CELEX: 62008CJ0140
Language: mt
Date: 2009-10-29 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tielet Awla) tad-29 ta' Ottubru 2009.#Rakvere Lihakombinaat AS vs Põllumajandusministeerium u Maksu- ja Tolliameti Ida maksu- ja tollikeskus.#Talba għal deċiżjoni preliminari: Tallinna Halduskohus - l-Estonja.#Tariffa Doganali Komuni - Nomenklatura magħquda - Klassifikazzjoni tat-tariffi - Qatgħat jew ġewwieni ta’ tjur tal-ispeċi Gallus domesticus - Adeżjoni tal-Estonja - Miżuri tranżitorji - Prodotti Agrikoli - Ħażniet żejda - Regolament (KE) Nru 1972/2003.#Kawża C-140/08.

Kawża C-140/08
      Rakvere Lihakombinaat AS
      vs
      Põllumajandusministeerium
      u
      Maksu- ja Tolliameti Ida maksu- ja tollikeskus
      (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tallinna Halduskohus)
      “Tariffa Doganali Komuni — Nomenklatura Magħquda — Klassifikazzjoni tariffarja — Qatgħat jew ġewwieni ta’ tjur tal-ispeċi Gallus domesticus — Adeżjoni tal-Estonja — Miżuri tranżitorji — Prodotti agrikoli — Ħażniet żejda — Regolament (KE) Nru 1972/2003”
      Sommarju tas-sentenza
      1.        Adeżjoni ta’ Stati Membri ġodda mal-Komunitajiet — Att ta’ adeżjoni tal-2003 —Leġiżlazzjoni Komunitarja mhux ippubblikata
            fil-Ġurnal Uffiċjali fil-lingwa ta’ Stat Membru ġdid, lingwa uffiċjali tal-Unjoni Ewropea — Nuqqas ta’ inforzabbiltà kontra
            l-individwi — Limiti
      (Att ta’ adeżjoni tal-2003, Artikolu 58)
      2.        Tariffa Doganali Komuni — Intestaturi tariffarji — Qatgħat tal-laħam tat-tjur iddissossati u ffriżati
      (Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 853/2004, Anness I, punt 1.14; Regolament tal-Kunsill Nru 2658/87, Anness
            I; Regolament tal-Kummissjoni Nru 1789/2003)
      3.        Adeżjoni ta’ Stati Membri ġodda mal-Komunitajiet — L-Estonja — Agrikoltura — Organizzazzjoni komuni tas-swieq — Miżuri tranżitorji
            fir-rigward tal-kummerċ fi prodotti agrikoli
      (Regolamenti tal-Kummissjoni Nru 1972/2003, Artikolu 4(2) u Nru 230/2004)
      4.        Adeżjoni ta’ Stati Membri ġodda mal-Komunitajiet — L-Estonja — Agrikoltura — Organizzazzjoni komuni tas-swieq — Miżuri tranżitorji
            fir-rigward tal-kummerċ fi prodotti agrikoli
      (Regolamenti tal-Kummissjoni Nru 1972/2003 u Nru 230/2004)
      1.        L-Artikolu 58 tal-Att li jirrigwarda l-kundizzjonijiet tal-Adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika tal-Estonja, ir-Repubblika
         ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, ir-Repubblika tal-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Repubblika
         tal-Polonja, ir-Repubblika tas-Slovenja u r-Repubblika tas-Slovakkja u l-aġġustamenti għat-trattati li fuqhom hija stabbilita
         l-Unjoni Ewropea, jipprekludi li l-obbligi li jinsabu f’leġiżlazzjoni Komunitarja li ma ġietx ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali
         tal-Unjoni Ewropea fil-lingwa ta’ Stat Membru ġdid, meta din il-lingwa hija lingwa uffiċjali tal-Unjoni, jkunu jistgħu jiġu
         imposti fuq individwi f’dan l-Istat Membru, anki jekk dawn il-persuni setgħu jkollhom konjizzjoni ta’ din il-leġiżlazzjoni
         b’mezzi oħra.
      
      Madankollu, il-fatt li regolament Komunitarju ma jistax jiġi applikat kontra individwi fi Stat Membru li ma jkunx ġie ppubblikat
         fil-lingwa tiegħu, ma għandu l-ebda effett fuq il-fatt li, peress li jagħmel parti mill-acquis communautaire, id-dispożizzjonijiet tiegħu huma vinkolanti fil-konfront tal-Istat Membru kkonċernat mill-mument tal-adeżjoni. Għaldaqstant,
         l-adozzjoni, minn Stat Membru qabel id-data tal-adeżjoni, ta’ leġiżlazzjoni li timplementa l-obbligi li jirriżultaw minn regolament
         Komunitarju toħloq obbligi akkarigu ta’ individwi, minkejja l-fatt li r-regolament ma jistax jintuża kontrihom qabel ma dawn
         tal-aħħar jingħataw il-possibbiltà li jkollhom konjizzjoni tagħhom permezz ta’ pubblikazzjoni regolari fil-Ġurnal Uffiċjali
         tal-Unjoni Ewropea fil-lingwa ta’ dan l-Istat Membru. F’ċirkustanzi bħal dawn, id-dispożizzjonijiet tar-regolament li ġew
         riprodotti fil-qafas tal-leġiżlazzjoni nazzjonali jistgħu jiġu applikati kontra l-individwi. Min-naħa l-oħra, sa fejn ċerti
         dispożizzjonijiet ma ġewx implementati mil-leġiżlazzjoni nazzjonali, l-Istat Membru ma jistax jinvokahom kontra individwi
         qabel il-pubblikazzjoni uffiċjali tar-regolament fil-lingwa ta’ dan l-Istat Membru. Hija l-qorti tar-rinviju li għandha tivverifika
         jekk, u sa fejn, il-leġiżlazzjoni nazzjonali rriproduċiet id-dispożizzjonijiet komunitarji inkwistjoni.
      
      (ara l-punti 31-35)
      2.        Ir-Regolament Nru 2658/87, dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni ta’ Dwana, kif
         emendat bir-Regolament Nru 1789/2003, għandu jiġi interpretat fis-sens li prodotti magħmula minn laħam separat mekkanikament
         friżat, miksub minn dissossar, b’mod mekkaniku, ta’ tjur tal-ispeċi Gallus domesticus u intiżi għall-konsum mill-bniedem, għandhom jiġu kklassifikati fis-subintestatura 0207 14 10 tan-Nomenklatura Magħquda.
         Prodotti bħal dawn ma jistgħux jiġu klassifikati taħt is-subintestatura 0207 14 99, peress li l-karatteristiċi u l-proprjetajiet
         oġġettivi tagħhom mhumiex dawk tal-ġewwieni kopert minn din is-subintestatura, iżda qabel jiġu friżati, huma f’forma ta’ taħlita
         likwida (stock) magħmula mill-bqija tal-laħam u ta’ tessuti miksuba wara tħin mekkaniku tal-għadam kopert bil-laħam, skont
         id-definizzjoni ta’ qatgħat friżati ta’ laħam tat-tjur dissossat mekkanikament li tinsab fil-punt 1.14 tal-Anness I tar-Regolament
         Nru 853/2004, li jistabbilixi ċerti regoli speċifiċi ta’ iġjene għall-ikel li joriġina mill-annimali.
      
      (ara l-punti 49, 50, 53 u d-dispożittiv 1)
      3.        L-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1972/2003, dwar il-miżuri tranżitorji li għandhom ikunu adottati fir-rigward tal-kummerċ
         fi prodotti agrikoli minħabba l-adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, l-Estonja, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, l-Ungerija, Malta,
         l-Polonja, Slovenja u Slovakkja, kif emendat bir-Regolament Nru 230/2004, ma jipprekludix dispożizzjoni nazzjonali, li tipprovdi
         li l-ħażniet żejda ta’ operatur huma ddeterminati billi jitnaqqsu mill-ħażniet effettivament miżmuma fl-1 ta’ Mejju 2004,
         il-ħażniet ittrasferiti ’l quddiem iddefiniti bħala l-medja tal-ħażniet miżmuma fl-1 ta’ Mejju tal-erba’ snin preċedenti,
         immoltiplikata b’koeffiċjent ta’ 1.2, li jikkorrispondi għar-rata taż-żieda fil-produzzjoni agrikola osservata fl-Istat Membru
         kkonċernat matul dan il-perijodu ta’ erba’ snin. Dan il-koeffiċjent jippermetti li tiġi attwalizzata l-medja tal-ħażniet ikkonstatati
         fl-1 ta’ Mejju mis-snin 2000 sa 2003 fid-dawl ta’ din ir-rata u li jiġu ddeterminati l-ħażniet li għandhom jiġu ttrasferiti
         ’l quddiem – u, sussegwentement, il-ħażniet żejda – li jirriflettu b’mod proporzjonat l-iżvilupp taż-żieda osservata fis-settur
         agrikolu kollu tal-Istat Membru kkonċernat bejn l-1 ta’ Mejju 2000 u l-1 ta’ Mejju 2004. Għaldaqstant, huwa jikkontribwixxi
         sabiex tiġi stabbilita bażi ta’ paragun bejn il-ħażniet fl-1 ta’ Mejju 2004 u l-medja tal-ħażniet fl-1 ta’ Mejju tal-erba’
         snin preċedenti.
      
