CELEX: 62013CJ0561
Language: hr
Date: 2014-10-15 00:00:00
Title: Presuda Suda (deveto vijeće) od 15. listopada 2014.#Hoštická a.s. i dr. protiv Česká republika – Ministerstvo zemědělství.#Zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Obvodní soud pro Prahu 1.#Zahtjev za prethodnu odluku – Zajednička poljoprivredna politika – Programi potpore – Provedba programâ potpore u novim državama članicama – Uredba (EZ) br. 1782/2003 – Članak 143.ba – Uredba (EZ) br. 73/2009 – Članak 126. – Zasebno plaćanje za šećer – Odvajanje tog plaćanja od proizvodnje – Pojam 'mjerila koja su odnosne države članice utvrdile u 2006. i 2007.' – Reprezentativno razdoblje.#Predmet C‑561/13.

Stranke
               Osnova
               Operativni dio
               
            
            Stranke
            U predmetu C‑561/13,
            povodom zahtjeva za prethodnu odluku na temelju članka 267. UFEU-a, koji je uputio Obvodní soud pro Prahu 1 (Češka Republika), odlukom od 30. svibnja 2013., koju je Sud zaprimio 29. listopada 2013., u postupku
            Hoštická a.s. ,
            Jaroslav Haškovec, 
            Zemědělské družstvo Senice na Hané 
            protiv
            Česká republika - Ministerstvo zemědělství ,
            SUD (deveto vijeće),
            u sastavu: K. Jürimäe (izvjestiteljica), predsjednica vijeća, M. Safjan i A. Prechal, suci,
            nezavisni odvjetnik: P. Cruz Villalón,
            tajnik: A. Calot Escobar,
            uzimajući u obzir očitovanja koja su podnijeli:
            – za češku vladu, M. Smolek, J. Vláčil i J. Vitáková, u svojstvu agenata,
            – za Europsku komisiju, P. Ondrůšek i P. Rossi, u svojstvu agenata,
            odlučivši, nakon što je saslušao nezavisnog odvjetnika, da u predmetu odluči bez njegovog mišljenja
            donosi sljedeću
            
            Osnova
            Presudu 
            1. Zahtjev za prethodnu odluku odnosi se na tumačenje članka 126. stavka 1. Uredbe Vijeća (EZ) br. 73/2009 od 19. siječnja 2009. o utvrđivanju zajedničkih pravila za programe izravne potpore za poljoprivrednike u okviru zajedničke poljoprivredne politike i utvrđivanju određenih programa potpore za poljoprivrednike, o izmjeni uredaba (EZ) br. 1290/2005, (EZ) br. 247/2006, (EZ) br. 378/2007 i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1782/2003 (SL L 30, str. 16.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 3., svezak 19., str. 199.).
            2. Zahtjev je upućen u okviru spora između Hoštická a.s., J. Haškovec i Zemědělské družstvo Senice na Hané, s jedne strane, i Česká republika – Ministerstvo zemědělství (Češka Republika – Ministarstvo poljoprivrede), s druge strane, radi njihovog zahtjeva za naknadu štete koju su pretrpjeli zbog uvjeta za dodjelu zasebnog plaćanja za šećer (u daljnjem tekstu: ZPŠ) predviđenih češkim pravom.
            Pravni okvir 
            Pravo Unije 
            Uredba (EZ) br. 1782/2003
            3. U skladu sa svojim člankom 1. Uredba Vijeća (EZ) br. 1782/2003 od 29. rujna 2003. o zajedničkim pravilima za programe izravne potpore u sklopu zajedničke poljoprivredne politike i o uvođenju određenih programa potpore poljoprivrednicima, o izmjeni uredaba (EEZ) br. 2019/93, (EZ) br. 1452/2001, (EZ) br. 1453/2001, (EZ) br. 1454/2001, (EZ) br. 1868/94, (EZ) br. 1251/1999, (EZ) br. 1254/1999, (EZ) br. 1673/2000, (EEZ) br. 2358/71 i (EZ) br. 2529/2001 (SL L 270, str. 1. i ispravak SL L 94, str. 70.), kako je izmijenjena Uredbama Vijeća (EZ) br. 319/2006 od 20. veljače 2006. (SL L 58, str. 32.), (EZ) br. 2011/2006 od 19. prosinca 2006. (SL L 384, str. 1.) i (EZ) br. 2012/2006 od 19. prosinca 2006. (SL L 384, str. 8., u daljnjem tekstu: Uredba br. 1782/2003), utvrđuje sljedeće:
            „[...]
