CELEX: 31987R0542
Language: it
Date: 1987-02-23 00:00:00
Title: REGOLAMENTO ( CEE ) N. 542/87 DELLA COMMISSIONE, DEL 23 FEBBRAIO 1987, RELATIVO A VARIE FORNITURE DI CEREALI E DI RISO ALLE ORGANIZZAZIONI NON GOVERNATIVE ( ONG ) A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE

25. 2. 87                                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N. L 55/ 11
                               REGOLAMENTO (CEE) N. 542/87 DELLA COMMISSIONE
                                                        del 23 febbraio 1987
                 relativo a varie forniture di cereali e di riso alle Organizzazioni non governative
                                                (ONG) a titolo di aiuto alimentare
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                  modalità generali di applicazione per 1 esecuzione di
                                                                        talune azioni di aiuto alimentare nel settore dei cereali e
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                        del riso (% modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n.
europea,                                                                3826/85 Q ; che è necessario precisare in particolare i
visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del                termini e le condizioni di fornitura, nonché la procedura
22 dicembre 1986, relativo alla politica e alla gestione                da seguire per determinare le spese che ne derivano ;
dell'aiutò alimentare ^), in particolare l'articolo 12,                 considerando che le misure previste dal presente regola­
visto il regolamento (CEE) n. 2727/75 del Consiglio, del                mento sono conformi al parere del comitato di gestione
29 ottobre 1975, relativo all'organizzazione comune dei                 per i cereali,
mercati nel settore dei cereali (2), modificato da ultimo dal           HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
regolamento (CEE) n. 1579/86 (3), in particolare l'articolo
28,
                                                                                                  Articolo 1
visto il regolamento (CEE) n. 1418/76 del Consiglio, del
21 giugno 1976, relativo all'organizzazione comune del                  Gli organismi d'intervento che figurano negli allegati
mercato del riso (4), modificato da ultimo dal regolamento              sono incaricati dell'attuazione delle procedure di mobilita­
(CEE) n. 1449/86 (*), in particolare l'articolo 25,                     zione e di fornitura in conformità delle disposizioni del
                                                                        regolamento (CEE) n. 1974/80, alle condizioni che figu­
considerando che la Commissione, con la propria deci­                   rano negli allegati.
sione del 10 febbraio 1986 relativa alla concessione di un
aiuto alimentare a favore delle ONG, ha assegnato a
                                                                                                  Articolo 2
questi organismi 4 401 t di cereali da fornire fob ;
considerando che occorre procedere a tali forniture in                  Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
conformità delle norme stabilite dal regolamento (CEE) n.               sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
 1974/80 della Commissione, del 22 luglio 1980, recante                  Comunità europee.
                 Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                 in ciascuno degli Stati membri.
                  Fatto a Bruxelles, il 23 febbraio 1987.
                                                                                  Per la Commissione
                                                                                   Frans ANDRIESSEN
                                                                                      Vicepresidente
 (') GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .
 (2) GU n. L 281 dell' I . 11 . 1975, pag. 1 .
 (3) GU n. L 139 del 24. 5. 1986, pag. 29.
 M GU n. L 281 dell' I . 11 . 1975, pag. 1 .                             O GU n. L 192 del 26. 7. 1980, pag. 11 .
 0 GU n. L 133 del 21 . 5. 1986, pag. 1 .                                f) GU n. L 371 del 31 . 12. 1985, pag. 1 .
 ---pagebreak--- N. L 55/ 12                                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      25. 2. 87
                                                                 ALLEGATO I
               1 . Programma di esecuzione : 1986 — Azione n. 57/87 (').
               2. Beneficiario : ONG (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 DB Oegstgeest, telex 30223).
               3. Luogo o paese di destinazione : Etiopia.
               4. Prodotto da mobilitare : frumento tenero.
               5. Quantitativo totale : 2 500 t.
               6. Numero di partite : 1 .
               7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                    Office national interprofessionnel de céréales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, F-75007 Paris (telex OFIBLE
                    200490 F).
               8. Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
               9 . Caratteristiche della merce :
                    Frumento tenero di qualità sana, leale e mercantile, privo di odore e di parassiti, la cui pasta non è
                    collosa ed è lavorabile meccanicamente.
