CELEX: 22017D0281
Language: lt
Date: 1475193600000
Title: 2016 m. rugsėjo 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 204/2016, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo IX priedas (Finansinės paslaugos) [2017/281]

23.2.2017   
               
               
                  LT
               
               
                  Europos Sąjungos oficialusis leidinys
               
               
                  L 46/44
               
            EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS Nr. 204/2016
      2016 m. rugsėjo 30 d.
      kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo IX priedas (Finansinės paslaugos) [2017/281]
      EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
      atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – EEE susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,
      kadangi:
      
                  (1)
               
               
                  į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2012 m. kovo 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 236/2012 dėl skolintų vertybinių popierių pardavimo ir tam tikrų kredito įsipareigojimų neįvykdymo apsikeitimo sandorių aspektų (1);
               
            
                  (2)
               
               
                  į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2012 m. birželio 29 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 826/2012, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 236/2012 papildomas nuostatomis dėl techninių reguliavimo standartų, taikomų informacijos apie grynąsias trumpąsias pozicijas pranešimo ir atskleidimo reikalavimams, informacijai apie grynąsias trumpąsias pozicijas, kurią reikia teikti Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijai, ir apyvartos apskaičiavimo siekiant nustatyti akcijas, kurioms taikoma išimtis, metodui (2);
               
            
                  (3)
               
               
                  į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2012 m. birželio 29 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 827/2012, kuriuo nustatomi šie techniniai įgyvendinimo standartai: viešo informacijos apie grynąsias trumpąsias akcijų pozicijas atskleidimo būdų; informacijos apie grynąsias trumpąsias pozicijas, kurią reikia teikti Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijai, formato; susitarimų, sutarčių ir priemonių, skirtų deramai užtikrinti, kad akcijos arba valstybės skolos finansinės priemonės būtų pateiktos, kai reikės atsiskaityti, tipų ir pagrindinės prekybos akcijomis vietos nustatymo terminų bei laikotarpio pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 236/2012 dėl skolintų vertybinių popierių pardavimo ir tam tikrų kredito įsipareigojimų neįvykdymo apsikeitimo sandorių aspektų (3);
               
            
                  (4)
               
               
                  į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2012 m. liepos 5 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 918/2012, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 236/2012 dėl skolintų vertybinių popierių pardavimo ir tam tikrų kredito įsipareigojimų neįvykdymo apsikeitimo sandorių aspektų nuostatos, susijusios su apibrėžtimis, grynųjų trumpųjų pozicijų apskaičiavimu, padengtais valstybės kredito įsipareigojimų neįvykdymo apsikeitimo sandoriais, informacijos pranešimo ribomis, likvidumo ribomis apribojimams sustabdyti, dideliu finansinių priemonių vertės sumažėjimu ir neigiamais įvykiais (4);
               
            
                  (5)
               
               
                  į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2012 m. liepos 5 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 919/2012, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 236/2012 dėl skolintų vertybinių popierių pardavimo ir tam tikrų kredito įsipareigojimų neįvykdymo apsikeitimo sandorių aspektų nuostatos, susijusios su likvidžių akcijų ir kitų finansinių priemonių vertės sumažėjimo skaičiavimo metodo techniniais reguliavimo standartais (5);
               
            
                  (6)
               
               
                  į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2014 m. spalio 17 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2015/97, kuriuo ištaisomos Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 918/2012 nuostatos dėl informacijos apie reikšmingas grynąsias trumpąsias valstybės skolos vertybinių popierių pozicijas pranešimo (6);
               
            
                  (7)
               
               
                  ES ir EEE–ELPA finansų ir ekonomikos ministrai 2014 m. spalio 14 d. išvadose (7) dėl ES EPI reglamentų įtraukimo į EEE susitarimą pabrėžė, kad atsižvelgiant į EEE susitarimo dviejų ramsčių struktūrą, ELPA priežiūros institucija priims sprendimus, skirtus atitinkamai EEE–ELPA kompetentingoms valdžios institucijoms arba rinkos dalyviams EEE–ELPA valstybėse. ES EPI bus kompetentingos vykdyti neprivalomojo pobūdžio veiksmus taip pat EEE–ELPA kompetentingų valdžios institucijų ir rinkos dalyvių atžvilgiu. Prieš vykdant bet kurios iš pusių veiksmus ES EPI ir ELPA priežiūros institucija prireikus konsultuosis, derins veiklą arba keisis informacija;
               
            
                  (8)
               
