CELEX: 52008PC0220
Language: es
Date: 2008-04-28
Title: Propuesta de decisión del Consejo sobre la celebración del acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y Ucrania relativo al mantenimiento de los compromisos sobre el comercio de servicios que contiene el acuerdo de colaboración y cooperación

Aviso jurídico importante

|

52008PC0220

Propuesta de decisión del Consejo sobre la celebración del acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y Ucrania relativo al mantenimiento de los compromisos sobre el comercio de servicios que contiene el acuerdo de colaboración y cooperación  /* COM/2008/0220 final - CNS 2008/0087 */  

	[pic] | COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS |Bruselas, 28.4.2008COM(2008) 220 final2008/0087 (CNS)Propuesta deDECISIÓN DEL CONSEJOsobre la celebración del Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y Ucrania relativo al mantenimiento de los compromisos sobre el comercio de servicios que contiene el Acuerdo de Colaboración y Cooperación(presentada por la Comisión)EXPOSICIÓN DE MOTIVOSDe conformidad con el artículo 44 del Acuerdo de Colaboración y Cooperación celebrado entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y Ucrania, por otra (en lo sucesivo, «el ACC»), los compromisos adoptados en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) en el proceso de adhesión de Ucrania a la Organización Mundial del Comercio (OMC) sustituirán automáticamente a los compromisos sobre el comercio de servicios que contiene el ACC.En el transcurso del proceso de adhesión de Ucrania a la OMC, la mayoría de los compromisos propuestos por este país en el marco del AGCS coincidían con los contraídos en el marco del ACC, excepto en el caso del artículo 39, apartado 3, de este último Acuerdo. Sin embargo, Ucrania propuso mantener lo dispuesto en el mencionado artículo del ACC a través de un Acuerdo bilateral, celebrado fuera del contexto de la OMC.Con vistas a formalizar dicho Acuerdo, el 23 de abril de 2007 el Consejo de Asuntos Generales y Relaciones Exteriores adoptó unas directrices de negociación en virtud de las cuales autorizaba a la Comisión a negociar con Ucrania, en el marco del ACC, un Acuerdo internacional vinculante en forma de Canje de Notas destinado a preservar, tras la adhesión de Ucrania a la OMC, los compromisos sobre el comercio de servicios que contiene el Acuerdo de Colaboración y Cooperación firmado con dicho país.Se ha llegado a un acuerdo sobre el texto del Canje de Notas oficial, que no obliga a la CE a adquirir ningún compromiso que vaya más allá de las obligaciones contraídas en el marco del AGCS y el ACC. El Acuerdo se rubricó el 18 de febrero de 2008 y se firmó en nombre de la Comunidad el [...]. A la espera de que finalice el procedimiento de celebración, el Acuerdo se aplica provisionalmente desde el […]. Por consiguiente, el Consejo debe adoptar la propuesta adjunta.2008/0087 (CNS)Propuesta deDECISIÓN DEL CONSEJOsobre la celebración del Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y Ucrania relativo al mantenimiento de los compromisos sobre el comercio de servicios que contiene el Acuerdo de Colaboración y CooperaciónEL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 71, apartado 1, y su artículo 80, apartado 2, leídos en relación con su artículo 300, apartado 3, párrafo primero,Vista la propuesta de la Comisión,Visto el dictamen del Parlamento Europeo[1],Considerando lo siguiente:(1) El 14 de junio de 1994, las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y Ucrania, por otra, firmaron en Luxemburgo el Acuerdo de Colaboración y Cooperación (ACC), que entró en vigor el 1 de marzo de 1998.(2) De conformidad con el artículo 44 del ACC, los compromisos adquiridos en el marco del AGCS en el proceso de adhesión de Ucrania a la OMC sustituirán automáticamente a los compromisos sobre el comercio de servicios que contiene el ACC.