CELEX: 61979CJ0044
Language: hr
Date: 1979-12-13
Title: presuda od 13. prosinca 1979., Hauer (44/79, EU:C:1979:290)

PRESUDA SUDA13. prosinca 1979.(*)„Zabrana sadnje novih nasada vinograda“U predmetu C‑44/79,povodom
 zahtjeva za prethodnu odluku koji je na temelju članka 177. Ugovora o 
EEZ-u uputio Verwaltungsgericht (upravni sud) u Neustadt an der 
Weinstrasseu (Njemačka), u postupku Liselotte Hauer, s prebivalištem u Bad Dürkheimu,protivLand Rheinland-Pfalz (savezna zemlja Porajnje-Falačka),koji
 se odnosi na tumačenje članka 2. Uredbe Vijeća br. 1162/76 od 17. 
svibnja 1976. o mjerama predviđenim za prilagodbu vinogradarskog 
potencijala tržišnim uvjetima, izmijenjene i dopunjene Uredbom Vijeća 
br. 2776/78 od 23. studenoga 1978. [neslužbeni prijevod], uzimajući u 
obzir članak 1. Gesetz ueber Massnahmen auf dem Gebiete der 
Weinwirtschaft – Weinwirtschaftsgesetz (njemački zakon o mjerama u 
proizvodnji vina), SUD,u
 sastavu: H. Kutscher, predsjednik, A. O'Keeffe i A. Touffait, 
predsjednici vijeća, J. Mertens de Wilmars, P. Pescatore, Mackenzie 
Stuart, G. Bosco, T. Koopmans i O. Due, suci, nezavisni odvjetnik: F. Capotorti,tajnik: A. Van Houtte,donosi sljedećuPresudu1      Odlukom
 od 14. prosinca 1978., koju je Sud zaprimio 20. ožujka 1979., 
Verwaltungsgericht iz Neustadt an der Weinstrassea (Njemačka) postavio 
je Sudu, na temelju članka 177. Ugovora o EEZ-u, dva prethodna pitanja 
koja se odnose na tumačenje Uredbe Vijeća br. 1162/76 od 17. svibnja 
1976. o mjerama predviđenim za prilagodbu vinogradarskog potencijala 
tržišnim uvjetima (SL, br. L 135, str. 32.), izmijenjene i dopunjene 
Uredbom Vijeća br. 2776/78 od 23. studenoga 1978. (SL, br. L 333, str. 
1.). 2      Iz
 spisa predmeta proizlazi da je 6. lipnja 1975. tužiteljica u glavnom 
postupku zatražila od nadležnog upravnog tijela savezne zemlje 
Porajnja-Falačke izdavanje dozvole za sadnju vinove loze na čestici 
zemljišta u svojem vlasništvu u regiji Bad Dürkheim. Zahtjev za 
izdavanje dozvole prvobitno je odbijen iz razloga što se, prema 
odredbama njemačkog zakonodavstva primjenjivog na tu materiju, konkretno
 zakona kojim se uređuje proizvodnja vina (Weinwirtschaftsgesetz), od 
10. ožujka 1977. odnosna čestica zemljišta ne može smatrati 
odgovarajućom za uzgoj vinove loze. Dana 22. siječnja 1976. tužiteljica u
 glavnom postupku uložila je prigovor protiv te odluke. Tijekom vremena u
 kojem je navedeni prigovor bio u rješavanju pred nadležnim upravnim 
tijelom, usvojena je Uredba br. 1162/76 od 17. svibnja 1976., u čijem je
 članku 2. propisana zabrana svih novih nasada vinove loze u razdoblju 
od 3 godine. Sljedećeg 21. listopada nadležno tijelo odbilo je prigovor 
navodeći dva razloga: s jedne strane neodgovarajuće zemljište i s druge 
strane zabranu nasada na temelju navedene Uredbe Zajednice. 3      Tužiteljica
 je pokrenula spor pred Verwaltungsgerichtom. Na temelju stručnih 
mišljenja o vrstama grožđa koje se mogu uzgajati na istom području te 
uzimajući u obzir sporazum postignut s vlasnicima drugih čestica 
zemljišta susjednih tužiteljičinu, nadležno je tijelo prihvatilo da se 
tužiteljičino zemljište može smatrati odgovarajućim za uzgoj vinove loze
 u skladu s minimalnim uvjetima koje postavlja nacionalno zakonodavstvo.
