CELEX: C2003/101/49
Language: fi
Date: 2003-04-26 00:00:00
Title: Asia C-102/03: Tribunale di Brindisi – Ufficio per le indagini preliminari – 14.1.2003 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö rikosasiassa, jossa vastaajina ovat Gianfranco Casale ja Giuseppe Eugenio Caroli

26.4.2003               FI                            Euroopan unionin virallinen lehti                                           C 101/29
Tribunale di Brindisi – Ufficio per le indagini preliminari             3.    Onko kyseisiä direktiivejä ja erityisesti Euroopan yhteisö-
– 14.1.2003 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkorat-                      jen perustamissopimuksen 44 artiklan 3 kohdan g ala-
kaisupyyntö rikosasiassa, jossa vastaajina ovat Gianfranco                    kohtaa, ensimmäisen direktiivin 68/151/ETY 2 artiklan
              Casale ja Giuseppe Eugenio Caroli                               1 kohdan f alakohtaa ja 6 artiklaa sekä neljännen
                                                                              direktiiviin 2 artiklan 2–4 kohtaa (sellaisena kuin tämä
                                                                              direktiivi on täydennettynä direktiiveillä 83/349 ja 90/
                                                                              605) tulkittava siten, että näiden säännösten vastainen on
                         (Asia C-102/03)                                      sellainen jäsenvaltion laki, jonka mukaan rangaistavia
                                                                              eivät ole sellaiset menettelyt, joissa jätetään noudattamat-
                                                                              ta yhtiöitä koskeva julkistamisvelvollisuus ja oikeiden
                                                                              tietojen antamisvelvollisuus, jos tietojen antaminen, vaik-
                         (2003/C 101/49)                                      ka niillä pyrittäisiinkin osakkaiden tai yleisön harhautta-
                                                                              miseen perusteettoman edun saamiseksi, on seurausta
                                                                              arvioinneista, jotka erikseen tarkasteltuina poikkeavat
                                                                              todellisuudesta enintään tietyn kynnysarvon määrällä?
Tribunale di Brindisi – Ufficio per le indagini preliminari – on        4.    Tällaisista prosenttirajoista tai kynnyksistä riippumatta,
pyytänyt 14.1.2003 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut                  onko kyseisiä direktiivejä ja erityisesti Euroopan yhteisö-
yhteisöjen tuomioistuimeen 5.3.2003, Euroopan yhteisöjen                      jen perustamissopimuksen 44 artiklan 3 kohdan g ala-
tuomioistuimelta ennakkoratkaisua rikosasiassa, jossa vastaaji-               kohtaa, ensimmäisen direktiivin 68/151/ETY 2 artiklan
na ovat Gianfranco Casale ja Giuseppe Eugenio Caroli seuraa-                  1 kohdan f alakohtaa ja 6 artiklaa sekä neljännen
viin kysymyksiin:                                                             direktiiviin 2 artiklan 2–4 kohtaa (sellaisena kuin tämä
                                                                              direktiivi on täydennettynä direktiiveillä 83/349 ja 90/
                                                                              605) tulkittava siten, että näiden säännösten vastainen on
                                                                              sellainen jäsenvaltion laki, jonka mukaan rangaistavia
1.    Kun otetaan huomioon kaikkien jäsenvaltioiden velvolli-                 eivät ole sellaiset menettelyt, joissa jätetään noudattamat-
      suus säätää ”asianmukaiset seuraamukset” ensimmäisessä                  ta yhtiöitä koskeva julkistamisvelvollisuus ja oikeiden
      ja neljännessä direktiivissä (68/151 (1) ja 78/660 ( 2)) sää-           tietojen antamisvelvollisuus, jos väärillä tiedoilla tai vilpil-
      detyille rikkomisille, onko kyseisiä direktiivejä ja erityi-            lisillä laiminlyönneillä ja myös tiedoilla, jotka eivät anna
      sesti Euroopan yhteisöjen perustamissopimuksen 44 ar-                   oikeaa kuvaan yhtiön varallisuusasemasta, rahoitusase-
      tiklan 3 kohdan g alakohtaa, ensimmäisen direktiivin 68/                masta ja se taloudellisesta tuloksesta, ei ”tuntuvasti muute-
      151/ETY 2 artiklan 1 kohdan f alakohtaa ja 6 artiklaa                   ta” konsernin varallisuusasemaa tai taloudellista asemaa
      sekä neljännen direktiiviin 2 artiklan 2–4 kohtaa (sellaise-            (kansallisen lainsäätäjän olisi vielä määriteltävä ”tuntuvan
      na kuin tämä direktiivi on täydennettynä direktiiveillä                 muutoksen” käsite)?
