CELEX: 51981PC0266
Language: el
Date: 1981-05-27
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί συνάψεως Συμφωνίας Έμπορικής καί Οίκονομικής Συνεργασίας μεταξύ τής Εύρωπαϊκής Οίκονομικής Κοινότητας καί τής Ίνδίας (ύποβληθείσα άπό την Έπιτροπή στό Συμβούλιο)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (81) 266
Vol. 1981/0090
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---        ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                              COM(81)266 TEΛ.
                                                              Βρυξέλλες , 19    Ιουνίου 19Β1
                                         ΠΡΟΤΑΣΗ
                            ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
         περί συνάψεως Συμφωνίας " Εμπορικής καί Οικονομικής Συνεργασίας μεταξύ
                  της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας καί της
                                         ' Ινδίας
                         ( ύποβληθείσα άπό την 'Επιτροπή στό Συμβούλιο )
                                                          ΪΓ· *· <- 'Λ.      ί' ~
                                                    tel %%                  £?
                                                           M Ç5           Jl?
COMlBll 266 TEA.
 ---pagebreak---                                 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
  Με την απόφαση της 22ας Απριλίου 1950 , τό Συμβούλιο εξουσιοδότησε την
   " Επιτροπή νά αρχίσει διαπραγματεύσεις με. την 'ΐνδία γιά τη σύνανη συμ­
  φωνίας εμπορικής καί οικονομικής συνεργασίας σε αντικατάσταση της
  σ^ρ^ίας εμπορικής συνεργασίας του 1974 μεταξύ τ?^ς Ευρωπαϊκής Οίκονομι­
  κής Κοινότητας καί της " Ινδίας. '                       Γ.. 4..-           '
  Σύμφωνα μέ την απόφαση αύτή του Συμβρυλίου- κρί μετά από συνεννόηση μέ
  την " Επιτροπή πού προβλέπει τό "Αρθρο 1<13 , ή "" Επιτροπή δι εξήγαγε διαπραγ­
  ματεύσεις μέ *τήν " Ινδία στδ διάστημα μεταξύ " Ιονίου 1930 καί Απριλίου ·
  1981 . Τδ κείμενο στήν "Αγγλική γλώσσα της υπό διαπραγμάτευση Συμφωνίας
                                                                         J
  μονογραφήθηκε στίς 14 "Απριλίου 1981 από τούς επικεφαλής τ^άντ ι ηροσο-
                                                                    ' !*        Χ>
  πει 5ν όρου διαπιστώθηκε δτι εξεφράζε μέ ακρίβεια τά αποτελέσματα των
  δι απραγματέύσεων , Μέ τήν ευκαιρία αύτη ό επικεφαλής της αντιπροσωπείας
  τής Επιτροπής στίς διαπραγματεύσεις διαβίβασε οτήν Ινδική Αντιπροσωπεία
                 ma         *   «»         #     m~. J* <•                  *
  τήν ακόλουθη δήλωση γπ5 νά υπερπηδηθεί μία ένδεχόμενη γαλλική έπιφυλαξη ;
        ·. . . "  ·' " , Η. " Επιτροπή καί τό                                      <χ
                      τους τό άρθρο 6 , πρώτο έδάφίο τής Συμφωνίας Συνεργααίαςδέν
                      προβλέπει τήν παρέμβαση της Ευρωπαϊκής Τράπεζας "Εττενδύσεων
                      άλλά 2τι δέν περιορίζει τήν παρέμβαση τ2ν χρηματχ>δοτ«κ3ν.
                      οργανισμών μόνο στούς Ιδιωτικούς άργανισμοφς . "
  " Εκτός άπό τό κείμενο τής Συμφωνίας "Εμπορικής καί ϋΐκονομικής Συνεργα­
 σίας τά δύο μέρη δι απραγματεύθηκαν καΓ τό κείμενο ένός Πρωτοκόλλου περί
  τής εμπορικής καί οικονομικής συνεργασίας μεταξύ τής ΕύρρτταΤκής Κοινότητας
" Ανθρακα καί Χάλυβα καί τ^ς "Ινδίας .            :
  Μετά την υπογραφή τής Συμφωνίας ή " Επιτροπή Βά έγκρίνει άπόφαση περί
  συνάψεως πρωτοκόλλου ,Ιζ Ονόματος ΐής ΕΚΑΧ. ·.'                         '
  Τά κείμενα στήν Αγγλική γλώσσα τ<5ν Αποτελεσμάτων τδν διαπραγματεύσεων
  εΥναι ήδη στή φιάθεση τδν αντιπροσώπων των Κρατδν μελών ατό πλρίσίο τής
  Ειδικής " Επιτροπής πού προβλέπεται Από τό άρθρο 1Λ3.
 ---pagebreak--- ' Η Επιτροπή εκτιμά δτι τό κείμενο της Συμφωνίας εινα » άποδεκτό γιά
την Κο ινότητα. Γι 'αύτό συνιστά στά Συμβούλιο νά εγκρίνει τήν έναρξη
τ2ν άναγκαΓων διαδικασιών γιά την υπογραφή καί τη σύναψη* της Συμφωνίας
Εμπορικής καί Οικονομικές Συνεργασίας μέ τήν Ινδία,
                                                             \
Γιά την σύναψη καί την εφαρμογή της Συμφ:ονίας ή "Επιτροπή υποβάλλει
οτ.5 Ιομβυύλιο τή συνημμένη πρόταση κανονισμού περί συνάψεως συμφωνίας
καί τΐιν σχετικών παραρτημάτων .
 ---pagebreak---                                  Πρόταση                  '
                     ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
, περΓ συνάψεως Συμφωνίας " Εμπορικής καΓΟίκονομικής Συνεργασίας μεταζΟ
  της Ευρωπαϊκής Οίκόνομικης Κοινότητας καί της 'ΐνδίας.
