CELEX: 52013PC0569
Language: lv
Date: 2013-08-02
Title: Priekšlikums PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA, ar ko pēc termiņbeigu pārskatīšanas atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1225/2009 11. panta 2. punktam nosaka galīgo antidempinga maksājumu konkrētu Taizemes izcelsmes sagatavotu vai konservētu cukurkukurūzas graudu importam

|
			
		
		
		52013PC0569
		
			Priekšlikums PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA, ar ko pēc termiņbeigu pārskatīšanas atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1225/2009 11. panta 2. punktam nosaka galīgo antidempinga maksājumu konkrētu Taizemes izcelsmes sagatavotu vai konservētu cukurkukurūzas graudu importam /* COM/2013/0569 final - 2013/0274 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
 1)      Priekšlikuma konteksts 
   || Priekšlikuma pamatojums un mērķi Šis priekšlikums attiecas uz to, kā to spēkā esošo antidempinga maksājumu termiņbeigu pārskatīšanas procedūrā, kuri attiecas uz konkrētu Taizemes izcelsmes sagatavotu vai konservētu cukurkukurūzas graudu importu, piemērot Padomes 2009. gada 30. novembra Regulu (EK) Nr. 1225/2009 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (“pamatregula”). 
   || Vispārīgais konteksts Šis priekšlikums sagatavots, īstenojot pamatregulu un veicot izmeklēšanu saskaņā ar pamatregulā noteiktajām pamatprasībām un procedūras prasībām. 
   || Spēkā esošie noteikumi priekšlikuma jomā             Galīgais antidempinga maksājums importētiem konkrētiem Taizemes izcelsmes sagatavotiem vai konservētiem cukurkukurūzas graudiem, uz kuriem attiecas KN kodi ex 2001 90 30 un ex 2005 80 00, tika noteikts ar Regulu (EK) Nr. 682/2007 (OV L 159, 18.7.2007., 14. lpp.), kas grozīta ar Regulu (EK) Nr. 954/2008 (OV L 260, 25.9.2008., 1. lpp.). 
   || Atbilstība pārējiem Savienības politikas virzieniem un mērķiem Neattiecas. 
 2)      Apspriešanās ar ieinteresētajām personām un ietekmes novērtējums 
   || Apspriešanās ar ieinteresētajām personām 
   || Procedūrā iesaistītajām ieinteresētajām personām jau ir bijusi iespēja izmeklēšanas laikā aizstāvēt savas intereses saskaņā ar pamatregulas noteikumiem. 
   || Ekspertu atzinumu pieprasīšana un izmantošana 
   || Neatkarīgu ekspertu atzinums nebija vajadzīgs. 
   || Ietekmes novērtējums Šis priekšlikums ir sagatavots, īstenojot pamatregulu. Pamatregulā nav paredzēts vispārējs ietekmes novērtējums, bet sniegts pilnīgs vērtējamo nosacījumu uzskaitījums.   
 3)      Priekšlikuma juridiskie aspekti 
   || Ierosināto pasākumu kopsavilkums Komisija 2012. gada 19. jūnijā sāka konkrētu Taizemes izcelsmes sagatavotu vai konservētu cukurkukurūzas graudu importam noteikto antidempinga maksājumu termiņbeigu pārskatīšanas procedūru. Pārskatīšana tika sākta pēc tam, kad Association Européenne des Transformateurs de Maïx Doux (“AETMD”), kas pārstāv vairāk nekā 50 % no Savienībā saražotā cukurkukurūzas apjoma, iesniedza pamatotu pieprasījumu. Pārskatīšanas izmeklēšanā konstatēja dempinga turpināšanās un kaitējuma atkārtošanās iespējamību gadījumā, ja pasākumi tiktu atcelti. Tika arī konstatēts, ka pasākumu turpināšana nebūtu pretrunā Savienības interesēm. Tāpēc, lai pagarinātu spēkā esošo pasākumu termiņu, Padomei tiek ierosināts pieņemt pievienoto priekšlikumu regulai, kura jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī ne vēlāk kā 2013. gada 18. septembrī. 
   || Juridiskais pamats Padomes 2009. gada 30. novembra Regula (EK) Nr. 1225/2009 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis. 
   || Subsidiaritātes princips Priekšlikums ir Savienības ekskluzīvā kompetencē. Tāpēc subsidiaritātes principu nepiemēro. 
   || Proporcionalitātes princips Priekšlikums ir saskaņā ar proporcionalitātes principu šādu iemeslu dēļ. 
   || Rīcības forma ir aprakstīta iepriekš minētajā pamatregulā un neparedz valstu lēmumus. 
   || Netiek prasīts norādīt, kā līdz minimumam samazina un proporcionāli priekšlikuma mērķim sadala Savienības, valstu valdību, reģionālo un vietējo varas iestāžu, uzņēmēju un pilsoņu finansiālo un administratīvo slogu. 
   || Juridisko instrumentu izvēle 
   || Ierosinātais juridiskais instruments: regula. 
   || Citi instrumenti nebūtu piemēroti šāda iemesla dēļ: citi instrumenti nebūtu piemēroti, jo pamatregula neparedz alternatīvas. 
 4)      Ietekme uz budžetu 
   || Priekšlikums neietekmē Savienības budžetu. 
2013/0274 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA,
ar ko pēc termiņbeigu
pārskatīšanas atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1225/2009 11. panta
2. punktam nosaka galīgo antidempinga maksājumu konkrētu
Taizemes izcelsmes sagatavotu vai konservētu cukurkukurūzas graudu
importam
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2009. gada
30. novembra Regulu (EK) Nr. 1225/2009 par aizsardzību pret
importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas
dalībvalstis[1]
(“pamatregula”), un jo īpaši tās 9. pantu un 11. panta 2. punktu,
ņemot vērā priekšlikumu, ko
Eiropas Komisija iesniedza pēc apspriešanās ar padomdevēju
komiteju,
tā kā:
A.        PROCEDŪRA
1.      Spēkā esošie pasākumi
(1)       Pēc antidempinga
izmeklēšanas (“sākotnējā izmeklēšana”) Padome ar
Regulu (EK) Nr. 682/2007[2]
konkrētiem importētiem Taizemes izcelsmes sagatavotiem vai
konservētiem cukurkukurūzas graudiem, uz kuriem pašlaik attiecas KN
kodi ex 2001 90 30 un ex 2005 80 00,,
noteica galīgo antidempinga maksājumu (“galīgie antidempinga
pasākumi”). Pasākumus noteica kā procentuālo maksājumu
robežās no 3,1 % līdz 12,9 %.
(2)       Regula (EK) Nr. 682/2007
tika grozīta ar Regulu (EK) Nr. 954/2008[3] attiecībā uz
maksājuma likmi, kas noteikta vienam uzņēmumam un “visiem
pārējiem uzņēmumiem”. Grozītie maksājumi ir 3,1 %–14,3 %
apmērā. No maksājuma tika atbrīvots imports, ko veic divi
Taizemes ražotāji eksportētāji, no kuriem ar Komisijas
Lēmumu 2007/424/EK[4]
tika pieņemtas saistības.
(3)       Padome, pieņemot Regulu
(EK) Nr. 847/2009[5],
uzskatīja, ka cenu saistības ar fiksētām minimālajām
importa cenām vairs nav pietiekamas, lai neitralizētu dempinga
radīto kaitējumu. Tādējādi pieņemtās
saistības tika atsauktas un tika noraidīti 10 citu Taizemes
ražotāju eksportētāju saistību piedāvājumi. 
2.      Termiņbeigu
pārskatīšanas pieprasījums
(4)       Pēc
tam, kad Komisija bija publicējusi paziņojumu par spēkā
esošo galīgo antidempinga pasākumu gaidāmajām termiņa
beigām[6], tā 2012. gada 19. martā saņēma
pieprasījumu sākt šo pasākumu termiņbeigu
pārskatīšanu saskaņā ar pamatregulas 11. panta 2. punktu.
Pieprasījumu iesniedza Association Européenne des Transformateurs de
Maïs Doux (AETMD) (“sūdzības iesniedzējs”) to
ražotāju vārdā, kuri ražo nozīmīgu daļu no
Savienības kopējā sagatavotas vai konservētas
cukurkukurūzas ražošanas apjoma, šajā gadījumā —
vairāk nekā 50 %.
(5)       Pieprasījuma pamatā
bija apgalvojums, ka tad, ja pasākumus vairs nepiemērotu, dempings un
kaitējums Savienības ražošanas nozarei turpinātos vai
atkārtotos.
3.      Termiņbeigu
pārskatīšanas sākšana
(6)       Apspriedusies ar
padomdevēju komiteju un konstatējusi, ka ir pietiekami
pierādījumi termiņbeigu pārskatīšanas sākšanai,
Komisija 2012. gada 19. jūnijā ar Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicētu
paziņojumu[7]
(“paziņojums par procedūras sākšanu”) informēja, ka
saskaņā ar pamatregulas 11. panta 2. punktu sāk
termiņbeigu pārskatīšanu. 
4.      Izmeklēšana
4.1.   Pārskatīšanas
izmeklēšanas periods un attiecīgais periods
(7)       Dempinga
turpināšanās izmeklēšana aptvēra laika posmu no 2011. gada
1. aprīļa līdz 2012. gada 31. martam
(“pārskatīšanas izmeklēšanas periods” jeb “PIP”). Tendences, kas
ir svarīgas kaitējuma turpināšanās iespējamības
novērtēšanai, tika pētītas laika posmam no 2008. gada 1. janvāra
līdz pārskatīšanas izmeklēšanas perioda beigām
(“attiecīgais periods”).
4.2.   Procedūrā
iesaistītās personas
(8)       Par termiņbeigu
pārskatīšanas sākšanu Komisija oficiāli informēja
pieprasījuma iesniedzējus, pārējos zināmos ES
ražotājus, ražotājus eksportētājus Taizemē,
nesaistītos importētājus, zināmos iesaistītos
lietotājus un eksportētājas valsts pārstāvjus.
Ieinteresētajām personām tika dota iespēja
paziņojumā par procedūras sākšanu noteiktajā
termiņā rakstiski darīt zināmu savu viedokli un
pieprasīt uzklausīšanu. 
(9)       Tika uzklausītas visas
ieinteresētās personas, kas to pieprasīja un norādīja
konkrētus iemeslus, kāpēc tās būtu jāuzklausa. 
(10)     Ņemot vērā to
Taizemes ražotāju eksportētāju un nesaistīto
importētāju Savienībā acīmredzami lielo skaitu, uz
kuriem attiecas izmeklēšana, paziņojumā par procedūras
sākšanu tika paredzēta atlase saskaņā ar pamatregulas 17. pantu.
Lai Komisija varētu lemt par to, vai atlase ir vajadzīga, un
attiecīgā gadījumā izveidot izlasi,
iepriekšminētajām personām tika lūgts 15 dienu
laikā pēc pārskatīšanas sākšanas pieteikties un sniegt
Komisijai informāciju, kas prasīta paziņojumā par
procedūras sākšanu. 
(11)     Ciktāl tas attiecas uz
Taizemes ražotāju eksportētāju izlases veidošanu, Komisija ir
saņēmusi pilnīgu informāciju no 17 ražotājiem
eksportētājiem, no kuriem 9 PIP laikā ir veikuši eksportu uz
Eiropas Savienību. Tika nolemts izveidot 3 ražotāju
eksportētāju izlasi, kuru kopējais eksports bija 90 % no
kopējā daudzuma, ko PIP laikā uz ES eksportējuši
ražotāji eksportētāji, kuri sadarbojās.
(12)     Tika saņemta tikai viena
atbilde no nesaistīta importētāja, tāpēc
nesaistīto importētāju atlase netika veikta. 
