CELEX: 21980A0728(02)
Language: da
Date: 1980-12-16 00:00:00
Title: Aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den socialistiske republik Rumænien om handelen med industrivarer

29 . 12 . 80                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     Nr . L 352 / 5
                                                            AFTALE
               mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den socialistiske republik Rumænien om
                                                   handelen med industrivarer
               RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
               og
               REGERINGEN FOR DEN SOCIALISTISKE REPUBLIK RUMÆNIEN :
               SOM HAR SAT SIG FOR at udbygge og skabe spredning i handelsforbindelserne mellem Det europæiske
               økonomiske Fællesskab, i det følgende benævnt » Fællesskabet«, og Den socialistiske republik Rumænien,
               i det følgende benævnt » Rumænien «,
               SOM ERKENDER industrivarernes betydning i forbindelse med udvidelsen af samhandelen,
               SOM ØNSKER med henblik herpå at fremme en harmonisk udvikling af handelen med industrivarer mel­
               lem Fællesskabet og Rumænien under hensyntagen til hver parts økonomiske udviklingsniveau,
               SOM BEKRÆFTER Fællesskabets og Rumæniens tilknytning til Den almindelige Overenskomst om Told
               og Udenrigshandel, herunder protokollen om Rumæniens tiltrædelse,
               ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER:                                              ;
                           Artikel 1                                  2.    Med henblik herpå bekræfter de deres vilje til at
                                                                      gennemføre denne aftale på et liberalt grundlag under
 1.    Med forbehold af stk. 2 finder denne aftale anven­             hensyntagen til bestemmelserne i GATT og i protokollen
delse på handelen med varer, der har oprindelse i hen­                om Rumæniens tiltrædelse og til at træffe alle nødven­
holdsvis Fællesskabet og Rumænien, og som henhører                    dige foranstaltninger for at lette deres samhandel under
 under kapitel 25 til 99 i Toldsamarbejdsrådets nomen­                overholdelse af de hop begge parter gældende forskrifter
 klatur.                                                              og for at bidrage til, at der skabes ligevægt i denne sam­
                                                                      handel på det højest mulige niveau .
2.     Denne aftale finder imidlertid ikke anvendelse på :
                                                                      3.    Den blandede Kommission, der er oprettet ved af­
— varer henhørende under traktaten om oprettelse af                   talen mellem Fællesskabet og Rumænien, vil i den for­
     Det europæiske Kul- og Stålfællesskab ;                          bindelse i særlig grad undersøge, hvorledes en gensidig
                                                                      og harmonisk udvikling af samhandelen kan fremmes.
— tekstilvarer, der er omfattet af aftalen mellem Fælles­
     skabet og Rumænien om handelen med tekstilvarer,
     paraferet den 16 . december 1977, og af den aftale,                                         Artikel 3
     der eventuelt afløser denne, så længe disse aftaler er
     gyldige ;                                                        1.     Fællesskabet liberaliserer indførselen af varer med
— varer anført i bilaget til nærværende aftale.                       oprindelse i Rumænien i så stor udstrækning som muligt.
                                                                      Med henblik herpå udfolder det særlige bestræbelser, for
 3.    Medmindre andet er fastsat i denne aftale, finder              at der i denne aftales gyldighedsperiode kan gøres
 samhandelen mellem de kontraherende parter sted under                væsentlige fremskridt i retning af en gradvis fjernelse af
 overholdelse af de hos parterne gældende forskrifter.                de restriktioner, der er omhandlet i artikel 3 a) i proto­
                                                                      kollen om Rumæniens tiltrædelse af GATT.
                                                                      2.     Den blandede Kommission vurderer hvert år i lyset
                                                                      af alle relevante faktorer de fremskridt, der er gjort med
                           Artikel 2                                  hensyn til gennemførelsen af stk. 1 .
 1 . De kontraherende parter sætter alt ind på at                     3.     For så vidt angår de af denne aftale omfattede varer
 fremme og udbygge deres indbyrdes handel med in­                     forpligter Fællesskabet sig til ikke at indføre nye kvanti­
dustrivarer.                                                          tative importrestriktioner eller foranstaltninger med til­
 ---pagebreak--- Nr . L 352 / 6                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   29 . 12 . 80
svarende virkning og til over for Rumænien at anvende                                     Artikel 7
de foranstaltninger til fjernelse af de kvantitative import­
restriktioner, som den i fremtiden generelt træffer over        De rumænske myndigheder forpligter sig til at drage om­
for GATTs medlemslande.                                         sorg for, at indførselen af varer sker til priser, som er i
                                                                overensstemmelse med markedsforholdene, eller på vil­
Fællesskabet meddeler Rumænien, hvilke varer der fra            kår, som ikke forvolder eller truer med at forvolde
nærværende aftales ikrafttræden kan indføres i Fælles­          alvorlig skade for producenterne af lignende eller
skabet uden kvantitative restriktioner.                         direkte konkurrerende varer i et tilsvarende afsætnings­
                                                                led.
                                                                                          Artikel 8
                          Artikel 4
                                                                 1.    Hver kontraherende part indleder konsultationer
 1 . Fællesskabet forpligter sig til i visse af dets regioner   med den anden part, såfremt en vare som led i samhande­
at suspendere de kvantitative importrestriktioner for va­       len mellem Fællesskabet og Rumænien indføres i så
rer, der er af betydning for den rumænske eksport.              øgede mængder eller under sådanne omstændigheder, at
                                                                den forvolder eller truer med at forvolde alvorlig skade
2. En fortegnelse over de varer, der er omhandlet i             for de nationale producenter af lignende eller direkte
stk. 1 , samt gennemførelsesbestemmelserne hertil er fast­      konkurrerende varer.
sat i den protokol, der er knyttet som bilag til denne af­
tale.                                                           2.     Den kontraherende part, der anmoder om konsul­
                                                                tationer, giver den anden part de fornødne oplysninger
                                                                 med henblik på en grundig undersøgelse af situationen.
                                                                3.     De konsultationer, der anmodes om i medfør af
                          Artikel S                             stk. 1 , holdes under hensyntagen til aftalens
                                                                grundlæggende mål og de generelle folkeretlige princip­
1 . Fællesskabet åbner for hvert kalenderår import-             per og sluttes senest 30 dage efter at den berørte part
kontingenter for de varer, der er af betydning for den          har indgivet anmodningen, medmindre parterne træffer
rumænske eksport, og som er undergivet kvantitative             anden aftale.
restriktioner.