            – zajednička pravila o izravnim plaćanjima u okviru programa potpore dohodcima zajedničke poljoprivredne politike [...],
            – potporu dohotku poljoprivrednika (u daljnjem tekstu: program jedinstvenih plaćanja),
            – pojednostavljenu i prijelaznu potporu dohodcima za poljoprivrednike u novim državama članicama (u daljnjem tekstu: program jedinstvenih plaćanja po površini),
            [...]“ [neslužbeni prijevod]
            4. Članak 2. točke (d) i (g) te uredbe definiraju sljedeće pojmove:
            „d) 'izravno plaćanje' znači plaćanje koje se izravno dodjeljuje poljoprivrednicima u okviru programa potpore dohodcima iz Priloga I; 
            [...] [neslužbeni prijevod]
            g) 'nove države članice': Bugarska, Češka Republika, Estonija, Cipar, Latvija, Litva, Mađarska, Malta, Poljska, Rumunjska, Slovenija i Slovačka.“ [neslužbeni prijevod]
            5. Članak 143.ba Uredbe br. 1782/2003, umetnut je člankom 1. točkom 17. Uredbe br. 319/2006 i izmijenjen člankom 1. točkom 2. Uredbe br. 2011/2006, kao i člankom 1. točkom 17. Uredbe br. 2012/2006. Taj članak 143.ba, naslovljen „Zasebno plaćanje za šećer“, određuje:
            „1. Odstupajući od članka 143.b, nove države članice koje primjenjuju program jedinstvenih plaćanja po površini mogu najkasnije do 30. travnja 2006. donijeti odluku o dodjeli zasebnog plaćanja za šećer za razdoblje od 2006. do 2010. poljoprivrednicima koji ispunjavaju uvjete iz programa jedinstvenih plaćanja po površini. Ono se dodjeljuje za reprezentativno razdoblje – koje se može razlikovati za svaki proizvod – od jedne ili više tržišnih godina 2004/2005, 2005/2006 i 2006/2007, koje su države članice dužne utvrditi do 30. travnja 2006. u skladu s objektivnim i nediskriminacijskim mjerilima, kao što su:
            – količine šećerne repe, šećerne trske i cikorije obuhvaćene ugovorima o isporuci sklopljenim u skladu s člankom 19. [Uredbe br. 1260/2001] ili s člankom 6. Uredbe [Vijeća] (EZ) br. 318/2006 [od 20. veljače 2006. o zajedničkoj organizaciji tržišta u sektoru šećera (SL L 58, str. 1.)], ovisno o slučaju,
            – količine šećera ili inulinskog sirupa proizvedene u skladu s [Uredbom br. 1260/2001] ili [Uredbom br. 318/2006], ovisno o slučaju,
            – prosječni broj hektara na kojima se uzgajaju šećerna repa, šećerna trska ili cikorija za proizvodnju šećera ili inulinskog sirupa i obuhvaćene ugovorima o isporuci sklopljenima u skladu s člankom 19. [Uredbe br. 1260/2001] ili s člankom 6. [Uredbe br. 318/2006], ovisno o slučaju.
            [...]“ [neslužbeni prijevod]
            6. Redak iz Priloga I. Uredbe br. 1782/2003 koji se odnosi na „Šećernu repu, trsku ili cikoriju za proizvodnju šećera ili inulinskog sirupa“ glasi:
            >lt>39
            [neslužbeni prijevod]
            Uredba br. 319/2006
            7. Uvodne izjave 1., 2., 4., 7. i 9. Uredbe br. 319/2006 glase:
            „1) Uredba [br. 318/2006] predviđa važnu reformu zajedničke organizacije tržišta u sektoru šećera. Mjere uvedene navedenom uredbom uključuju značajno smanjenje, u tri koraka, institucionalne potporne cijene šećera Zajednice. 