  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ Τ£Ν ΕΥΡΩΠΑΪΚΠΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΟΣ ,
  "Εχοντας ΰπόν'η :                                                 -     '
  τη συνθήκη περΓ ι'δρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας καί //V
  ιδίως τ& άρθρα 113 καΓ 235,
  την πρόταση της    Επιτροπής ,
  τη γνώμη του Ευρωπαϊκοί! Κοινοβουλίου , ( ΐ ) ' *                   ' '
  "Εκτιμώντας :
  δτι ή σύναψη άπό τήν Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα Συμφωνίας "Εμπο­
  ρικής καί Οικονομικής Συνεργααίας μεταξΟ /της Εύρ^παϊκης Οικονομικής Κοινό­
  τητας κεΛΓ τ^ς " Ινδίας κρίνεται αναγκαία γίό^νπραγματοποίησπ Τδ/ στδ-
  χων της Κοινότητας στόν τομέα τ&/ έζωτερικων .οικονομικών ρχέσεων * δτι
  όρισ-ένες μορφές ο ίκονομίκης συνεργασίας πού Προβλέπονται άπό τή Συμφ&>-^
  νία υπερβαίνουν τίς δυνατότητες δράσεως πού προβλέπονται άπό τή ,
  Συνθήκη ίδίως τίς σχετικές με τόν τομέα της κοινής έμπορι^ης πολιτικής ,
 ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ ί                            ■ ' , ■
 ---pagebreak---                                 Αρθρο 1                        . ι,
                                     I
  "Η Συμφωνία Εμπορικής καί Οικονομικής Συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής
Οικονομικής Κοινότητας καί της " Ινδίας , της όποΓας τύ κείμενο προσαρτδται
στον παρόντα κανονισμό , συνάπτεται έξ άνόματος της Κοινότητας .
                                   *
                                Αρθρο 2
 'Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου κοινοποιεί στδ άλλο συμβαλλόμενο μέρος , κατ *
εφαρμογή του άρθρου 15 της Συμφωνίας , την έκπλήρωση , δσον άφορδ τι^
Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα των ίιναγκαίων διαδικασιών γιδ τη θέση σέ
ισχύ της Συμφωνίας ( ΐ ).
                               "Αρθρο 3             ν
Στό πλαίσιο της Μικτής "Επιτροπής πού προβλέπεται στά δρθρα 10 καί 11 τής
Γ^φων ί(ας , ή Κοινότητα , έκπροσωπε^ται άηό τ.ν*6^τραπή, έπι κουραμμένη
άπό αντιπροσώπους τ&/ Κρατδ* μελών .           ■ ;          ν
                                             ¥
                                Αρθρο 4
|0 πάρων κανονισμός αρχίζει νά ι'σχύει την έπόμ^νη ήμέ:·α άπό τή δημο­
σίευα;^ του στην "Επίσημη ' Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .
'Ο πάρων κανονισμός εΤναι δεσμευτικός δς πρός 3λα τά μέρη του καί ισχύει
αμεσα σε κάθε Κράτος μέλος .     '
"Εγινε στί Βρυξέλλες , στίς
                                                 Γιδ τ«5 Συμβούλιο
                                                  .. 'Ο Πρόεδρος
( ΐ ) 'Η Ημερομηνία θέσεως σέ ι'σχύ τής Συμφωνίας 85 δημοσιευθεί στήν
" Επίσημη " Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών, Κο ι νοτητ&ν .
 ---pagebreak---  ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ                                -
 μεταξύ της Ε&ρωπαΤκης Οίκονομικης Κοινότητας καί της 'ΐνδίας
 ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
 αφενός ,
 Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΙΝΔΙΑΣ ,            ~
 όβρετέρου ,
 ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τίς φιλικές σχέσεις καί τούς Ιστορικούς δεσμούς μεταξύ της
 'ΐνδΓας καΓ των Κραττων μελδν της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας καθδς
 καΓ τΓς βάσεις συνεργασίας πού τέθηκαν μέ τή συμφωνΓα μεταξύ της 'ΐνδΓας
καί της Κοινότητας πού ί/πογραφηκε ατΓς 17 Δεκεμβρίου 1973 καί άρχισε νά
Ισχύει τήν 1η ' Απριλίου 1974,
ΔΙΑΠΙΣΤΩΝΟΝΤΑΣ μέ Ικανοποίηση τήν πρόοδο πού Επιτεύχθηκε κατά τή διάρκεια
της περιόδου Εφαρμογής της Εν λόγω συμφωνίας στήν ανάπτυξη των Εμπορικών
καί οίκονομικων σχέσεων μεταξύ της * Ινδίας -καί της Κοινότητας ,
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ δτι εΤναι ή κατάλληλη στιγμή νά δοθεΤ νέα δθηση στίς &μοιβα7ες
σχέσεις μεταξύ της 'ΐνδίας καί τ?ίς Κοινότητας ,
ΕΧΟΝΤΑΣ ΣΥΝΕΙΔΗΣΗ δτι ο' δυναμικότερες σχεσεις πού επιθυμούν καί ή ΕύρωπαΤκή
Οίκονομική Κοινότητα καί ή ' Ινδία απαιτούν στενότερη συνεργασία πού νά
Εκτείνεται σέ δλόκληρο τδ φάσμα της οικονομικής καί Εμπορικής δραστηριότητας
των χωρων αίττων καί πού νά πραγματοποι εΤται καθ'δλο τδ μέτρο της Αναπτυσσό­
μενης δυναμικότητας τους γιά νά ανταποκρίνεται στίς απαιτήσεις καί των δύο
μέ βάση Ισότιμα πλεονεκτήματα καί πρός άμοιβαΤο δφελος , λαμβανομένων 6ιτ6φη
των αναπτυξιακών αναγκών τους ,
ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΟΙ δτι ή συνεργασία α&τή πρέπει νά πραγματοποι εΤται μέ Εξελικτική
καί πραγματιστική Αντίληψη , λαμβανομένης ώπόψη της αναπτύξεως της πολιτικής
τους ,            · -                                 ·
ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ τήν ίστόφασή τους νά Επεκτείνουν τίς Εμπορικές ανταλλαγές
