CELEX: 62005CC0299
Language: mt
Date: 2007-05-03 00:00:00
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Kokott - 3 ta' Mejju 2007. # il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej vs il-Parlament Ewropew u il-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea. # Rikors għal annullament - Sigurtà soċjali - Regolament (KEE) Nru 1408/71 - Artikoli 4(2a) u (10a) - Anness IIA -Regolament (KE) Nru 647/2005 - Benefiċċji speċjali mhux kontributorji. # Kawża C-299/05.

KONKLUŻJONIJIET TA’ L-AVUKAT ĠENERALI
      KOKOTT
      ippreżentati fl-3 ta’ Mejju 20071(1)
      
      Kawża C-299/05
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej
      vs
      Il-Parlament Ewropew
      u
      Il-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea
      “Benefiċċji speċjali mhux kontributorji – Regolament (KE) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ April 2005, Nru 647, li jemenda r-Regolamenti (KEE) Nru 1408/71
         u (KEE) Nru 574/72 – Il-Finlandja: benefiċċju għall-kura tat-tfal – L-Iżvezja: benefiċċju ta’ l-invalidità u benefiċċju għall-kura tat-tfal b’diżabbiltà – Ir-Renju Unit: benefiċċju ta’ sussistenza għal persuni b’diżabbiltà, benefiċċju ta’ għajnuna u benefiċċju għall-kura”
      I –    Introduzzjoni
      1.     Il-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71(2), sa mid-dħul fis-seħħ tar-Regolament (KEE) Nru 1247/92(3), jinkludi wkoll benefiċċji speċjali mhux kontributorji, jiġifieri benefiċċji li jkollhom kemm elementi ta’ sigurtà soċjali
         kif ukoll elementi ta’ assistenza soċjali. Madankollu, għal dawn il-benefiċċji japplikaw regoli speċifiċi; b’mod parikolari,
         mhuwiex obbligatorju li l-benefiċċji jingħataw lill-persuni li mhumiex residenti fil-pajjiż. 
      
      2.     Ir-Regolament (KE) Nru 647/2005(4), li jemenda r-Regolamenti (KEE) Nru 1408/71 u (KEE) Nru 574/72, kien jinkludi definizzjoni ta’ benefiċċji speċjali mhux kontributorji.
         Issa l-leġiżlatur jiddeskrivi dawn il-benefiċċji bħala benefiċċji speċjali ta’ flus u mhux kontributorji(5). Barra minn hekk il-leġiżlatur emenda l-Anness IIa li jelenka d-diversi benefiċċji nazzjonali li jaqgħu taħt din il-kategorija.
      
      3.     B’din it-talba għal annullament, il-Kummissjoni tikkontesta l-inklużjoni fl-Anness IIa ta’ ċerti benefiċċji li jirrigwardjaw
         il-Finlandja, l-Iżvezja u r-Renju Unit. Hija tqis li l-benefiċċji kkontestati mhumiex benefiċċji speċjali fis-sens ta’ l-Artikolu
         4(2a) tar-Regolament Nru 1408/71 u, għaldaqstant, għandhom jitneħħew mill-Anness IIa. 
      
      II – Il-kuntest ġuridiku
      A –    Id-dritt Komunitarju
      4.     L-ewwel premessa tar-Regolament Nru 647/2005 tipprovdi:
      “Għandhom isiru ċerti emendi għar-Regolamenti (KEE) Nru 1408/71 u (KEE) Nru 574/72 [4], sabiex jittieħed kont ta’ żviluppi
         reċenti fil-każistika tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej, sabiex tiġi faċilitata l-applikazzjoni ta’ dawk ir-Regolamenti
         u jiġu riflessi l-bidliet fil-liġi dwar is-sigurtà soċjali ta’ l-Istati Membri”.
      
      5.     It-tielet premessa tispeċifika l-iskop leġiżlattiv ta’ l-emendi fid-dispożizzjonijiet fil-qasam tal-benefiċċji speċjali mhux
         kontributorji:
      
      “Is-sentenzi fil-każijiet Friedrich Jauch v Pensionsversicherungsanstalt der Arbeiter u Ghislain Leclere, Alina Deaconescu
         u Caisse nationale des prestations familiales, dwar il-klassifikazzjoni ta’ benefiċċji ta’ flus speċjali u mhux kontributorji
         jitolbu, għal raġunijiet ta’ sigurtà legali, li ż-żewġ kriterji kumulattivi li jridu jitqiesu jiġu speċifikati sabiex tali
         benefiċċji jistgħu jidhru fl-Anness IIa tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71. Abbażi ta’ dan, hemm każ għal reviżjoni ta’ l-Anness,
         filwaqt li jittieħed kont ta’ l-emendi leġiżlattivi fl-Istati Membri li jaffettwaw dan it-tip ta’ benefiċċji, li minħabba
         n-natura mħallta tagħhom huma suġġetti għal koordinazzjoni speċifika. (…)”
      
      6.     Fir-rigward ta’ l-emendi magħmula fl-Anness IIa tar-Regolament Nru 1408/71, is-sitt premessa tispjega:
      “Ir-reviżjoni ta’ l-Anness IIa għar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 għandha twassal għat-tneħħija ta’ xi partiti eżistenti u,
         meħud kont ta’ emendi leġiżlattivi f’ xi Stati Membri, għall-inklużjoni ta’ ċerti partiti ġodda. (…)”.
      
      7.     L-Artikolu 1 tar-Regolament Nru 1408/71 jipprovdi: 
      “Għall-għan ta’ dan ir-Regolament:
      […]
      u) i) ‘benefiċċji familjari/tal-familja’ tfisser il-benefiċċji kollha materjali jew fi flus bil-ħsieb li jilħqu l-ispejjeż tal-familja
         skond il-leġislazzjoni provduta fl-Artikolu 4(1) (g), minbarra s-sussidji speċjali tat-twelid imsemmija fl-Anness I”.
      
      8.     Sa issa, l-Artikolu 4 ddefinixxa(6) il-kamp ta’ l-applikazzjoni ratione materiae tar-Regolament Nru 1408/71 kif ġej:
      
      “1. Dan ir-Regolament għandu japplika għal-leġislazzjoni kollha rigward il-friegħi tas-sigurtà soċjali li ġejjin:
      a)      benefiċċji tal-mard u tal-maternità;
      b)      benefiċċji ta’ l-invalidità, inklużi dawk maħsuba għall-manteniment jew it-titjib fil-kapaċità tal-qligħ (tal-flus);
      […]
      h)      benefiċċji familjari/tal-familja.
      2A.      Dan ir-Regolament għandu japplika wkoll għall-benefiċċji speċjali u mhux kontributorji previsti mil-leġiżlazzjoni jew skemi
         oħra barra dawk li huma kontemplati fil-paragrafu 1 jew esklużi fis-sens tal-paragrafu 4, fejn tali benefiċċji jkunu ntiżi
         sabiex jipprovdu:
      
      a)      assigurazzjoni supplementari, sostituttiva jew anċillari kontra r-riskji koperti mill-oqsma tas-sigurtà soċjali msemmija fil-paragrafu
         1 (a) sa (h);
      
      b)       unikament biex jiggarantixxu l-ħarsien speċifiku tal-minuri.
      […]
      4. Dan ir-Regolament ma għandux japplika għall-assistenza soċjali.”
      9.     Ir-Regolament Nru 647/2005 emenda l-Artikolu 4(2a), tar-Regolament Nru 1408/71 kif ġej:
      “Dan l-Artikolu għandu japplika għall-benefiċċji ta’ flus speċjali u mhux kontributorji provduti f’liġi li, minħabba l-ambitu
         personali tagħha, l-għanijiet tagħha u/jew il-kundizzjonijiet għal dritt taħtha, għandha l-karatteristiċi kemm tal-liġi dwar
         is-sigurtà soċjali msemmija fil- paragrafu 1 kif ukoll ta’ assistenza soċjali.
      
      “Benefiċċji ta’ flus speċjali u mhux kontributorji” tfisser dawk li:
      a)      huma ntiżi sabiex jipprovdu jew:
      i)      assigurazzjoni supplimentari, sostituttiva jew anċillari kontra r-riskji koperti mill-oqsma tas-sigurtà soċjali msemmija fil-paragrafu
         1, u li jiggarantixxu lill-persuni kkonċernati dħul minimu għas-sussistenza waqt li jittieħed kont tas-sitwazzjoni ekonomika
         u soċjali fl-Istat Membru ikkonċernat;
      
      jew
      ii)      protezzjoni speċifika biss għal persuni b’diżabbiltà, li jkollha x’taqsam mill-qrib ma’ l-ambjent soċjali tal-persuna msemmija
         fl-Istat Membru kkonċernat,
      
      u
      b)      fejn il-finanzjament ikun derivat esklużivament minn tassazzjoni obbligatorja maħsuba sabiex tkopri l-infiq ġenerali pubbliku
         u l-kondizzjonijiet sabiex jipprovdu u jikkalkolaw il-benefiċċji mhumiex dipendenti minn kwalunkwe kontribuzzjoni fir-rigward
         tal-benefiċjarju. Madankollu, il-benefiċċji provduti sabiex jiġi supplimentat benefiċċju kontributorju m’għandhomx jiġu kkunsidrati
         bħala benefiċċji kontributorji għal din ir-raġuni waħedha;
      
      u
      ċ)      huma elenkati fl-Anness IIa”.
      10.   Bit-tneħħija ta’ skrizzjonijiet eżistenti u bl-introduzzjoni ta’ ċerti benefiċċji ġodda, l-Anness I, Nru 2, tar-Regolament
         Nru 657/2005 ifformula mill-ġdid l-Anness IIa(7) kollu tar-Regolament Nru 1408/71. L-iskrizzjonijiet rigward il-Finlandja, l-Iżvezja u r-Renju Unit, jinkludu fost l-oħrajn,
         mingħajr bidla fil-kontenut, il-benefiċċji li ġejjin:
      
      “W. Il-FINLANDJA
      […]
      b)      benefiċċju għall-kura tat-tfal (liġi fuq il-benefiċċji għall-kura tat-tfal 444/69)(8);
      
      […]
      X.      ŻVEZJA
      […]
      ċ)      benefiċċju ta’ l-invalidità u benefiċċju għall-kura tat-tfal b’diżabbiltà (liġi 1998: 703)(9).
      
      Y.      IR-RENJU UNIT
      […]
      d)      benefiċċju ta’ sussistenza għal persuni b’diżabbiltà [liġi tas-27 ta’ Ġunju 1991, Artikolu 1, fuq il-benefiċċju ta’ sussistenza
         u fuq il-benefiċċju tax-xogħol għal persuni b’diżabbiltà u r-regolament ta’ l-24 ta’ Lulju 1991, Artikolu 3, fuq il-benefiċċju
         ta’ sussistenza u fuq il-benefiċċju tax-xogħol għal persuni b’diżabbiltà (Irlanda ta’ Fuq)](10);
      
      e)      benefiċċju ta’ għajnuna [liġi ta’ l-1975 fuq is-sigurtà soċjali (Social Security Act 1975, Artikolu 35, u l-liġi ta’ l-1975
         fuq is-siġurtà soċjali (Irlanda ta’ Fuq) - Social Security (Northern Ireland) Act 1975 – ta’ l-20 ta’ Marzu 1975, Artikolu
         35](11);
      
      f)      benefiċċju tal-kura [liġi ta’ l-1975 fuq is-sigurtà soċjali (Social Security Act 1975, ta’ l-20 ta’ Marzu 1975, Artikolu 37,
         u l-liġi ta’ l-1975 fuq is-sigurtà soċjali (Irlanda ta’ Fuq) - Social Security (Northern Ireland) Act 1975 – ta’ l-20 ta’
         Marzu 1975, Artikolu 37](12)”.
      
      B –    Id-dritt nazzjonali
      1.      Il-benefiċċju Finlandiż għall-kura tat-tfal (liġi dwar benefiċċji għall-kura tat-tfal, 444/1969)
      11.   Il-liġi Finlandiża dwar il-benefiċċji għall-kura tat-tfal tagħti benefiċċju ta’ flus fil-każ fejn tifel, minħabba mard, diżabbiltà
         jew xi ħsara oħra fis-saħħa, ikun jeħtieġ, għal perijodu ta’ almenu sitt xhur, assistenza, kura jew riabilitazzjoni speċjali
         u dan jikkawża ċerti piżijiet finanzjarji jew ta’ tip ieħor. Il-benefiċċju jingħata lit-tfal ta’ taħt is-16–il sena li huma
         residenti fil-Finlandja. 
      
      12.   L-ammont tal-benefiċċju huwa bbażat esklużivament fuq it-trattament, l-assistenza, jew ir-riabilitazzjoni li jkun jeħtieġ
         it-tifel, u huwa maqsum fi tliet rati. Id-dħul tal-ġenituri tal-minuri li għandu bżonn kura kif ukoll il-perijodi ta’ kontribuzzjoni
         u ta’ impjieg ma jittieħdux in kunsiderazzjoni. L-għoti ta’ benefiċċji ta’ flus għal perijodu definit jew għal perijodu indefinit
         jiddependi mit-tul taż-żmien li matulu t-tifel għandu bżonn il-kura. Bidla fl-istat ta’ saħħa tat-tifel tista’ twassal għat-telf
         tad-dritt għall-benefiċċju jew aħjar bidla fil-valur tal-benefiċċju.
      
      13.   Skond l-Artikolu 4 tal-liġi Finlandiża, id-dritt għall-benefiċċju għall-kura tat-tfal jiddekadi meta t-tifel ikun irċieva
         kura għal perijodu itwal minn tliet xhur fi sptar jew f’ċentru ieħor ta’ kura pubbliku, jew iffinanzjat mill-Istat. 
      
      2.      Il-benefiċċju għal invalidità u l-benefiċċju għall-kura tat-tfal b’diżabbiltà previsti fl-Iżvezja (Liġi 1998: 703)
      14.   Il-benefiċċji Żvediżi huma konnessi bejniethom u huma suġġetti essenzjalment għall-istess rekwiżiti għall-għoti tagħhom. Il-benefiċċju
         għall-kura tat-tfal b’diżabbiltà jingħata sa l-età ta’ 19–il sena, u wara din l-età jibda l-perijodu ta’ l-għoti tal-benefiċċju
         ta’ invalidità. Il-benefiċċji ma jiddependux fuq attività professjonali u lanqas fuq impjieg jew perijodi ta’ kontribuzzjoni
         speċifiċi. Ma teżistix rabta funzjonali jew organizzattiva ma’ skema kontributorja. Iż-żewġ benefiċċji jeżiġu eżami tal-bżonnijiet
         individwali. Il-bdil fil-bżonn iwassal għal evalwazzjoni mill-ġdid fid-dawl tar-rekwiżiti għall-għoti tal-benefiċċju.
      
      a)      Benefiċċju għall-kura ta’ tfal b’diżabbiltà
      15.   Il-benefiċċju jingħata lill-ġenituri ta’ tfal li minħabba mard, diżabbiltà mentali jew xi diżabbiltà oħra, għal perijodu ta’
         almenu sitt xhur ikollhom bżonn ta’ kura jew ta’ sorveljanza. Barra minn hekk, id-dritt għall-benefiċċju tal-kura jeżisti
         meta l-marda jew id-diżabbiltà tat-tifel twassal għal spejjeż addizzjonali. 
      