            (2) Zbog smanjene potpore tržištu u sektoru šećera trebalo bi povećati potporu dohotku poljoprivrednika. Opća razina plaćanja trebala bi se razvijati usporedno s postupnim smanjivanjem potpora tržištu.
            [...] [neslužbeni prijevod]
            (4) Kako bi se ostvarili ciljevi na kojima se temelji reforma zajedničke poljoprivredne politike, potpora za šećernu repu, šećernu trsku i cikoriju za proizvodnju šećera ili inulinskog sirupa trebala bi biti proizvodno nevezana i uključena u program jedinstvenih plaćanja.
            [...] [neslužbeni prijevod]
            (7) Razina pojedinačne potpore dohotku trebala bi se izračunati na temelju potpore koju je poljoprivrednik dobivao u okviru zajedničke organizacije tržišta u sektoru šećera tijekom jedne ili više tržišnih godina, koje su dužne utvrditi države članice.
            [...] [neslužbeni prijevod]
            (9) Uzgajivačima šećerne repe i cikorije u novim državama članicama je u okviru [Uredbe br. 1260/2001] od pristupanja dodijeljena potpora cijenama. Zato isplate za „šećer“ i komponente „šećer“ i „cikorija“ u programu jedinstvenih plaćanja ne bi trebale biti podložne primjeni rasporeda povećanja predviđenog u članku 143.a [Uredbe br. 1782/2003]. Iz istih bi razloga države članice koje primjenjuju program jedinstvenih plaćanja po površini usto trebale imati mogućnost dodijeliti potporu koja proizlazi iz reforme šećera u obliku odvojenog izravnog plaćanja izvan tog programa.“ [neslužbeni prijevod]
            Uredba br. 73/2009
            8. Uredba (EZ) br. 1782/2003 stavljena je izvan snage i zamijenjena Uredbom (EU) br. 73/2009.
            9. Uvodna izjava 2. Uredbe br. 73/2009 glasi: 
            „Iskustvo stečeno provedbom [Uredbe br. 1782/2003] posebno ukazuje na potrebu prilagođavanja određenih elemenata mehanizma potpore. Posebno je potrebno proširiti proizvodno nevezane potpore, dok je djelovanje programa jedinstvenih plaćanja potrebno pojednostaviti. [...]“
            10. U skladu sa člankom 1., tom se Uredbom utvrđuje:
            „[...]
            (a) zajednička pravila o izravnim plaćanjima;
            (b) program potpore dohotku za poljoprivrednike (dalje u tekstu: 'program jedinstvenih plaćanja');
            (c) prijelazni pojednostavljeni program potpore dohotku za poljoprivrednike u novim državama članicama, kako su utvrđene u članku 2. točki (g) (dalje u tekstu: 'program jedinstvenih plaćanja po površini');
            […]“
            11. Članak 2. točke (d) i (g) te uredbe glasi jednako kao i ista odredba Uredbe br. 1782/2003.
            12. Članak 126. stavak 1. Uredbe br. 73/2009, naslovljen „Zasebno plaćanje za šećer“, propisuje:
            „Ako je nova država članica iskoristila mogućnost iz članka 143.ba Uredbe (EZ) br. 1782/2003, ona dodjeljuje zasebno plaćanje za šećer poljoprivrednicima koji za to ostvaruju pravo u okviru programa jedinstvenih plaćanja po površini. To se plaćanje dodjeljuje na osnovu mjerila koja su odnosne države članice utvrdile u 2006. i 2007.“
            13. Redak iz Priloga I. iste uredbe koji se odnosi na „Šećernu repu, šećernu trsku i cikoriju za proizvodnju šećera ili inulinskog sirupa“ glasi:
