CELEX: 51981PC0020
Language: de
Date: 1981-01-28
Title: Vorschlag für eine VERORDNUNG (EWG) DES RATES über Massnahmen zur Erhaltung und Bewirtschaftung der Fischbestände in der 200-Meilen-Zone vor der Küste des französischen Departments Guyana gegenüber Schiffen, die die Flagge von Drittländern führen (von der Kommission dem Rat vorgelegt)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (81) 20
Vol. 1981/0004
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSION DER EUROPAISCHEN GEMEINSCHAFTEN
                                             KOM(81)20 endg.
                                             Brüssel , den 28 . Januar 1981
                              Vorschlag für eine
                          VERORDNUNG ( EWG ) DES RATES
           über Massnahmen zur Erhaltung und Bewirtschaftung der
   Fischbestände in der 200-Meilen- Zone vor der Küste des französischen
         Departments Guyana gegenüber Schiffen , die die Flagge von
                              Drittländern führen
                   ( von der Kommission dem Rat vorgelegt )
 ---pagebreak---     "                                               -.■■■ ..
                                                BEGRÜNDUNG                       '
  1.    Mit der Verordnung , die Gegenstand dieses Vorschlags ist , soll die Ausübung '
        der Fischerei durch ausländische Fischereifahrzeuge in der Fischereizone vor
        der Küste des französi sehen Departements Guyana in der Zeit vom 1 . April 1981
        bis 31 . März 1982 geregelt werden .                        \
  2.    Die Verordnung entspricht im wesentlichen der in dem Vorschlag der Kommission
        vom               ( 1 ) enthaltenen . Die hieran vorgenommenen Änderungen berücksichti­
        gen vor allem die Lage des grössten Bestandes , der Gegenstand dieses Verord-
        nungsvorschlags ist , d.h . Garnelen . Sie. werden im übrigen mit der Entwicklung
        der lokalen Verarbeitungsindustrie in diesem überseeischen Departement begründet .
  3.    Was die Garnelenbestände anbetrifft , so stütsen sich die früheren Texte auf die
        TAC , ohne dies zu erwähnen .- In Anbetracht der Kurzlebigkeit der betreffenden Art -
        und der Lücken in den wissenschaftlicher^ Kenntnissen über diese Bestände muss         ■
1       zugegeben werden , dass bei der Aufstellung von TAC's sehr unsichere Faktoren eine
        Rolle spielen . Dieser Vorschlag1 sieht daher von einer mengenmässigen Beschränkung
        der Gesamtfänge ab . Sie geht dagegen von der Annahme aus , dass es erforderlich ist ,
        bis neuere wissenschaftliche Erkenntnisse vorliegen , die Bestände durch eine
        Beschränkung des Fi scherei auf wands zu bewirtschaften , der gemäss der Entwicklung .
        des Satzes der täglichen Fänge festzulegen ist ; dieser kann mangels weiterer
      , Kenntnisse als bester Hinweis auf den Zustand des Bestandes betrachtet werden .
  4.    Die derzeitigen Fänge pro Tag und Schiff sind weit geringer als vor der Inten-,
        sivierung des Garnelenf angs , die 1970 begonnen hat . Wenn die Durchschnittsfänge
        sich in den letzten Jahren erhöht haben , so ist dies der Beschränkung des Fisch­
        fangs infolge der durch Gemeinschaf tsverordriungen seit 1977 eingeführten Mass-
        nahmen sowie der Verringerung der Zahl der Schiffe zuzuschreiben ^ die in der
        brasilianischen Fi schereizonfc diese Arten fischen . Zur Stabilisierung dieser
        Fortschritte schlägt die Kommission vor , den Fischereiaufwand auf die Höhe zu
        beschränken , die in der 1980 geltenden Gemeinschaftsverordnung vorgesehen ist .
