CELEX: 32014D0485
Language: lv
Date: 2014-07-22 00:00:00
Title: Padomes Lēmums 2014/485/KĀDP ( 2014. gada 22. jūlijs ), ar ko groza Lēmumu 2012/389/KĀDP par Eiropas Savienības misiju saistībā ar reģiona jūras spēku izveidi Āfrikas ragā ( EUCAP NESTOR )

23.7.2014   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 217/39
            
         PADOMES LĒMUMS 2014/485/KĀDP
   (2014. gada 22. jūlijs),
   ar ko groza Lēmumu 2012/389/KĀDP par Eiropas Savienības misiju saistībā ar reģiona jūras spēku izveidi Āfrikas ragā (EUCAP NESTOR)
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 28. pantu, 42. panta 4. punktu un 43. panta 2. punktu,
   ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Padome 2012. gada 16. jūlijā pieņēma Lēmumu 2012/389/KĀDP (1). Minētais lēmums zaudē spēku 2014. gada 15. jūlijā.
            
         
               (2)
            
            
               Politikas un drošības komiteja (PDK) 2014. gada 18. martā ieteica pagarināt misiju līdz 2016. gada 12. decembrim saskaņā ar stratēģisko pārskatu.
            
         
               (3)
            
            
               
                  EUCAP NESTOR īstenos situācijā, kas var pasliktināties un kas varētu kavēt Līguma par Eiropas Savienību (LES) 21. pantā izklāstīto Savienības ārējās darbības mērķu sasniegšanu,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Lēmumu 2012/389/KĀDP groza šādi:
   
               1)
            
            
               lēmuma 2. pantu aizstāj ar šādu:
               “2. pants
               Pamatuzdevums
               
                  EUCAP NESTOR mērķis ir palīdzēt Āfrikas raga valstīm un Indijas okeāna rietumdaļas valstīm stiprināt to spējas jūras drošības jomā, lai dotu tām iespēju efektīvāk cīnīties pret pirātismu. EUCAP NESTOR koncentrēsies pirmkārt uz Somāliju un otrkārt uz Džibutiju, Seišelām un Tanzāniju.”;
            
         
               2)
            
            
               lēmuma 3. pantu aizstāj ar šādu:
               “3. pants
               Mērķi un uzdevumi
               1.   Lai izpildītu 2. pantā izklāstīto pamatuzdevumu, EUCAP NESTOR:
               
                           a)
                        
                        
                           stiprina 2. pantā minēto valstu spējas īstenot efektīvu jūrlietu pārvaldību savā piekrastē, iekšējos ūdeņos, teritoriālajās jūrās un ekskluzīvajās ekonomiskajās zonās;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           atbalsta šīs valstis, lai tās spētu uzņemties atbildību par cīņu pret pirātismu saskaņā ar tiesiskumu un cilvēktiesību standartiem;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           stiprina reģionālo sadarbību un koordināciju jūras drošības jomā;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           sniedz mērķtiecīgu un konkrētu ieguldījumu pašreizējos starptautiskajos centienos.
                        
                     2.   Lai sasniegtu mērķus, EUCAP NESTOR darbojas saskaņā ar operācijas norādēm un uzdevumiem, kas noteikti Padomes apstiprinātajos operatīvās plānošanas dokumentos.
               3.   EUCAP NESTOR neveic nekādas izpildfunkcijas.”;
            
         
               3)
            
            
               lēmuma 4. pantu groza šādi:
               
                           a)
                        
                        
                           panta 2. punktu aizstāj ar šādu:
                           “2.   EUCAP NESTOR struktūra ir veidota saskaņā ar tās plānošanas dokumentiem.”;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           panta 3. punktu svītro;
                        
                     
         
               4)
            
            
               lēmuma 6. pantu groza šādi:
               
                           a)
                        
                        
                           pantā iekļauj šādu punktu:
                           “1.a   Misijas vadītājs ir EUCAP NESTOR pārstāvis tās darbības zonā. Misijas vadītājs EUCAP NESTOR personāla locekļiem, par kuriem viņš ir vispārēji atbildīgs, var deleģēt pārvaldības uzdevumus personāla un finanšu lietās.”;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           panta 4. punktu svītro;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           panta 8. punktu svītro;
                        
                     
         
               5)
            
            
               lēmuma 7. panta 4. punktu aizstāj ar šādu:
               “4.   Starptautiskā un vietējā personāla nodarbināšanas kārtību un tiesības un pienākumus nosaka līgumos, ko noslēdz starp EUCAP NESTOR un attiecīgo personāla locekli.”;
            
         
               6)
            
            
               lēmuma 11. panta 5. punktu aizstāj ar šādu:
               “5.   Misijas vadītājs nodrošina ES klasificētas informācijas aizsardzību saskaņā ar Padomes Lēmumu 2013/488/ES. (2)
               
               
                  (2)  Padomes Lēmums 2013/488/ES (2013. gada 23. septembris) par drošības noteikumiem ES klasificētas informācijas aizsardzībai (OV L 274, 15.10.2013., 1. lpp.).”;"
						
            
         
               7)
            
            
               lēmumā iekļauj šādu pantu:
               “12.a pants
               Juridiski pasākumi
               