            >lt>40
            Češko pravo 
            14. Vladina uredba br. 45/2007, u verziji koja je bila na snazi 1. siječnja 2010., utvrđuje uvjete za dodjelu ZPŠ-a.
            15. Članak 2. Vladine uredbe br. 45/2007, naslovljen „Podnositelj zahtjeva za plaćanje za šećer“, glasi:
            1) Plaćanje za šećer za određenu kalendarsku godinu može zahtijevati fizička ili pravna osoba koja 
            a) obrađuje poljoprivredno zemljište koje je u registru korisnika poljoprivrednog zemljišta upisano na ime podnositelja zahtjeva koji ima status korisnika [...],
            b) je za tržišnu godinu 2005/2006 sklopila ugovor o isporuci š ećerne repe A i šećerne repe B s proizvođačem šećera koji ima sjedište u Češkoj Republici i koji je, tijekom tržišne godine 2005/2006, bio stekao pojedinačne proizvodne kvote šećera A i pojedinačne proizvodne kvote šećera B [...],
            c) koja je fondu podnijela zahtjev za dodjelu jedinstvenih plaćanja po površini za kalendarsku godinu za koju zahtijeva plaćanje za šećer,
            [...]“
            16. Članak 4. te vladine uredbe, naslovljen „Dodjela plaćanja za šećer“, određuje:
            „1) Fond dodjeljuje podnositelju zahtjeva plaćanje za šećer za odnosnu kalendarsku godinu za količine šećerne repe koje je za tržišnu godinu 2005/2006 on na temelju ugovora dogovorio s proizvođačem šećera za isporuku šećerne repe A i šećerne repe B namijenjene proizvodnji šećera A i šećera B, izračunato na sadržaj šećera od 16 %.
            2) Izračun iznosa plaćanja za šećer za odnosnu kalendarsku godinu za tonu šećerne repe temelji se na ukupnom iznosu plaćanja za šećer utvrđenom za odnosnu kalendarsku godinu, u skladu s izravno primjenjivim odredbama Europskih zajednica i na ukupnim količinama šećerne repe namijenjenima proizvodnji šećera A i šećera B, koje su s proizvođačima šećera dogovorene ugovorima za tržišnu godinu 2005/2006 za isporuku šećerne repe A i šećerne repe B, izračunato na sadržaj šećera od 16 %.
            [...]“
            Glavni postupak i prethodna pitanja 
            17. Tužitelji u glavnom postupku uzgajaju šećernu repu radi njezine prodaje proizvođačima šećera. Oni su od Ministerstvo zemědělství primili ZPŠ primjenom Vladine uredbe br. 45/2007, koja utvrđuje uvjete za dodjelu tog plaćanja uzgajivačima šećerne repe.
            18. Tužitelji u glavnom postupku su sudu koji je uputio zahtjev podnijeli zahtjev za naknadu štete koju su pretrpjeli zbog primjene pravila za dodjelu ZPŠ-a, kako su predviđena tom vladinom uredbom, zbog toga što ta pravila krše relevantne odredbe prava Unije, odnosno članak 126. Uredbe br. 73/2009.
            19. Osobito osporavaju iznos plaćanja koji su primili kao ZPŠ, zato što je izračunat na temelju pogrešnog reprezentativnog razdoblja, odnosno tržišne godine 2005/2006. Njihovo je stajalište da je na temelju članka 126. Uredbe br. 73/2009 ZPŠ trebao biti dodijeljen na temelju aktualnog referentnog razdoblja, to jest tržišne godine koja je prethodila godini dodjele tog plaćanja. 
            20. Tužitelji u glavnom postupku smatraju da, iako članak 126. Uredbe br. 73/2009 određuje da se ZPŠ dodjeljuje temeljem mjerila koja su utvrđena u 2006. i 2007., zakonodavac Unije za izračun iznosa plaćanja predviđa samo mjerila koja je utvrdila država članica primjenom članka 143.ba Uredbe br. 1782/2003, odnosno površinu koja se koristi za proizvodnju, količinu proizvodnje ili kombinaciju jednog i drugog. Članak 126. Uredbe br. 73/2009 nigdje ne propisuje da za dodjelu potpora za svaku tržišnu godinu valja koristiti isto reprezentativno razdoblje. Tužitelji tvrde da Uredba br. 73/2009 sustavno čini razliku između „mjerila“ i „reprezentativnog razdoblja“, kako to proizlazi, na primjer, iz članaka 128. i 129. te uredbe. Smatraju da se njihovo tumačenje treba prihvatiti kako ne bi došlo do diskriminacije između proizvođača.