 Posljedično, nadležno je tijelo najavilo da će izdati dozvolu nakon 
proteka razdoblja zabrane sadnje novih nasada koju je naložila Uredba 
Zajednice. Nakon toga spor među strankama zasniva se isključivo na 
pitanjima koja se odnose na pravo Zajednice. 4      Tužiteljica
 u glavnom postupku smatra da je dozvola koju je tražila morala biti 
izdana jer je zahtjev podnesen znatno prije stupanja na snagu Uredbe br.
 1162/76 te da u njezinom slučaju odredbe te Uredbe nisu bile 
primjenjive. Čak i pod pretpostavkom da bi Uredba bila primjenjiva u 
slučaju zahtjeva podnesenih prije njezina stupanja na snagu, prema 
tužiteljičinu mišljenju na odredbe navedene Uredbe u njezinom se slučaju
 ne može pozivati na njezinu štetu jer bi to bilo protivno njezinom 
pravu vlasništva i pravu na slobodu obavljanja zanimanja koje jamče 
članci 12. i 14. Grundgesetza (Temeljnog zakona Savezne Republike 
Njemačke).5      U svrhu razrješenja ovog spora Verwaltungsgericht je postavio dva pitanja kako slijedi: 1.
 Treba li Uredbu Vijeća br. 1162/76 od 17. svibnja 1976., izmijenjenu i 
dopunjenu Uredbom Vijeća br. 2776/78 od 23. studenoga 1978. (SL, br. L 
333, str. 1.), tumačiti u smislu da se njezin članak 2. stavak 1. 
primjenjuje i na zahtjeve za izdavanje dozvola za sadnju novih nasada 
vinove loze kao vinograda koji su bili podneseni prije stupanja na snagu
 navedene Uredbe?2. U slučaju potvrdnog 
odgovora na prvo pitanje, treba li članak 2. stavak 1. Uredbe br. 
1162/76 tumačiti u smislu da se zabrana izdavanja dozvola za sadnju 
novih nasada koju predviđa ‒ ne uzimajući u obzir izuzeća predviđena 
člankom 2. stavkom 2. Uredbe ‒ primjenjuje općenito, odnosno neovisno o 
pitanju pogodnosti zemljišta koje je uređeno člankom 1. stavkom 1. 
drugom rečenicom i stavkom 2. Weinwirtschaftsgesetza (njemački zakon 
kojim se uređuje proizvodnja vina)?Prvo pitanje (vremensko važenje Uredbe br. 1162/76) 6      Tužiteljica
 u glavnom postupku navodi da je njezin zahtjev, koji je podnesen 
nadležnom upravnom tijelu 6. lipnja 1975., u normalnim okolnostima 
trebao biti riješen u njezinu korist prije stupanja na snagu uredbe 
Zajednice, da je upravni postupak imao uobičajeni tijek te da je upravno
 tijelo bez odgode prepoznalo činjenicu da je njezina čestica zemljišta 
pogodna za uzgoj vinove loze u skladu s nacionalnim propisima. 
Tužiteljica smatra da se ta okolnost mora uzeti u obzir prilikom 
utvrđivanja vremenskog važenja uredbe Zajednice, to više što uzgoj 
predmetnog vinograda ne bi imao nikakav znatniji utjecaj na uvjete 
tržišta, uzimajući u obzir protek vremena između sadnje i prvog uroda.7      Argumenti
 koje je navela tužiteljica u glavnom predmetu ne mogu se podržati. 