        _____                                                                           ./••
         (1)  Dok . KOM ( 80 )
 ---pagebreak--- Andererseits hat die lokale GarneLenverarbeitungsindustrie in diesem franzö­
sischen Departement ihre Produktionskapazitäten erweitert . Zur Deckung der
Bedürfnisse dieser Industrie , die für die Wirtschaft von Französi sch-Guyana
von grösster Bedeutung ist , sieht dieser Vorschlag eine entsprechende Steigerung
der Zahl der Lizenzen vor , die Fischereifahrzeugen gewährt werden können , wenn
sich diese vertraglich verpflichten , i hre . gesamten Garnelenfänge in Guyana an-
zulanden . In den früheren Verordnungen war die Zahl der Schiffe , denen eine
Lizenz erteilt werden konnte , weil sie sich verpflichtet hatten , ihre Fänge
in Französi sch-Guyana anzulanden , auf die Vereinigten Staaten und Japan auf­
geteilt . Die Kommisaion schlägt vor , diese Verteilung aufzuheben und jedem
Schiff , das die Flagge eines dritten Landes führt und traditionell in den
betreffenden Wässern gefischt hat , die Möglichkeit zu geben , eine Lizenz zu
erhalten ; einzige Voraussetzung ist ein gültiger Anlandevertrag . Falls mehr
Lizenzen beantragt werden , als nach dieser Verordnung zulässig sind , würde die
Kommission die Lizenzen vorrangig Schiffen erteilen , die herkömmlich in dem
Gebiet gefischt haben , wobei sie im übrigen gegebenenfalls die allgemeinen
Interessen der Gemeinschaft berücksichtigen würde .
Die' vorgeschlagene Verordnung gewährt im übrigen den Schiffen , die die Flagge der
Länder dieses Gebiets führen , Garnelenquoten . Sie folgt der früher geltenden
Regelung , indem sie diesen Entwicklungsländern eine bevorzugte Behandlung gegenüber
anderen Schiffen gewährt , die ihre Fänge nicht im französischen Departement Guyana
anlanden . Die Rechte der betreffenden Länder waren 1980 eingeschränkt worden , da
es sich gezeigt hatte , dass die begünstigten Staaten sie nicht voll nutzten . Nach
der Kommission vorliegenden Informationen ist dies auf technische Probleme der >
betreffenden Reeder zurückzuführen , die diese offenbar nunmehr gelöst haben .
Die Kommission schlägt daher vor , diesen Staaten Quoten zu gewähren , die dem
von ihnen angegebenen Bedarf entsprechen .
Unter Zugrundelegung des unter Punkt 4 genannten Grundsatzes , den gesamten
Fischereiaufwand nicht zu erhöhen und in Anbetracht der Tatsache , dass dieser
Vorschlag den Schiffen , die ihre Fänge in Französi sch-Guyana anlanden , sowie den
aus diesem Gebiet stammenden Schiffen mehr Garnelenfangrechte gewährt , dürfen
den Fischereifahrzeugen , die die Flagge der USA , Japans und Koreas führen und
ihre Fänge nicht in Französi sch-Guyana anlanden , keine Fi scherei rechte mehr
gewährt werden .
 ---pagebreak---                                       t
                                           - 3 -
             \                                                        v
       Die Fischereifahrzeuge dieser drei Länder , die bisher ihre Fänge nicht in dem
                                                            /
     . französischen Departement angelandet haben , können nunmehr eine Lizenz erhalten ,
       sofern sie einen Anlandevertrag abgeschlossen haben .
 8.    Abschliessend lässt sich sagen , dass dieser Vorschlag versucht , die Beschränkung
       der Garnelenfischerei aufrechtzuerhalten-»" Ausserdem versucht der Vorschlag , eine
       durchschnittliche Höhe der Fänge je Schiff zu erreichen , die diese Fischereitätig-
       keit , von der wiederum das Schicksal der lokalen' Verarbeitungsindustrie abhängt ,
       wirklich rentabel macht .
 9.    Im übrigen berücksichtigt die vorgeschlagene Verordnung sämtliche Anträge auf
       das Recht , andere Arten als Garnelen zu fischen , die von Staaten dieses Gebiets x
       gestellt worden sind . Soweit die Mengen im Verhältnis zu den in dieser Fisxherei-
       zone vorhandenen Fischbeständen gering waren , gab es im derzeitigen Stadium
       keinen Grund , derartige Anträge abzulehnen .                -      ' '  -
10 .   Aus den oben aufgeführten Gründen fordert die Kommission den Rat auf , nach
       Anhörung des Europäischen Parlaments die Verordnung , deren Vorschlag in der'Anlage
       beigefugt ist , zu erlassen .