      16.   L-ammont tal-benefiċċju għall-kura, li taħt il-liġi Żvediża jitħallas fuq erba’ rati mensili differenti, huwa bbażat esklużivament
         fuq il-livell ta’ bżonn ta’ kura u fuq il-ħtieġa individwali ta’ sorveljenza, u wkoll skond l-ammont ta’ l-ispejjeż addizzjonali.
         L-istess kriterji huma applikabbli għall-perijodu ta’ l-għoti.
      
      17.   Ir-rekwiżiti għall-għoti tal-benefiċċju jiġu eżaminati, ħlief fil-każ ta’ bdil fil-ħtieġa għalihom, almenu kull sentejn, abbażi
         tal-kriterji stabbiliti mil-liġi. Min-naħa l-oħra, ma jitteħidx in kunsiderazzjoni d-dħul tal-ġenituri u lanqas il-fatt li,
         sabiex jiġi kkurat it-tifel, il-ġenituri kellhom jabbandunaw jew inaqqsu l-attività tax-xogħol tagħhom.
      
      18.   Bħala regola ġenerali, id-dritt għall-benefiċċju tal-kura jintemm meta t-tifel jiġi ospitat f’ċentru ta’ kura pubbliku jew
         iffinanzjat mill-Istat.
      
      b)      Benefiċċju għal invalidità
      19.   Id-dritt għall-benefiċċju ta’ invalidità jingħata lil dawk il-persuni assigurati li, minħabba tnaqqis fil-kapaċità funzjonali
         tagħhom, li sseħħ qabel ma jagħlqu 65 sena, ikunu jeħtieġu għajnuna kontinwa fil-ħajja ta’ kuljum (Artikolu 5, punt 1, tal-liġi
         Żvediża), ikunu jeħtieġu assistenza permanenti mingħand terzi persuni sabiex ikunu jistgħu jeżerċitaw l-attività professjonali
         tagħhom (Artikolu 5, punt 2), jew li jkollhom jidħlu għal spejjeż addizzjonali kunsiderevoli (Artikolu 5, punt 3). Fil-każ
         li t-tliet rekwiżiti huma sodisfatti jew jekk wieħed mill-ewwel żewġ kriterji jkun sodisfatt flimkien mat-tielet kriterju,
         id-drittijiet għandhom jiġu evalwati abbażi tal-bżonn globali. Għal dan l-għan m’għandhomx jittieħdu in kunsiderazzjoni l-perijodi
         ta’ impjieg, jew ta’ kontribuzzjoni tal-persuna li tirċievi l-benefiċċju.
      
      20.   Il-livell ta’ bżonn ta’ kura, u l-ammont ta’ l-ispejjeż addizzjonali, jiddeterminaw f’kull każ l-ammont tal-benefiċċju ta’
         l-invalidità; l-Artikolu 6 tal-liġi Żvediża jistabbilixxi tliet rati ta’ benefiċċji differenti. Il-Gvern Żvediż isostni li
         ma jeżistux kriterji definiti għall-evalwazzjoni tal-bżonn fil-każijiet individwali. Madankollu jittieħdu in kunsiderazzjoni
         l-piżijiet finanzjarji li jitqiesu li huma raġjonevoli u ġustifikati. 
      
      3.      Id-dispożizzjonijiet nazzjonali fir-Renju Unit
      21.   Il-kundizzjonijiet ta’ l-għoti tal-benefiċċju ta’ l-għajxien għal persuni b’diżabbiltà u għall-għoti tal-benefiċċju ta’ l-għajnuna
         essenzjalment huma l-istess. Il-benefiċċju tal-kura jikkompleta dawn iż-żewġ benefiċċji.
      
      a)      Il-benefiċċju ta’ l-għajxien għal persuni b’diżabbiltà - l-Artikolu 1 tal-liġi tas-27 ta’ Ġunju 1991, dwar il-benefiċċju ta’
         l-għajxien u dwar il-benefiċċju tax-xogħol għal persuni b’diżabbiltà (Disability Living Allowance and Disability Working Allowance Act) u l-Artikolu 3 tar-Regolament ta’ l-24 ta’ Lulju 1991, dwar il-benefiċċju ta’ l-għajxien u dwar il-benefiċċju tax-xogħol
         għal persuni b’diżabbiltà (l-Irlanda ta’ Fuq) (Disability Living Allowance and Disability Working Allowance (Northern Ireland)
         Order)
      
      22.   Il-benefiċċju ta’ l-għajxien għal persuni b’diżabbiltà huwa magħmul minn żewġ elementi: il-komponent marbut mal-kura, u dak
         marbut mall-mobbiltà. Il-partijiet interessati lkoll qablu li l-komponent marbut mal-mobbiltà, bħala benefiċċju speċjali u
         mhux kontributorju fis-sens ta’ l-Artikolu 4(2a), (a)(ii), tar-Regolament Nru 1408/71, kif emendat bir-Regolament Nru 647/2005,
         għandu ġustament jibqa’ jidher fl-Anness IIa. 
      
      23.   Il-komponent marbut mal-kura jingħata lill-persuni taħt il-65 sena li jkollhom xi diżabbiltà fiżika jew mentali gravi, li
         jkollhom bżonn assistenza frekwenti jew kontinwa u li jissodisfaw il-kriterju tar-residenza, jew dak tad-domiċilju. Id-dritt
         għall-benefiċċju jista’ wkoll jinżamm wara dik l-età fil-każ li l-benefiċċju kien diġà jiġi mħallas qabel l-għeluq tal-65
         sena. B’mod partikolari, ir-regoli nazzjonali jippreżumu li, matul perijodi definiti, matul il-jum, jew bil-lejl, tkun meħtieġa
         l-preżenza ta’ terza persuna għal raġunijiet fiżjoloġiċi, jew li sorveljanza kostanti hija neċessarja għall-prevenzjoni ta’
         riskju kunsiderevoli għall-benefiċjarju jew għal persuni oħra. 
      
      24.   L-għoti kif ukoll l-ammont tal-benefiċċju jvarjaw esklużivament skond iż-żmien li matulu l-persuna tkun teħtieġ attenzjoni
         jew sorveljata. It-tliet rati differenti jingħataw mingħajr ma jittieħed in kunsiderazzjoni l-fatt li l-persuna li tirċievi
         l-benefiċċju tirċievi dħul finanzjarju, li hija twettaq attività professjonali, jew li mhijiex kapaċi taħdem jew inkella li
         tirċievi benefiċċji soċjali oħra. Dawk li huma intitolati għall-benefiċċju jistgħu jużaw dawn il-fondi kif jixtiequ huma.
         
      
      b)      Il-benefiċċju ta’ għajnuna - Liġi ta’ l-1975 dwar is-sigurtà soċjali (Social Security Act) ta’ l-20 ta’ Marzu 1975, Artikolu 35, u l-Liġi ta’ l-1975 dwar is-sigurtà soċjali (Irlanda ta’ Fuq) (Social Security – Northern Ireland – Act), ta’ l-20 ta’ Marzu 1975, Artikolu 35
      
      25.   Il-benefiċċju ta’ għajnuna huwa differenti mill-benefiċċju ta’ għajxien minħabba li huwa jista’ jitħallas biss mill-għeluq
         tal-65 sena u huwa jinvolvi biss żewġ rati differenti. Il-benefiċċju jiġi eskluż fil-każ li l-benefiċjarju jkun diġà jirċievi
         l-benefiċċju ta’ għajxien.
      
      c)      Il-benefiċċju għal kura ta’ l-invalidu – Liġi ta’ l-1975 dwar is-sigurtà soċjali (Social Security Act) ta’ l-20 ta’ Marzu 1975, Artikolu 37, u Liġi ta’ l-1975 dwar is-sigurtà soċjali (Irlanda ta’ Fuq) (Social Security – Northern Ireland – Act), ta’ l-20 ta’ Marzu 1975, Artikolu 37.
      
      26.   Il-benefiċjarji tal-benefiċċju għal kura huma persuni fiżiċi residenti jew b’domiċilju fir-Renju Unit u li jagħtu assistenza
         regolari mingħajr ħlas, għal almenu 35 siegħa fil-ġimgħa, lil benefiċjarju ta’ benefiċċju għal għajxien għal persuni b’diżabbiltà
         jew ta’ benefiċċju ta’ għajnuna. Mill-atti wieħed ma jistax ikun jaf b’ċertezza jekk l-għoti tal-benefiċċju għal kura jiddependix
         mid-dħul finanzjarju ta’ dak li jagħti l-kura(13).
      
      III – Il-proċediment u t-talbiet tal-partijiet 
      27.   B’rikors ippreżentat fis-26 ta’ Lulju 2005 fir-Reġistru tal-Qorti, il-Kummissjoni titlob li l-Qorti jogħġobha:
      –       tannulla d-dispożizzjonijiet ta’ l-Anness I, punt 2, tar-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) tat-13 ta’ April
         2005, Nru 647, li jemenda r-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71 dwar l-applikazzjoni ta’ skemi ta’ sigurtà soċjali għal
         persuni impjegati, għal persuni li jaħdmu għal rashom u għall-membri tal-familji tagħhom li jiċċaqalqu ġewwa l-Komunità u
         r-Regolament (KEE) Nru 574/72 li jistabbilixxi l-proċedura għall-implementazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71, relatati
         mal-partiti W. Il-Finlandja, ittra b), X. L-Iżvezja, ittra ċ), u Y. Ir-Renju Unit, ittri d), e) u f);
      
      –       tordna li l-konvenuti għandhom ibatu l-ispejjeż. 
      28.   Il-Parlament Ewropew jitlob li l-Qorti jogħġobha:
      –       tiddikjara li r-rikors tal-Kummissjoni huwa inammissibbli 
      –       sussidjarjament, tiċħad ir-rikors 
      –       tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż.
      29.   Il-Kunsill jitlob li l-Qorti jogħġobha: 
      –       tiċħad ir-rikors;
      –       tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż.
      30.   Ir-Renju Unit, ir-Renju ta’ l-Iżvezja u l-Finlandja jsostnu t-talbiet tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fil-kapaċità tagħhom
         ta’ intervenjenti.
      
      IV – Evalwazzjoni ġuridika
      A –    Fuq l-ammissibbiltà
      1.      Fuq l-iskadenza tat-terminu għar-rikors u dwar l-eżistenza ta’ att kontestabbli
      31.   Il-Parlament iqis li dan ir-rikors għal annullament ma ġiex ippreżentat fit-terminu stabbilit. Il-pubblikazzjoni tar-Regolament
         Nru 647/2005 mhijiex rilevanti għall-finijiet tal-kalkolu tat-terminu ta’ xahrejn skond l-Artikolu 230(5) KE, peress li l-benefiċċji
         kkontestati ġew miżmuma mingħajr bdil - bl-eċċezzjoni tal-post fejn jinsabu – fl-Anness. Min-naħa l-oħra, huwa ma’ l-att li
         inkluda għall-ewwel darba l-benefiċċji fl-Anness IIa tar-Regolament Nru 1408/71(14) li beda jiddekorri t-terminu. Jekk, il-leġiżlatur jiddeċiedi, għal raġunijiet ta’ ċarezza tad-dritt u ta’ trasparenza, li
         jemenda l-Anness IIa minflok li jelimina ċerti punti minnu, il-prinċipju taċ-ċertezza legali jipprekludi li jerġa’ jibda jiddekorri
         mill-ġdid it-terminu tar-rikors imsemmi fl-Artikolu 230(5) KE, fil-każijiet ta’ dispożizzjonijiet diġà eżistenti. 
      
      32.   Il-Parlament isostni li d-definizzjoni fformulata mill-ġdid tal-benefiċċji speċjali ta’ flus u mhux kontributorji msemmija
         fl-Artikolu 4(2a), tar-Regolament Nru 1408/71 ma wasslitx għal bidla sostanzjali fil-kuntest ġuridiku, iżda sempliċement addattat
         it-test tad-dispożizzjoni għall-interpretazzjoni mogħtija mill-Qorti tal-Ġustizzja(15). 
      
      33.   Il-Kummissjoni tirribatti, billi tirreferi għat-tielet  ’premessa’, li r-Regolament Nru 647/2005 ma kkonfermax biss l-Anness
         IIa. Il-kriterji tal-benefiċċju speċjali u mhux kontributorji ġew mibdula b’mod konformi mal-ġurisprudenza u diversi benefiċċji
         li ma kinux konformi ma’ tali kriterji tneħħew mill-Anness IIa. Madankollu l-irtirar tal-benefiċċji kkontestati fil-każ in
         eżami ma seħħx fi ħdan il-Kunsill minħabba l-oppożizzjoni ta’ tliet Stati Membri kkonċernati. 
      
      34.   Il-Kummissjoni ssostni wkoll li l-formulazzjoni mill-ġdid ta’ att ta’ dritt sekondarju tikkostitwixxi deċiżjoni tal-leġiżlatur
         li tista’ tiġi kkontestata anki jekk hija ma taffettwax il-kontenut ta’ l-att. Dan jgħodd b’mod iktar partikolari fil-każ
         in eżami, fid-dawl tal-fatt li l-Kummissjoni ġibdet l-attenzjoni li l-anness jikser, parzjalment, id-dritt Komunitarju. 
      
      35.   Fil-fehma tagħha, ir-rikors huwa ammissibbli anki inkwantu hija tinvoka l-ksur tal-prinċipju taċ-ċertezza legali kkostitwit
         mill-Anness IIa(16). Il-leġiżlatur, billi jżomm fl-Anness IIa ċerti benefiċċji li ma jikkostitwixxux effettivament benefiċċji speċjali mhux kontributorji,
         jimpedixxi lill-persuni kkonċernati milli jidentifikaw b’mod ċar u prevedibbli d-drittijiet tagħhom li jirriżultaw mid-dritt
         Komunitarju u jinvokaw, jekk ikun il-każ, l-esportabbiltà tal-benefiċċju.
      
      36.   Qabel xejn għandha ssir distinzjoni bejn l-iskadenza tat-terminu għar-rikors u l-kwistjoni dwar jekk ir-Regolament Nru 647/2005
         jikkostitwixxix att kontestabbli fir-rigward tad-dispożizzjonijiet ikkontestati msemmija fl-Anness IIa. 
      
      37.   M’hemmx dubju li r-rikors tal-Kummissjoni għall-annullament tar-Regolament Nru 647/2005 ġie ppreżentat fit-terminu ta’ xahrejn
         mill-pubblikazzjoni ta’ l-att ikkontestat fil-Ġurnal Uffiċjali, kif stabbilit mill-Artikolu 230(5) KE(17).
      
      38.   Fir-realtà l-Parlament jikkontesta wkoll il-fatt li r-Regolament Nru 647/2005 ma jikkostitwixxix att kontestabbli fir-rigward
         tad-dispożizzjonijiet ikkontestati, iżda kkonferma biss ir-regoli eżistenti, u għalhekk ma tax bidu għad-dekorrenza ta’ terminu
         ġdid għar-rikors.
      
