CELEX: 52014PC0146
Language: mt
Date: 2014-03-10
Title: Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-konklużjoni tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Istati Membri tagħhom, fuq naħa, u r-Repubblika tal-Moldova, fuq in-naħa l-oħra

|
			
		
		
		52014PC0146
		
			Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-konklużjoni tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Istati Membri tagħhom, fuq naħa, u r-Repubblika tal-Moldova, fuq in-naħa l-oħra /* COM/2014/0146 final - 2014/0083 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MEMORANDUM TA' SPJEGAZZJONI
1.           KUNTEST TAL-PROPOSTA/SFOND
Il-proposta mehmuża
tikkostitwixxi strument legali għall-awtorizzazzjoni tal-konklużjoni
tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea
tal-Enerġija Atomika u l-Istati Membri tagħhom, fuq naħa, u
r-Repubblika tal-Moldova, fuq in-naħa l-oħra (minn hawn 'il quddiem
imsejjaħ il-"Ftehim").
Deċiżjoni
tal-Kummissjoni dwar il-konklużjoni tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni
f'isem il-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika qiegħda ssir separatament.

Ir-relazzjonijiet bejn
l-UE u r-Repubblika tal-Moldova attwalment huma bbażati fuq il-Ftehim ta'
Sħubija u Kooperazzjoni li daħal fis-seħħ f'Lulju 1998. 
In-negozjati dwar dan
il-Ftehim ambizzjuż u komprensiv bejn l-UE u r-Repubblika tal-Moldova bdew
f'Jannar 2010. Fi Frar 2012, l-UE u r-Repubblika tal-Moldova nedew ukoll
negozjati dwar il-parti taż-Żona ta' Kummerċ Ħieles
Approfondita u Komprensiva (DCFTA), bħala element kruċjali tal-Ftehim
ta' Assoċjazzjoni. Fid-29 ta' Novembru 2013, l-Unjoni Ewropea u
r-Repubblika tal-Moldova inizjalaw it-test tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni,
inkluża l-parti tad-DCFTA. 
Il-Ftehim ta'
Assoċjazzjoni għandu l-għan li jaċċellera
l-approfondiment tar-relazzjonijiet politiċi u ekonomiċi bejn
ir-Repubblika tal-Moldova u l-UE, kif ukoll li javvanza l-integrazzjoni
gradwali tal-ekonomija tar-Repubblika tal-Moldova fis-Suq Intern tal-UE f'oqsma
magħżula, inter alia permezz ta' DCFTA, bħala parti integrali
mill-Ftehim. 
2.           RIŻULTATI TAN-NEGOZJATI
Il-Kunsill ġie
infurmat u kkonsultat regolarment fil-Gruppi ta' Ħidma tal-Kunsill
rilevanti, notevolment fil-COEST u l-Kumitat dwar il-Politika tal-Kummerċ
(it-TPC), fl-istadji kollha tan-negozjati. Il-Kummissjoni tikkunsidra li
l-għanijiet stabbiliti mill-Kunsill fid-direttivi tiegħu ta'
negozjati nkisbu u li l-abbozz ta' Ftehim ta' Assoċjazzjoni huwa
aċċettabbli għall-Unjoni.
Il-kontenut finali
tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni jista' jitqassar kif ġej:
Il-Ftehim jistabbilixxi
assoċjazzjoni bejn l-Unjoni u l-Istati Membri tagħha fuq naħa
waħda u r-Repubblika tal-Moldova fuq in-naħa l-oħra. Dan
jikkostitwixxi stadju ġdid fl-iżvilupp tar-relazzjonijiet
kuntrattwali bejn l-UE u r-Repubblika tal-Moldova, li jimmira lejn
assoċjazzjoni politika u integrazzjoni ekonomika u jwitti t-triq għal
aktar żviluppi progressivi. 
L-għanijiet
kumplessivi tal-assoċjazzjoni jiffokaw fuq il-promozzjoni ta' tqarrib
gradwali bejn il-partijiet fuq il-bażi ta' valuri komuni;
it-tisħiħ tal-qafas għal djalogu politiku
msaħħaħ; il-promozzjoni, il-preservazzjoni u t-tisħiħ
tal-paċi u tal-istabilità kemm fid-dimensjoni reġjonali kif ukoll
internazzjonali; li jiġu stabbiliti kundizzjonijiet għal
relazzjonijiet ekonomiċi u kummerċjali aktar b'saħħithom li
jwasslu għall-integrazzjoni ekonomika gradwali tar-Repubblika tal-Moldova
mas-suq intern tal-UE f'oqsma magħżula; titjib fil-kooperazzjoni
fl-oqsma tal-ġustizzja, il-libertà u s-sigurtà bil-għan li
jissaħħu l-istat tad-dritt u r-rispett għad-drittijiet
tal-bniedem u l-libertajiet fundamentali, u li jkunu stabbiliti l-kundizzjonijiet
biex tiżdied il-kooperazzjoni mill-qrib f'oqsma oħra ta' interess
reċiproku. 
Il-Ftehim ta'
Assoċjazzjoni jipprevedi firxa wiesgħa ta' kooperazzjoni f'setturi,
li tiffoka fuq l-appoġġ għal riformi ewlenin, l-irkupru u
t-tkabbir ekonomiku, il-governanza u l-kooperazzjoni bejn is-setturi f'aktar
minn 28 qasam, bħal: ir-riforma tal-amministrazzjoni pubblika,
il-ġestjoni tal-finanzi pubbliċi, l-enerġija, it-trasport,
il-protezzjoni tal-ambjent u l-azzjoni diretta, il-kooperazzjoni industrijali u
tal-impriża żgħira u medja, il-politiki soċjali,
il-protezzjoni tal-konsumatur, l-agrikoltura u l-iżvilupp rurali,
il-kooperazzjoni fil-livell transfruntier u reġjonali, l-edukazzjoni,
it-taħriġ, il-kooperazzjoni tas-soċjetà ċivili u
ż-żgħażagħ kif ukoll il-kooperazzjoni kulturali.
F'dawn l-oqsma kollha, it-titjib fil-kooperazzjoni jibda mill-bażi
tal-oqfsa attwali, kemm bilaterali kif ukoll multilaterali, bil-għan ta'
aktar djalogu sistematiku u skambju ta' informazzjoni u prassi tajba. Element
kruċjali għall-kapitoli tal-kooperazzjoni settorjali huwa menù
komprensiv ta' approssimazzjoni gradwali lejn l-acquis tal-UE stabbilit
fl-annessi tal-Ftehim. Skedi speċifiċi għall-approssimazzjoni u
l-implimentazzjoni mir-Repubblika tal-Moldova ta' partijiet magħżula
tal-acquis tal-UE se jipprovdu fokus għal kooperazzjoni kontinwa, u
se jiffurmaw il-qalba tar-riforma interna u tal-aġenda ta'
modernizzazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova. 
Il-Ftehim jinkludi qafas
istituzzjonali aġġornat li jinkludi fora tal-kooperazzjoni u
d-djalogu. Rwoli speċifiċi ta' teħid ta' deċiżjonijiet
huma previsti għal Kunsill ta' Assoċjazzjoni, u b'delegazzjoni
għal Kumitat ta' Assoċjazzjoni, li jista' wkoll jiltaqa'
f'konfigurazzjoni speċifika biex jindirizza kwistjonijiet
kummerċjali. Huma previsti wkoll fora għas-soċjetà ċivili u
l-kooperazzjoni parlamentari. Il-Ftehim jinkludi wkoll dispożizzjonijiet
dwar il-monitoraġġ, l-approssimazzjoni, it-twettiq tal-obbligi u
s-soluzzjoni tat-tilwim (inkluż dispożizzjonijiet separati għal
kwistjonijiet relatati mal-kummerċ). 
Integrazzjoni ekonomika iktar mill-qrib permezz
tad-DCFTA se tkun xprun qawwi għat-tkabbir ekonomiku tal-pajjiż.
Il-metodu se jkun l-approssimazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova
mal-leġiżlazzjoni, in-normi u l-istandards tal-UE. Bħala element
ewlieni tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni, id-DCFTA se joħloq
opportunitajiet ta' negozju kemm fl-UE kif ukoll fir-Repubblika tal-Moldova u
se jippromwovi l-modernizzazzjoni ekonomika reali u l-integrazzjoni gradwali
mal-UE. Ir-riżultati ta' dan il-proċess għandhom ikunu standards
ogħla ta' prodotti, servizzi aħjar liċ-ċittadini, u fuq
kollox l-abbiltà tar-Repubblika tal-Moldova li tikkompeti b'mod effettiv
fis-swieq internazzjonali. 
3.           ELEMENTI ĠURIDIĊI
TAL-PROPOSTA
Min-naħa
tal-Unjoni, il-bażi ġuridika għall-konklużjoni ta' dan
il-Ftehim hija l-Artikolu 217, flimkien mal-Artikolu 218(6)(a) u t-tieni
subparagrafu tal-Artikolu 218(8), kif ukoll l-Artikolu 218(7) tat-TFUE.
Il-proposta
mehmuża tikkostitwixxi l-istrument ġuridiku
għall-konklużjoni tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni f'isem l-Unjoni.
Strument ġuridiku separat japplika għall-Komunità Ewropea
tal-Enerġija Atomika.
Fid-dawl
tar-riżultati tan-negozjati msemmija hawn fuq, il-Kummissjoni tipproponi
li l-Kunsill jiddeċiedi li l-Ftehim ta' Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni
Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Istati Membri
tagħhom, fuq naħa waħda, u r-Repubblika tal-Moldova, fuq
in-naħa l-oħra, għandu jiġi konkluż f'isem l-Unjoni
Ewropea wara li jkun irċieva l-kunsens tal-Parlament Ewropew.
Il-fatt li l-Kummissjoni ressqet il-proposta
tagħha bħala ftehim tal-Unjoni u tal-Komunità Ewropea
tal-Enerġija Atomika u l-Istati Membri tagħhom fuq naħa
waħda u r-Repubblika tal-Moldova fuq in-naħa l-oħra huwa relatat
mal-ġenesi ta' dan il-ftehim taħt ir-regoli tat-Trattat qabel
id-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' Lisbona.
2014/0083 (NLE)
Proposta għal
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
dwar il-konklużjoni tal-Ftehim ta'
Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija
Atomika u l-Istati Membri tagħhom, fuq naħa, u r-Repubblika
tal-Moldova, fuq in-naħa l-oħra
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra
it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari
l-Artikolu/i 217, flimkien mal-Artikolu 218(6)(a) u t-tieni subparagrafu
tal-Artikolu 218(8) tiegħu, kif ukoll l-Artikolu 218(7) tiegħu,
Wara li kkunsidra
l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea[1],
Wara li kkunsidra
l-kunsens tal-Parlament Ewropew[2],
Billi:
(1)       Fil-15 ta' Ġunju 2009
il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni biex tiftaħ negozjati mar-Repubblika
tal-Moldova għall-konklużjoni ta' Ftehim ġdid bejn l-Unjoni
Ewropea u r-Repubblika tal-Moldova biex jissostitwixxi l-Ftehim ta'
Sħubija u Kooperazzjoni.[3]
(2)       Dawn in-negozjati kienu
ffinalizzati b'suċċess u l-Ftehim ta' Assoċjazzjoni bejn
l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Istati
Membri tagħha fuq naħa waħda u r-Repubblika tal-Moldova fuq
in-naħa l-oħra (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ "il-Ftehim")
ġie inizjalat fid-29 ta' Novembru 2013.
(3)       Skont id-Deċiżjoni
tal-Kunsill [numru tad-Deċiżjoni] ta' [data][4],
il-Ftehim ġie ffirmat fi [post] fi [data], suġġett
għall-konklużjoni tiegħu f'data aktar tard.
(4)       Skont l-Artikolu 218(7)
tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, ikun opportun li l-Kunsill
jawtorizza lill-Kummissjoni tapprova l-modifiki li jridu jiġu adottati
mis-Sottokumitat tal-Indikazzjonijiet Ġeografiċi skont
l-Artikolu 306 tal-Ftehim.
(5)       Huwa xieraq li jiġu
stabbiliti l-proċeduri rilevanti għall-protezzjoni tal-indikazzjonijiet
ġeografiċi li jingħataw protezzjoni skont il-Ftehim,
(6)       Il-Ftehim ma għandux
jiġi interpretat bħala li jagħti xi drittijiet jew jimponi xi
obbligi li jistgħu jiġu invokati direttament quddiem il-qrati u
t-tribunali tal-Unjoni jew tal-Istati Membri.
(7)       Il-Ftehim għandu
jiġi approvat f'isem l-Unjoni.
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI: 
Artikolu 1
Il-Ftehim ta' Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni
Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Istati Membri
tagħhom, fuq naħa waħda, u r-Repubblika tal-Moldova, fuq
in-naħa l-oħra, flimkien mal-Annessi u l-Protokolli mehmuża
miegħu (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ "il-Ftehim"), huwa
b'dan approvat f'isem l-Unjoni.[5]
Artikolu 2
Il-President tal-Kunsill
għandu, f'isem l-Unjoni, jagħti n-notifika prevista fl-Artikolu 465(1)
tal-Ftehim, sabiex jesprimi l-kunsens tal-Unjoni li tkun marbuta bil-Ftehim.[6] 
Artikolu 3
Għall-finijiet
tal-Artikolu 306 tal-Ftehim, il-modifiki tal-Ftehim permezz ta'
deċiżjonijiet tas-Sottokumitat dwar l-Indikazzjonijiet
Ġeografiċi se jiġu approvati mill-Kummissjoni f'isem l-Unjoni
Ewropea. Meta l-partijiet interessati ma jkunux jistgħu jilħqu ftehim
wara oġġezzjonijiet marbuta mal-indikazzjoni ġeografika,
il-Kummissjoni għandha tadotta tali pożizzjoni abbażi
tal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 57(2) tar-Regolament (UE) Nru
1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Novembru 2012 dwar
skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel[7]. 
Artikolu 4
1. Isem protett skont
is-Sottotaqsima 3 "Indikazzjonijiet Ġeografiċi"
tal-Kapitolu 9 tat-Titolu V tal-Ftehim jista' jintuża minn kwalunkwe
operatur li jikkummerċjalizza prodotti agrikoli, prodotti tal-ikel,
inbejjed, inbejjed aromatizzati jew spirti li jikkonformaw
mal-ispeċifikazzjoni korrispondenti.
2. Skont l-Artikolu 301
tal-Ftehim, l-Istati Membri u l-istituzzjonijiet tal-Unjoni Ewropea se
jinfurzaw il-protezzjoni stipulata fl-Artikoli 297 sa 300 tal-Ftehim
inkluż fuq it-talba ta' parti interessata.
Artikolu 5
Il-Ftehim ma għandux jiġi
interpretat bħala li jagħti xi drittijiet jew jimponi xi obbligi li
jistgħu jiġu invokati direttament quddiem il-qrati u t-tribunali
tal-Unjoni jew tal-Istati Membri.
Artikolu 6
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol
fis-seħħ fil-jum ta' wara l-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell,
                                                                       Għall-Kunsill
                                                                       Il-President
[1]               ĠU L , , p. .
[2]               ĠU L , , p. .
[3]               ĠU L 181,
24.6.1998.
[4]               ĠU L , , p. .
[5]  It-test tal-Ftehim huwa mehmuż mad-Deċiżjoni
tal-Kunsill dwar l-iffirmar, f'isem l-Unjoni Ewropea, u l-applikazzjoni
provviżorja tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u
l-Komunità Ewropea dwar l-Enerġija Atomika u l-Istati Membri tagħhom,
fuq naħa waħda, u r-Repubblika tal-Moldova, fuq in-naħa
l-oħra (ĠU…) 
[6]  Id-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim se tiġi
ppublikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea mis-Segretarjat
Ġenerali tal-Kunsill.
[7]  ĠU L 343 14.12.2012, p.1
FTEHIM
TA' ASSOĊJAZZJONI
BEJN
L-UNJONI EWROPEA
U
L-KOMUNITÀ EWROPEA TAL-ENERĠIJA ATOMIKA
U
L-ISTATI MEMBRI TAGĦHOM, MINN NAĦA,
U
R-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA, MIN-NAĦA L-OĦRA
PREAMBOLU
IR-RENJU TAL-BELĠJU, 
IR-REPUBBLIKA TAL-BULGARIJA, 
IR-REPUBBLIKA ĊEKA, 
IR-RENJU TAD-DANIMARKA,
IR-REPUBBLIKA FEDERALI TAL-ĠERMANJA,
IR-REPUBBLIKA TAL-ESTONJA, 
L-IRLANDA,
IR-REPUBBLIKA ELLENIKA,
IR-RENJU TA’ SPANJA, 
IR-REPUBBLIKA FRANĊIŻA, 
IR-REPUBBLIKA TAL-KROAZJA,
IR-REPUBBLIKA TALJANA,
IR-REPUBBLIKA TA’ ĊIPRU, 
IR-REPUBBLIKA TAL-LATVJA, 
IR-REPUBBLIKA TAL-LITWANJA, 
IL-GRAN DUKAT TAL-LUSSEMBURGU, 
L-UNGERIJA, 
IR-REPUBBLIKA TA’ MALTA, 
IR-RENJU TAL-PAJJIŻI L-BAXXI, 
IR-REPUBBLIKA TAL-AWSTRIJA,
IR-REPUBBLIKA TAL-POLONJA, 
IR-REPUBBLIKA PORTUGIŻA, 
IR-RUMANIJA, 
IR-REPUBBLIKA TAS-SLOVENJA,
IR-REPUBBLIKA SLOVAKKA, 
IR-REPUBBLIKA TAL-FINLANDJA, 
IR-RENJU TAL-ISVEZJA, 
IR-RENJU UNIT TAL-GRAN BRITTANJA U L-IRLANDA
TA’ FUQ,
Partijiet Kontraenti fit-Trattat dwar l-Unjoni
Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, aktar 'il quddiem
imsejħin l-"Istati Membri",
L-UNJONI EWROPEA, minn hawn ’il quddiem
imsejħa "l-Unjoni" jew "l-UE" u
Il-KOMUNITÀ EWROPEA TAL-ENERĠIJA ATOMIKA,
minn hawn ’il quddiem imsejħa "l-Euratom"
                                                                                     minn
naħa, u 
IR-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA 
                                                                                     min-naħa
l-oħra, 
minn hawn ’il quddiem imsejħin flimkien
bħala "il-Partijiet"
WARA LI KKUNSIDRAW il-valuri komuni u
r-rabtiet qawwija tal-Partijiet, stabbiliti fil-passat permezz tal-Ftehim ta’
Sħubija u Kooperazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u
l-Istati Membri tagħhom, minn naħa, u r-Repubblika tal-Moldova,
min-naħa l-oħra, u li qed jiġu żviluppati fil-qafas
tal-Politika Ewropea tal-Viċinat u s-Sħubija tal-Lvant, u wara li għarfu
x-xewqa komuni tal-Partijiet sabiex jiżviluppaw, isaħħu u
jestendu r-relazzjonijiet tagħhom aktar;
WARA LI RRIKONOXXU l-aspirazzjonijiet Ewropej
u l-għażla Ewropea tar-Repubblika tal-Moldova;
WARA LI GĦARFU li l-valuri li fuqhom hija
mibnija l-UE – jiġifieri d-demokrazija, ir-rispett tad-drittijiet
tal-bniedem u tal-libertajiet fundamentali, u l-istat tad-dritt – huma wkoll
fil-qalba tal-assoċjazzjoni politika u l-integrazzjoni ekonomika kif
previst f'dan il-Ftehim;
WARA LI QIESU li dan il-Ftehim mhux se
jippreġudika, l-iżviluppi futuri progressivi fir-relazzjonijiet bejn
l-UE u r-Repubblika tal-Moldova u jħalli t-triq miftuħa
għalihom;
WARA LI RRIKONOXXU li r-Repubblika tal-Moldova
bħala pajjiż Ewropew tikkondividi storja komuni u valuri komuni
mal-Istati Membri u hija impenjata li timplimenta u tippromwovi dawn
il-valuri, li għar-Repubblika tal-Moldova jispiraw l-għażla
Ewropea tagħha;
WARA LI GĦARFU l-importanza tal-Pjan ta’
Azzjoni tal-Politika Ewropea tal-Viċinat UE‑Repubblika tal-Moldova
ta’ Frar 2005 fit-tisħiħ tar-relazzjonijiet bejn l-UE u
r-Repubblika tal-Moldova u bħala għajnuna biex jitmexxew 'il quddiem
ir-riforma u l-proċess ta' approssimazzjoni fir-Repubblika tal-Moldova, u
b’hekk jikkontribwixxi għal integrazzjoni ekonomika gradwali u
l-approfondiment tal-assoċjazzjoni politika; 
IMPENJATI li jsaħħu r-rispett
għal-libertajiet fundamentali, id-drittijiet tal-bniedem, inklużi
d-drittijiet tal-persuni li jagħmlu parti minn minoranzi,
il-prinċipji demokratiċi, l-istat tad-dritt kif ukoll il-governanza
tajba; 
WARA LI FAKKRU b’mod partikolari r-rieda
tagħhom biex jippromwovu d-drittijiet tal-bniedem, id-demokrazija u
l-istat tad-dritt, inkluż billi jikkooperaw għal dak l-għan
fil-qafas tal-Kunsill tal-Ewropa; 
LESTI li jikkontribwixxu
għall-iżvilupp politiku u soċjoekonomiku tar-Repubblika
tal-Moldova, permezz ta’ firxa wiesgħa ta’ kooperazzjoni f’medda kbira ta’
oqsma ta’ interess komuni, inkluż fil-qasam tal-governanza tajba,
il-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja, l-integrazzjoni kummerċjali u
kooperazzjoni ekonomika mtejba, l-impjiegi u l-politika soċjali,
il-ġestjoni finanzjarja, l-amministrazzjoni pubblika u r-riforma
tas-servizz ċivili, il-parteċipazzjoni tas-soċjetà ċivili,
il-bini tal-istituzzjonijiet, it-tnaqqis tal-faqar u l-iżvilupp sostenibbli;
IMPENJATI lejn il-prinċipji u d-dispożizzjonijiet
kollha tal-Karta tan-Nazzjonijiet Uniti, l-Organizzazzjoni għas-Sigurtà u
l-Kooperazzjoni fl-Ewropa (OSKE), partikolarment tal-Att Finali ta’
Ħelsinki tal-1975 tal-Konferenza dwar is-Sigurtà u l-Kooperazzjoni
fl-Ewropa, id-dokumenti konklużivi tal-Konferenzi ta’ Madrid u ta’
Vjenna tal-1991 u tal-1992 rispettivament, u l-Karta ta’ Pariġi
għal Ewropa Ġdida tal-1990, kif ukoll id-Dikjrazzjoni Universali
tad-Drittijiet tal-Bniedem tan-Nazzjonijiet Uniti tal-1948 u l-Konvenzjoni
Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet
Fundamentali tal-1950;
WARA LI FAKKRU r-rieda tagħhom li
jsaħħu l-paċi u s-sigurtà internazzjonali kif ukoll jimpenjaw
ruħhom fil-multilateraliżmu effettiv u s-soluzzjoni paċifika
għat-tilwim, b'mod partikolari billi jikkoperaw għal dan l-għan
fil-qafas tan-Nazzjonijiet Uniti (NU) u l-OSKE; 
WARA LI GĦARFU l-importanza
tal-parteċipazzjoni attiva tar-Repubblika tal-Moldova f’formati ta'
kooperazzjoni reġjonali; 
BIX-XEWQA li jiżviluppaw aktar id-djalogu
politiku regolari dwar kwistjonijiet bilaterali u internazzjonali ta’ intererss
reċiproku, inklużi l-aspetti reġjonali, filwaqt li iqisu
l-Politika Estera u ta' Sigurtà Komuni (PESK) tal-UE, inkluż il-Politika
ta’ Sigurtà u ta’ Difiża Komuni (PSDK);
WARA LI QIESU r-rieda tal-UE li
tappoġġa l-isforz internazzjonali għat-tisħiħ
tas-sovranità u l-integrità territorjali tar-Repubblika tal-Moldova u biex
tikkontribwixxi għall-integrazzjoni mill-ġdid tal-pajjiż; 
WARA LI GĦARFU l-importanza tal-impenn
tar-Repubblika tal-Moldova għal soluzzjoni vijabbli għall-konflitt
Transnistrijan, u l-impenn tal-UE li tappoġġa r-riabilitazzjoni wara
l-kunflitti;
IMPENJATI fil-prevenzjoni u l-ġlieda
kontra l-forom kollha ta’ kriminalità organizzata, it-traffikar tal-bnedmin u
l-korruzzjoni, u li jżidu l-kooperazzjoni fil-ġlieda kontra
t-terroriżmu;
IMPENJATI biex japprofondixxu d-djalogu u
l-kooperazzjoni tagħhom dwar il-mobilità, il-migrazzjoni, l-ażil u
l-ġestjoni tal-fruntieri fi spirtu tal-qafas tal-politika tal-migrazzjoni
esterna tal-UE bl-għan li jkun hemm kooperazzjoni fil-migrazzjoni legali,
inkluża l-migrazzjoni ċirkolari u biex tiġi indirizzata
l-migrazzjoni llegali, kif ukoll biex tiġi żgurata l-implimentazzjoni
effiċjenti tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Moldova
dwar ir-riammissjoni ta' persuni residenti mingħajr awtorizzazzjoni;
WARA LI GĦARFU l-passi gradwali li qed
jittieħdu lejn reġim ħieles mill-viża
għaċ-ċittadini tar-Repubblika tal-Moldova fiż-żmien
dovut, sakemm il-kundizzjonijiet għall-mobbiltà ġestita tajjeb u
sigura jkunu fis-seħħ,
WARA LI KKONFERMAW li d-dispożizzjonijiet
ta’ dan il-Ftehim li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni
tal-Parti Tlieta, Titolu V tat-Trattat dwar il-Funzjonament
tal-Unjoni Ewropea jorbtu lir-Renju Unit u lill-Irlanda bħala Partijiet
Kontraenti separati, u mhux bħala parti mill-UE, sakemm l-UE flimkien
mar-Renju Unit u/jew l-Irlanda ma jinnotifikawx b'mod konġunt
lir-Repubblika tal-Moldova li r-Renju Unit jew l-Irlanda jintrabtu bħala
parti mill-UE f'konformità mal-Protokoll Nru 21 dwar
il-pożizzjoni tar-Renju Unit u tal-Irlanda fir-rigward tal-ispazju
ta’ Libertà, Sigurtà u Ġustizzja anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea
u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea. Jekk ir-Renju Unit u/jew
l-Irlanda ma jibqgħux marbutin bħala parti mill-UE f'konformità
mal-Artikolu 4a ta' dak il-Protokoll, l-UE flmkien mar-Renju Unit u/jew
l-Irlanda għandhom jinfurmaw minnufih mir-Repubblika tal-Moldova bi
kwalunkwe bidla fil-pożizzjoni tagħhom, li f'dan il-każ ikunu
ser jibqgħu marbutin bid-diżpozzjonijiet ta' dan il-Ftehim f'isimhom
stess. L-istess japplika għad-Danimarka, f'konformità mal-Protokoll
Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness ma' dawn it-Trattati,
IMPENJATI lejn il-prinċipji tal-ekonomija
tas-suq ħieles u wara li kkonfermaw ir-rieda tal-UE li tikkontribwixxi
għar-riformi ekonomiċi fir-Repubblika tal-Moldova; 
IMPENJATI li jirrispettaw
il-ħtiġijiet ambjentali, inkluż il-kooperazzjoni transkonfinali
fuq il-ftehimiet internazzjonali multilaterali u l-implimentazzjoni
tagħhom, u li jirrispettaw il-prinċipji tal-iżvilupp
sostenibbli;
BIX-XEWQA li jiksbu integrazzjoni
ekonomika gradwali fis-suq intern tal-UE kif stipulat f'dan il-Ftehim, fost
oħrajn permezz ta' Żona ta’ Kummerċ Ħieles Approfondita u
Komprensiva (DCFTA), bħala parti integrali ta' dan il-Ftehim;
LESTI li joħolqu Żona ta’
Kummerċ Ħieles Approfondita u Komprensiva, li se tipprovdi għal
approssimazzjoni regolatorja estensiva u liberalizzazzjoni tal-aċċess
għas-suq, b’konformità mad-drittijiet u l-obbligi li jirriżultaw
mis-sħubija tal-Partijiet mal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ
(WTO) u l-applikazzjoni trasparenti ta' dawn id-drittijiet u l-obbligi;
FILWAQT LI JEMMNU li dan il-Ftehim se
joħloq klima ġdida għar-relazzjonijiet ekonomiċi bejn
il-Partijiet, u fuq kollox għall-iżvilupp tal-kummerċ u
l-investiment u se jistimola l-kompetizzjoni, fatturi li huma kruċjali
għar-ristrutturar ekonomiku u l-modernizzazzjoni; 
IMPENJATI li jtejbu s-sigurtà tal-provvista
tal-enerġija, li jiffaċilitaw l-iżvilupp ta’ infrastruttura
xierqa, ikabbru l-integrazzjoni tas-suq u l-approssimazzjoni regolatorja
mal-elementi ewlenin tal-acquis tal-UE, u jippromwovu l-effiċjenza
tal-enerġija u l-użu ta’ sorsi ta’ enerġija rinnovabbli; 
WARA LI RRIKONOXXU l-ħtieġa ta'
kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-enerġija, u l-impenn
tal-Partijiet li jimplimentaw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità
tal-Enerġija ("it-Trattat dwar il-Komunità tal-Enerġija"); 
LESTI li jtejbu l-livell tas-sikurezza
tas-saħħa pubblika u l-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem
bħala prekundizzjoni għall-iżvilupp sostenibbli u t-tkabbir
ekonomiku;
IMPENJATI li jsaħħu l-kuntatti bejn
in-nies, inkluż permezz tal-kooperazzjoni u l-iskambji fl-oqsma
tar-riċerka u l-iżvilupp, l-edukazzjoni u l-kultura;
IMPENJATI li jħeġġu
l-kooperazzjoni transfruntiera u interreġjonali, fl-ispirtu ta’
relazzjonijiet tajba mal-viċinat;
WARA LI RRIKONOXXU l-impenn tar-Repubblika
tal-Moldova fl-approsimazzjoni progressiva tal-leġiżlazzjoni
tagħha fis-setturi rilevanti ma’ dik tal-UE, u biex timplimentaha b’mod
effettiv;
WARA LI RRIKONOXXU l-impenn tar-Repubblika
tal-Moldova biex tiżviluppa l-infrastruttura amministrattiva u
istituzzjonali tagħha sa fejn ikun meħtieġ biex jiġi
infurzat dan il-Ftehim;
WARA LI KKUNSIDRAW ir-rieda tal-UE li
tipprovdi appoġġ għall-implimentazzjoni tar-riformi u li
tuża l-istrumenti disponibbli kollha ta’ kooperazzjoni u assistenza
teknika, finanzjarja u ekonomika f’dan l-isforz;
FTIEHMU KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Objettivi
1.       Hija b'dan stabbilita
assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha,
minn naħa, u r-Repubblika tal-Moldova, min-naħa l-oħra.
2.       L-għanijiet ta' din
l-assoċjazzjoni huma:
(a)     li
tippromwovi assoċjazzjoni politika u integrazzjoni ekonomika bejn il-Partijiet
fuq il-bażi ta' valuri komuni u rabtiet mill-qrib, inkluż billi
tiżdied il-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova fil-politiki,
il-programmi u l-aġenziji tal-UE; 
(b)     li
ssaħħaħ il-qafas għal djalogu politiku mtejjeb fl-oqsma
kollha ta’ interess reċiproku, filwaqt li tipprevedi l-iżvilupp ta’
relazzjonijiet politiċi fil-qrib bejn il-Partijiet;
(c)     li
tikkontribwixxi għat-tisħiħ tad-demokrazija u
għall-istabbiltà politika, ekonomika u istituzzjonali fir-Repubblika
tal-Moldova;
(d)     li
tippromwovi, tippreserva u ssaħħaħ il-paċi u l-istabbiltà
fid-dimensjonijiet reġjonali u internazzjonali, inkluż permezz ta'
sforz konġunt biex telimina s-sorsi ta’ tensjoni, issaħħaħ
is-sigurtà bejn il-fruntieri, tippromwovi l-kooperazzjoni tranfruntiera u
r-relazzjonijiet tajba mal-viċinat;
(e)     li
tappoġġa u ttejjeb il-kooperazzjoni fil-qasam tal-libertà, is-sigurtà
u l-ġustizzja, bl-għan li ssaħħaħ l-istat tad-dritt u
r-rispett għad-drittijiet tal-bniedem u l-libertajiet fundamentali kif
ukoll fil-qasam tal-mobbiltà u l-kuntatti bejn in-nies;
(f)      li
tappoġġa l-isforzi tar-Repubblika tal-Moldova biex tiżviluppa
l-potenzjal ekonomiku tagħha permezz ta’ kooperazzjoni internazzjonali,
anki permezz tal-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha ma'
dik tal-UE;
(g)     li
tistabbilixxi kundizzjonijiet għal relazzjonijiet ekonomiċi u
kummerċjali mtejba lejn l-integrazzjoni gradwali tar-Repubblika
tal-Moldova fis-suq intern tal-UE kif stipulat f’dan il-Ftehim, inkluż
permezz tat-twaqqif ta’ Żona ta’ Kummerċ Ħieles Approfondita u
Komprensiva, li se tipprovdi għall-approssimazzjoni regolatorja estensiva
u l-liberalizzazzjoni tal-aċċess għas-suq, b’konformità
mad-drittijiet u l-obbligi li jirriżultaw mis-sħubija fid-WTO u
l-applikazzjoni trasparenti ta' dawn id-drittijiet u l-obbligi; u
(h)     li
tistabbilixxi l-kundizzjonijiet għall-kooperazzjoni dejjem aktar mill-qrib
f’oqsma oħra ta’ interess reċiproku.
TITOLU I
PRINĊIPJI
ĠENERALI
Artikolu 2
1.       Ir-rispett lejn il-prinċipji
demokratiċi, id-drittijiet tal-bniedem u l-libertajiet fundamentali, kif
ipproklamati fid-Dikjarazzjoni Universali tad-Drittijiet tal-Bniedem u kif
definiti fil-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet
tal-Bniedem u l-Libertajiet Fundamentali, l-Att Finali ta’ Ħelsinki
tal-1975 tal-Konferenza dwar is-Sigurtà u l-Kooperazzjoni fl-Ewropa u l-Karta
ta’ Pariġi għal Ewropa Ġdida tal-1990 jiffurmaw il-bażi
tal-politiki domestiċi u esterni tal-Partijiet u jikkostitwixxi element
essenzjali ta’ dan il-Ftehim. Il-ġlieda kontra l-proliferazzjoni tal-armi
tal-qerda massiva, l-materjali relatati u s-sistema ta' konsenja tagħhom
jikkostitwixxu wkoll element essenzjali ta' dan il-Ftehim.
2.       Il-Partijiet itennu l-impenn
tagħhom għall-prinċipji ta’ ekonomija tas-suq ħieles,
l-iżvilupp sostenibbli u l-multilateriżmu effettiv.
3.       Il-Partijiet jaffermaw mill-ġdid
li jirrispettaw il-prinċipji tal-istat tad-dritt u l-governanza tajba, kif
ukoll l-obbligi internazzjonali tagħhom, notevolment taħt in-NU,
il-Kunsill tal-Ewropa u l-OSKE.
4.       Il-Partijiet jimpenjaw ruħhom li
jinkoraġġixxu l-kooperazzjoni u r-relazzjonijiet tajbin
mal-viċinat, inkluż l-kooperazzjoni fl-iżvilupp ta’
proġetti ta’ interess komuni, notevolment dawk relatati mal-prevenzjoni u
l-ġlieda kontra l-korruzzjoni, l-attivitajiet kriminali, organizzati jew le,
inkluż dawk ta’ natura transnazzjonali, u t-terroriżmu. Dan l-impenn
jikkostitwixxi fattur ewlieni fl-iżvilupp tar-relazzjonijiet u
l-kooperazzjoni bejn il-Partijiet u b'hekk jikkontribwixxi għall-paċi
u l-istabbiltà reġjonali.
TITOLU II
ID-DJALOGU
POLITIKU U R-RIFORMA, IL-KOOPERAZZJONI FIL-QASAM TAL-POLITIKA ESTERA U TA'
SIGURTÀ
Artikolu 3
L-Għanijiet
tad-Djalogu Politiku
1.       Id-djalogu politiku dwar l-oqsma
kollha ta’ interess reċiproku, inkluż kwistjonijiet esteri u ta’
sigurtà kif ukoll ir-riforma domestika, jiġi żviluppat u
msaħħaħ aktar bejn il-Partijiet. Dan se jżid
l-effikaċja tal-kooperazzjoni politika u jippromwovi l-konverġenza
dwar kwistjonijiet esteri u ta’ sigurtà.
2.       L-għanijiet tad-djalogu politiku
jkunu:
(a)     l-approfondiment
tal-assoċċjazzjoni politika u ż-żieda tal-konverġenza
u l-effikaċja politika u tal-politika tas-sigurtà;
(b)     il-promozzjoni
tal-istabbiltà u s-sigurtà internazzjonali abbażi ta’
multilateraliżmu effettiv; 
(c)     it-tisħiħ
tal-kooperazzjoni u d-djalogu bejn il-Partijiet dwar is-sigurtà internazzjonali
u l-ġestjoni tal-kriżijiet, b'mod partikolari sabiex ikunu
indirizzati l-isfidi globali u reġjonali u t-theddid ewlieni;
(d)     it-trawwim
ta’ kooperazzjoni orjentata lejn ir-riżultati u prattika bejn il-Partijiet
biex jinkisbu l-paċi, is-sigurtà u l-istabbiltà fuq il-kontinent Ewropew; 
(e)     it-tisħiħ
tar-rispett għall-prinċipji demokratiċi, l-istat tad-dritt u
l-governanza tajba, id-drittijiet tal-bniedem u l-libertajiet fundamentali,
inkluż id-drittijiet tal-persuni li jappartjenu għall-minoranzi, u
l-kontribuzzjoni għall-konsolidazzjoni tar-riformi politiċi
domestiċi;
(f)      l-iżvilupp
ta’ djalogu u l-approfondiment tal-kooperazzjoni bejn il-Partijiet fil-qasam
tas-sigurtà u d-difiża; u
(g)     ir-rispett
u l-promozzjoni tal-prinċipji tas-sovranità u l-integrità territorjali,
l-invjolabilità tal-fruntieri u l-indipendenza.
Artikolu 4
Ir-Riforma
Domestika
Il-Partijiet jikkooperaw fl-oqsma li
ġejjin:
(a)     fl-iżvilupp,
il-konsolidazzjoni u ż-żieda tal-istabbiltà u l-effikaċja tal-istituzzjonijiet
demokratiċi u l-istat tad-dritt;
(b)     fl-iżgurar
tar-rispett tad-drittijiet tal-bniedem u tal-libertajiet fundamentali;
(c)     biex
jgħamlu aktar progress fuq ir-riforma ġudizzjarja u legali, biex
tiġi żgurata l-indipendenza tal-ġudikatura,
tissaħħaħ il-kapaċità amministrattiva tagħha u
jiġu garantiti l-imparzjalità u l-effettività tal-korpi tal-infurzar
tal-liġi; 
(d)     biex
ikomplu r-riforma tal-amministrazzjoni pubblika u biex jibnu servizz
ċivili responsabbli, effiċjenti, trasparenti u professjonali; u
(e)     fl-iżgurar
tal-effettività fil-ġlieda kontra l-korruzzjoni, b’mod partikolari
fid-dawl tat-titjib tal-kooperazzjoni internazzjonali fil-ġlieda kontra
l-korruzzjoni, u biex tiġi żgurata implimentazzjoni effettiva
tal-istrumenti ġuridiċi internazzjonali rilevanti,
bħall-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti Kontra l-Korruzzjoni tal-2003.
Artikolu 5
Il-Politika
Estera u ta’ Sigurtà
1.       Il-Partijiet jintensifikaw id-djalogu
u l-kooperazzjoni tagħhom u jippromwovu konverġenza gradwali fil-qasam
tal-politika estera u tas-sigurtà, inkluż il-Politika ta’ Sigurtà u ta’
Difiża Komuni (PSDK), u jindrizzaw b'mod partikolari kwistjonijiet ta’
prevenzjoni tal-kunflitti u l-ġestjoni tal-kriżijiet, l-istabbiltà
reġjonali, id-diżarm, in-nonproliferazzjoni, il-kontroll tal-armi u
l-kontroll tal-esportazzjoni. Il-kooperazzjoni tkun ibbażata fuq valuri
komuni u interessi reċiproċi, u timmira lejn iż-żieda
tal-konverġenza u l-effikaċja politika, bl-użu ta' fora bilaterali,
internazzjonali u reġjonali.
2.       Il-Partijiet jaffermaw mill-ġdid
l-impenn tagħhom għall-prinċipji ta’ rispett għas-sovranità
u l-integrità territorjali, l-invjolabbiltà tal-fruntieri u l-indipendenza, kif
stabbilit fil-Karta tan-Nazzjonijiet Uniti u l-Att Finali ta’ Ħelsinki
tal-1975 tal-Konferenza dwar is-Sigurtà u l-Kooperazzjoni fl-Ewropa, u l-impenn
tagħhom għall-promozzjoni ta’ dawn il-prinċipji
fir-relazzjonijiet bilaterali u multilaterali tagħhom. 
Artikolu 6
Il-Qorti
Kriminali Internazzjonali
1.       Il-Partijiet jaffermaw mill-ġdid
li l-aktar reati serji ta’ tħassib għall-komunità internazzjonali
b’mod ġenerali ma jistgħux ma jiġux puniti u li l-prosekuzzjoni
effettiva tagħhom trid tiġi żgurata billi jittieħdu
miżuri fil-livell nazzjonali u internazzjonali, inkluż il-Qorti
Kriminali Internazzjonali (QKI). 
2.       Il-Partijiet iqisu li l-istabbiliment
u l-funzjonament effikaċi tal-QKI jikkostitwixxu żvilupp importanti
għall-paċi u l-ġustizzja internazzjonali. Il-Partijiet jaqblu li
jappoġġjaw il-QKI bl-implimentazzjoni tal-Istatut ta’ Ruma tal-Qorti
Kriminali Internazzjonali u l-istrumenti relatati tiegħu, filwaqt li iqisu
kif xieraq iż-żamma tal-integrità tagħha.
Artikolu 7
Il-Prevenzjoni
tal-Kunflitti u l-Ġestjoni tal-Kriżijiet
Il-Partijiet itejbu l-kooperazzjoni prattika
fil-prevenzjoni tal-kunflitti u l-ġestjoni tal-kriżijiet, b’mod
partikolari bil-ħsieb ta’ parteċipazzjoni possibbli tar-Repubblika
tal-Moldova f’operazzjonijiet ta' ġestjoni tal-kriżijiet ċivili
u militari mmexxija mill-UE kif ukoll eżerċizzji u taħriġ
rilevanti, fuq bażi ta’ każ b’każ u wara stedina possibbli
mill-UE.
Artikolu 8
L-Istabbiltà
Reġjonali
1.       Il-Partijiet jintensifikaw l-isforzi
konġunti tagħhom biex jippromwovu l-istabbiltà, is-sigurtà u
l-iżvilupp demokratiku fir-reġjun, u b'mod partikolari jaħdmu flimkien
għas-soluzzjoni paċifika ta’ kunflitti reġjonali.
2.       Il-Partijiet itennu l-impenn
tagħhom għal soluzzjoni sostenibbli għall-kwistjoni
Transnistrijana, b’rispett sħiħ għas-sovranità u l-integrità
territorjali tar-Repubblika tal-Moldova kif ukoll biex jiffaċilitaw b'mod
konġunt ir-riabilitazzjoni wara l-kunflitti. Sakem tiġi riżolta
u bla ħsara għall-format ta' negozjati stabbilit, il-kwistjoni
Transnistrijana se tkun wieħed mis-suġġetti ċentrali
fl-aġenda tad-djalogu u l-kooperazzjoni politiċi bejn il-Partijiet,
kif ukoll fid-djalogu u l-kooperazzjoni ma' atturi internazzjonali interessati
oħra.
3.       Dawn l-isforzi jsegwu prinċipji
komuni kondiviżi għaż-żamma tal-paċi internazzjonali u
s-sigurtà kif stabbiliti mill-Karta tan-Nazzjonijiet Uniti, l-Att Finali ta’
Ħelsinki tal-1975 tal-Konferenza dwar is-Sigurtà u l-Kooperazzjoni
fl-Ewropa u dokumenti multilaterali oħra relevanti.
Artikolu 9
L-Armi
tal-Qerda Massiva
1.       Il-Partijiet jikkunsidraw li
l-proliferazzjoni tal-armi tal-qerda massiva (AQM) u l-mezzi tal-konsenja
tagħhom, kemm għand atturi statali u mhux statali,
tirrappreżenta waħda mill-akbar theddidiet serji għall-paċi
u l-istabbiltà internazzjonali. Il-Partijiet għalhekk jaqblu li
jikkooperaw u jikkontribwixxu għall-ġlieda kontra l-proliferazzjoni
tal-AQM u l-mezzi tal-konsenja tagħhom permezz ta’ konformità
sħiħa u l-implimentazzjoni nazzjonali tal-obbligi eżistenti
tagħhom taħt it-trattati u l-ftehimiet internazzjonali dwar
id-diżarm u n-nonproliferazzjoni, u obbligi internazzjonali rilevanti.
Il-Partijiet jaqblu li din id-disposizzjoni tikkostitwixxi element essenzjali
ta’ dan il-Ftehim. 
2.       Barra minn hekk, il-Partijiet jaqblu
li jikkoperaw u jikkontrobwixxu fil-ġlieda kontra l-proliferazzjoni
tal-AQM u l-mezzi tal-konsenja tagħhom billi:
(a)     jieħdu
passi biex jirratifikaw, jew jaderixxu, kif meħtieġ, u jimplimentaw
b’mod sħiħ, l-istrumenti internazzjonali rilevanti l-oħrajn
kollha; u
(b)     jistabbilixxu
sistema effettiva ta’ kontrolli fuq l-esportazzjonijiet nazzjonali, li
tikkontrolla l-esportazzjoni kif ukoll it-tranżitu tal-prodotti li huma
relatati mal-AQM, inkluż il-kontroll tal-użu aħħari tal-AQM
fuq it-teknoloġiji b’użu doppju, u li tinkludi sanzjonijiet effettivi
għall-ksur tal-kontrolli fuq l-esportazzjoni.
3.       Il-Partijiet jaqblu li jistabbilixxu
djalogu politiku regolari li se jakkumpanja u jikkonsolida dawn l-elementi.
Artikolu 10
L-Armi
Ħfief u ta' Kalibru Żgħir u l-Kontroll tal-Esportazzjoni
tal-Armi Konvenzjonali
1.       Il-Partijiet jirrikonoxxu li
l-manifattura, it-trasferiment u ċ-ċirkolazzjoni illegali ta’ armi
ħfief u ta' kalibru żgħir (SALW), inkluż il-munizzjon
tagħhom, u l-akkumulazzjoni eċċessiva tagħhom,
il-ġestjoni ħażina, il-ħażniet mhux assigurati sewwa u
l-firxa mhux ikkontrollata tagħhom, ikomplu joħolqu theddida serja
għall-paċi u s-sigurtà internazzjonali.
2.       Il-Partijiet jaqblu li jsegwu u
jimplimentaw bis-sħiħ l-obbligi rispettivi tagħhom li
jindirizzaw il-kummerċ illegali tal-SALW, inkluż il-munizzjon
tagħhom, skont il-ftehimiet internazzjonali eżistenti u r-riżoluzzjonijiet
Kunsill tas-Sigurtà tan-NU, kif ukoll l-impenji tagħhom fil-qafas ta'
strumenti internazzjonali oħra li huma applikabbli għal dan il-qasam,
bħal pereżempju l-Programm ta' Azzjoni tan-NU biex jipprevjeni, jikkombatti
u jeradika l-kummerċ illegali tal-SALW fl-aspetti kollha tagħhom.
3.       Il-Partijiet jimpenjaw ruħhom li
jikkoperaw u jiżguraw il-koordinazzjoni, il-komplimentarjetà u
s-sinerġija fl-isforzi tagħhom biex jiffaċċaw
il-kummerċ illegali tal-SALW, inkluż il-munizzjon tagħhom u
l-qerda ta’ ħażniet eċċessivi, fil-livell globali,
reġjonali, subreġjonali u nazzjonali.
4.       Barra minn hekk, il-Partijiet jaqblu
li jkomplu jikkooperaw fil-qasam tal-kontroll tal-esportazzjonijiet tal-armi
konvenzjonali, fid-dawl tal-Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill 2008/944/CFSP
tat-8 ta' Diċembru 2008 li tiddefinixxi regoli komuni li
jirregolaw il-kontroll ta’ esportazzjonijiet ta’ teknoloġija u
tagħmir militari.
5.       Il-Partijiet jaqblu li jistabbilixxu
djalogu politiku regolari li se jakkumpanja u jikkonsolida dawn l-impenji.
Artikolu 11
Il-Kooperazzjoni
Internazzjonali fil-Ġlieda Kontra t-Terroriżmu
1.       Il-Partijiet jaqblu li jaħdmu
flimkien fuq il-livelli bilaterali, reġjonali u internazzjonali biex
jipprevjenu u jikkombattu t-terroriżmu skont il-liġi internazzjonali,
ir-riżoluzzjonijiet rilevanti tan-NU, l-istandards internazzjonali
tad-drittijiet tal-bniedem u l-liġi tar-refuġjati u dik umanitarja. 
2.       Għal dan l-għan huma b'mod
partikolari jikkooperaw sabiex jissaħħaħ il-kunsens
internazzjonali dwar il-ġlieda kontra t-terroriżmu, inkluż dwar
id-definizzjoni ġuridika tal-atti terroristiċi u billi jaħdmu
favur ftehim dwar il-Konvenzjoni Komprensiva dwar it-Terroriżmu
Internazzjonali. 
3.       Fil-qafas tal-implimentazzjoni
sħiħa tar-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU 1373
(2001) u strumenti oħra rilevanti tan-NU u tal-konvenzjonijiet u
l-istrumenti internazzjonali applikabbli, il-Partijiet jiskambjaw informazzjoni
dwar l-organizzazzjonijiet u l-gruppi terroristiċi u l-attivitajiet u
n-netwerks ta# appoġġ tagħhom skont il-liġi internazzjonali
u l-leġiżlazzjoni tal-Partijiet.
TITOLU III
IL-LIBERTÀ,
IS-SIGURTÀ U L-ĠUSTIZZJA
Artikolu 12
L-Istat
tad-Dritt
1.       Fil-kooperazzjoni tagħhom
fil-qasam tal-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja l-Partijiet jagħtu
importanza partikolari lill-promozzjoni tal-istat tad-dritt, inkluż
l-indipendenza tal-ġudikatura, l-aċċess
għall-ġustizzja, u d-dritt għal proċess ġust.
2.       Il-Partijiet jikkooperaw
bis-sħiħ fil-funzjonament effettiv tal-istituzzjonijiet fl-oqsma
tal-infurzar tal-liġi u l-amministrazzjoni tal-ġustizzja.
3.       Ir-rispett tad-drittijiet tal-bniedem
u l-libertajiet fundamentali se jiggwida l-kooperazzjoni kollha fil-libertà,
is-sigurtà u l-ġustizzja.
Artikolu 13
Il-Protezzjoni
tad-Dejta Personali
1.       Il-Partijiet jaqblu li jikkoperaw
sabiex jiżguraw livell għoli ta’ protezzjoni tad-dejta personali
skont l-UE, il-Kunsill tal-Ewropa u l-istandards u l-istrumenti
ġuridiċi internazzjonali.
2.       Kull ipproċessar ta’ dejta
personali tkun soġġetta għad-dispożizzjonijiet ġuridiċi
msemmija fl-Anness I ta’ dan il-Ftehim. It-trasferiment ta’ dejta
personali bejn il-Partijiet isseħħ biss jekk it-tali trasferiment
ikun meħtieġ għall-implimentazzjoni, mill-awtoritajiet
kompetenti tal-Partijiet, ta’ dan il-Ftehim jew ftehimiet oħra konklużi
bejn il-Partijiet.
Artikolu 14
Il-Kooperazzjoni
dwar il-Migrazzjoni, l-Ażil u l-Ġestjoni tal-Fruntieri
1.       Il-Partijiet jaffermaw mill-ġdid
l-importanza ta’ ġestjoni konġunta tal-flussi migratorji bejn
it-territorji tagħhom u jsaħħu d-djalogu komprensiv
eżistenti fuq il-kwistjonijiet kollha relatati mal-migrazzjoni,
inkluż il-migrazzjoni legali, il-protezzjoni internazzjonali,
il-migrazzjoni illegali, il-kuntrabandu u t-traffikar tal-bnedmin.
2.       Il-kooperazzjoni se tkun
ibbażata fuq valutazzjoni tal-ħtiġijiet speċifiċi li
titwettaq b’konsultazzjoni reċiproka bejn il-Partijiet u li tiġi
implimentata skont il-leġiżlazzjoni relevanti tagħhom li jkun
hemm fis-seħħ. B'mod partikolari, din se tiffoka fuq:
(a)     il-kawżi
fundamentali u l-konsegwenzi tal-migrazzjoni;
(b)     l-iżvilupp
u l-implimentazzjoni tal-leġiżlazzjoni nazzjonali u l-prattiki
fir-rigward tal-protezzjoni internazzjonali, bil-ħsieb li jiġu
ssodisfati d-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta' Ġinevra dwar
l-Istatus tar-Rifuġjati tal-1951 u l-Protokoll dwar l-Istatus
tar-Rifuġjati tal-1967, u strumenti internazzjonali relevanti oħra, u
biex jiġi żgurat ir-rispett tal-prinċipju ta' "non‑refoulment";
(c)     ir-regoli
u d-drittijiet tad-dħul u l-istat tal-persuni li jkunu ammessi,
it-trattament ġust u l-integrazzjoni ta’ persuni mhux ċittadini li
jkunu qed jgħixu legalment f’pajjiż, l-edukazzjoni u
t-taħriġ u l-miżuri kontra r-razziżmu u l-ksenofobija;
(d)     l-istabbiliment
ta’ politika effettiva u preventiva kontra l-immigrazzjoni illegali, il-kutrabandu
ta' migranti u t-traffikar tal-bnedmin, inkluż il-kwistjoni ta’ kif ikunu
miġġielda n-netwerks ta’ kuntrabandisti u traffikanti u kif jiġu
protetti l-vittmi ta’ dan it-traffikar; 
(e)     il-promozzjoni
u l-faċilitazzjoni tar-ritorn tal-migranti illegali; u
(f)      fil-qasam
tal-ġestjoni tal-fruntieri u s-sigurtà tad-dokumenti, fuq kwistjonijiet
ta’ organizzazzjoni, taħriġ, l-aħjar prattiki u miżuri
operazzjonali oħra kif ukoll it-tisħiħ tal-kooperazzjoni bejn
l-Aġenzija Ewropea għall-Ġestjoni ta' kooperazzjoni
Operazzjonali fil-Fruntieri Esterni tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea
(FRONTEX) u s-Servizz tal-Gwardja tal-Fruntiera tar-Repubblika tal-Moldova.
3.       Il-kooperazzjoni tista’ wkoll
tiffaċilita l-migrazzjoni ċirkolari għall-benefiċċju
tal-iżvilupp.
Artikolu 15
Il-Moviment
tal-Persuni
1.       Il-Partijiet se jiżguraw
l-implimentazzjoni sħiħa ta’:
(a)     l-Ftehim
bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Moldova dwar ir-riammmissjoni ta'
persuni li jirresjedu mingħajr awtorizzazzjoni, li daħal
fis-seħħ fl-1 ta' Jannar 2008; u 
(b)     il-Ftehim
bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Moldova dwar il-faċilitazzjoni
tal-ħruġ ta’ viżi, li daħal fis-seħħ
fl-1 ta’ Jannar 2008, kif emendat
fis-27 ta' Ġunju 2012.
2.       Il-Partijiet jagħmlu l-almu
tagħhom biex itejbu l-mobbiltà taċ-ċittadini u jieħdu passi
gradwali lejn l-objettiv komuni ta’ reġim ħieles mill-viża fi
żmien debitu, sakemm il-kundizzjonijiet għal mobilità ġestita
tajjeb u sigura, stabbiliti fil-Pjan ta’ Azzjoni dwar il-Liberalizzazzjoni
tal-Viża, huma fis-seħħ.
Artikolu 16
Il-Prevenzjoni
u l-Ġlieda kontra l-Kriminalità Organizzata, il-Korruzzjoni u Attivitajiet
Illegali Oħra
1.       Il-Partijiet jikkooperaw dwar
il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-forom kollha ta’ attivitajiet kriminali
u illegali, organizzati jew le, inkluż dawk ta’ karattru transnazzjonali,
bħal pereżempju:
(a)     il-kuntrabandu
u t-traffikar tal-bnedmin;
(b)     il-kuntrabandu
u t-traffikar ta’ oġġetti, inkluż l-armi żgħar u
d-drogi illeċiti; 
(c)     l-attivitajiet
ekonomiċi u finanzjarji illegali bħall-iffalsifikar, il-frodi fiskali
u l-frodi fl-akkwist pubbliku;
(d)     il-frodi,
kif imsemmi fit-Titolu VI (l-Assistenza Finanzjarja, u
d-Dispożizzjonijiet Kontra l-Frodi u ta’ Kontroll) ta’ dan il-Ftehim, fi
proġetti ffinanzjati mid-donaturi internazzjonali;
(e)     il-korruzzjoni
attiva u passiva, kemm fis-settur privat kif ukoll f’dak pubbliku, inkluż
l-abbuż tal-funzjonijiet u l-influwenza;
(f)      l-iffalsifikar
ta’ dokumenti u l-preżentazzjoni ta' dikjarazzjonijiet foloz; u
(g)     iċ-ċiberkriminalità
2.       Il-Partijiet isaħħu
l-kooperazzjoni bilaterali, reġjonali u internazzjonali fost il-korpi
tal-infurzar tal-liġi inkluż it-tisħiħ tal-kooperazzjoni
bejn l-Uffiċċju Ewropew tal-Pulizija (Europol) u l-awtoritajiet
rilevanti tar-Repubblika tal-Moldova. Il-Partijiet huma impenjati li
jimplimentaw b’mod effettiv l-istandards internazzjonali rilevanti, u b’mod
partikolari dawk minquxa fil-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti kontra
l-Kriminalità Organizzata Transnazzjonali (UNTOC) tal-2000 u t-tliet Protokolli
tagħha, il-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti kontra l-Korruzzjoni
tal-2003 u l-istrumenti rilevanti tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-prevenzjoni u
l-ġlieda kontra l-korruzzjoni.
Artikolu 17
Il-Ġlieda
Kontra d-Drogi Illegali
1.       Fi ħdan is-setgħat u
l-kompetenzi rispettivi tagħhom, il-Partijiet jikkoperaw
għall-iżgurar ta' approċċ bbilanċjat u integrat
fir-rigward tal-kwistjonijiet dwar id-drogi. Il-politiki u l-azzjonijiet kontra
d-droga għandhom l-għan li jsaħħu l-istrutturi
għall-ġlieda kontra d-drogi illeċiti, inaqqsu l-provvista
tad-drogi illeċiti u it-traffikar u d-domanda tagħhom,
jimmaniġġaw il-konsegwenzi fuq is-saħħa u dawk soċjali
tal-abbuż mid-drogi kif ukoll li jipprevjenu b'mod aktar effettiv id-devjazzjoni
tal-prekursuri kimiċi użati għall-manifattura illeċita
tad-drogi narkotiċi u s-sustanzi psikotropiċi.
2.       Il-Partijiet jiftiehmu dwar il-metodi
neċessarji ta' kooperazzjoni għall-ksib ta' dawn l-objettivi.
L-azzjonijiet ikunu bbażati fuq prinċipji li jkun sar qbil fuqhom
b’mod komuni skont il-linji tal-konvenzjonijiet internazzjonali rilevanti,
l-Istrateġija tal-UE dwar id-Drogi (2013‑20), id-Dikjarazzjoni
Politika dwar il-prinċipji ta’ gwida rigward it-tnaqqis fid-domanda
għad-drogi, li ġiet approvata mis-Sessjoni Speċjali dwar
id-Drogi tal-Għoxrin Assemblea Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti
f’Ġunju 1998.
Artikolu 18
Il-ħasil
tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu
1.       Il-Partijiet jikkoperaw sabiex
jipprevjenu l-użu tas-sistemi finanzjarji u s-sistemi mhux finanzjarji
rilevanti tagħhom sabiex isir ħasil tal-qligħ mill-attivitajiet
kriminali, kif ukoll għall-finanzjament tat-terroriżmu. Din
il-kooperazzjoni testendi għall-irkupru tal-assi jew il-fondi li jkunu
ġejjin mill-qligħ mill-kriminalità.
2.       Il-kooperazzjoni f'dan il-qasam
tippermetti l-iskambju ta' informazzjoni rilevanti fil-qafas
tal-leġiżlazzjonijiet rispettivi u l-adozzjoni ta’ standards xierqa
għall-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament
tat-terroriżmu ekwivalenti għal dawk adottati minn korpi
internazzjonali rilevanti li jaħdmu f’dan il-qasam, bħal
pereżempju t-Task Force ta’ Azzjoni Finanzjarja dwar il-Ħasil
tal-Flus (FATF).
Artikolu 19
Il-Ġlieda
Kontra t-Terroriżmu
Il-Partijiet jaqblu li jikkooperaw
fil-prevenzjoni u t-trażżin tal-atti terroristiċi b’rispett
sħiħ għall-istat tad-dritt, id-drittijiet internazzjonali
tal-bniedem u d-dritt umanitarju u tar-refuġjati u skont
l-Istrateġija Globali tan-NU Kontra t-Terroriżmu tal-2006 kif ukoll
il-liġijiet u r-regolamenti rispettivi tagħhom. Il-Partijiet
jagħmlu dan, b'mod partikolari fil-qafas tal-implimentazzjoni
sħiħa tar-Riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà
tan-NU 1267 (1999), 1373 (2001), 1540 (2004) u 1904 (2009) u
strumenti oħra rilevanti tan-NU, u konvenzjonijiet u strumenti internazzjonali
applikabbli:
(a)     permezz
tal-iskambju ta' informazzjoni dwar gruppi terroristiċi u n-networks li
jappoġġawhom skont il-liġi internazzjonali u nazzjonali;
(b)     permezz
tal-iskambju ta' opinjonijiet dwar it-tendenzi tat-terroriżmu u dwar
il-mezzi u l-metodi għall-ġlieda kontra t-terroriżmu inkluż
f'oqsma tekniċi u t-taħriġ, u permezz tal-iskambju ta'
esperjenza fir-rigward tal-prevenzjoni tat-terroriżmu. u
(c)     permezz
tal-kondiviżjoni tal-aħjar prattiki fil-qasam tal-protezzjoni
tad-drittijiet tal-bniedem fil-ġlieda kontra t-terroriżmu.
Artikolu 20
Il-Kooperazzjoni
Ġuridika
1.       Il-Partijiet jaqblu li
jiżviluppaw kooperazzjoni ġudizzjarja fi kwistjonijiet ċivili u
kummerċjali fir-rigward tan-negozjati, r-ratifika u l-implimentazzjoni
tal-konvenzjonijiet multilaterali dwar il-kooperazzjoni ġudizzjarja
ċivili u, b'mod partikolari l-konvenzjonijiet tal-Konferenza tal-Aja dwar
il-Liġi Internazzjonali Privata fil-qasam tal-kooperazzjoni ġuridika
internazzjonali u l-litigazzjoni kif ukoll il-protezzjoni tat-tfal. 
2.       Rigward il-kooperazzjoni
ġudizzjarja fi kwistjonijiet kriminali, il-Partijiet se jfittxu li jtejbu
l-kooperazzjoni dwar l-assistenza ġuridika reċiproka. Dan jinkludi,
fejn xieraq, l-adeżjoni ma’, u l-implimentazzjoni tal-istrumenti
internazzjonali rilevanti tan-NU u tal-Kunsill tal-Ewropa u kooperazzjoni eqreb
mal-Eurojust.
TITOLU IV
IL-KOOPERAZZJONI
SETTORJALI EKONOMIKA U KOOPERAZZJONI SETTORJALI OĦRA
KAPITOLU 1
IR-RIFORMA
TAL-AMMINISTRAZZJONI PUBBLIKA
Artikolu 21
Il-kooperazzjoni tiffoka fuq l-iżvilupp
ta’ amministrazzjoni pubblika effiċjenti u responsabbli fir-Repubblika
tal-Moldova, bl-għan li tiġi appoġġata l-implimentazzjoni
tal-istat tad-dritt, filwaqt li jiġi żgurat li l-istituzzjonijiet
jaħdmu għall-ġid tal-popolazzjoni kollha tar-Repubblika
tal-Moldova, u jitħeġġeġ l-iżvilupp mingħajr
xkiel tar-relazzjonijiet bejn ir-Repubblika tal-Moldova u s-sħab
tagħha. Se tingħata attenzjoni partikolari
għall-modernizzazzjoni u l-iżvilupp tal-funzjonijiet eżekuttivi,
bl-għan li jiġu provduti servizzi ta’ kwalità liċ-ċittadini
tar-Repubblika tal-Moldova.
Artikolu 22
Il-kooperazzjoni tkopri l-oqsma li
ġejjin:
(a)     l-iżvilupp
istituzzjonali u funzjonali tal-awtoritajiet pubbliċi, sabiex tiżdied
l-effiċjenza tal-attività tagħhom u jiġi żgurat
proċess ta’ ippjanar strateġiku u teħid ta’
deċiżjonijiet effiċjenti, parteċipatorju u trasparenti;
(b)     il-modernizzazzjoni
tas-servizzi pubbliċi inkluż l-introduzzjoni u l-implimentazzjoni ta'
il-governanza elettronika, bil-ħsieb li tiżdied l-effiċjenza
tal-provvista tas-servizzi għaċ-ċittadini u jitnaqqsu
l-kostijiet fin-negozju;
(c)     il-ħolqien
ta' servizz ċivili professjonali bbażat fuq il-prinċipju ta’
responsabbiltà maniġerjali u delega effettiva tal-awtorità, kif ukoll
reklutaġġ, taħriġ, valutazzjoni u remunerazzjoni ġusti
u trasparenti;
(d)     il-ġestjoni
tar-riżorsi umani effettiva u professjonali u l-iżvilupp
tal-karriera; u
(e)     il-promozzjoni
ta’ valuri etiċi fis-servizz ċivili.
Artikolu 23
Il-kooperazzjoni tkopri l-livelli kollha
tal-amministrazzjoni pubblika, inkluża l-amministrazzjoni lokali.
KAPITOLU 2
ID-DJALOGU
EKONOMIKU
Artikolu 24
1.       L-UE u r-Repubblika tal-Moldova
jiffaċilitaw il-proċess tar-riforma ekonomika billi jtejbu l-fehim
tal-elementi fundamentali tal-ekonomiji rispettivi tagħhom.
Il-kooperazzjoni bejn il-Partijiet ikollha l-għan li tippromwovi politiki
ekonomiċi pertinenti għall-ekonomiji tas-suq li jiffunzjonaw kif
ukoll il-formulazzjoni u l-implimentazzjoni ta’ dawn il-politiki
ekonomiċi.
2.       Ir-Repubblika tal-Moldova
tagħmel ħilitha sabiex tistabbilixxi ekonomija tas-suq li tiffunzjona
u sabiex gradwalment tapprossima l-politiki tagħha ma' dawk tal-UE,
f'konformità mal-prinċipji gwida ta’ politiki fiskali u
makroekonomiċi sodi, inkluż l-indipendenza tal-banek u l-istabbiltà
tal-prezzijiet, finanzi pubbliċi sodi u bilanċ tal-pagamenti
sostenibbli.
Artikolu 25
1.       Għal dawn il-finijiet,
il-Partijiet jaqblu li jikkooperaw fl-oqsma li ġejjin:
(a)     l-iskambju
ta’ informazzjoni dwar il-politiki makroekonomiċi u r-riformi strutturali
kif ukoll dwar il-prestazzjoni u l-prospetti makroekonomiċi u dwar
l-istrateġiji ta’ żvilupp ekonomiku;
(b)     l-analiżi
konġunta ta' kwistjonijiet ekonomiċi ta’ interess reċiproku,
inkluż miżuri ta’ politika ekonomika u l-istrumenti
għall-implimentazzjoni tagħhom, bħal metodi għat-tbassir
ekonomiku u l-elaborazzjoni ta’ dokumenti ta’ politika strateġiċi,
bil-ħsieb li jissaħħaħ it-tfassil ta’ politika
tar-Repubblika tal-Moldova skont il-prinċipji u l-prattiki tal-UE; u
(c)     l-iskambju
tal-għarfien espert fl-isfera makroekonomika u makrofinanzjarja,
inkluż il-finanzi pubbliċi, l-iżviluppi u r-regolamentazzjoni
fis-settur finanzjarju, il-politiki u l-oqfsa monetarji u tal-kambju,
l-assistenza finanzjarja esterna u l-istatistika ekonomika.
2.       Il-kooperazzjoni tinkludi wkoll
l-iskambju ta’ informazzjoni dwar il-prinċipji u l-funzjonament tal-unjoni
ekonomika u monetarja Ewropea.
Artikolu 26
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet
koperti f'dan il-Kapitolu.
KAPITOLU 3
ID-DRITT
SOĊETARJU, IL-KONTABBILTÀ U L-AWDITJAR 
U
L-GOVERNANZA KORPORATTIVA
Artikolu 27
1.       Filwaqt li jagħrfu l-importanza
ta’ set ta’ regoli u prattiki effettiv fl-oqsma tad-dritt soċjetarju u
l-governanza korporattiva, kif ukoll fil-kontabbiltà u l-awditjar,
għall-ħolqien ta’ ekonomija tas-suq li tiffunzjona tajjeb u biex
iħeġġu l-kummerċ, il-Partijiet jaqblu li jikkooperaw:
(a)     fil-protezzjoni
tal-azzjonisti, il-kredituri u partijiet interessati oħra f’konformità
mar-regoli tal-UE f’dan il-qasam;
(b)     fl-introduzzjoni
ta' standards internazzjonali rilevanti fil-livell nazzjonali u
l-approssimazzjoni gradwali tar-regoli tar-Repubblika tal-Moldova ma' dawk
tal-UE fil-qasam tal-kontabbiltà u l-awditjar; u
(c)     f'aktar
żvilupp tal-politika dwar il-governanza korporattiva f’konformità
mal-istandards internazzjonali, kif ukoll l-approssimazzjoni gradwali
tar-regoli tar-Repubblika tal-Moldova mar-regoli u r-rakkomandazzjonijiet
tal-UE f’dan il-qasam.
2.       Ir-regoli u r-rakkomandazzjonijiet
rilevanti tal-UE huma elenkati fl-Anness II ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 28
Il-Partijiet se jimmiraw li jaqsmu
informazzjoni u għarfien espert dwar is-sistemi eżistenti u
l-iżviluppi ġodda rilevanti f'dawn l-oqsma. Barra minn hekk,
il-Partijiet se jippruvaw itejbu l-iskambju tal-informazzjoni bejn
ir-reġistri tan-negozju tal-Istati Membri u r-reġistru nazzjonali
tal-kumpaniji tar-Repubblika tal-Moldova.
Artikolu 29
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet
koperti f'dan il-Kapitolu.
Artikolu 30
Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq
l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u
l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness II ta' dan il-Ftehim,
skont id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Anness.
KAPITOLU 4
L-IMPJIEGI,
IL-POLITIKA SOĊJALI U L-OPPORTUNITAJIET INDAQS
Artikolu 31
Il-Partijiet isaħħu d-djalogu u
l-kooperazzjoni tagħhom fil-promozzjoni tal-Aġenda tax-Xogħol
Deċenti tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol (ILO),
il-politika tal-impjiegi, is-saħħa u s-sigurtà fuq il-post
tax-xogħol, id-djalogu soċjali, il-protezzjoni soċjali,
l-inklużjoni soċjali, l-ugwaljanza bejn is-sessi u l-ġlieda
kontra d-diskriminazzjoni, u d-drittijiet soċjali, u b’hekk
jikkontribwixxu għall-promozzjoni ta’ aktar impjiegi u impjiegi
aħjar, it-tnaqqis tal-faqar, it-titjib tal-koeżjoni soċjali, l-iżvilupp
sostenibbli u kwalità ta’ ħajja aħjar. 
Artikolu 32
Il-kooperazzjoni, ibbażata fuq l-iskambju
ta’ informazzjoni u l-aħjar prattiki, tista’ tkopri għadd ta’
kwistjonijiet li jridu jiġu identifikati fost l-oqsma li ġejjin: 
(a)     it-tnaqqis
tal-faqar u t-tisħiħ tal-koeżjoni soċjali;
(b)     il-politika
dwar l-impjiegi, li timmira għal aktar impjiegi u impjiegi aħjar
b’kundizzjonijiet tax-xogħol deċenti, inkluż bl-għan li
jitnaqqsu l-ekonomija informali u l-impjieg informali; 
(c)     il-promozzjoni
ta’ miżuri attivi fis-suq tax-xogħol u servizzi tal-impjiegi
effiċjenti biex jiġu modernizzati s-swieq tax-xogħol u biex
jiġu adattati l-ħtiġijiet tas-suq tax-xogħol;
(d)     it-trawwim
ta’ swieq tax-xogħol aktar inklużivi u sistemi tas-sikurezza
soċjali li jintegraw lill-persuni żvantaġġjati, inkluż
il-persuni b’diżabbilitajiet u l-persuni minn gruppi ta’ minoranza;
(e)     il-ġestjoni
effiċjenti tal-migrazzjoni tal-ħaddiema, li bl-għan li
jissaħħaħ l-impatt pożittiv tagħha fuq
l-iżvilupp;
(f)      l-opportunitajiet
indaqs, bl-għan li titjieb l-ugwaljanza bejn is-sessi u li jkunu
żgurati opportunitajiet indaqs bejn in-nisa u l-irġiel, kif ukoll li
tiġi miġġielda d-diskriminazzjoni fuq kull bażi; 
(g)     il-politika
soċjali, bl-għan li jissaħħaħ il-livell
tal-protezzjoni soċjali inkluż l-assistenza soċjali u
l-assigurazzjoni soċjali u jiġu modernizzati s-sistemi ta’
protezzjoni soċjali, f’termini ta’ kwalità, aċċessibbiltà u
sostenibbiltà finanzjarja;
(h)     it-tisħiħ
tal-parteċipazzjoni tas-sħab soċjali u l-promozzjoni tad-djalogu
soċjali, inkluż permezz tat-tisħiħ tal-kapaċità
tal-partijiet interessati rilevanti kollha; u
(i)      il-promozzjoni
tas-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol.
Artikolu 33
Il-Partijiet jinkoraġġixxu
l-involviment tal-partijiet interessati kollha rilevanti, inkluż
l-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili u b'mod partikolari
s-sħab soċjali, fir-riformi u l-iżvilupp politiċi
fir-Repubblika tal-Moldova u fil-koperazzjoni bejn il-Partijiet taħt dan
il-Ftehim. 
Artikolu 34
Il-Partijiet jimmiraw li jtejbu
l-kooperazzjoni fil-kwistjonijiet tal-impjiegi u tal-politika soċjali
fil-fora u fl-organizzazzjonijiet reġjonali, multilaterali u
internazzjonali rilevanti kollha.
Artikolu 35
Il-Partijiet jippromwovu r-responsabbiltà
soċjali korporattiva u jħeġġu prattiki ta’ negozju
responsabbli, bħal dawk promossi mid-dikjarazzjoni tripartitika
tal-prinċipji tal-Patt Globali tan-NU u l-ILO dwar l-intrapriżi
multinazzjonali u l-politika soċjali.
Artikolu 36
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet
koperti f'dan il-Kapitolu.
Artikolu 37
Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq
l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u
l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness III ta' dan il-Ftehim,
skont id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Anness.
KAPITOLU 5
IL-PROTEZZJONI
TAL-KONSUMATURI
Artikolu 38
Il-Partijiet jikkooperaw sabiex jiżguraw
livell għoli ta’ protezzjoni tal-konsumatur u biex jilħqu
kompatibbiltà bejn is-sistemi tagħhom tal-protezzjoni tal-konsumatur.
Artikolu 39
Sabiex jintlaħqu dawn l-objettivi,
il-kooperazzjoni tista' tinkludi, fejn xieraq:
(a)     il-mira
lejn l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tal-konsumatur, abbażi
tal-prijoritajiet fl-Anness IV ta' dan il-Ftehim, filwaqt li jiġu
evitati l-ostakoli għall-kummerċ biex jiġu żgurati
l-għażliet reali tal-konsumaturi;
(b)     il-promozzjoni
tal-iskambju ta' informazzjoni dwar is-sistemi ta' protezzjoni tal-konsumatur,
inkluż il-leġiżlazzjoni tal-konsumatur u l-infurzar tagħha,
is-sigurezza tal-prodotti tal-konsumatur, inkluż is-sorveljanza tas-suq,
is-sistemi u l-għodod ta' informazzjoni għall-konsumatur,
l-edukazzjoni tal-konsumatur, it-tisħiħ u r-rimedju
għall-konsumatur u l-kuntratti ta' bejgħ u ta' servizzi konklużi
bejn in-negozjanti u l-konsumaturi; 
(c)     il-promozzjoni
ta’ attivitajiet ta’ taħriġ għall-uffiċjali amministrattivi
u rappreżentanti oħra tal-interessi tal-konsumatur; u
(d)     it-tħeġġiġ
tal-iżvilupp ta’ assoċjazzjonijiet indipendenti tal-konsumatur
inkluż organizzazzjonijiet mhux governattivi tal-konsumaturi (NGOs), u
kuntatti bejn ir-rappreżentanti tal-konsumaturi, kif ukoll
il-kollaborazzjoni bejn l-awtoritajiet u l-NGOs fil-qasam tal-protezzjoni
tal-konsumatur.
Artikolu 40
Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq
l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u
l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness IV ta' dan il-Ftehim,
skont id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Anness.
KAPITOLU 6
L-ISTATISTIKA
Artikolu 41
Il-Partijiet jiżviluppaw u
jsaħħu l-kooperazzjoni tagħhom dwar kwistjonijiet ta’
statistika, u b’hekk jikkontribwixxu għall-objettiv fuq perjodu fit-tul li
jipprovdu fil-ħin, dejta statistika komparabbli u kredibbli fil-livell
internazzjonali. Huwa mistenni li sistema statistika nazzjonali sostenibbli,
effiċjenti u professjonalment indipendenti tipproduċi informazzjoni
rilevanti għaċ-ċittadini, għan-negozji u għal dawk li
jieħdu d-deċiżjonijiet fl-UE u fir-Repubblika tal-Moldova, li
tippermettilhom jieħdu deċiżjonijiet infurmati fuq din
il-bażi. Is-sistema nazzjonali tal-istatistika għandha tirrispetta
l-Prinċipji Fundamentali tal-Istatistika Uffiċjali tan-NU, billi tqis
l-acquis tal-UE fl-istatistika, inkluż il-Kodiċi ta’ Prattika
tal-Istatistika Ewropea, sabiex tkun allinjata s-sistema nazzjonali
tal-statistika man-normi u l-standards Ewropej. 
Artikolu 42
Il-kooperazzjoni għandha l-għan li:
(a)     issaħħaħ
aktar il-kapaċità tas-sistema nazzjonali tal-istatistika, filwaqt li
tiffoka fuq il-bażi ġuridika soda, il-produzzjoni ta' dejta u
metadejta adegwati, il-politika ta' tixrid u l-faċilità tal-użu,
filwaqt li jitqiesu gruppi varji ta' utenti, inklużi s-setturi
pubbliċi u privati, il-komunità akkademika u utenti oħra;
(b)     l-allinjament
progressiv tas-sistema tal-istatistika tar-Repubblika tal-Moldova mas-Sistema
Ewropea tal-Istatistika;
(c)     l-irfinar
tal-provvista ta’ dejta lill-UE, filwaqt li titqies l-applikazzjoni
tal-metodoloġiji internazzjonali u Ewropej rilevanti, inkluż
il-klassifikazzjonijiet;
(d)     it-titjib
tal-kapaċità professjonali u ta’ ġestjoni tal-persunal nazzjonali
tal-istatistika biex tiġi ffaċilita l-applikazzjoni tal-istandards
statistiċi tal-UE u biex ikun hemm kotribut għall-iżvilupp
tas-sistema tal-istatistika tar-Repubblika tal-Moldova;
(e)     l-iskambju
ta’ esperjenza bejn il-Partijiet dwar l-iżvilupp tal-għarfien
statistiku; u
(f)      il-promozzjoni
tal-ġestjoni tal-kwalità totali tal-proċessi kollha tal-produzzjoni u
tat-tixrid tal-istatistika. 
Artikolu 43
Il-Partijiet jikkoperaw fil-qafas tas-Sistema
Statistika Ewropea, fejn l-Eurostat huwa l-awtorità Ewropea tal-istatistika.
Tali koperazzjoni, fost oħrajn, tiffoka fuq: 
(a)     l-istatistika
demografika, inkluż ċ-ċensimenti u l-istatistika soċjali;
(b)     l-istatistika
agrikola, inkluż ċ-ċensimenti agrikoli u l-istatistika
ambjentali;
(c)     l-istatistika
tan-negozju, inkluż ir-reġistri kummerċjali u l-użu ta’
sorsi amministrattivi għall-finijiet ta’ statistika;
(d)     l-istatistika
makroekonomika, inkluż il-kontijiet nazzjonali, l-istatistika
tal-kummerċ esteru u l-istatistika tal-investimenti diretti esteri;
(e)     l-istatistika
dwar l-enerġija, inkluż il-bilanċi;
(f)      l-istatistika
reġjonali; u
(g)     l-attivitajiet
orizzontali, inkluż il-klassifiki tal-istatistika, il-ġestjoni
tal-kwalità, it-taħriġ, it-tixrid u l-użu ta’ teknoloġiji
moderni ta’ informazzjoni.
Artikolu 44
Il-Partijiet, fost oħrajn, jiskambjaw
informazzjoni u għarfien espert, u jiżviluppaw il-koperazzjoni
tagħhom, filwaqt li jqisu l-esperjenza diġà akkumulata fir-riforma
tas-sistema statistika mnedija fil-qafas ta’ diversi programmi ta’ assistenza.
L-isforzi jiġu mmirati lejn aktar allinjament mal-acquis tal-UE
fl-istatistika, fuq il-bażi tal-istrateġija nazzjonali
għall-iżvilupp tas-sistema tal-istatistika tar-Repubblika
tal-Moldova, filwaqt li jitqies l-iżvilupp tas-Sistema Statistika Ewropea.
L-enfasi fil-proċess tal-produzzjoni tad-dejta statistika jkun l-iżvilupp
ulterjuri ta’ kampjuni ta’ stħarriġ u l-użu ta’ dokumenti
amministrattivi, filwaqt li titqies il-ħtieġa li jitnaqqas
il-piż tar-rispons. Id-dejta tkun rilevanti għat-tfassil u
l-monitoraġġ tal-politiki fl-oqsma prinċipali tal-ħajja
soċjali u ekonomika.
Artikolu 45
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet
koperti f'dan il-Kapitolu. Sa fejn ikun possibbli, l-attivitajiet li jsiru fi
ħdan is-Sistema Ewropea tal-Istatistika, inkluż it-taħriġ,
għandhom ikunu miftuħa għall-parteċipazzjoni tar-Repubblika
tal-Moldova.
Artikolu 46
1.       Il-Partijiet jintrabtu li
jistabbilixxu u jirrevedu fuq bażi perjodika programm ta’ approssimazzjoni
gradwali tal-leġiżlazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova mal-acquis
tal-UE fil-qasam tal-istatistika.
2.       L-acquis tal-UE fil-qasam
tal-istatistika huwa stipulat fil-Kompendju tar-Rekwiżiti Statistiċi
aġġornat kull sena, li hu meqjus mill-Partijiet kif anness ma’ dan
il-Ftehim (l-Anness V).
KAPITOLU 7
IL-ĠESTJONI
TAL-FINANZI PUBBLIĊI: IL-POLITIKA BAĠITARJA, IL-KONTROLL INTERN,
L-ISPEZZJONI FINANZJARJA U L-AWDITJAR ESTERN
Artikolu 47
Il-kooperazzjoni fil-qasam kopert f'dan
il-Kapitolu se tiffoka fuq l-implimentazzjoni tal-istandards internazzjonali
kif ukoll fuq il-prattika tajba tal-UE f’dan il-qasam, li se jikkontribwixxi
għall-iżvilupp ta’ sistema moderna tal-ġestjoni tal-finanzi
pubbliċi fir-Repubblika tal-Moldova kompatibbli mal-prinċipji
bażiċi tal-UE u dawk internazzjonali ta’ trasparenza, responsabbiltà,
ekonomija, effiċjenza u effikaċja.
Artikolu 48
Is-Sistemi
tal-Kontabbiltà u tal-Baġit
Il-Partijiet jikkooperaw fir-rigward ta’:
(a)     t-titjib
u s-sistematizzazzjoni tad-dokumenti regolatorji dwar is-sistemi
tal-baġit, tat-teżor, tal-kontijiet u tar-rappurtar u
l-armonizzazzjoni tagħhom fuq il-bażi ta’ standards internazzjonali
filwaqt li tiġi rispettata wkoll il-prattika tajba fis-settur pubbliku
tal-UE;
(b)     l-iżvilupp
kontinwu ta’ ppjanar baġitarju pluriennali u l-allinjament mal-prattiki
tajba tal-UE;
(c)     l-istudju
tal-prattiki tal-pajjiżi Ewropej fir-relazzjonijiet interbaġitarji,
sabiex jitjieb dan il-qasam fir-Repubblika tal-Moldova;
(d)     it-tħeġġiġ
tal-approssimazzjoni ta’ proċeduri ta’ akkwist ma' prattiki eżistenti
fl-UE; u
(e)     l-iskambju
ta’ informazzjoni, esperjenzi u prattika tajba, anki permezz ta’ skambju
tal-persunal u taħriġ konġunt f’dan il-qasam.
Artikolu 49
Il-Kontroll
Intern, l-Ispezzjoni Finanzjarja u l-Awditjar Estern
Il-Partijiet jikkoperaw ukoll fir-rigward ta’:
(a)     it-titjib
ulterjuri tas-sistema ta’ kontroll intern (inkluż il-funzjoni ta’ awditu
intern li tiffunzjona b’mod indipendenti) fl-awtoritajiet statali u lokali
permezz tal-armonizzazzjoni mal-istandards u l-metodoloġiji
internazzjonali ġeneralment aċċettati u l-prattika tajba tal-UE;
(b)     l-iżvilupp
ta’ sistema ta’ spezzjoni finanzjarja adegwata li tikkumplimenta iżda ma
tiddupplikax il-funzjoni ta’ awditu intern u tiżugra kopertura ta'
kontroll adegwat tal-introjtu u l-infiq tal-gvern matul perjodu ta’
tranżizzjoni u wara;
(c)     il-kooperazzjoni
effettiva bejn l-atturi involuti fil-ġestjoni finanzjarja u l-kontroll,
l-awditjar u l-ispezzjoni mal-atturi għall-baġit, it-teżor u
l-kontabbiltà biex jitrawwem l-iżvilupp tal-governanza; 
(d)     it-tisħiħ
tal-kompetenzi li Unità Ċentrali ta’ Armonizzazzjoni għall-Kontroll
Finanzjarju Pubbliku Intern (PIFC); 
(e)     l-implimentazzjoni
ta’ standards ta’ awditjar estern aċċettati internazzjonalment
mill-Organizzazzjoni Internazzjonali tal-Istituzzjonijiet Supremi tal-Awditjar
(INTOSAI); u
(f)      l-iskambju
ta’ informazzjoni, esperjenzi u prattika tajba, anki, fost oħrajn, permezz
ta’ skambju tal-persunal u taħriġ konġunt f’dan il-qasam.
Artikolu 50
Il-Ġlieda
Kontra l-Frodi u l-Korruzzjoni
Il-Partijiet jikkoperaw ukoll fir-rigward ta’:
(a)     l-iskambju
tal-informazzjoni, l-esperjenza u l-prattika tajba;
(b)     it-titjib
tal-metodi għall-ġlieda u l-prevenzjoni tal-frodi u l-korruzzjoni
fl-oqsma koperti minn dan il-Kapitolu, inkluż il-kooperazzjoni bejn
il-korpi amministrattivi rilevanti; u
(c)     l-iżgurar
ta' kooperazzjoni effettiva mal-istituzzjonijiet u l-korpi rilevanti tal-UE,
fil-każ ta' 
kontrolli fuq il-post, ispezzjonijiet u awditi relatati mal-ġestjoni u
l-kontroll tal-fondi tal-UE, skont ir-regoli u l-proċeduri rilevanti.
Artikolu 51
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet
koperti f'dan il-Kapitolu.
KAPITOLU 8
IT-TASSAZZJONI
Artikolu 52
Il-Partijiet jikkoperaw sabiex itejbu
l-governanza tajba fil-qasam tat-taxxa, bil-ħsieb li jtejbu aktar
ir-relazzjonijiet ekonomiċi, il-kummerċ, l-investiment u
l-kompetizzjoni ġusta.
Artikolu 53
B'referenza għall-Artikolu 52 ta’
dan il-Ftehim, il-Partijiet jirrikonoxxu u jimpenjaw ruħhom li
jimplimentaw il-prinċipji ta’ governanza tajba fil-qasam tat-taxxa,
jiġifieri l-prinċipji ta’ trasparenza, skambju ta’ informazzjoni u
kompetizzjoni ġusta tat-taxxa, kif huma marbuta li jagħmlu l-Istati
Membri fil-livell tal-UE. Għal dan l-għan, bla ħsara
għall-kompetenzi tal-UE u tal-Istati Membri, il-Partijiet se jtejbu
l-kooperazzjoni internazzjonali fil-qasam tat-taxxa, jiffaċilitaw
il-ġbir ta’ dħul leġittimu tat-taxxa, u jiżviluppaw
miżuri għall-implimentazzjoni effettiva tal-prinċipji msemmija
hawn fuq.
Artikolu 54
Il-Partijiet itejbu u jsaħħu
l-koperazzjoni tagħhom mmirata lejn it-titjib u l-iżvilupp
tas-sistema ta’ tassazzjoni u l-amministrazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova,
inkluż it-titjib tal-ġbir u l-kapaċità ta’ kontroll,
b'attenzjoni speċifika fuq il-proċeduri ta’ rifużjoni tat-taxxa
fuq il-valur miżjud (VAT), biex tiġi evitata akkumulazzjoni ta’ arretrati,
jiġi żgurat ġbir effettiv tat-taxxa u tissaħħaħ
il-ġlieda kontra l-frodi tat-taxxa u l-evitar tat-taxxa. Il-Partijiet
jistinkaw biex itejbu l-kooperazzjoni u l-kondiviżjoni tal-esperjenzi
fil-ġlieda kontra l-frodi tat-taxxa, u b'mod partikolari l-frodi "karużell".
Artikolu 55
Il-Partijiet jiżviluppaw il-kooperazzjoni
tagħhom u jarmonizzaw il-politika fil-ġlieda kontra l-frodi u
l-kuntrabandu ta’ prodotti suġġetti għas-sisa. Din
il-koperazzjoni se tinkludi, fost oħrajn, l-approssimazzjoni gradwali tar-rati
tas-sisa fuq il-prodotti tat-tabakk, safejn possibbli, filwaqt li jitqiesu
r-restrizzjonijiet fil-kuntest reġjunali, inkluż permezz ta’ djalogu
fil-livell reġjunali u skont il-Konvenzjoni Qafas tal-Organizzazzjoni
Dinjija tas-Saħħa dwar il-Kontroll tat-Tabakk tal-2003 (WHO FCTC).
Għal dan l-għan, il-Partijiet se jagħmlu ħilthom biex
isaħħu l-kooperazzjoni tagħhom fil-kuntest reġjonali.
Artikolu 56
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet
koperti f'dan il-Kapitolu.
Artikolu 57
Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq
l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u
l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness VI ta' dan il-Ftehim,
skont id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Anness.
KAPITOLU 9
IS-SERVIZZI
FINANZJARJI
Artikolu 58
Filwaqt li jirrikonoxxu li sett ta’ regoli u
prattiki effettivi fil-qasam tas-servizzi finanzjarji huwa meħtieġ
biex jistabbilixxu ekonomija tas-suq li tiffunzjona bis-sħiħ u sabiex
irawmu skambji kummerċjali fost il-Partijiet, il-Partijiet jaqblu li
jikkooperaw fil-qasam tas-servizzi finanzjarji skont l-objettivi li
ġejjin:
(a)     l-appoġġ
tal-proċess ta’ adattament tar-regolamentazzjoni tas-servizzi finanzjarji
għall-bżonnijiet ta’ ekonomija ta’ suq miftuħ;
(b)     l-iżgurar
ta' protezzjoni effettiva u xierqa lil investituri u konsumaturi oħrajn
tas-servizzi finanzjarji;
(c)     l-iżgurar
tal-istabbiltà u l-integrità tas-sistema finanzjarja tar-Repubblika tal-Moldova
fl-intier tagħha;
(d)     il-promozzjoni
tal-kooperazzjoni bejn l-atturi differenti tas-sistema finanzjarja, inkluż
ir-regolaturi u s-superviżuri; u
(e)     l-iżgurar
ta' superviżjoni effettiva u indipendenti.
Artikolu 59
1.       Il-Partijiet jinkoraġġixxu
l-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet regolatorji u superviżorji relevanti,
inkluż l-iskambju ta’ informazzjoni, il-kondiviżjoni ta’
għarfien espert dwar is-swieq finanzjarji u miżuri oħra
bħal dawn.
2.       Tingħata attenzjoni
speċjali għall-iżvilupp tal-kapaċità amministrattiva ta'
dawn l-awtoritajiet, inkluż permezz ta’ skambju tal-persunal u
taħriġ konġunt. 
Artikolu 60
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet
koperti f'dan il-Kapitolu.
Artikolu 61
Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq
l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u
l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness XXVIII‑A ta' dan
il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Anness.
KAPITOLU 10
IL-POLITIKA
INDUSTRIJALI U TAL-INTRAPRIŻI
Artikolu 62
Il-Partijiet jiżviluppaw u
jsaħħu l-kooperazzjoni tagħhom dwar il-politika industrijali u
tal-intrapriżi, u b'hekk jittejjeb l-ambjent kummerċjali
għall-operaturi ekonomiċi kollha, iżda b'enfasi partikolari fuq
l-impriżi żgħar u medji (SMEs). Il-kooperazzjoni
msaħħa għandha ttejjeb il-qafas amministrattiv u regolatorju
kemm għan-negozi tal-UE u n-negozji tar-Repubblika tal-Moldova li joperaw
fl-UE u fir-Repubblika tal-Moldova, u għandha tkun bbażata fuq
l-politiki industrijali u tal-SMEs tal-UE, filwaqt li jitqiesu l-prinċipji
u l-prattiki rikonoxxuti internazzjonalment f'dan il-qasam.
Artikolu 63
Għal dawn il-finijiet, il-Partijiet
jikkoperaw sabiex:
(a)     jimplimentaw
strateġiji għall-iżvilupp tal-SMEs, ibbażati fuq
il-prinċipji tas-"Small Business Act" għall-Ewropa, u
jimmonitorjaw il-proċess tal-implimentazzjoni permezz ta’ rappurtar u
djalogu regolari. Din il-kooperazzjoni se tinkludi wkoll enfasi fuq
il-mikrointrapriżi, li huma importanti ħafna għall-ekonomiji
tal-UE u tar-Repubblika tal-Moldova; 
(b)     joħolqu
qafas ta’ kundizzjonijiet aħjar permezz tal-iskambju ta’ informazzjoni u
prattika tajba, u b’hekk jikkontribwixxu għal kompetittività aħjar.
Din il-kooperazzjoni se tinkludi l-ġestjoni ta’ bidliet strutturali
(ristrutturazzjoni) l-iżvilupp ta' sħubiji pubbliċi‑privati
u kwistjonijiet dwar l-ambjent u l-enerġija, bħall-effiċjenza
tal-enerġija u l-produzzjoni aktar nadifa; 
(c)     jissimplifikaw
u jirrazzjonalizzaw regolamenti u prattika regolatorja, b’enfasi speċifika
fuq l-iskambju ta’ prattika tajba dwar tekniċi regolatorji, inklużi
l-prinċipji tal-UE;
(d)     jinkoraġġixxu
l-iżvilupp tal-politika tal-innovazzjoni, permezz ta’ skambju ta’
informazzjoni u prattika tajba dwar il-kummerċjalizzazzjoni ta’
riċerka u żvilupp (inkluż strumenti ta’ appoġġ
għal negozji ġodda bbażati fuq it-teknoloġija),
l-iżvilupp tar-ragruppamenti u l-aċċess għall-finanzjament;
(e)     iħeġġu
aktar kuntatti bejn in-negozji tal-UE u n-negozji tar-Repubblika tal-Moldova u
bejn dawn in-negozji u l-awtoritajiet tal-UE u tar-Repubblika tal-Moldova;
(f)      jappoġġaw
l-istabbiliment ta’ attivitajiet ta’ promozzjoni tal-esportazzjoni
fir-Repubblika tal-Moldova; u
(g)     jiffaċilitaw
il-modernizzazzjoni u r-ristrutturar tal-industrija tar-Repubblika tal-Moldova
f’ċerti setturi.
Artikolu 64
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet
koperti f'dan il-Kapitolu. Dan se jinvolvi wkoll rappreżentanti
tan-negozji tal-UE u n-negozji tar-Repubblika tal-Moldova.
KAPITOLU 11
L-ESTRAZZJONI
MINERARJA U L-MATERJA PRIMA
Artikolu 65
Il-Partijiet jiżviluppaw u
jsaħħu l-kooperazzjoni li tkopri l-industriji tal-mijieri u
l-kummerċ tal-materja prima, bil-ħsieb li jiġi promoss
l-għarfien reċiproku, jitjieb l-ambjent tan-negozju, tiġi
skambjata l-informazzjoni u jkun hemm kooperazzjoni dwar kwistjonijiet mhux
tal-enerġija, li jirrigwardaw b'mod partikolari l-minjieri ta’ minerali
metalliċi u minerali industrijali.
Artikolu 66
Għal dan l-għan, il-Partijiet
jikkooperaw fl-oqsma li ġejjin:
(a)     l-iskambju
ta’ informazzjoni mill-Partijiet dwar l-iżviluppi fis-setturi tagħhom
tal-minjieri u l-materja prima;
(b)     l-iskambju
ta’ informazzjoni dwar kwistjonijiet relatati mal-kummerċ tal-materja
prima, bl-għan li jippromwovu l-iskambji bilaterali;
(c)     l-iskambju
ta’ informazzjoni u tal-aħjar prattiki fir-rigward tal-aspetti
tal-iżvilupp sostenibbli tal-industriji tal-minjieri; u
(d)     l-iskambju
ta’ informazzjoni u tal-aħjar prattiki fir-rigward tat-taħriġ,
il-ħiliet u s-sikurezza fl-industriji tal-minjieri.
KAPITOLU 12
L-AGRIKOLTURA
U L-IŻVILUPP RURALI
Artikolu 67
Il-Partijiet jikkooperaw biex jippromwovu
l-iżvilupp agrikolu u rurali, b'mod partikolari permezz ta’
konverġenza gradwali tal-politiki u l-leġiżlazzjoni. 
Artikolu 68
Il-kooperazzjoni bejn il-Partijiet fil-qasam
tal-agrikoltura u l-iżvilupp rurali tkopri, fost oħrajn, l-oqsma li
ġejjin:
(a)     il-faċilitazzjoni
tal-fehim reċiproku tal-politiki dwar l-iżvilupp agrikolu u rurali;
(b)     it-titjib
tal-kapaċitajiet amministrattivi fil-livell ċentrali u lokali
fl-ippjanar, l-evalwazzjoni u l-implimentazzjoni tal-politiki f’konformità
mar-regolamenti u l-aħjar prattiki tal-UE;
(c)     il-promozzjoni
tal-modernizzazzjoni u s-sostenibbiltà tal-produzzjoni agrikola;
(d)     l-iskambju
tal-għarfien u l-aħjar prattiki tal-politiki tal-iżvilupp rurali
għall-promozzjoni tal-benessri ekonomiku għall-komunitajiet rurali;
(e)     it-titjib
tal-kompetittività tas-settur agrikolu u l-effiċjenza u t-trasparenza
tas-swieq;
(f)      il-promozzjoni
ta' politiki ta' kwalità u l-mekkaniżmi ta’ kontroll tagħhom, b’mod
partikolari l-indikazzjonijiet ġeografiċi u l-biedja organika;
(g)     it-tixrid
tal-għarfien u l-promozzjoni ta’ servizzi ta’ estensjoni lill-produtturi
agrikoli; u
(h)     it-titjib
tal-armonizzazzjoni ta’ kwistjonijiet koperti fil-qafas tal-organizzazzjonijiet
internazzjonali li tagħhom il-Partijiet huma membri.
Artikolu 69
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet
koperti f'dan il-Kapitolu.
Artikolu 70
Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq
l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u
l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness VII ta' dan il-Ftehim,
skont id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Anness.
KAPITOLU 13
IS-SAJD
U L-POLITIKA MARITTIMA
TAQSIMA 1
IL-POLITIKA
TAS-SAJD
Artikolu 71
Il-Partijiet jiżviluppaw u
jsaħħu l-kooperazzjoni tagħhom dwar kwistjonijiet li jkopru
l-governanza marittima u tas-sajd, u b’hekk jiżviluppaw kooperazzjoni
bilaterali u multilaterali eqreb fis-settur tas-sajd. Il-Partijiet jinkoraġġixxu
wkoll approċċ integrat lejn kwistjonijiet tas-sajd u jippromwovu
l-iżvilupp tas-sajd sostenibbli. 
Artikolu 72
Il-Partijiet jieħdu azzjonijiet
konġunti, jiskambjaw informazzjoni u jagħtu appoġġ lil
xulxin sabiex jippromwovu:
(a)     governanza
tajba u l-aħjar prattiki fil-ġestjoni tas-sajd bil-ħsieb li
jiżguraw il-konservazzjoni u l-ġestjoni ta’ stokkijiet ta’ ħut
b'mod sostenibbli u fuq il-bażi tal-approċċ ekosistemiku;
(b)     sajd
responsabbli u ġestjoni tas-sajd konsistenti mal-prinċipji
tal-iżvilupp sostenibbli, sabiex jiġu kkonservati l-istokkijiet
tal-ħut u l-ekosistemi fi stat b'saħħtu; u
(c)     kooperazzjoni
permezz ta’ organizzazzjonijiet reġjonali xierqa responsabbli
għall-ġestjoni u l-konservazzjoni ta’ riżorsi akwatiċi
ħajjin.
Artikolu 73
Il-Partijiet se jappoġġjaw
inizjattivi, bħal pereżempju l-iskambju reċiproku tal-esperjenza
u l-provvista ta' appoġġ, sabiex jiżguraw l-implimentazzjoni ta’
politika tas-sajd sostenibbli, inkluż:
(a)     il-ġestjoni
tar-riżorsi tas-sajd u tal-akkwakultura;
(b)     l-ispezzjoni
u l-kontroll tal-attivitajiet tas-sajd, kif ukoll l-iżvilupp ta’ strutturi
amministrattivi u ġudizzjarji korrispondenti li kapaċi japplikaw
miżuri xierqa; 
(c)     il-ġbir
ta’ dejta dwar il-qbid, il-ħatt, dik bijoloġika u dik ekonomika;
(d)     it-titjib
tal-effiċjenza tas-swieq, b'mod partikolari bil-promozzjoni
tal-organizzazzjonijiet tal-produtturi, billi tingħata informazzjoni
lill-konsumaturi, u permezz ta’ standards ta’ kummerċjalizzazzjoni u
traċċabbiltà; u
(e)     l-iżvilupp
ta’ politika strutturali għas-settur tas-sajd, b’attenzjoni partikolari
għall-iżvilupp sostenibbli taż-żoni tas-sajd li huma
definiti bħala żona, b'xatt ta' lag jew li tinkludi għadajjar
jew estwarju ta' xmara u b'livell sinifikanti ta' impjieg fis-settur tas-sajd.
TAQSIMA 2
IL-POLITIKA
MARITTIMA
Artikolu 74
Meta titqies il-kooperazzjoni tagħhom
fl-oqsma tas-sajd, tat-trasport, tal-ambjent u politiki oħrajn relatati
mal-baħar, il-Partijiet jiżviluppaw ukoll kooperazzjoni u
appoġġ reċiproku, meta jkun xieraq, fuq kwistjonijiet marittimi,
b’mod partikolari billi jappoġġaw b’mod attiv approċċ
integrat lejn l-affarijiet marittimi u governanza tajba fil-Baħar l-Iswed
fil-fora marittima internazzjonali rilevanti.
Artikolu 75
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet
koperti f'dan il-Kapitolu.
KAPITOLU 14
IL-KOOPERAZZJONI
FL-ENERĠIJA
Artikolu 76
Il-Partijiet jaqblu li jkomplu l-kooperazzjoni
attwali tagħhom dwar kwistjonijiet li jirrigwardaw l-enerġija fuq
il-bażi tal-prinċipji ta’ sħubija, interess reċiproku,
trasparenza u prevedibbiltà. Il-kooperazzjoni għandha timmira lejn
l-effiċjenza tal-enerġija, l-integrazzjoni tas-suq u
l-konverġenza regolatorja fis-settur tal-enerġija, filwaqt li titqies
il-ħtieġa li jiġu żgurati l-kompetittività u
l-aċċess għal enerġija sigura, ambjentalment sostenibbli u
għall-bwiet ta’ kulħadd, inkluż permezz
tad-dispożizzjonijiet tat-Trattat dwar il-Komunità tal-Enerġija.
Artikolu 77
Il-kooperazzjoni tkopri, fost oħrajn,
l-oqsma u l-objettivi li ġejjin:
(a)     l-istrateġiji
u l-politiki dwar l-enerġija;
(b)     l-iżvilupp
ta’ swieq tal-enerġija kompetittivi, trasparenti u mhux diskriminatorji
f’konformità mal-istandards tal-UE, inkluż l-obbligi skont it-Trattat dwar
il-Komunità tal-Enerġija, permezz ta’ riformi regolatorji u permezz
tal-parteċipazzjoni fil-kooperazzjoni tal-enerġija reġjonali; 
(c)     l-iżvilupp
ta’ klima ta' investiment attraenti u stabbli billi jiġu indirizzati
l-kundizzjonijiet istituzzjonali, legali, fiskali u oħrajn;
(d)     l-infrastruttura
tal-enerġija inkluż il-proġetti ta’ interess komuni, sabiex
jiġu ddiversifikati s-sorsi, il-fornituri u r-rotot ta' trasport
tal-enerġija b’mod effiċjenti, ekonomiku u li ma jagħmilx
ħsara lill-ambjent, fost oħrajn permezz tal-faċilitazzjoni ta’
investimenti ffinanzjati minn self u għotjiet;
(e)     it-titjib
u t-tisħiħ ta’ stabbiltà fit-tul u s-sigurtà tal-provvista u
l-kummerċ tal-enerġija, it-tranżitu u t-trasport fuq bażi
ta’ benefiċċju reċiproku u mhux diskriminatorju skont ir-regoli
tal-UE u dawk internazzjonali;
(f)      il-promozzjoni
tal-effiċjenza tal-enerġija u l-iffrankar enerġetiku, fost
oħrajn fir-rigward tal-prestazzjoni tal-enerġija tal-bini, u
l-iżvilupp u l-appoġġ ta’ enerġiji rinnovabbli b'mod
ekonomikament u ambjentalment xieraq;
(g)     it-tnaqqis
tal-emissjonijiet tal-gassijiet b’effett serra inkluż permezz ta’
proġetti dwar l-effiċjenza tal-enerġija u l-enerġija
rinnovabbli; 
(h)     il-kooperazzjoni
xjentifika u teknika u l-iskambju ta’ informazzjoni għall-iżvilupp u
t-titjib ta’ teknoloġiji fil-produzzjoni tal-enerġija, it-trasport,
il-provvista u l-użu aħħari tal-enerġija b’attenzjoni
partikolari lejn it-teknoloġiji li huma effiċjenti fl-enerġija u
li ma jagħmlux ħsara lill-ambjent; u
(i)      il-kooperazzjoni
tista' tkompli fl-oqsma tas-sikurezza, is-sigurtà u l-protezzjoni
mir-radjazzjoni nukleari, skont il-prinċipji u l-istandards
tal-Aġenzija Internazzjonali tal-Enerġija Atomika (IAEA) u t-trattati
u l-konvenzjonijiet internazzjonali rilevanti konklużi fil-qafas tal-IAEA,
kif ukoll skont it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija
Atomika, meta applikabbli.
Artikolu 78
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet
koperti f'dan il-Kapitolu.
Artikolu 79
Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq
l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u
l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness VIII ta' dan il-Ftehim,
skont id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Anness.
KAPITOLU 15
IT-TRASPORT
Artikolu 80
Il-Partijiet:
(a)     jespandu
u jsaħħu l-kooperazzjoni tat-trasport tagħhom biex
jikkontribwixxu għall-iżvilupp ta’ sistemi ta’ trasport sostenibbli;
(b)     jippromwovu
operazzjonijiet tat-trasport effiċjenti u siguri kif ukoll l-intermodalità
u l-interoperabbiltà tas-sistemi ta’ trasport; u
(c)     ifittxu
li jtejbu l-konnessjonijiet ewlenin tat-trasport bejn it-territorji tagħhom.

Artikolu 81
Din il-kooperazzjoni tkopri, fost oħrajn,
l-oqsma li ġejjin:
(a)     l-iżvilupp
ta' politika tat-trasport nazzjonali sostenibbli li tkopri l-mezzi kollha
tat-trasport, partikolarment bil-ħsieb li jiġu żgurati sistemi
tat-trasport effiċjenti u siguri u tiġi promossa l-integrazzjoni ta’
kunsiderazzjonijiet tal-qasam tat-trasport f'oqsma oħra ta’ politika;
(b)     l-iżvilupp
ta’ strateġiji settorjali fid-dawl tal-politika nazzjonali dwar
it-trasport (inkluż rekwiżiti ġuridiċi għat-titjib
tal-apparat tekniku u tal-flotot tat-trasport biex jissodisfaw l-ogħla
standards internazzjonali) tat-triq, bil-ferrovija, fuq passaġġi
interni tal-ilma, l-avjazzjoni u l-intermodalità, inklużi l-iskedi u
l-passi importanti għall-implimentazzjoni, ir-responsabbiltajiet
amministrattivi u l-pjanijiet tal-iffinanzjar;
(c)     it-titjib
tal-politika tal-infrastruttura sabiex jiġu identifikati u evalwati
aħjar il-proġetti infrastrutturali fid-diversi mezzi tat-trasport; 
(d)     l-iżvilupp
ta' strateġiji ta' finanzjament li jiffukaw fuq il-manutenzjoni, il-limiti
tal-kapaċità u l-infrastruttura tal-ħolqa nieqsa kif ukoll
l-attivazzjoni u l-promozzjoni tal-parteċipazzjoni tas-settur privat
fil-proġetti tat-trasport.
(e)     l-adeżjoni
mal-organizzazzjonijiet internazzjonali rilevanti tat-trasport u ftehimiet, li
jinkludu l-proċeduri biex jiġu żgurati implimentazzjoni stretta
u infurzar effettiv ta’ ftehimiet u konvenzjonijiet internazzjonali
tat-trasport;
(f)      il-kooperazzjoni
xjentifika u teknika u l-iskambju ta’ informazzjoni għall-iżvilupp u
t-titjib tat-teknoloġiji fit-trasport, bħal pereżempju sistemi
ta’ trasport intelliġenti; u
(g)     il-promozzjoni
tal-użu ta’ sistemi intelliġenti tat-trasport u t-teknoloġija
tal-informatika fil-ġestjoni u t-tħaddim tal-mezzi kollha tat-trasport
kif ukoll l-appoġġ tal-intermodalità u l-koperazzjoni fl-użu ta’
sistemi spazjali u applikazzjonijiet kummerċjali fil-faċilitazzjoni
tat-trasport.
Artikolu 82
1.       Il-koperazzjoni timmira wkoll lejn
it-titjib tal-moviment ta’ passiġġieri u oġġetti,
iż-żieda tal-fluwidità tal-flussi tat-trasport bejn ir-Repubblika
tal-Moldova, l-UE u pajjiżi terzi fir-reġjun, billi tneħħi
ostakli amministrattivi, tekniċi u oħrajn, ittejjeb in-netwerks
tat-trasport u l-infrastruttura b’mod partikolari fuq l-assi prinċipali li
jgħaqqdu l-Partijiet. Din il-koperazzjoni tinkludi azzjonijiet biex
jiffaċilitaw il-qsim tal-fruntieri. 
2.       Il-kooperazzjoni tinkludi l-iskambju
ta’ informazzjoni u l-attivitajiet konġunti: 
(a)     fil-livell
reġjonali, b’mod partikolari filwaqt li jitqies u jiġi integrat
il-progress miksub taħt diversi arranġamenti ta’ kooperazzjoni
reġjonali tat-trasport bħal pereżempju l-Kuritur ta' Trasport
Ewropa-Kawkasu-Asja (TRACECA), il-kooperazzjoni fit-trasport fil-qafas tal-Isħubija
tal-Lvant u inizjattivi oħra tat-trasport; u
(b)     fil-livell
internazzjonli, inkluż fir-rigward tal-organizzazzjonijiet internazzjonali
tat-trasport u l-ftehimiet u l-konvenzjonijiet internazzjonali ratifikati
mill-Partijiet, u fil-qafas tal-aġenziji varji tat-trasport tal-UE.
Artikolu 83
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet
koperti f'dan il-Kapitolu.
Artikolu 84
Il-Partijiet se jikkooperaw fuq it-titjib
tal-konnessjonijiet tat-trasport skont id-dispożizzjonijiet imsemmija
fl-Anness IX ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 85
Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq
l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u
l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness X, u
fl-Anness XXVIII‑D ta' dan il-Ftehim, skont
id-dispożizzjonijiet ta’ dawn l-Annessi.
KAPITOLU 16
L-AMBJENT
Artikolu 86
Il-Partijiet jiżviluppaw u
jsaħħu l-kooperazzjoni tagħhom dwar kwistjonijiet ambjentali,
biex b’hekk ikun hemm kontribut għall-objettiv fit-tul tal-iżvilupp
sostenibbli u l-ekonomija ekoloġika. Huwa mistenni li l-protezzjoni
ambjentali msaħħa ġġib benefiċċji
liċ-ċittadini u n-negozji fl-UE u fir-Repubblika tal-Moldova, anki
permezz ta’ titjib tas-saħħa pubblika, il-preservazzjoni
tar-riżorsi naturali, aktar effiċjenza ekonomika u ambjentali,
l-integrazzjoni tal-ambjent f'oqsma oħra ta’ politika, kif ukoll
l-użu ta' teknoloġiji moderni u aktar nodfa li jikkontribwixxu
għal tendenzi ta' produzzjoni aktar sostenibbli. Il-kooperazzjoni
titwettaq waqt li jitqiesu l-interessi tal-Partijiet fuq il-bażi ta’
ugwaljanza u benefiċċju reċiproku kif ukoll waqt li titqies
l-interdipendenza eżistenti bejn il-Partijiet fil-qasam tal-protezzjoni
tal-ambjent, u l-ftehimiet multilaterali f'dan il-qasam.
Artikolu 87
Il-kooperazzjoni timmira lejn
il-preservazzjoni, l-protezzjoni, it-titjib u r-rijabilitazzjoni tal-kwalità
tal-ambjent, il-ħarsien tas-saħħa umana, l-użu sostenibbli
tar-riżorsi naturali u l-promozzjoni ta’ miżuri fil-livell
internazzjonali sabiex jiġu trattati l-problemi ambjentali reġjonali
jew globali, inkluż fl-oqsma ta’:
(a)     il-governanza
ambjentali u l-kwistjonijiet orizzontali, inkluż il-valuzzjoni tal-Impatt
Ambjentali u l-Valutazzjoni Ambjentali Strateġika, l-edukazzjoni u
t-taħriġ, ir-responsabbiltà ambjentali, il-ġlieda kontra r-reati
ambjentali, il-kooperazzjoni transkonfinali, l-aċċess
għall-informazzjoni ambjentali, il-proċessi tat-teħid
tad-deċiżjonijiet u l-proċeduri ta' rieżami effettivi,
amministrattivi u ġudizzjarji;
(b)     il-kwalità
tal-arja;
(c)     il-kwalità
tal-ilma u l-ġestjoni tar-riżorsi, inkluż il-ġestjoni
tar-riskju tal-għargħar, l-iskarsezza tal-ilma u l-perjodi ta’ nixfa;
(d)     il-ġestjoni
tal-iskart u tar-riżorsi u t-trasport tal-iskart;
(e)     il-protezzjoni
tan-natura, inkluż il-konservazzjoni u l-protezzjoni tad-diversità
bijoloġika u tal-pajsaġġ;
(f)      it-tniġġis
industrijali u l-perikli industrijali; 
(g)     is-sustanzi
kimiċi;
(h)     it-tniġġis
mill-istorbju; 
(i)      il-protezzjoni
tal-ħamrija;
(j)      l-ambjent
urban u rurali;
(k)     il-miżati
u t-taxxi ambjentali;
(l)      il-monitoraġġ
u s-sistemi ta’ informazzjoni ambjentali;
(m)    l-ispezzjoni
u l-infurzar; u
(n)     l-ekoinnovazzjoni
inkluż l-aħjar teknoloġiji disponibbli. 
Artikolu 88
Il-Partijiet, fost oħrajn:
(a)     jiskambjaw
informazzjoni u għarfien espert; 
(b)     jimplimentaw
attivitajiet ta’ riċerka konġunti u jiskambjaw informazzjoni fuq
teknoloġiji aktar nodfa;
(c)     jippjanaw
l-immaniġġjar ta’ perikoli u inċidenti industrijali; 
(d)     jimplimentaw
attivitajiet konġunti fil-livell reġjonali u internazzjonali,
inkluż fir-rigward ta’ ftehimiet ambjentali multilaterali ratifikati mill-Partijiet,
u attivitajiet konġunti fil-qafas tal-aġenziji rilevanti, kif xieraq.

