CELEX: 52013PC0410
Language: ga
Date: 2013-06-11
Title: Togra le haghaidh RIALACHÁIN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE maidir le cur chun feidhme an Aerspáis Aonair Eorpaigh (athmhúnlú)

|
			
		
		
		52013PC0410
		
			Togra le haghaidh RIALACHÁIN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE maidir le cur chun feidhme an Aerspáis Aonair Eorpaigh (athmhúnlú) /* COM/2013/0410 final - 2013/0186 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	MEABHRÁN MÍNIÚCHÁIN
1.           COMHTHÉACS AN TOGRA
Tá sé mar aidhm
ag an tionscnamh Aerspás Eorpach Aonair (SES) feabhas a chur ar éifeachtúlacht
fhoriomlán na caoi a n‑eagraítar agus a bhainistítear an t‑aerspás
Eorpach, trí athchóiriú a dhéanamh ar an tionscal a sholáthraíonn seirbhísí
aerloingseoireachta (SAL). Chun é a fhorbairt ba ghá dhá phacáiste reachtach
chuimsitheacha – SES I agus SES II, ina bhfuil ceithre rialachán[1] – agus os cionn fiche riail agus cinneadh cur chun feidhme ón
gCoimisiún[2]. Tá creat na gceithre rialachán SES fite fuaite le forbairt na
reachtaíochta um Shábháilteacht Eitlíochta na hEorpa[3]; sa cheann
deiridh tá roinnt cúraimí a chuirtear ar an nGníomhaireacht Eorpach um
Shábháilteacht Eitlíochta (EASA)[4] agus tionscadal cuimsitheach a seoladh le trealamh agus córais a
nuachóiriú le haghaidh seirbhísí aerloingseoireachta faoin teideal SESAR[5]. Baineann na rialacha atá ann cheana le cúig cholún idirghaolmhara,
mar atá feidhmíocht, sábháilteacht, teicneolaíocht, gné an duine agus aerfoirt.
Thaispeáin an taithí a fuarthas le SES I ó
2004 i leith agus SES II ó 2009 i leith go bhfuil prionsabail agus treo an SES
bailí agus gur fiú leanúint de bheith á gcur chun feidhme. Mar sin féin tá
moill mhór ar chur chun feidhme an tionscnaimh, go háirithe i mbaint amach na
spriocanna feidhmíochta agus a chuid eilimintí bunúsacha a úsáid (mar shampla
bloic aerspáis fheidhmiúla (FABanna) nó na hÚdaráis Mhaoirseachta Náisiúnta
(NSAanna)).
In 2009, agus an pacáiste SES II á ghlacadh,
chinn an reachtóir go gcuirfí SES II ar bhun in dhá chéim agus d'iarr ar an
gCoimisiún rialacháin SES agus EASA a ailíniú, tar éis don tsraith tosaigh
beart cur chun feidhme EASA agus taithí iniúchóireachta a bhaineann leis SAL a
bheith curtha i bhfeidhm[6].
Dá bhrí sin, bhí athmhúnlú ar an bpacáiste reachtaíochta beartaithe cheana, a
bhí ceaptha go príomha teorainn idir an creat dlí maidir le EASA agus an creat
dlí maidir le SES a shimpliú agus a shoiléiriú. 
Tugann próiseas an athmhúnlaithe an deis
freisin measúnú a dhéanamh ar éifeachtacht na bhforálacha dlí atá ann, ó tharla
nár cuireadh an tionscnamh SES chun feidhme in am trátha. Tá de chuspóir ag an
bpróiseas seo, ar a dtugtar 'SES 2+', creat dlí SES a athbhreithniúdlús a chur
le cur chun feidhme an athchóirithe ar na seirbhísí aerloingseoireachta gan
imeacht óna chuid cuspóirí agus prionsabal bunaidh. Ina theannta sin, tá sé ina
chuid den tionscnamh Ghníomh II um an Margadh Aonair[7] agus is é is aidhm dó, dá bhrí
sin, feabhas a chur ar iomaíochas agus fás ginearálta gheilleagar an AE agus ní
hamháin ar an gcóras bainistíochta aerthráchta. 
Is é is cuspóir don phacáiste SES 2+
feabhsuithe a chur ar an maoirseacht a dhéantar ar rialacha, ar an scéim
feidhmíochta, ar an bhfócas atá ag soláthraithe seirbhísí ar chustaiméirí agus
ar an bhfeidhmíocht fhoriomlán. 
Ina theannta sin, simpleoidh an pacáiste SES
2+ an reachtaíocht trí dheireadh a chur le forluíonna áirithe sa chreat atá ann
anois. Léiríodh imní maidir le roinnt réimsí forluí atá sa chreat SES agus tá
gá freisin le soiléiriú a dhéanamh ar róil na ngníomhaithe éagsúla ag leibhéal
an AE. Níl san ailíniú seo idir na ceithre Rialachán SES agus Rialacháin
Bunúsach EASA[8],
ach beart oiriúnaithe de chineál teicniúil amháin a a cheanglaítear cheana féin
leis an reachtaíocht atá ann. Mar gheall ar
an méid forluí atá idir na Rialacháin, tá athmhúnlú ar na codanna atá fágtha de
na ceithre Rialachán SES isteach i gceann amháin ina thoradh loighciúil ar an
oiriúniú sin. 
Fadhbanna ar tugadh aghaidh orthu 
Is í an chéad fhadhb ar tugadh aghaidh uirthi
in SES2+ éifeachtúlacht neamhleor na hAerloingseoireachta. Tá soláthar
seirbhísí aerloingseoireachta fós sách mí-éifeachtach ó thaobh costais agus
eitilte, agus ó thaobh na hacmhainne atá ar fáil. Tugann comparáid leis na
Stáit Aontaithe, a chlúdaíonn aerspás den mhéid chéanna, an méid sin chun
suntais. Sna Stáit Aontaithe, aon soláthraí seirbhísí amháin a rialaíonn an t‑aerspás
faoi bhealach, i gcomparáid le 38 soláthraí seirbhísí faoi bhealach san Eoraip.
Rialaíonn soláthraí seirbhísí Stáit Aontaithe Mheiriceá beagnach 70% níos mó
eitiltí agus foireann 38% níos lú aige. Is iad na bunchúiseanna is mó leis an
difríocht sin i dtáirgiúlacht san Eoraip na heasnaimh i mbunú agus i
bhforfheidhmiú na scéime feidhmíochta, údaráis mhaoirseachta neamhéifeachtúla
agus méid díréireach ard na foirne tacaíochta sna soláthraithe seirbhísí.
Is í an dara fadhb ar tugadh aghaidh uirthi córas
BAT a bheith ilroinnte. Is éard atá sa chóras BAT Eorpach 27 údarás
náisiúnta a dhéanann maoirseacht ar bhreis is céad Soláthraí Seirbhísí
Aerloingseoireachta (SALPanna), an éagsúlacht maidir le córais, rialacha agus
nósanna imeachta a bhaineann leis sin. Tagann cuid mhór costais bhreise as an
líon mór soláthraithe seirbhísí atá san Eoraip, gach ceann acu a sholáthraíonn
a gcórais féin, a oileann a gcuid foirne féin den chuid is mó, a chruthaíonn a
gcuid nósanna imeachta oibriúcháin féin agus a bhíonn teoranta le seirbhísí a
sholáthar in aerspás beag. Leis an ilroinnt a shárú, tugadh dhá choincheap
isteach le SES , mar atá, Bloic Feidhme Aeir trasteorann (FABanna) agus
Bainisteoir Gréasáin láraithe a bheadh ag plé le seirbhísí áirithe ar leibhéal
an ghréasáin a reáchtáil. Mar sin féin, níl na FABanna dírithe ar fheidhmíocht
fós agus tá an Bainisteoir Gréasáin rólag. 
Cuspóir
ginearálta:
Iomaíochas
chóras aeriompair na hEorpa a fheabhsú i gcomparáid le réigiúin eile
chomchosúla, agus go háirithe an tionscnamh Aerspás Eorpach Aonair a fhorbairt
tuilleadh.
Cuspóirí
sonracha:
·       
Feabhas a chur ar fheidhmíocht na seirbhísí
aerthráchta maidir le héifeachtúlacht.
·        
Feabhas a chur ar an úsáid a bhaintear as toilleadh
na bainistíochta aerthráchta.
Cuspóirí
oibríochtúla :
·       
Féach chuige go mbeidh soláthar Seirbhísí
Aerloingseoireachta trédhearcach, bunaithe ar phrionsabail an mhargaidh agus
úsáideach do chustaiméirí.
·       
Ról na nÚdarás Maoirseachta Náisiúnta a neartú. 
·       
An próiseas spriocanna a chur ar bun agus
forfheidhmiú na scéime feidhmíochta a neartú (lena n‑áirítear neartú an
Chomhlachta athbhreithnithe feidhmíochta / Aonaid um Athbhreithniú Feidhmíochta
(PRB / PRU).
·       
Tabhairt faoi atreorú straitéiseach a dhéanamh ar
na Bloic Aerspáis Feidhme.
·       
Rialachas agus raon feidhme oibriúcháin an
Bhainisteora Gréasána neartú. 
2.           TORTHAÍ AN CHOMHAIRLIÚCHÁIN LEIS NA
PÁIRTITHE LEASMHARA
Rinneadh comhairliúchán poiblí trí mhí idir
Meán Fómhair agus mí na Nollag 2012 ar shuíomh gréasáin AS MOVE. Ina theannta
sin, eagraíodh dhá imeacht ardleibhéil – comhdháil in Limassol agus éisteacht
sa Bhruiséil – agus tharla cruinnithe déthaobhacha iomadúla leis na páirtithe
leasmhara lena mbaineann mar chuid d'ullmhúcháin an tionscnaimh seo.
D'ullmhaigh AS MOVE measúnú tionchair (MT) mar
chuid de thograí reachtacha maidir lefeabhas a chur ar éifeachtúlacht,
sábháilteacht agus iomaíochas an Aerspáis Eorpaigh Aonair. Molann an pacáiste athbhreithniú
a dhéanamh ar na ceithre Rialachán SES ((CE) Uimh. 549-552/2004, arna
leasú go deireanach le Rialachán (CE) Uimh. 1070/2009) agus an Rialachán
Bunúsach EASA (Rialachán (CE) Uimh. 216/2008,
arna leasú le Rialachán (CE) Uimh. 1108/2009)[9]. Baineann tionscnamh seo le
huimhir phleanála cláir oibre (CE) Uimh. 2014/MOVE/001. Chomh maith leis
sin, foilsíodh an treochlár do mheasúnuithe tionchair ar shuíomh gréasáin an
Choimisiúin[10].
3.           EILIMINTÍ DLÍ AN TOGRA
3.1.        Athmhúnlú (ó thus deireadh an
Rialacháin)
Cumascadh na ceithre Rialachán SES ina
Rialachán amháin, rud a d'fhág gur ghá roinnt athruithe a dhéanamh ar gach
ceann acu. Tá an riail nua leagtha amach i gcúig chaibidil, de réir gníomhaí:
- Caibidil I: Forálacha ginearálta
- Caibidil II: Údaráis Náisiúnta
- Caibidil III: Soláthar seirbhísí
- Caibidil IV: Aerspás 
- Caibidil V: Forálacha deiridh
Ina theannta sin, baineadh amach as na
Rialacháin SES roinnt de na nithe a raibh forluí idir iad agus an Rialachán atá
ann cheana, is é sin Rialachán (CE) Uimh. 216/2008, agus rinneadh sonraí
beaga áirithe ó na ranna a baineadh amach a chur isteach i Rialachán (CE) Uimh. 216/2008,
d'fhonn béim a chur ar leanúnachas an chuir chuige. Baineadh amach formhór na
bhforálacha as Rialachán (CE) Uimh. 552/2004, atá scriosta anois go huile
agus go hiomlán, ach amháin i gcás sonraí áirithe a bhaineann le hIarscríbhinn I
maidir le comhlachtaí dá dtugtar fógra, agus cumascadh iad sin leis an
iarscríbhinn ar eintitis cháilithe, chomh maith le roinnt míreanna ginearálta
tuairisciúla in Iarscríbhinn II, a ndéantar iad a atáirgeadh in Iarscríbhinn Vb
de Rialachán (CE) Uimh. 216/2008 le béim a chur ar an ngá atá le beartais
atá ann cheana féin a leanúint. 
I bhfianaise na tuairime gur cheart don
Choimisiún díriú ar rialú eacnamaíoch agus go háirithe ar an scéim feidhmíochta
agus SESAR, agus ó tharla go dtacaíonn EASA (ar a dtugtar anois EAA, de bhun an
chomhaontaithe maidir le caighdeánú gníomhaireachtaí) leis an bpróiseas tríd an
dréachtú uile ar rialacha teicniúla a chomhordú, cuireadh isteach Airteagal 28
nua le cur síos a dhéanamh ar an mbealach inar féidir a chinntiú go mbeidh
comhleanúnachas ann idir beartais SESAR agus na rialacha teicniúla nua.
Ar deireadh, tá na rialacha nua maidir le
gníomhartha cur chun feidhme agus gníomhartha tarmligthe a eascraíonn ó
Chonradh Liospóin curtha san áireamh sa Rialachán tríd síos.
3.2.        Údaráis náisiúnta (Airteagail
3, 4 agus 5 agus Airteagal 2, sainmhíniú 36)
Ar cheann de rudaí is mó is gá a dhéanamh dar
leis an measúnú tionchair, tá na húdaráis náisiúnta a neartú, ó thaobh
neamhspleáchais, saineolais agus acmhainní. Chun na críche sin cuireann Airteagal 3
síos ar an leibhéal neamhspleáchais atá ag teastáil ó na húdaráis vis‑à-vis
na soláthraithe seirbhísí a gcaithfidh siad maoirseacht a dhéanamh orthu. Toisc
gur gá do roinnt Ballstát roinnt atheagrú riaracháin a dhéanamh, tá foráil
déanta maidir le hidirthréimhse go dtí 2020. Ina theannta sin, leagtar amach
ceanglais níos soiléire maidir le hinniúlachtaí agus neamhspleáchas na foirne a
fhostófar, agus maidir le maoiniú neamhspleách na n‑údarás a neartú tríd
an scéim um muirir bealaigh dá dtagraítear in Airteagal 14.
Chun saineolas na n‑údarás a fheabhsú,
foráiltear maidir le líonra údarás náisiúnta in Airteagal 5, lena n‑áirítear
an fhéidearthacht saineolaithe a chomhthiomsú ionas gur féidir le Stáit leas a
bhaint as saineolaithe ó Bhallstáit eile.
Ar deireadh, tá sainmhíniú ar an téarma
'Údarás Maoirseachta Náisiúnta' curtha isteach, trína soiléirítear go meastar,
chun críocha an Rialacháin seo, gur údaráis mhaoirseachta náisiúnta na húdaráis
inniúla dá dtagraítear i Rialachán
(CE) Uimh. 216/2008 na Údaráis Mhaoirseachta Náisiúnta, ionas nach gá aon
dara sraith riaracháin. 
3.3.        Feidhmíocht agus scéimeanna
muirir (Airteagail 11, 12, 13, agus 14 )
Leasaíodh Airteagal 11 maidir leis an
scéim feidhmíochta chun cuíchóiriú a dhéanamh ar an bpróiseas socraithe
spriocanna agus chun éascaíocht a dhéanamh do shocrú spriocanna ag an leibhéal
áitiúil. Fágann sé sin gur fusa spriocanna a shocrú de réir mar a oireann don
chás i gceist. 
Rinneadh coigeartuithe beaga chuige sin ar
Airteagail 12 agus 13 maidir le táillí a ghearradh agus tugadh an téacs cothrom
le dáta freisin ionas go gcumhdófaí freisin leis an bhforáil maidir le maoiniú
chúraimí an údaráis forleathnú EASA faoi Rialachán (CE) Uimh. 1108/2009
chun roinnt de na cúraimí sin a dhéanamh.
3.4.        Bloic Aerspáis Feidhme (Airteagal 16)
Rinneadh leasú ar an Airteagal seo cheana faoi
Rialachán (CE) Uimh. 1070/2009 le fócas breise ar fheidhmíocht a thabhairt
do na bloic aerspáis feidhme (FABanna) agus leantar leis an bpróiseas sin san
athbhreithniú seo. Níor cheart a mheas gur bloic statacha aerspáis FABanna, ach
gur thionscnaimh faoi threoir an tionscail iad atá ceaptha soláthar foriomlán
seirbhísí a fheabhsú. Chun gur féidir sin a dhéanamh, ní mór níos mó
solúbthachta a thabhairt don tionscal leis na FABanna a fhorbairt, fiú amháin
chun cineálacha éagsúla FABanna a cheapadh, ag brath ar an áit ina mbíonn siad
ag súil le formhór na sineirgíochtaí a fháil. Dá bhrí sin, is mó atá fócas an
airteagail anois ar "chomhpháirtíochtaí tionsclaíocha" solúbtha agus is
de réir an fheabhais a thiocfaidh ar an bhfeidhmíocht a mheasfar an rath a bhí
air sin.
3.5.        Seirbhísí Tacaíochta (Airteagal 10
agus Airteagal 2, míniú 37)
Ós rud é gur léirigh anailís gur sna seirbhísí
a chuirtear ar fáil chun tacú leis na seirbhísí lárnacha aerthráchta is mó atá
cumas feabhsaithe agus toisc go bhféadfaí na seirbhísí sin de réir a gcineáil a
chur ar fáil freisin faoi dhálaí an mhargaidh, scriosadh an t‑iar-Airteagal 9
de Rialachán (CE) Uimh. 550/2004 agus cuireadh airteagal eile ina
ionad maidir le seirbhísí taca a sholáthar faoi na gnáthrialacha soláthair
phoiblí. Maidir le seirbhísí aerthráchta lárnacha, a mheastar a bheith ina
monaplachtaí nádúrtha, tá sé ina cheangal fós iad a ainmniú, ach níor cheart
aon srian a chur ar fhorás seirbhísí tacaíochta, ag baint lánúsáide as a bhfuil
ar fáil de shaineolas, saineolas earnálacha eile san áireamh. Cuireadh isteach
clásal cosanta, arna bhunú ar mhúnla Airteagal 4 de Rialachán (CE) Uimh. 1008/2008
d'fhonn a áirithiú nach gcuirfear leasanna riachtanacha slándála agus
eacnamaíocha i mbaol. Foráiltear maidir le hidirthréimhse go dtí 2020.
Ar deireadh, cuirtear isteach sainmhíniú ar
sheirbhísí tacaíochta in Airteagal 2 (37) lena mhíniú cé na seirbhísí atá
atá i gceist leis an bhforáil sin.
3.6.        Bainistiú Gréasáin
(Airteagail 19 agus Airteagal 2, sainmhínithe 7, 9 agus 10)
Uasdátaíodh Airteagal 19 maidir le
bainistiú gréasáin ar dhá bhealach. Ar an gcéad dul síos, atheagraíodh an tAirteagal a
bhíodh ar neamhréir roimhe seo le liostú na seirbhísí uile a sholáthraíonn an
Bainisteoir Gréasáin a thabhairt isteach i mír 2 agus athlonnaíodh gnéithe
a raibh baint acu le rialacha cur chun feidhme theicniúla maidir le bainistiú
na sreibhe aerthráchta – agus dá bhrí sin ní leis an mBainisteoir Gréasáin féin
– in Iarscríbhinn Vb de Rialachán (CE) Uimh. 216/2008, ina raibh na
forálacha ábhartha a bhain le rialacha maidir le bainistiú sreafa cheana féin. I
dtaca leis seo, cuireadh tagairt don tairseach faisnéise aerloingseoireachta le
mír 2 toisc go bhfuil an tseirbhís sin comhtháite cheana, go pointe
áirithe, sa Bhainisteoir Ghréasáin, ach nach bhfuil sí luaite go sainráite sa
Rialachán.
Ar an dara dul síos, athbhreithníodh an tAirteagal
chun é a ailíniú leis an teanga a úsáidtear i Rialachán (CE) Uimh. 1108/2009,
leis na "feidhmeanna" a ainmniú mar "sheirbhísí" agus plé
leis an mBainisteoir Gréasáin go seasta ar an tslí chéanna le soláthraithe
seirbhísí eile sa mhéid a bhaineann le deimhniúcháin , ceanglais mhaoirseachta
agus sábháilteachta. Tá teanga na sainmhínithe ábhartha tugtha cothrom le dáta
dá réir sin freisin.
Ar deireadh, cuireadh isteach foráil in Airteagal 19
le forbairt bhreise an Bhainisteora Gréasán i dtreo comhpháirtíochta
tionsclaíochta faoi 2020 a chumhdach.
3.7.        Rannpháirtíocht na n‑
úsáideoirí aerspáis (Airteagal 21)
Aithníodh sa mheasúnú tionchair an gá le fócas
breise ar chustaiméirí a thabhairt isteach ar na soláthraithe seirbhísí
aerloingseoireachta mar réimse amháin le feabhsú. Cruthaíodh Airteagal 21
nua lena chinntiú go ndéanfar comhairliú le húsáideoirí aerspáis agus freisin
go mbeidh siad gafa le pleananna infheistíochta a cheadú. 
4.           EILIMINTÍ ROGHNACHA
Cruthaíodh meabhrán míniúcháin ar leith níos
giorra le dul leis na leasuithe atá molta ar Rialachán Bunúsach EASA, .i.
Rialachán (CE) Uimh. 216/2008.
Níl aon tionchar ag an togra seo ar Bhuiséad
an AE, toisc go bhfuil na feidhmeanna go léir a phléitear ansin ann cheana féin
inniu. 
ê549/2004
(oiriúnaithe)
2013/0186 (COD)
Togra le haghaidh
RIALACHÁIN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS
ÓN gCOMHAIRLE
lena leagtar síos creat chun Ö maidir le cur
chun feidhme Õ an aAerspáis aAonair Eorpaigh
(athmhúnlú)
(Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE)
ê549/2004
(oiriúnaithe)
TÁ PARLAIMINT NA hEORPA AGUS
COMHAIRLE AN AONTAIS EORPAIGH,
Ag féachaint don Chonradh Ö ar Fheidhmiú an
Aontais Eorpaigh Õ  lena
mbunaítear an Comhphobal Eorpach agus go
háirithe Airteagal 80(2) Ö100(2)Õ de,
Ag féachaint don togra ón gCoimisiún Eorpach[11],
Tar éis an dréachtghníomh reachtach a chur
chuig na parlaimintí náisiúnta,
Ag féachaint don tuairim ó Choiste Eacnamaíoch
agus Sóisialach na hEorpa[12],
Ag féachaint don tuairim ó Choiste  na
Réigiún[13],
Ag gníomhú dóibh i gcomhréir leis an
ngnáthnós imeachta reachtach,
De bharr an méid seo a leanas:
ònua
(1)       Rinneadh
leasuithe substaintiúla ar Rialachán (CE) Uimh. 549/2004 an 10 Márta 2004
lena leagtar síos creat chun Aerspás Eorpach Aonair a chruthú (an creat‑Rialachán)[14], ar Rialachán (CE) Uimh. 550/2004
an 10 Márta 2004 maidir le seirbhísí aerloingseoireachta a sholáthar
san aerspás Eorpach aonair (an Rialachán maidir le soláthar seirbhísí)[15], Rialachán (CE) Uimh. 551/2004
an 10 Márta 2004 maidir le heagrú agus úsáid aerspáis san aerspás Eorpach
aonair (an Rialachán maidir le hAerspás)[16],
agus Rialachán (CE) Uimh. 552/2004 an 10 Márta 2004 maidir le
hidir-inoibritheacht an ghréasáin Eorpaigh um bainistíocht aerthráchta (an
Rialachán idir-inoibritheachta).[17]
Ós rud é go bhfuil tuilleadh leasuithe beartaithe, ba cheart iad
a athmhúnlú ar mhaithe leis an tsoiléireacht.
ê549/2004 aithris 1
(2)       D'fhonn an comhbheartas iompair
a chur chun feidhme tá gá le córas aeriompair éifeachtach chun go mbeifear in
ann seirbhísí aeriompair a oibriú ar bhealach sábháilte rialta, agus ar an
dóigh sin, saorghluaiseacht earraí, daoine agus seirbhísí a éascú.
ê549/2004 aithris 2
(oiriúnaithe)
At its Extraordinary Meeting in Lisbon on 23 and
24 March 2000, the European Council called on the Commission to put
forward proposals on airspace management, air traffic control and air traffic
flow management, based on the work of the High Level Group on the single
European sky set up by the Commission. This
Group, made up largely of the civil and military air navigation authorities in
the Member States, submitted its report in November 2000.
ê1070/2009 aithris 2
(oiriúnaithe) (adapted) (oiriúnaithe)
(3)       Ós rud é
gur ghlac Parlaimint na hEorpa agus an Chomhairle an chéad phacáiste
reachtaíochta maidir leis an aerspás Eorpach aonair, eadhon, Rialachán (CE) Uimh. 549/2004
an 10 Márta 2004 lena leagtar síos
creat chun an t‑aerspás Eorpach aonair a chruthú (an creat‑Rialachán), Rialachán (CE) Uimh. 550/2004 an 10 Márta 2004 maidir le seirbhísí aerloingseoireachta a
sholáthar san aerspás Eorpach aonair
(an Rialachán soláthair seirbhíse),
Rialachán (CE) Uimh. 551/2004 an 10 Márta 2004 maidir le
heagrú agus úsáid aerspáis san aerspás Eorpach aonair (an Rialachán aerspáis), agus
Rialachán (CE) Uimh. 552/2004 an 10 Márta 2004 maidir le
hidir-inoibritheacht an ghréasáin Eorpaigh um bainistíocht aerthráchta (an Rialachán idir-inoibritheachta), leagadh síos bonn daingean dlí i gcomhair córais bhainistíochta
aerthráchta (BAT) atá comhleanúnach, idir-inoibritheach agus sábháilte. 
ê550/2004 aithris 3
(oiriúnaithe)
Regulation (EC) No 549/2004 of the European
Parliament and of the Council of 10 March 2004 (the framework Regulation)[18] lays
down the framework for the creation of the single European sky.
ê551/2004 aithris 4
(oiriúnaithe)
Regulation (EC) No 549/2004 of the European Parliament
and of the Council of 10 March 2004 (the framework Regulation)[19] lays
down the framework for the creation of the single European sky. 
ê551/2004
(oiriúnaithe)
(4)       In Airteagal 1 de
Choinbhinsiún Chicago 1944 um Eitlíocht Shibhialta Idirnáisiúnta, aithníonn na
stáit chonarthacha go bhfuil "ceannas iomlán agus eisiach ag gach stát ar
an aerspás os cionn a chríche". Is laistigh de chreat an cheannais sin a
dhéanann Ballstáit an ÖAontais Õ Chomhphobail, faoi réir na gcoinbhinsiún idirnáisiúnta is infheidhme, cumhachtaí
údaráis phoiblí a fheidhmiú agus iad ag rialú aerthráchta. 
ê552/2004 aithris 3
(oiriúnaithe)
Regulation (EC) No 549/2004 of the European
Parliament and of the Council of 10 March 2004 (the framework
Regulation)[20] lays
down the framework for the creation of the Single European Sky.
ê1070/2009 aithris 1
(5)       Chun an comhbheartas iompair
a chur chun feidhme, tá gá le córas aeriompair éifeachtúil chun go mbeifear in
ann seirbhísí aeriompair a oibriú ar bhealach sábháilte, rialta agus
inbhuanaithe, rud a chuirfidh barr feabhais ar thoilleadh agus a éascóidh
saorghluaiseacht earraí, daoine agus seirbhísí.
1070/2009 aithris 37
(6)       Is gá an ghné dhaonna a chur
san áireamh nuair atá na spriocanna a bhaineann le caighdeáin sábháilteachta
aerthráchta a mhéadú agus feidhmíocht fhoriomlán BAT agus ABS don aerthrácht i
gcoitinne san Eoraip a fheabhsú á saothrú go comhuaineach. Dá bhrí sin, ba
cheart do na Ballstáit breithniú a dhéanamh i dtaobh na prionsabail a ghabhann
le “cultúr cóir” a thabhairt isteach. 
ê549/2004 aithris 6  (oiriúnaithe)
(7)       Tá glactha ag na Ballstáit
ráiteas ginearálta faoi chúrsaí míleata a bhaineann leis an Aerspás Eorpach
Aonair[21].
De réir an ráitis sin, ba cheart do na Ballstáit, go háirithe, feabhas a chur
ar an gcomhar idir lucht sibhialta agus lucht míleata, agus má mheasann na
Ballstáit uile lena mbaineann gá a bheith leis agus go feadh an méid a mheasann
siad gá a bheith leis, comhar a éascú idir a gcuid fórsaí armtha ó thaobh
cúrsaí bainistíochta aerthráchta de. 
ê549/2004 aithris 3  (oiriúnaithe)
Smooth operation
of the air transport system requires a consistent, high level of safety in air
navigation services allowing optimum use of Europe's airspace and a consistent,
high level of safety in air travel, in keeping with the duty of general
interest of air navigation services, including public service obligations. It
should therefore be carried out to the highest standards of responsibility and
competence.
ê549/2004 aithris 4
(oiriúnaithe)
The single European sky initiative should be
developed in line with the obligations stemming from the membership of the
Community Union and its Member States of Eurocontrol, and in line with the
principles laid down by the 1944 Chicago Convention on International Civil Aviation.
ê549/2004 aithris 5
(oiriúnaithe)
(8)       Cinntí a bhaineann lena
bhfuil in oibríochtaí agus oiliúint míleata, lena raon feidhme agus lena
ndéanamh, ní thagann siad faoi inniúlacht an Chomhphobail Ö Aontais faoi Airteagal 100(2)
den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh Õ.
ê549/2004 aithris 23
(oiriúnaithe)
Arrangements for greater cooperation over the use
of Gibraltar airport were agreed in London on 2 December 1987 by the
Kingdom of Spain and the United Kingdom in a joint declaration by the
Ministers of Foreign Affairs of the two countries. Such arrangements have yet to enter into operation.
ê550/2004 aithris 1
(oiriúnaithe)
ðnua
(9)       Tá a bheagán nó a mhórán
d'athstruchtúrú déanta ag na Ballstáit ar a gcuid soláthraithe seirbhísí
aerloingseoireachta trí mhéadú a dhéanamh ar a neamhspleáchas agus ar an
tsaoirse atá acu seirbhísí a sholáthar. Tá ag méadú ar an ngá lena áirithiú ð gurb ann do mhargadh aonair dea-fheidhmiúil do
na seirbhísí sin is féidir a sholáthar faoi choinníollacha margaidh agus ï go gcomhlíontar íoscheanglais maidir le leas an phobail ð i gcás na seirbhísí sin a mheastar a bheith
ina monaplachtaí nádúrtha sa staid teicneolaíochta ina bhfuiltear faoi láthair ï sa timpeallacht nua sin.
ê 550/2004 aithris 4
(oiriúnaithe)
ðnua
In order to create
the single European sky, measures should be adopted to ensure the safe and
efficient provision of air navigation services consistent with the
organisation and use of airspace as provided for in Regulation (EC) No 551/2004
of the European Parliament and of the Council of 10 March 2004 on the
organisation and use of the airspace in the single European sky (the airspace Regulation)[22]. The establishment of a harmonised organisation
for the provision of such services is important in order to respond adequately
to the demand of airspace users and to regulate air traffic safely and
efficiently.
ê551/2004 aithris 1 
The creation of
the single European sky requires a harmonised approach for regulation of the
organisation and the use of airspace.
ê551/2004 aithris 2
(oiriúnaithe)
In the report of the High Level Group on the
single European sky in November 2000 it is considered that airspace
should be designed, regulated and strategically managed on a European basis.
ê551/2004 aithris 3
(oiriúnaithe)
The Communication of the Commission on the
creation of the single European sky of 30 November 2001 calls for
structural reform to permit the creation of the single European sky by way of a
progressively more integrated management of airspace and the development of new
concepts and procedures of air traffic management.
ê551/2004 aithris 6 
Airspace is a
common resource for all categories of users that needs to be used flexibly by
all of them, ensuring fairness and transparency whilst taking into account
security and defence needs of Member States and their commitments within
international organisations.
ê551/2004 aithris 7 
Efficient airspace
management is fundamental to increasing the capacity of the air traffic
services system, to providing the optimum response to various user requirements
and to achieving the most flexible use of airspace.
ê 552/2004 aithris
1
In order to create
the Single European Sky, measures should be adopted in relation to systems,
constituents and associated procedures with the objective of ensuring the
interoperability of the European air traffic management network (EATMN)
consistent with the provision of air navigation services as provided for in
Regulation (EC) No 550/2004 of the European Parliament and of the Council of
10 March 2004 on the provision of air navigation services in the Single European Sky (the service provision
Regulation)[23] and the organisation and use of airspace as
provided for in Regulation (EC) No 551/2004 of the European Parliament and of
the Council of 10 March 2003 on the organisation and use of the
airspace in the Single European Sky (the airspace Regulation)[24].
