CELEX: 52019PC0033
Language: ro
Date: 2019-01-31
Title: Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului mixt al SEE referitor la modificarea anexei IX (Servicii financiare) și a anexei XIX (Protecția consumatorilor) la Acordul privind SEE

COMISIA EUROPEANĂ
            Bruxelles, 31.1.2019
            COM(2019) 33 final
            2019/0023(NLE)
            Propunere de
            DECIZIE A CONSILIULUI
            privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului mixt al SEE referitor la modificarea anexei IX (Servicii financiare) și a anexei XIX (Protecția consumatorilor) la Acordul privind SEE
            (Text cu relevanță pentru SEE)
            
               
         
         
            
               EXPUNERE DE MOTIVE
            
            
               1.CONTEXTUL PROPUNERII
            
            
               •Motivele și obiectivele propunerii
            
            
               
                  Proiectul de decizie a Comitetului mixt al SEE (anexat la propunerea de decizie a Consiliului) vizează modificarea anexei IX (Servicii financiare) și a anexei XIX (Protecția consumatorilor) la Acordul privind SEE în vederea încorporării Directivei 2014/17/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 4 februarie 2014 privind contractele de credit oferite consumatorilor pentru bunuri imobile rezidențiale.
               
            
            
               •Coerența cu dispozițiile existente în domeniul de politică vizat
            
            
               
                  Proiectul atașat de decizie a Comitetului mixt extinde politica deja existentă a UE la statele AELS care fac parte din SEE (Norvegia, Islanda și Liechtenstein). 
               
            
            
               •Coerența cu alte domenii de politică ale Uniunii
            
            
               Extinderea acquis-ului UE la statele AELS care fac parte din SEE, prin încorporarea acestuia în Acordul privind SEE, se realizează în conformitate cu obiectivele și principiile acestui acord, care vizează instituirea unui Spațiu Economic European dinamic și omogen, bazat pe norme comune și pe condiții egale în materie de concurență. 
            
            
               2.TEMEIUL JURIDIC, SUBSIDIARITATEA ȘI PROPORȚIONALITATEA
            
            
               •Temei juridic
            
            
               Actele legislative care urmează să fie încorporate în Acordul privind SEE se întemeiază pe articolul 114 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene.
            
            
               Articolul 1 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2894/94 al Consiliului
                  1
                privind normele de punere în aplicare a Acordului privind SEE prevede stabilirea de către Consiliu, pe baza unei propuneri a Comisiei, a poziției care urmează să fie adoptată în numele Uniunii cu privire la astfel de decizii. 
            
            
               În cooperare cu SEAE, Comisia prezintă proiectul de decizie a Comitetului mixt al SEE în vederea adoptării de către Consiliu ca poziție a Uniunii. Comisia speră să poată prezenta acest document în cel mai scurt timp, în cadrul Comitetului mixt al SEE.
            
            
               •Subsidiaritatea (pentru competența neexclusivă) 
            
            
               Propunerea respectă principiul subsidiarității din motivul expus mai jos. 
            
            
               Obiectivul prezentei propuneri, și anume asigurarea omogenității pieței interne, nu poate fi realizat în mod suficient de către statele membre și, prin urmare, având în vedere efectele sale, poate fi mai bine realizat la nivelul Uniunii. 
            
            
               Procesul de încorporare a acquis-ului UE în Acordul privind SEE se desfășoară în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 2894/94 al Consiliului din 28 noiembrie 1994 privind normele de punere în aplicare a Acordului privind Spațiul Economic European, care confirmă abordarea adoptată. 
            
            
               •Proporționalitate
            
            
               În conformitate cu principiul proporționalității, prezenta propunere nu depășește ceea ce este necesar pentru atingerea obiectivului propus.
            
         
         
            
               •Alegerea instrumentului
            
            
               În conformitate cu articolul 98 din Acordul privind SEE, instrumentul ales este o decizie a Comitetului mixt al SEE. Comitetul mixt al SEE asigură punerea în aplicare și funcționarea eficace a Acordului privind SEE. În acest scop, Comitetul mixt ia decizii în cazurile prevăzute de Acordul privind SEE. 
            
            
               3.REZULTATELE EVALUĂRILOR EX POST, ALE CONSULTĂRILOR CU PĂRȚILE INTERESATE ȘI ALE EVALUĂRILOR IMPACTULUI
            
            
               Nu se aplică.
            
            
               4.IMPLICAȚIILE BUDGETARE
            
            
               Nu se preconizează implicații bugetare ca urmare a încorporării Directivei 2014/17/UE în Acordul privind SEE.
            
