CELEX: 62009CJ0524
Language: sk
Date: 2010-12-22
Title: Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 22. decembra 2010.#Ville de Lyon proti Caisse des dépôts et consignations.#Návrh na začatie prejudiciálneho konania: Tribunal administratif de Paris - Francúzsko.#Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Aarhuský dohovor - Smernica 2003/4/ES - Prístup verejnosti k informáciám o životnom prostredí - Smernica 2003/87/ES - Systém obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov - Nariadenie (ES) č. 2216/2004 - Normalizovaný a zabezpečený systém registrov - Prístup k údajom o transakciách emisných kvót skleníkových plynov - Odmietnutie sprístupnenia - Centrálny správca - Správcovia národných registrov - Dôvernosť údajov uchovávaných v registroch - Výnimky.#Vec C-524/09.

Vec C‑524/09
      Ville de Lyon
      proti
      Caisse des dépôts et consignations
      (návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Tribunal administratif de Paris)
      „Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Aarhuský dohovor – Smernica 2003/4/ES – Prístup verejnosti k informáciám o životnom prostredí – Smernica 2003/87/ES – Systém obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov – Nariadenie (ES) č. 2216/2004 – Normalizovaný a zabezpečený systém registrov – Prístup k údajom o transakciách s emisnými kvótami skleníkových plynov – Odmietnutie sprístupnenia – Centrálny správca – Správcovia národných registrov – Dôvernosť údajov uchovávaných v registroch – Výnimky“
      Abstrakt rozsudku
      1.        Životné prostredie – Znečistenie ovzdušia – Smernica 2003/87 – Systém obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov
            – Integrovaný systém registrov Únie a členských štátov – Údaje týkajúce sa prevodu kvót – Sprístupnenie a dôvernosť
      (Nariadenie Komisie č. 2216/2004; smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/87, článok 19, zmenená a doplnená smernicou 2004/101)
      2.        Životné prostredie – Znečistenie ovzdušia – Smernica 2003/87 – Systém obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov
            – Integrovaný systém registrov Únie a členských štátov – Údaje týkajúce sa prevodu kvót – Dôvernosť týchto údajov – Sprístupnenie
            verejnosti
      (Nariadenie Komisie č. 2216/2004, články 9, 10 a príloha XVI body 11 a 12; smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/87,
            zmenená a doplnená smernicou 2004/101)
      3.        Životné prostredie – Znečistenie ovzdušia – Smernica 2003/87 – Systém obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov
            – Integrovaný systém registrov Únie a členských štátov – Údaje týkajúce sa prevodu kvót – Dôvernosť týchto údajov – Sprístupnenie
            verejnosti
      (Nariadenie Komisie č. 2216/2004, príloha XVI bod 12; smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/87, zmenená a doplnená smernicou
            2004/101)
      1.        Na sprístupnenie údajov o transakciách, ktoré sa týkajú mien držiteľov prevádzajúcich a prijímajúcich účtov prevodov emisných
         kvót, kvót alebo kjótskych jednotiek, ktorých sa tieto transakcie týkajú, ako aj dátumu a hodiny uvedených transakcií, sa
         vzťahujú len osobitné pravidlá sprístupňovania verejnosti a dôvernosti obsiahnuté v smernici 2003/87 o vytvorení systému obchodovania
         s emisnými kvótami skleníkových plynov v spoločenstve, v znení vyplývajúcom zo smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/101,
         ako aj v nariadení č. 2216/2004 o normalizovaných a zabezpečených systémoch registrov v súlade so smernicou 2003/87 a s rozhodnutím
         280/2004.
      
      Týmito údajmi sú totiž údaje týkajúce sa prevedených kvót, ktoré musia byť presne zaznamenané členskými štátmi na účtoch v ich
         príslušných národných registroch, ktorých technické charakteristiky a pravidlá týkajúce sa ich vedenia, ako aj pravidlá týkajúce
         sa sprístupnenia a dôvernosti informácií obsiahnutých v týchto registroch sú stanovené nariadením č. 2216/2004. Preto sa na
         tieto údaje vzťahuje článok 19 smernice 2003/87 a nie článok 17 tejto smernice. Keďže článok 19 smernice 2003/87 neodkazuje
         na smernicu 2003/4, ako to robí článok 17, treba sa domnievať, že zákonodarca Únie nemal v úmysle, aby žiadosť týkajúca sa
         údajov o transakciách, podliehala všeobecným ustanoveniam smernice 2003/4, ale naopak, zaviedol pre tieto údaje osobitný a taxatívny
         režim sprístupnenia uvedených údajov verejnosti, ako aj ich dôvernosti.
      
      (pozri body 39 – 41, bod 1 výroku)
      2.        Údaje o transakciách, ktoré sa týkajú mien držiteľov prevádzajúcich a prijímajúcich účtov prevodov emisných kvót, kvót alebo
         kjótskych jednotiek, ktorých sa tieto transakcie týkajú, ako aj dátumu a hodiny uvedených transakcií, požadované orgánom verejnej
         moci, ktorý má v úmysle znova prerokovať dohodu o árende, sú dôvernými údajmi v zmysle nariadenia č. 2216/2004 o normalizovaných
         a zabezpečených systémoch registrov v súlade so smernicou 2003/87 a s rozhodnutím 280/2004. Podľa článkov 9 a 10 tohto nariadenia
         v spojení s bodmi 11 a 12 prílohy XVI uvedeného nariadenia môže široká verejnosť, pokiaľ nebol udelený prechádzajúci súhlas
         príslušných držiteľov účtov, voľne nahliadať do týchto údajov len vo verejnej oblasti webovej stránky nezávislého protokolu
         transakcií Spoločenstva od 15. januára piateho roku (X + 5) nasledujúceho po roku (X) dokončenia transakcií týkajúcich sa
         prevodov emisných kvót.
      
      (pozri body 52, 53, bod 2 výroku)
      3.        Aj keď na účely vykonávania nariadenia č. 2216/2004 o normalizovaných a zabezpečených systémoch registrov v súlade so smernicou
         2003/87 a s rozhodnutím 280/2004 je na sprístupnenie údajov uvedených v bode 12 prílohy XVI tohto nariadenia širokej verejnosti
         príslušný len centrálny správca, musí správca národného registra, ku ktorému bola podaná žiadosť o sprístupnenie takých údajov
         o transakciách, túto žiadosť sám zamietnuť, keďže v prípade neudelenia predchádzajúceho súhlasu príslušných držiteľov účtov
         je tento správca povinný zabezpečiť dôvernosť uvedených údajov, pokiaľ ich nemôže širokej verejnosti legálne sprístupniť centrálny
         správca.
      
