CELEX: 62007CC0045
Language: hu
Date: 2008-11-20
Title: Bot főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: 2008. november 20. # Az Európai Közösségek Bizottsága kontra Görög Köztársaság. # Tagállami kötelezettségszegés - Az EK 10., 71. cikk és az EK 80. cikk (2) bekezdése - Tengeri biztonság - Hajók és kikötőlétesítmények ellenőrzése - Nemzetközi megállapodások - A Közösség, illetve a tagállamok hatáskörei. # C-45/07. sz. ügy

YVES BOT FŐTANÁCSNOK INDÍTVÁNYA
      Az ismertetés napja: 2008. november 20. 1(1)
      
      C‑45/07. sz. ügy
      Az Európai Közösségek Bizottsága
      kontra
      Görög Köztársaság
      „Tengeri biztonság – 725/2004/EK rendelet – A hajók és kikötőlétesítmények védelmének fokozása – A Közösség kizárólagos külső hatásköre – Az EK 10. cikk, az EK 71. cikk és az EK 80. cikk (2) bekezdése”1.        A jelen keresettel az Európai Közösségek Bizottsága annak megállapítását kéri a Bíróságtól, hogy a Görög Köztársaság – mivel
         a hajóknak és a kikötőlétesítményeknek az 1974. évi, életbiztonság a tengeren tárgyú nemzetközi egyezmény (a továbbiakban:
         SOLAS‑egyezmény) XI‑2. fejezete és a hajók és kikötőlétesítmények védelmére vonatkozó nemzetközi szabályzat (a továbbiakban:
         ISPS‑szabályzat) szerinti követelményeknek való megfelelősége ellenőrzésére vonatkozó javaslatot(2) nyújtott be a Nemzetközi Tengerészeti Szervezethez (IMO) – nem teljesítette az EK 10. és EK 71. cikkből, valamint az EK 80. cikk
         (2) bekezdéséből eredő kötelezettségeit.
      
      2.        Javaslatában a Görög Köztársaság ellenőrző jegyzékeket („check lists”) és egyéb olyan eszközöket terjesztett az IMO Tengerészeti
         Biztonsági Bizottsága elé, amelyek megfelelőnek tűntek számára ahhoz, hogy segítsék a SOLAS‑egyezményben részes tagállamokat
         a hajók és kikötőlétesítmények ezen egyezményben valamint az ISPS‑szabályzatban szereplő követelményeknek való megfelelőségének
         ellenőrzésében.
      
      3.        A Bizottság úgy véli, hogy a Görög Köztársaság ‑ mivel a Közösség kizárólagos külső hatáskörébe tartozó kérdésben egyénileg
         járt le, és ezáltal megkérdőjelezte a Közösség egységes külső képviseletének elvét ‑ megsértette a közösségi jogot.
      
      4.        A jelen indítványban előadom azon okokat, amelyek miatt úgy vélem, hogy a kötelezettségszegés megállapítása iránti kereset
         megalapozott.
      
      I –    Jogi háttér
      5.        A hajók és kikötőlétesítmények védelmének fokozásáról szóló, 2004. március 31‑i 2004/725/EK európai parlamenti és tanácsi
         rendelet(3) „Célkitűzések” című 1. cikke értelmében:
      
      „(1)      E rendelet fő célja a nemzetközi kereskedelemben és a nemzeti hajózásban használt hajók és kapcsolódó kikötőlétesítmények
         védelmének fokozására irányuló közösségi intézkedések bevezetése és végrehajtása a szándékos jogellenes cselekmények jelentette
         fenyegetéssel szemben.
      
      (2)      A rendelet továbbá arra is szolgál, hogy alapot képezzen a tengeri védelmi biztonság fokozására irányuló azon különleges intézkedések
         harmonizált értelmezéséhez és végrehajtásához, valamint közösségi ellenőrzésére, amelyeket az IMO 2002. december 12‑i, [a
         SOLAS‑egyezményt] módosító, valamint az [ISPS‑szabályzatot] létrehozó Diplomáciai Konferenciája fogadott el.”
      
      6.        A 725/2004 rendelet „Végrehajtás és a megfelelőség ellenőrzése” című 9. cikke (1) bekezdésének szövege a következő:
      
      „(1)      A tagállamok végrehajtják a SOLAS‑egyezmény tengeri védelmi biztonság fokozására szolgáló különleges intézkedései és az ISPS‑szabályzat
         rendelkezései szerint szükséges igazgatási és ellenőrzési feladatokat. Gondoskodnak róla, hogy az e rendelet végrehajtásához
         szükséges valamennyi eszköz rendelkezésre álljon, és tényleges biztosított legyen.
      
