CELEX: 21987D1123(01)
Language: es
Date: 1987-08-14 00:00:00
Title: RECOMENDACIÓN N° 1/87 DE LA COMISIÓN MIXTA CEE-AUSTRIA «TRÁNSITO COMUNITARIO» de 14 de agosto de 1987 por la que se modifica el Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República de Austria sobre aplicación de la normativa en materia de tránsito comunitario

Avis juridique important

|

21987D1123(01)

RECOMENDACIÓN N° 1/87 DE LA COMISIÓN MIXTA CEE-AUSTRIA «TRÁNSITO COMUNITARIO» de 14 de agosto de 1987 por la que se modifica el Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República de Austria sobre aplicación de la normativa en materia de tránsito comunitario  

Diario Oficial n° L 332 de 23/11/1987 p. 0004

APÉNDICERECOMENDACIÓN N° 1/87 DE LA COMISIÓN MIXTA  CEE-AUSTRIA «TRÁNSITO COMUNITARIO» de 14 de agosto de 1987 por la que se modifica el Acuerdo entre  la Comunidad Económica Europea y la República de Austria sobre aplicación de la normativa en  materia de tránsito comunitario LA COMISIÓN MIXTA, Visto el Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República de Austria sobre la aplicación  de la normativa en materia de tránsito comunitario y, en particular, la letra a) del apartado 2 de  su artículo 16, Considerando que cuando una persona realice varios envíos conjuntos de mercancías, con objeto de  expedirlos conjuntamente en un mismo medio de transporte a la dirección de una persona encargada de  distribuirlos entre los diferentes destinatarios, es importante, por razones de racionalización y  de simplificación administrativa, que dichos envíos se incluyan en una misma declaración de  tránsito comunitario; Considerando que la normativa en materia de tránsito comunitario, tal y como figura en los  Apéndices I y II del Acuerdo, fue modificada para substituir los documentos utilizados actualmente  en los regímenes de tránsito comunitario por el documento único establecido en el marco de la  simplificación de las formalidades en los intercambios dentro de la Comunidad; Considerando que la normativa comunitaria que establece el documento único y que contiene las  disposiciones relativas a la utilización del mismo no es aplicable a los intercambios entre la  Comunidad Económica Europea y Austria; Considerando, no obstante, que en la aplicación de los procedimientos de tránsito comunitario en  dichos intercambios es indispensable recurrir al documento establecido en la citada normativa; que  es conveniente, pues, que los formularios en los que se establecen dichos documentos así como las  modalidades de establecimiento de los mismos se incluyan en el Acuerdo y tengan el mismo valor  jurídico, RECOMIENDA A LAS PARTES CONTRATANTES DEL ACUERDO: a)  modificar, con efectos el 1 de enero de 1988, el Acuerdo, tal como se indica  en el Anexo de la presente Recomendación; b)  comunicarse recíprocamente, por medio de un Canje de Notas, la aceptación de la presente  Recomendación. Hecho en Bruselas, el 14 de agosto de 1987. Por la Comisión mixtaEl PresidenteE. R. VILAR ANEXO Modificaciones al Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República de  Austria sobre aplicación de la normativa en materia de tránsito comunitario A. El artículo 3 del Acuerdo se modificará como sigue: 1.  Se añadirá la cifra 1 delante del texto actual, que con ello pasa a ser el apartado 1. 2.  Se añadirá el siguiente apartado: «2.  Cuando varios envíos de mercancías se agrupen y carguen en un único medio de transporte, de  conformidad con el apartado 2 del artículo 16 del Reglamento relativo al tránsito comunitario  (apéndice I), y sean expedidos como envíos agrupados en el marco de una operación de tránsito  comunitario por un mismo obligado principal, para ser transportados conjuntamente desde una misma  aduana de partida a una misma aduana de destino y expedidos a un mismo destinatario, estos envíos  deberán figurar, salvo en casos excepcionales debidamente justificados, en una misma declaración de  tránsito comunitario con las listas de carga correspondientes». B. El Protocolo adicional que figura a continuación pasa a ser parte integrante del Acuerdo.  APÉNDICE PROTOCOLO ADICIONAL por el que se modifica el Acuerdo entre la Comunidad  Económica Europea y Austria sobre aplicación de la normativa en materia de tránsito comunitario  Formularios T 1 y T 2Artículo 1Para la aplicación de los artículos 12 y 39 del  Reglamento relativo al tránsito comunitario (apéndice I), la declaración de tránsito comunitario  externo T 1, así como la declaración de tránsito comunitario interno - denominada «declaración T 2»  a efectos de aplicación del Acuerdo - se extenderán mediante los formularios que figuran en los  Anexos I a IV del presente Protocolo. A efectos del tránsito comunitario sólo se utilizarán los  ejemplares 1, 4, 5 y 7 de dichos formularios. Declaración T 1 y T 2Artículo 21.  Cuando las mercancías deban circular al amparo del régimen de  tránsito comunitario externo, el obligado principal pondrá la sigla «T 1» en la subcasilla derecha  de la casilla 1 de un formulario que se ajuste al modelo de formulario que figura en los Anexos I y  II del presente Protocolo. Si se utilizan formularios complementarios, el obligado principal pondrá  la sigla T 1 bis en la subcasilla derecha de la casilla 1 de uno o de varios formularios que se  ajusten al modelo de formulario que figura en los Anexos IIIy IV del presente Protocolo. Cuando, en caso de utilización de un sistema informatizado de tratamiento de las declaraciones que  procedan a la edición de estas últimas, los formularios complementarios utilizados se ajusten a los  modelos que figuran en los Anexos I y II del presente Protocolo, deberá colocarse la sigla T 1 bis  en la subcasilla derecha de la casilla 1 de dichos formularios. Cuando las mercancías deban circular al amparo del régimen de tránsito comunitario externo, el  obligado principal pondrá la sigla T 2 en la subcasilla derecha de la casilla 1 de un formulario  que se ajuste al modelo de formulario que figura en los Anexos I y II del presente Protocolo. Si se  utilizan formularios complementarios, el obligado principal pondrá la sigla T 2 bis en la  subcasilla derecha de la casilla 1 de uno o de varios formularios que se ajusten al modelo de  formulario que figura en los Anexos III y IV del presente Protocolo. Cuando, en caso de utilización de un sistema informatizado de tratamiento de las declaraciones que  procedan a la edición de estas últimas, los formularios complementarios utilizadosse ajusten a los  modelos que figuran en los Anexos I y II del presente Protocolo, deberá colocarse la sigla T 2 bis  en la subcasilla derecha de la casilla 1 de dichos formularios. 