      39.   Il-kawża għall-annullament fis-sens ta’ l-Artikolu 230 KE tista’ tiġi intentata kontra kwalsijasi provvediment li jiġi addottat
         mill-istituzzjonijiet li jkun maħsub li jipproduċi effett ġuridiku ta’ natura vinkolanti(18).
      
      40.   Għal dak li jirrigwarda d-deċiżjonijiet, il-Qorti tal-Ġustizzja stabbilit f’ġurisprudenza kostanti li l-istess deċiżjonijiet
         ma jistgħux ikunu l-oġġett ta’ kawża għal annullament jekk huma jirrepetu dispożizzjonijiet preċedenti(19). F’dak il-każ, id-dispożizzjoni ma tistax tirriżulta fil-bidu mill-ġdid tat-terminu għall-preżentata tar-rikors(20). Fil-fatt, ir-rikors għall-annullament ta’ dispożizzjoni li tikkonferma xi att preċedenti jkun jikkostitwixxi kontestazzjoni
         indiretta tad-deċiżjoni preċedenti u jippermetti, b’hekk, li jiġi evitat it-terminu tar-rikors previst fl-Artikolu 230(5)
         KE(21).
      
      41.   F’dan il-każ mhuwiex meħtieġ li jiġi stabbilit jekk il-ġurisprudenza ċċitata hijiex applikabbli għar-regolamenti. Infatti,
         ir-Regolament Nru 647/2005 ma jikkonfermax biss ir-regoli eżistenti fil-qasam tal-benefiċċji speċjali u mhux kontributorji,
         iżda jbiddel il-pożizzjoni ġuridika preċedenti.
      
      42.   Il-fatt li r-Regolament Nru 647/2005 ma biddilx id-dipożizzjonijiet ikkontestati ta’ l-Anness IIa mhuwiex fattur determinanti
         sabiex jiġi stabbilit jekk, f’dan ir-rigward, l-istess Regolament jipproduċix effetti ġuridiċi ta’ natura vinkolanti. Fis-sentenza
         Jauch(22) il-Qorti tal-Ġustizzja stabbilit li l-kriterji sostantivi msemmija fl-Artikolu 4(2a), tar-Regolament Nru 1408/71 jiddefinixxu
         l-kuntest ġuridiku tal-benefiċċji speċjali mhux kontributorji u s-sempliċi inklużjoni ta’ benefiċċju fl-Anness IIa ma jipproduċix
         effetti ġuridiċi awtonomi, kif tosserva ġustament il-Kummissjoni.
      
      43.   Għaldaqstant ma jistax jiġi dedott mill-Anness IIa meqjus b’mod iżolat li r-Regolament Nru 647/2005 biddel il-pożizzjoni ġuridika
         fir-rigward tal-benefiċċji speċjali u mhux kontributorji. Minflok, għandhom jiġu evalwati l-benefiċċji li huma mniżżla fl-Anness
         fid-dawl ta’ l-Artikolu 4(2a). Madankollu, din id-dispożizzjoni ġiet emendata mir-Regolament Nru 647/2005. Huwa minnu li t-tielet
         ‘premessa’ tar-Regolament Nru 647/2005 tirreferi għal preċiżazzjoni tal-kriterji fid-dawl tas-sentenzi Jauch u Leclere(23). Madankollu, anki jekk kien possibbli li jiġu inklużi fit-test tal-liġi l-kriterji tal-Qorti tal-Ġustizzja mingħajr ma jiġu
         emendati, b’dan il-mod, huma kisbu natura ġuridika differenti. 
      
      44.   Lanqas ma tista’ tintlaqa’ l-oġġezzjoni mressqa mill-Parlament, li l-proċeduri għall-ksur li ġew mibdija kontra l-Finlandja,
         l-Iżvezja u r-Renju Unit juru li l-Kummissjoni nfisha rrikonoxxiet l-eżistenza tad-dispożizzjoni kkontestata qabel l-addozzjoni
         tar-Regolament Nru 647/2005. Fil-fatt, fil-proċedimenti in kwistjoni, il-Kummissjoni sostniet li d-dispożizzjonijiet in kwistjoni
         ma kinux jissodisfaw ir-rekwiżiti msemmija fil-verżjoni preċedenti ta’ l-Artikolu 4(2a). 
      
      45.   Anki jekk wieħed iqis li l-formulazzjoni mill-ġdid tal-kriterji sostantivi ma biddlitx il-pożizzjoni ġuridika tal-benefiċċji
         speċjali mhux kontributorji, jibqa’ l-fatt li l-leġiżlatur adotta deċiżjoni kontestabbli fir-rigward ta’ l-iskrizzjonijiet
         individwali fl-Anness IIa. 
      
      46.   Fil-proposta tagħha għar-Regolament Nru 647/2005(24) il-Kummissjoni kienet diġà stiednet lill-Parlament u lill-Kunsill sabiex jivverifikaw l-iskrizzjonijiet. Fl-abbozz ta’ motivazzjoni
         tiegħu fir-rigward ta’ l-addozzjoni ta’ pożizzjoni komuni(25) il-Kunsill spjega li kien prova jasal għal qbil dwar il-kriterji għal inklużjoni fl-Anness IIa u li, fuq din il-bażi, kien
         possibbli li wieħed jasal għal qbil unanimu dwar il-klassifikazzjoni tal-biċċa l-kbira ta’ l-iskrizzjonijiet(26). Huwa minnu li ma kienx possibbli li jintlaħaq qbil unanimu fuq il-proposta tal-Kummissjoni sabiex jitneħħew xi skrizzjonijiet
         speċifiċi mill-Anness IIa, peress li l-Istati Membri kkonċernati kieku jqisu li l-benefiċċji kienu jissodisfaw ir-rekwiżiti
         stabbiliti mill-Artikolu 4(2a) tar-Regolament Nru 1408/71 fil-verżjoni l-ġdida tiegħu(27). Sabiex l-addozzjoni tar-Regolament tkun possibbli, il-Kunsill qabel madankollu
      
      “li jżomm dawn l-iskrizzjonijiet fl-Anness IIa sakemm ikun hemm ġurisprudenza futura tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet
         Ewropej li tiċċara l-kriterji rilevanti u tippermetti, imbagħad, ir-reviżjoni ta’ dan l-Anness”(28).      
      
      47.   Fi kliem ieħor, huma minnu li l-adozzjoni tar-Regolament Nru 647/2005 ma kinitx ibbażata fuq l-idea li l-benefiċċji kollha
         li jinsabu fl-Anness IIa kienu mingħajr dubju jissodisfaw il-kriterji fformulati mill-ġdid ta’ l-Artikolu 4(2a) tar-Regolament
         Nru 1408/71; madankollu l-leġiżlatur iddeċieda li jżomm l-benefiċċji kontestati fl-Anness IIa sabiex il-Qorti tal-Ġustizzja
         tkun tista’ teżaminahom. 
      
      48.   L-oġġezzjoni mressqa mill-Parlament li l-leġiżlatur kien diġà inkluda, fi kliem simili, il-kriterji fformulati mill-ġdid fl-Artikolu
         70(2) tar-Regolament Nru 883/2004(29) ma jbiddilx din il-valutazzjoni. Peress li l-Parlament u l-Kunsill għadhom ma stabbilewx il-kontenut ta’ l-Anness X (benefiċċji
         speċjali ta’ flus u mhux kontributorji) fir-rigward ta’ l-Artikolu 70(2)(ċ) ta’ l-istess Regolament, f’dan il-każ il-Kummissjoni
         ma setgħetx tippreżenta rikors għall-annullament sabiex tivverifika l-kompatibbiltà ta’ ċerti benefiċċji speċifiċi mal-kriterji
         li jiddefinixxu l-benefiċċji speċjali mhux kontributorji. 
      
      49.   Fl-aħħar nett, il-Kummissjoni ġustament issostni li l-prinċipju ta’ ċertezza legali jirrikjedi verifika. Inkella, il-persuni
         kkonċernati jitħallew f’dubju fir-rigward tal-kompatibbiltà tal-benefiċċji inklużi fl-Anness IIa mal-kriterji stabbiliti fl-Artikolu
         4(2a) tar-Regolament Nru 1408/71, sakemm il-Qorti tal-Ġustizzja ma jkollhiex okkażjoni li tesprimi ruħha speċifikament fuq
         in-natura ta’ benefiċċji individwali fil-kuntest ta’ proċedimenti preliminari. 
      
      50.   Fl-aħħar nett, għandu għaldaqstant jiġi kkonstatat li r-Regolament Nru 647/2005, għal dak li jirrigwarda d-dispożizzjonijiet
         ta’ l-Anness IIa kkontestati, jikkostitwixxi att kontestabbli fis-sens ta’ l-Artikolu 230(1) KE. 
      
      2.      Fuq il-kontestazzjoni parzjali tar-Regolament
      51.   Skond ġurisprudenza stabbilita, il-Qorti tal-Ġustizzja ma tistax tiddikjara l-annullament parzjali ta’ att jekk l-elementi
         li jkunu s-suġġett tal-kontestazzjoni jkunu konnessi b’mod inseparabbli mal-bqija tad-dispożizzjonijiet ta’ l-istess att,
         b’tali mod li, fil-każ ta’ annullament, tinbidel is-sustanza nfisha tar-regoli kkonċernati(30).
      
      52.   Peress li l-benefiċċji li jinsabu fl-Anness IIa għandhom dejjem jissodisfaw il-kriterji sostantivi ta’ l-Artikolu 4(2a) tar-Regolament
         Nru 1408/71 sabiex jiġu rikonoxxuti bħala benefiċċji speċjali mhux kontributorji(31), l-eliminazzjoni ta’ benefiċċju mill-Anness IIa ma għandux impatt fuq il-kriterji. Il-Qorti tal-Ġustizzja, billi ddikjarat
         l-invalidità ta’ l-Anness IIa fis-sentenza Leclere(32), fejn hija inkludiet il-benefiċċju tal-maternità tal-Lussemburgu kkontestat f’dik il-kawża, diġà irrikonoxxiet li l-iskrizzjonijiet
         fl-Anness IIa jikkostitwixxu elementi separabbli. 
      
      B –    Fuq il-mertu
      1.      Osservazzjonijiet preliminari dwar l-allegat ksur
      53.   Ir-rikors huwa fondat jekk id-dispożizzjonijiet kontestati ta’ l-Anness I, Nru 2, tar-Regolament Nru 647/2005, jiġifieri l-verżjoni
         l-ġdida ta’ l-Anness IIa fir-rigward ta’ l-iskrizzjonijiet in kwistjoni fir-rigward tal-Finlandja, ta’ l-Iżvezja u tar-Renju
         Unit, huma illeġittimi. 
      
      54.   Il-Kummissjoni ssostni li l-benefiċċji in kwistjoni lanqas ma jissodisfaw il-kriterji stabbiliti mid-definizzjoni ta’ benefiċċju
         speċjali ta’ flus u mhux kontributorja msemmija fl-Artikolu 4(2a) tar-Regolament Nru 1408/71(33), li wkoll ġiet ifformulata mill-ġdid mir-Regolament Nru 647/2005. 
      
      55.   Għaldaqstant, prima facie jidher li teżisti kontradizzjoni bejn żewġ regoli li huma fuq l-istess livell, peress li l-Anness I huwa wkoll parti mir-Regolament
         Nru 647/2005, u għalhekk huwa l-frott ta’ l-istess awtur u ġie adottat skond l-istess proċedura tal-partijiet l-oħra tar-Regolament.
         Kontradizzjoni bħal din tikser il-prinċipju ta’ ċertezza legali. Fil-fatt, dan il-prinċipju fondamentali tad-dritt Komunitarju
         jeżiġi li r-regola għandha tkun ċara u preċiża, sabiex il-partijiet ikunu jistgħu jkunu jafu mingħajr ambigwità d-drittijiet
         u l-obbligi tagħhom u jiddeċiedu konsegwentement(34). Madankollu, mis-sempliċi ksur tal-prinċipju taċ-ċertezza tad-dritt ma jistax jiġi dedott li waħda biss mid-dispożizzjonijiet
         kontradittorji ta’ l-istess livell għandha tiġi annullata, u lanqas liema minnhom hija dik li għandha tiġi annullata. 
      
      56.   Kif jirriżulta minn ġurisprudenza stabbilita, ma jirriżultax biss kunflitt bejn regoli ta’ l-istess livell. Il-premessa sabiex
         tkun iċċarata din il-problema tinsab fis-sentenza Jauch(35), li fiha l-Qorti tal-Ġustizzja ddikjarat dan li ġej:
      
      57.   “Kif il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet b’mod kostanti, id-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 1408/71, applikati skond l-Artikolu
         42 KE, għandhom jiġu interpretati fid-dawl ta’ l-iskop ta’ dan l-Artikolu li huwa li jikkontribwixxi għall-istabbiliment ta’
         libertà ta’ moviment tal-ħaddiema emigranti, bl-iktar mod sħiħ possibbli. L-għan ta’ l-Artikoli 39 KE, 40 KE, u 41 KE, kif
         ukoll ta’ l-Artikolu 42 KE ma kienx jintlaħaq jekk, sussegwentement għall-eżerċizzju tad-dritt tagħhom għall-moviment liberu,
         il-ħaddiema kellhom jitilfu l-vantaġġi ta’ sigurtà soċjali li tassiguralhom il-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru, b’mod partikolari
         meta dawn il-vantaġġi jirrappreżentaw il-korrispettiv għall-kontribuzzjonijiet li huma kienu ħallsu”.
      
      58.   Fl-aħħar nett, is-sentenza Jauch tindika li l-Artikolu 4(2a) tar-Regolament Nru 1408/71 jipprevali fuq il-benefiċċji li jinsabu
         fl-Anness IIa ta’ l-istess Regolament, li formalment huma fuq l-istess livell. Din il-prevalenza tirriżulta mill-fatt li l-Qorti
         tal-Ġustizzja tikkunsidra flimkien l-Artikolu 4, l-Artikolu 10 u l-Artikolu 10a tar-Regolament Nru 1408/71 bħala l-implementazzjoni
         konkreta tal-libertà tal-moviment tal-ħaddiema, prinċipju li huwa ta’ livell superjuri. Sadanittant, dan is-suġġett ġie ttrattat
         ukoll mill-Kummissjoni, li għamlet sforz sabiex taddatta l-Anness IIa għar-regoli stabbiliti mill-ġurisprudenza, hekk kif
         hija qalet fis-seduta. Ir-restrizzjoni li tinħass fuq id-diskrezzjoni tal-leġiżlatur sabiex jingħata kontenut lill-kunċett
         ġuridiku indeterminat ta’ benefiċċju speċjali mhux kontributorju hija intiża sabiex tiggarantixxi l-moviment ħieles tal-ħaddiema.
         Huwa minnu li l-kunċett ta’ ħaddiem imsemmi fir-Regolament Nru 1408/71 huwa aktar wiesgħa minn dak ta’ l-Artikolu 39 KE. Madanakollu
         l-benefiċċji kkonċernati f’din il-kawża huma disponibbli wkoll għall-ħaddiema fis-sens tat-Trattat u għall-membri tal-familja
         tagħhom.
      