(13)     Ņemot
vērā šajā procedūrā iesaistīto lielo skaitu
Savienības ražotāju, paziņojumā par procedūras
sākšanu tika norādīts, ka kaitējuma noteikšanai Komisija
saskaņā ar pamatregulas 17. pantu ir veikusi provizorisku Savienības
ražotāju atlasi. Minētā provizoriskā atlase tika veikta,
izmantojot informāciju, kas Komisijai bija pieejama procedūras
sākumposmā, un tās pamatā bija ražotāju
pārdošanas apjoms, ražošanas apjoms un atrašanās vieta
Savienībā. Ierosinātā izlase atbilst lielākajam
reprezentatīvajam ražošanas apjomam, ko varēja reāli
izmeklēt atvēlētajā laikā, proti, 58 % no
Savienības ražošanas nozares ražošanas kopapjoma. Turklāt
ierosinātā izlase ir reprezentatīva attiecībā uz
uzņēmumu atrašanās vietu, jo tā aptver trīs
dažādas dalībvalstis. Dienā, kad tika publicēts
paziņojums par procedūras sākšanu, par ierosināto izlasi
notika apspriešanās ar ES ražotājiem. Citi ražotāji
nepieteicās, un netika saņemtas piezīmes par izlasi,
tāpēc ierosinātā izlase tika apstiprināta.
(14)     Divas
ieinteresētās personas apgalvoja, ka Savienības ražotāju
izlase veidota tikai no pieprasījuma iesniedzējiem un ka būtu
bijis jāmēģina atlasīt arī tādus ražotājus,
kas nebija iesnieguši pieprasījumu.
(15)     Tomēr visi zināmie
ES ražotāji — gan pieprasījuma iesniedzēji, gan arī
tie, kas pieprasījumu neiesniedza, — tika aicināti sadarboties.
Desmit Savienības ražotāji — gan pieprasījuma
iesniedzēji, gan arī tie, kas pieprasījumu neiesniedza, —
iesniedza atlasei nepieciešamo informāciju. Kā skaidrots 13. apsvērumā,
izveidotā izlase atbilst lielākajam reprezentatīvajam ražošanas
apjomam, ko varēja reāli izmeklēt atvēlētajā
laikā, proti, 58 % no Savienības ražošanas nozares ražošanas
kopapjoma, un Komisija uzskata, ka neatkarīgi no tā, vai
ražotāji ir iesnieguši pieprasījumu vai nav, tā ir
reprezentatīva attiecībā uz uzņēmumu atrašanās
vietu. Tāpēc šis apgalvojums tiek noraidīts. 
(16)     Komisija pieprasīja un
pārbaudīja visu informāciju, ko tā uzskatīja par
vajadzīgu, lai noteiktu dempinga un tā radītā kaitējuma
turpināšanās vai atkārtošanās iespējamību un
Savienības intereses. Tādēļ Komisija izsūtīja
anketas izlasē iekļautajiem ražotājiem eksportētājiem
un Savienības ražotājiem un nesaistītajam
importētājam. Pārbaudes apmeklējumi tika veikti šādos
uzņēmumos:
a)      ražotāji Savienībā:
–              
Bonduelle Conserve International SAS, Renescure, Francija,
–              
Compagnie Générale de Conserve France SA, Theix, Francija,
–              
Compagnie Générale de Conserve Hungary, Debrecen, Ungārija,
–              
Conserve Italia SCA, San
Lazzaro di Savena, Itālija;
b)      ražotāji
eksportētāji Taizemē:
–              
Agri Sol., Ltd., Pathumthani
City,
–              
Lampang Food Products co, Ltd., Bangkok,
–              
Sun Sweet Co., Ltd., Chiang
Mai City.
(17)     Tika uzklausītas visas
ieinteresētās personas, kas to pieprasīja un norādīja
konkrētus iemeslus, kāpēc tās būtu jāuzklausa. 
B.         ATTIECĪGAIS RAŽOJUMS
UN LĪDZĪGAIS RAŽOJUMS
1.      Attiecīgais ražojums
(18)     Attiecīgais
ražojums ir Taizemes izcelsmes cukurkukurūzas (Zea mays var. saccharata)
graudi, kas sagatavoti vai konservēti etiķī vai
etiķskābē, nesaldēti, pašlaik klasificēti ar KN kodu ex 2001 90 30,
un cukurkurūzas (Zea mays var. saccharata) graudi, kas sagatavoti
vai konservēti citādi nekā etiķī vai
etiķskābē, nesaldēti, izņemot pozīcijas 2006
ražojumus, pašlaik klasificēti ar KN kodu ex 2005 80 00.

(19)     Izmeklēšanā tika
atklāts — lai gan ir atšķirības konservēšanā,
dažādajiem attiecīgā ražojuma veidiem ir vienas un tās
pašas bioloģiskās un ķīmiskās īpašības un būtībā
tos izmanto vieniem un tiem pašiem mērķiem. 
(20)     Divas ieinteresētās
personas apgalvoja, ka cukurkukurūzai norādītie KN kodi attiecas
ne tikai uz attiecīgo ražojumu, bet ietver arī ievērojamus
daudzumus konservētu jaunās kukurūzas vālīšu, ko ES
neražo un kas nav līdzīgais ražojums. Tās apgalvoja, ka Komisija
savos datos varētu būt iekļāvusi cukurkukurūzu.
(21)     Tomēr izmeklēšana
attiecās tikai uz ražojumu, kam tiek piemēroti pasākumi,
jaunās kukurūzas vālītes tika izslēgtas, analīzei
izmantojot atbilstošos TARIC kodus. Tāpēc šis apgalvojums tiek
noraidīts, jo neatbilst faktiem. 
2.      Līdzīgais ražojums
(22)     Tika
konstatēts, ka cukurkukurūzai, ko Savienībā ražo un
pārdod Savienības ražošanas nozare, un cukurkukurūzai, ko ražo
un pārdod Taizemē, būtībā ir vienas un tās pašas
fizikālās un ķīmiskās īpašības un ka
Taizemē ražotās un eksportam uz Savienību pārdotās
cukurkukurūzas pamatlietojumi ir vieni un tie paši. Tāpēc tie
uzskatāmi par līdzīgiem ražojumiem pamatregulas 1. panta 4. punkta
nozīmē.
C.        DEMPINGA
TURPINĀŠANĀS VAI ATKĀRTOŠANĀS IESPĒJAMĪBA
(23)     Saskaņā ar
pamatregulas 11. panta 2. punktu tika pārbaudīts, vai tad,
ja tiktu izbeigti spēkā esošie pasākumi, dempings varētu
turpināties vai atkārtoties. 
1.      Ievadpiezīmes
(24)     Kā minēts 10. apsvērumā,
ņemot vērā iespējamo lielo skaitu ražotāju
eksportētāju, kas paustu vēlmi sadarboties, paziņojumā
par procedūras sākšanu tika paredzēta atlase. Lai noteiktu
dempinga turpināšanās vai atkārtošanās
iespējamību, tika izveidota triju ražotāju
eksportētāju izlase, kuri pārstāv ap 90 % no
kopējā apjoma, ko eksportējuši ražotāji
eksportētāji, kuri pauduši vēlmi sadarboties. 
(25)     Triju atlasīto
ražotāju eksportētāju kopējais eksportētais daudzums
PIP laikā bija 25 % no kopējā Taizemes eksporta uz Eiropas
Savienību, tāpēc, lai novērtētu dempinga
turpināšanās vai atkārtošanās iespējamību, bija
jāizmanto informācija no citiem avotiem, piemēram, no
pārskatīšanas pieprasījuma un pieejamās tirdzniecības
statistikas par eksportu (no Taizemes muitas) un par importu (no Eurostat).
(26)     Nosakot dempinga
starpību, netika ņemta vērā pārdošana tirgotājiem
Taizemē, kur preces tika sūtītas uz nezināmiem eksporta
galamērķiem.
(27)     Tāpat kā
sākotnējā izmeklēšanā tika konstatēts, ka
konkrēti ražotāji eksportētāji attiecīgo ražojumu, ko
tie pārdod, daļēji iegādājas no ārējiem piegādātājiem.
Izmeklēšanā, nosakot attiecīgās dempinga starpības,
netika ņemts vērā attiecīgā ražojuma pārdotais
apjoms, ko nebija ražojuši paši ražotāji eksportētāji. 
2.      Imports par dempinga cenām PIP
laikā
2.1.   Normālās vērtības
noteikšana
(28)     Saskaņā ar
pamatregulas 2. panta 2. punkta pirmo teikumu, lai noteiktu
normālo vērtību, katram no trim ražotājiem
eksportētājiem vispirms tika noteikts, vai tā kopējais
līdzīgā ražojuma pārdošanas apjoms iekšzemes tirgū PIP
laika bijis reprezentatīvs salīdzinājumā ar tā
kopējo eksporta pārdošanas apjomu uz Eiropas Savienību, proti,
vai iekšzemes patēriņam paredzētā līdzīgā
ražojuma pārdošanas apjomi bijuši vismaz 5 % no to
attiecīgā ražojuma eksporta uz Eiropas Savienību.
(29)     Tika konstatēts, ka
līdzīgā ražojuma pārdošanas apjomi iekšzemes tirgū
bijuši reprezentatīvi vienam no trim atlasītajiem
uzņēmumiem.
(30)     Pēc tam tika
pārbaudīts, vai līdzīgā ražojuma veidi, ko
pārdevis šis uzņēmums un kas paredzēti iekšzemes
patēriņam, bijuši identiski vai tieši salīdzināmi ar
eksportam uz Savienību paredzētajiem veidiem. Par katru no šiem
veidiem tika noteikts, vai iekšzemes patēriņam paredzētā
līdzīgā ražojuma pārdošanas apjomi bijuši pietiekami
reprezentatīvi pamatregulas 2. panta 2. punkta
mērķiem. Pārdošanas apjomi, kas paredzēti iekšzemes
patēriņam, ir pietiekami reprezentatīvi, ja tie atbilst vismaz 5 %
no salīdzināmā veida ražojuma pārdošanas kopapjoma, kuru
eksportē uz Eiropas Savienību.
(31)     Tika arī konstatēts,
ka šim uzņēmumam tikai viens līdzīgā ražojuma veids ir
tieši salīdzināms ar to veidu, kuru eksportē uz Eiropas Savienību.
Turklāt šis konkrētais veids iekšzemes tirgū tika pārdots
pietiekami reprezentatīvos daudzumos.
(32)     Pēc tam tika
pārbaudīts, vai ražojuma veidu iepriekšējā
apsvērumā minētais uzņēmums pārdevis
parastās tirdzniecības operācijās pamatregulas 2. panta
4. punkta nozīmē. Tas tika darīts, attiecībā uz
attiecīgo ražojuma veidu nosakot iekšzemes tirgū neatkarīgiem
pircējiem rentabli pārdotā apjoma īpatsvaru.
(33)     Tika konstatēts, ka
vairāk nekā 80 % no iekšzemes patēriņam
paredzētā pārdošanas apjoma bija rentabli, un saskaņā
ar 2. panta 4. punktu normālās vērtības
noteikšanai attiecībā uz šo konkrēto veidu tika izmantoti visi
darījumi.
(34)     Attiecībā
uz attiecīgā ražojuma veidu, kura pārdošanas apjomi iekšzemes
tirgū bija reprezentatīvi un pārdoti parastās
tirdzniecības operācijās, normālā vērtība
tika noteikta, pamatojoties uz faktisko cenu iekšzemes tirgū, kuru
aprēķina kā visas PIP laikā veiktās iekšzemes
pārdošanas vidējo svērto vērtību.