      […]”
      7.        A 725/2004 rendelet I. mellékletében szerepel a módosított SOLAS‑egyezmény naprakésszé tett változatának mellékletébe az új
         XI‑2. fejezetet beillesztő módosítások szövege. E rendelet II. mellékletében szerepel az ISPS‑szabályzat szövegének naprakésszé
         tett változata.
      
      II – A pert megelőző eljárás
      8.        A Bizottság, mivel úgy vélte, hogy a Görög Köztársaság által az IMO Tengerészeti Biztonsági Bizottságához 2005. március 18‑án
         benyújtott nemzeti javaslat a Közösség kizárólagos külső hatáskörébe tartozó kérdésre vonatkozott, 2005. május 10‑én felszólító
         levelet küldött e tagállamnak, amelyre utóbbi 2005. július 7‑én válaszolt.
      
      9.        A Bizottság, mivel nem találta kielégítőnek e választ, 2005. december 19‑én indokolással ellátott véleményt adott ki, amelyre
         a Görög Köztársaság 2006. február 21‑én válaszolt.
      
      10.      Mivel a Görög Köztársaságnak az említett indokolással ellátott véleményre adott válaszát a Bizottság nem találta kielégítőnek,
         a jelen kereset benyújtása mellett döntött.
      
      III – A kereset
      11.      Keresetében a Bizottság azt kéri, hogy a Bíróság:
      
      –        állapítsa meg, hogy a Görög Köztársaság – mivel a hajóknak és a kikötőlétesítményeknek a SOLAS‑egyezmény) XI‑2. fejezete és
         az ISPS‑szabályzat szerinti követelményeknek való megfelelősége ellenőrzésére vonatkozó javaslatot nyújtott be az IMO‑hoz –
         nem teljesítette az EK 10. és EK 71. cikkből, valamint az EK 80. cikk (2) bekezdéséből eredő kötelezettségeit, valamint
      
      –        a Görög Köztársaságot kötelezze a költségek viselésére.
      12.      A Görög Köztársaság azt kéri, hogy a Bíróság:
      
      –        utasítsa el a keresetet, és
      –        a Bizottságot kötelezze a költségek viselésére.
      13.      A Bíróság elnöke 2007. augusztus 2‑i végzésével megengedte Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága számára a
         Görög Köztársaság kérelmeinek támogatása végett az eljárásba történő beavatkozást.
      
      IV – A felek legfontosabb érvei
      14.      A Bizottság kontra Tanács, ún. AETR‑ügyben 1971. március 31‑én hozott ítéletből(4) következő ítélkezési gyakorlatra hivatkozva a Bizottság úgy érvel, hogy a 725/2004 rendelet – amely a közösségi jogba beillesztette
         a SOLAS‑egyezmény mellékletének XI‑2. fejezetét, valamint az ISPS‑szabályzatot – elfogadása óta a Közösség kizárólagos hatáskörrel
         rendelkezik nemzetközi kötelezettségek vállalására az e rendelet hatálya alá tartozó területen. Szerinte ebből az következik,
         hogy a Közösségnek kizárólagos hatásköre van a közösségi szinten való megfelelő alkalmazás biztosítására, valamint a SOLAS‑egyezményben
         és az ISPS‑szabályzatban található előírások helyes végrehajtásának, illetve későbbi változásának az IMO többi tagjával való
         megvitatására. A tagállamoknak ezért már nincs hatáskörük arra, hogy nemzeti állásfoglalást nyújtsanak be az IMO elé a Közösség
         kizárólagos hatáskörébe tartozó kérdések vonatkozásában, kivéve ha erre ez utóbbitól kifejezett felhatalmazást kaptak.
      
      15.      A Görög Köztársaság a következő érvekre hivatkozva védekezik.
      
      16.      Először is úgy véli, hogy eleget tett az EK 10. cikk szerinti jóhiszemű együttműködési kötelezettségének, amikor 2005. március
         1‑jén a vitatott javaslatot benyújtotta a Marsec-bizottsághoz – amiről a 725/2004 rendelet 11. cikke rendelkezik –, annak
         érdekében, hogy e bizottság 2005. március 14‑i ülésén meg lehessen vitatni, és hogy közösségi álláspontot lehessen kialakítani.
         A Görög Köztársaság megállapítja, hogy a Marsec-bizottságban elnöklő képviselőjének közvetítésével eljáró Bizottság azonban
         nem vette fel e javaslatot a fent említett ülés napirendjére. A Görög Köztársaság ebből arra következtet, hogy a Bizottság
         nem teljesítette az EK 10. cikkből eredő jóhiszemű együttműködési kötelezettségét.
      
