CELEX: 52013PC0835
Language: sk
Date: 2013-11-27
Title: Návrh VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY, ktorým sa konečné antidumpingové clo uložené vykonávacím nariadením Rady (EÚ) č. 791/2011 na dovoz určitých riedkych sieťovín zo sklenených vláken s pôvodom v Čínskej ľudovej republike rozširuje na dovoz určitých riedkych sieťovín zo sklenených vláken zasielaných z Indie a Indonézie bez ohľadu na to, či sú deklarované ako výrobky s pôvodom v Indii a Indonézii alebo nie

|
			
		
		
		52013PC0835
		
			Návrh VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY, ktorým sa konečné antidumpingové clo uložené vykonávacím nariadením Rady (EÚ) č. 791/2011 na dovoz určitých riedkych sieťovín zo sklenených vláken s pôvodom v Čínskej ľudovej republike rozširuje na dovoz určitých riedkych sieťovín zo sklenených vláken zasielaných z Indie a Indonézie bez ohľadu na to, či sú deklarované ako výrobky s pôvodom v Indii a Indonézii alebo nie /* COM/2013/0835 final - 2013/0412 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           KONTEXT NÁVRHU
Dôvody a ciele návrhu
Tento návrh sa týka uplatňovania
nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009
o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú
členmi Európskeho spoločenstva[1]
(ďalej len „základné nariadenie“) v prešetrovaní možného obchádzania
antidumpingových opatrení uložených vykonávacím nariadením Rady (EÚ)
č. 791/2011 na dovoz určitých riedkych sieťovín zo
sklenených vláken s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej
len „ČĽR“)[2]
dovozom zasielaným z Indie a Indonézie.
 Všeobecný kontext Tento návrh sa predkladá v kontexte vykonávania základného nariadenia a je výsledkom prešetrovania, ktoré sa uskutočnilo v súlade s hmotnými a procesnými požiadavkami stanovenými v základnom nariadení, a najmä v jeho článku 13. 
 Existujúce ustanovenia v oblasti návrhu Opatrenia, ktoré sú v súčasnosti platné, boli uložené vykonávacím nariadením Rady (EÚ) č. 791/2011, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz riedkych sieťovín zo sklenených vláken s pôvodom v Čínskej ľudovej republike. Na základe prešetrovania zameraného proti obchádzaniu boli opatrenia rozšírené 25. júla 2012[3] na Malajziu a 17. januára 2013[4] na Taiwan a Thajsko. 
 Súlad s ostatnými politikami a cieľmi Únie Neuplatňuje sa. 
2.           VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO
ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
 Konzultácie so zainteresovanými stranami 
 Zainteresované strany, ktorých sa konanie týka, mali možnosť obhajovať svoje záujmy počas prešetrovania v súlade s ustanoveniami základného nariadenia. 
 Získavanie a využívanie expertízy 
 Externá expertíza nebola potrebná. 
 Posúdenie vplyvu Tento návrh je výsledkom vykonávania základného nariadenia. V základnom nariadení sa nestanovuje všeobecné hodnotenie vplyvu, ale toto nariadenie obsahuje úplný zoznam podmienok, ktoré sa musia posúdiť. 
3.           PRÁVNE PRVKY NÁVRHU
 Zhrnutie navrhovaného opatrenia Komisia dostala žiadosť podľa článku 13 ods. 3 a článku 14 ods. 5 základného nariadenia, ktorá obsahovala dostatočné dôkazy prima facie, že antidumpingové opatrenia na dovoz určitých riedkych sieťovín zo sklenených vláken uložené uvedeným nariadením (EÚ) č. 792/2011 sa obchádzajú prostredníctvom prekládky cez Indiu a Indonéziu. Žiadosť podali 25. februára 2013 štyri spoločnosti: Saint Gobain Adfors CZ s. r. o., Tolnatext Fonalfeldolgozó és Műszakiszövet-gyártó Bt., Valmieras „Stikla Skiedra“ AS a Vitrulan Technical Textiles GmbH, ktoré sú výrobcami určitých riedkych sieťovín zo sklenených vláken a predstavujú viac ako 50 % odvetvia Únie. Komisia 10. apríla 2013 uverejnila nariadenie (EÚ) č. 322/2013[5], ktorým začala prešetrovanie týkajúce sa možného obchádzania antidumpingových opatrení uložených vykonávacím nariadením Rady (EÚ) č. 791/2011 na dovoz určitých riedkych sieťovín zo sklenených vláken s pôvodom v ČĽR dovozom zasielaným z Indie a Indonézie bez ohľadu na to, či majú, alebo nemajú deklarovaný pôvod v Indii a Indonézii. Zdá sa, že platné opatrenia sa obchádzajú prostredníctvom prekládky v Indii a Indonézii a/alebo falošnými osvedčeniami o pôvode čínskych výrobkov, ktoré sa deklarujú ako indické alebo indonézske výrobky. Tieto praktiky obchádzania vyšetruje tiež úrad OLAF. Pripojený návrh vykonávacieho nariadenia Rady sa zakladá na zisteniach prešetrovania, ktorým sa potvrdilo obchádzanie platných opatrení prostredníctvom prekládky príslušných výrobkov v Indii a Indonézii alebo falošnými osvedčeniami o pôvode čínskych výrobkov. Všetky ostatné kritériá na stanovenie, či došlo k obchádzaniu, ako je uvedené v článku 13 ods. 1 základného nariadenia sú takisto splnené. Navrhuje sa preto, aby sa antidumpingové opatrenia platné pre riedke sieťoviny zo sklenených vláken s pôvodom v ČĽR rozšírili aj na dovoz toho istého výrobku zasielaného z Indie a Indonézie. Clo zodpovedá clu pre celú krajinu uplatňovanému na dovoz určitých riedkych sieťovín zo sklenených vláken z ČĽR (62,9 %). Clo sa má vyberať odo dňa začatia prešetrovania. Dve spoločnosti v Indii požiadali o oslobodenie podľa článku 13 ods. 4 základného nariadenia. Iba jedna z týchto spoločností, Montex Glass Fibre Industries Pvt. Ltd., vyrába výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania. Prešetrovaním sa potvrdilo, že táto spoločnosť je skutočným výrobcom a že nie je zapojená do praktík obchádzania. Navrhuje sa preto oslobodiť túto spoločnosť od rozšíreného cla. Po oznámení začatia prešetrovania sa neprihlásila žiadna zo spoločností v Indonézii, a teda neexistujú žiadosti o oslobodenie od možného rozšírenia súčasných opatrení v Indonézii. Príslušné nariadenie Rady by sa malo uverejniť v Úradnom vestníku Európskej únie najneskôr 9. januára 2014. 
