CELEX: 32010D0814
Language: mt
Date: 2010-12-20 00:00:00
Title: 2010/814/UE: Deċiżjoni tal-Kunsill tal- 20 ta’ Diċembru 2010 dwar l-iffirmar, f'isem l-Unjoni Ewropea, u applikazzjoni provviżorja tal-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tas-Seychelles

30.12.2010   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               L 345/1
            
         DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
   tal-20 ta’ Diċembru 2010
   dwar l-iffirmar, f'isem l-Unjoni Ewropea, u applikazzjoni provviżorja tal-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tas-Seychelles
   (2010/814/UE)
   IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
   Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 43, flimkien mal-Artikolu 218(5) tiegħu,
   Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
   Billi:
   
               (1)
            
            
               Fil-5 ta' Ottubru 2006 l-Kunsill adotta r-Regolament (KE) Nru 1562/2006 dwar il-konklużjoni tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tas-Seychelles (1).
            
         
               (2)
            
            
               Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet ta’ sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim ta’ Sħubija (minn hawn 'il quddiem “il-Protokoll preċedenti”) huwa anness għall-Ftehim ta' Sħubija. Il-Protokoll preċedenti jiskadi fis-17 ta' Jannar 2011.
            
         
               (3)
            
            
               L-Unjoni nnegozjat mar-Repubblika tas-Seychelles (minn hawn 'il quddiem “is-Seychelles”) Protokoll ġdid (minn hawn 'il quddiem “il-Protokoll”) għall-Ftehim ta' Sħubija, li jipprovdi lill-bastimenti tal-UE b'opportunitajiet tas-sajd fl-ilmijiet li fihom is-Seychelles jeżerċita s-sovranità jew il-ġuriżdizzjoni fir-rigward tas-sajd. Sabiex tkun żgurata l-kontinwità tal-attivitajiet tas-sajd mill-bastimenti tal-UE, il-Protokoll jipprovdi għall-applikazzjoni provviżorja tiegħu.
            
         
               (4)
            
            
               Fil-konklużjoni ta' dawk in-negozjati, il-Protokoll ġie inizjalat fit-3 ta' Ġunju 2010 u ġie emendat permezz ta' Skambju ta' Ittri fid-29 ta' Ottubru 2010.
            
         
               (5)
            
            
               Il-Protokoll għandu jiġi ffirmat u għandu jiġi applikat fuq bażi provviżorja, sakemm jitlestew il-proċeduri tal-konklużjoni tiegħu,
            
         ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
   Artikolu 1
   L-iffirmar tal-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tas-Seychelles (minn hawn 'il quddiem “il-Protokoll”) huwa b’dan approvat f’isem l-Unjoni, suġġett għall-konklużjoni tiegħu.
   It-test tal-Protokoll huwa mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni.
   Artikolu 2
   Il-President tal-Kunsill huwa b'dan awtorizzat sabiex jinnomina l-persuna jew persuni li jkollhom is-setgħa li jiffirmaw il-Protokoll f'isem l-Unjoni Ewropea, suġġett għall-konklużjoni tiegħu.
   Artikolu 3
   Il-Protokoll għandu jiġi applikat fuq bażi provviżorja mid-data tal-iffirmar tiegħu (2), skont l-Artikolu 13 tiegħu, sakemm jitlestew il-proċeduri tal-konklużjoni tiegħu.
   Artikolu 4
   Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
   
      Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Diċembru 2010.
      
         
            Għall-Kunsill
         
         
            Il-President
         
         J. SCHAUVLIEGE
      
   
   
      (1)  ĠU L 290, 20.10.2006, p. 1.
   
      (2)  Id-data tal-iffirmar tal-Protokoll ser jiġi ppubblikat f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea mis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill.
    ---documentbreak--- 
   
               30.12.2010   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               L 345/3
            
         PROTOKOLL
   li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tas-Seychelles
   Artikolu 1
   Il-perijodu ta' applikazzjoni u l-opportunitajiet tas-sajd
   1.   Għal perijodu ta' tliet (3) snin, l-opportunitajiet tas-sajd mogħtija skont l-Artikolu 5 tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd għandhom ikunu kif ġej:
   
               a)
            
            
               48 bastiment tas-sajd għat-tonn bit-tartarun fl-oċeani, u
            
         
               b)
            
            
               12-il bastiment tas-sajd bil-konz tal-wiċċ.
            
         2.   Il-paragrafu 1 għandu japplika suġġett għall-Artikoli 5 u 6 ta' dan il-Protokoll.
   3.   Skont l-Artikolu 6 tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd, u l-Artikolu 7 ta’ dan il-Protokoll, il-bastimenti li jtajru bandiera ta’ Stat Membru tal-Unjoni Ewropea jistgħu jinvolvu rwieħhom f’attivitajiet ta’ sajd fl-ilmijiet tas-Seychelles biss jekk ikollhom fil-possess tagħhom awtorizzazzjoni tas-sajd maħruġa taħt dan il-Protokoll u skont l-Anness tiegħu.
   Artikolu 2
   Il-kontribuzzjoni finanzjarja – Il-metodi tal-ħlas
   1.   Għall-perijodu msemmi fl-Artikolu 1, il-kontribuzzjoni finanzjarja totali msemmija fl-Artikolu 7 tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd għandha tkun ta’ EUR 16 800 000 għat-tul kollu ta' dan il-Protokoll.
   2.   Din il-kontribuzzjoni finanzjarja totali għandha tinkludi:
   
               a)
            
            
               ammont annwali ta’ EUR 3 380 000 għall-aċċess għaż-ŻEE tas-Seychelles ekwivalenti għal tunnellaġġ ta' referenza ta' 52 000 tunnellata fis-sena, u
            
         
               b)
            
            
               ammont speċifiku ta' EUR 2 220 000 fis-sena għall-appoġġ u l-implimentazzjoni tal-politika settorjali tas-sajd u dik marittima tas-Seychelles.
            
         3.   Il-paragrafu 1 għandu japplika suġġett għall-Artikoli 3, 4, 5 u 6 ta’ dan il-Protokoll.
   4.   L-Unjoni Ewropea għandha tħallas l-ammont totali stipulat fil-paragrafu 2 (a) u 2 (b) ta' dan l-Artikolu (jiġifieri EUR 3 380 000 u EUR 2 220 000 rispettivament), kull sena matul il-perijodu ta' applikazzjoni ta' dan il-Protokoll. Il-ħlas għandu jsir sa mhux aktar tard minn 30 ġurnata wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Protokoll għall-ewwel sena u mhux aktar tard mid-data tal-anniversarju tal-Protokoll għas-snin ta’ wara.
   5.   Jekk il-kwantità totali ta' tonn maqbuda mill-bastimenti tal-Unjoni Ewropea fiż-ŻEE tas-Seychelles jeċċedi t-52 000 tunnellata fis-sena, l-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja annwali jitla' għal EUR 65 għal kull tunnellata addizzjonali maqbuda. Madankollu, l-ammont annwali totali mħallas mill-Unjoni Ewropea m'għandux ikun ogħla mid-doppju tal-ammont indikat fil-paragrafu 2 a. (EUR 6 760 000). Meta l-kwantitajiet maqbuda mill-bastimenti tal-Unjoni Ewropea fiż-ŻEE tas-Seychelles jeċċedu l-kwantitajiet li jikkorrispondu għad-doppju tal-ammont totali annwali, l-ammont dovut għall-kwantità li tkun ogħla minn dak il-limitu għandu jitħallas is-sena ta’ wara skont id-dispożizzjonijiet tal-Anness.
   6.   Is-Seychelles għandu jkollu diskrezzjoni sħiħa dwar l-użu tal-kontribuzzjoni finanzjarja speċifikata fl-Artikolu 2, il-paragrafu 2 (a).
   7.   Il-kontribuzzjoni finanzjarja għandha tiġi mħallsa f'kont wieħed tat-Teżor Pubbliku tas-Seychelles mal-Bank Ċentrali tas-Seychelles. In-numru tal-kont għandu jingħata mill-awtoritajiet tas-Seychelles.
   Artikolu 3
   Il-promozzjoni ta’ sajd responsabbli u sostenibbli fl-ilmijiet tas-Seychelles
   1.   Malli dan il-Protokoll jidħol fis-seħħ u mhux aktar tard minn tliet xhur wara dik id-data, l-Unjoni Ewropea u s-Seychelles għandhom jiftiehmu, fi ħdan il-Kumitat Konġunt previst fl-Artikolu 9 tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd, dwar programm settorjali multiannwali, u r-regoli dettaljati ta’ implimentazzjoni li jkopru, b’mod partikolari:
   
               a)
            
            
               linji gwida annwali u multiannwali għall-użu tal-ammont speċifiku tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 2, il-paragrafu 2 (b);
            
         
               b)
            
            
               l-għanijiet, kemm dawk annwali kif ukoll dawk multiannwali, li għandhom jinkisbu bil-ħsieb li, eventwalment, jiddaħħal sajd responsabbli u sostenibbli, filwaqt li jitqiesu l-prijoritajiet espressi mis-Seychelles fi ħdan il-politika nazzjonali tas-sajd u dik marittima, u ta’ oqsma ta’ politika oħrajn li għandhom x’jaqsmu jew għandhom impatt fuq il-promozzjoni ta’ sajd responsabbli u sostenibbli, inklużi ż-żoni tal-baħar protetti;
            
         
               c)
            
            
               il-kriterji u l-proċeduri li jridu jintużaw biex issir l-evalwazzjoni tar-riżultati miksuba fuq bażi annwali.
            