      17.      Másodszor a Görög Köztársaság megjegyzi, hogy javaslatának az IMO‑hoz történő benyújtása a szóban forgó nemzetközi szervezetben
         való részvétele keretében tett cselekménynek minősül. Márpedig nemzetközi szervezetben annak tagjaként való aktív részvétel
         szerinte nem egyenértékű nemzetközi kötelezettségek vállalásával, amelyet önmagában lefed a fent hivatkozott AETR‑ügyben hozott
         ítéletből következő ítélkezési gyakorlat. A görög javaslat benyújtása tehát nem sérti a Közösség kizárólagos hatáskörét.
      
      18.      Harmadszor a javaslatok kidolgozásának és az IMO‑hoz történő benyújtásának kérdését az Európai Unió Tanácsa által 1993‑ban
         elfogadott gentlemen’s agreement szabályozza. E gentlemen’s agreement lehetővé teszi a tagállamoknak, hogy nemcsak közösen,
         hanem külön-külön is javaslatokat terjesszenek az IMO elé, ha nincs közösségi álláspont az érintett kérdésre vonatkozóan.
      
      19.      Negyedszer a Görög Köztársaság úgy véli, hogy abban az esetben, ha – mint a jelen ügyben – nem fogadtak el közösségi álláspontot,
         a közösségi érdek védelmét a tagállamoknak az IMO‑ban való aktív részvétele biztosítja, és nem a tartózkodási kötelezettség.
         Minden passzív részvételi kötelezettség, amely az IMO szabályainak kidolgozására vonatkozó eljárások során való tartózkodásban
         konkretizálódik, az e szervezetben az alapszabály szerinti tagsági minőség korlátozásához, leértékelődéséhez és végül elvesztéséhez
         vezetne. Másfelől abban az esetben, ha – mint a jelen ügyben –, a Közösség nem tagja az IMO‑nak, a tartózkodási kötelezettség
         annál kevésbé biztosítja a közösségi érdek védelmét, pontosan azért, mert a tagállamoknak a jogalkotási eljárás során való
         tartózkodása nem teszi lehetővé ezen érdek védelmét, ami a harmadik országoknak kedvez.
      
      20.      Ötödször a Görög Köztársaság megállapítja, hogy a 725/2004 rendelet a 9. cikke (1) bekezdésében maga bízza a tagállamokra
         a kizárólagos felelősséget azért, hogy saját feltételeikkel végrehajtsák az e rendelet által előírt, és a SOLAS‑egyezmény,
         valamint az ISPS‑szabályzat módosításain alapuló biztonsági követelményeket. Márpedig mind a levél, mind a vitatott javaslat
         tartalma megfelel a közösségi szabályozás szellemének, amely széles mérlegelési jogkört hagy a tagállamoknak a technikai kérdésekre
         vonatkozó legjobb eljárások kialakítására.
      
      21.      Hatodszor a tárgyalásból kiderül, hogy a Görög Köztársaság szerint az EK 307. cikk megerősíti érvelése megalapozottságát.
      
      22.      Az Egyesült Királyság három, világosan meghatározott érvet hoz fel. Úgy érvel, hogy a Közösség tengeri védelemre vonatkozó
         kizárólagos hatásköre a 725/2004 rendelet és a kikötővédelem fokozásáról szóló, 2005. október 26‑i 2005/65/EK európai parlamenti
         és tanácsi irányelv(5) hatálya alá tartozó területekre korlátozódik. Az Egyesült Királyság azt is megállapítja, hogy az EK 10. cikkben előírt együttműködési
         kötelezettség nem foglalja magában a tagállamok azon kötelezettségét, hogy előmozdítsák a Közösség nemzetközi szervezetekhez
         való csatlakozását, különösen akkor, ha mint az IMO vonatkozásában, a nemzetközi szervezet az alapszabálya szerint nem jogosult
         félként olyan jogalanyokat elfogadni, mint a Közösség. Az Egyesült Királyság végül úgy véli, hogy a Bizottságnak meg kellett
         volna próbálnia benyújtani a görög javaslatot a Marsec-bizottsághoz, és lehetővé tenni az ezzel kapcsolatos vitát, az EK 10. cikk
         szerinti jóhiszemű együttműködési kötelezettségének teljesítése érdekében.
      
      V –    Értékelés
      23.      Először is emlékeztetni kell a Bíróság által a fent hivatkozott AETR‑ügyben hozott ítéletben megállapított elvekre, valamint
         az abból következő ítélkezési gyakorlat eredményeire egyrészt a bennefoglalt külső hatáskör létezésére, másrészt pedig az
         ilyen hatáskör kizárólagosságára vonatkozóan.
      