 Právny základ Nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva, a najmä jeho článok 13. 
 Zásada subsidiarity Návrh patrí do výlučnej právomoci Únie. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje. 
 Zásada proporcionality Návrh je v súlade so zásadou proporcionality z týchto dôvodov: 
 Forma opatrenia je opísaná v uvedenom základnom nariadení a je mimo rozsahu pôsobnosti vnútroštátneho rozhodovania. 
 Uvedenie údajov o spôsobe, akým sa finančná a administratívna záťaž Únie, vlád členských štátov, regionálnych a miestnych orgánov, hospodárskych subjektov a občanov minimalizuje a ako je úmerná cieľu návrhu, sa na tento prípad nevzťahuje. 
 Výber nástrojov 
 Navrhované nástroje: nariadenie. 
 Iné prostriedky by neboli primerané z tohto dôvodu: uvedeným základným nariadením sa nestanovujú alternatívne možnosti. 
4.           VPLYV NA ROZPOČET 
Návrh nemá žiadny vplyv na rozpočet Únie.
2013/0412 (NLE)
Návrh
VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY,
ktorým sa konečné antidumpingové clo
uložené vykonávacím nariadením Rady (EÚ) č. 791/2011 na dovoz
určitých riedkych sieťovín zo sklenených vláken s pôvodom v Čínskej
ľudovej republike rozširuje na dovoz určitých riedkych sieťovín
zo sklenených vláken zasielaných z Indie a Indonézie bez ohľadu na
to, či sú deklarované ako výrobky s pôvodom v Indii a Indonézii
alebo nie
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, 
so zreteľom na nariadenie Rady (ES)
č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými
dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva[6] (ďalej len
„základné nariadenie“), a najmä na jeho článok 13,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
1.           POSTUP
1.1         Existujúce opatrenia
(1)       Vykonávacím
nariadením (EÚ) č. 791/2011[7]
(ďalej len „pôvodné nariadenie“) Rada uložila konečné antidumpingové
clo vo výške 62,9 % na dovoz určitých riedkych sieťovín zo sklenených
vláken s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej
len „ČĽR“) pre všetky ostatné spoločnosti okrem tých, ktoré sú
uvedené v článku 1 ods. 2 a v prílohe 1 k
uvedenému nariadeniu. Tieto opatrenia sú platné opatrenia
a prešetrovanie, ktoré viedlo k uloženiu opatrení je pôvodné
prešetrovanie.
(2)       Platné opatrenia už boli
rozšírené na Malajziu vykonávacím nariadením (EÚ) č. 672/2012[8] a na Taiwan a Thajsko
vykonávacím nariadením (EÚ) č. 21/2013[9].
1.2         Žiadosť
(3)       Európskej komisii (ďalej
len „Komisia“) bola 25. februára 2013 doručená žiadosť podľa
článku 13 ods. 3 a článku 14 ods. 5 základného nariadenia o
prešetrenie možného obchádzania antidumpingových opatrení uložených na dovoz
určitých riedkych sieťovín zo sklených vláken s pôvodom v
ČĽR a o zavedenie registrácie dovozu určitých riedkych
sieťovín zo sklených vláken zasielaných z Indie a Indonézie bez
ohľadu na to, či majú, alebo nemajú deklarovaný pôvod v Indii a
Indonézii.
(4)       Žiadosť podali štyri
spoločnosti: Saint Gobain Adfors CZ s. r. o., Tolnatext Fonalfeldolgozó és
Műszakiszövet-gyártó Bt., Valmieras „Stikla Skiedra“ AS a Vitrulan
Technical Textiles GmbH, ktoré sú výrobcami určitých riedkych
sieťovín zo sklenených vláken v Únii.
(5)       Žiadosť obsahovala
dostatočné dôkazy prima facie, že po uložení platných opatrení
došlo k značnej zmene v štruktúre obchodu pri vývoze z ČĽR,
Indie a Indonézie do Únie, pre ktorú neexistuje iná dostatočne náležitá
príčina ani ekonomické opodstatnenie ako uloženie platných opatrení.
Údajne táto zmena v štruktúre obchodu vyplynula z prekládky určitých
riedkych sieťovín zo sklenených vláken s pôvodom v ČĽR, ku
ktorej dochádza v Indii a Indonézii, a/alebo z falošných osvedčení o
pôvode čínskych výrobkov.
(6)       Okrem toho z dôkazov
vyplynulo, že nápravné účinky platných opatrení boli oslabené, pokiaľ
ide o množstvo aj cenu. Existujú dôkazy, že tento nárast dovozu z Indie a Indonézie
sa uskutočňoval za ceny pod úrovňou ceny nespôsobujúcej ujmu,
ktorá bola stanovená v pôvodnom prešetrovaní.
(7)       Napokon boli k dispozícii
dôkazy, že ceny určitých riedkych sieťovín zo sklenených vláken
zasielaných z Indie a Indonézie boli dumpingové v porovnaní s normálnou
hodnotou stanovenou pre podobný výrobok v pôvodnom prešetrovaní.
1.3         Začatie prešetrovania
(8)       Po
porade s poradným výborom Komisia dospela k záveru, že existujú dostatočné
dôkazy prima facie na začatie prešetrovania podľa článku
13 ods. 3 a článku 14 ods. 5 základného nariadenia, a nariadením Komisie
(EÚ) č. 322/2013[10] (ďalej len „nariadenie o začatí prešetrovania“) začala
prešetrovanie. Podľa článku 13 ods. 3 a článku 14 ods. 5
základného nariadenia Komisia nariadením o začatí prešetrovania nariadila
colným orgánom, aby registrovali dovoz určitých riedkych sieťovín zo
sklených vláken zasielaných z Indie a Indonézie.
1.4         Prešetrovanie
(9)       Komisia oficiálne upovedomila
o začatí prešetrovania orgány ČĽR, Indie a Indonézie,
vyvážajúcich výrobcov v týchto krajinách, dovozcov v Únii, o ktorých je známe,
že sa ich záležitosť týka, a výrobné odvetvie Únie. Výrobcom/vývozcom v
ČĽR, Indii a Indonézii, ktorí sú známi Komisii alebo ktorí sa
Komisii prihlásili v lehotách uvedených v odôvodnení 15 nariadenia o
začatí prešetrovania, boli zaslané dotazníky. Dotazníky boli zaslané aj
dovozcom v Únii. Zainteresované strany dostali v lehote stanovenej v nariadení
o začatí prešetrovania príležitosť písomne vyjadriť svoje
stanoviská a požiadať o vypočutie. Všetky
zainteresované strany boli pritom upozornené na skutočnosť, že
odmietnutie spolupráce môže viesť k uplatneniu článku 18 základného
nariadenia, a teda k stanoveniu záverov na základe dostupných údajov.
(10)     Prihlásili sa a vyplnené
dotazníky predložili dvaja vyvážajúci výrobcovia v Indii a jeden
neprepojený dovozca v Únii. Dovozca v Únii neskôr Komisiu informoval, že dováža
iné výrobky a v minulosti nedovážal žiadne výrobky, ktoré sú predmetom
prešetrovania. Odpoveď nepredložil žiaden vyvážajúci výrobca v Indii.
Vyplnené formuláre žiadosti o oslobodenie predložili títo vyvážajúci
výrobcovia:
–              
Montex Glass Fibre Industries Pvt.Ltd. („Montex“),
–              
a Urja Products Pvt.Ltd.
(11)     Následne spoločnosť
Urja Products Pvt.Ltd. informovala Komisiu, že nevyrába výrobok, ktorý je
predmetom prešetrovania, a jej výrobky majú iné technické vlastnosti a iné
požitie (patria pod iné číselné znaky KN). Z tohto dôvodu sa overovacia
návšteva uskutočnila len v priestoroch spoločnosti Montex. 
1.5         Obdobie prešetrovania
(12)     Obdobie prešetrovania sa
vzťahovalo na obdobie od 1. apríla 2009 do 31. marca 2013 (ďalej len
„OP“). Zhromažďovali sa údaje týkajúce sa obdobia prešetrovania, ktoré
mali okrem iného preukázať údajnú zmenu v štruktúre obchodu. Za vykazované
obdobie od 1. apríla 2012 do 31. marca 2013 (ďalej len „vykazované
obdobie“) sa zozbierali podrobnejšie údaje s cieľom preskúmať možné
oslabenie nápravných účinkov platných opatrení a existenciu dumpingu.
2. VÝSLEDKY PREŠETROVANIA
2.1         Všeobecné úvahy
(13)     V súlade s článkom 13
ods. 1 základného nariadenia bola existencia obchádzania posudzovaná
prostredníctvom postupnej analýzy s cieľom zistiť, či dochádza k
zmene štruktúry obchodu medzi ČĽR, Indiou, Indonéziou a Úniou,
či táto zmena vyplýva z praxe, procesu alebo z činností, pre
ktoré neexistuje iná dostatočne náležitá príčina ani ekonomické
opodstatnenie ako uloženie cla, či existovali dôkazy o ujme alebo o oslabovaní
nápravných účinkov cla z hľadiska cien a/alebo množstiev výrobku,
ktorý je predmetom prešetrovania, a či existovali dôkazy o dumpingu vo
vzťahu k normálnym hodnotám, ktoré boli predtým stanovené v
súvislosti s príslušným výrobkom, v prípade potreby v súlade s ustanoveniami
článku 2 základného nariadenia.