      L-applikazzjoni ta’ tali koeffiċjenti, magħżul skont il-marġni ta’ diskrezzjoni li għandhom l-Istati Membri sabiex jiddefinixxu
         il-perijodu rilevanti u l-metodu ta’ kalkolu tal-medja tal-ħażniet disponibbli, ma tippreġudikax l-għanijiet tar-Regolament
         Nru 1972/2003 u lanqas ma tippreġudika l-prinċipji ta’ proporzjonalità u ta’ trattament ugwali.
      
      (ara l-punti 59-62, 64 u d-dispożittiv 2)
      4.        Ir-Regolament Nru 1972/2003, dwar il-miżuri tranżitorji li għandhom ikunu adottati fir-rigward tal-kummerċ fi prodotti agrikoli
         minħabba l-adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, l-Estonja, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, l-Ungerija, Malta, l-Polonja, Slovenja
         u Slovakkja, kif emendat bir-Regolament 230/2004, ma jipprekludix il-ġbir ta’ taxxa fuq il-ħażniet żejda ta’ operatur, anki
         meta l-operatur ikun jista’ jipprova li ma għamilx profitt mill-kummerċjalizzazzjoni ta’ dawn il-ħażniet wara l-1 ta’ Mejju
         2004. Din it-taxxa li hija intiża sabiex tipproteġi l-organizzazzjonijiet komuni tas-swieq agrikoli, u li hija intiża sabiex
         tipprevjeni il-kostituzzjoni ta’ ħażniet għal finijiet spekulattivi fl-Istati Membri l-ġodda permezz ta’ ċaqliq artifiċjali
         ta’ ċerti prodotti agrikoli lejn it-territorju tagħhom bl-iskop tat-tkabbir, hija fil-fatt applikabbli għall-ħażniet żejda
         kollha fis-sens tal-imsemmi regolament, indipendentement mill-kwistjoni ta’ jekk il-pussessuri tagħhom għamlux effettivament
         profitt mill-kummerċjalizzazzjoni tagħhom.
      
      (ara l-punti 71-74 u d-dispożittiv 3)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla)
      29 ta’ Ottubru 2009 (*)
      
      “Tariffa Doganali Komuni – Nomenklatura magħquda – Klassifikazzjoni tariffarja – Qatgħat jew ġewwieni ta’ tjur tal-ispeċi Gallus domesticus – Adeżjoni tal-Estonja – Miżuri tranżitorji – Prodotti agrikoli – Ħażniet żejda – Regolament (KE) Nru 1972/2003”
      Fil-Kawża C‑140/08,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 234 KE, imressqa mit-Tallinna Halduskohus (l-Estonja),
         permezz ta’ deċiżjoni tad-19 ta’ Marzu 2008, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fis-7 ta’ April 2008, fil-proċedura
      
      Rakvere Lihakombinaat AS
      vs
      Põllumajandusministeerium,
      Maksu- ja Tolliameti Ida maksu- ja tollikeskus,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla),
      komposta minn J. N  Cunha Rodrigues, President tat-Tieni Awla, aġent president tat-Tielet Awla, P. Lindh (Relatur), A Rosas,
         U. Lõhmus u A. Arabadjiev, Imħallfin,
      
      Avukat Ġenerali: D. Ruiz-Jarabo Colomer,
      Reġistratur: C. Strömholm, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tat-3 ta’ Settembru 2009,
      wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      –        għal Rakvere Lihakombinaat AS, minn K. Kask, advokaat,
      –        għall-Gvern Estonjan, minn L. Uibo, bħala aġent,
      –        għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn A. Sipos, H. Tserepa-Lacombe u K. Saaremäel-Stoilov, bħala aġenti,
      wara li rat id-deċiżjoni, meħuda wara li nstema’ l-Avukat Ġenerali, li l-kawża tinqata’ mingħajr konklużjonijiet
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87,
         tat-23 ta’ Lulju 1987, dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni ta’ Dwana (ĠU Edizzjoni
         Speċjali bil-Malti, Kapitolu 2, Vol. 2, p. 382), kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1789/2003, tal-11 ta’
         Settembru 2003, (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 2, Vol. 14, p. 3), kif ukoll l-interpretazzjoni tar-Regolament
         tal-Kummissjoni (KE) Nru 1972/2003, tal-10 ta’ Novembru 2003, dwar il-miżuri tranżitorji li għandhom ikunu adottati fir-rigward
         tal-kummerċ fi prodotti agrikoli minħabba l-adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, l-Estonja, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, l-Ungerija,
         Malta, l-Polonja, Slovenja u Slovakkja (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 40, p. 474), kif emendat bir-Regolament
         tal-Kummissjoni (KE) Nru 230/2004, tal-10 ta’ Frar 2004, (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 42, p. 443, iktar
         ’il quddiem ir-“Regolament Nru 1972/2003”).
      
      2        Din it-talba tressqet fil-kuntest ta’ kawża mressqa minn Rakvere Lihakombinaat AS (iktar ’il quddiem l-“RLK”) kontra l-Põllumajandusministeerium
         (Ministeru tal-Agrikoltura) u l-Maksu- ja Tolliameti Ida maksu- ja tollikeskus (Ċentru fiskali u doganali tal-Lvant tal-awtorità
         fiskali u doganali, iktar ’il quddiem l-“MTA”) dwar l-intaxxar ta’ ħażniet żejda ta’ laħam friżat tat-tiġieġ.
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Id-dritt Komunitarju
       In-Nomenklatura Magħquda
      3        In-Nomenklatura Magħquda (iktar ’il quddiem in-“NM”), stabbilita mir-Regolament Nru 2658/87 hija bbażata fuq is‑Sistema Armonizzata
         Dinjija għad-Deskrizzjoni u l-Kodifika ta’ Oġġetti (iktar ’il quddiem is-“SA”) ippreparata mill-Kunsill tal-Kooperazzjoni
         Doganali, li sar l-Organizzazzjoni Dinjija tad-Dwana, u adottata bil-Konvenzjoni Internazzjonali konkluża fi Brussell fl-14
         ta’ Ġunju 1983, li ġiet approvata f’isem il-Komunità Ewropea bid-Deċiżjoni tal‑Kunsill 87/369/KEE, tas-7 ta’ April 1987, (ĠU
         Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 2, Vol. 2, p. 288). In-NM adottat l-intestaturi u s-subintestaturi b’sitt ċifri tas-SA,
         filwaqt li huma biss is-seba’ u t-tmien ċifri li jifformaw is-subintestaturi proprji tagħha.
      
      4        Fil-verżjoni tas-SA tas-sena 2002, l-intestatura 0207, li tinsab fil-Kapitolu 2 u hija intitolata “Laħam u ġewwieni li jittiekel,
         ta’ tjur ta[l]-intestatura 0105, frisk, imkessaħ jew friżat”, tinkludi, għall-finijiet ta’ klassifikazzjoni ta’ sriedaq u
         tiġieġ, is-subintestatura 0207 14, li hija intitiolata “Qatgħat u ġewwieni, friżati”.
      
      5        Skont il-kunsiderazzjonijiet ġenerali tan-noti ta’ spjega tal-Kapitiolu 2 tas-SA dwar il-laħam u ġewwieni li jittiekel:
      
      “Dan il-kapitolu jinkludi l-laħam f’karkassi (jiġifieri karkassi tal-annimali bir-ras jew mingħajrha), f’nofs karkassi […],
         f’kwart karkassi, f’qatgħat, eċċ., il-ġewwieni u dqiq u pasti tal-laħam jew ġewwieni ta’ kull annimal […], li hu tajjeb għall-konsum
         mill-bniedem.
      
      […]
      B’mod ġenerali, il-ġewwieni jista’ jiġi mqassam f’erba’ kategoriji:
      1)      Dak li huwa prinċipalment użat għall-konsum mill-bniedem, bħar-ras, il-qatgħat tar-ras (inklużi l-widnejn), is-saqajn, id-denb,
         il-qalb, l-ilsien, falda ħoxna, falda rqiqa, il-mindil, il-gerżuma, it-timu [thymus glands].
      
      2)       Dak li ma jistax jintuża fit-tħejjija ta’ prodotti farmaċewtiċi, bħall-bużżieqa tal-marrara, il-kapsuli li qegħdin fuq il-kliewi,
         il-plaċenta. 
      
      3)       Dak li jista’ jintuża għall-konsum mill-bniedem jew għat-tħejjija ta’ prodotti farmaċewtiċi, bħall-fwied, il-kliewi, il-pulmuni,
         il-moħħ, il-firxa, il-milsa, is-sinsla, l-ovarji, l-utri, it-testikoli, il-bżieżel, it-tirojde, il-glandola pitwarja.
      