τους καί Εκτιμώντας 8τι τ6 Εμπόριο 6έν αποτελεί αίττοσκοπό Αλλά μέσο γιά τήν
Επίτευξη ευρύτερων οίκονομικων καί κοινανικδν στόχων καθώς Επίσης καί βασικό
δργανο προωθήσεως της διεθνούς οίκονομικής συνεργασίας ,
                                                                         t •/• ■
 ---pagebreak---                                      - 2 -
  ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ νδ συμβάλουν μέ Ολες τΓς ανθρώπινες , πνευματικές καί ίιλικές
  δυνάμεις τους στήν Εγκαθίδρυση μιας νέας φάσεως ατή διεθνή οίκονομική
  συν εργασία ,
  ΥΠΟΓΡΑΜΜΙΖΟΝΤΑΙ τήν κοινή προσήλωση τους στήν προώθηση των διεθνών οικονομικών
  σχέσεων μέ βάση τήν Ελευθερία , τήν ισότητα, τή δικαιοσύνη καΓ την πρόοδο,
 ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ νά συνάψουν συμφωνία Εμπορικής καί οικονομικής συνεργασίας μεταξύ
 της " Ινδίας , αφενός , καί της ΕύρωπαΤκης Οίκονομικης Κοινότητας , αφετέρου , καί
 δρισαν πρδς τούτο &ς πληρεξουσίους :
 οι ΕποΤο Γ συμφώνησαν Επί των ακολούθων διατάξεων :
                                   "Αρθρο 1
 Τά συμβαλλόμενα μέρη είναι αποφασισμένα νά Ενισχύσουν, Εμβαθύνουν καί διαφο­
 ροποιήσουν τίς Εμπορικές τους σχέσεις μέ βάση Ισδτιμα πλεονεκτήματα καί πρδς
 άμοιβαΤο οφελδς τους , μέ τρόπο δατε νά αυξήσουν δσο εΤναι δυνατό τίς Εμπορι­
 κές ανταλλαγές τους καί τδ ρυθμδ άναπτύξεώς τους .
                                  " Αρθρο 2
Τά συμβαλλόμενα μέρη παρέχουν ατίς μεταξύ τους Εμπορικές σχέσεις τή μεταχείρηση
του μάλλον εννοουμένου κράτους σύμφωνα μέ τίς διατάξεις της Γενικής Συμφωνίας
Δασμών καί " Εμπορίου .
                                  "Αρθρο 3
Τά συμβαλλόμενα μέρη παρέχουν ίιμοιβαΤα τόν δψηλδτερο βαθμδ Ελευθερώσεως στίς
εισαγωγές καί Εξαγωγές , πού Εφαρμόζουν έναντι των τρίτων χωρων γενικά καί
αναλαμβάνουν τήν ίιποχρέωση νά Εξετάσουν μαζί τρόπους καί μέσα,δτσι δστε νά
παραχωρούν άμοιβαΤα , δσον &φορα τά προϊόντα πού παρουσιάζουν Ιδιαίτερο
Ενδιαφέρον γιά τδ Ενα η τδ δλλο μέρος , τίς κατά τδ δυνοττδ μεγαλύτερες διευκο­
λύνσεις πού εΤναι σύμφωνες μέ τήν πολιτική τους καί τίς Αντίστοιχες Υποχρεώσεις
τους .
 ---pagebreak---                                     Αρθρο 4
                                                                          ν       ·
 Σέ συμφωνία μέ τήν πολιτική τους καί τίς Αντίστοιχες Απσχρεώσεις τους καΓ
 λαμβάνοντας Απδψη τήν Αναγκαι δτητα, πού Αναγνωρίζεται καΓ από τά δύο μέρη,
νά προωθήσουν      νέες σχέσεις δυναμικής συμπληρωματι κίτητας μεταξύ της 'ΐνδίας
 καί της Ευρωπαϊκής Οίκονομικης Κοινότητας στδ βιομηχανικό τομέα μέ βάση
 Ισότιμα πλεονεκτήματα , τά συμβαλλόμενα μέρη Αναλαμβάνουν τήν δπσχρέωση νά
προωθήσουν στδ Αψηλότερο δυνατό Επίπεδο τήν ανάπτυξη καΓ τή διαφοροποίηση
των Εμπορικών ανταλλαγών τους . Για τήν Επίτευξη των Αποτελεσμάτων αΑτων
θά λάβουν ΙδΓως τά Ακόλουθα μέτρα :
α) Βά διατηρήσουν τΓς διαβουλεύσεις καί τή συνεργασία τους γ ι α τήν Επίλυση
     διεθνών οίκονομικων καί Εμπορικών προβλημάτων πού ?να άπδ τά δύο μέρη
     θεωρεΤ δτι παρουσιάζουν Ενδιαφέρον ,
β ) θά χρησιμοποιήσουν κάθε μέσο γιά τή διατήρηση καί τήν προώθηση Ενός
     φιλελεύθερου καί δίκαιου συστήματος διεθνών ανταλλαγών καί θά σεβαστούν
     τίς Υποχρεώσεις πού τούς Επιβάλλει     Γενική Συμφωνία Δασμών καί Εμπορίου ,
γ ) θά Εντείνουν τήν Ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά μέ τίς βιομηχανίες καί τίς
     αγορές τους καθώς Επίσης καί σχετικά μέ τήν Εξέλιξη της καταστάσεώς
     καί των πολιτικών τους , μέ στόχο νά Εντοπίσουν τίς δυνατότητες αίιξήσεως
     της παραγωγής τους καί βελτιώσεως των προοπτικών Εμπορίας των προϊόντων
   , τους , γιά νά Επιτύχουν τήν άριστη δυνατή οίκονομική ανάπτυξη ,
                                                                        ■
δ ) θά προωθήσουν τίς συναντήσεις Ατόμων , δμάδων καί Αντ ι προσωπε ι ων Από τούς
     Εμπορικούς καί οίκονομικούς κύκλους γιά νά διευκολύνουν τίς βιομηχανικές
     καί τεχνικές Ανταλλαγές καθώς καί τίς Εμπορικές Επαφές " θά Ενθαρρύνουν
     τήν Αργάνωση Εμπορι κων Εκθέσεων καί Από τίς δύο πλευρές δπως καί τήν
     χρησιμοποίηση των Αναγκαίων ώπηρεσιων , συμπεριλαμβανομένης της διαφημίσεως ,
     γιά τήν Ανάπτυξη της Εμπορίας προϊόντων μέ Ιδιαίτερο Ενδιαφέρον γιά 8να Από
     τά δύο μέρη ,
ε) θά Ενισχύσουν τά δργανα πού έχουν δημιουργηθεί η πρόκειται νά δημιουργηθούν
     γιά νά προωθήσουν τίς Επαφές καί τή συνεργασία μεταξύ των Εμπορικών Αργανώ-
     σεών τους ,
ζ) θά διευκολύνουν τήν Επαφή οικονομικών παραγόντων άπδ τά δύο μέρη γιά νά ενταπί
     σουν καλύτερα τούς τομεΤς καί τά προϊδντα των ΑποΤων Ρ| παραγωγή καί      Εξαγωγή
     θά Επρεπε νά Ενθαρρυνθούν καί γιά νά βοηθήσουν στήν Επεξεργασία προγραμμάτων
     Αναπτύξεων της Αγοράς μέ βάση τά Αποτελέσματα αΑτου του Εντοπισμού .