      59.   Huwa minnu li f’dan il-kuntest huwa possibbli li l-leġiżlatur Komunitarju jaddotta dispożizzjonijiet li jidderogaw mill-prinċipju
         ta’ l-esportabbiltà tal-benefiċċji ta’ sigurtà soċjali(36). Dawn id-dispożizzjonijiet ta’ deroga, li jissuġġettaw il-konċessjoni ta’ ċerti benefiċċji speċjali għal residenza fit-territorju
         nazzjonali, għandhom madankollu jiġu interpretati ristrettivament(37). 
      
      60.   Minn dan jirriżulta li l-inklużjoni tal-benefiċċji fl-Anness IIa tar-Regolament Nru 1408/71 fin-nuqqas tar-rekwiżiti għall-klassifikazzjoni
         tagħhom bħala benefiċċji speċjali ta’ flus u mhux kontributorji fis-sens ta’ l-Artikolu 4(2a), tar-Regolament tikser l-Artikolu
         39 u 42 KE(38). Ir-restrizzjoni tal-moviment liberu tal-ħaddiema permezz ta’ l-impożizzjoni ta’ rekwiżiti ta’ residenza fil-liġijiet ta’
         sigurtà soċjali nazzjonali hija, min-naħa l-oħra, ġġustifikata biss għal benefiċċji speċjali mhux kontributorji li huma “ġenwini”.
      
      61.   Għaldaqstant, kif ġustament tikkonkludi l-Kummissjoni, għandu jiġi aċċertat jekk il-benefiċċji kkontestati jissodisfawx il-kriterji
         tal-benefiċċji speċjali ta’ flus u mhux kontributorji fis-sens ta’ l-Artikolu 4(2a), tar-Regolament Nru 1408/71, kif emendat
         bir-Regolament Nru 647/2005. Jekk dan ma jkunx il-każ, ir-Regolament Nru 647/2005 għandu jiġi annullat safejn huwa jipprovdi
         għall-inklużjoni tal-benefiċċji in kwistjoni fl-Anness IIa tar-Regolament Nru 1408/71. 
      
      2.      Is-sistema ta’ l-Artikolu 4(2a), tar-Regolament Nru 1408/71
      62.   Il-frażi introduttiva ta’ l-Artikolu 4(2a), tiddeskrivi l-benefiċċji speċjali ta’ flus u mhux kontributorji bħal benefiċċji
         li l-bażi ġuridika tagħhom, fid-dawl tal-kamp ta’ applikazzjoni personali tagħhom u l-obbjettivi u/jew il-kundizzjonijiet
         għall-ammissibbiltà tagħhom, juru karatteristiċi kemm ta’ benefiċċju klassiku ta’ sigurtà soċjali fis-sens ta’ l-Artikolu 4(1), kif ukoll ta’ assistenza soċjali.
      
      63.   L-Artikolu 4(2a)(a), isemmi żewġ kategoriji ta’ benefiċċji speċjali, jiġifieri benefiċċji (i) intiżi sabiex jipprovdu assigurazzjoni
         supplementari, sostituttiva jew anċillari kontra r-riskji koperti mill-oqsma tas-sigurtà soċjali msemmija fil-paragrafu 1,
         u li jiggarantixxu lill-persuni kkonċernati dħul minimu għas-sussistenza waqt li jittieħed kont tas-sitwazzjoni ekonomika
         u soċjali fl-Istat Membru ikkonċernat, u benefiċċji (ii) intiżi sabiex jipprovdu protezzjoni speċifika biss għal persuni b’diżabbiltà,
         li jkollha x’taqsam mill-qrib ma’ l-ambjent soċjali tal-persuna msemmija fl-Istat Membru kkonċernat. 
      
      64.   Barra mill-frażi introduttiva, huwa biss il-punt i) li jeżiġi b’mod espliċitu r-rabta ma’ settur tradizzjonali tas-sigurtà
         soċjali kif ukoll il-garanzija ta’ dħul minimu bħala element ta’ assistenza soċjali. Min-naħa l-oħra, il-punt ii) ma jittrattax
         mill-ġdid ir-referenza għal settur tas-sigurtà soċjali u għall-assistenza soċjali. Għaldaqstant għandu jiġi ċċarat jekk anki
         l-benefiċċji li huma maħsuba għall-ħarsien speċifiku tal-persuni b’diżabbiltà għandhomx ikollhom iż-żewġ karatteristiċi. 
      
      65.   Din il-konklużjoni hija sostnuta mill-fatt li n-natura mħallta tal-benefiċċji diġà ġiet imsemmija fil-frażi introduttiva ta’
         l-Artikolu 4(2a), li tirreferi għaż-żewġ kategoriji ta’ benefiċċji speċjali msemmija sussegwentement fl-ittra a). 
      
      66.   Il-fatt li l-benefiċċji li huma maħsubin għall-ħarsien speċifiku tal-persuni b’diżabbiltà fis-sens ta’ l-Artikolu 4(2a), ittra
         a), punt ii), tar-Regolament Nru 1408/71 huma marbuta mas-settur tas-sigurtà soċjali huwa neċessarju għaliex, inkella, ir-Regolament
         Nru 1408/71 ma jkunx applikabbli. 
      
      67.   Barra minn hekk, dawn il-benefiċċji għandu jkollhom karatteristiċi ta’ assistenza soċjali. Fil-fatt, jekk wieħed jassumi li
         tkun biżżejjed ir-rabta ma’ settur tas-sigurtà soċjali, benefiċċji li huma intiżi għall-protezzjoni speċifika tal-persuni
         b’diżabbiltà jkunu jikkostitwixxu dejjem benefiċċji speċjali fis-sens tal-punt ii) u jkunu ġeneralment esklużi, skond l-Artikolu
         10a tar-Regolament Nru 1408/71, mill-prinċipju ta’ l-esportabbiltà tal-benefiċċji tas-sigurtà soċjali. Indipendentement mill-fatt
         li anki l-formulazzjoni tal-frażi introduttiva ta’ l-Artikolu 4(2a), tmur kontra dan, dan ikun ta’ preġudizzju konsiderevoli
         għall-persuni b’diżabbiltà; fil-fatt benefiċċji simili li huma intiżi għal persuni mingħajr diżabbiltà, per eżempju l-benefiċċji
         għall-kura ta’ l-anzjani, huma esportabbli.
      
      68.   Indipendentement mid-diversi kriterji tal-benefiċċji speċjali ta’ flus u mhux kontributorji, is-sistema tar-Regolament Nru
         1408/71, li tgħodd ukoll għar-Regolament Nru 647/2005, teskludi f’kull każ il-klassifikazzjoni ta’ benefiċċju bħala benefiċċju
         speċjali meta dan jaqa’ esklużivament taħt l-ambitu ta’ l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 4(1)(39). B’ġurisprudenza kostanti, il-Qorti tal-Ġustizzja tikklassifika l-benefiċċju bħala benefiċċju ta’ sigurtà soċjali jekk, minn
         naħa, jingħata lil benefiċjarji fuq il-bażi ta’ sitwazzjoni legalment definita, u dan mingħajr evalwazzjoni individwali tal-bżonnijiet
         personali tagħhom, u jekk, min-naħa l-oħra, ikun marbut mar-riskji msemmija fl-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 1408/71(40).
      
      69.   Meta jiġi stabbilit li l-benefiċċji kkontestati ma jaqgħux taħt l-Artikolu 4(1), iżda jkollhom biss karatteristiċi ta’ benefiċċju ta’ sigurtà soċjali, in-natura mħallta fis-sens ta’ l-Artikolu 4(2a), titlob li dawn jiġu distinti wkoll mill-elementi
         ta’ assistenza soċjali. Dan huwa l-każ meta huma jingħataw mingħajr referenza għal perijodi speċifiċi ta’ impjieg jew ta’
         kontribuzzjoni, u meta l-bżonn jista’ jiġi stabbilit fuq il-bażi ta’ kriterji oġġettivi definiti mil-liġi(41).
      
      70.   Il-benefiċċji li huma maħsubin għall-ħarsien speċifiku tal-persuni b’diżabbiltà huma wkoll ikkaratterizzati mill-għan li tiġi
         nkuraġġata l-integrazzjoni tal-persuni b’diżabbiltà fis-soċjetà u li jkun possibbli għalihom li jipparteċipaw fil-ħajja soċjali.
      
      3.      Evalwazzjoni tal-benefiċċji kkontestati 
      a)      In-natura ta’ benefiċċju speċjali tal-benefiċċju Finlandiż għall-kura tat-tfal
      i)      i)     Inklużjoni tal-benefiċċju Finlandiż għall-kura tat-tfal f’wieħed mis-setturi tas-sigurtà soċjali msemmiija fl-Artikolu 4(1)
         tar-Regolament Nru 1408/71 
      
      71.   Il-possibbiltà li l-benefiċċju Finlandiż għall-kura tat-tfal jiġi kklassifikat f’wieħed mis-setturi tas-sigurtà soċjali tiddependi
         fuq l-iskop tal-benefiċċju. 
      
      72.   Il-Kunsill, il-Parlament u l-Gvern Finlandiż isostnu li l-benefiċċju għall-kura tat-tfal huwa maħsub sabiex jiggarantixxi
         l-protezzjoni speċifika u l-inklużjoni soċjali tat-tfal b’diżabbiltà jew morda. Dan il-benefiċċju huwa maħsub sabiex jagħmilha
         possibbli li jsiru interventi ta’ kura speċifiċi u miżuri għar-riabilitazzjoni fiżika u psikoloġika u li jipprevjeni inkapaċità
         għax-xogħol sussegwenti. Il-Gvern Finlandiż jenfasizza li, b’mod ġenerali, il-benefiċċju għall-kura tat-tfal mhuwiex maħsub
         sabiex jikkumpensa għat-telf mid-dħul tal-ġenituri(42) jew għall-ispejjeż sostnuti mill-familja. 
      
      73.   Min-naħa l-oħra, l-Kummissjoni ssostni li l-benefiċċju għall-kura tat-tfal huwa wkoll intiż sabiex ittaffi l-piż finanzjarju
         tal-ġenituri li jieħdu ħsieb it-tifel marid jew b’diżabbiltà fil-familja minflok jafdawh f’idejn xi istituzzjoni. Għaldaqstant
         il-benefiċċju huwa maħsub ukoll li jnaqqas it-telf finanzjarju li jirriżulta mir-rinunzja għal xogħol full time. B’referenza għall-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja(43), il-Kummissjoni tikkonkludi, mill-karatteristiċi ċċitati, li l-benefiċċju għall-kura tat-tfal jikkostitwixxi benefiċċju tal-familja
         fis-sens ta’ l-Artikolu 1(u)(i) tar-Regolament Nru 1408/71. 
      
      74.   Fis-sentenza Offermanns(44) il-Qorti tal-Ġustizzja ddikjarat li l-espressjoni “jilħqu l-ispejjeż tal-familja”, li tidher fl-Artikolu 1(u)(i) tapplika
         għal kontribut pubbliku għall-finanzi tal-familja, li huwa maħsub sabiex itaffi l-piżijiet involuti fil-manteniment tat-tfal.
         
      
      75.   Madanakollu, il-Gvern Finlandiż isostni ġustament li kull benefiċċju ta’ flus għandu effett fuq ir-riżorsi disponibbli għall-familja.
         Is-sempliċi fatt li benefiċċju jżid id-dħul familjari mhuwiex biżżejjed, għaldaqstant, sabiex l-istess benefiċċju jiġi kklassifikat
         bħala benefiċċju speċjali fis-sens ta’ l-Artikolu 4(2a)(a)(ii). Barra minn hekk, il-benefiċċju għandu jkun maħsub sabiex itaffi
         l-piżijiet tal-familja involuti fil-manteniment tat-tfal. 
      
      76.   Madanakollu l-benefiċċju Finlandiż għall-kura tat-tfal mhuwiex marbut mal-piżijiet ġenerali tal-manteniment, iżda mal-bżonn
         speċifiku għall-assistenza ta’ tifel b’diżabbiltà. Għaldaqstant, l-ammont tal-benefiċċju jiddependi fuq il-bżonn ta’ kura
         għat-tifel u fuq il-piżijiet ekonomiċi li jirriżultaw minnu. Barra minn hekk, id-dritt jitnaqqas jew jiġi rtirat meta l-istat
         tas-saħħa jitjieb jew meta t-tifel jitqiegħed għal iktar minn tliet xhur f’ċentru tal-kura pubbliku jew f’ċentru ffinanzjat
         mill-Istat. Għalhekk hija l-eżistenza kontinwa tal-bżonn speċifiku li hija determinanti. 
      
      77.   Bl-għan li l-interventi ta’ kura u ta’ riabilitazzjoni jseħħu fi ħdan il-familja u li titjieb il-kwalità tal-ħajja tal-benefiċjarji,
         il-benefiċċju għall-kura tat-tfal huwa intiż għalhekk sabiex ikopri r-riskju tal-bżonn ta’ kura. Skond ġurisprudenza kostanti
         tal-Qorti tal-Ġustizzja(45), il-benefiċċji għall-kura, inkwantu benefiċċji tal-mard, jaqgħu taħt l-Artikolu 4(1)(a) tar-Regolament Nru 1408/71.
      
      78.   Il-Kummissjoni ma sostnietx li l-benefiċċju Finlandiż għall-kura tat-tfal, inkwantu benefiċċju għall-kura, jaqa’ taħt ir-riskju
         msemmi fl-Artikolu 4(1)(a) tar-Regolament Nru 1408/71. Minflok, il-Kummissjoni kklassifikat b’mod żbaljat il-benefiċċju bħala
         benefiċċju familjari fis-sens ta’ l-Artikolu 4(1)(h). F’dan ir-rigward ir-rikors tal-Kummissjoni għandu jiġi ddikjarat bħala
         mhux fondat, jekk il-Qorti tal-Ġustizzja ma setgħetx tattribwixxi l-benefiċċju għall-kura tat-tfal għal wieħed mir-riskji
         msemmija fl-Artikolu 4(1), iżda kienet marbuta bil-klassifikazzjoni magħmula mill-Kummissjoni.
      
      79.   Madankollu, fir-rikors, il-Kummissjoni ma sostnietx bħala motiv in-natura tal-benefiċċju Finlandiż bħala benefiċċju familjari,
         iżda osservat pjuttost l-inkompatibbiltà tal-benefiċċji kkontestati mal-kriterji msemmija fl-Artikolu 4(2a), u mal-ġurisprudenza
         tal-Qorti tal-Ġustizzja. F’dan ir-rigward, il-Kummissjoni osservat b’mod ġenerali li l-benefiċċju għandu jkollu n-natura mħallta
         neċessarju, jiġifieri, minn naħa, li l-benefiċċju jaqa’ taħt settur tas-sigurtà soċjali, u li min-naħa l-oħra, li huwa jiddependi
         fuq bżonn personali(46).
      