(35)     Attiecībā uz diviem
pārējiem ražotājiem eksportētājiem, kuru pārdošanas
apjomi iekšzemes tirgū netika uzskatīti par reprezentatīviem (no
tiem viens līdzīgo ražojumu iekšzemes patēriņam
nepārdeva nemaz), un attiecībā uz trešo ražotāju
eksportētāju, kura kopējais pārdošanas apjoms tika
uzskatīts par reprezentatīvu, bet vairāku līdzīga
ražojuma veidu iekšzemes tirgū pārdotie daudzumi netika
uzskatīti par reprezentatīviem, normālā vērtība
bija jāaprēķina saskaņā ar pamatregulas 2. panta 3. punktu.
(36)     Normālā
vērtība tika aprēķināta, katra uz Eiropas
Savienību eksportētā ražojuma veida ražošanas izmaksām
pieskaitot samērīgu pārdošanas, vispārējo un
administratīvo izmaksu (PVA) summu un peļņu.
(37)     Saskaņā
ar pamatregulas 2. panta 6. punktu abiem ražotājiem
eksportētājiem, kuri iekšzemes patēriņam pārdevuši
daudzumus, kas bija mazāki vai lielāki par 5 % no daudzumiem, ko
tie pārdevuši uz Eiropas Savienību, PVA un peļņas procents
tika noteikts daudzumiem, kurus attiecīgais uzņēmums
pārdevis iekšzemes tirgū parastās tirdzniecības
operācijās. 
(38)     Attiecībā uz trešo
ražotāju eksportētāju, kas līdzīgo ražojumu
nepārdeva iekšzemes patēriņam, saskaņā ar pamatregulas
2. panta 6. punkta a) apakšpunktu PVA un peļņa tika
noteikta, pamatojoties uz iepriekšējā apsvērumā
minētajiem diviem pārējiem ražotājiem
eksportētājiem noteiktajām vidējām svērtajām
PVA un peļņu. 
(39)     Divas ieinteresētās
personas nepiekrita 37. apsvērumā skaidrotajai metodikai, proti,
ka normālās vērtības aprēķināšanai izmanto
peļņu, kura noteikta iekšzemes tirgū pārdotajiem
daudzumiem, kas ir mazāki par 5 % no daudzumiem, kuri pārdoti uz
Eiropas Savienību. Tās uzskata, ka tad, ja iekšzemes tirgū
pārdotie daudzumi nav pietiekami, lai būtu reprezentatīvi,
nevajadzētu izmantot arī peļņu, kas gūta šajos darījumos.
(40)     Tomēr
sākotnējā izmeklēšanā tika izmantota tāda pati
metodika un, ņemot vērā, ka apstākļi nav
mainījušies, Komisija uzskata, ka šī metodika ir derīga arī
šajā procedūrā.
2.2.   Eksporta cenas noteikšana
(41)     Atlasītie ražotāji
eksportētāji pārdošanu veica tieši nesaistītiem
pircējiem Eiropas Savienībā. Tādējādi
pārdošanas cena tika noteikta saskaņā ar pamatregulas 2. panta
8. punktu, pamatojoties uz cenām, kuras samaksājuši šie
neatkarīgie pircēji Eiropas Savienībā vai kuras tiem
jāmaksā.
2.3.   Salīdzinājums un korekcijas
(42)     Normālo vērtību
un eksporta cenu salīdzināja EXW līmenī. Lai
nodrošinātu taisnīgu salīdzinājumu, saskaņā ar
pamatregulas 2. panta 10. punktu tika ņemtas vērā
atšķirības, kas ietekmē cenu salīdzināmību.
(43)     Tādējādi
attiecīgos un pamatotos gadījumos tika izdarītas korekcijas
saistībā ar transportēšanas izmaksu, apdrošināšanas
izmaksu, pārkraušanas un iekraušanas izmaksu, komisijas naudas un bankas
pakalpojumu izmaksu atšķirībām.
(44)     Turklāt saskaņā
ar pamatregulas 2. panta 10. punkta d) apakšpunktu un
atbilstīgi sākotnējā izmeklēšanā piemērotajai
metodikai attiecībā uz ražotājiem eksportētājiem, kuri
iekšzemes tirgū pārdod ražojumus ar ražotāja zīmolu, bet
Eiropas Savienībā ar mazumtirgotāju zīmolu, tika
izdarītas tirdzniecības līmeņa korekcijas. Korekcijas
līmenis, kas aprēķināts kā tā peļņas
procenta samazinājums, kurš tika izmantots, aprēķinot
normālo vērtību, kā minēts 33. apsvērumā,
tika noteikts, pamatojoties uz attiecību starp peļņas procentu,
ko Savienības ražošanas nozare guvusi, pārdodot pašu ražojumus ar
ražotāja zīmolu un visus ražojumus. Peļņas procents
tādējādi tika samazināts par 20–50 %.
(45)     Divas ieinteresētās
personas uzskatīja, ka iekšzemes tirgu Taizemē un Eiropā nevar
salīdzināt, jo atšķiras tirgus lielums un Taizemes ražotāji
iekšzemes tirgū pārdod ražojumu ar ražotāja zīmolu. 
(46)     Vispirms tiek
atgādināts, ka 22. apsvērumā konstatēts, ka
Taizemes iekšzemes tirgū pārdotā cukurkukurūza un eksportam
uz Eiropas tirgu pārdotā cukurkukurūza ir līdzīgi
ražojumi pamatregulas 1. panta 4. punkta nozīmē.
(47)     Bez tam tirdzniecības
līmeņa atšķirību dēļ tika izdarīta
peļņas procenta korekcija, proti, korekcija uz leju par 20–50 %
no peļņas procenta, kas iegūts iekšzemes tirgū ar
ražotāja zīmolu pārdotajiem daudzumiem. Arī tas atbilst
sākotnējā izmeklēšanā izmantotajai metodikai.
2.4.   Dempings PIP laikā
(48)     Pamatojoties uz
iepriekšminēto, tika konstatēts, ka dempinga starpības,
izteiktas procentos no cenas līdz Savienības robežai pirms
nodokļu samaksas, ir 8 % –44 %.
3.      Importa pārmaiņas
pasākumu atcelšanas gadījumā
3.1.   Ražotāju eksportētāju
ražošanas jauda
(49)     Cukurkukurūzas ražošana
ir atkarīga no tā, vai ir pieejama svaigi novākta kukurūza,
ko piegādā konservēšanas ražotnei tieši pēc ražas
novākšanas. Svaigi novāktā kukurūza jāiekonservē 24 stundu
laikā no novākšanas, tādējādi attiecīgā
ražojuma ražošanas jauda ir tieši saistīta ar svaigi novāktas
kukurūzas pieejamību.
(50)     Taizemē
veģetācijas periods ir aptuveni 9–10 mēnešus gadā, un
gadā iespējams novākt 2 ražas. Novērtējot
pieejamo ražošanas tehnisko jaudu, analīzē jāņem
vērā ierobežojumi, kas saistīti ar to, ka izejmateriālu
pieejamība ir sezonāla.
(51)     Trim izlasē
iekļautajiem ražotājiem kopā tehniskā jauda ir 130 000–150 000 tonnu.
Faktiskais pieejamās tehniskās jaudas izmantojums bija 50 %–80 %.
(52)     Vairākas
ieinteresētās personas apgalvoja, ka atzīst metodiku, kas
izmantota, ar izejvielu pieejamību saistītu iemeslu dēļ
nosakot mazāku tehnisko jaudu, bet pieejamā rezerves jauda esot
pārspīlēta.
(53)     Kā jau uzsvērts 50. apsvērumā,
tehnisko jaudu nav iespējams pilnībā izmantot, jo svaigi
novākta cukurkukurūza ir pieejama sezonāli. Tomēr
izmeklēšana liecina, ka dažiem atlasītajiem ražotājiem jaudas
izmantojums bijis 80 % un pat lielāks, savukārt citiem
atlasītajiem ražotājiem jaudas izmantojums bijis daudz mazāks.
Visiem ražotājiem piekļuve izejvielām ir salīdzināma,
tāpēc mazāku jaudas izmantojumu nevar skaidrot tikai ar to, ka
svaigi novākta cukurkukurūza ir pieejama sezonāli.
(54)     Taizemes pārtikas
pārstrādātāju apvienības sniegtā informācija
liecina, ka kopējais no Taizemes uz pārējām pasaules
valstīm eksportētais daudzums attiecīgajā periodā
izteikti pieaudzis, proti, par 20 %, PIP laikā sasniedzot 150 000–200 000 tonnu.
Tas liecina, ka pieejamās cukurkukurūzas daudzumi var
palielināties un patiešām izteikti palielinās, ja ražotājiem
eksportētājiem vajadzīgi papildu daudzumi. Šajā
ziņā tiek norādīts, ka kopējais dzeltenās
kukurūzas ražošanas apjoms attiecīgajā periodā Taizemē
ir 4,1 miljoni–4,5 miljoni tonnu. Kaut arī tiek atzīts, ka
dzeltenās kukurūzas ražošanu nevar tieši pārorientēt uz
cukurkukurūzas ražošanu, tomēr, ņemot vērā ražošanas
apjomu milzīgo atšķirību, kļūst skaidrs, ka pat
nelielas daļas ražošanas apjoma pārorientēšana no dzeltenās
kukurūzas uz cukurkukurūzu var būtiski ietekmēt Taizemes
cukurkukurūzas ražošanas kopapjomu.
(55)     Pamatojoties uz iepriekš
minēto, tika noteikts, ka trīs atlasītie ražotāji gadā
papildus varētu saražot 40 000–60 000 tonnu
(“reālā rezerves jauda”), t. i., 2–3 reizes vairāk
nekā kopējie attiecīgā ražojuma eksportētie daudzumi
no Taizemes uz ES.
(56)     Atlasīto ražotāju
reālo rezerves jaudu tāpēc var uzskatīt par
ievērojamu. Turklāt ir zināmi vēl 15 attiecīgā
ražojuma ražotāji Taizemē, kuriem līdzīgi Taizemē ir
pieejami milzīgi cukurkukurūzas ražošanas apjomi. 
(57)     Informācija, kas
iegūta no citiem avotiem, t. i.,
–     
ražotāju eksportētāju internetā
sniegtā informācija, 
–     
saistībā ar atlasi iegūtā
informācija un 
–     
informācija, kas savākta
datubāzē, kura izveidota saskaņā ar pamatregulas 14. panta
6. punktu, 
ļauj secināt, ka vismaz diviem
lielākajiem ražotājiem eksportētājiem, no kuriem viens
sadarbojās pārskatīšanas izmeklēšanā, bet netika
iekļauts izlasē (tātad arī nesniedza detalizētu
informāciju par šo jautājumu), kopējā jauda ir 50 000–100 000 tonnu.
(58)     Visbeidzot nav
pierādījumu, kas liecinātu, ka patēriņa līmenis
Taizemes iekšzemes tirgū vai trešo valstu tirgos palielinātos un
tādējādi spētu absorbēt ražošanas pieaugumu, ko
izraisītu Taizemes ražotāju rezerves jaudas izmantošana.
Konkrēti, Taizemes iekšzemes tirgus ir neliels, un vidēji atbilda
tikai 1–2 % no visu atlasīto Taizemes ražotāju pārdošanas
kopapjoma. Tas apstiprina, ka tad, ja cukurkukurūzu ražotu vēl
vairāk, tā tiktu eksportēta ārpus Taizemes.