2.  Para los envíos que incluyan, a la vez, mercancías contempladas en el apartado 2 del artículo 1  y en el apar-tado 3 del artículo 1 del Reglamento relativo al tránsito comunitario (apéndice I),  podrán unirse documentos complementarios que se ajusten al modelo de formulario contemplado en los  Anexos III y IV o, en su caso, en los Anexos I y II del presente Protocolo, respectivamente con las  siglas T 1 bis o T 2 bis, a un mismo formulario que se ajuste al modelo de formulario contemplado  en los Anexos I y II del presente Protocolo. En este caso, la sigla T deberá ponerse en la  subcasilla derecha de la casilla 1 de este último formulario; el espacio vacío detrás de la sigla T  se debe rayar; además, las casillas 32 «Partida N°», 33 «Códigos de las mercancías», 35 «Masa bruta  (kg)», 38 «Masa neta (kg)» y 44 «Indicaciones especiales/Documentos presentados/Certificados y  autorizaciones» deberán rayarse. En la casilla 31 «Bultos y descripción de las mercancías» del  formulario que se utilice, ajustado al modelo de formulario contemplado en los Anexos I y II del  presente Protocolo, deberán mencionarse los números de orden de los documentos complementarios que  lleven las siglas T 1 bis y T 2 bis. 3.  En caso de que no se haya colocado alguna de las siglas previstas en el apartado 1, en la  subcasilla derecha de la casilla1 del formulario utilizado, o cuando, al tratarse de envíos que  incluyan, a la vez, mercancías contempladas en el apartado 2 del artículo 1 y en el apartado 3 del  artículo 1 del Reglamento relativo al tránsito comunitario (apéndice I), no se respeten las  disposiciones del apartado 2 y del apartado 2 del artí-culo 6, se considerará que las mercancías  transportadas al amparo de tales documentos circulan por el régimen de tránsito comunitario  externo. Formulario COM T 2 LArtículo 3Para la aplicación del párrafo primero del apartado 2 del artículo  2, del apartado 3 del artículo 7, del artículo 9 y de letra b) del apartado 2 del artículo 49 del  Reglamento relativo al tránsito comunitario (apéndice I), el documento que justifica el carácter  comunitario de las mercancías - denominado «documento COM T 2 L» - se extenderá en un formulario  ajustado al ejemplar N° 4 del modelo de formulario que figura en el Anexo I del presente Protocolo  o al ejemplar 4/5 del modelo de formulario que figura en el Anexo II del presente Protocolo. Dicho formulario se completará, en su caso, con uno o varios formularios que se ajusten al ejemplar  4 o al ejemplar 4/5 del modelo de formulario que figura, respectivamente, en los Anexos III y IV  del presente Protocolo. Cuando, en caso de utilización de un sistema informatizado de tratamiento de las declaraciones que  procedan a la edición de estas últimas, no se utilicen como formularios complementarios los  formularios que figuran en los Anexos III y IV del presente Protocolo, el documento COM T 2 L se  completará con uno o varios formularios que se ajusten al ejemplar 4 o al ejemplar 4/5 del modelo  de formulario que figura, respectivamente, en los Anexos I y II del presente Protocolo. El interesado estampará la sigla T 2 L en la subcasilla derecha de la casilla 1 del formulario  ajustado al ejemplar 4 o al ejemplar 4/5 del modelo de formulario que figura, respectivamente, en  los Anexos I y II del presente Protocolo. En caso de utilización de formularios complementarios, el  interesado estampará la sigla T 2 L bis en la subcasilla derecha de la casilla 1 del formulario  ajustado al ejemplar 4 o al ejemplar 4/5 del modelo de formulario que figura, respectivamente, en  los Anexos I y III o II y IV del presente Protocolo. Este documento, que a efectos de aplicación del presente Protocolo se denomina «Documento COM T 2  L», se expedirá y utilizará de conformidad con lo dispuesto en el Título V del Reglamento por el  que se establecen disposiciones de aplicación y medidas de simplificación del régimen de tránsito  comunitario (apéndice II). Establecimiento de las declaraciones T 1 y T 2Artículo 4Las declaraciones mencionadas en el  artículo 1 se establecerán de acuerdo con lo dispuesto en los artículos 8 y 9 del presente  Protocolo. Dichas declaraciones se utilizarán de conformidad con lo dispuesto en el Reglamento  relativo al tránsito comunitario (apéndice I). Listas de cargaArtículo 5Los interesados podrán utilizar listas de carga para el cumplimiento de  las formalidades de tránsito comunitario para los envíos que contengan varias clases de mercancías  según lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 1, en el apartado 1 del artículo 2, en los  apartados 1 a 5 del artículo 5 y en los artículos 6 a 9 del Reglamento por el que se establecen  disposiciones de aplicación y medidas de simplificación del régimen de tránsito comunitario  (apéndice II). Artículo 61.  Una declaración extendida en un formulario ajustado al modelo de formulario que  figura en los Anexos I y II delpresente Protocolo, con la sigla «T 1» o «T 2» en la subcasilla  derecha de la casilla 1, y completada por una o varias listas de carga que reúnan las condiciones  de los artículos 6 a 9 del Reglamento por el que se establecen disposiciones de aplicación y  medidas de simplificación del régimen de tránsito comunitario (apéndice II) equivale, según el  caso, a una declaración de tránsito comunitario externo o a una declaración de tránsito comunitario  interno a las que se hace referencia, respectivamente, en los artículos 12 y 39 del Reglamento  relativo al tránsito comunitario (apéndice I). 2.  Para los envíos que incluyan, a la vez, mercancías contempladas en el apartado 2 del artículo 1  y en el aparta-do 3 del artículo 1 del Reglamento relativo al tránsito comunitario (apéndice I),  deberán establecerse listas de carga distintas, pudiendo adjuntarse a un mismo formulario que se  ajuste al modelo de formulario contemplado en los Anexos I y II del presente Protocolo. En este caso, deberá colocarse la sigla «T» en la subcasilladerecha de la casilla 1 de este último  formulario; deberá rayarse el espacio vacío detrás de la sigla «T»; además, deberán rayarse las  casillas 15 «País de expedición/exportación», 32 «Partida N°», 33 «Código de las mercancías», 35  «Masa bruta (kg)», 38 «Masa neta (kg)» y, en su caso, 44 «Indicaciones especiales, documentos  presentados, certificados y autorizaciones». En la casilla 31 «Bultos y descripción de las  mercancías» del formulario utilizado se mencionarán los números de orden de las listas de carga,  relativos a cada una de las dos categorías de mercancías. Impresión y cumplimentación de los formulariosArtículo 71.  