CELEX: 52011PC0554
Language: bg
Date: 2011-09-13
Title: Предложение за РЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТА за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на ръчни колички за палети и основните им части с произход от Китайската народна република, приложимо и към вноса на ръчни колички за палети и основните им части, доставяни от Тайланд, декларирани или не с произход от Тайланд, след преразглеждане с оглед изтичане на срока на действие съгласно член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета

|

52011PC0554

Предложение за РЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТА за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на ръчни колички за палети и основните им части с произход от Китайската народна република, приложимо и към вноса на ръчни колички за палети и основните им части, доставяни от Тайланд, декларирани или не с произход от Тайланд, след преразглеждане с оглед изтичане на срока на действие съгласно член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета  /* COM/2011/0554 окончателен - 2011/0237 (NLE) */  

	ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ1) КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО-  Основания и цели на предложениетоНастоящото предложение се отнася за прилагането на Регламент (EO) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност (наричан по-нататък „основният регламент“), в рамките на процедурата за преразглеждане с оглед изтичането на срока на действие на антидъмпинговото мито, което е в сила за вноса на ръчни колички за палети и основните им части с произход от Китайската народна република.-  Общ контекстНастоящото предложение се прави във връзка с изпълнението на основния регламент и е резултат от разследване, проведено в съответствие със съществените и процедурните изисквания, определени в основния регламент.-  Съществуващи разпоредби в областта на предложениетоС Регламент (ЕО) № 1174/2005 на Съвета (ОВ L 189, 21.7.2005 г., стр. 1), изменен с Регламент (ЕО) № 684/2008 на Съвета (ОВ L 182, 19.7.2008 г., стр. 1) бе наложено окончателно антидъмпингово мито върху вноса на ръчни колички за палети и основните им части, класирани в кодове по КН ex 8427 90 00 и ex 8431 20 00 с произход от Китайската народна република.-  Съгласуваност с други политики и цели на СъюзаНе е приложимо.2) Консултация със заинтересованите страни и оценка на въздействието-  Консултация със заинтересованите страниЗаинтересованите страни, засегнати от процедурата, имаха възможността да защитят интересите си по време на разследването в съответствие с разпоредбите на основния регламент.-  Събиране и използване на експертни становищаНе бяха необходими външни експертни становища.-  Оценка на въздействиетоНастоящото предложение е резултат от прилагането на основния регламент.Основният регламент не предвижда извършването на обща оценка на въздействието, но съдържа изчерпателен списък на условията, които трябва да бъдат оценени.3) ПРАВНИ ЕЛЕМЕНТИ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО-  Обобщение на предлаганите меркиНа 20 юли 2010 г. въз основа на съдържащо достатъчно доказателства искане на двама производители от Съюза Комисията предприе преразглеждане с оглед изтичане на срока на антидъмпинговото мито в сила по отношение на вноса на ръчни колички за палети и основните им части с произход от Китайската народна република.Разследването в рамките на преразглеждането установи, че е налице продължаване на дъмпинга и вредата, което в случай на прекратяване на действието на антидъмпинговите мерки би довело до повтарянето на причинената на промишлеността на Съюза вреда. Бе установено също така, че прекратяването на мерките не би било в интерес на Съюза.Поради това, с цел да се удължи срокът на действие на съществуващите мерки, се предлага Съветът да приеме приложеното предложение за регламент, което следва да се публикува в Официален вестник на Европейския съюз не по-късно от 19 октомври 2011 г.-  Правно основаниеРегламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност.-  Принцип на субсидиарностПредложението попада в обхвата на изключителната компетентност на Европейския съюз. Следователно принципът на субсидиарност не се прилага.-  Принцип на пропорционалностПредложението е в съответствие с принципа на пропорционалност поради следните причини:Формата на действието е описана в горепосочения основен регламент и не оставя възможност за решение на национално равнище.Не е приложимо изискването да се покаже, че финансовата и административната тежест върху Съюза, националните правителства, регионалните и местните органи, стопанските субекти и гражданите е сведена до минимум и е съразмерна с целта на предложението.-  Избор на инструментиПредлагани инструменти: регламент.Други средства не биха били подходящи поради следната причина:Основният регламент не предвижда други възможности.4) ОТРАЖЕНИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТАПредложението няма отражение върху бюджета на Съюза.2011/0237 (NLE)Предложение заРЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТАза налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на ръчни колички за палети и основните им части с произход от Китайската народна република, приложимо и към вноса на ръчни колички за палети и основните им части, доставяни от Тайланд, декларирани или не с произход от Тайланд, след преразглеждане с оглед изтичане на срока на действие съгласно член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 на СъветаСЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,като взе предвид Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност[1] (наричан по-нататък „основният регламент“), и по-специално член 9, параграф 4 и член 11, параграфи 2, 5 и 6 от него,като взе предвид предложението, представено от Европейската комисия (наричана по-нататък „Комисията“) след консултации с Консултативния комитет,като има предвид, че:A. ПРОЦЕДУРА1.  Действащи мерки2.  След провеждането на антидъмпингово разследване (наричано по-нататък „първоначалното разследване“), с Регламент (ЕО) № 1174/2005[2] Съветът наложи окончателно антидъмпингово мито върху вноса на ръчни колички за палети и основните им части, понастоящем класирани в кодове по КН ex 8427 90 00 и 8431 20 00 с произход от Китайската народна република (наричани по-нататък „окончателните антидъмпингови мерки“). Наложените мерки са под формата на адвалорно мито, което варира между 7,6 % и 46,7 %.3.  