(3) El artículo 39, apartado 3, del ACC no figura entre los compromisos del AGCS propuestos por Ucrania en el transcurso de su adhesión a la OMC, por lo que deberá mantenerse en un Acuerdo bilateral.(4) A raíz de una autorización concedida por el Consejo el 23 de abril de 2007, la Comisión ha negociado en nombre de la Comunidad un Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y Ucrania, por el que se mantiene el artículo 39, apartado 3, del ACC, rubricado el 18 de febrero de 2008.(5) Dicho Acuerdo no obliga a la CE a adoptar ningún compromiso que vaya más allá de sus obligaciones adquiridas en el marco del AGCS y el ACC.(6) El Acuerdo se firmó en nombre de la Comunidad Europea el [...] y se aplica de manera provisional desde el [...], a la espera de su celebración.(7) Ya ha concluido el procedimiento institucional necesario, por lo que debe aprobarse el Acuerdo.DECIDE:Artículo 1En el marco del Acuerdo de Colaboración y Cooperación, se aprueba en nombre de la Comunidad el Acuerdo en forma de Canje de Notas celebrado entre la Comunidad Europea y Ucrania con vistas a mantener, tras la adhesión de Ucrania a la OMC, los compromisos sobre el comercio de servicios que contiene el Acuerdo de Colaboración y Cooperación firmado con este país.Se adjunta a la presente Decisión el texto del Acuerdo en forma de Canje de Notas.Artículo 2El Presidente del Consejo informará a Ucrania de la celebración de este Acuerdo en nombre de la Comunidad[2].Artículo 3La presente Decisión se publicará en el Diario Oficial de la Unión Europea .Hecho en Bruselas, elPor el ConsejoEl PresidenteANEXOACUERDO EN FORMA DE CANJE DE NOTASentre la Comunidad Europea y Ucrania en relación con el mantenimiento de los compromisos sobre el comercio de servicios que contiene el Acuerdo de Colaboración y CooperaciónA. Nota de UcraniaSeñor:En relación con la firma, el 17 de marzo de 2003, del Acuerdo bilateral entre la CE y Ucrania para la adhesión de este país a la OMC, y como parte de dicho Acuerdo, las delegaciones de la CE y de Ucrania acordaron mantener las disposiciones sobre transporte marítimo internacional del Acuerdo de Colaboración y Cooperación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y Ucrania, por otra, firmado en Luxemburgo el 14 de junio de 1994. Dicho Acuerdo se redactará de la manera siguiente:LA COMUNIDAD EUROPEA Y UCRANIAVISTO el artículo 5 del Acuerdo de Colaboración y Cooperación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y Ucrania, por otra, firmado en Luxemburgo el 14 de junio de 1994 (en lo sucesivo, «el ACC»);CONSIDERANDO el compromiso de las Partes para liberalizar el comercio, basado en los principios del Acuerdo de la OMC y de los Acuerdos Comerciales Multilaterales adjuntos a éste;CONSCIENTES de la necesidad de mejorar las condiciones relativas al comercio de servicios entre las Partes, basadas en la reciprocidad;TENIENDO EN CUENTA la situación derivada de la adhesión de Ucrania a la OMC y su incidencia en las disposiciones del ACC sobre empresas e inversión;DECIDEN:Artículo únicoTransporte marítimo internacionalNo obstante lo dispuesto en el artículo 44 del ACC, tras la adhesión de Ucrania a la OMC, las siguientes disposiciones del mencionado Acuerdo seguirán siendo de aplicación entre las Partes:-  Artículo 39, apartado 3, leído en relación con el artículo 32, letra g), en el ámbito del transporte marítimo internacional.Le agradecería tuviese a bien confirmarme el acuerdo de la CE sobre lo que antecede y me enviase su respuesta firmada por la autoridad competente de la Comunidad Europea. Mi propuesta es que la presente nota y su respuesta de confirmación constituyan un Acuerdo entre las autoridades competentes que se considere parte integrante del Acuerdo de Colaboración y Cooperación firmado en Luxemburgo el 14 de junio de 1994. El presente Acuerdo no se verá afectado por una posible expiración del Acuerdo de Colaboración y Cooperación con arreglo al artículo 101 de este último Acuerdo.Reciba el testimonio de mi más alta consideración.