CELEX: 32006D0788
Language: es
Date: 2006-11-07 00:00:00
Title: 2006/788/CE: Decisión del Consejo, de 7 de noviembre de 2006 , relativa a la celebración de un Acuerdo en forma de Canje de Notas para la aplicación provisional del Protocolo por el que se fijan las posibilidades de pesca y la contrapartida financiera establecidas en el Acuerdo entre la Comunidad Europea y la República Gabonesa sobre la pesca en aguas de Gabón durante el período comprendido entre el 3 de diciembre de 2005 y el 2 de diciembre de 2011

18.11.2006   
            
            
               ES
            
            
               Diario Oficial de la Unión Europea
            
            
               L 319/15
            
         DECISIÓN DEL CONSEJO
   de 7 de noviembre de 2006
   relativa a la celebración de un Acuerdo en forma de Canje de Notas para la aplicación provisional del Protocolo por el que se fijan las posibilidades de pesca y la contrapartida financiera establecidas en el Acuerdo entre la Comunidad Europea y la República Gabonesa sobre la pesca en aguas de Gabón durante el período comprendido entre el 3 de diciembre de 2005 y el 2 de diciembre de 2011
   (2006/788/CE)
   EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
   Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y, en particular, su artículo 37, en relación con el artículo 300, apartado 2,
   Vista la propuesta de la Comisión,
   Considerando lo siguiente:
   
               (1)
            
            
               La Comunidad y la República Gabonesa han negociado y rubricado un Acuerdo de colaboración en el sector pesquero por el que se otorgan a los pescadores de la Comunidad posibilidades de pesca en las aguas bajo soberanía de la República Gabonesa.
            
         
               (2)
            
            
               Es de interés para la Comunidad aprobar dicho Acuerdo.
            
         
               (3)
            
            
               Es conveniente garantizar la continuidad de las actividades pesqueras a partir de la fecha de expiración del Protocolo anterior (1) hasta la fecha de entrada en vigor del Protocolo por el que se fijan las posibilidades de pesca y la contrapartida financiera previstas en dicho Acuerdo.
            
         
               (4)
            
            
               Es preciso determinar la clave de reparto de las posibilidades de pesca entre los Estados miembros.
            
         DECIDE:
   Artículo 1
   Queda aprobado en nombre de la Comunidad el Acuerdo en forma de Canje de Notas para la aplicación provisional del Protocolo por el que se fijan las posibilidades de pesca y la contrapartida financiera establecidas en el Acuerdo entre la Comunidad Europea y la República Gabonesa sobre la pesca en aguas de Gabón durante el período comprendido entre el 3 de diciembre de 2005 y el 2 de diciembre de 2011.
   El texto del Acuerdo se adjunta a la presente Decisión.
   Artículo 2
   El Acuerdo se aplicará, con carácter provisional, a partir del 3 de diciembre de 2005.
   Artículo 3
   Las posibilidades de pesca establecidas en el Protocolo del Acuerdo se repartirán entre los Estados miembros de la forma siguiente:
   
               Categoría de pesca
            
            
               Tipo de buque
            
            
               Estado miembro
            
            
               Licencias o cuota
            
         
               Pesca atunera
            
            
               Palangreros de superficie
            
            
               España
            
            
               13
            
         
               Portugal
            
            
               3
            
         
               Pesca atunera
            
            
               Atuneros cerqueros congeladores
            
            
               España
            
            
               12
            
         
               Francia
            
            
               12
            
         En el caso de que las solicitudes de licencia de estos Estados miembros no agoten las posibilidades de pesca fijadas en el Protocolo, la Comisión podrá tomar en consideración las solicitudes de licencia presentadas por cualquier otro Estado miembro.
   Artículo 4
   Los Estados miembros cuyos buques faenen en virtud del presente Acuerdo notificarán a la Comisión las cantidades de cada población capturadas en la zona de pesca gabonesa de acuerdo con lo dispuesto en el Reglamento (CE) no 500/2001 de la Comisión, de 14 de marzo de 2001, por el que se establecen disposiciones de aplicación del Reglamento (CEE) no 2847/93 del Consejo en relación con el control de las capturas de buques pesqueros comunitarios en aguas de terceros países y en alta mar (2).
   Artículo 5
   Se autoriza al Presidente del Consejo para designar a las personas facultadas para firmar el Acuerdo en forma de Canje de Notas a fin de obligar a la Comunidad.
   