                    Il frumento tenero deve soddisfare alle seguenti esigenze :
                   — umidità : massimo 14,5 % (metodo ICC n. 110);
                   — tenore di proteine : minimo 11,5 % (N x 5,7 sulla sostanza secca) (metodo ICC n. 105);
                   — indice di caduta d'Hagberg superiore o uguale a 220, compresi i 60 secondi di tempo di preparazione
                        (agitazione) (metodo ICC n. 107);
                   — indice di Zeleny superiore o uguale a 20 (metodo ICC n. 118).
             10 . Condizionamento :
                   — in sacchi nuovi di iuta di un peso minimo di 600 g ;
                   — peso netto dei sacchi : 50 kg ;
                   — iscrizione sui sacchi (impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza) :
                        « ACTION No 57/87 / WHEAT / ETHIOPIA / OXFAM UK / DIREDAWE VIA ASSAB /
                        ACTION OF OXFAM UK / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE EUROPEAN
                        ECONOMIC COMMUNITY »
            1 1 . Porto d'imbarco :
                   Qualsiasi porto della Comunità accessibile alle navi alturiere, avente un collegamento con il paese bene­
                   ficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 16. L'offerta deve essere accompagnata da una dichiara­
                   zione delle autorità portuali attestante l'esistenza del collegamento nel suddetto periodo.
            12. Fase di consegna : fob.
            13 . Porto di sbarco : —.
            14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
            15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 17 marzo 1987, ore 12.
            16. Periodo d'imbarco : dal 1° al 30 aprile 1987.
            17. Importo della cauzione : 10 ECU/t.
            Note :
            1 . Non appena sia stato informato dell'aggiudicazione dell'appalto, l'aggiudicatario si mette immediatamente
                  in contatto con il beneficiario o con il suo rappresentante per stabilire i documenti di spedizione neces­
                  sari e tutte le modalità relative all'imbarco (tempo, frequenza, luogo e altre circostanze).
            2. Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che devono
                  essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una R maiuscola.
            3. Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura a :
                  M. de Keyzer and Schuetz BV
                  Postbus 1438
                  Blaak 16
                  NL-3000 BK Rotterdam .
            4. L'aggiudicatario rilascia al beneficiario che ne faccia richiesta un certificato redatto da un organismo uffi­
                  ciale da cui risulti che per il prodotto da consegnare le norme in vigore, per quanto concerne la radia­
                  zione nucleare, nello Stato membro in questione non sono superate.
            (') Il numero dell azione è da citare nella corrispondenza.
 ---pagebreak--- 25. 2. 87                                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         N. L 55/ 13
                                                                ALLEGATO II
             1 . Programma di esecuzione : 1986 — Azione n. 55/87 (').
             2. Beneficiano : ONG (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 Oegstgeest, telex 30223).
             3. Luogo o paese di destinazione : Sudan.
             4. Prodotto da mobilitare : granturco.
             5. Quantitativo totale : 75 t.
             6. Numero di partite : 1 .
             7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                 Office national interprofessionnel des céréales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, F-75007 Paris (telex OFIBLE
                 200 490 F).
             8. Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
             9. Caratteristiche della merce :
                                              > •
                 a) granturco destinato all'alimentazione umana, di qualità sana, leale e mercantile, esente da odori e da
                     parassiti ;
                 b) tenore di umidità : 15 % ;
                 c) percentuale totale degli elementi che non sono cereali di base di qualità perfetta : 6 %, di cui :
                     — percentuale di chicchi spezzati : 3 % (per chicchi spezzati si intendono le parti di chicchi o i
                         chicchi interi che passano attraverso un vaglio a fori circolari del diametro di 4,5 mm) ;
                     — percentuale di impurità relative ai chicchi : 2 % (per impurità relative ai chicchi si intendono i
                         chicchi di altri cereali, i chicchi attaccati da parassiti e i chicchi a colorazione anormale ; questi
                         ultimi sono i chicchi che hanno subito un riscaldamento e che presentano una colorazione bruno­
                         nerastra su una parte più o meno grande del tegumento e del corpo, e che non sono chicchi
                         avariati) ;
                     — percentuale di chicchi germinati : 0,5 % ;
                     — percentuale di altre impurità : 0,5 % (per altre impurità si intendono i semi di erbacce, i chicchi
                         avariati, le impurità propriamente dette, le pule, gli insetti morti ed i frammenti di insetti).