Il-Partijiet jagħtu importanza
speċjali lill-kwistjonijiet transkonfinali u l-kooperazzjoni
reġjonali.
Artikolu 89
Il-kooperazzjoni tkopri, fost oħrajn,
l-objettivi li ġejjin:
(a)     l-iżvilupp
ta’ strateġija ġenerali dwar l-ambjent, li tkopri riformi
istituzzjonali ppjanati (bi skedi taż-żmien) biex jiżguraw
l-implimentazzjoni u l-infurzar tal-leġiżlazzjoni ambjentali;
it-tqassim tal-kompetenzi għall-amministrazzjoni tal-ambjent fil-livelli
nazzjonali, reġjonali u muniċipali; il-proċeduri
għat-teħid tad-deċiżjonijiet u l-implimentazzjoni
tad-deċiżjonijiet; il-proċeduri għall-promozzjoni
tal-integrazzjoni tal-ambjent f'oqsma oħra ta’ politika; il-promozzjoni
ta’ miżuri dwar l-ekonomija ekoloġika u l-ekoinnovazzjoni,
l-identifikazzjoni tar-riżorsi umani u finanzjarji meħtieġa u
mekkaniżmu ta’ rieżami; u
(b)     l-iżvilupp
ta’ strateġiji settorjali dwar il-kwalità tal-arja; il-kwalità tal-ilma u
l-ġestjoni tar-riżorsi; il-ġestjoni tal-iskart u
tar-riżorsi; il-protezzjoni tal-bijodiversità u tan-natura;
it-tniġġis industrijali u l-perikli u s-sustanzi kimiċi
industrijali, it-tniġġis mill-istorbju, il-protezzjoni
tal-ħamrija, l-ambjent urban u rurali, l-ekoinnovazzjoni inkluż skedi
ta' żmien u passi importanti għall-implimentazzjoni definiti b'mod
ċar, responsabbiltajiet amministrattivi, kif ukoll strateġiji
tal-finanzjament għal investimenti fl-infrastruttura u t-teknoloġija;
Artikolu 90
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet
koperti f'dan il-Kapitolu.
Artikolu 91
Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq
l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u
l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness XI ta' dan il-Ftehim,
skont id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Anness.
KAPITOLU 17
L-AZZJONI
KLIMATIKA
Artikolu 92
Il-Partijiet jiżviluppaw u
jsaħħu l-kooperazzjoni tagħhom biex jiġġieldu t-tibdil
fil-klima. Il-kooperazzjoni titwettaq waqt li jitqiesu l-interessi
tal-Partijiet fuq il-bażi tal-ugwaljanza u l-benefiċċju
reċiproku kif ukoll waqt li titqies l-interdipendenza eżistenti bejn
l-impenji bilaterali u multilaterali f'dan il-qasam.
Artikolu 93
Il-koperazzjoni tippromwovi miżuri
fil-livell domestiku, reġjonali u internazzjonali, inkluż fl-oqsma
ta’:
(a)     il-mitigazzjoni
tat-tibdil fil-klima;
(b)     l-adattament
għat-tibdil fil-klima: 
(c)     il-kummerċ
tal-karbonju;
(d)     ir-riċerka,
l-iżvilupp, id-dimostrazzjoni, it-tħaddim u d-diffużjoni ta’
teknoloġiji ta' adattament b’livell baxx ta’ karbonju li jkunu sikuri u
sostenibbli; 
(e)     l-integrazzjoni
tal-kunsiderazzjonijiet klimatiċi fil-politiki settorjali; u
(f)      is-sensibilizzazzjoni,
l-edukazzjoni u t-taħriġ.
Artikolu 94
Il-Partijiet, fost oħrajn:
(a)     jiskambjaw
informazzjoni u għarfien espert; 
(b)     jimplimentaw
attivitajiet ta’ riċerka konġunti u jiskambjaw informazzjoni fuq
teknoloġiji aktar nodfa; 
(c)     jimplimentaw
attivitajiet konġunti fil-livell reġjonali u internazzjonali,
inkluż fir-rigward ta’ ftehimiet ambjentali multilaterali ratifikati
mill-Partijiet, u attivitajiet konġunti fil-qafas tal-aġenziji
rilevanti, kif xieraq.
Il-Partijiet jagħtu importanza
speċjali lill-kwistjonijiet transkonfinali u l-kooperazzjoni
reġjonali.
Artikolu 95
Il-kooperazzjoni tkopri, fost oħrajn,
l-iżvilupp u l-implimentazzjoni ta':
(a)     strateġija
globali tal-klima u pjan ta’ azzjoni għall-mitigazzjoni fit-tul tat-tibdil
fil-kliam u l-adattament għalih;
(b)     valutazzjonijiet
tal-vulnerabbiltà u l-adattament; 
(c)     Strateġija
Nazzjonali għall-Adattament għat-Tibdil fil-Klima;
(d)     strateġija
ta' żvilupp b'livell baxx ta' karbonju;
(e)     miżuri
għat-tul biex jitnaqqsu l-emissjonijiet tal-gassijiet serra;
(f)      miżuri
sabiex issir tħejjija għall-kummerċ tal-karbonju;
(g)     miżuri
biex jippromwovu t-trasferiment tat-teknoloġija fuq il-bażi ta’
valutazzjoni tal-ħtiġijiet tat-teknoloġiji;
(h)     miżuri
għall-integrazzjoni tal-kunsiderazzjonijiet klimatiċi fil-politiki
settorjali; u
(i)      miżuri
relatati mas-sustanzi li jnaqqsu s-saff tal-ożonu.
Artikolu 96
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet
koperti f'dan il-Kapitolu.
Artikolu 97
Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq
l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u
l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness XII ta' dan il-Ftehim,
skont id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Anness.
KAPITOLU 18
IS-SOĊJETÀ
TAL-INFORMAZZJONI
Artikolu 98
Il-Partijiet isaħħu l-kooperazzjoni
dwar l-iżvilupp tas-Soċjetà tal-Informazzjoni
għall-benefiċċju taċ-ċittadini u n-negozji permezz
tad-disponibbiltà wiesgħa tat-Teknoloġija tal-Informazzjoni u
l-Komunikazzjoni (ICT) u permezz ta’ kwalità aħjar ta’ servizzi bi
prezzijiet raġonevoli. Din il-kooperazzjoni għandha timmira lejn
il-faċilitazzjoni tal-aċċess għas-swieq tal-komunikazzjoni
elettronika, filwaqt li tħeġġiġ il-kompetizzjoni u l-investiment
fis-settur kif ukoll tippromwovi l-iżvilupp tas-servizzi pubbliċi
onlajn.
Artikolu 99
Il-kooperazzjoni tista' tkopri
s-suġġetti li ġejjin: 
(a)     l-iskambju
tal-informazzjoni u l-aħjar prattika dwar l-implimentazzjoni ta’
strateġiji nazzjonali tas-Soċjetà tal-Informazzjoni, inkluż,
fost oħrajn, inizjattivi bl-għan li jippromwovu l-aċċess
għall-broadband, it-titjib tas-sigurtà tan-netwerk u l-iżvilupp
tas-servizzi pubbliċi onlajn; 
(b)     l-iskambju
tal-informazzjoni, l-aħjar prattika u l-esperjenza għall-promozzjoni
tal-iżvilupp ta’ qafas regolatorju komprensiv għall-komunikazzjoni
elettronika, u b’mod partikolari biex tissaħħaħ il-kapaċità
amministrattiva tal-amministrazzjoni nazzjonali fit-Teknoloġiji tal-Informazzjoni
u tal-Komunikazzjoni, kif ukoll tar-regolatur indipendenti, biex jitrawwem
użu aħjar tar-riżorsi tal-ispettru u biex tiġi promossa
l-interoperabbiltà tan-netwerks fir-Repubblika tal-Moldova u mal-UE;
(c)     it-tħeġġiġ
u l-promozzjoni tal-implimentazzjoni tal-għodod tal-ICT għal governanza
aħjar, għall-e-learning u r-riċerka, il-kura tas-saħħa
pubblika, id-diġitizzazzjoni tal-wirt kulturali, l-iżvilupp
tal-eContent u l-kummerċ elettroniku; u
(d)     it-tisħiħ
tal-livell ta’ sigurtà tad-dejta personali u l-protezzjoni tal-privatezza
fil-komunikazzjoni elettronika.
Artikolu 100
Il-Partijiet iħeġġu
l-kooperazzjoni bejn ir-regolaturi tal-UE u l-awtoritajiet regolatorji
nazzjonali fil-qasam tal-komunikazzjoni elettronika tar-Repubblika tal-Moldova.
Il-Partijiet jikkunsidraw wkoll il-kooperazzjoni f’oqsma rilevanti oħra,
inkluż permezz ta’ inizjattivi reġjonali.
Artikolu 101
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet
koperti f'dan il-Kapitolu.
Artikolu 102
Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq
l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u
l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness XXVIII‑B ta' dan
il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Anness.
KAPITOLU 19
IT-TURIŻMU
Artikolu 103
Il-Partijiet jikkoperaw fil-qasam
tat-turiżmu bl-għan li jissaħħaħ l-iżvilupp ta'
industrija tat-turiżmu kompetittiva u sostenibbli bħala waħda li
tiġġenera t-tkabbir ekonomiku, l-għoti ta' setgħa,
l-impjiegi u l-kambju.
Artikolu 104
Il-kooperazzjoni fil-livelli bilaterali,
reġjonali u Ewropew għandha tkun ibbażata fuq il-prinċipji
li ġejjin: 
(a)     ir-rispett
tal-integrità u l-interessi tal-komunitajiet lokali, speċjalment
fiż-żoni rurali;
(b)     l-importanza
tal-wirt kulturali; u 
(c)     l-interazzjoni
pożittiva bejn it-turiżmu u l-preservazzjoni ambjentali.
Artikolu 105
Il-kooperazzjoni tiffoka fuq
s-suġġetti li ġejjin:
(a)     l-iskambju
tal-informazzjoni, l-aħjar prattika, l-esperjenza u it-trasferiment
tan-"know-how", inkluż dwar it-teknoloġiji innovattivi; 
(b)     l-istabbiliment
ta’ sħubija strateġika bejn l-interessi pubbliċi, privati u dawk
tal-komunità sabiex jiġi żgurat l-iżvilupp sostenibbli
tat-turiżmu;
(c)     il-promozzjoni
u l-iżvilupp tal-prodotti u s-swieq tat-turiżmu, l-infrastruttura,
ir-riżorsi umani u l-istrutturi istituzzjonali kif ukoll
l-identifikazzjoni u l-eliminazzjoni tal-ostakli għas-servizzi
tal-ivvjaġġar;
(d)     l-iżvilupp
u l-implimentazzjoni ta’ politiki u strateġiji effiċjenti inkluż
aspetti legali, amministrattiv u finanzjarji xierqa; 
(e)     it-taħriġ
fit-turiżmu u l-bini tal-kapaċitajiet sabiex jitjiebu l-istandards
tas-servizzi; u
(f)      l-iżvilupp
u l-promozzjoni tat-turiżmu bbażat fil-komunità.
Artikolu 106
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet
koperti f'dan il-Kapitolu.
KAPITOLU 20
L-IŻVILUPP
REĠJONALI, IL-KOOPERAZZJONI FIL-LIVELL TRANSFRUNTIER U REĠJONALI
Artikolu 107
1.       Il-Partijiet jippromwovu l-fehim
reċiproku u l-kooperazzjoni bilaterali fil-qasam tal-politika
reġjonali, inkluż metodi ta’ formulazzjoni u implimentazzjoni ta’
politiki reġjonali, governanza u sħubija fuq diversi livelli,
b’enfasi speċjali fuq l-iżvilupp ta’ żoni
żvantaġġati u l-kooperazzjoni territorjali, biex b’hekk
jistabbilixxu mezzi ta’ komunikazzjoni u jqawwu l-iskambju tal-informazzjoni u
l-esperjenza bejn l-awtoritajiet nazzjonali, reġjonali u lokali, l-atturi
soċjo-ekonomiċi u s-soċjetà ċivili.
2.       B’mod partikolari, il-Partijiet
jikkooperaw bl-għan li jallinjaw il-prattika tar-Repubblika tal-Moldova
mal-prinċipji li ġejjin:
(a)     id-deċentralizzazzjoni
tal-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet, mil-livell
ċentrali sal-livell tal-komunitajiet reġjonali;
(b)     il-konsolidazzjoni
tas-sħubija bejn il-partijiet kollha involuti fl-iżvilupp
reġjonali; u
(c)     il-kofinanzjament
permezz ta’ kontribut finanzjarju tal-Partijiet involuti fl-implimentazzjoni
ta’ programmi u proġetti ta’ żvilupp reġjonali.
Artikolu 108
1.       Il-Partijiet jappoġġaw u
jsaħħu l-involviment tal-awtoritajiet fil-livell lokali u dak
reġjonali fil-kooperazzjoni transfruntiera u reġjonali u l-istrutturi
ta' ġestjoni relatati, isaħħu l-kooperazzjoni permezz tal-istabbiliment
ta’ qafas leġiżlattiv li jippermetti dan, isostnu u jiżviluppaw
miżuri tal-bini tal-kapaċità u jippromwovu n-netwerks ekonomiċi
u tan-negozju transfruntiera u reġjonali. 
2.       Il-Partijiet se jikkooperaw biex
jikkonsolidaw il-kapaċitajiet istituzzjonali u operazzjonali
tal-istituzzjonijiet nazzjonali u reġjonali fl-oqsma tal-iżvilupp
reġjonali u l-ippjanar tal-użu tal-art permezz ta’, fost oħrajn:
(a)     it-titjib
tal-mekkaniżmu tal-interazzjoni vertikali u orizzontali
tal-amministrazzjoni pubblika ċentrali u lokali fil-proċess
tal-iżvilupp u l-implimentazzjoni tal-politiki reġjonali;
(b)     l-iżvilupp
tal-kapaċità tal-awtoritajiet pubbliċi lokali biex jippromwovu
l-kooperazzjoni transfruntiera f’konformità mar-regolamenti u l-prattiki
tal-UE; u
(c)     il-kondiviżjoni
tal-għarfien, l-informazzjoni u l-aħjar prattiki dwar il-politiki
tal-iżvilupp reġjonali biex jiġi promoss il-benessri ekonomiku
għall-komunitajiet lokali u l-iżvilupp uniformi tar-reġjuni.
Artikolu 109
1.       Il-Partijiet isaħħu u
jħeġġu l-iżvilupp ta' elementi transfruntiera u
reġjonali, fost oħrajn, tat-trasport, tal-enerġija, tan-netwerks
tal-komunikazzjoni, tal-kultura, tal-edukazzjoni, tat-turiżmu,
tas-saħħa u oqsma oħra koperti minn dan il-Ftehim li
għandhom influwenza fuq il-kooperazzjoni transfruntiera u reġjonali.
2.       Il-Partijiet jintensifikaw
il-kooperazzjoni bejn ir-reġjuni tagħhom fil-forma ta’ programmi
transnazzjonali u transfruntiera, jikoraġixxu l-parteċipazzjoni
tar-reġjuni tar-Repubblika tal-Moldova fl-istrutturi u l-organizzazzjonijiet
reġjonali Ewropej u jippromwovu l-iżvilupp ekonomiku u istituzzjonali
tagħhom billi jimplimentaw proġetti ta’ interess komuni.
Dawn l-attivitajiet se jitwettqu fil-kuntest
ta’: 
(a)     it-tkomplija
tal-kooperazzjoni territorjali mar-reġjuni Ewropej inkluż permezz ta’
programmi ta’ kooperazzjoni transnazzjonali u transfruntiera;
(b)     il-kooperazzjoni
fil-qafas tas-Sħubija tal-Lvant, mal-korpi tal-UE, inkluż il-Kumitat
tar-Reġjuni u l-parteċipazzjoni f’diversi proġetti u inizjattivi
reġjonali Ewropej; u
(c)     il-kooperazzjoni
ma’, fost oħrajn, il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew,
l-Assoċjazzjoni Ewropea għall-Aġenziji tal-Iżvilupp
(EURADA) u n-Netwerk Ewropew għall-Osservazzjoni tal-Ippjanar tal-Ispazji
(ESPON).
Artikolu 110
1.       Il-Partijiet jintensifikaw u
jiżguraw koordinazzjoni u kooperazzjoni aħjar bejn il-pajjiżi u
r-reġjuni fl-Istrateġija tal-UE għar-Reġjun tad-Danubju, li
tiffoka, fost oħrajn, fuq it-titjib tal-konnessjonijiet tat-trasport u l-enerġija,
l-ambjent, l-iżvilupp ekonomiku u soċjali u s-sigurtà li se
jikkontribwixxi għal trasport bit-triq u bil-ferrovija aktar
mgħaġġel, enerġija orħos u aktar sikura, ambjent
aħjar b’ilma aktar nadif, bijodiversità protetta u prevenzjoni
tal-għargħar transfruntiera aktar effiċjenti. 
2.       Il-Partijiet iżidu
l-kooperazzjoni transfruntiera bl-għan li jerġa' jkun hemm
navigazzjoni fix-xmara Prut u dan iwassal għall-prevenzjoni
tal-għargħar fil-baċir tax-xmara, it-titjib tal-kwalità tal-ilma
u l-irrigazzjoni agrikola, l-intensifikazzjoni tal-attivitajiet ekonomiċi,
il-promozzjoni tat-turiżmu u l-attivitajiet kulturali u jikkontribwixxi
għall-bini tal-kapaċità. 
Artikolu 111
Il-Partijiet jiffaċilitaw il-moviment
taċ-ċittadini tal-UE u tar-Repubblika tal-Moldova li huma msejħa
biex jaqsmu l-fruntiera fuq bażi frekwenti u fuq distanzi qosra.
Artikolu 112
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet
koperti f'dan il-Kapitolu.
KAPITOLU 21
IS-SAĦĦA
PUBBLIKA
Artikolu 113
Il-Partijiet jaqblu li jiżviluppaw
il-kooperazzjoni tagħhom fil-qasam tas-saħħa pubblika, biex
jgħollu l-livell tas-sikurezza tas-saħħa pubblika u
l-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem bħala prekundizzjoni
għall-iżvilupp sostenibbli u t-tkabbir ekonomiku.
Artikolu 114
Il-kooperazzjoni tkopri, b'mod partikolari,
l-oqsma li ġejjin:
(a)     it-tisħiħ
tas-sistema tas-saħħa pubblika tar-Repubblika tal-Moldova, b’mod
partikolari permezz tal-implimentazzjoni tar-riforma fis-settur
tas-saħħa, l-iżgurar ta' kwalità għolja ta’ kura
tas-saħħa primarja u t-titjib fis-saħħa tal-governanza u
l-finanzjament tal-kura tas-saħħa;
(b)     is-sorveljanza
epidemjoloġika u l-kontroll ta’ mard li jittieħed,
bħall-HIV/AIDS, l-epatite virali u t-tuberkulożi kif ukoll
tħejjija aħjar għal theddid għas-saħħa pubblika u
emerġenzi;
(c)     il-prevenzjoni
u l-kontroll ta’ mard li ma jittiħidtx l-aktar permezz tal-iskambju
tal-informazzjoni u l-aħjar prattiki, il-promozzjoni ta' stil ta’
ħajja tajjeb għas-saħħa u l-indirizzar tal-elementi
prinċipali li jiddeterminaw is-saħħa bħan-nutrizzjoni u
d-dipendenza fuq id-droga, l-alkoħol u t-tabakk.
(d)     il-kwalità
u s-sikurezza ta’ sustanzi ta’ oriġini umana;
(e)     l-informazzjoni
u l-għarfien dwar is-saħħa; u
(f)      l-implimentazzjoni
sħiħa u f’waqtha ta’ ftehimiet internazzjonali dwar
is-saħħa, b'mod partikolari r-Regolamenti Internazzjonali dwar
is-Saħħa u l-Konvenzjoni ta’ Qafas tal-Organizzazzjoni Dinjija
tas-Saħħa dwar il-Kontroll fuq it-Tabakk tal-2003.
Artikolu 115
Il-kooperazzjoni tippermetti:
(a)     l-integrazzjoni
progressiva tar-Repubblika tal-Moldova fin-netwerks relatati
mas-saħħa tal-UE; u
(b)     it-titjib
progressiv tal-interazzjoni bejn ir-Repubblika tal-Moldova u ċ-Ċentru
Ewropew għall-Prevenzjoni u l-Kontroll tal-Mard.
Artikolu 116
Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq
l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u
l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness XIII ta' dan il-Ftehim,
skont id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Anness.
KAPITOLU 22
IL-PROTEZZJONI
ĊIVILI
Artikolu 117
Il-Partijiet jiżviluppaw u
jsaħħu l-kooperazzjoni tagħhom fid-diżastri naturali u dawk
ikkawżati mill-bniedem. Il-kooperazzjoni titwettaq waqt li jitqiesu
l-interessi tal-Partijiet fuq il-bażi tal-ugwaljanza u
l-benefiċċju reċiproku kif ukoll waqt li titqies
l-interdipendenza eżistenti bejn il-Partijiet u l-attivitajiet multilaterali
fil-qasam tal-protezzjoni ċivili.
Artikolu 118
Il-kooperazzjoni għandha l-għan li
ttejjeb il-prevenzjoni, it-tħejjija u r-reazzjoni għad-diżastri
naturali u dawk ikkawżati mill-bniedem.
Artikolu 119
Il-Partijiet fost oħrajn jiskambjaw
informazzjoni u għarfien espert u jimplimentaw attivitajiet konġunti
fil-livell nazzjonali, reġjonali u internazzjonali. Il-kooperazzjoni
tinkludi l-implimentazzjoni ta’ ftehimiet speċifiċi u
arranġamenti amministrattivi f'dan il-qasam konklużi bejn
il-Partijiet skont is-setgħat u l-kompetenzi rispettivi tal-UE u
tal-Istati Membri tagħha u skont il-proċeduri legali tal-Partijiet. 
Artikolu 120
Il-kooperazzjoni tkopri, fost oħrajn,
l-objettivi li ġejjin:
(a)     il-faċilitazzjoni
tal-għajnuna reċiproka f'każ ta’ emerġenzi;
(b)     l-iskambju
fuq bażi ta’ 24 siegħa ta' twissijiet bikrin u informazzjoni
aġġornata dwar emerġenzi fuq skala kbira li jaffettwaw lill-UE
jew lir-Repubblika tal-Moldova, inkluż it-talbiet u l-offerti ta’
assistenza;
(c)     il-valutazzjoni
tal-impatt ambjentali ta’ diżastri;
(d)     l-istedina
ta' esperti għal gruppi ta’ ħidma u simpożja tekniċi
speċifiċi dwar kwistjonijiet relatati mal-protezzjoni ċivili;
(e)     l-istedina,
fuq bażi ta’ każ b’każ, ta' osservaturi għal
eżerċizzji u taħriġ speċifiċi organizzati mill-UE
u/jew ir-Repubblika tal-Moldova; u
(f)      it-tisħiħ
tal-kooperazzjoni fl-aktar użu effettiv tal-kapaċitajiet
tal-protezzjoni ċivili disponibbli.
Artikolu 121
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet
koperti f'dan il-Kapitolu.
KAPITOLU 23
IL-KOOPERAZZJONI
FL-EDUKAZZJONI, IT-TAĦRIĠ, IL-MULTILINGWIŻMU,
IŻ-ŻGĦAŻAGĦ U L-ISPORT
Artikolu 122
Il-Partijiet jikkooperaw biex jippromwovu
t-tagħlim tul il-ħajja u jinkoraġġixxu l-kooperazzjoni u
t-trasparenza fil-livelli kollha tal-edukazzjoni u t-taħriġ,
b'attenzjoni partikolari fuq l-edukazzjoni superjuri.
Artikolu 123
Din il-kooperazzjoni tiffoka, fost
oħrajn, fuq dawn l-oqsma li ġejjin:
(a)     il-promozzjoni
tat-tagħlim tul il-ħajja, li huwa kruċjali għat-tkabbir u
l-impjiegi u jista’ jippermetti liċ-ċittadini jipparteċipaw
b’mod sħiħ fis-soċjetà;
(b)     il-modernizzazzjoni
tas-sistemi tal-edukazzjoni u t-taħriġ, li jtejbu l-kwalità,
ir-relevanza u l-aċċess;
(c)     il-promozzjoni
tal-konverġenza fl-edukazzjoni għolja, skont il-proċess ta’
Bolonja u l-aġenda ta’ modernizzazzjoni tal-UE tal-edukazzjoni
għolja;
(d)     it-tisħiħ
tal-kooperazzjoni akkademika internazzjonali u il-parteċipazzjoni fi
programmi ta’ kooperazzjoni tal-UE, iż-żieda tal-mobbiltà
tal-istudenti u tal-għalliema;
(e)     l-istabbiliment
ta' qafas nazzjonali tal-kwalifiki biex jittejbu t-trasparenza u
r-rikonoxximent tal-kwalifiki u l-kompetenzi; u
(f)      il-promozzjoni
tal-għanijiet stabbiliti fil-proċess ta’ Kopenħagen dwar
il-kooperazzjoni Ewropea msaħħa fl-edukazzjoni u t-taħriġ
vokazzjonali.
Artikolu 124
Il-Partijiet jippromwovu l-kooperazzjoni u
l-iskambji f’oqsma ta’ interess reċiproku, bħad-diversità lingwistika
u t-tagħlim tal-lingwi tul il-ħajja, permezz ta’ skambju ta’
informazzjoni u l-aħjar prattiki.
Artikolu 125
Il-Partijiet jaqblu li jikkooperaw fil-qasam
taż-żgħażagħ biex:
(a)     isaħħu
l-kooperazzjoni u l-iskambji fil-qasam tal-politika
taż-żgħażagħ u tal-edukazzjoni mhux formali
għaż-żgħażagħ u għall-ħaddiema
fil-qasam taż-żgħażagħ;
(b)     jiffaċilitaw
il-parteċipazzjoni attiva taż-żgħażagħ kollha
fis-soċjetà;
(c)     jappoġġaw
il-mobbiltà taż-żgħażagħ u tal-ħaddiema fil-qasam
taż-żgħażagħ bħala mezz ta' promozzjoni
tad-djalogu interkulturali u l-akkwist tal-għarfien, il-ħiliet u
l-kompetenzi barra mis-sistemi edukattivi formali, inkluż permezz
tal-volontarjat; u
(d)     jippromwovu
l-kooperazzjoni bejn l-organizzazzjonijiet
taż-żgħażagħ biex jappoġġaw is-soċjetà
ċivili.
Artikolu 126
Il-Partijiet iħeġġu
l-kooperazzjoni fil-qasam tal-isport u l-attività fiżika permezz
tal-iskambju ta’ informazzjoni u prattiki tajba sabiex jippromwovu stil ta’
ħajja tajjeb għas-saħħa, il-valuri soċjali u
edukattivi tal-isport u l-governanza tajba fl-isport fi ħdan
is-soċjetajiet tal-UE u r-Repubblika tal-Moldova.
KAPITOLU 24
IL-KOOPERAZZJONI
FIR-RIĊERKA, 
L-IŻVILUPP
TEKNOLOĠIKU U D-DIMOSTRAZZJONI
Artikolu 127
Il-Partijiet jippromwovu l-kooperazzjoni
fl-oqsma kollha tar-riċerka xjentifika ċivili u l-iżvilupp
teknoloġiku u d-dimostrazzjoni (RTD) fuq il-bażi ta’
benefiċċju reċiproku u soġġett għal protezzjoni
adegwata u effettiva tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali.
Artikolu 128
Il-kooperazzjoni fl-RTD tkopri:
(a)     id-djalogu
politiku u l-iskambju ta’ informazzjoni xjentifika u teknoloġika;
(b)     il-faċilitazzjoni
ta' aċċess adegwat għall-programmi rispettivi tal-Partijiet;
(c)     iż-żieda
tal-kapaċitajiet ta’ riċerka u l-parteċipazzjoni tal-entitajiet
ta’ riċerka tar-Repubblika tal-Moldova fil-programm qafas tar-riċerka
tal-UE;
(d)     il-promozzjoni
ta’ proġetti konġunti għar-riċerka fl-oqsma kollha tal-RTD;
(e)     l-attivitajiet
ta’ taħriġ u l-programmi ta' mobbiltà għax-xjenzati,
ir-riċerkaturi u persunal ieħor tar-riċerka involut
f’attivitajiet tal-RTD fuq iż-żewġ naħat;
(f)      il-faċilitazzjoni,
fil-qafas tal-leġiżlazzjoni applikabbli, tal-moviment ħieles
tal-ħaddiema fir-riċerka li jipparteċipaw fl-attivitajiet
koperti minn dan il-Ftehim u l-moviment transfruntier tal-oġġetti
maħsuba għall-użu f’attivitajiet bħal dawn; u
(g)     forom
oħra ta’ kooperazzjoni fl-RTD (inkluż permezz ta’ approċċi
u inizjattivi reġjonali), fuq il-bażi ta’ ftehim reċiproku
tal-Partijiet.
Artikolu 129
Fit-twettiq tal-attivitajiet ta’ kooperazzjoni
fl-RTD, għandhom jinstabu sinerġiji ma’ attivitajiet iffinanzjati
miċ-Ċentru tax-Xjenza u t-Teknoloġija (STCU) u attivitajiet
oħra mwettqa fil-qafas tal-kooperazzjoni finanzjarja bejn l-UE u
r-Repubblika tal-Moldova.
KAPITOLU 25
IL-KOOPERAZZJONI
FIL-KULTURA, IL-POLITIKA AWDJOVIŻIVA U L-MIDJA
Artikolu 130
Il-Partijiet jinkoraġġixxu
l-kooperazzjoni kulturali skont il-prinċipji mħaddna fil-Konvenzjoni
tal-Organizzazzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti għall-Edukazzjoni, ix-Xjenza u
l-Kultura (UNESCO) dwar il-Protezzjoni u l-Promozzjoni tad-Diversità
tal-Espressjonijiet Kulturali tal-2005. Il-Partijiet se jfittxu djalogu politiku
regolari f’oqsma ta’ interess reċiproku, inkluż l-iżvilupp
tal-industriji kulturali fl-UE u r-Repubblika tal-Moldova. Il-kooperazzjoni
bejn il-Partijiet se trawwem id-djalogu interkulturali, inkluż permezz
tal-parteċipazzjoni tas-settur tal-kultura u s-soċjetà ċivili
tal-UE u tar-Repubblika tal-Moldova.
Artikolu 131
1.       Il-Partijiet jiżviluppaw djalogu
regolari u jikkoperaw sabiex jippromwovu l-industrija awdjoviżiva
fl-Ewropa u jinkoraġġixxu l-koproduzzjoni fl-oqsma
taċ-ċinema u tat-televiżjoni.
2.       Il-kooperazzjoni tinkludi, fost
oħrajn, il-kwistjoni tat-taħriġ tal-ġurnalisti u ta’
professjonisti oħra tal-midja, kif ukoll l-appoġġ lill-midja,
sabiex jissaħħu l-indipendenza, il-professjonaliżmu u r-rabtiet
tagħhom mal-midja tal-UE f’konformità mal-istandards Ewropej, inkluż
l-istandards tal-Kunsill tal-Ewropa u l-Konvenzjoni tal-2005 tal-UNESCO dwar
il-Protezzjoni u l-Promozzjoni tad-Diversità tal-Espressjonijiet Kulturali.
Artikolu 132
Il-Partijiet jikkonċentraw
l-kooperazzjoni tagħhom fuq għadd ta’ oqsma:
(a)     il-kooperazzjoni
kulturali u l-iskambji kulturali, kif ukoll il-mobbiltà tal-arti u l-artisti;
(b)     id-djalogu
interkulturali;
(c)     id-djalogu
politiku dwar il-politika kulturali u l-politika awdjoviżiva; 
(d)     il-kooperazzjoni
f’fora internazzjonali bħall-UNESCO u l-Kunsill tal-Ewropa, fost
oħrajn, sabiex tiġi żviluppata d-diversità kulturali u jiġi
preservat u valorizzat il-wirt kulturali u storiku; u
(e)     il-kooperazzjoni
fil-qasam tal-midja;
Artikolu 133
Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq l-approssimazzjoni
tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u l-istrumenti
internazzjonali imsemmija fl-Anness XIV ta' dan il-Ftehim, skont
id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Anness.
KAPITOLU 26
IL-KOOPERAZZJONI
MAS-SOĊJETÀ ĊIVILI
Artikolu 134
Il-Partijiet jistabbilixxu djalogu dwar
il-kooperazzjoni mas-soċjetà ċivili, bl-objettivi li ġejjin: 
(a)     biex
jissaħħu l-kuntatti u l-iskambju ta’ informazzjoni u esperjenza bejn
is-setturi kollha tas-soċjetà ċivili fl-UE u fir-Repubblika
tal-Moldova; 
(b)     biex
jiġu żgurati għarfien u ftehim aħjar tar-Repubblika
tal-Moldova, inkluż l-istorja u l-kultura tagħha, fl-UE u b’mod
partikolari fost l-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili
ibbażati fl-Istati Membri, u b’hekk ikun hemm kuxjenza aħjar dwar
l-opportunitajiet u l-isfidi għal relazzjonijiet futuri; u
(c)     biex
jiġu żgurati, b’mod reċiproku, għarfien u ftehim aħjar
tal-UE fir-Repubblika tal-Moldova u b’mod partikolari fost
l-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili tar-Repubblika tal-Moldova,
b’attenzjoni mhux esklużiva fuq il-valuri li fuqhom hija bbażata
l-UE, il-politiki tagħha u l-funzjonament tagħha.
Artikolu 135
Il-Partijiet jippromwovu djalogu u
koperazzjoni bejn il-partijiet interessati tas-soċjetà ċivili
miż-żewġ naħat bħala parti integrali
tar-relazzjonijiet bejn l-UE u r-Repubblika tal-Moldova. L-għanijiet ta’
tali djalogu u tali kooperazzjoni huma:
(a)     li
jiġi żgurat l-involviment tas-soċjetà ċivili
fir-relazzjonijiet bejn l-UE u r-Repubblika tal-Moldova, b’mod partikolari
fl-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim;
(b)     li
tissaħħaħ il-parteċipazzjoni tas-soċjetà ċivili
fil-proċess tat-teħid ta’ deċiżjonijiet pubbliċi,
b’mod partikolari billi jiġi stabbilit djalogu miftuħ, trasparenti u
regolari bejn l-istituzzjonijiet pubbliċi u l-assoċjazzjonijiet
rappreżentattivi u s-soċjetà ċivili; 
(c)     li
jiġi faċilitat proċess ta' bini tal-istituzzjonijiet u
l-konsolidazzjoni tal-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili b'modi
differenti, inkluż l-appoġġ għall-avukatura, netwerking
informali u formali, żjarat reċiproċi u gruppi ta' ħidma
b'mod partikolari bil-ħsieb li jitjieb il-qafas legali
għas-soċjetà ċivili; u
(d)     li
r-rappreżentanti tas-soċjetà ċivili minn kull naħa jkunu
jistgħu jsiru midħla tal-proċessi ta’ konsultazzjoni u ta’
djalogu bejn is-sħab ċivili u soċjali fuq in-naħa
l-oħra, b’mod partikolari bl-għan li jkun hemm aktar integrazzjoni
tas-soċjetà ċivili fil-proċess tat-tfassil tal-politika pubblika
fir-Repubblika tal-Moldova.
Artikolu 136
Se jsir djalogu regolari bejn il-Partijiet
dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.
KAPITOLU 27
IL-KOOPERAZZJONI
FIL-PROTEZZJONI U L-PROMOZZJONI TAD-DRITTIJIET TAT-TFAL
Artikolu 137
Il-Partijiet jaqblu li jikkooperaw biex
jiżguraw il-promozzjoni tad-drittijiet tat-tfal skont il-liġijiet u
l-istandards internazzjonali, b’mod partikolari l-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet
Uniti dwar id-Drittijiet tat-Tfal tal-1989, filwaqt li jqisu l-prijoritajiet
identifikati fil-kuntest speċifiku tar-Repubblika tal-Moldova, b’mod
partikolari għall-gruppi vulnerabbli.
Artikolu 138
Tali kooperazzjoni tinkludi, b'mod
partikolari:
(a)     il-prevenzjoni
u l-ġlieda kontra kull forma ta’ sfruttament (inkluż ix-xogħol
tat-tfal), abbuż, negliġenza u vjolenza kontra t-tfal, inkluż
billi jiġi żviluppat u msaħħaħ il-qafas legali u
istituzzjonali kif ukoll permezz ta' kampanji ta’ sensibilizzazzjoni f’dan
il-qasam;
(b)     it-titjib
tas-sistema ta’ identifikazzjoni u assistenza tat-tfal f’sitwazzjonijiet
vulnerabbli, inkluż parteċipazzjoni akbar minn tfal fi proċessi
ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet u l-implimentazzjoni ta’
mekkaniżmi effiċjenti biex jittrattaw ilmenti individwali li
jagħmlu t-tfal;
(c)     l-iskambju
ta’ informazzjoni u l-aħjar prattika dwar it-tnaqqis tal-faqar fost
it-tfal, inkluż dwar miżuri biex il-politiki soċjali jiffukaw
fuq il-benessri tat-tfal, u għall-promozzjoni u l-faċilitazzjoni
tal-aċċess tat-tfal għall-edukazzjoni;
(d)     l-implimentazzjoni
ta’ miżuri mmirati għall-promozzjoni tad-drittijiet tat-tfal fi
ħdan il-familja u l-istituzzjonijiet, u t-tisħiħ
tal-kapaċità tal-ġenituri u dawk li jieħdu ħsiebhom sabiex
jiġi żgurat l-iżvilupp tat-tfal; u
(e)     l-adeżjoni,
ir-ratifika u l-implimentazzjoni tad-dokumenti internazzjonali rilevanti,
inklużi dawk żviluppati fin-Nazzjonijiet Uniti, il-Kunsill tal-Ewropa
u l-Konferenza tal-Aja dwar id-Dritt Internazzjonali Privat, bil-għan li
jiġu promossi u protetti d-drittijiet tat-tfal f’konformità mal-ogħla
standards f’dan il-qasam.
Artikolu 139
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet
koperti f'dan il-Kapitolu.
KAPITOLU 28
IL-PARTEĊIPAZZJONI
FIL-PROGRAMMI U L-AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Artikolu 140
Ir-Repubblika tal-Moldova titħalla
tipparteċipa fl-aġenziji kollha tal-Unjoni li huma miftuħa
għall-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova skont
id-dispożizzjonijiet rilevanti li jistabbilixxu dawn l-aġenziji.
Ir-Repubblika tal-Moldova tidħol fi ftehimiet separati mal-UE li
jippermettu l-parteċipazzjoni tagħha f'kull waħda minn dawn
l-aġenziji inkluż l-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja.
Artikolu 141
Ir-Repubblika tal-Moldova titħalla tipparteċipa
fil-programmi attwali u futuri kollha tal-Unjoni li huma miftuħa
għall-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova skont
id-dispożizzjonijiet rilevanti li jistabbilixxu dawn il-programmi.
Il-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova fil-programmi tal-Unjoni
tkun skont id-dispożizzjonijiet stabbiliti fil-Protokoll I ta' dan
il-Ftehim dwar Ftehim Qafas bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Moldova
dwar il-Prinċipji Ġenerali għall-Parteċipazzjoni
tar-Repubblika tal-Moldova fil-Programmi tal-Unjoni.
Artikolu 142
Il-partijiet se jwettqu djalogu regolari dwar
il-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova fil-programmi u
l-aġenziji tal-Unjoni. B'mod partikolari, l-UE tgħarraf
lir-Repubblika tal-Moldova fil-każ tat-twaqqif ta’ aġenziji u programmi
ġodda tal-Unjoni, kif ukoll dwar bidliet f'termini ta’
parteċipazzjoni fil-programmi u l-aġenziji tal-Unjoni, imsemmija
fl-Artikoli 140 u 141 ta’ dan il-Ftehim.
TITOLU V
IL-KUMMERĊ
U KWISTJONIJIET RELATATI MAL-KUMMERĊ
KAPITOLU 1
IT-TRATTAMENT
NAZZJONALI U L-AĊĊESS TAS-SUQ GĦALL-PRODOTTI
TAQSIMA 1
DISPOŻIZZJONIJIET
KOMUNI
Artikolu 143
Objettiv
Il-partijiet jistabilixxu progressivament
żona ta’ kummerċ ħieles matul perjodu tranżitorju ta’ 10
snin massimu li jibda mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, skont
id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim u f’konformità
mal-Artikolu XXIV tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u
l-Kummerċ tal-1994 (GATT tal-1994).
Artikolu 144
Il-Kamp
ta' Applikazzjoni u l-Kopertura
1.       Id-disposizzjonijiet ta' dan
il-Kapitolu japplikaw għall-kummerċ tal-oġġetti[1] bejn
il-Partijiet.
2.       Għall-finijiet ta’ dan
il-Kapitolu, "li joriġinaw" tfisser li jikkwalifikaw skont
ir-regoli ta’ oriġini stabbiliti fil-Protokoll II ta’ dan il-Ftehim.
TAQSIMA 2
L-ELIMINAZZJONI
TAD-DAZJI DOGANALI, IL-MIŻATI U IMPOSTI OĦRA
Artikolu 145
Id-Definizzjoni
tad-Dazji Doganali
Għall-finijiet ta' dan il-Kapitolu,
“dazju doganali” jinkludi kull dazju jew ħlas ta’ kull għamla li
jkunu ġew imposti, jew b’rabta mal-importazzjoni jew l-esportazzjoni ta’
oġġett, inkluż kull forma ta’ soprataxxa jew jew ħlas
żejjed imposti, jew b’rabta ma’ din l-importazzjoni jew l-esportazzjoni.
"Dazju doganali" ma jinkludi l-ebda wieħed minn dawn li
ġejjin:
(a)     imposta
ekwivalenti għal taxxa interna mitluba f’konformità mal-Artikolu 152
ta’ dan il-Ftehim;
(b)     dazji
imposti f’konformità mal-Kapitolu 2 (Rimedji Kummerċjali)
tat-Titolu V (Il-Kummerċ u Kwistjonijiet Relatati mal-Kummerċ)
ta’ dan il-Ftehim; jew
(c)     miżati
jew imposti oħra mitluba skont l-Artikolu 151 ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 146
Il-Klassifikazzjoni
tal-Oġġetti
Il-klassifikazzjoni tal-oġġetti
fil-kummerċ bejn il-Partijiet tkun dik stabbilita f'kull nomenklatura
tat-tariffi rispettiva tal-Partijiet skont il-verżjoni tal-2012
tas-Sistema Armonizzata ta’ Deskrizzjoni u Kodifikazzjoni tal-Merkanzija
tal-1983 (HS) u l-emendi segwenti tagħha.
Artikolu 147
L-Eliminazzjoni tad-Dazji Doganali fuq
l-Importazzjonijiet
1.       Kull parti tnaqqas jew telimina
d-dazji doganali fuq l-oġġetti li joriġinaw fil-Parti
l-oħra skont l-Anness XV ta' dan il-Ftehim.
2.       Għal kull oġġett,
ir-rata bażi tad-dazji doganali, li għaliha jridu jiġu applikati
t-tnaqqis u t-tneħħija suċċessivi skont il-paragrafu 1
ta' dan l-Artikolu hija speċifikata fl-Anness XV ta’ dan il-Ftehim.
3.       Jekk, fi kwalunkwe mument wara d-data
tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, Parti tnaqqas ir-rata
tad-dazju doganali applikata tan-nazzjon l-aktar favorit (MFN), tali rata
tad-dazju tapplika bħala rata bażi jekk u sakemm tkun aktar baxxa mir-rata
ta’ dazju doganali kkalkolata skont l-Anness XV ta' dan il-Ftehim.
4.       Wara d-dħul fis-seħħ
ta’ dan il-Ftehim, il-Partijiet jistgħu jiftiehmu biex jikkunsidraw
l-aċċellerazzjoni u t-twessigħ tal-kamp ta’ applikazzjoni
tat-tneħħija tad-dazji doganali fuq il-kummerċ bejn il-Partijiet.
Deċiżjoni tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni
tal-Kummerċ, kif stabbilita fl-Artikolu 438(4) ta’ dan il-Ftehim,
dwar l-aċċelereazzjoni jew t-tneħħija ta’ dazju doganali
fuq oġġett tħassar kwalunkwe rata ta’ dazju jew kategorija tal-fażi
determinata skont l-Anness XV ta' dan il-Ftehim. 
5.       Tul it-tielet sena wara d-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, il-Partijiet jivvalutaw is-sitwazzjoni,
waqt li jqisu t-tendenza tal-kummerċ fil-prodotti agrikoli bejn
il-Partijiet, is-sensitivitajiet partikolari ta' dawn il-prodotti u
l-iżvilupp tal-politika agrikola fuq iż-żewġ naħat.
6.       Il-Partijiet jeżaminaw,
fil-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, fuq
bażi reċiproka xierqa, l-opportunitajiet li jagħtul lil xulxin
konċessjonijiet oħra bil-ħsieb li titjieb il-liberalizzazzjoni
fil-kummerċ ta’ prodotti agrikoli, b’mod partikolari dawk
soġġetti għall-kwoti tariffarji (TRQs).
Artikolu 148
Il-Mekkaniżmu Kontra
ċ-Ċirkomvenzjoni għall-Prodotti Agrikoli u l-Prodotti Agrikoli
Pproċessati
1.       Il-prodotti elenkati
fl-Anness XV‑C ta' dan il-Ftehim huma soġġetti
għall-mekkaniżmu kontra ċ-ċirkomvenzjoni. Il-volum annwali
medju tal-importazzjonijiet mir-Repubblika tal-Moldova fl-Unjoni għal kull
kategorija ta’ dawk il-prodotti huwa previst fl-Anness XV‑C ta' dan
il-Ftehim. 
2.       Meta l-volum tal-importazzjonijiet
ta’ waħda mill-kategoriji  jew aktar ta’ prodotti msemmija
fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu jilħaq 70 % tal-volum indikat
fl-Anness XV‑C fi kwalunkwe sena li tibda fl-1 ta’ Jannar,
l-Unjoni tinnotifika lir-Repubblika tal-Moldova dwar il-volum
tal-importazzjonijiet tal-prodott(i) kkonċernat(i). Wara din in-notifika u
fi żmien 14-il jum kalendarju mid-data li fiha l-volum
tal-importazzjonijiet ta’ waħda mill-kategoriji jew aktar ta’ prodotti
msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu jilħaq 80 %
tal-volum indikat fl-Anness XV‑C ta' dan il-Ftehim, ir-Repubblika
tal-Moldova tipprovdi lill-Unjoni ġustifikazzjoni valida
għaż-żieda tal-importazzjonijiet. Jekk dawk l-importazzjonijiet
jilħqu 100 % tal-volum indikat fl-Anness XV‑C ta' dan
il-Ftehim u fin-nuqqas ta’ ġustifikazzjoni valida mir-Repubblika
tal-Moldova, l-Unjoni tista’ temporanjament tissospendi t-trattament
preferenzjali għall-prodotti kkonċernati.
Is-sospensjoni tkun applikabbli għal
perjodu ta’ sitt xhur u tidħol fis-seħħ fid-data
tal-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni li tissospendi t-trattament
preferenzjali f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
3.       Is-sospensjonijiet temporanji kollha
adottati skont il-paragrafu 2 jiġu nnotifikati mill-Unjoni
lir-Repubblika tal-Moldova mingħajr dewmien żejjed.
4.       Sospensjoni temporanja tista’
titneħħa qabel l-iskadenza ta’ sitt xhur mid-dħul
fis-seħħ tagħha mill-Unjoni jekk ir-Repubblika tal-Moldova
tipprovdi evidenza fil-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni
tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta’ dan il-Ftehim, li
l-volum tal-kategorija relevanti ta’ prodotti importati li jaqbżu l-volum
imsemmi fl-Anness XV‑C ta' dan il-Ftehim jirriżulta minn bidla
fil-livell ta’ produzzjoni u l-kapaċità ta’ esportazzjoni tar-Repubblika
tal-Moldova għall-prodott(i) kkonċernat(i).
5.       L-Anness XV‑C ta' dan
il-Ftehim jista’ jiġi emendat u l-volum modifikat b’kunsens reċiproku
tal-Unjoni u r-Repubblika tal-Moldova fil-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni
tal-Kummerċ fuq talba tar-Repubblika tal-Moldova, sabiex jirrifletti
l-bidliet fil-livell ta’ produzzjoni u l-kapaċità ta’ esportazzjoni
tar-Repubblika tal-Moldova għall-prodott(i) kkonċernat(i).
Artikolu 149
Status
Quo
L-ebda Parti ma tista’ żżid dazju
doganali eżistenti, jew tadotta dazju doganali ġdid, fuq
oġġett li joriġina fil-Parti l-oħra. Dan ma jipprekludi
l-ebda Parti milli:
(a)     tgħolli
dazju doganali sal-livell stabbilit fl-Anness XV wara tnaqqis unilaterali;
jew
(b)     iżżomm
jew iżżid dazju doganali kif awtorizzat permezz tal-Korp
għas-Soluzzjoni tat-Tilwim (DSB) tad-WTO.
Artikolu 150
Id-Dazji
Doganali fuq l-Esportazzjoni
L-ebda Parti ma tadotta jew iżżomm
dazju jew taxxa, għajr l-imposti interni applikati skont l-Artikolu 152
ta’ dan il-Ftehim, fuq jew in konnessjoni mal-esportazzjoni ta’
oġġetti fit-territorju tal-Parti l-oħra.
Artikolu 151
Miżati
u Imposti Oħra
Kull Parti tiżgura, skont
l-Artikolu VIII tal-GATT tal-1994 u n-noti interpretattivi tiegħu, li
l-ammont tal-miżati u l-imposti kollha ta’ kwalunkwe tip għajr
id-dazji doganali jew miżuri oħra msemmija fl-Artikolu 147 ta’
dan il-Ftehim, imposti fuq l-importazzjoni jew l-esportazzjoni ta’
oġġetti jew konnessi magħhom huwa limitat għall-kost
approssimativ tas-servizzi mogħtija u ma jirrapreżentax protezzjoni
indiretta tal-oġġetti domestiċi jew tassazzjoni
tal-importazzjonijiet u l-esportazzjonijiet għal raġunijiet fiskali.
TAQSIMA 3
MIŻURI
MHUX TARIFFARJI
Artikolu 152
It-Trattament
Nazzjonali
Kull Parti tagħti trattament nazzjonali
lill-oġġetti tal-Parti l-oħra skont l-Artikolu III tal-GATT
tal-1994, inklużi n-noti interpretattivi tiegħu. Għal dan
l-għan, l-Artikolu III tal-GATT tal-1994 u n-noti interpretattivi tiegħu
huma inkorporati f'dan il-Ftehim u magħmula parti integrali minnu.
Artikolu 153
Ir-Restrizzjonijiet
fuq l-Importazzjonijiet u l-Esportazzjonijiet
L-ebda Parti ma tadotta jew iżżomm
xi projbizzjoni jew restrizzjoni fuq l-importazzjoni ta’ kwalunkwe
oġġett tal-Parti l-oħra jew fuq l-esportazzjoni jew
il-bejgħ għall-esportazzjoni ta’ kwlaunkwe oġġett
maħsub għat-territorju tal-Parti l-oħra, għajr kif previst
mod ieħor f’dan il-Ftehim jew skont l-Artikolu XI tal-GATT tal-1994 u
n-noti interpretattivi tiegħu. Għal dan l-għan,
l-Artikolu XI tal-GATT tal-1994 u n-noti interpretattivi tiegħu huma
inkorporati f'dan il-Ftehim u magħmula parti integrali minnu.
TAQSIMA 4
DISPOŻIZZJONIJIET
SPEĊIFIĊI RELATATI MAL-OĠĠETTI
Artikolu 154
Eċċezzjonijiet
Ġenerali
1.       Xejn f'dan il-Kapitolu ma jkun
miftiehem b'mod biex jipprevjeni l-adozzjoni jew l-infurzar ta’ miżuri
minn kwalunkwe Parti skont l-Artikoli XX u XXI tal-GATT tal-1994 u kull
nota interepretattiva rilevanti għal dawn l-Artikoli skont il-GATT
tal-1994, li huma b'dan inkorporati u magħmula parti integrali minnu.
2.       Il-Partijiet jifhmu li qabel ma
jieħdu xi miżura li għaliha tista' tinkiseb
il-ġustifikazzjoni fis-sottoparagrafi (i) u (j) tal-Artikolu XX tal-GATT
tal-1994, il-Parti li tkun beħsiebha tieħu l-miżuri tipprovdi
lill-Parti l-oħra l-informazzjoni kollha relevanti u ssib soluzzjoni
aċċettabbli għall-Partijiet. Jekk ma jintlaħaq l-ebda
ftehim fi żmien 30 jum li tiġi pprovduta tali informazzjoni,
il-Parti tista’ tapplika miżuri skont dan il-paragrafu fuq
l-oġġett ikkonċernat. Meta ċirkustanzi eċċezzjonali
u kritiċi jkunu jeħtieġu azzjoni immedjata u jagħmlu
informazzjoni jew eżami minn qabel impossibbli, il-Parti li tkun
beħsiebha tieħu l-miżuri tista’ tapplika minnufih il-miżuri
ta’ prekawzjoni neċessarji sabiex tiġi indirizzata s-sitwazzjoni u tgħarraf
immedjatament lill-Parti l-oħra dwarhom.
TAQSIMA 5
IL-KOOPERAZZJONI
AMMINISTRATTIVA U L-KORDINAZZJONI MA’ PAJJIŻI OĦRA
Artikolu 155
Dispożizzjonijiet
Speċjali dwar il-Kooperazzjoni Amministrattiva
1.       Il-Partijiet jaqblu li
l-kooperazzjoni u l-assistenza amminstrattivi huma essenzjali
għall-implimentazzjoni u l-kontroll tat-trattament preferenzjali
mogħti skont dan il-Kapitolu u jenfasizzaw l-impenn tagħhom li
jiġġieldu kontra kull irregolarità u frodi fi kwistjonijiet doganali
u fi kwistjonijiet relatati magħhom.
2.       Meta Parti ssib, fuq il-bażi ta’
informazzjoni oġġettiva, li hemm nuqqas mill-Parti l-oħra li
tipprovdi kooperazzjoni jew assistenza amministrattiva u/jew li hemm
irregolaritajiet jew frodi skont dan il-Kapitolu, il-Parti kkonċernata
tista’ temporanjament tissospendi t-trattament preferenzjali rilevanti
tal-prodott(i) kkonċernat(i) skont dan l-Artikolu u b'mod partikolari
l-proċedura prevista fil-paragrafu 5.
3.       Għall-finijiet ta’ dan
l-Artikolu, nuqqas ta’ kooperazzjoni jew assistenza amministrattiva jfisser,
fost oħrajn:
(a)     nuqqas
ripetut li jiġu rispettati l-obbligi għall-verifika tal-istatus
oriġinali tal-oġġett(i) kkonċernat(i);
(b)     rifjut
ripetut jew dewmien mhux dovut fit-twettiq u/jew il-komunikazzjoni
tar-riżultati ta' verifika sussegwenti tal-prova tal-oriġini;      
(c)     rifjut
ripetut jew id-dewmien mhux dovut fil-kisba tal-awtorizzazzjoni sabiex
jitwettqu żjarat ta’ inkjesta biex tiġi ddeterminata
l-awtentiċità tad-dokumenti jew il-preċiżjoni tal-informazzjoni
relevanti għall-għotja tat-trattament preferenzjali inkwistjoni.
4.       Għall-finijiet ta’ dan
l-Artikolu, sejba ta' irregolaritajiet jew frodi tista’ tiġi determinata,
fost oħrajn, fejn ikun hemm żieda rapida, mingħajr spjegazzjoni
sodisfaċenti, fil-volum ta' importazzjonijiet ta’ oġġetti li
taqbeż il-livell tal-produzzjoni u l-kapaċità tal-esportazzjoni
normali tal-Parti l-oħra, li tkun marbuta ma’ informazzjoni
oġġettiva dwar l-irregolaritajiet jew il-frodi.
5.       L-applikazzjoni ta' sospensjoni
temporanja tkun soġġetta għall-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a)     Il-Parti
li tkun għamlet is-sejba, fuq il-bażi ta' informazzjoni
oġġettiva, ta' nuqqas ta' għoti ta' kooperazzjoni jew assistenza
amministrattiva u/jew ta' irregolaritajiet jew frodi, mingħajr dewmien
mhux dovut, tavża lill-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni
tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, dwar
is-sejba tagħha flimkien mal-informazzjoni oġġettiva u tibda
konsultazzjonijiet fi ħdan il-Kumitat, fuq il-bażi tal-informazzjoni
rilevanti u s-sejbiet oġġettivi kollha, bl-għan li tinstab
soluzzjoni aċċettabbli għaż-żewġ Partijiet;
(b)     meta
l-Partijiet ikunu daħlu f’konsultazzjonijiet fi ħdan il-Kumitat
imsemmi hawn fuq u ma jkunx irnexxilhom jaqblu dwar soluzzjoni
aċċettabbli fi żmien tliet xhur minn meta tkun saret
in-notifika, il-Parti kkonċernata tista’ tissospendi, b’mod temporanju
t-trattament preferenzjali rilevanti għall-oġġett(i)
kkonċernat(i). Sospensjoni temporanja tkun innotifikata lill-Kumitat ta’
Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ mingħajr dewmien
żejjed;
(c)     is-sospensjonijiet
temporanji skont dan l-Artikolu jkunu limitati għal dak li huwa
meħtieġ sabiex jiġu protetti l-interessi finanzjarji tal-Parti
kkonċernata. Dawn ma jaqbżux perjodu ta’ sitt xhur, li jista'
jiġġedded fil-każ li sad-data tal-iskadenza ma jkun inbidel xejn
fir-rigward tal-kundizzjonijiet li kkaġunaw is-sospensjoni inizjali. Dawn
ikunu soġġetti għal konsultazzjonijiet perjodiċi
fil-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif
stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, b'mod partikolari sabiex
jintemmu hekk kif il-kundizzjonijiet għall-applikazzjoni tagħhom ma
jibqgħux japplikaw aktar.
6.       Kull Parti tippubblika l-avviżi
kollha lill-importaturi li jikkonċernaw kull notifika msemmija
fil-paragrafu 5(a), kull deċiżjoni msemmija
fil-paragrafu 5(b), u kull estensjoni jew terminazzjoni kif imsemmi
fil-paragrafu 5(c), skont il-proċeduri nazzjonali tagħha.
Artikolu 156
Il-Ġestjoni
tal-Iżbalji Amministrattivi
Fil-każ ta’ żball min-naħa
tal-awtoritajiet kompetenti fil-ġestjoni xierqa tas-sistema preferenzjali
fl-esportazzjoni, u b’mod partikolari fl-applikazzjoni
tad-dispożizzjonijiet tal-Protokoll II ta’ dan il-Ftehim dwar
id-definizzjoni tal-prodotti li joriġinaw u l-metodi ta’ kooperazzjoni
amministrattiva, meta dan l-iżball iwassal għal konsegwenzi f’termini
ta’ dazji tal-importazzjoni, il-Parti li qed tiffaċċja tali
konsegwenzi tista’ titlob lill-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni
fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta'
dan il-Ftehim biex jeżamina l-possibbiltà li jkunu adottati l-miżuri
kollha xierqa sabiex jinsab rimedju għas-sitwazzjoni.
Artikolu 157
Il-Ftehimiet
ma' Pajjiżi Oħrajn
1.       Dan il-Ftehim ma jipprekludix
iż-żamma jew l-istabbiliment ta’ unjonijiet doganali, żoni
oħra ta’ kummerċ ħieles jew arranġamenti għal
kummerċ bejn il-fruntieri ħlief jekk dawn ikunu f'kunflitt
mal-arranġamenti tal-kummerċ previsti f'dan il-Ftehim.
2.       Il-konsultazzjonijiet bejn
il-Partijiet isiru fil-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni
tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, dwar
ftehimiet li jwaqqfu unjonijiet doganali, żoni oħra ta’ kummerċ
ħieles jew arranġamenti għal kummerċ bejn il-fruntieri u,
fejn mitlub, dwar kwistjonijiet importanti oħra li huma relatati
mal-politiki tal-kummerċ rispettivi tagħhom mal-pajjiżi terzi.
B’mod partikolari, fil-każ li pajjiż terz isir membru ta’ l-UE,
it-tali konsultazzjonijiet isiru sabiex jiġi żgurat li qed jitqiesu
l-interessi reċiproċi tal-Unjoni u tar-Repubblika tal-Moldova kif
iddikjarati f’dan il-Ftehim.
KAPITOLU 2
RIMEDJI
KUMMERĊJALI
TAQSIMA 1
MIŻURI
TA’ SALVAGWARDJA GLOBALI
Artikolu 158
Dispożizzjonijiet
ġenerali
1.       Il-Partijiet jikkonfermaw
id-drittijiet u l-obbligi tagħhom skont l-Artikolu XIX tal-GATT
tal-1994 u l-Ftehim dwar is-Salvagwardji li jinsab fl-Anness 1A tal-Ftehim
li jistabbilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ ("il-Ftehim
tad-WTO") ("il-Ftehim dwar is-Salvagwardji") u l-Artikolu 5
tal-Ftehim dwar l-Agrikoltura, li jinsab fl-Anness 1A tal-Ftehim tad-WTO
("il-Ftehim dwar l-Agrikoltura").
2.       Ir-regoli preferenzjali
tal-oriġini stabbiliti taħt il-Kapitolu 1 (it-Trattament
Nazzjonali u l-Aċċess tas-Suq għall-Prodotti) tat-Titolu V
(Il-Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta’ dan il-Ftehim
ma japplikawx għal din it-Taqsima.
3.       Id-dispożizzjonijiet ta’ din
it-Taqsima mhumiex soġġetti għall-Kapitolu 14
(Is-Soluzzjoni tat-Tilwim) tat-Titolu V (Il-Kummerċ u Kwistjonijiet
relatati mal-Kummerċ) ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 159
IT-TRASPARENZA
1.       Il-Parti li tagħti bidu
għal investigazzjoni ta’ salvagwardja tinnotifika lill-Parti l-oħra
bit-tali bidu, sakemm din tal-aħħar ikollha interess ekonomiku
sostanzjali.
2.       Minkejja l-Artikolu 158 ta’ dan
il-Ftehim, fuq talba tal-Parti l-oħra, il-Parti li tibda investigazzjoni
ta’ salvagwardja u li għandha l-intenzjoni li tapplika miżuri ta’
salvagwardja tipprovdi immedjatment notifika ad hoc bil-miktub
tal-informazzjoni pertinenti kollha li twassal għall-bidu tal-investigazzjoni
ta’ salvagwardja u l-impożizzjoni ta’ miżuri ta’ salvagwardja,
inkluż fejn relevanti, informazzjoni dwar il-bidu ta' investigazzjoni ta'
salvagwardja, dwar is-sejbiet proviżorji u dwar is-sejbiet finali
tal-investigazzjonijiet kif ukoll toffri l-possibilità għal
konsultazzjonijiet lill-Parti l-oħra.
3.       Għall-finijiet ta’ dan
l-Artikolu, Parti hija kkunsidrata li għandha interess ekonomiku
sostanzjali meta tkun fost il-ħames l-akbar fornituri tal-prodott importat
tul l-aktar perjodu ta’ tliet snin riċenti, imkejjel f'termini ta’ volum
jew valur assolut.
Artikolu 160
L-Applikazzjoni
tal-Miżuri
1.       Meta jkunu imposti miżuri ta’
salvagwardja, il-Partijiet ifittxu li jimponuhom b'mod li l-inqas jaffettwa
l-kummerċ bilaterali tagħhom.
2.       Għall-finijiet tal-paragrafu 1,
jekk Parti tikkunsidra li r-rekwiżiti legali għall-impożizzjoni
ta’ miżuri definittivi ta’ salvagwardja huma ssodisfati u jkollha
l-intenzjoni li tapplika tali miżuri, dik il-Parti tinnotifika lill-Parti
l-oħra u tagħtiha l-possibilita li twettaq konsultazzjonijiet
bilaterali. Jekk ma tintlaħaqx l-ebda soluzzjoni sodisfaċenti fi
żmien 30 ġurnata min-notifika, il-Parti li timporta tista’ tieħu
l-miżuri xierqa biex tirrimedja l-problema.
TAQSIMA 2
L-ANTIDUMPING
U L-MIŻURI KOMPENSATORJI
Artikolu 161
Dispożizzjonijiet
ġenerali
1.       Il-Partijiet jikkonfermaw
id-drittijiet u l-obbligi tagħhom skont l-Artikolu VI tal-GATT
tal-1994, il-Ftehim dwar l-Implimentazzjoni tal-Artikolu VI tal-GATT tal-1994,
li jinsab fl-Anness 1A tal-Ftehim tad-WTO ("il-Ftehim dwar
l-Antidumping") u l-Ftehim dwar is-Sussidji u l-Miżuri Kumpensatorji,
li jinsab fl-Anness 1A tal-Ftehim tad-WTO ("il-Ftehim dwar
is-SCM").
2.       Ir-regoli preferenzjali
tal-oriġini stabbiliti taħt il-Kapitolu 1 (it-Trattament
Nazzjonali u l-Aċċess tas-Suq għall-Prodotti) tat-Titolu V
(Il-Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta’ dan il-Ftehim
ma japplikawx għal din it-Taqsima.
3.       Id-dispożizzjonijiet ta’ din
it-Taqsima mhumiex soġġetti għall-Kapitolu 14
(Is-Soluzzjoni tat-Tilwim) tat-Titolu V (Il-Kummerċ u Kwistjonijiet
relatati mal-Kummerċ) ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 162
IT-TRASPARENZA
1.       Il-Partijiet jaqblu li miżuri
tal-antidumping u kumpensatorji għandhom jintużaw b'konformità
sħiħa mar-rekwiżiti tal-Ftehim dwar l-Antidumping u l-Ftehim
dwar is-SCM rispettivament u jkunu bbażati fuq sistema ġusta u
trasparenti. 
2.       Il-Partijiet jiżguraw,
immedjatament wara l-impożizzjoni ta’ miżuri provviżorji u qabel
issir id-determinazzjoni finali, l-iżvelar sħiħ u sinifikanti
tal-fatti u l-konsiderazzjonijiet essenzjali kollha li jiffurmaw il-bażi
għad-deċiżjoni li jiġu applikati l-miżuri, bla
ħsara għall-Artikolu 6(5) tal-Ftehim dwar l-Antidumping u
l-Artikolu 12(4) tal-Ftehim dwar is-SCM. L-iżvelar għandu jsir
bil-miktub u jippermetti lill-partijiet interessati żmien suffiċjenti
sabiex jagħmlu l-kummenti tagħhom.
3.       Sakemm dan ma jittardjax bla
bżonn l-andament tal-investigazzjoni, kull parti interessata tingħata
l-opportunità ta’ smigħ sabiex tesprimi l-opinjonijiet tagħha waqt
l-investigazzjonijiet dwar l-antidumping jew l-antisussidji.
Artikolu 163
Il-Konsiderazzjoni
tal-Interess Pubbliku
Il-miżuri ta’ antidumping u kompensatorji
ma jistgħux ikunu applikati minn Parti meta, abbażi tal-informazzjoni
disponibbli matul l-investigazzjoni, jistgħa jkun konkluż b'mod
ċar li mhux fl-interess pubbliku li jkunu applikati tali miżuri.
Id-determinazzjoni tal-interess pubbliku tkun ibbażata fuq apprezzament
tal-interessi varji kollha globali, inkluż l-interessi tal-industrija
domestika, tal-utenti, tal-konsumaturi u tal-importaturi sakemm huma jkunu
pprovdew informazzjoni relevanti lill-awtoritajiet investigattivi.
Artikolu 164
Ir-Regola
tad-Dażju Inferjuri
Jekk Parti tiddeċiedi li timponi dazju
proviżorju jew definittiv antidumping jew kumpensatorju, l-ammont ta’ dan
id-dazju ma jaqbiżx il-marġni ta’ dumping jew l-ammont totali ta'
sussidji kumpensatorji, iżda għandu jkun inqas mill-marġni
tad-dumping jew l-ammont totali tas-sussidji kumpensatorji jekk tali dazju ikun
biżżejjed sabiex ineħħi d-dannu għall-industrija
domestika.
TAQSIMA 3
IL-MIŻURI
TA’ SALVAGWARDJA BILATERALI
Artikolu 165
L-Applikazzjoni
ta’ Miżura ta’ Salvagwardja Bilaterali
1.       Jekk, b’riżultat tat-tnaqqis jew
it-tneħħija ta’ dazju doganali skont dan il-Ftehim,
l-oġġetti li joriġinaw minn Parti jkunu qegħdin jiġu
impurtati fit-territorju tal-Parti l-oħra f’tali kwantitajiet
miżjuda, f’termini assoluti jew relattivi mal-produzzjoni domestika, u
b’kundizzjonijiet li jikkawżaw jew li jheddu li jikkawżaw dannu serju
lill-industrija domestika li tipproduċi oġġetti simili jew
direttament kompetituri, il-Parti importatriċi tista’ tadotta miżuri
previsti fil-paragrafu 2 b’mod konformi mal-kundizzjonijiet u
l-proċeduri stipulati f’din it-Taqsima.
2.       Il-Parti importatriċi tista’
tieħu miżura ta’ salvagwardja bilaterali li:
(a)     tissospendi
aktar tnaqqis fir-rata tad-dazju doganali fuq l-oġġett
ikkonċernat previst f'dan il-Ftehim; jew
(b)     iżżid
ir-rata tad-dazju doganali fuq l-oġġett għal livell li ma
jaqbiżx l-inqas waħda minn:
(i)      ir-rata
ta' dazju doganali tal-MFN applikata fuq l-oġġett fis-seħħ
fiż-żmien li fih tittieħed il-miżura; jew
(ii)     ir-rata
ta' bażi tad-dazju doganali speċifikata fl-Iskedi inklużi
fl-Anness XV skont l-Artikolu 147 ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 166
Kundizzjonijiet
u Limitazzjonijiet
1.       Parti għandha tinnotifika
lill-Parti l-oħra bil-miktub dwar il-ftuħ ta’ investigazzjoni kif
deskritt fil-paragrafu 2 u tikkonsulta mal-Parti l-oħra sa fejn ikun
prattiku qabel ma tapplika miżura ta’ salvagwardja bilaterali, bil-għan
li tirrevedi l-informazzjoni li toħroġ mill-investigazzjoni u
tiskambja opinjonijiet dwar il-miżura.
2.       Parti tapplika miżura ta’
salvagwardja bilaterali biss wara investigazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti
tagħha skont l-Artikoli 3 u 4.2(c) tal-Ftehim dwar
is-Salvagwardji. Għal dan l-għan, l-Artikoli 3 u 4.2(c)
tal-Ftehim dwar is-Salvagwardji huma inkorporati f'dan il-Ftehim u
magħmula parti minnu, mutatis mutandis.
3.       Meta titwettaq l-investigazzjoni
deskritta fil-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu, il-Parti tikkonforma
mar-rekwiżiti tal-Artikolu 4.2(a) tal-Ftehim dwar is-Salvagwardji.
Għal dan l-għan, l-Artikolu 4.2(a) tal-Ftehim dwar
is-Salvagwardji huwa inkorporat f'dan il-Ftehim u magħmula parti minnu, mutatis
mutandis.
4.       Kull Parti tiżgura li l-awtoritajiet
kompetenti tagħha jtemmu kull investigazzjoni deskritta
fil-paragrafu 2 fi żmien sena mid-data tal-bidu tagħha.
5.       L-ebda Parti ma tista’ tapplika
miżura ta’ salvagwardja bilaterali:
(a)     ħlief
safejn, u għal dak iż-żmien, li jista’ jkun meħtieġ
sabiex jiġi evitat jew rimedjat dannu serju u biex jiġi
faċilitat l-aġġustament tal-industrija domestika;
(b)     għal
perjodu ta' aktar minn sentejn. Madankollu, dan il-perjodu jista’ jiġi
estiż b’sa sentejn jekk l-awtoritajiet kompetenti tal-Parti importatriċi
jistabbilixxu, skont il-proċeduri speċifikati f’dan l-Artikolu, li
l-miżura tkun għadha neċessarja sabiex timpedixxi jew tirrimedja
dannu serju u biex tiffaċilita l-aġġustament tal-industrija
domestika u li hemm evidenza li l-industrija tkun qiegħda
taġġusta, bil-kundizzjoni li l-perjodu totali tal-applikazzjoni ta’
miżura ta’ salvagwardja, inkluż il-perjodu tal-applikazzjoni inizjali
u kull estensjoni tiegħu, ma jaqbiżx l-erba’ snin; 
(c)     lilhinn
mill-iskadenza tal-perjodu tranżitorju; jew
(d)     fir-rigward
tal-istess prodott, fl-istess ħin ta' miżura skont
l-Artikolu XIX tal-GATT 1994 u l-Ftehim dwar is-Salvagwardji. 
6.       Meta Parti ttemm miżura ta’
salvagwardja bilaterali, ir-rata tad-dazju doganali tkun ir-rata li, skont
l-Iskeda tagħha inkluża fl-Anness XV ta' dan il-Ftehim, kienet
tkun fis-seħħ li ma kienx għall-miżura.
Artikolu 167
Il-Miżuri
Provviżorji
F’ċirkustanzi kritiċi fejn
id-dewmien jista’ jikkawża dannu li jkun diffiċli jissewwa, Parti
tista’ tapplika miżura ta’ salvagwardja bilaterali fuq bażi
provviżorja skont determinazzjoni preliminari li teżisti evidenza
ċara li l-importazzjonijiet ta’ oġġett li joriġina
mill-Parti l-oħra żdiedu b’riżultat tat-tnaqqis jew
it-tneħħija ta’ dazju doganali skont dan il-Ftehim, u dawn
l-importazzjonijiet jikkawżaw dannu serju, jew theddida ta’ dannu serju,
għall-industrija domestika. Il-perjodu ta’ kull miżura
provviżorja ma għandux jaqbeż il-200 jum, li matulhom
il-Parti tikkonforma mar-rekwiżiti tal-Artikoli 166(2) u 166(3)
ta' dan il-Ftehim. Il-Parti tħallas lura minnufih kull dazju imħallas
f’eċċess tad-dazju doganali stabbilit fl-Anness XV ta' dan
il-Ftehim jekk l-investigazzjoni deskritta fl-Artikolu 166(2) ta’ dan
il-Ftehim ma tirriżultax f’sejba li r-rekwiżiti tal-Artikolu 165
ta’ dan il-Ftehim huma ssodisfati. Il-perjodu ta’ kull miżura
provviżorja jingħadd bħala parti mill-perjodu preskritt
fl-Artikolu 166(5)(b) ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 168 
Il-Kumpens
1.       Parti li tapplika miżura ta’
salvagwardja bilaterali tikkonsulta mal-Parti l-oħra sabiex jiftiehmu
reċiprokament dwar kumpens xieraq għal-liberalizzazzjoni
tal-kummerċ fil-forma ta’ konċessjonijiet li jkollhom effetti
kummerċjali sostanzjalment ekwivalenti jew ekwivalenti għall-valur
tad-dazji addizzjonali li jkunu mistennijin li jirriżultaw
mill-miżura ta’ salvagwardja. Il-Parti tipprovdi opportunità għal
tali konsultazzjonijiet sa mhux aktar tard minn 30 jum wara
l-applikazzjoni tal-miżura ta’ salvagwardja bilaterali.
2.       Jekk il-konsultazzjonijiet skont
il-paragrafu 1 ma jwasslux għal ftehim dwar kumpens
għal-liberalizzazzjoni tal-kummerċ fi żmien 30 jum wara li
jibdew il-konsultazzjonijiet, il-Parti li l-prodotti tagħha jkunu
soġġetti għall-miżura ta’ salvagwardja tista’ tissospendi
l-applikazzjoni ta’ konċessjonijiet sostanzjalment ekwivalenti lill-Parti
li tkun qiegħda tapplika l-miżura ta’ salvagwardja.
3.       Id-dritt tas-sospensjoni li saret
referenza għalih fil-paragrafu 2 ma għandux jiġi
eżerċitat għall-ewwel 24 xahar li matulhom tkun
fis-seħħ miżura ta’ salvagwardja bilaterali, bil-kundizzjoni li
l-miżura ta’ salvagwardja tkun tikkonforma mad-dispożizzjonijiet ta'
dan il-Ftehim.
Artikolu 169
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ din it-Taqsima: 
(a)     "dannu
serju" u "theddida ta’ dannu serju" jinftiehmu skont
l-Artikolu 4.1(a) u (b) tal-Ftehim dwar is-Salvagwardji. Għal dan
l-għan, l-Artikolu 4.1(a) u (b) tal-Ftehim dwar is-Salvagwardji huwa
inkorporat f'dan il-Ftehim u magħmula parti minnu, mutatis mutandis;
u 
(b)     perjodu
tranżitorju jfisser perjodu ta’ għaxar snin mid-data tad-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
KAPITOLU 3
L-OSTAKOLI
TEKNIĊI GĦALL-KUMMERĊ, L-ISTANDARDIZZAZZJONI,
IL-METROLOĠIJA, L-AKKREDITAZZJONI U L-VALUTAZZJONI TAL-KONFORMITÀ
Artikolu 170
Il-Kamp
ta’ Applikazzjoni u d-Definizzjonijiet
1.       Dan il-Kapitolu japplika
għall-preparazzjoni, l-adozzjoni u l-applikazzjoni tar-regolamenti
tekniċi, l-istandards, u l-proċeduri ta’ valutazzjoni ta’ konformità
kif definiti fil-Ftehim dwar Ostakli Tekniċi għall-Kummerċ,
fl-Anness 1A għall-Ftehim tad-WTO ("il-Ftehim TBT") li jistgħu
jaffettwaw l-kummerċ tal-oġġetti bejn il-Partijiet.
2.       Minkejja l-pargrafu 1 ta' dan
l-Artikolu, dan il-Kapitolu ma japplikax għall-miżuri sanitarji u
fitosanitarji kif definiti fl-Anness A tal-Ftehim dwar l-Applikazzjoni ta’
Miżuri Sanitarji u Fitosanitarji, fl-Anness 1A tal-Ftehim tad-WTO
("il-Ftehim SPS"), u lanqas għall-ispeċifikazzjonijiet
preparati mill-awtoritajiet pubbliċi għar-rekwiżiti proprji ta’
produzzjoni jew konsum.
3.       Għall-finijiet ta’ dan
il-Kapitolu, japplikaw id-definizzjonijiet tal-Anness I għall-Ftehim
dwar it-TBT.
Artikolu 171
L-Affermazzjoni
tal-Ftehim dwar it-TBT
Il-partijiet jaffermaw id-drittijiet u
l-obbligi eżistenti tagħhom fir-rigward ta’ xulxin skont il-Ftehim
TBT, li huwa b'dan inkorporat f'dan il-Ftehim u magħmul parti minnu.
Artikolu 172
Il-Kooperazzjoni
Teknika
1.       Il-Partijiet isaħħu
l-kooperazzjoni tagħhom fil-qasam tar-regolamenti tekniċi,
l-istandards, il-metroloġija, is-sorveljanza tas-suq, l-akkreditazzjoni u
l-proċeduri għall-valutazzjoni tal-konformità bl-għan li
jżiedu l-fehim reċiproku tas-sistemi rispettivi tagħhom u
jiffaċilitaw l-aċċess għas-swieq rispettivi tagħhom.
Għal dan l-għan, huma jistgħu jistabbilixxu djalogi regolatorji
kemm fil-livelli orizzontali kif ukoll f’dawk settorjali.
2.       Fil-kooperazzjoni tagħhom,
il-Partijiet ifittxu li jidentifikaw, jiżviluppaw u jippromwovu
inizjattivi li jiffaċilitaw il-kummerċ li jistgħu jinkludu,
iżda mhumiex limitati għal:
(a)     it-tisħiħ
tal-kooperazzjoni regolatorja permezz tal-iskambju ta’ dejta u esperjenzi u
permezz tal-kooperazzjoni xjentifika u teknika bil-ħsieb li jtejbu
l-kwalità tar-regolamenti tekniċi, l-istandards, is-sorveljanza tas-suq,
il-valutazzjoni tal-konformità u l-akkreditazzjoni tagħhom u jsir użu
effiċjenti mir-riżorsi regolatorji;
(b)     il-promozzjoni
u l-inkoraġġiment tal-kooperazzjoni bejn l-organizzazzjonijiet
rispettivi tagħhom, pubbliċi jew privati, responsabbli
għall-metroloġija, l-istandardizzazzjoni, is-sorveljanza tas-suq,
il-valutazzjoni tal-konformità u l-akkreditazzjoni;
(c)     it-trawwim
tal-iżvilupp tal-infrastruttura tal-kwalità
għall-istandardizzazzjoni, il-metroloġija, l-akkreditazzjoni,
il-valutazzjoni tal-konformità u s-sistema ta’ sorveljanza tas-suq
fir-Repubblika tal-Moldova;
(d)     il-promozzjoni
tal-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova fil-ħidma ta’
organizzazzjonijiet Ewropej relatati;
(e)     it-tfittix
ta’ soluzzjonijiet għall-ostakoli tekniċi għall-kummerċ li
jistgħu jinqalgħu; u
(f)      il-koordinazzjoni
tal-pożizzjonijiet tagħhom fl-organizzazzjonijiet tal-kummerċ u
regolatorji internazzjonali bħad-WTO u l-Kummissjoni Ekonomika
għall-Ewropa tan-Nazzjonijiet Uniti (UNECE). 
Artikolu 173
L-Approssimazzjoni
tar-Regolamenti Tekniċi, l-Istandards u l-Valutazzjoni tal-Konformità
1.       Ir-Repubblika tal-Moldova tieħu
l-miżuri meħtieġa sabiex gradwalment issir konformi
mar-regolamenti tekniċi, l-istandards, il-metroloġija,
l-akkreditazzjoni, il-valutazzjoni tal-konformità, is-sistemi li jikkorrispondu
u s-sistema ta’ sorveljanza tas-suq tal-Unjoni, u timpenja ruħha li ssegwi
l-prinċipji u l-prattika stabbiliti fl-acquis rilevanti tal-Unjoni.
2.       Bl-għan li jintlaħqu
l-objettivi stabbiliti fil-paragrafu 1, ir-Repubblika tal-Moldova:
(a)     tinkorpora
progressivament l-acquis rilevanti tal-Unjoni
fil-leġiżlazzjoni tagħha skont id-dispożizzjonijiet
tal-Anness XVI ta' dan il-Ftehim; u
(b)     twettaq
ir-riformi amministrattivi u istituzzjonali li huma meħtieġa biex
tiġi provduta s-sistema effettiva u trasparenti li hija meħtieġa
għall-implimentazzjoni ta’ dan il-Kapitolu.
3.       Ir-Repubblika tal-Moldova
toqgħod lura milli temenda l-leġiżlazzjoni orizzontali u
settorjali tagħha, ħlief għall-allinjament tat-tali
leġiżlazzjoni progressivament mal-acquis tal-Unjoni
korrispondenti u biex jinżamm dan l-allinjament, u tinnotifika lill-Unjoni
bil-bidliet fil-leġiżlazzjoni domestika tagħha. 
4.       Ir-Repubblika tal-Moldova
tiżgura l-parteċipazzjoni tal-korpi nazzjonali rilevanti tagħha
f’organizzazzjonijiet Ewropej u Internazzjonali għall-istandardizzazzjoni,
il-metroloġija legali u fundamentali, u l-valutazzjoni tal-konformità,
inkluż l-akkreditazzjoni, skont l-oqsma rispettivi ta’ attività ta’ dawk
il-korpi u l-istatus tas-sħubija disponibbli għalihom.
5.       Bil-ħsieb li tiġi integata
s-sistema ta’ standardizzazzjoni tagħha, ir-Repubblika tal-Moldova:
(a)     tittrasponi
progressivament l-corpus tal-Istandards Ewropej (EN) bħala standards
nazzjonali, inkluż l-istandards Ewropej armonizzati, li l-użu
volontarju tagħhom jagħti preżunzjoni tal-konformità
mal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni trasposta fil-leġiżlazzjoni
tar-Repubblika tal-Moldova; 
(b)     fl-istess
ħin mat-tali traspożizzjoni, tirtira l-istandards nazzjonali
kunfliġġenti; u
(c)     progressivament
tissodisfa l-kundizzjonijiet għas-sħubija sħiħa
tal-Organizzazzjonijiet Ewropej dwar l-Istandards. 
6.       Wara d-dħul fis-seħħ
ta’ dan il-Ftehim, ir-Repubblika tal-Moldova tipprovdi lill-Unjoni rapporti
dwar il-miżuri meħuda skont l-Anness XVI ta' dan il-Ftehim darba
fis-sena. Meta l-azzjonijiet elenkati fl-Anness XVI ta’ dan il-Ftehim ma
jkunux implimentati fiż-żmien stipulat fih, ir-Repubblika tal-Moldova
tindika skeda ġdida għat-tlestija ta’ tali azzjonijiet.
L-Anness XVI ta' dan il-Ftehim jista' jiġi adattat mill-Partijiet. 
Artikolu 174
Ftehim
dwar il-Valutazzjoni tal-Konformità u l-Aċċettazzjoni tal-Prodotti
Industrijali (ACAA)
1.       Il-Partijiet fl-aħħar
mill-aħħar jaqblu li jżidu Ftehim dwar il-Valutazzjoni
tal-Konformità u l-Aċċettazzjoni ta' Prodotti Industrijali (ACAA)
bħala Protokoll għal dan il-Ftehim, li jkopri setturi mil-lista fl-Anness XVI
ta' dan il-Ftehim li huma meqjusa allinjati wara li jkunu ġew miftiehma,
wara verifika mill-Unjoni, li leġiżlazzjoni orizzontali u settorjali
rilevanti, l-istituzzjonijiet u l-istandards tar-Repubblika tal-Moldova
ġew allinjati bis-sħiħ ma’ dawk tal-Unjoni. Huwa maħsub li
fl-aħħar mill-aħħar jiġi estiż l-ACAA biex ikopri
s-setturi kollha elenkati fl-Anness XVI ta' dan il-Ftehim. 
2.       L-ACCA se jipprevedi li
l-kummerċ bejn il-Partijiet ta' prodotti fis-setturi koperti minnu
jseħħ taħt l-istess kundizzjonijiet bħal dawk applikati
għall-kummerċ ta' tali prodotti bejn l-Istati Membri. 
Artikolu 175
L-Immarkar
u t-Tikkettar
1.       Bla ħsara
għall-Artikolu 173 u l-Artikolu 174 ta’ dan il-Ftehim u
fir-rigward tar-regolamenti tekniċi relatati mar-rekwiżiti
tat-tikkettar u l-immarkar, il-Partijiet jaffermaw mill-ġdid
il-prinċipji tal-Kapitolu 2.2 tal-Ftehim TBT li tali rekwiżiti
mhumiex preparati, adottati jew applikati bil-ħsieb li joħolqu
ostakoli mhux neċessarji għall-kummerċ internazzjonali, jew li
jkollhom tali effett. Għal dan l-għan, tali rekwiżiti ta’
tikkettar u mmarkar ma jkunux aktar ta’ restrizzjoni ta’ kummerċ milli hu
meħtieġ biex jintlaħaq objettiv leġittimu, filwaqt li
jitqiesu r-riskji li jinħolqu jekk dan ma jseħħx.
2.       Fir-rigward tal-immarkar jew
t-tikkettar obbligatorju b’mod partikolari, il-Partijiet jaqblu li:
(a)     se
jagħmlu ħilithom biex jimminimizzaw il-ħtiġijiet
tagħhom għall-immarkar jew it-tikkettar, għajr kif
meħtieġ għall-adozzjoni tal-acquis tal-UE f'dan il-qasam
u għall-protezzjoni tas-saħħa, tas-sigurtà jew tal-ambjent, jew
għal finijiet raġonevoli oħra ta’ politika pubblika. u 
(b)     iżommu
d-dritt li jeħtieġu li l-informazzjoni fuq it-tikketta jew il-marka
tkun b’lingwa speċifikata. 
KAPITOLU 4
IL-MIŻURI
SANITARJI U FITOSANITARJI
Artikolu 176
Objettiv
1.       L-objettiv ta’ dan il-Kapitolu huwa
li jiffaċilita l-kummerċ fil-prodotti bażiċi koperti
mill-miżuri sanitarji jew fitosanitarji (miżuri SPS) bejn
il-Partijiet, filwaqt li jkunu salvagwardati l-ħajja jew is-saħħa
tal-bnedmin, tal-animmali u tal-pjanti, billi:
(a)     tiġi
żgurata trasparenza sħiħa fir-rigward tal-miżuri
applikabbli għall-kummerċ, elenkati fl-Anness XVII ta' dan
il-Ftehim;
(b)     tiġi
approssimizzata s-sistema regolatorja tar-Repubblika tal-Moldova ma' dik
tal-Unjoni;
(c)     jiġi
rikonoxxut l-istatus tas-saħħa tal-annimali u tal-pjanti
tal-Partijiet u jiġi applikat il-prinċipju ta’
reġjonalizzazzjoni;
(d)     jiġi
stabbilit mekkaniżmu għar-rikonoxximent tal-ekwivalenza
tal-miżuri, miżmuma minn Parti u elenkati fl-Anness XVII ta' dan
il-Ftehim;
(e)     ikompli
jiġi implimentat il-Ftehim SPS;
(f)      jiġu
stabbiliti mekkaniżmi u proċeduri għall-faċilitazzjoni
tal-kummerċ; u
(g)     jittejbu
l-komunikazzjoni u l-kooperazzjoni bejn il-Partijiet dwar il-miżuri
elenkati fl-Anness XVII ta' dan il-Ftehim.
2.       Dan il-Kapitolu għandu
l-għan li jilħaq fehim komuni bejn il-Partijiet dwar l-istandards
tal-benesseri tal-annimali.
Artikolu 177
L-Obbligi
Multilaterali
Il-Partijiet jaffermaw mill-ġdid
id-drittijiet u l-obbligi tagħhom skont il-Ftehimiet tad-WTO, u b'mod
partikolari l-Ftehim SPS.
Artikolu 178
Il-Kamp
ta' Applikazzjoni
Dan il-Kapitolu japplika
għall-miżuri sanitarji u fitosanitarji kollha ta’ Parti li
jistgħu, direttament jew indirettament, jaffettwaw il-kummerċ bejn
il-Partijiet, inkluż il-miżuri kollha elenkati fl-Anness XVII
ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 179
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan il-Kapitolu
japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
1.       “miżuri sanitarji u
fitosanitarji” (miżuri SPS) tfisser miżuri, kif definiti
fil-paragrafu 1 tal-Anness A tal-Ftehim SPS;
2.       “annimali” tfisser annimali kif
definiti fil-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali Terrestri jew
fil-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali Akkwatiċi
tal-Organizzazzjoni Dinjija għas-Saħħa tal-Annimali (OIE); 
3.       “prodotti mill-annimali” tfisser
prodotti li joriġinaw mill-annimali inkluż prodotti minn annimali
akkwatiċi, kif definiti fil-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali
Akkwatiċi tal-OIE;
4.       "prodotti sekondarji
mill-annimali mhux maħsuba għall-konsum mill-bniedem" tfisser
prodotti tal-annimali kif elenkati fil-Parti‑2 (II) tal-Anness XVII‑A
ta' dan il-Ftehim;
5.       “pjanti” tfisser pjanti ħajjin u
partijiet ħajjin speċifikati minnhom, inkluż
żerriegħa:
(a)     frott,
fis-sens botaniku tal-kelma, għajr dawk preservati permezz ta’
ffriżar qawwi;
(b)     ħxejjex,
għajr dawk preservati permezz ta’ ffriżar qawwi;
(c)     tuberi,
basal tal-qasab, basal tal-fjuri, riżomi;
(d)     fjuri
maqtugħa;
(e)     fergħat
bil-faxxina;
(f)      siġar
maqtugħa li għad għandhom il-faxxina;
(g)     kulturi
tat-tessut tal-pjanti;
(h)     il-weraq,
il-faxxina;
(i)      polline
ħaj; u
(j)      ir-rimja
bl-għejun, il-biċċiet, il-brokkijiet
6.       "prodotti mill-pjanti” tfisser
prodotti li joriġinaw mill-pjanti, mhux proċessati jew li
għaddew minn preparazzjoni sempliċi minħabba li mhumiex pjanti,
elenkati fil-Parti 3 tal-Anness XVII‑A ta’ dan il-Ftehim;
7.       “żerriegħa” tfisser
żerriegħa fis-sens botaniku tal-kelma, intiża biex tiġi
mħawla;
8.       “pesti" jew "organiżmi
li jagħmlu l-ħsara" tfisser kwalunkwe speċi, varjetà jew
bijotip ta’ pjanta, annimal jew aġent patoġenu dannuż
għall-pjanti jew għall-prodotti tal-pjanti;
9.       "żona protetta"
għal organiżmu li jagħmel il-ħsara regolat speċifikat
tfisser żona ġeografika uffiċjalment definita fl-Unjoni fejn dak
l-organiżmu mhuwiex stabbilit minkejja kundizzjonijiet favorevoli u
l-preżenza tiegħu f’partijiet oħra tal-Unjoni;
10.     "marda tal-annimali" tfisser
manifestazzjoni klinika jew patoloġika ta’ infezzjoni fl-annimali;
11.     “mard tal-akwakultura” tfisser
infezzjoni klinika jew mhux klinika b'aġent etjoloġiku jew aktar
tal-marda msemmija fil-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali
Akkwatiċi tal-OIE;
12.     “infezzjoni fl-annimali” tfisser
is-sitwazzjoni fejn l-annimali jżommu aġent infettiv
bil-preżenza ta’ manifestazzjoni klinika jew patoloġika ta’
infezzjoni jew mingħajrha;
13.     “standards tal-benesseri tal-annimali”
tfisser l-istandards tal-protezzjoni tal-annimali kif żviluppati u
applikati mill-Partijiet u, kif xieraq, f'konformità mal-istandards tal-OIE;
14.     “livell xieraq" ta’ protezzjoni
sanitarja u fitosanitarja tfisser il-livell xieraq ta’ protezzjoni sanitarja u
fitosanitarja kif definita fil-paragrafu 5 tal-Anness A tal-Ftehim
SPS;
15.     “reġjun” tfisser, fir-rigward
tas-saħħa tal-annimali, żona jew reġjun kif definit
fil-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali Terrestri tal-OIE, u,
fir-rigward tal-akkwakultura, żona kif definita fil-Kodiċi
tas-Saħħa tal-Annimali Akkwatiċi tal-OIE. Għall-Unjoni
t-terminu “territorju” jew “pajjiż” ifisser it-territorju tal-Unjoni;
16.     "żona ħielsa
mill-pesti” (PFA) tfisser żona li fiha ma jinsabx pesti speċifiku kif
muri minn evidenza xjentifika u li fiha, fejn xieraq, din il-kundizzjoni qed
tinżamm;
17.     "reġjunalizzazzjoni” tfisser
il-kunċett ta’ reġjunalizzazzjoni kif deskritt fl-Artikolu 6
tal-Ftehim SPS; 
18.     “kunsinna” tfisser kwantità ta’
prodotti mill-annimali tal-istess tip, koperti mill-istess ċertifikat jew
dokument, mgħoddija bl-istess mezz ta’ trasport, kkunsinnati minn
destinatarju waħdieni u li joriġinaw fl-istess Parti ta’
esportazzjoni jew reġjun(i) minn tali Parti. Kunsinna ta' annimali tista’
tkun magħmula minn lott wieħed jew aktar. Kunsinna ta' prodotti
mill-annimali tista’ tkun magħmula minn komodità jew lott singoli jew
aktar;
19.     “kunsinna ta’ pjanti jew prodotti
tal-pjanti” tfisser kwantità ta’pjanti, prodotti tal-pjanti u/ jew
oġġetti oħra li jkunu qed jiġu mċaqalqa minn Parti
għal oħra u koperti, fejn meħtieġ, minn ċertifikat
fitosanitarju wieħed. Kunsinna tista’ tkun magħmula minn prodott jew
lott wieħed jew aktar;
20.     “lott” tfisser għadd ta’
unitajiet ta' komodità waħda, identifikabbli mill-omoġeneità
tal-kompożizzjoni u l-oriġini tagħhom, u li jifformaw parti minn
kunsinna;
21.     “ekwivalenza għal għanijiet
ta’ kummerċ” ("ekwivalenza") tfisser is-sitwazzjoni fejn
il-Parti importatriċi taċċetta l-miżuri elenkati fl-Anness XVII
ma' dan il-Ftehim tal-Parti esportatriċi bħala ekwivalenti, anke jekk
dawk il-miżuri huma differenti minn tagħha stess, jekk il-Parti
esportatriċi oġġettivament turi lill-Parti importatriċi li
l-miżuri tagħha jiksbu l-livell xieraq ta’ protezzjoni sanitarja u
fitosanitarja u livell ta' riskju aċċettabbli għall-Parti
importatriċi;
22.     “settur” tfisser l-istruttura
tal-produzzjoni u l-kummerċ għal prodott jew kategorija ta’ prodotti
f'Parti;
23.     “subsettur” tfisser parti minn settur
iddefinita‑ sew u kkontrollata;
24.     “komodità” tfisser il-prodotti jew
oġġetti li qegħdin jiġu mċaqalqa għall-fini
tal-kummerċ, inklużi dawk imsemmija fil-punti 2 sa 7;
25.     “awtorizzazzjoni speċifika
għall-importazzjoni” tfisser awtorizzazzjoni formali minn qabel mill-awtoritajiet
kompetenti tal-Parti importatriċi indirizzata lil importatur individwali
bħala kundizzjoni għall-importazzjoni ta’ kunsinna waħda jew
kunsinni multipli ta’ komodità mill-Parti esportatriċi, fil-kamp ta’
applikazzjoni ta’ dan il-Kapitolu;
26.     “jiem ta' xogħol” tfisser jiem
matul il-ġimgħa għajr il-Ħadd u s-Sibt u vaganzi
pubbliċi f'wieħed mill-Partijiet;
27.     “spezzjoni” tfisser
l-eżaminazzjoni ta’ kwalunkwe aspett ta’ għalf, ikel, saħħa
tal-annimali u benessri tal-annimali sabiex tivverifika li tali aspett(i)
jikkonforma(w) mar-rekwiżiti ġuridiċi tal-liġi
tal-għalf u l-ikel u tar-regoli tas-saħħa u l-benessri
tal-annimali; 
28.     “spezzjoni dwar is-saħħa
tal-pjanti” tfisser eżaminazzjoni viżwali uffiċjali tal-pjanti,
prodotti mill-pjanti jew oġġetti oħra regolati biex tiddetermina
jekk humiex preżenti pesti u/jew tiddetermina l-konformità mar-regolamenti
fitosanitarji;
29.     “verifika” tfisser
l-iċċekkjar, permezz ta’ eżaminazzjoni u kunsiderazzjoni ta’
evidenza oġġettiva, jekk rekwiżiti speċifiċi kinux
sodisfatti.
Artikolu 180
L-Awtoritajiet
Kompetenti
Il-Partijiet jinformaw lil xulxin dwar
l-istruttura, l-organizzazzjoni u l-kondiviżjoni tal-kompetenzi
tal-awtoritajiet kompetenti tagħhom matul l-ewwel laqgħa tas-‑Sottokumitat
Sanitarju u Fitosanitarju ("Sotto‑kumitat tal-SPS") imsemmi
fl-Artikolu 191 ta’ dan il-Ftehim. Il-Partijiet jinfurmaw lil xulxin dwar
kull tibdil fl-istruttura, l-organizzazzjoni u t-tqassim tal-kompetenzi,
inkluż dwar il-punti ta’ kuntatt, li jikkonċernaw tali awtoritajiet
kompetenti. 
Artikolu 181
L-Approssimazzjoni
Gradwali
1.       Ir-Repubblika tal-Moldova tapprossima
b'mod gradwali l-liġi tagħha sanitarja u fitosanitarja u dik dwar
il-benessri tal-annimali ma’ dik tal-Unjoni kif stipulat fl-Anness XXIV
ma’ dan il-Ftehim. 
2.       Il-Partijiet jikkooperaw dwar
l-approssimazzjoni gradwali u l-bini ta’ kapaċità‑.
3.       Is-Sottokumitat tal-SPS jimmonitorja
b'mod regolari l-implimentazzjoni tal-proċess ta’ approssimazzjoni
stipulat fl-Anness XXIV ma’ dan il-Ftehim sabiex jipprovdi
rakkomandazzjonijiet neċessarji dwar l-approssimazzjoni.
4.       Mhux aktar tard minn tliet xhur wara
d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, ir-Repubblika tal-Moldova
tissottometti lista tal-miżuri sanitarji u fitosanitarji tal-UE, dwar
il-benessri tal-annimali u miżuri leġiżlattivi oħrajn li
r-Repubblika tal-Moldova se tqarreb. Il-lista tkun maqsuma f’oqsma ta’
prijorità li jirrigwardaw il-miżuri, definiti fl-Anness XVII
għal dan il-Ftehim, li jispeċifikaw il-komodità jew il-grupp ta’
komoditajiet koperti b’dawn il-miżuri approssimati. Dik il-lista ta'
approssimazzjoni sservi bħala dokument ta’ referenza
għall-implimentazzjoni ta’ dan il-Kapitolu.
5.       Il-lista ta' approssimazzjoni u
l-prinċipji għall-evalwazzjoni tal-progress fil-proċess ta'
approssimazzjoni se jiżdiedu mal-Anness XXIV għal dan il-Ftehim
u se jkunu bbażati fuq ir-riżorsi tekniċi u finanzjarji
tar-Repubblika tal-Moldova. 
Artikolu 182
Ir-rikonoxximet
għal raġunijiet ta’ kummerċ tal-istatus tas-saħħa
tal-annimali u tal-pesti u tal-kundizzjonijiet reġjunali
Ir-rikonoxximent tal-istatus tal-mard
tal-annimali, infezzjonijiet fl-annimali jew pesti
1.       Fir-rigward tal-mard tal-annimali u
l-infezzjonijiet fl-annimali (inkluż żoonożi), japplika dan li
ġej:
(a)     il-Parti
importatriċi tirrikonoxxi għal raġunijiet ta’ kummerċ
l-istatus tas-saħħa tal-annimali tal-Parti esportatriċi jew
ir-reġjuni tagħha determinati skont il-proċedura stabbilita
fl-Anness XIX il-Parti A ma’ dan il-Ftehim, fir-rigward ta’ mard
tal-annimali speċifikat fl-Anness XVIII‑A ma’ dan il-Ftehim;
(b)     fejn
Parti tikkunsidra li għandha status speċjali, għat-territorju
tagħha jew reġjun fit-territorju tagħha, fir-rigward ta’ marda
tal-annimali speċifika, għajr waħda elenkata
fl-Anness XVIII‑A ma’ dan il-Ftehim, hija tista’ titlob rikonoxximent
ta’ dak l-istatus skont il-proċedura mniżżla fl-Anness XIX
tal-Parti C ma’ dan il-Ftehim. Il-Parti importatriċi tista’ titlob
garanziji, fir-rigward ta’ importazzjoni ta’ annimali ħajjin u ta’
prodotti tal-annimali, li huma xierqa għall-istatus maqbul tal-Partijiet.
(c)     il-Partijiet
jirrikonoxxu bħala l-bażi għall-kummerċ bejniethom
l-istatus tat-territorji jew ir-reġjuni, jew l-istatus f'settur jew
subsettur tal-Partijiet relatati mal-prevalenza jew l-inċidenza ta' marda
tal-annimali għajr marda elenkata fl-Anness XVIII‑A dan il-Ftehim,
jew relatati ma' infezzjonijiet fl-annimali u/jew ir-riskju assoċjat, kif
xieraq, kif determinat mill-OIE. Il-Parti importatriċi tista’ titlob
garanziji fir-rigward tal-importazzjoni ta’ annimali ħajjin u prodotti tal-annimali,
li huma xierqa għall-istatus definit skont ir-rakkomandazzjonijiet
tal-OIE: u
(d)     mingħajr
preġudizzju għall-Artikoli 184, 186 u 190 ta’ dan
il-Ftehim, u sakemm il-Parti importatriċi ma tqajjimx oġġezzjoni
espliċita u titlob l-informazzjoni ta’ sostenn u addizzjonali,
konsultazjonijiet u/jew verifika, kull Parti tieħu l-miżuri
leġiżlattivi u amministrattivi neċessarji migħajr dewmien
biex tippermetti l-kummerċ abbażi tal-punti (a), (b) u (c) ta’
dan il-paragrafu.
2.       Fir-rigward tal-pesti, japplika dan
li ġej:
(a)     il-Partijiet
jirrikonoxxu għall-finijiet ta' kummerċ l-istatus tal-pesti
fir-rigward tal-pesti speċifikati fl-Anness XVIII‑B ma' dan
il-Ftehim kif stabbilit fl-Anness XIX‑B ma' dan il-Ftehim; u 
(b)     mingħajr
preġudizzju għall-Artikoli 184, 186 u 190 ta’ dan
il-Ftehim, u sakemm il-Parti importatriċi ma tqajjimx oġġezzjoni
espliċita u titlob l-informazzjoni ta’ sostenn u addizzjonali,
konsultazjonijiet u/jew verifika, kull Parti tieħu l-miżuri leġiżlattivi
u amministrattivi neċessarji migħajr dewmien biex tippermetti
l-kummerċ abbażi tal-punt (a) ta’ dan il-paragrafu.
Ir-rikonoxximent
tar-reġjonalizzazzjoni/tqassim f’żoni, żoni ħielsa
mill-pesti (Pest Free Areas, PFAs) u żoni protetti (Protected Zones, PZs)
3.       Il-Partijiet jirrikonoxxu l-kunċett
tar-reġjonalizzazzjoni u PFAs, kif speċifikat fil-Konvenzjoni
Internazzjonali għall-Protezzjoni ta' Pjanti (IPPC) tal- 1997 u
l-Istandards Internazzjonali għall-Miżuri Fitosanitarji (ISPMs)
tal-Organizzazzjoni tal-Ikel u l-Agrikoltura tan-Nazzjonijiet Uniti (FAO), u
taż-żoni protetti, kif definit fid-Direttiva
tal-Kunsill 2000/29/KE tat- 8 ta' Mejju 2000 dwar
il-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ġewwa l-Komunità ta’
organiżmi ta’ ħsara għall-pjanti jew għall-prodotti
tal-pjanti u kontra t-tixrid tagħhom ġewwa l-Komunità, li huma jaqblu
li japplikaw għall-kummerċ bejniethom.
4.       Il-Partijiet jaqblu li
d-deċiżjonijiet ta’ reġjunalizzazzjoni għall-mard
tal-annimali u tal-ħut elenkati fl-Anness XVIII‑A ma' dan
il-Ftehim u għall-pesti elenkati fl-Anness XVIII‑B ma’ dan
il-Ftehim, jittieħdu skont id-dispożizzjonijiet tal-Anness XIX
il-Parti A u B ma’ dan il-Ftehim.
5.       Fir-rigward ta’ mard tal-annimali u
skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 184 ta’ dan il-Ftehim,
il-Parti li tesporta li tfittex rikonoxximent tad-deċiżjonijiet ta’
reġjunalizzazzjoni tagħha mill-Parti li timporta tavża
bil-miżuri tagħha bi spjegazzjonijiet kompluti u d-dejta ta’ sostenn
għad-determinazzjonijiet u d-deċiżjonijiet tagħha.
Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 185 ta’ dan il-Ftehim,
u sakemm il-Parti importatriċi ma tqajjimx oġġezzjoni
espliċita u titlob informazzjoni addizzjonali, konsultazzjonijiet u/jew
verifika fi żmien 15-il ġurnata wara l-irċevuta
tan-notifika, id-deċiżjoni ta’ reġjunalizzazzjoni notifikata
b'dan il-mod tkun meqjusa aċċettata.
Il-konsultazzjonijiet li ssir referenza
għalihom fl-ewwel subparagrafu ta' dan il-paragrafu jsiru skont
l-Artikolu 185(3) ta’ dan il-Ftehim. Il-Parti li timporta tivvaluta
l-informazzjoni addizjonali fi żmien  15-il ġurnata wara
l-irċevuta tal-informazzjoni addizzjonali. Il-verifika msemmija fl-ewwel
subparagrafu ta' dan il-paragrafu titwettaq skont l-Artikolu 188 ta’ dan
il-Ftehim fi żmien 25 jum ta' xogħol wara l-irċevuta
tat-talba ta’ verifika.
6.       Fir-rigward ta’ pesti, kull Parti
tiżgura li l-kummerċ fil-pjanti, prodotti tal-pjanti u
oġġetti oħra, kif xieraq, tqis l-istatus tal-pesti f'żona
rikonoxxuta bħala protetta jew PFA mill-Parti l-oħra. Parti li
tfittex li tikseb rikonoxximent tal-PFA tagħha mill-Parti l-oħra
tavża bil-miżuri tagħha u, meta mitluba, tipprovdi
spjegazzjonijiet kompluti u dejta ta’ sostenn għall-istabbiliment u
ż-żamma, kif gwidata mill-FAO jew IPPC, inklużi l-ISPMs.
Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 190 ta’ dan il-Ftehim,
u sakemm Parti ma tqajjimx oġġezzjoni espliċita u titlob
informazzjoni addizzjonali, konsultazzjonijiet u/jew verifika fi żmien
tliet xhur wara n-notifika, id-deċiżjoni ta’ reġjunalizzazzjoni
għal PFA notifikata b'dan il-mod tkun meqjusa aċċettata.
Il-konsultazzjonijiet li ssir referenza
għalihom fl-ewwel subparagrafu ta' dan il-paragrafu jsiru skont
l-Artikolu 185(3) ta’ dan il-Ftehim. Il-Parti importatriċi tivvaluta
l-informazzjoni addizjonali fi żmien tliet xhur wara l-irċevuta
tal-informazzjoni addizzjonali. Il-verifika msemmija fl-ewwel subparagrafu ta'
dan il-paragrafu titwettaq skont l-Artikolu 188 ta’ dan il-Ftehim fi
żmien 12-il xahar wara l-irċevuta tat-talba ta’ verifika,
filwaqt li titqies il-bijoloġija tal-pesti u l-għalla
kkonċernati.
7.       Wara l-finalizzazzjoni tal-proċeduri
msemmija fil-paragrafi 4 sa 6 ta’ dan l-Artikolu, u mingħajr
preġudizzju għall-Artikolu 190 ta’ dan il-Ftehim, mingħajr
dewmien żejjed, kull Parti tieħu l-miżuri leġiżlattivi
u amministrativi biex jippermettu l-kummerċ fuq dik il-bażi.
Kompartimentalizzazzjoni
8.       Il-Partijiet jimpenjaw ruħhom li
jwettqu diskussjonijiet oħra bl-għan li jimplimentaw
il-prinċipju ta’ kompartimentalizzazzjoni.
Artikolu 183 
Ir-Rikonoxximent
tal-Ekwivalenza
1.       Ekwivalenza tista’ tkun rikonoxxuta
fir-rigward ta’: 
(a)     miżura
individwali; 
(b)     grupp
ta’ miżuri; jew 
(c)     sistema
applikabbli għal settur, subsettur, komoditajiet jew grupp ta’
komoditajiet.
2.       Fir-rigward tad-determinazzjoni
tal-ekwivalenza, il-Partijiet isegwu l-proċess stabbilit
fil-paragrafu 3. Dak il-proċess jinkludi dimostrazzjoni
oġġettiva tal-ekwivalenza mill-Parti esportatriċi u valutazzjoni
oġġettiva tat-talba mill-Parti importatriċi. Dik il-valutazzjoni
tista' tinkludi spezzjonijiet jew verifiki.
3.       Fuq talba tal-Parti esportatriċi
dwar ir-rikonoxximent tal-ekwivalenza, kif stipulat fil-paragrafu 1 ta’
dan l-Artikolu, mingħajr dewmien u mhux aktar tard minn tliet xhur
mill-irċevuta ta’ tali talba mill-Parti importatriċi, il-Partijiet
jibdew il-proċess ta’ konsultazzjoni li jinkludi l-passi stabbiliti
fl-Anness XXI ma’ dan il-Ftehim. Fil-każ li jsiru talbiet multipli
mill-Parti esportatriċi, il-Partijiet, fuq talba tal-Parti
importatriċi, fi ħdan is-‑Sottokumitat imsemmi
fl-Artikolu 191 ta’ dan il-Ftehim jaqblu fuq skeda li fiha huma
jagħtu bidu u jwettqu l-proċess imsemmi f'dan il-paragrafu. 
4.       Ir-Repubblika tal-Moldova tinnotifika
l-Unjoni hekk kif l-approssimazzjoni tinkseb bħala riżultat
tas-sorveljanza prevista fl-Artikolu 181(3) ta’ dan il-Ftehim. Dik
in-notifika tkun ikkunsidrata bħala talba tar-Repubblika tal-Moldova biex
jinbeda l-proċess għar-rikonoxximent tal-ekwivalenza tal-miżuri
kkonċernati, kif stabbilit fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu.
5.       Sakemm ma jkunx miftiehem mod
ieħor, il-Parti importatriċi tiffinalizza l-proċess għar-rikonoxximent
tal-ekwivalenza msemmi fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu fi
żmien 12-il xahar minn meta tkun irċeviet it-talba tal-Parti
esportatriċi, inkluż dossier li juri l-ekwivalenza. Dak il-limitu ta’
żmien jista’ jiġi estiż fir-rigward tal-uċuħ
staġjonali meta jkun ġustifikabbli li tiġi mdewma l-valutazzjoni
li tippermetti l-verifika matul perjodu xieraq tat-tkabbir ta’ wiċċ
tar-raba’.
6.       Il-Parti importatriċi
tiddetermina ekwivalenza fir-rigward ta’ pjanti, prodotti tal-pjanti u
oġġetti oħra skont l-ISPMs rilevanti.
7.       Il-Parti importatriċi tista’
tirtira jew tissospendi ekwivalenza abbażi ta’ kwalunkwe emenda minn
wieħed mill-Partijiet ta’ miżuri li jaffetwaw l-ekwivalenza, sakemm
il-proċedeura li ġejja tkun segwita:
(a)     skont
id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 184(2) ta’ dan il-Ftehim, il-Parti
li tesporta tinforma lill-Parti li timporta bi kwalunkwe proposta għal
emenda tal-miżuri tagħha li għalihom l-ekwivalenza ta’
miżuri hija rikonoxxuta u l-effett probabli tal-miżuri proposti fuq
l-ekwivalenza kien ġie rikonoxxut. Fi żmien xahar mill-irċevuta
ta’ dik l-informazzjoni, il-Parti importatriċi tinforma lill-Parti
esportatriċi jekk l-ekwivalenza hux se tkompli tkun rikonoxxuta jew le
abbażi tal-miżuri proposti; 
(b)     Skont
id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 184(2) ta’ dan il-Ftehim, il-Parti
li timporta tinforma lill-Parti li tesporta bi kwalunkwe proposta
għall-emenda tal-miżuri tagħha li fuqhom ġie bbażat
ir-rikonoxximent ta’ ekwivalenza u l-effett possibbli tal-miżuri proposti
fuq l-ekwivalenza li ġiet rikonoxxuta. F’każ li l-Parti
importatriċi ma tkomplix tirrikonoxxi l-ekwivalenza, il-Partijiet
jistgħu jaqblu dwar il-kundizzjonijiet biex jinbeda mill‑ġdid
il-proċess imsemmi fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu abbażi
tal-miżuri proposti.
8.       Ir-rikonoxximent, is-sospensjoni jew
l-irtirar tal-ekwivalenza huwa biss responsabbiltà tal-Parti importatriċi
li taġixxi skont il-qafas amministrattiv u leġiżlattiv. Dik
il-Parti tipprovdi lill-Parti esportatriċi, bil-miktub, spjegazzjoni
sħiħa u d-dejta ta' sostenn użati għad-determinazzjonijiet
u d-deċiżjonijiet koperti b'dan l-Artikolu. Fil-każ ta’ nuqqas
ta' ‑rikonoxximent, sospensjoni jew irtirar ta’ ekwivalenza, il-Parti
importatriċi tindika lill-Parti esportatriċi l-kundizzjonijiet
meħtieġa li abbażi tagħhom il-proċess imsemmi
fil-paragrafu 3 jista’ jinbeda mill-ġdid.
9.       Mingħajr ħsara
għall-Artikolu 190 ta’ dan il-Ftehim, il-Parti li timporta
tista’tirtira jew tissospendi ekwivalenza qabel ma l-miżuri ġodda
proposti minn kwalunkwe Parti jidħlu fis-seħħ.
10.     Fil-każ li ekwivalenza tkun
rikonoxxuta formalment mill-Parti importatriċi, abbażi
tal-proċess ta’ konsultazzjoni kif stipulat fl-Anness XXI ma’ dan
il-Ftehim, is-‑Sottokumitat tal-SPS, f'konformità mal-proċedura
stabbilita fl-Artikolu 191(5) ta’ dan il-Ftehim, iħaddan
ir-rikonoxximent tal-ekwivalenza fil-kummerċ bejn il-Partijiet. Dik
id-deċiżjoni ta' appoġġ tista' wkoll tipprovdi
għat-tnaqqis tal-kontrolli fiżiċi fuq il-fruntieri,
is-simplifikazzjoni taċ-ċertifikati u l‑elenkar minn qabel ta'
proċeduri għall-istabbilimenti, kif xieraq. 
L-istatus ta’ ekwivalenza jkun elenkat
fl-Anness XXV ma’ dan il-Ftehim.
Artikolu 184
It-Trasparenza
u l-Iskambju ta’ Informazzjoni
1.       Mingħajr preġudizzju
għall-Artikolu 185 ta’ dan il-Ftehim, il-Partijiet jikkooperaw sabiex
itejbu l-fehim reċiproku tal-istruttura u l-mekkaniżmi ta’ kontroll
uffiċjali tal-Parti l-oħra li għandhom il-kompitu li japplikaw
il-miżuri elenkati fl-Anness XVII ma' dan il-Ftehim u biex titjieb
l-effettività ta’ tali struttura u mekkaniżmu. Dak jista’ jinkiseb, fost
l-oħrajn, permezz ta’ rapporti ta’ awditjar internazzjonali meta dawn
ikunu ppubblikati mill-Partijiet. Il-Partijiet jistgħu jiskambjaw
informazzjoni dwar ir-riżultati ta’ dan l-awditjar jew informazzjoni
oħra, kif xieraq. 
2.       Fil-qafas tat-tqarrib
tal-leġiżlazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 181 ta' dan il-Ftehim
jew tar-rikonoxximent tal-ekwivalenza kif imsemmi fl-Artikolu 183 ta’ dan
il-Ftehim, il-Partijiet iżommu lil xulxin infurmati dwar il-bidliet leġiżlattivi
jew proċedurali adottati fl-oqsma kkonċernati.
3.       F’dak il-kuntest, l-Unjoni tinforma
lir-Repubblika tal-Moldova ħafna qabel il-bidliet
fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni li jippermettu lir-Repubblika
tal-Moldova tqis il-modifikazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha kif
xieraq. 
Il-livell neċessarju ta’ kooperazzjoni
għandu jintlaħaq sabiex tkun iffaċilitata t-trażmissjoni
tad-dokumenti leġiżlattivi fuq talba ta’ waħda mill-Partijiet. 
Għal dak l-għan, kull Parti
tinnotifika mingħajr dewmien lill-Parti l-oħra bil-punti ta’ kuntatt
tagħha, inkluż kwalunkwe bidla f’dawk il-punti ta’ kuntatt. 
Artikolu 185
In-Notifika,
il-Konsultazzjoni u l-Faċilitazzjoni tal-Komunikazzjoni
1.       Kull Parti tinnotifika bil-miktub
lill-Parti l-oħra fi żmien jumejn ta' xogħol, bi kwalunkwe
riskju serju jew sinifikanti għas-saħħa tan-nies, l-annimali jew
il-pjanti, inkluż emerġenzi jew sitwazzjonijiet ta’ kontroll
alimentari fejn hemm risku identifikat b'mod ċar ta’ effetti serji fuq
is-saħħa assoċjati mal-konsum ta’ prodotti mill-annimali jew
mill-pjanti, partikolarment:
(a)     kwalunkwe
miżura li taffettwa d-deċiżjonijiet ta’ reġjunalizzazzjoni
msemmija fl-Artikolu 182 ta’ dan il-Ftehim;
(b)     il-preżenza
jew l-evoluzzjoni ta' kull marda tal-annimali elenkata fl-Anness XVIII‑A
ma' dan il-Ftehim jew mill-pesti rregolati elenkati fl-Anness XVIII‑B ma'
dan il-Ftehim;
(c)     sejbiet
ta' importanza epidemjoloġika jew riskji importanti assoċjati rigward
il-mard tal-annimali u l-pesti li mhumiex elenkati fl-Anness XVIII‑A
u l-Anness XVIII‑B ma' dan il-Ftehim jew li huma mard tal-annimali
jew pesti ġodda; u
(d)     kwalunkwe
miżura addizzjonali lil hinn mir-rekwiżiti bażiċi
fir-rigward tal-miżuri rispettivi tagħhom meħudha mill-Partijiet
sabiex jikkontrollaw jew jeqirdu l-mard tal-annimali jew il-pesti jew sabiex
jipproteġu s-saħħa pubblika jew tal-pjanti u kwalunkwe bidla
fl-istrateġiji profilattiċi, inklużi politiki
tal-vaċċinazzjoni.
2.       Notifiki jintbagħtu lill-punti
ta’ kuntatt imsemmija fl-Artikolu 184(3) ta’ dan il-Ftehim.
Notifika bil-miktub tfisser notifika
bil-posta, bil-faks jew bil‑posta elettronika. Notifiki jintbagħtu
biss bejn il-Punti ta’ kuntatt imsemmija fl-Artikolu 184(3) ta’ dan
il-Ftehim. 
3.       Fejn Parti jkollha tħassib serju
fir-rigward ta’ riskju għas-saħħa tal-bnedmin, l-annimali jew
il-pjanti, iseħħu konsultazzjonijiet mill-aktar fis possibbli dwar
is-sitwazzjoni fuq it-talba ta' dik il-Parti, u f'kull każ, fi
żmien 15-il jum ta' xogħol minn meta tkun saret dik it-talba.
F'tali sitwazzjonijiet, kull Parti tagħmel ħilitha biex tipprovdi
l-informazzjoni kollha meħtieġa biex tevita l-interruzzjoni
tal-kummerċ, u biex tasal għal soluzzjoni aċċettabbli
għat-tnejn li tkun konsistenti mal-protezzjoni tas-saħħa
tal-bnedmin, l-annimali jew il-pjanti.
4.       Fuq talba ta’ Parti,
konsultazzjonijiet rigward il-benessri tal-annimali jsiru malajr kemm jista’
jkun u fi kwalunkwe każ fi żmien 20 jum ta' xogħol mid-data
tan-notifika. F'tali sitwazzjonijiet, kull Parti tara li tipprovdi
l-informazzjoni kollha mitluba.
5.       Fuq talba ta’ Parti, isiru
konsultazzjonijiet kif imsemmija fil-paragrafi 3 u 4 ta’ dan
l-Artikolu permezz ta’ konferenza bil-vidjo jew awdjo. Il-Parti rikjedenti
tiżgura l-preparazzjoni tal-minuti tal-konsultazzjoni, li jkunu formalment
approvati mill-Partijiet. Għall-finijiet ta’ dik l-approvazzjoni, id-dispożizzjonijiet
tal-Artikolu 184(3) ta’ dan il-Ftehim japplikaw.
6.       Ir-Repubblika tal-Moldova se
tiżviluppa u timplimenta Sistema Nazzjonali ta’ Twissija Rapida
għall-Ikel u l-Għalf (NRASFF) u Mekkaniżmu Nazzjonali ta’
Twissija Bikrija ( NEWM) kompatibbli ma’ dawk tal-UE. Wara li r-Repubblika
tal-Moldova timplimenta l-leġiżlazzjoni meħtieġa f’dan
il-qasam u toħloq kundizzjonijiet għall-funzjonament tajjeb
tan-NRASFF u tan-NEWM fuq il-post, u fil-perjodu xieraq ta’ żmien li jrid
jiġi miftiehem bejn il-Partijiet, in-NRASFF u n-NEWM se jkunu konnessi
mas-sistemi korrispondenti tal-UE.
Artikolu 186
Il-Kundizzjonijiet
Kummerċjali
1.       Il-kundizzjonijiet ġenerali
għall-importazzjoni:
(a)     Il-Partijiet
jaqblu li l-importazzjonijiet ta' kwalunkwe komodità koperta mill-Annessi XVII‑A
u XVII‑C(2) u (3) ma' dan il-Ftehim ikunu soġġetti
għall-kundizzjonijiet ġenerali ta' importazzjoni. Mingħajr
ħsara għad-deċiżjonijiet meħuda skont
l-Artikolu 182 ta’ dan il-Ftehim, il-kundizzjonijiet ta’ importazzjoni
tal-Parti li timporta jkunu applikabbli għat-territorju sħiħ
tal-Parti li tesporta. Mad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim u
f'konformità mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 184 ta’ dan
il-Ftehim, il-Parti importatriċi tinforma lill-Parti esportatriċi
bir-rekwiżiti ta' importazzjoni sanitarji u/jew fitosanitarji tagħha
għall-komoditajiet imsemmija fl-Annessi XVII‑A u XVII‑C
ma’ dan il-Ftehim. Dik l-informazzjoni tinkludi, kif xieraq, il-mudelli
għaċ-ċertifikati jew id-dikjarazzjonijiet uffiċjali jew
id-dokumenti kummerċjali, kif preskritt mill-Parti importatriċi.
(b)     (i)      Kwalunkwe
emenda jew emenda proposta tal-kundizzjonijiet imsemmija
fil-paragrafu 1(a) ta’ dan l-Artikolu jikkonformaw mal-proċeduri ta’
notifika rilevanti tal-Ftehim tal-SPS kemm jekk dawn jirreferu
għall-miżuri koperti mill-Ftehim tal-SPS kif ukoll jekk le.
(ii)     Mingħajr
preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 190 ta’ dan
il-Ftehim, il-Parti importatriċi tqis iż-żmien tat-trasport bejn
il-Partijiet biex tistabbilixxi d-data tad-dħul fis-seħħ
tal-kundizzjonijiet emendati msemmija fil-paragrafu 1(a) ta' dan
l-Artikolu; u
(iii)    Jekk
il-Parti importatriċi tonqos mill-tikkonforma ma’ dawk ir-rekwiżiti
ta’ notifika, hija tkompli taċċetta ċ-ċertifikat jew
l-attestazzjoni li jiggarantixxu l-kundizzjonijiet preċedentament
applikabbli sa 30 jum minn meta jidħlu fis-seħħ
il-kundizzjonijiet ta’ importazzjoni emendati.
2.       Il-kundizzjonijiet ta’ importazzjoni
dwar ir-rikonoxximent tal-ekwivalenza:
(a)     Fi
żmien 90 jum mid-data tal-adozzjoni tad-deċiżjoni dwar
ir-rikonoxximent tal-ekwivalenza, il-Partijiet jieħdu l-miżuri
leġiżlattivi u amministrattivi meħtieġa biex jimplimentaw
ir-rikonoxximent tal-ekwivalenza sabiex jippermettu, fuq dik il-bażi,
il-kummerċ bejniethom tal-komoditajiet imsemmija fl-Annessi XVII‑A
u XVII‑C(2) u (3) ma' dan il-Ftehim. Għal dawk il-komoditajiet,
il-mudelli għaċ-ċertifikat uffiċjali jew id-dokument
uffiċjali meħtieġa mill-Parti importatriċi jista’,
imbagħad, jeħodlu postu ċertifikat maħruġ kif previst
fl-Anness XXIII‑B ma’ dan il-Ftehim.
(b)     Għal
komoditajiet f'setturi jew ‑subsetturi li għalihom mhux
il-miżuri kollha huma rikonoxxuti bħala ekwivalenti, il-kummerċ
ikompli abbażi tal-konformità mal-kundizzjonijiet imsemmija
fil-paragrafu 1(a) ta' dan l-Artikolu. Fuq talba mill-Parti esportatriċi,
japplikaw id-dispożizzonijiet tal-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu. 
3.       Mid-data tad-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-komoditajiet imsemmija
fl-Annessi XVII‑A u XVII‑C(2) ma’ dan il-Ftehim ma jkunux
suġġetti għal awtorizzazzjoni għall-importazzjoni speċifika.
4.       Għal kundizzjonijiet li
jaffettwaw il-kummerċ tal-komoditajiet imsemmija fil-pargarafu 1(a)
ta' dan l-Artikolu, fuq talba tal-Parti esportatriċi, il-Partijiet
jidħlu f'konsultazzjonijiet fis-‑Sottokumitat tal-SPS skont
id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 191 ta’ dan il-Ftehim, sabiex
jaqblu fuq kundizzjonijiet alternattivi jew addizzjonali ta’ importazzjoni
tal-Parti importatriċi. Tali alternattiva jew kundizzjonijiet addizzjonali
għall-importazzjoni jistgħu, fejn xieraq, ikunu bbażati fuq
miżuri tal-Parti esportatriċi rikonoxxuti bħala ekwivalenti
mill-Parti importatriċi. Jekk jintlaħaq qbil, il-Parti
importatriċi tieħu l-miżuri leġiżlattivi u/jew
amministrattivi neċessarji biex tippermetti l-importazzjoni fuq
il-bażi tal-kundizzjonijiet ta' importazzjoni miftiehma, fi
żmien 90 ġurnata.
5.       Lista ta’ stabbilimenti,
approvazzjoni kundizzjonali:
(a)     Għall-importazzjoni
ta’ prodotti mill-annimali msemmija fil-Parti 2 tal-Anness XVII‑A
ma’ dan il-Ftehim, fuq talba tal-Parti esportatriċi akkumpanjata
mill-garanziji xierqa, il-Parti importatriċi tapprova b'mod
proviżorju l-istabbilimenti li jipproċessaw imsemmija
fil-paragrafu 2 tal-Anness XX ma’ dan il-Ftehim li jinsabu
fit-territorju tal-Parti li tesporta, mingħajr spezzjoni minn qabel
tal-istabbilimenti individwali. Tali approvazzjoni tkun konsistenti
mal-kundizzjonijiet u d-dispożizzjonijiet stipulati fl-Anness XX ma’
dan il-Ftehim. Ħlief meta ma tintalabx informazzjoni addizzjonali,
il-Parti importatriċi tieħu l-miżuri leġiżlattivi
u/jew amministrattivi neċessarji biex tippermetti l-importazzjoni fuq dik
il-bażi fi żmien xahar wara d-data tal-irċevuta tat-talba u
tal-garanziji rilevanti mill-Parti li timporta.
Il-lista inizjali
tal-istabbilimenti tkun approvata skont id-dispożizzjonijiet tal-Anness XX
ma’ dan il-Ftehim.
(b)     Għall-importazzjoni
ta’ prodotti mill-annimali msemmija fil-paragarfu 2(a) ta' dan l-Artikolu,
il-Parti esportatriċi tinforma lill-Parti li timporta dwar il-lista
tagħha ta’ stabbilimenti li jissodisfaw ir-rekwiżiti tal-Parti importatriċi.
6.       Fuq talba ta’ Parti, il-Parti
l-oħra tipprovdi l-ispjegazzjoni u d-dejta ta’ sostenn
għad-determinazzjonijiet u d-deċiżjonijiet koperti minn dan
l-Artikolu.
Artikolu 187
Il-Proċedura
ta’ Ċertifikazzjoni
1.       Għall-finijiet ta’
proċeduri ta’ ċertifikazzjoni u ħruġ ta’ ċertifikati u
dokumenti uffiċjali, il-Partijiet jaqblu dwar il-prinċipji stabbiliti
fl-Anness XXIII ta’ dan il-Ftehim.
2.       Is-‑Sottokumitat tal-SPS
imsemmi fl-Artikolu 191 ta’ dan il-Ftehim jista’ jaqbel dwar ir-regoli li
jkunu segwiti fil-każ ta’ ċertifikazzjoni elettronika, irtirar ta’
ċertifikati jew bdil tagħhom.
3.       Fil-qafas tal-leġiżlazzjoni
approssimata kif imsemmija fl-Artikolu 181 ta’ dan il-Ftehim, il-Partijiet
jaqblu fuq mudelli komuni ta’ ċertifikati fejn dawn ikunu applikabbli.
Artikolu 188
Il-Verifika
1.       Sabiex tinżamm il-kunfidenza
fl-implimentazzjoni effettiva tad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu,
kull Parti għandha d-dritt:
(a)     li
twettaq verifika tas-sistema ta’ spezzjoni u ċertifikazzjoni kollha jew parti
minnha tal-awtoritajiet tal-Parti l-oħra, u/jew ta’ miżuri oħra,
fejn applikabbli, skont l-istandards internazzjonali rilevanti, il-linji ta’
gwida u r-rakkomandazzjonijiet tal-Codex Alimentarius, l-OIE u l-IPPC; u
(b)     li
tirċievi l-informazzjoni mill-Parti l-oħra dwar is-sistema ta’
kontroll tagħha u tiġi mgħarrfa bir-riżultati tal-kontrolli
mwettqa skont dik is-sistema.
2.       Kwalunkwe Parti tista’ taqsam
ir-riżultati tal-verifiki msemmija fil-paragrafu 1(a) ma’ partijiet
terzi u tagħmel ir-riżultati disponibbli pubblikament kif jista' jkun
rekwiżit mid-dispożizzjonijiet applikabbli għal kwalunkwe Parti.
Id-dispożizzjonijiet ta’ kunfidenzjallità applikabbli għal kwalunkwe
Parti jkunu rispettati f'tali kondiviżjoni u/jew pubblikazzjoni
tar-riżultati, fejn xieraq.
3.       Jekk il-Parti importatriċi
tiddeċiedi li twettaq żjara ta’ verifika fil-Parti li tesporta,
il-Parti li timporta tgħarraf lill-Parti li tesporta dwar dik
iż-żjara ta’ verifika mill-inqas 3 xhur qabel ma titwettaq iż-żjara
ta’ verifika, ħlief f’każijiet ta’ emerġenza jew jekk
il-Partijiet jiftiehmu mod ieħor. Kull modifika għal dik
iż-żjara tiġi miftiehma mill-Partijiet.
4.       L-ispejjeż imġarrba
fit-twettiq ta’ verifika tas-sistemi ta' spezzjoni u ċertifikazzjoni
kollha jew parti minnhom tal-awtoritajiet kompetenti tal-Parti l-oħra, jew
miżuri oħra, fejn applikabbli, jitħallsu mill-Parti li twettaq
il-verifika jew l-ispezzjoni.
5.       L-abbozz ta’ komunikazzjoni
bil-miktub tal-verifiki jintbagħat lill-Parti li tesporta fi żmien
tliet xhur wara t-tmiem tal-verifika. Il-Parti li tesporta jkollha 45 jum
ta' xogħol biex tikkummenta dwar l-abbozz ta’ komunikazzjoni bil-miktub.
Il-kummenti li jsiru mill-Parti esportatriċi jiżdiedu
mar-riżultat finali u, fejn xieraq, jiġu inklużi fih.
Madankollu, meta jiġi identifikat riskju sinifikanti
għas-saħħa tal-bnedmin, l-annimali jew il-pjanti matul
il-verifika, il-Parti li tesporta tiġi infurmata malajr kemm jista’ jkun u
fi kwalunkwe każ fi żmien  10 ijiem mit-tmiem tal-verifika. 
6.       Għaċ-ċarezza,
ir-riżultati ta’ verifika jistgħu jikkontribwixxu
għall-proċeduri msemmija fl-Artikoli 181, 183 u 189 ta’ dan
il-Ftehim li jitmexxew mill-Partijiet jew minn waħda mill-Partijiet.
Artikolu 189
Il-Kontroll
tal-Importazzjonijiet u l-Miżati tal-Ispezzjoni
1.       Il-Partijiet jaqblu li l-kontrolli
fuq l-importazzjoni mill-Parti importatriċi ta’ kunsinni mill-Parti
esportatriċi jirrispettaw il-prinċipji stabbiliti fl-Anness XXII
il-Parti A ma’ dan il-Ftehim. Ir-riżultati ta’ dawn il-kontrolli jistgħu
jikkontribwixxu għall-proċess ta’ verifika msemmi
fl-Artikolu 188 ta’ dan il-Ftehim.
2.       Il-frekwenzi ta' kontrolli
fiżiċi fuq l-importazzjoni applikati minn kull Parti huma stabbiliti
fl-Anness XXII, il-Parti B ma' dan il-Ftehim. Parti tista’ temenda din
il-frekwenza fil-kompetenzi tagħha u skont il-leġiżlazzjoni
interna tagħa, b'riżultat ta’ progress li sar skont
l-Artikoli 181, 183 u 186 ta’ dan il-Ftehim, jew b'riżultat
tal-verifiki, konsultazzjonijiet jew miżuri oħra previsti f'dan
il-Ftehim. Is-‑Sottokumitat tal-SPS, imsemmi fl-Artikolu 191 ta’ dan
il-Ftehim, jibdel kif xieraq l-Anness XXII il-Parti B ma’ dan
il-Ftehim b'deċiżjoni.
3.       Miżati tal-spezzjoni
jistgħu jkopru biss il-kostijiet imġarrba mill-awtorità kompetenti
biex twettaq il-kontrolli fuq l-importazzjoni. Il-miżata tiġi
kkalkolata fuq l-istess bażi tal-miżati mitluba għall-ispezzjoni
ta’ prodotti domestiċi simili.
4.       Il-Parti importatriċi, fuq talba
tal-Parti esportatriċi, tinforma lill-Parti esportatriċi
b'kullemenda, inklużi r-raġunijiet għal tali emenda, li jikkonċernaw
il-miżuri li jaffetwaw il-kontrolli fuq l-importazzjoni u l-miżati
ta’ spezzjoni u b'kull bidla sinifikanti fil-kondotta amministrattiva għal
tali kontrolli.
5.       Il-Partijiet jistgħu jaqblu dwar
il-kundizzjonijiet biex japprovaw, minn data li għandha tiġi
ddeterminata mis-‑Sottokumitat tal-SPS imsemmi fl-Artikolu 191 ta’
dan il-Ftehim, il-kontrolli ta’ xulxin kif imsemmi fl-Artikolu 188(1)(b)
ta’ dan il-Ftehim bil-ħsieb li tiġi addattata u reċiprokament
imnaqqsa, fejn applikabbli, il-frekwenza tal-kontrolli fiżiċi fuq
l-importazzjoni għall-komoditajiet imsemmija fl-Artikolu 186(2)(a)
ta’ dan il-Ftehim. 
Minn dik id-data 'l hemm, il-Partijiet
jistgħu japprovaw b'mod reċiproku l-kontrolli ta’ xulxin għal
ċertu komoditajiet u, konsegwentament inaqqsu jew ibiddlu l-kontrolli fuq
l-importazzjoni għal dawk il-komoditajiet. 
Artikolu 190
Il-Miżuri
ta’ Salvagwardja
1.       Jekk il-Parti esportatriċi
tieħu xi miżuri fit-territorju tagħha biex tikkontrolla kull
kawża li tista’ tikkostitwixxi periklu serju jew riskju
għas-saħħa tal-bniedem, tal-annimali jew tal-pjanti, il-Parti
importatriċi, mingħajr preġudizzju
għad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 2, tieħu miżuri
ekwivalenti biex tipprevjeni l-introduzzjoni tal-periklu jew ir-riskju
fit-territorju tal-Parti importatriċi.
2.       Abbażi ta’ raġunijiet serji
ta’ saħħa tal-bnedmin, l-annimali jew il-pjanti, il-Parti
importatriċi tista’ tieħu l-miżuri proviżorji
neċessarji għall-protezzjoni tas-saħħa tal-bnedmin,
l-annimali jew il-pjanti. Għall-kunsinni li jkunu fi triqithom bejn
il-Partijiet, il-Parti importatriċi tikkunsdira l-aktar soluzzjoni xierqa
u proporzjonata sabiex jiġu evitati interruzzjonijiet żejda
għall-kummerċ.
3.       Il-Parti li tadotta l-miżuri
skont il-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, tinforma lill-Parti l-oħra
mhux aktar tard minn jum ta' xogħol mid-data tal-adozzjoni
tal-miżuri. Fuq talba ta’ waħda mill-Partijiet, u skont
id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 185(3) ta’ dan il-Ftehim,
il-Partijiet ikollhom konsultazzjonijiet dwar is-sitwazzjoni fi
żmien 15-il jum ta' xogħol min-notifika. Il-Partijiet iqisu
b'mod dovut kwalunkwe informazzjoni pprovduta permezz ta’ tali
konsultazzjonijiet u jfittxu li jevitaw interruzzjoni żejda għal
kummerċ, waqt li jikkunsdraw, fejn xieraq, l-eżitu tal-konsultazzjonijiet
previsti fl-Artikolu 185(3) ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 191
Is-Sottokumitat
Sanitarju u Fitosanitarju
1.       Is-Sottokumitat Sanitarju u
Fitosanitarju ("Is-Sottokumitat tal-SPS") huwa b'dan stabbilit. Dan
jiltaqa’ fi żmien tliet xhur, mid-dħul fis-seħħ ta’ dan
il-Ftehim, fuq talba ta’ kwalunkwe Parti, jew mill-inqas darba fis-sena.
Soġġett għall-qbil tal-Partijiet, tista' ssir laqgħa
tas-Sottokumitat tal-SPS permezz ta’ konferenza vidjo jew awdjo.
Is-Sottokumitat tal-SPS jista’ wkoll jindirizza kwistjonijiet mingħajr ma
jiltaqa', bil-korrispondenza.
2.       Is-Sottoumitat tal-SPS ikollu
l-funzjonijiet li ġejjin:
(a)     iqis
kull kwistjoni relatata ma' dan il-Kapitolu; 
(b)     isegwi
l-implimentazzjoni ta’ dan il-Kapitolu u jeżamina l-kwistjonijiet kollha
li jistgħu jinqalgħu fir-rigward tal-implimentazzjoni tiegħu;
(c)     janalizza
l-Annessi XVII sa XXV ma’ dan il-Ftehim, b'mod partikolari fid-dawl
tal-progress magħmul skont il-konsultazzjonijiet u l-proċeduri
previsti skont dan il-Kapitolu;
(d)     jemenda,
permezz ta’ deċiżjoni, l-Annessi XVII sa XXV ma’ dan il-Ftehim
fid-dawl tar-rieżami previst fil-punt (c) ta’ dan il-paragrafu, jew
kif previst mod ieħor f’dan il-Kapitolu; u
(e)     jagħti
opinjonijiet u jagħmel rakkomandazzjonijiet lil korpi oħra kif
definit fit-Titolu VII (id-Dispożizzjonijiet Istituzzjonali,
Ġenerali u Finali) ta’ dan il-Ftehim fid-dawl tar-rieżami previst
fil-punt (c) ta’ dan il-paragrafu.
3.       Il-Partijiet jaqblu li jistabbilixxu
gruppi ta’ ħidma tekniċi, fejn xieraq, li jkunu magħmulin minn
rappreżentanti ta' livell espert tal-Partijiet, li jidentifikaw u
jindirizzaw kwistjonijiet tekniċi u xjentifiċi li joħorġu
mill-applikazzjoni ta' dan il-Kapitolu. Meta tkun meħtieġa kompetenza
esperta addizzjonali, il-Partijiet jistgħu jistabbilixxu gruppi ad hoc,
inklużi gruppi xjentifiċi u esperti. Is-sħubija f'tali gruppi ad
hoc ma tkunx ristretta għar-rappreżentanti tal-Partijiet.
4.       Is-‑Sottokumitat tal-SPS
jinforma regolarment, permezz ta’ rapport, lill-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni
fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta’
dan il-Ftehim, dwar l-attivitajiet tiegħu u d-deċiżjonijiet
meħuda fi ħdan il-kompetenza tiegħu.
5.       Is-Sottokumitat tal-SPS jadotta
l-proċeduri ta' ħidma tiegħu fl-ewwel laqgħa tiegħu.
6.       Kwalunkwe deċiżjoni,
rakkomandazzjoni, rapport jew azzjoni oħra mis-Sottokumitat tal-SPS jew
kwalunkwe grupp stabbilit mis-Sottokumitat tal-SPS jiġu adottati b'kunsens
bejn il-Partijiet.
KAPITOLU 5
ID-DWANA
U L-FAĊILITAZZJONI TAL-KUMMERĊ
Artikolu 192
Objettivi
1.       Il-Partijiet jirrikonoxxu
l-importanza tal-faċilitazzjoni tad-dwana u dik kummerċjali
fl-ambjent tal-kummerċ bilaterali li qed jevolvi. Il-Partijiet jaqblu li
jsaħħu l-kooperazzjoni f'dan il-qasam bil-għan li jiżguraw
li l-leġiżlazzjoni u l-proċeduri rilevanti, kif ukoll il-kapaċità
amministrattiva tal-amministrazzjonijiet rilevanti, jissodisfaw l-objettivi ta’
kontroll effettiv u jsostnu l-faċilitazzjoni tal-kummerċ
leġittimu bħala kwistjoni ta’ prinċipju.
2.       Il-Partijiet jirrikonoxxu li
l-ogħla importanza tingħata lill-objettivi tal-politika pubblika
leġittima inkluż il-faċilitazzjoni tal-kummerċ, is-sigurtà
u l-prevenzjoni tal-frodi u approċċ ibbilanċjat għalihom.
Artikolu 193
Il-Leġiżlazzjoni
u l-Proċeduri
1.       Il-Partijiet jaqblu li
l-leġiżlazzjoni doganali u dwar il-kummerċ rispettiva
tagħhom, bħala kwistjoni ta’ prinċipju, tkun stabbli u
komprensiva, kif ukoll li d-dispożizzjonijiet u l-proċeduri jkunu
proporzjonati, trasparenti, previdibbli, mhux diskriminatorji, imparzjali u
applikati uniformament u b'mod effettiv u fost l-oħrajn:
(a)     jipproteġu
u jiffaċilitaw il-kummerċ leġittimu permezz ta’ infurzar
effettiv tar-rekwiżiti leġiżlattivi u l-konformità magħhom;
(b)     jevitaw
piżijiet mhux neċessarji u diskriminatorji fuq operaturi
ekonomiċi, jipprevjenu frodi u jipprovdu faċilitazzjoni ulterjuri
għall-operaturi ekonomiċi li għandhom livell għoli ta’
konformità;
(c)     japplikaw
Dokument Amministrattiv Uniku (DAU) għall-iskopijiet tad-dikjarazzjonijiet
doganali;
(d)     iwasslu
għal aktar effiċjenza, trasparenza u simplifikazzjoni
tal-proċeduri doganali u prattiki fuq il-fruntieri;
(e)     japplikaw
tekniċi doganali moderni, inkluż valutazzjoni tar-riskju, kontrolli
wara li l-merkanzija tkun ikklerjata u metodi tal-awditjar tal-kumpaniji sabiex
jissimplifikaw u jiffaċilitaw id-dħul u l-ikklerjar
tal-oġġetti;
(f)      ifittxu
li jnaqqsu l-kostijiet u li jżidu l-prevedibbiltà għall-operaturi
ekonomiċi, inklużi intrapriżi żgħar u medji;
(g)     mingħajr
preġudizzju għall-applikazzjoni tal-kriterji oġġettivi ta’
valutazzjoni tar-riskji, jiżguraw l-amministrazzjoni mhux diskriminatorja
tar-rekwiżiti u l-proċeduri applikabbli għall-importazzjoni,
l-esportazzjoni u l-merkanzija fi tranżitu; 
(h)     japplikaw
l-istrumenti internazzjonali applikabbli fil-qasam tad-dwana u l-kummerċ,
inklużi dawk żviluppati mill-Organizzazzjoni Dinjija Doganali (WCO)
(il-Qafas ta’ Standards li Jiżguraw u Jiffaċilitaw il-Kummerċ
Globali), id-WTO (il-Ftehim dwar il-Valutazzjoni Doganali), il-Konvenzjoni ta’
Istanbul dwar l-Ammissjoni Temporanja tal- 1990, il-Konvenzjoni Internazzjonali
dwar is-Sistema Armonizzata ta’ Deskrizzjoni u Kodifikazzjoni tal-Komoditajiet
tal- 1983, il-Konvenzjoni tan-NU TIR tal- 1975, il-Konvenzjoni
Internazzjonali dwar l-Armonizzazzjoni tal-Kontrolli ta’ Merkanzija fuq
il-Fruntieri tal- 1982 kif ukoll linji gwida tal-Kummissjoni Ewropea
bħall-pjanijiet ta' azzjoni doganali; 
(i)      jieħdu
l-miżuri neċesarji biex jirriflettu u jimplimentaw
id-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta’ Kyoto Reveduta dwar
is-Simplifikazzjoni u l-Armonizzazzjoni tal-Proċeduri Doganali
tal- 1973;
(j)      jipprovdu
għal sentenzi vinkolanti minn qabel dwar il-klassifikazzjoni tat-tariffi u
r-regoli tal-oriġini. Il-Partijiet jiżguraw li sentenza tista’ tkun
revokata jew annullata biss wara notifika lill-operatur affetwat u
mingħajr effett retroattiv sakemm is-sentenzi ma jkunux saru abbażi
ta’ informazzjoni skorretta jew mhux kompluta;
(k)     jintroduċu
u japplikaw proċeduri simplifikati għal kummerċjanti awtorizzati
skont kriterji oġġettivi u mhux diskriminatorji;
(l)      jistabbilixxu
regoli li jiżguraw li kull piena li tiġi imposta għall-ksur
fir-regolamenti doganali jew f'rekwiżiti proċedurali tkun
proporzjonata u mhux diskriminatorja u li, meta dawn jiġu applikati, ma
jkunux iwasslu għal dewmien mhux iġġustifikat u mhux
neċessarju; u
(m)    japplikaw
regoli trasparenti, mhux diskriminatorji u proporzjonati fir-rigward
tal-għoti ta’ liċenzji lis-sensara doganali.
2.       Sabiex itejbu l-metodi ta’
ħidma, u kif ukoll jiżguraw in-nuqqas ta' diskriminazzjoni,
it-trasparenza, l-effiċjenza, l-integrità u r-responsabbiltà
tal-operazzjonijiet, il-Partijiet:
(a)     jieħdu
passi ulterjuri biex inaqqsu, jissimplifikaw u jistandardizzaw id-dejta u
d-dokumentazzjoni meħtieġa mid-dwana u awtoritajiet oħra;
(b)     jissimplifikaw
ir-rekwiżiti u l-formalitajiet, kull fejn ikun possibbli, rigward
ir-rilaxx u l-ikklerjar mgħaġġlin tal-merkanzija; 
(c)     jipprovdu
proċeduri effettivi, fil-pront, mhux diskriminatorji biex jiggarantixxu
d-dritt ta’ appell kontra azzjonijiet amministrattivi, sentenzi u
deċiżjonijiet doganali u ta’ awtoritajiet oħra li jaffettwaw
il-merkanzija preżentata lid-dwana. Tali proċeduri għal appell
ikunu faċilment aċċessibbli, inkluż
għall-intrapriżi żgħar u medji‑ u kull kost ikun
raġonevoli u proporzjonat mal-kostijiet li jġarrbu l-awtoritajiet
biex jiżguraw id-dritt ta' appell. 
(d)     jieħdu
passi biex jiżguraw li fejn azzjoni, sentenza jew deċiżjoni
amministrattiva kontestata tkun suġġett ta’ appell, il-merkanzija
għandha normalment tkun rilaxxata u l-pagamenti tad-dazju jistgħu
jitħallew pendenti, soġġetti għal kwalunkwe miżura ta’
salvagwardja meqjusa neċessarja. Fejn meħtieġ, ir-rilaxx
tal-merkanzija għandu jkun suġġett għall-provvista ta’
garanzija, bħall-avall jew depożitu; u
(e)     jiżguraw
li jinżammu l-ogħla standards ta’ integrità, partikolarment fuq
il-fruntieri, permezz tal-applikazzjoni ta’ miżuri li jirriflettu
l-prinċipji tal-konvenzjonijiet u l-istrumenti internazzjonali rilevanti
f'dan il-qasam, partikolarment id-Dikjarazzjoni Riveduta ta’ Arusha tad-WCO
tal- 2003 u l-pjan ta' azzjoni tal-Kummissjoni Ewropea tal- 2007.
3.       Il-Partijiet mhux se japplikaw:
(a)     l-ebda
rekwiżit għall-użu mandatorju tas-sensara doganali. u
(b)     l-ebda
rekwiżit għall-użu mandatorju tal-ispezzjonijiet qabel
it-traportazzjoni jew spezzjonijiet fid-destinazzjoni.
4.       Għall-għanijiet ta’ dan
il-Ftehim, japplikaw ir-regoli ta’ tranżitu u d-definizzjonijiet kif
stabbiliti fid-dispożizzjonijiet tad-WTO, b'mod partikolari
l-Artikolu V tal-GATT tal- 1994, u dispożizzjonijiet relatati,
inkluż kwalunkwe kjarifika u emenda li jirriżultaw min-negozjati
taċ-Ċiklu ta’ Doha dwar il-faċilitazzjoni tal-kummerċ. Dawk
id-dispożizzjonijiet japplikaw ukoll meta t-tranżitu tal-merkanzija
jibda jew jispiċċa fit-territorju ta’ Parti (tranżitu intern). 
Il-Partijiet isegwu l-interkonnettività
progressiva tas-sistemi ta’ tranżitu doganali rispettivi tagħhom,
bil-ħsieb tal-adeżjoni futura tar-Repubblika tal-Moldova
mal-Konvenzjoni dwar proċedura komuni ta’ tranżitu tal- 1987.
Il-Partijiet jiżguraw il-kooperazzjoni u
l-koordinazzjoni bejn l-awtoritajiet ikkonċernati kollha fit-territorji
tagħhom sabiex jiffaċilitaw it-traffiku fi tranżitu.
Il-Partijiet jippromwovu wkoll il-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet u s-settur
privat fir-rigward tat-tranżitu.
Artikolu 194
Ir-Relazzjonijiet
mal-Komunità tan-Negozju
Il-Partijiet jiftiehmu: 
(a)     jiżguraw
li l-leġiżlazzjoni u l-proċeduri rispettivi tagħhom ikunu
trasparenti u disponibbli għall-pubbliku, safejn possibbli b'mezzi
elettroniċi, u jinkludu ġustfikazzjoni għall-adozzjoni
tagħhom. Għandu jkun hemm perjodu ta’ żmien raġonevoli bejn
il-pubblikazzjoni ta’ dispożizzjonijiet ġodda jew emendati u
d-dħul fis-seħħ tagħhom;
(b)     rigward
il-ħtieġa għal konsultazzjoni f’waqtha u regolari
mar-rappreżentanti tal-kummerċ dwar proposti u proċeduri
leġiżlattivi relatati ma’ kwistjonijiet doganali u kummerċjali.
Għal dak il-għan, kull Parti twaqqaf mekkaniżmi xierqa u
regolari ta’ konsultazzjoni bejn l-amministrazzjoni u l-komunità tan-negozju;
(c)     iqiegħdu
għad-dispożizzjoni tal-pubbliku, sa fejn ikun possibbli b'mezzi
elettroniċi, avviżi rilevanti ta’ natura amministrattiva,
inklużi rekwiżiti tal-awtoritajiet u l-proċeduri ta’ dħul
jew ħruġ, sigħat ta’ tħaddim u proċeduri ta’
xogħol għall-uffiċċji tad-dwana fil-portijiet u fuq
il-fruntieri, u kuntatti għal talbiet ta’ informazzjoni;
(d)     ikattru
l-kooperazzjoni bejn l-operaturi u l-amministrazzjonijiet rilevanti bl-użu
ta’ proċeduri mhux arbitrarji u aċċessibbli għall-pubbliku,
bħall-Memoranda ta’ Qbil mhux arbitrarji u aċċessibbli
għall-pubbliku, ibbażati, partikolarment fuq dawk ippromulgati
mid-WCO; u
(e)     jiżguraw
li r-rekwiżiti u l-proċeduri doganali u relatati mad‑dwana
rispettivi tagħhom jibqgħu jissodisfaw il-ħtiġijiet
leġittimi tal-komunità tal-kummerċ, isegwu l-aħjar prassi, u
jibqgħu kemm jista’ jkun inqas restrittivi għall‑kummerċ.
Artikolu 195
Il-Miżati
u l-Imposti
1.       Mill- 1 ta’ Jannar
tas-sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-Partijiet
jipprojbixxu miżati amministrattivi li għandhom l-effett ekwivalenti
ta' dazji u imposti fuq l-importazzjoni jew l-esportazzjoni. 
2.       Fir-rigward tal-miżati u
l-imposti kollha ta’ kwalunkwe tip imposti mill-awtoritajiet doganali ta’ kull
Parti, inklużi miżati u imposti għal kompiti li saru f'isem
l-imsemmija awtoritajiet, dwar jew f'konnessjoni mal-importazzjoni jew
l-esportazzjoni u mingħajr preġudizzju għall-Artikoli rilevanti
fil-Kapitolu 1 (it-Trattament Nazzjonali u l-Aċċess
għas-Suq għall-Merkanzija) tat-Titolu V (il-Kummerċ u
Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ) ta’ dan il-Ftehim, il-Partijiet
jaqblu li:
(a)     il-miżati
u l-imposti jistgħu jiġu imposti biss għal servizzi pprovduti
fuq talba tad-dikjarant barra l-kundizzjonijiet u s-sigħat ta’ xogħol
normali u f’postijiet oħra barra dawk imsemmija fir-regolamenti doganali,
kif ukoll għal kull formalità marbuta ma’ dawn is-servizzi u
meħtieġa sabiex titwettaq tali importazzjoni jew esportazzjoni;
(b)     il-miżati
u l-imposti ma jaqbżux il-kost tas-servizz ipprovdut;
(c)     il-miżati
u l-imposti ma jiġux ikkalkolati fuq bażi ad valorem;
(d)     l-informazzjoni
dwar il-miżati u l-imposti tiġi ppubblikata fuq mezz
magħżul b’mod uffiċjali u, fejn ikun vijabbli u possibbli, fuq
websajt uffiċjali. Dik l-informazzjoni tinkludi r-raġuni
għall-miżata jew l-imposta għas-servizz ipprovdut, l-awtorità
responsabbli, il-miżati u l-imposti li għandhom jiġu applikati,
u meta u kif għandu jsir il-ħlas; u 
(e)     ma
jiġux imposti miżati u imposti ġodda jew emendati sakemm
tiġi ppubblikata u magħmula faċilment disponibbli informazzjoni
dwarhom.
Artikolu 196
Il-Valutazzjoni
Doganali
1.       Id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim
dwar l-Implimentazzjoni tal-Artikolu VII tal-GATT tal- 1994
fl-Anness 1A mal-Ftehim tad-WTO, inkluża kull emenda segwenti, imexxu
l-valutazzjoni doganali tal-merkanzija fil-kummerċ bejn il-Partijiet. Dawk
id-dispożizzjonijiet huma b’dan inkorporati f’dan il-Ftehim u
magħmula parti minnu. Ma jintużawx valuri doganali minimi.
2.       Il-Partijiet jikkoperaw bil-għan
li jilħqu approċċ komuni għal kwistjonijiet relatati ma’
valutazzjoni doganali.
Artikolu 197
Il-Kooperazzjoni
Doganali
Il-Partijiet isaħħu l-kooperazzjoni
fil-qasam tad-dwana biex jiżguraw l-implimentazzjoni tal-objettivi ta’ dan
il-Kapitolu biex jiffaċilitaw aktar il-kummerċ, filwaqt li
jiżguraw il-kontroll effettiv, is-sigurtà u l-prevenzjoni ta’ frodi.
Għal dak l-għan, il-Partijiet se jużaw, fejn xieraq,
il-Pjanijiet ta' Azzjoni Doganali tal-Kummissjoni Ewropea tal-2007 bħala
għodda ta’ limitu referenzjarju.
Sabiex jiżguraw il-konformità
mad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu, il-Partijiet fost l-oħrajn:
(a)     jiskambjaw
informazzjoni li tikkonċerna l-leġiżlazzjoni u l-proċeduri
doganali;
(b)     jiżviluppaw
inizjattivi konġunti relatati mal-proċeduri ta’ importazzjoni,
esportazzjoni u tranżitu, kif ukoll jaħdmu biex jiżguraw li jkun
ipprovdut servizz effettiv għall-komunità tan-negozju;
(c)     jikkooperaw
fuq l-awtomatizzazzjoni tal-proċeduri doganali u ta’ proċeduri
kummerċjali oħrajn;
(d)     jiskambjaw,
fejn xieraq, informazzjoni u dejta soġġetta għar-rispett
tal-konfidenzalità ta’ dejta u standards u regolamenti dwar il-protezzjoni
tad-dejta personali; 
(e)     jikkooperaw
fil-prevenzjoni u l-ġlieda tat-traffiku illeċitu transfruntier
tal-merkanzija, inkluż tal-prodotti tat-tabakk;
(f)      jiskambjaw
informazzjoni jew jikkonsultaw lil xulxin bil-għan li jistabblixxu
pożizzjonijiet komuni, fejn ikun possibbli, f'organizzazzjonijiet
internazzjonali fil-qasam tad-dwana bħad-WTO, id-WCO, in-NU, il-Konferenza
tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Kummerċ u l-Iżvilupp (UNCTAD) u
n-NU/KEE;
(g)     jikkooperaw
fl-ippjanar u l-provvista ta’ għajnuna teknika, partikolarment dwar
ir-riformi doganali u ta’ faċilitazzjoni tal-kummerċ f'konformità
mad-dispożizzjonijiet rilevanti ta’ dan il-Ftehim;
(h)     jiskambjaw
l-aħjar prattiki fl-operazzjonijiet doganali, partikolarment fuq l-infurzar
tad-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali, speċjalment dawk relatati ma’
prodotti ffalsifikati;
(i)      jippromwovu
l-koordinazzjoni bejn l-awtoritajiet kollha tal-fruntieri tal-Partijiet biex
jiffaċilitaw il-proċess ta’ qsim tal-fruntieri u jtejbu l-kontroll,
waqt li jikkunsidraw kontrolli konġunti fuq il-fruntieri, fejn ikun
fattibbli u xieraq; u
(j)      jistabbilixxu,
fejn ikun rilevanti u xieraq, ir-rikonoxximent reċiproku ta’ programmi ta’
sħubija kummerċjali u kontrolli doganali, inklużi miżuri
ekwivalenti ta’ faċilitazzjoni tal-kummerċ.
Artikolu 198
L-Assistenza
Amministrattiva Reċiproka fi Kwistjonijiet Doganali
Mingħajr preġudizzju
għall-forom oħra ta’ kooperazzjoni previsti f’dan il-Ftehim, b’mod
partikolari fl-Artikolu 197 ta’ dan il-Ftehim, il-Partijiet jipprovdu lil
xulxin b’għajnuna amministrattiva reċiproka fi kwistjonijiet doganali
skont id-dispożizzjonijiet tal-Protokoll III dwar l-Għajnuna
Amministrattiva Reċiproka fi Kwistjonijiet Doganali ma' dan il-Ftehim.
Artikolu 199
L-għajnuna
teknika u l-infurzar tal-kapaċitajiet
Il-Partijiet jikkooperaw bil-għan li
jipprovdu għajnuna teknika u infurzar tal-kapaċitajiet
għall-implimentazzjoni tal-faċilitazzjoni tal-kummerċ u
r-riformi doganali.
Artikolu 200
Is-Sottokumitat
Doganali
1.       B'dan qed jiġi stabbilit
is-Sottokumitat Doganali Dan jirrapporta lill-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni
fil-Konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta’
dan il-Ftehim.
2.       Il-funzjoni tas-Sottokumitat tinkludi
konsultazzjonijiet u monitoraġġ regolari tal-implimentazzjoni u
l-amministrazzjoni ta’ dan il-Kapitolu, inkluż il-kwistjonijiet ta’
kooperazzjoni doganali, il-kooperazzjoni u l-ġestjoni doganali
transfruntiera, l-għajnuna teknika, ir-regoli ta’ oriġini, u
l-faċilitazzjoni tal-kummerċ, kif ukoll l-għajnuna
amministrattiva reċiproka fi kwistjonijiet doganali.
3.       Is-Sottokumitat Doganali, fost l‑oħrajn:
(a)     jara
li jkun hemm funzjonament xieraq ta’ dan il-Kapitolu u tal-Protokolli I u
II ma’ dan il-Ftehim;
(b)     jaddotta
arranġamenti, miżuri u deċiżjonijiet prattiċi biex
ikun implimentat dan il-Kapitolu u l-Protokolli I u II ma’ dan il-Ftehim,
inkluż dwar l-iskambju ta’ informazzjoni u dejta, ir-rikonoxximent
reċiproku tal-kontrolli doganali u l-programmi ta’ sħubija
fil-kummerċ, u l-benefiċċji maqbula b'mod reċiproku;
(c)     jiskambja
opinjonijiet dwar kwalunkwe punt ta’ interess komuni, inkluż miżuri
futuri u r-riżorsi meħtieġa għall-implimentazzjoni u
l-applikazzjoni tagħhom;
(d)     jagħmel
rakkomandazzjonijiet fejn xieraq; u 
(e)     jadotta
r-regoli ta’ proċedura interni tiegħu.
Artikolu 201
Approssimazzjoni
tal-leġiżlazzjoni doganali
Approssimazzjoni gradwali mal-liġi
doganali tal-Unjoni u ċerta liġi internazzjonali titwettaq kif
spjegat fl-Anness XXVI ma’ dan il-Ftehim. 
KAPITOLU 6
L-ISTABBILIMENT,
IL-KUMMERĊ FIS-SERVIZZI U L-KUMMERĊ ELETTRONIKU
TAQSIMA 1
DISPOŻIZZJONIJIET
ĠENERALI
Artikolu 202
L-Objettiv,
il-Kamp ta' Applikazzjoni u l-Kopertura
1.       Il-Partijiet, waqt li jaffermaw
mill-ġdid l-impenji rispettivi tagħhom skont il-Ftehim tad-WTO, b’dan
jistabbilixxu l-arranġamenti meħtieġa
għal-liberalizzazzjoni progressiva reċiproka tal-istabbiliment u
l-kummerċ fis-servizzi u għall-kooperazzjoni fil-kummerċ
elettroniku.
2.       L-akkwist tal-gvern huwa kopert
fil-Kapitolu 8 (l-Akkwist Pubbliku) tat-Titolu V (il-Kummerċ u
Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ) ta' dan il-Ftehim. Xejn f’dan
il-Kapitolu ma jinftiehem li jimponi xi obbligu fir-rigward tal-akkwist
mill-gvern. 
3.       Is-sussidji huma koperti
fil-Kapitolu 10 (Kompetizzjoni) tat-Titolu V (Kummerċ u
Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.
Id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu ma japplikawx għal sussidji
mogħtija mill-Partijiet.
4.       Skont id-dispożizzjonijiet ta’
dan il-Kapitolu, kull Parti tirriserva d-dritt li tirregola u tintroduċi
regolamenti ġodda sabiex ikunu sodisfatti l-objettivi leġittimi
tal-politika.
5.       Dan il-Kapitolu ma japplikax
għal miżuri li jaffettwaw persuni fiżiċi li jkunu
qegħdin ifittxu aċċess għas-suq tax-xogħol ta’ xi
Parti, u lanqas ma japplika għal miżuri fir-rigward
taċ-ċittadinanza, ir-residenza jew l-impjieg fuq bażi
permanenti.
6.       Xejn f’dan il-Kapitolu ma jimpedixxi
Parti milli tapplika miżuri sabiex tirregola d-dħul ta’ persuni
fiżiċi, jew is-soġġorn temporanju tagħhom,
fit-territorju tagħha, inklużi dawk il-miżuri li jkunu
meħtieġa sabiex iħarsu l-integrità, u jiżguraw il-moviment
ordinat ta’ persuni fiżiċi bejn il-fruntieri tagħha,
bil-kundizzjoni li dawk il-miżuri ma jkunux applikati b’mod li
jħassru jew idgħajfu l-benefiċċji li jingħataw lil kwalunkwe
Parti skont it-termini ta’ impenn speċifiku f’dan il-Kapitolu u
l-Annessi XXVII u XXVII ma' dan il-Ftehim[2].

Artikolu 203
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan il-Kapitolu:
1.       "miżura" tfisser
kwalunkwe miżura minn xi Parti, sew jekk fil-forma ta’ liġi,
regolament, regola, proċedura, deċiżjoni, azzjoni
amministrattiva jew kwalunkwe forma oħra;
2.       "miżuri adottati jew
miżmuma minn Parti" tfisser miżuri meħuda minn:
(a)     gvernijiet
u awtoritajiet ċentrali, reġjunali jew lokali; u
(b)     korpi
mhux governattivi fl-eżerċizzju ta' setgħat iddelegati minn
gvernijiet jew awtoritajiet ċentrali, reġjonali jew lokali; 
3.       “persuna fiżika ta’ Parti”
tfisser persuna bin-nazzjonalità ta’ Stat Membru tal- UE jew persuna
bin-nazzjonalità tar-Repubblika tal-Moldova skont il-leġiżlazzjoni
rispettiva;
4.       "persuna ġuridika"
tfisser kull entitá ġuridika kkostitwita kif suppost jew organizzata b’mod
ieħor skont il-liġi applikabbli, sew jekk għall-profitt u sew
jekk mod ieħor, kemm jekk proprjetá privata kif ukoll jekk tal‑gvern,
inklużi korporazzjonijiet, fond, sħubija, impriża konġunta,
proprjetarju wieħed jew assoċjazzjoni;
5.       "persuna ġuridika
tal-Unjoni" jew "persuna ġuridika tar-Repubblika
tal-Moldova" tfisser persuna ġuridika kif hemm definit
fil-punt 4 stabbilit skont il-liġi ta' Stat  Membru jew
tar-Repubblika tal-Moldova, rispettivament, u li għandha
l-uffiċċju reġistrat tagħha, amministrazzjoni
ċentrali, jew post prinċipali tan-negozju fit-territorju li għalih
japplika t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea[3] jew
fit-territorju tar-Repubblika tal-Moldova, rispettivament;
Jekk dik il-persuna ġuridika jkollha
l-uffiċju reġistrat tagħha jew l-amministrazzjoni ċentrali
fit-territorju li għalih japplika t-Trattat dwar il-Funzjonament
tal-Unjoni Ewropea jew fit-territorju tar-Repubblika tal-Moldova,
rispettivament, ma tiġix ikkunsidrata bħala persuna ġuridika
tal-Unjoni jew persuna ġuridika tar-Repubblika tal-Moldova,
rispettivament, ħlief jekk l-operazzjonijiet tagħha jkollhom rabta
reali u kontinwa mal-ekonomija tal-Unjoni u tar-Repubblika tal-Moldova,
rispettivament;
6.       minkejja l-punt 5 ta' dan
il-paragrafu, il-kumpaniji tat-trasport bil-baħar stabbiliti barra
mill-Unjoni jew mir-Repubblika tal-Moldova u kkontrollati minn ċittadini
ta’ Stat  Membru jew tar-Repubblika tal-Moldova, rispettivament, ikunu
wkoll benefiċjarji tad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim jekk
il-bastimenti tagħhom ikunu rreġistrati skont
il-leġiżlazzjoni rispettiva tagħhom f’dak l-Istat  Membru
jew fir-Repubblika tal-Moldova u jtajru l-bandiera ta’ Stat  Membru jew
tar-Repubblika tal-Moldova;
7.       "sussidjarju" ta’ persuna
ġuridika ta’ Parti tfisser persuna ġuridika li tkun effettivament
ikkontrollata minn persuna ġuridika oħra ta’ dik il-Parti[4];
8.       “fergħa” ta’ persuna ġuridika
tfisser post tan-negozju li ma għandux personalità ġuridika li
jagħti x’jifhem li mhuwiex permanenti, bħall-estensjoni ta’ kumpanija
prinċipali, u li għandu struttura ta' ġestjoni u li huwa
mgħammar materjalment sabiex jinnegozja l-kummerċ ma’ terzi persuni,
biex dawn tal-aħħar, minkejja li jafu li jekk ikun meħtieġ,
ikun hemm rabta ġuridika mal-kumpanija prinċipali, li
l-uffiċċju prinċipali tiegħu jinsab barra mil-pajjiż,
ma għandhomx għalfejn jindirizzaw direttament lit-tali
kumpanijaprinċipali iżda jistgħu jmexxu n-negozju minn dak
il-post tan-negozju li jikkostitwixxi l-estensjoni;
9.       “stabbiliment” tfisser: 
(a)     fir-rigward
tal-persuni ġuridiċi tal-Unjoni jew tar-Repubblika tal-Moldova,
id-dritt li jibdew u jsegwu attivitajiet ekonomiċi billi jwaqqfu,
inkluż permezz tal-akkwist ta', persuna ġuridika u/jew biex
joħolqu fergħa jew uffiċċju rappreżentativ fl-Unjoni
jew fir-Repubblika tal-Moldova rispettivament;
(b)     fir-rigward
ta’ persuni fiżiċi, id-dritt tal-persuni fiżiċi tal-Unjoni
jew tar-Repubblika tal-Moldova li jibdew u jsegwu attivitajiet ekonomiċi
bħala persuni li jaħdmu għal rashom, u li jwaqqfu impriżi,
partikolarment kumpaniji, li huma jikkontrollaw effettivament;
10.     “attivitajiet ekonomiċi” tinkludi
attivitajiet ta’ karattru industrijali, kummerċjali u professjonali u
attivitajiet ta’ nies tas-sengħa u ma tinkludix attivitajiet imwettqa
fl-eżerċizzju tal-awtorità governattiva;
11.     “operazzjonijiet” tfisser it-twettiq
ta’ attivitajiet ekonomiċi;
12.     "servizzi" tinkludi kull
servizz f'kull settur ħlief is-servizzi pprovduti fl-eżerċizzju
tal-awtorità governattiva;
13.     “servizzi u attivitajiet oħra
mwettqa fl-eżerċizzju tal-awtorità governattiva” tfisser servizzi jew
attivitajiet li la huma mwettqa fuq bażi kummerċjali u lanqas
f'kompetizzjoni ma’ operatur ekonomiku wieħed jew aktar;
14.     "provvista transfruntiera
tas-servizzi" tfisser il-provvista ta' servizz:
(a)     mit-territorju
ta' Parti għat-territorju tal-Parti l-oħra (Mod 1); jew
(b)     fit-territorju
ta' Parti għas-servizz tal-konsumatur tal-Parti l-oħra (Mod 2);
15.     “fornitur ta’ servizz” ta' Parti
tfisser kull persuna fiżika jew ġuridika li tfittex li tipprovdi
servizz jew li tipprovdih;
16.     “imprenditur” tfiser kull persuna
fiżika jew ġuridika ta’ Parti li tfittex li twettaq jew fil-fatt
twettaq attività ekonomika billi twaqqaf stabbiliment;
TAQSIMA 2
L-ISTABBILIMENT
Artikolu 204
Il-Kamp
ta' Applikazzjoni
Din it-Taqsima tapplika għall-miżuri
adottati jew miżmuma mill-Partijiet li jaffettwaw l-istabbiliment
fir-rigward tal-attivitajiet ekonomiċi kollha, bl-eċċezzjoni
ta’:
(a)     it-tħaffir
fil-minjieri, il-manifattura u l-ipproċessar[5] ta'
materjali nukleari;
(b)     il-produzzjoni 
u l-kummerċ tal-armi, il-munizzjon u l-materjali tal-gwerra;
(c)     Servizzi
awdjoviżivi;
(d)     il-kabotaġġ
marittimu nazzjonali[6];
u 
(e)     is-servizzi
tat-trasport bl-ajru domestiċi u internazzjonali[7], sew
jekk skedati kif ukoll jekk mhuxskedati, u s-servizzi direttament marbuta
mal-eżerċizzju tad-drittijiet tat-traffiku, ħlief:
(i)      is-servizzi
tat-tiswija u tal-manutenzjoni tal-inġenji tal-ajru li matulhom
inġenju tal-ajru jiġi rtirat mis-servizz;
(ii)     il-bejgħ
u l-kummerċjalizzazzjoni tas-servizzi tat-trasport bl-ajru;
(iii)    servizzi
ta' sistema kompjuterizzata ta' prenotazzjoni (CRS);
(iv)    servizzi
tal-groundhandling;
(v)     servizzi
ta’ tħaddim tal-ajruport.
Artikolu 205
Trattament
nazzjonali u trattament tal-pajjiż l-aktar favorit
1.       Soġġett għar-riservi
elenkati fl-Anness XXVII‑E ma’ dan il-Ftehim, mad-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, ir-Repubblika tal-Moldova tagħti:
(a)     fir-rigward
tal-istabbiliment ta’ sussidjarju, fergħat u uffiċċji
rappreżentattivi ta’ persuni ġuridiċi tal-Unjoni, trattament
xejn inqas favorevoli minn dak mogħti mir-Repubblika tal-Moldova lil
persuni ġuridiċi tagħha stess, il-fergħat u
l-uffiċċji rappreżentattivi tagħhom, jew lil sussidjarji,
fergħat u uffiċċji rappreżentattivi ta’ persuni
ġuridiċi ta' kwalunkwe pajjiż terz, skont liema jkun
l-aħjar;
(b)     fejn
għandu x’jaqsam mat-tħaddim ta’ sussidjarji, fergħat u
uffiċċji rappreżentattivi ta’ persuni ġuridiċi
tal-Unjoni fir-Repubblika tal-Moldova, ladarba jkunu stabbiliti, trattament
xejn inqas favorevoli minn dak mogħti mir-Repubblika tal-Moldova lil
persuni ġuridiċi tagħha stess, il-fergħat u
l-uffiċċji rappreżentattivi tagħhom, jew għal
sussidjarji, fergħat u uffiċċji rappreżentattivi ta’
persuni ġuridiċi ta’ kwalunkwe pajjiż terz, skont liema jkun
l-aħjar.[8]

2.       Soġġett għar-riservi
elenkati fl-Anness XXVII‑A ma’ dan il-Ftehim, mad-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, l-Unjoni tagħti:
a)       fir-rigward
tal-istabbiliment ta’ sussidjarji, fergħat u uffiċċji
rappreżentattivi ta’ persuni ġuridiċi tar-Republika tal-Moldova,
trattament xejn inqas favorevoli minn dak mogħti mill-Unjoni lill-persuni
ġuridiċi tagħha stess, il-fergħat u l-uffiċċji
rappreżentattivi tagħhom jew lil sussidjarji, fergħat u
uffiċċji rappreżentattivi ta’ persuni ġuridiċi ta'
kwalunkwe pajjiż terz, skont liema jkun l-aħjar;
(b)     fir-rigward
tat-tħaddim ta’ sussidjarji, fergħat u uffiċċji
rappreżentattivi ta’ persuni ġuridiċi tar-Repubblika tal-Moldova
fl-Unjoni, ladarba dawn jiġu stabbiliti, trattament mhux inqas favorevoli
minn dak mogħti mill-Unjoni lill-persuni ġuridiċi tagħha
stess, il-fergħat u l-uffiċċji rappreżentattivi
tagħhom, jew lil sussidjarji, fergħat u uffiċċji
rappreżentattivi ta’ persuni ġuridiċi ta’ kwalunkwe pajjiż
terz, skont liema jkun l-aħjar.[9]