 ---pagebreak---   η) θδ προωθήσουν τήν πραγματοποίηση μελετών γιδ τήν Επίτευξη των στόχων
       πού καθορίζοντα » άπδ αίττδ τ6 άρθρο .
                                      Αρθρο 5
  Σέ συμφωνία μέ την πολιτική τους καί τούς αντίστοιχους ο ! κονομι κοός στόχους
 τους , τδ συμβαλλδμενα μέρη θδ διευκολύνουν τήν οίκονομική συνεργασία σέ δλους
 τούς τομεΤς αμοιβαίου Ενδι αφέροντος γιδ νδ συμβδλουν στην ανάπτυξη των οίκονο-
 μιων τους , τήν ανύψωση του βιοτικού Επιπέδου καί την αντιμετώπιση των αναπτυ­
 ξιακών αναγκών τους . Μέ αίττδ τδ οτδχο τδ συμβαλλδμενα μέρη συμφωνούν νδ λάβουν
 τδ άκδλουΒα μέτρα :
 α) νδ προωθήσουν τή βιομηχανική συνεργασία καί τή μεταφορδ τεχνολογίας δι δ
      μέσου συντονισμένων Ενεργειών σέ κοινοτικό καί Εθνικό Επίπεδο καί δπό τδ
      δύο μέρη γιδ τή δημιουργία μακροπρόθεσμα ευνοϊκών συνθηκών γιδ μι δ τέτοια
      συνεργασία , χρησιμοποιώντας πληρέστερα τίς ανθρώπινες , τεχνολογικές καί
      υλικές δυνδμεις τους , μέ βδση ισότιμα πλεονεκτήματα καί άμοιβαΤο δφελος ,
 β ) νδ προωθήσουν καί δι ευκολύνουν αυξημένες καΓ άμοιβαΤα Επωφελείς Επενδύσεις ,
      σύμφωνα μέ τή νομοθεσία καί τήν πολιτική τους ,
 γ ) νδ Ενισχύσουν όργανα πού έχουν δημιουργηθεΤ ή πρόκειται νδ δημιουργηθούν
     γιδ νδ προωθήσουν τίς Επαφές καί τή συνεργασία μεταξύ των οικονομικών
     δργανισμων τους ,
δ) νδ διευκολύνουν τήν ανταλλαγή πληροφοριών σέ δλους τούς τομεΤς πού εΤναι
     δυνατό νδ £χουν Επίδραση στίς προοπτικές συνεργασίας στόν οίκονομικδ τομέα ,
ε ) νδ Ενθαρρύνουν τήν τεχνολογική καί Επιστημονική συνεργασία , συμπεριλαμβανομένης
     της Επεξεργασίας κοινών Ερευνητικών καί αναπτυξιακών προγραμμάτων , π . χ . στόν
     τομέα των πηγών Ενεργείας , στα μέτρα διατηρήσεώς τους , στη σχετική τεχνολογία ,
     καί στήν προστασία καί τή βελτίωση του περιβάλλοντος .
                                    "Αρθρο 6
*Η Κοινότητα θά λάβει δλα τδ άναγκαΤα μέτρα γιδ νδ αυξήσει , στδ πλαίσιο των
προγραμμδτων της ίιπέρ των μή συνδεδεμένων αναπτυσσομένων χωρων , τήν ενίσχυσή
της στδ αναπτυξιακά προγράμματα της ' Ινδίας , δι δ μέσου της πραγματτσποι ήσεως
άμεσων χρηματοδοτικών μεταφορών μέ πρστ ι μησι ακούς δρους ή μέ τή χορήγηση
θεσμικών ή άλλων πιστώσεων , σύμφωνα μέ τούς κανονισμούς καί τήν πολιτική των
σχετικών δργανισμων .
 ---pagebreak--- Τδ συμβαλλδμενα μέρη συμφωνούν νδ ενθαρρύνουν καΓ νδ διευκολύνουν τή
συνεργασία μεταξύ των χρηματοδοτικών ϋ>ργαν ι σμων των δύο περιοχών .
