CELEX: 
Language: it
Date: 1970-11-19 00:00:00
Title: Decisione del Consiglio, del 20 ottobre 1970, relativa alla conclusione di un accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica del Perù per la fornitura di farina di frumento tenero a titolo di aiuto alimentare urgente

N. L 251 / 16                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                     19 . 11 . 70
                                           DECISIONE DEL CONSIGLIO
                                                  del 20 ottobre 1970
              relativa alla conclusione di un accordo tra la Comunità economica europea e la
              Repubblica del Perù per la fornitura di farina di frumento tenero a titolo di aiuto
                                                   alimentare urgente
                                                      (70/508/CEE)
              IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
              visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea, in particolare gli
              articoli 113, 114 e 228,
              vista la relazione della Commissione,
              considerando che la Comunità economica europea ha firmato e applicato la Conven­
              zione relativa all'aiuto alimentare ;
              considerando che, tenuto conto del sisma avvenuto al Perù il 31 maggio 1970,
              è opportuno concedere a detto paese, a titolo di dono, 15.000 tonnellate di
              frumento tenero sotto forma di 9.934 tonnellate di farina di frumento tenero nell'am­
              bito del programma di aiuto alimentare della Comunità per l'anno 1970/1971 ,
              DECIDE :
                                                        Articolo 1
              È concluso, a nome della Comunità economica europea, un accordo tra la Comunità
              economica europea e la Repubblica del Perù per la fornitura di farina di frumento
              tenero a titolo di aiuto alimentare, il cui testo è allegato alla presente decisione.
                                                        Articolo 2
              Il Presidente del Consiglio è autorizzato a designare le persone abilitate a firmare
              l'accordo e a conferire loro i poteri necessari al fine di vincolare la Comunità .
              Fatto a Lussemburgo, addì 20 ottobre 1970.
                                                                             Per il Consiglio
                                                                              Il Presidente
                                                                             H.D. GRIESAU
 ---pagebreak---  19 . 11 . 70                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                          N. L 251 / 17
                                                       ACCORDO
              tra la Comunità economica europea e la Repubblica del Perù per la fornitura di
                            farina di frumento tenero a titolo di aiuto alimentare urgente
              IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
              da una parte,
              IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DEL PERÙ ,
              dall'altra,
              HANNO DECISO di concludere il presente Accordo e a tal fine hanno designato come
              plenipotenziari :
              IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE :
              IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DEL PERU :
              I QUALI HANNO CONVENUTO LE DISPOSIZIONI CHE SEGUONO :
                          Articolo 1                             telegramma alla Repubblica del Perù i porti di
                                                                 sbarco e le date in cui il frumento tenero è messo
1.     Conformemente       alla  decisione   adottata  dal       a disposizione in detti porti.
Consiglio il 27 luglio 1970 di concedere un soccorso
urgente alla Repubblica del Perù a causa del sisma               Le responsabilità della Comunità economica euro­
del 31 maggio 1970, la Comunità economica euro­                  pea e della Repubblica del Perù, in merito rispetti­
pea fornisce a quest'ultima , a titolo di dono e nel             vamente alla consegna e alla presa in carico cif,
quadro del suo programma di aiuto alimentare in                  sono definite nell'allegato che forma parte inte­
cereali per l'anno 1970/ 1971 , l'equivalente di 15.000          grante del presente Accordo.
tonnellate di frumento tenero .
                                                                                       Articolo II
Gli Stati membri della Comunità economica euro­                  La Repubblica del Perù s'impegna ad adottare tutte
pea contribuiscono a tale aiuto nel modo seguente :              le disposizioni necessarie per il trasporto della
— Regno del Belgio                       1.060 tonnellate,       farina di frumento tenero dai porti di sbarco ai
— Repubblica federale di                                         luoghi di destinazione.
     Germania                            4.650 tonnellate,
                                                                                      Articolo III
— Repubblica francese                    4.650 tonnellate,
— Repubblica italiana                    3.450 tonnellate,       La Repubblica del Perù s'impegna ad impiegare
                                                                 per il consumo e a distribuire gratuitamente alle
— Regno dei Paesi Bassi                  1.190 tonnellate.       popolazioni vittime del sisma, la farina di frumento
Le 15.000 tonnellate di frumento tenero son fornite              tenero fornita a titolo d'aiuto .
sotto forma di 9.934 tonnellate di farina di frumento
tenero .
                                                                                      Articolo IV
Le consegne vengono effettuate cif porti di sbarco               Le parti contraenti s'impegnano ad eseguire il
del Perù , in sacchi di cotone d'un peso lordo di 50             presente Accordo in modo da evitare qualsiasi
chilogrammi .                                                    pregiudizio alla struttura normale della produzione
                                                                 e del commercio internazionale. A questo scopo,
2.     La Commissione delle Comunità europee ren­                esse emanano i provvedimenti necessari per far sì
derà noti a tempo debito per lettera, telescritto o              che le forniture a titolo di aiuto si aggiungano, e
 ---pagebreak--- N. L 251 / 18                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             19 . 11 . 70
non si sostituiscano, alle operazioni commerciali               2. la distribuzione : quantitativi distribuiti ; luoghi
ragionevolmente prevedibili in assenza di tali for­                 e modo di distribuzione.
niture.
                                                                                       Articolo VII
                         Articolo V
                                                                Le informazioni di cui all'articolo VI vengono
La Repubblica del Perù prende tutti i provvedimenti             comunicate entro i seguenti termini :
atti ad impedire la riesportazione della farina di              — per quanto riguarda il trasporto : non oltre 60
frumento tenero ricevuta a titolo di aiuto, nonché
                                                                     giorni dallo sbarco di ciascun carico ;
l'esportazione, commerciale o non commerciale, per
un periodo di sei mesi dall'ultima consegna, del                — per quanto riguarda gli altri dati : la situazione
frumento tenero prodotto nel paese avente la stessa                  va comunicata ogni tre mesi, fino alla utilizza­
natura di quello servito ad ottenere la farina rice­                 zione completa dei quantitavi forniti a titolo
 vuta a titolo di aiuto e dei prodotti di prima                      d'aiuto .
trasformazione     derivati    da  detto frumento.
                                                                                       Articolo Vili
                         Articolo VI
                                                                A richiesta di una delle parti contraenti, queste si
La Repubblica del Perù s'impegna ad informare                   consultano su tutti i problemi riguardanti l'applica­
la Comunità economica europea delle condizioni di               zione del presente Accordo.
esecuzione del presente Accordo. A tale scopo essa
comunica alla Commissione delle Comunità europee                                       Articolo IX
i dati riguardanti :
                                                                Il presente Accordo è redatto in duplice esemplare
1 , il trasporto : porti e date di arrivo delle navi ;          in lingua tedesca, francese, italiana, olandese e
     natura, quantità e qualità dei prodotti scaricati ;        spagnola, ciascuno di questi testi facendo egual­
     data in cui è stato ultimato lo scarico ;                  mente fede.
                                                       ALLEGATO
              CLAUSOLE RELATIVE ALLA MESSA A DISPOSIZIONE DELLA FARINA DI FRUMENTO
                                            TENERO NEI PORTI DI SBARCO
Per la buona esecuzione dell'Accordo, in particolare del­       utile, le navi che dovranno trasportare la merce in
l'articolo I, le parti contraenti hanno convenuto le            modo che siano rispettate le date di scarico che saranno
seguenti disposizioni :                                         indicate conformemente all'articolo I dell'Accordo.
                          Articolo 1                            La Comunità economica europea deve designare la nave
                                                                almeno 7 giorni liberi prima delle presunta data del
La consegna ha luogo nel momento in cui la merce ha             suo arrivo in porto. La Comunità economica europea
effettivamente superato il parapetto della nave nel porto       è responsabile delle conseguenze che possano risultare
di sbarco.                                                      da una ritardata designazione della nave.
                                                                La Comunità economica europea deve inserire nel con­
                          Articolo 2
                                                                tratto di noleggio l'obbligo per il capitano d'informare
                                                                la Repubblica del Perù, con almeno 72 ore di anticipo,
 I rischi sono trasferiti dalla Comunità economica euro­        della probabile data di arrivo della nave al porto.
 pea alla Repubblica del Perù nel momento in cui la
 merce ha effettivamente superato il parapetto della nave
 nel porto di sbarco.                                                                    Articolo 4
                          Articolo 3                            Il diritto di tolleranza all'imbarco dei quantitativi che
                                                                saranno indicati conformemente all'articolo I dell'Ac­
 La Comunità economica europea deve mettere a dispo­            cordo è del .5 % , senza però che possa essere superato
 sizione e designare alla Repubblica del Perù, in tempo         il quantitativo totale di 9.934 tonnellate.
 ---pagebreak--- 19 . 11 . 70                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                            N. L 251 / 19
                        Articolo 5                            parapetto della nave nel porto di sbarco, sono a carico
                                                              della Repubblica del Perù.
Non appena la merce è a bordo della nave, la Comunità
economica europea notifica senza indugio alla Repubbli­
ca del Perù la data d'imbarco, la quantità e la qualità
caricate, accertate al momento dell'imbarco e indicate                               Articolo 7
nella polizza di carico della nave.
                                                              Le parti contraenti si riservano il diritto di designare
                        Articolo 6                            uno o più mandatari per l'esecuzione dell'Accordo.
Le spese successive alla consegna della merce, a partire      Per ogni evenienza, la Repubblica del Perù designa un
dal momento in cui essa avrà effettivamente superato il       rappresentante in ciascun porto di sbarco.
              Informazione relativa alla firma dell'Accordo di fornitura di aiuti alimentari tra la
                              Comunità economica europea e la Repubblica del Perù
              L'Accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica del Perù, relativo alla
              fornitura di farina di frumento tenero a titolo di aiuto alimentare urgente, che il
              Consiglio ha deciso di concludere il 20 ottobre 1970, è stato firmato a Bruxelles in
              data 6 novembre 1970,
              a nome del Consiglio delle Comunità europee,
              dal sig. Eberhard Boemcke, rappresentante permanente aggiunto della Repubblica
              federale di Germania e Presidente in carica del Comitato dei rappresentanti permanenti,
              e dal sig. Jean Durieux, Direttore presso la Direzione generale aiuto allo sviluppo
              della Commissione delle Comunità europee ;
              a nome del governo della Repubblica del Perù,
              da S.E. Julio Doig, Ambasciatore del Perù in Belgio e nel Lussemburgo .