                                                                4.     Såfremt det af disse konsultationer fremgår, at de i
2.     Fællesskabet giver snarest muligt Rumænien med­          stk. 1 nævnte forhold gør sig gældende, træffer parterne,
delelse om de kontingenter, det åbner for 1981 .                eventuelt på regionalt plan, foranstaltninger, der kan
                                                                hindre, at der forvoldes skade, eller fjerne virkningerne af
3 . De to parter holder derefter hvert år konsultationer        en sådan, herunder foranstaltninger vedrørende salgspri­
i Den blandede Kommission med henblik på en eventuel             serne for de eksporterede varer, hvis skaden skyldes
forhøjelse for det følgende år af de i stk. 2 omhandlede         unormalt lave priser i forhold til det normale konkur­
kontingenter.                                                    renceniveau .
                                                                 5.    Såfremt konsultationerne ikke fører til en aftale
                                                                 mellem de kontraherende parter vedrørende de foran­
                                                                 staltninger, der skal træffes, kan den kontraherende part,
                          Artikel 6                              der har anmodet om konsultationer, over for indførselen
                                                                 af de pågældende varer træffe de foranstaltninger, den
 1.    Indførsel i Fællesskabet af varer, der er omfattet af     finder nødvendige for at hindre, at eksporten fra den
denne aftale, afskrives ikke på de i artikel 5 nævnte kon­       anden kontraherende part forvolder skade, eller for at
tingenter, såfremt de pågældende angives som værende             fjerne virkningerne af en sådan.
bestemt til genudførsel fra Fællesskabet enten i uændret
stand eller efter aktiv forædling, inden for rammerne af         I så fald kan den anden part se bort fra sine forpligtelser
den administrative kontrolordning, der er etableret i            over for den første part for så vidt angår en vareudveks­
Fællesskabet til dette formål .                                  ling af tilsvarende omfang.
2.     Genindførsel i Fællesskabet af varer, der er omfat­       6. I undtagelsestilfælde, hvor enhver forhaling af sa­
tet af denne aftale, og som er fremstillet i Rumænien ved        gen vil medføre, at der forvoldes skade, som det ville
forædling af varer, der midlertidigt er udført fra Fælles­       være vanskeligt at genoprette, kan der under konsulta­
skabet, afskrives ikke på de i artikel 5 nævnte kontingen­       tionerne eller uden forudgående konsultationer træffes
ter, såfremt de pågældende varer angives som sådanne             foreløbige foranstaltninger med henblik på at hindre eller
inden for rammerne af de ikke-diskriminerende admini­            udbedre skaden . I så fald finder konsultationerne, så­
strative kontrolordninger, der gælder med henblik herpå          fremt de ikke allerede er indledt, sted umiddelbart efter,
i Fællesskabets medlemsstater.                                   at de pågældende foranstaltninger er blevet truffet.
 ---pagebreak--- 29 . 12 . 80                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    Nr . L 352 / 7
7. Dc kontraherende parter er enige om at holde kon­                                         Artikel 11
sultationer med henblik på at fastsætte tidspunktet for
ophævelsen af de i medfør af stk. 4, 5 og 6 trufne foran­          De kontraherende parter er enige om , at transaktionerne
staltninger.                                                       i overensstemmelse med de hos parterne gældende love
                                                                   og bestemmelser betales i enhver konvertibel valuta, som
                                                                   accepteres af dem, der er involveret i transaktionerne.
                         Artikel 9
1 . Rumænien udvikler og skaber spredning i importen
af varer med oprindelse i Fællesskabet i et tempo, der                                       Artikel 12
mindst svarer til det, der gælder for dets indførsel af va­
rer fra de øvrige kontraherende parter i GATT.                     Denne aftale gælder på den ene side for de områder, hvor
                                                                   traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
Ved forøgelsen af importen af varer med oprindelse i               Fællesskab finder anvendelse, og på de i nævnte traktat
Fællesskabet tages der hensyn til de vækstrater, der er            fastsatte betingelser, og på den anden side for Rumæni­
fastsat i Rumæniens økonomiske udviklingsplaner, til               ens område.
væksten i udenrigshandelen samt til fællesskabsvarernes
konkurrenceevne.
                                                                                             Artikel 13
2 . For at give Fællesskabets økonomiske beslutnings­
tagere bedre kendskab til mulighederne for eksport til det         Denne aftale træder i kraft den 1 . januar 1981 , såfremt
rumænske marked giver Rumænien så hurtigt som mu­                  de kontraherende parter på dette tidspunkt har givet hin­
ligt Fællesskabet alle de nødvendige oplysninger, bl.a.            anden meddelelse om, at de juridiske procedurer, der er
vedrørende årsprogrammerne for den økonomiske ud­                  nødvendige i så henseende, er sluttet. Aftalen indgås for
vikling og importprogrammer eller -mål af generel eller            en periode på fem år. Den videreføres stiltiende fra år til
sektormæssig art.                                                  år, medmindre en af de kontraherende parter seks måne­
                                                                   der inden aftalens udløb opsiger denne ved skriftlig med­
3 . Den blandede Kommission vurderer hvert år i lyset              delelse til den anden part.
af alle relevante faktorer de fremskridt, der er gjort med
hensyn til udviklingen af og spredningen i Rumæniens               Imidlertid kan der med henblik på nye situationer ved
import af varer med oprindelse i Fællesskabet.                     fælles overenskomst mellem de to parter foretages
                                                                   ændringer i aftalen.
Den blandede Kommission kan foreslå foranstaltninger
med henblik på videre fremskridt på dette område.                   Bilaget, protokollen samt de til aftalen knyttede brev­
                                                                   vekslinger udgør en integrerende del af denne.
                        Artikel 10
De kontraherende parter forpligter sig til at fremme                                         Artikel 14
besøg af personer, grupper og delegationer, der beskæfti­
ger sig med handelen mellem de to parter, og til i så vid           Denne aftale er udfærdiget i to eksemplarer på dansk,
udstrækning som muligt at tilskynde til og lette afholdel­          engelsk, fransk, italiensk, nederlandsk, tysk og rumænsk,
sen af messer og udstillinger på hinandens territorium .            idet hver af disse tekster har samme gyldighed.
               Udfærdiget i Bukarest, den otteogtyvende juli nitten hundrede og firs.
              Geschehen zu Bukarest am achtundzwanzigsten Juli neunzehnhundertachtzig.
               Done at Bucharest on the twenty-eighth day of July in the year one thousand nine hundred and eighty.
               Fait à Bucarest, le vingt-huit juillet mil neuf cent quatre-vingt.
               Fatto a Bucarest, addì ventotto luglio millenovecentottanta.
              Gedaan te Boekarest, de achtentwintigste juli negentienhonderd tachtig.
              Făcut la Bucuresti, la douãzeci si opt iulie una mie nouă sute optzeci.