      (pozri bod 59, bod 3 výroku)
ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (štvrtá komora)
      z 22. decembra 2010 (*)
      
      „Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Aarhuský dohovor – Smernica 2003/4/ES – Prístup verejnosti k informáciám o životnom prostredí – Smernica 2003/87/ES – Systém obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov – Nariadenie (ES) č. 2216/2004 – Normalizovaný a zabezpečený systém registrov – Prístup k údajom o transakciách s emisnými kvótami skleníkových plynov – Odmietnutie sprístupnenia – Centrálny správca – Správcovia národných registrov – Dôvernosť údajov uchovávaných v registroch – Výnimky“
      Vo veci C‑524/09,
      ktorej predmetom je návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 234 ES, podaný rozhodnutím Tribunal administratif
         de Paris (Francúzsko) zo 6. novembra 2009 a doručený Súdnemu dvoru 12. novembra 2009, ktorý súvisí s konaním:
      
      Ville de Lyon
      proti
      Caisse des dépôts et consignations,
      SÚDNY DVOR (štvrtá komora),
      v zložení: predseda štvrtej komory J.‑C. Bonichot, sudcovia K. Schiemann, L. Bay Larsen, C. Toader (spravodajkyňa) a A. Prechal,
      generálna advokátka: J. Kokott,
      tajomník: R. Şereş, referentka,
      so zreteľom na písomnú časť konania a po pojednávaní zo 7. októbra 2010,
      so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili:
      –        ville de Lyon, v zastúpení: C. Enckell, avocat,
      –        Caisse des dépôts et consignations, v zastúpení: T. Garancher a L. Deruy, avocats,
      –        francúzska vláda, v zastúpení: G. de Bergues a S. Menez, splnomocnení zástupcovia,
      –        rakúska vláda, v zastúpení: E. Riedl, splnomocnený zástupca,
      –        Európska komisia, v zastúpení: O. Beynet a E. White, splnomocnení zástupcovia,
      po vypočutí návrhov generálnej advokátky na pojednávaní 14. októbra 2010,
      vyhlásil tento
      Rozsudok
      1        Návrh na začatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu v kontexte systému zavedeného smernicou Európskeho parlamentu a Rady
         2003/87/ES z 13. októbra 2003, o vytvorení systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v spoločenstve, a ktorou
         sa mení a dopĺňa smernica Rady 96/61/ES (Ú. v. EÚ L 275, s. 32; Mim. vyd. 15/007, s. 631), v znení vyplývajúcom zo smernice
         Európskeho parlamentu a Rady 2004/101/ES z 27. októbra 2004 (Ú. v. EÚ L 338, s. 18, ďalej len „smernica 2003/87“), podmienok
         prístupu k informáciám o transakciách emisných kvót skleníkových plynov uchovávaných správcom národného registra, ako sú definované
         v nariadení Komisie (ES) č. 2216/2004 z 21. decembra 2004 o normalizovaných a zabezpečených systémoch registrov v súlade so
         smernicou Európskeho parlamentu a Rady č. 2003/87/ES a s rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady č. 280/2004/ES (Ú. v. EÚ
         L 386, s. 1), a to v spojení so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2003/4/ES z 28. januára 2003 o prístupe verejnosti
         k informáciám o životnom prostredí, ktorou sa zrušuje smernica Rady 90/313/EHS (Ú. v. ES L 41, s. 26; Mim. vyd. 15/007, s. 375).
      
      2        Tento návrh bol podaný v rámci sporu medzi ville de Lyon a Caisse des dépôts et consignations (ďalej len „CDC“) vo veci odmietnutia
         poslednej uvedenej odovzdať tomuto miestnemu územnosprávnemu celku údaje o objeme emisných kvót skleníkových plynov predaných
         v roku 2005 niektorými prevádzkovateľmi.
      
       Právny rámec
       Medzinárodné právo
      3        Dohovor o prístupe k informáciám, účasti verejnosti na rozhodovacom procese a prístupe k spravodlivosti v záležitostiach životného
         prostredia, nazývaný „Aarhuský dohovor“ bol podpísaný 25. júna 1998 a schválený v mene Európskeho spoločenstva rozhodnutím
         Rady 2005/370/ES zo 17. februára 2005 (Ú. v. EÚ L 124, s. 1).
      
      4        Článok 4 ods. 4 tohto dohovoru stanovuje:
      
      „Žiadosť o informáciu o životnom prostredí môže byť zamietnutá, ak by jej zverejnenie nepriaznivo ovplyvnilo:
      …
      d)      dôvernosť obchodnej a priemyselnej informácie, ak je takáto dôvernosť chránená právom s cieľom chrániť oprávnený ekonomický
         záujem. Z tohto hľadiska musia byť informácie o emisiách, ktoré sú dôležité z hľadiska ochrany životného prostredia, sprístupnené;
      
      …
      f)      dôvernosť osobných údajov a/alebo spisov týkajúcich sa fyzickej osoby, ak táto osoba nesúhlasila so sprístupnením tejto informácie
         pre verejnosť, ak je takáto ochrana umožnená vnútroštátnym právom;
      
      …
      Uvedené dôvody pre zamietnutie budú vykladané reštriktívne, berúc do úvahy záujem verejnosti, ktorému zverejnenie slúži, a berúc
         do úvahy, či požadované informácie súvisia s emisiami do životného prostredia.“
      
       Právna úprava Únie
       Smernica 2003/4
      5        Článok 2 smernice 2003/4 s názvom „Definície“ v bode 1 písm. a) až c) stanovuje:
      
      „Na účely tejto smernice:
      1.      ‚Informácie o životnom prostredí‘ sú akékoľvek informácie v písomnej, vizuálnej, zvukovej, elektronickej alebo ľubovoľnej
         inej forme o:
      
      a)      stave prvkov [zložiek – neoficiálny preklad] životného prostredia, ako sú vzduch a atmosféra, voda, pôda, zem, krajina a prírodné prostredie…;
      
      b)      faktoroch, ako sú… emisie, vypúšťanie alebo iné uvoľňovanie do životného prostredia, ktoré ovplyvňuje alebo môže ovplyvniť
         prvky životného prostredia uvedené v písmene a);
      
      c)      opatreniach (vrátane administratívnych), ako sú politiky, legislatíva, plány, programy, environmentálne dohody a činnosti,
         ktoré ovplyvňujú alebo môžu ovplyvniť prvky a faktory uvedené v písmenách a) a b), ako aj opatrenia alebo činnosti určené
         na ochranu týchto prvkov“.
      