         2.   Kwalunkwe emenda proposta għall-programm settorjali multiannwali għandha tiġi approvata miż-żewġ Partijiet fi ħdan il-Kumitat Konġunt.
   3.   Kull sena, is-Seychelles għandu jallokka, jekk ikun meħtieġ, ammont addizzjonali mal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 2, il-paragrafu 2 (b) bil-ħsieb li jiġi implimentat il-programm multiannwali. Din l-allokazzjoni għandha tkun innotifikata lill-Unjoni Ewropea.
   Artikolu 4
   Il-kooperazzjoni xjentifika dwar sajd responsabbli
   1.   Iż-żewġ Partijiet b’dan jimpenjaw irwieħhom li jippromwovu sajd responsabbli fl-ilmijiet tas-Seychelles ibbażat fuq il-prinċipju ta’ non-diskriminazzjoni bejn il-flotot differenti li jistadu f’dawk l-ilmijiet.
   2.   Matul il-perijodu kopert minn dan il-Protokoll, l-Unjoni Ewropea u s-Seychelles għandhom jagħmlu ħilithom biex jimmonitorjaw il-qagħda tar-riżorsi tas-sajd fiż-ŻEE tas-Seychelles.
   3.   Iż-żewġ Partijiet għandhom jagħmlu ħilithom biex jirrispettaw ir-riżoluzzjonijiet u r-rakkomandazzjonijiet tal-Kummissjoni għat-Tonn tal-Oċean Indjan (IOTC) dwar il-konservazzjoni u l-ġestjoni responsabbli tas-sajd.
   4.   Abbażi tar-rakkomandazzonijiet u r-riżoluzzjonijiet li ttieħdu fl-IOTC u tal-aħjar parir xjentifiku disponibbli u, fejn ikun xieraq, ir-riżultati tal-laqgħa xjentifika konġunta prevista fl-Artikolu 4 tal-Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd, iż-żewġ Partijiet jistgħu jikkonsultaw lil xulxin fi ħdan il-Kumitat Konġunt previst fl-Artikolu 9 tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd u, fejn huwa meħtieġ, jiftiehmu dwar il-miżuri sabiex tkun żgurata ġestjoni sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd tas-Seychelles.
   Artikolu 5
   L-aġġustament tal-opportunitajiet tas-sajd bi qbil reċiproku
   1.   L-opportunitajiet tas-sajd imsemmija fl-Artikolu 1 jistgħu jiġu aġġustati bi ftehim reċiproku sakemm ir-rakkomandazzjonijiet u r-riżoluzzjonijiet tal-IOTC jimplikaw li aġġustament bħal dan jipproteġi l-ġestjoni sostenibbli tat-tonn u ta’ speċijiet oħra simili għat-tonn fl-Oċean Indjan.
   2.   F'dan il-każ, il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 2, il-paragrafu 2 (a) għandha tiġi aġġustata proporzjonalment u pro rata temporis. Madankollu, l-ammont annwali totali mħallas mill-Unjoni Ewropea m'għandux ikun ogħla mid-doppju tal-ammont indikat fl-Artikolu 2, il-paragrafu 2 (a).
   3.   Iż-żewġ Partijiet għandhom jinnotifikaw lil xulxin bi kwalunkwe bidla fil-politika u l-leġiżlazzjoni tas-sajd rispettivi tagħhom
   Artikolu 6
   L-opportunitajiet ġodda tas-sajd
   1.   Fil-każ li l-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni Ewropea jsiru interessati f’sajd li mhux previst fl-Artikolu 1 tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw ma’ xulxin qabel ma tingħata l-awtorizzazzjoni għal kwalunkwe attività bħal din u, fejn ikun xieraq, jiftiehmu dwar il-kondizzjonijiet għal sajd bħal dan inkluż li jwettqu l-emendi korrispondenti għal dan il-Protokoll u għall-Anness tiegħu.
   2.   Il-Partijiet għandhom jinkoraġġixxu s-sajd sperimentali, speċjalment rigward l-ispeċijiet li jgħixu fl-ilmijiet fondi u li mhumiex sfruttati biżżejjed, preżenti fl-ilmijiet tas-Seychelles. Għal dan il-għan, u fuq it-talba ta’ Parti waħda, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw ma’ xulxin bil-ħsieb li jiddeterminaw, każ b’każ, l-ispeċijiet, il-kondizzjonijiet u l-parametri l-oħrajn li huma rilevanti.
   3.   Il-Partijiet għandhom iwettqu sajd sperimentali skont il-parametri miftiehma bejn iż-żewġ Partijiet fi ftehim amministrattiv fejn ikun xieraq. L-awtorizzazzjonijiet għas-sajd sperimentali għandhom jiġu miftiehma għal perijodu massimu ta’ 6 xhur.
   4.   Fil-każ li l-Partijiet iqisu li l-kampanji sperimentali taw riżultati pożittivi, il-Gvern tas-Seychelles jista’ jalloka l-possibbiltajiet tas-sajd tal-ispeċijiet il-ġodda lill-flotta tal-Unjoni Ewropea sa ma jiskadi dan il-Protokoll. Għalhekk il-kumpens finanzjarju msemmi fl-Artikolu 2, il-paragrafu 2 (a) ta’ dan il-Protokoll għandu jiżdied. Il-ħlasijiet u l-kondizzjonijiet tas-sidien tal-bastimenti kif previst fl-Anness għandhom jiġu emendati kif meħtieġ.
   Artikolu 7
   Il-kondizzjonijiet li jirregolaw l-attivitajiet tas-sajd – Il-klawżola tal-esklussività
   Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 6 tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd, il-bastimenti tal-Unjoni Ewropea jistgħu jistadu fl-ilmijiet tas-Seychelles biss jekk ikollhom awtorizzazzjoni tas-sajd valida maħruġa mis-Seychelles skont dan il-Protokoll u l-Anness tiegħu.
   Artikolu 8
   Is-sospenzjoni u r-reviżjoni tal-ħlas tal-kontribuzzjoni finanzjarja
   1.   Minkejja d-dispożizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 9 ta’ dan il-Protokoll, il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 2, il-paragrafu 2 (a) u (b) għandha tkun riveduta jew sospiża wara konsultazzjoni bejn iż-żewġ Partijiet bil-kondizzjoni li l-Unjoni Ewropea tkun ħallset kompletament kull ammont dovut fiż-żmien tas-sospensjoni:
   
               a)
            
            
               jekk ċirkostanzi serji, barra fenomeni naturali, jipprevjenu li jsiru attivitajiet tas-sajd fiż-ŻEE tas-Seychelles;
            
         
               b)
            
            
               wara tibdil sinifikanti fil-linji gwida tal-politika ta' wieħed miż-żewġ Partijiet li jaffettwa d-dispożizzjonijiet rilevanti ta' dan il-Protokoll;
            
         
               c)
            
            
               jekk l-Unjoni Ewropea taċċerta ksur ta’ elementi fundamentali u essenzjali tad-drittijiet tal-bniedem kif stipulati mill-Artikolu 9 tal-Ftehim ta' Kotonù u skont il-proċedura stabbilita fl-Artikoli 8 u 96 tiegħu. F'dan il-każ, l-attivitajiet tas-sajd kollha tal-bastimenti tal-UE għandhom jiġu sospiżi.
            
         2.   L-Unjoni Ewropea tirriserva d-dritt li tissospendi, totalment jew b’mod parzjali, il-ħlas tal-kontribuzzjoni speċifika prevista fl-Artikolu 2, il-paragrafu 2 (b) fejn jinstab li r-riżultati miksuba tal-appoġġ tal-politika settorjali jkunu inkonsistenti b’mod materjali mal-ipprogrammar ibbaġitjat wara li tkun twettqet l-evalwazzjoni u l-konsultazzjonijiet fi ħdan il-Kumitat Konġunt previst fl-Artikolu 3 ta’ dan li-Protokoll.
   3.   Il-ħlas tal-kontribuzzjoni finzanzjarja u l-attivitajiet tas-sajd jistgħu jerġgħu jibdew hekk kif is-sitwazzjoni terġa’ tirritorna fl-istatus ta' qabel ma jkunu seħħew iċ-ċirkostanzi msemmija hawn fuq, u jekk iż-żewġ Partijiet jaqblu li jsir dan wara konsultazzjoni.
   Artikolu 9
   Is-sospensjoni tal-implimentazzjoni tal-Protokoll
   1.   L-implimentazzjoni ta’ dan il-Protokoll għandha tiġi sospiża fuq l-inizjattiva ta' waħda mill-Partijiet suġġett għal konsultazzjonijiet u l-ftehim bejn il-Partijiet fi ħdan il-Kumitat Konġunt previst fl-Artikolu 9 tal-Ftehim:
   
               a)
            
            
               jekk ċirkostanzi serji, barra fenomeni naturali, jipprevjenu li jsiru attivitajiet tas-sajd fiż-ŻEE tas-Seychelles;
            
         
               b)
            
            
               fil-każ li l-Unjoni Ewropea tonqos milli tagħmel il-ħlasijiet previsti fl-Artikolu 2, il-paragrafu 2 (a) għal raġunijiet mhux koperti mill-Artikolu 8 ta' dan il-Protokoll;
            
         
               c)
            
            
               fejn tinqala’ tilwima bejn il-Partijiet dwar l-interpretazzjoni u l-implimentazzjoni ta’ dan il-Protokoll u l-Anness tiegħu li ma tistax tinstab soluzzjoni għaliha;
            
         
               d)
            
            
               jekk xi waħda mill-Partijiet ma tirrispettax id-dispożizzjonijiet stipulati minn dan il-Protokoll u l-Anness tiegħu;
            
         
               e)
            
            
               wara tibdil sinifikanti fil-linji gwida tal-politika ta' waħda miż-żewġ Partijiet li jaffettwa d-dispożizzjonijiet rilevanti ta' dan il-Protokoll;
            
         
               f)
            
            
               jekk xi waħda mill-Partijiet taċċerta li hemm ksur ta’ elementi fundamentali u essenzjali tad-drittijiet tal-bniedem kif stipulati mill-Artikolu 9 tal-Ftehim ta' Kotonù u skont il-proċedura stabbilita fl-Artikoli 8 u 96 tiegħu;
            
         
               g)
            
            
               fil-każ ta' non-konformità mad-Dikjarazzjoni dwar il-Prinċipji u d-Drittijiet Fundamentali fuq ix-Xogħol tal-Organizzazzjoni Internazzjoni tax-Xogħol kif previst fl-Artikolu 3, il-paragrafu 5 tal-Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd.
            