3.       Soġġett għar-riservi
elenkati fl-Annessi XXVII‑A u XXVII‑E u għal dan
il-Ftehim, il-Partijiet ma jadottaw l-ebda regolament jew miżura
ġodda li jintroduċu diskriminazzjoni fir-rigward tal-istabbiliment
ta’ persuni ġuridiċi tal-Unjoni jew tar-Repubblika tal-Moldova fuq
it-territorju tagħhom jew fir-rigward tat-tħaddim tagħhom,
ladarba stabbiliti, meta mqabbla mal-persuni ġuridiċi tagħhom.
Artikolu 206
Ir-Rieżami
1.       Bil-ħsieb li jkunu liberalizzati
progressivament il-kundizzjonijiet ta’ stabbiliment, il-Partijiet regolarment
jirrevedu l-qafas ġuridiku ta’ stabbiliment[10] u
l-ambjent ta’ stabbiliment, konsistenti mal-impenji tagħhom fil-ftehimiet
internazzjonali.
2.       Fil-kuntest tar-rieżami msemmi
fil-paragrafu 1, il-Partijiet jivvalutaw kwalunkwe ostaklu
għall-istabbiliment li jkun inqala'. Bil-għan li jissaħħu
d-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu, il-Partijiet isibu modi xierqa
biex jindirizzaw dawn l-ostakli, li jistgħu jinkludu aktar negozjati,
inkluż fir-rigward tal-protezzjoni tal-investiment u tal-proċeduri
ta' soluzzjoni tat-tilwim bejn l‑investitur u l‑Istat.
Artikolu 207 
Ftehimiet
Oħra
Xejn f’dan il-Kapitolu ma jinftiehem li
jillimita d-drittijiet tal-intraprendituri tal-Partijiet li jibbenefikaw minn
kwalunkwe trattament aktar favorevoli previst fi kwalunkwe ftehim
internazzjonali eżistenti jew futur relatat mal-investiment li għalih
ikunu partijiet Stat  Membru u r-Repubblika tal-Moldova.
Artikolu 208
Standard
ta’ trattament għal fergħat u uffiċċji
rappreżentattivi
1.       Id-dispożizzjonijiet
tal-Artikolu 205 ta’ dan il-Ftehim ma jipprekludux l-applikazzjoni minn
Parti ta’ regoli partikolari li jikkonċernaw l-istabbiliment u
t-tħaddim fit-territorju tagħha ta’ fergħat u uffiċċji
rappreżentattivi ta’ persuni ġuridiċi ta’ Parti oħra li
mhumiex inkorporati fit-territorju tal-ewwel Parti, li huma ġustifikati
minn differenzi ġuridiċi jew tekniċi bejn dawn il-fergħat u
uffiċċji rappreżentattivi meta mqabbla ma’ fergħat u
uffiċċji rappreżentattivi ta’ persuni ġuridiċi
inkorporati fit-territorju tagħha jew, fir-rigward tas-servizzi
finanzjarji, għal raġunijiet ta’ prudenza.
2.       Id-differenza fit-trattament ma tmurx
lil hinn minn dak strettament neċessarju bħala riżultat ta’ dawn
id-differenzi ġuridiċi jew tekniċi jew, fir-rigward tas-servizzi
finanzjarji, għal raġunijiet ta’ prudenza.
TAQSIMA 3
IL-PROVVISTA
TRANSKONFINALI TAS-SERVIZZI
Artikolu 209
Il-Kamp
ta' Applikazzjoni
Din it-Taqsima tapplika għal miżuri
tal-Partijiet li jaffettwaw il-provvista transfruntiera tas-setturi
tas-servizzi kollha bl-eċċezzjoni ta’:
(a)     servizzi
awdjoviżivi;
(b)     il-kabotaġġ
marittimu nazzjonali[11];
u 
(c)     is-servizzi
tat-trasport bl-ajru domestiċi u internazzjonali[12], sew
jekk skedati kif ukoll jekk mhuxskedati, u s-servizzi direttament marbuta
mal-eżerċizzju tad-drittijiet tat-traffiku, ħlief:
(i)      is-servizzi
tat-tiswija u tal-manutenzjoni tal-inġenji tal-ajru li matulhom
inġenju tal-ajru jiġi rtirat mis-servizz;
(ii)     il-bejgħ
u l-kummerċjalizzazzjoni tas-servizzi tat-trasport bl-ajru;
(iii)    servizzi
ta' sistema kompjuterizzata ta' prenotazzjoni (CRS);
(iv)    servizzi
tal-groundhandling;
(v)     servizzi
ta’ tħaddim tal-ajruport.
Artikolu 210 
L-Aċċess
għas-Suq
1.       Rigward l-aċċess
għas-swieq permezz tal-provvista transfruntiera tas-servizzi, kull Parti
tagħti lis-servizzi u lill-fornituri tas-servizzi tal-Parti l-oħra
trattament mhux inqas favorevoli minn dak previst fl-impenji speċifiċi
inklużi fl-Annessi XXVII‑B u XXVII‑F ma’ dan il-Ftehim.
2.       Fis-setturi fejn jittieħdu
impenji dwar l-aċċess għas-suq, il-miżuri li Parti ma
tadottax jew iżżomm fuq il-bażi ta’ sottodiviżjoni
reġjunali jew fuq il-bażi tat-territorju sħiħ tagħha,
sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor fl-Annessi XXVII‑B u
XXVII‑F ma’ dan il-Ftehim, huma definiti bħala:
(a)     limitazzjonijiet
għan-numru ta’ fornituri tas-servizzi kemm fil-forma ta’ kwoti
numeriċi, monopolji, fornituri esklużivi ta’ servizz jew
ir-rekwiżit ta’ test ta’ ħtiġijiet ekonomiċi;
(b)     limitazzjonijiet
fuq il-valur totali ta’ tranżazzjonijiet ta’ servizzi jew assi fil-forma
ta’ kwoti numeriċi jew ir-rekwiżit ta’ test tal-ħtiġijiet
ekonomiċi; 
(c)     limitazzjonijiet
fuq in-numru totali ta’ operazzjonijiet ta’ servizz jew fuq il-kwantità totali
ta’ produzzjoni ta’ servizz imfissra f’termini tal-unitajiet numeriċi
magħżula fil-forma ta’ kwoti jew ir-rekwiżit ta’ test
tal-ħtiġijiet ekonomiċi.
Artikolu 211
It-Trattament
Nazzjonali
1.       Fis-setturi fejn l-impenji dwar
l-aċċess għas-suq ikunu stabbiliti fl-Annessi XXVII‑B
u XXVII‑F ma’ dan il-Ftehim u suġġetti għal kwalunkwe
kundizzjoni jew kwalifika stipulati fih, kull Parti tagħti lis-servizzi u
lill-fornituri tas-servizzi tal-Parti l-oħra, fir-rigward tal-miżuri
kollha li jaffettwaw il-provvista transfruntiera ta’ servizzi, trattament mhux
inqas favorevoli minn dak li tagħti lis-servizz u lill-fornituri ta’
servizzi simili tagħha stess.
2.       Parti tista’ tissodisfa
r-rekwiżit previst fil-paragrafu 1 billi tagħti lis-servizzi u
lill-fornituri ta’ servizzi tal-Parti l-oħra, trattament formalment
identiku jew trattament formalment differenti għal dak li tagħti
lis-servizzi u lill-fornituri tas-servizzi simili tagħha stess.
3.       Trattament formalment identiku u
trattament formalment differenti jiġu kkunsidrati bħala inqas
favorevoli fil-każ li jimmodifikaw il-kundizzjonijiet ta’ kompetizzjoni
favur servizzi jew fornituri ta’ servizzi tal-Parti meta pparagunat
mas-servizzi jew il-fornituri tas-servizzi tal-Parti l-oħra.
4.       L-impenji speċifiċi li ddaħħlu
f'dan l-Artikolu ma jiġux interpretati li jeħtieġu li xi Parti
tikkumpensa għal żvantaġġ kompetittiv inerenti li
jirriżulta mill-karattru barrani tas-servizzi jew il-fornituri
tas-servizzi rilevanti.
Artikolu 212
Il-Listi
tal-Impenji
1.       Is-setturi liberalizzati minn kull
waħda mill-Partijiet skont din it-Taqsima u, permezz ta’ riservi,
il-limitazzjonijiet tal-aċċess għas-suq u t-trattament
nazzjonali applikabbli għas-servizzi u għall-fornituri ta’ servizzi
tal-Parti l-oħra f'dawk is-setturi huma stabbiliti fil-listi ta’ impenji
inklużi fl-Annessi XXVII‑B u XXVII‑F ma’ dan il-Ftehim.
2.       Mingħajr preġudizzju
għad-drittijiet u l-obbligi tal-Partijiet kif jeżistu jew kif
jistgħu jinqalgħu skont il-Konvenzjoni Ewropea dwar
it-Televiżjoni Transfruntier u l-Konvenzjoni Ewropea dwar il-Koproduzzjoni
Ċinematografika, il-listi ta' impenji fl-Annessi XXVII‑B u XXVII‑F
ma' dan il-Ftehim ma jinkludux impenji dwar is-servizzi awdjoviżivi.
Artikolu 213
Ir-Rieżami
Minħabba l-liberalizzazzjoni progressiva
tal-provvista ‑transfruntiera ta’ servizzi bejn il-Partijiet, il-Kumitat
ta’ Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit
fl-Artikolu 438(4) ta’ dan il-Ftehim, jirrevedi regolarment il-lista ta’
impenji msemmija fl-Artikolu 212 ta’ dan il-Ftehim. Dan ir-rieżami
jqis, fost l-oħrajn, il-proċess ta’ approssimazzjoni gradwali,
imsemmi fl-Artikoli 230, 240, 249 u 253 ta’ dan il-Ftehim u l-impatt
tiegħu fuq l-eliminazzjoni tal-ostakli li jkun għad baqa’ fuq
il-provvista ‑transfruntiera ta’ servizzi bejn il-Partijiet.
TAQSIMA 4
IL-PREŻENZA
TEMPORANJA TA’ PERSUNI FIŻIĊI GĦAL SKOPIJIET TA’ NEGOZJU
Artikolu 214
Il-Kamp
ta’ Applikazzjoni u d-Definizzjonijiet
1.       Din it-Taqsima tapplika għal
miżuri tal-Partijiet li jirrigwardaw id-dħul u s-soġġorn
temporanju fit-territorji tagħhom, ta’ persunal ewlieni, apprentisti
gradwati u bejjiegħa kummerċjali, fornituri ta’ servizzi kuntrattwali
u professjonisti indipendenti, mingħajr preġudizzju
għall-Artikolu 202(5) ta' dan il-Ftehim.
2.       Għall-finijiet ta’ din it-Taqsima:
(a)     "persunal
ewlieni" tfisser persuni fiżiċi impjegati fi ħdan persuna
ġuridika ta’ Parti waħda għajr organizzazzjoni mingħajr
skop ta' qligħ[13]
u li jkunu responsabbli għattwaqqif jew il-kontroll, l-amministrazzjoni u
t-tħaddim xieraq ta’ stabbiliment. "Persunal ewlieni" tinkludi
"viżitaturi tan-negozju" għal skopijiet ta' stabbiliment u
"ħaddiema bi trasferiment intra‑ażjendali": 
(i)      “viżitaturi
tan-negozju” għal skopijiet ta' stabbiliment tfisser persuni
fiżiċi li jaħdmu f’pożizzjoni għolja li jkunu
responsabbli għat-twaqqif ta’ stabbiliment. Dawn ma joffrux jew jipprovdux
servizzi jew ma huma involuti fl-ebda attività ekonomika oħra għajr
dik meħtieġa għal skopijiet ta’ stabbiliment. Dawn ma
jirċevux remunerazzjoni minn sors li jinsab fil-Parti ospitanti;
(ii)     “ħaddiema
bi trasferiment intra‑ażjendali” tfisser persuni fiżiċi li
jkunu ġew impjegati minn persuna ġuridika jew kienu sħab fiha
għal mill-inqas sena u li jiġu trasferiti temporanjament għal
stabbiliment li jista jkun sussidjarju, fergħa jew kumpanija
prinċipali tal-intrapriża/persuna ġuridika fit-territorju
tal-Parti l-oħra. Il-persuna fiżika kkonċernata tappartjeni
għal waħda mill-kategoriji li ġejjin.
(1)     maniġers:
persuni li jaħdmu f'kariga għolja fi ħdan persuna ġuridika,
li primarjament jidderieġu l-ġestjoni tal-istabbilimnet, filwaqt li
jirċievu sorveljanza jew direzzjoni ġenerali prinċipalment
mill-bord tad-diretturi jew mill-azzjonisti tan-negozju jew l-ekwivalenti
tagħhom, inklużi tal-inqas:
‑        dawk
li jmexxu l-istabbiliment jew id-dipartiment jew is-sottodiviżjoni
tiegħu; 
‑        dawk
li jissorveljaw u jikkontrollaw ix-xogħol ta’ impjegati superviżorji,
professjonali jew maniġerjali oħra; u
‑        dawk li għandhom personalment l-awtorità li jirreklutaw u
jkeċċu jew li jirrakkomandaw ir-reklutaġġ,
it-tkeċċija jew azzjonijiet oħra relatati mal-persunal;
(2)     speċjalisti:
persuni li jaħdmu fi ħdan persuna ġuridika li jkollhom
għarfien mhux komuni essenzjali għall-produzzjoni, it-tagħmir
tar-riċerka, it-tekniki, il-proċessi, il-proċeduri jew it-tmexxija
tal-istabbiliment. Fil-valutazzjoni ta’ dan l-għarfien, jitqies mhux biss
l-għarfien speċifiku għall-istabbiliment, iżda wkoll jekk
il-persuna jkollhiex livell għoli ta’ kwalifika b’referenza għal tip
ta’ xogħol jew negozju li jeħtieġ għarfien tekniku
speċifiku, inkluża sħubija fi professjoni akkreditata;
(b)     "apprentisti
gradwati" tfisser persuni fiżiċi li jkunu ġew impjegati
minn persuna ġuridika ta’ Parti waħda jew minn fergħa
tagħha għal mill-anqas sena, ikollhom lawrija u jkunu trasferiti temporanjament
għal stabbiliment tal-persuna ġuridika fit-territorju tal-Parti
l-oħra, għal skopijiet ta’ żvilupp tal-karriera jew biex jiksbu
taħriġ dwar tekniki jew metodi tan-negozju[14];
(c)     "bejjiegħa
tan-negozju"[15]
tfisser persuni fiżiċi li jkunu rappreżentanti ta’ fornitur ta’
servizzi jew merkanzija ta’ Parti waħda li jkunu qegħdin ifittxu
dħul u soġġorn temporanju fit-territorju tal-Parti l-oħra
sabiex jinnegozjaw il-bejgħ ta’ servizzi jew merkanzija, jew jidħlu
fi ftehimiet biex ibigħu servizzi jew merkanzija għal dak
il-fornitur. Dawn ma jinvolvux ruħhom f’bejgħ dirett lill-pubbliku
ġenerali u ma jirċevux remunerazzjoni minn sors li tkun tinsab
fil-Parti ospitanti, u lanqas ma huma aġenti li jitħallsu
bil-kumpens;
(d)     “fornituri
kuntrattwali tas-servizzi ” tfisser persuni fiżiċi impjegati minn
persuna ġuridika ta’ Parti waħda li fiha nfisha mhix aġenzija
għas-servizzi ta' assenjazzjoni u provvista tal-persunal u lanqas li
taġixxi permezz ta' aġenzija bħal din, ma jkollhiex stabbiliment
fit-territorju tal-Parti l-oħra u tkun ikkonkludiet kuntratt bona fide
biex tipprovdi servizzi ma’ konsumatur finali fil-Parti tal-aħħar, li
teħtieġ il-preżenza fuq bażi temporanja tal-impjegati
tagħha f’dik il-Parti, sabiex tkun tista’ twettaq il-kuntratt
għall-provvista ta’ servizzi[16];
(e)     “professjonisti
indipendenti” tfisser persuni fiżiċi involuti fil-provvista ta’
servizz u stabbiliti bħala li jaħdmu għal rashom fit-territorju
ta’ Parti li ma jkollhom l-ebda stabbiliment fit-territorju tal-Parti
l-oħra u li jkunu kkonkludew kuntratt bona fide (ħlief permezz
ta' aġenzija għas-servizzi ta' assenjazzjoni u provvista
tal-persunal) biex jipprovdu servizzi ma’ konsumatur finali fil-Parti
tal-aħħar, li teħtieġ il-preżenza tagħhom fuq
bażi temporanja f’dik il-Parti sabiex twettaq il-kuntratt
għall-provvista ta’ servizzi[17];
(f)      "kwalifiki"
tfisser diplomi, ċertifikati u evidenza oħra (ta' kwalifika formali)
maħruġa minn awtorità maħtura skont dispożizzjonijiet
leġiżlattivi, regolatorji jew amministrattivi u li jiċċertifikaw
li t-taħriġ professjonali ġie kkompletat b'suċċess.
Artikolu 215
Il-Persunal
Ewlieni u l-Apprendisti Gradwati
1.       Għal kull settur impenjat skont
it-Taqsima 2 (l-Istabbiliment) ta' dan il-Kapitolu u soġġett
għal kwalunkwe riserva elenkata fl-Annessi XXVII‑A u XXVII‑E
jew fl-Annessi XXVII‑C u XXVII‑G ma' dan il-Ftehim, kull Parti
tippermetti l-intraprendituri tal-Parti l-oħra biex iqabbdu
fl-istabbiliment tagħhom persuni fiżiċi ta' dik il-Parti
l-oħra bil-kundizzjoni li tali impjegati jkunu persunal ewlieni jew
apprentisti gradwati kif definiti fl-Artikolu 214 ta' dan il-Ftehim.
Id-dħul u s-soġġorn temporanju ta' persunal ewlieni u ta'
apprentisti gradwati jkunu għal perjodu ta' mhux aktar minn tliet snin
għal ħaddiema bi trasferiment intra‑ażjendali, 90 jum fi
kwalunkwe perijodu ta' 12-il xahar għal viżitaturi tan-negozju, u
sena għall-apprentisti gradwati.
2.       Għal kull settur impenjat skont
it-Taqsima 2 (l-Istabbiliment) ta' dan il-Kapitolu, il-miżuri li
Parti ma żżommx jew ma tadottax la fuq il-bażi ta' sottodiviżjoni
reġjonali u lanqas fuq il-bażi tat-territorju kollu tagħha,
sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor fl-Annessi XXVII‑C u
XXVII‑G ma' dan il-Ftehim, ġew definiti bħala limitazzjonijiet
għan-numru totali ta' persuni fiżiċi li intraprenditur jista'
jimpjega bħala persunal ewlieni u ta' apprentisti gradwati f'settur
speċifiku fil-forma ta' kwoti numeriċi jew rekwiżit ta' test ta'
ħtiġijiet ekonomiċi, u bħala limitazzjonijiet
diskriminatorji.
Artikolu 216 
Bejjiegħa
tan-negozju
Għal kull settur impenjat skont
it-Taqsima 2 (l-Istabbiliment) jew it-Taqsima 3 (il-Provvista
Transfruntiera ta' Servizzi) ta' dan il-Kapitolu u soġġett għal
kwalunkwe riserva elenkata fl-Annessi XXVII‑A u XXVII‑E, u
XXVII‑B u XXVII‑F ma' dan il-Ftehim, kull Parti tippermetti
d-dħul u s-soġġorn temporanju ta' bejjiegħa tan-negozju
għal perjodu ta' sa 90 jum fi kwalunkwe perjodu ta' 12-il xahar.
Artikolu 217
Il-Fornituri
ta' Servizz Kuntrattwali
1.       Il-Partijiet jaffermaw mill-ġdid
l-obbligi rispettivi tagħhom li joħorġu mill-impenji
tagħhom skont il-Ftehim Ġenerali dwar il-Kummerċ fis-Servizzi
(GATS) fir-rigward tad-dħul u s-soġġorn temporanju ta’ fornituri
ta’ servizzi kuntrattwali. 
Skont l-Annessi XXVII‑D u XXVII‑H
ma' dan il-Ftehim, kull Parti tippermetti l-provvista ta' servizzi
fit-territorju tagħha minn fornituri ta' servizzi kuntrattwali tal-Parti
l-oħra, soġġetti għall-kundizzjonijiet speċifikati
fil-paragrafu 3 ta' dan l-Artikolu.
2.       L-impenji li l-Partijiet jidħlu
għalihom huma suġġetti għall-kundizzjonijiet segwenti:
(a)     il-persuni
fiżiċi jridu jkunu involuti fil-provvista ta’ servizz fuq bażi
temporanja bħala impjegati ta’ persuna ġuridika, li kisbet kuntratt
ta’ servizz li ma jaqbiżx it-tnax-il xahar; 
(b)     il-persuni
fiżiċi li jidħlu fil-Parti l-oħra għandhom ikunu qed
joffru tali servizzi bħala impjegati tal-persuna ġuridika li qed
tipprovdi s-servizzi għal mill-inqas is-sena immedjatament qabel id-data
meta tressqet applikazzjoni għad-dħul fil-Parti l-oħra. Barra
minn hekk, il-persuni fiżiċi, fid-data meta tressqet applikazzjoni
għad-dħul fil-Parti l-oħra, ikollhom mill-inqas tliet snin ta’
esperjenza professjonali[18]
fis-settur tal-attività li hija s-suġġett tal-kuntratt;
(c)     il-persuni
fiżiċi li jidħlu fil-Parti l-oħra jkollhom:
(i)      lawrija
universitarja jew kwalifika li turi għarfien ta’ livell ekwivalenti[19]; u
(ii)     kwalifiki
professjonali fejn dawn huma meħtieġa biex tkun eżerċitata
attività skont il-liġijiet, ir-regolamenti jew ir-rekwiżiti
ġuridiċi tal-Parti fejn huwa fornut is-servizz;
(d)     il-persuna
fiżika ma tirċevix remunerazzjoni għall-provvista ta’ servizzi
fit-territorju tal-Parti l-oħra għajr remunerazzjoni mħallsa
mill-persuna ġuridika li timpjega l-persuna fiżika;
(e)     id-dħul
u s-soġġorn temporanju ta’ persuni fiżiċi fil-Parti
kkonċernata jkunu għal perjodu kumulattiv ta’ mhux aktar minn sitt
xhur jew, fil-każ tal-Lussemburgu, ta’ 25 ġimgħa fi kwalunkwe
perjodu ta’ 12-il xahar jew sakemm idum il-kuntratt, skont liema minnhom ikun
l-inqas;
(f)      l-aċċess
mogħti skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu huwa relatat
biss mal-attività tas-servizz li hija s-suġġett tal-kuntratt u ma
jagħtix jedd biex ikun eżerċitat it-titlu professjonali
tal-Parti fejn ikun ipprovdut is-servizz. u
(g)     in-numru
ta’ persuni koperti mill-kuntratt tas-servizz ma jkunx akbar milli jkun
meħtieġ sabiex ikun sodisfatt il-kuntratt, kif jista’ jkun mitlub
mil-liġijiet, regolamenti jew rekwiżiti ġuridiċi oħra
tal-Parti fejn ikun provdut is-servizz.
Artikolu 218
Il-Professjonisti
Indipendenti
1.       Skont l-Annessi XXVII‑D u
XXVII‑H ma' dan il-Ftehim, il-Partijiet jippermettu l-provvista ta'
servizzi fit-territorju tagħhom minn professjonisti indipendenti tal-Parti
l-oħra, soġġetti għall-kundizzjonijiet speċifikati
fil-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu.
2.       L-impenji li l-Partijiet jidħlu
għalihom huma suġġetti għall-kundizzjonijiet segwenti:
(a)     il-persuni
fiżiċi jridu jkunu involuti fil-provvista ta’ servizz fuq bażi
temporanzja bħala persuni li jaħdmu għal rashom stabbiliti
fil-Parti l-oħra u jridu jkunu kisbu kuntratt tas-servizz għal
perjodu li ma jaqbiżx it-tnax-il xahar.
(b)     il-persuni
fiżiċi li jidħlu fil-Parti l-oħra jridu jkollhom, fid-data
meta titressaq applikazzjoni għad-dħul fil-Parti l-oħra,
mill-inqas sitt snin ta' esperjenza professjonali fis-settur tal-attività li
hija s-suġġett tal-kuntratt.
(c)     il-persuni
fiżiċi li jidħlu fil-Parti l-oħra jrid ikollhom:
(i)      lawrija
universitarja jew kwalifika li turi għarfien ta’ livell ekwivalenti[20]; u 
(ii)     kwalifiki
professjonali fejn dawn huma meħtieġa biex tkun eżerċitata
attività skont il-liġi, regolamenti jew rekwiżiti ġuridiċi
oħra tal-Parti fejn huwa fornut is-servizz;
(d)     id-dħul
u s-soġġorn temporanju ta’ persuni fiżiċi fil-Parti
kkonċernata jkunu għal perjodu kumulattiv ta’ mhux aktar minn sitt
xhur jew, fil-każ tal-Lussemburgu, ta’ 25 ġimgħa fi kwalunkwe
perjodu ta’ tnax-il xahar‑ jew sakemm idum il-kuntratt, skont liema
minnhom ikun l-inqas. u
(e)     l-aċċess
mogħti skont id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu huwa relatat
biss mal-attività tas-servizz li hija s-suġġett tal-kuntratt u ma
jagħtix jedd biex ikun eżerċitat it-titolu professjonali
tal-Parti fejn ikun ipprovdut is-servizz.
TAQSIMA 5
QAFAS
REGOLATORJU
SUBTAQSIMA 1
IR-REGOLAMENTAZZJONI
DOMESTIKA
Artikolu 219
Il-Kamp
ta’ Applikazzjoni u d-Definizzjonijiet
1.       Id-dixxiplini li ġejjin
japplikaw għal miżuri mill-Partijiet dwar rekwiżiti u
proċeduri ta’ liċenzjar, rekwiżiti ta’ kwalifiki u
proċeduri li jaffettwaw: 
(a)     il-provvista
transfruntiera tas-servizzi;
(b)     l-istabiliment
fit-territorju tagħhom ta’ persuni ġuridiċi u fiżiċi
definiti fl-Artikolu 203(9) ta’ dan il-Ftehim; 
(c)     is-soġġorn
temporanju fit-territorju tagħhom ta’ kategoriji ta' persuni
fiżiċi kif definiti fl-Artikolu 214(2)(a) sa (e) ta’ dan
il-Ftehim.
2.       Fil-każ tal-provvista transfruntiera
ta’ servizzi, dawk id-dixxiplini japplikaw biss għal setturi li
għalihom il-Parti ħadet impenji speċifiċi u sal-punt li
dawk l-impenji speċifiċi japplikaw. Fil-każ ta’ stabbiliment,
dawk id-dixxiplini ma japplikawx għal setturi sal-punt li riserva hija
elenkata skont l-Annessi XXVII‑A u XXVII‑E ma’ dan il-Ftehim.
Fil-każ ta’ soġġorn temporanju ta' persuni fiżiċi,
dawk id-dixxiplini ma japplikawx għal setturi sal-punt li riserva hija
elenkata skont l-Annessi XXVII‑C u XXVII‑D u XXVII‑G u
XXVII‑H ma’ dan il-Ftehim.
3.       Dawk id-dixxiplini ma japplikawx
għal miżuri sal-punt li dawn jikkostitwixxu limitazzjonijiet
suġġetti għal skedar.
4.       Għall-finijiet ta’ din
it-Taqsima: 
(a)     “rekwiżiti
ta’ liċenzjar” tfisser rekwiżiti sostantivi, għajr
rekwiżiti ta’ kwalifiki, li magħhom persuna fiżika jew persuna
ġuridika tkun meħtieġa tikkonforma sabiex tikseb, temenda jew
iġġedded l-awtorizzazzjoni biex twettaq l-attivitajiet kif definiti
fil-paragrafu 1(a)sa (c).
(b)     “proċeduri
ta’ liċenzjar” tfisser regoli amministrattivi jew proċedurali li
persuna fiżika jew ġuridika, li tkun qiegħda tfittex
awtorizzazzjoni sabiex twettaq l-attivitajiet kif definit
fil-paragrafu 1(a) sa (c), inkluż l-emenda jew it-tiġdid
tal-liċenzja, hija meħtieġa tissodisfa sabiex turi l-konformità
mar-rekwiżiti għal-liċenzjar;
(c)     “rekwiżiti
ta’ kwalifika” tfisser rekwiżiti sostantivi marbuta mal-kompetenza ta’
persuna fiżika li tipprovdi servizz, u li huma meħtieġa li
jintwerew bil-għan li tinkiseb l-awtorizzazzjoni biex jiġi pprovdut
servizz;
(d)     “proċeduri
ta’ kwalifika” tfisser regoli amministrattivi jew proċedurali li persuna
fiżika trid tirrispetta sabiex turi konformità mar-rekwiżiti ta’
kwalifika, bil-għan li tinkiseb l-awtorizzazzjoni biex jiġi pprovdut
servizz; u
(e)     “awtorità
kompetenti” tfisser kull gvern jew awtorità ċentrali, reġjonali jew
lokali jew korp mhux governattiv fl-eżerċizzju ta’ setgħat
iddelegati minn gvernijiet jew awtoritajiet ċentrali, reġjonali jew
lokali, li jieħu deċiżjoni dwar l-awtorizzazzjoni biex jiġi
pprovdut servizz, inkluż permezz tal-istabbiliment jew dwar
l-awtorizzazzjoni għall-istabbiliment f’attività ekonomika għajr
servizzi. 
Artikolu 220
Il-Kundizzjonijiet
għal-Liċenzjar u l-Kwalifika
1.       Kull Parti tiżgura li
miżuri marbuta mar-rekwiżiti u l-proċeduri ta’ liċenzjar,
ir-rekwiżiti u l-proċeduri ta’ kwalifika huma bbażati fuq
kriterji li jżommu lill-awtoritajiet kompetenti milli jeżerċitaw
is-setgħa tagħhom ta’ valutazzjoni b’mod arbitrarju.
2.       Il-kriterji msemmija
fil-paragrafu 1 ikunu:
(a)     proporzjonati
għal objettiv ta’ politika pubblika;
(b)     ċari
u mingħajr ambigwità;
(c)     oġġettivi;
(d)     stabbiliti
minn qabel;
(e)     magħmulin
disponibbli għall-pubbliku minn qabel; u
(f)      trasparenti
u aċċessibbli.
3.       Awtorizzazzjoni jew liċenzja
tingħata malli, fid-dawl ta’ eżaminazzjoni xierqa, ikun stabbilit li
l-kundizzjonijiet biex tinkiseb awtorizzazzjoni jew liċenzja kienu
sodisfatti.
4.       Kull Parti żżomm jew
tistabbilixxi tribunali ġudizzjarji, tal-arbitraġġ jew
amministrattivi jew proċeduri li, fuq talba ta’ intraprenditur jew ta’
fornitur ta’ servizz affettwat, jipprovdu għal rieżami fil-pront u,
fejn ikun ġustifikat, rimedji xierqa għal, deċiżjonijiet
amministrattivi li jaffettwaw l-istabbiliment, il-provvista transfruntiera ta’
servizzi jew il-preżenza temporanja ta’ persuni fiżiċi għal
skopijiet ta’ negozju. Fejn dawn il-proċeduri ma jkunux indipendenti
mill-aġenzija fdata bid-deċiżjoni amministrattiva
kkonċernata, kull Parti tiżgura li l-proċeduri fil-fatt
jipprovdu għal rieżami oġġettiv u imparzjali.
5.       Fejn in-numru ta’ liċenzji
disponibbli għal attività partikolari hu limitat minħabba n-nuqqas
ta’ riżorsi naturali disponibbli jew in-nuqqas ta' kapaċità teknika,
kull Parti tapplika proċedura ta’ għażla għal kandidati
potenzjali li tipprovdi garanziji sħaħ ta’ imparzjalità u
trasparenza, inkluż, b’mod partikolari, reklamar adegwat dwar it-tnedija,
il-kondotta u t-tlestija tal-proċedura.
6.       Soġġett
għad-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu, fl-istabbiliment
tar-regoli għal proċedura ta’ għażla, kull Parti tista'
tqis objettivi ta’ politika pubblika inkluż kunsiderazzjonijiet ta’
saħħa, sigurta, il-protezzjoni tal-ambjent u l-preservazzjoni
tal-wirt kulturali.
Artikolu 221
Il-Proċeduri
tal-Liċenzjar u tal-Kwalifika
1.       Il-proċeduri u l-formalitajiet
ta’ liċenzjar u kwalifika jkunu ċari, ikunu disponibbli
għall-pubbliku minn qabel u jkunu tali li jipprovdu lill-applikanti
b’garanzija li l-applikazzjoni tagħhom tkun indirizzata b’mod
oġġettiv u imparzjali. 
2.       Il-proċeduri u l-formalitajiet
ta’ liċenzjar u kwalifika jkunu sempliċi kemm jista’ jkun u ma
jikkomplikawx jew idewmu l-provvista tas-servizz mingħajr bżonn.
Kwalunkwe miżati[21]
għal-liċenzjar li l-applikanti jistgħu jġarrbu
mill-applikazzjoni tagħhom għandhom ikunu raġonevoli u
proporzjonati mal-kost tal-proċeduri ta’ awtorizzazzjoni inkwistjoni. 
3.       Kull Parti tiżgura li
d-deċiżjonijiet tal-awtorità kompetenti u l-proċeduri li din
tuża fil-proċess ta’ liċenzjar jew awtorizzazzjoni huma
imparzjali rigward l-applikanti kollha. L-awtorità kompetenti għandha
tilħaq id-deċiżjoni tagħha b’mod indipendenti u ma
għandha tkun responsabbli lejn l-ebda fornitur tas-servizzi li għalih
hija meħtieġa liċenzja jew awtorizzazzjoni.
4.       Fejn jeżistu perjodi ta’
żmien speċifiċi għall-applikazzjonijiet, applikant
jingħata perjodu ta’ żmien raġonevoli biex jippreżenta
applikazzjoni. L-awtorità kompetenti tagħti bidu
għall-ipproċessar ta’ applikazzjoni mingħajr dewmien
żejjed. Fejn possibbli, l-applikazzjonijiet għandhom jiġu
aċċettati f’format elettroniku skont l-istess kundizzjonijiet ta’
awtentiċità bħall-preżentazzjonijiet bil-karti.
5.       Kull Parti tiżgura li
l-ipproċessar ta’ applikazzjoni, inkluż meta tintlaħaq
deċiżjoni finali, jintemm fi żmien raġonevoli
mis-sottomissjoni ta’ applikazzjoni kompluta. Kull Parti tagħmel
ħilitha biex tistabbilixxi żmien normali għall-ipproċessar
ta’ applikazzjoni. 
6.       L-awtorità kompetenti, fi żmien
raġonevoli wara li tkun irċeviet applikazzjoni li hi tikkonsidra mhux
kompluta, tinforma lill-applikant, sa fejn ikun fattibbli, tidentifika
l-informazzjoni addizzjonali meħtieġa biex timtela l-applikazzjoni, u
tipprovdi l-opportunità biex jiġu kkoreġuti n-nuqqasijiet. 
7.       Il-kopji awtentikati għandhom
jiġu aċċettati, fejn possibbli, minflok id-dokumenti
oriġinali.
8.       Jekk applikazzjoni tiġi
rrifjutata mill-awtorità kompetenti, l-applikant ikun infurmat bil-miktub u
mingħajr dewmien bla bżonn. Fil-prinċipju, l-applikant, fuq
talba, ikun informat ukoll bir-raġunijiet għar-rifjut
tal-applikazzjoni u dwar il-perjodu ta’ żmien li għandu biex jappella
kontra d-deċiżjoni.
9.       Kull Parti tiżgura li
liċenzja jew awtorizzazzjoni, ladarba tingħata, tidħol
fis-seħħ mingħajr dewmien bla bżonn bi qbil mat-termini u
l-kundizzjonijiet speċifikati fiha. 
SUBTAQSIMA 2
ID-DISPOSIZZJONIJIET
TA' APPLIKAZZJONI ĠENERALI
Artikolu 222
Ir-Rikonoxximent
Reċiproku
1.       Xejn f’dan il-Kapitolu ma jimpedixxi
lil xi Parti milli teħtieġ li l-persuni fiżiċi jkollhom
il-kwalifiki u/jew l-esperjenza professjonali neċessarja speċifikata
fit-territorju fejn jiġi pprovdut is-servizz, għas-settur
tal-attività kkonċernat.
2.       Kull Parti tinkoraġġixxi
lill-korpi professjonali rilevanti biex jipprovdu rakkomandazzjonijiet dwar
ir-rikonoxximent reċiproku lill-Kumitat Assoċjat
għall-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit
fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, għall-iskop tat-twettiq,
bħala parti jew b'mod sħiħ, mill-intraprendituri u l-fornituri
tas-servizzi tal-kriterji applikati minn kull Parti għall-awtorizzazzjoni,
il-liċenzjar, it-tħaddim u ċ-ċertifikazzjoni tal-intraprendituri
u l-fornituri tas-servizzi u, b'mod partikolari, is-servizzi professjonali.
3.       Malli tasal rakkomandazzjoni kif
imsemmija fil-paragrafu 2, il-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni
fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, fi żmien raġonevoli,
jerġa' jeżamina r-rakkomandazzjoni bil-ħsieb li jistabbilixxi
jekk hijiex konsistenti ma’ dan il-Ftehim u, fuq il-bażi tal-informazzjoni
fir-rakkomandazzjoni, jivvaluta b’mod partikolari:
(a)     il-punt
sa fejn l-istandards u l-kriterji applikati minn kull Parti
għall-awtorizzazzjoni, il-liċenzjar, it-tħaddim u
ċ-ċertifikazzjoni tal-fornituri tas-servizzi u l-intraprendituri qed
jikkonverġu; u
(b)     il-valur
ekonomiku potenzjali ta' Ftehim ta' Rikonoxximent Reċiproku.
4.       Fejn dawk ir-rekwiżiti jkunu
sodisfatti, il-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni
tal-Kummerċ jistabbilixxi l-passi meħtieġa għan-negozjar.
Wara dan, il-Partijiet jidħlu f’negozjati, permezz tal-awtoritajiet
kompetenti tagħhom, għal Ftehim ta’ Rikonoxximent Reċiproku.
5.       Kull Ftehim ta’ Rikonoxximent
Reċiproku msemmi fil-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu jkun f’konformità
mad-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Ftehim tad-WTO u, b’mod partikolari,
l-Artikolu VII tal-GATS.
Artikolu 223
It-Trasparenza
u l-Iżvelar tal-Informazzjoni Kunfidenzjali
1.       Kull Parti twieġeb fil-pront
għat-talbiet kollha mill-Parti l-oħra għal informazzjoni
speċifika dwar xi waħda mill-miżuri tagħha ta’
applikazzjoni ġenerali jew dwar ftehimiet internazzjonali li jappartjenu
għal dan il-Ftehim jew jaffettwawh. Kull Parti tistabbilixxi wkoll punt
ta' informazzjoni wieħed jew aktar sabiex jipprovdu informazzjoni
speċifika lil intraprendituri u lil fornituri ta’ servizzi tal-Parti
l-oħra, fuq talba, dwar il-kwistjonijiet kollha bħal dawn.
Il-Partijiet jinnotifikaw lil xulxin dwar il-punti ta’ informazzjoni fi
żmien tliet xhur wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Il-punti ta’ informazzjoni mhemmx għalfejn ikunu depożitarji ta’
liġijiet u regolamenti.
2.       Xejn f’dan il-Ftehim ma
jeħtieġ li xi Parti tipprovdi informazzjoni kunfidenzjali, li l-iżvelar
tagħha jista’ jxekkel l-infurzar tal-liġi, jew li jkun kuntrarju mod
ieħor għall-interessi pubbliċi, jew li jippreġudika
l-interessi kummerċjali leġittimi ta’ impriżi partikolari,
pubbliċi jew privati.
SUBTAQSIMA 3
IS-SERVIZZI
TAL-KOMPJUTER
Artikolu 224
Fehim dwar is-Servizzi tal-Kompjuter
1.       Sal-punt li l-kummerċ
fis-servizzi tal-kompjuter ikun liberalizzat skont it-Taqsimiet 2
(l-Istabbiliment), 3 (il-Provvista ‑Transfruntiera ta’ Servizzi) u 4
(il-Preżenza Temporanja ta’ Persuni Fiżiċi għall-Skopijiet
ta’ Negozju) ta’ dan il-Kapitolu, il-Partijiet jikkonformaw
mad-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu.
2.       CPC[22] 84,
il-kodiċi tan-NU li jintuża biex jiddeskrivi servizzi tal-kompjuter u
servizzi relatati mal-kompjuter, ikopri l-funzjonijiet bażiċi li
jintużaw sabiex ikunu pprovduti s-servizzi tal-kompjuter u s-servizzi
relatati mal-kompjuter kollha: 
(a)     il-programmi
tal-kompjuter huma definiti bħala s-settijiet ta’ struzzjonijiet
meħtieġa sabiex il-kompjuters jaħdmu u jikkomunikaw (inkluż
l-iżvilupp u l-implimentazzjoni tagħhom);
(b)     l-ipproċessar
u l-ħażna ta' dejta; u
(c)     servizzi
relatati, bħall-konsulenza u s-servizzi ta' taħriġ
għall-persunal tal-klijenti. 
L-iżviluppi teknoloġiċi wasslu
għal żieda fl-offerta ta’ dawk is-servizzi bħala grupp jew
pakkett ta’ servizzi relatati li jistgħu jinkludu dawk il-funzjonijiet
kollha jew xi wħud minnhom. Pereżempju, servizzi bħal web
hosting jew domain hosting, servizzi ta' estrazzjoni tad-dejta (data mining) u
grid computing jikkonsistu f'taħlita ta' funzjonijiet bażiċi ta'
servizzi tal-kompjuter.
3.       Is-servizzi tal-kompjuter u
oħrajn relatati, irrispettivament minn jekk jitwasslux permezz ta’
netwerk, fosthom l-internet, jinkludu s-servizzi kollha li jipprovdu: 
(a)     konsulenza,
strateġija, analiżi, ippjanar, speċifikazzjoni, tfassil,
żvilupp, stallazzjoni, implimentazzjoni, integrazzjoni, ittestjar,
debugging, aġġornar, appoġġ, għajnuna teknika jew
ġestjoni tal-kompjuters jew tas-sistemi tal-kompjuter, jew għalihom; 
(b)     programmi
tal-kompjuter, definiti bħala s-settijiet ta' struzzjonijiet
meħtieġa biex il-kompjuters jaħdmu u jikkomunikaw (fihom u
minnhom infushom), u konsulenza, strateġija, analiżi, ipppjanar,
speċifikazzjoni, tfassil, żvilupp, installazzjoni, implimentazzjoni,
integrazzjoni, ittestjar, debugging, aġġornament, adattament,
manutenzjoni, appoġġ, għajnuna teknika jew ġestjoni jew
l-użu ta' jew għall-programmi tal-kompjuter; 
(c)     ipproċessar
ta’ dejta, ħażna ta’ dejta, żamma ta’ dejta jew servizzi ta’
bażi tad-dejta; 
(d)     servizzi
ta’ manutenzjoni u tiswija għal makkinarju u tagħmir
tal-uffiċċju, fosthom il-kompjuters; jew
(e)     servizzi
ta’ taħriġ għall-persunal tal-klijenti, b’rabta ma’ programmi
tal-kompjuter, kompjuters jew sistemi tal-kompjuter, u li ma jkunux
ikklassifikati xi mkien ieħor. 
4.       Is-servizzi tal-kompjuter u
s-servizzi relatati jippermettu l-provvista ta' servizzi oħrajn
(pereżempju servizzi bankarji) kemm b'mezzi elettroniċi kif ukoll
b'mezzi oħrajn. Madankollu, hemm distinzjoni importanti bejn is-servizz
ta' awtorizzazzjoni (pereżempju web‑hosting jew hosting ta'
applikazzjonijiet) u l-kontenut jew is-servizz ċentrali li qed jitwassal
elettronikament (pereżempju s-servizzi bankarji). F'każijiet
bħal dawn, il-kontenut jew is-servizz ċentrali mhux kopert mis-CPC 84.
SUBTAQSIMA 4
IS-SERVIZZI
POSTALI U TAL-KURRIER
Artikolu 225
Il-Kamp
ta’ Applikazzjoni u d-Definizzjonijiet
1.       Din is-‑Sottotaqsima
tistabbilixxi l-prinċipji tal-qafas regolatorju għal kull servizz
postali u bil-kurrier liberalizzat skont it-Taqsimiet 2 (l-Istabbiliment),
3 (il-Provvista ‑Transfruntiera ta' Servizzi) u 4 (il-Preżenza
Temporanja ta' Persuni Fiżiċi għal Skopijiet ta' Negozju) ta'
dan il-Kapitolu.
2.       Għall-finijiet ta' din is-‑Sottotaqsima
u tat-Taqsimiet 2 (l-Istabbiliment), 3 (il-Provvista ‑Transfruntiera
ta' Servizzi) u 4 (il-Preżenza Temporanja ta' Persuni
Fiżiċi għal Skopijiet ta' Negozju) ta' dan il-Kapitolu: 
(a)     “liċenzja”
tfisser awtorizzazzjoni, mogħtija lil fornitur individwali minn awtorità
regolatorja, li tkun meħtieġa qabel ma jkun ipprovdut servizz
partikolari; 
(b)     “servizz
universali” tfisser id-dispożizzjonijiet permanenti ta’ servizz postali
ta’ kwalità speċifika fuq il-punti kollha tat-territorju ta’ Parti bi
prezz affordabbli għall-utenti. 
Artikolu 226
Prevenzjoni
tal-prattiki antikompetittivi fis-settur postali u tal-kurriera
Miżuri xierqa jinżammu jew ikunu
introdotti għall-iskop li l-fornituri li għandhom l-abbiltà,
waħedhom jew flimkien, jaffettwaw materjalment it-termini ta’
parteċipazzjoni (fir-rigward ta’ prezz u provvista) fis-suq rilevanti
għas-servizzi postali u tal-kurrier b'riżultat tal-użu
tal-pożizzjoni tagħhom fis-suq, ma jitħallewx jidħlu fi
prattiki antikompetittivi jew ikompluhom.
Artikolu 227
Servizz
universali
Kull Parti għandha d-dritt li tiddefinixxi
t-tip ta' obbligu universali tas-servizz li tixtieq li żżomm. Obbligi
tali ma jitqiesux antikompetittivi minnhom infushom, sakemm jiġu
amministrati b'mod trasparenti, mhux diskriminatorju u kompetittivament
newtrali u ma jxekklux aktar milli huwa meħtieġ għax-xorta ta’
servizz universali definit mill-Parti.
Artikolu 228
Liċenzji
1.       Liċenzja tista' tkun
meħtieġa biss għal servizzi li jkunu fil-kamp ta' applikazzjoni
tas-servizz universali. 
2.       Fejn tinħtieġ
liċenzja, dawn li ġejjin isiru pubblikament disponibbli:
(a)     il-kriterji
kollha għall-ħruġ ta’ liċenzja u l-perjodu ta’ żmien
normalment meħtieġ sabiex tintlaħaq deċiżjoni rigward
applikazzjoni għal liċenzja; u
(b)     it-termini
u l-kundizzjonijiet tal-liċenzji.
3.       Ir-raġunijiet li għalihom
tinċaħad liċenzja jsiru magħrufa lill-applikant meta
jintalbu. Proċedura ta’ appell permezz ta’ korp indipendenti tkun
stabbilita minn kull Parti. Tali proċedura tkun trasparenti, mhux
diskriminatorja u bbażata fuq kriterji oġġettivi. 
Artikolu 229
L-indipendenza
tal-korp regolatorju
Il-korp regolatorju jkun legalment separat
minn kwalunkwe fornitur ta’ servizzi postali u bil-kurrier u mhux responsabbli
lejn l-ebda fornitur ta’ tali servizzi. Id-deċiżjonijiet tal-korp
regolatorju u l-proċeduri li jintużaw minnu jkunu imparzjali
fir-rigward tal-parteċipanti kollha tas-suq.
Artikolu 230
L-Approssimazzjoni
Gradwali
Kull Parti tirrikonoxxi l-importanza
tat-tqarrib gradwali tal-leġiżlazzjoni eżistenti u futura
tar-Repubblika tal-Moldova għal-lista tal-acquis tal-Unjoni
stabbilita fl-Anness XXVIII‑C ma' dan il-Ftehim.
SUBTAQSIMA 5
NETWERKS
U SERVIZZI TAL-KOMUNIKAZZJONI ELETTRONIKA
Artikolu 231
Il-Kamp
ta’ Applikazzjoni u d-Definizzjonijiet
1.       Din is-‑Sottotaqsima
tistabbilixxi l-prinċipji tal-qafas regolatorju għal kull servizz ta'
komunikazzjoni elettronika liberalizzat skont it-Taqsima 2
(l-Istabbiliment), it-Taqsima 3 (il-Provvista ‑Transfruntiera ta'
Servizzi) u t- Taqsima 4 (il-Preżenza Temporanja ta' Persuni
Fiżiċi għal Skopijiet ta' Negozju) ta' dan il-Kapitolu.
2.       Għall-finijiet ta' din is-‑Sottotaqsima
u tat-Taqsima 2 (l-Istabbiliment), it-Taqsima 3 (il-Provvista ‑Transfruntiera
ta' Servizzi) u t- Taqsima 4 (il-Preżenza Temporanja ta' Persuni
Fiżiċi għal Skopijiet ta' Negozju) ta' dan il-Kapitolu: 
(a)     “servizzi
ta’ komunikazzjoni elettronika” tfisser is-servizzi kollha li jikkonsistu
kollha kemm humajew parti kbira minnhom fit-twassil ta’ sinjali fuq netwerks
ta’ komunikazzjoni elettronika, inklużi servizzi ta’ telekomunikazzjoni u
servizzi tat-trażmissjoni fin-netwerks użati għax-xandir. Dawk
is-servizzi jeskludu s-servizzi li jipprovdu jew jeżerċitaw kontroll
editorjali fuq il-kontenut trażmess bl-użu ta’ netwerks u servizzi
ta’ komunikazzjoni elettronika;
(b)     “netwerk
pubbliku ta’ komunikazzjoni” tfisser netwerk ta’ komunikazzjoni elettronika
użat kollu kemm hu jew fil-parti l-kbira tiegħu għall-provvista
ta’ servizzi pubblikament disponibbli ta’ komunikazzjoni elettronika; 
(c)     "netwerk
ta' komunikazzjoni elettronika" tfisser sistemi ta' trażmissjoni u,
fejn applikabbli, apparat ta' switching jew routing u riżorsi oħra li
jippermettu t-twassil ta' sinjali bil-wajer, bir-radju jew b'mezzi ottiċi
jew elettromanjetiċi oħra, inklużi netwerks tas-satellita, netwerks
fissi (circuit‑switched u packet‑switched, inkluż l-internet)
u mobbli terrestri, sistemi ta' kejbil tal-elettriku, sal-punt fejn dawn
jintużaw għall-għan ta' trażmissjoni tas-sinjali, netwerks
użati għax-xandir bir-radju u t-televiżjoni, u netwerks
tat-televixin bil-kejbil, irrispettivament mit-tip ta' informazzjoni mwassla;
(d)     “awtorità
regolatorja” fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika tfisser il-korp jew
il-korpi li ġew inkarigati bir-regolamentazzjoni tal-komunikazzjoni
elettronika msemmija f'dan il-Kapitolu;
(e)     fornitur
ta’ servizzi jitqies li jkollu “saħħa sinifikanti fis-suq” jekk,
individwalment jew konġuntament ma’ oħrajn, igawdi pożizzjoni
ekwivalenti għal dominanza, jiġifieri pożizzjoni ta’
saħħa ekonomika li tagħtih is-saħħa li jġib
ruħu sa limitu apprezzabbli indipendentament mill-kompetituri, klijenti
jew fl-aħħar mill-aħħar il-konsumaturi;
(f)      “interkonnessjoni”
tfisser il-konnessjoni fiżika u loġika tan-netwerks ta’
komunikazzjoni pubblika użati mill-istess fornitur jew wieħed
differenti sabiex l-utenti ta’ fornitur ta’ servizzi jkunu jistgħu
jikkomunikaw ma’ utenti tal-istess fornitur ta’ servizzi jew ma’ fornitur ta'
servizzi ieħor, jew biex ikollhom aċċess għal servizzi
provduti minn fornitur ieħor ta’ servizzi. Is-servizzi jistgħu
jiġu fornuti mill-Partijiet involuti jew minn partijiet oħra li
jkollhom aċċess għan-netwerk. L-interkonnessjoni hija tip
speċifiku ta’ aċċess implimentat bejn operaturi ta’ netwerks
pubbliċi;
(g)     “servizz
universali” tfisser is-sett ta’ servizzi ta’ kwalità speċifika li
jitpoġġew għad-dispożizzjoni tal-utenti kollha
fit-territorju ta’ Parti irrispettivament mill-post ġeografiku
tagħhom u bi prezz affordabbli. Il-kamp ta' applikazzjoni u
l-implimentazzjoni tiegħu huma deċiżi minn kull Parti;
(h)     “aċċess”
tfisser li faċilitajiet u/jew servizzi jkunu disponibbli, lill-fornitur
ieħor ta’ servizzi, skont kundizzjonijiet definiti, fuq bażi
esklużiva jew mhux esklużiva, għall-għan tal-provvista ta’
servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika. Din tkopri, fost l-oħrajn,
l-aċċess għall-elementi ta' netwerk u faċilitajiet
assoċjati, li jistgħu jinvolvu l-konnessjoni ta' tagħmir,
b'mezzi fissi jew mhux fissi (b'mod partikolari dan jinkludi aċċess
maċ-ċirkwit lokali u għal faċilitajiet u servizzi meħtieġa
għall-provvista ta' servizzi fuq iċ-ċirkwit lokali);
aċċess għal infrastruttura fiżika, inklużi bini,
kanali u arbli; aċċess għal sistemi ta' softwer rilevanti,
inklużi sistemi ta' appoġġ operazzjonali; aċċess
għat-traduzzjoni tal-innumerar jew għal sistemi li joffru
funzjonalità ekwivalenti; aċċess għal netwerks fissi u mobbli,
partikolarment għar-roaming; aċċess għal sistemi ta'
aċċess kundizzjonali għal servizzi ta' televiżjonijiet
diġitali; u aċċess għal servizzi ta' netwerks virtwali;
(i)      “utent
finali” tfisser utent li ma jipprovdix netwerks pubbliċi ta’
komunikazzjoni jew servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika disponibbli
pubblikament;
(j)      “ċirkwit
lokali” tfisser iċ-ċirkwit fiżiku li jqabbad il-punt
tat-terminazzjoni tan-netwerk fil-post tal-abbonat mal-qafas prinċipali
ta’ distribuzzjoni jew faċilità ekwivalenti fin-netwerk fiss ta’
komunikazzjoni pubblika.
Artikolu 232
L-Awtorità
Regolatorja
1.       Kull Parti tiżgura li
l-awtoritajiet regolatorji għas-servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika
huma legalment distinti u funzjonalment indipendenti minn kwalunkwe fornitur
ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika. Jekk Parti żżomm
is-sjieda jew il-kontroll ta’ fornitur li jipprovdi netwerks jew servizzi ta’
komunikazzjoni elettronika, tali Parti tiżgura s-separazzjoni strutturali
effettiva tal-funzjoni regolatorja mill-attivitajiet assoċjati mas-sjieda
jew kontroll.
2.       Kull Parti tiżgura li l-awtorità
regolatorja tingħata biżżejjed setgħa biex tirregola
s-settur. Il-kompiti li jitwettqu minn awtorità regolatorja jsiru magħmula
pubbliċi f’forma faċilment aċċessibbli u ċara, b’mod
partikolari meta dawk il-kompiti jiġu assenjati lil aktar minn korp
wieħed.
3.       Kull Parti tiżgura li
d-deċiżjonijiet tal-awtoritajiet regolatorji u l-proċeduri li
jintużaw minnhom ikunu imparzjali fir-rigward tal-parteċipanti kollha
fis-suq u trasparenti.
4.       L-awtorità regolatorja jkollha
s-setgħa li twettaq analiżi tas-swieq tal-prodotti u tas-servizzi
rilevanti li jkunu suxxettibbli għal regolament ex ante. Fejn
l-awtorità regolatorja, skont l-Artikolu 234 ta’ dan il-Ftehim, hija
meħtieġa tiddetermina jekk għandhiex timponi, iżżomm,
temenda jew tirtira obbligi, hija tiddetermina abbażi ta’ analiżi
tas-suq jekk is-suq relevanti huwiex effetivament kompetittiv.
5.       Fejn l-awtorità regolatorja
tiddetermina li suq rilevanti mhux efettivament kompetittiv, hija tidentifika u
taħtar fornituri ta’ servizzi b'saħħa sinifikanti fis-suq fuq
dak is-suq u timponi, iżżomm jew temenda obbligi regolatorji
speċifiċi msemmija fl-Artikolu 234 ta’ dan il-Ftehim kif ikun
xieraq. Fejn l-awtorità regolatorja tikkonkludi li s-suq huwa effettivament
kompetittiv hija ma timponix jew iżżomm kwalunkwe mill-obbligi
regolatorji msemmija fl-Artikolu 234 ta’ dan il-Ftehim.
6.       Kull Parti tiżgura li fornitur
ta’ servizzi affettwat mid-deċiżjoni ta’ awtorità regolatorja jkollu
dritt li jappella kontra dik id-deċiżjoni quddiem korp tal-appell li
jkun indipendenti mill-partijiet involuti fid-deċiżjoni. Kull Parti
tiżgura li l-merti tal-każ jitqiesu kif dovut. Sakemm jinqata’ dak
l-appell, id-deċiżjoni tal-awtorità regolatorja tibqa’ tgħodd,
sakemm il-korp tal-appell ma jiddeċidix mod ieħor. Fejn il-korp
tal-appell ma jkollux karattru ġuridiku, dejjem jingħataw
raġunijiet bil-miktub għad-deċiżjoni tiegħu u d-deċiżjonijiet
tiegħu jkunu wkoll suġġetti għal rieżami minn awtorità
ġuridika imparzjali u indipendenti. Id-deċiżjonijiet li
jieħdu l-korpi tal-appell ikunu infurzati b'mod effettiv.
7.       Kull Parti tiżgura li fejn
l-awtoritajiet regolatorji ikollhom il-ħsieb li jieħdu miżuri
relatati ma’ kwalunkwe mid-dispożizzjonijiet ta’ din is-Sottotaqsima li
għandhom impatt sinifikanti għas-suq rilevanti, huma jagħtu
lill-partijiet interessati l-opportunità li jikkummentaw fuq l-abbozz
tal-miżura f'perjodu raġonevoli ta’ żmien. L-awtoritajiet
regolatorji jippubblikaw il-proċeduri ta’ konsultazzjoni tagħhom.
Ir-riżultati tal-proċedura ta’ konsultazzjoni jitqiegħdu
għad-dispożizzjoni tal-pubbliku, ħlief fil-każ ta’
informazzjoni kunfidenzjali.
8.       Kull Parti tiżgura li
l-fornituri li jipprovdu n-netwerks u s-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika
jipprovdu l-informazzjoni kollha, inkluża l-informazzjoni finanzjarja,
meħtieġa mill-awtoritajiet regolatorji biex jiżguraw
il-konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ din is-Sottotaqsima jew
mad-deċiżjonijiet meħuda skont din is-Sottotaqsima. Dawk
il-fornituri jipprovdu dik l-infomazzjoni malajr, fuq talba u skont il-limiti
ta’ żmien u l-livell ta’ dettall meħtieġ mill-awtorità
regolatorja. L-informazzjoni mitluba mill-awtorità regolatorja tkun
proporzjonata mat-twettiq ta’ dak il-kompitu. L-awtorità regolatorja
tagħti raġunijiet li jiġġustifikaw it-talba għal dik
l-informazzjoni. 
Artikolu 233
Awtorizzazzjoni
biex jiġu pprovduti servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika
1.       Kemm jista' jkun, kull Parti
tiżgura li l-provvista tas-servizzi tkun awtorizzata wara sempliċi
notifika.
2.       Kull Parti tiżgura li
liċenzja tista’ tkun meħtieġa biex tindirizza kwistjonijiet ta’
attribuzzjonijiet ta’ numri u frekwenzi. It-termini u l-kundizzjonijiet
għal tali liċenzji jkunu pubblikament disponibbli. 
3.       Kull Parti tiżgura li fejn
liċenzja tkun meħtieġa:
(a)     il-kriterji
kollha tal-ħruġ tal-liċenzji u perjodu raġonevoli ta'
żmien normalment meħtieġ sabiex tintlaħaq
deċiżjoni li tikkonċerna applikazzjoni għal liċenzja
jkunu magħmula disponibbli għall-pubbliku;
(b)     ir-raġunijiet
għar-rifjut ta’ liċenzja jsiru magħrufa bil-miktub
lill-applikant meta dan jitlobhom;
(c)     l-applikant
ikun jista' jagħmel rikors quddiem korp tal-appell f'każ li
liċenzja tkun miċħuda b'mod mhux xieraq; u
(d)     il-miżati
tal-liċenzji[23]
meħtieġa minn kull Parti sabiex tagħti liċenzja ma
jaqbżux il-kostijiet amministrattivi li normalment jiġġarrbu
fl-immaniġġjar, il-kontroll u l-infurzar tal-liċenzji
applikabbli. Il-miżati tal-liċenzji għall-użu ta’ spektrum
tar-radju jew riżorsi għall-innumerar mhumiex suġġetti
għar-rekwiżiti ta’ dan il-paragrafu. 
Artikolu 234
L-Aċċess
u l-Interkonnessjoni
1.       Kull Parti tiżgura li kull
fornitur tas-servizzi awtorizzat biex jipprovdi servizzi ta’ komunikazzjoni
elettronika jkollu d-dritt u l-obbligu jinnegozja l-aċċess u
l-interkonnessjoni mal-fornituri l-oħra ta’ netwerks u servizzi ta’
kommunikazzjoni elettronika disponibbli pubblikament. Fil-prinċipju,
l-aċċess u l-interkonnessjoni għandhom ikunu miftiehma fuq
il-bażi ta’ negozjar kummerċjali bejn il-fornituri tas-servizzi
kkonċernati.
2.       Kull Parti tiżgura li
l-fornituri tas-servizzi li jiksbu informazzjoni mingħand fornitur
ieħor waqt il-proċess tan-negozjar tal-arranġamenti dwar
l-interkonnessjoni, jużaw dik l-informazzjoni biss għall-iskop li
għalih tkun ingħatat u jirrispettaw dejjem il-kunfidenzjalità
tal-informazzjoni mibgħuta jew miżmuma.
3.       Kull Parti tiżgura li, skont
l-Artikolu 232 ta’ dan il-Ftehim, malli jinstab li suq rilevanti mhuwiex
effettivament kompetittiv, l-awtorità regolatorja jkollha s-setgħa timponi
fuq il-fornitur maħtur bħala dak li għandu saħħa
sinifikanti fis-suq obbligu wieħed jew aktar mis-segwenti rigward
l-interkonnessjoni jew l-aċċess: 
(a)     l-obbligu
fuq in-nuqqas ta' diskriminazzjoni biex tiżgura li l-operatur japplika
kundizzjonijiet ekwivalenti f'ċirkostanzi ekwivalenti lil fornituri
oħra ta’ servizz li jipprovdu servizzi ekwivalenti, u li jforni servizzi u
informazzjoni lill-oħrajn skont l-istess kundizzjonijiet u tal-istess
kwalità bħal dawk li jforni għas-servizzi tiegħu stess, jew dawk
tas-sussidjarji tiegħu jew fi sħab miegħu; 
(b)     l-obbligu
ta' kumpanija integrata vertikalment biex il-prezzijiet bil-grossa u
l-prezzijiet ta’ trasferiment intern tagħha jkunu trasparenti, fejn hemm
il-ħtieġa għan-nuqqas ta' diskriminazzjoni jew
għall-prevenzjoni ta’ sussidjar reċiproku inġust. L-awtorità
regolatorja tista’ tispeċifika l-format u l-metodoloġija
tal-kontabilità li jintużaw;
(c)     l-obbligi
biex ikunu sodisfatti talbiet għal aċċess u l-użu ta’
elementi speċifiċi ta’ netwerks u l-faċilitajiet assoċjati
magħhom inkluż aċċess diżassoċċjat
maċ-ċirkwit lokali, fost l-oħrajn, f'sitwazzjonijiet fejn
l-awtorità regolatorja tikkunsidra li rifjut għall-aċċess jew
patti u kundizzjonijiet mhux raġonevoli li għandhom effett simili
jagħmlu l-ħsara lill-iżvilupp ta’ suq sostenibbli kompetittiv
fil-livell tal-bejgħ bl-imnut, jew ma jkunx fl-interess tal-utent finali.
L-awtoritajiet
regolatorji jistgħu jorbtu kundizzjonijiet li jkopru s-sens ta’
ġustizzja, ir-raġunevolezza u l-puntwalità mal-obbligi inklużi
f'dan il-punt;
(d)     jipprovdu
servizzi speċifikati fuq bażi ta' bejgħ bl-ingrossa biex
jiġu mibjugħa mill-ġdid minn partijiet terzi; jagħtu
aċċess miftuħ għal interfaċċi tekniċi,
protokolli jew teknoloġiji ewlenin oħrajn indispensabbli
għall-interoperabilità tas-servizzi jew servizzi tan-netwerk virtwali;
jipprovdu kolokazzjoni jew forom oħra ta' qsim tal-faċilità,
inkluż il-qsim ta' kanali, bini jew arbli; jipprovdu servizzi
speċifikati meħtieġa biex jiżguraw l-interoperabilità ta’
servizzi minn‑tarf‑għall-ieħor lill-utenti, inklużi
faċilitajiet għal servizzi intelliġenti tan-netwerk; jipprovdu
aċċess għal sistemi ta’ sostenn operazzjonali jew sistemi simili
ta’ softwer meħtieġa biex tiġi żgurata kompetizzjoni
ġusta fil-provvista ta’ servizzi; u jagħmlu interkonnessjoni ta’
netwerks jew faċilitajiet ta’ netwerks.
L-awtoritajiet
regolatorji jistgħu jorbtu kundizzjonijiet li jkopru s-sens ta’
ġustizzja, ir-raġunevolezza u l-puntwalità mal-obbligi inklużi
f'dan il-punt; 
(e)     obbligi
relatati mal-irkupru tal-kost u l-kontrolli tal-prezzijiet, inkluż obbligi
għall-orjentazzjoni tal-prezzijiet mal-kostijiet u obbligi rigward sistemi
ta’ kontabbiltà tal-kostijiet, għall-provvista ta’ tipi
speċifiċi ta’ interkonnessjoni u/jew aċċess,
f'sitwazzjonijiet fejn l-analiżi tas-suq tindika li nuqqas ta’
kompetizzjoni effettiva tfisser li l-operatur ikkonċernat jista’
jżomm il-prezzijiet f'livell estramament għoli, jew japplika
għafsa fil-prezzijiet għad-detriment tal-utenti finali.
L-awtoritajiet
regolatorji jqisu l-investiment magħmul mill-operatur u jippermettulu rata
raġonevoli ta' qligħ fuq il-kapital adegwat investit, waqt li
jitqiesu r-riskji involuti; 
(f)      jippubblikaw
l-obbligi speċifiċi imposti fuq il-fornituri ta’ servizzi mill-awtorità
regolatorja li tidentifika l-prodott/servizz speċifiku u s-swieq
ġeografiċi. Informazzjoni aġġornata, sakemm mhix
kunfidenzjali u ma tikkompromettix is-sigrieti tan-negozju ssir magħmula
disponibbli għall-pubbliku b'mod li jiggarantixxi aċċess
faċli għal dik l-informazzjoni lill-partijiet kollha interessati; 
(g)     obbligi
ta' trasparenza għall-operaturi biex jagħmlu informazzjoni
speċifika disponibbli għall-pubbliku; b'mod partikolari fejn operatur
ikollu obbligi ta' nuqqas ta' diskriminazzjoni, l-awtorità regolatorja tista'
teħtieġ lil dak l-operatur jippubblika offerta ta' referenza, li tkun
diżassoċjata biżżejjed biex jiġi żgurat li
l-fornituri ta' servizzi ma jiġux mitluba jħallsu għal faċiltajiet
li mhumiex meħtieġa għas-servizz mitlub, li tagħti
deskrizzjoni tal-offerti rilevanti mqassma f'komponenti skont
il-bżonnijiet tas-suq, u t-termini u l-kondizzjonijiet assoċjati,
inklużi l-prezzijiet.
4.       Kull Parti tiżgura li fornitur
ta’ servizz li jitlob interkonnessjoni ma’ fornitur ta’ servizz maħtur
bħala dak li għandu saħħa sinifikanti fis-suq ikollu
rikors, fi kwalunkwe ħin jew wara perjodu ta’ żmien raġonevoli
li jkun sar mgħarraf pubblikament, lil korp domestiku indipendenti, li
jista’ jkun korp regolatorju kif imsemmi fl-Artikolu 231(2)(d) ta’ dan
il-Ftehim biex isolvi tilwim rigward patti u kundizzjonijiet
għall-interkonnessjoni u/jew aċċess.
Artikolu 235
Ir-Riżorsi
Skarsi
1.       Kull Parti tiżgura li kull
proċedura għall-allokazzjoni u l-użu ta’ riżorsi skarsi,
fosthom il-frekwenzi, in-numri u d-drittijiet ta’ aċċess, titwettaq
b’mod oġġettiv, proporzjonat, fil-ħin, trasparenti u mhux
diskriminatorju. L-istat preżenti tal-bnadi ta’ frekwenzi allokati jkun
magħmul disponibbli għall-pubbliku, iżda m’hemmx bżonn ta’
identifikazzjoni dettaljata tal-frekwenzi allokati għal użu
governattiv speċifiku. 
2.       Kull Parti tiżgura
l-ġestjoni effettiva tal-frekwenzi tar-radju għal servizzi ta’
komunikazzjoni elettronika fit-territorju tagħha bil-għan li
tiżgura użu effettiv u effiċjenti tal-ispektrum. Fejn it-talba
għal frekwenzi speċifiċi taqbeż id-disponibbiltà
tagħhom, proċeduri xierqa u trasparenti jkunu segwiti biex ikunu
assenjati dawk il-frekwenzi sabiex ikun ottimizzat l-użu tagħhom u
ffaċilitat l-iżvilupp tal-kompetizzjoni.
3.       Kull Parti tiżgura li d-distribuzzjoni
tar-riżorsi nazzjonali ta’ nnumerar u l-ġestjoni tal-pjanijiet
nazzjonali ta’ nnumerar ikunu fdati lill-awtorità regolatorja. 
4.       Fejn l-awtoritajiet pubbliċi jew
lokali jżommu s-sjieda jew il-kontroll tal-fornituri li joperaw
in-netwerks u/jew servizzi ta’ komunikazzjoni pubblika, jeħtieġ li
tkun żgurata separazzjoni strutturali effettiva bejn il-funzjoni
responsabbli biex tagħti d-drittijiet ta’ aċċess
mill-attivitajiet assoċjati mas-sjieda jew kontroll.
Artikolu 236
Servizz
universali
1.       Kull Parti għandha d-dritt li
tiddefinixxi t-tip ta’ obbligi ta’ servizz universali li tixtieq
iżżomm.
2.       Fihom infushom dawn l-obbligi ma
jitqiesux antikompetittivi, sakemm jiġu amministrati b’mod trasparenti,
oġġettiv u mhux diskriminatorju. L-amministrazzjoni ta’ tali obbligi
tkun newtrali wkoll fir-rigward tal-kompetizzjoni u ma tkunx ta’ piż aktar
milli meħtieġ għat-tip ta’ servizz universali definit
mill-Parti.
3.       Kull Parti tiżgura li
l-fornituri kollha jkunu eliġibbli biex jiżguraw servizz universali u
li l-ebda fornitur tas-servizzi ma jiġi eskluż a priori.
Il-ħatra ssir permezz ta’ mekkaniżmu effiċjenti, trasparenti
oġġettiv u mhux diskriminatorju. Fejn neċessarju, kull Parti
tivvaluta jekk il-provvista ta’ servizz universali tirrappreżentax piż
li mhux ġust fuq l-organizzazzjoni(jiet) maħtura biex jipprovdu
s-servizz universali. Fejn ikun iġġustifikat fuq il-bażi ta’
tali kalkolu, u filwaqt li jitqies il-benefiċċju għas-suq, jekk
ikun hemm, dovut lil organizzazzjoni li toffri servizz universali,
l-awtoritajiet regolatorji jiddeterminaw jekk ikunx meħtieġ
mekkaniżmu biex jikkumpensa lill-fornitur(i) ta’ servizzi
kkonċernat(i) jew biex jinqasam il-kost nett tal-obbligi tas-servizz
universali.
4.       Kull Parti tiżgura li: 
(a)     direttorji
tal-abbonati kollha jkunu disponibbli għall-utenti, kemm jekk stampati jew
elettroniċi, jew it-tnejn, u jkunu aġġornati fuq bażi
regolari, u mill-inqas darba fis-sena. u
(b)     l-organizzazzjonijiet
li jipprovdu s-servizzi msemmija fil-punt (a) japplikaw il-prinċipju ta’
nuqqas ta' diskriminazzjoni għat-trattament tal-informazzjoni pprovduta
lilhom minn organizzazzjonijiet oħrajn.
Artikolu 237
Il-provvista
Transfruntierai ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika
L-ebda Parti ma tista’ titlob li fornitur ta’
servizz tal-Parti l-oħra jwaqqaf stabbiliment, iwaqqaf kwalunkwe tip ta’
preżenza, jew li jkun residenti, fit-territorju tagħha bħala
kundizzjoni għall-provvista transfruntiera ta’ servizz.
Artikolu 238
Il-Kunfidenzjalità
tal-Informazzjoni
Kull Parti tiżgura l-kunfidenzjalità
tad-dejta tal-komunikazzjoni elettronika u tad-dejta tat-traffiku relatata
permezz ta’ netwerk pubbliku ta’ komunikazzjoni elettronika u servizzi ta’
komunikazzjoni elettronika pubblikament disponibbli mingħajr ma tillimita
l-kummerċ fis-servizzi.
Artikolu 239
It-Tilwim
bejn il-Fornituri tas-Servizzi
1.       Kull Parti tiżgura li
fil-każ ta’ tilwim bejn il-fornituri ta’ netwerks jew servizzi ta’
komunikazzjoni elettronika f'konnessjoni mad-drittijiet u l-obbligi msemmija
f'dan il-Kapitolu, l-awtorità regolatorja kkonċernata, fuq talba ta’ Parti
jew oħra, toħroġ deċiżjoni vinkolanti biex issolvi
t-tilwima fl-iqsar żmien possibbli u fi kwalunkwe każ fi żmien
erba’ xhur.
2.       Id-deċiżjoni tal-awtorità
regolatorja tkun disponibbli għall-pubbliku, wara li jkunu kkunsidrati
r-rekwiżiti ta’ kunfidenzjalità tan-negozju. Il-fornituri ta' servizz
ikkonċernati jingħataw dikjarazzjoni sħiħa
tar-raġunijiet li fuqhom tkun ibbażata.
3.       Meta tali tilwima tikkonċerna
l-provvista transfruntiera tas-servizzi, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali
kkonċernati jikkoordinaw l-isforzi tagħhom sabiex tinstab soluzzjoni
għat-tilwima.
Artikolu 240
L-Approssimazzjoni
Gradwali
Kull Parti tirrikonoxxi l-importanza tat-tqarrib
gradwali tal-leġiżlazzjoni eżistenti u futura tar-Repubblika
tal-Moldova għal-lista tal-acquis tal-Unjoni stabbilita
fl-Anness XXVIII‑B ma' dan il-Ftehim.
SUBTAQSIMA 6
IS-SERVIZZI
FINANZJARJI
Artikolu 241
Il-Kamp
ta’ Applikazzjoni u d-Definizzjoni
1.       Din it-Taqsima tistabbilixxi
l-prinċipji tal-qafas regolatorju għas-servizzi finanzjarji kollha
liberalizzati skont it-Taqsimiet 2 (l-Istabbiliment), 3 (il-Provvista ‑Transfruntiera
tas-Servizzi) u 4 (il-Preżenza Temporanja ta’ Persuni
Fiżiċi għal Skopijiet ta’ Negozju) ta’ dan il-Kapitolu.
2.       Għall-finijiet ta' din is-‑Sottotaqsima
u tat-Taqsimiet 2 (l-Istabbiliment), 3 (il-Provvista ‑Transfruntiera
ta' Servizzi) u 4 (il-Preżenza Temporanja ta' Persuni
Fiżiċi għal Skopijiet ta' Negozju) ta' dan il-Kapitolu:
(a)     “servizz
finanzjarju” tfisser kull servizz ta’ natura finanzjarja offrut minn fornitur
ta’ servizzi finanzjarji ta’ Parti. Is-servizzi finanzjarji jinkludu
l-attivitajiet li ġejjin:
(i)      servizzi
tal-assigurazzjoni u relatati magħha‑:
(1)     assigurazzjoni
diretta (inkluża l-koassigurazzjoni):
(a)     fuq
il-ħajja;
(b)     mhux
fuq il‑ħajja;
(2)     riassigurazzjoni
u retroċessjoni;
(3)     intermedjazzjoni
tal-assigurazzjoni, bħas-senserija u l-aġenzija; u
(4)     servizzi
awżiljarji għall-assigurazzjoni, bħal konsultazzjoni,
valutazzjoni attwarja u tar-riskju u servizzi ta’ riżoluzzjoni
tal-pretensjonijiet;
(ii)     servizzi
bankarji u servizzi finanzjarji oħra (minbarra l-assigurazzjoni):
(1)     l-aċċettazzjoni
ta’ depożiti u fondi pubbliċi oħrajn li jitħallsu lura;
(2)     is-self
tat-tipi kollha, inklużi l-kreditu lill-konsumaturi, il-kreditu fuq
l-ipoteka, il-fatturazzjoni u l-finanzjament ta’ tranżazzjoni
kummerċjali;
(3)     il-lokazzjoni
finanzjarjs;
(4)     is-servizzi
kollha ta’ pagament u ta’ trażmissjoni ta’ flus, inklużi l-karti ta'
kreditu, ta' debitu u charge cards, ċekkijiet tal-vjaġġaturi u
kambjali;
(5)     il-garanziji
u l-impenji;
(6)     il-kummerċ
għal skopijiet persunali jew f'isem il-klijenti, sew jekk fuq skambju,
f'suq finanzjarju barra l-borża, u sew jekk le, ta’ dan li ġej:
(a)     l-istrumenti
tas-suq monetarju (inklużi ċekkijiet, kambjali, ċertifikati ta'
depożiti);
(b)     il-kambju
f’valuta barranija;
(c)     il-prodotti
derivattivi li jinkludu, iżda mhux limitati għal, kuntratti ta' xiri
fil-futur u opzjonijiet;
(d)     ir-rata
tal-kambju u strumenti tar-rata tal-imgħax, fosthom prodotti bħal
tpartit u ftehim tair-rata forward;
(e)     it-titoli
trasferibbli;
(f)      strumenti
u assi finanzjarji oħra negozjabbli, fosthom id-deheb;
(7)     il-parteċipazzjoni
fil-ħruġ ta’ kull tip ta’ titoli ta’ sigurtà, inkluż
is-sottoskrizzjoni u l-pjazzament bħala aġent (kemm jekk pubblikament
u kemm jekk b’mod privat) u l-provvista ta’ servizzi relatati ma' tali
ħruġ;
(8)     is-senserija
tal-kambju;
(9)     l-amministrazzjoni
tal-assi, bħall-amministrazzjoni ta’ flus kontanti jew ta’ portafoll,
il-forom kollha ta’ amministrazzjoni ta’ investiment kollettiv,
amministrazzjoni ta’ fondi għall-pensjoni, servizzi ta’ kustodja,
depożitarji u fiduċjarji;
(10)   is-servizzi
ta’ likwidazzjoni u kumpens għal assi finanzjarji, inklużi titoli ta’
sigurtà, prodotti derivattivi, u strumenti oħra negozjabbli
(11)   l-għoti
u t-trasferiment ta’ informazzjoni finanzjarja, u l-ipproċessar ta’ dejta
finanzjarja u softwer relatat;
(12)   is-servizzi
ta’ pariri, intermedjazzjoni u servizzi finanzjarji awżiljari oħra
dwar l-attivitajiet kollha mniżżla fil-punti (1) sa (11)
inklużi r-referenzi u l-analiżi ta' kreditu, riċerka u pariri
dwar l-investiment u l-portafoll, pariri dwar l-akkwist u dwar ir-ristrutturazzjoni
u l-istrateġija tal-kumpaniji;
(b)     “fornitur
ta’ servizzi finanzjarji” tfisser kull persuna fiżika jew ġuridika
ta’ Parti li tfittex li tipprovdi jew tipprovdi servizzi finanzjarji.
It-terminu "fornitur ta' servizzi finanzjarji" ma jinkludix entità
pubblika;
(c)     “entità
pubblika” tfisser:
(i)      gvern,
bank ċentrali jew awtorità monetarja u finanzjarja ta’ Parti jew entità
proprjetà ta’ jew ikkontrollata minn Parti, li tkun involuta prinċipalment
fit-twettiq ta’ funzjonijiet governattivi jew attivitajiet għal skopijiet
governattivi, li ma tinkludix entità involuta prinċipalment fil-provvista
ta’ servizzi finanzjarji fuq termini kummerċjali; jew
(ii)     entità
privata, li twettaq funzjonijiet li normalment jitwettqu minn bank
ċentrali jew awtorità monetarja u finanzjarja, meta tkun qiegħda
teżerċita dawk il-funzjonijiet;
(d)     "servizz
finanzjarju ġdid" tfisser servizz ta’ natura finanzjarja, fosthom
servizzi marbuta ma’ prodotti eżistenti u prodotti ġodda jew il-mod
li bih jitwassal prodott, li ma jkunx ipprovdut minn xi fornitur ta’ servizzi
finanzjarji fit-territorju ta’ Parti iżda li jiġi fornut
fit-territorju tal-Parti l-oħra.
Artikolu 242
Il-konċessjoni
prudenzjali
1.       Kull Parti tista’ tadotta jew
iżżomm miżuri għal raġunijiet prudenzjali, fosthom:
(a)     il-protezzjoni
ta’ investituri, depożituri, detenturi ta’ polza jew persuni li lihom ikun
dovut obbligu ta’ fiduċja mill-fornitur ta’ servizzi finanzjarji; u
(b)     l-iżgurar
tal-integrità u tal-istabilità tas-sistema finanzjarja ta’ Parti.
2.       Dawk il-miżuri ma jkunux aktar
ta’ piż milli neċessarju biex jilħqu l-għan tagħhom, u
ma jiddiskriminawx kontra fornituri ta’ servizzi finanzjarji tal-Parti
l-oħra meta mqabbla mal-fornituri ta’ servizzi finanzjarji proprji.
3.       Xejn f’dan il-Ftehim ma jiġi
interpretat li jeħtieġ li xi Parti tiżvela informazzjoni
relatata mal-affarijiet u l-kontijiet ta’ konsumaturi individwali jew xi
informazzjoni kunfidenzjali jew proprjetarja fil-pussess ta’ entitajiet
pubbliċi.
Artikolu 243
Ir-Regolamentazzjoni
Effettiva u Trasparenti
1.       Kull Parti tagħmel ħilitha
biex tipprovdi bil-quddiem lill-persuni kollha interessati kull miżura ta’
applikazzjoni ġenerali li l-Parti tipproponi li tadotta sabiex tippermetti
li tali persuni jkollhom l-opportunità li jikkummentaw dwar il-miżura.
Tali miżura tkun ipprovduta:
(a)     permezz
ta' pubblikazzjoni uffiċjali; jew
(b)     f'forma
oħra miktuba jew elettronika.
2.       Kull Parti tqiegħed disponibbli
għall-persuni interessati kollha r-rekwiżiti tagħha biex
l-applikazzjonijiet relatati mal-provvista ta’ servizzi finanzjarji jkunu
kompluti.
Fuq talba ta’ applikant, il-Parti
kkonċernata tinforma lill-applikant dwar l-istatus tal-applikazzjoni
tiegħu. Jekk il-Parti jkollha bżonn informazzjoni addizzjonali
mingħand l-applikant, hija tinforma lill-applikant mingħajr dewmien
bla bżonn.
3.       Kull Parti tagħmel ħilitha
biex tiżgura li l-istandards maqbula internazzjonalment
għar-regolamentazzjoni u s-superviżjoni fis-settur tas-servizzi
finanzjarji u għall-ġlieda kontra l-evażjoni u l-evitar
tat-taxxa, jiġu implimentati u applikati fit-territorju tagħha.. Tali
standards maqbula internazzjonalment huma, fost l-oħrajn,
"il-Prinċipji Bażiċi għal Superviżjoni Bankarja
Effettiva" tal-Kumitat ta’ Basel dwar is-Superviżjoni Bankarja, "il-Prinċipji
Ewlenin tal-Assigurazzjoni" tal-Assoċjazzjoni Internazzjonali
tas-Superviżuri tal-Assigurazzjoni, "L-Għanijiet u
l-Prinċipji tar-Regolamentazzjoni tat-Titoli tas-Sigurtà"
tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tal-Kummissjoni dwar it-Titoli tas-Sigurtà,
"il-Ftehim dwar l-Iskambju ta’ Informazzjoni dwar Kwistjonijiet relatati
mat-Taxxa" tal-Organizzazzjoni għall-Kooperazzjoni u l-Iżvilupp
Ekonomiċi (OECD), "Id-Dikjarazzjoni dwar it-Trasparenza u l-Iskambju
ta’ Informazzjoni għal Finijiet ta’ Taxxa" tal-G20, u "L-Erbgħin
Rakkomandazzjoni" dwar il-ħasil tal-flus u "D-Disa’
Rakkomandazzjonijiet Speċjali" dwar l-iffinanzjar tat-terroriżmu
tat-Task Force għall-Azzjoni Finanzjarja.
Il-Partijiet jieħdu nota wkoll
tal-"Għaxar Prinċipji Ewlenin għall-Iskambju
tal-Informazzjoni", ippromulgati mill-Ministri tal-Finanzi tal-G7, u
jieħdu l-passi kollha meħtieġa biex jippruvaw japplikawhom
fil-kuntatti bilaterali tagħhom.
Artikolu 244
Is-servizzi
finanzjarji ġodda
Kull Parti tippermetti li fornitur ta’
servizzi finanzjarji tal-Parti l-oħra jipprovdi servizz finanzjarju
ġdid ta' tip simili għal dawk is-servizzi li l-Parti kieku
tippermetti li l-fornituri tas-servizzi finanzjarji proprji tagħha
jipprovdu skont il-liġi domestika tagħha f'ċirkostanzi simili.
Parti tista’ tiddetermina l-forma ġuridika li permezz tagħha s-servizz
jista’ jkun ipprovdut u tista’ teħtieġ awtorizzazzjoni
għall-għoti ta’ servizz. Fejn tali awtorizzazzjoni tkun
meħtieġa, tittieħed deċiżjoni f'perjodu
raġonevoli ta' żmien u l-awtorizzazzjoni tista' tiġi rrifjutata
biss għal raġunijiet ta' prudenza.
Artikolu 245
L-Ipproċessar
tad-Dejta
1.       Kull Parti tippermetti lil fornitur
ta’ servizzi finanzjarji tal-Parti l-oħra jittrasferixxi informazzjoni
f'forma elettronika jew f'forma oħra, kemm fit-territorju tagħha kif
ukoll barra mit-territorju tagħha, għall-ipproċessar tad-dejta
meta dan l-ipproċessar huwa meħtieġ fil-proċess ordinarju
tal-kummerċ ta’ dan il-fornitur ta’ servizzi finanzjarji.
2.       Kull Parti tadotta salvagwardji
adegwati għall-protezzjoni tal-privatezza u d-drittijiet u l-libertajiet fundamentali
tal-individwi, partikolarment fir-rigward tat-trasferiment ta’ dejta personali.
Artikolu 246
L-Eċċezzjonijiet
Speċifiċi
1.       Xejn f’dan il-Kapitolu ma jinftiehem
li jimpedixxi Parti, inklużi l-entitajiet pubbliċi tagħha, milli
twettaq jew tipprovdi b’mod esklużiv fit-territorju tagħha
attivitajiet jew servizzi li jiffurmaw parti minn pjan pubbliku tal-irtirar jew
sistema statutorja tas-sigurtà soċjali, ħlief meta dawk
l-attivitajiet jistgħu jitwettqu, kif previst fir-regolament domestiku
tal-Parti, minn fornituri ta’ servizzi finanzjarji f’kompetizzjoni ma’
entitajiet pubbliċi jew istituzzjonijiet privati.
2.       Xejn f'dan il-Ftehim ma japplika
għal attivitajiet imwettqa minn bank ċentrali jew awtorità monetarja
jew minn kwalunkwe entità pubblika oħra sabiex jitwettqu politiki
monetarji jew ta’ rati tal-kambju.
3.       Xejn f'dan il-Kapitolu ma jinftiehem
li jipprevjeni Parti, inklużi l-entitajiet pubbliċi tagħha,
milli esklużivament twettaq jew tipprovdi fit-territorju tagħha
attivitajiet jew servizzi f'isem jew jew bil-garanzija jew bl-użu
tar-riżorsi finanzjarji tal-Parti, jew tal-entitajiet pubbliċi
tagħha.
Artikolu 247
L-organizzazzjonijiet
awtoregolatorji
Meta Parti titlob sħubija jew
parteċipazzjoni jew aċċess għal kwalunkwe korp ‑awtoregolatorju,
skambju jew suq ta’ titoli ta' sigurtà jew futuri, aġenzija tal-ikklerjar
jew kwalunkwe organizzazzjoni jew assoċjazzjoni oħra, sabiex
il-fornituri ta’ servizzi finanzjarji tal-Parti l-oħra jkunu jistgħu
jipprovdu servizzi finanzjarji fuq bażi ugwali mal-fornituri ta’ servizzi
finanzjarji ta’ dik il-Parti, jew meta l-Parti tipprovdi tali entitajiet, b'mod
dirett jew indirett, bi privileġġi jew vantaġġi
fil-provvista ta’ servizzi finanzjarji, il-Parti tiżgura l-osservanza tal-obbligi
skont l-Artikolu 205(1) u l-Artikolu 211 ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 248
Issistemi
ta’ kklerjar u pagament
Skont it-termini u l-kundizzjonijiet li
jagħtu trattament nazzjonali, kull Parti tagħti lill-fornituri ta’
servizzi finanzjarji tal-Parti l-oħra stabbiliti fit-territorju
tagħha, aċċess għal sistemi ta’ ħlas u kklerjar
operati minn entitajiet pubbliċi, u għal faċilitajiet
uffiċjali ta’ finanzjament u finanzjament mill-ġdid li huma
disponibbli fil-proċess normali ta’ negozju ordinarju. Dan l-Artikolu ma
jagħtix aċċess lis-sellief tal-Parti għal faċilitajiet
tal-aħħar istanza.
Artikolu 249
L-Approssimazzjoni
Gradwali
Kull Parti tirrikonoxxi l-importanza
tat-tqarrib gradwali tal-leġiżlazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova
eżistenti u futura mal-istandards internazzjonali tal-aħjar prattiki
elenkati skont l-Artikolu 243(3) ta’ dan il-Ftehim kif ukoll mal-lista
tal-acquis tal-Unjoni stabbilit fl-Anness XXVIII‑A ma’ dan
il-Ftehim.
SUBTAQSIMA 7
IS-SERVIZZI
TAT-TRASPORT
Artikolu 250
Il-Kamp
ta' Applikazzjoni
Din it-Taqsima tistabbilixxi l-prinċipji
rigward il-liberalizzazzjoni tas-servizzi internazzjonali ta' trasport skont
it-Taqsimiet 2 (l-Istabbiliment), 3 (il-Provvista ‑Transfruntiera
tas-Servizzi) u 4 (il-Preżenza Temporanja ta’ Persuni
Fiżiċi għal Skopijiet ta’ Negozju) ta’ dan il-Kapitolu.
Artikolu 251
It-Trasport
Marittimu Internazzjonali
1.       Għall-finijiet ta' din is-‑Sottotaqsima
u tat-Taqsimiet 2 (l-Istabbiliment), 3 (il-Provvista ‑Transfruntiera
ta' Servizzi) u 4 (il-Preżenza Temporanja ta' Persuni
Fiżiċi għal Skopijiet ta' Negozju) ta' dan il-Kapitolu:
(a)     "trasport
marittimu internazzjonali" tinkludi operazzjonijiet ta' trasport bieb
għal bieb u multimodali, li huwa l-ġarr tal-merkanzija fejn
jintuża aktar minn mezz wieħed ta' trasport, li jinvolvi parti mill-vjaġġ
fuq il-baħar, b'dokument wieħed tat-trasport, u f'dak ir-rigward
id-dritt li jkun hemm kuntratt dirett ma' fornituri ta' mezzi oħra ta'
trasport; 
(b)     “servizzi
ta’ mmaniġġar ta’ merkanzija marittima” tfisser attivitajiet
eżerċitati minn kumpaniji ta’ burdnara, inklużi operaturi
tat-terminal, imma ma tinkludix l-attivitajiet diretti tal-persuni li
jaħdmu fil-baċiri tat-tarzni, meta din il-forza tax-xogħol tkun
organizzata indipendentement mill-kumpaniji tal-burdnara jew tal-operaturi
tat-terminal. L-attivitajiet koperti jinkludu l-organizzazzjoni u
s-superviżjoni ta’:
(i)      it-tagħbija/il-ħatt
ta’ merkanzija fuq/minn vapur;
(ii)     l-irbit/il-ħall
tal-merkanzija; u
(iii)    ir-riċeviment/il-kunsinna
u ż-żamma sigura tal-merkanzija qabel id-dispaċċ jew wara
r-rilaxx;
(c)     “servizzi
ta’ kklerjar doganali” (alternattivament “servizzi ta’ aġenti doganali”)
tfisser attivitajiet li jikkonsistu fit-twettiq f'isem Parti oħra
tal-formalitajiet doganali li jikkonċernaw l-importazzjoni,
l-esportazzjoni jew permezz tat-trasport tal-merkanzija, kemm jekk dak
is-servizz ikun l-attività ewlenija tal-fornitur tas-servizz jew suppliment
normali mal-attività ewlenija tiegħu;
(d)     “stazzjon
tal-kontejners u servizzi ta’ ħażna” tfisser attivitajiet li
jikkonsistu fil-ħażna ta’ kontejners, sew jekk fiż-żoni
tal-port u sew fuq l-art, bil-ħsieb li jimtlew/jitbattlu, jissewwew u
jitlestew għat-trasport bil-baħar;
(e)     "servizzi
ta’ aġenzija marittima" tfisser attivitajiet li jikkonsistu
fir-rappreżentanza, f’żona ġeografika partikolari, bħala
aġent, tal-interessi kummerċjali ta’ linja jew kumpanija
tat-tbaħħir waħda jew aktar, għall-iskopijiet li
ġejjin:
(i)      il-promozzjoni
u l-bejgħ ta’ servizzi ta’ trasport marittimu u servizzi relatati,
mill-ħruġ ta’ stimi għall-ħruġ ta’ fatturi, u
l-ħruġ ta’ poloz tat-tagħbija f’isem il-kumpaniji, l-akkwist u
l-bejgħ mill-ġdid tas-servizzi meħtieġa relatati,
it-tħejjija tad-dokumentazzjoni, u l-provvista ta’ informazzjoni
kummerċjali; 
(ii)     l-aġir
f’isem il-kumpaniji li jorganizzaw fejn isorġi l-bastiment jew fejn
jittieħed il-kontroll tal-merkanziji meta jkun meħtieġ;
(f)      “servizzi
għad-dispaċċ tal-merkanzija" (freight forwarding) tfisser
l-attività li tikkonsisti fl-organizzazzjoni u l-monitoraġġ
tal-operazzjonijiet tat-tbaħħir f’isem min jimbarka l-merkanzija,
permezz tal-akkwist ta’ trasport u servizzi relatati, it-tħejjija
tad-dokumentazzjoni u l-provvista ta’ informazzjoni kummerċjali;
(g)     "servizzi
feeder" tfisser it-trasportazzjoni minn qabel u dik suċċessiva
ta' merkanzija internazzjonali bil-baħar, b'mod partikolari l-kontejners,
bejn portijiet li jinsabu f'Parti.
2.       Fir-rigward tat-trasport marittimu
internazzjonali, kull Parti taqbel li tiżgura l-applikazzjoni effettiva
tal-prinċipju ta’ aċċess mhux ristrett għal merkanzija fuq
bażi kummerċjali, il-libertà li tipprovdi servizzi marittimi
internazzjonali, kif ukoll trattament nazzjonali fil-qafas tal-provvista ta’
servizzi bħal dawn. 
Fid-dawl tal-livelli eżistenti ta’
liberalizzazzjoni bejn il-Partijiet fit-trasport marittimu internazzjonali:
(a)     kull
Parti tapplika b’mod effettiv il-prinċipju tal-aċċess
mingħajr restrizzjonijiet għas-swieq u n-negozji marittimi
internazzjonali fuq bażi kummerċjali u mhux diskriminatorja;
(b)     kull
Parti tagħti lill-bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Parti l-oħra,
jew imħaddma minn fornituri ta’ servizz tal-Parti l-oħra, trattament
mhux inqas favorevoli minn dak mogħti lill-bastimenti tagħha stess
jew dawk ta' kwalunkwe pajjiż terz, skont liema jkun l-aħjar, fir-rigward,
fost l-oħrajn, tal-aċċess għall-portijiet, l-użu
tal-infrastruttura u s-servizzi tal-port, u l-użu tas-servizzi marittimi
awżiljari tal-portijiet, kif ukoll il-miżati u l-imposti relatati,
il-faċilitajiet tad-dwana u l-allokazzjoni ta’ rmiġġi u
faċilitajiet għat-tagħbija u l-ħatt.
3.       Fl-applikazzjoni ta’ dawk
il-prinċipji, il-Partijiet:
(a)     ma
jintroduċux arranġamenti ta' qsim bejniethom ta' merkanzija fi
ftehimiet futuri ma' pajjiżi terzi li jikkonċernaw servizzi
tat-trasport marittimu, inkluż kummerċ ta' tagħbija niexfa u
likwida u kummerċ tal-linji tat-tbaħħir, u jtemmu, f'perjodu
raġonevoli ta' żmien, tali arranġamenti ta' qsim ta' merkanzija
f'każ li jeżistu fi ftehimiet preċedenti; u
(b)     mad-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, jabolixxu u ma jintroduċu l-ebda
miżura unilaterali u l-ebda ostaklu amministrattiv, tekniku u ta'
xort'oħra li jistgħu jikkostitwixxu restrizzjoni moħbija jew
ikollhom effetti diskriminatorji fuq il-provvista ħielsa tas-servizzi
fit-trasport marittimu internazzjonali.
4.       Kull Parti tippermetti lill-fornituri
ta’ servizzi ta' trasport marittimu internazzjonali tal-Parti l-oħra li
jkollhom stabbiliment fit-territorju tagħha b’kundizzjonijiet ta’
stabbiliment u tħaddim mhux inqas favorevoli minn dawk mogħtija
lill-fornituri ta’ servizzi tagħha stess jew dawk ta’ kwalunkwe
pajjiż terz, skont liema jkunu l-aħjar. 
5.       Skont termini u kondizzjonijiet
raġonevoli u mhux diskriminatorji, kull Parti tagħmel
aċċessibbli lill-fornituri ta' servizzi ta' trasport marittimu
tal-Parti l-oħra dawn is-servizzi fil-port: il-pilotaġġ,
l-għajnuna għall-irmonk, il-provvista ta' bżonnijiet, fjuwil u
ilma, il-ġbir taż-żibel u r-rimi tal-iskart tas-saborra,
is-servizzi tal-kaptan tal-port, l-għajnuna għan-navigazzjoni,
is-servizzi operattivi bbażati fuq l‑art essenzjali għall-operazzjonijiet
tal-vapuri, inklużi l-komunikazzjonijiet, il-provvisti tal-ilma u
l-elettriku, il-faċilitajiet għat-tiswija ta' emerġenza,
l-ankraġġ, l-irmiġġ u s-servizzi ta' rmiġġ. 
6.       Kull Parti tippermetti l-moviment ta’
tagħmir bħal kontejners vojta, li ma jinġarrux bħala
merkanzija bi ħlas, bejn portijiet ta’ Stat  Membru jew bejn
portijiet tar-Repubblika tal-Moldova. 
7.       Kull Parti, soġġetta
għall-awtorizzazzjoni tal-awtorità kompetenti, tippermetti lill-fornituri
ta’ servizzi ta' trasport marittimu internazzjonali tal-Parti l-oħra li
jipprovdu servizzi feeder bejn il-portijiet nazzjonali tagħhom. 
Artikolu 252
It-Trasport
bl-ajru
Liberalizzazzjoni progressiva tat-trasport
tal-ajru bejn il-Partijiet adatta għall-bżonnijiet kummerċjali
reċiproċi tagħhom u l-kundizzjonijiet tal-aċċess
reċiproku għas-suq hija koperta mill-Ftehim dwar l-Ispazju Komuni
għall-Avjazzjoni bejn l-UE u l-Istati  Membri tagħha u
r-Repubblika tal-Moldova.
Artikolu 253
L-Approssimazzjoni
Gradwali
Kull Parti tirrikonoxxi l-importanza
tal-approssimazzjoni gradwali tal-leġiżlazzjoni eżistenti u
futura tar-Repubblika tal-Moldova għal-lista tal-acquis tal-Unjoni
stabbilita fl-Anness XXVIII‑D ma' dan il-Ftehim.
TAQSIMA 6
IL-KUMMERĊ
ELETTRONIKU
SUBTAQSIMA 1
DISPOŻIZZJONIJIET
ĠENERALI
Artikolu 254
L-objettiv
u l-prinċipji
1.       Il-Partijiet, filwaqt li jirrikonoxxu
li l-kummerċ elettroniku jżid l-opportunijiet kummerċjali
f’bosta setturi, jaqblu li jippromwovu l-iżvilupp tal-kummerċ
elettroniku bejniethom, partikolarment billi jikkooperaw rigward
il-kwistjonijiet li jirriżultaw mill-kummerċ elettroniku skont
id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu.
2.       Il-Partijiet jaqblu li
l-iżvilupp tal-kummerċ elettroniku jrid ikun għal kollox
kompatibbli mal-ogħla standards internazzjonali tal-protezzjoni tad-dejta,
sabiex tkun żgurata l-kunfidenza tal-utenti tal-kummerċ elettroniku.
3.       Il-Partijiet jaqblu li
t-trażmissjonijiet elettroniċi jitqiesu bħala provvista ta’
servizzi, fit-tifsira tat-Taqsima 3 (il-Provvista ‑Transfruntiera
tas-Servizzi) ta’ dan il-Kapitolu, li ma jistgħux ikunu soġġetti
għal dazji doganali.
Artikolu 255
Il-Kooperazzjoni
fil-Kummerċ Elettroniku
1.       Il-Partijiet iżommu djalogu fuq
kwistjonijiet regolatorji mqajma mill-kummerċ elettroniku, li, fost
l-oħrajn, jindirizza l-kwistjonijiet li ġejjin:
(a)     ir-rikonixximent
ta’ ċertifikati ta’ firem elettroniċi maħruġa lill-pubbliku
u l-faċilitazzjoni ta’ servizzi ta’ ċertifikazzjoni transfruntiera;
(b)     ir-responsabbiltà
tal-fornituri ta’ servizzi intermedjarji fir-rigward tat-trażmissjoni jew
il-ħażna tal-informazzjoni;
(c)     it-trattament
ta’ komunikazzjonijiet ta’ kummerċ elettroniku mhux mitluba;
(d)     il-protezzjoni
tal-konsumaturi fil-kamp ta' applikazzjoni tal-kummerċ elettroniku; u
(e)     kwalunkwe
kwistjoni oħra rilevanti għall-iżvilupp tal-kummerċ
elettroniku. 
2.       Tali kooperazzjoni tista’ tieħu
l-forma ta' skambju ta’ informazzjoni dwar il-leġiżlazzjoni
rispettiva tal-Partijiet dwar dawk il-kwistjonijiet kif ukoll dwar
l-implimentazzjoni ta’ tali leġiżlazzjoni.
SUBTAQSIMA 2
IR-RESPONSABBILITÀ
TA’ FORNITURI INTERMEDJARJI TA’ SERVIZZI
Artikolu 256
L-Użu
tas-Servizzi tal-Intermedjarji
1.       Il-Partijiet jirrikonoxxu li
s-servizzi tal-intermedjarji jistgħu jintużaw minn partijiet terzi
għal attivitajiet ta’ ksur u jipprovdu l-miżuri stabbiliti f’din
is-SottoTaqsima fir-rigward tal-fornituri intermedjarji ta' servizzi.
2.       Għall-finijiet
tal-Artikolu 257 ta’ dan il-Ftehim, “fornitur ta' servizzi” tfisser
fornitur ta’ trażmissjoni, routing, jew konnessjonijiet ta’ komunikazzjoni
onlajn diġitali bejn jew fost punti speċifikati mill-utent, ta'
materjal li jagħżlu l-utent mingħajr ma jimmodifika l-kontenut
tiegħu. Għall-finiijiet tal-Artikoli 258 u 259 ta’ dan
il-Ftehim, “fornitur ta' servizzi” tfisser fornitur jew operatur ta’
faċilitajiet għal servizzi onlajn jew aċċess
għan-netwerk. 
Artikolu 257
Ir-responsabbilità
ta’ fornituri intermedjarji ta’ servizzi: "mere conduit"
1.       Meta jiġi pprovdut servizz
tas-soċjetà tal-informazzjoni li jkun jikkonsisti fit-trażmissjoni
f’netwerk ta’ komunikazzjoni, ta’ informazzjoni pprovduta minn riċevitur
tas-servizz, kull Parti tiżgura li l-fornitur tas-servizz ma jkunx
responsabbli għall-informazzjoni trażmessa, sakemm il-fornitur:
(a)     ma
jibdiex it-trażmissjoni;
(b)     ma
jagħżilx dak li jirċievi t-trażmissjoni; u
(c)     ma
jagħżilx jew jibdel l-informazzjoni li tkun tinstab
fit-trażmissjoni.
2.       L-atti tat-trażmissjoni u
l-provvediment ta' aċċess li hemm referenza għalihom
fil-paragrafu 1 jinkludu l-ħażna awtomatika, intermedja u
tranżitorja tal-informazzjoni trażmessa sakemm tkun seħħet
għall-uniku skop li titwettaq it-trażmissjoni fin-netwerk
tal-komunikazzjoni, u basta li l-informazzjoni ma tinħażinx għal
perjodu itwal milli raġonevolment ikun meħtieġ
għat-trażmissjoni.
3.       Dan l-Artikolu ma jaffettwax
il-possibilità għal qorti jew awtorità amministrattiva, skont is-sistemi
ġuridiċi tal-Partijiet, li jeħtieġu li l-fornitur
tas-servizz jittermina jew jipprevjeni ksur.
Artikolu 258
Ir-responsabbilità
ta’ fornituri intermedjarji ta’ servizzi: "caching"
1.       Fejn jiġi pprovdut servizz
tas-soċjetà tal-informazzjoni li jkun jikkonsisti fit-trażmissjoni
f’netwerk tal-komunikazzjoni, ta’ informazzjoni pprovduta minn riċevitur
tas-servizz, kull Parti tiżgura li l-fornitur tas-servizzi ma jkunx responsabbli
għall-ħażna awtomatika, intermedja u temporanja ta’ dik
l-informazzjoni, imwettqa għall-uniku skop li t-trażmissjoni
suċċessiva tal-informazzjoni ssir iżjed effiċjenti
għal riċevituri oħra tas-servizz meta jitolbuha, bil-kundizzjoni
li:
(a)     il-fornitur
ma jimmodifikax l-informazzjoni;
(b)     il-fornitur
jikkonforma mal-kundizzjonijiet dwar l-aċċess
għall-informazzjoni;
(c)     il-fornitur
ikun konformi mar-regoli li jirrigwardaw l-aġġornament
tal-informazzjoni, speċifikata f'manjiera ferm rikonoxxuta u wżata
mill-industrija;
(d)     il-fornitur
ma jindaħalx fl-użu legali ta’ teknoloġija, rikonoxxuta u
wżata b’mod estensiv mill-industrija, sabiex tinkiseb dejta dwar
l-użu tal-informazzjoni; u
(e)     il-fornitur
jaġixxi bil-ħeffa sabiex ineħħi jew jiddiżattiva
l-aċċess għall-informazzjoni li huwa jkun ħażen malli
jikseb l-għarfien attwali tal-fatt li l-informazzjoni fis-sors inizjali
tat-trażmissjoni tkun tneħħiet min-netwerk, jew li jkun ġie
diżattivat l-aċċess għaliha, jew li qorti jew awtorità
amministrattiva tkun ordnat tali tneħħija jew diżattivazzjoni.
2.       Dan l-Artikolu ma jaffettwax
il-possibilità għal qorti jew awtorità amministrattiva, skont is-sistemi
ġuridiċi tal-Partijiet, li jeħtieġu li l-fornitur
tas-servizz jittermina jew jipprevjeni ksur.
Artikolu 259
Ir-responsabbilità
ta’ fornituri intermedjarji ta’ servizzi: "hosting"
1.       Meta jiġi pprovdut servizz
tas-soċjetà tal-informazzjoni li jkun jikkonsisti fil-ħażna ta’
informazzjoni pprovduta minn riċevitur tas-servizz, kull Parti
tiżgura li l-fornitur ta' servizzi ma jkunx responsabbli
għall-informazzjoni maħżuna fuq talba ta’ riċevitur
tas-servizz, bil-kundizzjoni li:
(a)     il-fornitur
ma jkollux għarfien attwali tal-attività jew l-informazzjoni illegali u,
fir-rigward tat-talbiet għad-danni, ma jkunx jaf b’fatti jew
ċirkustanzi li minħabba fihom l-attività illegali jew l-informazzjoni
tkun apparenti; jew
(b)     malli
jikseb tali għarfien jew konoxxenza, il-fornitur jaġixxi
bil-ħeffa sabiex ineħħi jew jiddiżattiva l-aċċess
għall-informazzjoni.
2.       Il-paragrafu 1 m’għandux
japplika meta r-riċevitur tas-servizz ikun qiegħed jaġixxi
bl-awtorità jew il-kontroll tal-fornitur.
3.       Dan l-Artikolu ma jaffettwax
il-possibiltà għal qorti jew awtorità amministrattiva, skont is-sistemi
legali tal-Partijiet, li jeħtieġu li l-fornitur ta' servizz iwaqqaf
jew jipprevjeni ksur, l-anqas ma taffettwa l-possibbiltà għall-Partijiet
li jistabbilixxu proċeduri li jirregolaw it-tneħħija jew
id-diżattivazzjoni tal-aċċess għall-informazzjoni.
Artikolu 260
L-ebda
obbligu ġenerali ta’ monitoraġġ
1.       Il-Partijiet ma jimponux obbligu
ġenerali fuq il-fornituri, meta dawn jipprovdu s-servizzi koperti
mill-Artikoli 257, 258 u 259 ta' dan il-Ftehim, sabiex jimmonitorjaw
l-informazzjoni li jittrażmettu jew jaħżnu, u lanqas ma jimponu
obbligu ġenerali sabiex ifittxu attivament fatti jew ċirkustanzi li
jindikaw attività illegali.
2.       Parti tista' tistabbilixxi obbligi
għall-fornituri ta’ servizzi tas-soċjetà tal-informazzjoni sabiex
jinfurmaw fil-pront lill-awtoritajiet kompetenti dwar allegati attivitajiet
illegali mwettqa jew informazzjoni pprovduta mir-riċevituri tas-servizz
tagħhom, jew obbligi li jikkomunikaw lill-awtoritajiet kompetenti, meta
jiġu mitluba, informazzjoni li tippermetti l-identifikazzjoni ta’
riċevituri tas-servizz tagħhom li magħhom ikollhom ftehimiet ta’
ħażna.
TAQSIMA 7
L-EĊĊEZZJONIJIET
Artikolu 261
Eċċezzjonijiet
Ġenerali
1.       Mingħajr preġudizzju
għall-eċċezzjonijiet ġenerali stabbiliti
fl-Artikolu 446 ta' dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet ta' dan
il-Kapitolu u l-Annessi XXVII‑A u XXVII‑E, XXVII‑B u
XXVII‑F, XXVII‑C u XXVII‑G, XXVII‑D u XXVII‑H ma'
dan il-Ftehim huma soġġetti għall-eċċezzjonijiet
previsti f'dan l-Artikolu.
2.       Soġġett
għar-rekwiżit li tali miżuri ma jiġux applikati b’mod li
jikkostitwixxu mezz ta’ diskriminazzjoni arbitrarja jew mhux ġustifikabbli
bejn pajjiżi fejn ikun hemm kundizzjonijiet simili, jew restrizzjoni
moħbija fuq l-istabbiliment jew il-provvista transfruntiera ta’ servizzi,
xejn f’dan il-Kapitolu ma jinftiehem li jimpedixxi l-adozzjoni jew l-infurzar
min-naħa ta’ kwalunkwe Parti ta’ miżuri:
(a)     meħtieġa
biex iħarsu s-sigurtà pubblika u l-morali pubblika jew biex iżommu
l-ordni pubblika;
(b)     meħtieġa
għall-protezzjoni tas-saħħa jew il-ħajja tal-bniedem,
tal-annimali jew tal-pjanti;
(c)     marbuta
mal-konservazzjoni ta’ riżorsi naturali li jistgħu
jispiċċaw jekk tali miżuri jiġu applikati flimkien ma’
restrizzjonijiet fuq l-intraprendituri domestiċi jew fuq il-provvista jew
il-konsum domestiku tas-servizzi;
(d)     meħtieġa
għall-ħarsien ta’ teżori nazzjonali ta’ valur artistiku, storiku
jew arkeoloġiku;
(e)     meħtieġa
sabiex jiżguraw il-konformità ma’ liġijiet jew regolamenti li mhumiex
inkonsistenti mad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu fosthom dawk
relatati ma’:
(i)      il-prevenzjoni
ta’ prattiki qarrieqa u frodulenti jew it-trattament tal-effetti ta’
inadempjenza ta’ kuntratti;
(ii)     il-protezzjoni
tal-privatezza tal-individwi b'relazzjoni mal-ipproċessar u t-tixrid
tad-dejta personali u l-protezzjoni tal-kunfidenzjalità ta' rekords u ta'
kontijiet individwali;
(iii)    is-sigurtà;
(f)      inkonsistenti
mal-Artikoli 205(1) u 211 ta’ dan il-Ftehim, bil-kundizzjoni li
d-differenza fit-trattament tkun immirata sabiex tiżgura
l-impożizzjoni jew il-ġbir ekwi jew effettivi ta’ taxxi diretti fir-rigward
ta’ attivitajiet ekonomiċi, intraprendituri jew fornituri ta’ servizzi
tal-Parti l-oħra[24].
3.       Id-dispożizzjonijiet ta' dan
il-Kapitolu u tal-Annessi XXVII‑A u XXVII‑E, XXVII‑B u XXVII‑F,
XXVII‑C u XXVII‑G, XXVII‑D u XXVII‑H ma' dan il-Ftehim
ma japplikawx għas-sistemi rispettivi tas-sigurtà soċjali
tal-Partijiet jew għal attivitajiet fit-territorju ta' kull Parti li huma
konnessi, anke okkażjonalment, mat-tħaddim ta' awtorità
uffiċjali.
Artikolu 262
Il-miżuri
ta’ tassazzjoni
It-trattament tal-pajjiż l-aktar favorit
mogħti skont id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu ma japplikax
għat-trattament tat-taxxa li l-Partijiet qed jipprovdu jew se jipprovdu
fil-futur abbażi ta’ ftehimiet bejn il-Partijiet imfasslin biex jevitaw
it-tassazzjoni doppja.
Artikolu 263
L-eċċezzjonijiet
dwar is-sigurtà
Xejn f’dan il-Ftehim ma jkun interpretat li:
(a)     jeħtieġ
li ebda Parti tagħti kull informazzjoni, li hija tqis l-iżvelar
tagħha bħala kuntrarju għall-interessi essenzjali tas-sigurtà
tagħha; 
(b)     jipprevjeni
l-ebda Parti milli tieħu azzjoni li hija tikkunsidra neċessarja
għall-protezzjoni tal-interessi tas-sigurtá essenzali tagħha:
(i)      jkollu
rabta mal-produzzjoni jew mal-kummerċ ta’ armi, munizzjoni jew materjal
tal-gwerra;
(ii)     huwa
marbut ma’ attivitajiet ekonomiċi mwettqa direttament jew indirettament
biex jiġu mgħoddija provvisti jew provviżjonijiet lil
stabbiliment militari;
(iii)    relatat
ma' materjali fissjonabbli u fużjonabbli jew mal-materjali li huma
dderivati minnhom; jew
(iv)    jittieħed
fi żmien ta’ gwerra jew emerġenza oħra f’relazzjonijiet
internazzjonali. jew
(c)     jimpedixxi
lil kwalunkwe Parti milli tieħu kwalunkwe azzjoni sabiex tfittex li
twettaq l-obbligi li aċċettat sabiex iżżomm il-paċi u
s-sigurtà internazzjonali.
KAPITOLU 7
PAGAMENTI
KURRENTI U MOVIMENT TA' KAPITAL
Artikolu 264
Il-Pagamenti
Kurrenti
Il-Partijiet jimpenjaw ruħhom li
jawtorizzaw, f’munita liberament konvertibbli, skont id-disposizzjonijiet
tal-Artikolu VIII tal-Ftehim tal-Fond Monetarju Internazzjonali, kwalunkwe
pagament u trasferiment fil-kont kurrenti ta’ bilanċ ta’ pagamenti bejn
il-Partijiet.
Artikolu 265
Il-movimenti
tal-kapital
1.       Fir-rigward ta’ tranżazzjonijiet
fuq il-kont kapitali u finanzjarju tal-bilanċ tal-pagamenti, minn meta
jidħol fis-seħħ dan il-Ftehim, il-Partijiet jiżguraw
il-moviment ħieles tal-kapital relatat ma’ investimenti diretti,
inkluż l-akkwist tal-propjetà, skont il-liġijiet tal-pajjiż
ospitanti, l-investimenti magħmula skont id-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu 6
(l-Istabbiliement, il-Kummerċ fis-Servizzi u l-Kummerċ Elettroniku)
tat-Titolu V (il-Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ)
ta’ dan il-Ftehim, u l-likwidazzjoni jew ir-ripatrijazzjoni tal-kapital
investit u ta' kwalunkwe profitt li joħroġ minnu.
2.       Fir-rigward ta' tranżazzjonijiet
fuq il-kont kapitali u finanzjarju tal-bilanċ tal-pagamenti għajr
it-tranżazzjonijiet elenkati fil-paragrafu 1, mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, kull Parti tiżgura, mingħajr
preġudizzju għad-dispożizzjonijiet l-oħra ta’ dan
il-Ftehim, 
(a)     il-moviment
ħieles tal-kapital relatat mal-krediti għal tranżazzjonijiet
kummerċjali jew mal-provvista ta' servizzi li fihom resident ta’
waħda mill-Partijiet ikun qed jipparteċipa; u
(b)     il-moviment
ħieles ta’ kapital relatat ma’ investmenti tal-portafoll, self finanzjarju
u krediti mill-investituri tal-Parti l-oħra.
Artikolu 266
Il-Miżuri
ta’ Salvagwardja
Fejn, f’ċirkustanzi
eċċezzjonali, pagamenti jew movimenti ta’ kapital jikkawżaw, jew
jheddu li jikkawżaw, diffikultajiet serji għat-tħaddim tal-politika
monetarja jew il-politika dwar ir-rata tal-kambju, inklużi diffikultajiet
serji ta’ bilanċ ta’ pagamenti, f’wieħed jew aktar mill-Istati
 Membri jew fir-Repubblika tal-Moldova, il-Partijiet ikkonċernati
jistgħu jieħdu miżuri ta’ salvagwardja għal perjodu li ma
jaqbiżx is-sitt xhur jekk miżuri bħal dawn ikunu strettament
meħtieġa. Il-Parti li tadotta l-miżura ta' salvagwardja tinforma
lill-Parti l-oħra minnufih dwar l-adozzjoni ta' kwalunkwe miżura ta'
salvagwardja u, kemm jista' jkun malajr, dwar skeda taż-żmien
għat-tneħħija tagħha.
Artikolu 267
Il-faċilitazzjoni
u d-dispożizzjonijiet ta' evoluzzjoni
1.       Il-Partijiet jikkonsultaw sabiex
jiffaċilitaw il-moviment tal-kapital bejn il-Partijiet sabiex jippromwovu
l-objettivi ta’ dan il-Ftehim.
2.       Matul l-ewwel erba' snin wara d-data
tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-Partijiet jieħdu
miżuri li jippermettu l-ħolqien tal-kundizzjonijiet
meħtieġa għal applikazzjoni gradwali addizzjonali tar-regoli
tal-Unjoni fir-rigward tal-moviment ħieles tal-kapital. 
3.       Sal-aħħar tal-ħames
sena mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-Kumitat
ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit
fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, jirrevedi l-miżuri meħuda
u jiddetermina t-termini għal liberalizzazzjoni ulterjuri.
KAPITOLU 8
L-AKKWIST
PUBBLIKU
Artikolu 268
Objettivi
1.       Il-Partijiet jirrikonoxxu l-kontribut
li sejħiet għall-offerti li jkunu trasparenti, mhux diskriminatorji,
kompetittivi u miftuħa jagħtu lill-iżvilupp ekonomiku
sostenibbli u jiffissaw bħala l-objettiv tagħhom, il-ftuħ
effettiv, reċiproku u gradwali tas-swieq tal-akkwist rispettiv
tagħhom. 
2.       Dan il-Kapitolu jipprevedi
aċċess reċiproku għas-swieq tal-akkwist pubbliku
abbażi tal-prinċipju ta’ trattament nazzjonali fuq livell nazzjonali,
reġjunali u lokali għal kuntratti u konċessjonijiet
pubbliċi fis-settur pubbliku u kif ukoll fis-settur tal-utilitajiet. Dan
jipprovdi għall-approssimazzjoni gradwali tal-leġiżlazzjoni dwar
l-akkwist pubbliku fir-Repubblika tal-Moldova mal-acquis tal-Unjoni dwar
l-akkwist pubbliku, akkumpanjata b'riforma istituzzjonali u l-ħolqien ta’
sistema effiċjenti ta’ akkwist pubbliku abbażi tal-prinċipji li
jiggvernaw l-akkwist pubbliku fl-Unjoni u l-patti u d-definizjonijiet stabbiliti
fid-Direttiva 2004/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tal-31 ta’ Marzu 2004 fuq koordinazzjoni ta' proċeduri
għall-għoti ta' kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi,
kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi
pubbliċi u d-Direttiva 2004/17/KE  tal-Parlament Ewroepw u
tal-Kunsill tal- 31 ta' Marzu 2004 li tikkoordina
l-proċeduri ta' akkwisti ta' entitajiet li joperaw fis-setturi
tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali.
Artikolu 269
Il-Kamp
ta' Applikazzjoni
1.       Dan il-Kapitolu japplika għal
kuntratti pubbliċi ta’ xogħlijiet, provvisti u servizzi, kif ukoll
kuntratti ta’ xogħlijiet, provvista u servizzi fis-settur tal-utilitajiet
u konċessjonijiet ta’ xogħlijiet u servizzi.
2.       Dan il-Kapitolu japplika għal
kwalunkwe awtorità kontraenti jew kwalunkwe entità kontraenti li tissodisfa
d-definizzjonijiet tal-acquis tal-Unjoni dwar l-akkwist pubbliku (minn
issa ’l quddiem it-tnejn imsejħa "entitajiet kontraenti"). Dan
ikopri wkoll il-korpi mmexxija mil-liġi pubblika u l-impriżi
pubbliċi fil-qasam tal-utilitajiet, bħall-intrapriżi bi sjieda
statali li jwettqu attivitajiet rilevanti u impriżi privati li joperaw
abbażi ta’ drittijiet speċjali u esklużivi fil-qasam
tal-utilitajiet. 
3.       Dan il-Kapitolu japplika għal
kuntratti bil-valur ikbar mil-limiti minimi stipulati fl-Anness XXIX‑A
ma' dan il-Ftehim: 
4.       Il-kalkolu tal-valur stmat ta'
kuntratt pubbliku jkun ibbażat fuq l-ammont totali pagabbli, nett
mit-taxxi fuq il-valur miżjud. Meta tapplika dawk il-limiti minimi,
ir-Repubblika tal-Moldova se tikkalkola u tikkonverti l-valuri tal-kuntratti
fil-munita nazzjonali tagħha, bl-użu tar-rata tal-kambju tal-Bank
Nazzjonali tagħha.
5.       Il-limiti ta' valur li jistgħu
jingħataw jibdew jiġu riveduti regolarment kull sentejn mis-sena
tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, abbażi tal-medja ta’
kuljum tal-valur tal-ewro, espress fi Drittijiet Speċjali ta’ Prelevament,
matul il-perjodu ta' 24 xahar li jispiċċa fl-aħħar jum
ta’  Awwissu qabel ir-reviżjoni, b’effett mill- 1 ta'
Jannar. Il-valur tal-limiti reveduti b'dan il-mod, fejn meħtieġ,
jitqarreb lejn l-eqreb elf ewro. Ir-reviżjoni tal-limiti tkun adottata
b’deċiżjoni tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni
tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 270
L-isfond
istituzzjonali
1.       Kull
Parti tistabbilixxi jew iżżomm qafas
istituzzjonali xieraq u l-mekkaniżmi neċessarji
għall-funzjonament tajjeb tas-sistema ta' akkwist pubbliku u
l-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu.
2.       Fil-qafas ta' riforma istituzzjonali,
ir-Repubblika tal-Moldova tagħżel partikolarment: 
(a)     korp
eżekuttiv responsabbli għall-politika ekonomika fuq livell
governattiv ċentrali li jkollu l-kompitu li jiggarantixxi politika
koerenti fl-oqsma kollha relatati mal-akkwist pubbliku. Tali korp
jiffaċilita u jikkoordina l-implimentazzjoni ta’ dan il-Kapitolu u
jiggwida l-proċess ta’ approssimazzjoni gradwali għall-acquis
tal-Unjoni; u
(b)     korp
imparzjali u indipendenti li jkollu l-kompitu li jeżamina mill-ġdid
id-deċiżjonijiet meħuda mill-awtoritajiet kontraenti jew
entitajiet matul l-għoti ta’ kuntratti. F'dak il-kuntest,
"indipendenti” tfisser li dak il-korp ikun awtorità pubblika li hija
seperata mill-entitajiet kontraenti u l-operaturi ekonomiċi kollha. Ikun
hemm possibbiltà li d-deċiżjonijiet meħuda minn dan il-korp
ikunu soġġetti għal rieżami ġudizzjarju.
3.       Kull Parti tiżgura li
d-deċiżjonijiet meħuda mill-awtoritajiet responsabbli
għar-rieżami tal-ilmenti minn operaturi ekonomiċi rigward ksur
tal-liġi domestika jkunu infurzati b'mod effettiv.
Artikolu 271
L-istandards
bażiċi li jirregolaw l-għoti tal-kuntratti
1.       Mhux aktar tard minn disa' xhur
mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-Partijiet jikkonformaw
ma’ sett ta’ standards bażiċi għall-għoti tal-kuntratti
kollha kif stipulat fil-paragrafi 2 sa 15. Dawk l-istandards
bażiċi joħorġu direttament mir-regoli u l-prinċipji
tal-akkwist pubbliku, kif regolat fl-acquis tal-Unjoni dwar l-akkwist
pubbliku, inklużi l-prinċipji ta’ nuqqas ta' diskriminazzjoni,
trattament ugwali, trasparenza u proporzjonalità. 
Il-pubblikazzjoni
2.       Kull Parti tiżgura li l-akkwisti
kollha meħtieġa jkunu ppubblikati f'mezz xieraq b'mod li huwa
suffiċjenti biex: 
(a)     jippermetti
li s-suq jinfetaħ għall-kompetizzjoni; u 
(b)     jippermetti
li kwalunkwe operatur ekonomiku interessat ikollu aċċess xieraq
għall-informazzjoni rigward l-akkwist intenzjonat qabel l-għoti
tal-kuntratt u li jesprimi l-interess tiegħu fil-kisba tal-kuntratt.
3.       Il-pubblikazzjoni tkun xierqa
għall-interess ekonomiku tal-kuntratt għall-operaturi ekonomiċi.
4.       Il-pubblikazzjoni jkun fiha
mill-inqas id-dettalji essenzjali tal-kuntratt li għandu jingħata,
il-kriterji għall-għażla kwalitattiva, il-metodu
tal-għotja, il-kriterji biex jingħata l-kuntratt u kwalunkwe
informazzjoni addizzjonali oħra li l-operaturi ekonomiċi
raġonevolment jeħtieġu biex jiddeċiedu dwar jekk
għandhomx jesprimu l-interess tagħhom fil-kisba tal-kuntratt.
L-Għoti tal-Kuntratti
5.       Il-kuntratti kollha jingħataw
permezz ta’ proċeduri ta’ għoti trasparenti u imparzjali li
jipprevjenu l-prattiki korrotti. Dik l-imparzjalità tkun żgurata b'mod
partikolari permezz tad-deskrizzjoni mhux diskriminatorja tas-suġġett
tal-kuntratt, aċċess ugwali għall-operaturi ekonomiċi
kollha, limiti taż-żmien xierqa u approċċ trasparenti u
oġġettiv.
6.       Meta jkunu deskritti
l-karatteristiċi tax-xogħol, provvista jew servizz rikjest,
l-entitajiet kontraenti jużaw deskrizzjonijiet ġenerali ta’
prestazzjoni u funzjonijiet u standards internazzjonali, Ewropej jew
nazzjonali.
7.       Id-deskrizzjoni tal-karatteristiċi
rikjesti għal xogħol, provvista jew servizz ma jirreferux għal
ditta jew sors speċifiċi, jew proċess partikolari, jew marki
kummerċjali, privattivi, tipi jew oriġini jew produzzjoni speċifika
sakemm tali referenza ma tkunx ġustifikata mis-suġġett
tal-kuntratt u akkumpanjata mill-kliem "jew ekwivalenti".
Tingħata preferenza għall-użu ta’ deskrizzjonijiet ġenerali
ta’ prestazzjoni jew funzjonijiet.
8.       Entitajiet kontraenti ma jimponux
kundizzjonijiet li jirriżultaw minn diskriminazzjoni diretta jew indiretta
kontra operaturi ekonomiċi tal-Parti l-oħra, bħar-rekwiżi
li l-operaturi ekonomiċi interessati fil-kuntratt huma meħtieġa
jkunu stabbiliti fl-istess pajjiż, reġjun jew territorju bħall-entità
kontraenti.
Minkejja l-ewwel subparagrafu, f'każijiet
fejn huwa ġustifikat minn ċirkostanzi speċifiċi
tal-kuntratt, l-applikant b'suċċess jista' jkun meħtieġ
jistabilixxi ċerta infrastruttura tan-negozju fuq il-post tat-twettiq
tal-kuntratt.
9.       Il-limiti taż-żmien
għall-espressjoni ta’ interess u għall-preżentazzjoni
tal-offerti jkunu twal biżżejjed biex jippermettu lill-operaturi
ekonomiċi mill-Parti l-oħra jagħmlu valutazzjoni xierqa
tas-sejħa għall-offerti u jippreparaw l-offerta tagħhom.
10.     Il-parteċianti kollha huma
rikjesti li jkunu jafu r-regoli, il-kriterji tal-għażla u dawk ta’
għoti applikabbli minn qabel. Dawk ir-regoli jridu japplikaw b'mod ugwali
għall-parteċipanti kollha. 
11.     Entitajiet kontraenti jistgħu
jistiednu għadd limitat ta’ applikanti biex jippreżentaw offerta,
sakemm:
(a)     dan
isir b'mod trasparenti u mhux diskriminatorju; u 
(b)     l-għażla
hija bbażata biss fuq fatturi oġġettivi bħall-esperjenza
tal-applikanti fis-settur ikkonċernat, id-daqs u l-infrastruttura
tan-negozju tagħhom jew il-kapaċitajiet tekniċi u professjonali
tagħhom. 
Meta jkunu mistiedna għadd limitat ta’
applikanti biex jippreżentaw offerta, jiġi kkunsidrat il-bżonn
li tkun żgurata kompetizzjoni adegwata.
12.     Entitajiet kontraenti jistgħu
jużaw proċeduri negozjati biss f'każijiet eċċezzjonali
u definiti meta l-użu ta’ tali proċedura effettivament ma jfixkilx
il-kompetizzjoni.
13.     Entitajiet kontraenti jistgħu
jużaw sistemi ta’ kwalifika biss bil-kundizzjoni li l-lista ta’ operaturi
kwalifikati tkun kumpilata permezz ta’ proċedura rreklamata, trasparenti u
miftuħa biżżejjed. Kuntratti li jaqgħu fil-kamp ta'
applikazzjoni ta’ tali sistema jingħataw ukoll fuq bażi mhux
diskriminatorja.
14.     Kull Parti tiżgura li kuntratti
jingħataw b'mod trasparenti lill-applikant li jkun ressaq l-aktar offerta
ekonomikament vantaġġuża jew l-offerta bl-irħas prezz,
abbażi tal-kriteri għas-sejħa għall-offerti u r-regoli
proċedurali stabbiliti u kkomunikati minn qabel.
Id-deċiżjonijiet finali jkunu kkomunikati lill-applikanti kollha
mingħajr dewmien żejjed. Fuq talba tal-applikant irrifjutat, iridu
jkunu pprovduti raġunijiet f'dettall suffiċjenti li jippermetti
r-rieżami tad-deċiżjoni.
Il-Protezzjoni Ġudizzjarja
15.     Kull Parti tiżgura li kwalunkwe
persuna li għandha jew li kellha interess li tikseb kuntratt partikolari u
li kienet danneġġata, jew qiegħda fis-riskju li tkun
danneġġata, b'allegat ksur hija intitolata għal protezzjoni
ġudizzjarja effettiva u imparzjali kontra kwalunkwe deċiżjoni
tal-entità kontraenti fir-rigwarda tal-għoti ta’ dak il-kuntratt.
Id-deċiżjonijiet matul tali reviżjoni jew fit-tmiem tagħha
jkunu disponibbli għall-pubbliku b'mod li jkun suffiċjenti biex
jinforma lill-operaturi ekonomiċi kollha interessati.
Artikolu 272
L-ippjanar
tat-tqarrib gradwali
1.       Qabel il-bidu tat-tqarrib gradwali,
ir-Repubblika tal-Moldova tissottometti lill-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni
fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta’
dan il-Ftehim, pjan direzzjonali komprensiv għall-implimentazzjoni ta’ dan
il-Kapitolu bi skedi ta’ żmien u miri importanti li jinkludu r-riformi
kollha f’termini ta’ tqarrib għall-acquis tal-Unjoni u l-bini ta’
kapaċità istituzzjonali. Dan il-pjan direzzjonali jikkonforma
mal-fażijiet u l-iskedi ta’ żmien stabbiliti fl-Anness XXIX‑B
ma’ dan il-Ftehim 
2.       Il-pjan direzzjonali jkopri l-aspetti
kollha tar-riforma u l-qafas ġuridiku ġenerali
għall-implimentazzjoni ta’ attivitajiet ta’ akkwist pubbliku, b’mod
partikolari, lejn it-tqarrib għal kuntratti pubbliċi, kuntratti
fis-settur tas-servizzi, konċessjonijiet ta’ xogħlijiet u
proċeduri ta’ rieżami, u t-tisħiħ tal-kapaċità
amministrattiva fil-livelli kollha, inklużi l-korpi ta’ rieżami u
l-mekkaniżmi ta’ infurzar.
3.       Wara opinjoni favorevoli mill-Kumitat
ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, dan il-pjan
direzzjonali jkun ikkunsidrat bħala dokument ta’ referenza
għall-implimentazzjoni ta’ dan il-Kapitolu. L-Unjoni tagħmel
mill-aħjar biex tassisti lir-Repubblika tal-Moldova fl-implimentazzjoni
tal-pjan direzzjonali.
Artikolu 273
L-Approssimazzjoni
Gradwali
1.       Ir-Repubblika tal-Moldova
tiżgura li leġiżlazzjoni eżistenti u futura dwar l-akkwist
pubbliku se ssir gradwalment kompatibbli mal-acquis tal-Unjoni dwar
l-akkwist pubbliku.
2.       It-tqarrib mal-acquis
tal-Unjoni titwettaq f'fażijiet konsekuttivi kif stabbilit fl-iskeda fl-Anness XXIX‑B
ma' dan il-Ftehim u speċifikat aktar fl-Annessi XXIX‑C sa XXIX‑F,
XXIX‑H, XXIX‑I, u XXIX‑K tiegħu. L-Annessi XXIX‑G
u XXIX‑J ma' dan il-Ftehim jidentifikaw l-elementi li mhumiex
obbligatorji li ma jeħtiġux li jitqarrbu, filwaqt li l-Annessi XXIX‑L
sa XXIX‑O ma' dan il-Ftehim jidentifikaw l-elementi tal-acquis
tal-Unjoni li jibqgħu barra mill-kamp ta' applikazzjoni tat-tqarrib. F'dak
il-proċess, tingħata kunsiderazzjoni dovuta lill-każistika
korrispondenti tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea u l-miżuri
ta’ implimentazzjoni adottati mill-Kummissjoni Ewropea u, jekk dan ikun
neċessarju, kwalunkwe bidla lill-acquis tal-UE li sseħħ
sadanittant. L-implimentazzjoni ta’ kull fażi se tkun evalwata
mill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif
stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim u, wara valutazzjoni
pożittiva minn dak il-Kumitat, tintrabat mal-għoti reċiproku ta’
aċċess għas-suq kif stabbilit fl-Anness XXIX‑B ma’
dan il-Ftehim. Il-Kummisjoni Ewropea tinnotifika mingħajr dewmien
żejjed lir-Repubblika tal-Moldova bi kwalunkwe modifiki tal-acquis
tal-Unjoni. Din tipprovdi parir u għajnuna teknika xierqa
għall-għan li jkunu implimentati tali modifiki.
3.       Il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni
fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ jipproċedi biss
għall-evalwazzjoni tal-fażi li jmiss ladarba l-miżuri biex
jimplimentaw il-fażi preċedenti jkunu twettqu u ġew approvati
skont it-termini stabbiliti fil-paragrafu 2. 
4.       Kull Parti tiżgura li dawk
l-aspetti u l-oqsma tal-akkwist pubbliku li mhumiex koperti minn dan l-Artikolu
jikkonformaw mal-prinċipji ta’ trasparenza, nuqqas ta' ‑diskriminazzjoni
u trattament ugwali kif stabbilit fl-Artikolu 271 ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 274
L-Aċċess
għas-Suq
1.       Il-Partijiet jaqblu li l-ftuħ
effettiv u reċiproku tas-swieq rispettivi tagħhom jintlaħaq
gradwalment u simultanjament. Matul dan il-proċess ta’ tqarrib, il-punt sa
fejn l-aċċess għas-suq mogħti reċiprokament ikun
marbut mal-progress li sar f'dak il-proċess kif stipulat
fl-Anness XXIX‑B ma’ dan il-Ftehim. 
2.       Id-deċiżjoni biex
jipproċedu għal fażi ulterjuri ta’ ftuħ tas-suq issir
abbażi tal-valutazzjoni tal-kwalità tal-leġiżlazzjoni adottata
kif ukoll l-implimentazzjoni prattika tagħha. Din il-valutazzjoni titwettaq
regolarment mill-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni
tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta’ dan il-Ftehim.
3.       Sa fejn Parti, skont
l-Anness XXIX‑B ma' dan il-Ftehim, tkun fetħet is-suq
tal-akkwist tagħha lill-Parti l-oħra: 
(a)     l-Unjoni
tagħti aċċess għall-proċeduri ta’ għoti ta’
kuntratt lill-kumpaniji tar-Repubblika tal-Moldova, kemm jekk huma stabbiliti
fl-Unjoni jew le, skont ir-regoli tal-Unjoni dwar l-akkwist pubbliku bi
trattament xejn inqas favorevoli minn dak mogħti lill-kumpaniji
tal-Unjoni; 
(b)     ir-Repubblika
tal-Moldova tagħti aċċess għal proċeduri ta’
għoti ta’ kuntratti għall-kumpaniji tal-Unjoni, kemm jekk stabbiliti
huma fir-Repubblika tal-Moldova kif ukoll jekk le, skont ir-regoli tal-akkwist
nazzjonali bi trattament mhux inqas favorevoli minn dak mogħti lil
kumpaniji tar-Repubblika tal-Moldova.
4.       Wara l-implimentazzjoni
tal-aħħar fażi fil-proċess tat-tqarrib, il-Partijiet se
jeżaminaw il-possibilità biex jagħtu l-aċċess
reċiproku għas-suq fir-rigward ta’ akkwisti inqas mil-limiti minimi
ta' valur stabbiliti fl-Anness XXIX‑A ma’ dan il-Ftehim.
5.       Il-Finlandja tirriżerva
l-pożizzjoni tagħha fir-rigward tal-Gżejjer Åland.
Artikolu 275
L-Informazzjoni
1.       Kull Parti tiżgura li
l-entitjiet kontraenti u l-operaturi ekonomiċi jkunu informati b'mod xieraq
dwar il-proċeduri ta’ akkwist pubbliku, anke permezz tal-pubblikazzjoni
tal-leġiżlazzjoni u s-sentenzi amministrattivi rilevanti.
2.       Kull Parti tiżgura t-tixrid
effettiv ta’ informazzjoni dwar opportunitajiet għal tfigħ ta’
offerti.
Artikolu 276
Il-kooperazzjoni
1.       Il-Partijiet itejbu l-kooperazzjoni
tagħhom permezz ta’ skambju ta’ esperjenzi u informazzjoni relatati
mal-aħjar prattiki u oqfsa regolatorji tagħhom.
2.       L-Unjoni tiffaċilita
l-implimentazzjoni ta’ dan il-Kapitolu, inkluż permezz ta’ għajnuna
teknika fejn xieraq. F'konformità mad-dispożizzjonijiet fit-Titolu VI
(l-Għajnuna Finanzjarja u Dispożizzjonijiet ta' Kontroll u Kontra l‑Frodi)
ta’ dan il-Ftehim, deċiżjonijiet speċifiċi dwar
l-għajnuna finanzjarja jgħaddu mill-mekkaniżmi u strumenti ta’
finanzjar tal-Unjoni.
3.       Lista indikattiva ta’ kwistjonijiet
għal kooperazzjoni hija inkluża fl-Anness XXIX‑P ma’ dan
il-Ftehim. 
KAPITOLU 9
ID-DRITTIJIET
TA' PROPRJETÀ INTELLETTWALI
TAQSIMA 1
ID-DISPOŻIZZJONIJIET
ĠENERALI U PRINĊIPJI
Artikolu 277
Objettivi
L-objettivi ta’ dan il-Kapitolu huma:
(a)     li
jkunu ffaċilitati l-produzzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni ta' prodotti
innovattivi u kreattivi bejn il-Partijiet; u
(b)     li
jinkiseb livell adegwat u effettiv ta’ protezzjoni u infurzar tad-drittijiet
tal-proprjetà intellettwali.
Artikolu 278
In-natura
u l-kamp ta’ applikazzjoni tal-obbligi
1.       Il-Partijiet jiżguraw
l-implimentazzjoni adegwata u effettiva tal-ftehimiet internazzjonali li
jirrigwardaw il-proprjetà internazzjonali li tagħhom huma partijiet
fosthom il-Ftehim tad-WTO dwar l-Aspetti tad-Drittijiet tal-Proprjetà
Intellettwali Relatati mal‑Kummerċ ("il-Ftehim TRIPS”).
Id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu jikkumplimentaw u
jispeċifikaw ulterjorment id-drittijiet u l-obbligi bejn il-Partijiet
skont il-Ftehim TRIPS u ftehimiet internazzjonali oħra fil-qasam
tal-proprjetà intellettwali.
2.       Għall-finijiet ta’ dan
il-Ftehim, l-espressjoni “proprjetà intellettwali” tirreferi mill-inqas
għall-kategoriji kollha tal-proprjetà intellettwali koperti
mill-Artikoli 280 sa 317 ta’ dan il-Ftehim.
3.       Il-protezzjoni tal-proprjetà
intellettwali tinkludi l-protezzjoni kontra l-kompetizzjoni inġusta kif
imsemmija fl-Artikolu 10bis tal-Konvenzjoni ta’ Pariġi
għall-Protezzjoni tal-Proprjetà Industrijali tal- 1967
("il-Konvenzjoni ta’ Pariġi”).
Artikolu 279
L-eżawriment
Kull Parti tipprovdi għal reġim ta’
eżawriment domestiku jew reġjonali tad-drittijiet tal-proprjetà
intellettwali.
TAQSIMA 2
L-ISTANDARDS
LI JIRRIGWARDAW ID-DRITTIJIET TAL-PROPRJETÀ INTELLETTWALI
SUBTAQSIMA 1
ID-DRITTIJIET
TAL-AWTUR U DRITTIJIET RELATATI
Artikolu 280
Il-protezzjoni
mogħtija
Il-Partijiet jikkonformaw mad-drittijiet u
l-obbligi stabbiliti fil-ftehimiet internazzjonali li ġejjin: 
(a)     il-Konvenzjoni
ta’ Berna għall-Protezzjoni ta’ Xogħlijiet Letterarji u
Artisitiċi ("il-Konvenzjoni ta’ Berna"); 
(b)     il-Konvenzjoni
Internazzjonali għall-Protezzjoni ta' Artisti, Produtturi ta' Fonogrammi u
Organizzazzjonijiet tax-Xandir tal- 1961; 
(c)     il-Ftehim
TRIPS; 
(d)     it-Trattat
tad-WIPO dwar id-Drittijiet tal-Awtur; u
(e)     it-Trattat
tad-WIPO dwar il-Prestazzjonijiet u l-Fonogrammi.
Artikolu 281
L-Awturi
Kull Parti tipprovdi lill-awturi d-dritt
esklużiv li jawtorizzaw jew jipprojbixxu:
(a)     ir-riproduzzjoni
kollha jew parti minnha, diretta jew indiretta, temporanja jew permanenti,
b’kull mezz u f’kull forma ta' xogħlijiethom;
(b)     kull
forma ta’ distribuzzjoni lill-pubbliku, bil-bejgħ jew b'xi mod ieħor
tal-forom oriġinali ta' xogħlijiethom jew kopji tagħhom; u
(c)     kull
komunikazzjoni lill-pubbliku ta' xogħlijiethom, bil-wajers jew mezzi
mingħajr wajers, inklużi li jagħmlu disponibbli lill-pubbliku
xogħlijiethom b’mod li membri tal-pubbliku jistgħu jkollhom
aċċess għalihom minn post u f’ħin magħżul
individwalment minnhom.
Artikolu 282
L-artisti
Kull Parti tipprovdi lill-artisti d-dritt
esklużiv li:
(a)     jawtorizzaw
jew jipprojbixxu r-reġistrazzjoni[25]
tal-prestazzjonijiet tagħhom;
(b)     jawtorizzaw
jew jipprojbixxu ir-riproduzzjoni kollha jew parti minnha, diretta jew indiretta,
temporanja jew permanenti, b’kull mezz u f’kull forma
tar-reġistrazzjonijiet tar-prestazzjonijiet tagħhom;
(c)     jagħmlu
disponibbli għall-pubbliku, bil-bejgħ jew b’xi mod ieħor,
ir-reġistrazzjonijiet tal-prestazzjonijiet tagħhom;
(d)     jawtorizzaw
jew jipprojbixxu li jiġu magħmula disponibbli għall-pubbliku,
permezz tal-wajers jew mingħajrhom, b’mod li l-membri tal-pubbliku jkunu
jistgħu jkollhom aċċess għalihom minn post u f’ħin
magħżul individwalment minnhom, ir-reġistrazzjonijiet
tal-prestazzjonijiet tagħhom;
(e)     jawtorizzaw
jew jipprojbixxu x-xandir b’mezzi mingħajr wajers u l-komunikazzjoni
lill-pubbliku, tal-prestazzjonijiet tagħhom, ħlief meta
l-prestazzjoni nnifisha tkun diġà prestazzjoni mxandra jew tkun
magħmula minn reġistrazzjoni.
Artikolu 283
Il-produtturi
ta’ fonogrammi
Kull Parti tipprovdi lill-produtturi ta’
fonogrammi d-dritt esklużiv li:
(a)     jawtorizzaw
jew jipprojbixxu r-riproduzzjoni kollha jew parti minnha, diretta jew
indiretta, temporanja jew permanenti, b’kull mezz u f’kull forma tal-fonogrammi
tagħhom;
(b)     jagħmlu
disponibbli għall-pubbliku, bil-bejgħ jew b’xi mod ieħor,
il-fonogrammi tagħhom, inklużi kopji tagħhom; u
(c)     jawtorizzaw
jew jipprojbixxu li l-fonogrammi tagħhom jiġu magħmula
disponibbli għall-pubbliku, permezz tal-wajers jew mingħajrhom, b’mod
li l-membri tal-pubbliku jkunu jistgħu jkollhom aċċess
għalihom minn post u f’ħin magħżul individwalment minnhom.
Artikolu 284
L-organizzazzjonijiet
tax-xandir
Kull Parti tipprovdi lill-organizzazzjonijiet
tax-xandir id-dritt esklużiv li jawtorizzaw jew jipprojbixxu:
(a)     ir-reġistrazzjoni
tax-xandiriet tagħhom;
(b)     ir-riproduzzjoni
tar-reġistrazzjoni tax-xandiriet tagħhom;
(c)     li
jiġu magħmula disponibbli għall-pubbliku, b’mezzi bil-wajers jew
mingħajrhom, ir-reġistrazzjonijiet tax-xandiriet tagħhom; u
(d)     ix-xandir
mill-ġdid tax-xandiriet tagħhom b'mezzi mingħajr wajers, kif
ukoll il-komunikazzjoni lill-pubbliku tax-xandiriet tagħhom jekk tali
komunikazzjoni ssir f'postijiet aċċessibbli għall-pubbliku fuq
pagament ta’ miżata għad-dħul.
Artikolu 285
Ix-xandir
u l-komunikazzjoni lill-pubbliku
1.       Kull Parti tipprovdi dritt biex
jiżguraw li jitħallas ħlas uniku ekwu mill-utent, jekk
tintuża fonogramma ppubblikata għall-finijiet kummerċjali, jew
tintuża riproduzzjoni ta' din il-fonogramma, għax-xandir b'mezzi
mingħajr wajers jew għal kull komunikazzjoni lill pubbliku, u biex
jiżguraw li dak il-ħlas jitqassam bejn l-artisti u l-produtturi
tal-fonogramma rilevanti. 
2.       Kull Parti tista', fin-nuqqas ta'
ftehim bejn l-artisti u l-produtturi tal-fonogramma, tistipula
l-kundizzjonijiet għat-tqassim ta' dan il-ħlas bejniethom.
Artikolu 286
Il-Perjodu
ta’ Protezzjoni
1.       Id-drittijiet tal-awtur ta’
xogħol artistiku jew letterarju skont it-tifsira tal-Artikolu 2
tal-Konvenzjoni ta’ Berna jdumu tul il-ħajja tal-awtur u għal 70
sena minn mewtu/ha, irrispettivament mid-data meta x-xogħol ikun sar
legalment disponibbli għall-pubbliku.
2.       It-terminu ta' protezzjoni ta'
kompożizzjoni mużikali bil-kliem jiskadi 70 sena mill-mewt
tal-aħħar mill-persuni li ġejjin li jkunu baqgħu
ħajjin, sew jekk dawk il-persuni jkunu nominati bħala ‑koawturi
kif ukoll jekk le: l-awtur tal-lirika u l-kompożitur
tal-kompożizzjoni mużikali, sakemm iż-żewġ kontributi
jkunu nħolqu speċifikament għall-kompożizzjoni
mużikali rispettiva bil-kliem.
3.       Id-drittijiet tal-artisti jiskadu
mhux qabel 50 sena mid-data tal-prestazzjoni. Madankollu; 
(a)     jekk
ir-reġistrazzjoni ta’ prestazzjoni għajr fuq fonogramma tkun
ippubblikata legalment jew ikkomunikata legalment lill-pubbliku f'dak
il-perjodu, id-drittijiet jiskadu 50 sena mid-data tal-ewwel
pubblikazzjoni bħal din jew l-ewwel komunikazzjoni bħal din
lill-pubbliku, skont liema minnhom tkun l-ewwel;
(b)     jekk
l-iffissar ta’ prestazzjoni fuq fonogramma jkun ippubblikat leġittimament
t jew ikkomunikat leġittimament lill-pubbliku f'dan il-perjodu,
id-drittijiet għandhom jiskadu 70 sena mid-data tal-ewwel
pubblikazzjoni bħal din jew l-ewwel komunikazzjoni bħal din
lill-pubbliku, liema minnhom tkun l-ewwel.”
4.       Id-drittijiet tal-produtturi ta’
fonogrammi ma jiskadux qabel 50 sena minn meta ssir
ir-reġistrazzjoni. Madankollu;
(a)     jekk
fonogramma tkun ippubblikata legalment f'dak il-perjodu, id-drittijiet
imsemmija ma jiskadux qabel 70 sena mid-data tal-ewwel pubblikazzjoni
legali. Jekk ma tkun saret l-ebda pubblikazzjoni legali fil-perjodu msemmi
fl-ewwel sentenza, u jekk il-fonogramma tkun legalment ikkomunikata
lill-pubbliku fi żmien dak il-perjodu, id-drittijiet imsemmija ma jiskadux
qabel 70 sena mid-data tal-ewwel komunikazzjoni legali lill-pubbliku;
(b)     jekk 50
sena minn meta fonogramma tiġi ppubblikata legalment jew ikkomunikata
lill-pubbliku, il-produttur tal-fonogramma ma joffrix kopji tal-fonogramma
għall-bejgħ fi kwantità suffiċjenti, jew ma jqegħidhiex
għad-dispożizzjoni tal-pubbliku, l-artist jista’ jtemm il-kuntratt li
bih hu/hi i/tkun trasferixxa/iet jew assenja/t id-drittijiet
tiegħu/tagħha fir-reġistrazzjoni tal-prestazzjoni
tiegħu/tagħha lil produttur ta’ fonogramma.
5.       Id-drittijiet tal-organizzazzjonijiet
tax-xandir ma jiskadux qabel mill- 50 sena l-ewwel trażmissjoni ta’
xandira, kemm jekk din ix-xandira tiġi trażmessa b'mezzi bil-wajer
kif ukoll jekk mingħajrhom, fosthom bil-kejbil jew bis-satellita. 
6.       Il-perjodi stipulati f'dan l-Artikolu
jiġu kkalkolati mill-ewwel ta'  Jannar tas-sena li ssegwi
l-avveniment li jagħti bidu għalihom.
Artikolu 287
Il-Protezzjoni
tal-Miżuri Teknoloġiċi
1.       Kull Parti tipprovdi protezzjoni
ġuridika adegwata kontra l-evitar ta’ kwalunkwe miżura
teknoloġika effettiva, li l-persuna kkonċernata twettaq
fl-għarfien, jew raġunijiet xierqa biex ikollha għarfien, li
hu/hi tkun qiegħda ssegwi dak l-għan.
2.       Kull Parti tipprovdi protezzjoni
ġuridika adegwata kontra l-manifattura, l-importazzjoni,
id-distribuzzjoni, il-bejgħ, il-kiri, ir-reklamar għall-bejgħ
jew għall-kiri, jew il-pussess għal skopijiet kummerċjali, ta’
apparat, prodotti jew komponenti, jew il-provvista ta’ servizzi li:
(a)     ikunu
pubbliċizzati, reklamati jew kummerċjalizzati għall-iskop
tal-evitar ta’ kwalunkwe miżura teknoloġika effettiva;
(b)     ikollhom
biss skop jew użu kummerċjali sinifikanti limitat ħlief li
jevitaw kwalunkwe miżura teknoloġika effettiva; jew
(c)     ikunu
primarjament imfassla, magħmula, adattati jew imwettqa għall-iskop li
jippermettu jew jiffaċilitaw l-evitar ta’ kwalunkwe miżura
teknoloġika effettiva.
3.       Għall-finijiet ta’ dan
il-Ftehim, l-espressjoni "miżuri teknoloġiċi” tfisser
kwalunkwe teknoloġija, apparat jew komponent li, fil-proċess normali
tat-tħaddim tiegħu, ikun imfassal sabiex jevita jew jillimita atti,
fir-rigward ta’ xogħlijiet jew suġġetti protetti oħra, li
ma jkunux awtorizzati mid-detentur ta’ kwalunkwe drittijiet tal-awtur jew
kwalunkwe dritt relatat kif previst mil-liġi domestika. Il-miżuri
teknoloġiċi jitqiesu "effettivi" meta l-użu ta’
xogħol jew suġġett ieħor protett ikun ikkontrollat
mid-detenturi tad-drittijiet permezz tal-applikazzjoni ta’ kontroll
tal-aċċess jew proċess ta’ protezzjoni, bħal
kodifikazzjoni, scrambling jew trasformazzjoni oħra tax-xogħol jew suġġett
ieħor, jew mekkaniżmu ta’ kontroll tal-ikkupjar, li jikseb
l-għan ta’ protezzjoni.
Artikolu 288
Il-protezzjoni
ta’ informazzjoni dwar l-immaniġġar tad-drittijiet
1.       Kull Parti tipprovdi protezzjoni
ġuridika adegwata kontra kull persuna li twettaq xi wieħed mill-atti
li ġejjin mingħajr ma jkollha l-awtorità:
(a)     it-tneħħija
jew tibdil ta’ kull informazzjoni elettronika dwar l‑immaniġġar
tad-drittijiet;
(b)     id-distribuzzjoni,
l-importazzjoni għad-distribuzzjoni, ix-xandir, il-komunikazzjoni jew it-tpoġġija
għad-dispożizzjoni tal-pubbliku, ta’ xogħlijiet jew
suġġetti oħra protetti skont dan il-Ftehim, li minnhom tkun
tneħħiet jew inbidlet mingħajr awtorità, informazzjoni
elettronika dwar l‑immaniġġar tad-drittijiet.
jekk dik il-persuna tkun taf, jew ikollha
raġunijiet biżżejjed sabiex tkun taf, li billi tagħmel dan
tkun qiegħda tikkawża, tippermetti, tiffaċilita jew taħbi
l-ksur ta’ xi dritt tal-awtur jew drittijiet relatati kif previst mil-liġi
domestika.
2.       Għall-finijiet ta’ dan
il-Kapitolu, l-espressjoni "informazzjoni dwar l-‑immaniġġar
tad-drittijiet" tfisser kull informazzjoni pprovduta mid-detenturi
tad-drittijiet li tidentifika x-xogħol jew suġġett ieħor li
huwa s-suġġett tal-protezzjoni skont dan il-Kapitolu, l-awtur jew
kull detentur ieħor ta’ drittijiet, jew informazzjoni dwar it-termini u
l-kundizzjonijiet tal-użu tax-xogħol jew ħaġa oħra, u
kull numru jew kodiċi li jirrappreżentaw tali informazzjoni.
Il-paragrafu 1 japplika meta xi waħda minn dawk l-affarijiet ta’
informazzjoni tkun assoċjata ma’ kopja ta’, jew tidher b’rabta
mal-komunikazzjoni lill-pubbliku, ta’ xogħol jew suġġett
ieħor li huwa s-suġġett tal-protezzjoni skont dan il-Kapitolu.
Artikolu 289
Eċċezzjonijiet
u limitazzjonijiet
1.       Skont il-konvenzjonijiet         u
l-ftehimiet internazzjonali li magħhom huma partijiet, kull Parti tista'
tipprovdi għal limitazzjonijiet u eċċezzjonijiet
għad-drittijiet li hemm stabbiliti fl-Artikoli 281 sa 286 ta’
dan il-Ftehim biss f’ċerti każi speċjali li ma jmorrux kontra
l-isfruttament normali tas-suġġett protett u ma jippreġudikawx
b’mod bla raġuni l-interessi leġittimi tad-detenturi tad-drittijiet.
2.       Kull Parti tipprovdi li l-atti
temporanji ta’ riproduzzjoni msemmija fl-Artikoli 282 sa 285 ta’ dan
il-Ftehim, li huma temporanji jew inċidentali, li huma parti integrali u
essenzjali tal-proċess teknoloġiku u li l-għan ewlieni
tagħhom hu li jippermettu trażmissjoni f’netwerk bejn partijiet terzi
permezz ta’ intermedjarju jew użu legali ta’ xogħol jew suġġett
ieħor protett li għandhom isiru, u li ma għandhom l-ebda
sinifikat ekonomiku indipendenti, ikunu eżenti mid-dritt ta’ riproduzzjoni
previst fl-Artikoli 282 sa 285 ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 290
Id-dritt
tal-bejgħ mill-ġdid tal-artisti fix-xogħlijiet tal-arti
1.       Kull Parti tipprovdi, għall-benefiċċju
tal-awtur ta’ xogħol oriġinali tal-arti, dritt ta’ bejgħ
mill-ġdid, li għandu jkun definit bħala dritt mhux trasferibbli,
li ma jistax jitneħħa, lanqas bil-quddiem, sabiex jirċievi
royalty ibbażata fuq il-prezz tal-bejgħ għal kwalunkwe
bejgħ mill-ġdid tax-xogħol, wara l-ewwel trasferiment
tax-xogħol mill-awtur.
2.       Id-dritt imsemmi fil-paragrafu 1
japplika għall-atti kollha ta’ bejgħ mill-ġdid li jinvolvu
bħala bejjiegħa, xerrejja jew intermedjarji professjonisti tas-suq
tal-arti, bħal kmamar fejn jinbiegħu oġġetti bl-irkant,
galleriji tal-arti u, b’mod ġenerali, kwalunkwe negozjanti
tax-xogħlijiet tal-arti.
3.       Kull Parti tista' tipprovdi li
d-dritt imsemmi fil-paragrafu 1 ma jgħoddx għal atti ta’
bejgħ mill-ġdid fejn il-bejjiegħ ikun kiseb ix-xogħol
direttament mill-awtur inqas minn tliet snin qabel dak il-bejgħ
mill-ġdid u fejn il-prezz tal-bejgħ mill-ġdid ma jkunx
jaqbeż ċertu ammont minimu.
4.       Ir-royalty titħallas
mill-bejjiegħ. Kull Parti tista' tipprovdi li waħda mill-persuni
fiżiċi jew ġuridiċi li hemm riferenza għalihom
fil-paragrafu 2, minbarra l-bejjiegħ tkun responsabbli waħedha
jew taqsam ir-responsabbiltà mal-bejjiegħ għall-pagament tar-royalty.
5.       Il-protezzjoni mogħtija tista'
tintalab sal-punt permess mill-Parti fejn dik il-protezzjoni tintalab.
Il-proċedura għall-ġbir u l-ammonti huma soġġetti
għal determinazzjoni fil-liġi domestika.
Artikolu 291
Kooperazzjoni
fuq il-ġestjoni kollettiva tad-drittijiet
Il-Partijiet jagħmlu ħilithom biex
jippromwovu d-djalogu u l-kooperazzjoni bejn is-soċjetajiet
tal-immaniġġar kollettiv rispettivi tagħhom bil-għan li
jippromwovu d-disponibbiltà tax-xogħlijiet u suġġetti oħra
protetti u t-trasferiment ta’ royalties għall-użu ta’ dawn ix-xogħlijiet
jew suġġett ieħor protett.
SUBTAQSIMA 2
IL-MARKI
KUMMERĊJALI
Artikolu 292
Il-ftehimiet
internazzjonali
Il-Partijiet:
(a)     jikkonformaw
mal-Protokoll li Għandu X’Jaqsam mal-Ftehim ta’ Madrid li Jikkonċerna
r-Reġistrazzjoni Internazzjonali tal-Marki, It-Trattat tad-WIPO dwar
il-Liġi dwar il-Marki Kummerċjali u l-Ftehim ta’ Nizza li
jikkonċerna l-Klassifikazzjoni Internazzjonali tal-Merkanzija u s-Servizzi
għall-għanijiet tar-Reġistrazzjoni tal-Marki; u
(b)     jagħmlu
l-isforzi kollha raġonevoli biex japprovaw it-Trattat ta’ Singapor dwar
il-Liġi tal-Maki Kummerċjali.
Artikolu 293
Il-Proċedura
tar-Reġistrazzjoni
1.       Kull Parti tipprovdi sistema
għar-reġistrazzjoni tal-marki kummerċjali fejn kull
deċiżjoni negattiva finali meħuda mill-amministrazzjoni
rilevanti tal-marki kummerċjali tiġi kkomunikata lill-applikant
bil-miktub u b'raġunijiet xierqa. 
2.       Kull Parti tipprovdi l-possibbiltà li
wieħed jopponi applikazzjonijiet għar-reġistrazzjoni tal-marki
kummerċjali. Tali proċedimenti ta’ oppożizzjoni jkunu kuntrarji.

3.       Il-Partijiet jipprovdu bażi
tad-dejta elettronika pubblikament disponibbli ta’ applikazzjonijiet u
reġistrazzjonijiet ta’ marki kummerċjali.
Artikolu 294
Il-marki
kummerċjali magħrufa
Għall-iskop li jingħata effett
lill-Artikolu 6bis  tal-Konvenzjoni ta' Pariġi u
l-Artikolu 16(2) u (3) tal-Ftehim TRIPS dwar il-protezzjoni ta' marki
kummerċjali ‑magħrufa, il-Partijiet japplikaw
ir-Rakkomandazzjoni Konġunta dwar Dispożizzjonijiet dwar
il-Protezzjoni ta' Marki Kummerċjali ‑Magħrufa addottata
mill-Assemblea tal-Unjoni ta' Pariġi għall-Protezzjoni tal-Proprjetà
Industrijali u l-Assemblea Ġenerali tal-Organizzazzjoni Dinjija
tal-Proprjetà Intellettwali (WIPO) fl‑Erbgħa u ‑Tletin Serje
ta' Laqgħat tal-Assemblej tal-Istati  Membri tad-WIPO
(Settembru 1999).
Artikolu 295
L-eċċezzjonijiet
għad-drittijiet mogħtija minn marka kummerċjali
Kull Parti tipprovdi għal
eċċezzjonijiet limitati għad-drittijiet mogħtija minn marka
kummerċjali, bħall-użu ġust ta’ termini deskrittivi,
il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi kif previst fl-Artikolu 303
ta' dan il-Ftehim, jew eċċezzjonijiet limitati oħra li jqisu
l-interessi leġittimi tal-proprjetarju tal-marka kummerċjali u ta’
partijiet terzi.
SUBTAQSIMA 3
L-INDIKAZZJONIJIET
ĠEOGRAFIĊI
Artikolu 296
Il-Kamp
ta' Applikazzjoni
1.       Din is-Sottotaqsima tapplika
għar-rikonoxximent u għall-protezzjoni tal-indikazzjonijiet
ġeografiċi li qed joriġinaw fit-territorji tal-Partijiet.
2.       Biex indikazzjoni ġeografika ta’
Parti tkun protetta mill-Parti l-oħra, hija tkopri prodotti li jaqgħu
fil-kamp ta' applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni ta' dik il-Parti
msemmija fl-Artikolu 297 ta’ dan il-Ftehim.
3.       “Indikazzjoni ġeografika”
tfisser indikazzjoni kif iddefinita fl-Artikolu 22(1) tal-Ftehim TRIPS, li
tinkludi wkoll id-“denominazzjonijiet tal-oriġini”.
Artikolu 297
L-Indikazzjonijiet
Ġeografiċi Stabbiliti
1.       Wara li eżaminat
il-leġiżlazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova dwar il-protezzjoni
tal-indikazzjonijiet ġeografiċi elenkati fil-Parti A
tal-Anness XXX‑A ma' dan il-Ftehim, l-Unjoni tikkonkludi li din
il-leġiżlazzjoni tissodisfa l-elementi stabbiliti fil-Parti C
tal-Anness XXX‑A ma' dan il-Ftehim.
2.       Wara li eżaminat
il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet
ġeografiċi elenkati fil-Parti B tal-Anness XXX‑A ma'
dan il-Ftehim, ir-Repubblika tal-Moldova tikkonkludi li din
il-leġiżlazzjoni tissodisfa l-elementi stabbiliti fil-Parti C
tal-Anness XXX‑A ma' dan il-Ftehim.
3.       Il-Gvern tar-Repubblika tal-Moldova,
wara li lesta proċedura ta’ oġġezzjoni skont il-kriterji
stabbiliti fl-Anness XXX‑B ma’ dan il-Ftehim u wara li eżamina
l-indikazzjonijiet ġeografiċi għall-prodotti agrikoli u dawk
alimentari tal-Unjoni elenkati fl-Anness XXX‑C ma’ dan il-Ftehim u
l-indikazzjonijiet ġeografiċi għall-inbejjed, inbejjed
aromatizzati u xorb alkoħoliku tal-Unjoni elenkati fl-Anness XXX‑D
ma' dan il-Ftehim, li kienu ġew irreġistrati mill-Unjoni skont
il-leġiżlazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu,
jipproteġi dawk l-indikazzjoniiet ġeografiċi skont il-livell ta’
protezzjoni stabbilit f'din is-‑Sottotaqsima.
4.       L-Unjoni, wara li lestiet
proċedura ta’ oġġezzjoni skont il-kriterji stabbiliti
fl-Anness XXX‑B ma’ dan il-Ftehim u wara li eżaminat
l-indikazzjonijiet ġeografiċi għall-prodotti agrikoli u dawk
alimentari tar-Repubblika tal-Moldova elenkati fl-Anness XXX‑C ma’
dan il-Ftehim u l-indikazzjonijiet ġeografiċi għall-inbejjed,
inbejjed aromatizzati u xorb alkoħoliku tar-Repubblika tal-Moldova
elenkati fl-Anness XXX‑D ma' dan il-Ftehim, li kienu ġew
irreġistrati mir-Repubblika tal-Moldova skont il-leġiżlazzjoni
msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, tipproteġi dawk
l-indikazzjoniiet ġeografiċi skont il-livell ta’ protezzjoni
stabbilit f'din is-‑Sottotaqsima.
5.       Id-deċiżjonijiet
tal-Kumitat Konġunt stabbilit bl-Artikolu 11 tal-Ftehim bejn l-Unjoni
Ewropea u r-Repubblika tal-Moldova dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet
ġeografiċi għall-prodotti agrikoli u dawk alimentari dwar
l-emenda tal-Annessi III u IV ma' dak il-Ftehim, li jittieħdu qabel
id-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, jitqiesu li jkunu
deċiżjonijiet tas-‑Sottokumitat dwar l-Indikazzjonijiet
Ġeografiċi, u l-indikazzjonijiet ġeografiċi miżjuda
mal-Annessi III u IV ma' dak il-Ftehim jitqiesu li huma parti
mill-Annessi XXX‑C u XXX‑D ma' dan il-Ftehim.
Għaldaqstant, il-Partijiet jipproteġu dawk l-indikazzjonijiet
ġeografiċi bħala indikazzjonijiet ġeografiċi
stabbiliti skont dan il-Ftehim.
Artikolu 298
Iż-Żieda
ta’ Indikazzjonijiet Ġeografiċi Ġodda
1.       Il-Partijiet jaqblu dwar
il-possibbiltà li jiżdiedu indikazzjonijiet ġeografiċi
ġodda sabiex ikunu protetti fl-Annessi XXX‑C u XXX‑D
ma’ dan il-Ftehim skont il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 306(3)
ta' dan il-Ftehim wara li jkunu kkompletaw il-proċedura ta’
oġġezzjoni u wara li jkunu eżaminaw l-indikazzjonijiet
ġeografiċi kif imsemmija fl-Artikolu 297(3) u 297(4)ta’ dan
il-Ftehim għas-sodisfazzjon taż-żewġ Partijiet.
2.       Parti ma tintalabx tipproteġi
bħala indikazzjoni ġeografika isem li jidħol f’kunflitt mal-isem
ta’ varjetà ta’ pjanti, inkluża varjetà ta’ għeneb tal-inbid, jew
razza ta’ annimali u li għaldaqstant huwa probabbli li jqarraq
lill-konsumatur dwar il-vera oriġini tal-prodott.
Artikolu 299
Il-kamp
ta’ applikazzjoni tal-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi
1.       L-indikazzjonijiet
ġeografiċi elenkati fl-Annessi XXX‑C u XXX‑D ma’ dan
il-Ftehim, kif ukoll dawk miżjuda skont l-Artikolu 298 ta’ dan
il-Ftehim, ikunu protetti kontra:
(a)     kull
użu kummerċjali dirett jew indirett ta’ isem protett:
(i)      għal
prodotti komparabbli li ma jkunux konformi mal-ispeċifikazzjoni tal-prodott
tal-isem protett; jew
(ii)     sa
fejn tali użu jisfrutta r-reputazzjoni ta’ indikazzjoni ġeografika;
(b)     kwalunkwe
użu ħażin, imitazzjoni jew evokazzjoni[26], anke
jekk l-oriġini vera tal-prodott tkun indikata jew l-isem protett ikun
tradott, traskritt jew translitterat jew akkumpanjat minn espressjoni bħal
“stil”, “tat-tip”, “bil-metodu”, “kif prodott fi”, “imitazzjoni ta’”,
“bit-togħma”, “bħal” jew simili;
(c)     kull
indikazzjoni falza jew qarrieqa oħra fir-rigward tal-provenjenza,
l-oriġini, in-natura jew il-kwalitajiet essenzjali tal-prodott, fuq
l-ippakkjar minn ġewwa jew minn barra, il-materjal ta' reklamar jew
dokumenti relatati mal-prodott ikkonċernat, u l-ippakkjar tal-prodott
f'kontenitur li x'aktarx jagħti impressjoni falza rigward l-oriġini
tiegħu; u
(d)     kull
prattika oħra li tista’ tqarraq bil-konsumatur dwar l-oriġini vera
tal-prodott.
2.       Jekk l-indikazzjonijiet
ġeografiċi jkunu totalment jew parzjalment omonimi, il-protezzjoni tingħata lil kull indikazzjoni sakemm din tkun intużat
bona fide u b’attenzjoni xierqa għall-użu lokali u
tradizzjonali u għar-riskju effettiv ta’ konfużjoni. Mingħajr
preġudizzju għall-Artikolu 23 tal-Ftehim TRIPS, il-Partijiet
jiddeċiedu b'mod reċiproku l-kundizzjonijiet prattiċi
tal-użu li skonthom l-indikazzjonijiet ġeografiċi omonimi se
jiddifferenzjaw wieħed mill-ieħor, b'kont meħud tal-bżonn
li jkun żgurat trattament ġust tal-produtturi kkonċernati u li
l-konsumaturi ma jiġux imqarrqa. Isem omonimu li jqarraq bil-konsumatur
billi jagħtih x’jifhem li l-prodotti jkunu ġejjin minn territorju
ieħor ma jiġix irreġistrat anke jekk l-isem ikun
preċiż relattivament għat-territorju, ir-reġjun jew il-post
tal-oriġini attwali tal-prodott ikkonċernat.
3.       Fejn Parti, fil-kuntest ta’ negozjati
ma’ pajjiż terz, tipproponi li tipproteġi indikazzjoni
ġeografika ta’ dak il-pajjiż terz, u l-isem ikun omonimu ma’
indikazzjoni ġeografika tal-Parti l-oħra, din tal-aħħar
tkun ikkonsultata u tingħata l-opportunità li tikkummenta qabel ma l-isem
ikun protett.
4.       Xejn f’din is-Sottotaqsima ma
jobbliga lil Parti li tipproteġi indikazzjoni ġeografika tal-Parti
l-oħra li mhijiex jew li ma għadhiex aktar protetta fil-pajjiż
tal-oriġini tagħha. Il-Partijiet jinnotifikaw lil xulxin jekk indikazzjoni
ġeografika ma tkunx għadha protetta fil-pajjiż tal-oriġini
tagħha.
5.       Id-dispożizzjonijiet ta' din
is-Sottotaqsima ma jippreġudikaw bl-ebda mod id-dritt ta' kull persuna li
tuża, fin-negozju, l-isem tagħha, jew l-isem tal-predeċessur
tagħha fin-negozju, ħlief meta dak l-isem jintuża b'tali mod li
jqarraq lill-konsumaturi.
Artikolu 300
Id-dritt
tal-użu tal-indikazzjonijiet ġeografiċi
1.       Isem protett skont din
is-Sottotaqsima jista’ jintuża minn kull operatur li
jikkummerċjalizza, jipproduċi, jipproċessa jew jipprepara
prodotti agrikoli, oġġetti tal-ikel, inbejjed, inbejjed aromatizzati
jew xorb alkoħoliku li jkunu konformi mal-ispeċifikazzjoni
tal-prodott korrispondenti.
2.       Ladarba indikazzjoni ġeografika
tkun protetta skont din is-Sottotaqsima, l-użu ta’ tali isem protett ma
jkun suġġett għall-ebda reġistrazzjoni tal-utenti jew
għal imposti ulterjuri.
Artikolu 301
L-infurzar
tal-protezzjoni
Il-Partijiet jinfurzaw il-protezzjoni prevista
fl-Artikoli 297 sa 300 ta' dan il-Ftehim b’azzjonijiet
amministrattivi jew proċedimenti ġuridiċi adattati, kif ikun
xieraq, inkluż fil-fruntiera doganali (esportazzjoni u importazzjoni),
sabiex jipprevjenu u jwaqqfu kull użu illegali tal-indikazzjonijiet
ġeografiċi protetti. Huma jinfurzaw ukoll tali protezzjoni fuq talba
ta’ xi parti interessata.
Artikolu 302
L-implimentazzjoni
tal-azzjonijiet kumplimentari
Mingħajr preġudizzju
għall-impenji preċedenti tar-Repubblika tal-Moldova li tagħti
protezzjoni lill-indikazzjonijiet ġeografiċi tal-Unjoni derivati minn
ftehimiet internazzjonali dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet
ġeografiċi u l-infurzar tagħhom, inklużi l-impenji
meħuda fil-Ftehim ta’ Lisbona għall-Protezzjoni
tad-Denominazzjonijiet tal-Oriġini u r-Reġistrazzjoni Internazzjonali
tagħhom, u skont l-Artikolu 301 ta' dan il-Ftehim, ir-Repubblika
tal-Moldova tibbenefika minn perjodu tranżitorju ta’ ħames snin
mill- 1 ta' April 2013 sabiex tistabbilixxi l-azzjonijiet
kumplimentari kollha li jkunu meħtieġa sabiex jitwaqqaf kwalunkwe
użu illegali tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti, b’mod
partikolari l-miżuri fil-fruntiera doganali.
Artikolu 303
Ir-relazzjoni
mal-marki kummerċjali
1.       Il-Partijiet jirrifjutaw li
jirreġistraw jew jinvalidaw, ex officio jew meta ssir talba minn
parti interessata skont il-leġiżlazzjoni ta’ kull Parti, marka
kummerċjali li taqbel ma’ kull waħda mis-sitwazzjonijiet imsemmijin
fl-Artikolu 299(1) ta' dan il-Ftehim b’rabta ma’ indikazzjoni
ġeografika protetta għal prodotti simili, bil-kondizzjoni li
tintbagħat applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tal-marka
kummerċjali wara d-data ta’ applikazzjoni għall-protezzjoni
tal-indikazzjoni ġeografika fit-territorju kkonċernat.
2.       Għall-indikazzjonijiet
ġeografiċi msemmija fl-Artikolu 297 ta’ dan il-Ftehim, id-data
ta’ applikazzjoni għall-protezzjoni tkun l- 1 ta' April 2013.
3.       Għall-indikazzjonijiet
ġeografiċi msemmijin fl-Artikolu 298 ta’ dan il-Ftehim, id-data
tal-applikazzjoni għall-protezzjoni tkun id-data li fiha tintbagħat
talba lill-Parti l-oħra għall-protezzjoni ta’ indikazzjoni ġeografika.
4.       Għall-indikazzjonijiet
ġeografiċi msemmija fl-Artikolu 298 ta' dan il-Ftehim,
il-Partijiet ma jkollhom l-ebda obbligu sabiex jipproteġu indikazzjoni
ġeografika fejn, fid-dawl ta’ marka kummerċjali li jkollha
reputazzjoni jew li tkun ‑magħrufa sew, il-protezzjoni tista’ tqarraq
bil-konsumaturi dwar l-identità vera tal-prodott.
5.       Mingħajr preġudizzju
għall-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu, il-Partijiet jipproteġu
l-indikazzjonijiet ġeografiċi anke meta teżisti marka
kummerċjali preċedenti. Marka kummerċjali preċedenti tfisser
marka kummerċjali li l-użu tagħha jikkorrispondi ma' waħda
mis-sitwazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 299(1) ta’ dan il-Ftehim, li
kienet saret applikazzjoni għaliha, ġiet irreġistrata jew
stabbilita bl-użu, jekk dik il possibbiltà hemm provvediment għaliha fil-leġiżlazzjoni
kkonċernata, fit-territorju ta’ waħda mill-Partijiet qabel id-data li
fiha l-applikazzjoni għall-protezzjoni tal-indikazzjoni ġeografika
hija ppreżentata mill-Parti l-oħra skont din is-‑Sottotaqsima.
Marka kummerċjali bħal din tista’ tibqa' tiġi wżata u
mġedda minkejja l-protezzjoni tal-indikazzjoni ġeografika,
bil-kondizzjoni li fil-leġiżlazzjoni tal-Partijiet dwar il-marki
kummerċjali ma jkunux jeżistu raġunijiet għall-invalidità
jew ir-revoka tal-marka kummerċjali.
Artikolu 304
Ir-Regoli
Ġenerali
1.       Din is-Sottoaqsima tapplika
mingħajr preġudizzju għad-drittijiet u l-obbligi tal-Partijiet
skont il-Ftehim tad-WTO.
2.       Minkejja l-Artikolu 302 ta' dan
il-Ftehim, l-importazzjoni, l-esportazzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni ta’
kull prodott imsemmi fl-Artikoli 297 u 298 ta' dan il-Ftehim
jitwettqu f’konformità mal-liġijiet u mar-regolamenti li japplikaw
fit-territorju tal-Parti importatriċi.
3.       Kull kwistjoni li tinqala’
minħabba l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi ta’ ismijiet
irreġistrati tkun indirizzata fis-‑Sottokumitat dwar
l-Indikazzjonijiet Ġeografiċi stabbilit skont l-Artikolu 306 ta'
dan il-Ftehim.
4.       L-indikazzjonijiet
ġeografiċi protetti skont din is-Sottotaqsima jistgħu jiġu
kkanċellati biss mill-Parti fejn joriġina l-prodott.
5.       Speċifikazzjoni tal-prodott
imsemmija f’din is-Sotto‑Taqsima tkun dik approvata, inkluża kull
emenda li wkoll tkun ġiet approvata, mill-awtoritajiet tal-Parti li
l-prodott joriġina fit-territorju tagħha.
Artikolu 305
Il-Kooperazzjoni
u t-Trasparenza
1.       Il-Partijiet jibqgħu f'kuntatt,
direttament jew permezz tas-‑Sottokumitat dwar l-Indikazzjonijiet
Ġeografiċi stabbilit skont l-Artikolu 306 ta’ dan il-Ftehim,
dwar il-kwistjonijiet kollha relatati mal-implimentazzjoni u l-funzjonament ta'
din is-‑Sottotaqsima. Partikolarment, Parti tista’ titlob informazzjoni
mill-Parti l-oħra rigward speċifikazzjonijiet ta’ prodott u
l-modifika tagħhom, u punti ta’ kuntatt għal dispożizzjonijiet
ta’ kontroll.
2.       Kull Parti tista’ tagħmel
pubblikament disponibbli l-ispeċifikazzjonijiet tal-prodott jew sommarju
tagħhom u l-punti ta’ kuntatt għal dispożizzjonijiet ta'
kontroll li jikkorrispondu għall-indikazzjonijiet ġeografiċi
tal-Parti l-oħra protetti skont dan l-Artikolu.
Artikolu 306
Is-Sottokumitat
dwar l-Indikazzjonijiet Ġeografiċi
1.       Is-Sottokumitat dwar
l-Indikazzjonijiet Ġeografiċi huwa b'dan stabbilit. 
2.       Is-Sottokumitat dwar
l-Indikazzjonijiet Ġeografiċi jikkonsisti fir-rappreżentanti
tal-Partijiet bil-għan li jimmonitorjaw l-iżvilupp ta’ din
is-Sottoaqsima u li jintensifikaw il-kooperazzjoni u d-djalogu tagħhom
dwar l-indikazzjonijiet ġeografiċi. Dan jirrapporta lill-Kumitat ta’
Assoċjazzjoni fil-Konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit
fl-Artikolu 438(4) ta’ dan il-Ftehim.
3.       Is-Sottokumitat dwar l-Indikazzjonijiet
Ġeografiċi jadotta d-deċiżjonijiet tiegħu b’kunsens.
Dan jiddetermina r-regoli ta’ proċedura tiegħu stess. Dan jiltaqa’
mill-inqas darba fis-sena u fuq it-talba ta’ kwalunkwe waħda
mill-Partijiet, alternattivament fl-UE u fir-Repubblika tal-Moldova, f’ħin
u post u b’mod (li jista’ jinkludi vidjokonferenza) li jiġu ddeterminati
reċiprokament mill-Partijiet, imma mhux iktar tard minn 90 jum
mit-talba.
4.       Is-Sottokumitat dwar
l-Indikazzjonijiet Ġeografiċi jieħu ħsieb ukoll
il-funzjonament xieraq ta’ din is-Sottotaqsima u jista’ jqis kull kwistjoni li
hija relatata mal-implimentazzjoni u t-tħaddim tiegħu. B'mod
partikolari, huwa jkun responsabbli biex:
(a)     jemenda
l-Parti A u l-Parti B tal-Anness XXX‑A ma’ dan il-Ftehim,
fir-rigward tar-referenzi għal-liġi applikabbli għall-Partijiet;

(b)     jemenda
l-Annessi XXX‑C u XXX‑D ma' dan il-Ftehim fir-rigward
tal-indikazzjonijiet ġeografiċi;
(c)     jaqsam
informazzjoni dwar l-iżviluppi leġiżlattivi u ta’ politika dwar
l-indikazzjonijiet ġeografiċi u kull kwistjoni oħra ta’ interess
reċiproku fil-qasam tal-indikazzjonijiet ġeografiċi;
(d)     jaqsam
informazzjoni dwar l-indikazzjonijiet ġeografiċi sabiex tkun
ikkunsidrata l-protezzjoni tagħhom skont din is-Sottotaqsima; u
(e)     isegwi
l-aħħar żviluppi fir-rigward tal-infurzar tal-protezzjoni
tal-indikazzjonijiet ġeografiċi elenkati fl-Annessi XXX‑C
u XXX‑D ma' dan il-Ftehim.
SUBTAQSIMA 4
ID-DISINJI
Artikolu 307
Il-ftehimiet
internazzjonali
Il-Partijiet jikkonformaw mal-Att ta’
Ġinevra tal-Ftehim tal-Aja dwar ir-Reġistrazzjoni Internazzjonali ta’
Disinji Industrijali tal- 1999.
Artikolu 308
Il-protezzjoni
ta’ disinji rreġistrati
1.       Kull Parti tipprovdi l-protezzjoni
ta' disinji maħluqa indipendentement li huma oriġinali u ġodda[27]. Dik
il-protezzjoni tkun ipprovduta bir-reġistrazzjoni, li tagħti dritt
esklużiv lid-detenturi ta’ disinn irreġistrat skont
id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu.
2.       Disinn li jiġi applikat jew
inkorporat fi prodott li jikkostitwixxi parti komponenti ta’ prodott kumpless
jiġi kkunsidrat biss li jkun ġdid u oriġinali:
(a)     jekk
il-parti komponenti, ladarba tkun ġiet inkorporata fil-prodott kumpless,
tibqa’ tidher matul l-użu normali tal-prodott; u
(b)     safejn
dawk il-karatteristiċi viżibbli tal-parti komponenti jwettqu fihom
infushom il-ħtiġijiet dwar in-novità u l-oriġinalità.
3.       L-espressjoni "użu
normali" fil-paragrafu 2(a) tfisser użu mill-utent finali,
esklużi l-manutenzjoni, servis jew tiswija.
4.       Id-detentur ta’ disinn
irreġistrat ikollu d-dritt li jimpedixxi lil partijiet terzi li ma
jkollhomx il-kunsens tas-sid, tal-anqas milli jagħmlu, joffru
għall-bejgħ, ibigħu, jimpurtaw, jesportaw, jistokkjaw jew
jużaw prodott li jġorr jew li jinkorpora d-disinn protett meta dawn
l-atti jsiru għal skopijiet kummerċjali, jippreġudikaw b’mod
mhux ġustifikat l-użu normali tad-disinn, jew ma jkunux kompatibbli
mal-prattiki tal-kummerċ ġust.
5.       Il-perjodu ta’ protezzjoni
disponibbli jammonta għal 25 sena mid-data tal-preżentazzjoni
tal-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni.
Artikolu 309
Il-protezzjoni
mogħtija lil disinji mhux irreġistrati
1.       Kull Parti tipprovdi l-mezzi
ġuridiċi sabiex timpedixxi l-użu ta' disinji mhux
irreġistrati, biss jekk l-użu kkontestat jirriżulta
mill-ikkupjar tad-dehra mhux irreġistrata tal-prodott. Għall-finijiet
ta’ dan l-Artikolu, it-terminu “użu” jinkludi l-offerta
għall-bejgħ, it-tqegħid fis-suq, l-importazzjoni jew
l-esportazzjoni tal-prodott.
2.       Il-perjodu ta' protezzjoni
disponibbli għad-disinji mhux irreġistrati jammonta għal
mill-inqas tliet snin mid-data meta d-disinn tqiegħed
għad-dispożizzjoni tal-pubbliku f'waħda mill-Partijiet.
Artikolu 310
Eċċezzjonijiet
u esklużjonijiet
1.       Kull Parti tista' tipprovdi
eċċezzjonijiet limitati għall-protezzjoni tad-disinji,
bil-kundizzjoni li tali eċċezzjonijiet ma jkunux f’kunflitt
inġust mal-isfruttament normali tad-disinji protetti u ma
jippreġudikawx inġustament l-interessi leġittimi tas-sid
tad-disinn protett, filwaqt li jitqiesu l-interessi leġittimi ta’
partijiet terzi.
2.       Il-protezzjoni tad-disinji ma
testendix għal disinji ddettati essenzjalment minn konsiderazzjonijiet
tekniċi jew funzjonali. B'mod partikolari, ma jkunx hemm dritt ta’ disinn
għall-karatteristiċi tad-dehra ta’ prodott li jkunu
meħtieġa jiġu riprodotti fil-forma u fil-qisien eżatti
tagħhom biex il-prodott, li fih id-disinn ikun inkorporat jew li
għalih ikun applikat, ikun jista’ jitqabbad mekkanikament ma’ jew
jitqiegħed fi, madwar jew kontra prodott ieħor b'mod li
ż-żewġ prodotti jkunu jistgħu jaqdu l-funzjoni tagħhom.
Artikolu 311
Ir-relazzjoni
mad-dritt tal-awtur
Disinn ikun eliġibbli wkoll għal
protezzjoni skont il-liġi tad-drittijiet tal-awtur ta’ Parti mid-data li
fiha d-disinn jiġi maħluq jew iffissat fi kwalunkwe forma. Il-punt
safejn, u l-kundizzjonijiet li fuqhom, din il-protezzjoni tiġi kkonferita,
inkluż il-livell meħtieġ tal-oriġinalità, jiġu
stabbiliti minn kull Parti.
SUBTAQSIMA 5
IL-PRIVATTIVI
Artikolu 312
Il-ftehimiet
internazzjonali
Il-Partijiet iżommu
mad-dispożizzjonijiet tat-Trattat tad-WIPO dwar il-Kooperazzjoni dwar
il-Privattivi u jagħmlu kull sforz raġonevoli sabiex jikkonformaw
mat-Trattat tad-WIPO dwar il-Liġi dwar il-Privattivi.
Artikolu 313
Il-privattivi
u s-saħħa pubblika
1.       Il-Partijiet jirrikonoxxu
l-importanza tad-Dikjarazzjoni tal-Konferenza Ministerjali tad-WTO dwar
il-Ftehim TRIPS u s-Saħħa Pubblika, li ġiet adottata
fl- 14 ta' Novembru 2001. Fl-interpretazzjoni u
l-implimentazzjoni tad-drittijiet u l-obbligi skont dan il-Kapitolu,
il-Partijiet jiżguraw konsistenza ma' dik id-Dikjarazzjoni.
2.       Il-Partijiet jirrispettaw
id-Deċiżjoni tal-Kunsill Ġenerali tad-WTO tat- 30 ta'
Awwissu 2003 dwar il-paragrafu 6 tad-dikjarazzjoni msemmija
fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu u jikkontribwixxu
għall-implimentazzjoni tagħha.
Artikolu 314
Iċ-ċertifikat
ta’ protezzjoni supplimentari
1.       Il-Partijiet jirrikonoxxu li
l-prodotti mediċinali u dawk għall-protezzjoni tal-pjanti protetti bi
privattiva jistgħu jkunu suġġetti għal proċedura
amministrattiva ta’ awtorizzazzjoni qabel ma jitpoġġew fis-suq
tagħhom. Huma jirrikonoxxu li l-perjodu ta' żmien bejn
il-preżentazzjoni tal-applikazzjoni għal privattiva u l-ewwel
awtorizzazzjoni biex il-prodott jitpoġġa fis-suq rispettiv
tagħhom, kif definit għal dak l-iskop mil-liġi domestika, jista’
jqassar il-perjodu ta’ protezzjoni effettiva skont il-privattiva.
2.       Kull Parti tipprovdi għal
perjodu ulterjuri ta’ protezzjoni għal prodott mediċinali jew
wieħed għall-protezzjoni tal-pjanti protett bi privattiva u li kien
suġġett għal proċedura amministrattiva ta’ awtorizzazzjoni,
b'dak il-perjodu li jkun ekwivalenti għall-perjodu msemmi fit-tieni
sentenza tal-paragrafu 1, imnaqqas b'perjodu ta’ ħames snin.
3.       Minkejja l-paragrafu 2, it-tul
ta’ żmien tal-perjodu ulterjuri ta’ protezzjoni ma jistax jaqbeż
il-ħames snin. 
4.       Fil-każ ta’ prodotti mediċinali
li għalihom twettqu studji pedjatriċi, u sakemm ir-riżultati ta’
dawk l-istudji jkunu riflessi fl-informazzjoni dwar il-prodott, il-Partijiet
jipprovdu għal estensjoni ta’ sitt xhur oħra fuq il-perjodu ta'
protezzjoni msemmi fil-paragrafu 2.
Artikolu 315
Il-protezzjoni
tad-dejta ppreżentata biex tinkiseb awtorizzazzjoni biex
jitpoġġa prodott mediċinali fis-suq
1.       Kull Parti timplimenta sistema
komprensiva biex jiggarantixxu l-kunfidenzjalità, in‑nuqqas ta’
żvelar u n‑nuqqas ta’ dipendenza fuq dejta ppreżentata
għall-iskop li tinkiseb awtorizzazzjoni sabiex prodott mediċinali
jitqiegħed fis-suq.[28]

2.       Kull Parti tiżgura li kull
informazzjoni meħtieġa li tkun ippreżentata sabiex tinkiseb
awtorizzazzjoni biex jitqiegħed prodott mediċinali fis-suq tibqa’
mhux żvelata lil partijiet terzi u tgawdi minn protezzjoni kontra
l-użu kummerċjali inġust.
Għal dan l-għan,
(a)     matul
perjodu ta’ mill-inqas ħames snin, li jibda mid-data tal-għotja ta’
awtorizzazzjoni għat-tqegħid fis-suq fil-Parti kkonċernata, l-ebda
persuna jew entità, pubblika jew privata, apparti minn dik il-persuna jew
entità li ppreżentat tali dejta mhux żvelata, ma titħalla
tistrieħ direttament jew indirettament fuq din id-dejta, mingħajr
il-kunsens espliċitu tal-persuna jew l-entità li ppreżentat din
id-dejta, b’appoġġ ta’ applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni biex
jitqiegħed prodott mediċinali fis-suq;
(b)     matul
perjodu ta’ mill-inqas seba’ snin, li jibda mid-data tal-għotja ta’
awtorizzazzjoni għat-tqegħid fis-suq fil-Parti kkonċernata, ma
tingħatax awtorizzazzjoni għat-tqegħid fis-suq għal kull
applikazzjoni sussegwenti, sakemm l-applikant sussegwenti ma jissottomettix
id-dejta tiegħu/tagħha stess, jew dejta użata b’awtorizzazzjoni
tad-detentur tal-ewwel awtorizzazzjoni, li jissodisfa l-istess rekwiżiti
bħal fil-każ tal-ewwel awtorizzazzjoni. Il-prodotti rreġistrati
mingħajr is-sottomissjoni ta’ dejta bħal din jitneħħew
mis-suq sakemm ir-rekwiżiti jiġu sodisfatti.
3.       Il-perjodu ta’ ‑seba’ snin
imsemmi fil-paragrafu 2(b) jiġi estiż għal massimu ta’
tmien snin jekk, matul l-ewwel ħames snin wara li tkun inkisbet
l-awtorizzazzjoni inizjali, id-detentur jikseb awtorizzazzjoni għal
indikazzjoni terapewtika ġdida waħda jew aktar li jkunu kkunsidrati
ta’ benefiċċju kliniku sinifikanti meta mqabbla ma’ terapiji
eżistenti.
4.       Id-dispożizzjonijiet ta’ dan
l-Artikolu ma għandhomx effett retroattiv. Dawn ma jaffetwawx
it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti mediċinali awtorizzati qabel
id-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
5.       Ir-Repubblika tal-Moldova tintrabat
li tallinja l-leġiżlazzjoni tagħha li tikkonċerna
l-protezzjoni tad-dejta għal prodotti mediċinali ma’ dik tal-Unjoni
f’data li tiġi deċiża mill-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni
fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta’
dan il-Ftehim.
Artikolu 316
Il-protezzjoni
tad-dejta dwar prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti
1.       Kull Parti tistabbilixxi
r-rekwiżiti tas-sigurtà u l-effikaċja qabel ma tawtorizza
t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti.
2.       Kull Parti tassenja dritt temporanju
tal-protezzjoni tad-dejta lis-sid ta’ test jew rapport ta' studju
ppreżentat għall-ewwel darba biex tinkiseb awtorizzazzjoni
għall-kummerċjalizzazzjoni għal prodott għall-protezzjoni
tal-pjanti.
Matul il-perjodu ta' validità tad-dritt tal-protezzjoni
tad-dejta, it-test jew rapport ta’ studju ma jintużax
għall-benefiċċju ta’ kwalunkwe persuna oħra li tfittex li
tikseb awtorizzazzjoni għall-kummerċjalizzazzjoni għal prodott
għall-protezzjoni tal-pjanti, għajr meta jingħata l-kunsens
espliċitu tas-sid. 
3.       It-test jew rapport ta' studju
jissodisfaw il-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a)     ikunu
meħtieġa għall-awtorizzazzjoni jew għal emenda ta’
awtorizzazzjoni sabiex jiġi permess l-użu fuq uċuħ
tar-raba’ oħrajn; u
(b)     ikunu
ċċertifikati bħala konformi mal-prinċipji ta’ prattika
tal-laboratorju tajba jew ta' prattika sperimentali tajba.
4.       Il-perjodu ta’ protezzjoni tad-dejta
jkun ta’ mill-inqas għaxar snin li jibdew mid-data tal-ewwel
awtorizzazzjoni fil-Parti kkonċernata. Fil-każ ta’ prodotti għall-protezzjoni
tal-pjanti b’riskju baxx il-perjodu jista’ jiġi estiż
għal 13-il sena.
5.       Il-perjodi msemmija
fil-paragrafu 4 jiġu estiżi bi tliet xhur għal kull
estensjoni ta’ awtorizzazzjoni għal użi minuri[29] jekk
l-applikazzjonijiet għal tali awtorizzazzjonijiet ikunu magħmula
mid-detentur tal-awtorizzazzjoni mhux iktar tard minn ħames snin wara
d-data tal-ewwel awtorizzazzjoni. Il-perijodu totali ta' protezzjoni ta' data
ma jista' bl-ebda mod jaqbeż it- 13-il sena. Għal prodotti
għall-protezzjoni tal-pjanti b'riskju baxx, il-perjodu totali ta'
protezzjoni tad-dejta ma jista' bl-ebda mod jaqbeż il- 15-il sena.
6.       Test jew rapport ta' studju jiġu
protetti wkoll jekk kienu meħtieġa għat-tiġdid jew
għar-rieżami ta’ awtorizzazzjoni. F'dawk il-każijiet, il-perjodu
għall-protezzjoni tad-dejta jkun ta’  30 xahar.
Artikolu 317
Il-varjetajiet
tal-pjanti
Il-Partijiet  jipproteġu
 d-drittijiet tal-varjetajiet tal-pjanti, b’konformità mal-Konvenzjoni
Internazzjonali għall-Protezzjoni ta’ Varjetajiet Ġodda ta’ Pjanti
inkluż l-eċċezzjoni fakultattiva tad-dritt ta’ min ikabbar kif
imsemmi fl-Artikolu 15(2) tal-imsemmija Konvenzjoni, u jikkooperaw sabiex
jippromwovu u jinfurzaw dawk id-drittijiet. 
TAQSIMA 3
L-INFURZAR
TAD-DRITTIJIET TA' PROPRJETÀ INTELLETWALI
Artikolu 318
L-Obbligi
Ġenerali
1.       Il-Partijiet jaffermaw mill-ġdid
l-impenji tagħhom skont il-Ftehim TRIPS, partikolarment il-Parti III
tiegħu, u jipprovdu l-miżuri, il-proċeduri u r-rimedji
kumplimentari stabbiliti f'din it-Taqsima meħtieġa biex jiżguraw
l-infurzar tad-drittijiet tal-proprjetà intelletwali[30]. 
2.       Dawk il-miżuri,
il-proċeduri u r-rimedji kumplimentari jkunu ġusti u ekwi, u ma
jkunux ikkomplikati jew għaljin bla bżonn, jew jinvolvu limiti ta'
żmien mhux raġonevoli jew dewmien mhux iġġustifikat.
3.       Dawk il-miżuri u r-rimedji
kumplimentari jkunu wkoll effettivi, proporzjonati u dissważivi u jkunu
applikati b'tali mod li jkun evitat il-ħolqien ta' ostakoli
għall-kummerċ leġittimu u sabiex ikunu pprovduti salvagwardji
kontra l-abbuż tagħhom.
Artikolu 319
L-applikanti
intitolati
Kull Parti tirrikonoxxi bħala persuni
intitolati sabiex ifittxu l-applikazzjoni tal-miżuri, il-proċeduri u
r-rimedji msemmija f’din it-Taqsima u fil-Parti III tal-Ftehim TRIPS:
(a)     id-detenturi
ta' drittijiet tal-proprjetà intellettwali skont id-dispożizzjonijiet
tal-liġi applikabbli;
(b)     il-persuni
l-oħra kollha awtorizzati sabiex jużaw dawk id-drittijiet, b’mod
partikolari d-detenturi tal-liċenzji, safejn ikun permess u skont,
id-dispożizzjonijiet tal-liġi applikabbli;
(c)     (ċ)
l-entitajiet ta' ġestjoni tad-drittijiet kollettivi tal-proprjetà
intelletwali li jkunu regolarment rikonoxxuti bħala li jkollhom dritt li
jirrappreżentaw lit-titolari tad-drittijiet tal-proprjetà intelletwalli,
safejn ikun permess u skont id-dispożizzjonijiet tal-liġi
applikabbli; u
(d)     l-entitajiet
professjonali ta’ difiża li jkunu regolarment rikkonoxxuti bħala li
jkollhom id-dritt li jirrrappreżentaw lid-detenturi tad-drittijiet
tal-proprjetà intelletwali, safejn ikun permess u skont id-dispożizzjonijiet
tal-liġi applikabbli.
SUBTAQSIMA 1
L-INFURZAR
ĊIVILI
Artikolu 320
Il-Miżuri
biex tkun ippreservata l-Evidenza
1.       Kull Parti tiżgura li, anke
qabel il-bidu tal-proċedimenti fuq il-merti tal-każ, l-awtoritajiet
ġudizzjarji kompetenti jistgħu, fuq applikazzjoni minn Parti li tkun
ippreżentat evidenza raġonevolment disponibbli sabiex issostni
l-allegazzjonijiet tiegħu/tagħha li d-dritt tal-proprjetà
intellettwali tiegħu/tagħha jkun inkiser jew ikun se jinkiser,
jordnaw miżuri provviżorji fil-pront u effettivi sabiex tiġi
ppreżervata l-evidenza rilevanti fir-rigward tal-allegat ksur,
soġġetta għall-protezzjoni ta’ informazzjoni kunfidenzjali. 
2.       Tali miżuri jistgħu
jinkludu d-deskrizzjoni dettaljata, bit-teħid tal-kampjuni jew le, jew
bil-qbid fiżiku tal-prodotti li allegatament qed jagħmlu l-ksur jew
le u, fil-każijiet xierqa, il-materjali u l-għodod li ntużaw
fil-produzzjoni u/jew fid-distribuzzjoni ta’ dawk il-prodotti u d-dokumenti
relatati magħhom. Dawk il-miżuri jittieħdu, jekk ikun hemm
bżonn, mingħajr ma tinstema l-parti l-oħra, b’mod partikolari
fejn kwalunkwe dewmien ikun probabbli li jikkawża dannu rreparabbli
lid-detentur tad-dritt jew fejn ikun hemm riskju li jista’ jintwera li
qiegħda tinqered l-evidenza.
Artikolu 321
Id-Dritt
għall-Informazzjoni
1.       Kull Parti tiżgura li,
fil-kuntest tal-proċedimenti li jikkonċernaw ksur ta’ dritt ta’
proprjetà intelletwali u b'risposta għal talba ġġustifika u
proporzjonata tar-rikorrent, l-awtoritajiet ġudizzjarji kompetenti jistgħu
jordnaw li l-informazzjoni dwar l-oriġini u n-netwerks ta’ distribuzzjoni
tal-prodotti jew tas-servizzi li jiksru dritt ta’ proprjetà intelletwali tkun
ipprovduta mill-kontraventur u/jew minn kull persuna oħra li:
(a)     tinstab
fil-pussess tal-prodotti li jiksru drittijiet fuq skala kummerċjali;
(b)     instabet
li kienet qiegħda tuża s-servizzi ta’ ksur fuq skala
kummerċjali;
(c)     tinstab
li kienet qiegħda tipprovdi fuq skala kummerċjali, servizzi
użati fl-attivitajiet ta’ ksur; 
(d)     kienet
indikat mill-persuna li għaliha saret referenża fil-punti (a),
(b) jew (c) bħala li kienet involuta fil-produzzjoni, manifattura jew
distribuzzjoni tal-oġġetti jew tal-provvista tas-servizzi;
2.       L-informazzjoni msemmija
fil-paragrafu 1 tinkludi, kif xieraq:
(a)     l-ismijiet
u l-indirizzi tal-produtturi, il-manifatturi, id-distributuri, il-fornituri u
detenturi preċedenti oħra tal-prodotti jew is-servizzi, kif ukoll
il-bejjiegħa bl-ingrossa u bl-imnut intenzjonati;
(b)     informazzjoni
dwar il-kwantitajiet prodotti, manifatturati, ikkonsenjati, riċevuti jew
ordnati, kif ukoll il-prezz miksub għall-prodotti jew is-servizzi
inkwistjoni.
3.       Il-paragrafi 1 u 2
għandhom japplikaw mingħajr preġudizzju għal
dispożizzjonijiet statutarji oħrajn li:
(a)     jagħtu
lid-detentur tad-dritt id-drittijiet li jirċievi informazzjoni aktar
sħiħa;
(b)     jirregolaw
l-użu fil-proċedimenti ċivili jew kriminali tal-informazzjoni
kkomunikata skont dan l-Artikolu;
(c)     jirregolaw
ir-responsabbiltà għall-abbuż mid-dritt tal-informazzjoni; 
(d)     jagħtu
opportunità li ma tiġix ipprovduta informazzjoni li tisforza lill-persuna
li tissemma fil-paragrafu 1 tammetti l-parteċipazzjoni tagħha
jew dik ta' qraba tagħha fi ksur ta' dritt ta' proprjetà intelletwali; jew
(e)     jirregolaw
il-protezzjoni tal-kunfidenzjalità tas-sorsi tal-informazzjoni jew
l-ipproċessar tal-informazzjoni personali.
Artikolu 322
Miżuri
provviżorji u prekawzjonarji
1.       Kull Parti tiżgura li
l-awtoritajiet ġudizzjarji jistgħu, fuq it-talba tal-applikant,
joħorġu inġunzjoni interlokutorja kontra l-allegat kontraventur
maħsuba sabiex tipprevjeni kull ksur imminenti ta’ dritt ta’ proprjetà
intellettwali jew biex tipprojbixxi, fuq bażi provviżorja u
soġġetta, fejn ikun xieraq, għal pagament rikorrenti ta’ penali
fejn ikun previst fil-liġi domestika, il-kontinwazzjoni tal-ksur allegat
ta’ dak id-dritt, jew li tali kontinwazzjoni tkun suġġetta
għad-depożitu ta’ garanziji maħsuba biex ikun żgurat
il-kumpens tad-detentur tad-dritt. Inġunzjoni interlokutorja tista'
tinħareġ ukoll, skont l-istess kundizzjonijiet, kontra intermedjarju
li s-servizzi tiegħu qegħdin jintużaw minn parti terza biex isir
ksur tad-dritt tal-proprjetà intellettwali.
2.       Inġunzjoni interlokutorja tista’
tinħareġ ukoll sabiex jiġi ordnat is-sekwestru jew il-kunsinna
tal-prodotti li qed jiġi ssuspettat li qed jiksru dritt ta’ proprjetà
intelletwali sabiex tipprevjeni d-dħul fi jew il-movimenti tagħhom
fil-kanali kummerċjali.
3.       Fil-każ ta’ ksur allegat
imwettaq fuq skala kummerċjali, il-Partijiet jiżguraw li, jekk
l-applikant juri ċirkustanzi li x'aktarx jipperikolaw l-irkupru tad-danni,
l-awtoritajiet ġudizzjarji jistgħu jordnaw is-sekwestru
prekawzjonarju tal-proprjetà mobbli u immobbli tal-allegat kontraventur,
fosthom is-sekwestru tal-kontijiet bankarji u assi oħra tiegħu.
Għal dan il-għan, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jordnaw
il-komunikazzjoni ta' dokumenti bankarji, finanzjarji jew kummerċjali, jew
l-aċċess xieraq għall-informazzjoni rilevanti.
Artikolu 323
Il-miżuri
ta’ korrezzjoni
1.       Kull Parti tiżgura li
l-awtoritajiet ġudizzjarji kompetenti jistgħu jordnaw, fuq it-talba
tal-applikant u mingħajr preġudizzju għal kull dannu dovut
lid-detentur tad-dritt minħabba l-ksur, u mingħajr kumpens ta’
kwalunkwe xorta, mill-inqas it-tneħħija definittiva mill-kanali
kummerċjali jew il-qerda tal-prodotti li sabu li qed jiksru dritt ta’
proprjetà intellettwali. Jekk ikun xieraq, l-awtoritajiet ġudizzjarji
kompetenti jistgħu jordnaw ukoll il-qerda ta’ materjali u għodod
użati b'mod predominanti fil-ħolqien jew il-manifattura ta’ dawk
il-prodotti.
2.       L-awtoritajiet ġudizzjarji
tal-Partijiet ikollhom is-setgħa jordnaw li dawk il-miżuri jitwettqu
bl-ispejjeż għall-kontraventur, sakemm ma jiġux invokati
raġunijiet partikolari sabiex dan ma jsirx.
Artikolu 324
L-inġunzjonijiet
Kull Parti tiżgura li, meta
tittieħed deċiżjoni ġudizzjarja li ssib ksur ta’ dritt
tal-proprjetà intellettwali, l-awtoritajiet ġudizzjarji jistgħu
joħorġu inġunzjoni kontra l-kontraventur kif ukoll kontra
intermedjarju li s-servizzi tiegħu qed jintużaw minn parti
 terza sabiex tikser dritt ta’ proprjetà intellettwali li jkollha
l-għan li tipprojbixxi l-kontinwazzjoni tal-ksur. 
Artikolu 325
Il-miżuri
alternattivi
Il-Partijiet jistgħu jipprovdu li,
f’każijiet xierqa u fuq talba tal-persuna responsabbli li tista’ tkun
soġġetta għall-miżuri previsti fl-Artikolu 323 u/jew
l-Artikolu 324 ta’ dan il-Ftehim, l-awtoritajiet ġudizzjarji
kompetenti jistgħu jordnaw kumpens fi flus li jitħallas lill-parti li
ssofri dannu minflok ma jiġu applikati l-miżuri previsti f'dawk
iż-żewġ Artikoli jekk dik il-persuna tkun aġixxiet b’mod
mhux intenzjonali u mingħajr negliġenza, jekk it-twettiq
tal-miżuri inkwistjoni jikkawżalha dannu sproporzjonat u jekk
il-kumpens fi flus lill-parti li ssofri dannu jidher li jkun raġonevolment
sodisfaċenti.
Artikolu 326
Il-kumpens
għad-danni
1.       Kull Parti tiżgura li
l-awtoritajiet ġudizzjarji, fuq l-applikazzjoni tal-parti li sarulha
d-danni, jordnaw lill-kontraventur li, jew kien jaf, jew kellu raġunijiet
validi biex ikun jaf, daħal f'attività ta' ksur, biex iħallas il‑kumpens
għad-danni lid-detentur tad-dritt skont il-preġudizzju attwali
mġarrab minnu riżultat tal-ksur. Meta l-awtoritajiet ġudizzjarji
jiffissaw il-kumpens għad-danni:
(a)     huma
jqisu l-aspetti kollha xierqa, bħalma huma l-konsegwenzi ekonomiċi negattivi,
fosthom il-profitti mitlufa, li tkun sofriet il-parti li ssofri dannu,
kwalunkwe qligħ inġust li jkun għamel il-kontraventur u,
f’każijiet xierqa, elementi li ma jkunux fatturi ekonomiċi,
bħall-ħsara morali kkawżata lid-detentur tad-dritt mill-ksur;
jew
(b)     bħala
alternattiva għall-punt (a), huma jistgħu, f’każijiet
xierqa, jistabbilixxu l-ammont tal-kumpens għad-danni bħala somma
waħda f’daqqa fuq il-bażi ta’ elementi bħal, tal-inqas, l-ammont
ta’ royalties jew miżati li kien ikollhom jitħallsu kieku
l-kontraventur ikun talab l-awtorizzazzjoni sabiex juża d-dritt
tal-proprjetà intellettwali inkwistjoni.
2.       Meta l-kontraventur ma jkunx involva
ruħu konxjament, jew b’raġunijiet suffiċjenti biex ikun jaf,
fl-attività ta’ ksur, il-Partijiet jistgħu jistabbilixxu li l-awtoritajiet
ġudizzjarji jistgħu jordnaw l-irkupru ta’ profitti jew il-pagament
tal-kumpens għad-danni li jistgħu jkunu stabbiliti minn qabel favur
il-persuna danneġġata.
Artikolu 327
L-ispejjeż
ġuridiċi
Kull Parti tiżgura li spejjeż
ġuridiċi u spejjeż oħra raġonevoli u proprozjonati
mħallsa mill-parti rebbieħa, bħala regola ġenerali, ikunu
mħallsa mill-parti li tkun tilfet, sakemm l-ekwità ma tippermettix li jsir
dan. 
Artikolu 328
Il-pubblikazzjoni
tad-deċiżjonijiet ġudizzjarji
Kull Parti tiżgura li,
fil-proċedimenti ġuridiċi stabbiliti għall-ksur ta' dritt
tal-proprjetà intellettwali, l-awtoritajiet ġudizzjarji jistgħu
jordnaw, fuq it-talba tal-applikant u għad-dannu tal-kontraventur, miżuri
xierqa għat-tixrid tal-informazzjoni li tikkonċerna
d-deċiżjoni, inkluż il-wiri tad-deċiżjoni u
l-pubblikazzjoni tagħha sħiħa jew parti minnha. 
Artikolu 329
Il-preżunzjoni
li wieħed huwa awtur jew sid
Bl-għan li jiġu applikati
l-miżuri, il-proċeduri u r-rimedji previsti f'din it-Taqsima:
(a)     għal
awtur ta’ xogħol litterarju jew artistiku, fin-nuqqas ta’ prova kontrarja,
biex ikun ikkunsidrat tali, u konsegwentament biex ikunu intitolat li
jiftaħ proċedimenti ta’ ksur, ikun suffiċjenti għal
ismubiex jidher fuq ix-xogħol bil-mod tas-soltu; 
(b)     il-punt (a)
japplika mutatis mutandis għad-detenturi tad-drittijiet relatati
mad-drittijiet tal-awtur fir-rigward tas-suġġett protett
tagħhom.
SUBTAQSIMA 2
DISPOŻIZZJONIJIET
OĦRAJN
Artikolu 330
Miżuri
dwar il-konfini
1.       Kull Parti, sakemm ma jkunx previst
mod ieħor f'din is-SottoTaqsima, tadotta proċeduri sabiex detentur
ta' dritt, li jkollu raġunijiet validi biex jissuspetta li jista' jkun
hemm importazzjoni, esportazzjoni, riesportazzjoni, dħul jew
ħruġ mit-territorju doganali, tqegħid skont proċedura ta'
sospensjoni jew tqegħid taħt żona ħielsa jew
f'maħżen ħieles ta' merkanzija li jikser dritt ta' proprjetà
intelletwali[31],
ikun permess jippreżenta applikazzjoni bil-miktub mal-awtoritajiet
amministrattivi jew ġudizzjarji kompetenti għas-sospensjoni
mill-awtoritajiet doganali tar-rilaxx jew iż-żamma ta' tali prodotti.
2.       Kull Parti tipprovdi li meta
l-awtoritajiet tad-dwana, fl-andament tal-azzjonijiet tagħhom u qabel ma
tiġi ppreżentata jew mogħtija applikazzjoni minn detentur ta’
dritt, ikollhom biżżejjed raġunijiet sabiex jissuspettaw li
l-prodotti jiksru dritt tal-proprjetà intellettwali, huma jistgħu
jissospendu r-rilaxx tal-oġġetti jew iżommuhom sabiex
jippermettu lid-detentur tad-dritt jissottometti applikazzjoni għal
azzjoni skont il-paragrafu 1.
3.       Kull dritt jew obbligu li
jikkonċerna l-importatur li huma stabbiliti fil-liġi domestika
għall-implimentazzjoni ta’ dan l-Artikolu u tat-Taqsima 4
tal-Parti III tal-Ftehim TRIPS ikunu applikabbli wkoll
għall-esportatur jew għad-detentur tal-oġġetti. 
4.       Kull Parti tipprovdi li
l-awtoritajiet kompetenti tagħha jirrikjedu detentur tad-dritt li jitlob
il-proċeduri deskritti fil-paragrafu 1 jipprovdi evidenza adegwata li
tissodisfa lill-awtoritajiet kompetenti li, skont il-liġi tal-Parti li
tkun qed tipprovdi l-proċeduri, ikun sar ksur prima facie tad-dritt
tal-proprjetà intellettwali tad-detentur tad-dritt, u li jipprovdi
biżżejjed informazzjoni li tista' tkun mistennija b'mod
raġonevoli li jkollu għarfien tagħha d-detentur tad-dritt
ħalli l-oġġetti suspettati jingħarfu b'mod raġonevoli
mill-awtoritajiet kompetenti. Ir-rekwiżit li tingħata
biżżejjed informazzjoni ma jiskoraġġixxix b’mod mhux
raġonevoli r-rikors għall-proċeduri deskritti fil-paragrafu 1.
5.       Bil-ħsieb li jiġi stabbilit
jekk inkisirx dritt ta’ proprjetà intellettwali, l-uffiċċju doganali
jinforma lid-detentur tad-drittijiet, fuq it-talba tiegħu u jekk ikun
magħruf, bl-ismijiet u l-indirizzi ta’ min jirċievi l-kunsinna,
il-konsenjatur jew id-detentur tal-oġġetti u l-oriġini u
provenjenza tal-oġġetti suspettati bi ksur ta’ dritt ta’ proprjetà
intellettwali.
L-uffiċċju doganali jagħti
wkoll lill-applikant l-opportunità li jispezzjona l-oġġetti li
r-rilaxx tagħhom ġie sospiż jew li nżammu. Meta
jeżamina l-oġġetti, l-uffiċċju doganali jista’
jieħu kampjuni u jagħtihom jew jibgħathom lid-detentur
tad-drittijiet, fuq talba tiegħu, strettament għal skopijiet ta’
analiżi u biex tiġi faċilitata l-proċedura sussegwenti.
6.       L-awtoritajiet doganali jkunu attivi
fil-mira u l-identifikazzjoni ta’ bastimenti li fihom prodotti suspettati li
jiksru dritt ta’ proprjetà intellettwali fuq il-bażi ta’ tekniki
tal-analiżi tar-riskju. Dawn jistabbilixxu sistemi għal kooperazzjoni
mill-qrib mad-detenturi tad-drittijiet, inklużi mekkaniżmi effettivi
biex jiġbru informazzjoni għall-analiżi tar-riskju. 
7.       Il-Partijiet jaqblu li jikkooperaw
ma' xulxin bil-ħsieb li jeliminaw kummerċ internazzjonali fi prodotti
li jiksru d-drittijiet ta' proprjetà intelletwali. B’mod partikolari, għal
dak l-għan, fejn xieraq, dawn jaqsmu l-informazzjoni u jirranġaw
għall-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti tagħhom
fir-rigward tal-kummerċ fi prodotti li jiksru d-drittijiet tal-proprjetà
intellettwali.
8.       Għal prodotti fi tranżitu
minn ġewwa t-territorju ta’ Parti ddestinati għat-territorju
tal-Parti l-oħra, l-ewwel Parti tipprovdi informazzjoni lill-Parti
l-oħra biex ikun permess l-infurzar effettiv kontra bastimenti
b'oġġetti suspettati li jiksru dritt ta’ proprjetà intelletwali.
9.       Mingħajr preġudizzju
għal forom oħra ta’ kooperazzjoni, il-Protokoll III dwar
l-Għajnuna Amministrattiva Reċiproka fi Kwistjonijiet Doganali tkun
applikabbli fir-rigward tal-paragrafi 7 u  8 ta’ dan l-Artikolu
fir-rigward tal-ksur tal-leġiżlazzjoni doganali relatat
mad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali.
10.     Is-‑Sottokumitat Doganali msemmi
fl-Artikolu 200 ta’ dan il-Ftehim jaġixxi bħala l-Kumitat
responsabbli biex jiżgura l-funzjonament u l-implimentazzjoni xierqa ta’
dan l-Artikolu. 
Artikolu 331
Il-kodiċi
ta’ mġiba
Il-partijiet jinkoraġġixxu:
a)       l-iżvilupp permezz ta'
assoċjazzjonijiet tal-kummerċ jew professjonali jew
organizzazzjonijiet tal-kodiċi ta’ mġiba bil-għan li
jikkontribwixxu għall-infurzar tad-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali;
u 
b)      il-preżentazzjoni
lill-awtoritajiet kompetenti tal-Partijiet, ta’ abbozz ta’ kodiċi ta’
mġiba u kwalunkwe evalwazzjoni tal-applikazzjoni ta’ dawk il-kodiċi
ta’ mġiba.
Artikolu 332
Il-kooperazzjoni
1.       Il-Partijiet jaqblu li jikkoperaw
bil-għan li jsostnu l-implimentazzjoni tal-impenji u l-obbligi meħuda
taħt dan il-Kapitolu.
2.       Soġġetti
għad-dispożizzjonijiet tat-Titolu VI (l-Għajnuna
Finanzjarja, u d-Dispożizzjonijiet Kontra l‑Frodi u ta’ Kontroll)
ta’ dan il-Ftehim, l-oqsma ta’ kooperazzjoni jinkludu, iżda mhumiex
limitati għal, l-attivitajiet li ġejjin:
(a)     l-iskambju
ta’ informazzjoni dwar il-qafas ġuridiku fir-rigward tad-drittijiet
tal-proprjetà intellettwali u r-regoli rilevanti tal-protezzjoni u l-infurzar;
l-iskambju ta’ esperjenzi dwar il-progress leġiżlattiv f'dawk
l-oqsma;
(b)     l-iskambju
ta’ esperjenzi u informazzjoni dwar l-infurzar tad-drittijiet tal-proprjetà
intellettwali;
(c)     l-iskambju
ta’ esperjenzi dwar l-infurzar fuq livell ċentrali u subċentrali
mid-dwana, il-pulizija, korpi amministrattivi u ġudizzjarji; il-koordinazzjoni
sabiex tiġi evitata l-esportazzjoni ta’ oġġetti foloz, fosthom
ma’ pajjiżi oħra;
(d)     il-bini
ta’ kapaċità; l-iskambju u taħriġ tal-persunal;
(e)     il-promozzjoni
u t-tixrid ta’ informazzjoni dwar id-drittijiet tal-proprjetà intellettwali,
fost l-oħrajn fi ċrieki kummerċjali u s-soċjetà
ċivili; l-għarfien pubbliku tal-konsumaturi u d-detenturi
tad-drittijiet;
(f)      it-titjib
tal-kooperazzjoni istituzzjonali, pereżempju bejn uffiċċji ta’
proprjetà intellettwali;
(g)     il-promozzjoni
attiva tal-għarfien u l-edukazzjoni tal-pubbliku ġenerali dwar
politiki li jikkonċernaw id-drittijiet tal-proprjetà intellettwali;
il-formulazzjoni ta’ strateġiji effettivi biex ikunu identifikati udjenzi
ewlenin, u l-ħolqien ta’ programmi ta’ komunikazzjoni biex jiżdied
l-għarfien tal-konsumatur u tal-midja dwar l-impatt tal-ksur
tad-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali, inkluż ir-riskju
għas-saħħa u s-sigurtà u l-konnessjoni mal-kriminalità
organizzata.
KAPITOLU 10
IL-KOMPETIZZJONI
TAQSIMA 1
L-ANTITRUST
U L-FUŻJONIJIET
Artikolu 333
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ din it-Taqsima:
1.       “awtorità tal-kompetizzjoni” tfisser
għall-Unjoni, il-Kummissjoni Ewropea, u għar-Repubblika tal-Moldova,
il-Kunsill għall-Kompetizzjoni; 
2.       “liġijiet dwar il-kompetizzjoni”
tfisser:
(a)     għall-Unjoni,
l-Artikoli 101, 102 u 106 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni
Ewropea, ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 tal- 20 ta'
Jannar 2004 dwar il-kontroll ta' konċentrazzjonijiet bejn impriżi
(ir-Regolament dwar l-Għaqdiet tal-KE), u r-regolamenti ta’
implimentazzjoni jew l-emendi tagħhom;
(b)     għar-Repubblika
tal-Moldova, il-Liġi dwar il-Kompetizzjoni Nru  183
tal- 11 ta' Lulju 2012 u r-regolamenti ta' implimentazzjoni jew
emendi tagħha; u 
(c)     kwalunkwe
bidla li l-istrumenti msemmija fil-punti (a) u (b) jistgħu
jgħaddu minnha wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 334
Il-prinċipji
Il-Partijiet jirrikonoxxu l-importanza
tal-kompetizzjoni ħielsa u mingħajr distorsjoni fir-relazzjonijiet
kummerċjali tagħhom. Il-Partijiet jirrikonoxxu li prattiki
tan-negozju antikompetittivi għandhom il-potenzjal li jgħawġu
l-funzjonament xieraq tas-swieq u jdgħajfu l-benefiċċji
tal-liberalizzazzjoni kummerċjali.
Artikolu 335
L-implimentazzjoni
1.       Kull Parti żżomm
fit-territorju rispettiv tagħha liġijiet tal-kompetizzjoni
komprensivi li jindirizzaw b'mod effettiv ftehimiet antikompetittivi, prattiki
miftiehma u l-kondotta unilaterali antikompetittiva tal-impriżi
b'setgħa dominanti fis-suq u jipprovdu kontroll effettiv tal-konċentrazzjonijiet.
2.       Kull Parti żżomm awtorità
b'funzjoni indipendenti b’riżorsi umani u finanzjarji xierqa sabiex
tinfurza b’mod effettiv il-liġijiet dwar il-kompetizzjoni msemmija
fl-Artikolu 333(2).
3.       Il-Partijiet jirrikonoxxu
l-importanza li japplikaw il-liġijiet rispettivi tagħhom dwar
il-kompetizzjoni b’mod trasparenti u mhux diskriminatorju, waqt li jirrispettaw
il-prinċipji tal-ġustizzja proċedurali u d-drittijiet
tad-difiża tal-impriżi kkonċernati.
Artikolu 336
Il-monopolji
statali, l-impriżi pubbliċi 
u l-impriżi fdati bi drittijiet speċjali jew esklużivi
1.       Xejn f’dan il-Kapitolu ma jimpedixxi
lil Parti milli taħtar jew iżżomm monopolji tal-Istat jew
impriżi pubbliċi jew tafda impriżi bi drittjiet speċjali
jew esklużivi skont il-liġi rispettiva tagħha. 
2.       Fir-rigward tal-monopolji statali ta’
xorta kummerċjali, l-impriżi pubbliċi u l-impriżi fdati bi
drittijiet speċjali jew esklużivi, kull Parti tiżgura li tali
impriżi jkunu soġġetti għal-liġijiet dwar
il-kompetizzjoni msemmija fl-Artikolu 333(2), sakemm l-applikazzjoni ta’
dawk il-liġijiet ma xxekkilx il-prestazzjoni, fil-liġi jew fil-fatt,
tal-kompiti partikolari ta’ interess pubbliku, mogħtija lill-impriżi
inkwistjoni. 
Artikolu 337
Il-kooperazzjoni
u l-iskambju tal-informazzjoni
1.       Il-Partijiet jirrikonoxxu
l-importanza tal-kooperazzjoni u l-koordinazzjoni bejn l-awtoritajiet dwar
il-kompetizzjoni rispettivi tagħhom sabiex itejbu l-infurzar effettiv
tal-liġi dwar il-kompetizzjoni, u sabiex jilħqu l-objettivi ta’ dan
il-Ftehim permezz tal-promozzjoni tal-kompetizzjoni u t-trażżin
tal-imġiba kummerċjali antikompetittiva jew tat-tranżazzjonijiet
antikompetittivi. 
2.       Għal dak l-għan, kull
awtorità tal-kompetizzjoni tista' tinforma lill-awtorità tal-kompetizzjoni
l-oħra li lesta li tikkoopera rigward l-attività ta' infurzar ta'
kwalunkwe Parti. L-ebda parti ma tiġi mċaħħda milli
tieħu deċiżjonijiet awtonomi dwar il-kwistjonijiet
soġġetti għall-kooperazzjoni.
3.       Bl-iskop tal-faċilitazzjoni
tal-infurzar effettiv tal-liġijiet dwar il-kompetizzjoni rispettivi
tagħhom, l-awtoritajiet ta' kompetizzjoni jistgħu jiskambjaw
informazzjoni mhux kunfidenzjali. L-iskambji kollha ta' informazzjoni jkunu
soġġetti għall-istandards ta' kunfidenzjalità applikabbli f'kull
Parti. Kull meta l-Partijiet jiskambjaw informazzjoni skont dan l-Artikolu,
huma jikkunsidraw il-limitazzjonijiet imposti mir-rekwiżiti tas-segretezza
professjonali u tan-negozju fil-ġuriżdizzjonijiet rispettivi
tagħhom. 
Artikolu 338
Is-soluzzjoni
tat-tilwim
Id-dispożizzjonijiet dwar il-mekkaniżmu
ta’ soluzzjoni tat-tilwim fil-Kapitolu 14 (is-Soluzzjoni tat-Tilwim)
tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ)
ta’ dan il-Ftehim ma jgħoddux għal din it-Taqsima. 
TAQSIMA 2
L-GĦAJNUNA
MILL-ISTAT
Artikolu 339
Il-prinċipji
ġenerali u l-kamp ta' applikazzjoni
1.       L-għajnuna mill-Istat
mogħtija mill-Unjoni jew mir-Repubblika tal-Moldova, jew permezz
tar-riżorsi ta' waħda mill-Partijiet, fi kwalunkwe forma, li
tgħawweġ jew thedded li tgħawweġ il-kompetizzjoni billi
tiffavorixxi ċerti impriżi jew il-produzzjoni ta’ ċerti prodotti
u servizzi u li taffettwa l-kummerċ bejn il-Partijiet, tkun inkompatibbli
ma’ dan il-Ftehim. 
2.       Dan il-Kapitolu ma japplikax
għall-għajnuna mill-Istat marbuta mas-sajd, prodotti koperti
mill-Anness 1 mal-Ftehim dwar l-Agrikoltura jew għajnuniet oħra
koperti mill-Ftehim dwar l-Agrikoltura.
Artikolu 340
Il-valutazzjoni
tal-għajnuna mill-Istat
1.       L-għajnuna mill-Istat tiġi
valutata abbażi tal-kriterji li ġejjin mill-applikazzjoni tar-regoli
dwar il-kompetizzjoni applikabbli fl-UE, b'mod partikolari l-Artikolu 107
tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u strumenti ta’
interpretazzjoni adottati mill-istituzzjonijiet tal-UE, inkluża
l-ġurisprudenza rilevanti tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea.
2.       L-obbligi li joħorġu minn
dan l-Artikolu japplikaw fi żmien ħames snin mid-data tad-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. 
Artikolu 341
Il-leġiżlazzjoni
dwar l-għajnuna mill-Istat u l-awtorità
1.       Il-Partijiet jadottaw jew
iżommu, kif xieraq, leġiżlazzjoni għall-kontroll
tal-għajnuna mill-Istat. Huma jistabbilixxu jew iżommu wkoll, kif
xieraq, awtorità b’funzjoni indipendenti fdata bis-setgħat
meħtieġa għall-kontroll tal-għajnuna mill-Istat. Dik
l-awtorità jkollha, fost l-oħrajn, is-setgħat li tawtorizza skemi ta’
għajnuna mill-Istat u miżuri individwali ta’ għajnuna
mill-Istat, kif ukoll is-setgħat sabiex tordna l-irkupru tal-għajnuna
mill-Istat mogħtija bi ksur tal-liġi.
2.       L-obbligi li joħorġu minn
dan l-Artikolu jiġu sodisfatti fi żmien sentejn mid-data
tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
3.       Kull skema ta’ għajnuna
mill-Istat qabel l-istabbiliment tal-awtorità dwar l-għajnuna mill-Istat
tiġi allinjata fi żmien perjodu ta’ tmien snin mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. Mingħajr preġudizzju għal
Kapitoli oħra ta’ dan il-Ftehim, il-perjodu ta' allinjament jiġi
estiż għal perjodu massimu ta’ għaxar snin mid-data
tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim fir-rigward ta’ skemi ta’
għajnuna mill-Istat skont il-Liġi tar-Repubblika tal-Moldova dwar
iż-Żoni Ekonomiċi Ħielsa Nru 440‑XV
tas- 27 ta' Lulju 2001. 
Artikolu 342
IT-TRASPARENZA
1.       Kull Parti tiżgura t-trasparenza
fil-qasam tal-għajnuna mill-Istat. Għal dak l-għan, kull Parti,
mill- 1 ta' Jannar 2016, tirrapporta kull sentejn lill-Parti
l-oħra, skont il-metodoloġija u l-preżentazzjoni
tal-istħarriġ annwali tal-UE dwar l-għajnuna mill-Istat. Dak
ir-rapport jitqies li ġie pprovdut jekk l-informazzjoni rilevanti ssir
disponibbli mill-Partijiet jew f’isimhom fuq websajt aċċessibbli
pubblikament. 
2.       Kull meta Parti tqis li
r-relazzjonijiet kummerċjali tagħha ġew affetwati minn xi
każ individwali ta’ għajnuna mill-Istat mogħtija mill-Parti
l-oħra, il-Parti kkonċernata tista’ titlob lill-Parti l-oħra
sabiex tipprovdi informazzjoni dwar il-każ individwali ta’ għajnuna
mill-Istat. 
Artikolu 343
Il-kunfidenzjalità
Meta jiskambjaw l-informazzjoni skont dan
il-Kapitolu, il-Partijiet jikkunsidraw il-limitazzjonijiet imposti
mir-rekwiżiti tas-segretezza professjonali u tan-negozju. 
Artikolu 344
Il-klawsola
ta’ rieżami
Il-Partijiet iżommu taħt
rieżami kontinwu l-kwistjonijiet li saret referenza għalihom f’dan
il-Kapitolu. Kull Parti tista’ tirreferi tali kwistjonijiet lill-Kumitat ta’
Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit
fl-Artikolu 438(4) ta’ dan il-Ftehim. Il-Partijiet jaqblu li jivvalutaw
il-progress fl-implimentazzjoni ta’ dan il-Kapitolu kull sentejn wara
d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, sakemm iż-żewġ
Partijiet ma jaqblux mod ieħor.
KAPITOLU 11
L-ENERĠIJA
RELATATA MAL‑KUMMERĊ
Artikolu 345
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan il-Kapitolu: 
1.       “prodotti tal-enerġija” tfisser
żejt mhux maħdum (kodiċi SA  27.09), gass naturali
(kodiċi SA  27.11) u enerġija elettrika (kodiċi
SA  27.16); 
2.       “infrastruttura fissa” tfisser kull
netwerk ta’ trażmissjoni jew distribuzzjoni, faċilità
tal-likwidifikazzjoni tal-gass naturali jew tal-ħażna, kif iddefinit
fid-Direttiva 2003/55/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tas- 26 ta' Ġunju 2003 rigward regoli komuni għas-suq
intern fil-gass naturali u fid-Direttiva  2003/54/KE tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tas- 26 ta' Ġunju 2003 dwar ir-regoli
komuni għas-suq intern fil-qasam tal-elettriku;
3.       “trasport” tfisser
it-trażmissjoni u d-distribuzzjoni, kif definit fid-Direttiva 2003/54
u d-Direttiva 2003/55, u l-ġarr u t-twassil taż-żejt
permezz tal-pipelines;
4.       “teħid mhux awtorizzat” tfisser
kull attività li tikkonsisti fit-teħid illegali tal-prodotti
tal-enerġija minn infrastruttura fissa. 
Artikolu 346
Il-Prezzijiet
domestiċi irregolati
1.       Skont il-Protokoll dwar
l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Moldova fil-Komunità tal-Enerġija,
il-prezz għall-provvista tal-gass u tal-elettriku għal klijenti mhux
domestiċi ikun determinat unikament mill-provvista u d-domanda. 
2.       Permezz ta’ deroga mill-paragrafu 1,
Parti tista' timponi fl-interess ekonomiku ġenerali[32]
obbligu fuq l-impriżi li hu relatat mal-prezz tal-provvista tal-gass
naturali u l-elettriku (minn issa ’l quddiem imsejjaħ "prezz
irregolat"). Fil-każ li klijenti mhux domestiċi ma jkunux
jistgħu jaqblu ma' fornitur fuq prezz għall-elettriku jew gass
naturali li jkun inqas minn jew ugwali għall-prezz irregolat
għall-gass naturali jew l-elettriku, il-klijenti mhux domestiċi
jkollhom id-dritt li jidħlu f'kuntratt għall-provvista tal-elettriku
jew gass naturali ma' fornitur kontra l-obbligi tal-prezzijiet irregolati. Fi
kwalunkwe każ, il-klijenti mhux domestiċi jkunu ħielsa li
jinnegozjaw u jiffirmaw kuntratt ma' xi fornitur alternattiv. 
3.       Il-Parti li timponi obbligu skont
il-paragrafu 2 tiżgura li l-obbligu huwa definit b’mod ċar,
trasparenti, proporzjonat, mhux ‑diskriminatorju, verifikabbli u
għal tul ta’ żmien limitat. Meta timponi kwalunkwe obbligu bħal
dan, il-Parti tiggarantixxi wkoll l-ugwaljanza tal-aċċess għal
impriżi oħra lill-konsumaturi.
4.       Fejn il-prezz li bih il-gass naturali
u l-elettriku jinbiegħu fis-suq domestiku jkun irregolat minn Parti, dik
il-Parti tiżgura li l-metodoloġija sottostanti tal-kalkolu tal-prezz
irregolat tkun ippubblikata qabel id-dħul fis-seħħ tal-prezz irregolat.