      6        Podľa článku 3 ods. 1 tejto smernice „členské štáty zabezpečia, aby verejné orgány boli povinné, v súlade s ustanoveniami
         tejto smernice, sprístupniť informácie o životnom prostredí, ktoré majú alebo ktoré sú pre ne uchovávané, na požiadanie každému
         žiadateľovi bez toho, aby musel preukázať svoj oprávnený záujem“. Odsek 3 tohto článku ďalej stanovuje, že „ak je žiadosť
         formulovaná príliš všeobecným spôsobom, verejný orgán čo najskôr, a najneskôr v lehote ustanovenej v odseku 2 písm. a), vyzve
         žiadateľa, aby žiadosť spresnil, a pomôže mu pritom napr. poskytnutím informácií o využívaní verejných registrov uvedených
         v odseku 5 písm. c)…“.
      
      7        Článok 4 rovnakej smernice s názvom „Výnimky“ v odseku 2 stanovuje:
      
      „Členské štáty môžu ustanoviť, že žiadosť o prístup k informáciám o životnom prostredí sa zamietne, ak by ich zverejnenie
         mohlo nepriaznivo ovplyvniť:
      
      …
      d)      dôvernosť obchodných alebo priemyselných informácií, keď takúto dôvernosť ustanovuje národné právo alebo právo spoločenstva
         na ochranu oprávneného hospodárskeho záujmu vrátane verejného záujmu na zachovaní utajenia štatistických údajov a daňového
         tajomstva;
      
      …
      Dôvody zamietnutia uvedené v odsekoch 1 a 2 sa vykladajú reštriktívnym spôsobom, pričom v každom jednotlivom prípade sa musí
         zohľadňovať verejný záujem na sprístupnení. V každom jednotlivom prípade sa zvažuje verejný záujem, ktorému slúži zverejnenie,
         oproti záujmu, ktorému slúži zamietnutie. Členské štáty, v zmysle odseku 2 písm. a), d), f), g) a h), nesmú umožniť zamietnutie
         žiadosti, keď sa žiadosť týka informácií o emisiách do životného prostredia.
      
      …“
       Smernica 2003/87
      8        Článok 1 smernice 2003/87 uvádza, že účelom tejto smernice je zriadiť systém obchodovania s emisnými kvótami skleníkových
         plynov v Európskej únii na podporu znižovania emisií skleníkových plynov, najmä oxidu uhličitého, finančne a ekonomicky výhodným
         spôsobom.
      
      9        Zámerom tejto smernice je teda vykonať záväzky zníženia emisií, ktoré na seba Únia vzala na základe Kjótskeho protokolu k Rámcovému
         dohovoru Organizácie Spojených národov o klimatických zmenách. Tento protokol bol schválený v mene Európskeho spoločenstva
         rozhodnutím Rady 2002/358/ES z 25. apríla 2002 (Ú. v. ES L 130, s. 1).
      
      10      Článok 11 smernice 2003/87 stanovuje prvé obdobie prideľovania a vydávania kvót od 1. januára 2005 do 31. decembra 2007 a potom
         päťročné obdobia prideľovania, z ktorých prvé začína 1. januára 2008.
      
      11      Podmienky a postupy, podľa ktorých príslušné vnútroštátne orgány prideľujú na základe národného alokačného plánu kvóty prevádzkovateľom
         zariadení v priebehu týchto období prideľovania, sú upravené v článkoch 9 až 11 tejto smernice. Okrem toho podľa článku 12
         ods. 3 a článku 14 ods. 3 tejto smernice členské štáty zabezpečia jednak, aby každý prevádzkovateľ zariadenia podával správy
         o emisiách z daného zariadenia v každom kalendárneho roku príslušnému orgánu po skončení daného roku, jednak, aby najneskôr
         do 30. apríla každého roku odovzdal prevádzkovateľ každého zariadenia množstvo kvót rovnajúce sa celkovým emisiám z tohto
         zariadenia počas predchádzajúceho kalendárneho roku, ktoré bolo overené v súlade s článkom 15 a aby tieto boli následne zrušené,
         jednak, aby každý prevádzkovateľ zariadenia podal príslušnému orgánu správu o emisiách z uvedeného zariadenia počas každého
         kalendárneho roka po skončení uvedeného roka.
      
      12      Podľa odôvodnenia č. 13 tej istej smernice „verejnosť by mala mať kvôli transparentnosti prístup k informáciám týkajúcim sa
         alokácie kvót a k výsledkom monitorovania emisií, ktoré podliehajú len obmedzeniam uvedeným v smernici 2003/4…“.
      
      13      Článok 17 smernice 2003/87 s názvom „Prístup k informáciám“ stanovuje
      
      „Rozhodnutia o pridelení kvót, informácie o projektových aktivitách, na ktorých sa členské štáty zúčastňujú, alebo na ktorých
         povolili účasť súkromným alebo verejným subjektom, a správy o emisiách vyžadované podľa povolenia na emisie skleníkových plynov,
         ktoré vlastní príslušný orgán, musia byť sprístupnené verejnosti v súlade so smernicou 2003/4/ES.“
      
      14      Článok 19 ods. 2 smernice 2003/87 stanovuje jednak, že každá osoba môže byť držiteľom kvót, jednak, že register musí byť prístupný
         verejnosti a musí obsahovať oddelené účty, aby sa zaznamenávali kvóty vlastnené každou osobou, ktorej alebo od ktorej sa kvóty
         vydávajú alebo prenášajú.
      
      15      Podľa článku 19 ods. 3 uvedenej smernice „na vykonávanie tejto smernice prijme Komisia nariadenie v súlade s postupom uvedeným
         v článku 23 ods. 2 pre štandardizovaný a zabezpečený systém registrov vo forme štandardizovaných elektronických databáz, ktoré
         obsahujú bežné prvky dát na vyhľadávanie vydania, držania, prenosu a zrušenia kvót a aby sa poskytol verejnosti vhodný prístup
         a udržala dôvernosť a aby sa zabezpečilo, že sa neuskutočnia žiadne prenosy v rozpore so záväzkami vyplývajúcimi z Kjótskeho
         protokolu…“.
      
      16      Článok 20 ods. 1 a 2 tejto smernice stanovuje:
      
      „1.      Komisia určí ústredného správcu, ktorý vedie nezávislý protokol o transakciách, do ktorého sa zaznamenáva vydanie, prenos
         a zrušenie kvót.
      
      2.      Ústredný správca vykonáva automatizovanú kontrolu každej transakcie v registroch prostredníctvom nezávislého protokolu transakcií,
         aby sa zabezpečilo, že nedochádza ku žiadnym nezrovnalostiam pri vydávaní, prenosu a zrušení kvót.“
      
       Nariadenie č. 2216/2004
      17      Článok 8 nariadenia č. 2216/2004 s názvom „Správcovia registrov“ stanovuje:
      
      „1.      Každý členský štát a Komisia určí správcu registra, ktorý bude prevádzkovať a udržiavať jeho/jej register v súlade s ustanoveniami
         tohto nariadenia.
      
      …
      3.      Členské štáty a Komisia si ponechajú maximálnu zodpovednosť a právomoc v súvislosti s prevádzkovaním a udržiavaním svojich
         registrov.
      
      4.      Komisia bude koordinovať implementáciu požiadaviek tohto nariadenia správcami registrov každého členského štátu a centrálnym
         správcom.“
      
      18      V oddieli 1 s názvom „Výkazníctvo a dôvernosť“ kapitoly III nariadenia č. 2216/2004, ktorá sa týka „Obsah[u] registrov“, článok
         9 tohto nariadenia pod názvom „Výkazníctvo“ uvádza:
      
      „1.      Každý správca registra transparentným a usporiadaným spôsobom sprístupní cez webovú stránku svojho registra informácie uvedené
         v prílohe XVI príjemcom uvedeným v prílohe XVI a s frekvenciou určenou v prílohe XVI. Správcovia registrov nebudú zverejňovať
         dodatočné informácie uchovávané v registroch.
      
      2.      Centrálny správca transparentným a usporiadaným spôsobom sprístupní cez webovú stránku nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva
         informácie uvedené v prílohe XVI príjemcom uvedeným v prílohe XVI a s frekvenciou určenou v prílohe XVI. Centrálny správca
         nebude zverejňovať dodatočné informácie uchovávané v nezávislom protokole transakcií Spoločenstva.
      
      3.      Každá webová stránka umožní príjemcom správ uvedeným v prílohe XVI preštudovať tieto správy s využitím vyhľadávacích prostriedkov.
      4.      Každý správca registra je zodpovedný za presnosť informácií pochádzajúcich z jeho registra a sprístupnených cez webovú stránku
         nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva.
      
      5.      Nezávislý protokol transakcií Spoločenstva ani registre nebudú vyžadovať od vlastníkov účtov, aby predkladali cenové informácie
         týkajúce sa emisných kvót alebo Kjótskych jednotiek.“
      
      19      V znení použiteľnom na skutkové okolnosti veci samej a pod názvom „Dôvernosť“ článok 10 nariadenia č. 2216/2004, ktorý sa
         nachádza v tom istom oddieli 1 uvedenej kapitoly III, vo svojich odsekoch 1 a 2 stanovuje:
      
      „1.      Všetky informácie, vrátane informácií o vlastnení všetkých účtov a o všetkých uskutočnených transakciách, uchovávané v registroch
         a v nezávislom protokole transakcií Spoločenstva sú považované za dôverné na všetky účely iné ako implementácia požiadaviek
         tohto nariadenia, smernice 2003/87/ES alebo vnútroštátneho práva.
      
      2.      Informácie uchovávané v registroch nesmú byť použité bez predbežného súhlasu príslušného vlastníka účtu, s výnimkou prevádzkovania
         a udržiavania týchto registrov v súlade s ustanoveniami tohto nariadenia.“
      
      20      Pod názvom „Komunikačné spojenie medzi nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva a širokou verejnosťou, a každým registrom
         a širokou verejnosťou“ body 5 a 6 prílohy XV nariadenia č. 2216/2004 znejú:
      
      „5.      Verejná oblasť webovej stránky nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva a verejnej webovej stránky registra nebude vyžadovať
         overenie ich užívateľov zastupujúcich širokú verejnosť.
      
      6.      Verejná oblasť webovej stránky nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva a verejná oblasť webovej stránky registra nepovolí
         svojim užívateľom zastupujúcim širokú verejnosť priamy prístup k databáze nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva alebo
         k databáze daného registra. K údajom, ktoré sú verejne prístupné v súlade s prílohou XVI, sa bude pristupovať cez samostatnú
         databázu.“
      
      21      Príloha XVI nariadenia č. 2216/2004 s názvom „Požiadavky na výkazníctvo každého správcu registra a centrálneho správcu“ obsahuje
         časť týkajúcu sa „Verejne dostupn[ých] informáci[í] z nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva“, ktorá znie:
      
      „11.      Centrálny správca bude zobrazovať a aktualizovať informácie v odseku 12 v súvislosti so systémom registrov vo verejnej oblasti
         webovej stránky nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva, v súlade so špecifikovaným časovým harmonogramom.
      
      12.      Pre každú uskutočnenú transakciu relevantnú pre systém registrov za rok X budú počnúc 15. januárom roku (X+5) zobrazované
         nasledujúce informácie:
      
      …
      c)      názov vlastníka účtu pre prevádzajúci účet: vlastník účtu (osoba, prevádzkovateľ, Komisia, členský štát);
      d)      názov vlastníka účtu pre nadobúdajúci účet: vlastník účtu (osoba, prevádzkovateľ, Komisia, členský štát);
      e)      emisné kvóty alebo Kjótske jednotky zapojené do transakcie podľa identifikačného kódu jednotky obsahujúceho prvky uvedené
         v prílohe VI;
      
      …
      g)      dátum a čas, kedy bola transakcia dokončená…
      …“
      22      Táto príloha obsahuje aj časť s názvom „Informácie z každého registra, ktoré majú byť sprístupnené vlastníkom účtov“, ktorá
         uvádza:
      
      „13.      Každý správca registra bude zobrazovať a aktualizovať informácie v odseku 14 v súvislosti so svojím registrom vo verejnej
         oblasti webovej stránky tohto registra, v súlade so špecifikovaným časovým rozpisom.
      
      14.      Pre každý účet budú podľa identifikačného kódu jednotky obsahujúceho prvky uvedené v prílohe VI zobrazované, len na žiadosť
         vlastníka daného účtu, tieto informácie:
      
      a)      emisné kvóty alebo Kjótske jednotky priebežne vedené na účte;
      b)      zoznam navrhovaných transakcií iniciovaných daným vlastníkom účtu, pričom pre každú navrhovanú transakciu budú podrobne uvedené
         prvky v odsekoch 12(a) až 12(f), dátum a čas navrhovanej transakcie (vyjadrené v greenwichskom čase), priebežný stav navrhovanej
         transakcie a všetky kódy odpovedí vyplývajúce z kontrol vykonaných podľa prílohy IX;
      
      c)      zoznam emisných kvót alebo Kjótskych jednotiek nadobudnutých týmto účtom v dôsledku uskutočnených transakcií, pričom pre každú
         navrhovanú transakciu budú podrobne uvedené prvky v odsekoch 12(a) až 12(g);
      
      d)      zoznam emisných kvót alebo Kjótskych jednotiek prevedených z tohto účtu v dôsledku uskutočnených transakcií, pričom pre každú
         navrhovanú transakciu budú podrobne uvedené prvky v odsekoch 12(a) až (g).“
      
       Vnútroštátne právo
      23      Článok 1 prvý a druhý odsek loi n° 78‑753, du 17 juillet 1978, portant diverses mesures d’amélioration des relations entre
         l’administration et le public et diverses dispositions d’ordre administratif, social et fiscal (zákon č. 78‑753 zo 17. júla
         1978 o rôznych opatreniach na zlepšenie vzťahov medzi verejnou správou a verejnosťou a rôznych ustanoveniach správnej, sociálnej
         a daňovej povahy) (JORF z 18. júla 1978, s. 2851) v znení použiteľnom na skutkové okolnosti veci samej stanovuje:
      
      „Právo každej osoby na informácie je spresnené a zaručené ustanoveniami kapitol I, III a IV tejto hlavy, pokiaľ ide o slobodný
         prístup k úradným dokumentom.
      