ê552/2004 aithris 2
(oiriúnaithe)
The report of the High Level Group on the Single
European Sky has confirmed the need to establish technical regulation on the
basis of the ‘new approach’ in accordance with the Council resolution of
7 May 1985 on a new approach to technical harmonisation and standards[25] where
essential requirements, rules and standards are complementary and consistent.
ê552/2004 aithris 4
(oiriúnaithe)
The report of the High Level Group has confirmed
that even though progress has been achieved during the last few years
towards seamless operation of the EATMN, the situation still remains
unsatisfactory, with a low level of integration between national air traffic
management systems and a slow pace in the introduction of new concepts of operation and technology necessary to
deliver the additional required capacity.
ê552/2004 aithris 5 
Enhancing the
level of integration at Community level would result in better efficiency and
lower costs for system procurement and maintenance and in improved operational
coordination.
ê552/2004 aithris 6 
The predominance
of national technical specifications used in procurement has led to
fragmentation of the systems market and does not facilitate industrial
cooperation at Community level; as a result, industry is particularly affected
since it needs to considerably adapt its
products for each national market; these practices render development and
implementation of new technology unnecessarily difficult and slow down the
introduction of new operational concepts that are required to increase
capacity.
ê549/2004 aithris 8 
For all these
reasons, and with a view to extending the single European sky to include a
larger number of European States, the Community should, while taking into
account the developments occurring within Eurocontrol, lay down common objectives
and an action programme to mobilise the efforts by the Community, the Member
States and the various economic stakeholders in order to create a more
integrated operating airspace: the single European sky.
ê549/2004 aithris 24 
Since the
objective of this Regulation, namely the creation of the single European sky,
cannot be sufficiently achieved by the Member States, by reason of the
transnational scale of the action, and can therefore be better achieved at
Community Union level, while
allowing for detailed implementing rules that take account of specific local
conditions, the Community Union may adopt measures in accordance with the
principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty. In
accordance with the principle of proportionality as set out in that Article,
this Regulation does not go beyond what is necessary in order to achieve this
objective.
ê549/2004 aithris 9 
Where Member
States take action to ensure compliance with Community requirements, the authorities
performing verifications of compliance should be sufficiently independent of
air navigation service providers.
ê549/2004 aithris 10 
Air navigation
services, in particular air traffic services which are comparable to public
authorities, require functional or structural separation and are organised
according to very different legal forms in the various Member States.
ê549/2004 aithris 11 
Where independent
audits are required relating to providers of air navigation services,
inspections by the official auditing authorities of the Member States where
those services are provided by the administration, or by a public body subject
to the supervision of the abovementioned authorities, should be recognised as
independent audits, whether the audit
reports drawn up are made public or not.
ê1070/2009 aithris 9
(10)     Ionas go n‑áiritheofar
faireachán leanúnach slán ar sholáthar seirbhísí ar fud na hEorpa, ba chóir go
mbeadh acmhainní agus neamhspleáchas a ndóthain ag na húdaráis náisiúnta
mhaoirseachta. Níor cheart go gcuirfeadh an neamhspleáchas sin cosc ar na
húdaráis sin maidir lena gcúraimí a fheidhmiú laistigh de chreat riaracháin.
ê1070/2009 aithris 10
(11)     Tá ról lárnach ag na húdaráis
mhaoirseachta náisiúnta i gcur chun feidhme an aAerspáis Eorpaigh aAaonair agus ba cheart don Choimisiún,
dá bhrí sin, comhar a éascú eatarthu chun malartú dea-chleachtas a chumasú agus
cur chuige comhchoiteann a fhorbairt, lena n‑áirítear trí chomhar
feabhsaithe ar leibhéal réigiúnach. Ba cheart go mbeadh an comhar sin ann ar
bhonn rialta.
ê550/2004 aithris 6
Member States are
responsible for monitoring the safe and efficient provision of air navigation
services and for the control of compliance by air navigation service providers
with the common requirements established at Community level.
ê550/2004 aithris 7
Member States
should be permitted to entrust to recognised organisations, which are
technically experienced, the verification of compliance of air navigation
service providers with the common requirements established at Community
level.
ê549/2004 aithris 20
The sanctions
provided for with respect to infringements of this Regulation and of the
measures referred to in Article 3 should be effective, proportional and
dissuasive, without reducing safety.
ê549/2004 aithris 17
The social
partners should be informed and consulted in an appropriate way on all measures
having significant social implications. The Sectoral Dialogue Committee set up
under Commission Decision 1998/500/EC of 20 May 1998 on the
establishment of Sectoral Dialogue Committees promoting the dialogue between
the social partners at European level[26] should also be consulted.
ê1070/2009 aithris 11
(oiriúnaithe)
(12)     Ba cheart go mbeadh na
comhpháirtithe sóisialta níos eolaí ar an uile bheart a bhfuil impleachtaí móra
sóisialta ag baint leis agus ba cheart go rachfaí i gcomhairle leo níos minice.
Ar leibhéal an Chomhphobail Ö Aontais Õ, ba cheart go
rachfaí i gcomhairle freisin leis an gCoiste um Agallamh Earnálach a cuireadh
ar bun faoi Chinneadh 98/500/CE ón gCoimisiún[27].
ê550/2004 aithris 11 
Conditions
attached to certificates should be objectively justified and should be non‑discriminatory, proportionate and transparent, and
compatible with relevant international standards.
ê550/2004 aithris 2
(oiriúnaithe)
The report of the High Level Group on the single
European sky of November 2000 has confirmed the need for rules at
Community level to distinguish between regulation and service provision and
to introduce a system of certification aimed at preserving public interest
requirements, most notably in terms of safety, and to improve charging
mechanisms.
ê550/2004 aithris 10 
Whilst
guaranteeing the continuity of service provision, a common system should be
established for certifying air navigation service providers, which constitutes
a means for defining the rights and obligations of those providers and for
regular monitoring of compliance with such requirements.
ê550/2004 aithris 12 
The certificates
should be mutually recognised by all Member States in order to allow air
navigation service providers to provide services in a Member State other than
the country in which they obtained their certificates, within the limits of
the safety requirements.
ê550/2004 aithris 14 
In the interest of
facilitating the safe handling of air traffic across the boundaries of the
Member States for the benefit of the airspace users and their passengers, the
system of certification should provide for a framework to enable Member
States to designate providers of air traffic services, regardless of where they
have been certified. 
ê550/2004 aithris 5 
The provision of
air traffic services, as envisaged by this Regulation, is connected with the
exercise of the powers of a public authority, which are not of an economic
nature justifying the application of the Treaty rules of competition.
ê550/2004 aithris 13
ðnua
(13)     Ba cheart soláthar seirbhísí
cumarsáide, loingseoireachta, agus faireachais, chomh maith le seirbhísí
faisnéise ð meitéareolaíochta ï  agus aerloingseoireachta a eagrú faoi choinníollacha margaidh, agus á
dhéanamh sin, sainghnéithe na seirbhísí sin a chur san áireamh agus ardleibhéal
sábháilteachta a choinneáil.
ê550/2004 aithris 15 
On the basis of
their analysis of safety considerations, Member States should be able to
designate one or more providers of meteorological services in respect of all
or part of the airspace under their responsibility, without the need to
organise a call for tenders.
ê550/2004 aithris 19 
Charging
conditions applying to airspace users should be fair and transparent.
ê550/2004 aithris 20 
User charges
should provide remuneration for the facilities and services provided by air
navigation service providers and Member States. The level of user charges
should be proportionate to the cost, taking into consideration the objectives
of safety and economic efficiency.
ê550/2004 aithris 21
(14)     Níor cheart aon idirdhealú a
bheith ann idir úsáideoirí aerspáis a fhad a bhaineann le seirbhísí
aerloingseoireachta coibhéiseacha a sholáthar.
ê550/2004 aithris 22 
Air navigation
service providers offer certain facilities and services directly related to
the operation of aircraft, the costs of which they should be able to recover
according to the ‘user pays’ principle, which is to say that airspace users
should pay for the costs they generate at, or as close as possible to, the point of use.
ê550/2004 aithris 23 
It is important to
ensure the transparency of the costs to which such facilities or services give
rise. Accordingly, any changes made to the system or level of charges should be
explained to airspace users; such changes or investment proposed by air
navigation service providers should be explained as part of an exchange of
information between their management bodies and airspace users.
ê550/2004 aithris 24 
There should be
scope for modulating charges that contribute to maximising system-wide
capacity. Financial incentives may be a useful way of accelerating the
introduction of ground‑based or airborne equipment that increases
capacity, of rewarding high performance or of offsetting the inconvenience of
choosing less desirable routings.
ê550/2004 aithris 25 
In the context of
those revenues raised to provide a reasonable return on assets, and in direct
correlation with the savings made from efficiency improvements, the Commission
should study the possibility of establishing a reserve aimed at reducing the
impact of a sudden increase in charges to airspace users at times of reduced
levels of traffic.
ê550/2004 aithris 26 
The Commission
should examine the feasibility of organising temporary financial aid for
measures to increase the capacity of Europe's air traffic control system as
a whole.
ê1070/2009 aithris 7
(oiriúnaithe)
(15)     Maidir le coincheap na
gcomhthionscadal, arb é is aidhm dóibh ná cabhrú le húsáideoirí aerspáis
agus/nó soláthraithe seirbhísí aerloingseoireachta feabhas a chur ar an
mbonneagar aerloingseoireachta ina iomláine, ar sholáthar seirbhísí
aerloingseoireachta agus ar úsáid aerspáis, go háirithe iad sin a d’fhéadfadh a
bheith ag teastáil chun an Máistirphlean BAT Ö ar tacaíodh leis le
Cinneadh 2009/320/CE[28]
ón gComhairle, i gcomhréir le hAirteagal 1(2) de Rialachán (CE) Uimh. 219/2007
ón gComhairle Õ  a chur chun
feidhme, níor cheart go ndéanfaidís dochar do thionscadail atá ann cheana, arna
gcinneadh ag Ballstát amháin nó níos mó agus a bhfuil cuspóirí comhchosúla acu.
I dtaca leis na forálacha a bhaineann le maoiniú a dhéanamh maidir le himlonnú
comhthionscadal, níor cheart go ndéanfaí réamhbhreithiúnas iontu faoin tslí ina
gcuirtear na comhthionscadail sin ar bun. Féadfaidh an Coimisiún a mholadh go
bhféadfar maoiniú amhail maoiniú ón Líonra Tras‑Eorpach nó ón mBanc
Infheistíochta Eorpach a úsáid chun tacú le comhthionscadail, go háirithe chun
dlús a chur le himlonnú chlár SESAR, laistigh den chreat airgeadais ilbhliantúil.
Gan dochar don rochtain ar an maoiniú sin, ba cheart go mbeadh an tsaoirse ag
na Ballstáit a chinneadh conas a úsáidfear an t‑ioncam a fhaightear ó
lamháltais na hearnála eitlíochta, faoin Scéim Trádála Astaíochtaí, a chur ar
ceant agus ba cheart go mbeadh saoirse acu breithniú a dhéanamh, sa chomhthéacs
sin, i dtaobh an bhféadfaí scair den ioncam sin a úsáid chun comhthionscadail a
mhaoiniú ar leibhéal na mbloc feidhme aerspáis.
ê550/2004 aithris 27 
The establishment
and imposition of charges on airspace users should be reviewed by the
Commission on a regular basis, in cooperation with Eurocontrol, and with
national supervisory authorities and airspace users.
ê551/2004 aithris 8 
The activities of
Eurocontrol confirm that the route network and airspace structure cannot
realistically be developed in isolation, as each individual Member State is an
integral element of the European air traffic management network (EATMN),
both inside and outside the Community.
ê551/2004 aithris 13 
It is essential to
achieve a common, harmonised airspace structure in terms of routes and sectors,
to base the present and future organisation of airspace on common principles,
and to design and manage airspace in accordance with harmonised rules.
ò new
(16)     Tá ríthábhacht ag baint le coincheap an
Bhainisteora Gréasáin ó thaobh feabhas a chur ar fheidhmíocht na Bainistíochta
Aerthráchta ar leibhéal an ghréasáin, toisc go lárófaí trína bhíthin soláthar
seirbhísí áirithe, ar seirbhísí iad is fearr is féidir a sholáthar ar leibhéal
an ghréasáin. Ionas gurbh fhusa géarchéim eitlíochta a
láimhseáil, ba cheart láimhseáil géarchéimeanna den sórt sin a bheith de chúram
ar an mBainisteoir Gréasáin. 
(17)     Tá an Coimisiún deimhin de nach bhfuil ach
aon dóigh amháin ann leis an aerspás a úsáid ar bhealach sábháilte éifeachtach,
is é sin trí dhlúthchomhar idir úsáideoirí sibhialta agus úsáideoirí míleata an
aerspáis, agus sin a bheith bunaithe den chuid is mó ar choincheap na húsáide
solúbtha aerspáis agus ar chomhordú éifeachtach idir lucht sibhialta agus lucht
míleata mar atá leagtha síos ag an ICAO, agus cuireann sé béim ar an tábhacht a
bhaineann leis an gcomhar sin.
(18)     Maidir le cruinneas na faisnéise faoi stádás
aerspáis agus staideanna sonracha aerthráchta agus dáileadh tráthúil na
fáisnéise sin ar rialtóirí sibhialta agus míleata, bíonn tionchar díreach acu
shábháilteacht agus ar éifeachtúlacht oibríochtaí. Tá sé ríthábhachtach
rochtain thráthúil ar fhaisnéis atá bord ar bhord leis an aimsir faoi stádas
aerspáis a bheith ag gach páirtí ar mian leis leas a bhaint as struchtúir
aerspáis a chuirtear ar fáil agus é ag déanamh nó ag athrú a chuid pleananna
eitilte.
ê550/2004 aithris 16 
Air navigation
service providers should establish and maintain close cooperation with
military authorities responsible for activities that may affect general air
traffic, through appropriate arrangements.
ê550/2004 aithris 17 
The accounts of
all air navigation service providers should provide for maximum
transparency.
ê550/2004 aithris 18 
The introduction
of harmonised principles and conditions for access to operational data should
facilitate the provision of air navigation services and the operation of airspace
users and airports under a new environment.
ê551/2004 aithris 9 
A progressively
more integrated operating airspace should be established for en‑route general air traffic in the upper airspace;
the interface between upper and lower airspace should be identified
accordingly.
ê 551/2004 aithris 10
A European upper
flight information region (EUIR) encompassing the upper airspace under the
responsibility of the Member States within the scope of this Regulation should
facilitate common planning and aeronautical information publication in order
to overcome regional bottlenecks.
ê1070/2009 aithris 30
(oiriúnaithe)
(19)     Maidir le soláthar faisnéise
aerloingseoireachta atá nua‑aimseartha, iomlán, ar ardchaighdeán agus
tráthúil, tá tionchar suntasach aige ar an tsábháilteacht agus ar éascú na
rochtana ar aerspás an Chomhphobail Ö Aontais Õ agus na saoirse
gluaiseachta laistigh den aerspás sin. Agus Máistirphlean BAT á chur san
áireamh, ba cheart don Chomhphobal
Ö Aontas Õ gníomh tionscantach
a dhéanamh maidir le nuachóiriú na hearnála seo i gcomhar le
Eurocontrol Ö leis an
mBainisteoir Gréasáin Õ agus a áirithiú go
mbeidh úsáideoirí in ann teacht ar na sonraí seo trí bhíthin pointe rochtana
poiblí amháin trína soláthrófaí fáisnéisiú comhtháthaithe atá nua‑aimseartha,
áisiúil don úsáideoir agus bailíochtaithe.
ê551/2004 aithris 11
Airspace users
face disparate conditions of access to, and freedom of movement within, the
Community airspace. This is due to the lack of harmonisation in the
classification of airspace.
ê 551/2004 aithris 12 
The
reconfiguration of airspace should be based on operational requirements
regardless of existing boundaries. Common general principles for creating
uniform functional airspace blocks should be developed in consultation with and
on the basis of technical advice from Eurocontrol.
ê551/2004 aithris 14 
The concept of
the flexible use of airspace should be applied effectively; it is necessary to
optimise the use of sectors of airspace, especially during peak periods for
general air traffic and in high‑traffic airspace, by cooperation between Member
States in respect of the use of such sectors for military operations and
training. To that end, it is necessary to allocate the appropriate resources
for an effective implementation of the concept of the flexible use of airspace,
taking into account both civil and military
requirements.
ê551/2004 aithris 15 
Member States
should endeavour to cooperate with neighbouring Member States to apply the
concept of flexible use of airspace across national borders.
ê551/2004 aithris 16 
Differences in the
organisation of civil-military cooperation in the Community restrict uniform
and timely airspace management and the implementation of changes. The success
of the single European sky is dependent upon effective cooperation between
civil and military authorities, without
prejudice to the prerogatives and responsibilities of the Member States in the
field of defence.
ê551/2004 aithris 17 
Military
operations and training should be safeguarded whenever the application of
common principles and criteria is detrimental to their safe and efficient
performance.
ê551/2004 aithris 18 
Ba chóir go
dtabharfaí bearta leordhóthanacha isteach d'fhonn an sreabhadh aerthráchta a
bhainistiú ar shlí níos éifeachtaí chun cuidiú le haonaid oibríochtúla atá ann
cheana, Láraonad Eurocontrol um Bainistíocht an tSreafa Aerthráchta san
áireamh, chun oibríochtaí éifeachtacha eitilte
a áirithiú.
ê552/2004 aithris 10 
Implementing rules
for interoperability should be drawn up for systems whenever necessary to
complement or further refine the essential requirements; those rules should
also be drawn up where necessary to facilitate the coordinated introduction
of new, agreed and validated concepts of operation or technologies; compliance
with those rules should be permanently maintained; those rules should rely on
rules and standards developed by international organisations such as
Eurocontrol or ICAO.
ê552/2004 aithris 7 
It is therefore in
the interest of all those involved in air traffic management to develop a new
partnership approach allowing the balanced involvement of all parties and
stimulating creativity and the sharing of knowledge, experience and risks;
such partnership should aim at defining, in cooperation with industry, a
coherent set of Community specifications that can fulfil the widest possible
range of needs.
ê552/2004 aithris 11 
The development
and adoption of Community specifications concerning EATMN, its systems and
constituents and associated procedures is an appropriate means of defining the
technical and operational conditions necessary to meet the essential
requirements and relevant implementing rules for interoperability; compliance with published Community
specifications, which remains voluntary, creates a presumption of conformity
with the essential requirements and the relevant implementing rules for
interoperability.
ê552/2004 aithris 12 
Community
specifications should be established by the European standardisation bodies in
conjunction with the European Organisation for Civil Aviation Equipment
(Eurocae) and by Eurocontrol, in accordance with general Community standardisation
procedures.
ê552/2004 aithris 13 
The procedures
governing the assessment of conformity or suitability for use of constituents
should be based on the use of the modules covered by Council Decision
93/465/EEC of 22 July 1993 concerning the modules for the various
phases of the conformity assessment procedures and the rules for the affixing
and use of the CE conformity marking, which are intended to be used in the
technical harmonisation directives[29]; as far as necessary, these modules should be
expanded to cover specific requirements of the industries concerned.
ê552/2004 aithris 14 
The market
concerned is of small size and consists of systems and constituents used almost
exclusively for air traffic management purposes and not intended for the
general public; it would be therefore excessive to affix the CE mark to
constituents as, on the basis of the assessment of conformity and/or
suitability for use, the manufacturer's declaration of conformity is
sufficient; that should not affect the obligation on manufacturers to affix the
CE mark to certain constituents in order to
certify their compliance with other Community legislation relating to them.
ê552/2004 aithris 15 
The putting into
service of air traffic management systems should be subject to verification of
compliance with the essential requirements and relevant implementing rules for
interoperability; use of Community specifications creates a presumption of
conformity with the essential requirements and relevant implementing rules for
interoperability.
ê552/2004 aithris 16 
The full
application of this Regulation should be accomplished by means of a
transitional strategy designed to attain the objectives of this Regulation
while not creating unjustified cost‑benefit barriers to preservation of the existing
infrastructure.
ê549/2004 aithris 7 
Airspace
constitutes a limited resource, the optimum and efficient use of which will
be possible only if the requirements of all users are taken into account and
where relevant, represented in the whole development, decision‑making process and implementation of the single
European sky, including the Single Sky Committee.
ê549/2004 aithris 25 
The measures
necessary for the implementation of this Regulation should be adopted in
accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down
the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission[30].
ê549/2004 aithris 26
(oiriúnaithe)
Article 8(2) of the Standard Rules of
Procedure for committees[31]
established in application of Article 7(1) of Decision 1999/468/EC
provides a standard rule according to which the Chairman of a committee may
decide to invite third parties to a meeting of that committee. If appropriate,
the Chairman of the Single Sky Committee should invite representatives of
Eurocontrol to take part in meetings as observers or experts,
549/2004 aithris 18 
Stakeholders
such as air navigation service providers, airspace users, airports,
manufacturing industry and professional staff representative bodies should have
the possibility to advise the Commission on technical aspects of the
implementation of the single European sky.
ê549/2004 aithris 12 
It is desirable to
extend the single European sky to European third countries, either within the
framework of participation by the Community in the work of Eurocontrol, after
the accession by the Community to Eurocontrol, or by means of agreements
concluded by the Community with these countries.
ê549/2004 aithris 13 
The accession of
the Community to Eurocontrol is an important component in the creation of a pan‑European airspace.
ê549/2004 aithris 14 
In the process of
creating the single European sky, the Community should, where appropriate,
develop the highest level of cooperation with Eurocontrol in order to ensure
regulatory synergies and consistent approaches, and to avoid any duplication
between the two sides.
ê549/2004 aithris 15
(oiriúnaithe)
In accordance with the conclusions of the High
Level Group, Eurocontrol is the body that has the appropriate expertise to
support the Community in its role as regulator. Accordingly, implementing rules should be developed, for matters
falling within the remit of Eurocontrol as a result of mandates to that
organisation, subject to the conditions to be included in a framework of
cooperation between the Commission and Eurocontrol.
ê549/2004 aithris 16 
The drafting of
the measures necessary in order to create the single European sky requires broad‑based consultations of economic and social
stakeholders.
ê550/2004 aithris 8 
Smooth operation
of the air transport system also requires uniform and high safety standards
for air navigation service providers.
ê550/2004 aithris 9 
Arrangements
should be made to harmonise the licensing systems for controllers, in order to
improve the availability of controllers and to promote the mutual recognition
of licences.
ê550/2004 aithris 28 
Owing to the
particular sensitivity of information concerning air navigation service
providers, national supervisory authorities should not disclose information
covered by the obligation of professional secrecy, without prejudice to the
organisation of a system for monitoring and publishing the performance of those
providers,
ê 549/2004
recital19 
The performance of
the air navigation services system as a whole at European level should be
assessed on a regular basis, with due regard to the maintenance of a high level
of safety, to check the effectiveness of the measures adopted and to propose
further measures.
ê549/2004 aithris 21 
The impact of the
measures taken to apply this Regulation should be evaluated in the light of
reports to be submitted regularly by the Commission.
ê551/2004 aithris 19 
It is desirable to
reflect upon the extension of upper airspace concepts to the lower airspace, in
accordance with a timetable and appropriate studies,
ê549/2004 aithris 22 
This Regulation
does not affect the power of Member States to adopt provisions in relation to
the organisation of their armed forces. This power may lead Member States to
adopt measures to ensure that their armed forces have sufficient airspace
for adequate education and training purposes. Provision should therefore be
made for a safeguards clause to enable this power to be exercised.
ê552/2004 aithris 19
(oiriúnaithe)
For reasons of legal certainty it is important to
ensure that the substance of certain provisions of Community legislation
adopted on the basis of Directive 93/65/EEC remains in force unchanged. The adoption under this Regulation of the
implementing rules corresponding to such provisions will necessitate a
certain amount of time,
ê552/2004 aithris 18
(oiriúnaithe)
Council Directive 93/65/EEC of 19 July 1993
on the definition and use of compatible technical specifications for the
procurement of air traffic management equipment and systems[32] is
limited to obligations of awarding entities; this Regulation is more comprehensive in that it addresses
obligations of all actors, including air navigation service providers, airspace
users, industry and airports, and provides both for rules applicable to all and
for the adoption of Community specifications
which, while being voluntary, creates a presumption of conformity with the
essential requirements. Therefore,
Directive 93/65/EEC, Commission Directive 97/15/EC of 25 March 1997
adopting Eurocontrol standards and amending Council Directive 93/65/EEC on
the definition and use of compatible technical specifications for the
procurement of air-traffic-management equipment and systems[33] and
Commission Regulations (EC) No 2082/2000 of 6 September 2000 adopting
Eurocontrol standards and amending Directive 97/15/EC[34] and
(EC) No 980/2002 of 4 June 2002 amending Regulation (EC)
No 2082/2000 should be repealed after a transitional period.
ê552/2004 aithris 8 
The internal
market is a Community objective and therefore measures taken under this
Regulation should contribute to its progressive development in this sector.
ê552/2004 aithris 9
It is therefore
appropriate to define essential requirements which should apply to the
European air traffic management network, its systems, constituents and
associated procedures.
ê552/2004 aithris 17
Within the
framework of the relevant Community legislation, due account should be taken
of the need to ensure:
–              
harmonised
conditions with regard to the availability and efficient use of radio spectrum
necessary for the implementation of the Single European Sky, including
electromagnetic compatibility aspects,
–              
protection of the
safety-of-life services from harmful interference,
–              
efficient and
appropriate use of frequencies allocated to and managed exclusively by the
aviation sector.
ò nua
(20)     D'fhonn na hathruithe a tugadh isteach le
Rialachán (CE) Uimh. 1108/2009 agus Rialachán (CE) Uimh. 1070/2009 a
chur san áireamh, is gá, i gcomhréir le hAirteagal 65a de Rialachán (CE) Uimh. 216/2008
ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Feabhra 2008 maidir le
rialacha comhchoiteanna i réimse na heitlíochta sibhialta agus lena mbunaítear
Gníomhaireacht Sábháilteachta Eitlíochta na hEorpa[35], a bhfuil sa Rialachán seo a ailíniú lena
bhfuil i Rialachán (CE) Uimh. 216/2008.  
(21)     Ina
theannta sin, ba cheart sonraí teicniúla Rialachán (EC) Uimh. 549/2009,
Rialachán (CE) Uimh. 550/2004, Rialachán (CE) 551/2004 agus Rialachán (CE)
Uimh. 552/2004, a comhaontaíodh in 2004 agus in 2009, a thabhairt bord ar
bhord leis an aimsir agus ceartúcháin theicniúla a dhéanamh orthu chun an dul
ar aghaidh a rinneadh a chur san áireamh.
(22)     Ba
cheart raon feidhme geografach an Rialacháin seo i leith réigiún Atlantaigh
Thuaidh an ICAO a leasú chun go gcuirfear san áireamh na socruithe soláthair
seirbhíse atá ann cheana agus atá beartaithe mar aon leis an ngá
comhleanúnachas a áirithiú ó thaobh cur i bhfeidhm rialacha ar sholáthraithe
seirbhísí aerloingseoireachta agus úsáideoirí aerspáis a bhíonn ag oibriú sa
limistéar sin.
(23)     I
gcomhréir leis na róil atá aige mar eagraíocht oibríochtúil agus leis an leasú
atá á dhéanamh ar Eurocontrol, ba cheart feidhm an Bhainisteora Gréasáin a
fhorbairt a thuilleadh ionsar chomhpháirtíocht tionscal-stiúrtha.
(24)     Coincheap
na mbloc feidhme aerspáis a bheadh ceaptha feabhas a chur ar an gcomhar idir
soláthraithe seirbhísí aerthráchta, is uirlis thábhachtach é chun feabhas a
chur ar fheidhmíocht ar chóras BAT na hEorpa. Chun an uirlis sin a fheabhsú a
thuilleadh, ba cheart fócas níos mó a bheith ag na bloic feidhme aerspáis a bheith
níos fócasaithe ar an bhfeidhmíocht, agus iad bunaithe ar chomhpháirtíochtaí
tionsclaíocha, agus ba cheart níos mó saoirse a bheith ag an tionscal iad a
mhodhnú chun na spriocanna feidhmíochta a bhaint amach, agus nuair is féidir é,
iad a shárú.
(25)     Ba
cheart na bloic feidhme aerspáis a bheith ag feidhmiú ar bhealach solúbtha,
agus ba cheart go dtabharfaidís le chéile soláthraithe seirbhísí ar fud na
hEorpa chun leas a bhaint as cuid buanna a chéile. Ba cheart go bhfágfadh an
tsolúbhthacht sin go bhféadfaí sinéirgíochtaí a lorg idir soláthraithe, beag
beann ar an áit a bhfuil siad nó ar a náisiúntacht agus go dtiocfadh cineálacha
éagsúla de sholáthar seirbhísí chun cinn de réir mar a bheifí ag féachaint le
cúrsaí feidhmíochta a fheabhsú. 
(26)     D'fhonn
fócas na seirbhísí aerloingseoireachta ar chustaiméirí a fheabhsú agus d'fhonn
méadú ar chaoi úsáideoirí aerspáis tionchar a imirt ar na cinntí a ndéanann
difear dóibh, ba cheart méadú ar a éifeachtaí atá na comhairliúcháin a dhéantar
le geallsealbhóirí faoi na cinntí tábhachtacha oibríochtúla a dhéanann
soláthraithe seirbhísí aerloingseoireachta, agus ar rannpháirteachas na
ngeallsealbhóirí i ndéanamh na gcinntí sin.
(27)     Uirlis
ríthábhachtach is ea an scéim feidhmíochta le rialú eacnamaíoch a dhéanamh ar
BAT agus ba cheart cáilíocht agus neamhspleáchas a cuid cinntí a chaomhnú, agus
nuair is féidir é, iad a fheabhsú.
(28)     D'fhonn
forbairtí teicniúla nó oibríochtúla a chur san áireamh, go háirithe trí
iarscríbhinní a leasú, nó trí na forálacha maidir le bainistiú gréasán agus an
scéim feidhmíochta a fhorlíonadh, ba cheart an chumhacht gníomhartha a ghlacadh
i gcomhréir le hAirteagal 290 den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais
Eorpaigh a tharmligean chuig an gCoimisiún. Tá ábhar agus raon feidhme gach
tarmligin leagtha amach go mionsonrach sna hAirteagail ábhartha. Tá sé
ríthábhachtach go ndéanfaidh an Coimisiún comhairliúchán iomchuí le linn a
oibre ullmhúcháin, lena n‑áirítear comhairliúchán le saineolaithe. Ba
cheart don Choimisiún a áirithiú, agus gníomhartha tarmligthe á n‑ullmhú
agus á dtarraingt suas aige, go ndéanfar na doiciméid ábhartha a tharchur go
comhuaineach, go tráthúil agus go hiomchuí, chuig Parlaimint na hEorpa agus
chuig an gComhairle.
(29)     Agus
é ag cur le liosta na seirbhísí bainistíochta gréasán, ba cheart don Choimisiún
dul i gcomhairle mar is ceart le geallsealbhóirí an tionscail.
(30)     D'fhonn
coinníollacha aonfhoirmeacha a áirithiú do chur chun feidhme an Rialacháin seo,
go háirithe a fhad a bhaineann le feidhmiú a gcumhachtaí ag údaráis náisiúnta
rialála, soláthar seirbhísí tacaíochta ar bhonn eisiach ag soláthraithe
seirbhísí nó grúpaí soláthraithe seirbhísí, bearta ceartaitheacha atá ceaptha
comhlíonadh na spriocanna feidhmíochta uile-Aontais agus gaolmhara a áirithiú,
athbhreithniú ar chomhlíonadh na scéime muirearaithe, rialachas agus glacadh
comhthionscadal a bhaineann le feidhmeanna a bhaineann leis an ngréasán, bloic
feidhme aerspáis, na dóigheanna ar féidir le geallsealbhóirí páirt a ghlacadh
sna cinntí tábhachtacha oibríochtúla a dhéanann soláthraithe seirbhísí
aerloingseoireachta, rochtain ar shonraí agus cosaint sonraí, faisnéis
aerloingseoireachta leictreonach agus forbairt theicneolaíoch agus idir‑inoibritheacht
na bainistíochta aerthráchta, ba cheart cumhachtaí cur chun feidhme a thabhairt
don Choimisiún. Ba cheart na cumhachtaí sin a fheidhmiú i gcomhréir le
Rialachán (AE) Uimh. 182/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle
an 16 Feabhra 2011 lena leagtar síos na rialacha agus prionsabail
ghinearálta a bhaineann leis na sásraí maidir le rialú ag na Ballstáit ar
fheidhmiú inniúlachtaí chur chun feidhme an Choimisiúin[36].