      4)      Dak li, bħall-ġilda, jista’ jintuża għall-konsum mill-bniedem kif ukoll għal użu ieħor (pereżempju għall-industrija tal-ġilda)
      […]
      Huma biss inklużi f’dan il-Kapitolu, il-laħam u l-ġewwieni ppreżentati f’dawn l-istati li ġejjin, kemm jekk ikunu ġew suġġetti
         għal trattament termali fl-ilma sħun jew fil-fwar (bħal l-ismit jew l-ibbliċjar) jew le, iżda li ma jirriżultax fit-tisjir
         ta’ dawn il-prodotti:
      
      1)       Frisk […]
      2)       Imkessaħ […]
      3)       Iffriżat […]
      4)       Immellaħ jew fis-salmura, jew inkella imqadded jew iffumigat.
      […]
      Il-laħam u l-ġewwieni ppreżentati fl-istati msemmija fil-paragrafi 1 sa 4 hawn fuq jibqgħu inklużi f’dan il-Kapitolu anki
         jekk ikunu ġew […] maqtugħin, maqtugħin f’biċċiet jew ikkappuljati” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      6        Il-verżjoni tan-NM applikabbli għall-fatti inkwistjoni fil-kawża prinċipali tirriżulta mir-Regolament Nru 1789/2003, li daħal
         fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 2004. It-Tieni Parti tiegħu tinkludi l-iskeda tad-dazji. It-Taqsima I ta’ din il-Parti intitolata
         “Annimali ħajjin; prodotti minn annimali”, tinkludi l-Kapitolu 2 li huwa intitolat “Laħam u ġewwieni li jittiekel”, li fih
         tinsab is-subintestatura 0207 ifformulata kif ġej:
      
      “0207 Laħam u ġewwieni li jittiekel, ta’ tjur ta[l]-intestatura 0105, frisk, imkessaħ jew friżat:
      - Ta’ tjur ta’ l-ispeċi Gallus domesticus:
      
      […]
      0207 14 – Qatgħat u ġewwieni, friżati:
      --- Qatgħat:
      0207 14 10 ---- Bla għadam
      […]
      ---Ġewwieni:
      0207 14 91 ---- Fwied
      0207 14 99 ---- Oħrajn”.
      7        Fin-noti ta’ spjega tan-Nomenklatura Magħquda tal-Komunitajiet Ewropej, ippubblikati fit-23 ta’ Ottubru 2002 (ĠU C 256, p. 1),
         il-kunsiderazzjonijiet ġenerali Nru 2, 4 u 5 dwar it-Tieni Parti, Taqsima I, Kapitolu 2, tan-NM jipprovdu:
      
      “2.      Għall-għanijiet ta’ dan il-kapitlu l-iskop tal-kliem ‛laħam’ u ‛ġewwieni’ huwa kif deskritt fin-Noti ta’ Spjega SA għal dan
         il-kapitlu.
      
      […]
      4.      Gwida tingħata ukoll, fin-Noti ta’ Spjega Ġenerali SA għal dan il-kapitlu, fuq id-distinzjoni bejn laħam u ġewwieni f’dan
         il-kapitlu u dak ta’ kapitlu 16. Madanakollu, dan il-kapitlu jkopri ġewwieni li jittiekel, nejj, ikkappuljat, jew mqatta’
         b’mod fin iżda mhux preparat iżjed, imgeżwer f’materjal tal-plastik (anki fil-forma ta’ zalzett) għal ħeffa fil-maneġġar u
         t-trasportar biss.
      
      5.       Għall-għanijiet ta’ dintinzjoni bejn qatgħat bil-għadam jew mingħajr għadam, qarquċa u għeruq (tendons) m’għandhomx jitqiesu
         bħala għadam.”
      
      8        In-nota ta’ spjega relattiva għas-subintestaturi 0207 14 10 sa 0207 14 99 tindika li n-noti ta’ spjega tas-subintestaturi
         0207 13 10 sa 0207 13 99 japplikaw mutatis mutandis. Dawn tal-aħħar huma fformulati kif ġej:
      
      “0207 13 10 Bla għadam
                        Dan is-subtitlu jkopri laħam ta’ tjur, mingħajr għadam, mingħajr każ mil-liema parti tal-karkassa dan ġej.
      […]
      0207 13 99  Oħrajn
                        Dan is-subtitlu jkopri ġewwieni li jittiekel, partikolarmnet qlub, għallat u msielet ta’ taħt il-munqar, iżda bl-eċċezzjoni
         ta’ fwied.
      
                        Dan is-subtitlu jinkludi wkoll is-saqajn tat-tjur..”
      9        Ir-regoli ġenerali għall-interpretazzjoni tan-NM, li jinsabu fl-Ewwel Parti, Taqsima I, A, tagħha jipprovdu:
      
      “Il-klassifikazzjoni ta’ oġġetti fin-[NM] għand[h]a tkun irregolata mill-prinċipji li ġejjin:
      1.       It-titoli tat-taqsimiet, kapitoli u subkapitoli huma maħsubin għall-ħeffa ta’ referenza biss; għal għanijiet legali, il-klassifikazzjoni
         għandha tkun deċiża skond it-termini ta’ l-intestaturi u n-noti ta’ kwalunkwe taqsima jew kapitolu relattiv u, sakemm dawn
         l-intestaturi jew in-noti ma jkunux jeħtieġu mod ieħor, skond id-dispożizzjonijiet li ġejjin.
      
      2.       […]
      b)      Kwalunkwe referenza f’intestatura għal materjal jew sustanza għandha titqies li tinkludi referenza għal taħlit jew kombinazzjonijiet
         ta’ dak il-materjal jew is-sustanza b’materjali jew sustanzi oħra. [...] Il-klassifikazzjoni ta’ oġġetti magħmulin minn iżjed
         minn materjal jew sustanza waħda għandha ssir skond il-prinċipji tar-regola numru 3.
      
      3.       Meta permezz ta’ l-applikazzjoni tar-regola 2(b) jew kwalunkwe raġuni oħra, l-oġġetti jkunu klassifikati prima facie taħt intestatura waħda jew iżjed, il-klassifikazzjoni għandha ssir kif ġej:
      
      a)      l-intestatura li tagħti l-iżjed deskrizzjoni speċifika għandha tkun preferuta għal intestaturi li jagħtu deskrizzjoni iżjed
         ġenerali. Madanakollu, meta jkun hemm żewġ intestaturi jew iżjed li kull waħda minnhom tirreferi għal parti waħda mill-materjali
         jew mis-sustanzi li qegħdin f’oġġetti mħalltin [...], dawk l-intestaturi għandhom jitqiesu ugwalment speċifiċi fir-rigward
         ta’ dawk l-oġġetti, ukoll jekk waħda minnhom tagħti deskrizzjoni iżjed kompluta jew preċiża ta’ l-oġġetti;
      
      b)      taħlitiet, oġġetti komposti li jikkonsistu minn materjali differenti jew magħmulin minn komponenti differenti, u oġġetti mtellgħin
         għal bejgħ bl-imnut, li ma jistgħux ikunu klassifikati b’referenza għal 3(a), għandhom ikunu klassifikati daqs li kieku kienu
         magħmulin mill-materjal jew mill-komponent li jagħtihom il-karattru essenzjali tagħhom, sakemm dan il-kriterju jkun applikabbli;
      
      […]”
       Ir-Regolament Nru 1972/2003
      10      L-ewwel paragrafu tal-Artikolu 41 tal-Att li jirrigwarda l-kundizzjonijiet tal-Adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika
         tal-Estonja, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, ir-Repubblika tal-Ungerija, ir-Repubblika
         ta’ Malta, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tas-Slovenja u r-Repubblika tas-Slovakkja u l-aġġustamenti għat-trattati
         li fuqhom hija stabbilita l-Unjoni Ewropea (ĠU 2003, L 236, p. 33) jippermetti lill-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej tadotta
         miżuri intiżi sabiex jiffaċilitaw it-tranżizzjoni tal-Istati Membri l-ġodda lejn is-sistema li tirriżulta mill-applikazzjoni
         tal-politika agrikola komuni. Din id-dispożizzjoni tipprevedi li dawn il-miżuri tranżitorji “jistgħu jittieħdu matul perijodu
         ta’ tliet snin wara d-data ta’ l-adeżjoni u l-applikazzjoni tagħhom għandha tkun limitata għal dak il-perijodu”. Il-Kummissjoni
         adottat ir-Regolament Nru 1972/2003 abbażi, b’mod partikolari, tal-imsemmija dispożizzjoni. 
      
      11      Skont il-premessa 1 tiegħu, ir-Regolament Nru 1972/2003 huwa intiż sabiex “jevita[...] ir-riskju tat-tgħawwiġ tal-kummerċ,
         li jaffettwa l-organizzazzjoni komuni tas-swieq agrikoli minħabba l-adeżjoni ta’ l-[10] Stati ġodda ma’ l-Unjoni Ewropea fl-1
         ta’ Mejju 2004”. Fid-dawl ta’ dawn ir-riskji, il-premessa 3 ta’ dan ir-Regolament tenfasizza li hemm lok li “ikunu magħmula
         [dispożizzjonijiet] għal ħlasijiet bħala deterrent li għandhom ikunu mposti fuq il-[ħ]ażniet żejda fl-Istati Membri ġodda”.
         