         2.   Is-sospensjoni tal-implimentazzjoni ta' dan il-Protokoll għandha teħtieġ notifika bil-miktub mill-Parti kkonċernata tal-intenzjoni tagħha, li għandha tingħata mill-inqas tliet xhur qabel id-data meta din is-sospensjoni tkun ser tieħu effett.
   3.   F’każ ta’ sospensjoni tal-implimentazzjoni, il-Partijiet għandhom ikomplu bil-konsultazzjonijiet bil-ħsieb li tinstab soluzzjoni bonarja għat-tilwima tagħhom. Fejn tintlaħaq din is-soluzzjoni, għandha terġa’ tibda l-implimentazzjoni tal-Protokoll u l-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja għandu jitnaqqas proporzjonatament u pro rata temporis skont il-perijodu li matulu l-implimentazzjoni ta’ dan il-Protokoll kienet sospiża.
   Artikolu 10
   Il-liġi nazzjonali
   1.   L-attivitajiet tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni Ewropea fl-ilmijiet tas-Seychelles huma suġġetti għal-liġijiet u r-regolamenti tas-Seychelles, sakemm ma jkunx previst mod ieħor f'dan il-Protokoll u l-Anness tiegħu.
   2.   L-awtoritajiet tas-Seychelles għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni Ewropea bi kwalunkwe tibdil jew leġislazzjoni ġdida fir-rigward tal-politika tas-sajd.
   Artikolu 11
   It-tul ta' żmien
   Dan il-Protokoll u l-Anness tiegħu għandhom japplikaw għal perijodu ta’ tliet (3) snin li jibda mill-applikazzjoni provviżorja skont l-Artikolu 13, sakemm ma jingħatax avviż tat-terminazzjoni skont l-Artikolu 12.
   Artikolu 12
   It-terminazzjoni
   1.   Fil-każ tat-terminazzjoni ta’ dan il-Protokoll, il-Parti kkonċernata għandha tinnotifika bil-miktub lill-Parti l-oħra bl-intenzjoni tagħha li ttemm il-Protokoll mill-inqas sitt xhur qabel id-data li fiha għandha tieħu effett it-terminazzjoni.
   2.   Kif tintbagħat in-notifika msemmija fil-paragrafu ta’ qabel għandhom jibdew il-konsultazzjonijiet bejn il-Partijiet.
   Artikolu 13
   L-applikazzjoni provviżorja
   Dan il-Protokoll u l-Anness tiegħu għandhom jiġu applikati fuq bażi provviżorja mid-data tal-iffirmar tagħhom.
   Artikolu 14
   Id-dħul fis-seħħ
   Dan il-Protokoll u l-Anness tiegħu jidħlu fis-seħħ fid-data li fiha l-Partijiet jinnotifikaw lil xulxin bit-tlestija tal-proċeduri meħtieġa biex jintlaħaq dak l-għan.
   ANNESS
   
      KONDIZZJONIJIET GĦALL-EŻERĊIZZJU TAL-ATTIVITAJIET TAS-SAJD MILL-BASTIMENTI TAL-UNJONI EWROPEA FL-ILMIJIET TAS-SEYCHELLES
   
   KAPITOLU I
   
      MIŻURI TA’ ĠESTJONI
   
   
      TAQSIMA 1
   
   
      
         L-applikazzjoni u l-ħruġ tal- awtorizzazzjonijiet tas-sajd
      
   
   
               1.
            
            
               L-awtorizzazzjoni tas-sajd għas-sajd fl-ilmijiet tas-Seychelles skont il-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tas-Seychelles tista' tinkiseb biss minn bastimenti eleġibbli tal-Unjoni Ewropea.
            
         
               2.
            
            
               “Awtorizzazzjoni tas-sajd” tfisser id-dritt jew il-liċenzja għat-twettiq ta' attivitajiet tas-sajd matul perijodu speċifiku, f'żona partikolari jew għal sajd partikolari.
            
         
               3.
            
            
               Biex bastiment tal-Unjoni Ewropea jkun eliġibbli, la s-sid, la l-kaptan u lanqas il-bastiment stess m'għandhom ikunu taħt projbizzjoni milli jistadu fis-Seychelles. Għandhom ikunu f'sitwazzjoni ta' regolarità fil-konfront tal-liġijiet tas-Seychelles u jridu jkunu wettqu l-obbligi preċedenti kollha marbuta mal-attivitajiet tas-sajd tagħhom fis-Seychelles fil-kuntest ta' ftehimiet tas-sajd konkluż mal-Unjoni Ewropea. Barra minn hekk, huma għandhom ikunu konformi mar-Regolament tal-Kunsill Nru 1006/2008 dwar l-awtorizzazzjonijiet tas-sajd.
            
         
               4.
            
            
               Il-bastimenti kollha tal-Unjoni Ewropea li japplikaw għal awtorizzazzjoni tas-sajd għandhom ikunu rrappreżentati minn aġent li huwa residenti fis-Seychelles. L-isem u l-indirizz ta’ dan l-aġent għandhom ikunu ddikjarati fuq l-applikazzjoni.
            
         
               5.
            
            
               L-awtoritajiet rilevanti tal-Unjoni Ewropea għandhom jippreżentaw applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni tas-sajd għal kull bastiment li jixtieq jistad kif definit fl-Artikolu 2 tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd lill-awtorità kompetenti tas-Seychelles mill-anqas 20 jum qabel id-data tal-bidu tal-perijodu ta’ validità.
            
         
               6.
            
            
               Fejn applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni tas-sajd ma ġietx ippreżentata qabel il-perijodu ta' validità skont il-punt 5, is-sid tal-bastiment jista’ jagħmel dan permezz tal-UE matul il-perijodu ta’ validità, mhux aktar minn 20 jum qabel il-bidu tal-attivitajiet tas-sajd. F'każijiet bħal dawn, is-sidien tal-bastimenti għandhom iħallsu l-ħlasijiet kollha dovuti għall-perijodu ta’ validità sħiħ tal-awtorizzazzjoni tas-sajd.
            
         
               7.
            
            
               Kull applikazzjoni għal awtorizzazzjoni tas-sajd għandha tiġi ppreżentata lill-awtorità kompetenti tas-Seychelles fuq formola mfassla skont il-mudell li jinsab fl-Appendiċi 1 u għandha tkun akkumpanjata mid-dokumenti li ġejjin:
               
                           a.
                        
                        
                           irċevuta tal-ħlas għall-perijodu ta' validità tal-awtorizzazzjoni tas-sajd;
                        
                     
                           b.
                        
                        
                           kwalunkwe dokument jew ċertifikat ieħor meħtieġ taħt ir-regoli speċifiċi applikabbli għat-tip ta’ bastiment ikkonċernat skont il-Protokoll.
                        
                     
         
               8.
            
            
               Il-ħlas għandu jsir fil-kont mogħti mill-awtoritajiet tas-Seychelles.
            
         
               9.
            
            
               Il-ħlasijiet għandhom jinkludu t-taxxi nazzjonali u lokali kollha ħlief għat-taxxi tal-port u l-ispejjeż tas-servizz.
            
         
               10.
            
            
               L-awtorizzazzjonijiet tas-sajd għall-bastimenti kollha għandhom jinħarġu lis-sidien tal-bastimenti jew lill-aġenti tagħhom, fi żmien 15-il jum wara li jkunu waslu d-dokumenti kollha msemmija fil-punt 7 mill-awtorità kompetenti tas-Seychelles.
               Għandha tintbagħat kopja ta’ dawn l-awtorizzazzjonijiet tas-sajd lid-Delegazzjoni tal-Unjoni Ewropea responsabbli għas-Seychelles.
            
         
               11.
            
            
               Awtorizzazzjoni tas-sajd għandha tinħareġ għal bastiment speċifiku u m'għandhiex tkun trasferibbli jekk mhux għal raġuni ta’ force majeure, kif imsemmi fil-punt 12 hawn taħt.
            
         
               12.
            
            
               Meta wieħed ikollu prova ta’ force majeure, fuq talba tal-Unjoni Ewropea, l-awtorizzazzjoni tas-sajd ta’ bastiment tista’ tiġi ttrasferita lejn bastiment ieħor b'karatteristiċi simili, għall-perijodu ta’ żmien li jkun fadal mill-validità tagħha, mingħajr il-bżonn ta' ħlas ieħor. Madankollu, għall-bastimenti li jistadu bil-konz, jekk it-tunnellaġġ gross reġistrat (GRT) tal-bastiment li qed jieħu post l-ewwel bastiment huwa ogħla, id-differenza fil-ħlas għandha titħallas pro rata temporis.
            
         
               13.
            
            
               Is-sid tal-ewwel bastiment, jew l-aġent tiegħu, għandu jagħti lura l-awtorizzazzjoni tas-sajd ikkanċellata lill-awtorità kompetenti tas-Seychelles permezz tad-Delegazzjoni tal-Unjoni Ewropea responsabbli għas-Seychelles.
            
         
               14.
            
            
               L-awtorizzazzjoni tas-sajd il-ġdida għandha tieħu effett fil-jum li fih is-sid tal-bastiment jagħti lura l-awtorizzazzjoni tas-sajd ikkanċellata lill-awtorità kompetenti tas-Seychelles. Id-Delegazzjoni tal-Unjoni Ewropea responsabbli għas-Seychelles għandha tiġi mgħarrfa bit-trasferiment tal-awtorizzazzjoni tas-sajd.
            
         
               15.
            
            
               L-awtorizzazzjoni tas-sajd għandha tinżamm abbord il-bastiment f'kull ħin, minkejja d-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu VII - Il-Kontroll - il-punt 1, ta' dan l-Anness.
            
         
      TAQSIMA 2
   
   
      
         Il-kondizzjonijiet tal-awtorizzazzjoni tas-sajd ħlasijiet u pagamenti bil-quddiem
      
   
   
               1.
            
            
               Awtorizzazzjoni tas-sajd hija valida għal sena, mid-data tal-bidu tal-implimentazzjoni provviżorja tal-Protokoll, u tista' tiġġedded suġġett għas-sodisfazzjon sħiħ tal-kondizzjonijiet tal-applikazzjoni kif stipulati fit-Taqsima 1 hawn fuq.
            