                                 "Αρθρο 7               ^
Τδ συμβαλλδμενα μέρη 8δ διεξδγουν φιλικές διαβουλεύσεις Ιπί- δλων των προβλη­
μάτων πού είναι δυνατδ νδ προκύψουν άπδ τήν πραγματοποίηση των προαναφερθέντων
στόχων καί θδ ανταλλάσσουν πληροφορίες καί 8δ προσπαθούν νδ έπιτύχουν αμοιβαία
Ικανοποιητικές λύσεις γι δ τδ προβλήματα αύτδ μέ αϊτηση Ινός άπδ τδ δύο μέρη ,
θδ διεξάγονται διαβουλεύσεις τδ ταχύτερο δυνατό Ιπί Οποιουδήποτε προβλήμοττος
πού εχει δυσμενεΤς έπιπτώσεις στίς έμπορικές καί οίκονομικές σχέσεις τους καί οϊ
προσφυγές γι δ παρδμοια προβλήματα ίκ μέρους ένδς άπδ τδ συμβαλλδμενα μέρη
θδ έξετδζονται μέ θετικδ πνεύμα .
                                 "Αρθρο 8
Τδ συμβαλλδμενα μέρη αναγνωρίζουν δτι     συνεργασία μεταξύ παραγδνταν καί Οργα­
νώσεων πού ασκούν δραστηριότητες στδν τομέα τδν ίξαγογων τδν οικονομικών
σχέσεων μέ τρίτες χδρες καί είδι κότερα Αναπτυσσόμενες είναι πρδς άμοιβαΤο
συμφέρον . Κατά συνέπεια, αναλαμβάνουν τήν Υποχρέωση νδ προωθήσουν αίττή τί]
συνεργασία καί νδ δημιουργήσουν είινοΐκές συνθήκες , γι δ τήν άνδπτυξή της .
                                 *Αρθρο 9
Μέ τήν έπι φύλαξη των σχετικών διατδξεων της Συνθήκης περί της Ιδρύσεως της
Ευρωπαϊκής Οϊκονομικης Κοινότητας , ή παρούσα συμφωνία καί κδθε ένέργεια πού
θδ αναλαμβανόταν σύμφωνα μέ αυτή δέ πρέπει νδ έπηρεδζει μέ κανένα τρδπο τή
δυνατότητα των Κρατών μελών της Κοινότητας νδ προβαίνει - σέ διμερεΤς Ενέργειες
μέ τήν ' Ινδία καί νδ συνδπτει , Βταν κρίνεται σκδπιμο , νέες συμφωνίες οίκονομικης
συνεργασίας μέ τήν ' Ινδία .
 ---pagebreak---                                      Αρθρο 10
  Τά συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν γιά τη δημιουργία Μικτής Επιτροπής ή ί>ποία
  6ά μέριμνα γιά τήν καλή λειτουργία της παρούσας συμφωνίας , προετοιμάζει τη
  λήψη πρακτικών μέτρων πού Αποβλέπουν στην πραγματοποίηση των σκοπών της ,
  Εξετάζει καί παρακολουθεί μέ ουσιαστικό τρδπο , ϋ>πδ τδ φως των Αρχων καί των
  στδχων της , δλα τά Βέματα πού εΤναι δυνατό να προκύψουν κατά την Εφαρμογή της .
  * Η Μικτή Επιτροπή έξετάζει Επίσης τίς δυσκολίες πού εΤναι δυνατδ νά Εμποδίσουν
 την ανάπτυξη καί τήν διαφοροποίηση των εμπορικών ανταλλαγών μεταξύ των συμβαλ­
  λομένων μέρων , καί προτείνει πρακτικά μέτρα στα δύο μέρη . Κατά τη διατύπωση
 των συστάσεών της ή Μικτή " Επιτροπή Βά λαμβάνει δεόντως ίιπδψη τά προγράμματα
  αναπτύξεως πού δχει επεξεργαστεί ή ' Ινδία , την Εξέλιξη της οικονομικής ,
 βιομηχανικής , κοινωνικής , οικολογικής καί επιστημονικής πολιτικής των δύο μέρων
  καί του επιπέδου της ο'κονομικης τους αναπτύξεως .
  *Η Μικτή 'Επιτροπη Επιφορτίζεται ιδίως :
 α ) μέ την προσπάθεια Εξευρέσεως των μέσων τά ί)πο7α εΰνοοΰν την ανάπτυξη της
      οίκονομικης καί Εμπορικής συνεργασίας μεταξύ της 'ΐνδίας καί της Ευρωπαϊκής
      Οικονομικής Κοινότητας σύμφωνα μέ τίς διατάξεις της παρούσας συμφωνίας ,
 β ) μέ τη μελέτη καί τδν καθορισμό των μέσων τά δπο~α καθιστούν δυνατή τή
      Υπερνίκηση Εμποδίων δασμολογικής καί μή δασμολογικής φύσεως πού υφίστανται
      στούς διάφορους τομείς τρυ Εμπορίου ,
 γ ) μέ την Εξέταση καί πρδταση μέσων βαθμιαίας προσαρμογής της ροης των ανταλλαγών
καί των δομών του Εμπορίου των συμβαλλομένων μέρων , τά &πο?α νά εύνοουν τήν
      Εξέλιξη των Εμπορικών καί οικονομικών σχέσεδν   τους σύμφωνα μέ κάθε δυνατή
      συμπληρωμαπ κδτητα των οίκονομιον τους καί νά   συμβάλλουν στήν πραγμάτωση
     των μακροπροΒ εσμέΰν οικονομικών στδχων των δύο  μέρων , μέ τρδπο δστε νά
      αποφεύγονται ?ΐ έλλειψη Ισορροπίας καί ?| κοινή προσαρμογή ,
 δ ) μέ τή διατύπωση συστάσεων στδ Βέμα του Εντοπισμού των διαθέσιμων κοινοτικών
     πδρων γιά τήν πραγματοποίηση των στδχων της παρούσας συμφωνίας καί μέ τδν
     καθορισμό κατόπι ν κοινής συμφωνίας καί μέ βάση τά άντίστοι χα κριτήρια των
     δύο μέρων , γιά τούς πόρους πού Ενδεχόμενα Βά τίθενται στή διάθεσή της άπδ
     τά συμβαλλόμενα μέρη , τδν δαπανών πού θά διατίθενται στίς Αναγκαίες μελέτες
     καί Ενέργειες ,
 ε ) μέ τήν Εξέτ-ση των δυνατοτήτων καί τήν ίιποβολή συστάσεων γιά τήν Απστελεσματι κή
     καί συνεπή χρησιμοποίηση κάθε διαθέσιμου μέσου , Επιπλέον της ρήτρας του μάλλον
      εννοουμένου κράτους καί του συστήματος γενικευμένων προτιμήσεων , γιά τήν προώ­
      θηση των Ανταλλαγών προϊόντων πού παρουσιάζουν Ενδιαφέρον γιά τά δύο μέρη .
