CELEX: 32007D0226
Language: cs
Date: 2007-04-11 00:00:00
Title: 2007/226/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 11. dubna 2007 o prodloužení lhůty pro uvádění na trh biocidních přípravků obsahujících některé účinné látky nepřezkoumané během desetiletého pracovního programu, na který odkazuje čl. 16 odst. 2 směrnice 98/8/ES (oznámeno pod číslem K(2007) 1545)

12.4.2007   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 97/47
            
         
      ROZHODNUTÍ KOMISE
   
   ze dne 11. dubna 2007
   o prodloužení lhůty pro uvádění na trh biocidních přípravků obsahujících některé účinné látky nepřezkoumané během desetiletého pracovního programu, na který odkazuje čl. 16 odst. 2 směrnice 98/8/ES
   (oznámeno pod číslem K(2007) 1545)
   (Pouze francouzské a polské znění je závazné)
   (2007/226/ES)
   KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
   s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 98/8/ES ze dne 16. února 1998 o uvádění biocidních přípravků na trh (1), a zejména na čl. 16 odst. 2 uvedené směrnice,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Ustanovení čl. 16 odst. 2 druhého pododstavce a čl. 16 odst. 3 směrnice 98/8/ES (dále jen „směrnice“) stanoví, že v případech, kdy požadované informace a údaje pro hodnocení účinné látky nebyly předloženy v předepsané lhůtě, lze učinit rozhodnutí, že se uvedená účinná látka nezařadí do přílohy I, I A nebo I B směrnice. Po tomto rozhodnutí by měly členské státy odejmout všechna povolení pro biocidní přípravky obsahující účinnou látku.
            
         
               (2)
            
            
               Nařízení Komise (ES) č. 1896/2000 (2) a (ES) č. 2032/2003 (3) stanoví podrobná prováděcí pravidla pro první a druhou etapu desetiletého pracovního programu podle čl. 16 odst. 2 směrnice. Ustanovení čl. 4 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 2032/2003 uvádí 1. září 2006 jako datum, od kterého členské státy zruší stávající povolení pro biocidní přípravky obsahující stanovené účinné látky, pro něž nebylo přijato žádné oznámení, ani o ně neprojevil zájem žádný členský stát.
            
         
               (3)
            
            
               Ustanovení článku 4a nařízení (ES) č. 2032/2003 ve znění nařízení Komise (ES) č. 1048/2005 (4) stanoví podmínky, za nichž mohou členské státy požádat Komisi o prodloužení přechodného období stanoveného v čl. 4 odst. 2, a podmínky pro udělení uvedeného prodloužení.
            
         
               (4)
            
            
               Pro některé účinné látky, jejichž použití v biocidních přípravcích je po 1. září 2006 zakázáno, podaly jednotlivé členské státy Komisi žádosti o prodloužení uvedeného přechodného období společně s informacemi prokazujícími potřebu dalšího užívání dotčených látek.
            
         
               (5)
            
            
               Polsko předložilo informace prokazující přechodný nedostatek vhodných alternativních látek v případě cyflutrinu, pokud jde o jeho použití jako insekticidu na ochranu dřevěných trámů v historických budovách a jiných stavbách. Zdá se vhodné poněkud prodloužit přechodné období pro tuto látku, aby mohly být předloženy údaje o účinnosti jiných alternativních látek a umožněno jejich uvádění na polský trh v souladu s vnitrostátními právními předpisy.
            
         
               (6)
            
            
               Francie předložila informace prokazující potřebu poskytnout co nejširší spektrum dostupných larvicidů k boji proti komárům, kteří jsou vektory závažných chorob ovlivňujících obyvatelstvo zámořských departamentů tohoto členského státu, a požádala o ponechání temefosu na trhu v těchto regionech. Prodloužení přechodného období pro tuto látku se zdá být vhodné, aby bylo umožněno její nahrazení jinými vhodnými látkami.
            
