CELEX: 51998EC1396
Language: pl
Date: 2006-12-08
Title: Projekt Rozporządzenie Komisji (WE) nr …/… z dnia […] r. ustanawiające procedury w celu stosowania w sektorze mięsa drobiowego rozporządzenia Rady (WE) nr 779/98 w sprawie przywozu do Wspólnoty produktów rolnych pochodzących z Turcji (Wersja skodyfikowana)

PL

|[pic]                     |KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH                                                                                    |

                                        Bruksela,
                                        K(2005)

                                                                     Projekt

                                                        ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) nr …/…

                                                                  z dnia […] r.

     ustanawiające procedury w celu stosowania w sektorze mięsa drobiowego rozporządzenia Rady (WE) nr 779/98 w sprawie przywozu do Wspólnoty
                                                     produktów rolnych pochodzących z Turcji

                                                              (Wersja skodyfikowana)

                                            ê 1396/98 (dostosowany)

                                                                     Projekt

                                                        ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) nr …/…

                                                                  z dnia […] r.

     ustanawiające procedury w celu stosowania w sektorze mięsa drobiowego rozporządzenia Rady (WE) nr 779/98 w sprawie przywozu do Wspólnoty
                                                     produktów rolnych pochodzących z Turcji

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 779/98 z dnia 7 kwietnia 1998 r. w sprawie przywozu  do  Wspólnoty  produktów  rolnych  pochodzących  z
Turcji, uchylające rozporządzenie (EWG) nr 4115/86 i zmieniające rozporządzenie (WE) nr 3010/95[1], w szczególności jego art. 1,

uwzględniając rozporządzenie Rady [(EWG) nr 2777/75 z dnia 29 października 1975 r.] w sprawie wspólnej  organizacji  rynku  mięsa  drobiowego[2],
w szczególności jego art. [15],

a także mając na uwadze, co następuje:

                                            ê 

   1) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1396/98 z 30  czerwca  1998  r.  ustanawiające  procedury  w celu  stosowania  w sektorze  mięsa  drobiowego
      rozporządzenia Rady (WE) nr 779/98 w sprawie przywozu do Wspólnoty produktów rolnych pochodzących  z  Turcji,  uchylającego  rozporządzenie
      (EWG) nr 4115/86 i zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 3010/95[3] zostało znacząco  zmienione[4].  W  celu  zapewnienia  jego  jasności  i
      zrozumiałości należy je zatem skodyfikować.

                                            ê 1396/98 motyw 1

   2) Decyzja nr 1/98 Rady Stowarzyszenia WE–Turcja z dnia 25 lutego 1998 r. w sprawie systemu  handlu  produktami  rolnymi[5]  ustanawia  system
      preferencji mających zastosowanie w przywozie do Wspólnoty produktów rolnych pochodzących z Turcji.

                                            ê 1396/98 motyw 2 (dostosowany)

   3) Rozporządzenie (WE) nr 779/98 Ö otworzyło Õ, począwszy od dnia 1 stycznia 1998 r., nowe roczne kontyngenty taryfowe  na  niektóre  produkty
      drobiowe. Kontyngenty mają być stosowane przez czas nieokreślony.

                                            ê 1396/98 motyw 3 (dostosowany)

   4) Należy przyjąć przepisy regulujące zarządzanie tymi uzgodnieniami za  pomocą  pozwoleń  na  przywóz.  W tym  celu,  nie  naruszając  art. 8
      rozporządzenia Komisji (WE) nr Ö 1291/2000 z dnia 9 czerwca  2000 Õ  r.  ustanawiającego  wspólne  szczegółowe  zasady  stosowania  systemu
      pozwoleń na wywóz i przywóz oraz świadectw o wcześniejszym ustaleniu refundacji dla  produktów  rolnych[6],  należy  ustanowić  szczegółowe
      zasady dotyczące składania wniosków oraz szczegółowych danych, które powinny  być  zawarte  we  wnioskach  i pozwoleniach.  Ponadto  należy
      przyjąć przepisy dla pozwoleń wydawanych po okresie rozpatrywania, stosujące, w razie konieczności, jednorazową stawkę akceptacyjną.