(31)     I
gcomhréir le Rialachán (AE) Uimh. 182/2011, a fhad a bhaineann le
gníomhartha cur chun feidhme arna nglacadh faoin Rialachán seo, is é an nós
imeachta scrúdúcháin ba cheart a úsáid chun gníomhartha cur chun feidhme a
bhfuil raon feidhme ginearálta acu a ghlacadh.
(32)     Is é
an nós imeachta comhairleach ba cheart a úsáid chun gníomhartha cur chun
feidhme a bhfuil raon feidhme aonair acu a ghlacadh. 
ê549/2004 aithris 20
(oiriúnaithe) 
(33)     Na pionóis dá bhforáiltear
maidir le sáruithe ar an Rialachán seo agus ar na bearta dá dtagraítear in Airteagal 3, ba cheart iad a bheith éifeachtúil, comhréireach agus
athchomhairleach, gan an tsábháilteacht a laghdú.
ò nua
(34)     Ba
cheart soláthar seirbhísí tacaíochta a dhéanamh, nuair is infheidhme, i
gcomhréir le Treoir 2004/18/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 31
Márta 2004 maidir leis na nósanna imeachta um dhámhachtain conarthaí oibreacha
poiblí, conarthaí soláthair phoiblí agus conarthaí seirbhíse poiblí a chomhordú[37], agus Treoir 2004/17/CE ó
Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 31 Márta 2004 lena gcomhordaítear
na nósanna imeachta um sholáthar de chuid eintiteas a oibríonn in earnálacha an
uisce, an fhuinnimh, an iompair agus na seirbhísí poist[38]. Ba cheart, leis, aird a
thabhairt ar na treoirlínte atá leagtha amach i dteachtaireacht léirmhínitheach
2006/C179/02 ón gCoimisiún maidir le dlí an Chomhphobail is infheidhme maidir
le dámhachtain conarthaí nach bhfuil faoi réir nó nach bhfuil go hiomlán faoi
réir fhorálacha na dTreoracha maidir le Soláthar Poiblí[39], de réir mar is iomchuí.  
ê1070/2009 aithris 42
(35)     Gabhfaidh Ráiteas na nAirí
maidir le hAerfort Ghiobráltar, a comhaontaíodh in Córdoba an 18 Meán
Fómhair 2006 (Ráiteas na nAirí) ag chéad chruinniú Aireachta an Fhóraim
Agallaimh maidir le Giobráltar, ionad an Dearbhaithe Chomhpháirtigh maidir le
hAerfort Ghiobráltar a rinneadh i Londain an 2 Nollaig 1987, agus measfar gurb
ionann comhlíonadh iomlán an Ráitis sin agus comhlíonadh Dhearbhú 1987.
ê1070/2009 aithris 43
(36)     Tá feidhm ag an Rialachán seo
go huile agus go hiomlán maidir le hAerfort Ghiobráltar i gcomhthéacs agus de
bhua Ráiteas na nAirí. Gan dochar do Ráiteas na nAirí, beidh a fheidhm maidir
le hAerfort Ghiobráltar, agus na bearta go léir a bhaineann lena chur chun
feidhme, ar comhréir go hiomlán leis an Ráiteas sin agus leis na socruithe go
léir atá ann. 
ê549/2004 aithris 24
(oiriúnaithe) 
(37)     Ó tharla nach féidir leis na
Ballstáit cuspóir an Rialacháin seo, eadhon cur i bhfeidhm an aerspáis Eorpaigh
aonair, a bhaint amach go leordhóthanach, de dhroim scála trasnáisiúnta na
gníomhaíochta, agus gur fearr is féidir dá bhrí sin é a bhaint amach ar
leibhéal an Chomhphobail Ö Aontais Õ , féadfaidh an Comhphobal Ö tAontas Õ bearta a ghlacadh i
gcomhréir le prionsabal na coimhdeachta, arna leagan amach in Airteagal 5
den Chonradh ar an Aontas Eorpach. I gcomhréir le prionsabal na comhréireachta,
atá leagtha amach san Airteagal sin, ní théann an Rialachán seo thar a bhfuil
riachtanach chun an cuspóir sin a bhaint amach.
ê 552/2004
TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A
GHLACADH:
CAIBIDIL I
FORÁLACHA GINEARÁLTA
ê1070/2009 Airteagal 1.1
(oiriúnaithe)
ðnua
Airteagal 1
Cupsóir Ö Ábhar Õ agus raon feidhme
1. ð Leis an Rialachán seo leagtar síos
rialacha i gcomhair chruthú agus dhea‑fheidhmiú ï Is é is cuspóir do thionscnamh an Aaerspáis Eorpaigh Aaonair ná Ö chun na Õ caighdeáin
sábháilteachta reatha aerthráchta a fheabhsú Ö áirithiú Õ , rannchuidiú a
dhéanamh maidir le forbairt inbhuanaithe an chórais aeriompair a neartú agus
feidhmíocht fhoriomlán na bainistíochta aerthráchta (BAT) agus na seirbhísí
aerloingseoireachta (SAL) ó thaobh gnáth‑aerthráchta de san Eoraip a
fheabhsú, d’fhonn freastal ar riachtanais úsáideoirí uile an aerspáis. Cuimseoidh an tA-aerspás Eorpach Aaonair seo gréasán
comhleanúnach pan‑Eorpach bealaí, ð aerspás oibríochtúil
comhtháthaithe, ï córais bhainistíochta gréasáin agus bhainistíochta aerthráchta atá
bunaithe ar nithe a bhaineann
le shábháilteacht, éifeachtúlacht agus cúrsaí teicniúla ð ar idir-inoibritheacht ï , agus ar na nithe sin amháin, ar mhaithe leis na húsáideoirí aerpáis
uile. D’fhonn an cuspóir seo a bhaint amach, bunaítear
creat comhchuibhithe rialála leis an Rialachán seo chun an t‑aerspás
Eorpach aonair a
chruthú.
ê1070/2009 Airteagal 1.2
(oiriúnaithe)
2. Beidh cur i bhfeidhm
an Rialacháin seo agus feidhmiú na mbeart dá dtagraítear in Airteagal 3 gan dochar do cheannasacht na mBallstát ar a n‑aerspás ná do
cheanglais na mBallstát a bhaineann le hord poiblí, le slándáil phoiblí agus le
nithe a bhaineann le cosaint, mar a leagtar amach in Airteagal 38 13. Ní chlúdaítear oibríochtaí míleata ná traenáil
mhíleata leis an Rialachán seo ná leis na bearta dá dtagraítear in Airteagal 3.
ê 1070/2009 Airteagal 1.3
(oiriúnaithe)
3. Beidh feidhmiú an
Rialacháin seo agus feidhmiú na mbeart dá dtagraítear in Airteagal 3 gan dochar do chearta ná do dhualgais na mBallstát faoi Choinbhinsiún
Chicago 1944 ar Eitlíocht Shibhialta Idirnáisiúnta ("Coinbhinsiún
Chicago"). Sa chomhthéacs seo,
tá sé mar chuspóir breise de chuid an Rialacháin Ö aidhm ag an
Rialachán Õ seo, i dtaca leis na
réimsí a chlúdaítear ann, go dtabharfar cabhair do Ö cuidiú
leis Õ na Ballstáit i ndáil
le comhlíonadh a gcuid oibleagáidí faoi Choinbhinsiún Chicago trí bhonn a sholáthar
maidir le léirmhíniú coiteann agus cur chun feidhme aonfhoirmeach a chuid
forálacha agus trína áirithiú go dtugtar aird chuí ar na forálacha sin sa
Rialachán seo agus sna rialacha a tharraingeofar suas chun an Rialachán seo a
chur chun feidhme.
ê550/2004
CHAPTER I
GENERAL
Article 1
Scope and
objective
1. Within the
scope of the framework Regulation, this Regulation concerns the provision of
air navigation services in the single European sky. The objective of this
Regulation is to establish common requirements for the safe and efficient
provision of air navigation services in the Community.
2. This Regulation
shall apply to the provision of air navigation services for general air traffic
in accordance with and within the scope of the framework Regulation. 
ê551/2004
CHAPTER I
GENERAL
Article 1
Objective and
scope
1. Within the
scope of the framework Regulation, this Regulation concerns the organisation
and the use of airspace in the Single European Sky. The objective of this
Regulation is to support the concept of a progressively more integrated
operating airspace within the context of the common transport policy and to
establish common procedures for design, planning and management ensuring the
efficient and safe performance of air traffic management.
2. The use of
airspace shall support the operation of the air navigation services as a
coherent and consistent whole in accordance with Regulation (EC) No 550/2004 of
the European Parliament and of the Council of 10 March 2004 on the
provision of air navigation services in the
single European sky (the service provision Regulation)[40].
ê551/2004
(oiriúnaithe)
ðnua
43. Gan dochar
d'Airteagal 10, bBeidh
feidhm ag an Rialachán seo maidir leis an aerspáis laistigh de na réigiúin EUR,
AFI ð agus NAT ï den ICAO i gcás ina bhfuil sé de fhreagracht ar Bhallstáit seirbhísí
aerthráchta a sholáthar i gcomhréir leis an Rialachán maidir le soláthar
seirbhísí Ö leis an
Rialachán seo Õ . Féadfaidh na Ballstáit an Rialachán seo a chur i
bhfeidhm maidir le haerspás atá faoina gcúram laistigh de réigiúin eile den
ICAO, ar choinníoll go gcuireann siad an Coimisiún agus na Ballstáit eile ar an
eolas faoi sin.
ê 551/2004
4. The Flight Information
Regions comprised within the airspace to which this Regulation applies shall be
published in the Official Journal of the European Union. 
ê1070/2009 Airteagal 1.1
54. Tuigtear i ndáil le cur i bhfeidhm an Rialacháin seo maidir le haerfort
Ghiobráltar gur cur i bhfeidhm é atá gan dochar do sheasamh dlíthiúil Ríocht na
Spáinne ná do sheasamh dlíthiúil Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus
Thuaisceart Éireann faoi seach maidir leis an díospóid faoi cheannasacht ar an
gcríoch ina bhfuil an t‑aerfort suite.
ê552/2004
(oiriúnaithe)
Article 1
Objective and scope
1. Within the
scope of the framework Regulation, this Regulation concerns the
interoperability of the EATMN.
2. This Regulation
shall apply to the systems, their constituents and associated procedures identified
in Annex I.
3. The objective
of this Regulation is to achieve interoperability between the different
systems, constituents and associated procedures of the EATMN, taking due
account of the relevant international rules. This Regulation aims also at
ensuring the coordinated and rapid introduction of new agreed and validated
concepts of operations or technology in air traffic management.
ê549/2004
(oiriúnaithe)
Airteagal 2
Sainmhínithe
Chun críche an Rialacháin seo agus na
mbeart dá dtagraítear in Airteagal 3, beidh feidhm ag na sainmhínithe seo a leanas:
ê549/2004
ðnua
              1. ciallaíonn
'seirbhís rialaithe aerthráchta (ATC)' seirbhís a sholáthraítear chun na
gcríoch seo a leanas:
         (a) imbhualadh a
chosc:
–              
idir aerárthaí, agus
–              
sa limistéar ainlithe idir aerárthaí agus bacainní; agus
         (b) sreabhadh
rianiúil aerthráchta a éascú agus a choinneáil;
              2. ciallaíonn
'seirbhís rialaithe aeradróim' aon tseirbhís ATC i gcomhair tráchta aeradróim;
               3. ciallaíonn
'seirbhís faisnéise aerloingseoireachta' seirbhís atá bunaithe laistigh den
limistéar atá sainithe i gcomhair clúdaigh agus a bhfuil freagracht uirthi as
soláthar na faisnéise agus na sonraí aerloingseoireachta a theastaíonn i
gcomhair sábháilteacht, rialtacht agus éifeachtúlacht na haerloingseoireachta;
              4. ciallaíonn 'seirbhísí
aerloingseoireachta' seirbhísí aerthráchta; seirbhísí cumarsáide,
loingseoireachta agus faireachais; seirbhísí meitéareolaíocha i gcomhair
aerloingseoireachta; agus seirbhísí faisnéise aerloingseoireachta;
              5. ciallaíonn 'soláthraithe
seirbhísí aerloingseoireachta' aon eintiteas poiblí nó príobháideach a
sholáthraíonn seirbhísí aerloingseoireachta d'ghnáth‑aerthrácht;
              6. ciallaíonn 'bloc aerspáis'
aerspáis de thoisí atá sainithe, de réir spáis agus ama, a soláthraítear
seirbhísí aerloingseoireachta laistigh de;
              7. ciallaíonn 'bainistíocht
aerspáis' feidhm ð seirbhís ï pleanála a bhfuil sé mar phríomhchuspóir aige úsáid an aerspáis atá ar
fáil a uasmhéadú trí chomhroinnt dhinimiciúil ama agus, uaireanta, trí aerspás
a leithscaradh idir chatagóirí éagsúla úsáideoirí aerspáis ar bhonn riachtanas
gearrthéarmach;
ê1070/2009 Airteagal 1.2(a)
              8. ciallaíonn 'úsáideoirí aerspáis'
oibreoirí aerárthaí a oibrítear mar gháth‑aerthrácht;
ê 549/2004
ð nua
              9. ciallaíonn 'bainistíocht na
sreibhe aerthráchta' feidhm ð seirbhís ï a bunaíodh chun cur le sreabhadh sábháilte rianúil gasta aerthráchta
trína áirithiú go n‑úsáidtear an oiread is féidir d'acmhainneacht ATC,
agus go luíonn méid an aerthráchta leis an acmhainneacht arna dearbhú ag na
soláthraithe seirbhísí aerthráchta iomchuí;
ê 1070/2009 Airteagal 1.2(b)
ð nua
              10. ciallaíonn 'bainistíocht
aerthráchta (BAT)' comhiomlán na bhfeidhmeanna ð seirbhísí ï san aer agus na bhfeidhmeanna ð seirbhísí ï ar talamh (seirbhísí aerthráchta, bainistíocht an aerspáis agus
bainistíocht na sreibhe aerthráchta) a bhfuil gá leo chun gluaiseacht
shábháilte éifeachtúil aerárthaí a áirithiú le linn chéimeanna uile na n‑oibríochtaí;"
ê 549/2004
              11. ciallaíonn 'seirbhísí
aerthráchta' na seirbhísí faisnéise eitilte, na seirbhísí foláirimh, na
seirbhísí comhairleacha aerthráchta agus na seirbhísí ATC éagsúla (seirbhísí
rialaithe limistéir, seirbhísí rialaithe ascnaimh agus seirbhísí rialaithe
aeradróim);
              12. ciallaíon 'seirbhís rialaithe
limistéir' aon seirbhís ATC i gcomhair eitiltí rialaithe i mbloc aerspáis;
              13. ciallaíonn 'seirbhís rialaithe
ascnaimh' aon seirbhís ATC i gcomhair eitiltí rialaithe atá ag teacht nó ag
imeacht;
ê1070/2009 Airteagal 1.2(c)
              1413a. ciallaíonn
'Máistirphlean BAT' an plean lenar thacaigh an Chomhairle le Cinneadh 2009/320
ón gComhairle[41],
i gcomhréir le hAirteagal 1(2) de Rialachán (CE) Uimh. 219/2007 ón
gComhairle an 27 Feabhra 2007 maidir le Comhghnóthas a bhunú chun glúin nua an
chórais Eorpaigh um bainistíocht aerthráchta (SESAR) a fhorbairt[42];
ònua
15. ciallaíonn 'géarchéim eitlíochta' imthosca
ina laghdaítear as cuimse an acmhainneacht aerspáis de thoradh imthosca móra
drochaimsire nó de thoradh gan codanna móra den aerspás a bheith ar fáil ar
chúiseanna nádúrtha nó polaitiúla;
ê 549/2004
              1614. ciallaíonn
‘beart seirbhísí’ dhá sheirbhís aerloingseoireachta nó níos mó;
ê1070/2009 Airteagal 1.2
(d)
              1715. ciallaíonn
'deimhniú' doiciméad arna eisiúint ag údarás maoirseachta náisiúnta in aon
fhoirm a chomhlíonann an dlí náisiúnta agus a dhaingníonn go gcomhlíonann
soláthraí seirbhísí aerloingseoireachta na ceanglais chun seirbhís shonrach a
sholáthar;
ê 549/2004
              1816. ciallaíonn
'seirbhísí cumarsáide' seirbhísí seasta agus soghluaiste aerloingseoireachta
lenar féidir cumarsáid talamh go talamh, aer go talamh agus aer go haer a
dhéanamh chun críocha ATC;
              17.‘European air
traffic management network’ (EATMN) means the collection of systems listed
in Annex I to Regulation (EC) No 552/2004 of the European Parliament and
of the Council of 10 March 2004 on the interoperability of the European
air traffic management network (the interoperability Regulation)[43] enabling air navigation services in the
Community to be provided, including the interfaces at boundaries with third
countries;
              18.‘concept of
operation’ means the criteria for the operational use of the EATMN or of part
thereof;
              19. ciallaíonn
'comhdhamhnaí' réada inláimhsithe amhail crua-earraí agus réada doláimhsithe
amhail bogearraí a mbraitheann idir-inoibritheacht Gréasán Eorpach um
Bainistíocht Aerthráchta (EATMN);
ònua
20. ciallaíonn 'dearbhú' chun críocha BAT/SAL,
aon ráiteas scríofa:
-             maidir le comhréireacht nó oiriúnacht le
haghaidh úsáide córas agus comhdhamhnaí arna n‑eisiúint ag eagraíochtaí
atá i mbun córais agus comhdhamhnaí BAT/SAL a dhearadh, a mhonarú agus a
chothabháil;
-             maidir le comhlíonadh na gceanglas infheidhme
a bhaineann le seirbhís nó le córas atá le cur i bhfeidhm agus a d'eisigh
soláthraí seirbhíse;
- maidir leis an gcumas
agus leis na modhanna chun na cúraimí a chur i gcrích a bhaineann le seirbhísí
faisnéise eitilte áirithe
ê549/2004
(oiriúnaithe)
              20.‘Eurocontrol’ is the European
Organisation for the Safety of Air Navigation set up by the International
Convention of 13 December 1960 relating to Cooperation for the Safety of
Air Navigation[44];
ê 1070/2009
Airteagal. 1.2(f) (oiriúnaithe)
              2122. ciallaíonn
'úsáid sholúbtha a bhaint as aerspás' coincheap bainistíochta aerspáis a
chuirtear i bhfeidhm i limistéar na Comhdhála Eorpaí um Eitlíocht Shibhialta ar
bhonn an 'Airspace Management Handbook for the application of the Concept of
the Flexible Use of Airspace', arna eisiúint ag Ö an Eagraíocht
Eorpach um Shábháilteacht na hAerloingseoireachta Õ (Eurocontrol) Ö [45] Õ ;
ê 549/2004
              23.‘flight
information region’ means an airspace of defined dimensions within which flight
information services and alerting services are provided;
ê 1070/2009
Airteagal 1.2(g)
              2223a. ciallaíonn
"seirbhís faisnéise eitiltí" seirbhís a sholáthraítear chun comhairle
agus faisnéis a thabhairt atá úsáideach le haghaidh eitiltí a sheoladh go
sábháilte agus go héifeachtúil;
              2323b. ciallaíonn
"seirbhís foláirimh" seirbhís a sholáthraítear chun fógra a thabhairt
do na heagraíochtaí ábhartha maidir le haerárthaí nach mór cúnamh cuardaigh
agus tarrthála a thabhairt dóibh agus chun cabhrú leis na heagraíochtaí sin de
réir mar is gá;
ê 549/2004
              24.‘flight level’
means a surface of constant atmospheric pressure which is related to the
specific pressure datum of 1013,2 hectopascals and is separated from other
such surfaces by specific pressure intervals;
ê 1070/2009
Airteagal 1.2(h)
              2425. ciallaíonn
"bloc feidhme aerspáis" bloc aerspáis atá bunaithe ar riachtanais
oibríochtúla agus a bhunaítear gan spleáchas do theorainneacha Stáit, ar bloc é
ina bhfuil soláthar na seirbhísí aerloingseoireachta agus na bhfeidhmeanna gaolmhara
bunaithe ar fheidhmíocht agus ina mbaintear an úsáid is fearr as na nithe sin
d’fhonn comhar feabhsaithe i measc soláthraithe seirbhísí aerloingseoireachta
nó, i gcás inarb iomchuí, soláthraí comhtháite a thabhairt isteach i ngach bloc
feidhme aerspáis;
ê549/2004
(oiriúnaithe)
              2526. ciallaíonn
'gnáthaerthrácht' gach gluaiseacht aerárthaí sibhialta, chomh maith le gach
gluaiseacht aerárthaí Stáit (lena n‑áirítear aerárthaí míleata, custaim
agus póilíneachta) i gcás ina ndéantar na gluaiseachtaí sin i gcomhréir le
nósanna imeachta Ö na hEagraíochta
Eitlíochta Sibhialta Idirnáisiúnta (ICAO), a bunaíodh le Coinbhinsiún Chicago
1944 ar Eitlíocht Shibhialta Idirnáisiúnta Õ ICAO.
              27.‘ICAO’
means the International Civil Aviation Organisation, as established by the
1944 Chicago Convention on International Civil Aviation;
              2628. ciallaíonn
'idir-inoibritheacht' sraith airíonna feidhmiúla, teicniúla agus oibríochtúla a
éilítear ar chórais agus ar chomhdhamhnaí EATMN agus ar na nósanna imeachta dá
oibriú, ionas gur féidir é a oibriú go sábháilte, go héifeachtúil agus go
comhtháite. Baintear
idir-inoibritheacht amach trí na córais agus na comhábhair a chur i gcomhréir
leis na ceanglais bhunriachtanacha;
              2729. ciallaíonn 'seirbhísí
meitéareolaíocha' na saoráidí agus na seirbhísí sin a chuireann ar fáil
d'aerárthaí réamhaisnéisí, coimrí agus breathnóireachtaí meitéareolaíocha nó
aon fhaisnéis mheitéareolaíoch eile nó sonraí meitéareolaíocha eile a
sholáthraíonn Stáit chun críche aerloingseoireachta;
              2830. ciallaíonn
'seirbhísí loingseoireachta' na saoráidí agus na seirbhísí sin a chuireann
faisnéis faoi shuí agus faoi amú ar fáil d'aerárthaí;
              2931. ciallaíonn
'sonraí oibríochtúla' faisnéis a bhaineann le gach céim eitilte a bhfuil gá ag
soláthraithe seirbhísí aerloingseoireachta, ag úsáideoirí aerspáis, ag
oibreoirí aerfort agus ag gníomhairí bainteacha eile leí chun cinntí
oibríochtúla a dhéanamh;
              32.‘procedure’, as
used in the context of the interoperability Regulation, means a standard
method for either the technical or the operational use of systems, in the
context of agreed and validated concepts of operation requiring uniform
implementation throughout the EATMN;
              3033. ciallaíonn 'cur
i seirbhís' an chéad úsáid oibríochtúil i ndiaidh na suiteála tosaigh nó i
ndiaidh uasghrádú an chórais;
              3134. ciallaíonn
'líonra bealaí' líonra de bhealaí sonraithe lena gclasaítear sreabhadh an ghnáth‑aerthráchta
de réir mar is gá chun seirbhísí ATC a sholáthar;
              35.‘routing’ means
the chosen itinerary to be followed by an aircraft during its operation;
              36.‘seamless
operation’ means the operation of the EATMN in such a manner that from the
user's perspective it functions as if it were a single entity;
ê 549/2004
              3238. ciallaíonn
'seirbhísí faireachais' na saoráidí agus na seirbhísí sin a úsáidtear chun
suíomhanna aerárthaí ar leithligh a chinneadh ionas go féidir iad a scaradh go
sábháilte le chéile;
              3339. ciallaíonn
'córas' comhiomlán na gcomhdhamhnaí san aer agus ar talamh, chomh maith le
trealamh i spás, a sholáthraíonn tacaíocht do sheirbhísí aerloingseoireachta
maidir le gach céim eitilte;
              3440. ciallaíonn
'uasghrádú' aon mhodhnú a athraíonn saintréithe oibriúcháin córais;
ê 1070/2009 Airteagal 1.2(j)
              3541. ciallaíonn
"seirbhísí trasteorann" aon chúinse arb amhlaidh ina leith, maidir le
seirbhísí aerloingseoireachta a sholáthraítear i mBallstát áirithe, gur
soláthraí atá deimhnithe i mBallstát eile a sholáthraíonn iad. ;
ònua
36. ciallaíonn 'údarás maoirseachta náisiúnta' an
comhlacht nó na comhlachtaí náisiúnta ar chuir Ballstát an cúraim air nó orthu
maoirseacht a dhéanamh i gcomhréir leis an Rialachán seo agus na húdaráis
inniúla náisiúnta ar cuireadh de chúraim orthu na cúraimí dá bhforáiltear in Airteagal 8b
de Rialachán (CE) Uimh. 216/2008 a dhéanamh; 
37. ciallaíonn 'seirbhísí tacaíochta' seirbhísí
aerloingseoireachta seachas seirbhísí aerthráchta chomh maith le seirbhísí agus
gníomhaíochtaí eile, atá bainteach le soláthar seirbhísí aerloingseoireachta
agus a thacaíonn le soláthar na seirbhísí sin;
38. ciallaíonn 'spriocanna feidhmíochta áitiúla'
spriocanna feidhmíochta atá socraithe ag na Ballstáit ar an leibhéal áitiúil,
eadhon ar leibhéal na mbloc feidhme aerspáis, ar leibhéal náisiúnta, ar
leibhéal an limistéir muirearaithe nó ar leibhéal an aerfoirt.
ê 549/2004
Article 3
Fields for action
by the Community
1. This Regulation
establishes a harmonised regulatory framework for the creation of the single
European sky in conjunction with:
              (a) Regulation (EC) No
551/2004 of the European Parliament and of the Council of 10 March 2004 on
the organisation and use of the airspace in the Single European Sky (the
airspace Regulation)[46];
              (b) Regulation (EC) No
550/2004 of the European Parliament and of the Council of 10 March 2004
on the provision of air navigation services in the Single European Sky (the
service provision Regulation)[47]; and
              (c) Regulation (EC) No
552/2004 of the European Parliament and of the Council of 10 March 2004
on the interoperability of the European Air Traffic Management network (the
interoperability Regulation)[48];
and with the
implementing rules adopted by the Commission on the basis of this Regulation
and the regulations referred to above.
2. The measures
referred to in paragraph 1 shall apply subject to the provisions of this
Regulation.
ê1070/2009 Airteagal 1.3
(oiriúnaithe)
ðnua
CAIBIDIL II
Öúdaráis
náisiúnta Õ
Airteagal 34
Údaráis mhaoirseachta náisiúnta
1. Déanfaidh na
Ballstáit, go comhpháirteach nó go leithleach, comhlacht nó comhlachtaí a ainmniú
nó a bhunú mar údarás maoirseachta náisiúnta d’fhonn na cúraimí a ghlacadh
chuige féin a shanntar d’údarás den sórt sin faoin Rialachán seo agus faoi
na bearta dá dtagraítear in Airteagal 3.
2. Beidh na húdaráis
mhaoirseachta náisiúnta ð leithleach go dlíthiúil agus ï neamhspleách ð go háirithe ó thaobh eagrúcháin,
ordlathais agus cinnteoireachta de, ar aon ï ar na soláthraithe seirbhíse
aerloingseoireachta ð agus ar aon eintiteas príobháideach nó
poiblí a bhfuil leas aige i ngníomhaíochtaí na soláthraithe sin ï . Bainfear
an neamhspleáchas sin amach trí dheighilt dhóthanach, ar an leibhéal feidhme ar
a laghad, idir na húdaráis mhaoirseachta náisiúnta agus na soláthraithe sin.
ònua
3. Gan dochar do mhír 2, féadfar na
húdaráis mhaoirseachta náisiúnta a nascadh ó thaobh eagrúcháin de le
comhlachtaí rialála eile agus/nó le húdaráis sábháilteachta eile.
4. Na húdaráis mhaoirseachta náisiúnta nach
bhfuil leithleach go dlíthiúil ó gach soláthraí seirbhísí aerloingseoireachta
ná ó gach eintiteas príobháideach nó poiblí a bhfuil leas aige i ngíomhaíochtaí
na soláthraithe sin, de réir mar a fhoráiltear i mír 2, ar an dáta a
thiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm, comhlíonfaidh siad an ceanglas sin
faoin 1 Eanáir 2020 ar a dhéanaí.
ê 1070/2009 Airteagal 1.3
ðnua
35. Feidhmeoidh na húdaráis mhaoirseachta náisiúnta a gcuid cumhachtaí ar
bhealach neamhchlaonta, neamhspleách agus trédhearcach. Bainfear an méid sin amach trí shásraí iomchuí
bainistíochta agus rialaithe a chur i bhfeidhm, ð Go háirithe, beidh siad eagraithe,
soláthraithe le foireann, bainistithe agus maoinithe ionas go mbeidh siad in
ann a gcumhachtaí a fheidhmiú ar an mbealach sin. ï agus lena n‑áirítear laistigh de chóras riaracháin
Ballstáit. Ní chuirfidh sé seo cosc, áfach, ar na húdaráis
mhaoirseachta náisiúnta a gcúraimí a fheidhmiú faoi réir rialacha eagrúcháin
údarás náisiúnta eitlíochta sibhialta nó aon chomhlachtaí poiblí eile.
ònua
6. Maidir le foireann na n‑údarás
maoirseachta náisiúnta: 
(a) earcófar de réir
rialacha soiléire trédhearcacha iad lena ráthófar a neamhspleáchas agus i gcás
daoine a mbeidh cinntí straitéiseacha faoina gcúram, is í an chomh‑aireacht
náisiúnta nó an chomhairle airí náisiúnta  nó údarás poiblí eile nach rialaíonn
na soláthraithe seirbhísí aerloingseoireachta go díreach, agus nach dtairbhíonn
dá ndroim, a cheapfaidh ina bpost iad.
(b) roghnófar trí
nós imeachta trédhearcach iad ar bhonn a gcáilíochtaí sonracha, lena n‑áirítear
inniúlacht iomchuí agus taithí ábhartha inter alia i réimse na
hiniúchóireachta, agus i seirbhísí agus i gcórais aerloingseoireachta; 
(c) gníomhóidh siad
go neamhspleách ar aon leas a bhaineann le soláthraithe seirbhísí
aerloingseoireachta agus ní iarrfaidh siad ná ní ghlacfaidh siad orduithe ó aon
rialtas ná ó aon eintiteas poiblí ná príobháideach eile agus feidhmeanna an
údaráis mhaoirseachta náisiúnta á gcur i gcrích acu; 
(d) maidir le daoine
a bhfuil cinntí straitéiseacha faoina gcúram, déanfaidh siad gach bliain
dearbhú tiomantais agus dearbhú maidir le leasanna ina gcuirfidh siad in iúl
aon leasanna díreacha nó indíreacha atá acu a d'fhéadfaí a mheas go ndéanfaidís
dochar dá neamhspleáchas agus a d'fhéadfadh tionchar a imirt ar chomhlíonadh a
bhfeidhmeanna; agus
(e) maidir le daoine
a bhfuil faoina gcúram cinntí straitéiseacha, iniúchtaí nó feidhmeanna eile a
bhaineann go díreach le maoirseacht ar sholáthraithe seirbhísí
aerloingseoireachta nó lena spriocanna feidhmíochta, ní bheidh aon phost ná
cúram gairmiúil acu le haon cheann de na soláthraithe seirbhísí
aerloingseoireachta tar éis a dtréimhse san údarás maoirseachta náisiúnta, ar
feadh bliana amháin ar a laghad.

ê1070/2009 Airteagal 1.3
ðnua
74. Áiritheoidh na Ballstáit go mbeidh na hacmhainní agus na cumais
riachtanacha ag na húdaráis mhaoirseachta náisiúnta chun na cúraimí a shanntar
dóibh faoin Rialachán seo a chomhall ar bhealach éifeachtúil agus tráthúil. ðBeidh údarás iomlán ag na húdaráis
mhaoirseachta náisiúnta maidir le hearcú agus bainistiú a bhfoirne ar bhonn a
leithreasuithe féin a eascraíonn inter alia ó mhuirir bhealaigh atá le
socrú i gcomhréir leis na cúraimí atá le comhlíonadh ag an údarás i gcomhréir
le hAirteagal 4. ï
85. Tabharfaidh na Ballstáit fógra don Choimisiún i dtaobh ainmneacha agus
sheoltaí na n‑údarás maoirseachta náisiúnta, agus aon athruithe a
dhéanfar orthu, chomh maith le fógra maidir leis na bearta a dhéantar chun
comhlíonadh ð an Airteagail seo ï mhír 2, mhír 3 agus mhír 4 a áirithiú.