      Hecho en Bruselas, el 7 de noviembre de 2006.
      
         
            Por el Consejo
         
         
            El Presidente
         
         E. HEINÄLUOMA
      
   
   
      (1)  Aprobado mediante el Reglamento (CE) no 580/2002 del Consejo (DO L 89 de 5.4.2002, p. 3).
   
      (2)  DO L 73 de 15.3.2001, p. 8.
    ---documentbreak--- 
   
               18.11.2006   
            
            
               ES
            
            
               Diario Oficial de la Unión Europea
            
            
               L 319/17
            
         ACUERDO EN FORMA DE CANJE DE NOTAS
   para la aplicación provisional del Protocolo por el que se fijan las posibilidades de pesca y la contrapartida financiera establecidas en el Acuerdo entre la Comunidad Europea y la República Gabonesa sobre la pesca en aguas de Gabón durante el período comprendido entre el 3 de diciembre de 2005 y el 2 de diciembre de 2011
   Muy señor mío:
   Con respecto al Protocolo, rubricado el viernes 28 de octubre de 2005, por el que se fijan las posibilidades de pesca y la contrapartida financiera para el período comprendido entre el 3 de diciembre de 2005 y el 2 de diciembre de 2011, me complace comunicarle que el Gobierno de Gabón está dispuesto a aplicar el Protocolo con carácter provisional a partir del 3 de diciembre de 2005, en espera de su entrada en vigor de conformidad con lo dispuesto en su artículo 13, a condición de que la Comunidad Europea esté dispuesta a hacer lo mismo.
   Queda entendido que, en este caso, el pago del primer tramo anual de la contrapartida financiera fijada en el artículo 2 del Protocolo deberá efectuarse antes del 30 de septiembre de 2006.
   Le agradecería tuviera a bien confirmar el acuerdo de la Comunidad Europea sobre esta aplicación provisional.
   Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.
   
      
         Por el Gobierno de Gabón
      
   
   Muy señor mío:
   Tengo el honor de acusar recibo de su Nota con fecha de hoy redactada en los siguientes términos:
   
      «Con respecto al Protocolo, rubricado el viernes 28 de octubre de 2005, por el que se fijan las posibilidades de pesca y la contrapartida financiera para el período comprendido entre el 3 de diciembre de 2005 y el 2 de diciembre de 2011, me complace comunicarle que el Gobierno de Gabón está dispuesto a aplicar el Protocolo con carácter provisional a partir del 3 de diciembre de 2005, en espera de su entrada en vigor de conformidad con lo dispuesto en su artículo 13, a condición de que la Comunidad Europea esté dispuesta a hacer lo mismo.
      Queda entendido que, en este caso, el pago del primer tramo anual de la contrapartida financiera fijada en el artículo 2 del Protocolo deberá efectuarse antes del 30 de septiembre de 2006.».
   
   Tengo el honor de confirmarle el acuerdo de la Comunidad Europea sobre la aplicación provisional.
   Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.
   
      
         En nombre del Consejo de la Unión Europea
      
   
   PROTOCOLO
   por el que se fijan las posibilidades de pesca y la contrapartida financiera establecidas en el Acuerdo entre la Comunidad Europea y la República Gabonesa sobre la pesca en aguas de Gabón durante el período comprendido entre el 3 de diciembre de 2005 y el 2 de diciembre de 2011
   Artículo 1
   Período de aplicación y posibilidades de pesca
   1.   A partir del 3 de diciembre de 2005 y durante un período de seis años, las posibilidades de pesca otorgadas en virtud del artículo 5 del Acuerdo quedan fijadas como sigue:
   Especies altamente migratorias (especies enumeradas en el anexo 1 de la Convención de las Naciones Unidas de 1982):
   
               —
            
            
               atuneros cerqueros congeladores: 24 buques,
            
         
               —
            
            
               palangreros de superficie: 16 buques.
            