Los formularios contemplados en los  artículos 1 y 3 del presente Protocolo se imprimirán sobre papel encolado para escritura,  autocopiante, con un peso de, al menos, 40gramos por metro cuadrado. Este papel deberá ser  suficientemente opaco como para que las indicaciones que figuren en una cara no afecten la lectura  de las indicaciones que figuren en la otra cara y su resistencia deberá ser tal que, con el uso  normal, no acuse desgarros ni arrugas. Este papel será de color blanco para todos los ejemplares. N° obstante, por lo que respecta a los  ejemplares relativos al tránsito comunitario (nos 1, 4, 5 y 7), las casillas 1 (con exclusión de la  subcasilla central), 2, 3, 4, 5, 6, 8, 15, 17, 18, 19, 21, 25, 27, 31, 32, 33 (respecto a la  primera subcasilla de la izquierda), 35, 38, 40, 44, 50, 51, 52 y 53 tendrán un fondo verde. Lo  mismo ocurre con las casillas 55 y 56 que figuran en los ejemplares 4 y 5. 2.  El formato de los formularios contemplados en los artículos 1 y 3 del presente Protocolo será  de 210 × 297milímetros, admitiéndose una tolerancia máxima en su longitud de menos 5 milímetros y  más 8 milímetros. 3.  Podrá exigirse que en dichos formularios se indiquen los apellidos, el nombre y la dirección  del impresor o un signo que permita su identificación. Artículo 81.  En el Anexo V del presente Protocolo figura la indicación de los ejemplares en los  que deberán aparecer, mediante un procedimiento autocopiador, los datos que figuran en los  formularios mencionados en los Anexos I y III del presente Protocolo. 2.  En el Anexo VI del presente Protocolo aparecen indicados los ejemplares en los que deberán  aparecer, mediante un procedimiento autocopiador, los datos que figuran en los formularios  mencionados en los Anexos II y IV del presente Protocolo. Artículo 91.  Los formularios contemplados en el artículo 1 deberán cumplimentarse de acuerdo con  lo indicado en las instrucciones de Anexo VII del presente Protocolo. 2.  Los formularios contemplados en el artículo 3 deberán cumplimentarse de acuerdo con lo indicado  en las instrucciones del Anexo VIII del presente Protocolo. 3.  Cuando determinados datos que tengan que incluirse en estos formularios deban presentarse en  forma de códigos, éstos deberán mencionarse de acuerdo con las indicaciones del Anexo IX del  presente Protocolo.  ANEXO I  ANEXO II  ANEXO III  ANEXO IV  ANEXO V INDICACIÓN DE LOS EJEMPLARES DE LOS FORMULARIOS INCLUIDOS EN LOS ANEXOS I Y III  EN LOS QUE LOS DATOS QUE FIGURAN DEBERÁN APARECER MEDIANTE UN PROCEDIMIENTO AUTOCOPIADOR  (a  partir del ejemplar N° 1)>SITIO PARA UN CUADRO> ANEXO VI INDICACIÓN DE LOS EJEMPLARES DE LOS FORMULARIOS INCLUIDOS EN LOS ANEXOS II Y IV  EN LOS QUE LOS DATOS QUE FIGURAN DEBERÁN APARECER MEDIANTE UN PROCEDIMIENTO AUTOCOPIADOR  (a  partir del ejemplar N° 1)>SITIO PARA UN CUADRO> ANEXO VII INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN DE LOS FORMULARIOS PARA EFECTUAR LAS  DECLARACIONES T 1 Y T 2 TÍTULO IObservaciones generalesA. Presentación generalLos  formularios mencionados en los Anexos I a IV del presente Protocolo se utilizarán para las  mercancías que circulen al amparo del régimen de tránsito comunitario entre la Comunidad y Austria  (salvo en el caso de que se hayan previsto simplificaciones en materia de tránsito comunitario con  relación a determinados modos de transporte). Por lo que se refiere a los formularios mencionados en los Anexos I y III, sólo se utilizarán los  ejemplares nos 1, 4, 5 y 7. - El ejemplar 1, que conservarán las autoridades del Estado miembro de expedición (formalidades de  expedición y de tránsito comunitario); - el ejemplar 4, que conservará la aduana de destino (formalidades de tránsito comunitario o  certificación del carácter comunitario de las mercancías); - el ejemplar 5, que constituye el ejemplar para devolver en el régimen de tránsito comunitario; - el ejemplar 7, que se utilizará para la estadística del Estado miembro de destino (formalidades  de tránsito comunitario y de destino). Asimismo, podrán utilizarse los formularios contemplados en los Anexos II y IV, especialmente  cuando se recurra a un sistema informatizado de tratamiento de las declaraciones. En este caso,  convendrá utilizar dos juegos, incluyendo cada uno de ellos, al menos, los ejemplares 1/6, 2/7 y  4/5; el primer juego corresponderá, por lo que se refiere a la información que debe figurar en él,  a los ejemplares 1 y 4 anteriormente citados y el segundo juego a los ejemplares 5 y 7. En estos casos, convendrá señalar en cada juego utilizado la numeración de los ejemplares  correspondientes tachando la numeración marginal relativa a los ejemplares no utilizados. Cada juego así definido está concebido de tal manera que la información que haya que reproducir en  los diferentes ejemplares aparezca mediante copia gracias a un tratamiento químico del papel. Existen situaciones en que es importante justificar en destino el carácter comunitario de las  mercancías de que se trate aun cuando no se haya utilizado el tránsito comunitario. En estos casos,  se utilizarán los formularios ajustados al ejemplar 4 del modelo de formulario que figura en el  Anexo I del presente Protocolo o al ejemplar 4/5 del formulario que figura en el Anexo II del  presente Protocolo. Estos formularios se completarán, en su caso, con uno o varios formularios que  se ajusten al ejemplar 4 o al ejemplar 4/5 del modelo de formulario que figura, respectivamente, en  los Anexos III y IV del presente Protocolo o del modelo de formulario que figura respectivamente en  los Anexos I y II cuando, en caso de utilización de un sistema informatizado de tratamiento de las  declaraciones que procede a la edición de estas últimas, no se utilicen, como formularios  complementarios, los formularios que figuran en los Anexos III y IV del presente Protocolo. Los operadores económicos que lo deseen podrán efectuar directamente la impresión de las clases de  juegos correspondientes a la elección que hayan realizado, siempre que el formulario utilizado se  ajuste al modelo oficial. B. Datos requeridosLos formularios contienen todos los datos que los diferentes Estados miembros  pueden exigir. Algunas casillas se deberán rellenar obligatoriamente, otras sólo cuando así lo  exija el Estado miembro en el que se realicen las formalidades. Conviene, a este respecto, atenerse  a la parte de las presentes instrucciones que trata de la utilización de las diferentes casillas. La relación exhaustiva de las casillas que pueden cumplimentarse es la siguiente: - casillas 1 (salvo la segunda subcasilla), 2, 3, 4, 5, 6, 8, 15, 17, 18, 19, 21, 25, 27, 31, 32, 33 (primera subcasilla), 35, 38, 40, 44, 50, 51, 52, 53, 55, 56  (casillas con fondo verde). C. Instrucciones para la utilización del formulario: Los formularios deberán rellenarse a máquina o por otro procedimiento mecanográfico o similar.  