CELEX: 32021D0586
Language: sk
Date: 2021-04-12 00:00:00
Title: Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2021/586 z 12. apríla 2021, ktorým sa mení rozhodnutie 2007/330/ES, ktorým sa rušia zákazy na pohyb niektorých výrobkov živočíšneho pôvodu na ostrove Cyprus podľa nariadenia Rady (ES) č. 866/2004 a ustanovujú podmienky pohybu týchto výrobkov, pokiaľ ide o syr „Χαλλούμι“ (Halloumi)/„Hellim“ (CHOP) [oznámené pod číslom C(2021) 2386] (Text s významom pre EHP)

13.4.2021   
               
               
                  SK
               
               
                  Úradný vestník Európskej únie
               
               
                  L 126/1
               
            
         VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2021/586
         z 12. apríla 2021,
         ktorým sa mení rozhodnutie 2007/330/ES, ktorým sa rušia zákazy na pohyb niektorých výrobkov živočíšneho pôvodu na ostrove Cyprus podľa nariadenia Rady (ES) č. 866/2004 a ustanovujú podmienky pohybu týchto výrobkov, pokiaľ ide o syr „Χαλλούμι“ (Halloumi)/„Hellim“ (CHOP)
         
            
               [oznámené pod číslom C(2021) 2386]
            
         
         (Text s významom pre EHP)
         EURÓPSKA KOMISIA,
         so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
         so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 866/2004 z 29. apríla 2004 o režime podľa článku 2 protokolu 10 k Aktu o pristúpení (1), a najmä na jeho článok 4 ods. 9,
         keďže:
         
                     (1)
                  