               
                  Reglamente (ES) Nr. 236/2012 nurodyti atvejai, kai Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija (EVPRI) gali laikinai uždrausti arba apriboti tam tikrą finansinę veiklą, ir nustatomos tokio uždraudimo arba apribojimo sąlygos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1095/2010 (8) 9 straipsnio 5 dalį. EEE susitarimo tikslais šiais įgaliojimais ELPA valstybių atveju turi naudotis ELPA priežiūros institucija, vadovaudamasi EEE susitarimo IX priedo 31i punktu ir jame numatytomis sąlygomis. Siekdama užtikrinti EVPRI kompetencijos integravimą į procesą ir abiejų EEE ramsčių tarpusavio nuoseklumą, ELPA priežiūros institucija tokius sprendimus priims remdamasi EVPRI parengtais projektais. Taip bus užtikrinti svarbiausi vienos institucijos vykdomos priežiūros privalumai. Susitariančiosios Šalys sutaria, kad šiuo sprendimu įgyvendinamas 2014 m. spalio 14 d. išvadose išdėstytas susitarimas;
               
            
                  (9)
               
               
                  todėl EEE susitarimo IX priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,
               
            PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
      1 straipsnis
      EEE susitarimo IX priede po 29e punkto (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1569/2007) įterpiamas šis tekstas:
      
                  „29f.
               
               
                  
                     32012 R 0236: 2012 m. kovo 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 236/2012 dėl skolintų vertybinių popierių pardavimo ir tam tikrų kredito įsipareigojimų neįvykdymo apsikeitimo sandorių aspektų (OL L 86, 2012 3 24, p. 1).
                  Reglamento nuostatos šio susitarimo tikslais pritaikomos taip:
                  
                              a)
                           
                           
                              nepaisant šio susitarimo 1 protokolo ir jeigu šiame susitarime nenumatyta kitaip, sąvokos „valstybė (-s) narė (-s)“ ir „kompetentingos institucijos“, be jų reikšmės reglamente, atitinkamai reiškia ir ELPA valstybes ir jų kompetentingas institucijas;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              jeigu šiame susitarime nenumatyta kitaip, Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija (EVPRI) ir ELPA priežiūros institucijos bendradarbiauja, keičiasi informacija ir konsultuojasi viena su kita pagal reglamentą, visų pirma prieš imdamosi bet kokių veiksmų;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              23 straipsnio 4 dalies trečioje pastraipoje po žodžio „EVPRI“ įterpiami žodžiai „arba tam tikrais atvejais ELPA priežiūros institucija“;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              28 straipsnyje:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          1 dalies pirmoje pastraipoje po žodžio „EVPRI“ įterpiami žodžiai „arba, ELPA valstybių atveju, ELPA priežiūros institucija“.
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          1 dalies antroje pastraipoje, 2, 3, 5, 6, 8, 10 ir 11 dalyse ir 7 dalies b punkte po žodžio „EVPRI“ įterpiami žodžiai „arba tam tikrais atvejais ELPA priežiūros institucija“;
                                       
                                    
                                          iii)
                                       
                                       
                                          3 dalyje žodžiai „be nuomonės priėmimo“ pakeičiami žodžiais „be EVPRI nuomonės priėmimo“;
                                       
                                    
                                          iv)
                                       
                                       
                                          4 dalis papildoma šia pastraipa:
                                          „ELPA valstybių atveju, prieš pradėdama rengti projektus pagal Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 9 straipsnio 5 dalį, kad ELPA priežiūros institucija priimtų sprendimą pagal 1 dalį, EVPRI konsultuojasi su ESRV, o prireikus su kitomis atitinkamomis institucijomis. Ji perduoda gautas pastabas ELPA priežiūros institucijai.“;
                                       
                                    
                                          v)
                                       
                                       
                                          7 dalyje žodžiai „visus sprendimus“ pakeičiami žodžiais „visus savo sprendimus“;
                                       
                                    
                                          vi)
                                       
                                       
                                          7 dalyje žodžiai „. ELPA priežiūros institucija savo interneto svetainėje skelbia pranešimą apie kiekvieną savo sprendimą nustatyti arba atnaujinti bet kurią 1 dalyje nurodytą priemonę. Nuoroda į ELPA priežiūros institucijos paskelbtą pranešimą skelbiama EVPRI interneto svetainėje“ įterpiami po žodžių „1 dalis“;
                                       
                                    
                                          vii)
                                       
                                       
                                          9 dalyje po žodžių „EVPRI interneto svetainėje“ įterpiami žodžiai „arba, kalbant apie priemones, kurių ėmėsi ELPA priežiūros institucija, kai pranešimas paskelbiamas ELPA priežiūros institucijos interneto svetainėje“;
                                       
                                    
                        
                              e)
                           
                           
                              31 straipsnyje po žodžio „institucijos“ įterpiami žodžiai „ELPA valstybių nuolatinis komitetas“;
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              32 straipsnyje dėl ELPA valstybių po žodžio „EVPRI“ įterpiami žodžiai „ELPA priežiūros institucija“;
                           
                        
                              g)
                           
                           
                              36 straipsnyje dėl ELPA valstybių po žodžio „EVPRI“ įterpiami žodžiai „ir ELPA priežiūros institucija“;
                           
                        
                              h)
                           
                           
                              37 straipsnio 3 dalyje po žodžio „reikalaujami EVPRI“ įterpiami žodžiai „arba tam tikrais atvejais ELPA priežiūros institucijos“;
                           
                        
                              i)
                           
                           
                              46 straipsnyje dėl ELPA valstybių:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          netaikoma 1 dalis;
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          2 dalyje žodžiai „2012 m. kovo 25 d.“ pakeičiami žodžiais „2016 m. rugsėjo 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 204/2016 įsigaliojimo dienos“.
                                       
                                    
                        
            
                  29fa.
               