ònua
9. Leagfaidh an Coimisiún rialacha mionsonraithe
síos maidir leis na nósanna imeachta earcaíochta agus roghnúcháin chun mír 6(a)
agus (b) a chur i bhfeidhm. Déanfar na gníomhartha cur chun feidhme sin a
ghlacadh i gcomhréir leis an nós imeachta scrúdúcháin dá dtagraítear in Airteagal 27(3).
ê1070/2009 Airteagal 2.1
(oiriúnaithe)
Airteagal 42
Cúraimí na n‑údarás maoirseachta
náisiúnta
1. Ö Déanfar na
cúraimí seo a leanas go háirithe a chur faoi chúram na n‑údarás
maoirseachta Õ Áiritheoidh
na húdaráis mhaoirseachta náisiúnta dá
dtagraítear in Airteagal 3 4 den chreat‑Rialachán : 
(a) Ö a
áirithiú go ndéanfar Õ maoirseacht iomchuí ar chur i bhfeidhm an Rialacháin seo, go háirithe maidir le hoibriú
sábháilte éifeachtúil na soláthraithe seirbhísí aerloingseoireachta a
sholáthraíonn seirbhísí a bhaineann leis an aerspás atá faoi chúram an
Bhallstáit a d’ainmnigh nó a bhunaigh an t‑údarás ábhartha.;
ònua
(b) deimhnithe a
dheonú do sholáthraithe seirbhísí aerloingseoireachta i gcomhréir le hAirteagal 8b
de Rialachán (CE) Uimh. 216/2008 agus maoirseacht a dhéanamh ar chur i
bhfeidhm na gcoinníollacha faoinar deonaíodh iad;
(b) ceadúnais,
rátálacha, formhuinithe agus deimhnithe a eisiúint do rialtóirí aerthráchta i
gcomhréir le hAirteagal 8c de Rialachán (CE) Uimh. 216/2008 agus
maoirseacht a dhéanamh ar chur i bhfeidhm na gcoinníollacha faoinar eisíodh
iad;
(d) pleananna
feidhmíochta a tharraingt suas agus faireachán a dhéanamh ar a gcur chun
feidhme i gcomhreir le hAirteagal 11; 
(e) faireachán a
dhéanamh ar an scéim muirearaithe i gcomhréir le hAirteagal 12 agus le hAirteagal 13; 
(f) feabhas a chur
ar na coinníollacha rochtana ar shonraí oibríochtúla i gcomhréir le hAirteagal 22; agus
(g) dearbhuithe a
mhaoirsiú agus córais a chur i seirbhís. 
ê1070/2009 Airteagal 2.1
(oiriúnaithe)
ðnua
2. Chun na críche sin, eEagróidh
gach údarás maoirseachta náisiúnta cigireachtaí agus suirbhéanna cuí d’fhonn a
fhíorú go bhfuil ceanglais an Rialacháin seo á gcomhlíonadh, lena n‑áirítear na ceanglais achmainní daonna a bhaineann
le soláthar na seirbhísí aerloingseoireachta. Éascóidh an soláthraí seirbhísí
aerloingseoireachta lena mbaineann an obair sin.
ònua
Airteagal 5
Comhar idir údaráis mhaoirseachta náisiúnta
1. Malartóidh na húdaráis mhaoirseachta
náisiúnta faisnéis faoina gcuid oibre agus faoina gcuid prionsabal, cleachtas
agus nósanna imeachta cinnteoireachta agus faoi chur chun feidhme dhlí an Aontais
chomh maith. Oibreoidh siad i gcomhar le chéile chun a
gcinnteoireacht a chomhordú ar fud an Aontais. Beidh
na húdaráis mhaoirseachta náisiúnta rannpháirteach agus oibreoidh siad le
chéile i líonra a thionólfar go tráthrialta. Beidh
an Coimisiún agus Gníomhaireacht Eitlíochta an Aontais Eorpaigh ('EAA' anseo
feasta) ina mbaill den líonra, comhordóidh siad obair an líonra agus tacóidh
siad leis an obair sin agus déanfaidh siad moltaí leis an líonra, de réir mar
is iomchuí. Éascóidh an Coimisiún agus EAA comhar
gníomhach idir na húdaráis mhaoirseachta náisiúnta agus malartuithe agus úsáid
foirne idir na húdaráis mhaoirseachta náisiúnta ar bhonn painéil saineolaithe a
chuirfidh EAA ar bun i gcomhréir le hAirteagal 17(2)(f) de Rialachán (CE) Uimh. 216/2008.
Faoi réir na
rialacha maidir le cosaint sonraí dá bhforáiltear in Airteagal 22 den
Rialachán seo agus i Rialachán (CE) Uimh. 45/2001, tacóidh an Coimisiún le
malartú na faisnéise dá dtagraítear sa chéad agus sa dara fomhír den mhír seo
idir bhaill an líonra, trí uirlisí leictreonacha b'fhéidir, agus rúndacht rúin
gnó na soláthraithe seirbhísí aerloingseoireachta á hurramú.
2. Oibreoidh na húdaráis mhaoirseachta náisiúnta
i ndlúthchomhar le chéile, trí shocruithe oibre san áireamh, chun cúnamh
frithpháirteach a thabhairt agus iad i mbun a gcúraimí faireacháin agus i mbun
láimhseála imscrúduithe agus suirbhéanna.
ê1070/2009 Airteagal 2.1
ðnua
3. Maidir leis na bloic
feidhme aerspáis a shíneann thar aerspás a thagann faoi chúram níos mó ná
Ballstát amháin, tiocfaidh na Ballstáit lena mbaineann ar chomhaontú faoin
maoirseacht dá bhforáiltear san Airteagal seo i ndáil leis na soláthraithe
seirbhísí aerloingseoireachta a bhaineann leis na bloic sin. ðLeagfaidh na húdaráis mhaoirseachta náisiúnta
síos plean ina sonrófar na rialacha mionsonraithe a bhaineann lena gcomhar
d'fhonn éifeacht a thabhairt don chomhaontú sin. ï
ê1070/2009 Airteagal 2.1
(oiriúnaithe)
4. Comhoibreoidh na húdaráis mhaoirseachta
náisiúnta go dlúth lena chéile d’fhonn a áirithiú go ndéanfar maoirseacht
leordhóthanach ar na soláthraithe seirbhísí aerloingseoireachta a shealbhaíonn
deimhniú bailí ó Bhallstát áirithe a sholáthraíonn seirbhísí freisin a
bhaineann leis an aerspás a thagann faoi chúram Ballstáit eile. Áireofar sa
chomhoibriú sin socruithe maidir le láimhseáil cásanna a bhaineann le neamhchomhlíonadh
Ö an Rialacháin
seo agus Õ na gceanglas
coiteann is infheidhme Ö arna nglacadh i
gcomhréir le hAirteagal 8b(1) de Rialachán (CE) Uimh. 216/2008 Õ agus a
leagtar amach arna  in Airteagal 6 nó le
neamhchomhlíonadh na gcoinníollacha a leagtar amach in Iarscríbhinn II.
ê1070/2009 Airteagal 2.1
(oiriúnaithe)
ðnua
5. I gcás soláthair trasteorann
seirbhísí aerloingseoireachta ð in aerspás atá faoi chúram Ballstáit
eile ï , áireofar sna socruithe ð dá dtagraítear i mír 2 agus i mír
4 ï sin comhaontú faoi aitheantas
frithpháirteach na gcúraimí maoirseachta a leagtar amach in Airteagal 4(1) agus (2) i mír 1 agus i mír 2 mar aon
le torthaí na gcúraimí sin. Beidh
feidhm ag an aitheantas frithpháirteach sin freisin i gcás ina ndéanfar
socruithe i dtaobh aitheantais idir údaráis mhaoirseachta náisiúnta maidir le
próiseas deimhniúcháin na soláthraithe seirbhísí.
6. Má cheadaítear é leis
an dlí náisiúnta, agus comhar réigiúnach á chur san áireamh, féadfaidh na
húdaráis mhaoirseachta náisiúnta comhaontuithe a thabhairt i gcrích freisin
maidir le roinnt na bhfreagrachtaí i leith na gcúraimí maoirseachta.
ê1070/2009 Airteagal 2.1
(oiriúnaithe)
Airteagal 63
Eintitis cháilithe
1. Féadfaidh na húdaráis
mhaoirseachta náisiúnta a chinneadh na cigireachtaí agus na suirbhéanna dá
dtagraítear in Airteagal  4 2(2) a tharmligean go hiomlán nó go páirteach chuig eintitis cháilithe a
chomhlíonann na ceanglais atá leagtha amach in Iarscríbhinn I.
2. Beidh tarmligean den
sórt sin arna dheonú ag údarás maoirseachta náisiúnta bailí laistigh den Chomhphobal Ö Aontas Õ ar feadh tréimhse
inathnuaite trí bliana. Féadfaidh na
húdaráis mhaoirseachta náisiúnta a ordú d’aon cheann de na heintitis cháilithe
atá suite Ö san
Aontas Õ sa
Chomhphobal tabhairt faoi na
cigireachtaí agus na suirbhéanna sin.
ê552/2004 (oiriúnaithe)
ðnua
Airteagal 8
Comhlachtaí dá dtugtar fógra
1.3
Tabharfaidh na Ballstáit fógra don Choimisiún, ð do EAA ï agus do na Ballstáit eile maidir leis na comhlachtaí Ö heintitis
cháilithe a bhfuil cúraimí tarmligthe acu chucu i gcomhréir le mír 1 Õ atá ceaptha
acu, chun cúraimí a dhéanamh a bhaineann le measúnú comhréireachta nó
oiriúnachta le haghaidh úsáide dá dtagraítear in Airteagal 5, agus/nó
an fíorú dá dtagraítear in Airteagal 6, ag léiriú réimse freagrachta gach Ö eintitis Õ comhlachta agus a uimhir aitheantais Ö agus aon
athruithe orthu sin Õ a fuarthas
ón gCoimisiún. Foilseoidh an Coimisiún in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh
liosta de na comhlachtaí
Ö heintitis
cháilithe Õ , a n‑uimhreacha
aitheantais agus a réimsí freagrachta, agus coinneoidh sé an liosta chun dáta.
2. Member States shall apply the criteria provided
for in Annex V for the assessment of the bodies to be notified. Bodies
meeting the assessment criteria provided for in the relevant European standards
shall be deemed to meet the said criteria.
34. Aistarraingeoidh na Ballstáit Ö an
tarmligean Õ fógra atá ag comhlacht dá dtugtar fógra Ö eintiteas
cáilithe Õ nach gcomhlíonann Ö na ceanglais
atá leagtha amach Õ na critéir
dá bhforáiltear in Iarscríbhinn I V. Cuirfidh sé an
Coimisiún, ð EAA ï agus na Ballstáit eile ar an eolas gan mhoill ina thaobh sin.
4. Without prejudice to the requirements referred
to in paragraphs 1, 2 and 3, Member States may decide to appoint
organisations recognised in conformity with Article 3 of the service
provision Regulation as notified bodies.
ònua
5. Na comhlachtaí atá ainmnithe roimh theacht i
bhfeidhm an Rialacháin seo mar chomhlachtaí dá dtugtar fógra i gcomhréir le hAirteagal 8
de Rialachán (CE) Uimh. 552/2004, measfar gur eintitis cháilithe iad chun
críocha an Airteagail seo.
ê1070/2009 Airteagal 1.5
ð nua
Airteagal 710
Comhairliúchán le geallsealbhóirí
1. Déanfaidh na Ballstáit ð húdaráis mhaoirseachta náisiúnta ï , ag gníomhú dóibh i gcomhréir lena reachtaíocht náisiúnta, sásraí
comhairliúcháin a bhunú ar mhaithe le rannpháirtíocht iomchuí na
ngeallsealbhóirí, lena n‑áirítear comhlachtaí ionadaíochta foirne
gairmiúla ð chun a gcúraimí a dhéanamh ï , i gcur chun feidhme an Aaerspáis Eorpaigh Aaonair.
ònua
2. Féadfar iad seo a leanas a áireamh i measc na
ngeallsealbhóirí:
–                        
soláthraithe seirbhísí
aerloingseoireachta,
–                        
oibreoirí aerfoirt,
–                        
úsáideoirí aerspáis
ábhartha nó grúpaí ábhartha a dhéanann ionadaíocht thar ceann úsáideoirí
aerspáis,
–                        
údaráis mhíleata,
–                        
an tionscal monarúcháin,
–                        
comhlachtaí ionadaíochta
foirne gairmiúla.
ê550/2004
(oiriúnaithe)
CAIBIDIL III
RIALCHA
MAIDIR LE Ö SOLÁTHAR
SERBHÍSÍ Õ SEIRBHÍSÍ A
SHOLÁTHAR
ê550/2004
(oiriúnaithe)
ðnua
Article 6
Common
requirements
Common
requirements for the provision of air navigation services shall be established
in accordance with the procedure referred to in Article 5(3) of the
framework Regulation. The common requirements shall include the following:
–                        
technical and
operational competence and suitability,
–                        
systems and
processes for safety and quality management,
–                        
reporting systems,
–                        
quality of
services,
–                        
financial strength,
–                        
liability and
insurance cover,
–                        
ownership and
organisational structure, including the prevention of conflicts of interest,
–                        
human resources,
including adequate staffing plans,
–                        
security.
Airteagal 87
            Soláthraithe
seirbhísí aerloingseoireachta a dheimhniú      
1. Beidh soláthar na seirbhísí
aerloingseoireachta go léir laistigh den Chomhphobal Ö Aontas Õ faoi réir
deimhniúcháin ag Ballstáit ð údaráis mhaoirseachta náisiúnta nó EAA
nó beidh sé faoi réir a dhearbhaithe leis na húdaráis sin nó le EAA, i
gcomhréir le hAirteagal 8b de Rialachán (CE) Uimh. 216/2008 ï .
ê 550/2004 
2. Applications
for certification shall be submitted to the national supervisory authority of
the Member State where the applicant has its principal place of operation
and, if any, its registered office. 
ònua
2. Áiritheoidh an
próiseas deimhniúcháin freisin gur féidir le hiarratasóirí a léiriú go bhfuil
stóinseacht airgeadais leordhóthanach acu agus go bhfuil cumhdach dliteanais
agus árachais acu, i gcás nach ráthaíonn an Ballstát lena mbaineann an méid
sin.
ê550/2004
(oiriúnaithe)
ðnua
3. National
supervisory authorities shall issue certificates to air navigation service providers
where they comply with the common requirements referred to in Article 6.
Certificates may be issued individually for each type of air navigation service
as defined in Article 2 of the framework Regulation, or for a bundle of
such services, inter alia, where a provider of air traffic services,
whatever its legal status, operates and maintains its own communication,
navigation and surveillance systems. The certificates shall be checked on a
regular basis.
43. ð Leis an deimhniú déanfar foráil maidir
le ï Sna deimhnithe sonrófar cearta agus oibleagáidí
soláthraithe seirbhísí aerloingseoireachta, lena n‑áirítear rochtain neamh‑idirdhealaitheach
ar sheirbhísí d'úsáideoirí aerspáis, a fhad a bhaineann le cúrsaí
sábháilteachta go háirithe. Ö Beidh Õ an deimhniúchán Féadfaidh
deimhniúchán a bheith faoi réir na
gcoinníollacha a leagtar amach in Iarscríbhinn II amháin. Such conditions shall be objectively justified,
non‑discriminatory, proportionate and transparent.
5. Notwithstanding
paragraph 1, Member States may allow the provision of air navigation
services in all or part of the airspace under their responsibility without
certification in cases where the provider of such services offers them
primarily to aircraft movements other than general air traffic. In those cases,
the Member State concerned shall inform the Commission and the other Member
States of its decision and of the measures taken to ensure maximum compliance
with the common requirements.
ê1070/2009 Airteagal 2.3
(oiriúnaithe)
ðnua
46. Gan dochar d’Airteagal 8 agus Airteagal 9 Trí bhíthin deimhnithe a eisiúint tabharfar caoi do sholáthraithe
seirbhísí aerloingseoireachta a gcuid seirbhísí a thairiscint do na Ballstáit,
do sholáthraithe eile seirbhísí aerloingseoireachta, d'úsáideoirí aerspáis agus
d'aerfoirt laistigh den Chomhphobal
Ö Aontas Õ . ð Maidir le seirbhísí tacaíochta, beidh
an chaoi sin faoi réir chomhlíonadh Airteagal 10(2). ï 
7. Déanfaidh na
húdaráis mhaoirseachta náisiúnta faireachán ar chomhlíonadh na gceanglas
coiteann agus na gcoinníollacha a ghabhann leis na deimhnithe. Cuirfear
mionsonraí faoin bhfaireachán sin sna tuarascálacha bliantúla atá le
tíolacadh ag na Ballstáit de bhun Airteagal 12(1) den chreat‑Rialachán. Más deimhin le húdarás maoirseachta
náisiúnta nach gcomhlíonann sealbhóir deimhnithe na ceanglais ná na
coinníollacha sin a thuilleadh, déanfaidh sé na bearta iomchuí agus
leanúnachas seirbhísí á áirithiú ag an am céanna ar choinníoll nach ndéantar
aon dochar don tsábháilteacht. D’fhéadfadh cúlghairm an deimhnithe a bheith san
áireamh i mbearta den sórt sin.
ê 550/2004
8. A Member State
shall recognise any certificate issued in another Member State in accordance
with this Article.
9. In exceptional
circumstances, Member States may postpone compliance with this Article beyond
the date resulting from Article 19(2) by six months. Member States
shall notify the Commission of such postponement, giving their reasons
therefor.
ê1070/2009 Airteagal 2.4
(oiriúnaithe)
ðnua
Airteagal 98
Soláthraithe seirbhísí aerthráchta a
ainmniú
1. Áiritheoidh na Ballstáit soláthar seirbhísí
aerthráchta ar bhonn eisiach laistigh de bhloic shonracha aerspáis i ndáil leis
an aerspás faoina bhfreagracht. Chuige seo, ainmneoidh na Ballstáit soláthraí
seirbhísí aerthráchta a bhfuil deimhniú ð nó dearbhú ï acu atá bailí sa Chomhphobal Ö san
Aontas Õ .
2. I dtaca le seirbhísí trasteorann a
sholáthar, áiritheoidh na Ballstáit nach gcuirfear cosc ar chomhlíonadh an
Airteagail seo agus Airteagal 18 10(3) mar gheall ar fhoráil ina gcóras náisiúnta dlí lena gceanglaítear
ar sholáthraithe seirbhísí aerthráchta a sholáthraíonn seirbhísí san aerspás
atá faoi fhreagracht an Bhallstáit sin ð ceann de na coinníollacha seo a leanas
a chomhlíonadh ï :
              (a) go bhfuil siad faoi úinéireacht
dhíreach, nó faoi úinéireacht trí shealúchas tromlaigh, ag an mBallstát sin nó
ag a náisiúnaigh;
              (b) go bhfuil a bpríomhionad
oibríochtaí nó a n‑oifig chláraithe suite i gcríoch an Bhallstáit sin nó
              (c) nach n‑úsáideann siad ach
saoráidí sa Bhallstát sin.
3. Saineoidh na Ballstáit na cearta agus na
hoibleagáidí a bheidh le hurramú ag na soláthraithe seirbhísí aerthráchta
ainmnithe. D’fhéadfadh coinníollacha maidir le faisnéis ábhartha a sholáthar go
tráthúil a bheith ag gabháil leis na hoibleagáidí sin, ar faisnéis í lena
bhféadfar gluaiseachtaí uile na n‑aerárthaí san aerspás a bhfuil
freagracht acu ina leith a shainaithint. 
ê 1070/2009 Aireagal
2.4
ð nua
4. Beidh cumhachtaí lánroghnacha ag na
Ballstáit maidir le soláthraí seirbhísí aerthráchta a roghnú, ar choinníoll go gcomhlíonann an soláthraí sin na ceanglais agus
na coinníollacha dá dtagraítear in Airteagal 6 agus in Airteagal 7 ð go bhfuil deimhniú nó dearbhú ag an soláthraí
sin i gcomhréir le Rialachán (CE) Uimh. 216/ ï . 
ê1070/2009 Airteagal 2.4
5. Maidir le bloic feidhme aerspáis arna mbunú
i gcomhréir le hAirteagal 16 9a ar bloic iad a
shíneann thar aerspás a thagann faoi fhreagracht níos mó ná Ballstát amháin,
déanfaidh na Ballstáit lena mbaineann, i gcomhréir le mír 1 den Airteagal
seo, soláthraí seirbhísí aerthráchta amháin nó níos mó a ainmniú i gcomhpháirt
lena chéile, mí amháin ar a laghad roimh chur chun feidhme an bhloic aerspáis.
6. Cuirfidh Ballstáit an Coimisiún agus
Ballstáit eile ar an eolas láithreach faoi aon chinneadh a thagann faoi
chuimsiú an Airteagail seo agus a bhaineann le soláthraithe seirbhísí
aerthráchta laistigh de bhloic shonracha aerspáis a ainmniú i ndáil leis an
aerspás atá faoina bhfreagracht.
ònua
Airteagal 10
Seirbhísí
tacaíochta a sholáthar
1. Déanfaidh na
Ballstáit gach beart is gá lena áirithiú go bhféadfaidh soláthraithe seirbhísí
tacaíochta, i gcomhréir leis an Airteagal seo, dul san iomaíocht laistigh den
Aontas faoi choinníollacha cothroma, neamh‑idirdhealaitheacha agus
trédhearcacha chun na seirbhísí sin a sholáthar.
Beidh an ceanglas a
leagtar amach san Airteagal seo comhlíonta faoin 1 Eanáir 2020 ar a
dhéanaí. 
2. Déanfaidh na Ballstáit
gach beart is gá lena áirithiú go mbeidh deighilt idir soláthar seirbhísí
aerthráchta agus soláthar seirbhísí tacaíochta. Mar chuid den deighilt sin
beidh ceanglas ann gur gnóthais ar leithligh a sholáthróidh seirbhísí
aerthráchta agus seirbhísí tacaíochta. 
3. Agus an soláthraí
seirbhísí tacaíochta á roghnú, déanfaidh an t‑eintiteas a bheidh ag fáil
na seirbhísí sin cost‑éifeachtúlacht , cáilíocht fhoriomlán na seirbhísí
agus sábháilteacht na seirbhísí go háirithe a chur san áireamh.
4. Ní fhéadfar soláthraí
seirbhísí tacaíochta a roghnú chun seirbhísí a sholáthar in aerspás Ballstáit
ach sa chás seo a leanas:
              (a) tá sé
deimhnithe i gcomhréir le hAirteagal 8b de Rialachán (CE) Uimh. 216/2008;
              (b) tá a
phríomhionad gnó suite ar chríoch an Bhallstáit sin; 
              (c) is le
Ballstáit agus/nó le náisiúnaigh de Bhallstáit níos mó ná 50 % den soláthraí
seirbhísí agus is iad, dáiríre, a rialaíonn é, bíodh sin go díreach nó go
hindíreach trí ghnóthas idirmheánach amháin nó níos mó, seachas mar a
fhoráiltear i gcomhaontú le tríú tír ar páirtí ann an tAontas; agus
              (d)
comhlíonann an soláthraí seirbhísí ceanglais slándála agus chosanta náisiúnta.
5. Féadfaidh an
Bainisteoir Líonra seirbhísí tacaíochta a sholáthar a bhaineann le hoibríochtaí
an EATMN, ar bhealach láraithe trí na seirbhísí sin a chur leis na seirbhísí dá
dtagraítear in Airteagal 17(2), i gcomhréir le hAirteagal 17(3).
Féadfaidh soláthraí seirbhísí aerloingseoireachta nó grúpaí de sholáthraithe
seirbhísí aerloingseoireachta na seirbhísí tacaíochta sin a sholáthar freisin
ar bhonn eisiach, go háirithe na soláthraithe sin a bhfuil baint acu le
soláthar bonneagar a bhaineann le BAT. Sonróidh an Coimisiún na dóigheanna le
soláthraithe nó grúpaí soláthraithe a roghnú, bunaithe ar a gcáil ghairmiúil
agus a gcumas seirbhísí a sholáthar ar bhealach neamhchlaonta cost‑éifeachtúil,
agus déanfaidh sé measúnú foriomlán ar na costais agus na sochair a mheastar a
bheith ag baint le soláthar na seirbhísí tacaíochta ar bhealach láraithe. 
Glacfar na gníomhartha cur chun feidhme sin i gcomhréir leis an nós imeachta
scrúdúcháin dá dtagraítear in Airteagal 27(3). Ainmneoidh an Coimisiún
soláthraithe nó grúpaí soláthraithe i gcomhréir leis na gníomhartha cur chun
feidhme sin.
ê 550/2004
Airteagal 9
Designation of
providers of meteorological services
1. Member States
may designate a provider of meteorological services to supply all or part of
meteorological data on an exclusive basis in all or part of the airspace under
their responsibility, taking into account safety considerations.
2. Member States
shall inform the Commission and other Member States without delay of any
decision within the framework of this Article regarding the designation of a
provider of meteorological services.
ê1070/2009 Airteagal 1.5
(oiriúnaithe)
ðnua
Airteagal 11
Scéim feidhmíochta
1. D’fhonn feidhmíocht na seirbhísí
aerloingseoireachta agus na ð seirbhísí ï bhfeidhmeanna gréasáin
san aAerspás
Eorpach aAonair
a fheabhsú, déanfar scéim feidhmíochta a chur ar bun le haghaidh seirbhísí
aerloingseoireachta agus ð seirbhísí ï feidhmeanna gréasáin.
Áireofar an méid seo a leanas sa scéim sin:
              (a) spriocanna feidhmíochta uile-Chomhphobail Ö uile‑Aontais Õ ð agus spriocanna feidhmíochta gaolmhara
áitiúla ï i dtaca leis na réimsí tábhachtacha feidhmíochta a bhaineann le
sábháilteacht, leis an gcomhshaol, le hacmhainneacht agus le cost‑éifeachtúlacht;
              (b) pleananna náisiúnta nó
pleananna le haghaidh bloc feidhme aerspáis, lena n‑áirítear spriocanna
feidhmíochta, lena n‑áirithítear ð comhlíonadh ï go mbeidh comhsheasmhacht ann leis
na spriocanna feidhmíochta uile-Chomhphobail Ö uile‑Aontais Õ ð agus spriocanna feidhmíochta gaolmhara
áitiúla ï ; agus
              (c) athbhreithniú tréimhsiúil,
faireachán tréimhsiúil agus tagarmharcáil thréimhsiúil a dhéanamh ar
fheidhmíocht na seirbhísí aerloingseoireachta agus na ð seirbhísí ï bhfeidhmeanna gréasáin.
2. I gcomhréir leis an nós imeachta
rialúcháin dá dtagraítear in Airteagal 5(3), ð Déanfaidh ï féadfaidh an Coimisiún Eurocontrol nó
comhlacht ð neamhspleách ï neamhchlaonta inniúil eile
a ainmniú chun gníomhú mar ‘comhlacht athbhreithnithe feidhmíochta’. Is é a
bheidh i ról an chomhlachta athbhreithnithe feidhmíochta ná cuidiú leis an
gCoimisiún, i gcomhar leis na húdaráis mhaoirseachta náisiúnta, agus cuidiú
leis na húdaráis mhaoirseachta náisiúnta, nuair a iarrtar sin, i dtaca leis an
scéim feidhmíochta dá dtagraítear i mír 1 a chur chun feidhme. ð Féadfaidh EAA agus Eurocontrol nó eintiteas
inniúil eile cúnamh teicniúil a thabhairt don chomhlacht athbhreithnithe
feidhmíochta ï .  Áiritheoidh an Coimisiún go ngníomhóidh an
comhlacht athbhreithnithe feidhmíochta ar bhealach neamhspleách agus na cúraimí
a thabharfaidh an Coimisiún ar iontaoibh dó á ndéanamh aige.
3.           (a) The Community
-wide performance targets for the air traffic management network shall be
adopted by the Commission in accordance with the regulatory procedure referred
to in Article after taking into account the relevant inputs from
national supervisory authorities at national level or at the level of
functional airspace blocks.
(b)          Déanfaidh na húdaráis mhaoirseachta náisiúnta na pleananna
náisiúnta nó na pleananna bloc feidhme aerspáis dá dtagraítear i bpointe (b) de mhír mír 1(b) a tharraingt suas agus glacfaidh an Ballstát nó na Ballstáit iad.
Áireofar sna pleananna sin spriocanna ceangailteacha náisiúnta ð áitiúla ï nó spriocanna ceangailteacha ar leibhéal na mbloc
feidhme aerspáis mar aon le scéim dreasachta
iomchuí arna ghlacadh ag an mBallstát nó ag na Ballstáit. Beidh dréachtú na
bpleananna faoi réir comhairliúcháin le soláthraithe seirbhísí
aerloingseoireachta, ionadaithe úsáideoirí aerspáis, agus, más iomchuí,
oibreoirí aerfoirt agus comhordaitheoirí aerfoirt.
4.(c)       Déanfaidh an Coimisiún ð comhréireacht ï  na spriocanna ð na bpleananna ï náisiúnta nó ð na bpleananna ï bloic feidhme aerspáis ð agus na spriocanna áitiúla ï leis na spriocanna feidhmíochta uile-Chomhphobail Ö uile‑Aontais Õ a mheas ð i gcomhar leis an gcomhlacht
athbhreithnithe feidhmíochta ï trí úsáid a bhaint as na critéir measúnaithe dá
dtagraítear i bpointe (d) de mhír 6.
              I gcás ina sainaithníonn an
Coimisiún ð nach bhfuil ï nach gcomhlíonann ceann amháin nó níos mó de na spriocanna náisiúnta
nó de na spriocanna bloic feidhme aerspáis ð na pleananna náisiúnta nó na pleananna
bloic feidhme aerspáis nó na spriocanna áitiúla ï ð i gcomhréir leis na spriocanna uile‑Aontais
ï na critéir measúnaithe,
féadfaidh sé a chinneadh, i gcomhréir leis an nós imeachta
comhairleach dá dtagraítear in Airteagal 5(2), ð a cheangal ar na Ballstáit lena
mbaineann na bearta ceartaitheacha is gá a dhéanamh. Glacfar na gníomhartha cur
chun feidhme sin i gcomhréir leis an nós imeachta comhairleach dá dtagraítear
in Airteagal 27(2). ï moladh a eisiúint á rá go ndéanfadh na húdaráis
mhaoirseachta náisiúnta lena mbaineann sprioc feidhmíochta nó spriocanna
feidhmíochta athbhreithnithe a mholadh. Glacfaidh an Ballstát nó na Ballstáit lena
mbaineann spriocanna feidhmíochta athbhreithnithe agus bearta iomchuí, ar
spriocanna agus bearta iad a chuirfear in iúl don Choimisiún in am trátha.
              I gcás ina
gcinneann an Coimisiún nach bhfuil na spriocanna feidhmíochta athbhreithnithe
ná na bearta iomchuí athbhreithnithe leordhóthanach, féadfaidh sé a chinneadh,
i gcomhréir leis an nós imeachta rialúcháin dá dtagraítear in Airteagal 5(3), go nglacfaidh na Ballstáit lena mbaineann
bearta ceartaitheacha.
              De rogha air sin,
féadfaidh an Coimisiún a chinneadh, ach fianaise thacaíochta leordhóthanach a
bheith aige, na spriocanna feidhmíochta uile-Chomhphobail a athbhreithniú i
gcomhréir leis an nós imeachta rialúcháin dá dtagraítear in Airteagal 5(3).
5. (d)      Tréimhse
trí bliana ar a laghad agus tréimhse cúig bliana ar a mhéad a bheidh sa
tréimhse thagartha don scéim feidhmíochta dá dtagraítear i mír 1. I rith
na tréimhse sin, agus i gcás nach gcomhlíontar na spriocanna ð áitiúla ï náisiúnta nó na spriocanna bloic feidhme aerspáis,
ð saineoidh ï cuirfidh na Ballstáit ð lena mbaineann ï agus/nó na húdaráis mhaoirseachta náisiúnta
na bearta ð atá ceaptha an staid a chur ina
ceart ï iomchuí a bheidh sainithe acu
ð agus cuirfidh siad na bearta sin ï i bhfeidhm.  ð I gcás ina gcinneann an Coimisiún nach
leor na bearta sin chun an staid a chur ina ceart, féadfaidh sé a chinneadh go
mbeidh ar na Ballstáit lena mbaineann bearta ceartaitheacha riachtanacha a
dhéanamh nó smachtbhannaí a fhorchur. Glacfar na gníomhartha cur chun feidhme
sin i gcomhréir leis an nós imeachta comhairleach dá dtagraítear in Airteagal 27(2). ï Cuimseoidh an chéad tréimhse thagartha na chéad
trí bliana i ndiaidh ghlacadh na rialacha cur chun feidhme dá dtagraítear i
mír 6.