                  
                     Až do zjednotenia Cypru sa článkom 1 ods. 1 protokolu 10 k Aktu o pristúpení pozastavuje uplatňovanie acquis v oblastiach Cyperskej republiky, v ktorých vláda Cyperskej republiky nevykonáva efektívnu kontrolu.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Z dôvodov ochrany verejného zdravia a zdravia zvierat sa nariadením (ES) č. 866/2004 zakazuje pohyb živých zvierat a živočíšnych produktov podliehajúcich veterinárnym požiadavkám Únie cez líniu medzi tými oblasťami Cyperskej republiky, v ktorých vláda Cyperskej republiky nevykonáva efektívnu kontrolu, a oblasťami, v ktorých ju vykonáva.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     V článku 4 ods. 9 nariadenia (ES) č. 866/2004 sa stanovuje, že zákazy týkajúce sa živých zvierat alebo živočíšnych výrobkov, ktoré podliehajú veterinárnym požiadavkám Únie, sa môžu zrušiť rozhodnutiami Komisie stanovujúcimi podmienky uplatniteľné pre obchod, ktoré sa prijmú v súlade s postupom uvedeným v článku 58 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 (2).
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Rozhodnutím Komisie 2007/330/ES (3) sa rušia zákazy pohybu živočíšnych výrobkov z čerstvých rýb, ako aj medu na ľudskú spotrebu za predpokladu, že tieto výrobky spĺňajú podmienky stanovené v prílohe I, resp. II k uvedenému rozhodnutiu.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Vykonávacím nariadením Komisie(EÚ) 2021/591 (4) sa do registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapísal názov „Χαλλούμι“ (Halloumi)/„Hellim“ (CHOP) (ďalej len „výrobok“).
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Toto chránené označenie pôvodu sa vzťahuje na celý ostrov Cyprus vrátane tých oblastí, v ktorých vláda Cyperskej republiky nevykonáva efektívnu kontrolu. Až do zjednotenia Cypru je preto vhodné zrušiť zákaz podľa článku 4 ods. 9 nariadenia (ES) č. 866/2004 a umožniť pohyb tohto výrobku cez líniu medzi oblasťami Cyperskej republiky, v ktorých vláda Cyperskej republiky nevykonáva efektívnu kontrolu, a oblasťami, v ktorých ju vykonáva, a stanoviť podmienky obchodovania s ním.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Je nevyhnutné zabezpečiť, aby zrušenie zákazu týkajúceho sa tohto výrobku neohrozilo verejné zdravie a zdravie zvierat, a zároveň zaručiť bezpečnosť potravín v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1480/2004 (5), ktorým sa ustanovujú špecifické pravidlá týkajúce sa tovaru prichádzajúceho z oblastí Cyperskej republiky, ktoré nie sú pod efektívnou kontrolou vlády Cyperskej republiky, do oblastí Cyperskej republiky, v ktorých vláda Cyperskej republiky efektívnu kontrolu vykonáva. Preto by malo obchodovanie s týmto výrobkom podliehať určitým podmienkam.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Keďže vykonávanie acquis je v určitých zemepisných oblastiach oprávnených na výrobu syra „Χαλλούμι“ (Halloumi)/„Hellim“ (CHOP) pozastavené, mal by sa až do zjednotenia Cypru zaviesť dočasný funkčný režim, ktorý by zaručoval efektívne vykonávanie kontrol Únie zameraných na zdravie zvierat a verejné zdravie na celom ostrove Cyprus.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Preto je vhodné, aby Cyperská republika, ktorá uplatňuje postupy podobné postupom uvedeným v hlave II kapitole III nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 (6), poverila delegovaný orgán výkonom právomocí potrebných na vykonávanie všetkých inšpekcií a kontrol týkajúcich sa pohybu uvedeného výrobku cez líniu. Kontroly vykonávané týmto delegovaným orgánom by sa mali obmedziť na overenie splnenia požiadaviek Únie na verejné zdravie a zdravie zvierat, ktoré sa na tento výrobok vzťahujú.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Delegovaný orgán by mal podávať správy vláde Cyperskej republiky. Turecko-cyperská obchodná komora by mala dostať kópiu správ vydaných delegovaným orgánom.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     K rozhodnutiu 2007/330/ES by sa mala doplniť osobitná príloha s daným výrobkom, v ktorej sa stanovia príslušné podmienky potrebné na zabezpečenie toho, aby výrobok spĺňal všetky požiadavky právnych predpisov Únie o ochrane verejného zdravia a zdravia zvierat.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Prvou z podmienok, ktoré by sa mali splniť, je stanovenie priaznivého štatútu zdravia zvierat v súlade s medzinárodne dohodnutými normami Svetovej organizácie pre zdravie zvierat v prípade všetkých chorôb, ktoré sú by sa mohli prenášať pri obchodovaní s týmto výrobkom. Ak takéto medzinárodne dohodnuté normy neexistujú, stanovenie štatútu by sa malo vykonať v súlade s príslušnými kritériami uplatniteľnými podľa práva Únie. Predpokladá sa, že štatút zdravia zvierat v oblastiach Cyperskej republiky, ktoré nie sú pod efektívnou kontrolou vlády Cyperskej republiky, sa stanoví rozhodnutím Komisie. V závislosti od situácie v oblasti zdravia zvierat sa v potvrdení o zdravotnom stave zvierat uvedenom v prílohe zvážia alternatívne spôsoby ošetrenia vrátane ošetrenia uvedeného vo vykonávacom nariadení Komisie. Po stanovení priaznivého štatútu zdravia zvierat by ďalšou podmienkou, ktorú treba splniť, malo byť zavedenie ročného programu monitorovania rezíduí, ktorý by mal vypracovať delegovaný orgán. Predpokladá sa, že Komisia bude tento program schvaľovať každý rok prijatím rozhodnutia.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     Až do zjednotenia Cypru je možné v spolupráci s Komisiou zriadiť pracovnú skupinu zloženú z rovnakého počtu zástupcov komunity gréckych Cyperčanov a komunity tureckých Cyperčanov, ktorej bude predsedať zástupca Komisie a ktorá bude organizovať pravidelné stretnutia s cieľom preskúmať fungovanie systému inšpekcií stanoveného týmto rozhodnutím pre daný výrobok.
                  
               
                     (14)
                  
                  
                     Rozhodnutie 2007/330/ES by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
                  
               
                     (15)
                  
                  
                     Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,
                  
               PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
         
            Článok 1
            Rozhodnutie 2007/330/ES sa mení takto:
            
                        1.
                     
                     
                        V článku 1 sa prvý pododsek nahrádza takto:
                        „Zákazy podľa článku 4 ods. 9 nariadenia (ES) č. 866/2004 o pohybe výrobkov živočíšneho pôvodu cez líniu z oblastí Cyperskej republiky, v ktorých vláda Cyperskej republiky nevykonáva efektívnu kontrolu, do oblastí, v ktorých ju vykonáva, sa už nevzťahujú na výrobky živočíšneho pôvodu uvedené v prílohách I, II a III k tomuto rozhodnutiu.“
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Text v prílohe k tomuto rozhodnutiu sa dopĺňa ako príloha III.
                     