      Za úradné dokumenty v zmysle kapitol I, III a IV tejto hlavy sú považované, bez ohľadu na nosič použitý pre zber, skladovanie
         alebo prenos informácií, ktoré tvoria ich obsah, dokumenty vypracované alebo v držbe štátu, miestnej samosprávy rovnako ako
         aj iných osôb riadiacich sa verejným právom alebo osôb riadiacich sa súkromným právom poverených poskytovaním služieb vo verejnom
         záujme, v rámci poskytovania služieb vo verejnom záujme…“.
      
      24      Z článku 6 II tohto zákona vyplýva, že „len dotknutej osobe sa môžu sprístupniť úradné dokumenty… ktorých sprístupnenie by
         mohlo ohroziť … obchodné a priemyselné tajomstvo“.
      
      25      V oblasti životného prostredia je právo na prístup k informáciám predmetom osobitných ustanovení vo francúzskom Code de l’environnement
         (zákonník životného prostredia). Článok L. 124-1 Code de l’environnement tak stanovuje:
      
      „Právo každej osoby na prístup k informáciám o životnom prostredí držaným, získaným alebo vypracovaným orgánmi verejnej moci
         uvedenými v článku L. 124-3 alebo na ich účet sa vykonáva za podmienok definovaných ustanoveniami hlavy I zákona č. 78-753…“
      
      26      Článok L. 124-2 Code de l’environnement znie:
      
      „Za informáciu o životnom prostredí v zmysle tejto kapitoly sa považuje každá dostupná informácia, bez ohľadu na jej nosič,
         ktorej predmetom je:
      
      1.      Stav zložiek životného prostredia, najmä ovzdušia, vody, pôdy, zemského povrchu, krajiny, prirodzených biotopov, pobrežných
         alebo morský oblastí a biologickej diverzity, ako aj vzájomné pôsobenie týchto zložiek;
      
      2.      Rozhodnutia, činnosti a faktory, najmä látky, energia, hluk, žiarenie, odpad, emisie, vypúšťanie a iné úniky, ktoré majú alebo
         môžu mať vplyv na stav zložiek uvedených v bode 1;
      
      …
      5.      Správy vypracované orgánmi verejnej moci alebo na ich účet o uplatňovaní právnych a správnych ustanovení o životnom prostredí.“
      27      Článok L. 229-16 prvý odsek Code de l’environnement upravuje vytvorenie a vedenie národného registra emisných kvót skleníkových
         plynov, do ktorého sa zaznamenávajú vydané, držané, prevedené a zrušené kvóty (ďalej len „národný register“). Z tretieho odseku
         tohto článku vyplýva, že tento register je prístupný verejnosti za podmienok stanovených dekrétom.
      
      28      V tomto ohľade bol prijatý décret n° 2004-1412, du 23 décembre 2004, relatif au registre national des quotas d’émission de
         gaz à effet de serre prévu par l’article L. 229‑16 du code de l’environnement (dekrét č. 2004‑1412 z 23. decembra 2004 o národnom
         registri emisných kvót skleníkových plynov stanovenom v článku L. 229‑16 zákonníka životného prostredia) (JORF z 28. decembra
         2004, s. 22123). Tento dekrét stanovuje, že CDC sa poveruje zavedením a prevádzkovaním uvedeného národného registra. Článok
         2 toho istého dekrétu ďalej stanovuje:
      
      „I. – Úlohy [CDC] podľa tohto dekrétu zahŕňajú:
      …
      6.      Zverejnenie informácií, ktoré je správca registra povinný zverejniť, na špecializovanej internetovej stránke a za podmienok
         definovaných nariadením uvedeným v článku 19 ods. 3 smernice [2003/87];
      
      …
      II. – [CDC] prijme nevyhnutné opatrenia, aby zaistila dôvernosť informácií, ktoré získa pri plnení svojich úloh, a zabránila
         akémukoľvek použitiu týchto informácií, vrátane použitia na svoju potrebu, na činnosti nesúvisiace s plnením jej úloh.
      
      …“
       Spor vo veci samej a prejudiciálne otázky
      29      Ville de Lyon (mesto Lyon) požiadalo listom zo 7. februára 2006 CDC, aby mu oznámila jednak objem emisných kvót skleníkových
         plynov (ďalej len „emisné kvóty“) predaných v priebehu roku 2005 prevádzkovateľmi 209 mestských teplární, ktoré sú rozmiestnené
         na celom francúzskom území a ktorým boli pridelené emisné kvóty, jednak dátumy transakcií, ako aj príjemcov (ďalej len spoločne
         „údaje o transakciách“). Tieto údaje boli podľa ville de Lyon preňho užitočné z hľadiska porovnania na účely nového rokovania
         o dohode o árende na účely zabezpečenia vykurovania mestskej časti La Duchère, ktorá sa nachádza v aglomerácii mesta Lyon.
      
      30      Rozhodnutím zo 6. marca 2006 CDC odmietla uvedené údaje sprístupniť, pričom sa opierala o článok 10 nariadenia 2216/2004,
         ako aj o body 11 a 12 prílohy XVI tohto nariadenia. Ville de Lyon predložilo vec Commission d’accès aux documents administratifs
         (CADA) (Komisia pre prístup k úradným dokumentom), ktorá vydala kladné stanovisko k sprístupneniu dokumentov týkajúcich sa
         uvedených údajov o transakciách.
      
      31      Rozhodnutím z 10. novembra 2006 však CDC znova sprístupnenie odmietla. Podľa CDC, ktorá je správcom národného registra, patrili
         požadované údaje o transakciách do príslušnosti centrálneho správcu a posledný uvedený ich mohol sprístupniť prostredníctvom
         internetu až po uplynutí lehoty piatich rokov od uskutočnenia transakcií. Ustanovenia smernice 2003/4 okrem toho nemajú slúžiť
         ako právna úprava sprístupňovania týchto údajov o transakciách v kontexte systému emistných kvót, pre ktorý zákonodarca Únie
         stanovil osobitné pravidlá uvedené v smernici 2003/87 a v nariadení č. 2216/2004.
      
      32      Ville de Lyon návrhom z 10. januára 2007 podalo na vnútroštátny súd žalobu, ktorou sa domáha jednak zrušenia zamietavých rozhodnutí
         zo 6. marca a 10. novembra 2006, jednak toho, aby bola CDC uložená povinnosť sprístupniť mu dokumenty týkajúce sa požadovaných
         údajov o transakciách.
      