                                            ê 1396/98 motyw 4

   5) W celu zapewnienia regularnych przywozów, ilości określone w załączniku I do niniejszego rozporządzenia powinny być rozłożone na cały rok.

                                            ê 1396/98 motyw 5 (dostosowany)

   6) W celu zagwarantowania prawidłowego administrowania systemem należy ustalić zabezpieczenie dla pozwoleń na przywóz  w ramach  tego  systemu
      w wysokości Ö 20 EUR Õ za 100 kilogramów. Z uwagi na ryzyko spekulacji związane z systemem w sektorze  mięsa  drobiowego  należy  ustanowić
      dokładne zasady regulujące dostęp podmiotów gospodarczych do tego systemu.

                                            ê 1396/98 motyw 6

   7) Należy zwrócić uwagę podmiotom gospodarczym na fakt, że pozwolenia mogą być stosowane wyłącznie wobec produktów, które spełniają  wszystkie
      wymogi weterynaryjne obowiązujące we Wspólnocie.

                                            ê 1396/98 motyw 7

   8) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Mięsa Drobiowego i Jaj,

                                            ê 1396/98

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

                                                                    Artykuł 1

Wszelkie przywozy do Wspólnoty produktów z grup określonych  w załączniku I  do  niniejszego  rozporządzenia  w ramach  uzgodnień  przewidzianych
w rozporządzeniu (WE) nr 779/98 wymagają okazania pozwolenia na przywóz.

Ilości produktów, do których stosuje się te uzgodnienia, oraz stawki celne wymienione są w załączniku I.

                                                                    Artykuł 2

Kontyngenty określone w art. 1 rozłożone są w następujący sposób:

     – 25 % w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca,

     – 25 % w okresie od dnia 1 kwietnia do dnia 30 czerwca,

     – 25 % w okresie od dnia 1 lipca do dnia 30 września,

     – 25 % w okresie od dnia1 października do dnia 31 grudnia.

                                                                    Artykuł 3

Pozwolenia na przywóz przewidziane w art. 1 podlegają następującym zasadom:

                                            ê 1396/98 (dostosowany)

a)    wnioskodawcy o pozwolenia na przywóz Ö są Õ osobami fizycznymi lub prawnymi,  które  w czasie  składania  wniosków  mogą  wykazać  w sposób
       zadowalający właściwe organy Państw Członkowskich, że dokonały przywozu lub wywozu nie mniej niż 50 ton produktów objętych rozporządzeniem
       [(EWG) nr 2777/75] w każdym z dwóch lat kalendarzowych poprzedzających rok, w którym składany jest wniosek o pozwolenie.  Jednakże  system
       ten nie obejmuje przedsiębiorstw handlu detalicznego oraz restauracji sprzedających swoje produkty konsumentom końcowym;

b)    wniosek o wydanie zezwolenia może odnosić się tylko do jednej grupy  określonej  w załączniku I;  może  jednak  obejmować  kilka  produktów
       oznaczonych różnymi kodami CN. W takich przypadkach wszystkie kody CN należy wskazać w sekcji 16, a ich opisy w sekcji 15.

      Wniosek o wydanie pozwolenia Ö dotyczy Õ co najmniej jednej tony, a co  najwyżej  10 %  ilości  dostępnej  dla  danej  grupy  oraz  okresów
       wyszczególnionych w art. 2;

c)    sekcja 8 wniosku o pozwolenie oraz pozwolenia wskazuje kraj pochodzenia; pozwolenie  pociąga  za  sobą  obowiązek  przywozu  ze  wskazanego
       kraju;

d)    sekcja 20 wniosku o pozwolenie oraz pozwolenia zawiera jeden z wpisów Ö wymienionych w załączniku II część A; Õ

e)    sekcja 24 pozwolenia zawiera jeden z wpisów Ö wymienionych w załączniku II część B. Õ

                                            ê 1396/98

                                                                    Artykuł 4

                                            ê 1043/2001 art. 1 lit. a)

1. Wnioski o pozwolenie składane są w pierwszych siedmiu dniach miesiąca poprzedzającego dany okres, jak określono w art. 2.