[En nombre de Ucrania]B. Nota de la Comunidad EuropeaSeñor:Le agradezco su nota de ________________, redactada en los términos siguientes:«Señor:En relación con la firma, el 17 de marzo de 2003, del Acuerdo bilateral entre la CE y Ucrania para la adhesión de este país a la OMC, y como parte de dicho Acuerdo, las delegaciones de la CE y de Ucrania acordaron mantener las disposiciones sobre transporte marítimo internacional del Acuerdo de Colaboración y Cooperación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y Ucrania, por otra, firmado en Luxemburgo el 14 de junio de 1994. Dicho Acuerdo se redactará de la manera siguiente:LA COMUNIDAD EUROPEA Y UCRANIAVISTO el artículo 5 del Acuerdo de Colaboración y Cooperación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y Ucrania, por otra, firmado en Luxemburgo el 14 de junio de 1994 (en lo sucesivo, «el ACC»);CONSIDERANDO el compromiso de las Partes para liberalizar el comercio, basado en los principios del Acuerdo de la OMC y de los Acuerdos Comerciales Multilaterales adjuntos a éste;CONSCIENTES de la necesidad de mejorar las condiciones relativas al comercio de servicios entre las Partes, basadas en la reciprocidad;TENIENDO EN CUENTA la situación derivada de la adhesión de Ucrania a la OMC y su incidencia en las disposiciones del ACC sobre empresas e inversión;DECIDEN:Artículo únicoTransporte marítimo internacionalNo obstante lo dispuesto en el artículo 44 del ACC, tras la adhesión de Ucrania a la OMC, las siguientes disposiciones del mencionado Acuerdo seguirán siendo de aplicación entre las Partes:-  Artículo 39, apartado 3, leído en relación con el artículo 32, letra g), en el ámbito del transporte marítimo internacional.Le agradecería tuviese a bien confirmarme el acuerdo de la CE sobre lo que antecede y me enviase su respuesta firmada por la autoridad competente de la Comunidad Europea. Mi propuesta es que la presente nota y su respuesta de confirmación constituyan un Acuerdo entre las autoridades competentes que se considere parte integrante del Acuerdo de Colaboración y Cooperación firmado en Luxemburgo el 14 de junio de 1994. El presente Acuerdo no se verá afectado por una posible expiración del Acuerdo de Colaboración y Cooperación con arreglo al artículo 101 de este último Acuerdo.Reciba el testimonio de mi más alta consideración.».Confirmo que dicha nota y mi respuesta a la misma constituirán un Acuerdo oficial entre la Comunidad Europea y Ucrania.Reciba el testimonio de mi más alta consideración.[En nombre de la Comunidad Europea]FICHA FINANCIERA LEGISLATIVA PARA PROPUESTAS CON INCIDENCIA PRESUPUESTARIA EXCLUSIVAMENTE LIMITADA A LOS INGRESOS1. DENOMINACIÓN DE LA PROPUESTADecisión del Consejo sobre la celebración del Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y Ucrania relativo al mantenimiento de los compromisos sobre el comercio de servicios que contiene el Acuerdo de Colaboración y Cooperación2. LÍNEAS PRESUPUESTARIASCapítulo y artículo: 120Importe presupuestado para el año en cuestión (2008): 16 431 900 000 EUR3. INCIDENCIA FINANCIERA( La propuesta no tiene incidencia financiera( La propuesta no tiene incidencia financiera en los gastos, pero sí en los ingresos; el efecto es el siguiente:millones EUR (al primer decimal)Línea presupuestaria | Ingresos[3] | Período de 12 meses a partir del d.m.aaaa | [Año n] |Artículo… | Incidencia en los recursos propios |Artículo… | Incidencia en los recursos propios |Situación después de la acción |[n+1] | [n+2] | [n+3] | [n+4] | [n+5] |Artículo… |Artículo… |4. MEDIDAS ANTIFRAUDE5. OBSERVACIONES [1] Dictamen emitido el […] (DO C…).[2] La fecha de entrada en vigor del Acuerdo se publicará en el Diario Oficial de la Unión Europea .[3] En lo que respecta a los recursos propios tradicionales (exacciones agrícolas, cotizaciones del azúcar y derechos de aduana), los importes indicados deben ser netos, es decir, los importes brutos, una vez deducido el 25 % de los costes de recaudación.