2.2         Príslušný výrobok a výrobok,
ktorý je predmetom prešetrovania
(14)     Príslušným výrobkom je výrobok
vymedzený v rámci pôvodného prešetrovania: riedke sieťoviny zo sklenených
vláken s veľkosťou oka väčšou ako 1,8 mm na dĺžku i na
šírku a s hmotnosťou väčšou ako 35 g/m2, okrem
kotúčov zo sklenených vláken, s pôvodom v Čínskej ľudovej
republike, ktoré sú v súčasnosti zaradené pod číselné znaky KN 7019
51 00 a ex 7019 59 00.
(15)     Výrobok, ktorý je predmetom
prešetrovania, je rovnaký ako výrobok vymedzený v predchádzajúcom
odôvodnení, ale zasielaný z Indie a Indonézie bez ohľadu na to, či je
deklarovaný ako výrobok s pôvodom v Indii a Indonézii alebo nie.
(16)     Prešetrovaním sa preukázalo,
že riedke sieťoviny zo sklených vláken vyvážané z ČĽR do Únie a
tie, ktoré sa zasielajú do Únie z Indie a Indonézie, majú rovnaké základné
fyzické a technické vlastnosti a použitie a z tohto dôvodu sa považujú za
podobné výrobky v zmysle článku 1 ods. 4 základného nariadenia.
2.3         Úroveň spolupráce 
2.3.1      India
(17)     Ako sa uvádza v odôvodnení 10,
len dve indické spoločnosti predložili vyplnené formuláre žiadosti o
oslobodenie. Keďže jedna z nich Urja Products Pvt.Ltd. sa nepovažuje za
výrobcu výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, bola len jedna
spolupracujúca spoločnosť, a to Montex. Táto spoločnosť
predstavovala počas vykazovaného obdobia 2012/2013 len 1 % vývozu z Indie
do Únie, v porovnaní s celkovým vývozom z Indie. To viedlo k uplatneniu
článku 18 základného nariadenia a zistenia v súvislosti s Indiou sa
zakladali na dostupných skutočnostiach.
2.3.2      Indonézia
(18)     Ako sa uvádza v odôvodnení 10,
vyplnený dotazník nepredložila žiadna spoločnosť z Indonézie. Zo
strany spoločností v Indonézii nedošlo k nadviazaniu spolupráce. To viedlo
k uplatneniu článku 18 základného nariadenia a zistenia v súvislosti s Indonéziou
sa zakladali na dostupných skutočnostiach.
2.3.3      ČĽR
(19)     Zo strany čínskych
vyvážajúcich výrobcov nedošlo k nadviazaniu spolupráce. To viedlo k uplatneniu
článku 18 základného nariadenia a zistenia v súvislosti s ČĽR sa
zakladali na dostupných skutočnostiach.
2.4         Zmena v štruktúre obchodu
(20)     S cieľom zistiť,
či došlo k zmene v štruktúre obchodu, posudzovali sa dovozy výrobku, ktorý
je predmetom prešetrovania, z Indie a Indonézie a vývozy výrobku, ktorý je
predmetom prešetrovania, z ČĽR do Indie a Indonézie. Tieto dovozy
boli stanovené na základe dostupných skutočností podľa článku 18
ods. 1 základného nariadenia vzhľadom na relatívne nízku resp. žiadnu
spoluprácu zo strany indických, indonézskych a čínskych spoločností
(pozri oddiel 2.3). 
(21)     Z tohto dôvodu sa na analýzu
použili tieto štatistiky: štatistika COMEXT[11],
obchodné štatistiky z Indie a Indonézie poskytnuté príslušnými vnútroštátnymi
orgánmi a štatistiky od Global Trade Information Services[12] . Na použitie 12-mesačných období sa
použili účtovné roky od 1. apríla do 31. marca.
(22)     Objem dovozu zaznamenaný v
štatistike COMEXT zahŕňa širšiu skupinu výrobkov ako príslušný
výrobok a výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania. Na základe odhadov
poskytnutých výrobným odvetvím Únie sa zistilo, že podstatnú časť
tohto objemu dovozu tvoril príslušný výrobok a výrobok, ktorý je predmetom
prešetrovania. Tieto údaje teda bolo možné použiť na stanovenie zmeny v
štruktúre obchodu.
2.4.1      Dovoz do Únie
(23)     Štatistika COMEXT preukazuje
značnú zmenu v štruktúre obchodu počas obdobia prešetrovania (pozri
tabuľku 1). 
Tabuľka 1
 Objemy dovozu (v miliónoch m2)[13] || apríl 2009/ marec 2010   || apríl 2010/ marec 2011 || apríl 2011/ marec 2012 || apríl 2012/ marec 2013 
 ČĽR || 288,40 || 385,85 || 110,30 || 85,93 
 India || 0,35 || 0,28 || 0,89 || 13,13 
 Indonézia || 0,004 || 0,16 || 3,22 || 33,31 
Zdroj: štatistika COMEXT
Dovoz z ČĽR
(24)     Podľa štatistiky COMEXT
dovoz príslušného výrobku z ČĽR do Únie prudko klesol po uložení
dočasných opatrení vo februári 2011[14]
a konečných opatrení v auguste 2011[15].
Z tabuľky 1 vyplýva, že medzi obdobím 2010/2011 a 2011/2012 sa dovoz do
Únie z ČĽR prudko znížil z 385,85 mil. m² na 110,30 mil. m² (o
približne 70 %) a obdobím 2010/2011 a 2012/2013 (o približne
80 %) sa opäť znížil na 85,9 mil. m². 