      24.      A fent hivatkozott AETR‑ügyben hozott ítélet 16–18. és 22. pontjában a Bíróság úgy határozott, hogy a Közösség nemzetközi
         szerződések megkötésére vonatkozó hatásköre nemcsak az EK‑Szerződés kifejezett felhatalmazásából eredhet, hanem a Szerződés
         más rendelkezéseiből és a közösségi intézmények által e rendelkezések keretében hozott jogi aktusokból is származhat. Minden
         esetben, amikor a Szerződésben meghatározott valamely közös politika végrehajtása érdekében a Közösség olyan rendelkezéseket
         hoz, amelyek bármely formában közös szabályokat állapítanak meg, a tagállamok sem egyénileg, sem pedig közösen nem jogosultak
         többé e szabályokat érintő, kötelezettségeket tartalmazó megállapodásokat kötni harmadik államokkal. Amint ugyanis e közös
         szabályok bevezetésére sor kerül, egyedül a Közösség jogosult a közösségi jogrendszer alkalmazási területének egészére vonatkozó
         hatállyal harmadik államokkal szemben szerződéses kötelezettségeket vállalni és teljesíteni. Amennyiben a Szerződés céljainak
         megvalósítása érdekében közösségi szabályokat fogadtak el, a tagállamok a közös intézmények keretein kívül nem vállalhatnak
         olyan kötelezettségeket, amelyek a fenti szabályokat érinthetik, vagy módosíthatják azok hatályát.(6)
      
      25.      Ezzel kapcsolatban a Bíróság kifejtette, hogy ha a tagállamok továbbra is szabadon vállalhatnának közös szabályokat érintő
         nemzetközi kötelezettségeket, az az előbbi szabályok által elérni kívánt célnak, valamint a Közösség feladatának és a Szerződés
         céljának megvalósítását veszélyeztetné.(7)
      
      26.      Azokat a feltételeket, amelyek mellett a tagállamok nemzetközi kötelezettségvállalásai a közös szabályok hatályát érinthetik
         vagy megváltoztathatják, vagyis amelyek mellett a Közösség a belső hatáskörének gyakorlása által kizárólagos külső hatáskört
         szerez, a Bíróság az ún. „Open skies”‑ítéleteiben(8) összegezte, később pedig a fent hivatkozott, Bizottság kontra Luxemburg ügyben 2005. június 2‑án hozott ítéletében, valamint
         Bizottság kontra Németország ügyben 2005. július 14‑én hozott ítéletében idézte fel.
      
      27.      Ez a helyzet, amikor e nemzetközi kötelezettségvállalások a közös szabályok vagy mindenesetre olyan terület alkalmazási körébe
         tartoznak, amelyről nagy részben hasonló szabályok már rendelkeznek, még akkor is, ha nincs ellentmondás e szabályok és a
         nevezett kötelezettségvállalások között.(9)
      
      28.      Így, amikor a Közösség a belső jogalkotási aktusaiba a harmadik országok állampolgárai számára fenntartott bánásmódra vonatkozó
         kikötéseket foglalt, vagy amikor az intézményeire kifejezetten a harmadik államokkal való tárgyalási hatáskört ruházott, kizárólagos
         külső hatáskört szerzett ezen aktusok által szabályozott mértékben.(10)
      
      29.      A Bíróság szerint még az intézményeit a harmadik országokkal való tárgyalásra felhatalmazó kifejezett záradék hiányában is
         hasonló a helyzet, ha meghatározott területen a Közösség teljes harmonizációt valósít meg, mivel az így elfogadott közös szabályokat,
         a fent hivatkozott AETR‑ügyben hozott ítélet értelmében érinthetné, ha a tagállamok továbbra is szabadon tárgyalhatnának harmadik
         országokkal.(11)
      
      30.      Úgy vélem, hogy a Bíróság ítélkezési gyakorlatából levont ezen következtetéseknek arra kellene vezetniük a Bíróságot, hogy
         megalapozottnak nyilvánítsa a kötelezettségszegés megállapítása iránti keresetet.
      
      31.      Azon a véleményen vagyok ugyanis, hogy a Görög Köztársaság – mivel ellenőrző jegyzékeket („check lists”) és egyéb olyan eszközöket
         terjesztett az IMO Tengerészeti Biztonsági Bizottsága elé, amelyek megfelelőnek tűntek számára ahhoz, hogy segítsék a SOLAS‑egyezményben
         részes tagállamokat a hajók és kikötőlétesítmények ezen egyezményben, valamint az ISPS‑szabályzatban szereplő követelményeknek
         való megfelelőségének ellenőrzésében – olyan területen járt el, amely a Közösség kizárólagos külső hatáskörébe tartozik. E
         terület a hajók és kikötőlétesítmények védelmének fokozására vonatkozik, és pontosan körülírja a 725/2004 rendelet.
      
      32.      A közösségi jogalkotó azzal, hogy az EK 80. cikk (2) bekezdése alapján fogadta el e rendeletet, az volt az óhaja, hogy az
         arra vonatkozó célkitűzés, hogy „a [Közösség] hajózásának és az azt használó polgároknak, valamint a környezetnek a biztonságát
         mindenkor biztosítani kell az esetlegesen előforduló szándékos jogellenes cselekmény veszélyeivel szemben, mint például a
         terrorcselekmények, a kalózkodás vagy hasonlók,(12) közösségi szinten közös szabályok tárgyát képezze, a közös közlekedéspolitikába illeszkedő tengeri hajózásra vonatkozó része
         keretében.
      