          10 . Condizionamento :
                 — in sacchi nuovi di iuta di un peso minimo di 600 g ;
                 — peso netto dei sacchi : 50 kg ;
                 — iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                      « ACTION No 55/87 / MAIZE / SUDAN / CARITAS / 60623 / JUBA VIA MOMBASA / ACTION
                     OF CARITAS ITALIANA / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE EUROPEAN
                      ECONOMIC COMMUNITY ».
          1 1 . Porto d'imbarco :
                 Qualsiasi porto della Comunità accessibile alle navi alturiere, avente un collegamento con il paese bene­
                 ficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 16. L'offerta deve essere accompagnata da una dichiara­
                 zione delle autorità portuali attestante l'esistenza del collegamento nel suddetto periodo.
          12. Fase di consegna : fob.
          13 . Porto di sbarco : —
          14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
          15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 17 marzo 1987, ore 12.
          16. Periodo d'imbarco :- dal 1° al 30 aprile 1987.
          17. Importo della cauzione : 10 ECU/t.
          (') Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.
 ---pagebreak--- N. L 55/ 14                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        25. 2. 87
            Note :
            1 . Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che devono
                essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una R maiuscola.
            2. L'aggiudicatario rilascia al beneficiario che ne faccia richiesta un certificato redatto da un organismo uffi­
                ciale da cui risulti che per il prodotto da consegnare le norme in vigore, per quanto concerne la radia­
                zione nucleare, nello Stato membro in questione non sono superate.
            3. Non appena sia stato informato dell'aggiudicazione dell'appalto, l'aggiudicatario si mette immediatamente
                in contatto con il beneficiario o con il suo rappresentante per stabilire i documenti di spedizione neces­
                sari e tutte le modalità relative all'imbarco (tempo, frequenza, luogo e altre circostanze).
            4. Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura a :
                M. de Keyzer and Schuetz BV
                Postbus 1438
                Blaak 16
                NL-3000 BK Rotterdam .
 ---pagebreak--- 25. 2. 87
                                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          N. L 55/ 15
                                                              ALLEGATO III
              1 . Programma di esecuzione : 1986 — Azione n. 56/87 (').
             2. Beneficiario : ONG (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 DB Oegstgeest, telex 30223).
             3. Luogo o paese di destinazione : Sudan.
             4. Prodotto da mobilitare : farina di frumento tenero.
             5. Quantitativo totale : 150 t (205 t di cereali).
             6. Numero di partite : 1 .
             7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                  Office national interprofessionnel des céréales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, F-75007 Paris (telex OFIBLE
                  200 490 F).
             8 . Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
             9. Caratteristiche della merce :
                  Farina di qualità sana, leale e mercantile, priva di odore e di parassiti, la cui pasta non diventa collosa se
                  lavorata meccanicamente e che presenta le seguenti caratteristiche :
                  — umidità : massimo 14 % (metodo ICC n. 110),
                  — tenore di proteine : minimo 10,5 % (N x 6,25 sulla sostanza secca) (metodo ICC n. 105),
                  — indice di caduta d'Hagberg superiore o uguale a 220, compresi i 60 s di tempo di preparazione (agita­
                       zione) (metodo ICC n. 107),
                  — indice di Zeleny superiore o uguale a 20 (metodo ICC n. 116),
                  — tenore di ceneri : massimo 0,62 % riferito alla sostanza secca (metodo ICC n. 104).
           10 . Condizionamento :
                  — sacchi nuovi misti iuta/polipropilene di un peso minimo di 335 g ;
                  — peso netto dei sacchi : 50 kg ;
                  — iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                       « ACTION No 56/87 / WHEAT FLOUR / SUDAN / DKW / 62337 / JUBA VIA MOMBASA /
                      ACTION OF DKW / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                       COMMUNITY ».
           1 1 . Porto d imbarco :
                  Qualsiasi porto della Comunità accessibile alle navi alturiere, avente un collegamento con il paese bene­
                  ficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 16. L'offerta deve essere accompagnata da una dichiara­
                  zione delle autorità portuali attestante l'esistenza del collegamento nel suddetto periodo.
          12. Fase di consegna : fob.
           13. Porto di sbarco : —
          14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
          15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 17 marzo 1987, ore 12.
          16. Periodo d'imbarco : dal 1° al 30 aprile 1987.
          17. Importo della cauzione : 15 ECU/t.
          Note :
          1 . Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che devono
                essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una R maiuscola.