След междинно преразглеждане ex officio на обхвата на продукта, с Регламент (ЕО) № 684/2008[3] Съветът уточни обхвата на продукта на първоначалното разследване.4.  След провеждане на разследване ex officio , целящо прекратяване на заобикалянето на антидъмпинговите мерки, с Регламент (ЕО) № 499/2009[4] Съветът разшири обхвата на окончателното антидъмпингово мито, приложимо към „всички други дружества“, наложено върху вноса на ръчни колички за палети и основните им части с произход от Китайската народна република с Регламент (ЕО) № 1174/2005, към вноса на ръчни колички за палети и основните им части, изпращани от Тайланд, независимо дали са декларирани с произход от Тайланд, или не.5.  Искане за преразглеждане с оглед изтичането на срока на действие на мерките6.  След публикуването на известие за предстоящо изтичане[5] на срока на действащите окончателни антидъмпингови мерки, на 21 април 2010 г. Комисията получи искане за започване на преразглеждане с оглед изтичането на срока на посочените мерки съгласно член 11, параграф 2 от основния регламент. Искането беше подадено от двама производители от Съюза: BT Products AB и Lifter S.r.l. (по-нататък наричани „заявителите“), представляващи основен дял, в настоящия случай — почти целия обем на производството на Съюза на ръчни колички за палети и основните им части.7.  Искането се основава на твърдението, че е вероятно изтичането на срока на действие на мерките да доведе до продължаване или повтаряне на дъмпинга и на причинената от него вреда на промишлеността на Съюза.8.  Откриване на преразглеждане с оглед изтичане на срока на действие на мерките9.  След като се консултира с Консултативния комитет и установи, че са налице достатъчно доказателства за започване на преразглеждане с оглед изтичане на срока на действие на мерките, Комисията обяви на 20 юли 2010 г. с известие, публикувано в Официален вестник на Европейския съюз [6] (наричано по-нататък „известието за започване на преразглеждане“), че открива процедура по преразглеждане с оглед изтичане на срока на действие на мерките съгласно член 11, параграф 2 от основния регламент.10.  Разследване11.  Период на разследване12.  Разследването за продължаване или повторение на дъмпинга обхвана периода от 1 юли 2009 г. до 30 юни 2010 г. (по-нататък наричан „период на разследване в рамките на преразглеждането“ или „ПРП“). Прегледът на тенденциите, които имат отношение към оценката на вероятността от продължаване или повтаряне на вредата, обхвана периода от 1 януари 2007 г. до края на периода на разследване в рамките на преразглеждането (наричан по-нататък „разглежданият период“).13.  Засегнати от разследването страни14.  Комисията официално уведоми за започването на преразглеждане с оглед изтичане на срока на действие заявителите, производителите износители, вносителите и ползвателите, за които се знаеше, че са засегнати, както и представителите на страните износителки. На заинтересованите страни бе дадена възможност да представят становищата си в писмен вид и да поискат да бъдат изслушани в срока, посочен в известието за започване на преразглеждане.15.  На всички заинтересовани страни, които поискаха да бъдат изслушани и показаха, че са налице специални основания, поради които следва да бъдат изслушани, бе дадена такава възможност.16.  Предвид очевидно големия брой несвързани вносители беше счетено за целесъобразно в съответствие с член 17 от основния регламент да се прецени дали следва да се използва извадка. За да може Комисията да реши дали е необходимо да се използва извадка и ако да — да подбере такава, съгласно член 17 от основния регламент от горепосочените страни беше поискано да заявят своя интерес в рамките на 15 дни от започването на преразглеждането и да предоставят на Комисията информацията, изискана в известието за започване на преразглеждане. Нямаше обаче несвързани вносители, които да предложат своето съдействие. Следователно изготвянето на извадка не бе необходимо.17.  Комисията изпрати въпросници до всички страни, за които се знаеше, че са засегнати, както и до онези, които заявиха своя интерес в срока, посочен в известието за започване на преразглеждане. Бяха получени отговори от двете групи производители от Съюза, които се явяват заявители. Нито един от известните производители износители в Китайската народна република (КНР) не оказа съдействие при преразглеждането. Нито един от вносителите не се отзова по време на изготвянето на извадката и в хода на разследването нямаше други вносители или ползватели, които да представят информация на Комисията или да се представят.18.  Комисията издири и провери цялата информация, която сметна за необходима за определяне на вероятността от продължаване или повторение на дъмпинга и на произтичащата от него вреда, както и на интереса на Съюза. Бяха извършени проверки на място в помещенията на следните заинтересовани страни:производители от Съюза-  Lifter SRL, Casole d'Elsa, Италия;-  BT Products AB, Mjölby, Швеция.B. РАЗГЛЕЖДАН ПРОДУКТ И СХОДЕН ПРОДУКТ19.  Разглежданият в рамките на настоящото преразглеждане продукт е същият като продукта в първоначалното разследване, уточнен в междинното преразглеждане по отношение на обхвата на продукта, а именно ръчни колички за палети и основните им части, т.е. шаси и хидравлична система, с произход от КНР, понастоящем класирани в кодове по КН ex 8427 90 00 и ex 8431 20 00. За целите на настоящия регламент ръчни колички за палети са колички с колела, оборудвани с подемни вилични рогове за манипулиране на палети, проектирани да бъдат бутани, теглени и управлявани на ръка върху гладки, равни и твърди повърхности от оператор пешеходец посредством използването на шарнирен кормилен лост. Ръчните колички за палети са проектирани само за повдигане на товар чрез движение надолу-нагоре на шарнирния лост до височина, достатъчна за неговото транспортиране, и нямат никакви други допълнителни функции или приложения, като например: i) преместване и повдигане на товарите с цел да бъдат поставени на по-голяма височина или да се подпомогне складирането на товарите (високоповдигачи); ii) стифиране на една палета върху друга (кари за стифиране); iii) повдигане на товара до работна повърхност (кари с ножично повдигане); или iv) повдигане и претегляне на товари (кари за претегляне).20.  