      
      12      Għal dan il-għan, l-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 1972/2003 jeżiġi li l-Istati Membri l-ġodda għandhom jintaxxaw il-pussessuri
         tal-ħażniet żejda fuq il-prodotti f’ċirkolazzjoni ħielsa, fl-1 ta’ Mejju 2004. L-Artikolu 4(5) jippreċiża li dan l-obbligu
         japplika, fil-każ tal-Estonja, partikolarment għall-prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċi 0207 14 10 tan-NM.
      
      13      L-Artikolu 4(2) ta’ dan ir-Regolament jipprovdi:
      
      “Sabiex tkun iddeterminata il-ħażna żejda ta’ kull detentur, l-Istati Membri ġodda għandhom iqisu, partikolarment:
      a)      il-medja tal-ħażniet disponibbli fit-tlett snin ta’ qabel l-adeżjoni;
      b)      it-tip tal-kummerċ fit-tlett snin ta’ qabel l-adeżjoni;
      ċ)      iċ-ċirkostanzi li fihom dawn il-ħażniet kienu akkumulati.
      Il-ħażniet żejda kif mistħajla huma applikabbli għal-prodotti importati fl-Istati Membri ġodda jew li joriġinaw minn l-Istati
         Membri ġodda. Il-ħażniet żejda kif mistħajla huma applikabbli wkoll għall-prodotti intiżi għas-suq tal-Istati Membri ġodda.
      
      [...]”
      14      Sabiex jiġi żgurat li t-taxxa fuq il-ħażniet żejda tiġi applikata b’mod korrett, l-Artikolu 4(4) tal-imsemmi regolament jeżiġi
         li l-Istati Membri l-ġodda jħejju inventarju, mingħajr dewmien, tal-ħażniet disponibbli fl-1 ta’ Mejju 2004 u jinnotifikaw
         lill-Kummissjoni sa mhux iktar tard mill-31 ta’ Ottubru 2004 bil-kwantità tal-prodotti f’ħażniet żejda.
      
      15      Skont l-Artikolu 10 tiegħu, ir-Regolament Nru 1972/2003 kien applikabbli mill-1 ta’ Mejju 2004 sat-30 ta’ April 2007.
      
       Ir-Regolament Nru 853/2004
      16      Il-punt 1.14 tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tad-29 ta’ April 2004, li
         jistabbilixi ċerti regoli speċifiċi ta’ iġjene għall-ikel li joriġina mill-annimali (ĠU L 139, p. 55, u r-rettifika, ĠU 2004,
         L 226, p. 22), jiddefinixxi l-laħam separat mekkanikament (iktar ’il quddiem il-“LĦM”) kif ġej:
      
      “il-prodott li jirriżulta wara li tneħħi il-laħam minn ma għadam li jerfa’ il-laħam wara l-iddussissar jew minn karkassi tal-pollam,
         mezzi mekkaniċi b’riżultat ta’ telf jew modifika ta’ l-istruttura tal-fibri tal-muskoli”.
      
       Id-dritt nazzjonali
      17      Fis-7 ta’ April 2004, il-Parlament Estonjan adotta l-Liġi dwar it-Taxxa fuq il-Ħażniet Żejda (Üleliigse laovaru tasu seadus,
         RT I 2004, 30, 203).
      
      18      Permezz ta’ sentenza tal-5 ta’ Ottubru 2006, ir-Riigikohus (Qorti Suprema) iddikjarat l-Artikolu 6(1) ta’ din il-liġi inapplikabbli,
         peress li huwa kuntrarju għar-Regolament Nru 1972/2003. Din il-qorti qieset li l-obbligu li jiġi applikat koeffiċjent ta’ 1.2
         fil-kuntest tal-kalkolu tal-ħażniet ittrasferiti ’l quddiem, kif stabbilit minn din id-dispożizzjoni, ma kienx jippermetti
         trattament suffiċjentement iddifferenzjat ta’ kull operatur.
      
      19      Sabiex jimplementa din id-deċiżjoni, il-Parlament Estonjan għamel diversi emendi għal-liġi oriġinali permezz ta’ liġi adottata
         fil-25 ta’ Jannar 2007. (RT I 2007, 12, 65). Din il-liġi, kif emendata (iktar ’il quddiem l-“ÜLTS”) daħlet fis-seħħ fis-16
         ta’ Frar 2007 u tirregola, b’mod retroattiv, is-sitwazzjonijiet li nħalqu mill-1 ta’ Mejju 2004.
      
      20      Skont l-Artikolu 7 tal-ÜLTS, il-ħażniet żejda huma ekwivalenti għad-differenza bejn il-ħażna effettivament miżmuma fl-1 ta’
         Mejju 2004 u l-ħażniet ittrasferiti ’l quddiem.
      
      21      L-Artikolu 6 tal-ÜLTS jiddefinixxi l-kunċett ta’ “ħażniet ittrasferiti ’l quddiem” bħala l-medja annwali tal-ħażniet miżmuma
         fl-erba’ snin li jippreċedu l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Estonja mal-Unjoni (2000 sa 2003), immoltiplikata b’1.2. Sabiex
         titnaqqas l-istrettezza ta’ din ir-regola għall-operaturi li ma eżerċitawx attività rilevanti matul dawn l-erba’ snin ta’
         referenza, l-imsemmi Artikolu 6 jistipula, barra minn hekk, żewġ regoli speċjali. Minn naħa, operatur li l-attività tiegħu
         fis-suq rilevanti bdiet wara l-2003 għandu jipprova li l-ħażna tiegħu fl-1 ta’ Mejju 2004 hija ekwivalenti għall-“kwantità
         [...] li huwa jista’ normalment jipproduċi, ibigħ jew jittrasferixxi jew jakkwista b’mod ieħor, kemm bi ħlas jew gratwitament.”
         Min-naħa l-oħra, skont l-Artikolu 6(3), għal dawk l-operaturi li ilhom tal-anqas sena f’din l-attività fis-suq rilevanti fl-1
         ta’ Mejju 2004, il-ħażniet ittrasferiti ’l quddiem huma l-“ħażna medja miżmuma fl-1 ta’ Mejju matul l-aħħar snin ta’ attività”
         jew il-ħażna miżmuma fl-1 ta’ Mejju 2003, u din il-kwantità li tirriżulta, għandha tiġi mmoltiplikata b’1.2.
      
      22      Skont l-Artikolu 10 tal-ÜLTS, il-ħażniet ittrasferiti ’l quddiem u l-ħażniet żejda huma kkalkolati mill-Ministeru tal-Agrikoltura
         abbażi tad-dikjarazzjonijiet tal-operatur. Fuq talba mmotivata ta’ dan tal-aħħar, l-imsemmi Ministeru jista’ jieħu inkunsiderazzjoni
         ċerti fatturi li jistgħu jispjegaw żieda fil-ħażniet, indipendentement minn kull spekulazzjoni, bħal żieda fil-volum tal-produzzjoni,
         proċessar jew bejgħ mill-operatur fis-sena preċedenti, il-perijodu ta’ maturazzjoni tal-prodotti agrikoli, il-fatt li l-ħażniet
         ġew ikkostitwiti qabel it-tielet trimestru tas-sena 2003, it-tnaqqis fil-volum ta’ esportazzjoni jew ta’ bejgħ għal raġunijiet
         indipendenti mill-operatur jew ċirkustanzi oħra indipendenti minn dan tal-aħħar. 
      
      23      Dawn l-aħħar dispożizzjonijiet ġew ikkompletati permezz tal-Artikolu 23 tal-ÜLTS, li jiddefinixxi ċertu numru ta’ ċirkustanzi
         li fihom il-ħażniet ittrasferiti ’l quddiem jistgħu jiġu riveduti billi jiżdiedu sabiex jittieħed inkunsiderazzjoni l-iżvilupp
         tal-attività tal-operatur ekonomiku matul il-perijodu bejn l-1 ta’ Mejju 2003 u l-1 ta’ Mejju 2006. 
      
       Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      24      RLK hija impriża Estonjana fis-settur agroalimentari. Fil-preparazzjoni tal-prodotti tagħha, hija tuża qatgħat friżati ta’
         laħam tat-tjur dissossat mekkanikament, imsejjaħ LĦM. 
      
      25      Permezz ta’ deċiżjoni tat-30 ta’ Marzu 2007, il-Ministru tal-Agrikoltura stabbilixxa l-ħażniet żejda ta’ qatgħat friżati ta’
         tiġieġ miżmuma minn RLK għal 83 462 kilos. Konsegwentement, fit-30 ta’ April 2007, l-MTA ħareġ avviż ta’ taxxa għall-ammont
         ta’ EEK 1 337 237 (madwar EUR 90 000 bir-rata tal-kambju attwali) bħala taxxa fuq ħażniet żejda.
      