6.(e)       Déanfaidh
an Coimisiún measúnuithe rialta ar ghnóthú na spriocanna feidhmíochta ð uile‑Aontais agus na spriocanna
feidhmíochta gaolmhara áitiúla ï agus cuirfidh sé torthaí na measúnachtaí sin
faoi bhráid Choiste an Aerspáis Aonair.
74.         Beidh feidhm ag
na nósanna imeachta seo a leanas i leith na scéime Ö an scéim Õ feidhmíochta dá
dtagraítear i mír 1 Ö bunaithe ar an
méid seo a leanas Õ :
(a) bailiú, bailíochtú, scrúdú, meastóireacht
agus scaipeadh sonraí ábhartha a bhaineann le feidhmíocht na seirbhísí
aerloingseoireachta agus na ð seirbhísí ï bhfeidhmeanna gréasáin
agus a thagann ó na páirtithe ábhartha go léir, lena n‑áirítear
soláthraithe seirbhísí aerloingseoireachta, úsáideoirí aerspáis, oibreoirí
aerfoirt, údaráis mhaoirseachta náisiúnta, Ballstáit agus Eurocontrol;
(b) roghnú réimsí tábhachtacha feidhmíochta
iomchuí ar bhonn Dhoiciméad ICAO Uimh. 9854 dar teideal Global Air
Traffic Mangement Operational Concept, ar réimsí iad a bheidh
comhsheasmhach leo sin atá sainaitheanta i gCreat Feidhmíochta an
Mháistirphlean do BAT, lena n‑áirítear sábháilteacht, an comhshaol,
acmhainneacht agus cost‑éifeachtúlacht, arna n‑oiriúnú nuair is gá
chun aird a thabhairt ar riachtanais shonracha an Aaerspáis Eorpaigh Aaonair agus ar
chuspóirí ábhartha do na réimsí sin mar aon le sainiú sraithe teoranta táscairí
tábhachtacha feidhmíochta chun an fheidhmíocht a thomhas;
(c) bunú ð agus athbhreithniú ï spriocanna feidhmíochta uile-Chomhphobail Ö uile‑Aontais Õ agus ð spriocanna feidhmíochta gaolmhara
áitiúla ï , ar spriocanna iad a shaineofar agus ionchuir arna sainaithint ar
leibhéal náisiúnta nó ar leibhéal na mbloc feidhme aerspáis á gcur san áireamh;
ê1070/2009 Airteagal 1.5
(oiriúnaithe)
ðnua
6. Ar mhaithe le
feidhmiú mionsonraithe na scéime feidhmíochta, déanfaidh an Coimisiún, faoin
4 Nollaig 2011 agus laistigh d’amscála a bheidh oiriúnach chun na spriocamanna
ábhartha atá leagtha síos sa Rialachán seo a chomhlíonadh, rialacha cur chun
feidhme a ghlacadh i gcomhréir leis an nós imeachta rialúcháin dá dtagraítear
in Airteagal 5(3). Cumhdóidh na rialacha cur chun feidhme
sin na nithe seo a leanas:
(d).(c) critéir ar dá réir a dhéanfaidh na húdaráis mhaoirseachta náisiúnta na
pleananna feidhmíochta náisiúnta nó na pleananna feidhmíochta bloic feidhme
aerspáis a chur ar bun, ar pleananna iad ina mbeidh na spriocanna feidhmíochta ð áitiúla ï náisiúnta nó na spriocanna feidhmíochta bloic
feidhme aerspáis agus an scéim dreasachta. Maidir leis
na pleananna feidhmíochta sin:
          (i) beidh siad bunaithe ar phleananna
gnó na soláthraithe seirbhísí aerloingseoireachta;
          (ii) tabharfar aghaidh iontu ar
ghnéithe costais uile an bhoinn chostais náisiúnta nó an bhoinn chostais don
bhloc feidhme aerspáis;
          (iii) áireofar spriocanna feidhmíochta
ceangailteacha ð áitiúla ï a bheidh i gcomhréir leis na spriocanna feidhmíochta uile‑Chomhphobail Ö uile‑Aontais Õ ; 
ê1070/2009 Airteagal 1.5
(oiriúnaithe)
ðnua
(ed) measúnú ar na spriocanna feidhmíochta ð áitiúla ï náisiúnta nó na spriocanna feidhmíochta bloic
feidhme aerspáis ar bhonn an phlean náisiúnta nó an
phlean bloic feidhme aerspáis; agus
(fe) faireachán ar na pleananna feidhmíochta náisiúnta nó ar na pleananna
feidhmíochta bloic feidhme aerspáis, lena n‑áirítear sásraí iomchuí
foláirimh.;
ê1070/2009 Airteagal 1.5
(oiriúnaithe)
ðnua
(g)(d)  critéir ð chun smachtbhannaí a fhorchur i gcás
nach gcomhlíonfar ï chun a mheas an bhfuil na spriocanna náisiúnta
nó na spriocanna bloic feidhme aerspáis comhsheasmhach leis
na spriocanna feidhmíochta uile-Chomhphobail Ö uile‑Aontais Õ agus ð ná na spriocanna feidhmíochta gaolmhara
áitiúla ï i rith na tréimhse tagartha agus chun tacú le sásraí foláirimh;
(h)(e) prionsabail ghinearálta maidir le Ballstáit do chur scéim dreasachta
ar bun;
(i)(f) prionsabail maidir le sásra idirthréimhseach a chur i bhfeidhm a
bheidh riachtanach maidir le hoiriúnú a dhéanamh i gcomhair fheidhmiú na scéime
feidhmíochta agus nach rachaidh thar 12 mhí tar éis ð ghlacadh an ghnímh tharmligthe dá
dtagraítear sa mhír seo ï an trátha a nglacfar leis na rialacha cur chun feidhme.;
(j)(b) an tréimhse thagartha
tréimhsí tagartha agus eatraimh ð iomchuí ï chun measúnú a dhéanamh ar ghnóthú na spriocanna feidhmíochta agus
chun spriocanna nua a shocrú;
(k)(a) inneachar agus na
tráthchláir ð ghaolmhara is gá ï na nósanna imeachta dá dtagraítear i mír 4;
ê1070/2009 Airteagal 1.5
ðnua
ð Tabharfar an chumhacht don Choimisiún
gníomhartha tarmligthe a ghlacadh i gcomhréir le hAirteagal 26 chun
rialacha mionsonraithe a leagan síos i gcomhair fheidhmiú ceart na scéime
feidhmíochta ï Féadfaidh an Coimisiún cur leis an liosta nósanna
imeachta dá dtagraítear ð i gcomhréir leis na pointí a
liostaítear ï sa mhír seo. Maidir leis na bearta sin, atá
ceaptha chun eilimintí neamhriachtanacha den Rialachán seo a leasú trína
fhorlíonadh, glacfar iad i gcomhréir leis an nós imeachta rialúcháin lena
ngabhann grinnscrúdú agus dá dtagraítear in Airteagal 5(4).
85. Agus an scéim
feidhmíochta á bunú, cuirfear san áireamh go bhfuil seirbhísí faoi bhealach,
seirbhísí críochfoirt agus ð seirbhísí ï feidhmeanna gréasáin
éagsúil lena chéile agus gur cheart déileáil leo dá réir sin agus, más gá, chun
críocha tomhaiste feidhmíochta freisin.
ê550/2004
(oiriúnaithe)
CAIBIDIL III
CHARGING
SCHEMES
ê1070/2009 Airteagal 2.8
(oiriúnaithe) 
Airteagal 1214
Ö Forálacha Õ ginearálta Ö maidir leis
an scéim muirearaithe Õ 
I gcomhréir le ceanglais Airteagal 13 15 agus Airteagal 1416, fágfar, i ngeall ar an scéim muirearaithe le haghaidh seirbhísí
aerloingseoireachta, go mbeidh níos mó trédhearcachta ann agus muirir á socrú,
á bhforchur agus á bhforfheidhmiú maidir le húsáideoirí aerspáis, agus fágfar
go neartófar cost‑éifeachtúlacht soláthair seirbhísí aerloingseoireachta
agus éifeachtúlacht eitiltí, ach ag an am céanna coimeádfar an leibhéal
sábháilteachta is fearr is féidir ar bun. Ina theannta sin, beidh an scéim seo comhsheasmhach le hAirteagal 15 de Choinbhinsiún Chicago 1944 ar
Eitlíocht Shibhialta Idirnáisiúnta agus le córas Eurocontrol lena ngearrtar
muirir faoi bhealach.
ê1070/2009 Airteagal 2.9
(oiriúnaithe)
ðnua
Airteagal 1315
Prionsabail Ö na scéime
muirearaithe Õ 
1. Beidh an scéim muirearaithe bunaithe ar
chuntas na gcostas ar sheirbhísí aerloingseoireachta arna dtabhú ag
soláthraithe seirbhísí chun tairbhe d’úsáideoirí aerspáis. Déanfar na costais
sin a leithdháileadh tríd an scéim i measc catagóirí úsáideoirí.
2. Cuirfear na prionsabail seo a
leanas Ö a leagtar amach
i míreanna 3 go 8 Õ i bhfeidhm nuair atá
an bonn costais le haghaidh na muirear á bhunú:
              3(a) iIs é a bheidh sa chostas a bheidh le
roinnt idir na húsáideoirí aerspáis ná an costas a chinntear i leith soláthair
seirbhísí aerloingseoireachta, lena n‑áirítear suimeanna iomchuí le
haghaidh úis ar infheistíocht chaipitiúil agus le haghaidh dímheasa sócmhainní,
mar aon leis na costais chothabhála, oibriúcháin, bhainistíochta agus
riaracháin, ð lena n‑áirítear na costais arna
dtabhú ag EAA agus cúraimí ábhartha á ndéanamh aige ina cháil mar údarás
inniúil ï . Is é a bheidh sna costais a chinntear ná na costais sin a chinnfidh
an Ballstát ar leibhéal náisiúnta nó ar leibhéal bloc feidhme aerspáis ag tús na
tréimhse tagartha do gach bliain féilire de chuid na tréimhse tagartha dá
dtagraítear in Airteagal 11(5) 11 den chreat‑Rialachán nó i rith na tréimhse tagartha, tar éis coigeartuithe iomchuí a
dhéanamh lena ndéantar na sásraí foláirimh a leagtar amach in Airteagal 11
11 den chreat‑Rialachán a chur i bhfeidhm.
              4(b) iIs iad na costais atá le cur san
áireamh sa chomhthéacs seo na costais a mheasúnófar i dtaca leis na saoráidí
agus na seirbhísí dá bhforáiltear agus a chuirtear chun feidhme faoi Phlean
Réigiúnach Aerloingseoireachta ICAO, Réigiún na hEorpa. ð Beidh ï Féadfaidh costais arna
dtabhú ag na húdaráis mhaoirseachta náisiúnta agus/nó ag eintitis cháilithe a bheith san áireamh
iontu freisin, chomh maith le costais eile arna dtabhú ag an mBallstát agus ag
an soláthraí seirbhísí ábhartha i ndáil le soláthar seirbhísí
aerloingseoireachta. Ní áireofar iontu costais na bpionós arna bhforchur ag na
Ballstáit Ö dá dtagraítear
in Õ i gcomhréir
le hAirteagal 339 den chreat‑Rialachán ná costais aon bheart ceartaitheach ð nó smachtbhannaí ï arna bhforchur ag na Ballstáit
Ö dá
dtagraítear in Õ de réir Airteagal 1111 Ö (5) Õ den
chreat‑Rialachán;.
              5(c) iI dtaca leis na bloic feidhme aerspáis
agus mar chuid dá gcreat‑chomhaontuithe faoi seach, déanfaidh na
Ballstáit iarrachtaí réasúnacha chun teacht ar chomhaontú faoi na prionsabail
choiteanna maidir leis an mbeartas muirearaithe;.
              6(d) dDéanfar costas seirbhísí
aerloingseoireachta éagsúla a shainaithint ar leithligh óna chéile, de réir mar
a fhoráiltear in Airteagal 2112(3);.
              7(e) nNí cheadófar tras‑fhóirdheontas
idir seirbhísí faoi bhealach agus seirbhísí críochfoirt. Déanfar costais a
bhaineann le seirbhísí críochfoirt agus seirbhísí faoi bhealach araon a
leithdháileadh ar shlí chionmhar idir na seirbhísí faoi bhealach agus na
seirbhísí críochfoirt ar bhonn modheolaíochta trédhearcaí. Ní cheadófar tras‑fhóirdheontas
idir seirbhísí éagsúla ð aerthráchta ï aerloingseoireachta i
gceachtar den dá chatagóir sin ach amháin nuair atá údar maith leis ar
chúiseanna oibiachtúla, ach sin faoi réir é a shainaithint go soiléir. ð Ní cheadófar tras‑fhóirdheontas
idir seirbhísí aerthráchta agus seirbhísí tacaíochta. ï
              8(f) rRáthófar trédhearcacht an bhoinn
chostais maidir le muirir. Déanfar rialacha cur chun feidhme maidir le soláthar
faisnéise ag na soláthraithe seirbhísí a ghlacadh chun gur féidir athbhreithnithe
a dhéanamh ar réamhaisnéisí, costais iarbhír agus ioncam an tsoláthraí. Déanfar
faisnéis a mhalartú go rialta idir údaráis mhaoirseachta náisiúnta,
soláthraithe seirbhísí, úsáideoirí aerspáis, an Coimisiún agus Eurocontrol.
93. Comhlíonfaidh na
Ballstáit na prionsabail seo a leanas agus muirir á socrú acu i gcomhréir le
míreanna Ö 3 go 8 Õ 2:
              (a) socrófar na muirir maidir le
hinfhaighteacht seirbhísí aerloingseoireachta faoi choinníollacha neamh‑idirdhealaitheacha. Nnuair a dhéantar muirir a fhorchur ar
usáideoirí aerspáis éagsúla chun an tseirbhís chéanna a úsáid, ní dhéanfar
idirdhealú ar bith i ndáil le náisiúntacht nó catagóir an úsáideora;
              (b) féadfar díolmhú úsáideoirí
áirithe, go háirithe aerárthaí éadroma agus aerárthaí Stáit, a cheadú ar
choinníoll nach ngearrtar costas an díolmhaithe sin ar úsáideoirí eile ina
dhiaidh sin;
              (c) socrófar na muirir de réir
bliana féilire ar bhonn na gcostas a chinnfear, nó féadfar iad a
shocrú faoi na coinníollacha a bhunóidh na Ballstáit chun leibhéal uasta an
ráta aonaid nó leibhéal uasta an ioncaim le haghaidh gach bliana thar
thréimhse nach faide ná cúig bliana a chinneadh;
              (d) d’fhéadfadh ioncaim
leordhóthanacha a bheith mar thoradh ar sheirbhísí aerloingseoireachta sa
chruth go ngnóthófar fáltas réasúnach ar shócmhainní ar mhaithe leis na
feabhsúcháin chaipitil is gá;
              (e) déanfar costas na seirbhísí
aerloingseoireachta agus na saoráidí a chuirtear ar fáil d’usáideoirí aerspáis
a léiriú sna muirir, ð lena n‑áirítear costais arna
dtabhú ag EAA agus cúraimí ábhartha á ndéanamh aige ina cháil mar údarás
inniúil, ï agus acmhainní táirgíochta ábhartha na n‑aerárthaí éagsúla lena
mbaineann á gcur san áireamh;
              (f) trí bhíthin muirear, cuirfear
chun cinn soláthar seirbhísí aerloingseoireachta atá sábháilte, éifeachtúil,
éifeachtach agus inbhuanaithe d’fhonn ardleibhéal sábháilteachta agus cost‑éifeachtúlachta
a bhaint amach chomh maith leis na spriocanna feidhmíochta a chomhlíonadh agus
spreagfar soláthar seirbhíse comhtháite leo, agus tionchar comhshaoil na
heitlíochta á laghdú ag an am céanna. Chuige sin, Ö Chun críocha
phointe (f) Õ agus i dtaca leis na
pleananna feidhmíochta náisiúnta nó na pleananna feidhmíochta bloic feidhme
aerspáis, féadfaidh na húdaráis mhaoirseachta náisiúnta sásraí a chur ar bun,
lena n‑áirítear dreasachtaí arb éard atá iontu buntáistí agus
míbhuntáistí airgeadais, d’fhonn soláthraithe seirbhísí aerloingseoireachta
agus/nó úsáideoirí aerspáis a spreagadh chun tacú le feabhsúcháin ar sholáthar
seirbhísí aerloingseoireachta, amhail acmhainn mhéadaithe, níos lú moilleanna
agus forbairt inbhuanaithe, agus an leibhéal sábháilteachta is fearr is féidir
a choimeád ar bun ag an am céanna.
104. Glacfaidh an
Coimisiún ð bearta lena leagfar amach mionsonraithe
an nós imeachta a bheidh le leanúint chun míreanna 1 go 9 a chur i
bhfeidhm. ï ð Glacfar na gníomhartha ï rialacha cur chun feidhme sin mionsonraithe don Airteagal seo i gcomhréir leis an nós imeachta ð scrúdúcháin ï rialúcháin dá dtagraítear
in Airteagal 27 5(3) den chreat‑Rialachán. 
ê1070/2009 Airteagal 2.11
(oiriúnaithe)
ðnua
Airteagal 1416
Athbhreithniú ar chomhlíonadh Ö Airteagal 12
agus Airteagal 13 Õ
1. Déanfaidh an Coimisiún foráil maidir le
hathbhreithniú leanúnach ar chomhlíonadh na bprionsabal agus na rialacha dá
dtagraítear in Airteagal 1214 agus in Airteagal 1315, ag gníomhú dó i gcomhar leis na Ballstáit. Féachfaidh an Coimisiún
leis na sásraí is gá a bhunú d'fhonn úsáid a bhaint as saineolas Eurocontrol
agus cuirfidh sé torthaí an athbhreithnithe in iúl do na Ballstáit, do
Eurocontrol agus d’ionadaithe na n‑úsáideoirí aerspáis.
2. Arna iarraidh sin ag Ballstát amháin nó
níos mó a mheasann nach ndearnadh na prionsabail agus na rialacha dá dtagraítear
in Airteagal 14 agus in Airteagal 15 a chur i
bhfeidhm go cuí, nó ar a thionscnamh
féin, déanfaidh an Coimisiún imscrúdú ar aon líomhain
nach bhfuiltear ag comhlíonadh nó ag cur i bhfeidhm na bprionsabal agus/nó na
rialacha lena mbaineann ð scrúdóidh an Coimisiún bearta sonracha
arna nglacadh ag údaráis náisiúnta i ndáil le cur i bhfeidhm Airteagal 12
agus Airteagal 13, maidir le costais agus muirir a shocrú ï . Gan dochar d’Airteagal 3218(1), roinnfidh an Coimisiún torthaí an imscrúdaithe leis na Ballstáit,
le Eurocontrol agus le hionadaithe na n‑úsáideoirí aerspáis. Laistigh de
dhá mhí ó iarraidh a fháil, agus tar éis éisteacht a thabhairt don Bhallstát
lena mbaineann, Ö cinnfidh an
Coimisiún ar comhlíonadh Airteagal 12 agus Airteagal 13 agus an
bhféadfar leanúint mar sin den bheart a chur i bhfeidhm. Glacfar na gníomhartha
cur chun feidhme sin Õ agus tar éis dul i gcomhairle le Coiste an
Aerspáis Aonair i gcomhréir leis an nós imeachta
comhairleach dá dtagraítear in Airteagal 275(2) den chreat‑Rrialachán, déanfaidh an Coimisiún cinneadh i dtaobh chur i bhfeidhm Airteagal 14 agus Airteagal 15 den
Rialachán seo agus i dtaobh an bhféadfar leanúint den chleachtas lena mbaineann.
3. Díreoidh an
Coimisiún a chinneadh chuig na Ballstáit agus cuirfidh sé an soláthraí
seirbhíse ar an eolas faoin gcinneadh, a mhéid atá an cinneadh bainteach go
dlíthiúil leis an soláthraí sin. Féadfaidh aon Bhallstát cinneadh an
Choimisiúin a tharchur chuig an gComhairle laistigh de mhí amháin. Féadfaidh an
Chomhairle, ag gníomhú di trí thromlach cáilithe, cinneadh atá éagsúil leis an
gcinneadh sin a dhéanamh laistigh de mhí
amháin.
ê1070/2009 Airteagal 2.10
(oiriúnaithe) 
ðnua
Airteagal 1515a
Comhthionscadail
1. Féadfaidh comhthionscadail a bheith ina
gcabhair Ö mar thaca Õ le cur chun
feidhme rathúil an Mháistirphlean BAT.
Beidh Ö na Õ tionscadail den sórt sin ina dtacaíocht do chuspóirí an Rialacháin seo chun feabhas a chur
ar fheidhmíocht chóras eitlíochta na hEorpa i réimsí tábhachtacha amhail
acmhainn agus éifeachtúlacht ó thaobh eitiltí agus costais de chomh maith le
hinbhuanaitheacht comhshaoil, ag féachaint do na bunchuspóirí sábháilteachta. ðBeidh sé mar aidhm ag na comhthionscadail
feidhmiúlachtaí BAT a imlonnú ar bhealach tráthúil, comhordaithe agus sioncronaithe
chun na hathruithe oibríochta riachtanacha atá sainaitheanta sa Mháistirphlean
BAT a bhaint amachï.
2. Féadfaidh an Coimisiún ðbearta a ghlacadh lena mbunaítear rialachas
comhthionscadal agus lena sainaithnítear dreasachtaí dá n‑imlonnú.
Glacfar na gníomhartha cur chun feidhme sin ï , i gcomhréir leis an nós imeachta rialúcháin
ð scrúdúcháin ï dá dtagraítear in Airteagal 275(3) den chreat‑Rialachán,. ÖNí dhéanfaidh na
bearta sin Õ ábhar treorach a fhorbairt maidir leis an tslí ar
féidir le tionscadail den sórt sin a bheith ina dtacaíocht le cur chun feidhme
an Mháistirphlean BAT. Ní dhéanfaidh ábhar treorach den sórt sin dochar do na sásraí chun Ö na Õ tionscadail den sórt sin a imlonnú i ndáil le bloic feidhme aerspáis, faoi mar a bheidh
aontaithe ag na páirtithe sna bloic sin.
3. Féadfaidh an Coimisiún ð comhthionscadail a ghlacadh le haghaidh
feidhmeanna atá bainteach le gréasáin agus a bhfuil tábhacht ar leith leo
maidir le feabhas a chur ar fheidhmíocht fhoriomlán na bainistíochta
aerthráchta agus na seirbhísí aerloingseoireachta san Eoraip lena
sainaithnítear feidhmiúlachtaí BAT atá aibí chun imlonnú, chomh maith le clár
ama agus raon feidhme geografach an imlonnaithe. Glacfar na gníomhartha cur
chun feidhme sin ï a chinneadh freisin, i
gcomhréir leis an nós imeachta ð scrúdúcháin ï rialúcháin dá dtagraítear in Airteagal 275(3) den chreat‑Rialachán, comhthionscadail a bhunú le haghaidh feidhmeanna
atá bainteach le gréasáin agus a bhfuil tábhacht ar leith leo maidir le
feabhas a chur ar fheidhmíocht fhoriomlán na bainistíochta aerthráchta agus na
seirbhísí aerloingseoireachta san Eoraip. Féadfar Ö na Õ comhthionscadail den sórt
sin a mheas mar thionscadail a bheidh
cáilithe i gcomhair maoinithe Comhphobail
Ö ón Aontas Õ laistigh den chreat
airgeadais ilbhliantúil. Chuige sin, agus gan dochar d’inniúlacht na mBallstát
cinneadh a dhéanamh i dtaobh an chaoi a n‑úsáidfidh siad a gcuid acmhainní
airgeadais, déanfaidh an Coimisiún anailís neamhspleách costais agus sochair
chomh maith leis na comhairliúcháin iomchuí leis na Ballstáit agus leis na
geallsealbhóirí iomchuí i gcomhréir le hAirteagal 2810 den chreat‑Rialachán, lena bhfiosrófar na meáin chuí go léir chun a n‑imlonnú a
mhaoiniú. Déanfar na costais cháilithe a ghabhann le himlonnú comhthionscadal a
ghnóthú i gcomhréir le prionsabail na trédhearcachta agus an neamh‑idirdhealaithe.
ê1070/2009 Airteagal 2.5
(oiriúnaithe)
ðnua
Airteagal 169a
Bloic feidhme aerspáis
1. Déanfaidh na Ballstáit na bearta uile is gá
a dhéanamh faoin 4 Nollaig 2012 chun a áirithiú Ö go mbunófar
agus Õ go gcuirfear Ö chun
feidhme Õ bloic feidhme
aerspáis chun feidhme ð bunaithe ar sholáthar comhtháite
seirbhísí aerthráchta  ï d’fhonn an toilleadh agus an éifeachtúlacht atá ag teastáil a bhaint
amach i ngréasán bainistíochta an aerthráchta laistigh den aAerspás
Eorpach aAonair
agus d’fhonn ardleibhéal sábháilteachta a choimeád i bhfeidhm agus rannchuidiú
a dhéanamh maidir le feidhmíocht fhoriomlán an chórais aeriompair agus maidir
le tionchar comhshaoil a laghdú.
ònua
2. Beidh na bloic
feidhme aerspáis bunaithe, nuair is féidir, ar chomhpháirtíochtaí tionsclaíocha
comhoibríocha idir soláthraithe seirbhísí aerloingseoireachta, go háirithe
maidir le soláthar seirbhísí tacaíochta i gcomhréir le hAirteagal 10.
Féadfaidh na comhpháirtíochtaí tionsclaíocha a bheith ina dtacaíocht le ceann
amháin nó níos mó de bhloic feidhme aerspáis, nó ina gcuid díobh chun an
fheidhmíocht a uasmhéadú.
ê1070/2009 Airteagal 2.5
(oiriúnaithe)
ðnua
3. Oibreoidh na Ballstáit ð , chomh maith le soláthraithe seirbhísí
aerthráchta, ï i gcomhar lena chéile an oiread is féidir, go háirithe
Ballstáit a mbeidh bloic feidhme aerspáis chomharsanacha á mbunú acu,
chun a áirithiú go gcomhlíonfar an fhoráil Ö tAirteagal Õ seo. Más ábhartha,
féadfar ð soláthraithe seirbhísí aerthráchta ó ï thríú tíortha atá páirteach i mbloic feidhme aerspáis a bheith
bainteach leis an gcomhar freisin. 
24.
Beidh na tréithe seo a leanas, go háirithe, ag bloic aerspáis feidhme:
              (a) beidh cás sábháilteachta mar
thaca leo;
ònua
              (b)
beidh siad leagtha amach chun na sineirgí is fearr is féidir a fháil ó
chomhpháirtíochtaí tionsclaíocha chun na spriocanna feidhmíochta arna socrú i
gcomhréir le hAirteagal 11 a chomhlíonadh agus a shárú nuair is féidir;
ê1070/2009 Airteagal 2.5
(oiriúnaithe)
(c) cumasófar leo gur féidir an úsáid is fearr is
féidir a bhaint as an aerspás, agus na sreabha aerthráchta á gcur san áireamh;
              (cd) áiritheofar leo go mbeidh
comhsheasmhacht ann le gréasán bealaí na hEorpa arna bhunú i gcomhréir le hAirteagal 17 6 den
Rialachán aerspáis;
              (de) beidh údar maith leo i ngeall ar a
mbreisluach foriomlán, lena n‑áirítear an úsáid is fearr a bhaint as
acmhainní teicniúla agus as acmhainní daonna, i bhfianaise anailísí costais
agus tairbhe;
ê 1070/2009 Airteagal 2.5
ðnua
(ef) ð más infheidhme, ï áiritheofar leo go ndéanfar aistriú na freagrachta as rialú
aerthráchta idir aonaid seirbhísí aerthráchta ar bhealach rianúil, solúbtha;
              (fg) áiritheofar leo go mbeidh
comhoiriúnacht idir na cumraíochtaí éagsúla aerspáis, agus go mbainfear an úsáid is fearr is féidir as
na Réigiúin Faisnéise Eitilte reatha, inter alia;
ê1070/2009 Airteagal 2.5
(oiriúnaithe)
              (gh) comhlíonfaidh siad coinníollacha a
eascróidh as comhaontuithe réigiúnacha arna dtabhairt i gcrích leis an ICAO;
(hi)
urramóidh siad comhaontuithe réigiúnacha a bheidh ann cheana ar an dáta a
dtiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm, go háirithe na comhaontuithe sin lena
mbaineann tríú tíortha Eorpacha; agus
ê 1070/2009 Airteagal 2.5
              (i) éascóidh siad
comhsheasmhacht le spriocanna feidhmíochta uile-Chomhphobail.
ònua
Comhlíonfar
ceanglais mhíreanna 4(c), (d) agus (g) i gcomhréir leis an úsáid is fearr
is féidir a bhaint as leagan amach an aerspáis arna bhaint amach ag an
mBainisteoir Gréasáin mar atá sonraithe in Airteagal 17.
5. Féadfar na
ceanglais atá leagtha amach san Airteagal seo a chomhlíonadh trí
rannpháirteachas soláthraithe seirbhísí aerloingseoireachta i gceann amháin nó
níos mó de bhloic feidhme aerspáis. 
ê1070/2009 Airteagal 2.5
(oiriúnaithe)
ðnua
36. Ní bhBunófar
bloc feidhme aerspáis ð a shíneann trasna an aerspáis faoi
fhreagracht Ballstáit amháin nó níos mó ï ach amháin le ð hainmniú comhpháirteach ï comhaontú frithpháirteach
idir na Ballstáit uile agus Ö , chomh maith
leis sin Õ , más iomchuí, tríú
tíortha a mbeidh freagracht orthu as aon chuid den aerspás sa bhloc feidhme
aerspáis. ð San ainmniú comhpháirteach lena
mbunaítear an bloc feidhme aerspáis beidh na forálacha is gá maidir leis an
mbealach ar féidir an bloc a mhodhnú agus an bealach ar féidir le Ballstát nó,
más iomchuí, tríú tír, tarraingt siar ón mbloc, lena n‑áirítear socruithe
idirthréimhseacha ï.
ð 7. Tabharfaidh na Ballstáit fógra don
Choimisiún faoi bhunú na mbloc feidhme aerspáis. ï Sula dtabharfar fógra don Choimisiún faoi bhunú bloic feidhme
aerspáis, déanfaidh an Ballstát nó na Ballstáit lena mbaineann faisnéis
leordhóthanach a thabhairt don Choimisiún, do na Ballstáit eile agus do na
páirtithe leasmhara eile agus tabharfaidh siad deis dóibh a gcuid barúlacha a
thíolacadh.
4. I gcás in
mbaineann bloc aerspáis feidhme le haerspás atá go hiomlán nó go páirteach faoi
fhreagracht dhá Bhallstát nó níos mó ná dhá Bhallstát, beidh sa chomhaontú lena
mbunófar an bloc aerspáis feidhme na forálacha is gá maidir leis an gcaoi ina
bhféadfar an bloc a athrú agus ina bhféadfaidh Ballstát tarraingt siar ón
mbloc, lena n‑áireofar socruithe idirthréimhseacha.
58. I
gcás ina n‑éiríonn deacrachtaí idir dhá Bhallstát nó níos mó i dtaca le
bloc feidhme aerspáis trasteorann ar deacrachtaí iad a bhaineann le haerspás
atá faoina bhfreagracht, féadfaidh na Ballstáit lena mbaineann, i gcomhpháirt
lena chéile, an cás a chur faoi bhráid Choiste an Aerspáis Aonair chun a
thuairim a fháil. Díreofar an tuairim chuig na Ballstáit lena mbaineann. Gan
dochar do mhír 63, cuirfidh na Ballstáit an tuairim sin san áireamh chun teacht ar
réiteach.
69. Tar
éis na fógraí ó na Ballstáit maidir leis na comhaontuithe agus na dearbhuithe dá dtagraítear i mír 63 agus i mír ð 7 ï 4 a fháil, déanfaidh an Coimisiún measúnú ar chomhlíonadh na gceanglas a
leagtar amach i mír 42, i dtaca le gach ceann de na bloic feidhme aerspáis de, agus
tíolacfaidh sé na torthaí do ð na Ballstáit ï Choiste an Aerspáis Aonair le haghaidh díospóireachta. Más deimhin leis an gCoimisiún gurb ann do
bhloc feidhme aerspáis amháin nó níos mó nach gcomhlíonann na ceanglais,
rachaidh sé i mbun agallaimh leis na Ballstáit lena mbaineann agus é mar aidhm
aige teacht ar chomhthoil i dtaobh na mbeart a bheidh riachtanach chun an cás a
réiteach.