         
               2.
            
            
               L-awtorizzazzjonijiet tas-sajd għandhom jinħarġu mill-awtoritajiet kompetenti tas-Seychelles kif ġej:
               
                           a.
                        
                        
                           Bastimenti tas-sajd għat-tonn bit-tartarun:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       ammont b'rata fissa ta' EUR 61 000 għal kull bastiment fis-sena pagabbli f’żewġ pagamenti;
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       50 % meta ssir l-applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni tas-sajd;
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       u 50 % fi żmien mitt (100) jum wara l-bidu tal-perijodu ta’ validità għall-awtorizzazzjoni tas-sajd.
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       F’ċirkostanzi eċċezzjonali relatati mal-piraterija li huma ta' riskju kbir għas-sigurtà tal-bastimenti li joperaw taħt il-Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd u li jġiegħluhom iħallu l-Oċean Indjan, iż-żewġ Partijiet għandhom janalizzaw il-possibbiltà li japplikaw ħlas pro rata temporis abbażi ta' każ b'każ fuq talbiet individwali mis-sidien tal-bastiment mibgħuta permezz tal-Kummissjoni Ewropea.
                                    
                                 
                     
                           b.
                        
                        
                           Bastimenti tas-sajd bil-konz (aktar minn 250 GRT):
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       EUR 4 200 ekwivalenti għal EUR 35 kull tunnellata għal 120 tunnellata ta' tonn u speċijiet simili għat-tonn maqbuda fl-ilmijiet tas-Seychelles pagabbli qabel il-bidu tal-perijodu tal-validità;
                                    
                                 
                     
                           c.
                        
                        
                           Bastimenti tas-sajd bil-konz (anqas minn 250 GRT):
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       EUR 3 150 ekwivalenti għal EUR 35 kull tunnellata għal 90 tunnellata ta' tonn u speċijiet simili għat-tonn maqbuda fl-ilmijiet tas-Seychelles pagabbli qabel il-bidu tal-perijodu tal-validità;
                                    
                                 
                     
         
               3.
            
            
               Fejn il-qabdiet tal-bastimenti li jistadu bil-konz ikunu akbar mit-tunnellaġġ speċifikat hawn fuq, is-sidien tal-bastimenti għandhom jagħmlu l-ħlasijiet addizzjonali korrispondenti bl-istess rata ta' EUR 35 kull tunnellata lill-awtoritajiet tas-Seychelles mill-anqas sat-30 ta' Ġunju tal-istess sena wara li jkunu rċevew id-dikjarazzjoni tal-ħlasijiet fil-kont tal-bank mogħti mill-awtoritajiet tas-Seychelles.
               Fejn id-dikjarazzjoni finali, imsemmija fil-paragrafu 6 hawn taħt, hija inqas mill-ħlas bil-quddiem imsemmi fil-paragrafu 3 għall-bastimenti tas-sajd bil-konz, il-bilanċ ma jkunx jista’ jinġabar lura minn sid il-bastiment.
            
         
               4.
            
            
               L-awtoritajiet tas-Seychelles għandhom ifasslu dikjarazzjoni tal-ħlasijiet li għandhom jitħallsu fir-rigward tas-sena kalendarja ta’ qabel abbażi tad-dikjarazzjonijiet tal-qbid ippreżentati mill-bastimenti tal-Unjoni Ewropea u informazzjoni oħra fil-pussess tal-awtoritajiet tas-Seychelles.
            
         
               5.
            
            
               Id-dikjarazzjoni għandha tintbagħat lill-Kummissjoni qabel il-31 ta’ Marzu ta’ dik is-sena. Il-Kummissjoni għandha tittrażmettiha qabel il-15 ta’ April fl-istess ħin lis-sidien tal-bastimenti u lill-awtoritajiet nazzjonali tal-Istati Membri kkonċernati.
            
         
               6.
            
            
               Fejn is-sidien tal-bastimenti ma jaqblux mad-dikjarazzjoni ppreżentata mill-awtoritajiet tas-Seychelles, huma jistgħu jikkonsultaw mal-istituti xjentifiċi kompetenti għall-verifika tal-informazzjoni dwar il-qabdiet bħall-IRD (Institut de Recherche pour le Développement), l-IEO (Instituto Español de Oceanografia) u l-IPIMAR (Instituto de Investigação das Pescas e do Mar), u wara jiddiskutu flimkien mal-awtorijtajiet kompetenti tas-Seychelles, li għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni f'dak ir-rigward, biex tiġi stabbilita dikjarazzjoni definittiva qabel il-31 ta’ Mejju ta’ dik is-sena. Fl-assenza ta’ osservazzjonijiet min-naħa tas-sidien tal-bastimenti sa din id-data, id-dikjarazzjoni ppreżentata mill-awtoritajiet tas-Seychelles għandha titqies bħala dik finali.
            
         
      TAQSIMA 3
   
   
      
         Il-bastimenti ta’ forniment
      
   
   
               1.
            
            
               Il-bastimenti ta’ forniment li jappoġġaw il-bastimenti tas-sajd tal-UE li joperaw taħt dan il-Protokoll għandhom ikunu suġġetti għall-istess dispożizzjonijiet, ħlasijiet u kondizzjonijiet kif inhu applikabbli għall-bastimenti oħrajn skont il-liġijiet miktuba tas-Seychelles.
            
         
               2.
            
            
               Il-bastimenti ta’ forniment li jtajru l-bandiera ta’ Stat Membru tal-Unjoni Ewropea għandhom ikunu suġġetti għall-istess proċeduri li jirregolaw it-trażmissjoni tal-applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjoni tas-sajd kif deskritt fit-Taqsima 1 hawn fuq, safejn ikun applikabbli għalihom.
            
         KAPITOLU II
   
      IŻ-ŻONI TAS-SAJD
   
   Sabiex jiġi evitat kull effett negattiv fuq is-sajd fuq skala żgħira fl-ilmijiet tas-Seychelles, is-sajd mill-bastimenti tal-Unjoni Ewropea m'għandhomx jiġu awtorizzati fiż-żoni ddefiniti bħala ristretti jew ipprojbiti mil-leġislazzjoni tas-Seychelles u lanqas f'żona ta' tliet mili madwar kwalunkwe mezz tal-aggregazzjoni tal-ħut imqiegħda mill-awtoritajiet tas-Seychelles, li l-pożizzjonijiet ġeografiċi tiegħu ikunu ġew ikkomunikati lir-rappreżentanti tas-sidien tal-bastimenti jew lill-aġenti tagħhom.
   KAPITOLU III
   
      IL-MONITORAĠĠ
   
   
      TAQSIMA 1
   
   
      
         Ir-reġistrazzjoni tal-qbid
      
   
   
               1.
            
            
               Il-bastimenti kollha awtorizzati biex jistadu fl-ilmijiet tas-Seychelles taħt il-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd għandhom ikunu obbligati li jikkomunikaw il-qabdiet tagħhom lill-awtorità kompetenti tas-Seychelles kif ġej:
               
                           1.1.
                        
                        
                           Il-bastimenti tal-Unjoni Ewropea liċenzjati biex jistadu fl-ilmijiet tas-Seychelles għandhom kuljum jimlew dikjarazzjoni ta’ formola tal-qbid kif stabbilit fl-Appendiċijiet 2 u 3, għal kull vjaġġ li jagħmlu fl-ilmijiet tas-Seychelles. Fl-assenza ta’ qabdiet, il-formola xorta għandha timtela. Il-formola għandha timtela b'mod leġibbli u ffirmata mill-kaptan tal-bastiment jew rappreżentant tiegħu.
                        
                     
                           1.2.
                        
                        
                           Safejn għandha x’taqsam il-preżentazzjoni tad-dikjarazzjoni tal-formoli tal-qbid imsemmija fil-punti 1.1 u 1.3, il-bastimenti tal-Unjoni Ewropea għandhom:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       fil-każ li jidħlu f'Port Victoria, jippreżentaw il-formoli mimlijin lill-awtoritajiet tas-Seychelles fi żmien ħamest (5) ijiem minn meta jaslu, jew fi kwalunkwe każ qabel ma jitilqu mill-port, liema minnhom tiġri l-ewwel;
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       f'kull każ ieħor, jibagħtu l-formoli mimlijin lill-awtoritajiet tas-Seychelles fi żmien erbatax-il (14) jum mill-wasla f'kull port ieħor għajr Port Victoria.
                                    
                                 
                     
                           1.3.
                        
                        
                           Għandhom jintbagħtu kopji ta’ dawn id-dikjarazzjonijiet tal-formoli tal-qbid fl-istess ħin lill-istituti xjentifiċi msemmija fil-Kapitolu I, Taqsima 2, punt 6, fl-istess qafas ta’ żmien kif previst fil-punt 1.2 hawn fuq.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Il-kliem “Barra mill-ilmijiet tas-Seychelles” għandhom jinkitbu fid-dikjarazzjoni tal-qbid imsemmija hawn fuq fir-rigward tal-perijodi li matulhom il-bastiment ma jkunx fiż-ŻEE tas-Seychelles.
            
         
               3.
            
            
               Il-Partijiet għandhom jagħmlu ħilithom biex jintroduċu sistema ta' dejta dwar il-qbid fuq il-bażi esklussiva ta' skambju elettroniku tal-informazzjoni kollha deskritta hawn fuq. Ghalhekk, iż-żewġ Partijiet għandhom iqisu li jbiddlu l-verżjoni fuq il-karta tad-dikjarazzjoni tal-formoli tal-qbid għal format elettroniku mill-aktar fis.
            
         
               4.
            
            
               Hekk kif is-sistema elettronika tad-dikjarazzjoni tal-qbid tiġi implimentata u fil-każ ta’ problemi tekniċi jew ta’ funzjonament ħażin tas-sistema, id-dikjarazzjonijiet tal-qbid għandhom isiru skont il-punt 1 hawn fuq.
            