      26      Fil-kuntest tar-rikors li hija ppreżentat kontra dan l-avviż ta’ taxxa quddiem il-qorti tar-rinviju, RLK issostni li l-prodotti
         inkwistjoni ma jaqgħux taħt is-subintestatura 0207 14 10, iżda taħt is-subintestatura 0207 14 99, b’tali mod li ma jistgħux
         jiġu suġġettati għall-imsemmija taxxa. Fil-fatt, dawn il-prodotti mhumiex qatgħat friżati ta’ tiġieġ, iżda huma forma ta’
         taħlita likwida (stock) magħmula minn qatgħat ta’ laħam u ta’ tessuti rotob miksuba wara pproċessar mekkaniku tal-għadam tat-tiġieġ.
         Barra minn hekk, RLK issostni li r-Regolament Nru 1972/2003 jipprekludi ċerti dispożizzjonijiet tal-ÜLTS relattivi għall-kalkolu
         ta’ ħażniet żejda.
      
      27      Peress li għandu dubji dwar il-klassifikazzjoni tat-tariffi tal-prodotti inkwistjoni fil-kawża prinċipali u dwar l-interpretazzjoni
         tar-Regolament Nru 1972/2003, it-Tallinna Halduskohus (Tribunal Amministrattiv ta’ Tallinn) iddeċieda li jissospendi l-proċeduri
         quddiemu u li jagħmel id-domandi preliminari li ġejjin lill-Qorti tal-Ġustizzja: 
      
      “1)      Il-[LĦM] iffriżat, miksub mill-iddissossar b’mod mekkaniku tat-tjur ([...] ddefinit għall-ewwel darba fil-punt 1.14 tal-Anness
         I tar-Regolament [Nru 853/2004]) għandu jiġi kklassifikat mill-1 ta’ Mejju 2004 taħt il-kodiċi [NM] 0207 14 10 jew taħt il-kodiċi
         [NM] 0207 14 99 [...]?
      
      2)      Fil-każ li l-prodott deskritt fid-domanda [1] għandu jiġi kklassifikat taħt il-kodiċi [NM] 0207 14 10 […]:
      a)      L-Artikolu 4(1) u (2) tar-Regolament [Nru 1972/2003] jipprekludi d-determinazzjoni tal-ħażna żejda ta’ operatur billi titnaqqas
         b’mod awtomatiku [...] (meqjusa bħala ħażna ttrasferita ’l quddiem) il-ħażna medja tal-operatur fl-1 ta’ Mejju tal-erba’ snin
         ta’ attività qabel l-1 ta’ Mejju 2004, immultiplikata b’1.2? 
      
      b)      Jekk ir-risposta hija fl-affermattiv, ir-risposta tkun differenti jekk fid-determinazzjoni [...] tal-ħażna ttrasferita ’l
         quddiem u l-ħażna żejda huwa wkoll possibbli li jitqiesu ż-żieda fil-volum tal-produzzjoni, tal-ipproċessar jew tal-bejgħ
         tal-operatur, il-perijodu ta’ maturazzjoni tal-prodott agrikolu, iż-żmien tal-kostituzzjoni tal-ħażniet, u ċirkustanzi oħra
         indipendenti mill-operatur?
      
      3)      Il-fatt li tiġi imposta taxxa fuq il-ħażna żejda fejn l-operatur jinstab li kellu ħażna żejda fl-1 ta’ Mejju 2004 iżda juri
         li ma kienx fil-fatt kiseb vantaġġ f’termini ta’ differenza fil-prezzijiet mit-tqegħid fis-suq tal-ħażna żejda wara l-1 ta’
         Mejju 2004 huwa kompatibbli mal-għan tar-Regolament [Nru 1972/2003]?”
      
       Domanda preliminari
      28      RLK issostni li r-Regolamenti Nru 1789/2003 u 1972/2003 ma jistgħux jiġu applikati kontriha billi, fid-data tal-adeżjoni tar-Repubblika
         tal-Estonja mal-Unjoni, dawn ma kinux ġew ippubblikati fil-lingwa Estonjana fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. F’dan
         ir-rigward hija tirreferi għas-sentenza tal-11 ta’ Diċembru 2007, Skoma-Lux (C‑161/06, Ġabra p. I‑10841).
      
      29      RLK tqis li n-nuqqas ta’ enforzabbiltà tar-Regolament Nru 1972/2003 jostakola wkoll l-applikazzjoni tal-ÜLTS, billi din tal-aħħar,
         ippubblikata uffiċjalment fil-verżjoni oriġinali tagħha fis-27 ta’ April 2004, tinkludi, b’mod partikolari, diversi referenzi
         għal dan ir-regolament. Hija tenfasizza li l-pubblikazzjoni tardiva tal-ÜLTS ma ppermettietx lill-operaturi ekonomiċi li jkunu
         informati kmieni biżżejjed bis-sistema ta’ taxxa tal-ħażniet żejda applikabbli mill-1 ta’ Mejju 2004.
      
      30      Minkejja li d-deċiżjoni tar-rinviju ma jittrattax din il-kwistjoni, sabiex il-qorti tar-rinviju tiġi ggwidata, jeħtieġ jitfakkar
         li att ta’ istituzzjoni Komunitarja, bħar-Regolament Nru 1789/2003 jew ir-Regolament Nru 1972/2003, ma jistax jiġi applikat
         kontra l-persuni fiżiċi u ġuridiċi fi Stat Membru qabel ma dawn tal-aħħar kellhom il-possibbiltà li jkollhom konjizzjoni tiegħu
         permezz ta’ pubblikazzjoni regolari fil-Ġurnal Uffiċjali (sentenza Skoma-Lux, iċċitata iktar ’il fuq, punt 37 u l-ġurisprudenza
         ċċitata).
      
      31      L-artikolu 58 tal-Att ta’ adeżjoni msemmi fil-punt 10 tas-sentenza preżenti jipprovdi li “[i]t-test ta’ l-atti ta’ l-istituzzjonijiet
         u tal-Bank Ċentrali Ewropew adottati qabel l-adeżjoni u mħejjija mill-Kunsill jew mill-Kummissjoni jew mill-Bank Ċentrali
         Ewropew fil-lingwa: Ċeka, Estona, Ungeriża, Latvjana, Litwana, Maltija, Pollakka, Slovakka, Slovena ghandhom, mid-data ta’
         l-adeżjoni, ikunu awtentiċi bl-istess kondizzjonijiet bħat-test fil-ħdax-il lingwa attwali. Ghandhom ikunu ppubblikati fil-Ġurnal
         Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea jekk it-test tal-lingwi attwali kienu hekk ġew ippubblikati”. 
      
      32      Il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet li din id-dispożizzjoni tipprekludi l-fatt li l-obbligi li jinsabu f’leġiżlazzjoni Komunitarja
         li ma ġietx ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea fil-lingwa ta’ Stat Membru ġdid, meta din il-lingwa hija
         lingwa uffiċjali tal-Unjoni, jkunu jistgħu jiġu imposti fuq individwi f’dan l-Istat, anki jekk dawn il-persuni setgħu jkollhom
         konjizzjoni ta’ din il-leġiżlazzjoni b’mezzi oħra. Madankollu, il-fatt li regolament Komunitarju ma jistax jiġi applikat kontra
         individwi fi Stat Membru li ma jkunx ġie ppubblikat fil-lingwa tiegħu, ma għandu l-ebda effett fuq il-fatt li, peress li jagħmel
         parti mill-acquis communautaire, id-dispożizzjonijiet tiegħu huma vinkolanti fil-konfront tal-Istat Membru kkonċernat mill-mument
         tal-adeżjoni (sentenza Skoma-Lux, iċċitata iktar ’il fuq, punti 51 u 59).
      
      33      Billi fis-7 ta’ April 2004 adottat l-ÜLTS fil-verżjoni oriġinali tagħha, ir-Repubblika tal-Estonja, implementat l-obbligi
         li jirriżultaw mir-Regolament Nru 1972/2003 filwaqt li stabbilixxiet taxxa fuq il-ħażniet żejda ta’ prodotti agrikoli u ddefinixxiet
         il-modalitajiet ta’ kalkolu ta’ din tal-aħħar. L-ÜLTS ħalqet għalhekk, fl-Estonja, obbligi akkarigu ta’ individwi, minkejja
         l-fatt li l-imsemmi regolament ma jistax jintuża kontrihom qabel ma dawn tal-aħħar jingħataw il-possibbiltà li jkollhom konjizzjoni
         tagħhom permezz ta’ pubblikazzjoni regolari fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea fil-lingwa ta’ dan l-Istat Membru.
      
      34      F’ċirkustanzi bħal dawn, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet li r-regola li tinsilet mis-sentenza Skoma-Lux, iċċitata iktar
         ’il fuq, ma tostakolax l-infurzabbiltà, fil-konfront tal-individwi, tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 1972/2003 li
         ġew ripprodotti fl-ÜLTS. Madankollu, din ir-regola tista’ tibqa’ applikabbli b’mod residwali fis-sitwazzjoni fejn ċerti dispożizzjonijiet
         ta’ dan ir-regolament li ma ġewx implementati mill-ÜLTS ikunu invokati mill-awtoritajiet Estonjani kontra individwi qabel
         il-pubblikazzjoni uffiċjali tal-imsemmi regolament fil-lingwa Estonjana. Hija l-qorti nazzjonali li għandha, jekk ikun il-każ,
         tinterpreta l-ÜLTS sabiex tivverifika jekk tali ċirkustanzi humiex sodisfatti (sentenza tal-4 ta’ Ġunju 2009, Balbiinu, C‑560/07,
         Ġabra p. I‑4447, punt 32).
      
