CELEX: C2002/323/22
Language: sv
Date: 2002-12-21 00:00:00
Title: Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 24 oktober 2002 i mål C-455/00: Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Italien (Fördragsbrott – Artikel 9.3 i direktiv 90/270/EEG – Skydd av arbetstagarnas ögon och syn – Speciella synkorrigerande hjälpmedel som är lämpliga för arbetet – Ofullständigt införlivande)

C 323/18              SV                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  21.12.2002

skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den nationella                                   DOMSTOLENS DOM
domstolen anhängiga målet mellan, Geha Naftiliaki EPE, Total
Scope NE, Stavros Georgios, Afoi Charalambis OE, Anastasios
Charalambis, Nicolaos Sarlis, Dimitrios Kattidenios, Antonios                                  (sjätte avdelningen)
Charalambis, Vassileios Dimitracopoulos och NPDD Limeniko
Tameio DOD/SOU, Elliniko Dimosio, angående tolkningen av
artikel 1 i rådets förordning (EEG) nr 4055/86 av den
22 december 1986 om tillämpning av principen om frihet att                                  av den 24 oktober 2002
tillhandahålla tjänster på sjötransportområdet mellan med-
lemsstater samt mellan medlemsstater och tredje land (EGT
L 378, s. 1; svensk specialutgåva, område 7, volym 3,                    i mål C-455/00: Europeiska gemenskapernas kommission
s. 145), har domstolen (sjätte avdelningen), sammansatt av                               mot Republiken Italien ( 1)
avdelningsordföranden J.-P. Puissochet (referent) samt domar-
na C. Gulmann, F. Macken, N. Colneric och J.N. Cunha
Rodrigues, generaladvokat: S. Alber, justitiesekreterare:                (Fördragsbrott – Artikel 9.3 i direktiv 90/270/EEG – Skydd
R. Grass, den 14 november 2002 avkunnat en dom där                       av arbetstagarnas ögon och syn – Speciella synkorrigerande
domslutet har följande lydelse:                                          hjälpmedel som är lämpliga för arbetet – Ofullständigt
                                                                                                införlivande)

                                                                                                 (2002/C 323/22)
1)   Artikel 1 i rådets förordning (EEG) nr 4055/86 av den
     22 december 1986 om tillämpning av principen om frihet att
     tillhandahålla tjänster på sjötransportområdet mellan medlems-                         (Rättegångsspråk: italienska)
     stater samt mellan medlemsstater och tredje land utgör hinder
     mot att det i en medlemsstat tillämpas olika hamnavgifter för
     inrikes förbindelser eller förbindelser inom gemenskapen och för    (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
     förbindelser mellan en medlemsstat och ett tredje land, om
                                                                         publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
     denna skillnad inte är sakligt motiverad.
                                                                                            domstol och förstainstansrätt”)

2)   Att påföra passagerare på fartyg som anlöper en hamn i ett
     tredje land eller som har en sådan hamn som slutlig destination
     andra hamnavgifter än dem som påförs passagerare på fartyg          I mål C-455/00, Europeiska gemenskapernas kommission
     vars destination är inhemska hamnar eller hamnar i någon            (ombud: A. Aresu) mot Republiken Italien (ombud: U. Leanza,
     annan av medlemsstaterna, utan att det föreligger något             biträdd av D. Del Gaizo, advokat), angående en talan om
     samband mellan denna skillnad och kostnaderna för de                fastställelse av att Republiken Italien har underlåtit att uppfylla
     hamntjänster som dessa passagerarkategorier kommer i åtnju-         sina skyldigheter enligt artikel 9.1—9.3 i rådets direktiv 90/
     tande av, utgör en inskränkning i friheten att tillhandahålla       270/EEG av den 29 maj 1990 om minimikrav för säkerhet
     tjänster som strider mot artikel 1 i förordning nr 4055/86.         och hälsa i arbete vid bildskärm (femte särdirektivet enligt
                                                                         artikel 16.1 i direktiv 89/391/EEG) (EGT L 156, s. 14; svensk
                                                                         specialutgåva, område 5, volym 4, s. 203), genom att

3)   Enligt artikel 1 i förordning nr 4055/86 är det inte tillåtet att   —    inte garantera periodiska syn- och ögonundersökningar
     beträffande resor till hamnar i tredje land påföra hamnavgifter          för arbetstagare som använder bildskärm i den mening
     som differentieras beroende på avståndet till hamnarna eller             som avses i artikel 2 c i nämnda direktiv,
     deras geografiska läge, om de olika hamnavgifterna inte är
     sakligt motiverade på så sätt att resenärerna behandlas på olika
     sätt beroende på till eller från vilken ort de färdas.              —    inte garantera en ytterligare synundersökning hos ögonlä-
                                                                              kare om resultaten av den periodiska undersökningen
                                                                              visar att det är nödvändigt, och

                                                                         —    inte fastställa på vilka villkor berörda arbetstagare skall
                                                                              tillhandahållas speciella synkorrigerande hjälpmedel som
( 1) EGT C 45, 10.2.2001.                                                     är lämpliga för arbetet,