3.2.   Savienības tirgus
pievilcīgums
(59)     Salīdzinot
eksportam uz Eiropas Savienību pārdotā attiecīgā
ražojuma cenas ar līdzīgā ražojuma cenu iekšzemes tirgū,
kļuvuši skaidri divi fakti: iekšzemes tirgū ir relatīvi augstas
cenas (jo tiek pārdots ražojums ar ražotāja zīmolu) un apjoms
salīdzinājumā eksporta pārdošanas apjomiem ir
samērā neliels. Pamatojoties uz iepriekšminēto, acīmredzot
nav riska, ka tad, ja pasākumus atceltu, tirdzniecība varētu
novirzīties no iekšzemes tirgus uz Eiropas Savienību. 
(60)     Salīdzinot eksportam uz
Eiropas Savienību pārdotā attiecīgā ražojuma cenas ar
līdzīgā ražojuma cenām trešo valstu tirgos, kļūst
skaidrs, ka 3 atlasītajiem ražotājiem eksportētājiem
cenas Eiropas Savienībā ir vidēji par 14 % augstākas. 
(61)     Arī
Taizemes muitas tirdzniecības statistika apstiprina šo konstatējumu.
Pēc norādītā loģistikas svara pārveidošanas
(trauks + kukurūza + šķidrums) par konservu tīrsvaru
(kukurūza + šķidrums), vadoties pēc metodikas, kas izmantota
pārskatīšanas pieprasījumā, cena par kilogramu, kuru
maksā Eiropas Savienībā, ir vidēji par 5 %
augstāka nekā cena trešās valstīs.
(62)     Lai
gan vairākas personas ir paudušas šaubas par to, vai cenu
atšķirība 5 % vai 14 % ir pietiekami liela, lai
novirzītu tirdzniecību uz ES, izmeklēšana liecina, ka
cukurkukurūzas tirgū tas patiešām ir iespējams.
Pašreizējā procedūra attiecas uz vienu Taizemes
uzņēmumu, t. i., Karn Corn, kam iepriekš tika noteikta
par 8 %–10 % zemāka likme nekā lielākajai daļai
citu Taizemes eksportētāju. Šī 8 %–10 %
priekšrocība tomēr bijusi pietiekama, lai tas laikposmā no
sākotnējās izmeklēšanas līdz pašreizējās izmeklēšanas
pārskatīšanas izmeklēšanas periodam septiņas reizes
palielinātu savu īpatsvaru Taizemes eksportētajos daudzumos uz
ES.
(63)     Turklāt,
lai gan spēkā bija 3,1 % antidempinga maksājums, kopš
antidempinga maksājumu noteikšanas Karn Corn savus uz ES eksportētos
daudzumus palielinājis vairāk nekā divas reizes. Tas liecina, ka
salīdzinājumā ar citiem tirgiem ES tirgus ir pievilcīgs,
kaut arī cenu atšķirība ir neliela.
(64)     Jāsecina – lai gan
risks, ka tirdzniecība novirzīsies no iekšzemes tirgus uz Savienības
tirgu, ir visai mazs, jo iekšzemes tirgū tiek pārdots ražojums ar
ražotāja zīmolu, tomēr ir ievērojams risks, ka
tirdzniecība novirzīsies no trešām valstīm uz
Savienības tirgū, jo tur dominē augstākas cenas.
(65)     Vairākas
ieinteresētās personas apgalvoja, ka cenas Eiropas tirgū ir
salīdzinoši mazāk pievilcīgas nekā cenas citās
valstīs, piemēram, Japānā. Tādējādi
tirdzniecības novirzīšanās iespējamība tad, ja pasākumi
tiktu atcelti, esot pārspīlēta.
(66)     Tiek atgādināts, ka
pārdošana trešām valstīm tiek uzskatīta par pārdošanu
grupai un 63. apsvērumā izklāstīto secinājumu
pamatā ir vidējās pārdošanas cenas trešās
valstīs. Pilnībā tiek atzīts, ka šajā trešo valstu
grupā ir valstis, kur eksporta cenas ir augstākas, un ir citas
trešās valstis, kur ir zemākas eksporta cenas. Acīmredzot, jo
zemāka eksporta cena, jo lielāks tirdzniecības
novirzīšanās risks, ja pasākumi zaudētu spēku.
(67)     Turklāt viena
ieinteresētā persona apgalvoja, ka līgumiskās saites ar
importētājiem trešās valstīs neļautu viegli
pārorientēties no vienas valsts pircējiem uz citas valsts
pircējiem.
(68)     Lai gan līgumiskās
saites starp Taizemes ražotājiem eksportētājiem un
importētājiem dažādās trešās valstīs var
pastāvēt un tiek uzturētas īslaicīgi, nav
pierādījumu, kas liecinātu, ka šādas līgumiskās
saites nevarētu pārtraukt, lai pievērstos pārdošanai
tirgos, kuros ir augstākas cenas nekā Eiropas Savienībā.
(69)     Visbeidzot
ieinteresētās personas apgalvoja, ka eksportu uz dažām
trešām valstīm, piemēram, Dienvidkoreju, nevar
salīdzināt, jo var atšķirties ražojumu klāsts
(piemēram, trauku lielums) un pārdošanas nosacījumi
(piemēram, transportēšanas noteikumi).
(70)     Tiek atgādināts, ka
salīdzināšanas rezultāti, kas izklāstīti 59.–61. apsvērumā,
norāda, ka eksporta cenas uz visām trešām valstīm atšķiras.
Ar Taizemes eksportu uz nedaudziem tirgiem saistītā ietekme uz
kopējo salīdzinājumu tāpēc ir neliela. Turklāt
Taizemes eksporta datus reģistrē FOB līmenī,
tāpēc transportēšanas noteikumu vai transportēšanas izmaksu
atšķirību ietekme ir saistīta tikai ar iekšzemes
pārvadājumu izmaksām Taizemē un tāpēc var
būt tikai nenozīmīga.
(71)     Nav pierādījumu par
to, ka vidējā cena uz visām trešām valstīm nav
salīdzināma ar eksporta cenu uz Eiropas Savienību,
tāpēc ir derīgs 63. apsvērumā izdarītais
secinājums.
4.         Secinājums par
dempinga turpināšanās vai atkārtošanās
iespējamību 
(72)     Iespējams, ka tad, ja
pasākumi tiktu atcelti, relatīvi augstākas cenas Eiropas
Savienības tirgū piesaistītu ievērojamus apjomus
attiecīgā ražojuma, ko pašlaik trešām valstīm pārdod
par zemākām cenām.
(73)     Taizemes ražotāji
eksportētāji PIP laikā ir turpinājuši īstenot
dempingu.
(74)     Turklāt, ņemot
vērā pieejamo rezerves jaudu Taizemē un to, ka cenas Eiropas
Savienības tirgū ir ievērojami augstākas nekā trešo
valstu tirgos, jāsecina — ir risks, ka tad, ja pasākumi tiktu
atcelti, attiecīgā ražojuma eksports pieaugtu.
(75)     Var secināt, ka ir liela
iespējamība, ka tad, ja pasākumus atceltu, dempings
turpinātos.
D.        SAVIENĪBAS RAŽOŠANAS
NOZARES DEFINĪCIJA
(76)     PIP laikā
līdzīgo ražojumu Savienībā ražoja aptuveni 20 ražotāji
Savienībā. Tāpēc šo ražotāju saražotais apjoms
(noteikts, pamatojoties uz informāciju, kas ievākta no
ražotājiem, kuri sadarbojās, un attiecībā uz citiem
Savienības ražotājiem — pamatojoties uz datiem, kas sniegti
pārskatīšanas pieprasījumā) ir uzskatāms par
kopējo saražoto apjomu Savienībā pamatregulas 4. panta 1. punkta
nozīmē.
(77)     Kā skaidrots iepriekš 13. apsvērumā,
ņemot vērā Savienības ražotāju lielo skaitu, tika
izveidota izlase. Kaitējuma analīzes vajadzībām kaitējuma
rādītāji noteikti šādos divos līmeņos: 
- makroekonomiskie elementi (saražotais apjoms,
jauda, pārdošanas apjoms, tirgus daļa, izaugsme,
nodarbinātība, ražīgums, vienības vidējās cenas,
dempinga starpību lielums un atgūšanās no iepriekšējā
dempinga sekām) tika novērtēti visas Savienības
saražotā apjoma līmenī, pamatojoties uz informāciju, kas
iegūta no ražotājiem, kuri sadarbojās, un attiecībā uz
pārējiem Savienības ražotājiem — izmantotas
aplēses, kuru pamatā ir dati no pārskatīšanas
pieprasījuma;
- mikroekonomisko elementu analīze
(krājumi, algas, rentabilitāte, ienākums no ieguldījumiem,
naudas plūsma, spēja piesaistīt kapitālu un
ieguldījumi) tika veikta attiecībā uz atlasītajiem Savienības
ražotājiem, pamatojoties uz to sniegto informāciju.
E.         STĀVOKLIS
SAVIENĪBAS TIRGŪ
1.      Patēriņš Savienībā
(78)     Patēriņš
Savienībā tika noteikts, pamatojoties uz pārdoto Savienības
ražošanas nozares pašas saražoto apjomu, kas bija paredzēts
Savienības tirgum, pamatregulas 14. panta 6. punkta
datubāzes datiem par importa apjomu Savienības tirgū un
pārējiem Savienības ražotājiem — uz informāciju,
kas pieejama pieprasījumā.
(79)     Visā
attiecīgajā periodā ES patēriņš palielinājās
par 9 %. Lai gan no 2008. līdz 2009. gadam patēriņš
samazinājās par 5 %, 2010. gadā un 2011. gadā
tas attiecīgi palielinājās par 6 un 9 procentpunktiem
(salīdzinājumā ar iepriekšējo gadu). Pēc tam PIP
laikā tas zināmā mērā stabilizējās aptuveni 350 000 tonnu
līmenī. 
   || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || PIP 
 Kopējais patēriņš ES (t) || 318 413 || 301 594 || 320 027 || 351 279 || 347 533 
 Indekss (2008. gads = 100) || 100 || 95 || 101 || 110 || 109 
2.      Imports no attiecīgās valsts
a) Apjoms 
(80)     Attiecīgā ražojuma
importa apjoms no attiecīgās valsts Savienībā
samazinājās par 43 % no apmēram 38 000 tonnu 2008. gadā
līdz apmēram 22 000 tonnu PIP laikā. 2009. gadā
tas samazinājās par 15 %, 2010. gadā — vēl
par 20 procentpunktiem, un 2011. gadā vēl par 11 procentpunktiem,
tad PIP laikā atkal nedaudz palielinājās, proti, par 3 procentpunktiem.

   || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || PIP 
 Importa apjoms no Taizemes || 38 443 || 32 616 || 24 941 || 20 710 || 21 856 
 Indekss (2008. gads = 100) || 100 || 85 || 65 || 54 || 57 
 Taizemes izcelsmes importa tirgus daļa || 12% || 11% || 8% || 6% || 6% 
 Taizemes izcelsmes importa cenas (€/t) || 835 || 887 || 806 || 775 || 807 
 Indekss (2008. gads = 100) || 100 || 106 || 96 || 93 || 97 
Avots: 14. panta
6. punkta datubāze
b) Tirgus daļa 
(81)     Atbilstošā
Taizemes eksportētāju tirgus daļa Savienībā
attiecīgajā periodā attiecīgajā valstī
pakāpeniski samazinājās par aptuveni 50 % jeb 6 procentpunktiem:
2008. gadā tā bija 12 %, PIP laikā — 6 %.