            21. Tuženik u glavnom postupku ističe da je ZPŠ proizvodno nevezano plaćanje. Dakle, suprotno onome što tvrde tužitelji u glavnom postupku ZPŠ se ne bi trebao izračunavati u skladu s aktualnom proizvodnjom šećerne repe i ne bi trebao biti dodijeljen isključivo poljoprivrednicima koji je nastavljaju proizvoditi. Ta razlika između proizvodno vezanog i proizvodno nevezanog plaćanja jasno je utvrđena Uredbom br. 73/2009. Cilj reforme tržišta šećera, koja je započela tijekom 2006., je održavanje proizvodnje šećerne repe na postojećoj razini, a ne poticanje njenog rasta. Stoga, korištenje aktualnih podataka o proizvodnji nije potrebno. Usto, cilj je članka 126. Uredbe br. 73/2009 uspostava proizvodno nevezanog plaćanja. Dakle, u odnosu na ne samo izričaj već i na cilj te odredbe pojam „mjerila koja su odnosne države članice utvrdile u 2006. i 2007.“ obuhvaća sve načine raspodjele i dodjele ZPŠ-a utvrđene člankom 143.ba stavkom 1. Uredbe br. 1782/2003, odnosno kako pojam „reprezentativnog razdoblja“ tako i onaj „objektivnih i nediskriminacijskih mjerila“.
            22. U tim je okolnostima Obvodní soud pro Prahu 1 odlučio prekinuti postupak i uputiti Sudu sljedeća prethodna pitanja:
            „1) Treba li članak 126. [Uredbe br. 73/2009] tumačiti na način da je zasebno plaćanje za šećer proizvodno nevezano plaćanje?
            2) Treba li članak 126. stavak 1. [Uredbe br. 73/2009] tumačiti na način da „mjerila koja su odnosne države članice utvrdile u 2006. i 2007.“ uključuju i reprezentativno razdoblje koje u to vrijeme država članica odabere na temelju članka 143.ba stavka 1. [Uredbe br. 1782/2003]?“
            O prethodnim pitanjima 
            23. Svojim pitanjima koja valja ispitati zajedno sud koji je uputio zahtjev u biti pita treba li članak 126. stavak 1. Uredbe br. 73/2009 tumačiti na način da pojam „mjerila koja su odnosne države članice utvrdile u 2006. i 2007.“ uključuje i tržišnu godinu koju su, kao reprezentativno razdoblje za dodjelu ZPŠ-a, te države članice primjenom članka 143.ba stavka 1. Uredbe br. 1782/2003 trebale odabrati prije 30. travnja 2006.
            24. Prije svega, valja podsjetiti da Uredba br. 1782/2003 osobito utvrđuje, u skladu s odredbama svoga članka 1., zajednička pravila o izravnim plaćanjima u okviru programa potpore dohodcima zajedničke poljoprivredne politike, potporu dohotku poljoprivrednika, odnosno program jedinstvenih plaćanja, kao i pojednostavljenu i prijelaznu potporu dohodcima za poljoprivrednike u novim državama članicama koje su Europskoj uniji pristupile tijekom 2004. i 2007., poput onih nabrojenih u članku 2. točki (g) te uredbe (u daljnjem tekstu: nove države članice), odnosno program jedinstvenih plaćanja po površini. U skladu s člancima 143.a i 143.b navedene uredbe, izravna plaćanja ili, po potrebi, program jedinstvenih plaćanja po površini, postupno se uvode u te nove države članice (u tom smislu vidjeti presudu Bábolna, C‑115/10, EU:C:2011:376, t. 33. i 34., kao i rješenje Brunovskis, C‑650/11, EU:C:2013:7, t. 15.).
            25. U skladu s člankom 143.ba stavkom 1. navedene uredbe, nove države članice koje su odabrale primjenjivati program jedinstvenih plaćanja po površini imale su mogućnost „najkasnije do 30. travanja 2006.“ odlučiti dodijeliti ZPŠ poljoprivrednicima koji ispunjavaju uvjete iz tog programa.