 ---pagebreak---                                                                                   u
                                                                                   ι
                                     Vorschlags für eine
                        Verordnung ( EWG )          des Rates
                            über Massnahmen zur Erhaltung und
                  Bewirtschaftung der Fischbestände in der 200-Mei len-Zone
                  vor der Küste des französischen Departements Guyana
                  gegenüber Schiffen , die die Flagge von Drittländern führen .
DER RAT - DER EUROPAISCHEN GEMEINSCHAFTEN -
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wi rtschaftsgemeinschaft ,
insbesondere auf Artikel 43 ,                                 x
auf Vorschlag der Kommission ,                -   -
nach Stellungnahme des Europäischen Parlaments ( 1 ),
        %
in Erwägung nachstehender Grunde :
 ( 1 ) ABl . Nr .  C
 ---pagebreak---                                                                                            -<r
                                          - 2 -
  Die Gemeinschaft hat      seit 1977 eine Regelung zur Erhaltung und Bewirtschaftung
der Fischbestände in der 200-Mei len-Zone - vor der Küste des französischen
Departements Guyana gegenüber Schiffen , die die Flagge von Drittländern führen ,
getroffen , zuletzt durch die Verordnungen ( EWG ) Nr . 3023 / 79 ( 1 ) und Nr , 3450 / 80
( 2 ). des Rates geändert , welche letztere am 31 . März 1981 ausläuft .
  Die Kontinuität dieser .Regelung muss über diesen Zeitpunkt hinaus gesichert werden ,
  insbesondere durch Beibehaltung der Beschränkung der Garnelenf änge in dieser Zone ,
 damit diese Bestände erhalten werden und die Tätigkeit der betroffenen Fischer
 rentabel bleibt .
                                                              i            \
                                    ♦
 Die in dem Gebiet des französischen Departements Guyana ansässige Garnelenverar-
 beitungsindustrie ist auch weiterhin von den Anlandungen ausländischer Fischerei-
 fahrzeuge abhängig , die in der Fischereizone vor der Küste dieses Departements
 f i sehen .
 Es muss daher dafür gesorgt werden , dass die vertraglich zur Anlandung ihrer
 Garnelenfänge im französischen Departement Guyana verpflichteten Fischereifahrzeuge
 ihre Fangtätigkeit fortsetzen können , , indem die Zahl der zum Garnelenfang zuge­
  lassenen Schiffe , die nicht vertraglich gebunden sind , verringert wird .
Dabei ist den Bedürfnissen der , Entwicklungsländer in diesem Gebiet , die sich
um den Ausbau ihrer eigenen Fischwirtschaft bemühen , Rechnung zu tragen .
                                                           )
  Daher sind die übrigen technischen Massnahmen und die Kontrol Imassnahmen , die
 aufgrund der obengenannten Verordnung zu ergreifen sind , beizubehalten -
 HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :          .
                                                                    /
  ( 1 ) ABl . Nr . L 340 vom 31.12.1979 , S. 11
 ( 2 ) ABl . Nr . L 360 vom 31.12.1980 , S.    7
 ---pagebreak---                                        Artikel 1
1.    Schiffe , die die Flagge eines der in Anhang I erwähnten Länder . fuhren ,
dürfen in der Zeit vom 1 . April 1981 bis 31 . März 1982 die in diesem
Anhang genannten Arten in der 200-Mei len-Zone vor der Küste des französischen
Departements Guyana unter den in dieser Verordnung festgelegten Bedingungen
f i sehen .
2.          Beifänge sind zugelassen , sofern sie bei einem aufgrund einer Lizenz
im Sinne von Artikel 2 zugelassenen Fang gemacht werden .
                                       Artikel 2
1 . Für die Ausübung der Fi schereitätigkeit in der in Artikel 1 erwähnten Zone
ist es erforderlich , dass eine von der Kommission im Namen der Gemeinschaft
ausgestellte Lizenz an Bord vorhanden ist und dass die darin enthal­
 tenen      Bestimmungen befolgt und die Kontrol Imassnahmen und die sonstigen
Vorschriften über die Fi schereitätigkeit in dieser Zone durchgeführt werden .
