CELEX: 31998R1145
Language: da
Date: 1998-06-02 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EF) nr. 1145/98 af 2. juni 1998 om ændring af forordning (EF) nr. 1169/97 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2202/96 om en støtteordning for producenter af visse citrusfrugter

Avis juridique important

|

31998R1145

Kommissionens forordning (EF) nr. 1145/98 af 2. juni 1998 om ændring af forordning (EF) nr. 1169/97 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2202/96 om en støtteordning for producenter af visse citrusfrugter  

EF-Tidende nr. L 159 af 03/06/1998 s. 0029 - 0030

KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1145/98 af 2. juni 1998 om ændring af forordning (EF) nr. 1169/97 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2202/96 om en støtteordning for producenter af visse citrusfrugter KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2202/96 af 28. oktober 1996 om en støtteordning for producenter af visse citrusfrugter (1), særlig artikel 2, stk. 2, og artikel 6, ogud fra følgende betragtninger:For at gøre forvaltningen af den nye ordning, der blev indført ved forordning (EF) nr. 2202/96, mere fleksibel bør der indføjes visse bestemmelser i Kommissionens forordning (EF) nr. 1169/97 (2); med henblik herpå bør det dels tillades, at der for etårige kontrakter indgås en skriftlig tillægsaftale inden for hver leveringsperiode, og dels, at for flerårige kontrakter en begrænset procentdel af den mængde, der skal leveres i en leveringsperiode, overføres til den følgende periode i det samme produktionsår; endelig bør det tidspunkt, hvor leverancen skal meddeles myndighederne, udskydes;erfaringen i forbindelse med forarbejdningskontrakterne viser, at det er nødvendigt at fastlægge de finansielle følger proportionalt ved manglende overholdelse af de mængder, som producentorganisationerne har indgået kontrakt om; når en producentorganisation markedsfører produktionen fra medlemmer af andre producentorganisationer med henblik på forarbejdning og/eller lader individuelle producenter nyde godt af støtteordningen, fastslås det finansielle ansvar for manglende overholdelse af de kontraktlige mængder og følgerne heraf efter artikel 8, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1169/97, særlig litra c);de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Frugt og Grøntsager -UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:Artikel 1 I forordning (EF) nr. 1169/97 foretages følgende ændringer:1) Artikel 5, stk. 2, affattes således:»2. For etårige kontrakter kan den mængde, der er fastsat for hver leveringsperiode, der er omhandlet i artikel 3, stk. 3, litra d), ændres ved en skriftlig tillægsaftale, bortset fra den første periode for de i stk. 1, litra a), omhandlede produkter.Tillægsaftalerne skal være forsynet med samme identifikationsnummer som den kontrakt, de vedrører. De skal indgås senest den 45 dage efter begyndelsen af den pågældende leveringsperiode.For hver leveringsperiode må den mængde, der skal leveres ifølge en tillægsaftale, højst afvige med 40 % fra den mængde, der oprindeligt blev fastsat i kontrakten for denne periode. Afvigelsen kan dog andrage 50 % for leverancer af citroner og appelsiner i tredje og fjerde periode.De mængder, som de i artikel 8, stk. 5, omhandlede nye medlemmer leverer, medregnes i tillægsaftalerne«.2) I artikel 5, stk. 3, indsættes følgende afsnit:»De mængder, der skal leveres for hver leveringsperiode, kan dog overføres til den følgende periode, dog højst 15 %, ved skriftlig aftale mellem parterne, for så vidt den samlede mængde i det pågældende produktionsår er overholdt.Producentorganisationen fremsender denne aftale til det i artikel 6, stk. 1, omhandlede organ, så at den er dette organ i hænde senest 15 arbejdsdage inden udgangen af den pågældende periode«.3) I artikel 10, stk. 1, ændres »kl. 12« til »kl. 18«.4) I artikel 14, stk. 5, ændres ordene »i henhold til artikel 6 i forordning (EF) nr. 2202/96« til »efter proceduren i artikel 6 i forordning (EF) nr. 2202/96«.5) I artikel 20 indsættes som stk. 7:»7. Konstateres det, at de mængder, der rent faktisk blev leveret i et produktionsår for hver kontrakt som omhandlet i artikel 3, stk. 2, litra a), og b), er mindre end de kontraktlige mængder, herunder eventuelle tillægsaftaler, for det pågældende produktionsår, nedsættes støtten for den pågældende kontrakt med:- 20 %, hvis afvigelsen mellem de rent faktisk leverede mængder og de kontraktlige mængder er mindst 20 %, men under 30 %,- 30 %, hvis afvigelsen mellem de rent faktisk leverede mængder og de kontraktlige mængder er mindst 30 %, men under 40 %,- 40 %, hvis afvigelsen mellem de rent faktisk leverede mængder og de kontraktlige mængder er mindst 40 %, men under 50 %.Der ydes ingen støtte, hvis afvigelsen mellem de rent faktisk leverede mængder og de kontraktlige mængder er 50 % og derover.For flerårige kontrakter finder nærværende stykke ikke anvendelse i tilfælde af anvendelse af stk. 5.Den producentorganisation, der har underskrevet kontrakterne, refunderer differencen mellem den rent faktisk ydede støtte eller det rent faktisk ydede forskud og den skyldige støtte eller det skyldige forskud, forhøjet med en rente, der beregnes efter stk. 1.Den i nærværende stykke omhandlede nedsættelse af støtten foretages ikke, når den producentorganisation, der har underskrevet kontrakterne, til de nationale myndigheders tilfredshed godtgør, at den eller medlemmer af andre producentorganisationer og/eller individuelle producenter ikke opfyldte kontrakterne som følge af en bevidst adfærd eller grov forsømmelighed.«6) I bilaget nedsættes det minimale Brix-tal for mandariner til 9° Brix.Artikel 2 Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.Den anvendes fra produktionsåret 1998/99.Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.Udfærdiget i Bruxelles, den 2. juni 1998.På Kommissionens vegneFranz FISCHLERMedlem af Kommissionen(1) EFT L 297 af 21. 11. 1996, s. 49.(2) EFT L 169 af 27. 6. 1997, s. 15.