            26. Iz toga slijedi da Uredba br. 1782/2003 u okviru reforme zajedničke poljoprivredne politike tim državama članicama daje određeni diskrecijski prostor za dodjelu ZPŠ-a. Međutim, kada izvršavaju svoju diskrecijsku ovlast, navedene države članice moraju poštovati dva uvjeta. Kao prvo, te države članice prilikom tog plaćanja moraju primjenjivati objektivna i nediskriminacijska mjerila (u tom smislu vidjeti presudu Uzonyi, C‑133/09, EU:C:2010:563, t. 29.). Kao drugo, nove države članice također moraju do 30. travnja 2006. utvrditi jedno ili više reprezentativnih razdoblja koja treba uzeti u obzir za dodjelu navedenog plaćanja, među tržišnim godinama navedenima u članku 143.ba, stavku 1. te uredbe, odnosno godinama 2004/2005, 2005/2006 i 2006/2007.
            27. Na temelju članka 126. stavka 1. Uredbe br. 73/2009, te nove države članice, koje su iskoristile mogućnost dodjele ZPŠ-a primjenom članka 143.ba stavka 1. Uredbe br. 1782/2003, nastavljaju dodjeljivati to plaćanje.
            28. U tom pogledu valja ustvrditi da, suprotno toj potonjoj odredbi, članak 126. Uredbe br. 73/2009 propisuje samo da se ZPŠ dodjeljuje na temelju „mjerila koja su te države članice utvrdile u 2006. i 2007.“, pri čemu tekst navedenog članka izričito ne spominje reprezentativno razdoblje koje treba uzeti u obzir.
            29. Međutim, u skladu s ustaljenom sudskom praksom, što se tiče tumačenja odredbi prava Unije, važno je uzeti u obzir ne samo njihov tekst, već i kontekst te ciljeve čijem ostvarenju teže propisi kojih su one dio (presuda Maatschap Schonewille-Prins, C‑45/05, EU:C:2007:296, t. 30. i navedena sudska praksa).
            30. Najprije, što se tiče, cilja kojem teži Uredba br. 1782/2003 Sud je već presudio da je taj cilj bio omogućiti postupni prelazak s potpore proizvodnji na potporu proizvođaču, osobito uvodeći program proizvodno nevezanih potpora dohotku za svako poljoprivredno gospodarstvo (u tom smislu vidjeti presudu Panellinios Syndesmos Viomichanion Metapoiisis Kapnou, C‑373/11, EU:C:2013:567, t. 17.). Iz uvodne izjave 2. Uredbe br. 73/2009 proizlazi da ona teži ostvarenju istoga cilja.
            31. Nadalje, valja dodati da je, kako je to navedeno u uvodnoj izjavi 1. Uredbe br. 319/2006, zakonodavac Unije tijekom 2006. započeo važnu reformu zajedničke organizacije tržišta u sektoru šećera. Ta je reforma osobito dovela do značajnog smanjenja institucionalne potporne cijene šećera Zajednice.
            32. Kada je riječ o ZPŠ-u, koji je uveden Uredbom br. 319/2006, njegov je cilj, kako to proizlazi iz njenih uvodnih izjava 2. i 9., nadoknaditi gubitke dohodaka, koji proizlaze iz reforme zajedničke organizacije tržišta u sektoru šećera, uzgajivačima šećerne repe i cikorije u novim državama članicama kojima je od njihova pristupanja dodijeljena potpora cijenama u okviru te zajedničke organizacije tržišta. U tim okolnostima treba smatrati da je cilj članka 143.ba Uredbe br.1782/2003 i članka 126. Uredbe br. 73/2009 podupirati poljoprivrednike kojima su dodijeljene mjere potpore tržištu šećera prije reforme koja se dogodila tijekom 2006.
            33. Usto, iz uvodne izjave 7. Uredbe br. 319/2006 proizlazi da se razina pojedinačnih potpora dohotku mora izračunati na temelju potpore koja je poljoprivredniku dodijeljena u okviru zajedničke organizacije tržišta u sektoru šećera tijekom jedne ili više tržišnih godina koje su bile dužne utvrditi same države članice.
            34. U tu svrhu, članak 143.ba stavak 1. Uredbe br. 1782/2003 kao razdoblja u kojima države članice mogu odabrati referentno razdoblje za dodjelu ZPŠ-a izričito predviđa tržišne godine 2004/2005, 2005/2006 i 2006/2007. Usto, kako to osnovano u svom očitovanju ističe Europska komisija, to je reprezentativno razdoblje odnosna država članica trebala konačno utvrditi do 30. travnja 2006.