Artikolu 347
Il-projbizzjoni
tal-ipprezzar doppju
1.       Mingħajr preġudizzju
għall-possibbiltà li jiġu imposti prezzijiet irregolati b'mod
konsistenti mal-paragrafi 2 u 3 tal-Artikolu 346 ta’ dan
il-Ftehim, Parti jew awtorità regolatorja ta' Parti ma jadottawx jew ma
jżommux miżura li twassal għal prezz ogħla
għall-prodotti tal-enerġija esportati lejn il-Parti l-oħra
mill-prezz impost għal tali prodotti meta jkunu intiżi
għall-konsum domestiku. 
2.       Il-Parti li tesporta fuq talba
mill-Parti l-oħra tipprovdi evidenza li prezz differenti għall-istess
prodotti tal-enerġija li jinbiegħu fis-suq domestiku u dawk esportati
ma jirriżultax minn miżura pprojbita mill-paragrafu 1.
Artikolu 348
It-tranżitu
Il-Partijiet jieħdu kwalunkwe miżura
meħtieġa biex jiffaċilitaw it-tranżitu, konsistenti
mal-prinċipju tal-libertà tat-tranżitu, u skont l-Artikoli V.1,
V.2, V.4 u V.5 tal-GATT tal- 1994 u l-Artikoli 7.1 u 7.3
tat-Trattat dwar il-Karta tal-Enerġija, li huma inkorporati f'dan
il-Ftehim u magħmula parti minnu.
Artikolu 349
It-Trasport
Fir-rigward tat-trasport tal-elettriku u
l-gass, b'mod partikolari l-aċċess ta’ partijiet terzi għal
infrastruttura fissa, il-Partijiet jadattaw il-leġiżlazzjoni
tagħhom, kif imsemmi fl-Anness VIII ma’ dan il-Ftehim u fit-Trattat
dwar il-Komunità tal-Enerġija, sabiex jiġi żgurat li t-tariffi,
ippubblikati qabel id-dħul fis-seħħ tagħhom,
il-proċeduri tal-allokazzjoni tal-kapaċità u l-kundizzjonijiet
l-oħra kollha huma oġġettivi, raġonevoli u trasparenti u li
ma jiddiskriminawx fuq il-bażi tal-oriġini, sjieda jew destinazzjoni
tal-elettriku jew il-gass.
Artikolu 350
It-teħid
mhux awtorizzat ta’ prodotti fi tranżitu
Kull Parti tieħu l-miżuri kollha
meħtieġa biex tipprojbixxi u tindirizza kwalunkwe teħid ta'
prodotti tal-enerġija mhux awtorizzat fi tranżitu minn ġewwa
t-territorju tagħha minn kwalunkwe entità soġġetta
għall-kontroll jew il-ġuriżdizzjoni ta' dik il-Parti. 
Artikolu 351
It-tranżitu
mingħajr interruzzjoni
1.       Parti ma tfixkilx it-tranżitu
ta’ prodotti tal-enerġija fit-territorju tagħha, ħlief fejn tali
ndħil ikun speċifikament previst f’kuntratt jew ftehim ieħor li
jirregolaw tali tranżitu. 
2.       F’każ ta’ tilwim dwar kull
kwistjoni li tinvolvi l-Partijiet jew entità waħda jew aktar
soġġetti għall-kontroll jew il-ġuriżdizzjoni ta’
waħda mill-Partijiet, Parti li t-tranżitu tal-prodotti
tal-enerġija ma jgħaddix mit-territorju tagħha, qabel
il-konklużjoni ta’ proċedura għas-soluzzjoni tat-tilwim skont
il-kuntratt jew il-ftehim rilevanti jew ta’ proċedura ta’ emerġenza
skont l-Anness XXXI ma' dan il-Ftehim jew skont
il-Kapitolu 14(is-Soluzzjoni tat-Tilwim) tat-Titolu V (Kummerċ u
Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta’ dan il-Ftehim, ma tinterrompix jew
tnaqqas tali tranżitu, jew tippermetti kwalunkwe entità soġġetta
għall-kontroll jew il-ġuriżdizzjoni tagħha, inkluża
intrapriża kummerċjali, statali, li tinterrompi jew tnaqqas tali
tranżitu, ħlief fiċ-ċirkostanzi previsti
fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu. 
3.       Parti ma tinżammx responsabbli
għal interruzzjoni jew tnaqqis tat-tranżitu skont dan l-Artikolu fejn
dik il-Parti ma tkunx tista' tipprovdi jew tittrasporta prodotti
tal-enerġija b'riżultat ta’ azzjonijiet attribwibbli għal
pajjiż terz jew entità taħt il-kontroll jew il-ġuriżdizzjoni
ta’ pajjiż terz. 
Artikolu 352
L-obbligu
ta' tranżitu għall-operaturi
Kull Parti tiżgura li l-operaturi
tal-infrastuttura fissa jieħdu l-miżuri meħtieġa biex:
(a)     jimminimizzaw
ir-riskju ta’ interruzzjoni aċċidentali jew tnaqqis
tat-tranżitu; u
(b)     jirrestawraw
bil-ħeffa t-tħaddim normali ta’ tali tranżitu li tkun ġiet
interrotta aċċidentalment jew imnaqqsa.
Artikolu 353
L-awtorità
regolatorja għall-elettriku u l-gass
1.       Skont
id-Direttiva  2003/55/KE u d-Direttiva  2003/54/KE,
awtorità regolatorja fil-qasam tal-gass naturali u l-elettriku tkun legalment
distinta u funzjonalment indipendenti minn kull entità oħra pubblika jew
privata, u tingħata biżżejjed setgħa biex tiżgura
l-kompetizzjoni effettiva u l-funzjonament effiċjenti tas-suq. 
2.       Id-deċiżjonijiet ta'
awtorità regolatorja u l-proċeduri użati minnha jkunu imparzjali
fir-rigward tal-parteċipanti kollha tas-suq.
3.       Operatur affettwat minn
deċiżjoni ta’ awtorità regolatorja jkollu d-dritt li jappella kontra
dik id-deċiżjoni quddiem korp tal-appell li jkun indipendenti
miż-żewġ partijiet involuti. Fejn il-korp tal-appell ma jkollux
karattru ġuridiku, dejjem jingħataw raġunijiet bil-miktub
għad-deċiżjoni tiegħu u d-deċiżjonijiet
tiegħu jkunu wkoll soġġetti għal rieżami minn awtorità
ġuridika imparzjali u indipendenti. Id-deċiżjonijiet li
jieħdu l-korpi tal-appell ikunu infurzati b'mod effettiv.
Artikolu 354
Ir-relazzjoni
mat-trattat dwar il-komunità tal-enerġija
1.       Fil-każ ta’ kunflitt bejn
id-dispożizzjonijet ta’ dan il-Kapitolu u d-dispożizzjonijiet
tat-Trattat dwar il-Komunità tal-Enerġija jew id-dispożizzjonijiet
tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni magħmula applikabbli skont
it-Trattat dwar il-Komunità tal-Enerġija, id-dispożizzjonijiet
tat-Trattat dwar il-Komunità tal-Enerġija jew id-dispożizzjonijiet
tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni magħmula applikabbli skont
it-Trattat dwar il-Komunità tal-Enerġija jipprevalu fil-każ ta’ tali
kunflitt.
2.       Fl-implimentazzjoni ta’ dan
il-Kapitolu, tingħata preferenza lill-adozzjoni
tal-leġiżlazzjoni jew atti oħra li huma konsistenti mat-Trattat
dwar il-Komunità tal-Enerġija jew li huma bbażati fuq
il-leġiżlazzjoni applikabbli fl-Unjoni. Fil-każ ta’ tilwima
fir-rigward ta’ dan il-Kapitolu, il-leġiżlazzjoni jew atti oħra
li jissodisfaw dawk il-kriterji jittieħdu bħala konformi ma’ dan
il-Kapitolu. Fil-valutazzjoni ta’ jekk il-leġiżlazzjoni jew atti
oħra jissodisfawx dawk il-kriterji jew le, tiġi kkunsidrata kwalunkwe
deċiżjoni rilevanti li tittieħed skont l-Artikolu 91
tat-Trattat dwar il-Komunità tal-Enerġija. 
3.       L-ebda Parti ma tuża
d-dispożizzjonijiet għas-soluzzjoni tat-tilwim ta’ dan il-Ftehim
sabiex tallega ksur tad-dispożizzjonijiet tat-Trattat dwar il-Komunità
tal-Enerġija.
KAPITOLU 12
IT-TRASPARENZA
Artikolu 355
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan il-Kapitolu:
1.       "miżuri ta’ applikazzjoni
ġenerali” tinkludi liġijiet, regolamenti, sentenzi ġudizzjarji,
proċeduri u sentenzi amministrattivi ta’ applikazzjoni ġenerali u
kull att ieħor ġenerali jew astratt, interpretazzjoni jew
rekwiżit ieħor li jista’ jkollhom impatt fuq kwalunkwe kwistjoni
koperta bit-TitoluV (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ)
ta' dan il-Ftehim. Ma tinkludix sentenza li tapplika għal persuna
partikolari; 
2.       “persuna interessata” tfisser kull
persuna fiżika jew ġuridika li tista’ tkun soġġetta
għal kwalunkwe dritt jew obbligu skont miżuri ta’ applikazzjoni
ġenerali, fit-tifsira tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet
relatati mal-‑Kummerċ) ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 356
L-objettiv
u l-kamp ta' applikazzjoni
Filwaqt li jirrikonoxxu l-impatt li l-ambjent
regolatorju jista' jkollu fuq il-kummerċ u l-investiment bejn
il-Partijiet, il-Partijiet jipprovdu ambjent regolatorju prevedibbli
għall-operaturi ekonomiċi u proċeduri effiċjenti, waqt li
jikkunsidraw ir-rekwiżiti taċ-ċertezza ġuridika u
l-proporzjonalità. 
Artikolu 357
Il-pubblikazzjoni
1.       Kull parti tiżgura li
l-miżuri tal-applikazzjoni ġenerali:
(a)     ikunu
disponibbli minnufih u faċilment b’mezz magħżul
uffiċjalment, u fejn possibbli, mezz elettroniku, b’tali mod li kull
persuna tkun tista' ssir familjari magħhom;
(b)     jipprovdu
spjegazzjoni tal-objettiv ta’ tali miżuri, u l-ħsieb warajhom; u
(c)     jippermettu
żmien suffiċjenti bejn il-pubblikazzjoni u d-dħul
fis-seħħ ta’ tali miżuri ħlief f’każijiet
ġustifikati kif xieraq.
2.       Kull Parti:
(a)     tfittex
li tippubblika, bil-quddiem kif xieraq, kwalunkwe proposta biex tadotta jew
temenda kull miżura ta’ applikazzjoni ġenerali, li tinkludi
spjegazzjoni tal-objettiv, u r-raġuni għall-proposta;
(b)     tipprovdi
opportunitajiet raġonevoli għall-partijiet interessati sabiex
jikkummentaw dwar tali proposta u, b’mod partikolari, tippermetti żmien
suffiċjenti għal tali opportunitajiet; u
(c)     tfittex
li tikkunsidra l-kummenti li tirċievi mingħand persuni interessati
fir-rigward ta’ tali proposta.
Artikolu 358
Il-mistoqsijiet
u l-punti ta’ kuntatt
1.       Sabiex tiġi ffaċilitata
l-komunikazzjoni bejn il-Partijiet dwar kull materja koperta mit-Titolu V
(Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ) ta’ dan
il-Ftehim, kull Parti taħtar punt ta’ kuntatt li jaġixxi bħala
koordinatur.
2.       Kull Parti żżomm jew
tistabbilixxi mekkaniżmi xierqa biex twieġeb mistoqsijiet minn
kwalunkwe persuna rigward kwalunkwe miżura ta’ applikazzjoni
ġenerali, li tkun proposta jew fis-seħħ, u l-applikazzjoni
tagħha. Id-domandi jistgħu jiġu indirizzati permezz tal-punt ta’
kuntatt stabbilit skont il-paragrafu 1 jew permezz ta' kwalunkwe
mekkaniżmu ieħor kif ikun xieraq.
3.       Il-Partijiet jirrikonoxxu li
kwalunkwe tweġiba prevista fil-paragrafu 2 tista’ ma tkunx
definittiva jew legalment vinkolanti iżda għal skopijiet ta’
informazzjoni biss, sakemm ma jkunx previst mod ieħor fil-liġijiet u
r-regolamenti rispettivi tagħhom. 
4.       Fuq talba ta’ Parti, il-Parti
l-oħra tipprovdi immedjatament informazzjoni u twieġeb għal
mistoqsijiet li jirrigwardaw kwalunkwe miżura ta' applikazzjoni
ġenerali jew kwalunkwe proposta biex tiġi adottata jew emendata
kwalunkwe miżura ta’ applikazzjoni ġenerali li l-Parti li
tagħmel it-talba tqis li tista’ taffettwa t-tħaddim tat-Titolu V
(Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ) ta' dan
il-Ftehim, irrispettivament minn jekk il-Parti li tagħmel it-talba tkunx
ġiet innotifikata minn qabel b’dik il-miżura.
Artikolu 359
L-amministrazzjoni
ta’ miżuri ta’ applikazzjoni ġenerali
Kull Parti tamministra b’mod
oġġettiv, imparzjali u raġonevoli l-miżuri kollha ta’
applikazzjoni ġenerali. Għal dak l-għan, kull Parti,
fl-applikazzjoni ta’ tali miżuri lil persuni, oġġetti jew
servizzi partikolari tal-Parti l-oħra f'każijiet speċifiċi:
(a)     tfittex
li tipprovdi lill-persuni interessati, li jkunu affettwati direttament minn
proċediment, b’avviż raġonevoli, skont il-proċeduri
tagħha, meta jinbeda proċediment, li jinkludi deskrizzjoni tat-tip
ta' proċediment, dikjarazzjoni tal-awtorità ġuridika li taħtha
jinbeda l-proċediment, u deskrizzjoni ġenerali ta’ kull kwistjoni li
jkun hemm kontroversja dwarha;
(b)     tagħti
opportunità raġonevoli lil tali persuni interessati sabiex
jippreżentaw fatti u argumenti b’appoġġ
għall-pożizzjonijiet tagħhom qabel ma tittieħed kull
azzjoni amministrattiva finali, safejn jippermettu ż-żmien, in-natura
tal-proċediment u l-interess pubbliku; u
(c)     tiżgura
li l-proċeduri tagħha jkunu bbażati fuq, u twettqu f'konformità
mal-liġi tagħha.
Artikolu 360
L-analiżi
u l-appell
1.       Kull Parti tistabbilixxi jew
iżżomm tribunali jew proċeduri ġudizzjarji, arbitrali jew
amministrattivi għall-iskop ta’ stħarriġ fil-pront u, fejn ikun
meħtieġ, il-korrezzjoni ta’ azzjoni amministrattiva relatata ma’
kwistjonijiet koperti bit-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati
mal-‑Kummerċ) ta’dan il-Ftehim. Tali tribunali jew proċeduri
jkunu imparzjali u indipendenti mill-uffiċċju jew l-awtorità fdata
bl-infurzar amministrattiv, u dawk responsabbli għalihom ma jkollhom
l-ebda interess sostanzjali fl-eżitu tal-kwistjoni.
2.       Kull Parti tiżgura li, fi
kwalunkwe tribunal jew proċedura simili, il-partijiet fil-proċediment
jingħataw id-dritt għal:
(a)     opportunità
raġonevoli sabiex isostnu jew jiddefendu l-pożizzjonijiet rispettivi
tagħhom; u
(b)     deċiżjoni
bbażata fuq l-evidenza u s-sottomissjonijiet ta’ rekord jew, fejn ikun
meħtieġ mil-liġi tal-Parti, ir-rekord kompilat mill-awtorità
amministrattiva.
3.       Kull Parti tiżgura li,
soġġetta għal appell jew rieżami ulterjuri kif previst
fil-liġi tagħha, tali deċiżjoni tiġi implimentata minn,
u tirregola l-prattika ta’, l-uffiċċju jew l-awtorità kompetenti
fir-rigward tal-azzjoni amministrattiva inkwistjoni.
Artikolu 361
Il-kwalità
u l-prestazzjoni regolatorja u imġiba amministrattiva tajba
1.       Il-Partijiet jaqblu li jikkooperaw
fil-promozzjoni tal-kwalità u l-prestazzjoni regolatorja, fosthom permezz
tal-iskambju ta’ informazzjoni u l-aħjar prattiki dwar il-politiki
regolatorji u l-valutazzjonijiet tal-impatt regolatorji rispettivi
tagħhom.
2.       Il-Partijiet jaqblu
mal-prinċipji ta’ mġiba amministrattiva tajba[33], u
jaqblu li jikkooperaw fil-promozzjoni tagħhom, fosthom permezz
tal-iskambju ta’ informazzjoni u l-aħjar prattiki.
Artikolu 362
Ir-regoli
speċifiċi
Id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu
japplikaw mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe regola
speċifika dwar it-trasparenza stabbilita f’Kapitoli oħra
tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ)
ta’ dan il-Ftehim.
KAPITOLU 13
IL-KUMMERĊ
U L-IŻVILUPP SOSTENIBBLI
Artikolu 363
Il-kuntest
u L-objettivi
1.       Il-Partijiet ifakkru
fl-Aġenda 21 tal-Konferenza tan-Nazzjonijiet Uniti dwar l-Ambjent u
l-Iżvilupp tal- 1992, id-Dikjarazzjoni tal-ILO dwar il-Prinċipji
u d-Drittijiet Fundamentali fuq ix-Xogħol tal- 1998,  il-Pjan ta’
Implimentazzjoni ta’ Johannesburg dwar l-Iżvilupp Sostenibbli
tal- 2002, id-Dikjarazzjoni Ministerjali tal-Kunsill Ekonomiku u
Soċjali tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Ġenerazzjoni ta' Impjieg
Sħiħ u Produttiv u Xogħol Deċenti għal Kulħadd
tal- 2006, u d-Dikjarazzjoni tal-ILO dwar il-Ġustizzja Soċjali għal
Globalizzazzjoni Ġusta tal- 2008. Il-Partijiet jaffermaw
mill-ġdid l-impenn tagħhom li jippromwovu l-iżvilupp
tal-kummerċ internazzjonali b’mod li jikkontribwixxi għall-objettiv
tal-iżvilupp sostenibbli, għall-benessri tal-ġenerazzjonijiet
preżenti u futuri, u sabiex jiżguraw li dan l-objettiv ikun integrat
u rifless f’kull livell tar-relazzjoni kummerċjali tagħhom. 
2.       Il-Partijiet jaffermaw mill-ġdid
l-impenn tagħhom biex ifittxu żvilupp sostenibbli u jirrikonoxxu li
l-iżvilupp ekonomiku, l-iżvilupp soċjali u l-ħarsien
tal-ambjent huma l-pilastri interdipendenti u li jsaħħu ‘l xulxin
reċiprokament tiegħu. Huma jenfasizzaw il-benefiċċju li
kwistjonijiet tax-xogħol u ambjentali relatati mal‑kummerċ[34]
jitqiesu bħala parti minn approċċ globali għall-kummerċ
u l-iżvilupp sostenibbli.
Artikolu 364
Id-dritt
ta’ regolamentazzjoni u livelli ta’ protezzjoni
1.       Il-Partijiet jirrikonoxxu d-dritt ta'
kull Parti li tistabbilixxi politiki u prijoritajiet tagħha ta'
żvilupp sostenibbli, tistabbilixxi livelli tagħha stess ta'
protezzjoni domestika ambjentali u tax-xogħol, u li tadotta jew
timmodifika kif jixraq il-liġi u l-politiki rilevanti tagħha, b'mod
konsistenti mal-impenn tagħhom lejn l-istandards rikonoxxuti
internazzjonalment u l-ftehimiet imsemmija fl-Artikoli 365 u 366 ta'
dan il-Ftehim. 
2.       F’dak il-kuntest, kull Parti tfittex
li tiżgura li l-liġi u l-politiki tagħha jipprovdu u
jinkoraġġixxu livelli għolja ta’ protezzjoni ambjentali u
tax-xogħol u tagħmel ħilitha biex tkompli ttejjeb dawk il-liġijiet
u politiki u l-livelli sottostanti ta’ protezzjoni.
Artikolu 365
L-istandards
u l-ftehimiet multilaterali dwar ix-xogħol
1.       Il-Partijiet jirrikonoxxu impjiegi
sħaħ u produttivi u xogħol deċenti għal kulħadd
bħala elementi ewlenin għall-ġestjoni tal-globalizzazzjoni, u
jaffermaw mill-ġdid l-impenn tagħhom biex jippromwovu l-iżvilupp
tal-kummerċ internazzjonali b’mod li jwassal għal impjiegi
sħaħ u produttivi u xogħol deċenti għal kulħadd.
F'dak il-kuntest, il-Partijiet jintrabtu li jikkonsultaw u jikkooperaw, kif
xieraq, dwar kwistjonijiet ta' xogħol ta' interess reċiproku relatati
mal‑kummerċ.
2.       Skont l-obbligi li għandhom
bħala membri tal-ILO u d-Dikjarazzjoni tal-ILO dwar il-Prinċipji u
d-Drittijiet Fundamentali fuq ix-Xogħol u s-‑Segwitu tagħha
tal- 1998, il-Partijiet jimpenjaw ruħhom li jirrispettaw, jippromwovu
u jwettqu fil-liġi u l-prattika tagħhom u fit-territorju kollu
tagħhom l-istandards tax-xogħol ewlenin rikonoxxuti fuq livell
internazzjonali, kif inkorporati fil-konvenzjonijiet fundamentali tal-ILO, u
b’mod partikolari:
(a)     il-libertà
ta’ assoċjazzjoni u r-rikonoxximent effettiv tad-dritt ta’ negozjar
kollettiv;
(b)     it-tneħħija
ta’ kull forma ta’ xogħol sfurzat jew bilfors;
(c)     l-abolizzjoni
effettiva tax-xogħol mit-tfal; u
(d)     it-tneħħija
tad-diskriminazzjoni fir-rigward tal-impjieg u x-xogħol.
3.       Il-Partijiet jaffermaw mill-ġdid
l-impenn tagħhom biex jimplimentaw b’mod effettiv fil-liġi u
l-prattika tagħhom, il-konvenzjonijiet tal-ILO fundamentali, ta' prijorità
u oħrajn ratifikati mill-Istati  Membri u r-Repubblika tal-Moldova,
rispettivament.
4.       Il-Partijiet se jikkunsidraw ukoll
ir-ratifika tal-konvenzjonijiet ta' prijorità li jifdal u oħrajn li huma
kklassifikati bħala aġġornati mill-ILO. F’dak il-kuntest,
il-Partijiet regolarment jiskambjaw informazzjoni dwar is-sitwazzjoni u
l-progress rispettivi tagħhom fil-proċess ta’ ratifikazzjoni.
5.       Il-Partijiet jirrikonoxxu li l-ksur
tal-prinċipji u d-drittijiet fundamentali fuq ix-xogħol ma jistax
jiġi invokat jew inkella użat bħala vantaġġ komparattiv
leġittimu u li l-istandards tax-xogħol m’għandhomx jintużaw
għal skopijiet ta’ kummerċ protezzjonist.
Artikolu 366
Il-governanza
u l-ftehimiet ambjentali multilaterali
1.       Il-Partijiet jirrikonoxxu l-valur
tal-governanza u l-ftehimiet ambjentali internazzjonali bħala risposta
tal-komunità internazzjonali għall-problemi ambjentali globali jew
reġjonali u jenfasizzaw il-ħtieġa li jsaħħu
l-appoġġ reċiproku bejn il-politiki kummerċjali u dawk
ambjentali. F'dak il-kuntest, il-Partijiet jintrabtu li jikkonsultaw u
jikkooperaw, kif xieraq, fir-rigward tan-negozjati dwar kwistjonijiet
ambjentali relatati mal‑kummerċ u rigward kwistjonijiet ambjentali
relatati mal‑kummerċ oħrajn ta' interess reċiproku.
2.       Il-Partijiet jaffermaw mill-ġdid
l-impenn tagħhom biex jimplimentaw b'mod effettiv, fil-liġi u
l-prattika tagħhom, il-ftehimiet ambjentali multilaterali (MEAs) li
tagħhom ikunu parti.
3.       Il-Partijiet regolarment jiskambjaw
informazzjoni dwar is-sitwazzjoni  u żviluppi rispettivi tagħhom
fir-rigward ir-ratifiki tal-MEAs jew emendi għal dawn il-ftehimiet.
4.       Il-Partijiet jaffermaw mill-ġdid
l-impenn tagħhom li jilħqu l-objettiv finali tal-Konvenzjoni Qafas
tan-Nazzjonijiet Uniti dwar it-Tibdil fil-Klima (UNFCCC) u l-Protokoll
tagħha ta’ Kyoto. Huma jintrabtu li jikkooperaw dwar l-iżvilupp
tal-qafas internazzjonali futur dwar it-tibdil fil-klima skont l-UNFCCC u
l-ftehimiet u d-deċiżjonijiet relatati miegħu.
5.       Xejn f’dan il-Ftehim ma jżomm
lill-Partijiet milli jadottaw jew iżommu miżuri għall-implimentazzjoni
tal-MEAs li huma parti tagħhom, sakemm dawn il-miżuri ma jkunux
applikati b’mod li jikkostitwixxu mezz ta’ diskriminazzjoni arbitrarja jew mhux
ġustifikabbli bejn il-Partijiet jew restrizzjoni moħbija fuq
il-kummerċ.
Artikolu 367
Il-kummerċ
u l-iżvilupp sostenibbli
Il-Partijiet jikkonfermaw mill-ġdid
l-impenn tagħhom biex isaħħu l-kontribut tal-kummerċ lejn
l-għan ta’ żvilupp sostenibbli fid-dimensjonijiet ekonomiċi,
soċjali u ambjentali tiegħu. Skont dan, il-Partijiet:
(a)     jirrikonoxxu
r-rwol benefiku li jista’ jkollhom l-istandards ewlenin tax-xogħol u
xogħol deċenti fuq l-effiċjenza, l-innovazzjoni u l-produttività
ekonomika, u jfittxu koerenza politika akbar bejn il-politiki kummerċjali,
fuq naħa, u l-politiki dwar ix-xogħol fuq in-naħa l-oħra. 
(b)     jaħdmu
sabiex jiffaċilitaw u jippromwovu kummerċ u investiment fi prodotti u
servizzi ambjentali, inkluż billi jindirizzaw l-ostakli nontariffarji
relatati;
(c)     jaħdmu
biex jiffaċilitaw it-tneħħija ta' ostakli fuq il-kummerċ
jew l-investiment li jikkonċernaw prodotti u servizzi ta' rilevanza
partikolari għall-mitigazzjoni tat-tibdil fil-klima,
bħall-enerġija rinnovabbli sostenibbli u prodotti u servizzi
b'użu enerġetiku effiċjenti, fosthom permezz tal-adozzjoni ta'
oqfsa ta' politika li jwasslu għall-użu tal-aħjar
teknoloġiji disponibbli u permezz tal-promozzjoni ta' standards li
jirrispondu għall-ħtiġijiet ambjentali u ekonomiċi u
jimminimizzaw l-ostakli tekniċi fuq il-kummerċ;
(d)     jaqblu
li jippromwovu l-kummerċ ta’ prodotti li jikkontribwixxu għall-kundizzjonijiet
soċjali mtejba u għal prattiki ambjentali tajbin, fosthom prodotti li
jkunu soġġetti għal skemi volontarji ta’ assigurazzjoni
tas-sostenibbiltà bħal skemi ta' kummerċ ġusti u etiċi,
ekotikketti, u skemi ta’ ċertifikazzjoni għal prodotti naturali
bbażati fuq riżorsi; 
(e)     jaqblu
li jippromwovu r-responsabbiltà soċjali korporattiva, inkluż permezz
tal-iskambju ta’ informazzjoni u l-aħjar prattikki. F’dak ir-rigward,
il-Partijiet jirreferu għal prinċipji u linji gwida rikonoxxuti
internazzjonalment, bħal-Linji Gwida tal-OECD għall-Intrapriżi
Multinazzjonali, il-Patt Globali tan-Nazzjonijiet Uniti, u d-Dikjarazzjoni
Tripartitika tal-ILO dwar il-Prinċipji li Jikkonċernaw
l-Intrapriżi Multinazzjonali u l-Politika Soċjali. 
Artikolu 368
Id-diversità
bijoloġika
1.       Il-Partijiet jirrikonoxxu
l-importanza li jiġu żgurati l-konservazzjoni u l-użu
sostenibbli tad-diversità bijoloġika bħala element ewlieni
għall-kisba tal-iżvilupp sostenibbli, u jaffermaw mill-ġdid
l-impenn tagħhom li jikkonservaw u jużaw b’mod sostenibbli
d-diversità bijoloġika, skont il-Konvenzjoni dwar id-Diversità
Bijoloġika u strumenti internazzjonali rilevanti oħrajn li huma parti
tagħhom. 
2.       Għal dak l-għan,
il-Partijiet jintrabtu li:
(a)     jippromwovu
l-kummerċ fil-prodotti naturali bbażati fuq ir‑riżorsi
miksuba permezz ta' użu sostenibbli tar-riżorsi bijoloġiċi
u li jikkontribwixxu għall-konservazzjoni tal-bijodiversità;
(b)     jaqsmu
l-informazzjoni dwar  azzjonijiet fuq il-kummerċ fil-prodotti
naturali bbażati fuq ir‑riżorsi maħsuba sabiex iwaqqfu
t-telf tad-diversità bijoloġika u jnaqqsu l-pressjonijiet fuq
il-bijodiversità u, fejn rilevanti, jikkooperaw biex  jimmassimizzaw
l-impatt u  jiżguraw l-appoġġ reċiproku tal-politiki
rispettivi tagħhom;
(c)     
u
(d)     jikkooperaw
fuq livelli reġjonali u globali bil-għan li jippromwovu
l-konservazzjoni u l-użu sostenibbli tad-diversità bijoloġika
tal-ekosistemi naturali jew agrikoli, inklużi speċi fil-periklu,
l-abitat tagħhom, żoni naturali protetti b’mod speċjali u
d-diversità ġenetika, ir-restawr tal-ekosistemi, u l-eliminazzjoni jew
it-tnaqqis tal-impatti negattivi fuq l-ambjent li jirriżultaw
mill-użu ta' riżorsi naturali ħajjin jew mhux ħajjin jew
tal-ekosistemi.
Artikolu 369
Il-ġestjoni
sostenibbli tal-foresti u l-kummerċ fil-prodotti tal-foresti
1.       Il-Partijiet jirrikonoxxu
l-importanza li jiġu żgurati l-konservazzjoni u l-ġestjoni
sostenibbli ta’ foresti u l-importanza tal-kontribut li l-foresti jagħtu
lill-objettivi ekonomiċi, ambjentali u soċjali tal-Partijiet. 
2.       Għal dak l-għan,
il-Partijiet jintrabtu li:
(a)     jippromwovu
l-kummerċ fi prodotti tal-foresti li ġejjin minn foresti ġestiti
b’mod sostenibbli, maħsuda skont il-leġiżlazzjoni
 domestika tal-pajjiż tal-ħsad. L-azzjonijiet, f’dak ir-rigward,
jistgħu jinkludu l-konklużjoni ta’ Ftehim ta' Sħubija Volontarju
dwar l-Infurzar tal-Liġi tal-Foresta, Governanza u Kummerċ;
(b)     jaqsmu
informazzjoni dwar miżuri biex jippromwovu l-konsum ta’ injam u prodotti
tal-injam minn foresti ġestiti b’mod sostenibbli u, fejn rilevanti,
jikkooperaw fl-iżvilupp ta’ tali miżuri;
(c)     jadottaw
miżuri biex tiġi promossa l-konservazzjoni tal-foresti u
għall-ġlieda kontra l-qtugħ illegali ta’ siġar u
l-kummerċ relatat miegħu, inkluż fir-rigward ta’ pajjiżi
terzi, kif xieraq;
(d)     jaqsmu
informazzjoni dwar  azzjonijiet għat-titjib tal- governanza
tal-foresti u, fejn ikun rilevanti, jikkooperaw biex  ikabbru l-impatt u
 jiżguraw l-appoġġ reċiproku tal-politiki rispettivi
tagħhom li  jimmiraw li  jeskludu l-injam u prodotti tal-injam
maħsuda b’mod illegali mill-flussi ta’ kummerċ;
(e)     jippromwovu
l-elenkar tal-ispeċijiet tal-injam skont is-CITES fejn l-istat ta’
konservazzjoni ta’ dik l-ispeċi jkun meqjus bħala fir-riskju; u
(f)      jikkooperaw
fuq il-livell reġjonali u globali bil-għan li jippromwovu
l-konservazzjoni tal-foresti u l-ġestjoni sostenibbli tat-tipi kollha ta’
foresti, bl-użu ta’ ċertifikazzjoni li tippromwovi l-ġestjoni
responsabbli tal-foresti.
Artikolu 370
Il-kummerċ
fil-prodotti tal-ħut
Filwaqt li jikkunsidraw l-importanza li jiżguraw
il-ġestjoni responsabbli tal-istokks tal-ħut b'mod sostenibbli kif
ukoll jippromwovu governanza tajba fil-kummerċ, il-Partijiet jimpenjaw
ruħhom li: 
(a)     jippromwovu
l-aħjar prattiki fil-ġestjoni tas-sajd bil-ħsieb li
jiżguraw il-konservazzjoni u l-ġestjoni ta’ stokks tal-ħut b'mod
sostenibbli, u fuq il-bażi ta’ approċċ ekosistemiku;
(b)     jieħdu
miżuri effettivi biex jimmonitorjaw u jikkontrollaw l-attivitajiet ta'
sajd; 
(c)     jiżguraw
 konformità sħiħa mal-miżuri applikabbli ta’ konservazzjoni
u kontroll, adottati mill-Organizzazzjonijiet Reġjonali tal-Ġestjoni
tas-Sajd kif ukoll kooperazzjoni mill-aktar wiesgħa
mal-Organizzazzjonijiet Reġjonali tal-Ġestjoni tas-Sajd; u 
(d)     jikkooperaw
fil-ġlieda kontra s-sajd illegali, mhux rapportat u mhux regolat (IUU) u
l-attivitajiet relatati miegħu  b’miżuri komprensivi, effettivi u
trasparenti. Il-Partijiet jimplimentaw ukoll politiki u miżuri li jeskludu
prodotti IUU mill-flussi tal-kummerċ u s-swieq tagħhom.
Artikolu 371
Iż-żamma
tal-livelli ta’ protezzjoni
1.       Il-Partijiet jirrikonoxxu li mhuwiex
xieraq li jinkoraġġixxu l-kummerċ jew l-investiment billi
jnaqqsu l-livelli ta' protezzjoni mogħtija fil-liġi domestika
ambjentali jew tax-xogħol.
2.       Parti ma tirrinunzjax jew tidderoga
minn, jew toffri li tirrinunzja jew tidderoga mil-liġi tax-xogħol jew
ambjentali tagħha bħala inkoraġġiment
għall-kummerċ jew l-istabbiliment, l-akkwist, l-espansjoni jew
iż-żamma ta’ investiment jew investitur fit-territorju tagħha. 
3.       Parti ma tonqosx, permezz ta’ kors
ta’ azzjoni jew nuqqas ta’ azzjoni rikorrenti jew sostnut, milli tinforza
l-liġi ambjentali u tax-xogħol tagħha, bħala
inkoraġġiment għall-kummerċ jew l-investiment.
Artikolu 372
L-informazzjoni
xjentifika
Meta jfasslu u jimplimentaw miżuri
bil-għan li jħarsu l-kundizzjonijiet ambjentali jew tax-xogħol
li jistgħu jolqtu l-kummerċ jew l-investiment, il-Partijiet iqisu
l-informazzjoni xjentifika u teknika li tkun disponibbli, u l-istandards,
il-linji gwida jew ir-rakkomandazzjonijiet internazzjonali rilevanti, jekk dawn
jeżistu, fosthom il-prinċipju ta' prekawzjoni. 
Artikolu 373
IT-TRASPARENZA
Kull Parti, skont il-liġi domestika
tagħha u l-Kapitolu 12 (it-Trasparenza) tat-Titolu V
(Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ) ta’ dan
il-Ftehim, tiżgura li kull miżura mmirata biex tipproteġi
l-ambjent jew il-kundizzjonijiet tax-xogħol li tista' taffettwa
l-kummerċ jew l-investiment tkun żviluppata, introdotta u
implimentata b’mod trasparenti, b’avviż u konsultazzjoni pubblika xierqa,
u b’komunikazzjoni xierqa u f’waqtha, u l‑konsultazzjoni, ma’ atturi mhux
Statali. 
Artikolu 374
Ir-rieżami
tal-impatti fuq is-sostenibbiltà
Il-Partijiet jintrabtu li jirrieżaminaw,
jimmonitorjaw u jivvalutaw l-impatt tal-implimentazzjoni tat-Titolu V
(Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ) ta’ dan
il-Ftehim fuq l-iżvilupp sostenibbli permezz tal-proċessi u
l-istituzzjonijiet parteċipattivi rispettivi tagħhom, kif ukoll dawk
stabbiliti skont dan il-Ftehim, pereżempju permezz ta’ valutazzjonijiet
tal-impatt fuq is-sostenibbiltà relatati mal‑kummerċ.
Artikolu 375
Il-ħidma
flimkien dwar il-kummerċ u l-iżvilupp sostenibbli
Il-Partijiet jirrikonoxxu l-importanza li
jaħdmu flimkien fuq l-aspetti relatati mal‑kummerċ tal-politiki
ambjentali u tax-xogħol sabiex jintlaħqu l-għanijiet
tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal‑-Kummerċ)
ta' dan il-Ftehim. Huma jistgħu jikkooperaw fuq, fost l-oħrajn, dawn
l-oqsma li ġejjin: 
(a)     l-aspetti
tax-xogħol jew ambjentali tal-kummerċ u l-iżvilupp sostenibbli
f’fora internazzjonali, inkluż b’mod partikolari d-WTO, l-ILO, l-UNEP, u
l-MEAs;
(b)     il-metodoloġiji
u l-indikaturi għall-valutazzjonijiet tal-impatt tas-sostenibilità
tal-kummerċ;
(c)     l-impatt
tar-regolamenti tax-xogħol u ambjentali, in-normi u l-istandards dwar
il-kummerċ u l-investiment, kif ukoll l-impatt tar-regoli dwar
il-kummerċ u l-investiment fuq il-liġi tax-xogħol u ambjentali,
inkluż dwar l-iżvilupp ta' regolamenti u politika tax-xogħol u
ambjentali;
(d)     l-impatti
pożittivi u negattivi tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet
relatati mal-‑Kummerċ) ta' dan il-Ftehim fuq l-iżvilupp
sostenibbli u mezzi kif jissaħħu, jiġu prevenuti jew imnaqqsa,
rispettivament, b'kont meħud ukoll tal-valutazzjonijiet tal-impatt fuq
is-sotenibilità mwettqa minn waħda mill-Partijiet jew mit-tnejn li huma;
(e)     il-promozzjoni
tar-ratifika u l-implimentazzjoni effettiva tal-konvenzjonijiet tal-ILO u MEAs
fundamentali, ta' prijorità u oħrajn aġġornati ta' rilevanza
f'kuntest kummerċjali;
(f)      il-promozzjoni
taċ-ċertifikazzjoni privata​u pubblika,
it-traċċabilità u skemi tal-ittikkettar, l-inkluż ekotikkettar;
(g)     il-promozzjoni
tar-responsabbiltà soċjali korporattiva, pereżempju permezz ta'
azzjonijiet li jikkonċernaw is-sensibilizzazzjoni, l-aderenza,
l-implimentazzjoni u s‑segwitu ta' linji gwida u prinċipji
rikonoxxuti internazzjonalment;
(h)     il-kooperazzjoni
dwar aspetti relatati mal‑kummerċ tal-Aġenda
għax-Xogħol Deċenti tal-ILO, inkluż dwar l-interkonnessjoni
bejn il-kummerċ u l-impjieg sħiħ u produttiv,
l-aġġustament tas-suq tax-xogħol, l-istandards ewlenin
tax-xogħol, l-istatistika tax-xogħol, l-iżvilupp
tar-riżorsi umani u t-tagħlim tul il-ħajja, il-protezzjoni
soċjali u l-inklużjoni soċjali, id-djalogu soċjali u
l-ugwaljanza bejn is-sessi; 
(i)      l-aspetti
relatati mal‑kummerċ tal-MEAs, inkluża l-kooperazzjoni
doganali;
(j)      l-aspetti
relatati mal‑kummerċ tar-reġim internazzjonali attwali u futur
tal-bidla fil-klima, inklużi mezzi li jippromwovu teknoloġiji
b'emissjonijiet baxxi tal‑karbonju u l-effiċjenza enerġetika; 
(k)     il-miżuri
relatati mal‑kummerċ biex jippromwovu l-konservazzjoni u l-użu
sostenibbli tad-diversità bijoloġika; 
(l)      il-miżuri
relatati mal‑kummerċ biex jindirizzaw id-deforestazzjoni,
inkluż billi jiġu indirizzati problemi dwar il-qtugħ illegali
tas-siġar; u
(m)    miżuri
relatati mal‑kummerċ biex jippromwovu prattiki tas-sajd sostenibbli
u l-kummerċ fi prodotti tal-ħut ġestiti b'mod sostenibbli.
Artikolu 376
Il-mekkaniżmi
istituzzjonali u ta’ monitoraġġ
1.       Kull Parti taħtar
uffiċċju fi ħdan l-amministrazzjoni tagħha li jservi
bħala l-punt ta’ kuntatt mal-Parti l-oħra għall-iskopijiet
tal-implimentazzjoni ta’ dan il-Kapitolu.
2.       Is-Sottokumitat
għall-Kummerċ u l-Iżvilupp Sostenibbli huwa b’dan stabbilit. Dan
jirraporta fuq l-attivitajiet tiegħu lill-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni
fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ skont l-Artikolu 438(4) ta’ dan
il-Ftehim. Dan jinkludi uffiċjali għolja minn ħdan
l-amministrazzjonijiet ta’ kull Parti. 
3.       Is-‑Sottokumitat
għall-Kummerċ u l-Iżvilupp Sostenibbli jiltaqa’ fi żmien
l-ewwel sena mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, u
suċċessivament skont il-ħtieġa, sabiex jissorvelja
l-implimentazzjoni ta’ dan il-Kapitolu, fosthom l-attivitajiet ta’
kooperazzjoni mwettqa skont l-Artikolu 375 ta' dan il-Ftehim. Dak
is-Sottokumitat jistabbilixxi r-regoli ta' proċedura tiegħu stess.
4.       Kull parti ssejjaħ grupp(i) ta'
konsulenza domestiku/ċi ġdid/ġodda jew tikkonsulta grupp(i)
eżistenti dwar l-iżvilupp sostenibbli bil-kompitu li
jagħti/jagħtu pariri dwar kwistjonijiet relatati ma’ dan il-Kapitolu.
Tali grupp(i) jista'/jistgħu jissottometti/u opinjonijiet jew
rakkomandazzjonijiet dwar l-implimentazzjoni ta’ dan il-Kapitolu, fosthom fuq
inizjattiva proprja tiegħu/tagħhom.
5.       Il-grupp(i) ta' konsulenza
domestiku/ċi jinkludi/u organizzazzjonijiet rappreżentattivi
indipendenti tas-soċjetà ċivili b’rappreżentanza
bbilanċjata ta’ partijiet interessati ekonomiċi, soċjali, u
ambjentali, inklużi, fost l-oħrajn, organizzazzjonijiet ta' min
iħaddem u l-ħaddiema, organizzazzjonijiet mhux governattivi, gruppi
tan-negozju, kif ukoll partijiet interessati rilevanti oħra.
Artikolu 377
Il-forum
ta’ djalogu konġunt mas-soċjetà ċivili
1.       Il-Partijiet jiffaċilitaw forum
konġunt ma' organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili stabbiliti
fit-territorji tagħhom, inklużi membri tal-grupp(i) ta' konsulenza
domestiku/ċi tagħhom u l-pubbliku inġenerali, biex imexxu
djalogu fuq l-aspetti tal-iżvilupp sostenibbli ta’ dan il-Ftehim.
Il-Partijiet jippromwovu rappreżentanza bilanċjata tal-interessi
rilevanti, inklużi l-organizzazzjonijiet rappreżentattivi
indipendenti ta’ min iħaddem, tal-ħaddiema, l-interessi ambjentali u
l-gruppi tan-negozju, kif ukoll partijiet interessati rilevanti oħra kif
xieraq.
2.       Il-forum ta' djalogu konġunt
mas-soċjetà ċivili jiltaqa’ darba fis-sena sakemm ma jiġix
miftiehem mod ieħor mill-Partijiet. Il-Partijiet jifthiemu dwar
it-tħaddim tal-forum ta' djalogu konġunt mas-soċjetà ċivili
mhux aktar tard minn sena mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. 
3.       Il-Partijiet jippreżentaw
aġġornament dwar l-implimentazzjoni ta’ dan il-Kapitolu lill-forum
ta' djalogu konġunt mas-soċjetà ċivili. L-opinjonijiet tal-forum
ta' djalogu konġunt mas-soċjetà ċivili jiġu sottomessi
lill-Partijiet u jiġu magħmula disponibbli għall-pubbliku.
Artikolu 378
Il-konsultazzjonijiet
mal-gvernijiet
1.       Għal kull kwistjoni li tinqala’
skont dan il-Kapitolu, il-Partijiet ikollhom rikors biss
għall-proċeduri stabbiliti skont dan l-Artikolu u l-Artikolu 379
ta’ dan il-Ftehim.
2.       Parti tista’ titlob
konsultazzjonijiet mal-Parti l-oħra rigward kwalunkwe kwistjoni li
tinqala’ skont dan il-Kapitolu, billi tibgħat talba bil-miktub lill-punt
ta’ kuntatt tal-Parti l-oħra. It-talba tippreżenta l-kwistjoni b’mod
ċar, tidentifika l-problema inkwistjoni u tipprovdi sommarju qasir fuq
it-talbiet skont dan il-Kapitolu. Il-konsultazzjonijiet jibdew immedjatament
wara li Parti tibgħat talba għall-konsultazzjonijiet.
3.       Il-Partijiet jagħmlu kull sforz
biex jaslu għal soluzzjoni tal-kwistjoni li tissodisfa
liż-żewġ naħat. Il-Partijiet jieħdu kont
tal-attivitajiet tal-ILO jew ta’ organizzazzjonijiet jew korpi ambjentali
multilaterali rilevanti sabiex jippromwovu kooperazzjoni u koerenza akbar bejn
il-ħidma tal-Partijiet u dawk l-organizzazzjonijiet. Fejn rilevanti,
il-Partijiet jistgħu jfittxu parir minn dawk l-organizzazzjonijiet jew
korpi, jew kwalunkwe persuna jew korp li huma jqisu xierqa, sabiex
teżamina b’mod sħiħ il-kwistjoni. 
4.       Jekk Parti tħoss li l-kwistjoni
tkun teħtieġ aktar diskussjoni, dik il-Parti tista’ titlob li
jiltaqa' s-Sottokumitat għall-Kummerċ u l-Iżvilupp Sostenibbli
sabiex jikkunsidra l-kwistjoni billi tibgħat talba bil-miktub lill-punt
ta’ kuntatt tal-Parti l-oħra. Dak is-Sottokumitat jiltaqa’ mingħajr
dewmien u jfittex li jaqbel fuq soluzzjoni tal-kwistjoni. 
5.       Fejn xieraq, is-Sottokumitat jista'
jfittex il-parir tal-grupp(i) ta' konsulenza domestiku/ċi ta' Parti
minnhom jew taż-żewġ Partijiet jew għajnuna esperta
oħra.
6.       Kull riżoluzzjoni li
tittieħed mill-partijiet li jikkonsultaw dwar il-kwistjoni tkun
pubblikament disponibbli.
Artikolu 379
Il-Grupp
ta' Esperti
1.       Kull Parti tista', 90 ġurnata
mill-konsenja ta’ talba għall-konsultazzjonijiet skont
l-Artikolu 378(2) ta’ dan il-Ftehim, ’ titlob li jiltaqa’ Grupp ta'
Esperti sabiex jeżamina kwistjoni li ma tkunx ġiet indirizzata b’mod
sodisfaċenti permezz ta’ konsultazzjonijiet tal-gvern.
2.       Id-disposizzjonijiet tas-‑Sottotaqsima 1
u s-‑Sottotaqsim 3 tat-Taqsima 3, u tal-Artikolu 406
tal-Kapitolu 14 (is-Soluzzjoni tat-Tilwim) tat-Titolu V (Kummerċ
u Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ) ta' dan il-Ftehim, kif ukoll
ir-Regoli ta' Proċedura fl-Anness XXXIII ma' dan il-Ftehim u
il-Kodiċi ta' Kondotta għall-Arbitri u l-Medjaturi ("Kodiċi
ta' Kondotta") stabbiliti fl-Anness XXXIV ma' dan il-Ftehim,
japplikaw, ħlief kif previst mod ieħor f'dan l-Artikolu.
3.       Fl-ewwel laqgħa tiegħu wara
d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, is-Sottokumitat għall-‑Kummerċ
u l-Iżvilupp Sostenibbli jistabbilixxi lista ta’ mill-inqas  15-il
individwu li huma lesti u kapaċi li jservu bħala esperti fi
proċeduri tal-Grupp. Kull Parti tipproponi mill-anqas ħames individwi
biex iservu ta’ esperti. Il-Partijiet jagħżlu wkoll mill-anqas
ħames individwi li ma jkunu ċittadini tal-ebda Parti li jistgħu
jservu bħala president tal-Grupp ta' Esperti. Is-Sottokumitat
għall-Kummerċ u l-Iżvilupp Sostenibbli jiżgura li l-lista
tinżamm dejjem fuq dak il-livell. 
4.       Il-lista msemmija
fil-paragrafu 3 tinkludi individwi b’għarfien speċjalizzat jew
għarfien espert fi kwistjonijiet ta' liġi, xogħol jew ambjent
indirizzati f’dan il-Kapitolu, jew ir-riżoluzzjoni ta’ tilwimiet li jqumu
skont ftehimiet internazzjonali. Huma jkunu indipendenti, iservu
fil-kapaċitajiet individwali tagħhom u ma jieħdux
istruzzjonijiet mingħand xi organizzazzjoni jew gvern fir-rigward ta’
kwistjonijiet relatati mal-kwistjoni, u lanqas ma jkunu affiljati mal-gvern ta’
xi Parti, u jikkonformaw mal-Kodiċi ta' Kondotta stabbilit
fl-Anness XXXIV ma' dan il-Ftehim. 
5.       Għal kwistjonijiet li
jinqalgħu skont dan il-Kapitolu, il-Grupp ta' Esperti jkun magħmul
minn esperti mil-lista msemmija fil-paragrafu 3 ta' dan l-Artikolu, skont
l-Artikolu 385 ta’ dan il-Ftehim u l-Artikolu 8 tar-Regoli ta’
Proċedura stabbiliti fl-Anness XXXIII ma' dan il-Ftehim.
6.       Il-Grupp ta' Esperti jista' jfittex
informazzjoni u pariri minn kwalunkwe Parti, il-grupp(i) ta' konsulenza
domestiku/ċi jew kwalunkwe sors ieħor kif iqis xieraq. Fi
kwistjonijiet relatati mar-rispett ta’ ftehimiet multilaterali kif stabbilit
fl-Artikoli 365 u 366 ta’ dan il-Ftehim, il-Grupp ta' Esperti jfittex
informazzjoni u pariri mingħand l-ILO jew il-korpi tal-MEA.
7.       Il-Grupp tal-Esperti joħroġ
ir-rapport tiegħu lill-Partijiet, skont il-proċeduri rilevanti
stabbiliti fil-Kapitolu 14 (is-Soluzzjoni tat-Tilwim) tat-Titolu V
(Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ) ta’ dan
il-Ftehim. Ir-rapport jistabbilixxi r-riżultati tal-fatti, l-applikabbiltà
tad-dispożizzjonijiet rilevanti u r-raġunijiet bażiċi ta’
kwalunkwe riżultat u r-rakkomandazzjonijiet li jagħmel. Il-Partijiet
jagħmlu r-rapport disponibbli pubblikament fi żmien  15-il jum
mill-ħruġ tiegħu.
8.       Il-Partijiet jiddiskutu miżuri
xierqa li għandhom jiġu implimentati, wara li jqisu r-rapport u
r-rakkomandazzjonijiet tal-Grupp ta' Esperti. Il-Parti kkonċernata
tinforma l-grupp(i) ta' konsulenza u lill-Parti l-oħra
bid-deċiżjonijiet tagħha fuq kwalunkwe azzjoni jew miżura
li għandhom jiġu implimentati mhux aktar tard minn tliet xhur
mir-rilaxx pubbliku tar-rapport. Is‑segwitu tar-rapport u
r-rakkomandazzjonijiet tal-Grupp ta' Esperti jiġu mmonitorjati
mis-Sottokumitat għall-Kummerċ u l-Iżvilupp Sostenibbli.
Il-korpi konsultattivi u l-Forum ta' Djalogu Konġunt mas-Soċjetà
Ċivili jistgħu jippreżentaw osservazzjonijiet lill-Sottokumitat
għall-Kummerċ u l-Iżvilupp Sostenibbli f'dan ir-rigward.
KAPITOLU 14
IS-SOLUZZJONI
GĦAT-TILWIM
TAQSIMA 1
L-OBJETTIV
U L-KAMP TA' APPLIKAZZJONI
Artikolu 380
Objettiv
L-objettiv ta’ dan il-Kapitolu huwa li
jistabbilixxi mekkaniżmu effettiv u effiċjenti biex tiġi evitata
u solvuta kwalunkwe tilwima bejn il-Partijiet rigward l-interpretazzjoni u
l-applikazzjoni tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ)
ta’ dan il-Ftehim bil-għan li jaslu, fejn ikun possibbli, għal
soluzzjoni miftiehma b’mod reċiproku. 
Artikolu 381
Il-kamp
ta' applikazzjoni
Dan il-Kapitolu japplika fir-rigward ta’ kull
tilwima li tikkonċerna l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni
tad-dispożizzjonijiet tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet
relatati mal-‑Kummerċ) ta’ dan il-Ftehim, ħlief kif previst mod
ieħor. 
TAQSIMA 2
IL-KONSULTAZZJONIJIET
U MEDJAZZJONI
Artikolu 382
Il-Konsultazzjonijiet
1.       Il-Partijiet jagħmlu
ħilithom biex isolvu kwalunkwe tilwima msemmija fl-Artikolu 381 ta'
dan il-Ftehim billi jidħlu f'konsultazzjonijiet bona fide
bil-għan li jilħqu soluzzjoni miftiehma b'mod reċiproku.
2.       Parti tfittex konsultazzjonijiet
permezz ta’ talba bil-miktub lill-Parti l-oħra, b’kopja mibgħuta
lill-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif
stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta’ dan il-Ftehim, filwaqt li tagħti
raġunijiet għat-talba, inkluż billi tidentifika l-miżura
inkwistjoni u d-dispożizzjonijiet li hemm referenza għalihom
fl-Artikolu 381 ta’ dan il-Ftehim li tikkunsidra applikabbli.
3.       Il-konsultazzjonijiet jinżammu
fi żmien 30 jum mid-data ta' meta tasal it-talba u jsiru, sakemm
il-Partijiet ma jiftehmux mod ieħor, fit-territorju tal-Parti li tkun
saret it-talba lilha. Il-konsultazzjonijiet jitqiesu bħala konklużi
fi żmien 30 jum mid-data ta' meta tasal it-talba, sakemm
iż-żewg Partijiet ma jaqblux li jkomplu bil-konsultazzjonijiet.
Il-konsultazzjonijiet, b’mod partikolari l-informazzjoni kollha li tkun
ġiet żvelata u l-pożizzjonijiet meħuda mill-Partijiet matul
dawn il-konsultazzjonijiet, ikunu kunfidenzjali, u mingħajr
preġudizzju għad-drittijiet ta’ kwalunkwe Parti fi kwalunkwe
proċediment ulterjuri. 
4.       Il-konsultazzjonijiet dwar
kwistjonijiet ta’ urġenza, inklużi dawk dwar prodotti li
jitħassru biż-żmien jew prodotti jew servizzi staġjonali,
isiru fi żmien 15 -il jum mid-data ta' meta tasal it-talba
mingħand il-Parti li tagħmel it-talba, u jitqiesu bħala
konklużi fi żmien dawk il- 15-il jum sakemm iż-żewg
Partijiet ma jaqblux li jkomplu bil-konsultazzjonijiet.
5.       Jekk il-Parti li ssirilha t-talba ma
tirrispondix għat-talba għal konsultazzjonijiet fi żmien
għaxart ijiem minn meta tirċeviha, jew jekk il-konsultazzjonijiet ma
jsirux fil-periodi ta’ żmien stabbiliti fil-paragrafu 3 jew
fil-paragrafu 4 ta' dan l-Artikolu, rispettivament, jew jekk il-Partijiet
jaqblu li ma jkollhomx konsultazzjonijiet, jew jekk il-konsultazzjonijiet
ġew konklużi u ma tkun intlaħqet l-ebda soluzzjoni maqbula
reċiprokament, il-Parti li talbet il-konsultazzjonijiet tista' tirrikorri
għal Artikolu 384 ta’ dan il-Ftehim.
6.       Matul il-konsultazzjonijiet kull
Parti twassal biżżejjed informazzjoni fattwali, sabiex tippermetti
eżami sħiħ tal-mod li bih il-miżura inkwistjoni tista’
taffettwa t-tħaddim u l-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim. 
7.       Fejn il-konsultazzjonijiet
jikkonċernaw it-trasport tal-prodotti tal-enerġija permezz ta’
netwerks u Parti minnhom tara li s-soluzzjoni għat-tilwima tkun
urġenti minħabba interruzzjoni, kompleta jew parzjali, tat-trasport
ta’ gass naturali, żejt jew elettriku bejn il-Partijiet,
il-konsultazzjonijiet isiru fi żmien tlett ijiem minn meta titressaq
it-talba u jkunu kkunsidrati konklużi tlett ijiem wara li titressaq
it-talba sakemm iż-żewġ Partijiet ma jaqblux li jkomplu
bil-konsultazzjonijiet. 
Artikolu 383
Il-Medjazzjoni
Kull Parti tista’ titlob lill-Parti
l-oħra biex tidħol fi proċedura ta’ medjazzjoni rigward kull
miżura li taffettwa ħażin il-kummerċ jew l-investiment bejn
il-Partijiet skont Anness XXXII ma’ dan il-Ftehim.
TAQSIMA 3
IL-PROĊEDURI
GĦAS-SOLUZZJONI TAT-TILWIM
SUBTAQSIMA 1
IL-PROĊEDURA
TA' ARBITRAĠĠ
Artikolu 384
Il-bidu
tal-proċedura ta' arbitraġġ
1.       Meta l-Partijiet jonqsu milli jsolvu
t-tilwima billi jirrikorru għall-konsultazzjonijiet kif previst
fl-Artikolu 382 ta’ dan il-Ftehim, il-Parti li tkun fittxet
il-konsultazzjonijiet tista' titlob l-istabbiliment ta’ bord ta’ arbitraġġ
skont dan l-Artikolu.
2.       It-talba għall-istabbiliment ta’
bord ta' arbitraġġ issir bil-miktub lill-Parti l-oħra u
lill-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni ta' Kummerċ, kif
stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta’ dan il-Ftehim. Il-Parti li tressaq
l-ilment tidentifika fit-talba tagħha l-miżura inkwistjoni, u
tispjega kif tali miżura mhix konsistenti mad-dispożizzjonijiet
imsemmija fl-Artikolu 381 ta' dan il-Ftehim b'mod suffiċjenti biex
tiġi ppreżentata bażi ġuridika ċara għall-ilment.
Artikolu 385
L-istabbiliment
tal-Bord ta' Arbitraġġ
1.       Bord ta' arbitraġġ ikun
magħmul minn tliet arbitri.
2.       Fi żmien għaxart ijiem
mid-data meta l-Parti li tilmenta dwarha tirċievi t-talba
għat-twaqqif tal-bord ta' arbitraġġ, il-Partijiet jikkonsultaw
sabiex jilħqu ftehim dwar il-kompożizzjoni tal-bord ta'
arbitraġġ. 
3.       Fil-każ li l-Partijiet ma jkunux
jistgħu jaqblu dwar il-kompożizzjoni tal-bord ta' arbitraġġ
fil-limitu ta’ żmien stabbilit fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu,
kull Parti tista’ taħtar arbitru mil‑lista sekondarja tagħha
stabbilita skont l-Artikolu 404 ta’ dan il-Ftehim fi żmien
ħamest ijiem mill-iskadenza taż-żmien stabbilit
fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu. Jekk xi waħda mill-Partijiet
tonqos milli taħtar arbitru, l-arbitru, fuq talba tal-Parti l-oħra,
jintgħażel bil-polza mill-president tal-Kumitat ta’
Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit
fl-Artikolu 438(4) ta’ dan il-Ftehim, jew id-delegat tiegħu, mil‑lista
sekondarja ta’ dik il-Parti li tinsab fil-lista stabbilita skont
l-Artikolu 404 ta’ dan il-Ftehim. 
4.       Sakemm il-partijiet ma jilħqux
ftehim dwar il-president tal-bord ta' arbitraġġ fil-limitu ta’
żmien stabbilit fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, il-President
tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ jew
id-delegat tiegħu, fuq talba ta’ kwalunkwe waħda mill-Partijiet,
jagħżel bil-polza l-president tal-bord ta' arbitraġġ mil‑lista
sekondarja ta’ presidenti li tinsab fil-lista stabbilita skont
l-Artikolu 404 ta’ dan il-Ftehim.
5.       Il-president tal-Kumitat ta’
Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, jew id-delegat
tiegħu, jagħżel l-arbitri fi żmien ħamest ijiem
mit-talba minn kwalunkwe Parti msemmija fil-paragrafi 3 u 4. 
6.       Id-data tal-istabbiliment tal-bord
ta' arbitraġġ tkun id-data li fiha l-aħħar mit-tliet arbitri
magħżula jaċċetta l-ħatra tiegħu skont ir-Regoli
ta’ Proċedura fl-Anness XXXIII ma' dan il-Ftehim.
7.       F'każ li xi waħda mil-listi
prevista fl-Artikolu 404 ta’ dan il-Ftehim ma tkunx ġiet stabbilita
jew ma tinkludix biżżejjed ismijiet fiż-żmien li fih issir
it-talba skont il-paragrafi 3 u 4 ta’ dan l-Artikolu, l-arbitri
jintgħażlu bil-polza mill-individwi li jkunu ġew formalment
proposti minn Parti waħda jew miż-żewġ Partijiet. 
8.       Sakemm il-Partijiet ma jaqblux mod
ieħor, fir-rigward ta’ tilwima li tikkonċerna l-Kapitolu 11
(l-Enerġija Relatata mal‑Kummerċ) tat-Titolu V
(Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ) ta’ dan
il-Ftehim li Parti tqis bħala urġenti minħabba interruzzjoni,
b’mod sħiħ jew parzjali, ta’ kwalunkwe trasport ta’ gass naturali,
żejt jew elettriku jew theddida ta' interruzzjoni bejn il-Partijiet,
it-tieni sentenza tal-paragrafu 3  u l-paragrafu 4 japplikaw
mingħajr rikors għall-paragrafu 2, u l-perjodu msemmi
fil-paragrafu 5 jkun ta’ jumejn.
Artikolu 386
Is-sentenza
preliminari dwar l-urġenza
Jekk Parti titlob dan, il-bord ta'
arbitraġġ, fi żmien għaxart ijiem mit-twaqqif tiegħu,
jagħti sentenza preliminari dwar jekk iqisx il-każ bħala
wieħed urġenti.
Artikolu 387
Ir-rapport
tal-bord ta' arbitraġġ
1.       Il-bord ta' arbitraġġ
jinnotifika rapport interim lill-Partijiet li jistabbilixxi s-sejbiet ta’
fatti, l-applikabbiltà tad-dispożizzjonijiet rilevanti u r-raġunijiet
bażiċi għal kwalunkwe sejba u rakkommandazzjoni magħmula
minnu, sa mhux aktar tard minn 90 jum mit-twaqqif tal-bord ta'
arbitraġġ. Fejn huwa jikkonsidra li dik l-iskadenza ma tistax
tintlaħaq, il-president tal-bord ta’ arbitraġġ jinnotifika
lill-Partijiet u lill-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni
tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim,
bil-miktub, fejn jiddikjara r-raġunijiet għad-dewmien u d-data li
fiha l-bord tal-arbitraġġ jippjana li jinnotifika r-rapport interim
tiegħu. Taħt l-ebda ċirkostanza r-rapport interim ma għandu
jiġi notifikat iżjed tard minn 120 jum mid-data tal-istabbiliment
tal-bord ta’ arbitraġġ.
2.       Parti tista' tressaq talba bil-miktub
lill-bord ta' arbitraġġ biex jeżamina mill-ġdid l-aspetti
preċiżi tar-rapport interim fi żmien  14-il jum minn meta
dan ikun ġie nnotifikat. 
3.       F’każijiet ta’ urġenza,
inklużi dawk li jinvolvu oġġetti li jitħassru
biż-żmien jew oġġetti jew servizzi staġjonali, il-bord
ta' arbitraġġ jagħmel kull sforz biex jinnotifika r-rapport
interim tiegħu fi żmien  45 jum u, fi kwalunkwe każ, mhux
aktar tard minn 60 jum mid-data tat-twaqqif tal-bord
tal-arbitraġġ. Parti tista' tressaq talba bil-miktub lill-bord ta'
arbitraġġ biex jeżamina mill-ġdid l-aspetti
preċiżi tar-rapport interim fi żmien  7 ijiem min-notifika
tar-rapport interim. 
4.       Wara li jikkunsidra kwalunkwe
kummenti bil-miktub mingħand il-Partijiet dwar ir-rapport interim, il-bord
ta' arbitraġġ jista’ jimmodifika r-rapport tiegħu u jagħmel
eżami ulterjuri jekk iħoss il-ħtieġa. Is-sejbiet fi
ħdan is-sentenza finali tal-bord jinkludu diskussjoni xierqa tal-argumenti
li jkunu saru fl-istadju ta' analiżi interim, u jwieġbu b'mod
ċar il-mistoqsijiet u l-osservazzjonijiet tal-Partijiet.
5.       Fir-rigward ta’ tilwima dwar
il-Kapitolu 11 (l-Enerġija Relatata mal‑Kummerċ)
tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ)
ta’ dan il-Ftehim li Parti tqis li tkun urġenti minħabba
interruzzjoni, jew theddida ta’ interruzzjoni, sħiħa jew parzjali,
ta’ kwalunkwe trasport ta’ gass naturali, żejt jew elettriku bejn
il-Partijiet, ir-rapport interim jiġi nnotifikat 20 jum mid-data
tat-twaqqif tal-bord ta' arbitraġġ, u kwalunkwe talba skont
il-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu ssir fi żmien ħamest ijiem
min-notifika tar-rapport bil-miktub. Il-bord ta’ arbitraġġ jista’
jiddeċiedi wkoll li jgħaddi mingħajr ir-rapport interim.
Artikolu 388
Il-konċiljazzjoni
għal tilwimiet urġenti dwar l-enerġija
1.       Fir-rigward ta’ tilwima dwar
il-Kapitolu 11 (l-Enerġija Relatata mal‑Kummerċ)
tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ)
ta’ dan il-Ftehim, li Parti tqis li hi urġenti minħabba interruzzjoni
jew theddida ta’ interruzzjoni, sħiħa jew parzjali, ta’ kwalunkwe
trasport ta’ gass naturali, żejt jew elettriku bejn il-Partijiet,
kwalunkwe Parti tista’ titlob lill-president tal-bord ta' arbitraġġ
biex jaġixxi ta’ konċiljatur dwar kwalunkwe kwistjoni relatata
mat-tilwima billi tressaq talba lill-bord ta' arbitraġġ.
2.       Il-konċiljatur ifittex li jikseb
soluzzjoni miftiehma għat-tilwima u jfittex li jaqbel dwar proċedura
li twassal għal tali soluzzjoni. Jekk fi żmien 15-il
ġurnata mill-ħatra tiegħu/hu jonqos milli jikseb dan il-ftehim,
huwa/ jirrakkomanda soluzzjoni għat-tilwima jew proċedura biex
tintlaħaq din is-soluzzjoni u jiddeċiedi dwar it-termini u
l-kundizzjonijiet li għandhom jiġu osservati mid-data li huwa jispeċifika
sakemm it-tilwima tiġi solvuta.
3.       Il-Partijiet u l-entitajiet taħt
il-kontroll jew il-ġuriżdizzjoni tagħhom jirrispettaw
ir-rakkomandazzjonijiet magħmula skont il-paragrafu 2 dwar
it-terimini u l-kundizzjonijiet għal tliet xhur mid-deċiżjoni tal-konċiljatur
jew sakemm ma tinstab soluzzjoni għat-tilwima, skont liema minnhom
tiġi l-ewwel.
4.       Il-konċiljatur jirrispetta
l-Kodiċi ta’ Kondotta stabbilit fl-Anness XXXIV ma' dan il-Ftehim.
Artikolu 389
In-notifika
ta’ sentenza tal-bord ta' arbitraġġ
1.       Il-bord ta' arbitraġġ
jinnotifika s-sentenza finali tiegħu lill-Partijiet u lill-Kumitat ta’
Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit
fl-Artikolu 438(4) ta’ dan il-Ftehim, fi żmien 120 jum mid-data
tat-twaqqif tal-bord ta' arbitraġġ. Fejn huwa jħoss li dik
l-iskadenza ma tistax tintlaħaq, il-president tal-bord ta'
arbitraġġ jinforma bil-miktub lill-Partijiet u lill-Kumitat ta’
Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, fejn jiddikjara
r-raġunijiet għad-dewmien u d-data li fiha l-bord ta'
arbitraġġ ikun beħsiebu jinnotifika s-sentenza tiegħu.
Is-sentenza fl-ebda ċirkostanza ma tkun innotifikata aktar tard
minn 150 jum mid-data tat-twaqqif tal-bord ta' arbitraġġ. 
2.       F’każi ta’ urġenza,
inklużi dawk li jinvolvu oġġettili jitħassru
biż-żmien jew oġġetti jew servizzi staġjonali, il-bord
ta' arbitraġġ jagħmel kull sforz sabiex jinnotifika s-sentenza
tiegħu fi żmien 60 jum mid-data tat-twaqqif tiegħu. Fl-ebda
ċirkostanza s-sentenza ma tiġi nnotifikata aktar tard minn  75
jum wara t-twaqqif tiegħu.
3.       Fir-rigward ta’ tilwima dwar
il-Kapitolu 11 (l-Enerġija Relatata mal‑Kummerċ)
tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ)
ta’ dan il-Ftehim li Parti tqis li tkun urġenti minħabba
interruzzjoni jew theddida ta’ interruzzjoni, sħiħa jew parzjali, ta’
kwalunkwe trasport ta’ gass naturali, żejt jew elettriku bejn
il-Partijiet, il-bord ta' arbitraġġ jinnotifika s-sentenza
tiegħu fi żmien 40 jum mid-data tat-twaqqif tiegħu.
SUBTAQSIMA 2
IL-KONFORMITÀ
Artikolu 390
Il-konformità
mas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ
Il-Parti li jsir l-ilment kontriha tieħu
kull miżura meħtieġa sabiex tkun konformi minnufih, u f'bona
fide mas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ. 
Artikolu 391
Il-perjodu
ta’ żmien raġonevoli għall-konformità
1.       Jekk il-konformità immedjata mhix possibbli,
il-Partijiet jagħmlu ħilithom biex jaqblu dwar il-perjodu ta’
żmien meħtieġ biex jikkonformaw mas-sentenza. F’każ
bħal dan, il-Parti li jsir l-ilment kontriha, mhux aktar tard minn 30
jum wara li tirċievi n-notifika tas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ
lill-Partijiet, tinnotifika lill-Parti li tkun ressqet l-ilment u lill-Kumitat
ta’ Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit
fl-Artikolu 438(4) ta’ dan il-Ftehim, biż-żmien li se tkun
teħtieġ għall-konformità (“perjodu ta’ żmien raġonevoli”)
u tipprovdi r-raġunijiet għall-perjodu ta’ żmien raġonevoli
propost.
2.       F’każ ta’ nuqqas ta’ qbil bejn
il-Partijiet rigward il-perjodu ta’ żmien raġonevoli biex ikun hemm
konformità mas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ, il-Parti li tkun
ressqet l-ilment, fi żmien 20 jum minn meta l-Parti li jkun sar
l-ilment kontriha tkun irċeviet in-notifika li tkun saret skont
il-paragrafu 1, titlob bil-miktub lill-bord ta' arbitraġġ
oriġinali sabiex jiddetermina t-tul tal-perjodu ta’ żmien
raġonevoli. Talba bħal din tiġi nnotifikata fl-istess ħin
lill-Parti l-oħra u lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni
fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ. Il-bord ta' arbitraġġ
oriġinali jinnotifika s-sentenza tiegħu lill-Partijiet u lill-Kumitat
ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ fi
żmien 20 jum mid-data tal-preżentazzjoni tat-talba. 
3.       Il-Parti li jkun sar l-ilment
kontriha tinforma bil-miktub lill-Parti li tressaq l-ilment, dwar il-progress
tagħha sabiex tikkonforma mas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ,
tal-inqas 30  jum qabel ma jiskadi l-perjodu taż-żmien
raġonevoli.
4.       Il-perjodu ta’ żmien
raġonevoli jista’ jiġi estiż permezz ta' qbil reċiproku
bejn il-Partijiet.
Artikolu 392
Ir-rieżami
ta' kwalunkwe miżura Mmħuda għall-konformità mas-sentenza
tal-bord ta' arbitraġġ
1.       Il-Parti li jkun sar l-ilment
kontriha tinforma lill-Parti li tressaq l-ilment u lill-Kumitat ta'
Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit
fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, qabel ma jintemm il-perjodu
taż-żmien raġonevoli, dwar kull miżura li hija tkun
ħadet sabiex tikkonforma mas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ.
2.       F'każ li ma jkunx hemm qbil bejn
il-Partijiet rigward l-eżistenza jew il-konsistenza ta' kwalunkwe
miżura meħuda għall-konformità kif notifikat
fil-paragrafu 1 mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 381 
ta' dan il-Ftehim, il-Parti li tkun qed tressaq l-ilment tista' titlob
bil-miktub lill-bord ta' arbitraġġ oriġinali sabiex
jiddeċiedi dwar il-kwistjoni. Talba bħal din tidentifika
l-miżura speċifika inkwistjoni u tispjega kif tali miżura mhix
konsistenti mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 381 ta' dan
il-Ftehim, b'manjiera suffiċjenti biex tiġi ppreżentata
l-bażi ġuridika għall-ilment b'mod ċar. Il-bord ta'
arbitraġġ jinnotifika s-sentenza tiegħu lill-Partijiet u
lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ fi
żmien 45 jum mid-data tal-preżentazzjoni tat-talba. 
Artikolu 393
Ir-rimedji
temporanji f'każ ta' nuqqas ta' konformità
1.       Jekk il-Parti li jkun sar l-ilment
kontriha tonqos milli tinnotifika kull miżura li tkun ħadet sabiex
tikkonforma mas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ qabel ma jiskadi
l-perjodu taż-żmien raġonevoli, jew jekk il-bord ta'
arbitraġġ jiddeċiedi li ma tkun teżisti l-ebda miżura
meħuda bi skop ta’ konformità jew li l-miżura nnotifikata skont
l-Artikolu 392(1) ta' dan il-Ftehim ma tkunx konsistenti mal-obbligi ta’
dik il-Parti skont id-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 381 ta'
dan il-Ftehim, il-Parti li jkun sar l-ilment kontriha, jekk jintalab mill-Parti
li tagħmel l-ilment u wara konsultazzjonijiet ma' dik il-Parti,
tippreżenta offerta għal kumpens temporanju. 
2.       Jekk il-Parti li tressaq l-ilment
tiddeċiedi li ma titlobx offerta għall-kumpens temporanju skont
il-paragrafu 1  ta’ dan l-Artikolu, jew, fil-każ li ssir tali talba
iżda ma jintlaħaq l-ebda ftehim dwar il-kumpens fi żmien 30
jum minn tmiem il-perjodu ta’ żmien raġonevoli jew in-notifika
tas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ skont l-Artikolu 392 ta’ dan
il-Ftehim tgħid li ma ttieħdet l-ebda miżura biex ikun hemm
konformità jew li l-miżura meħuda biex tinkiseb il-konformità mhix
konsistenti mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 381 ta’ dan
il-Ftehim, il-Parti li għamlet l-ilment tkun intitolata, meta tinnotifika
lill-Parti l-oħra u lill-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni
fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta’
dan il-Ftehim, li tissospendi l-obbligi li joħorġu minn kwalunkwe
dispożizzjoni msemmija fl-Artikolu 381 ta’ dan il-Ftehim f’livell
ekwivalenti għat-tħassir jew l-indeboliment ikkawżat mill-ksur.
In-notifika tispeċifika l-livell ta’ sospensjoni ta’ obbligi. Il-Parti li
għamlet l-ilment tista’ timplimenta s-sospensjoni f'kull mument wara li
jiskadi l-perjodu ta’ għaxart ijiem wara d-data tal-wasla tan-notifika
mill-Parti li kontriha jkun sar l-ilment, sakemm il-Parti li kontriha jkun sar
l-ilment ma tkunx talbet għal arbitraġġ skont
il-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu.
3.       Jekk il-Parti li fil-konfront
tagħha jkun qed isir l-ilment tqis li l-livell ta' sospensjoni ma jkunx
ekwivalenti għan-nullifikazzjoni jew ħsara kkawżati
mill-vjolazzjoni, din tista' titlob bil-miktub lill-bord
tal-arbitraġġ sabiex jieħu deċiżjoni dwar
il-kwistjoni. Tali rikjesta tiġi nnotifikata lill-Parti li tilmenta u
lill-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ qabel
ma jiskadi l-perjodu ta’ għaxart ijiem imsemmi fil-paragrafu 2.
Il-bord ta' arbitraġġ jinnotifika s-sentenza tiegħu fuq
il-livell tas-sospensjoni tal-obbligi lill-Partijiet u lill-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni
fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ fi żmien 30 jum mid-data ta'
meta tressqet it-talba. L-obbligi ma jiġux sospiżi sakemm il-bord ta'
arbitraġġ oriġinali jinnotifika s-sentenza tiegħu, u kull
sospensjoni tkun konsistenti mas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ.
4.       Is-sospensjoni tal-obbligi u
l-kumpens previsti f’dan l-Artikolu jkunu temporanji u ma jiġux applikati
wara li:
(a)     il-Partijiet
ikuny laħqu soluzzjoni miftiehma b’mod reċiproku skont
l-Artikolu 398 ta’ dan il-Ftehim; 
(b)     il-Partijiet
ikunu ftiehmu li miżura nnotifikata skont l-Artikolu 392(1) ta’ dan
il-Ftehim iġġib lill-Parti li kontriha sar l-ilment f’konformità
mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 381 ta’ dan il-Ftehim;
jew
(c)     kwalunkwe
miżura li tinstab li ma tkunx konsistenti mad-dispożizzjonijiet
imsemmija fl-Artikolu 381 ta’ dan il-Ftehim tkun ġiet irtirata jew
emendata sabiex tinġieb f’konformità ma’ dawk id-dispożizzjonijiet,
kif inhu deċiż skont l-Artikolu 392(1) ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 394
Ir-rimedji
għal tilwimiet urġenti dwar l-enerġija
1.       Fir-rigward ta’ tilwima dwar
il-Kapitolu 11 (l-Enerġija Relatata mal‑Kummerċ)
tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ)
ta’ dan il-Ftehim li Parti minnhom tqis li tkun urġenti minħabba
interruzzjoni jew theddida ta’ interruzzjoni, sħiħa jew parzjali, ta’
kwalunkwe trasport ta’ gass naturali, żejt jew elettriku bejn
il-Partijiet, japplikaw id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu dwar
ir-rimedji. 
2.       Permezz ta’ deroga
mill-Artikoli 391, 392, u 393  ta’ dan il-Ftehim, il-Parti li
tagħmel l-ilment tista’ tissospendi l-obbligi li joħorġu
mit-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ)
ta' dan il-Ftehim sal-livell li jkun ekwivalenti għat-tħassir jew
l-indeboliment ikkawżat mill-Parti li tonqos milli tkun konformi
mas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ fi żmien  15-il jum
min-notifika tagħha. Dik is-sospensjoni tista’ tidħol
fis-seħħ immedjatament. Tali sospensjoni tista’ tinżamm sakemm
il-Parti li sar l-ilment kontriha ma tkunx ikkonformat mas-sentenza tal-bord
ta' arbitraġġ.
3.       Jekk il-Parti li jkun sar l-ilment
kontriha tqajjem dubju dwar l-eżistenza ta’ nuqqas ta’ konformita jew
il-livell ta’ sospensjoni jew in-nuqqas li tikkonforma, din tista’ tiftaħ
proċedimenti skont l-Artikoli 393(3) u 395 ta’ dan il-Ftehim li
jkunu eżaminati bil-ħeffa. Il-Parti li tilmenta tintalab
tneħħi jew tirranġa s-sospensjoni biss wara li l-bord ta'
arbitraġġ ikun iddeċieda dwar il-kwistjoni, u tista’ tibqa’
żżomm is-sospensjoni sakemm jitlestew il-proċedimenti.
Artikolu 395
Ir-rieżami
ta' kull ,iżura li tittieħed għall-konformità wara l-adozzjoni
ta' rimedji temporanji għan‑nuqqas ta' konformità
1.       Il-Parti li jkun sar l-ilment
kontriha tinnotifika lill-Parti li tkun ressqet l-ilment u lill-Kumitat ta’
Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit
fl-Artikolu 438(4) ta’ dan il-Ftehim, bil-miżura li tkun ħadet
sabiex tkun konformi mas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ wara
s-sospensjoni tal-konċessjonijiet jew wara l-applikazzjoni ta’ kumpens
temporanju, skont il-każ. Bl-eċċezzjoni ta’ każijiet skont
il-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, il-Parti li tressaq l-ilment ittemm
is-sospensjoni tal-konċessjonijiet fi żmien 30 jum minn meta
tirċievi n-notifika. F’każijiet fejn il-kumpens ġie applikat, u
bl-eċċezzjoni ta’ każijiet skont il-paragrafu 2, il-Parti
li sar l-ilment kontriha tista’ ttemm l-applikazzjoni ta’ tali kumpens fi
żmien  30 jum min-notifika tagħha li hi kkonformat mas-sentenza
tal-bord ta' arbitraġġ. 
2.       Jekk il-Partijiet ma jilħqux
ftehim dwar jekk il-miżura nnotifikata ġġibx lill-Parti li jkun
sar l-ilment kontriha konformi mad-dispożizzjonijiet imsemmija
fl-Artikolu 381 ta' dan il-Ftehim fi żmien 30 jum mid-data
tal-wasla tan-notifika, il-Parti li tilmenta titlob bil-miktub lill-bord ta'
arbitraġġ oriġinali sabiex jiddeċiedi fuq il-kwistjoni.
Talba bħal din tiġi nnotifikata fl-istess ħin lill-Parti
l-oħra u lill-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni
tal-Kummerċ. Is-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ tiġi
nnotifikata lill-Partijiet u lill-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni
fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ fi żmien 45 jum mid-data
tas-sottomissjoni tat-talba. Jekk il-bord ta' arbitraġġ
jiddeċiedi li l-miżura li tittieħed għall-konformità tkun
konformi mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 381 ta' dan
il-Ftehim, is-sospensjoni tal-obbligi jew kumpens, skont il-każ, tintemm.
Fejn rilevanti, il-Parti li għamlet l-ilment tadatta l-livell ta’
sospensjoni ta’ konċessjonijiet mal-livell determinat mill-bord
tal-arbitraġġ.
SUBTAQSIMA 3
DISPOŻIZZJONIJIET
KOMUNI
Artikolu 396 
Is-sostituzzjoni
tal-arbitri
Jekk fi proċedimenti ta’
arbitraġġ skont dan il-Kapitolu, il-bord ta' arbitraġġ
oriġinali, jew uħud mill-membri tiegħu, ma jkunux jistgħu
jipparteċipaw, jirtiraw, jew jeħtieġ li jiġu sostitwiti
għaliex ma jikkonformawx mar-rekwiżiti tal-Kodiċi ta’ Kondotta
stabbilit fl-Anness XXXIV ma' dan il-Ftehim, tapplika l-proċedura
stipulata fl-Artikolu 385 ta’ dan il-Ftehim. Il-limitu ta' żmien
għan-notifika tas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ jiġi
estiż għaż-żmien meħtieġ għall-ħatra
ta’ arbitru ġdid iżda għal mhux aktar minn 20 jum.
Artikolu 397
Is-sospensjoni
u t-tmiem tal-proċeduri ta' arbitraġġ u konformità
Fuq talba bil-miktub tal-Partijiet, il-bord
ta' arbitraġġ jissospendi l-ħidma tiegħu fi kwalunkwe
ħin għal perjodu miftiehem mill-Partijiet li ma jaqbiżx
it- 12-il xahar konsekuttivi. Il-bord ta' arbitraġġ ikompli
l-ħidma tiegħu qabel it-tmiem ta’ dak il-perjodu fuq talba bil-miktub
mill-Partijiet jew fi tmiem dak il-perjodu fuq it-talba bil-miktub ta’
kwalunkwe Parti. Il-Parti rikjedenti tinforma lill-President tal-Kumitat ta’
Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit
fl-Artikolu 438(4) ta’ dan il-Ftehim, u l-Parti l-oħra, kif xieraq.
Jekk Parti ma titlobx li titkompla l-ħidma tal-bord ta' arbitraġġ
malli jiskadi l-perjodu ta’ sospensjoni li jkun sar qbil dwaru,
il-proċedura tintemm. Is-sospensjoni u t-tmiem tal-ħidma tal-bord ta'
arbitraġġ huma mingħajr preġudizzju għad-drittijiet
ta’ kull waħda mill-Partijiet f’xi proċediment ieħor
soġġett għall-Artikolu 405 ta' dan il-Ftehim. 
Artikolu 398
Soluzzjoni
bi ftehim reċiproku
Il-Partijiet jistgħu jaslu fi kwalunkwe
ħin għal qbil b'mod reċiproku dwar tilwima skont dan
il-Kapitolu. Huma jinnotifikaw b'mod konġunt lill-Kumitat ta’
Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit
fl-Artikolu 438(4) ta’ dan il-Ftehim, u l-president tal-bord ta'
arbitraġġ, fejn applikabbli, dwar kwalunkwe soluzzjoni ta’ dan
it-tip. Jekk is-soluzzjoni tirrikjedi l-approvazzjoni skont il-proċeduri
rilevanti domestiċi ta’ xi waħda mill-Partijiet, in-notifika
tirreferi għal dan ir-rekwiżit, u l-proċedura ta' soluzzjoni
tat-tilwim tiġi sospiża. Jekk tali approvazzjoni ma tkunx
meħtieġa, jew jekk it-tlestija ta’ tali proċeduri domestiċi
tiġi notifikata, il-proċedura ta' soluzzjoni tat-tilwim tintemm. 
Artikolu 399
Ir-regoli
ta’ proċedura
1.       Il-proċeduri
għas-soluzzjoni tat-tilwim skont dan il-Kapitolu jkunu rregolati
mir-Regoli ta’ Proċedura stabbiliti fl-Anness XXXIII ma' dan
il-Ftehim u mill-Kodiċi ta’ Kondotta stabbilit fl-Anness XXXIV ma' dan
il-Ftehim. 
2.       Kwalunkwe seduta ta’ smigħ
tal-bord ta' arbitraġġ tkun miftuħa għall-pubbliku sakemm
ma jkunx previst mod ieħor fir-Regoli ta' Proċedura. 
Artikolu 400
L-informazzjoni
u l-pariri tekniċi
Fuq talba ta’ Parti, jew b’inizjattiva
tiegħu stess, il-bord ta' arbitraġġ jista’ jikseb kwalunkwe
informazzjoni li jqis xierqa għall-proċediment tal-bord
tal-arbitraġġ minn kwalunkwe sors, inklużi l-Partijiet involuti
fit-tilwima. Il-bord ta' arbitraġġ ikollu wkoll id-dritt li jfittex
l-opinjoni ta’ esperti, kif iqis xieraq. Il-bord ta' arbitraġġ
jikkonsulta l-Partijiet qabel ma jagħżel esperti bħal dawn.
Persuni fiżiċi jew ġuridiċi stabbiliti fit-territorju ta’
Parti jistgħu jissottomettu sommarji tal-fatti amicus curiae
quddiem il-bord ta' arbitraġġ skont ir-Regoli ta’ Proċedura.
Kull informazzjoni miksuba skont dan l-Artikolu tiġi żvelata lil kull
waħda mill-Partijet u trid titressaq għall-kummenti tagħhom.
Artikolu 401
Ir-regoli
ta’ interpretazzjoni
Il-bord ta' arbitraġġ jinterpreta
d-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 381 ta’ dan il-Ftehim skont
ir-regoli tas-soltu dwar l-interpretazzjoni tal-liġi pubblika
internazzjonali, inklużi dawk kodifikati fil-Konvenzjoni ta’ Vjenna
tal- 1969 dwar il-Liġi tat-Trattati. Il-bord ta' arbitraġġ
iqis ukoll l-interpretazzjonijiet rilevanti stabbiliti f’rapporti ta' bordijiet
u tal-Korp tal-Appell adottat mill-Korp tas-Soluzzjoni tat-Tilwim tad-WTO
(DSB). Is-sentenzi tal-bord tal-arbitraġġ ma jistgħux iżidu
jew inaqqsu d-drittijiet u l-obbligi tal-Partijiet previsti skont dan
il-Ftehim.
Artikolu 402
Id-deċiżjonijiet
u s-sentenzi tal-bord ta' arbitraġġ
1.       Il-bord ta' arbitraġġ
jagħmel kull sforz biex jieħu kull deċiżjoni b’kunsens.
Fejn, madankollu, deċiżjoni ma tistax tintlaħaq b'kunsens,
il-kwistjoni kkonċernata tiġi deċiża b'vot
b'maġġoranza. Madankollu, fl-ebda każ ma jiġu żvelati
l-opinjonijiet tal-arbitri li ma jaqblux.
2.       Is-sentenzi tal-bord ta'
arbitraġġ ikunu aċċettati mill-Partijiet mingħajr
kundizzjonijiet. Dawn ma joħolqu l-ebda drittijiet jew obbligi għal
persuni fiżiċi jew ġuridiċi. Is-sentenzi jistabbilixxu
s-sejbiet ta’ fatt, l-applikabilità tad-dispożizzjonijiet rilevanti
msemmija fl-Artikolu 381 ta’ dan il-Ftehim u r-raġunijiet
bażiċi wara kwalunkwe sejba u l-konklużjoni li għalihom
iwasslu. Il-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni
tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta’ dan il-Ftehim,
jagħmel is-sentenzi tal-bord ta' arbitraġġ disponibbli
pubblikament fl-intier tagħhom fi żmien għaxart ijiem
min-notifika tagħhom, sakemm dan ma jiddeċidix li ma jagħmilx
hekk sabiex jiżgura l-kunfidenzjalità ta’ informazzjoni kummerċjali
kunfidenzjali. 
Artikolu 403
Ir-rinviju
għall-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea
1.       Il-proċeduri stipulati f’dan
l-Artikolu japplikaw għal tilwimiet dwar l-interpretazzjoni u
l-applikazzjoni ta’ dispożizzjoni ta’ dan il-Ftehim dwar it-tqarrib
gradwali li jinsab fil-Kapitolu 3 (l-Ostakli Tekniċi
għall-Kummerċ), il-Kapitolu 4 (il-Miżuri Sanitarji u
Fitosanitarji), il-Kapitolu 5 (id-Dwana u l-Faċilitazzjoni
tal-Kummerċ), il-Kapitolu 6 (l-Istabbiliment, il-Kummerċ
fis-Servizzi u l-Kummerċ Elettroniku), il-Kapitolu 8 (l-Akkwist
Pubbliku) jew il-Kapitolu 10 (il-Kompetizzjoni) tat-Titolu V
(il-Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ) ta’ dan
il-Ftehim, jew li inkella jimponi fuq Parti obbligu definit b’referenza
għal dispożizzjoni tal-liġi tal-Unjoni. 
2.       Fejn tilwima tqajjem kwistjoni ta’
interpretazzjoni ta’ dispożizzjoni tal-liġi tal-Unjoni msemmija
fil-paragrafu 1, il-bord ta' arbitraġġ ma jiddeċidix il-kwistjoni,
iżda jitlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea sabiex
tagħti sentenza dwar il-kwistjoni. F'tali każijiet, l-iskadenzi li
japplikaw għas-sentenzi tal-bord ta' arbitraġġ jiġu
sospiżi sakemm il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea tagħti
s-sentenza tagħha. Is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni
Ewropea hija vinkolanti fuq il-bord ta' arbitraġġ.
TAQSIMA 4
DISPOŻIZZJONIJIET
ĠENERALI
Artikolu 404
Il-listi
ta’ arbitri
1.       Il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni
fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta'
dan il-Ftehim, mhux aktar tard minn sitt xhur mid-dħul fis-seħħ
ta’ dan il-Ftehim, jistabbilixxi lista ta’ mill-anqas 15-il individwu li
jkunu lesti u kapaċi jservu ta’ arbitri. Il-lista tkun magħmula minn
tliet listi sekondarji: lista sekondarja waħda għal kull Parti u
lista sekondarja waħda ta' individwi li ma jkunu ċittadini tal-ebda
Parti u li jistgħu jservu bħala president tal-bord ta'
arbitraġġ. Kull lista sekondarja tinkludi mill-inqas ħames
individwi. Il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni
tal-Kummerċ jiżgura li l-lista tinżamm dejjem fuq dak il-livell.
2.       L-arbitri jkollhom għarfien
speċjalizzat jew esperjenza fil-liġi u fil-kummerċ
internazzjonali. Dawn ikunu indipendenti, iservu fil-kapaċitajiet
individwali tagħhom u ma jieħdu struzzjonijiet mill-ebda
organizzazzjoni jew gvern, u lanqas ma jkunu affiljati mal-gvern ta’ xi
waħda mill-Partijiet, u jkunu konformi mal-Kodiċi tal-Kondotta
stabbilit fl-Anness XXXIV ma’ dan il-Ftehim.
3.       Il-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni
fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta’
dan il-Ftehim, jista’ jistabbilixxi listi addizzjonali ta’ 12-il individwu
b’għarfien u esperjenza f’setturi speċifiċi koperti minn dan
il-Ftehim. Soġġett għall-qbil mill-Partijiet, tali listi
addizzjonali jintużaw biex jiffurmaw il-bord ta' arbitraġġ skont
il-proċedura stipulata fl-Artikolu 385 ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 405
Ir-relazzjoni
mal-obbligi tad-WTO
1.       Ir-rikors
għad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu dwar is-soluzzjoni
tat-tilwim ikun mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe azzjoni
fil-qafas tad-WTO, fosthom proċedimenti għas-soluzzjoni tat-tilwim.
2.       Madankollu, Parti ma tfittix,
għall-ebdamiżura partikolari, rimedju għal obbligu
sostanzjalment ekwivalenti kemm skont dan il-Ftehim kif ukoll skont il-Ftehim
tad-WTO fiż-żewġ forums. F'każ bħal dan, ladarba jkun
inbeda proċediment ta' soluzzjoni tat-tilwim, il-Parti ma tressaqx talba
li tfittex rimedju għall-ksur ta' obbligu sostanzjalment ekwivalenti skont
il-Ftehim l-ieħor fil-forum l-ieħor, ħlief jekk l-ewwel forum
magħżul ma jirnexxilux, minħabba raġunijiet
proċedurali jew ġuriżdizzjonali, jasal għal riżultati
dwar it-talba għal rimedju ta' dak l-obbligu.
3.       Għall-finijiet
tal-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu:
(a)     il-proċedimenti
dwar is-soluzzjoni tat-tilwim skont il-Ftehim WTO huma meqjusa li jkunu
ġew mibdija mit-talba ta' Parti għat-twaqqif ta' bord skont
l-Artikolu 6 tal-Qbil dwar ir-Regoli u l-Proċeduri li Jirregolaw
is-Soluzzjoni tat-Tilwim tad-WTO; u
(b)     il-proċedimenti
għas-soluzzjoni tat-tilwim skont dan il-Kapitolu huma meqjusa li jinbdew
b’talba minn Parti għall-istabbiliment ta’ bord ta' arbitraġġ
skont l-Artikolu 384 ta’ dan il-Ftehim.
4.       Xejn f’dan il-Ftehim ma jwaqqaf lil
Parti milli timplimenta s-sospensjoni ta’ obbligi awtorizzati mid-DSB.
Il-Ftehim tad-WTO ma jiġix invokat sabiex iwaqqaf Parti milli tissospendi
obbligi skont dan il-Kapitolu.
Artikolu 406
Il-limiti
ta’ żmien
1.       Il-limiti kollha ta’ żmien
stabbiliti f’dan il-Kapitolu, inklużi l-limiti biex il-bordijiet
tal-arbitraġġ jinnotifikaw is-sentenzi tagħhom, jingħaddu
f’jiem kalendarji mill-jum li jsegwi l-att jew il-fatt li jkunu qed jirreferu
għalih, sakemm ma jkunx ġie speċifikat mod ieħor. 
2.       Kull limitu ta’ żmien li
jissemma f’dan il-Kapitolu jista’ jinbidel bi ftehim reċiproku
tal-Partijiet fit-tilwima. Il-bord ta' arbitraġġ jista’ fi kwalunkwe
ħin jipproponi lill-Partijiet li jiġi modifikat kwalunkwe limitu ta’
żmien imsemmi f’dan il-Kapitolu, filwaqt li jagħti r-raġunijiet
għal din il-proposta. 
KAPITOLU 15
ID-DISPOŻIZZJONIJIET
ĠENERALI DWAR IT-TQARRIB SKONT IT-TITOLU V
Artikolu 407
Il-progress
fit-tqarrib f'qsma relatati mal‑kummerċ
1.       Għall-finijiet
tal-faċilitazzjoni tal-valutazzjoni tat-tqarrib, imsemmija fl-Artikoli 451
u 452 ta' dan il-Ftehim, tal-liġi tar-Repubblika tal-Moldova
mal-liġi tal-Unjoni fl-oqsma relatati mal‑kummerċ
tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ),
il-Partijiet regolarment, u mill-inqas darba fis-sena, jiddiskutu l-progress
fit-tqarrib skont il-perjodi taż-żmien miftiehma previsti
fil-Kapitoli 3, 4, 5, 6, 8 u 10 tat-Titolu V (Kummerċ u
Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ) ta' dan il-Ftehim fil-Kumitat
ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit
fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, jew wieħed mis-‑Sottokumitati
tiegħu, stabbiliti skont dan il-Ftehim.
2.       Fuq talba mill-Unjoni, u
għall-finijiet ta' tali diskussjoni, ir-Repubblika tal-Moldova
tissottometti lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni
tal-Kummerċ jew wieħed mis-‑Sottokumitati tiegħu, kif
xieraq, informazzjoni bil-miktub dwar il-progress fl-approssimazzjoni u dwar
l-implimentazzjoni u l-infurzar effettivi tal-liġi domestika approssimata,
fir-rigward tal-Kapitoli rilevanti tat-Titolu V (Kummerċ u
Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ) ta' dan il-Ftehim. 
3.       Ir-Repubblika tal-Moldova tinforma
lill-Unjoni meta tqis li tkun lestiet it-tqarrib previst fi kwalunkwe Kapitolu
msemmi fil-paragrafu 1. 
Artikolu 408
Ir-revoka
tal-liġi domestika mhux konsistenti
Bħala parti milt-tqarrib, ir-Repubblika
tal-Moldova tirtira d-dispożizzjonijiet tal-liġi domestika
tagħha jew tħassar prattiki domestiċi li mhumiex konsistenti
mal-liġi tal-Unjoni jew mal-liġi domestika tagħha mqarrba
mal-liġi tal-Unjoni fl-oqsma relatati mal‑kummerċ
tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ)
ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 409
Il-valutazzjoni
tat-tqarrib f'oqsma relatati mal‑kummerċ
1.       Il-valutazzjoni tat-tqarrib
mill-Unjoni msemmija fit-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati
mal-‑Kummerċ) ta' dan il-Ftehim tibda wara li r-Repubblika
tal-Moldova tkun infurmat lill-Unjoni skont l-Artikolu 407(3) ta' dan
il-Ftehim, sakemm ma jkunx previst mod ieħor fil-Kapitoli 4 u 8
tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ)
ta' dan il-Ftehim.
2.       L-Unjoni tivvaluta jekk
il-leġiżlazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova ġietx imqarrba
għall-liġi tal-Unjoni u jekk hix implimentata u infurzata b’mod
effettiv. Ir-Repubblika tal-Moldova tipprovdi lill-Unjoni bl-informazzjoni
kollha meħtieġa sabiex tippermetti tali valutazzjoni, f’lingwa li
tiġi miftiehma b’mod reċiproku. 
3.       Il-valutazzjoni mill-Unjoni skont
il-paragrafu 2 tqis l-eżistenza u t-tħaddim tal-infrastruttura,
il-korpi u l-proċeduri rilevanti fir-Repubblika tal-Moldova
meħtieġa għall-implimentazzjoni u l-infurzar effettivi
tal-leġiżlazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova. 
4.       Il-valutazzjoni mill-Unjoni skont
il-paragrafu 2 tieħu kont tal-eżistenza ta’
dispożizzjonijiet jew prattiki domestiċi li mhumiex konsistenti
mal-liġi tal-Unjoni jew mal-liġi domestika mqarrba
għall-liġi tal-Unjoni fl-oqsma relatati mal‑kummerċ
tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ)
ta’ dan il-Ftehim.
5.       L-Unjoni tinforma lir-Repubblika
tal-Moldova fi żmien 12-il xahar mill-bidu tal-valutazzjoni msemmija
fil-paragrafu 1 dwar ir-riżultati tal-valutazzjoni tagħha,
sakemm ma jkunx previst mod ieħor. Il-Partijiet jiddiskutu l-valutazzjoni
fil-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif
stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta’ dan il-Ftehim, jew is-‑Sottokumitati
rilevanti tiegħu, skont l-Artikolu 452 ta’ dan il-Ftehim, sakemm ma
jkunx previst mod ieħor. 
Artikolu 410
L-iżviluppi
rilevanti għat-tqarrib
1.       Ir-Repubblika tal-Moldova
tiżgura l-implimentazzjoni effettiva tal-liġi domestika mqarrba u
tieħu kull azzjoni meħtieġa biex tirrifletti l-iżviluppi
fil-liġi tal-Unjoni fil-liġi domestika tagħha fl-oqsma relatati
mal‑kummerċ tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati
mal-‑Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.
2.       Ir-Repubblika tal-Moldova
żżomm lura minn kull azzjoni li ddgħajjef l-objettiv jew
ir-riżultat ta’ tqarrib skont it-Titolu V (Kummerċ u
Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ) ta’ dan il-Ftehim. 
3.       L-Unjoni tinforma lir-Repubblika
tal-Moldova dwar kull proposta finali tal-Kummissjoni Ewropea biex tadotta jew
temenda l-liġi rilevanti tal-Unjoni għall-obbligi ta' tqarrib
tar-Repubblika tal-Moldova skont it-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet
relatati mal-‑Kummerċ) ta’ dan il-Ftehim.
4.       Ir-Repubblika tal-Moldova
tgħarraf l-Unjoni bi proposti u miżuri leġiżlattivi,
inklużi prattiki domestiċi, li jistgħu jaffettwaw l-ilħiq
tal-obbligi tagħha skont it-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet
relatati mal-‑Kummerċ) ta’ dan il-Ftehim. 
5.       Fuq talba, il-Partijiet jiddiskutu
l-impatt ta’ kwalunkwe proposta jew azzjoni msemmija fil-paragrafi 3
u 4 ta’ dan l-Artikolu fuq il-leġiżlazzjoni tar-Repubblika
tal-Moldova jew fuq il-konformità mal-obbligi skont it-Titolu V
(Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ) ta’ dan il-Ftehim.

6.       Jekk, wara li tkun saret valutazzjoni
skont l-Artikolu 409 ta’ dan il-Ftehim, ir-Repubblika tal-Moldova
timmodifika l-liġi domestika tagħha sabiex tqis il-bidliet
fil-Kapitoli 3, 4, 5, 6, 8 u 10 tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet
relatati mal-‑Kummerċ) ta’ dan il-Ftehim, titwettaq valutazzjoni
ġdida mill-Unjoni skont l-Artikolu 409 ta’ dan il-Ftehim. Jekk
ir-Repubblika tal-Moldova tieħu kull azzjoni oħra li jista’ jkollha
effett fuq l-implimentazzjoni u l-infurzar tal-liġi domestika approssimata,
tista' titwettaq valutazzjoni ġdida tal-Unjoni skont l-Artikolu 409
ta’ dan il-Ftehim.
7.       Jekk iċ-ċirkostanzi
jeħtieġu, benefiċċji partikulari, mogħtija mill-Unjoni
fuq il-bażi ta’ valutazzjoni li l-leġiżlazzjoni tar-Repubblika
tal-Moldova titqarreb għall-liġi tal-Unjoni u implimentata u
infurzata b’mod effettiv, jistgħu jiġu temporanjament sospiżi
skont il-paragrafu 8, jekk ir-Repubblika tal-Moldova ma titqarribx
għall-liġi domestika tagħha biex tieħu kont tat-tibdiliet
għat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ)
ta’ dan il-Ftehim, jekk il-valutazzjoni msemmija fil-paragrafu 6 turi li
l-leġiżlazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova m’għadhiex
approssimata mal-liġi tal-Unjoni, jew jekk il-Kunsill ta’
Assoċjazzjoni stabbilit mill-Artikolu 434 ta’ dan il-Ftehim jonqos
milli jieħu deċiżjoni biex jaġġorna t-Titolu V
(Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ) ta’ dan
il-Ftehim skont l-iżviluppi fil-liġi tal-Unjoni.
8.       Jekk l-Unjoni beħsiebha
timplimenta xi sospensjoni bħal din, hija tinnotifika fil-pront
lir-Repubblika tal-Moldova. Ir-Repubblika tal-Moldova tista’ tirreferi
l-kwistjoni lill-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni
tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta’ dan il-Ftehim, fi
żmien xahar mid-data tan-notifika, filwaqt li tipprovdi dikjarazzjoni
tar-raġunijiet bil-miktub. Il-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni
fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ jiddiskuti l-kwistjoni fi żmien tliet
xhur mir-rinviju. Jekk il-kwistjoni ma tiġix riferita lill-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni
fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, jew jekk ma tistax tiġi solvuta
permezz ta’ dak il-Kumitat fi żmien tliet xhur mir-riferiment, l-Unjoni
tista’ timplimenta s-sospensjoni tal-benefiċċji. Is-sospensjoni
titneħħa minnufih, jekk il-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni
fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ sussegwentement isolvi l-kwistjoni. 
Artikolu 411
L-Iskambju
ta’ Informazzjoni
L-iskambju ta' informazzjoni f’rabta
mal-approssimazzjoni skont it-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet
relatati mal-‑Kummerċ) iseħħ permezz tal-punti ta’ kuntatt
stabbiliti fl-Artikolu 358(1)  ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 412
Dispożizzjoni
Ġenerali
1.       Il-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni
fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta’
dan il-Ftehim, jadotta proċeduri biex jiffaċilita l-valutazzjoni
tat-tqarrib u biex jiżgura l-iskambju effettiv ta’ informazzjoni li
tikkonċerna t-tqarrib, inklużi l-forma, il-kontenut u l-lingwa
tal-informazzjoni skambjata.
2.       Kull referenza għal att
speċifiku tal-Unjoni fit-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet
relatati mal-‑Kummerċ) ta’ dan il-Ftehim tkopri emendi, supplimenti
u miżuri ta’ sostituzzjoni ppubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali
tal-Unjoni Ewropea qabel id- 29 ta' Novembru 2013.
3.       Id-dispożizzjonijiet
fil-Kapitoli 3, 4, 5, 6, 8 u 10 tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet
relatati mal-‑Kummerċ) ta’ dan il-Ftehim jipprevalu fuq
id-dispożizzjonijiet stabbiliti f’dan il-Kapitolu sa fejn ikun hemm
kunflitt.
4.       Allegazzjonijiet ta' ksur
tad-disposizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu ma jkunux segwiti skont
il-Kapitolu 14 (is-Soluzzjoni tat-Tilwim) tat-Titolu V (Kummerċ
u Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.
TITOLU VI
L-GĦAJNUNA
FINANZJARJA, U D-DISPOŻIZZJONIJIET KONTRA L‑FRODI U TA' KONTROLL
KAPITOLU 1
L-GĦAJNUNA
FINANZJARJA
Artikolu 413
Ir-Repubblika tal-Moldova tibbenefika minn
għajnuna finanzjarja permezz tal-mekkaniżmi u strumenti ta’
finanzjament tal-UE rilevanti. Ir-Repubblika tal-Moldova tista’ tibbenefika
wkoll minn self mill-Bank Ewropew tal-Investiment (BEI), il-Bank Ewropew għar-Rikostruzzjoni
u l-Iżvilupp (BERŻ) u istituzzjonijiet finanzjarji internazzjonali
oħrajn. L-għajnuna finanzjarja tikkontribwixxi biex jintlaħqu
l-objettivi ta’ dan il-Ftehim u tkun prevista skont dan il-Kapitolu.
Artikolu 414
Il-prinċipji ewlenin tal-għajnuna finanzjarja
jiġu stabbiliti fir-Regolamenti dwar l-Istrumenti Finanzjarji tal-UE
rilevanti.
Artikolu 415
L-oqsma prijoritarji tal-għajnuna
finanzjarja tal-UE miftiehma mill-Partijiet jiġu stabbiliti fi programmi
ta' azzjoni annwali bbażati fuq oqfsa pluriennali li jirriflettu
prijoritajiet politiki miftiehma. L-ammonti ta’ għajnuna stabbilita f’dawk
il-programmi jqisu l-ħtiġijiet tar-Repubblika tal-Moldova,
il-kapaċitajiet tas-settur u l-progress bir-riformi, b’mod partikolari
f’oqsma koperti b’dan il-Ftehim.
Artikolu 416
Sabiex jiġi permess l-aħjar użu
mir-riżorsi disponibbli, il-Partijiet jagħmlu ħilithom biex
jiżguraw li l-għajnuna tal-UE tiġi implimentata b’kooperazzjoni
u koordinazzjoni mill-qrib ma’ pajjiżi donaturi oħra,
organizzazzjonijiet ta’ donaturi u istituzzjonijiet finanzjarji
internazzjonali, u f'konformità ma’ prinċipji internazzjonali
tal-effettività tal-għajnuna. 
Artikolu 417
Il-bażi fundamentali ġuridika,
amministrattiva u teknika tal-għajnuna finanzjarja tkun stabbilita
fil-qafas ta’ ftehimiet rilevanti bejn il-Partijiet.
Artikolu 418
Il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni jkun
infurmat dwar il-progress u l-implimentazzjoni tal-għajnuna finanzjarja, u
l-impatt tagħha meta jiġu segwiti l-objettivi ta’ dan il-Ftehim.
Għal dak il-għan, il-korpi rilevanti tal-Partijiet jipprovdu
informazzjoni xierqa dwar il-monitoraġġ u l-evalwazzjoni fuq
bażi reċiproka u permanenti.
Artikolu 419
Il-Partijiet jimplimentaw l-għajnuna
f’konformità mal-prinċipji ta’ ġestjoni finanzjarja tajba u
jikkooperaw fil-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-UE u tar-Repubblika
tal-Moldova skont il-Kapitolu 2 ((id-Dispożizzjonijiet Kontra l‑Frodi
u ta’ Kontroll) ta’ dan it-Titolu. 
KAPITOLU 2
ID-DISPOŻIZZJONIJIET
KONTRA L‑FRODI U TA' KONTROLL
Artikolu 420
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta' dan il-Kapitolu,
id-definizzjonijiet stabbiliti fil-Protokoll IV ta' dan il-Ftehim
japplikaw.
Artikolu 421
Il-Kamp
ta' Applikazzjoni
Dan il-Kapitolu jkun applikabbli għal
kwalunkwe ftehim ulterjuri jew strument ta’ finanzjament li għandu
jiġi konkluż bejn il-Partijiet, u kwalunkwe strument ta’ finanzjament
ieħor tal-UE li r-Repubblika tal-Moldova tista’ tkun assoċjata
miegħu, mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe klawżola
addizzjonali oħra li tkopri awditjar, verifiki fuq il‑post‑,
spezzjonijiet, kontrolli, u miżuri kontra l‑frodi, inklużi dawk
li jsiru mill-Uffiċċju Ewropew Kontra l‑Frodi (OLAF) u l-Qorti
Ewropea tal-Awdituri (QEA).
Artikolu 422
Il-miżuri
għall-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-frodi, il-korruzzjoni u kulll
attività illegali oħra
Il-Partijiet jieħdu miżuri effettivi
sabiex jipprevjenu u jiġġieldu l-frodi, il-korruzzjoni u kwalunkwe
attività illegali oħra, fost l-oħrajn, permezz ta’ għajnuna
amministrattiva reċiproka u għajnuna ġuridika reċiproka
fl-oqsma koperti b'dan il-Ftehim.
Artikolu 423
L-iskambju
ta’ informazzjoni u l-kooperazzjoni ulterjuri fil-livell operattiv
1.       Għall-finijiet
tal-implimentazzjoni xierqa ta' dan il-Kapitolu, l-awtoritajiet kompetenti
tal-UE u l-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Moldova, fuq bażi
regolari, jiskambjaw informazzjoni u, fuq talba ta’ waħda mill-Partijiet,
imexxu konsultazzjonijiet. 
2.       L-OLAF jista’ jaqbel
mal-kontropartijiet tiegħu tar-Repubblika tal-Moldova fuq aktar
kooperazzjoni fil-qasam ta’ kontra l‑frodi, inklużi
arranġamenti operattivi mal-awtoritajiet tar-Repubblika tal-Moldova. 
3.       Għat-trasferiment u
l-ipproċessar tad-dejta personali, l-Artikolu 13 tat-Titolu III
(il-Libertà, is-Sigurtà u l-Ġustizzja) ta’ dan il-Ftehim japplika.
Artikolu 424
Il-prevenzjoni
ta’ irregolaritajiet, frodi u korruzzjoni
1.       L-awtoritajiet tar-Repubblika
tal-Moldova jivveridikaw b’mod regolari li l-operazzjonijiet iffinanzjati
b’fondi tal-UE jkunu ġew implimentati kif xieraq. Dawn jieħdu kull
miżura xierqa biex jipprevenu u jirrimedjaw l-irregolaritajiet u l-frodi. 
2.       L-awtoritajiet tar-Repubblika
tal-Moldova jieħdu kwalunkwe miżura xierqa sabiex jevitaw u
jirrimedjaw kwalunkwe prattiki ta’ korruzzjoni attiva jew passiva u jeskludu
l-kunflitt ta’ interess fi kwalunkwe stadju tal-proċeduri relatati
mal-implimentazzjoni tal-fondi tal-UE. 
3.       L-awtoritajiet tar-Repubblika
tal-Moldova jinfurmaw lill-Kummissjoni Ewropea bi kwalunkwe miżura ta’
prevenzjoni meħuda. 
4.       Il-Kummissjoni Ewropea tkun
intitolata li tikseb evidenza, skont l-Artikolu 56 tar-Regolament
tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 tal- 25 ta'
Ġunju 2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju applikabbli
għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej.
5.       Il-Kummissjoni Ewropea tkun
intitolata wkoll li tikseb evidenza li l-proċeduri dwar l-akkwist pubbliku
u l-għotijiet jissodisfaw il-prinċipji ta’ trasparenza, trattament
indaqs u mhux diskriminatorju, jipprevenu kull kunflitt ta’ interess, joffru
garanziji ekwivalenti għal standards aċċettati
internazzjonalment u jiżguraw il-konformità mad-dispożizzjonijiet ta’
ġestjoni finanzjarja soda.
6.       Għal dak l-għan,
l-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Moldova jipprovdu lill-Kummissjoni
Ewropea b'kullinformazzjoni marbuta mal-implimentazzjoni tal-fondi tal-UE u
jinfurmawha mingħajr dewmien b’kull bidla sostanzjali fil-proċeduri
jew sistemi tagħhom.
Artikolu 425
L-Investigazzjoni
u l-Prosekuzzjoni
L-awtoritajiet tar-Repubblika tal-Moldova
jiżguraw li ssir investigazzjoni u prosekuzzjoni ta’ każijiet
suspettati, jew każijiet attwali, ta’ frodi, korruzjoni jew kwalunkwe
irregolarità oħra, inkluż il-kunflitt ta’ interess, wara kontrolli
nazzjonali jew tal-UE. Fejn xieraq, l-OLAF jista’ jassisti l-awtoritajiet
kompetenti tar-Repubblika tal-Moldova f’dak il-kompitu.
Artikolu 426
Il-komunikazzjoni
ta’ frodi, korruzzjoni u irregolaritajiet
1.       L-awtoritajiet kompetenti
tar-Repubblika tal-Moldova jgħaddu lill-Kummissjoni Ewropea mingħajr
telf ta’ żmien kull informazzoni li jsiru jafu biha dwar każijiet
suspettati, jew każijiet attwali, ta' frodi, korruzzjoni jew kwalunkwe
irregolarità oħra, inkluż kunflitt ta’ interess, f’rabta
mal-implimentazzjoni tal-fondi tal-UE. F’każ ta' suspett ta' frodi jew
korruzzjoni, l-OLAF ikun infurmat ukoll. 
2.       L-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika
tal-Moldova jirrappurtaw ukoll dwar kull miżura meħuda f'rabta
mal-fatti kkomunikati skont dan l-Artikolu. F’każ li ma jkun hemm l-ebda
każ sospett jew attwali ta' frodi, korruzzjoni, jew kwalunkwe irregolarità
oħra x’jiġi rrappurtat, l-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika
tal-Moldova jinfurmaw lill-Kummissjoni Ewropea wara t-tmiem ta’ kull sena
kalendarja. 
Artikolu 427
L-Awditjar
1.       Il-Kummissjoni Ewropea u l-QEA huma
intitolati jeżaminaw jekk in-nefqa kollha relatata mal-implimentazzjoni
tal-fondi tal-UE tkunx irriżultat b'manjiera legali u regolari u jekk
il-ġestjoni finanzjarja kinitx soda.
2.       L-awditjar isir abbażi kemm
tal-impenji meħuda kif ukoll tal-ħlasijiet li jkunu saru. Dan ikun
ibbażat fuq id-dokumenti u, jekk ikun hemm bżonn, jitwettaq fuqil‑post
fl-uffiċċji ta' kull entità li ġġestixxi jew tieħu
parti fl-implimentazzjon tal-fondi tal-UE. L-awditjar jista’ jsir qabel
għeluq il-kontijiet għas-sena finanzjarja inkwistjoni u għal
perjodu ta’ ħames snin mid-data tal-ħlas tal-bilanċ
3.       L-ispetturi tal-Kummissjoni Ewropea
jew kull persuna maħtura mill-Kummissjoni Ewropea jew mill-QEA
jistgħu iwettqu kontrolli u awditjar dokumentarji jew fuq il‑post
fl-uffċċji ta' kwalunkwe entità li ġġestixxi jew tieħu
sehem fl-implimentazzjoni tal-fondi tal-UE u tas-sottokuntratturi
fir-Repubblika tal-Moldova.
4.       Il-Kummissjoni Ewropea jew persuni
oħra maħtura mill-Kummissjoni Ewropea jew mill-QEA ikollhom
aċċess għas-siti, ix-xogħlijiet u d-dokumenti, kif ukoll
għall-informazzjoni kollha neċessarja, inkluża dik f’format
elettroniku, biex iwettqu tali awditjar. Dak id-dritt ta’ aċċess ikun
ikkomunikat lill-istituzzjonijiet pubbliċi tar-Repubblika tal-Moldova u
jkun iddikjarat b’mod espliċitu fil-kuntratti konklużi għall-implimentazzjoni
tal-istrumenti msemmija f’dan il-Ftehim.
5.       Il-kontrolli u l-awditjar imsemmija
f'dan l-Artikolu huma applikabbli għall-kuntratturi u s-sottokuntratturi
kollha li jkunu rċevew direttament jew indirettament fondi mill-UE.
Fit-twettiq tal-kompiti tagħhom, il-QEA u l-entitajiet tal-awditjar
tar-Repubblika tal-Moldova jikkooperaw fi spirtu ta’ fiduċja filwaqt li
jżommu l-indipendenza tagħhom.
Artikolu 428
Il-kontrolli
fuq il‑post
1.       Fil-qafas ta' dan il-Ftehim, l-OLAF
huwa awtorizzat sabiex iwettaq kontrolli u spezzjonijiet fuq il‑post
sabiex jipproteġi l-interessi finanzjarji tal-UE kontra l-frodi u
irregolaritajiet oħra skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolament
tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 2185/96 tal- 11 ta'
Novembru 1996  dwar il-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il‑post
imwettqa mill-Kummissjoni sabiex tipproteġi l-interessi finanzjarji
tal-Komunità Ewropea kontra l-frodi u irregolarijiet oħra.
2.       Il-kontrolli u l-ispezzjonijiet fuq
il‑post jitħejjew u jitmexxew mill-OLAF b'kollaborazzjoni mill-qrib
mal-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Moldova.
3.       L-awtoritajiet tar-Repubblika
tal-Moldova jiġu nnotifikati, fi żmien xieraq, bil-mira, l-iskop u
l-bażi ġuridika tal-kontrolli u l-ispezzjonijiet, sabiex ikunu
jistgħu jipprovdu l-għajnuna kollha rikjesta. Għal dak il-għan,
l-uffiċjali tal-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Moldova
jistgħu jipparteċipaw fil-kontrolli u l-ispezzjonijiet fuq il‑post.
4.       Jekk l-awtoritajiet tar-Repubblika
tal-Moldova kkonċernati jesprimu l-interess tagħhom, il-kontrolli u
l-ispezzjonijiet fuq il‑post jistgħu jitwettqu b'mod konġunt
mill-OLAF u minnhom.
5.       Meta operatur ekonomiku
jirreżisti kontroll jew spezzjoni fuq il‑post, l-awtoritajiet
tar-Repubblika tal-Moldova jagħtu lill-OLAF l-għajnuna
meħtieġa biex jippermettulu li jwettaq id-dover tiegħu li
jagħmel kontroll jew spezzjoni fuq il‑post.
Artikolu 429
Il-Miżuri
u s-Sanzjonijiet amministrattivi
Il-miżuri u s-sanzjonijiet
amministrattivi jistgħu ikunu imposti mill-Kummissjoni Ewropea skont
ir-Regolamenti (KE, Euratom) Nru 1605/2002 u (KE, Euratom)
Nru 2342/2002 tat- 23 ta' Diċembru 200 u r-Regolament
tal-Kunsill (KE Euratom) Nru 2988/95 tat- 18 ta'
Diċembru 1995 dwar il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji
tal-Komunità Ewropea.
Artikolu 430
L-Irkupru
1.       L-awtoritajiet tar-Repubblika
tal-Moldova jieħdu kull miżura xierqa biex jirkupraw fondi tal-UE li
tħallsu meta ma kienx suppost.
2.       Meta l-awtoritajiet tar-Repubblika
tal-Moldova jkunu fdati bl-implimentazzjoni tal-fondi tal-UE, il-Kummissjoni
Ewropea tkun intitolata li tirkupra fondi tal-UE li jkunu mħallsa meta ma
kienx suppost, b’mod partikolari permezz ta’ korrezzjonijiet finanzjarji.
Il-Kummissjoni Ewropea tqis il-miżuri meħuda mill-awtoritajiet
tar-Repubblika tal-Moldova biex tipprevjeni t-telf tal-fondi tal-UE kkonċernati.
3.       Il-Kummissjoni Ewropea tikkonsulta
mar-Repubblika tal-Moldova dwar il-kwistjoni, qabel ma tieħu xi
deċiżjoni dwar l-irkupru. Disputi dwar l-irkupru jiġu diskussi
fil-Kunsill ta' Assoċjazzjoni.
4.       Meta l-Kummissjoni Ewropea
timplimenta l-fondi tal-UE direttament jew indirettament billi tafda kompiti
ta' implimentazzjoni tal-baġit lil partijiet terzi, deċiżjoni
meħuda mill-Kummissjoni Ewropea li taqa' fi ħdan il-kamp ta'
applikazzjoni ta' dan it-Titolu ta' dan il-Ftehim li timponi obbligu ta ħlas
fuq persuni bl-eċċezzjoni ta' Stati, tkun infurzabbli fir-Repubblika
tal-Moldova skont il-prinċipji li ġejjin:
(a)     l-infurzar
ikun immexxi mir-regoli tal-proċedura ċivili fis-seħħ
fir-Repubblika tal-Moldova. L-ordni għall-infurzar tad-deċiżjoni
jkun anness magħha, mingħajr l-ebda formalità ħlief il-verifika
tal-awtentiċità tad-deċiżjoni, mill-awtorità nazzjonali li
l-gvern tar-Repubblika tal-Moldova jaħtar għal dak l-għan u
jgħarraf biha lill-Kummissjoni Ewropea u lill-Qorti tal-Ġustizzja
tal-Unjoni Ewropea;
(b)     meta
l-formalitajiet imsemmija fil-punt (a) jiġu kompluti fuq
applikazzjoni tal-Parti kkonċernata, din tal-aħħar tista'
tipproċedi għall-infurzar skont il-leġiżlazzjoni
tar-Repubblika tal-Moldova, billi ġġib il-kwistjoni direttament
quddiem l-awtorità kompetenti;
(c)     l-infurzar
jista' jiġi sospiż biss b'deċiżjoni tal-Qorti
tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea. Madankollu, il-qrati tar-Repubblika
tal-Moldova jkollhom ġuriżdizzjoni fuq l-ilmenti dwar il-fatt li
l-infurzar ikun qed isir b’mod irregolari.
5.       L-ordni ta’ infurzar
jinħareġ, mingħajr l-ebda kontroll ulterjuri għajr
il-verifika tal-awtentiċità tal-att, mill-awtoritajiet maħtura
mill-gvern tar-Repubblika tal-Moldova. L-infurzar iseħħ skont
ir-regoli tal-proċedura tar-Repubblika tal-Moldova. Il-legalità
tad-deċiżjoni ta' infurzar tkun suġġetta
għall-kontroll mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea.
6.       Is-sentenzi mogħtija mill-Qorti
tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea skont klawżola ta’
arbirtaġġ f’kuntratt fi ħdan il-kamp ta' applikazzjoni ta’ dan
il-Kapitolu jkunu infurzabbli bl-istess kundizzjonijiet.
Artikolu 431
Il-kunfidenzjalità
L-informazzjoni kkomunikata jew akkwistata fi
kwalunkwe għamla skont dan il-Kapitolu tkun koperta bis-segretezza
professjonali u protetta bl-istess mod ta’ kif informazzjoni simili hija
protetta bil-liġi tar-Repubblika tal-Moldova u bid-dispożizzjonijiet
korrispondenti applikabbli għall-istituzzjonijiet tal-UE. Tali
informazzjoni ma tistax tiġi kkomunikata għajr lil persuni fl-istituzzjonijiet
tal-UE, fl-Istati  Membri jew fir-Repubblika tal-Moldova, li
l-funzjonijiet tagħhom jirrikjedu li jkunu jafu biha, l-anqas ma tista’
tintuża għal għanijiet oħra ħlief biex ikun
żgurat il-ħarsien effettiv tal-interessi finanzjarji tal-Partijiet.
Artikolu 432
It-tqarrib
tal-leġiżlazzjoni doganali
Ir-Repubblika tal-Moldova tqarreb
il-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u l-istrumenti
internazzjonali msemmija fl-Anness XXXV ma' dan il-Ftehim, skont
id-dispożizzjonijiet ta’ dak l-Anness.
TITOLU VII
ID-DISPOŻIZZJONIJIET
ISTITUZZJONALI, ĠENERALI U FINALI
KAPITOLU 1
IL-QAFAS
ISTITUZZJONALI
Artikolu 433
Id-djalogu politiku u dwar il-politiki,
inkluż dwar kwistjonijiet relatati mal-kooperazzjoni settorjali bejn
il-Partijiet, jista’ ssir fi kwalunkwe livell. Djalogu politiku ta' ‑livell
għoli perjodiku jsir fi ħdan il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni
stabbilit mill-Artikolu 434 ta’ dan il-Ftehim u fil-qafas ta’ laqgħat
regolari bejn ir-rappreżentanti tal-Partijiet fil-livell ministerjali
permezz ta’ qbil reċiproku.
Artikolu 434
1.       B'dan qed jiġi stabbilit
il-Kunsill tal-Assoċjazzjoni. Dan jissorvelja u jimmonitorja
l-applikazzjoni u l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim u perjodikament
jirrevedi l-funzjonament ta’ dan il-Ftehim fid-dawl tal-objettivi tiegħu.
2.       Il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni
jiltaqa’ fuq il-livell ministerjali u f’intervalli regolari, mill-inqas darba
fis-sena, u meta ċ-ċirkostanzi jeħtieġu dan. Il-Kunsill ta’
Assoċjazzjoni jista' jiltaqa’ fi kwalunkwe konfigurazzjoni, bi ftehim reċiproku.

