CELEX: C2000/302/04
Language: fi
Date: 2000-10-21 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 22 päivänä kesäkuuta 2000 asiassa C-332/98, Ranskan tasavalta vastaan Euroopan yhteisöjen komissio (Coopérative d'exportation du livre français'lle (CELF) myönnetty tuki)

C 302/2                  FI                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                           21.10.2000
sopimuksella perustetun assosiaationeuvoston assosiaation ke-              ja Sante Chiarcosso ennakkoratkaisun vaarallisista jätteistä
hittämisestä 19 päivänä syyskuuta 1980 tekemän päätöksen                   12 päivänä joulukuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin
N:o 1/80 7 artiklan 1 kohdan tulkinnasta, yhteisöjen tuomiois-             91/689/ETY (EYVL L 377, s. 20) 1 artiklan 4 kohdan ja vaaral-
tuin (kuudes jaosto), toimien kokoonpanossa: toisen jaoston                lisista jätteistä annetun direktiivin 91/689/ETY 1 artiklan
puheenjohtaja R. Schintgen (esittelevä tuomari), joka hoitaa               4 kohdan mukaisen vaarallisten jätteiden luettelon laatimisesta
kuudennen jaoston puheenjohtajan tehtäviä, sekä tuomarit                   22 päivänä joulukuuta 1994 tehdyn neuvoston päätöksen
P. J. G. Kapteyn, G. Hirsch, H. Ragnemalm ja V. Skouris, julkis-           94/904/ETY (EYVL L 356, s. 14) tulkinnasta, yhteisöjen tuo-
asiamies: A. La Pergola, kirjaaja: johtava hallintovirkamies               mioistuin (kuudes jaosto), toimien kokoonpanossa: toisen
H. A. Rühl, on antanut 22.6.2000 tuomion, jonka tuomiolau-                 jaoston puheenjohtaja R. Schintgen, joka hoitaa kuudennen
selma on seuraava:                                                         jaoston puheenjohtajan tehtäviä, sekä tuomarit P. J. G. Kapteyn
                                                                           ja H. Ragnemalm (esittelevä tuomari), julkisasiamies: G. Cos-
Euroopan talousyhteisön ja Turkin välisestä assosiaatiosta tehdyllä        mas, kirjaaja: hallintovirkamies L. Hewlett, on antanut
sopimuksella perustetun assosiaationeuvoston assosiaation kehittämi-       22.6.2000 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:
sestä 19 päivänä syyskuuta 1980 tekemän päätöksen N:o 1/80
7 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, että se koskee sellaisen          1)     Vaarallisista jätteistä 12 päivänä joulukuuta 1991 annetulla
kantajan kaltaisen Turkin kansalaisen tilannetta, joille on annettu               neuvoston direktiivillä 91/689/ETY ei estetä jäsenvaltioita,
lupa saapua vastaanottavaan valtioon sen laillisilla työmarkkinoilla              mukaan lukien kansalliset oikeusviranomaiset niiden toimival-
työskentelevän turkkilaisen työntekijän puolisona perheen yhdistämi-              lan rajoissa, luokittelemasta vaarallisiksi jätteiksi muut kuin
sen perusteella silloin, kun viimeksi mainittu henkilö on erottuaan               ne, jotka sisältyvät vaarallisista jätteistä annetun direktiivin
ennen tämän määräyksen ensimmäisessä luetelmakohdassa määrätyn                    91/689/ETY 1 artiklan 4 kohdan mukaisen vaarallisten jättei-
kolmen vuoden odotusajan päättymistä kuitenkin keskeytyksettä                     den luettelon laatimisesta 22 päivänä joulukuuta 1994 tehdyl-
jatkanut yhteiselämää aikaisemman puolisonsa kanssa näiden entis-                 lä neuvoston päätöksellä 94/904/EY hyväksyttyyn vaarallisten
ten puolisoiden uudelleen avioitumiseen asti. Tällainen Turkin                    jätteiden luetteloon, ja siten toteuttamasta tiukempia suojatoi-
kansalainen on siten katsottava tässä säännöksessä tarkoitetuksi                  menpiteitä tällaisten jätteiden hylkäämisen, upottamisen tai
kyseisessä jäsenvaltiossa säännönmukaisesti asuvaksi henkilöksi, joten            valvomattoman huolehtimisen estämiseksi. Tällaisessa tilan-
hän voi kyseisessä jäsenvaltiossa suoraan vedota oikeuteensa vastaan-             teessa kyseisen jäsenvaltion sellaisten viranomaisten, jotka ovat
ottaa kolmen vuoden kuluttua mikä tahansa työtarjous ja viiden                    kansallisen lainsäädännön nojalla toimivaltaisia, on tehtävä
vuoden kuluttua oikeuteensa tehdä vapaasti minkälaista tahansa                    tästä komissiolle direktiivin 91/689/ETY 1 artiklan 4 kohdan
valitsemaansa palkattua työtä.                                                    toisen luetelmakohdan mukainen ilmoitus.