Doista, članak 2. stavak 1. podstavak 2. Uredbe br. 1162/76 izričito 
navodi da države članice ne mogu više izdavati dozvole za nove nasade 
„od dana stupanja na snagu ove Uredbe“. Predviđajući akt kojim se 
dopušta sadnja, ova odredba isključuje mogućnost uzimanja u obzir 
trenutka u kojem je podnesen zahtjev. Svrha je ove odredbe osigurati 
trenutačan učinak Uredbe, do te mjere da se za vrijeme razdoblja zabrane
 onemogućuje provedba prava na sađenje ili ponovno sađenje stečenih 
prije stupanja Uredbe na snagu.8      Kako
 je navedeno u šestoj uvodnoj izjavi preambule, u vezi sa zadnje 
navedenom odredbom, zabrana nove sadnje obrazložena je „nepobitnim 
javnim interesom“, sukladno kojem je potrebno zaustaviti razvoj 
pretjerane proizvodnje vina u Zajednici te ponovno uspostaviti ravnotežu
 na tržištu i spriječiti stvaranje strukturnih viškova. Očiti je cilj 
Uredbe br. 1162/76 trenutačno zaustaviti širenje postojećih vinograda. 
Stoga nije moguće dopustiti iznimke u korist zahtjeva podnesenih prije 
stupanja na snagu ove Uredbe.9      Stoga
 je odgovor na prvo pitanje da Uredbu Vijeća br. 1162/76 od 17. svibnja 
1976., izmijenjenu i dopunjenu Uredbom Vijeća br. 2776/78 od 23. 
studenoga 1978., treba tumačiti u smislu da se njezin članak 2. stavak 
1. primjenjuje jednako i na zahtjeve za izdavanje dozvola za sadnju 
novih nasada vinove loze podnesene prije stupanja na snagu prve Uredbe. Drugo pitanje (materijalno važenje Uredbe br. 1162/76) 10      Verwaltungsgericht
 u drugom pitanju Sudu pita primjenjuje li se zabrana nove sadnje 
navedena u članku 2. stavku 1. općenito, to jest obuhvaća li i zemljišta
 koja su u skladu s mjerilima nacionalnog zakonodavstva prepoznata kao 
pogodna za uzgoj kulture vinove loze.11      U
 tom pogledu, tekst uredbe u članku 2. izričito navodi da su zabranjeni 
„svi novi nasadi“, ne praveći razliku između kvalitete odnosnog tla. 
Kako iz teksta tako i iz ciljeva Uredbe br. 1162/76 proizlazi da zabrana
 treba obuhvatiti nove nasade neovisno o prirodi tla i njegovoj 
klasifikaciji prema nacionalnom zakonodavstvu. Cilj je Uredbe, kao što 
proizlazi iz druge uvodne izjave preambule, zaustaviti pretjeranu 
proizvodnju vina u Europi i uspostaviti kratkoročnu i dugoročnu 
ravnotežu tržišta. Samo članak 2. stavak 2. Uredbe predviđa određene 
iznimke od opće zabrane iz stavka 2. istog članka, ali se ni jedna od 
tih iznimaka neupitno ne primjenjuje u ovom slučaju.12      Stoga
 je odgovor na drugo pitanje da članak 2. stavak 1. Uredbe br. 1162/76 
treba tumačiti u smislu da se zabrana izdavanja dozvole za nove nasade, 
ne uzimajući u obzir iznimke predviđene u članku 2. stavku 2. Uredbe, 
primjenjuje općenito, to jest konkretno neovisno o pitanju je li 
zemljište prema odredbama nacionalnog propisa pogodno ili nepogodno za 
uzgoj vinove loze.Jamstvo temeljnih prava u pravnom poretku Zajednice13      Verwaltungsgericht
 u svom zahtjevu za prethodnu odluku navodi da bi se, u slučaju da 
Uredbu br. 1162/76 treba tumačiti u smislu da propisuje opću zabranu, 
uključujući i zemljišta pogodna za uzgoj kultura vinove loze, ta odredba
 eventualno mogla smatrati neprimjenjivom u Saveznoj Republici Njemačkoj
 iz razloga što postoji sumnja u njezinu sukladnost s temeljnim pravima 
koja jamče članci 12. i 14. Temeljnog zakona, a koji se odnose na pravo 
vlasništva i slobodu obavljanja zanimanja.14      Kako
 je Sud već potvrdio u svojoj presudi od 1. prosinca 1970. 
