CELEX: 31984L0500
Language: sk
Date: 1984-10-15 00:00:00
Title: Smernica Rady z 15. októbra 1984 o aproximácii právnych predpisov členských štátov vzťahujúcich sa na keramické predmety, ktoré prichádzajú do styku s potravinami

Dôležité právne oznámenie

|

31984L0500

Úradný vestník L 277 , 20/10/1984 S. 0012 - 0016 Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 13 Zväzok 13 S. 0207  Španielske špeciálne vydanie: Kapitola 13 Zväzok 18 S. 0006  Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 13 Zväzok 13 S. 0207  Portugalské špeciálne vydanie Kapitola 13 Zväzok 18 S. 0006 

		Smernica Radyz 15. októbra 1984o aproximácii právnych predpisov členských štátov vzťahujúcich sa na keramické predmety, ktoré prichádzajú do styku s potravinami(84/500/EHS)RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva,so zreteľom na smernicu Rady 76/893/EHS z 23. novembra 1976 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa materiálov a predmetov, ktoré prichádzajú do styku s potravinami [1], hlavne na jeho článok 3,so zreteľom na návrh Komisie,so zreteľom na stanovisko Zhromaždenia [2],so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [3],keďže článok 2 smernice 76/893/EHS uvádza, že materiály a predmety nesmú uvoľňovať v nich obsiahnuté zložky do potravín v množstvách, ktoré by mohli ohroziť ľudské zdravie;keďže článok 3 tej istej smernice uvádza, že Rada podľa postupu uvedeného v článku 100 Zmluvy prijme formou smernice špeciálne opatrenia platné pre niektoré skupiny materiálov a predmetov (osobitné smernice);keďže vo väčšine členských štátov podliehajú predmety z keramiky prichádzajúce do styku s potravinami záväzným ustanoveniam na ochranu ľudského zdravia, ktoré stanovujú limity extrahovateľného množstva olova a kadmia;keďže tieto ustanovenia sú rozdielne v každom členskom štáte, vytvárajúc tak prekážky pre zavedenie a fungovanie spoločného trhu;keďže tieto prekážky môžu byť odstránené, ak umiestnenie keramických predmetov na trhu spoločenstva podlieha jednotným pravidlám; keďže je z týchto dôvodov potrebné harmonizovať limitné hodnoty a testovacie a analytické metódy pre takéto predmety;keďže vhodným nástrojom pre dosiahnutie tohto cieľa je osobitná smernica v znení článku 3 smernice 76/893/EHS, ktorej všeobecné ustanovenia sú použiteľné v takomto konkrétnom prípade;keďže prispôsobovanie niektorých kontrolných a analytických opatrení uvedených v smernici technickému pokroku je implementačné opatrenie, ktorého prijatie by malo byť zverené Komisii na účel zjednodušiť a urýchliť postup;keďže vo všetkých prípadoch, kde Rada udeľuje Komisii právomoci implementovať ustanovenia týkajúce sa materiálov a predmetov prichádzajúcich do styku s potravinami, by mal byť stanovený postup na zabezpečenie úzkej spolupráce medzi členskými štátmi a Komisiou v Stálom výbore pre potraviny ustanovenom rozhodnutím Rady z 13. novembra 1969,PRIJALA TÚTO SMERNICU:Článok 11. Táto smernica je osobitnou smernicou v znení článku 3 smernice 76/893/EHS.2. Táto smernica sa týka možného vylúhovania olova a kadmia z hotových keramických predmetov, ktoré prichádzajú do styku s potravinami, alebo ktoré sú v styku s potravinami a sú určené na takýto účel.3. "Keramické predmety" znamenajú predmety vyrobené zo zmesi anorganických materiálov so všeobecne vysokým obsahom ílovitých a kremičitanových látok, do ktorých sa prípadne môže pridať malé množstvo organických materiálov. Tieto predmety sa najskôr tvarujú a takto získaný tvar sa fixuje vypaľovaním. Predmety sa môžu ďalej glazúrovať, smaltovať a/alebo zdobiť.