CELEX: 52012PC0560
Language: lt
Date: 2012-09-25
Title: Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos Sąjungos ir Žaliojo Kyšulio Respublikos susitarimo dėl paprastesnės trumpalaikių vizų išdavimo Žaliojo Kyšulio Respublikos ir Europos Sąjungos piliečiams tvarkos sudarymo

|
			
		
		
		52012PC0560
		
			Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos Sąjungos ir Žaliojo Kyšulio Respublikos susitarimo dėl paprastesnės trumpalaikių vizų išdavimo Žaliojo Kyšulio Respublikos ir Europos Sąjungos piliečiams tvarkos sudarymo /* COM/2012/0560 final - 2012/0271 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
1.           Politinės ir teisinės
aplinkybės
Europos Sąjungos ir Žaliojo Kyšulio
santykiai reglamentuojami 2005 m. birželio 23 d. Kotonu pasirašytu iš
dalies pakeistu AKR ir EB partnerystės susitarimu. 2008 m. liepos 1 d.
iš dalies pakeistas susitarimas įsigaliojo Žaliajam Kyšuliui. 
Pirmaisiais XXI amžiaus metais Žaliojo Kyšulio
vyriausybė ir pilietinė visuomenė ne kartą išreiškė
pageidavimą palaikyti glaudesnius ir platesnius santykius su Europos
Sąjunga. 
Todėl 2007 m. spalio 24 d. Komisija
priėmė Tarybai ir Europos Parlamentui skirtą komunikatą
dėl ES ir Žaliojo Kyšulio santykių ateities, kuriame pripažino abi
Šalis siejančius tvirtus ir kartu ypatingus istorinius ryšius,
paženklintus glaudžiais žmonių bei kultūrų saitais ir bendromis
socialinėmis politinėmis vertybėmis. Kaip ir Europos
Sąjunga, Žaliasis Kyšulys puoselėja demokratijos, gero valdymo,
pagarbos žmogaus teisėms ir teisinės valstybės vertybes bei
principus. Griežti reikalavimai ir nepriekaištinga praktika, kuria šalis gali pasigirti
valdymo srityje, visiškai pateisina tolesnį Europos Sąjungos
santykių su ja plėtojimą. Prie komunikato buvo pridėtas
veiksmų plano pasiūlymas.
2007 m. lapkričio 19 ir 20 d.
posėdžiavusi Bendrųjų reikalų ir išorės santykių
taryba pritarė komunikatą pagrindžiančioms išvadoms, specialios
Sąjungos ir Žaliojo Kyšulio partnerystės užmezgimui ir jai
įgyvendinti skirtam veiksmų planui, kaip siūlė Komisija.
Specialios partnerystės tikslas – sustiprinti abiejų Šalių
politinį dialogą, politikos derinimą ir bendradarbiavimą
naujose, opiose srityse, peržengiant paprastų paramos teikėjo ir
gavėjo santykių ribas ir sudarant abiejų pusių interesus
atitinkančias sąlygas.
Veiksmų plane iškelti tokie prioritetai:
geras valdymas, saugumas ir stabilumas, regioninė integracija,
pertvarkymas ir modernizavimas, techninis ir norminis derinimas, žinių
visuomenė, vystymasis ir kova su skurdu. Numatyta didinti stabilumą
bei saugumą ir imtis priemonių migracijos problemoms spręsti. 
Atsižvelgiant į specialią
Sąjungos ir Žaliojo Kyšulio partnerystę, po 2007 m. gruodžio 10 d.
Tarybos išvadų dėl partnerystės judumo srityje ir
apykaitinės migracijos laikantis visuotinio požiūrio į
migraciją, 2008 m. birželio 5 d. pasirašyta bendra deklaracija
dėl Europos Sąjungos ir Žaliojo Kyšulio partnerystės judumo
srityje, o 2008 m. liepos 28 d. partnerystė pradėta
įgyvendinti. Deklaracijos 5 ir 12 straipsniuose abi Šalys
įsipareigojo užmegzti dialogą trumpalaikių vizų ir
readmisijos klausimais. Be to, deklaracijos priedo 3 dalies i punkte ir 6 dalies
v punkte Komisija įsipareigojo pateikti Tarybai rekomendacijų, kad
gautų derybų su Žaliuoju Kyšuliu atitinkamai dėl
paprastesnės trumpalaikių vizų išdavimo tvarkos susitarimo ir
dėl readmisijos susitarimo nurodymus. 
Šiuo pagrindu 2008 m. lapkričio 14 d.
Komisija pateikė Tarybai rekomendaciją dėl jos įgaliojimo
pradėti derybas su Žaliojo Kyšulio Respublika atitinkamai dėl
paprastesnės trumpalaikių vizų išdavimo Žaliojo Kyšulio
Respublikos ir Europos Sąjungos piliečiams tvarkos susitarimo ir
dėl readmisijos susitarimo. 
2009 m. birželio 4 d. Tarybai
suteikus įgaliojimą, derybos dėl paprastesnės
trumpalaikių vizų išdavimo Žaliojo Kyšulio Respublikos ir Europos
Sąjungos piliečiams tvarkos susitarimo pradėtos 2009 m.
liepos 13 d. Briuselyje. 2011 m. lapkričio 22 d. įvyko
kitas derybų raundas. Be to, surengti 4 techniniai posėdžiai: 2010 m.
vasario 4–5 d. Prajoje, o 2010 m. spalio 12 d., gegužės 30 d.
ir 2011 m. rugsėjo 13 d. – Briuselyje. Derybos baigtos 2012 m.
balandžio mėn.