Internationale Handelsgesellschaft (Recueil 1970., str. 1125.), 
pitanje koje se odnosi na eventualnu povredu temeljnih prava aktom 
institucija Zajednice može se procjenjivati samo u okviru samog prava 
Zajednice. Uvođenje posebnih kriterija procjene koji bi proizlazili iz 
zakonodavstva ili ustavnog poretka određene države članice povrijedilo 
bi materijalno jedinstvo i učinkovitost prava Zajednice, što bi 
neizbježno dovelo do rušenja jedinstva zajedničkog tržišta te ugrozilo 
koheziju Zajednice.15      Sud je također u gore navedenoj presudi, kao i u kasnijoj presudi Nold (Recueil
 1974., str. 491.), naglasio da temeljna prava čine sastavni dio općih 
načela prava kojima on jamči poštovanje; da se u očuvanju tih prava Sud 
treba voditi zajedničkim ustavnim tradicijama država članica, tako da se
 u Zajednici ne dopuštaju mjere koje nisu sukladne temeljnim pravima 
priznatim u ustavima država članica; da međunarodni instrumenti za 
zaštitu ljudskih prava u kojima su države članice sudjelovale ili su im 
pristupile također mogu dati smjernice koje treba slijediti u okviru 
prava Zajednice. Ovaj koncept naknadno je potvrđen zajedničkom 
deklaracijom Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije od 5. travnja 1977.
 u kojoj se, podsjećajući na praksu Suda, te institucije u jednom 
dijelu pozivaju na prava zajamčena ustavima država članica i u drugom 
dijelu na Europsku konvenciju za zaštitu ljudskih prava i temeljnih 
sloboda od 4. studenoga 1950. (SL 1977, br. C 103, str. 1.).16      U
 tim okolnostima dvojbe koje pokazuje Verwaltungsgericht o sukladnosti 
odredaba Uredbe br. 1162/76 s propisima koji se odnose na zaštitu 
temeljnih prava treba shvatiti kao da se postavljaju pitanja valjanosti 
Uredbe u pogledu prava Zajednice. U tom smislu potrebno je razlikovati, s
 jedne strane, eventualnu povredu prava vlasništva i, s druge strane, 
eventualno ograničavanje slobode obavljanja zanimanja.Pitanje o pravu vlasništva17      Pravo
 vlasništva zajamčeno je u pravnom poretku Zajednice u skladu s 
konceptima zajedničkim ustavima država članica, a koji se jednako 
ogledaju i u prvom Protokolu uz Europsku konvenciju za zaštitu ljudskih 
prava.18      Članak 1. toga Protokola navodi:„Svaka
 fizička ili pravna osoba ima pravo na mirno uživanje svojega 
vlasništva. Nitko se ne smije lišiti svoga vlasništva, osim u javnom 
interesu, i to samo uz uvjete predviđene zakonom i općim načelima 
međunarodnog prava. Prethodne odredbe, 
međutim, ni na koji način ne umanjuju pravo države da primijeni zakone 
koje smatra potrebnima da bi uredila upotrebu vlasništva u skladu s 
općim interesom ili za osiguranje plaćanja poreza ili drugih doprinosa 
ili kazni.“19      Ova
 odredba, osim što potvrđuje poštovanje prava vlasništva, predviđa i dva
 načina moguće povrede prava vlasništva, s obzirom na to je li povreda u
 tome da se vlasnika lišilo njegovog prava vlasništva ili da ga se 
ograničilo u upotrebi istoga. U ovom slučaju nije sporno da se zabrana 
nove sadnje ne može smatrati aktom kojim se vlasnika lišava vlasništva 
jer mu ostaje sloboda raspolaganja njegovom imovinom i mogućnost 
koristiti se njome za sve druge namjene koje nisu zabranjene. S druge 
strane, nema sumnje da ova zabrana ograničava upotrebu vlasništva. U tom
 pogledu, drugi podstavak članka 1. Protokola sadržava važnu naznaku u 
smislu da priznaje pravo države „da primijeni zakone koje smatra 
potrebnima da bi uredila upotrebu vlasništva u skladu s općim 
interesom“. Time Protokol u načelu priznaje zakonitost ograničenja prava
 upotrebe vlasništva, istodobno svodeći ograničenja samo na ona koja su 
ocijenjena „nužnima“ kako bi država očuvala „opći interes“. Ova odredba,