                  
         
            Článok 2
            Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
         
         
            V Bruseli 12. apríla 2021
            
               
                  Za Komisiu
               
               Stella KYRIAKIDES
               
                  členka Komisie
               
            
         
         
            (1)  Ú. v. EÚ L 161, 30.4.2004, s. 128.
         
            (2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín (Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1).
         
            (3)  Rozhodnutie Komisie 2007/330/ES zo 4. mája 2007, ktorým sa rušia zákazy na pohyb niektorých výrobkov živočíšneho pôvodu na ostrove Cyprus podľa nariadenia Rady (ES) č. 866/2004 a ustanovujú podmienky pohybu týchto výrobkov (Ú. v. EÚ L 123, 12.5.2007, s. 30).
         
            (4)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/591 z 12. apríla 2021, ktorým sa do registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisuje názov [„Χαλλούμι“ (Halloumi)/„Hellim“ (CHOP)] (Ú. v. EÚ L 125, 13.4.2021, s. 42).
         
            (5)  Nariadenie Komisie (ES) č. 1480/2004 z 10. augusta 2004, ktorým sa ustanovujú špecifické pravidlá týkajúce sa tovaru prichádzajúceho z oblastí, ktoré nie sú pod efektívnou kontrolou vlády Cypru v oblastiach, v ktorých vláda vykonáva efektívnu kontrolu (Ú. v. EÚ L 272, 20.8.2004, s. 3).
         
            (6)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 z 15. marca 2017 o úradných kontrolách a iných úradných činnostiach vykonávaných na zabezpečenie uplatňovania potravinového a krmivového práva a pravidiel pre zdravie zvierat a dobré životné podmienky zvierat, pre zdravie rastlín a pre prípravky na ochranu rastlín, o zmene nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EÚ) č. 1151/2012, (EÚ) č. 652/2014, (EÚ) 2016/429 a (EÚ) 2016/2031, nariadení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a smerníc Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, smerníc Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutia Rady 92/438/EHS (nariadenie o úradných kontrolách) (Ú. v. EÚ L 95, 7.4.2017, s. 1).
      
      
         
            PRÍLOHA
            
               
                  
                     „„PRÍLOHA III
                     „Χαλλούμι“ (Halloumi)/„Hellim“ (CHOP)
                     A.   Výrobok živočíšneho pôvodu: „Χαλλούμι“ (Halloumi)/„Hellim“ (CHOP)
                     
                     B.   Podmienky, ktoré treba splniť pred uskutočnením obchodu
                     
                     
                              
                                 1.
                              
                              
                                 Štatút zdravia zvierat
                                 Štatút zdravia zvierat v oblastiach Cyperskej republiky, ktoré nie sú pod efektívnou kontrolou vlády Cyperskej republiky, musí byť v prvom rade stanovený priaznivo v súlade s medzinárodne dohodnutými normami Svetovej organizácie pre zdravie zvierat v prípade všetkých chorôb uvedených v časti C bode 5 a bode 6 písm. a), ktoré umožňujú obchodovanie so syrom „Χαλλούμι“ (Halloumi)/„Hellim“ (CHOP) za podmienok uvedených vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2021/591 (1). Ak medzinárodné normy neexistujú, stanovenie štatútu sa musí vykonať v súlade s inými relevantnými kritériami uplatňovanými Komisiou, ktoré sa týkajú štatútu zdravia zvierat. Potrebné skúmanie a zhromažďovanie dôkazov musí vykonať delegovaný orgán uvedený v časti D. Ak sa štatút zdravia zvierat môže stanoviť na základe vedeckých dôkazov poskytnutých delegovaným orgánom uvedeným v časti D, predpokladá sa, že Komisia prijme rozhodnutie o uznaní tohto štatútu v súlade s uplatniteľnými postupmi. Štatút sa musí oznámiť Svetovej organizácii pre zdravie zvierat.
                              
                           
                              
                                 2.
                              
