CELEX: 21997A0618(02)
Language: ro
Date: 1997-04-01 00:00:00
Title: Schimb de scrisori de consemnare a Înțelegerii dintre Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii, Japonia, Australia, Canada și țările AELS Norvegia și Elveția privind principiile de cooperare internațională în materie de activități de cercetare și dezvoltare în domeniul sistemelor de fabricație inteligente

Anunţ juridic important

|

21997A0618(02)

Official Journal L 161 , 18/06/1997 P. 0021 - 0025 Ediţie specială în limba cehă Chapter 11 Volume 26 P. 83  - 87 Ediţie specială în limba estonă Chapter 11 Volume 26 P. 83  - 87 Ediţie specială în limba maghiară Chapter 11 Volume 26 P. 83  - 87 Ediţie specială în limba lituaniană Chapter 11 Volume 26 P. 83  - 87 Ediţie specială în limba letonă Chapter 11 Volume 26 P. 83  - 87 Ediţie specială în limba malteză Chapter 11 Volume 26 P. 83  - 87 Ediţie specială în limba polonă Chapter 11 Volume 26 P. 83  - 87 Ediţie specială în limba slovacă Chapter 11 Volume 26 P. 83  - 87 Ediţie specială în limba slovenă Chapter 11 Volume 26 P. 83  - 87