      33.      Amint a 725/2004 rendelet ötödik preambulumbekezdése megállapítja, e cél eléréséhez „megfelelő intézkedéseket kell elfogadni
         a tengeri közlekedési politika terén, amelyek közös normákat szabnak meg az IMO [Diplomáciai Konferenciája] által 2002. december 12‑én elfogadott rendelkezések Közösségen belüli értelmezésére,
         végrehajtására és nyomon követésére”[(13)] vagyis a SOLAS‑egyezmény valamint az ISPS‑szabályzat szerinti, a tengeri védelmi biztonság fokozására szolgáló különleges
         intézkedéseket. E rendelet 1. cikkének (2) bekezdése e szempontból úgy rendelkezik, hogy a rendelet „arra is szolgál, hogy
         alapot képezzen [ezen] különleges intézkedések harmonizált értelmezéséhez és végrehajtásához, valamint közösségi ellenőrzésére[(14)]”.
      
      34.      A Közösség által belső hatáskörének a tengeri hajózás területén való gyakorlása révén és pontosabban a hajók és kikötőlétesítmények
         védelmének fokozására vonatkozó közös szabályok elfogadása miatt a Közösség ilyen mértékben külső hatáskört szerzett, amely
         kizárólagos jelleggel bír.
      
      35.      Meg kell állapítani ugyanis, hogy mivel a Közösség harmonizálta az IMO égisze alatt elfogadott és a 725/2004 rendeletbe beillesztett
         különleges intézkedések értelmezésének, végrehajtásának és ellenőrzésének feltételeit, az e rendelet által előírt közös szabályokat
         érintheti, ha valamely tagállam megőrzi azon lehetőséget, hogy egyénileg javasolja az IMO‑nak a SOLAS‑egyezmény XI‑2. fejezetében,
         valamint az ISPS‑szabályzatban szereplő követelmények végrehajtására és ellenőrzésére vonatkozó új szabályok elfogadását.
      
      36.      Közelebbről a jelen ügyben szóban forgóhoz hasonló javaslatnak az IMO‑hoz való benyújtása olyan eljárást indíthat meg, amelynek
         eredményeként e nemzetközi szervezet a SOLAS‑egyezmény XI‑2. fejezetében, valamint az ISPS‑szabályzatban található szabályok
         végrehajtására és ellenőrzésére vonatkozó új szabályokat fogadhat el. Ezen új szabályok közvetve hatást gyakorolhatnak a 725/2004
         rendeletre pontosan azért, mert az a SOLAS‑egyezmény XI‑2. fejezetét, valamint az ISPS‑szabályzatot ülteti át a közösségi
         jogba, és mert közösségi szinten harmonizálja ezen intézkedések végrehajtását és ellenőrzését.
      
      37.      Ebből következik, hogy a 725/2004 rendelet hatálya alá tartozó területen a tagállamok elveszítik azon hatáskörüket, hogy egyénileg
         járjanak el nemzetközi szinten, akár új kötelezettségeket vállalnak, akár a már létező szabályokhoz javasolnak módosításokat
         vagy kiegészítéseket. Mivel ugyanis e rendelet elfogadásakor a tagállamok azt választották, hogy közös szabályokat határoznak
         meg közösségi szinten, nem hivatkozhatnak azon lehetőségre, hogy akár közvetve módosíthassák annak hatályát, kivéve ha ilyen
         intézkedés közösségi akaratból fakad.
      
      38.      Továbbá az olyan állami magatartás, mint amelyet a Bizottság a jelen eljárásban vitat, számunkra az EK 10. cikk megsértésének
         tűnik. E tekintetben emlékeztetünk arra, hogy e cikk kötelezi a tagállamokat, hogy segítsék a Közösséget céljának elérésében,
         és tartózkodjanak az EK‑Szerződés célkitűzéseit veszélyeztető valamennyi intézkedéstől.(15) Megjegyzem továbbá, hogy a Bíróság szerint e jóhiszemű együttműködési kötelezettség általánosan alkalmazandó, és nem függ
         sem az érintett közösségi hatáskör kizárólagos jellegétől, sem azon esetleges tagállami jogtól, hogy a harmadik országokkal
         szembeni kötelezettségekről szerződést kössenek.(16).
      
      39.      A jelen ügyhöz hasonló körülmények között úgy vélem, hogy valamely tagállamnak tartózkodási kötelezettsége van, amelyet csak
         közösségi szinten eldöntött összehangolt fellépés esetén lehet megszüntetni.
      