      35      Ir-Regolament Nru 1972/2003 jistabbilixxi l-prodotti suġġetti għat-taxxa fuq il-ħażniet żejda billi jirreferi għas-subintestaturi
         tan-NM li dawn il-prodotti jaqgħu taħthom. Għaldaqstant, hija l-qorti tar-rinviju li għandha tivverifika jekk, u sa fejn,
         il-leġiżlazzjoni nazzjonali rripproduċiet in-NM applikabbli għall-fatti inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tirriżulta mir-Regolament
         Nru 1789/2003, qabel il-pubblikazzjoni uffiċjali ta’ dan ir-regolament tal-aħħar fil-lingwa Estonjana, biex b’hekk tippermetti
         lill-individwi jieħdu konjizzjoni tal-kontenut u l-istruttura tas-subintestatura tariffarja 0207 14, rilevanti għall-kawża
         prinċipali. 
      
       Fuq l-ewwel domanda
      36      Il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk il-LĦM friżat tat-tjur jaqax taħt is-subintestatura tariffarja 0207 14 10 jew 0207 14 99.
         
      
       Osservazzjonijiet ippreżentati lill-Qorti tal-Ġustizzja
      37      RLK issostni li l-LĦM friżat ta’ tjur ma jistax jiġi mxebbah mal-qatgħat iddissossati tal-laħam ta’ tjur li jaqgħu taħt is-subintestatura
         0207 14 10. Fid-dawl tal-karatteristiċi tal-LĦM friżat tat-tjur u tad-definizzjoni tiegħu li ngħatat fil-punt 1.14 tal-Anness
         I tar-Regolament Nru 853/2004, dan il-prodott għandu jiġi kklassifikat fis-subintestatura 0207 14 99. 
      
      38      RLK tosserva li matul il-perijodu ta’ bejn is-16 ta’ Frar u l-1 ta’ Mejju 2004, regolament nazzjonali kklassifika l-LĦM fis-subintestatura
         0207 14 99 11. Għalhekk, hija ma setgħetx tistenna li din il-klassifikazzjoni tat-tariffi setgħet tinbidel sussegwentement.
      
      39      Skont il-Gvern Estonjan, din l-ewwel domanda għandha tiġi eżaminata biss fid-dawl tan-NM fis-seħħ fl-1 ta’ Mejju 2004. Il-fatt
         li regolament nazzjonali li jikklassifika l-LĦM friżat ta’ tjur fis-subintestatura 0207 14 99 11 kien fis-seħħ mis-16 ta’
         Frar sal-1 ta’ Mejju 2004, huwa irrilevanti. Madankollu, dan il-Gvern jenfasizza li fl-2002, b’risposta għal talba għal informazzjoni
         tariffarja obbligatorja magħmula minn RLK, l-awtoritajiet tad-dwana ddeċidew favur il-klassifikazzjoni tal-LĦM friżat ta’
         tjur fis-subintestatura 0207 14 10. Abbażi ta’ din id-deċiżjoni, ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali kompliet timporta dan
         it-tip ta’ prodott sal-1 ta’ Mejju 2004, u dan minkejja d-dħul fis-seħħ, sa mis-16 ta’ Frar 2004, tar-regolament Estonjan
         li klassifika dan il-prodott fis-subintestatura 0207 14 99 11.
      
      40      Il-Gvern Estonjan ifakkar li skont in-noti ta’ spjega tan-NM, is-subintestatura 0207 14 99 tinkludi, fost oħrajn, il-“ġewwieni
         li jittiekel, partikolarment qlub, għallat u msielet ta’ taħt il-munqar iżda bl-eċċezzjoni ta’ fwied”. Madankollu huwa paċifiku,
         fil-kawża prinċipali, li l-prodotti inkwistjoni ma fihom ebda ġewwieni minn dan it-tip. Il-klassifikazzjoni tat-tariffi għandha
         tkun stabbilita skont in-natura essenzjali ta’ dawn il-prodotti, u f’dan il-każ, il-laħam ta’ tjur. Konsegwentement, il-LĦM
         friżat ta’ tjur, jaqa’ taħt is-subintestatura 0207 14 10.
      
      41      Il-Kummissjoni hija tal-istess fehma. La d-deskrizzjonijiet u lanqas in-noti ta’ spjega relattivi għas-subintestaturi 0207 14 10
         u 0207 14 99 ma jagħtu indikazzjonijiet preċiżi rigward id-differenza bejn il-laħam u l-ġewwieni. Id-deskrizzjoni tal-prodotti
         inkwistjoni mogħtija mill-qorti tar-rinviju ma tikkorrispondix mal-kunċett ta’ qatgħat, iżda taqa’ taħt il-kategorija ta’
         qatgħat friżati ddissossati ta’ tjur li jikkorrispondu għas-subintestatura 0207 14 10.
      
       Risposta tal-Qorti tal-Ġustizzja
      42      Skont ġurisprudenza stabbilita, fl-interess taċ-ċertezza legali u tal-faċilità tal-istħarriġ, il-kriterju deċiżiv għall-klassifikazzjoni
         tat-tariffi tal-merkanzija għandu jinsab, b’mod ġenerali, fil-karatteristiċi u l-proprjetajiet oġġettivi tagħha, kif iddefiniti
         mill-formulazzjoni tal-intestatura tan-NM u tan-noti tat-taqsima jew tal-kapitolu (ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tal-15
         ta’ Frar 2007, RUMA, C‑183/06, Ġabra p. I‑1559, punt 27, kif ukoll tas-27 ta’ Settembru 2007, Medion u Canon Deutschland,
         C‑208/06 u C‑209/06, Ġabra p. I‑7963, punt 34).
      
      43      Il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet li n-noti ta’ spjega tan-NM kif ukoll dawk tas-SA jikkontribwixxu, min-naħa tagħhom,
         b’mod importanti, għall-interpretazzjoni tal-portata tal-intestaturi tariffarji differenti mingħajr, madankollu, ma jkollhom
         il-kapaċità vinkolanti tal-liġi. Il-kontenut tal-imsemmija noti għandu jkun konformi mad-dispożizzjonijiet tan-NM u ma jistax
         jemenda l-portata tagħhom (sentenzi tal-15 ta’ Settembru 2005, Intermodal Transports, C‑495/03, Ġabra p. I‑8151, punt 48;
         tat-8 ta’ Diċembru 2005, Possehl Erzkontor, C‑445/04, Ġabra p. I‑10721, punt 20, u tas-16 ta’ Frar 2006, Proxxon, C‑500/04,
         Ġabra p. I‑1545, punt 22).
      
      44      Peress li l-formulazzjoni tas-subintestatura 0207 14 99 tinkludi biss il-kelma “Oħrajn”, hemm lok li ssir referenza għall-intestatura
         0207 fl-intier tagħha. Mill-formulazzjoni tal-imsemmija intestatura, “Laħam u ġewwieni li jittiekel, ta’ tjur ta[l]-intestatura
         0105, frisk, imkessaħ jew friżat”, jirriżulta li din tikkonċerna l-laħam u l-ġewwieni ta’ tjur li jista’ jittiekel mill-bniedem.
         
      
      45      Fir-rigward tal-qatgħat tal-laħam u tal-ġewwieni friżati li jaqgħu taħt is-subintestatura 0207 14, li huma biss huma rilevanti
         f’dan il-każ, in-NM tagħmel distinzjoni bejn, minn naħa, il-“qatgħat” ta’ laħam u, min-naħa l-oħra, il-“ġewwieni”, u dan tal-aħħar
         huwa, min-naħa tiegħu, ikklassifikat f’żewġ sottokategoriji, li waħda minnhom hija speċifikament irriżervata għall-fwied (0207 14 91)
         u l-oħra, li hija residwali, tinkludi kull tip ta’ ġewwieni ieħor (0207 14 99).
      
      46      Peress li s-subintestatura 0207 14 ma tipprovdi ebda kategorija apparti dik tal-qatgħat ta’ laħam u dik ta’ ġewwieni, kull
         prodott kopert minn din is-subintestatura li ma jaqax taħt waħda minn dawn il-kategoriji, jista’ jiġi kklassifikat biss taħt
         il-kategorija l-oħra. Għandu jiġi rilevat li din l-istruttura tas-subintestatura 0207 14 hija konformi mat-tifsira tal-kelma
         “ġewwieni”, peress li din tindika l-partijiet li jittieklu minnbarra l-laħam tal-annimali intiż għall-konsum mill-bniedem.
      
      47      Għaldaqstant hemm lok li jiġi eżaminat jekk prodotti bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali jaqgħux, kif qiegħda tallega
         RLK, fil-kategorija tal-ġewwieni minnbarra l-fwied, koperta mis-subintestatura 0207 14 99.
      