          2. L'aggiudicatario rilascia al beneficiario che ne faccia richiesta un certificato redatto da un organismo uffi­
                ciale da cui risulti che per il prodotto da consegnare le norme in vigore, per quanto concerne la radia­
                zione nucleare, nello Stato membro in questione non sono superate.
          3. Non appena sia stato informato dell'aggiudicazione dell'appalto, l'aggiudicatario si mette immediatamente
                in contatto con il beneficiario o con il suo rappresentante per stabilire i documenti di spedizione neces­
                sari e tutte le modalità relative all'imbarco (tempo, frequenza, luogo e altre circostanze).
          4. Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura a :
                M. de Keyzer and Schuetz BV
                Postbus 1438
                Blaak 1 6
                NL-3000 BK Rotterdam .
          (') Il numero dell azione è da citare nella corrispondenza.
 ---pagebreak--- N. L 55/ 16                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        25. 2. 87
                                                                ALLEGATO IV
               1 . Programma di esecuzione : 1986 — Azione n. 53/87 - 54/87 (').
               2. Beneficiario : ONG (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 Oegstgeest, telex 30223).
               3. Luogo o paese di destinazione : Madagascar.
               4. Prodotto da mobilitare : fiocchi d'avena.
               5. Quantitativo totale : 100 t (172 t di cereali).
               6. Numero di partite : 1
                   — azione n. 53/87 : 50 t,
                   — azione n. 54/87 : 50 t.
               7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura : VIB, Burgemeester Kessen­
                   plein 3, NL-6431 KM Hoensbroek (telex 56396).
               8 . Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
              9 . Caratteristiche della merce :
                   Produzione di avena in fiocchi a cottura veloce :
                   Avene gregge : Avene di prima qualità ad alta densità.
                   Politura e preparazione : Avene da liberare dai corpi estranei, dolcificare e stabilizzare tramite tratta­
                   mento a vapore.
                   Mondatura : Avene da classificare e mondare. Previa separazione delle bucce, chicchi di avena da pulire
                   e brillare.
                   Semole d'avena : chicchi d'avena da tagliare, selezionare e pulire all'aria. Semole d'avena umidificate e
                   precotte a vapore, poi arrotolate in fiocchi.                                                    •
                   Qualità dell'avena in fiocchi :
                   Umidità : meno del 12% .
                   Tenore di ceneri : meno del 2,3 % della materia secca.
                   Fibra greggia : meno dell' 1 ,5 % della materia secca.
                   Tenore di bucce : meno dello 0,10 % della materia secca.
                   Tenore di proteine : non inferiore al 12 % della materia secca.
            10 . Condizionamento :
                   in sacchi ;
                   — composizione dei sacchi :
                       — quattro sacchi di carta « Kraft » di resistenza corrispondente ad un peso di almeno 70 g/m2,
                       — un sacco di carta catramata interposta, di resistenza corrispondente ad un peso di almeno 140
                           g/m2,
                       — una tasca interna in polietilene di almeno 0,06 mm di spessore, a doppia legatura,
                       — chiusure inferiore e superiore del sacco da incollare ;
                   — peso netto dei sacchi : 25 kg ;
                   — iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                        « ACTION No 53/87 / FLOCONS D'AVOINE / MADAGASCAR / CAM / 62015 / TOLLARY /
                       ACTION DE CAM / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ
                        ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE ».
                        « ACTION No 54/87 / FLOCONS D'AVOINE / MADAGASCAR / OPEM / 64202 / MANAKARA
                       VIA TOAMASINA / ACTION DE OPEM / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA
                        COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE ».
            1 1 . Porto d imbarco :
                   Qualsiasi porto della Comunità accessibile alle navi alturiere, avente un collegamento con il paese bene­
                   ficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 16. L'offerta deve essere accompagnata da una dichiara­
                   zione delle autorità portuali attestante l'esistenza del collegamento nel suddetto periodo.
            12. Fase di consegna : fob.
            13 . Porto di sbarco : —
            14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
            (') Il numero dell azione è da citare nella corrispondenza.
 ---pagebreak--- 25. 2. 87                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        N. L 55/ 17
          15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 17 marzo 1987, ore 12.
          16. Perìodo d'imbarco : dal 1° al 30 aprile 1987.
          17. Importo della cauzione : 15 ECU/t.
          Note :
          1 . Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che devono
              essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una R maiuscola.