 ---pagebreak--- Nr. L 352 / 8                           De Europæiske Fællesskabers Tidende 29 . 12 . 80
              For Rådet for De europæiske Fællesskaber,
              Fiir den Rat der Europåischen Gemcinsch aften,
              For the Council of the European Communities,
              Pour le Conseil des Communautés européennes,
              Per il Consiglio delle Comunità europee,
              Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen
              Pentru Consiliul Comunitâtilor Europene,
              For Regeringen for Den socialistiske republik Rumænien,
              Für die Regierung der Sozialistischen Republik Rumänien,
              For the Government of the Socialist Republic of Romania,
              Pour le gouvernement de la république socialiste de Roumanie,
              Per il governo della Repubblica socialista di Romania,
              Voor de Regering van de Socialistische Republiek Roemenië,
              Pentru Guvernul Republicii Socialiste Romania,
 ---pagebreak--- 29 . 12 . 80                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                           Nr. L 352 / 9
                                                            BILAG
                       Varer, der henhører under kapitel 25 til 99 i Toldsamarbejdsrådets nomenklatur,
                                              og som ikke er omfattet af aftalen
             29.04 C II, III             Mannitol, sorbitol
             35.05                       Dekstrin osv.
             38.12 A                     Tilberedte glittemidler
             38.19 T                     Sorbitol, undtagen varer henhørende under pos. 29.04 C III
             45.01                       Kork
             54.01                       Hør
             57.01                       Hamp
 ---pagebreak--- Nr . L 352 / 10                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 29 . 12 . 80
                                                 BREVVEKSLING Nr. 1
              Formanden for Det europæiske
              økonomiske Fællesskabs delegation
              Hr. formand,
              Som det blev nævnt for Dem under de forhandlinger, der har ført til undertegnelse af aftalen
              mellem Fællesskabet og Rumænien om handelen med industrivarer, er der eller kan der
              fastsættes særskilte ordninger for varer henhørende under traktaten om oprettelse af Det
              europæiske Kul- og Stålfællesskab.
              Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte, at De er indforstået med indholdet
              af denne skrivelse.
              Modtag, hr. formand, forsikringen om min udmærkede højagtelse.
                                                                                 På vegne
                                                                 Rådet for De europæiske Fællesskaber
              Til formanden for Den socialistiske
              republik Rumæniens delegation
              Formanden for Den socialistiske
              republik Rumæniens delegation
              Hr. formand,
              Ved skrivelse af dags dato har De meddelt mig følgende:
                   » Som det blev nævnt for Dem under de forhandlinger, der har ført til undertegnelse af af­
                  talen mellem Fællesskabet og Rumænien om handelen med industrivarer, er der eller kan
                  der fastsættes særskilte ordninger for varer henhørende under traktaten om oprettelse af
                  Det europæiske Kul- og Stålfællesskab.
                  Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte, at De er indforstået med ind­
                  holdet af denne skrivelse.*.
              Jeg har den ære at bekræfte, at jeg er indforstået med indholdet af Deres skrivelse.
              Modtag, hr. formand, forsikringen om min udmærkede højagtelse.
                                                                        På vegne regeringen for
                                                                  Den socialistiske republik Rumænien
              Til formanden for Det europæiske
              økonomiske Fællesskabs delegation
 ---pagebreak--- 29 . 12 . 80                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    Nr. L 352 / 11
                                                  BREVVEKSLING Nr. 2
             Formanden for Det europæiske økonomiske
             Fællesskabs delegation
             Hr. formand,
             1 . Under de forhandlinger, der har ført til undertegnelse af aftalen mellem Fællesskabet og
                 Rumænien om handelen med industrivarer, har den rumænske delegation understreget, at
                 Rumænien vil lægge særlig vægt på* at Fællesskabet forpligter sig til i aftalens gyldigheds­
                 periode at fjerne alle de kvantitative restriktioner, der er omhandlet i artikel 3 i protokol­
                 len om Rumæniens tiltrædelse af GATT.
                 Skønt Fællesskabets delegation har kunnet bekræfte, at dens mål på længere sigt er forene­
                 ligt med det rumænske ønske, er det af forskellige grunde, som den har fremført, umuligt
                 for den på nuværende tidspunkt at imødekomme dette ønske.
             2. Med henblik på anvendelsen af aftalens artikel 3 , stk. 1 , har den rumænske delegation
                 fremlagt den i bilag I anførte liste over varer af væsentlig betydning for den rumænske
                 eksport og undergivet kvantitative restriktioner, som efter dens opfattelse bør fjernes
                 eller suspenderes i aftalens løbetid (bilag I).
             3 . Fællesskabet henviser i den forbindelse til det under punkt 1 nævnte standpunkt, og til de
                 forpligtelser, der følger af protokollen om Rumæniens tiltrædelse af GATT, og forpligter
                 sig til, under hensyntagen til ovennævnte liste, dels at fjerne eller suspendere de kvantita­
                 tive restriktioner for de varer, der er opført på listen i bilag 11, og dels at give de øvrige va­
                 rer, der er af betydning for den rumænske eksport, og som er undergivet specifikke kvanti­
                 tative restriktioner, en prioriteret behandling i Den blandede Kommission med henblik på
                 eventuelt at fjerne eller suspendere disse restriktioner i aftalens gyldighedsperiode.
                 Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte, at De er indforstået med ind­
                 holdet af denne skrivelse.
                 Modtag, hr. formand, forsikringen om min udmærkede højagtelse.
                                                                                     På vegne
                                                                   Rådet for De europæiske Fællesskaber
             Til formanden for Den
             socialistiske republik
             Rumæniens delegation
             Formanden for Den socialistiske
             republik Rumæniens delegation
             Hr. formand,
             Ved skrivelse af dags dato har De meddelt mig følgende:
                 » 1 . Under de forhandlinger, der har ført til undertegnelse af aftalen mellem Fællesskabet
                        og Rumænien om handelen med industrivarer, har den rumænske delegation under­
                        streget, at Rumænien vil lægge særlig vægt på, at Fællesskabet forpligter sig til i afta­
                        lens gyldighedsperiode at fjerne alle de kvantitative restriktioner, der er omhandlet i
                        artikel 3 i protokollen om Rumæniens tiltrædelse af GATT.
 ---pagebreak--- Nr . L 352 / 12                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      29 . 12 . 80
                       Skønt Fællesskabets delegation har kunnet bekræfte, at dens mål på længere sigt er
                        foreneligt med det rumænske ønske, er det af forskellige grunde, som den har
                        fremført, umuligt for den på nuværende tidspunkt at imødekomme dette ønske.
                    2. Med henblik på anvendelsen af aftalens artikel 3 , stk. 1 , har den rumænske delega­
                       tion fremlagt den i bilag I anførte liste over varer af væsentlig betydning for den
                        rumænske eksport og undergivet kvantitative restriktioner, som efter dens opfattelse
                        bør fjernes eller suspenderes i aftalens løbetid (bilag 1).