Разследването потвърди, че както и при първоначалното разследване, разглежданият продукт и продуктът, произвеждан и продаван на вътрешния пазар на КНР, а също продуктите, произвеждани и продавани в ЕС от производителите от Съюза, имат едни и същи основни физически и технически характеристики, както и същите начини на използване и следователно се считат за сходни продукти по смисъла член 1, параграф 4 от основния регламент.C. ВЕРОЯТНОСТ ОТ ПРОДЪЛЖАВАНЕ ИЛИ ПОВТАРЯНЕ НА ДЪМПИНГА21.  В съответствие с член 11, параграф 2 от основния регламент беше проверено дали е вероятно изтичането на срока на действие на съществуващите мерки да доведе до продължаване или повтаряне на дъмпинга.22.  Предварителни бележки23.  При започването на преразглеждането беше установен контакт с деветнадесет производители износители от КНР. Първоначално се отзова само едно дружество, Crown Equipment (Suzhou), което се съгласи да бъде включено в извадката, но впоследствие оттегли съгласието си. Впоследствие нито един от производителите износители в КНР не оказа съдействие на разследването и се наложи констатациите относно вероятността от продължаване на дъмпинга или повторението му да бъдат базирани на наличните факти, и по-специално на информацията, представена от заявителите, включително информацията, съдържаща се в искането за преразглеждане, данните от Евростат, както и официалните статистически данни за износа на КНР.24.  Дъмпинг на вноса през ПРП25.  Държава аналог26.  В съответствие с разпоредбите в член 2, параграф 7, буква а) от основния регламент нормалната стойност трябваше да бъде определена на основата на цената или на конструираната нормална стойност, получена в подходяща трета държава с пазарна икономика („държава аналог“), или на цената от държавата аналог за други държави, включително за Съюза, или, ако това не е възможно — на всяка друга разумна основа, включително и действително платената или платима за сходния продукт цена в Съюза, по целесъобразност – след съответна корекция, за да се предвиди разумен марж на печалба.27.  При първоначалното разследване за държава аналог с оглед установяването на нормалната стойност беше използвана Канада. Тъй като производството в Канада беше спряно, в известието за започване на настоящото преразглеждане за държава аналог беше предвидена Бразилия. Никой от известните бразилски производители износители обаче не се съгласи да окаже съдействие. Поради това беше потърсено съдействие от 27 производители от Индия и двама производители от Тайван, но и те не оказаха съдействие. Заинтересованите страни не предложиха друга държава аналог.28.  Един несъдействащ износител заяви, че Комисията не е показала, че използването на данни за държава аналог не е възможно за настоящия случай. Твърденията на дружеството бяха проверени. В някои от случаите се оказа, че предложените от несъдействащия износител дружества не са производител на засегнатия продукт. Дружеството също заяви, че Виетнам е можел да бъде избран за държава аналог. Виетнам, обаче, не може да бъде взет предвид, тъй като не се счита за държава с пазарна икономика. Както е обяснено в съображения 17 и 18 по-горе, Комисията се свърза с голям брой дружества от три потенциални държави аналози: Бразилия, Индия и Тайван. Въпреки усилията, не беше получено съдействие. В съответствие с член 2, параграф 7, буква а) от основния регламент, при липсата на съдействие от страна на държава аналог нормалната стойност беше изчислена въз основа на действително платената или платима цена в Европейския съюз за сходния продукт, по целесъобразност – след съответна корекция, за да се предвиди разумен марж на печалба. Следователно твърдението беше отхвърлено.29.  Нормална стойност30.  С оглед на липсата на съдействие от страна на държава аналог при настоящото преразглеждане, като основа за определянето на нормалната стойност беше използвана действително платената или платима цена за сходния продукт в Съюза, по целесъобразност – след съответна корекция, за да се предвиди разумен марж на печалба. Един и същ метод беше използвана за дружеството, получило ТДПИ при първоначалното разследване и за дружествата, на които при първоначалното разследване не е предоставено ТДПИ.31.  Експортна цена32.  Предвид факта, че не беше оказано съдействие от страна на производители износители от КНР, експортната цена беше определена въз основа на наличните факти. За определянето на експортната цена бяха консултирани различни източници на информация: данни от Евростат, оферти от производители износители от Китай, представени от заявителите, както и експортни фактури, събрани от митническите органи на държавите членки.33.  Сравнение34.  Среднопретеглената нормална стойност бе сравнена със среднопретеглената експортна цена на база цена франко завод и при същото равнище на търговия. В съответствие с член 2, параграф 10 от основния регламент и с цел да се осигури обективно сравнение бяха отчетени разликите във факторите, които влияят на цената и на нейната сравнимост. Бяха внесени корекции за презокеански и вътрешен транспорт на товари, както и за застраховка.35.  Дъмпингов марж36.  В съответствие с член 2, параграф 11 от основния регламент, дъмпинговият марж беше установен въз основа на сравнение между среднопретеглената нормална стойност и среднопретеглената експортна цена. Сравнението показа наличието на значителен дъмпинг през ПРП, вариращ между 97 % и 224 %. Значителната разлика в дъмпинговите маржове се дължи на разликата в данните, използвани за определяне на експортната цена.37.  Еволюция на вноса в случай че мерките бъдат отменени38.  В допълнение към анализа за наличието на дъмпинг през ПРП беше проучена и вероятността от продължаване на дъмпинга, в случай че мерките бъдат отменени. Като се вземе предвид фактът, че нито един производител износител от КНР не оказа съдействие при настоящото разследване, изложените по-долу заключения се основават на наличните факти в съответствие с член 18 от основния регламент, а именно — информацията, предоставена в искането за преразглеждане, както и данните, предоставени от заявителите, данни от Евростат и официалната статистика за износа на КНР.39.  В това отношение бяха анализирани следните елементи: еволюция на вноса от КНР, свободен капацитет на износителите и привлекателност на пазара на Съюза, цени на вътрешния китайски пазар и експортни цени за трети държави.40.  