                              
                                 Monitorovanie rezíduí
                                 Po stanovení priaznivého štatútu zdravia zvierat v súlade s bodom 1 tejto časti musí delegovaný orgán uvedený v časti D vypracovať ročný program monitorovania rezíduí založený na údajoch o produkcii mlieka. Predpokladá sa, že Komisia bude tento program schvaľovať každý rok prijatím rozhodnutia. Musia sa použiť kritériá podobné tým, ktoré Komisia uplatňuje pri hodnotení ročných programov monitorovania rezíduí.
                              
                           
                              
                                 3.
                              
                              
                                 Schválenie oprávnených mliekarní
                                 Delegovaný orgán uvedený v časti D musí skontrolovať prevádzkarne na spracovanie mlieka z hľadiska súladu s prílohou II k nariadeniu (ES) č. 852/2004 a oddielom IX kapitolou II prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004. Musí schváliť tie prevádzkarne, ktoré sú oprávnené premiestňovať výrobky cez líniu medzi oblasťami Cyperskej republiky, v ktorých vláda Cyperskej republiky nevykonáva efektívnu kontrolu, a oblasťami, v ktorých ju vykonáva.
                              
                           
                              
                                 4.
                              
                              
                                 Experti delegovaného orgánu uvedeného v časti D musia stanoviť, že podmienky v bodoch 1 až 3 tejto časti sú splnené.
                              
                           C.   Všeobecné podmienky obchodovania
                     
                     
                              
                                 1.
                              
                              
                                 Výrobok musí byť celý vyrobený výrobcom usadeným v tých oblastiach Cyperskej republiky, v ktorých vláda Cyperskej republiky nevykonáva efektívnu kontrolu.
                              
                           
                              
                                 2.
                              
                              
                                 Výrobok má certifikát výrobku spĺňajúceho požiadavky vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2021/591
                              
                           
                              
                                 3.
                              
                              
                                 Delegovaný orgán uvedený v časti D skontroloval všetky fázy výrobného procesu výrobku.
                              
                           
                              
                                 4.
                              
                              
                                 Experti delegovaného orgánu uvedeného v časti D potvrdili, že podmienky uvedené v bodoch 5 až 11 tejto časti sú splnené.
                              
                           
                              
                                 5.
                              
                              
                                 Oblasti Cyperskej republiky, v ktorých vláda Cyperskej republiky nevykonáva efektívnu kontrolu, boli najmenej dvanásť mesiacov bez výskytu slintačky a krívačky.
                              
                           
                              
                                 6.
                              
                              
                                 Všetky prevádzkarne, v ktorých sú kravy, ovce alebo kozy držané, sa nachádzajú v oblastiach Cyperskej republiky, v ktorých vláda Cyperskej republiky nevykonáva efektívnu kontrolu a:
                                 
                                             a)
                                          
                                          
                                             nepodliehajú obmedzeniam z dôvodu tuberkulózy hovädzieho dobytka, brucelózy hovädzieho dobytka alebo brucelózy oviec a kôz;
                                          
                                       
                                             b)
                                          
                                          
                                             spĺňajú zdravotné podmienky v oddiele IX kapitole I prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004;
                                          
                                       
                                             c)
                                          
                                          
                                             spĺňajú podmienky zdravia zvierat stanovené v kapitole I smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/99/ES (2) a
                                          
                                       
                                             d)
                                          
                                          
                                             zaviedli zákaz kŕmenia prežúvavcov mäsokostnou múčkou, oškvarkami a spracovanými živočíšnymi bielkovinami získanými z prežúvavcov.
                                          
                                       
                           
                              
                                 7.
                              
                              
                                 Od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia boli kravy, ovce a kozy premiestnené do oblastí Cyperskej republiky, v ktorých vláda Cyperskej republiky nevykonáva efektívnu kontrolu, len z krajín uvedených v časti 1 prílohy I k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 206/2010 (3), ktoré sú oprávnené vyvážať takéto zvieratá do Európskej únie a tieto zvieratá sú certifikované v súlade s časťou 2 prílohy I k uvedenému nariadeniu.
                              
                           
                              
                                 8.
                              
