CELEX: 32005D0959
Language: nl
Date: 2005-12-21 00:00:00
Title: 2005/959/EG: Besluit van de Raad van  21 december 2005  betreffende de sluiting van een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Nieuw-Zeeland uit hoofde van artikel XXIV, lid 6, en artikel XXVIII van de GATT 1994, in verband met de toetreding tot de Europese Unie van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek

30.12.2005   
            
            
               NL
            
            
               Publicatieblad van de Europese Unie
            
            
               L 347/78
            
         BESLUIT VAN DE RAAD
   van 21 december 2005
   betreffende de sluiting van een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Nieuw-Zeeland uit hoofde van artikel XXIV, lid 6, en artikel XXVIII van de GATT 1994, in verband met de toetreding tot de Europese Unie van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek
   (2005/959/EG)
   DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
   Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel 133 in samenhang met artikel 300, lid 2, eerste alinea, eerste zin,
   Gelet op het voorstel van de Commissie,
   Overwegende hetgeen volgt:
   
               (1)
            
            
               Op 22 maart 2004 heeft de Raad de Commissie gemachtigd met enkele andere WTO-leden onderhandelingen te openen uit hoofde van artikel XXIV, lid 6, van de GATT 1994, in verband met de toetreding tot de Europese Unie van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek.
            
         
               (2)
            
            
               De onderhandelingen zijn door de Commissie gevoerd in overleg met het comité dat is ingesteld bij artikel 133 van het Verdrag en volgens de door de Raad vastgestelde onderhandelingsrichtsnoeren.
            
         
               (3)
            
            
               De Commissie heeft de onderhandelingen afgerond over een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Nieuw-Zeeland uit hoofde van artikel XXIV, lid 6, en artikel XXVIII van de GATT 1994. Deze overeenkomst dient te worden goedgekeurd.
            
         
               (4)
            
            
               De voor de uitvoering van dit besluit vereiste maatregelen dienen te worden vastgesteld overeenkomstig Besluit 1999/468/EG van de Raad van 28 juni 1999 tot vaststelling van de voorwaarden voor de uitoefening van de aan de Commissie verleende uitvoeringsbevoegdheden (1),
            
         BESLUIT:
   Artikel 1
   De overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Nieuw-Zeeland uit hoofde van artikel XXIV, lid 6, en artikel XXVIII van de GATT 1994 inzake de intrekking van specifieke concessies in het kader van de intrekking van de lijsten van verbintenissen van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek, in het kader van de toetreding tot de Europese Unie, wordt namens de Gemeenschap goedgekeurd.
   De tekst van de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling is aan dit besluit gehecht.
   Artikel 2
   De Commissie stelt de voor de uitvoering van deze overeenkomst in de vorm van een briefwisseling vereiste maatregelen vast overeenkomstig de procedure van artikel 3 van dit besluit.
   Artikel 3
   1.   De Commissie wordt bijgestaan door het Comité van beheer voor granen dat is ingesteld bij artikel 25 van Verordening (EG) nr. 1784/2003 van de Raad van 29 september 2003 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector granen (2), of door het relevante comité dat is ingesteld bij het overeenkomstige artikel van de verordening houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector van het betrokken product.
   2.   Wanneer naar dit lid wordt verwezen, zijn de artikelen 4 en 7 van Besluit 1999/468/EG van toepassing.
   De in artikel 4, lid 3, van Besluit 1999/468/EG bedoelde termijn bedraagt één maand.
   3.   Het comité stelt zijn reglement van orde vast.
   Artikel 4
   De voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de persoon of de personen aan te wijzen die bevoegd is, respectievelijk zijn, de in artikel 1 bedoelde overeenkomst in de vorm van een briefwisseling te ondertekenen en daardoor de Gemeenschap te binden (3).
   
      Gedaan te Brussel, 21 december 2005.
      
         
            Voor de Raad
         
         
            De voorzitter
         
         B. BRADSHAW
      
   
   
      (1)  PB L 184 van 17.7.1999, blz. 23.
   
      (2)  PB L 270 van 21.10.2003, blz. 78. Verordening gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1154/2005 (PB L 187 van 19.7.2005, blz. 11).
   
      (3)  De datum van inwerkingtreding van de overeenkomst wordt bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie.
    ---documentbreak--- 
   
               30.12.2005   
            
            
               NL
            
            
               Publicatieblad van de Europese Unie
            
            
               L 347/80
            
         OVEREENKOMST IN DE VORM VAN EEN BRIEFWISSELING
   tussen de Europese Gemeenschap en Nieuw-Zeeland uit hoofde van artikel XXIV, lid 6, en artikel XXVIII van de GATT 1994 betreffende de wijziging van de concessies die vervat zijn in de lijsten van verbintenissen van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek, in verband met hun toetreding tot de Europese Unie
   Gedaan te Brussel,
   Excellentie,
   Bij de onderhandelingen tussen de Europese Gemeenschappen (EG) en Nieuw-Zeeland uit hoofde van artikel XXIV, lid 6, en artikel XXVIII van de GATT 1994 over wijziging van de concessies die vervat zijn in de lijsten van verbintenissen van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek, in verband met hun toetreding tot de Europese Unie, is door de Europese Gemeenschap en Nieuw-Zeeland het volgende overeengekomen met het oog op de afronding van deze onderhandelingen, die geopend zijn naar aanleiding van de kennisgeving van de Europese Gemeenschap aan de WTO van 19 januari 2004 op grond van artikel XXIV, lid 6, van de GATT 1994.
   
                
            
            
               De Europese Gemeenschap stemt ermee in om in haar lijst van verbintenissen voor het douanegebied van de Europese Gemeenschap 25 de concessies te verwerken die in haar vorige lijst van verbintenissen waren opgenomen.
            