Еволюция на вноса от КНР41.  След налагането на мерките през 2005 г. китайските производители износители продължиха да доставят значителни количества ръчни колички за палети за пазара на ЕС. Обемът на вноса от КНР за пазара на ЕС през ПРП, близо 400 000 единици, съответстващ на 99 % от общия внос в ЕС, значително превишаваше нивата, регистрирани преди налагането на мерките (вариращи между 118 000 единици през 2000 г. и 280 000 единици при първоначалния период на разследване).42.  Свободен капацитет на износителите43.  При липсата на други източници на информация относно производството и капацитета в КНР анализът бе направен в съответствие с член 18 от основния регламент въз основа на информацията, подадена от заявителя. Пазарната информация, съдържаща се в искането за преразглеждане, която заинтересованите страни не са опровергали, показва наличието на огромен капацитет в КНР. Още през 2008 г. и 2009 г. обемът на производството — съответно 1 500 000 и 800 000 единици— е бил два пъти по-голям от капацитета на пазара на целия ЕС. Освен това само малка част от производството на КНР (14 % през 2008 г. и 23 % през 2009 г.) е продадено на китайския вътрешен пазар.44.  Нивата на производство ясно водят към заключението, че при отсъствието на мерки е възможно към пазара на Съюза да се насочат значителни допълнителни количества китайски ръчни колички за палети.45.  Привлекателност на пазара на Съюза, цени на вътрешния пазар на Китай и цени на износа за трети държави46.  Пазарът на Съюза остава привлекателен за китайските производители износители по отношение на цените. Вносът от КНР е влизал в ЕС на цени, възлизащи на близо една трета от цените на промишлеността на Съюза за нейните несвързани клиенти в ЕС.47.  Въз основа на китайските статистически данни за износа беше установено, че през ПРП над 40 % от износа на ръчни колички за палети от КНР е бил насочен към Съюза. САЩ са вторият по значение пазар за износ на китайски ръчни колички за палети, с 20 % от обема на китайския износ, а оставащата част от обема на износа е разпределена между различни дестинации.48.  Китайските цени на износа за ЕС са като цяло в съответствие със средните цени на китайския износ за всички трети държави, с изключение на САЩ. Може обаче да се заключи, че ако мерките бъдат отменени, поне част от китайския износ за държави, различни от държавите членки на ЕС и САЩ, (40 % от общия обем на китайския износ) вероятно ще бъде пренасочена към ЕС. Подобно развитие е вероятно не само поради факта че при отсъствието на мерки могат да бъдат получени по-високи цени, но и по-специално поради фрагментираността на този износ за трети държави. Предвид важността на пазара на ЕС и вече създадените търговски канали, би било по-лесно да се работи с една експортна дестинация, отколкото с различни държави.49.  Цените на китайския износ за ЕС са значително по-високи от цените на китайския износ за САЩ (със 17 % по-високи през ПРП). Предвид липсата на съдействие от страна на китайските износители, не може да се определи до каква степен разликата в цените може да бъде обяснена с разликите в продуктовия асортимент. Въпреки това, въз основа на наличните данни за износа, не може да се изключи възможността понастоящем изнасяните за САЩ на по-ниски цени ръчни колички за палети да бъдат (частично) пренасочени към пазара на Съюза, ако мерките бъдат отменени. Подобно развитие може да бъде обяснено с причините, упоменати в съображение 31 по-горе.50.  Гореизложените сравнения на цените показват, че ЕС остава особено привлекателна дестинация за китайските производители износители, които най-вероятно ще продължат да изнасят големи количества ръчни колички за палети при ниски цени.51.  Заключение за вероятността от продължаване или повтаряне на дъмпинга52.  Направеният по-горе анализ показва, че вносът от КНР на пазара на Съюза е продължил да се осъществява на дъмпингови цени при много високи дъмпингови маржове. Като се имат предвид по-специално анализът на ценовите равнища на пазарите в ЕС и в други трети държави, както и наличният в КНР капацитет, може да се направи заключението, че при премахване на мерките е вероятно дъмпингът да продължи.Г. ДЕФИНИРАНЕ НА „ ПРОМИШЛЕНОСТТА НА СЪЮЗА “53.  Производство на Съюза54.  В рамките на Съюза сходният продукт се произвежда от двете групи дружества, които са и заявители, както и от трети производител на ръчни колички за палети от Съюза. Производството на заявителите съставлява общия обем на производството на Съюза по смисъла на член 4, параграф 1 от основния регламент.55.  Промишленост на Съюза56.  Тъй като тези производители съставляват общия обем на производството на Съюза на ръчни колички за палети и основните им части, по смисъла на член 4, параграф 1 и член 5, параграф 4 от основния регламент се счита, че те представляват промишлеността на Съюза и оттук нататък ще бъдат наричани „промишлеността на Съюза“.57.  Един несъдействащ износител заяви, че Комисията е използвала неточно определение за промишленост на Съюза, тъй като е включила несъдействащ производител от Съюза в определението за промишленост на Съюза и в обхвата на анализа на вредата. Според него това е в нарушение на член 5, параграф 4 от основния регламент. Съгласно член 4, параграф 1 от основния регламент, обаче, промишлеността на Съюза включва всички производители на сходния продукт в Съюза. Следователно съгласно основния регламент несъдействащият производител е част от промишлеността на Съюза. Както беше обяснено в съображение 42, данните за несъдействащия производител от Съюза бяха включени само с оглед на анализа на обема на продажбите към несвързани клиенти и пазарния дял на промишлеността на Съюза. Също така следва да се отбележи, че ако несъдействащият производител от Съюза бъде изключен от обхвата на анализа, констатациите от разследването биха останали непроменени.Д. СЪСТОЯНИЕ НА ПАЗАРА НА СЪЮЗА58.  Предварителна бележка59.  Предвид това, че нито един китайски производител износител на разглеждания продукт не оказа съдействие при настоящото разследване, данните за вноса на разглеждания продукт в Европейския съюз с произход от КНР („разглежданата държава“) се базират на данни от Евростат.60.  Потребление в рамките на пазара на Съюза61.  Потреблението в Съюза беше определено въз основа на обема на продажбите, реализирани от промишлеността на Съюза на пазара на Съюза, и на данни от Евростат за вноса.62.  