 ---pagebreak---                                      - 7 -                                         41
                                     Αρθρο 11
 'Η Μικτή Επιτροπή ΑποίτελεΤται Από Αντιπροσώπους καΓ των'δύο μέρων σέ Αρκετά
 ύψηλδ έπίπεδο . *Η Μικτή ' Επιτροπή συνεδριάζει . δπστε παρίσταται Ανάγκη καί
τουλάχιστον μΓα φορά τδ χρδνο , σέ τόπο καί ήμερομηνία πού συμφωνούνται Από
 κοινοΟ * έξετάζει κατά περιοδικά δ ι αστήματα τήν &φαρμ%γή της παρούσας συμφωνίας
 καΓ καθορίζει τίς κατευθυντήριες γραμμές της δράσεως πού πρέπει νά αναληφθεί ,
θ ! συνεδριάσεις της διεξάγονται έναλλάξ στΓς Βρυξέλλες καΓ τδ Νέο ΔελχΓ .
"Εκτακτες συνεδριάσεις εΤναι δυνατδ νά συγκαλούνται μέ κοινή συμφωνία υστέρα
Από αΤτηση ένδς Από τά συμβαλλόμενα μέρη . 'Η Μικτή " Επιτροπή δύναται , δπστε
παρΓσταται ανάγκη , νά προβαίνει στ ή σύσταση είδικευμένων ύποεπιτροπων γιά νά
τήν έπικουρουν στήν έκπλήρωση των καθηκόντων της .
□Ι Αντιπρόσωποι των συμβαλλομένων μέρων στή Μικτή " Επιτροπή διαβιβάζουν τίς
συστάσεις γιά τίς Απο7ες έπήλθε συμφωνία στίς αρχές στίς ΑποΤες Ανήκουν γιά '
νά τίς μελετήσουν καί νά αποφασίσουν γιά τίς ένέργειες πού πρέπει νά αναληφθούν
τδ ταχύτερο δυνατό καί κατά τόν Αποτελεσματικότερο τρδπο . Σέ περίπτωση πού
ή Μικτή " Επιτροπή Αδυνατεί νά Ιτγκρίνει σύσταση σέ θέμα πού ΒεωρεΤται Από Ινα
άπδ τά συμβαλλόμενα μέρη έπεΤγον 5 σημαντικό , Αποβάλλει τΓς Απόψεις καΓ των
δύο πλευρών στΓς αρμόδιες Αρχές γιά νά ΙπιχειρηΒεΤ νά βρεθεΤ μιά Αμοιβαία
Ικανοποιητική λύση .             /                                  '
*Η Μικτή " Επιτροπή καταρτίζει τόν εσωτερικό κανονισμό της καί τδ πρόγραμμα
Εργασίας της .
                                   " Αρθρο 12
          »
Τά συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν δτι ή Μικτή Επιτροπή επιφορτίζεται μέ τδ
καθήκον νά μέριμνα γιά τήν καλή λειτουργία των κατά τομεΤς. συμφωνιών πού
Εχουν ήδη συναφθεΤ 5 πρόκειται νά συναφθοαν μεταξύ της " ίνδΓας καί της
Είιρωπαϊκης Οίκονομικής Κοινότητας περί του έμπορίου κλωστοΟφαντουργι κων
προϊδντων έξ Ιούτης , ΐνων κοκοφοίνι κος , βάμβακος καθώς έπίσης καΓ βιοτεχνικών
προϊόντων (χειροποι ήτων καΓ προϊόντων χει ροτεχνΤας) καΓ δτι θά ΑσκεΤ γιά τδ
σκοπδ αύτό τΓς Αρμοδιότητες ποΟ έχουν Ανατεθεί στΓς Μικτές " Επιτροπές πού -
Εχουν συσταθεΤ κατ'έφαρμσγή των συμφωνιών αάτων .
             (
                                    Αρθρο 13
Τά παραρτήματα αποτελούν Αναπόσπαστο τμήμα της παρούσας συμφανΓας .
 ---pagebreak---                                     - e -
                                    Αρθρο 14
 'Η παρούσα συμφωνία Ισχύει , £«ρενδς στά έδάφη στά 6πο7α Ισχύει ή συνθήκη
περί Ιδρύσεως της ΕΰρωπαΤκης Οίκονομικης Κοινότητας κατά τούς καθορι ζομένους
άπδ τή συνθήκη αύτη δρους , καί αφετέρου στδ έδαφος της 'ΐνδίας .
                                  " Αρθρο 15
' Η παρούσα συμφωνία αρχίζει νά Ισχύει την πρώτη ί)μέρα του Επομένου μήνα άπδ
τήν ήμερομηνία , κατά τήν δποία τά συμβαλλόμενα μέρη κοινοποίησαν αμοιβαία την
περάτωση των αναγκαίων διαδικασιών . Συνάπτεται γιά περίοδο πόντε Ετών καί
άνανεδνεται αυτόματα κάθε ετος Εκτός αν Ιξι μήνες πρίν άπδ τή λήξη της καταγ­
γελθεί άπδ Ινα άπδ τά συμβαλλόμενα μέρη . Μέ συμφωνία των συμβαλλομένων μέρων η
παρούσα συμφωνία εΤναι δυνατό , μολαταύτα , νά τροποποι ηθε7 άπστεδήπστε προκει­
μένου νά ληφθούν ύπδψη νέες καταστάσεις η εξελίξεις στήν οικονομική ή αλλη
πολιτι κή .
