CELEX: 32021D0482
Language: lv
Date: 2021-03-22 00:00:00
Title: Padomes Lēmums (KĀDP) 2021/482 (2021. gada 22. marts), ar ko groza Lēmumu 2013/184/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Mjanmu/Birmu

22.3.2021   
               
               
                  LV
               
               
                  Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
               
               
                  LI 99/37
               
            
         PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2021/482
         (2021. gada 22. marts),
         ar ko groza Lēmumu 2013/184/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Mjanmu/Birmu
         EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
         ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 29. pantu,
         ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
         tā kā:
         
                     (1)
                  
                  
                     Padome 2013. gada 22. aprīlī pieņēma Lēmumu 2013/184/KĀDP (1) par ierobežojošiem pasākumiem pret Mjanmu/Birmu.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Padome 2021. gada 22. februārī pieņēma secinājumus, kuros tā visstingrākajā veidā nosodīja militāro apvērsumu, kas Mjanmā/Birmā tika veikts 2021. gada 1. februārī. Tā aicināja mazināt krīzi, nekavējoties izbeidzot ārkārtas stāvokli, atjaunojot likumīgo civilo valdību un ļaujot jaunievēlētajam parlamentam atklāt sesiju.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Padome arī aicināja militārās iestādes atbrīvot prezidentu, valsts padomnieci un visus tos, kas aizturēti vai apcietināti saistībā ar valsts apvērsumu. Padome uzstāja, ka ir jānodrošina netraucētas telekomunikācijas, ir jāievēro vārda, biedrošanās un pulcēšanās brīvības un garantēta piekļuve informācijai, kā arī tiesiskums un cilvēktiesības. Tā nosodīja militārās un policijas represijas pret miermīlīgiem demonstrantiem, vienlaikus aicinot varas iestādes ievērot maksimālu savaldību un visas puses atturēties no vardarbības saskaņā ar starptautiskajām tiesībām.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Padomes secinājumos tika uzsvērts, ka, reaģējot uz militāro apvērsumu, Savienība ir gatava pieņemt ierobežojošus pasākumus.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Ņemot vērā smago situāciju, Padome uzskata, ka sarakstā iekļaušanas kritēriji būtu jāgroza, lai varētu piemērot mērķtiecīgus ierobežojošus pasākumus pret fiziskām un juridiskām personām, vienībām un struktūrām, kuru rīcība apdraud demokrātiju un tiesiskumu Mjanmā/Birmā, kā arī juridiskām personām, vienībām un struktūrām, kuras pieder Mjanmas bruņotajiem spēkiem (Tatmadaw) vai ir to kontrolē vai kuras rada ienākumus, sniedz atbalstu Mjanmas bruņotajiem spēkiem (Tatmadaw) vai saņem no tiem atbalstu, un tādējādi veicina rīcību vai saņem atbalstu no rīcības, kas apdraud demokrātiju un tiesiskumu, vai veicina smagus cilvēktiesību pārkāpumus Mjanmā/Birmā.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Ņemot vērā situāciju Mjanmā/Birmā, ir atbilstīgi grozīt Lēmuma 2013/184/KĀDP nosaukumu.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Tāpēc Lēmums 2013/184/KĀDP būtu attiecīgi jāgroza,
                  
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
         
            1. pants
            Lēmumu 2013/184/KĀDP groza šādi:
            
                        1)
                     
                     
                        nosaukumu aizstāj ar šādu:
                        “Padomes Lēmums 2013/184/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Mjanmā/Birmā”;
                     
                  
                        2)
                     
                     
                        lēmuma 5. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:
                        
                           “5. pants
                           
                              1.   Dalībvalstis veic pasākumus, kas vajadzīgi, lai nepieļautu, ka to teritorijā ieceļo vai to tranzītā šķērso:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          fiziskas personas no Mjanmas bruņotajiem spēkiem (Tatmadaw), Mjanmas policijas spēkiem un robežsargu policijas, kas ir atbildīgas par smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem Mjanmā/Birmā;
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          fiziskas personas, kuru darbības, politika vai rīcība apdraud demokrātiju vai tiesiskumu Mjanmā/Birmā vai kuras iesaistās darbībās, kas apdraud mieru, drošību vai stabilitāti Mjanmā/Birmā, vai sniedz atbalstu šādām darbībām;
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          fiziskas personas no Mjanmas bruņotajiem spēkiem (Tatmadaw), Mjanmas policijas spēkiem un robežsargu policijas, kas ir atbildīgas par šķēršļu likšanu humānās palīdzības sniegšanai tiem civiliedzīvotājiem, kam tā ir vajadzīga;
                                       
                                    
                                          d)
                                       