         
      TAQSIMA 2
   
   
      
         Il-komunikazzjoni dwar il-qbid: id-dħul fl-ilmijiet tas-Seychelles u l-ħruġ minnhom
      
   
   
               1.
            
            
               Għall-finijiet ta’ dan l-Anness, it-tul ta' żmien tal-vjaġġ ta' bastiment tal-Unjoni Ewropea huwa ddefinit kif ġej:
               
                           —
                        
                        
                           jew il-perijodu li jgħaddi bejn id-dħul tal-bastiment fl-ilmijiet tas-Seychelles u l-ħruġ minnhom;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           jew il-perijodu li jgħaddi bejn id-dħul tal-bastiment fl-ilmijiet tas-Seychelles u trażbord;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           jew il-perijodu li jgħaddi bejn id-dħul tal-bastiment fl-ilmijiet tas-Seychelles u l-ħatt l-art tal-qabdiet fis-Seychelles.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Il-bastimenti tal-Unjoni Ewropea għandhom jinnotifikaw lill-awtoritajiet tas-Seychelles mill-inqas tliet (3) sigħat bil-quddiem bil-ħsieb tagħhom li jidħlu fl-ilmijiet tas-Seychelles jew joħorġu minnhom u kull tlitt ijiem matul l-attivitajiet tas-sajd tagħhom fl-ilmijiet tas-Seychelles bil-qabdiet tagħhom matul dan il-perijodu.
            
         
               3.
            
            
               Meta jkunu qed jinnotifikaw id-dħul/il-ħruġ, il-bastimenti għandhom jikkomunikaw ukoll il-pożizzjoni tagħhom fil-ħin tal-komunikazzjoni u l-volum u l-ispeċijiet fil-qabdiet miżmuma abbord. Dawn il-komunikazzjonijiet għandhom isiru bil-format stabbilit fl-Appendiċi 5, bil-fax jew bil-posta elettronika, lill-indirizzi pprovduti fl-appendiċi. Madankollu, l-aworitajiet tas-Seychelles jistgħu jeżentaw minn dan l-obbligu lill-bastimenti tas-sajd bil-konz tal-wiċċ li ma jkollhomx l-apparat adattat ta' komunikazzjoni billi jawtorizzaw il-komunikazzjoni bir-radju.
            
         
               4.
            
            
               Il-bastimenti tal-Unjoni Ewropea li jinstabu jistadu mingħajr ma jkunu infurmaw lill-awtoritajiet kompetenti tas-Seychelles għandhom jitqiesu bħala bastimenti mingħajr awtorizzazzjoni tas-sajd. F'każijiet bħal dawn għandhom japplikaw is-sanzjonijiet previsti fil-Kapitolu XIII, punt 1.1.
            
         
      TAQSIMA 3
   
   
      
         Il-ħatt l-art
      
   
   
               1.
            
            
               Il-bastimenti kollha li jixtiequ jħottu l-art il-qabdiet tagħhom fil-portijiet tas-Seychelles għandhom jinnotifikaw l-informazzjoni li ġejja lill-awtoritajiet kompetenti tas-Seychelles mill-anqas 24 siegħa minn qabel:
               
                           —
                        
                        
                           l-ismijiet tal-bastimenti tas-sajd li jħottu l-qabdiet tagħhom l-art,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           it-tunnellaġġ, għal kull speċi, li jkun ser jinħatt l-art,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           il-jum li fih ser isir il-ħatt l-art,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           min se jirċievi l-qabda li ser tinħatt l-art.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Il-bastimenti tas-sajd għat-tonn bit-tartarun għandhom jagħmlu ħilithom biex ifornu t-tonn lill-industrija tal-preservazzjoni tat-tonn f’laned tas-Seychelles u/jew lill-industrija lokali bi prezz tas-suq internazzjonali.
            
         
               3.
            
            
               Il-bastimenti tas-sajd għat-tonn bit-tartarun li jħottu f’Port Victoria għandhom jagħmlu ħilithom biex jagħmlu l-qabdiet inċidentali tagħhom disponibbli lokalment bi prezz tas-suq lokali.
            
         
      TAQSIMA 4
   
   
      
         It-trażbord
      
   
   
               1.
            
            
               Il-bastimenti kollha li jixtiequ jittrażbordaw il-qabdiet tagħhom fl-ilmijiet tas-Seychelles għandhom jagħmlu dan biss fil-portijiet tas-Seychelles. It-trażbord fuq il-baħar huwa pprojbit u kwalunkwe persuna li tikser din id-dispożizzjoni għandha teħel il-pieni previsti mil-liġi tas-Seychelles.
            
         
               2.
            
            
               Is-sidien tal-bastimenti jew l-aġenti tagħhom iridu jinnotifikaw l-informazzjoni li ġejja lill-awtorità kompetenti tas-Seychelles mill-inqas 24 siegħa minn qabel:
               
                           —
                        
                        
                           l-ismijiet tal-bastimenti tas-sajd li jittrażbordaw;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           l-ismijiet tal-bastimenti tal-merkanzija;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           it-tunnellaġġ, għal kull speċi, li jkun ser jiġi ttrażbordat u
                        
                     
                           —
                        
                        
                           il-jum tat-trażbord.
                        
                     
         
               3.
            
            
               It-trażbord għandu jitqies bħala ħruġ mill-ilmijiet tas-Seychelles. Il-bastimenti jridu għalhekk iressqu d-dikjarazzjonijiet dwar il-qbid tagħhom lill-awtoritajiet kompetenti tas-Seychelles.
            
         
      TAQSIMA 5
   
   
      
         Is-sistema ta’ monitoraġġ tal-bastimenti
      
   
   Il-bastimenti għandhom jiġu mmonitorjati, inter alia, b'sistemi ta' monitoraġġ tal-bastimenti, mingħajr diskriminazzjoni, skont id-disposizzjonijiet stabbiliti hawn taħt.
   
               1.
            
            
               Għall-finijiet tal-monitoraġġ bis-satellita, l-awtoritajiet tas-Seychelles għandhom jikkomunikaw liċ-Ċentri tal-Monitoraġġ tas-Sajd (FMCs) tal-Istati li tagħhom itajru l-bandiera l-bastimenti, il-koordinati (il-latitudni u l-lonġitudni) tal-ilmijiet tas-Seychelles.
               L-awtoritajiet tas-Seychelles ser jittrażmettu din l-informazzjoni f’format elettroniku, espressa fi gradi deċimali fid-datum tas-sistema Wgs-84.
            
         
               2.
            
            
               L-awtoritajiet tas-Seychelles u l-FMCs nazzjonali ser jiskambjaw l-informazzjoni dwar l-indirizzi elettroniċi rispettivi tagħhom fil-format https jew, fejn ikun xieraq, bi protokoll sigur ieħor tal-komunikazzjoni u l-ispeċifikazzjonijiet li għandhom jintużaw fl-FMCs rispettivi tagħhom skont il-kondizzjonijiet stabbiliti fil-punti 4 u 6. Din l-informazzjoni għandha tinkludi, safejn dan ikun possibbli, l-ismijiet, in-numri tat-telefon u tal-fax u l-indirizzi elettroniċi (Internet), li jistgħu jintużaw għall-komunikazzjonijiet ġenerali bejn l-FMCs.
            
         
               3.
            
            
               Il-pożizzjoni tal-bastimenti ser tkun iddeterminata b’marġni ta’ żball ta’ inqas minn 100 metru u b’intervall ta’ kunfidenza ta’ 99 %.
            
         
               4.
            
            
               Meta bastiment li jkun qed jistad taħt il-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn l-UE u s-Seychelles jidħol fl-ilmijiet tas-Seychelles, ir-rapporti tal-pożizzjoni sussegwenti għandhom ikunu kkomunikati awtomatikament mill-FMC tal-Istat li tiegħu jtajjar il-bandiera l-bastiment lill-FMC tas-Seychelles, f’ħin reali, mill-inqas kull siegħa (il-frekwenza). Dawn il-messaġġi huma identifikati bħala Rapporti tal-Pożizzjoni.
               Il-frekwenza tat-trażmissjoni tista’ tinbidel sa waħda li tkun abbażi ta' 30 minuta, fejn ikun hemm evidenza qawwija li turi li l-bastiment qiegħed jikkommetti ksur tal-ftehim.
               
                           4.1.
                        
                        
                           Din l-evidenza għandha tiġi ppreżentata mill-FMC tas-Seychelles lill-FMC tal-Istat li tiegħu jtajjar il-bandiera l-bastiment u lill-Kummissjoni Ewropea, flimkien mat-talba biex tinbidel il-frekwenza. L-FMC għandha tibgħat id-dejta lill-FMC tas-Seychelles b’mod awtomatiku u f’ħin reali hekk kif tirċievi t-talba.
                        
                     
                           4.2.
                        
                        
                           L-FMC tas-Seychelles għandu jinnotifika b'mod immedjat lill-FMC tal-Istat li tiegħu jtajjar il-bandiera l-bastiment u lill-Kummissjoni Ewropea hekk kif tintemm il-proċedura tal-monitoraġġ.
                        
                     
                           4.3.
                        
                        
                           L-FMC tal-Istat li tiegħu jtajjar il-bandiera l-bastiment u l-Kummissjoni Ewropea għandhom ikunu infurmati bis-segwitu ta’ kwalunkwe proċedura ta' spezzjoni li ssir abbażi tat-talba speċjali skont il-punt 4.2 t'hawn fuq.
                        
                     
         
               5.
            
            
               Il-messaġġi msemmija fil-punt 4 għandhom jiġu trażmessi b’mezz elettroniku fil-format https, jew permezz ta’ protokolli siguri oħrajn tal-komunikazzjoni, suġġett għall-ftehim li jkun sar qabel bejn l-FMCs rilevanti. Il-messaġġi kollha għandhom jiġu kkomunikati b’mod awtomatiku, f'ħin reali, skont id-definizzjonijiet mogħtija fil-punt 4.
               Huwa pprojbit li bastiment jitfi l-apparat għal-lokalizzazzjoni permezz tas-satellita meta jkun qiegħed jistad fl-ilmijiet tas-Seychelles.
            