                    3. Fællesskabet henviser i den forbindelse til det under punkt 1 nævnte standpunkt, og
                        til de forpligtelser, der følger af protokollen om Rumæniens tiltrædelse af GATT, og
                        forpligter sig til, under hensyntagen til ovennævnte liste, dels at fjerne eller suspen­
                        dere de kvantitative restriktioner for de varer, der er opført på listen i bilag II, og dels
                       at give de øvrige varer, der er af betydning for den rumænske eksport, og som er
                       undergivet specifikke kvantitative restriktioner, en prioriteret behandling i Den
                        blandede Kommission med henblik på eventuelt at fjerne eller suspendere disse re­
                       striktioner i aftalens gyldighedsperiode.
                       Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte, at De er indforstået med
                        indholdet af denne skrivelse.«.
              Jeg har den ære at bekræfte, at jeg er indforstået med indholdet af Deres skrivelse.
              Modtag, hr. formand, forsikringen om min udmærkede højagtelse.
                                                                            På vegne regeringen for
                                                                      Den socialistiske republik Rumænien
              Til formanden for Det
              europæiske økonomiske
               Fællesskabs delegation
 ---pagebreak--- 29 . 12. 80                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                          Nr. L 352 / 13
                                                             BILAG I
                                                      til brevveksling nr. 2
                   Position i
                   den fælles                                           Varebeskrivelse
                    toldtarif
               28.38 A ex IV         Sulfat af aluminium
               28.40 B 11            Andre phosphater end phosphater af ammonium
               28.47 B ex II         Natriumdichromat, kaliumdichromat
               28.56 C               Carbid af calcium
               29.02 A II a) 1       Chlormethan og chlorethan
                                     Dichlormethan
                                     Tetrachlormethan (karbontetrachlorid)
                            a ) ex 2
                                     1,2-Dichlorethan
                                     Andre varer
                             b)      Umættede chlorider
               29.04 A III a)        Butanol samt isomere deraf, undtagen normal-butylalkohol
                          og ex b)
                          V          Andre mættede monovalcnte alkoholer
               29.06 AI              Phenol og salte deraf
               29.13 A ex I          Acetone
               29.15 C ex III        Phthalater mv.
            ex 29.27                 Acrylonitril
               29.44 A               Penicilliner
                       B             Chloramphenicol
                  ex   C             Tetracycliner, andre antibiotica
               31.02 B               Urinstof
                       ex C          Kalkammonsalpeter
               32.05 A               Syntetiske organiske farvestoffer
               38.19 B               Naphtensyrer
               39.02 C I til XIII    Polymerisationsprodukter
               40.02                 Syntetisk gummilatex osv.
               42.02 ex B            Rejseartikler
               42.03 B               Handsker (herunder vanter)
               44.11                 Træfiberplader
            ex 44.13                 Træ, høvlet, osv., af nåletræ
               44.15                 Krydsfinér, osv.
               44.18                 Kunstigt træ osv .
            ex 44.24                 Tøjklemmer
               46.02 ex B            Grove halmmåtter
            ex 46.03                 Kurvemagerarbejder
               48.01 C               Kraftpapir og kraftpap
                       F             Papir og pap, andre varer
               64.02 A               Fodtøj
               65.01                 Hattestumper af filt osv.
               69.13                 Statuetter osv .
               70.04                  Planglas, støbt eller valset osv.
               70.05                 Planglas, trukket eller blæst osv.
            ex 70.10                 Balloner, flasker, krukker, tabletglas og lignende beholdere osv.
 ---pagebreak--- Nr . L 352 / 14                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                            29 . 12 . 80
                        Position i
                       den fælles                                            Varebeskrivelse
                         toldtarif
                ex 70. 1 3                Artikler af glas
                   73.18                  Rør og røremner
                   73.32 B                Skruer og møtrikker
                   76.01 A                Ubearbejdet aluminium
                   76.02                  Stænger, profiler og tråd af aluminium
                   76.03                  Plader og bånd, af aluminium
                   76.04                  Folie af aluminium
                ex 82.01                  Spader og skovle
                   85.01 A ex 11          Elektriske motorer
                   85.15 A ex HI          Andre modtagere
                   85.21 AI , II ,        Elektronrør m.v .
                               ex 111 ;
                               B; C; D I,
                               ex II
                   85.22 A, C             Elektriske maskiner
                   87.01                  Traktorer
                   94.01 ex B             Stole og andre siddemøbler undtagen til anvendelse i luftfartøjer
                ex 94.03                  Møbler af træ
                   94.04 ex A ; ex B Sengebunde og madrasser mv.
                   97.03 A ; ex B         Legetøj af træ og tekstilmaterialer
                   97.06 ex C             Isskøjter og dele dertil
 ---pagebreak--- 29 . 12 . 80                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       Nr . L 352 / 15
                                                               BILAG II
                                                         til brevveksling nr. 2
             NB : Foranstaltningerne vedrørende varerne på liste a), b), c) og d) vil blive anvendt fra den 1 . januar
                   1981 .
             a) VARER, FOR HVILKE DE KVANTITATIVE IMPORTRESTRIKTIONER VIL BLIVE OPHÆVET
                 PA FÆLLESSKABSPLAN
                    Position i          NIMEXE-
                    den fælles           nummer                                 Varebeskrivelse
                     toldtarif            ( 1979 )
                25.31                              Feldspath, osv .
                27.12 A                            Vaselin
                27.14 B                            Jordoliekoks
                28.01 C                            Brom
                28.47 B ex II        28.47-43      Kaliumdichromat
                29.01 AI                            Acycliske carbonhydrider
                        D ex VI      29.01 ex 99    Butylxylen bestemt til fremstilling af moskusxylen og divinyl­
                                                    benzen
                29.03                              Derivater af carbonhydrider
                29.04 A III a)                     Butanol samt isomere deraf, med undtagelse af normal-butyl­
                        og ex b)     29.04-14      alkohol
                                        og 18
                29.11 AI                           Formaldehyd ( methanal )
                29.14 A ex I         29.14-12      Myresyre
                29.22 A II, III;                    Aminer
                        B I, II ;
                        C 1, II;
                        D II, IV,
                        V, VI, VII ;
                        E 1, II
                29.23 A II ;                        Aminer (enkelte eller sammensatte) indeholdende oxygenholdige
                        D IV, V;                   grupper
                        E
                29.30                              Forbindelser med andre nitrogenholdige grupper
                30.03 A I, II a)                    Lægemidler
                30.04                              Vat, bind o. lign. varer
                32.07 A I, V b),                    Farvestoffer
                        VI
                38.11 D                            Desinfektionsmidler, insektbekæmpelsesmidler
                38.19 B                            Naphtensyre
             ex 40.12                              Hygiejniske og farmaceutiske artikler
                42.02 ex B           42.02-31       Rejseartikler, undtagen kufferter af alle slags, toiletetuier og hånd­
                                        og 41       tasker af læder eller kunstlæder
                44.23 B I                          Træfiberplader
                46.02 ex B           46.02-10      Grove halmmåtter til pudsning
                68.16 ex B           68.16-20       Ildfaste varer
                70.12 B                            Glaskolber til termoflasker o.lign . isotermiske beholdere, færdige
                70.14 A                            Glasartikler, der anvendes som udstyr til elektriske belysnings­
                                                   artikler
             ex 71.16                              Bijouterivarer med bestanddele af glas
                76.01 B                            Affald og skrot, af aluminium
                78.02                              Stænger og profiler, af bly
 ---pagebreak--- Nr. L 352 / 16                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           29 . 12 . 80
                      Position i          NIMEXE-
                     den fælles            nummer                                  Varebeskrivelse
                      toldtarif             ( 1979)