Sīkāk — Taizemes tirgus daļa samazinājās no 12 %
2008. gadā līdz 11 % 2009. gadā, līdz 8 %
2010. gadā un līdz 6 % 2011. gadā/PIP.
c) Cenas
i) Cenu dinamika 
(82)     Laikposmā
no 2008. gada līdz PIP vidējā attiecīgās valsts
izcelsmes attiecīgā ražojuma importa cena samazinājās par 3 %:
no 835 EUR/t 2008. gadā līdz 807 EUR/t
PIP laikā. Konkrēti cenas 2008. gadā
palielinājās par 6 %, pēc tam 2010. gadā
samazinājās par 10 procentpunktiem un vēl par 3 procentpunktiem
2011. gadā. No 2011. gada līdz PIP cenas atkal
paaugstinājās, proti, par 4 procentpunktiem. 
ii) Cenu samazinājums 
(83)     Tika salīdzinātas ražotāju
eksportētāju un Savienības ražošanas nozares līdzīgo
ražojuma veidu pārdošanas cenas Savienībā. Tādēļ
Savienības ražošanas nozares EXW cenas bez rabatiem un nodokļiem tika
salīdzinātas ar attiecīgās valsts ražotāju
eksportētāju CIF cenām līdz Savienības robežai,
pienācīgi koriģētām attiecībā uz
līgtajām nodokļu likmēm, izkraušanas un muitošanas
izmaksām. Salīdzinājums liecina, ka PIP laikā
Savienībā pārdotā attiecīgās valsts izcelsmes
attiecīgā ražojuma cenas ir kopumā augstākas nekā
Savienības ražošanas nozares cenas. Bez tam, pamatojoties uz importa
statistiku (14. panta 6. punkta datubāze), nebija cenu
samazinājuma starpības attiecībā uz visu Taizemes importu
uz ES (ne ražotājiem eksportētājiem, kas sadarbojās, ne
tiem, kuri nesadarbojās, neatkarīgi no produktu klāsta).
3.      Stāvoklis Savienības
ražošanas nozarē
(84)     Saskaņā
ar pamatregulas 3. panta 5. punktu Komisija izvērtēja visus
attiecīgos ekonomiskos faktorus un rādītājus, kas raksturo
Savienības ražošanas nozares stāvokli.
(85)     Cita
starpā šim tirgum ir raksturīgi divi pārdošanas kanāli,
t. i., pārdošana ar ražotāja zīmolu un pārdošana ar
mazumtirgotāja zīmolu. Pārdošana pirmajā kanālā
salīdzinājumā ar otro kanālu parasti saistīta ar
augstākām pārdošanas izmaksām, kas paredzētas
konkrēti mārketingam un reklāmai, un tas ir arī
cēlonis augstākām pārdošanas cenām. 
(86)     Izmeklēšanā tika konstatēts, ka viss imports no
Taizemes eksportētājiem, kuri sadarbojās, nāk no otrā
kanāla, proti, mazumtirgotāja zīmola kanāla.
Tāpēc tika uzskatīts par lietderīgu kaitējuma
analīzē nošķirt Savienības ražošanas nozares
pārdošanas apjomus ar ražotāja zīmolu no pārdošanas
apjomiem ar mazumtirgotāja zīmolu, jo imports par dempinga cenām
pirmām kārtām konkurē ar Savienības ražošanas nozares
līdzīgajiem ražojumiem, ko pārdod ar mazumtirgotāja
zīmolu. Šāda nošķiršana jo īpaši tika veikta, lai noteiktu
pārdošanas apjomus, pārdošanas cenas un rentabilitāti.
Tomēr, lai gūtu pilnīgu priekšstatu, nākamajās
tabulās norādīts un raksturots arī kopapjoms (gan
pārdošanai ar ražotāja zīmolu, gan ar mazumtirgotāja
zīmolu). PIP laikā Savienības ražošanas nozares
pārdošanas apjomi ar mazumtirgotāja zīmolu atbilda 70 % no
kopējā Savienības ražošanas nozares pārdošanas apjoma un
apmēram 60 % no pārdošanas vērtības.
(87)     Ņemot vērā, ka
Savienībā cukurkukurūza tiek pārstrādāta tikai
vasaras mēnešos, vairāki kaitējuma rādītāji ir
gandrīz identiski 2011. gada un PIP (2011. gada 1. aprīlis
līdz 2012. gada 30. marts) rādītājiem. Tas jo
īpaši attiecas uz ražošanas apjomu un ražošanas jaudu. 
3.1. Makroekonomiskie elementi
a) Ražošanas apjoms
(88)     No līmeņa, kas 2008. gadā bija apmēram
372 000 tonnu, Savienības ražošanas nozares ražošanas apjoms
attiecīgajā periodā samazinājās par 8 %.
Konkrēti 2009. gadā tas samazinājās par 25 %, 2010. gadā
par 13 procentpunktiem, un 2011. gadā/PIP tas atkal
palielinājās par 31 procentpunktu. 
   || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || PIP 
 Ražošanas apjoms (t) || 371 764 || 279 265 || 231 790 || 344 015 || 343 873 
 Indekss (2008. gads = 100) || 100 || 75 || 62 || 93 || 92 
b) Jauda un jaudas izmantojuma
rādītāji
(89)     Ražošanas jauda 2008., 2009. un 2010. gadā bija
aptuveni 488 000 tonnu, un 2011. gadā/PIP tā
samazinājās par 9 %. Samazināšanās skaidrojama ar to,
ka viens atlasītais ES ražotājs slēdza vienu ražotni. 
   || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || PIP 
 Ražošanas jauda (t) || 488 453 || 488 453 || 488 453 || 444 055 || 444 055 
 Indekss (2008. gads = 100) || 100 || 100 || 100 || 91 || 91 
 Jaudas izmantojums || 76 % || 57 % || 47 % || 77 % || 77 % 
 Indekss (2008. gads = 100) || 100 || 75 || 62 || 102 || 102 
Avots:
izmeklēšana
(90)     Jaudas
izmantojums 2008. gadā bija 76 %. 2009. gadā tas
samazinājās līdz 57 %, un 2010. gadā līdz 47 %,
bet pēc tam 2011. gadā/PIP palielinājās līdz 77 %.
Visā attiecīgajā periodā jaudas izmantojums ir bijis
stabils, jo ražošanas apjoms samazinājās atbilstoši ražošanas jaudas
samazinājumam. 
c) Pārdošanas apjoms 
(91)     Savienības ražošanas nozares saražotās
mazumtirgotāja zīmolam paredzētās produkcijas
pārdošanas apjoms Savienības tirgū nesaistītiem klientiem
vispirms 2009. gadā samazinājās par 6 %, tad 2010. gadā
palielinājās par 17 procentpunktiem un 2011. gadā
palielinājās vēl par 24 procentpunktiem. No 2011. gada
līdz PIP pārdošanas apjoms atkal samazinājās, proti, par 4 procentpunktiem.
Kopumā laikposmā no 2008. gada līdz PIP šie pārdošanas
apjomi palielinājās par apmēram 31 %. 
   || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || PIP 
 ES pārdošanas apjoms (ar mazumtirgotāja zīmolu) nesaistītiem pircējiem (t) || 161 544 || 151 058 || 179 562 || 218 876 || 212 425 
 Indekss (2008. gads = 100) || 100 || 94 || 111 || 135 || 131 
 ES pārdošanas apjoms (ar ražotāja un ar mazumtirgotāja zīmolu) nesaistītiem pircējiem || 262 902 || 248 995 || 280 586 || 318 237 || 312 623 
 Indekss (2008. gads = 100) || 100 || 95 || 107 || 121 || 119 
Avots: izmeklēšana
(92)     Savienības
ražošanas nozares produkcijas kopapjoma (ar ražotāja un ar
mazumtirgotāja zīmolu) pārdošana Savienības tirgū
nesaistītiem pircējiem norisinājās pēc
samērā līdzīga modeļa, tomēr tas bija mazāk
izteikts. Vispirms 2009. gadā pārdošanas apjoms
samazinājās par 5 %, tad 2010. gadā
palielinājās par 12 procentpunktiem un 2011. gadā
vēl par 14 procentpunktiem. No 2011. gada līdz PIP
pārdošanas apjoms atkal samazinājās, proti, par 2 procentpunktiem.
Kopumā laikposmā no 2008. gada līdz PIP šie pārdošanas
apjomi palielinājās par apmēram 19 %. 
d) Tirgus daļa
(93)     Eiropas
Savienības ražošanas nozares tirgus daļa 2008. un 2009. gadā
bija 83 %. Tā pieauga līdz 88 % 2010. gadā un 2011. gadā
līdz 91 %, tad PIP laikā mazliet samazinājās līdz
90 %. Kopumā Savienības ražošanas nozares tirgus daļa
attiecīgajā periodā palielinājās par 7 procentpunktiem.

   || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || PIP 
 Savienības ražošanas nozares tirgus daļa (ar ražotāja un ar mazumtirgotāja zīmolu) || 83 % || 83 % || 88 % || 91 % || 90 % 
 Indekss (2008. gads = 100) || 100 || 100 || 106 || 110 || 109 
Avots:
izmeklēšana
e) Izaugsme
(94)     Laikposmā no 2008. gada
līdz PIP patēriņš Savienībā palielinājās par
9 % un Savienības ražošanas nozares mazumtirgotāja zīmolam
paredzētais pārdošanas apjoms Savienības tirgū
palielinājās par 31 %, savukārt Savienības ražošanas
nozares ražotāja un mazumtirgotāja zīmolam paredzētais
pārdošanas apjoms Savienības tirgū palielinājās par 19 %.
No 2008. gada līdz PIP Savienības ražošanas nozare ieguva
aptuveni 7 procentpunktus no tirgus daļas, savukārt imports par
dempinga cenām zaudēja apmēram 6 procentpunktus no tirgus
daļas. Tādējādi tiek secināts, ka Savienības
ražošanas nozare spēja gūt labumu no augošā tirgus.
f) Nodarbinātība
(95)     Savienības ražošanas
nozares nodarbinātības līmenis vispirms 2008. un 2009. gadā
samazinājās par 17 %, tad 2010. gadā
samazinājās par 5 procentpunktiem un 2011. gadā/PIP
palielinājās par 11 procentpunktiem. Kopumā
nodarbinātība Savienības ražošanas nozarē
samazinājās par 11 %, t. i., attiecīgajā
periodā samazinājās no apmēram 2300 cilvēkiem
līdz 2000. 
   || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || PIP 
 Nodarbinātība (personas) || 2 278 || 1 896 || 1 786 || 2 038 || 2 035 
 Indekss (2008. gads = 100) || 100 || 83 || 78 || 89 || 89 
Avots:
izmeklēšana
g) Ražīgums 
(96)     Savienības ražošanas
nozares darbaspēka ražīgums, mērīts izlaidē
(tonnās) uz nodarbināto gadā, sākot no 163 tonnām
uz nodarbināto, vispirms 2009. gadā samazinājās par 10 %
un 2010. gadā samazinājās vēl par 10 procentpunktiem,
pēc tam 2011. gadā palielinājās par 23 procentpunktiem
un PIP laikā palielinājās par 1 procentpunktu.
Savienības ražošanas nozares ražīguma kopējais pieaugums
attiecīgajā periodā bija 4 %. Šīs izmaiņas
liecina par to, ka darbaspēks samazinājās straujāk
nekā ražošana. 
   || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || PIP 
 Ražīgums (t uz nodarbināto) || 163 || 147 || 130 || 169 || 169 
 Indekss (2008. gads = 100) || 100 || 90 || 80 || 103 || 104 
Avots:
izmeklēšana
h) Faktori, kas ietekmē pārdošanas
cenas 
(97)     Savienības ražošanas nozares ražojumiem ar
mazumtirgotāja zīmolu vienības pārdošanas cenas
nesaistītiem pircējiem 2009. gadā palielinājās
par 7 % un 2010. gadā samazinājās par 8 procentpunktiem
un 2011. gadā samazinājās vēl par 5 procentpunktiem.