También podrán rellenarse a mano, de forma legible, con tinta y en letras mayúsculas de imprenta.  Cuando se rellenen a máquina para mayor facilidad podrá introducirse el formulario en ésta de tal  manera que la primera letra del dato que deba indicarse en la casilla 2 se anote en la casilla de  posicionamiento más pequeña que figura en la esquina superior izquierda. Los formularios no deberán presentar enmiendas ni raspaduras. Las eventuales modificaciones se  efectuarán tachando las indicaciones erróneas y añadiendo, en su caso, las indicaciones que se  deseen. Toda modificación así efectuada deberá ser salvada por su autor y visada expresamente por  las autoridades competentes, que podrán exigir la presentación de una nueva declaración cuando lo  consideren necesario. Además de los procedimientos enunciados anteriormente, los formularios podrán cumplimentarse  mediante un procedimiento técnico de reproducción. Podrán asimismo ser confeccionados y  cumplimentados por un procedimiento técnico de reproducción siempre que se observen estrictamente  las disposiciones relativas a los modelos, papel, formato de los formularios, lengua que se debe  utilizar, legibilidad, prohibición de raspaduras y enmiendas y modificaciones. Sólo deberán rellenarse, cuando sea necesario, las casillas que lleven un número de orden; las  demás casillas, designadas con una letra mayúscula, quedarán reservadas exclusivamente para uso  interno de las administraciones. El ejemplar destinado a la aduana de partida deberá llevar la firma original del obligado  principal. La firma del obligado principal o, en su caso, de su representante habilitado, compromete a aquél  en relación con todos los datos que se refieren a la operación de tránsito comunitario, tal como  resulta de la aplicación relativa al reglamento del tránsito comunitario (apéndice I del Acuerdo) y  de acuerdo con el apartado B anteriormente citado. TÍTULO IIIndicaciones relativas a las diferentes casillasI. Formalidades en el Estado miembrode  expedición1.  Declaración: las indicaciones que deberán figurar sucesivamente en esta casilla son  las siguientes: 1)  Mercancías expedidas o reexpedidas hacia otro Estado miembro al amparo del procedimiento de  tránsito comunitario interno. COM / Nada / T 22)  Mercancías exportadas al amparo del régimen de tránsito comunitario interno  hacia Austria. Nada / Nada / T 23)  Mercancías expedidas o exportadas al amparo del régimen de tránsito  comunitario externo. Nada / Nada / T 14)  Envío mixto de mercancías comunitarias y de mercancías no comunitarias que  figuran en formularios complementarios o en listas de carga separadas para cada tipo de  mercancías. Nada / Nada / T5)  Expedición o reexpedición de mercancías sin hacer uso del régimen de tránsito  comunitario interno, pero justificando el carácter comunitario de dichas mercancías. COM / Nada / T 2 LNota: durante el período transitorio posterior a la adhesión de España y de  Portugal a la Comunidad Económica Europea, conviene, en tanto que fuere necesario, acompañar las  siglas T 2 o T 2 L por la sigla: ES para las mercancías que tengan el estatuto de mercancías españolas; PT para las mercancías que tengan el estatuto de mercancías portuguesas. 2.  Expedidor/Exportador: indíquese su nombre o razón social y su dirección completa. Los Estados  miembros podrán completar las instrucciones en lo que se refiere al número de identificación  (número de identificación atribuido al interesado por las autoridades competentes por razones  fiscales, estadísticas u otras). En caso de envíos agrupados, los Estados miembros podrán prever  que se indique «varios» en esta casilla y se adjunte a la declaración una lista de expedidores. Cuando se trate de tránsito comunitario, esta casilla será de uso facultativo para los Estados  miembros. 3.  Formularios: indíquese el número de orden del juego con respecto al número total de juegos  utilizados (tanto en lo que se refiere al formulario de tránsito comunitario como a formularios  complementarios) (por ejemplo, si se presenta un formulario de tránsito comunitario y dos  formularios complementarios, se deberá indicar en el formulario de tránsito comunitario: 1/3; en el  primer formulario complementario: 2/3 y en el segundo formulario complementario: 3/3). Cuando la declaración sólo se refiera a un artículo de mercancías (es decir, cuando se rellene una  sola casilla «descripción de la mercancía»), déjese en blanco esta casilla 3 e indíquese solamente  la cifra 1 en la casilla 5. Cuando se utilicen dos juegos de cuatro ejemplares en lugar de uno de ocho ejemplares, los dos  juegos se considerarán como uno solo. 4.  Listas de carga: indíquese, en su caso, el número (en cifras) de listas de carga adjuntas o el  número de listas descriptivas de carácter comercial autorizadas por la autoridad competente.  Casilla de uso facultativo para los Estados miembros en lo que se refiere a las formalidades de  expedición. 5.  Partidas: indíquese el número total de partidas declaradas por el interesado en el conjunto de  formularios (formularios de tránsito comunitario y formularios complementarios) (o listas de carga  o de carácter comercial) utilizados. El número total de partidas debe corresponderse con el número  total de casillas «descripción de la mercancía» cumplimentadas. 6.  Total bultos: casilla de uso facultativo para los Estados miembros. Indíquese el número total  de bultos de que conste el envío. 8.  Destinatario: indíquese el nombre y apellidos o la razón social y la dirección completa de la  persona o personas a las que se deban entregar las mercancías. La indicación del número de identificación no es obligatoria en esta fase. 15.  País de expedición/exportación (casilla facultativa para los Estados miembros cuando se trate  de formalidades de expedición, pero obligatoria en caso de aplicación del régimen de tránsito  comunitario): indíquese el nombre del Estado miembro del que se expidan las mercancías, o Austria o  Suiza en caso de reexpedición de uno de estos países. 17.  País de destino: indíquese el nombre del Estado miembro de que se trate. 18.  