      33      Za týchto okolností Tribunal administratif de Paris rozhodol prerušiť konanie a položiť Súdnemu dvoru tieto prejudiciálne
         otázky:
      
      „1.      Patrí sprístupnenie alebo zamietnutie sprístupnenia informácií upravené v odseku 12 prílohy XVI nariadenia (ES) č. 2216/2004…
         iba do pôsobnosti centrálneho správcu alebo aj do pôsobnosti správcu národného registra?
      
      2.      Za predpokladu, že by išlo o pôsobnosť správcu národného registra, treba tieto informácie považovať za ‚informácie o emisiách
         do životného prostredia‘ v zmysle článku 4 smernice 2003/4/ES, vo vzťahu ku ktorým sa nemožno dovolávať ‚dôvernos[ti] obchodných
         alebo priemyselných informácií‘, alebo je sprístupnenie týchto informácií upravené osobitnými pravidlami o dôvernosti?
      
      3.      Za predpokladu, že by sa uplatnili osobitné pravidlá o dôvernosti, nemožno tieto informácie sprístupniť pred uplynutím lehoty
         piatich rokov alebo sa táto lehota týka iba päťročného obdobia prideľovania kvót podľa smernice 2003/87/ES?
      
      4.      Za predpokladu, že by sa uplatnila táto lehota piatich rokov, umožňuje článok 10 nariadenia č. 2216/2004 odchýliť sa od neho
         a môže odmietnutie odchýliť sa od neho na tomto základe napadnúť územná samospráva, ktorá si želá sprístupnenie týchto informácií
         pre rokovanie o dohode o prenesení právomoci na výkon služby mestskej teplárne vo verejnom záujme?“
      
       O prejudiciálnych otázkach
       O druhej otázke
      34      Svojou druhou otázkou, ktorú treba preskúmať ako prvú v poradí, sa vnútroštátny súd v podstate pýta, či sa musí sprístupnenie
         údajov o transakciách, ako sú údaje požadované ville de Lyon vo veci samej, riadiť jednou z výnimiek stanovených v článku
         4 smernice 2003/4 alebo ustanoveniami smernice 2003/87 a nariadenia č. 2216/2004 prijatého na základe tejto smernice.
      
      35      Na úvod treba poukázať na to, že Únia sa tým, že pristúpila k Aarhuskému dohovoru, zaviazala zaistiť v rámci pôsobnosti práva
         Únie zásadný prístup k informáciám o životnom prostredí v držbe orgánov verejnej moci.
      
      36      Zákonodarca Únie chcel prijatím smernice 2003/4 prebrať Aarhuský dohovor stanovením všeobecného režimu, ktorého cieľom je
         zabezpečiť, aby každá fyzická alebo právnická osoba členského štátu Únie mala právo na prístup k informáciám o životnom prostredí
         držaným orgánmi verejnej moci alebo na ich účet bez toho, aby musela preukázať oprávnený záujem.
      
      37      V systéme obchodovania s emisnými kvótami, ktorý bol v Únii zavedený smernicou 2003/87, treba konštatovať, že článok 17 tejto
         smernice stanovuje, že rozhodnutia týkajúce sa prideľovania kvót prevádzkovateľom zariadení, ktorým bolo povolené vypúšťať
         skleníkové plyny, ako aj správy o emisiách, ktoré sa vyžadujú v súlade s povolením na vypúšťanie skleníkových plynov a ktoré
         sú v držbe príslušného orgánu, sa verejnosti sprístupňujú v súlade so smernicou 2003/4/ES.
      
      38      Hoci teda zákonodarca Únie začlenil do smernice 2003/87 požiadavky týkajúce sa prístupu verejnosti k tomuto druhu informácií,
         treba poukázať na to, že uvedený zákonodarca tým nechcel dosiahnuť, aby sprístupnenie všetkých informácií alebo údajov, ktoré
         súvisia s vykonávaním smernice 2003/87, podliehalo požiadavkám smernice 2003/4.
      
      39      V tomto ohľade treba uviesť, že na údaje o transakciách požadované ville de Lyon sa nevzťahuje článok 17 smernice 2003/87,
         ktorý odkazuje na smernicu 2003/4. Tieto údaje sú naproti tomu údajmi uvedenými v článku 19 smernice 2003/87, v prejednávanej
         veci údajmi týkajúcimi sa prevedených kvót, ktoré musia byť presne zaznamenané členskými štátmi na účtoch v ich príslušných
         národných registroch, ktorých technické charakteristiky a pravidlá týkajúce sa ich vedenia, ako aj pravidlá týkajúce sa sprístupnenia
         a dôvernosti informácií obsiahnutých v týchto registroch sú stanovené nariadením č. 2216/2004.
      
      40      Keďže článok 19 smernice neodkazuje na smernicu 2003/4, ako to robí článok 17, treba sa domnievať, že zákonodarca Únie nemal
         v úmysle, aby žiadosť týkajúca sa údajov o transakciách, ako sú údaje, o ktoré ide vo veci samej, podliehala všeobecným ustanoveniam
         smernice 2003/4, ale naopak zaviedol pre tieto údaje osobitný a taxatívny režim sprístupnenia uvedených údajov verejnosti,
         ako aj ich dôvernosti.
      
      41      Na druhú otázku preto treba odpovedať, že na žiadosť o sprístupnenie údajov o transakciách, ako sú údaje dotknuté vo veci
         samej, ktoré sa týkajú mien držiteľov prevádzajúcich a prijímajúcich účtov prevodov emisných kvót, kvót alebo kjótskych jednotiek,
         ktorých sa tieto transakcie týkajú, ako aj dátumu a hodiny uvedených transakcií, sa vzťahujú len osobitné pravidlá sprístupňovania
         verejnosti a dôvernosti obsiahnuté v smernici 2003/87, ako aj v nariadení č. 2216/2004.
      
       O tretej a štvrtej otázke
      42      Svojou treťou a štvrtou otázkou, ktoré treba posúdiť spoločne, sa vnútroštátny súd v podstate pýta jednak, či sa na sprístupnenie
         údajov o transakciách, ako sú údaje dotknuté vo veci samej, vzťahujú osobitné pravidlá dôvernosti stanovené v článkoch 9 a 10
         nariadenia č. 2216/2004. Okrem toho sa tento súd pýta, či ku zverejneniu údajov o transakciách, ktoré sa týkajú každej dokončenej
         transakcie a sú uvedené v bodoch 11 a 12 prílohy XVI tohto nariadenia, musí dôjsť po uplynutí päťročnej lehoty od dokončenia
         dotknutej transakcie alebo či ide o zverejnenie informácií týkajúcich sa všetkých transakcií uskutočnených v priebehu päťročného
         obdobia prideľovania v zmysle smernice 2003/87, ku ktorému musí dôjsť po uplynutí tohto päťročného obdobia.
      