                                  " Αρθρο 16
*Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σέ δύο αντίτυπα στην αγγλική , γαλλική , γερμανική ,
δανική , Ελληνική , Ιταλική , Ολλανδική καί Ινδική ( Ηΐπάΐ ) γλώσσα * δλα τά κείμενα
θεωρούνται Εξίσου αυθεντικά .
 ---pagebreak---                                                                                    A
                               ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Δήλωση της ΕύρωπαΥκης Οίκονομικης Κοινότητας γι δ τίς δασμολογικές προσαρμογές
                                                           -
 'Η Κοινότητα επιβεβαιώνει οτι τ6 σύστημα των γενικευμένων προτιμήσεων τέθηκε
σέ Εφαρμογή σ£ αίττόνομη βάση τήν 1η ' Ιουλίου 1971 άπδ τήν Ε&ρωπαΤκή Οικονομική
Κοινότητα , σύμφωνα μέ τήν ύπ'άρι θ . 21 (II ) άπδφαση της δεύτερης Διασκέψεως των
" Ηνωμένων " Εθνών έπί του ΈμπορΓου καΓ της " Αναπτύξεως του έτους 1968 . 'Η
Κοινότητα πρστΓθεται , στδ πλαίσιο των προσπαθειών της γι α τή βελτίωση του
συστήματος των γενικευμένων προτιμήσεων , νδ λδβει δπδψη της τδ Ινδιακρέρον
της ' Ινδίας γιά τή διεύρυνση καί τήν ένίσχυση των έμπορικων της σχέσεων μέ τήν
Κοι νότητα .
'Η Κοινότητα προτίθεται έπίσης νδ έξετάσει στδ πλαίσιο της Μικτής " Επιτροπής ,
τίς δυνατότητες νέων δασμολογικών προσαρμογών κατάλληλων γιά τήν ανάπτυξη των
Ιμπορικων της ανταλλαγών μέ τήν * Ινδία .
'Η Κοινότητα λαμβάνει ώπ6 σημείωση ίτι ή 'ΐνδία προτίθεται έξίσου νά έξετάσει ,
στδ πλαίσιο της Μικτής " Επιτροπής , δποιαδήπστε πρόταση θδ διατύπωνε ή Είιρωπαϊκή
Οίκονομική Κοινότητα στδ θέμα της έφαρμσγης δασμολογικών προσαρμογών ίατδ τήν
'ΐνδία σχετικών μέ τήν Ανάπτυξη των έμπορικων συναλλαγών μεταξύ των συμβαλλομένων
μέρων , λαμβανομένων ίιπόψη των αναγκών αναπτύξεως της " Ινδίας .
 ---pagebreak---                                 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
 Δήλωση της κυβερνήσεως της 'ΐνδίας για τίς δασμολογι κές προσαρυσγές
  ' Η Ινδία λαμβάνει υπό. σημείωση δτι ?) Κοινότητα προτίθεται , οτδ πλαίσιο
των προσπαθειών της γιά τή βελτίωση του συστήματος των γενικευμένων προτιμήσεων ,
 νδ λάβει υπόψη της τδ ένδιαφέρον της 'ΐνδίας γιδ τή διεύρυνση καί τήν ένίσχυση
των εμπορικών της σχέσεωνμέτήν Κοινδτητα . Γ ι " αυτό , ή 'ΐνδία θδ επιστήσει τήν
προσοχή της Κοινότητας στούς τομεΤς στούς δποίους τδ κοινοτικό καθεστώς των
γενικευμένων προτιμήσεων θά ηταν δυνατό νδ βελτιωθεί .
 * Η ' Ινδία λαμβάνει έπι πλέον ύπό σημείωση δτι   Κοινότητα προτίθεται νά έξετάσει
έπίσης , στδ πλαίσιο της Μικτής " Επιτροπής , τίς δυνοττδτητες νέων δασμολογικών
προσαρμογών κατάλληλων γιά τήν ανάπτυξη των εμπορικών της συναλλαγών μέ τήν
* Ινδία .
Γιδ τδ σκοπό αυτό , ή ' Ινδία θά κοινοποιεί στην Κοινδτητα τά προΤδντα γιά τδ
δποΤα θά έπιθυμουσε ίιλική άναστελή των δασμών .
*Η 'ΐνδία προτίθεται έπίσης νδ έξετάσει , στδ πλαίσιο της Μικτής 'Επιτροπης ,
δποιαδήπστε πρόταση Βά διατύπωνε Κοινότητα οτδ θέμα της Εφαρμογής δασμολογικών
προσαρμογών &πδ τήν ' Ινδία σχετικών μέ τήν ανάπτυξη των έμπορικων συναλλαγών
μεταξύ των συμβαλλομένων μέρων , λαμβανομένων ίιπδψη των αναγκών αναπτύξεως της
' Ινδ ί ας .
 ---pagebreak---                                                                                            /ft
   Δήλωση της Ευρωπαϊκής Οίκονομικ^ς Κοινότητας
   Κατά τή διδρκεια των διαπραγματεύσεων γι δ τή σύναψη συμφωνίας Ιμπορικ^ς
   καί οίκονομικης συνεργασίας μεταξύ της Κοινότητας καί της 'ΐνδίας , ή
   " ίνδΓα ίιπέβαλε κατάλογο προϊόντων ^ γι α τά 6ττο7α Βά έπ^θυμουσε τή σταθερο­
   ποίηση σέ μηδενικό έπίπεδο των δασμών του κοινού δασμολογίου της Ευρωπαϊκής
   Οίκονομικης Κοινότητας .