                                                                           2)     Direktiivin 91/689/ETY 1 artiklan 4 kohtaa ja päätöstä
(1) EYVL C 137, 2.5.1998.                                                         94/904/EY on tulkittava niin, että jätteen alkuperän määrittely
                                                                                  ei ole välttämätön edellytys jätteen luokittelemiseksi konkreetti-
                                                                                  sessa tapauksessa vaaralliseksi.
                                                                           (1) EYVL C 327, 24.10.1998.
         YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                            (kuudes jaosto)
                    22 päivänä kesäkuuta 2000
asiassa C-318/98 (Pretura circondariale di Udinen esittämä                          YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
ennakkoratkaisupyyntö), rikosoikeudenkäynti Giancarlo
                    Fornasaria ym:ta vastaan (1)                                                        (viides jaosto)
(Jätteet – Vaarallisten jätteiden käsite – Direktiivi                                           22 päivänä kesäkuuta 2000
91/689/ETY – Päätös 94/904/EY – Tiukemmat suojatoimen-
                                piteet)                                    asiassa C-332/98, Ranskan tasavalta vastaan Euroopan
                                                                                                   yhteisöjen komissio(1)
                           (2000/C 302/03)
                                                                           (Coopérative d’exportation du livre français’lle (CELF)
                      (Oikeudenkäyntikieli: italia)                                                    myönnetty tuki)
                                                                                                       (2000/C 302/04)
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan Euroopan
         yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
                                                                                                 (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
Asiassa C-318/98, jonka Pretura circondariale di Udine, sezio-
ne distaccata di Cividale del Friuli (Italia) on saattanut EY:n
perustamissopimuksen 177 artiklan (josta on tullut EY 234 ar-              (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan Euroopan
tikla) nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi saadak-                      yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
seen ensin mainitussa tuomioistuimessa vireillä olevassa rikos-
asiassa, jossa vastaajina ovat Giancarlo Fornasar, Andrea                  Asiassa C-332/98, Ranskan tasavalta (asiamiehinään K. Rispal-
Strizzolo, Giancarlo Toso, Lucio Mucchino, Enzo Peressutti                 Bellanger ja F. Million) vastaan Euroopan yhteisöjen komissio
 ---pagebreak--- 21.10.2000              FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                                  C 302/3
(asiamiehenään G. Rozet), jossa kantaja vaatii, että yhteisöjen         Jäsenvaltioiden tavaramerkkilainsäädännön lähentämisestä 21 päi-
tuomioistuin kumoaa valtiontuesta Coopérative d’exportation             vänä joulukuuta 1988 annetun ensimmäisen neuvoston direktiivin
du livre français’lle (CELF) 10 päivänä kesäkuuta 1998 tehdyn           89/104/ETY 5 artiklan 1 kohdan b alakohtaa ei voida tulkita siten,
komission päätöksen 1999/133/EY (EYVL L 44, s. 37), yhtei-              että
söjen tuomioistuin (viides jaosto), toimien kokoonpanossa:
jaoston puheenjohtaja D. A. O. Edward sekä tuomarit L. Se-              –      kun tavaramerkki on erityisen erottamiskykyinen joko merkkiin
vón, P. J. G. Kapteyn (esittelevä tuomari), P. Jann ja H. Ragne-              itseensä liittyvistä syistä tai sen vuoksi, että se on tullut laajalti
malm, julkisasiamies: A. La Pergola, kirjaaja: johtava hallinto-               tunnetuksi yleisön keskuudessa, ja
virkamies D. Louterman-Hubeau, on antanut 22.6.2000 tuo-
mion, jonka tuomiolauselma on seuraava:                                 –      kun kolmas käyttää elinkeinotoiminnassaan ilman tavaramer-
                                                                               kin haltijan suostumusta samoja tai samankaltaisia tavaroita
1)    Kanne hylätään.                                                          tai palveluja varten, joita varten tavaramerkki on rekisteröity,
                                                                               merkkiä, joka vastaa tavaramerkkiä siinä määrin, että on
2)    Ranskan tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäynti-                mahdollista, että merkin ja tavaramerkin välillä syntyy miel-
      kulut.                                                                   leyhtymä,
(1) EYVL C 327, 24.10.1998.                                             tavaramerkin haltija voisi yksinoikeutensa perusteella kieltää tältä
                                                                        kolmannelta merkin käytön sellaisessa tilanteessa, jossa tavaramerkin
                                                                        erottamiskyvyn takia ei voida sulkea pois sitä, että tämä mielleyhtymä
                                                                        voisi johtaa sekaannuksen syntymiseen.