                              
                                 Mlieko použité na výrobu výrobku:
                                 
                                             a)
                                          
                                          
                                             pochádza z identifikovaných zvierat z registrovaných prevádzkarní, ktoré vedú záznamy o pohybe zvierat s cieľom zabezpečiť ich vysledovateľnosť;
                                          
                                       
                                             b)
                                          
                                          
                                             bolo získané, zberané, chladené, skladované a prepravované v súlade s hygienickými podmienkami podľa oddielu IX kapitoly I prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004;
                                          
                                       
                                             c)
                                          
                                          
                                             spĺňa kritériá na počet mikroorganizmov a somatických buniek stanovené v oddiele IX kapitole I prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004;
                                          
                                       
                                             d)
                                          
                                          
                                             neobsahuje rezíduá antimikrobiálnych zlúčenín v koncentráciách vyšších, ako je maximálny povolený limit stanovený v prílohe k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 37/2010 (4);
                                          
                                       
                                             e)
                                          
                                          
                                             neobsahuje rezíduá pesticídov v koncentráciách vyšších, ako sú maximálne hladiny rezíduí stanovené v prílohe II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 (5), a
                                          
                                       
                                             f)
                                          
                                          
                                             neobsahuje kontaminanty v koncentráciách vyšších, ako sú maximálne hodnoty obsahu stanovené v nariadení Komisie (ES) č. 1881/2006 (6).
                                          
                                       
                           
                              
                                 9.
                              
                              
                                 Mliekarne vyrábajúce predmetný výrobok realizujú program založený na zásadách analýzy nebezpečenstva a kritických kontrolných bodov (HACCP) v súlade s nariadením (ES) č. 852/2004.
                              
                           
                              
                                 10.
                              
                              
                                 Výrobok bol spracovaný, uskladnený, zabalený a prepravený v súlade s príslušnými podmienkami stanovenými v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 852/2004 a v oddiele IX kapitole II prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004.
                              
                           
                              
                                 11.
                              
                              
                                 Výrobok bol vyrobený v súlade s kritériami stanovenými v oddiele IX kapitole II prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004.
                              
                           
                              
                                 12.
                              
                              
                                 Každú zásielku tohto výrobku musí sprevádzať doklad vydaný v súlade s článkom 2 nariadenia (ES) č. 1480/2004. Tento doklad musí vydať turecko-cyperská obchodná komora, ktorú na tento účel riadne splnomocnila Komisia po dohode s vládou Cyperskej republiky, alebo iný orgán takto splnomocnený po dohode s vládou Cyperskej republiky. Doklad musí byť vydaný v súlade s postupom stanoveným v článku 4 ods. 5 a 6 nariadenia (ES) č. 866/2004 a musí sa v ňom uvádzať, že predmetný výrobok spĺňa podmienky stanovené v tejto časti.
                              
                           
                              
                                 13.
                              
                              
                                 Výrobok musí byť označený zdravotnými a identifikačnými značkami v súlade s článkom 5 nariadenia (ES) č. 853/2004.
                              
                           
                              
                                 14.
                              
                              
                                 Každú zásielku tohto výrobku musia sprevádzať tieto potvrdenia o zdravotnom stave zvierat a zdravotnej neškodnosti podpísané expertom delegovaného orgánu uvedeného v časti D:
                              
                           
                        „POTVRDENIE O ZDRAVOTNEJ NEŠKODNOSTI A ZDRAVOTNOM STAVE ZVIERAT
                     
                     Referenčné číslo:
                     I.   Potvrdenie o zdravotnej neškodnosti
                     
                     Ja, expert určený delegovaným orgánom uvedeným v bode D prílohy III k rozhodnutiu 2007/330/ES, vyhlasujem, že som si vedomý príslušných ustanovení prílohy III k rozhodnutiu 2007/330/ES, ako aj ustanovení nariadení (ES) č. 178/2002 (7), (ES) č. 852/2004 (8), (ES) č. 853/2004 (9), (EÚ) 2017/625 (10) a (EÚ) 2019/627 (11), a týmto potvrdzujem, že uvedený výrobok bol vyrobený v súlade s danými ustanoveniami, a najmä, že:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 bol vyrobený zo surového mlieka:
                                 
                                             i)
                                          
                                          
                                             ktoré pochádza z chovov registrovaných v súlade s nariadením (ES) č. 852/2004 a kontrolovaných v súlade s článkami 49 a 50 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/627;
                                          
                                       
                                             ii)
                                          
                                          
                                             ktoré bolo získané, zberané, chladené, skladované a prepravované v súlade s hygienickými podmienkami podľa oddielu IX kapitoly I prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004;
                                          