            
               5.ALTE ELEMENTE
            
            
               Principalele adaptări solicitate de AELS 
            
            
               Justificare și soluția propusă:
            
            
               Adaptarea articolului 5 alineatul (3) litera (b) – adaptarea (b)
            
            
               Având în vedere repartizarea competențelor între Autoritatea Bancară Europeană (ABE) și Autoritatea AELS de Supraveghere, s-a introdus o adaptare pentru a include Autoritatea AELS de Supraveghere pe lista autorităților cu care cooperează autoritățile naționale.
            
            
               Adaptarea articolului 12 alineatul (3) și a articolului 27 alineatul (3) – adaptarea (c)
            
            
               În conformitate cu articolul 7 din Acordul privind SEE, numai actele care au fost încorporate în Acordul privind SEE sunt obligatorii pentru statele AELS care fac parte din SEE. Prin urmare, anumite obligații prevăzute de directivă se pot aplica numai de la data intrării în vigoare a deciziei Comitetului mixt care o încorporează în Acordul privind SEE. Adaptarea (c) garantează că data relevantă pentru aplicarea articolului 12 alineatul (3) și a articolului 27 alineatul (3) este data intrării în vigoare a directivei în SEE. 
            
            
               Adaptarea articolului 14 alineatul (5) – adaptarea (d)
            
            
               În conformitate cu articolul 7 din Acordul privind SEE, numai actele care au fost încorporate în Acordul privind SEE sunt obligatorii pentru statele AELS care fac parte din SEE. Prin urmare, anumite obligații prevăzute de directivă se pot aplica numai de la data intrării în vigoare a deciziei Comitetului mixt care o încorporează în Acordul privind SEE. Adaptarea (d) garantează că perioadele de tranziție referitoare la normele naționale existente înainte de intrarea în vigoare a directivei se interpretează, în contextul SEE, ca aplicându-se în relație cu intrarea în vigoare a directivei în SEE. 
            
            
               Adaptarea articolului 26 alineatul (2) – adaptarea (e)
            
            
               În Liechtenstein au loc numai 50-100 de tranzacții imobiliare pe an, conform cifrelor furnizate de administrația fiscală din Liechtenstein. Pentru a obține rezultate statistice fiabile și semnificative privind piața bunurilor imobile rezidențiale ar fi necesare mult mai multe tranzacții imobiliare, astfel cum se prevede la articolul 26 alineatul (2) din directivă.
            
            
               În situația dată, monitorizarea statistică ar fi în contradicție cu următoarele principii ale Codului de bune practici al statisticilor europene:
            
            
               •Principiul 4: autoritățile statistice se angajează să asigure calitatea,
            
            
               •Principiul 7: statisticile de calitate trebuie să se bazeze pe o metodologie solidă,
            
         
         
            
               •Principiul 12: statisticile europene trebuie să reflecte realitatea cu acuratețe și fiabilitate.
            
            
               În consecință, adaptarea (e) exceptează Liechtenstein de la obligația de a asigura o monitorizare statistică adecvată a pieței bunurilor imobile rezidențiale de pe teritoriul său, în conformitate cu articolul 26 alineatul (2) din directivă. 
            
            
               Adaptarea articolului 34 alineatele (2) și (4) și a articolului 37 – adaptarea (f) și adaptarea (g)
            
            
               Sistemul instituit prin punctul 31g din anexa IX la Acordul privind SEE îi conferă Autorității AELS de Supraveghere competența de a adopta decizii obligatorii în contextul pilonului AELS în temeiul articolului 19 din Regulamentul ABE, în timp ce majoritatea aspectelor tehnice ale supravegherii îi revin ABE în ceea ce privește chestiunile relevante pentru statele AELS. ABE este, de asemenea, competentă să efectueze medierea fără caracter obligatoriu în temeiul articolului 19 alineatul (2) din Regulamentul ABE.
            
            
               Adaptările (f) și (g) clarifică faptul că trimiterile la competențele ABE în temeiul articolului 19 din Regulamentul ABE prevăzute la articolul 34 alineatele (2) și (4) și, respectiv, la articolul 37 din directivă ar trebui înțelese ca făcând trimitere, după caz, la competențele Autorității AELS de Supraveghere. 
            
            
               Adaptarea articolului 43 – adaptarea (h)
            
            
               În conformitate cu articolul 7 din Acordul privind SEE, numai actele care au fost încorporate în Acordul privind SEE sunt obligatorii pentru statele AELS care fac parte din SEE. Prin urmare, anumite obligații prevăzute de directivă se pot aplica numai de la data intrării în vigoare a deciziei Comitetului mixt care o încorporează în Acordul privind SEE. Adaptarea (h) garantează că perioadele de tranziție prevăzute la articolul 43 din directivă se interpretează, în contextul SEE, ca aplicându-se în relație cu intrarea în vigoare a directivei în SEE. 
            
