CELEX: 22014D0803
Language: da
Date: 2014-10-10 00:00:00
Title: 2014/803/EU: Afgørelse nr. 1/2014 vedtaget af Det Blandede Udvalg EU-Schweiz af 10. oktober 2014 om fastlæggelse af de tilfælde, der fritages for kravet om at videregive de oplysninger, som er omhandlet i artikel 3, stk. 3, første afsnit, i bilag I til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund af 25. juni 2009 om forenkling af kontrol og formaliteter under godstransport og om toldsikkerhedsforanstaltninger

18.11.2014   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 331/38
            
         AFGØRELSE Nr. 1/2014 VEDTAGET AF DET BLANDEDE UDVALG EU-SCHWEIZ
   af 10. oktober 2014
   om fastlæggelse af de tilfælde, der fritages for kravet om at videregive de oplysninger, som er omhandlet i artikel 3, stk. 3, første afsnit, i bilag I til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund af 25. juni 2009 om forenkling af kontrol og formaliteter under godstransport og om toldsikkerhedsforanstaltninger
   
      (2014/803/EU)
   
   DET BLANDEDE UDVALG HAR —
   under henvisning til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund af 25. juni 2009 om forenkling af kontrol og formaliteter under godstransport og om toldsikkerhedsforanstaltninger (»aftalen«), særlig artikel 21, stk. 3, sammenholdt med bilag I, artikel 3, stk. 3, andet afsnit, og
   ud fra følgende betragtninger:
   
               (1)
            
            
               Aftalen går ud på at opretholde forenklingen af kontrol og formaliteter i forbindelse med godstransport på tværs af landegrænser og den frie samhandel mellem de kontraherende parter, samtidig med at en høj grad af sikkerhed garanteres i forsyningskæden.
            
         
               (2)
            
            
               De kontraherende parter har forpligtet sig til at sikre ækvivalensen mellem sikkerhedsniveauerne på deres respektive områder ved hjælp af foranstaltninger, der bygger på de lovregler, der gælder i Den Europæiske Union.
            
         
               (3)
            
            
               Når varer forlader en kontraherende parts toldområde med et tredjeland som bestemmelsessted og i transit via den anden kontraherende parts toldområde, videregiver den første kontraherende parts kompetente myndighed sikkerhedsoplysningerne i den indgivne summariske udgangsangivelse til den anden kontraherende parts kompetente myndighed.
            
         
               (4)
            
            
               Det blandede udvalg kan fastlægge de tilfælde, hvor denne videregivelse af oplysninger ikke er nødvendig, for så vidt dette ikke udgør en risiko for det i aftalen garanterede sikkerhedsniveau.
            
         
               (5)
            
            
               Den Europæiske Unions medlemsstater og Det Schweiziske Forbund er kontraherende parter i Chicagokonventionen angående international civil luftfart; i medfør af denne konventions bilag 17 underkaster luftfartsforetagender hele fragten en sikkerhedskontrol, inden den lastes om bord på et luftfartøj, for at beskytte den internationale luftfart mod ulovlige indgreb.
            
         
               (6)
            
            
               Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund er omfattet af den lufttransportaftale, som er indgået den 21. juni 1999, og som bl.a. regulerer security og sikkerhed inden for luftfarten —
            
         VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
   Artikel 1
   For vareeksport som omhandlet i artikel 3, stk. 3, første afsnit, i aftalens bilag I er en videregivelse af oplysninger ikke nødvendig, såfremt:
   
               a)
            
            
               varerne transporteres af et luftfartsforetagende, der varetager transporten ud af de kontraherende parters toldområde
            
         
               b)
            
            
               udførslen af varerne fra den anden kontraherende parts toldsted foretages ad luftvejen
            
         
               c)
            
            
               en summarisk udgangsangivelse eller en angivelse til eksporttoldstedet, der opfylder de fastsatte betingelserne for denne summariske angivelse, er forelagt det kompetente toldsted på det sted, hvorfra varerne eksporteres
            
         
               d)
            
            
               transportforetagendet, når varerne ankommer til den anden kontraherende parts udgangstoldsted, på anmodning fra det pågældende toldsted stiller en kopi af EU-eksportledsage-dokumentet eller et lignende dokument, der er udstedt af de schweiziske toldmyndigheder, og som indeholder sikkerhedsdata, for de eksporterede varer til rådighed for toldstedet.
            
         Artikel 2
   Denne afgørelse træder i kraft dagen efter vedtagelsen.
   
      Udfærdiget i Vacallo, den 10. oktober 2014.
      
         
            På Det Blandede Udvalg EU-Schweiz' Vegne
         
         Michaela SCHÄRER-RICKENBACHER
         
            Formand