      40.      A Görög Köztársaság vitatja, hogy ne teljesítette volna az EK 10. cikkből, az EK 71. cikkből és az EK 80. cikk (2) bekezdéséből
         eredő kötelezettségeit. Az e tagállam által a védelmére felhozott érvek azonban nem meggyőzőek.
      
      41.      Ami először is a Bizottságnak felrótt azon kifogást illeti, hogy nem tett eleget a jóhiszemű együttműködési kötelezettségének,
         mivel nem vette fel a Marsec-bizottság 2005. március 14‑i ülésére a görög javaslatot, az ügy iratai alapján az az érzésünk,
         hogy a Görög Köztársaság inkább tájékoztatni akarta a többi tagállamot a nemzeti javaslatáról az IMO‑ban, mintsem közösségi
         álláspontot megfogalmazni ezzel kapcsolatban. E bizottság elnöksége ezért úgy vélhette, hogy nem volt célszerű felvenni az
         említett javaslatot a 2005. március 14‑i ülés napirendjére, anélkül hogy az ilyen elutasítás az EK 10. cikk megsértésének
         minősülne.
      
      42.      Egyébként a Bíróság elé terjesztett észrevételekből kitűnik, hogy a Bizottság közösségi egyeztetést folytatott többek között
         a SOLAS‑egyezmény XI‑2. fejezete, valamint az ISPS‑szabályzat alkalmazása tárgyában, azon céllal, hogy az IMO Tengerészeti
         Biztonsági Bizottság 80. ülésszaka során közösségi álláspontot terjesszen elő. Így a Bizottság 2005. április 27‑én „IMO – European Community position
         to be adopted by the Council on maritime issues for the 80th session of the Maritime Safety Committee (MSC 80) meeting in
         London from 11 to 20 May 2005”(17) című munkadokumentumot nyújtott be a Tanácshoz. E dokumentumot megvizsgálta az elnökség által 2005. április 29‑én összehívott
         szakértői csoport és a tengerügyek munkacsoport jóváhagyta a Tanács 2005. május 3‑i ülésén.(18) Ezzel párhuzamosan kitűnik az ügyiratból, hogy a Bizottság többször felhívta a Görög Köztársaságot, hogy vonja vissza a 2005.
         március 18‑án az IMO‑hoz benyújtott nemzeti javaslatot, sikertelenül. Az, hogy a közösségi álláspontot kifejező dokumentumban
         nincs hivatkozás e javaslatra, a Görög Köztársaság ilyen magatartása eredményeként fogható fel.
      
      43.      Ilyen összefüggésben úgy vélem, hogy nem lehet felróni a Bizottságnak, hogy nem teljesítette a közösségi egyeztetés elősegítésére
         vonatkozó kötelezettségét.
      
      44.      Továbbá osztom a Bizottság azon véleményét, amely szerint – mivel a közösségi jogrend nem a viszonosság elvén alapul – az
         EK 10. cikk által előírt jóhiszemű együttműködési kötelezettség ezen intézmény általi esetleges megsértése semmiképpen nem
         engedheti meg valamely tagállamnak, hogy a saját közösségi jogi jogsértéseit igazolja a Közösség kizárólagos külső hatáskörének
         megsértése esetén.
      
      45.      Másodszor a Görög Köztársaságtól eltérően nem hiszem, hogy a fent hivatkozott AETR‑ügyben hozott ítéletből következő ítélkezési
         gyakorlat azon esetre korlátozható, amelyben valamely tagállam nemzetközi kötelezettség vállalásával megsértette a Közösség
         kizárólagos külső hatáskörét. A Bíróság által az elé terjesztett ügyek során kifejtett érvelés annak elkerülésére irányul,
         hogy a tagállamok egyénileg vagy közösen a Közösség kizárólagos külső hatáskörébe tartozó területen járjanak el. Erről van
         szó, amikor valamely állami intézkedés érintheti a közös szabályokat, vagy módosíthatja azok hatályát. Márpedig, amint korábban
         utaltam rá, egy olyan lépés, mint a Görög Köztársaság IMO előtti fellépése, olyan eljárást indíthat el, amelynek eredményeként
         ezen nemzetközi szervezet új szabályokat fogadhat el, mivel ez utóbbiak hatással lehetnek a létező közösségi szabályozásra.
      