            
               2019/0023 (NLE)
            
            
               Propunere de
            
            
               DECIZIE A CONSILIULUI
            
            
               privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului mixt al SEE referitor la modificarea anexei IX (Servicii financiare) și a anexei XIX (Protecția consumatorilor) la Acordul privind SEE
            
            
               (Text cu relevanță pentru SEE)
            
            
               CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
            
            
               având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 114 în coroborare cu articolul 218 alineatul (9),
            
            
               având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2894/94 al Consiliului din 28 noiembrie 1994 privind normele de punere în aplicare a Acordului privind Spațiul Economic European
                  2
               , în special articolul 1 alineatul (3),
            
            
               având în vedere propunerea Comisiei Europene,
            
            
               întrucât:
            
            
               (1)Acordul privind Spațiul Economic European
                  3
                („Acordul privind SEE”) a intrat în vigoare la 1 ianuarie 1994.
            
            
               (2)În temeiul articolului 98 din Acordul privind SEE, Comitetul mixt al SEE poate decide să modifice, printre altele, anexa IX (Servicii financiare) și anexa XIX (Protecția consumatorilor) la Acordul privind SEE.
            
            
               (3)Directiva 2014/17/UE a Parlamentului European și a Consiliului 
                  4
                trebuie încorporată în Acordul privind SEE.
            
         
         
            
               (4)Prin urmare, anexa IX (Servicii financiare) și anexa XIX (Protecția consumatorilor) la Acordul privind SEE ar trebui modificate în consecință. 
            
            
               (5)Poziția Uniunii în cadrul Comitetului mixt al SEE ar trebui, prin urmare, să se bazeze pe proiectul de decizie atașat,
            
            
               ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE: 
            
            
               Articolul 1
            
            
               Poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii, în cadrul Comitetului mixt al SEE cu privire la propunerea de modificare a anexei IX (Servicii financiare) și a anexei XIX (Protecția consumatorilor) la Acordul privind SEE se bazează pe proiectul de decizie a Comitetului mixt al SEE atașat la prezenta decizie.
            
            
               Articolul 2
            
            
               Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
            
            
               Adoptată la Bruxelles,
            
            
               
                     Pentru Consiliu,
               
               
                     Președintele
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        JO L 305, 30.11.1994, p. 6-8.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        JO L 305, 30.11.1994, p. 6.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        JO L 1, 3.1.1994, p. 3. 
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Directiva 2014/17/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 4 februarie 2014 privind contractele de credit oferite consumatorilor pentru bunuri imobile rezidențiale și de modificare a Directivelor 2008/48/CE și 2013/36/UE și a Regulamentului (UE) nr. 1093/2010 (JO L 60, 28.2.2014, p. 34).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               COMISIA EUROPEANĂ
            Bruxelles, 31.1.2019
            COM(2019) 33 final
            ANEXĂ
            la
            Propunerea de decizie a Consiliului
            privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului mixt al SEE referitor la modificarea anexei IX (Servicii financiare) și a anexei XIX (Protecția consumatorilor) la Acordul privind SEE
            
               
         
         
            
               ANEXĂ 
            
            
               DECIZIA COMITETULUI MIXT AL SEE 
                  nr. 
            
            
               din 
            
            
               de modificare a anexei IX (Servicii financiare) și a anexei XIX (Protecția consumatorilor) la Acordul privind SEE
            
            
               COMITETUL MIXT AL SEE,
            
            
               având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European (denumit în continuare „Acordul privind SEE”), în special articolul 98,
            
            
               întrucât:
            
            
               (1)Directiva 2014/17/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 4 februarie 2014 privind contractele de credit oferite consumatorilor pentru bunuri imobile rezidențiale și de modificare a Directivelor 2008/48/CE și 2013/36/UE și a Regulamentului (UE) nr. 1093/2010
                  1
               , astfel cum a fost rectificată în JO L 246, 23.9.2015, p. 11, trebuie încorporată în Acordul privind SEE.
            
            
               (2)Prin urmare, anexele IX și XIX la Acordul privind SEE ar trebui modificate în consecință,
            
            
               ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
            
            
               Articolul 1
            
            
               Anexa IX la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:
            
            
               1.La punctul 31g [Regulamentul (UE) nr. 1093/2010 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următoarea liniuță:
            
            
               „-32014 L 0017: Directiva 2014/17/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 4 februarie 2014 (JO L 60, 28.2.2014, p. 34), astfel cum a fost rectificată în JO L 246, 23.9.2015, p. 11.”
            