Между 2007 г. и ПРП потреблението в Съюза е намаляло с 40 %, като основният спад е бил в периода между 2008 г. и 2009 г.Таблица 12007 г. | 2008 г. | 2009 г. | ПРП |Общо потребление в ЕС (бройки) | 783 330 | 654 843 | 385 410 | 468 557 |Индекс (2007 г. = 100) | 100 | 84 | 49 | 60 |63.  Обем, пазарен дял и цени на вноса от КНР64.  През разглеждания период обемът на вноса с произход от КНР е намалял с 37 %, и е достигнал ниво от 387 907 бройки през ПРП. Въпреки значителния спад в търсенето в Съюза, пазарният дял на китайският внос обаче се е увеличил през разглеждания период, тъй като китайският внос не е намалял в същата степен като потреблението в Съюза. Пазарният дял на вноса от разглежданата държава се е увеличил значително между 2007 г. и ПРП, когато е достигнал ниво от около 83 %. Средната цена на китайския внос се е променила слабо през разглеждания период.Таблица 22007 г. | 2008 г. | 2009 г. | ПРП |Обем на вноса от разглежданата държава (бройки) * | 612 222 | 522 573 | 300 222 | 387 907 |Индекс (2007 г. = 100) | 100 | 85 | 49 | 63 |Пазарен дял на вноса от засегнатата държава* | 78 % | 80 % | 78 % | 83 % |Цени на вноса от засегнатата държава (евро/тон) * | 96 | 92 | 100 | 97 |Индекс (2007 г. = 100) | 100 | 96 | 104 | 101 |* Данни от Евростат. През 2007 и 2008 г. част от китайските продукти са декларирани с произход от Тайланд, до налагането на мерки за предотвратяване заобикалянето на мерките по отношение на вноса от Тайланд през 2008 г. Поради това обемът на вноса от Тайланд е добавен към вноса на разглежданата държава, което леко е засегнало данните за 2007 и 2008 г. в таблица 2 по-горе.65.  Икономическо състояние на промишлеността на Съюза66.  Съгласно член 3, параграф 5 от основния регламент Комисията изследва всички съответни икономически фактори и показатели, имащи отражение върху състоянието на промишлеността на Съюза. От съображения за поверителност (само двама производители – заявителите – оказаха съдействие при преразглеждането) по-долу се разкрива само информация под формата на индекси. Що се отнася до общия обем на продажбите на ЕС към несвързани клиенти, както и до пазарния дял на промишлеността на Съюза, посочени в таблици 6 и 7 по-долу, с цел да се запази съответствие с таблици 1 и 2 по-горе (потребление и пазарен дял на КНР), данните се основават и на тримата производители от Съюза, т.е. включени са двете групи заявители и третият производител, който не е оказал съдействие при преразглеждането (обемът на продажбите на последния е определен въз основа на информация, подадена от заявителите).67.  Производство68.  През ПРП производството е намаляло с 35 % в сравнение с 2007 г.Таблица 32007 г. | 2008 г. | 2009 г. | ПРП |Производство (бройки) |Индекс (2007 г. = 100) | 100 | 84 | 55 | 65 |69.  Капацитет и равнище на използване на капацитета70.  Производственият капацитет остава стабилен между 2007 г. и ПРП. Въпреки че равнището на използване на капацитета е ниско още през 2007 г., спадът в производството между 2007 г. и ПРП причинява допълнителен значителен спад в равнището на използване на капацитета с 20 процентни пункта между 2007 г. и ПРП, когато равнището на използване на капацитета е много ниско.Таблица 42007 г. | 2008 г. | 2009 г. | ПРП |Производствен капацитет (бр. единици) |Индекс (2007 г. = 100) | 100 | 100 | 100 | 100 |Използване на капацитета |Индекс (2007 г. = 100) | 100 | 84 | 55 | 65 |71.  Складови наличности72.  Равнището на крайните запаси в промишлеността на Съюза се е увеличило с 56 % между 2007 г. и ПРП.Таблица 52007 г. | 2008 г. | 2009 г. | ПРП |Крайни запаси (бройки) |Индекс (2007 г. = 100) | 100 | 131 | 59 | 156 |73.  Обем на продажбите74.  Продажбите от промишлеността на Съюза на пазара на Съюза към несвързани клиенти са намалели с 50 % през разглеждания период, като най-голям спад е регистриран в периода 2008—2009 г.Таблица 62007 г. | 2008 г. | 2009 г. | ПРП |Обем продажбите в ЕС към несвързани клиенти (бройки) |Индекс (2007 г. = 100) | 100 | 79 | 55 | 50 |75.  Пазарен дял76.  Пазарният дял на промишлеността на Съюза е намалял от вече ниските през 2007 г. равнища с допълнителни 16 % между 2007 г. и ПРП. Двама от четиримата производители от Съюза от първоначалното разследване са спрели производството на ръчни колички за палети. И двете събития могат да бъдат разглеждани като дължащи се на засиления натиск, упражняван върху европейския пазар от китайския дъмпингов внос, който е бил усетен още по-осезаемо от промишлеността на Съюза в условията на намаляващо потребление.Таблица 72007 г. | 2008 г. | 2009 г. | ПРП |Пазарен дял на промишлеността на Съюза |Индекс (2007 г. = 100) | 100 | 95 | 111 | 84 |77.  Растеж78.  Между 2007 г. и ПРП потреблението в Съюза е намаляло с 40 %. Промишлеността на Съюза е загубила 3,2 процентни пункта пазарен дял, докато разглежданият внос е спечелил 5 процентни пункта пазарен дял.79.  Трудова заетост80.  Равнището на заетостта в промишлеността на Съюза е спаднало със 17 % в периода между 2007 г. и ПРП. Това е свидетелство за усилията, положени от промишлеността на Съюза за рационализиране на производството в условията на силен спад на търсенето.Таблица 82007 г. | 2008 г. | 2009 г. | ПРП |Заетост във връзка с разглеждания продукт (в брой лица) |Индекс (2007 г. = 100) | 100 | 84 | 76 | 83 |81.  Производителност82.  Производителността на работната сила на промишлеността на Съюза, разглеждана като продукция на заето лице за една година, е намаляла с 22 % между 2007 г. и ПРП.Таблица 92007 г. | 2008 г. | 2009 г. | ПРП |Производителност (бройки на наето лице) |Индекс (2007 г. = 100) | 100 | 103 | 74 | 78 |83.  Продажни цени и фактори, които засягат цените на вътрешния пазар84.  Единичните продажни цени на промишлеността на Съюза нарастват с 4 % между 2007 г. и ПРП.Таблица 102007 г. | 2008 г. | 2009 г. | ПРП |Единична цена на пазара на ЕС (евро/бройка) |Индекс (2007 г. = 100) | 100 | 101 | 103 | 104 |85.  Възнаграждения86.  Между 2007 г. и ПРП средната заплата на едно заето лице е спаднала с 29 %. Това също е свидетелство за успешно положените усилия от страна на промишлеността на Съюза да ограничи разходите, въпреки проблемите, причинени от драстичното намаляване на обема на производството.Таблица 112007 г. | 2008 г. | 2009 г. | ПРП |Годишни разходи за труд на работник (в хиляди евро) |Индекс (2007 г. = 100) | 100 | 91 | 63 | 71 |87.  Инвестиции88.  