		19970319Schimb de scrisoride consemnare a Înțelegerii dintre Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii, Japonia, Australia, Canada și țările AELS Norvegia și Elveția privind principiile de cooperare internațională în materie de activități de cercetare și dezvoltare în domeniul sistemelor de fabricație inteligenteA. Scrisoare din partea ComunitățiiBruxelles, 19 martie 1997Stimate domn,Mă refer la negocierile privind cooperarea internațională în materie de cercetare și dezvoltare în domeniul sistemelor de fabricație inteligente (IMS) între participanți, și anume Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii, Japonia, Australia, Canada și țările AELS, Norvegia și Elveția.Prezenta scrisoare are ca scop consemnarea înțelegerii realizate cu privire la principiile de cooperare în domeniul IMS. Scrisoarea completează termenii de referință (TdR) dezvoltați de Comitetul internațional de coordonare în urma studiului de fezabilitate a IMS din 1994 și modifică articolul VIII al TdR și articolul 1.13 al apendicelui 2 din TdR, în conformitate cu ceea ce se indică în continuare. TdR și apendicele sunt anexate la prezenta scrisoare.1. ObiectivParticipanții încurajează și facilitează cooperarea dintre entitățile - stabilite pe teritoriile lor (pe teritoriile statelor sale membre în cazul Comunității Europene) - în domeniul sistemelor de fabricație inteligente. Această cooperare ar trebui să asigure un echilibru între beneficii și contribuții, să prezinte un interes industrial și să se întemeieze pe principiul interesului comun și al înțelegerii.2. Teme tehnice de cooperare cu privire la IMSÎntr-o primă etapă, cooperarea privește următoarele cinci teme tehnice:(a) ciclul de viață total al produsului;(b) procedee;(c) instrumente de strategie/planificare/concepție;(d) probleme de personal/organizatorice/sociale și(e) întreprindere extinsă/virtuală.Alte teme tehnice pot fi prevăzute în cadrul IMS în măsura în care acestea sunt compatibile cu politicile naționale și cu prioritățile industriale ale regiunilor participante.3. Forme și mijloace de cooperareCooperarea implică participarea unor entități la proiecte, în conformitate cu procedurile adoptate de comun acord cu privire la crearea și la administrarea de consorții internaționale, și poate cuprinde vizite, formare profesională și schimburi de oameni de știință, de ingineri și de orice alt tip de personal pentru necesitățile punerii în aplicare și ale finalizării proiectelor.4. Difuzarea și utilizarea informațiilorDrepturile de proprietate intelectuală (DPI) născute din proiectele realizate în cadrul IMS sunt conforme cu dispozițiile referitoare la DPI în materie de IMS, înscrise în apendicele 2 al termenilor de referință. Articolul 1.13 al acestui apendice va fi modificat pentru a se ține seama de aderarea Austriei, Finlandei și Suediei la Uniunea Europeană.5. FinanțareFinanțarea activităților de cooperare depinde de disponibilitatea fondurilor, de legislația aplicabilă, de politicile și de programele regiunilor participante.Fiecare participant își finanțează propria participare.Fiecare participant contribuie într-un mod echitabil - printr-un aport financiar sau în natură - la îndeplinirea funcțiilor și la finanțarea secretariatului interregional.6. Punerea în aplicare a IMSReprezentanții participanților desemnați a face parte din Comitetul internațional de coordonare (CIC) vor acționa ca puncte de contact între CIC și guvernele lor și administrațiile publice respective. Reprezentanții participanților controlează punerea în aplicare a IMS în funcție de obiectivele, de principiile și de structura programului IMS și au un rol de facilitare. Ei își vor asuma, de asemenea, alte funcții:- favorizarea unei bune cooperări între secretariatele regionale;- schimbul de informații privind practicile, actele cu putere de lege, normele administrative și programele locale în raport cu cooperarea;- facilitarea în mod direct și indirect a participării întreprinderilor mici și mijlocii (IMM) la programul IMS. Aceasta include, în special, accesul la un sistem electronic de căutare de parteneri și la un registru electronic al manifestărilor de interes, și- prezentarea către guverne sau administrațiile publice, în vederea luării unei decizii, a recomandărilor CIC privind admiterea de noi participanți.Participanții își organizează, gestionează și își desemnează secretariatele regionale respective. Secretariatele regionale își asumă, în special, următoarele responsabilități:- facilitarea selecției rapide de proiecte la scară regională, în conformitate cu normele și procedurile în vigoare în regiunea participantului;- acordarea de asistență pentru formarea de consorții intra și interregionale și- colaborarea cu grupuri care au o infrastructură regională pentru a facilita realizarea programului IMS.7. DurataProgramul IMS are o durată de 10 ani, fiecare participant putând să se retragă în orice moment sub rezerva unui preaviz de 12 luni. Participanții revizuiesc principiile cooperării după cinci ani de la lansarea ei pentru a stabili dacă ar trebui menținută, modificată sau încetată. Această dispoziție înlocuiește articolul VIII din termenii de referință.8. Punerea în aplicare a IMS în EuropaComunitatea Europeană, Elveția și Norvegia își rezervă dreptul de a acționa ca o regiune europeană unică, de a fi reprezentate de o delegație comună în Comitetul internațional de coordonare și de a nu dispune decât de un singur secretariat european pentru IMS.Comisia Comunității Europene acordă sprijinul necesar pentru secretariatul său regional.Această scrisoare, precum și acceptarea acesteia de către participanți completează și modifică termenii de referință și consemnează înțelegerea realizată cu privire la principiile de cooperare în domeniul IMS. V-aș fi recunoscător dacă aș primi în cel mai scurt termen confirmarea acestei înțelegeri.