No 2011. gada līdz PIP tās palielinājās par 3 procentpunktiem.
Kopā attiecīgajā periodā šīs cenas
samazinājās par 3 %: no 1 073 EUR/t līdz 1 041 EUR/t
PIP laikā.
   || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || PIP 
 Vienības cena ES tirgū (ar mazumtirgotāja zīmolu) (EUR/t) || 1073 || 1152 || 1057 || 1008 || 1041 
 Indekss (2008. gads = 100) || 100 || 107 || 99 || 94 || 97 
 Vienības cena ES tirgū (ar ražotāja un ar mazumtirgotāja zīmolu) (EUR/t) || 1248 || 1305 || 1219 || 1182 || 1215 
 Indekss (2008. gads = 100) || 100 || 105 || 98 || 95 || 97 
Avots:
izmeklēšana
(98)     Savienības
ražošanas nozares pārdošanas cenas kopumā (ar ražotāja un ar
mazumtirgotāja zīmolu) Savienības tirgū nesaistītiem
pircējiem atbilda samērā līdzīgam modelim. Tās 2009. gadā
palielinājās par 5 % un 2010. gadā
samazinājās par 7 procentpunktiem, un 2011. gadā
samazinājās vēl par 3 procentpunktiem. No 2011. gada
līdz PIP tās palielinājās par 2 procentpunktiem.
Kopā attiecīgajā periodā šīs cenas
samazinājās par 3 %: no 1248 EUR/t līdz 1215 EUR/t
PIP laikā. 
i) Dempinga starpības apjoms 
(99)     Izmeklēšanā tika
konstatēta dempinga turpināšanās, un faktisko dempinga
starpību (t. i., līdz 44 %) nevar uzskatīt par
nenozīmīgu.
j) Atgūšanās no
iepriekšējā dempinga
(100)   Iepriekš aplūkotie
makroekonomiskie un turpmāk aplūkotie mikroekonomiskie
rādītāji liecina — lai gan antidempinga pasākumi ir
daļēji sasnieguši paredzēto rezultātu, proti,
novērsuši kaitējumu Savienības ražotājiem, nozares
stāvokli joprojām raksturo neaizsargātība un nestabilitāte.
Mazumtirgotāja zīmola segmentā, kas tieši konkurē ar
importu no Taizemes, rentabilitāte ir vāja. Attiecīgajā
periodā Savienības ražošanas nozares pārdošanas cenas šajā
tirgus segmentā samazinājās par 3 %, savukārt
ražošanas izmaksas tajā pašā periodā palielinājās par
aptuveni 10 %. Skaidrs, ka Savienības ražošanas nozare nevarēja
atpelnīt izmaksas, un tas izraisīja ievērojamus zaudējumus.
Savienības ražošanas nozares cukurkukurūzas biznesā ir
mazumtirgotāja zīmols nozīmīgs (70 % no
kopējā pārdošanas apjoma un 60 % no kopējās
pārdošanas vērtības), tāpēc tas ietekmē
kopējo rentabilitāti. Tādējādi faktisku atgūšanos
no iepriekšējā dempinga nevar konstatēt, un tiek uzskatīts,
ka Savienības ražošanas nozare joprojām ir neaizsargāta pret
kaitējumu, ko nodara imports par dempinga cenām Savienības
tirgū.
3.2. Mikroekonomiskie elementi
a) Krājumi 
(101)   Savienības ražošanas
nozares krājumi perioda beigās pastāvīgi
samazinājās. 2009. gadā tie samazinājās par 2 %,
2010. gadā par 27 procentpunktiem, 2011. gadā par 2 procentpunktiem
un PIP laikā vēl par 24 procentpunktiem. Tomēr būtu
jāņem vērā, ka krājumu apjoms konkrētajā
nozarē nav noderīgs kaitējuma rādītājs. Lielais
krājumu apjoms katra gada beigās saistīts ar to, ka ražas
novākšana un konservēšana parasti ik gadu notiek oktobra beigās.
Tāpēc krājumi ir preces, kas tiek nosūtītas
laikposmā no novembra līdz jūlijam. 
   || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || PIP 
 Krājumi perioda beigās (t) || 193 834 || 189 741 || 136 703 || 133 884 || 88 108 
 Indekss (2008. gads = 100) || 100 || 98 || 71 || 69 || 45 
Avots: izmeklēšana
b) Algas 
(102)   No 2008. gada līdz
PIP darbaspēka izmaksas samazinājās par 7 %.
Konkrētāk, 2009. gadā tās samazinājās par 16 %,
2010. gadā vēl par 1 procentpunktu un 2011. gadā/PIP
palielinājās par 10 procentpunktiem. Kopējo
samazinājumu attiecīgajā periodā izraisīja
nodarbinātības samazinājums. 
   || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || PIP 
 Gada darbaspēka izmaksas (EUR) || 34 343 788 || 28 850 250 || 28 370 188 || 31 952 596 || 31 923 505 
 Indekss (2008. gads = 100) || 100 || 84 || 83 || 93 || 93 
Avots:
izmeklēšana
c) Rentabilitāte un ienākums no
ieguldījumiem
(103)   Attiecīgajā periodā Savienības ražošanas
nozares mazumtirgotāja zīmolam paredzēto ražojumu
pārdošanas rentabilitāte, izteikta procentos no neto pārdošanas
apjoma, samazinājās no 5,6 % peļņas 2008. gadā
līdz 5,4 % zaudējumiem PIP laikā.
   || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || PIP 
 ES rentabilitāte (ar mazumtirgotāja zīmolu) (% no neto pārdošanas apjoma) || 5,6 % || 9,6 % || −3,3 % || −8,2 % || −5,4 % 
 Indekss (2008. gads = 100) || 100 || 169 || −59 || −145 || −95 
 ES rentabilitāte (ar ražotāja un ar mazumtirgotāja zīmolu) (% no neto pārdošanas apjoma) || 8,5 % || 10,8 % || 0,7 % || −0,5 % || 1,6 % 
 Indekss (2008. gads = 100) || 100 || 127 || 8 || -6 || 19 
 Ienākums no ieguldījumiem (INI) (ar ražotāja un ar mazumtirgotāja zīmolu) (peļņa % no neto ieguldījumu uzskaites vērtības) || 24,3 % || 40,4 % || 2,9 % || −3,0 % || 4,4 % 
 Indekss (2008. gads = 100) || 100 || 166 || 12 || −13 || 18 
Avots:
izmeklēšana
(104)   Arī
Savienības ražošanas nozares ražotāja un mazumtirgotāja
zīmolam paredzēto ražojumu pārdošanas rentabilitāte
samazinājās no 8,5 % 2008. gadā līdz 1,6 %
PIP laikā. Tādējādi šis kritums ir mazāks nekā
pārdošanai tikai ar mazumtirgotāja zīmolu. Rentabilitātes
samazinājums skaidrojams ar to, ka pārdošanas cenas
attiecīgajā periodā samazinājās par 3 %, kaut
arī šajā pašā periodā ražošanas izmaksas (galvenokārt
nepārstrādātas cukurkukurūzas un trauku izmaksas) pieauga
par 5 %. Skaidrs, ka Savienības ražošanas nozare nav spējusi
novirzīt pieaugušās ražošanas izmaksas uz pircējiem. 
(105)   Ienākums no
ieguldījumiem (“INI”), ko izteic kā peļņu (ar ražotāja
un ar mazumtirgotāja zīmolu) procentos no neto ieguldījumu
uzskaites vērtības, kopumā atbilda iepriekšminētajai
rentabilitātes tendencei. Tā samazinājās no aptuveni 24,3 %
2008. gadā līdz 4,4 % PIP laikā,
tādējādi attiecīgajā periodā samazinoties par 82 %.
d) Naudas plūsma un spēja
piesaistīt kapitālu 
(106)   Neto naudas plūsma no
pamatdarbības 2008. gadā bija apmēram 27 000 miljoni
euro. Tā palielinājās līdz aptuveni 23 miljoniem euro 2009. gadā
un līdz aptuveni 58 miljoniem euro 2010. gadā, tad 2011. gadā
atkal samazinājās līdz aptuveni 8 miljoniem euro. No 2011. gada
līdz PIP tā palielinājās līdz aptuveni 11 miljoniem
euro. Neviens no Savienības ražotājiem, kas sadarbojās, nav
norādījis, ka tam būtu bijušas grūtības
piesaistīt kapitālu.
   || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || PIP 
 Naudas plūsma (ar ražotāja un ar mazumtirgotāja zīmolu) (EUR) || 26 698 || 23 239 572 || 58 654 064 || 7 845 330 || 11 077 815 
 Indekss (2008. gads = 100) || 100 || 87 047 || 219 698 || 29 386 || 41 494 
Avots:
izmeklēšana
e) Ieguldījumi 
(107)   Savienības ražošanas
nozares gada ieguldījumi līdzīgā ražojuma ražošanā 2008. –2009. gadā
palielinājās par 45 %, 2009.–2010. gadā
samazinājās par 34 procentpunktiem, 2011. gadā
palielinājās par 57 procentpunktiem un visbeidzot no 2011. gada
līdz PIP samazinājās par 4 procentpunktiem. Kopumā
attiecīgajā periodā ieguldījumi palielinājās par 64 %,
kas bija paredzēti, lai uzturētu un atjaunotu esošās
iekārtas, nevis lai palielinātu jaudu.
   || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || PIP 
 Neto ieguldījumi (EUR) || 6 590 078 || 9 545 749 || 7 329 354 || 11 093 136 || 10 802 751 
 Indekss (2008. gads = 100) || 100 || 145 || 111 || 168 || 164 
Avots:
izmeklēšana
4.      Secinājums par kaitējumu
(108)   Vairāki
rādītāji no 2008. gada līdz PIP mainījās
negatīvi. Ienākums no ieguldījumiem samazinājās,
ražošanas apjoms samazinājās par 8 %, ražošanas jauda
samazinājās par 9 %, un nodarbinātība samazinājās
par 11 %. Par zemākiem ražošanas apjomiem jānorāda, ka
kukurūzas raža 2008. gadā bija labāka, nekā tika
gaidīts, un tādēļ tad Savienības ražošanas nozarei
bija lielāka izlaide. Tajā pašā periodā imports no Taizemes
(rēķini par to sagatavoti lielākoties USD) kļuva
pievilcīgāks, jo USD vērtība samazinājās. Šis
cukurkukurūzas piegādes (gan Eiropas, gan Taizemes) pieaugums sakrita
ar ekonomikas un finansiālo krīzi ES, un tā ietekmēja patēriņu.
Rezultātā palielinātos ES saražotos apjomus nevarēja
pilnībā pārdot ES tirgū. Tādēļ
vajadzēja samazināt ražošanas apjomu un nākamajos gados
atbrīvoties no krājumiem, bet tas pilnībā neizskaidro
kaitējumu.
(109)   Savienības ražošanas
nozares cukurkukurūzas pārdošanas rentabilitāte (gan ar
ražotāja, gan ar mazumtirgotāja zīmolu) attiecīgajā
periodā ievērojami samazinājās. Mazumtirgotāja
zīmola segmentā, kur ES ražošanas nozarei bija jākonkurē ar
Taizemes importu, ir izteikti zaudējumi (rentabilitāte samazinājās
no peļņas, kas 2008. gadā pārsniedza 5 %,
līdz zaudējumiem, kas PIP laikā pārsniedza 5 %). ES
ražotāji samazināja savas pārdošanas cenas Savienības
tirgū par 3 % un spēja atgūt tirgus daļu uz
rentabilitātes rēķina. Nozarei ir vajadzīga pārdošana
ar mazumtirgotāja zīmolu, jo nav pietiekama pieprasījuma
pēc ražotāja zīmola un, ņemot vērā, ka
pārdošanas apjoms ar mazumtirgotāja zīmolu atbilst aptuveni 60 %
no kopējās pārdošanas vērtības, attiecīgajā
periodā kopējā rentabilitāte ir samazinājusies no 8,5 %
līdz 1,6 %. 