                                       
                                             iii)
                                          
                                          
                                             ktoré spĺňa kritériá na počet mikroorganizmov a somatických buniek stanovené v oddiele IX kapitole I prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004;
                                          
                                       
                                             iv)
                                          
                                          
                                             ktoré spĺňa záruky týkajúce sa stavu rezíduí v surovom mlieku stanovené v plánoch monitorovania na zistenie rezíduí alebo látok predkladaných v súlade s článkom 29 smernice Rady 96/23/ES (12);
                                          
                                       
                                             v)
                                          
                                          
                                             ktoré je na základe testovania na rezíduá antibakteriálnych liekov vykonaného prevádzkovateľom potravinárskeho podniku v súlade s požiadavkami oddielu IX kapitoly 1 časti III bodu 4 prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 v súlade s maximálnymi limitmi rezíduí antibakteriálnych veterinárnych liekov stanovenými v prílohe k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 37/2010 (13);
                                          
                                       
                                             vi)
                                          
                                          
                                             ktoré bolo získané za podmienok zaručujúcich dodržiavanie maximálnych hladín rezíduí pesticídov stanovených v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 (14) a maximálnych hodnôt obsahu kontaminantov stanovených v nariadení Komisie (ES) č. 1881/2006 (15);
                                          
                                       
                           
                                 b)
                              
                              
                                 pochádza z prevádzkarne, resp. prevádzkarní, ktoré uplatňujú všeobecné hygienické požiadavky a v ktorých sa realizuje program založený na zásadách analýzy nebezpečenstva a kritických kontrolných bodov (HACCP) v súlade s článkom 5 nariadenia (ES) č. 852/2004 a príslušné orgány v nich pravidelne vykonávajú audit;
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 bol spracovaný, uskladnený, zabalený do priameho a druhého obalu a prepravený v súlade s príslušnými hygienickými podmienkami stanovenými v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 852/2004 a v oddiele IX kapitole II prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004;
                              
                           
                                 d)
                              
                              
                                 spĺňa príslušné kritériá stanovené v oddiele IX kapitole II prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 a príslušné mikrobiologické kritériá podľa nariadenia Komisie (ES) č. 2073/2005 o mikrobiologických kritériách pre potraviny (16);
                              
                           
                                 e)
                              
                              
                                 bol podrobený tepelnému ošetreniu uvedenému v bode II.1.2 alebo vyrobený zo surového mlieka, ktoré prešlo takýmto ošetrením, ktoré je v uplatniteľných prípadoch dostatočné na zabezpečenie negatívnej reakcie pri alkalickom fosfatázovom teste bezprostredne po tepelnom ošetrení;
                              
                           
                                 f)
                              
                              
                                 bol vyrobený za podmienok, pri ktorých bol zaručený súlad s maximálnymi hladinami rezíduí pesticídov stanovenými v nariadení (ES) č. 396/2005 a maximálnymi hodnotami kontaminantov stanovenými v nariadení (ES) č. 1881/2006.
                              
                           II.   Potvrdenie o zdravotnom stave zvierat
                     
                     
                        Výrobok:
                     
                                  
                              
                              
                                 II.1.1.pochádza z tých oblastí Cyperskej republiky, v ktorých vláda Cyperskej republiky nevykonáva efektívnu kontrolu, a
                              
                           
                                 
                                    buď
                                 
                              
                              
                                 II.1.2. bol spracovaný zo surového mlieka získaného iba
                                    z jedného živočíšneho druhu, konkrétne z druhov [Bos taurus]  (17) [Ovis aries]  (17) [Capra hircus]  (17), pričom surové mlieko použité na spracovanie mliečneho výrobku prešlo:
                              
                           
                                  
                              
                              
                                 
                                    buď
                                 
                              
                              
                                 [procesom sterilizácie, ktorým sa dosiahla hodnota Fo ≥ 3.]  (17)
                                 
                              
                           
                                  
                              
                              
                                 
                                    alebo
                                 
                              
                              
                                 [ošetrením ultravysokou teplotou (UHT) najmenej 135 °C v kombinácii s vhodným časom ohrevu.]  (17)
                                 
                              
                           
                                  
                              
                              
                                 
                                    alebo
                                 
                              
                              
