CELEX: 31968R0785
Language: et
Date: 1968-06-26 00:00:00
Title: Komisjoni määrus (EMÜ) nr 785/68, 26. juuni 1968, millega määratakse kindlaks melassi standardkvaliteet ja sätestatakse melassi CIF-hinna arvutamise üksikasjalikud eeskirjad

Tähtis õiguslik teade

|

31968R0785

Euroopa Liidu Teataja L 145 , 27/06/1968 Lk 0012 - 0014 Taanikeelne eriväljaanne: Seeria I Peatükk 1968(I) Lk 0155  Ingliskeelne eriväljaanne: Seeria I Peatükk 1968(I) Lk 0163  Kreekakeelne eriväljaanne: Peatükk 03 Köide 3 Lk 0070  Hispaaniakeelne eriväljaanne: Peatükk 03 Köide 2 Lk 0144  Portugalikeelne eriväljaanne Peatükk 03 Köide 2 Lk 0144 

		Komisjoni määrus (EMÜ) nr 785/68,26. juuni 1968,millega määratakse kindlaks melassi standardkvaliteet ja sätestatakse melassi CIF-hinna arvutamise üksikasjalikud eeskirjadEUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,võttes arvesse Euroopa Majandusühenduse asutamislepingut,võttes arvesse nõukogu 18. detsembri 1967. aasta määrust nr 1009/67/EMÜ suhkruturu ühise korralduse kohta, [1] eriti selle artikli 12 lõiget 6 ja artikli 13 lõiget 4,ning arvestades, et:määruse nr 1009/67/EMÜ artikli 12 lõikes 6 on sätestatud, et melassi standardkvaliteet tuleb kindlaks määrata; lisaks sellele nähakse eespool nimetatud määruse artikli 13 lõikes 4 ette, et tuleb sätestada üksikasjalikud eeskirjad CIF-hindade arvutamiseks ja nende kohandamiseks, et võimaldada kõrvalekaldeid standardkvaliteedist;48 % üldsuhkrusisaldust võib pidada tüüpiliseks suurema osa ühenduses toodetud melassi puhul; seepärast on asjakohane valida veatu ja standardse turustuskvaliteedi ja 48 % üldsuhkrusisaldusega melass standardkvaliteediks ning standardkvaliteedi suhtes kohaldatavate hindade ümberarvestamiseks sätestada kohandamine üks neljakümnekaheksandik iga üldsuhkrusisalduse protsendi kohta, mille võrra pakutud melassi üldsuhkrusisaldus erineb standardkvaliteedi omast;vastavalt määruse nr 1009/67/EMÜ artikli 13 lõigetele 1 ja 2 tuleb melassi kõige soodsamad ostuvõimalused maailmaturul kindlaks määrata konkreetse piiripunkti suhtes;melassituru eripära arvessevõtmiseks ning majandustegevuse kavandamise hõlbustamiseks töötlevas tööstuses ja kaubanduses tundub asjakohane määrata melassi CIF-hinnad kindlaks kord nädalas; selleks peab komisjon võtma arvesse kogu teabe, mis on talle kas otse või liikmesriikide vahendusel kättesaadav; objektiivsuse ja arvutatavate CIF-hindade tüüpilisuse tagamiseks tuleb CIF-hindade arvutamisel jätta teatav teave tähelepanuta, eriti juhul, kui asjassepuutuvad kogused on väikesed või kui kaup ei ole veatu ja standardse turustuskvaliteediga; kuna melassi pakkumishinnad on sageli seotud teiste tarnetingimustega kui CIF Rotterdam, tuleb sätestada kohandamine;kui kõige soodsamate ostuvõimaluste kindlaksmääramiseks maailmaturul tuleb arvesse võtta tegelikku turusuundumust esindavaid hindu ja eriti kui saadaolev teave on piiratud, peaks komisjonil olema lubatud teha arvutused mitmetest hindadest saadud keskmise hinna põhjal;häirete vältimiseks ühenduse turul järskude ja oluliste impordimaksumäärade muutuste tõttu, mis ei kajasta tegelikku hinnadünaamikat maailmaturul, peaks komisjonil olema võimalik jätta CIF-hind teatavatel asjaoludel ja piiratud ajaks erandabinõuna muutmata;käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas suhkruturu korralduskomitee arvamusega,ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:Artikkel 1Standardkvaliteediga melass on:a) veatu ja standardse turustuskvaliteediga;b) 48 % üldsuhkrusisaldusega.Artikkel 2Komisjon määrab melassi CIF-hinnad igal nädalal soodsaimate ostuvõimaluste põhjal maailmaturul. Need hinnad määratakse kindlaks vastavalt artiklitele 3–7.Artikkel 3Kui tehakse kindlaks kõige soodsamaid ostuvõimalusi maailmaturul, võetakse arvesse kogu teave, mis on seotud:1. pakkumistega maailmaturul;2. kolmandate riikide tähtsatel turgudel registreeritud hindadega;3. rahvusvahelises kaubanduses sõlmitud ostu-müügilepingutega, mis on komisjonile teada otse või liikmesriikide vahendusel.Artikkel 4Maailmaturu soodsaimate ostuvõimaluste kindlakstegemisel jäetakse teave tähelepanuta:1. kui kaubad ei ole veatu ja standardse turustuskvaliteediga;2. kui võimalus osta neid pakkumises märgitud hinnaga kehtib üksnes väikese koguse kohta, mis ei iseloomusta turgu; või3. kui komisjon on üldist hinnadünaamikat või talle kättesaadavat teavet aluseks võttes seisukohal, et pakkumises märgitud hind ei iseloomusta tegelikke turusuundumusi.Artikkel 51. Hindu, mis ei kehti CIF-tingimuse alusel Rotterdamini tarnitud lahtise lasti kohta, kohandatakse.2. Kohandamisel võetakse arvesse eelkõige kauba lastimissadamast sihtsadamasse ja lastimissadamast Rotterdami vedamise vahelist veokulude erinevust.Artikkel 6Soodsaimate ostuvõimaluste kindlakstegemise abil kindlaksmääratud hindu, mis ei vasta standardkvaliteedile:1. suurendatakse ühe neljakümnekaheksandiku võrra melassi iga üldsuhkrusisalduse protsendi kohta, mis on alla 48 %;2. vähendatakse ühe neljakümnekaheksandiku võrra melassi iga üldsuhkrusisalduse protsendi kohta, mis on üle 48 %;Artikkel 7Maailmaturu soodsaimate ostuvõimaluste kindlakstegemisel võib aluseks võtta mitmete hindade keskmist, tingimusel et kõnealust keskmist hinda võib pidada tegelikke turusuundumusi esindavaks.Artikkel 8CIF-hinna võib erandina jätta piiratud ajaks muutmata, kui asjaomase kvaliteedi või teatava päritoluga seotud pakkumishind, mis oli eelmise CIF-hinna kindlaksmääramise aluseks, ei ole komisjonile järgmise CIF-hinna kehtestamisel kättesaadav ning kui kättesaadavad pakkumishinnad, mis komisjoni arvates ei kajasta piisavalt tegelikke turusuundumusi, tooksid kaasa järske ja olulisi muutusi CIF-hinnas.Artikkel 9Käesolev määrus jõustub päev pärast selle avaldamist Euroopa Ühenduste Teatajas.Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.Brüssel, 26. juuni 1968Komisjoni nimelpresidentJean Rey[1] EÜT 308, 18.12.1967, lk 1.--------------------------------------------------