 međutim, ne daje dovoljno precizan odgovor na pitanje koje je postavio 
Verwaltungsgericht.20      Da
 bi se odgovorilo na ovo pitanje, potrebno je proučiti elemente koji 
proizlaze iz ustavnih pravila i prakse devet država članica. Jedan od 
prvih zaključaka koji se nameće u tom pogledu jest da ta pravila i 
praksa omogućuju zakonodavcu reguliranje upotrebe privatnog vlasništva u
 općem interesu. U tu svrhu, određeni ustavi pozivaju se na obveze 
svojstvene institutu vlasništva (njemački Temeljni zakon – Grundgesetz, 
članak 14. podstavak 2. prva rečenica), društvenu funkciju (talijanski 
ustav, članak 42. podstavak 2.), podređenost upotrebe vlasništva 
zahtjevima općeg dobra (njemački Temeljni zakon – Grundgesetz, članak 
14. podstavak 2. druga rečenica i irski ustav, članak 43.2.2°), ili 
socijalnu pravdu (irski ustav, članak 43.2.1). U mnogim zakonodavnim 
aktima svih država članica konkretno je izražena društvena funkcija 
prava vlasništva. U svim državama članicama može se naći zakonodavstvo 
koje se odnosi na poljoprivredno gospodarstvo i šumarstvo, uređenje 
voda, zaštitu okoliša te prostorno i urbanističko uređenje kojim se 
nameću ograničenja, katkad znatna, upotrebe nekretnina.21      Konkretnije,
 u svim državama Zajednice koje se bave proizvodnjom vina postoje 
obvezujući propisi, iako različite strogosti, koji se odnose na sadnju 
vinograda, te izbor vrsta i metode uzgoja vinove loze. Ni u jednoj od 
odnosnih država ove se odredbe u načelu ne smatraju nesukladnima s 
poštovanjem prava vlasništva.22      Stoga
 je dopušteno tvrditi, uzimajući u obzir ustavne koncepte zajedničke 
državama članicama i ustaljenu zakonodavnu praksu u različitim 
područjima, da se ograničenja sadnje novih nasada vinove loze koja 
postavlja Uredba br. 1162/76 u načelu ne mogu osporavati. Riječ je o 
vrsti ograničenja koja je poznata i priznata kao legitimna, u istom ili 
sličnom obliku, u ustavnim porecima svih država članica.23
 Ovaj zaključak, međutim, ne rješava problem koji je postavio 
Verwaltungsgericht. Čak i ako nije moguće osporavati, u načelu, 
mogućnost Zajednice da ograniči upotrebu prava vlasništva u okviru 
zajedničke organizacije tržišta i za svrhu strukturalne politike, i 
dalje je potrebno ispitati odgovaraju li sporne odredbe doista cilju 
općeg interesa Zajednice i predstavljaju li, u pogledu zadanog cilja, 
nerazmjerno i nedopustivo miješanje u pravo vlasništva, dovodeći u 
pitanje samu bit prava vlasništva. U tom je smislu i prigovor 
tužiteljice u glavnom postupku, koja navodi da bi samo politika 
kvalitete kao cilj davala zakonodavcu pravo ograničiti upotrebu prava 
vlasništva nad vinogradom, što bi značilo da ona ima neosporivo pravo od
 trenutka kad se utvrdi da je njezino zemljište svugdje pogodno za uzgoj
 vinove loze. Stoga valja ispitati koji je cilj uredbe koju se osporava 
te ocijeniti postoji li razumna veza između mjera koje predviđa uredba i
 cilja koji slijedi Zajednica.24      Odredbe
 Uredbe br. 1162/76 moraju se razmatrati u kontekstu zajedničke 
organizacije tržišta vina, usko povezano sa strukturnom politikom koju 
na tom području predviđa Zajednica. Ciljevi te politike navedeni su u 
Uredbi br. 816/70 od 28. travnja 1970. o dodatnim odredbama na području 
zajedničke organizacije tržišta vina (SL L 99, str. 1.), koja je osnova 
za spornu Uredbu, i u Uredbi br. 337/79 od 5. veljače 1979. o 
zajedničkoj organizaciji tržišta vina (SL L 54, str. 1.), kojom se 
kodificiraju sve odredbe kojima se uređuje zajednička organizacija 
tržišta. Glava III. te Uredbe odnosi se na „pravila o proizvodnji i 
nadzoru razvoja nasada“, i zapravo stvara pravni okvir u tom području. 
