CELEX: C2002/323/18
Language: es
Date: 2002-12-21 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia de 5 de noviembre de 2002 en el asunto C-325/00: Comisión de las Comunidades Europeas contra República Federal de Alemania ("Libre circulación de mercancías — Medidas de efecto equivalente — Marca de calidad y de origen")

C 323/16                 ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          21.12.2002
             exigencias del anexo I de ésta por lo que atañe a las redes             SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
             que garantizan un suministro de agua conjunto.
2)     Condenar en costas a Irlanda.                                                                     (Sala Sexta)
( 1) DO C 302 de 21.10.2002.
                                                                                               de 7 de noviembre de 2002
                                                                            en el asunto C-333/00 (Petición de decisión prejudicial del
                                                                                  Tarkastuslautakunta): Eila Päivikki Maaheimo ( 1)
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                            («Reglamento (CEE) no 1408/71 — “Prestaciones familia-
                                                                            res” — Subsidio por guarda de un hijo a domicilio —
                    de 5 de noviembre de 2002
                                                                                             Requisito de residencia del hijo»)
en el asunto C-325/00: Comisión de las Comunidades
     Europeas contra República Federal de Alemania (1)                                                (2002/C 323/19)
(«Libre circulación de mercancías — Medidas de efecto
          equivalente — Marca de calidad y de origen»)                                         (Lengua de procedimiento: finés)
                           (2002/C 323/18)
                                                                            (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                  (Lengua de procedimiento: alemán)                              «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                            En el asunto C-333/00, que tiene por objeto una petición
                                                                            dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
En el asunto C-325/00, Comisión de las Comunidades Euro-                    por el Tarkastuslautakunta (Finlandia), destinada a obtener, en
peas (agentes: Sr. J. C. Schieferer y Sra. C. Schmidt) contra               un procedimiento incoado por Eila Päivikki Maaheimo, una
República Federal de Alemania (agente: Sr. W.-D. Plessing, en               decisión prejudicial sobre la interpretación de los artículos 4,
calidad de Agente, asistido por el Sr. M. Loschelder), que tiene            apartado 1, letra h), 10 bis, 73 y 75 del Reglamento (CEE)
por objeto que se declare que la República Federal de Alemania              no 1408/71 del Consejo, de 14 de junio de 1971, relativo a la
ha incumplido las obligaciones que le incumben en virtud del                aplicación de los regímenes de seguridad social a los trabajado-
artículo 30 del Tratado CE (actualmente artículo 28 CE, tras su             res por cuenta ajena, a los trabajadores por cuenta propia y a
modificación), al conceder la marca de calidad «Markenqualität              los miembros de sus familias que se desplazan dentro de la
aus deutschen Landen» (calidad de marca del territorio alemán)              Comunidad, en su versión modificada y actualizada por el
a productos acabados de una determinada calidad fabricados                  Reglamento (CE) no 118/97 del Consejo, de 2 de diciembre
en Alemania, el Tribunal de Justicia, integrado por el                      de 1996 (DO 1997, L 28, p. 1), el Tribunal de Justicia (Sala
Sr. G.C. Rodríguez Iglesias, Presidente, los Sres. J.-P. Puissochet         Sexta), integrado por el Sr. R. Schintgen, Presidente de la Sala
y M. Wathelet, Presidentes de Sala, los Sres. C. Gulmann                    Segunda en funciones de Presidente de la Sala Sexta, el
(Ponente), A. La Pergola, P. Jann y V. Skouris, las Sras.                   Sr. V. Skouris, las Sras. F. Macken y N. Colneric (Ponente) y el
F. Macken y N. Colneric y los Sres. S. von Bahr y J.N. Cunha                Sr. J.N. Cunha Rodrigues, Jueces; Abogado General:
Rodrigues, Jueces; Abogado General: Sr. F.G. Jacobs; Secretario:            Sr. F.G. Jacobs; Secretaria: Sra. L. Hewlett, administradora, ha
Sr. R. Grass, ha dictado el 5 de noviembre de 2002 una                      dictado el 7 de noviembre de 2002 una sentencia cuyo fallo es
sentencia cuyo fallo es el siguiente:                                       el siguiente:
1)     Declarar que la República Federal de Alemania ha incumplido
       las obligaciones que le incumben en virtud del artículo 30 del       1)    Una prestación como el subsidio por guarda de un hijo a
       Tratado CE (actualmente artículo 28 CE, tras su modificación),             domicilio previsto por la laki (1128/1996) lasten kotihoidon
       al conceder la marca de calidad «Markenqualität aus deutschen              ja yksityisen hoidon tuesta (Ley finlandesa sobre el subsidio por
       Landen» (calidad de marca del territorio alemán) a productos               guarda de un hijo a domicilio y por custodia privada) constituye
       acabados de una determinada calidad fabricados en Alemania.                una prestación familiar, en el sentido del artículo 4, apartado 1,
                                                                                  letra h), del Reglamento (CEE) n o 1408/71 del Consejo, de
2)     Condenar en costas a la República Federal de Alemania.                     14 de junio de 1971, relativo a la aplicación de los regímenes
                                                                                  de seguridad social a los trabajadores por cuenta ajena, a los
                                                                                  trabajadores por cuenta propia y a los miembros de sus familias
( 1) DO C 316 de 4.11.2000.                                                       que se desplazan dentro de la Comunidad, en su versión
                                                                                  modificada y actualizada por el Reglamento (CE) no 118/97
                                                                                  del Consejo, de 2 de diciembre de 1996.