CELEX: 32009D0602
Language: sv
Date: 2009-03-10 00:00:00
Title: 2009/602/EG: Kommissionens beslut av den 10 mars 2009 om undertecknande och ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om vissa tekniska ändringar av bilagorna I och II till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om åtgärder likvärdiga med de som föreskrivs i rådets direktiv 2003/48/EG om beskattning av inkomster från sparande i form av räntebetalningar med anledning av Republiken Bulgariens och Rumäniens anslutning

7.8.2009   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               L 205/21
            
         KOMMISSIONENS BESLUT
   av den 10 mars 2009
   om undertecknande och ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om vissa tekniska ändringar av bilagorna I och II till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om åtgärder likvärdiga med de som föreskrivs i rådets direktiv 2003/48/EG om beskattning av inkomster från sparande i form av räntebetalningar med anledning av Republiken Bulgariens och Rumäniens anslutning
   (2009/602/EG)
   EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR BESLUTAT FÖLJANDE
   med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 94 jämförd med artikel 300,
   med beaktande av rådets beslut 2004/911/EG av den 2 juni 2004 om undertecknande och ingående av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om åtgärder likvärdiga med dem som föreskrivs i direktiv 2003/48/EG om beskattning av inkomster från sparande i form av räntebetalningar, och av det tillhörande samförståndsavtalet (1), särskilt artikel 2, och
   av följande skäl:
   
               (1)
            
            
               Med anledning av Bulgariens och Rumäniens anslutning krävs tekniska ändringar av såväl bilaga I (Förteckning över behöriga myndigheter) som bilaga II (Förteckning över närstående rättssubjekt) till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om åtgärder likvärdiga med dem som föreskrivs i direktiv 2003/48/EG om beskattning av inkomster från sparande i form av räntebetalningar.
            
         
               (2)
            
            
               Bulgarien och Rumänien har utsett sina behöriga myndigheter genom formell anmälan till Europeiska kommissionens generalsekretariat av den 28 januari 2008 respektive den 17 juli 2007. Kommissionen ska meddela dessa uppgifter till de schweiziska myndigheterna genom en enkel anmälan.
            
         
               (3)
            
            
               Förteckningen över närstående rättssubjekt i bilagan till rådets direktiv 2003/48/EG (2) har ändrats genom rådets direktiv 2006/98/EG (3) om anpassning av vissa direktiv rörande beskattning med anledning av Bulgariens och Rumäniens anslutning. För att säkerställa att dessa ändringar beaktas i avtalet med Schweiz ska kommissionen utöva den obegränsade fullmakt som den tilldelats av rådet och göra motsvarande ändringar i bilaga II till avtalet i samförstånd med Schweiz.
            
         HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
   Artikel 1
   Avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om vissa tekniska ändringar av bilagorna I och II till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om åtgärder likvärdiga med dem som föreskrivs i rådets direktiv 2003/48/EG om beskattning av inkomster från sparande i form av räntebetalningar med anledning av Republiken Bulgariens och Rumäniens anslutning godkänns härmed på Europeiska gemenskapens vägnar.
   Skriftväxlingen bifogas detta beslut.
   Artikel 2
   Kommissionens ordförande bemyndigas härmed att utse den eller de personer som ska ha befogenhet att på gemenskapens vägnar underteckna skriftväxlingen.
   Artikel 3
   Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
   
      Utfärdat i Bryssel den 10 mars 2009.
      
         
            På kommissionens vägnar
         
         László KOVÁCS
         
            Ledamot av kommissionen
         
      
   
   
      (1)  EUT L 385, 29.12.2004, s. 28.
   
      (2)  EUT L 157, 26.6.2003, s. 38.
   
      (3)  EUT L 363, 20.12.2006, s. 129.
   BILAGA
   
      
         Avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om vissa tekniska ändringar av bilagorna I och II till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om åtgärder likvärdiga med dem som föreskrivs i rådets direktiv 2003/48/EG om beskattning av inkomster från sparande i form av räntebetalningar med anledning av Republiken Bulgariens och Rumäniens anslutning
         Herr ambassadör,
         Jag ber att få hänvisa till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om åtgärder som är likvärdiga med dem som föreskrivs i rådets direktiv 2003/48/EG om beskattning av inkomster från sparande i form av räntebetalningar.
         Med anledning av Republiken Bulgariens och Rumäniens anslutning krävs tekniska ändringar i enlighet med artikel 21.2 i avtalet av bilagorna I och II till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om åtgärder likvärdiga med dem som föreskrivs i rådets direktiv 2003/48/EG om beskattning av inkomster från sparande i form av räntebetalningar.
         Genom artikel 21.2 i avtalet föreskrivs att förteckningen över behöriga myndigheter i bilaga I får ändras genom en enkel anmälan från Schweiz till den andra fördragsslutande parten när det gäller den myndighet som avses i led a i bilagan och från gemenskapen när det gäller de andra myndigheterna.
         På gemenskapens vägnar anmäler jag härmed till Er att Republiken Bulgariens och Rumäniens behöriga myndigheter är
         
