CELEX: 51987PC0682
Language: es
Date: 1987-12-18
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO por el que se establece la apertura, reparto y modo de gestión de un contingente arancelario comunitario de "boysenberries", congelados, sin adición de azúcar, destinados a cualquier transformación, con excepción de la fabricación de mermeladas integramente compuesta por "boysenberries" de la subpartida ex 0811 90 90 de la nomenclatura combinada (1988) (presentado por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 682
Vol. 1987/0314
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---  COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                           COM ( 87 ) 682 final
                                           Bruselas , 18 de diciembre de 1987
                                    Propuesta de
                         REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
  por el que se establece la apertura , reparto y modo de gestión de un
   contingente arancelario comunitario de " boysenberri es ", congelados ,
    sin adición de azúcar , destinados a cualquier transformación , con
  excepción de la fabricación de mermeladas integramente compuesta por
           " boysenberri es " de la subpartida ex 0811 90 90 de la
                        nomenclatura combinada ( 1988 )
                         ( presentado por la Comisión )
                                               –     t ?.
                          <51л <3
                             -1 <1
                                 хл
                                  *
                                             » I ^
C0M(87 ) 682 final
                                                ■ У
 ---pagebreak---                                  EXPOSE DES MOTIFS
1.         Par son règlement ( CEE ) n° 3810/86 du 11 décembre 1986 ( 1 ), le
           Conseil a ouvert au titre de l' année 1987 , un contingent tarifaire
           camunautaire autoncxne de 1 500 tonnes à 15 % , pour des
           "boysenberries " de la sous-positicn ex 08 . 10 D du tarif douanier
           ccmmun .
2.         A la suite d' une demande introduite par l' Allemagne , la Ccmnission
           a été amenée a examiner 1 ' opportunité d' ouvrir le même contingent
           pour l' année 1988 . Une solution visant à reconduire ledit
           contingent pour 1988 , sans autre imodif icat ion que l' indication du
           code de la nomenclature combinée en lieu et place de la
           sous-position du tarif douanier conmun , pourrait recueillir un
           accord unanime des Etats membres , sans perturber le marché
           carmunautaire des produits concurrents .
           Tel est l' objet de la présente proposition .
  ( 1 ) J.O. N° L 355 du 16.12.1986 , p. 3
 ---pagebreak---                                                                                   -2-
                                       Propuesta de
                       REGLAMENTO ( CEE ) N a               DEL CONSEJO
                                        de
      por el que se establece la apertura , reparto y modo de gestión de un
    contingente arancelario comunitario de " boysenber ries ", congelados , sin
 adición de azúcar , destinados a cualquier transformación , con excepción de la
  fabricación de mermeladas íntegramente compuesta por " boysenber ries " de la
           subpartida ex 0811 90 90 de la nomenclatura combinada ( 1988 )
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Visto el     Tratado    constitutivo    de    la  Comunidad      Económica  Europea   y,    en
particular , su articulo 28 ,
Vista la propuesta de la Comisión ,
Considerando que el abastecimiento de la Comunidad en " boysenberries " depende
actualmente    de   importaciones     procedentes       de   terceros   paises ;  que    a  la
Comunidad le interesa suspender parcialmente el derecho del arancel aduanero
común    respecto    de    dichos   productos ,      para     un   contingente   arancelario
comunitario de un volumen apropiado ;             que ,    para no poner en peligro        las
perspectivas de desarrollo de la producción de frutas en la Comunidad ,                     al
mismo   tiempo    que    se   garantiza    el    abastecimiento      satisfactorio   de    las
industrias usuarias ,        es conveniente limitar el beneficio del contingente
arancelario a una cantidad de 1             500 toneladas ,        abrir dicho contingente
arancelario para el período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de
diciembre de 1988 y fijar el derecho contingentario en un 15% ;
 ---pagebreak---                                                                          -3-