                                            ê 1396/98 (dostosowany)

2. Ö Wnioski o pozwolenia składa się właściwym władzom Państwa Członkowskiego, w którym wnioskodawca jest zarejestrowany lub  w którym  ustanowił
swoją siedzibę statutową. Õ Wnioski o pozwolenia rozpatruje się tylko wtedy, gdy wnioskodawca oświadczy na piśmie, że  nie  złożył  i zobowiązuje
się do nieskładania w bieżącym okresie wniosków dotyczących tej samej grupy produktów w Państwie Członkowskim, w którym  wniosek  jest  składany,
ani w innych Państwach Członkowskich.

W przypadku, gdy wnioskodawca  składa  więcej  niż  jeden  wniosek  dotyczący  produktów  tej  samej  grupy,  wszystkie  jego  wnioski  pozostają
nierozpatrzone.

3. Z wnioskami o pozwolenie na przywóz dla  wszystkich  produktów  określonych  w art. 1  składa  się  zabezpieczenie  w wysokości  20Ö EUR Õ  za
100 kilogramów.

4. Ö W piątym dniu roboczym po upływie terminu składania wniosków Õ Państwa Członkowskie zawiadamiają Komisję o wnioskach złożonych  dla  każdego
z produktów w grupie. Zawiadomienie takie zawiera listę wnioskodawców oraz zestawienie wnioskowanych ilości produktów w grupie.

Wszystkie zawiadomienia, Ö w tym o braku wniosków Õ, przekazuje się Ö drogą elektroniczną Õ we wskazanym dniu roboczym, korzystając  ze  wzoru  z
załącznika III, gdy nie ma złożonych żadnych wniosków, oraz ze wzoru z załączników III i IV, gdy złożono wnioski.

                                            ê 1396/98

5. Komisja decyduje możliwie jak najszybciej, jakie ilości mogą zostać przyznane w odniesieniu do wniosków określonych w art. 3.

Jeżeli ilości, na które złożone zostały wnioski o pozwolenie, przekraczają ilości  dostępne,  Komisja  ustala  jednorazową  stawkę  akceptacyjną,
będącą odsetkiem wnioskowanych ilości.

Jeśli całkowita ilość, na którą składano wnioski, jest mniejsza niż ilość dostępna, Komisja oblicza pozostałą  ilość,  która  zostaje  dodana  do
ilości dostępnej w następnym okresie.

6. Pozwolenia są wydawane możliwie jak najszybciej po podjęciu decyzji przez Komisję.

7. Pozwolenia mogą być stosowane tylko wobec towarów odpowiadających wszystkim wymogom weterynaryjnym obowiązującym we Wspólnocie.

                                            ê 1043/2001 art. 1 lit. b) (dostosowany)

8.  Przed  końcem  czwartego  miesiąca  po  każdym  rocznym  okresie  Państwa  Członkowskie  powiadamiają  Komisję  o  łącznej  ilości  produktów
przywiezionych w tym okresie dla każdej z grup na podstawie niniejszego rozporządzenia.

Wszystkie powiadomienia, w tym Ö o braku wniosków, Õ są sporządzane przy wykorzystaniu wzoru z załącznika V.

                                            ê 1396/98 (dostosowany)
                                            è1 1043/2001 art. 1 lit. c)

                                                                    Artykuł 5

Do celów art. Ö 23 Õ ust. 2 rozporządzenia Ö (WE) nr 1291/2000 Õ  pozwolenia  na  przywóz  są  ważne  przez  150  dni  od  daty  ich  faktycznego
wydania.è1 Jednakże ważność pozwoleń nie wykracza poza koniec ostatniego okresu wskazanego w art. 2, w roku, dla którego wydano pozwolenie. ç

                                            ê 1396/98

Pozwolenia na przywóz wydane zgodnie z niniejszym rozporządzeniem są nieprzenoszalne.

                                            ê 1396/98 (dostosowany)

                                                                    Artykuł 6

Bez uszczerbku dla przepisów niniejszego rozporządzenia stosuje się rozporządzenie Ö (WE) nr 1291/2000 Õ.