3.       Barra milli jissorvelja u
jimmonitorja l-applikazzjoni u l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim, il-Kunsill
ta’ Assoċjazzjoni jeżamina kull kwistjoni ewlenija li tinqala’ fi
ħdan il-qafas ta’ dan il-Ftehim u kull kwistjoni bilaterali jew
internazzjonali oħra ta’ interess reċiproku. 
Artikolu 435
1.       Il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni
jkun magħmul minn membri tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u membri
tal-Kummissjoni Ewropea, minn naħa, u mill-membri tal-Gvern tar-Repubblika
tal-Moldova, min-naħa l-oħra.
2.       Il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni
jistabbilixxi r-regoli ta’ proċedura tiegħu stess. 
3.       Il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni
jiġi ppresedut b'rotazzjoni minn rappreżentant tal-Unjoni u
rappreżentant tar-Repubblika tal-Moldova. 
4.       Fejn xieraq, u bi ftehim
reċiproku, rappreżentanti ta' korpi oħra jistgħu
jieħdu sehem bħala osservaturi fil-ħidma tal-Kunsill ta’
Assoċjazzjoni.
Artikolu 436
1.       Għall-finijiet tal-kisba
tal-objettivi ta’ dan il-Ftehim, il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni jkollu
s-setgħa li jieħu deċiżjonijiet fil-kamp ta' applikazzjoni
ta’ dan il-Ftehim. Tali deċiżjonijiet ikunu vinkolanti fuq
il-Partijiet, li jieħdu l-miżuri xierqa, fosthom, jekk ikun
meħtieġ, azzjoni ta' korpi stabbiliti skont dan il-Ftehim, sabiex
jimplimentaw id-deċiżjonijiet li jkunu ħadu. Il-Kunsill ta'
Assoċjazzjoni jista’ jagħmel ukoll rakkomandazzjonijiet. Huwa jadotta
d-deċiżjonijiet u r-rakkomandazzjonijiet tiegħu bi ftehim bejn
il-Partijiet wara t-tlestija tal-proċeduri interni rispettivi.
2.       F’konformità mal-objettiv tat-tqarrib
gradwali tal-leġiżlazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova ma’ dik
tal-Unjoni kif stabbilit f'dan il-Ftehim, il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni
jkun forum għall-iskambju ta’ informazzjoni dwar
il-leġiżlazzjoni tal-UE u tar-Repubblika tal-Moldova, kemm
fil-preparazzjoni u kif ukoll fis-seħħ, u dwar l-implimentazzjoni,
l-infurzar u l-miżuri ta’ konformità. 
3.       Skont il-paragrafu 1 ta’ dan
l-Artikolu, il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni jkollu s-setgħa li
jaġġorna jew jemenda l-Annessi ma' dan il-Ftehim mingħajr
preġudizzju għal kwalunkwe dispożizzjoni speċifika skont
it-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ)
ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 437
1.       B'dan qed jiġi stabbilit Kumitat
ta’ Assoċjazzjoni. Dan jassisti lill-Kunsill ta’ Assocjazzjoni fit-twettiq
ta’ dmirijietu.
2.       Il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni
ikun magħmul minn rappreżentanti tal-Partijiet, fil-prinċipju,
f'livell ta' uffiċjal għoli pubbliku.
3.       Il-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni
jiġi ppresedut b'rotazzjoni minn rappreżentant tal-Unjoni u
rappreżentant tar-Repubblika tal-Moldova.
Artikolu 438
1.       Fir-regoli ta’ proċedura
tiegħu, il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni jiddetermina d-dmirijiet u
l-funzjonament tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni, li r-responsabbiltajiet
tiegħu jinkludu t-tħejjija tal-laqgħat tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni.
Il-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni jiltaqa’ mill-inqas darba fis-sena. 
2.       Il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni
jista’ jiddelega lill-Kumitat tal-Assoċjazzjoni kull waħda
mis-setgħat li għandu, inkluża s-setgħa li jieħu
deċiżjonijiet vinkolanti. 
3.       Il-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni
jkollu s-setgħa li jadotta deċiżjonijiet fil-każijiet
previsti f’dan il-Ftehim u f’oqsma li fihom il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni
iddelega s-setgħat lilu. Dawk id-deċiżjonijiet huma vinkolanti
għall-Partijiet, li jieħdu l-miżuri xierqa biex iwettquhom.
Il-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni jadotta d-deċiżjonijiet tiegħu
bi ftehim bejn il-Partijiet.
4.       Il-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni
jiltaqa’ f'konfigurazzjoni speċifika biex jindirizza l-kwistjonijiet
kollha marbuta mat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ)
ta’ dan il-Ftehim. Il-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni jiltaqa’ f'dik
il-konfigurazzjoni mill-inqas darba fis-sena.
Artikolu 439
1.       Il-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni
ikun assistit minn sottokumitati stabbiliti skont dan il-Ftehim.
2.       Il-Kunsill ta’Assoċjazzjoni
jista’ jiddeċiedi li jistabbilixxi kwalunkwe kumitat jew korp
speċjali f’oqsma speċifiċi meħtieġa
għall-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim, u jiddetermina
l-kompożizzjoni, id-dmirijiet u t-tħaddim ta’ kumitati jew korpi
speċjali bħal dawn. Barra minn hekk, kumitati jew korpi speċjali
bħal dawn jistgħu jibdew id-diskussjonijiet dwar kull kwistjoni li
huma jikkonsidraw rilevanti mingħajr preġudizzju għal kul
dispożizzjoni speċifika tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet
relatati mal-‑Kummerċ) ta’ dan il-Ftehim.
3.       Il-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni
jista’ wkoll joħloq sottokumitati, anke biex iqis il-progress miksub
fid-djalogi regolari msemmija f’dan il-Ftehim.
4.       Is-sottokumitati jkollhom
is-setgħat li jieħdu deċiżjonijiet fil-każijiet
previsti f’dan il-Ftehim. Huma jirraportaw dwar l-attivitajiet tagħhom
lill-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni regolarment, kif meħtieġ.
5.       Is-‑sottokumitati stabbiliti
skont it-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ)
ta' dan il-Ftehim jinfurmaw lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni
tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim,
bid-data u l-aġenda tal-laqgħat tagħhom fi żmien xieraq
minn qabel il-laqgħat tagħhom. Dawn jirrapportaw dwar l-attivitajiet
tagħhom f’kull laqgħa regolari tal-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni
fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta'
dan il-Ftehim.
6.       L-eżistenza ta’ kwalunkwe ‑sottokumitat
ma timpedixxi lill-ebda Parti milli tressaq kwalunkwe kwistjoni direttament
quddiem il-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni, inkluż fil-konfigurazzjoni
tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 440
1.       B'dan qed jiġi stabbilit Kumitat
Parlamentari ta’ Assoċjazzjoni. Dan jikkonsisti minn Membri tal-Parlament
Ewropew minn naħa, u Membri tal-Parlament tar-Repubblika tal-Moldova,
min-naħa l-oħra, u jkun forum għalihom biex jiltaqgħu u
jiskambjaw il-fehmiet. Dan jiltaqa’ f'intervalli li jiddetermina huwa stess. 
2.       Il-Kumitat Parlamentari ta’
Assoċjazzjoni jistabbilixxi r-regoli ta’ proċedura tiegħu stess.
3.       Il-Kumitat Parlamentari ta’
Assoċjazzjoni jiġi ppresedut b'rotazzjoni minn rappreżentant
tal-Parlament Ewropew u rappreżentant tal-Parlament tar-Repubblika
tal-Moldova rispettivament, skont id-dispożizzjonijiet li għandhom jiġu
stabbiliti fir-regoli ta’ proċedura tiegħu.
Artikolu 441
1.       Il-Kumitat Parlamentari ta’
Assoċjazzjoni jista’ jitlob lill-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni
informazzjoni rilevanti li tirrigwarda l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim, u
l-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni mbagħad jagħti lill-Kumitat
Parlamentari ta’ Assoċjazzjoni l-informazzjoni mitluba.
2.       Il-Kumitat Parlamentari ta’
Assoċjazzjoni jiġi infurmat bid-deċiżjonijiet u
bir-rakkomandazzjonijiet tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni. 
3.       Il-Kumitat Parlamentari ta’
Assoċjazzjoni jista’ jagħmel rakkomandazzjonijiet lill-Kunsill ta’
Assoċjazzjoni. 
4.       Il-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni
Parlamentari jista’ jistabbilixxi sottokumitati tal-Assoċjazzjoni
Parlamentari. 
‑Sottokumitati
Artikolu 442
1.       Il-Partijiet jippromwovu wkoll
laqgħat regolari tar-rappreżentanti tas-soċjetajiet ċivili
tagħhom, sabiex iżommuhom infurmati, u jiġbru l-kontribut
tagħhom dwar l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim.
2.       B'dan qed tiġi stabbilita
Pjattaforma tas-Soċjetà Ċivili. Din tikkonsisti minn
rappreżentanti tas-soċjetà ċivili, min-naħa tal-UE,
inklużi membri tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew, u
rappreżentanti tas-soċjetà ċivili min-naħa tar-Repubblika
tal-Moldova, u tkun forum għalihom biex jiltaqgħu u jiskambjaw
il-fehmiet. Din tiltaqa’ f'intervalli li tiddetermina hija stess.
3.       Il-Pjattaforma tas-Soċjetà
Ċivili tistabbilixxi r-regoli tal-proċedura tagħha stess.
4.       Il-Pjattaforma tas-Soċjetà
Ċivili tiġi ppreseduta b'rotazzjoni minn rappreżentant
tal-Kumitat Ewropew Ekonomiku u Soċjali u r-rappreżentanti tas-soċjetà
ċivili tan-naħa tar-Repubblika tal-Moldova rispettivament, skont
id-dispożizzjonijiet li għandhom jiġu stabbiliti fir-regoli ta’
proċedura tagħha.
Artikolu 443
1.       Il-Pjattaforma tas-Soċjetà
Ċivili tiġi infurmata bid-deċiżjonijiet u bir-rakkomandazzjonijiet
tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni. 
2.       Il-Pjattaforma tas-Soċjetà
Ċivili tista’ tagħmel rakkomandazzjonijiet lill-Kunsill ta’
Assoċjazzjoni. 
3.       Il-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni u
l-Kumitat Parlamentari ta' Assoċjazzjoni jorganizzaw kuntatti regolari
mar-rappreżentanti tal-Pjattaforma tas-Soċjetà Ċivili sabiex
jiksbu l-fehmiet tagħhom dwar il-kisba tal-objettivi ta’ dan il-Ftehim.
KAPITOLU 2
DISPOŻIZZJONIJIET
ĠENERALI U FINALI
Artikolu 444
L-aċċess
għall-qrati u organi amministrattivi
Fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim,
kull Parti timpenja ruħha li tiżgura li l-persuni fiżiċi u
ġuridiċi tal-Parti l-oħra jkollhom aċċess, li huwa
liberu minn diskriminazzjoni fir-rigward taċ-ċittadini tagħha
stess, għall-qrati u għall-organi amministrattivi kompetenti, sabiex
jiddefendu d-drittijiet individwali u d-drittijiet tal-proprjetà tagħhom.
Artikolu 445
L-Aċċess
għad-Dokumenti Uffiċjali
Id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim
ikunu bla ħsara għall-applikazzjoni tal-liġijiet u r-regolamenti
interni rilevanti tal-Partijiet rigward l-aċċess pubbliku
għad-dokumenti uffiċjali.
Artikolu 446
L-eċċezzjonijiet
dwar is-sigurtà
Xejn f'dan il-Ftehim ma għandu jwaqqaf
lil Parti milli tieħu kull miżura:
(a)     li
tikkunsidra bħala neċessarja sabiex tostakola li tinkixef
informazzjoni li tmur kontra l-interessi essenzjali tas-sigurtà tagħha;
(b)     relatata
mal-produzzjoni jew mal-kummerċ ta’ armi, munizzjon jew tagħmir
militari jew ma’ riċerka, żvilupp jew produzzjoni indispensabbli
għall-finijiet ta’ difiża, sakemm miżuri ta’ din ix-xorta ma
jfixklux il-kundizzjonijiet għall-kompetizzjoni fejn għandhom
x'jaqsmu l-prodotti li mhumiex intenzjonati għal finijiet
speċifikament militari; u
(c)     li
tikkunsidra bħala essenzjali għas-sigurtà tagħha fil-każ
ta’ inkwiet intern serju li jaffetwa ż-żamma tal-liġi u
tal-ordni, fi żmien ta’ gwerra jew ta’ tensjoni internazzjonali serja li
tikkostitwixxi theddida ta’ gwerra jew sabiex twettaq obbligi li tkun
aċċettat biex iżomm il-paċi u s-sigurtà internazzjonali.
Artikolu 447
In-nuqqas
ta' diskriminazzjoni
1.       Fl-oqsma koperti b’dan il-Ftehim u
mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe dispożizzjoni
speċjali li hemm fih:
(a)     l-arranġamenti
applikati mir-Repubblika tal-Moldova rigward l-Unjoni jew l-Istati  Membri
ma jagħtu lok għall-ebda diskriminazzjoni bejn l-Istati  Membri,
iċ-ċittadini, il-kumpaniji jew id-ditti tagħhom; u
(b)     l-arranġamenti
applikati mill-Unjoni jew l-Istati  Membri rigward ir-Repubblika
tal-Moldova ma jagħtu lok għall-ebda diskriminazzjoni bejn
iċ-ċittadini, il-kumpaniji jew id-ditti tar-Repubblika tal-Moldova.
2.       Id-dispożizzjonijiet
tal-paragrafu 1 għandhom ikunu bla ħsara għad-dritt
tal-Partijiet li japplikaw id-dispożizzjonijiet rilevanti
tal-leġiżlazzjoni fiskali tagħhom għal dawk li jħallsu
t-taxxi li mhumiex f’sitwazzjonijiet identiċi fejn għandu x’jaqsam
il-post ta’ residenza tagħhom.
Artikolu 448
L-Approssimazzjoni
Gradwali
Ir-Repubblika tal-Moldova tqarreb gradwalment
il-leġiżlazzjoni tagħha mal-liġi tal-UE u l-istrumenti
internazzjonali msemmija fl-Annessi ma' dan il-Ftehim, abbażi tal-impenji
identifikati f'dan il-Ftehim, u skont id-dispożizzjonijiet ta’ dawk
l-Annessi. Din id-disposizzjoni tkun mingħajr preġudizzju għal
kull dispożizzjoni u obbligu speċifiku fuq it-tqarrib skont
it-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ)
ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 449
L-Approssimazzjoni
Dinamika
F’konformità mal-għan tat-tqarrib
gradwali mir-Repubblika tal-Moldova tal-leġiżlazzjoni tagħha
mal-liġi tal-UE, u b’mod partikolari fir-rigward tal-impenji identifikati
fit-Titoli III, IV, V u VI ta’ dan il-Ftehim, u skont
id-dispożizzjonijiet tal-Annessi ma' dan il-Ftehim, il-Kunsill ta’
Assoċjazzjoni jirrevedi perjodikament u jaġġorna dawk l-Annessi,
inkluż biex jieħu kont tal-evoluzzjoni tal-liġi tal-UE, kif
definit f’dan il-Ftehim. Din id-disposizzjoni tkun mingħajr
preġudizzju għal kull dispożizzjoni speċifika skont
it-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ)
ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 450
Il-Monitoraġġ
Il-monitoraġġ ifisser il-valutazzjoni
kontinwa tal-progress fl-implimentazzjoni u l-infurzar tal-miżuri koperti
minn dan il-Ftehim. Il-Partijiet jikkooperaw sabiex jiffaċilitaw
il-proċess ta’ monitoraġġ fil-qafas tal-korpi istituzzjonali
stabbiliti minn dan il-Ftehim.
Artikolu 451
Il-valutazzjoni
tat-tqarrib
1.       L-UE tivvaluta t-tqarrib
tal-liġi tar-Repubblika tal-Moldova mal-liġi tal-UE, kif definit
f’dan il-Ftehim. Dan jinkludi aspetti tal-implimentazzjoni u l-infurzar. Dawk
il-valutazzjonijiet jistgħu jitwettqu mill-UE individwalment, mill-UE bi
ftehim mar-Repubblika tal-Moldova, jew b’mod konġunt mill-Partijiet. Biex
jiġi ffaċilitat il-proċess tal-valutazzjoni, ir-Repubblika
tal-Moldova tirrapporta lill-UE dwar il-progress fit-tqarrib, fejn xieraq qabel
it-tmiem tal-perjodi tranżizzjonali stipulati f'dan il-Ftehim fir-rigward
tal-atti ġuridiċi tal-UE. Il-proċess tar-rappurtar u
valutazzjoni, inklużi t-termini u l-frekwenza tal-valutazzjonijiet, iqis
it-termini speċifiċi stabbiliti f'dan il-Ftehim jew
deċiżjonijiet mill-korpi istituzzjonali stabbiliti minn dan
il-Ftehim.
2.       Il-valutazzjoni tat-tqarrib tista’
tinkludi missjonijiet fuq il‑post, bil-parteċipazzjoni
tal-istituzzjonijiet, il-korpi u l-aġenziji tal-UE, korpi mhux
governattivi, awtoritajiet superviżorji, esperti indipendenti u
oħrajn, kif meħtieġ. 
Artikolu 452
Ir-riżultati
tas-sorveljanza, inklużi valutazzjonijiet tat-tqarrib
1.       Ir-riżultati tal-attivitajiet
ta’ monitoraġġ, inklużi l-valutazzjonijiet ta’ tqarrib kif
stabbilit fl-Artikolu 451 ta’ dan il-Ftehim, jiġu diskussi fil-korpi
kollha rilevanti stabbiliti skont dan il-Ftehim. Tali korpi jistgħu
jadottaw rakkomandazzjonijiet konġunti, maqbula unanimament, li jiġu
ppreżentati lill-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni.
2.       Jekk il-Partijiet jaqblu li
l-miżuri meħtieġa koperti bit-Titolu V (Kummerċ u
Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ) ta’ dan il-Ftehim ġew
implimentati u qed jiġu infurzati, il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni,
skont is-setgħat mogħtija lilu fl-Artikolu 436 ta’ dan
il-Ftehim, jaqblu dwar aktar ftuħ tas-suq kif definit fit-Titolu V
(Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ) ta’ dan
il-Ftehim.
3.       Rakkomandazzjoni konġunta kif
imsemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, ippreżentata
lill-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni, jew in-nuqqas tal-kisba ta’ tali
rakkomandazzjoni, ma tkunx suġġetta għas-soluzzjoni tat-tilwima
kif iddefinit fit-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ)
ta’ dan il-Ftehim. Deċiżjoni meħuda mill-korp rilevanti
stabbilit skont dan il-Ftehim, jew in-nuqqas li tittieħed tali
deċiżjoni, ma jkunux soġġetti għas-soluzzjoni
tat-tilwim kif iddefinit fit-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet
relatati mal-‑Kummerċ) ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 453
It-twettiq
tal-obbligi
1.       Il-Partijiet jieħdu kull
miżura ġenerali jew speċifika meħtieġa għat-twettiq
tal-obbligi tagħhom skont dan il-Ftehim. Għandhom jiżguraw li
l-għanijiet stabbiliti f’dan il-Ftehim jintlaħqu.
2.       Il-Partijiet jaqblu li jikkonsultaw
minnufih permezz ta’ mezzi xierqa fuq it-talba ta’ kull waħda
mill-Partijiet, sabiex jiddiskutu kull kwistjoni li tikkonċerna
l-interpretazzjoni jew l-implimentazzjoni, jew l-applikazzjoni bona fide
ta’ dan il-Ftehim u aspetti rilevanti oħra tar-relazzjonijiet bejn
il-Partijiet.
3.       Il-Partijiet jirreferu lill-Kunsill
ta’ Assoċjazzjoni kwalunkwe tilwima relatata mal-interpretazzjoni,
l-implimentazzjoni, jew l-applikazzjoni bona fide ta’ dan il-Ftehim
skont l-Artikolu 454 ta’ dan il-Ftehim. Il-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni
jista’ jtemm it-tilwima b'deċiżjoni vinkolanti.
Artikolu 454
Is-soluzzjoni
tat-tilwim
1.       Meta tinqala’ tilwima bejn
il-Partijiet fir-rigward tal-interpertazzjoni u l-implimentazzjoni jew
l-applikazzjoni bona fide ta’ dan il-Ftehim, kwalunkwe Parti
tippreżenta lill-Parti l-oħra u lill-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni
talba formali sabiex il-kwistjoni tat-tilwima tiġi solvuta. B’deroga,
tilwimiet dwar l-interpretazzjoni, l-implimentazzjoni, jew l-applikazzjoni bona
fide tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ)
jitmexxew esklużivament mill-Kapitolu 14 (is-Soluzzjoni tat-Tilwim)
ta' dak it-Titolu.
2.       Il-Partijiet jaħdmu sabiex
isolvu t-tilwima permezz ta’ konsultazzjonijiet bona fide fi ħdan
il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni u korpi rilevanti oħra msemmija
fl-Artikoli 437, u  439 ta’ dan il-Ftehim, bil-għan li jaslu
għal soluzzjoni aċċettabbli għat-tnejn fl-iqsar żmien
possibbli.
3.       Il-Partijiet jipprovdu lill-Kunsill
ta’ Assoċjazzjoni u korpi oħra rilevanti bl-informazzjoni kollha
neċessarja għal analiżi dettaljata tas-sitwazzjoni.
4.       Sakemm ma tkunx solvuta t-tilwima,
din tiġi diskussa f'kull laqgħa tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni.
Tilwima tkun ikkunsidrata solvuta meta l-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni
jieħu deċiżjoni vinkolanti biex jirrisolvi l-kwistjoni kif
previst fil-paragrafu 3 tal-Artikolu 453 ta’ dan il-Ftehim, jew meta
huwa jkun iddikjara li t-tilwima intemmet. Konsultazzjonijiet fuq tilwima
jistgħu wkoll isiru fi kwalunkwe laqgħa tal-Kumitat ta’
Assoċjazzjoni jew kwalunkwe korp rilevanti ieħor imsemmi
fl-Artikolu 439 ta’ dan il-Ftehim, kif maqbul bejn il-Partijiet jew fuq
talba ta waħda mill-Partijiet. Il-konsultazzjonijiet jistgħu jsiru
wkoll bil-miktub.
5.       L-informazzjoni kollha żvelata
waqt il-konsultazzjonijiet tibqa' kunfidenzjali.
Artikolu 455
Il-miżuri
xierqa fil-każ tan‑nuqqas ta’ twettiq tal-obbligi
1.       Parti tista’ tieħu miżuri
xierqa, jekk il-kwistjoni ma tissolviex fi żmien tliet xhur mid-data ta’
notifika ta’ talba formali għas-soluzzjoni tat-tilwim skont
l-Artikolu 454 ta’ dan il-Ftehim u jekk il-Parti li tressaq l-ilment
tkompli tikkonsidra li l-Parti l-oħra naqset milli twettaq obbligu
taħt dan il-Ftehim. Ir-rekwiżit għal perjodu ta’ konsultazzjoni
ta’ tliet ‑xhur ma japplikax għall-każijiet
eċċezzjonali stabbiliti fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu.
2.       Fl-għażla tal-miżuri
xierqa, tingħata prijorità lil dawk li l-inqas ixekklu l-funzjonament ta’
dan il-Ftehim. Ħlief fil-każijiet deskritti fil-paragrafu 3 ta’
dan l-Artikolu, miżuri bħal dawn ma jistgħux jinkludu
s-sospensjoni ta’ kwalunkwe dritt jew obbligu previst skont id-dispożizzjonijiet
ta’ dan il-Ftehim stabbiliti fit-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet
relatati mal-‑Kummerċ). Il-miżuri meħuda skont
il-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu jiġu notifikati immedjatament
lill-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni u jkunu s-suġġett ta’
konsultazzjonijiet skont il-paragrafu 2 tal-Artikolu 453, u ta’
soluzzjoni ta’ tilwim skont il-paragrafu 3 tal-Artikolu 453 u
l-Artikolu 454 ta’ dan il-Ftehim. 
3.       L-eċċezzjonijiet imsemmija
fil-paragrafi 1 u 2 jikkonċernaw:
(a)     denunzja
ta' dan il-Ftehim mhux sanzjonata mir-regoli ġenerali tal-liġi internazzjonali;
jew
(b)     ksur
mill-Parti l-oħra ta’ kwalunkwe mill-elementi essenzjali ta’ dan
il-Ftehim, imsemmija fl-Artikolu 2 tat-Titolu I (il-Prinċipji
Ġenerali) ta’ dan il-Ftehim.
Ir-Relazzjoni
ma’ Ftehimiet Oħra
Artikolu 456
1.       Il-Ftehim ta' Sħubija u
Kooperazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati  Membri
tagħhom, minn naħa waħda, u r-Repubblika tal-Moldova,
min-naħa l-oħra, iffirmat fil-Lussemburgu fit- 28 ta'
Novembru 1994  u li daħal fis-seħħ fl- 1 ta'
Lulju 1998, huwa b'dan imħassar.
2.       Dan il-Ftehim jieħu post
il-Ftehim imsemmi fil-paragrafu 1. Ir-referenzi għal dak il-ftehim
fil-ftehimiet kollha bejn il-Partijiet jinftiehmu li jirreferu għal dan
il-Ftehim.
3.       Dan il-Ftehim jieħu post
il-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Moldova dwar il-protezzjoni
ta’ indikazzjonijiet ġeografiċi ta’ prodotti agrikoli u
oġġetti tal-ikel, iffirmat fis- 26 ta'
Ġunju 2012  fi Brussell u li daħal fis-seħħ
fl- 1 ta' April 2013.
Artikolu 457
1.       Sakemm ma jinkisbux drittijiet
ekwivalenti għall-individwi u għall-operaturi ekonomiċi skont
dan il-Ftehim, dan il-Ftehim ma jaffetwax id-drittijiet li ġew
żgurati lilhom permezz ta’ ftehimiet eżistenti li jorbtu lil Stat
 Membru wieħed jew aktar, minn naħa, u lir-Repubblika
tal-Moldova, min-naħa l-oħra.
2.       Ftehimiet eżistenti dwar oqsma
speċifiċi ta’ kooperazzjoni li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni
ta’ dan il-Ftehim jiġu kkunsidrati bħala parti mir-relazzjonijiet
bilaterali ġenerali kif regolati b’dan il-Ftehim u bħala li jifformaw
parti minn qafas istituzzjonali komuni.
Artikolu 458
1.       Il-Partijiet jistgħu
jikkumplimentaw dan il-Ftehim billi jikkonkludu ftehimiet speċifiċi
fi kwalunkwe qasam li jaqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tiegħu. Dawn
il-ftehimiet ikunu parti integrali tar-relazzjonijiet bilaterali ġenerali
kif irregolati b’dan il-Ftehim u jifformaw parti minn qafas istituzzjonali
komuni.
2.       Mingħajr preġudizzju
għad-dispożizzjonijiet rilevanti tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u
tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, la dan il-Ftehim u lanqas
kwalunkwe azzjoni li tittieħed skontu ma jaffettwaw b’xi mod
is-setgħat tal-Istati  Membri biex iwettqu attivitajiet ta’
kooperazzjoni bilaterali mar-Repubblika tal-Moldova jew biex jikkonkludu, fejn
xieraq, ftehimiet ġodda ta' kooperazzjoni mar-Repubblika tal-Moldova.
Artikolu 459
Annessi
u Protokolli
L-Annessi u l-Protokolli ta’ dan il-Ftehim
jiffurmaw parti integrali minn dan il-Ftehim.
Artikolu 460
Tul ta’
Żmien
1.       Dan il-Ftehim huwa konkluż
għal perjodu mhux limitat. 
2.       Kwalunkwe waħda mill-Partijiet
tista' tiddenunzja dan il-Ftehim billi tinnotifika lill-Parti l-oħra. Dan
il-Ftehim jintemm sitt xhur wara d-data tal-wasla tat-tali notifika.
Artikolu 461
Definizzjoni
tal-Partijiet
Għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim,
it-terminu “il-Partijiet” ifisser l-UE, jew l-Istati  Membri tagħha,
jew l-UE u l-Istati  Membri tagħha, skont is-setgħat rispettivi
tagħhom kif derivat mit-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u, fejn rilevanti, dan ifisser ukoll
il-Euratom, skont is-setgħat tagħha skont it-Trattat li jistabbilixxi
l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, minn naħa waħda, u
r-Repubblika tal-Moldova, min-naħa l-oħra.
Artikolu 462
Applikazzjoni
Territorjali
1.       Dan il-Ftehim japplika, minn
naħa, għat-territorji li fihom jiġu applikati t-Trattat dwar
l-Unjoni Ewropea, u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u
t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, u
bil-kundizzjonijiet stipulati f’dawk it-Trattati, u, mingħajr
preġudizzju għall-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu, min-naħa
l-oħra, għat-territorju tar-Repubblika tal-Moldova.
2.       L-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim,
jew tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ)
tiegħu, fir-rigward ta’ dawk l-oqsma tar-Repubblika tal-Moldova li l-Gvern
tar-Repubblika tal-Moldova ma jeżerċitax kontroll effettiv fuqhom,
tibda meta r-Repubblika tal-Moldova tiżgura l-implimentazzjoni u
l-infurzar sħaħ ta’ dan il-Ftehim, jew tat-Titolu V
(Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ) tiegħu,
rispettivament, fit-territorju kollu tagħha.
3.       Il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni
jadotta deċiżjoni dwar meta jiġu żgurati l-implimentazzjoni
u l-infurzar sħaħ ta’ dan il-Ftehim, jew tat-Titolu V
(Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) tiegħu, fuq
it-territorju kollu tar-Repubblika tal-Moldova. 
4.       Jekk Parti tikkunsidra li
l-implimentazzjoni u l-infurzar sħaħ ta’ dan il-Ftehim, jew
tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ)
tiegħu, ma għadhiex żgurata fl-oqsma tar-Repubblika tal-Moldova
msemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, dik il-Parti tista’ titlob
lill-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni biex jikkunsidra l-applikazzjoni kontinwa
ta’ dan il-Ftehim, jew tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati
mal-‑Kummerċ) tiegħu, rispettivament, fir-rigward tal-oqsma
kkonċernati. Il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni għandu jeżamina
s-sitwazzjoni u tadotta deċiżjoni dwar l-applikazzjoni ta’ dan
il-Ftehim, jew tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ)
tiegħu, fi żmien tliet xhur mit-talba. Jekk il-Kunsill ta’
Assoċjazzjoni ma jadottax deċiżjoni fi żmien tliet xhur
mit-talba, l-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim, jew tat-Titolu V (Kummerċ u
Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ) tiegħu, għandhom
jiġu sospiżi fir-rigward taż-żoni kkonċernati sakemm
il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni tadotta deċiżjoni.
5.       Deċiżjonijiet tal-Kunsill
ta’ Assoċjazzjoni skont dan l-Artikolu dwar l-applikazzjoni tat-Titolu V
(Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ) ta’ dan
il-Ftehim għandu jkopri l-intier ta’ dak it-Titolu u ma jistax ikopri
partijiet minnhom biss.
Artikolu 463
Depożitarju
ta' dan il-Ftehim
Is-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill
tal-Unjoni Ewropea jkun id-depożitarju ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 464
Id-Dħul
fis-Seħħ u l-Applikazzjoni Provviżorja
1.       Il-Partijiet jirratifikaw jew
japprovaw dan il-Ftehim skont il-proċeduri nazzjonali tagħhom.
L-istrumenti ta’ ratifika jew approvazzjoni jiġu depożitati
mas-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea. 
2.       Dan il-Ftehim jidħol
fis-seħħ fl-ewwel jum tat-tieni xahar wara d-data tad-depożitu
tal-aħħar strument ta’ ratifika jew ta’ approvazzjoni.
3.       Minkejja l-paragrafu 2 ta' dan
l-Artikolu, l-Unjoni u r-Repubblika tal-Moldova jaqblu li japplikaw b'mod
proviżorju parti minn dan il-Ftehim kif speċifikat mill-Unjoni, kif
stabbilit fil-paragrafu 4 ta' dan l-Artikolu, u skont il-proċeduri
interni u l-leġiżlazzjoni kif applikabbli.
4.       L-applikazzjoni proviżorja tkun
effettiva mill-ewwel jum tat-tieni xahar wara d-data li d-depożitarju ta'
dan il-Ftehim jirċievi dan li ġej:
(a)     in-notifika
tal-Unjoni dwar it-tlestija tal-proċeduri neċessarji għal dan
l-iskop, li tindika l-partijiet tal-Ftehim li għandhom ikunu applikati
b'mod proviżorju; u
(b)     in-notifika
tar-Repubblika tal-Moldova dwar it-tlestija tal-proċeduri
meħtieġa għall-applikazzjoni provviżorja ta’ dan il-Ftehim.
5.       Għall-iskop
tad-dispożizzjonijiet relevanti ta' dan il-Ftehim, inkluż l-Annessi u
l-Protokolli rispettivi tiegħu,kif stipulat fl-Artikolu  459,
kwalunkwe referenza f'tali dispożizzjonijiet għad-"data
tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim" tinftiehem li hi
d-"data minn meta dan il-Ftehim huwa applikat b'mod proviżorju"
skont il-paragrafu 3 ta' dan l-Artikolu.
6.       Matul il-perjodu ta' applikazzjoni
proviżorja, sa fejn għandhom x'jaqsmu d-dispożizzjonijiet
tal-Ftehim ta' Koperazzjoni u Sħubija bejn il-Komunitajiet Ewropej u
l-Istati  Membri tagħhom, minn naħa, u r-Repubblika tal-Moldova,
min-naħa l-oħra, iffirmat fil-Lussemburgu fit- 28 ta'
Novembrr 1994 u li daħal fis-seħħ fl- 1 ta'
Lulju 1998,  mhumiex kopruti mill-applikazzjoni proviżorja ta' dan
il-Ftehim, u dawk id-dispożizzjonijiet jibqgħu japplikaw.
7.       Kwalunkwe Parti tista' tainnotifika
bil-miktub lid-depożitarju ta' dan il-Ftehim dwar l-intenzjoni tagħha
li ttemm l-applikazzjoni proviżorja ta' dan il-Ftehim. It-tmiem
tal-applikazzjoni proviżorja jidħol fis-seħħ sitt xhur wara
l-irċevuta tan-notifika mid-depożitarju ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 465
Testi
awtentiċi
Il-Ftehim
preżenti jkun stabbilit b’żewġ kopji fil-lingwa
Ġermaniża, Ingliża, Bulgara, Kroata, Daniża, Spanjola,
Estonjana, Finlandiża, Franċiża, Griega, Ungeriża,
Irlandiża, Taljana, Latvjana, Litwanjana, Maltija, Olandiża,
Pollakka, Portugiża, Rumena, Slovakka, Slovena, Żvediża u
Ċeka, kull wieħed minn dawn it-testi jkun awtentiku l-istess.
B'XIEHDA TA' DAN, il-plenipotenzarji hawn
taħt iffirmati, mogħtija l-poter għal dan l-iskop, iffirmaw dan
il-Ftehim.
Magħmul fi …, fi … tas-sena ...
GĦAR-RENJU TAL-BELĠJU
GĦAR-REPUBBLIKA TAL-BULGARIJA
GĦAR-REPUBBLIKA ĊEKA
GĦAR-RENJU TAD-DANIMARKA
GĦAR-REPUBBLIKA FEDERALI
TAL-ĠERMANJA
GĦAR-REPUBBLIKA TAL-ESTONJA
GĦALL-IRLANDA
GĦAR-REPUBBLIKA ELLENIKA
GĦAR-RENJU TA’ SPANJA
GĦAR-REPUBBLIKA FRANĊIŻA
GĦAR-REPUBBLIKA TAL-KROAZJA
GĦAR-REPUBBLIKA TALJANA
GĦAR-REPUBBLIKA TA’ ĊIPRU
GĦAR-REPUBBLIKA TAL-LATVJA
GĦAR-REPUBBLIKA TAL-LITWANJA
GĦALL-GRAN DUKAT TAL-LUSSEMBURGU
GĦALL-UNGERIJA
GĦAR-REPUBBLIKA TA’ MALTA
GĦAR-RENJU TAL-PAJJIŻI L-BAXXI
GĦAR-REPUBBLIKA TAL-AWSTRIJA
GĦAR-REPUBBLIKA TAL-POLONJA
GĦAR-REPUBBLIKA PORTUGIŻA
GĦAR-RUMANIJA
GĦAR-REPUBBLIKA TAS-SLOVENJA
GĦAR-REPUBBLIKA SLOVAKKA
GĦAR-REPUBBLIKA TAL-FINLANDJA
GĦAR-RENJU TAL-ISVEZJA
GĦAR-RENJU UNIT TAL-GRAN BRITTANJA U
L-IRLANDA TA’ FUQ
GĦALL-UNJONI EWROPEA
GĦALL-KOMUNITÀ EWROPEA TAL-ENERĠIJA
ATOMIKA
GĦAR-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA
[1]        Għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim,
"oġġetti" tfisser prodotti kif mifhuma fil-GATT tal-1994
sakemm ma jkunx previst mod ieħor f’dan il-Ftehim. 
[2]        Il-fatt biss li tkun
meħtieġa viża għall-persuni fiżiċi ta’ ċerti
pajjiżi u mhux għal dawk ta’ pajjiżi oħra ma jitqiesx
bħala li jħassar jew idgħajjef il-benefiċċji skont
impenn  speċifiku.
[3]        Għal aktar ċertezza, dak it-territorju jinkludi
ż-żona ekonomika esklużiva u l-blata kontinentali, kif previst
fil-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Dritt tal-Baħar (UNCLOS).
[4]        Persuna ġuridika tkun ikkontrollata minn persuna
ġuridika oħra jekk din tal-aħħar ikollha s-setgħa li
taħtar maġġoranza tad-diretturi tagħha jew inkella li
tidderieġi legalment b’mod ieħor l-azzjonijiet tagħha.
[5]        Għal ċertezza akbar, l-ipproċessar ta’ materjali
nukleari jinkludi l-attivitajiet kollha li jinsabu fi UN ISIC Rev.3.1
kodiċi 2330.
[6]        Mingħajr preġudizzju għall-kamp ta'
applikazzjoni tal-attivitajiet li jistgħu jitqiesu bħala
kabotaġġ skont il-leġiżlazzjoni domestika rilevanti,
il-kabotaġġ marittimu nazzjonali skont dan il-kapitolu jkopri
t-trasport ta’ passiġġieri jew merkanzija bejn port jew punt li
jinsab fi Stat Membru jew fir-Repubblika tal-Moldova u port ieħor jew punt
li jinsab fi Stat Membru jew fir-Repubblika tal-Moldova, inkluż fuq
il-blata kontinentali tiegħu, kif previst fl-UNCLOS u t-traffiku li
joriġina u li jintemm fl-istess port jew punt li jinsab fi Stat Membru jew
fir-Repubblika tal-Moldova.
[7]        Il-kundizzjonijiet ta’ aċċess reċiproku
għas-suq fit-trasport bl-ajru jkun trattat bil-Ftehim bejn l-UE u l-Istati
Membri tagħha u r-Repubblika tal-Moldova dwar l-istabbiliment ta’ Spazju
Komuni tal-Avjazzjoni.
[8]        Dan l-obbligu mhuwiex estiż
għad-dispożizzjonijiet ta’ protezzjoni ta’ investiment li mhumiex
koperti minn dan il-Kapitolu, inkluż dispożizzjonijiet relatati ma’
proċeduri ta' soluzzjoni tat-tilwim bejn l-investitur u l-Istat, kif
jinsabu fi ftehimiet oħra.
[9]        Dan l-obbligu mhuwiex estiż
għad-dispożizzjonijiet ta’ protezzjoni ta’ investiment li mhumiex
koperti minn dan il-Kapitolu, inkluż dispożizzjonijiet relatati ma’
proċeduri ta' soluzzjoni tat-tilwim bejn l-investitur u l-Istat, kif
jinsabu fi ftehimiet oħra.
[10]       Dan jinkludi dan il-Kapitolu u
l-Annessi XXVII-A u XXVII-E ma' dan il-Ftehim.
[11]       Mingħajr preġudizzju għall-kamp ta' applikazzjoni
tal-attivitajiet li jistgħu jitqiesu bħala kabotaġġ skont
il-leġiżlazzjoni domestika rilevanti, il-kabotaġġ marittimu
nazzjonali skont dan il-Kapitolu jkopri t-trasport ta’ passiġġieri
jew merkanzija bejn port jew punt li jinsab fi Stat Membru jew fir-Repubblika
tal-Moldova, inkluż fuq il-blata kontinentali tagħha, kif previst
fil-UNCLOS, u t-traffiku li joriġina u li jintemm fl-istess port jew punt
li jinsab fi Stat Membru jew fir-Repubblika tal-Moldova.
[12]       Il-kundizzjonijiet ta’
aċċess reċiproku għas-suq fit-trasport bl-ajru jkun trattat
bil-Ftehim bejn l-UE u l-Istati Membri tagħha u r-Repubblika tal-Moldova
dwar l-istabbiliment ta’ Spazju Komuni tal-Avjazzjoni.
[13]       Ir-referenza għal "għajr organizzazzjoni
mingħajr skop ta' qligħ” tapplika biss għal AT, BE, CY, CZ, DE,
DK, EE, EL, ES, FI, FR, IE, IT, LT, LU, LV, MT, NL, PT, SI, UK.
[14]       L-istabbiliment riċeventi jista’ jkun meħtieġ
iressaq programm ta’ taħriġ li jkopri t-tul ta’ żmien
tas-soġġorn għal approvazzjoni minn qabel, li juri li l-fini
taż-żjara huwa t-taħriġ. Għal AT, CZ, DE, FR, ES u HU,
it-taħriġ jeħtieġ li jkun marbut ma’ lawrija miksuba
diġà.
[15]       UK: Il-kategorija ta’ bejjiegħa tan-negozju hija
rikonoxxuta biss għall-bejjiegħa ta’ servizzi.
[16]       Il-kuntratt ta’ servizz imsemmi skont il-punti (d) u (e)
jikkonforma mar-rekwiżiti tal-liġijiet, u r-regolamenti u
r-rekwiżiti tal-Parti fejn jitwettaq il-kuntratt.
[17]       Il-kuntratt ta’ servizz imsemmi skont il-punti (d) u (e)
jikkonforma mar-rekwiżiti tal-liġijiet, u r-regolamenti u
r-rekwiżiti tal-Parti fejn jitwettaq il-kuntratt.
[18]       Miksuba wara li tkun intlaħqet l-età maġġuri.
[19]       Fejn il-lawrja jew il-kwalifika ma tkunx inkisbet fil-Parti fejn
ikun ipprovdut is-servizz, dik il-Parti tista’ tevalwa jekk tkunx ekwivalenti
għal lawrja universitarja meħtieġa fit-territorju tagħha.
[20]       Fejn il-lawrja jew il-kwalifika ma tkunx inkisbet fil-Parti fejn
ikun ipprovdut is-servizz, dik il-Parti tista’ tevalwa jekk tkunx ekwivalenti
għal lawrja universitarja meħtieġa fit-territorju tagħha.
[21]       Il-miżati għal-liċenzjar ma jinkludux
ħlasijiet għall-irkant, it-tfigħ ta’ offerti jew mezzi oħra
mhux diskriminatorji għall-għoti ta’ konċessjonijiet, jew
kontribuzzjonijiet ordnati għall-provvista ta’ servizz universali.
[22]       CPC tfisser Central Products Classification (Klassifika
Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita fl-Uffiċċju
tal-Istatistika tan-NU, id-Dokumenti dwar l-Istatistika, Serje M, N°77, CPC
prov, 1991.
[23]       Il-miżati tal-liċenzji ma jinkludux ħlasijiet
għall-irkant, is-sottomissjoni ta’ offerti jew mezzi oħra mhux
diskriminatorji għall-għoti ta’ konċessjonijiet, jew
kontribuzzjonijiet ordnati għall-provvista ta’ servizz universali.
[24]       Il-miżuri li huma mmirati sabiex jiżguraw
l-impożizzjoni jew il-ġbir ekwi jew effettivi ta’ taxxi diretti
jinkludu miżuri meħuda minn Parti skont is-sistema tat-tassazzjoni
tagħha li:
(a) japplikaw
għal intraprendituri u fornituri ta’ servizzi mhux residenti
b’rikonoxximent tal-fatt li l-obbligu tat-taxxa ta’ dawk li mhumiex residenti
huwa determinat fir-rigward ta’ oġġetti taxxabbli li jinkisbu jew
jinsabu fit-territorju tal-Parti; 
jew (b)
japplikaw għal dawk li mhumiex residenti sabiex jiżguraw
l-impożizzjoni jew il-ġbir ta’ taxxi fit-territorju tal-Parti; 
(c) japplikaw
għal dawk li mhumiex residenti jew għar-residenti sabiex jipprevjenu
l-evitar jew l-evażjoni tat-taxxi, fosthom miżuri ta’ konformità; 
(d) japplikaw
għall-konsumaturi ta’ servizzi pprovduti fit-territorju ta' Parti
oħra, jew minnu, sabiex jiżguraw l-impożizzjoni jew il-ġbir
ta’ taxxi fuq tali konsumaturi derivati minn sorsi fit-territorju tal-Parti; 
(e)
jagħżlu intraprendituri u fornituri ta’ servizzi soġġetti
għal taxxa fuq oġġetti taxxabbli madwar id-dinja kollha minn
intraprendituri u fornituri ta’ servizzi oħra, b’rikonoxximent
tad-differenza fin-natura tal-bażi tat-taxxa bejniethom; jew
(f)
jistabbilixxu, jallokaw jew jaqsmu l-introjtu, il-profitt, il-qligħ,
it-telf, it-tnaqqis jew il-kreditu ta’ persuni jew fergħat residenti, jew
bejn persuni jew fergħat relatati tal-istess persuna, sabiex jissalvagwardjaw
il-bażi tat-taxxa tal-Parti.
It-termini jew
il-kunċetti tat-taxxa msemmija fil-punt (f) ta’ dan il-paragrafu u
f'din in-nota ta’ qiegħ il-paġna huma determinati skont
definizzjonijiet u kunċetti tat-taxxa, jew definizzjonijiet u
kunċetti ekwivalenti jew simili, skont il-liġi domestika tal-Parti li
tieħu l-miżura.
[25]       Għall-finijiet ta’ dan il-Kapitolu,
"reġistrazzjoni" tfisser it-tiswir ta’ ħsejjes jew
immaġini, jew ta’ rappreżentazzjonijiet tagħhom, li minnha
jistgħu jkunu perċepiti, riprodotti jew ikkomunikati permezz ta’
apparat.
[26]       It-terminu “evokazzjoni” jfisser, b’mod partikolari, l-użu
bi kwalunkwe mod għal prodotti li jaqgħu taħt
l-intestatura 20.09 tas-SA, għalkemm biss sakemm dawk il-prodotti
jkunu meqjusa bħala inbejjed li jaqgħu taħt l-intestatura 22.04,
inbejjed aromatizzati li jaqgħu taħt l-intestatura 22.05 u xorb
alkoħoliku li jaqa' taħt l-intestatura 22.08 ta’ dik is-sistema.
[27]       Għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu, Parti tista’ tikkunsidra
li disinn li jkollu karattru individwali jkun oriġinali.
[28]          Għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu, "prodotti
mediċinali" tfisser:
(i)      kull
sustanza jew taħlita ta' sustanzi ppreżentata għat-trattament
jew il-prevenzjoni ta' mard fil-bniedem; jew
(ii)     kull
sustanza jew taħlita ta’ sustanzi li jistgħu jiġu amministrati
lill-bnedmin bil-ħsieb li ssir dijanjożi medika jew sabiex jiġu
rrestawrati, ikkoreġuti jew immodifikati l-funzjonijiet
fiżjoloġiċi fil-bnedmin.
Il-prodotti
mediċinali jinkludu, pereżempju, prodotti mediċinali
kimiċi, prodotti mediċinali bijoloġiċi (pereżempju
tilqim, (anti)tossini) inklużi prodotti mediċinali derivati mid-demm
tal-bniedem jew mill-plażma tal-bniedem, prodotti mediċinali ta’
terapija avvanzata (pereżempju prodotti mediċinali ta’ terapija tal-ġeni
u prodotti mediċinali ta’ terapija taċ-ċelloli), prodotti
mediċinali erbali u radjofarmaċewtiċi.
[29]       Għall-finijiet ta' dan l-Artikolu, l-espressjoni
"użu minuri" tfisser użu ta’ prodott għall-protezzjoni
tal-pjanti f'Parti fuq pjanti u prodotti tal-pjanti li mhumiex imkabbra b'mod
estensiv f'dik il-Parti jew li huma mkabbrin b'mod estensiv biex jissodisfaw
bżonn eċċezzjonali ta’ protezzjoni tal-pjanti.
[30]       Għall-finijiet ta’ din is-Sottotaqsima, il-kunċett ta’
“drittijiet ta’ proprjetà intellettwali” jkopri mill-inqas id-drittijiet
segwenti: id-dritt tal-awtur drittijiet relatati mad-dritt tal-awtur; dritt sui
generis ta’ min joħloq bażi tad-dejta; drittijiet ta' min
joħloq topografiji ta' prodott semikunduttur; drittijiet tal-marki
kummerċjali; drittijiet tad-disinn; drittijiet tal-privattivi, inklużi
d-drittijiet miksuba biċ-ċertifikati ta’ protezzjoni supplementari;
indikazzjonijiet ġeografiċi; drittijiet ta’ mudelli ta’ utilità;
drittijiet għal varjetajiet ta’ pjanti; u ismijiet kummerċjali,
sakemm dawn ikunu protetti bħala drittijiet esklużivi fil-liġi
domestika.
[31]       Għall-finijiet
ta’ dan l-Artikolu, "oġġetti li jiksru dritt tal-proprjetà
intellettwali" tfisser:
(a)      “oġġetti foloz”, jiġifieri:
(i)       oġġetti, inkluż l-ippakkjar, li
mingħajr awtorizzazzjoni jkollhom fuqhom marka kummerċjali identika
għall-marka kummerċjali debitament irreġistrata rigward l-istess
tip ta’ oġġetti, jew li ma tistax tingħaraf fl-aspetti
essenzjali tagħha minn tali marka kummerċjali, u li b’hekk tikser
id-drittijiet tad-detentur tal-marka kummerċjali;
(ii)      kwalunkwe simbolu ta’ marka kummerċjali bħal
logo, tikketta, stiker, fuljett, istruzzjonijiet għall-użu jew
dokument ta’ garanzija, anke jekk jiġi ppreżentat separatament,
fl-istess kundizzjonijiet bħall-prodotti li jissemmew fil-punt (i);
(iii)     il-materjali tal-ippakkjar li jkollhom fuqhom il-marka
kummerċjali ta’ oġġetti foloz, ippreżentanti separatament,
fl-istess kundizzjonijiet bħall-oġġetti li jissemmew
fil-punt (i);
(b)      “oġġetti pirati”, jiġifieri prodotti li
huma jew jinkludu kopji magħmula mingħajr il-kunsens tad-detentur
tad-dritt, jew ta’ persuna debitament awtorizzata mid-detentur fil-pajjiż
tal-produzzjoni, u li jsiru direttament jew indirettament minn
oġġett, fejn il-produzzjoni ta’ dik il-kopja kienet tikkostitwixxi
ksur ta’ dritt tal-awtur jew ta’ dritt relatat jew ta’ dritt ta’ disinn skont
il-liġi tal-pajjiż ta’ importazzjoni, irrispettivament minn jekk
ikunx irreġistrat fil-liġi domestika;
(c)      oġġetti li, skont il-liġi tal-Parti li
fiha ssir l-applikazzjoni għal azzjoni mid-dwana, jiksru privattiva, dritt
ta' varjetà ta' pjanta, jew indikazzjoni ġeografika.
[32]       L-espressjoni “interess ekonomiku ġenerali” tkun
interpretata bl-istess mod bħal fl-Artikolu 106 tat-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u b’mod partikolari skont il-każistika
tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea.
[33]       Kif hemm espress fir-Rakkomandazzjoni
tal-Kumitat tal-Ministri lill-Istati Membri dwar l-amministrazzjoni tajba,
tal-Kunsill tal-Ewropa CM/Rec(2007)7 tal-20 ta’ Ġunju 2007,
[34]       Meta f’dan il-Kapitolu ssir referenza għal "xogħol",
dan jinkludi l-kwistjonijiet kollha rilevanti għall-objettivi
strateġiċi tal-ILO, li permezz tagħhom l-Aġenda
tax-Xogħol Deċenti hija espressa, kif miftiehma fid-Dikjarazzjoni
tal-ILO dwar il-Ġustizzja Soċjali għal Globalizzazzjoni
Ġusta tal-2008.
ANNESS I
TAT-TITOLU III (LIBERTÀ, SIGURTÀ U ĠUSTIZZJA)
Id-Direttiva 2006/24/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Marzu 2006 dwar
iż-żamma ta' dejta ġenerata jew proċessata b'konnessjoni
mal-provvista ta' servizzi pubblikament disponibbli ta' komunikazzjoni
elettronika jew ta' networks ta' komunikazzjoni pubblika 
Impenji u Prinċipji dwar il-protezzjoni tad-dejta personali
1.       Il-Partijiet,
fil-kuntest tal-implimentazzjoni ta' dan il-Ftehim jew Ftehimiet oħra,
jiżguraw livell ta' protezzjoni tad-dejta ġuridika li mill-inqas
jikkorrispondi għal dak stabbilit fid-Direttiva 95/46/KE tal-24 ta'
Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta' individwi fir-rigward tal-ipproċessar
ta' dejta personali u dwar il-moviment liberu ta' dik id-dejta,
id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/977/ĠAI tas-27 ta' Novembru
2008 dwar il-protezzjoni ta' dejta personali pproċessata fil-qafas
tal-kooperazzjoni tal-pulizija u dik ġudizzjarja f'materji kriminali, kif
ukoll il-Konvenzjoni għall-protezzjoni ta' individwi fir-rigward
tal-ipproċessar awtomatiku ta' dejta personali, iffirmata fit-28 ta'
Jannar 1981 (ETS Nru 108) u l-Protokoll Addizzjonali tagħha, rigward
l-Awtoritajiet Superviżorji u Flussi Transkonfinali ta' Dejta, iffirmat
fit-8 ta' Novembru 2001 (ETS Nru 181). Fejn rilevanti, il-Partijiet
għandhom jikkunsidraw ir-Rakkomandazzjoni Nru R (87) 15 tas-17 ta'
Settembru 1987 tal-Kumitat tal-Ministri tal-Kunsill tal-Ewropa li Tirregola
l-Użu ta' Dejta Personali fis-Settur tal-Pulizija.
2.       Barra minn
dan, għandhom japplikaw il-prinċipji li ġejjin:
(a)     kemm l-awtorità li tikkomunika d-dejta personali
kif ukoll l-awtorità li tirċeviha għandhom jieħdu kull pass
raġonevoli biex jiżguraw kif xieraq il-korrezzjoni, it-tħassir
jew l-imblukkar tad-dejta personali fejn l-ipproċessar tagħha ma
jikkonformax mad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim, b'mod partikolari
għaliex dik id-dejta mhijiex adegwata, rilevanti jew preċiża jew
għaliex hija eċċessiva fir-rigward tal-iskop
tal-ipproċessar. Dan jinkludi n-notifika ta' kull korrezzjoni,
tħassir jew imblukkar ta' dejta bħal din lill-Parti l-oħra;
(b)     fuq talba, l-awtorità destinatarja għandha
tinforma lill-awtorità li tittrasferixxi bl-użu tad-dejta kkomunikata u
bir-riżultati miksuba minnha;
(c)     id-dejta personali tista' tkun ikkomunikata biss
lill-awtoritajiet kompetenti. Komunikazzjoni ulterjuri lil entitajiet
oħrajn teħtieġ il-kunsens minn qabel tal-awtorità
tittrasferixxi;
(d)     l-awtorità li tittrasferixxi u l-awtorità li
tirċievi d-dejta huma obbligati li jirreġistraw bil-miktub
il-komunikazzjoni u l-wasla tad-dejta personali.
ANNESS II
tal-Kapitolu 3 (Il-Liġi dwar il-Kumpaniji, il-Kontabilità u
l-Awditjar u l-Governanza Korporattiva) 
tat-Titolu IV
Ir-Repubblika tal-Moldova tidħol għall-impenn li gradwalment
tqarreb il-leġiżlazzjoni tagħha
għal-leġiżlazzjoni li ġejja tal-UE u l-istrumenti
internazzjonali fi żmien perjodi stipulati:
Liġi
dwar il-kumpaniji
Id-Direttiva 2009/101/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Settembru 2009
dwar il-koordinazzjoni ta' salvagwardji li, għall-protezzjoni
tal-interessi ta' membri u oħrajn, huma meħtieġa mill-Istati
Membri minn kumpaniji fis-sens tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 48
tat-Trattat, bil-għan li tagħmel dawn is-salvagwardji ekwivalenti
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
It-Tieni Direttiva
tal-Kunsill 77/91/KEE tat-13 ta' Diċembru 1976 dwar
il-koordinazzjoni ta' salvagwardji li, għall-protezzjoni tal-interessi
tal-membri u oħrajn, huma meħtieġa mill-Istati Membri ta' kumpanniji
fis-sens tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 58 tat-Trattat, dwar
il-formazzjoni ta' kumpanniji pubbliċi ta' responsabbiltà limitata u
ż-żamma u t-tibdil tal-kapital tagħhom, bil-għan li
jagħmlu dawn is-salvagwardji ekwivalenti, kif emendata mid-Direttivi 92/101/KEE,
2006/68/KE u 2009/109/KE
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet
tad-Direttiva 77/91/KEE jiġu implimentati fi żmien sentejn
mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
It-tielet Direttiva
tal-Kunsill 78/855/KEE tad-9 ta' Ottubru 1978 ibbażata
fuq l-Artikolu 54(3)(g) tat-Trattat dwar amalgamazzjonijiet ta' kumpaniji
b'responsabilità limitata pubbliċi, kif emendata
mid-Direttivi 2007/63/KE u 2009/109/KE
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet
tad-Direttiva 78/855/KEE jiġu implimentati fi żmien tliet snin
mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Is-sitt Direttiva
tal-Kunsill 82/891/KEE tas-17 ta' Diċembru 1982
ibbażata fuq l-Artikolu 54(3)(g) tat-Trattat dwar id-diviżjoni
ta' kumpaniji b'responsabilità limitata pubbliċi, kif emendata
mid-Direttivi 2007/63/KE u 2009/109/KE
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet
tad-Direttiva 82/891/KEE jiġu implimentati fi żmien tliet snin
mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Il-ħdax-il
Direttiva tal-Kunsill 89/666/KEE
tal-21 ta' Diċembru 1989 dwar il-ħtiġiet
tal-iżvelar rigward il-friegħi miftuħa fi Stat Membru minn
ċerti tipi ta' kumpaniji rregolati bil-liġijiet ta' Stat ieħor
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Direttiva 2009/102/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Settembru 2009
rigward il-liġijiet tal-kumpanniji dwar il-kumpanniji privati ta' membru
wieħed b'responsabbiltà limitata
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva 2004/25/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' April 2004 fuq
offerti ta' xiri
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva 2007/36/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Lulju 2007 dwar
l-eżerċizzju ta' ċerti drittijiet tal-azzjonisti ta' kumpaniji
kkwotati
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Kontabilità u
Awditjar
Ir-raba' Direttiva
tal-Kunsill 78/660/KEE tal-25 ta' Lulju 1978 ibbażata
fuq l-Artikolu 54(3)(g) tat-Trattat dwar il-kontijiet annwali ta'
ċerti tipi ta' kumpaniji
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Is-Seba' Direttiva
tal-Kunsill 83/349/KEE tat-13 ta' Ġunju 1983
ibbażata fuq l-Artikolu 54(3)(g) tat-Trattat dwar il-kontijiet
konsolidati
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Ir-Regolament (KE)
Nru 1606/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tad-19 ta' Lulju 2002 rigward l-applikazzjoni ta' standards
internazzjonali tal-kontabilità
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament
jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ
ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva 2006/43/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Mejju 2006 dwar
il-verifiki statutorji tal-kontijiet annwali u tal-kontijiet konsolidati
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Rakkomandazzjoni
tal-Kummissjoni tas-6 ta' Mejju 2008 dwar l-assigurazzjoni
esterna tal-kwalità għall-awdituri u l-kumpaniji tal-verifika statutorji
li jivverifikaw entitajiet ta' interess pubbliku (2008/362/KE)
Skeda taż-żmien: mhux applikabbli
Ir-Rakkomandazzjoni
tal-Kummissjoni tal-5 ta' Ġunju 2008 dwar il-limitazzjoni
tar-responsabbiltà ċivili tal-awdituri u d-ditti tal-verifika statutorji
(2008/473/KE)
Skeda taż-żmien: mhux applikabbli
Governanza
Korporattiva
Il-Prinċipji
tal-OECD dwar il-Governanza Korporattiva
Skeda taż-żmien: mhux applikabbli
Ir-Rakkomandazzjoni
tal-Kummissjoni tal-14 ta' Diċembru 2004 sabiex titkattar
sistema għar-remunerazzjoni ta' diretturi ta' kumpaniji kwotati
(2004/913/KE)
Skeda taż-żmien: mhux applikabbli
Ir-Rakkomandazzjoni
tal-Kummissjoni tal-15 ta' Frar 2005 dwar ir-rwol ta' diretturi
mhux-eżekuttivi jew superviżorji ta' kumpaniji kkwotati
fil-borża u dwar il-kumitati tal-bord (superviżorju) (2005/162/KE)
Skeda taż-żmien: mhux applikabbli
Rakkomandazzjoni
tal-Kummissjoni tat-30 ta' April 2009 dwar ir-rimunerazzjoni
fis-settur tas-servizzi finanzjarji (2009/384/KE)
Skeda taż-żmien: mhux applikabbli
Ir-Rakkomandazzjoni
tal-Kummissjoni tat-30 ta' April 2009 li tikkumplimenta
r-Rakkomandazzjonijiet 2004/913/KE u 2005/162/KE fir-rigward tas-sistema
għar-rimunerazzjoni tad-diretturi tal-kumpaniji kwotati (2009/385/KE)
Skeda taż-żmien: mhux applikabbli
________________
ANNESS III
għall-Kapitolu 4 (l-Impjiegi, il-Politika Soċjali u
l-Opportunitajiet Indaqs) 
tat-Titolu IV
Ir-Repubblika tal-Moldova tidħol għall-impenn li gradwalment
tqarreb il-leġiżlazzjoni tagħha
għal-leġiżlazzjoni li ġejja tal-UE u l-istrumenti
internazzjonali fi żmien perjodi stipulati:
Il-Liġi
tax-Xogħol
Id-Direttiva
tal-Kunsill 91/533/KEE tal-14 ta' Ottubru 1991 dwar
l-obbligazzjoni ta' min iħaddem li jgħarraf lill-ħaddiema
bil-kondizzjonijiet applikabbli għall-kuntratt jew għar-relazzjoni
tal-impjieg
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 1999/70/KE tat-28 ta' Ġunju 1999 dwar
il-ftehim qafas dwar xogħol għal żmien fiss konkluż
mill-KETU, mill-UNICE u miċ-CEEP
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 97/81/KE tal-15 ta' Diċembru 1997 li
tikkonċerna l-Ftehim Qafas dwar ix-xogħol part‑time
konkluż mill-UNICE, iċ-CEEP u l-KETU ‑ Anness: Ftehim Qafas
dwar ix-xogħol part‑time
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 91/383/KEE tal-25 ta' Ġunju 1991 li
tissupplementa l-miżuri biex jinkoraġġixxu t-titjib fis-sigurtà
u s-saħħa fix-xogħol tal-ħaddiema li għandhom
relazzjoni ta' impjieg b'dewmien fiss jew ta' impjieg temporanju
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva tal-Kunsill 98/59/KE
tal-20 ta' Lulju 1998 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet
tal-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu ma' telf kollettiv ta' impjiegi
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 2001/23/KE tat-12 ta' Marzu 2001 dwar
l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati
mas-salvagwardja tad-drittijiet tal-impjegati fil-każ ta' trasferiment ta'
impriżi, negozji jew partijiet ta' impriżi jew negozji
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva 2002/14/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Marzu 2003 li
tistabbilixxi qafas ġenerali dwar l-informazzjoni u l-konsultazzjoni
tal-impjegati fil-Komunità Ewropea ‑ Dikjarazzjoni konġunta
tal-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar
ir-rappreżentazzjoni tal-ħaddiema
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva 2003/88/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' Novembru 2003 li
tikkonċerna ċerti aspetti tal-organizzazzjoni tal-ħin
tax-xogħol
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
L-Antidiskriminazzjoni
u l-ugwaljanza bejn il-ġeneri
Id-Direttiva
tal-Kunsill 2000/43/KE tad-29 ta' Ġunju 2000 li
timplimenta l-prinċipju tat-trattament ugwali bejn il-persuni
irrespettivament mill-oriġini tar-razza jew l-etniċità
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 2000/78/KE tas-27 ta' Novembru 2000 li
tistabbilixxi qafas ġenerali għall-ugwaljanza fit-trattament
fl-impjieg u fix-xogħol
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva 2006/54/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta' Lulju 2006 dwar
l-implimentazzjoni tal-prinċipju ta' opportunitajiet indaqs u ta'
trattament ugwali tal-irġiel u n-nisa fi kwistjonijiet ta' impjiegi u xogħol
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 2004/113/KE tat-13 ta' Diċembru 2004 li
timplimenta l-prinċipju ta' trattament ugwali bejn l-irġiel u n-nisa
fl-aċċess għal u l-provvista ta' merkanzija u servizzi
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 92/85/KEE tad-19 ta' Ottubru 1992 dwar l-introduzzjoni
ta' mizuri biex jinkoraġġixxu t-titjib fis-saħħa u
s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol għall-ħaddiema nisa tqal u
ħaddiema li welldu reċentement, jew li qed ireddgħu
(l-għaxar Direttiva partikolari fis-sens tal-Artikolu 16(1)
tad-Direttiva 89/391/KEE)
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet
tad-Direttiva 92/85/KEE jiġu implimentati fi żmien tliet snin
mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 79/7/KEE tad-19 ta' Diċembru 1978 dwar
l-implimentazzjoni progressiva tal-prinċipju tat-trattament ugwali
tal-irġiel u n-nisa fi kwistjonijiet ta' sigurtà soċjali
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Is-saħħa
u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol 
Id-Direttiva 89/391/KEE
tat-12 ta' Ġunju 1989 dwar l-introduzzjoni ta' miżuri
sabiex jinkoraġġixxu titjib fis-sikurezza u s-saħħa
tal-ħaddiema fuq ix-xogħol
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 89/654/KEE tat-30 ta' Novembru 1989 dwar
il-ħtiġiet minimi ta' sigurtà u ta' saħħa fuq il-post
tax-xogħol (l-ewwel direttiva individwali fi ħdan it-tifsira
tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
Skeda taż-żmien: Għal postijiet tax-xogħol
ġodda, id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 89/654/KEE jiġu
implimentati fi żmien 3 snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan
il-Ftehim, inklużi r-rekwiżiti minimi tas-sigurtà u
tas-saħħa stabbiliti fl-Anness II ta' dik id-Direttiva.
Għal postijiet tax-xogħol li jkunu qegħdin jintużaw
diġà fil-mument tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim,
id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi
żmien sitt snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim,
inklużi r-rekwiżiti minimi tas-sigurtà u tas-saħħa
stabbiliti fl-Anness II ta' dik id-Direttiva.
Id-Direttiva 2009/104/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Settembru 2009
dwar ir-rekwiżiti minimi ta' sikurezza u tas-saħħa fl-użu
tat-tagħmir tax-xogħol mill-ħaddiema fuq ix-xogħol
(it-tieni Direttiva individwali fis-sens tal-Artikolu 16(1)
tad-Direttiva 89/391/KEE
Skeda taż-żmien: Għal apparat ta' xogħol ġdid,
id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2009/104/KE jiġu implimentati
fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan
il-Ftehim, inkluż ir-rekwiżiti minimi stabbiliti fl-Anness I
għal dik id-Direttiva.
Għal tagħmir tax-xogħol li diġà qed jintuża
fil-mument tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim,
id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi
żmien seba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim,
inklużi r-rekwiżiti minimi stabbiliti fl-Anness I ta' dik
id-Direttiva.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 89/656/KEE tat-30 ta' Novembru 1989 dwar
il-ħtiġiet minimi ta' sigurtà u ta' saħħa
għall-użu ta' tagħmir ta' protezzjoni personali
mill-ħaddiema fuq il-post tax-xogħol (it-tielet Direttiva individwali
fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet
tad-Direttiva 89/656/KEE jiġu implimentati fi żmien seba' snin
mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 92/57/KEE tal-24 ta' Ġunju 1992 dwar
il-ħtiġiet minimi ta' sigurtà u saħħa li għandhom
jiġu implimentati f'postijiet ta' kostruzzjoni temporanji jew mobbli
(it-tmien Direttiva individwali fis-sens tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva
89/391/KEE)
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet
tad-Direttiva 92/57/KEE jiġu implimentati fi żmien seba' snin
mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva 2009/148/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Novembru 2009
dwar il-protezzjoni tal-ħaddiema mir-riskju relatat mal-espożizzjoni
għal asbestos fuq il-post tax-xogħol
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva 2004/37/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 dwar
il-protezzjoni tal-ħaddiema mir-riskji relatati mal-espożizzjoni
għal karċinoġeni jew mutaġeni fuq il-post tax-xogħol,
(is-Sitt Direttiva individwali fis-sens tal-Artikolu 16(1)
tad-Direttiva 89/391/KEE)
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet
tad-Direttiva 2004/37/KE jiġu implimentati fi żmien seba' snin
mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva 2000/54/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Settembru 2000
dwar il-protezzjoni tal-ħaddiema minn riskji relatati
mal-espożizzjoni għal aġenti bijoloġiċi fuq il-post
tax-xogħol (is-seba' direttiva individwali fi ħdan it-tifsira
tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2000/54/KE
jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 90/270/KEE tad-29 ta' Mejju 1990 dwar
il-ħtiġijiet minimi ta' saħħa u sigurtà
għax-xogħol b'tagħmir li għandu display screen
(il-ħames Direttiva individwali fi ħdan it-tifsira
tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 87/391/KEE)
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet
tad-Direttiva 90/270/KEE jiġu implimentati fi żmien seba' snin
mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 92/58/KEE tal-24 ta' Ġunju 1992 dwar
il-ħtiġijiet minimi għall-provvista ta' sinjali tas-sigurtà
u/jew tas-saħħa fuq ix-xogħol (id-disa' Direttiva individwali
fl-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet
tad-Direttiva 92/58/KEE jiġu implimentati fi żmien seba' snin
mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 92/91/KEE tat-3 ta' Novembru 1992 li
tikkonċerna l-ħtiġiet minimi għat-titjib tal-ħarsien
tas-sigurtà u tas-saħħa tal-ħaddiema fl-industriji tal-estrazzjoni
tal-minerali permezz tat-tħaffir (il-ħdax-il Direttiva individwali
fil-qofol tat-tifsir ta' Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
Skeda taż-żmien: Għal postijiet tax-xogħol
ġodda, id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 92/91/KEE jiġu
implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan
il-Ftehim.
Għal postijiet tax-xogħol li jkunu qegħdin jintużaw
diġà fil-mument tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim,
id-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva jiġu implimentati fi
żmien 12-il sena mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim,
inklużi r-rekwiżiti minimi tas-sigurtà u s-saħħa stabbiliti
fl-Anness ta' dik id-Direttiva.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 92/104/KEE tat-3 ta' Diċembru 1992 dwar
il-ħtiġijiet minimi biex tittejjeb is-sigurtà u l-protezzjoni
tas-saħħa ta' ħaddiema tal-industriji għall-estrazzjoni
tal-minerali kemm fuq, kif ukoll taħt l-art (it-tnax-il Direttiva
individwali fis-sens tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
Skeda taż-żmien: Għal postijiet tax-xogħol
ġodda, id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 92/104/KEE jiġu
implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan
il-Ftehim.
Għal postijiet tax-xogħol li jkunu qegħdin jintużaw
diġà fil-mument tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim,
id-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien 16-il
sena mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, inklużi
r-rekwiżiti minimi tas-sigurtà u s-saħħa stabbiliti fl-Anness
ta' dik id-Direttiva.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 98/24/KE tas-7 ta' April 1998 dwar
il-protezzjoni tas-saħħa u s-sigurtà tal-ħaddiema mir-riskji li
għandhom x'jaqsmu mal-aġenti kimiċi fuq il-post tax-xogħol
(l-erbatax-il Direttiva individwali fit-tifsira tal-Artikolu 16(1)
tad-Direttiva 89/391/KEE)
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
98/24/KE jiġu implimentati fi żmien għaxar snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 1999/92/KE
tas-16 ta' Diċembru 1999 dwar il-ħtiġiet minimi
għat-titjib tas-sigurtà u s-saħħa tal-ħaddiema
potenzjalment fir-riskju mill-atmosferi splussivi (il-15-il Direttiva
individwali fit-tifsira tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE) 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
1999/92/KE jiġu implimentati fi żmien għaxar snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva 2002/44/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Ġunju 2002
dwar il-ħtiġijiet minimi tas-saħħa u tas-sigurtà li
jirrigwardaw l-espożizzjoni tal-ħaddiema għar-riskji li
jinħolqu mill-aġenti fiżiċi (il-vibrazzjoni) (is-sittax-il
Direttiva individwali fit-tifsira tal-Artikolu 16(1)
tad-Direttiva 89/391/KEE)
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
2002/44/KE jiġu implimentati fi żmien għaxar snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva 2003/10/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Frar 2003 dwar
il-ħtiġiet minimi ta' saħħa u sigurtà li jirrigwardaw
l-espożizzjoni ta' ħaddiema għal riskji li jirriżultaw minn
aġenti fiżiċi (ħoss) (is-sbatax-il Direttiva individwali
skont it-tifsira tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
2003/10/KE jiġu implimentati fi żmien għaxar snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva 2004/40/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 fuq
il-ħtiġijiet minimi għas-saħħa u s-sigurtà fir-rigward
tal-esposizzjoni ta' ħaddiema għal riskji li jiġu minn
aġenti fiżiċi (kampi elettromanjetiċi) (It-tmintax-il
Direttiva individwali fis-sens tal-Artikolu 16(1)
tad-Direttiva 89/391/KEE)
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2004/40/KE
jiġu implimentati fi żmien għaxar snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Direttiva 2006/25/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta' April 2006
dwar il-ħtiġijiet minimi ta' saħħa u sigurtà li
jirrigwardaw l-espożizzjoni tal-ħaddiema għar-riskji li
jirriżultaw mill-aġenti fiżiċi (radjazzjoni ottika
artifiċjali) (id-dsatax-il Direttiva individwali fit-tifsira
tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien għaxar snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 93/103/KE tat-23 ta' Novembru 1993 li
tirrigwarda l-ħtiġijiet minimi tas-sigurtà u s-saħħa
għax-xogħol abbord il-bastimenti tas-sajd (it-tlettax-il direttiva
individwali li taqa' taħt it-tifsira tal-Artikolu 16(1)
tad-Direttiva 89/391/KEE)
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
93/103/KE jiġu implimentati fi żmien għaxar snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 92/29/KEE tal-31 ta' Marzu 1992 dwar ħtiġiet
minimi ta' sigurtà u ta' saħħa għal trattament mediku mtejjeb
abbord bastimenti
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien għaxar snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
90/269/KEE tal-Kunsill tad-29 ta' Mejju 1990 dwar
il-ħtiġijiet minimi tas-saħħa u tas-sigurtà
għat-tqandil manwali tat-tagħbija fejn hemm riskju partikolarment ta'
korriment tad-dahar għall-ħaddiema (ir-raba' Direttiva individwali
fit-tifsira tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien għaxar snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kummissjoni 91/322/KEE tad-29 ta' Mejju 1991 dwar
l-istabbiliment ta' valuri ta' limiti indikattivi permess tal-implimentazzjoni
tad-Direttiva tal-Kunsill 80/1107/KEE dwar il-protezzjoni tal-ħaddiema
mir-riskji relatati mal-esposizzjoni għal aġenti kimiċi,
fiżiċi u bijoloġiċi fuq ix-xogħol
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien għaxar snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kummissjoni 2000/39/KEE tat-8 ta' Ġunju 2000 li
tistabbilixxi l-ewwel lista ta' valuri ta' limiti ta' esposizzjoni fuq
ix-xogħol biex timplimenta id-Direttiva 98/24/KE dwar il-protezzjoni
tas-saħħa u s-sigurtà tal-ħaddiema minn riskji relatati ma'
aġenti kimiċi fuq ix-xogħol
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
2000/39/KE jiġu implimentati fi żmien għaxar snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/15/KE
tas-7 ta' Frar 2006 li tistabbilixxi t-tieni lista ta' valuri
ta' limitu indikattivi ta' espożizzjoni waqt ix-xogħol
fl-implimentazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 98/24/KE 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
2006/15/KE jiġu implimentati fi żmien għaxar snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kummissjoni 2009/161/UE tas-17 ta' Diċembru 2009
li tistabbilixxi t-tielet lista ta' valuri ta' limitu indikattivi ta'
esponiment professjonali fl-implimentazzjoni tad-Direttiva
tal-Kunsill 98/24/KE 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet
tad-Direttiva 2009/161/EU jiġu implimentati fi żmien għaxar
snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
________________
ANNESS IV
għall-Kapitolu 5 (Protezzjoni tal-Konsumatur)
tat-Titolu IV
Ir-Repubblika tal-Moldova tidħol għall-impenn li gradwalment
tqarreb il-leġiżlazzjoni tagħha
għal-leġiżlazzjoni li ġejja tal-UE u l-istrumenti
internazzjonali fi żmien perjodi stipulati:
Is-Sikurezza tal-Prodotti
Id-Direttiva 2001/95/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta' Diċembru 2001
dwar is-sigurtà ġenerali tal-prodotti
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 87/357/KEE tal-25 ta' Ġunju 1987 dwar
l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar prodotti li,
minħabba li jidhru li jkunu xi ħaġa oħra milli fil-fatt
ikunu, jipperikolaw is-saħħa jew s-sigurtà tal-konsumaturi
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Deċiżjoni
tal-Kummissjoni 2009/251/KE tas-17 ta' Marzu 2009 titlob
lill-Istati Membri jiżguraw li prodotti li fihom il-bijoċidju
dimetilfumarat ma jitqegħdux fis-suq u lanqas ma jkunu disponibbli fih
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Deċiżjoni jiġu implimentati fi żmien erba' snin
mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Deċiżjoni
tal-Kummissjoni 2006/502/KE tal-11 ta' Marzu 2006 tirrikjedi
li l-Istati Membri jieħdu miżuri biex jiżguraw li l-lajters li
huma reżistenti għat-tfal biss jitqiegħdu fis-suq u tipprojbixxi
t-tqegħid fis-suq ta' novelty lighters
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Deċiżjoni jiġu implimentati fi żmien erba' snin
mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Il-kummerċjalizzazzjoni
Id-Direttiva 98/6/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Frar 1998 dwar
il-protezzjoni tal-konsumatur fl-indikazzjoni tal-prezzijiet ta' prodotti
offruti lill-konsumaturi
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sena mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva 2005/29/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Mejju 2005 dwar
prattiki kummerċjali inġusti fin-negozju mal-konsumatur fis-suq
intern ("id-Direttiva dwar il-Prattiki Kummerċjali
Inġusti"). 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Dritt Kuntrattwali
Id-Direttiva 1999/44/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Mejju 1999 dwar
ċerti aspetti tal-bejgħ ta' oġġetti tal-konsum u garanziji
assoċjati magħhom
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 93/13/KEE tal-5 ta' April 1993 dwar
klawżoli inġusti f'kuntratti mal-konsumatur
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva 97/7/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Mejju 1997 dwar
il-protezzjoni tal-konsumaturi fir-rigward ta' kuntratti b'distanza
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 85/577/KEE tal-20 ta' Diċembru 1985 biex
tħares lill-konsumatur rigward kuntratti nnegozjati barra mill-lok
tan-negozju
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 90/314/KEE tat-13 ta' Ġunju 1990 dwar
il-vjaġġi kollox kompriż (package travel), il-vaganzi kollox
kompriż u t-tours kollox kompriż
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva 2008/122/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta' Jannar 2009 dwar
il-protezzjoni tal-konsumatur rigward ċerti aspetti ta' kuntratti ta'
timeshare, kuntratti dwar prodotti ta' vaganza għal perjodu fit-tul,
kuntratti ta' bejgħ mill-ġdid u kuntratti ta' skambju
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Servizzi finanzjarji:
Id-Direttiva 2002/65/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Settembru 2002 li
tikkonċerna t-tqegħid fis-suq mill-bogħod ta' servizzi
finanzjarji lill-konsumaturi. 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Kreditu
tal-konsumatur
Id-Direttiva 2008/48/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' April 2008 dwar
ftehim ta' kreditu għall-konsumatur 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Rimedju
Ir-Rakkomandazzjoni
tal-Kummissjoni tat-30 ta' Marzu 1998 dwar il-prinċipji
applikabbli għall-korpi responsabbli għas-soluzzjoni tat-tilwim
tal-konsumaturi barra mill-qrati (98/257/KE)
Skeda taż-żmien: mhux applikabbli
Ir-Rakkomandazzjoni
tal-Kummissjoni tal-4 ta' April 2001 dwar il-prinċipji
għall-korpi ta' barra mill-qrati involuti fir-riżoluzzjoni
kunsenswali tat-tilwim tal-konsumaturi (2001/310/KE)
Skeda taż-żmien: mhux applikabbli
Infurzar 
Id-Direttiva 98/27/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta' Mejju 1998 dwar
l-inġunzjonijiet għall-protezzjoni tal-interessi tal-konsumaturi
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Il-kooperazzjoni
fil-qasam tal-protezzjoni tal-konsumaturi (Regolament) 
Ir-Regolament (KE)
Nru 2006/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' Ottubru 2004
dwar il-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet nazzjonali responsabbli
għall-infurzar tal-liġijiet tal-protezzjoni tal-konsumaturi
("ir-Regolament dwar kooperazzjoni fil-protezzjoni tal-konsumaturi") 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
________________
ANNESS V
għall-Kapitolu 6 (Statistika) tat-Titolu IV
L-acquis
tal-UE fil-qasam tal-istatistika kif imsemmi fl-Artikolu 46
tal-Kapitolu 6 (Statistika), it-Titolu IV (il-Kooperazzjoni Ekonomika
u Settorjali Oħra) ta' dan il-Ftehim huwa stabbilit fil-Kompendju ta'
Rekwiżiti ta' Statistika aġġornat kull sena, li huwa meqjus
mill-Partijiet bħala anness ma' dan il-Ftehim.
L-aħħar
verżjoni disponibbli tal-Kompendju ta' Rekwiżiti ta' Statistika hija
disponibbli fil-websajt tal-Uffiċċju Ewropew tal-Istatistika
tal-Unjoni Ewropea (Eurostat) f'format elettroniku http://epp.eurostat.ec.europa.eu
________________
ANNESS VI
għall-Kapitolu 8 (Tassazzjoni) tat-Titolu IV
Ir-Repubblika tal-Moldova tidħol għall-impenn li gradwalment
tqarreb il-leġiżlazzjoni tagħha
għal-leġiżlazzjoni li ġejja tal-UE u l-istrumenti
internazzjonali fi żmien perjodi stipulati:
Tassazzjoni
indiretta
Id-Direttiva
tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta' Novembru 2006 dwar
is-sistema komuni ta' taxxa fuq il-valur miżjud
Id-dispożizzjonijiet
li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
‑        Is-suġġett u l-kamp ta'
applikazzjoni (it-Titolu I, l-Artikoli 1, 2(1)(a), 2(1)(c), 1(1)(d))
‑        Persuni taxxabbli (it-Titolu III,
l-Artikoli 9(1), u 10‑13)
‑        Transazzjonijiet taxxabbli
(it-Titolu IV, l-Artikoli 14‑16, 18, 19, 24‑30)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        Post ta' transazzjonijiet taxxabbli
(it-Titolu V, l-Artikoli 31‑32) 
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        Post ta' transazzjonijiet taxxabbli
(it-Titolu V, l-Artikoli 36(1), 38, 39, 43‑49, 53‑56, 58‑61)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        Fatt taxxabbli u l-ħlas tal-VAT (it-Titolu VI,
l-Artikoli 62‑66, 70, 71)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        Ammont taxxabbli (it-Titolu VII,
l-Artikoli 72‑82, 85‑92)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        Rati (it-Titolu VIII,
l-Artikoli 93‑99,102, 103)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        Eżenzjonijiet (it-Titolu IX,
l-Artikoli 131‑146, 146, 150, 137(2) (a, c, d, e), 143(1), 144, 147,
148(2), 151‑161, 163)
Skeda taż-żmien: Mingħajr preġudizzju
għall-kapitoli oħra f'dan il-Ftehim, għall-eżenzjonijiet
kollha fil-kamp ta' applikazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill Nru 2006/112
relatati ma' oġġetti u servizzi f'żoni ħielsa,
id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi
żmien għaxar snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Għall-eżenzjonijiet l-oħra kollha, dawk
id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi
żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        Tnaqqis (it-Titolu X,
l-Artikoli 167‑169, 173‑192)
Skeda taż-żmien: Għal kull tnaqqis għal persuni
taxxabbli li jirreferu għal entitajiet legali, id-dispożizzjonijiet
ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin
mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Għat-tnaqqis l-ieħor kollu, id-dispożizzjonijiet
tad-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin
mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        Obbligi ta' persuni taxxabbli u ċerti
persuni mhux‑taxxabbli (it-Titolu XI, l-Artikoli 193, 194, 198,
199, 201‑208, 211, 212, 213(1), 214(1)(a), 214(2), 215, 217‑236,
238‑242, 244, 246‑248, 250‑252, 255, 256, 260, 261, 271‑273)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        Skemi speċjali (it-Titolu XII,
l-Artikoli 281‑292, 295‑344, 346‑356)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        Mixxellanji (it-Titolu XIV,
l-Artikolu 401)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 2007/74/KE tal-20 ta' Diċembru 2007 dwar
l-eżenzjoni mit-taxxa fuq il-valur miżjud u d-dazju tas-sisa fuq
oġġetti importati minn persuni li jkunu qed jivvjaġġaw minn
pajjiżi terzi
Id-dispożizzjonijiet
li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
‑        Taqsima 3 dwar il-limiti kwantitattivi
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Tabakk
Id-Direttiva
tal-Kunsill 2011/64/UE tal-21 ta' Ġunju 2011 dwar
l-istruttura u r-rati tad-dazju tas-sisa fuq it-tabakk manifatturat 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim ħlief għall-Artikoli 7(2),
8, 9, 10, 11, 12, 14(1), 14(2), 14(4), 18 u 19 ta' dik id-Direttiva li se
tiġi implimentata sal-2025. Il-Kunsill tal-Assoċjazzjoni
jiddeċiedi dwar skeda differenti għall-implimentazzjoni jekk
il-kuntest reġjonali ikun jeħtieġ. 
Alkoħol
Id-Direttiva
tal-Kunsill 92/83/KEE tad-19 ta' Ottubru 1992 dwar
l-armonizzazzjoni tal-istrutturi tat-taxxi tas-sisa fuq l-alkoħol u x-xorb
alkoħoliku 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Enerġija
Id-Direttiva
tal-Kunsill 2003/96/KE tas-27 ta' Ottubru 2003 li
tirriforma l-istruttura tal-Komunità dwar tassazzjoni fuq prodotti ta'
enerġija u elettriku
Skeda taż-żmien: Għall kull dispożizzjoni relatata
mar-rati, dik id-Direttiva tiġi implimentata fi żmien għaxar
snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-dispożizzjonijiet kollha l-oħrajn ta' dik id-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 2008/118/KE tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar
l-arranġamenti ġenerali għad-dazju tas-sisa 
Id-dispożizzjonijiet
li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
‑        L-Artikolu 1 ta' dik id-Direttiva
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        It-Tlettax-il Direttiva
tal-Kunsill 86/560/KEE tas-17 ta' Novembru 1986 fir-rigward
tal-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom
x'jaqsmu mat-taxxi ta' ċaqliq ta' flus ‑ arranġamenti
għar-rifond tat-taxxa fuq il-valur miżjud lil persuni taxxabbli li ma
humiex stabbiliti fit-territorju tal-Komunità
Skeda taż-żmien: Għal persuni taxxabbli li jirreferu
għal entitajiet legali, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-dispożizzjonijiet kollha l-oħrajn ta' dik id-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
________________
ANNESS VII
għall-Kapitolu 12 (Agrikoltura u Żvilupp Rurali)
tat-Titolu IV
Ir-Repubblika tal-Moldova tidħol għall-impenn li gradwalment
tqarreb il-leġiżlazzjoni tagħha
għal-leġiżlazzjoni li ġejja tal-UE u l-istrumenti
internazzjonali fi żmien perjodi stipulati.
Politika dwar
il-kwalità 
Ir-Regolament
tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 tal-20 ta' Marzu 2006 dwar
il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet
tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Ir-Regolament
tal-Kummissjoni (KE) Nru 1898/2006
tal-14 ta' Diċembru 2006 li jistabilixxi r-regoli
ddettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill
(KEE) 510/2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi
u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għal prodotti agrikoli u tal-ikel
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament
(KE) Nru 1898/2006 jiġu implimentati fi żmien erba' snin
mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Ir-Regolament (KE)
Nru 110/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Jannar 2008
dwar id-definizzjoni, id-deskrizzjoni, il-preżentazzjoni, l-ittikkettar, u
l-protezzjoni ta' indikazzjonijiet ġeografiċi ta' xorb spirituż 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Ir-Regolament
tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li
jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar
dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti
agrikoli (Ir-Regolament dwar l-OKS Unika) il-parti relatata mal-indikazzjoni
ġeografika tal-inbid fil-Kapitolu I tat-Titolu II
tal-Parti I
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Ir-Regolament
tal-Kummissjoni (KE) Nru 555/2008
tas-27 ta' Ġunju 2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati
għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 479/2008
fir-rigward ta' programmi ta' appoġġ, kummerċ ma' pajjiżi
terzi, potenzjal tal-produzzjoni u kontrolli fis-settur tal-inbid,
speċifikament, it-Titolu V "Kontrolli fis-settur tal-inbid"
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament
(KE) Nru 555/2008 jiġu implimentati fi żmien erba' snin
mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Ir-Regolament tal-Kunsill
(KE) Nru 509/2006 tal-20 ta' Marzu 2006 dwar il-prodotti
agrikoli u l-prodotti tal-ikel bħala speċjalitajiet tradizzjonali
garantiti
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Ir-Regolament
tal-Kummissjoni (KE) Nru 1216/2007 tat-18 ta' Ottubru 2007
li jistipula regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament
tal-Kunsill (KE) Nru 509/2006 dwar prodotti agrikoli u prodotti tal-ikel
bħala speċjalitajiet tradizzjonali garantiti
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament
(KE) Nru 1216/2007 jiġu implimentati fi żmien erba' snin
mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Biedja organika
Ir-Regolament
tal-Kunsill (KE) Nru 834/2007 tat-28 ta' Ġunju 2007
dwar il-produzzjoni organika u t-tikkettar ta' prodotti organiċi 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Ir-Regolament
tal-Kummissjoni (KE) Nru 889/2008 tal-5 ta' Settembru 2008
li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament
tal-Kunsill (KE) Nru 834/2007 dwar il-produzzjoni organika u t-tikkettar
ta' prodotti organiċi fir-rigward tal-produzzjoni, it-tikkettar u
l-kontroll organiku
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament
(KE) Nru 889/2008 jiġu implimentati fi żmien erba' snin
mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Ir-Regolament
tal-Kummissjoni (KE) Nru 1235/2008
tat-8 ta' Diċembru 2008 li jistabbilixxi r-regoli
dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE)
Nru 834/2007 dwar l-arranġamenti għall-importazzjonijiet ta'
prodotti organiċi minn pajjiżi terzi
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament
(KE) Nru 1235/2008 jiġu implimentati fi żmien erba' snin
mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Standards ta'
kummerċjalizzazzjoni għall-pjanti, prodotti derivati minn pjanti,
frott u ħxejjex
Ir-Regolament
tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li
jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar
dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti
agrikoli (Ir-Regolament dwar l-OKS Unika)
Id-dispożizzjonijiet
li ġejjin ta' dak ir-Regolament japplikaw:
‑        għal kwistjonijiet orizzontali:
l-Artikolu 113, Anness I, l-Anness III u l-Anness IV;
‑        għaż-żerriegħa
għaż-żriegħ: l-Artikolu 157;
‑        għaz-zokkor: l-Anness IV b;
‑        għaċ-ċereali/ir-ross:
l-Anness IV a;
‑        għat-tabakk tar-ringiela:
l-Artikoli 123, 124, 126; għandu jiġi nnutat li
l-Artikolu 104 mhux applikabbli għal dan il-Ftehim;
‑        għall-ħops: l-Artikoli 117,
121g, l-Artikolu 158; għandu jiġi nnutat li l-Artikolu 185
mhux applikabbli għal dan il-Ftehim;
‑        għaż-żjut
tal-ikel/iż-żejt taż-żebbuġa: l-Artikolu 118,
l-Anness XVI;
‑        għal pjanti ħajjin, fjuri
maqtugħin friski u weraq frisk: l-Anness I, il-parti 13;
‑        għall-frott u l-ħxejjex:
L-Artikolu 113 a
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dak
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien ħames snin
mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Ir-Regolament
tal-Kummissjoni (KE) Nru 1295/2008
tat-18 ta' Diċembru 2008 dwar l-importazzjoni tal-ħops
mill-pajjiżi terzi
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien ħames snin
mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 66/401/KEE tal-14 ta' Ġunju 1966 dwar
il-marketing ta' żerriegħa ta' pjanti għall-għalf
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 66/402/KEE tal-14 ta' Ġunju 1966 dwar
il-marketing ta' żerriegħa taċ-ċereali
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 68/193/KEE tad-9 ta' April 1968 dwar
il-marketing ta' materjal għall-propagazzjoni veġetattiva tad-dielja
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 2008/72/KE tal-15 ta' Lulju 2008 dwar it-tqegħid
fis-suq ta' ħxejjex ta' propagazzjoni u materjal taż-żrigħ,
barra ż-żerriegħa
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 92/34/KEE tat-28 ta' April 1992 dwar
il-marketing tal-materjal tal-propagazzjoni tal-pjanti tal-frott u tal-pjanti
tal-frott maħsuba għall-produzzjoni tal-frott
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 98/56/KE tal-20 ta' Lulju 1998 dwar
il-marketing tal-materjali tal-propagazzjoni tal-pjanti ornamentali
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 1999/105/KE tat-22 ta' Diċembru 1999 dwar
il-marketing ta' materjali riproduttivi tal-foresti
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 2001/111/KE tal-20 ta' Diċembru 2001 li
għandha x'taqsam ma' ċerti tipi ta' zokkor maħsuba
għall-konsum mill-bniedem
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Ir-Regolament
tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2568/91 tal-11 ta' Lulju 1991
dwar il-karatteristiċi taż-żejt taż-żebbuġa u
l-fdal taż-żejt taż-żebbuġa u dwar il-metodi ta'
analiżi rilevanti
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien ħames snin
mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 76/621/KEE tal-20 ta' Lulju 1976 dwar
l-iffissar tal-livell massimu ta' aċidu erukiku fiż-żjut u
x-xaħmijiet maħsubin bħala tali għall-konsum mill-bniedem u
fl-oġġetti tal-ikel li fihom żjut u xaħmijiet miżjudin
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 2002/53/KE tat-13 ta' Ġunju 2002 dwar
il-varjetajiet komuni ta' katalgi ta' speċi ta' pjanti agrikoli
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 2002/54/KE tat-13 ta' Ġunju 2002 dwar
il-bejgħ fis-suq ta' żerriegħa tal-pitravi
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 2002/55/KE tat-13 ta' Ġunju 2002 dwar
il-marketing ta' żrieragħ tal-ħxejjex
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 2002/56/KE tat-13 ta' Ġunju 2002 dwar
il-bejgħ fis-suq tal-patata taż-żerriegħa
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 2002/57/KE tat-13 ta' Ġunju 2002 fuq
il-marketing taż-żerriegħa ta' pjanti taż-żejt u
tal-fibra
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Ir-Regolament
tal-Kummissjoni (KE) Nru 1019/2002
tat-13 ta' Ġunju 2002 dwar l-istandards ta' marketing
għaż-żejt taż-żebbuġa
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien ħames snin
mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Ir-Regolament
tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2568/91 tal-11 ta' Lulju 1991
dwar il-karatteristiċi taż-żejt taż-żebbuġa u
l-fdal taż-żejt taż-żebbuġa u dwar il-metodi ta'
analiżi rilevanti
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien ħames snin
mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva 2000/36/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Ġunju 2000
rigward il-prodotti mill-kawkaw u miċ-ċikkulata maħsuba
għall-konsum mill-bniedem
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 2001/113/KE tal-20 ta' Diċembru 2001 li
għandha x'taqsam mal-ġamm tal-frott, il-ġelatini u l-marmellati
u mal-purejiet tal-qastan mogħtija l-ħlewwa maħsuba għal
konsum mill-bniedem
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva 1999/4/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Frar 1999 li
għandha x'taqsam mal-estratti tal-kafè u l-estratti taċ-ċikwejra
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 2001/112/KE tal-20 ta' Diċembru 2001 li
tirrigwarda l-meraq tal-frott u ċerti prodotti simili maħsuba
għall-konsum uman
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Ir-Regolament
tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007
tal-21 ta' Diċembru 2007 li jistabbilixxi regoli ta' implimentazzjoni
tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2201/96 u (KE)
Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex
Id-dispożizzjonijiet
kollha tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma applikabbli, inklużi
l-Annessi, bl-eċċezzjoni tat-Titolu III u t-Titolu IV ta'
dak ir-Regolament
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Standards ta'
kummerċjalizzazzjoni għal annimali ħajjin u prodotti
tal-annimali
Ir-Regolament (KE)
Nru 1760/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tas-17 ta' Lulju 2000 li jistabbilixxi sistema
għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart u dwar
it-tikkettar tal-laħam taċ-ċanga u tal-prodotti tal-laħam
taċ-ċanga 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien ħames snin
mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Ir-Regolament
tal-Kummissjoni (KE) Nru 1825/2000 tal-25 ta' Awwissu 2000
li jistabbilixxi regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament
(KE) Nru 1760/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward
tat-tikkettjar taċ-ċanga u tal-prodotti taċ-ċanga
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament 
(KE) Nru 1825/2000 jiġu implimentati fi żmien ħames snin
mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Ir-Regolament
tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li
jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar
dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti
agrikoli (Ir-Regolament dwar l-OKS Unika)
Id-dispożizzjonijiet
li ġejjin ta' dak ir-Regolament japplikaw:
‑        għal kwistjonijiet orizzontali:
l-Artikolu 113, Anness I, l-Anness III u l-Anness IV; 
‑        għat-tjur u l-bajd:
l-Anness XIV AB, B, C: l-Artikoli kollha;
‑        għall-vitella: l-Artikolu 113b,
l-Anness XIa: l-Artikoli kollha;
‑        għall-bovini adulti,
il-ħnieżer u n-nagħaġ: l-Anness V;
‑        għall-ħalib u l-prodotti
magħmula mill-ħalib: l-Artikoli 114 u 115 mal-annessi,
l-Anness CII: l-Artikoli kollha, l-Anness CIII: l-Artikoli kollha,
l-Anness XV: l-Artikoli kollha
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dak
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien ħames snin
mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Ir-Regolament
tal-Kummissjoni (KE) Nru 566/2008
tat-18 ta' Ġunju 2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati
għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007
rigward il-kummerċjalizzazzjoni tal-laħam tal-annimali bovini li
għandhom 12-il xahar jew anqas
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament 
(KE) Nru 566/2008 jiġu implimentati fi żmien ħames snin
mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Ir-Regolament
tal-Kummissjoni (KE) Nru 589/2008
tat-23 ta' Ġunju 2008 dwar it-termini tal-applikazzjoni
tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 f'dak li jikkonċerna
n-normi tat-tqegħid fuq is-suq applikabbli għall-bajd
Id-dispożizzjonijiet
kollha tar-Regolament (KE) Nru 589/2008 japplikaw, bl-eċċezzjoni
tal-Artikoli 33‑35, l-Anness III u l-Anness V ta' dak
ir-Regolament
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Ir-Regolament
tal-Kummissjoni (KE) Nru 1249/2008
tal-10 ta' Diċembru 2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati
dwar l-implimentazzjoni tal-iskali tal-Komunità għall-klassifikazzjoni ta'
karkassi taċ-ċanga, tal-majjal, u tal-laħam tan-nagħaġ
u r-rapportar tal-prezzjijiet tagħhom
Id-dispożizzjonijiet
kollha ta' dak ir-Regolament japplikaw, bl-eċċezzjoni
tal-Artikolu 18, l-Artikolu 26, l-Artikolu 35 u
l-Artikolu 37 ta' dak ir-Regolament
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Ir-Regolament
tal-Kummissjoni (KE) Nru 617/2008
tas-27 ta' Ġunju 2008 dwar it-termini tal-applikazzjoni
tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 f'dak li jikkonċerna
n-normi għat-tqegħid fis-suq tal-bajd tat-tifqis u tal-flieles
tat-tjur tal-irziezet
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament
(KE) Nru 617/2008 jiġu implimentati fi żmien erba' snin
mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Ir-Regolament
tal-Kummissijoni (KE) Nru 445/2007 tat-23 ta' April 1997 li
jistipula ċerti regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament
tal-Kunsill (KE) Nru 2991/94 li jistipula livelli għax-xaħam li
jiddellek u għar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1898/87 dwar
il-protezzjoni ta' denominazzjonijiet użati fil-marketing tal-ħalib u
l-prodotti tal-ħalib
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament 
(KE) Nru 445/2007 jiġu implimentati fi żmien ħames snin
mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 2001/114/KE tal-20 ta' Diċembru 2001
rigward ċertu ħalib ippriservat disidratat in parti jew kollu
għall-konsum tal-bniedem
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Ir-Regolament
tal-Kummissjoni (KE) Nru 273/2008 tal-5 ta' Marzu 2008 li
jistipula regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill
(KE) Nru 1255/1990 fir-rigward ta' metodi għall-analiżi u
għall-evalwazzjoni tal-kwalità tal-ħalib u tal-prodotti
tal-ħalib
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament
(KE) Nru 273/2008 jiġu implimentati fi żmien erba' snin
mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Ir-Regolament
tal-Kummissjoni (KE) Nru 543/2008 tas-16 ta' Ġunju 2008
li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament
tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 f'dak li għandu x'jaqsam
mal-istandards għat-tqegħid fis-suq tal-laħam tat-tjur
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE)
Nru 543/2008 jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 2001/110/KE tal-20 ta' Diċembru 2001 li
tirrigwarda l-għasel
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
________________
ANNESS VIII
tal-Kapitolu 14 (il-Kooperazzjoni fl-Enerġija)
tat-Titolu IV
Ir-Repubblika tal-Moldova tidħol għall-impenn li gradwalment
tqarreb il-leġiżlazzjoni tagħha għal-leġiżlazzjoni
li ġejja tal-UE u l-istrumenti internazzjonali fi żmien perjodi
stipulati.
Skedi
taż-żmien relatati mad-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness li
kienu diġà stabbiliti mill-Partijiet fil-qafas ta' ftehimiet oħra
japplikaw kif stipulat fil-ftehimiet xierqa.
L-Elettriku
Id-Direttiva 2009/72/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar
ir-regoli komuni għas-suq intern fil-qasam tal-elettriku 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati skont l-iskeda miftiehma fi ħdan
il-qafas tat-Trattat Komunitarju dwar l-Enerġija.
Ir-Regolament (KE)
Nru 714/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tat-13 ta' Lulju 2009 dwar kondizzjonijiet
għall-aċċess għan-networks għall-bdil transkonfinali
fl-elettriku
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak
ir-Regolament jiġu implimentati skont l-iskeda miftiehma fi ħdan
il-qafas tat-Trattat Komunitarju dwar l-Enerġija.
Id-Direttiva 2005/89/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Jannar 2006 dwar
miżuri għas-salvagwardja tas-sigurtà fil-provvista tal-elettriku u
tal-investiment fl-infrastruttura
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati skont l-iskeda miftiehma fi ħdan
il-qafas tat-Trattat Komunitarju dwar l-Enerġija.
Gass
Id-Direttiva 2009/73/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar
ir-regoli komuni għas-suq intern tal-gass naturali 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati skont l-iskeda miftiehma fi ħdan il-qafas
tat-Trattat Komunitarju dwar l-Enerġija.
Ir-Regolament (KE)
Nru 715/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tat-13 ta' Lulju 2009 dwar il-kondizzjonijiet
għall-aċċess għan-netwerks ta' trasmissjoni tal-gass
naturali
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak
ir-Regolament jiġu implimentati skont l-iskeda miftiehma fi ħdan
il-qafas tat-Trattat Komunitarju dwar l-Enerġija.
Ir-Regolament (UE)
Nru 994/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tal-20 ta' Ottubru 2010 dwar miżuri li jissalvagwardaw is-sigurtà
tal-provvista tal-gass
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak
ir-Regolament jiġu implimentati skont l-iskeda miftiehma fi ħdan
il-qafas tat-Trattat Komunitarju dwar l-Enerġija.
Iż-Żejt
Id-Direttiva 2009/119/KE
tal-Kunsill tal-14 ta' Settembru 2009 li timponi obbligu fuq
l-Istati Membri biex iżommu livell minimu ta' ħażniet ta'
żejt mhux maħdum u/jew ta' prodotti petroliferi
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati skont l-iskeda miftiehma fi ħdan
il-qafas tat-Trattat Komunitarju dwar l-Enerġija.
Infrastruttura
Ir-Regolament
tal-Kunsill (UE, Euratom) Nru 617/2010
tal-24 ta' Ġunju 2010 dwar in-notifika lill-Kummissjoni ta'
proġetti ta' investiment fl-infrastruttura tal-enerġija fl-Unjoni
Ewropea 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. 
Il-prospettar u
l-esplorazzjoni tal-idrokarburi
Id-Direttiva 94/22/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Mejju 1994 dwar
il-kondizzjonijiet għall-għoti u l-użu ta' awtorizzazzjonijiet
għall-prospettar, esplorazzjoni u produzzjoni ta' idrokarburi 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-ftehim.
Effiċjenza
fl-użu tal-enerġija
Id-Direttiva 2004/8/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Frar 2004 fuq
il-promozzjoni ta' koġenerazzjoni bbażata fuq id-domanda għal
sħana utli fis-suq intern tal-enerġija 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-ftehim.
Id-Deċiżjoni
tal-Kummissjoni tad-19 ta' Novembru 2008 li tistabbilixxi linji
ta' gwida dettaljati għall-implimentazzjoni u l-applikazzjoni tal-Anness II
tad-Direttiva 2004/8/KE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill (2008/952/KE)
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Deċiżjoni jiġu implimentati fi żmien tliet snin
mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Deċiżjoni
tal-Kummissjoni tal-21 ta' Diċembru 2006 li tistabbilixxi
l-valuri armonizzati ta' referenza għall-effiċjenza għal
produzzjoni separata ta' elettriċità u ta' sħana bl-applikazzjoni
tad-Direttiva 2004/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2007/74/KE)
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Deċiżjoni jiġu implimentati fi żmien tliet snin
mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva 2010/31/UE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta' Mejju 2010 dwar
ir-rendiment tal-bini fl-użu tal-enerġija
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati skont l-iskeda miftiehma fi ħdan
il-qafas tat-Trattat Komunitarju dwar l-Enerġija.
Id-Direttiva 2009/33/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' April 2009 dwar
il-promozzjoni ta' vetturi ta' trasport fuq it-triq nodfa u effiċjenti
fl-użu tal-enerġija
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-ftehim. 
Id-Direttiva 2009/125/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Ottubru 2009 li
tistabbilixxi qafas għall-iffissar ta' rekwiżiti għall-ekodisinn
għal prodotti relatati mal-enerġija
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-ftehim. 
Direttivi
Implimentattivi/Regolamenti:
‑        Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE)
Nru 278/2009 tas-6 ta' April 2009 li jimplimenta
d-Direttiva 2005/32/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward
ir-rekwiżiti tal-ekodisinn għall-konsum tal-elettriku f'kundizzjoni
ta' mingħajr tagħbija u l-medja tal-effiċjenzi tal-istat attiv
ta' provvisti tal-elettriku esterni
‑        Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE)
Nru 347/2010 tal-21 ta' April 2010 li jemenda r-Regolament
tal-Kummissjoni (KE) Nru 245/2009 dwar ir-rekwiżiti tal-ekodisinn
għall-bozoz fluworexxenti mingħajr ballast integrata,
għall-bozoz b'discharge ta' intensità għolja, u għall-ballasts u
l-lampi li kapaċi jħaddmu bozoz ta' dan it-tip
‑        Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE)
Nru 245/2009 tat-18 ta' Marzu 2009 li jimplimenta
d-Direttiva 2005/32/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar
ir-rekwiżiti tal-ekodisinn għall-bozoz fluworexxenti mingħajr
ballast integrata, għall-bozoz b' discharge ta' intensità għolja, u
għall-ballasts u l-lampi li kapaċi jħaddmu bozoz ta' dan it-tip
‑        Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE)
Nru 244/2009 tat-18 ta' Marzu 2009 li jimplimenta
d-Direttiva 2005/32/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward
tar-rekwiżiti tal-ekodisinn għal bozoz tad-dar li ma jitfgħux
id-dawl f'direzzjoni waħda
‑        Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE)
Nru 107/2009 tat-18 ta' Marzu 2009 li jimplimenta
d-Direttiva 2005/32/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward
tar-rekwiżiti ta' disinjar ekoloġiku għal kaxxi set‑top
sempliċi
‑        Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE)
Nru 1275/2008 tas-17 ta' Diċembru 2008 li jimplimenta
d-Direttiva 2005/32/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-rekwiżiti
tal-ekodisinn għall-konsum tal-elettriku ta' tagħmir tal-elettriku u
elettroniku tad-dar u tal-uffiċċju f'modalità standby u f'modalità
mitfija
‑        Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE)
Nru 641/2009 tat-22 ta' Lulju 2009 li jimplimenta
d-Direttiva 2005/32/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward
tar-rekwiżiti tal-ekodisinn għaċ-ċirkolaturi mingħajr
tqalfit u indipendenti u għaċ-ċirkolaturi mingħajr tqalfit
integrati fi prodotti
‑        Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE)
Nru 640/2009 tat-22 ta' Lulju 2009 li jimplimenta
d-Direttiva 2005/32/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward
tar-rekwiżiti ta' ekodisinn għal muturi tal-elettriku 
‑        Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE)
Nru 643/2009 tat-22 ta' Lulju 2009 li jimplimenta
d-Direttiva 2005/32/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward
tar-rekwiżiti tal-ekodisinn għal tagħmir refriġeranti
tad-dar 
‑        Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE)
Nru 642/2009 tat-22 ta' Lulju 2009 li jimplimenta
d-Direttiva 2005/32/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward
tar-rekwiżiti tal-ekodiżinn għal bozoz tad-dar li ma
jitfgħux id-dawl f'direzzjoni waħda 
‑        Id-Direttiva tal-Kunsill 92/42/KEE
tal-21 ta' Mejju 1992 dwar il-ħtiġiet ta'
effiċjenza għal kaldaruni tal-misħun ġodda li jaħdmu
b'karburanti likwidi jew gassużi 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet fid-Direttiva ta'
qafas kif ukoll fil-miżuri ta' implimentazzjoni relevanti eżistenti
jiġu implimentati fi żmien tliet snin wara d-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. 
Id-Direttiva 2010/30/UE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta' Mejju 2010 dwar
l-indikazzjoni permezz ta' ttikkettar u l-informazzjoni standard tal-prodott
dwar il-konsum tal-enerġija u riżorsi oħra minn prodotti
marbutin mal-enerġija
Skeda taż-żmien: jiġu implimentati skont l-iskeda
miftiehma fi ħdan il-qafas tat-Trattat Komunitarju dwar l-Enerġija.
Direttivi
Implimentattivi/Regolamenti:
‑        Id-Direttiva
tal-Kummissjoni 2003/66/KE tat-3 ta' Lulju 2003 li temenda
d-Direttiva 94/2/KE li timplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 92/75/KEE
fir-rigward tal-ittikkettjar tal-enerġija ta' refriġeraturi, freezers
elettriċi domestiċi u l-kombinazzjonijiet tagħhom 
‑        Id-Direttiva
tal-Kummissjoni 2002/40/KE tat-8 ta' Mejju 2002 li
timplementa d-Direttiva tal-Kunsill 92/75/KEE rigward l-ittekkjar li jindika
l-konsum tal-enerġija tal-fran tal-elettriku domestiċi 
‑        Id-Direttiva
tal-Kummissjoni 2002/31/KE tat-22 ta' Marzu 2002 li
timplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 92/75/KEE rigward l-ittikjettar li
jindika il-konsum ta' enerġija tal-kondizzjonaturi tal-arja domestiċi

‑        Id-Direttiva
tal-Kummissjoni 1999/9/KE tas-26 ta' Frar 1999 li temenda
d-Direttiva 97/17/KE li timplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 92/75/KE
rigward it-tikketti li jindikaw il-konsum tal-enerġija tal-magni tal-dar
tal-ħasil tal-platti
‑        Id-Direttiva tal-Kummissjoni 98/11/KE
tas-27 ta' Jannar 1998 li timplimenta d-Direttiva
tal-Kunsill 92/75/KEE fir-rigward tat-tikketti għall-enerġija
ta' lampi tad-dar 
‑        Id-Direttiva tal-Kummissjoni 97/17/KE
tas-16 ta' April 1997 li timplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 92/75/KEE
rigward it-tikketti li jindikaw il-konsum tal-enerġija tal-magni tad-dar
tal-ħasil tal-platti 
‑        Id-Direttiva tal-Kummissjoni 96/89/KE
tas-17 ta' Diċembru 1996 li temenda
d-Direttiva 95/12/KE li timplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 92/75/KEE
rigward it-tikketti li jindikaw il-konsum tal-enerġija ta' magni
tal-ħasil fid-djar 
‑        Id-Direttiva tal-Kummissjoni 96/60/KE
tad-19 ta' Settembru 1996 li timplimenta d-Direttiva
tal-Kunsill 92/75/KEE rigward it-tikketti li jindikaw il-konsum tal-enerġija
ta' magni tad-dar għall-ħasil u għat-tnixxif
tal-ħwejjeġ f'daqqa
‑        Id-Direttiva tal-Kummissjoni 95/13/KE
tat-23 ta' Mejju 1995 li timplimenta d-Direttiva
tal-Kunsill 92/75/KEE rigward l-indikazzjoni tal-konsum ta' enerġija
tal-magni tad-dar tal-elettriku għat-tnixxif tal-ħwejjeġ
‑        Id-Direttiva tal-Kummissjoni 95/12/KE
tat-23 ta' Mejju 1995 li timplimenta d-Direttiva
tal-Kunsill 92/75/KEE rigward l-ittikkettjar li jindika l-konsum
tal-enerġija ta' magni tal-ħasil tal-ħwejjeġ domestiċi
‑        Id-Direttiva tal-Kummissjoni 94/2/KE
tal-21 ta' Jannar 1994 li timplimenta d-Direttiva
tal-Kunsill 92/75/KEE fir-rigward tat-tikketti li jindikaw il-konsum ta'
enerġija tar-refriġeraturi u tal-freezers tal-elettriku tad-dar u ta'
apparat bit-tnejn f'daqqa
‑        Id-Direttiva tal-Kunsill 92/75/KEE
tat-22 ta' Settembru 1992 dwar l-indikazzjoni permezz ta'
tikketti u informazzjoni standard tal-prodott dwar il-konsum ta' enerġija
u ta' riżorsi oħra minn apparat tad-dar
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet fid-Direttiva
Qafas kif ukoll il-miżuri ta' implimentazzjoni eżistenti rilevanti
jiġu implimentati skont l-iskeda miftiehma fi ħdan il-qafas
tat-Trattat Komunitarju dwar l-Enerġija.
Ir-Regolament (KE)
Nru 106/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tal-15 ta' Jannar 2008 dwar programm Komunitarju ta' tikkettar
dwar l-effiċjenza enerġetika tat-tagħmir tal-uffiċċju.
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Deċiżjoni
tal-Kunsill Nru 2006/1005/KE tat-18 ta' Diċembru 2006
dwar il-konklużjoni tal-Ftehim bejn il-Gvern tal-Istati Uniti tal-Amerika
u l-Komunità Ewropea dwar il-koordinazzjoni ta' programmi tal-ittikkettar
tal-użu effiċjenti tal-enerġija għat-tagħmir
tal-uffiċċji
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Deċiżjoni jiġu implimentati fi żmien tliet snin
mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Ir-Regolament (KE)
Nru 1222/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tal-25 ta' Novembru 2009 dwar it-tikkettar tat-tajers fir-rigward
tal-effiċjenza fl-użu tal-fjuwil u parametri essenzjali oħra.
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Enerġija
rinnovabbli
Id-Direttiva 2009/28/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' April 2009 dwar
il-promozzjoni tal-użu tal-enerġija minn sorsi rinnovabbli 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati skont l-iskeda miftiehma fi ħdan
il-qafas tat-Trattat Komunitarju dwar l-Enerġija.
________________
ANNESS IX
tal-Kapitolu 15 (Trasport) tat-Titolu IV
1.       Il-partijiet iddeċidew li jikkooperaw dwar
l-iżvilupp tan-netwerk strateġiku tat-trasport fit-territorju
tar-Repubblika tal-Moldova. Il-mappa indikattiva tan-netwerk strateġiku
tat-trasport proposta mir-Repubblika tal-Moldova hija inkluża f'dan
l-Anness (ara l-punt 6 ta' dan l-Anness).
2.       F'dan il-kuntest, il-Partijiet jirrikonoxxu
l-importanza tal-implimentazzjoni tal-miżuri ta' prijorità ewlenin
tal-istrateġija ta' investiment tal-infrastruttura tat-trasport
fir-Repubblika tal-Moldova, immirati lejn ir-rijabilitazzjoni u l-estenzjoni
tal-konnessjonijiet bil-ferrovija u bit-triq importanti internazzjonalment li
jaqsmu t-territorju tar-Repubblika tal-Moldova, li jibdew mit-toroq nazzjonali
M3 Chisinau — Giurgiulesti u M14 Brest — Briceni — Tiraspol — Odessa, kif ukoll
lejn l-aġġornament u l-modernizzazzjoni tal-konnessjonijiet
ferrovjarji mal-pajjiżi ġirien użati għal traffiku internazzjonali
u tat-tranżitu.
3.       Il-Partijiet jirrikonoxxu l-importanza li
jittejbu l-konnessjonijiet tat-trasport billi jagħmluhom aktar faċli
, aktar sikuri u aktar affidabbli. Dan ikun għall-benefiċċju
reċiproku tal-UE u tar-Repubblika tal-Moldova. Il-Partijiet jikooperaw
sabiex ikomplu jiżvilupaw il-konnessjonijiet tat-trasport b'mod
partikolari permezz ta':
(a)     kooperazzjoni politika, proċeduri
amministrattivi aħjar fil-postijiet ta' qsim tal-fruntieri u
t-tneħħija ta' staġnar fl-infrastruttura: 
(b)     kooperazzjoni tat-trasport fil-qafas
tas-Sħubija tal-Lvant;
(c)     kooperazzjoni ma' istituzzjonijiet finanzjarji
internazzjonali li tkun tista' tkun ta' kontribut għal titjib
fit-trasport;
(d)     l-iżvilupp ulterjuri ta' mekkaniżu ta'
koordinazzjoni u ta' sistema ta' informazzjoni fir-Repubblika tal-Moldova
sabiex jiġu żgurati l-effikaċja u t-trasparenza tal-ippjanar
tal-infrastruttura, inklużi s-sistemi ta' ġestjoni tat-traffiku,
il-ġbir ta' tariffi u l-iffinanzjar;
(e)     l-adozzjoni ta' azzjonijiet ta'
faċilitazzjoni tal-qsim tal-fruntiera, skont id-dispożizzjonijiet
tal-Kapitolu 5 (l-Iffaċilitar tad-Dwana u l-Kummerċ)
tat-Titolu V (Il-Kummerċ u Kwistjonijiet marbuta mal-Kummerċ)
ta' dan il-Ftehim, li jimmiraw li jtejbu l-funzjonament tan-netwerk tat-trasport
sabiex tiżdied il-fluwidità tal-flussi tat-trasport bejn l-UE,
ir-Repubblika tal-Moldova u s-sħab reġjonali;
(f)      l-iskambju tal-aħjar prattiki dwar
l-opzjonijiet ta' ffinanzjar tal-proġetti (sew miżuri
infrastrutturali kif ukoll orizzontali), inkluż is-sħubijiet
pubbliċi u privati, il-leġiżlazzjoni relevanti u l-ġbir ta'
tariffi mill-utenti;
(g)     b'kunsiderazzjoni, fejn relevanti,
għad-dispożizzjonijiet ambjentali stabbiliti fil-Kapitolu 16
(Ambjent) tat-Titolu IV (Kooperazzjoni Ekonomika u Kooperazzjoni Settorjali
Oħra) ta' dan il-Ftehim, b'mod partikolari l-Valutazzjoni tal-Impatt
Strateġiku, il-Valutazzjoni tal-Impatt Ambjentali, u
l-leġiżlazzjoni tal-UE relatata man-natura u mal-kwalità tal‑-arja;
(h)     l-iżvilupp ta' sistemi effiċjenti ta'
ġestjoni tat-traffiku, bħalma hi s-Sistema Ewropea
tal-Immaniġġar tat-Traffiku bil-Ferrovija (ERTMS) fil-livell
reġjonali sabiex jiġu żgurati l-kosteffettività,
l-interoperabilità u l-kwalità għolja.
4.       Il-Partijiet se jikkooperaw sabiex jgħaqqdu
n-netwerk strateġiku tat-trasport tar-Repubblika tal-Moldova man-netwerk
TEN‑T kif ukoll man-netwerks tar-reġjun. 
5.       Il-Partijiet se jirsistu biex jidentifikaw
proġetti ta' interess reċiproku lokalizzati fin-netwerk
strateġiku ta' trasport tar-Repubblika tal-Moldova.
6.       Mappa (Mappa ta' netwerks tat-trasport
strateġiċi għat-territorju tar-Repubblika tal-Moldova).
________________
ANNESS X
tal-Kapitolu 15 (Trasport) tat-Titolu IV
Ir-Repubblika tal-Moldova tidħol għall-impenn li gradwalment
tqarreb il-leġiżlazzjoni tagħha
għal-leġiżlazzjoni li ġejja tal-UE u l-istrumenti
internazzjonali fi żmien perjodi stipulati.
It-trasport fit-triq
Kundizzjonijiet
tekniċi 
Id-Direttiva
tal-Kunsill 92/6/KEE tal-10 ta' Frar 1992 dwar l-istallazzjoni u l-użu ta'
apparat li jillimita l-veloċità għal ċerti kategoriji ta'
vetturi tal-mutur fil-Komunità
Skeda taż-żmien: Għall-vetturi kollha involuti
fit-trasport internazzjonali, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien sena mid-dħul fis-seħħ ta'
dan il-Ftehim.
Għall-vetturi kollha involuti fit-trasport nazzjonali diġà
rreġistrati fil-mument tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim,
id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi
żmien tmien snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. 
Għall-vetturi kollha li huma rreġistrati għall-ewwel
darba, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi
żmien sena wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 96/53/KE tal-25 ta' Lulju 1996 li tistabbilixxi għal
ċerti vetturi tat-triq li jiċċirkolaw fi ħdan il-Komunità
d-dimensjonijiet massimi awtorizzati fit-traffiku nazzjonali u internazzjonali
u l-piżijiet massimi awtorizzati fit-traffiku internazzjonali 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ
ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
2009/40/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Mejju 2009 dwar
testijiet tal-kondizzjoni ta' vetturi u tal-karrijiet tagħhom
għat-triq 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Kundizzjonijiet
ta' sigurtà
Id-Direttiva
tal-Kunsill 91/439/KEE tad-29 ta' Lulju 1991 dwar il-liċenzji tas-sewqan
Id-dispożizzjonijiet
li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
‑        L-introduzzjoni tal-kategoriji
tal-liċenzji tas-sewqan (l-Artikolu 3);
‑        Kundizzjonijiet għall-ħruġ
ta' liċenzji tas-sewqan (l-Artikoli 4, 5, 6 u 7);
‑        Rekwiżiti għat-testijiet
tas-sewqan (l-Annessi II u III)
jiġu
sostitwitai mhux aktar tard mid-19 ta' Jannar 2013 mid-dispożizzjonijiet
rilevanti tad-Direttiva 2006/126/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20
ta' Diċembru 2006 dwar il-liċenzji tas-sewqan 
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
2008/68/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Settembru 2008 dwar
it-trasport intern ta' oġġetti perikolużi
Skeda taż-żmien: Għall-vetturi kollha involuti
fit-trasport internazzjonali, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva
jiġu implimentati mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Għall-vetturi kollha involuti fit-trasport nazzjonali diġà
rreġistrati fil-mument tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim,
id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi
żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Il-kundizzjonijiet
soċjali
Ir-Regolament (KE)
Nru 561/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Marzu 2006 dwar
l-armonizzazzjoni ta' ċerta leġiżlazzjoni soċjali li
għandha x'taqsam mat-trasport bit-triq u li jemenda r-Regolament
tal-Kunsill (KEE) Nru 3821/85 tal-20 ta' Diċembru 1985 dwar
apparat ta' reġistrazzjoni għat-trasport bit-triq
Skeda taż-żmien: Għall-vetturi kollha involuti
fit-trasport internazzjonali, id-dispożizzjonijiet ta' dawk ir-Regolamenti
jiġu implimentati mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Għall-vetturi kollha involuti fit-trasport nazzjonali diġà
rreġistrati fil-mument tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim,
id-dispożizzjonijiet ta' dawk ir-Regolamenti bl-eċċezzjoni
tal-Artikolu 27 ta' Regolament (KE) Nru 561/2006 dwar it-takografi
diġitali għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin
mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 27 tar-Regolament (KE)
Nru 561/2006 dwar it-takografi diġitali jiġu implimentati fi
żmien tmien snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
2006/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Marzu 2006 dwar
il-kondizzjonijiet minimi għall-implimentazzjoni tar-Regolamenti
tal-Kunsill (KEE) Nri 3820/85 u 3821/85 dwar il-leġiżlazzjoni
soċjali li għandha x'taqsam ma' attivitajiet tat-trasport bit-triq 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Ir-Regolament (KE)
Nru 1071/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Ottubru 2009 li
jistabbilixxi regoli komuni dwar il-kundizzjonijiet li għandhom jiġu
rispettati għall-eżerċizzju tal-professjoni ta' operatur
tat-trasport bit-triq 
Id-dispożizzjonijiet
li ġejjin ta' dak ir-Regolament japplikaw:
‑        L-Artikoli 3, 4, 5, 6, 7 (mingħajr
il-valur monetarju tas-sitwazzjoni finanzjarja), 8, 10, 11, 12, 13, 14, 15 u
l-Anness I ta' dak ir-Regolament
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dak
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
2002/15/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Marzu 2002 dwar
l-organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol ta' ħaddiema li jwettqu
attivitajiet mobbli tat-trasport fit-toroq
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
2003/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Lulju 2003 dwar
il-kwalifika inizjali u taħriġ perjodiku ta' sewwieqa ta' ċerti
vetturi tat-triq għat-trasport ta' prodotti jew passiggieri
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Kundizzjonijiet
fiskali
Id-Direttiva
1999/62/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Ġunju 1999 dwar
il-ħlas li jrid isir minn vetturi ta' merkanzija tqila għall-użu
ta' ċerti infrastrutturi 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Trasport ferrovjarju
Aċċess
għas-suq u għall-infrastruttura
Direttiva
tal-Kunsill 91/440/KEE tad-29 ta' Lulju 1991 dwar
l-iżvilupp tal-linji tal-ferrovija tal-Komunità
Id-dispożizzjonijiet
li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
‑        Introduzzjoni ta' mmaniġġar
indipendenti u titjib tas-sitwazzjoni finanzjarja (l-Artikoli 2, 3, 4, 5 u 9);
‑        Is-separazzjoni bejn il-ġestjoni
tal-infrastruttura u l-operazzjonijiet ta' trasport (l-Artikoli 6, 7 u 8) 
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
95/18/KE tad-19 ta' Ġunju 1995 dwar il-liċenzjar ta' impriżi
ferrovjarji
Id-dispożizzjonijiet
li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
‑        L-introduzzjoni ta' liċenżji
skont il-kundizzjonijiet elenkati fl-Artikoli 1, 2, 3, 4 (ħlief
għall-Artikoli 4(5)), 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 u 15 ta' dik
id-Direttiva
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
2001/14/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2001 dwar
l-allokazzjoni ta' kapaċità ta' infrastruttura tal-ferroviji u
t-tqegħid ta' piżijiet għall-użu ta' infrastruttura
tal-ferroviji u ċertifikazzjoni tas-sigurtà
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Ir-Regolament (UE)
Nru 913/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Settembru 2010 dwar
netwerk ferrovjarju Ewropew għat-trasport ta' merkanzija kompetittiv 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Kundizzjonijiet
tekniċi u ta' sigurtà, interoperabilità
Id-Direttiva
2004/49/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 fuq
is-sigurtà tal-linji tal-ferrovija tal-Komunità (Id-Direttiva dwar is-Sikurezza
tal-Linji Ferrovjarji) 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
2007/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Ottubru 2007 dwar
iċ-ċertifikazzjoni ta' sewwieqa tal-ferroviji li joperaw lokomotivi u
ferroviji fuq is-sistema ferrovjarja tal-Komunità 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
2008/57/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Ġunju 2008 dwar
l-interoperabilità tas-sistema ferrovjarja fil-Komunità 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
2008/68/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Settembru 2008 dwar
it-trasport intern ta' oġġetti perikolużi 
Skeda taż-żmien: Għall-vetturi kollha involuti
fit-trasport internazzjonali, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva
jiġu implimentati mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Għall-vetturi kollha involuti fit-trasport nazzjonali diġà
rreġistrati fil-mument tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim,
id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi
żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Trasport
Ikkombinat 
Id-Direttiva
tal-Kunsill 92/106/KEE tas-7 ta' Diċembru 1992 dwar l-istabbiliment ta'
regoli komuni għal ċerti tipi ta' trasport ikkombinat ta' merkanzija
bejn l-Istati Membri
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Aspetti
oħra
Ir-Regolament (KE)
Nru 1370/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Ottubru 2007 dwar
servizzi pubbliċi tat-trasport tal-passiġġieri bil-ferrovija u
bit-triq 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien sitt snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Ir-Regolament (KE)
Nru 1371/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tat-23 ta' Ottubru 2007 dwar id-drittijiet u l-obbligi
tal-passiġġieri tal-ferroviji
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Trasport bl-ajru
Il-Ftehim
Komprensiv dwar l-Ispazju Komuni tal-Avjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u
l-Istati Membri tagħha u r-Repubblika tal-Moldova, iffirmat fis-26 ta'
Ġunju 2012 fi Brussell, li fih il-lista u l-iskeda
għall-implimentazzjoni tal-acquis rilevanti tal-UE fil-qasam
tal-avjazzjoni.
Trasport fl-ilmijiet navigabbli interni
It-tħaddim
tas-suq
Id-Direttiva
tal-Kunsill 96/75/KE tad-19 ta' Novembru 1996 dwar is-sistemi ta' kiri u
prezzar fit-trasport nazzjonali u internazzjonali bil-passaġġi fuq
l-ilma interni fil-Komunità
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Aċċess
għall-professjoni
Id-Direttiva
tal-Kunsill 87/540/KEE tad-9 ta' Novembru 1987 dwar l-aċċess
għax-xogħol ta' trasportatur ta' merkanzija fuq il-passaġġi
fuq l-ilma fi trasport nazzjonali u internazzjonali u dwar ir-rikonoxximent
reċiproku ta' diplomi, ċertifikati u provi oħrajn ta' kwalifiki
formali għal dan ix-xogħol
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 96/50/KE tat-23 Lulju 1996 dwar l-armonizzazzjoni
tal-kondizzjonijiet għall-akkwist taċ-ċertifikati nazzjonali
tas-sidien tad-dgħajjes għat-trasport ta' merkanzija u
passiġġieri permezz ta' passaġġi tal-ilma interni
fil-Komunità
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Sikurezza 
Id-Direttiva
2006/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Diċembru 2006 li
tistabbilixxi r-rekwiżiti tekniċi għall-bastimenti
tal-passaġġi fuq l-ilma interni 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva 2008/68/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Settembru 2008 dwar it-trasport
intern ta' oġġetti perikolużi 
Skeda taż-żmien: Għall-vetturi kollha involuti
fit-trasport internazzjonali, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva
jiġu implimentati mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Għall-vetturi kollha involuti fit-trasport nazzjonali diġà
rreġistrati fil-mument tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim,
id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi
żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Servizzi ta'
Informazzjoni dwar ix-Xmajjar
Id-Direttiva
2005/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta' Settembru 2005 dwar
is-Servizzi Armonizzati ta' Informazzjoni tax-Xmajjar (RIS)
f'passaġġi fuq l-ilma interni fil-Komunità 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
________________
ANNESS XI
tal-Kapitolu 16 (Ambjent)
Ir-Repubblika tal-Moldova timpenja ruħha li gradwalment tqarreb
il-leġiżlazzjoni tagħha għal-leġiżlazzjoni tal-UE
u l-istrumenti internazzjonali li ġejjin fi żmien il-perjodi
stipulati.
Skedi
taż-żmien relatati mad-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness li
kienu diġà stabbiliti mill-Partijiet fil-qafas ta' ftehimiet oħra
japplikaw kif stipulat fil-ftehimiet xierqa.
Il-governanza
ambjentali u l-integrazzjoni tal-ambjent f'oqsma oħra ta' politika
Id-Direttiva 2011/92/UE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tat-13 ta' Diċembru 2011 dwar l-istima tal-effetti ta'
ċerti proġetti pubbliċi u privati fuq l-ambjent 
Id-dispożizzjonijiet
li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
‑        l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni
nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti 
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment ta' rekwiżiti li
l-proġetti tal-Anness I ikunu suġġetti għal valutazzjoni
tal-impatt ambjentali u għal proċedura biex jiġi deċiż
liema proġetti tal-Anness II jirrekjedu EIA (l-Artikolu 4)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        id-determinazzjoni tal-ambitu
tal-informazzjoni għandha tiġi pprovduta mill-iżviluppatur
(l-Artikolu 5)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment ta' proċedura ta'
konsultazzjoni mal-awtoritajiet ambjentali u proċedura ta' konsultazzjoni
pubblika (l-Artikolu 6)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment ta' arranġamenti ma'
pajjiżi ġirien għal skambju ta' informazzjoni u konsultazzjoni
(l-Artikolu 7)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment ta' miżuri biex
il-pubbliku jkunu jista' jiġi nnotifikat bir-riżultati ta'
deċiżjonijiet dwar applikazzjonijiet għall-kunsens
għall-iżvilupp (l-Artikolu 9)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        stabbiliment ta' proċeduri effettivi,
mhux għaljin wisq u f'waqthom ta' rieżami fil-livell amministrattiv u
ġudizzjarju li jinvolvu lill-pubbliku u lill-NGOs (l-Artikolu 11)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ
ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
2001/42/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' Ġunju 2001 dwar
l-istima tal-effetti ta' ċerti pjanijiet u programmi fuq l-ambjent
Id-dispożizzjonijiet
li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
‑        l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni
nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment ta' proċedura
għal deċiżjoni dwar liema pjani jew programmi jkunu jirrekjedu
valutazzjoni ambjentali strateġika u ta' rekwiżiti li l-pjani u
l-programmi li għalihom il-valutazzjoni ambjentali strateġika tkun
obbligatorja jkunu suġġetti għal valutazzjoni bħal din (l-Artikolu
3)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment ta' proċedura ta'
konsultazzjoni mal-awtoritajiet ambjentali u proċedura ta' konsultazzjoni pubblika
(l-Artikolu 6)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment ta' arranġamenti ma'
pajjiżi ġirien għal skambju ta' informazzjoni u konsultazzjoni
(l-Artikolu 7)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
2003/4/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta' Jannar 2003 dwar
l-aċċess pubbliku għat-tagħrif ambjentali 
Id-dispożizzjonijiet
li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
‑        l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni
nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment ta' arranġamenti
prattiċi skont liema l-informazzjoni ambjentali ssir disponibbli
lill-pubbliku u tal-eċċezzjonijiet applikabbli (l-Artikolu 3 u 4)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        jiġi żgurat li l-awtoritajiet
pubbliċi jagħmlu disponibbli għall-pubbliku l-informazzjoni
ambjentali (l-Artikolu 3(1))
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment ta' proċeduri biex
jiġu rieżaminati deċiżjonijiet li ma tingħatax
informazzjoni ambjentali jew li tingħata biss informazzjoni parzjali
(l-Artikolu 6)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment ta' sistema
għat-tixrid ta' informazzjoni ambjentali mal-pubbliku (l-Artikolu 7)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva 2003/35/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Mejju 2003 li
tipprovdi għall-parteċipazzjoni pubblika rigward it-tfassil ta'
ċerti pjani u programmi li għandhom x'jaqsmu mal-ambjent
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
‑        l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni
nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment ta' mekkaniżmu biex
il-pubbliku jingħata informazzjoni (l-Artikoli 2(2)(a) u 2(2)(d))
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment ta' mekkaniżmu ta'
konsultazzjoni pubblika (l-Artikoli 2(2)(b) u 2(3))
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment ta' mekkaniżmu biex
kummenti u opinjonijiet mill-pubbliku jittieħdu f'kunsiderazzjoni fil‑proċess
ta' teħid ta' deċiżjonijiet (l-Artikolu 2(2)(c))
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        li jiggarantixxu aċċess
effettiv, f'waqtu u mhux għali b'mod projbittiv għall-ġustizzja
f'livell amministrattiv u ġudizzjarju rigward il-legalità sostantiva jew
proċedurali tad-deċiżjonijiet, l-atti jew l-omissjonijiet minn
awtoritajiet pubbliċi f'dawn il-proċeduri għall-pubbliku
kkonċernat, inklużi l-NGOs (l-Artikoli 3(7) u 4(4), l-EIA u l-IPPC
(IED)) 
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Il-kwalità
tal-arja 
Id-Direttiva
2008/50/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Mejju 2008
dwar il-kwalità tal-arja fl-ambjent u arja iktar nadifa għall-Ewropa 
Id-dispożizzjonijiet
li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
‑        l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni
nazzjonali u l-identifikazzjoni tal-awtorità/awtoritajiet kompetenti
(l-Artikolu 3)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment u l-klasifikazzjoni ta'
żoni u ta' agglomerazzjonijiet (l-Artikolu 4) 
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment ta' sistema ta'
valutazzjoni bi kriterji xierqa għall-valutazzjoni tal-kwalità tal-arja
ambjentali f'relazzjoni ma' sustanzi li jniġġsu l-arja (l-Artikoli 5,
6 u 9)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien disa' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment ta' pjani tal-kwalità
tal-arja għal żoni u agglomerazzjonijiet fejn il-livelli tas-sustanzi
li jniġġsu jkunu jaqbżu l-valur ta' limitu/il-valur mira
(l-Artikolu 23)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien disa' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l‑istabbiliment ta' pjanijiet ta'
azzjoni għal perjodu qasir fil-każ ta' żoni u
agglomerazzjonijiet fejn ikun hemm riskju li jinqabżu l-limiti ta' allert
(l-Artikolu 24)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien disa' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment ta' sistema biex
il-pubbliku jingħata informazzjoni (l-Artikolu 26) 
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
2004/107/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Diċembru 2004
dwar l-arseniku, il-kadmju, il-merkurju, in-nikil u l-idrokarboni
aromatiċi poliċikliċi fl-arja ambjentali 
Id-dispożizzjonijiet
li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
‑        l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni
nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment u l-klasifikazzjoni ta'
żoni u ta' agglomerazzjonijiet (l-Artikolu 3) 
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment ta' sistema ta'
valutazzjoni bi kriterji xierqa għall-valutazzjoni tal-kwalità tal-arja
ambjentali f'relazzjoni ma' sustanzi li jniġġsu l-arja (l-Artikolu 4)

Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien disa' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        it-teħid ta' miżuri sabiex
tinżamm/tittejjeb il-kwalità tal-arja għar-rigward tas-sustanzi li
jniġġżu relevanti (l-Artikolu 3) 
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien disa' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment ta' sistema biex il-pubbliku
jingħata informazzjoni (l-Artikolu 7)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 1999/32/KE tas-26 ta' April 1999 dwar it-tnaqqis fil-kontenut
tal-kubrit f'ċerti karburanti likwidi 
Id-dispożizzjonijiet
li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
‑        l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni
nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti 
‑        l-istabbiliment ta' sistema effettiva ta'
teħid ta' kampjuni u ta' metodi analitiċi xierqa ta' analiżi
(l-Artikolu 6)
‑        il-projbiżzzjoni kontra l-użu
ta' żjut karburanti tqal u ta' żejt tal-gass b'kontenut ta' sulfat li
jkun akbar mill-valuri ta' limitu stabbiliti (l-Artikoli 3(1) u 4(1)) 
‑        l-applikazzjoni
ta' valuri ta' limitu għall-kontenut ta' sulfat ta' karburanti marittimi
(l-Artikolu 4a u 4b)
Skeda taż-żmien: jiġu implimentati skont l-iskeda
miftiehma fi ħdan il-qafas tat-Trattat Komunitarju dwar l-Enerġija. 
Id-Direttiva
tal-Kunsill 94/63/KE tal-20 ta' Diċembru 1994 dwar il-kontroll ta'
emissjonijiet ta' komposti organiċi volatili li jirriżultaw
mill-ħażna tal-petrol u d-distribuzzjoni tiegħu minn terminals
għall-istazzjonijiet tas-servizz kif emendata mir-Regolament (KE)
1882/2003
Id-dispożizzjonijiet
li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
‑        l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni
nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti 
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-identifikazzjoni tat-terminals kollha
ta' ħażna u ta' tagħbija tal-petrol (l-Artikolu 2) 
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment ta' miżuri
tekniċi biex jitnaqqas it-telf ta' petrol minn stallazzjonijiet ta'
ħażna f'terminals u fi stazzjonijiet ta' servizz u matul
it-tgħabija/il-ħatt ta' kontejners mobbli fit-terminals (l-Artikoli
3, 4 u 6 u l-Anness III) 
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        ikun obbligatorju li l-irfid
għat-tagħbija ta' tankers tat-triq u l-kontejners mobbli jkunu
jirrispettaw ir-rekwiżiti kollha (l-Artikolu 4 u 5)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
2004/42/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' April 2004 dwar il-limitazzjoni
ta' emissjonijiet ta' komposti organiċi volatili minħabba l-użu
ta' solventi organiċi f'ċertu żebgħa u lostri u prodotti
ta' lostru mill-ġdid ta' vetturi 
Id-dispożizzjonijiet
li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
‑        l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni
nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment ta' valuri ta' limitu ta'
kontenut ta' VOC għaż-żebgħat u għal-lostri
(l-Artikolu 3 u l-Anness II, il-fażi II)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien għaxar snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment ta' rekwiżiti biex
jiġi żgurat l-ittikettar ta' prodoti li jitqiegħdu fis-suq u
t-tqiegħid fis-suq ta' prodotti konformi mar-rekwiżiti relevanti
(l-Artikoli 3 u 4)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien għaxar snin mid-dħul fis-seħħ
ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
2001/81/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Ottubru 2001
dwar il-livelli nazzjonali massimi tal-emissjonijiet ta' ċerti inkwinanti
atmosferiċi
Id-dispożizzjonijiet
li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw: 
‑        l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni
nazzjonali u l-ħatra tal-awtoritajiet kompetenti biex jissodisfaw
ir-rekwiżit tar-rappurtar tal-inventarji tal-emissjonijiet u r-rappurtar
skont id-direttiva 
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-iżvilupp ta' programmi nazzjonali
biex jiġu ssodisfati l-limiti massimi nazzjonali 
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien sitt snin mid-dħul fis-seħħ
ta' dan il-Ftehim.
‑        li jiġi ssodisfat kull obbligu
ieħor, inkluż il-livelli nazzjonali massimi tal-emissjonijiet
Fi żmien 10 snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan
il-Ftehim, japplikaw il-limiti massimi nazzjonali tal-emissjonijiet kif stabbilit
fl-investigazzjoni oriġinali tal-Protokoll ta' Gothenburg tal-1999
biex Titnaqqas l-Aċidifikazzjoni, l-Ewtrofikazzjoni u l-Ożonu fil‑Livell
tal-Art. 
Barra minn hekk, f'dak il-perjodu r-Repubblika tal-Moldova se
tagħmel ħilitha biex tirratifika l-Protokoll ta' Gothenburg,
inklużi l-emendi adottati fl-2012.
Il-Kwalità
tal-Ilma u l-ġestjoni tar-riżorsi;
Id-Direttiva
2000/60/KE tal-Parlament u tal-Kunsill tat-23 ta' Ottubru 2000 li tistabilixxi
qafas għal azzjoni Komunitarja fil-qasam tal-politika tal-ilma kif
emendata bid-Deċiżjoni Nru 2455/2001/KE
Id-dispożizzjonijiet
li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
‑        l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni
nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti 
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-identifikazzjoni ta' distretti ta'
baċin tax-xmara u l-istabbiliment ta' arranġamenti amministrattivi
għal xmajjar, għadajjar u ilmijiet kostali internazzjonali
(l-Artikolu 3) 
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien sitt snin mid-dħul fis-seħħ
ta' dan il-Ftehim.
‑        analiżi tal-karatteristiċi ta'
distretti tal-baċin tax-xmara (l-Artikolu 5)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien sitt snin mid-dħul fis-seħħ
ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment ta' programmi
għall-monitoraġġ tal-kwalità tal-ilma (l-Artikolu 8) 
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien sitt snin mid-dħul fis-seħħ
ta' dan il-Ftehim.
‑        il-preparazzjoni ta' pjanijiet ta'
mmaniġġar tal-baċin tax-xmara, konsultazzjonijiet mal-publiku u
l-pubblikazzjoni ta' dawn il-pjanijiet (l-Artikoli 13 u 14) 
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien tmien snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2007/60/KE
tat-23 ta' Ottubru 2007 dwar il-valutazzjoni u
l-immaniġġar tar-riskji tal-għargħar
Id-dispożizzjonijiet
li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
‑        l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni
nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti 
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        issir valutazzjoni prelimari dwar
l-għargħar (l-Artikoli 4 u 5) 
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        il-preparazzjoni ta' mapep ta' periklu
tal-għarghar u mapep ta' riskju ta' għargħar (l-Artikolu 6)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment ta' pjanijiet għall-immaniġġar
tar-riskju ta' għargħar (l-Artikolu 7) 
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien tmien snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 91/271/KEE tal-21 ta' Mejju 1991 dwar it-trattament tal-ilma urban
mormi kif emendata bid‑Direttiva 98/15/KE u r-Regolament (KE) Nru
1882/2003 
Id-dispożizzjonijiet
li ġejjin tad-Direttiva 91/271/KEE japplikaw:
‑        l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni
nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti 
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        il-valutazzjoni tal-qagħda fejn
jidħol il-ġbir u t-trattament tal-ilma urban mormi 
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-identifikazzjoni ta' żoni u
agglomerazzjonijiet sensittivi (l-Artikolu 5 u l-Anness II)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien sitt snin mid-dħul fis-seħħ
ta' dan il-Ftehim.
‑        il-preparazzjoni ta' programm tekniku u
ta' investiment għall-implimentazzjoni tar-rekwiżiti tat-trattament
tal-ilma urban mormi (l-Artikolu 17)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien tmien snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 98/83/KE tat-3 ta' Novembru 1998 dwar il-kwalità tal-ilma
maħsub għall-konsum mill-bniedem kif emendata bir-Regolament (KE)
1882/2003
Id-dispożizzjonijiet
li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
‑        l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni
nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti 
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment ta' standards
għall-ilma tax-xorb (l-Artikoli 4 u 5)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment ta' sistema ta'
monitoraġġ (l-Artikoli 6 u 7)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien sitt snin mid-dħul fis-seħħ
ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment ta' mekkaniżmu biex
il-konsumaturi jingħataw informazzjoni (l-Artikolu 13)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien sitt snin mid-dħul fis-seħħ
ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 91/676/KEE tat-12 ta' Diċembru 1991 dwar il-protezzjoni tal-ilma
kontra t-tniġġis ikkawżat min-nitrati minn sorsi agrikoli kif
emendata bir-Regolament (KE) Nru 1882/2003
Id-dispożizzjonijiet
li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
‑        l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni
nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti 
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Stabbiliment ta'
programmi ta' monitoraġġ (l-Artikolu 6) 
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Identifikazzjoni
ta' ilmijiet imniġġsa jew ilmijiet f'riskju u l-identifikazzjoni ta'
żoni vulnerabbli għan-nitrati (l-Artikolu 3)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment ta' pjanijiet ta' azzjoni
u kodiċijiet ta' prattiki agrikoli tajbin għal żoni vulnerabbli
għan-nitrati (l-Artikoli 4 u 5) 
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
L-Immaniġġar
tal-Iskart u tar-Riżorsi
Id-Direttiva 2008/98/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta' Novembru 2008
dwar l-iskart
Id-dispożizzjonijiet
li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
‑        l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni
nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti 
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        il-preparazzjoni ta' pjanijiet
għall-immaniġġar tal-iskart konformi mal‑ġerarkija
tal-iskart ta' ħames passi u ta' programmi għall-prevenzjoni
tal-iskart (il-Kapitolu V) 
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment ta' mekkaniżmu
għall-irkupru sħiħ tal-kosti f'konformità mal-prinċipju li
min iniġġes iħallas u l-prinċipju ta' responsabbiltà
estiża tal-produttur (l-Artikolu 14) 
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment ta' sistema ta' permessi
għal stabbilimenti/impriżi li jwettqu operazzjonijiet biex jiddisponu
minn skart jew jirkuprawh, b'obbligi speċifiċi
għall-ġestjoni ta' skart perikoluż (il-Kapitolu IV) 
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment ta' reġistru ta'
stabbilimenti u impriżi tal-ġbir u t-trasport tal-iskart (il-Kapitolu
IV) 
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva tal-Kunsill
1999/31/KE tas-26 ta' April 1999 dwar ir-rimi ta' skart f'terraferma kif
emendat bir-Regolament (KE) Nru 1882/2003
Id-dispożizzjonijiet
li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
‑        l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni
nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        il-klassifikazzjoni ta' siti ta'
miżbliet (l-Artikolu 4)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        il-preparazzjoni ta' strateġija
nazzjonali biex jitnaqqas l-ammont ta' skart muniċipali bijodegradabbli li
jintrema fil-miżbliet (l-Artikolu 5)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment ta' sistema ta'
applikazzjonijiet u ta' permessi u ta' proċeduri ta'
aċċettazzjoni tal-iskart (l-Artikoli 5‑7, 11, 12 u 14)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbilimenti ta' proċeduri ta'
kontroll u ta' monitoraġġ fil-fażi operattiva ta' miżbliet
u ta' proċeduri ta' għeluq u ta' kura ta' wara
għall-miżbliet li jkunu se jingħalqu (l‑Artikoli 12 u 13)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment ta' pjani ta'
kundizzjonament għal miżbliet eżistenti (l-Artikolu 14)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment ta' mekkaniżmu ta'
kkostjar (l-Artikolu 10)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        jiġi żgurat li l-iskart
relevanti jkun soġġett għat-trattament qabel jintrema
fil-miżbliet (l-Artikolu 6)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
2006/21/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Marzu 2006 dwar
l-immaniġġar ta' skart mill-industriji ta' estrazzjoni 
Id-dispożizzjonijiet
li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
‑        l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni
nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment ta' sistema li
tiżgura li l-operaturi jfasslu pjanijiet ta' mmaniġġar
tal-iskart (l-identifikazzjoni u l-klassifikazzjoni ta' faċilitajiet
tal-iskart; il-karatterizzazzjoni tal-iskart) (l-Artikoli 4 u 9)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment ta' sistema ta' permessi,
ta' garanziji finanzjarji u ta' sistema ta' spezzjoni (l-Artikoli 7, 14 u 17)
Skeda taż-żmien: v id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien sitt snin mid-dħul fis-seħħ
ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment ta' proċeduri
għall-immaniġġar u l-monitoraġġ tal-ispazji
mħaffra (l-Artikolu 10)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien sitt snin mid-dħul fis-seħħ
ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment ta' proċeduri ta'
għeluq u ta' wara l‑għeluq għal faċilitajiet
tal-iskart (l-Artikolu 12)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien sitt snin mid-dħul fis-seħħ
ta' dan il-Ftehim.
‑        it-tfassil ta' inventarju ta'
faċilitajiet tal-iskart mill-minjieri magħluqa (l-Artikolu 20)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien sitt snin mid-dħul fis-seħħ
ta' dan il-Ftehim.
Il-Ħarsien
tan-Natura
Id-Direttiva
2009/147/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Novembru 2009
dwar il-konservazzjoni tal-għasafar selvaġġi
Id-dispożizzjonijiet
li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
‑        l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni
nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti 
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        il-valutazzjoni ta' speċi ta'
għasafar li jkunu jirrekjedu miżuri speċjali ta' konservazzjoni
u ta' speċi migratorji regolari 
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-identifikazzjoni u l-ħatra ta'
żoni speċjali ta' protezzjoni għal speċi ta' għasafar
(l-Artikolu 4(1))
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ
ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment ta' miżuri
speċjali ta' konservazzjoni għall-protezzjoni ta' speċi
migratorji regolari (l-Artikolu 4(2))
Skeda taż-żmien: jiġu implimentati skont l-iskeda
miftiehma fi ħdan il-qafas tat-Trattat Komunitarju dwar l-Enerġija.
‑        l-istabbiliment ta' sistema ġenerali
ta' ħarsien għall-ispeċi kollha ta' għasafar
selvaġġi li minnhom l-ispeċi kkaċċjati huma sottogrup
speċjali u l-projbizzjoni ta' ċerti modi ta' qbid/qtil (l-Artikoli 5,
6, 7, 8, 9(1) u 9(2))
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 92/43/KEE tal-21 ta' Mejju 1992 dwar il-konservazzjoni tal-habitat
naturali u tal-fawna u l-flora selvaġġa emendata bid-Direttivi
97/62/KE u 2006/105/KE u r-Regolament (KE) Nru 1882/2003
Id-dispożizzjonijiet
li ġejjin tad-Direttiva 92/43/KEE japplikaw:
‑        l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni
nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti 
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        il-preparazzjoni ta' inventarju ta' siti,
il-ħatra ta' dawn is-siti u l-istabbiliment ta' prijoritajiet
għall-ġestjoni tagħhom (inkluż it-tlestija tal-inventarju
ta' siti Emerald potenzjali u l-istabbiliment ta' miżuri ta' ħarsien
u ta' mmaniġġar għal dawn is-siti) (l-Artikolu 4) 
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment ta' miżuri
meħtieġa għall-protezzjoni ta' siti bħal dawn (l-Artikolu
6) 
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment ta' sistema biex jiġi
mmonitorjat l-istat ta' konservazzjoni tal-abitati u l-ispeċi (l-Artikolu
11) 
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien sitt snin mid-dħul fis-seħħ
ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment ta' reġim  strett ta'
protezzjoni tal-ispeċi għal speċi elenkati fl-Anness IV ta' dik
id-Direttiva kif ikun relevanti għar-Repubblika tal-Moldova (l-Artikolu
12) 
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien sitt snin mid-dħul fis-seħħ
ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment ta' mekkaniżmu
għall-promozzjoni tal-edukazzjoni u tal-informazzjoni ġenerali
lill-pubbliku (l-Artikolu 22) 
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien sitt snin mid-dħul fis-seħħ
ta' dan il-Ftehim.
It-tniġġis
industrijali u l-perikli industrijali
id-Direttiva 2010/75/UE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Novembru 2010
dwar l-emissjonijiet industrijali (il-prevenzjoni u l-kontroll integrati
tat-tniġġis) 
Id-dispożizzjonijiet
li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
‑        l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni
nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti 
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-identifikazzjoni ta' stallazzjonijiet li
jkunu jinħtieġu permess (l-Anness I)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-implimentazzjoni tal-BAT billi
jittieħdu f'kunsiderazzjoni l-konklużjonijiet tal-BAT tal-BREFs
(l-Artikoli 14(3‑6) u 15(2‑4)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien għaxar snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        stabbiliment ta' sistema ta' permessi
integrata (l-Artikoli 4-6, 12, 21 u 24 u l-Anness IV)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien sitt snin mid-dħul fis-seħħ
ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment u l-implimentazzjoni ta'
mekkaniżmu ta' monitoraġġ tal-konformità 
(l-Artikoli 8, 14(1)(d) u 23(1))
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien tmien snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment ta' valuri limiti
tal-emissjonijiet għal impjanti tal-kombustjoni (l-Artikolu 30 u l-Anness
V)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        il-preparazzjoni ta' programmi biex
jitnaqqsu l-emissjonijiet totali annwali minn impjanti eżistenti
(fakoltattiv għall-istabbiliment ta' valuri limiti tal-emissjonijiet
għal impjanti eżistenti) (l-Artikolu 32)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien sitt snin mid-dħul fis-seħħ
ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 96/82/KE tad-9 ta' Diċembru 1996 dwar il-kontroll ta' perikoli
ta' aċċidenti kbar fl-użu ta' sustanzi perikolużi kif
emendata bid-Direttiva 2003/105/KE u r-Regolament (KE) Nru 1882/2003
Id-dispożizzjonijiet
li ġejjin tad-Direttiva 96/82/KE japplikaw:
‑        l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni
nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment ta' mekkaniżmu
effettiv ta' koordinazzjoni bejn l-awtoritajiet relevanti
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-istabbiliment ta' sistemi biex tintlaqa'
l-informazzjoni dwar stallazzjonijiet Seveso relevanti u għar-rappurtar
dwar inċidenti maġġuri (l-Artikoli 6, 14, u 15) 
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Sustanzi
kimiċi
Ir-Regolament (KE)
Nru 689/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tas-17 ta' Ġunju 2008 dwar l-esportazzjoni
u l-importazzjoni ta' sustanzi kimiċi perikolużi
Id-dispożizzjonijiet
li ġejjin ta' dak ir-Regolament japplikaw:
‑        l-implimentazzjoni tal-proċedura
tan-notifika ta' esportazzjoni (l-Artikolu 7)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dak
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-implimentazzjoni ta' proċeduri
għall-immaniġġar ta' notifiki tal-esportazzjoni riċevuti
mingħand pajjiżi oħra (l-Artikolu 8)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dak
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        it-twaqqif ta' proċeduri
għall-abbozzar u l-preżentazzjoni ta' notifiki ta' azzjoni
regolatorja finali (l-Artikolu 10)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dak
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        it-twaqqif ta' proċeduri
għall-abbozzar u l-preżentazzjoni ta' deċiżjonijiet ta'
importazzjoni (l-Artikolu 12)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dak
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-implimentazzjoni tal-proċedura PIC
għall-esportazzjoni ta' ċerti kimiċi, partikolarment dawk
elenkati fl-Anness III għall-Konvenzjoni ta' Rotterdam dwar
il-Proċedura ta' Kunsens Infurmat minn Qabel għal Ċerti
Kimiċi u Pestiċidi Perikolużi fil-Kummerċ Internazzjonali
(l-Artikolu 13)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dak
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        ir-rekwiżiti tal-implimentazzjoni
l-ittikkettar u l-imballaġġ għall-kimiċi esportati
(l-Artikolu 16)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dak
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-identifikazzjoni ta' awtoritàjiet
nazzjonali li jikkontrollaw l-importazzjoni u l-esportazzjoni tal-kimiċi
(l-Artikolu 17)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dak
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Ir-Regolament (KE)
Nru 1272/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2008
dwar il-klassifikazzjoni, l-ittikkettar u l-imballaġġ tas-sustanzi u
t-taħlitiet
Id-dispożizzjonijiet
li ġejjin ta' dak ir-Regolament japplikaw:
‑        l-identifikazzjoni tal-awtorità/awtoritajiet
kompetenti (l-Artikolu 43)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dak
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        l-implimentazzjoni tal-klassifikazzjoni,
l-ittikkettar u l-imballaġġ għas-sustanzj u t-taħlitiet
(l-Artikolu 4)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dak
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
ir-Regolament (KE)
Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2006
dwar ir-reġistrazzjoni, il-valutazzjoni, l-awtorizzazzjoni u
r-restrizzjoni ta' sustanzi kimiċi (REACH), li jistabbilixxi Aġenzija
Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi
Id-dispożizzjonijiet
li ġejjin ta' dak ir-Regolament japplikaw:
‑        l-identifikazzjoni
tal-awtorità/awtoritajiet kompetenti, l-awtoritajiet tal-infurzar u
l-istabbiliment ta' sistema ta' monitoraġġ u kontroll uffiċjali
(l-Artikoli 121 u 125)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dak
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        L-adozzjoni ta' dispożizzjonijiet
nazzjonali għal penali applikabbli għall-ksur tal-liġijiet
nazzjonali dwar is-sustanzi kimiċi (l-Artikolu 126)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament
jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        L-Adozzjoni ta' dispożizzjonijiet
nazzjonali li jistabbilixxu sistema nazzjonali ta' Reġistrazzjoni ta'
sustanzi u taħlitiet kimiċi (it-Titolu II, l-Artikoli 5, 6, 7 u 14)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dak
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        L-adozzjoni ta' dispożizzjonijiet
nazzjonali dwar l-Informazzjoni fil-katina tal-provvista dwar sustanzi u taħlitiet
kimiċi u l-obbligi tal-utenti downstream (it-Titolu IV u V,
l-Artikoli 31 u 37)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dak
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
‑        L-adozzjoni ta' dispożizzjonijiet
nazzjonali li jadottaw il-lista ta' Restrizzjonijiet kif speċifikat
fl-Anness XVII ta' REACH (it-Titolu VIII, l-Artikolu 67)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dak
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
________________
ANNESS XII
tal-Kapitolu 17 (l-Azzjoni dwar il-Klima) tat-Titolu IV
Ir-Repubblika tal-Moldova timpenja ruħha li gradwalment tqarreb
il-leġiżlazzjoni tagħha għal-leġiżlazzjoni tal-UE
u l-istrumenti internazzjonali li ġejjin fi żmien il-perjodi
stipulati.
It-tibdil
fil-klima u l-ħarsien tas-saff tal-ożonu
Id-Direttiva 2003/87/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Ottubru 2003 li
tistabbilixxi skema għall-iskambju ta' kwoti ta' emissjonijiet ta'
gassijiet serra ġewwa l-Komunità: 
Id-dispożizzjonijiet
li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
‑        l-istabbiliment ta' sistema
għall-identifikazzjoni ta' stallazzjonijiet relevanti u
għall-identifikazzjoni ta' gassijiet serra (l-Annessi I u II)
‑        l-istabbiliment ta' sistemi ta'
monitoraġġ, rappurtar, verifika u infurzar u ta' proċeduri ta'
konsultazzjoni pubblika (l-Artikoli 9, 14 – 17, 19 u 21)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien tmien snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Ir-Regolament (KE)
Nru 842/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Mejju 2006 dwar
ċerti gassijiet serra flworinati 
Id-dispożizzjonijiet
li ġejjin ta' dak ir-Regolament japplikaw:
‑        l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni
nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti 
‑        l-istabbiliment/l-adattament ta'
rekwiżiti nazzjonali ta' taħriġ u ta' ċertifikazzjoni
għall-persunal u l-kumpaniji relevanti (l-Artikolu 5)
‑        l-istabbiliment ta' sistemi ta' rappurtar
għall-akkwist ta' dejta dwar l-emissjonijiet mis-setturi relevanti
(l-Artikolu 6)
‑        l-istabbiliment ta' sistema ta' infurzar
(l-Artikolu 13)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dak
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. 
Ir-Regolament (KE)
Nru 1005/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Settembru 2009
dwar sustanzi li jnaqqsu s-saff tal-ożonu:
Id-dispożizzjonijiet
li ġejjin ta' dak ir-Regolament japplikaw:
‑        l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni
nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti 
‑        l-istabbiliment ta' projbizzjoni fuq
produzzjoni ta' sustanzi kontrollati, ħlief għal użi
speċifiċi u, sal-2019, ta' idroklorofluworokarbonji (HCFC)
(l-Artikolu 4)
‑        l-istabbiliment ta' projbizzjoni fuq
it-tqegħid fis-suq u l-użu ta' sustanzi kkontrollati, ħlief
għal HCFC riċiklat li jista' jkun użat bħala
refriġerant sal-2015 (l-Artikoli 5 u 11) 
‑        id-definizzjoni tal-kundizzjonijiet
għall-produzzjoni, it-tqegħid fis-suq u l-użu ta' sustanzi
kontrollati għall-użu eżentat (bħala materja prima,
aġenti tal-ipproċessar, għal użi essenzjali fil-laboratorju
u analitiċi, użi kritiċi tal-aloni) u derogi individwali,
inklużi użi ta' emerġenza tal-bromur tal-metil (Kapitolu III)
‑        l-istabbiliment ta' sistema ta'
liċenzji għall-importazzjoni u l-esportazzjoni ta' sustanzi
kkontrollati għal użi eżentati (il-Kapitolu IV) u obbligi ta'
rappurtar għall-Istati Membri u l-impriżi (l-Artikoli 26 u 27)
‑        l-istabbiliment ta' obbligi
għall-irkupru, ir-riċiklar, ir-reklamazzjoni u l-qerda ta' sostanzi
kkontrollati użati (l-Artikolu 22) 
‑        l-istabbiliment ta' proċeduri
għall-monitoraġġ u l-ispezzjoni ta' tnixxija ta' sustanzi
kkontrollati (l-Artikolu 23)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dak
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien ħames snin
mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
98/70/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Ottubru 1998 dwar
il-kwalità tal-karburanti tal-petrol u tad-diżil u 
Id-dispożizzjonijiet
li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
‑        l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni
nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti 
‑        it-twettiq ta' valutazzjoni tal-konsum
nazzjonali tal-karburanti 
‑        l-istabbiliment ta' sistema
għall-monitoraġġ tal-kwalità tal-karburanti (l-Artikolu 8)
‑        il-projbizzjoni tal-bejgħ ta' petrol
biċ-ċomb (l-Artikolu 3(1))
‑        jitħalla l-bejgħ ta' petrol bla
ċomb, ta' karburant tad-diżil u ta' żjut tal-gass intenzjonati
għal makkinarju mobbli mhux għall-użu fuq it‑triq u
għal tratturi użati fl-agrikultura u fil-forestrija sakemm dawn ikunu
jirrispettaw ir-rekwiżiti relevanti (l-Artikoli 3 u 4) 
–        l-istabbiliment ta' sistema regolatorja biex
jiġu koperti ċirkostanzi eċċezzjonli u ta' sistema ta'
ġbir ta' dejta dwar il-kwalità nazzjonali tal-karburanti (l-Artikoli 7 u
8) 
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
________________
ANNESS XIII
tal-Kapitolu 21 (Saħħa Pubblika) tat-Titolu IV
Ir-Repubblika tal-Moldova timpenja ruħha li gradwalment tqarreb
il-leġiżlazzjoni tagħha għal-leġiżlazzjoni tal-UE
u l-istrumenti internazzjonali li ġejjin fi żmien il-perjodi
stipulati.
Tabakk
Id-Direttiva
2001/37/KE tal-Parlament Ewropej u tal-Kunsill tal-5 ta' Ġunju 2001 dwar
l-approssimazzjoni tal-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet
amministrattivi tal-Istati Membri li jirrelataw mal-manifattura,
preżentazzjoni u l-bejgħ ta' prodotti tat-tabakk
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. 
Id-Direttiva
2003/33/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Mejju 2003 dwar
it-tqarrib lejn xulxin tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-disposizzjonijiet
amministrattivi tal-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu mar-reklmar u
l-patrunaġġ tal-prodotti tat-tabakk
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Ir-Rakkomandazzjoni
tal-Kunsill 2003/54/KE tat-2 ta' Diċembru 2002 dwar il-prevenzjoni
tat-tipjip u dwar inizjattivi biex jitjieb il-kontroll tat-tabakk
Skeda taż-żmien: mhux applikabbli
Ir-Rakkomandazzjoni
tal-Kunsill tat-30 ta' Novembru 2009 dwar ambjenti ħielsa mit‑tipjip
(2009/C 296/02)
Skeda taż-żmien: mhux applikabbli
Il-Mard li
jittieħed
Id-Deċiżjoni
Nru 2119/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Settembru 1998
dwar l-istabbiliment ta' network għas-sorveljanza epidemoloġika u
kontroll ta' mard li jinxtered fil-Komunità
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet
tad-Deċiżjoni jiġu implimentati fi żmien seba' snin
mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Deċiżjoni
tal-Kummissjoni Nru 2000/96/KE tat-22 ta' Diċembru 1999 dwar mard li
jittieħed li għandu jiġi kopert b'mod progressiv fin-network
tal-Komunità taħt id-Deċiżjoni Nru 2119/98/KE tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet
tad-Deċiżjoni Nru 2000/96/KE jiġu implimentati fi
żmien seba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Deċiżjoni
tal-Kummissjoni Nru 2002/253/KE tad-19 ta' Marzu 2002 li tistabbilixxi
d-definizzjonijiet tal-każ għar-rapurtaġġ ta' mard li
jinxtered fin-network tal-Komunità permezz tad-Deċiżjoni Nru
2119/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet
tad-Deċiżjoni Nru 2002/253/KE jiġu implimentati fi
żmien seba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Deċiżjoni
tal-Kummissjoni 2000/57/KE tat-22 ta' Diċembru 1999 dwar is-sistema ta'
twissija u tweġiba bikrija għall-prevenzjoni u l-kontroll tal-mard li
jittieħed taħt id-Deċiżjoni 2119/98/KE tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet
tad-Deċiżjoni 2000/57/KE jiġu implimentati fi żmien
seba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Demm
Id-Direttiva
2002/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' Jannar 2003 li
tistabbilixxi livelli stabbiliti ta' kwalità u sigurtà għall-ġbir,
l-ittestjar, l-iproċessar, il-ħażna u t-tqassim ta' demm
tal-bniedem u komponenti tad-demm 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. 
Id-Direttiva
tal-Kummissjoni 2004/33/KE tat-22 ta' Marzu 2004 li timplimenta d-Direttiva
2002/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward ċerti
ħtiġiet tekniċi tad-demm u tal-komponenti tad-demm
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet
tad-Direttiva 2004/33/KE jiġu implimentati fi żmien ħames
snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. 
Id-Direttiva
tal-Kummissjoni 2005/62/KE tat-30 ta' Settembru 2005 li timplimenta d-Direttiva
2002/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar standards u
speċifikazzjonijiet Komunitarji fir-rigward ta' sistema ta' kwalità
għall-istabbilimenti tad-demm
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2005/62/KE
jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. 
Id-Direttiva
tal-Kummissjoni 2005/61/KE tat-30 ta' Settembru 2005 li
timplimenta d-Direttiva 2002/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
fir-rigward tal-kundizzjonijiet meħtieġa
għat-traċċabilità u n-notifika ta' reazzjonijiet u avvenimenti
li huma serjament avversi
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet
tad-Direttiva 2005/61/KE jiġu implimentati fi żmien ħames
snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. 
Organi, tessuti
u ċelloli
Id-Direttiva
2004/23/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta' Marzu 2004 dwar
l-iffissar ta' standards ta' kwalità u sigurezza għad-donazzjoni, ksib,
ittestjar, proċessar, priservazzjoni, ħażna u tqassim ta'
tessuti u ċelloli tal-bniedem
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. 
Id-Direttiva
tal-Kummissjoni 2006/17/KE tat-8 ta' Frar 2006 li
timplimenta d-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2004/23/KE
rigward ċerti rekwiżiti tekniċi għad-donazzjoni,
għall-ksib u għall-ittestjar tat-tessuti u taċ-ċelluli
umani
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet
tad-Direttiva 2006/17/KE jiġu implimentati fi żmien seba' snin
mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kummissjoni 2006/86/KE tal-24 ta' Ottubru 2006 li timplimenta d-Direttiva
2004/23/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-kondizzjonijiet
tar-rintraċċabbiltà, notifikazzjoni dwar reazzjonijiet u avvenimenti
ta' ħsara serja u ċerti kondizzjonijiet tekniċi
għall-ikkowdjar, l-ipproċessar, il-preżervazzjoni,
il-ħażna u d-distribuzzjoni ta' tessuti u ċelluli umani
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet
tad-Direttiva 2006/86/KE jiġu implimentati fi żmien seba' snin
mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
2010/53/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta' Lulju 2010 dwar
l-istandards tal-kwalità u s-sigurezza ta' organi umani maħsuba għal
trapjanti
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. 
Saħħa
mentali ‑ Dipendenza fuq id-drogi
Ir-Rakkomandazzjoni
tal-Kunsill 2003/488/KE tat-18 ta' Ġunju 2003 dwar il-prevenzjoni u t‑tnaqqis
ta' ħsara għas-saħħa assoċjati mad-dipendenza fuq
id-drogi
Skeda taż-żmien: mhux applikabbli
Alkoħol
Ir-Rakkomandazzjoni
tal-Kunsill 2001/458/KE tal-5 ta' Ġunju 2001 dwar ix-xorb tal-alkoħol
miż-żgħażagħ, b'mod partikolari mit-tfal u
l-adoloxxenti
Skeda taż-żmien: mhux applikabbli
Kanċer
Ir-Rakkomandazzjoni
tal-Kunsill 2003/878/KE tat-2 ta' Diċembru 2003 dwar l-iskrinjar
għall-kanċer
Skeda taż-żmien: mhux applikabbli
Il-prevenzjoni
tal-korrimenti u l-promozzjoni tas-sikurezza
Ir-Rakkomandazzjoni
tal-Kunsill (2007/C 164/01) tal-31 ta' Mejju 2007 dwar il-prevenzjoni
tal-korriment u l-promozzjoni tas-sikurezza
Skeda taż-żmien: mhux applikabbli
________________
ANNESS XIV
tal-Kapitolu 25 (Kooperazzjoni dwar il-Kultura, il‑Politika Awdjoviżiva u l-Midja) 
tat-Titolu IV
Ir-Repubblika tal-Moldova timpenja ruħha li gradwalment tqarreb
il-leġiżlazzjoni tagħha għal-leġiżlazzjoni tal-UE
u l-istrumenti internazzjonali li ġejjin fi żmien il-perjodi
stipulati.
Id-Direttiva
2007/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Diċembru 2007 li
temenda d-Direttiva tal-Kunsill 89/552/KEE dwar il-koordinazzjoni ta'
ċerti dispożizzjonijiet stabbiliti bil-liġi, b'regolament jew
b'azzjoni amministrattiva fi Stati Membri dwar it-twettiq ta' attivitajiet ta'
xandir bit-televiżjoni 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet
tad-Direttiva 2007/65/KE jiġu implimentati fi żmien sentejn
mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. 
Il-Konvenzjoni
tal-UNESCO tal-2005 dwar il-Ħarsien u l-Promozzjoni tad-Diversità
tal-Espressjonijiet Kulturali 
Skeda taż-żmien: mhux applikabbli 
________________
Anness XV
Eliminazzjoni tad-Dazji Doganali
1.       Il-Partijiet ineħħu d-dazji doganali fuq
il-prodotti li joriġinaw mill-Parti l-oħra mid-data tad-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, ħlief kif provdut fil-paragrafi 2, 3
u 4 u mingħajr preġudizzju għal paragrafu 5 ta’ dan
l-Anness. 
2;       Il-prodotti elenkati fl-Anness XV-A jiġu
importati fl-Unjoni ħielsa mid-dazji doganali fil-limitu tal-kwoti
tariffarji stabbilit f’dak l-Anness. Ir-rata tad-dazju doganali tal-pajjiż
l-aktar favorit, tapplika għall-importazzjonijiet li jaqbżu l-limitu
tal-kwota tariffarja. 
3.       Il-prodotti elenkati fl-Anness XV-B ikunu
soġġetti għal dazju ta’ importazzjoni fl-Unjoni Ewropea
b’eżenzjoni tal-komponent ad valorem ta' dak id-dazju
tal-importazzjoni. 
4.       It-tneħħija ta’ ċerti dazji doganali
mir-Repubblika tal-Moldova kif stabbilit fl-Anness XV-D issir skont
il-modalitajiet li ġejjin:
(a)     Id-dazji doganali għall-oġġetti
fil-kategorija tal-fażi “5” fl-Iskeda tar-Repubblika tal-Moldova jiġu
eliminati f'sitt stadji ndaqs li jibdew fid-data tad-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, bit-tnaqqis li ġej li jsir
fl-1 ta’ Jannar tal-ħames snin ta' wara d-data tad-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim,
(b)     Id-dazji doganali għall-oġġetti
fil-kategorija tal-fażi “3” fl-Iskeda tar-Repubblika tal-Moldova jiġu
eliminati f'sitt stadji ndaqs li jibdew fid-data tad-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, bit-tnaqqis li ġej li jsir
fl-1 ta’ Jannar tat-tliet snin ta' wara d-data tad-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim;
(c)     Id-dazji doganali għall-oġġetti
fil-kategorija tal-fażi “10-A” fl-Iskeda tar-Repubblika tal-Moldova
jiġu eliminati f’10 stadji annwali ugwali li jibdew
mill-1 ta’ Jannar tas-sena ta' wara d-data tad-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim;
(d)     Id-dazji doganali għall-oġġetti
fil-kategorija tal-fażi “5-A” fl-Iskeda tar-Repubblika tal-Moldova
jiġu eliminati f’5 stadji annwali ugwali li jibdew
mill-1 ta’ Jannar tas-sena ta' wara d-data tad-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim;
(e)     Id-dazji doganali għall-oġġetti
fil-kategorija tal-fażi “3-A” fl-Iskeda tar-Repubblika tal-Moldova
jiġu eliminati f’3 stadji annwali ugwali li jibdew
mill-1 ta’ Jannar tas-sena ta' wara d-data tad-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim; 
(f)      It-tneħħija ta’ dazji doganali
għal prodotti fil-kategorija tal-fażi “10-S” (prodotti
suġġetti għal waqfien ta’ ħames snin) tibda
fl-1 ta’ Jannar tal-ħames sena ta' wara d-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
5.       L-importazzjoni ta’ prodotti li joriġinaw
mir-Repubblika tal-Moldova elenkati fl-Anness XV-C tkun suġġett
għal mekkaniżmu kontra l-evażjoni tal-Unjoni stabbilit
fl-Artikolu 148 ta’ dan il-Ftehim.
___
Anness XV A
prodotti suġġetti għal
kwoti annwali ta' kwoti tariffarji mingħajr dazju (L-UNJONI)
 Ordni Nru || Kodiċi NM 2012 || Deskrizzjoni tal-prodott || Volum (tunnellati) || Rata ta’ dazju 
 1 || 07020000 || Tadam, frisk jew imkessaħ || 1 000 || b’xejn 
 2 || 07032000 || Tewm, frisk jew imkessaħ || 220 || b’xejn 
 3 || 08061010 || Għeneb tal-mejda, frisk || 5.000 || b’xejn 
 4 || 08081080 || Tuffieħ frisk (ħlief it-tuffieħ tas-sidru, fi kwantità, mis-16 ta’ Settembru sal-15 ta’ Diċembru) || 20.000 || b’xejn 
 5 || 08094005 || Għanbaqar, frisk || 5.000 || b’xejn 
 6 || 20096110 || Meraq tal-għeneb, inkluż għeneb magħsur qabel jeħmer, mhux iffermentat, b’valur Brix <= 30 f’temperatura ta’ 20°C, b’valur ta’ > 18 € għal kull 100 kg, kemm jekk fih zokkor jew materjal ieħor li jagħti togħma ħelwa kif ukoll jekk le (ħlief jekk fih l-ispirtu) || 500 || b’xejn 
   || 20096919 || Meraq tal-għeneb, inkluż għeneb magħsur qabel jeħmer, mhux iffermentat, b’valur Brix > 67 f’temperatura ta’ 20°C, b’valur ta’ > 22 € għal kull 100 kg, kemm jekk fih zokkor jew materjal ieħor li jagħti togħma ħelwa kif ukoll jekk le (ħlief jekk fih l-ispirtu) ||   ||   
 20096951 || Meraq tal-għeneb, inkluż għeneb magħsur qabel jeħmer, mhux iffermentat, b’valur Brix > 30 iżda <= 67 f’temperatura ta’ 20°C, b’valur ta’ > 18 € għal kull 100 kg, kemm jekk fih zokkor jew materjal ieħor li jagħti togħma ħelwa kif ukoll jekk le (ħlief jekk fih l-ispirtu) 
 20096959 || Meraq tal-għeneb, inkluż għeneb magħsur qabel jeħmer, mhux iffermentat, b’valur > 30 iżda <= 67 f’temperatura ta’ 20°C, b’valur ta’ > 18 € għal kull 100 kg, kemm jekk fih zokkor jew materjal ieħor li jagħti togħma ħelwa kif ukoll jekk le (ħlief jekk ikkonċentrat jew fih l-ispirtu) 
___
Anness XV B
Prodotti li huma soġġetti
għal prezz tad-dħul[1]
Prodotti li għalihom il-komponent ad
valorem tad-dazju tal-importazzjoni huwa eżentat (L-UNJONI)
 Kodiċi NM 2012 || Deskrizzjoni tal-prodott 
 07070005 || Ħjar, frisk jew imkessaħ 
 07099100 || Qaqoċċ frisk jew imkessaħ 
 07099310 || Qarabali, frisk jew imkessaħ 
 08051020 || Larinġ ħelu, frisk 
 08052010 || Klementini 
 08052030 || Monreales u satsumas 
 08052050 || Mandolina u wilkings 
 08052070 || Tangerines 
 08052090 || Tangelos, ortaniques, malaquinas u ibridi taċ-ċitru simili friski jew imnixxfin (ħlief il-klementini, il-monreales, is-satsumas, il-mandarini, il-wilkings u l-mandolin) 
 08055010 || Lumi "Citrus limon, Citrus limonum" 
 08083090 || Lanġas frisk (esklużi lanġas tal-perry, fi kwantità, mill-1 ta’ Awwissu sal-31 ta’ Diċembru) 
 08091000 || Berquq, frisk 
 08092100 || Ċiras qares "Prunus cerasus", frisk 
 08092900 || Ċirasa (imbarra ċ-ċirasa qarsa), friska 
 08093010 || Nuċiprisk, frisk 
 08093090 || Ħawħ (eskl. nuċiprisk), frisk 
 22043092 || Meraq tal-għeneb, mhux iffermentat, ikkonċentrat fit-tifsira tan-Nota Addizzjonali 7 għall-kapitolu 22, b’densità ta’ <= 1,33 g/ċm³ f’temperatura ta’ 20°C u ta’ qawwa alkoħolika attwali skont il-volum <= 1% vol iżda > 0,5% vol (ħlief għeneb magħsur qabel jeħmer li l-fermentazzjoni tiegħu tkun ġiet imwaqqfa biż-żieda tal-alkoħol) 
 22043094 || Għeneb magħsur qabel jeħmer, mhux iffermentat, mhux ikkonċentart, b’densità ta’ <= 1,33 g/ċm³ f’temperatura ta’ 20°C u ta’ qawwa alkoħolika attwali skont il-volum <= 1% vol iżda > 0,5% vol (ħlief għeneb magħsur qabel jeħmer li l-fermentazzjoni tiegħu tkun twaqqfet biż-żjieda tal-alkoħol) 
 22043096 || Meraq tal-għeneb, mhux iffermentat, ikkonċentrat fit-tifsira tan-Nota Addizzjonali 7 għall-kapitolu 22, b’densità ta’  >1,33 g/ċm³ f’temperatura ta’ 20°C u ta’ qawwa alkoħolika attwali skont il-volum <= 1% vol iżda > 0,5% vol (ħlief għeneb magħsur qabel jeħmer li l-fermentazzjoni tiegħu tkun ġiet imwaqqfa biż-żieda tal-alkoħol) 
 22043098 || Għeneb magħsur qabel jeħmer, mhux iffermentat, mhux ikkonċentrat, b’densità ta’ > 1,33 g/ċm³ f’temperatura ta’ 20°C u ta’ qawwa alkoħolika attwali skont il-volum <= 1% vol iżda <=1% vol (ħlief għeneb magħsur qabel jeħmer li l-fermentazzjoni tiegħu tkun twaqqfet biż-żjieda tal-alkoħol) 
___
Anness XV C
Prodotti suġġetti għal
mekkaniżmu kontra ċ-ċirkomvenzjoni (UNJONI)
 Kategoriji ta’ prodotti || Kodiċi NM 2012 || Deskrizzjoni tal-prodott || Il-volum ta’ skattar (f’tunnellati) 
 Prodotti agrikoli 
 1 laħam tal-majjal || 02031110 || Karkassi u nofs karkassi friski jew imkessħa tal-majjal domestiku || 4.500 
 02031211 || Frisk jew imkessaħ bl-għadma, tal-majjal domestiku Ġarretti u qatgħat tagħhom 
 02031219 || Spalel u qatgħat minnhom friski jew imkessħa, bl-għadma, tal-majjal domestiku 
 02031911 || Laħam taż-żaqq (strixxjati) u qatgħat minnhom friski jew imkessħa, tal-majjal domestiku 
 02031913 || Flettijiet u qatgħat minnhom friski jew imkessħa, tal-majjal domestiku 
 02031915 || Laħam taż-żaqq (strixxjati) u qatgħat minnhom friski jew imkessħa, tal-majjal domestiku 
 02031955 || Laħam mingħajr għadam u qatgħat minnu, friski jew imkessħa, tal-majjal domestiku (minbarra żquq u qatgħat minnhom) 
 02031959 || Laħam frisk jew imkessaħ ta’ majjal domestiku, bl-għadam (minbarra karkassi u nofs karkassi, prieżet, spalel u qatgħat minnhom, u truf ta’ quddiem, flettijiet, żquq u qatgħat minnhom) 
   || 02032110 || Karkassi u nofs karkassi iffriżati tal-majjal domestiku ||   
 02032211 || Perżut u qatgħat minnu, friżat, tal-majjal domestiku, bil-għadma 
 02032219 || Spalel u qatgħat minnhom, iffriżati, tal-majjal domestiku, bil-għadma 
 02032911 || Truf ta’ quddiem u qatgħat minnhom iffriżati, tal-majjal domestiku 
 02032913 || Flettijiet iffriżati u qatgħat minnhom tal-majjal domestiku, bil-għadma 
 02032915 || Laħam taż-żaqq "strixxjati" u qatgħat minnhom iffriżati tal-majjal domestiku 
 02032955 || Laħam bla għadam iffriżat tal-majjal domestiku (minbarra żquq u qatgħat minnhom) 
 02032959 || Laħam frisk jew imkessaħ ta’ majjal domestiku, bl-għadam (minbarra karkassi u nofs karkassi, prieżet, spalel u qatgħat minnhom, u truf ta’ quddiem, flettijiet, żquq u qatgħat minnhom) 
 2 Laħam tat-tjur ta' l-irziezet || 02071130 || Tjur imnittfa u mnaddfa, tal-ispeċi Gallus domesticus, frisk jew imkessaħ, bla rjus u bla saqajn iżda bl-għenuq, bil-qlub, bil-fwied u bil-qnieżaħ, magħrufa bħala “70 % tiġieġ” || 600 
 02071190 || Tjur imnittfa u mnaddfa, tal-ispeċi Gallus domesticus, frisk jew imkessaħ, bla rjus, saqajn, għenuq, qlub, fwied u qnieżaħ, magħrufa bħala “65 % tiġieġ”, u forom oħra ta' tjur friski jew imkessħa, mhux maqtugħin f'biċċiet (minbarra "83 % u 70 % tiġieġ") 
 02071210 || Tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, iffrizati, imnittfa u mnaddfa, mingħajr irjus u saqajn imma bl-għenuq, il-qlub, il-fwied u l-qnieżaħ, magħrufa bħala "70 % tiġieġ" 
 02071290 || Tjur tal-ispeċi Gallus domesticus iffriżati, imnittfa u miftuħa, mingħajr irjus, saqajn, għenuq, qlub, fwied, u qnieżaħ, magħrufa bħala ‘papri 65 %’, u tipi oħra ta’ papri, mhux imqattgħa biċċiet (minbarra "70 % tiġieġ") 
 02071310 || Qatgħat mingħajr għadam friski u iffriżati tat-tjur tal-ispeċi Gallus domesticus 
 02071320 || Nofsijiet jew kwarti ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, friski jew imkessħa 
 02071330 || Ġwienaħ sħaħ, bit-truf jew mingħajrhom tal-ispeċi Gallus domesticus, friski jew imkessħa 
   || 02071350 || Sdieri u qatgħat minnhom ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, friski jew imkessħa ||   
 02071360 || Saqajn u qatgħat minnhom ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, friski jew imkessħa 
 02071399 || Ġewwieni li jittiekel ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, frisk jew imkessaħ 
   || 02071410 || Qatgħat mingħajr għadam u fiffriżati tat-tjur tal-ġens Gallus domesticus ||   
 02071420 || Nofsijiet jew kwarti ta' tjur iffrizati tal-ispeċi Gallus domesticus 
 02071430 || Ġwienaħ sħaħ iffriżati, bit-truf jew mingħajrhom, ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus 
 02071450 || Sdieri u qatgħat minnhom, iffriżati ta’ tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, bl-għadam 
 02071460 || Saqajn u qatgħat minnhom iffriżati ta’ tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, bl-għadam 
 02071499 || Ġewwieni li jittiekel iffriżat ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus (minbarra fwied) 
   || 02072410 || Dundjani friski jew imkessħa, imnittfa u mnaddfa tal-ispeċi domesticus, bla rjus u bla saqajn iżda bl-għenuq, bil-qlub, bil-fwied u bil-qnieżaħ, magħrufa bħala “80 % dundjani” ||   
 02072490 || Dundjani friski jew imkessħa, imnittfa u mnaddfa tal-ispeċi domesticus, mingħajr irjus, saqajn, għenuq, qlub, fwied u qnieżaħ, magħrufa bħala “73 % dundjani”, u forom oħra ta’ dundjani friski jew mkessħin, mhux imqatta’ f’biċċiet (minbarra "80 % dundjani") 
 02072510 || Dundjani ffriżati tal-ispeċi domestiċus, imnittfa u mnaddfa, mingħajr irjus u saqajn imma bl-għenuq, il-qlub, il-fwied u l-qnieżaħ, magħrufa bħala "80 % dundjani" 
 02072590 || Dundjani tal-ispeċi domesticus iffriżati, imnittfa u miftuħa, mingħajr irjus, saqajn, għenuq, qlub, fwied, u qnieżaħ, magħrufa bħala "73 % dundjani", u tipi oħra ta’ papri, mhux imqattgħa biċċiet (minbarra "80 % dundjani") 
 02072610 || Qatgħat mingħajr għadam u ffriżati tad-dundjani tal-ispeċi domesticus 
 02072620 || Nofsijiet jew kwarti friski jew imkessħin ta’ dundjani tal-ispeċi domesticus 
 02072630 || Ġwienaħ sħaħ friski jew imkessħin, mingħajr truf ta’ dundjani tal-ispeċi domesticus 
   || 02072650 || Sdieri u qatgħat minnhom friski jew imkessħin ta’ dundjani tal-ispeċi domesticus ||   
 02072660 || Koxox u qatgħat minnhom friski jew imkessħin ta’ dundjani tal-ispeċi domesticus 
 02072670 || Saqajn u qatgħat minnhom, friski jew imkessħin ta’ dundjani tal-ispeċi domesticus, bl-għadam (minbarra koxox) 
 02072680 || Qatgħat friski jew imkessħa ta’ dundjani tal-ispeċi domesticus, bl-għadam (minbarra nofsijiet jew kwarti, ġwienaħ sħaħ, bil-ponot jew mingħajr ponot, dhur, għenuq, dhur bl-għenuq imwaħħlin, biċċiet tad-denb u truf tal-ġwienaħ, sdieri, saqajn u qatgħat minnhom) 
 02072699 || Ġewwieni li jittiekel, frisk jew imkessaħ ta' dundjani tal-ispeċi domesticus (minbarra fwied) 
 02072710 || Qatgħat mingħajr għadam u fiffriżati tad-dundjan tal-ġens Gallus domesticus 
 02072720 || Nofsijiet u kwarti iffriżati tad-dundjan tal-ispeċi domesticus 
 02072730 || Ġwienaħ sħaħ iffriżati bil-ponot jew mingħajrhom, ta’ dundjani tal-ispeċi domesticus 
 02072750 || Sdieri u qatgħat minnhom iffriżati ta’ dundjani tal-ispeċi domesticus, bl-għadam 
   || 02072760 || Koxox u qatgħat minnhom iffriżati ta’ dundjani tal-ispeċi domesticus, bl-għadam ||   
 02072770 || Saqajn u qatgħat minnhom iffriżati ta’ dundjani tal-ispeċi domesticus, bl-għadam (minbarra koxox) 
 02072780 || Qatgħat iffriżati ta’ dundjani tal-ispeċi domesticus, bl-għadam (minbarra nofsijiet jew kwarti, ġwienaħ sħaħ, bil-ponot jew mingħajr ponot, dhur, għenuq, dhur bl-għenuq imwaħħlin, biċċiet tad-denb u truf tal-ġwienaħ, sdieri, saqajn u qatgħat minnhom) 
 02072799 || Fwied iffriżat tad-dundjan tal-ispeċi domesticus li jittiekel (minbarra fwied) 
 02074130 || Papri domestiċi, friski jew imkessħa mhux imqattgħin f’biċċiet, imnittfa u miftuħa, mingħajr irjus u saqajn iżda bl-għenuq, il-qlub, il-fwied u l-qnieżaħ “70 % papri” 
   || 02074180 || Papri domestiċi, friski jew imkessħa mhux imqattgħin f’biċċiet, imnittfa u msewwija, bla rjus u bla saqajn u bla għenuq, qlub, fwied u qnieżaħ, “63 % papri”, jew ippreżentati mod ieħor ||   
 02074230 || Papri domestiċi, iffriżati, mhux imqattgħin f’biċċiet, imnittfa u miftuħa, mingħajr irjus u saqajn iżda bl-għenuq, il-qlub, il-fwied u l-qnieżaħ “70 % papri” 
   || 02074280 || Papri domestiċi, iffriżati mhux imqattgħin f’biċċiet, imnittfa u msewwija, bla rjus u bla saqajn u bla għenuq, qlub, fwied u qnieżaħ, “63 % papri”, jew ippreżentati mod ieħor ||   
 02074410 || Qatgħat friski jew imkessħa ta’ papri domestiċi, mingħajr għadam 
 02074421 || Nofsijiet jew kwarti friski jew imkessħa ta’ papri domestiċi 
 02074431 || Ġwienaħ sħaħ, friski jew imkessħa ta’ papri domestiċi 
 02074441 || Dhur, għenuq, dhur bl-għenuq magħhom, ramps u ponot tal-ġwienaħ friski jew imkessħa ta’ papri domestiċi 
 02074451 || Sdieri u qatgħat minnhom, friski jew imkessħa ta’ papri domestiċi, bil-għadma 
 02074461 || Saqajn u qatgħat minnhom, friski jew imkessħa ta’ papri domestiċi, bil-għadma 
 02074471 || Palitò friski jew imkessħa ta’ papri domestiċi, bil-għadma 
 02074481 || Qatgħat friski jew imkessħa ta’ papri domestiċi, bil-għadma, mhux speċifikati x’imkien ieħor 
 02074499 || Ġewwieni li jittiekel frisk jew imkessaħ ta’ papri domestiċi (minbarra l-fwied) 
 02074510 || Qatgħat iffriżati ta’ papri domestiċi, mingħajr għadam 
 02074521 || Nofsijiet jew kwarti ffriżati ta’ papri domestiċi 
 02074531 || Ġwienaħ sħaħ iffriżati ta’ papri domestiċi 
   || 02074541 || Dhur, għenuq, dhur bl-għenuq magħhom, ramps u ponot tal-ġwienaħ iffriżati ta’ papri domestiċi ||   
 02074551 || Sdieri u qatgħat minnhom, iffriżati, ta’ papri domestiċi, bil-għadma 
   || 02074561 || Saqajn u qatgħat minnhom iffriżati, ta’ papri domestiċi, bil-għadma ||   
 02074581 || Qatgħat iffriżati ta’ papri domestiċi, bil-għadma, mhux speċifikati x’imkien ieħor 
 02074599 || Ġewwieni li jittiekel iffriżat ta’ papri domestiċi (minbarra l-fwied) 
 02075110 || Wiżż domestiċi, friski jew imkessħin, mhux imqatta’ f’biċċiet, imnittfa, svinati, mhux imsewwija, bl-irjus u bis-saqajn “82 % wiżż” 
 02075190 || Wiżż domestiċi, friski jew imkessħin, mhux imqatta’ f’biċċiet, imnittfa u msewwija, bla rjus u bla saqajn, bil-qlub u l-qnieżaħ jew mingħajrhom, “75 % wiżż”, jew ippreżentati mod ieħor 
 02075290 || Wiżż domestiċi ffriżati, mhux imqatta’ f’biċċiet, imnittfa u msewwija, bla rjus u bla saqajn, bil-qlub u l-qnieżaħ jew mingħajrhom, “75 % wiżż”, jew ippreżentati mod ieħor 
 02075410 || Qatgħat friski jew imkessħa ta’ wiżż domestiċi, mingħajr għadam 
 02075421 || Nofsijiet jew kwarti frisk jew imkessaħ, ta' wiżż domestiċi 
   || 02075431 || Ġwienaħ sħaħ, friski jew imkessħa ta’ wiżż domestiċi ||   
 02075441 || Dhur, għenuq, dhur bl-għenuq magħhom, ramps u ponot tal-ġwienaħ friski jew imkessħa ta’ papri domestiċi 
 02075451 || Sdieri u qatgħat minnhom friski jew imkessħa, ta’ wiżż domestiċi, bil-għadma 
 02075461 || Saqajn u qatgħat minnhom, friski jew imkessħa wiżż domestiċi, bil-għadma 
 02075471 || Palitò friski jew imkessħa tal-wiżż domestiċi, bil-għadma 
 02075481 || Qatgħat friski jew imkessħa ta’ wiżż domestiċi, bil-għadma, mhux speċifikati x’imkien ieħor 
 02075499 || Ġewwieni li jittiekel, frisk jew imkessaħ tal-wiżż domestiċi (minbarra fwied) 
 02075510 || Qatgħat iffriżati ta’ wiżż domestiċi, mingħajr għadam 
 02075521 || Nofsijiet jew kwarti iffriżati ta’ wiżż domestiċi 
 02075531 || Ġwienaħ sħaħ iffriżati tal-wiżż domestiċi 
 02075541 || Dhur, għenuq, dhur bl-għenuq magħhom, ramps u ponot tal-ġwienaħ iffriżati ta’ papri domestiċi 
   || 02075551 || Iffriżat Sdieri u qatgħat tagħha, ta’ wiżż domestiċi, bil-għadma ||   
 02075561 || Saqajn u qatgħat minnhom iffriżati, ta' wiżż domestiċi, bil-għadma 
 02075581 || Qatgħat iffriżati ta’ wiżż domestiċi, bil-għadma, mhux speċifikati x’imkien ieħor 
 02075599 || Ġewwieni li jittiekel iffriżat ta’ wiżż domestiċi (minbarra l-fwied) 
 02076005 || Fargħuni domestiċi, friski, mkessħin jew iffriżati mhux imqattgħin f’biċċiet 
 02076010 || Qatgħat friski, imkessħa jew iffriżati, bla għadam ta' fargħuni domestiċi 
 02076031 || Ġwienaħ sħaħ friski, imkessħa jew iffriżati ta’ fargħuni domestiċi 
 02076041 || Dhur, għenuq, dhur bl-għenuq magħhom, ramps u ponot tal-ġwienaħ friski, imkessħin jew iffriżati ta' fargħuni domestiċi 
 02076051 || Sdieri u qatgħat minnhom friski, imkessħa jew iffriżati ta’ tjur domestiċi, bil-għadma 
 02076061 || Saqajn u qatgħat minnhom friski, imkessħa jew iffriżati ta' tjur domestiċi, bil-għadma 
 02076081 || Qatgħat friski, imkessħa jew iffriżati, ta' fargħuni domestiċi, bil-għadma, mhux speċifikati x’imkien ieħor 
   || 02076099 || Ġewwieni frisk, imkessaħ jew iffriżat ta’ tjur domestiċi (minbarra l-fwied) ||   
 16023211 || Laħam jew ġewwieni mhux imsajjar, ippreparat jew ippreservat ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus li fih >= 57% laħam jew ġewwieni ta' pollam (minbarra zalzett u prodotti simili, u preparazzjonijiet ta' fwied) 
 16023230 || Laħam jew ġewwieni tal-laħam ta' tjur tal-ispeċi gallus domesticus, ippreparat jew ippreservat,li fih >= 25% iżda < 57% ta' laħam jew ġewwieni tal-pollam (minbarra zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew impoġġija fis-suq bħala ikel għat-trabi jew għal raġunijiet djetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <=250 g preparazzjonijiet ta' fwied u estratti ta' laħam) 
 16023290 || Laħam jew ġewwieni tal-laħam ippreparat jew ippreservat ta' tjur tal-ispeċi gallus domesticus (minbarra dak li fih >= 25% ta' laħam jew ġewwieni tal-pollam, laħam jew ġewwieni ta' dundjani jew farawna, zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew impoġġija fis-suq bħala ikel għat-trabi jew għal raġunijiet djetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <=250g preparazzjonijiet ta' fwied u estratti u meraq ta' laħam) 
 3 Prodotti tal-ħalib || 04021011 || Ħalib u krema f'forom solidi, b’kontenut ta’ xaħam, skont il-piż, ta' <= 1,5 %, mingħajr ħlewwa miżjuda, f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg || 1.700 
 04021019 || Ħalib u krema f'forom solidi, b’kontenut ta’ xaħam, skont il-piż, ta' <= 1,5 %, mingħajr ħlewwa miżjuda, f'pakketti diretti ta' >2,5 kg 
 04021091 || Ħalib u krema f'forom solidi, b’kontenut ta’ xaħam, skont il-piż, ta' <= 1,5 %, mingħajr ħlewwa miżjuda, f'pakketti diretti ta' <=2,5 kg 
 04021099 || Ħalib u krema f'forom solidi, b’kontenut ta’ xaħam, skont il-piż, ta' <= 1,5 %, mingħajr ħlewwa miżjuda, f'pakketti diretti ta' >2,5 kg 
 04051011 || Butir naturali b’kontenut ta’ xaħam, skont il-piż, ta’ >= 80 % iżda <= 85 %, f’pakketti immedjati ta’ kontenut nett ta’ <= 1 kg (minbarra butir u ghee diżidratati) 
 04051019 || Butir naturali b’kontenut ta’ xaħam, skont il-piż, ta’ >= 80 % iżda <= 85 %, f’pakketti immedjati ta’ kontenut nett ta’ <= 1 kg (minbarra butir u ghee diżidratati) 
 04051030 || Butir rikombinat b’kontenut ta’ xaħam, skont il-piż, ta’ >= 80 % imma <= 85 % (minbarra butir u ghee diżidratati) 
 04051050 || Butir rikombinat b’kontenut ta’ xaħam, skont il-piż, ta’ >= 80 % imma <= 85 % (minbarra butir u ghee diżidratati) 
 04051090 || Butir rikombinat b’kontenut ta’ xaħam, skont il-piż, ta’ >85 % imma <= 95 % (minbarra butir u ghee diżidratati) 
 4 Bajd fil-qoxra || 04072100 || Bajd frisk ta’ tjur domestiċi, bil-qoxra (minbarra fertilizzat għall-inkubazzjoni) || 7 000[2] 
 04072910 || Bajd frisk tat-tjur, fil-qoxra (minbarra dawk ta’ tjur, u fertilizzat għall-inkubazzjoni) 
 04072990 || Bajd tal-għasafar friski fil-qoxra (ħlief il-pollam tal-irziezet, u fertilizzat għall-inkubazzjoni) 
 04079010 || Bajd tal-pollam, fil-qoxra, ippriżervat jew imsajjar 
 5 Albumini u bajd || 04089180 || Bajd imnixxef tal-għasafar, mhux fil-qoxra, kemm jekk ikollu zokkor miżjud jew materja oħra li żżid il-ħlewwa kif ukoll jekk le, tajjeb għall-konsum mill-bniedem (barra l-isfar tal-bajd) || 400 
 04089980 || Bajd tat-tjur, mhux fil-qoxra, frisk, imsajjar bil-fwar jew bit-tgħolija, iffurmat, iffriżat jew ippreservat mod ieħor, kemm jekk miżjud zokkor jew materjal ieħor li żżid il-ħlewwa jew le għall-konsum uman (ħlief il-bajd imnixxef u l-isfra tal-bajd) 
 6 Qamħ, dqiq u gerbub || 10019190 || Żerriegħa tal-qamħ għaż-żrigħ (minbarra tal-qamħ durum, qamħ komuni u spelt) || 75.000 
 10019900 || Qamħ u meslin (minbarra ż-żerriegħa għaż-żriegħ, u l-qamħ durum) 
 7 Barli, dqiq u gerbub || 10039000 || Xgħir (minbarra żerriegħa għaż-żriegħ) || 70.000 
 8 Qamħirrum, dqiq u gerbub || 10059000 || Qamħirrun (ħlief iż-żerriegħa għaż-żriegħ) || 130.000 
 9 Zokkor || 17019910 || Zokkor abjad, li fl-istat xott fih, >= 99,5 % sukrożju (minbarra bil-ħwawar jew ikkulurit || 37.400 
 Prodotti agrikoli proċessati 
 10 Pproċessati taċ-ċereali || 19043000 || Qamħ bulgur f’għamla ta’ ħbub maħduma, miksuba bit-tisjir ta’ granelli iebsin tal-qamħ || 2.500 
 22071000 || Alcoħol tal-ethyl żnaturat ta' qawwa alkoħolika ta' >= 80 % 
 22072000 || Alkoħol tal-etil mhux żnaturat u spirti oħra ta’ kull saħħa 
 22089091 || Alkoħol etiliku mhux żnaturat b’saħħa alkoħolika, bil-volum, ta’ <80 % vol, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l 
 22089099 || Alkoħol etiliku mhux żnaturat b’saħħa alkoħolika, bil-volum, ta’ <80 % vol, f'kontenituri li jesgħu >2 l 
   || 29054300 || Mannite ||   
 29054411 || D-glucitol "sorbitol" f’soluzzjoni milwiema, li jkollu iktar minn <=2% skont il-piż ta’ d-mannitol, ikkalkulkat fuq il-kontenut ta’ d-glucitol 
 29054419 || D-glucitol "sorbitol" f’soluzzjoni milwiema, (ħlief li jkollu iktar minn <=2% skont il-piż ta’ d-mannitol, ikkalkulkat fuq il-kontenut ta’ d-glucitol) 
 29054491 || D-glucitol "sorbitol" f’soluzzjoni milwiema, li jkollu iktar minn <=2% skont il-piż ta’ d-mannitol, ikkalkulkat fuq il-kontenut ta’ d-glucitol (ħlief f'soluzzjoni milwiema) 
 29054499 || D-glucitol "sorbitol" (ħlief f’soluzzjoni milwiema, li jkollu iktar minn <=2% skont il-piż ta’ d-mannitol, ikkalkulkat fuq il-kontenut ta’ d-glucitol) 
 35051010 || Destrini 
 35051050 || Lamti, eterifikati jew esterifikati (minbarra d-destrini) 
 35051090 || Lamti modifikati (minbarra lamti eterifikati u esterifikati u destrini) 
 35052030 || Kolla li jkun fiha >= 25% iżda < 55% lamti, destrini jew lamti oħra mmodifikati bil-piż ( minbarra dawk impoġġija għall-bejgħ u b'piż nett <= 1 kg) 
 35052050 || Kolla li jkun fiha >= 25% iżda < 55% lamti, destrini jew lamti oħra mmodifikati bil-piż ( minbarra dawk impoġġija għall-bejgħ u b'piż nett <= 1 kg) 
   || 35052090 || Kolla li jkun fiha >= 80% lamti, destrini jew lamti oħra mmodifikati bil-piż ( minbarra dawk impoġġija għall-bejgħ u b'piż nett <= 1 kg) ||   
 38091010 || Aġenti għall-irfinar, katalisti (carriers) biex iħaffu iż-żbigħ jew l-iffissar ta’ sustanzi taż-żbigħ u prodotti oħrajn u preparazzjonijiet bħas-sustanzi għat-twebbis u murdenti, tat-tip użati fl-industriji tat-tessuti, tal-karta, tal-ġilda jew bħalhom, mhux speċifikati x'imkien ieħor, b'bażi ta' sustanzi amilaċeużi li fihom <55% minn dawn is-sustanzi skont il-piż 
 38091030 || Aġenti għall-irfinar, katalisti (carriers) biex iħaffu iż-żbigħ jew l-iffissar ta’ sustanzi taż-żbigħ u prodotti oħrajn u preparazzjonijiet bħas-sustanzi għat-twebbis u murdenti, tat-tip użati fl-industriji tat-tessuti, tal-karta, tal-ġilda jew bħalhom, mhux speċifikati x'imkien ieħor, b'bażi ta' sustanzi amilaċeużi li fihom <55% sa <70% minn dawn is-sustanzi skont il-piż 
   || 38091050 || Aġenti għall-irfinar, katalisti (carriers) biex iħaffu iż-żbigħ jew l-iffissar ta’ sustanzi taż-żbigħ u prodotti oħrajn u preparazzjonijiet bħas-sustanzi għat-twebbis u murdenti, tat-tip użati fl-industriji tat-tessuti, tal-karta, tal-ġilda jew bħalhom, mhux speċifikati x'imkien ieħor, b'bażi ta' sustanzi amilaċeużi li fihom >=70 % sa <83 %minn dawn is-sustanzi skont il-piż ||   
   || 38091090 || Aġenti għall-irfinar, katalisti (carriers) biex iħaffu iż-żbigħ jew l-iffissar ta’ sustanzi taż-żbigħ u prodotti oħrajn u preparazzjonijiet bħas-sustanzi għat-twebbis u murdenti, tat-tip użati fl-industriji tat-tessuti, tal-karta, tal-ġilda jew bħalhom, mhux speċifikati x'imkien ieħor, b'bażi ta' sustanzi amilaċeużi li fihom >=83% minn dawn is-sustanzi skont il-piż ||   
 38246011 || Sorbitol f’soluzzjoni milwiema, li jkollu <= 2 % bil-piż ta’ d-mannitol, ikkalkulat fuq il-kontenut ta’ d-glucitol (minbarra dglucitol [sorbitol]) 
 38246019 || Sorbitol f’soluzzjoni milwiema, li jkollu >2 % bil-piż ta’ d-mannitol, ikkalkulat fuq il-kontenut ta’ d-glucitol (minbarra dglucitol [sorbitol]) 
 38246091 || Sorbitol li fih <= 2 % bil-piż ta’ d-mannitol, ikkalkulat fuq il-kontenut ta’ d-gluċitol (minbarra sorbitol f’soluzzjoni milwiema u dglucitol [sorbitol]) 
 38246099 || Sorbitol li fih >2 % bil-piż ta’ d-mannitol, ikkalkulat fuq il-kontenut ta’ d-gluċitol (minbarra sorbitol f’soluzzjoni milwiema u dglucitol [sorbitol]) 
 11 Sigaretti || 24021000 || Sigarri, cheroots u cigarillos li fihom it-tabakk || 1 00 jew 1 biljun biċċa[3] 
 24022090 || Sigaretti, li fihom it-tabakk (minbarra dawk li fihom l-imsiemer tal-qronfol) 
 12 Proċessati tal-ħalib || 04052010 || Pejst magħmul mill-ħalib b’kontenut ta’ grass, skont il-piż, ta' 39 % iżda < 60 % || 500 
 04052030 || Dairy spreads of a fat content, by weight, of >= 60 % iżda <=75 % 
 18062070 || Preprati ta' frak tal-ħalib taċ-ċikkulata preparat f’kontenituri jew pakketti diretti ta’ kontenut ta’ > 2 kg 
 21061080 || Konċentrati tal-proteini u sustanzi ta’ proteini minsuġin, li fihom, skont il-piż, >= 1,5 % xaħmijiet tal-ħalib, >= 5 % sukrożju jew iżoglukożju, >= 5 % glukożju jew >= lamtu 
 22029099 || Xorb mhux alkoħoliku ieħor, li ma jinkludix meraq tal-frott jew tal-ħxejjex tat-titolu 2009, li skont il-piż fih 2% jew aktar xaħam miksub mill-prodotti ta’ titli 0401 sa 0404 
 13 Zokkor proċessat || 13022010 || Sustanzi xotti derivati, pektinati u pektati f'għamla ta' trab || 4.200 
 13022090 || Sustanzi tal-pektin likwidi, pektinati u pektati 
 17025000 || Fruktows kimikalment pur f’forma solida 
 17029010 || Maltożju kimikalment pur, f’forma solida 
 17049099 || Pejsts, marżipan, qubbajt u ħlewwiet oħra ppreparati, li ma jkunx fihom kawkaw (minbarra ċuwingamm, ċikkulata bajda, pastilji għall-griżmejn u ħelu tas-sogħla, gomma u ħlewwiet tal-ġeli inklużi pejsts tal-frott f’forma ta’ ħelu taz-zokkor, ħelu mgħolli, tofi, karamelli u ħelu simili, pilloli kkompressati, u pejsts inkluż marżipan f’pakketti diretti ta’ > = 1 kg) 
 18061030 || Mit-trab tal-kawkaw biz-zokkor, li fih >= 65 % imma < 80 % sukrożju inkluż zokkor invertit espress bħala sukrożju jew iżoglukożju muri bħala sukrożju 
 18061090 || Trab tal-kawkaw biz-zokkor, li fih >= 80 % sukrożju inkluż zokkor invertit espress bħala sukrożju jew iżoglukożju espress bħala sukrożju 
 18062095 || Ċikkulata u preparazzjonijiet oħra tal-ikel li fihom il-kawkaw, fi blokki, ċapep jew biċċiet >2 kg jew f’forma likwida, pejst, trab, granulari jew f’xi forma oħra bl-ingrossa ġo kontenituri jew pakketti diretti, b’kontenut > 2 kg, li fih <18% mill-piż tal-butir tal-kakaw 
   || 19019099 || Preparati ta’ ikel tad-dqiq, ħafur, pasta, lamtu jew estratt tax-xgħir, li ma fihomx kawkaw jew li fihom il-kawkaw fi proporzjon tal-piż < 40 %, ikkalkulat fuq bażi totalment mingħajr xaħam, u preparazzjonijiet tal-ikel ta’ ħalib, krema, butir, ħalib qares, krema qarsa ||   
   || 21011298 || Preparazzjonijiet b’bażi ta’ kafé ||   
 21012098 || Preparazzjonijiet b'bażi ta' te jew maté 
 21069098 || Preparazzjonijiet tal-ikel, mhux speċifikati x’imkien ieħor, li fihom, skont il-piż, >= 1,5 % xaħmijiet tal-ħalib, >= 5 % sukrożju jew iżoglukożju, >= 5 % glukożju jew >= 5 % ta’ lamtu 
 33021029 || Preparati bbażati fuq sustanzi fragranti, li fihom l-aġenti kollha ta’ togħma li jikkaratterizzaw xarba, li jkollhom, bil-piż, >= 1,5 % xaħmijiet tal-ħalib, >= 5 % sukrożju jew iżoglukożju, >= 5 % glukożju jew >= 5 % ta’ lamtu, ta’ tip użat fl-industriji tax-xorb (minbarra ta’ saħħa alkoħolika attwali ta’ > 0,5 % vol) 
 14 Qamħ ħelu (Sweet corn) || 07104000 || Qamħirrum, mhux imsajjar jew imsajjar bil-fwar jew fil-misħun, iffriżat || 1 500 
 07119030 || Qamħirrum, ippreservat temporanjament (pereżempju bil-gass tad-dijossidu tal-kubrit, fis-salmura, fl-ilma tal-kubrit jew f'soluzzjonijiet oħra li jippreservaw), iżda mhux tajjeb għall-konsum immedjat 
 20019030 || Qamħirrum "zea mays var. saccharata", ipproċessat jew ippreservat bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku 
 20049010 || Qamħirrum "zea mays var. saccharata", ipproċessat jew ippreservat mod ieħor minbarra bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku, iffriżat 
 20058000 || Qamħirrum "zea mays var. saccharata", ippreparat jew ippriservat mod ieħor minbarra fil-ħall jew aċidu aċetiku (minbarra ffriżat) 
___
[1]        Ara l-Anness 2 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni
tal-Kummissjoni (UE) Nru 927/2012 tad-9 ta’ Ottubru 2012 li jemenda
l-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 dwar
in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni. 
[2]        140 miljun x 50 GR = 7 000 t
[3]        Sakemm biċċa waħda tiżen bejn wieħed u
ieħor 1 g.
ANNESS XV‑D
L-ISKEDA
TA' KONĊESSJONIJIET (IR-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA)
 In-nomenklatura tal-2011 tar-Repubblika tal-Moldova || Deskrizzjoni || Dazju applikat tal-MFN (most favoured nation) || Kategorija 
 02031110 || Karkassi u nofs karkassi friski jew imkessħa ta' majjal domestiku || 20 %+200 EUR/t || TRQ 1 (4 000 t ) 
 02031211 || Prieżet tal-majjal domestiku u qatgħat tagħhom, friski jew imkessħin, bl-għadma, || 20 %+200 EUR/t || TRQ 1 (4 000 t ) 
 02031219 || Spalel tal-majjal domestiku u u qatgħat tagħhom, friski jew imkessħin bl-għadma, || 20 %+200 EUR/t || TRQ 1 (4 000 t ) 
 02031911 || Truf ta’ quddiem u qatgħat minnhom friski jew imkessħa, tal-majjal domestiku || 20 %+200 EUR/t || TRQ 1 (4 000 t ) 
 02031913 || Flettijiet u qatgħat minnhom friski jew imkessħin tal-majjal domestiku || 20 %+200 EUR/t || TRQ 1 (4 000 t ) 
 02031915 || Laħam taż-żaqq friski jew imkessħin (streaky) u qatgħat minnhom tal-majjal domestiku || 20 %+200 EUR/t || TRQ 1 (4 000 t ) 
 02031955 || Laħam bla għadam, frisk jew imkessaħ tal-majjal domestiku (minbarra laħam taż-żaqq u qatgħat minnhom) || 20 %+200 EUR/t || TRQ 1 (4 000 t ) 
 02031959 || Laħam bla għadam frisk jew imkessaħħ tal-majjal domestiku (minbarra karkassi u nofs‑karkassi, prieżet, spalel u qatgħat minnhom, u truf‑ta’ quddiem, flettijiet, laħam taż-żaqq u qatgħat minnhom) || 20 %+200 EUR/t || TRQ 1 (4 000 t ) 
 02032110 || Karkassi u nofs‑karkassi ffriżati ta' majjal domestiku || 20 %+200 EUR/t || TRQ 1 (4 000 t ) 
 02032211 || Prieżet mingħajr għadam iffriżati u qatgħat minnhom tal-majjal domestiku || 20 %+200 EUR/t || TRQ 1 (4 000 t ) 
 02032219 || Spalel iffriżati u qatgħat minnhom bla għadam ta’ majjal domestiku || 20 %+200 EUR/t || TRQ 1 (4 000 t ) 
 02032911 || Truf ta’ quddiem u qatgħat minnhom iffriżati, ta' majjal domestiku || 10 %+200 EUR/t || TRQ 1 (4 000 t ) 
 02032913 || Flettijiet iffriżati u qatgħat minnhom tal-majjal domestiku, bil-għadma || 10 %+200 EUR/t || TRQ 1 (4 000 t ) 
 02032915 || Laħam taż-żaqq iffriżat (streaky) u qatgħat minnhom  tal-majjal domestiku || 10 %+200 EUR/t || TRQ 1 (4 000 t ) 
 02032955 || Laħam iffriżat bla għadam ta’ majjal domestiku (minbarra żquq u qatgħat minnhom) || 10 %+200 EUR/t || TRQ 1 (4 000 t ) 
 02032959 || Laħam iffriżat mingħajr għadam ta’ majjal domestiku, bl-għadam (minbarra karkassi u nofsijiet tal-karkassi, prieżet, spalel u qatgħat tagħhom, u truf ta’ quddiem, flettijiet, żquq u qatgħat minnhom) || 10 %+200 EUR/t || TRQ 1 (4 000 t ) 
 02063000 || Ġewwieni li jittiekel tal-majjal friski jew imkessħa || 15 || 10‑S 
 02064100 || Fwied tal-majjal tal-friża li jittiekel || 15 || 10‑S 
 02064920 || Ġewwieni ffriżat li jittiekel tal-majjal domestiku (minbarra l-fwied) || 15 || 10‑S 
 02071110 || Tjur tal-ispeċi Gallus domesticus imnittfa u mnaddfa, friski jew imkessħa bl-irjus u s-saqajn, magħrufa bħala “83 % tiġieġ” || 20 %+100 EUR/t || TRQ 2 (4 000 t) 
 02071130 || Tjur imnittfa u mnaddfa, tal-ispeċi Gallus domesticus, frisk jew imkessaħ, bla rjus u bla saqajn iżda bl-għenuq, bil-qlub, bil-fwied u bil-qnieżaħ, magħrufa bħala “70 % tiġieġ” || 20 %+100 EUR/t || TRQ 2 (4 000 t) 
 02071190 || Tjur imnittfa u mnaddfa, tal-ispeċi Gallus domesticus, frisk jew imkessaħ, bla rjus, saqajn, għenuq, qlub, fwied u qnieżaħ, magħrufa bħala “65 % tiġieġ”, u forom oħra ta' tjur friski jew imkessħa, mhux maqtugħin f'biċċiet (minbarra "83 % u 70 % tiġieġ") || 20 %+100 EUR/t || TRQ 2 (4 000 t) 
 02071210 || Tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, iffrizati, imnittfa u mnaddfa, mingħajr irjus u saqajn imma bl-għenuq, il-qlub, il-fwied u l-qnieżaħ, magħrufa bħala "70 % tiġieġ" || 15 %+100 EUR/t || TRQ 2 (4 000 t) 
 02071290 || Tjur tal-ispeċi Gallus domesticus iffriżati, imnittfa u miftuħa, mingħajr irjus, saqajn, għenuq, qlub, fwied, u qnieżaħ, magħrufa bħala ‘tiġieġ 65 %’, u tipi oħra ta’ tjur, mhux imqatta' biċċiet (minbarra "70 % tiġieġ") || 15 %+100 EUR/t || TRQ 2 (4 000 t) 
 02071310 || Qatgħat mingħajr għadam, friski u ffriżati ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus || 20 %+100 EUR/t || TRQ 2 (4 000 t) 
 02071320 || Nofsijiet jew kwarti friski jew imkessħa ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus || 20 %+100 EUR/t || TRQ 2 (4 000 t) 
 02071330 || Ġwienaħ sħaħ, bit-truf jew mingħajrhom, friski jew imkessħa, ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus || 20 %+100 EUR/t || TRQ 2 (4 000 t) 
 02071350 || Sdieri u qatgħat minnhom friski jew imkessħa ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, bl-għadam magħhom || 20 %+100 EUR/t || TRQ 2 (4 000 t) 
 02071360 || Saqajn u qatgħat minnhom friski jew imkessħa ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, bl-għadam magħhom || 20 %+100 EUR/t || TRQ 2 (4 000 t) 
 02071399 || Ġewwieni li jittiekel frisk jew imkessaħ ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus (minbarra l-fwied) || 20 %+100 EUR/t || TRQ 2 (4 000 t) 
 02071410 || Qatgħat mingħajr għadam u ffriżati ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus || 15 %+100 EUR/t || TRQ 2 (4 000 t) 
 02071420 || Nofsijiet jew kwarti ffriżati ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus || 15 %+100 EUR/t || TRQ 2 (4 000 t) 
 02071430 || Ġwienaħ sħaħ iffriżati, bit-truf jew mingħajrhom, ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus || 15 %+100 EUR/t || TRQ 2 (4 000 t) 
 02071440 || Dhur, għenuq, dhur bl-għenuq magħhom, biċċiet tad-denb u truf‑tal-ġwienaħ ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus || 15 %+100 EUR/t || TRQ 2 (4 000 t) 
 02071450 || Sdieri ffriżati u qatgħat minnhom ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, bl-għadam magħhom || 15 %+100 EUR/t || TRQ 2 (4 000 t) 
 02071460 || Saqajn iffriżati u qatgħat minnhom ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, bl-għadam magħhom || 15 %+100 EUR/t || TRQ 2 (4 000 t) 
 02071470 || Qatgħat iffriżati ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, bl-għadam (esklużi nofsijiet jew kwarti, ġwienaħ sħaħ, bit-truf jew mingħajrhom, dhur, għenuq, dhur bl-għenuq imwaħħlin, biċċiet tad-denb u truf‑tal-ġwienaħ, sdieri, saqajn u qatgħat minnhom) || 15 %+100 EUR/t || TRQ 2 (4 000 t) 
 02071491 || Fwied  iffriżat li jittiekel ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus || 15 %+100 EUR/t || TRQ 2 (4 000 t) 
 02071499 || Ġewwieni ffriżat li jittiekel ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus (minbarra l-fwied) || 15 %+100 EUR/t || TRQ 2 (4 000 t) 
 02109941 || Fwied li jittiekel tal-majjal domestiku, immellaħ, fis-salmura, imnixxef jew affumikat || 15 || 10‑A 
 02109949 || Ġewwieni li jittiekel tal-majjal domestiku, immellaħ, fis-salmura, imnixxef jew affumikat (minbarra l-fwied) || 15 || 10‑A 
 04011010 || Ħalib u krema b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' <= 1 %, f'pakketti direttti ta' <= 2 l, mhux ikkonċentrati u mingħajr żieda ta' zokkor jew xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa || 15 || TRQ 3 (1 000 t) 
 04011090 || Ħalib u krema, b’kontenut ta’ ta’ xaħam skont il-piż, ta' <= 1 %, mhux ikkonċentrati u mingħajr iż-żieda ta’ zokkor jew ta’ xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa (minbarra f’pakketti diretti ta’ <= 2 l) || 15 || TRQ 3 (1 000 t) 
 04012011 || Ħalib u krema b'kontenut ta' xaħamskont il-piż ta' <= 3 % iżda > 1 %, f'pakketti diretti ta' <= 2 l, mhux ikkonċentrati u mingħajr iż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa || 15 || TRQ 3 (1 000 t) 
 04012019 || Ħalib u krema, b’kontenut ta’ ta’ xaħam skont il-piż, ta’ <= 3 % iżda > 1 %, mhuxi ikkonċentrati u mingħajr iż-żieda ta’ zokkor jew ta’ xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa, (minbarra f’pakketti diretti ta’ <= 2 l) || 15 || TRQ 3 (1 000 t) 
 04012091 || Ħalib u krema b'kontenut ta' xaħamskont il-piż ta' > 3 % iżda <= 6 %, f'pakketti diretti ta' <= 2 l, mhux ikkonċentrati u mingħajr iż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa || 15 || TRQ 3 (1 000 t) 
 04012099 || Ħalib u krema, b’kontenut ta’ ta’ xaħam skont il-piż, ta’ > 3 % iżda <= 6 %, mhux ikkonċentrati u mingħajr iż-żieda ta’ zokkor jew ta’ xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa, (minbarra f’pakketti diretti ta’ <= 2 l) || 15 || TRQ 3 (1 000 t) 
 04013011 || Ħalib u krema b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' <= 21 % iżda > 6 %, f'pakketti diretti ta' <= 2 l, mhux ikkonċentrati u mingħajr iż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa || 15 || TRQ 3 (1 000 t) 
 04013019 || Ħalib u krema, b’kontenut ta’ ta’ xaħam skont il-piż, ta’ <= 21 % iżda > 6 %, mhuxi ikkonċentrati u mingħajr iż-żieda ta’ zokkor jew ta’ xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa, (minbarra f’pakketti diretti ta’ <= 2 l) || 15 || TRQ 3 (1 000 t) 
 04013031 || Ħalib u krema b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' > 21 % iżda <= 45 %, f'pakketti diretti ta' <= 2 l, mhux ikkonċentrati u mingħajr iż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa || 15 || TRQ 3 (1 000 t) 
 04013039 || Ħalib u krema, b’kontenut ta’ ta’ xaħam skont il-piż, ta’ > 21 % iżda <= 45 %, mhux ikkonċentrati u mingħajr iż-żieda ta’ zokkor jew ta’ xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa, (minbarra f’pakketti diretti ta’ <= 2 l) || 15 || TRQ 3 (1 000 t) 
 04013091 || Ħalib u krema b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' > 45 %, f'pakketti direttti ta' <= 2 l, mhux ikkonċentrati u mingħajr żieda ta' zokkor jew xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa || 15 || TRQ 3 (1 000 t) 
 04013099 || Ħalib u krema, b’kontenut ta’ ta’ xaħam skont il-piż, ta' > 45 %, mhux ikkonċentrati u mingħajr iż-żieda ta’ zokkor jew ta’ xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa (minbarra f’pakketti diretti ta’ <= 2 l) || 15 || TRQ 3 (1 000 t) 
 04021011 || Ħalib u krema f'forom solidi, b’kontenut ta’ xaħam, bil-piż, ta' <= 1,5 %, mingħajr ħlewwa, f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg || 10 || 10‑A 
 04021019 || Ħalib u krema f'forom solidi, b’kontenut ta’ xaħam, bil-piż, ta' <= 1,5 %, mingħajr ħlewwa, f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg || 10 || 10‑A 
 04021091 || Ħalib u krema f'forom solidi, b’kontenut ta’ xaħam, bil-piż, ta' <= 1,5 %, mogħti l-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg || 10 || 10‑A 
 04021099 || Ħalib u krema f'forom solidi, b’kontenut ta’ xaħam, bil-piż, ta' <= 1,5 %, mogħti l-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg || 10 || 10‑A 
 04022111 || Ħalib u krema f'forom solidi, b’kontenut ta’ xaħam, bil-piż, ta' > 1,5 %, mingħajr ħlewwa, f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg || 10 || 10‑A 
 04022117 || Ħalib u krema f'forma solida, b'kontenut ta’ xaħam skont il-piż ta' <= 11 % iżda > 1,5 %, mhux miżjud fil-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg jew ippakkjati mod ieħor || 10 || 10‑A 
 04022119 || Ħalib u krema f'forma solida, b'kontenut ta’ xaħam skont il-piż ta' > 11 % iżda <= 27 %, mhux miżjud fil-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg jew ippakkjati mod ieħor || 10 || 10‑A 
 04022191 || Ħalib u krema f'forom solidi, b’kontenut ta’ xaħam, bil-piż, ta' > 27 %, mingħajr ħlewwa, f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg || 10 || 10‑A 
 04022199 || Ħalib u krema f'forom solidi, b’kontenut ta’ xaħam, bil-piż, ta' > 27 %, mingħajr ħlewwa, f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg || 10 || 10‑A 
 04022915 || Ħalib u krema f'forma solida, b'kontenut ta’ xaħam skont il-piż ta' <= 27 %, iżda > 1,5 %, mogħti l-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg (minbarra għat-trabi f’kontenituri ssiġillati ermetikament ta’ <= 500 g) || 10 || 10‑A 
 04022919 || Ħalib u krema f'forma solida, b'kontenut ta’ xaħam skont il-piż ta' <= 27 %, iżda > 1,5 % mogħti l-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg || 10 || 10‑A 
 04022991 || Ħalib u krema f'forom solidi, b’kontenut ta’ xaħam, bil-piż, ta' > 27 %, mogħti l-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg || 10 || 10‑A 
 04022999 || Ħalib u krema f'forom solidi, b’kontenut ta’ xaħam, bil-piż, ta' > 27 %, mogħti l-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg || 10 || 10‑A 
 04029111 || Ħalib u krema, ikkonċentrati, b’kontenut ta’ ta’ xaħam skont il-piż, ta’ <= 8 %, mhux miżjud fil-ħlewwa f’pakketti diretti ta’ <= 2,5 kg (minbarra f’forom solidi) || 10 || 10‑A 
 04029119 || Ħalib u krema, ikkonċentrati, b’kontenut ta’ ta’ xaħam skont il-piż, ta’ <= 8 %, mhux miżjud fil-ħlewwa f’pakketti diretti ta’ > 2,5 kg (minbarra f’forom solidi) || 10 || 10‑A 
 04029131 || Ħalib u krema, ikkonċentrati, b’kontenut ta’ xaħam skont il-piż ta' > 8 %, iżda <= 10 % mingħar ħlewwa f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg (minbarra f’forom solidi) || 10 || 10‑A 
 04029139 || Ħalib u krema, ikkonċentrati, b’kontenut ta’ xaħam skont il-piż ta' > 8 %, iżda <= 10 % mingħar ħlewwa f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg (minbarra f’forom solidi) || 10 || 10‑A 
 04029151 || Ħalib u krema, ikkonċentrati, b’kontenut ta’ xaħam skont il-piż ta' > 10 %, iżda <= 45 %, mingħar ħlewwa f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg (minbarra f’forom solidi) || 10 || 10‑A 
 04029159 || Ħalib u krema, ikkonċentrati, b’kontenut ta’ xaħam skont il-piż ta' > 10 %, iżda <= 45 %, mingħar ħlewwa f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg (minbarra f’forom solidi) || 10 || 10‑A 
 04029191 || Ħalib u krema, ikkonċentrati, b’kontenut ta’ ta’ xaħam skont il-piż, ta’ > 45 %, mhux miżjud fil-ħlewwa f’pakketti diretti ta’ <= 2,5 kg (minbarra f’forom solidi) || 10 || 10‑A 
 04029199 || Ħalib u krema, ikkonċentrati, b’kontenut ta’ ta’ xaħam skont il-piż, ta’ > 45 %, mhux miżjud fil-ħlewwa f’pakketti diretti ta’ > 2,5 kg (minbarra f’forom solidi) || 10 || 10‑A 
 04029911 || Ħalib u krema, ikkonċentrati, b’kontenut ta’ xaħam skont il-piż ta' <= 9,5 % mogħti l-ħlewwa, f’pakketti diretti ta’ <= 2,5 kg (minbarra f’forom solidi) || 10 || 10‑A 
 04029919 || Ħalib u krema, ikkonċentrati, b’kontenut ta’ xaħam skont il-piż ta' <= 9,5 % mogħti l-ħlewwa, f’pakketti diretti ta’ >2,5 kg (minbarra f’forom solidi) || 10 || 10‑A 
 04029931 || Ħalib u krema, ikkonċentrati, b’kontenut ta’ xaħam skont il-piż ta' > 9,5 % iżda <= 45 %, mogħti l-ħlewwa, f’pakketti diretti ta’ <= 2,5 kg (minbarra f’forom solidi) || 10 || 10‑A 
 04029939 || Ħalib u krema, ikkonċentrati, b’kontenut ta’ xaħam skont il-piż ta' > 9,5 % iżda <= 45 %, mogħti l-ħlewwa, f’pakketti diretti ta’ > 2,5 kg (minbarra f’forom solidi) || 10 || 10‑A 
 04029991 || Ħalib u krema, ikkonċentrati, b’kontenut ta’ xaħam skont il-piż ta' > 45 % mogħti l-ħlewwa, f’pakketti diretti ta’ <= 2,5 kg (minbarra f’forom solidi) || 10 || 10‑A 
 04029999 || Ħalib u krema, ikkonċentrati, b’kontenut ta’ xaħam skont il-piż ta' > 45 % mogħti l-ħlewwa, f’pakketti diretti ta’ > 2,5 kg (minbarra f’forom solidi) || 10 || 10‑A 
 04051011 || Butir naturali b’kontenut ta’ xaħam, bil-piż, ta’ >= 80 % iżda <= 85 %, f’pakketti immedjati ta’ kontenut nett ta’ <= 1 kg (minbarra butir u ghee diżidratati) || 15 %+500 EUR/t || TRQ 3 (1 000 t) 
 04051019 || Butir naturali b’kontenut ta’ xaħam, bil-piż, ta’ >= 80 % imma <= 85 % (ħlief f’pakki diretti ta’ kontenut nett ta’ <= 1 kg, u butir u ghee diżidratati) || 15 %+500 EUR/t || TRQ 3 (1 000 t) 
 04051030 || Butir rikombinat b’kontenut ta’ xaħam, bil-piż, ta’ >= 80 % imma <= 85 % (minbarra butir u ghee diżidratati) || 15 %+500 EUR/t || TRQ 3 (1 000 t) 
 04051050 || Butir tax-xorrox b’kontenut ta’ xaħam, bil-piż, ta’ >= 80 % imma <= 85 % (minbarra butir u ghee diżidratati) || 15 %+500 EUR/t || TRQ 3 (1 000 t) 
 04051090 || Butir b’kontenut ta’ xaħam, bil-piż, ta’ > 85 % iżda <= 95 % (minbarra butir u ghee diżidratati) || 15 %+500 EUR/t || TRQ 3 (1 000 t) 
 04052010 || Tidlik magħmul mill-ħalib b’kontenut ta’ grass, bħala toqol, ta’ >= 39 % iżda < 60 % || 20 %+500 EUR/t || TRQ 3 (1 000 t) 
 04052030 || Tidlik magħmul mill-ħalib b’kontenut ta’ grass, bħala toqol, ta’ >= 60 % iżda <= 75 % || 20 %+500 EUR/t || TRQ 3 (1 000 t) 
 04052090 || Tidlik magħmul mill-ħalib b’kontenut ta’ grass, bħala toqol, ta’ > 75 % iżda < 80 % || 20 %+500 EUR/t || TRQ 3 (1 000 t) 
 04059010 || Xaħmijiet u żjut derivati mill-ħalib, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż, ta' >= 99,3 % u b'kontenut ta' ilma skont il-piż ta' <= 0,5 % || 20 %+500 EUR/t || TRQ 3 (1 000 t) 
 04059090 || Xaħmijiet u żjut derivati mill-ħalib, butir u ghee diżidratati (minbarra dawk b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' >= 99,3 % u b'kontenut ta' ilma skont il-piż, ta' <= 0,5 %, u butir naturali, butir rikombinat u butir tax-xorrox) || 20 %+500 EUR/t || TRQ 3 (1 000 t) 
 04061020 || Ġobon frisk jiġifieri "ġobon mhux immaturat jew ikkonservat", li jinkludi ġobon tax-xorrox u baqta b'kontenut ta' xaħam skont il-piż, ta' <= 40 % || 10 || 5‑A 
 04061080 || Ġobon frisk jiġifieri "ġobon mhux immaturat jew ikkonservat", li jinkludi ġobon tax-xorrox u baqta b'kontenut ta' xaħam skont il-piż, ta' > 40 % || 10 || 5‑A 
 04062090 || Ġobon maħkuk jew trab (minbarra ġobon bil-ħwawar Glarus (magħruf bħala Schabziger) || 10 || 5‑A 
 04063010 || Ġobon ipproċessat, mhux maħkuk jew trab, li fil-manifattura tiegħu ma ntuża ebda ġobon ieħor għajr l-Emmentaler, il-Gruyère u l-Appenzell u li jista’ jkun fih, bħala żieda, il-ġobon bil-ħwawar Glarus “magħruf bħala Schabziger”; impoġġi għall-bejgħ bl-imnut, b’kontenut ta’ xaħam fil-materjal xott ta' <= 56 % || 10 || 3‑A 
 04063031 || Ġobon ipproċessat, mhux maħkuk jew trab, b’kontenut ta’ xaħam skont il-piż, ta’ <= 36 % u b’kontenut ta’ xaħam skont il-piż, fil-materjal xott, ta’ <= 48 % (minbarra taħlit ta' ġobon proċessat magħmul minn Emmentaler, Gruyère u Appenzell, biż-żieda jew mingħajrha tal-ġobon bil-ħwawar Glarus magħruf bħala Schabziger, impoġġi għall-bejgħ bl-imnut) || 10 || 3‑A 
 04063039 || Ġobon ipproċessat, mhux maħkuk jew trab, b’kontenut ta’ xaħam skont il-piż, ta’ <= 36 % u b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, fil-materjal xott, ta’ > 48 % (minbarra taħlit ta' ġobon proċessat magħmul minn Emmentaler, Gruyère u Appenzell, biż-żieda jew mingħajrha tal-ġobon bil-ħwawar Glarus magħruf bħala Schabziger, impoġġi għall-bejgħ bl-imnut, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż, fil-materjal xott ta' <= 56 %) || 10 || 3‑A 
 04063090 || Ġobon ipproċessat, mhux maħkuk jew trab, b’kontenut ta’ xaħam skont il-piż, ta’ > 36 % (minbarra taħlit ta' ġobon proċessat magħmul minn Emmentaler, Gruyère u Appenzell, biiż-żieda jew mingħajrha tal-ġobon bil-ħwawar Glarus magħruf bħala Schabziger, impoġġi għall-bejgħ bl-imnut, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż, fil-materjal xott ta' <= 56 %) || 10 || 3‑A 
 04069001 || Ġobon għall-ipproċessar (minbarra ġobon frisk, inkluż ġobon tax-xorrox, baqta, ġobon proċessat, ġobon‑tat-tursina u ġobon ieħor li fih il-vini magħmula minn Penicillium roqueforti”, u ġobon maħkuk jew trab): || 10 || 5‑A 
 04069013 || Emmentaler (minbarra maħkuk jew trab u dak għall-ipproċessar) || 10 || 5‑A 
 04069021 || Ċeddar (minbarra maħkuk jew trab u għall-ipproċessar) || 10 || 5‑A 
 04069023 || Edam (minbarra maħkuk jew trab u dak għall-ipproċessar) || 10 || 5‑A 
 04069025 || Tilsit (minbarra maħkuk jew trab u dak għall-ipproċessar) || 10 || 5‑A 
 04069027 || Butterkäse (minbarra maħkuk jew trab u dak għall-ipproċessar) || 10 || 5‑A 
 04069029 || Kashkaval (minbarra maħkuk jew trab u dak għall-ipproċessar) || 10 || 5‑A 
 04069050 || Ġobon tal-ħalib tan-nagħġa jew tal-ħalib tal-bufla, f’kontenituri bis-salmura, jew fi flixkien tal-ġilda tan-nagħaġ jew tal-mogħoż (minbarra l-feta) || 10 || 5‑A 
 04069069 || Ġobon b'kontenut ta’ xaħam skont il-piż ta' <= 40 % u b'kontenut ta' ilma skont il-piż, ta' materjal mhux‑xaħmi ta' <= 47 %, mhux speċifikat xi mkien ieħor || 10 || 5‑A 
 04069078 || Gouda b'kontenut ta’ xaħam skont il-piż ta' <= 40 % u b'kontenut ta' ilma skont il-piż, ta' materjal mhux‑xaħmi ta' > 47 % iżda <= 72 % (minbarra dak maħkuk jew trab u għall-ipproċessar) || 10 || 5‑A 
 04069086 || Ġobon b'kontenut ta’ xaħam skont il-piż ta' <= 40 % u b'kontenut ta' ilma skont il-piż, ta' materjal mhux‑xaħmi ta' > 47 % iżda <= 72 %, mhux speċifikat xi mkien ieħor || 10 || 5‑A 
 04069087 || Ġobon b'kontenut ta’ xaħam skont il-piż ta' <= 40 % u b'kontenut ta' ilma skont il-piż, ta' materjal mhux‑xaħmi ta' > 52 % iżda <= 62 %, mhux speċifikat xi mkien ieħor || 10 || 5‑A 
 04069088 || Ġobon b'kontenut ta’ xaħam skont il-piż ta' <= 40 % u b'kontenut ta' ilma skont il-piż, ta' materjal mhux‑xaħmi ta' > 62 % iżda <= 72 %, mhux speċifikat xi mkien ieħor || 10 || 5‑A 
 04069093 || Ġobon b'kontenut ta’ xaħam skont il-piż ta' <= 40 % u b'kontenut ta' ilma skont il-piż, ta' materjal mhux‑xaħmi ta' > 72 %, mhux speċifikat xi mkien ieħor || 10 || 5‑A 
 04069099 || Ġobon, b'kontenut ta’ xaħam skont il-piż ta' > 40 %, mhux speċifikat xi mkien ieħor || 10 || 5‑A 
 07020000 || Tadam, frisk jew imkessaħ || mill-1 ta' Jannar sal-15 ta' Marzu ‑ 10; mill-1 ta' April sal-31 ta' Ottubru ‑ 20; mis-16 ta' Novembru sal-31 ta' Diċembru ‑ 10 || 5‑A 
 07031019 || Basal, frisk jew imkessaħ (minbarra xtieli żgħar għat-taħwil) || 15 || 5‑A 
 07041000 || Pastard u brokkli bir-ras, friski jew imkessħa || 15 || 5‑A 
 07049010 || Kaboċċa bajda u ħamra, friska jew imkessħa || 15 || 5‑A 
 07061000 || Karrotti u nevew, friski jew imkessħa || 15 || 5‑A 
 07069010 || Għeruq tal-krafes frisk jew imkessaħ "karfus bl-għeruq u karfusa Ġermaniża" || 15 || 5‑A 
 07069090 || Pitravi tal-insalata, friski jew imkessħa, sassefrika, ravanell u għeruq simili li jittieklu (minbarra karrotti, pitravi, krafes u għerq‑mustarda) || 15 || 5‑A 
 07070005 || Ħjar, frisk jew imkessaħ || mill-1 ta' Jannar sal-15 ta' Marzu ‑ 10; mill-1 ta' April sal-31 ta' Ottubru ‑ 15; mis-16 ta' Novembru sal-31 ta' Diċembru ‑ 10 || 5‑A 
 07081000 || Piżelli Pisum sativum friska jew imkessħa, bil-qoxra jew mingħajra || 15 || 5‑A 
 07082000 || Fażola ‘Vigna spp., Phaseolus spp.’ friska jew imkessħa, bil-qoxra jew mhux bil-qoxra || 15 || 5‑A 
 07089000 || Ħxejjex leguminużi friski jew imkessħa, bil-qoxra jew mhux bil-qoxra (minbarra piżelli ‘Pisum sativum’ u fażola ‘Vigna spp., Phaseolus spp.’) || 15 || 5‑A 
 07093000 || Brunġiel frisk jew imkessaħ || 15 || 5‑A 
 07095100 || Faqqiegħ frisk jew imkessaħ tal-ġeneru ‘Agaricus’ || 15 || 5‑A 
 07096010 || Bżar ħelu, frisk jew imkessaħ || 15 || 5‑A 
 07099070 || Zukkini friski jew imkessħa || 15 || 5‑A 
 08061010 || Għeneb tal-mejda frisk || mill-1 ta' Jannar sal-14 ta' Lulju ‑ 10; mill-15 ta' Lulju sal-20 ta' Novembru ‑ 15; mill-21 ta' Novembru sal-31 ta' Diċembru ‑ 10 || 10‑S 
 08081080 || Tuffieħ frisk (minbarra it-tuffieħ tas-sidru, fi kwantità, mis-16 ta’ Settembru sal-15 ta’ Diċembru) || mill-1 ta' Jannar sat-30 ta' Ġunju ‑ 10; mill-1 ta' Lulju sal-31 ta' Lulju ‑ 20; mill-1 ta' Awwissu sal-31 ta' Diċembru ‑ 10 || 10‑S 
 08092005 || Ċirasa qarsa "Prunus cerasus" friska || mill-1 ta' Jannar sal-20 ta' Mejju ‑ 10; mill-21 ta’ Mejju sal-10 ta' Awwissu ‑ 20; mill-11 ta' Awwissu sal-31 ta' Diċembru ‑ 10 || 5‑A 
 08092095 || Ċirasa friska (minbarra ċirasa qarsa "Prunus cerasus") || mill-1 ta' Jannar sal-20 ta' Mejju ‑ 10; mill-21 ta’ Mejju sal-10 ta' Awwissu ‑ 20; mill-11 ta' Awwissu sal-31 ta' Diċembru ‑ 10 || 10‑A 
 08093010 || Nuċiprisk frisk || mill-1 ta' Jannar sal-10 ta' Ġunju ‑ 10; mill-11 ta' Ġunju sat-30 ta' Settembru ‑ 20; mill-1 ta' Ottubru sal-31 ta' Diċembru ‑ 10 || 5‑A 
 08093090 || Ħawħ frisk (minbarra n-nuċiprisk) || mill-1 ta' Jannar sal-10 ta' Ġunju ‑ 10; mill-11 ta' Ġunju sat-30 ta' Settembru ‑ 20; mill-1 ta' Ottubru sal-31 ta' Diċembru ‑ 10 || 10‑S 
 08094005 || Għajnbaqar frisk || mill-1 ta' Jannar sal-10 ta' Ġunju ‑ 10; mill-11 ta' Ġunju sat-30 ta' Settembru ‑ 20; mill-1 ta' Ottubru sal-31 ta' Diċembru ‑ 10 || 10‑S 
 08101000 || Frawli frisk || mill-1 ta' Jannar sat-30 ta' April ‑ 10; mill-1 ta' Mejju sal-31 ta' Lulju ‑ 20; mill-1 ta' Awwissu sal-31 ta' Diċembru ‑ 10 || 5‑A 
 08109050 || Ribes sewda friska || 10 || 5‑A 
 08109060 || Ribes ħamra friska || 10 || 5‑A 
 08109070 || Ribes bajda u tuffieħ tal-fanali (‘gooseberries’) friski || 10 || 5‑A 
 08111090 || Frawli, mhux imsajrin jew imsajrin fuq il-fwar jew mgħollijin, mhux miżjuda fil-ħlewwa, ffriżati. || 15 || 5‑A 
 08112031 || Lampun, mhux imsajjar jew imsajjar fuq il-fwar jew fl-ilma jagħli, iffriżat, mhux miżjud fil-ħlewwa || 15 || 5‑A 
 08112039 || Ribes sewda, mhux imsajra jew imsajra fuq il-fwar jew fl-ilma jagħli, iffriżata, mhux miżjud fil-ħlewwa || 15 || 5‑A 
 08112051 || Ribes ħamra, mhux imsajra jew imsajra fuq il-fwar jew fl-ilma jagħli, iffriżata, mhux miżjud fil-ħlewwa || 15 || 5‑A 
 08112059 || Tut u ċawsli, mhux imsajra jew imsajra fuq il-fwar jew fl-ilma jagħli, iffriżati, mhux miżjud fil-ħlewwa || 15 || 5‑A 
 08112090 || Loganberries, ribes bajda u tuffieħ tal-fanali, mhux imsajra jew imsajra fuq il-fwar jew fl-ilma jagħli, iffriżati, mhux miżjud fil-ħlewwa || 15 || 5‑A 
 08119075 || Ċirasa qarsa “Prunus cerasus”, kemm jekk mgħollija jew trattata bil-fwar, iffriżata, li ma fihiex zokkor jew xi sustanza oħra ta’ ħlewwa miżjuda || 15 || 5‑A 
 16010010 || Zalzett tal-fwied u prodotti simili u preparazzjonijiet tal-ikel ibbażati fuqhom || 15 || TRQ 4 (1 700 t) 
 16010091 || Zalzett tal-laħam, ġewwieni jew demm mhux imsajjar, (minbarra l-fwied) || 15 || TRQ 4 (1 700 t) 
 16010099 || Zalzett u prodotti simili tal-laħam, ġewwieni jew demm u preparazzjonijiet tal-ikel ibbażati fuqhom (minbarra z-zalzett tal-fwied u zalzett mhux imsajjar) || 15 || TRQ 4 (1 700 t) 
 16023111 || Preparazzjonijiet li fihom biss laħam tad-dundjan mhux imsajjar (minbarra zalzett u prodotti simili) || 20 || 10‑A 
 16023119 || Laħam jew ġewwieni tad-dundjan "pollam", ippreparat jew ippreservat, li fih >= 57 % bil-piż ta' laħam jew ġewwieni ta' pollam (minbarra dak li jkun fih biss laħam tad-dundjan mhux imsajjar, zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew impoġġija għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel tat-trabi jew għal skopijiet dijetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, preparazzjonijiet ta' fwied u estratti ta' laħam) || 20 || 10‑A 
 16023130 || Laħam jew ġewwieni tad-dundjan "pollam", ippreparat jew ippreservat, li fih >= 25 % iżda < 57 % bil-piż ta' laħam jew ġewwieni ta' pollam (minbarra zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew impoġġija għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel tat-trabi jew għal skopijiet dijetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' preparazzjonijiet ta' <= 250 g preparazzjonijiet ta' fwied u estratti ta' laħam) || 20 || 10‑A 
 16023190 || Laħam jew ġewwieni tad-dundjan "pollam", ippreparat jew ippreservat, (minbarra dak li fih >= 25 % ta' laħam jew ġewwieni ta' pollam, zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew impoġġija għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel tat-trabi jew għal skopijiet dijetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, preparazzjonijiet ta' fwied u estratti u meraq tal-laħam) || 20 || 10‑A 
 16023211 || Laħam jew ġewwieni mhux imsajjar, ippreparat jew ippreservat ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus li fih >= 57 % laħam jew ġewwieni ta' pollam (minbarra zalzett u prodotti simili, u preparazzjonijiet ta' fwied) || 20 || TRQ 4 (1 700 t) 
 16023219 || Laħam jew ġewwieni tal-laħam mhux imsajjar , ippreparat jew ippreservat ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus li fih >= 57 % laħam jew ġewwieni ta' pollam (minbarra zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew li jitqiegħdu għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel għat-trabi jew għal skopijiet djetetiċi, f’kontenituri ta’ piż nett ta’ <= 250 g, preparazzjonijiet tal-fwied u estratti tal-laħam) || 20 || TRQ 4 (1 700 t) 
 16023230 || Laħam jew ġewwieni tal-laħam ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, ippreparat jew ippreservat li fih >= 25 % iżda < 57 % ta' laħam jew ġewwieni tal-pollam (minbarra dundjan u farawni, zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew li jitqiegħdu għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel għat-trabi jew għal skopijiet djetetiċi, f’kontenituri ta’ piż nett ta’ <= 250 g, preparazzjonijiet tal-fwied u estratti tal-laħam) || 20 || TRQ 4 (1 700 t) 
 16023290 || Laħam jew ġewwieni tal-laħam ippreparat jew ippreservat ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus (minbarra dak li fih >= 25 % ta' laħam jew ġewwieni tal-pollam, laħam jew ġewwieni ta' dundjani jew fargħawni, zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew impoġġija fis-suq bħala ikel għat-trabi jew għal raġunijiet djetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, preparazzjonijiet ta' fwied u estratti u meraq ta' laħam) || 20 || TRQ 4 (1 700 t) 
 16023921 || Laħam jew ġewwieni tal-laħam mhux imsajjar ippreparat jew ippreservat ta' papri, wiżż u farawni tal-ispeċi domesticus li fih >= 57 % ta' laħam jew ġewwieni tal-pollam (minbarra zalzett u prodotti simili, u preparazzjonijiet tal-fwied) || 20 || 10‑A 
 16023929 || Laħam jew ġewwieni tal-laħam ta' papri, wiżż u farawni tal-ispeċi domesticus imsajjar ippreparat jew ippreservat li fih >= 57 % ta' laħam jew ġewwieni tal-pollam (minbarra zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew impoġġija għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel tat-trabi jew għal skopijiet dijetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, preparazzjonijiet ta' fwied u estratti tal-laħam) || 20 || 10‑A 
 16023940 || Laħam jew ġewwieni tal-laħam ippreparat jew ippreservat ta' papri, wiżż u farawni tal-ispeċi domesticus li fih >= 25 % iżda < 57 % ta' laħam jew ġewwieni tal-pollam (minbarra zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew impoġġija għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel tat-trabi jew għal skopijiet dijetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, preparazzjonijiet ta' fwied u estratti tal-laħam) || 20 || 10‑A 
 16023980 || Laħam jew ġewwieni tal-laħam ippreparat jew ippreservat ta' papri, wiżż u farawni tal-ispeċi domesticus (minbarra dak li fih >= 25 %  ta' laħam jew ġewwieni tal-pollam u zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew impoġġija għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel tat-trabi jew għal skopijiet dijetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, preparazzjonijiet ta' fwied u estratti  u meraq tal-laħam) || 20 || 10‑A 
 16024110 || Prieżet u qatgħat minnhom, ta’ majjali domestiċi, ippreparati jew ippreservati || 20 || TRQ 4 (1 700 t) 
 16024210 || Spalel ippreparati jew ippriservati u qatgħat minnhom, tal-majjal domestiku || 20 || TRQ 4 (1 700 t) 
 16024911 || Flettijiet ippreparati jew ippreservati u partijiet minnhom tal-majjal domestiku, inklużi taħlitiet ta’ flettijiet jew ta’ prieżet (minbarra għenuq) || 15 || TRQ 4 (1 700 t) 
 16024913 || Għenuq u partijiet minnhom, ippreparati jew ippreservati tal-majjal domestiku inklużi taħlitiet ta’ għenuq u spalel || 15 || TRQ 4 (1 700 t) 
 16024915 || Taħlitiet ta' prieżet, spalel, flettijiet, għenuq u partijiet minnhom ippreparati jew ippreservati ta’ majjal domestiku (minbarra taħlitiet ta’ flettijiet u prieżet biss jew għenuq u spalel biss) || 15 || TRQ 4 (1 700 t) 
 16024919 || Laħam jew ġewwieni, inkluż taħlit, ta’ majjal domestiku, ippreparat jew ippreservat, li fih, bil-piż, >= 80 % laħam jew ġewwieni ta’ kull xorta, inklużi xaħam tal-majjal u xaħam ta’ kull tip jew oriġini (minbarra prieżet, spalel, flettijiet, għenuq u partijiet minnhom, zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew li jitpoġġew għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel għat-trabi jew għal skopijiet djetetiċi, f’kontenituri ta’ piż nett ta’ <= 250 g, preparazzjonijiet tal-fwied u estratti tal-laħam) || 15 || TRQ 4 (1 700 t) 
 16024930 || Laħam, ġewwieni u taħlit, ippreparat jew ippreservat, tal-majjal domestiku, li fih >= 40 % iżda < 80 % laħam jew ġewwieni ta' kwalunkwe tip u xaħmijiet ta' kull tip (minbarra zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew li jitpoġġew għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel għat-trabi jew għal skopijiet djetetiċi, f’kontenituri ta’ piż nett ta’ <= 250 g, preparazzjonijiet tal-fwied u estratti tal-laħam) || 15 || TRQ 4 (1 700 t) 
 16024950 || Laħam, ġewwieni u taħlit tal-majjal domestiku, ippreparat u ippreservat li fih < 40 % laħam u ġewwieni ta' kwalunkwe tip u xaħmijiet ta' kull tip (minbarra zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew li jitpoġġew għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel għat-trabi jew għal skopijiet djetetiċi, f’kontenituri ta’ piż nett ta’ <= 250 g, preparazzjonijiet tal-fwied u estratti u meraq tal-laħam) || 15 || TRQ 4 (1 700 t) 
 16025010 || Laħam jew ġewwieni ta’ annimali bovini, ippreparat jew ippreżervat, mhux imsajjar, inkluż taħlitiet ta’ laħam jew ġewwieni tal-annimali imsajra u laħam jew ġewwieni tal-annimali mhux imsajjar (minbarra zalzett u prodotti simili, u preparazzjonijiet tal-fwied) || 15 || 10‑S 
 16025031 || Bulubif (corned beef ) f’kontenituri ertajt || 15 || 10‑A 
 16025039 || Laħam jew ġewwieni ta’ annimali bovini, ippreparat jew ippreżervat (minbarra bulubif) f'kontenituri li jżommu l-arja (minbarra dawk mhux imsajra); Taħlit ta’ laħam jew ġewwieni tal-annimali imsajjar u laħam jew ġewwieni tal-annimali mhux imsajjar) || 15 || 10‑S 
 16025080 || Laħam jew ġewwieni ta’ annimali bovini, ippreparat jew ippreżervat (minbarra bulubif) f'kontenituri mitbuqa (minbarra dak mhux imsajjar; taħlitiet ta’ laħam jew tal-annimali imsajjar u laħam jew ġewwieni mhux imsajjar) || 15 || 10‑S 
 16029051 || Laħam jew ġewwieni tal-laħam ippreparat u ippreservat li fih laħam jew ġewwieni tal-majjal domestiku (minbarra pollam, annimali bovini, ċriev, annimali tal-kaċċa jew fniek, zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew li jitpoġġew għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel għat-trabi jew għal skopijiet djetetiċi, f’kontenituri ta’ piż nett ta’ <= 250 g, preparazzjonijiet tal-fwied u estratti tal-laħam) || 15 || TRQ 4 (1 700 t) 
 16029061 || Laħam jew ġewwieni tal-laħam ipproċessat jew ippreservat, mhux imsajjar, li fih laħam jew ġewwieni tal-laħam tal-bovini, inkluż. taħlit ta’ laħam imsajjar jew mhux imsajjar jew ġewwieni msajjar jew mhux imsajjar (minbarra tal-pollam, majjal domestiku, ċerva, annimali tal-kaċċa jew fniek, zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew li jitpoġġew għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel għat-trabi jew għal skopijiet djetetiċi, f’kontenituri ta’ piż nett ta’ <= 250 g, u preparazzjonijiet tal-fwied) || 15 || 10‑A 
 16029069 || Laħam jew ġewwieni tal-laħam ipproċessat jew ippreservat, imsajjar, li fih laħam jew ġewwieni tal-bovini (minbarra tal-pollam, majjal domestiku, annimali tal-kaċċa jew fniek, zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew li jitpoġġew għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel għat-trabi jew għal skopijiet djetetiċi, f’kontenituri ta’ piż nett ta’ <= 250 g, preparazzjonijiet tal-fwied u estratti u meraq tal-laħam) || 15 || 10‑A 
 17011110 || Zokkor mhux maħdum tal-kannamieli, għar-raffinar (minbarra bi ħwawar jew kulur miżjud) || 75 || TRQ 5 (5 400 t) 
 17011190 || Zokkor mhux maħdum tal-kannamiel (minbarra għar-raffinar u bi ħwawar jew kulur miżjud) || 75 || TRQ 5 (5 400 t) 
 17011210 || Zokkor mhux maħdum tal-pitravi (minbarra bi ħwawar jew kulur miżjud) || 75 || TRQ 5 (5 400 t) 
 17011290 || Zokkor mhux maħdum tal-pitravi (minbarra għar-raffinar u bi ħwawar jew kulur miżjud) || 75 || TRQ 5 (5 400 t) 
 17019100 || Zokkor tal-kannamiela jew tal-pitravi, li fihom ħwawar jew kulur miżjud, f’forma solida || 75 || TRQ 5 (5 400 t) 
 17019910 || Zokkor abjad, li fih fl-istat xott, >= 99,5 % sukrożju (minbarra bil-ħwawar jew ikkulurit) || 75 || TRQ 5 (5 400 t) 
 17019990 || Zokkor tal-kannamiela jew tal-pitravi u sukrożju kimikament pur, f’forma solida (minbarra zokkor tal-kannamiela u tal-pitravi, li fih ħwawar jew kulur miżjud u zokkor mhux raffinat u zokkor abjad) || 75 || TRQ 5 (5 400 t) 
 17023010 || Iżoglukożju fil-forma solida, li ma fihx fruttożju jew li fl-istat xott fih < 20 % tal-piż ta' fruttożju || 75 || TRQ 6 (640 t) 
 17023051 || Glukożju destrożju fil-forma ta' trab abjad kristallin, mgħaqqad jew le, li ma fihx fruttożju jew li fl-istat xott fih < 20 % tal-piż ta' glukożju u li fl-istat xott fih >= 99 % tal-piż ta' glukożju (minbarra l-iżoglukożju) || 75 || TRQ 6 (640 t) 
 17023059 || Glukożju f’forma solida u ġulepp tal-glukożju, li ma fihomx ħwawar jew materjal biex jagħti l-kulur miżjudin u li ma fihomx fruttożju jew li fl-istat xott fihom < 20 % tal-piż ta' fruttożju u li fihom, fl-istat xott, >= 99 % tal-piż ta' glukożju (minbarra l-iżoglukożju u glukożju destrosju f’forma ta’ trab abjad kristallin, mgħaqqad jew le) || 75 || TRQ 6 (640 t) 
 17023091 || Glukożju destrożju fil-forma ta' trab abjad kristallin, mgħaqqad jew le, li ma fihx fruttożju jew li fl-istat xott fih < 20 % tal-piż ta' glukożju u li fl-istat xott fih < 99 % tal-piż ta' glukożju (minbarra l-iżoglukożju) || 75 || TRQ 6 (640 t) 
 17023099 || Glukożju f'forma solida u ġulepp tal-glukożju li ma fihomx ħwarar jew materjal biex jagħti l-kulur miżjudin u li ma fihomx fruttożju jew li  fl-istat xott fihom,< 20 % tal-piż ta' fruttożju u < 99 % tal-piż ta' glukożju (minbarra l-iżoglukożju u l-glukożju destrożju fil-forma ta' trab abjad kristallin, mgħaqqad jew le) || 75 || TRQ 6 (640 t) 
 17024010 || Iżoglukożju f'forma solida, li fl-istat xott fih, >= 20 % u < 50 % tal-piż ta' fruttożju (minbarra zokkor invertit) || 75 || TRQ 6 (640 t) 
 17024090 || Glukożju f'forma solida u ġulepp tal-glukożju, li ma fihomx ħwarar jew materjal biex jagħti l-kulur miżjudin u li fl-istat xott fihom >= 20 % u < 50 % tal-piż ta' fruttożju (minbarra iżoglukożju u zokkor invertit) || 75 || TRQ 6 (640 t) 
 17025000 || Fruktożju kimikament pur, f’forma solida || 75 || TRQ 6 (640 t) 
 17026010 || Iżoglukożju f’forma solida, li fl-istat xott fih, > 50 % bil-piż ta' fruttożju (minbarra fruttożju kimikament pur u zokkor invertit) || 75 || TRQ 6 (640 t) 
 17026095 || Fruttożju f’forma solida u ġulepp tal-fruttożju, li ma fihx ħwawar jew kulur miżjud, u fih fl-istat xott > 50 % bil-piż ta’ fruttożju (minbarra iżoglukożju, ġulepp tal-inulina, fruttożju kimikament pur u zokkor invertit) || 75 || TRQ 6 (640 t) 
 17029010 || Maltożju kimikament pur, f’forma solida || 75 || TRQ 6 (640 t) 
 17029030 || Iżoglukożju f’forma solida, li fl-istat xott fih 50 % bil-piż tal-fruttożju, miksub minn polimeri tal-glukożju || 75 || TRQ 6 (640 t) 
 17029060 || Għasel artifiċjali, kemm jekk imħallat ma’ għasel naturali kif ukoll jekk le || 75 || TRQ 6 (640 t) 
 17029071 || Zokkor u ġulepp magħqud, ikkaramellizzat, li fl-istat xott fih, >= 50 % bil-piż ta' sukrożju || 75 || TRQ 6 (640 t) 
 17029075 || Zokkor u ġulepp magħqud, ikkaramellizzat, li fl-istat xott fih, < 50 % bil-piż ta' sukrożju, f'forma ta' trab, mgħaqqad jew le || 75 || TRQ 6 (640 t) 
 17029079 || Zokkor u ġulepp magħqud, ikkaramellizzat, li fl-istat xott fih < 50 % bil-piż ta' sukrożju (minbarra zokkor u ġulepp magħqud f'forma ta' trab, mgħaqqad jew le) || 75 || TRQ 6 (640 t) 
 17029099 || Zokkor f'forma solida, inkluż zokkor invertit u zokkor u taħlitiet ta’ ġulepp taz-zokkor li fl-istat xott fihom 50 % bil-piż fruttożju, li ma fihx ħwawar jew kulur miżjud (minbarra zokkor tal-kannamieli jew tal-pitravi, sukrożju kimikament pur u, lattożju, maltożju, glukożju, fruttożju, zokkor tal-aġġru, maltodestrina, u ġuleppi tiegħu, iżoglukożju, ġulepp tal-inulina, għasel artifiċjali u karamella) || 75 || TRQ 6 (640 t) 
 19021100 || Għaġin mhux imsajjar, mhux mimli jew ippreparat mod ieħor, li fih il-bajd || 10 || 3‑A 
 19021990 || Għaġin mhux imsajjar, mhux mimli jew ippreparat mod ieħor, li fih dqiq jew pasta tal-qamħ komuni iżda l-ebda bajd || 10 || 5‑A 
 19041010 || Ikel ippreparat bl-infiħ jew ix-xiwi ta’ ċereali jew prodotti taċ-ċereali, miksuba minn qamħirrun || 15 || 5‑A 
 19041090 || Ikel ippreparat bl-infiħ jew bix-xiwi ta’ ċereali jew prodotti taċ-ċereali, (minbarra dawk ibbażati fuq qamħirrun u ross) || 15 || 3‑A 
 19042010 || Preparazzjonijiet tat-tip mjużli bbażati fuq fjokki taċ-ċereali mhux inkaljati || 15 || 3‑A 
 19042091 || Ikel ippreparat miksub minn fjokki ta’ ċereali mhux inkaljati jew minn taħlitiet ta’ fjokki ta’ ċereali mhux inkaljati u ta’ ċereali inkaljati jew ċereali minfuħa, miksuba minn qamħirrun (minbarra preparazzjonijiet tat-tip mjużli bbażati fuq fjokki ta’ ċereali mhux inkaljati) || 15 || 3‑A 
 19042099 || Ikel ippreparat miksub minn fjokki ta' ċereali mhux inkaljati jew minn taħlitiet ta’ fjokki ta' ċereali mhux inkaljati jew ċereali minfuħa (minbarra dawk miksuba minn qamħirrun jew ross u preparazzjonijiet tat-tip mjużli bbażati fuq fjokki ta' ċereali mhux inkaljati) || 15 || 3‑A 
 19051000 || Ħobż iqarmeċ || 15 || 5‑A 
 19053199 || Gallettini ħelwin, kemm jekk fihom il-kawkaw jew le, li fihom < 8 % xaħmijiet tal-ħalib (minbarra dawk miksija jew mgħottija biċ-ċikkulata jew preparazzjonijiet tal-kawkaw u gallettini forma ta’ sandwiċċ) || 15 || 5‑A 
 19053211 || Waffles u wejfers, kemm jekk fihom il-kawkaw jew le, miksija jew mgħottija biċ-ċikkulata jew preparazzjonijiet tal-kawkaw, f’pakketti diretti ta' <= 85 g (minbarra dawk b'kontenut tal-ilma skont il-piż, ta' > 10 %) || 15 || 3‑A 
 19053299 || Waffles u wejfers, kemm jekk fihom il-kawkaw jew le, sew jekk mimlija u sew jekk le (minbarra dawk miksija jew mgħottija biċ-ċikkulata jew preparazzjonijiet tal-kawkaw, immellħa u dawk b’kontenut tal-ilma, ta’ > 10 %) || 15 || 5‑A 
 19054010 || Biskuttelli || 15 || 5‑A 
 19059030 || Ħobż, mingħajr żieda ta’ għasel, bajd, ġobon jew frott, kemm jekk fihom fl-istat xott <= 5 % bil-piż ta' zokkrijiet jew xaħmijiet || 10 || 5‑A 
 19059045 || Gallettini (minbarra gallettini ħelwin) || 10 || 5‑A 
 19059055 || Prodotti estrużi jew estiżi, għat-togħma jew melħin (minbarra ħobż iqarmeċ, biskuttelli, ħobż mixwi u prodotti mixwija simili, waffles u wejfers) || 10 || 5‑A 
 19059060 || Torti tal-frott, ħobż tal-passolina, panettone, meringues, Stollen tal-Milied, croissants, u xogħol ieħor tal-furnara miżjud b'sustanza li tagħti l-ħlewwa (minbarra ħobż iqarmeċ, gingerbread u simili, gallettini ħelwin, waffles u wejfers, u biskuttelli) || 10 || 5‑A 
 19059090 || Pizez, quiches u prodotti oħra mhux ħelwin tal-furnar (minbarra ħobż iqarmeċ, gingerbread u simili, gallettini ħelwin, waffles u wejfers, biskuttelli u prodotti simili mixwija, ħobż, ostji, kapsuli vojta għall-użu farmaċewtiku, ostji għas-siġillar, karti tal-ostji u prodotti simili) || 10 || 3‑A 
 20019070 || Bżar ħelu,ppreparat jew ippreservat  fil-ħall jew aċidu aċetiku || 20 || 3‑A 
 20021010 || Tadam imqaxxar, sħiħ jew f’biċċiet, mhux ippreparat jew ippreservat fil-ħall jew l-aċidu aċetiku iżda mod ieħor || 20 || 5‑A 
 20021090 || Tadam mhux imqaxxar, sħiħ jew biċċiet, mhux ippreparat jew ippreservat fil-ħall jew l-aċidu aċetiku iżda mod ieħor || 20 || 5‑A 
 20029011 || Tadam, mhux ippreparat jew ippreservat fil-ħall jew l-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor, li għandu kontenut niexef ta’ < 12 %, f'pakketti diretti b’kontenut nett ta' > 1 kg (minbarra tadam sħiħ jew f’biċċiet) || 20 || 5‑A 
 20029019 || Tadam, mhux ippreparat jew ippreservat fil-ħall jew l-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor, li għandu kontenut niexef ta’ < 12 %, f'pakketti diretti b’kontenut nett ta' <= 1 kg (minbarra tadam sħiħ jew f’biċċiet) || 20 || 5‑A 
 20029031 || Tadam, mhux ippreparat jew ippreservat fil-ħall jew l-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor, li għandu kontenut niexef ta’ >= 12 % iżda <= 30 %, f'pakketti diretti b’kontenut nett ta' > 1 kg (minbarra tadam sħiħ jew f’biċċiet) || 20 || 3‑A 
 20029039 || Tadam, mhux ippreparat jew ippreservat fil-ħall jew l-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor, li għandu kontenut niexef ta’ >= 12 % iżda 30 %, f'pakketti diretti b’kontenut nett ta' <= 1 kg (minbarra tadam sħiħ jew f’biċċiet) || 20 || 3‑A 
 20029091 || Tadam, mhux ippreparat jew ippreservat fil-ħall jew l-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor, li għandu kontenut niexef ta’ > 30 %, f'pakketti diretti b’kontenut nett ta' > 1 kg (minbarra tadam sħiħ jew f’biċċiet) || 20 || 3‑A 
 20029099 || Tadam, mhux ippreparat jew ippreservat fil-ħall jew l-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor, li għandu kontenut niexef ta’ > 30 %, f'pakketti diretti b’kontenut nett ta' <= 1 kg (minbarra tadam sħiħ jew f’biċċiet) || 20 || 3‑A 
 20049050 || Piżelli "Pisum sativum" u fażola li għad baqagħlha tiżviluppa fil-miżwed "Phaseolus spp" mhux ippreparati jew ippreservati fil-ħall jew fl-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor, iffriżati. || 10 || 3‑A 
 20054000 || Piżelli "Pisatum Sativum", mhux ippreparati jew ippreservati fil-ħall jew fl-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor (minbarra ffriżati) || 25 || 5‑A 
 20055100 || Ful imqaxxar "Vigna spp., Phaseolus spp.", mhux ippreparat jew ippreservat fil-ħall jew fl-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor (minbarra ffriżat) || 15 || 5‑A 
 20058000 || Qamħirrun ħelu "Zea mays var. Saccharata", mhux ippreparat jew ippreservat fil-ħall jew fl-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor (minbarra ffriżat) || 10 || 3‑A 
 20059950 || Taħlit ta' ħxejjex, mhux ippreparati jew ippreservati fil-ħall jew fl-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor, mhux iffriżat || 15 || 3‑A 
 20059990 || Ħxejjex, mhux ippreparati jew ippreservati fil-ħall jew fl-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor, mhux iffriżati (minbarra ppreservati biz-zokkor, ħxejjex omoġenizzati ta' subintestatura 2005.10 u tadam, faqqiegħ, tartufi, patata, sauerkraut, piżelli "Pisum sativum", fażola "Vigna ssp., Phaseolus spp", asparagus, żebbuġ, qamħirrun ħelu "Zea Mays var. Saccharata", rimi tal-pjanta tal-bambù, frott tal-ispeċi Capsicum jaħraq, kappar, qaqoċċ, karrotti u taħlit ta' ħxejjex) || 15 || 3‑A 
 20079910 || Puré u pejst tal-għajnbaqar, miksuba permezz tat-tisjir, b’kontenut ta’ zokkor ta’ > 30 % bil-piż, f’pakketti ta’ > 100 kg, għall-ipproċessar industrijali || 10 || 5‑A 
 20079931 || Ġamm taċ-ċirasa, ġeli, marmellati, puré jew pejst, miksuba permezz tat-tisjir, b’kontenut ta’ zokkor li jaqbeż > 30 % tal-piż (minbarra preparazzjonijiet omoġenizzati li jinsabu taħt is-subintestatura 2007.10) || 10 || 5‑A 
 20079933 || Ġamm tal-frawli, ġeli, marmellati, puré jew pejst, miksuba permezz tat-tisjir, b’kontenut ta’ zokkor > 30 % tal-piż (minbarra preparazzjonijiet omoġenizzati li jinsabu taħt is-subintestatura 2007.10) || 10 || 5‑A 
 20079935 || Ġamm tal-lampun, ġeli, marmellati, puré jew pejst, miksuba permezz tat-tisjir, b’kontenut ta’ zokkor > 30 % tal-piż (minbarra preparazzjonijiet omoġenizzati li jinsabu taħt is-subintestatura 2007.10) || 10 || 5‑A 
 20095010 || Meraq tat-tadam ta’ kontenut ta’ estratt xott < 7 % bil-piż, li jkollu z-zokkor miżjud, mhux iffermentat (minbarra dak li jkun fih spirtu miżjud) || 15 || 5‑A 
 20095090 || Meraq tat-tadam ta’ kontenut ta’ estratt xott < 7 % bil-piż, mhux iffermentat (minbarra dak li jkun fih zokkor miżjud jew spirtu) || 15 || 5‑A 
 20096911 || Meraq tal-għeneb, inkluż most tal-għeneb, mhux iffermentat, b’valur Brix > 67 f’temperatura ta’ 20°C, b’valur ta’ <= 22 EUR għal kull 100 kg, kemm jekk fih zokkor jew materjal ieħor li jagħti togħma ħelwa kif ukoll jekk le (minbarra dak li jkun fih l-ispirtu) || 15 || 5‑A 
 20096919 || Meraq tal-għeneb, inkluż most tal-għeneb, mhux iffermentat, b’valur Brix > 67 f’temperatura ta’ 20°C, b’valur ta’ > 22 EUR għal kull 100 kg, kemm jekk fih zokkor jew materjal ieħor li jagħti togħma ħelwa kif ukoll jekk le (minbarra dak li jkun fih l-ispirtu) || 15 || 5‑A 
 20096951 || Meraq tal-għeneb, inkluż most tal-għeneb, mhux iffermentat, b’valur Brix > 30 iżda <= 67 f’temperatura ta’ 20°C, b’valur ta’ > 18 EUR għal kull 100 kg, kemm jekk fih zokkor jew materjal ieħor li jagħti togħma ħelwa kif ukoll jekk le (ħlief jekk fih l-ispirtu) || 15 || 5‑A 
 20096959 || Meraq tal-għeneb, inkluż most tal-għeneb, mhux iffermentat, b’valur Brix > 30 iżda <= 67 f’temperatura ta’ 20°C, b’valur ta’ > 18 EUR għal kull 100 kg, kemm jekk ikun fih zokkor jew materjal ieħor li jagħti togħma ħelwa kif ukoll jekk le (minbarra jekk ikun ikkonċentrat jew ikun fih l-ispirtu) || 15 || 5‑A 
 20096971 || Meraq tal-għeneb ikkonċentrat inkluż most, mhux iffermentat, b’valur Brix > 30 iżda <= 67 f’temperatura ta’ 20°C, b’valur ta’ <= 18 EUR għal kull 100 kg, li fih > 30 % zokkor miżjud (minbarra jekk ikun fih l-ispirtu) || 15 || 5‑A 
 20096979 || Meraq tal-għeneb, inkluż most, mhux iffermentat, b’valur Brix > 30 iżda <= 67 f’temperatura ta’ 20°C, b’valur ta’ <= 18 EUR għal kull 100 kg, li fih > 30 % zokkor miżjud (minbarra jekk ikun ikkonċentrat jew ikun fih l-ispirtu) || 15 || 5‑A 
 20096990 || Meraq tal-għeneb, inkluż most, mhux iffermentat, b’valur Brix > 30 iżda <= 67 f’temperatura ta' 20°C, b’valur ta’ <= 18 EUR għal kull 100 kg, kemm jekk fih zokkor jew materjal ieħor li jagħti togħma ħelwa kif ukoll jekk le (minbarra dak li jkun fih > 30 % zokkor miżjud jew li jkun fih l-ispirtu) || 15 || 5‑A 
 20097110 || Meraq tat-tuffieħ, mhux iffermentat, ta’ valur Brix ta’ <= 20 f’temperatura ta' 20°C, ta’ valur ta’ > 18 EUR kull 100 kg, li jkun fih zokkor miżjud (minbarra dak li jkun fih spirtu) || 15 || 5‑A 
 20097191 || Meraq tat-tuffieħ, mhux iffermentat, ta’ valur Brix ta’ <= 20 f’temperatura ta' 20°C, ta’ valur ta’ <= 18 EUR kull 100 kg, li jkun fih zokkor miżjud (minbarra dak li jkun fih spirtu) || 15 || 5‑A 
 20097919 || Meraq tat-tuffieħ, mhux iffermentat, ta’ valur Brix ta’ > 67 ta’ 20°C, ta’ valur ta’ > 22 EUR kull 100 kg, li jkun fih zokkor miżjud jew materjal ieħor li jagħti togħma ħelwa (minbarra dak li jkun fih spirtu) || 15 || 5‑A 
 20097993 || Meraq tat-tuffieħ, mhux iffermentat, ta’ valur Brix ta’ > 20 ta’ iżda <= 67 f'temperatura ta' 20°C, ta’ valur ta’ <= 18 EUR kull 100 kg, li jkun fih <= 30 % zokkor miżjud (minbarra dak li jkun fih spirtu) || 15 || 5‑A 
 20098096 || Meraq taċ-ċirasa, mhux iffermentat, ta’ valur Brix ta’ <= 67 f'temperatura ta’ 20°C (minbarra dak li jkun fih zokkor miżjud jew li jkun fih spirtu) || 10 || 5‑A 
 20098099 || Meraq tal-frott jew meraq veġetali, mhux iffermentat, ta’ valur Brix ta’ <= 67 f'temperatura ta’ 20°C (minbarra dak li jkun fih zokkor miżjud jew dak li jkun fih spirtu, taħlitiet, u meraq tal-frott taċ-ċitru, gwavas, mangi, mangostani, papajiet, tamarind, tuffieħ tal-anakardju, liku, frott tas-siġra tal-ħobż, għajnbaqar tas-sapodillo, frott tal-fjura tal-passjoni, karambola, pitaħaja, ananas, tadam, għeneb, inkluż most tal-għeneb, tuffieħ, lanġas, ċirasa u frott tal-ispeċi Vaccinium macrocarpon) || 10 || 5‑A 
 20099051 || Taħlit ta’ meraq ta’ frott, inkluż il-most tal-għeneb u meraq tal-ħxejjex, mhux iffermentati, ta’ valur Brix <= 67 f'temperatura ta' 20°C, valur ta' > 30 EUR kull 100 kg, li jkun fih zokkor miżjud (minbarra dak li jkun fih spirtu u taħlitiet ta’ tuffieħ u lanġas jew meraq taċ-ċitru u ananas) || 15 || 3‑A 
 20099059 || Taħlit ta’ meraq ta’ frott, inkluż il-most tal-għeneb u meraq tal-ħxejjex, mhux iffermentati, ta’ valur Brix <= 67 f'temperatura ta' 20°C, valur ta' > 30 EUR kull 100 kg, (minbarra dak li jkun fih zokkor miżjud jew dak li jkun fih spirtu u taħlitiet ta’ tuffieħ u lanġas jew meraq taċ-ċitru u ananas) || 15 || 5‑A 
 22041019 || Inbid frizzanti mill-għeneb frisk ta’ qawwa alkoħolika reali ta’ >= 8,5 % vol (minbarra x-xampanja) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22041091 || Asti spumante ta’ qawwa alkoħolika reali ta’ < 8,5 % vol || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22041099 || Inbid frizzanti mill-għeneb frisk ta’ qawwa alkoħolika reali ta’ < 8,5 % vol (minbarra l-Asti spumante) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042110 || Inbid ta’ għeneb frisk, inklużi nbejjed imqawwijin, fi fliexken b’tappijiet forma ta’ "faqqiegħ" miżmumin f’posthom b’rabtiet u bi qfil, li jesgħu <= 2 l; inbid ippreżentat mod ieħor bi pressjoni żejda minħabba dijossidu tal-karbonju f’soluzzjoni ta’ >= 1 bar iżda < 3 bar imkejla f’temperatura ta' 20°C, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l (minbarra l-inbid frizzanti) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042111 || Inbejjed bojod ta’ kwalità prodotti f’Alsace, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u b'qawwa alkoħolika reali skont il-volum ta’ <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042112 || Inbejjed bojod ta’ kwalità prodotti f’Bordeaux, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042113 || Inbejjed bojod ta’ kwalità prodotti f’Bourgogne, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042117 || Inbejjed bojod ta’ kwalità prodotti f’Val de Loire, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta’ <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042118 || Inbejjed bojod ta’ kwalità prodotti f’Mosel‑Saar‑Ruwer, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta’ <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042119 || Inbejjed bojod ta’ kwalità prodotti f’Pfalz, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta’ <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042122 || Inbejjed bojod ta’ kwalità prodotti f’Rheinhessen f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta’ <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042123 || Inbejjed bojod ta’ kwalità prodotti f’Tokaj "pereż. f'Aszu, Szamorodni, Máslás u Fordítás", f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042124 || Inbejjed bojod ta’ kwalità prodotti f’Lazio, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta’ <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042126 || Inbejjed bojod ta’ kwalità prodotti fit-Toscana, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta’ <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042127 || Inbejjed bojod ta’ kwalità prodotti fi Trentino, Alto Adige u Friuli, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta’ <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042128 || Inbejjed bojod ta’ kwalità prodotti f’Veneto, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta’ <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042132 || Inbejjed bojod ta’ kwalità tal-kategorija "vinho verde", f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta’ <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042134 || Inbejjed bojod ta’ kwalità prodotti f’Penedés, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta’ <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042136 || Inbejjed bojod ta’ kwalità prodotti f’Rioja, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta’ <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042137 || Inbejjed bojod ta’ kwalità prodotti f’Valencia, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta’ <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042138 || Inbejjed bojod ta’ kwalità prodotti f’reġjuni speċifikati, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbejjed frizzanti u l-inbejjed semifrizzanti, il-vinho verde u l-inbejjed tal-Alsace, ta' Bordeaux, ta' Bourgogne, ta' Val de Loire, ta' Mosel Saar Ruwer, ta' Pfalz, ta' Rheinhessen, ta' Tokaj, ta' Lazio, tat-Toscana, ta' Trentino, ta' Alto Adige, ta' Friuli, ta' Veneto, ta' Penedés, ta' Rioja u ta' Valencia) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042142 || Inbejjed ta’ kwalità prodotti f’Bordeaux, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042143 || Inbejjed ta’ kwalità prodotti f'Bourgogne, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042144 || Inbejjed ta’ kwalità prodotti f'Beaujolais, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042146 || Inbejjed ta’ kwalità prodotti f'Côtes‑du‑Rhône, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042147 || Inbejjed ta’ kwalità prodotti f'Languedoc‑Roussillon, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042148 || Inbejjed ta’ kwalità prodotti f’Val de Loire, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042162 || Inbejjed ta’ kwalità prodotti fi Piemonte, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042166 || Inbejjed ta’ kwalità prodotti fit-Toscana, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042167 || Inbejjed ta’ kwalità prodotti fi Trentino u Alto Adige, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042168 || Inbejjed ta’ kwalità prodotti f'Veneto, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042169 || Inbejjed ta’ kwalità prodotti f’Dao, Bairrada u Douro, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042171 || Inbejjed ta’ kwalità prodotti f'Navarra, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042174 || Inbejjed ta’ kwalità prodotti f'Penedés, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042176 || Inbejjed ta’ kwalità prodotti f'Rioja, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042177 || Inbejjed ta’ kwalità prodotti f'Valdepeñas, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042178 || Inbejjed ta’ kwalità prodotti f’reġjuni speċifikati, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbejjed frizzanti, l-inbejjed semifrizzanti, l-inbid abjad ġenerali u l-inbejjed ta' Bordeaux, ta' Bourgogne, ta' Beaujolais, ta' Côtes‑du‑Rhône, ta' Languedoc‑Roussillon, ta' Val de Loire, ta' Piemonte, tat-Toscana, ta' Trentino, ta' Alto Adige, ta' Veneto, ta' Dao, ta' Bairrada, ta' Douro, ta' Navarra, ta' Penedés, ta' Rioja u ta' Valdepeñas) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042179 || Inbid abjad ta’ għeneb frisk, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbejjed ta’ kwalità prodotti f’reġjuni speċifikati) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042180 || Inbid ta’ għeneb frisk, inklużi inbejjed u most tal-għeneb bil-fermentazzjoni mwaqqfa jew interrotta biż-żieda ta’ alkoħol f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti, l-inbejjed ta’ kwalità prodotti f’reġjuni speċifikati u l-inbid abjad ġenerali) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042181 || Inbejjed bojod ta’ kwalità prodotti f’Tokaj "pereż. f'Aszu, Szamorodni, Máslás u Fordítás", f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 13 % vol sa 15 % vol || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042182 || Inbejjed bojod ta’ kwalità prodotti f’reġjuni speċifikati, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' > 13 % vol sa 15 % vol (minbarra Tokaj, inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042183 || Inbejjed ta’ kwalità prodotti f’reġjuni speċifikati, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' > 13 % vol sa 15 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042184 || Inbid abjad ta’ għeneb frisk, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' > 13 % vol sa 15 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbejjed ta’ kwalità prodotti f’reġjuni speċifikati) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042185 || Inbid ta’ għeneb frisk, inklużi nbid imqawwi u most tal-għeneb bil-fermentazzjoni mwaqqfa jew interrotta biż-żieda ta’ alkoħol, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali > 13 % sa 15 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti, l-inbejjed ta’ kwalità prodotti f’reġjuni speċifikati u l-inbid abjad ġenerali) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042187 || Marsala, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042188 || Samos u Muscat de Lemnos, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042189 || Port, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042191 || Madeira u Setubal muscatel, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042192 || Sherry, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali  ta' > 15 % vol sa 18 % vol || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042193 || Tokay (Aszu u Szamorodni), f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042194 || Inbid ta’ għeneb frisk, inkluż l-inbid imqawwi, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti, u l-Marsala, is-Samos, il-Muskat de Limnos, il-Port, il-Madeira, is-Setubal muscatel u x-Sherry) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042195 || Port, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 18 % vol sa 22 % vol || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042196 || Madeira, Sherry u Setubal muscatel, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 18 % vol sa 22 % vol || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042197 || Tokay (Aszu u Szamorodni), f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 18 % vol sa 22 % vol || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042198 || Inbid ta’ għeneb frisk, inklużi nbid imsaħħaħ, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 18 % vol sa 22 % vol (minbarra l-Port, il-Madeira, ix-Sherry u s-Setubal muscatel) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042199 || Inbid ta’ għeneb frisk, inkluż inbid imqawwi, f’kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 22 % vol || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042910 || Inbid ta’ għeneb frisk, inkluż inbid imqawwi, fi fliexken b’tappijiet forma ta’ "faqqiegħ" miżmumin f’posthom b’rabtiet u bi qfil, li jesgħu > 2 l; inbid ippreżentat mod ieħor bi pressjoni żejda minħabba dijossidu tal-karbonju f’soluzzjoni ta’ >= 1 bar iżda  < 3 fit-temperatura ta' 20°C, f'kontenituri li jesgħu > 2 l (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042911 || Inbejjed bojod ta’ kwalità prodotti f’Tokaj "pereż. f'Aszu, Szamorodni, Máslás u Fordítás", f’kontenituri li jesgħu > 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042912 || Inbejjed bojod ta’ kwalità prodotti f’Bordeaux, f’kontenituri li jesgħu > 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042913 || Inbejjed bojod ta’ kwalità prodotti f’Bourgogne, f’kontenituri li jesgħu > 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042917 || Inbejjed bojod ta’ kwalità prodotti f’Val de Loire, f’kontenituri li jesgħu > 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042918 || Inbejjed bojod ta’ kwalità prodotti f’reġjuni speċifikati, f’kontenituri li jesgħu > 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbejjed ta' Tokaj, ta' Bordeaux, ta' Bourgogne u ta' Val de Loire) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042942 || Inbejjed ta’ kwalità prodotti f'Bordeaux, f’kontenituri li jesgħu > 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042943 || Inbejjed ta’ kwalità prodotti f'Bourgogne, f’kontenituri li jesgħu > 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042944 || Inbejjed ta’ kwalità prodotti f'Beaujolais, f’kontenituri li jesgħu > 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042946 || Inbejjed ta’ kwalità prodotti f'Côtes‑du‑Rhône, f’kontenituri li jesgħu > 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042947 || Inbejjed ta’ kwalità prodotti f'Languedoc‑Roussillon, f’kontenituri li jesgħu > 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042948 || Inbejjed ta’ kwalità prodotti f'Val de Loire, f’kontenituri li jesgħu > 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042958 || Inbejjed ta’ kwalità prodotti f’reġjuni speċifikati, f’kontenituri li jesgħu > 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti, l-inbid abjad ġenerali u l-inbejjed ta' Bordeaux, ta' Bourgogne, ta' Beaujolais, ta' Côtes du Rhône, ta' Languedoc Roussillon u ta' Val de Loire) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042962 || Inbid abjad prodott fi Sqallija, f’kontenituri li jesgħu > 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbejjed ta’ kwalità prodotti f’reġjuni speċifikati) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042964 || Inbid abjad prodott f’Veneto, f’kontenituri li jesgħu > 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbejjed ta’ kwalità prodotti f’reġjuni speċifikati) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042965 || Inbid abjad ta’ għeneb frisk, f’kontenituri li jesgħu > 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti, l-inbejjed ta’ kwalità prodotti f’reġjuni speċifikati u nbejjed prodotti fi Sqallija u f'Veneto) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042971 || Inbejjed prodotti f’Puglia, f’kontenituri li jesgħu > 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti, l-inbejjed ta’ kwalità prodotti f’reġjuni speċifikati u l-inbid abjad ġenerali) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042972 || Inbejjed prodotti fi Sqallija, f’kontenituri li jesgħu > 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti, l-inbejjed ta’ kwalità prodotti f’reġjuni speċifikati u l-inbid abjad ġenerali) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042975 || Inbid ta’ għeneb frisk, inkluż inbid imqawwi u most tal-għeneb, bil-fermentazzjoni mwaqqfa jew interrotta biż-żieda ta’ alkoħol, f’kontenituri li jesgħu > 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti, l-inbejjed prodotti f’Puglia u fi Sqallija, l-inbejjed ta’ kwalità prodotti f’reġjuni speċifikati u l-inbid abjad ġenerali) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042977 || Inbejjed bojod ta’ kwalità prodotti f’Tokaj "pereż. f'Aszu, Szamorodni, Máslás u Fordítás", f’kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 13 % vol sa 15 % vol || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042978 || Inbejjed bojod ta’ kwalità prodotti f’reġjuni speċifikati, f’kontenituri li jesgħu > 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' > 13 % vol sa 15 % vol (minbarra t-Tokaj, l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042982 || Inbejjed ta’ kwalità prodotti f’reġjuni speċifikati, f’kontenituri li jesgħu > 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' > 13 % vol sa 15 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042983 || Inbid abjad ta’ għeneb frisk, f’kontenituri li jesgħu > 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' > 13 % vol sa 15 % vol (minbarra inbejjed ta’ kwalità prodotti f’reġjuni speċifikati) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042984 || Inbid ta’ għeneb frisk, inkluż inbid imqawwi u most tal-għeneb, bil-fermentazzjoni mwaqqfa jew interrotta biż-żieda ta’ alkoħol, f’kontenituri li jesgħu > 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' > 13 % sa 15 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti, l-inbejjed ta’ kwalità prodotti f’reġjuni speċifikati u l-inbid abjad ġenerali) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042987 || Marsala, f’kontenituri li jesgħu > 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042988 || Samos u Muscat de Lemnos, f’kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042989 || Port, f’kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042991 || Madeira u Setubal muscatel, f’kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042992 || Sherry, f’kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042993 || Tokay (Aszu u Szamorodni), f’kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042994 || Inbid ta’ għeneb frisk, inkluż inbid imqawwi, f’kontenituri li jesgħu > 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti, l-inbejjed ta’ kwalità prodotti f’reġjuni speċifikati, l-inbid abjad, u l-Marsala, is-Samos, il-Muscat de Lemnos, il-Port, il-Madeira, is-Setubal muscatel u x-Sherry) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042995 || Port, f’kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 18 % vol sa 22 % vol || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042996 || Madeira, Sherry u Setubal muscatel, f’kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 18 % vol sa 22 % vol || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042998 || Inbid ta’ għeneb frisk, inkluż inbid imqawwi, f’kontenituri li jesgħu > 2 l u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' > 18 % vol sa 22 % vol (minbarra l-Port, il-Madeira, ix-Sherry u s-Setubal muscatel) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22042999 || Inbid ta’ għeneb frisk, inkluż inbid imqawwi, f’kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 22 % vol || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22043010 || Most tal-għeneb ta’ qawwa alkoħolika reali ta’ > 1 % vol (minbarra l-most tal-għeneb li l-fermentazzjoni tiegħu tkun twaqqfet biż-żieda tal-alkoħol) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22043092 || Most tal-għeneb, mhux iffermentat, ikkonċentrat skont it-tifsira tan-Nota Addizzjonali 7 għall-Kapitolu 22, b’densità ta’ <= 1,33 g/cm³ f’temperatura ta’ 20°C u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' <= 1 % vol iżda > 0,5 % vol (minbarra l-most tal-għeneb li l-fermentazzjoni tiegħu tkun twaqqfet biż-żieda tal-alkoħol) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22043094 || Most tal-għeneb, mhux iffermentat, mhux ikkonċentrat, b’densità ta’ <= 1,33 g/cm³ f’temperatura ta’ 20°C u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' <= 1 % vol iżda > 0,5 % vol (minbarra l-most tal-għeneb li l-fermentazzjoni tiegħu tkun twaqqfet biż-żieda tal-alkoħol) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22043096 || Most tal-għeneb, mhux iffermentat, ikkonċentrat skont it-tifsira tan-Nota Addizzjonali 7 għall-Kapitolu 22, b’densità ta’ > 1,33 g/cm³ f’temperatura ta’ 20°C u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' <= 1 % vol iżda > 0,5 % vol (minbarra l-most tal-għeneb li l-fermentazzjoni tiegħu tkun twaqqfet biż-żieda tal-alkoħol) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22043098 || Most tal-għeneb, mhux iffermentat, mhux ikkonċentrat, b’densità ta’ > 1,33 g/cm³ f’temperatura ta’ 20°C u ta’ qawwa alkoħolika reali ta' <= 1 % vol iżda > 0,5 % vol (minbarra l-most tal-għeneb li l-fermentazzjoni tiegħu tkun twaqqfet biż-żieda tal-alkoħol) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22082040 || Distillat mhux imsoffi, f’kontenituri li jesgħu > 2 l || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22082062 || Cognac, f’kontenituri li jesgħu > 2 l || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22082064 || Armagnac, f’kontenituri li jesgħu > 2 l || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22082087 || Brandy de Jerez f’kontenituri li jesgħu > 2 l || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 22082089 || Spirti miksuba permezz tad-distillar ta’ nbid tal-għeneb jew tal-karfa tal-għeneb, f’kontenituri li jesgħu > 2 l (minbarra d-distillat mhux imsoffi, il-Cognac, l-Armagnac, il-Grappa u l-Brandy de Jerez) || 0,5 EUR/l || 5‑A 
 25231000 || Gagazzi tas-siment || 10 || 5 
 25232900 || Siment ta’ Portland (minbarra s-siment ta' Portland abjad, kemm jekk ikkulurat b’mod artifiċjali u kemm jekk le) || 10 || 5 
 39172110 || Tubi iebsin, pajpijiet u manki tal-polimeri tal-etilene, mingħajr saldaturi u ta’ tul > mid-dimensjoni trasversali massima, bis-superfiċe maħduma jew le, iżda mhux maħduma mod ieħor || 6,5 || 5 
 39172190 || Tubi iebsin, pajpijiet u manki tal-polimeri tal-etilene (minbarra dawk mingħajr saldatura u maqtugħin għat-tul biss) || 6,5 || 5 
 39172210 || Tubi iebsin, pajpijiet u manki tal-polimeri tal-propilen, mingħajr saldaturi u ta’ tul > mid-dimensjoni‑trasversali massima, bis-superfiċe maħduma jew le, iżda mhux maħduma mod ieħor || 6,5 || 5 
 39172290 || Tubi iebsin, pajpijiet u manki tal-polimeri tal-propilin (minbarra dawk mingħajr saldatura u maqtugħin għat-tul biss) || 6,5 || 5 
 39172310 || Tubi iebsin, pajpijiet u manki tal-klorur tal-vinil, mingħajr saldaturi u ta’ tul > mid-dimensjoni‑trasversali massima, bis-superfiċe maħduma jew le, iżda mhux maħduma mod ieħor || 6,5 || 5 
 39172390 || Tubi iebsin, pajpijiet u manki tal-polimeri tal-klorur tal-vinil (minbarra dawk mingħajr saldatura u maqtugħin għat-tul biss) || 6,5 || 5 
 39173100 || Tubi flessibbli, pajpijiet u manki tal-plastik, bi pressjoni tal-fqigħ ta' >= 27,6 MPa || 6,5 || 5 
 39173210 || Tubi, pajpijiet u manki flessibbli, ta’ prodotti ta’ polimerizzazzjoni ta’ kondensazzjoni jew riarranġament, kemm jekk modifikati kimikament jew le, mhux rinfurzati jew b’xi mod ieħor magħqudin ma’ materjali oħrajn, mingħajr saldaturi u ta’ tul > mid-dimensjoni trasversali massima, bis-superfiċe maħduma jew le, iżda mhux maħduma mod ieħor || 6,5 || 5 
 39173231 || Tubi, pajpijiet u manki flessibbli, tal-polimeri tal-etilin, mhux rinfurzati jew b’xi mod ieħor magħqudin ma’ materjali oħrajn, mingħajr saldaturi u ta’ tul > mid-dimensjoni trasversali massima, bis-superfiċe maħduma jew le, iżda mhux maħduma mod ieħor || 6,5 || 5 
 39173235 || Tubi, pajpijiet u manki flessibbli, tal-polimeri tal-klorur tal-vinil, mhux rinfurzati jew b’xi mod ieħor magħqudin ma’ materjali oħrajn, mingħajr saldaturi u ta’ tul > mid-dimensjoni trasversali massima, bis-superfiċe maħduma jew le, iżda mhux maħduma mod ieħor || 6,5 || 5 
 39173239 || Tubi, pajpijiet u manki flessibbli, ta' prodotti ta’ polimerizzazzjoni ta’ żieda, mhux rinfurzati jew b’xi mod ieħor magħqudin ma’ materjali oħrajn, mingħajr saldaturi u ta’ tul > mid-dimensjoni trasversali massima, bis-superfiċe maħduma jew le, iżda mhux maħduma mod ieħor (minbarra dawk tal-polimeri tal-etilin jew tal-klorur tal-vinil) || 6,5 || 5 
 39173251 || Tubi, pajpijiet u manki flessibbli, tal-plastik, mhux rinfurzati jew b’xi mod ieħor magħqudin ma’ materjali oħrajn, mingħajr saldaturi u ta’ tul > mid-dimensjoni trasversali massima, bis-superfiċe maħduma jew le, iżda mhux maħduma mod ieħor (minbarra tubi ta’ prodotti ta’ polimerizzazzjoni ta’ żieda, ta' prodotti ta' polimerizzazzjoni ta’ kondensazzjoni jew riarranġament, kemm jekk modifikati kimikament kif ukoll jekk le) || 6,5 || 5 
 39173291 || Imsaren artifiċjali 'tubi għaz-zalzett' (minbarra dawk ta’ proteini mwebbsa jew materjali taċ-ċelluloża) || 6,5 || 5 
 39173299 || Tubi flessibbli, pajpijiet u manki tal-plastik, mhux rinfurzati jew b’xi mod ieħor magħqudin ma’ materjali oħrajn, mingħajr fittings (minbarra dawk mingħajr saldaturi u maqtugħin għat-tul biss u l-imsaren artifiċjali) || 6,5 || 5 
 39173912 || Tubi, pajpijiet u manki flessibbli ta’ prodotti ta’ polimerizzazzjoni ta’ kondensazzjoni jew riarranġament, kemm jekk modifikati kimikament, rinfurzati jew b’xi mod ieħor magħqudin ma’ materjali oħrajn, mingħajr saldaturi u ta’ tul aktar minn dijametru massimu, kemm jekk bis-superfiċe maħduma u kemm jekk le, iżda mhux maħduma mod ieħor (minbarra tubi bi pressa tal-fqigħ ta' >= 27,6 MPa) || 6,5 || 3 
 39173915 || Tubi, pajpijiet u manki flessibbli, ta’ prodotti ta’ polimerizzazzjoni ta’ żieda, rinfurzati jew b’xi mod ieħor magħqudin ma’ materjali oħrajn, mingħajr saldaturi u ta’ tul > mid-dimensjoni trasversali massima, kemm jekk bis-superfiċe maħduma u kemm jekk le, iżda mhux maħduma mod ieħor (minbarra dawk bi pressa tal-fqigħ ta' >= 27,6 MPa) || 6,5 || 3 
 39173919 || Tubi, pajpijiet u manki flessibbli, tal-plastik, rinfurzati jew b’xi mod ieħor magħqudin ma’ materjali oħrajn, mingħajr saldaturi u ta’ tul > mid-dimensjoni‑trasversali massima, kemm jekk bis-superfiċe‑maħduma u kemm jekk le, iżda mhux maħduma mod ieħor (minbarra prodotti ta’ polimerizzazzjoni ta' żieda, prodotti ta’ polimerizzazzjoni ta’ kondensazzjoni jew riarranġament, u prodotti kapaċi jifilħu għal pressjoni ta’ >= 27,6 MPa) || 6,5 || 3 
 39173990 || Tubi, pajpijiet u manki flessibbli, tal-plastik, rinfurzati jew b’xi mod ieħor magħqudin ma’ materjali oħrajn (minbarra dawk mingħajr saldaturi jew maqtugħin fit-tul biss; tubi bil-pressa tal-fqigħ ta' >= 27,6 MPa) || 6,5 || 3 
 39174000 || Fittings, pereżempju minċotti, konnetturi mniekeb, ħniek tal-azzar, tubi tal-plastik, għal tubi, pajpijiet u manki || 6,5 || 3 
 39221000 || Banjijiet, banjijiet doċċa, sinkijiet u sinkijiet tal-wiċċ, tal-plastik || 6,5 || 3 
 39222000 || Sedili u għotjien tal-lavatorji, tal-plastik || 6,5 || 3 
 39229000 || Bidejiet, bwieqi tal-lavatorji, reċipjenti tal-flaxing u oġġetti simili sanitarji, tal-plastik (minbarra banjijiet, banjijiet doċċa, sinkijiet, sinkijiet tal-wiċċ, sedili u għotjien tal-lavatorji) || 6,5 || 3 
 39231000 || Kaxex, kaxxetti, ċestuni u oġġetti simili għat-trasport jew l-imballaġġar ta’ oġġetti, tal-plastik || 6,5 || 3 
 39232100 || Xkejjer u boroż, inklużi koni, tal-polimeri tal-etilin || 6,5 || 3 
 39232910 || Xkejjer u boroż, inklużi koni, tal-"klorur tal-polivinil" || 6,5 || 3 
 39232990 || Xkejjer u boroż, inklużi koni, tal-plastik (minbarra dawk tal-“klorur tal-polivinil" u tal-polimeri tal-etilin) || 6,5 || 3 
 39233010 || Damiġġjani, fliexken, flasks u oġġetti simili għat-trasport jew l-imballaġġar ta’ oġġetti, tal-plastik, b'kapaċità ta' <= 2 l || 6,5 || 3 
 39233090 || Damiġġjani, fliexken, flasks u oġġetti simili għat-trasport jew l-imballaġġar ta’ oġġetti, tal-plastik, b'kapaċità ta' > 2 l || 6,5 || 3 
 39235090 || Tappijiet, għotjien u tipi ta’ għeluq oħra, tal-plastik (minbarra tappijiet u kapsuli għal fliexken) || 6,5 || 3 
 39239090 || Artikli għat-twassil u l-imballaġġar tal-prodotti, tal-plastik (minbarra kaxxi, kaxxetti, ċestuni u oġġetti simili; xkejjer u boroż, inklużi koni; damiġġjani, fliexken, flasks u oġġetti simili; irkiekel, imgħażel, bobini u rfid ieħor; tappijiet, għotjien u tipi ta’ għeluq oħra, tal-plastik xbieki tal-plastik maħduma f’forma tubulari) || 6,5 || 3 
 39241000 || Oġġetti ta’ fuq il-mejda u oġġetti tal-kċina, tal-plastik || 6,5 || 3 
 39249011 || Sponoż għal skopijiet domestiċi jew tat-twaletta, ta’ ċelluloża riġenerata || 6,5 || 3 
 39249090 || Oġġetti domestiċi u oġġetti tat-twaletta, tal-plastik (minbarra oġġetti ta’ fuq il-mejda, oġġetti tal-kċina, banjijiet, banjijiet doċċa, sinkijiet tal-wiċċ, bidejiet, bwieqi, sedili u għotjien tal-lavatorji, reċipjenti tal-flaxing u oġġetti similari sanitarji) || 6,5 || 3 
 39251000 || Kontenituri, tankijiet, reċipjenti u kontenituri simili, tal-plastik, b’kapaċità ta’ > 300 l || 6,5 || 3 
 39252000 || Bibien, twieqi u l-oqfsa tagħhom u sollijiet għall-bibien, tal-plastik || 6,5 || 3 
 39253000 || Xaters, blajnds, inklużi persjani, u oġġetti simili u partijiet tagħhom tal-plastik (minbarra fittings u oġġetti simili) || 6,5 || 3 
 39259010 || Fittings u mmuntar maħsubin għal stallazzjoni permanenti ġo jew fuq bibien, twieqi, turġien, ħitan jew partijiet oħrajn tal-bini, tal-plastik || 6,5 || 3 
 39259020 || Kondjuwit għall-kejbils, kanali u tilari tal-kejbils għaċ-ċirkwiti elettriċi, tal-plastik || 6,5 || 3 
 39259080 || Oġġetti tal-bennejja għall-manifattura tal-pavimenti, tal-ħitan, tal-ħitan diviżorji, tas-soqfa, tal-bjut, eċċ, mwieżeb u aċċessorji, balavostrar, ċnut u simili, xkaffar fiss għall-ħwienet, fabbriki, mħażen, arkivji eċċ, ornamenti arkitettotoniċi bħal skanalatura, vaulting u freġji, tal-plastik, mhux speċifikati xi mkien ieħor || 6,5 || 3 
 39262000 || Lbiesi u aċċessorji tal-ħwejjeġ prodotti bil-ħjata jew it-twaħħil flimkien ta’ folji tal-plastik, inklużi ingwanti, ingwanti bil-ponta tas-swaba’ mikxufa u ingwanti kbar || 6,5 || 3 
 39269097 || Oġġetti tal-plastik u oġġetti ta’ materjali oħra tal-intestaturi 3901 sa 3914, mhux speċifikati xi mkien ieħor || 6,5 || 5 
 57024110 || Twapet Axminster tas-suf jew tal-pil tal-annimali, minsuġa, mhux bit-trofof jew mimlija, tal-bellus, manifatturati || 12 || 5 
 57024190 || Twapet u għata oħra tal-pavimenti, tas-suf jew ta' pil tal-annimali, minsuġa, mhux bit-trofof jew mimlija, tal-bellus, manifatturati (minbarra Kelem, Schumacks, Karamanie u raggijiet simili minsuġa bl-idejn, kif ukoll twapet Axminster) || 12 || 5 
 57024210 || Twapet Axminster ta’ materjali tessili sintetiċi, minsuġa, mhux bit-trofof jew mimlija, tal-bellus, manifatturati || 20 || 5 
 57024290 || Twapet u għata oħra tal-pavimenti, ta’ materjali tessili sintetiċi, minsuġa, mhux bit-trofof jew mimlija, tal-bellus, magħmula (minbarra Kelem, Schumacks, Karamanie u raggijiet simili minsuġa bl-idejn, kif ukoll twapet Axminster) || 20 || 5 
 57024900 || Twapet u għata oħra tal-pavimenti, ta’ materjali tessili veġetali jew ta' pil aħrax tal-annimali, minsuġa, mhux bit-trofof jew mimlija, tal-bellus, manifatturati (minbarra Kelem, Schumacks, Karamanie u raggijiet simili minsuġa bl-idejn, u għata tal-pavimenti tal-fibri tal-ġewż tal-Indi “kajjar”) || 12 || 5 
 57031000 || Twapet u għata oħra tal-pavimenti, tas-suf jew pil tal-annimali, bit-trofof “imtaqqbin bil-labra”, magħmula jew le || 12 || 5 
 57032019 || Twapet u għata oħra tal-pavimenti, tan-najlon jew poliamidi oħra, bit-trofof imtaqqbin bil-labra, kkemm jekk manifatturati u kemm jekk le, stampati (minbarra l-madum tat-tapit b’erja ta’ <= 0,3 m²) || 12,5 || 5 
 57032099 || Twapet u għata oħra tal-pavimenti, tan-najlon jew poliamidi oħra, bit-trofof imtaqqbin bil-labra, kemm jekk manifatturati u kemm jekk le (minbarra dawk stampati, u l-madum tat-tapit b’erja ta’ <= 0,3 m²) || 12,5 || 5 
 57033019 || Twapet u għata oħra tal-pavimenti, tal-polipropilene, bit-trofof imtaqqbin bil-labra, kemm jekk manifatturati u kemm jekk le (minbarra il-madum tat-tapit b’erja ta’ <= 0,3 m²) || 12,5 || 5 
 57049000 || Twapet u għata oħra tal-pavimenti, tal-feltru, mhux bit-trofof jew mimlija, kemm jekk manifatturati u kemm jekk le (minbarra madum tal-art b’erja ta’ <= 0,3 m²) || 12 || 5 
 57050030 || Twapet u għata oħra tal-pavimenti, ta’ materjali tessili sintetiċi, kemm jekk manifatturati kif ukoll jekk le (minbarra dawk bl-għoqiedi, minsuġin jew bit-trofof “imtaqqbin bil-labra”, u magħmula mill-feltru) || 12 || 5 
 57050090 || Twapet u għata oħra tal-pavimenti, ta’ materjali tessili veġetali jew pil aħrax tal-annimali, kemm jekk manifatturati kif ukoll jekk le (minbarra dawk bl-għoqiedi, minsuġin jew bit-trofof “imtaqqbin bil-labra”, u magħmula mill-feltru) || 12 || 5 
 61012090 || Anoraks tal-irġiel jew tas-subien, inklużi ġkieket tal-iskijjar, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg u qliezet) || 12 || 5 
 61013090 || Anoraks tal-irġiel jew tas-subien, inklużi ġkieket tal-iskijjar, windcheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg u qliezet) || 12 || 5 
 61022090 || Anoraks tan-nisa jew tal-bniet, inklużi ġkieket tal-iskijjar, windcheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, lbiesi, dbielet, dbielet mifrudin, qliezet, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg) || 12 || 5 
 61023090 || Anoraks tan-nisa jew tal-bniet, inklużi ġkieket tal-iskijjar, wind-cheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili, ta’ fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, lbiesi, dbielet, dbielet mifrudin, qliezet, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg) || 12 || 5 
 61033200 || Ġkieket u blejżers tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) || 12 || 5 
 61033300 || Ġkieket u blejżers tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) || 12 || 5 
 61034200 || Qliezet, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg, qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa u xorzijiet tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra malji tal-għawm u qliezet ta’ taħt) || 12 || 5 
 61034300 || Qliezet, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg, qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa u xorzijiet tal-irġiel jew tas-subien, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra malji tal-għawm u qliezet ta’ taħt) || 12 || 5 
 61043200 || Ġkieket jew blejżers tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) || 12 || 3 
 61043300 || Ġkieket jew blejżers tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) || 12 || 3 
 61043900 || Ġkieket jew blejżers tan-nisa jew tal-bniet, ta’ materjali tessili, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra tas-suf, pil tal-annimali, qoton jew fibri sintetiċi, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) || 12 || 3 
 61044200 || Lbiesi tal-qoton tan-nisa jew tal-bniet, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra lbiesi ta’ taħt) || 12 || 5 
 61044300 || Lbiesi tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra lbiesi ta’ taħt) || 12 || 5 
 61044400 || Lbiesi tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri artifiċjali, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra lbiesi ta’ taħt) || 12 || 5 
 61044900 || Lbiesi tan-nisa jew tal-bniet, ta’ materjali tessili, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra dawk tas-suf, pil tal-annimali, qoton, fibri sintetiċi u lbiesi ta’ taħt) || 12 || 5 
 61045200 || Dbielet u dbielet mifrudin tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra lbiesi ta’ taħt) || 12 || 3 
 61045300 || Dbielet u dbielet maqsumin tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra dbielet ta’ taħt) || 12 || 3 
 61045900 || Dbielet u dbielet maqsumin tan-nisa jew tal-bniet, ta’ materjali tessili, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra tas-suf, pil tal-annimali, qoton jew fibri sintetiċi, u lbiesi ta’ taħt) || 12 || 3 
 61046200 || Qliezet, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg, qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa u xorzijiet tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra qliezet ta’ taħt u malji tal-għawm) || 12 || 3 
 61046300 || Qliezet, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg, qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa u xorzijiet tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra qliezet ta’ taħt u malji tal-għawm) || 12 || 3 
 61046900 || Qliezet, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg, qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa u xorzijiet tan-nisa jew tal-bniet, ta’ materjali tessili, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra tas-suf, ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, malji tal-għawm u qliezet ta’ taħt) || 12 || 3 
 61051000 || Flokkijiet tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra flokkijiet għall-irqad, T-shirts, flokkijiet ta' taħt biċ-ċingi u flokkijiet ta' taħt oħra) || 12 || 5 
 61052010 || Flokkijiet tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra flokkijiet għall-irqad, T-shirts, flokkijiet ta' taħt biċ-ċingi u flokkijiet ta' taħt oħra) || 12 || 5 
 61061000 || Blawsijiet, qomos u blawsijiet-qomos tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra T-shirts u flokkijiet ta' taħt) || 12 || 5 
 61062000 || Blawsijiet, qomos u blawsijiet-qomos tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra T-shirts u flokkijiet ta' taħt) || 12 || 5 
 61071100 || Qliezet ta’ taħt u xorzijiet ta’ taħt tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ || 12 || 5 
 61071200 || Qliezet ta’ taħt u xorzijiet ta’ taħt tal-irġiel jew tas-subien, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ || 12 || 5 
 61071900 || Qliezet ta’ taħt u xorzijiet ta’ taħt tal-irġiel jew tas-subien ta’ materjali tessili oħra, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra tal-qoton jew fibri sintetiċi) || 12 || 5 
 61072100 || Flokkijiet għall-irqad u piġami tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra flokkijiet ta' taħt u flokkijiet ta' taħt biċ-ċingi) || 12 || 5 
 61072200 || Flokkijiet għall-irqad u piġami tal-fibri sintetiċi, tal-irġiel jew tas-subien, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra flokkijiet ta' taħt u flokkijiet ta' taħt biċ-ċingi) || 12 || 5 
 61082100 || Xorzijiet ta’ taħt u qliezet ta’ taħt tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ || 12 || 5 
 61082200 || Xorzijiet ta’ taħt u qliezet ta’ taħt tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ || 12 || 5 
 61082900 || Xorzijiet ta’ taħt u qliezet ta’ taħt tan-nisa jew tal-bniet ta’ materjali tessili, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra tal-qoton jew tal-fibri sintetiċi) || 12 || 5 
 61083100 || Lbiesi ta’ bil-lejl u piġami tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra T-shirts, flokkijiet ta' taħt u négligés) || 12 || 5 
 61083200 || Lbiesi ta’ bil-lejl u piġami tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra T-shirts, flokkijiet ta' taħt u négligés) || 12 || 5 
 61089100 || Négligés, ġagagi tal-banju, gejxiet, kappotti ta’ ġewwa u oġġetti simili, tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra flokkijiet ta' taħt, slips, lbiesi ta’ taħt, xorzijiet ta’ taħt u qliezet ta’ taħt, lbiesi ta’ bil-lejl, piġami, riċipetti, panċieri, kriepet u oġġetti simili) || 12 || 5 
 61089200 || Négligés, ġagagi tal-banju, gejxiet, kappotti ta’ ġewwa u oġġetti simili, tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra flokkijiet ta' taħt, slips, lbiesi ta’ taħt, xorzijiet ta’ taħt u qliezet ta’ taħt, lbiesi ta’ bil-lejl, piġami, riċipetti, panċieri, kriepet u oġġetti simili) || 12 || 5 
 61091000 || T-shirts, flokkijiet ta' taħt biċ-ċingi u flokkijiet ta' taħt oħra tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ || 12 || 3 
 61099030 || T-shirts, flokkijiet ta' taħt biċ-ċingi u flokkijiet ta' taħt oħra ta' fibri‑sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ || 12 || 3 
 61099090 || T-shirts, flokkijiet ta' taħt biċ-ċingi u flokkijiet ta' taħt oħra ta' materjali tessili, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra tas-suf, tal-pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi) || 12 || 3 
 61101110 || Ġersijiet u pulowverijiet li fihom >= 50 % bil-piż ta’ suf u li jiżnu >= 600 g/oġġett, maħduma bil-labar jew bil-ganċ || 12 || 5 
 61101130 || Ġersijiet, pulowvers, kardigans, sdieri u oġġetti simili, tal-irġiel jew tas-subien, tas-suf, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra ġersijiet u pulowverijiet li fihom >= 50 % bil-piż ta’ suf u li jiżnu >= 600 g/oġġett, u sdieri kkuttunati) || 12 || 5 
 61101190 || Ġersijiet, pulowvers, kardigans, sdieri u oġġetti simili, tan-nisa jew tal-bniet, tas-suf, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra ġersijiet u pulowverijiet li fihom >= 50 % bil-piż ta’ suf u li jiżnu >= 600 g/oġġett, u sdieri kkuttunati) || 12 || 5 
 61102010 || Tgeżwira ħafifa maħduma bil-labar b’mod fin, ġampers polo jew turtleneck u pulowvers tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ || 12 || 3 
 61102091 || Ġersijiet, pulowvers, kardigans, sdieri u oġġetti simili, tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra tgeżwira ħafifa maħduma bil-labar b’mod fin, ġampers polo jew turtleneck u pulowvers u sdieri kkuttunati) || 12 || 3 
 61102099 || Ġersijiet, pulowvers, kardigans, sdieri u oġġetti simili, tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra tgeżwira ħafifa maħduma bil-labar b’mod fin, ġampers polo jew turtleneck u pulowvers u sdieri kkuttunati) || 12 || 3 
 61103010 || Tgeżwira ħafifa maħduma bil-labar b’mod fin, ġampers polo jew turtleneck u pulowvers ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ || 12 || 5 
 61103091 || Ġersijiet, pulowvers, kardigans, sdieri u oġġetti simili, tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra tgeżwira ħafifa maħduma bil-labar b’mod fin, ġampers polo jew turtleneck u pulowvers u sdieri kkuttunati) || 12 || 5 
 61103099 || Ġersijiet, pulowvers, kardigans, sdieri u oġġetti simili, tan-nisa jew tal-bniet, ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra tgeżwira ħafifa maħduma bil-labar b’mod fin, ġampers polo jew turtleneck u pulowvers u sdieri kkuttunati) || 12 || 5 
 61152100 || Pantyhose u tajts ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ, bil-qies ta' kull ħajta singla ta' < 67 decitex (minbarra l-maljerija b'kompressjoni gradwata) || 12 || 3 
 61152200 || Pantyhose u tajts ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ, bil-qies ta' kull ħajta singla ta' >= 67 decitex (minbarra l-maljerija b'kompressjoni gradwata) || 12 || 3 
 61152900 || Pantyhose u tajts ta’ materjali tessili, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra maljerija b’kompressjoni gradwata, dawk ta’ fibri sintetiċi u maljerija għat-trabi) || 12 || 3 
 61159500 || Kalzetti twal‑it-tul kollu jew b’tul sal-irkoppa, kalzetti u maljerija oħra, inkluż żraben mingħajr is-suletti applikati, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra maljerija b’kompressjoni gradwata, pantyhose u tajts, kalzetti twal it-tul kollu jew b’tul sal-irkoppa tan-nisa, bil-qies ta' kull ħajta singla ta' < 67 decitex, u maljerija għat-trabi) || 12 || 3 
 61159691 || Kalzetti tan-nisa tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra maljerija b'kompressjoni gradwata, pantyhose u tajts, kalzetti tan-nisa twal it-tul kollu, bil-qies ta' kull ħajta singla ta' < 67 decitex u kalzetti b’tul sal-irkoppa) || 12 || 3 
 61159699 || Kalzetti twal it-tul kollu, kalzetti u maljerija oħra, inkluż żraben mingħajr is-suletti applikati, ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra maljerija b’kompressjoni gradwata, pantyhose u tajts tan-nisa, kalzetti twal it-tul kollu jew b’tul sal-irkoppa, u maljerija għat-trabi) || 12 || 3 
 61159900 || Kalzetti twal it-tul kollu jew b’tul sal-irkoppa, kalzetti u maljerija oħra, inkluż żraben mingħajr is-suletti applikati, ta' materjali tessili, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra tas-suf, ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, maljerija b’kompressjoni gradwata, pantyhose u tajts, kalzetti tan-nisa twal it-tul kollu jew b’tul sal-irkoppa, bil-qies ta' kull ħajta singla ta' < 67 decitex, u maljerija għat-trabi) || 12 || 3 
 62011100 || Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tal-irġiel jew tas-subien, tas-suf jew pil tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) || 12 || 3 
 62011210 || Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton, b' piż ta' kull tessut ta' <= 1 kg (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) || 12 || 3 
 62011290 || Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton, b' piż ta' kull tessut ta' > 1 kg (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) || 12 || 3 
 62011310 || Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tal-irġiel jew tas-subien, tal-fibri sintetiċi, b'piż ta' kull tessut ta' <= 1 kg (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) || 12 || 3 
 62011390 || Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tal-irġiel jew tas-subien, tal-fibri sintetiċi, b'piż ta' kull tessut ta' > 1 kg (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) || 12 || 3 
 62011900 || Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tal-irġiel jew tas-subien, ta’ materjali tessili (minbarra tas-suf jew ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ) || 12 || 3 
 62019100 || Anoraks tal-irġiel jew tas-subien, inklużi ġkieket tal-iskijjar, windcheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili, tas-suf jew ta' pil fin tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers u qliezet) || 12 || 3 
 62019200 || Anoraks, windcheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili, tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton (mhux maħduma bil-labar jew bil-ganċ u minbarra lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, qliezet u flokkijiet ta’ sjuwts tal-iskijjar) || 12 || 3 
 62019300 || Anoraks, windcheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili, tal-irġiel jew tas-subien, tal-fibri sintetiċi (mhux maħduma bil-labar jew bil-ganċ u minbarra lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, qliezet u flokkijiet ta’ sjuwts tal-iskijjar) || 12 || 3 
 62019900 || Anoraks tal-irġiel jew tas-subien, inklużi ġkieket tal-iskijjar, windcheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili, ta’ materjali tessili (minbarra tas-suf, ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ, lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers u qliezet) || 12 || 3 
 62021100 || Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tan-nisa jew tal-bniet, tas-suf jew pil tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) || 12 || 3 
 62021210 || Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton, b'piż ta' kull tessut ta' <= 1 kg (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) || 12 || 3 
 62021290 || Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton, b'piż ta' kull tessut ta' > 1 kg (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) || 12 || 3 
 62021310 || Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tan-nisa jew tal-bniet, ta' fibri sintetiċi, b'piż ta' kull tessut ta' <= 1 kg (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) || 12 || 3 
 62021390 || Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tan-nisa jew tal-bniet, ta' fibri sintetiċi, b'piż ta' kull tessut ta' > 1 kg (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) || 12 || 3 
 62021900 || Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili  tan-nisa jew tal-bniet, ta’ materjali tessili (minbarra tas-suf jew ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ) || 12 || 3 
 62029100 || Anoraks tan-nisa jew tal-bniet, inklużi ġkieket tal-iskijjar, windcheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili, tas-suf jew ta' pil fin tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers u qliezet) || 12 || 3 
 62029200 || Anoraks, windcheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili, tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton (mhux maħduma bil-labar jew bil-ganċ u minbarra lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, qliezet u flokkijiet ta’ sjuwts tal-iskijjar) || 12 || 3 
 62029300 || Anoraks, windcheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili, tan-nisa jew tal-bniet, ta' fibri sintetiċi (mhux maħduma bil-labar jew bil-ganċ u minbarra lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, qliezet u flokkijiet ta’ sjuwts tal-iskijjar) || 12 || 3 
 62029900 || Anoraks tan-nisa jew tal-bniet, inklużi ġkieket tal-iskijjar, windcheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili, ta’ materjali tessili (minbarra tas-suf, ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ, lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers u qliezet) || 12 || 3 
 62031100 || Sjuwts tal-irġiel jew tas-subien, tas-suf jew pil tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, treksjuwts, sjuwts tal-iskijjar u malji tal-għawm) || 12 || 3 
 62031200 || Sjuwts tal-irġiel jew tas-subien, ta’ fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, treksjuwts, sjuwts tal-iskijjar u malji tal-għawm) || 12 || 3 
 62031910 || Sjuwts tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, treksjuwts, sjuwts tal-iskijjar u malji tal-għawm) || 12 || 3 
 62031930 || Sjuwts tal-irġiel jew tas-subien, ta’ fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, treksjuwts, sjuwts tal-iskijjar u malji tal-għawm) || 12 || 3 
 62031990 || Sjuwts tal-irġiel jew tas-subien, ta’ materjali tessili (minbarra tas-suf, pil tal-annimali, qoton jew fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ, treksjuwts, sjuwts tal-iskijjar u malji tal-għawm) || 12 || 3 
 62032210 || Ensembles tal-qoton industrijali u okkupazzjonali tal-irġiel jew tas-subien (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) || 12 || 3 
 62033100 || Ġkieket u blejżers tal-irġiel jew tas-subien, tas-suf jew ta' pil fin tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, u ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) || 12 || 3 
 62033210 || Ġkieket u blejżers industrijali u okkupazzjonali tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, u ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) || 12 || 3 
 62033290 || Ġkieket u blejżers tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, u ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) || 12 || 3 
 62033310 || Ġkieket u blejżers industrijali u okkupazzjonali tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, u ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) || 12 || 3 
 62033390 || Ġkieket u blejżers tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, u ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) || 12 || 3 
 62034110 || Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa tal-irġiel jew tas-subien, tas-suf jew ta' pil fin tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u owverols bil-vavalori u ċ-ċineg) || 12 || 3 
 62034211 || Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa industrijali u okkupazzjonali tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u owverols bil-vavalori u ċ-ċineg) || 12 || 3 
 62034231 || Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa tal-irġiel jew tas-subien, tad-denim tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, industrijali u okkupazzjonali, owverols bil-vavalor u ċ-ċineg u qliezet ta' taħt) || 12 || 3 
 62034235 || Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton (minbarra tad-denim, tal-korduroj maqtugħ, dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, dawk industrijali u okkupazzjonali, owverols bil-vavalor u ċ-ċineg u qliezet ta' taħt) || 12 || 3 
 62034251 || Owverols bil-vavalor u ċ-ċineg industrijali u okkupazzjonali tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton, (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) || 12 || 3 
 62034259 || Owverols bil-vavalor u ċ-ċineg, tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u dawk industrijali u okkupazzjonali) || 12 || 3 
 62034290 || Xorzijiet tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton, (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, lbiesi tal-għawm u qliezet ta' taħt) || 12 || 3 
 62034311 || Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa industrijali u okkupazzjonali tal-irġiel jew tas-subien, ta’ fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u owverols bil-vavalori u ċ-ċineg) || 12 || 3 
 62034319 || Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa tal-irġiel jew tas-subien, ta’ fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, dawk industrijali u okkupazzjonali u owverols bil-vavalori u ċ-ċineg) || 12 || 3 
 62034331 || Owverols b’vavalor u ċineġ industrijali u okkupazzjonali tal-irġiel jew tas-subien, ta’ fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) || 12 || 3 
 62034339 || Owverols b’vavalor u ċineġ tal-irġiel jew tas-subien, ta’ fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, u dawk industrijali u okkupazzjonali) || 12 || 3 
 62034390 || Xorzijiet tal-irġiel jew tas-subien, ta’ fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, qliezet ta' taħt u malji tal-għawm) || 12 || 3 
 62034911 || Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa industrijali u okkupazzjonali tal-irġiel jew tas-subien, ta’ fibri artifiċjali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u owverols bil-vavalori u ċ-ċineg) || 12 || 3 
 62034919 || Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa tal-irġiel jew tas-subien, ta’ fibri artifiċjali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, dawk industrijali u okkupazzjonali, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg u qliezet ta' taħt) || 12 || 3 
 62034931 || Owverols bil-vavalori u ċ-ċineg industrijali u okkupazzjonali tal-irġiel jew tas-subien, ta’ fibri artifiċjali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) || 12 || 3 
 62034939 || Owverols bil-vavalori u ċ-ċineg tal-irġiel jew tas-subien, ta’ fibri artifiċjali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u dawk industrijali u okkupazzjonali) || 12 || 3 
 62034950 || Xorzijiet tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri artifiċjali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, qliezet ta' taħt u malji tal-għawm) || 12 || 3 
 62034990 || Qliezet, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg, qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa u xorzijiet tal-irġiel jew tas-subien, ta’ materjali tessili (minbarra tas-suf, ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ, qliezet ta’ taħt u malji tal-għawm) || 12 || 3 
 62041200 || Sjuwts tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, owverols tal-iskijjar u malji tal-għawm) || 12 || 5 
 62041300 || Sjuwts tan-nisa jew tal-bniet ta' fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, owverols tal-iskijjar u malji tal-għawm) || 12 || 5 
 62041910 || Sjuwts tan-nisa jew tal-bniet ta' fibri artifiċjali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, owverols tal-iskijjar u malji tal-għawm) || 12 || 5 
 62041990 || Sjuwts tan-nisa jew tal-bniet, ta’ materjali tessili (minbarra tas-suf, ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ, owverols tal-iskijjar u malji tal-għawm) || 12 || 5 
 62043100 || Ġkieket u blejżers tan-nisa jew tal-bniet, tas-suf jew ta' pil fin tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) || 12 || 3 
 62043210 || Ġkieket u blejżers industrijali u okkupazzjonali tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) || 12 || 5 
 62043290 || Ġkieket u blejżers tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, dawk industrijali u okkupazzjonali, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) || 12 || 5 
 62043310 || Ġkieket u blejżers industrijali u okkupazzjonali tan-nisa jew tal-bniet, ta' fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) || 12 || 5 
 62043390 || Ġkieket u blejżers tan-nisa jew tal-bniet, ta' fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, dawk industrijali u okkupazzjonali, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) || 12 || 5 
 62043911 || Ġkieket u blejżers industrijali u okkupazzjonali tan-nisa jew tal-bniet, ta' fibri artifiċjali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) || 12 || 5 
 62043919 || Ġkieket u blejżers tan-nisa jew tal-bniet, ta' fibri artifiċjali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, dawk industrijali u okkupazzjonali, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) || 12 || 5 
 62043990 || Ġkieket u blejżers tan-nisa jew tal-bniet, ta’ materjali tessili (minbarra tas-suf, ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) || 12 || 5 
 62044100 || Lbiesi tan-nisa jew tal-bniet, tas-suf jew ta' pil fin tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u lbiesi ta’ taħt) || 12 || 5 
 62044200 || Lbiesi tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u lbiesi ta’ taħt) || 12 || 5 
 62044300 || Lbiesi tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u lbiesi ta’ taħt) || 12 || 5 
 62044400 || Lbiesi tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri artifiċjali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u lbiesi ta’ taħt) || 12 || 5 
 62044900 || Lbiesi tan-nisa jew tal-bniet, ta’ materjali tessili (minbarra tas-suf, ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton, jew ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ u lbiesi ta’ taħt) || 12 || 5 
 62045100 || Dbielet u dbielet maqsumin tan-nisa jew tal-bniet, tas-suf jew pil tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u lbiesi ta’ taħt) || 12 || 5 
 62045200 || Dbielet u dbielet maqsumin tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u lbiesi ta’ taħt) || 12 || 5 
 62045300 || Dbielet u dbielet maqsumin tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u lbiesi ta’ taħt) || 12 || 5 
 62045910 || Dbielet u dbielet maqsumin tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u lbiesi ta’ taħt) || 12 || 5 
 62045990 || Dbielet u dbielet maqsumin tan-nisa jew tal-bniet, ta’ materjali tessili (minbarra dawk tas-suf, ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u lbiesi ta’ taħt) || 12 || 5 
 62046110 || Qliezet jew qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa tan-nisa jew tal-bniet, tas-suf jew ta' pil tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, qliezet ta' taħt u malji tal-għawm) || 12 || 5 
 62046185 || Owverols bil-vavalori u ċ-ċineg u xorzijiet tan-nisa jew tal-bniet, tas-suf jew ta' pil tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, qliezet ta’ taħt u malji tal-għawm) || 12 || 5 
 62046211 || Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa industrijali u okkupazzjonali tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u owverols bil-vavalori u ċ-ċineg) || 12 || 5 
 62046231 || Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa tan-nisa jew tal-bniet, tad-denim tal-qoton (minbarra dawk industrijali u okkupazzjonali, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg u qliezet ta' taħt) || 12 || 5 
 62046239 || Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton (mhux tal-korduroj maqtugħ, tad-denim jew maħduma bil-labar jew bil-ganċ, u minbarra lbies industrijali u okkupazzjonali, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg, qliezet ta' taħt u qliezet tat-tracksuit) || 12 || 5 
 62046311 || Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa industrijali u okkupazzjonali tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u owverols bil-vavalori u ċ-ċineg) || 12 || 5 
 62046318 || Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi (mhux tal-korduroj maqtugħ, tad-denim jew maħduma bil-labar jew bil-ganċ, u minbarra lbies industrijali u okkupazzjonali, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg, qliezet ta' taħt u qliezet tat-tracksuit) || 12 || 5 
 62046911 || Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa industrijali u okkupazzjonali tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri artifiċjali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u owverols bil-vavalori u ċ-ċineg) || 12 || 5 
 62046918 || Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri artifiċjali (mhux tal-korduroj maqtugħ, tad-denim jew maħduma bil-labar jew bil-ganċ, u minbarra lbies industrijali u okkupazzjonali, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg, qliezet ta' taħt u qliezet tat-tracksuit) || 12 || 5 
 62046990 || Qliezet, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg, qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa u xorzijiet tan-nisa jew tal-bniet, ta’ materjali tessili (minbarra tas-suf, ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ, qliezet ta’ taħt u malji tal-għawm) || 12 || 5 
 62052000 || Qomos tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, flokkijiet għall-irqad, flokkijiet ta' taħt biċ-ċingi u flokkijiet ta' taħt oħra) || 12 || 3 
 62053000 || Qomos tal-irġiel jew tas-subien, tal-fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, flokkijiet għall-irqad, flokkijiet ta' taħt biċ-ċingi u flokkijiet ta' taħt oħra) || 12 || 5 
 62059010 || Qomos tal-irġiel jew tas-subien, tal-għażel jew tar-rami (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, flokkijiet għall-irqad, flokkijiet ta' taħt biċ-ċingi u flokkijiet ta' taħt oħra) || 12 || 5 
 62059080 || Qomos tal-irġiel jew tas-subien, ta’ materjali tessili (minbarra tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, tal-għażel jew tar-rami, maħduma bil-labar jew bil-ganċ, flokkijiet għall-irqad, flokkijiet ta' taħt biċ-ċingi u flokkijiet ta' taħt oħra) || 12 || 5 
 62061000 || Blawsijiet, qomos u blawsijiet-qomos tan-nisa jew tal-bniet tal-ħarir jew skart tal-ħarir (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u flokkijiet ta' taħt) || 12 || 5 
 62063000 || Blawsijiet, qomos u blawsijiet-qomos tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u flokkijiet ta' taħt) || 12 || 5 
 62064000 || Blawsijiet, qomos u blawsijiet-qomos tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u flokkijiet ta' taħt) || 12 || 5 
 62113210 || Lbies industrijali u okkupazzjonali tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) || 12 || 5 
 62113310 || Lbies industrijali u okkupazzjonali tal-irġiel jew tas-subien, tal-fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) || 12 || 5 
 62121090 || Riċipetti tat-tipi kollha ta' materjali tessili, kemm jekk elastiċi u kemm jekk le, inklużi dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra dawk f’settijiet maħsuba għal bejgħ bl-imnut li jkunu jinkludu riċipettu u qalziet ta' taħt) || 12 || 5 
 63022100 || Bjankerija tas-sodda stampata, tal-qoton (minbarra dik maħduma bil-labar jew bil-ganċ) || 12 || 5 
 63023100 || Bjankerija tas-sodda, tal-qoton (minbarra dik stampata, maħduma bil-labar jew bil-ganċ) || 12 || 5 
 63023290 || Bjankerija tas-sodda, tal-fibri sintetiċi (minbarra dik mhux minsuġa, stampata, maħduma bil-labar jew bil-ganċ) || 12 || 5 
 63025100 || Bjankerija tal-mejda, tal-qoton (minbarra dik maħduma bil-labar jew bil-ganċ) || 12 || 5 
 63025390 || Bjankerija tal-mejda, tal-fibri sintetiċi (minbarra dik mhux minsuġa, maħduma bil-labar jew bil-ganċ) || 12 || 5 
 63026000 || Bjankerija tat-twaletta u bjankerija tal-kċina, ta’ xugamani terri jew drappijiet simili tat-terri tal-qoton (minbarra biċċiet tal-art, biċċiet għall-illustrar, paljazzi u biċċiet tat-tfarfir) || 12 || 5 
 63029100 || Bjankerija tat-twaletta u bjankerija tal-kċina, tal-qoton (minbarra drappijiet tat-terri, biċċiet tal-art, biċċiet għall-illustrar, paljazzi u biċċiet tat-tfarfir) || 12 || 5 
 63029390 || Bjankerija tat-twaletta u bjankerija tal-kċina tal-fibri sintetiċi (minbarra dik mhux minsuġa, biċċiet tal-art, biċċiet għall-illustrar, paljazzi u biċċiet tat-tfarfir) || 12 || 5 
 63029990 || Bjankerija tat-twaletta u bjankerija tal-kċina ta’ materjali tessili (minbarra tal-qoton, tal-għażel jew ta' fibri sintetiċi, biċċiet tal-art, biċċiet għall-illustrar, paljazzi u biċċiet tat-tfarfir) || 12 || 5 
 63090000 || Ħwejjeġ li jintlibsu u aċċessorji tal-ħwejjeġ, kutri u raggijiet tal-ivvjaġġar, bjankerija domestika u oġġetti għall-armar ta’ ġewwa, ta’ kull tip ta’ materjal tessili, inkluż kull tip ta’ żarbun u xedd ir-ras, li juru sinjali ta’ użu apprezzabbli u ppreżentati bil-massa jew f’balal, xkejjer jew imballaġġ simili (minbarra twapet, għata oħra tal-art u tapizzeriji) || 12,5 || 5 
 64022000 || Żraben bil-pettijiet ta’ barra u l-partijiet ta’ fuq tal-lastiku jew tal-plastik, bl-istrixxi ta’ fuq jew iċ-ċineg imwaħħla mal-qiegħ permezz ta’ plaggijiet (minbarra żraben tal-logħob) || 15 || 5 
 64029110 || Żraben li jgħattu l-għaksa, li jinkorporaw kappa protettiva tal-metall għas-swaba’, bil-pettijiet ta’ barra u l-partijiet ta’ fuq tal-lastiku jew tal-plastik (minbarra żraben reżistenti għall-ilma tal-intestatura 6401, żraben sportivi u żraben ortopediċi) || 15 || 5 
 64029190 || Żraben li jgħattu l-għaksa, bil-pettijiet ta’ barra u l-partijiet ta’ fuq tal-lastiku jew tal-plastik (minbarra dawk li jinkorporaw kappa protettiva tal-metall għas-swaba’, żraben reżistenti għall-ilma tal-intestatura 6401, żraben sportivi, żraben ortopediċi u żraben tal-logħob) || 15 || 5 
 64029905 || Żraben li jinkorporaw kappa protettiva tal-metall għas-swaba’, bil-pettijiet ta’ barra u l-partijiet ta’ fuq tal-lastiku jew tal-plastik (minbarra żraben li jgħattu l-għaksa, żraben reżistenti għall-ilma tal-intestatura 6401, żraben sportivi u żraben ortopediċi) || 15 || 5 
 64029910 || Żraben bil-pettijiet ta’ barra u l-partijiet ta’ fuq tal-lastiku jew tal-plastik (minbarra dawk li jgħattu l-għaksa jew bl-istrixxi ta’ fuq jew iċ-ċineg imwaħħla mal-qiegħ permezz ta’ plaggijiet, żraben reżistenti għall-ilma tal-intestatura 6401, żraben sportivi, żraben ortopediċi u żraben tal-logħob) || 15 || 5 
 64029931 || Żraben bil-parti ta’ fuq tal-plastik u l-pettijiet ta’ barra tal-lastiku jew tal-plastik, b’quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg jew li għandu biċċa jew bosta biċċiet maqtugħin barra, b’għoli massimu tal-pett u t-takkuna ta’ > 3 cm (minbarra dawk b’uċuħ ta’ ċineg jew strixxi immuntati mal-pett permezz ta’ plaggijiet) || 15 || 5 
 64029939 || Żraben bil-parti ta’ fuq tal-plastik u l-pettijiet ta’ barra tal-lastiku jew tal-plastik, b’quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg jew li għandu biċċa jew bosta biċċiet maqtugħin barra, b’għoli massimu tal-pett u t-takkuna ta’ <= 3 cm  (minbarra dawk b’uċuħ ta’ ċineg jew strixxi immuntati mal-pett permezz ta’ plaggijiet) || 15 || 5 
 64029950 || Papoċċi u żraben oħrajn ta’ ġewwa, bil-pett ta’ barra u ta’ fuq tal-lastiku jew tal-plastik (minbarra dawk li jgħattu l-għaksa, żraben b’quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg jew li għandu biċċa jew bosta biċċiet maqtugħin barra, u żraben tal-logħob) || 15 || 5 
 64029991 || Żraben b’uċuħ tal-plastik u pettijiet ta’ barra tal-lastiku jew tal-plastik, b'suletti interni ta’ tul < 24 cm (minbarra dawk li jgħattu l-għaksa, żraben b’quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg jew li għandu biċċa jew bosta biċċiet maqtugħin barra, żraben li jinkorporaw kappa protettiva tal-metall għas-swaba’, żraben ta' ġewwa, żraben għall-isport, żraben reżistenti għall-ilma tal-intestatura 6401, żraben ortopediċi u żraben tal-logħob) || 15 || 5 
 64029993 || Żraben li‑mhux ċar jekk humiex għall-irġiel jew għan-nisa, b’uċuħ tal-plastik, bil-pettijiet ta’ barra tal-lastiku jew tal-plastik, b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm (minbarra żraben li jgħattu l-għaksa, b’quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg jew li għandu biċċa jew aktar biċċiet maqtugħin barra, jew li jinkorporaw kappa protettiva tal-metall għas-swaba’, żraben sportivi jew ta’ ġewwa, żraben reżistenti għall-ilma tal-intestatura 6401, u żraben ortopediċi) || 15 || 5 
 64029996 || Żraben bil-pettijiet ta’ barra tal-lastiku jew tal-plastik u l-partijiet ta’ fuq tal-plastik, b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm, għall-irġiel (minbarra żraben li jgħattu l-għaksa, b’quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg jew li għandu biċċa jew aktar biċċiet maqtugħin barra, jew li jinkorporaw kappa protettiva tal-metall għas-swaba’, żraben sportivi jew ta’ ġewwa, żraben reżistenti għall-ilma tal-intestatura 6401, żraben ortopediċi u żraben li mhux ċar jekk humiex għall-irġiel jew għan-nisa) || 15 || 5 
 64029998 || Żraben bil-pettijiet ta’ barra tal-lastiku jew tal-plastik u l-partijiet ta’ fuq tal-plastik, b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm, għan-nisa (minbarra żraben li jgħattu l-għaksa, b’quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg jew li għandu biċċa jew aktar biċċiet maqtugħin barra, jew li jinkorporaw kappa protettiva tal-metall għas-swaba’, żraben sportivi jew ta’ ġewwa, żraben reżistenti għall-ilma tal-intestatura 6401, żraben ortopediċi u żraben li mhux ċar jekk humiex għall-irġiel jew għan-nisa) || 15 || 5 
 64035995 || Żraben tal-irġiel bil-pettijiet ta’ barra u uċuħ tal-ġilda, b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm (minbarra dawk li jgħattu l-għaksa, dawk li jinkorporaw kappa protettiva tal-metall għas-swaba’, dawk magħmula fuq bażi jew pjattaforma tal-injam, dawk mingħajr suletti interni, dawk b’quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg, żraben ta' ġewwa, żraben sportivi u żraben ortopediċi) || 15 || 5 
 64035999 || Żraben tan-nisa bil-pettijiet ta’ barra u uċuħ tal-ġilda, b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm (minbarra dawk li jgħattu l-għaksa, dawk li jinkorporaw kappa protettiva tal-metall għas-swaba’, dawk magħmula fuq bażi jew pjattaforma tal-injam, dawk mingħajr suletti interni, dawk b’quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg, żraben ta' ġewwa, żraben sportivi u żraben ortopediċi) || 15 || 5 
 64039116 || Żraben tal-irġiel bil-pettijiet ta’ barra tal-lastiku, plastik jew ġilda komposta, b'uċuħ tal-ġilda li jgħattu l-għaksa (iżda mhux il-pexxun), b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm (minbarra 6403.11‑00 sa 6403.40.00) || 15 || 5 
 64039118 || Żraben tan-nisa bil-pettijiet ta’ barra tal-lastiku, plastik jew ġilda komposta, b'uċuħ tal-ġilda li jgħattu l-għaksa (iżda mhux il-pexxun), b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm (minbarra 6403.11‑00 sa 6403.40.00) || 15 || 5 
 64039196 || Żraben tal-irġiel bil-pettijiet ta’ barra tal-lastiku, plastik jew ġilda komposta, b'uċuħ tal-ġilda li jgħattu l-għaksa, b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm (minbarra 6403.11‑00 sa 6403.40.00 u 6403.90‑16) || 15 || 5 
 64039198 || Żraben tan-nisa bil-pettijiet ta’ barra tal-lastiku, plastik jew ġilda komposta, b'uċuħ tal-ġilda li jgħattu l-għaksa, b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm (minbarra 6403.11‑00 sa 6403.40.00 u 6403.91.18) || 15 || 5 
 64039936 || Żraben tal-irġiel bil-pettijiet ta’ barra tal-lastiku, plastik jew ġilda komposta, b'uċuħ tal-ġilda (li ma jgħattux l-għaksa), b’quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg jew li għandu biċċa jew bosta biċċiet maqtugħin barra, b’għoli tal-pett u t-takkuna ta’ <= 3 cm, b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm (minbarra 6403.11‑00 sa 6403.40.00) || 15 || 5 
 64039938 || Żraben tan-nisa bil-pettijiet ta’ barra tal-lastiku, plastik jew ġilda komposta, b'uċuħ tal-ġilda (li ma jgħattux l-għaksa), b’quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg jew li għandu biċċa jew bosta biċċiet maqtugħin barra, b’għoli tal-pett u t-takkuna ta’ <= 3 cm, b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm (minbarra 6403.11‑00 sa 6403.40.00) || 15 || 5 
 64039996 || Żraben tal-irġiel bil-pettijiet ta’ barra tal-lastiku, plastik jew ġilda komposta, b'uċuħ tal-ġilda (li ma jgħattux l-għaksa), b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm (minbarra 6403.11‑00 sa 6403.40.00, 6403.99.11, 6403.99.36, 6403.99.50) || 15 || 5 
 64039998 || Żraben bil-pettijiet ta’ barra tal-lastiku, plastik jew ġilda komposta, b'uċuħ tal-ġilda, b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm, għan-nisa (minbarra żraben li jgħattu l-għaksa; b'kappa protettiva tal-metall għas-swaba'; b'pett prinċipali tal-injam, mingħajr suletta interna; żraben b’quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg jew li għandu biċċa jew aktar biċċiet maqtugħin barra; żraben ta' ġewwa, sportivi jew ortopediċi; żraben li mhux ċar jekk humiex għall-irġiel jew għan-nisa) || 15 || 5 
 64041100 || Żraben sportivi, inklużi żraben tat-tenis, żraben tal-baskitbol, żraben tal-ġinnasju, żraben tat-taħriġ u oġġetti simili, bil-pettijiet ta’ barra tal-lastiku jew tal-plastik u l-partijiet ta’ fuq ta’ materjali tessili || 15 || 5 
 64041910 || Żraben bil-pettijiet ta’ barra tal-lastiku jew tal-plastik u l-partijiet ta’ fuq ta’ materjali tessili (minbarra żraben sportivi, inklużi żraben tat-tenis, żraben tal-baskitbol, żraben tal-ġinnasju, żraben tat-taħriġ u oġġetti simili, u żraben tal-logħob) || 15 || 5 
 64041990 || Żraben bil-pettijiet ta’ barra tal-lastiku jew tal-plastik u l-partijiet ta’ fuq ta’ materjali tessili (minbarra żraben sportivi, inklużi żraben tat-tenis, żraben tal-baskitbol, żraben tal-ġinnasju, żraben tat-taħriġ u oġġetti simili, u żraben tal-logħob) || 15 || 5 
 64052091 || Papoċċi u żraben oħra ta’ ġewwa bil-partijiet ta’ fuq ta’ materjali tessili (minbarra dawk bil-pettijiet ta’ barra tal-lastiku, plastik, ġilda jew ġilda komposta, u żraben tal-logħob) || 15 || 5 
 64052099 || Żraben bil-partijiet ta’ fuq ta’ materjali tessili (minbarra dawk bil-pettijiet ta’ barra tal-lastiku, plastik, ġilda jew ġilda komposta, l-injam jew sufra, żraben ta’ ġewwa, żraben ortopediċi u żraben tal-logħob) || 15 || 5 
 64059010 || Żraben b’pettijiet ta’ barra tal-lastiku, plastik, ġilda jew ġilda komposta u b’uċuħ ta’ materjali għajr ġilda, ġilda komposta jew materjali tessili (minbarra żraben ortopediċi u żraben tal-logħob) || 15 || 5 
 70109041 || Fliexken tal-ħġieġ bla kulur, tat-tip użat għall-ġarr kummerċjali jew għall-imballaġġ ta’ oġġetti tal-ikel u xorb, ta’ kapaċità nominali ta’ >= 1 l iżda < 2,5 l || 10 || 5 
 70109043 || Fliexken tal-ħġieġ bla kulur, tat-tip użat għall-ġarr kummerċjali jew għall-imballaġġ ta’ oġġetti tal-ikel u xorb, ta’ kapaċità nominali ta’ > 0,33 l iżda < 1 l || 10 || 5 
 70109051 || Fliexken tal-ħġieġ ikkulurit, tat-tip użat għall-ġarr kummerċjali jew għall-imballaġġ ta’ oġġetti tal-ikel u xorb, ta’ kapaċità nominali ta’ >= 1 l iżda < 2,5 l || 10 || 5 
 70109053 || Fliexken tal-ħġieġ ikkulurit, tat-tip użat għall-ġarr kummerċjali jew għall-imballaġġ ta’ oġġetti tal-ikel u xorb, ta’ kapaċità nominali ta’ > 0,33 l iżda < 1 l || 10 || 5 
 94013010 || Sits iduru b’aġġustament ta’ għoli varjabbli, miksijin bit-tapizzerija, b’fejn isserraħ dahrek u armati bir-roti jew glides fis-saqajn (minbarra sits għall-użu mediku, kirurġiku u dentali) || 10 || 5 
 94013090 || Sits iduru b’aġġustament ta’ għoli varjabbli (minbarra dawk bit-tapizzerija, b’fejn isserraħ dahrek u armati bir-roti jew glides fis-saqajn, sits għall-użu mediku, kirurġiku, dentali jew veterinarju, u sits tal-parrukkiera) || 10 || 5 
 94014000 || Sits konvertibbli f’sodod (minbarra sits tal-ġnien u tagħmir tal-kampeġġ, u għamara medika, dentali jew kirurġika) || 10 || 5 
 94016100 || Sits bit-tapizzerija, bl-oqfsa tal-injam (minbarra dawk konvertibbli f’sodod) || 10 || 5 
 94016900 || Sits bl-oqfsa tal-injam (minbarra dawk bit-tapizzerija) || 10 || 5 
 94017100 || Sits bit-tapizzerija, bl-oqfsa tal-metall (minbarra sits għall-inġenji tal-ajru jew vetturi tal-mutur, sits li jduru b’aġġustamenti varjabbli tal-għoli u għamara medika, dentali jew kirurġika) || 10 || 5 
 94017900 || Sits bl-oqfsa tal-metall (minbarra dawk bit-tapizzerija, sits li jduru b’aġġustamenti varjabbli tal-għoli u għamara medika, dentali jew kirurġika) || 10 || 5 
 94018000 || Sits, mhux speċifikati xi mkien ieħor || 10 || 5 
 94032080 || Għamara tal-metall (minbarra dik għall-uffiċċji, għamara medika, kirurġika, dentali jew veterinarja, sodod u sits) || 10 || 5 
 94033011 || Skrivaniji għal uffiċċji, bl-oqfsa tal-injam || 10 || 5 
 94033019 || Għamara tal-injam għall-uffiċċji, b'għoli ta’ <= 80 cm (minbarra skrivaniji u sits) || 10 || 5 
 94033091 || Armarji tal-injam għall-uffiċċji, b'għoli ta’ > 80 cm || 10 || 5 
 94033099 || Għamara tal-injam għall-uffiċċji, b'għoli ta’ > 80 cm (minbarra armarji) || 10 || 5 
 94034010 || Unitajiet tal-kċina tal-qies || 10 || 5 
 94034090 || Għamara tal-injam tat-tip użat fil-kċejjen (minbarra sits u unitajiet tal-kċina tal-qies) || 10 || 5 
 94035000 || Għamara tal-injam għall-kmamar tas-sodda (minbarra sits) || 10 || 5 
 94036010 || Għamara tal-injam għall-kmamar tal-ikel u għas-salotti (minbarra sits) || 10 || 5 
 94036030 || Għamara tal-injam għall-ħwienet (minbarra sits) || 10 || 5 
 94036090 || Għamara tal-injam (minbarra dik għall-uffiċċji jew il-ħwienet, il-kċejjen, il-kmamar tal-ikel, is-salotti u l-kmamar tas-sodda, u sits) || 10 || 5 
 94037000 || Għamara tal-plastik (minbarra dik medika, kirurġika, dentali jew veterinarja, u sits) || 10 || 5 
 94038900 || Għamara tal-qasab, tal-vireg taż-żafżafa jew materjali simili (minbarra bambù, rattan, metall, injam u plastik, u sits u għamara medika, kirurġika, dentali jew veterinarja) || 10 || 5 
 94039030 || Partijiet minn għamara, tal-injam, mhux speċifikati xi mkien ieħor (minbarra sits) || 10 || 5 
 94039090 || Partijiet minn għamara, mhux speċifikati xi mkien ieħor (minbarra tal-metall jew tal-injam, u sits u għamara medika, kirurġika, dentali jew veterinarja) || 10 || 5 
________________
ANNESS XVI
LISTA TAL-LEĠIŻLAZZJONI 
BI SKEDA GĦALL-APPROSSIMAZZJONI TAGĦHA[1]
 Leġiżlazzjoni tal-Unjoni || Skadenza għall-approssimazzjoni 
 IL-QAFAS LEĠIŻLATTIV ORIZZONTALI GĦAT-TQEGĦID FIS-SUQ TAL-PRODOTTI 
 Ir-Regolament (KE) Nru 765/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta' Lulju 2008 li jistabbilixxi r-rekwiżiti għall-akkreditament u għas-sorveljanza tas-suq relatati mal-kummerċjalizzazzjoni ta' prodotti Deċiżjoni Nru 768/2008/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta'd-9 ta' Lulju 2008 dwar qafas komuni għall-marketing tal-prodotti || Approssimata fid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Liġi Nru. 235 tal-1 ta' Diċembru 2011 
 Id-Direttiva Nru 2001/95/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta’ Diċembru 2001 dwar is-sigurtà ġenerali tal-prodotti || Reviżjoni u approssimazzjoni totali: 2014 
 Id-Direttiva tal-Kunsill 85/374/KEE tal-25 ta’ Lulju 1985 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri dwar responabbiltà għall-prodotti difettużi || Approssimazzjoni: 2012 
 Ir-Regolament (KE) Nru 1025/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Settembru dwar l-istandardizzazzjoni Ewropea || Approssimazzjoni: 2015 
 Id-Direttiva tal-Kunsill 80/181/KEE dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar l-unitajiet ta’ kejl kif emendata bid-Direttiva 2009/3/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. || Approssimazzjoni: 2015 
 LEĠIŻLAZZJONI BBAŻATA FUQ IL-PRINĊIPJI TAL-APPROĊĊ IL-ĠDID LI JIPPROVDI GĦAL MARKAR CE 
 Id-Direttiva 2006/95/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat- 12 ta' Diċembru  2006 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu mat-tagħmir elettriku ddisinjat għall-użu f'ċerti limiti tal-voltaġġ || Rieżaminazzjoni u approssimazzjoni totali: 2015 
 Id-Direttiva 2009/105/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas- 16 ta’ Settembru 2009 marbuta ma’ reċipjenti sempliċi taħt pressjoni || Approssimazzjoni: 2015 
 Ir-Regolament (UE) Nru 305/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad- 9 ta’ Marzu 2011 li jistabbilixxi kundizzjonijiet armonizzati għall-kumerċjalizzazzjoni tal-prodotti għall-bini || Approssimizzazzjoni totali: 2015 
 Id-Direttiva 2004/108/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 15 ta' Diċembru 2004 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar is-supplimenti tal-ikel || Reviżjoni u approssimazzjoni totali: 2015 
 Id-Direttiva tal-Kunsill 89/686/KEE tal-21 ta’ Diċembru 1989 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri rigward l-apparat personali protettiv || Reviżjoni u approssimazzjoni totali: 2015 
 Id-Direttiva 2009/142/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat- 30 ta’ Novembru 2009 dwar tagħmir li juża l-gass || Reviżjoni u approssimazzjoni totali: 2016 
 Id-Direttiva 2000/9/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 20 ta' Marzu 2000 dwar l-installazzjonijiet tal-funikular iddisinjati għat-trasport ta' persuni || Approssimazzjoni: 2015 
 Id-Direttiva 94/9/KE tal-Parlament Ewropew u l-Kunsill tat- 23 ta’ Marzu 1994 dwar il-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu ma’ apparat u sistemi ta’ protezzjoni maħsuba sabiex jintużaw f’atmosferi li jistgħu jkunu splussivi || Reviżjoni u approssimazzjoni totali: 2015 
 Id-Direttiva tal-Kunsill 93/15/KEE tal- 5 ta' April 1993 dwar l-armonizzazzjoni tad-dispożizzjonijiet dwar id-dħul fis-suq u s-superviżjoni ta' splussivi għall-użu ċivili Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/388/KE tal- 15 ta' April 2004 dwar trasferiment intra‑Komunitarju ta' dokument dwar l-isplussivi Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2008/43/KE tal- 4 ta’ April 2008 li twaqqaf, skont id-Direttiva tal-Kunsill 93/15/KEE, sistema għall-identifikazzjoni u t-traċċabilità tal-isplussivi għall-użi ċivili || Reviżjoni u approssimazzjoni totali: 2015 
 Id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 95/16/KE tad- 29 ta’ Ġunju 1995 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu ma’ liftijiet || Reviżjoni u approssimazzjoni totali: 2016 
 Id-Direttiva 2006/42/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas- 17 ta' Mejju 2006 dwar il-makkinarju || Approssimazzjoni: 2015 
 Id-Direttiva 2004/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 31 ta' Marzu 2004 dwar l-istrumenti tal-kejl || Approssimazzjoni: 2014 
 Id-Direttiva tal-Kunsill 93/42/KEE tal- 14 ta’ Ġunju 1993 dwar apparat mediku Id-Direttiva tal-Kunsill 90/385/KEE tal- 20 ta' Ġunju 1990 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri rigward il-mezzi mediċi attivi li jiddaħħlu f’xi parti tal-ġisem Id-Direttiva 98/79/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas- 27 ta' Ottubru 1998 dwar il-mezzi mediċi dijanjostiċi in vitro || Reviżjoni u approssimazzjoni totali: 2015 
 Id-Direttiva tal-Kunsill 92/42/KEE tal- 21 ta’ Mejju 1992 dwar il-ħtiġiet ta’ effiċjenza għal kaldaruni‑tal-misħun ġodda li jaħdmu b’karburanti likwidi jew gassużi || Approssimizzazzjoni totali: 2017 
 Id-Direttiva 2009/23/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat- 23 ta' April 2009 dwar strumenti tal-użin mhux‑awtomatiċi kif emendata minn Regolament (UE) Nru 1025/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill sabiex tkun konformi mad-dispożizzjonijiet mudell tad- Deċiżjoni 768/2008/KE || Approssimizzazzjoni totali: 2014 
 Id-Direttiva 97/23/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad- 29 ta' Mejju 1997 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar tagħmir taħt pressjoni || Reviżjoni u approssimazzjoni totali: 2017 
 Id-Direttiva 1999/5/KE tal-Parlament Ewropew u  al-Kunsill tad- 9 ta' Marzu 1999 dwar it-tagħmir tar-radju u tagħmir terminali ta' telekomunikazzjonijiet u r-rikonoxximent reċiproku tal-konformità tagħhom || Reviżjoni u approssimazzjoni totali: 18-il xahar wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim 
 Id-Direttiva 94/25/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas- 16 ta’ Ġunju 1994 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, tar-regolamenti u tad-dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu mad-dgħajjes illi jintużaw għar-rikreazzjoni || Approssimazzjoni: 2015 
 Id-Direttiva 009/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat- 18 ta’ Ġunju 2009 dwar is-sikurezza tal-ġugarelli || Reviżjoni u approssimazzjoni totali: 2015 
 Direttiva 2007/23/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat- 23 ta' Mejju 2007 dwar it-tqegħid fis-suq ta' oġġetti pirotekniċi || Approssimazzjoni: 2015 
 DIRETTIVI MSEJSA FUQ IL-PRINĊIPJI TAL-APPROĊĊ IL-ĠDID JEW L-APPROĊĊ GLOBALI, IŻDA LI MA JIPPROVDUX GĦAL MARKAR CE 
 Id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 94/62/KE tal- 20 ta’ Diċembru 1994 dwar l-imballaġġ u l-iskart mill-imballaġġ || Approssimazzjoni: 2015 
 Id-Direttiva tal-Kunsill 1999/36/KE tad- 29 ta'April 1999 dwar it-tagħmir tal-pressa trasportabbli || Approssimazzjoni: 2016 
 PRODOTTI KOŻMETIĊI 
 Ir-Regolament (KE) Nru 1223/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat- 30 ta' Novembru 2009 dwar il-prodotti kożmetiċi. || Approssimazzjoni: 2015 
 L-ewwel Direttiva tal-Kummissjoni 80/1335/KEE tat- 22 ta’ Diċembru 1980 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu mal-metodi għall-analiżi neċessarji għall-iċċekkjar tal-kompożizzjoni ta’ prodotti kosmetiċi || Approssimazzjoni: 2015 
 It-tieni Direttiva tal-Kummissjoni 82/434/KEE tal- 14 ta’ Mejju 1982 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu mal-metodi għall-analiżi neċessarji għall-iċċekkjar tal-kompożizzjoni ta’ prodotti kosmetiċi 
 It-tielet Direttiva tal-Kummissjoni 83/514/KEE tas- 27 ta’Settembru 1983 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu mal-metodi għall-analiżi neċessarji għall-iċċekkjar tal-kompożizzjoni ta’ prodotti kosmetiċi 
 Ir-raba' Direttiva tal-Kummissjoni 85/490/KEE tal- 11 ta’Ottubru 1985 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu mal-metodi għall-analiżi neċessarji għall-iċċekkjar tal-kompożizzjoni ta’ prodotti kosmetiċi 
 Il-Ħames Direttiva tal-Kummissjoni 93/73/KEE tad- 9 ta' Settembru 1993 dwar il-metodi tal-analiżi meħtieġa sabiex tiġi ċċekkjata l-kompożizzjoni tal-prodotti kosmetiċi 
 Is-Sitt Direttiva tal-Kummissjoni95/32/KEE tas-7 ta' Lulju 1995 dwar metodi ta' analiżi meħtieġa għall-kontroll tal-kompożizzjoni ta' prodotti kosmetiċi 
 Is-Seba' Direttiva tal-Kummissjoni 96/45/KEE tat-2 ta' Lulju 1996 dwar metodi ta' analiżi meħtieġa għall-kontroll tal-kompożizzjoni ta' prodotti kosmetiċi 
 IL-KOSTRUZZJONI TA' VETTURI BIL-MUTUR 
 1. Vetturi bil-mutur u l-karrijiet tagħhom 
 1.1 Approvazzjoni tat-Tip 
 Id-Direttiva 2007/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Settembru 2007 li tistabbilixxi qafas għall-approvazzjoni ta’ vetturi bil-mutur u l-karrijiet tagħhom, u ta’ sistemi, komponenti u unitajiet tekniċi separati maħsuba għal tali vetturi (id-Direttiva Qafas). || Approssimazzjoni: 2016 
 1.2 Rekwiżiti tekniċi armonizzati 
 Ir-Regolament (KE) Nru 78/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta' Jannar 2009 dwar l-approvazzjoni tat-tip ta' vetturi bil-mutur fir-rigward tal-protezzjoni tal-persuni bil-mixi u utenti tat-triq oħra vulnerabbli || Approssimazzjoni: 2017 
 Ir-Regolament (KE) Nru 79/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 14 ta' Jannar 2009 dwar l-approvazzjoni tat-tip ta' vetturi bil-mutur || Approssimazzjoni: 2017 
 Ir-Regolament (KE) Nru 595/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Ġunju 2009 dwar l-approvazzjoni tat-tip ta’ vetturi bil-mutur u magni rigward l-emissjonijiet minn vetturi heavy-duty (Euro VI) u dwar l-aċċess għal informazzjoni dwar it-tiswija u l-manutenzjoni tal-vetturi. || Approssimazzjoni: 2018 
 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 692/2008 tat-18 ta' Lulju 2008 li jimplimenta u jemenda r-Regolament (KE) Nru 715/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-approvazzjoni tat-tip ta’ vetturi bil-mutur u magni rigward l-emissjonijiet minn vetturi ħfief għall-passiġġieri u ta’ vetturi kummerċjali (Euro 5 u Euro 6) u dwar l-aċċess għal informazzjoni dwar it-tiswija u l-manutenzjoni tal-vetturi || Approssimazzjoni: 2018 
 Ir-Regolament (KE) Nru 661/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 dwar rekwiżiti għall-approvazzjoni tat-tip għas-sikurezza ġenerali tal-vetturi bil-mutur, it-trejlers tagħhom, u s-sistemi, il-komponenti u l-unitajiet tekniċi separati destinati għalihom || Approssimazzjoni: 2018 
 Ir-Regolament (KE) Nru 715/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Ġunju 2007 dwar l-approvazzjoni tat-tip ta’ vetturi bil-mutur fir-rigward tal--emissjonijiet ta’ vetturi ħfief għall-passiġġieri u ta’ vetturi kummerċjali (Euro 5 u Euro 6) u dwar l-aċċess għal informazzjoni dwar it-tiswija u l-manutenzjoni tal-vetturi || Approssimazzjoni: 2018 
 Id-Direttiva 2005/64/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ottubru 2005 dwar l-approvazzjoni tat-tip ta' vetturi bil-mutur fir-rigward tal-possibbiltajiet tal-użu mill-ġdid, tar-riċiklaġġ u tal-irkupru tagħhom   || Approssimazzjoni: 2018 
 Id-Direttiva 2006/40/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Mejju 2006 dwar emissjonijiet minn sistemi ta' kondizzjonament tal-arja f'vetturi bil-mutur || Approssimazzjoni: 2015 
 2. Vetturi bil-mutur b'żewġ roti jew bi tlieta 
 2.1 Approvazzjoni tat-Tip 
 Id-Direttiva 2002/24/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Marzu 2002 li għandha x’taqsam mal-approvazzjoni tat-tip ta’ vetturi bil-mutur b'żewġ roti jew bi tlieta || Approssimazzjoni: 2015 
 2.2 Rekwiżiti tekniċi armonizzati 
 Id-Direttiva tal-Kunsill 93/14/KEE tal-5 ta' April 1993 dwar l-ibbrejkjar tal-vetturi bil-mutur b'żewġ roti jew bi tlieta || Approssimazzjoni: 2017 
 Id-Direttiva 2009/80/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 dwar l-identifikazzjoni ta' kontrolli, tell-tales u indikaturi għal vetturi bil-mutur b'żewġ jew bi tlett roti || Approssimazzjoni: 2017 
 Id-Direttiva tal-Kunsill 93/30/KEE tal-14 ta' Ġunju 1993 dwar l-apparati ta' twissija li jinstemgħu għal vetturi bil-mutur b'żewġ roti jew bi tlieta || Approssimazzjoni: 2017 
 Id-Direttiva 2009/78/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 għal stands għal vetturi b' żewġ roti || Approssimazzjoni: 2017 
 Id-Direttiva 2009/79/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 dwar imqabad tal-idejn għall-passiġġieri fuq vetturi bil-mutur b'żewġ roti || Approssimazzjoni: 2017 
 Id-Direttiva tal-Kunsill 93/33/KEE tal-14 ta' Ġunju 1993 dwar l-apparat protettiv maħsuba biex jipprevjienu l-użu mhux awtorizzat ta' vetturi b'żewġ jew bi tliet roti || Approssimazzjoni: 2017 
 Id-Direttiva 2009/139/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2009 dwar markar statutorju għal vetturi bil-mutur b’żewġ jew tliet roti || Approssimazzjoni: 2017 
 Id-Direttiva 2009/67/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 dwar l-installazzjoni ta’ apparati tad-dawl u li jagħmlu sinjal bid-dawl fuq vetturi bil-mutur b’żewġ jew bi tliet roti || Approssimazzjoni: 2017 
 Id-Direttiva 93/93/KEE tal-Kunsill tad-29 ta' Ottubru 1993 dwar il-massa u dimensjonijiet ta' vetturi b'żewġ jew bi tliet roti || Approssimazzjoni: 2017 
 Id-Direttiva 2009/62/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 dwar l-ispazju għall-immuntar tal-pjanċa ta' reġistrazzjoni ta' wara ta' vetturi bil-mutur b’żewġ jew bi tliet roti || Approssimazzjoni: 2017 
 Id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 95/1/KE tat-2 ta’ Frar 1995 dwar il-veloċità massima ddisinjata, it-torque massimu u l-qawwa massima netta tal-magna ta’ vetturi bil-mutur b’żewġ roti jew bi tlieta || Approssimazzjoni: 2017 
 Id-Direttiva 97/24/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Ġunju 1997 dwar ċerti komponenti u karatteristiċi ta' vetturi ta' żewġ jew tlett roti b'mutur || Approssimazzjoni: 2017 
 Id-Direttiva 2000/7/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Marzu 2000 dwar indikaturi ta' veloċità għal vetturi bil-mutur b'żewġ roti jew bi tlieta; || Approssimazzjoni: 2017 
 3. Tratturi bir-roti għall-agrikoltura jew għall-forestrija 
 3.1 Approvazzjoni tat-Tip 
 Id-Direttiva 2003/37/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Mejju 2003 dwar l-approvazzjoni tat-tip ta' tratturi għall-agrikoltura jew għall-forestrija, il-karrijiet tagħhom u makkinarju li jinġibed u li jista' jinbidel, flimkien mas-sistemi tiegħu, il-komponenti u l-unitajiet separati tekniċi || Approssimazzjoni: 2016 
 3.2 Rekwiżiti tekniċi armonizzati 
 Id-Direttiva 2009/63/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar ċerti komponenti u karatteristiċi tat-tratturi bir-roti għall-agrikoltura jew għall-foresterija || Approssimazzjoni: 2016 
 Id-Direttiva 2009/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 dwar il-veloċità massima skont id-disinn u l-pjattaformi tat-tagħbija għat-tratturi bir-roti għall-agrikoltura jew għall-foresterija || Approssimazzjoni: 2016 
 Id-Direttiva 2009/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 dwar il-mirja li juru wara ta’ tratturi bir-roti tal-agrikoltura jew tal-forestrija || Approssimazzjoni: 2016 
 Id-Direttiva 2008/2/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Jannar 2008 dwar il-firxa tal-viżjoni u l-wipers tal-windscreen għal tratturi għall-agrikoltura jew għall-forestrija || Approssimazzjoni: 2016 
 Id-Direttiva 2009/66/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 dwar l-apparat tal-isteering ta’ tratturi bir-roti tal-agrikoltura jew tal-foresterija || Approssimazzjoni: 2016 
 Id-Direttiva 2009/64/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar is-soppressjoni tal-interferenza tar-radju prodotti minn tratturi agrikoli u għall-foresterija (kompatibilità elettromanjetika) || Approssimazzjoni: 2016 
 Id-Direttiva tal-Kunsill 76/432/KEE tas-6 ta’April 1976 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati mal-mezzi tal-ibbrejkjar ta’ tratturi bir-roti għall-agrikoltura jew għall-forestrija || Approssimazzjoni: 2016 
 Id-Direttiva tal-Kunsill 76/763/KEE tas-27 ta’ Lulju 1976 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati ma’ sedili għall-passiġġieri għal tratturi bir-roti għall-agrikoltura jew għall-forestrija || Approssimazzjoni: 2016 
 Id-Direttiva 2009/76/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 dwar il-livell ta’ storbju kif jinstema’ mis-sewwieq ta’ trattur bir-roti għall-agrikoltura jew għall-forestrija || Approssimazzjoni: 2016 
 Id-Direttiva 2009/57/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 dwar l-istrutturi ta' protezzjoni kontra l-qlib ta' trattur bir-roti għall-agrikoltura jew għall-forestrija || Approssimazzjoni: 2016 
 Id-Direttiva tal-Kunsill 77/537/KEE tat-28 ta’ Ġunju 1977 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar il-miżuri li għandhom jittieħdu kontra l-emissjonijiet ta’ inkwinanti mill-magni diżil għall-użu fit-tratturi bir-roti użati għall-agrikoltura jew għall-forestrija || Approssimazzjoni: 2016 
 Id-Direttiva tal-Kunsill 78/764/KEE tal-25 ta’ Lulju 1978 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati ma’ sedili għall-passiġġieri għal tratturi bir-roti għall-agrikoltura jew għall-forestrija || Approssimazzjoni: 2016 
 Id-Direttiva 2009/61/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar l-installazzjoni ta’ dwal u mezzi ta’ sinjalizzazzjoni bid-dawl fuq tratturi bir-roti għall-agrikoltura u għall-foresterija || Approssimazzjoni: 2016 
 Id-Direttiva 2009/68/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar l-approvazzjoni tat-tip ta’ komponent għal tagħmir ta’ dawl u ta' sinjalizzazzjoni bid-dawl fuq tratturi bir-roti għall-agrikoltura jew għall-foresterija || Approssimazzjoni: 2016 
 Id-Direttiva 2009/58/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 dwar il-mekkaniżmu tat-tqabbid u t-treġġigħ lura ta’ tratturi bir-roti għall-agrikoltura jew għall-forestrija || Approssimazzjoni: 2016 
 Id-Direttiva 2009/75/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 dwar l-istrutturi ta’ protezzjoni kontra l-qlib ta’ tratturi bir-roti għall-agrikoltura jew għall-foresterija (kontroll statiku) || Approssimazzjoni: 2016 
 Id-Direttiva tal-Kunsill tal--24 ta’ Ġunju 1980 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal--Istati Membri li jirrigwardjaw l-ispazju għall-manuvrar, l-aċċess għall-pożizzjoni tas-sewqan u l-bibien u t-twieqi ta’ tratturi bir-roti għall-agrikoltura jew għall-foresterija || Approssimazzjoni: 2016 
 Id-Direttiva tal-Kunsill 86/297/KEE tas-26 ta’ Mejju 1986 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati mal-konnessjonijiet motorizzati ta’ tratturi bir-roti għall-agrikoltura jew għall-forestrija u l-protezzjoni tagħhom || Approssimazzjoni: 2016 
 Id-Direttiva tal-Kunsill 86/298/KEE tas-26 ta' Mejju 1986 dwar strutturi ta' protezzjoni kontra l-qlib immuntati fuq wara ta' tratturi għall-agrikoltura jew għall-foresterija, b'karreġjata dejqa || Approssimazzjoni: 2016 
 Id-Direttiva tal-Kunsill 86/415/KEE tal-24 ta' Lulju 1986 dwar l-installazzjoni, il-post, l-operazzjoni u l-identifikazzjoni tal-kontrolli ta' tratturi bir-roti għall-agrikoltura jew għall-foresterija || Approssimazzjoni: 2016 
 Id-Direttiva tal-Kunsill 87/402/KEE tal-25 ta' Ġunju 1987 dwar l-istrutturi ta' protezzjoni kontra l-qlib immuntati fuq in-naħa ta' quddiem tas-sedil tas-sewwieq fuq tratturi għall-agrikoltura jew għall-foresterija, b'karreġjata dejqa || Approssimazzjoni: 2016 
 Id-Direttiva tal-Kunsill 89/173/KEE tal-21 ta’ Diċembru 1988 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar ċerti komponenti u karatteristiċi ta’ trattur bir-roti għall-agrikoltura jew għall-foresterija || Approssimazzjoni: 2016 
 Id-Direttiva 2000/25/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Mejju 2000 dwar l-azzjoni li għandha tittieħed kontra l-emissjonijiet ta’ inkwinanti ta’ gass u partikolati minn magni għat-tmexxija ta’ tratturi għall-agrikoltura jew għall-forestrija || Approssimazzjoni: 2016 
 SUSTANZI KIMIĊI 
 1. REACH u l-implimentazzjoni ta' REACH. 
 Ir-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2006 dwar ir-Reġistrazzjoni, il-Valutazzjoni, l-Awtorizzazzjoni u r-Restrizzjoni ta' Sustanzi Kimiċi (REACH), li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi || Approssimazzjoni: 2013‑ 2014 
 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 440/2008 tat-30 ta' Mejju 2008 li jistabbilixxi metodi ta' ttestjar skond ir-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-reġistrazzjoni, il-valutazzjoni, l-awtorizzazzjoni u r-restrizzjoni ta' sustanzi kimiċi (REACH) || Approssimazzjoni: 2013‑2014 
 2. Sustanzi kimiċi perikolużi 
 Ir-Regolament (KE) Nru 689/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Ġunju 2008 dwar l-esportazzjoni u l-importazzjoni ta' sustanzi kimiċi perikolużi || Approssimazzjoni: 2016 
 Id-Direttiva tal-Kunsill 96/82/KE tad-9 ta’ Diċembru 1996 dwar il-kontroll ta' perikli ta' inċidenti kbar fl-użu ta' sustanzi perikolużi || Approssimazzjoni: 2016 
 Id-Direttiva 2011/65/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2011 dwar ir-restrizzjoni tal-użu ta’ ċerti sustanzi perikolużi fit-tagħmir elettriku u elettroniku || Approssimazzjoni: 2014 
 Id-Direttiva 2002/96/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' Jannar 2003 dwar skart ta' tagħmir elettriku u elettroniku (WEEE) || Approssimazzjoni: 2016 
 Direttiva 2006/66/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Settembru 2006 dwar batteriji u akkumulaturi u skart ta' batteriji u ta' akkumulaturi; || Approssimazzjoni: 2013‑2014 
 Id-Direttiva tal-Kunsill 96/59/KE tas-16 ta’ Settembru 1996 dwar ir-rimi ta' polychlorinated biphenyls u polychlorinated terphenyls (PCB/PCT) || Approssimati fl- 2009 
 Ir-Regolament (KE) Nru 850/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar pollutanti organiċi persistenti || Approssimazzjoni: 2013‑2014 
 3. Klassifika, ippakkjar u ttikkettjar 
 Ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar il-klassifikazzjoni, l-ittikkettar u l-imballaġġ tas-sustanzi u t-taħlitiet || Approssimazzjoni: 2013‑2014 
 4. Deterġenti 
 Ir-Regolament (KE) Nru 648/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta' Marzu 2004 dwar id-deterġenti || Approssimazzjoni: 2013‑2014 
 5. Fertilizzanti 
 Ir-Regolament (KE) Nru 2003/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Ottubru 2003 dwar il-fertilizzanti || Approssimat fil-11 ta' Ġunju 2013 
 6. Il-prekursuri tad-drogi 
 Ir-Regolament (KE) Nru 273/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Frar 2004 dwar prekursuri tad-droga || Approssimazzjoni: 2015 
 7. Prattika tajba ta’ laboratorju. L-applikazzjoni ta’ prinċipji u verifika għal testijiet fuq kimiċi, spezzjoni u l-verifika ta’ prattika tajba ta’ laboratorju 
 Id-Direttiva 2004/10/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Frar 2004 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi dwar l-applikazzjoni tal-prinċipji ta' prattika tajba ta' laboratorju u l-verifikazzjoni tal-applikazzjoni tagħhom għal testijiet fuq sustanzi kimiċi || Approssimazzjoni: 2015 
 Id-Direttiva 2004/9/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Frar tal-2004 dwar l-ispezzjoni u verifika ta' prassi tajba ta' laboratorji (GLP) || Approssimazzjoni: 2013‑2014 
 PRODOTTI FARMAĊEWTIĊI 
 1. Prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem 
 Id-Direttiva tal-Kunsill 89/105/KEE tal-21 ta' Diċembru 1988 dwar it-trasparenza ta' miżuri li jirregolaw il-prezzijiet ta' prodotti mediċinali għall-użu tal-persuna u li jkunu parti mill-pjan ta' sistemi nazzjonali ta' assigurazzjoni tas-saħħa || Approssimazzjoni: 2014 
 Id-Direttiva 2001/83/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Novembru 2001 dwar il-kodiċi tal-Komunità li għandu x’jaqsam ma’ prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem || Traspożizzjoni: 2015 
 2. Prodotti mediċinali għall-użu veterinarju 
 Id-Direttiva 2001/82/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Novembru 2001 dwar il-kodiċi tal-Komunità rigward il-prodotti mediċinali veterinarji || Approssimazzjoni: 2013 
 Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/130/KE tal-11 ta' Diċembru 2006 li timplimenta d-Direttiva 2001/82/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward l-istabbiliment tal-kriterji għall-eżenzjoni ta’ ċerti prodotti mediċinali veterinarji, għall-annimali li jipproduċu l-ikel mill-ħtieġa ta’ preskrizzjoni veterinarja || Approssimazzjoni: 2014 
 3. Mixxellanji 
 Ir-Regolament (UE) Nru 528/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Mejju 2012 dwar it-tqegħid fis-suq u l-użu tal-prodotti bijoċidali || Approssimazzjoni: 2014 
 Direttiva 2001/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Marzu 2001 dwar ir-rilaxx intenzjonat fl-ambjent ta' organiżmi ġenetikament modifikati; || Approssimazzjoni: 2015 
 Id-Direttiva 2009/35/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2009 dwar materji koloranti li jistgħu jiżdiedu ma’ prodotti mediċinali || Approssimazzjoni: 2015 
 Id-Direttiva 2009/41/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Mejju 2009 dwar l-użu konfinat ta’ mikro-organiżmi modifikati ġenetikament || Approssimazzjoni: 2015 
 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 540/95 tal-10 ta’ Marzu 1995 li jistabbilixxi l-arranġamenti sabiex jiġu rrappurtati r-reazzjonijiet avversi ssuspettati li ma jkunux mistennija u li ma jkunux serji, sewwa jekk jinqalgħu fil-Komunità jew sewwa jekk f’pajjiż terz, għal prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem jew għall-użu veterinarju awtorizzati skond id-dispożizzjonijiet tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2309/93 || Approssimazzjoni: 2015 
 Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1662/95 tas-7 ta' Lulju 1995 li jistabilixxi ċerti arranġamenti ddettaljati għall-implimentazzjoni tal-proċeduri tal-Komunità rigward il-proċeduri għat-teħid tad-deċiżjonijiet dwar l-awtoriżżazzjonijiet għall-ikkumerċjalizzar ta' prodotti għall-użu uman jew veterinarju || Approssimazzjoni: 2015 
 Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru  2141/96 tas-7 ta’ Novembru 1996 dwar l-eżami ta’ applikazzjoni għat-trasferiment ta’ awtorizzazzjoni għat-tqegħid fis-suq għall-prodotti mediċinali li jidħlu fl-iskop tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2309/93 || Approssimazzjoni: 2015 
 Ir-Regolament (KE) Nru 469/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Mejju 2009 dwar iċ-ċertifikat ta’ protezzjoni supplimentari għal prodotti mediċinali || Approssimazzjoni: 2015 
___
ANNESS XVII
KOPERTURA
Anness XVII‑A
MIŻURI SPS
Parti 1
Miżuri applikabbli għall-kategoriji ewlenin ta' annimali
ħajjin
I.                 Ekwidi (inklużi
ż-żebra) jew speċi tal-ħmir jew il-wild tat-taħlit ta’
dawn l-ispeċi
II                Annimali bovini (inklużi Bubalus
bubalis u Bison)
III.              Nagħaġ
u mogħoż
IV.              Ħnieżer
V.               Tjur (inklużi l-pollam,
id-dundjani, il-fargħuni, il-papri u il-wiżż)
VI.              Ħut ħaj
VII.            Krustaċji
VIII.           Molluski
IX.              Bajd u gameti ta' ħut ħaj
X.               Flieles ta’ jum
XI.              Semen‑ova‑embrijuni
XII.            Mammiferi oħrajn
XIII.           Għasafar oħra
XIV.           Rettili
XV.            Anfibji
XVI.           Vertebrati oħra
XVII.         Naħal
Parti 2
Miżuri applikabbli għall-prodotti tal-annimali
I.       Kategoriji ta’
prodotti ewlenin ta' prodotti tal-annimali għall-konsum mill-bniedem 
1.       Laħam frisk ta’ ungulati domestiċi,
tjur u lagomorfi, annimali tar-razzett u tal-kaċċa
selvaġġi, inkluż il-ġewwieni
2.       Laħam ikkapuljat, preparazzjonijiet
tal-laħam, laħam isseparat mekkanikament (LSM), prodotti
tal-laħam 
3.       Molluski bivalvi ħajjin
4.       Prodotti tas-sajd
5.       Ħalib mhux ittrattat, kolostru, prodotti li
ġejjin mill-ħalib u prodotti‑bbażati fuq il-kolostru
6.       Bajd u prodotti tal-bajd 
7.       Saqajn taż-żrinġijiet u bebbux
8.       Xaħam tal-annimali mdewweb u gambali
9.       L-istonki, il-bżieżaq tal-awrina u
l-imsaren ittrattati
10.     Ġelatina, il-materja prima
għall-produzzjoni tal-ġelatina maħsuba għall-konsum
mill-bniedem
11.     Kollaġini
12.     Għasel u prodotti apicultural 
II       Kategoriji ta'
prodotti ewlenin ta' prodotti‑sekondarji tal-annimali:
 F’biċċeriji || Prodotti sekondarji tal-annimali li jingħataw bħala għalf għall-annimali tal-fer 
 Prodotti‑sekondarji mill-annimali għall-manifattura ta’ ikel għall-annimali domestiċi 
 Demm u prodotti tad-demm tal-ekwidi li għandhom jintużaw barra mill-katina tal-għalf 
 Ġlud friski jew imkessħin ta’ ungulati 
 Prodotti‑sekondarji tal-annimali għall-manifattura ta’ prodotti derivati għal użijiet barra mill-katina tal-għalf 
 F’impjanti tal-ħalib || Ħalib, prodotti‑ibbażati fuq il-ħalib u prodotti li ġejjin‑mill-ħalib 
 Kolostru u l-prodotti tal-kolostru 
 F'faċilitajiet oħra għall-ġbir jew l-immaniġġar ta’ prodotti sekondarji tal-annimali (jiġifieri materjali mhux ipproċessati/mhux ittrattati || Demm u prodotti tad-demm tal-ekwidi li għandhom jintużaw barra mill-katina tal-għalf 
 Prodotti tad-demm mhux ittrattat, eskluż dak tal-ekwidi, għal prodotti derivati għal finijiet barra mill-katina tal-għalf għal annimali mrobbijin fl-irziezet 
 Prodotti mid-demm ittrattat, eskluż dak tal-ekwidi, għall-manifattura ta' prodotti derivati għal finijiet barra mill-katina tal-għalf għal annimali mrobbijin fl-irziezet 
 Ġlud friski jew imkessħin ta’ ungulati 
   || Lanżit tal-ħnieżer minn pajjiżi terzi jew minn reġjuni tagħhom li jkunu ħielsa mill-marda Afrikana tal-ħnieżer 
 Għadam u prodotti tal-għadam (eskluż għadam mitħun), qran u prodotti ta’ qran (eskluż qran mitħun) u qwieqeb u prodotti ta’ qwieqeb (esklużi qwieqeb mitħuna) għal użijiet minbarra bħala materjal ta’ għalf, fertilizzant organiku jew materjal li jtejjeb il-ħamrija 
 Qran u prodotti ta’ qran, eskluż qran mitħuna, u qwieqeb u prodotti ta’ qwieqeb, esklużi qwieqeb mitħuna, għall-produzzjoni ta’ fertilizzanti organiċi jew ta’ materjali li jtejbu l-ħamrija 
 Ġelatina mhux maħsuba għall-konsum mill-bniedem biex tintuża fl-industrija tal-fotografija 
 Suf u xagħar 
 Rix ittrattat, partijiet ta’ rix u rix fin 
 F’impjanti tal-ipproċessar || Proteina pproċessata tal-annimali, inklużi taħlitiet u prodotti oħra minbarra ikel għall-annimali domestiċi li fihom proteini bħal dawn 
 Prodotti tad-demm li jistgħu jintużaw bħala materjal għall-għalf 
 Ġlud ittrattati ta’ ungulati 
   || Ġlud ittrattati tar-ruminanti u tal-ekwidi (21 jum) 
 Lanżit tal-ħnieżer minn pajjiżi terzi jew minn reġjuni tagħhom li mhumiex ħielsa mill-marda Afrikana tal-ħnieżer 
 Żejt tal-ħut biex jintuża bħala materjal ta’ għalf jew għal finijiet barra mill-katina tal-għalf 
 Xaħmijiet imdewba biex jintużaw bħala materjali għall-għalf 
   || Xaħmijiet imdewba għal ċerti finijiet barra mill-katina tal-għalf għall-annimali mrobbija fi rziezet 
 Ġelatina jew Kollaġen biex jintużaw bħala materjal tal-għalf jew għal finijiet barra mill-katina tal-għalf 
 Proteina idrolizzata, fosfat tad-dikalċju jew Fosfat tat-trikalċju biex jintuża bħala materjal ta’ għalf jew għal finijiet barra mill-katina tal-għalf 
 Prodotti tal-apikultura għall-użu esklussiv fl-apikultura 
 Prodotti derivati mix-xaħam biex jintużaw barra mill-katina tal-għalf 
 Derivati mix-xaħam biex jintużaw bħala għalf jew barra mill-katina tal-għalf 
 Prodotti tal-bajd li jistgħu jintużaw bħala materjal għall-għalf 
 F’impjanti tal-ikel ta' annimali domestiċi (inkluż impjanti li jimmanifatturaw magħda tal-klieb u interjuri għat-taħwir) || Ikel fil-laned għall-annimali domestiċi 
 Ikel ipproċessat tal-annimali domestiċi minbarra ikel fil-laned 
 Affarijiet għat-tgerrim mill-klieb 
 Ikel għall-annimali domestiċi nej għall-bejgħ dirett 
 Interjuri għat-taħwir għall-użu fil-manifattura ta’ ikel għall-annimali domestiċi 
 F'impjanti tat-trofej tal-kaċċa || Trofej tal-kaċċa ttrattati u tħejjijiet oħra ta’ għasafar u ungulati, li jkunu biss għadam, qran, qwieqeb, dwiefer, qran imsaġġra, snien jew ġlud 
 Trofej tal-kaċċa jew tħejjijiet oħra ta’ għasafar u ungulati li jikkonsistu minn partijiet sħaħ li ma kinux ittrattati 
 F'impjanti jew stabbilimenti li jimmanifatturaw prodotti intermedji || Prodotti intermedji 
 Fertilizzanti u sustanzi li jtejbu l-ħamrija || Proteina pproċessata tal-annimali, inklużi taħlitiet u prodotti oħra minbarra ikel għall-annimali domestiċi li jkun fihom proteina bħal din 
 Demel ipproċessat, prodotti derivati minn demel ipproċessat u minn gwanu tal-friefet il-lejl 
 Fi ħżin ta’ prodotti dderivati || Il-prodotti derivati kollha 
III.    Aġenti
patoġeniċi
Parti 3
Pjanti, prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra
Pjanti, prodotti tal-pjanti
u oġġetti oħra[2]
li potenzjalment jistgħu jġorru l-pesti li, min-natura tagħhom
jew bl-ipproċessar tagħhom, jistgħu joħolqu riskju
għall-introduzzjoni u t-tifrix tal-pesti.
Parti 4
Miżuri applikabbli għall-addittivi tal-ikel u l-għalf
Ikel:
1.       Addittivi tal-ikel (l-addittivi u l-kuluri
kollha tal-ikel)
2.       Għajnuniet ta’ pproċessar;
3.       Ħwawar tal-ikel:
4.       Enzimi fl-ikel.
Għalf[3]:
5.       Addittivi tal-għalf;
6.       Materjali għall-għalf;
7.       Għalf kompost u ikel għall-annimali
domestiċi ħlief jekk koperti mill-Parti 2(II);
8.       Sustanzi mhux mixtieqa fl-għalf.
___
ANNESS XVII B
STANDARDS TAL-BENESSERI TAL-ANNIMALI
L-istandards
tal-benessri tal-annimali li jikkonċernaw:
1.       sturdament u tbiċċir ta’ annimali;
2.       trasport tal-annimali u operazzjonijiet
relatati;
3.       annimali tal-biedja. 
___
ANNESS XVII C
MIŻURI OĦRA KOPERTI MILL-KAPITOLU 4 TAT-TITOLU V
1.       Kimiċi li joriġinaw mill-migrazzjoni
ta' sustanzi mill-materjali tal-imballaġġ;
2.       Prodotti komposti;
3.       Organiżmi Ġenetikament Modifikati
(OĠM)
4.       Ormoni, tireostatiċi, ċerti ormoni u
B-agonisti li jippromwovu t-tkabbir.
___
ANNESS XVII D
MIŻURI LI GĦANDHOM JIĠU INKLUŻI WARA
L-APPROSSIMAZZJONI TAL-LEĠIŻLAZZJONI
1.       Il-kimiċi għad-dekontaminazzjoni
tal-ikel;
2.       Ikklownjar
3.       Irradjazzjoni (jonizzazzjoni).
___
ANNESS XVIII
LISTA TA' MARD TAL-ANNIMALI U TAL-AKWAKULTURA NOTIFIKABBLI 
U PESTI RREGOLATI LI GĦALIHOM TISTA' TIĠI RIKONOXXUTA
L-LIBERTÀ REĠJONALI
___
ANNESS XVIII‑A
MARD TAL-ANNIMALI U TAL-ĦUT SUĠĠETTI GĦAL NOTIFIKAZZJONI,
LI GĦALIHA HUWA RIKONOXXUT L-ISTATUS TAL-PARTIJIET 
U LI GĦALIHA JISTGĦU JITTIEĦDU DEĊIŻJONIJIET TA'
REĠJONALIZZAZZJONI
1.       Marda tal-ilsien u d-dwiefer
2.       Marda vesikulari tal-ħnieżer
3.       Stomatite vesikulari 
4.       Marda Afrikana taż-żwiemel
5.       Deni Afrikan tal-ħnieżer
6.       Bluetongue 
7.       Influwenza Avjarja patoġenika
8.       Marda tan-Newcastle
9.       Rinderpest
10.     Deni klassiku tal-ħnieżer 
11.     Pleuropneumonia bovina li tittieħed
12.     Il-pesta tal-annimali ruminanti żgħar
13.     Il-ġidri tan-nagħaġ u l-mogħoż
14.     Id-deni tar-Rift Valley 
15.     Il-marda tal-infafet fil-ġilda 
16.     L-enċefalomjelite ekwina Venezweljana;
17.     Il-Glanders 
18.     Id-Dourine
19.     Enċefalomjelite enterovirali
20.     Nekrożi ematopojetika infettiva (IHN)
21.     Settiċemija emorraġika virali (VHS)
22.     Enemija infettiva tas-Salamun (ISA)
23.     Bonamia ostreae
24.     Marteilia refringens 
___
ANNESS XVIII B
RIKONOXXIMENT TAL-ISTATUS TAL-PESTI, ŻONI ĦIELSA MILL-PESTI
JEW ŻONI PROTETTI
A.      Ir-rikonoxximent
tal-istatus ta’ pesti
Kull
Parti għandha tistabbilixxi u tikkomunika lista ta' pesti rregolati
bbażata fuq il-prinċipji li ġejjin: 
1.       Il-pesti mhux magħrufa li jseħħu
fi kwalunkwe parti tat-territorju tagħha stess;
2.       Il-pesti magħrufa li jseħħu fi
kwalunkwe parti tat-territorju tagħha stess u taħt kontroll
uffiċjali;
3.       Il-pesti magħrufa li jseħħu fi
kwalunkwe parti tat-territorju tagħha stess, taħt kontroll
uffiċjali u li għalihom żoni ħielsa mill-pesti jew
żoni protetti huma stabbiliti. 
Kwalunkwe
bidla fil-lista tal-istatus tal-pesti għandha tiġi notifikata
minnufih lill-Parti l-oħra, sakemm ma tiġix notifikata mod ieħor
lill-organizzazzjoni internazzjonali rilevanti.
B.      Rikonoxximent
ta' Żoni Ħielsa mill-Pesti (PFAs) u żoni protetti 
Il-Partijiet
jagħrfu żoni protetti u l-kunċett ta’ PFAs, u l-applikazzjoni
tiegħu fir-rigward ta’ ISPMs rilevanti.
___
ANNESS XIX
REĠJONALIZZAZZJONI/ŻONAZZJONI, ŻONI ĦIELSA
MILL-ORGANIŻMI TA' ĦSARA U ŻONI PROTETTI
A.      Mard tal-annimali u tal-akwakultura
1.       Mard tal-annimali
Il-bażi
għar-rikonoxximent tal-istatus tal-mard tal-annimali tat-territorju jew
ta' reġjun ta' Parti jew reġjun tagħha għandha tkun
il-Kodiċi Internazzjonali tas-Saħħa tal-Annimali tal-OIE.
Il-bażi għad-deċiżjonijiet ta' reġjonalizzazzjoni
għall-mard tal-annimali għandha tkun il-Kodiċi
tas-Saħħa tal-Annimali Terrestri tal-OIE:
2.       Mard tal-akwakultura
Il-bażi
għad-deċiżjonijiet ta' reġjonalizzazzjoni għall-mard
tal-akwakultura għandha tkun il-Kodiċi tas-Saħħa
tal-Annimali Terrestri tal-OIE.
B.      Pesti
Il-kriterji
għall-istabbiliment ta' żoni ħielsa mill-pesti jew
taż-żoni protetti għal ċerti pesti għandhom
jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet ta', jew:
lIstandard Internazzjonali għal Miżuri
Fitosanitarji tal-FAO Nru 4 dwar Rekwiżiti għall-istabbiliment
ta' żoni ħielsa mill-pesti u d-definizzjonijiet tal-ISPMs rilevanti,
jew
id-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE tat-8 ta' Mejju 2000
dwar il-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ġewwa l-Komunità ta'
organiżmi ta' ħsara għall-prodotti tal-pjanti u kontra t-tixrid
tagħhom ġewwa l-Komunità
C.      Il-kriterji tar-rikonoxximent tal-istatus
speċjali tal-mard tal-annimali jew tat-territorju jew tar-reġjun ta'
Parti
1.       Meta l-Parti li timporta tikkonsidra li
t-territorju tagħha jew parti mit-territorju tagħha huwa ħieles
minn mard tal-annimali għajr dawk elenkati fl-Anness XVIII-A.,
għandha tippresenta lill-Parti li tesporta dokumentazzjoni ta sostenn
xierqa li tistabbilixxi b'mod partikolari l-kriterji li ġejjin:
‑        in-natura tal-marda u l-istorja
tal-okkorrenza tagħha fit-territorju tagħha; 
‑        ir-riżultati tal-ittestjar ta'
sorveljanza bbażat fuq l-investigazzjoni seroloġika,
mikrobijoloġika, patoloġika jew epidemjoloġika u fuq il-fatt li
l-marda, bil-liġi, għandha tkun notifikat lill-awtoritajiet kompetenti;
‑        il-perjodu li matulu saret is-sorveljanza;
‑        meta jkun applikabbli, il-perjodu li
matulu t-tilqim kontra l-marda ikun ġie pprojbit u ż-żona
ġeografika kkonċernata mill-projbizzjoni;
‑        l-arranġamenti biex tkun ivverifikata
l-assenza tal-marda.
2.       Il-garanziji addizzjonali, ġenerali jew
speċifiċi, li jistgħu jkunu meħtieġa mill-Parti li
timporta ma għandhomx jaqbżu dawk li l-Parti li timporta normalment
timplimenta.
3.       Il-Partijiet għandhom jinnotifikaw lil
xulxin bi kwalunkwe tibdila fil-kriterji speċifikati fil-paragrafu 1
tal-Punt C ta' dan l-Anness li għandhom x'jaqsmu mal-marda. Il-garanziji
addizzjonali definiti skont il-paragrafu 2 tal-punt C ta’ dan l-Anness
jistgħu, fid-dawl ta’ notifikazzjoni bħal din, ikunu emendati jew
irtirati mis-Sottokumitat tal-SPS.
___
ANNESS XX
Approvazzjoni proVviżorja ta' stabbilimenti
Kundizzjonijiet u
dispożizzjonijiet għall-approvazzjoni proviżorja ta'
stabbilimenti
1.       Approvazzjoni provviżorja ta' stabbilimenti
tfisser li l-Parti li timporta, għall-finijiet tal-importazzjoni, tapprova
provviżorjament l-istabbilimenti fil-Parti li tesporta abbażi
tal-garanziji xierqa pprovduti minn dik il-Parti mingħajr spezzjoni minn
qabel mill-Parti li timporta tal-istabbilimenti individwali skont
id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 4 tal-Anness. Il-proċedura u
l-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 4 ta’ dan l-Anness għandhom
jintużaw għat-tibdil jew it-tlestija tal-listi provduti fil-paragrafu
2 ta’ dan l-Anness biex jitqiesu l-applikazzjonijiet ġodda u l-garanziji
riċevuti. Il-verifika tista’ tkun parti mill-proċedura, biss
fir-rigward lista inizjali ta’ stabbilimenti, skont id-dispożizzjonijiet
tal-paragrafu 4 (d).
2.       L-approvazzjoni provviżorja fil-bidu
għandha tiġi applikata għall-kategoriji ta' stabbilimenti li
ġejjin
2.1.    Stabbilimenti għal prodotti li joriġinaw
mill-annimali għall-konsum tal-bniedem: 
Biċċeriji għall-laħam frisk
tal-ungulati domestiċi, il-pollam, il-lagomorfi u l-annimali
tal-kaċċa tar-razzett (l-Anness XVII-A, Parti 1) 
Stabbilimenti li jittrattaw it-tjur 
Impjanti tat-tqattigħ
Stabbilimenti għall-laħam ikkapuljat,
preparazzjonijiet tal-laħam, laħam isseparat mekkanikament u prodotti
tal-laħam
Ċentri ta’ purifikazzjoni u għall-konsenja
tal-molluski bivalvi ħajjin
Stabbilimenti għal:
‑        prodotti tal-bajd
‑        prodotti tal-ħalib
‑        prodotti tas-sajd
‑        stonki, bżieżaq tal-awrina u
intestini ttrattati
‑        ġelatina u kollaġen
‑        żejt tal-ħut
Bastimenti fabbrika
Bastimenti tal-friża
2.2     Stabbilimenti approvati jew irreġistrati li
jipproduċu prodotti sekondarji tal-annimali u kategoriji ewlenin ta’ prodotti
sekondarji tal-annimali mhux għall-konsum mill-bniedem
 Tip ta’ stabbilimenti u impjanti approvati jew irreġistrati || Prodott 
 Biċċeriji || Prodotti sekondarji tal-annimali li jingħataw bħala għalf għall-annimali tal-fer 
 Prodotti‑sekondarji mill-annimali għall-manifattura ta’ ikel għall-annimali domestiċi 
 Demm u prodotti tad-demm tal-ekwidi li għandhom jintużaw barra mill-katina tal-għalf 
 Ġlud friski jew imkessħin ta’ ungulati 
 Prodotti‑sekondarji tal-annimali għall-manifattura ta’ prodotti derivati għal użijiet barra mill-katina tal-għalf 
 Impjanti tal-prodotti tal-ħalib || Ħalib, prodotti‑ibbażati fuq il-ħalib u prodotti li ġejjin‑mill-ħalib 
 Kolostru u l-prodotti tal-kolostru 
 F'faċilitajiet oħra għall-ġbir jew l-immaniġġar ta’ prodotti sekondarji tal-annimali (jiġifieri materjali mhux ipproċessati/mhux ittrattati || Demm u prodotti tad-demm tal-ekwidi li għandhom jintużaw barra mill-katina tal-għalf 
 Prodotti tad-demm mhux ittrattat, eskluż dak tal-ekwidi, għal prodotti derivati għal finijiet barra mill-katina tal-għalf għal annimali mrobbijin fl-irziezet 
 Prodotti mid-demm ittrattat, eskluż dak tal-ekwidi, għall-manifattura ta' prodotti derivati għal finijiet barra mill-katina tal-għalf għal annimali mrobbijin fl-irziezet 
 Ġlud friski jew imkessħin ta’ ungulati 
 Lanżit tal-ħnieżer minn pajjiżi terzi jew minn reġjuni tagħhom li jkunu ħielsa mill-marda Afrikana tal-ħnieżer 
 Għadam u prodotti tal-għadam (eskluż għadam mitħun), qran u prodotti ta’ qran (eskluż qran mitħun) u qwieqeb u prodotti ta’ qwieqeb (eskluż qwieqeb mitħuna) għal użijiet minbarra bħala materjal ta’ għalf, fertilizzant organiku jew materjali li jtejbu l-ħamrija 
 Qrun u prodotti ta’ qrun, eskluż qrun mitħun, u qwieqeb u prodotti ta’ qwieqeb, eskluż qwieqeb mitħuna, għall-produzzjoni ta’ fertilizzanti organiċi jew ta’ materjali li jtejbu l-ħamrija 
 Ġelatina mhux maħsuba għall-konsum mill-bniedem biex tintuża fl-industrija tal-fotografija 
 Suf u xagħar 
 Rix ittrattat, partijiet ta’ rix u rix fin 
 Impjanti tal-ipproċessar || Proteina pproċessata tal-annimali, inklużi taħlitiet u prodotti oħra minbarra ikel għall-annimali domestiċi li jkun fihom proteina bħal din 
 Prodotti tad-demm li jistgħu jintużaw bħala materjal għall-għalf 
 Ġlud ittrattati ta’ ungulati 
 Ġlud ittrattati tar-ruminanti u tal-ekwidi (21 jum) 
 Lanżit tal-ħnieżer minn pajjiżi terzi jew minn reġjuni tagħhom li mhumiex ħielsa mill-marda Afrikana tal-ħnieżer 
 Żejt tal-ħut biex jintuża bħala materjal ta’ għalf jew għal finijiet barra mill-katina tal-għalf 
 Xaħmijiet imdewba biex jintużaw bħala materjali għall-għalf 
 Xaħmijiet imdewba għal ċerti finijiet barra mill-katina tal-għalf għall-annimali mrobbija fi rziezet 
 Ġelatina jew Kollaġen biex jintużaw bħala materjal tal-għalf jew għal finijiet barra mill-katina tal-għalf 
   || Proteina idrolizzata, fosfat tad-dikalċju jew Fosfat tat-trikalċju biex jintuża bħala materjal ta’ għalf jew għal finijiet barra mill-katina tal-għalf 
 Prodotti tal-apikultura għall-użu esklussiv fl-apikultura 
 Prodotti derivati mix-xaħam biex jintużaw barra mill-katina tal-għalf 
 Derivati mix-xaħam biex jintużaw bħala għalf jew barra mill-katina tal-għalf 
 Prodotti tal-bajd li jistgħu jintużaw bħala materjal għall-għalf 
 F’impjanti ta’ ikel tal-annimali domestiċi (inkluż impjanti li jimmanifatturaw magħda tal-klieb u interjuri għat-taħwir) || Ikel fil-laned għall-annimali domestiċi 
 Ikel ipproċessat tal-annimali domestiċi minbarra ikel fil-laned 
 Affarijiet għat-tgerrim mill-klieb 
 Ikel għall-annimali domestiċi nej għall-bejgħ dirett 
 Interjuri għat-taħwir għall-użu fil-manifattura ta’ ikel għall-annimali domestiċi 
 Impjanti tat-trofej tal-kaċċa || Trofej tal-kaċċa ttrattati u tħejjijiet oħra ta’ għasafar u ungulati, li jkunu biss għadam, qran, qwieqeb, dwiefer, qran imsaġġra, snien jew ġlud 
 Trofej tal-kaċċa jew tħejjijiet oħra ta’ għasafar u ungulati li jikkonsistu minn partijiet sħaħ li ma kinux ittrattati 
 Impjanti jew stabbilimenti li jimmanifatturaw prodotti intermedji || Prodotti intermedji 
 Fertilizzanti u sustanzi li jtejbu l-ħamrija || Proteina pproċessata tal-annimali, inklużi taħlitiet u prodotti oħra minbarra ikel għall-annimali domestiċi li jkun fihom proteina bħal din 
 Demel ipproċessat, prodotti derivati minn demel ipproċessat u minn gwanu tal-friefet il-lejl 
 Ħżin ta’ prodotti derivati || Prodotti derivati kollha 
3.       Il-Parti li timporta għandha tfassal listi
ta’ stabbilimenti approvati b’mod provviżorju kif imsemmi fil-paragrafi
2.1 u 2.2 u għandha tagħmel dawn il-listi disponibbli
għall-pubbliku.
4.       Kundizzjonijiet u proċeduri
għall-approvazzjoni provviżorja:
(a)     Jekk l-importazzjoni tal-prodott tal-annimali
kkonċernat mill-Parti li tesporta tkun ġiet awtorizzata mill-Parti li
timporta u l-kundizzjonijiet ta’ importazzjoni rilevanti u r-rekwiżiti ta’
ċertifikazzjoni għall-prodotti kkonċernati jkunu ġew
stabbiliti;
(b)     Jekk l-awtorità kompetenti tal-Parti li tesporta
tkun ipprovdiet lill-Parti li timporta garaziji sodisfaċenti li
l-istabbilimenti li jidhru fil-lista jew il-listi tagħha jissodisfaw
ir-rekwiżiti rilevanti tas-saħħa tal-Parti li timporta u tkun
approvat uffiċjalment l-istabbiliment li jidher fil-listi
għall-esportazzjoni lejn il-Parti li timporta;
(c)     L-awtorità kompetenti tal-Parti li tesporta
għandu jkollha setgħa reali biex tissospendi l-attivitajiet
għall-esportazzjoni lejn il-Parti li timporta minn stabbiliment li
għalih dik l-awtorità tkun ipprovdiet garanziji, fil-każ ta’ nuqqas
ta’ konformità mal-garanziji msemmija
(d)     Il-verifika skont id-dispożizzjonijiet
tal-Artikolu 188 ta' dan il-Ftehim mill-Parti li timporta tista’ tkun
parti mill-proċedura ta’ approvazzjoni provviżorja. Din il-verifika
tikkonċerna l-istruttura u l-organizzazzjoni tal-awtorità kompetenti
responsabbli għall-approvazzjoni tal-istabbiliment kif ukoll
is-setgħat disponibbli għal dik l-awtorità kompetenti u l-garanziji
li hija tista' tipprovdi fir-rigward tal-implimentazzjoni tar-regoli tal-Parti
li timporta. Din il-verifika tista' tinkludi l-ispezzjoni fil-post ta’
għadd rappreżentattiv ta’ stabbilimenti li jidhru fil-lista jew
il-listi pprovduti mill-Parti li tesporta.
Filwaqt
li titqies l-istruttura speċifika u t-tqassim tal-kompetenza ġewwa
l-Unjoni, tali verifika fl-Unjoni tista’ tikkonċerna lill-Istati Membri
individwali.
(e)     Fuq il-bażi tar-riżultati tal-verifika
prevista fil-punt (d), ta' dan il-paragrafu, il-Parti li timporta tista’
temenda l-lista eżistenti ta’ stabbilimenti.
___
ANNESS XXI
Il-PROĊESS TA' RIKONOXXIMENT TA' EKWIVALENZA
1.       Prinċipji
(a)     L-ekwivalenza tista’ tiġi ddeterminata
għal miżura individwali jew għal gruppi ta’ miżuri jew
sistemi relatati ma’ ċerta komodità jew kategoriji ta’ komoditajiet jew
kollha kemm huma;
(b)     L-eżami mill-Parti li timporta ta’ talba
għar-rikonoxximent tal-ekwivalenza fir-rigward ta’ komodità speċifika
ta' Parti li tesporta ma tkunx raġuni għat-tfixkil tal-kummerċ
jew is-sospensjoni tal-importazzjonijiet li qed isiru mill-Parti li tesporta
tal-komodità kkonċernata;
(c)     Il-proċess ta' rikonoxximent tal-ekwivalenza
tal-miżuri huwa proċess interattiv bejn il-Parti li tesporta u
l-Parti li timporta. Il-proċess jikkonsisti minn dimostrazzjoni
oġġettiva tal-ekwivalenza ta’ miżuri individwali mill-Parti li
tesporta u minn valutazzjoni oġġettiva tal-ekwivalenza bil-ħsieb
ta’ rikonoxximent possibbli tal-ekwivalenza mill-Parti li timporta;
(d)     Ir-rikonoxxoment finali tal-ekwivalenza
tal-miżuri rilevanti tal-Parti li tesporta jibqa’ r-responsabbiltà
tal-Parti li timporta biss.
2.       Prekundizzjonijiet
(a)     Il-proċess jiddependi fuq l-istat
tas-saħħa jew tal-pesti, il-leġiżlazzjoni u l-effettività
tas-sistema ta’ spezzjoni u l-kontroll relatati mal-komodità fil-Parti li
tesporta. Għal dan l-għan, għandha titqies
il-leġiżlazzjoni fis-settur ikkonċernat, kif ukoll l-istruttura
tal-awtorità kompetenti tal-Parti li tesporta, il-katina ta’ kmand, l-awtorità,
il-proċeduri u r-riżorsi operazzjonali, u l-prestazzjoni
tal-awtoritajiet kompetenti fir-rigward tas-sistemi ta’ spezzjoni u kontroll,
inkluż il-livell ta’ infurzar relatat mal-komodità u  r-regolarità u
r-rapidità tal fluss ta' informazzjoni lill-Parti li timporta fil-każ ta’
perikli identifikati. Dan ir-rikonoxximent jista' jkun appoġġjat
b’dokumentazzjoni, verifika u dokumenti, rapporti u informazzjoni dwar
l-esperjenzi passat, valutazzjoni u verifiki;
(b)     Il-Partijiet jistgħu jibdew il-proċess
ta’ rikonoxximent ta’ ekwivalenza skont l-Artikolu 183 ta’ dan il-Ftehim
wara t-tlestija b’suċċess tal-approssimazzjoni regolatorja ta’
miżura, grupp ta’ miżuri jew sistema inkluża fil-lista ta'
approssimazzjoni stabbilita fl-Artikolu 181(4) ta’ dan il-Ftehim;
(c)     Il-Parti li tesporta għandha biss tibda
l-proċess meta ma tkunx tapplika l-ebda miżura ta’ salvagwardja
imposta mill-Parti li timporta lill-Parti li tesporta fir-rigward tal-komodità.
3.       Il-proċess
(a)     Il-Parti li tesporta tibda l-proċess billi
tressaq talba lill-Parti li timporta għar-rikonoxximent tal-ekwivalenza
ta’ miżura individwali jew gruppi ta’ miżuri jew sistema għal
komodità jew kategorija ta’ komoditajiet f’settur jew sottosettur jew kollha
kemm huma;
(b)     Meta jkun xieraq, din it-talba tinkludi wkoll
it-talba u d-dokumentazzjoni meħtieġa għall-approvazzjoni
mill-Parti li timporta fuq il-bażi ta’ ekwivalenza ta’ kwalunkwe programm
jew pjan tal-Parti li tesporta meħtieġa mill-Parti li timporta  u/jew
l-istatus tal-approssimazzjoni kif stabbilit f’Anness XXIV għal dan
il-Ftehim rigward il-miżuri jew is-sistemi deskritti fil-punt (a) ta’ dan
il-paragrafu bħala kundizzjoni biex tiġi permessa l-importazzjoni ta’
dik il-komodità jew kategorija ta’ komoditajiet;
(c)     B’din it-talba, il-Parti li tesporta:
(i)      tispjega l-importanza għall-kummerċ
ta’ dik il-komodità jew kategoriji ta’ komoditajiet;
(ii)     tidentifika l-miżura/i individwali li
biha/hom tista’ tikkonforma mill-miżuri kollha espressi
fil-kundizzjonijiet tal-importazzjoni tal-Parti li timporta applikabbli
għal dik il-komodità jew kategorija ta’ komoditajiet;
(iii)    tidentifika l-miżura/i individwali li
għaliha/hom qed titlob l-ekwivalenza mill-miżuri kollha espressi
fil-kundizzjonijiet tal-importazzjoni tal-Parti li timporta, applikabbli
għal dik il-komodità jew kategorija ta’ komoditajiet;
(d)     Bħala tweġiba għal din it-talba,
il-Parti li timporta tispjega l-objettiv globali u individwali u
r-raġunament wara l-miżura/i tagħha, inkluża
l-identifikazzjoni tar-riskju;
(e)     B'din l-ispjegazzjoni, il-Parti li timporta
tinforma lil-Parti li tesporta dwar ir-relazzjoni tal-miżuri
domestiċi tagħha u l-kundizzjonijiet ta' importazzjoni għal dik
il-komodità;
(f)      Il-Parti li tesporta turi b’mod obbjettiv
lill-Parti li timporta li l-miżuri li identifikat huma ekwivalenti
għall-kundizzjonijiet ta’ importazzjoni għal dik il-komodità jew
kategoriji ta’ komoditajiet;
(g)     Il-Parti li timporta tivvaluta b’mod objettiv
it-turija ta’ ekwivalenza mill-Parti li tesporta;
(h)     Il-Parti li timporta tikkonkludi jekk l-ekwivalenza
tkunx inkisbet jew le;
(i)      Il-Parti li timporta tipprovdi lill-Parti li
tesporta spjegazzjoni sħiħa u dejta ta’ appoġġ
għad-determinazzjoni u d-deċiżjoni tagħha jekk dawn
jiġu rikjesti mill-Parti li tesporta;
4.       It-turija tal-ekwivalenza tal-mizuri bill-Parti
li tesporta u l-valutazzjoni ta’ din it-turija mill-Parti li timporta
(a)     Il-Parti li tesporta għandha turi
l-ekwivalenza b’mod obbjettiv għal kull waħda mill-miżuri
identifikati tal-Parti li timporta espressi fil-kundizzjonijiet tal-importazzjoni
tagħha. Fejn xieraq, l-ekwivalenza għandha titnwera b’mod obbjettiv
għal kwalunkwe pjan jew programm rikjest mill-Parti li timporta bħala
kundizzjoni għall-importazzjoni (pereżempju pjan għar-residwi,
eċċ);
(b)     It-turija u l-valutazzjoni objettivi f’dan
il-kuntest għandhom ikunu bbażati, kemm jista’ jkun, fuq:
‑         standards rikonoxxuti internazzjonalment;
u/jew standards ibbażati fuq evidenza xjentifika xierqa; u/jew
‑        il-valutazzjoni tar-riskju; u/jew
‑        dokumenti, rapporti u informazzjoni
relatati ma’ esperjenzi tal-passat, valutazzjonijiet u verifiki u
‑        l-istatus legali jew il-livell ta’ status
amministrattiv tal-miżuri; u
‑        il-livell ta’ implimentazzjoni u infurzar
fuq il-bażi ta’, b’mod partikolari:
‑        riżultati korrispondenti u rilevanti
ta’ programmi ta’ sorveljanza u monitoraġġ;
‑        riżultati ta’ spezzjoni tal-Parti li
tesporta;
‑        riżultati ta’ analiżi b’metodi
ta’ analiżi rikonoxxuti;
‑        riżultati tal-verifika u l-kontroll
tal-importazzjoni mill-Parti li timporta;
‑        il-prestazzjoni tal-awtoritajiet
kompetenti tal-Parti li tesporta; u
‑        esperjenzi preċedenti.
5.       Konklużjonijiet tal-Parti li timporta
Fil-każ
li l-Parti li timporta tasal għal konklużjoni negattiva, hija
għandha tipprovdi lill-Parti li tesporta spjegazzjoni dettaljata u
motivata.
6.       Għal pjanti u prodotti tal-pjanti,
l-ekwivalenza dwar miżuri fitosanitarji, għandha tkunu ibbażata
fuq il-kondizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 183(6) ta’ dan il-Ftehim.
___
ANNESS XXII
kontrolli tal-importazzjonijiet u Tariffi għall-ispezzjoni
A.      Prinċipji tal-kontrolli
tal-importazzjonijiet 
Il-kontrolli
tal-importazzjonijiet jikkonsistu f’kontrolli tad-dokumenti, kontrolli
tal-identità u kontrolli fiżiċi.
Fir-rigward
tal-annimali u l-prodotti tal-annimali, il-kontrolli fiżiċi u
l-frekwenza tagħhom għandhom ikunu bbażati fuq ir-riskju
assoċjat ma’ dawn l-importazzjonijiet.
Fit-twettiq
tal-kontrolli għall-iskopijiet tas-saħħa tal-pjanti, il-Parti li
timporta tiżgura li l-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u oġġetti
oħrajn ikunu spezzjonati bir-reqqa fuq bażi uffiċjali, kollha
kemm huma jew kampjun rappreżentattiv tagħhom, sabiex jiġi
żgurat, li ma jkunux ikkontaminati minn pesti.
In
the event that the checks reveal non-conformity with the relevant standards
and/or requirements, the importing Party shall take official measures
proportionate to the risk involved. Kull fejn ikun possibbli, għandu
jingħata aċċess lill-importatur jew lir-rappreżentant
tiegħu għall-kunsinna u għandhom jingħataw l-opportunità li
jikkontribwixxu b’kull informazzjoni rilevanti biex jgħinu lill-Parti li
timporta tieħu deċiżjoni finali fir-rigward tal-kunsinna.
Deċiżjoni bħal din tkun proporzjonata mal-livell tar-riskju
assoċjat ma’ dawn l-importazzjonijiet.
B.      Frekwenzi tal-kontrolli fiżiċi
B.1.   L-importazzjoni ta’ annimali u prodotti
tal-annimali fl-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Moldova
 Tip ta’ kontrolli fil-fruntiera || Rata tal-frekwenza 
 1. Kontrolli dokumentarji || 100% 
 2. Kontrolli tal-identità: || 100% 
 3. Kontrolli fiżiċi ||   
 Annimali ħajjin 100 % || 100% 
 Prodotti tal-Kategorija I Laħam frisk inkluż il-ġewwieni, u prodotti ta’ annimali tal-ispeċi bovina, ovina, kaprina, porċina u ekwina definit fid-Direttiva tal-Kunsill 64/433/KEE tas-26 ta' Ġunju 1964 dwar il-kondizzjonijiet tas-saħħa għall-produzzjoni u t-tqegħid fis-suq ta’ laħam frisk, kif emendata. 2.Prodotti mis-sajd pakkjati ermetikament f'kontenituri siġillati intiżi li jrenduhom stabbli f'temperaturi ambjentali, ħut frisk jew friżat u prodotti tas-sajd niexfa u/jew mielħa Bajd sħiħ Lardu u xaħmijiet imdewba Imsaren tal-annimali Bajd għat-tfaqqis || 20 % 
 Prodotti tal-Kategorija II Laħam tal-pollam u prodotti tal-laħam tal-pollam Laħam tal-fenek, laħam tal-annimali tal-kaċċa (selvaġġ u mrobbi) u prodotti tagħhom Ħalib u prodotti tal-ħalib li huma intenzjonati għall-konsum tal-bniedem Prodotti tal-bajd Proteini tal-annimali pproċessati għall-konsum mill-bniedem (100 % għall-ewwel sitt kunsinni bl-ingrossa - id-Direttiva tal-Kunsill 92/118/KEE tas-17 ta’ Diċembru 1992 li tipprovdi għal rekwiżiti fir-rigward tas-saħħa tal-annimali u tas-saħħa pubblika li jirregolaw il-kummerċ u l-importazzjoni fil-Komunità ta’ prodotti mhux soġġetti għar-rekwiżiti stabbiliti f'regoli Komunitarji speċifiċi msemmija fl-Anness A(I) tad-Direttiva 89/662/KEE u, fejn jidħlu l-patoġeni, għad-Direttiva 90/425/KEE, kif emendata. Prodotti oħra tas-sajd minbarra dawk imsemmijin fid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Nru 2006/766/KE tas-6 ta' Novembru 2006 li tistabbilixxi l-listi ta' pajjiżi terzi u territorji li minnhom l-importazzjonijiet ta' molluski bivalvi, ekinodermi, tunikati, gastropodi marini u prodotti tas-sajd huma permessi, kif emendata. Molluski bivalvi Għasel || 50% 
 Prodotti tal-Kategorija III Semen Embrijuni Demel Ħalib u prodotti tal-ħalib (mhux għall-konsum mill-bniedem) Ġelatina Saqajn taż-żrinġijiet u bebbux Għadam u prodotti tal-għadam Ġlud Lanżit, suf, xagħar u rix Qran, prodotti tal-qran, qwieqeb u prodotti tan-qwieqeb Prodotti tal-apikultura Trofej tal-kaċċa Ikel għall-annimali domestiċi ipproċessat Materja prima għall-manifattura ta' ikel tal-annimali Materja prima, demm, prodotti tad-demm, glandoli u organi għall-użu farmaċewtiku jew tekniku Tiben u qamħ Patoġeni Proteina pproċessata tal-annimali (fil-pakkett) || Minimu ta' 1 % Massimu ta’ 10 % 
 Proteina tal-annimali pproċessata għall-konsum mill-bniedem (bl-ingrossa) || 100 % għall-ewwel sitt kunsinni (il-punti 10 u 11 tal-Kapitolu II tal-Anness VII tar-Regolament (KE) Nru 1774/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Ottubru 2002 li jistabbilixxi regoli tas-saħħa li jirrigwardaw prodotti sekondarji tal-annimali mhux maħsuba għall-konsum uman, kif emendat. 
B.2.   L-importazzjoni ta’ ikel mhux mill-annimali lejn
l-UE u r-Repubblika tal-Moldova
 — Felfel (Capsicum annuum), imfarrak jew mitħun — ex 0904 20 90 — Prodotti tal-felfel (curry) — 0910 91 05 — Curcuma longa (turmeric) — 0910 30 00 (Ikel — ħwawar imnixxfin) — Żejt tal-palm aħmar — ex 1511 10 90 || 10 % għaż-żebgħat tas-Sudan mill-pajjiżi terzi kollha 
B.3.   Importazzjoni fl-Unjoni u fir-Repubblika
tal-Moldova ta’ pjanti, prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra 
Għall-pjanti,
il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra elenkati
fl-Anness V, il-Parti B tad-Direttiva 2000/29/KE
Il-Parti li
timporta tista’ twettaq kontrolli sabiex tivverifika l-istatus fitosanitarju
tal-kunsinna/i.
Frekwenza mnaqqsa
ta’ kontrolli sanitarji għall-importazzjoni tal-pjanti tista’ tiġi
stabbilita għal komoditajiet regolati bl-eċċezzjoni ta’ pjanti,
prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra definiti skont ir-Regolament
tal-Kummissjoni (KE) Nru 1756/2004 tal-11 ta’ Ottubru 2004
li jispeċifika li l-kundizzjonijiet ddettaljati għall-evidenza u
l-kriterji għat-tip u l-livell tat-tnaqqis fil-kontrolli
tas-saħħa tal-pjanti għal ċerti pjanti, prodotti tal-pjanti
jew oġġetti oħra elenkati fil-Parti B tal-Anness V tad-Direttiva
tal-Kunsill Nru 2000/29/KE.
___
ANNESS XXIII
ĊERTIFIKAZZJONI
A.      Prinċipji
taċ-ċertifikazzjoni
Pjanti u prodotti
tal-pjanti u oġġetti oħra:
Fir-rigward
taċ-ċertifikazzjoni tal-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u
oġġetti oħra, l-awtoritajiet kompetenti għandhom japplikaw
il-prinċipji stipulati fl-ISPMs rilevanti.
Annimali u prodotti
tal-annimali:
1.       L-awtoritajiet kompetenti tal-Partijiet
għandhom jiżguraw li l-uffiċjali taċ-ċertifikazzjoni
ikollhom għarfien sodisfaċenti tal-leġiżlazzjoni
veterinarja fir-rigward tal-annimali jew il-prodotti tal-annimali li
għandhom jiġu ċċertifikati u, b’mod ġenerali, huma
infurmati dwar ir-regoli li għandhom jiġu segwiti għat-tfassil u
l-ħruġ taċ-ċertifikati u, jekk meħtieġ dwar
in-natura u l-limitu tal-inkjesti, t-testijiet jew l-eżamiijiet li
għandhom jitwettqu qabel iċ-ċertifikazzjoni.
2.       L-uffiċjali taċ-ċertifikazzjoni
ma għandhomx jiċċertifikaw dejta li ma jkollhom l-ebda
għarfien personali tagħha jew li ma jistgħu jaċċertaw.
3.       L-uffiċjali taċ-ċertifikazzjoni ma
għandhomx jiffirmaw ċertifikati vojta jew mhux kompluti relatati ma’
annimali jew prodotti tal-annimali li ma jkunux ispezzjonaw jew li ma jkunux
għadhom taħt il-kontroll tagħhom. Meta ċertifikat jiġi
ffirmat fuq il-bażi ta’ ċertifikat ieħor jew attestazzjoni
oħra, l-uffiċjal taċ-ċertifikazzjoni għandu jkollu dak
id-dokument fil-pussess tiegħu qabel ma jiffirma.
4.       Uffiċjal taċ-ċertifikazzjoni
jista’ jiċċertifika dejta li tkun:
(a)     aċċertata fuq il-bażi
tal-paragrafi 1 sa 3 ta' dan l-Anness minn persuna oħra hekk awtorizzata
mill-awtorità kompetenti u li taġixxi taħt il-kontroll
tal-uffiċjal veterinarju, sakemm huwa jew hija tkun tista' tivverifika
l-akkuratezza tad-dejta; jew
(b)     inkisbet, fil-kuntest tal-programmi ta’
monitoraġġ, b’referenza għal skemi għall-garanzija
tal-kwalità rikonoxxuti uffiċjalment jew permezz ta’ sistema ta’
sorveljanza epidemjoloġika meta din tkun awtorizzata skont
il-leġiżlazzjoni veterinarja.
5.       L-awtoritajiet kompetenti tal-Partijiet
għandhom jieħdu l-passi kollha meħtieġa biex jiżguraw
l-integrità taċ-ċertifikazzjoni. B’mod partikolari għandhom
jiżguraw li l-uffiċjali taċ-ċertifikazzjoni maħtura
minnhom:
(a)     ikollhom status li jiżgura l-imparzjalità
tagħhom u li ma jkollhom l-ebda interess kummerċjali dirett
fl-annimali jew fil-prodotti li jkunu qegħdin jiġu
ċċertifikati jew fl-azjendi jew l-istabbilimenti li joriġinaw
minnhom; u
(b)     huma konxji b’mod sħiħ tat-tifsira
tal-kontenut ta’ kull ċertifikat li jiffirmaw.
6.       Iċ-ċertifikati għandhom jitfasslu
b’mod li jiżguraw li ċertifikat partikolari jirreferi għal
kunsinna partikolari f'lingwa li tinftiehem mill-uffiċjal
taċ-ċertifikazzjoni u f’mill-inqas lingwa waħda mil-lingwi
uffiċjali tal-Parti li timporta kif stipulat fil-Parti C ta’ dan
l-Anness.
Id-data
tal-firma taċ-ċertifikat ma tistax tkun wara d-data ta’ meta
tintbagħat il-konsenja/i.
7.       Kull awtorità kompetenti għandha tkun
f’pożizzjoni li tistabbilixxi rabta bejn iċ-ċertifikati u
l-uffiċjal taċ-ċertifikazzjoni rilevanti u tiżgura li kopja
taċ-ċertifikati kollha tkun disponibbli għal perjodu li
jiġi ddeterimnat mill-awtorità kompetenti.
8.       Kull Parti ddaħħal il-verifiki u
l-kontrolli meħtieġa biex jiġi evitat il-ħruġ ta’
ċertifikazzjoni falza jew qarrieqa u l-produzzjoni jew użu frodulenti
ta’ ċertifikati li suppost inħarġu għall-iskopijiet
stabbiliti fil-leġiżlazzjoni veterinarja.
9.       Mingħajr preġudizzju għal kull
proċedimenti u penalitajiet ġudizzjarji, l-awtoritajiet kompetenti
jwettqu investigazzjonijiet jew kontrolli u jieħdu miżuri xierqa biex
jippenalizzaw kull każ ta' ċertifikazzjoni falza jew qarrieqa, li
jinġiebu għall-attenzjoni tagħhom Tali miżuri jistgħu
jinkludu s-sospensjoni temporanja tal-uffiċjali
taċ-ċertifikazzjoni mill-kompiti tagħhom sakemm issir
l-investigazzjoni. B’mod partikolari:
(a)     jekk matul il-verifiki jinstab li uffiċjal
taċ-ċertifikazzjoni jkun ħareġ ċertifikat frodulenti
intenzjonalment, l-awtorità kompetenti tieħu l-passi kollha
meħtieġa biex tiżgura, sakemm ikun possibbli, li l-persuna
kkonċernata ma tkunx tista’ terġa' twettaq ir-reat;
(b)     jekk matul il-verifiki jinstab li individwu jew
azjenda għamlu użu frodulenti minn ċertifikazzjoni
uffiċjali jew għamel xi tibdil fiha, l-awtorità kompetenti
għandha tieħu l-miżuri kollha meħtieġa biex tiżgura,
sakemm ikun possibbli, li l-individwu jew l-azjenda ma jkunx jista’ jerġa’
jwettaq ir-reat. Miżuri bħal dawn jistgħu jinkludu rifjut li
jerġa’ jinħareġ ċertifikat uffiċjali lil dik
il-persuna jew azjenda kkonċernata.
B.      Ċertifikat imsemmi
fl-Artikolu 186(2)(a) ta' dan il-Ftehim.
L-attestazzjoni
tas-saħħa fiċ-ċertifikat tirrifletti l-istatus ta’
ekwivalenza tal-komodità kkonċernata. L-attestazzjoni tas-saħħa
tiddikjara l-konformità mal-istandards ta’ produzzjoni tal-Parti li tesporta li
huma rikonoxxuti bħala ekwivalenti mill-Parti li timporta.
C.      Lingwi uffiċjali
għaċ-ċertifikazzjoni
1.       Importazzjoni fl-UE Pjanti, prodotti tal-pjanti
u oġġetti oħra:
Iċ-ċertifikati
għandhom jitfasslu f’lingwa mifhuma mill-uffiċjal
taċ-ċertifikazzjoni u f’mill-inqas waħda mil-lingwi
uffiċjali tal-Parti li timporta.
Annimali
u prodotti tal-annimali:
Iċ-ċertifikat
tas-saħħa għandu jitfassal f’mill-inqas waħda mil-lingwi
uffiċjali tal-Istat Membru tad-destinazzjoni u f’waħda minn dawk
tal-Istat Membru li fih twettqu l-verifiki ta’ importazzjoni previsti fl-Artikolu 189
tal-Ftehim.
2.       Importazzjoni fir-Repubblika tal-Moldova
Iċ-ċertifikat
tas-saħħa għandu jitfassal fil-lingwa uffiċjali
tar-Repubblika tal-Moldova. 
___
ANNESS XXIV
APPROSSIMAZZJONI
___
ANNESS XXIV A
PRINĊPJI GĦALL-EVALWAZZJONI TAL-PROGRESS FIL-PROĊESS TA'
APPROSSIMAZZJONI
Parti I
Approssimazzjoni gradwali
1.       Ir-regoli
ġenerali 
Il-liġi
sanitarja, fitosanitarja u dwar il-benesseri tal-annimali tar-Repubblika
tal-Moldova tkun gradwalment approssimata għal dik tal-Unjoni, ibbażata
fuq il-lista ta' approssimazzjoni tal-liġi sanitarja fitosanitarja u ta’
benesseri tal-annimali tal-UE. Il-lista tkun maqsuma f’oqsma ta’ prijorità
marbuta mal-miżuri, kif definit fl-Anness XVII għal dan
il-Ftehim li se jkun ibbażat fuq riżorsi tekniċi u finanzjarji
tar-Repubblika tal-Moldova. Għal din ir-raġuni r-Repubblika
tal-Moldova għandha tidentifika l-oqsma ta’ prijorità kummerċjali
tagħha. 
Ir-Repubblika
tal-Moldova tqarreb ir-regoli domestiċi tagħha billi jew:
(a)     timplimenta u ssaħħaħ permezz
tal-adozzjoni ta' aktar miżuri domestiċi jew proċeduri,
ir-regoli fl-acquis pertinenti bażiku tal-UE jew jew 
(b)     temenda regoli domestiċi jew proċeduri
rilevanti biex tinkorpora r-regoli fl-acquis rilevanti bażiku
tal-UE.
F'kull
każ, ir-Repubblika tal-Moldova għandha: 
(a)     telimima kull liġi, regolament, prattika jew
miżura domestika oħra inkonsistenti mar-regoli approssimati
domestiċi u
(b)     tiżgura l-implimentazzjoni effettiva
tar-regoli approssimati domestiċi
Ir-Repubblika
tal-Moldova tiddokumenta din l-approssimazzjoni fit-tabelli ta’ korrispondenza
skont mudell li jindika d-data li fiha r-regoli domestiċi jidħlu
fis-seħħ u l-ġurnal uffiċjali li fih ir-regoli ġew
ippubblikati. Il-mudell tat-tabelli ta’ korrispondenza għat-tħejjija
u l-evalwazzjoni huwa pprovdut fil-Parti II ta’ dan l-Anness. Jekk
l-approssimazzjoni ma tkunx kompluta, l-evalwaturi[4]
għandhom jiddeskrivu n-nuqqasijiet fil-kolonna prevista
għall-kummenti. 
Irrispettivament
mill-qasam ta’ prijorità identifikati, ir-Repubblika tal-Moldova għandha
tħejji tabelli speċifiċi ta’ korrispondenza li juru
l-approssimazzjoni għal leġiżlazzjoni oħra ġenerali u
speċifika inkluż b’mod partikolari r-regoli ġenerali marbuta
ma’: 
(a)     is-sistemi ta’ kontroll
‑        is-suq domestiku;
‑        l-importazzjonijiet.
(b)     Saħħa u benessri tal-annimali
‑        l-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni
tal-annimali u r-reġistrazzjoni tal-movimenti tagħhom;
‑        il-miżuri ta’ kontroll
għall-mard tal-annimali;
‑        kummerċ domestiku b'annimali
ħajjin, likwidu seminali, l-ova u l-embrijuni
‑        il-benessri tal-annimali fl-irziezet,
matul it-trasport u l-qtil.
(c)     Sikurezza tal-ikel
‑        it-tqegħid fis-suq ta’ ikel u
għalf;
‑        it-tikkettar, il-preżentazzjoni u
r-reklamar tal-ikel inklużi talbiet nutrizzjonali u tas-saħħa;
‑        kontrolli ta' residwi;
‑        regoli speċifiċi
għall-għalf.
(d)     Prodotti sekondarji tal-annimali
(e)     Is-saħħa tal-pjanti
‑        organiżmi li jagħmlu ħsara;
‑        prodotti għall-protezzjoni
tal-pjanti;
(f)      L-organiżmi ġenetikament modifikati:
‑        li jiġu rrilaxxati fl-ambjent.
‑        ikel u għalf modifikat
ġenetikament. 
Parti II
Evalwazzjoni
1.       Proċedura u metodu:
Il-liġi
sanitarja fitosanitarja u ta’ benesseri tal-annimali tar-Repubblika tal-Moldova
koperta mill-Kapitolu 4 tat-Titolu V (Il-kummerċ u Materji relatati
mal-Kummerċ) ta’ dan il-Ftehim tkun gradwalment approssimata
mir-Repubblika tal-Moldova għal dik tal-Unjoni u tiġi infurzata b’mod
effettiv[5].