Galutinis Susitarimo tekstas parafuotas 2012
m. balandžio 24 d. Briuselyje, dalyvaujant Europos Komisijos Pirmininkui Jose
Manueliui Barroso ir Žaliojo Kyšulio ministrui pirmininkui José Maria Neves.
Visais derybų etapais valstybės
narės buvo reguliariai informuojamos ir su jomis nuolat konsultuotasi per
Tarybos ad hoc darbo grupių posėdžius.
Susitarimo teisinis pagrindas Sąjungai
yra Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 77 straipsnio 2
dalies a punktas kartu su jos 218 straipsniu.
Komisija Susitarimą pasirašė [...].
Pagal SESV 218 straipsnio 6 dalies a punktą Europos
Parlamentas Susitarimo sudarymui pritarė [...]. Pridedamas pasiūlymas
yra Susitarimui sudaryti reikalinga teisinė priemonė. Taryba
sprendimą priims kvalifikuota balsų dauguma.
Sprendimo dėl Susitarimo sudarymo pasiūlyme
nustatoma vidaus tvarka, reikalinga jam taikyti praktiškai. Visų pirma
nurodoma, kad Komisija, padedama valstybių narių ekspertų,
atstovauja Sąjungai jungtiniame komitete, įsteigtame pagal Susitarimo
10 straipsnį. Pagal Susitarimo 10 straipsnio 4 dalį
jungtinis komitetas priima savo darbo tvarkos taisykles. Sąjungos
poziciją šiuo klausimu nustato Komisija, pasikonsultavusi su specialiu
Tarybos paskirtu komitetu. Sąjungos pozicija dėl kitų jungtinio
komiteto sprendimų nustatoma pagal atitinkamas Sutarties nuostatas.
2.           Derybų rezultatai
Komisijos nuomone, Tarybos derybiniuose
nurodymuose nustatyti tikslai buvo pasiekti, o Susitarimo projektas
Sąjungai yra priimtinas.
Galutinį šio Susitarimo turinį
galima apibendrinti taip:
-           išduodant daugkartines vizas,
supaprastintos sąlygos taikomos šių kategorijų asmenims:
a) nacionalinių ir regioninių
vyriausybių bei parlamentų, konstitucinių bei
aukščiausiųjų teismų ir audito rūmų nariams,
nuolatiniams oficialių delegacijų nariams, verslininkams ir įmonių
atstovams, Žaliojo Kyšulio arba Europos Sąjungos piliečių
sutuoktiniams, 21 metų amžiaus dar nesulaukusiems vaikams arba
išlaikytiniams ir giminaičiams, reguliariai būnantiems kitos Šalies
teritorijoje arba būnantiems atitinkamai Žaliajame Kyšulyje ar savo
pilietybės valstybėje – paprastai išduodamos penkerius metus
galiojančios daugkartinės vizos. Trumpiau galiojančios
daugkartinės vizos išduodamos tik tais atvejais, kai tai būtina
dėl kelionės dokumento galiojimo datos arba kai akivaizdu, kad
keliauti dažnai arba reguliariai būtina ar ketinama trumpesnį
laikotarpį; 
b) pilietinės visuomenės
organizacijų atstovams, laisvųjų profesijų atstovams,
mokslo, kultūros ir meno veikloje dalyvaujantiems asmenims,
tarptautinių sporto renginių dalyviams ir juos lydintiems asmenims,
atliekantiems profesines pareigas, žurnalistams ir juos lydintiems
akredituotiesiems asmenims, atliekantiems profesines pareigas, moksleiviams,
studentams ir juos lydintiems mokytojams / dėstytojams, Žaliajame Kyšulyje
arba valstybėse narėse pripažintų religinių
bendruomenių atstovams, dėl medicininių priežasčių
reguliariai besilankantiems asmenims; susigiminiavusių miestų ar
miestų savivaldybių vykdomų oficialių mainų programų
dalyviams; oficialių delegacijų nariams – paprastai išduodamos vienus
metus galiojančios daugkartinės vizos. Trumpiau galiojančios
daugkartinės vizos išduodamos tik tais atvejais, kai tai būtina
dėl kelionės dokumento galiojimo datos arba kai akivaizdu, kad
keliauti dažnai arba reguliariai būtina ar ketinama trumpesnį
laikotarpį. Ne trumpiau kaip dvejus metus ir ne ilgiau kaip penkerius
metus galiojančios daugkartinės vizos išduodamos, jei dvejus metus
iki prašymų pateikimo jų pateikėjai tinkamai naudojo vienų
metų trukmės daugkartinę vizą ir jei akivaizdu, kad
keliauti dažnai arba reguliariai nebūtina ar neketinama trumpesnį
laikotarpį;
-           nuo vizos mokesčio
atleidžiami tam tikrų kategorijų asmenys: oficialių
delegacijų nariai, vaikai iki 12 metų; moksleiviai ir studentai,
tyrėjai, 25 m. arba jaunesni seminarų, konferencijų arba sporto,
kultūros ar švietimo renginių, kuriuos organizuoja ne pelno
organizacijos, dalyviai;
-           išorės paslaugų
teikėjui, su kuriuo Žaliasis Kyšulys arba valstybė narė
bendradarbiauja išduodami vizas, suteikiama galimybė imti ne didesnį
kaip 30 eurų mokestį, tačiau, kaip ir anksčiau, visi
asmenys turi galimybę pateikti prašymą tiesiogiai konsulatui;
-           nemokamai pratęsiamos Žaliojo
Kyšulio ir Europos Sąjungos piliečių, kurie dėl force
majeure priežasčių neturi galimybės išvykti iš atitinkamai
valstybių narių arba Žaliojo Kyšulio teritorijos iki jų vizoje
nurodytos datos, vizos;
-           nuo trumpalaikės vizos
reikalavimo atleidžiami Žaliojo Kyšulio ir Europos Sąjungos
piliečiai, turintys diplomatinį arba tarnybinį pasą.