                                       
                                          fiziskas personas no Mjanmas bruņotajiem spēkiem (Tatmadaw), Mjanmas policijas spēkiem un robežsargu policijas, kas ir atbildīgas par šķēršļu likšanu neatkarīgu izmeklēšanu veikšanai par iespējamiem smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem vai aizskārumiem; vai
                                       
                                    
                                          e)
                                       
                                       
                                          fiziskas personas, kas saistītas ar a)–d) apakšpunktā minētajām fiziskām personām,
                                       
                                    kā uzskaitīts pielikumā.”;
                           
                        
                     
                  
                        3)
                     
                     
                        lēmuma 6. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:
                        
                           “6. pants
                           
                              1.   Tiek iesaldēti visi līdzekļi un saimnieciskie resursi, kas ir šādu fizisku vai juridisku personu, vienību vai struktūru īpašumā, pieder tām, ir to turējumā vai kontrolē:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          fiziskas personas no Mjanmas bruņotajiem spēkiem (Tatmadaw), Mjanmas policijas spēkiem un robežsargu policijas, kas ir atbildīgas par smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem Mjanmā/Birmā;
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          fiziskas un juridiskas personas, vienības vai struktūras, kuru darbības, politika vai rīcība apdraud demokrātiju vai tiesiskumu Mjanmā/Birmā vai kuras iesaistās darbībās, kas apdraud mieru, drošību vai stabilitāti Mjanmā/Birmā, vai sniedz atbalstu šādām darbībām;
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          fiziskas personas no Mjanmas bruņotajiem spēkiem (Tatmadaw), Mjanmas policijas spēkiem un robežsargu policijas, kas ir atbildīgas par šķēršļu likšanu humānās palīdzības sniegšanai tiem civiliedzīvotājiem, kam tā ir vajadzīga;
                                       
                                    
                                          d)
                                       
                                       
                                          fiziskas personas no Mjanmas bruņotajiem spēkiem (Tatmadaw), Mjanmas policijas spēkiem un robežsargu policijas, kas ir atbildīgas par šķēršļu likšanu neatkarīgu izmeklēšanu veikšanai par iespējamiem smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem vai aizskārumiem;
                                       
                                    
                                          e)
                                       
                                       
                                          juridiskas personas, vienības vai struktūras, kas pieder Mjanmas bruņotajiem spēkiem (Tatmadaw), Mjanmas policijas spēkiem vai ir to kontrolē, vai kas rada ienākumus, sniedz finansiālu atbalstu Mjanmas bruņotajiem spēkiem (Tatmadaw) vai saņem no tiem atbalstu; vai
                                       
                                    
                                          f)
                                       
                                       
                                          fiziskas vai juridiskas personas, vienības vai struktūras, kas ir saistītas ar a)–e) apakšpunktā minētajām personām, vienībām vai strkutūrām,
                                       
                                    kā uzskaitīts pielikumā.”;
                           
                        
                     
                  
                        4)
                     
                     
                        iekļauj šādu pantu:
                        
                           “6.a pants
                           
                              1.   Atkāpjoties no 6. panta 1. un 2. punkta, dalībvalstu kompetentās iestādes var atļaut atbrīvot konkrētus iesaldētos līdzekļus vai saimnieciskos resursus, kas pieder pielikumā uzskaitītai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, vai darīt pieejamus konkrētus līdzekļus vai saimnieciskos resursus pielikumā uzskaitītai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai ar tādiem nosacījumiem, kādus kompetentās iestādes uzskata par piemērotiem, pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka šādi līdzekļi vai saimnieciskie resursi ir nepieciešami humanitāriem mērķiem, piemēram, lai sniegtu palīdzību vai atvieglotu tās sniegšanu, tostarp, lai piegādātu medikamentus un pārtiku vai nodrošinātu humanitāro darbinieku un saistītas palīdzības piegādi, vai evakuācijām no Mjanmas/Birmas.
                           
                           
                              2.   Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par jebkuru atļauju, kas piešķirta saskaņā ar šo pantu, četrās nedēļās no atļaujas piešķiršanas.”
                           
                        
                     
                  
         
            2. pants
            Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
         
         
            Briselē, 2021. gada 22. martā
            
               
                  Padomes vārdā –
               
               
                  priekšsēdētājs
               
               J. BORRELL FONTELLES
            
         
         
            (1)  Padomes Lēmums 2013/184/KĀDP (2013. gada 22. aprīlis) par ierobežojošiem pasākumiem pret Mjanmu/Birmu un ar ko atceļ Lēmumu 2010/232/KĀDP (OV L 111, 23.4.2013., 75. lpp.).