         
               6.
            
            
               Fil-każ ta’ problema teknika jew funzjonament ħażin tal-apparat għal-lokalizzazzjoni permezz tas-satellita abbord il-bastiment tas-sajd, il-kaptan ta’ dak il-bastiment għandu jikkomunika l-informazzjoni speċifikata fil-punt 4 bil-fax, jew bil-posta elettronika lill-FMC tal-Istat li tiegħu jtajjar il-bandiera l-bastiment ikkonċernat. Din l-informazzjoni għandha tindika l-ħin meta nstabet il-problema teknika jew il-funzjonament ħażin jew mill-ħin li s-sid jew il-kaptan tal-bastiment ġie infurmat mill-awtorità kompetenti tas-Seychelles. Mill-inqas rapport wieħed tal-pożizzjoni globali kull erba’ sigħat għandu jkun biżżejjed f’ċirkostanzi bħal dawn sakemm il-bastiment jibqa’ fl-ilmijiet tas-Seychelles. Dan ir-rapport tal-pożizzjoni globali ser jinkludi l-pożizzjonijiet ta’ kull siegħa kif irreġistrati mill-kaptan ta’ dak il-bastiment matul dawk l-erba’ sigħat. L-FMC tal-Istat li tiegħu jtajjar il-bandiera l-bastiment jew il-bastiment stess għandu jgħaddi dawn il-messaġġi lill-FMC tas-Seychelles mingħajr dewmien. F’każ ta’ ħtieġa jew ta’ dubju, l-awtorità kompetenti tas-Seychelles tista’ titlob trażmissjoni tar-rapport tal-pożizzjoni kull siegħa għal bastiment partikolari. L-apparat li jkun bil-ħsara għandu jissewwa jew jitbiddel malli l-bastiment jispiċċa l-vjaġġ tas-sajd. Ma jkunx jista’ jibda vjaġġ ġdid tas-sajd sakemm l-apparat ma jkunx issewwa jew inbidel.
            
         
               7.
            
            
               Il-komponenti tal-apparat u tas-softwer tas-Sistema ta’ Monitoraġġ tal-Bastimenti għandhom ikunu tali li ħadd ma jkun jista’ jbagħbas fihom, jiġifieri m'għandhomx jippermettu li jiddaħħlu jew jitneħħew pożizzjonijiet foloz u ma jistgħux jitwaqqfu biex imbagħad jitħaddmu manwalment. Is-sistema għandha tkun għal kollox awtomatika u operattiva f’kull ħin irrispettivament mill-kondizzjonijiet ambjentali. Għandu jkun ipprojbit li l-apparat għal-lokalizzazzjoni permezz tas-satellita jinqered, issirlu ħsara, li jinġieb ma jaħdimx jew b’xi mod ieħor jiġi mbagħbas.
               B’mod partikolari, il-kaptan għandu jiżgura li:
               
                           —
                        
                        
                           id-dejta ma tinbidel bl-ebda mod;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           l-antenna jew l-antenni konnessi mal-apparat għal-lokalizzazzjoni permezz tas-satellita mhuma ostakolati bl-ebda mod;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           il-provvista tal-enerġija tal-apparat għal-lokalizzazzjoni permezz tas-satelliti ma jiġi interrot bl-ebda mod;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           l-apparat għal-lokalizzazzjoni tal-bastiment ma jitneħħiex minn fuq il-bastiment jew il-post fejn ġie installat l-ewwel darba;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           kull sostituzzjoni tal-apparat għal-lokalizzazzjoni tal-bastimenti għandu jkun innotifikat b'mod immedjat lill-awtorità kompetenti tas-Seychelles.
                        
                     Kull ksur fl-obbligi msemmija hawn fuq jista’ jwassal sabiex il-kaptan ikun responsabbli skont il-liġijiet miktuba tas-Seychelles.
            
         
               8.
            
            
               L-FMCs tal-Istati li tagħhom itajru l-bandiera l-bastimenti għandhom jimmonitorjaw il-lokalizzazzjoni tal-bastimenti tagħhom meta dawn tal-aħħar ikunu fl-ilmijiet tas-Seychelles, b’intervalli ta’ siegħa. Jekk il-lokalizzazzjoni tal-bastimenti ma jsirx fil-kondizzjonijiet previsti, l-FMC tas-Seychelles għandu jiġi nnotifikat b’mod immedjat u għandha tapplika l-proċedura prevista fil-punt 6.
            
         
               9.
            
            
               L-FMCs rilevanti u l-FMC tas-Seychelles għandhom jikkooperaw sabiex jiżguraw l-implimentazzjoni ta’ dawn id-dispożizzjonijiet. Jekk l-FMC tas-Seychelles jistabbilixxi li l-Istat li tiegħu jtajjar il-bandiera l-bastiment mhuwiex qed jittrażmetti d-dejta skont il-punt 4 t’hawn fuq, il-parti l-oħra għandha tkun innotifikata b’mod immedjat. Malli tirċievi n-notifika, din tal-aħħar għandha tirrispondi fi żmien erbgħa u għoxrin (24) siegħa billi tinforma lill-FMC tas-Seychelles bir-raġunijiet għan-nuqqas ta’ trażmissjoni u tindika dewmien raġonevoli għall-konformità ma’ dawn id-dispożizzjonijiet. F’każ ta’ nuqqas ta’ konformità f’dan id-dewmien, iż-żewġ FMCs għandhom isolvu problemi bħal dawn bil-miktub jew kif previst fil-punt 13 ta’ dawn id-dispożizzjonijiet.
            
         
               10.
            
            
               Id-dejta tal-monitoraġġ trażmessa skont dawn id-dispożizzjonijiet għandha tintuża b’mod esklussiv għall-kontroll, il-ġestjoni, il-monitoraġġ u l-infurzar mill-awtoritajiet kompetenti tas-Seychelles. Din id-dejta ma tista’ tiġi kkomunikata fl-ebda ċirkostanza lil partijiet oħra mhux rilevanti, ħlief bil-kunsens miktub tal-Istat ikkonċernat li tiegħu jtajjar il-bandiera l-bastiment, u fuq il-bażi ta' każ b'każ, jew permezz ta' ordni tal-Qorti fis-Seychelles.
            
         
               11.
            
            
               Huwa miftiehem li, fuq talba ta’ waħda mill-Partijiet, ikun hemm skambju ta’ informazzjoni dwar l-apparat għal-lokalizzazzjoni permezz tas-satellita, sabiex jiġi żgurat li l-apparat imsemmi huwa għalkollox kompatibbli mal-kondizzjonijiet meħtieġa tal-Parti l-oħra għall-finijiet ta’ dawn id-dispożizzjonijiet.
            
         
               12.
            
            
               Il-Partijiet jaqblu li jirrevedu dawn id-dispożizzjonijiet kif u meta jkun xieraq, inklużi l-każijiet kollha ta’ funzjonament ħażin jew ta’ anomaliji relatati ma’ bastimenti individwali. Il-każijiet kollha bħal dawn għandhom jiġu nnotifikati mill-awtoritajiet tas-Seychelles lill-Istati Membri tal-UE li tagħhom itajru l-bandiera l-bastimenti u lill-Kummissjoni Ewropea mill-anqas 15-il jum qabel il-laqgħa tar-reviżjoni.
            
         
               13.
            
            
               Kull tilwima dwar l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni ta’ dawn id-dispożizzjonijiet għandha tkun suġġetta għall-konsultazzjoni bejn il-Partijiet fi ħdan il-Kumitat Konġunt previst fl-Artikolu 9 tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd.
            
         KAPTOLU IV
   
      L-IMBARK TAL-BAĦRIN
   
   
               1.
            
            
               Kull bastiment tas-sajd għat-tonn bit-tartarun matul il-vjaġġ tiegħu fl-ilmijiet tas-Seychelles għandu jimbarka għall-inqas żewġ baħrin magħżula mill-aġent tal-bastiment, bi qbil mas-sid tal-bastiment, mill-ismijiet fuq lista mressqa mill-awtorità kompetenti tas-Seychelles.
            
         
               2.
            
            
               Is-sidien tal-bastimenti għandhom jagħmlu ħilithom biex jimbarkaw aktar baħrin mis-Seychelles.
            
         
               3.
            
            
               Is-sid tal-bastiment jew l-aġent tiegħu għandu jinforma lill-awtorità kompetenti tas-Seychelles bl-ismijiet u bid-dettalji tal-baħrin mis-Seychelles imbarkati fuq il-bastiment ikkonċernat, fejn tissemma l-pożizzjoni tagħhom fl-ekwipaġġ.
            
         
               4.
            
            
               Id-Dikjarazzjoni dwar il-Prinċipji u d-Drittijiet Fundamentali fuq ix-Xogħol tal-Organizzazzjoni Dinjija tax-Xogħol għandha tapplika bħala dritt għall-baħrin imbarkati fuq il-bastimenti tal-UE. Din tikkonċerna b’mod partikolari l-applikazzjoni tad-dritt ta’ assoċjazzjoni u tal-għarfien effettiv tad-dritt għan-negozjar kollettiv tal-ħaddiema u l-eliminazzjoni tad-diskriminazzjoni fil-qasam tal-impjiegi u tal-professjonijiet.
            
         
               5.
            
            
               Il-kuntratti tal-impjieg tal-baħrin mis-Seychelles, li kopja tagħhom għandha tingħata lill-firmatarji, għandhom jitfasslu bejn l-aġent(i) tas-sidien tal-bastiment u l-baħrin u/jew it-trejdjunjins jew ir-rappreżentanti tagħhom b’konsultazzjoni mal-awtoritajiet kompetenti tas-Seychelles. Dawn il-kuntratti jiggarantixxu lill-baħrin il-benefiċċju tas-sistema tas-sigurtà soċjali applikabbli għalihom, li tinkludi assigurazzjoni f'każ ta' mewt, mard jew f'każ ta' inċidenti, u benefiċċji tal-pensjoni.
            
         
               6.
            