               
                  
                     32012 R 0826: 2012 m. birželio 29 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 826/2012, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 236/2012 papildomas nuostatomis dėl techninių reguliavimo standartų, taikomų informacijos apie grynąsias trumpąsias pozicijas pranešimo ir atskleidimo reikalavimams, informacijai apie grynąsias trumpąsias pozicijas, kurią reikia teikti Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijai, ir apyvartos apskaičiavimo siekiant nustatyti akcijas, kurioms taikoma išimtis, metodui (OL L 251, 2012 9 18, p. 1).
               
            
                  29fb.
               
               
                  
                     32012 R 0827: 2012 m. birželio 29 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 827/2012, kuriuo nustatomi šie techniniai įgyvendinimo standartai: viešo informacijos apie grynąsias trumpąsias akcijų pozicijas atskleidimo būdų; informacijos apie grynąsias trumpąsias pozicijas, kurią reikia teikti Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijai, formato; susitarimų, sutarčių ir priemonių, skirtų deramai užtikrinti, kad akcijos arba valstybės skolos finansinės priemonės būtų pateiktos, kai reikės atsiskaityti, tipų ir pagrindinės prekybos akcijomis vietos nustatymo terminų bei laikotarpio pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 236/2012 dėl skolintų vertybinių popierių pardavimo ir tam tikrų kredito įsipareigojimų neįvykdymo apsikeitimo sandorių aspektų (OL L 251, 2012 9 18, p. 11).
               
            
                  29fc.
               
               
                  
                     32012 R 0918: 2012 m. liepos 5 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 918/2012, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 236/2012 dėl skolintų vertybinių popierių pardavimo ir tam tikrų kredito įsipareigojimų neįvykdymo apsikeitimo sandorių aspektų nuostatos, susijusios su apibrėžtimis, grynųjų trumpųjų pozicijų apskaičiavimu, padengtais valstybės kredito įsipareigojimų neįvykdymo apsikeitimo sandoriais, informacijos pranešimo ribomis, likvidumo ribomis apribojimams sustabdyti, dideliu finansinių priemonių vertės sumažėjimu ir neigiamais įvykiais (OL L 274, 2012 10 9, p. 1), iš dalies pakeistas:
                  
                              —
                           
                           
                              
                                 32015 R 0097: 2014 m. spalio 17 d. Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2015/97 (OL L 16, 2015 1 23, p. 22).
                           
                        
            
                  29fd.
               
               
                  
                     32012 R 0919: 2012 m. liepos 5 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 919/2012, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 236/2012 dėl skolintų vertybinių popierių pardavimo ir tam tikrų kredito įsipareigojimų neįvykdymo apsikeitimo sandorių aspektų nuostatos, susijusios su likvidžių akcijų ir kitų finansinių priemonių vertės sumažėjimo skaičiavimo metodo techniniais reguliavimo standartais (OL L 274, 2012 10 9, p. 16).“
               
            2 straipsnis
      
         Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtini Reglamento (ES) Nr. 236/2012, deleguotųjų reglamentų (ES) Nr. 826/2012, (ES) Nr. 918/2012, (ES) Nr. 919/2012 ir (ES) 2015/97 ir Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 827/2012 tekstai islandų ir norvegų kalbomis yra autentiški.
      3 straipsnis
      Šis sprendimas įsigalioja 2016 m. spalio 1 d., jei buvo pateikti visi pranešimai pagal EEE susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1), arba 2016 m. rugsėjo 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 201/2016 (9) įsigaliojimo dieną, atsižvelgiant į tai, kuri data vėlesnė.
      4 straipsnis
      Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
      
         Priimta Briuselyje 2016 m. rugsėjo 30 d.
         
            
               EEE jungtinio komiteto vardu
            
            
               Pirmininkas
            
            Bergdís ELLERTSDÓTTIR
         
      
      
         (1)  OL L 86, 2012 3 24, p. 1.
      
         (2)  OL L 251, 2012 9 18, p. 1.
      
         (3)  OL L 251, 2012 9 18, p. 11.
      
         (4)  OL L 274, 2012 10 9, p. 1.
      
         (5)  OL L 274, 2012 10 9, p. 16.
      
         (6)  OL L 16, 2015 1 23, p. 22.
      
         (7)  ES ir EEE–ELPA finansų ir ekonomikos ministrų posėdis. Tarybos išvados, 14178/1/14 REV 1.
      
         (8)  OL L 331, 2010 12 15, p. 84.
      
         (*1)  Konstituciniai reikalavimai nurodyti.
      
         (9)  Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 22