      43      Pre prípad, že k tomuto zverejneniu musí dôjsť po uplynutí lehoty piatich rokov od dokončenia dotknutej transakcie, sa uvedený
         súd pýta, či nové prerokovanie dohody o árende, ako je dohoda dotknutá vo veci samej, môže byť považované za vykonávanie požiadaviek
         nariadenia č. 2216/2004, smernice 2003/87 alebo vnútroštátneho práva v zmysle článku 10 ods. 1 tohto nariadenia, čo by mohlo
         viesť k tomu, že by už voči sprístupneniu požadovaných údajov o transakciách nemohla byť namietaná dôvernosť.
      
      44      Ako bolo konštatované v bode 41 tohto rozsudku, údaje o transakciách, ako sú údaje požadované ville de Lyon, ktoré týkajú
         mien držiteľov prevádzajúcich a prijímajúcich účtov prevodov emisných kvót, kvót alebo kjótskych jednotiek, ktorých sa tieto
         transakcie týkajú, ako aj dátumu a hodiny uvedených transakcií, patria do pôsobnosti smernice 2003/87 a nariadenia č. 2216/2004.
      
      45      V tomto ohľade síce článok 19 ods. 2 smernice 2003/87 stanovuje, že také informácie sa zaznamenávajú do národných registrov,
         že tieto registre sú prístupné verejnosti a že obsahujú oddelené účty na zaznamenanie kvót držaných každou osobou, ktorej
         sa kvóty vydávajú alebo od ktorej sú prevádzané. Ako ju však k tomu vyzval odsek 3 uvedeného článku, Komisia prijala nariadenie
         č. 2216/2004 o normalizovanom a zabezpečenom systéme registrov nevyhnutné na vykonanie uvedenej smernice, ktorým tento orgán
         predovšetkým vymedzil pravidlá na zabezpečenie prístupu verejnosti k údajom zaznamenaným v tomto systéme a v prípade potreby
         ich dôvernosti.
      
      46      Z článku 9 nariadenia č. 2216/2004 vyplýva, že správcovia národných registrov, akým je CDC vo Francúzsku, ako aj centrálny
         správca určený Komisiou poskytnú príjemcom uvedeným v prílohe XVI uvedeného nariadenia informácie stanovené v tejto prílohe
         a v intervaloch uvedených v tej istej prílohe, a to transparentným a usporiadaným spôsobom prostredníctvom svojej webovej
         stránky nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva.
      
      47      Podľa článku 10 ods. 1 nariadenia č. 2216/2004 sa všetky informácie, vrátane údajov o uskutočnených transakciách, uchovávané
         vo všetkých registroch, považujú za dôverné na všetky účely okrem vykonávania požiadaviek tohto nariadenia, smernice 2003/87
         alebo vnútroštátneho práva. Okrem toho podľa odseku toho istého článku nesmú byť tieto informácie použité bez predchádzajúceho
         súhlasu príslušného držiteľa účtu, s výnimkou prevádzkovania a udržiavania uvedených registrov.
      
      48      Okrem toho treba poukázať na jednej strane na to, že nové prerokovanie dohody o árende verejným subjektom, ako je ville de
         Lyon, nie je v zásade vykonávaním požiadaviek nariadenia č. 2216/2004, smernice 2003/87 alebo vnútroštátneho práva.
      
      49      Na druhej strane je nesporné, že ville de Lyon nie je držiteľom účtu a v dôsledku toho nemá prístup z podmienok vymedzených
         v bodoch 13 a 14 prílohy XVI nariadenia č. 2216/2004 k informáciám, ktoré môžu byť oznámené v neverejnej oblasti národného
         registra na prípadnú žiadosť prevádzkovateľov mestských teplární, o ktorých ide vo veci samej.
      
      50      Z toho vyplýva, že za okolností, a aké ide vo veci samej, a v každom prípade pri neexistencii predchádzajúceho súhlasu príslušných
         držiteľov účtov, ktorý je vyžadovaný článkom 10 ods. 2 nariadenia č. 2216/2004 na použitie informácií, ktoré sa ich týkajú,
         na iný účel než je prevádzkovanie a udržiavanie registrov, musia informácie, ako sú údaje o transakciách požadované vo veci
         samej, zostať dôvernými, takže ville de Lyon môže uplatňovať nárok len na prístup k informáciám o transakciách s emisnými
         kvótami za podmienok vymedzených pre širokú verejnosť, a to voľným nahliadnutím v súlade s bodmi 5 a 6 prílohy XV nariadenia
         č. 2216/2004 do verejnej oblasti webovej stránky nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva a verejnej oblasti webovej
         stránky národných registrov, ktoré sú odlišné od databáz tohto protokolu a týchto registrov.
      
      51      Pokiaľ ide o intervaly zobrazovania informácií vo verejnej oblasti registrov, ako sú informácie dotknuté vo veci samej, vnútroštátny
         súd sa pýta, či je možné uviesť do súladu tieto intervaly s obdobiami, na ktoré sa vzťahujú národné alokačné plány, teda vo
         veci samej s obdobiami od 1. januára 2005 do 31. decembra 2007 a od 1. januára 2008 do 31. decembra 2012, čo by znamenalo,
         že by informácie o uskutočnených transakciách s kvótami pridelenými na základe národného alokačného plánu boli okamžite prístupné
         verejnosti po uplynutí týchto období, a to v prvom prípade v roku 2008 a v druhom prípade v roku 2013.
      
      52      V tomto ohľade stačí konštatovať, že body 11 a 12 prílohy XVI nariadenia č. 2216/2004 také uvedenie do súladu nestanovujú.
         Z uvedených bodov, a najmä z bodu 12 písm. c) až e) a g), totiž výslovne vyplýva, že údaje, aké sa požadujú vo veci samej,
         ktoré sa týkajú mien držiteľov prevádzajúcich a prijímajúcich účtov prevodov emisných kvót, kvót alebo kjótskych jednotiek,
         ktorých sa tieto transakcie týkajú, ako aj dátumu a hodiny uvedených transakcií, sú zobrazované vo verejnej oblasti webovej
         stránky nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva centrálnym správcom od 15. januára piateho roku (X + 5) nasledujúceho
         po roku (X) dokončenia dotknutých transakcií.
      