Между 2007 г. и ПРП годишният поток на инвестициите в разглеждания продукт, вложени от промишлеността на Съюза, рязко се е понижил с 91 %.Таблица 122007 г. | 2008 г. | 2009 г. | ПРП |Нетни инвестиции (в евро) |Индекс (2007 г. = 100) | 100 | 58 | 27 | 9 |89.  Рентабилност и възвръщаемост на инвестициите90.  Рентабилността на промишлеността на Съюза е намаляла съществено с 66 % между 2007 г. и ПРП.91.  Възвръщаемостта на инвестициите също е намаляла значително, с 57 %, през разглеждания период.Таблица 132007 г. | 2008 г. | 2009 г. | ПРП |Нетна печалба от продажбите на ЕС към несвързани клиенти (в % от нетните продажби) |Индекс (2007 г. = 100) | 100 | 68 | -2 | 34 |Възвръщаемост на инвестициите (нетна печалба в % от нетната счетоводна стойност на инвестициите) |Индекс (2007 г. = 100) | 100 | 80 | -2 | 43 |92.  Паричен поток и способност за привличане на капитали93.  Нетният паричен поток от оперативни дейности е показан в таблица 14 по-долу. Липсват признаци, че промишлеността на Съюза е изпитвала затруднения при привличането на капитал, което се дължи предимно на факта, че някои от производителите са част от по-големи групи.Таблица 142007 г. | 2008 г. | 2009 г. | ПРП |Паричен поток (в евро) |Индекс (2007 г. = 100) | 100 | 84 | 65 | 73 |94.  Размер на дъмпинговия марж95.  Като се имат предвид обемът, пазарният дял и цените на вноса от КНР, въздействието на действителните дъмпингови маржове върху промишлеността на Съюза не може да се смята за несъществено.96.  Възстановяване от последиците на предходния дъмпинг97.  Разгледаните индикатори показват, че въпреки налагането на антидъмпинговите мерки през 2005 г., икономическото и финансовото състояние на промишлеността на Съюза се е запазило особено нестабилно поради преобладаващото присъствие на китайски стоки на ниски цени на пазара на ЕС. Това вече нестабилно положение преминава в нанасяне на явна вреда през 2009 г. и ПРП, когато същественият спад в потреблението в Съюза подчертава пълното измерение на негативното въздействие на натиска, упражняван от дъмпинговия внос от Китай. Наистина през този период обемът на производството и на продажбите на промишлеността на Съюза намалява с по-бързи темпове, отколкото потреблението на Съюза, поради което промишлеността на Съюза понася съществени допълнителни загуби на пазарен дял. През същия период обаче и въпреки мерките пазарният дял на вноса от Китай се увеличава, а продуктите от Китай продължават да се внасят на цени, значително по-ниски от тези на промишлеността на Съюза. През ПРП печалбите на промишлеността на Съюза допълнително намаляват. Поради това промишлеността на Съюза не успява да се възстанови от въздействието на дъмпинга и състоянието ѝ дори се влошава допълнително през ПРП.98.  Заключение99.  Между 2007 г. и ПРП, въпреки съществуването на антидъмпинговите мерки, няколко важни показателя са претърпели неблагоприятно развитие: рентабилността е намаляла с 4,9 процентни пункта, обемът на продукцията и на продажбите е намалял със съответно 35 % и 50 %, използването на капацитета е намаляло с 35 % и е било последвано от намаление в нивото на заетост. Макар част от тези неблагоприятни тенденции да могат да се обяснят със значителния спад на потреблението с почти 40 % през разглеждания период, допълнителното намаление на пазарния дял на промишлеността на Съюза (спад от 4 процентни пункта между 2007 г. и ПРП) и постоянното нарастване на пазарния дял на вноса от Китай също е ясен знак за засилващия се натиск, оказван от дъмпинговия внос от Китай. Предвид постигнатото от китайския внос положение на почти пълен монопол на пазара на Съюза, всяко по-нататъшно нарастване на китайския внос, включително поради неговите особено ниски цени, може да доведе до понижаване на нивото на използване на капацитета на промишлеността на Съюза под необходимия за осигуряване на нейната устойчивост минимум. Във връзка с това следва да се припомни, че, както беше упоменато в съображение 47 по-горе, през разглеждания период двама производители от Съюза бяха принудени да се откажат от стопанската си дейност във връзка с ръчните колички за палети.100.  В коментарите си в отговор на огласяването един китайски производител износител заяви, че определени показатели, като производство, обем на продажбите, рентабилност, използване на капацитета и заетост в действителност не показват негативно развитие за промишлеността на Съюза. Дружество обаче е взело предвид само развитието между 2009 г. и ПРП, а за оценката на вредата е необходимо да бъде взето предвид цялостното развитие на промишлеността на Съюза през разглеждания период, т.е. между 2007 г. и ПРП. Както е обяснено по-горе (вж. съображения 43—49), всички показатели за вреда, упоменати от китайския износител, са отбелязали негативно развитие през разглеждания период.101.  Освен това, същият износител заяви, че Комисията не е разграничила причинената от дъмпинговия внос вреда от другите ефекти, по-специално рязкото спадане на търсенето, причинено от икономическата криза. Въпреки че потреблението на Съюза е спаднало с 40 % през разглеждания период, китайските износители са съумели да завземат значителен пазарен дял за сметка на промишлеността на Съюза. Освен това, както е обяснено в съображение 58 по-горе, следва да се припомни, че вредата от дъмпинговия внос е било значително по-голяма в периода на слабо търсене.Поради това се прави заключението, че въпреки съществуването на антидъмпинговите мерки, промишлеността на Съюза е понесла съществена вреда през ПРП.102.  Въздействие на дъмпинговия внос и други фактори103.  Въздействие на дъмпинговия внос104.  Въпреки спадането на потреблението в Европейския съюз през разглеждания период, обемът на вноса от засегнатата държава не е намалял със същите темпове, което е довело до допълнително увеличение на пазарния дял на китайския внос. При липсата на съдействие от страна на китайските производители износители подбиването на цените и продажбите на по-ниски цени се изчисляват въз основа на най-достоверната налична информация, получена от различни източници: данни на Евростат, предоставени от заявителите оферти на китайски производители износители и експортни фактури, събрани от митническите органи на държавите членки. Беше категорично установено, че вносът от засегнатата държава подбива цените на промишлеността на Съюза с между 43 % и 78 %, в зависимост от използвания източник на информация.105.  