Článok 21. Množstvá olova a kadmia vylúhované z keramického predmetu neprekročia limity uvedené v ďalšom texte.2. Množstvá olova a kadmia vylúhované z keramického predmetu sú stanovované formou testu, ktorého podmienky sú špecifikované v prílohe I, s použitím analytickej metódy opísanej v prílohe II.3. Ak keramický výrobok pozostáva zo samostatnej nádoby vybavenej keramickým vekom, limit pre olovo a/alebo kadmium, ktorý sa nemôže prekročiť (mg/dm2 alebo mg/l), zodpovedá prepočtom len na samostatnú nádobu.Samotná nádoba a vnútorný povrch veka sa testujú samostatne a za rovnakých podmienok.Takto získaná suma dvoch hodnôt extrakcie olova a kadmia sa priradí zodpovedajúcim spôsobom k povrchovej ploche alebo k objemu len samostatnej nádoby.4. Keramický výrobok spĺňa podmienky tejto smernice, ak množstvá olova a/alebo kadmia uvoľnené počas testu podľa podmienok stanovených v prílohe I a II neprekročia nasledujúce limity:| Pb | Cd |—Kategória 1:Výrobky, ktoré nemôžu byť plnené a predmety, ktoré môžu byť plnené, ktorých vnútorná hĺbka meraná od najnižšieho bodu k horizontálnej rovine prechádzajúcej horným okrajom nepresahuje 25 mm | 0,8 mg/dm2 | 0,07 mg/dm2 |—Kategória 2:Všetky ostatné predmety, ktoré môžu byť plnené | 4,0 mg/l | 0,3 mg/l |—Kategória 3:Nádoby na varenie; nádoby na balenie a skladovanie, ktoré majú vnútorný objem viac ako tri litre | 1,5 mg/l | 0,1 mg/l |5. Ak však keramický výrobok nepresahuje horeuvedené množstvá o viac ako 50 %, takýto výrobok sa napriek tomu považuje za spĺňajúci požiadavky tejto smernice, ak aspoň tri ďalšie predmety toho istého tvaru, rozmerov, zdobenia a glazúrovania sú testované podľa podmienok uvedených v prílohe I a II a priemerné hodnoty olova a kadmia získané z týchto predmetov nepresahujú stanovené limity, pričom žiadny z týchto predmetov nepresahuje tieto limity o viac ako 50 %.Článok 3Zmeny a doplnky, ktoré sa majú urobiť v prílohách vzhľadom k pokroku vo vedeckom a technickom poznaní, s výnimkou častí 1 a 2 prílohy I, sa prijmú v súlade s postupom stanoveným v článku 10 smernice 76/893/EHS.Článok 41. Do troch rokov od oznámenia [4] tejto smernice rada stanoví v súlade s postupom stanoveným v článku 100 zmluvy:a) obmedzenia, ktoré sa majú stanoviť na tie druhy keramických predmetov, ktoré prichádzajú do styku s ústami;b) metódy na kontrolu dodržiavania obmedzení stanovených v písm. a).2. V takom istom čase komisia prehodnotí na základe toxikologických a technologických údajov limity stanovené v článku 2 v zmysle ich zníženia a zmiernenia podmienok testu stanovených v prílohe I, a ak je to potrebné, predloží Rade návrhy zmien a doplnkov k smernici.Článok 51. Členské štáty v prípade potreby zmenia a doplnia svoje vnútroštátne právne predpisy v súlade s touto smernicou tak, aby:- do troch rokov po uverejnení tejto smernice bol povolený obchod s keramickými predmetmi, ktoré zodpovedajú jej ustanoveniam,- do piatich rokov po uverejnení tejto smernice bolo zakázané zavádzať na trh predmety, ktoré nezodpovedajú jej ustanoveniam.Členské štáty ihneď informujú Komisiu o akýchkoľvek takýchto zmenách a doplnkoch.2. Bez dosahu na paragraf 1 členské štáty môžu jednorazovo zakázať alebo opakovane zakázať výrobu keramických predmetov, ktoré nezodpovedajú tejto smernici.Článok 6Táto smernica je adresované členským štátom.V Luxemburgu 15. októbra 1984Za RadupredsedaJ. Bruton[1] Ú. v. ES L 340, 9.12.1976, s. 19.[2] Ú. v. ES C 95, 28.4.1975, s. 41.[3] Ú. v. ES C 263, 17.11.1975, s. 66.[4] Táto smernica bola oznámená členským štátom 17. októbra 1984.