7. Gan dochar do mhír 6, déanfar na comhaontuithe
agus na dearbhuithe dá dtagraítear i mír 3 agus i mír 4 a chur in iúl don
Choimisiún lena bhfoilsiú in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh. Déanfar an dáta a dtiocfaidh an cinneadh ábhartha i
bhfeidhm a shonrú san fhoilseachán sin.
ê1070/2009 Airteagal 2.5
(oiriúnaithe)
ðnua
810. ðFéadfaidh an Coimisiún bearta
mionsonraithe a ghlacadh maidir le hainmniú comhpháirteach na soláthraithe
seirbhísí aerthráchta dá dtagraítear i mír 6, ina sonraítear na rialacha
mionsonraithe maidir le roghnú na soláthraithe seirbhíse, an tréimhse
ainmniúcháin, socruithe maoirseachta, infhaighteacht na seirbhísí atá le
soláthar agus socruithe dliteanais. ï Ábhar treorach maidir le bunú agus modhnú na mbloc feidhme aerspáis a
fhorbairt faoin 4
Nollaig 2010 ð Glacfar na gníomhartha cur chun feidhme
sin ï i gcomhréir leis an nós imeachta comhairleach
ð scrúdúcháin ï dá dtagraítear in Airteagal 275(32) den chreat‑Rialachán.
911. l Déanfaidh ð Féadfaidh ï an Coimisiún, faoin 4 Nollaig 2011 agus Ö bearta maidir leis
an bhfaisnéis atá le soláthar ag na Ballstáit dá dtagraítear i mír 6 a
ghlacadh. ÕÖGlacfar na
gníomhartha cur chun feidhme sin Õ i gcomhréir leis an
nós imeachta scrúdúcháin rialúcháin dá dtagraítear
in Airteagal 275(3) den chreat
Rialachán, rialacha cur chun feidhme a ghlacadh maidir leis an bhfaisnéis a
bheidh le soláthar ag an mBallstát nó ag na Ballstáit lena mbaineann sula
mbunófar agus sula modhnófar bloc feidhme aerspáis i gcomhréir le mír 3 den Airteagal seo.
ê 1070/2009 Airteagal 2.5
Airteagal 9b
Comhordaitheoir
Chóras na mBloc Feidhme Aerspáis
1. D’fhonn bunú
na mbloc feidhme aerspáis a éascú, féadfaidh an Coimisiún duine nádúrtha a
ainmniú mar Chomhordaitheoir Chóras na mBloc Feidhme Aerspáis (an
Comhordaitheoir). Gníomhóidh an Coimisiún i gcomhréir leis an nós imeachta
rialúcháin dá dtagraítear in Airteagal 5(3) den chreat‑Rialachán.
2. Gan dochar d’Airteagal 9a(5) déanfaidh an Comhordaitheoir, arna iarraidh
sin ag na Ballstáit uile lena mbaineann agus, i gcás inarb iomchuí, ag na tríú
tíortha atá páirteach sa bhloc feidhme aerspáis céanna, sárú deacrachtaí ina
bpróiseas caibidlíochta a éascú d’fhonn dlús a chur le bunú na mbloc feidhme
aerspáis. Gníomhóidh an Comhordaitheoir ar bhonn sainordaithe ó na Ballstáit go
léir lena mbaineann agus, i gcás inarb iomchuí, ó thríú tíortha a bhfuil páirt
á glacadh acu sa bhloc feidhme aerspáis
céanna.
3. Gníomhóidh an
Comhordaitheoir go neamhchlaonta go háirithe maidir le Ballstáit, le tríú
tíortha, leis an gCoimisiún agus leis na geallsealbhóirí.
4. Ní nochtfaidh
an Comhordaitheoir aon fhaisnéis a gheobhaidh sé nó sí le linn a fheidhm nó
a feidhm a chomhlíonadh ach amháin i gcás ina n‑údaraíonn an Ballstát nó na Ballstáit lena
mbaineann, agus i gcás inarb iomchuí, tríú tíortha lena mbaineann, dó nó di
déanamh amhlaidh.
5. Tuairisceoidh
an Comhordaitheoir don Choimisiún, do Choiste an Aerspáis Aonair agus do
Pharlaimint na hEorpa gach trí mhí tar éis é nó í a ainmniú. Áireofar achoimre
ar chaibidlíochtaí agus ar thorthaí na gcaibidlíochtaí sin sa tuarascáil.
6. Rachaidh réimse
freagrachta an Chomhordaitheora in éag nuair a shíneofar an comhaontú
deiridh um bloic feidhme aerspáis ach tráth nach déanaí ná an 4 Nollaig
2012";
ê 1070/2009 Airteagal 3.6 
(adapted)
ðnua
Airteagal 176
Bainistiú agus leagan amach an
ghréasáin
1. Trí bhíthin fheidhmeanna
ð sheirbhísí ï an ghréasáin bainistíochta aerthráchta (BAT) fágfar go mbainfear an
úsáid is fearr is féidir as an aerspás agus áiritheofar go mbeidh úsáideoirí
aerspáis in ann na roghabhealaí a oibriú, ach ag an am céanna ligean dóibh an
rochtain is mó is féidir a bheith acu ar an aerspás agus ar sheirbhísí
aerloingseoireachta. Beidh na feidhmeanna
ð seirbhísí ï gréasáin sin dírithe ar thacú le tionscnaimh ar an leibhéal náisiúnta
agus ar leibhéal na mbloc feidhme aerspáis agus déanfar na tionscnaimh sin a
fhorghníomhú ar shlí a urramóidh an deighilt idir cúraimí rialála agus cúraimí
oibríochta.
2. D’fhonn na cuspóirí dá dtagraítear i mír 1
a bhaint amach agus gan dochar d'fhreagrachtaí na mBallstát i leith na mbealaí
náisiúnta agus na struchtúr aerspáis, áiritheoidh an Coimisiún go gcuirfear na feidhmeanna ð seirbhísí ï seo a leanas i gcrích ð faoi fhreagracht Bainisteora
Gréasáin ï :
              (a) gréasán bealaí na hEorpa a
leagan amach;
              (b) comhordú ar acmhainní tearca
laistigh de na bandaí minicíochta eitlíochta a úsáideann an gnáth‑aerthrácht,
go háirithe minicíochtaí raidió mar aon le comhordú ar chóid trasfhreagróra
radair. ;
ònua
(c) feidhm lárnach do
bhainistíocht ar shreabhadh aerthráchta;
(d) soláthar tairsí
faisnéise aerloingseoireachta i gcomhréir le hAirteagal 23; 
(e) an úsáid is fearr is
féidir a  bhaint as leagan amach an aerspáis i gcomhar leis na soláthraithe
seirbhísí aerloingseoireachta agus bloic feidhme aerspáis dá dtagraítear in Airteagal 16;
(f) feidhm lárnach chun
géarchéime eitlíochta a chomhordú. 
ê 1070/2009 Airteagal 3.6
ðnua
Ní bheidh glacadh beart ceangailteach ag a
bhfuil raon feidhme ginearálta ná feidhmiú lánrogha polaitiúil i gceist leis na
feidhmeanna ð seirbhísí ï atá liostaithe sa chéad  fhomhír seo. Beidh aird acu ar thograí a bhunófar ar an leibhéal náisiúnta agus ar
leibhéal na mbloc feidhme aerspáis. Comhlíonfar iad i gcomhar le húdaráis
mhíleata i gcomhréir le nósanna imeachta comhaontaithe maidir le húsáid
sholúbtha an aerspáis.
ê1070/2009 Airteagal 3.6
(oiriúnaithe)
ðnua
Féadfaidh an Coimisiún, tar éis dul i gcomhairle le Coiste an Aerspáis
Aonair agus ar comhréir leis na rialacha cur chun
feidhme dá dtagraítear i mír 4, na cúraimí a
bheidh riachtanach maidir le forghníomhú na bhfeidhmeanna a liostaítear sa
chéad fhomhír a thabhairt ar iontaoibh do Eurocontrol, nó do chomhlacht neamhchlaonta inniúil eile Ö a
cheapadh Õ chun cúraimí ð an Bhainisteora Gréasáin ï ð a chur i gcrích ï. Déanfar na cúraimí sin a fhorghníomhú ar bhealach neamhchlaonta cost‑éifeachtúil
agus cuirfear i gcrích thar ceann na mBallstát agus na ngeallsealbhóirí iad.
Beidh siad faoi réir rialachais chuí, lena n‑aithnítear na cuntasachtaí
ar leithligh i ndáil le soláthar seirbhísí agus rialáil seirbhísí, agus riachtanais
an ghréasáin BAT ina iomláine á gcur san áireamh mar aon le rannpháirtíocht
iomlán na n‑úsáideoirí aerspáis agus na soláthraithe seirbhísí
aerloingseoireachta. ðAinmneoidh an Coimisiún, faoin
1 Eanáir 2020, an Bainisteoir Gréasáin mar sholáthraí seirbhísí
neamhspleách agus bunóidh sé comhpháirtíocht thionsclaíoch más féidir. ï
ê 1070/2009 Airteagal 3.6
ðnua
3. Féadfaidh an
ð Tabharfar de chumhacht don ï Choimisiún ð gníomhartha tarmligthe a ghlacadh i
gcomhréir le hAirteagal 26 chun ï cur leis an liosta feidhmeanna
ð seirbhísí atá leagtha amach ï i mír 2 ð chun é a oiriúnú don dul chun cinn
teicniúil agus oibríochta maidir le soláthar seirbhísí tacaíochta ar bhealach
láraithe ï tar éis comhairliúchán cuí a dhéanamh leis na
geallsealbhóirí sa tionscal. Maidir leis na bearta sin, atá ceaptha chun
eilimintí neamhriachtanacha den Rialachán seo a leasú trína fhorlíonadh,
glacfar iad i gcomhréir leis an nós imeachta rialúcháin lena ngabhann
grinnscrúdú agus dá dtagraítear in Airteagal 5(4) den chreat‑Rialachán.
4. ðGlacfaidh an Coimisiún ï Déanfar na rialacha
mionsonraithe maidir le cur chun feidhme na mbeart dá
dtagraítear san Airteagal seo, cé is moite de na rialacha sin dá dtagraítear
i míreanna 6 go 9, a ghlacadh i gcomhréir leis an nós imeachta rialúcháin dá
dtagraítear in Airteagal 5(3) den chreat‑Rialachán. Leis na rialacha cur chun feidhme
sin, díreofar go háirithe ar na nithe seo a leanas
ð maidir le ï :
              (a) comhordú agus comhchuibhiú na
bpróiseas agus na nósanna imeachta chun feabhas a chur ar éifeachtúlacht na
bainistíochta ar mhinicíocht aerloingseoireachta, lena n‑áirítear
forbairt ar phrionsabail agus ar chritéir;
              (b) feidhm lárnach chun comhordú a
dhéanamh ar shainaithint luath agus ar réiteach na riachtanas minicíochta sna
bandaí a leithdháiltear ar an ngnáth‑aerthrácht san Eoraip chun tacú le
leagan amach agus oibriú ghréasán eitlíochta na hEorpa;
              (c) feidhmeanna
ð seirbhísí ï gréasáin breise faoi mar a shainítear sa Mháistirphlean BAT iad;
(d) socruithe mionsonraithe le haghaidh
cinnteoireachta comhoibrithí idir na Ballstáit, na soláthraithe seirbhísí
aerloingseoireachta agus feidhm bainistíochta an ghréasáin maidir leis na
cúraimí dá dtagraítear i mír 2;
ònua
(e) socruithe
mionsonraithe maidir le rialachas an Bhainisteora Gréasáin a bhfuil na
geallsealbhóirí oibríochta uile lena mbaineann bainteach leo;
ê1070/2009 Airteagal 3.6
ðnua
              
              (fe) socruithe le
haghaidh comhairliúcháin idir na geallsealbhóirí ábhartha sa phróiseas
cinnteoireachta ar an leibhéal náisiúnta agus ar leibhéal na hEorpa araon; agus
              (gf) laistigh den
speictream raidió a leithdháileann an tAontas Idirnáisiúnta Teileachumarsáide
ar an ngnáth‑aerthrácht, deighilt ar na cúraimí agus na freagrachtaí idir
feidhm bhainistíochta an ghréasáin agus na bainisteoirí minicíochta náisiúnta,
á áirithiú go leanfaidh na feidhmeanna
ð seirbhísí ï náisiúnta bainistíochta minicíochta de na cúraimí bainistíochta
minicíochta nach bhfuil aon tionchar acu ar an ngréasán a chomhlíonadh. I dtaca
leis na cásanna sin lena ngabhann tionchar ar an ngréasán, comhoibreoidh na
bainisteoirí minicíochta náisiúnta leo sin atá freagrach as an bhfeidhm
bainistíochta gréasáin d’fhonn an úsáid is fearr is féidir a bhaint as na
minicíochtaí.
ònua
Déanfar na gníomhartha
cur chun feidhme sin a ghlacadh i gcomhréir leis an nós imeachta scrúdúcháin dá
dtagraítear in Airteagal 27(3).
ê1070/2009 Airteagal 3.6
(oiriúnaithe)
ðnua
5. Is ar an leibhéal náisiúnta nó ar leibhéal
na mbloc feidhme aerspáis a dhéileálfar le gnéithe de leagan amach an aerspáis
seachas na gnéithe sin dá dtagraítear i mír 2 ð agus i mír 4 (c) ï . Sa phróiseas leagain amach cuirfear éilimh thráchta agus castacht san
áireamh, mar aon le pleananna feidhmíochta bloc aerspáis náisiúnta nó pleananna
feidhmíochta bloc feidhme aerspáis, agus áireofar ann lán‑chomhairliúchán
leis na húsáideoirí aerspáis ábhartha nó leis na grúpaí ábhartha a dhéanann
ionadaíocht ar úsáideoirí aerspáis chomh maith leis na húdaráis mhíleata de
réir mar is iomchuí.
6. Tabharfaidh na Ballstáit feidhmiú
bhainistíocht na sreibhe aerthráchta ar iontaoibh do Eurocontrol nó do
chomhlacht neamhchlaonta inniúil eile, ach sin faoi réir socruithe maoirseachta
iomchuí.
7. Déanfar na
rialacha cur chun feidhme do bhainistíocht na sreibhe aerthráchta, lena n‑áirítear na socruithe maoirseachta is gá, a
fhorbairt i gcomhréir leis an nós imeachta dá dtagraítear in Airteagal 5(2) den chreat‑Rialachán agus arna ghlacadh i gcomhréir leis
an nós imeachta rialúcháin dá dtagraítear in Airteagal 5(3) den chreat‑Rialachán, d’fhonn an leas is fearr is féidir a
bhaint as an acmhainn atá ar fáil ó thaobh úsáid aerspáis de agus feabhas a
chur ar phróisis bhainistíochta na sreibhe aerthráchta. Beidh na rialacha
sin bunaithe ar thrédhearcacht agus éifeachtúlacht, á áirithiú go gcuirfear an
acmhainn ar fáil ar mhodh solúbtha tráthúil atá comhsheasmhach le moltaí Phlean
Réigiúnach Aerloingseoireachta ICAO, Réigiún na hEorpa.
ê 1070/2009 Art.
3.6
8. Tacóidh na
rialacha cur chun feidhme do bhainistíocht na sreibhe aerthráchta le cinntí
oibríochtúla a dhéanfaidh soláthraithe seribhísí aerthráchta, oibreoirí
aerfoirt agus úsáideoirí aerspáis agus clúdóidh siad na réimsí seo a leanas:
              (a) pleanáil eitiltí;
              úsáid na
hacmhainneachta aerspáis atá ar fáil le linn gach staid den eitilt, lena n‑áirítear sliotáin a shannadh; agus
              (c) úsáid a bhaint as
ródúchán i ngnáth‑aerthrácht, lena n‑áirítear
–              
foilseachán aonair
a chruthú le haghaidh treoraíocht bhealaí agus tráchta,
–              
roghanna chun an
gnáth‑aethrácht a athstiúrú ó limistéir phlódaithe, agus
–              
rialacha
tosaíochta maidir le rochtain ar aerspás don ghnáth‑aerthrácht, go háirithe i rith tréimhsí plódúcháin
agus géarchéime.
9. Le linn na
rialacha cur chun feidhme a fhorbairt agus a ghlacadh, beidh aird ag an
gCoimisiún, de réir mar is iomchuí agus gan dochar do shábháilteacht, ar an
gcomhsheasmhacht idir pleananna eitilte agus sliotáin aerfoirt agus ar an
gcomhordú is gá le réigiúin chomharsanacha.
ê550/2004
(oiriúnaithe)
ðnua
Airteagal 1810
An caidreamh idir soláthraithe
seirbhísí
1. Féadfaidh na soláthraithe seirbhísí
aerloingseoireachta leas a bhaint as seirbhísí soláthraithe seirbhísí eile atá
deimhnithe ð nó dearbhaithe ï sa Chomhphobal Ö san
Aontas Õ.
2. Déanfaidh soláthraithe seirbhísí
aerloingseoireachta a gcaidreamh oibre a chur ar bhonn foirmiúil trí bhíthin
comhaontuithe scríofa nó socruithe dlíthiúla comhionanna, ina leagfar amach na
dualgais agus na feidhmeanna sonracha arna nglacadh ag gach soláthraí agus lena
n‑éascaítear malartú sonraí oibríochta idir na soláthraithe seirbhísí
uile a mhéid a bhaineann sé le haerthrácht ginearálta. Cuirfear na socruithe
sin in iúl don údarás nó do na húdaráis
náisiúnta maoirseachta lena mbaineann.
3. Sna cásanna a bhaineann le soláthar
seirbhísí aerthráchta, beidh formheas na mBallstát lena mbaineann ag teastáil. In cases involving the provision of meteorological
services, the approval of the Member States concerned shall be required if they
have designated a provider on an exclusive basis in accordance with
Article 9(1).
ònua
Airteagal 19
An caidreamh le geallsealbhóirí
Bunóidh na
soláthraithe seirbhísí aerloingseoireachta sásraí comhairliúcháin chun dul i
gcomhairle le grúpaí ábhartha úsáideoirí aerspáis agus oibreoirí aeradróim
maidir leis na saincheisteanna móra uile a bhaineann leis na seirbhísí atáthar
a sholáthar, nó athruithe ábhartha ar chumraíochtaí aerspáis. Beidh na
húsáideoirí aerspáis bainteach leis an bpróiseas maidir le pleananna
infheistíochta straitéiseacha a fhormheas freisin. Glacfaidh an Coimisiún
bearta ina sonraítear rialacha mionsonraithe an chomhairliúcháin agus an bhaint
a bheidh ag úsáideoirí aerspáis leis na pleananna infheistíochta a fhormheas.
Glacfar na gníomhartha cur chun feidhme sin i gcomhréir leis an nós imeachta
scrúdúcháin dá dtagraítear in Airteagal 27(3).
ê 1070/2009 Airteagal 2.6
Airteagal 2011
An caidreamh le húdaráis mhíleata
I gcomhthéacs an chomhbheartais iompair,
déanfaidh na Ballstáit na bearta is gá lena áirithiú go ndéanfar comhaontuithe
i scríbhinn idir na húdaráis inniúla shibhialta agus na húdaráis inniúla
mhíleata, nó socruithe dlíthiúla coibhéiseacha, a bhunú nó a athnuachan i ndáil
le bainistiú na mbloc aerspáis sonrach.
ê550/2004
(oiriúnaithe)
Airteagal 2112
Trédhearcacht cuntas
1. Dréachtóidh soláthraithe seirbhísí
aerloingseoireachta, is cuma cén córas úinéireachta nó foirm dhlíthiúil atá
acu, a gcuntais airgeadais, cuirfidh siad faoi réir iniúchóireachta agus
foilseoidh siad iad. Comhlíonfaidh na cuntais sin na caighdeáin chuntasaíochta
idirnáisiúnta atá glactha ag an gComhphobal
Ö Aontas Õ. I gcás nach féidir
na caighdeáin chuntasaíochta idirnáisiúnta a chomhlíonadh go hiomlán, toisc
stádas dlíthiúil an tsoláthraí seirbhísí, féachfaidh an soláthraí leis an
gcomhlíonadh sin a bhaint amach a mhéid is féidir.
2. I ngach cás, foilseoidh soláthraithe
seirbhísí aerloingseoireachta tuarascáil bhliantúil agus déanfar iniúchóireacht
orthu go rialta. 
ê 1070/2009 Airteagal 2.7
3. Nuair atá beart seirbhísí á sholáthar,
déanfaidh soláthraithe seirbhísí aerloingseoireachta na costais agus an t‑ioncam
a eascraíonn as na seirbhísí aerloingseoireachta a shainaithint agus a nochtadh
agus miondealú déanta orthu i gcomhréir leis an scéim muirearaithe le haghaidh
seirbhísí aerloingseoireachta dá dtagraítear in Airteagal 1214, agus, i gcás inarb
iomchuí, coimeádfaidh siad cuntais chomhdhlúite a bhaineann le seirbhísí eile
nach seirbhísí aerloingseoireachta iad, rud a cheanglófaí orthu a dhéanamh dá
mba rud é, maidir leis na seirbhísí i dtrácht, gur ghnóthais ar leithligh a
sholáthraigh iad.
ê550/2004
(oiriúnaithe)
ðnua
4. Ainmneoidh na Ballstáit na húdaráis inniúla
a mbeidh ceart acu rochtain a fháil ar chuntais soláthraithe seirbhísí a
sholáthraíonn seirbhísí laistigh den aerspás faoina bhfreagracht.
5. Féadfaidh na Ballstáit forálacha
idirthréimhseacha Airteagal 9 de Rialachán (CE) Uimh. 1606/2002 ó
Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 19 Iúil 2002 maidir le
caighdeáin chuntasaíochta idirnáisiúnta a chur i bhfeidhm[49] a chur i bhfeidhm ar
sholáthraithe seirbhísí aerloingseoireachta a thagann faoi raon feidhme an
rialacháin sin.
Airteagal 2213
Sonraí a rochtain agus a chosaint
1. A mhéid a bhaineann sé le haerthrácht
ginearálta, déanfar sonraí oibríochta ábhartha a mharlartú i bhfíor‑am
idir na soláthraithe seirbhísí aerloingseoireachta, úsáideoirí aerspáis agus
aerfoirt uile, chun a riachtanais oibríochta a éascú. Ní úsáidfear na sonraí
ach chun críocha oibríochta.
2. Tabharfar rochtain ar shonraí oibriúcháin
ábhartha d'údaráis iomchuí, soláthraithe seirbhísí aerloingseoireachta
deimhnithe ð nó dearbhaithe ï , úsáideoirí aerspáis agus aerfoirt ar bhonn neamh‑idirdhealaitheach.
3. Bunóidh soláthraithe seirbhísí deimhnithe ð nó dearbhaithe ï , úsáideoirí aerspáis agus aerfoirt coinníollacha caighdeánacha maidir
le rochtain ar a sonraí oibríochta ábhartha seachas na sonraí atá luaite i mír 1.
Formheasfaidh údaráis mhaoirseachta náisiúnta na coinníollacha caighdeánacha
sin. ðFéadfaidh an Coimisiún ï Bunófar rialacha mionsonraithe
ð bearta maidir le nósanna imeachta atá
le leanúint chun sonraí a mhalartú agus an cineál sonraí lena mbaineann maidir
leis na coinníollacha rochtana sin agus a bhformheas. ï maidir leis na coinníollacha sin, más iomchuí,
ð Glacfar na gníomhartha cur chun feidhme
sin ï i gcomhréir leis an nós imeachta ð scrúdúcháin ï dá dtagraítear in Airteagal 275(3) den chreat‑Rialachán.
ê551/2004
(oiriúnaithe)
CAIBIDIL II IV
AILTIREACHT AERSPÁIS
ê 1070/2009 Airteagal 3.2
Airteagal 3
Réigiún Faisnéise
Eitilte Uachtarach na hEorpa (RFEUE)
1. Beidh sé mar
aidhm ag an gComhphobal agus a chuid Ballstát go mbunóidh an ICAO RFEUE
aonair agus go dtabharfar aitheantas dó. Chuige sin, i gcás nithe a thagann
faoi inniúlacht an Chomhphobail, déanfaidh an Coimisiún moladh a chur faoi
bhráid na Comhairle i gcomhréir le hAirteagal 300 den Chonradh faoin 4 Nollaig 2011 ar a dhéanaí.
2. Ceapfar an
RFEUE sa chruth go gcuimseofar an t‑aerspás a thagann faoi inniúlacht na mBallstát i
gcomhréir le hAirteagal 1(3) agus féadfar aerspás tríú tíortha Eorpacha a
chuimsiú ann freisin.
3. Beidh bunú an
RFEUE gan dochar don fhreagracht atá ar na Ballstáit as soláthraithe
seirbhísí aerthráchta a ainmniú don aerspás atá faoina bhfreagracht i gcomhréir
le hAirteagal 8(1) den Rialachán maidir le soláthar seirbhísí.
4. Coinneoidh na
Ballstáit a gcuid freagrachtaí i dtaca leis an ICAO laistigh de theorainneacha
geografacha na réigiún uachtarach faisnéise eitilte agus laistigh de na
réigiúin faisnéise eitilte a thabharfaidh ICAO dóibh ar iontaoibh ar an dáta a
thiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm."
ê 1070/2009 Airteagal 3.3
(oiriúnaithe)
ðnua
Airteagal 233a
Faisnéis leictreonach
aerloingseoireachta
1. Gan dochar d’fhaisnéis aerloingseoireachta
arna foilsiú ag na Ballstáit agus ar shlí a bheidh comhsheasmach leis an
bhfoilsiú sin, áiritheoidh an Coimisiún, i gcomhar le Eurocontrol ð leis an mBainisteoir Gréasáin ï , go mbeidh faisnéis ardchaighdeáin leictreonach aerloingseoireachta
ar fáil agus go gcuirfear ar fáil ar bhealach comhchuibhithe í agus go
bhfónfaidh sí do riachtanais na n‑úsáideoirí ábhartha uile ó thaobh
cháilíocht agus thráthúlacht na sonraí de.
2. Chun críche mhír 1, déanfaidh an Coimisiún
an méid seo a leanas:
              (a) áiritheoidh sé
go bhforbrófar bonneagar uile-Chomphobail Ö ar fud an
Aontais Õ i gcomhair faisnéise
aerloingseoireachta i bhfoirm tairsí faisnéise comhtháite leictreonaí a mbeidh
rochtain gan srian ag na geallsealbhóirí uirthi. Trí bhíthin an bhonneagair
sin, comhtháthófar rochtain ar eilimintí de na sonraí a bheidh de dhíth agus
soláthar na sonraí sin, eilimintí amhail faisnéis aerloingseoireachta, faisnéis
ó oifig tuairiscithe na seirbhísí aerthráchta (OTA), faisnéis
mheitéareolaíochta agus faisnéis faoi bhainistíocht na sreibhe aerthráchta, ach
gan a bheith teoranta don fhaisnéis sin amháin;.
              (b) tacóidh sé le
nuachóiriú agus comhchuibhiú an tsoláthair faisnéise aerloingseoireachta, sa
chiall is leithne, i ndlúthchomhar le Eurocontrol agus leis an ICAO.
3. Glacfaidh an Coimisiún rialacha mionsonraithe cur chun feidhme
ð bearta ï maidir ð le tairseach faisnéise comhtháite
leictreonach a bhunú agus a chur chun feidhme. Déanfar na gníomhartha cur chun
feidhme sin a ghlacadh ï leis an Airteagal seo i gcomhréir leis an
nós imeachta ð scrúdúcháin ï rialúcháin dá dtagraítear
in Airteagal 275(3) den chreat‑Rialachán.
ê 1070/2009 Airteagal 3.4
Airteagal 4
Rialacha an aeir
agus aicmiú aerspáis
Déanfaidh an
Coimisiún, i gcomhréir leis an nós imeachta rialúcháin dá dtagraítear in Airteagal 5(3) den chreat‑Rialachán, rialacha cur chun feidhme a ghlacadh
d’fhonn an méid seo a leanas a dhéanamh:
              (a) forálacha iomchuí
i dtaca le rialacha an aeir a ghlacadh ar bhonn chaighdeáin ICAO agus cleachtas
molta;
              (b) cur i bhfeidhm
aicmiú aerspáis ICAO a chomhchuibhiú, fara oiriúnú iomchuí, d’fhonn seirbhísí
aerthráchta sábháilte éifeachtúla a sholáthar ar bhealach rianúil laistigh den
aerspás Eorpach aonair.";
ê551/2004
(oiriúnaithe)
CHAPTER III
FLEXIBLE USE OF AIRSPACE IN THE SINGLE EUROPEAN
SKY
ê551/2004
(oiriúnaithe)
ðnua
Article 7
Flexible use of
airspace
1. Taking into
account the organisation of military aspects under their responsibility, Member
States shall ensure the uniform application within the single European sky
of the concept of the flexible use of airspace as described by the ICAO and as
developed by Eurocontrol, in order to facilitate airspace management and air
traffic management in the context of the common transport policy.
2. Member States
shall report annually to the Commission on the application, in the context of
the common transport policy, of the concept of the flexible use of airspace in
respect of the airspace under their responsibility. 
3. Where, in particular
following the reports submitted by Member States, it becomes necessary to
reinforce and harmonise the application of the concept of the flexible use of
airspace within the single European sky, implementing rules within the context
of the common transport policy shall be
adopted in accordance with the procedure under Article 8 of the framework
Regulation. 
Article 8
Temporary
suspension
1. In cases where
the application of Article 7 gives rise to significant operational
difficulties, Member States may temporarily suspend such application on
condition that they inform without delay the Commission and the other Member
States thereof.
2. Following the
introduction of a temporary suspension, adjustments to the rules adopted under
Article 7(3) may be worked out for the airspace under the responsibility of
the Member State(s) concerned, in accordance with the procedure under
Article 8 of the framework Regulation 
ònua
Airteagal 24
Forbairt theicneolaíoch agus idir‑inoibritheacht bainistíochta
aerthráchta
1. Glacfaidh an
Coimisiún rialacha mionsonraithe maidir le cur chun cinn forbartha
teicneolaíche agus idir‑inoibritheacht bainistíochta aerthráchta a
bhaineann le forbairt agus imlonnú an Mháistirphlean BAT. Déanfar na
gníomhartha cur chun feidhme sin a ghlacadh i gcomhréir leis an nós imeachta
scrúdúcháin dá dtagraítear in Airteagal 27(3).
2. Maidir leis na
rialacha dá dtagraítear i mír 1, beidh feidhm ag Airteagal 17(2)(b)
de Rialachán (CE) Uimh. 216/2008. Más iomchuí, iarrfaidh an Coimisiún ar
EAA na rialacha sin a chur san áireamh sa chlár oibre bliantúil dá dtagraítear
in Airteagal 56 den Rialachán sin. 
ê 552/2004 
ðnua
3. Implementing
rules for interoperability shall in particular:
(a)         
 determine any specific requirements that complement or refine the essential
requirements, in particular in terms of safety, seamless operation and
performance; and/or
(a)         
describe, where appropriate, any
specific requirements that complement or refine the essential requirements, in
particular regarding the coordinated introduction of new, agreed and
validated concepts of operation or technologies; and/or
(b)         
determine the constituents when
dealing with systems; and/or
(c)         
describe the specific conformity
assessment procedures involving, where appropriate ,notified bodies as
referred to in Article 8, based on the modules defined in Decision 93/465/EEC
to be used to assess either the conformity or the suitability for use of
constituents as well as the verification of systems; and/or
(d)         
specify the conditions of
implementation including, where appropriate, the date by which all relevant
stakeholders are required to comply with them.
ê 552/2004
CHAPTER II V
ESSENTIAL REQUIREMENTS, IMPLEMENTING RULES FOR
INTEROPERABILITY AND COMMUNITY SPECIFICATIONS
Article 2
Essential
requirements
The EATMN, its
systems and their constituents and associated procedures shall meet essential
requirements. The essential requirements are set out in Annex II.
Article 3
Implementing rules
for interoperability
1. Implementing
rules for interoperability shall be drawn up whenever necessary to achieve in a
coherent way the objectives of this Regulation.
2. Systems,
constituents and associated procedures shall comply with the relevant
implementing rules for interoperability throughout their lifecycle.