            
               Is-salarji tal-baħrin mis-Seychelles jitħallsu mis-sidien tal-bastiment. Dawn għandhom ikunu ffissati, qabel ma jinħarġu l-awtorizzazzjonijiet tas-sajd, bi qbil reċiproku bejn is-sidien tal-bastimenti jew l-aġenti tagħhom u l-awtoritajiet kompetenti tas-Seychelles. Madankollu, il-kondizzjonijiet tas-salarju li jingħata lill-baħrin mis-Seychelles m'għandhomx ikunu inqas minn dawk applikabbli għal ekwipaġġi mis-Seychelles li qed iwettqu dmirijiet simili u fl-ebda ċirkostanza m'għandhom ikunu inqas mill-istandards tal-ILO.
            
         
               7.
            
            
               Għall-finijiet tal-infurzar u l-applikazzjoni tal-liġi tax-xogħol tas-Seychelles, l-aġent tas-sid tal-bastiment għandu jitqies bħala r-rappreżentant lokali tas-sid tal-bastiment. Il-kuntratt konkluż bejn l-aġent u l-baħrin għandu jinkludi wkoll il-kondizzjonijiet għar-ripatrijazzjoni u l-benefiċċju tal-pensjoni applikabbli għalihom.
            
         
               8.
            
            
               Il-baħrin kollha impjegati abbord il-bastimenti tal-Unjoni Ewropea għandhom jirrapportaw għand il-kaptan maħtur tal-bastiment lejlet id-data proposta għall-imbark tagħhom. Jekk il-baħri ma jkunx preżenti fid-data u l-ħin previsti għall-imbarkazzjoni, sid il-bastiment jiġi awtomatikament liberat mill-obbligu tal-imbarkazzjoni ta’ dak il-baħri.
            
         
               9.
            
            
               Fejn l-għadd ta’ baħrin mis-Seychelles abbord bastimenti tas-sajd għat-tonn bit-tartarun ma jilħaqx il-livell minimu kif previst fil-punt 1 għal raġunijiet oħra minbarra dak imsemmi fil-punt preċendenti, kull sid tal-bastiment għandu l-obbligu li jħallas ammount b'rata fissa ekwivalenti għal ċifra bbażata fuq l-għadd ta' ġranet li l-flotta tiegħu operat fl-ilmijiet tas-Seychelles, bit-teħid tad-dħul tal-ewwel bastiment u l-ħruġ tal-aħħar wieħed bħala referenza, immultiplikat bl-ammont kull ġurnata li huwa ffissat għal EUR 20. L-ammont b’rata fissa għandu jitħallas lill-awtoritajiet tas-Seychelles mhux aktar tard minn 90 ġurnata mit-tmiem tal-perijodu ta' validità tal-awtorizzazzjoni tas-sajd.
            
         
               10.
            
            
               Dik is-somma għandha tiġi użata għat-taħriġ tal-baħrin/sajjieda fis-Seychelles u għandha titħallas f’kont speċifikat mill-awtoritajiet tas-Seychelles.
            
         KAPITOLU V
   
      L-OSSERVATURI
   
   
               1.
            
            
               Iż-żewġ Partijiet jirrikonoxxu l-importanza li jirrispettaw l-obbligi tar-Riżoluzzjoni 10/04 tal-IOTC fir-rigward tal-Programm tal-Osservatur Xjentifiku.
            
         
               2.
            
            
               Għall-finijiet ta' konformità, id-dispożizzjonijiet għall-osservaturi huma kif ġej, għajr fil-każ ta' limitazzjoni ta' spazju minħabba rekwiżiti ta' sigurtà:
               
                           2.1.
                        
                        
                           Il-bastimenti awtorizzati li jistadu fl-ilmijiet tas-Seychelles taħt il-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd għandhom itellgħu abbord l-osservaturi ta’ konformità magħżula mill-awtoritajiet tas-Seychelles skont it-termini stabbiliti hawn taħt.
                           
                                       2.1.1.
                                    
                                    
                                       Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni Erwopea għandhom, fuq talba tal-awtoritajiet tas-Seychelles, jimbarkaw osservatur wieħed, u meta l-awtoritajiet tas-Seychelles iqisu li jkun xieraq u meħtieġ, żewġ osservaturi, magħżula mill-awtoritajiet imsemmija.
                                    
                                 
                                       2.1.2.
                                    
                                    
                                       L-awtoritajiet tas-Seychelles għandhom ifasslu lista tal-bastimenti magħżula biex itellgħu osservatur abbord, kif ukoll lista tal-osservaturi maħtura. Dawn il-listi għandhom jinżammu aġġornati. Dawn għandhom jiġu kkomunikati lill-Kummissjoni Ewropea hekk kif jiġu mfassla u mbagħad kull tliet xhur fir-rigward tal-aġġornament tagħhom.
                                    
                                 
                                       2.1.3
                                    
                                    
                                       L-awtoritajiet tas-Seychelles għandhom jinfurmaw lis-sidien ikkonċernati, jew lill-aġenti tagħhom, bl-isem tal-osservatur maħtur li għandu jittella’ abbord il-bastiment tagħhom mhux aktar tard minn 15-il ġurnata qabel id-data li fiha huwa ppjanat li jimbarka l-osservatur.
                                    
                                 
                     
         
               3.
            
            
               Iż-żmien imqatta' abbord mill-osservaturi għandu jiġi ffissat mill-awtoritajiet tas-Seychelles, imma, bħala regola ġenerali, m'għandux jaqbeż iż-żmien meħtieġ sabiex iwettqu dmirijiethom. L-awtoritajiet tas-Seychelles għandhom jinfurmaw lis-sidien tal-bastimenti jew lill-aġenti tagħhom b'dan meta jinnotifikawhom bl-isem tal-osservatur maħtur sabiex jiġi imbarkat fuq il-bastiment ikkonċernat.
            
         
               4.
            
            
               Il-kondizzjonijiet biex l-osservaturi jittellgħu abbord għandhom jiġu miftiehma bejn is-sidien tal-bastiment jew l-aġent tagħhom u l-awtoritajiet tas-Seychelles wara n-notifika tal-lista tal-bastimenti magħżula.
            
         
               5.
            
            
               Is-sidien tal-bastimenti kkonċernati għandhom jgħarrfu, fi żmien ġimagħtejn u b’avviż minn qabel ta’ għaxart ijiem, f’liema port tas-Seychelles u f’liema dati biħsiebhom itellgħu lill-osservaturi abbord.
            
         
               6.
            
            
               Fejn l-osservaturi jittellgħu abbord f’port barrani, l-ispejjeż tagħhom tal-ivvjaġġar għandhom jitħallsu mis-sid tal-bastiment. Jekk bastiment li jkollu abbord osservatur (jew tnejn) mis-Seychelles joħroġ mill-ilmijiet tas-Seychelles, għandha tittieħed kull miżura sabiex jiġi żgurat ir-ritorn tal-osservatur f'pajjiżu kemm jista' jkun malajr, bl-ispejjeż imħallsa minn sid il-bastiment.
            
         
               7.
            
            
               Jekk l-osservatur ma jkunx preżenti fil-ħin u fil-post miftiehem u matul it-tnax-il siegħa wara l-ħin miftiehem, is-sidien tal-bastiment ma jibqgħux obbligati li jtellgħu lill-osservatur abbord.
            
         
               8.
            
            
               L-osservaturi għandhom jiġu ttrattati bħala uffiċjali. Għandhom iwettqu dawn il-kompiti li ġejjin:
               
                           8.1.
                        
                        
                           josservaw l-attivitajiet tas-sajd tal-bastimenti;
                        
                     
                           8.2.
                        
                        
                           jivverifikaw il-pożizzjoni tal-bastimenti involuti fl-operazzjonijiet tas-sajd;
                        
                     
                           8.3.
                        
                        
                           jinnotaw l-irkaptu użat;
                        
                     
                           8.4.
                        
                        
                           jivverifikaw id-dejta dwar il-qbid imwettaq fl-ilmijiet tas-Seychelles irreġistrata fuq il-ġurnal ta’ abbord;
                        
                     
                           8.5.
                        
                        
                           jivverifikaw il-persentaġġi tal-qabdiet inċidentali u jagħmlu stima tal-kwantità tal-ħut mormi lura;
                        
                     
                           8.6.
                        
                        
                           jirrapportaw id-dejta dwar is-sajd darba fil-ġimgħa bil-fax jew bil-posta elettronika jew b’mezz ieħor ta’ komunikazzjoni, inkluża l-kwantità ta’ qabdiet u ta’ qabdiet inċidentali mtella’ abbord mill-ilmijiet tas-Seychelles.
                        
                     
         
               9.
            
            
               Il-kaptani tal-bastimenti għandhom jagħmlu dak kollu li hu prattiku b’mod raġonevoli biex jiżguraw is-sikurezza fiżika u l-benesseri tal-osservaturi waqt li dawn ikunu abbord.
            
         
               10.
            
            
               Bl-istess mod, safejn huwa possibbli, għandhom jiġu offruti kull faċilità meħtieġa biex iwettqu dmirijiethom. Il-kaptan għandu jagħtihom aċċess għall-mezzi ta’ komunikazzjoni meħtieġa biex ikunu jistgħu jwettqu dmirijiethom, għad-dokumenti li jikkonċernaw direttament l-attivitajiet tas-sajd tal-bastiment, inkluż, b’mod partikolari, il-ġurnal ta’ abbord u l-ġurnal fejn tkun irreġistrata l-informazzjoni dwar in-navigazzjoni u għal dawk il-partijiet tal-bastiment meħtieġa biex ikun faċilitat l-eżerċizzju ta’ ħidmiethom bħala osservaturi.
            
         
               11.
            
            
               Waqt li jkunu abbord, l-osservaturi għandhom:
               
                           11.1.
                        
                        
                           jieħdu l-miżuri xierqa kollha biex jiżguraw li l-kondizzjonijiet tal-imbark tagħhom u tal-preżenza tagħhom fuq il-bastiment ma jwaqqfux jew ma jfixklux l-operazzjonijiet tas-sajd,
                        
                     
                           11.2.
                        