      48      In-noti ta’ spjega tan-NM jippreċiżaw li din is-subintestatura tinkludi l-ġewwieni li jittiekel, bħall-qlub, għallat u msielet
         ta’ taħt il-munqar, kif ukoll is-saqajn tat-tjur. 
      
      49      F’dan il-każ, kemm mid-deċiżjoni tar-rinviju kif ukoll mill-osservazzjonijiet ippreżentati lill-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta
         li, qabel jiġu friżati, il-prodotti inkwistjoni fil-kawża prinċipali, huma f’forma ta’ taħlita likwida (stock) magħmula mill-bqija
         tal-laħam u ta’ tessuti miksuba wara tħin mekkaniku tal-għadam kopert bil-laħam, skont id-definizzjoni tal-LĦM li tinsab fil-punt 1.14
         tal-Anness I tar-Regolament Nru 853/2004.
      
      50      Minn dan isegwi li prodotti bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali ma jistgħux jiġu klassifikati taħt is-subintestatura
         0207 14 99, peress li l-karatteristiċi u l-proprjetajiet oġġettivi tagħhom mhumiex dawk tal-ġewwieni kopert minn din is-subintestatura.
      
      51      Għaldaqstant, dawn il-prodotti jaqgħu taħt is-subintestatura 0207 14 10.
      
      52      Fl-aħħar nett, il-fatt li qabel l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Estonja, l-awtoritajiet doganali Estonjani kklassifikaw, bis-saħħa
         ta’ leġiżlazzjoni nazzjonali, dan it-tip ta’ prodott f’subintestatura speċifika oħra, ma jaffettwax l-interpretazzjoni tal-leġiżlazzjoni
         Komunitarja applikabbli f’dan l-Istat Membru sa mill-1 ta’ Mejju 2004.
      
      53      Fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet, ir-risposta għall-ewwel domanda għandha tkun li r-Regolament Nru 2658/87 kif emendat
         bir-Regolament Nru 1789/2003 għandu jiġi interpretat fis-sens li prodotti bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, magħmula
         minn LĦM friżat, miksub minn dissossar, b’mod mekkaniku, ta’ tjur tal-ispeċi Gallus domesticus u intiżi għall-konsum mill-bniedem, għandhom jiġu kklassifikati fis-subintestatura 0207 14 10 tan-NM.
      
       Fuq l-ewwel parti tat-tieni domanda 
      54      Il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk l-Artikolu 4(1) u (2) tar-Regolament Nru 1972/2003 jipprekludix il-metodu previst mill-ÜLTS
         għall-kalkolu tal-ħażniet żejda ta’ operatur li jikkonsisti fl-applikazzjoni ta’ koeffiċjent moltiplikatur ta’ 1.2 għall-ħażniet
         ittrasferiti ’l quddiem.
      
       Osservazzjonijiet ippreżentati lill-Qorti tal-Ġustizzja
      55      RLK issostni li l-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 1972/2003 jipprekludi l-metodu ta’ kalkolu tal-ħażniet ittrasferiti ’l quddiem,
         stabbilit fl-Artikolu 6 tal-ÜLTS, sa fejn dan jipprevedi l-applikazzjoni ta’ koeffiċjent multiplikatur ta’ 1.2, minħabba li
         dan il-metodu ma jippermettix li tiġi ddeterminata, b’eżattezza, din il-ħażna u li jiżgura l-proporzjonalità tat-taxxa fuq
         il-ħażniet żejda.
      
      56      Għall-kuntrarju, il-Gvern Estonjan iqis li l-użu tal-koeffiċjent moltiplikatur huwa konformi mal-għan tar-Regolament Nru 1972/2003.
         Huwa jiddikjara li dan ir-regolament la jirrestrinġi u lanqas jeskludi l-użu ta’ koeffiċjent bħal dan u jħalli lill-Istati
         Membri d-diskrezzjoni li jistabbilixxu l-metodu ta’ kalkolu xieraq għaċ-ċirkustanzi lokali. L-imsemmi koeffiċjent jippermetti
         li tiżdied il-ħażna ttrasferita ’l quddiem mill-operaturi kollha sabiex tittieħed inkunsiderazzjoni ż-żieda ekonomika fis-snin
         li ppreċedew l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Estonja mal-Unjoni. 
      
      57      Wara li fl-atti tagħha sostniet il-pożizzjoni ta’ RLK, matul is-seduta, il-Kummissjoni qablet mal-pożizzjoni tal-Gvern Estonjan
         
      
       Risposta tal-Qorti tal-Ġustizzja
      58      Il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet li l-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1972/2003 ma jinkludi ebda dispożizzjoni li jimponu
         jew tipprojbixxi lill-Istati Membri milli japplikaw, b’mod uniformi, koeffiċjent moltiplikatur għall-ħażniet tal-operaturi
         ttrasferiti ’l quddiem għall-finijiet tal-kalkolu tal-ħażniet żejda (sentenza Balbiino, iċċitata iktar ’il fuq, punt 47).
         
      
      59      Fil-fatt din id-dispożizzjoni tipprovdi li, sabiex jiġu ddeterminati l-ħażniet żejda ta’ kull pussessur, l-Istati Membri l-ġodda
         għandhom jieħdu inkunsiderazzjoni, b’mod partikolari, “il-medja tal-ħażniet disponibbli fit-tlett snin ta’ qabel l-adeżjoni”.
         Fin-nuqqas ta’ dispożizzjonijiet iktar preċiżi fir-rigward tal-perijodu rilevanti jew tal-metodu ta’ kalkolu tal-medja tal-ħażniet
         disponibbli, formulazzjoni bħal din tagħti lill-Istati Membri marġni ta’ diskrezzjoni sabiex jiddefinixxu l-kriterji li abbażi
         tagħhom dawn l-indikazzjonijiet huma implementati, filwaqt li jiġu osservati l-għanijiet tal-imsemmi regolament u l-prinċipji
         ġenerali tad-dritt Komunitarju (sentenza Balbiinu, iċċitatat iktar ’il fuq, punt 37).
      
      60      Għaldaqstant, l-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1972/2003 jelenka, b’mod mhux eżawrjenti, ċerti kriterji għall-kalkolu tal-ħażniet
         żejda tal-operaturi, filwaqt li jħalli għall-Istati Membri l-fakultà li jikkompletawhom skont dak li jidhrilhom opportun,
         u skont id-diskrezzjoni li għandhom (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Balbiino, iċċitata iktar ’il fuq, point 47).
      
      61      L-applikazzjoni ta’ koeffiċjent ta’ 1.2 għall-ħażniet ittrasferiti ’l quddiem hija, prima facie, favur l-operaturi billi hija għandha l-għan li tnaqqas il-ħażniet żejda. Mill-ispjegazzjonijiet ipprovduti mill-Gvern Estonjan
         jirriżulta li dan il-koeffiċjent ġie stabbilit abbażi tar-rata ta’ żieda fil-produzzjoni agrikola Estonjana, osservata fil-perijodu
         ta’ bejn is-sena 2000 u 2004. Dan il-koeffiċjent jippermetti b’hekk li tiġi attwalizzata l-medja tal-ħażniet ikkonstatati
         fl-1 ta’ Mejju mis-snin 2000 sa 2003 fid-dawl ta’ din ir-rata u li jiġu ddeterminati l-ħażniet li għandhom jiġu ttrasferiti
         ’l quddiem – u, sussegwentement, il-ħażniet żejda – li jirriflettu b’mod proporzjonat l-iżvilupp taż-żieda osservata fis-settur
         agrikolu Estonjan kollu bejn l-1 ta’ Mejju 2000 u l-1 ta’ Mejju 2004. Għaldaqstant, huwa jikkontribwixxi sabiex tiġi stabbilita
         bażi ta’ paragun bejn il-ħażniet fl-1 ta’ Mejju 2004 u l-medja tal-ħażniet fl-1 ta’ Mejju tal-erba’ snin preċedenti (ara,
         f’dan is-sens, is-sentneza Balbiino, iċċitata iktar ’il fuq, punt 48). 
      
      62      Fid-dawl ta’ dawn il-karatteristiċi, l-għażla ta’ koeffiċjent bħal dan ma tippreġudikax l-għanijiet tar-Regolament Nru 1972/2003
         u lanqas ma tippreġudika l-prinċipji ta’ proporzjonalità u trattament ugwali (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Balbiino, iċċitata
         iktar ’il fuq, punt 49).
      
      63      Għaldaqstant, l-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1972/2003 ma jipprekludix l-applikazzjoni ta’ koeffiċjent moltiplikatur bħal
         dak previst mill-Artikolu 6(1) tal-ÜLTS għall-finijiet tal-kalkolu tal-ħażniet ittrasferiti ’l quddiem (sentenza Balbiino,
         iċċitata iktar ’il fuq, punt 50).
      