Jednakże, nie naruszając art. 8 ust. 4 rozporządzenia Ö (WE) nr 1291/2000 Õ,  ilość  przywożona  na  mocy  niniejszego  rozporządzenia  nie  może
przekraczać ilości podanej w sekcjach 17 i 18 pozwolenia na przywóz. Odpowiednio w sekcji 19 pozwolenia wprowadza się wartość „0”.

                                            ê 1396/98

                                                                    Artykuł 7

Przywożone produkty są dopuszczone do swobodnego obrotu po  okazaniu  świadectwa  przewozowego  EUR  1  wydanego  przez  kraj  wywozu  zgodnie  z
protokołem 3 załączonym do decyzji nr 1/98 Rady Stowarzyszenia WE–Turcja.

                                            ê 

                                                                    Artykuł 8

Rozporządzenie (WE) nr 1396/98 zostaje uchylone.

Odesłania do uchylonego rozporządzenia należy odczytywać jako odesłania do niniejszego rozporządzenia, zgodnie z tabelą  korelacji  w  załączniku
VII.

                                            ê 1396/98 Art. 8 (dostosowany)

                                                                    Artykuł 9

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie Ö dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej Õ .

                                            ê 1396/98

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia […] r.

      W imieniu Komisji
      […]
      Członek Komisji

                                            ê 1396/98 (dostosowany)

                                                                   ZAŁĄCZNIK I

|Numer grupy            |Kod CN            |Stosowane cło WTC                         |Roczny kontyngent taryfowy                          |
|                       |                  |Ö EUR Õ /tonę)                            |(w tonach)                                          |
|T1                     |0207 25 10        |170                                       |1000                                                |
|                       |0207 25 90        |186                                       |                                                    |
|                       |0207 27 30        |134                                       |                                                    |
|                       |0207 27 40        |93                                        |                                                    |
|                       |0207 27 50        |339                                       |                                                    |
|                       |0207 27 60        |127                                       |                                                    |
|                       |0207 27 70        |230                                       |                                                    |

                                                                  _____________

                                                                  Ö ZAŁĄCZNIK II

                                                                     CZĘŚĆ A

Odesłania, o których mowa w art. 3 lit. d

     – po hiszpańsku: Reglamento (CE) n°(…/…)

     – po czesku: Nařízení (ES) č. (.../...)

     – po duńsku: Forordning (EF) nr. (…/…)

     – po niemiecku: Verordnung (EG) Nr. (…/…)

     – po estońsku: Määrus (EÜ) nr (…/…)

     – po grecku: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ (…/…)

     – po angielsku: Regulation (EC) No (…/…)

     – po francusku: Règlement (CE) n°(…/…)

     – po włosku: Regolamento (CE) n. (…/…)

     – po łotewsku: Regula (EK) Nr. (…/…)

     – po litewsku: Reglamentas (EB) Nr. (…/…)

     – po węgiersku: (…/…/EK) rendelet

     – po maltańsku: Regolament (KE) Nru (…/…)

     – po niderlandzku: Verordening (EG) nr. (…/…)

     – po polsku: Rozporządzenie (WE) nr (…/…)

     – po portugalsku: Regulamento (CE) n.º(…/…)

     – po słowacku: Nariadenie (ES) č. (.../...)

     – in Slovene: Uredba (ES) st. (…/…)

     – po fińsku: Asetus (EY) N:o (…/…)

     – po szwedzku: Förordning (EG) nr (…/…)

                                                                     CZĘŚĆ B

Odesłania, o których mowa w art. 3 lit. e

     – po hiszpańsku: Reducción del derecho del AAC conforme a lo establecido en el Reglamento (CE) no (…/…)

     – po czesku: Snížená celní sazba Společného celního sazebníku podle nařízení (ES) č. (.../...)

     – po duńsku: Reduktion i toldsatsen i henhold til forordning (EF) nr. (…/…)

     – po niemiecku: Ermäßigung des Zollsatzes gemäß Verordnung (EG) Nr. (…/…)

     – po estońsku: Ühise tollitariifistiku maksumäära alandamine vastavalt määrusele (EÜ) nr (.../...)