      80.   Peress li n-natura speċjali tal-benefiċċju tiddependi fuq il-preżenza kumulattiva taż-żewġ elementi, għall-finijiet ta’ l-inkompatibbiltà
         tal-benefiċċju mal-kriterji msemmija fl-Artikolu 4(2a), kien ikun diġà biżżejjed li jiġi stabbilit in-nuqqas ta’ waħda miż-żewġ
         karatteristiċi. Il-Kummissjoni tibbaża l-kontestazzjoni tagħha wkoll fuq in-nuqqas ta’ l-element ta’ assistenza soċjali, li
         għandu jiġi eżaminat skond il-punt ii), u tiżviluppa l-argument tagħha ulterjorment fir-replika tagħha(47). Il-klassifikazzjoni tal-benefiċċju Finlandiż taħt l-Artikolu 4(1)(h), għandha tinftiehem biss bħala argument li bih il-Kummissjoni
         pprovat issostni l-motiv tar-rikors preżentat minnha.
      
      81.   Huwa minnu li l-Qorti tal-Ġustizzja hija marbuta mal-motivi tar-rikors kif ippreżentati mir-rikorrenti, iżda mhux ma’ l-argumenti
         individwali miġjuba in sostenn ta’ l-istess motivi. Inkella, hija tista’ ssib ruħha fl-impossibbiltà li tibbaża d-deċiżjoni
         tagħha fuq il-kunsiderazzjonijiet legali korretti(48). Għaldaqstant, il-Qorti tal-Ġustizzja tista’ tikklassifika l-benefiċċju Finlandiż għall-kura tat-tfal, bil-kontra ta’ l-argumenti
         tal-Kummissjoni, f’settur ieħor tas-sigurtà soċjali fis-sens ta’ l-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 1408/71.
      
      ii)    L-għoti tal-benefiċċju fuq il-bażi ta’ kriterji definiti legalment, irrispettivament minn kwalunkwe evalwazzjoni individwali
         u diskrezzjonali ta’ bżonnijiet personali
      
      82.   Il-benefiċċju Finlandiż għall-kura tat-tfal jingħata fuq il-bażi ta’ kriterji definiti legalment. Jekk jiġu sodisfatti l-kundizzjonijiet
         stabbiliti mid-dispożizzjonijiet tal-liġi Finlandiża, iqum id-dritt għall-benefiċċji għall-kura tat-tfal skond l-Artikolu
         1 ta’ l-istess liġi.
      
      83.   Bħala prova tan-natura speċjali tal-benefiċċju għall-kura tat-tfal, il-Kunsill, il-Parlament kif ukoll il-Gvern Finlandiż
         isostnu li l-għoti tiegħu jiddependi fuq evalwazzjoni globali tal-bżonn ta’ kura u tas-sitwazzjoni personali tat-tifel, evalwazzjoni
         li tieħu in kunsiderazzjoni l-piżijiet ekonomiċi kkawżati mill-kundizzjoni tat-tifel, iżda mhux il-perijodi ta’ impjieg jew
         ta’ kontribuzzjonijiet tal-ġenituri.
      
      84.   Jekk il-kunċetti ta’ benefiċċji ta’ sigurtà soċjali u dik ta’ assistenza soċjali jitqiesu bħala opposti, jista’ jiġi konkluż
         bil-kontra mid-definizzjoni li l-Qorti tal-Ġustizzja tagħti għall-benefiċċji ta’ sigurtà soċjali wieħed li l-assistenza soċjali
         hija mibnija fuq il-bażi ta’ evalwazzjoni diskrezzjonali tal-bżonnijiet personali(49).
      
      85.   Mill-Artikolu 2 tal-liġi Finlandiża jirriżulta li l-ammont tal-benefiċċju għall-kura tat-tfal huwa kkalkulat f’kull każ fuq
         il-bażi ta’ kriterji oġġettivi, jiġifieri, qabel xejn, fuq il-bażi tal-livell tal-piżijiet finanzjarji jew ta’ natura oħra
         li jirriżultaw mill-bżonn tal-kura tat-tifel. Il-portata tal-bżonn tal-kura hija stabbilita, skond il-Gvern Finlandiż, fuq
         il-bażi ta’ rapporti mediċi, fuq rapport dwar il-ħtieġa tal-kura jew fuq pariri oħra ta’ l-istituzzjonijiet mediċi jew soċjali.
         Mill-atti ma jistax jingħad b’mod ċert jekk il-liġi tirrikonoxxix marġni ta’ diskrezzjoni lill-entità kompetenti tal-fondi
         tal-pensjoni “kela” (kansaneläkelaitos).
      
      86.   Kuntrarjament għal dak li jsostnu l-Kunsill u l-Gvern tar-Renju Unit, il-Kummissjoni ssostni ġustament li l-benefiċċju għandu
         karatteristiċi ta’ assistenza, indipendentement minn marġni ta’ diskrezzjoni, biss jekk ikun mogħti minħabba bżonn finanzjarju(50). Inkella, il-benefiċċji ta’ assistenza ma jkunux jistgħu jiġu distinti mill-benefiċċji ta’ sigurtà soċjali. Fil-fatt, dawn
         ta’ l-aħħar ġeneralment ikopru bżonnijiet partikolari li jqumu minħabba diversi ċirkustanzi personali, indipendentement mid-dħul
         tal-benefiċjarju(51).
      
      87.   Madankollu l-bżonn finanzjarju ma jikkostitwixxix kriterju għall-għoti tal-benefiċċju għall-kura tat-tfal. Huwa minnu li l-entità
         “kela”, skond il-Gvern Finlandiż, tinkludi fl-evalwazzjoni tagħha anki l-ispejjeż addizzjonali tal-familja, bħal per eżempju
         l-ispejjeż tat-trasport fil-każ ta’ viżta medika, u tieħu in kunsiderazzjoni piżijiet ta’ natura oħra li l-familja tinkludi
         fl-applikazzjoni għall-benefiċċju. Madankollu, id-dritt għall-benefiċċju għall-kura tat-tfal ma jiddependix mill-fatt li l-ġenituri
         ma jkunux jistgħu jlaħħqu ma’ spejjeż addizzjonali bir-riżorsi tagħhom. Anzi, id-dħul jew il-patrimonju tagħhom ma jitteħidx
         in kunsiderazzjoni.
      
      88.   Madankollu, fis-sentenza Kersbergen-Lap(52) il-Qorti tal-Ġustizzja ddikjarat li l-benefiċċju in kwistjoni f’dik il-kawża, li kien mogħti taħt il-liġi dwar l-assigurazzjoni
         kontra l-inkapaċità għax-xogħol taż-żgħażagħ b’diżabbiltà kellu n-natura ta’ għajnuna soċjali, minkejja li kien mogħti mingħajr
         ma sar eżami ta’ l-istat ta’ bżonn finanzjarju jew tal-patrimonju ta’ dawk ikkonċernati. Il-Qorti tal-Ġustizzja ppreċiżat
         li “l-parti l-kbira taż-żgħażagħ b’diżabbiltà ma jkollhomx mezzi ta’ għajxien suffiċjenti jekk ma jirċevux dan il-benefiċċju”(53). 
      
      89.   Fil-każ tal-benefiċċju għall-kura tat-tfal mhuwiex possibbli li ssir din il-konklużjoni b’mod ġenerali. Dawk li għandhom dritt
         għall-benefiċċju għall-kura tat-tfal, jiġifieri t-tfal ta’ taħt is-16–il sena, jirtu mingħand il-ġenituri s-sitwazzjoni li
         jgħixu fiha. Konsegwentement, il-bżonn ta’ kura għat-tifel b’mod ġenerali ma jimplikax neċessarjament stat ta’ bżonn finanzjarju.
         Anke jekk tittieħed in kunsiderazzjoni s-sitwazzjoni tal-ġenituri, il-konklużjoni li ttieħdet mhijiex fondata. Fil-fatt, minkejja
         l-bżonn ta’ kura għat-tifel, il-ġenituri jista’ jkollhom riżorsi finanzjarji suffiċjenti, li ġejjin mid-dħul jew mill-patrimonju
         tagħhom, b’mod iktar partikolari peress li l-għoti tal-benefiċċju ma jiddependix fuq l-abbandun ta’ l-attività professjonali
         ta’ wieħed mill-ġenituri jew tat-tnejn li huma.
      
      90.   iii) Kundizzjonijiet oħra ta’ l-Artikolu 4(2a)(a)(ii)
      91.   Barra mill-fatt li l-benefiċċju Finlandiż għall-kura tat-tfal ma jikkostitwixxix benefiċċju speċjali, dan lanqas ma jissodisfa
         l-kundizzjonijiet l-oħra msemmija fl-Artikolu 4(2a)(a)(ii). Il-benefiċċju mhuwiex maħsub esklużivament sabiex jiggarantixxi
         l-protezzjoni speċifika għal persuni b’diżabbiltà, anki jekk jingħata, skond l-Artikolu 2 tal-liġi Finlandiża, lil tfal li
         l-bżonn tagħhom għall-kura huwa marbut ma’ xi marda. Marda, anki jekk hija kronika jew jekk iddum għal żmien twil, li tirriżulta
         fi bżonn għal kura partikolari, ma tistax awtomatikament titqies bl-istess mod bħal diżabbiltà(54).
      
      92.   L-osservazzjoni tal-Kunsill, tal-Parlament u tal-Gvern Finlandiż li l-benefiċċju għall-kura tat-tfal huwa marbut mill-qrib
         mal-kuntest soċjoekonomiku eżistenti fil-Finlandja, lanqas ma tiġġustifika n-natura tiegħu ta’ benefiċċju speċjali. Anke jekk
         ir-rati tal-benefiċċju huma relatati ma’ l-ispejjeż magħmula għall-kura tat-tfal b’diżabbiltà jew morda fil-Finlandja, il-kriterji
         l-oħra tal-benefiċċji mħallta huma nieqsa.
      
      93.   iv) Konklużjoni provviżorja
      94.   Il-benefiċċju Finlandiż għall-kura tat-tfal ma jikkostitwixxix benefiċċju speċjali fis-sens ta’ l-Artikolu 4(2)(a)(ii) tar-Regolament
         Nru 1408/71, kif emendat bir-Regolament Nru 647/2005, iżda benefiċċju tal-mard fis-sens ta’ l-Artikolu 4(1)(a) tar-Regolament
         Nru 1408/71. Għaldaqstant, il-partita W. Il-Finlandja, ittra b) ta’ l-Anness I, punt 2, tar-Regolament Nru 647/2005 għandha
         tiġi annullata. 
      
      b)      Fuq in-natura ta’ benefiċċju speċjali tal-benefiċċju Żvediż għall-kura tat-tfal b’diżabbiltà
      95.   Il-benefiċċju Żvediż għall-kura tat-tfal b’diżabbiltà għandu karatteristiċi konsiderevolment simili għal dawk tal-benefiċċju
         Finlandiż għall-kura tat-tfal. Huwa differenti biss għaliex huwa jipprovdi għal erba’ rati minflok għal tlieta għall-benefiċċji
         mensili. 
      
      96.   Fir-rigward ta’ l-iskop ta’ dan il-benefiċċju, il-Gvern Żvediż jenfasizza li l-benefiċċju għall-kura tat-tfal b’diżabbiltà
         jkopri esklużivament bżonnijiet li ma jirriżultawx fil-każ ta’ tfal mingħajr diżabbiltà. Għaldaqstant il-benefiċċju ma jkoprix
         ir-riskji msemmija fl-Artikolu 4(1)(h) tar-Regolament Nru 1408/71. Il-benefiċċju għall-kura jiggarantixxi, pjuttost, inkwantu
         għajnuna ekonomika, li tifel marid jew b’diżabbiltà jirċievi l-kura meħtieġa sabiex ikun jista’ jiżviluppa bl-aħjar mod possibbli
         fid-dar u mhux f’xi istituzzjoni esterna. Għaldaqstant il-benefiċċju għall-kura huwa maħsub esklużivament għall-protezzjoni
         speċifika tal-persuni b’diżabbiltà, għan dan li huwa marbut mill-qrib mal-kuntest soċjali tal-persuna interessata fl-Istat
         Membru. 
      
      97.   Mill-iskop tal-benefiċċju jirriżulta li l-benefiċċju għall-kura tat-tfal b’diżabbiltà jkopri l-bżonnijiet partikolari li jirriżultaw
         mill-bżonn ta’ kura tat-tifel. Bil-kontra ta’ dak li ssostni l-Kummissjoni, dan mhuwiex benefiċċju familjari fis-sens ta’
         l-Artikolu 1(u)(i) u 4(1)(h) tar-Regolament Nru 1408/71, billi ma jkoprix eżattament l-ispejjeż ġenerali għall-edukazzjoni
         u l-kura tat-tifel. Il-benefiċċju għandu jiġi kklassifikat, pjuttost, l-istess bħall-benefiċċju Finlandiż in eżami, bħala
         benefiċċju tal-mard fis-sens ta’ l-Artikolu 4(1)(a) tar-Regolament Nru 1408/71. 
      
      98.   Bil-kontra ta’ dak li jsostnu l-Kunsill, il-Parlament u l-Gvern Żvediż, m’hemmx lok li l-benefiċċju għall-kura jiġi definit
         bħala benefiċċju speċjali fis-sens ta’ l-Artikolu 4(2a)(a)(ii). Fil-fatt, bħal fil-każ tal-benefiċċju Finlandiż għall-kura
         tat-tfal, qabel xejn tonqos in-natura mħallta tal-benefiċċju billi l-istess benefiċċju jingħata indipendentement mid-dħul
         u fuq il-bażi ta’ dritt li jirriżulta mill-Artikolu 8 tal-liġi Żvediża, u mhux fuq il-bażi ta’ evlwazzjoni individwali u diskrezzjonali
         ta’ l-istat ta’ bżonn finanzjarju. 
      
      99.   Il-benefiċċju Żvediż għall-kura tat-tfal b’diżabbiltà ma jikkostitwixxix benefiċċju ta’ flus u mhux kontributorju fis-sens
         ta’ l-Artikolu 4(2a), tar-Regolament Nru 1408/71, iżda benefiċċju tal-mard skond l-Artikolu 4(1)(a) ta’ l-istess Regolament.
         Għaldaqstant, il-partita X. L-Iżvezja, ittra ċ), ta’ l-Anness I, punt 2, tar-Regolament Nru 647/2005 għandha tiġi annullata.
      
      c)      ċ)     In-natura ta’ benefiċċju speċjali tal-benefiċċju Żvediż ta’ l-invalidità
      100. Jekk wieħed isegwi l-eżempju tal-benefiċċju ta’ l-invalidità, jeħtieġ li għal darb’oħra jiġi aċċertat jekk il-benefiċċju jaqax
         f’wieħed mis-setturi tas-sigurtà soċjali msemmija fl-Artikolu 4(1). 
      
      101. Il-partijiet fil-kawża jaqblu li l-għoti tal-benefiċċju ta’ l-invalidità huwa maħsub sabiex jikkumpensa għall-ispejjeż addizzjonali
         ta’ kuljum li l-benefiċjarji jsostnu minħabba d-diżabbiltà tagħhom. Il-Kunsill, il-Parlament u l-Gvern Żvediż għalhekk jaslu
         għall-konklużjoni li l-benefiċċju jirrigwarda kundizzjonijiet differenti minn dawk li jirriżultaw minn marda, b’mod partikolari
         minħabba li diżabbiltà u marda ma jistgħux jitqiesu bl-istess mod. Għalhekk il-benefiċċju huwa maħsub għall-integrazzjoni
         soċjali u għall-protezzjoni esklużiva tal-persuni b’diżabbiltà. Għaldaqstant dan huwa benefiċċju speċjali fis-sens ta’ l-Artikolu
         4(2a)(a)(ii). Min-naħa l-oħra, il-Kummissjoni, filwaqt li tagħmel riferenza għas-sentenza Jauch(55), tasal għall-konklużjoni li l-benefiċċju għandu l-għan li jtejjeb il-kundizzjonijiet tas-saħħa u tal-ħajja tal-persuni mhux
         awtonomi u, konsegwentement, jaqa’, inkwantu benefiċċju tal-mard, taħt l-Artikolu 4(1)(a).
      