                                                                        (1) EYVL C 20, 23.1.1999.
        YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                          (kuudes jaosto)
                  22 päivänä kesäkuuta 2000
                                                                                  YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
asiassa C-425/98 (Hoge Raad der Nederlandenin esittämä
ennakkoratkaisupyyntö): Marca Mode CV vastaan Adidas
                  AG ja Adidas Benelux BV (1)                                                 27 päivänä kesäkuuta 2000
(Direktiivi 89/104/ETY – Direktiivin 89/104/ETY 5 artiklan              asiassa C-404/97, Euroopan yhteisöjen komissio vastaan
1 kohdan b alakohta – Tavaramerkit – Sekaannusvaara –                                            Portugalin tasavalta (1)
  Vaara merkin ja tavaramerkin välisestä mielleyhtymästä)
                                                                        (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen – Yhteis-
                         (2000/C 302/05)                                markkinoille soveltumaton valtiontuki – Takaisinperiminen
                                                                                 – Täytäntöönpanon täydellinen mahdottomuus)
                   (Oikeudenkäyntikieli: hollanti)                                                   (2000/C 302/06)
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
              tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)                                         (Oikeudenkäyntikieli: portugali)
Asiassa 425/98, jonka Hoge Raad der Nederlanden (Alanko-
                                                                        (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
maat) on saattanut EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan
                                                                                       tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
(josta on tullut EY 234 artikla) nojalla yhteisöjen tuomioistui-
men käsiteltäväksi saadakseen tässä kansallisessa tuomiostui-
messa vireillä olevassa asiassa Marca Mode CV vastaan Adidas            Asiassa C-404/97, Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehi-
AG ja Adidas Benelux BV ennakkoratkaisun jäsenvaltioiden                nään D. Triantafyllou ja A. M. Alves Vieira) vastaan Portugalin
tavaramerkkilainsäädännön lähentämisestä 21 päivänä joulu-              tasavalta (asiamiehinään J. Mota de Campos, L. Fernandes ja
kuuta 1988 annetun ensimmäisen neuvoston direktiivin                    M. L. Duarte), jossa kantaja vaatii yhteisöjen tuomioistuinta
89/104/ETY (EYVL 1989, L 40, s. 1) 5 artiklan 1 kohdan                  toteamaan, että Portugalin tasavalta ei ole noudattanut EY:n
b alakohdan tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin (kuudes jaos-          perustamissopimuksen ja Portugalin EPAC – Empresa Para
to), toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja J. C. Moi-            a Agroalimentação e Cereais, SA:n hyväksi toteuttamista
tinho de Almeida sekä tuomarit C. Gulmann (esittelevä tuoma-            toimenpiteistä 9 päivänä heinäkuuta 1997 tehdyn komission
ri), J.-P. Puissochet, G. Hirsch ja F. Macken, julkisasiamies:          päätöksen 97/762/EY (EYVL L 311, s. 25) mukaisia velvoittei-
F. G. Jacobs, kirjaaja: apulaiskirjaaja H. von Holstein, on anta-       taan, koska se ei ole asetetussa määräajassa poistanut ja perinyt
nut 22.6.2000 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:                takaisin EPAC – Empresa Para a Agroalimentação e Cereais