Bendroje deklaracijoje numatoma, kad kiekviena Šalis gali laikinai sustabdyti
nuostatos, pagal kurią diplomatinių arba tarnybinių pasų
turėtojai atleidžiami nuo vizos reikalavimo (8 straipsnis), taikymą,
jei šią nuostatą pažeidžia kita Šalis arba jei tai kelia
grėsmę viešajam saugumui. Šioje deklaracijoje taip pat numatoma, kad
pirmiausia Žaliasis Kyšulys ir Europos Sąjunga įsipareigoja
užtikrinti aukštą diplomatinių ir tarnybinių pasų saugumo
lygį, visų pirma į juos įtraukdami biometrinius
identifikatorius;
-           Žaliojo Kyšulio ir Europos
Sąjungos piliečiams, kurie pametė asmens tapatybės
dokumentus arba iš kurių šie dokumentai buvo pavogti jiems būnant
priimančiosios valstybės teritorijoje, suteikiama galimybė
išvykti iš Žaliojo Kyšulio arba valstybių narių teritorijos be vizos
arba be kitokios formos leidimo, pateikus galiojančius asmens
tapatybės dokumentus;
-           specialiu Žaliojo Kyšulio prašymu
neįtraukiama nė viena nuostata dėl reikalavimų pateikti
kelionės tikslą patvirtinančius dokumentus supaprastinimo;
-           įsteigiamas jungtinis
Susitarimo valdymo komitetas;
-           kadangi įsigaliojimo,
trukmės, keitimo, sustabdymo ir nutraukimo nuostatos yra tarpusavyje
susijusios, paprastesnės trumpalaikių vizų išdavimo tvarkos
susitarimas ir readmisijos susitarimas turėtų įsigalioti vienu
metu;
-           sudaromas protokolas, kuriame
konstatuojama, kad pagal 2008 m. birželio 17 d. Europos Parlamento ir
Tarybos sprendimą Nr. 582/2008/EB[1]
imtasi vienodų priemonių siekiant supaprastinti Šengeno vizų ir
leidimų gyventi turėtojų tranzitą per valstybių
narių, kurios dar netaiko viso Šengeno acquis, teritoriją;
-           pateikiama bendra deklaracija
dėl informacijos apie trumpalaikių vizų išdavimo tvarką ir
apie prašymams išduoti trumpalaikę vizą pagrįsti reikalingus
dokumentus suvienodinimo;
-           pateikiama bendra deklaracija
dėl bendradarbiavimo, susijusio su kelionės dokumentais, ir dėl
reguliaraus keitimosi informacija apie dokumentų saugumą;
-           Susitarimo preambulėje ir
dviejose prie jo pridėtose bendrose deklaracijose atsižvelgiama į
ypatingą Danijos, Jungtinės Karalystės ir Airijos
padėtį. Prie Susitarimo pridėtoje bendroje deklaracijoje taip
pat minima glaudi Norvegijos, Islandijos, Šveicarijos ir Lichtenšteino
asociacija įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis.
3.           Išvados
Atsižvelgdama į minėtus rezultatus,
Komisija siūlo Tarybai:
-           gavus Europos Parlamento
pritarimą, patvirtinti pridedamą Europos Sąjungos ir Žaliojo
Kyšulio Respublikos susitarimą dėl paprastesnės
trumpalaikių vizų išdavimo Žaliojo Kyšulio Respublikos ir Europos
Sąjungos piliečiams tvarkos.
2012/0271 (NLE)
Pasiūlymas
TARYBOS SPRENDIMAS
dėl Europos Sąjungos ir Žaliojo
Kyšulio Respublikos susitarimo dėl paprastesnės trumpalaikių
vizų išdavimo Žaliojo Kyšulio Respublikos ir Europos Sąjungos
piliečiams tvarkos sudarymo
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos
Sąjungos veikimo, ypač į jos 77 straipsnio 2 dalies a
punktą kartu su 218 straipsnio 6 dalies a punktu,
atsižvelgdama į Europos Komisijos
pasiūlymą,
atsižvelgdama į Europos Parlamento
pritarimą[2],
kadangi:
(1)       [...], remdamasi [...]
Tarybos sprendimu 2012/XXX[3],
Komisija pasirašė Europos Sąjungos ir Žaliojo Kyšulio Respublikos
susitarimą dėl paprastesnės trumpalaikių vizų išdavimo
Žaliojo Kyšulio Respublikos ir Europos Sąjungos piliečiams tvarkos
(toliau – Susitarimas), atsižvelgiant į tai, kad jis bus sudarytas
vėliau;
(2)       šis Susitarimas
turėtų būti sudarytas;
(3)       Susitarimu įsteigiamas
jungtinis komitetas, kuris gali priimti savo darbo tvarkos taisykles.