      102. Fl-ambitu ta’ l-evalwazzjoni tan-natura tal-benefiċċju ta’ l-invalidità, għandha ssir distinzjoni bejn il-każijiet differenti
         ta’ intitolament għad-dritt. 
      
      103. Il-benefiċċju ta’ l-invalidità, safejn jikkumpensa għall-eżiġenzi partikolari kkawżati mill-bżonn għall-kura tal-persuna li
         tirċievi l-benefiċċju minħabba d-diżabbiltà tagħha (l-Artikolu 5, punt 1, tal-liġi Żvediża), jiggarantixxi l-għajnuna u l-assistenza
         meħtieġa lill-benefiċjarju fl-attivitajiet ta’ kuljum. Kif ġustament josserva l-Kunsill, il-benefiċċju għandu l-għan li joħloq
         kundizzjonijiet ta’ bażi u possibbiltajiet ugwali fir-rigward ta’ persuni mingħajr diżabbiltà. Peress li l-benefiċċju jagħti
         lill-persuni b’diżabbiltà l-mezzi finanzjarji sabiex ikunu jistgħu jissodisfaw il-ħtiġijiet ta’ kura li jingħataw minn terzi
         persuni, l-iskop tiegħu fl-istess waqt huwa li jtejjeb l-istat tas-saħħa tal-persuna li tirċievi l-benefiċċju. B’dan il-mod,
         madankollu, il-benefiċċju mhuwiex marbut mad-diżabbiltà bħala tali, iżda huwa jkopri r-riskju tal-bżonn ta’ assistenza. Il-kawża
         ta’ dan il-bżonn ma tistax tkun deċiżiva għall-finijiet ta’ l-evalwazzjoni tan-natura tal-benefiċċju. Għaldaqstant, f’dan
         is-sens, din ma tiddistingwix ruħha mill-benefiċċji ta’ kura li l-Qorti tal-Ġustizzja, f’ġurisprudenza kostanti(56), ikklassifikat bħala benefiċċju tal-mard fis-sens ta’ l-Artikolu 4(1(a) tar-Regolament
      
      104. Mill-Artikolu 5, punt 2, tal-liġi Żvediża jirriżulta li l-benefiċċju ta’ l-invalidità huwa maħsub ukoll sabiex jiggarantixxi
         li l-benefiċjarju jkollu l-kapaċità ta’ qliegħ. F’dan ir-rigward, il-benefiċċju ta’ l-invalidità m’għandux l-għan li jtejjeb
         il-kundizzjoni tas-saħħa u tal-ħajja tal-persuni b’diżabbiltà. Għaldaqstant huwa eskluż il-benefiċċju tal-mard fis-sens ta’
         l-Artikolu 4(1)(a). Madanakollu fejn japplikaw dawn il-kundizzjonijiet għad-dritt, il-benefiċċju jirrigwarda r-riskju tat-tnaqqis
         jew telf tal-kapaċità ta’ qliegħ u jaqa’, in kwantu benefiċċju ta’ l-invalidità, taħt l-Artikolu 4(1)(b)(57). L-evalwazzjoni differenti tal-Kummissjoni f’dan ir-rigward ma tipprekludix’ din il-klassifikazzjoni tal-benefiċċju(58).
      
      105. Fit-tielet każ ta’ għoti (l-Artikolu 5, punt 3, tal-liġi Żvediża) il-benefiċċju huwa maħsub sabiex jikkumpensa għal spejjeż
         addizzjonali oħra li l-persuna b’diżabbiltà għandha ssostni f’diversi sitwazzjonijiet. Id-dispożizzjoni Żvediża ma tippreċiżax
         fid-dettall liema huma dawn l-ispejjeż addizzjonali tat-tielet kategorija. Lanqaqs ma jiċċaraw din il-kwistjoni l-osservazzjonijiet
         tal-partijiet. Minbarra l-ispejjeż addizzjonali, per eżempju għal dieti speċjali, wieħed jista’ jimmaġina wkoll spejjeż supplementari
         għal apparat speċjali, tagħmir jew mobbiltà u trasport. 
      
      106. Fid-dawl tad-diversità ta’ l-ispejjeż li għandhom jittieħdu in kunsiderazzjoni, l-argument tal-Kummissjoni li l-benefiċċju
         huwa maħsub esklużivament jew prinċipalment sabiex itejjeb l-istat tas-saħħa tal-benefiċjarju mhuwiex konvinċenti. Mhuwiex
         eskluż li l-benefiċċju jista’ jiġi kklassifikat f’dan is-sens bħala benefiċċju ta’ l-invalidità, peress li, skond ġurisprudenza
         kostanti, l-Artikolu 4(1)(b) tar-Regolament Nru 1408/71 jinkludi wkoll l-benefiċċji li jingħataw lil persuni b’diżabbiltà
         (59). 
      
      107. Madankollu m’hemmx bżonn li jiġi stabbilit jekk il-benefiċċju jaqax taħt settur ta’ sigurtà soċjali u, jekk ikun il-każ, taħt
         liema wieħed. Minn naħa, din il-kategorija ta’ benefiċċju ma tidhirx b’mod speċifiku fost il-benefiċċji Żvediżi msemmija fl-Anness
         IIa tar-Regolament Nru 1408/71, b’tali mod li irtirar parzjali li jirrigwarda biss din il-kategorija m’għandux jittieħed in
         kunsiderazzjoni anke jekk il-benefiċċju f’din il-kategorija kien maħsub għall-protezzjoni speċifika tal-persuni b’diżabbiltà(60). Min-naħa l-oħra, f’dan il-każ jonqos ukoll l-element ta’ assistenza soċjali li jagħti lill-benefiċċju n-natura mħallta meħtieġa
         biex l-istess benefiċċju jiġi kklassifikat bħala benefiċċju speċjali, peress li l-benefiċċju jingħata indipendentement mill-istat
         ta’ bżonn finanzjarju tal-benefiċjarji. 
      
      108. Kif diġà ġie ppreċiżat fil-każ tal-benefiċċju Finlandiż għall-kura tat-tfal, is-sentenza Kersbergen-Lap u Dams-Schipper(61) ma tbiddilx din l-evalwazzjoni. Ma jkunx korrett li jiġi affermat li, bħala regola ġenerali, il-persuni b’diżabbiltà li jeħtieġu
         għajnuna fit-tul fil-ħajja ta’ kuljum jew assistenza kostanti sabiex ikunu jistgħu jiżvolġu l-attività professjonali tagħhom
         jew li, minħabba t-tnaqqis fil-kapaċità funzjonali tagħhom, ibatu spejjeż finanzjarji addizzjonali m’għandhomx mezzi suffiċjenti
         għall-għajxien. Sakemm ikunu jiżvolġu attività ta’ xogħol, huma jistgħu, almenu parzjalment, ikopru l-ispejjeż għall-għajxien
         tagħhom bid-dħul li jiksbu. Anki fejn dan ma jkunx il-każ, ma jistax jiġi eskluż li l-benefiċjarji jkollhom patrimonju li
         jkopri l-ispejjeż għall-għajxien tagħhom.
      
      109. Għaldaqstant, il-benefiċċju Żvediż ta’ l-invalidità ma jissodisfax il-kriterji sabiex benefiċċju jkun benefiċċju speċjali
         u mhux kontributorju. Għaldaqstant il-partita X. L-Iżvezja, ittra ċ), ta’ l-Anness I, punt 2, tar-Regolament Nru 647/2005
         għandha tiġi annullata kollha kemm hi.
      
      d)      d)     In-natura ta’ benefiċċju speċjali ta’ benefiċċju għal għajxien għal persuni b’diżabbiltà u tal-benefiċċju ta’ għajnuna skond
         il-liġi tar-Renju Unit
      
      110. Il-benefiċċju ta’ l-għajxien għal persuni b’diżabbiltà u l-benefiċċju ta’ għajnuna huma bbażati, essenzjalment, ħlief għall-kriterju
         ta’ l-età, fuq l-istess kundizzjonijiet għall-għoti. Huwa għal din ir-raġuni li ma tistax issir distinzjoni fuq il-bażi tan-natura
         tagħhom. Peress li l-partijiet fil-kawża lkoll irrikonoxxew il-komponent marbut mal-mobbiltà tal-benefiċċju ta’ l-għajxien
         għal persuni b’diżabbiltà bħala benefiċċju fis-sens ta’ l-Artikolu 4(2a)(a)(ii) jonqos biss li jiġi eżaminat, fid-dawl ta’
         l-iskop tal-benefiċċju, in-natura tal-komponent marbut mal-kura u l-benefiċċju ta’ għajnuna. 
      
      i)      Evalwazzjoni tal-komponent marbut mal-kura tal-benefiċċju ta’ l-għajxien għal persuni b’diżabbiltà u tal-benefiċċju ta’ għajnuna
         
      
      111. B’referenza għas-sentenza Jauch(62), il-Kummissjoni tikklassifika l-benefiċċju in kwistjoni fil-kategorija ta’ benefiċċji tal-mard fis-sens ta’ l-Artikolu 4(1)(a).
         Min-naħa l-oħra, il-Parlament, il-Kunsill u l-Gvern tar-Renju Unit jirreferu għas-sentenzi Snares(63) u Partridge(64) u jikkunsidraw li l-kundizzjonijiet ta’ benefiċċju speċjali u mhux kontributorju fis-sens ta’ l-Artikolu 4(2a)(a)(ii) huma
         sodisfatti. Il-benefiċċji jkomplu jiggarantixxu li l-benefiċjarji jkollhom kundizzjonijiet ta’ ħajja kemm jista’ jkun possibbli
         simili għal dawk ta’ persuni oħra u huma, għaldaqstant, marbuta mas-sitwazzjoni soċjoekonomika tal-persuna li tirċievi l-benefiċċju.
         
      
      112. Fid-dawl tar-rabta bejn il-benefiċċji u l-ispejjeż magħmula minn terzi persuni għall-assistenza lil persuni b’diżabbiltà,
         jista’ jiġi konkluż li l-benefiċċji huma maħsubin sabiex jikkumpensaw b’rata fissa għall-ispejjeż addizzjonali li jirriżultaw
         mill-bżonn ta’ kura tal-persuna li tirċievi l-benefiċċju minħabba xi diżabbiltà. Għaldaqstant, il-bażi għall-għoti tal-benefiċċji
         mhijiex il-kundizzjoni ta’ diżabbiltà minnha nnifisha, iżda l-bżonn ta’ kura li jirriżulta minnha. Fil-fatt, minnha nfisha,
         diżabbiltà mhijiex biżżejjed sabiex tagħti dritt għall-benefiċċju. Huwa minnu li skond il-Gvern tar-Renju Unit, il-benefiċjarji
         huma ħielsa li jużaw il-benefiċċju kif jixtiequ. Il-fatt li l-leġiżlatur jirreferi għall-ammont tal-bżonn ta’ kura juri, madankollu,
         li l-benefiċċju huwa qabel xejn maħsub sabiex jikkumpensa għal spejjeż korrispondenti. Skond ġurisprudenza kostanti tal-Qorti
         tal-Ġustizzja, il-benefiċċji in eżami, inkwantu benefiċċji għall-kura, jaqgħu taħt l-Artikolu 4(1)(a) tar-Regolament Nru 1408/71(65). Is-sentenzi Snares(66) u Partridge(67) ma jeskludux din il-konklużjoni, peress li f’dawn il-proċedimenti l-Qorti tal-Ġustizzja ma eżaminatx in-natura taż-żewġ benefiċċji
         fuq il-bażi ta’ kriterji sostanzjali(68).
      
      113. Madanakollu l-Parlament jeċċepixxi li, skond il-liġi tar-Renju Unit, il-benefiċċji jiddistingwu ruħhom mill-benefiċċji ta’
         kura, eżaminati fis-sentenza Jauch, billi huma indipendenti mid-dritt għall-pensjoni. B’hekk l-Avukat Ġenerali Alber fil-konklużjonijiet
         tiegħu fil-kawża Jauch enfasizza li din il-karatteristika għandha tittieħed in kunsiderazzjoni fl-evalwazzjoni tan-natura
         tal-benefiċċju(69).
      
      114. Bil-kontra, il-Qorti tal-Ġustizzja ddikjarat li, għall-finijiet tal-klassifikazzjoni tal-benefiċċju, mhuwiex importanti li
         l-benefiċċju ta’ l-għajxien ikollu bħala skop l-integrazzjoni finanzjarja tal-pensjoni fid-dawl tas-sitwazzjoni ta’ dipendenza
         tal-persuna(70). Filwaqt li rreferiet għas-sentenza Molenaar(71),il-Qorti tal-Ġustizzja ppreċiżat li l-kundizzjonijiet għall-għoti tal-benefiċċju ta’ assistenza ma jaffettwawx in-natura
         tiegħu(72).
      
      115. Il-benefiċċji kkontestati huma wkoll neqsin mill-elementi ta’ assistenza. Skond il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu
         72 tas-Social Security Contributions and Benefits Act 1992, il-benefiċjarju huwa intitolat għall-komponent marbut mal-kura tal-benefiċċju ta’ l-għajxien għal persuni b’diżabbiltà.
         L-Artikolu 64 ta’ l-istess liġi, fil-preżenza tal-kundizzjonijiet meħtieġa, jagħti dritt għall-benefiċċju ta’ għajnuna. 
      
      116. L-ammont tal-benefiċċji jiddependi esklużivament fuq l-entità tal-bżonn ta’ assistenza. Skond l-Artikolu 65, Nru 3, tas-Social Security Contributions and Benefits Act1992, tingħata r-rata l-iktar għolja tal-benefiċċju ta’ assistenza jekk il-benefiċjarju, għal ċertu perijodu stabbilit, jkollu
         bżonn kura bi nhar u bil-lejl. Fil-każijiet l-oħra kollha, il-benefiċċju jibqa’ jiġi kkalkulat bir-rata l-baxxa. L-Artikolu
         72, Nru 4, ta’ din il-liġi jattribwixxi anki t-tliet rati tal-benefiċċju ta’ l-għajxien lil persuni b’diżabbiltà skond il-perijodu
         u l-ispejjeż ta’ assistenza pprovduta. L-istat ta’ bżonn finanzjarju ma jkollu effett fuq l-ammont tal-benefiċċji fl-ebda
         wieħed miż-żewġ każijiet. 
      