Drugi čimbenik koji dopušta prepoznavanje politike Zajednice u tom 
području jest Rezolucija Vijeća od 21. travnja 1975. koja se odnosi na 
nove smjernice za uravnoteženje tržišta stolnog vina (SL C 90, str. 1.).25      Iz
 svih ovih akata proizlazi da se politika koju je započela i djelomično 
provela Zajednica sastoji od zajedničke organizacije tržišta povezane sa
 strukturnim poboljšanjem u području vinarstva. U okviru smjernica iz 
članka 39. Ugovora o EEZ-u, ta aktivnost teži ostvarenju dvostrukog 
cilja, koji je, s jedne strane, ustanoviti održivu ravnotežu na tržištu 
vina s cijenama profitabilnima za proizvođače i pravednima za potrošače,
 a s druge strane postići poboljšanje kvalitete vina na tržištu. Kako bi
 se postigla ta dva cilja, količinska ravnoteža i poboljšanje kvalitete,
 pravila Zajednice koja se odnose na tržište vina predvidjela su široku 
lepezu intervencija koje se primjenjuju i za proizvodnju i za prodaju 
vina.26      U
 tom pogledu potrebno je posebno uputiti na odredbe članka 17. Uredbe 
br. 816/70, ponovno i dodatno razrađene u članku 31. Uredbe br. 337/79, 
koje predviđaju da države članice utvrde prethodne planove sadnje i 
proizvodnje, koordinirane u okviru obveznog plana Zajednice. U svrhu 
provedbe toga plana mogu se donositi mjere koje se odnose na sadnju, 
ponovnu sadnju, vađenje i prestanak uzgoja vinograda. 27      U
 tom kontekstu donesena je Uredba br. 1162/76. Iz preambule te Uredbe i 
gospodarskih okolnosti u kojima je donesena, obilježenih stvaranjem 
stalnih viškova proizvodnje nakon berbe 1974., proizlazi da ta Uredba 
ima dvostruku funkciju: s jedne strane, mora omogućiti zaustavljanje 
stalnog rasta viškova; s druge strane, mora institucijama Zajednice 
osigurati vrijeme potrebno za provedbu strukturne politike podrške 
proizvodnji visoke kvalitete, uz poštovanje posebnosti i potreba 
različitih vinorodnih regija u Zajednici, kroz odabir zemljišta, kultura
 i vrsta vinove loze, kao i uređenje načina proizvodnje.28      U
 svrhu ispunjenja te dvostruke namjene Vijeće je Uredbom br. 1162/76 
propisalo opću zabranu nove sadnje, uz neke strogo ograničene iznimke, 
ne praveći razliku prema kvaliteti tla. Treba napomenuti da, općenito, 
mjera koju je uvelo Vijeće ima privremeni karakter. Svrha joj je hitno 
djelovati u konjunkturnoj situaciji koju karakteriziraju viškovi, 
istodobno pripremajući trajne strukturne mjere.29      U
 tom pogledu sporna mjera ne stvara nikakva ograničenja u izvršavanju 
prava vlasništva. Uzgoj novih vinograda u situaciji trajne pretjerane 
proizvodnje nema nikakvog učinka s gospodarskog aspekta osim povećavanja
 obujma viškova; nadalje, takvo proširenje u toj fazi stvara rizik 
otežavanja provedbe strukturne politike na razini Zajednice u situaciji 
kada se ta politika zasniva na kriterijima odabira zemljišta za uzgoj 
vinove loze strožim nego u nacionalnim zakonodavstvima.30      Stoga
 treba zaključiti da je ograničenje upotrebe prava vlasništva kroz 
zabranu sadnje novih nasada vinove loze, koje je na ograničeno vrijeme 
uvela Uredba br. 1162/76, opravdano općim interesom koji slijedi 
Zajednica i ne znači povredu prava vlasništva kako ga prepoznaje i štiti
 pravni poredak Zajednice.Pitanje slobode obavljanja profesionalnih aktivnosti 31      Tužiteljica
 u glavnom postupku tvrdi da zabrana nove sadnje propisana Uredbom br. 