Turėtų būti numatyta supaprastinta Sąjungos pozicijos šiuo
klausimu nustatymo tvarka;
(4)       šiuo sprendimu
plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant
Jungtinė Karalystė nedalyvauja, kaip numatyta 2000 m.
gegužės 29 d. Tarybos sprendime 2000/365/EB dėl Jungtinės
Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prašymo dalyvauti
įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas[4]. Todėl Jungtinė
Karalystė nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai
privalomas ar taikomas;
(5)       šiuo sprendimu
plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant
Airija nedalyvauja, kaip numatyta 2002 m. vasario 28 d. Tarybos
sprendime 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai
kurias Šengeno acquis nuostatas[5].
Todėl Airija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra
jai privalomas ar taikomas;
(6)       pagal Protokolo Nr. 22
dėl Danijos pozicijos, pridėto prie Europos Sąjungos sutarties
ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo, 1 ir 2 straipsnius Danija
nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar
taikomas,
PRIĖMĖ ŠĮ
SPRENDIMĄ: 
1 straipsnis
Europos Sąjungos vardu patvirtinamas
Europos Sąjungos ir Žaliojo Kyšulio susitarimas dėl paprastesnės
trumpalaikių vizų išdavimo Žaliojo Kyšulio Respublikos ir Europos
Sąjungos piliečiams tvarkos.
Šio Susitarimo tekstas pridedamas prie šio
sprendimo.
2 straipsnis
Tarybos
pirmininkas paskiria asmenį, įgaliotą Europos Sąjungos
vardu pateikti Susitarimo 12 straipsnio 1 dalyje numatytą
pranešimą ir taip išreikšti Europos Sąjungos sutikimą laikytis
Susitarimo[6].
3 straipsnis
Komisija,
padedama valstybių narių ekspertų, atstovauja Sąjungai jungtiniame
komitete, įsteigtame pagal Susitarimo 10 straipsnį.
4 straipsnis
Pagal
Susitarimo 10 straipsnio 4 dalį, Komisija, pasikonsultavusi su
specialiu Tarybos paskirtu komitetu, nustato Sąjungos poziciją
jungtiniame komitete dėl jo darbo tvarkos taisyklių priėmimo.
5 straipsnis
Šis sprendimas
įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje
                                                                       Tarybos
vardu
                                                                       Pirmininkas
PRIEDAS 
Europos
Sąjungos ir Žaliojo Kyšulio Respublikos
SUSITARIMAS
dėl

paprastesnės
trumpalaikių vizų išdavimo
Žaliojo
Kyšulio Respublikos ir Europos Sąjungos piliečiams tvarkos
EUROPOS SĄJUNGA, toliau – Sąjunga,
ir
ŽALIOJO KYŠULIO RESPUBLIKA, toliau – Žaliasis
Kyšulys,
toliau – Šalys,
norėdamos
puoselėti tautų ryšius, kad galėtų nuolat plėtoti
ekonominius, humanitarinius, kultūrinius, mokslinius ir kitokius
santykius, abipusiškumo pagrindu supaprastindamos vizų išdavimo savo
piliečiams tvarką;
atsižvelgdamos
į 2008 m. birželio 5 d. bendrą deklaraciją dėl
Europos Sąjungos ir Žaliojo Kyšulio partnerystės judumo srityje,
pagal kurią Šalys stengiasi palaikyti dialogą trumpalaikių
vizų klausimais, siekdamos supaprastinti tam tikrų kategorijų
asmenų judėjimą;
primindamos Kotonu
partnerystės susitarimą ir 2007 m. lapkričio 19 d.
Europos Sąjungos Tarybos patvirtintą specialią Europos
Sąjungos ir Žaliojo Kyšulio partnerystę;
pripažindamos, kad
toks supaprastinimas neturėtų skatinti neteisėtos imigracijos,
ir skirdamos ypatingą dėmesį saugumo ir readmisijos klausimams;
atsižvelgdamos
į Protokolą dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos
pozicijos dėl laisvės, saugumo ir teisingumo erdvės,
pridėtą prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl
Europos Sąjungos veikimo, ir patvirtindamos, kad šio Susitarimo nuostatos
netaikomos nei Jungtinei Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos
Karalystei, nei Airijai;
atsižvelgdamos
į Protokolą dėl Danijos pozicijos, pridėtą prie
Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos
veikimo, ir patvirtindamos, kad šio Susitarimo nuostatos netaikomos Danijos
Karalystei,
SUSITARĖ:
1
straipsnis
Tikslas
ir taikymo sritis
Šio Susitarimo tikslas – abipusiškumo pagrindu
supaprastinti vizų, leidžiančių būti ne ilgiau kaip 90
dienų per 180 dienų laikotarpį, išdavimo Žaliojo Kyšulio ir
Europos Sąjungos piliečiams tvarką.
            
2
straipsnis
Bendroji
sąlyga
1.         Šiame Susitarime numatytos
vizų išdavimo tvarkos supaprastinimo priemonės Žaliojo Kyšulio ir
Europos Sąjungos piliečiams taikomos, tik jei jie nėra atleisti
nuo vizos reikalavimo pagal Sąjungos, jos valstybių narių arba
Žaliojo Kyšulio įstatymų, kitų teisės aktų ir
administracinių potvarkių, šio susitarimo ar kitų
tarptautinių susitarimų nuostatas.
2.         Šio Susitarimo nuostatose
nenumatytiems klausimams, pavyzdžiui, atsisakymui išduoti vizą,
kelionės dokumentų pripažinimui, pragyvenimo lėšų
įrodymui, draudimui atvykti ir išsiuntimo priemonėms, taikoma Žaliojo
Kyšulio ar valstybių narių teisė, arba Sąjungos teisė.
