CELEX: C2005/296/26
Language: el
Date: 2005-11-26 00:00:00
Title: Υπόθεση C-336/05: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Τribunal départemental des pensions militaries du Morbihan με διάταξη της  7ης Σεπτεμβρίου 2005  στην υπόθεση Ameur Echouikh κατά Υφυπουργού ΠΑΛΑΙΜΑΧΩΝ (Γαλλικό Υπουργείο Εθνικής Άμυνας) [secrétaire d'Etat aux ANCIENS COMBATTANTS]

26.11.2005   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 296/14
            
         Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Τribunal départemental des pensions militaries du Morbihan με διάταξη της 7ης Σεπτεμβρίου 2005 στην υπόθεση Ameur Echouikh κατά Υφυπουργού ΠΑΛΑΙΜΑΧΩΝ (Γαλλικό Υπουργείο Εθνικής Άμυνας) [secrétaire d'Etat aux ANCIENS COMBATTANTS]
   (Υπόθεση C-336/05)
   (2005/C 296/26)
   Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
   Με διάταξη της 7ης Σεπτεμβρίου 2005, η οποία περιήλθε στη Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 15 Σεπτεμβρίου 2005, το Τribunal départemental des pensions militaries du Morbihan, στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Ameur Echouikh και του Υφυπουργού ΠΑΛΑΙΜΑΧΩΝ (Γαλλικό Υπουργείο Εθνικής Άμυνας) [secrétaire d'Etat aux ANCIENS COMBATTANTS] που εκκρεμεί ενώπιόν του, ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτημάτων:
   
               1.
            
            
               Έχουν τα άρθρα 64 και 65 της Ευρωμεσογειακής Συμφωνίας Σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και του Βασιλείου του Μαρόκου, αφετέρου, που υπογράφηκε στις Βρυξέλλες, στις 26 Φεβρουαρίου 1996, άμεσο αποτέλεσμα;
            
         
               2.
            
            
               Αν, για οποιοδήποτε λόγο, η εν λόγω Ευρωμεσογειακή Συμφωνία δεν ήταν δυνατό να εφαρμοστεί στην προκειμένη περίπτωση, θα πρέπει να θεωρηθεί ότι οι διατάξεις των άρθρων 40 έως 42 της Συμφωνίας Συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου, που υπογράφηκε στο Ραμπάτ, στις 27 Απριλίου 1976, και την οποία σκοπούσε να αντικαταστήσει η ανωτέρω συμφωνία, έχουν άμεσο αποτέλεσμα;
            
         
               3.
            
            
               Υπάγεται Μαροκινός υπήκοος, ο οποίος έχει υπηρετήσει στις ένοπλες δυνάμεις κράτους μέλους, έστω και εκτός των συνόρων του κράτους αυτού, στην κατηγορία των «εργαζομένων», όπως αυτή νοείται στο πλαίσιο των άρθρων 64 και 65 της προαναφερθείσας Ευρωμεσογειακής Συμφωνίας του 1996 και των άρθρων 40 έως 42 της προαναφερθείσας Συμφωνίας Συνεργασίας του 1976;
            
         
               4.
            
            
               Ανεξάρτητα από το αν έχουν ή όχι άμεσο αποτέλεσμα οι προαναφερθείσες διατάξεις των εν λόγω συμφωνιών που υπογράφηκαν το 1976 και το 1996 με το Βασίλειο του Μαρόκου, μπορεί ένας Μαροκινός υπήκοος, εφόσον υπάγεται στην κατηγορία των «εργαζομένων» την οποία αφορούν οι εν λόγω διατάξεις που αποτελούν μέρος της κοινοτικής έννομης τάξης, να επικαλεστεί την απευθείας εφαρμογή της γενικής αρχής της απαγόρευσης των διακρίσεων λόγω ιθαγένειας, την οποία εγγυώνται τα άρθρα 12 της Συνθήκης ΕΚ και 14 της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την Προάσπιση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών;
            
         
               5.
            
            
               Εμπίπτει στην κατηγορία των αμοιβών για εργασία, στην οποία αναφέρεται το άρθρο 64 της προαναφερθείσας Ευρωμεσογειακής Συμφωνίας του 1996, η στρατιωτική σύνταξη αναπηρίας την οποία διεκδικεί Μαροκινός υπήκοος που έχει υπηρετήσει στις ένοπλες δυνάμεις κράτους μέλους, επικαλούμενος τις συνέπειες ατυχήματος ή ασθενείας που υπέστη κατά τη διάρκεια της εν λόγω στρατιωτικής υπηρεσίας;
            
         
               6.
            
            
               Απαγορεύουν τα άρθρα 64 και 65 της Ευρωμεσογειακής Συμφωνίας περί συνδέσεως των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και του Βασιλείου του Μαρόκου, αφετέρου, που υπογράφηκε στις Βρυξέλλες, στις 26 Φεβρουαρίου 1996, και, προτού τεθεί σε ισχύ η εν λόγω συμφωνία, τα άρθρα 40 έως 42 της Συμφωνίας Συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου, που υπογράφηκε στο Ραμπάτ, στις 27 Απριλίου 1976, ή, επικουρικώς, τα άρθρα 12 (πρώην άρθρο 6) της Συνθήκης ΕΚ και 14 της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την Προάσπιση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών, σε κράτος μέλος να στηρίζεται σε περιοριστικές διατάξεις της εθνικής νομοθεσίας του, οι οποίες έχουν σχέση με την ιθαγένεια Μαροκινού υπηκόου, προκειμένου:
               
                           —
                        
                        
                           να του αρνηθεί τη χορήγηση στρατιωτικής σύνταξης αναπηρίας, την οποία θα είχε χορηγήσει, χωρίς τον περιορισμό αυτόν, σε υπηκόους του μονίμως διαμένοντες, όπως ο εν λόγω Μαροκινός υπήκοος, στο έδαφός του, ευρισκόμενους στην αυτή κατάσταση και οι οποίοι έχουν υπηρετήσει, υπό τις αυτές συνθήκες, στις ένοπλες δυνάμεις του;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           να εφαρμόσει στην περίπτωση του Μαροκινού υπηκόου όρους διαφορετικούς από αυτούς που ισχύουν για τους δικούς του υπηκόους, όσον αφορά τη χορήγηση, τον τρόπο υπολογισμού και τη διάρκεια των στρατιωτικών συντάξεων που αποσκοπούν στην χορήγηση αποζημίωσης για τις συνέπειες ατυχημάτων ή ασθενειών που επήλθαν λόγω της υπηρεσίας του στις ένοπλες δυνάμεις του οικείου κράτους;
                        
                     
         
               7.
            
            
               Μπορεί το γεγονός ότι ο ενδιαφερόμενος δεν εργάζεται κατά τον χρόνο υποβολής της αίτησής του για χορήγηση σύνταξης, αφενός, και, αφετέρου, το γεγονός ότι το ατύχημα ή η ασθένεια στην οποία στηρίζεται η εν λόγω αίτηση επήλθε σε παλαιότερη περίοδο ενεργού υπηρεσίας, και συγκεκριμένα από τις 19 Αυγούστου 1949 μέχρι τις 16 Αυγούστου 1964, εκτός των εδαφικών ορίων του κράτους μέλους στις ένοπλες δυνάμεις του οποίου υπηρετούσε, και ειδικότερα στην Σαϊγκόν, να μεταβάλει τις απαντήσεις στα ανωτέρω ερωτήματα;