Внос от други държави106.  Нивото на вноса от други държави е много ниско и е спаднало с още 79 % между 2007 % и ПРП. Пазарният дял на вноса от други държави също е намалял през ПРП. От съображения за поверителност (двама производители съставляват промишлеността на Съюза) по-надолу се разкрива информация единствено под формата на индекси.Таблица 152007 г. | 2008 г. | 2009 г. | ПРП |Обем на вноса от други държави (в бройки) |Индекс (2007 г. = 100) | 100 | 60 | 6 | 21 |Пазарен дял на вноса от други държави |Индекс (2007 г. = 100) | 100 | 71 | 12 | 34 |107.  Заключение108.  Както е изложено в съображение 41, през разглеждания период пазарният дял на вноса от разглежданата страна се е увеличил, въпреки значителния спад в потреблението в рамките на Съюза. В резултат на това през ПРП пазарният дял на китайския внос е нараснал на 83 % от потреблението на Съюза. Въпреки общото свиване на търсенето, този увеличен натиск по отношение на обема е бил съчетан със значително занижените цени на китайския внос в Съюза, които значително са подбивали цените на промишлеността на Съюза. Поради това се прави заключението, че е налице причинно-следствена връзка между дъмпинговия внос от КНР и съществената вреда, претърпяна от промишлеността на Съюза през ПРП.Е. ВЕРОЯТНОСТ ОТ ПРОДЪЛЖАВАНЕ НА ВРЕДАТА109.  Предварителни бележки110.  Както беше показано, въвеждането на антидъмпинговите мерки не е помогнало на промишлеността на Съюза да се възстанови от претърпяната вреда.111.  Вероятно развитие на китайския внос в случай на отмяна на мерките112.  Както е посочено в съображение 27 по-горе, в КНР е наличен огромен производствен капацитет. Още през 2008 г. и 2009 г. обемът на производството — съответно 1 500 000 и 800 000 единици — е бил два пъти по-голям от капацитета на пазара на целия ЕС. Освен това само малка част от производството на КНР (14 % през 2008 г. и 23 % през 2009 г.) е продадена на китайския вътрешен пазар. Следователно при отсъствието на мерките към пазара на Съюза ще бъдат насочени значителни количества китайски ръчни колички за палети.113.  Както е упоменато в съображение 31 по-горе, китайските цени на износа за ЕС са като цяло в съответствие със средните цени на китайския износ за всички трети държави. Може обаче да се заключи, че ако мерките бъдат отменени, поне част от китайския износ за държави, различни от САЩ и държавите членки на ЕС, (40 % от общия обем на китайския износ) вероятно ще бъде пренасочена към ЕС. Подобно развитие е вероятно не само поради факта, че при отсъствието на мерки могат да бъдат получени по-високи цени, но и по-специално поради фрагментираността на този износ за трети държави. Предвид важността на пазара на ЕС и вече създадените търговски канали, би било по-лесно да се работи с една експортна дестинация, отколкото с различни държави.114.  Заключение115.  С оглед на констатациите, изложени в съображения 66 и 67 по-горе, се прави заключението, че съществува вероятност от продължаване на съществената вреда, установена през ПРП, в случай че мерките бъдат отменени. Това вероятно ще доведе до по-нататъшно влошаване на икономическото и финансовото състояние на промишлеността на Съюза, което би могло дори да застраши нейното съществуване в средносрочен план.Ж. ИНТЕРЕС НА СЪЮЗА116.  Въведение117.  В съответствие с член 21 от основния регламент бе проучен въпросът дали запазването на съществуващите антидъмпингови мерки не би било в противоречие с интереса на Съюза като цяло. Интересът на Съюза беше определен въз основа на оценка на различните намесени интереси, т.е. тези на промишлеността от Съюза, на вносителите и на ползвателите.118.  Следва да се припомни, че при първоначалното разследване беше прието, че въвеждането на мерките не е в противоречие с интереса на Съюза. Освен това фактът, че настоящото разследване представлява преразглеждане, в рамките на което съответно се анализира ситуация, при която вече са били въведени антидъмпингови мерки, позволява да се оцени всяко неоправдано отрицателно въздействие на настоящите антидъмпингови мерки върху засегнатите страни.119.  Въз основа на гореизложеното бе проучено дали въпреки заключенията за вероятното продължаване на вредоносния дъмпинг съществуват необорими доводи, които да доведат до заключението, че в този конкретен случай запазването на мерките не е в интерес на Съюза.120.  Интерес на промишлеността на Съюза121.  Промишлеността на Съюза последователно е губела от пазарния си дял, докато вносът от разглежданата държава значително е увеличавал пазарния си дял през разглеждания период. Двама от първоначалните четирима производители от Съюза са прекратили производството на продукта, обект на разследването. Освен това промишлеността на Съюза е претърпяла съществена вреда през разглеждания период. В отсъствието на мерките промишлеността на Съюза най-вероятно би била в още по-лошо състояние.122.  Интерес на вносителите и ползвателите123.  Нито един от несвързаните вносители и ползватели, с които бе установена връзка, не предложи съдействие. Припомня се също така, че при първоначалното разследване беше установено, че въздействието от въвеждането на мерките няма да бъде значително за ползвателите. Макар мерките да съществуват от пет години, вносителите/ползвателите в Съюза продължават да доставят предимно от КНР. Не бяха представени никакви данни и за това, че е имало трудности с намирането на алтернативни източници. Също така се припомня, че при първоначалното разследване оказалите съдействие ползватели са запазили неутралитет по отношение на налагането на мерките и е направено заключението, че значението на ръчните колички за палети за тяхната стопанска дейност е слабо . В хода на настоящото преразглеждане не бяха установени доказателства в полза на противното. Поради това се стига до заключението, че запазването на антидъмпинговите мерки вероятно няма да окаже сериозно въздействие върху вносителите/ползвателите в Съюза. В действителност без налагането на мерките дъмпинговият внос от Китай би могъл да монополизира пазара на ръчни колички за палети в ЕС.124.  Заключение125.  Предвид гореизложеното, не може да се заключи категорично, че запазването на действащите антидъмпингови мерки би било в противоречие с интереса на Съюза.З. АНТИДЪМПИНГОВИ МЕРКИ126.  