Identidad y nacionalidad del medio de transporte a la partida: casilla facultativa para los  Estados miembros cuando se trate de formalidades de expedición, pero obligatoria en caso de  aplicación del régimen de tránsito comunitario. Indíquese la identidad, por ejemplo, el número o  los números de matrícula o el nombre del medio o de los medios de transporte (camión, barco, vagón  o avión) en que se encuentren directamente cargadas las mercancías al presentarlas en la aduana  donde se cumplan las formalidades de expedición o de tránsito, y la nacionalidad de dicho medio de  transporte (o la del medio que propulse el conjunto, si hay varios medios de transporte)  sirviéndose del código adoptado al respecto (por ejemplo, si se utiliza un vehículo tractor y un  remolque que tengan una matrícula diferente, indíquese el número de matrícula del tractor y del  remolque, así como la nacionalidad del vehículo tractor). En caso de envío postal, o por instalaciones fijas, no se indicará el número de matrícula ni la  nacionalidad. En caso de transporte ferroviario no se indicará la nacionalidad. En los demás casos, la indicación de la nacionalidad será facultativa para los Estados miembros. 19.  Contenedores (ctr): indíquese, de acuerdo con el código comunitario al efecto, la situación  prevista en el paso de la frontera del Estado miembro de expedición, tal como se conoce en el  momento de realizar las formalidades de expedición o de tránsito. Cuando se trate de tránsito comunitario, casilla de uso facultativo para los Estados miembros. 21.  Identidad y nacionalidad del medio de transporte activo en el paso de la frontera: casilla de  uso facultativo para los Estados miembros en lo que respecta a la identidad. Casilla de uso obligatorio en lo que respecta a la nacionalidad. Sin embargo, cuando se trate de un  envío postal, de transporte ferroviario o por instalaciones fijas, no se indicará el número de  matrícula ni la nacionalidad. Indíquese el tipo (camión, barco, vagón o avión) seguido de laidentidad, por ejemplo, consignando  el número de matrícula del medio de transporte activo utilizado al cruzar la frontera del Estado  miembro de expedición o su nombre y código de nacionalidad, tal como se conozca al realizar las  formalidades de expedición o de tránsito. Cuando se trata de un transporte combinado o cuando hay varios medios de transporte, el medio de  transporte activo es el que propulsa el conjunto, por ejemplo: en el caso de un camión sobre un  barco, el medio de transporte activo es el barco; si es un tractor con remolque, el medio de  transporte activo es el tractor. 25.  Modo de transporte en frontera: indíquese, sirviéndose del código comunitario adoptado, la  naturaleza del modo de transporte correspondiente al transporte activo en el que se supone que las  mercancías van a salir del territorio del Estado miembro de expedición. Casilla facultativa para los Estados miembros en lo que respecta al tránsito comunitario. 27.  Lugar de carga: casilla de uso facultativo para los Estados miembros; indíquese, sirviéndose  de un código cuando así esté previsto, el lugar de carga de las mercancías, tal como se conozca al  cumplir las formalidades de expedición o de tránsito, sobre el medio de transporte activo en el que  deban franquear la frontera del Estado miembro de expedición. 31.  Bultos y descripción de la mercancía; marcas y numeración - nos contenedor(es) - número y  naturaleza: indíquense las marcas, numeración, número y naturaleza de los bultos o, cuando se trate  de mercancías sin envasar, el número de mercancías a que se refiere en la declaración o la  indicación «a granel» y, en su caso, las indicaciones necesarias para su identificación. Por designación de la mercancía se entiende su denominación comercial, expresada en términos  suficientemente claros para permitir su identificación y clasificación. En esta casilla se deben  consignar asimismo las indicaciones requeridas, en su caso, por normativas específicas (impuestos  especiales, etc.); en caso de utilización de un contenedor, se deberán indicar también en esta  casilla las marcas de identificación de éste. 32.  Número de la partida de orden: indíquese el número de orden de la partida de que se trate, en  relación con el número total de las partidas declaradas en el formulario de tránsito comunitario y  los formularios complementarios utilizados, tal como se definen en la casilla 5. Cuando la declaración sólo se refiera a una partida, los Estados miembros pueden especificar que no  se indicará nada en esta casilla; en tal caso, se deberá indicar la cifra 1 en la casilla 5. 33.  Código de las mercancías: indíquese el número de código estadístico correspondiente a dicho  artículo, cuando así lo prevea la normativa comunitaria. En lo referente a las declaraciones extendidas en Suiza o en Austria, esta casilla sólo deberá  rellenarse cuando el número de código estadístico figure en los documentos correspondientes  extendidos en un Estado miembro. 35.  Masa bruta: casilla facultativa para los Estados miembros en lo que se refiere a las  formalidades de expedición, pero obligatoria cuando se aplique al régimen de tránsito comunitario.  Indíquese la masa bruta, expresada en kilogramos, de las mercancías descritas en la casilla 31  correspondiente. La masa bruta corresponde a la masa acumulada de las mercancías y de todos sus  envases, con exclusión del material de transporte y, en particular, de los contenedores. 38.  Masa neta: indíquese la masa neta, expresada en kilogramos, de las mercancías descritas en la  casilla N° 31 correspondiente. La masa neta corresponde a la masa propia de las mercancías  desprovistas de todos sus envases. Sólo se deberá consignar este dato cuando así lo prevea la normativa comunitaria. En lo referente a  los documentos COM T 2 L extendidos en Suiza o en Austria, esta casilla sólo deberá rellenarse  cuando la masa neta figure en los documentos correspondientes extendidos en un Estado miembro. 40.  Documento de cargo/Documento precedente: casilla de uso facultativo para los Estados miembros  (referencias de los documentos correspondientes al régimen administrativo anterior a la expedición  hacia otro Estado miembro). 44.  Indicaciones especiales; documentos presentados; certificados y autorizaciones: indíquense las  menciones requeridas por las normativas específicas que se apliquen en el Estado miembro de  expedición, así como las referencias de los documentos unidos a la declaración, incluidos, en su  caso, los ejemplares de control T N° 5. En la subcasilla, «código indicaciones especiales» (IE)  indíquese, cuando sea necesario, el número de código que se ha de adoptar, correspondiente a las  indicaciones especiales que pueden ser requeridas para la aplicación del régimen de tránsito  comunitario. (Esta subcasilla no se utilizará mientras no se aplique un sistema informatizado para  la cancelación de las operaciones de tránsito comunitario.)50.  