(110)   Daži rādītāji
liecina, ka spēkā esošie pasākumi ļāvuši ražošanas
nozarei atgūt savu pozīciju. Taizemes importa apjoms un tam
atbilstošā tirgus daļa samazinājās gandrīz uz pusi: no
12 % 2008. gadā līdz tikai 6 % PIP laikā.
Savienības ražošanas nozares tirgus daļa palielinājās no 83 %
2008. gadā līdz 90 % PIP laikā. Turklāt PIP laikā
Taizemes importa vidējās cenas nebija mazākas par
Savienības ražošanas nozares cenām, tomēr tās
neļāva Savienības ražošanas nozarei novirzīt izmaksu pieaugumu
uz pircējiem. Arī citi rādītāji liecina, ka
pārmaiņas bijušas pozitīvas. Jaudas izmantojums
attiecīgajā periodā palielinājās par 2 % un PIP
laikā bija diezgan augsts — 77 %. Savienības ražošanas
nozares pārdošanas apjoms ar mazumtirgotāja zīmolu, kas tieši
konkurē ar importu no Taizemes, palielinājās par 31 %, un
kopējais pārdošanas apjoms abos segmentos kopā
palielinājās par 19 %. Ieguldījumi pieauga par 64 %.
Šie faktori liecina, ka ražošanas nozare spēja atgūties. Tomēr
tā nespēja panākt pienācīgu rentabilitāti, lai
saglabātu ievērojamu daļu tirgū, kurā konkurē
vienīgi ES ražošanas nozare un no Taizemes importētais ražojums
(imports no citām trešām valstīm ir neregulārs un
nenozīmīgs). 
(111)   Konkurences apstākļi
ES tirgū patiešām ir sarežģīti. No vienas puses,
daļā tirgus (ražotāja zīmola segmentā) ES ražošanas
nozare nesaskaras ar konkurentiem no ārienes. Sarunās zīmola
īpašniekiem ir lielāka ietekme nekā mazumtirgotājiem.
Pirmie faktiski ir cenu noteicēji. Tirgus ir konsolidēts, un
četru atlasīto ražotāju tirgus daļa ir 54 %. No otras
puses, mazumtirgotājiem ir lielāka ietekme privāto zīmolu
segmentā. Ņemot vērā konkurenci no ārienes un
konkurenci Savienībā, uz cenām pastāvīgi tiek
izdarīts spiediens. Rezultātā Taizemes izcelsmes importa radītā
cenu spiediena dēļ ES ražotājiem ir grūtāk
novirzīt ražošanas (galvenokārt cukurkukurūzas vai trauku)
izmaksu pieaugumu uz pircējiem (attiecīgajā periodā
Savienības ražošanas nozares ražošanas izmaksas palielinājušās
par 5 %). 
(112)   Skaidrs,
ka Savienības ražošanas nozare ir spējusi palielināt savu tirgus
daļu, dodot priekšroku apjomam, nevis cenām. No otras puses, nevar
ignorēt, ka tās cukurkukurūzas bizness (ar mazumtirgotāja
zīmolu) lielākoties nav spējis atpelnīt izmaksas.
Tāpēc var secināt, ka Savienības ražošanas nozare
joprojām ir neaizsargāta un nestabila.
(113)   Vairākas personas
norādīja, ka Savienības ražošanas nozare ir atguvusies, jo
uzlabojušies vairāki rādītāji, proti, Savienības
ražošanas nozarei ir liela tirgus daļa un cenu samazinājums bijis
negatīvs. 
(114)   Tiek atzīts, ka
kaitējuma izpausmes Savienības ražošanas nozarē ir dažādas.
Antidempinga pasākumi ir zināmā mērā sasnieguši
mērķi, jo novērsuši daļu kaitējuma, ko Savienības
ražošanas nozarei nodarījis imports par dempinga cenām no Taizemes.
Tomēr kopumā, jo īpaši ņemot vērā zemo
rentabilitāti un tās samazināšanos, Savienības ražošanas
nozares stāvoklis joprojām ir nestabils.
(115)   Negatīvais cenu
samazinājums un Savienības ražošanas nozares ievērojamā
tirgus daļa paši par sevi nenozīmē, ka kaitējuma nav.
Situācijā, kad no Taizemes turpinājās imports par dempinga cenām
(ar dempinga starpību līdz 44 %), ES tirgū uz cenām
tiek izdarīts spiediens. Savienības ražošanas nozare, cenzdamās
atgūt zaudēto tirgus daļu, ir saglabājusi zemas cenas, un
tādējādi ir pasliktinājusies tās rentabilitāte. 
(116)   Viena ieinteresētā persona
apgalvoja, ka kaitējuma novērtējums būtu jābalsta uz
Savienības ražošanas nozares sniegumu kopumā, nevis vienā tirgus
segmentā.
(117)   Tāpat kā
sākotnējā izmeklēšanā kaitējuma
novērtējums tika balstīts uz Savienības ražošanas nozares
sniegumu kopumā (ražotāja zīmols + mazumtirgotāja
zīmols), kā arī uz vairākiem kaitējuma
rādītājiem (rentabilitāte, pārdošanas apjoms un
pārdošanas cenas), kas attiecās uz mazumtirgotāja zīmolu.
Nav apstākļu izmaiņu, kas varētu pamatot atkāpšanos no
šīs metodikas, tātad tā joprojām ir derīga ES
ražošanas nozares stāvokļa novērtēšanai. Kā
minēts 85. un 86. apsvērumā, cukurkukurūzas tirgū
joprojām ir divi pārdošanas kanāli un viss imports no Taizemes
eksportētājiem, kuri sadarbojās, nāk no mazumtirgotāja
zīmola kanāla. Turklāt, pat ja tiktu ņemts vērā
tikai Savienības ražošanas nozares sniegums kopumā, tad,
ievērojot zemo rentabilitāti un tās samazināšanos,
nemainītos secinājums, ka Savienības ražošanas nozares stāvoklis
ir nestabils. Pamatojoties uz iepriekš minētajiem apsvērumiem,
apgalvojums tiek noraidīts. 
(118)   Divas ieinteresētās
personas apgalvoja, ka Savienības ražošanas nozares vājuma
cēlonis var būt konkurence ES iekšienē.
(119)   Tomēr situācija ES
tirgū attiecībā uz konkurenci būtiski neatšķiras no
situācijas sākotnējās izmeklēšanas
attiecīgajā periodā (divi pārdošanas kanāli, aptuveni 20 ES ražotāji).
Tomēr 2002. gadā, pirms ES tirgū ienāca Taizemes
eksports par dempinga cenām, Savienības ražošanas nozares
peļņas līmenis kopumā pārsniedza 20 %
(ražotāja zīmols + mazumtirgotāja zīmols) un
mazumtirgotāja zīmolam sasniedza 17 %. Tas liecina, ka
konkurence ES neliedz Savienības ražošanas nozarei gūt
ievērojamu peļņu. Savienības ražošanas nozarei
palielināt cenas drīzāk neļāva tas, ka
turpinājās imports par dempinga cenām un izraisīja
spiedienu uz cenām. 
F.         KAITĒJUMA
ATKĀRTOŠANĀS IESPĒJAMĪBA
(120)   Pamatojoties uz iepriekš
minētajām tendencēm, redzams, ka antidempinga pasākumi ir
daļēji sasnieguši paredzēto rezultātu, proti,
novērsuši kaitējumu Savienības ražotājiem. No otras puses,
kā liecina vairāku kaitējuma rādītāju
negatīvā attīstība, ražošanas nozare joprojām ir
neaizsargāta un nestabila. 
(121)   Kā
minēts iepriekš, Taizemes eksportētājiem nav rezerves jaudas,
lai ļoti strauji varētu palielināt eksportu. Turklāt
Taizemes tirdzniecības statistika apstiprina, ka 2011. gadā
Taizeme uz trešām valstīm ir eksportējusi aptuveni 140 000 tonnu,
kas apmēram 7 reizes pārsniedz Taizemes eksporta apjomu uz ES.
Ņemot vērā, ka ES tirgū ir izdevīgākas cenas
nekā dažu trešo valstu tirgos, ir iespējams, ka tad, ja antidempinga
pasākumus vairs nepiemērotu, ievērojami daudzumi, ko pašlaik
eksportē uz šīm valstīm, tiktu novirzīti uz ES tirgu.
Šādi strauji pavērsieni jau tika konstatēti sākotnējā
izmeklēšanā, kad importam no Taizemes tirgus daļa Eiropas
Savienībā tikai triju gadu laikā gandrīz
divkāršojās, proti, no 6,8 % 2002. gadā līdz 12,7 %
2005. gadā. 
(122)   Tādēļ,
pamatojoties uz iepriekš minēto, var secināt, ka tad, ja
pasākumus vairs nepiemērotu, kaitējums varētu
atkārtoties. 
(123)   Vairākas
ieinteresētās personas ir paudušas šaubas par secinājumu, kas
attiecas uz kaitējuma atkārtošanās iespējamību.
Konkrēti tika apgalvots, ka 5 % cenu starpība ES un trešo valstu
tirgos ir pārāk maza, lai novirzītu cukurkukurūzas eksportu
uz ES tirgu. Šis arguments jau aplūkots 61. apsvērumā.
Turklāt tiek apgalvots, ka cukurkukurūza nav prece, ko var viegli
pārorientēt no viena tirgus uz citu. Šis arguments tomēr nav
pamatots un neatbilst šīs izmeklēšanas konstatējumiem.
(124)   Lai gan kaitējuma
atkārtošanās iespējamība novērtēta
perspektīvā, tomēr novērtējums balstīts uz 121. apsvērumā
minētajiem faktiem. Tāpēc šis apgalvojums tiek noraidīts.
G.        SAVIENĪBAS INTERESES
(125)   Saskaņā ar
pamatregulas 21. pantu tika pārbaudīts, vai spēkā
esošo antidempinga pasākumu saglabāšana būtu pretrunā
Savienības interesēm kopumā. Nosakot Savienības intereses,
tika ņemtas vērā visas dažādās saistītās
intereses. Visām ieinteresētajām personām tika dota
iespēja paust viedokli saskaņā ar pamatregulas 21. panta 2. punktu.
1.      Savienības ražošanas nozares
intereses
(126)   Kā
minēts iepriekš, Savienības ražošanas nozare joprojām ir
samērā neaizsargāta un nestabila. Lai palielinātu savas
pārdošanas cenas (jo īpaši ar mazumtirgotāja zīmolu) un
tādējādi kompensētu ražošanas izmaksu palielinājumu,
tā varētu izmantot spiediena atslābumu, ko nodrošinātu
pasākumu turpināšana. Tas ļautu ražošanas nozarei uzlabot savu
finanšu stāvokli. 
2.      Mazumtirgotāju un
patērētāju intereses
(127)   Sadarbību centās
panākt no vairāk nekā 40 importētājiem/mazumtirgotājiem
un divām patērētāju/tirdzniecības
organizācijām. Sadarbojās tikai viens mazumtirgotājs.
Tā imports bija maza daļa no kopējā importa no Taizemes PIP
laikā. Ar cukurkukurūzu saistītā daļa tā
apgrozījumā bija niecīga salīdzinājumā ar tā
kopējo apgrozījumu. Turklāt cukurkukurūzas
tālākpārdošana PIP laikā radīja ļoti lielu
peļņu. Šie faktori norāda, ka pat tad, ja pasākumi tiktu
turpināti, mazumtirgotāji netiktu nesamērīgi
ietekmēti.
