CELEX: 31996R0158
Language: cs
Date: 1996-01-30 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 158/96 ze dne 30. ledna 1996, kterým se mění nařízení (EHS) č. 2670/81, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro výrobu cukru nad rámec kvóty

Důležité právní upozornění

|

31996R0158

Úřední věstník L 024 , 31/01/1996 S. 0003 - 0004

		Nařízení Komise (ES) č. 158/96ze dne 30. ledna 1996,kterým se mění nařízení (EHS) č. 2670/81, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro výrobu cukru nad rámec kvótyKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 1785/81 ze dne 30. června 1981 o společné organizaci trhů v odvětví cukru [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1101/95 [2], a zejména na čl. 26 odst. 3 uvedeného nařízení,vzhledem k tomu, že podle článku 26 nařízení (EHS) č. 1785/81 se cukr C a isoglukosa C nesmějí prodávat na vnitřním trhu, avšak musí být v nezměněném stavu vyvezeny do dne 1. ledna, který následuje za příslušným hospodářským rokem; že tentýž článek stanoví, že na množství cukru C, isoglukosy C a inulinového sirupu C, které nebylo vyvezeno v nezměněném stavu k datu, které bude ještě stanoveno, se uloží dávky, jestliže jejich vývoz nebude doložen ve stanovené lhůtě;vzhledem k tomu, že společná organizace trhu zřízená nařízením (EHS) č. 1785/81 byla rozšířena na inulinový sirup kódu KN ex17026090 a 17029080; že v důsledku toho se systém výrobních kvót stanovený tímto nařízením vztahuje i na tento výrobek; že na základě toho je nutno odpovídajícím způsobem přizpůsobit také nařízení Komise (EHS) č. 2670/81 [3] naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 1754/93 [4];vzhledem k tomu, že v důsledku Dohody o zemědělství uzavřené v rámci mnohostranných obchodních jednání Uruguayského kola byly ode dne 1. července 1995 zrušeny zejména proměnlivé finanční náhrady při dovozu stanovené ve společné organizaci trhu s cukrem; že s ohledem na uložení výše uvedených dávek je nyní nutno stanovit jejich částku v poměru k dávkám uloženým při dovozu daného výrobku;vzhledem k tomu, že zkušenost ukázala, že uložení paušálu v případě výměny cukru nebo isoglukosy při vývozu již není oprávněné;vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro cukr,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Nařízení (EHS) č. 2670/81 se mění takto:1. V čl. 1 se odst. 1 nahrazuje tímto:"1. Vývoz uvedený v čl. 26 odst. 1 nařízení (EHS) č. 1785/81 se považuje za uskutečněný, jestliže:a) bez újmy ostatních ustanovení tohoto nařízení dokladem uvedeným v článku 2 disponuje příslušný subjekt členského státu výroby, z něhož se také vždy cukr C, isoglukosa C nebo inulinový C sirup vyvážejí;b) hlášení o vývozu do dne 1. ledna po ukončení hospodářského roku, v němž byly cukr C, isoglukosa C nebo inulinový sirup C vyrobeny, je akceptován členským státem vývozu;c) cukr C, isoglukosa C nebo inulinový sirup C nebo odpovídající množství výrobků ve smyslu čl. 2 odst. 3 opustily celní území Společenství nejpozději ve lhůtě 60 dnů po 1. lednu uvedeném v písmenu b);d) výrobek byl vyvezen bez poskytnutí finančních náhrad nebo dávek, buď jako nedenaturovaný bílý nebo surový cukr nebo jako sirup získaný na stupni zpracování předcházející cukru v pevné formě kódu KN 17026090 a 17029099 nebo jako isoglukosa v nezměněném stavu nebo jako inulinový sirup v nezměněném stavu.Kromě případu vyšší moci se chápe dotyčné množství cukru C, isoglukosy C nebo inulinového sirupu C jako prodané na vnitřním trhu, pokud nejsou splněny všechny podmínky uvedené v prvním pododstavci.V případě vyšší moci přijme příslušný subjekt členského státu, na jehož území byly cukr C, isoglukosa C nebo inulinový sirup C vyrobeny, opatření, která jsou vzhledem k okolnostem uplatněným zúčastněnými stranami nutná.Pokud