Considerando que procede garantizar , en particular , el acceso igual y continuo
de todos los importadores de la Comunidad a dicho contingente y la aplicación ,
sin interrupción ,   de los tipos previstos para dicho contingente a todas las
importaciones del producto de que se trata en todos los           Estados miembros
hasta el agotamiento del contingente ;   que , no obstante , en este caso conviene
no establecer reparto alguno entre los Estados miembros ,      sin perjuicio de la
utilización de las cantidades del volumen contingentario correspondientes a
sus necesidades ,   en las condiciones y según el procedimiento previsto en el
apartado 2 del articulo 1 ;      que ese modo de gestión exige         la estrecha
colaboración entre los Estados miembros y la Comisión ,        quien especialmente
deberá poder seguir el estado de agotamiento del volumen contingentario e
informar de ello a los Estados miembros ;
Considerando que , al estar el Reino de Bélgica , el Reino de los Países Bajos y
el Gran Ducado de Luxemburgo reunidos y representados por la Unión Económica
del Benelux ,    cualquier operación   referente a    la gestión de     las cuotas
atribuidas a dicha Unión Económica podrá ser efectuada por uno               de sus
miembros ,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
                                              (
                                   Articulo 1
1 . Quedará suspendido en su totalidad ,  del 1 de enero al 31 de diciembre de
1988 ,   el derecho de aduana aplicable a la importación de los productos
mencionados a continuación ,    en el nivel y en el límite del contingente
arancelario comunitario indicado frente a cada uno :
 ---pagebreak---                                                                         -4-
N a de     Código de La          Designación de La     VoLumen deL   Derecho
orden      nomencLatura              mercancia         contingente  contingentario
            combi nada
09.2729    ex 08.11       " Boysenberries " congeLados
              90 90       sin adición de azúcar , desti­
                          nados a cuaLquier transforma ¬
                          ción , con excepción de La fa ¬
                          bricación de mermeLada ínte ¬
                          gramente compuesta por " boy ¬
                          senberries "                      1 500 t       15%
Dentro deL Límite de este contingente aranceLario , España y PortugaL apLicarán
derechos   caLcuLados con arregLo a Lo dispuesto a este respecto en eL Acta de
adhesión .
2 . Cuando un importador senaLe importaciones inminentes deL producto de que se
trata en un Estado miembro y pida beneficiarse deL contingente , eL Estado
miembro interesado , mediante notificación a La Comisión y en La medida en que
Lo permita eL saLdo disponibLe deL contingente , hará uso de una cantidad
correspondiente a sus necesidades .
3.   Los usos de La cuota efectuados en apLicación deL apartado 2 serán váLidos
hasta finaLizar eL período contingentario .
                                    ArticuLo 2
1 . Los Estados miembros adoptarán todas Las medidas adecuadas para que Las
uti Lizaciones que han efectuado en apLicación deL apartado 2 deL artícuLo 1
puedan asignarse , de manera continua , a sus partes acumuLadas deL contingente
comunitario .
 ---pagebreak---                                                                      -5-
2 . Cada Estado miembro garantizará a Los importadores del producto de que se
trata el iore acceso al contingente mient       Lo permita eL saLdo deL voLumen
cont inge r tar io .
3.   Los Estados miembros asignarán a    Las uti Lizaciones de sus cuotas    Las
importaciones deL producto de que se trata a medida que éste se presente en
aduana aL amparo de dec Laraciones de despacho a Libre práctica .
4.   EL estado de agotamiento deL contingente se comprobará basándose en Las
importaciones asignadas en Las condiciones definidas en eL apartado 3 .
                                   ArticuLo 3
Los Estados miembros informarán a La Comisión , cuando ésta Lo soLicite , de Las
importaciones deL producto de que se trata reaLmente asignadas aL contingente .
                                   ArticuLo 4
Los Estados miembros y   La Comisión coLaborarán estrechamente con eL fin de
garantizar eL cumpLimiento deL presente RegLamento .
                                   ArticuLo 5
EL presente RegLamento entrará en vigor eL 1 de enero de 1988 .
EL presente RegLamento será obLigatorio en todos sus eLementos y directamente
apLicabLe en cada Estado miembro .
Hecho en BruseLas , eL                               Por eL Consejo
                                                      EL Presidente