Obligado principal y representante  autorizado; lugar, fecha y firma: menciónese el nombre y apellidos o la razón social y la dirección  completa del obligado principal y, en su caso, el número de identificación que le han atribuido las  autoridades competentes; menciónese, en su caso, el nombre y apellidos o la razón social del  representante autorizado que firma por el obligado principal. Salvo lo establecido en las disposiciones específicas que se adopten sobre la utilización de medios  informáticos, en el ejemplar que deba permanecer en la aduana de partida debe figurar el original  de la firma manuscrita del interesado. Cuando el interesado sea una persona jurídica, el firmante  deberá indicar junto a la firma su nombre, apellidos y cargo. 51.  Aduanas de paso previstas (y países): indíquese la aduana de entrada prevista en cada país  (Estado miembro, Austria o Suiza) por cuyo territorio se vaya a pasar o, cuando el transporte deba  pasar por un territorio que no sea de la Comunidad, Austria o Suiza, la aduana de salida por la que  el transporte sale de la Comunidad, Austria o Suiza. A este efecto utilícese el código comunitario  que se adopte. Se recuerda que las aduanas de paso figuran en la «Lista de aduanascompetentes para  las operaciones de tránsito comunitario». Indíquese a continuación, sirviéndose de los códigos  comunitarios previstos para tal fin, el Estado miembro o el país de que se trate. 52.  Garantía: indíquense, sirviéndose del código comunitario adoptado, el tipo de garantía  utilizada para la operación y, cuando sea necesario, el número del certificado de fianza o de la  garantía correspondiente y la aduana de garantía. Si la garantía global o la garantía individual no es válida para todos los Estados miembros y para  Austria y Suiza, o si el obligado principal excluye a ciertos Estados miembros de la aplicación de  la garantía global, se añadirá en la parte «no válida para . . .» el o los Estados miembros o el  país o países de que se trate, sirviéndose del código comunitario adoptado. 53.  Aduana de destino (y país): indíquese la aduana en que las mercancías deben ser presentadas  para poner fin a la operación de tránsito comunitario. Se recuerda que las aduanas de destino  figuran en la lista de aduanas competentes para las operaciones de tránsito comunitario. Indíquese  a continuación, utilizando los códigos comunitarios previstos para tal fin, el Estado miembro o el  país de que se trate. II. Formalidades durante el transporteEntre el momento en que las mercancías salen de la aduana de  expedición y/o de salida y el momento en que llegan a la aduana de destino, es posible que se deban  anotar ciertas indicaciones en los ejemplares del documento que acompañan a las mercancías. Estas  indicaciones se refieren a la operación de transporte y deben ser consignadas en el documento por  el transportista responsable del medio de transporte en el que las mercancías se encuentren  directamente cargadas, a medida que se van produciendo las operaciones. Estas indicaciones se  podrán hacer a mano, de forma legible. En tal caso, los formularios deberán rellenarse a tinta y en  letras mayúsculas de imprenta. Estas indicaciones, que sólo aparecen en los ejemplares 4 y 5, se refieren a los casos siguientes: - Transbordos: úsese la casilla 55Casilla 55 - TransbordosEl transportista deberá rellenar las  tres primeras líneas de esta casilla cuando, durante la operación, las mercancías sean  transbordadas de un medio de transporte a otro o de un contenedor a otro. Se recuerda que, en caso de transbordo, el transportista deberá ponerse en contacto con las  autoridades competentes, en parti-cular cuando sea necesario colocar nuevos precintos y para  quese diligencie el documento de tránsito comunitario. Cuando el servicio de aduanas haya autorizado el transbordo sin su vigilancia, el transportista  deberá diligenciar en consecuencia el documento de tránsito comunitario e informar, para el visado,  a la aduana siguiente en que se deban presentar las mercancías. - Otros incidentes: utilícese la casilla 56Casilla 56 - otros incidentes durante el  transporteEsta casilla se deberá completar de conformidad con las disposiciones existentes en  materia de tránsito comunitario. Cuando las mercancías estén cargadas en un semirremolque y durante el transporte se produzca un  cambio únicamente de vehículo tractor (sin manipulación o transbordo de las mercancías) indíquese  en esta casilla el número de matrícula y la nacionalidad del nuevo vehículo tractor. En tal caso no será necesario el visado de las autoridades competentes. TÍTULO IIIObservaciones relativas a los formularios complementariosincluidos en los anexos III y  IVA.  Los formularios complementarios sólo se deberán utilizar en el caso de que la declaración  comprenda varios artículos (véase casilla 5). Se deberán presentar junto con el formulario incluido  en el Anexo I o II. B.  Las observaciones de los Títulos I y II anteriores se aplicarán igualmente a los formularios  complementarios. N° obstante: - en la subcasilla izquierda de la casilla 1 deberá figurar la sigla apropiada completada con la  letra c). Además, en caso de utilización del régimen de tránsito comunitario, conviene hacer  constar la sigla T 1 bis o T 2 bis en la subcasilla derecha, - la casilla 2/8 será de uso facultativo para los Estados miembros y en ella deberán figurar  solamente el nombre yapellidos y, en su caso, el número de identificación del interesado, C.  En caso de utilización de formularios complementarios se deberán rayar todas las casillas de  «designación de la mercancía» no utilizadas para impedir su utilización posterior.  ANEXO VIII INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN DE LOS FORMULARIOS PARA LA FORMALIZACIÓN DEL  DOCUMENTO DESTINADO A ACREDITAR EL CARÁCTER COMUNITARIO DE LAS MERCANCÍAS QUE NO CIRCULAN AL AMPARO  DEL RÉGIMEN DE TRÁNSITO COMUNITARIO INTERNO (DOCUMENTO COM T 2 L) OBSERVACIONES  GENERALESA. Condiciones de utilización1.  El documento COM T 2 L sólo podrá ser utilizado para la  justificación del carácter comunitario de las mercancías a las que hace referencia cuando dichas  mercancías no circulen al amparo del régimen de tránsito comunitario y cuando estén transportadas  directamente de un país (Estado miembro, Austria o Suiza) a otro (Estado miembro, Austria o  Suiza). 2.  