         2.   La aplicación del apartado 1 estará supeditada a las disposiciones de los artículos 4 y 5 del presente Protocolo.
   3.   Los buques que enarbolen pabellón de un Estado miembro de la Comunidad Europea solo podrán ejercer actividades pesqueras en la zona de pesca de Gabón si poseen una licencia de pesca expedida en virtud del presente Protocolo y según las disposiciones descritas en el anexo al presente Protocolo.
   Artículo 2
   Contrapartida financiera — Modalidades de pago
   1.   La contrapartida financiera contemplada en el artículo 7 del Acuerdo se compondrá, para el período mencionado en el artículo 1, de un importe de 715 000 EUR anuales equivalente a un tonelaje de referencia de 11 000 toneladas anuales, por una parte, y, por otra, de un importe específico de 145 000 EUR anuales destinado al fomento y a la aplicación de iniciativas adoptadas en el ámbito de la política sectorial de pesca gabonesa. Este importe específico formará parte integrante de la contrapartida financiera única definida en el artículo 7 del Acuerdo.
   2.   La aplicación del apartado 1 estará supeditada a las disposiciones de los artículos 4, 5 y 7 del presente Protocolo.
   3.   La Comunidad abonará anualmente, durante el período de aplicación del presente Protocolo, la suma de los importes mencionados en el apartado 1, es decir 860 000 EUR.
   4.   En caso de que la cantidad global de las capturas efectuadas por los buques comunitarios en las aguas gabonesas rebase las 11 000 toneladas anuales, el importe de 715 000 EUR de la contrapartida financiera anual se incrementará en 65 EUR por cada tonelada suplementaria capturada. No obstante, el importe anual total pagado por la Comunidad no podrá exceder del doble del importe indicado en el apartado 3 (1 430 000 EUR). Cuando las cantidades capturadas por los buques comunitarios rebasen las cantidades correspondientes al doble del importe anual total, el importe adeudado por la cantidad que supere dicho límite, se abonará el año siguiente.
   5.   El pago de la contrapartida financiera mencionada en el apartado 1 se producirá, a más tardar, el 30 de septiembre de 2006 en el primer año y, a más tardar, el 30 de junio de 2007, 2008, 2009, 2010 y 2011 en los años siguientes.
   6.   Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 6, la utilización de la contrapartida será competencia exclusiva de las autoridades de Gabón.
   7.   La contrapartida financiera se abonará al Erario Público de Gabón en la cuenta «Pêche maritime», número 47069 X.
   Artículo 3
   Cooperación para una pesca responsable — Reunión científica
   1.   Ambas Partes se comprometen a impulsar una pesca responsable en las aguas de Gabón de acuerdo con el principio de no discriminación entre las diferentes flotas que faenan en esas aguas.
   2.   Durante el período cubierto por el presente Protocolo, la Comunidad y las autoridades de Gabón procurarán seguir la evolución de la situación de los recursos en la zona de pesca de Gabón.
   3.   Ambas Partes se comprometen a impulsar la cooperación a escala subregional relativa a la pesca responsable y, en particular, en el marco del COREP.
   4.   De conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 del Acuerdo y basándose en las recomendaciones y las resoluciones adoptadas en la Comisión Internacional para la Conservación del Atún Atlántico (CICAA), y a la luz de los mejores dictámenes científicos disponibles, las Partes se consultarán en la Comisión mixta prevista en el artículo 9 del Acuerdo para adoptar, en su caso tras una reunión científica eventualmente a nivel subregional, y de común acuerdo, medidas destinadas a garantizar una gestión sostenible de los recursos pesqueros relacionados con las actividades de los buques comunitarios.
   Artículo 4
   Revisión de común acuerdo de las posibilidades de pesca
   1.   Las posibilidades de pesca contempladas en el artículo 1 podrán aumentarse de común acuerdo en la medida en que, según las conclusiones de la reunión científica mencionada en el artículo 3, apartado 4, dicho aumento no ponga en peligro la gestión sostenible de los recursos de Gabón. En tal caso, la contrapartida financiera de 715 000 EUR mencionada en el artículo 2, apartado 1, se aumentará proporcionalmente y pro rata temporis. No obstante, el importe total de la contrapartida financiera abonada por la Comunidad Europea y correspondiente al tonelaje de referencia no podrá exceder del doble del importe de 715 000 EUR. En caso de que las cantidades capturadas anualmente por los buques comunitarios excedan del doble de 11 000 toneladas (es decir, 22 000 toneladas), el importe adeudado por la cantidad que exceda dicho límite, se abonará el año siguiente.