2.    Diese Lizenzen werden den Behörden des betreffenden Drittlandes auf Antrag
erteilt .
3.    Die Kennbuchstaben und - Ziffern des lizenztragenden Schiffes müssen deutlich
auf beiden Seiten des Schiffsbugs sowie auf beiden Seiten der Deckaufbauten an­
gebracht werden , wo sie am besten sichtbar sind . Die Buchstaben und Ziffern sind
in einer , Farbe anzubringen , die sich von der des Rumpfes und der Deckaufbauten
abhebt , und dürfen weder entfernt , geändert , verdeckt noch sonst verborgen werden .
                                       Artikel 3
1.    Für den Garnelenfang können Lizenzen an Schiffe erteilt werden , die die Flagge
      eines der in Anhang I Punkt 1 genaonten Landes führen und vertraglich vei–
      pflichtet sind , ihre gesamten Fänge im französischen Departement Guyana anzu-
      landen . Die Höchstzahl dieser Lizenzen ist ebenfalls in Anhang I Punkt 1 an­
      gegeben .
2.    Die Gültigkeit dieser Lizenzen erlischt mit dem Vertrag , der zur Anlandung
Jer Känge verpflichtet , spätestens jedoch am 31 . März 1982 .
 ---pagebreak---                           ;                                                            Μ
                                                               .                     ' -4
                                                4 -
                                                                              ' ' ν\
                                            Artikel 4
                                                             /            • .
  1.   Für den Garnelenfang können Lizenzen an andere als die in Artikel 3 genannten
 Schiffe erteilt werde^die die 'Flagge eines der in Anhang I Punkt 2 aufgeführten
 Länder führen . Die Höchstzahl dieser Lizenzen sowie die Höchstzahl der auf See
verbrachten Tage , für welche die , Lizenzen gültig sind , sind für jedes Land' in
Anhang I Punkt 2 angegeben .                          ; -
2.     Lizenzen im Sinne von Absatz 1 werden auf der Grundlage eines Fischereiplans
erteilt , der von den Behörden des betreffenden Landes vorgelegt und von der
Kommission genehmigt worden ist ; er muss mit den für das betreffende Land in
Anhang I Punkt 2 angegebenen Höchstzahlen übereinstimmen .
3.     Die Geltungsdauer der einzelnen Lizenzen im Sinne von Absatz 1 ist auf den
 Fischereizeitraum begrenzt , der in dem der Lizenz zugrunde liegenden Fischereiplan
vorgesehen ist .
\
                                           Artikel 5
                              '                  -                              ^
 Für den Fang anderer Arten als Garnelen können Lizenzen an Schiffe erteilt werden ,
 die die Flagge eines der in Anhang I Punkt 3 aufgeführten Länder führen . Die !
  Höchstzahl dieser Lizenzen' je Land ist in Anhang I Punkt 3 angegeben .
                        '   •              Artikel 6
 1.    Bei der Einreichung eines Antrags auf Ertei lung, einer Lizenz bei der Kommission
                      '                                                       *
sind folgende Angaben zu. machen :
a ) Name des Schiffes
                                       ι ,
b ) Regi sternummer
 c ) die aussen angebrachten Kennummern und - buchstaben
d ) Régi sterhafen                                                                     -
 e ) Name und Anschrift des Eigners bzw . Schiffsmieters
 f ) Tragfähigkeit in BRT und Länge über alles
g ) Motorleistung               « '■ \                    .      .
  h ) Rufzeichen und Wellenfrequenz
  i ) vorgesehene Fangmethode
  j ) Fischarten , die- gefangen werden sollen
  k ) Zeitraum , für den eine Lizenz beantragt wird .
 ---pagebreak---                                                                                     î?
                                                                                     b
                                      - 5 -
2.    Jede Lizenz gilt nur für ein einziges Schiff . Nehmen mehrere Schiffe an
dem gleichen Fang teil , d so muss jedei» Schiff eine Lizenz besitzen .