--------------------------------------------------PRÍLOHA IZÁKLADNÉ PRAVIDLÁ STANOVENIA VYLÚHOVATEĽNOSTI OLOVA A KADMIA1. Testovaná tekutina ("simulant")4 % (v/v) kyselina octová v čerstvo pripravenom vodnom roztoku.2. Podmienky testu2.1. Urobte test pri teplote 22 ± 2 °C po dobu 24 ± 0,5 hodín.2.2. Ak stanovujete vylúhovateľnosť olova, prikryte vzorku vhodným ochranným vrchnákom a vystavte ju bežnému svetlu v laboratóriu.Ak stanovujete vylúhovateľnosť kadmia alebo olova a kadmia, prikryte vzorku takým spôsobom, aby ste zabezpečili, že povrch, ktorý má byť testovaný, bude uchovaný v úplnej temnote.3. Plnenie3.1 Vzorky, ktoré môžu byť plnenéNaplňte keramický výrobok 4 % (v/v) roztokom kyseliny octovej na úroveň nie viac ako 1 mm od horného okraja; vzdialenosť sa meria od horného okraja vzorky.Vzorky s plochým alebo trochu zošikmeným okrajom by sa mali naplniť takým spôsobom, že vzdialenosť medzi povrchom tekutiny a bodom pretečenia nie je viac ako 6 mm, vzdialenosť je meraná od zošikmeného okraja.3.2. Vzorky, ktoré nemôžu byť plnenéPovrch vzorky, ktorá nebude prichádzať do styku s potravinami, je najskôr pokrytá vhodnou ochrannou vrstvou, ktorá odolá účinku 4 % (v/v) roztoku kyseliny octovej. Potom sa vzorka namočí do recipientu, ktorý obsahuje známy objem roztoku kyseliny octovej, a to takým spôsobom, že povrch, ktorý má prísť do styku s potravinami, je úplne ponorený do testovacej tekutiny.4. Stanovenie plochy povrchuPlocha povrchu predmetu v kategórii 1 je totožná s plochou povrchu menisku voľne vytvoreného povrchom tekutiny pri splnení požiadaviek na plnenie stanovených v časti 3 uvedenej vyššie.--------------------------------------------------PRÍLOHA IIMETÓDY ANALÝZY PRE STANOVENIE VYLÚHOVATEĽNOSTI OLOVA A KADMIA1. Predmet a oblasť aplikácieMetóda dovoľuje stanoviť špecifickú vylúhovateľnosť olova a kadmia.2. PrincípStanovenie špecifickej vylúhovateľnosti olova a kadmia sa zisťuje atómovou absorbčnou spektrofotometriou.3. Chemické činidlá- Všetky chemické činidlá musia byť analyticky uznané, ak nie je inak špecifikované.- Ak je uvedená voda, táto zmienka vždy znamená destilovanú vodu alebo vodu porovnateľnej kvality.3.1. 4 % (v/v) kyselina octová vo vodnom roztokuPridajte 40 ml ľadovej kyseliny octovej do vody a doplňte do 1000 ml.3.2. Zásobné roztokyPripravte zásobné roztoky s obsahom 1000 mg/l olova a minimálne 500 mg/l kadmia v 4 % roztoku kyseliny octovej (3.1.).4. Nástroje4.1. Atómový absorbčný spektrofotometerDetekčný limit tohto prístroja pre olovo a kadmium sa musí rovnať alebo byť nižší ako:- 0,1 mg/l pre olovo,- 01 mg/l pre kadmium.Detekčný limit je definovaný ako koncentrácia prvku v 4 % kyseline octovej (3.1.), ktorá dáva signál rovnajúci sa dvojnásobku signálu pozadia daného prístroja.5. Metóda5.1. Príprava vzorkyVzorka musí byť čistá a zbavená mastnôt, prípadne iných látok, ktoré by mohli znehodnotiť výsledky testu.Umyte vzorku v roztoku s obsahom domáceho tekutého čistiaceho prostriedku o teplote približne 40 °C. Opláchnite vzorku najskôr pod tečúcou vodou, a potom v destilovanej vode alebo vode porovnateľnej kvality. Nechajte odkvapkať a vysušte vzorku, aby nevznikli fľaky. Povrchu, ktorý má byť testovaný, sa nemožno po očistení dotýkať.5.2. Stanovenie olova a/alebo kadmia- Vzorka takto pripravená je testovaná za podmienok uvedených v prílohe I.- Pred odobratím testovaného roztoku na rozbor stanovenia olova a/alebo kadmia, homogenizujte obsah vzorky vhodnou metódou, ktorá nespôsobí stratu roztoku alebo abráziu povrchu, ktorý má byť testovaný.- Urobte slepý pokus testu na použité chemické činidlo pri každej sérii meraní.- Urobte merania pre stanovenie olova a/alebo kadmia atómovou absorbčnou spektrofotometriou za stanovených podmienok.--------------------------------------------------