          2. L'aggiudicatario rilascia al beneficiario che ne faccia richiesta un certificato redatto da un organismo uffi­
              ciale da cui risulti che per il prodotto da consegnare le norme in vigore, per quanto concerne la radia­
              zione nucleare, nello Stato membro in questione non sono superate.
          3. Non appena sia stato informato dell'aggiudicazione dell'appalto, l'aggiudicatario si mette immediatamente
              in contatto con il beneficiario o con il suo rappresentante per stabilire i documenti di spedizione neces­
              sari e tutte le modalità relative all'imbarco (tempo, frequenza, luogo e altre circostanze).
          4. Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura a :
              M. de Keyzer and Schuetz BV
              Postbus 1438
              Blaak 16
              NL-3000 BK Rotterdam.
 ---pagebreak--- N. L 55/ 18                                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      25. 2. 87
                                                                ALLEGATO V
               1 . Programma di esecuzione : 1986 — Azione n. 58/87 (').
               2. Beneficiario : ONG (Euronaid, PO box 77, NL-2340 Oegstgeest, telex 30223).
               3. Luogo o paese di destinazione : Campucea.
               4. Prodotto da mobilitare : riso lavorato a grani lunghi (non parboiled).
               5. Quantitativo totale : 500 t (1 449 t di cereali).
               6. Numero di partite : 1 .
               7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                    Ente nazionale risi, piazza Pio XI 1 , Milano (telex 334 032).
               8. Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
               9. Caratteristiche della merce :
                   — riso di qualità sana, leale e mercantile, privo di odore e di parassiti ;
                   — umidità : 15 % ;
                   — rotture di riso : massimo 5 % ;
                   —   grani  gessati : massimo 5 % ;
                   —   grani  striati rossi : massimo 3 % ;
                   —   grani  vaiolati : massimo 1,5 % ;
                   —   grani  macchiati : massimo 1 % ;
                   —   grani  gialli : massimo 0,050 % ;
                   —   grani  ambrati : massimo 0,20 % .
            10 . Condizionamento :
                   — in sacchi nuovi di iuta di un peso minimo di 600 g (in contenitori di 20 piedi « FCL/LCL Shipper's
                       count-load and stowage »)
                   — peso netto dei sacchi : 50 kg ;
                   — iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                        « ACTION No 58/87 RICE / KAMPUCHEA / TAIR / 64901 / PHNOM PENH VIA SINGAPORE
                       / ACTION OF TAIR / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                        COMMUNITY ».
            11 . Porto d'imbarco :                                                                                         ..
                   Qualsiasi porto della Comunità accessibile alle navi alturiere, avente un collegamento con il paese bene­
                   ficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 16. L'offerta deve essere accompagnata da una dichiara­
                   zione delle autorità portuali attestante l'esistenza del collegamento nel suddetto periodo.
            12. Fase di consegna : fob.
            13 . Porto di sbarco : —
            14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
            15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 16 marzo 1987, ore 12.
            16. Periodo d'imbarco : dal 1° al 30 aprile 1987.
            17. Importo della cauzione : 15 ECU/t.
            Note :
            1 . Non appena sia stato informato dell'aggiudicazione dell'appalto, l'aggiudicatrio si mette immediatamente
                  in contatto con il beneficiario o con il suo rappresentante per stabilire i documenti di spedizione neces­
                  sari e tutte le modalità relative all'imbarco (tempo, frequenza, luogo e altre circostanze).
            2. Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che devono
                  essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una R maiuscola.
            (') Il numero dell azione è da citare nella corrispondenza.
 ---pagebreak--- 25. 2. 87                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         N. L 55/ 19
          3. Il fornitore deve inviare un duplicato dell originale della fattura a :
             M. de Keyzer and Schuetz BV
             Postbus 1438
             Blaak 16
             NL-3000 BK Rotterdam.
          4. Per la spedizione in contenitori :
             — l'aggiudicatario deve presentare al beneficiario per ogni contenitore, l'elenco d'imballaggio completo,
                 indicando il numero di sacchi relativi a ciascun numero di spedizione, come è specificato nel bando
                 di gara ;
             — l'aggiudicatario deve sigillare ciascun contenitore per mezzo di un sistema di chiusura numerato, il cui
                 numero deve essere comunicato allo speditore beneficiario.
          5. L'aggiudicatario rilascia al beneficiario che ne faccia richiesta un certificato redatto da un organismo uffi­
             ciale da cui risulti che le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare, nello Stato
             membro in questione non sono superate.