         
               (7)
            
            
               Francie předložila informace prokazující potřebu dočasného dalšího používání amoniaku jako veterinárního hygienického biocidního prostředku pro prevenci infekcí způsobených kokcidiemi, kryptosporidiemi a hlísticemi u hospodářských zvířat. Prodloužení přechodného období pro tuto látku se zdá být vhodné, aby bylo umožněno její postupné nahrazení jinými dostupnými látkami, které jsou oznámeny pro účely hodnocení v souladu s programem přezkoumání stanoveným směrnicí.
            
         
               (8)
            
            
               Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro biocidní přípravky,
            
         PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
   Článek 1
   Odchylně od čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 2032/2003 mohou členské státy uvedené ve sloupci B přílohy tohoto rozhodnutí udělit či nadále zachovat stávající schválení pro uvádění na trh biocidních přípravků obsahujících látky uvedené v sloupci A přílohy pro základní použití uvedená v sloupci D až do data uvedeného v sloupci C přílohy.
   Článek 2
   1.   Členské státy, které využijí odchylky stanovené v článku 1 tohoto rozhodnutí, zajistí, aby byly dodrženy tyto podmínky:
   
               a)
            
            
               další používání je možné pouze pod podmínkou, že přípravky obsahující látku jsou schváleny pro účely zamýšleného základního použití;
            
         
               b)
            
            
               další používání se povolí pouze tehdy, nemá-li nepřijatelný účinek na lidské zdraví nebo na zdraví zvířat nebo na životní prostředí;
            
         
               c)
            
            
               při udělení schválení se přijmou všechna vhodná opatření na snížení rizika;
            
         
               d)
            
            
               biocidní přípravky, které zůstaly na trhu po 1. září 2006, se znovu označí tak, aby odpovídaly podmínkám omezeného použití;
            
         
               e)
            
            
               členské státy případně zabezpečí, aby držitelé schválení či dotčené členské státy hledali alternativy pro daná použití nebo předložili dokumentaci v souladu s postupem stanoveným v článku 11 směrnice 98/8/ES nejpozději do 14. května 2008.
            
         2.   Dotčené členské státy případně každoročně vyrozumí Komisi o použití odstavce 1, a zejména o opatřeních, která přijaly podle písmena e).
   Článek 3
   Toto rozhodnutí je určeno Francouzské republice a Polské republice.
   
      V Bruselu dne 11. dubna 2007.
      
         
            Za Komisi
         
         Stavros DIMAS
         
         
            člen Komise
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 123, 24.4.1998, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Komise 2006/140/ES (Úř. věst. L 414, 30.12.2006, s. 78).
   
      (2)  Úř. věst L 228, 8.9.2000, s. 6. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 2032/2003 (Úř. věst. L 307, 24.11.2003, s. 1).
   
      (3)  Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1849/2006 (Úř. věst. L 355, 15.12.2006, s. 63).
   
      (4)  Úř. věst. L 178, 9.7.2005, s. 1.
   
      PŘÍLOHA
      Seznam povolení uvedených v článku 1
      
                  Sloupec A
               
               
                  Sloupec B
               
               
                  Sloupec C
               
               
                  Sloupec D
               
            
                  Účinná látka
               
               
                  Členský stát
               
               
                  Datum
               
               
                  Použití
               
            
                  cyflutrin
                  číslo EC 269-855-7
                  číslo CAS 68359-37-5
               
               
                  Polsko
               
               
                  1.9.2007
               
               
                  k ochraně stavebního dřeva před hmyzem; pouze pro profesionální použití
               
            
                  temefos
                  číslo EC 222-191-1
                  číslo CAS 3383-96-8
               
               
                  Francie
               
               
                  14.5.2009
               
               
                  k hubení komárů (vektorů); pouze v zámořských departementech Francie
               
            
                  amoniak
                  číslo EC 231-635-3
                  číslo CAS 7664-41-7
               
               
                  Francie
               
               
                  14.5.2008
               
               
                  veterinární hygienický biocidní přípravek pro prevenci infekcí způsobených kokcidiemi, kryptosporidiemi a hlísticemi u hospodářských zvířat; pouze v případech, kde nelze použít jiné prostředky s podobným účinkem