      53      Na tretiu a štvrtú otázku teda treba odpovedať, že údaje o transakciách, ako sú údaje požadované vo veci samej orgánom verejnej
         moci, ktorý má v úmysle znova prerokovať dohodu o árende, sú dôvernými údajmi v zmysle nariadenia č. 2216/2004 a že podľa
         článkov 9 a 10 tohto nariadenia v spojení s bodmi 11 a 12 prílohy XVI uvedeného nariadenia môže široká verejnosť, pokiaľ nebol
         udelený prechádzajúci súhlas príslušných držiteľov účtov, voľne nahliadať do týchto údajov len vo verejnej oblasti webovej
         stránky nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva od 15. januára piateho roku (X + 5) nasledujúceho po roku (X) dokončenia
         transakcií týkajúcich sa prevodov emisných kvót.
      
       O prvej otázke
      54      Svojou prvou otázkou sa vnútroštátny súd v podstate pýta, či je správca národného registra, cez ktorého prechádzajú údaje,
         o aké ide vo veci samej, ktorých sprístupnenie patrí do príslušnosti centrálneho správcu, pokiaľ je k nemu podaná žiadosť
         v tomto ohľade, oprávnený sám odmietnuť toto sprístupnenie.
      
      55      Ako bolo konštatované v bode 52 tohto rozsudku, v systéme stanovenom nariadením č. 2216/2004, a najmä v bodoch 11 a 12 prílohy
         XVI tohto nariadenia je výslovne stanovené, že údaje, ktoré sa týkajú mien držiteľov prevádzajúcich a prijímajúcich účtov
         prevodov emisných kvót, kvót alebo kjótskych jednotiek, ktorých sa tieto transakcie týkajú, ako aj dátumu a hodiny uvedených
         transakcií, sú sprístupnené širokej verejnosti vo forme zobrazenia vo verejnej oblasti webovej stránky nezávislého protokolu
         transakcií Spoločenstva a že v tomto ohľade je na také sprístupnenie príslušný iba centrálny správca.
      
      56      K takému zobrazeniu musí dôjsť od 15. januára piateho roku (X + 5) nasledujúceho po roku (X) dokončenia transakcií týkajúcich
         sa prevodov emisných kvót, teda dátumu, od ktorého sa už na údaje o transakciách nevzťahuje režim dôvernosti zavedený zákonodarcom
         Únie.
      
      57      Pokiaľ sa teda žiadosť doručená správcovi národného registra týka sprístupnenia informácií o menách držiteľov, usadených na
         vnútroštátnom tohto správcu, prevádzajúcich a prijímajúcich účtov prevodov emisných kvót, kvót alebo kjótskych jednotiek,
         ktorých sa tieto transakcie týkajú, ako aj dátumu a hodiny uvedených transakcií, tento správca je povinný, pokiaľ nebol udelený
         predchádzajúci súhlas príslušných držiteľov účtov, zabezpečiť dôvernosť, ktorá sa na také informácie vzťahuje, pokiaľ ich
         centrálny správca nemôže legálne sprístupniť širokej verejnosti. Za takej situácie musí správca národného registra sám zamietnuť
         žiadosť o sprístupnenie, ktorá je mu takto doručená.
      
      58      Naproti tomu pokiaľ tieto informácie boli už zobrazené v súlade s bodmi 11 a 12 prílohy XVI nariadenia č. 2216/2004 centrálnym
         správcom vo verejnej oblasti webovej stránky nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva, je správca národného registra
         oprávnený sprístupniť žiadateľovi také informácie alebo mu oznámiť webovú stránku, na ktorej sú také informácie legálne dostupné.
      
      59      Na prvú otázku preto treba odpovedať, že aj keď je na účely vykonávania nariadenia č. 2216/2004 na sprístupnenie údajov uvedených
         v bode 12 prílohy XVI tohto nariadenia širokej verejnosti príslušný len centrálny správca, musí správca národného registra,
         ku ktorému bola podaná žiadosť o sprístupnenie takých údajov o transakciách, túto žiadosť sám zamietnuť, keďže v prípade neudelenia
         predchádzajúceho súhlasu príslušných držiteľov účtov je tento správca povinný zabezpečiť dôvernosť uvedených údajov, pokiaľ
         ich nemôže širokej verejnosti legálne sprístupniť centrálny správca.
      
       O trovách
      60      Vzhľadom na to, že konanie pred Súdnym dvorom má vo vzťahu k účastníkom konania vo veci samej incidenčný charakter a bolo
         začaté v súvislosti s prekážkou postupu v konaní pred vnútroštátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútroštátny súd.
         Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predložením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených účastníkov
         konania, nemôžu byť nahradené.
      
      Z týchto dôvodov Súdny dvor (štvrtá komora) rozhodol takto:
      1.      Na žiadosť o sprístupnenie údajov o transakciách, ako sú údaje dotknuté vo veci samej, ktoré sa týkajú mien držiteľov prevádzajúcich
            a prijímajúcich účtov prevodov emisných kvót, kvót alebo kjótskych jednotiek, ktorých sa tieto transakcie týkajú, ako aj dátumu
            a hodiny uvedených transakcií, sa vzťahujú len osobitné pravidlá sprístupňovania verejnosti a dôvernosti obsiahnuté v smernici
            Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES z 13. októbra 2003 o vytvorení systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových
            plynov v spoločenstve, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 96/61/ES, v znení vyplývajúcom zo smernice Európskeho parlamentu
            a Rady 2004/101/ES z 27. októbra 2004, ako aj v nariadení Komisie (ES) č. 2216/2004 z 21. decembra 2004 o normalizovaných
            a zabezpečených systémoch registrov v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady č. 2003/87/ES a s rozhodnutím Európskeho
            parlamentu a Rady č. 280/2004/ES.
      2.      Údaje o transakciách, ako sú údaje požadované vo veci samej orgánom verejnej moci, ktorý má v úmysle znova prerokovať dohodu
            o árende, sú dôvernými údajmi v zmysle nariadenia č. 2216/2004, podľa článkov 9 a 10 tohto nariadenia v spojení s bodmi 11
            a 12 prílohy XVI uvedeného nariadenia môže široká verejnosť, pokiaľ nebol udelený prechádzajúci súhlas príslušných držiteľov
            účtov, voľne nahliadať do týchto údajov len vo verejnej oblasti webovej stránky nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva
            od 15. januára piateho roku (X + 5) nasledujúceho po roku (X) dokončenia transakcií týkajúcich sa prevodov emisných kvót.
      3.      Aj keď je na účely vykonávania nariadenia č. 2216/2004 na sprístupnenie údajov uvedených v bode 12 prílohy XVI tohto nariadenia
            širokej verejnosti príslušný len centrálny správca, musí správca národného registra, ku ktorému bola podaná žiadosť o sprístupnenie
            takých údajov o transakciách, túto žiadosť sám zamietnuť, keďže v prípade neudelenia predchádzajúceho súhlasu príslušných
            držiteľov účtov je tento správca povinný zabezpečiť dôvernosť uvedených údajov, pokiaľ ich nemôže širokej verejnosti legálne
            sprístupniť centrálny správca.
      Podpisy
      * Jazyk konania: francúzština.