Għandhom
jiġu ppreparati tabelli ta’ korrispondenza skont il-mudell kif stipulat
fil-punt 2 għal kull att approssimat u għandhom jiġu
ppreżentati bl-Ingliż għar-rieżami min-naħa
tal-evalwaturi. 
Jekk
ir-riżultat tal-evalwazzjoni jkun pożittiv għal miżura
individwali, grupp ta’ miżuri, sistema applikabbli għal settur,
sottosettur, komodità jew grupp ta’ komoditajiet il-kundizzjonijiet
tal-Artikolu 183(4) ta’ dan il-Ftehim japplikaw.
2.       Tabelli ta' korrispondenza
2.1.    Fil-preparazzjoni ta' tabelli ta’ korrispondenza,
dan li ġej għandu jittieħed in kunsiderazzjoni:
L-atti
tal-Unjoni jservu bħala bażi għat-tħejjija ta’ tabella ta’
korrispondenza. Għal dan l-għan, tintuża l-verżjoni
fis-seħħ fil-ħin ta’ approssimazzjoni. Ir-Repubblika tal-Moldova
tagħti attenzjoni partikolari għal traduzzjoni preċiża
fil-lingwa nazzjonali, minħabba li l-impreċiżazzjoni lingwistika
tista’ twassal għal tilwim b’mod partikolari jekk tikkonċerna l-kamp
ta' applikazzjoni tal-liġi.[6]
2.2.    Mudell tat-tabella ta’ korrispondenza:
TABELLA TA' KORRISPONDENZA 
BEJN 
It-titolu tal-att tal-UE, l-aħħar emendi inkorporati: 
U 
It-titolu tat-test nazzjonali 
(Ippubblikat f’    )
Data tal-pubblikazzjoni:
Data ta' implimentazzjoni:
 L-att tal-UE || Leġiżlazzjoni nazzjonali || Rimarki (mir-Repubblika tal-Moldova) || Il-Kummenti tal-Evalwatur 
   ||   ||   ||   
Tifsira:
Atti tal-UE: l-artikoli, il-pragrafi, is-subparagrafi eċċ jissemmew
bit-titolu u r-referenza sħaħ[7]
fil-kolonna tax-xellug tat-tabella ta' korrispondenza. 
Leġiżlazzjoni nazzjonali: id-dispożizzjonijiet
tal-leġiżlazzjoni nazzjonali li tikkorrispondi
għad-dispożizzjonijiet tal-UE tal-kolonna tax-xellug jissemmew
bit-titolu u r-referenza sħaħ. Il-kontenut tagħhom ikun deskritt
fit-tieni kolonna fid-dettall. 
Rimarki għar-Repubblika tal-Moldova: f'din il-kolonna ir-Repubblika tal-Moldova
tindika r-referenza jew dispożizzjonijiet oħra assoċjati ma' dan
l-artikolu, il-paragrafi, is-subparagrafi eċċ l-aktar meta t-test
tad-dispożizzjoni ma jkunx approssimat. Ir-raġuni rilevanti
fin-nuqqas tal-approssimazzjoni għandha tiġi spjegata. 
Kummenti tal-Evalwatur: fil-każ li l-evalwaturi jikkunsidraw li
l-approssimazzjoni ma nkisbitx, huma jiġġustifikaw din l-evalwazzjoni
u jiddeskrivu n-nuqqasijiet rilevanti f'din il-kolonna. 
___
ANNESS XXIV B
LISTA TAL-LEĠIŻLAZZJONI TAL-UE LI GĦANDHA TKUN
APPROSSIMATA MIR-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA
Il-lista ta'
approssimazzjoni stabbilita fl-Artikolu 181(4) se tiġi
ppreżentata mir-Repubblika tal-Moldova fi żmien tliet xhur wara
d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. 
___
ANNESS XXV
L-ISTATUS TA' EKWIVALENZA
[...]
___
ANNESS XXVI
APPROSSIMAZZJONI TAL-LEĠIŻLAZZJONI DOGANALI
Kodiċi
Doganali
Ir-Regolament tal-Kunsill
(KEE) Nru 2913/92 tat-12 ta’ Ottubru 1992 li jistabbilixxi l-Kodiċi
Doganali tal-Komunità 
L-iskeda taż-żmien: L-approssimazzjoni
mad-dispożizzjonijiet tar-Regolament imsemmi hawn fuq, għandha
titwettaq mir-Repubblika tal-Moldova fi żmien tliet snin wara d-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim
Tranżitu
Komuni u DAU 
Konvenzjoni
tal-20 ta’ Mejju 1987 dwar is-smplifikazzjoni tal-frmalitajiet
fil-kmmerċ tal-merkanzija 
Il-Konvenzjoni
tal-20 ta’ Mejju 1987 dwar il-proċedura komuni ta’
trażitu 
L-iskeda taż-żmien: L-approssimazzjoni
mad-dispożizzjonijiet ta’ dawn il-Konvenzjonijiet għandha titwettaq
mir-Repubblika tal-Moldova fi żmien tliet snin wara d-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim
Eżenzjonijiet
mid-dazji doganali
Regolament
tal-Kunsill (KE) Nru 1186/2009 tas- 16 ta’ Novembru 2009 li
jistabbilixxi sistema Komunitarja ta’ eżenzjonijiet mid-dazju doganali 
L-iskeda taż-żmien: L-approssimazzjoni mat-Titoli I u II ta’
dan ir-Regolament għandhom jitwettqu mir-Repubblika tal-Moldova fi
żmien tliet snin wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Ħarsien
tad-drittijiet tal-propjetà intellettwali (IPR)
Ir-Regolament (KE)
Nru 608/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tas-12 ta' Ġunju 2013 dwar l-esportazzjoni u
l-importazzjoni ta' sustanzi kimiċi perikolużi 
L-iskeda taż-żmien: L-approssimazzjoni
mad-dispożizzjonijiet tar-Regolament imsemmi hawn fuq għandhom
jitwettqu mir-Repubblika tal-Moldova fi żmien sena wara d-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
___
[1]        Għall-finijiet ta’ dan l-Anness u tal-Artikolu 173(2)
ta’ dan il-Ftehim, ir-referenzi għall-acquis jew
il-leġislazzjoni tal-Unjoni jew għal atti speċifiċi
tal-Unjoni għandhom jinfthiemu li jkopru kwalunkwe reviżjonijiet
passati kif ukoll futuri tal-atti rilevanti kif ukoll kwalunkwe miżuri ta’
implimentazzjoni relatati ma’ dawk l-atti.
[2]        Packaging, conveyances, containers, soil and growing mediums
and any other organisms, object or material capable of harbouring or spreading
pests
[3]        Prodotti sekondarji tal-annimali li joriġinaw biss minn
annimali jew partijiet ta’ annimali, iddikjarati bħala tajbin
għall-konsum tal-bniedem jistgħu jidħlu fil-katina
tal-għalf tal-annimali.
[4]        L-evalwaturi jkunu esperti maħtura mill-Kummissjoni
Ewropea
[5]        Għal din l-okkażjoni, jista’ jkun hemm
appoġġ mill-esperti tal-Istati Membri tal-UE separatament jew
fil-marġni ta’ programmi CIB (Comprehensive Iinstitution Building)
(proġetti ta’ ġemellaġġ, TAIEX eċċ).
[6]         Biex
jiffaċilitaw il-proċess ta' approssimazzjoni, verżjonijiet
konsolidati ta’ ċerti partijiet tal-leġiżlazzjoni tal-UE huma
disponibbli fuq il-paġna web tal-EUR-Lex :
http://eur-lex.europa.eu/RECH_menu.do?ihmlang=en
[7]         jiġifieri
kif indikat fuq il-paġna web tal-EUR-lex :
http://eur-lex.europa.eu/RECH_menu.do?ihmlang=en
ANNESS XXVII
LISTA TA’ RIŻERVI DWAR L-ISTABBILIMENT; 
LISTA TA' IMPENJI TA' FORNIMENT TRANSFRUNTIER TA' SERVIZZI; 
LISTA TA’ RIŻERVI GĦALL-PERSUNAL EWLIENI, 
APPRENTISTI GRADWATI U BEJJIEGĦA TAN-NEGOZJU; 
LISTA TA’ RIŻERVI GĦALL-FORNITURI TA’ SERVIZZI KUNTRATTWALI 
U PROFESSJONISTI INDIPENDENTI
L-Unjoni
1.       Lista ta’ riżervi dwar stabbiliment:
L-Anness XXVII-A 
2.       Lista ta’ impenji ta’ forniment transfruntier
ta’ servizzi: L-Anness XXVII-B 
3.       Lista ta’ riżervi għall-persunal
ewlieni, apprentisti gradwati u bejjiegħa tan-negozju:
L-Anness XXVII-C 
4.       Lista ta’ riżervi fuq fornituri
kuntrattwali tas-servizzi u professjonisti indipendenti: L-Anness XXVII-D
Ir-Repubblika
tal-Moldova
5.       Lista ta’ riżervi dwar stabbiliment:
L-Anness XXVII-E 
6.       Lista ta’ impenji ta’ forniment transfruntier
ta’ servizzi: L-Anness XXVII-F
7.       Lista ta’ riżervi għall-persunal
ewlieni, apprentisti gradwati u bejjiegħa tan-negozju:
L-Anness XXVII-G 
8.       Lista ta’ riżervi fuq fornituri
kuntrattwali tas-servizzi u professjonisti indipendenti: L-Anness XXVII-H
L-abbrevjazzjonijiet
li ġejjin jintużaw għall-iskopijiet tal-Annessi XXVII-A,
XXVII-B, XXVII‑C, XXVII-D: 
 AT || L-Awstrija 
 BE || Il-Belġju 
 BG || Il-Bulgarija 
 CY || Ċipru 
 CZ || Ir-Repubblika Ċeka 
 DE || Il-Ġermanja 
 DK || Id-Danimarka 
 UE: || L-Unjoni Ewropea, inklużi l-Istati Membri kollha tagħha 
 ES || Spanja 
 EE || L-Estonja 
 FI || Il-Finlandja 
 FR || Franza 
 EL || Il-Greċja 
 HR || Il-Kroazja 
 HU || L-Ungerija 
 IE || L-Irlanda 
 IT || L-Italja 
 LV || Il-Latvja 
 LT || Il-Litwanja 
 LU || Il-Lussemburgu 
 MT || Malta 
 NL || Il-Pajjiżi l-Baxxi 
 PL || Il-Polonja 
 PT || Il-Portugall 
 RO || Ir-Rumanija 
 SK || Ir-Repubblika Slovakka 
 SI || Is-Slovenja 
 SE || L-Isvezja 
 UK || Ir-Renju Unit 
L-abbrevjazzjoni li
ġejja tintuża għall-iskopijiet tal-Annessi XXVII-E, XXVII-F,
XXVII-G, XXVII-H:
 MD || Ir-Repubblika tal-Moldova 
________________
L-ANNESS XXVII-A
LISTA TA’ RIŻERVI DWAR L-ISTABBILIMENT (UNJONI)
1.       Il-lista ta' hawn taħt tindika
l-attivitajiet ekonomiċi fejn ir-riżervi għat-trattament
nazzjonali jew l-iktar trattament ippreferut mill-UE skont l-Artikolu 205(2)
ta' dan il-Ftehim japplikaw għall-istabbilimenti u l-investituri
tar-Repubblika tal-Moldova.
Il-lista
hija magħmula mill-elementi li ġejjin:
(a)     lista
ta’ riżervi orizzontali li japplikaw għas-setturi jew is-sottosetturi
kollha;
(b)     lista ta’ riżervi speċifika
għas-settur jew is-sottosettur li tindika s-settur jew is-sottosettur
ikkonċernat flimkien mar-riżerva/riżervi applikabbli.
Riżerva
li tikkorrispondi għal attività li mhijiex liberalizzata (Mingħajr
restrizzjonijiet) tiġi espressa kif ġej: “Ma hemmx obbligi ta’
trattament nazzjonali u ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit”.
Meta
riżerva f'(a) jew (b) tinkludi biss riżervi speċifiċi
għall-Istati Membri, l-Istati Membri mhux imsemmija fihom jieħdu
l-obbligi tal-Artikolu 205(2) ta' dan il-Ftehim fis-settur
ikkonċernat mingħajr riżervi (in-nuqqas ta' riżervi
speċifiċi għall-Istati Membri f'settur partikolari hu
mingħajr preġudizzju għar-riżervi orizzontali jew
għar-riżervi settorjali tal‑UE kollha li jistgħu
japplikaw).
2.       Skont l-Artikolu 202(3) tal-Ftehim,
il-lista ta' hawn taħt ma tinkludix miżuri dwar sussidji
mogħtija mill-Partijiet.
3.       Id-drittijiet u l-obbligi li ġejjin
mil-lista li tinsab hawn taħt ma jkollhom l-ebda effett
awtoeżekuttiv, u għalhekk ma jagħtux drittijiet direttament lil
persuni fiżiċi jew ġuridiċi.
4.       Skont l-Artikolu 205 ta’ dan il-Ftehim,
rekwiżiti mhux diskriminatorji, bħal dawk li jikkonċernaw
il-forma legali jew l-obbligu biex jinkisbu liċenzji jew permessi
applikabbli għall-fornituri kollha joperaw fit-territorju mingħajr
distinzjoni bbażata fuq in-nazzjonalità, ir-residenza jew kriterji
ekwivalenti, mhumiex elenkati f’dan l-Anness.
5.       Fejn l-Unjoni żżomm riżerva li
teħtieġ li fornitur tas-servizzi jkun nazzjonal, resident permanenti
jew residenti tat-territorju tagħha bħala kondizzjoni
għall-provvista ta’ servizz fit-territorju tagħha, riżerva
elenkata fl-Anness XXVII-C ta' dan il-Ftehim, topera bħala riserva
fir-rigward tal-istabbiliment skont dan l-Anness, sa fejn ikun applikabbli.
Riżervi orizzontali
Servizzi
pubbliċi
UE: L-attivitajiet ekonomiċi meqjusa bħala utilitajiet
pubbliċi f'livell nazzjonali jew lokali jistgħu jkunu
soġġetti għal monopolji pubbliċi jew għal drittijiet
esklużivi mogħtija lil operaturi privati[1].
Tipi ta'
stabbiliment
UE: It-trattament li jingħata lil kumpaniji sussidjarji (ta’
kumpaniji tar-Repubblika tal-Moldova) stabbiliti skont il-liġijiet
tal-Istati Membri u li jkollhom l-uffiċċju reġistrat
tagħhom, l-amministrazzjoni ċentrali jew il-post prinċipali
tan-negozju fl-Unjoni ma għandux jiġi estiż
għall-fergħat jew aġenziji stabbiliti fl-Istati Membri minn
kumpaniji tar-Repubblika tal-Moldova.[2]
AT: Diretturi maniġerjali tal-fergħat ta’ persuni
ġuridiċi għandhom ikunu residenti fl-Awstrija;
għall-osservanza tal-Att dwar il-Kummerċ tal-Awstrija, persuni
fiżiċi responsabbli f'persuna ġuridika jew fergħa
għall-osservanza tal-Att Awstrijak tal-Kummerċ għandu jkollhom
domiċilju fl-Awstrija.
EE: Minn tal-inqas nofs il-membri tal-bord ta’ ġestjoni jkollhom
ir-residenza tagħhom fl-Unjoni.
FI: Barrani li jagħmel l-kummerċ bħala intraprenditur
privat u mill-anqas wieħed mill-imsieħba fi sħubija
ġenerali jew mill-imsieħba ġenerali fi sħubija limitata
għandu jkun resident permanenti fiż-Żona Ekonomika Ewropea
(ŻEE). Għas-setturi kollha, ir-residenza fiż-ŻEE hija
meħtieġa għal mill-anqas wieħed mill-membri ordinarji u
deputati tal-bord tad-diretturi u d-Direttur Maniġerjali; madankollu,
jistgħu jingħataw xi eżenzjonijiet lil ċerti kumpaniji.
Jekk organizzazzjoni tar-Republika tal-Moldova tkun beħsiebha twettaq
negozju jew kummerċ billi tistabbilixxi fergħa fil-Finlandja,
il-permess kummerċjali huwa meħtieġ. 
HU: Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew ta’ trattament
tal-aktar nazzjon iffavorit għall-akkwist ta’ proprjetajiet tal-istat.
IT: L-aċċess għal attivitajiet industrijali,
kummerċjali u artiġġjanali jista' jkun soġġett
għal permess ta’ residenza.
PL: Investituri tar-Repubblika tal-Moldova jistgħu jieħdu fuqhom
u jwettqu attivitajiet ekonomiċi fl-għamla ta' sħubija limitata,
kumpanija azzjonarja limitata, kumpanija b'responsabilità limitata u kumpanija
b'ishma konġunti (fil‑każ ta' servizzi legali fl-għamla
ta' sħubija reġistrata u sħubija limitata).
RO: L-amministrattur uniku jew il-President tal-Bord ta’ Amministrazzjoni
kif ukoll nofs l-għadd totali ta’ amministratturi tal-kumpaniji
kummerċjali jkunu ċittadini Rumeni sakemm mhux stipulat mod
ieħor fil-kuntratt tal-kumpanija jew fl-istatuti tagħha.
Il-maġġoranza tal-awdituri tal-kumpaniji kummerċjali u
s-sostituti tagħhom ikunu ċittadini Rumeni.
SE: Kumpanija barranija li ma stabbilitx entità ġuridika fl-Isvezja
jew li qed tmexxi n-negozju tagħha permezz ta' aġent
kummerċjali, għandha twettaq in-negozju tagħha permezz ta’
fergħa, stabbilita fl-Isvezja b’maniġment indipendenti u kontijiet
miżmumin separati. Id-direttur maniġerjali tal-fergħa, u
l-viċi direttur maniġerjali jekk maħtura, għandhom ikunu
residenti fiż-ŻEE. Persuna fiżika li mhix residenti
fiż-ŻEE, li tagħmel operazzjonijiet kummerċjali fl-Isvezja,
għandha taħtar u tirreġistra rappreżentant residenti
responsabbli mill-operazzjonijiet fl-Isvezja. Għandhom jinżammu
kontijiet separati għall-operazzjonijiet fl-Isvezja. L-awtorità kompetenti
tista’ f’każijiet individwali tagħti eżenzjonijiet
mir-rekwiżiti tal-fergħa u tar-residenza. Proġetti ta' bini li
jdumu inqas minn sena - mmexxija minn kumpanija li tinsab barra
miż-ŻEE jew persuna fiżika li toqgħod barra
miż-ŻEE — huma eżentati mir-rekwiżit għat-twaqqif ta’
fergħa jew il-ħatra ta’ rappreżentant residenti. Kumpanija
b’responsabbiltà limitata Svediża tista’ tiġi stabbilita minn persuna
fiżika residenti fiż-ŻEE, minn persuna ġuridika
Svediża jew minn persuna legali li tkun ġiet iffurmata skont
il-leġiżlazzjoni fi stat fiż-ŻEE u li għandha
l-uffiċċju reġistrat tagħha, il-kwartieri ġenerali jew
il-post ewlieni ta’ negozju fiż-ŻEE. Sħubija tista’ tkun
fundatur biss, jekk is-sidien kollha b’responsabbiltà personali mingħajr
limitu huma residenti fiż-ŻEE. Il-fundaturi barra ż-ŻEE
jistgħu japplikaw għal permess mill-awtorità kompetenti. Għal
kumpaniji b’responsabbiltà limitata u assoċjazzjonijiet ekonomiċi
kooperattivi, mill-inqas 50 % tal-membri tal-bord tad-diretturi,
mill-inqas 50 % tad-deputati membri tal-bord, id-direttur
maniġerjali, il-viċi direttur maniġerjali, id-deputati membri
tal-bord u mill-inqas waħda mill-persuni awtorizzati biex jiffirmaw
għall-kumpanija, jekk hemm, għandhom ikun residenti
fiż-ŻEE. L-awtorità kompetenti tista’ tagħti eżenzjonijiet
minn dan ir-rekwiżit. Jekk ħadd mir-rappreżentanti
tal-kumpanija/tas-soċjetà ma jkun residenti fl-Isvezja, il-bord irid
jaħtar u jirreġistra persuna residenti fl-Isvezja, li tkun ġiet
awtorizzata biex tirċievi s-servizzi f’isem il-kumpanija/is-soċjetà.
Hemm kundizzjonijiet simili għall-istabbiliment tat-tipi l-oħrajn
kollha ta’ entitajiet ġuridiċi. 
SK: Persuna fiżika mir-Repubblika tal-Moldova li isimha se jkun
irreġistrat fir-Reġistru Kummerċjali bħala persuna
awtorizzata li taġixxi f’isem l- intraprenditur, jeħtieġ li
tissottometti talba għall-permess tar-residenza fir-Repubblika Slovakka.
Investiment
ES: L-investiment fi Spanja minn gvernijiet barranin u entitajiet
pubbliċi barranin (li ġeneralment jaffettwaw mhux biss interessi
ekonomiċi iżda wkoll interessi mhux ekonomiċi tal-Istat),
direttament jew permezz ta' kumpaniji jew entitajiet oħra kontrollati
direttament jew indirettament minn gvernijiet barranin, jeħtieġ
awtorizzazzjoni minn qabel mill-gvern.
BG: L-investituri barranin ma jistgħux jipparteċipaw
fil-privatizzazzjoni. L-investituri barranin u l-persuni ġuridiċi
Bulgari b’parteċipazzjoni ta’ kontroll ta' persuna fiżika jew
ġuridika tar-Repubblika tal-Moldova jeħtieġu permess għal
a) tiftix, żvilupp jew estrazzjoni ta’ riżorsi naturali
mill-ibħra territorjali, il-blata kontinentali jew iż-żona
ekonomika esklużiva u b) l-akkwist ta’ parteċipazzjoni ta’ kontroll
f'kumpaniji involuti fi kwalunkwe mill-attivitajietspeċifikati f’“a)”.
FR: Akkwisti minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi
tar-Repubblika tal-Moldova li jaqbżu t-33,33 % tal-ishma ta’ kapital
jew tad-drittijiet għall-votazzjoni f’intrapriżi Franċiżi
eżistenti, jew 20 % f’kumpaniji Franċiżi kkwotati
pubblikament, huma soġġetti għar-regolamenti li ġejjin:
–        investimenti ta' anqas minn EUR 7,6 miljun
f'intrapriżi Franċiżi li għandhom fatturat li ma
jaqbiżx EUR 76 miljun huma ħielsa, wara tul ta' żmien ta'
15-il jum wara notifika minn qabel u verifika li dawn l-ammonti ntlaħqu;
–        kif jgħaddi xahar min-notifika minn qabel,
tingħata awtorizzazzjoni taċita lil investimenti oħra għajr
jekk il-Ministeru tal-Affarijiet Ekonomiċi, f’ċirkustanzi
eċċezzjonali, jeżerċita d-dritt tiegħu li jipposponi
l-investiment.
Parteċipazzjoni
barranija f’kumpanija li għadha kemm ġiet privatizzata tista’
tiġi limitata għal ammont varjabbli tal-valur tal-ekwità
tal-kumpanija offrut lill-pubbliku, li jiġi determinat mill-gvern ta’
Franza skont kull każ. Għall-istabbiliment ta’ ċerti
attivitajiet kummerċjali, industrijali jew artiġjanali, hija
meħtieġa awtorizzazzjoni speċifika jekk id-direttur maniġerjali
ma għandux permess ta’ residenza permanenti.
HU: Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew ta’ trattament
tal-aktar nazzjon iffavorit fir-rigward tal-parteċipazzjoni ta’ persuni
fiżiċi jew ġuridiċi tar-Repubblika tal-Moldova f’kumpaniji
li għadhom kemm ġew ipprivatizzati.
IT: Il-gvern jista’ jeżerċita ċerti setgħat
speċjali f’intrapriżi li joperaw fl-oqsma tad-difiża u
tas-sigurtà nazzjonali (fir-rigward tal-persuni ġuridiċi kollha li
jwettqu attivitajiet ikkunsidrati ta’ importanza strateġika fl-oqsma
tad-difiża u tas-sigurtà nazzjonali), u f’ċerti attivitajiet ta’
importanza strateġika fl-oqsma tal-enerġija, it-trasport u
l-komunikazzjoni.
PL: L-akkwist ta’ proprjetà immobbli, b’mod dirett jew indirett,
mill-barranin (persuni fiżiċi jew persuni ġuridiċi
barranin) jeħtieġ awtorizzazzjoni. Ma hemm l-ebda rbit rigward
l-akkwist ta’ proprjetà tal-Istat, jiġifieri r-regolamenti li jirregolaw
il-proċess ta' privatizzazzjoni.
Il-proprjetà
immobbli
L-akkwiżizzjoni
ta’ art u ta' proprjetà immobbli hija soġġetta
għal-limitazzjonijiet li ġejjin[3]:
AT: L-akkwiżizzjoni, ix-xiri kif ukoll il-kiri jew il-lokazzjoni
fit-tul ta’ proprjetà immobbli minn persuni fiżiċi barranin
jeħtieġu awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti reġjonali
(Länder) li jridu jaraw jekk jiġux affettwati interessi ekonomiċi,
soċjali u kulturali importanti.
BG: Persuni fiżiċi u ġuridiċi barranin (kif ukoll
permezz ta' fergħa) ma jistgħux jiksbu sjieda ta’ art. Il-persuni
ġuridiċi Bulgari b’sehem barrani ma jistgħux jiksbu sjieda ta’
art agrikola. Il-persuni ġuridiċi barranin u ċ-ċittadini
barranin bir-residenza permanenti barra mill-pajjiż jistgħu jsiru
proprjetarji ta' bini u jakkwistaw drittijiet limitati tal-proprjetà (id-dritt
tal-użu, id-dritt tal-bini, id-dritt li jibnu superstruttura u servitù)
tal-proprjetà immobbli. 
CY: Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew ta' trattament
tal-aktar nazzjon iffavorit.
CZ: Art agrikola u forestali tista' tiġi akkwistata biss minn persuni
fiżiċi barranin li għandhom residenza permanenti fir-Repubblika
Ċeka u intrapriżi stabbiliti fil-persuni ġuridiċi
b’residenza permanenti fir-Repubblika Ċeka. Għall-art agrikola u
forestali japplikaw regoli speċifiċi fis-sjieda tal-istat. Art
agrikola tal-Istat tista' tiġi akkwistata biss minn persuni bin-nazzjonalità
Ċeka, mill-muniċipalitajiet u mill-universitajiet pubbliċi
(għal taħriġ u riċerka). Persuni ġuridiċi
(irrispettivament mill-forma jew il-post ta’ residenza) jistgħu jiksbu art
agrikola tal-Istat mill-Istat biss jekk bini, li diġa' huma proprjetarji
tiegħu, huwa mibni fuqha jew jekk din l-art hija indispensabbli
għall-użu ta’ dan il-bini. Muniċipalitajiet u universitajiet
pubbliċi biss jistgħu jakkwistaw foresti statali.
DK: Limitazzjonijiet fuq ix-xiri ta' proprjetà immobbli minn entitajiet
fiżiċi u ġuridiċi mhux‑residenti. Limitazzjonijiet
fuq ix-xiri ta’ art agrikola minn entitajiet fiżici u ġuridiċi
barranin.
HU: Soġġetti għall-eċċezzjonijiet inklużi
fil-leġiżazzjoni dwar l-art agrikola, persuni fiżiċi u
ġuridiċi barranin ma għandhomx permess jakkwistaw art agrikola.
Ix-xiri ta’ proprjetà immobbli mill-barranin huwa soġġett
għall-ksib ta’ permess mill-aġenzija tal-amministrazzjoni pubblika
kompetenti tal-pajjiż fuq il-bażi ta’ fejn tkun tinsab l-proprjetà
immobbli.
EL: Skont il-Liġi Nru 1892/90, huwa meħtieġ permess
mill-Ministeru tad-Difiża għall-akkwiżizzjoni ta' art
f’żoni qrib il-fruntieri. Skont il-prattiki amministrattivi, permess
għall-investiment dirett jingħata faċilment.
HR: Ma hemm l-ebda rbit rigward l-akkwist ta’ proprjetà immobbli minn
fornituri tas-servizzi mhux stabbiliti u inkorporati fil-Kroazja.
L-akkwiżizzjoni ta’ proprjetà immobbli meħtieġa
għall-provvista ta’ servizzi minn kumpaniji stabbiliti u inkorporati
fil-Kroazja bħala persuni ġuridiċi huwa permess. L-akkwiżizzjoni
ta’ proprjetà immobbli meħtieġa għall-provvista ta’ servizzi
minn fergħat teħtieġ l-approvazzjoni tal-Ministeru
tal-Ġustizzja. L-art agrikola ma tistgħax tiġi akkwistata minn
persuni ġuridiċi jew fiżiċi.
IE: Jinħtieġ kunsens bil-miktub minn qabel mill-Kummissjoni
tal-Artijiiet għal kull interess f’art Irlandiża minn kumpanniji
domestiċi jew barranin jew minn persuni ta' nazzjonalità barranija. Fejn
tali art tkun għall-użu industrijali (iżda mhux l-industrija
agrarja), din il-kundizzjoni ma tiġix applikata, soġġett
għal ċertifikat li jikkonferma dan mill-Ministeru tal-Intrapriża
u l-Impjieg. Din il-liġi ma tapplikax fejn l-art taqa’ fil-limiti
tal-ibliet.
IT: Ix-xiri ta’ proprjetà immobbli minn persuni fiżiċi u
ġuridiċi barranin huwa soġġett għal kundizzjoni
ta’ reċiproċità.
LT: L-akkwiżizzjoni ta’ art, ilmijiet interni u foresti għandha
tkun permessa lill-persuni barraninli fiżiċi u ġuridiċi li
jissodisfaw il-kriterji tal-integrazzjoni Ewropea u transatlantika.
Il-proċedura, it-termini u l-kundizzjonijiet għall-akkwiżizzjoni
ta’ plott tal-art, kif ukoll ir-restrizzjonijiet, ikunu stabbiliti
bil-liġi kostituzzjonali.
LV: Limitazzjonijiet fuq l-akkwiżizzjoni tal-art f’żoni rurali u
art fl-ibliet jew iż-żoni urbani; lokazzjoni tal-art li ma
taqbiżx id-99 sena hija permessa. 
PL: L-akkwist ta’ proprjetà immobbli, b’mod dirett jew indirett,
mill-barranin (persuni fiżiċi jew persuni ġuridiċi
barranin) jeħtieġ awtorizzazzjoni. Ma hemm l-ebda rbit rigward
l-akkwist ta’ proprjetà tal-Istat, jiġifieri r-regolamenti li jirregolaw
il-proċess ta' privatizzazzjoni. 
RO: Persuni fiżiċi li ma jkollhomx ċittadinanza Rumena u
permess ta’ residenza fir-Rumanija, kif ukoll il-persuni ġuridiċi li
ma jkollhomx nazzjonalità Rumena u l-kwartieri ġenerali tagħhom
fir-Rumanija, ma jistax ikollhom titolu fuq kull tip ta’ plotttijiet ta' art,
permezz ta’ atti inter vivos.
SI: Fergħat stabbiliti fir-Repubblika tas-Slovenja minn persuni
barranin jistgħu jakkwistaw proprjetà immobbli, iżda mhux art, li
titqies neċessarja għat-twettiq tal-attivitajiet ekonomiċi li
għalihom huma stabbiliti. 
SK: L-art agrikola u l-foresti ma jistgħux jiġu akkwistati minn
persuni ġuridiċi jew fiżiċi. Japplikaw regoli
speċifiki għal ċerti kategoriji oħra ta’ proprjetà
immobbli. Entitajiet barranin jistgħu jakkwistaw proprjetà immobbli permezz
tal-istabbiliment ta’ entitajiet ġuridiċi Slovakki jew permezz ta'
parteċipazzjoni f’impriża konġunta. L-akkwiżizzjoni ta' art
minn entitajiet barranin hija suġġetta għal awtorizzazzjoni
(għall-Modalitajiet 3 u 4).
Riżervi settorjali
A:
Agrikoltura, Kaċċa, Forestrija u Qtugħ tas-Siġar
FR: It-twaqqif ta' impriżi agrikoli minn kumpaniji li mhux tal-UE u
l-akkwiżizzjoni ta' dwieli minn investituri li mhux mill-UE, huma
soġġetti għall-awtorizzazzjoni. 
AT, HR, HU, MT,
RO: Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew ta'
trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għal attivitajiet agrikoli.
CY: Il-parteċipazzjoni ta’ investituri hija permessa biss sa
49 %.
IE: L-istabbiliment minn residenti tar-Repubblika tal-Moldova
f’attivitajiet ta’ dħin tad-dqiq huwa soġġett
għall-awtorizzazzjoni.
BG: Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew ta' trattament
tal-aktar nazzjon iffavorit għal attivitajiet ta' qtugħ ta'
siġar.
B: Sajd u
Akkwakultura
UE: L-aċċess għal u l-użu tar-riżorsi
bijoloġiċi u l-postijiet tas-sajd li jinsabu fl-ilmijiet marittimi li
jaqgħu taħt is-sovranità jew fil-ġurisdizzjoni tal-Istati Membri
huma ristretti għal bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera ta’
territorju tal-Unjoni, sakemm mhux stipulat mod ieħor.
SE: Bastiment għandu jiġu meqjus Svediż u jista’ jġorr
il-bandiera Svediża jekk aktar minn nofsu huwa proprjetà ta’
ċittadini jew persuni ġuridiċi Svediżi. Il-Gvern jista’
jippermetti lil bastimenti barranin itajjru l-bandiera Svediża jekk l-operazzjonijiet
tagħhom ikunu taħt kontroll Svediż jew is-sid għandu
residenza permanenti fl-Isvezja. Bastimenti li huma 50 % proprjetà ta’
persuni bin-nazzjonalità taż-ŻEE jew il-kumpaniji li għandhom
l-uffiċċju reġistrat, l-amministrazzjoni ċentrali jew
il-post prinċipali tan-negozju fiż-ŻEE u li t-tħaddim
tagħhom huwa kkontrollat mill-Isvezja, jistgħu jiġu
rreġistrati wkoll fir-reġistru Svediż. Liċenzja tas-sajd
professjonali, li hija meħtieġa għas-sajd professjonali,
tingħata biss jekk is-sajd ikollu konnessjoni mal-industrija tas-sajd
Svediża. Eżempju ta' konnessjoni huwa l-qbid ta' nofs il-qabda matul
sena kalendarja (fil-valur) fl-Isvezja, nofs il-vjaġġi tas-sajd
jitilqu minn port Svediż jew nofs is-sajjieda fil-flotta jkunu residenti
fl-Isvezja. Għal bastimenti ta’ iktar minn ħames metri, huwa
meħtieġ permess tal-bastiment flimkien ma’ liċenzja tas-sajd
professjonali. Permess jingħata jekk, fost affarijiet oħra,
il-bastiment ikun rreġistrat fir-reġistru nazzjonali u l-bastiment
ikollu rabta ekonomika reali mal-Isvezja.
UK: Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew ta' trattament
tal-aktar nazzjon iffavorit fuq l-akkwiżizzjoni ta’ bastimenti b’bandiera
tar-Renju Unit, sakemm l-investiment ma jkunx mill-inqas 75 % fil-pussess
ta' ċittadini Brittaniċi u/jew kumpaniji li mill-inqas 75 % minnhom
huwa fil-pussess ta’ ċittadini Brittaniċi. F’kull każ residenti
u domiċiljati fir-Renju Unit. Il-bastimenti jridu jkunu ġestiti,
diretti u kkontrollati mir-Renju Unit. 
C: Minjieri u
barrieri
UE: Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew ta' trattament
tal-aktar nazzjon iffavorit għal persuni ġuridiċi rregolati[4]
minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi ta’ pajjiż mhux fl-UE
li jkollu aktar minn 5 % tal-importazzjonijiet ta’ żejt jew gass
naturali tal-Unjoni. Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew ta'
trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għal fergħat diretti (hija
meħtieġa l-inkorporazzjoni).
D:
Il-Manifatturar 
UE: Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew ta' trattament
tal-aktar nazzjon iffavorit għal persuni ġuridiċi rregolati[5]
minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi ta’ pajjiż mhux fl-UE
li jkollu aktar minn 5 % tal-importazzjonijiet ta’ żejt jew gass
naturali tal-Unjoni. Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew ta'
trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għal fergħat diretti (hija meħtieġa
l-inkorporazzjoni).
HR: Rekwiżit ta' residenza għall-pubblikazzjoni, stampar u
riproduzzjoni ta’ midja rrekordjata.
IT: Sidien ta’ kumpanija tal-pubblikazzjoni jew tal-istampar u
pubblikaturi għandhom ikunu ċittadini ta’ Stat Membru. Il-kumpaniji għandu
jkollhom il-kwartieri ġenerali tagħhom fi Stat Membru. 
SE: Sidien ta’ perjodiċi li huma stampati u ppubblikati fl-Isvezja,
li huma persuni fiżiċi, għandhom ikunu residenti fl-Isvezja jew
ikunu ċittadini taż-ŻEE. Sidien ta’ dawn il-perjodiċi li
huma persuni ġuridiċi għandhom ikunu stabbiliti
fiż-ŻEE. Perjodiċi li huma stampati u ppubblikati fl-Isvezja, u
reġistrazzjonijiet tekniċi għandu jkollhom editur responsabbli,
li għandu jkun domiċiljat fl-Isvezja. 
Għall-produzzjoni,
trażmissjoni u distribuzzjoni għal rashom tal-elettriku, il-gass,
il-fwar u l-misħun[6] (minbarra l-ġenerazzjoni nukleari tal-elettriku)
UE: Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew ta' trattament
tal-aktar nazzjon iffavorit għall-produzzjoni tal-elettriku,
t-trażmissjoni u d-distribuzzjoni tal-elettriku għal rashom u
l-manifattura ta’ gass, it-tqassim ta’ fjuwils f'għamla ta' gass. 
Għall-produzzjoni,
it-trażmissjoni u d-distribuzzjoni ta’ fwar u misħun 
UE: Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar
nazzjon iffavorit għal persuni ġuridiċi rregolati[7]minn
persuni fiżiċi jew ġuridiċi ta’ pajjiż mhux fl-UE li
jkollu aktar minn 5 % tal-importazzjonijiet ta’ żejt, elettriku jew
gass naturali tal-Unjoni. Mingħajr restrizzjonijiet għal fergħat
diretti (hija meħtieġa l-inkorporazzjoni).
FI: Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew ta' trattament
tal-aktar nazzjon iffavorit għall-produzzjoni, it-trażmissjoni u
d-distribuzzjoni ta’ fwar u misħun.
1.       Servizzi kummerċjali
Servizzi
professjonali
UE: Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew ta' trattament
tal-aktar nazzjon iffavorit fir-rigward ta’ konsulenza legali u servizzi ta’
dokumentazzjoni u ċertifikazzjoni legali mogħtija minn professjonisti
legali li jaqdu funzjonijiet pubbliċi, bħan-nutara, “huissiers de
justice” jew “officiers publics et ministériels” oħrajn u fir-rigward ta’
servizzi pprovduti minn bailiffs li jinħatru minn att uffiċjali
tal-gvern.
UE: L-ammissjoni sħiħa lill-avukatura meħtieġa
għall-prattika tal-liġi domestika (tal-UE u tal-Istat Membru), li
hija soġġetta għal kundizzjoni ta' nazzjonalità u/jew
rekwiżit ta' residenza.
AT: Fir-rigward tas-servizzi legali, il-parteċipazzjoni ta’ avukati
barranin (li għandhom ikunu kkwalifikati bis-sħiħ
f'pajjiżhom) f'ekwità u ishma fir-riżultati operatorji ta’ kull ditta
legali ma tistax taqbeż il-25 %; Ma jistax ikollhom influwenza
deċiżiva fit-teħid tad-deċiżjonijiet. Għal
investituri barranin b’minoranza, jew il-persunal kwalifikat tagħhom,
l-għoti ta’ servizzi legali huwa awtorizzat biss fir-rigward tal-liġi
internazzjonali pubblika u l-liġi tal-ġurisdizzjoni fejn ikunu
kkwalifikati jaħdmu bħala avukati; l-għoti ta’ servizzi legali
fir-rigward tal-liġi domestika (l-UE u l-Istat Membru) inkluża
r-rappreżentazzjoni fil-qrati, jirrikjedi ammissjoni sħiħa
fl-avukatura li hija soġġetta għal kundizzjoni
ta’ nazzjonalità.
Fir-rigward
tas-servizzi tal-kontabilità, iż-żamma tal-kotba, l-awditjar u
l-konsulenza dwar it-tassazzjoni, il-parteċipazzjoni fil-kapital u
d-drittjiet tal-vot ta’ persuni intitolati li jeżerċitaw
il-professjoni skont il-liġi barranija ma jistgħux jaqbżu
l-25 %. 
Ma hemmx obbligi
ta’ trattament nazzjonali jew trattament tal-iktar nazzjon iffavorit
għas-servizzi mediċi (ħlief għas-servizzi dentali u
għall-psikolgi u l-psikoterapisti) u s-servizzi veterinarji.
BG: Fir-rigward tas-servizzi legali, xi tipi ta’ forom legali (“advokatsko
sadrujie” u “advokatsko drujestvo”) huma rriżervati għal avukati
ammessi bis-sħiħ fl-avukatura fir-Repubblika tal-Bulgarija. Għal
servizzi ta' medjazzjoni, tinħtieġ residenza permanenti. Fir-rigward
ta’ servizzi ta’ tassazzjoni, tapplika l-kundizzjoni tan-nazzjonalità tal-UE.
Fir-rigward tas-servizzi arkitettoniċi, l-ippjanar urban u s-servizzi
arkitettoniċi tal-pajsaġġi, is-servizzi tal-inġinerija u
tal-inġinerija integrata, persuni fiżiċi u ġuridiċi
barranin, li jkollhom kompetenza rikonoxxuta ta’ disinjatur liċenzjat
skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħhom, jistgħu jistmaw
u jiddisinjaw xogħlijiet fil-Bulgarija indipendentement biss wara li jkunu
rebħu proċedura kompetittiva u meta jintgħażlu bħala
kuntratturi skont it-termini u skont il-proċedura stabbilita mill-Att dwar
l-Akkwisti Pubbliċi, għal proġetti ta’ importanza nazzjonali jew
reġjonali, l-investituri tar-Repubblika tal-Moldova għandhom
jaġixxu fi sħubija ma’ jew, bħala sottokuntratturi ta’,
investituri lokali. Fir-rigward tal-ippjanar urban u s-servizzi ta’ arkitettura
tal-pajsaġġ, il-kundizzjoni ta’ nazzjonalità tapplika. Ma hemmx
obbligi ta’ trattament nazzjonali jew trattament tal-iktar nazzjon iffavorit
għas-servizzi tal-qwiebel u s-servizzi pprovduti minn infermiera,
fiżjoterapisti u persunal paramediku.
DK: L-awdituri barranin jistgħu jidħlu f'soċjetajiet ma'
kontabilisti awtorizzati mill-Istat Daniż wara li jġibu permess mill-Aġenzija
Daniża tal-Kumpanniji u l-Kummerċ. 
FI: Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon
iffavorit fir-rigward tas-servizzi relatati ma' servizzi soċjali u
tas-saħħa li jkunu ffinanzjati privatament, (jiġifieri
s-servizzi Mediċi, inklużi l-Psikologi, u s-servizzi Dentali;
Servizzi ta' qwiebel; fiżjoterapisti u persunal paramediku).
FI: Fir-rigward tas-servizzi ta’ awditjar, rekwiżit ta' residenza
għal mill-inqas wieħed mill-awdituri ta' kumpanija ta' Responsabbiltà
Finlandiża.
FR: Fir-rigward tas-servizzi legali, xi tipi ta’ forom legali (“association
d'avocats” u “société en participation d'avocat”) huma rriżervati
għal avukati ammessi bis-sħiħ fl-avukatura fil-Qorti fi Franza..
Fir-rigward tas-servizzi tal-arkitettura, mediċi (inklużi psikologi)
u dentali, is-servizzi tal-qwiebel u s-servizzi pprovduti mill-infermiera,
il-psikoterapisti u l-persunal paramediku, l-investituri barranin bis
għandhom aċċess għall-forom legali ta' "société d'exercice
liberal" (sociétés anonymes, sociétés à responsabilité limitée ou sociétés
en commandite par actions) u "société civile professionnelle".
Il-kundizzjoni ta’ nazzjonalità u reċiproċità tapplika fir-rigward
tas-servizzi veterinarji. 
EL: Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon
iffavorit fir-rigward tat-tekniċi dentali. In-nazzjonalità tal-UE hija
meħtieġa sabiex tinkiseb liċenzja ta' awditur statutorju u
fis-servizzi veterinarji.
ES: Awdituri statutorji u prokuraturi tal-proprjetà industrijali huma
soġġetti għal kundizzjoni ta’ nazzjonalità tal-UE.
HR: Ma hemmx obbligi ħlief għal konsulenza dwar il-pajjiż
tal-oriġini u l-liġi barranija u internazzjonali.
Ir-rappreżentanza tal-partijiet quddiem qrati tista' tiġi prattikata
biss mill-membri tal-Kunsill tal-Avukatura tal-Kroazja (l-isem Kroat
“odvjetnici”). Rekwiżit ta’ ċittadinanza għal sħubija
fil-Kunsill tal-Avukatura. Fi proċedimenti li jinvolvu elementi
internazzjonali, il-partijiet jistgħu jkunu rappreżentati quddiem
tribunal tal-arbitraġġ – qrati ad hoc minn avukati li huma
membri ta’ assoċjazzjonijiet ta' avukatura ta’ pajjiżi oħra. 
Il-liċenzja
hija meħtieġa biex jipprovdu servizzi tal-awditjar. Persuni
fiżiċi u ġuridiċi jistgħu jipprovdu servizzi ta’
arkitettura u inġinerija wara li jiksbu l-approvazzjoni mill-Kamra
tal-Arkitetti Kroata u l-Kamra tal-Inġieniera Kroata rispettivament. 
HU: L-istabbiliment irid jieħu s-sura ta’ sħubija ma’ konsulent
legali Ungeriż (ügyvéd) jew ma' uffiċċju ta’ konsulent legali
(ügyvédi iroda), jew uffiċċju rappreżentattiv. Rekwiżit ta’
residenza għal persuna li ma għandhiex in-nazzjonalità
taż-ŻEE fis-servizzi veterinarju.
LV: F'kumpanija kummerċjali ta' awdituri liċenzjati iktar minn
50 % tal-ishma tal-kapital bid-dritt tal-vot għandu jkun proprjetà
ta' awdituri liċenzjati jew ta’ kumpaniji kummerċjali ta' awdituri
liċenzjati tal-UE jew taż-ŻEE. 
LT: Fir-rigward tas-servizzi ta’ awditjar, mill-inqas tliet kwarti
tal-ishma ta’ kumpanija tal-awditjar għandhom ikunu ta’ awdituri jew ta’
kumpaniji tal-awdituri mill-UE jew iż-ŻEE.
PL: Filwaqt li tipi oħra ta’ forom legali huma disponibbli għal
avukati tal-UE, avukati barranin għandhom aċċess biss
għall-forom legali ta’ soċjetajiet reġistrati u soċjetajiet
limitati. Il-kundizzjoni ta’ nazzjonalità tal-UE tapplika biex wieħed jipprovdi
servizzi veterinarji.
SK: Ir-residenza hija meħtieġa biex ikunu pprovduti s-servizzi
ta' arkitettura u inġinerija u s-servizzi veterinarji.
SE: Għal servizzi legali, l-ammissjoni fl-avukatura,
meħtieġa biss għall-użu tat-titolu Svediż "advokat",
hija soġġetta għal rekwiżit ta' residenza. Hemm
rekwiżit ta’ residenza għal-likwidaturi. L-awtorità kompetenti tista’
tagħti eżenzjoni minn dan ir-rekwiżit. Hemm ir-rekwiżiti
taż-ŻEE marbuta mal-ħatra ta’ min joħroġ
ċertifikat ta’ pjan ekonomiku. Rekwiżit ta’ residenza
taż-ŻEE għas-servizzi ta’ awditjar.
Servizzi ta’
Riċerka u Żvilupp
UE: Għal servizzi ta' Riċerka u Żvilupp iffinanzjati
pubblikament, id-drittijiet esklużivi u/jew awtorizzazzjonijiet
jistgħu jingħataw biss lil persuni bin-nazzjonalità tal-UE u lil
persuni ġuridiċi tal-UE li jkollhom il-kwartieri ġenerali
tagħhom fil-UE.
Kera/ lokazzjoni
mingħajr Operaturi
A: Relatati
mal-vapuri: 
LT: Il-bastimenti jridu jkunu proprjetà ta' persuni fiżiċi
Litwani jew kumpaniji mwaqqfa fil-Litwanja.
SE: Fil-każ ta' interessi ta' sjieda f'bastiment minn persuna
fiżika jew ġuridika tar-Repubblika tal-Moldova, sabiex tittajjar
il-bandiera Svediża trid tingħata prova ta’ influwenza dominanti
Svediża.
B: Relatata ma'
ajruplani: 
UE: Fir-rigward tal-kiri u l-lokazzjoni marbuta mal-inġenji tal-ajru,
għalkemm jista’ jkun hemm eċċezzjonijiet għal lokazzjoni
qasira, l-inġenji tal-ajru għandhom ikunu proprjetà jew ta’ persuni
fiżiċi li jissodisfaw il-kriterji speċifiċi
tan-nazzjonalità jew ta’ persuni ġuridiċi li jissodisfaw il-kriterji
speċifiċi li jirrigwardaw is-sjieda tal-kapital u l-kontroll
(inkluża n-nazzjonalità tad-diretturi).
Servizzi
oħra tan-negozju
L-UE ħlief
HU u SE: Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali
jew tal-iktar nazzjon iffavorit għal servizzi ta' forniment ta' persunal
tal-għajnuna domestika, ħaddiema kummerċjali jew industrijali
oħra, infermiera u persunal ieħor. Ir-residenza jew il-preżenza
kummerċjali fil-pajjiż huma meħtieġa u jistgħu jeżistu
rekwiżiti ta’ nazzjonalità.
L-UE ħlief
BE, DK, EL, ES, FR, HU, IE, IT, LU, NL, SE, UK:
Kundizzjonijiet ta’ nazzjonalità u rekwiżit ta’ residenza għal
servizzi ta’ sejbien ta’ impjieg u servizzi ta’ provvista ta’ persunal.
UE minbarra AT,
u SE: Għas-servizzi tal-investigazzjoni, ma hemmx
obbligi ta’ trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit. Ir-residenza
jew il-preżenza kummerċjali fil-pajjiż huma meħtieġa u
jistgħu jeżistu rekwiżiti ta’ nazzjonalità. 
AT: Rigward is-servizzi ta' sejbien ta' impjieg u l-aġenziji tal-kiri
tal-ħaddiema, tista’ tingħata awtorizzazzjoni biss lil persuni
ġuridiċi li jkollhom il-kwartieri tagħhom fiż-ŻEE u
l-membri tal-bord tal-ġestjoni jew l-imsieħba /l-azzjonarji li
jkollhom sehem fil-ġestjoni u li jkunu intitolati li jirrappreżentaw
il-persuna ġuridika għandhom ikunu ċittadini taż-ŻEE u
jkollhom domiċilju fiż-ŻEE.
BE: Kumpanija li għandha l-uffiċċju ewlieni tagħha
barra miż-ŻEE għandha tipprova li hija tforni servizzi ta’
sejbien ta’ impjieg fil-pajjiż ta’ oriġini tagħha. Fir-rigward
tas-servizzi tas-sigurtà, iċ-ċittadinanza tal-UE u r-residenza fl-UE
huma rikjesti għall-maniġers.
BG: In-nazzjonalità hija meħtieġa għal attivitajiet ta'
fotografija mill-ajru u għal ġeodesija, stħarriġ katastali
u kartografija. Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew tal-iktar
nazzjon iffavorit għal servizzi ta’ allokazzjoni u forniment ta’ persunal,
servizzi ta’ sejbien ta’ impjieg; is-servizzi ta’ forniment ta’ persunal ta'
sostenn fl-uffiċċju; servizzi ta’ investigazzjoni; servizzi
tas-sigurtà; servizzi ta' ttestjar tekniku u ta' analiżi teknika servizzi
fuq bażi ta' kuntratt ta' tiswija u tneħħija ta' tagħmir
f'meded taż-żejt u l-gass. Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali
jew tal-iktar nazzjon iffavorit għal traduzzjoni u interpretazzjoni
uffiċjali.
DE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal interpreti taħt
ġurament.
DK: Fir-rigward tas-servizzi ta’ sigurtà, rekwiżit ta’ residenza u
kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-maġġoranza tal-membri
tal-bord u għall-manigers. Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew
ta’ trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għall-provvista ta' servizzi
ta' gwardji tal-ajruport. 
EE: Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew ta' trattament
tal-aktar nazzjon iffavorit għas-servizzi tas-sigurtà.
Iċ-ċittadinanza tal-UE hija meħtieġa għal
tradutturi taħt ġurament 
FI: Ir-residenza taż-ŻEE tinħtieġ għal tradutturi
ċertifikati.
FR: Ma hemmx obbligu ta’ trattament nazzjonali jew obbligi tat-trattament
tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tal-għoti tad-drittijiet fil-qasam
tas-servizzi tal-kollokamenti
FR: Investituri barranin jeħtieġu awtorizzazzjoni speċifika
għal servizzi ta’ esplorazzjoni u tiftix għal servizzi ta' konsulenza
xjentifika u dik teknika.
HR: Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew ta' trattament
tal-aktar nazzjon iffavorit għas-servizzi tal-kollokamenti; servizzi ta'
investigazzjoni u tas-sigurtà.
IT: Ir-rekwiżit ta’ nazzjonalità u residenza Taljana jew tal-UE
sabiex tinkiseb l-awtorizzazzjoni meħtieġa għall-provvista ta'
servizzi tal-gwardjani tas-sigurtà. Sidien ta’ kumpanija tal-pubblikazzjoni jew
tal-istampar u pubblikaturi għandhom ikunu ċittadini ta’ Stat Membru.
Il-kumpaniji għandu jkollhom il-kwartieri ġenerali tagħhom fi
Stat Membru. Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew ta' MFN
għas-servizzi tal-aġenzija tal-ġbir u għar-rappurtar
ta' kreditu.
LV: Fir-rigward tas-servizzi tal-investigazzjonijiet, il-kumpaniji
tal-investigazzjoni privata biss li l-kap tagħhom u kull persuna li
jkollha uffiċċju fl-amministrazzjoni tagħhom tkun ta' nazzjonalità
tal-UE jew taż-ŻEE huma intitolati jiksbu liċenzja. Fir-rigward
tas-servizzi tas-sigurtà, mill-inqas nofs il-kapital tal-ekwità għandu
jkun fil-pussess ta' persuni fiżiċi u ġuridiċi tal-UE jew
taż-ŻEE biex jiksbu liċenzja.
LT: L-attività tas-servizzi tas-sigurtà tista’ titwettaq biss minn persuni
biċ-ċittadinanza ta’ pajjiż miż-ŻEE jew ta’
pajjiż tan-NATO.
PL: Fejn jidħlu s-servizzi ta' investigazzjoni, il-liċenzja
professjonali tista’ tingħata lil persuna li jkollha ċittadinanza
Pollakka jew lil ċittadin ta’ Stat Membru ieħor, taż-ŻEE
jew tal-Isvizzera. Fejn jidħol is-servizz ta' sigurtà, liċenzja
professjonali tista’ tingħata biss lil persuna li jkollha
ċittadinanza Pollakka jew lil ċittadin ta’ Stat Membru ieħor,
taż-ŻEE jew tal-Isvizzera. Kundizzjoni ta’ nazzjonalità tal-UE
għal tradutturi taħt ġurament. Kundizzjoni ta’ nazzjonalità
Pollakka biex jipprovdu servizzi fotografiċi mill-ajru u għall-editur
kap ta’ gazzetti u ġurnali.
PT: Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar
nazzjon iffavorit għas-servizzi tal-investigazzjoni. Kundizzjoni ta’
nazzjonalità tal-UE għall-investituri biex jipprovdu servizzi ta’
aġenzija tal-ġbir u servizzi ta’ rappurtar ta’ kreditu. Rekwiżit
ta’ nazzjonalità għal persunal speċjalizzat għal servizzi ta’
sigurtà.
SE: Rekwiżiti ta' residenza għall-pubblikatur u s-sid ta'
kumpaniji tal-pubblikazzjoni jew tal-istampar. In-nies Sami biss jistgħu
jippossjedu u jeżerċitaw it-trobbija tar-renni. 
SK: Fir-rigward tas-servizzi tal-investigazzjoni u s-servizzi tas-sigurtà,
il-liċenzji jistgħu jingħataw biss jekk ma jkunx hemm riskju
għas-sigurtà u jekk il-maniġers kollha jkunu ċittadini tal-UE,
taż-ŻEE jew tal-Isvizzera.
4.       Is-servizzi ta’ distribuzzjoni
UE: Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon
iffavorit fir-rigward tad-distribuzzjoni tal-armi, il-munizzjonijiet u
l-isplussivi.
UE: Kundizzjoni ta’ nazzjonalità u rekwiżit ta’ residenza japplikaw
f’xi pajjiżi biex jkunu operati spiżeriji u u biex wieħed jopera
bħala bejjiegħ tat-tabakk.
FR: Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon
iffavorit fir-rigward tal-għoti tad-drittijiet esklużivi fl-oqsma
tal-bejgħ tat-tabakk. 
FI: Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon
iffavorit fir-rigward tad-distribuzzjoni tal-alkoħol u
l-farmaċewtiċi.
AT: Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon
iffavorit fir-rigward tad-distribuzzjoni tal-farmaċewtiċi 
BG: Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon
iffavorit fir-rigward tad-distribuzzjoni ta’ xorb alkoħoliku, prodotti
kimiċi, tabakk u prodotti tat-tabakk, prodotti farmaċewtiċi,
mediċi u ortopediċi; armi, munizzjon u tagħmir militari;
pitrolju u prodotti tal-pitrolju, tal-gass, metalli prezzjużi,
ħaġar prezzjuż.
DE: Persuni fiżiċi biss huma permessi li jipprovdu servizzi
bl-imnut ta’ farmaċewtiċi u oġġetti mediċi
speċifiċi lill-pubbliku. Ir-residenza hija meħtieġa sabiex
tinkiseb liċenzja bħala spiżjar u/jew biex tinfetaħ
spiżerija għall-bejgħ ta’ farmaċewtiċi u ċerti
oġġetti mediċi bl-imnut għall-pubbliku. Persuni
bin-nazzjonalità ta’ pajjiżi oħra jew persuni li fallew l-eżami
ta’ farmaċija Ġermaniż jistgħu jiksbu biss liċenzja
biex jieħdu f’idejhom spiżerija li kienet duġà teżisti
fit-tliet snin preċedenti. 
HR: Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon
iffavorit fir-rigward tad-distribuzzjoni tal-prodotti tat-tabakk.
6.       Servizzi ambjentali
UE: Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon
iffavorit fir-rigward tal-għoti ta’ servizzi relatati mal-ġbir,
purifikazzjoni u distribuzzjoni tal-ilma lill-unitajiet domestiċi, utenti
industrijali, kummerċjali jew oħrajn, inkluża l-provvista ta’
ilma għax-xorb, u l-immaniġġar tal-ilma.
7.       Servizzi finanzjarji[8]
UE: Kumpaniji biss li jkollhom l-uffiċċju reġistrat
tagħhom fl-Unjoni jistgħu jaġixxu bħala depożitarji
tal-assi ta’ fondi għall-investiment. L-istabbiliment ta' kumpanija
speċjalizzata tal-ġestjoni, li jkollha l-uffiċċju
prinċipali u l-uffiċċju rreġistrat tagħha fl-istess
Stat Membru, huwa meħtieġ biex jitwettqu l-attivitajiet ta'
ġestjoni ta' fiduċjarja ta’ unitajiet u kumpaniji tal-investiment.
AT: Il-liċenzja għall-fergħat ta’ assiguraturi barranin ma
tinħariġx jekk l-assiguratur barrani ma jkollux il-forma legali li
tikkorrispondi jew tkun paragonabbli ma’ kumpanija azzjonarja jew
assoċjazzjoni reċiproka tal-assigurazzjoni. Il-grupp maniġerjali
ta' uffiċċju ta' fergħa għandu jkun magħmul minn
żewġ persuni residenti fl-Awstrija.
BG: L-assigurazzjoni tal-pensjonijiet tiġi implimentata permezz ta’
parteċipazzjoni f’impriżi konġunti tal-assigurazzjoni
tal-pensjonijiet. Ir-residenza permanenti fil-Bulgarija hija rikjesta biss
għall-president tal-bord tal-ġestjoni u l-president tal-bord
tad-diretturi. Qabel tiġi mwaqqfa fergħa jew aġenzija
fil-Bulgarija biex jipprovdu ċerti klassijiet ta’ assigurazzjoni,
l-assiguraturi barranin għandu jkollhom l-awtorizzazzjoni biex joperaw
fl-istess klassijiet ta’ assigurazzjoni fil-pajjiż tal-oriġini
tagħhom. 
CY: Membri (sensara) tal-Borża ta’ Ċipru biss jistgħu
jwettqu negozju relatat mas-senserija tat-titoli f’Ċipru. Impriża ta’
senserija kummerċjali tista’ tkun irreġistrata biss bħala membru
tal-Borża ta’ Ċipru jekk tkun ġiet stabbilita u rreġistrata
skont il-Liġi tal-Kumpaniji ta' Ċipru (mhux fergħat). 
EL: Id-dritt ta' stabbiliment ma jkoprix il-ħolqien ta'
uffiċċji rappreżentattivi jew preżenza permanenti oħra
ta' kumpaniji tal-assigurazzjoni, minbarra fil-każi fejn
uffiċċji bħal dawn huma stabbiliti bħala aġenziji, fergħat
jew uffiċċji ewlenin.
ES: Qabel tiġi mwaqqfa fergħa jew aġenzija fil-Bulgarija
biex tipprovdi ċerti klassijiet ta’ assigurazzjoni, l-assiguraturi
barranin għandu jkollhom l-awtorizzazzjoni biex joperaw fl-istess
klassijiet ta’ assigurazzjoni fil-pajjiż tal-oriġini tagħhom.
HU: Fergħat ta' istituzzjonijiet barranin mhux permessi jipprovdu
servizzi ta' ġestjoni tal-assi għal fondi privati tal-pensjonijet jew
ġestjoni ta' kapital tar-riskju. Il-bord ta' istituzzjoni finanzjarja
għandu jinkludi mill-inqas żewġ membri li huma ta' nazzjonalità
Ungeriża, residenti fis-sens tat-tifsira mogħtija mir-regolamenti
tal-kambju barrani u li għandhom residenza permanenti fl-Ungerija
għal perjodu ta' mill-inqas sena.
IE: Fil-każ ta’ skemi kollettivi ta’ investiment kostitwiti
bħala fondi komuni ta’ investiment u kumpaniji ta’ kapital varjabbli
(ħlief għal impriżi ta’ investiment kollettiv f’titoli
trasferibbli, UCITS), il-fiduċjarju/depożitarju u l-kumpanija
tal-ġestjoni jeħtieġ li jkunu inkorporati fl-Irlanda jew fi Stat
Membru ieħor (mhux fergħat). Fil-każ ta’ soċjetà
tal-investiment b’responsabbiltà limitata, mill-inqas soċju ġenerali
wieħed irid ikun inkorporat fl-Irlanda. Biex issir membru tal-Borża
tal-Irlanda, l-entità trid jew (a) tkun awtorizzata fl-Irlanda, li jfisser li
trid tkun inkorporata fl-Irlanda, jew tkun soċjetà bl-uffiċċju
prinċipali reġistrat fl-Irlanda, jew (b) tkun awtorizzata fi Stat
Membru ieħor skont id-Direttiva tal-UE dwar l-investiment u s-servizzi.
PT: Ġestjoni tal-fondi tal-pensjonijiet tista' tingħata biss
minn kumpaniji speċjalizzati inkorporati fil-Portugall għal dak
l-iskop u minn kumpaniji tal-assigurazzjoni stabbiliti fil-Portugall u
awtorizzati li jwettqu n-negozju tal-assigurazzjoni tal-ħajja jew minn
entitajiet awtorizzati għall-ġestjoni tal-fondi tal-pensjonijiet fi
Stati Membri oħra. 
Biex jistabbilixxu
fergħa fil-Portugall, il-kumpaniji barranin tal-assikurazzjoni
jeħtiġilhom esperjenza preċedenti fil-qasam ta’ mill-inqas
ħames snin. Fergħat diretti mhux permessi għall-intermedjazzjoni
tal-assigurazzjoni; dawn huma riżervati għal kumpaniji ffurmati skont
il-liġi ta' Stat Membru.
FI: Għall-kumpaniji ta' assigurazzjoni li jipprovdu skema statutorja
ta' pensjoni: mill-inqas nofs il-promoturi u l-membri tal-bord tad-diretturi u
l-bord superviżorju jkollhom il-post tar-residenza tagħhom fl-UE,
sakemm l-awtoritajiet kompetenti ma jkunux taw eżenzjoni. 
Kumpaniji ta'
assigurazzjoni differenti minn dawk li jipprovdu skema statutorja ta' pensjoni:
rekwiżit ta' residenza għal mill-anqas membru wieħed tal-bord
tad-diretturi u l-bord superviżorju u d-direttur maniġerjali.
L-aġent
ġenerali tal-kumpanija ta' assigurazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova
għandu jkollu l-post tiegħu ta' residenza fil-Finlandja, sakemm
il-kumpanija ma jkollhiex l-uffiċċju prinċipali tagħha
fl-UE. 
L-assikuraturi
barranin ma tistax tinħarġilhom liċenzja fil-Finlandja
bħala fergħa biex jipprovdu servizzi ta’ assikurazzjoni soċjali
statutorji.
Għas-servizzi
bankarji: rekwiżiti ta' residenza għal mill-anqas wieħed mill-fundaturi,
membru wieħed mill-bord tad-diretturi u l-bord superviżorju,
id-direttur maniġerjali u l-persuna intitolata li tiffirma f'isem
istituzzjoni ta' kreditu. 
IT: Sabiex tkun awtorizzata tmexxi s-sistema ta' regolament ta' titoli bi
stabbiliment fl-Italja, kumpanija hija meħtieġa tkun inkorporata
fl-Italja (mhux fergħat). Sabiex tkun awtorizzata tmexxi s-sistema ta'
servizzi ċentrali ta' depożitu tat-titoli bi stabbiliment fl-Italja,
kumpanija hija meħtieġa tkun inkorporata fl-Italja (mhux fergħat).
Fil-każ ta’ skemi kollettivi ta’ investiment għajr għall-UCITS
armonizzati mal-leġiżlazzjoni tal-UE,
il-fiduċjarju/depożitarju jeħtieġ li jkun inkorporat
fl-Italja jew fi Stat Membru ieħor, filwaqt li jkun stabbilit permezz ta’
fergħa fl-Italja. Il-kumpaniji tal-ġestjoni ta' UCITS li mhumiex
armonizzati skont il-leġiżlazzjoni tal-UE wkoll meħtieġa
jkunu inkorporati fl-Italja (mhux fergħat). Huma biss banek, kumpaniji
tal-assigurazzjoni, kumpaniji tal-investiment u kumpaniji li jmexxu l-UCITS
armonizzati skont il-leġiżlazzjoni tal-UE, li jkollhom
l-uffiċċju legali prinċipali tagħhom fl-UE, kif ukoll UCITS
inkorporati fl-Italja li jistgħu jwettqu attivitajiet ta’ ġestjoni
tar-riżorsi tal-fondi tal-pensjonijiet. Fil-provvediment tal-attività
tal-bejgħ bieb bieb, l-intermedjarji għandhom jużaw
il-bejjiegħa finanzjarji awtorizzati elenkati fir-reġistru Taljan.
Uffiċċji rappreżentattivi ta' intermedjarji barranin ma
jistgħux iwettqu attivitajiet li l-għan tagħhom huwa li
jipprovdu servizzi ta' investiment.
LT: Għall-fini ta’ ġestjoni tal-assi, huwa neċessarju
l-inkorporazzjoni bħala kumpanija speċjalizzata fil-maniġment
(mhux fergħat).
Dawk l-impriżi
li għandhom l-uffiċċju jew il-fergħa rreġistrati
fil-Litwanja biss jistgħu jkunu depożitarji tal-fondi tal-pensjonijiet.

Huma biss banek li
jkollhom l-uffiċċju jew fergħa reġistrati tagħhom
fil-Litwanja u li huma awtorizzati li jipprovdu servizzi ta’ investiment fi
Stat Membru jew fi Stat fiż-Żona Ekonomika Ewropea (ŻEE) li
jistgħu jaġixxu bħala depożitarji tal-assi tal-fondi
tal-pensjonijiet.
PL: L-intermedjarji tal-assikurazzjoni jridu jkunu inkorporati lokalment
(mhux fergħat).
SK: Nazzjonali Koreani jistgħu jistabbilixxu kumpanija
tal-assigurazzjoni fil-forma ta’ kumpanija azzjonarja jew jistgħu jwettqu
negozju tal-assigurazzjoni permezz tas-sussidjarji tagħhom
b’uffiċċji rreġistrati fis-Slovakkja (mhux fergħat).
Servizzi
tal-investiment fis-Slovakkja jistgħu jiġu pprovduti minn banek,
kumpaniji ta’ investiment, fondi ta’ investiment u operaturi titolari li
jkollhom forma ġuridika ta’ kumpanija azzjonarja b’kapital azzjonarju
skont il-liġi (mhux fergħat).
SE: Impriżi tal-intermedjarji tal-assigurazzjoni mhux inkorporati
fl-Isvezja jistgħu jiġu stabbiliti biss permezz ta’ fergħa.
Fundatur ta’ bank
tat-tfaddil għandu jkun persuna fiżika residenti fl-Unjoni.
8.       Servizzi tas-Saħħa, Servizzi Soċjali u
Servizzi tal-Edukazzjoni
UE: Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon
iffavorit fir-rigward tas-servizzi tas-saħħa, tas-servizzi
soċjali u tas-servizzi tal-edukazzjoni li jkunu ffinanzjati pubblikament. 
UE: Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon
iffavorit fir-rigward ta' servizzi tas-saħħa tal-bniedem oħrajn
li jkunu ffinanzjati pubblikament.
UE: Fir-rigward tas-servizzi tal-edukazzjoni ffinanzjati privatament,
jistgħu japplikaw kundizzjonijiet tan-nazzjonalità
għall-maġġoranza tal-membri tal-Bord. 
l-UE (ħlief NL, SE u SK): Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali
jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tad-dispożizzjoni ta' servizzi
edukattivi oħrajn iffinanzjati pubblikament, ħlief dawk
ikklassifikati bħala primarji, sekondarji, avvanzati u għall-adulti.
BE, CY, CZ, DK,
FR, DE, EL, HU, IT, ES, PT, UK: Ma hemmx obbligi ta’
trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward
tad-dispożizzjoni ta' servizzi soċjali oħrajn iffinanzjati
privatament, ħlief dawk relatati ma' djar ta' konvalexxenza jew djar
tax-xjuħ.
FI: Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon
iffavorit fir-rigward tas-servizzi tas-saħħa,li jkunu ffinanzjati
b'mod privat.
BG: L-iskejjel sekondarji barranin ma jistgħux jiftħu
d-diviżjonijiet tagħhom fit-territorju tar-Repubblika tal-Bulgarija.
L-iskejjel sekondarji barranin jistgħu jiftħu fakultajiet, dipartimenti,
istituti u kulleġġi fil-Bulgarija fl-istruttura tal-iskejjel
sekondarji Bulgari u f’kooperazzjoni magħhom biss .
EL: Fir-rigward tas-servizzi tal-edukazzjoni għolja, ma hemmx obbligi
ta’ trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward
tat-twaqqif ta' istituzzjonijiet edukattivi li jagħtu diplomi rikonoxxuti
tal-Istat. Kundizzjoni ta' nazzjonalità tal-UE għas-sidien u
għall-maġġoranza tal-membri tal-Bord, għalliema fl-iskejjel
primarji u sekondarji mwaqqfa b'mod privat. 
HR: Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon
iffavorit fir-rigward tal-edukazzjoni primarja.
SE: Tirriżerva d-dritt li tadotta u żżomm kull miżura
fir-rigward ta’ fornituri tas-servizzi edukattivi li huma approvati
mill-awtoritajiet pubbliċi biex jipprovdu l-edukazzjoni. Din
ir-riżerva tapplika għal fornituri ta' sevizzi edukattivi ffinanzjati
pubblikament u privatament b’xi forma ta’ appoġġ mill-Istat, fost
l-oħrajn fornituri tas-servizz edukattiv rikonoxxuti mill-Istat, fornituri
ta' servizzi edukattivi taħt superviżjoni mill-Istat jew edukazzjoni
li tintitola għal appoġġ ta' studju.
UK: Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon
iffavorit fir-rigward tal-forniment ta’ servizzi ta’ ambulanza jew servizzi
residenzjali tas-saħħa ffinanzjati mill-privat minbarra s-servizzi
tal-isptar. 
9.       Servizzi relatati mat-Turiżmu u l-Ivvjaġġar
BG, CY, EL, ES,
FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-gwidi
turistiċi. 
BG: Għall-lukandi, ristoranti u servizzi tal-forniment tal-ikel (minbarra
forniment tal-ikel fis-servizzi tat-trasport tal-ajru) hija meħtieġa
l-inkorporazzjoni (mhux fergħat). 
IT: Gwidi turistiċi minn pajjiżi mhux tal-UE jeħtieġ
li jiksbu liċenzja partikolari.
10.     Servizzi ta' rikreazzjoni, kulturali u sportivi
Servizzi
tal-Aħbarijiet u Aġenziji tal-Istampa
FR: Parteċipazzjoni barranija f'kumpaniji eżistenti li
jippubblikaw pubblikazzjonijiet bil-lingwa Franċiża ma tistax
taqbeż l-20 % tal-kapital jew tad-drittijiet tal-vot fil-kumpanija.
Fir-rigward tal-aġenziji tal-istampa, it-trattament nazzjonali
għall-istabbiliment ta’ persuni ġuridiċi huwa soġġett
għar-reċiproċità. 
Sports u
servizzi rekreattivi oħra
UE: Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon
iffavorit fir-rigward tas-servizzi tal-logħob tal-azzard u l-imħatri.
Għaċ-ċertezza legali, qed jiġi ċċarat li ma
jingħatax aċċess għas-suq.
AT: Fir-rigward tal-iskejjel tal-iski u s-servizzi tal-gwida tal-muntanji,
id-diretturi tal-maniġment tal-persuni ġuridiċi għandhom
ikunu ċittadini taż-ŻEE.
Libreriji,
arkivji, mużewijiet u servizzi kulturali oħra
BE, FR, HR, IT: Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon
iffavorit fir-rigward ta’ libreriji, arkivji, mużewijiet u servizzi
kulturali oħrajn.
11.     Trasport
Trasport marittimu
UE: Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon
iffavorit fir-rigward tal-istabbilment ta’ kumpanija rreġistrata sabiex
topera flotta bil-bandiera nazzjonali tal-Istat ta' stabbiliment.
FI: Għas-servizzi awżiljarji għat-trasport marittimu,
jistgħu jingħataw servizzi biss minn bastimenti li joperaw
bil-bandiera Finlandiża.
HR: Għal servizzi awżiljarji tat-trasport marittimu persuna
ġuridika barranija hija meħtieġa tistabbilixxi kumpanija
fil-Kroazja li għandha tingħata konċessjoni mill-awtorità
tal-port, wara proċedura ta’ sejħa għall-offerti. In-numru ta’
fornituri tas-servizz jistgħu jkunu limitatati biex jirriflettu l-limiti
ta’ kapaċità tal-port.
Trasport
mogħdijiet interni tal-ilma[9] 
UE: Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon
iffavorit fir-rigward tat-trasport nazzjonali tal-kabotaġġ.
Il-miżuri bbażati fuq ftehimiet eżistenti u futuri dwar
l-aċċess għall-mogħdijiet tal-ilma interni (inklużi ftehimiet
li ġew wara r-rabta Rhine-Main-Danubju), li jirriżervaw ċerti
drittijiet tat-traffiku għall-operaturi bbażati fil-pajjiżi
kkonċernati u li jissodisfaw kriterji ta’ nazzjonalità dwar is-sjieda.
Soġġett għar-regolamenti li jimplimentaw il-Konvenzjoni ta’ Mannheim
dwar it-Tbaħħir fuq ir-Rhine. 
AT, HU: Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon
iffavorit fir-rigward tat-twaqqif ta’ kumpanija rreġistrata sabiex topera
flotta bil-bandiera nazzjonali tal-Istat ta' stabbiliment:
AT: Fir-rigward tal-mogħdijiet interni tal-ilma, tingħata
konċessjoni biss lill-persuni ġuridiċi taż-ŻEE u iktar
minn 50 % tal-ishma kapitali, id-drittijiet tal-vot u
l-maġġoranza fil-bordijiet tat-tmexxija għandhom ikunu
rriżervati għaċ-ċittadini taż-ŻEE.
HR: Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew ta' trattament
tal-aktar nazzjon iffavorit għat-trasport fil-mogħdijiet
tal-ilma interni.
Servizzi
tat-trasport bl-ajru
UE: Il-kundizzjonijiet ta’ aċċess reċiproku għas-suq
fit-trasport tal-ajru jiġu indirizzati fil-Ftehim dwar l-Ispazju Komuni
tal-Avjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn
naħa, u r-Repubblika tal-Moldova, min-naħa l-oħra.
UE: Inġenji tal-ajru użati minn linja tal-ajru tal-UE
għandhom ikunu rreġistrati fl-Istat Membru li jilliċenzja
l-linja tal-ajru, jew xi mkien ieħor fl-UE. Fir-rigward tal-kiri ta’
inġenji tal-ajru bl-ekwipaġġ, l-inġenju tal-ajru
għandu jkun ta’ persuni fiżiċi li jissodisfaw il-kriterji
speċifiċi tan-nazzjonalità jew ta’ persuni ġuridiċi li jissodisfaw
il-kriterji specifiċi marbuta mal-pussess tal-kapital u l-kontroll.
L-inġenju tal-ajru jrid ikun operat minn trasportatur tal-ajru li jkun
il-proprjetà ta’ persuni ġuridiċi li jissodisfaw il-kriterji
speċifiċi tan-nazzjonalità jew minn persuni ġuridiċi li
jissodisfaw il-kriterji speċifiċi rigward il-pussess tal-kapital u
l-kontroll.
UE: Fir-rigward tas-servizzi tas-sistemi kompjuterizzati ta' prenotazzjoni
(CRS) fejn it-trasportaturi tal-ajru tal-Unjoni ma jingħatawx trattament
ekwivalenti [10]għal
dak ipprovdut fl-Unjoni mill-fornituri tas-servizzi CRS barra l-UE, jew fejn
il-fornituri tas-servizzi CRS tal-Unjoni ma jingħatawx trattament
ekwivalenti għal dak ipprovdut fl-Unjoni minn trasportaturi tal-ajru li
mhumiex tal-UE, jistgħu jittieħdu miżuri sabiex jingħata
trattament ekwivalenti, rispettivament, lit-trasportaturi tal-ajru li mhumiex
tal-UE mill-fornituri tas-servizzi CRS fl-Unjoni, jew lill-fornituri
tas-servizzi CRS li mhumiex tal-UE mit-trasportaturi tal-ajru fl-Unjoni.
Trasport
ferrovjarju
HR: Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon
iffavorit fir-rigward tat-trasport tal-passiġġieri u tal-merkanzija u
għal servizzi ta’ mbuttar u rmunkar.
Trasport
fit-triq
UE: Hija meħtieġa l-inkorporazzjoni (mhux fergħat) għal
operazzjonijiet ta’ kabotaġġ. Rekwiżit ta' residenza għall-maniġer
tat-trasport.
AT: Għat-trasport ta' passiġġieri u merkanzija,
id-drittijiet esklużivi u/jew l-awtorizzazzjonijiet jistgħu
jingħataw biss lil persuni bin-nazzjonalità tal-Istati Membri u lil
persuni ġuridiċi tal-Unjoni li jkollhom il-kwartieri ġenerali
tagħhom fl-Unjoni.
BG: Għat-trasport ta' passiġġieri u merkanzija,
id-drittijiet esklużivi u/jew l-awtorizzazzjonijiet jistgħu
jingħataw biss lil persuni bin-nazzjonalità tal-Istati Membri u lil
persuni ġuridiċi tal-Unjoni li jkollhom il-kwartieri ġenerali
tagħhom fl-Unjoni. L-inkorporazzjoni hija meħtieġa. Kondizzjoni
ta’ nazzjonalità tal-UE għal persuni fiżiċi.
EL: Sabiex jeżerċitaw il-professjoni ta’ operatur tat-trasport
bit-triq tal-merkanzija, hemm bżonn ta’ liċenzja Ellenika.
Il-liċenzja tingħata skont–termini mhux diskriminatorji.
Operazzjonijiet ta’ trasport tal-merkanzija bit-triq stabbiliti fil-Greċja
jistgħu jużaw biss vetturi li huma rreġistrati fil-Greċja.
FI: L-awtorizzazzjoni hija meħtieġa biex jipprovdu servizzi
tat-trasport bit-triq, li mhux estiż għal vetturi rreġistrati
barra.
FR: L-investituri barranin mhux permessi jipprovdu servizzi ta’ karozzi
tal-linja bejn belt u oħra.
LV: Għal servizzi tat-trasport tal-passiġġieri u
l-merkanzija, hija meħtieġa awtorizzazzjoni, li mhix estiża
għal vetturi rreġistrati barra. Entitajiet stabbiliti huma
meħtieġa jużaw vetturi b’reġistrazzjoni nazzjonali.
RO: Biex jiksbu liċenzja, l-operaturi tat-trasport stradali
tal-merkanzija u tal-passiġġieri jistgħu jużaw biss vetturi
li huma reġistrati fir-Rumanija, proprjetà ta’ u b'użu skont
id-dispożizzjonijiet tal-Ordinanza Governattiva. 
SE: Sabiex ikunu jistgħu jeżerċitaw il-professjoni ta’
operatur tat-trasport bit-triq, hija meħtieġa l-liżenzja
Svediża. Il-kriterji biex wieħed jirċievi liċenzja
tat-taksi jinkludu li l-kumpanija tkun ħatret persuna fiżika li
taġixxi bħala maniġer tat-trasport (rekwiżit ta’ residenza de
facto – ara r-riżerva Svediża fuq it-tipi ta’ stabbiliment).
Il-kriterji biex wieħed jirċievi liċenzja għal trasport
ieħor tat-triq, l-operaturi jesiġu li l-kumpanija tiġi
stabbilita fl-UE, ikollha stabbiliment fl-Isvezja u tkun ħatret persuna
fiżika li taġixxi bħala maniġer tat-trasport, li
għandha tkun resident tal-UE. Il-liċenzji jingħataw fuq termini
mhux diskriminatorji, ħlief li l-operaturi ta' servizzi tat-trasport
bit-triq tal-merkanzija u tat-trasport bit-triq tal-passiġġieri
jistgħu bħala regola ġenerali jużaw biss vetturi li huma
rreġistrati f’reġistru tat-traffiku tat-triq nazzjonali. Jekk vettura
hija rreġistrata barra mill-pajjiż, u hija proprjetà ta’ persuna
fiżika jew ġuridika li r-residenza prinċipali tagħha hija
barra l-pajjiż u tinġieb fl-Isvezja għal użu temporanju,
il-vettura tista’ tintuża temporanjament fl-Isvezja. L-użu temporanju
huwa normalment definit mill-Aġenzija tat-Trasport tal-Isvezja bħala
mhux aktar minn sena.
14.     Servizzi ta' enerġija
UE: Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon
iffavorit fir-rigward tal-persuni ġuridiċi tar-Repubblika tal-Moldova
kkontrollati[11]
minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi ta’ pajjiż li
jirrappreżenta iktar minn 5 % tal-importazzjonijiet
taż-żejt jew il-gass naturali tal-UE[12],
sakemm l-UE ma tipprovdix aċċess komprensiv għal dan is-settur
lil persuni fiżiċi jew ġuridiċi ta’ dan il-pajjiż,
fil-kuntest ta’ ftehim ta’ integrazzjoni ekonomika konkluż ma' dak
il-pajjiż.
UE: Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon
iffavorit fir-rigward tal-ġenerazzjoni tal-elettriku bbażata fuq
l-enerġija nukleari u fejn jidħol l-ipproċessar tal-fjuwil nukleari.