                                    Artikel 7
1.    Um eine Lizenz im Sinne von Artikel 3 zu erhalten , ist für jedes betroffene
Schiff das Bestehen eines gültigen Vertrages nachzuweisen , der den antragstellenden
Reeder an einen Garnelenverarbeitungsbetrieb im französischen Departement Guyana
bindet und ihn verpflichtet , alle Garnelenf'änge des betreffenden Schiffes in
diesem Departement zur Verarbeitung in diesem Betrieb anzulanden .
2.    Der in Absatz 1 genannte Vertrag muss den Sichtvermerk der französischen
Behörden enthalten , die dafür Sorge tragen , dass er den tatsächlichen Kapazitäts-
grenzen des vertragschliessenden Verarbeitungsbetriebs sowie den Zielen des Ent-
wicklungspalns für das französische Departement Guyana entspricht .
3.   "Wird der in Absatz 2 erwähnte Sichtvermerk verweigert , so teilen die franzö­
sischen Behörden dies unter Beifügung einer mit Gründen versehenen Stellungnahme
dem Betroffenen sowie der Kommission mit.'
                                    Artikel 8
1.    Die Lizenz muss mindestens einen Monat vor dem Beginn der gewünschten Gültig­
keit beantragt werden .
2.    Lizenzen können im Hinbirick auf die Erteilung neuer Lizenzen für ungültig
erklärt werden . Die Aufhebung der Lizenzen wird am ersten Tag des Monats nach der
Zustellung der Lizenzen an die . Kommission wirksam .
Die neuen Lizenzen werden nach Massgabe von Absatz 1 erteilt .
                                    Artikel 9
1 ,.  Der Garnelenfang in der in Artikel 1 genannten Fischereizone ist in Gewässern
mit einer Tiefe von weniger als 30 m vom 1 . Mai bis 31 . Oktober 1981 verboten .
 ---pagebreak--- 2.     Der Fang anderer Arten als Garnelen ist nur unter Verwendung von Lang Leinen
gestattet .
                                                                     ■ .        \
                                     Artikel 10   :
1.     Es ist ein Schiffstagebuch zu führen , in das nach jedem Fang einzutragen
i st :                                  •
a > die Fänge nach Arten ( Lebendgewicht in kg );
b ) Datum und Uhrzeit des Beginns und der Beendigung des Fangs ;
c ) die geographische Position während der Fischfänge ."
2.     Eine Anschrift jeder Seite des in Absatz 1 genannten Schiffstagebuches mit
den darin aufgeführten Angaben ist der Kommission jeweils binnen 30 Tagen nach
dem letzten Tag einer Fangreise vorzulegen .
                                     Artikel 11
1.     Der Schiffskapitän , der Inhaber einer der in Artikel 4 und 5 genannten Lizenz
ist , mu'ss die in Anhang II vorgesehenen besonderen Bestimmungen einhaltender .
muss insbesondere die darin aufgeführten Angaben über die in diesem Anhang ge­
nannte Funkstation übermitteln . Diese Bestimmungen sind Bestandteil der Lizenz .
2.     Der Schiffskapitän , der Inhaber einer Lizenz im Sinne von Artikel 3 ist , hat
den französischen Behörden bei der Anlandung nach jeder Fangreise eine Erklärung
vorzulegen , für deren Richtigkeit er allein verantwortlich ist . Darin
müssen die Mengen der seit seiner letzten Erklärung gemachten und an Bord be­
haltenen Garnelenf ärige angegeben werden . Diese Erklärung wird auf einem Formular
abgegeben , dessen Muster in Anhang III enthalten ist .                             f
                                     Artikel 12     »
1.     Die französischen Behörden ergreifen die Massnahmen , die erforderlich sind ,
um die Richtigkeit der Erklärungen gemäss Artikel 11 Absatz 2 zu prüfen , insbe­
sondere durch Vergleich mit dem in Artikel 10 genannten Schiffstagebuch . Nach . der
Prüfung wird die Erklärung von dem zuständigen Beamten unterzeichnet .
 ---pagebreak---   2.     Die französischen Behörden wachen darüber , dass für alle Garnelenanlan-
  dungen im französischen Departement Guyana die Schiffe , die eine Lizenz im
  Sinne von Artikel 3 besitzen , eine Erklärung gemäss Artikel 11 Absatz 2 ab­
  gegeben wird .