                  78.03                                Plader og bånd, af bly
                  78.04                                Folie, af bly
                  78.05                                Rør, røremner osv. af bly
                  78.06                                Andre varer af bly
                  85.01 B                              Transformatorer osv.
                          C                            Dele til generatorer og transformatorer
                  90.05                                Kikkerter
                  90.08                                Kinematografiske apparater
                  97.02                                Dukker af alle slags
                  97.06 C                              Redskaber og rekvisitter til udendørsspil
               ex 98.15                  98.15-20      Termoflasker o.lign. isotermiske beholdere
                                             og 30
b) VARER, FOR HVILKE DE KVANTITATIVE IMPORTRESTRIKTIONER VIL BLIVE OPHÆVET
      PÅ REGIONALT PLAN
                                     Position i              NIMEXE-
 Medlemsstater                       den fælles               nummer                                  Varebeskrivelse
                                      toldtarif                ( 1979)
 Forbundsrepublikken                28.38 A ex IV      28.38-47               Sulfat, af aluminium
Tyskland
                                 ex 42.02              42.02-21               Dokumentmapper, skoletasker og andre beholdere af
                                                               51             læder eller kunstlæder, bortset fra brilleetuier
                                                           ex 81
                                    64.02 ex A         64.02-35               Sandaler
                                                               51             Andet fodtøj af læder
                                    73.02 ex C          73.02 ex 30           Ferro-silicium med indhold af silicium på over 80 vægt­
                                                                              procent
                                            E ex I             ex 51          Ferro-chrom indeholdende over 0,5 vægtprocent kulstof,
                                                                              men højst 4 vægtprocent
                                                ex G           83             Ferro-vanadium
                                 ex 73.20              73.20-30               Rørfittings af støbejern, blødstøbte ( aducerede varer)
                                 ex 92.05              92.05-10               Metalblæseinstrumenter
 Benelux                            32.05 A                                   Syntetiske organiske farvestoffer
 Det forenede Kongerige             85.15 A ex HI      85.15 ex 24            Radiogrammer
 Italien                            29.02 A II a) 2    29.02-25               Tetrachlormethan (carbontetrachlorid)
                                    29.06 AI                                  Phenol og salte deraf
                                    29.35 ex Q         29.35-88               Furazolidon ( INN)
                                                               89             Ethoxyquinoliner; 5-nitro-2-furaldehydscmicarbazon
                                                                              ( nitrofurazon)
                                                               91             Lactamer
                                                               93             Piperazin (diethylendiamin) og 2,5-dimethyl-piperazin
                                                                              (2,5-dimethyldiethylendiamin) samt salte deraf
                                                               94             Tetrahydrofuran
                                                               96             Cocarboxylase ( INN)
                                                               97             Derivater af benzothiazol-2-thiol (mercaptobenzothiazol ),
                                                                              undtagen satte at benzothiazol-2-thiol
                                    38.19 A                                   Fuselolie; dippelsolie
                                            H                                 Luftabsorberende præparater (getters)
                                            IJ                                Ikke-agglomerede blandinger af metalcarbider
 ---pagebreak--- 29 . 12. 80                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       Nr. L 352 / 17
                                                                          ■               ,
                            Position i           NIMEXE-
Medlemsstater               den fælles             nummer                                Varebeskrivelse
                             toldtarif              ( 1979)
                                  L                              Alkalisk jernoxid (gasrensemasse)
                                  M                             Carbonholdige pastaer til elektroder
                                  N                             Præparater til akkumulatorer, fremstillet på basis af cad­
                                                                miumoxid eller nikkelhydroxid
                                  O                              » Carbon »-blokke, -plader, -stænger og lignende halv­
                                                                 fabrikata (undtagen varer henhørende under pos. 38.01 A)
                                                                af metallographitiske eller andre kvaliteter
                                  ex U       38.19-66           Præparater til galvanoteknik
                                                     72         Blandinger af glycerolmono-, glyceroldi- og glycerol­
                                                                tristearater (emulgeringsmidler for fedtstoffer)
                                                     84         Hjælpemidler til støberier (undtagen varer henhørende
                                                                under varepos. 38.19-37)
                                                     86         Færdigblandet beton
                                                     88          Ikke-ildfast mørtel
c) VARER,     FOR HVILKE   DE     KVANTITATIVE         IMPORTRESTRIKTIONER         VIL    BLIVE
     SUSPENDERET PA REGIONALT PLAN I OVERENSSTEMMELSE MED DEN TIL AFTALEN
     KNYTTEDE PROTOKOL
                            Position i           NIMF.XE­
Medlemsstater              den fælles              nummer                                 Varebeskrivelse
                            toldtarif               ( 1979 )
Irland                    94.04 ex A         94.04-11           Sengebunde,
                                  ex B       ex 19 og           sengeudstyr
                                                30
Italien                   27.07 B            27.07-39            Olier fremstillet ved destillation af tjære fra stenkul, andre end
                                  ex II                          benzen, toluen og xylen
                          28.17 A                                Natriumhydroxid
                          28.46 ex B         28.46-91            Peroxoborater, af natrium
                          29.02 A I                             Fluorider
                                  II a ex 1  29.02               Chlormethan
                                             ex 21
                                     b                           Umættede chlorider
                          29.13 A ex 1       29.13-11            Acetone
                          29.15 A III        29.15-17            Maleinsyreanhydrid
                                  c: I                           Phthalsyreanhydrid
                                  ex III     29.15 ex            Diisooctyl- diisononyl­
                                             65 og 71            diisodecylphthalater
                       ex 29.27              29.27-10            Acrylonitrie
                       ex 44.18              44.18-11            Træ fremstillet af spåner, savsmuld osv.