      46.      Harmadszor, ami az arra vonatkozó érvet illeti, hogy a Tanács által 1993‑ban elfogadott gentlemen’s agreement megengedi a
         tagállamoknak, hogy nemcsak közösen, hanem egyénileg is javaslatokat nyújtsanak be az IMO‑hoz, ha nem létezik közös álláspont,
         nehéz ezen aktusnak olyan jogi hatályt tulajdonítani, amelyet a Görög Köztársaság annak tulajdonít. A Bizottság által a Bíróság
         elé terjesztett észrevételekből ugyanis kitűnik, hogy e „gentlemen’s agreement” egy ezen intézmény által tett és a közlekedésügyi
         munkacsoport 1993. december 14‑i ülésén a Tanács által készített jegyzőkönyvbe foglalt nyilatkozat. Nem kötelező aktusról
         van tehát szó, amely ráadásul nem hasonlítható intézményközi megállapodáshoz. Továbbá, e nyilatkozat tartalma, akárcsak a
         Bírósághoz benyújtott iratokban hivatkozott jegyzőkönyvek egyéb kivonatai, inkább a Bizottság azon álláspontját támasztják
         alá, amelyhez csatlakozom, és amely így foglalható össze: a Közösség kizárólagos hatásköre nem akadálya a tagállamok IMO‑ban
         való aktív részvételének, mivel az utóbbiak által e nemzetközi szervezetben elfogadott álláspontok előzőleg közösségi egyeztetés
         tárgyát képezték.
      
      47.      Negyedszer azon körülmény, hogy a Közösség nem tagja az IMO‑nak, szerintem nem engedi meg a tagállamoknak, hogy nemzeti javaslatokat
         nyújtsanak be e nemzetközi szervezethez a Közösség kizárólagos külső hatáskörébe tartozó területe. E tekintetben egyetértek
         a Bizottság azon álláspontjával, amely szerint ha valamely nemzetközi szervezet nem engedi meg számára, hogy a Közösség állandó
         képviselőjeként eljárjon a kizárólagos közösségi hatáskörbe tartozó területen, az ilyen hatáskör gyakorolható a Közösség érdekei
         szerint eljáró tagállamok közvetítésével és ez utóbbi felhatalmazása alapján.(19) Az előző fejtegetéseimben említett közösségi állásponthoz hasonló tehát kifejthető olyan nemzetközi szervezetben, amelynek
         a Közösség nem tagja. Az ilyen álláspont szükségességére egyébként a közösségi jogalkotó a 725/2004 rendelet 10. cikkének
         (4) bekezdésében emlékeztet, amely előírja, hogy „[e] rendelet alkalmazásában és annak érdekében, hogy a közösségi tengerészeti
         jogszabályok és a nemzetközi jogi okmányok közötti ellentétek kockázatát csökkenteni lehessen, a tagállamok és a Bizottság
         koordinációs ülések és/vagy bármilyen más megfelelő eszközök révén együttműködnek annak érdekében, hogy adott esetben közös
         álláspontot vagy megközelítést határozzanak meg az illetékes nemzetközi fórumokon”.
      
      48.      Ötödször nem csatlakozom azon érvhez, amely lényegében azt a következtetést vonja le a 725/2004 rendelet 9. cikkének (1) bekezdéséből,
         hogy a Közösség kizárólagos hatásköre nem terjed ki a SOLAS‑egyezmény XI‑2. fejezetében, valamint az ISPS‑szabályzatban található,
         e rendeletbe átültetett követelmények tagállamok általi végrehajtására.
      
      49.      Emlékeztetni kell ugyanis arra, hogy a tengeri védelmi biztonság fokozására irányuló, az IMO [Diplomáciai Konferenciája] által
         2002. december 12‑én elfogadott különleges intézkedések végrehajtása és ellenőrzése feltételeinek harmonizációja a 725/2004
         rendelet 1. cikkének (2) bekezdése értelmében pontosan e rendelet egyik legfontosabb célkitűzése. Továbbá az említett rendelet
         9. cikkének (1) bekezdése megszokott rendelkezés az ilyen típusú szabályozásban, amelynek végrehajtásához a tagállamok adminisztratív
         apparátusának alkalmazására van szükség. A közösségi jog decentralizált alkalmazása véleményem szerint nem jár azon következménnyel,
         hogy a Közösség kizárólagos hatáskörébe tartozó területen hatáskörrel ruházza fel a tagállamokat arra, hogy nemzetközi szinten
         kidolgozzák az ellenőrzési szabályok harmonizációját, mivel annak a 725/2004 rendelet alapján először közösségi szinten kell
         megtörténnie.
      
      50.      Hatodszor úgy vélem, hogy az EK 307. cikkre alapított érv nem bír jelentőséggel. Nincs szó ugyanis a Görög Köztársaságnak
         az Európai Közösséghez való csatlakozása időpontját megelőzően kötött egyezményből eredő jogok és kötelezettségek megkérdőjelezéséről.
         Pontosabban a jelen kereset nem irányul annak megakadályozására, hogy valamely tagállam az IMO munkájában e szervezet aktív
         tagjaként vegyen részt. Csak annak jelzéséről van szó a Görög Köztársaság felé, hogy a Közösség kizárólagos hatáskörébe tartozó
         területen az IMO‑ban való részvétele nem mentesíthető azon korlátok alól, amelyek a tagállamok számára közös szabályok közösségi
         szinten történő elfogadásából következnek.
      