      83/349 ( 3) ja 90/605 ( 4)) tulkittava siten, että näiden
      säännösten vastainen on sellainen jäsenvaltion laki, jolla
      muutetaan aikaisemmin voimassa olleita yhtiöoikeudelli-
      sia rangaistussäännöksiä niiltä osin, kuin niissä säädettiin
      yhtiöitä koskevasta julkistamisperiaatteesta ja oikeiden          5.    Onko kyseisiä direktiivejä ja erityisesti Euroopan yhteisö-
      tietojen antamisperiaatteesta ja jolla otetaan käyttöön                 jen perustamissopimuksen 44 artiklan 3 kohdan g ala-
      sellainen seuraamusjärjestelmä, joka ei konkreettisesti                 kohtaa, ensimmäisen direktiivin 68/151/ETY 2 artiklan
      ole tämän suojan edellytyksenä olevien tosiasiallisuutta,               1 kohdan f alakohtaa ja 6 artiklaa sekä neljännen
      suhteellisuutta ja ennaltaehkäisevyyttä koskevien arvioin-              direktiiviin 2 artiklan 2–4 kohtaa (sellaisena kuin tämä
      tiperusteiden mukainen?                                                 direktiivi on täydennettynä direktiiveillä 83/349 ja 90/
                                                                              605) tulkittava siten, että näiden säännösten vastainen on
                                                                              sellainen jäsenvaltion laki, jonka mukaan tilanteessa, jossa
                                                                              ”sekä osakkaiden että ulkopuolisten intressien” suojaksi
2.    Onko kyseisiä direktiivejä ja erityisesti Euroopan yhteisö-             säädettyä yhtiöitä koskevaa julkistamisvelvollisuutta ja
      jen perustamissopimuksen 44 artiklan 3 kohdan g ala-
                                                                              oikeiden tietojen antamisvelvollisuutta on jätetty noudat-
      kohtaa, ensimmäisen direktiivin 68/151/ETY 2 artiklan
                                                                              tamatta, ainoastaan osakkailla ja velkojilla on oikeus
      1 kohdan f alakohtaa ja 6 artiklaa sekä neljännen
                                                                              vaatia rangaistusta, ja tehdään näin mahdottomaksi ulko-
      direktiiviin 2 artiklan 2–4 kohtaa (sellaisena kuin tämä
                                                                              puolisten tosiasiallinen suojelu?
      direktiivi on täydennettynä direktiiveillä 83/349 ja 90/
      605) tulkittava siten, että näiden säännösten vastainen on
      sellainen jäsenvaltion laki, jolla suljetaan pois syytteen-
      nostamismahdollisuus tilanteessa, jossa tietyillä yhtiöoi-
      keudellisilla toimenpiteillä (mm. taseella ja tuloslaskelmal-     6.    Onko kyseisiä direktiivejä ja erityisesti Euroopan yhteisö-
      la) loukataan julkistamisperiaatetta ja oikeiden tietojen               jen perustamissopimuksen 44 artiklan 3 kohdan g ala-
      antamisperiaatetta, edellyttäen, että väärien tasetietojen              kohtaa, ensimmäisen direktiivin 68/151/ETY 2 artiklan
      tai muiden väärien tietojen antamisella taikka tietojen                 1 kohdan f alakohtaa ja 6 artiklaa sekä neljännen
      antamattajättämisellä aiheutetaan sellainen tilikauden tu-              direktiiviin 2 artiklan 2–4 kohtaa (sellaisena kuin tämä
      loksen muutos tai sellainen yhtiön nettovarallisuuden                   direktiivi on täydennettynä direktiiveillä 83/349 ja 90/
      muutos, joka ei ylitä tiettyä prosenttimääräistä kynnystä?              605) tulkittava siten, että näiden säännösten vastainen on
 ---pagebreak--- C 101/30                   FI                            Euroopan unionin virallinen lehti                                          26.4.2003
        sellainen jäsenvaltion laki, jossa sellaista tilannetta varten,           antaminen heti riidanalaisten tosiseikkojen ilmaannuttua
        jossa ”sekä osakkaiden että ulkopuolisten intressien”                     ja estää todisteiden häviäminen, vaan sen tarkoituksena
        suojaksi säädettyä yhtiöitä koskevaa julkistamisvelvolli-                 on myös ja ensisijaisesti antaa niille, joita siviiliasioiden
        suutta ja oikeiden tietojen antamisvelvollisuutta on jätetty              tuomioistuimissa mahdollisesti myöhemmin vireille tule-
        noudattamatta, on annettu syytteennosto-oikeuden ja                       va riita koskee – niille, jotka suunnittelevat sellaisen
        seuraamusjärjestelmän osalta toisistaan huomattavasti                     oikeudenkäynnin aloittamista, niille, jotka odottavat, että
        poikkeavia säännöksiä ja jonka mukaan asianomistajalla                    heitä vastaan aloitetaan sellainen oikeudenkäynti, ja myös
        on syytteennosto-oikeus ainoastaan niistä rikkomuksista,                  kolmannelle, jota oikeudenkäynti muulla tavoin koskee –
        joilla on aiheutettu vahinkoa osakkaille ja velkojille, ja                mahdollisuus saada edeltäkäsin selvyys tosiseikoista (jois-
        säädetään näistä rikkomuksista kovemmat tosiasialliset                    ta heillä ei mahdollisesti ole vielä tarkkaa tietoa), jotta he
        rangaistukset?                                                            pystyvät arvioimaan paremmin asemansa erityisesti sen
                                                                                  kysymyksen suhteen, ketä vastaan oikeudenkäynti on
                                                                                  aloitettava?