4. The
preparation, adoption and review of implementing rules for interoperability
shall take into account the estimated costs and benefits of technical solutions
by means of which they may be complied with, with a view to defining the
most viable solution, having due regard to the maintenance of an agreed high
level of safety. An assessment of the costs and benefits of those solutions for
all stakeholders concerned shall be attached to each draft implementing rule
for interoperability.
5. Implementing
rules for interoperability shall be established in accordance with the
procedure under Article 8 of the framework Regulation.
Article 4
Community
specifications
1. In pursuit of
the objective of this Regulation, Community specifications may be
established. Such specifications may be:
              (a) European standards
for systems or constituents, together with the relevant procedures, drawn up by
the European standardisation bodies in cooperation with Eurocae, on a mandate
from the Commission in accordance with Article 6(4) of Directive
98/34/EC of the European Parliament and of the Council of 22 June 1998
laying down a procedure for the provision of information in the field of
technical standards and regulations[50] and pursuant to the general guidelines on
cooperation between the Commission and the standardisation bodies signed on
13 November 1984;
              or
              (b) specifications
drawn up by Eurocontrol on matters of operational coordination between air
navigation service providers, in response to a request from the Commission
in accordance with the procedure referred to in Article 5(2) of the
framework Regulation.
2. Compliance with
the essential requirements and/or the implementing rules for interoperability
shall be presumed for systems, together with the associated procedures, or
constituents that meet the relevant Community specifications and whose
reference numbers have been published in the Official Journal of the European Union.
3. The Commission
shall publish the references to the European standards referred to in
paragraph 1(a) in the Official Journal of the European Union.
4. The references
to Eurocontrol specifications referred to in paragraph 1(b), shall be
published by the Commission in the Official Journal of the European Union in accordance with the procedure referred to
in Article 5(2) of the framework Regulation.
5. Where a Member
State or the Commission considers that conformity with a published Community
specification does not ensure compliance with the essential requirements and/or
implementing rules for interoperability which the said Community
specification is intended to cover, the procedure referred to in
Article 5(2) of the framework Regulation shall apply.
6. In the case of
shortcomings of published European standards, partial or total withdrawal of
the standards concerned from the publications containing them, or amendments
thereto, may be decided upon in accordance with the procedure referred to in
Article 5(2) of the framework Regulation after consultation of the committee
set up under Article 5 of Directive
98/34/EC.
7. In the case of
shortcomings of published Eurocontrol specifications, partial or total
withdrawal of the specifications concerned from the publications containing
them, or amendment thereof, may be decided upon in accordance with the
procedure referred to in Article 5(2) of the framework Regulation.
CHAPTER III
VERIFICATION OF COMPLIANCE
Article 5
EC declaration of
conformity or suitability for use of constituents
1. Constituents
shall be accompanied by an EC declaration of conformity or suitability for
use. The elements of this declaration are set out in Annex III.
2. The
manufacturer, or its authorised representative established in the Community,
shall ensure and declare, by means of the EC declaration of conformity or
suitability for use, that he has applied the provisions laid down in the
essential requirements and in the relevant implementing rules for
interoperability.
3. Compliance with
the essential requirements and the relevant implementing rules for interoperability
shall be presumed in relation to those constituents that are accompanied by the
EC declaration of conformity or suitability for use.
4. The relevant
implementing rules for interoperability shall identify, where appropriate, the
tasks pertaining to the assessment of conformity or suitability for use of
constituents to be carried out by the notified bodies referred to in
Article 8.
Article 6
EC declaration of
verification of systems
1. Systems shall
be subject to an EC verification by the air navigation service provider in
accordance with the relevant implementing rules for interoperability, in order
to ensure that they meet the essential requirements of this Regulation and the
implementing rules for interoperability, when integrated into the EATMN.
2. Before a system
is put into service, the relevant air navigation service provider shall
establish an EC declaration of verification, confirming compliance, and shall
submit it to the national supervisory authority together with a technical file.
The elements of this declaration and of the technical file are set out in
Annex IV. The national supervisory authority may require any additional
information necessary to supervise such compliance.
3. The relevant
implementing rules for interoperability shall identify, where appropriate,
the tasks pertaining to the verification of systems to be carried out by the
notified bodies as referred to in Article 8.
4. The EC
declaration of verification shall be without prejudice to any assessments that
the national supervisory authority may need to carry out on grounds other
than interoperability.
ê 1070/2009 Art.
4.1
Airteagal 6a
Fiorúchán eile
comhlíonta
A certificate
issued in accordance with Regulation (EC) No 216/2008 of the European
Parliament and of the Council of 20 February 2008 on common rules in
the field of civil aviation and establishing a European Aviation Safety Agency[51], where it applies to constituents or systems,
shall be considered, for the purposes of Articles 5 and 6 of this
Regulation, as an EC declaration of conformity or suitability for use, or as
an EC declaration of verification, if it includes a demonstration of compliance
with the essential requirements of this Regulation and the relevant
implementing rules for interoperability.
ê 552/2004
Article 7
Safeguards
1. Where the
national supervisory authority ascertains that:
              (a) a constituent
accompanied by an EC declaration of conformity or suitability for use, or
              (b) a system
accompanied by the EC declaration of verification,
does not comply
with the essential requirements and/or relevant implementing rules for
interoperability, it shall, with due regard to the need to ensure safety and
continuity of operations, take all measures necessary to restrict the area of
application of the constituent or the system concerned or to prohibit its
use by the entities under the responsibility of the authority.
2. The Member
State concerned shall immediately inform the Commission of any such measures,
indicating its reasons and, in particular, whether in its opinion non‑compliance with the essential requirements is due
to:
              (a) failure to meet
the essential requirements;
              (b) incorrect
application of the implementing rules for interoperability and/or Community
specifications;
              (c) shortcomings in
the implementing rules for interoperability and/or Community specifications.
3. As soon as
possible, the Commission shall consult the parties concerned. After such
consultation, the Commission shall inform the Member State of its findings and of
its opinion as to whether the measures taken by the national supervisory
authority are justified.
4. Where the
Commission establishes that the measures taken by the national supervisory
authority are not justified, it shall request the Member State concerned to
ensure that they are withdrawn without delay. It shall forthwith so inform the
manufacturer or its authorised representative established in the Community.
5. Where the
Commission establishes that non‑compliance with the essential requirements is due
to incorrect application of the implementing rules for interoperability and/or
the Community specifications, the Member State concerned shall take appropriate
measures against the originator of the declaration of conformity or suitability
for use or the EC declaration of
verification and shall inform the Commission and the other Member States
thereof.
6. Where the
Commission establishes that non‑compliance with the essential requirements is due
to shortcomings in the Community specifications, the procedures referred to
in Article 4(6) or (7) shall apply.
CHAPTER IV V
Forálacha críochnaitheacha
ê 1070/2009 Airteagal 2.11
(oiriúnaithe)
Airteagal 2517
Revision Ö Na Õ hIarscríbhinní a
oiriúnú
Maidir le bearta
atá ceaptha chun eilimintí neamhriachtanacha de na hIarscríbhinní a leasú
chun forbairtí teicniúla nó oibríochtúla a chur san áireamh, glacfar iad i gcomhréir leis an nós imeachta
rialúcháin lena ngabhann grinnscrúdú agus dá dtagraítear in Airteagal 5(4) den chreat‑Rialachán.
Ar mhórchúiseanna
práinne, féadfaidh an Coimisiún an nós imeachta um práinn dá dtagraítear in Airteagal 5(5) den chreat‑Rialachán a úsáid.
ònua
Tabharfar de
chumhacht don Choimisiún gníomhartha tarmligthe a ghlacadh i gcomhréir le hAirteagal 26
chun na ceanglais maidir le heintitis cháilithe atá liostaithe in Iarscríbhinn I
agus na coinníollacha atá le ceangal le deimhnithe atá le bronnadh ar
sholáthraithe seirbhísí aerloingseoireachta atá liostaithe in Iarscríbhinn II
a fhorlíonadh nó a leasú chun taithí na n‑údarás maoirseachta náisiúnta
agus iad ag cur na gcoinníollacha nó na gceanglas sin i bhfeidhm nó forás an
chórais bainistíochta aerthráchta ó thaobh idir‑inoibritheachta agus
soláthair chomhtháite seirbhísí aerloingseoireachta de a chur san áireamh.
ònua
Airteagal 26
An
tarmligean a fheidhmiú
1. Bronntar an
chumhacht i ndáil le gníomhartha tarmligthe a ghlacadh ar an gCoimisiún faoi
réir na gcoinníollacha atá leagtha síos san Airteagal seo. 
2. Déanfar tarmligean
na cumhachta dá dtagraítear in Airteagail 11(7), 17(3) agus 25 a thabhairt
don Choimisiún go ceann tréimhse neamhchinntithe.
3. Féadfaidh
Parlaimint na hEorpa nó an Chomhairle an tarmligean cumhachta dá dtagraítear in
Airteagal 12(4), 19(3) agus 29 a chúlghairm tráth ar bith. Cuirfidh
cinneadh cúlghairme deireadh le tarmligean na cumhachta atá sonraithe sa
chinneadh sin. Gabhfaidh éifeacht leis an lá tar éis fhoilsiú an chinnidh in Iris
Oifigiúil an Aontais Eorpaigh nó ar dháta is déanaí a shonrófar sa
chinneadh. Ní chuirfidh sé isteach ar bhailíocht aon cheann de na gníomhartha
tarmligthe atá i bhfeidhm cheana féin. 
4. A luaithe agus a
ghlacann sé gníomh tarmligthe, cuirfidh an Coimisiún é sin in iúl go
comhuaineach do Pharlaimint na hEorpa agus don Chomhairle. 
5. Ní thiocfaidh
gníomh tarmligthe a ghlactar de bhun Airteagail 11(7), 17(3) agus 25 i
bhfeidhm ach amháin más rud é nár chuir Parlaimint na hEorpa nó an Chomhairle
ina choinne laistigh de thréimhse 2 mhí ó cuireadh Parlaimint na hEorpa nó
an Chomhairle ar an eolas faoin ngníomh sin nó, sula dtéann an tréimhse sin in
éag, má tá sé curtha in iúl ag Parlaimint na hEorpa agus ag an gComhairle araon
don Choimisiún nach gcuirfidh siad ina choinne. Déanfar an tréimhse sin
a fhadú dhá mhí ar thionscnamh Pharlaimint na hEorpa nó na Comhairle.
ê 549/2004
ðnua
Airteagal 27 5
An nós imeachta coiste
1. Beidh de chúnamh ag an gCoimisiún Coiste an
Aerspáis Aonair, dá ngairtear ‘an Coiste’ anseo feasta, ina mbeidh beirt ionadaithe ó gach Ballstát
agus a bheidh faoi chathaoirleacht ionadaí ón gCoimisiún. Áiritheoidh an Coiste
go gcuirfear leasanna gach catagóra agus gach úsáideora san áireamh mar is
iomchuí. ð Coiste de réir bhrí
Rialachán (AE) Uimh. 182/2011 a bheidh sa choiste sin.  ï
2. I gcás ina ndéantar tagairt don mhír seo,
beidh feidhm ag Airteagal 3 agus ag Airteagal 7 ð 4 ï de Chinneadh 1999/468/CE
ð Rialachán (AE) Uimh. 182/2011 ï , ag féachaint d'fhorálacha Airteagal 8 de.
3. I gcás ina ndéantar tagairt don mhír seo,
beidh feidhm ag Airteagal 5 agus ag Airteagal 7  de Chinneadh 1999/468/CE
ð Rialachán (AE) Uimh. 182/2011 ï , ag féachaint d'fhorálacha Airteagal 8 de.
Aon mhí amháin a
bheidh sa tréimhse dá dtagraítear in Airteagal 5(6) de Chinneadh 1999/468/CE.
ê 1070/2009 Airteagal 1.4
4. I gcás ina
ndéanfar tagairt don mhír seo, beidh feidhm ag Airteagal 5a(1) go (4) agus ag Airteagal 7 de Chinneadh 1999/468/CE, ag féachaint
d'fhorálacha Airteagal 8 de.
5. I gcás ina
ndéantar tagairt don mhír seo, beidh feidhm ag Airteagal 5a(1), (2), (4) agus (6), agus ag Airteagal 7 de Chinneadh 1999/468/CE, ag féachaint
d’fhorálacha Airteagal 8 de.
ê1070/2009 Airteagal 1.5
(oiriúnaithe)
ðnua
Airteagal 2810
ÖComhairliúchán an
Choimisiúin le geallsealbhóirí Õ
12. Bunóidh an
Coimisiún sásra comhairliúcáin ar leibhéal an Chomhphobail Ö Aontais Õ ð chun dul i gcomhairle maidir le
ceisteanna a bhaineann le cur chun feidhme an Rialacháin seo más iomchuí ï. Beidh an Coiste um Agallamh Earnálach, arna chur ar bun faoi
Chinneadh 98/500/CE Ö ón
gCoimisiún Õ , páirteach sa
chomhairliúchán.
3. Clúdóidh an
comhairliúchán leis na geallsealbhóirí, go háirithe, coincheapa nua agus
teicneolaíochtaí nua a fhorbairt agus a thabhairt isteach san EATMN.
2. Féadfar iad seo a leanas a áireamh i measc na ngeallsealbhóirí:
–                        
soláthraithe seirbhísí aerloingseoireachta,
–                        
oibreoirí aerfoirt,
–                        
úsáideoirí aerspáis ábhartha nó grúpaí ábhartha a
dhéanann ionadaíocht thar ceann úsáideoirí aerspáis,
–                        
údaráis mhíleata,
–                        
an tionscal monarúcháin, agus
–                        
comhlachtaí ionadaíochta foirne gairmiúla.
ê1070/2009 Airteagal 1.5
(oiriúnaithe)
Airteagal 296
Comhlacht Comhairliúcháin Tionscail
Gan dochar do ról an Choiste ná do ról
Eurocontrol, bunóidh an Coimisiún "comhlacht comhairliúcháin
tionscail" a mbeidh soláthraithe seirbhísí aerloingseoireachta,
comhlachais úsáideoirí aerspáis, oibreoirí aerfoirt, an tionscal monarúcháin
agus comhlachtaí a dhéanann ionadaíocht thar ceann foirne gairmiúla ina gcuid
de. Is é a bheidh i ról aonair an chomhlachta sin ná comhairle a thabhairt don
Choimisiún maidir le cur chun feidhme an aAerspáis Eorpaigh aAonair.
Airteagal 307
Caidreamh le tríú tíortha Eorpacha
ê1070/2009 Airteagal 1.5
(oiriúnaithe)
ðnua
Beidh sé mar aidhm ag an gComhphobal Ö Aontas Õ agus ag a chuid
Ballstát an t‑aAerspás
Eorpach aAonair
a leathnú chuig tíortha nach Ballstáit den Aontas Eorpach iad, agus tacóidh
siad leis an leathnú sin. Chun na críche sin, agus faoi chuimsiú creata
comhaontuithe a thabharfar i gcrích le tríú tíortha comharsanacha nó i
gcomhthéacs comhaontuithe maidir le bloic feidhme aerspáis
ð comhainmnithe bloc feidhme aerspáis nó
comhaontuithe maidir le feidhmeanna gréasáin ï , féachfaidh siad le feidhmiú
ð cuspóirí ï an Rialacháin seo, mar aon leis na bearta dá dtagraítear in Airteagal 3, a leathnú ð a chur ar aghaidh ï chuig na tíortha sin.
ê1070/2009 Airteagal 1.5
(oiriúnaithe)
ðnua
Airteagal 318 
ÖTacaíocht ó
chomhlachtaí seachtracha Õ Rialacha
cur chun feidhme
1. D’fhonn rialacha
cur chun feidhme a fhorbairt, fFéadfaidh
an Coimisiún ð tacaíocht a iarraidh ar ï sainorduithe a eisiúint chuig Eurocontrol nó, i
gcás inarb iomchuí, chuig chomhlacht
ð seachtrach ï eile ð chun na cúraimí faoin Rialachán seo a
chomhlíonadh ï ar sainorduithe iad ina leagfar amach na cúraimí
a bheidh le comhlíonadh agus an tráthchlár i leith na gcúraimí sin agus aird á
tabhairt ar na spriocamanna ábhartha a leagtar síos sa Rialachán seo. Gníomhóidh
an Coimisiún i gcomhréir leis an nós imeachta comhairleach dá dtagraítear in Airteagal 5(2).
2. Nuair a
bheartóidh an Coimisiún sainordú a eisiúint i gcomhréir le mír 1, féachfaidh sé leis an úsáid is fearr is féidir a
bhaint as socruithe atá ann cheana maidir le ról a thabhairt do na páirtithe
leasmhara go léir agus maidir le dul i gcomhairle leis na páirtithe
leasmhara go léir, más rud é go gcomhfhreagraíonn na socruithe sin le
cleachtais an Choimisiúin i ndáil le trédhearcacht agus nósanna imeachta
comhairliúcháin agus nach dtagann siad salach ar a oibleagáidí institiúideacha.
ê 1070/2009 Airteagal 2.1

Airteagal 4
Ceanglais
sábháilteachta
Déanfaidh an
Coimisiún, i gcomhréir leis an nós imeachta rialúcháin dá dtagraítear in Airteagal 5(3) den chreat‑Rialachán, rialacha cur chun feidhme a ghlacadh
lena n‑ionchorprófar forálacha ábhartha cheanglais
rialála sábháilteachta Eurocontrol (ESARRanna) mar aon le haon leasuithe
iardain ar na ceanglais sin a thagann faoi raon feidhme an Rialacháin seo, fara
oiriúnuithe iomchuí más gá.
ê550/2004
(oiriúnaithe)
CHAPTER IV
FINAL
PROVISIONS
ê 1070/2009 Airteagal 4.2

Airteagal 9
Athbhreithniú ar
na hIarscríbhinní
Maidir le bearta
atá ceaptha chun eilimintí neamhriachtanacha de na hIarscríbhinní a leasú chun
forbairtí teicniúla nó oibríochtúla a chur san áireamh, glacfar iad i
gcomhréir leis an nós imeachta rialúcháin lena ngabhann grinnscrúdú agus dá
dtagraítear in Airteagal 5(4) den chreat‑Rialachán.
ê 1070/2009 Airteagal 2.11 
(oiriúnaithe)
Airteagal 3218
Rúndacht
1. Ní dhéanfaidh na húdaráis mhaoirseachta
náisiúnta, ag gníomhú dóibh i gcomhréir lena reachtaíocht náisiúnta, ná an
Coimisiún, aon fhaisnéis de chineál rúnda, go háirithe faisnéis faoi
sholáthraithe seirbhísí aerloingseoireachta, a gcaidreamh gnó nó a ngnéithe
costais, a nochtadh.
2. Beidh mír 1 gan dochar do cheart na n‑údarás
maoirseachta náisiúnta nó an Choimisiúin faisnéis a nochtadh i gcás ina mbeidh
sé seo fíor-riachtanach chun a gcuid cúraimí a chomhall, agus sa chás sin beidh
nochtadh den sórt sin comhréireach agus beidh aird aige ar leasanna
dlisteanacha na soláthraithe seirbhísí aerloingseoireachta, na n‑úsáideoirí
aerspáis, na n‑aerfort nó na ngeallsealbhóirí ábhartha eile ó thaobh
chosaint a gcuid rún gnó de.
3. Déanfar an fhaisnéis agus na sonraí a
sholáthrófar de bhun na scéime muirearaithe dá dtagraítear in Airteagal 1214 a nochtadh go
poiblí. 
ê1070/2009 Airteagal 1.5
(oiriúnaithe)
ðnua
Airteagal 339
Pionóis
Maidir leis na pionóis a lLeagfaidh na Ballstáit síos Ö rialacha maidir
leis na pionóis is infheidhme maidir le Õ i leith sáruithe ar an Rialachán seo, agus ar na bearta dá dtagraítear in Airteagal 3, go háirithe ag úsáideoirí aerspáis agus soláthraithe seirbhísí ð, agus déanfaidh siad gach beart is gá chun a
áirithiú go gcuirfear chun feidhme iad. Beidh na pionóis dá bhforáiltear ï  éifeachtach, comhréireach agus athchomhairleach.
ê549/2004
(oiriúnaithe)
Airteagal 3412
Maoirseacht, faireachán Ö Athbhreithniú Õ agus modhanna
measúnaithe tionchair
1. The
supervision, monitoring and methods of impact assessment shall be based on the
submission of annual reports by the Member States on implementation of the
actions taken pursuant to this Regulation and to the measures referred to in
Article 3.
ê 1070/2009 Airteagal 1.6(a)
(oiriúnaithe ) (oiriúnaithe)
ð nua
12. Déanfaidh an
Coimisiún athbhreithniú go tráthrialta ar chur i bhfeidhm an Rialacháin seo agus na
mbeart dá dtagraítear in Airteagal 3, agus cuirfidh sé a chéad thuarascáil
faoi bhráid Pharlaimint na hEorpa agus faoi bhráid na Comhairle faoin 4
Meitheamh 2011 agus, ina dhiaidh sin, ag
deireadh gach tréimhse tagartha dá dtagraítear in Airteagal 11(53)(d). Nuair atá
údar maith ag an gCoimisiún chuige sin, féadfaidh sé tuilleadh faisnéise a
iarraidh ar na Ballstáit de bhreis ar an
bhfaisnéis atá sna tuarascálacha a thíolacann siad i gcomhréir le mír 1 den Airteagal seo ð atá ábhartha maidir le cur i bhfeidhm
an Rialacháin seo ag na Ballstáit ï .
ê 549/2004
3. For the
purposes of drafting the reports referred to in paragraph 1, the Commission
shall request the opinion of the Committee.
ê1070/2009 Airt. 1,
pointe 6(b)
24. Beidh sna
tuarascálacha, meastóireacht ar na torthaí a bhainfear amach de dhroim na
ngníomhaíochtaí a dhéanfar de bhun an Rialacháin seo, lena n‑áirítear
faisnéis iomchuí faoi fhorbairtí san earnáil go háirithe ó thaobh gnéithe
eacnamaíocha, sóisialta, comhshaoil, fostaíochta agus teicneolaíochta de, chomh
maith le faisnéis faoi cháilíocht na seirbhíse, i bhfianaise na gcuspóirí
bunaidh agus riachtanais a bheidh ann amach anseo á gcur san áireamh.
ê1070/2009 Airteagal 2(12)
(oiriúnaithe)
Airteagal 18a
Athbhreithniú
Cuirfidh an Coimisiún staidéar faoi bhráid
Pharlaimint na hEorpa agus na Comhairle tráth nach déanaí ná an 4 Nollaig 2012
ina ndéanfar meastóireacht ar na tionchair dlí, sábháilteachta, tionscail,
eacnamaíochta agus sóisialta atá ag feidhmiú phrionsabail an mhargaidh ar
sholáthar seirbhísí í réimse na cumarsáide, na loingseoireachta, an
fhaireachais agus na faisnéise aerloingseoireachta, i gcomparáid le prionsabail
eagraíochtúla atá ann cheana nó prionsabail eagraíochtúla malartacha agus aird á tabhairt ar fhorbairtí sna bloic
feidhme aerspáis agus sa teicneolaíocht atá ar fáil.
ê551/2004
(oiriúnaithe)
CHAPTER IV
FINAL
PROVISIONS
Article 10
Review
In the context of the periodical review referred
to in Article 12(2) of the framework Regulation, the Commission shall
finalise a prospective study on the conditions for future application of the
concepts referred to in Articles 3, 5 and 6 to lower airspace.
On the basis of the study's conclusions and in the
light of the progress achieved, the Commission shall submit at the latest by
31 December 2006 a report to the European Parliament and to the Council
accompanied, if appropriate, by a proposal to extend the application of these
concepts to lower airspace, or to determine any other steps. In the
event of such an extension being envisaged, the relevant decisions should
preferably be taken before 31 December 2009.
ê 549/2004 
Airteagal 3513
Coimircí
Ní chuirfidh an Rialachán seo cosc ar chur i
bhfeidhm beart ag Ballstát a mhéid a bhfuil gá leo chun slándáil riachtanach nó
leasanna maidir le beartas cosanta a choimirciú. Is bearta iad sin atá
riachtanach go háirithe:
(a)          maidir le faireachas a dhéanamh ar aerspás atá faoina
fhreagracht i gcomhréir le comhaontuithe Aerloingseoireachta Réigiúnaí ICAO,
lena n‑áirítear an cumas chun gach aerárthach a úsáideann an t‑aerspás
sin a bhrath, a shainaithint agus a mheas, d'fhonn sábháilteacht eitiltí a
choimirciú agus bearta a dhéanamh chun riachtanais slándála agus cosanta a
áirithiú,
(b)          i gcás corraíolacha inmheánacha tromchúiseacha a bhfuil
tionchar acu ar ord poiblí a choinneáil,
(c)          i gcás cogaidh nó teannais thromchúisigh idirnáisiúnta ar
bagairt cogaidh é,
(d)          chun oibleagáidí idirnáisiúnta Ballstáit a chomhlíonadh maidir
le síocháin agus slándáil idirnáisiúnta a choinneáil,
(e)          chun oibríochtaí míleata agus oiliúint mhíleata a reáchtáil,
lena n‑áirítear na féidearthachtaí is gá do chleachtaí. 
ê1070/2009 Airteagal 1.7
(oiriúnaithe)
ðnua
Airteagal 3613a
Gníomhaireacht ð an Aontais Eorpaigh ï Sábháilteachta um
Eitlíochta na hEorpa ð (EAA) ï
Le linn an Rialachán seo agus Rialachán (CE) Uimh. 550/2004,
Rialachán (CE) Uimh. 551/2004,
Rialachán (CE) Uimh. 552/2004
agus Rialachán (CE) Uimh. 216/2008 ó
Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Feabhra 2008 maidir le rialacha
comhchoiteanna i réimse na heitlíochta sibhialta agus lena mbunaítear
Gníomhaireacht Sábháilteachta Eitlíochta na hEorpafn a chur chun feidhme, déanfaidh na
Ballstáit agus an Coimisiún, i gcomhréir lena róil faoi seach mar a fhoráiltear
dóibh leis an Rialachán seo, comhordú mar is iomchuí le ð EAA ï Gníomhaireacht Sábháilteachta Eitlíochta na hEorpa
lena áirithiú go dtugtar aghaidh mar is cuí ar na gnéithe sábháilteachta go
léir.
ê552/2004
(oiriúnaithe)
Airteagal 10
Socruithe idirthréimhseacha
1. Starting from 20 October 2005,
the essential requirements shall apply to the putting into service of
systems and constituents of the EATMN, if not otherwise specified by the
relevant implementing rules for interoperability.
2. Compliance with the essential
requirements shall be required for all systems and constituents of the EATMN
currently in operation by 20 April 2011, if not otherwise specified by the
relevant implementing rules for interoperability.
ê1070/2009 Airteagal 4(3)
(oiriúnaithe)
2a. Chun críocha mhír 2 den Airteagal seo,
féadfaidh Ballstáit a dhearbhú go gcomhlíonann córais agus comhdhamhnaí an
EATMN na ceanglais bhunriachtanacha agus go bhfuil siad díolmhaithe ó
fhorálacha Airteagal 5 agus Airteagal 6.
ê552/2004
(oiriúnaithe)
3. Where systems of the EATMN have been ordered or
binding contracts to that effect have been signed
–                        
before the date of entry into force of this Regulation, or, where
appropriate,
–                        
before the date of entry into force of one or more relevant implementing
rules for interoperability,
so that compliance with the essential requirements
and/or the relevant implementing rules for interoperability cannot be
guaranteed within the time limit mentioned in paragraph 1, the Member
State concerned shall communicate to the Commission detailed information on the
essential requirements and/or implementing
rules for interoperability where uncertainty of compliance has been identified.
The Commission shall enter into consultation with
the parties concerned, after which it shall take a decision in accordance with
the procedure referred to in Article 5(3) of the framework Regulation. 
ê552/2004
(oiriúnaithe)
Airteagal 3711
Aisghairm
Déanfar Ö Déantar Õ Treoir 93/65/CEE
agus Treoir 97/15/CE agus Rialacháin
(CE) Uimh. 2082/2000 Ö Uimh. 549/2004,
Uimh. 550/2004, Uimh. 551/2004 Õ agus Uimh. 980/2002 Ö Uimh. 552/2004 Õ a aisghairm an
20 Deireadh Fómhair 2005.
ÖDéanfar tagairtí don
Rialachán aisghairthe a fhorléiriú mar thagairtí don Rialachán seo agus léifear
iad i gcomhréir leis an tábla comhghaoil in Iarscríbhinn III.  Õ
ê550/2004
(oiriúnaithe)
Airteagal 3819
Teacht i bhfeidhm
1. Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an 20ú fichiú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil
an Aontais Eorpaigh. 
ê550/2004
(oiriúnaithe)
2. However, Articles 7 and 8 shall enter into
force one year after publication of the common requirements, as referred to in
Article 6, in the Official Journal of the European Union.
ê 550/2004
Beidh
an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme
go díreach i ngach Ballstát.
Arna dhéanamh sa Strasbourg,
Thar ceann Pharlaimint na hEorpa              Thar
ceann na Comhairle
An
tUachtarán                                               An tUachtarán
ê 550/2004
(adapted)
è1 1070/2009
Airteagal 2.13(a)
è2 1070/2009
Airteagal 2.13(b)
IARSCRÍBHINN I
è1 CEANGLAIS MAIDIR LE hEINTITIS CHÁILITHE ç
è2 Ní
mór do na heintitis cháilithe: ç
–                        
a bheith in ann a chruthú ar bhonn doiciméad go
bhfuil taithí fhairsing acu i réimse an mheasúnaithe ar eintitis phoiblí agus
phríobháideacha sna hearnálacha aeriompair, go háirithe ar sholáthraithe
seirbhísí aerloingseoireachta, agus in earnálacha comhchosúla eile i gceann
amháin nó níos mó de na réimsí arna gcumhdach sa Rialachán seo,;
–                        
rialacha cuimsitheacha agus rialacháin
chuimsitheacha a bheith acu maidir le suirbhéireacht thréimhsiúil a dhéanamh ar
na heintitis thuasluaite, a fhoilseofar agus a uasghrádófar agus a fheabhsófar
go leanúnach trí chláir taighde agus forbartha,;
ê 1070/2009 Airteagal 2.13(b)
–                        
a bheith neamhspleách ar sholáthraithe seirbhísí
aerloingseoireachta, údarás bainistíochta aerfoirt nó daoine eile a bhíonn ag
gabháil ar bhonn tráchtála do sholáthar seirbhísí aerloingseoireachta nó do
sheirbhísí aeriompair,  
–                        
a bheith bunaithe le foireann shuntasach
theicniúil, bhainistíochta, tacaíochta agus taighde ar foireann iad atá
comhréireach leis na cúraimí atá le cur i gcrích,. 
ê 552/2004
- 6. Ní mór don chomhlacht
árachas dliteanais a fháil mura ngabhann an Ballstát a dhliteanas air féin i
gcomhréir leis an dlí náisiúnta, nó go bhfuil an Ballstát féin freagrach go
díreach as na cigireachtaí.
7. The staff of
the body must observe professional secrecy with regard to all information
acquired in carrying out their tasks under this Regulation.
ê552/2004
(oiriúnaithe)
ðnua
IARSCRÍBHIN V
COMHLACHTAÍ DÁ dTUGTAR FÓGRA
-1 Ní fhéadfaidh an comhlacht ð t‑eintiteas cáilithe ï , a Stiúrthóir ná an fhoireann atá freagrach as an tseiceáil a
dhéanamh, baint a bheith acu, go díreach ná mar ionadaithe údaraithe, le
dearadh, le monarú, le margaíocht ná le cothabháil na gcomhábhar ná na gcóras
ná a n‑úsáid. Ní eisiann sé sin go bhféadfaí faisnéis theicniúil a
mhalartú idir an monaróir nó an tógálaí agus an comhlacht sin.
-2. Ní mór don chomhlacht agus don fhoireann atá freagrach as na
seiceálacha ð eintiteas cáilithe ï na seiceálacha a chomhlíonadh leis an oiread ionracais ghairmiúil agus
is féidir agus leis an inniúlacht theicniúil is fearr agus a bheith saor ó aon
bhrú nó aon dreasacht, go háirithe de chineál airgeadais, a d'fhéadfadh
tionchar a imirt ar a mbhreithiúnas
nó ar thorthaí a  gchigireachta,
go háirithe ó dhaoine nó ó ghrúpaí daoine dá ndéanann torthaí na seiceálacha
difear.
3. The body must
employ staff and possess the means required to perform adequately the technical
and administrative tasks linked with the checks; it should also have access to
the equipment needed for exceptional checks.