                                 [krátkodobou pasterizáciou pri vysokej teplote (HTST) 72 °C počas 15 sekúnd aplikovanej dvakrát na mlieko s pH ≥ 7,0, ktorou sa, v uplatniteľnom prípade, dosiahne negatívna reakcia na alkalický fosfatázový test bezprostredne po takomto tepelnom ošetrení.]  (17)
                                 
                              
                           
                                  
                              
                              
                                 
                                    alebo
                                 
                              
                              
                                 [ošetrením mlieka postupom HTST pri pH pod 7,0.]  (17)
                                 
                              
                           
                                  
                              
                              
                                 
                                    alebo
                                 
                              
                              
                                 [ošetrením mlieka postupom HTST v kombinácii s inou fyzikálnou úpravou:
                              
                           
                                  
                              
                              
                                 
                                    buď
                                 
                              
                              
                                 [i) znižovaním pH pod 6 počas jednej hodiny.]  (17)
                                 
                              
                           
                                  
                              
                              
                                 
                                    alebo
                                 
                              
                              
                                 [ii) dodatočným zohriatím na teplotu ≥ 72 °C v kombinácii s desikáciou.] (17)] (17)
                                 
                              
                           
                                 
                                    alebo
                                 
                              
                              
                                 II.1.2. bol spracovaný zmiešaním surového mlieka získaného zo zvierat týchto druhov: [Bos taurus,]  (17) [Ovis aries,]  (17) [Capra hircus,]  (17) a [pred]  (17) [po] (17) zmiešaním/zmiešaní bolo celé množstvo surového mlieka použitého na spracovanie mliečneho výrobku podrobené:
                              
                           
                                  
                              
                              
                                 
                                    buď
                                 
                              
                              
                                 [procesu sterilizácie, ktorým sa dosiahla hodnota Fo ≥ 3.]  (17)
                                 
                              
                           
                                  
                              
                              
                                 
                                    alebo
                                 
                              
                              
                                 [ošetreniu ultravysokou teplotou (UHT) najmenej 135 °C v kombinácii s vhodným časom ohrevu.]  (17)
                                 
                              
                           
                                  
                              
                              
                                 
                                    alebo
                                 
                              
                              
                                 [krátkodobej pasterizácii pri vysokej teplote (HTST) 72 °C počas 15 sekúnd aplikovanej dvakrát na mlieko s pH ≥ 7,0, ktorou sa, v uplatniteľnom prípade, dosiahne negatívna reakcia na alkalický fosfatázový test bezprostredne po takomto tepelnom ošetrení.]  (17)
                                 
                              
                           
                                  
                              
                              
                                 
                                    alebo
                                 
                              
                              
                                 [ošetreniu mlieka postupom HTST pri pH pod 7,0.]  (17)
                                 
                              
                           
                                  
                              
                              
                                 
                                    alebo
                                 
                              
                              
                                 [ošetreniu mlieka postupom HTST v kombinácii s inou fyzikálnou úpravou:
                              
                           
                                  
                              
                              
                                 
                                    buď
                                 
                              
                              
                                 [i) znižovaniu pH pod 6 počas jednej hodiny.]  (17)
                                 
                              
                           
                                  
                              
                              
                                 
                                    alebo
                                 
                              
                              
                                 [ii) dodatočnému zohriatiu na teplotu ≥ 72 °C v kombinácii s desikáciou.]  (17)]  (17)
                                 
                              
                           
                                 
                                    alebo
                                 
                              
                              
                                 II.1.3. po ukončení ošetrenia uvedeného v bode II.1.2 sa s ním až do jeho zabalenia zaobchádzalo tak, aby sa zabránilo akejkoľvek krížovej kontaminácii, v dôsledku ktorej by mohlo vzniknúť riziko pre zdravie zvierat.
                              
                           D.   Kontroly
                     
                     Cyperská republika musí uplatnením postupov podobných postupom uvedeným v hlave II kapitole III nariadenia (EÚ) 2017/625 delegovať na delegovaný orgán právomoci potrebné na vykonávanie všetkých inšpekcií a kontrol nevyhnutných na zaručenie súladu s požiadavkami Únie na zdravie zvierat a bezpečnosť potravín v procese výroby výrobku.““
                  
               “
            
               (1)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/591 z 12. apríla 2021, ktorým sa do registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisuje názov „Χαλλούμι“ (Halloumi)/„Hellim“ (CHOP) (Ú. v. EÚ L125, 13.4.2021, s. 42).
            