. Τό προϊόντα αυτά τδ 6πο7α αναφέρονται στίς συμφωνίες ' Ινδίας – ΕΟΚ γι δ τα
   προϊόντα έξ Ιούτης καί έξ Ινων κοκοφοίνικος εΙσάγονται στήν Κοινότητα μέ
   μηδενικούς δασμούς καλυπτόμενα άπό τδ σύστημα των γενικευμένων προτιμήσεων
   (ΣΓΠ).                                                                ;
                                    <                           '
                                                                       Ν   '
  5706              Νήματα έξ ί ούτης η έξ άλλων ίκραντ ι κων Ινων προερχομένων έκ της
                    βίβλου (ένδατέρου φλοιού ) της κλάσεως 5703      ^
  5710 Α * Β        ' Υφάσματα έξ ! ούτης η έξ άλλων ίκραντικων ίνων προερχομένων έκ
                    της βίβλου ( ένδατέρου φλοιού ) της κλδσεως 5703
  5Θ02 ΑΙ           Τδπητες έξ Ινων κοκοφοίνικος καί τδπηρτες θυσανωτοί η φλοκατοί ,
                    κατσαρωττοί .
 6203 Α II          Σδκκοι καί σακκίδια συσκευασίας δτερα των μεταχειρισμένων .
  'Η Κοινότητα έπι βεβαιώνει δτι τδ προαναφερθέντα προϊόντα είσδγονται μέ μηδενικό
 δασμό καλυπτόμενα άπό τδ σύστημα τόόν γενικευμένων προτιμήσεων πού τέθηκε σ€
 έφαρμογή σέ αίττόνομη βδση άπό τήν Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα τήν 1η
  'ΐουλίου Ί971 , σύμφωνα μέ τήν 2ιπ'άρι8 . 21 (ΐΐ) απόφαση της δεύτερης Διασκέψεως
 των " Ηνωμένων ' Εθνών έπί του * Εμπορίου καί της * Αναπτύξεως του Ετους 196Θ ,
 καί &τι δέν δχει πρόθεση νδ τδ άποσύρει άπό τό ΣΓΠ κοττδ τό προσεχές μέλλον ,
 *Η Κοινότητα προτίθεται , οτδ πλαίσιο των προσπαθειών της γιδ τή βελτίωση του
 συστήματος των γενικευμένων προτιμήσεων νδ λδβει ίιπόψη της τό ένδιαφέρον της * Ινδίας
Ύΐδ τή         διεύρυνση καί τήν ένίσχυση των έμπορικων της σχέσεων μέ τήν Κοινότητα .
                                                                                   • •/ 9 •
 ---pagebreak---                                                                                      AO
                                 ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ                                             ;
 περί της Εμπορικής καί οίκονομικης συνεργασίας μεταξύ της- Εύρωπαϊκης
 Κοινδτητος "Ανθρακα καΓ Χάλυβα καί της ' Ινδίας
 Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ , ΕΞ ΟΝΟΜΑΤΟΣ ΤΗ& ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
 ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΑΙ ΧΑΛΥΒΑ , ΚΑΙ
 Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΟΥ ΒΕΛΓΙΟΥ ,
 Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΔΑΝΙΑΣ ,                                                 !
 Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ ,
 Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ,
 Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ,
 Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ ,
 Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΙΤΑΛΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ,
 Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΟΥ ΜΕΓΑΛΟΥ ΔΟΥΚΑΤΟΥ ΤΟΥ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥ ,
 Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΩΝ ΚΑΤΩ ΧΩΡΩΝ ,
 Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΟΥ ΗΝΩΜΕΝΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΒΡΕΤΑΝΝΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΒΟΡΕΙΟΥ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ ,
 αφενδς , καί                                                               : ,ν
Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΙΝΔΙΑΣ ,
&Φ ετέρου ,
ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΕΠΙ ΤΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ :
                                   * Αρθρο 1
Τδ άρθρα 1 Εως 5 της συμφωνίας έμπορικης καί οικονομικής συνεργασίας μεταξύ της
Ε&ρωπαΤκης Οίκονομικης Κοι νδτητας καί της ' Ινδίας , πού ύττογράφηκε στ
                   στίς                            έφαρμόζονται καί στους τομείς πού
υπάγονται στη συνθήκη περί Ιδρύσεως της Εύρωπαϊκης Κοι νδτητας "Ανθρακα καί
Χάλυβα .
                                    Αρ3ρο 2
Τδ παρδν πρστδκοΛλο Ισχύει Στενός στα Βάψη Επου ισχύει ή συνθήκη περί Ιδρύσεως
της ΕίιρωπαΤκης Κοι νδτητας " Ανθρακα καί Χάλυβα , κατά τούς δρους πού προβλέπονται
στ ή συνθήκη αύτή , καί αφετέρου στ ήν Ιπι κρότε ι α της ' Ινδίας .
                                                                          ι ·/· ·
 ---pagebreak---                                    Αρθρο 3
Τδ παρδν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχΰει την πρώτη ημέρα του έπδμενου μήνα
άπδ τήν Ημερομηνία, κατά τήν δποία τα συμβαλλόμενα μέρη θδ κοινοποιήσουν
ίιμοιβαΤα τήν περάτωση των Αναγκαίων διαδικασιών . ΠαΰΙι νά Ισχΰει σέ περίπτωση
κατά τήν δποία 0ά καταγγελθεί ή συμφωνία πού αναφέρεται στδ άρθρο 1 .
                                 " Αρθρο 4
Τδ παρδν πρωτόκολλο συντάσσεται σέ δΰο αντίτυπα στη γερμανική , αγγλική , δανική ,
γαλλική , Ελληνική, ιταλική , Ολλανδική , καί ινδική ( Ηΐηάΐ ] γλώσσα καί δλα
τά κείμενα εΤναι έξίσου αυθεντικά.