Dovoz z
Indie
(25)     Podľa štatistiky COMEXT počas
účtovného roka 2009/2010 predstavovali množstvá dovážané z Indie do Únie
0,35 mil. m², v účtovnom roku 2010/2011 to bolo 0,28 mil. m² a medzi
obdobím 2011/2012 a 2012/2013 prudko vzrástli na 13,13 mil. m² v účtovnom
roku 2012/2013. 
(26)     Ako sa uvádza v odôvodnení 17,
spoločnosť Montex vyvážala do Únie len veľmi malé množstvo
výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania počas vykazovaného obdobia – v
porovnaní s celkovým vývozom z Indie to predstavuje len 1 % vývozu z Indie do
Únie počas obdobia 2012/2013. Okrem toho sa zistilo, že
spoločnosť Montex vyváža výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania
pod nesprávnym číselným znakom KN – 70 19 52. Jej vývoz sa preto musel
pripočítať k vývozu podľa štatistiky COMEXT, ako sa uvádza v
tabuľke 1.
Dovoz z Indonézie
(27)     Podľa štatistiky COMEXT
počas účtovného roka 2009/2010 predstavovali množstvá dovážané z
Indonézie do Únie 0,004 mil. m², v účtovnom roku 2010/2011 to bolo 0,16
mil. m² a medzi obdobím 2011/2012 a 2012/2013 prudko vzrástli z 3,22 mil. m² na
33,31 mil. m². 
2.4.2      Vývoz z ČĽR do Indie
a Indonézie
(28)     Počas rovnakého obdobia
badať prudký nárast vývozu z ČĽR do Indie a Indonézie.
Tabuľka 2
 Objemy dovozu (v miliónoch m2) || apríl 2009/ marec 2010   || apríl 2010/ marec 2011 || apríl 2011/ marec 2012 || apríl 2012/ marec 2013 
 India || 4,80 || 16,35 || 18,38 || 29,28 
 Indonézia || 5,78 || 4,01 || 8,94 || 11,54 
Zdroj: Colná štatistika
ČĽR.
Vývoz z ČĽR do Indie
(29)     Podľa čínskej colnej
štatistiky sa dovoz výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, z ČĽR
do Indie zvýšil z 4,8 mil. m² v účtovnom roku 2009/2010 na 29,3 mil. m² v účtovnom
roku 2012/2013.
Vývoz z ČĽR do Indonézie
(30)     Podľa čínskej colnej
štatistiky sa dovoz výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, z ČĽR
do Indonézie zvýšil z 5,78 mil. m² v účtovnom roku 2009/2010 na 11,54 mil.
m² v účtovnom roku 2012/2013.
2.4.3      Záver o zmene v štruktúre
obchodu
(31)     Celkový pokles vývozu z
ČĽR do Únie a súbežný nárast vývozu z Indie a Indonézie do
Únie a vývozu z ČĽR do Indie a Indonézie po uložení
dočasných opatrení vo februári 2011 a konečných opatrení v auguste
2011, predstavujú zmenu v štruktúre obchodu medzi uvedenými krajinami na
jednej strane a vo vývoze týchto krajín do Únie na strane druhej.
2.5         Charakter praktík obchádzania
(32)     V článku 13 ods. 1
základného nariadenia sa vyžaduje, aby zmena v štruktúre obchodu vychádzala z
praxe, procesu alebo činností, pre ktoré neexistuje dostatočne
náležitá príčina ani iné ekonomické opodstatnenie ako uloženie cla. V
súlade s článkom 13 ods. 2 prax, postup alebo činnosť okrem
iného zahŕňajú tiež zasielanie výrobku, podliehajúceho opatreniam cez
tretie krajiny.
(33)     Počas prešetrovania sa
našli dôkazy o prekládke v Indii a Indonézii a/alebo o nesprávnych
osvedčeniach o pôvode. Napríklad niektorý dovoz príslušného výrobku do
Únie sa zasielal cez Dubaj alebo Singapur s osvedčením o pôvode v
Indonézii/Indii a časť dovozu do Únie sa zasielala cez indickú
spoločnosť, ktorá v rámci prešetrovania nespolupracovala.
Nedostatočná spolupráca zo strany akýchkoľvek iných výrobcov výrobku,
ktorý je predmetom prešetrovania, okrem spoločnosti Montex, takisto
nasvedčuje tomu, že v Indonézii alebo v Indii neexistuje skutočná
výroba, ktorá by mohla zdôvodniť úroveň vývozu z Indonézie a Indie do
Únie. Je opodstatnené očakávať, že ak existujú skutoční
výrobcovia, v prvom rade by sa snažili odlíšiť od praktík obchádzania a
zúčastnili by sa prešetrovania. V rámci prešetrovania sa navyše nenašli
dôkazy o skutočnej výrobe v príslušných krajinách okrem spoločnosti
Montex. Prudký nárast dovozu z týchto krajinách svedčí o tom, že
čínske výrobky sa zasielajú do Únie cez Indiu a Indonéziu a/alebo s
nesprávnymi osvedčeniami o pôvode. 
(34)     Existencia prekládok výrobkov čínskeho pôvodu cez Indiu a
Indonéziu sa preto potvrdzuje.
2.6         Neexistencia inej
dostatočne náležitej príčiny ani iného ekonomického opodstatnenia ako
uloženie antidumpingového cla
(35)     Prešetrovaním sa neodhalila
žiadna iná náležitá príčina alebo ekonomické opodstatnenie prekládky ako
len obchádzanie platných opatrení v prípade príslušného výrobku. Nezistili sa
žiadne iné skutočnosti než clo, ktoré by sa mohli považovať za
vyrovnanie nákladov na prekládku, najmä pokiaľ ide o prepravu a opätovné
naloženie určitých riedkych sieťovín zo sklených vláken s pôvodom v
ČĽR z ČĽR cez Indiu a Indonéziu.
2.7         Oslabovanie nápravných
účinkov antidumpingového cla
(36)     Následne sa posudzovalo,
či dovoz výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, do Únie oslabil z
hľadiska množstva a ceny nápravné účinky platných opatrení. Použili
sa údaje z databázy COMEXT ako najlepšie dostupné údaje týkajúce sa množstiev
a cien vývozu realizovaného nespolupracujúcimi spoločnosťami v
Indii a Indonézii. Ceny, ktoré boli takto určené, sa porovnali s
úrovňou odstránenia ujmy stanovenou pre odvetvie Únie v odôvodnení 74
pôvodného nariadenia.
(37)     Zvýšenie dovozu z Indie do
Únie z 0,35 mil. m2 v období 2009/2010 na 13,10 mil. m2
vo vykazovanom období 2012/2013 bol v objemovom vyjadrení značný v
porovnaní s (veľmi nízkym) objemom dovozu z Indie pred uložením
predbežných opatrení v roku 2009/2010. Takisto zvýšenie dovozu z Indonézie
do Únie z 0,04 mil. m2 v období 2009/2010 na 33,31 mil. m2
vo vykazovanom období 2012/2013 sa považovalo v objemovom vyjadrení za
podstatné v porovnaní s (veľmi nízkym) objemom dovozu z Indonézie pred
uložením predbežných opatrení v roku 2009/2010. 
(38)     S cieľom posúdiť
či došlo k oslabeniu nápravných účinkov platných opatrení
z hľadiska množstva a ceny bol dovoz z Indie a Indonézie
porovnaný s úrovňou odstránenia ujmy stanovenou v pôvodnom nariadení.
Úroveň odstránenia ujmy stanovená v pôvodnom nariadení bola upravená o
infláciu. Vážená priemerná vývozná cena z Indie a Indonézie bola upravená
o náklady po dovoze a úpravy v súvislosti s kvalitou stanovené v
pôvodnom prešetrovaní na dovoz z ČĽR. Porovnanie preukázalo
značne nižšie vývozné ceny na vývoz z príslušných krajín do Únie. Dospelo
sa preto k záveru, že nápravné účinky platných opatrení sú tiež oslabené
tak z hľadiska množstva, ako aj z hľadiska ceny. 
2.8         Dôkaz o existencii dumpingu 
(39)     V súlade s článkom 13
ods. 1 základného nariadenia sa napokon preskúmalo, či existuje dôkaz o
dumpingu.
(40)     V pôvodnom nariadení bola
normálna hodnota stanovená na základe cien v Kanade, ktorá bola v uvedenom
prešetrovaní určená ako vhodná analogická krajina s trhovým hospodárstvom
pre ČĽR. V súlade s článkom 13 ods. 1 základného nariadenia sa
použila normálna hodnota, ako bola stanovená v pôvodnom prešetrovaní. 
(41)     Vývozné ceny z Indie a
Indonézie boli založené na skutočnostiach dostupných podľa
článku 18 základného nariadenia. Vývozná cena bola priemerná vývozná cena
určitých riedkych sieťovín zo sklenených vláken počas
vykazovaného obdobia, ako sa uvádza v databáze COMEXT. Vývoz indickej
spoločnosti Montex nebol v štatistike zahrnutý z dôvodu nesprávnej
klasifikácie jej výrobkov (pozri odôvodnenie 25) a nebol použitý na
výpočet dumpingového rozpätia.
(42)     V záujme objektívneho
porovnania normálnej hodnoty s vývoznou cenou sa vo forme úprav primerane
zohľadnili rozdiely ovplyvňujúce ceny a cenovú
porovnateľnosť v súlade s článkom 2 ods. 10 základného
nariadenia. V tejto súvislosti boli teda vykonané určité úpravy
zohľadňujúce rozdiely v nákladoch na dopravu, poistenie a balenie.
Vzhľadom na skutočnosť, že dostupné údaje neumožnili
stanoviť úroveň úprav, ktoré sa majú vykonať, úpravy boli
stanovené na základe najlepších dostupných údajov. Úpravy
zohľadňujúce tieto sumy sa preto stanovili na základe percenta
vypočítaného ako pomer celkových nákladov na dopravu, poistenie a balenie
a hodnoty predajných transakcií Únie s dodacími podmienkami CIF,
poskytnuté spolupracujúcimi čínskymi vyvážajúcimi výrobcami v pôvodnom
prešetrovaní. 
(43)     V súlade s článkom 2 ods.
11 a 12 základného nariadenia sa dumping vypočítal porovnaním váženej
priemernej normálnej hodnoty stanovenej v pôvodnom nariadení so zodpovedajúcimi
váženými priemernými vývoznými cenami dvoch príslušných krajín počas
obdobia v rámci prešetrovania, za ktoré sa podáva správa, vyjadrený ako
percentuálny podiel ceny CIF na hranici Únie pred preclením.
(44)     Z porovnania váženej
priemernej normálnej hodnoty s takto stanovenou váženou priemernou vývoznou
cenou vyplynul dumping.
3. OPATRENIA
(45)     Vzhľadom na uvedené sa
dospelo k záveru, že konečné antidumpingové clo uložené na dovoz
určitých riedkych sieťovín zo sklenených vláken s pôvodom v ČĽR
sa obchádzalo prostredníctvom prekládky cez Indiu a Indonéziu v zmysle
článku 13 ods. 1 základného nariadenia.
(46)     V súlade s článkom 13
ods. 1 prvou vetou základného nariadenia by sa opatrenia platné na dovoz
príslušného výrobku mali rozšíriť na dovoz rovnakého výrobku, zasielaného
však z Indie a Indonézie bez ohľadu na to, či je deklarovaný ako
výrobok s pôvodom v Indii a Indonézii alebo nie.
(47)     Opatrenia, ktoré sa majú
rozšíriť, by mali byť opatrenia stanovené v článku 1 ods. 2
nariadenia (EÚ) č. 791/2011 pre „všetky iné spoločnosti“, a to
konečné antidumpingové clo vo výške 62,9 %, uplatniteľné na
čistú frankocenu na hranici Únie pred preclením.
(48)     V súlade s článkom 13
ods. 3 a článkom 14 ods. 5 základného nariadenia, podľa ktorých sa
všetky rozšírené opatrenia majú uplatňovať na výrobky, ktoré boli pri
dovoze do Únie zaregistrované v súlade s nariadením o začatí
prešetrovania, by sa z registrovaného dovozu určitých riedkych
sieťovín zo sklených vláken zasielaných z Indie a Indonézie malo
vybrať clo.
4. ŽIADOSTI O OSLOBODENIE
4.1         India
(49)     Ako sa uvádza v odôvodnení 10
po oznámení začatia prešetrovania sa prihlásili dvaja vyvážajúci
výrobcovia, ktorí poskytli odpovede na dotazník a požiadali o oslobodenie v
súlade s článkom 13 ods. 4 základného nariadenia – Montex a Urja Products.

(50)     Ako sa uvádza v odôvodnení 11,
zistilo sa, že jedna z dvoch spoločností, Urja Products, nevyrába výrobok,
ktorý je predmetom prešetrovania. Na túto spoločnosť sa
neuplatňuje oslobodenie podľa článku 13 ods. 4 základného
nariadenia. 
(51)     O spoločnosti Montex sa
zistilo, že nebola zapojená do praktík obchádzania, ktoré sú predmetom tohto
prešetrovania. Táto spoločnosť preukázala, že je skutočným
výrobcom, ktorého výrobná kapacita prevyšuje objem vývozu výrobku, ktorý je
predmetom prešetrovania, do Únie. Spoločnosť predložila komplexné
údaje a bola overená na mieste. Overené údaje týkajúce sa zriadenia
spoločnosti, nákupu strojov, výrobného procesu, kapacity, zásob, nákupu
surovín a nákladov na výrobu tento záver podporujú. Tento výrobca mohol okrem
toho preukázať, že nie je prepojený so žiadnym s čínskych
výrobcov/vývozcov, na ktorých sa vzťahujú existujúce opatrenia alebo so
spoločnosťami, ktoré sa zúčastňovali na praktikách obchádzania.
Tejto spoločnosti mohlo byť preto udelené oslobodenie od rozšíreného
cla.
4.2         Indonézia
(52)     Ako sa uvádza v odôvodnení 10
žiaden vyvážajúci výrobca v Indonézii nepredložil žiadosť o oslobodenie
podľa článku 13 ods. 4 základného nariadenia. Prešetrovaním sa
nezistila existencia skutočného výrobcu výrobku, ktorý je predmetom
prešetrovania, v Indonézii.
4.3         Noví vývozcovia
(53)     Výrobcovia v Indii a
Indonézii, ktorí sa nezúčastnili na prešetrovaní a/alebo nevyvážali
výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania, do Únie počas vykazovaného obdobia,
môžu požiadať o oslobodenie od rozšíreného antidumpingového cla podľa
článku 11 ods. 3 a ods. 4 a článku 13 ods. 4 základného nariadenia.
Budú požiadaní o vyplnenie dotazníka, aby Komisia mohla určiť,
či takéto oslobodenie možno odôvodnene udeliť. Toto oslobodenie sa
môže udeliť po vyhodnotení situácie na trhu v súvislosti s príslušným
výrobkom, výrobnou kapacitou a mierou využitia kapacity, obstarávaním a
predajom a pravdepodobnosťou pokračovania praktík, pre ktoré
neexistuje žiadna dostatočne náležitá príčina ani ekonomické
opodstatnenie, a v súvislosti s dôkazom o dumpingu. Komisia
zvyčajne vykoná aj overovaciu návštevu priamo na mieste. Žiadosť by
sa mala adresovať Komisii so všetkými relevantnými informáciami najmä v
súvislosti s každou zmenou činností spoločnosti, ktoré sú spojené s
výrobou a predajom.
(54)     Komisia po porade s poradným
výborom navrhne zodpovedajúcu zmenu platných rozšírených opatrení v tých
prípadoch, v ktorých je udelené odôvodnené oslobodenie. Každé udelené
oslobodenie sa bude následne monitorovať, aby sa zabezpečil súlad s podmienkami.