      VI – Végkövetkeztetések
      51.      Az előző megfontolásokra tekintettel azt indítványozom, hogy a Bíróság,
      
      1)      állapítsa meg, hogy a Görög Köztársaság – mivel a hajóknak és a kikötőlétesítményeknek az 1974. évi, életbiztonság a tengeren
         tárgyú nemzetközi egyezmény XI‑2. fejezete és a hajók és kikötőlétesítmények védelmére vonatkozó nemzetközi szabályzat szerinti
         követelményeknek való megfelelősége ellenőrzésére vonatkozó javaslatot nyújtott be a Nemzetközi Tengerészeti Szervezethez –
         nem teljesítette az EK 10. és EK 71. cikkből, valamint az EK 80. cikk (2) bekezdéséből, továbbá a hajók és kikötőlétesítmények
         védelmének fokozásáról szóló, 2004. március 31‑i 2004/725/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletből eredő kötelezettségeit;
      
      2)      A Görög Köztársaságot kötelezze a költségek viselésére, Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága maga viseli saját
         költségeit.
      
      1 –	Eredeti nyelv: francia.
      
      2 –	2005. március 18‑i javaslat (MSC 80/5/11).
      
      3 –	HL L 129., 6. o.; magyar nyelvű különkiadás 7. fejezet, 8. kötet, 74. o.
      
      4 –	22/70. sz. ügy (EBHT 1971., 263. o.).
      
      5 –	HL L 310., 28. o.
      
      6 –	Lásd szintén a C‑266/03. sz., Bizottság kontra Luxemburg ügyben 2005. június 2‑án hozott ítélet (EBHT 2005., I‑4805. o.)
         40. pontját, valamint a C‑433/03. sz., Bizottság kontra Németország ügyben 2005. július 14‑én hozott ítélet (EBHT 2005., I‑6985. o.)
         42. pontját).
      
      7 –	A fent hivatkozott Bizottság kontra Luxemburg ügyben hozott ítélet 41. pontja és a fent hivatkozott Bizottság kontra Németország
         ügyben hozott ítélet 43. pontja.
      
      8 –	A C‑466/98. sz., Bizottság kontra Egyesült Királyság ügyben 2002. november 5‑én hozott ítélet (EBHT 2002., I‑9427. o.);
         a C‑467/98. sz., Bizottság kontra Dánia ügyben 2002. november 5‑én hozott ítélet (EBHT 2002., I‑9519. o.); a C‑468/98. sz.,
         Bizottság kontra Svédország ügyben 2002. november 5‑én hozott ítélet (EBHT 2002., I‑9575. o.); a C‑469/98.sz., Bizottság kontra
         Finnország ügyben 2002. november 5‑én hozott ítélet (EBHT 2002., I‑9627. o.); a C‑471/98. sz., Bizottság kontra Belgium ügyben
         2002. november 5‑én hozott ítélet (EBHT 2002., I‑9681. o.); a C‑472/98. sz., Bizottság kontra Luxemburg ügyben 2002. november
         5‑én hozott ítélet (EBHT 2002., I‑9741. o.); a C‑475/98. sz., Bizottság kontra Ausztria ügyben 2002. november 5‑én hozott
         ítélet (EBHT 2002., I‑9797. o.) és a C‑476/98. sz., Bizottság kontra Németország ügyben 2002. november 5‑én hozott ítélet
         (EBHT 2002., I‑9855. o.).
      
      9 –	Lásd többek között a fent hivatkozott Bizottság kontra Németország ügyben 2005. július 14‑én hozott ítélet 45. pontját.
      
      10 –	Ugyanott, 46. pont.
      
      11 –	Ugyanott, 47. pont.
      
      12 –	A 725/2004 rendelet második preambulumbekezdése.
      
      13 –	Kiemelés tőlem.
      
      14 –	Kiemelés tőlem.
      
      15 –	Lásd többek között a fent hivatkozott Bizottság kontra Németország ügyben 2005. július 14‑én hozott ítélet 63. pontját,
         valamint a C‑523/04. sz., Bizottság kontra Hollandia ügyben 2007. április 24‑én hozott ítélet (EBHT 2007., I‑3267. o.) 74. pontját.
      
      16 –	A fent hivatkozott Bizottság kontra Németország ügyben 2005. július 14‑én hozott ítélet 64. pontja és az ott hivatkozott
         ítélkezési gyakorlat.
      
      17 –	SEC(2005) 586.
      
      18 –	Lásd a Bizottság válaszának 2. és 3. mellékletét.
      
      19 –	Lásd ebben az értelemben az 1993. március 19‑i 2/91. sz. vélemény (EBHT 1993., I‑1061. o.) 5. pontját).