Всички страни бяха информирани за съществените факти и съображения, на които се основава намерението да се препоръча запазването на съществуващите мерки. На страните също така бе даден срок да представят коментари след разгласяването на информацията. Изявленията и коментарите бяха надлежно взети предвид, когато това бе обосновано.127.  В коментарите си, последвали огласяването, промишлеността на Съюза наблегна на факта, че нивата на дъмпинг и подбиване, установени при преразглеждането, са много по-високи от тези при първоначалното разследване и че е налице нарастващ натиск от страна на дъмпинговия внос от Китай. Поради това промишлеността на Съюза заяви, че Комисията също следва да извърши повторна оценка на равнището на антидъмпинговите мита. С оглед на тези коментари, както и с оглед на констатациите, направени при настоящото преразглеждане, се разглежда възможността да бъде открито пълно междинно преразглеждане, ограничено до дъмпинга.128.  От гореизложеното следва, че, съгласно предвиденото в член 11, параграф 2 от основния регламент, антидъмпинговите мерки, приложими към вноса на ръчни колички за палети и основните им части с произход от Китайската народна република следва да бъдат запазени. Припомня се, че тези мерки представляват адвалорни мита с различни ставки.129.  Следва да се припомни, че мерките, предмет на настоящото преразглеждане, бяха разширени с Регламент (ЕО) 499/2009 на Съвета относно вноса на същия продукт, доставян от Тайланд, независимо дали е с произход от Тайланд, или не. В това отношение в рамките на настоящото преразглеждане не бяха представени нови данни. Поради това окончателното антидъмпингово мито в размер на 46,7 %, приложимо „за всички други дружества“ към вноса с произход от КНР, следва да бъде разширено, така че да обхване вноса на същия продукт, доставян от Тайланд, деклариран или не с произход от Тайланд.130.  Посочените в настоящия регламент индивидуални антидъмпингови митнически ставки за дружествата се прилагат изключително за внос на разглеждания продукт, произведен от тези дружества, и съответно от споменатите конкретни юридически лица. Вносът на разглеждания продукт, произведен от което и да било друго дружество, непосочено изрично в постановителната част на настоящия регламент с наименование и адрес, включително и стопански субекти, свързани с изрично упоменатите такива, не може да се ползва от тези ставки и подлежи на митническата ставка, приложима за „всички други дружества“.131.  Всяко искане за прилагане на тези индивидуални ставки на антидъмпинговото мито (напр. след промяна на наименованието на стопанския субект или след създаването на нови производствени или занимаващи се с продажби субекти) следва да се изпраща до Комисията[7] заедно с цялата значима информация, по-специално относно евентуална промяна в дейността на дружеството, свързана с производството, продажбите на вътр.ешния пазар и за износ, например във връзка с посочената промяна на наименованието или посочената промяна в производствените и занимаващите се с продажби субекти. Ако е целесъобразно, регламентът ще бъде изменен съответно чрез актуализирането на списъка с дружества, които могат да се ползват от индивидуалните митнически ставки,ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:Член 11. С настоящото се налага окончателно антидъмпингово мито върху вноса на ръчни колички за палети и основните им части, т.е. шаси и хидравлична система, понастоящем класирани в кодове по КН ex 8427 90 00 (кодове по ТАРИК 8427 90 00 11 и 8427 90 00 19) и ex 8431 20 00 (кодове по ТАРИК 8431 20 00 11 и 8431 20 00 19), с произход от Китайската народна република. За целите на настоящия регламент ръчни колички за палети са колички с колела, оборудвани с подемни вилични рогове за манипулиране на палети, проектирани да бъдат бутани, теглени и управлявани на ръка върху гладки, равни твърди повърхности от оператор пешеходец посредством използването на шарнирен кормилен лост. Ръчните колички за палети са проектирани само за повдигане на товар чрез движение надолу-нагоре на шарнирния лост до височина, достатъчна за неговото транспортиране, и нямат никакви други допълнителни функции или приложения, като например: i) преместване и повдигане на товарите с цел да бъдат поставени на по-голяма височина или да се подпомогне складирането на товарите (високоповдигачи); ii) стифиране на една палета върху друга (кари за стифиране); iii) повдигане на товара до работна повърхност (кари с ножично повдигане); или iv) повдигане и претегляне на товари (кари за претегляне).2. Ставката на окончателното антидъмпингово мито, приложимо към нетната цена франко границата на Съюза преди обмитяване, за продукта, описан в параграф 1 и произвеждан от дружествата, изброени по-долу, е следната:Дружество | Ставка на митото (%) | Допълнителен код по ТАРИК |Ningbo Liftstar Material Transport Equipment Factory, Zhouyi Village, Zhanqi Town, Yin Zhou District, Ningbo City, Zhejiang Province, 315144, PRC | 32,2 | A600 |Ningbo Ruyi Joint Stock Co. Ltd, 656 North Taoyuan Road, Ninghai, Zhejiang Province, 315600, PRC | 28,5 | A601 |Ningbo Tailong Machinery Co. Ltd, Economic Developing Zone, Ninghai, Ningbo City, Zhejiang Province, 315600, PRC | 39,9 | A602 |Zhejiang Noblelift Equipment Joint Stock Co. Ltd, 58, Jing Yi Road, Economy Development Zone, Changxin, Zhejiang Province, 313100, PRC | 7,6 | A603 |Всички други дружества | 46,7 | A999 |3. С настоящото обхватът на окончателното антидъмпингово мито, приложимо за „всички други дружества“, съгласно определеното в параграф 2, се разширява към вноса на ръчни колички за палети и основните им части, т.е. шаси и хидравлична система, подробно определени в параграф 1, класирани понастоящем в кодове по КН ex 8427 90 00 и ex 8431 20 00 (кодове по ТАРИК 8427 90 00 11 и 8431 20 00 11) и изпратени от Тайланд, декларирани или не с произход от Тайланд.4. Прилагат се действащите митнически разпоредби, освен ако не е предвидено друго.Член 2Настоящият регламент влиза в сила на следващия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз .Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Брюксел на […] година.За СъветаПредседател [1] ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 51.[2] ОВ L 189, 21.7.2005 г., стр. 1.[3] ОВ L 192, 19.7.2008 г., стр. 1.[4] ОВ L 151, 16.6.2009 г., стр. 1.[5] ОВ C 70, 19.3.2010 г., стр. 29.[6] ОВ C 196, 20.7.2010 г., стр. 15.[7] European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate H, B-1049 Brussels, Belgium.