5. ZVEREJNENIE
(55)     Všetky zainteresované strany
boli informované o základných skutočnostiach a úvahách, ktoré viedli
k týmto záverom, a zároveň boli vyzvané, aby predložili svoje pripomienky.
Ústne a písomné pripomienky, ktoré tieto strany predložili, boli predmetom
posúdenia. Žiadny z predložených argumentov neviedol k zmene konečných
zistení,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Konečné antidumpingové clo
uplatniteľné na „všetky ostatné spoločnosti“, uložené článkom 1
ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 791/2011 na dovoz riedkych sieťovín zo
sklenených vláken s veľkosťou oka väčšou ako 1,8 mm na
dĺžku i na šírku a s hmotnosťou väčšou ako 35g/m2,
okrem kotúčov zo sklenených vláken, s pôvodom v Čínskej ľudovej
republike, sa týmto rozširuje na dovoz riedkych sieťovín zo sklenených
vláken s veľkosťou oka väčšou ako 1,8 mm na dĺžku i na
šírku a s hmotnosťou väčšou ako 35 g/m2, okrem
kotúčov zo sklenených vláken, zasielaných z Indie a Indonézie bez
ohľadu na to, či sú deklarované ako výrobky s pôvodom v Indii a
Indonézii alebo nie, ktoré sú v súčasnosti zaradené pod
číselnými znakmi KN ex 7019 51 00 a ex 7019 59 00 (kódy TARIC 7019 51
00 14, 7019 51 00 15, 7019 59 00 14 a 7019 59 00 15) s oslobodením výrobkov
vyrobených spoločnosťou Montex Glass Fibre Industries Pvt.Ltd..
(doplnkový kód TARIC B942).
2. Uplatňovanie oslobodenia udeleného
spoločnosti Montex Glass Fibre Industries Pvt. Ltd. je podmienené
predložením platnej obchodnej faktúry, ktorá spĺňa požiadavky stanovené
v prílohe, colným orgánom členských štátov. Ak sa takáto faktúra
nepredloží, uplatňuje sa antidumpingové clo uložené podľa odseku 1
tohto článku. 
3. Clo rozšírené odsekom 1 tohto článku
sa vyberá na dovoz zasielaný z Indie a Indonézie, ktorý má alebo nemá
deklarovaný pôvod v Indii a Indonézii, ktorý je registrovaný v súlade s článkom
2 nariadenia (EÚ) č. 322/2013 a v súlade s článkom 13 ods. 3 a
článkom 14 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1225/2009.
4. Pokiaľ nie je stanovené inak,
uplatňujú sa platné ustanovenia týkajúce sa ciel.
Článok 2
1. Žiadosti o oslobodenie od cla rozšíreného
článkom 1 sa podávajú písomne v jednom z úradných jazykov Európskej
únie a musia byť podpísané osobou oprávnenou zastupovať subjekt,
ktorý žiada o oslobodenie. Žiadosť sa musí zaslať na túto adresu:
European
Commission
Directorate-General for Trade
Directorate H
Office: N-105 8/20
1049 Bruxelles/Brussels
Belgium
Fax +32 2 295 6505
2. Komisia môže podľa článku 13 ods.
4 nariadenia (ES) č. 1225/2009, po porade s poradným výborom, povoliť
formou rozhodnutia oslobodenie dovozu pre spoločnosti, ktoré neobchádzajú
antidumpingové opatrenia uložené nariadením (EÚ) č. 791/2011, od cla
rozšíreného článkom 1.
Článok 3
Colným orgánom sa týmto nariaďuje, aby
ukončili registráciu dovozu, ktorá sa zaviedla v súlade s
článkom 2 nariadenia (EÚ) č. 322/2013.
Článok 4
Toto nariadenie nadobúda účinnosť
dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom
rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli
                                                                       Za
Radu
                                                                       predseda
[1]               Ú. v. EÚ L 188, 18.7.2009, s. 93.
[2]               Ú. v. EÚ L 204, 9.8.2011, s. 1.
[3]               Vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 672/2012
zo16. júla 2012, Ú. v. EÚ L 196, 24.7.2012, s.1.
[4]               Vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 21/2013 z
10. januára 2013, Ú. v. EÚ L 11, 16.1.2013, s.1.
[5]               Ú. v. EÚ L 101, 10.4.2013, s. 1.
[6]               Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51.
[7]               Ú. v. EÚ L 204, 9.8.2011, s. 1.
[8]               Ú. v. EÚ L196, 24.7. 2012, s. 1.
[9]               Ú. v. EÚ L 11, 16.1. 2013, s. 1.
[10]             Ú. v. EÚ L 101, 10.4.2013, s. 1.
[11]             Comext je databáza štatistiky zahraničného obchodu,
ktorú spravuje Eurostat.
[12]             Global Trade Information Services sú obchodné štatistiky
od komerčného prevádzkovateľa databáz.
[13]             Objem v štatistike Comext sa vykazuje v metrických tonách
a podľa konverzných koeficientov UI sa prepočítal na metre štvorcové;
t. j. pre KN 70195100: 1 m² = 0,05 kg, pre KN 70195900: 1 m² = 0,14 kg.
[14]             Ú. v. EÚ L 43, 17.2.2011, s. 9.
[15]             Ú. v. EÚ L 204, 9.8.2011, s. 1.