CELEX: 62006CA0212
Language: lv
Date: 2008-04-01 00:00:00
Title: Lieta C-212/06: Tiesas (virspalāta) spriedums 2008. gada 1. aprīlī ( Cour constitutionnelle (agrāk Cour d'arbitrage ) (Beļģija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Franču kopienas valdība, Valonijas valdība/Flāmu valdība (Aprūpes apdrošināšanas sistēma, ko ir ieviesusi dalībvalsts federāla daļa — Personu, kas dzīvo citā valsts teritorijas daļā nekā tā, uz kuru attiecas šīs daļas kompetence, izslēgšana — EKL 18., 39. un 43. pants — Regula (EEK) Nr. 1408/71)

24.5.2008   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 128/4
            
         Tiesas (virspalāta) spriedums 2008. gada 1. aprīlī (Cour constitutionnelle (agrāk Cour d'arbitrage) (Beļģija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Franču kopienas valdība, Valonijas valdība/Flāmu valdība
   (Lieta C-212/06) (1)
   
   (Aprūpes apdrošināšanas sistēma, ko ir ieviesusi dalībvalsts federāla daļa - Personu, kas dzīvo citā valsts teritorijas daļā nekā tā, uz kuru attiecas šīs daļas kompetence, izslēgšana - EKL 18., 39. un 43. pants - Regula (EEK) Nr. 1408/71)
   (2008/C 128/06)
   Tiesvedības valoda — franču
   Iesniedzējtiesa
   
      Cour constitutionnelle (agrāk Cour d'arbitrage)
   Lietas dalībnieki pamata procesā
   
      Prasītājas: Franču kopienas valdība, Valonijas valdība
   
      Atbildētāja: Flāmu valdība
   Priekšmets
   Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Cour constitutionnelle (agrāk Cour d'arbitrage) (Beļģija) — EKL 18., 39. un 43. panta, kā arī grozītās Padomes 1971. gada 14. jūnija Regulas (EEK) Nr. 1408/71 par sociālā nodrošinājuma sistēmu piemērošanu darbiniekiem, pašnodarbinātām personām un viņu ģimenēm, kas pārvietojas Kopienā (OV L 149, 2. lpp.) 2., 3., 4., 13., 18., 19., 20., 25. un 28. panta interpretācija — Flāmu aprūpes apdrošināšanas sistēmas piemērjamība personām, kas ir nodarbinātas holandiešu valodā runājošā zonā vai Briseles kā galvaspilsētas divvalodu zonā un dzīvo vienā no šīm zonām vai citā dalībvalstī, no tās izslēdzot personas, kas dzīvo citā valsts teritorijas daļā
   Rezolutīvā daļa:
   
               1)
            
            
               pabalsti, kas maksāti saskaņā ar tādu sistēmu kā aprūpes apdrošināšanas sistēma, kas ieviesta ar Flāmu parlamenta 1999. gada 30. marta dekrētu par aprūpes apdrošināšanas organizēšanu (Decreet houdende de organisatie van de zorgverzekering) tā redakcijā, kas izriet no Flāmu parlamenta 2004. gada 30. aprīļa dekrēta, ar kuru ir grozīts 1999. gada 30. marta dekrēts par aprūpes apdrošināšanas organizēšanu (Decreet van de Vlaamse Gemeenschap houdende wijziging van het decreet van 30 maart 1999 houdende de organisatie van de zorgverzekering), ietilpst Padomes 1971. gada 14. jūnija Regulas (EEK) Nr. 1408/71 par sociālā nodrošinājuma sistēmu piemērošanu darbiniekiem un viņu ģimenēm, kas pārvietojas Kopienā, kas grozīta un atjaunināta ar Padomes 1996. gada 2. decembra Regulu (EK) Nr. 118/97, kas grozīta ar Padomes 1999. gada 8. februāra Regulu (EK) Nr. 307/1999, materiālās piemērošanas jomā;
            
         
               2)
            
            
               EKL 39. un 43. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka ar tiem netiek pieļauts tāds dalībvalsts federālās daļas tiesiskais regulējums kā tas, kas reglamentē aprūpes apdrošināšanu, ko Flāmu kopiena ieviesusi ar minēto 1999. gada 30. marta dekrētu redakcijā, kas izriet no Flāmu parlamenta 2004. gada 30. aprīļa dekrēta, kas tiesības piedalīties sociālā nodrošinājuma sistēmā un saņemt tajā paredzētos pabalstus paredz tikai tām personām, kuras vai nu dzīvo teritorijā, kurā šai daļai ir kompetence, vai kuras veic savu profesionālo darbību šajā pašā teritorijā, dzīvojot citā dalībvalstī, tiktāl, ciktāl šāds ierobežojums skar citu dalībvalstu pilsoņus vai valsts pilsoņus, kuri izmanto savas tiesības uz brīvu pārvietošanos Eiropas Kopienā;
            
         
               3)
            
            
               EKL 39. un 43. pants ir jāinterpretē tā, ka ar tiem netiek pieļauts dalībvalsts federālas daļas tiesiskais regulējums, kas tiesības piedalīties sociālā nodrošinājuma sistēmā un saņemt tajā paredzētos pabalstus paredz tikai tām personām, kuras dzīvo šīs daļas teritorijā, tiktāl, ciktāl šāds ierobežojums skar citu dalībvalstu pilsoņus, kuri veic profesionālo darbību minētās daļas teritorijā, vai valsts pilsoņus, kuri ir izmantojuši savas tiesības uz brīvu pārvietošanos Eiropas Kopienā.
            
         
      (1)  OV C 178, 29.7.2006.