   2.   Por el contrario, en caso de que las Partes acuerden una reducción de las posibilidades de pesca previstas en el artículo 1, la contrapartida financiera se reducirá proporcionalmente y pro rata temporis.
   3.   La distribución de las posibilidades de pesca entre las distintas categorías de buques también podrá revisarse previa consulta y de mutuo acuerdo entre las Partes, en el respeto de cualquier recomendación eventual de la reunión científica contemplada en el artículo 3 sobre la gestión de las poblaciones que puedan verse afectadas por tal redistribución. Cuando la redistribución de las posibilidades de pesca así lo justifique, las Partes acordarán el ajuste correspondiente de la contrapartida financiera.
   Artículo 5
   Nuevas posibilidades de pesca
   1.   En caso de que los buques de pesca comunitarios estuvieran interesados en actividades pesqueras no indicadas en el artículo 1, la Comunidad solicitará a Gabón una posible autorización relativa a estas nuevas actividades. Si procede, las Partes se pondrán de acuerdo sobre las condiciones aplicables a estas nuevas posibilidades de pesca y, si fuere necesario, incluirán enmiendas al presente Protocolo y a su anexo.
   2.   Las Partes fomentarán la pesca experimental, especialmente en lo que atañe a las especies demersales presentes en las aguas de Gabón. A tal efecto y previa solicitud de una Parte, mantendrán consultas entre sí y determinarán caso por caso, las especies, las condiciones y demás parámetros convenientes.
   Las Partes efectuarán la pesca experimental con arreglo a los parámetros acordados entre sí en una disposición administrativa según proceda. Las autorizaciones para la pesca experimental deberán concederse para un período máximo de seis meses. En caso de que las Partes consideren que las campañas experimentales han dado resultados satisfactorios, el Gobierno de Gabón podrá asignar a la flota comunitaria posibilidades de pesca de nuevas especies hasta la expiración del Protocolo actual. La contrapartida financiera mencionada en el artículo 2, apartado 1, del Protocolo actual se aumentará en consecuencia.
   Artículo 6
   Suspensión y revisión del pago de la contrapartida financiera en caso de circunstancias anormales
   1.   En caso de circunstancias anormales, salvo los fenómenos naturales, que impidan el ejercicio de las actividades pesqueras en la zona económica exclusiva (ZEE) de Gabón, la Comunidad Europea podrá suspender el pago de la contrapartida financiera contemplada en el artículo 2, apartado 1. La decisión de suspensión se adoptará después de celebrarse consultas entre las dos Partes en un plazo de dos meses a partir de la solicitud de una de las Partes, y a condición de que la Comunidad Europea haya satisfecho cualquier importe adeudado en el momento de la suspensión.
   2.   El pago de la contrapartida financiera se restablecerá en cuanto las Partes constaten, de común acuerdo tras las consultas, que las circunstancias que habían provocado el paro de las actividades pesqueras han desaparecido y/o que la situación puede permitir reanudar las actividades pesqueras.
   3.   La validez de las licencias concedidas a los buques comunitarios, suspendida paralelamente al pago de la contrapartida financiera, se prolongará por un período igual al período de suspensión de las actividades pesqueras.
   Artículo 7
   Promoción de una pesca responsable en las aguas de Gabón
   1.   El sesenta por ciento (60 %) del importe total de la contrapartida financiera fijada en el artículo 2 se destinará anualmente al apoyo y a la puesta en marcha de las iniciativas adoptadas en el marco de la política del sector pesquero definida por el Gobierno gabonés.
   La gestión por parte de Gabón del importe correspondiente se basará en los objetivos previstos y la programación anual y plurianual correspondiente, de acuerdo con el apartado 2 siguiente, establecidos de común acuerdo entre ambas Partes, y con arreglo a las prioridades actuales de la política pesquera de Gabón para garantizar una gestión sostenible y responsable del sector.
   2.   A propuesta de Gabón y a efectos de la aplicación de lo dispuesto en el apartado anterior, a partir de la entrada en vigor del Protocolo, y a más tardar tres meses después de dicha fecha, la Comunidad y Gabón acordarán en la Comisión mixta contemplada en el artículo 9 del Acuerdo un programa sectorial plurianual y sus disposiciones de aplicación, entre las que se incluirán:
   