(128)   Vienlaikus vairākas
tirdzniecības apvienības iesniedza informāciju un apmeklēja
uzklausīšanu. Tās apgalvo, ka antidempinga pasākumi nebūtu
jāturpina, jo Taizemes importa tirgus daļa ir maza un tā
samazinās, vienlaikus palielinoties Savienības ražošanas nozares
tirgus daļai. 
(129)   Ciktāl tas attiecas uz
patērētājiem, mājsaimniecības vidējie izdevumi
par cukurkukurūzu ir ļoti mazi, līdz 5 euro gadā.
Ņemot vērā pašreizējo pasākumu mēreno
apmēru, pasākumu turpināšanas ietekme varētu maz
ietekmēt patērētājus. 
(130)   Ņemot vērā
iepriekš minēto un kopumā zemo sadarbības līmeni, tiek
secināts, ka ierosinātie pasākumi nevarētu būtiski
iespaidot mazumtirgotāju un patērētāju stāvokli
Savienībā.
3.      Piegādes deficīta risks /
konkurence ES tirgū
(131)   Pirmām kārtām
būtu jāatceras, ka antidempinga pasākumu mērķis nav
slēgt Savienības tirgu importam, uz kuru attiecas pasākumi, bet
gan novērst to izkropļoto tirgus apstākļu ietekmi, kas
rodas tāpēc, ka joprojām notiek imports par dempinga cenām.
(132)   PIP laikā ES
patēriņš ir palielinājies par 9 % un sasniedzis
apmēram 350 000 tonnu. Savienības ražošanas nozares jauda
attiecīgajā periodā pastāvīgi pārsniedza ES
pieprasījumu, PIP laikā sasniedzot apmēram 440 000 tonnu.
ES ražotāju starpā ir pietiekama konkurence. Savienības
ražošanas nozare PIP laikā izmantoja 77 % jaudas, tāpēc
skaidrs, ka tai ir rezerves jauda, ar kuru būtu iespējams
palielināt ražošanas apjomu, ja palielinātos pieprasījums.
Imports no citām trešām valstīm, piemēram, ASV un ĶTR,
arī var apmierināt daļu no pieprasījuma. Kā jau
minēts iepriekš, būtu jāuzsver, ka antidempinga pasākumu
mērķis nav apturēt importu no Taizemes uz ES. Ņemot
vērā pasākumu mazo apjomu, gaidāms, ka importam no Taizemes
joprojām būs zināma daļa no ES tirgus. 
(133)   Ņemot vērā
iepriekšminētos apsvērumus, nevar secināt, ka antidempinga
pasākumu saglabāšana varētu izraisīt piegādes
deficītu ES tirgū vai ierobežot konkurenci ES tirgū.
4.      Secinājums par Savienības
interesēm
(134)   Pamatojoties uz iepriekš
minēto, šķiet, ka pasākumu turpināšanas negatīvā
ietekme būtu ierobežota un nekādā ziņā nebūtu
nesamērīga ar ieguvumiem, ko Savienības ražošanas nozarei
nodrošinātu pasākumu turpināšana. 
H.        ANTIDEMPINGA PASĀKUMI
(135)   Visas personas tika
informētas par būtiskajiem faktiem un apsvērumiem, uz kuru
pamata paredzēts ieteikt, lai spēkā esošie pasākumi tiktu saglabāti.
Pēc informācijas izpaušanas tām tika dots arī laiks, lai
tās varētu iesniegt piezīmes. Ja iesniegtā informācija
un piezīmes bija pamatotas, tās attiecīgi tika ņemtas
vērā. 
(136)   No iepriekš minētā
var secināt, ka Taizemes izcelsmes sagatavotu vai konservētu
cukurkukurūzas graudu importam piemērojamie antidempinga
pasākumi saskaņā ar pamatregulas 11. panta 2. punktu
būtu jāsaglabā. Tiek atgādināts, ka šie pasākumi
izpaužas kā procentuālais maksājums ar dažādām
likmēm.
(137)   Atsevišķu
uzņēmumu antidempinga maksājumu likmes, kas noteiktas šajā
regulā, ir piemērojamas tikai tā attiecīgā ražojuma
importam, kuru ražo šie uzņēmumi un tātad — konkrēti
norādīti tiesību subjekti. Šīs likmes nevar izmantot
attiecībā uz tādu attiecīgā ražojuma importu, ko ražojuši
citi uzņēmumi, kuri nav konkrēti (ar adresi un nosaukumu)
norādīti šīs regulas rezolutīvajā daļā,
ieskaitot ar konkrēti nosauktajiem uzņēmumiem saistītus
tiesību subjektus, un uz tiem attiecas “visiem pārējiem
uzņēmumiem” piemērojamā maksājuma likmes. 
(138)   Ikviena prasība
piemērot šīs individuālās antidempinga maksājuma
likmes (piemēram, pēc uzņēmuma nosaukuma maiņas vai
jaunas ražotnes vai pārdošanas struktūras izveides) nekavējoties
būtu jāadresē Komisijai[8]
kopā ar visu attiecīgo informāciju, jo īpaši par visām
tādām pārmaiņām uzņēmuma darbībā,
kas saistītas ar ražošanu, pārdošanu iekšzemes tirgū un
eksportam un kas, piemēram, saistītas ar minēto nosaukuma
maiņu vai pārmaiņām ražotnēs un pārdošanas
struktūrās. Vajadzības gadījumā tad attiecīgi
grozīs regulu, atjauninot to uzņēmumu sarakstu, kam
piemērojamas individuālās maksājuma likmes,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1.         Ar šo tiek noteikts galīgais
antidempinga maksājums par importētiem Taizemes izcelsmes
cukurkukurūzas (Zea mays var. saccharata) graudiem, sagatavotiem
vai konservētiem etiķī vai etiķskābē,
nesaldētiem, pašlaik klasificētiem ar KN kodu ex 2001 90 30
(TARIC kods 2001 90 30 10), un cukurkurūzas (Zea mays
var. saccharata) graudiem, kas sagatavoti vai konservēti citādi
nekā etiķī vai etiķskābē, nesaldēti,
izņemot pozīcijas 2006 ražojumus, pašlaik klasificēti ar KN
kodu ex 2005 80 00 (TARIC kods 2005 80 00 10).

2.         Galīgā antidempinga
maksājuma likme, ko piemēro tādu 1. punktā minēto
ražojumu neto cenai ar piegādi līdz Savienības robežai pirms
nodokļu samaksas, kurus ražojuši turpmākajā tabulā
norādītie uzņēmumi, ir šāda.
 Uzņēmums || Antidempinga maksājums (%) || TARIC papildu kods 
 Karn Corn Co Ltd, 68 Moo 7 Tambol Saentor, Thamaka, Kanchanaburi 71130, Taizeme || 3,1 || A789 
 Kuiburi Fruit Canning Co., Ltd, 236 Krung Thon Muang Kaew Building, Sirindhorn Rd., Bangplad, Bangkok 10700, Taizeme || 14,3 || A890 
 Malee Sampran Public Co., Ltd, Abico Bldg. 401/1 Phaholyothin Rd., Lumlookka, Pathumthani 12130, Taizeme || 12,8 || A790 
 River Kwai International Food Industry Co., Ltd, 52 Thaniya Plaza, 21st Floor, Silom Rd., Bangrak, Bangkok 10500, Taizeme || 12,8 || A791 
 Sun Sweet Co., Ltd, 9 M. 1, Sanpatong, Chiang Mai 50120, Taizeme || 11,1 || A792 
 I pielikumā uzskaitītie ražotāji || 12,9 || A793 
 Visi pārējie uzņēmumi || 14,3 || A999 
3.         Ja nav noteikts citādi,
piemēro spēkā esošos noteikumus par muitas nodokļiem.
2. pants
Šīs regulas 1. panta
2. punktu var grozīt, iekļaujot jaunu ražotāju
eksportētāju to uzņēmumu sarakstā, kuri
sadarbojās, bet nebija iekļauti izlasē, un uz kuriem
tādējādi attiecas vidējā svērtā
maksājuma likme 12,9 %, ja kāds jauns Taizemes ražotājs
eksportētājs iesniedz Komisijai pietiekamus pierādījumus
par to, ka: 
a) tas
pārskatīšanas izmeklēšanas periodā (2011. gada 1. aprīlis
līdz 2012. gada 30. marts) nav eksportējis uz
Savienību 1. panta 1. punktā aprakstīto ražojumu, 
b) tas nav saistīts ne
ar vienu Taizemes eksportētāju vai ražotāju, uz kuru attiecas ar
šo regulu noteiktie pasākumi, un 
c) pēc pārskatīšanas
izmeklēšanas perioda tas faktiski ir eksportējis uz Savienību
attiecīgo ražojumu vai ir uzņēmies neatsaucamas
līgumsaistības eksportēt uz Savienību ievērojamu
daudzumu,
3. pants
Šī regula stājas spēkā
nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības
kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā —
                                                                       
                                                                       priekšsēdētājs
PIELIKUMS I
To ražotāju saraksts, kuri
sadarbojās un ir minēti 1. panta 2. punktā, un uz
kuriem attiecas TARIC papildu kods A793
 Nosaukums || Adrese 
 Agro-On (Thailand) Co., Ltd. || 50/499-500 Moo 6 Baan Mai, Pakkret, Monthaburi 11120, Thailand 
 B.N.H. Canning Co., Ltd. || 425/6-7 Sathorn Place Bldg., Klongtonsai, Kongsan Bangkok 10600, Thailand 
 Boonsith Enterprise Co., Ltd. || 7/4 M.2, Soi Chomthong 13, Chomthong Rd., Chomthong, Bangkok 10150, Thailand 
 Erawan Food Public Company Limited || Panjathani Tower 16th floor, 127/21 Nonsee Rd., Chongnonsee, Yannawa, Bangkok 10120, Thailand 
 Great Oriental Food Products Co., Ltd. || 888/127 Panuch Village Soi Thanaphol 2, Samsen-Nok, Huaykwang, Bangkok 10310, Thailand 
 Lampang Food Products Co., Ltd. || 22K Building, Soi Sukhumvit 35, Klongton Nua, Wattana, Bangkok 10110, Thailand 
 O.V. International Import-Export Co., Ltd. || 121/320 Soi Ekachai 66/6, Bangborn, Bangkok 10500 , Thailand 
 Pan Inter Foods Co., Ltd. || 400 Sunphavuth Rd, Bangna, Bangkok 10260, Thailand 
 Siam Food Products Public Co., Ltd. || 3195/14 Rama IV Road, Vibulthani Tower 1, 9th Fl., Klong Toey, Bangkok, 10110 Thailand 
 Viriyah Food Processing Co. Ltd. || 100/48 Vongvanij B Bldg, 18th Fl, Praram 9 Rd., Huay Kwang, Bangkok 10310 Thailand 
 Vita Food Factory (1989) Ltd. || 89 Arunammarin Rd., Banyikhan, Bangplad, Bangkok 10700, Thailand 
[1]               OV L 343, 22.12.2009., 51. lpp.
[2]               OV L 159, 20.6.2007., 14. lpp.
[3]               OV L 260, 25.9.2008, 1. lpp.
[4]               OV L 159, 20.6.2007., 42. lpp.
[5]               OV L 246, 18.9.2009., 1. lpp.
[6]               OV C 258, 2.9.2011., 11. lpp.
[7]               OV C 175, 19.6.2012., 22. lpp.
[8]               European Commission, Directorate-General for Trade,
Directorate H, 1049 Brussels, Belgium.