      117. Huwa minnu li l-Gvern Britanniku jenfasizza li d-dipendenza tal-benefiċċji fuq il-bżonn ta’ kura hija bbażata fuq il-premessa
         li, għal dan l-iskop, jibdew igawdu minn dawn il-benefiċċji dawk il-persuni li jkollhom spejjeż addizzjonali l-iktar għoljin
         minħabba d-diżabbiltà tagħhom u li, għaldaqstant, ikunu iktar dipendenti fuq il-benefiċċji. 
      
      118. Madankollu, il-konformità tal-benefiċċji in kwistjoni fil-każ in eżami ma tippermettix li wieħed jasal għall-konklużjoni li
         waslet għaliha l-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza Kersbergen-Lap u Dams-Shipper(73), fejn ġie stabbilit li l-parti l-kbira tal-benefiċjarji ma jkollhomx mezzi ta’ għajxien suffiċjenti jekk ma jirċevux il-benefiċċji.
         Huwa minnu li jista’ ikun li l-fatt li s-sitwazzjoni patrimonjali ma titteħidx in kunsiderazzjoni huwa irrilevanti, peress
         li l-parti l-kbira tal-persuni li għandhom dritt għalihom, probabbilment, ma jkollhomx riżorsi finanzjarji suffiċjenti. Madanakollu,
         kif jispjega l-Gvern Brittanniku, id-dritt ma jistrieħx fuq l-inkapaċità għax-xogħol. Skond il-Gvern Brittanniku, madwar 100,000
         benefiċjarju tal-benefiċċju ta’ l-għajxien għal persuna b’diżabbiltà fil-fatt jaħdmu. Għaldaqstant mhuwiex stabbilit li, fin-nuqqas
         ta’ wieħed miż-żewġ benefiċċji, il-parti l-kbira tal-benefiċjarji ma jkollhomx mezzi ta’ għajxien suffiċjenti. 
      
      ii)    Konklużjoni proviżorja
      119. Il-benefiċċju ta’ l-għajxien għal persuni b’diżabbiltà – ħlief għall-komponent marbut mal-mobbiltà – u l-benefiċċju ta’ għajnuna
         jikkostitwixxu benefiċċji tal-mard fis-sens ta’ l-Artikolu 4(1)(a) tar-Regolament Nru 1408/71. 
      
      120. Peress li l-iskrizzjoni fil-partita Y., Ir-Renju Unit, ittra d), tirreferi għal-liġi fuq il-benefiċċju ta’ l-għajxien fl-intier
         tagħha, mingħajr ma ssemmi separatament il-komponenti tal-kura u tal-mobbiltà, din tista’ tiġi annullata biss fil-intier tagħha.
         
      
      121. B’hekk jiġi annullat mill-Anness IIa benefiċċju li jissodisfa parzjalment il-kundizzjonijiet tal-benefiċċji speċjali. Madankollu
         dan ma jistax ifisser li l-iskrizzjoni tibqa’ fis-seħħ fl-intier tagħha. Fil-fatt, l-Anness IIa tar-Regolament Nru 1408/71
         għandu jiċċara, fl-interess taċ-ċertezza legali, liema benefiċċji jaqgħu taħt l-Artikolu 4(2a)(ċ) tar-Regolament. F’dan ir-rigward
         il-prinċipju taċ-ċertezza legali jeżiġi li l-individwu jkun jista’ jagħraf mid-dispożizzjoni liema huma d-drittijiet u l-obbligi
         tiegħu(74). Jekk l-iskrizzjoni ma titneħħix kollha kemm hi, ma jkunx ċar għall-persuna li tibbenefika mill-benefiċċju ta’ għajnuna,
         safejn dan ma jkunx relatat mal-komponent tal-mobbiltà, li l-benefiċċju ma jikkostitwix effettivament benefiċċju speċjali
         u mhux kontributorju, skond l-Artikolu 10a jista’ jintalab biss fil-pajjiż tar-residenza.
      
      122. Madankollu l-leġiżlatur għandu l-possibbiltà li jintroduċi mill-ġdid u separatament il-komponent tal-benefiċċju ta’ l-għajxien
         marbut mal-mobbiltà fl-Anness. Sakemm dan iseħħ, il-komponent in kwistjoni ma jistax jiġi ttrattat bl-istess mod bħal benefiċċju
         speċjali u mhux kontributorju, anki fil-preżenza tal-kundizzjonijiet sostanzjali neċessarji. Fil-fatt, skond l-Artikolu 4(2a)(ċ)
         tar-Regolament Nru 1408/71, hija wkoll meħtieġa l-inklużjoni fl-Anness IIa tar-Regolament.
      
      123. Huwa minnu li, skond it-tieni paragrafu ta’ l-Artikolu 231 KE, il-Qorti tal-Ġustizzja tista’ tiddeċiedi li l-effetti tar-regolament
         annullat għandhom jinżammu. L-istess jista’ jingħad għall-komponent marbut mal-mobbiltà peress li, bħala regola ġenerali,
         l-inklużjoni tiegħu fl-Anness IIa tar-Regolament Nru 1408/71 hija possibbli. Madankollu, peress li l-iskrizzjoni ma tistax
         tiġi annullata parzjalment, id-diviżjoni tagħha hija daqstant ieħor impossibbli sabiex il-Qorti tal-Ġustizzja żżomm l-effetti
         tagħha.  
      
      e)      In-natura ta’ benefiċċju speċjali għall-kura previst mil-liġi tar-Renju Unit
      124. Il-benefiċċju tal-kura jikkompleta l-benefiċċju ta’ l-għajxien għal persuni b’diżabbiltà jew il-benefiċċju għall-għajnuna.
         Fil-fatt, dan jingħata biss jekk il-persuna fil-bżonn ta’ kura tirċievi wieħed minn dawn il-benefiċċji. Skond il-ġurisprudenza
         tal-Qorti tal-Ġustizzja(75), in-natura komplementari tal-benefiċċju għall-kura ma tikkostitwixxix raġuni sabiex tiġi evalwata n-natura ta’ dan il-benefiċċju
         b’mod differenti min-natura tal-benefiċċju ta’ l-għajxien u tal-benefiċċju ta’ l-għajnuna. Konsegwentement, anki l-benefiċċju
         għall-kura jirreferi għas-settur tas-sigurtà soċjali msemmi fl-Artikolu 4(1)(a). 
      
      125. L-għoti tal-benefiċċju u l-ammont tiegħu ma jiddependux, lanqas f’dan il-każ, mill-istat ta’ bżonn finanzjarju. Il-fatt li
         d-dħul jew il-patrimonju tal-persuna fi bżonn ta’ kura jista’ jinvolvi l-introduzzjoni ta’ livell massimu għall-benefiċċju jew id-dekadenza tad-dritt huwa irrilevanti għall-finijiet
         ta’ l-evalwazzjoni tan-natura tal-benefiċċju. Anki jekk il-benefiċċju għall-kura jingħata lit-terz li jagħti assistenza, huwa
         jibqa’ benefiċċju komplementari mogħti lill-persuna li tirċievi l-benefiċċju ta’ l-għajxien għal persuni b’diżabbiltà jew
         il-benefiċċju għall-għajnuna(76). Fl-għoti tal-benefiċċju, ma jittieħdux in kunsiderazzjoni d-dħul jew il-patrimonju tiegħu.
      
      126. Konsegwentement, il-benefiċċju għall-kura, inkwantu benefiċċju tal-mard, jaqa’ taħt l-Artikolu 4(1)(a) tar-Regolament Nru
         1408/71. Għaldaqstant, il-partita Y., Ir-Renju Unit, ittra f), ta’ l-Anness I, punt 2, tar-Regolament Nru 647/2005 għandha
         tiġi annullata. 
      
      V –    Fuq l-ispejjeż
      127. Skond l-Artikolu 69(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew
         mitluba. Meta jkun hemm iktar minn parti waħda telliefa, il-Qorti tal-Ġustizzja tista’ tiddeċiedi li taqsam l-ispejjeż. Il-Kummissjoni
         għamlet talba f’dan is-sens. L-ispejjeż għandhom jinqasmu f’partijiet indaqs bejn il-Kunsill u l-Parlament. 
      
      128. Skond l-Artikolu 69(4) tar-Regoli tal-Proċedura, Stati Membri intervenjenti fil-kawża għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi
         tagħhom. Għaldaqstant il-Finlandja, l-Iżvezja u kif ukoll ir-Renju Unit għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom. 
      
      VI – Konklużjoni
      129. Bħala konklużjoni nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja tiddeċiedi kif ġej:
      1)         Id-dispożizzjonijiet ta’ l-Anness I, punt 2, tar-Regolament (KE) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ April 2005,
         Nru 647, li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71 dwar l-applikazzjoni ta’ skemi ta’ sigurtà soċjali għal persuni
         impjegati, għal persuni li jaħdmu għal rashom u għall-membri tal-familji tagħhom li jiċċaqalqu ġewwa l-Komunità u (KEE) Nru
         574/72 li jistabbilixxi l-proċedura għall-implementazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 huma annullati f’dak li jikkonċerna
         l-partiti W. Il-Finlandja, ittra b), X. L-Iżvezja, ittra ċ), u Y. Ir-Renju Unit, ittri d), e) u f) .
      
      2)         Il-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea u l-Parlament Ewropew għandhom ibatu l-ispejjeż f’partijiet indaqs, ħlief għall-ispejjeż li
         għandhom jitħallsu mill-Finlandja, mill-Iżvezja u mir-Renju Unit. 
      
      3)         Il-Finlandja, l-Iżvezja u r-Renju Unit għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom. 
      1 –	Lingwa oriġinali: il-Ġermaniż.
      
      2 –	Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71 ta’ l-14 ta’ Ġunju 1971 dwar l-applikazzjoni ta’ l-iskemi tas-siġurtà soċjali
         għall-persuni impjegati u l-familja tagħhom li jiċċaqilqu ġewwa l-Komunità.
      
      3 –	Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1247/92 tat-30 ta’ April 1992 li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 1408/71 dwar l-applikazzjoni
         ta’ skemi ta’ sigurtà soċjali lill-persuni mpjegati, lill-persuni li jaħdmu għal rashom u l-membri tal-familji tagħhom li
         jiċċaqilqu fi ħdan il-Komunità.
      
      4 –	Ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 647/2005 tat-13 ta’ April 2005 li jemenda r-Regolament tal-Kunsill
         (KEE) Nru 1408/71 dwar l-applikazzjoni ta’ skemi ta’ sigurtà soċjali għal persuni impjegati, għal persuni li jaħdmu għal rashom
         u għall-membri tal-familji tagħhom li jiċċaqalqu ġewwa l-Komunità u (KEE) Nru 574/72 li jistabbilixxi l-proċedura għall-implementazzjoni
         tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71.
      
      5 –	Minn issa ’l quddiem dawn iż-żewġ kunċetti huma meqjusa bħala sinonimi.
      
      6 –	Artikolu 4 tar-Regolament Nru 1408/71, kif emendat u aġġornat mir-Regolament (KE) tal-Kunsill tat-2 ta’ Diċembru 1996,
         Nru 118/97 (ĠU L 28, p. 1). In-Nru 2a ta’ din id-dispożizzjoni ġie introdott għall-ewwel darba bir-Regolament Nru 1247/92
         (iċċitat fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 3). 
      
      7 –	Introdott inizjalment mir-Regolament Nru 1247/92 (iċċitat fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 3).
      
      8 –      Ġie mdaħħal għall-ewwel darba fl-Anness IIa fil-partita N., ittra a), permezz ta’ l-Att relattiv għall-kundizzjonijiet ta’
         adeżjoni tar-Renju tan-Norveġja, tar-Repubblika ta’ l-Awstrija, tar-Repubblika tal-Finlandja u tar-Renju ta’ l-Iżvezja u ta’
         l-addattamenti tat-Trattati li fuqhom hija bbażata l-Unjoni Ewropeja, Anness I – Lista msemmija fl-Artikolu 29 ta’ l-Att ta’
         Adeżjoni – IV. Politika Soċjali – A. Sigurtà soċjali (ĠU 1994, C 241, p. 61).
      
      9 –      L-Att relattiv għall-kundizzjonijiet ta’ l-adeżjoni tar-Renju tan-Norveġja, tar-Repubblika ta’ l-Awstrija, tar-Repubblija
         tal-Finlandja u tar-Renju ta’ l-Iżvezja (iċċitat fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 8), irriproduċa d-dispożizzjonijiet nazzjonali
         kkonċernati, taħt il-parti O. ittra b) u ċ), ta’ l-Anness IIa. 
      
      10 –      Inkluża fil-parti L., (f), ta’ l-Anness IIa mad-dħul fis-seħħ tar-Regolament Nru 1247/92 (iċċitat fin-nota ta’ qiegħ il-paġna
         3). 
      
      11 –      Riprodotta fil-parti L., (d), ma’ l-introduzzjoni ta’ l-Anness IIa min-naħa tar-Regolament Nru 1247/92 (iċċitat fin-nota ta’
         qiegħ il-paġna 3).
      
      12–      Tikkorripsondi għall-parti L. (b), ta’ l-Anness IIa fil-verżjoni oriġinali tagħha introdotta permezz tar-Regolament Nru 1247/92
         (iċċitat fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 3).
      
      13 –	Fin-nota ta’ qiegħ il-paġna ta’ intervent tiegħu l-Gvern Britanniku jiddeskrivi l-benefiċċju għal kura bħala benefiċċju
         indipendenti mid-dħul u jispjega li dawk li jirċievu l-benefiċċju għal kura jistgħu jwettqu attività ekonomika sakemm din
         tkun kompatibbli ma’ l-assistenza minima neċessarja tal-ġimgħa. Skond il-Gvern Britanniku, hemm madwar 30,000 benefiċjarji
         li jaħdmu. Min-naħa l-oħra, fid-difiża tiegħu l-Parlament Ewropew isostni li l-konċessjoni tal-benefiċċju għal kura tiddependi
         fuq l-insuffiċjenza ta’ mezzi li jkollha l-persuna li jagħti l-kura. Anki l-Kummissjoni tidher li tibbaża ruħha fuq l-iffissar
         ta’ livell massimu tal-benefiċċju skond id-dħul finanzjarju tal-benefiċjarju. Mil-liġijiet nazzjonali li huma annessi mad-difiża
         tal-Kunsill, ma jirriżultax li l-benefiċċju jiddipendi fuq dħul finanzjarju. 
      
      14 –	Il-benefiċċji tar-Renju Unit kienu diġà inklużi fl-Anness IIa li kien introdott mir-Regolament Nru 1247/92 (iċċitat fin-nota
         ta’ qiegħ il-paġna 3). L-Att ta’ Adeżjoni ta’ l-1994 (iċċitat fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 8) żied mal-lista l-benefiċċji Finlandiżi
         u wkoll dawk Svediżi (ara hawn fuq, punt 10 ta’ dawn il-konklużjonijiet).
      
      15 –	Il-Parlament jirreferi għas-sentenzi tat-8 ta’ Marzu 2001, C‑215/99, Jauch (C-215/99, Ġabra p. I‑1901), u tal-31 ta’ Mejju
         2001, C‑43/99, Leclere u Deaconescu, (C-43/99, Ġabra p. I‑4265.
      