                  EUCAP NESTOR ir tiesībspēja un rīcībspēja veikt pakalpojumu un piegāžu iepirkumus, slēgt līgumus un administratīvas vienošanās, nodarbināt personālu, turēt bankas kontus, iegādāties un atsavināt aktīvus, izpildīt savas saistības un būt par pusi tiesas procesos, ja tas vajadzīgs, lai īstenotu šo lēmumu.”;
            
         
               8)
            
            
               lēmuma 13. pantu aizstāj ar šādu:
               “13. pants
               Finanšu noteikumi
               1.   Finanšu atsauces summa, kas paredzēta, lai ar EUCAP NESTOR saistītos izdevumus segtu laikposmā no 2012. gada 16. jūlija līdz 2013. gada 15. novembrim, ir EUR 22 880 000.
               Finanšu atsauces summa, kas paredzēta, lai ar EUCAP NESTOR saistītos izdevumus segtu laikposmā no 2013. gada 16. novembra līdz 2014. gada 15. oktobrim, ir EUR 11 950 000.
               2.   Visus izdevumus pārvalda saskaņā ar procedūrām un noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam. Iepirkuma līgumu konkursos var piedalīties trešo valstu un uzņēmējvalsts valstspiederīgie. Pēc tam, kad Komisija to apstiprina, EUCAP NESTOR var noslēgt tehniskus nolīgumus ar dalībvalstīm, uzņēmējvalsti, iesaistītām trešām valstīm un citiem starptautiskiem dalībniekiem par iekārtu, pakalpojumu un telpu nodrošināšanu EUCAP NESTOR vajadzībām.
               3.   EUCAP NESTOR ir atbildīga par sava budžeta izpildi. Šajā nolūkā EUCAP NESTOR paraksta vienošanos ar Komisiju.
               4.   Neskarot pastāvošos noteikumus par EUCAP NESTOR un tā personāla statusu, EUCAP NESTOR ir atbildīga par jebkurām prasībām un saistībām, kas rodas, īstenojot pilnvaras no 2014. gada 16. jūlija, izņemot jebkādas prasības, kas ir saistītas ar smagiem misijas vadītāja pārkāpumiem, par kuriem misijas vadītājs ir atbildīgs.
               5.   Finanšu noteikumu īstenošana neskar 4., 5. un 6. pantā paredzēto komandķēdi un EUCAP NESTOR operacionālās vajadzības, tostarp aprīkojuma savietojamību un tās grupu sadarbspēju.
               6.   Izdevumi ir atbilstīgi no 2012. gada 16. jūlija.”;
            
         
               9)
            
            
               lēmumā iekļauj šādu pantu:
               “13.a pants
               Projektu vienība
               1.   Lai EUCAP NESTOR varētu apzināt un īstenot projektus, tai ir projektu vienība. Jomās, kas ir saistītas ar EUCAP NESTOR, un lai palīdzētu sasniegt tās mērķus, EUCAP NESTOR vajadzības gadījumā sekmē projektus, ko dalībvalstis un trešās valstis īsteno pašas, un sniedz konsultācijas par tiem.
               2.   EUCAP NESTOR ir pilnvarota vērsties pie dalībvalstīm vai trešām valstīm pēc finanšu ieguldījuma, lai īstenotu projektus, par kuriem ir apzināts, ka tie konsekventi papildina EUCAP NESTOR citas darbības, ja projekts ir:
               
                           a)
                        
                        
                           ir paredzēts ar šo lēmumu saistītajā finanšu pārskatā; vai
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           pilnvaru termiņa laikā tiek iekļauts finanšu pārskatā, veicot tajā grozījumu pēc misijas vadītāja pieprasījuma.
                        
                     
                  EUCAP NESTOR ar minētajām valstīm noslēdz vienošanos, kurā jo īpaši nosaka konkrētas procedūras jautājumu risināšanai saistībā ar jebkādām trešo personu sūdzībām par kaitējumu, kuru nodarījusi EUCAP NESTOR darbība vai bezdarbība, lietojot minēto valstu piešķirtos līdzekļus. Līdzekļu devējas valstis nekādā gadījumā nevar uzskatīt, ka par EUCAP NESTOR darbību vai bezdarbību minēto valstu piešķirto līdzekļu izmantošanā ir atbildīga Savienība vai AP.
               3.   PDK apstiprina finansiālā ieguldījuma, ko projektu vienībai sniedz trešās valstis, pieņemšanu.”;
            
         
               10)
            
            
               lēmuma 15. pantā atsauci uz “Lēmumu 2011/292/ES” aizstāj ar atsauci uz “Lēmumu 2013/488/ES”;
            
         
               11)
            
            
               lēmuma 16. panta otro daļu aizstāj ar šādu:
               “To piemēro līdz 2016. gada 12. decembrim.”.
            
         2. pants
   Stāšanās spēkā
   Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
   To piemēro no 2014. gada 16. jūlija.
   
      Briselē, 2014. gada 22. jūlijā
      
         
            Padomes vārdā –
         
         
            priekšsēdētāja
         
         C. ASHTON
      
   
   
      (1)  OV L 187, 17.7.2012., 40. lpp.