Se considerará que las mercancías se han transportado directamente de un país (Estado miembro,  Austria o Suiza) a otro (Estado miembro, Austria o Suiza) cuando: a)  su transporte se efectúe sin pasar por el territorio de un país que no sea Estado miembro,  Austria o Suiza; b)  su transporte se efectúe pasando por el territorio de uno o varios países que no sean Estados  miembros, Austria o Suiza, siempre que la travesía de dichos países se efectúe al amparo de un  título de transporte único establecido en un Estado miembro, en Austria o en Suiza. 3.  Para los transportes por TIR, sólo se podrá utilizar el documento COM T 2 L cuando: - dichos transportes incluyan mercancías destinadas a un Estado miembro, Austria o Suiza, y  mercancías destinadas o otro países, - dichos transportes recorran el territorio de un tercer país, distinto de Suiza o Austria. 4.  El documento COM T 2 L sólo podrá utilizarse para mercancías: a)  que estén destinadas a ser exportadas hacia terceros países que no sean Austria o Suiza; b)  para las que las formalidades aduaneras de exportación se hayan realizado con vistas a la  concesión de restituciones de exportación hacia terceros países en el marco de la política agrícola  común; c)  que estén provistas en envases que, en caso de que circularan al amparo del régimen de tránsito  comunitario, serían objeto de un documento T 1. 5.  El documento COM T 2 L deberá presentarse en la aduana en que las mercancías sean objeto de una  declaración para asignarles un régimen aduanero distinto del régimen al amparo del que llegaron o,  si se trata de mercancías transportadas por vía marítima, aérea o por canalización, en la aduana en  que se les haya asignado un régimen aduanero. B. Condiciones relativas a los formularios que se deben utilizar1.  El documento COM T 2 L se  cumplimenta por medio de un formulario ajustado al ejemplar 4 del modelo de formulario quefigura  en el Anexo I del presente Protocolo o al ejemplar 4/5 delmodelo de formulario que figura en el  Anexo II del presente Protocolo. Para los envíos que incluyan más de un tipo de mercancías, se podrán utilizar, como documentos  complementarios, formularios ajustados al ejemplar 4 o al ejemplar 4/5 del modelo de formulario que  figura, respectivamente, en los Anexos III y IV del presente Protocolo. Sin embargo, cuando el documento COM T 2 L esté editado mediante un sistema informatizado de  tratamiento de las declaraciones, se podrán utilizar, como documentos complementarios, formularios  ajustados al ejemplar 4 o al ejemplar 4/5 del modelo de formulario que figura, respectivamente, en  los Anexos I y II del presente Protocolo. Para los envíos que incluyan más de un tipo de mercancías, también se podrán utilizar listas de  carga. 2.  El declarante deberá cumplimentar únicamente las casillas designadas en la parte superior del  formulario bajo la rúbrica «Nota importante». 3.  Los formularios deberán rellenarse a máquina o mediante un procedimiento mecanográfico o  similar. También podrán rellenarse a mano, de forma legible, con tinta y en letras mayúsculas de  imprenta. N° deberán presentar ni raspaduras ni sobreescritos. Las modificaciones eventuales deberán  efectuarse rayando las indicaciones erróneas y añadiendo, en su caso, las indicaciones deseadas.  Toda modificación así operada deberá ser salvada por su autor y refrendada por las autoridades  aduaneras de la aduana de partida o de expedición. Éstas pueden, en su caso, exigir el depósito de  una nueva declaración. 4.  Los formularios deberán cumplimentarse en la lengua designada por las autoridades competentes  del Estado miembro de partida. 5.  Los espacios no utilizados en las casillas que se deban cumplimentar por el declarante deberán  rayarse para evitar toda inscripción ulterior. C. Indicaciones relativas a las diferentes casillas: La relación exhaustiva de las casillas que pueden cumplimentarse es la siguiente: casillas 1 (salvo  la segunda subcasilla), 2, 3, 4, 5, 14, 31, 32, 33, 35, 38, 40, 44, 54.  1.  Declaración: en la parte izquierda de la casilla 1 se indicará la sigla COM; en la parte  derecha de la misma casilla se indicará la sigla «T 2 L». Cuando se utilicen documentos complementarios, deberá cumplimentarse la casilla 1 del formulario o  formularios utilizados, indicando en la parte izquierda la sigla «COM» y en la parte derecha la  sigla «T 2 L bis».  2.  Expedidor/exportador: indicar su nombre y apellido o surazón social y su dirección completa.  Los Estados miembros podrán rellenar la hoja de instrucciones en lo que se refiere alnúmero de  identificación (número de identificación atribuido al interesado por las autoridades competentes  por razones fiscales, estadísticas u otras). En caso de envíos agrupados, los Estados miembros  podrán prever que se indique «varios» en esta casilla y se adjunte a la declaración una lista de  expedidores. Cuando se trate de tránsito comunitario, esta casilla será de uso facultativo para los Estados  miembros.  3.  Formularios: indíquese el número de orden del formulario con respecto al número total de  formularios eventualmente utilizados. Ejemplos: cuando el documento COM T 2 L se extienda en un solo formulario, indíquese 1/1; cuando el  documento COM T 2 L incluya un documento COM T 2 L bis complementario, indíquese en el documento  COM T 2 L: 1/2 y en el documento complementario: 2/2; cuando el documento COM T 2 L incluya dos  documentos COM T 2 L bis complementarios, indíquese en el documento COM T 2 L: 1/3; en el primer  documento COM T 2 L bis: 2/3 y en el segundo documento COM T 2 L bis: 3/3.  4.  Listas de carga: indíquese el número de listas de carga adjuntas al COM T 2 L.  5.  Partidas: indíquese el número total de partidas declaradas por el interesado en el conjunto de  formularios de declaración (COM T 2 L y formularios complementarios o listas de carga) utilizados.  El número de partidas corresponde al número de casillas «descripción de la mercacía» que se deben  rellenar. 14.  Declarante/representante: indíquese el nombre o la razón social y la dirección completa del  interesado, de conformidad con las disposiciones vigentes. En caso de que la identidad del  declarante y la del expedidor coincidan, escríbase «expedidor». Los Estados miembros podrán  completar la hoja de instrucciones en lo que se refiere al número de identificación (número  atribuido al interesado por las autoridades competentes por razones fiscales, estadísticas u  otras). 31.  