  3.    Die französischen Behörden melden der Kommission bis zum 15 . jedes Monats
  die Garnelenmengen , die im Vormonat im französischen Departement Guyana ange-
  landet wurden .
                                                                             ;
  4 . Die französischen Behörden übermitteln der Kommission m'jt Fernschreiben
  eine wöchentliche Übersicht über die Erklärungen im Sinne vqn Artikel 11 Absatz 2 ,
                                             Artikel 13
                  •                                -
  1 . ' Die französischen Behörden treffen           die geeigneten Massnahmen einschliesslich
  regelmässiger Schiffsinspektionen , um die Durchführung dieser Verordnung sicher­
  zustellen . ' , : " '        . . .. • ■
  2.    Bei einem ordnungsgemäss festgestellten Verstoss teilen die französischen
  Behörden der Kommission unverzüglich den Namen des betreffenden Schiffes und die
  gegebenenfalls ergriffenen Massnahmen mit .                                >
                             '             • Artikel 14
                                       i .
  1.    Die Lizenz eines Schiffes ,, das den Verpflichtungen aus dieser Verordnung
  oder der gemäss Artikel 3 vertraglich festgelegten . Verpflichtung zur Anlandung
  nicht nachgekommen ist , kann zurückgezogen werden .
" 2.    Im Falle der Ausübung der Fi schereitätigkeit in der in Artikel 1 genannten Zone
  durch ein Schiff ohne gültige Lizenz , das einem Reeder gehört , der ein anderes
  oder verschiedene andere Schiffe mit gültigen Lizenzen besitzt , kann eine dieser
  Lizenzen zurückgezogen werden .
  3.    Einem Schiff , das den Verpflichtungen aus dieser Verordnung , der Verordnung
  ( EWG ) Nr . 3023/ 79 oder Nr . 3450 / 80 bzw . der Anlandeverpflichtung gemäss Artikel 3
. nicht nachgekommen ist , wird für 4 bis 12 Monate nach dem Zeitpunkt des Verstosses
  keine Lizenz erteilt .
 ---pagebreak---                    -
                     ■                             /
                                                                                    /ts
                       /                        -
                                        - 8 -
 4.    In dem in Absatz 3 genannten Zeitraum wird dem Schiff eines Reeders keine    .
 Lizenz erteilt / wenn ihm ein Schiff gehört / demdie Lizenz aufgrund dieses
Artikels entzogen wurde oder das in der in Artikel 1 genannten Zone ohne Lizenz
gefischt hat .
                                      Artikel 15 ,
1.    Erhält die Kommission einen Monat lang die in Artikel 11' Absatz 1 genannte
Mitteilung über ein Schiff / das eine Lizenz im Sinne von Artikel 4 und 5 besitzt /
                                          - / -  -                        s
nicht / so wird diesem Schiff die Lizenz entzogen .
2.    Macht ein Schiff / das eine Lizenz im Sinne von Artikel 3 besitzt / einen
Monat lang nicht davon Gebrauch / so wird diesem Schiff die Lizenz entzogen .
                                      Artikel 16
Die am 31 . März 1981 auf der Grundlage von Artikel 3 der Verordnung
( EWG ) Nr . 3450 / 80 gültigen Lizenzen können auf Antrag der Behörden des betreffenden
Landes bis zum 15 . Mai' 1981 verlängert werden . Die so verlängerten -
Lizenzen werden während der Dauer der Verlängerung auf die in Anhang I festge­
legte jeweilige Anzahl der entsprechenden Lizenzen angerechnet .        '
                                      Artikel 17                          v
Diese Verordnung tritt am 1 . April 1981-in Kraft .
Sie gilt bis 31 . März 1982 .