3
straipsnis
Apibrėžtys
Šiame Susitarime:
a)         valstybė narė –
bet kuri Europos Sąjungos valstybė narė, išskyrus Danijos
Karalystę, Airiją ir Jungtinę Didžiosios Britanijos ir
Šiaurės Airijos Karalystę;
b)         Europos Sąjungos pilietis –
bet kuris valstybės narės, kaip apibrėžta a punkte, pilietis;
c)         Žaliojo Kyšulio pilietis – bet
kuris asmuo, turintis Žaliojo Kyšulio pilietybę;
d)         viza – valstybės
narės arba Žaliojo Kyšulio išduotas leidimas arba priimtas sprendimas,
reikalingas norint atvykti į šios valstybės narės ar kelių
valstybių narių teritoriją arba į Žaliojo Kyšulio
teritoriją, siekiant vykti per ją tranzitu arba joje būti ne
ilgiau kaip 90 dienų;
e)         teisėtai esantis asmuo –
Europos Sąjungai – bet kuris Žaliojo
Kyšulio pilietis, kuris pagal nacionalinę arba Sąjungos teisę
turi teisę arba yra įgaliotas būti ilgiau kaip 90 dienų
valstybės narės teritorijoje; 
Žaliajam Kyšuliui – bet kuris Europos
Sąjungos pilietis, kaip apibrėžta b punkte, kuris turi
nacionalinės teisės aktus atitinkantį leidimą gyventi.
4
straipsnis
Daugkartinių
vizų išdavimas
1.         Valstybių narių ir
Žaliojo Kyšulio diplomatinės atstovybės bei konsulinės
įstaigos išduoda penkerius metus galiojančias daugkartines vizas
šių kategorijų piliečiams: 
a) nacionalinių ir regioninių
vyriausybių bei parlamentų, konstitucinių bei
aukščiausiųjų teismų ir audito rūmų nariams, jei
jie šiuo Susitarimu nėra atleisti nuo vizos reikalavimo, atlikdami
pareigas;
b) nuolatiniams oficialių delegacijų
nariams, kurie gavę Žaliajam Kyšuliui, valstybėms narėms ar
Europos Sąjungai adresuotą oficialų kvietimą dalyvauja
posėdžiuose, konsultacijose, derybose arba mainų programose, taip pat
renginiuose, kuriuos valstybių narių ar Žaliojo Kyšulio teritorijoje
organizuoja tarpvyriausybinės organizacijos;
c) verslininkams ir įmonių
atstovams, reguliariai vykstantiems į valstybes nares arba
Žaliąjį Kyšulį;
d) sutuoktiniams, 21 metų amžiaus dar
nesulaukusiems vaikams (įskaitant įvaikius) arba išlaikytiniams ir
giminaičiams, besilankantiems atitinkamai
- pas Žaliojo Kyšulio piliečius,
teisėtai esančius valstybės narės teritorijoje, arba pas
Europos Sąjungos piliečius, teisėtai esančius Žaliajame
Kyšulyje, arba
- pas Europos Sąjungos piliečius,
esančius jų pilietybės valstybėje, arba pas Žaliojo Kyšulio
piliečius, esančius Žaliajame Kyšulyje.
Tačiau jei akivaizdu, kad keliauti dažnai
arba reguliariai nebūtina ar neketinama trumpesnį laikotarpį,
daugkartinė viza galioja tik šį laikotarpį, visų pirma kai
- a punkte minėtų asmenų
mandatas, 
- b punkte minėtų nuolatinių
oficialių delegacijų narių kadencija,
- c punkte minėtų verslininkų
statusas arba įmonės atstovų įgaliojimai, arba
- d punkte minėtų Žaliojo Kyšulio
piliečių, esančių valstybės narės teritorijoje,
ir Europos Sąjungos piliečių, esančių Žaliojo Kyšulio
teritorijoje, leidimas gyventi
galioja trumpiau nei penkerius metus.
2.         Valstybių narių ir
Žaliojo Kyšulio diplomatinės atstovybės bei konsulinės
įstaigos išduoda vienus metus galiojančias daugkartines vizas
šių kategorijų piliečiams (jei per vienus metus iki prašymo šie
asmenys gavo bent vieną vizą ir ja pasinaudojo laikydamiesi valstybės
teisės aktų, kuriais reglamentuojamas atvykimas į jos
teritoriją ir buvimas joje):
a) pilietinės visuomenės
organizacijų atstovams, kurie reguliariai vyksta į valstybes nares
arba Žaliąjį Kyšulį mokyti(s) arba kurie dalyvauja seminaruose
ar konferencijose, taip pat pagal mainų programas;
b) laisvųjų profesijų
atstovams, kurie reguliariai vyksta į valstybes nares arba
Žaliąjį Kyšulį dalyvauti tarptautinėse parodose, salonuose,
konferencijose, simpoziumuose ir seminaruose ar kituose panašiuose renginiuose;
c) asmenims, kurie reguliariai vyksta į
valstybes nares arba Žaliąjį Kyšulį dalyvauti mokslo,
kultūros ir meno veikloje, įskaitant universitetų ir kitokias
mainų programas;
d) tarptautinių sporto renginių
dalyviams ir juos lydintiems asmenims, atliekantiems profesines pareigas;
e) žurnalistams ir juos lydintiems
akredituotiesiems asmenims, atliekantiems profesines pareigas;
f) moksleiviams, studentams (įskaitant
magistrantus ir doktorantus) ir juos lydintiems mokytojams / dėstytojams,
kurie vyksta studijuoti arba mokyti, taip pat pagal mokyklinių mainų
ar kitokios veiklos programas;
g) Žaliajame Kyšulyje arba valstybėse
narėse pripažintų religinių bendruomenių atstovams, kurie
reguliariai vyksta į atitinkamai valstybes nares arba Žaliąjį
Kyšulį;
h) dėl medicininių
priežasčių reguliariai besilankantiems asmenims;
i) susigiminiavusių miestų ar
miestų savivaldybių vykdomų oficialių mainų
programų dalyviams;
j) oficialių delegacijų nariams,
kurie gavę Žaliajam Kyšuliui, valstybėms narėms ar Europos
Sąjungai adresuotą oficialų kvietimą reguliariai dalyvauja
posėdžiuose, konsultacijose, derybose arba mainų programose, taip pat
renginiuose, kuriuos valstybių narių ar Žaliojo Kyšulio teritorijoje
organizuoja tarpvyriausybinės organizacijos.