            
               2.După punctul 31i [Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 al Parlamentului European și al Consiliului], se inserează următorul punct:
            
            
               „31j.32014 L 0017: Directiva 2014/17/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 4 februarie 2014 privind contractele de credit oferite consumatorilor pentru bunuri imobile rezidențiale și de modificare a Directivelor 2008/48/CE și 2013/36/UE și a Regulamentului (UE) nr. 1093/2010 (JO L 60, 28.2.2014, p. 34), astfel cum a fost rectificată în JO L 246, 23.9.2015, p. 11.
            
            
               În sensul prezentului acord, dispozițiile directivei se citesc cu următoarele adaptări:
            
            
               (a)Fără a se aduce atingere dispozițiilor din Protocolul 1 la prezentul acord și cu excepția cazului în care se prevede altfel în acest acord, termenii «stat membru (state membre)» și «autorități competente» se interpretează ca incluzând, pe lângă înțelesul lor din directivă, statele AELS și, respectiv, autoritățile lor competente.
            
            
               (b)La articolul 5 alineatul (3) litera (b), după cuvintele „Autoritatea europeană de supraveghere (Autoritatea bancară europeană) (ABE)” se inserează cuvintele „sau, după caz, Autoritatea AELS de Supraveghere”.
            
         
         
            
               (c)La articolul 12 alineatul (3) și la articolul 27 alineatul (3), în ceea ce privește statele AELS, cuvintele «20 martie 2014» se citesc «data intrării în vigoare a Deciziei nr. …/… a Comitetului mixt al SEE din … [prezenta decizie]».
            
            
               (d)La articolul 14 alineatul (5), în ceea ce privește statele AELS, cuvintele «20 martie 2014» se citesc «data intrării în vigoare a Deciziei nr. …/… a Comitetului mixt al SEE [prezenta decizie]», iar cuvintele «până la 21 martie 2019» se citesc «timp de cinci ani de la data respectivă».
            
            
               (e)La articolul 26 alineatul (2) se adaugă următorul paragraf:
            
            
               «Liechtenstein este exceptat de la monitorizarea statistică prevăzută la articolul 26 alineatul (2).»
            
            
               (f)La articolul 34 alineatul (2) al cincilea paragraf și alineatul (4) litera (b), cuvintele «ABE poate acționa» se înlocuiesc cu cuvintele «ABE sau, după caz, Autoritatea AELS de Supraveghere poate acționa».
            
            
               (g)La articolul 37, cuvintele «ABE poate acționa în conformitate cu competențele care îi sunt conferite prin articolul respectiv și orice decizii cu caracter obligatoriu luate de ABE» se înlocuiesc cu cuvintele «ABE sau, după caz, Autoritatea AELS de Supraveghere poate acționa în conformitate cu competențele care îi sunt conferite prin articolul respectiv și orice decizii cu caracter obligatoriu luate de ABE sau, după caz, de Autoritatea AELS de Supraveghere».
            
            
               (h)La articolul 43, în ceea ce privește statele AELS, cuvintele «21 martie 2016» și «20 martie 2014» se citesc «data intrării în vigoare a Deciziei nr. .../... a Comitetului mixt al SEE din ... [prezenta decizie]», iar cuvintele «până la 21 martie 2017» se citesc «timp de un an de la data intrării în vigoare a Deciziei nr. .../... a Comitetului mixt al SEE din ... [prezenta decizie]».”
            
            
               Articolul 2
            
            
               În anexa XIX la Acordul privind SEE, la punctul 7h (Directiva 2008/48/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:
            
            
               „-32014 L 0017: Directiva 2014/17/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 4 februarie 2014 (JO L 60, 28.2.2014, p. 34), astfel cum a fost rectificată în JO L 246, 23.9.2015, p. 11.”
            
            
               Articolul 3
            
            
               Textele Directivei 2014/17/UE, astfel cum a fost rectificată în JO L 246, 23.9.2015, p. 11, în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
            
            
               Articolul 4
            
            
               Prezenta decizie intră în vigoare la […], cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE*.
            
            
               
                  2Articolul 5
            
            
               Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
            
            
               Adoptată la Bruxelles,
            
            
               
                     Pentru Comitetul mixt al SEE
               
               
                     Președintele
                     
                     
                     
                     Secretarii
                     Comitetului mixt al SEE
                     
               
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        JO L 60, 28.2.2014, p. 34.
               
               
                  
                     (2)
                  *
                        [Nu au fost semnalate obligații constituționale.] [Au fost semnalate obligații constituționale.]