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in
jedem Mitgliedstaat . '
Geschehen za Brüssel am                              Im Namen des Rates
                                                        Der Präsident
 ---pagebreak---                                 ANHANG   I
1.   Lizenzen im Sinne von Artikel 3 :
 Schiffe mit der Flagge folgender Länder :     Höchstzahl der Lizenzen
 USA                                                  )
 Japan                                                3  100
 Korea                                                )
2.   Lizenzen im Sinne von Artikel 4 :
 Schiffe mit der Flagge         Höchstzahl der      Höchstzahl der Tage
 folgender Länder :             Lizenzen            auf See
 Barbados                              18                    1.500
 Guyana                                18                    1.500
 Surinam                               18                    1.500
 Trinidad und Tobago                   18                    1.500
                              t
3.   Lizenzen im Sinne von Artikel 5 :
 Fischart              Schiff mit der Flagge        Höchstzahl der
                       folgender Länder :           Lizenzen
 a ) Thunfischartige   Japan                              5
                       Korea                             10
 b ) andere als        Venezuela                          6
     Thunf i schartige Barbados                           5
 ---pagebreak---                                                                                                                            χ
                                                         ANHANG        II
                                                Besondere Bestimmungen
  Schiffe , die eine Lizenz im Sinne der Artikel 4 und 5 besitzen , haben
  der Kommission der Europäischen Gemeinschaften in Brüssel ( Fernschreib-
  anschrift : 24189 FISEU-B ) über die Funkstation Cayenne ( Rufzeichen FFFI )
  in nachstehender, Zeitfolge Meldung zu machen :
      3)      Bei jeder Hinfahrt in die Zone, diesich bis 200 Seemeilen von der Küste des französischen Depar­
             tements Guyana erstreckt, im folgenden „Zone" genannt;
      b)     bei jeder Ausfahrt aus der Zone;
      C ) bei jeder Einfahrt in einen Hafen eines Mitgliedstaats;
      d)      bei ieder Ausfahrt aus einem Hafen eines Mitgliedstaats;                              ,
   • Qy      wöchentlich , beginnend entweder am siebten Tag nach der Einfahrt des Schiffes in die Zone •
             eines Mitgliedstaats nach Punktl 3 )oder am siebten Tag nach der Ausfahrt aus emem Hafen
             nach Punkt 1d ) .
2.     Die gemäß der Lizenz und entsprechend der in Punkt 1 vorgesehenen Zeitfolge übermittelten Mel­
       dungen müssen gegebenenfalls folgende Angaben enthalten und in der nachstehenden Reihenfolge
       durchgegeben werden :
     . – Name des Schiffes, -
       – Rufzeichen,
       – Lizenznummer,
       – laufende Nummer der Meldung für die jeweilige Fangreise,
    ' – Art der Meldung je nach den unter Punkt 4 der Besonderen Bestimmungen angegebenen
          " Unterpunkten,
       – Datum ,
       – Uhrzeit,                                                                                           "  ' •
       – geographische Position,
       – Menge im Laderaum nach Arten ( in kg),
       – die seit der vorangehenden Meldung gefangene Menge nach Arten (in kg),
       – die geographischen Koordinaten, innerhalb deren die Fänge getätigt worden sind,
       – die seit der vorangehenden Meldung auf andere Schiffe umgeladene Fangmenge nach Arten
            (in kg),
       – Name, Rufzeichen und gegebenenfalls Lizenznummer des Schiffes, auf das umgeladen wurde,
       – ~Name des Kapitäns.                        .                                                            '
3      Kode zur Angabe der an Bord befindlichen Fischarten nach vorstehendem Punkt 5:
       S : Geisselgarnele ( Penaeidae)                       R : Andere                                            • . ■ ,
       Z: Thunfisch
       Kann die Meldung aus Gründen höherer Gewalt nicht von dem lizenztragenden Schiff übermittelt
       werden, so kann sie von einem anderen Schiff im Namen des Erstgenannten durchgegeben werden.
 ---pagebreak---                                           ANHANG  III
                             Erklärung gemäss Artikel 11 Absatz 2
                                        Anlandeerk larung       (1)
Name des Schiffes :                               Kennziffer :
                                                  Name des Beauf-
Name des Kapitäns i
                                                  tragten :
    Unterschri ften :
Fangreise vom                                Di s       /   /
Anlandehafen :
                                        Angelandete Garnelenmengen
                                        ( in kg Lebendgewicht )
                                                                       Unterschrift des
                                                                       Kontrai Ibeamten :
(?)   Ein Exemplar behält der Kapitän , ein zweites Exemplar wird von dem Kontroll­
     beamten aufbewahrt und ein' drittes Exemplar wird der Kommission der Europäischen
     Gemeinschaften zugesandt .