Tačiau jei akivaizdu, kad keliauti dažnai
arba reguliariai nebūtina ar neketinama trumpesnį laikotarpį,
daugkartinė viza galioja tik šį laikotarpį.
3.         Valstybių narių ir
Žaliojo Kyšulio diplomatinės atstovybės bei konsulinės
įstaigos išduoda ne trumpiau kaip dvejus metus ir ne ilgiau kaip penkerius
metus galiojančias daugkartines vizas šio straipsnio 2 dalyje
minėtų kategorijų piliečiams, jei per dvejus metus iki
prašymo šie asmenys pasinaudojo vienų metų trukmės daugkartine
viza, laikydamiesi priimančiosios valstybės teisės aktų, kuriais
reglamentuojamas atvykimas į jos teritoriją ir buvimas joje.
Tačiau jei akivaizdu, kad keliauti dažnai
arba reguliariai nebūtina ar neketinama trumpesnį laikotarpį,
daugkartinė viza galioja tik šį laikotarpį.
4.         Bendra šio straipsnio 1–3 dalyse
minėtų asmenų buvimo valstybių narių arba Žaliojo
Kyšulio teritorijoje trukmė negali viršyti 90 dienų per 180 dienų
laikotarpį.
5
straipsnis
Vizos
ir aptarnavimo mokesčiai
1.         Nepažeidžiant 2 dalies
nuostatų, valstybės narės arba Žaliasis Kyšulys neima vizos mokesčio
iš šių kategorijų asmenų:
a) oficialių delegacijų narių,
kurie gavę Žaliajam Kyšuliui, valstybėms narėms ar Europos
Sąjungai adresuotą oficialų kvietimą dalyvauja
posėdžiuose, konsultacijose, derybose arba oficialiose mainų
programose ar renginiuose, kuriuos valstybės narės arba Žaliojo
Kyšulio teritorijoje organizuoja tarpvyriausybinės organizacijos;
b) vaikų iki 12 metų;
c) moksleivių, studentų,
magistrantų bei doktorantų ir juos lydinčių mokytojų /
dėstytojų, kurie vyksta studijuoti arba mokyti; 
d) tyrėjų, kurie vyksta dalyvauti
moksliniuose tyrimuose; 
e) 25 metų ir jaunesniems seminarų,
konferencijų arba sporto, kultūros ar švietimo renginių, kuriuos
organizuoja ne pelno organizacijos, dalyviams. 
2.         Kai valstybės narės arba
Žaliasis Kyšulys bendradarbiauja su išorės paslaugų teikėju,
gali būti imamas aptarnavimo mokestis. Aptarnavimo mokestis yra
proporcingas išorės paslaugų teikėjo išlaidoms, patirtoms
vykdant užduotis, ir negali viršyti 30 eurų. Žaliasis Kyšulys,
atitinkama valstybė narė arba atitinkamos valstybės narės
turi palikti visiems prašymų pateikėjams galimybę teikti
prašymus tiesiogiai jų konsulatuose.
6
straipsnis
Išvykimas
dokumentų pametimo arba pavogimo atvejais
Žaliojo Kyšulio ir Europos Sąjungos
piliečiai, kurie pametė asmens tapatybės dokumentus arba iš
kurių šie dokumentai buvo pavogti jiems būnant atitinkamai
valstybių narių arba Žaliojo Kyšulio teritorijoje, gali išvykti iš
šios teritorijos be vizos arba be kitokios formos leidimo, pateikę Žaliojo
Kyšulio arba valstybių narių diplomatinės atstovybės ar
konsulinės įstaigos išduotus galiojančius asmens tapatybės
dokumentus, suteikiančius teisę kirsti sieną. 
7
straipsnis
Vizos
pratęsimas išimtinėmis aplinkybėmis
Žaliojo Kyšulio ir Europos Sąjungos
piliečių, kurie dėl force majeure priežasčių
neturi galimybės išvykti iš atitinkamai valstybių narių arba
Žaliojo Kyšulio teritorijos iki jų vizoje nurodytos datos, vizos terminas
nemokamai pratęsiamas pagal priimančiosios valstybės taikomos teisės
aktus iki tol, kol jie grįžta į gyvenamosios vietos valstybę. 
8
straipsnis
Diplomatiniai
ir tarnybiniai pasai
1.         Žaliojo Kyšulio arba valstybių
narių piliečiai, turintys galiojantį diplomatinį arba
tarnybinį pasą, gali atvykti į valstybių narių arba
Žaliojo Kyšulio teritoriją, išvykti iš jos arba vykti per ją tranzitu
be vizos. 