     – po grecku: Μείωση του δασμού του ΚΔ όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. (…/…)

     – po angielsku: Reduction of CCT duty pursuant to Regulation (EC) No (…/…)

     – po francusku: Réduction du droit du tarif douanier commun comme prévu au règlement (CE) no(…/…)

     – po włosku: Riduzione del dazio TDC come prevede il regolamento (CE) n. (…/…)

     – po łotewsku: Kopējā muitas tarifa nodokļa samazinājums atbilstīgi Regulai (EK) Nr. (…/...)

     – po litewsku: Bendrojo muitų tarifo sumažinimas vadovaujantis Reglamentu (EB) Nr. (.../...)

     – po węgiersku: A közös vámtarifa csökkentése a .../.../EK rendeletnek megfelelően

     – po maltańsku: Tnaqqis fit-Tariffa Doganali Komuni skond ir-Regolament KE Nru (.../...)

     – po niderlandzku: Verlaging van het GDT-recht op grond van Verordening (EG) nr. (…/…)

     – po polsku: Obniżenie stawki Wspólnej Taryfy Celnej zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr (…/…)

     – po portugalsku: Redução do direito da PAC previsto no Regulamento (CE) n.º(…/…)

     – po słowacku: Zníženie colnej sadzby podľa nariadenia (ES) č. (…/…)

     – po słoweńsku: Znižanje dajatve skupne carinske tarife na podlagi Uredbe (ES) št. (.../...)

     – po fińsku: Maksua alennettu seuraavan mukaisesti: Asetus (EY) N:o (…/…)

     – po szwedzku: Reduktion av Gemensamma tulltaxans tariffer enligt förordning (EG) nr (…/…)Õ

                                                                  ZAŁĄCZNIK III

                                                                [pic]_____________

                                                                   ZAŁĄCZNIK IV

                                                                [pic]_____________

ê
                                            ê 1043/2001 Art. 5

                                                                   ZAŁĄCZNIK V

                                                                [pic]_____________

                                            é

                                                                   ZAŁĄCZNIK VI

                                                      Uchylone rozporządzenie i jego zmiana

|Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1396/98                             |                                                                   |
|(Dz.U. L 187, 1.7.1998, str. 41)                                   |                                                                   |
|Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1043/2001                           |Tylko w stosunku do odniesienia do rozporządzenia (WE) nr   |
|(Dz.U. L 145, 31.5.2001, str. 24)                                  |1396/98 w art. 1 i 5                                        |

                                                                  _____________

                                                                  ZAŁĄCZNIK VII

                                                                 Tabela korelacji

|Rozporządzenie (WE) nr 1396/98                                     |Niniejsze rozporządzenie                                           |
|Artykuły 1-7                                                       |Artykuły 1- 7                                                      |
|_                                                                  |Artykuł 8                                                          |
|Artykuł 8                                                          |Artykuł 9                                                          |
|Załącznik I                                                        |Załącznik I                                                        |
|_                                                                  |Załącznik II                                                       |
|Załączniki II, III i IV                                            |Załączniki III, IV i V                                             |
|_                                                                  |Załącznik VI                                                       |
|_                                                                  |Załącznik VII                                                      |

                                                                  ______________

                                                             -----------------------
[1]   Dz.U. L 113 z 15.4.1998, str. 1.
[2]   Dz.U. L 282 z 1.11.1975, str. 77. Ö Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1913/2005 (Dz.U. 307, 25.11.2005, str.  2). Õ

[3]   Dz.U. L 187 z 1.7.1998, str. 41. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1043/2001 (Dz.U. L 145, 31.5.2003, str. 24).
[4]   Zob. załącznik VI.
[5]   Dz.U. L 86 z 20.3.1998, str. 1.
[6]   Dz.U. L Ö 152 z 24.6.2000, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE)  nr 1856/2005  (Dz.U.  L  297,  15.11.2005,  str.
      7) Õ.

-----------------------
DG AGRI/D/2

Telefon:
Faks:
Adres: DG AGRI/D/2
Faks: (32-2) 298 87 97
Adres elektroniczny: AGRI-POULTRY-IMPORT@cec.eu.int

[…]

DG AGRI/D/2

[…]

Wysłać do: Adres: DG AGRI/D/2 -Faks: (32-2) 298 87 97-Adres elektroniczny: AGRI-POULTRY-IMPORT@cec.eu.int