În numele Comunității Europene+++++ TIFF +++++B. Scrisoare din partea JaponieiTokyo, 1 aprilie 1997Domnule,Confirm primirea scrisorii dumneavoastră din 19 martie 1997 având următorul conținut:"Mă refer la negocierile privind cooperarea internațională în materie de cercetare și dezvoltare în domeniul sistemelor de fabricație inteligente (IMS) între participanți, și anume Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii, Japonia, Australia, Canada și țările AELS, Norvegia și Elveția.Prezenta scrisoare ca scop consemnarea înțelegerii realizate cu privire la principiile de cooperare în domeniul IMS. Scrisoarea completează termenii de referință (TdR) dezvoltați de Comitetul internațional de coordonare în urma studiului de fezabilitate a IMS din 1994 și modifică articolul VIII al TdR și articolul 1.13 al apendicelui 2 din TdR, în conformitate cu ceea ce se indică în continuare. TdR și apendicele sunt anexate la prezenta scrisoare.1. ObiectivParticipanții încurajează și facilitează cooperarea dintre entitățile - stabilite pe teritoriile lor (pe teritoriile statelor sale membre în cazul Comunității Europene) - în domeniul sistemelor de fabricație inteligente. Această cooperare ar trebui să asigure un echilibru între beneficii și contribuții, să prezinte un interes industrial și să se întemeieze pe principiul interesului comun și al înțelegerii.2. Teme tehnice de cooperare privind IMSCooperarea vizează inițial următoarele cinci teme tehnice:(a) ciclul de viață total al produsului;(b) procedee;(c) instrumente de strategie/planificare/concepție;(d) problemele de personal/organizatorice/sociale și(e) întreprindere extinsă/virtuală.Alte teme tehnice pot fi prevăzute în cadrul IMS în măsura în care acestea sunt compatibile cu politicile naționale și cu prioritățile industriale ale regiunilor participante.3. Forme și mijloace de cooperareCooperarea implică participarea unor entități la proiecte, în conformitate cu procedurile adoptate de comun acord cu privire la crearea și administrarea de consorțiilor internaționale, și poate cuprinde vizite, formare profesională și schimburi de oameni de știință, de ingineri și de orice alt tip de personal pentru necesitățile punerii în aplicare și ale finalizării proiectelor.4. Difuzarea și utilizarea informațiilorDrepturile de proprietate intelectuală (DPI) născute din proiectele realizate în cadrul IMS sunt conforme cu dispozițiilor referitoare la DPI în materie de IMS, înscrise în apendicele 2 al termenilor de referință. Articolul 1.13 al acestui apendice va fi modificat pentru a se ține seama de aderarea Austriei, Finlandei și Suediei la Uniunea Europeană.5. FinanțareFinanțarea activităților de cooperare depinde de disponibilitatea fondurilor, de legislația aplicabilă, de politicile și de programele regiunilor participante.Fiecare participant își finanțează propria participare.Fiecare participant contribuie într-un mod echitabil - printr-un aport financiar sau în natură - la îndeplinirea funcțiilor și la finanțarea secretariatului interregional.6. Punerea în aplicare a IMSReprezentanții participanților desemnați a face parte din Comitetul internațional de coordonare (CIC) vor acționa ca puncte de contact între CIC și guvernele lor și administrațiile publice respective. Reprezentanții participanților controlează punerea în aplicare a IMS în funcție de obiectivele, principiile și de structura programului și au un rol de facilitare. Ei își vor asuma, de asemenea, alte funcții:- favorizarea unei bune cooperări între secretariatele regionale;- schimbul de informații privind practicile, actele cu putere de lege, normele administrative și programele locale în raport cu cooperarea;- facilitarea în mod direct și indirect a participării întreprinderilor mici și mijlocii (IMM) la programul IMS. Aceasta include, în special, accesul la un sistem electronic de căutare de parteneri și la un registru electronic al manifestărilor de interes, și- prezentarea către guverne sau administrațiile publice, în vederea luării unei decizii a recomandărilor CIC privind admiterea de noi participanțiParticipanții își organizează, gestionează și își desemnează secretariatele regionale respective. Secretariatele regionale își asumă, în special, următoarele responsabilități:- facilitarea selecției rapide de proiecte la scară regională, în conformitate cu normele și procedurile în vigoare în regiunea participantului;- acordarea de asistență pentru formarea de consorții intra și interregionale și- colaborarea cu grupuri care au o infrastructură regională pentru a facilita realizarea programului IMS.7. DurataProgramul IMS are o durată de 10 ani, fiecare participant putând să se retragă în orice moment sub rezerva unui preaviz de 12 luni. Participanții revizuiesc principiile cooperării după cinci ani de la lansarea ei pentru a stabili dacă ar trebui menținută, modificată sau încetată. Această dispoziție înlocuiește articolul VIII din termenii de referință.8. Punerea în aplicare a IMS în EuropaComunitatea Europeană, Elveția și Norvegia își rezervă dreptul de a acționa ca o regiune europeană unică, de a fi reprezentate de o delegație comună în Comitetul internațional de coordonare și de nu dispune decât de un singur secretariat european pentru IMS.Comisia Comunității Europene acordă sprijinul necesar pentru secretariatul său regional.Prezenta scrisoare, precum și acceptarea acesteia de către participanți completează și modifică termenii de referință și consemnează înțelegerea realizată cu privire la principiile de cooperare în domeniul IMS. V-aș fi recunoscător dacă aș primi în cel mai scurt termen confirmarea acestei înțelegeri."Am onoarea de a confirma acordul guvernului meu cu privire la conținutul scrisorii dumneavoastră.Pentru Guvernul Japoniei+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------19970319ANEXĂTERMENI DE REFERINȚĂ PENTRU UN PROGRAM DE COOPERARE INTERNAȚIONALĂ ÎN MATERIE DE FABRICARE AVANSATĂ[Prezenta anexă (și apendicele) este (sunt) identică (identice) cu cea (cele) publicată (publicate) în JO L 161, 18.6.1997, p 6.]--------------------------------------------------