                                                og 19
                          48.01 c:                               Kraftpapir og kraftkarton
                          70.04
                          70.05                                  Pianglas, støbt eller valset, ubearbejdet
                          70.06                                  Planglas, trukket eller blæst, ubearbejdet
                          70.07
                          76.01 A                                Ubearbejdet aluminium
                          76.02                                  Stænger, profiler og tråd , af aluminium
                          76.03                                  Plader og bånd, af aluminium
                          76.04                                  Folie af aluminium
                       ex 76.12              76.12-10            Snoet tråd, kabler, flettede bånd o.lign. (undtagen tovværk)
                                             og ex 90            af aluminium
 ---pagebreak--- Nr . L 352 / 18                         Dc Europæiske Fællesskabers Tidende                                      29 . 12 . 80
                             Position i           NIMEXE-
Medlemsstater               den fælles             nummer                                Varebeskrivelse
                             toldtarif              ( 1979)
                           87.01                                Traktorer, også forsynet med spil eller kraftoverføring
                        ex 84.06
                        ex 87.04                                 Motorer, chassiser, karosserier, dele og tilbehør til traktorer
                        ex 87.05
                        ex 87.06
 Det forenede Kongerige    76.01 A                              Ubearbejdet aluminium
                           76.02                                Stænger og profiler
                           76.03                                Plader og bånd                   af aluminium
                           76.04                                Folie
                           76.06                                 Rør og røremner
d) VARER, FOR HVILKE DE KVANTITATIVE IMPORTRESTRIKTIONER VIL BLIVE
     SUSPENDERET PÅ REGIONALT PLAN
                             Position i           NIMEXE-
Medlemsstater               den fælles             nummer                       Varebeskrivelse
                              toldtarif             ( 1979)
Frankrig                76.01 A                                 Ubearbejdet aluminium
e) ANDRE VARER
                             Position i           NIMEXE-
Medlemsstater               den fælles             nummer                       Varebeskrivelse
                             toldtarif              ( 1979)
Benelux                 ex 44. 1 1            44.11-10          Hårdeplader til byggeformål, ikkebearbejdede
                        ex 44.24              44.24             Tøjklemmer, af træ
                                              ex 00
Italien                    29.04 A ex V       29.04-2 2         2 — Ethylhexan-1-ol
                                                     24         andre octylalkoholer
                                                     27         andrevarerendlauryl-,stearyl-ogcetylalkohol
Det forenede Kongerige     69.13                                Statuetter og andre dekorationsgenstande; pyntegenstande
                                                                til personlig brug; artikel til boligudstyr
 ---pagebreak--- 29 . 12 . 80                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   Nr. L 352 / 19
                                                 BREVVEKSLING Nr. 3
             Formanden for Det
             europæiske økonomiske
             Fællesskabs delegation
             Hr. formand,
             I begyndelsen af 1980 blev der i Forbundsrepublikken Tyskland indført en ny importordning,
             der tager sigte på en senere liberalisering (» Testausschreibung«), og som omfatter næsten
             halvdelen af de industrivarer ( bortset fra tekstilvarer og jern- og stålprodukter), der stadig er
             underlagt kvantitative importrestriktioner. I henhold til denne ordning, der i øjeblikket er
             begrænset til 1980, gives der midlertidigt og på forsøgsbasis importbevillinger ud over de fast­
             satte kontingenter.
             Formålet med ovennævnte » Testausschreibung« er i løbet af de kommende år at bestemme,
             inden for hvilke sektorer de kvantitative importrestriktioner for industrivarer kan ophæves.
             Under gennemgangen af resultaterne af denne » Testausschreibung« vil der blive taget hensyn
             til Rumæniens særlige interesse i en udvidelse af de økonomiske forbindelser med Fællesska­
             bet og til de allerede eksisterende aftalemæssige forbindelser mellem de to parter.
             Såfremt markedsudviklingen som følge af den rumænske eksport til Forbundsrepublikken
             Tyskland i særlige tilfælde nødvendiggør en afbrydelse af denne praksis, vil Rumænien om­
             gående blive underrettet herom , og der kan efter anmodning fra Rumænien holdes forud­
             gående konsultationer.
             Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte, at De er indforstået med indholdet
             af denne skrivelse.
             Modtag, hr. formand, forsikringen om min udmærkede højagtelse.
                                                                              På vegne Rådet for
                                                                         De europæiske Fællesskaber
             Til formanden for Den
             socialistiske republik
             Rumæniens delegation
             Formanden for Den
             socialistiske republik
             Rumæniens delegation
             Hr. formand,
             Ved skrivelse af dags dato har De meddelt mig følgende:
                  »I begyndelsen af 1980 blev der i Forbundsrepublikken Tyskland indført en ny import­
                  ordning, der tager sigte på en senere liberalisering (»Testausschreibung«), og som omfat­
                  ter næsten halvdelen af de industrivarer ( bortset fra tekstilvarer og jern- og stålprodukter),
                  der stadig er underlagt kvantitative importrestriktioner. I henhold til denne ordning, der i
                  øjeblikket er begrænset til 1980, gives der midlertidigt og på forsøgsbasis importbevil­
                  linger ud over de fastsatte kontingenter.
 ---pagebreak--- Nr . L 352 / 20                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                                29 . 12 . 80
                  Formålet med ovennævnte » Testausschreibung« er i løbet af de kommende år at be­
                  stemme, inden for hvilke sektorer de kvantitative importrestriktioner for industrivarer
                  kan ophæves. Under gennemgangen af resultaterne af denne »Testausschrcibung« vil der
                  blive taget hensyn til Rumæniens særlige interesse i en udvidelse af de økonomiske forbin­
                  delser med Fællesskabet og til de allerede eksisterende aftalemæssige forbindelser mellem
                  de to parter.
                  Såfremt markedsudviklingen som følge af den rumænske eksport til Forbundsrepublikken
                  Tyskland i særlige tilfælde nødvendiggør en afbrydelse af denne praksis, vil Rumænien
                  omgående blive underrettet herom, og der kan efter anmodning fra Rumænien holdes for­
                  udgående konsultationer.
                  Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte, at De er indforstået med ind­
                  holdet af denne skrivelse.«.
              Jeg har den ære at bekræfte, at jeg er indforstået med indholdet af Deres skrivelse.
              Modtag, hr. formand, forsikringen om min udmærkede højagtelse.
                                                                          På vegne regeringen for
                                                                  Den socialistiske republik Rumænien
              Til formanden for Det
           * europæiske økonomiske
              Fællesskabs delegation
 ---documentbreak--- 29 . 12 . 80                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr . L 352 / 21
                                                         PROTOKOL
                                             om anvendelsen af aftalens artikel 4
                          AFSNIT I                                4.     For så vidt angår anvendelsen af stk. 2 og 3 afskri­
                                                                  ves indførslerne på beløbene for det år, i hvilket varerne
                                                                  rent faktisk er blevet indladet i Rumænien, selv om
Suspension af kvantitative restriktioner for indførsel i          eksportlicensen udstedes efter varernes indladning.