      16 –	F’dan ir-rigward il-Kummissjoni tirreferi għas-sentenza tad-9 ta’ Lulju 1981, Gondrand Frères u Garancini, (169/80, Ġabra
         p. 1931), tat-13 ta’ Frar 1996, Van Es Douane Agenten, (C‑143/93, Ġabra p. I‑431, punt 27), tal-15 ta’ Frar 1996, Duff et.(C‑63/93, Ġabra p. I‑569, punt 20), u wkoll is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’’Istanza tal-21 ta’ Ottubru 1997, Deutsche Bahn
         vs Il-Kummissjoni (T‑229/94, Ġabra p. II‑1689, punt 113). 
      
      17 –	Ir-Regolament ġie ppubblikat fl-4 ta’ Mejju 2005. Huwa minnu li r-rikors kien ġie propost biss fis-26 ta’ Lulju 2005, madankollu,
         skond l-Artikolu 81(1) tar-Regoli tal-Proċedura, it-terminu għandu jiġi kkalkulat minn tmiem l-erbatax-il jum wara d-data
         tal-pubblikazzjoni ta’ l-att fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea u jiġi miżjud darba b’terminu ta’ għaxart ijiem għal
         raġuni ta’ distanza skond l-Artikolu 81(2) tar-Regoli tal-Proċedura.
      
      18 –	Ara l-konklużjonijiet ippreżentati minni fis-16 ta’ Ġunju 2005 fil-kawżi magħquda C-138/03, C-324/03 u C-431/03, L-Italja
         vs Il-Kummissjoni, Ġabra p. 1-10043, punt 45 bir-riferenza ulterjuri).
      
      19 –	Ara s-sentenzi tat-22 ta’ Marzu 1961, SNUPAT vs Alta Autorità, kawżi magħquda 42/59 u 49/59, Ġabra p. 99 u 146; tal-25
         ta’ Ottobru 1977, Metro vs Il-Kummissjoni, C. 26/76, Ġabra p. 1875, punt 4; tal-15 ta’ Diċembru 1988, Irish Cement Ltd. vs
         Il-Kummissjoni, kawżi magħquda 166/86 u 220/86, Ġabra p. 6473, punt 16; tal-25 ta’ Mejju 1993, Foyer culturel du Sart-Tilman
         vs Il-Kummissjoni, C‑199/91, Ġabra p. I‑2667, punt 23; tal-11 ta’ Jannar 1996, Zunis Holding SA et. vs Il-Kummissjoni, C‑480/93 P, Ġabra p. I‑1, punti 13 et seq, u tad-9 ta’ Diċembru 2004, Il-Kummissjoni vs Greencore, C‑123/03, Ġabra p. I‑11647, punt 39.
      
      20 –	Ara s-sentenza tal-15 ta’ Ġunju 1976, Wack vs Il-Kummissjoni, kawża 1/76, Ġabra p. 1017, punt 7.
      
      21 –	Ara s-sentenza tad-29 ta’ Ġunju 1995, Spanja vs Il-Kummissjoni, C‑135/93, Ġabra p. I‑1651, punt 17, u tal-5 ta’ Mejju 1998,
         Ir-Renju Unit vs Il-Kummissjoni, C‑180/96, Ġabra p. I‑2265, punt 28.
      
      22 –	Iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 15, punt 21.
      
      23 –	Iċċitati fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 15.
      
      24 –	Proposta ta’ regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71 dwar
         l-applikazzjoni ta’ l-iskemi tas-siġurtà soċjali għall-persuni impjegati u l-familja tagħhom li jiċċaqilqu ġewwa l-Komunità,
         u r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72 li jistabbilixxi l-proċedura għall-implementazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71,
         COM(2003) 468 finali tal-31 ta’ Lulju 2003, p. 7/8.
      
      25 –	Abbozz tal-motivi tal-Kunsill, adozzjoni tal-pożizzjoni komuni stabbilita mill-Kunsill fil-15 ta’ Novembru 2004 fid-dawl
         ta’ l-adozzjoni tar-Regolament tal-Parlamant Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71 dwar
         l-applikazzjoni ta’ skemi ta’ sigurtà soċjali għal persuni impjegati, għal persuni li jaħdmu għal rashom u għall-membri tal-familji
         tagħhom li jiċċaqalqu ġewwa l-Komunità u (KEE) Nru 574/72 li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament
         (KEE) Nru 1408/71, 12062/04 ADD 1, SOC 382, CODEC 968, fajl interistituzzjonali 2003/0184 (COD). Ara wkoll id-difiża tal-Kunsill,
         punti 8‑11.
      
      26 –	Abbozz ta’ motivazzjoni tal-Kunsill (iċċitat fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 25), p. 7. Ara wkoll is-sitt ‘premessa’ tar-Regolament
         Nru 647/2005 (iċċitat fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 4).
      
      27 –	Abbozz ta’ motivazzjoni tal-Kunsill (iċċitat fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 25), p. 7.
      
      28 –      Abbozz ta’ motivazzjoni tal-Kunsill (iċċitat fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 25), p. 8.
      
      29 –	Ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 883/2004 tad-29 ta’ April 2004 dwar il-koordinazzjoni ta’ sistemi
         ta’ sigurtà soċjali (ĠU L 200, p. 1).
      
      30 –	Ara l-konklużjonijiet tiegħi tat-8 ta’ Settembru 2005 fil-kawża Il-Parlament vs Il-Kunsill, C‑540/03, Ġabra 2006, p. I‑5769,
         punt 46, inkluża l-ġurisprudenza ċċitata.
      
      31 –	Ara s-sentenza Jauch (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 15, punti 21 u 22), u wkoll il-punti 56 et seq iktar ’il quddiem.
      
      32 –	Iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 15.
      
      33 –	Ara p. 7 tar-rikors, punt III.: “MOYEN: INCOMPATIBILITE AU REGARD DES CRITERES DE L’ARTICLE 4 PARAGRAPHE 2 BIS ET DE LA
         JURISPRUDENCE DE LA COUR DES PRESTATIONS FIGURANT AU POINT 2 DE L’ANNEXE I SOUS W. b) X. c) ET Y d) e) ET f) DU REGLEMENT
         N°647/2005” (“MOTIV: INKOMPATIBBILTÀ FID-DAWL TAL-KRITERJI TA’ L-ARTIKOLU 4(2A) U TAL-ĠURISPRUDENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA
         TAL-BENEFIĊĊJI LI JIDHRU FIL-PUNT 2 ta’ L-ANNESS I, PARTITA W, ittra b), X, ittra ċ) U Y, ittra d), e), U f) TAR-REGOLAMENT
         Nru 647/2005”).
      
      34 –	Sentenzi tad-9 ta’ Lulju 1981, Gondrand Frères u Garancini, (169/80, Ġabra p. 1931); tat-13 ta’ Frar 1996, Van Es Douane
         Agenten, C‑143/93, Ġabra p. I‑431, punt 27, u ta’ l-10 ta’ Jannar 2006, International Air Transport Association et, (C‑344/04, Ġabra p. I‑ 403, punt 68).
      
      35 –	Iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 15, punt 20. Ara wkoll is-sentenza tal-21 ta’ Frar 2006, Hosse, C‑286/03, Ġabra p.
         I‑1771, punt 24.
      
      36 –	Ara s-sentenzi ta’ l-4 ta’ Novembru 1997, Snares (punt 41), Jauch (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 15, punt 21), u
         Hosse (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 35, punt 25).
      
      37 –	Ara s-sentenzi Jauch (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 15, punt 21); Hosse (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 35,
         punt 25), u tas-16 ta’ Jannar 2007, Perez Naranjo (C‑265/05, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 29).
      
      38 –	Ara s-sentenza Leclere (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 15, punt 37).
      
      39 –	Ara s-sentenza Hosse (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 35, punt 36).
      
      40 –	Ara l-konklużjonijiet tiegħi fl-20 ta’ Ottobru 2005, fil-kawża Hosse (C‑286/03, Ġabra 2006, punt 51, u l-ġurisprudenza
         citata).
      
      41 –	Ara l-konklużjonijiet tieghi tal-25 ta’ Novembru 2003, fil-kawża Skalka, (C‑160/02, Ġabra p. I-5613, punti 55 u 56).
      
      42 –	Skond ma tosserva r-Repubblika Finlandiża, sabiex ikopri telf eventwali fid-dħul jeżisti l-benefiċċju għall-kura (erityishoitoraha), li jingħata b’applikazzjoni tal-liġi 1224/2004 dwar l-assistenza tas-saħħa (sairausvakuutuslaki). Dan jikkostitwixxi benefiċċju ta’ sigurtà soċjali skond ir-Regolament Nru 1408/71.
      
      43 –	Ara s-sentenzi tas-6 ta’ Lulju 1992, Hughes, (C‑78/91, Ġabra p. I‑4839, punti 15‑17, 19 u 20); tal-15 ta’ Marzu 2001, Offermanns,
         C‑85/99, Ġabra p. I‑2261, punt 41); tas-7 ta’ Novembru 2002, Maaheimo (C‑333/00, Ġabra p. I‑10087, punti 24 u 25), u ta’ l-10
         ta’ Ottobru 1996, Hoever u Zachow, (C‑245/94 u C‑312/94, Ġabra p. I‑4895, punt 25).
      
      44 –	Iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 43, punt 41.
      
      45 –	Ara s-sentenzi tal-5 ta’ Marzu 1998, Molenaar (C‑160/96, Ġabra p. I‑843, punti 22, 24 u 25); Jauch (iċċitata fin-nota ta’
         qiegħ il-paġna 15, punt 28); tat-8 ta’ Lulju 2004, Gaumain-Cerri, (C‑502/01 u C‑31/02, Ġabra p. I‑6483, punt 20), u Hosse
         (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 35, punt 46).
      
      46 –	Ara l-paragrafi 18 u 19 tar-rikors.
      
      47 –	Li huwa ammissibbli, ara s-sentenzi tad-19 ta’ Mejju 1983, Verros vs Il-Parlament, kawża 306/81, Ġabra p. 1755, punti 9
         u 10, u tat-22 ta’ Novembru 2001, Paesi Bassi vs Il-Kunsill, C‑301/97, Ġabra p. I‑8853, punt 169.
      
      48 –	Ara, globalment, id-digriet tas-27 ta’ Settembru 2004, UER vs Il-Kummissjoni (C‑470/02 P, li għadha ma ġietx ippubblikata
         fil-Ġabra, punt 69), u l-konklużjonijiet ippreżentati mill-Avukat Ġenerali Léger fit-2 ta’ April 1998 fil-kawża (C‑252/96 P,
         Il-Parlament vs Gutiérrez de Quijano y Lloréns, Ġabra p. I‑7421, punti 34‑37), u l-konklużjonijiet ippreżentati mill-Avukat
         Ġenerali Cosmas fis-6 ta’ Lulju 1999 fil-kawżi magħquda L-Olanda u van der Wal vs Il-Kummissjoni (C‑174/98 P u C‑189/98 P,
         , Ġabra 2000, p. I‑1, punti 95 u 96).
      
      49 –	Ara l-konklużjonijiet Hosse (iċċitati fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 40, punt 67).
      
      50 –	Ara l-konklużjonijiet Hosse (iċċtati fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 40, punt 69).
      
      51 –	Ara l-konklużjonijiet Hosse (iċċtati fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 40, punt 69).
      
      52 –	Ara s-sentenzi tas-6 ta’ Lulju 2006, Kersbergen-Lap u Dams‑Schipper (C‑154/05, Ġabra p. I‑6249, punti 31 u 32).
      
      53 –	Ara s-sentenza Kersbergen-Lap u Dams‑Schipper (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 52, punt 32).
      
      54 –	Ara, dwar id-definizzjoni tal-kunċett ta’ diżabbiltà fis-sens tad-Direttiva tal-Kunsill tas-27 ta’ Novembru 2000, 2000/78/KE,
         li tistabbilixxi qafas ġenerali għall-ugwaljanza fit-trattament fl-impjieg u fix-xogħol (ĠU L 303, paġna 16), u tal-kunċett
         ta’ marda, is-sentenza tal-11 ta’ Lulju 2006, Chacón Navas, (C‑13/05, Ġabra p. I‑6467, punti 43 et seq).
      
      55 –	Iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 15, punt 28.
      
      56 –	Ara s-sentenza ċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 45.
      
      57 –	Ara s-sentenzi tas-16 ta’ Novembru 1972, Heinze (14/72, Ġabra p. 1105, punt 8), Land Niedersachsen (15/72, Ġabra p. 1127,
         punt 8), u Allgemeine Ortskrankenkasse Hamburg (16/72, Ġabra p. 1141, punt 8).
      
      58 –	Ara iktar ’il fuq, il-punti 75 et seq.
      
      59 –	Ara s-sentenzi tat-28 ta’ Mejju 1974, Callemeyn (187/73, Ġabra p. 553, punt 11), tad-9 ta’ Ottubru 1974, Biason (24/74,
         Ġabra p. 999, punt 12); ta’ l-20 ta’ Ġunju 1991, Newton (C‑356/89, Ġabra p. I‑3017, punt 15); tas-27 ta’ Mejju 1993, Schmid
         (C‑310/91, Ġabra p. I‑3011, punt 10); tat-13 ta’ Novembru 1974, Costa, (39/74, Ġabra p. 251, punt 11), u ta’ l-20 ta’ April
         1994, Youfsi (C‑58/93, Ġabra p. I‑1353, punt 25).
      
      60 –	F’dan ir-rigward, ara wkoll il-punti 116‑119, iktar ’il fuq.
      
      61 –	Iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 52.
      
      62 –	Iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 15, punt 28.
      
      63 –	Sentenza Snares (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 36), rigward il-benefiċċju ta’ l-għajxien għal persuni b΄diżabbiltà.
      
      64 –	Sentenza tal-11 ta’ Ġunju 1998, Partridge, kawża C‑297/96, Ġabra p. I‑3467, li tittratta l-benefiċċju ta’għajnuna.
      
      65 –	Ara s-sentenzi ċċitati fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 45.
      
      66 –	Iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 62.
      
      67 –	Iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 63
      
      68 –	Ara s-sentenza Jauch (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 15, punt 17).
      
      69 –	Ara l-konklużjonijiet ta’ l-14 ta’ Diċembru 2000 fil-kawża Jauch (C‑215/99, Ġabra 2001, p. I‑1901, punti 98 u 99).
      
      70 –	Ara s-sentenza Jauch (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 15, punt 28).
      
      71 –	Iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 45.
      
      72 –	Is-sentenza Jauch (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 15, punt 28).
      
      73 –	Iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 52, punt 32.
      
      74–	Ara s-sentenzi ta’ l-4 ta’ Ġunju 2002, Il-Kummissjoni vs Franza (C‑483/99, Ġabra p. I‑4781, punt 50); tat-13 ta’ Mejju 2003,
         Il-Kummissjoni vs Spanja (C‑463/00, Ġabra p. I‑4581, punti 74 u 75), u tal-25 ta’ Jannar 2007, Festersen (C‑370/05, Ġabra
         p. I‑0000, punt 43).
      
      75 –	Ara, reċentement, is-sentenza Gaumain-Cerri (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 45, punti 20 u 21), u wkoll is-sentenza
         Molenaar (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 45).
      
      76 –	Ara s-sentenza Gaumain-Cerri (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 45, punt 21).