      64      F’dawn iċ-ċirkustanzi, ir-risposta għall-ewwel parti tat-tieni domanda għandha tkun li l-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1972/2003
         ma jipprekludix dispożizzjoni nazzjonali, bħall-Artikolu 6 tal-ÜLTS, li tgħid li l-ħażniet żejda ta’ operatur huma ddeterminati
         billi jitnaqqsu mill-ħażniet effettivament miżmuma fl-1 ta’ Mejju 2004 il-ħażniet ittrasferiti ’l quddiem iddefiniti bħala
         l-medja tal-ħażniet miżmuma fl-1 ta’ Mejju tal-erba’ snin preċedenti, immoltiplikata b’koeffiċjent ta’ 1.2, li jikkorrispondi
         għar-rata taż-żieda fil-produzzjoni agrikola osservata fl-Istat Membru kkonċernat matul dan il-perijodu ta’ erba’ snin. 
      
       Fuq it-tieni parti tat-tieni domanda
      65      Fid-dawl tar-risposta mogħtija għall-ewwel parti tat-tieni domanda, m’hemmx għalfejn tingħata risposta għat-tieni parti ta’
         din id-domanda.
      
       Fuq it-tielet domanda
      66      Il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk ir-Regolament Nru 1972/2003 jipprekludix l-intaxxar tal-ħażniet żejda ta’ operatur, meta
         dan ikun jista’ jipprova li ma għamilx profitt mill-kummerċjalizzazzjoni ta’ dawn il-ħażniet wara l-1 ta’ Mejju 2004.
      
       Osservazzjonijiet ippreżentati lill-Qorti tal-Ġustizzja
      67      RLK tenfasizza li l-għan tar-Regolament Nru 1972/2003 huwa li tiġi miġġielda l-ispekulazzjoni. Madankollu, fil-kawża prinċipali,
         kull spekulazjoni hija eskluża. Minn naħa, in-natura tal-prodotti inkwistjoni fil-kawża prinċipali tipprekludi kwalunkwe ffissar
         arbitrarju tal-prezzijiet ta’ natura spekulattiva. Fil-fatt, il-prezz tal-LĦM friżat ta’ tjur ma ġiex affettwat mill-adeżjoni
         tar-Repubblika tal-Estonja. Fil-Komunità dawn il-prodotti ma jagħtu lok għal ebda forma ta’ rifużjoni fuq l-esportazzjoni
         u lanqas għal xi mekkaniżmu ieħor ta’ għajnuna li tinvolvi diskrepanza fil-prezzijiet bejn is-suq Komunitarju u s-suq dinji.
         Min-naħa l-oħra, il-kwantitajiet kollha mixtrija minn RLK kienu intiżi għall-bżonnijiet tagħha stess u kienu jikkorrispondu
         għall-ħażniet normali fid-dawl tal-produzzjoni.  
      
      68      RLK issostni li d-determinazzjoni tat-taxxa fuq il-ħażniet żejda għanda tkun konformi mal-prinċipju ta’ proporzjonalità u
         mal-prinċipji ġenerali tad-dritt Komunitarju, filwaqt li f’dan ir-rigward, irreferiet għad-digriet tal-11 ta’ Ottubru 2001,
         William Hinton & Sons (C‑30/00, Ġabra p. I‑7511). Madankollu, fin-nuqqas ta’ kwalunkwe profitt mill-ħażniet żejda inwistjoni
         fil-kawża prinċipali, RLK tqis li t-taxxa li hija ġiet mitluba tħallas mhijiex proporzjonata. Jekk ir-Regolament Nru 1972/2003
         iwassal għad-determinazzjoni ta’ taxxa f’ċirkustanzi bħal dawk fil-kawża prinċipali, dan ir-regolament għandu jiġi invalidat
         fid-dawl tal-prinċipju ta’ proporzjonalità. Din ma tibqax iktar sistema ta’ taxxa dissważiva, iżda sistema ta’ sanzjonijiet
         intiza sabiex tippenalizza l-pussess ta’ ċerta merkanzija.
      
      69      Il-Gvern Estonja u l-Kummissjoni jikkunsidraw li l-intaxxar ta’ operatur li ma għamilx profitti mill-bejgħ tal-ħażniet żejda
         tiegħu huwa konformi mal-għanijiet tar-Regolament Nru 1972/2003.
      
      70      Fil-fatt, skont il-Kummissjoni, dan ir-regolament ma jimmirax sabiex jippenalizza l-aġir tal-operaturi, iżda sabiex jippreserva
         l-funzjonament tajjeb tal-organizzazzjoni komuni tas-swieq, fl-interess ġenerali tal-Komunità.
      
       Risposta tal-Qorti tal-Ġustizzja 
      71      Mill-premessi 1 u 3 tar-Regolament Nru 1972/2003 jirriżulta li dan tal-aħħar għandu l-għan li jippreserva l-organizzazzjonijiet
         komuni tas-swieq billi jevita, permezz ta’ sistema ta’ ntaxxar dissważiva fuq il-ħażniet żejda li jinsabu fl-Istati Membri
         l-ġodda, li ċerti prodotti agrikoli jiġu ttrasferiti artifiċjalment lejn it-territorju ta’ dawn tal-aħħar bl-iskop tat-tkabbir.
         Għalhekk qed jipprova jiġi evitat li l-flussi kummerċjali li mhumiex normali jfixklu l-organizzazzjonijiet komuni tas-swieq
         (sentenza Balbiino, iċċitata iktar ’il fuq, punt 57).
      
      72      Dan ir-Regolament ma għandux l-għan li jissanzjona l-aġir spekulattiv tal-operaturi, iżda jimmira, minn naħa, sabiex jipprevjeni,
         permezz ta’ mekkaniżmu ta’ intaxxar dissważiv, il-kostituzzjoni ta’ ħażniet għal finijiet spekulattivi u, minn naħa l-oħra,
         sabiex jinnewtralizza l-vantaġġi ekonomiċi antiċipati mill-pussessuri tagħhom (sentenza Balbiino, iċċitata iktar ’il fuq,
         punt 69). 
      
      73      Konsegwentement, it-taxxa fuq il-ħażniet żejda stabbilita permezz tar-Regolament Nru 1972/2003, li hija intiża sabiex tipproteġi
         l-organizzazzjonijiet komuni tas-swieq agrikoli, hija applikabbli għall-ħażniet żejda kollha fis-sens tal-imsemmi regolament,
         indipendentement mill-kwistjoni ta’ jekk il-pussessuri tagħhom għamlux effettivament profitt mill-kummerċjalizzazzjoni tagħhom
         (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Balbiino, iċċitata iktar ’il fuq, point 71).
      
      74      Għaldaqstant, ir-risposta għat-tielet domanda għandha tkun li r-Regolament Nru 1972/2003 ma jipprekludix il-ġbir ta’ taxxa
         fuq il-ħażniet żejda ta’ operatur, anki meta l-operatur ikun jista’ jipprova li ma għamilx profitt mill-kummerċjalizzazzjoni
         ta’ dawn il-ħażniet wara l-1 ta’ Mejju 2004.
      
       Fuq l-ispejjeż
      75      Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet
         lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja, (It-Tielet Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87, tat-23 ta’ Lulju 1987, dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar
            it-Tariffa Doganali Komuni ta' Dwana, kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1789/2003, tal-11 ta’ Settembru 2003,
            għandu jiġi interpretat fis-sens li prodotti bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, magħmula minn laħam separat mekkanikament
            friżat, miksub minn dissossar, b’mod mekkaniku, ta’ tjur tal-ispeċi Gallus domesticus u intiżi għall-konsum mill-bniedem, għandhom jiġu kklassifikati fis-subintestatura 0207 14 10 tan-Nomenklatura Magħquda.
      2)      L-Artikolu 4(2) tar- Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1972/2003, tal-10 ta’ Novembru 2003, dwar il-miżuri tranżitorji li
            għandhom ikunu adottati fir-rigward tal-kummerċ fi prodotti agrikoli minħabba l-adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, l-Estonja, Ċipru,
            il-Latvja, il-Litwanja, l-Ungerija, Malta, l-Polonja, Slovenja u Slovakkja, kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE)
            Nru 230/2004, tal-10 ta’ Frar 2004, ma jipprekludix dispożizzjoni nazzjonali, bħall-Artikolu 6(1) tal-Liġi dwar it-Taxxa fuq
            il-Ħazniet Żejda (Üleliigse laovaru tasu seadus), kif emendata bil-liġi adottata fil-25 ta’ Jannar 2007, li tgħid li l-ħażniet
            żejda ta’ operatur huma ddeterminati billi jitnaqqsu mill-ħażniet effettivament miżmuma fl-1 ta’ Mejju 2004, il-ħażniet ittrasferiti
            ’l quddiem iddefiniti bħala l-medja tal-ħażniet miżmuma fl-1 ta’ Mejju tal-erba’ snin preċedenti, immoltiplikata b’koeffiċjent
            ta’ 1.2, li jikkorrispondi għar-rata taż-żieda fil-produzzjoni agrikola osservata fl-Istat Membru kkonċernat matul dan il-perijodu
            ta’ erba’ snin. 
      3)      Ir-Regolament Nru 1972/2003 ma jipprekludix il-ġbir ta’ taxxa fuq il-ħażniet żejda ta’ operatur, anki meta l-operatur ikun
            jista’ jipprova li ma għamilx profitt mill-kummerċjalizzazzjoni ta’ dawn il-ħażniet wara l-1 ta’ Mejju 2004.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: l-Estonjan.