Fællesskabet og nærmere bestemmelser vedrørende
                        importkontrol
                          Artikel 1                                                         Artikel 3
De kvantitative restriktioner, som gælder for indførsel af
de i bilag I anførte varer med oprindelse i Rumænien, su­          Dette bilag finder ikke anvendelse på :
spenderes på følgende betingelser i de områder af Fælles­
skabet, der er anført i samme bilag.
                                                                   — indførsel af de i artikel 1 nævnte varer, såfremt de
                                                                       angives at være beregnet til genudførsel fra Fælles­
                                                                       skabet enten i uændret stand eller efter forædling
                                                                       inden for rammerne af den administrative kontrol­
                          Artikel 2                                    ordning, der er indført i Fællesskabet til dette for­
                                                                       mål ;
 1.    De i artikel 1 omhandlede varer kan kun indføres i
Fællesskabet mod forelæggelse af et importdokument
                                                                      dog vil ovennævnte varers eventuelle overgang til frit
                                                                       forbrug i Fællesskabet enten i uændret stand eller
eller en importbevilling.                                             efter forædling være underkastet bestemmelserne i
                                                                       artikel 2 ;
2. I den periode, hvori aftalen gælder, udsteder de
kompetente myndigheder i Fællesskabet hvert år auto­             — genindførsel i Fællesskabet af de i artikel 1 nævnte
 matisk importdokumenter eller importbevillinger for                  varer, der er fremstillet ved forædling i Rumænien af
disse varer op til de mængder eller værdier, der er anført i          varer, som midlertidigt er udført fra Fællesskabet,
 bilag II ud for hver enkelt vare, idet denne udstedelse sker         såfremt de angives som sådanne inden for rammerne
 senest fem arbejdsdage efter, at der er indgivet anmod­              af de ikke-diskriminerende administrative kontrol­
 ning herom, ledsaget af den tilsvarende eksportlicens ud­            ordninger, der med henblik herpå gælder i Fælles­
 stedt af de rumænske myndigheder i overensstemmelse                  skabets medlemsstater.
 med afsnit II .
3 . Når den samlede mængde eller værdi, som de ud­
stedte importdokumenter- og bevillinger vedrører, for en
 bestemt vare er nået op på den årlige maksimummængde                                      Artikel 4
eller -værdi, der på vedlagte liste er anført for denne vare,
eller hvis den resterende disponible mængde eller værdi
er utilstrækkelig til at dække den i eksportlicensen
nævnte mængde eller værdi, suspenderer de kompetente              En eventuel forhøjelse af de i bilag II anførte mængder og
 myndigheder i Fællesskabet udstedelsen af importdoku­            værdier samt muligheden for at udvide den i denne pro­
 menter og -bevillinger for så vidt angår den oversky­            tokol fastsatte importordning til også at omfatte andre
                                                                  varer kan drøftes i Den blandede Kommission .
dende mængde eller værdi.
 I så fald underretter , Fællesskabet straks Rumænien             Ændringer til bilag I og II, der anbefales af Den blandede
 herom, og dette land kan da anmode om, at der finder             Kommission, gøres til genstand for en brevveksling mel­
 konsultationer sted vedrørende spørgsmålet.                      lem parterne.
 ---pagebreak--- Nr . L 352 / 22                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   29 . 12 . 80
                         AFSNIT II                             Dokumentets format skal være 210 x 297 mm . Der skal
                                                               anvendes hvidt, træfrit og skrivefast papir med en vægt
Nærmere       bestemmelser      vedrørende     Rumæniens       på mindst 25 g pr. m2. Dokumentet skal være forsynet
                udstedelse af eksportlicenser                  med guillochetryk i bunden, som gør al forfalskning ved
                                                               hjælp af mekaniske eller kemiske midler synlig.
                                                               Hvert dokument skal bære et påtrykt eller på anden
                         Artikel 5                             måde anført løbenummer, der tjener til identifikation .
De kompetente myndigheder i Rumænien udsteder en
eksportlicens for hver enkelt forsendelse af de i bilag I an­
førte varer.                                                                              Artikel 9
                                                               I tilfælde af tyveri , bortkomst eller ødelæggelse af en eks­
                          Artikel 6                            portlicens kan eksportøren anmode den kompetente
                                                               myndighed, som har udstedt dokumentet, om at ud­
1.    Eksportlicensen skal svare til den i bilag III viste     færdige et duplikateksemplar på grundlag af de hos ham
standardmodel .                                                beroende eksportdokumenter. Et duplikateksemplar, der
                                                               udstedes på denne måde, skal bære påtegningen » dupli­
2.     Fællesskabet og Rumænien yder hinanden gensidig         cata «.
bistand i forbindelse med kontrollen af eksportlicenser­
nes ægthed og rigtighed .                                      Duplikateksemplaret skal påføres datoen for udstedelsen
                                                               af den originale licens.
                          Artikel 7
                                                                                          Artikel 10
Enhver tilbagetrækning eller ændring af allerede udstedte
eksportlicenser skal straks meddeles de kompetente              De kompetente myndigheder i Rumænien overvåger, at
myndigheder i Fællesskabet.                                    de udførte varer svarer til angivelserne i eksportlicensen .
                          Artikel 8
                                                                                          Artikel 1 1
Eksportlicensen udfærdiges i et enkelt eksemplar. Dette
kan indbefatte supplerende genparter, der behørigt er          Rumænien meddeler Kommissionen for De europæiske
angivet som sådanne. Licensen udfærdiges på engelsk            Fællesskaber navn og adresse på de myndigheder, der har
eller fransk. Gøres det i hånden, skal den udfyldes med        kompetence til at udstede licenserne, samt aftryk af de
blæk og blokbogstaver.                                         stempler, der anvendes af disse myndigheder.
