CELEX: 22015A0124(01)
Language: bg
Date: 2014-06-14 00:00:00
Title: Протокол към Споразумението за партньорство и сътрудничество между Европейските общности и техните държави членки, от една страна, и Република Азербайджан, от друга страна, относно Рамково споразумение между Европейския съюз и Република Азербайджан за общите принципи за участието на Република Азербайджан в програми на Съюза

24.1.2015   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 19/4
            
         ПРОТОКОЛ
   към Споразумението за партньорство и сътрудничество между Европейските общности и техните държави членки, от една страна, и Република Азербайджан, от друга страна, относно Рамково споразумение между Европейския съюз и Република Азербайджан за общите принципи за участието на Република Азербайджан в програми на Съюза
   ЕВРОПЕЙСКИЯТ СЪЮЗ, наричан по-нататък „Съюзът“,
   от една страна, и
   РЕПУБЛИКА АЗЕРБАЙДЖАН, наричана по-нататък „Азербайджан“
   от друга страна,
   по-долу наричани заедно „страните“,
   като имат предвид, че:
   
               (1)
            
            
               Азербайджан е сключил Споразумение за партньорство и сътрудничество с Европейските общности и техните държави членки (наричано по-долу„споразумението“) (1), което влезе в сила на 1 юли 1999 г.
            
         
               (2)
            
            
               Европейският съвет от 17—18 юни 2004 г. приветства предложенията на Комисията за европейска политика за съседство (ЕПС) и одобри заключенията на Съвета от 14 юни 2004 г.
            
         
               (3)
            
            
               Съветът многократно е приемал заключения в подкрепа на тази политика.
            
         
               (4)
            
            
               На 5 март 2007 г. Съветът изрази подкрепа за общия подход, очертан в съобщението на Комисията от 4 декември 2006 г., който да дава възможност на държавите — партньори по ЕПС, да участват в агенции на Общността и програми на Общността в зависимост от постиженията си и когато правните основания позволяват това.
            
         
               (5)
            
            
               Азербайджан изрази своето желание да участва в редица програми на Съюза.
            
         
               (6)
            
            
               Конкретният ред и условия за участието на Азербайджан във всяка отделна програма на Съюза, и по-специално финансовата вноска, която да се изплаща от Азербайджан, както и процедурите за докладване и оценка, следва да се определят посредством споразумение между Европейската комисия и компетентните органи на Азербайджан,
            
         СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:
   Член 1
   Азербайджан се допуска до участие във всички текущи и бъдещи програми на Съюза, които са отворени за участието на Азербайджан, при спазване на съответните разпоредби за приемане на тези програми.
   Член 2
   Азербайджан внася финансова вноска в общия бюджет на Европейския съюз в съответствие с конкретните програми, в които участва.
   Член 3
   Представители на Азербайджан се допускат да участват като наблюдатели и по въпросите, които засягат Азербайджан, в управителните комитети, отговарящи за мониторинга на програмите на Съюза, по които Азербайджан прави финансова вноска.
   Член 4
   За проектите и инициативите, представени от участници от Азербайджан, се прилагат, доколкото е възможно, същите условия, правила и процедури по отношение на програмите като тези, които се прилагат спрямо държавите членки.
   Член 5
   1.   Конкретният ред и условия за участието на Азербайджан във всяка отделна програма на Съюза, и по-специално финансовата вноска, която се изплаща от Азербайджан, както и процедурите за докладване и оценка, се определят със споразумение между Европейската комисия и компетентните органи на Азербайджан въз основа на критериите, установени в рамките на съответните програми.
   2.   В случай че Азербайджан кандидатства за външна помощ от Съюза, за да участва в дадена програма на Съюза на основание на член 3 от Регламент (ЕО) № 1638/2006 на Европейския парламент и на Съвета (2) или съгласно друг подобен регламент, предвиждащ външна помощ за Азербайджан от Съюза, който може да бъде приет в бъдеще, условията, уреждащи използването на външната помощ на Съюза от страна на Азербайджан, се определят със споразумение за финансиране в съответствие по-специално с член 20 от Регламент (ЕО) № 1638/2006.
   Член 6
   1.   В съответствие с Регламент (ЕО, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (3) във всяко споразумение, сключено съгласно член 5, се посочва, че финансовият контрол, одитите или другите проверки, включително административните проверки, се извършват от или под ръководството на Европейската комисия, Европейската служба за борба с измамите и Сметната палата.
   2.   Изготвят се подробни разпоредби за финансовия контрол и одита, административните мерки, санкциите и събирането на вземания, с които на Европейската комисия, Европейската служба за борба с измамите и Сметната палата се предоставят правомощия, които съответстват на правомощията им по отношение на бенефициерите или изпълнителите, установени в Съюза.
   Член 7
   1.   Настоящият протокол се прилага за срока, през който Споразумението е в сила.
   2.   Настоящият протокол се подписва и одобрява от страните съгласно техните съответни процедури.
   3.   Всяка от страните може да денонсира настоящия протокол с писмена нотификация до другата страна. Действието на настоящия протокол се прекратява шест месеца след датата на такава нотификация. Прекратяването на протокола вследствие на денонсиране от която и да било от страните не засяга проверките и контрола, които трябва да бъдат извършвани, когато това е целесъобразно, съгласно разпоредбите на членове 5 и 6.
   Член 8
   Не по-късно от три години след датата на влизане в сила на настоящия протокол и на всеки три години след това двете страни могат да извършват преглед на прилагането на настоящия протокол в зависимост от реалното участие на Азербайджан в програми на Съюза.
   Член 9
   Настоящият протокол се прилага, от една страна, на териториите, в рамките на които се прилага Договорът за функционирането на Европейския съюз, и при условията, определени в посочения договор, и от друга страна — на територията на Азербайджан.
   Член 10
   1.   Настоящият протокол влиза в сила на първия ден от месеца, следващ датата, на която страните се нотифицират взаимно по дипломатически път за приключването на необходимите процедури за влизането му в сила.
   2.   До влизането в сила на настоящия протокол страните се договарят да го прилагат временно от датата на подписването му до сключването му на по-късна дата.
   Член 11
   Настоящият протокол съставлява неразделна част от споразумението.
   Член 12
   Настоящият протокол се изготвя в два еднообразни екземпляра на английски, български, гръцки, датски, естонски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, хърватски, чешки, шведски и азербайджански език, като текстовете на всички езици са автентични.
   
      
         За Европейския съюз
         Рог la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Za Europsku uniju
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         Avropa İttifaqı adından
         
            
         
            
      
      
         За Република Азербайджан
         Por la República de Azerbaiyán
         Za Ázerbájdžánskou republiku
         For Republikken Aserbajdsjan
         Für die Republik Aserbaidschan
         Aserbaidžaani Vabariigi nimel
         Για τη Δημοκρατία του Αζερμπαϊτζάν
         For the Republic of Azerbaijan
         Pour la République d'Azerbaïdjan
         Za Republiku Azerbajdžan
         Per la Repubblica dell'Azerbaigian
         Azerbaidžānas Republikas vārdā
         AzerbaidÞano Respublikos vardu
         Az Azerbajdzsán Köztársaság részről
         Għar-Repubblika ta' l-Ażerbajġan
         Voor de Republiek Azerbeidzjan
         W imieniu Republiki Azerbejdżanskiej
         Pela República do Azerbaijão
         Pentru Republica Azerbaidjan
         Za Azerbajdžanskú republiku
         Za Azerbajdžansko republiko
         Azerbaidžanin tasavallan puolesta
         För Republiken Azerbajdzjan
         
            
         
            
      
   
   
      (1)  Споразумение за партньорство и сътрудничество между Европейските общности и техните държави членки, от една страна, и Република Азербайджан, от друга страна (ОВ L 246, 17.9.1999 г., стр. 3).
   
      (2)  Регламент (ЕО) № 1638/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 24 октомври 2006 г. за определяне на общи разпоредби относно установяване на Европейски инструмент за съседство и партньорство (ОВ L 310, 9.11.2006 г., стр. 1).
   
      (3)  Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1).