se cukr C, isoglukosa C nebo inulinový sirup C vyváží z území jiného členského státu než z členského státu výroby, přijmou se opatření případně podle stanoviska příslušných orgánů tohoto členského státu."2. Článek 2 se mění takto:a) V odstavci 1 se první pododstavec nahrazuje tímto:"1. Doklad o tom, že dotyčný výrobce splnil podmínky uvedené v čl. 1 odst. 1, je nutno předložit příslušnému subjektu členského státu, na jehož území byly cukr C, isoglukosa C nebo inulinový sirup C vyrobeny, do dne 1. dubna, který následuje po ukončení hospodářského roku, v němž byly vyrobeny."b) V odstavci 2 prvním pododstavci se písm. c) nahrazuje tímto:"c) Prohlášení výrobce, kterým potvrzuje, že vyrobil cukr C, isoglukosu C nebo inulinový sirup C."c) V odstavci 2 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:"Daný výrobce však může při vývozu vyměnit cukr C za jiný cukr kódu KN 1701 v nezměněném stavu a isoglukosu C za jinou isoglukosu se stejným obsahem fruktosy, které byly vyrobeny jiným výrobcem se sídlem na území téhož členského státu."d) Odstavec 3 se nahrazuje tímto:"3. Pokud jsou cukr C, isoglukosa C nebo inulinový sirup C na vývoz ze Společenství skladovány v silu, skladu nebo zásobníku na místě, které se nachází mimo podnik výrobce, ať již je to v členském státě výroby nebo v jiném členském státě, a pokud jsou v něm skladovány také cukr, isoglukosa nebo inulinový sirup od jiných výrobců nebo od stejného výrobce, aniž by bylo možno odlišit jejich fyzickou identitu, musí být veškerý takto skladovaný cukr, isoglukosa nebo inulinový cukr podroben ze strany členského státu, na jehož území jsou skladovány, až do doby přijetí hlášení o vývozu uvedeného v čl. 1 odst. 1 písm. b) správní kontrole poskytující stejné záruky jako celní kontrola a po přijetí hlášení být pod celní kontrolou. V tomto případě může být množství cukru, isoglukosy nebo inulinového sirupu vyrobené ve Společenství, které odpovídá množství cukru C, isoglukosy C nebo inulinového sirupu C, které je nutno skladovat ve stejném silu, skladu nebo zásobníku až do doby jejich vyskladnění, na výměnu k tomuto cukru C, isoglukose C nebo inulinovému sirupu C vyvezeno z celního území Společenství.Jestliže je bílý cukr C kódu KN 17019910 zabalen v balení pro přímou spotřebu o hmotnosti netto do 1 kg a je spolu s jinými potravinami součástí balíku, aby byl na náklady podnikatelského subjektu, který cukr C vyrobil, prostřednictvím uznávané charitativní organizace vyvezen, nechápe se tento postup jako výměna ve smyslu odstavce 2."3. Článek 3 se mění takto:a) Odstavec 1 se nahrazuje tímto:"1. Na množství, která jsou prodávána ve smyslu čl. 1 odst. 1 na vnitřním trhu, uloží příslušný členský stát za cukr C na každých 100 kg bílého nebo surového cukru, za isoglukosu C na každých 100 kg sušiny a za inulinový sirup C na každých 100 kg sušiny vyjádřených jako ekvivalent cukru/isoglukosy částku, která se skládá tímto způsobem:- z nejvyšší dovozní dávky za dotčený výrobek, která byla použita v období, do něhož spadá hospodářský rok výroby cukru C, isoglukosy C nebo inulinového sirupu C, a šesti měsíců po tomto hospodářském roce následujících,a- 1,21 ECU."b) Odstavec 4 se nahrazuje tímto:"4. Na množství cukru C, isoglukosy C a inulinových sirupů C, která byla před svým vývozem zničena nebo poškozena, aniž by mohla být opět zhodnocena, se neuloží částka uvedená v odstavci 1, pokud existovaly okolnosti, které příslušný orgán členského státu uznal jako případ vyšší moci."Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 30. ledna 1996.Za KomisiFranz Fischlerčlen Komise[1] Úř. věst. L 177, 1.7.1981, s. 4.[2] Úř. věst. L 110, 17.5.1995, s. 1.[3] Úř. věst. L 262, 16.9.1981, s. 14.[4] Úř. věst. L 161, 2.7.1993, s. 45.--------------------------------------------------