ê552/2004
(oiriúnaithe)
ðnua
4. Ní mór d'fhoireann ð an eintitis cháilithe ï atá freagrach as cigireacht
an méid seo a leanas a bheith aici:
–                        
oiliúint theicniúil agus ghairmiúil den scoth;
–                        
eolas sásúil ar cheanglais na gcigireachtaí a
dhéanann siad agus taithí leordhóthanach ar oibríochtaí den sórt sin,
–                        
a bheith in ann na dearbhuithe, na taifid agus na
tuarascálacha a tharraingt suas chun a thaispeáint go ndearnadh na
cigireachtaí.
- 5. Ní mór neamhchlaontacht ð ráthaithe ï na foirne cigireachta a ráthú.
Ní bheidh a luach saothair Ö na foirne Õ ag brath ar an méid
cigireachtaí a dhéantar ná ar thorthaí na gcigireachtaí sin. 
ê1070/2009 Airt. 2,
pointe 13(b)
ðnua
–                        
be managed and
administered in such a way as to ensure the confidentiality of information
required by the administration,;
–                        
be prepared to
provide relevant information to the national supervisory authority concerned,;
–                        
have defined and
documented its policy and objectives for and commitment to quality and have
ensured that this policy is understood, implemented and maintained at all
levels in the organisation,;
–                        
have developed,
implemented and maintained an effective internal quality system based on
appropriate parts of internationally recognised quality standards and in
compliance with EN 45004 (inspection bodies) and with EN 29001, as
interpreted by the IACS Quality System Certification Scheme Requirements,;
–                        
be subject to
certification of its quality system by an independent body of auditors
recognised by the authorities of the Member State in which it is located.; 
ê 550/2004
(adapted)
ðnua
IARSCRÍBHINN II
COINNÍOLLACHA A BHEIDH AG GABHÁIL LE
DEIMHNITHE
1. Sonrófar sna deimhnithe:
              (a) an t‑údarás náisiúnta
maoirseachta atá ag eisiúint an deimhnithe;
              (b) an t‑iarratasóir (ainm
agus seoladh);
              (c) na seirbhísí atá deimhnithe;
              (d) ráiteas maidir le comhréireacht
an iarratasóra leis na ceanglais chomhchoiteanna, mar atá sainithe in Airteagal 6 ð 8b ï den Rialachán seo ð (CE) Uimh. 216/2008 ï ;
              (e) dáta eisiúna agus tréimhse
bailíochta an deimhnithe.
2. Féadfaidh coinníollacha breise a ghabhann
le deimhnithe a bheith bainteach, mar is iomchuí, le:
              (a) rochtain neamh‑idirdhealaitheach
ar sheirbhísí d'úsáideoirí aerspáis agus an leibhéal feidhmíochta is gá maidir
leis na seirbhísí sin, lena n‑áirítear na leibhéil sábháilteachta agus
idir‑inoibritheachta;
              (b) na sonraíochtaí oibríochta do
na seirbhísí ar leith;
              (c) an t‑am faoinar cheart na
seirbhísí a bheith soláthraithe;
              (d) an trealamh oibríochta éagsúil
atá le húsáid leis na seirbhísí ar leith;
              (e) imfhálú nó srianadh oibríochtaí
seirbhísí seachas na seirbhísí a bhaineann le seirbhísí aerloingseoireachta a
sholáthar;
              (f) conarthaí, comhaontuithe nó
socruithe eile idir an soláthraí seirbhísí agus tríú páirtí agus a bhaineann
leis na seirbhísí;
              (g) faisnéis a sholáthar is gá go
réasúnach chun comhlíonadh na gceanglas comhchoiteann ag na seirbhísí a fhíorú,
lena n‑áirítear pleananna, sonraí airgeadais agus oibríochta, agus
mórathruithe ar chineál agus/nó raon feidhme na seirbhísí aerloingseoireachta
arna soláthar;
              (h) coinníollacha dlíthiúla nach
mbaineann go sonrach le seirbhísí aerloingseoireachta, amhail coinníollacha a
bhaineann leis an deimhniú a fhionraí nó a chúlghairm.
ê 552/2004
IARSCRÍBHINN I
LIST OF SYSTEMS
FOR AIR NAVIGATION SERVICES
For the purpose of
this Regulation the EATMN is subdivided into eight systems.
              1. Systems and
procedures for airspace management.
              2. Systems and procedures
for air traffic flow management.
              3. Systems and
procedures for air traffic services, in particular flight data processing
systems, surveillance data processing systems and human‑machine interface systems.
              4. Communications
systems and procedures for ground‑to-ground, air-to-ground and air-to-air
communications.
              5. Navigation systems
and procedures.
              6. Surveillance
systems and procedures.
              7. Systems and
procedures for aeronautical information services.
              8. Systems and
procedures for the use of meteorological information.
ANNEX II
ESSENTIAL
REQUIREMENTS
Part A:
General requirements
These are
network-wide requirements that are generally applicable to each one of the
systems identified in Annex I.
1. Seamless operation
Air traffic
management systems and their constituents shall be designed, built,
maintained and operated using the appropriate and validated procedures, in such
a way as to ensure the seamless operation of the EATMN at all times and for all
phases of flight. Seamless operation can be expressed, in particular, in terms of information‑sharing, including the relevant operational status
information, common understanding of information, comparable processing
performances and the associated procedures enabling common operational
performances agreed for the whole or parts of the EATMN.
2. Support for new concepts of operation
ê1070/2009 Airteagal 4(4)(a)
"Trí bhíthin
EATMN, a chórais agus a comhdhamhnaí, treiseofar, ar bhonn comhordaithe,
coincheapa nua oibríochtúla ar ar comhaontaíodh agus a bailíochtaíodh,
coincheapa lena bhfeabhsófar caighdeán, inbhuanaitheacht agus éifeachtúlacht na
seirbhísí aerloingseoireachta, ó thaobh sábháilteachta agus toillte de go
háirithe.
ê 552/2004
The potential of
new concepts, such as collaborative decision‑making, increasing automation and alternative
methods of delegation of separation responsibility, shall be examined taking
due account of technological developments and of their safe implementation,
following validation.
3. Safety
Systems and
operations of the EATMN shall achieve agreed high levels of safety. Agreed
safety management and reporting methodologies shall be established to achieve
this.
In respect of
appropriate ground‑based systems, or parts thereof, these high levels
of safety shall be enhanced by safety nets which shall be subject to agreed
common performance characteristics.
A harmonised set
of safety requirements for the design, implementation, maintenance and
operation of systems and their constituents, both for normal and degraded
modes of operation, shall be defined with a view to achieving the agreed safety
levels, for all phases of flight and for the entire EATMN.
Systems shall be
designed, built, maintained and operated, using the appropriate and validated
procedures, in such a way that the tasks assigned to the control staff are
compatible with human capabilities, in both the normal and degraded modes of
operation, and are consistent with required safety levels.
Systems shall be
designed, built, maintained and operated using the appropriate and validated
procedures, in such a way as to be free from harmful interference in their
normal operational environment.
4. Civil-military coordination
The EATMN, its
systems and their constituents shall support the progressive implementation
of civil/military coordination, to the extent necessary for effective airspace
and air traffic flow management, and the safe and efficient use of airspace by
all users, through the application of the concept of the flexible use of
airspace.
To achieve
these objectives, the EATMN, its systems and their constituents shall support
the timely sharing of correct and consistent information covering all phases of
flight, between civil and military parties.
Account should be
taken of national security requirements.
5. Environmental constraints
Systems and
operations of the EATMN shall take into account the need to minimise
environmental impact in accordance with Community legislation.
6. Principles governing the logical architecture
of systems
Systems shall
be designed and progressively integrated with the objective of achieving a
coherent and increasingly harmonised, evolutionary and validated logical
architecture within the EATMN.
7. Principles governing the construction of
systems
Systems shall be
designed, built and maintained on the grounds of sound engineering
principles, in particular those relating to modularity, enabling
interchangeability of constituents, high availability, and redundancy and fault
tolerance of critical constituents.
Part B:
Specific requirements
These are the
requirements that are specific to each one of the systems and that complement
or further refine the general requirements.
1. Systems and procedures for airspace management
1.1. Seamless
operation
Information
relating to pre-tactical and tactical aspects of airspace availability shall
be provided to all interested parties in a correct and timely way so as to
ensure an efficient allocation and use of airspace by all airspace users. This
should take into account national security
requirements.
2. Systems and procedures for air traffic flow
management
2.1. Seamless
operation
Systems and
procedures for air traffic flow management shall support the sharing of
correct, coherent and relevant strategic, pre-tactical and tactical, as applicable,
flight information covering all phases of flight and offer dialogue
capabilities with a view to achieving optimised use of airspace.
3. Systems and procedures for air traffic services
3.1. Flight data
processing systems
3.1.1. Seamless
operation
Flight data
processing systems shall be interoperable in terms of the timely sharing of
correct and consistent information, and a common operational understanding of
that information, in order to ensure a coherent and consistent planning process
and resource-efficient tactical coordination throughout the EATMN during all
phases of flight.
In order to ensure
safe, smooth and expeditious processing throughout the EATMN, flight data
processing performances shall be equivalent and appropriate for a given environment
(surface, terminal manoeuvring area (TMA), en‑route), with known traffic characteristics and
exploited under an agreed and validated operational concept, in particular in
terms of accuracy and error tolerance of processing results.
3.1.2. Support for
new concepts of operation
ê1070/2009 Airt. 4,
pointe 4(b)
Trí bhíthin córas
próiseála do shonraí eitilte, éascófar cur chun feidhme forásach na n‑ardchoincheap oibríochta ar ar comhaontaíodh agus
a bailíochtaíodh le haghaidh na gcéimeanna uile de chuid eitilte, faoi mar a
shamhlaítear sa Mháistirphlean BAT.
ê 552/2004
The
characteristics of automation‑intensive tools must be such as to enable coherent
and efficient pre-tactical and tactical processing of flight information in
parts of the EATMN.
Airborne and
ground systems and their constituents supporting new, agreed and validated
concepts of operation shall be designed, built, maintained and operated, using
appropriate and validated procedures, in such a way as to be interoperable
in terms of timely sharing of correct and consistent information and a common
understanding of the current and predicted operational situation.
3.2. Surveillance
data processing systems
3.2.1. Seamless
operation
Surveillance data
processing systems shall be designed, built, maintained and operated using
the appropriate and validated procedures, in such a way as to provide the
required performance and quality of service within a given environment
(surface, TMA, en‑route) with known traffic characteristics, in
particular in terms of accuracy and reliability of computed results,
correctness, integrity, availability, continuity and timeliness of information
at the control position.
Surveillance data
processing systems shall accommodate the timely sharing of relevant,
accurate, consistent and coherent information between them to ensure optimised
operations through different parts of the EATMN.
ê1070/2009 Airt. 4,
pointe 4(b)
3.2.2. "4.2.
coincheapa nua oibríochtúla a threisiú
Trí bhíthin córas
próiseála sonraí faireachais, éascófar cur ar fáil forásach foinsí nua
faisnéise faireachais ar shlí a fhágann go bhfeabhsófar cáilíocht fhoriomlán na
seirbhísí, go háirithe mar a shamhlaítear sa Mháistirphlean BAT.
ê 552/2004
3.3. Human‑machine interface systems
3.3.1. Seamless
operation
Human‑machine interfaces of ground air traffic
management systems shall be designed, built, maintained and operated using the
appropriate and validated procedures, in such a way as to offer to all control
staff a progressively harmonised working environment, including functions and
ergonomics, meeting the required performance for a given environment (surface,
TMA, en‑route), with known traffic characteristics.
3.3.2. Support for
new concepts of operation
Human‑machine interface systems shall accommodate the
progressive introduction of new, agreed and validated concepts of operation and
increased automation, in such a way as to ensure that the tasks assigned to the
control staff remain compatible with human capabilities, in both the normal
and degraded modes of operation.
4. Communications systems and procedures for ground‑to-ground, air-to-ground and air-to-air
communications
4.1. Seamless
operation
Communication
systems shall be designed, built, maintained and operated using the
appropriate and validated procedures, in such a way as to achieve the required
performances within a given volume of airspace or for a specific application,
in particular in terms of communication processing time, integrity, availability and continuity of function.
The communications
network within the EATMN shall be such as to meet the requirements of quality
of service, coverage and redundancy.
ê1070/2009 Airt. 4,
pointe 4(b)
4.2. "4.2.
coincheapa nua oibríochtúla a threisiú
Trí bhíthin corás
cumarsáide, tacófar le cur chun feidhme ardchoincheap oibríochta ar ar
comhaontaíodh agus a bailíochtaíodh le haghaidh na gcéimeanna uile de chuid
eitilte, go háirithe mar a shamhlaítear sa Mháistirphlean BAT.
ê 552/2004
5. Navigation systems and procedures
5.1. Seamless
operation
Navigation systems
shall be designed, built, maintained and operated using appropriate and
validated procedures in such a way as to achieve the required horizontal and
vertical navigation performance, in particular in terms of accuracy and
functional capability, for a given environment (surface, TMA, en‑route), with known traffic characteristics and
exploited under an agreed and validated operational concept.
6. Surveillance systems and procedures
6.1. Seamless
operation
Surveillance
systems shall be designed, built, maintained and operated using appropriate and
validated procedures in such a way as to provide the required performance
applicable in a given environment (surface, TMA, en‑route) with known traffic characteristics and
exploited under an agreed and validated operational concept, in particular in
terms of accuracy, coverage, range and quality of service.
The surveillance
network within the EATMN shall be such as to meet the requirements of
accuracy, timeliness, coverage and redundancy. The surveillance network shall
enable surveillance data to be shared in order to enhance operations throughout
the EATMN.
7. Systems and procedures for aeronautical
information services
7.1. Seamless operation
Accurate, timely
and consistent aeronautical information shall be provided progressively in an
electronic form, based on a commonly agreed and standardised data set.
Accurate and
consistent aeronautical information, in particular concerning airborne and
ground‑based constituents or systems, shall be made
available in a timely manner.
7.2. Support for
new concepts of operation
Increasingly
accurate, complete and up-to-date aeronautical information shall be made
available and used in a timely manner in order to support continuous
improvement of the efficiency of airspace and airport use.
8. Systems and procedures for the use of
meteorological information
8.1. Seamless
operation
Systems and
procedures for the use of meteorological information shall improve the
consistency and timeliness of its provision and the quality of its
presentation, using an agreed data set.
8.2. Support for
new concepts of operation
Systems and
procedures for the use of meteorological information shall improve the
promptness of its availability and the speed with which it may be used, in
order to support continuous improvement of the efficiency of airspace and
airport use.
ANNEX III
CONSTITUENTS
EC declaration
–                        
of conformity
–                        
of suitability for
use
1.
Constituents
The constituents will
be identified in the implementing rules for interoperability in accordance with
the provisions of Article 3 of this Regulation.
2.
Scope
The EC declaration
covers:
–                        
either the
assessment of the intrinsic conformity of a constituent, considered in isolation,
with the Community specifications to be met, or
–                        
the
assessment/judgment of the suitability for use of a constituent, considered
within its air traffic management environment.
The assessment
procedures implemented by the notified bodies at the design and production
stages will draw upon the modules defined in Decision 93/465/EEC, in accordance
with the conditions set out in the relevant implementing rules for
interoperability.
3.
Contents of the EC declaration
The EC declaration
of conformity or suitability for use and the accompanying documents must be
dated and signed.
That declaration
must be written in the same language as the instructions and must contain the
following:
–                        
the Regulation
references,
–                        
the name and
address of the manufacturer or its authorised representative established
within the Community (give trade name and full address and, in the case of the
authorised representative, also give the trade name of the manufacturer),
–                        
description of the
constituent,
–                        
description of the
procedure followed in order to declare conformity or suitability for use
(Article 5 of this Regulation),
–                        
all of the
relevant provisions met by the constituent and in particular its conditions of
use,
–                        
if applicable,
name and address of notified body or bodies involved in the procedure
followed in respect of conformity or suitability for use and date of
examination certificate together, where appropriate, with the duration and
conditions of validity of the certificate,
–                        
where appropriate,
reference to the Community specifications followed,
–                        
identification of signatory
empowered to enter into commitments on behalf of the manufacturer or of the
manufacturer's authorised representative established in the Community.
ANNEX IV
SYSTEMS
EC declaration of
verification of systems
Verification
procedure for systems
1.
Contents of EC declaration of verification of systems
The EC declaration
of verification and the accompanying documents must be dated and signed. That
declaration must be written in the same language as the technical file and must
contain the following:
–                        
the Regulation
references,
–                        
name and address
of the air navigation service provider (trade name and full address),
–                        
a brief
description of the system,
–                        
description of the
procedure followed in order to declare conformity of the system
(Article 6 of this Regulation),
–                        
name and address
of the notified body which carried out tasks pertaining to the verification
procedure, if applicable,
–                        
the references of
the documents contained in the technical file,
–                        
where appropriate,
reference to the Community specifications,
–                        
all the relevant
temporary or definitive provisions to be complied with by the systems and in
particular, where appropriate, any operating restrictions or conditions,
–                        
if temporary:
duration of validity of the EC declaration,
–                        
identification
of the signatory.
2.
Verification procedure for systems
Verification of
systems is the procedure whereby an air navigation service provider checks and
certifies that a system complies with this Regulation and may be put into
operation on the basis of this Regulation.
The system is
checked for each of the following aspects:
–                        
overall design,
–                        
development and
integration of the system, including in particular constituent assembly and
overall adjustments,
–                        
operational system
integration,
–                        
specific system maintenance
provisions if applicable.
Where involvement
of a notified body is required by the relevant implementing rule for
interoperability, the notified body, after having carried out the tasks
incumbent upon it in accordance with the rule, draws up a certificate of
conformity in relation to the tasks it carried out. This certificate is
intended for the air navigation service provider. This provider then draws up
the EC declaration of verification intended for the national supervisory
authority.
3.
Technical file
The technical file
accompanying the EC declaration of verification must contain all the necessary
documents relating to the characteristics of the system, including conditions
and limits of use, as well as the documents certifying conformity of constituents
where appropriate.
The following
documents shall be included as a minimum:
–                        
indication of the
relevant parts of the technical specifications used for procurement that ensure
compliance with the applicable implementing rules for interoperability and,
where appropriate, the Community specifications,
–                        
list of
constituents as referred to in Article 3 of this Regulation,
–                        
copies of the EC
declaration of conformity or suitability for use with which the above mentioned
constituents must be provided in accordance with Article 5 of this
Regulation accompanied, where appropriate, by a copy of the records of the
tests and examinations carried out by the notified bodies,
–                        
where a notified
body has been involved in the verification of the system(s), a certificate countersigned
by itself, stating that the system complies with this Regulation and mentioning
any reservations recorded during performance of activities and not withdrawn,
–                        
where there has
not been involvement of a notified body, a record of the tests and installation
configurations made with a view to ensuring compliance with essential
requirements and any particular requirements contained in the relevant
implementing rules for interoperability.
4.
Submission
The technical file
must be attached to the EC declaration of verification which the air
navigation service provider submits to the national supervisory authority.
A copy of the
technical file must be kept by the provider throughout the service life of the
system. It must be sent to any other Member States which so request.
IARSCRÍBHIN III
AN
TÁBLA COMHGHAOIL
 Rialachán Uimh. 549/2004 || Rialachán Uimh. 550/2004 || Rialachán Uimh. 551/2004 || Rialachán Uimh. 552/2004 || An Rialachán seo 
 Airteagal 1(1) go (3) ||   ||   ||   || Airteagal 1(1) go (3) 
   ||   || Airteagal 1(3) ||   || Airteagal 1(4) 
 Airteagal 1(4) ||   ||   ||   || Airteagal 1(5) 
   || Airteagal 1 ||   ||   || -------------- 
   ||   || Airteagal 1(1), (2) agus (4) ||   || -------------- 
   ||   ||   || Airteagal 1 || -------------- 
 Airteagal 2 Uimhreacha (1) go (35) ||   ||   ||   || Airteagal 2 Uimhreacha (1) go (35) 
   ||   ||   ||   || Airteagal 2 Uimhreacha (36) go (38) 
 Airteagal 2 Uimhreacha 17, 18, 23, 24, 32, 35, 36 ||   ||   ||   || --------------- 
 Airteagal 3 ||   ||   ||   || --------------- 
 Airteagal 4(1) agus (2) ||   ||   ||   || Airteagal 3(1) agus (2) 
   ||   ||   ||   || Airteagal 3(3) agus (4) 
 Airteagal 4(3) ||   ||   ||   || Airteagal 3(5) 
   ||   ||   ||   || Airteagal 3(6) 
 Airteagal 3(4) go (5) ||   ||   ||   || Airteagal 3(7) agus (8) 
   ||   ||   ||   || Airteagal 3(9) 
   || Airteagal 2(1) ||   ||   || Airteagal 4(1a) 
   ||   ||   ||   || Airteagal 4(1b) go (1g) 
   || Airteagal 2(2) ||   ||   || Airteagal 4(2) 
   ||   ||   ||   || Airteagal 5(1) agus (2) 
   || Airteagal 2(3) go (6) ||   ||   || Airteagal 5(3) go (6) 
   || Airteagal 3(1) agus (2) ||   ||   || Airteagal 6(1) agus (2) 
   ||   ||   || Airteagal 8(1) agus (3) || Airteagal 6(3) agus (4) 
   ||   ||   ||   || Airteagal 6(5) 
   ||   ||   || Airteagal 8(2) agus (4) || ------------- 
   || Airteagal 6 ||   ||   || ----------- - 
 Airteagal 10(1) ||   ||   ||   || Airteagal 7(1) 
   ||   ||   ||   || Airteagal 7(2) 
   || Airteagal 7(1) ||   ||   || Airteagal 8(1) 
   ||   ||   ||   || Airteagal 8(2) 
   || Airteagal 7(4) agus (6) ||   ||   || Airteagal 8(3) agus (4) 
   || Airteagal 7(2), (3), (5), (7) go (9) ||   ||   || ------------- 
   || Airteagal 8 ||   ||   || Airteagal 9 
   ||   ||   ||   || Airteagal 10 
   || Airteagal 9 ||   ||   || ------------- 
 Airteagal 11 ||   ||   ||   || Airteagal 11 
   || Airteagal 14 ||   ||   || Airteagal 12 
   || Airteagal 15 ||   ||   || Airteagal 13 
   || Airteagal 16 ||   ||   || Airteagal 14 
   || Airteagal 15a ||   ||   || Airteagal 15 
   || Airteagal 9a(1) ||   ||   || Airteagal 16(1) 
   ||   ||   ||   || Airteagal 16(2) 
   || Airteagal 9a(2) pointe (i) ||   ||   || ------------ 
   || Airteagal 9a(3) agus (2) ||   ||   || Airteagal 16(3) agus (4) 
   ||   ||   ||   || Airteagal 16(5) 
   || Airteagal 9a(3) go (9) ||   ||   || Airteagal 16(6) go (12) 
   || Airteagal 9b ||   ||   || -------------- 
   ||   || Airteagal 6(1) go (2b) ||   || Airteagal 17(1) agus (2b) 
   ||   ||   ||   || Airteagal 17(2c) go (2e) 
   ||   || Airteagal 6(3) go (4d) ||   || Airteagal 17(3) go (4d) 
   ||   ||   ||   || Airteagal 17(4e) 
   ||   || Airteagal 6(4e) go (4f) ||   || Airteagal 17(4f) agus (4g) 
   ||   || Airteagal 6(5) agus (7) ||   || Airteagal 17(5) agus (6) 
   ||   || Airteagal 6(8) agus (9) ||   || ------------- 
   || Airteagal 10 ||   ||   || Airteagal 18 
   ||   ||   ||   || Airteagal 19 
   || Airteagal 11 ||   ||   || Airteagal 20 
   || Airteagal 12 ||   ||   || Airteagal 21 
   || Airteagal 13 ||   ||   || Airteagal 22 
   ||   || Airteagal 3 ||   || --------------- 
   ||   || Airteagal 3a ||   || Airteagal 23 
   ||   || Airteagal 4 ||   || ---------- ---- 
   ||   || Airteagal 7 ||   || ---------- ---- 
   ||   || Airteagal 8 ||   || ---------- ---- 
   ||   ||   ||   || Airteagal 24(1) agus (2) 
   ||   ||   || Airteagal 3(3) || ---------- ---- 
   ||   ||   || Airteagal 2 go 3(2) || ------------- 
   ||   ||   || Airteagal 3(4) go (7) || ------------- 
   || Airteagal 17(1) ||   ||   || Airteagal 25 
   ||   ||   ||   || Airteagal 26 
 Airteagal 5(1) go (3) ||   ||   ||   || Airteagal 27(1) go (3) 
 Airteagal 5(4) agus (5) ||   ||   ||   || ------------- 
 Airteagal 10(2) agus (3) ||   ||   ||   || Airteagal 28(1) agus (2) 
 Airteagal 6 ||   ||   ||   || Airteagal 29 
 Airteagal 7 ||   ||   ||   || Airteagal 30 
 Airteagal 8 ||   ||   ||   || Airteagal 31 
   || Airteagal 4 ||   ||   || ------------- 
   ||   ||   || Airteagal 9 || ------------- 
   || Airteagal 18 ||   ||   || Airteagal 32 
 Airteagal 9 ||   ||   ||   || Airteagal 33 
 Airteagal 12(2) go (4) ||   ||   ||   || Airteagal 34(1) go (3) 
 Airteagal 12(1) ||   ||   ||   || ------------- 
   || Airteagal 18a ||   ||   || ---- -------- 
   ||   || Airteagal 10 ||   || ----- ------- 
 Airteagal 13 ||   ||   ||   || Airteagal 35 
 Airteagal 13a ||   ||   ||   || Airteagal 36 
   ||   ||   || Airteagal 10 || ------------- 
   ||   ||   || Airteagal 11 || Airteagal 37 
   || Airteagal 19(1) ||   ||   || Airteagal 38 
   || Airteagal 19(2) ||   ||   || ------------- 
   || Iarscríbhinn I ||   || Iarscríbhinn V || Iarscríbhinn I 
   ||   ||   || Iarscríbhinn I || ----------- 
   || Iarscríbhinn II ||   ||   || Iarscríbhinn II 
   ||   ||   || Iarscríbhinn II || ---------- 
   ||   ||   ||   || Iarscríbhinn III 
   ||   ||   || Iarscríbhinn III || ---------- 
   ||   ||   || Iarscríbhinn IV || ----------- 
é
[1]               Rialachán
(CE) Uimh. 549/2004
lena leagtar síos an creat chun an tAerspás Eorpach
Aonair a chruthú ('an Creat‑Rialachán'); Rialachán (CE) Uimh.
550/2004 maidir le seirbhísí aerloingseoireachta a sholáthar san Aerspás
Eorpach Aonair ('an
Rialachán maidir le Soláthar Seirbhísí');  Rialachán (CE) Uimh. 551/2004 maidir le heagrú agus úsáid aerspáis san Aerspás Eorpach Aonair ('an Rialachán
Aerspáis'); Rialachán (CE) Uimh.
552/2004 maidir le hidir‑inoibritheacht
an líonra Eorpaigh um Bainistiú
Aerthráchta ('an Rialachán Idir-inoibritheachta'). 
[2]               Tá forbhreathnú ar reachtaíocht
SES le fáil in Iarscríbhinn III den
mheasúnú tionchair a ghabhann leis an bpacáiste SES2+. 
[3]                      Rialachán (CE) Uimh. 216/2008, arna
leasú le Rialachán (CE) Uimh. 1108/2009.
[4]               De bhrí go n-éilíonn an Treochlár ón gCoimisiún maidir le cur chun
feidhme an Ráitis Chomhpháirtigh ó Pharlaimint na hEorpa, ó Chomhairle an
Aontais Eorpaigh agus ón gCoimisiún Eorpach maidir le gníomhaireachtaí
díláraithe, ó mhí Iúil 2012, go gcloífeadh caighdeánú ainmneacha
ghníomhaireachtaí uile an AE leis an bhformáid chéanna, ar mhaithe le
soiléireacht, úsáideann an meabhrán míniúcháin seo ainm reatha na
Gníomhaireachta Sábháilteachta Eitlíochta Eorpaí  (EASA) ar fud an téacs.
Oiriúnaíodh téacs an togra reachtaigh féin i gcomhréir leis an Ráiteas
Comhpháirteach nua agus leis an Treochlár chun an t-ainm caighdeánaithe
"Ghníomhaireacht Eitlíochta an Aontais Eorpaigh (CET)" a úsáid
[5]               Rialachán (CE) Uimh. 219/2007 ón gComhairle: Tá
SESAR (Single European Sky
ATM Research Programme) ina chrann taca teicniúil ag SES (clár
feabhsúcháin bainistíochta aerthráchta a bhaineann leis an eitlíocht uile). 
[6]               Rialachán (CE) Uimh. 216/2008,
(arna leasú le Rialachán (CE) Uimh 1108/2009), Airteagal 65a. 
[7]               COM(2012) 573 final.
[8]               Rialachán (CE) Uimh. 216/2008.
[9]               Mar a luadh thuas, beidh na leasuithe ar Rialachán Bunúsach EASA de chineál teicniúil agus dá bhrí sin, ní dhéanfar anailísiú orthu sa mheasúnú tionchair. 
[10]             http://ec.europa.eu/governance/impact/planned_ia/roadmaps_2013_en.htm#MOVE
.
[11]             IO C 103 E, 30.4.2002, lch. 1.
[12]             IO C 241, 7.10.2002, lch. 24.
[13]             IO C 278, 14.11.2002, lch. 13.
[14]             IO L 96, 31.3.2004, lch. 10.
[15]             IO L 96, 31.3.2004, lch. 20.
[16]             IO L 96, 31.3.2004, lch. 26.
[17]             IO L 96, 31.3.2004, lch. 1.
[18]             Féach
leathanach 1 den Iris Oifigiúil seo.
[19]             Féach
leathanach 1 den Iris Oifigiúil seo.
[20]             Féach
leathanach 1 den Iris Oifigiúil seo.
[21]             Féach lch  9 den Iris Oifigiúil seo.
[22]             Féach
leathanach 20 den Iris Oifigiúil seo.
[23]             See page 10 of this Official Journal.
[24]             See page 20 of this Official Journal.
[25]             IO
C 136, 04.06.1985, lch. 1.
[26]             OJ L 225, 12.8.1998, p. 27.
[27]             IO L 225, 12.8.1998, lch. 27.
[28]             IO L 95, 9.4.2009, lch. 41.
[29]             OJ L 220, 30.8.1993, p. 23.
[30]             OJ L 184, 17.7.1999, p. 23.
[31]             OJ
C 38, 6.2.2001, p. 3.
[32]             IO
L 187, 29.07.1993, lch. 52. Treoir arna
leasú go deireanach le Rialachán (CE) Uimh. 1882/2003 ó Pharlaimint
na hEorpa agus ón gComhairle (IO L 284, 31.10.2003, lch. 1).
[33]             IO
L 95, 10.04.1997, lch. 16. Treoir arna
leasú go deireanach le Rialachán (CE) Uimh. 2082/2000 (IO L 254,
9.10.2000, lch. 1).
[34]             IO
L 254, 09.10.2000, lch. 1. Rialachán
mar atá arna leasú go deireanach le Rialachán (CE) Uimh. 980/2002 (IO L
150, 8.6.2002, lch. 38).
[35]             IO L 79, 19.3.2008, lch. 1.
[36]             IO L 55, 28.2.2011, lch. 13.
[37]             IO L 134, 30.4.2004, lch. 114. 
[38]             IO L 134, 30.4.2004, lch. 1.
[39]             IO C 179, 1.8.2006, lch. 2.
[40]             See page 10 of this Official Journal.
[41]             IO L 95, 9.4.2009, lch. 41.
[42]             IO L 64, 2.3.2007, lch. 1.
[43]             Féach leathanach 33 den Iris Oifigiúil seo.
[44]             Convention
modified by the protocol of 12 February 1981 and revised by the protocol
of 27 June 1997.
[45]             ÖBunaíodh Eurocontrol
le Coinbhinsiún Idirnáisiúnta an 13 Nollaig 1960 maidir le Comhoibriú um
Shábháilteacht na hAerloingseoireachta, arna leasú le prótacal an 12 Feabhra
1981 agus arna athbhreithniú le prótacal an 27 Meitheamh 1997.Õ
[46]             Féach leathanach 20 den Iris Oifigiúil seo.
[47]             Féach leathanach 10 den Iris Oifigiúil seo.
[48]             Féach leathanach 26 den Iris Oifigiúil seo.
[49]             IO L 243,
11.9.2002, lch. 1.
[50]             IO L 204, 21.07.1998, lch. 37. Treoir mar atá arna leasú go deireanach ag Treoir
98/48/CE (IO L 217, 05.08.1998, lch. 18).
[51]             OJ L 79,
19.3.2008, p. 1.