                                                                         har domstolen (sjätte avdelningen), sammansatt av ordföran-
                                                                         den på andra avdelningen R. Schintgen, tillförordnad ordföran-
                                                                         de på sjätte avdelningen, samt domarna V. Skouris, F. Macken,
                                                                         N. Colneric (referent) och J.N. Cunha Rodrigues, generaladvo-
                                                                         kat: D. Ruiz-Jarabo Colomer, justitiesekreterare: R. Grass, den
 ---pagebreak--- 21.12.2002             SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     C 323/19

24 oktober 2002 avkunnat en dom där domslutet har följande               sammansatt av avdelningsordföranden M. Wathelet (referent)
lydelse:                                                                 samt domarna C.W.A. Timmermans, A. La Pergola, P. Jann
                                                                         och S. von Bahr, generaladvokat: P. Léger, justitiesekreterare:
                                                                         R. Grass, den 7 november 2002 avkunnat en dom där
1)   Republiken Italien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter    domslutet har följande lydelse:
     enligt artikel 9.3 i rådets direktiv 90/270/EEG av den 29 maj
     1990 om minimikrav för säkerhet och hälsa i arbete vid
     bildskärm (femte särdirektivet enligt artikel 16.1 i direktiv 89/   1)   Överklagandena ogillas.
     391/EEG), genom att inte fastställa på vilka villkor berörda
     arbetstagare skall tillhandahållas speciella synkorrigerande        2)   Glencore Grain Ltd skall ersätta rättegångskostnaderna i
     hjälpmedel som är lämpliga för arbetet.                                  mål C-24/01 P och Compagnie Continentale (France) SA skall
                                                                              ersätta rättegångskostnaderna i mål C-25/01 P.
2)   Republiken Italien skall ersätta rättegångskostnaderna.
                                                                         (1 ) EGT C 108, 7.4.2001.

( 1) EGT C 79, 10.3.2001.

                                                                                               DOMSTOLENS DOM

                                                                                               (andra avdelningen)
                     DOMSTOLENS DOM
                                                                                            av den 24 oktober 2002
                      (femte avdelningen)
                                                                         i mål C-81/01 (begäran om förhandsavgörande från Cour
                                                                         de cassation): Borie Manoux SARL mot Directeur de
                   av den 7 november 2002
                                                                           l’Institut national de la propriété industrielle (INPI) (1)

i de förenade målen C-24/01 P och C-25/01 P: Glencore                    (Jordbruk – Gemensam organisation av marknaden – Vin –
  Grain Ltd och Compagnie Continentale (France) SA ( 1)                  Beskrivning och presentation av viner – Kvalitetsvin fram-
                                                                         ställt inom specificerade områden (kvalitetsvin fso) – Angi-
(Överklagande – Biståndsaktion från gemenskapen till sta-                vande av ett märkesnamn på etiketten – Gränser – Artiklar-
                                                                                    na 11 och 40 i förordning nr 2392/89)
terna i tidigare Sovjetunionen – Anbudsinfordran – Fri
                konkurrens – Vittnesförhör)
                                                                                                 (2002/C 323/24)
                        (2002/C 323/23)
                                                                                             (Rättegångsspråk: franska)

                    (Rättegångsspråk: franska)                           (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
                                                                         publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att                         domstol och förstainstansrätt”)
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                   domstol och förstainstansrätt”)
                                                                         I mål C-81/01, angående en begäran enligt artikel 234 EG från
                                                                         Cour de cassation (Frankrike) att domstolen skall meddela
                                                                         ett förhandsavgörande i det vid den nationella domstolen
I de förenade målen C-24/01 P och C-25/01 P, Glencore Grain              anhängiga målet mellan Borie Manoux SARL och Directeur de
Ltd, tidigare Richco Commodities Ltd, med säte i Hamilton                l’Institut national de la propriété industrielle (INPI), angående
(Bermuda) (advokater: P. Bos och J. van Zuuren), Compagnie               tolkningen av artikel 40 i rådets förordning (EEG) nr 2392/89
Continentale (France) SA, med säte i Labège (Frankrike)                  av den 24 juli 1989 om allmänna bestämmelser om beskriv-
(advokater: P. Bos och P. Chabrier), angående överklagande               ning och presentation av vin och druvmust (EGT L 232, s. 13;
av dom meddelad den 8 november 2000 av Europeiska                        svensk specialutgåva, område 3, volym 30, s. 63) i dess
gemenskapernas förstainstansrätt (andra avdelningen) i de                ändrade lydelse enligt rådets förordning (EEG) nr 3897/91 av
förenade målen T-485/93, T-491/93, T-494/93 och T-61/98,                 den 16 december 1991 (EGT L 368, s. 5; svensk specialutgåva,
Dreyfus m.fl. mot kommissionen (REG 2000, s. II-3659), i                 område 3, volym 39, s. 254), har domstolen (andra avdelning-
vilket det förs talan om att denna dom skall upphävas, i vilka           en), sammansatt av avdelningsordföranden R. Schintgen samt
de andra parterna är: Europeiska gemenskapernas kommission               domarna V. Skouris och N. Colneric (referent), generaladvokat:
(ombud: M.-J. Jonczy och T. van Rijn), Louis Dreyfus & Cie SA,           L.A. Geelhoed, justitiesekreterare: R. Grass, den 24 oktober
med säte i Paris (Frankrike), har domstolen (femte avdelningen),         2002 avkunnat en dom där domslutet har följande lydelse: