CELEX: 32006D0895(01)
Language: sl
Date: 2004-05-26 00:00:00
Title: 2006/895/ES: Odločba Komisije z den 26. maja 2004 v zvezi s postopkom na podlagi člena 81 Pogodbe ES proti The Topps Company Inc, Topps Europe Limited, Topps International Limited, Topps UK Limited in Topps Italia SRL (Zadeva št. COMP/C-3/37.980 – Souris-Topps) (notificirano pod dokumentarno številko C(2004) 1910)

13.12.2006   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 353/5
            
         
      ODLOČBA KOMISIJE
   
   z den 26. maja 2004
   v zvezi s postopkom na podlagi člena 81 Pogodbe ES proti The Topps Company Inc, Topps Europe Limited, Topps International Limited, Topps UK Limited in Topps Italia SRL
   (Zadeva št. COMP/C-3/37.980 – Souris-Topps)
   (notificirano pod dokumentarno številko C(2004) 1910)
   (Besedilo v angleškem jeziku je edino verodostojno)
   (2006/895/ES)
   26. maja 2004 je Komisija sprejela odločbo v zvezi s postopkom na podlagi člena 81 Pogodbe ES. V skladu z določbami člena 30 Uredbe 1/2003
          (1)
       Komisija objavlja imena strank in glavno vsebino odločbe, ob upoštevanju pravnega interesa podjetij do varovanja poslovnih interesov. Različica celotnega besedila odločbe, ki ni zaupna, je na voljo v izvirnem jeziku zadeve in v delovnih jezikih Komisije na spletni strani GD COMP: http://europa.eu.int/comm/competition/index_en.html.
   
   I:   POVZETEK KRŠITVE
   
               (1)
            
            
               Ta odločba je naslovljena na The Topps Company Inc (v nadaljnjem besedilu „Topps USA“), Topps Europe Ltd (v nadaljnjem besedilu „Topps Europe“), Topps UK Ltd (v nadaljnjem besedilu „Topps UK“), Topps International Ltd (v nadaljnjem besedilu „Topps International“) in Topps Italia SRL (v nadaljnjem besedilu „Topps Italia“) (v nadaljnjem besedilu skupaj „Topps“).
            
         
               (2)
            
            
               Naslovniki so kršili člen 81(1) Pogodbe s sodelovanjem z več svojimi posredniki v Združenem kraljestvu, Italiji, na Finskem, v Nemčiji, Franciji in Španiji pri skupini sporazumov in usklajenih ravnanj z namenom, da bi omejili vzporedni uvoz nalepk Pokémon, zbirateljskih kart in drugih zbirateljskih predmetov od 4. februarja 2000 do 29. novembra 2000.
            
         
               (3)
            
            
               Zadeva se je začela s pritožbo družbe La Souris Bleue, francoskega trgovca na drobno z zbirateljskimi izdelki, ki je trdila, da so Topps in njegovi distributerji uspešno preprečili vzporeden uvoz nalepk in albumov Pokémon iz Španije v Francijo.
            
         
               (4)
            
            
               Odločba zadeva zbirateljske predmete Pokémon. Zbirateljski predmeti so predmeti kot nalepke, zbirateljske karte ali začasne tetovaže, priljubljeni pri majhnih otrocih in ki obravnavajo določene teme (npr. člane športnih društev ali like iz risanih serij). Pokémon je naziv za celo vrsto likov, ki so bili prvotno razviti za videoigro za Nintendo „Game Boy“, na podlagi licence pa jih je uporabil tudi Topps za upodobitev na zbirateljskih izdelkih. Leta 2000 je bilo povpraševanje po takih zbirateljskih predmetih Pokémon zelo veliko.
            
         
               (5)
            
            
               Opredelitev upoštevnega trga lahko ostane odprta, saj se ta zadeva nanaša na namen omejevanja konkurence.
            
         
               (6)
            
            
               V Odločbi je ugotovljeno, da obstajajo sporazumi in usklajena ravnanja med Topps in sedmimi od njegovih evropskih posrednikov s splošnim ciljem omejevanja vzporednega uvoza zbirateljskih predmetov Pokémon med državami članicami. Topps in njegovi posredniki so si prizadevali za ta cilj z naslednjimi instrumenti in mehanizmi:
               
                           —
                        
                        
                           Topps je dejavno zbiral podatke, tako da je od svojih posrednikov izvedel za primere vzporedne trgovine ;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Topps je spremljal končno destinacijo izdelkov Pokémon;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ko je Topps od svojih posrednikov izvedel za primere vzporedne trgovine, jih je prosil za pomoč, da bi izsledil vir vzporednega uvoza;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Topps je prav tako vpletel svoje posrednike, saj jih je prosil za zagotovila in jih tudi dobil, da zaloge ne bodo ponovno izvožene v druge države članice;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           v nekaterih primerih, ko je Topps dobil vtis, da njegovi posredniki ne sodelujejo, jim je grozil, da bo ustavil dobavo.
                        
                     
         
               (7)
            
            
               Topps je priznal, da je „izvajal dejavnosti, ki so imele za posledico preprečevanje čezmejne trgovine znotraj EU“ in da „je popolno prepoved izvoza in obsežno ozemeljsko zaščito za njegove distributerje v zgoraj opisanih okoliščinah težko uskladiti s členom 81“.
            
         
               (8)
            
            
               Sporazumi in usklajena ravnanja med Topps in njegovimi distributerji ali zastopniki so po namenu omejevalni. Njihov cilj je preprečiti posrednikom, da bi izvažali, tako aktivno kot pasivno, izdelke Pokémon zunaj svojih pogodbenih ozemelj. Ker je namen sporazumov in usklajenih ravnanj v tej zadevi omejiti konkurenco, ni treba upoštevati njihovega dejanskega vpliva na konkurenco. Ne glede na to dokazi iz dokumentacije Komisije kažejo, da je bil vzporeden uvoz dejansko preprečen.
            
         
               (9)
            
            
               Uredbi o skupinski izjemi št. 1983/83 (ki se je uporabljala do 31. maja 2000) in št. 2790/1999 se nista mogli uporabiti, saj je bil cilj omejitev zagotavljanje popolne ozemeljske zaščite, ki so na ta način zajemale tako aktivno kot pasivno prodajo. Prav tako sporazumi niso mogli biti upravičeni do posamične izjeme na podlagi člena 81(3) Pogodbe, saj niso privedli do nobenega izboljšanja distribucije teh izdelkov in so bili na škodo potrošnikov.
            
         
               (10)
            
            
               Odločba je naslovljena na vse evropske hčerinske družbe družbe Topps, ki so sodelovale v protikonkurenčnih sporazumih in usklajenih ravnanjih, ter na končno matično družbo v ZDA, ki so skupaj solidarno odgovorne za kršitev. Matična družba v ZDA je odgovorna tudi, ker je imela možnost, da odločilno vpliva na vedenje hčerinskih družb, ki so v njeni popolni lasti. Komisija na podlagi sodne prakse Sodišča pravno domneva, da je to moč vplivanja tudi dejansko uporabila. Topps ni uspel ovreči te pravne domneve, ravno nasprotno, potrdila sta ga istočasna vpletenost vseh evropskih hčerinskih družb in dvojni položaj enega zaposlenega v Topps, ki je bil hkrati generalni direktor irske hčerinske družbe in (mednarodni) podpredsednik matične družbe v ZDA. Odločba ni naslovljena na posrednike za Topps, saj je bila njihova odgovornost pri kršitvi manj pomembna.
            
         II:   GLOBA
   
               (11)
            
            
               Pri svoji oceni teže kršitve Komisija meni, da so kršitve, katerih cilj je preprečevanje vzporednega uvoza med državami članicami, po svoji naravi zelo hude kršitve člena 81(1) Pogodbe. Cilj takšnih kršitev je umetna delitev enotnega trga in s tem te kršitve ogrožajo enega temeljnih načel Pogodbe. Kar zadeva dejanski vpliv kršitve, Komisija upošteva, da ne obstajajo dokazi, ki bi kazali, da so se omejitve vzporednega uvoza uporabljale načrtno za vse posrednike ali izdelke. Zdi se, da se nekateri sporazumi ali usklajena ravnanja niso v celoti izvajali in so imeli omejen vpliv v smislu vrednosti zadevnega blaga. Komisija nima dokazov o znatnem vplivu omejitev na trg. Glede velikosti upoštevnega trga so se sporazumi ali usklajena ravnanja, opredeljeni v tej odločbi, nanašali na sedem nacionalnih trgov, vendar so omejevalni vpliv občutili v glavnem samo v treh državah članicah uvoznicah.
            
         
               (12)
            
            
               Zato se kršitev, ki jo je storil Topps, šteje za hudo. Ob upoštevanju tega se v Odločbi meni, da je 2 650 000 EUR primeren znesek kot osnova za izračun globe. Ker je bila kršitev kratkotrajna (od 4. februarja 2000 do 29. novembra 2000), se osnovni znesek globe ne poveča.
            
         
               (13)
            
            
               Komisija v tej zadevi ne upošteva obteževalnih okoliščin.
            
         
               (14)
            
            
               Kar zadeva olajševalne okoliščine, Komisija upošteva, da je Topps odpravil kršitev po prvem posredovanju Komisije. Glede na to se osnovni znesek globe zmanjša za 20 % (530 000 EUR). Komisija prav tako meni, da je Topps med postopkom učinkovito sodeloval s Komisijo. Topps je naredil več, kot je bilo zakonsko potrebno za izpolnitev obveznosti iz člena 11 Uredbe št. 17, ne izpodbija dejstev, na katerih temelji kršitev, in je znatno prispeval k ugotavljanju kršitve. Zato se osnovni znesek globe zmanjša za dodatnih 20 % (530 000 EUR).
            
         
               (15)
            
            
               Glede na zgoraj navedeno je končni znesek naložene globe za Topps 1 590 000 EUR.
            
         
   
      (1)  UL L 1, 4.1.2003, str. 1 Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 411/2004 (UL L 68, 6.3.2004, str. 1).