( 1) Niiden takeiden yhteensovittamisesta samanveroisiksi, joita jäsen-
     valtioissa vaaditaan perustamissopimuksen 58 artiklan 2 kohdassa
     tarkoitetuilta yhtiöiltä niiden jäsenten sekä ulkopuolisten etujen
                                                                           –      Jos näin on, voidaanko se katsoa silloin Brysselin yleisso-
     suojaamiseksi 9 päivänä maaliskuuta 1968 annettu ensimmäinen                 pimuksen 24 artiklassa tarkoitetuksi toimenpiteeksi?
     neuvoston direktiivi 68/151/ETY, annettu (EYVL L 65, 14.3.1968,
     s. 8).
( 2) Perustamissopimuksen 54 artiklan 3 kohdan g alakohdan nojalla,
     yhtiömuodoltaan tietynlaisten yhtiöiden tilinpäätöksistä 25 päi-
     vänä kesäkuuta 1978 annettu neljäs neuvoston direktiivi 78/660/
     ETY (EYVL L 222, 14.8.1978, s. 11).
( 3) Perustamissopimuksen 54 artiklan 3 kohdan g alakohdan nojalla,
     konsolidoiduista tilinpäätöksistä 13 päivänä kesäkuuta 1983
     annettu seitsemäs neuvoston direktiivi 83/349/ETY (EYVL L 193,
     18.7.1983, s. 1).                                                               Asian C-435/01 ( 1) poistaminen rekisteristä
( 4) Tilinpäätöksistä annetun direktiivin 78/660/ETY ja konsolidoi-
     duista tilinpäätöksistä annetun direktiivin 83/349/ETY muuttami-
     sesta niiden soveltamisalan osalta 8 päivänä marraskuuta 1990                                   (2003/C 101/51)
     annettu neuvoston direktiivi 90/605/ETY (EYVL L 317,
     16.11.1990, s. 6).
                                                                           Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen presidentin 6.1.2003
                                                                           antamalla määräyksellä tuomioistuimen rekisteristä on poistet-
                                                                           tu asia C-435/01, Euroopan yhteisöjen komissio vastaan
                                                                           Belgian kuningaskunta.
Gerechtshof te Amsterdamin 12.12.2002 tekemällään pää-
töksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa St. Paul                   (1 ) EYVL C 17, 19.1.2002.
Dairy Industries N.V. vastaan Unibel Exser B.V.B.A, Bel-
              gian oikeuden mukaan perustettu yhtiö
                             (Asia C-104/03)
                            (2003/C 101/50)
                                                                                     Asian C-324/02 ( 1) poistaminen rekisteristä
Gerechtshof te Amsterdam on pyytänyt 12.12.2002 tekemäl-
lään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen                                        (2003/C 101/52)
6.3.2003, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta ennakkorat-
kaisua asiassa St. Paul Dairy Industries N.V. vastaan Unibel
Exser B.V.B.A, Belgian oikeuden mukaan perustettu yhtiö,
seuraaviin kysymyksiin:                                                    Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen presidentin 10.2.2003
                                                                           antamalla määräyksellä tuomioistuimen rekisteristä on poistet-
–       Kuuluuko Nederlandse Wetboek van Burgerlijke Rechts-               tu asia C-324/02, Euroopan yhteisöjen komissio vastaan
        vordering-nimisen lain [Alankomaiden siviiliprosessilaki]          Espanjan kuningaskunta.
        186 §:ssä ja sitä seuraavissa pykälissä säännelty ”alustava
        todistajien kuuleminen ennen asian vireillä olemista”
        -niminen oikeudellinen väline Brysselin yleissopimuksen            (1 ) EYVL C 274, 9.11.2002.
        soveltamisalaan silloin kun otetaan huomioon myös se, –
        kuten kyseisessä laissa on säädetty –, että sen ei ole
        määrä ainoastaan mahdollistaa todistajien lausuntojen