                     —
                  
                  
                     Bulgarien: Изпълнителният директор на Националната агенция за приходите eller en bemyndigad företrädare,
                  
               
                     —
                  
                  
                     Rumänien: Președintele Agenției Naționale de Administrare Fiscală eller en bemyndigad företrädare,
                  
               och att de har lagts till i bilaga I i led aa respektive ab efter de behöriga myndigheter som anges i led z.
         I artikel 21.2 anges vidare att förteckningen över närstående rättssubjekt i bilaga II får ändras i samförstånd.
         Jag begär därför vänligen Ert medgivande att ändra bilaga II, så att de närstående bulgariska och rumänska närstående rättssubjekten omfattas, genom att införa följande:
         
                     —
                  
                  
                     (Mellan uppgifterna för Belgien och för Spanien) ”Bulgarien Общините (kommuner) Социалноосигурителни фондове (socialförsäkringsfonder)”.
                  
               
                     —
                  
                  
                     (Mellan uppgifterna för Portugal och för Slovakien) ”Rumänien autoritățile administrației publice locale (lokala myndigheter för offentlig förvaltning)”.
                  
               Avtalet genom skriftväxling träder i kraft på svarsskrivelsens datum. Bestämmelserna i denna skriftväxling ska tillämpas retroaktivt från och med den 1 januari 2007.
         Högaktningsfullt.
         
            
               På Europeiska gemenskapens vägnar
            
            Robert VERRUE
         
         [Hälsningsfras]
         Jag bekräftar att jag mottagit Er skrivelse av den 19 maj 2009 med följande lydelse:
         ”Herr ambassadör,
         Jag ber att få hänvisa till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om åtgärder som är likvärdiga med dem som föreskrivs i rådets direktiv 2003/48/EG om beskattning av inkomster från sparande i form av räntebetalningar.
         Med anledning av Republiken Bulgariens och Rumäniens anslutning krävs tekniska ändringar i enlighet med artikel 21.2 i avtalet av bilagorna I och II till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om åtgärder likvärdiga med dem som föreskrivs i rådets direktiv 2003/48/EG om beskattning av inkomster från sparande i form av räntebetalningar.
         Genom artikel 21.2 i avtalet föreskrivs att förteckningen över behöriga myndigheter i bilaga I får ändras genom en enkel anmälan från Schweiz till den andra fördragsslutande parten när det gäller den myndighet som avses i led a i bilagan och från gemenskapen när det gäller de andra myndigheterna.
         På gemenskapens vägnar anmäler jag härmed till Er att Republiken Bulgariens och Rumäniens behöriga myndigheter är
         
                     —
                  
                  
                     Bulgarien: Изпълнителният директор на Националната агенция за приходите eller en bemyndigad företrädare,
                  
               
                     —
                  
                  
                     Rumänien: Președintele Agenției Naționale de Administrare Fiscală eller en bemyndigad företrädare,
                  
               och att de har lagts till i bilaga I i led aa respektive ab efter de behöriga myndigheter som anges i led z.
         I artikel 21.2 anges vidare att förteckningen över närstående rättssubjekt i bilaga II får ändras i samförstånd.
         Jag begär därför vänligen Ert medgivande att ändra bilaga II, så att de närstående bulgariska och rumänska närstående rättssubjekten omfattas, genom att införa följande:
         
                     —
                  
                  
                     (Mellan uppgifterna för Belgien och för Spanien) ’Bulgarien Общините (kommuner) Социалноосигурителни фондове (socialförsäkringsfonder)’.
                  
               
                     —
                  
                  
                     (Mellan uppgifterna för Portugal och för Slovakien) ’Rumänien autoritățile administrației publice locale (lokala myndigheter för offentlig förvaltning)’.
                  
               Avtalet genom skriftväxling träder i kraft på svarsskrivelsens datum. Bestämmelserna i denna skriftväxling ska tillämpas retroaktivt från och med den 1 januari 2007.
         Högaktningsfullt.
         
            
               På Europeiska gemenskapens vägnar
            
            Robert VERRUE”
         
         Jag meddelar härigenom mitt samtycke till att ändra bilaga II enligt förslaget i Er skrivelse och bekräftar att avtalet genom skriftväxling ska träda i kraft på dagen för svarsskrivelsen och att bestämmelserna i avtalet ska tillämpas retroaktivt från och med den 1 januari 2007.
         Högaktningsfullt.
         
            
               För Schweiziska edsförbundet
            
            Jacques DE WATTEVILLE
            
               Chef för Schweiz beskickning vid Europeiska unionen