               a)
            
            
               orientaciones anuales y plurianuales para la utilización del porcentaje de la contrapartida financiera mencionado en el apartado 1 anterior y de los importes específicos para las iniciativas que deben ejecutarse anualmente;
            
         
               b)
            
            
               objetivos anuales y plurianuales que permitan, cuando se alcancen, impulsar una pesca sostenible y responsable, habida cuenta de las prioridades expresadas por Gabón en la política pesquera nacional u otras políticas relacionadas o con repercusiones en el establecimiento de una pesca responsable y sostenible;
            
         
               c)
            
            
               criterios y procedimientos que deben utilizarse para permitir una evaluación de los resultados obtenidos, sobre una base anual.
            
         3.   Cualquier propuesta con carácter de modificación del programa sectorial plurianual o de la utilización de los importes específicos para las iniciativas previstas anualmente deberá ser aprobada por ambas Partes en la Comisión mixta.
   4.   Cada año Gabón asignará el valor correspondiente al porcentaje citado en el apartado 1 a la ejecución del programa plurianual. El primer año de vigencia del Protocolo, se comunicará la asignación a la Comunidad en el momento de la aprobación del programa sectorial plurianual en la Comisión mixta. Durante los años sucesivos, Gabón comunicará dicha asignación a la Comunidad a más tardar el 1 de mayo del año anterior.
   5.   En caso de que la evaluación anual de los resultados de la ejecución del programa sectorial plurianual lo justifique, la Comunidad Europea podrá solicitar un reajuste de la contrapartida financiera contemplada en el artículo 2, apartado 1, del presente Protocolo para adaptar a dichos resultados el importe real de los fondos asignados a la ejecución del programa.
   Artículo 8
   Litigios — Suspensión de la aplicación del Protocolo
   1.   Cualquier litigio entre las Partes sobre la interpretación de las disposiciones del presente Protocolo o sobre su aplicación deberá ser objeto de consultas entre las Partes en la Comisión mixta prevista en el artículo 9 del Acuerdo, convocada en sesión extraordinaria si fuere necesario.
   2.   No obstante lo dispuesto en el artículo 9, la aplicación del Protocolo podrá suspenderse a iniciativa de una de las Partes cuando el litigio que oponga a ambas Partes se considere grave y las consultas realizadas en la Comisión mixta de acuerdo con el apartado 1 no permitan encontrar una solución amistosa.
   3.   La suspensión de la aplicación del Protocolo requerirá que la Parte interesada notifique por escrito su intención al menos tres meses antes de la fecha en que esté previsto que la suspensión entre en vigor.
   4.   En caso de suspensión, las Partes seguirán realizando consultas con objeto de encontrar una solución amistosa al litigio que las enfrenta. Cuando se alcance dicha solución, se reanudará la aplicación del Protocolo reduciéndose el importe de la contrapartida financiera proporcionalmente y pro rata temporis en función del tiempo que haya estado suspendida la aplicación del Protocolo.
   Artículo 9
   Suspensión de la aplicación del Protocolo por impago
   Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 3, si la Comunidad no efectuara los pagos previstos en el artículo 2, podría suspenderse la aplicación del presente Protocolo de acuerdo con las siguientes condiciones:
   
               a)
            
            
               las autoridades competentes de Gabón notificarán el impago a la Comisión Europea. Esta efectuará las verificaciones convenientes y, en caso necesario, el pago en un plazo máximo de 60 días hábiles a partir de la fecha de recepción de la notificación;
            
         
               b)
            
            
               en caso de impago o justificación conveniente del mismo en el plazo previsto en el artículo 2, apartado 5, las autoridades competentes de Gabón podrán suspender la aplicación del Protocolo e informarán de ello a la Comisión Europea sin demora;
            
         
               c)
            
            
               la aplicación del Protocolo se reanudará tan pronto como se realice el pago en cuestión.
            
         Artículo 10
   Disposiciones aplicables de la legislación nacional
   Las actividades de los buques de pesca comunitarios que faenan en las aguas de Gabón estarán reguladas por la legislación aplicable en Gabón, salvo si el Acuerdo, el presente Protocolo con su anexo y sus apéndices disponen lo contrario.
   Artículo 11
   Cláusula de revisión
   Durante el cuarto año de aplicación del presente Protocolo, de su anexo y sus apéndices, las Partes podrán revisar las disposiciones del Protocolo, del anexo y de los apéndices y, en su caso, aportar modificaciones. Estas modificaciones podrán incluir el tonelaje de referencia y los anticipos a tanto alzado pagados por los armadores.
   Artículo 12
   Derogación
   El anexo del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República Gabonesa relativo a la pesca en aguas de Gabón queda derogado y sustituido por el anexo del presente Protocolo.
   Artículo 13
   Entrada en vigor
   1.   El presente Protocolo y su anexo entrarán en vigor en la fecha en que las Partes se notifiquen el cumplimiento de los procedimientos necesarios a tal efecto.
   2.   Serán aplicables a partir del 3 de diciembre de 2005.