 ---pagebreak--- 29 . 12 . 80                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           Nr . L 352 / 23
                                                               BILAG I
                                              omhandlet i protokollens artikel 1
                             Position i den              NIMEXE-
          Medlemsstater          fælles                    nummer                                 Varebeskrivelse
                               toldtarif                    ( 1979 )
Irland                     94.04 ex A           ^ 4.04-1 1               Sengebunde, sengeudstyr
                                   ex B         ex 1 9 og 30
Italien                    27.07 B              27.07-39                 Olier fremstillet ved destillation af tjære fra stenkul ,
                               ex II                                     andre end benzen , toluen og xylen
                           28.17 A                                       Natriumhydroxid
                           28.46 ex B           28.46-91                 Peroxoborater, af natrium
                           29.02 A I                                     Fluorider
                                      II a ex 1 29.02 ex 21            1 Chlormethan
                                         b                             J Umættede chlorider
                           29.13 A ex 1         29.13-11                 Acetone
                           29.15 A III          29.15-17                 Maleinsyreanhydrid
                                   C I                                   Phthalsyreanhydrid
                                   ex III       29.15 ex                 Diisooctryl - diisononyl-diisodecylphthalater
                                                65 og 71
                        ex 29.27                29 . 27 - 1 0            Acrylonitrie
                        ex 44.18                44.18-1 1                Træ fremstillet af spåner , savsmuld osv .
                                                og 19
                           48.01 C                                       Kraftpapir og kraftkarton
                           70.04
                           70.05                                         Planglas , støbt eller valset , ubearbejdet
                           70.06                                         Planglas , trukket eller blæst , ubearbejdet
                           70.07
                           76.01 A                                       Ubearbejdet aluminium
                           76.02 '                                       Stænger, profiler og tråd , af aluminium
                           76.03                                         Plader og bånd , af aluminium
                           76.04                                         Folie af aluminium
                        ex 76.12                76.12-10                 Snoet fråd, kabler, flettede bånd o. lign . (undtagen
                                                og ex 90                 tovværk ) af aluminium
                           87.01                                         Traktorer, også forsynet med spil eller kraftoverføring
                        ex 84.06
                        ex 87.04                                         Motorer, chassiser, karosserier, dele og
                        ex 87.05                                         tilbehør til traktorer
                        ex 87.06
 Det forenede Kongerige    76.01 A                                       Ubearbejdet aluminium
                           76.02                                         Stænger og profiler
                           76.03                                         Plader og bånd                                  af aluminium
                           76.04                                          Folie
                           76.06                                          Rør og røremner
 ---pagebreak--- Nr . L 352 / 24                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        29 . 12 . 80
                                                                BILAG II
                                                Omhandlet i protokollens artikel 2, stk. 2
                                                 RUMÆNIENS EKSPORTPROGRAM
                        Position i den               NIMEXE-
       Medlemsstat             fælles                 nummer                         Varebeskrivelse                Mængde/værdi
                             toldtarif                 ( 1979 )
Irland                94.04 ex A              94.04-11               Sengebunde, sengeudstyr                            5 t
                                ex B          ex 19 og 30
Italien               27.07 B                 27.07-39               Olier fremstillet ved destillation             200 mio 1
                                 ex II                               af tjære fra stenkul , andre end benzen ,
                                                                     toluen og xylen
                      28.17 A                                        Natriumhydroxid                                200 mio 1
                      28.46 ex B              28.46-91               Peroxoborater, af natrium                      200 mio 1
                      29.02 A I                                      Fluorider                                      200 mio 1
                                                                   1 Chlormethan
                                   b
                                    II a ex 1 29.02 ex 21
                                                                   J Umættede chlorider                          | 400 mio 1
                      29.13 A                 29.13-11 '             Acetone                                        4 100 t
                                 ex I
                      29.15 A III             29.15-17               Maleinsyreanhvdrid                             200 mio 1
                                C I                                  Phthalsyreanhydrid                             200 mio 1
                                 ex III       29.15                  Diisooctyl-diisononyl-diisodecyl-phthalater    300 mio 1
                                              ex 65 og 71
                   ex 29.27                   29.27-10               Acrylonitrie                                   200 mio 1
                   ex 44 . 1 8                44.18-11               Træ fremstillet af spåner, savsmuld osv .      800 mio 1
                                              og 19
                      48.01 C                                        Kraftpapir og kraftkarton                      950 mio 1
                      70.04                                          Planglas, støbt eller
                      70.05                                          valset, ubearbejdet                          ■ 5 250 t
                      70.06                                          Planglas, trukket eller
                      70.07                                          blæst, ubearbejdet
                      76.01 A                                        Ubearbejdet aluminium                          2 200 t
                      76.02                                          Stænger, profiler og tråd . af aluminium         350 t
                      76.03                                          Plader og bånd, af aluminium                   1 300 t
                      76.04                                          Folie af aluminium                               100 t
                   ex 76.12                   76.12-10               Snoet tråd, kabler, flettede bånd o.l .        100 mio 1
                                               og ex 90              ( undtagen tovværk ) af aluminium
                      87.01                                          Traktorer, også forsynet med spil eller        1 800 stk .
                                                                     kraftoverføring
                   ex 84.06
                   ex 87.04                                          Motorer, chassiser, karosserier, dele          1 mrd 1
                   ex 87.05                                          og tilbehør til traktorer
                   ex 87.06
 Det forenede
Kongerige             76.01 A                                        Ubearbejdet aluminium                          1 000 t
                      76.02                                          Stænger og profiler                                        250 t
                      76.03                                          Plader, og bånd                 , .                        250 t
                      76.04                                          Folie                          ar aluminium                250 t
                      76.06                                          Rør og røremner                                            250 t
 ---pagebreak---                                                                                                                              BILAG 111
                                         1 Exporter ( name , full address, country )                                                               ORIGINAL                         2 No
                                           Exportateur ( nom, adresse complète, pays)
                                                                                                                                     3 Year of shipment                             4 Product number
                                                                                                                                       Année d'embarquement                            Numéro du produit
                                         5 Consignee ( name, full address, country )                                                                                 EXPORT LICENCE
                                           Destinataire ( nom , adresse complète , pays )
                                                                                                                                                               LICENCE D'EXPORTATION
                                                                                                                                      6 Country of origin                            7 Country of destination
                                                                                                                                        Pays d'origine                                 Pays de destination
                                         8 Place and date of shipment - Means of transport                                            9 Supplementary details
                                           Lieu et date d'embarquement - Moyen de transport                                             Données supplémentaires
                                         10 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS                                                                     11 Quantity (1 )      12 FOB Value (2 )
                                            Marques et numéros - Nombre et nature des cclis - DÉSIGNATION DES MARCHANDISES                                                                Quantité C )          Valeur fob (2 )
     vente                  .
Dans la monnaie du contrat de
                                         13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
                                            I , the undersigned, certify that the goods described above are intended for export in the framework of the provisions regulating trade in industrial products with the European
                                            Economic Community .
                -
                                            Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus sont destinées à être exportées dans le cadre des dispositions régissant les échanges de produits industriels avec la
  In the currency of the sale contract
                                            Communauté économique européenne.
                                          14 Competent authority ( name, full address, country )
                                             Autorité compétente ( nom, adresse complète, pays)
                                                                                                                                       At - À _                                              on - le
(*)                                                                                                                                              (Signature)                                      (Stamp - Cachet).