               (2)  Smernica Rady 2002/99/ES zo 16. decembra 2002 ustanovujúca pravidlá pre zdravie zvierat, ktorými sa riadi produkcia, spracovanie, distribúcia a uvádzanie produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu na trh (Ú. v. ES L 18, 23.1.2003, s. 11).
            
               (3)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 206/2010 z 12. marca 2010, ktorým sa ustanovujú zoznamy tretích krajín, území alebo ich častí, z ktorých sa povoľuje vstup určitých zvierat a čerstvého mäsa do Európskej únie, a požiadavky na vydávanie veterinárnych osvedčení (Ú. v. EÚ L 73, 20.3.2010, s. 1).
            
               (4)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 37/2010 z 22. decembra 2009 o farmakologicky účinných látkach a ich klasifikácii, pokiaľ ide o maximálne limity rezíduí v potravinách živočíšneho pôvodu (Ú. v. EÚ L 15, 20.1.2010, s. 1).
            
               (5)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 z 23. februára 2005 o maximálnych hladinách rezíduí pesticídov v alebo na potravinách a krmivách rastlinného a živočíšneho pôvodu a o zmene a doplnení smernice Rady 91/414/EHS (Ú. v. EÚ L 70, 16.3.2005, s. 1).
            
               (6)  Nariadenie Komisie (ES) č. 1881/2006 z 19. decembra 2006, ktorým sa ustanovujú maximálne hodnoty obsahu niektorých kontaminantov v potravinách (Ú. v. EÚ L 364, 20.12.2006, s. 5).
            
               (7)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín (Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1).
            
               (8)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 z 29. apríla 2004 o hygiene potravín (Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 1).
            
               (9)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu (Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 55).
            
               (10)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 z 15. marca 2017 o úradných kontrolách a iných úradných činnostiach vykonávaných na zabezpečenie uplatňovania potravinového a krmivového práva a pravidiel pre zdravie zvierat a dobré životné podmienky zvierat, pre zdravie rastlín a pre prípravky na ochranu rastlín, o zmene nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EÚ) č. 1151/2012, (EÚ) č. 652/2014, (EÚ) 2016/429 a (EÚ) 2016/2031, nariadení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a smerníc Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, smerníc Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutia Rady 92/438/EHS (nariadenie o úradných kontrolách) (Ú. v. EÚ L 95, 7.4.2017, s. 1).
            
               (11)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/627 z 15. marca 2019, ktorým sa stanovujú jednotné praktické opatrenia na vykonávanie úradných kontrol produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 a ktorým sa mení nariadenie Komisie (ES) č. 2074/2005, pokiaľ ide o úradné kontroly (Ú. v. EÚ L 131, 17.5.2019, s. 51).
            
               (12)  Smernica Rady 96/23/ES z 29. apríla 1996 o opatreniach na monitorovanie určitých látok a ich rezíduí v živých zvieratách a živočíšnych produktoch a o zrušení smerníc 85/358/EHS a 86/469/EHS a rozhodnutí 89/187/EHS a 91/664/EHS (Ú. v. ES L 125, 23.5.1996, s. 10).
            
               (13)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 37/2010 z 22. decembra 2009 o farmakologicky účinných látkach a ich klasifikácii, pokiaľ ide o maximálne limity rezíduí v potravinách živočíšneho pôvodu (Ú. v. EÚ L 15, 20.1.2010, s. 1).
            
               (14)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 z 23. februára 2005 o maximálnych hladinách rezíduí pesticídov v alebo na potravinách a krmivách rastlinného a živočíšneho pôvodu a o zmene a doplnení smernice Rady 91/414/EHS (Ú. v. EÚ L 70, 16.3.2005, s. 1).
            
               (15)  Nariadenie Komisie (ES) č. 1881/2006 z 19. decembra 2006, ktorým sa ustanovujú maximálne hodnoty obsahu niektorých kontaminantov v potravinách (Ú. v. EÚ L 364, 20.12.2006, s. 5).
            
               (16)  Nariadenie Komisie (ES) č. 2073/2005 z 15. novembra 2005 o mikrobiologických kritériách pre potraviny (Ú. v. EÚ L 338, 22.12.2005, s. 1).
            
               (17)  Nehodiace sa prečiarknite.