                        
                           jirrispettaw il-materjal u l-irkaptu li jinsabu abbord, kif ukoll il-kunfidenzjalità ta’ kull dokument li jappartjeni lill-bastiment.
                        
                     
         
               12.
            
            
               Fi tmiem il-perijodu ta’ osservazzjoni u qabel ma jitilqu minn fuq il-bastiment, l-osservaturi għandhom ifasslu rapport tal-attivitajiet sabiex jintbagħat lill-awtoritajiet kompetenti tas-Seychelles, b’kopja lill-Kummissjoni Ewropea, li għandha tkun iffirmata mill-osservaturi. Kopja tar-rapport għandha tingħata lill-kaptan tal-bastiment mal-iżbark tal-osservaturi.
            
         
               13.
            
            
               Is-sidien tal-bastiment għandhom iħallsu l-ispejjeż tal-alloġġ tal-osservaturi bl-istess kondizzjonijiet tal-uffiċjali tal-bastiment.
            
         
               14.
            
            
               Is-salarju u t-taxxi applikabbli tal-osservaturi għandhom jitħallsu mill-awtoritajiet kompetenti tas-Seychelles.
            
         KAPITOLU VI
   
      L-APPARAT TAL-PORT U L-UŻU TAL-PROVVISTI U TAS-SERVIZZI
   
   Il-bastimenti tal-Unjoni Ewropea għandhom jagħmlu ħilithom biex jiksbu fis-Seychelles il-provvisti u s-servizzi kollha meħtieġa għall-operazzjonijiet tagħhom. L-awtoritajiet tas-Seychelles għandhom jistabbilixxu, bi qbil mas-sidien tal-bastimenti, il-kondizzjonijiet biex jintuża l-apparat tal-port u, jekk ikun meħtieġ, il-provvisti u s-servizzi.
   KAPITOLU VII
   
      IL-KONTROLL
   
   Il-bastimenti għandhom jikkonformaw mal-liġijiet miktuba tas-Seychelles dwar l-irkaptu tas-sajd u l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi tagħhom u l-miżuri tekniċi l-oħra kollha applikabbli għall-attivitajiet tas-sajd tagħhom, kif ukoll mal-miżuri ta' konservazzjoni, ġestjoni u miżuri oħra adottati mill-Kummissjoni għat-Tonn tal-Oċean Indjan.
   1.   Il-lista tal-bastimenti
   L-Unjoni Ewropea għandha żżomm lista aġġornata tal-bastimenti li nħarġitilhom awtorizzazzjoni tas-sajd skont dan il-Protokoll. Din il-lista għandha tiġi nnotifikata lill-awtoritajiet tas-Seychelles responsabbli għall-ispezzjoni tal-industriji tas-sajd, malli tkun ikkompilata u kull darba li tiġi aġġornata.
   2.   Il-proċeduri ta’ kontroll
   
               2.1.
            
            
               Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni Ewropea involuti f’attivitajiet tas-sajd fl-ilmijiet tas-Seychelles għandhom jikkooperaw ma’ kwalunkwe uffiċjal awtorizzat tas-Seychelles li jkun qed iwettaq spezzjoni u kontroll tal-attivitajiet tas-sajd.
            
         
               2.2.
            
            
               Sabiex ikunu ffaċilitati proċeduri aktar sikuri tal-ispezzjoni, mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-liġijiet miktuba tas-Seychelles, it-tlugħ abbord għandu jsir b’mod li l-pjattaforma tal-ispezzjoni u l-ispetturi jkunu jistgħu jiġu identifikati bħala uffiċjali awtorizzati tas-Seychelles.
            
         
               2.3.
            
            
               Is-Seychelles għandu jippermetti lill-Unjoni Ewropea, jew lil korp magħżul minnha, biex tibgħat spetturi tal-UE biex josservaw l-attivitajiet tal-bastimenti tal-UE, inkluż it-trażbord, matul il-kontrolli li jsiru fuq l-art.
            
         
               2.4.
            
            
               Ġaladarba l-ispezzjoni tkun lesta, jistgħu jsiru kummenti fuq ir-rapport ta' spezzjoni mill-persuni kollha, inkluż il-kaptan, li pparteċipaw fl-ispezzjoni, li wara għandhom jiffirmaw dan ir-rapport. Għandha tingħata kopja tar-rapport ta’ spezzjoni lill-kaptan tal-bastiment.
            
         
               2.5.
            
            
               Il-preżenza abbord ta’ dawn l-uffiċjali awtorizzati m'għandhiex teċċedi ż-żmien meħtieġ għat-twettiq tad-dmirijiet tagħhom.
            
         3.   Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni Ewropea involuti f’operazzjonijiet ta’ ħatt l-art jew trażbord f’port tas-Seychelles għandhom jippermettu u jiffaċilitaw l-ispezzjoni ta’ operazzjonijiet bħal dawn mill-uffiċjali awtorizzati tas-Seychelles. Ladarba tkun intemmet l-ispezzjoni, għandu jinħareġ ċertifikat lill-kaptan tal-bastiment.
   4.   F’każ li ma jkunx hemm konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu, il-Gvern tas-Seychelles jirriserva d-dritt li jissospendi l-awtorizzazzjoni tas-sajd tal-bastiment li wettaq in-nuqqas sakemm jitlestew il-formalitajiet u li japplika l-piena stabbilita fil-leġislazzjoni eżistenti tas-Seychelles. L-Istat Membru li tiegħu jtajjar il-bandiera l-bastiment u l-Kummissjoni Ewropea għandhom jiġu informati b’dan.
   KAPITOLU VIII
   
      L-INFURZAR
   
   1.   Is-sanzjonijiet
   
               1.1.
            
            
               F’każ li jkun hemm nuqqas fl-osservanza ta' waħda mid-dispożizzjonijiet imsemmija fil-kapitoli t'hawn fuq, il-miżuri ta' ġestjoni u konservazzjoni tar-riżorsi ħajjin tal-baħar, jew il-liġijiet miktuba tas-Seychelles, għandu jkun suġġett għall-pieni kif stabbilit mill-liġijiet miktuba tas-Seychelles.
            
         
               1.2.
            
            
               L-Istat Membru li tiegħu jtajjar il-bandiera l-bastiment u l-Kummissjoni Ewropea għandhom jiġu infurmati b’mod immedjat u sħiħ dwar kwalunkwe sanzjoni u dwar il-fatti kollha pertinenti għall-każ.
            
         
               1.3.
            
            
               Fejn is-sanzjoni tkun taħt forma ta’ sospensjoni jew revoka ta’ awtorizzazzjoni tas-sajd, il-Kummissjoni tista’ titlob awtorizzazzjoni tas-sajd oħra, għal bastiment ta' sid ieħor, biex jieħu post l-awtorizzazzjoni tas-sajd sospiża jew revokata, għall-perijodu ta' validità li jkun fadal.
            
         2.   L-arrest u d-detenzjoni tal-bastimenti tas-sajd
   L-awtoritajiet tas-Seychelles għandhom jinfurmaw lid-Delegazzjoni tal-Unjoni Ewropea responsabbli għas-Seychelles u lill-Istat li tiegħu jtajjar il-bandiera l-bastiment, fi żmien 48 siegħa, bl-arrest u/jew id-detenzjoni ta’ kwalunkwe bastiment tas-sajd li jtajjar il-bandiera ta’ Stat Membru tal-Unjoni Ewropea li jistad skont il-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd fiż-ŻEE tas-Seychelles u għandhom jittrażmettu kopja tar-rapport tal-ispezzjoni dwar iċ-ċirkostanzi u r-raġunijiet li wasslu għal dan l-arrest u/jew detenzjoni.
   3.   Il-proċedura tal-iskambju tal-informazzjoni fil-każ li jkun hemm arrest u/jew detenzjoni
   
               3.1.
            
            
               Filwaqt li jiġu rrispettati d-dati ta' skadenza u l-proċeduri tal-proċedimenti legali kif previsti mill-liġijiet miktuba tas-Seychelles dwar l-arrest u/jew id-detenzjoni, għandha ssir laqgħa ta' konsultazzjoni, hekk kif tasal l-informazzjoni msemmija hawn fuq, bejn il-Kummissjoni Ewropea u l-awtoritajiet kompetenti tas-Seychelles. Jekk hu possibbli għandu jkun preżenti wkoll rappreżentant tal-Istat Membru kkonċernat.
            
         
               3.2.
            
            
               Matul din il-laqgħa, il-Partijiet għandhom jiskambjaw bejniethom id-dokumentazzjoni kollha jew it-tagħrif kollu rilevanti li jistgħu jgħinu biex jiċċaraw iċ-ċirkostanzi tal-fatti stabbiliti. Is-sid tal-bastiment jew l-aġent tiegħu għandhom jiġu infurmati bir-riżultat tal-laqgħa u b’kull miżura li tirriżulta mill-arrest u/jew id-detenzjoni.
            
         4.   Is-soluzzjoni tal-arrest u/jew id-detenzjoni
   
               4.1.
            
            
               Għandu jsir tentattiv sabiex il-ksur presunt jiġi risolt b’mod bonarju.. Din il-proċedura għandha titlesta sa mhux aktar tard minn tlett ijiem ta' xogħol wara l-arrest u/jew id-detenzjoni, f’konformità mal-liġijiet miktuba tas-Seychelles.
            
         
               4.2.
            
            
               F’każ ta’ soluzzjoni bonarja, l-ammont tal-multa applikata għandu jiġi determinat skont il-liġijiet miktuba tas-Seychelles. Jekk soluzzjoni bonarja bħal din ma tkunx possibbli, għandhom jinbdew proċedimenti legali.
            
         
               4.3.
            
            
               Il-bastiment għandu jinħeles u l-kaptan jitħalla jitlaq hekk kif l-obbligi li joħorġu mis-soluzzjoni bonarja jkunu ntlaħqu u l-proċedimenti legali jkunu tlestew.
            
         5.   Il-Kummissjoni Ewropea, permezz tad-Delegazzjoni tal-Unjoni Ewropea, għandha tinżamm infurmata b'kull proċediment mibdi u dwar il-pieni imposti.