2.         Šio straipsnio 1 dalyje
minėti piliečiai valstybių narių arba Žaliojo Kyšulio
teritorijoje gali būti ne ilgiau kaip 90 dienų per 180 dienų
laikotarpį.
9
straipsnis
Teritorinis
vizų galiojimas
Atsižvelgiant į Žaliojo Kyšulio ir
valstybių narių taikomas teisines normas bei nuostatas dėl
nacionalinio saugumo ir į Europos Sąjungos normas dėl riboto
teritorinio galiojimo vizų, Žaliojo Kyšulio ir Europos Sąjungos
piliečiai turi teisę keliauti valstybių narių arba Žaliojo Kyšulio
teritorijoje tokiomis pat sąlygomis, kokiomis keliauja atitinkamai Europos
Sąjungos ir Žaliojo Kyšulio piliečiai.
10
straipsnis
Jungtinis
Susitarimo valdymo komitetas
1.         Šalys įsteigia jungtinį
Susitarimo valdymo komitetą (toliau – komitetas), sudarytą iš
Sąjungos ir Žaliojo Kyšulio atstovų. Jame Sąjungai atstovauja
Europos Komisija, padedama valstybių narių ekspertų.
2.         Komitetui pavedamos šios užduotys:
a)         prižiūrėti, kaip
įgyvendinamas šis Susitarimas;
b)         siūlyti šio Susitarimo
pakeitimus arba papildymus;
c)         spręsti ginčus,
kylančius dėl šio Susitarimo nuostatų aiškinimo ar taikymo.
3.         Komiteto posėdžiai rengiami
kiekvieną kartą, kai to reikia, vienos iš Šalių prašymu ir      bent
kartą per metus.
4.         Komitetas priima savo darbo tvarkos
taisykles. 
11 straipsnis
Šio
Susitarimo ryšys su 
valstybių narių ir Žaliojo Kyšulio sudarytais susitarimais
Nuo įsigaliojimo dienos šio Susitarimo
nuostatos yra viršesnės už valstybių narių ir Žaliojo Kyšulio
sudaryto (-ų) bet kurio (-ių) dvišalio (-ių) arba
daugiašalio (-ių) susitarimo (-ų) nuostatas, jei šiose
nuostatose aptariami šiuo Susitarimu reglamentuojami klausimai.
12
straipsnis
Baigiamosios
nuostatos
1.         Šis Susitarimas Šalių
ratifikuojamas arba tvirtinamas pagal jų atitinkamas procedūras ir
įsigalioja pirmąją antro mėnesio, einančio po dienos,
kurią Šalys viena kitai praneša apie minėtų procedūrų
užbaigimą, dieną.
2.         Nukrypstant nuo šio straipsnio 1 dalies,
šis Susitarimas įsigalioja tik Europos Sąjungos ir Žaliojo Kyšulio
susitarimo dėl readmisijos įsigaliojimo dieną, jeigu ši antroji
data yra vėlesnė už 1 dalyje minėtą datą.
3.         Šis Susitarimas sudaromas
neapibrėžtam laikotarpiui, nebent būtų nutrauktas pagal šio
straipsnio 6 dalį.
4.         Šis Susitarimas gali būti
keičiamas raštišku Šalių susitarimu. Pakeitimai įsigalioja po
to, kai Šalys viena kitai praneša apie tam reikalingų vidaus
procedūrų užbaigimą.
5.         Kiekviena Šalis gali visiškai arba
iš dalies sustabdyti šio Susitarimo taikymą viešosios tvarkos,
nacionalinio saugumo užtikrinimo arba visuomenės sveikatos apsaugos
sumetimais. Apie sprendimą dėl sustabdymo kitai Šaliai pranešama
likus ne mažiau kaip 48 valandoms iki jo įsigaliojimo. Kai tik
sustabdymo priežasčių nebelieka, sprendimą dėl sustabdymo
priėmusi Šalis nedelsdama apie tai praneša kitai Šaliai.
6.         Kiekviena Šalis gali nutraukti
šį Susitarimą, raštu pranešdama kitai Šaliai. Susitarimas nustoja
galioti praėjus 90 dienų po tokio pranešimo gavimo dienos.
Priimta 2012 m. balandžio 24 d.
Briuselyje dviem egzemplioriais anglų, bulgarų, čekų,
danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių,
lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų,
prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių,
švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis. Visi tekstai yra
autentiški.
 Europos Sąjungos vardu || Žaliojo Kyšulio Respublikos vardu 
SUSITARIMO
PROTOKOLAS DĖL VALSTYBIŲ NARIŲ, KURIOS TAIKO NE VISĄ
ŠENGENO ACQUIS
Valstybės narės, kurioms Šengeno acquis
yra privalomas, tačiau kurios dar neišduoda Šengeno vizų, laukdamos
atitinkamo Tarybos sprendimo dėl tokių vizų išdavimo, išduoda
nacionalines vizas, kurios galioja tik jų teritorijoje.
Pagal Europos Parlamento ir Tarybos
sprendimą Nr. 582/2008/EB, imtasi vienodų priemonių,
siekiant supaprastinti Šengeno vizų ir leidimų gyventi
turėtojų tranzitą per valstybių narių, kurios dar
netaiko viso Šengeno acquis, teritoriją.