Bultos y descripción de la mercancía: número del contenedor: indíquense las marcas,  numeración, número y naturaleza de los bultos o, cuando se trate de mercancías sin envasar, el  número de mercancías que figure en la declaración o, en su caso, la indicación «a granel» así como  las indicaciones necesarias para su identificación. Por designación de la mercancía se entiende su  denominación comercial corriente, expresada en términos suficientemente claros para permitir su  identificación y clasificación. En esta casilla se deben consignar, asimismo, las indicaciones  requeridas, en su caso, por normativas específicas (impuestos especiales etc.). Cuando se utilice  un contenedor, se deberán indicar también en esta casilla las marcas de identificación de éste. 32.  Número de la partida de orden: indíquese el número total de las partidas de que se trate, en  relación con el número total de las partidas declaradas en los formularios de declaración COM T 2 L  y formularios complementarios o listas de carga utilizados, tal como se definen en la casilla 5. 33.  Código de las mercancías: indíquese el número de código estadístico correspondiente al  artículo de que se trate cuando así lo prevea la normativa comunitaria. En lo referente a los  documentos COM T 2 L extendidos en Suiza o en Austria, esta casilla sólo deberá rellenarse cuando  el número de código estadístico figure en los documentos correspondientes extendidos en un Estado  miembro. 35.  Masa bruta: indíquese la masa bruta, expresada en kilogramos, de las mercancías descritas en  la casilla 31 correspondiente. La masa bruta corresponde a la masa acumulada de las mercancías y de  todos sus envases, con exclusión del material de transporte y, en particular, de los contenedores. 38.  Masa neta: indíquese la masa neta expresada en kilogramos de las mercancías descritas en la  casilla 31 correspondiente. La masa neta corresponde a la masa propia de las mercancías  desprovistas de todos sus envases. Sólo se deberá consignar este dato cuando así lo prevea la normativa comunitaria. En lo referente a  los documentos COM T 2 L extendidos en Suiza o Austria, esta casilla sólo deberá rellenarse cuando  la masa neta figure en los documentos correspondientes extendidos en un Estado miembro. 40.  Documento de cargo/documento precedente: cuando se transportan unas mercancías al amparo del  cuadernillo TIR o del régimen del manifiesto renano o incluso cuando sean objeto de un cuadernillo  ATA, indíquese «TIR», «manifiesto renano» o «ATA», en su caso, y a continuación la fecha de entrega  y el número del documento relativo al régimen utilizado. 44.  Indicaciones especiales; documentos presentados; certificados y autorizaciones: indíquense,  por una parte, las indicaciones requeridas por las normativas específicas que se apliquen en el  Estado miembro de expedición y, por otra, las referencias de los documentos presentados en apoyo de  la declaración, incluidos, en su caso, los ejemplares de control T 5. 54.  Lugar y fecha, firma y nombre del declarante o el de su representante: sin perjuicio de las  disposiciones particulares sobre la utilización de la informática que se adopten, en el documento  COM T 2 L deben figurar la firma del interesado, seguida de su nombre y apellidos. Cuando el  interesado sea una persona jurídica, el firmante deberá indicar junto a la firma su nombre y  cargo.  ANEXO IX CÓDIGOS QUE DEBERÁN APLICARSE EN LA UTILIZACIÓN DE LOS FORMULARIOS QUE SIRVAN  PARA EXTENDER LAS DECLARACIONES T 1 Y T 2 CASILLA 1: DECLARACIÓNPrimera subcasillaLas  siglas utilizadas serán las siguientes: COM: - Declaración de mercancías que circulen bajo el régimen de tránsito comunitario interno en el  marco de un intercambio entre dos Estados miembros. - Documento que acredite el carácter comunitario de las mercancías. EX: - Declaración de expedición hacia otro Estado miembro de mercancías no comunitarias. - Declaración de exportación fuera del territorio aduanero de la Comunidad. Segunda subcasillaN° se hará uso de esta subcasilla cuando se utilice el formulario únicamente  para el régimen de tránsito comunitario o como documento que justifique el carácter comunitario de  las mercancías. Tercera subcasillaEsta subcasilla sólo deberá completarse cuando se utilice el formulario a los  fines del régimen de tránsito comunitario o como documento que justifique el carácter comunitario  de las mercancías. Las siglas utilizadas serán las siguientes: T 1: Mercancías que circulen bajo el régimen de tránsito comunitario externo. T 2: Mercancías que circulen bajo el régimen de tránsito comunitario interno. T: Envío mixto de mercancías T 1 y T 2 que figuran en formularios complementarios o en listas de carga  separados para cada tipo de mercancías (el espacio en blanco detrás de la sigla T deberá rayarse). T 2 L: Documento que justifique el carácter comunitario de las mercancías. Durante el período transitorio siguiente a la adhesión de nuevos Estados miembros a la Comunidad  Económica Europea, es conveniente que las siglas T 2 o T 2 L estén seguidas por la sigla apropiada,  según el caso: ES: Para las mercancías que tengan el estatuto de mercancías «españolas». PT: Para las que tengan el estatuto de mercancías «portuguesas». CASILLA 19: CONTENEDOR (ctr)Los códigos utilizados serán: 0: Mercancías que no se transporten en contenedores. 1: Mercancías transportadas en contenedores. CASILLA 25: MODO DE TRANSPORTE EN LA FRONTERALa lista de los códigos utilizados es la siguiente: Códigos de los modos de transporte, correo y otros envíosA. Código de una cifra (obligatorio)B. Código de dos cifras (la segunda cifra es facultativa por parte de los Estados miembros)>SITIO  PARA UN CUADRO>CASILLA 27: LUGAR DE CARGA/DESCARGACódigo que deben adoptar los Estados miembros. CASILLA 33: CÓDIGO DE LAS MERCANCÍASRellénese de conformidad con la nomenclatura de mercancías. En lo referente a los documentos T 2 o COM T 2 L extendidos en Suiza o Austria, esta casilla deberá  rellenarse por las indicaciones que figuran en la casilla 33 de los documentos correspondientes  extendidos en un Estado miembro. CASILLA 44: INDICACIONES ESPECIALES DE TRÁNSITO (Código IE)En espera de una armonización a nivel  comunitario, no se utilizará esta casilla. CASILLA 51: ADUANAS DE PASO PREVISTASIndicación de los paísesLa lista de los códigos que se  deberán utilizar es la siguiente: BélgicaBDinamarcaDKAlemaniaDGreciaELFranciaFRIrlandaIRLItaliaITLuxemburgoLUPaíses  BajosNLReino UnidoGBSuizaCHAustriaAEspañaESPortugalPTCASILLA 52: GARANTÍAIndicación  del tipo de la garantía: La lista de los códigos que se deberán utilizar es la siguiente: >SITIO PARA UN CUADRO>Indicación de los paísesSe aplicarán los códigos utilizados para la casilla  51. CASILLA 53: ADUANA DE DESTINO (Y PAÍS)Se aplicarán los códigos utilizados para la casilla 51.