1162/76 krši njezina temeljna prava jer je učinak te zabrane ograničenje
 njezine slobode obavljanja profesionalne aktivnosti koja je 
iskorištavanje vinograda.32      Kako
 je Sud već presudio u presudi Nold od 14. svibnja 1974., točno je da 
ustavni poretci mnogih država članica jamče pravo na slobodno obavljanje
 profesionalne aktivnosti, ali je pravo koje se jamči daleko od 
apsolutnog te ga treba razmatrati u smislu društvene funkcije zaštićenih
 aktivnosti. U ovom slučaju potrebno je istaknuti da sporna mjera 
Zajednice ni na jedan način ne utječe na pristup zanimanju vinogradara 
ni na slobodu obavljanja tog zanimanja na površinama trenutačno 
namijenjenima uzgoju vinogradarskih kultura. U mjeri u kojoj zabrana 
novih nasada utječe na slobodu obavljanja vinogradarskog zanimanja, ovo 
ograničenje samo je posljedica ograničenja upotrebe prava vlasništva, 
tako da se ta dva ograničenja spajaju. Ograničavanje slobode obavljanja 
zanimanja vinogradara, ukoliko doista postoji, može se opravdati istim 
razlozima kao i ograničavanje upotrebe prava vlasništva.33      Iz
 navedenog proizlazi da razmatranje Uredbe br. 1162/76, s obzirom na 
dvojbe koje je izrazio Verwaltungsgericht, nije pokazalo ni jedan 
element koji bi utjecao na valjanost te uredbe zbog suprotnosti 
zahtjevima koji proizlaze iz zaštite temeljnih prava Zajednice. Troškovi1        Troškovi
 Vlade Savezne Republike Njemačke, Vijeća i Komisije Europskih zajednica
 koji su podnijeli očitovanja Sudu ne nadoknađuju se. 2        Budući
 da ovaj postupak ima značaj prethodnog pitanja za stranke glavnog 
postupka pred Verwaltungsgerichtom u Neustadt an der Weinstraßeu, na tom
 je sudu da odluči o troškovima postupka.Slijedom navedenog,SUDu
 odgovoru na pitanja koja je postavio Verwaltungsgericht u Neustadt an 
der Weinstraßeu svojim zahtjevom od 14. prosinca 1978. odlučuje:1.      Uredbu
 Vijeća br. 1162/76 od 17. svibnja 1976. o mjerama predviđenima za 
prilagodbu vinogradarskog potencijala tržišnim uvjetima (SL, br. L 135, 
str. 32.), izmijenjenu i dopunjenu Uredbom Vijeća br. 2776/78 od 23. 
studenoga 1978. (SL, br. L 333, str. 1.), kojom se drugi put mijenja 
Uredba br. 1162/76, treba tumačiti u smislu da se njezin članak 2. 
stavak 1. primjenjuje jednako i na zahtjeve za izdavanje dozvola za 
sadnju novih nasada vinove loze  podnesene prije stupanja na snagu 
uredbe. 2.      Članak
 2. stavak 1. Uredbe br. 1162/76 treba tumačiti u smislu da se zabrana 
izdavanja dozvole za nove nasade, ne uzimajući u obzir iznimke 
predviđene u članku 2., stavku 2. Uredbe, primjenjuje općenito, to jest 
konkretno neovisno o pitanju je li zemljište prema odredbama nacionalnog
 propisa pogodno ili nepogodno za uzgoj vinove loze.KutscherO´Keeffe      TouffaitMertens de WilmarsPescatore      Mackenzie Stuart      BoscoKoopmansDueObjavljeno na javnoj raspravi u Luxembourgu, 13. prosinca 1979.Tajnik       PredsjednikA. Van Houtte       H. Kutscher* Jezik postupka: njemački.