BENDRA
DEKLARACIJA DĖL SUSITARIMO 8 STRAIPSNIO DĖL DIPLOMATINIŲ IR
TARNYBINIŲ PASŲ
Kiekviena Šalis gali iš dalies laikinai
sustabdyti Susitarimo, ypač jo 8 straipsnio, taikymą pagal jo 12
straipsnio 5 dalyje numatytą procedūrą, jei kita Šalis pažeidžia
8 straipsnį arba jo taikymas kelia grėsmę viešajam saugumui.
Jei 8 straipsnio taikymas laikinai
sustabdomas, abi Šalys pradeda konsultacijas Susitarimu įsteigtame
komitete, siekdamos išspręsti problemas, dėl kurių taikymas
sustabdytas.
Abi Šalys pirmiausia įsipareigoja
užtikrinti aukštą diplomatinių ir tarnybinių pasų saugumo
lygį, visų pirma į juos įtraukdamos biometrinius
identifikatorius. Europos Sąjungoje saugumas bus užtikrintas Reglamente (EB) Nr. 2252/2004
nustatytais reikalavimais.
BENDRA
DEKLARACIJA DĖL INFORMACIJOS APIE TRUMPALAIKIŲ VIZŲ IŠDAVIMO
TVARKĄ ir apie prašymams išduoti
trumpalaikę vizą pagrįsti reikalingus dokumentus suvienodinimo
Pripažindamos, kad prašymą išduoti
vizą pateikiantiems asmenims svarbus skaidrumas, Susitariančiosios
Šalys mano, kad reikėtų imtis atitinkamų priemonių:
-           apskritai sudaryti
pagrindinės informacijos, kurią asmenys, pateikiantys prašymą
išduoti vizą, turi žinoti apie vizos gavimo procedūras, sąlygas,
pačią vizą ir jos galiojimą, sąrašą; 
-           kiekviena Šalis turėtų
savo ruožtu sudaryti minimalių reikalavimų sąrašą, kad
būtų užtikrinta, jog prašymą išduoti vizą pateikiantys
asmenys gautų nuoseklią, vienodą pagrindinę
informaciją ir iš jų būtų reikalaujama pateikti iš
esmės tokius pat jų prašymą patvirtinančius dokumentus. 
Minėta informacija turi būti
plačiai skleidžiama (konsulatų informacijos stenduose,
lankstinukuose, internete ir kt.).
BENDRA
DEKLARACIJA DĖL DANIJOS KARALYSTĖS
Šalys pažymi, kad šis Susitarimas netaikomas
Danijos Karalystės diplomatinių atstovybių ir konsulinių
įstaigų taikomai vizų išdavimo tvarkai. 
Todėl Danijos Karalystės ir Žaliojo
Kyšulio institucijos turėtų nedelsdamos sudaryti dvišalį
susitarimą dėl paprastesnio trumpalaikių vizų išdavimo
panašiomis sąlygomis, kokios nustatytos Europos Sąjungos ir Žaliojo
Kyšulio susitarimu.
BENDRA
DEKLARACIJA DĖL JUNGTINĖS DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS
AIRIJOS KARALYSTĖS
Šalys pažymi, kad šis Susitarimas netaikomas
nei Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos
Karalystės, nei Airijos teritorijose. 
Todėl Jungtinės Didžiosios
Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės, Airijos ir Žaliojo Kyšulio
institucijos turėtų sudaryti dvišalius susitarimus dėl
paprastesnės vizų išdavimo tvarkos.
BENDRA
DEKLARACIJA DĖL ISLANDIJOS RESPUBLIKOS, NORVEGIJOS KARALYSTĖS,
ŠVEICARIJOS KONFEDERACIJOS IR LICHTENŠTEINO
Šalys pažymi, kad Europos Sąjunga palaiko
glaudžius ryšius su Islandijos Respublika, Norvegijos Karalyste, Šveicarijos
Konfederacija ir Lichtenšteinu visų pirma pagal 1999 m. gegužės 18 d.
ir 2004 m. spalio 26 d. susitarimus dėl šių valstybių
asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis.

Todėl Islandijos Respublikos, Norvegijos
Karalystės, Šveicarijos Konfederacijos, Lichtenšteino ir Žaliojo Kyšulio
institucijos turėtų nedelsdamos sudaryti dvišalius susitarimus
dėl paprastesnio trumpalaikių vizų išdavimo panašiomis
sąlygomis, kokios nustatytos šiuo Susitarimu.
BENDRA
DEKLARACIJA DĖL BENDRADARBIAVIMO, SUSIJUSIO SU KELIONĖS DOKUMENTAIS
Šalys susitaria, kad prižiūrėdamas,
kaip įgyvendinamas Susitarimas, pagal 11 straipsnį
įsteigtas jungtinis komitetas vertina atitinkamų kelionės
dokumentų saugumo lygio poveikį Susitarimo veikimui. Todėl Šalys
susitaria reguliariai informuoti viena kitą apie priemones, kurių ėmėsi,
kad vienam asmeniui nebūtų išduodami keli kelionės dokumentai ir
kad būtų vystomi techniniai kelionės dokumentų saugumo
aspektai, taip pat apie priemones, susijusias su šių dokumentų
išdavimo personalizavimo procedūra.
[1]               OL L 161, 2008 6 20, p. 30.
[2]               OL
[3]               OL
[4]               OL L 131, 2000 6 1, p. 43.
[5]               OL L 64, 2002 3 7, p. 20.
[6]               Tarybos generalinis sekretoriatas Susitarimo
įsigaliojimo datą paskelbs Europos Sąjungos oficialiajame
leidinyje.