         
                
            
            
               De Europese Gemeenschap stemt ermee in om in haar lijst van verbintenissen voor het douanegebied van de Europese Gemeenschap 25 de concessies te verwerken die in de bijlage bij deze overeenkomst zijn opgenomen.
            
         
                
            
            
               Nieuw-Zeeland aanvaardt de voornaamste onderdelen van de aanpak die de Europese Gemeenschap hanteert voor de aanpassing van de GATT-verplichtingen van de EG-15 en die van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek naar aanleiding van de recente uitbreiding van de Europese Gemeenschap: vereffening van de uitvoerverbintenissen; vereffening van de tariefcontingenten; en aggregatie van de verbintenissen op het gebied van binnenlandse steun. Bij het vaststellen van de toepasselijke wettelijke bepalingen voor de tenuitvoerlegging zal worden uitgegaan van het precedent van de vorige uitbreiding van de Europese Unie.
            
         Deze overeenkomst treedt in werking op de datum waarop Nieuw-Zeeland in zijn antwoord op deze brief aangeeft met de inhoud daarvan in te stemmen, zulks na overweging ervan door de partijen volgens hun eigen procedures. De Europese Gemeenschap verbindt zich ertoe zich naar beste vermogen in te spannen om ervoor te zorgen dat de maatregelen zo spoedig mogelijk kunnen worden toegepast, doch uiterlijk op 1 januari 2006.
   Op verzoek van een partij kan te allen tijde over alle onderdelen van deze overeenkomst overleg worden gevoerd.
   Hoogachtend,
   
      
         Namens de Europese Gemeenschap
      
      
         
   
   
      BIJLAGE
      
                  —
               
               
                  vermeerdering met 1 154 ton geslacht gewicht van de toewijzing voor Nieuw-Zeeland binnen het EG-tariefcontingent voor schapenvlees: „vlees van schapen of van geiten, vers, gekoeld of bevroren”;
               
            
                  —
               
               
                  vermeerdering met 735 ton van de toewijzing voor Nieuw-Zeeland binnen het EG-tariefcontingent voor boter: „boter van oorsprong uit Nieuw-Zeeland, van ten minste zes weken oud, met een vetgehalte van 80 of meer, doch minder dan 82 gewichtspercenten, rechtstreeks uit melk of room bereid”;
               
            
                  —
               
               
                  vermeerdering van 1 000 ton van het tariefcontingent voor rundvlees van hoge kwaliteit: „geselecteerde deelstukken van gekoeld of bevroren vlees afkomstig van uitsluitend op grasland gehouden runderen met niet meer dan vier blijvende snijtanden „in wear”, met een karkasgewicht van niet meer dan 325 kg en van compacte bouw, met goedogend vlees van heldere, uniforme kleur en met een bijpassende maar niet overdreven vetbedekking. Alle deelstukken moeten vacuüm worden verpakt en gecertificeerd zijn als kwaliteitsrundvlees”.
               
            
   Gedaan te Brussel,
   Excellentie,
   Ik heb de eer te verwijzen naar uw brief die als volgt luidt:
   „Bij de onderhandelingen tussen de Europese Gemeenschappen (EG) en Nieuw-Zeeland uit hoofde van artikel XXIV, lid 6, en artikel XXVIII van de GATT 1994 over wijziging van de concessies die vervat zijn in de lijsten van verbintenissen van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek, in verband met hun toetreding tot de Europese Unie, is door de Europese Gemeenschap en Nieuw-Zeeland het volgende overeengekomen met het oog op de afronding van deze onderhandelingen, die geopend zijn naar aanleiding van de kennisgeving van de Europese Gemeenschap aan de WTO van 19 januari 2004 op grond van artikel XXIV, lid 6, van de GATT 1994.
   
                
            
            
               De Europese Gemeenschap stemt ermee in om in haar lijst van verbintenissen voor het douanegebied van de Europese Gemeenschap 25 de concessies te verwerken die in haar vorige lijst van verbintenissen waren opgenomen.
            
         
                
            
            
               De Europese Gemeenschap stemt ermee in om in haar lijst van verbintenissen voor het douanegebied van de Europese Gemeenschap 25 de concessies te verwerken die in de bijlage bij deze overeenkomst zijn opgenomen.
            
         
                
            
            
               Nieuw-Zeeland aanvaardt de voornaamste onderdelen van de aanpak die de Europese Gemeenschap hanteert voor de aanpassing van de GATT-verplichtingen van de EG-15 en die van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek naar aanleiding van de recente uitbreiding van de Europese Gemeenschap: vereffening van de uitvoerverbintenissen; vereffening van de tariefcontingenten; en aggregatie van de verbintenissen op het gebied van binnenlandse steun. Bij het vaststellen van de toepasselijke wettelijke bepalingen voor de tenuitvoerlegging zal worden uitgegaan van het precedent van de vorige uitbreiding van de Europese Unie.
            
         Deze overeenkomst treedt in werking op de datum waarop Nieuw-Zeeland in zijn antwoord op deze brief aangeeft met de inhoud daarvan in te stemmen, zulks na overweging ervan door de partijen volgens hun eigen procedures. De Europese Gemeenschap verbindt zich ertoe zich naar beste vermogen in te spannen om ervoor te zorgen dat de maatregelen zo spoedig mogelijk kunnen worden toegepast, doch uiterlijk op 1 januari 2006.
   Op verzoek van een partij kan te allen tijde over alle onderdelen van deze overeenkomst overleg worden gevoerd.”.
   Ik heb de eer U mee te delen dat mijn regering met de inhoud van deze brief instemt.
   Hoogachtend,
   
      
         Namens Nieuw-Zeeland