            35. U tom pogledu valja utvrditi da navedene tržišne godine predstavljaju razdoblje tijekom kojeg su poljoprivrednici imali institucionalnu potpornu cijenu šećera Zajednice.
            36. Naposljetku, što se tiče konteksta članka 126. Uredbe br. 73/2009, valja utvrditi da iz Priloga I. Uredbi br. 1782/2003 i br. 73/2009 jasno proizlazi da ZPŠ jest potpora dohocima za poljoprivrednike u novim državama članicama koja se dodjeljuje kao „proizvodno nevezano plaćanje“. Međutim, u odnosu na cilj spomenut u točki 30. ove presude, takva se plaćanja moraju shvatiti tako da označavaju plaćanja čiji iznos ne ovisi o stvarnoj proizvodnji poljoprivrednika. Upravo je to slučaj kada se iznos ZPŠ-a izračunava na temelju proizvodnje određenog povijesnog razdoblja ili na temelju površina namijenjenih uzgoju šećerne repe za proizvodnju šećera tijekom takvog razdoblja.
            37. U tim se uvjetima članak 126. stavak 1. Uredbe br. 73/2009 ne može tumačiti na način da za dodjelu ZPŠ-a predviđa reprezentativno razdoblje koje nije jedna od tržišnih godina koje su navedene u članku 143.ba stavku 1. Uredbe br. 1782/2003 i koje je primjenom te odredbe odnosna država članica trebala konačno odabrati do 30. travnja 2006.
            38. S obzirom na prethodno navedeno, na postavljena pitanja valja odgovoriti tako da članak 126. stavak 1. Uredbe br. 73/2009 treba tumačiti na način da pojam „mjerila koja su odnosne države članice utvrdile u 2006. i 2007.“ uključuje tržišnu godinu koju su te države članice morale odabrati do 30. travnja 2006. kao reprezentativno razdoblje za dodjelu ZPŠ-a, primjenom članka 143.ba stavka 1. Uredbe br. 1782/2003.
            Troškovi 
            39. Budući da ovaj postupak ima značaj prethodnog pitanja za stranke glavnog postupka pred sudom koji je uputio zahtjev, na tom je sudu da odluči o troškovima postupka. Troškovi podnošenja očitovanja Sudu, koji nisu troškovi spomenutih stranaka, ne nadoknađuju se.
            
            Operativni dio
            Slijedom navedenoga, Sud (deveto vijeće) odlučuje:
            Članak 126. stavak 1. Uredbe Vijeća (EZ) br. 73/2009 od 19. siječnja 2009. o utvrđivanju zajedničkih pravila za programe izravne potpore za poljoprivrednike u okviru zajedničke poljoprivredne politike i utvrđivanju određenih programa potpore za poljoprivrednike, o izmjeni uredaba (EZ) br. 1290/2005, (EZ) br. 247/2006, (EZ) br. 378/2007 i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1782/2003 treba tumačiti na način da pojam „mjerila koja su odnosne države članice utvrdile u 2006. i 2007.“ uključuje tržišnu godinu koju su te države članice morale odabrati do 30. travnja 2006. kao reprezentativno razdoblje za dodjelu ZPŠ-a, primjenom članka 143.ba stavka 1. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1782/2003 (CE) od 29. rujna 2003. o zajedničkim pravilima za programe izravne potpore u sklopu zajedničke poljoprivredne politike i o uvođenju određenih programa potpore poljoprivrednicima, o izmjeni uredaba (EEZ) br. 2019/93, (EZ) br. 1452/2001, (EZ) br. 1453/2001, (EZ) br. 1454/2001, (EZ) br. 1868/94, (EZ) br. 1251/1999, (EZ) br. 1254/1999, (EZ) br. 1673/2000, (EEZ) br. 2358/71 i (EZ) br. 2529/2001, kako je izmijenjena Uredbama Vijeća (EZ) br. 319/2006 od 20. veljače 2006., (EZ) br. 2011/2006 od 19. prosinca 2006. i (EZ) br. 2012/2006 od 19. prosinca 2006.