UE: Iċ-ċertifikazzjoni ta’ operatur ta’ sistema
tat-trażmissjoni li huwa kkontrollat minn persuna fiżika jew
ġuridika minn pajjiż terz jew pajjiżi terzitista’ tiġi
rrifjutata jekk l-operatur ma jkunx wera li l-għoti
taċ-ċertifikazzjoni ma tpoġġix fir-riskjus-sigurtà
tal-provvista tal-enerġija fi Stat Membruu/ jew l-UE, skont
l-Artikolu 11 tad-Direttiva 2009/72/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tat-13 ta’ Lulju 2009 dwar ir-regoli komuni għas-suq intern
fil-qasam tal-elettriku u l-Artikolu 11 tad-Direttiva 2009/73/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 dwar
ir-regoli komuni għas-suq intern tal-gass naturali.
AT, BE, BG, CY,
CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE,
UK: Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew
tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tas-servizzi tat-trasport tal-fjuwil
bil-pajpijiet, minbarra servizzi ta’ konsulenza.
BE, LV: Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon
iffavorit fir-rigward tat-trasport tal-gass naturali bil-pajpijiet, minbarra
servizzi ta’ konsulenza.
AT, BE, BG, CY,
CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, HU, IT, LU, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE,
UK: Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew
tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tas-servizzi inċidentali
għad-distribuzzjoni tal-enerġija, minbarra servizzi ta’ konsulenza.
SI: Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon
iffavorit fir-rigward tas-servizzi inċidentali għad-distribuzzjoni
tal-enerġija, minbarra servizzi inċidentali għad-distribuzzjoni
tal-gass.
CY: Jirriżerva d-dritt li tirrikjedi r-reċiproċità
għall-għoti ta’ liċenzji fir-rigward tal-attivitajiet
tat- tiftix, l-esplorazzjoni u l-esplojtazzjoni tal-idrokarburi.
15.     Servizzi oħra mhux inklużi band oħra
PT: Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon
iffavorit fir-rigward tas-servizzi relatati mal-bejgħ ta' tagħmir jew
mal-għoti ta' privattiva.
SE: Ma hemmx obbligi ta’ trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit
fir-rigward tas-servizzi ta' funereali, kremazzjoni u deffiena.
________________
ANNESS XXVII-B
LISTA TA' IMPENJI TA' SERVIZZI TRANSFRUNTIERI (UNJONI)
1.       Il-lista ta' impenji hawn taħt tindika
l-attivitajiet ekonomiċi lliberalizzati skont l-Artikolu 212
tal-Ftehim, u, permezz ta' riżervi, l-aċċess għas-suq u
l-limiti ta' trattament nazzjonali li japplikaw għal servizzi u fornituri
ta' servizzi tar-Repubblika tal-Moldova f'dawk is-setturi. Il-listi fihom
l-elementi li ġejjin:
(a)     l-ewwel kolonna tindika s-settur jew
is-sottosettur li fih l-impenn ikun meħud mill-Parti, u l-ambitu ta'
liberalizzazzjoni li għalih japplikaw ir-riżervi.
(b)     it-tieni kolonna tiddeskrivi r-riżervi
applikabbli.
Meta
l-kolonna msemmija f'(b) tinkludi biss riżervi speċifiċi
għall-Istati Membri, l-Istati Membri mhux imsemmija fiha jkunu ħadu
impenji fis-settur ikkonċernat mingħajr riżervi (in-nuqqas ta'
riżervi speċifiċi għall-Istati Membri f'settur partikolari
hu mingħajr preġudizzju għar-riżervi orizzontali jew
għar-riżervi settorjali tal-Unjoni kollha li jistgħu japplikaw).
Is-setturi
jew is-subsetturi li ma jissemmewx fil-lista ta' hawn taħt ma hemmx
impenji fihom.
2.       Fl-identifikazzjoni tas-setturi u s-sottosetturi
individwali:
(a)     CPC tfisser Central Products Classification
(Klassifika Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita fl-Uffiċċju
tal-Istatistika tan-Nazzjonijiet Uniti, id-Dokumenti dwar l-Istatistika,
Sensiela M, N° 77, CPC prov, 1991;
(b)     CPC ver. 1.0 tfisser Central Products
Classification (Klassifika Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita
fl-Uffiċċju tal-Istatistika tan-Nazzjonijiet Uniti, id-Dokumenti dwar
l-Istatistika, Sensiela M, N° 77, CPC ver 1.0, 1998.
3.       Il-lista ta' hawn taħt ma tinkludix
miżuri marbuta mar-rekwiżiti u l-proċeduri għall-kwalifikazzjoni,
l-istandards tekniċi u r-rekwiżiti u l-proċeduri ta'
liċenzji meta ma jikkostitwixxux aċċess għas-suq jew limitu
ta' trattament nazzjonali skont it-tifsira tal-Artikoli 210 u 211
tal-Ftehim. Dawk il-miżuri (pereżempju l-ħtieġa għal
liċenzja, obbligi ta' servizz universali, il-ħtieġa għal
rikonoxximent tal-kwalifiki fis-setturi rregolati, il-ħtieġa
għal eżamijiet speċifiċi, inkluż tal-lingwa,
rekwiżit mhux diskriminatorju li ċerti attivitajiet ma jsirux
f'żoni ambjentali protetti jew żoni ta' interess storiku jew
artistiku partikolari), anki jekk mhux elenkati, japplikaw f'kull każ
għall-investituri tal-Parti l-oħra.
4.       Il-lista ta' hawn taħt hija mingħajr
preġudizzju għall-fattibilità tal-Modalità 1 f'ċerti
setturi u subsetturi tas-servizzi u mingħajr preġudizzju
għall-eżistenza ta' monopolji pubbliċi u drittijiet
esklużivi kif deskritt fil-lista tal-impenji dwar l-istabbiliment.
5.       Skont l-Artikolu 202(3) tal-Ftehim,
il-lista ta' hawn taħt ma tinkludix miżuri dwar sussidji
mogħtija mill-Partijiet.
6.       Id-drittijiet u l-obbligi li jirriżultaw
minn din il-lista ta' impenji ma għandhomx ikollhom effett ta'
eżekuzzjoni awtomatika u għalhekk ma jikkonferixxu l-ebda dritt
direttament lill-persuni fiżiċi jew persuni ġuridiċi
individwali.
7.       Il-Modalità 1 u l-Modalità 2 jirreferu
għall-mezzi tal-provvista ta’ servizzi kif deskritt
fl-Artikolu 203(14)(a) u (b) ta’ dan il-Ftehim rispettivament.
 Settur jew subsettur || Deskrizzjoni tar-riżervi ||
 1.       SERVIZZI KUMMERĊJALI ||
 A.      Is-servizzi professjonali ||   ||
 a)       Servizzi legali (CPC 861)[13] || Għall-Modalitajiet 1 u 2 AT, CY, ES, EL, LT, MT: L-ammissjoni sħiħa fl-avukatura rikjesta għall-prattika tal-liġi domestika (tal-UE u tal-Istat Membru), hija soġġetta għal kundizzjoni ta' nazzjonalità. ||
 (minbarra servizzi ta' konsulenza legali u servizzi ta' dokumentazzjoni u ċertifikazzjoni legali mogħtija minn professjonisti legali li jaqdu funzjonijiet pubbliċi, bħan-nutara, huissiers de justice jew officiers publics et ministériels oħrajn) || BE: L-ammissjoni sħiħa fl-avukatura, meħtieġa għal servizzi ta' rappreżentanza legali, hija soġġetta għal kundizzjoni ta' nazzjonalità, flimkien ma' rekwiżiti ta' residenza. Japplikaw kwoti biex jidhru quddiem il-“Cour de cassation” f'każijiet mhux kriminali. BG: Avukati barranin jistgħu jipprovdu biss servizzi ta' rappreżentanza legali ta' persuna bin-nazzjonalità tal-pajjiż tal-oriġini tagħhom u soġġett għar-reċiproċità u l-kooperazzjoni ma' avukat Bulgaru. Għal servizzi ta' medjazzjoni legali, tinħtieġ residenza permanenti. FR: L-aċċess tal-avukati għall-professjoni ta' “avocat auprès de la Cour de Cassation” u “avocat auprès du Conseil d’Etat” huwa soġġett għal kwoti u kundizzjoni ta' nazzjonalità. HU: Għal avukati barranin, l-ambitu tal-attivitajiet legali huwa limitat għall-forniment ta’ konsulenza legali. LV: Ir-rekwiżit ta' nazzjonalità għal avukati bil-liċenzja, li r-rappreżentanza legali fi proċedimenti kriminali hi riżervata għalihom. ||
     || DK: Il-kummerċjalizzazzjoni ta’ attivitajiet ta’ għoti ta' pariri legali hija ristretta għall-avukati b’liċenzja li jipprattikaw Daniża u għas-soċjetajiet ta' avukati rreġistrati fid-Danimarka. Rekwiżit ta' eżami legali Daniż sabiex tinkiseb liċenzja Daniża. SE: L-ammissjoni fl-avukatura, meħtieġa biss għall-użu tat-titolu Svediż "advokat", hija soġġetta għal rekwiżit ta' residenza. Għall-Modalità 1 HR: Mingħajr restrizzjonijiet għal konsulenza dwar il-liġi barranija u dik internazzjonali. Mhemmx irbit għall-prattika tal-liġi Kroata. ||
 b)      1.       Servizzi ta' Kontabilità u Żamma tal-Kotba || Għall-Modalità 1 ||
 (CPC 86212 minbarra “servizzi ta' awditjar”, CPC 86213, CPC 86219 u CPC 86220) || FR, HU, IT, MT, RO, SI: Mhux marbut ||
 AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għar-rappreżentazzjoni quddiem l-awtoritajiet kompetenti. ||
   || Għall-Modalità 2 ||
   || L-Istati Membri kollha: Mingħajr restrizzjonijiet ||
 b)      2.       Servizzi ta’ awditjar || Għall-Modalità 1 ||
 (CPC 86211 u 86212 minbarra servizzi ta’ kontabilità) || BE, BG, CY, DE, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PT, RO, SI, UK: Mhux marbut ||
   || AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għar-rappreżentazzjoni quddiem l-awtoritajiet kompetenti u għat-twettiq ta' awditi previsti fil-liġijiet Awstrijaċi (pereżempju l-liġi tal-kumpaniji azzjonarji, il-liġi tal-borża, il-liġi tal-banek, eċċ.) HR: Ditti tal-awditjar barranin jistgħu jipprovdu servizzi ta’ awditjar fuq it-territorju Kroat fejn ikunu stabbilixxew fergħa, skont id-dispożizzjonijiet tal-Att dwar il-Kumpaniji. ||
   || SE: L-awdituri approvati fl-Isvezja biss jistgħu jwettqu servizzi statutorji ta' awditjar f’ċerti entitajiet legali, fost l-oħrajn, fil-kumpaniji limitati kollha u l-persuni fiżiċi. Huma biss dawn il-persuni u d-ditti ta' kontabilità pubblika rreġistrati li jistgħu jkunu sidien tal-ishma jew jiffurmaw sħubiji f'kumpaniji li jipprattikaw awditjar kkwalifikat (għal skopijiet uffiċjali). Ir-residenza fiż-ŻEE jew l-Isvizzera meħtieġa għall-approvazzjoni. It-titoli ta’ “awditur approvat” u “awditur awtorizzat” jistgħu jintużaw biss minn awdituri approvati jew awtorizzati fl-Isvezja. Awdituri ta’ kooperattivi ta' assoċjazzjonijiet ekonomiċi u ċerti intrapriżi oħra li mhumiex kontabilisti ċċertifikati jew approvati, għandhom ikunu residenti fiż‑ŻEE, sakemm il-Gvern jew awtorità governattiva maħtura mill-Gvern f’każ separat ma jippermettux mod ieħor. ||
   || Għall-Modalità 2 ||
   || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 c)       Servizzi ta' konsulenza dwar it-taxxa || Għall-Modalità 1 ||
 (CPC 863)[14] || AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għar-rappreżentazzjoni quddiem l-awtoritajiet kompetenti. ||
   || CY: L-aġenti tat-taxxa jridu jkunu awtorizzati kif dovut mill-Ministru tal-Finanzi. L-awtorizzazzjoni hija suġġetta għat-test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. Il-kriterji użati jixbhu lil dawk li jintużaw meta jingħata permess għall-investiment barrani (elenkati fit-taqsima orizzontali), kif japplikaw għal dan is‑subsettur, filwaqt li titqies is-sitwazzjoni tal-impjiegi fis‑subsettur. ||
   || BG, MT, RO, SI: Mhux marbut ||
   || Għall-Modalità 2 ||
   || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 d)      Servizzi tal-arkitettura || Għall-Modalità 1 ||
 U || AT: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' ppjanar. ||
 e)       Servizzi arkitettoniċi relatati mal-ippjanar tal-ibliet u mat-tisbiħ tal-pajsaġġ || BE, CY, EL, IT, MT, PL, PT, SI: Mhux marbut ||
 DE: L-applikazzjoni tar-regoli nazzjonali dwar miżati u salarji għas-servizzi kollha li jitwettqu minn barra HR: Servizzi ta’ arkitettura: Persuni fiżiċi u ġuridiċi jistgħu jipprovdu dawn is-servizzi wara li jiksbu l-approvazzjoni mill-Kamra tal-Arkitetti Kroata. Disinn jew proġett elaborat barra mill-pajjiż irid ikun rikonoxxut (ivvalidat) permezz ta’ persuna fiżika jew ġuridika fil-Kroazja fir-rigward tal-konformità tiegħu mal-liġi Kroata. Awtorizzazzjoni għal rikonoxximent (validazzjoni) tkun inħarġet mill-Ministeru tal-Kostruzzjoni u l-Ippjanar Urban. L-ippjanar urban: Persuni fiżiċi u ġuridiċi jistgħu jipprovdu dawn is-servizzi wara li jirċievu l-approvazzjoni tal-Ministeru tal-Kostruzzjoni u l-Ippjanar Urban. ||
 (CPC 8671 u CPC 8674)  || HU, RO: Mingħajr restrizzjonijiet rigward Servizzi Arkitettoniċi tal-Pajsaġġ. ||
   || Għall-Modalità 2 ||
   || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 f)       Is-Servizzi tal-inġinerija; u; || Għall-Modalità 1 ||
 g)      Servizzi relatati mal-inġinerija integrata || AT, SI: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi purament ta' ppjanar. ||
 (CPC 8672 u CPC 8673) || CY, EL, IT, MT, PT: Mhux marbut HR: Persuni fiżiċi u ġuridiċi jistgħu jipprovdu dawn is-servizzi wara li jiksbu l-approvazzjoni mill-Kamra tal-Inġieniera Kroata. Disinn jew proġett elaborat barra mill-pajjiż irid ikun rikonoxxut (ivvalidat) permezz ta’ persuna fiżika jew ġuridika fil-Kroazja fir-rigward tal-konformità tiegħu mal-liġi Kroata. Awtorizzazzjoni għal rikonoxximent (validazzjoni) tkun inħarġet mill-Ministeru tal-Kostruzzjoni u l-Ippjanar Urban. ||
   || Għall-Modalità 2 ||
   || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 h)      Is-servizzi mediċi (inklużi l-Psikologi) u dawk Dentali || Għall-Modalità 1 ||
 AT, BE, BG, CY, DE, DK, EE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PT, RO, SK, UK: Mhux marbut HR: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għat-telemediċina, meta: Mingħajr restrizzjonijiet. ||
 (CPC 9312 u parti minn CPC 85201) || SI: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi ta' mediċina soċjali, sanitarji, epidemjoloġiċi, mediċi/ekoloġiċi, il-provvista tad-demm, il-preparazzjonijiet tad-demm u t-trapjanti u l-awtopsji. ||
   || Għall-Modalità 2 ||
   || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 i)       Servizzi Veterinarji || Għall-Modalità 1 ||
 (CPC 932) || AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LV, MT, NL, PT, RO, SI, SK: Mhux marbut ||
   || UK: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal laboratorju veterinarju u servizzi tekniċi pprovduti minn kirurġi veterinarji, konsulenza ġenerali, gwida u informazzjoni, pereżempju, imġiba nutrizzjonali u l-kura ta’ annimali domestiċi. ||
   || Għall-Modalità 2 ||
   || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 j)       1.       Servizzi ta’ qbiela || Għall-Modalità 1 ||
 (parti minn CPC 93191) || AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PT, RO, SI, SK, UK: Mhux marbut ||
 j)       2.       Servizzi pprovduti minn Infermiera, Fiżjoterapisti u Persunal Paramediku || FI, PL: Mingħajr restrizzjonijiet, ħlief għal infermiera HR: Mingħajr restrizzjonijiet, ħlief għat-telemediċina: Mingħajr restrizzjonijiet. ||
 Għall-Modalità 2 ||
 (parti minn CPC 93191)  || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 k)      Bejgħ bl-imnut ta' farmaċewtiċi u bejgħ bl-imnut ta' prodotti mediċi u ortopediċi || Għall-Modalità 1 ||
 AT, BE, BG, CZ, DE, CY, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Mhux marbut ||
 (CPC 63211)  || LV, LT: Mingħajr restrizzjonijiet minbarra għal ordni postali ||
 u servizzi oħra mogħtija mill-ispiżjara[15]  || HU: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal CPC 63211 ||
 Għall-Modalità 2 ||
   || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 B.      Servizzi tal-kompjuters u oħrajn relatati ||   ||
 (CPC 84) || Għall-Modalitajiet 1 u 2 ||
   || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 C.      Servizzi ta' Riċerka u Żvilupp ||   ||
 a)       Is-servizzi tar-R&Ż dwar ix-Xjenzi Soċjali u l-Istudji Umanistiċi || Għall-Modalitajiet 1 u 2 ||
 (CPC 852 minbarra servizzi ta' psikologi)[16] || UE: Għal servizzi ta' R&Ż iffinanzjati mill-pubbliku, id-drittijiet esklużivi u/jew l-awtorizzazzjonijiet jistgħu jingħataw biss lil persuni bin-nazzjonalità tal-Istati Membri u lil persuni ġuridiċi tal-Unjoni li jkollhom il-kwartieri ġenerali tagħhom fl-Unjoni. ||
 b)      Is-servizzi ta' R&Ż fix-xjenzi naturali (CPC 851) u ||
 c)       Is-servizzi ta' R&Ż interdixxiplinari (CPC 853) ||   ||
 D.      Servizzi ta' proprjetà immobbli[17] ||   ||
 a)       Li jinvolvu Proprjetà Privata jew b'Lokazzjoni || Għall-Modalità 1 ||
 (CPC 821) || BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Mhux marbut HR: Tinħtieġ preżenza kummerċjali. ||
   || Għall-Modalità 2 ||
   || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 b)      Fuq bażi ta' Tariffa jew Kuntratt || Għall-Modalità 1 ||
 (CPC 822) || BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Mhux marbut HR: Tinħtieġ preżenza kummerċjali. ||
   || Għall-Modalità 2 ||
   || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 E.      Servizzi ta' Kiri/Lokazzjoni mingħajr Operaturi ||   ||
 a)       Relatati mal-vapuri || Għall-Modalità 1 ||
 (CPC 83103) || BG, CY, DE, HU, MT, RO: Mhux marbut ||
   || Għall-Modalità 2 ||
   || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 b)      Relatati mal-ajruplani || Għall-Modalità 1 ||
 (CPC 83104) || BG, CY, CZ, HU, LV, MT, PL, RO, SK: Mingħajr restrizzjonijiet. ||
   || Għall-Modalità 2 ||
   || BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Mingħajr restrizzjonijiet. ||
   || AT, BE, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, NL, PT, SI, SE, UK: Inġenji tal-ajru użati minn linja tal-ajru tal-Unjoni Ewropea għandhom ikunu rreġistrati fl-Istat Membru li jilliċenzja l-linja tal-ajru, jew xi mkien ieħor fl-Unjoni. Jistgħu jingħataw eżenzjonijiet għal kuntratti ta’ lokazzjoni qosra jew f'ċirkostanzi eċċezzjonali. ||
 c)       Relatati ma’ Tagħmir Ieħor ta’ Trasport || Għall-Modalità 1 ||
 BG, CY, HU, LV, MT, PL, RO, SI: Mhux marbut ||
 (CPC 83101, CPC 83102 u CPC 83105)  || Għall-Modalità 2 ||
 Mingħajr restrizzjonijiet ||
 d)      Relatati ma’ Makkinarju u Tagħmir ieħor || Għall-Modalità 1 ||
 BG, CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK: Mhux marbut ||
 (CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 u CPC 83109)  || Għall-Modalità 2 ||
 Mingħajr restrizzjonijiet ||
 e)         Relatati ma' prodotti personali u tad-dar || Għall-Modalitajiet 1 u 2 ||
 AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Mhux marbut ||
 (CPC 832)  ||
 f)       Kiri ta' tagħmir tat-telekomunikazzjonijiet || Għall-Modalitajiet 1 u 2 ||
 (CPC 7541) || Mingħajr restrizzjonijiet. ||
 F.      Servizzi oħra tan-negozju ||   ||
 a)       Reklamar || Għall-Modalitajiet 1 u 2 ||
 (CPC 871) || Mingħajr restrizzjonijiet. ||
 b)      Riċerka tas-Suq u Stħarriġ tal-Opinjoni Pubblika || Għall-Modalitajiet 1 u 2 ||
 (CPC 864) || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 c)       Servizzi ta' Konsulenza dwar il-Ġestjoni || Għall-Modalitajiet 1 u 2 ||
 (CPC 865) || Mingħajr restrizzjonijiet. ||
 d)      Servizzi relatati mal-konsulenza fil-maniġment || Għall-Modalitajiet 1 u 2 ||
 (CPC 866) || HU: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi ta' arbitrazzjoni u konċiljazzjoni (CPC 86602). ||
 e)       Servizzi ta' Ttestjar Tekniku u ta' Analiżi || Għall-Modalità 1 ||
 IT: Mingħajr restrizzjonijet għall-professjoni ta’ bijologu u analista kimiku.. ||
 (CPC 8676)  || BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Mhux marbut ||
   || Għall-Modalità 2 ||
   || CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Mhux marbut ||
 f)       Servizzi ta' Konsulenza Relatati mal-Agrikoltura, il-Kaċċa u l-Forestrija || Għall-Modalità 1 ||
 IT: Mingħajr restrizzjonijiet għal attivitajiet riżervati għal agronomi u "periti agrari" ||
 EE, MT, RO, SI: Mhux marbut ||
 (parti minn CPC 881) || Għall-Modalità 2 ||
   || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 g)      Servizzi ta' Konsulenza u Pariri Relatati mas-Sajd || Għall-Modalità 1 ||
 LV, MT, RO, SI: Mhux marbut ||
 (parti minn CPC 882) || Għall-Modalità 2 ||
   || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 h)      Is-Servizzi ta' Pariri u Konsulenza inċidentali għall-Manifattura || Għall-Modalitajiet 1 u 2 ||
 (parti minn CPC 884 u parti minn CPC 885) || Mingħajr restrizzjonijiet. ||
 i)       Sejbien ta’ Postijiet tax-Xogħol u Servizzi ta’ Provvediment tal-Persunal ||   ||
 i)       1.       Tfittxija Eżekuttiva || Għall-Modalità 1 ||
 (CPC 87201) || AT, BG, CY, CZ, DE, EE, ES, FI, IE, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SI, SE: Mhux marbut ||
   || Għall-Modalità 2 ||
   || AT, BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Mingħajr restrizzjonijiet. ||
 i)       2.       Servizzi ta' Sejbien ta' Impjieg || Għall-Modalità 1 ||
 (CPC 87202) || AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, EL, FI, FR, HR, IE, IT, LU, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Mhux marbut ||
   || Għall-Modalità 2 ||
   || AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Mingħajr restrizzjonijiet. ||
 i)      3.        Servizzi ta’ Forniment ta’ Impjegati t’għajnuna fl-uffiċċju || Għall-Modalità 1 ||
 AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, FR, HR, IT, IE, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SK, SI: Mhux marbut ||
 (CPC 87203)  || Għall-Modalità 2 ||
   || AT, BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Mhux marbut ||
 i)       4.       Is-Servizzi ta’ forniment ta’ persunal tal-għajnuna domestika, ħaddiema kummerċjali jew industrijali oħra, persunal li jagħti l-kura u persunal ieħor || Għall-Modalitajiet 1 u 2 ||
 L-Istati Membri kollha ħlief HU: Mingħajr restrizzjonijiet. ||
 (CPCs 87204, 87205, 87206, 87209)  || HU: Mingħajr restrizzjonijiet. ||
 j)       1.       Servizzi ta' investigazzjoni || Għall-Modalitajiet 1 u 2. ||
 (CPC 87301) || BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, UK: Mhux marbut ||
 j)       2.       Servizzi tas-Sigurtà || Għall-Modalità 1 ||
 (CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 u CPC 87305)  || HU: Mingħajr restrizzjonijiet għal CPC 87304, CPC 87305 ||
 BE, BG, CY, CZ, ES, EE, FI, FR, HR, IT, LV, LT, MT, PT, PL, RO, SI, SK: Mingħajr restrizzjonijiet. ||
   || Għall-Modalità 2 ||
   || HU: Mingħajr restrizzjonijiet għal CPC 87304, CPC 87305 ||
   || BG, CY, CZ, EE, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Mingħajr restrizzjonijiet. ||
 k)      Servizzi Xjentifiċi u Tekniċi Relatati || Għall-Modalità 1 ||
 BE, BG, CY, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, UK: Mingħajr restrizzjonijiet għas-servizzi ta’ esplorazzjoni HR: Mingħajr restrizzjonijiet, ħlief li s-servizzi ta’ riċerka bażika ġeoloġika, ġeodetika u tal-minjieri kif ukoll is-servizzi ta' riċerka tal-protezzjoni ambjentali relatati fit-territorju tal-Kroazja jistgħu jsiru biss b'mod konġunt ma’persuni ġuridiċi domestiċi jew permezz tagħhom. ||
 (CPC 8675)  || Għall-Modalità 2 ||
   || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 l)       1.       Manutenzjoni u tiswija ta’ bastimenti || Għall-Modalità 1 ||
 Għal bastimenti tat-trasport marittimu: AT, BE, DE, DK, EL, ES, FI, FR, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. ||
 (parti minn CPC 8868)  || Għal bastimenti tat-trasport fuq il-mogħdijiet interni tal-ilma: UE minbarra EE, HU, LV, PL: Mingħajr restrizzjonijiet. ||
   || Għall-Modalità 2 ||
   || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 l)       2.       Manutenzjoni u Tiswija ta’ Tagħmir tat-Trasport bil-Ferrovija || Għall-Modalità 1 ||
 AT, BE, BG, DE, CY, CZ, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, UK: Mhux marbut ||
 (parti minn CPC 8868)  || Għall-Modalità 2 ||
   || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 l)       3.       Manutenzjoni u tiswija ta' vetturi bil-magna, muturi, snowmobiles u tagħmir tat-trasport tat-triq || Għall-Modalitajiet 1 u 2 ||
 (CPC 6112, CPC 6122, parti minn CPC 8867 u parti minn CPC 8868) || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 l)        4.      Manutenzjoni u Tiswija ta’ Ajruplani u partijiet minnhom || Għall-Modalità 1 ||
 BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Mhux marbut ||
 (parti minn CPC 8868)  || Għall-Modalità 2 ||
   || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 l)       5.       Manutenzjoni u tiswija ta' prodotti tal-metall, ta' makkinarju (mhux tal-uffiċċju), ta' tagħmir (mhux tat-trasport u mhux tal-uffiċċju) u ta' prodotti personali u tad-dar[18] || Għall-Modalitajiet 1 u 2 ||
 (CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 u CPC 8866) || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 m)     Servizzi ta' Tindif tal-Bini || Għall-Modalità 1 ||
 (CPC 874) || AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Mhux marbut ||
   || Għall-Modalità 2 ||
   || Mingħajr restrizzjonijiet. ||
 n)      Servizzi Fotografiċi || Għall-Modalità 1 ||
 (CPC 875) || BG, EE, MT, PL: Mingħajr restrizzjoni għall-forniment ta' servizzi fotografiċi mill-ajru ||
   || HR, LV: Mingħajr restrizzjoni għas-servizzi fotografiċi speċjalizzati (CPC 87504) ||
   || Għall-Modalità 2 ||
   || Mingħajr restrizzjonijiet. ||
 o)      Servizzi ta’Ppakkjar || Għall-Modalitajiet 1 u 2 ||
 (CPC 876) || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 p)      Stampar u Ppubblikar || Għall-Modalitajiet 1 u 2 ||
 (CPC 88442) || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 q)      Servizzi ta’ Konvenzjonijiet || Għall-Modalitajiet 1 u 2 ||
 (parti minn CPC 87909) || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 r)       Oħrajn ||   ||
 r)       1.      Attivitajiet ta' traduzzjoni u interpretazzjoni || Għall-Modalità 1 ||
 PL: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi ta’ interpreti u tradutturi taħt ġurament ||
 HR: Mhemmx irbit għal dokumenti uffiċjali HU, SK: Mingħajr restrizzjonijiet għal traduzzjoni u interpretazzjoni uffiċjali ||
 (CPC 87905) || Għall-Modalità 2 ||
   || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 r)      2.       Disinn tal-interni u servizzi oħra speċjalizzati tad-disinn || Għall-Modalità 1 ||
 DE: L-applikazzjoni tar-regoli nazzjonali dwar miżati u salarji għas-servizzi kollha li jitwettqu minn barra HR: Mingħajr restrizzjonijiet. ||
 (CPC 87907) || Għall-Modalità 2 ||
   || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 r)        3.      Servizzi ta' Aġenzija tal-Ġbir || Għall-Modalitajiet 1 u 2 ||
 (CPC 87902) || BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Mhux marbut ||
 r)       4.       Servizzi ta' rappurtar tal-kreditu || Għall-Modalitajiet 1 u 2 ||
 (CPC 87901) || BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Mhux marbut ||
 r)       5.       Servizzi ta' duplikazzjoni || Għall-Modalità 1 ||
 (CPC 87904)[19] || AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Mhux marbut ||
   || Għall-Modalità 2 ||
   || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 r)       6.       Servizzi ta' konsulenza fit-telekomunikazzjonijiet || Għall-Modalitajiet 1 u 2 ||
 (CPC 7544) || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 r)       7.       Servizzi tat-tweġib tat-telefon || Għall-Modalitajiet 1 u 2 ||
 (CPC 87903) || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 2.       SERVIZZI TA’ KOMUNIKAZZJONI ||
 A.      Servizzi Postali u ta’ Kurrier. ||   ||
 Servizzi relatati mal-maniġġ[20]ta' oġġetti postali[21] skont il‑lista li ġejja ta’ subsetturi, kemm jekk għal destinazzjonijiet domestiċi kif ukoll għal dawk barranin. (i)      Maniġġ ta’ komunikazzjonijiet miktubin indirizzati fuq kULL mezz fiżiku[22], inkluż servizz ta’ Posta ibrida u Posta diretta, (ii)     Il-maniġġ ta’ kaxxi u pakketti indirizzati[23], (iii)    Il-maniġġ ta’ prodotti stampati indirizzati[24], || Għall-Modalitajiet 1 u 2 Mingħajr restrizzjonijiet[25] ||
 (iv)    Il-maniġġ ta’ oġġetti msemmija hawn fuq minn (i) sa iii) bħala posta rreġistrata jew assigurata ||   ||
 (v)     Is-Servizzi ta’ kunsinna express[26] għall-oġġetti msemmija hawn fuq fil-punti minn (i) sa (iii), ||   ||
 (vi)    Il-maniġġ ta' oġġetti mhux indirizzati, ||   ||
 (vii)   Skambju ta' dokumenti[27] ||   ||
 Is-subsetturi (i), (iv) u (v), madankollu, huma esklużi meta dawn jaqgħu fl-ambitu tas-servizzi li jistgħu jkunu riżervati għal oġġetti ta’ korrispondenza li l-prezz tagħhom ikun inqas minn ħames darbiet it-tariffa bazika pubblika, sakemm dawn ikunu jiżnu inqas minn 350 gramma[28], flimkien mas-servizz ta’ posta reġistrata użata matul il-proċeduri ġudizzjarji jew amministrattivi.) ||   ||
 (parti minn CPC 751, parti minn CPC 71235[29] u parti minn CPC 73210[30]) ||   ||
 B.      Servizzi ta' Telekomunikazzjoni ||   ||
 (Dawn is-servizzi ma jkoprux l-attività ekonomika li tikkonsisti minn forniment tal-kontenut li jirrikjedi servizzi ta' telekomunikazzjoni għat-trasport tiegħu.) ||
 a)       Is-servizzi kollha li jikkonsistu mit-trażmissjoni u r-riċezzjoni tas-sinjali bi kwalunkwe mezz elettromanjetiku[31], minbarra xandir[32] || Għall-Modalitajiet 1 u 2. ||
 Mingħajr restrizzjonijiet ||
 b)      Servizzi ta' trażmissjoni mxandra bis-satellita[33] || Għall-Modalitajiet 1 u 2. ||
 UE: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief li l-fornituri tas-servizzi f'dan is-settur jistgħu jkunu soġġetti għal obbligi li jħarsu l-għanijiet ta' interess ġenerali marbuta mat-twassil tal-kontenut permezz tan-netwerk tagħhom f'konformità mal-qafas regolatorju tal-UE għall-komunikazzjonijiet elettroniċi ||
   || BE: Mhux marbut ||
 3.       KOSTRUZZJONI U SERVIZZI TA’ INĠINERIJA RELATATI ||
 Kostruzzjoni u servizzi ta' inġinerija relatati (CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 u CPC 518) || Għall-Modalitajiet 1 u 2 ||
 Mingħajr restrizzjonijiet ||
 4.       SERVIZZI TA' DISTRIBUZZJONI ||
 (minbarra d-distribuzzjoni ta' armi, munizzjoni, splussivi u materjal ieħor tal-gwerra) ||
 A.      Servizzi tal-Aġenti b'Kummissjoni || Għall-Modalitajiet 1 u 2 ||
 a)       Servizzi tal-Aġenti b'Kummissjoni ta' vetturi bil-magna, muturi u snowmobiles u partijiet u aċċessorji tagħhom || L-UE minbarra AT, SI, SE, FI: Mingħajr restrizzjonijiet għad-distribuzzjoni ta’ prodotti kimiċi, u għal metalli (u ħaġar) prezzjużi. ||
 (parti minn CPC 61111, parti minn CPC 6113 u parti minn CPC 6121 ) || AT: Mingħajr restrizzjonijiet għad-distribuzzjoni ta' prodotti pirotekniċi, ta' oġġetti li jaqbdu u splussivi u sustanzi tossiċi. ||
 b)      Servizzi oħra ta' Aġenti b'Kummissjoni  || AT, BG: Mingħajr restrizzjonijiet għad-distribuzzjoni ta' prodotti għal użu mediku bħal apparat mediku u kirurġiku, sustanzi mediċi u oġġetti għal użu mediku. HR: Mingħajr restrizzjonijiet għad-distribuzzjoni tal-prodotti tat-tabakk. ||
 (CPC 621) || Għall-Modalità 1 ||
 B.      Servizzi ta' Kummerċ bl-Ingrossa || AT, BG, FR, PL, RO: Mingħajr restrizzjonijiet għat-tabakk u prodotti tat-tabakk. ||
 a)       Servizzi ta' Kummerċ bl-Ingrossa ta' vetturi bil-magna, muturi u snowmobiles u partijiet u aċċessorji tagħhom ||   ||
 (parti minn CPC 61111, parti minn CPC 6113 u parti minn CPC 6121 ) || BG, FI, PL, RO: Mingħajr restrizzjonijiet għad-distribuzzjoni ta' xorb alkoħoliku ||
 b)      Servizzi ta' Kummerċ bl-Ingrossa ta' tagħmir tat-terminali tat-telekomunikazzjoni || SE: Mingħajr restrizzjonijiet għad-distribuzzjoni ta' xorb alkoħoliku. ||
 (parti minn CPC 7542) || AT, BG, CZ, FI, RO, SK, SI: Mingħajr restrizzjonijiet għad-distribuzzjoni tal-farmaċewtiċi. ||
 c)       Servizzi oħra ta' kummerċ bl-ingrossa || BG, HU, PL: Mingħajr restrizzjonijiet għas-servizzi ta’ sensara ta’ prodotti bażiċi. ||
 (CPC 622 minbarra servizzi ta' kummerċ bl-ingrossa ta' prodotti tal-enerġija[34]) || FR: Għal servizzi tal-aġenti b'kummissjoni, mingħajr restrizzjonijiet għal negozjanti u sensara li jaħdmu fi 17-il suq ta' interess nazzjonali fi prodotti tal-ikel frisk. Mingħajr restrizzjonijiet għall-bejgħ bl-ingrossa tal-farmaċewtiċi. ||
 C.      Servizzi ta' bejgħ bl-imnut[35] || MT: Mingħajr restrizzjonijiet għas-servizzi tal-aġenti b'kummissjoni ||
 Is-servizzi ta' bejgħ bl-imnut ta' vetturi bil-magna, muturi u snowmobiles u l-partijiet u l-aċċessorji tagħhom || BE, BG, CY, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SK, UK: Għal servizzi ta' bejgħ bl-imnut, mingħajr restrizzjonijiet ħlief għall-ordnijiet bil-posta. ||
 (CPC 61112, parti minn CPC 6113 u parti minn CPC 6121) ||   ||
 Is-Servizzi ta' bejgħ bl-imnut ta' tagħmir tat-terminali tat-telekomunikazzjoni ||   ||
 (parti minn CPC 7542) ||   ||
 Servizzi ta' Bejgħ bl-Imnut tal-ikel ||   ||
 (CPC 631) ||   ||
 Is-servizzi ta' bejgħ bl-imnut ta' prodotti oħra (mhux tal‑enerġija), ħlief bejgħ bl-imnut ta' prodotti farmaċewtiċi, mediċi u ortopediċi[36] ||   ||
 (CPC 632 minbarra CPC 63211 u 63297) ||   ||
 D.      Frankiġja ||   ||
 (CPC 8929) ||   ||
 5.       SERVIZZI EDUKATTIVI (servizzi ffinanzjati mill-privat biss) ||
 A.      Servizzi ta’ Edukazzjoni Primarja || Għall-Modalità 1 ||
 (CPC 921) || BG, CY, FI, HR, MT, RO, SE, SI: Mhux marbut FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. Madankollu, dawk b'nazzjonalità barranija jista’ jkollhom awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti sabiex iwaqqfu u jmexxu istituzzjoni edukattiva, u biex jgħallmu. IT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal fornituri tas-servizzi li jkollhom jiġu awtorizzati biex joħorġu diplomi rikonoxxuti mill-Istat. ||
   || Għall-Modalità 2 ||
   || CY, FI, MT, RO, SE, SI: Mhux marbut ||
 B.      Servizzi ta' Edukazzjoni Sekondarja || Għall-Modalità 1 ||
 (CPC 922) || BG, CY, FI, HR, MT, RO, SE: Mhux marbut FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. Madankollu, dawk b'nazzjonalità barranija jista’ jkollhom awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti sabiex iwaqqfu u jmexxu istituzzjoni edukattiva, u biex jgħallmu. IT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal fornituri tas-servizzi li jkollhom jiġu awtorizzati biex joħorġu diplomi rikonoxxuti mill-Istat. ||
   || Għall-Modalità 2 ||
   || CY, FI, MT, RO, SE: Mhux marbut ||
   || Għall-Modalitajiet 1 u 2 ||
   || LV: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi tal-edukazzjoni marbuta mat-tip ta' iskejjel sekondarji tekniċi u vokazzjonali għal studenti b'diżabilità (CPC 9224) ||
 C.      Servizzi ta’ Edukazzjoni Ogħla || Għall-Modalità 1 ||
 (CPC 923) || AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Mhux marbut ||
   || FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. Madankollu, dawk b'nazzjonalità barranija jista’ jkollhom awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti sabiex iwaqqfu u jmexxu istituzzjoni edukattiva, u biex jgħallmu. ||
   || IT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal fornituri tas-servizzi li jkollhom jiġu awtorizzati biex joħorġu diplomi rikonoxxuti mill-Istat. ||
   || Għall-Modalità 2 ||
   || AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Mhux marbut ||
   || Għall-Modalitajiet 1 u 2 ||
   || CZ, SK: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi tal-edukazzjoni għolja, ħlief għal servizzi ta' edukazzjoni postsekondarja teknika u vokazzjonali (CPC 92310) ||
 D.      Servizzi tal-Edukazzjoni għall-Adulti || Għall-Modalitajiet 1 u 2 ||
 (CPC 924) || CY, FI, MT, RO, SE: Mingħajr restrizzjonijiet. ||
   || AT: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi ta' edukazzjoni għall-adulti permezz tax-xandir bir-radju jew bit-televiżjoni. ||
 E.      Servizzi edukattivi oħra || Għall-Modalitajiet 1 u 2 ||
 (CPC 929) || AT, BE, BG, CY, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. Għall-Modalità 1: HR: Mingħajr restrizzjonijiet għal edukazzjoni bil-korrispondenza jew edukazzjoni permezz ta’ telekomunikazzjoni. ||
 6.       SERVIZZI AMBJENTALI ||
 A.      Servizzi ta’ Ilma Mormi || Għall-Modalità 1 ||
 (CPC 9401)[37] || UE ħlief EE, LT, LV: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' konsulenza. EE, LT, LV: Mingħajr restrizzjonijiet Għall-Modalità 2: Mingħajr restrizzjonijiet ||
 B.      Maniġment tal-iskart solidu/perikoluż, minbarra t-trasport Transfruntier ta' skart perikoluż ||   Għall-Modalità 1 UE ħlief EE, HU: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' konsulenza. EE, HU: Mingħajr restrizzjonijiet Għall-Modalità 2 ||
 a)       Servizzi tar-Rimi tal-Iskart || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 (CPC 9402) ||   ||
 b)      Sanità u Servizzi Simili || Għall-Modalità 1 UE ħlief EE, HU, LT: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' konsulenza. EE, HU, LT: Mingħajr restrizzjonijiet Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet ||
 (CPC 9403) ||   ||
 C.      Protezzjoni tal-arja ambjentali u l-klima || Għall-Modalità 1 UE, ħlief EE, FI, LT, PL, RO: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' konsulenza. EE, FI, LT, PL, RO: Mingħajr restrizzjonijiet Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet ||
 (CPC 9404)[38] ||   ||
 D.      Ir-Rimedjar u t-tindif ta’ ħamrija u ilma || Għall-Modalità 1 UE ħlief EE, FI, RO: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' konsulenza. EE, FI, RO: Mingħajr restrizzjonijiet Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet  ||
 a)       Trattament, rimedjazzjoni ta' ħamrija u ilma kkontaminati/mniġġsa ||   ||
 (parti minn CPC 94060)[39] ||   ||
 E.      Tnaqqis tal-istorbju u l-vibrazzjonijiet || Għall-Modalità 1 UE, ħlief EE, FI, LT, PL, RO: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' konsulenza. EE, FI, LT, PL, RO: Mingħajr restrizzjonijiet Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet  ||
 (CPC 9405) ||   ||
 F.      Ħarsien tal-bijodiversità u l-pajsaġġ || Għall-Modalità 1 UE ħlief EE, FI, RO: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' konsulenza. EE, FI, RO: Mingħajr restrizzjonijiet Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet  ||
 a)       Servizzi ta' ħarsien tan-natura u l-pajsaġġ ||   ||
 (parti minn CPC 9406) ||   ||
 G.      Servizzi ambjentali u servizzi anċillari oħra || Għall-Modalità 1 UE ħlief EE, FI, RO: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' konsulenza. EE, FI, RO: Mingħajr restrizzjonijiet Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet  ||
 (CPC 94090) ||   ||
 7.       IS-SERVIZZI FINANZJARJI ||   ||
 A.      Assigurazzjoni u servizzi relatati mal-assigurazzjoni || Għall-Modalitajiet 1 u 2 ||
   || AT, BE, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi diretti ta' assigurazzjoni ħlief għall-assigurazzjoni tar-riskju relatati ma': ||
   || i)       Tbaħħir marittimu, avjazzjoni kummerċjali u t-tlugħ fl-ispazju ta’ merkanzija (inklużi s-satelliti), b’livell ta’ assigurazzjoni li jkopri: il-merkanzija trasportata, il-vettura użata għat-trasport tal-merkanzija u kwalunkwe responsabilità oħra li tista’ tinqala’; u ||
   || ii)      prodotti fi tranżitu internazzjonali. ||
   || AT: L-attività promozzjonali u l-intermedjazzjoni f’isem kumpanija sussidjarja mhux imwaqqfa fl-Unjoni jew f'isem fergħa mhux imwaqqfa fl-Awstrija (ħlief għal assigurazzjoni mill-ġdid u għar-retroċessjoni) huma pprojbiti. L-assigurazzjoni obbligatorja tat-trasport bl-ajru, ħlief għall-assigurazzjoni tat-trasport internazzjonali kummerċjali bl-ajru, tista tiġi sottoskrita biss minn sussidjarju mwaqqaf fl-Unjoni jew permezz ta’ fergħa mwaqqfa fl-Awstrija. ||
   || DK: L-assigurazzjoni obbligatorja għat-trasport bl-ajru tista' tkun sottoskritta biss minn ditti mwaqqfa fl-Unjoni. L-ebda persuna jew kumpanija (inklużi l-kumpaniji tal-assigurazzjoni), għal skopijiet ta’ negozju fid-Danimarka, ma jistgħu jagħtu sehemhom biex jiġi pprovdut direttament servizz tal-assigurazzjoni għal persuni residenti fid-Danimarka, għal bastimenti Daniżi, jew għal proprjetà fid-Danimarka, ħlief għal dawk il-kumpaniji tal-assigurazzjoni li tinħarġilhom liċenzja skont il-liġi Daniża jew mill-awtoritajiet Daniżi kompetenti. ||
   || DE: Il-poloz tal-assigurazzjoni obbilgatorja għat-trasport bl-ajru jistgħu jkunu sottoskritti biss minn kumpanija sussidjarja mwaqqfa fl-Unjoni jew minn fergħa mwaqqfa fil-Ġermanja. Jekk kumpannija barranija tal-assigurazzjoni tkun waqqfet fergħa fil-Germanja, tista' tikkonkludi kuntratti ta' assigurazzjoni fil-Ġermanja relatati ma' trasport internazzjonali biss permezz tal-fergħa tagħha stabbilita fil-Ġermanja. ||
   || FR: L-assigurazzjoni tar-riskji marbuta mat-trasport fuq l-art tista’ ssir biss minn kumpaniji tal-assigurazzjoni mwaqqfa fl-Unjoni. ||
   || PL: Mingħajr restrizzjonijiet għal riassigurazzjoni u retroċessjoni ħlief għal assigurazzjoni ta’ oġġetti fil-kummerċ internazzjonali. ||
   || PT: Assigurazzjoni ta' trasport bl-ajru u bil-baħar li tkopri merkanzija, inġenji tal-ajru, korp ta' bastiment u responsabbiltà tista' tiġi sottoskritta biss minn kumpaniji mwaqqfa fl-UE; persuni jew kumpaniji mwaqqfa fl-UE biss jistgħu jaħdmu bħala intermedjarji għal negozju ta' assigurazzjoni bħal dan fil-Portugall. ||
   ||   ||
   || Għall-Modalità 1 ||
   || AT, BE, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi diretti ta’ intermedjazzjoni tal-assigurazzjoni ħlief għall-assigurazzjoni tar-riskji marbuta ma’: ||
   || i)       Tbaħħir marittimu, avjazzjoni kummerċjali u t-tlugħ fl-ispazju ta’ merkanzija (inklużi s-satelliti), b’livell ta’ assigurazzjoni li jkopri: il-merkanzija trasportata, il-vettura użata għat-trasport tal-merkanzija u kwalunkwe responsabilità oħra li tista’ tinqala’; u ||
   || ii)      prodotti fi tranżitu internazzjonali. ||
   || BG: Mingħajr restrizzjonijiet għall-assigurazzjoni diretta, ħlief għal servizzi pprovduti minn fornituri barranin lil persuni barranin fit-territorju tar-Repubblika tal-Bulgarija. L-assigurazzjoni tat-trasport, li tkopri l-prodotti, l-assigurazzjoni tal-vetturi bħala tali u l-assigurazzjoni kontra r-responsabbiltà rigward riskji li jseħħu fir-Repubblika tal-Bulgarija ma jistgħux jiġu sottoskritti direttament minn kumpaniji tal-assigurazzjoni barranin. Kumpanija tal-assigurazzjoni barranija tista’ tikkonkludi kuntratti ta’ assigurazzjoni biss permezz ta’ fergħa. Mingħajr restrizzjonijiet għal assigurazzjoni ta' depożitu u skemi simili ta’ kumpens, kif ukoll skemi mandatorji ta’ assigurazzjoni. ||
   || CY, LV, MT: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi diretti ta' assigurazzjoni ħlief għall-assigurazzjoni tar-riskju relatati ma': ||
   || i)       Tbaħħir marittimu, avjazzjoni kummerċjali u t-tlugħ fl-ispazju ta’ merkanzija (inklużi s-satelliti), b’livell ta’ assigurazzjoni li jkopri: il-merkanzija trasportata, il-vettura użata għat-trasport tal-merkanzija u kwalunkwe responsabilità oħra li tista’ tinqala’; u ||
   || ii)      prodotti fi tranżitu internazzjonali. ||
   || LT: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi diretti ta' assigurazzjoni ħlief għall-assigurazzjoni tar-riskju relatati ma': ||
   || i)       Tbaħħir marittimu, avjazzjoni kummerċjali u t-tlugħ fl-ispazju ta’ merkanzija (inklużi s-satelliti), b’livell ta’ assigurazzjoni li jkopri: il-merkanzija trasportata, il-vettura użata għat-trasport tal-merkanzija u kwalunkwe responsabilità oħra li tista’ tinqala’; u ||
   || ii)      prodotti fi tranżitu internazzjonali, ħlief dawk relatati mat-trasport bit-triq fejn ir-riskju jinsab fil-Litwanja. ||
   || BG, LV, LT, PL: Mingħajr restrizzjonijiet għall-intermedjazzjoni tal-assigurazzjoni. ||
   || ES: Għas-servizzi attwarji, ir-rekwiżit ta' residenza u esperjenza rilevanti ta’ tliet‑snin. FI: L-assiguraturi biss li jkollhom l-uffiċċju prinċipali tagħhom fl-UE jew li jkollhom il-fergħa tagħhom fil-Finlandja jistgħu joffru servizzi ta' assigurazzjoni diretta (inkluż il-koassigurazzjoni). Il-forniment ta' servizzi ta' sensara tal-assigurazzjoni huwa soġġett għal post permanenti ta' negozju fl-UE. HR: Mingħajr restrizzonijiet għall-assikurazzjoni diretta u servizzi ta’ intermedjazzjoni ta’ assigurazzjoni diretta, ħlief a)      assigurazzjoni fuq il-ħajja: għall-provvista ta’ assigurazzjoni fuq il-ħajja għal persuni barranin residenti fil-Kroazja; b)      assigurazzjoni mhux fuq il-ħajja: għall-provvista ta’ assigurazzjoni mhux fuq il-ħajja għal persuni barranin residenti fil-Kroazja ħlief obligazzjonijiet tal-awtomobbli; c)      marin, avjazzjoni, trasport. ||
   || HU: Il-forniment ta' assigurazzjoni diretta fit-territorju tal-Ungerija mill-kumpaniji tal-assigurazzjoni mhux imwaqqfa fl-UE huwa permess biss minn uffiċċju ta' fergħa rreġistrata fl-Ungerija. ||
   || IT: Mingħajr restrizzjonijiet għall-professjoni attwarja. L-assigurazzjoni għat-trasport tal-merkanzija, l-assigurazzjoni tal-vetturi bħala tali u l-obbligazzjoni tal-assigurazzjoni fir-rigward tar-riskji fl-Italja jistgħu jkunu sottoskritti biss minn kumpaniji tal-assigurazzjoni mwaqqfa fl-Unjoni. Din ir-riżerva ma tapplikax għat-trasport internazzjonali li jinvolvi l-importazzjonijiet lejn l-Italja. ||
   || SE: Il-forniment ta' assigurazzjoni diretta huwa permess biss permezz ta’ fornitur ta’ servizz tal-assigurazzjoni awtorizzat fl-Isvezja, bil-kundizzjoni li l-fornitur barrani tas-servizz u l-kumpanija tal-assigurazzjoni Svediża jkunu proprjetà tal-istess grupp ta’ kumpaniji jew ikollhom ftehim ta’ kooperazzjoni bejniethom. ||
   || Għall-Modalità 2 ||
   || AT, BE, BG, CZ, CY, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Mingħajr restrizzjonijiet għall-intermedjazzjoni ||
   || BG: Għall-assigurazzjoni diretta, persuni Bulgari fiżiċi u ġuridiċi, kif ukoll persuni barranin li jagħmlu attività ta' negozju fit-territorju tar-Repubblika tal-Bulgarija, jistgħu jikkonkludu kuntratti ta' assigurazzjoni ma' fornituri fir-rigward tal-attività tagħhom fil-Bulgarija biss, li huma liċenzjati li jagħmlu attività ta' assigurazzjoni fil-Bulgarija. Il-kumpens ta’ assigurazzjoni li jirriżulta minn dawn il-kuntratti għandu jitħallas fil-Bulgarija. Mingħajr restrizzjonijiet għal assigurazzjoni ta' depożitu u skemi simili ta’ kumpens, kif ukoll skemi mandatorji ta’ assigurazzjoni. HR: Mingħajr restrizzjonijiet għall-assikurazzjoni diretta u servizzi ta’ intermedjazzjoni ta’ assigurazzjoni diretta, ħlief a)      assigurazzjoni fuq il-ħajja: għall-kapaċità tal-persuni barranin residenti fil-Kroazja biex jiksbu assigurazzjoni fuq il-ħajja; ||
   || b)      assigurazzjoni mhux fuq il-ħajja: (i)      għall-abiltà li persuni barranin residenti fil-Kroazja jiksbu assigurazzjoni li mhiex fuq il-ħajja oħra li mhiex obligazzjoni awtomobbli; ||
   || (ii)     assigurazzjoni ta’ riskju personali jew tal-proprjetà li ma tkunx disponibbli fir-Repubblika tal-Kroazja; minn barra b’konnessjoni ma’ xogħlijiet ta’ investiment barra inkluż it-tagħmir għal dawk ix-xogħlijiet; għall-assigurazzjoni tar-ritorn ta' self barrani (assigurazzjoni kollaterali); assigurazzjoni personali u tal-proprjetà ta’ intrapriżi akkwiżiti totalment u impriżi konġunti li jwettqu attività ekonomika f’pajjiż barrani, jekk dan ikun skont ir-regolamenti ta’ dak il-pajjiż jew huwa meħtieġ mir-reġistrazzjoni tiegħu; vapuri li qed jinbnew u li jkun qed isirilhom tiġdid maġġuri jekk ikun stipulat mill-kuntratt konkluż mal-klijent barrani (xerrej); c)      marin, avjazzjoni, trasport. ||
   || IT: L-assigurazzjoni għat-trasport tal-merkanzija, l-assigurazzjoni tal-vetturi bħala tali u l-obbligazzjoni tal-assigurazzjoni fir-rigward tar-riskji fl-Italja jistgħu jkunu sottoskritti biss minn kumpaniji tal-assigurazzjoni mwaqqfa fl-Unjoni. Din ir-riżerva ma tapplikax għat-trasport internazzjonali li jinvolvi l-importazzjonijiet lejn l-Italja. ||
 B.      Servizzi bankarji u servizzi finanzjarji oħra (minbarra l-assigurazzjoni) || Għall-Modalità 1 ||
   || AT, BE, BG, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SK, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għall-forniment ta' informazzjoni finanzjarja u pproċessar ta' dejta finanzjarja u għal servizzi ta' konsulenza u servizzi awżiljarji oħra minbarra l-intermedjazzjoni ||
   || BE: Jinħtieġ stabbiliment fil-Belġju għall-forniment ta' servizzi ta’ għoti ta' pariri dwar l-investiment. ||
   || BG: Limitazzjonijiet u kundizzjonijiet relatati mal-użu tan-netwerk tat-telekomunikazzjonijiet jistgħu japplikaw. ||
   || CY: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għan-negozjar ta' titoli ta’ sigurtà trasferibbli, għall-forniment ta’ informazzjoni finanzjarja u pproċessar ta' dejta finanzjarja u għal servizzi ta' konsulenza u servizzi awżiljarji oħra minbarra l-intermedjazzjoni. ||
   || EE: Għall-aċċettazzjoni tad-depożiti, tinħtieġ l-awtorizzazzjoni tal-Awtorità Superviżorja Finanzjarja tal-Estonja u reġistrazzjoni skont il-Liġi tal-Estonja bħala kumpanija azzjonarja, sussidjarja jew fergħa. ||
   || lL-istabbiliment ta’ kumpanija tal-maniġment speċjalizzata huwa meħtieġ biex jitwettqu attivitajiet ta’ maniġment ta’ fondi ta' investiment, u huma biss dawk il-kumpaniji li jkollhom l-uffiċċju tagħhom irreġistrat fl-Unjoni li jistgħu jaġixxu bħala depożitarji tal-assi ta’ fondi għall-investiment. ||
   || HR: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta’ self, lokazzjoni finanzjarja, ħlas u servizzi ta' trażmissjoni ta’ flus, garanziji u impenji, senserija tal-flus, forniment u trasferiment ta’ informazzjoni finanzjarja u servizzi konsultattivi u servizzi finanzjarji awżiljari oħra, ħlief għal intermedjazzjoni. ||
   || LT: L-istabbiliment ta’ kumpanija tal-maniġment speċjalizzata huwa mħtieġ biex jitwettqu attivitajiet ta’ maniġment ta’ fondi ta' investiment, u huma biss dawk id-ditti li għandhom l-uffiċċju jew il-fergħa tagħhom irreġistrati fil-Litwanja li jistgħu jaġixxu bħala depożitarji tal-assi ta’ fondi għall-investiment. ||
   || IE: Il-forniment ta' servizzi ta’ investiment jew ta’ pariri dwar l-investimenti jirrikjedi jew (I) l-awtorizzazzjoni fl-Irlanda li normalment titlob li l-entità tkun inkorporata jew tkun sħubija jew negozjant waħdu, u f’kull każ bis-sede jew b’uffiċċju reġistrat fl-Irlanda (l-awtorizzazzjoni tista’ ma tkunx meħtieġa f’ċerti każi, pereżempju, fil-każ ta’ fornitur tas-servizz minn pajjiż terz li ma jkollux preżenza kummerċjali fl-Irlanda u s-servizz ma jiġix provdut lill-persuni privati), jew (II) l-awtorizzazzjoni fi Stat Membru ieħor b’konformità mad-Direttiva dwar is-Servizzi tal-Investiment fl-UE. ||
   || IT: Mingħajr restrizzjonijiet għal "promotori di servizi finanziari" (bejjiegħa finanzjarji). ||
   || LV: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għall-parteċipazzjoni fl-għoti ta' kull tip ta' titoli ta’ sigurtà, għall-forniment ta’ informazzjoni finanzjarja u pproċessar ta' dejta finanzjarja u għal servizzi ta' konsulenza u servizzi awżiljarji oħra minbarra l-intermedjazzjoni. ||
   || LT: Il-preżenza kummerċjali hija rikjesta għall-ġestjoni ta' fondi tal-pensjonijiet. ||
   || MT: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għall-aċċettazzjoni tad-depożiti, għas-self ta' kull tip, għall-forniment ta’ informazzjoni finanzjarja u pproċessar ta' dejta finanzjarja u għal servizzi ta' konsulenza u servizzi awżiljarji oħra minbarra l-intermedjazzjoni. ||
   || PL: Għall-forniment u t-trasferiment ta' informazzjoni finanzjarja, u l-ipproċessar ta' dejta finanzjarja u softwer relatat: Rekwiżit biex jintuża n-netwerk pubbliku tat-telekomunikazzjoni, jew in-netwerk ta' operatur awtorizzat ieħor. ||
   || RO: Mingħajr restrizzjonijiet għal kiri finanzjarju, għall-kummerċ ta’ strumenti tas-suq monetarju, l-iskambju tal-valuti, prodotti derivattivi, ir-rata tal-kambju u l-istrumenti tar-rata tal-imgħax, garanziji trasferibbli u strumenti negozjabbli oħra u assi finanzjarji, għall-parteċipazzjoni fil-ħruġ ta’ kull tip ta’ garanzija, għall-ġestjoni tal-assi u għal servizzi ta’ likwidazzjoni u kumpens għal assi finanzjarji. Servizzi ta' pagamenti u trażmissjoni tal-flus huma permessi biss minn bank residenti. ||
   || SI: ||
   || (i)         Il-parteċipazzjoni fil-ħruġ ta' titoli tat-Teżor, ġestjoni tal-fond għall-pensjoni: Mingħajr restrizzjonijiet. ||
   || (ii)        Is-sottosetturi l-oħra kollha, ħlief il-forniment u t-trasferiment tal-informazzjoni finanzjarja, l-aċċettazzjoni tal-kreditu (self ta’ kull tip) u l-aċċettazzjoni ta’ garanziji u impenji minn istituzzjonijiet tal-kreditu barranin mill-entitajiet ġuridiċi u l-proprjetarji esklużivi domestiċi u servizzi ta’ konsulenza finanzjarja u servizzi awżiljarji oħra: Mingħajr restrizzjonijiet. Il-Membri tal-Borża tas-Slovenja għandhom ikunu inkorporati fir-Repubblika tas-Slovenja jew ikunu fergħat ta' ditti jew banek ta' investiment barrani. ||
   || Għall-Modalità 2 ||
   || BG: Limitazzjonijiet u kundizzjonijiet relatati mal-użu tan-netwerk tat-telekomunikazzjonijiet jistgħu japplikaw. ||
   || PL: Għall-forniment u t-trasferiment ta' informazzjoni finanzjarja, u l-ipproċessar ta' dejta finanzjarja u softwer relatat: Rekwiżit biex jintuża n-netwerk pubbliku tat-telekomunikazzjoni, jew in-netwerk ta' operatur awtorizzat ieħor. ||
 8.       SERVIZZI TAS-SAĦĦA U SERVIZZI SOĊJALI ||
 (servizzi ffinanzjati mill-privat biss) ||
 A.      Servizzi ta' sptar || Għall-Modalità 1 ||
 (CPC 9311) || AT, BE, BG, DE, CY, CZ, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LT, MT, LU, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Mhux marbut HR: Mingħajr restrizzjonijiet, ħlief għat-telemediċina: ||
 C.      Faċilitajiet residenzjali tas-saħħa minbarra s-servizzi tal-isptarijiet || Għall-Modalità 2 ||
 (CPC 93193) || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 D.      Servizzi soċjali || Għall-Modalità 1 ||
 (CPC 933) || AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, EL, FI, FR, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, UK: Mhux marbut ||
   || Għall-Modalità 2 ||
   || BE: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi soċjali ħlief djar ta' konvalexxenza u u djar tax-xjuħ ||
 9.       SERVIZZI RELATATI MAT-TURIŻMU U L-IVJAĠĠAR ||
 A.      Il-Lukandi, ir-Ristoranti u l-forniment tal-ikel || Għall-Modalità 1 ||
 (CPC 641, CPC 642 u CPC 643) || AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet, ħlief għall-forniment tal-ikel. HR: Mhux marbut ||
 minbarra forniment tal-ikel fis-servizzi tat-trasport tal-ajru[40] || Għall-Modalità 2 ||
 Mingħajr restrizzjonijiet ||
 B.      Servizzi ta’ Aġenziji tal-Ivvjaġġar u Operaturi tat-Tours: || Għall-Modalità 1 ||
 BG, HU: Mhux marbut ||
 (inlużi l-maniġers tal-vjaġġi turistiċi) || Għall-Modalità 2 ||
 (CPC 7471) || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 C.      Servizzi ta’ Gwidi Turistiċi || Għall-Modalità 1 ||
 (CPC 7472) || BG, CY, CZ, HU, IT, LT, MT, PL, SK, SI: Mingħajr restrizzjonijiet. ||
   || Għall-Modalità 2 ||
   || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 10.     SERVIZZI RIKREATTIVI, KULTURALI U SPORTIVI (minbarra servizzi awdjoviżivi)  ||
 A.      Servizzi ta' Intratteniment (inklużi servizzi ta’ Teatru, Gruppi tal-Mużika lajv, Ċrieki u Diskoteki) || Għall-Modalità 1 ||
 BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, UK: Mhux marbut ||
 (CPC 9619)  || Għall-Modalità 2 ||
   || CY, CZ, FI, HR, MT, PL, RO, SK, SI: Mhux marbut ||
   || BG: Mingħajr restrizzjonijiet, ħlief għal produtturi teatrali, gruppi tal-kant, baned u orkestri u servizzi ta' intratteniment (CPC 96191); servizzi pprovduti minn awturi, kompożituri, skulturi, u artisti oħra individwali (CPC 96192); Servizzi teatrali anċillari (CPC 96193) ||
   || EE: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi oħra ta' intratteniment (CPC 96199), ħlief għal servizzi ta' swali taċ-ċinema ||
   || LT, LV: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' operat ta' teatru ċinematografiku (parti minn CPC 96199) ||
 B.      Servizzi tal-Aħbarijiet u Aġenziji tal-Istampa || Għall-Modalitajiet 1 u 2 ||
 (CPC 962) || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 C.      Libreriji, arkivji, mużewijiet u servizzi kulturali oħra || Għall-Modalità 1 ||
 (CPC 963) || BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Mhux marbut ||
   || Għall-Modalità 2 ||
   || BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Mhux marbut ||
 D.      Servizzi Sportivi || Għall-Modalitajiet 1 u 2 ||
 (CPC 9641) || AT: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi ta' skola tal-iski u ta' gwida tal-muntanji. ||
   || BG, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Mhux marbut ||
   || Għall-Modalità 1 ||
   || CY, EE, HR: Mhux marbut ||
 E.      E. Servizzi tal-parki rikreattivi u l-bajjiet || Għall-Modalitajiet 1 u 2 ||
 (CPC 96491) || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 11.     SERVIZZI TA' TRASPORT ||
 A.      Trasport marittimu || Għall-Modalitajiet 1 u 2 ||
 a)       Trasport internazzjonali tal-passiġġieri || BG, CY, DE, EE, ES, FR, FI, EL, IT, LT, MT, PT, RO, SI, SE: Servizzi ta' distribuzzjoni (feedering) bl-awtorizzazzjoni. ||
 (CPC 7211 eskluż il-kabotaġġ nazzjonali[41]). ||   ||
 b)      Trasport internazzjonali tal-merkanzija ||   ||
 (CPC 7212 eskluż il-kabotaġġ nazzjonali)[42] ||   ||
 B.      Trasport Mogħdijiet Iinterni tal-Ilma || Għall-Modalitajiet 1 u 2 ||
 a)       Trasport tal-passiġġieri || UE: Il-miżuri bbażati fuq ftehimiet eżistenti u futuri dwar l-aċċess għall-mogħdijiet tal-ilma interni (inklużi ftehimiet li ġew wara r-rabta Rhine-Main-Danubju), li jirriżervaw ċerti drittijiet tat-traffiku għall-operaturi bbażati fil-pajjiżi kkonċernati u li jissodisfaw kriterji ta’ nazzjonalità dwar is-sjieda. Regolamenti li jimplimentaw il-Konvenzjoni ta’ Mannheim dwar it-Tbaħħir fuq ir-Rhine u l-Konvenzjoni ta’ Belgrad dwar in-Navigazzjoni fuq id-Danubju. ||
 (CPC 7221 eskluż il-kabotaġġ nazzjonali) ||
 b)      Trasport tal-merkanzija || AT: Kumpanija reġistrata jew stabbiliment permanenti fl-Awstrija huma meħtieġa. ||
 (CPC 7222 eskluż il-kabotaġġ nazzjonali) || BG, CY, EE, FI, HR, HU, LT, MT, RO, SE, SI: Mhux marbut CZ, SK: Ma hemmx irbit għall-Modalità 1 biss ||
 C.      Trasport Ferrovjarju || Għall-Modalità 1 ||
 a)       Trasport tal-Passiġġieri || UE: Mhux marbut ||
 (CPC 7111) || Għall-Modalità 2 ||
 b)      Trasport tal-merkanzija || Mingħajr restrizzjonijiet. ||
 (CPC 7112) ||   ||
 D.      Trasport fit-Triq || Għall-Modalità 1 ||
 a)       Trasport tal-Passiġġieri || UE: Mingħajr restrizzjonijiet. ||
 (CPC 7121 u CPC 7122) || Għall-Modalità 2 ||
 b)      Trasport tal-Merkanzija || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 (CPC 7123, minbarra t-trasport tal-posta għal rashom[43]). ||   ||
 E.      It-Trasport bil-pajpijiet ta’ merkanzija minbarra l-fjuwil[44] || Għall-Modalità 1 ||
 UE: Mingħajr restrizzjonijiet. ||
 (CPC 7139)  || Għall-Modalità 2 ||
   || AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Mhux marbut ||
 12.     SERVIZZI AWŻILJARJI TAT-TRASPORT[45] ||
 A.      Is-servizzi awżiljarji għat-Trasport Marittimu ||   ||
 a)       Is-Servizzi Marittimi ta' Mmaniġġar tal-Merkanzija || Għall-Modalità 1 ||
 b)      Is-servizzi ta' ħżin u magazzinaġġ || UE: Mingħajr restrizzjonijiet għas-servizzi marittimi ta' mmaniġġar tal-merkanzija, servizzi ta’ mbuttar u rmunkar, servizzi ta’ żdoganar u għal servizzi ta’ stazzjon u depot tal-kontejners ||
 (parti minn CPC 742) ||
 c)       Servizzi ta’ Żdoganar || AT, BG, CY, CZ, DE, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SK, SI, SE: Mingħajr restrizzjonijiet għall-kiri ta’ bastimenti bl-ekwipaġġ ||
 d)      L-Istazzjon tal-Kontejners u s-Servizzi ta’ Depot ||
 e)       Servizzi ta' Aġenzija Marittima || BG: mingħajr restrizzjonijiet ||
 f)       Is-Servizzi Marittimi ta' Dispaċċ tal-Merkanzija (Freight Forwarding) ||
 g)      Kiri ta’ bastimenti bl-ekwipaġġ || AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi ta' magazzinaġġ u ħżin HR: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal Servizzi ta’ aġenżija tat-trasport tal-merkanzija ||
 (CPC 7213) ||
 h)      Servizzi ta' mbuttar u rmunkar ||   ||
 (CPC 7214) ||
 i)       Servizzi ta' sostenn għal trasport marittimu || Għall-Modalità 2 ||
 (parti minn CPC 745) || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 j)       Servizzi ta' sostenn u servizzi awżiljarji oħra ||   ||
 (parti minn CPC 749) ||   ||
 B.      Inklużi s-servizzi awżiljarji għat-trasport bil-mogħdijiet interni tal-ilma ||   ||
 a)       Servizzi ta' mmaniġġar tal-merkanzija || Għall-Modalitajiet 1 u 2 ||
 (parti minn CPC 741) || UE: Miżuri bbażati fuq ftehimiet eżistenti u futuri dwar aċċess għall-mogħdijiet interni tal-ilma (inklużi ftehimiet li ġew wara r-rabta Rhine-Main-Danube) jirriżervaw ċerti drittijiet tat-traffiku għall-operaturi bbażati fil-pajjiżi kkonċernati u li jissodisfaw kriterji ta’ nazzjoanlità dwar sjieda. Ir-Regolamenti li jimplimentaw il-Konvenzjoni ta' Mannheim dwar Tbaħħir fuq ir-Rhine. ||
 b)      Is-servizzi ta' ħżin u magazzinaġġ ||
 (parti minn CPC 742) ||
 c)       Servizzi ta' aġenżija tat-trasport tal-merkanzija ||
 (parti minn CPC 748) || UE: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi ta’ mbuttar u rmunkar, ħlief CZ, LV, SK għall-Modalità 2 biss, fejn: Mingħajr restrizzjonijiet HR: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal Servizzi ta’ aġenżija tat-trasport tal-merkanzija ||
 d)      Kiri ta’ bastimenti bl-ekwipaġġ || Għall-Modalità 1 ||
 (CPC 7223) || AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, HU, LV, LT, MT, RO, SK, SI, SE: Mingħajr restrizzjonijiet għall-kiri ta’ bastimenti bl-ekwipaġġ ||
 e)       Servizzi ta' mbuttar u rmunkar ||
 (CPC 7224) ||   ||
 f)       Is-servizzi ta' sostenn għat-trasport fuq il-mogħdijiet interni tal-ilma ||   ||
 (parti minn CPC 745) ||   ||
 g)      Servizzi ta' sostenn u servizzi awżiljarji oħra ||   ||
 (parti minn CPC 749) ||   ||
 C.      Servizzi awżiljarji għat-trasport bil-ferrovija ||   ||
 a)       Servizzi ta' mmaniġġar tal-merkanzija || Għall-Modalità 1 ||
 (parti minn CPC 741) || UE: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi ta' mbuttar u rmunkar HR: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal Servizzi ta’ aġenżija tat-trasport tal-merkanzija ||
 b)      Is-servizzi ta' ħżin u magazzinaġġ || Għall-Modalità 2 ||
 (parti minn CPC 742) || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 c)       Servizzi ta' aġenżija tat-trasport tal-merkanzija ||   ||
 (parti minn CPC 748) ||   ||
 d)      Servizzi ta' mbuttar u rmunkar ||   ||
 (CPC 7113) ||   ||
 e)       Servizzi ta' sostenn għal servizzi ta' trasport bil-ferrovija ||   ||
 (CPC 743) ||   ||
 f)       Servizzi ta' sostenn u servizzi awżiljarji oħra ||   ||
 (parti minn CPC 749) ||   ||
 D.      Servizzi awżiljarji għat-trasport bil-ferrovija ||   ||
 a)       Servizzi ta' mmaniġġar tal-merkanzija || Għall-Modalità 1 ||
 (parti minn CPC 741) || AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI, SE: Mingħajr restrizzjonijiet għal Kiri ta’ Vetturi tat-Triq bl-Operatur HR: Mingħajr restrizzjoni ħlief għal servizzi ta' aġenzija għat-trasport marittimu u servizzi ta' sostenn għal trasport fit-triq li huma soġġetti għal permess. ||
 b)      Is-servizzi ta' ħżin u magazzinaġġ ||
 (parti minn CPC 742) || Għall-Modalità 2 ||
 c)       Servizzi ta' aġenżija tat-trasport tal-merkanzija || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 (parti minn CPC 748) ||   ||
 d)      Kiri ta’ Vetturi Kummerċjali tat-Triq bl-Operatur ||   ||
 (CPC 7124) ||   ||
 e)       Servizzi ta' sostenn għal trasport bit-triq ||   ||
 (CPC 744) ||   ||
 f)       Servizzi ta' sostenn u servizzi awżiljarji oħra ||   ||
 (parti minn CPC 749) ||   ||
 D.      Servizzi awżiljarji għat-trasport bl-ajru ||   ||
 a)       Is-servizzi ta' groundhandling (inklużi s-servizzi tal-forniment tal-ikel) || Għall-Modalità 1 ||
   || UE: Mingħajr restrizzjonijiet, ħlief għall-forniment tal-ikel. ||
   || Għall-Modalità 2 ||
   || BG, CY, CZ, HR, HU, MT, PL, RO, SK, SI: Mingħajr restrizzjonijiet. ||
 b)      Is-servizzi ta' ħżin u magazzinaġġ || Għall-Modalitajiet 1 u 2 ||
 (parti minn CPC 742) || Mingħajr restrizzjonijiet. ||
 c)       Servizzi ta' aġenżija tat-trasport tal-merkanzija || Għall-Modalitajiet 1 u 2 ||
 (parti minn CPC 748) || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 d)      Kiri ta’ inġenji tal-ajru bl-ekwipaġġ || Għall-Modalitajiet 1 u 2 ||
 (CPC 734) || UE: Inġenji tal-ajru użati mill-operaturi tat-titjiriet tal-Unjoni jridu jkunu rreġistrati fl-Istat Membru li jagħti l-liċenzja lill-operatur tat-titjiriet jew banda oħra fl-Unjoni. ||
   || Biex ikun irreġistrat, jista’ jkun stipulat li inġenju tal-ajru għandu jkun ta’ persuni fiżiċi li jissodisfaw kriterji speċifiċi tan-nazzjonalità jew ta’ persuni ġuridiċi li jissodisfaw kriterji specifiċi marbuta mal-pussess ta’ kapital u kontroll. ||
   || Bħala eċċezzjoni, inġenju tal-ajru rreġistrat barra l-UE jista’ jjinkera b'lokazzjoni minn trasportatur tal-ajru barrani lil trasportatur tal-ajru tal-UE f’ċirkostanzi speċifiċi għall-ħtiġijiet straordinarji tat-trasportatur tal-ajru tal-UE, għall-ħtiġijiet tal-kapaċità staġonali, jew sabiex jiġu megħluba diffikultajiet operazzjonali, li ma jkunux jistgħu jiġu ssodisfati b’mod raġonevoli permezz ta’ kiri ta’ inġenju tal-ajru rreġistrat fl-UE, u soġġett għall-ksib tal-approvazzjoni għal perjodu limitat mill-Istat Membru li jagħti l-liċenzja lit-trasportatur tal-ajru tal-UE. ||
 e)       Bejgħ u Kummerċjalizzazzjoni || Għall-Modalitajiet 1 u 2 ||
 f)       Sistemi ta’ Prenotazzjoni Kompjuterizzata || UE: Fejn trasportaturi tal-ajru tal-UE ma jingħatawx trattament[46] ekwivalenti għal dak mogħti fl-UE mill-fornituri tas-servizzi CRS barra l-UE, jew fejn il-fornituri tas-servizzi CRS tal-UE ma jingħatawx trattament ekwivalenti għal dak mogħti fl-UE minn trasportaturi tal-ajru barra mill-UE, jistgħu jittieħdu miżuri sabiex jingħata trattament ekwivalenti, rispettivament, għat-trasportaturi tal-ajru barra mill-UE mill-fornituri tas-servizzi CRS fl-UE, jew lill-fornituri tas-servizzi CRS barra mill-UE mit-trasportaturi tal-ajru fl-UE. ||
 g)      Ġestjoni tal-ajruport || Għall-Modalità 1 ||
   || UE: Mhux marbut ||
   || Għall-Modalità 2 ||
   || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 E.      Is-Servizzi awżiljari għat-trasport bil-pajpijiet ta’ merkanzija li mhiex fjuwil[47] || Għall-Modalità 1 ||
 a)       Is-servizzi ta' ħżin u magazzinaġġ ta' prodotti li mhumiex fjuwil ittrasportati bil-pajpijiet, || AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Mhux marbut ||
 (parti minn CPC 742) || Għall-Modalità 2 ||
   || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 13.     SERVIZZI OĦRAJN TAT-TRASPORT ||
 Servizz ta’ Forniment ta’ Trasport Ikkumbinat || BE, DE, DK, EL, ES, FI, FR, IE, IT, LU, NL, PT, UK: Mingħajr restrizzjonijiet, mingħajr preġudizzju għal-limitazzjonijiet fil-Lista tal-Impenji li jaffettwaw kull mod ta’ trasport partikolari. ||
   || AT, BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Mingħajr restrizzjonijiet. ||
 14.     SERVIZZI TAL-ENERĠIJA ||
 A.      Is-Servizzi Inċidentali għat-Tħaffir tal-Minjieri || Għall-Modalitajiet 1 u 2 ||
 (CPC 883)[48] || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 B.      Trasport tal-fjuwil bil-pajpijiet || Għall-Modalità 1 ||
 (CPC 7131) || UE: Mingħajr restrizzjonijiet. ||
   || Għall-Modalità 2 ||
   || AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Mhux marbut ||
 C.      Is-servizzi ta' ħżin u magazzinaġġ ta' fjuwil ittrasportat bil-pajpijiet || Għall-Modalità 1: ||
 AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Mhux marbut ||
 (parti minn CPC 742)  || Għall-Modalità 2 ||
   || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 D.      Is-Servizzi ta’ kummerċ bl-ingrossa ta’ fjuwils solidi, likwidi u gassużi u prodotti relatati || Għall-Modalità 1 ||
 UE: Mhux marbut għal servizzi ta' kummerċ bl-ingrossa elettriku, fwar u misħun ||
 (CPC 62271) || Għall-Modalità 2 ||
 u servizzi ta' kummerċ bl-ingrossa ta' elettriku, fwar u misħun  || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 E.      Servizzi ta' bejgħ bl-imnut ta' fjuwil tal-magni || Għall-Modalità 1 ||
 (CPC 613) || UE: Mhux marbut ||
   || Għall-Modalità 2 ||
   || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 F.      Bejgħ bl-imnut ta' żejt tal-fjuwil, gass fil-fliexken, faħam u njam || Għall-Modalità 1 ||
 UE: Mhux marbut għal servizzi ta' bejgħ bl-imnut ta' elettriku, gass (mhux fil-fliexken), fwar u misħun ||
 (CPC 63297) || BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SK, UK: Għal Bejgħ bl-Imnut ta' żejt tal-fjuwil, gass fil-fliexken, faħam u njam, mingħajr restrizzjoni ħlief għal ordnijiet bil-posta fejn: xejn ||
 u servizzi ta' bejgħ bl-imnut ta' elettriku, gass (mhux fil-fliexken), fwar u misħun  || Għall-Modalità 2 ||
 Mingħajr restrizzjonijiet ||
 G.      Servizzi anċillari għad-distribuzzjoni tal-enerġija || Għall-Modalità 1 ||
 UE: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' konsulenza fejn: xejn ||
 ( CPC 887) || Għall-Modalità 2 ||
   || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 15.     SERVIZZI OĦRA MHUX INKLUŻI BANDA OĦRA ||
 a)       Servizzi ta' Ħasil, Tindif u Żebgħa tal-ħwejjeġ || Għall-Modalità 1 ||
 UE: Mhux marbut ||
 (CPC 9701)  || Għall-Modalità 2 ||
   || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 b)      Servizzi ta' hairdressing || Għall-Modalità 1 ||
 (CPC 97021) || UE: Mhux marbut ||
   || Għall-Modalità 2 ||
   || Mingħajr restrizzjonijiet. ||
 c)       Trattament kożmetiku, servizzi ta' manicure u pedicure || Għall-Modalità 1 ||
 UE: Mhux marbut ||
 (CPC 97022)  || Għall-Modalità 2 ||
   || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 d)      Servizzi oħra ta' trattamenti estetiċi n.e.c || Għall-Modalità 1 ||
 UE: Mhux marbut ||
 (CPC 97029)  || Għall-Modalità 2 ||
   || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 e)       Servizzi ta' spa u massaġġi mhux terapewtiċi, sakemm jingħataw bħala servizzi ta' rilassament għall-benessri fiżiku u mhux għal skopijiet mediċi jew ta' riabilitazzjoni[49] || Għall-Modalità 1 ||
 UE: Mhux marbut ||
 Għall-Modalità 2 ||
 (CPC ver. 1.0 97230)  || Mingħajr restrizzjonijiet ||
 g)      Is-servizzi ta' konnessjonijiet tat-telekomunikazzjonijiet (CPC 7543) || Għall-Modalitajiet 1 u 2 ||
   || Mingħajr restrizzjonijiet ||
________________
L-ANNESS XXVII-C
LISTA TA’ RIŻERVI GĦALL-PERSUNAL EWLIENI, 
APPRENTISTI GRADWATI U BEJJIEGĦA TAN-NEGOZJU (UNJONI);
1.       Ir-riżervi ta' hawn taħt jindikaw
l-attivitajiet ekonomiċi li ġew liberalizzati skont it-Taqsimiet 2
u 3 tal-Kapitolu 6 (Stabbiliment, il-Kummerċ fis-Servizzi u
l-Kummerċ Elettroniku) tat-Titolu V (il-Kummerċ u Materji
relatati mal-Kummerċ) ta’ dan il-Ftehim li għalihom il-limiti dwar
persunal ewlieni u apprentisti gradwati skont l-Artikolu 215 fuq il-bejjiegħa
tan-negozju skont l-Artikolu 216 ta’ dan il-Ftehim japplikaw u
jispeċifikaw dawn il-limiti. Il-lista li tinsab hawn taħt tikkonsisti
fl-elementi li ġejjin:
(a)     l-ewwel
kolonna tindika s-settur jew is-sottosettur li għalihom japplikaw
il-limiti; u
(b)     it-tieni
kolonna tiddeskrivi l-limiti applikabbli.
Meta
l-kolonna msemmija f'(b) tinkludi biss riżervi speċifiċi
għall-Istati Membri, l-Istati Membri mhux imsemmija fiha jkunu ħadu
impenji fis-settur ikkonċernat mingħajr riżervi (in-nuqqas ta'
riżervi speċifiċi għall-Istati Membri f'settur partikolari
hu mingħajr preġudizzju għar-riżervi orizzontali jew
għar-riżervi settorjali tal-KE kollha li jistgħu japplikaw). 
L-Unjoni
ma tiħux impenji għal persunal ewlieni, apprentisti gradwati u
negozjanti f’attivitajiet ekonomiċi li mhux liberalizzati (għadhom
mingħajr restrizzjonijiet) skont it-taqsimiet 2 u 3 tal-Kapitolu 6
(Stabbiliment, il-kummerċ fis-servizzi u l-Kummerċ Elettroniku)
tat-Titolu V (il-kummerċ u materji relatati mal-kummerċ) ta’ dan
il-Ftehim.
2.       Fl-identifikazzjoni
tas-setturi u s-sottosetturi individwali:
(a)     CPC tfisser Central Products Classification
(Klassifika Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita fl-Uffiċċju
tal-Istatistika tan-Nazzjonijiet Uniti, id-Dokumenti dwar l-Istatistika, Sensiela
M, N° 77, CPC prov, 1991; u
(b)     CPC ver. 1.0 tfisser Central Products
Classification (Klassifika Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita
fl-Uffiċċju tal-Istatistika tan-Nazzjonijiet Uniti, id-Dokumenti dwar
l-Istatistika, Sensiela M, N° 77, CPC ver 1.0, 1998.
3.       L-impenji dwar il-persunal ewlieni,
l-apprentisti gradwati, il-bejjiegħa tas-servizzi għan-negozju ma
japplikawx f’każijiet fejn l-intenzjoni jew l-effett tal-preżenza
temporanja tagħhom tkun li tikkaġuna interferenza ma’, jew inkella
taffettwa l-eżitu ta’, kull kwistjoni jew negozjati marbuta ma’
impjieg/ġestjoni. 
4.       Il-lista li tinsab hawn taħt ma tinkludix
miżuri relatati mar-rekwiżiti u mal-proċeduri tal-kwalifiki,
standards tekniċi u rekwiżiti u proċeduri ta’ liċenzji meta
dawn ma jkunux jikkostitwixxu limitazzjoni fit-tifsira tal-Artikoli 215 u 216
ta' dan il-Ftehim. Dawk il-miżuri (pereżempju, il-ħtieġa
għal liċenzja, il-ħtieġa għal rikonoxximent
tal-kwalifiki fis-setturi regolati, il-ħtieġa għal
eżamijiet speċifiċi, inkluż tal-lingwa, inklużi
eżamijiet tal-lingwa), anki jekk mhux elenkati hawn taħt, japplikaw
fi kwalunkwe każ għall-persunal ewlieni, l-apprentisti gradwati u
l-bejjiegħa tan-negozju tar-Repubblika tal-Moldova.
5.       Il-ħtiġijiet l-oħra kollha
tal-liġijiet u r-regolamenti tal-UE u l-Istati Membri tagħha f’dak li
għandhom x’jaqsmu dħul, permanenza, xogħol u miżuri ta’
sigurtà soċjali jkomplu japplikaw, inklużi r-regolamenti dwar it-tul
ta’ permanenza u s-salarji minimi kif ukoll il-ftehimiet kollettivi dwar
is-salarji.
6.       Skont l-Artikolu 202(3) ta' dan il-Ftehim,
il-lista ta' hawn taħt ma tinkludix miżuri dwar sussidji
mogħtija mill-Partijiet.
7.       Il-lista ta' hawn taħt hija mingħajr
preġudizzju għall-eżistenza tal-monopolji u d-drittijiet
esklużivi kif deskritti fil-lista ta' impenji dwar l-istabbiliment.
8.       Fis-setturi fejn jiġu applikati testijiet
tal-ħtiġijiet ekonomiċi, il-kriterji ewlenin tagħhom se
jkunu l-evalwazzjoni tas-sitwazzjoni relevanti tas-suq fl-Istat Membru
tal-Unjoni Ewropea jew ir-reġjun fejn għandu jiġi pprovdut
is-servizz, inkluż fir-rigward tal-għadd ta' fornituri eżistenti
tas-servizz u l-impatt fuqhom.
9.       Id-drittijiet u l-obbligi li ġejjin
mil-lista ta’ hawn taħt ma għandu jkollhom l-ebda effett
awtoeżekuttiv, u għalhekk ma jagħtu l-ebda dritt direttament lil
persuni fiżiċi jew ġuridiċi.
 Settur jew subsettur || Deskrizzjoni tar-riżervi 
   IS-SETTURI KOLLHA || Ambitu tat-trasferimenti intrakorporattivi BG: In-numru ta’ persuni ttrasferiti b'mod intrakorporattiv ma għandux jaqbeż l-10 % tal-medja annwali ta’ ċittadini tal-Unjoni Ewropea impjegati mill-persuna ġuridika Bulgara rispettiva. Fejn din timpjega anqas minn 100 persuna, in‑numru ta’ persuni ttrasferiti b'mod intrakorporattiv jista’ jaqbeż l-10 % tal-impjegati totali, suġġett għal awtorizzazzjoni. HU: Mingħajr restrizzjonijiet għal persuna fiżika li kienet sieħeb f’entità ġuridika tar-Repubblika tal-Moldova. 
   IS-SETTURI KOLLHA || Apprentisti gradwati Għal AT,CZ DE, ES, FR, HU, it-taħriġ irid ikun marbut ma’ grad universitarju miksub diġà. BG, HU: It-testijiet tal-ħtiġijiet ekonomiċi huma meħtieġa għal apprentisti gradwati[50]. 
   IS-SETTURI KOLLHA || Diretturi maniġerjali u awdituri AT: Id-diretturi maniġerjali ta’ fergħat ta’ persuni ġuridiċi jridu jkunu residenti fl-Awstrija. Persuni fiżiċi f'entità ġuridika jew fergħa li tkun responsabbli għall-osservanza tal-Att dwar il-Kummerċ tal-Awstrija jrid ikollha domiċilju fl-Awstrija. FI: Barrani involut fil-kummerċ bħala intraprenditur privat jeħtieġ permess kummerċjali u għandu jkun resident permanenti fiż-ŻEE. Għas-setturi kollha, r-rekwiżiti ta' residenza taż-ŻEE japplikaw għad-direttur maniġerjali; madankollu, jistgħu jingħataw xi eżenzjonijiet lil ċerti kumpaniji. FR: Id-direttur maniġerjali ta’ industrija, attività kummerċjali jew artiġjanali, jekk ma jkunx id-detentur ta’ permess ta’ residenza, jeħtieġ awtorizzazzjoni speċifika. RO: Il-maġġoranza tal-awdituri tal-kumpaniji kummerċjali u s-sostituti tagħhom ikunu ċittadini Rumeni. SE: Id-direttur maniġerjali ta’ entità ġuridika jew fergħa għandu jgħix fl-Isvezja. 
   IS-SETTURI KOLLHA || Rikonoxximent UE: Id-direttivi tal-UE dwar ir-rikonoxximent reċiproku ta’ diplomi japplikaw biss għaċ-ċittadini tal-UE. Id-dritt li persuna tipprattika servizz professjonali rregolat fi Stat Membru ma jiggarantixxix dritt awtomatiku li din tkun tista’ tagħmel l-istess fi Stat Membru ieħor[51]. 
 6.       SERVIZZI KUMMERĊJALI ||   
 A.      Is-servizzi professjonali ||   
 a)       Servizzi legali (CPC 861)[52] || AT, CY, ES, EL, LT, MT, RO, SK: L-ammissjoni sħiħa fl-avukatura rikjesta għall-prattika tal-liġi domestika (tal-UE u tal-Istat Membru), hija soġġetta għal kundizzjoni ta' nazzjonalità. Għal ES, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jagħtu eżenzjonijiet. 
 minbarra servizzi ta' konsulenza legali u servizzi ta' dokumentazzjoni u ċertifikazzjoni legali mogħtija minn professjonisti legali li jaqdu funzjonijiet pubbliċi, bħan-nutara, "huissiers de justice" jew "officiers publics et ministériels" oħrajn. || BE, FI: Sħubija sħiħa fil-Kamra tal-Avukati, meħtieġa għal servizzi tar-rappreżentanza legali, hija soġġetta għall-kundizzjoni tan-nazzjonalità, flimkien mar-Rekwiżit ta' residenza. Fil-BE, hemm kwoti li japplikaw għar-rappreżentanza quddiem il-“Cour de cassation” f’każijiet mhux kriminali. 
 BG: Avukati tar-Repubblika tal-Moldova jistgħu jipprovdu biss servizzi ta' rappreżentanza legali ta' persuna n-nazzjonalità tar-Repubblika tal-Moldova u soġġett għar-reċiproċità u l-kooperazzjoni ma' avukat Bulgaru. Għal servizzi ta' medjazzjoni legali, hija meħtieġa residenza permanenti. FR: L-aċċess tal-avukati għall-professjoni ta' “avocat auprès de la Cour de Cassation” u “avocat auprès du Conseil d’Etat” huwa soġġett għal kwoti u kundizzjoni ta' nazzjonalità. HR: Sħubija sħiħa fil-Kamra tal-Avukati, meħtieġa għal servizzi tar-rappreżentanza legali, hija soġġetta għall-kundizzjoni tan-nazzjonalità (ċittadinanza Kroata, u ċittadinanza ta' Stat Membru). HU: L-ammissjoni sħiħa fil-Kamra tal-Avukati hija soġġetta għall-kundizzjoni tan-nazzjonalità, flimkien mar-Rekwiżit ta' residenza. Għal avukati barranin, l-ambitu tal-attivitajiet legali huwa limitat għall-għoti ta’ pariri legali, li għandu jseħħ fuq il-bażi ta’ kuntratt ta’ kollaborazzjoni konkluż ma’ prokuratur Ungeriż jew ditta ta’ avukati Ungeriża. 
   || LV: Ir-rekwiżit ta' nazzjonalità għal avukati liċenzjati li r-rappreżentanza legali fi proċedimenti kriminali hi riżervata għalihom DK: Ir-riklamar ta’ attivitajiet ta’ konsulenza legali huwa limitat għal avukati b’liċenzja Daniża għall-prattika. Rekwiżit ta' eżami legali Daniż sabiex tinkiseb liċenzja Daniża. LU: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-għoti ta’ servizzi legali fir-rigward tal-liġi tal-Lussemburgu u tal-UE. SE: L-ammissjoni fl-avukatura, meħtieġa biss għall-użu tat-titolu Svediż "advokat", hija soġġetta għal rekwiżit ta' residenza. 
 b)      1.   Servizzi ta' Kontabilità u Żamma tal-Kotba (CPC 86212 minbarra “servizzi ta' awditjar”, CPC 86213, CPC 86219 u CPC 86220) || FR: Għoti ta' servizzi ta' kontabilità u żamma tal-kotba tiddependi minn deċiżjoni tal-Ministru tal-Ekonomija, il-Finanzi u l-Industrija, bi ftehim mal-Ministru ta’ l-Affarijiet Barranin. Ir-Rekwiżit ta' residenza ma jistax jaqbeż il-5 snin. IT: Rekwiżit ta' residenza. 
 b)      2.   Servizzi ta’ awditjar (CPC 86211 u 86212 minbarra servizzi ta’ kontabilità) || AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għar-rappreżentanza quddiem l-awtoritajiet kompetenti u għat-twettiq ta’ awditi previsti fil-liġijiet Awstrijaċi (pereżempju, liġi tal-kumpaniji azzjonarji, liġi tal-borża, liġi tal-banek, eċċ.). DK: Rekwiżit ta' residenza. ES: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal awdituri statutorji u għall-amministraturi, diretturi u msieħba ta’ kumpaniji minbarra dawk koperti bit-Tmin Direttiva tal-KEE dwar il-liġi tal-kumpaniji. FI: Rekwiżit ta' residenza għal mill-inqas wieħed mill-awdituri ta' kumpanija ta' responsabbiltà Finlandiża. EL: Kundizzjoni ta’ nazzjonalità għall-awdituri statutorji. HR: Awdituri ċċertifikati biss li jkollhom liċenzja rikonoxxuta formalment mill-Kamra tal-Awdituri Kroata jistgħu jipprovdu servizzi ta’ awditjar. IT: Rekwiżit ta’ residenza għal awdituri individwali. SE: L-awdituri approvati fl-Isvezja biss jistgħu jwettqu servizzi ta' awditjar legalif’ċerti entitajiet legali, fost l-oħrajn, fil-kumpaniji limitati kollha. Residenza meħtieġa għall-approvazzjoni. 
 c)       Servizzi ta' konsulenza dwar it-taxxa (CPC 863) [53] || AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għar-rappreżentazzjoni quddiem l-awtoritajiet kompetenti. BG, SI: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti. HU: Rekwiżit ta' residenza. 
 d)      Servizzi tal-arkitettura u e)       Servizzi arkitettoniċi relatati mal-ippjanar tal-ibliet u mat-tisbiħ tal-pajsaġġ (CPC 8671 u CPC 8674) || EE: Mill-inqas persuna responsabbli waħda (maniġer ta’ proġett jew konsulent) trid tkun residenti fl-Estonja. BG: Speċjalisti barranin irid ikollhom esperjenza ta’ mill-inqas sentejn fis-settur tal-bini. Kundizzjoni ta’ nazzjonalità għall-ippajnar urban u servizzi arkitettoniċi tal-pajsaġġ. EL, HU, IT: Rekwiżit ta' residenza. SK: Is-sħubija fil-kamra rilevanti hija obbligatorja; sħubija f’istituzzjonijiet barranin rilevanti tista’ tkun rikonoxxuta. Rekwiżit ta’ residenza, iżda jistgħu jitqiesu xi eċċezzjonijiet. 
 f)       Servizzi tal-inġinerija u g)      Servizzi relatati mal-inġinerija integrata (CPC 8672 u CPC 8673) || EE: Mill-inqas persuna responsabbli waħda (maniġer ta’ proġett jew konsulent) trid tkun residenti fl-Estonja. BG: Speċjalisti barranin irid ikollhom esperjenza ta’ mill-inqas sentejn fis-settur tal-bini. HR, IT, SK: Rekwiżit ta' residenza. EL, HU: Rekwiżit ta' residenza (Għal CPC 8673 Rekwiżit ta' residenza japplika biss għall-Apprentisti Gradwati). 
 h)      Is-servizzi mediċi (inklużi l-psikologi) u dawk Dentali (CPC 9312 u parti minn CPC 85201) || CZ, IT, SK: Rekwiżit ta' residenza.         CZ, RO, SK: L-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti hija meħtieġa għal persuni fiżiċi barranin. BE, LU: Għal apprentisti gradwati, l-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti hija meħtieġa għal persuni fiżiċi barranin. BG, MT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. DK: Awtorizzazzjoni limitata sabiex titwettaq funzjoni specifika tista’ tingħata għal massimu ta' 18-il xahar u teħtieġ residenza. 
   || FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. Madankollu, l-aċċess huwa possibbli fi kwoti stabbiliti annwalment. HR: Dawk kollha li jipprovdu servizzi direttament lil pazjenti/it-trattament tal-pazjent jeħtieġu liċenzja minn kamra professjonali. LV: Il-prattika tal-professjoni medika mill-barranin teħtieġ il-permess mill-awtoritajiet tas-saħħa lokali, ibbażat fuq il-ħtiġijiet ekonomiċi għat-tobba u d-dentisti f’reġjun partikolari. PL: Prattika tal-professjoni medika minn barranin tirrikjedi l-permess. Tobba barranin għandhom drittijiet limitati fl-elezzjonijiet fil-kmamar professjonali. PT: Rekwiżit ta’ residenza għall-psikologi. 
 i)       Servizzi Veterinarji (CPC 932) || BG, DE, EL, FR, HR, HU: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. CZ u SK: Kundizzjoni ta' nazzjonalità u Rekwiżit ta' residenza. IT: Rekwiżit ta' residenza. PL: Ir-rekwiżit ta' nazzjonalità. Persuni barranin jistgħu japplikaw għal permess biex jipprattikaw. 
 j)      1.   Servizzi ta’ qbiela (parti minn CPC 93191) || AT: Sabiex tistabbilixxi prattika professjonali fl-Awstrija, il-persuna kkonċernata trid tkun ipprattikat il-professjoni kkonċernata għal mill-inqas tliet snin qabel l-istabbiliment ta’ dik il-professjoni legali. BE, LU: Għal apprentisti gradwati, l-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti hija meħtieġa għal persuni fiżiċi barranin. CY, EE, RO, SK: L-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti hija meħtieġa għal persuni fiżiċi barranin. FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. Madankollu, l-aċċess huwa possibbli fi kwoti stabbiliti annwalment. 
   || HR: Dawk kollha li jipprovdu servizzi direttament lil pazjenti/it-trattament tal-pazjent jeħtieġu liċenzja minn kamra professjonali. HU: Mingħajr restrizzjonijiet. IT: Rekwiżit ta' residenza. LV: Soġġett għall-ħtiġijiet ekonomiċi, stabbilit bin-numru totali ta’ qwiebel f’reġjun partikolari, awtorizzati mill-awtoritajiet tas-saħħa lokali. PL: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. Persuni barranin jistgħu japplikaw għal permess biex jipprattikaw. 
 j)       2.  Servizzi pprovduti minn Infermiera, Fiżjoterapisti u Persunal Paramediku (parti minn CPC 93191) || AT: Fornituri barranin ta' servizzi huma permessi biss f'dawn l-attivitajiet: infermiera, fiżjoterapisti, terapista okkupazzjonali, logoterapisti, esperti tad-dieta u n-nutrizzjoni. Sabiex tistabbilixxi prattika professjonali fl-Awstrija, il-persuna kkonċernata trid tkun ipprattikat il-professjoni kkonċernata għal mill-inqas tliet snin qabel l-istabbiliment ta’ dik il-professjoni legali. BE, FR, LU: Għal apprentisti gradwati, l-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti hija meħtieġa għal persuni fiżiċi barranin. CY, CZ, EE, RO, SK: L-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti hija meħtieġa għal persuni fiżiċi barranin. HR: Dawk kollha li jipprovdu servizzi direttament lil pazjenti/it-trattament tal-pazjent jeħtieġu liċenzja minn kamra professjonali. HU: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. DK: Awtorizzazzjoni limitata sabiex titwettaq funzjoni specifika tista’ tingħata għal massimu ta' 18-il xahar u teħtieġ residenza. CY, CZ, EL, IT: Suġġett għal test ta' ħtiġijiet ekonomiċi: id-deċiżjoni hi suġġetta għal pożizzjonijiet vakanti u nuqqasijiet reġjonali. LV: Il-ħtiġijiet ekonomiċi huma ddeterminati min-numru totali ta’ infermiera fir-reġjun partikolari, awtorizzati mill-awtoritajiet tas-saħħa lokali. 
 k)      Bejgħ bl-imnut ta' farmaċewtiċi u bejgħ bl-imnut ta' prodotti mediċi u ortopediċi (CPC 63211) u servizzi oħra mogħtija mill-ispiżjara[54] || FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. Madankollu, fi kwoti stabbiliti, l-aċċess għal nazzjonali tar-Repubblika tal-Moldova hu possibbli sakemm il-fornitur tas-servizz ikollu grad universitarju Franċiż fil-farmaċija. DE, EL, SK: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. HU: Kundizzjoni ta' nazzjonalità ħlief għal bejgħ bl-imnut ta’ farmaċewtiċi u bejgħ bl-imnut ta’ prodotti mediċi u ortopediċi (CPC 63211). IT, PT: Rekwiżit ta' residenza. 
 D.      Servizzi ta' proprjetà immobbli[55] ||   
 a)       Li jinvolvu Proprjetà Privata jew b'Lokazzjoni (CPC 821) || FR, HU, IT, PT: Rekwiżit ta' residenza. LV, MT, SI: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. 
 b)      Fuq bażi ta' Tariffa jew Kuntratt (CPC 822) || DK: Bżonn ta’ residenza sakemm mhux imneħħi mill-Aġenzija Daniża tal-Kummerċ u tal-Kumpaniji. FR, HU, IT, PT: Rekwiżit ta' residenza. LV, MT, SI: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. 
 E.      Servizzi ta' Kiri/Lokazzjoni mingħajr Operaturi ||   
 e)       Relatati ma' prodotti personali u tad-dar (CPC 832) || UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti u apprentisti gradwati. 
 f)       Kiri ta' tagħmir tat-telekomunikazzjonijiet (CPC 7541) || UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti u apprentisti gradwati. 
 F.      Servizzi oħra tan-negozju ||   
 e)       Servizzi ta' Ttestjar Tekniku u ta' Analiżi (CPC 8676) || IT, PT: Rekwiżit ta' residenza għal bijologi u analisti kimiċi. 
 f)       Servizzi ta' Konsulenza Relatati mal-Agrikoltura, il-Kaċċa u l-Forestrija (parti minn CPC 881) || IT: Rekwiżiti ta' residenza għall-agronomisti u l-"periti agrari". 
 j)        2. Servizzi tas-Sigurtà (CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 u CPC 87305) || BE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità u rekwiżit ta’ residenza għall-persunal tal-maniġment. BG, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Kundizzjoni ta' nazzjonalità u rekwiżit ta’ residenza. DK: Kundizzjoni ta' nazzjonalità u rekwiżit ta’ residenza għall-maniġers u s-servizzi tal-gwardjani tal-ajruporti. ES, PT: Rekwiżit ta' nazzjonalità għal persunal speċjalizzat. FR: Rekwiżit ta' nazzjonalità għad-diretturi maniġerjali u d-diretturi. IT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità Taljana jew tal-UE u rekwiżit ta' residenza sabiex tinkiseb l-awtorizzazzjoni meħtieġa għas-servizzi ta’ gwardjani tas-sigurtà u t-trasport ta’ oġġetti prezzjużi. 
 k)      Servizzi Xjentifiċi u Tekniċi Relatati (CPC 8675) || BG: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti. DE: Kundizzjonijiet ta' nazzjonalità għal servejers li ġejjin mis-settur pubbliku. FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal operazzjonijiet ta' "surveying" marbuta mal-istabbiliment ta' drittijiet tal-proprjetà u mal-liġi tal-art. IT, PT: Rekwiżit ta' residenza. 
 l)       1.  Manutenzjoni u tiswija ta’ bastimenti (parti minn CPC 8868) || MT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. 
 l)       2.  Manutenzjoni u Tiswija ta’ Tagħmir tat-Trasport bil-Ferrovija (parti minn CPC 8868) || LV: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. 
 l)       3.  Manutenzjoni u tiswija ta' vetturi bil-magna, muturi, snowmobiles u tagħmir tat-trasport tat-triq (CPC 6112, CPC 6122, parti minn CPC 8867 u parti minn CPC 8868) || UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti u apprentisti gradwati għal manutenzjoni u tiswija ta’ vetturi bil-mutur, muturi u snowmobiles. 
 l)      5.   Manutenzjoni u tiswija ta' prodotti tal-metall, ta' makkinarju (mhux tal-uffiċċju), ta' tagħmir (mhux tat-trasport u mhux tal-uffiċċju) u ta' prodotti personali u tad-dar[56] (CPC 633, CPC 7545, CPC8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 u CPC 8866) || UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti u għall-apprentisti gradwati, minbarra: BE, DE, DK, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, UK għal CPC 633, 8861, 8866; BG għat-tiswija ta’ prodotti personali u tad-dar (eskluża ġojjellerija): CPC 63301, 63302, parti minn 63303, 63304, 63309; AT għal CPC 633, 8861-8866; EE, FI, LV, LT għal CPC 633, 8861-8866; CZ, SK għal CPC 633, 8861-8865; u SI għal CPC 633, 8861, 8866. 
 m)     Servizzi ta' Tindif tal-Bini (CPC 874) || CY, EE, HR MT, PL, RO, SI: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti. 
 n)      Servizzi Fotografiċi (CPC 875) || HR, LV: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal servizzi fotografiċi ta’ speċjalità. PL: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-provvista ta’ servizzi fotografiċi mill-ajru. 
 p)      Stampar u Ppubblikar (CPC 88442) || HR: Rekwiżit ta’ residenza għall-pubblikaturi. SE: Ir-Rekwiżit ta' residenza għall-pubblikaturi u s-sidien ta’ djar tal-pubblikazzjoni u kumpaniji tal-istampar. IT: Sidien ta’ kumpanija tal-pubblikazzjoni jew tal-istampar u pubblikaturi għandhom ikunu ċittadini ta’ Stat Membru. 
 q)      Servizzi ta’ Konvenzjonijiet (parti minn CPC 87909) || SI: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. 
 r)       1.  Attivitajiet ta' traduzzjoni u interpretazzjoni (CPC 87905) || FI: Rekwiżit ta' residenza għat-tradutturi ċertifikati. DK: Rekwiżit ta' residenza għal tradutturi u interpreti pubbliċi awtorizzati sakemm mhux revokat mill-Aġenzija Daniża tal-Kummerċ u l-Kumpaniji. 
 r)       3.  Servizzi ta' Aġenzija tal-Ġbir (CPC 87902) || BE, EL: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. IT: Mingħajr restrizzjonijiet. 
 r)       4.  Servizzi ta' rappurtar tal-kreditu (CPC 87901) || BE, EL: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. IT: Mingħajr restrizzjonijiet. 
 r)       5.  Servizzi ta' duplikazzjoni (CPC 87904)[57] || UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti u apprentisti gradwati. 
 8.      KOSTRUZZJONI U SERVIZZI TA’ INĠINERIJA RELATATI (CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 u CPC 518) || BG: Speċjalisti barranin irid ikollhom esperjenza ta’ mill-inqas sentejn fis-settur tal-bini. 
 9.      SERVIZZI TA' DISTRIBUZZJONI (minbarra d-distribuzzjoni ta' armi, munizzjoni u materjal tal-gwerra) ||   
 C.     Servizzi ta' bejgħ bl-imnut[58] ||   
 c)      Servizzi ta' Bejgħ bl-Imnut tal-ikel (CPC 631) || FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal bejjiegħa tat-tabakk (jiġifieri, buraliste). 
 10.     SERVIZZI EDUKATTIVI (servizzi li jieħdu fondi privati biss) ||   
 A.      Servizzi ta’ Edukazzjoni Primarja (CPC 921) || FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. Madankollu, persuni bin-nazzjonalità tar-Repubblika tal-Moldova jistgħu jiksbu l-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti sabiex jistabbilixxu u jmexxu istituzzjoni edukattiva, u biex jgħallmu. IT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal fornituri ta’ servizzi li jkunu awtorizzati li joħorġu diplomi rikonoxxuti mill-Istat. EL: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-għalliema. 
 B.      Servizzi ta' Edukazzjoni Sekondarja (CPC 922) || FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. Madankollu, persuni bin-nazzjonalità tar-Repubblika tal-Moldova jistgħu jiksbu l-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti sabiex jistabbilixxu u jmexxu istituzzjoni edukattiva, u biex jgħallmu. IT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal fornituri ta’ servizzi li jkunu awtorizzati li joħorġu diplomi rikonoxxuti mill-Istat. EL: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-għalliema. LV: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal servizzi tekniċi u vokazzjonali tat-tip tal-iskola sekondarja għal studenti bi bżonnijiet speċjali (CPC 9224). 
 C.      Servizzi ta’ Edukazzjoni Ogħla (CPC 923) || FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. Madankollu, persuni bin-nazzjonalità tar-Repubblika tal-Moldova jistgħu jiksbu l-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti sabiex jistabbilixxu u jmexxu istituzzjoni edukattiva, u biex jgħallmu. CZ, SK: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal servizzi ta’ edukazzjoni postsekondarja, ħlief għal servizzi ta’ edukazzjoni teknika u vokazzjonali postsekondarja (CPC 92310). IT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal fornituri ta’ servizzi li jkunu awtorizzati li joħorġu diplomi rikonoxxuti mill-Istat. DK: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal professuri. 
 12.     IS-SERVIZZI FINANZJARJI ||   
 A.      Assigurazzjoni u servizzi relatati mal-assigurazzjoni || AT: Il-grupp maniġerjali ta' uffiċċju ta' fergħa għandu jkun magħmul minn żewġ persuni residenti fl-Awstrija. EE: Għal assigurazzjoni diretta, il-korp maniġerjali ta’ kumpanija azzjonarja tal-assigurazzjoni b’parteċipazzjoni ta' persuna fiżika jew ġuridika tar-Repubblika tal-Moldova jista’ jinkludi persuni tar-Repubblika tal-Moldova biss fil-proporzjon tal-parteċipazzjoni ta' persuna fiżika u ġuridika tar-Repubblika tal-Moldova, u f'kull każ mhux aktar minn nofs il-membri tal-korp maniġerjali. Id-direttur maniġerjali ta’ kumpanija sussidjarja jew ta’ kumpanija indipendenti jrid ikun residenti b’mod permanenti fl-Estonja. ES: Rekwiżit ta' residenza u tliet snin esperjenza għall-professjoni attwarja (jew alternattivament sentejn esperjenza) FI: Id-diretturi maniġerjali u għall-inqas awditur wieħed ta' kumpanija tal-assigurazzjoni għandu jkollhom il-post tar-residenza tagħhom fl-UE, sakemm l-awtoritajiet kompetenti ma jkunux taw eżenzjoni. L-aġent ġenerali tal-kumpanija ta' assigurazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova għandu jkollu l-post tiegħu ta' residenza fil-Finlandja, sakemm il-kumpanija ma jkollhiex l-uffiċċju prinċipali tagħha fl-UE. HR: Rekwiżit ta' residenza. IT: Rekwiżit ta' residenza għall-professjoni attwarja. 
 B.      Servizzi bankarji u servizzi finanzjarji oħra (minbarra l-assigurazzjoni) || BG: Residenza permanenti fil-Bulgarija rikjesta għal diretturi eżekuttivi u l-aġent maniġerjali. FI: Id-diretturi maniġerjali u għallinqas awditur wieħed ta' istituzzjonijiet tal-kreditu għandu jkollhom il-post tar-residenza tagħhom fl-UE, sakemm l-Awtorità għas-Superviżjoni Finanzjarja ma tkunx tat eżenzjoni. HR: Rekwiżit ta' residenza. Il-Bord ta’ Ġestjoni għandu jidderieġi n-negozju ta’ istituzzjoni ta’ kreditu mit-territorju tar-Repubblika tal-Kroazja. Mill-inqas membru ieħed mill-bord ta' ġestjoni għandu jkun jaf jitkellem bil-lingwa Kroata. IT: Kundizzjoni ta' residenza fit-territorju ta’ Stat Membru għall-"promotori di servizi finanziari" (bejjiegħa finanzjarji). LT: Mill-inqas kap wieħed ta’ amministrazzjoni ta' bank għandu jgħix permanentement fir-Repubblika tal-Litwanja. PL: Rekwiżit ta' nazzjonalità għal mill-anqas persuna waħda tal-eżekuttiv tal-bank. 
 13.     SERVIZZI TAS-SAĦĦA U SERVIZZI SOĊJALI (servizzi li jieħdu fondi privati biss) ||   
 A.      Servizzi ta' sptar (CPC 9311) B.      Servizzi ta' ambulanza (CPC 93192) C.      Faċilitajiet residenzjali tas-saħħa minbarra s-servizzi tal-isptarijiet (CPC 93193) E.      Servizzi soċjali (CPC 933) || FR: L-awtorizzazzjoni hija meħtieġa għall-aċċess għal funzjonijiet ta’ ġestjoni. L-awtorizzazzjoni meħtieġa għall-aċċess għall-funzjonijiet ta’ ġestjoni tqis id-disponibbiltà tal-maniġers lokali. HR: il-persuni kollha li jipprovdu servizzi direttament lil pazjenti/li jittrattaw lil pazjenti jeħtieġu liċenzja mill-kamra tal-professjoni. LV: Testijiet tal-ħtiġijiet ekonomiċi għal tobba, dentisti, qwiebel, infermiera, fiżjoterapisti u persunal paramediku. PL: Il-prattika tal-professjoni medika minn barranin teħtieġ permess. Tobba barranin għandhom drittijiet limitati sabiex jivvutaw fil-kmamar professjonali. 
 14.     SERVIZZI RELATATI MAT-TURIŻMU U L-IVJAĠĠAR ||   
 A.      Il-Lukandi, ir-Ristoranti u l-forniment tal-ikel (CPC 641, CPC 642 u CPC 643) minbarra forniment tal-ikel fis-servizzi tat-trasport tal-ajru[59] || BG: In-numru ta' maniġers barranin ma għandux jaqbeż in-numru ta' maniġers ċittadini Bulgari fejn is-sehem pubbliku (tal-Istat u/jew il-muniċipju) fil-kapital azzjonarju ta' kumpanija Bulgara jkun ta' aktar minn 50 %. HR: Rekwiżit ta’ nazzjonalità għas-servizzi ta' ospitalità u ta' forniment tal-ikel fi djar u proprjetajiet rurali. 
 B.      Servizzi tal-Aġenziji tal-Ivjaġġar u tal-Operaturi tal-Vjaġġi Turisitiċi (inklużi maniġers tal-vjaġġi turistiċi) (CPC 7471) || BG: In-numru ta' maniġers barranin ma għandux jaqbeż in-numru ta' maniġers ċittadini Bulgari fejn is-sehem pubbliku (tal-Istat u/jew il-muniċipju) fil-kapital azzjonarju ta' kumpanija Bulgara jkun ta' aktar minn 50 %. HR: Approvazzjoni tal-Ministeru tat-Turiżmu għall-pożizzjoni ta' maniġer tal-uffiċċju. 
 C.      Servizzi ta’ Gwidi Turistiċi (CPC 7472) || BG, CY, ES, FR, EL, HR HU, LT, MT, PL, PT, SK: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. IT: Gwidi turistiċi minn pajjiżi mhux tal-UE jeħtieġ li jiksbu liċenzja partikolari. 
 15.     SERVIZZI RIKREATTIVI, KULTURALI U SPORTIVI (minbarra servizzi awdjoviżivi) ||   
 A.      Servizzi tad-Divertiment (inkluż servizzi ta' Teatru, Baned Lajv, Ċrieki u Diskoteki) (CPC 9619) || FR: L-awtorizzazzjoni hija meħtieġa għall-aċċess għal funzjonijiet ta’ ġestjoni. L-awtorizzazzjoni hija soġġetta għal kundizzjoni ta' nazzjonalità meta tkun meħtieġa awtorizzazzjoni għal aktar minn sentejn. 
 16.     SERVIZZI TA' TRASPORT ||   
 A.      Trasport marittimu ||   
 a)       Trasport internazzjonali tal-passiġġieri (CPC 7211 eskluż il-kabotaġġ nazzjonali). b)      Trasport internazzjonali tal-merkanzija (CPC 7212 eskluż il-kabotaġġ nazzjonali). || UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ekwipaġġ tal-bastimenti. AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-maġġoranza tad-diretturi maniġerjali. 
 D.      Trasport fit-Triq ||   
 a)       Trasport tal-Passiġġieri (CPC 7121 u CPC 7122) || AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal persuni u azzjonisti li jkollhom id-dritt li jirrappreżentaw persuna ġuridika jew soċjetà. DK, HR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità u rekwiżit ta' residenza għall-meniġers. BG, MT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. 
 b)      Trasport tal-Merkanzija (CPC 7123, eskluż il-ġarr ta’ oġġetti postali u bil-kurrier għal rashom[60]). || AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal persuni u azzjonisti li jkollhom id-dritt li jirrappreżentaw persuna ġuridika jew soċjetà. BG, MT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. HR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità u rekwiżit ta’ residenza għall-maniġers. 
 E.      It-Trasport bil-pajpijiet ta’ merkanzija minbarra l-fjuwil[61] (CPC 7139) || AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għad-diretturi maniġerjali. 
 17.     SERVIZZI AWŻILJARJI TAT-TRASPORT[62] ||   
 A.      Is-servizzi awżiljarji għat-Trasport Marittimu a)       Is-Servizzi Marittimi ta' Mmaniġġar tal-Merkanzija b)      Is-servizzi ta' ħżin u magazzinaġġ (parti minn CPC 742) c)       Servizzi ta’ Żdoganar d)      L-Istazzjon tal-Kontejners u s-Servizzi ta’ Depot e)       Servizzi ta' Aġenzija Marittima f)       Is-Servizzi Marittimi ta' Dispaċċ tal-Merkanzija (Freight Forwarding) g)      Kiri ta’ bastimenti bl-ekwipaġġ (CPC 7213) || AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-maġġoranza tad-diretturi maniġerjali. BG, MT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. DK: Rekwiżiti ta' residenza għas-servizzi ta' żdoganar EL: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal servizzi ta’ żdoganar 
 h)      Servizzi ta' mbuttar u rmunkar (CPC 7214) i)       Servizzi ta' sostenn għal trasport marittimu (parti minn CPC 745) j)       Servizzi ta' sostenn u servizzi awżiljarji oħra (eskluż il-forniment tal-ikel) (parti minn CPC 749) ||   
 D.      Servizzi awżiljarji għat-trasport bil-ferrovija d)      Kiri ta’ Vetturi Kummerċjali tat-Triq bl-Operatur (CPC 7124) || AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal persuni u azzjonisti li jkollhom id-dritt li jirrappreżentaw persuna ġuridika jew soċjetà. BG, MT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. 
 F.      Is-Servizzi awżiljari għat-trasport bil-pajpijiet ta’ merkanzija li mhiex fjuwil[63] a)       Is-servizzi ta' ħżin u magazzinaġġ ta' prodotti li mhumiex fjuwil ittrasportati bil-pajpijiet (parti minn CPC 742) || AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għad-diretturi maniġerjali. 
 19.     SERVIZZI TAL-ENERĠIJA ||   
 A.      Is-Servizzi Inċidentali għat-Tħaffir tal-Minjieri (CPC 883)[64] || SK: Rekwiżit ta' residenza. 
 20.     SERVIZZI OĦRA MHUX INKLUŻI BANDA OĦRA ||   
 a)       Servizzi ta' Ħasil, Tindif u Żebgħa tal-ħwejjeġ (CPC 9701) || UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti u apprentisti gradwati. 
 b)      Servizzi ta' hairdressing (CPC 97021) || UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti u apprentisti gradwati. 
 c)       Trattament kożmetiku, servizzi ta' manicure u pedicure (CPC 97022) || UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti u apprentisti gradwati. 
 d)      Servizzi oħra ta' trattamenti estetiċi n.e.c (CPC 97029) || UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti u apprentisti gradwati. 
 e)       Servizzi ta' spa u massaġġi mhux terapewtiċi, sakemm jingħataw bħala servizzi ta' rilassament għall-benessri fiżiku u mhux għal skopijiet mediċi jew ta' riabilitazzjoni[65] (CPC ver. 1.0 97230) || UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti u apprentisti gradwati. 
________________
L-ANNESS XXVII-D
LISTA TA’ RIŻERVI GĦALL-FORNITURI TA’ SERVIZZI KUNTRATTWALI 
U PROFESSJONISTI INDIPENDENTI (UNJONI)
1.       Il-Partijiet jippermettu l-provvista
tas-servizzi fit-territorju tagħhom minn fornituri ta’ servizzi
kuntrattwali u professjonisti indipendenti tal-Parti l-oħra permezz
tal-preżenza ta’ persuni fiżiċi, skont l-Artikoli 217 u 218
ta’ dan il-Ftehim, għal attivitajiet ekonomiċi li huma elenkati hawn
taħt, u soġġett għal limitazzjonijiet rilevanti.
2.       Il-lista hija magħmula mill-elementi li
ġejjin:
(a)     l-ewwel kolonna tindika s-settur jew is-sottosettur
li għalihom japplikaw il-limiti; u
(b)     it-tieni kolonna tiddeskrivi l-limiti
applikabbli.
Meta
l-kolonna msemmija f'(b) tinkludi biss riżervi speċifiċi
għall-Istati Membri, l-Istati Membri mhux imsemmija fiha jkunu ħadu
impenji fis-settur ikkonċernat mingħajr riżervi (in-nuqqas ta'
riżervi speċifiċi għall-Istati Membri f'settur partikolari
hu mingħajr preġudizzju għar-riżervi orizzontali jew
għar-riżervi settorjali tal-KE kollha li jistgħu japplikaw).
L-Unjoni
mhix qed timpenja ruħha għal fornituri tas-servizzi kuntrattwali u
professjonisti indipendenti għal ebda settur tas-servizzi, ħlief dawk
li huma msemmija espliċitament hawn taħt.
3.       Fl-identifikazzjoni
tas-setturi u s-sottosetturi individwali:
(a)     CPC tfisser Central Products Classification
(Klassifika Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita fl-Uffiċċju
tal-Istatistika tan-Nazzjonijiet Uniti, id-Dokumenti dwar l-Istatistika,
Sensiela M, N° 77, CPC prov, 1991; u
(b)     CPC ver. 1.0 tfisser Central Products
Classification (Klassifika Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita
fl-Uffiċċju tal-Istatistika tan-Nazzjonijiet Uniti, id-Dokumenti dwar
l-Istatistika, Sensiela M, N° 77, CPC ver 1.0, 1998.
4.       L-impenji għal fornituri tas-servizzi
kuntrattwali u professjonisti indipendenti ma japplikawx f'każijiet fejn
l-għan jew l-effett tal-preżenza temporanja tagħhom huwa li
jinterferixxi mal-eżitu ta' kwalunke tilwima jew negozjati bejn
il-ħaddiema/il-maniġment, jew b'xi mod ieħor jaffettwahom. 
5.       Il-lista li tinsab hawn taħt ma tinkludix
miżuri relatati mar-rekwiżiti u mal-proċeduri tal-kwalifiki,
standards tekniċi u rekwiżiti u proċeduri ta’ liċenzji meta
dawn ma jkunux jikkostitwixxu limitazzjoni fit-tifsira tal-Artikoli 217 u
218 ta' dan il-Ftehim. Dawk il-miżuri (pereżempju, il-bżonn li
tinkiseb liċenzja, il-bżonn li jiġu rrikonoxxuti l-kwalifiki
fis-setturi regolati, il-bżonn li wieħed jgħaddi minn
eżamijiet speċifiċi, inklużi eżamijiet tal-lingwa),
anki jekk mhumiex elenkati, japplikaw fi kwalunkwe każ
għall-fornituri tas-servizzi u professjonisti indipendenti tar-Repubblika
tal-Moldova.
6.       Il-ħtiġijiet l-oħra kollha
tal-liġijiet u r-regolamenti tal-UE u l-Istati Membri tagħha f’dak li
għandhom x’jaqsmu dħul, permanenza, xogħol u miżuri ta’
sigurtà soċjali jkomplu japplikaw, inklużi r-regolamenti dwar it-tul
ta’ permanenza u s-salarji minimi kif ukoll il-ftehimiet kollettivi dwar
is-salarji.
7.       Il-lista ta’ hawn taħt ma fihiex
miżuri li jirrigwardaw sussidji mogħtija minn Parti.
8.       Il-lista ta’ hawn taħt hija mingħajr
preġudizzju għall-eżistenza ta’ monopolji pubbliċi u
drittijiet esklużivi fis-setturi relevanti, kif stabbilit mill-Unjoni
fl-Anness XXVII-A ta' dan il-Ftehim. 
9.       Fis-setturi fejn jiġu applikati testijiet
tal-ħtiġijiet ekonomiċi, il-kriterji ewlenin tagħhom se
jkunu l-evalwazzjoni tas-sitwazzjoni relevanti tas-suq fl-Istat Membru
tal-Unjoni Ewropea jew ir-reġjun fejn għandu jiġi pprovdut
is-servizz, inkluż fir-rigward tal-għadd ta' fornituri eżistenti
tas-servizz u l-impatt fuqhom. 
10.     Id-drittijiet u l-obbligi li ġejjin mil-lista
ta’ hawn taħt m’għandu jkollhom l-ebda effett awtoeżekuttiv, u
għalhekk ma jagħtu l-ebda dritt direttament lil persuni
fiżiċi jew ġuridiċi.
Il-partijiet
jippermettu l-provvista ta' servizzi fit-territorju tagħhom ta' fornituri
kuntrattwali tas-servizzi tal-Parti l-oħra permezz tal-preżenza ta'
persuni fiżiċi, suġġetta għall-kundizzjonijiet
speċifikati fl-Artikolu 217(1) ta' dan il-Ftehim, fis-sottosetturi
segwenti:
1.       Servizzi Legali fir-rigward tal-liġi
pubblika internazzjonali u l-liġi barranija (jiġifieri, liġi
mhux tal-UE)
2.       Servizzi tal-kontabbiltà u taż-żamma
tal-kotba
3.       Servizzi ta’ konsulenza dwar it-tassazzjoni
4.       Servizzi ta' arkitettura, ippjanar urban u
servizzi ta' arkitettura tal-pajsaġġ
5.       Servizzi ta’ inġinerija, servizzi ta’
inġinerija integrata
6.       Servizzi tal-informatika u servizzi relatati
7.       Servizzi ta’ riċerka u żvilupp
8.       Reklamar
9.       Servizzi ta’ konsulenza dwar
l-immaniġġar
10.     Servizzi relatati mal-konsulenza dwar
l-immaniġġar
11.     Servizzi ta’ ttestjar tekniku u analiżi
12.     Servizzi relatati ta’ konsulenza xjentifika u
teknika
13.     Manutenzjoni u tiswija ta’ tagħmir
fl-kuntest ta’ kuntratt ta’ servizz ta’ wara l-bejgħ jew wara l-lokazzjoni
14.     Servizzi ta’ traduzzjoni 
15.     Xogħol ta’ investigazzjoni ta' siti 
16.     Servizzi ambjentali 
17.     Servizzi ta’ aġenziji tal-ivjaġġar
u operaturi tal-vjaġġi 
18.     Servizzi ta' intratteniment
Il-Partijiet
jippermettu l-provvediment ta' servizzi fit-territorju tagħhom minn
professjonisti indipendenti tal-Parti l-oħra permezz tal-preżenza ta'
persuni fiżiċi, suġġett għall-kundizzjonijiet
speċifikati fl-Artikolu 218(2), fis-sottosetturi li jmiss:
1)      Servizzi
legali fir-rigward tal-liġi pubblika internazzjonali u l-liġi
barranija (jiġifieri, liġi mhux tal-UE)
2)      Servizzi
ta’ arkitettura, ippjanar urban u servizzi ta’ arkitettura
tal-pajsaġġ
3)      Inġinerija
u servizzi ta’ inġinerija integrata 
4)      Servizzi
tal-informatika u servizzi relatati 
5)      Servizzi
ta’ konsulenza maniġerjali u servizzi relatati ma’ konsulenza
maniġerjali
6)      Servizzi
ta’ traduzzjoni
 Settur jew subsettur || Deskrizzjoni tar-riżervi 
 IS-SETTURI KOLLHA || Rikonoxximent UE: Id-Direttivi tal-UE dwar ir-rikonoxximent reċiproku tad-diplomi japplikaw biss għal persuni bin-nazzjonalità tal-Istati Membri. Id-dritt li persuna tipprattika servizz professjonali rregolat fi Stat Membru ma jiggarantixxix dritt awtomatiku li din tkun tista’ tagħmel l-istess fi Stat Membru ieħor. [66] 
 Servizzi Konsultattivi Legali fir-rigward tal-liġi pubblika internazzjonali u l-liġi barranija (jiġifieri liġi‑mhux tal-UE) (parti minn CPC 861)[67] || AT, CY, DE, EE, IE, LU, NL, PL, PT, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. BE, ES, HR, IT, EL: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għall-IP. LV: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għal CSS. BG, CZ, DK, FI, HU, LT, MT, RO, SI, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. 
   || DK: Il-kummerċjalizzazzjoni ta’ attivitajiet ta’ għoti ta’ pariri legali hija llimitata għall-avukati li għandhom liċenzja Daniża biex jipprattikaw. Rekwiżit ta' eżami legali Daniż sabiex tinkiseb liċenzja Daniża. 
   || FR: Meħtieġa ammissjoni sħiħa (simplifikata) fl-avukatura pemezz ta' test tal-ħiliet. L-aċċess tal-avukati għall-professjonijiet ta' “avocat auprès de la Cour de cassation” et “avocat auprès du Conseil d’Etat” huwa soġġett għal kwoti u kundizzjoni ta' nazzjonalità. HR: L-ammissjoni sħiħa fl-avukatura, meħtieġa għal servizzi ta' rappreżentanza legali, hija soġġetta għal kundizzjoni ta' nazzjonalità. 
 Servizzi ta' Kontabilità u Żamma tal-Kotba (CPC 86212 minbarra “servizzi ta' awditjar”, CPC 86213, CPC 86219 u CPC 86220) || BE, CY, DE, EE, ES, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. AT: L-impjegatur għandu jkun membru tal-korp ta' professjonisti rilevanti fil-pajjiż tal-oriġini, fejn jeżisti korp bħal dan. FR: Rekwiżit ta' awtorizzazzjoni. Għoti ta' servizzi ta' kontabilità u żamma tal-kotba tiddependi minn deċiżjoni tal-Ministru tal-Ekonomija, il-Finanzi u l-Industrija, bi ftehim mal-Ministru ta’ l-Affarijiet Barranin. BG, CZ, DK, EL, FI, HU, LT, LV, MT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. HR: Rekwiżit ta' residenza. 
 Servizzi ta' konsulenza dwar it-taxxa (CPC 863) [68] || BE, DE, EE, ES, FR, IE, IT, LU, NL, PL, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. AT: L-impjegatur għandu jkun membru tal-korp ta' professjonisti rilevanti fil-pajjiż tal-oriġini, fejn jeżisti korp bħal dan; kundizzjoni ta' nazzjonalità għar-rappreżentazzjoni quddiem l-awtoritajiet kompetenti. BG, CZ, DK, EL, FI, HU, LT, LV, MT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. CY: Mingħajr restrizzjonijiet għas-sottomissjoni tad-dikjarazzjoni tat-taxxa. PT: Mingħajr restrizzjonijiet. HR, HU: Rekwiżit ta' residenza. 
 Servizzi tal-arkitettura u Servizzi arkitettoniċi relatati mal-ippjanar tal-ibliet u mat-tisbiħ tal-pajsaġġ (CPC 8671 u CPC 8674) || EE, EL, FR, IE, IT, LU, MT, NLPL,PT, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. BE, ES, HR, IT: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għall-IP. LV: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għal CSS. FI: Il-persuna fiżika għandha turi li hu/hi għandha għarfien speċjali relevanti għas-servizzi mogħti. BG, CY, CZ, DE, FI, HU, LT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. AT: Servizzi ta' ppjanar biss, fejn: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. HR, HU, SK: Rekwiżit ta' residenza. 
 Servizzi tal-inġinerija u Servizzi relatati mal-inġinerija integrata (CPC 8672 u CPC 8673) || EE, EL, FR, IE, IT, LU, MT, NLPL,PT, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. BE, ES, HR, IT: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għall-IP. LV: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għal CSS. FI: Il-persuna fiżika għandha turi li hu/hi għandha għarfien speċjali relevanti għas-servizzi mogħti. BG, CY, CZ, DE, FI, HU, LT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. AT: Servizzi ta' ppjanar biss, fejn: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. HR, HU: Rekwiżit ta' residenza. 
 Servizzi tal-kompjuters u oħrajn relatati (CPC 84) || EE, EL, FR, IE, LU, MT, NL, PL,PT, SI, SE: Mingħajr restrizzjonijiet. ES, IT: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għall-IP. LV: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għal CSS. BE: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għall-IP. AT, DE, BG, CY, CZ, FI, HU, LT, RO, SK, UK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. HR: Rekwiżit ta’ residenza għal CSS. Mingħajr restrizzjonijiet għall-intermedjazzjoni. 
 Servizzi ta' Riċerka u Żvilupp (CPC 851, 852 minbarra servizzi ta' psikologi[69], 853) || UE, ħlief BE: Hu meħtieġ ftehim ta' akkoljenza ma' organizzazzjoni approvata tar-riċerka[70]. CZ, DK, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. BE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. HR: Rekwiżit ta' residenza. 
 Reklamar (CPC 871) || BE, CY, DE, EE, ES, FR, HR, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. AT, BG, CZ, DK, FI, HU, LT, LV, MT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. 
 Servizzi ta' Konsulenza dwar il-Ġestjoni (CPC 865) || DE, EE, EL, FR, IE, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. ES, IT: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għall-IP. BE, HR: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għall-IP. AT, BG, CY, CZ, FI, HU, LT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. 
 Servizzi relatati mal-konsulenza fil-maniġment (CPC 866) || DE, EE, EL, FR, IE, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. BE, ES, HR, IT: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għall-IP. AT, BG, CY, CZ, FI, LT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. HU: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi ħlief għal servizzi ta' arbitrazzjoni u konċiljazzjoni (CPC 86602), fejn: Mingħajr restrizzjonijiet. 
 Servizzi ta' Ttestjar Tekniku u ta' Analiżi (CPC 8676) || BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, NL, PL, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. AT, BG, CY, CZ, FI, HU, LT, LV, MT, PT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. 
 Servizzi Xjentifiċi u Tekniċi Relatati (CPC 8675) || BE, EE, EL, ES, HR, IE, IT, LU, NL, PL, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. AT, CY, CZ, DE, DK, FI, HU, LT, LV, MT, PT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. DE: Mingħajr restrizzjonijiet għal surveyors maħtura pubblikament. FR: Mingħajr restrizzjonijiet għal operazzjonijiet ta' "surveying" marbuta mat-twaqqif ta' drittijiet tal-proprjetà u mal-liġi tal-art. BG: Mingħajr restrizzjonijiet. 
 Manutenzjoni u tiswija ta’ bastimenti (parti minn CPC 8868) || BE, CY, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, NL, PL, PT, SI, SE: Mingħajr restrizzjonijiet. AT, BG, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, MT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. UK: Mingħajr restrizzjonijiet. 
 Manutenzjoni u tiswija ta’ apparat tat-trasport bil-ferrovija (parti minn CPC 8868) || BE, CY, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: Mingħajr restrizzjonijiet. AT, BG, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. UK: Mingħajr restrizzjonijiet. 
 Manutenzjoni u tiswija ta' vetturi bil-magna, muturi, snowmobiles u tagħmir tat-trasport tat-triq (CPC 6112, CPC 6122, parti minn CPC 8867 u parti minn CPC 8868) || BE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, NL, PL, PT, SI, SE: Mingħajr restrizzjonijiet. AT, BG, CY, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, MT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. UK: Mingħajr restrizzjonijiet. 
 Manutenzjoni u tiswija ta’ inġenji ta-ajru u partijiet minnhom (parti minn CPC 8868) || BE, CY, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: Mingħajr restrizzjonijiet. AT, BG, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. UK: Mingħajr restrizzjonijiet. 
 Manutenzjoni u tiswija ta' prodotti tal-metall, ta' makkinarju (mhux tal-uffiċċju), ta' tagħmir (mhux tat-trasport u mhux tal-uffiċċju) u ta' prodotti personali u tad-dar [71] (CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 u CPC 8866) || BE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. AT, BG, CY, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. 
 Traduzzjoni (CPC 87905, minbarra attivitajiet uffiċjali jew ċertifikati) || DE, EE, FR, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. BE, ES, IT, EL: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għall-intermedjazzjoni. CY, LV: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għal CSS. AT, BG, CZ, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. HR: Ma hemm l-ebda rbit għall-intermedjazzjoni. 
 Xogħol ta’ investigazzjoni ta' siti (CPC 5111) || BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. AT, BG, CY, CZ, FI, HU, LT, LV, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. 
 Servizzi ambjentali (CPC 9401[72], CPC 9402, CPC 9403, CPC 9404[73], part of CPC 94060[74], CPC 9405, part of CPC 9406, CPC 9409) || BE, EE, ES, FR, HR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. AT, BG, CY, CZ, DE, DK, EL, FI, HU, LT, LV, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. 
 Servizzi tal-Aġenziji tal-Ivjaġġar u tal-Operaturi tal-Vjaġġi Turisitiċi (inklużi maniġers tal-vjaġġi turistiċi[75]) (CPC 7471) || AT, CZ, DE, EE, ES, FR, IT, LU, NL, PL, SI, SE: Mingħajr restrizzjonijiet. BG, EL, HU, LT, LV, MT, PT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. BE, CY, DK, FI, IE: Mingħajr restrizzjonijiet, ħlief għal maniġers tal-vjaġġi turistiċi (persuni li l-funzjoni tagħhom hi li jakkumpanjaw grupp ta’ mill-anqas 10 persuni, mingħajr ma jaħdmu ta’ gwidi f’postijiet speċifiċi) HR: Rekwiżit ta' residenza. UK: Mingħajr restrizzjonijiet. 
 Servizzi tad-Divertiment minbarra servizzi awdjoviżivi (inkluż servizzi ta' Teatru, Baned Lajv, Ċrieki u Diskoteki) (CPC 9619) || BG, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, HU, IE, IT, LT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE: Tista' tiġi mitluba kwalifika teknika[76] . Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. AT: Kwalifiki bil-quddiem u test tal-ħtiġijiet ekonomiċi ħlief għal persuni li l-attività professjonali ewlenija tagħhom hi fil-qasam tal-belle arti u li l-parti l-kbira tal-introjtu tagħhom ġej minn din l-attività u suġġett għall-kundizzjoni li ma jistgħux jeżerċitaw kwalunkwe attività kummerċjali oħra fl-Awstrija, fejn: Mingħajr restrizzjonijiet. FR: Mingħajr restrizzjonijiet għal CSS, ħlief jekk: -      Il-permess tax-xogħol jingħata għal perjodu li ma jaqbiżx id-disa' xhur u li jista' jiġġedded għal tul ta' tliet xhur. -      Test tal-Ħtiġijiet Ekonomiċi -      L-intrapriża tad-intratteniment għandha tħallas taxxa lil Office Français de l'Immigration et de l'Intégration. CY: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għal Servizzi ta’ Gruppi tal-Mużika Lajv u tad-Diskoteki. SI: It-tul taż-żjara huwa limitat għal sebat ijiem għal kull avveniment. Għal servizzi taċ-ċirku u parkijiet tad-intratteniment, it-tul taż-żjara huwa limitat għal massimu ta' 30 jum kull sena kalendarja. BE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. 
_________________
ANNEX XXVII-E
LISTA TAR-RIŻERVI FUQ L-ISTABBILIMENTI (IR-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA)
1.       Il-lista hawn taħt tindika l-attivitajiet
ekonomiċi fejn ir-riżervi għat-trattament nazzjonali jew l-iktar
trattament iffavorit mill-UE skont l-Artikolu 205(1) tal-Ftehim japplikaw
għall-istabbilimenti u l-investituri tal-Unjoni.
Il-lista
hija magħmula mill-elementi li ġejjin:
(a)     l-ewwel kolonna tindika s-settur jew
is-sottosettur li għalihom japplikaw il-limiti; 
(b)     it-tieni kolonna tiddeskrivi r-riżervi
applikabbli fis-settur jew is-sottosettur indikat fl-ewwel kolonna.
2.       Fl-identifikazzjoni tas-setturi u s-sottosetturi
individwali:
(a)     CPC tfisser Central Products Classification (Klassifika
Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita fl-Uffiċċju
tal-Istatistika tan-Nazzjonijiet Uniti, id-Dokumenti dwar l-Istatistika,
Sensiela M, N° 77, CPC prov, 1991;
(b)     CPC ver. 1.0 tfisser Central Products
Classification (Klassifika Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita
fl-Uffiċċju tal-Istatistika tan-Nazzjonijiet Uniti, id-Dokumenti dwar
l-Istatistika, Sensiela M, N° 77, CPC ver 1.0, 1998.
3.       Skont l-Artikolu 202(1) tal-Ftehim,
il-lista ta' hawn taħt ma tinkludix miżuri dwar sussidji
mogħtija mill-Partijiet.
4.       Skont l-Artikolu 205 ta’ dan il-Ftehim,
rekwiżiti mhux diskriminatorji, bħal dawk li jikkonċernaw
il-forma legali jew l-obbligu biex jinkisbu liċenzji jew permessi
applikabbli għall-fornituri kollha joperaw fit-territorju mingħajr
distinzjoni bbażata fuq in-nazzjonalità, ir-residenza jew kriterji
ekwivalenti, mhumiex elenkati f’dan l-Anness. 
5.       Id-drittijiet u l-obbligi li ġejjin
mil-lista li tinsab hawn taħt ma jkollhom l-ebda effett
awtoeżekuttiv, u għalhekk ma jagħtux drittijiet direttament lil
persuni fiżiċi jew ġuridiċi.
 Settur jew subsettur || Deskrizzjoni tar-riżervi 
 I.       IR-RIŻERVI ORIZZONTALI ||   
   Ir-riżervi jinkludu s-setturi kollha || Art Permessa l-lokazzjoni ta’ art għal perjodi ta' mhux aktar minn 99 sena.   
   || Fornituri barranin jistgħu jixtru art għajr għal art agrikola u art imsaġġra. 
 I.       RIŻERVI SPEĊIFIĊI ||   
 1.       SERVIZZI KUMMERĊJALI ||   
 A.      Is-servizzi professjonali ||   
 (a)     Servizzi legali: -        Limitat għal konsulenza dwar il-liġi tal-pajjiż ospitanti; (CPC 861) ||   Servizzi legali relatati ma’ rappreżentanza legali fil-qrati u awtoritajiet pubbliċi oħra jistgħu jiġu pprovduti minn professjonist fil-qasam legali minn Stat Membru tal-UE fuq assoċjazzjoni ma’ avukat lokali jew wara sena apprentistat biex jikseb liċenzja fir-Repubblika tal-Moldova.   Servizzi ta’ pariri legali, minbarra rappreżentanza fil-qorti u awtoritajiet oħra, jistgħu jingħataw wara li ssir l-ewwel reġistrazzjoni f’reġistru speċjali tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni tal-Avukati.   Servizzi ta' traduzzjoni u/jew ta’ interpretazzjoni għall-ġudikatura jistgħu jiġu pprovduti wara rikonoxximent minn qabel tal-awtorizzazzjoni bħala interpretu/traduttur taħt ġurament maħruġa fi stat ieħor, mill-Kummissjoni tal-Attestazzjoni tal-Ministeru tal-Ġustizzja.   Servizzi ta’ medjazzjoni jistgħu jiġu pprovduti minn persuna liċenzjata bħala medjatur fi stat ieħor wara ċertifikazzjoni mill-Bord ta’ Medjazzjoni.   
   || Servizzi ta’ amministratur tal-falliment awtorizzati jistgħu jiġu pprovduti wara sena apprentistat u wara suċċess fl-eżami fil-Kummissjoni għaċ-ċertifikazzjoni u d-dixxiplina tal-Ministeru tal-Ġustizzja.   Rekwiżit ta’ nazzjonalità għal nutara u bailiff pubbliċi. 
   ||   
 (h)     Servizzi Mediċi u Dentali Privati (CPC 9312) (CPC 9312 minbarra servizzi pprovduti mis-settur pubbliku)   || Il-prattika tal-professjoni medika mill-barranin teħtieġ il-permess mill-awtoritajiet tas-saħħa lokali, ibbażat fuq it-testijiet tal-ħtiġijiet ekonomċi. 
 F.      Servizzi oħra tan-negozju   ||   
 (k)     Sejbien ta’ postijiet tax-xogħol u servizzi ta’ provvediment tal-persunal (CPC 872); || Is-servizzi jistgħu jiġu pprovduti biss permezz ta’ persuni ġuridiċi inkorporati fir-Repubblika tal-Moldova. 
 (l)      Investigazzjoni u Sigurtà (CPC 873);   ||   
 2.       SERVIZZI TA’ KOMUNIKAZZJONI   ||   
 A.      Is-settur tal-posta   ||   
 (a)     Servizzi tal-posta internazzjonali, kif ukoll servizzi tal-posta interni relatati ma' ittri sa 350 gramma; (CPC 7511)   || Monopolju tal-Kumpanija tal-Istat “Posta Moldova”. 
 7.       IS-SERVIZZI FINANZJARJI Is-settur bankarju u servizzi finanzjarji oħra (eskluża l-assikurazzjoni) parteċipazzjoni fil-ħruġ ta’ kull tip ta’ titoli, inklużi sottoskrittura u allokazzjoni bħala aġent (sew jekk pubblikament sew jekk privatament) u l-forniment ta’ servizzi relatati ma' ħruġ bħal dan; ||         Il-Bank Nazzjonali tal-Moldova huwa aġenzija fiskali tal-gvern fis-suq tal-kambjali tat-Teżor. 
________________
ANNESS XXVII-F
LISTA TA' IMPENJI TA' SERVIZZI TRANSFRUNTIERI
(IR-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA)
1.       Il-lista ta' impenji hawn taħt tindika
l-attivitajiet ekonomiċi lliberalizzati mir-Repubblika tal-Moldova skont
l-Artikolu 212 ta' dan il-Ftehim u, permezz ta' riżervi,
l-aċċess għas-suq u l-limiti ta' trattament nazzjonali li
japplikaw għal servizzi u fornituri ta' servizzi tal-Unjoni f'dawk
is-setturi.
Il-lista
hija magħmula mill-elementi li ġejjin:
(a)     l-ewwel kolonna tindika s-settur jew
is-sottosettur li fihom jittieħed l-impenn,
(b)     it-tieni kolonna tiddeskrivi r-riżervi
applikabbli fis-settur jew is-sottosettur indikat fl-ewwel kolonna;
Is-setturi
jew is-subsetturi li ma jissemewx fil-lista ta' hawn taħt ma hemmx impenji
fihom.
2.       Fl-identifikazzjoni tas-setturi u s-sottosetturi
individwali:
(a)     CPC tfisser Central Products Classification
(Klassifika Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita fl-Uffiċċju
tal-Istatistika tan-Nazzjonijiet Uniti, id-Dokumenti dwar l-Istatistika,
Sensiela M, N° 77, CPC prov, 1991;
(b)     CPC ver. 1.0 tfisser Central Products
Classification (Klassifika Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita
fl-Uffiċċju tal-Istatistika tan-Nazzjonijiet Uniti, id-Dokumenti dwar
l-Istatistika, Sensiela M, N° 77, CPC ver 1.0, 1998.
3.       Il-lista ta' hawn taħt ma tinkludix
miżuri marbuta mar-rekwiżiti u l-proċeduri
għall-kwalifikazzjoni, l-istandards tekniċi u r-rekwiżiti u
l-proċeduri ta' liċenzji meta ma jikkostitwixxux aċċess għas-suq
jew limitu ta' trattament nazzjonali skont it-tifsira tal-Artikoli 210 u
211 tal-Ftehim. Dawk il-miżuri (pereżempju l-ħtieġa
għal liċenzja, obbligi ta' servizz universali, il-ħtieġa
għal rikonoxximent tal-kwalifiki fis-setturi rregolati,
il-ħtieġa għal eżamijiet speċifiċi, inkluż
tal-lingwa, rekwiżit mhux diskriminatorju li ċerti attivitajiet ma
jsirux f'żoni ambjentali protetti jew żoni ta' interess storiku jew
artistiku partikolari), anki jekk mhux elenkati, japplikaw f'kull każ
għall-investituri tal-Parti l-oħra.
4.       Il-lista ta' hawn taħt hija mingħajr
preġudizzju għall-fattibilità tal-Modalità 1 f'ċerti
setturi u subsetturi tas-servizzi u mingħajr preġudizzju
għall-eżistenza ta' monopolji pubbliċi u drittijiet
esklużivi kif deskritt fil-lista tal-impenji dwar l-istabbiliment.
5.       Skont l-Artikolu 202(3) tal-Ftehim,
il-lista ta' hawn taħt ma tinkludix miżuri dwar sussidji
mogħtija mill-Partijiet.
6.       Id-drittijiet u l-obbligi li jirriżultaw
minn din il-lista ta' impenji ma għandhomx ikollhom effett ta'
eżekuzzjoni awtomatika u għalhekk ma jikkonferixxu l-ebda dritt
direttament lill-persuni fiżiċi jew persuni ġuridiċi
individwali.
7.       Il-Modalità 1 u l-Modalità 2 jirreferu
għall-mezzi tal-provvista ta’ servizzi kif deskritt
fl-Artikolu 203(14)(a) u (b) ta’ dan il-Ftehim rispettivament.
 Settur jew subsettur || Deskrizzjoni tar-riżervi 
 I.       IMPENJI SPEĊIFIĊI ||   
 1.       SERVIZZI KUMMERĊJALI ||   
 A.      Is-servizzi professjonali ||   
 (a)     Servizzi legali: -        Ħlief għal konsulenza dwar il-liġi lokali u internazzjonali. (CPC 861) ||   (1)     Ma hemmx obbligi, ħlief għall-abbozzar ta’ dokumenti legali. (2)     Mingħajr restrizzjonijiet 
 -        Konsulenza fuq il-liġi lokali, ta' pajjiżi terzi u internazzjonali; (Parti minn CPC 861) || (1)     Mingħajr restrizzjonijiet (2)     Mingħajr restrizzjonijiet 
 (b)     Servizzi ta’ kontabbiltà, awditjar u żamma tal-kotba (CPC 862); || (1)     Mingħajr restrizzjonijiet (2)     Mingħajr restrizzjonijiet 
 (c)     Servizzi tat-tassazzjoni (CPC 863); (d)     Servizzi arkitettonici; (CPC 8671); (e)     Servizzi tal-inġinerija; (CPC 8672); ||   
 (f)      Servizzi relatati mal-inġinerija integrata (CPC 8673); (g)     Servizzi arkitettoniċi relatati mal-ippjanar tal-ibliet u mat-tisbiħ tal-pajsaġġ (CPC 8674); ||   
 (h)     Servizzi Mediċi u Dentali Privati (CPC 9312) (CPC 9312 minbarra servizzi pprovduti mis-settur pubbliku) || (1)     Mingħajr restrizzjonijiet (2)   Programmi ta' assigurazzjoni medika pubblika ma jkoprux l-ispejjeż ta' kura medika pprovduta barra. 
 (i)      Servizzi Veterinarji. (CPC 932) || (1)     Mingħajr restrizzjonijiet (2)     Mingħajr restrizzjonijiet 
 (j)      Servizzi pprovduti minn qwiebel, infermiera, fiżjoterapisti u persunal paramediku. (CPC 93191 minbarra servizzi pprovduti mis-settur pubbliku) || (1)     Mingħajr restrizzjonijiet (2)   Programmi ta' assigurazzjoni pubblika ma jkoprux l-ispejjeż ta' servizzi mediċi barranin ipprovduti barra. 
 B.      Servizzi tal-kompjuters u oħrajn relatati (a)     Servizzi ta’ konsulenza relatati mal-installazzjoni ta’ ħardwer tal-kompjuter (CPC 841); (b)     Servizzi ta’ implimentazzjoni ta’ softwer (CPC 842); (c)     Servizzi ta’ pproċessar ta’ dejta; (CPC 843); (d)     Servizzi ta' bażijiet tad-dejta (PC 844); (e)     Oħrajn (CPC 845, +849). ||   (1)     Mingħajr restrizzjonijiet (2)     Mingħajr restrizzjonijiet 
 C.      Servizzi ta' Riċerka u Żvilupp ||   
 (a)     Servizzi ta' riċerka u żvilupp fix-xjenzi naturali (CPC 851) (b)     Serizzi ta' riċerka u żvilupp relatati max-Xjenzi Soċjali u l-Istudji Umanistiċi (CPC 852); (c)     Riċerka interdixxiplinari u servizzi ta’ żvilupp (CPC 853). || (1)     Mingħajr restrizzjonijiet (2)     Mingħajr restrizzjonijiet   
 D.      Servizzi ta' Proprjetà Immobbli ||   
 (a)     Li jinvolvu proprjetà privata jew b'lokazzjoni (CPC 821); (b)     Fuq bażi ta' tariffa jew kuntratt (CPC 822) || (1)     Mingħajr restrizzjonijiet (2)     Mingħajr restrizzjonijiet 
 E.      Servizzi ta' Kiri/Lokazzjoni mingħajr Operaturi ||   
 (a)     Relatati mal-vapuri (CPC 83103); (b)     Relatati mal-inġenji tal-ajru (CPC 83104); (c)     Relatati ma’ tagħmir ieħor ta’ trasport (CPC 83101+83102+ 83105); (d)     Relatati ma’ makkinarju u tagħmir ieħor (CPC 83106-83109); || (1)     Mingħajr restrizzjonijiet (2)     Mingħajr restrizzjonijiet 
 (e)     (CPC 832) oħra, inklużi cassettes irrekordjati minn qabel u diski ottiċi għal użu f'tagħmir tad‑dar għall-intratteniment. ||   
 F.      Servizzi oħra tan-negozju ||   
 (a)     Servizzi ta’ reklamar (CPC 871); (b)     Servizzi ta’ riċerka tas-suq u ta’ stħarriġ tal-opinjoni pubblika (CPC 864); || (1)     Mingħajr restrizzjonijiet (2)     Mingħajr restrizzjonijiet 
 (c)     Servizzi ta’ konsulenza dwar l-immaniġġar (CPC 865); (d)     Servizzi relatati ma' konsulenza dwar ġestjoni (CPC 866); (e)     Servizzi ta’ ttestjar tekniku u analiżi (CPC 8676); (f)      Servizzi inċidentali għall-agrikoltura, il-kaċċa u l-forestrija (CPC 881); ||   
 (g)     Servizzi inċidentali għall-manifattura (CPC 882) (h)     Servizzi inċidentali għat-tħaffir tal-minjieri (CPC 883+5115); (i)      Servizzi inċidentali għall-manifattura (CPC 884+885) Mingħajr restrizzjonijiet; (ħlief għal 8442); ||   
 (j)      Servizzi anċillari għad-distribuzzjoni tal-enerġija (CPC 887); ||   
 (k)     Sejbien ta’ postijiet tax-xogħol u servizzi ta’ provvediment tal-persunal (CPC 872); ||   
 (l)      Investigazzjoni u sigurtà (CPC 873); ||   
 (m)    Servizzi relatati ta’ konsulenza xjentifika u teknika (CPC 8675); (n)     Manutenzjoni u tiswija tat-tagħmir (esklużi bastimenti marittimi, inġenji ta’ l-ajru u tagħmir tat-trasport ieħor) (CPC 633+8861-8866); (o)     Servizzi ta' tindif tal-bini (CPC 874); ||   
 (p)     Servizzi fotografiċi (CPC 875); (q)     Servizzi ta’ ppakkjar (CPC 876); (r)      Stampar, pubblikazzjoni (CPC 88442); (s)      Servizzi ta’ konvenzjonijiet (CPC 87909*); (t)      Oħrajn (CPC 8790). ||   
 2.       SERVIZZI TA’ KOMUNIKAZZJONI ||   
 A.      Is-settur tal-posta ||   
 (a)     Servizzi tal-posta internazzjonali, kif ukoll servizzi tal-posta interni relatati ma' ittri sa 350 gramma (CPC 7511); || (1)   Monopolju tal-Kumpanija tal-Istat “Posta Moldova”. (2)     Mingħajr restrizzjonijiet 
 (b)     Servizzi postali relatati ma' pakketti (CPC 75112) || (1)     Mingħajr restrizzjonijiet (2)     Mingħajr restrizzjonijiet 
 (c)     Servizzi tal-bank tal-posta (CPC 75113) ||   
 B.      Is-servizzi ta’ kurier (CPC 7512) || (1)     Mingħajr restrizzjonijiet (2)     Mingħajr restrizzjonijiet 
 C.      Servizzi ta' Telekomunikazzjoni ||   
 (a)     Servizzi tat-telefonija pubbliċi; (CPC 7521); || (1)     Mingħajr restrizzjonijiet (2)     Mingħajr restrizzjonijiet 
 (b)     Servizzi ċellulari analogi (CPC 75213.1); ||   
 (c)     Servizzi ċellulari diġitali (CPC 75213.2); ||   
 (d)     Servizzi tal-mobile (CPC 75213): -        servizzi ta’ paging, (CPC 75291), -        Servizzi tad-dejta mobbli; ||   
 (e)     Il-komunikazzjoni bis-satelliti; ||   
 (f)      Servizzi ta' netwerks tan-negozju (CPC 7522) ||   
 (g)     Servizzi ta’ trażmissjoni ta’ data packet-switched (CPC 75232); ||   
 (h)     Servizzi ta’ trażmissjoni ta’ data circuit-switched (CPC 7523*); ||   
 (i)      Servizzi ta' telegraf u t-telex (CPC 7522 u 7523) ||   
 (j)      Servizzi ta’ Facsimile (CPC 7521*+7529*); (k)     Servizzi ta’ ċirkwiti mikrija privatament (CPC 7522*+7523*); (l)      Posta elettronika (CPC 7523*); ||   
 (m)    Posta bil-vuċi (CPC 7523*) (n)     L-irkupru onlajn ta’ informazzjoni u tal-bażijiet tad-dejta (CPC 7523*); (o)     Skambju Elettroniku ta' Dejta (EDI) (CPC 7523*); ||   
 (p)     Servizzi ta’ facsimile b'valur miżjud/ imtejba inklużi l-ħażna u l-bgħit, il-ħażna u l-irkupru (CPC 7523*); ||   
 (q)     Konverżjoni tal-kodiċi u l-protokoll (CPC mhux disponibbli); (r)      Ipproċessar online ta’ informazzjoni u/jew ta’ dejta (inkluż l-ipproċessar tat-tranżazzjoni) (CPC 843); (s)      Servizzi oħra tat-telekomunikazzjoni (CPC 7529); (t)      Oħrajn (CPC 7549). ||   
 3.       KOSTRUZZJONI U SERVIZZI TA’ INĠINERIJA RELATATI ||   
 (a)     Xogħol ta' kostruzzjoni ġenerali għall-bini (CPC 512); (b)     Xogħol ta' kostruzzjoni ġenerali għall-inġinerija ċivili (CPC 513); || (1)     Mingħajr restrizzjonijiet (2)     Mingħajr restrizzjonijiet 
 (c)     Xogħol ta' installazzjoni u assemblaġġ (CPC 514+516); (d)     Ikkompletar tal-bini u l-irfinar tax-xogħol (CPC 517); (e)     Oħrajn Oħrajn (CPC511+515+518). ||   
 4.       SERVIZZI TA' DISTRIBUZZJONI ||   
 (a)     Servizzi tal-aġenti b'kummissjoni (CPC 621); (b)     Servizzi ta' kummerċ bl-ingrossa (CPC 611, 622); || (1)     Mingħajr restrizzjonijiet (2)     Mingħajr restrizzjonijiet 
 (c)     Servizzi ta' bejgħ bl-imnut (CPC 611+613+631+632+633+6111+6113+6121), inklużi rekords u tejps awdjo u vidjo u diski ottiċi (CPC 63234); (d)     Frankiġja (CPC 8929); (e)     Servizzi ta' distribuzzjoni oħra. ||   
 5.       SERVIZZI EDUKATTIVI ||   
 (a)     Servizzi ta’ edukazzjoni primarja (CPC 921); (b)     Servizzi ta' Edukazzjoni Sekondarja (CPC 922); || (1)     Mingħajr restrizzjonijiet (2)     Mingħajr restrizzjonijiet   
 (c)     Servizzi ta’ edukazzjoni ogħla (Parti minn CPC 923); (d)     Edukazzjoni għall-Adulti (CPC924); (e)     Servizzi edukattivi oħra (CPC 929) ||   
 6.       SERVIZZI AMBJENTALI ||   
 A.      Servizzi ta’ ilma mormi (CPC 9401)[77] || (1)     Mingħajr restrizzjonijiet (2)     Mingħajr restrizzjonijiet 
 B.      Maniġment tal-iskart solidu/perikoluż, minbarra t-trasport Transfruntier ta' skart perikoluż ||   
 (a)     Servizzi tar-Rimi tal-Iskart (CPC 9402) ||   
 (b)     Sanità u Servizzi Simili (CPC 9403) ||   
 C.      Protezzjoni tal-arja ambjentali u l-klima (CPC 9404)[78] ||   
 D.      Ir-Rimedjar u t-tindif ta’ ħamrija u ilma ||   
 (a)     Trattament, rimedjazzjoni ta’ ħamrija u ilma kkontaminati/mniġġsa (parti minn CPC 94060)[79] ||   
 E.      Tnaqqis tal-ħsejjes u l-vibrazzjoni (CPC 9405) ||   
 F.      Ħarsien tal-bijodiversità u l-pajsaġġ ||   
 (a)     Servizzi tal-ħarsien tan-natura u l-pajsaġġ (parti minn CPC 9406) ||   
 G.      Servizzi ambjentali u anċillari oħra (CPC 94090) ||   
 7.       SERVIZZI FINANZJARJI ||   
 A.      Assigurazzjoni u servizzi relatati mal-assigurazzjoni ||   
 (a)     Servizzi ta’ assigurazzjoni fuq il-ħajja, il-mewt u s-saħħa; (b)     Assigurazzjoni mhux fuq il-ħajja (CPC 8129, ħlief għall-assigurazzjoni marittima, tal-avjazzjoni u tat-tranżitu); || (1)     Mingħajr restrizzjonijiet (2)     Mingħajr restrizzjonijiet 
 (c)     Assigurazzjoni marittima, l-avjazzjoni u t-trasport; (d)     Assigurazzjoni mill-ġdid u retroċessjoni; (e)     Servizzi awżiljarji għall-assigurazzjoni (inklużi servizzi ta’ Senserija u aġenzija). B.      Is-settur bankarju u servizzi finanzjarji oħra (eskluża l-assikurazzjoni) ||   
 (a)     Aċċettazzjoni ta’ depożiti u fondi oħrajn li jitħallsu lura mill-pubbliku; (b)     Is-Self ta’ kull tip, inklużi kreditu tal-konsumatur, kreditu b’ipoteka, fatturar u ffinanzjar tat-tranżazzjonijiet kummerċjali; || (1)     Mingħajr restrizzjonijiet (2)     Mingħajr restrizzjonijiet 
 (c)     Lokazzjoni finanzjarja; (d)     Is-servizzi ta’ ħlas u ta’ trażmissjoni tal-flus kollha; (e)     Garanziji u impenji; ||   
 (f)      Negozju proprju jew f’isem klijenti, sew jekk fuq skambju, suq barra l-borża, u sew jekk mod ieħor, f’li ġej: -        strumenti tas-suq monetarju (ċekkijiet, kambjali, ċertifikati ta' depożitu, eċċ.); ||   
 -        kambju tal-munita; -        prodotti derivattivi li jinkludu, iżda mhux limitati għal, kuntratti ta’ xiri, futuri u opzjonijiet; -        rata tal-kambju u strumenti ta’ rati ta’ imgħax, inklużi prodotti bħal swaps, ftehim tar-rata forward, eċċ.; -        titoli trasferibbli; ||   
 -        strumenti oħra negozjabbli u assi finanzjarji, inklużi ingotti tad-deheb; (g)     Senserija tal-flus; (h)     Amministrazzjoni tal-assi, bħall-ġestjoni ta’ flus kontanti jew ta’ portafoll, il-forom kollha ta’ ġstjoni ta’ investiment kollettiv, ġestjoni ta’ fondi għall-pensjoni, servizzi ta’ kustodja, depożitarji u fiduċjarji; ||   
 (i)      Servizzi ta’ saldu u kklirjar għal assi finanzjarji, inklużi titoli, prodotti derivattivi, u strumenti oħra negozzjabbli; ||   
 (j)      Servizzi ta’ konsulenza u servizzi finanzjarji awżiljari oħra fuq l-attivitajiet kollha mniżżla fl-Artikolu 1B tal-MTN.TNC/W/50, inklużi r-referenzi u l-analiżi ta' kreditu, riċerka u pariri dwar l-investiment u l-portafoll, u l-pariri dwar l-akkwiżizzjonijiet u dwar ir-ristrutturazzjoni u l-istrateġija tal-korporazzjoni. ||   
 (k)     Il-forniment u t-trasferiment ta’ informazzjoni finanzjarja u pproċessar ta’ dejta finanzjarja u softwer relatat mill-fornituri ta’ servizzi finanzjarji oħrajn; ||   
 (l)      parteċipazzjoni fil-ħruġ ta’ kull tip ta’ titoli, inklużi sottoskrittura u allokazzjoni bħala aġent (sew jekk pubblikament sew jekk privatament) u l-forniment ta’ servizzi relatati ma' ħruġ bħal dan; ||   
 8.       SPTAR U FAĊILITAJIET TAS-SAĦĦA U TAL-KURA OĦRA ||   
 (a)     Servizzi ta' sptar Servizzi ta’ sptar u ta’ sanatorium privati (CPC 9311 minbarra servizzi pprovduti mis-settur pubbliku); (b)     Servizzi soċjali (CPC 933); (c)     Servizzi oħrajn tas-saħħa tal-bniedem (CPC 9319 ħlief 93191). || (1)     Mingħajr restrizzjonijiet (2)     Mingħajr restrizzjonijiet 
 9.       SERVIZZI RELATATI MAT‑TURIŻMU U L-IVJAĠĠAR ||   
 (a)     Lukandi u ristoranti (Inkluż il-Forniment tal-Ikel) (CPC 641-643); (b)     Servizzi ta’ Aġenziji tal-Ivvjaġġar u Operaturi tat-Tours (CPC 7471); || (1)     Mingħajr restrizzjonijiet (2)     Mingħajr restrizzjonijiet   
 (c)     Servizzi ta’ gwidi turistiċi (CPC 7472); (d)     Servizzi oħra relatati mat-turiżmu u l-ivvjaġġar. ||   
 10.     SERVIZZI RIKREATTIVI, KULTURALI U SPORTIVI ||   
 (a)     Servizzi ta' operat ta' swali taċ-ċinema (CPC 96199**)[80] || (1)     Mhux marbut (2)     Mhux marbut 
 (b)     Servizzi oħra tal-intratteniment (CPC 96191+96194); (c)     Servizzi ta’ Aġenzija tal-Aħbarijiet (CPC 962); || (1)     Mingħajr restrizzjonijiet (2)     Mingħajr restrizzjonijiet 
 (e)     Servizzi sportivi u rikreattivi oħra (CPC 964). ||   
 11.     SERVIZZI TA' TRASPORT ||   
 (a)     Servizzi tat-trasport marittimu (CPC 7211, 7212, 7213, 8868**, 7214, 745**); (b)     Trasport Mogħdijiet Iinterni tal-Ilma (CPC 7221, 7222, 7223, 8868**, 7224, 745**); || (1)     Mingħajr restrizzjonijiet (2)     Mingħajr restrizzjonijiet 
 (c)     Servizzi tat-trasport bl-ajru ddefiniti fl-anness tat-trasport bl-ajru: a) u b)      Trasport ta’ passiġġieri u merkanzija (CPC 731732), c)       Kiri ta’ bastimenti bl-ekwipaġġ (CPC 734), ||   
 d)      Manutenzjoni u tiswija ta’ inġenji tal-ajru (CPC 8868**), e)       Bejgħ u kummerċjalizzazzjoni ta' servizzi ta' trasport bl-ajru; (CPC 746*), f)       Sistemi ta’ prenotazzjoni kompjuterizzata; (CPC 746*); g)      Ġestjoni tal-ajruport h)      Servizzi ta' groundhandling (inklużi s-servizzi tal-forniment tal-ikel) ||   
 (d)     Trasport fl-ispazju (CPC 733); ||   
 (e)     Servizzi tat-trasport bil-ferrovija (CPCs 7111, 7112, 8868, 743) ||   
 (f)      Servizzi tat-trasport fuq l-art a)       Trasport tal-Passiġġieri (CPC 7121+7122), b)      Trasport tal-merkanzija (CPC 7123, għal 7123 esklużi s-servizzi ta' kabotaġġ), ||   
 c)       Kiri ta’ Vetturi Kummerċjali tat-Triq bl-Operatur (CPC 7124), d)      Manutenzjoni u tiswija ta’ tagħmir tat-trasport bit-triq (CPC 6112 + 8867), e)       Servizzi ta' sostenn għal servizzi ta' trasport fuq l-art (CPC 744); ||   
 (g)     Trasport bil-pajpijiet (CPC 7131, 7139); ||   
 (h)     Servizzi awżiljari għall-modalitajiet kollha tat-trasport: a)       Servizzi ta' mmniġġar tal-merkanzija, ta' magazzinaġġ u ħżin (CPC 741, 742); b)      aġenzija tat-trasport tal-merkanzija u servizzi oħra ta' trasport ta' appoġġ u dawk awżiljarji (CPC 748, 749). ||   
________________
ANNESS XXVII-G
LISTA TA’ RIŻERVI GĦALL-PERSUNAL EWLIENI, APPRENTISTI
GRADWATI 
U BEJJIEGĦA TAN-NEGOZJU (IR-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA)
1.       Ir-riżervi ta' hawn taħt jindikaw
l-attivitajiet ekonomiċi li ġew liberalizzati skont
it-Taqsimiet 2 u 3 tal-Kapitolu 6 (Stabbiliment, il-Kummerċ
fis-Servizzi u l-Kummerċ Elettroniku) tat-Titolu V (il-Kummerċ u
Materji relatati mal-Kummerċ) ta’ dan il-Ftehim li għalihom il-limiti
dwar persunal ewlieni u apprentisti gradwati skont l-Artikolu 215 fuq
il-bejjiegħa tan-negozju skont l-Artikolu 216 ta’ dan il-Ftehim
japplikaw u jispeċifikaw dawn il-limiti.
Il-lista
li tinsab hawn taħt tikkonsisti fl-elementi li ġejjin:
(a)     l-ewwel kolonna tindika s-settur jew
is-sottosettur li għalihom japplikaw il-limiti; u
(b)     it-tieni kolonna tiddeskrivi l-limiti
applikabbli.
Ir-Repubblika
tal-Moldova ma tieħux impenji għal persunal ewlieni, apprentisti
gradwati u bejjiegħatan-negozju f’attivitajiet ekonomiċi li mhux
liberalizzati (għadhom mingħajr restrizzjonijiet) skont
it-Taqsimiet 2 u 3 tal-Kapitolu 6 (Stabbiliment, il-Kummerċ
fis-Servizzi u l-Kummerċ Elettroniku) tat-Titolu V (il-Kummerċ u
Materji relatati mal-Kummerċ) ta’ dan il-Ftehim.
2.       Fl-identifikazzjoni tas-setturi u s-sottosetturi
individwali:
(a)     CPC tfisser Central Products Classification
(Klassifika Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita fl-Uffiċċju
tal-Istatistika tan-Nazzjonijiet Uniti, id-Dokumenti dwar l-Istatistika,
Sensiela M, N° 77, CPC prov, 1991; u
(b)     CPC ver. 1.0 tfisser Central Products
Classification (Klassifika Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita
fl-Uffiċċju tal-Istatistika tan-Nazzjonijiet Uniti, id-Dokumenti dwar
l-Istatistika, Sensiela M, N° 77, CPC ver 1.0, 1998.
3.       L-impenji dwar il-persunal ewlieni,
l-apprentisti gradwati, il-bejjiegħa tas-servizzi għan-negozju ma
japplikawx f’każijiet fejn l-intenzjoni jew l-effett tal-preżenza
temporanja tagħhom tkun li tikkaġuna interferenza ma’, jew inkella
taffettwa l-eżitu ta’, kull kwistjoni jew negozjati marbuta ma’
impjieg/ġestjoni. 
4.       Il-lista li tinsab hawn taħt ma tinkludix
miżuri relatati mar-rekwiżiti u mal-proċeduri tal-kwalifiki,
standards tekniċi u rekwiżiti u proċeduri ta’ liċenzji meta
dawn ma jkunux jikkostitwixxu limitazzjoni fit-tifsira tal-Artikoli 215 u
216 ta' dan il-Ftehim. Dawk il-miżuri (pereżempju,
il-ħtieġa li tinkiseb liċenzja, il-ħtieġa li jinkiseb
rikonoxximent tal-kwalifiki f’setturi rregolati u l-ħtieġa li
wieħed jgħaddi minn eżamijiet speċifiċi, inklużi
eżamijiet tal-lingwa), anke jekk mhumiex elenkati, japplikaw f’kull
każ għall-persunal ewlieni, apprentisti gradwati u bejjiegħa
tan-negozju tal-Unjoni.
5.       Il-ħtiġijiet l-oħra kollha tal-liġijiet
u r-regolamenti tar-Repubblika tal-Moldova f’dak li għandu x’jaqsam
dħul, permanenza, xogħol u miżuri ta’ sigurtà soċjali
jkomplu japplikaw, inklużi r-regolamenti dwar it-tul taż-żjara,
is-salarji minimi kif ukoll il-ftehimiet kollettivi dwar is-salarji.
6.       Skont l-Artikolu 202(3) ta' dan il-Ftehim,
il-lista ta' hawn taħt ma tinkludix miżuri dwar sussidji
mogħtija mill-Partijiet.
7.       Il-lista ta' hawn taħt hija mingħajr
preġudizzju għall-eżistenza tal-monopolji u d-drittijiet
esklużivi kif deskritti fil-lista ta' impenji dwar l-istabbiliment. 
8.       F'dawk is-setturi fejn jiġu applikati
testijiet tal-ħtiġijiet ekonomiċi, il-kriterji ewlenin se jkunu
l-evalwazzjoni tas-sitwazzjoni relevanti tas-suq fir-Repubblika tal-Moldova,
inkluż fir-rigward tal-għadd ta' fornituri eżistenti tas-servizz
u l-impatt fuqhom.
9.       Id-drittijiet u l-obbligi li ġejjin
mil-lista ta’ hawn taħt m’għandu jkollhom l-ebda effett
awtoeżekuttiv, u għalhekk ma jagħtu l-ebda dritt direttament lil
persuni fiżiċi jew ġuridiċi.
 Settur jew subsettur || Deskrizzjoni tar-riżervi 
 I.       IMPENJI SPEĊIFIĊI ||   
 1.       SERVIZZI KUMMERĊJALI ||   
 A.      Is-servizzi professjonali ||   
 (a)     Servizzi legali: -        Limitat għal konsulenza dwar il-pajjiż ospitanti; (CPC 861) ||   Servizzi legali relatati ma’ rappreżentanza legali fil-qrati u awtoritajiet pubbliċi oħra jistgħu jiġu pprovduti minn professjonist fil-qasam legali minn Stat Membru tal-UE fuq assoċjazzjoni ma’ avukat lokali jew wara sena apprentistat biex jikseb liċenzja fir-Repubblika tal-Moldova.   Servizzi ta’ pariri legali, minbarra rappreżentanza fil-qorti u awtoritajiet oħra, jistgħu jingħataw wara li ssir l-ewwel reġistrazzjoni f’reġistru speċjali tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni tal-Avukati.   Servizzi ta' traduzzjoni u/jew ta’ interpretazzjoni għall-ġudikatura jistgħu jiġu pprovduti wara rikonoxximent minn qabel tal-awtorizzazzjoni bħala interpretu/traduttur taħt ġurament maħruġa fi stat ieħor, mill-Kummissjoni tal-Attestazzjoni tal-Ministeru tal-Ġustizzja.   Servizzi ta’ medjazzjoni jistgħu jiġu pprovduti minn persuna liċenzjata bħala medjatur fi stat ieħor wara ċertifikazzjoni mill-Bord ta’ Medjazzjoni.   
   || Servizzi ta’ amministratur tal-falliment awtorizzati jistgħu jiġu pprovduti wara sena apprentistat u wara suċċess fl-eżami fil-Kummissjoni għaċ-ċertifikazzjoni u d-dixxiplina tal-Ministeru tal-Ġustizzja.   Rekwiżit ta’ nazzjonalità għal nutara u bailiff pubbliċi. 
 (j)      Servizzi pprovduti minn qwiebel, infermiera, fiżjoterapisti u persunal paramediku (CPC93191 minbarra servizzi pprovduti mis-settur pubbliku) || Rekwiżiti ta' nazzjonalità. 
________________
ANNESS XXVII-H
LISTA TA’ RIŻERVI
GĦALL-FORNITURI TA’ SERVIZZI KUNTRATTWALI U PROFESSJONISTI INDIPENDENTI
(IR-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA)
1.       Il-Partijiet jippermettu l-provvista
tas-servizzi fit-territorju tagħhom minn fornituri ta’ servizzi
kuntrattwali u professjonisti indipendenti tal-Parti l-oħra permezz
tal-preżenza ta’ persuni fiżiċi, skont l-Artikoli 217 u 218
ta’ dan il-Ftehim, għal attivitajiet ekonomiċi li huma elenkati hawn
taħt, u soġġett għal limitazzjonijiet rilevanti.
2.       Il-lista hija magħmula mill-elementi li
ġejjin:
(a)     l-ewwel kolonna tindika s-settur jew
is-sottosettur li għalihom japplikaw il-limiti; u
(b)     it-tieni kolonna tiddeskrivi l-limiti
applikabbli.
Ir-Repubblika
tal-Moldova mhix qed timpenja ruħha għal fornituri tas-servizzi
kuntrattwali u professjonisti indipendenti għall-ebda settur tas-servizzi,
ħlief għal dawk li huma msemmija espliċitament hawn taħt.
3.       Fl-identifikazzjoni tas-setturi u s-sottosetturi
individwali:
(a)   CPC tfisser Central Products Classification
(Klassifika Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita fl-Uffiċċju
tal-Istatistika tan-Nazzjonijiet Uniti, id-Dokumenti dwar l-Istatistika,
Sensiela M, N° 77, CPC prov, 1991; u
(b)   CPC ver. 1.0 tfisser Central Products Classification
(Klassifika Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita fl-Uffiċċju
tal-Istatistika tan-Nazzjonijiet Uniti, id-Dokumenti dwar l-Istatistika,
Sensiela M, N° 77, CPC ver 1.0, 1998.
4.       L-impenji għal fornituri tas-servizzi
kuntrattwali u professjonisti indipendenti ma japplikawx f'każijiet fejn
l-għan jew l-effett tal-preżenza temporanja tagħhom huwa li
jinterferixxi mal-eżitu ta' kwalunke tilwima jew negozjati bejn
il-ħaddiema/il-maniġment, jew b'xi mod ieħor jaffettwahom.
5.       Il-lista li tinsab hawn taħt ma tinkludix
miżuri relatati mar-rekwiżiti u mal-proċeduri tal-kwalifiki,
standards tekniċi u rekwiżiti u proċeduri ta’ liċenzji meta
dawn ma jkunux jikkostitwixxu limitazzjoni fit-tifsira tal-Artikoli 217 u
218 ta' dan il-Ftehim. Dawk il-miżuri (pereżempju, il-bżonn li
tinkiseb liċenzja, il-bżonn li jiġu rrikonoxxuti l-kwalifiki
fis-setturi regolati, il-bżonn li wieħed jgħaddi minn
eżamijiet speċifiċi, inklużi eżamijiet tal-lingwa),
anki jekk mhumiex elenkati, japplikaw fi kwalunkwe każ
għall-fornituri tas-servizzi kuntrattwali u l-professjonisti indipendenti
tal-Unjoni.
6.       Il-ħtiġijiet l-oħra kollha
tal-liġijiet u r-regolamenti tar-Repubblika tal-Moldova f’dak
ligħandu x’jaqsam dħul, permanenza, xogħol u miżuri ta’
sigurtà soċjali jkomplu japplikaw, inklużi r-regolamenti dwar it-tul
taż-żjara, is-salarji minimi kif ukoll il-ftehimiet kollettivi dwar
is-salarji.
7.       Il-lista ta’ hawn taħt ma fihiex
miżuri li jirrigwardaw sussidji mogħtija minn Parti.
8.       Il-lista ta’ hawn taħt hija mingħajr
preġudizzju għall-eżistenza ta’ monopolji pubbliċi u
drittijiet esklużivi fis-setturi relevanti, kif stabbilit mir-Repubblika
tal-Moldova fl-Anness XXVII-E ta' dan il-Ftehim.
9.       Id-drittijiet u l-obbligi li ġejjin
mil-lista ta’ hawn taħt m’għandu jkollhom l-ebda effett awtoeżekuttiv,
u għalhekk ma jagħtu l-ebda dritt direttament lil persuni
fiżiċi jew ġuridiċi.
 Settur jew subsettur || Deskrizzjoni tar-riżervi 
 I.       IMPENJI SPEĊIFIĊI ||   
 1.       SERVIZZI KUMMERĊJALI ||   
 A.      Is-servizzi professjonali ||   
 (a)     Servizzi legali: -        Ħlief għal konsulenza dwar il-liġi lokali u internazzjonali. (CPC 861) ||   Servizzi legali relatati ma’ rappreżentanza legali fil-qrati u awtoritajiet pubbliċi oħra jistgħu jiġu pprovduti minn professjonist fil-qasam legali minn Stat Membru tal-UE fuq assoċjazzjoni ma’ avukat lokali jew wara sena apprentistat biex jikseb liċenzja fir-Repubblika tal-Moldova.   Servizzi ta’ pariri legali, minbarra rappreżentanza fil-qorti u awtoritajiet oħra, jistgħu jingħataw wara li ssir l-ewwel reġistrazzjoni f’reġistru speċjali tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni tal-Avukati.   Servizzi ta' traduzzjoni u/jew ta’ interpretazzjoni għall-ġudikatura jistgħu jiġu pprovduti wara rikonoxximent minn qabel tal-awtorizzazzjoni bħala interpretu/traduttur taħt ġurament maħruġa fi stat ieħor, mill-Kummissjoni tal-Attestazzjoni tal-Ministeru tal-Ġustizzja.   
   || Servizzi ta’ medjazzjoni jistgħu jiġu pprovduti minn persuna liċenzjata bħala medjatur fi stat ieħor wara ċertifikazzjoni mill-Bord ta’ Medjazzjoni.   Servizzi ta’ amministratur tal-falliment awtorizzati jistgħu jiġu pprovduti wara sena apprentistat u wara suċċess fl-eżami fil-Kummissjoni għaċ-ċertifikazzjoni u d-dixxiplina tal-Ministeru tal-Ġustizzja.   Rekwiżit ta’ nazzjonalità għal nutara u bailiff pubbliċi. 
 -        Konsulenza fuq il-liġi lokali, ta' pajjiżi terzi u internazzjonali; (Parti minn CPC 861) || Mingħajr restrizzjonijiet 
 (b)     Servizzi ta’ kontabbiltà, awditjar u żamma tal-kotba (CPC 862); || Mingħajr restrizzjonijiet 
 (c)     Servizzi tat-tassazzjoni (CPC 863); (d)     Servizzi arkitettoniċi; (CPC 8671) (e)     Servizzi tal-inġinerija; (CPC 8672) ||   
 (f)      Servizzi relatati mal-inġinerija integrata (CPC 8673) (g)     Servizzi arkitettoniċi relatati mal-ippjanar tal-ibliet u mat-tisbiħ tal-pajsaġġ (CPC 8674) ||   
 (h)     Servizzi mediċi u dentali (CPC 9312) (CPC 9312 minbarra servizzi pprovduti mis-settur pubbliku) ||   
 (i)      Servizzi veterinarji. (CPC 932) ||   
 (j)      Servizzi pprovduti minn qwiebel, infermiera, fiżjoterapisti u persunal paramediku (CPC 93191 minbarra servizzi pprovduti mis-settur pubbliku) || Rekwiżiti ta' nazzjonalità. 
 B.      Servizzi tal-kompjuters u oħrajn relatati (a)     Servizzi ta’ konsulenza relatati mal-installazzjoni ta’ ħardwer tal-kompjuter; (CPC 841) (b)     Servizzi ta’ implimentazzjoni ta’ softwer; (CPC 842) (c)     Servizzi ta’ pproċessar ta’ dejta; (CPC 843) (d)     Servizzi ta' bażijiet tad-dejta; (CPC 844) (e)     Oħrajn (CPC 845, +849) ||     Mingħajr restrizzjonijiet 
 C.      Servizzi ta' Riċerka u Żvilupp ||   
 (a)     Servizzi ta' riċerka u żvilupp fix-xjenzi naturali (CPC 851); (b)     Serizzi ta' riċerka u żvilupp relatati max-Xjenzi Soċjali u l-Istudji Umanistiċi (CPC 852); (c)     Riċerka interdixxiplinari u servizzi ta’ żvilupp (CPC 853). || Mingħajr restrizzjonijiet 
 D.      Servizzi ta' Proprjetà Immobbli ||   
 (a)     Li jinvolvu proprjetà privata jew b'lokazzjoni (CPC 821); (b)     Fuq bażi ta' tariffa jew kuntratt (CPC 822). || Mingħajr restrizzjonijiet 
 E.      Servizzi ta' Kiri/Lokazzjoni mingħajr Operaturi ||   
 (a)     Relatati mal-vapuri (CPC 83103); (b)     Relatati mal-inġenji tal-ajru (CPC 83104); (c)     Relatati ma’ tagħmir ieħor ta’ trasport (CPC 83101+83102+ 83105); (d)     Relatati ma’ makkinarju u tagħmir ieħor (CPC 83106-83109); || Mingħajr restrizzjonijiet 
 (e)     (CPC 832) oħra, inklużi cassettes irrekordjati minn qabel u diski ottiċi għal użu f'tagħmir tad-dar għad-intratteniment. ||   
 F.      Servizzi oħra tan-negozju ||   
 (a)     Servizzi ta’ reklamar (CPC 871); (b)     Servizzi ta’ riċerka tas-suq u ta’ stħarriġ tal-opinjoni pubblika (CPC 864); || Mingħajr restrizzjonijiet 
 (c)     Servizzi ta’ konsulenza dwar l-immaniġġar (CPC 865); (d)     Servizzi relatati ma' konsulenza dwar ġestjoni (CPC 866) (e)     Servizzi ta’ ttestjar tekniku u analiżi (CPC 8676); (f)      Servizzi inċidentali għall-agrikoltura, il-kaċċa u l-forestrija (CPC 881); ||   
 (g)     Servizzi inċidentali għall-manifattura (CPC 882); (h)     Servizzi inċidentali għat-tħaffir tal-minjieri (CPC 883+5115); (i)      Servizzi inċidentali għall-manifattura (CPC 884+885); (ħlief għal 8442); ||   
 (j)      Servizzi anċillari għad-distribuzzjoni tal-enerġija (CPC 887); 
 (k)     Sejbien ta’ postijiet tax-xogħol u servizzi ta’ provvediment tal-persunal (CPC 872) ||   
 (l)      Investigazzjoni u sigurtà (CPC 873); ||   
 (m)    Servizzi relatati ta’ konsulenza xjentifika u teknika (CPC 8675); (n)     Manutenzjoni u tiswija tat-tagħmir (esklużi bastimenti marittimi, inġenji ta’ l-ajru u tagħmir tat-trasport ieħor) (CPC 633+8861-8866); (o)     Servizzi ta' tindif tal-bini (CPC 874); ||   
 (p)     Servizzi fotografiċi (CPC 875); (q)     Servizzi ta’ ppakkjar (CPC 876); (r)      Stampar, pubblikazzjoni (CPC 88442); (s)      Servizzi ta’ konvenzjonijiet (CPC 87909*); (t)      Oħrajn (CPC 8790). ||   
 2.       SERVIZZI TA’ KOMUNIKAZZJONI ||   
 A.      Is-settur tal-posta ||   
 (a)     Servizzi tal-posta internazzjonali, kif ukoll servizzi tal-posta interni relatati ma' ittri sa 350 gramma; (CPC 7511) || Mingħajr restrizzjonijiet 
 (b)     Servizzi postali relatati ma' pakketti (CPC 75112); ||   
 (c)     Servizzi tal-bank tal-posta (CPC 75113); ||   
 B.      Servizzi ta' Kurrier (CPC 7512) || Mingħajr restrizzjonijiet 
 C.      Servizzi ta' Telekomunikazzjoni ||   
 (a)     Servizzi tat-telefonija pubbliċi; (CPC 7521); || Mingħajr restrizzjonijiet 
 (b)     Servizzi ċellulari analogi (CPC 75213.1); ||   
 (c)     Servizzi ċellulari diġitali (CPC 75213.2); ||   
 (d)     Servizzi tal-mobile (CPC 75213): -        servizzi ta’ paging, (CPC 75291), -        Servizzi tad-dejta mobbli; ||   
 (e)     Il-komunikazzjoni bis-satelliti; ||   
 (f)      Servizzi ta' netwerks tan-negozju (CPC 7522); ||   
 (g)     Servizzi ta’ trażmissjoni ta’ data packet-switched (CPC 75232) ||   
 (h)     Servizzi ta’ trażmissjoni ta’ data circuit-switched (CPC 7523*) ||   
 (i)      Servizzi ta' telegraf u t-telex; (CPC 7522 u 7523) ||   
 (j)      Servizzi ta’ Facsimile; (CPC 7521*+7529*); (k)     Servizzi ta’ ċirkwiti mikrija privatament; (CPC 7522*+7523*); (l)      Posta elettronika (CPC 7523*); ||   
 (m)    Posta bil-vuċi (CPC 7523*); (n)     L-irkupru onlajn ta’ informazzjoni u tal-bażijiet tad-dejta (CPC 7523*) (o)     Skambju Elettroniku ta' Dejta (EDI) (CPC 7523*); (p)     Servizzi ta’ facsimile b'valur miżjud/ imtejba inklużi l-ħażna u l-bgħit, il-ħażna u l-irkupru (CPC 7523*); ||   
 (q)     Konverżjoni tal-kodiċi u l-protokoll (CPC mhux disponibbli); ||   
 (r)      Ipproċessar online ta’ informazzjoni u/jew ta’ dejta (inkluż l-ipproċessar tat-tranżazzjoni) (CPC 843); (s)      Servizzi oħra tat-telekomunikazzjoni (CPC 7529); (t)      Oħrajn (CPC 7549). ||   
 3.       KOSTRUZZJONI U SERVIZZI TA’ INĠINERIJA RELATATI ||   
 (a)     Xogħol ta' kostruzzjoni ġenerali għall-bini; (CPC 512) (b)     Xogħol ta' kostruzzjoni ġenerali għall-inġiniera ċivili; (CPC 513); || Mingħajr restrizzjonijiet 
 (c)     Xogħol ta' installazzjoni u assemblaġġ; (CPC 514+516); (d)     Ikkompletar tal-bini u l-irfinar tax-xogħol (CPC 517); (e)     (CPC511+515+518). oħrajn. ||   
 4.       SERVIZZI TA' DISTRIBUZZJONI ||   
 (a)     Servizzi tal-aġenti b'kummissjoni (CPC 621); (b)     Servizzi ta' kummerċ bl-ingrossa (CPC 611, 622); || Mingħajr restrizzjonijiet 
 (c)     Servizzi ta' bejgħ bl-imnut (CPC 611+631+632+633+6111+6113+ 6121), inklużi rekords u tejps awdjo u vidjo u diski ottiċi (CPC 63234); ||   
 (d)     Frankiġja (CPC 8929); (e)     Servizzi ta' distribuzzjoni oħra. ||   
 5.       SERVIZZI EDUKATTIVI ||   
 (a)     Servizzi ta’ edukazzjoni primarja (CPC 921); (b)     Servizzi ta' Edukazzjoni Sekondarja (CPC 922); || Mingħajr restrizzjonijiet 
 (c)     Servizzi ta’ edukazzjoni ogħla (Parti minn CPC 923); (d)     Edukazzjoni għall-Adulti (CPC924); (e)     Servizzi edukattivi oħra (CPC 929). ||   
 6.       SERVIZZI AMBJENTALI ||   
 A.      Servizzi ta’ Ilma Mormi (CPC 9401)[81] || Mingħajr restrizzjonijiet 
 B.      Maniġment tal-iskart solidu/perikoluż, minbarra t‑trasport transfruntier ta' skart perikoluż ||   
 (a)     Servizzi tar-Rimi tal-Iskart (CPC 9402) ||   
 (b)     Sanità u Servizzi Simili (CPC 9403) ||   
 C.      Protezzjoni tal-arja ambjentali u l-klima ||   
 (CPC 9404)[82] ||   
 D.      Ir-Rimedjar u t-tindif ta’ ħamrija u ilma ||   
 (a)     Trattament, rimedjazzjoni ta' ħamrija u ilma kkontaminati/mniġġsa (parti minn CPC 94060)[83] ||   
 E.      Tnaqqis tal-istorbju u l-vibrazzjonijiet (CPC 9405) ||   
 F.      Ħarsien tal-bijodiversità u l-pajsaġġ ||   
 (a)     Servizzi ta' ħarsien tan-natura u l-pajsaġġ (parti minn CPC 9406) ||   
 G.      Servizzi ambjentali u servizzi anċillari oħra (CPC 94090) ||   
 7.       SERVIZZI FINANZJARJI ||   
 A.      Assigurazzjoni u servizzi relatati mal-assigurazzjoni ||   
 (a)     Servizzi ta’ assigurazzjoni tal-ħajja, il-mewt u s-saħħa (CPC 8121) (b)     Servizzi tal-assigurazzjoni mhux fuq il-ħajja (CPC 8129, ħlief għall-assigurazzjoni marittima, tal-avjazzjoni u tat-tranżitu), || Mingħajr restrizzjonijiet 
 (c)     Assikurazzjoni marina, dik tal-avjazzjoni u dik tat-trasport (CPC 8129); (d)     Riassigurazzjoni u retroċessjoni (CPC 81299); (e)     Servizzi Awżiljarji għall-Assigurazzjoni (inklużi servizzi ta’ senserija u aġenzija) (CPC 8140). ||   
 B.      Is-settur bankarju u servizzi finanzjarji oħra (eskluża l-assikurazzjoni) ||   
 (a)     Aċċettazzjoni ta’ depożiti u fondi oħrajn ripagabbli mill-pubbliku (CPC 81115-81119); (b)     Is-Self ta’ kull tip, inklużi kreditu tal-konsumatur, kreditu b’ipoteka, fatturar u ffinanzjar tat-tranżazzjonijiet kummerċjali; (CPC 8113); || Mingħajr restrizzjonijiet 
 (c)     Lokazzjoni finanzjarja; (8112); (d)     Servizzi ta’ ħlas u ta’ trażmissjoni tal-flus kollha (CPC 81339*) (e)     Garanziji u impenji (CPC 81199*); ||   
 (f)      Negozju proprju jew f’isem klijenti, sew jekk fuq skambju, suq barra l-borża, u sew jekk mod ieħor, f’li ġej: -        strumenti tas-suq monetarju (ċekkijiet, kambjali, ċertifikati ta' depożitu, eċċ.) (81339*), ||   
 -        kambju tal-munita (81333), ||   
 -        prodotti derivattivi li jinkludu, iżda mhux limitati għal, kuntratti ta’ xiri, futuri u opzjonijiet (81339*), -        rata tal-kambju u strumenti ta’ rati ta’ imgħax, inklużi prodotti bħal swaps, ftehim tar-rata forward, eċċ. (81339*), -        titoli trasferibbli; (CPC 81321*), ||   
 -        strumenti oħra negozjabbli u assi finanzjarji, inklużi ingotti tad-deheb (81339*) (g)     Senserija tal-flus (81339*); (h)     Amministrazzjoni tal-assi, bħall-ġestjoni ta’ flus kontanti jew ta’ portafoll, il-forom kollha ta’ ġstjoni ta’ investiment kollettiv, ġestjoni ta’ fondi għall-pensjoni, servizzi ta’ kustodja, depożitarji u fiduċjarji 8119**, 81323*); ||   
 (i)      Servizzi ta’ saldu u kklirjar għal assi finanzjarji, inklużi titoli, prodotti derivattivi, u strumenti oħra negozzjabbli 81339*, 81319*); ||   
 (j)      Servizzi ta’ konsulenza u servizzi finanzjarji awżiljari oħra fuq l-attivitajiet kollha mniżżla fl-Artikolu 1B tal-MTN.TNC/W/50, inklużi r-referenzi u l-analiżi ta' kreditu, riċerka u pariri dwar l-investiment u l-portafoll, u l-pariri dwar l-akkwiżizzjonijiet u dwar ir-ristrutturazzjoni u l-istrateġija tal-korporazzjoni 8131, 8133); ||   
 (k)     Il-forniment u t-trasferiment ta’ informazzjoni finanzjarja u pproċessar ta’ dejta finanzjarja u softwer relatat mill-fornituri ta’ servizzi finanzjarji oħrajn (8131); ||   
 (l)      Parteċipazzjoni fil-ħruġ ta’ kull tip ta’ titoli, inklużi sottoskrittura u allokazzjoni bħala aġent (sew jekk pubblikament sew jekk privatament) u l-forniment ta’ servizzi relatati ma' ħruġ bħal dan (8132). ||   
 8.       SPTAR U FAĊILITAJIET TAS-SAĦĦA U TAL-KURA OĦRA ||   
 (a)     Servizzi ta' sptar Servizzi ta’ sptar privat u ta’ sanatorju (CPC 9311 minbarra servizzi pprovduti mis-settur pubbliku); || Mingħajr restrizzjonijiet 
 (b)     Servizzi soċjali (CPC 933); (c)     Servizzi oħrajn tas-saħħa tal-bniedem (CPC 9319 ħlief 93191). ||   
 9.       SERVIZZI TAT-TURIŻMU U SERVIZZI RELATATI MAL-IVJAĠĠAR ||   
 (a)     Lukandi u ristoranti (Inkluż il-Forniment tal-Ikel) (CPC 641‑643); (b)     Servizzi ta’ Aġenziji tal-Ivvjaġġar u Operaturi tat-Tours (CPC 7471) || Mingħajr restrizzjonijiet 
 (c)     Servizzi ta’ gwidi turistiċi (CPC 7472); (d)     Servizzi oħra relatati mat-turiżmu u l-ivvjaġġar. ||   
 10.     SERVIZZI RIKREATTIVI, KULTURALI U SPORTIVI ||   
 (a)     Servizzi ta' operat ta' swali taċ-ċinema (CPC 96199**)[84]; || Mingħajr restrizzjonijiet 
 (b)     Servizzi oħra tal-intratteniment (CPC 96191+96194); (c)     Servizzi ta’ Aġenzija tal-Aħbarijiet (CPC 962); ||   
 (e)     Servizzi sportivi u rikreattivi oħra (CPC 964). ||   
 11.     SERVIZZI TA' TRASPORT ||   
 (a)     Servizzi tat-trasport marittimu (CPC 7211, 7212, 7213, 8868**, 7214, 745**); (b)     Trasport Mogħdijiet Iinterni tal-Ilma (CPC 7221, 7222, 7223, 8868**, 7224, 745**); || Mingħajr restrizzjonijiet 
 (c)     Servizzi tat-trasport bl-ajru ddefiniti fl-anness tat-trasport bl-ajru: a) u b)         Trasportazzjoni ta' passiġġieri u merkanzija  (CPC 731, 732); c)       Kiri ta’ bastimenti bl-ekwipaġġ (CPC 734), ||   
 d)      Manutenzjoni u tiswija ta’ inġenji tal-ajru (CPC 8868**), e)       Bejgħ u kummerċjalizzazzjoni ta' servizzi ta' trasport bl-ajru; (CPC 746*), f)       Sistemi ta’ prenotazzjoni kompjuterizzata; (CPC 746*); ||   
 (d)     Trasport fl-ispazju (CPC 733); ||   
 (e)     Servizzi tat-trasport bil-ferrovija (CPC 7111, 7112, 8868**, 743); ||   
 (f)      Servizzi tat-trasport fuq l-art a)       Trasport tal-Passiġġieri (CPC 7121+7122), b)      Trasport tal-merkanzija (CPC 7123, għal 7123 esklużi s-servizzi ta' kabotaġġ), ||   
 c)       Kiri ta’ Vetturi Kummerċjali tat-Triq bl-Operatur (CPC 7124), d)      Manutenzjoni u tiswija ta’ tagħmir tat-trasport bit-triq (CPC 6112 + 8867), e)       Servizzi ta' sostenn għal servizzi ta' trasport fuq l-art (CPC 744); ||   
 (g)     Trasport bil-pajpijiet (CPC 7131, 7139); ||   
 (h)     Servizzi awżiljari għall-modalitajiet kollha tat-trasport: a)       Servizzi ta' mmniġġar tal-merkanzija, ta' magazzinaġġ u ħżin (CPC 741, 742), b)      aġenzija tat-trasport tal-merkanzija u servizzi oħra ta' trasport ta' appoġġ u dawk awżiljarji (CPC 748, 749). ||   
________________
Anness XXVIII
Approssimazzjoni
Anness XXVIII-A
REGOLI APPLIKABBLI GĦAS-SERVIZZI FINANZJARJI
Ir-Repubblika tal-Moldova tintrabat li gradwalment tqarreb
il-leġiżlazzjoni tagħha lejn il-leġiżlazzjoni tal-UE
li ġejja u strumenti internazzjonali bi żmien stipulat.
Id-Direttiva
2007/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Settembru 2007
li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 92/49/KEE u d-Direttivi 2002/83/KE,
2004/39/KE, 2005/68/KE u 2006/48/KE, fir-rigward tar-regoli ta'
proċedura u l-kriterji ta' evalwazzjoni għall-evalwazzjoni
prudenzjali ta' akkwisti u żidiet fil-holdings fis-settur finanzjarju
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
2007/44/KE jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
2002/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tas-16 ta' Diċembru 2002 dwar is-superviżjoni
supplementari ta' istituzzjonijiet ta' kreditu dwar impriżi ta'
assigurazzjoni u ditti tal-investiment f'konglomerat finanzjarju 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' din
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
2006/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tal-14 ta’ Ġunju 2006 rigward il-bidu u
l-eżerċizzju tan-negozju tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu
L-Assoċjazzjoni
tat-Tfaddil u l-Kreditu tar-Repubblika tal-Moldova għandha tkun trattata bl-istess
mod kif l-istituzzjonijiet elenkati fl-Artikolu 2 ta’ din id-Direttiva u
għalhekk jiġu eżentati mill-ambitu ta’ din id-Direttiva.
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' din
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet nin mid-dħul fis-seħħ
ta’ dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kummissjoni 2007/18/KE tas-27 ta' Marzu 2007 li temenda
d-Direttiva 2006/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar
l-esklużjoni jew l-inklużjoni ta' ċerti istituzzjonijiet
mill-ambitu tal-applikazzjoni u tat-trattament ta' exposures għall-banek
ta' żvilupp multilaterali 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
2007/18/KE jiġu implimentati mad-dħul fis-seħħ ta’
dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
2006/49/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta' Ġunju 2006
dwar l-adegwatezza tal-kapital ta’ kumpaniji tal-investiment u istituzzjonijiet
ta’ kreditu
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' din
id-Direttiva (bl-eċċezzjoni stabbilita hawn taħt ikunu
implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan
il-Ftehim.
Fir-rigward tal-istituzzjonijiet minbarra istituzzjonijiet tal-kreditu
kif definiti fl-Artikolu 3(1)(a) ta’ din id-Direttiva,
id-dispożizzjonijiet marbuta mal-livell ta’ meħtieġa kapital
inizjali kif stipulat fl-Artikoli 5(1), 5(3), 6, 7(a), 7(b), 7(c), 8(a),
8(b), 8(c) u 9 ta’ din id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien
10 snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
2009/110/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tas-16 ta’ Settembru 2009 dwar il-bidu, l-eżerċizzju u
s-superviżjoni prudenzjali tan-negozju tal-istituzzjonijiet tal-flus
elettroniċi 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' din
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet nin mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
94/19/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat‑30 ta’ Mejju 1994
dwar skemi ta’ garanzija għal depożiti 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' din
id-Direttiva bl-eċċezzjoni tad-dispożizzjoni marbuta mal-livell
minimu ta’ kumpens għal kull depożitarju stabbilit fl-Artikolu 7
ta’ din id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin
mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Id-dispożizzjoni dwar il-livell minimu ta’ kumpens għal kull
depożitarju stabbilit fl-Artikolu 7 ta’ din id-Direttiva jiġu
implimentati fi żmien 10 snin mid-dħul fis-seħħ ta’
dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 86/635/KEE tat-8 ta' Diċembru 1986 dwar
il-kontijiet annwali u l-kontijiet konsolidati ta' banek u istituzzjonijiet
finanzjarji oħrajn 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' din
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet nin mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
2001/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tas-27 ta' Settembru 2001 li temenda d-Direttivi 78/660/KEE,
83/349/KEE u 86/635/KEE fir-rigward tar-regoli ta' valutazzjoni għall-kontijiet
annwali u kkonsolidati ta' ċerti tipi ta' kumpaniji kif ukoll ta' banek u
istituzzjonijiet finanzjarji oħra
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
2001/65/KE jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
2003/51/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tat-18 ta’ Ġunju 2003 li temenda d-Direttivi 78/660/KEE,
83/349/KEE, 86/635/KEE u 91/674/KEE fuq il-bilanċ ta’ kontijiet annwali u
konsolidati ta’ ċerti kumpaniji, banek u istituzzjonijiet finanzjarji u
impriżi tal-assigurazzjoni 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
2003/51/KE jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
2006/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tal-14 ta' Ġunju 2006 li temenda d-Direttivi tal-Kunsill
78/660/KEE dwar il-kontijiet annwali ta' ċerti tipi ta' kumpaniji,
83/349/KEE dwar kontijiet konsolidati, 86/635/KEE dwar il-kontijiet annwali u
l-kontijiet konsolidati ta' banek u istituzzjonijiet finanzjarji oħrajn u
91/674/KEE dwar il-kontijiet annwali u l-kontijiet konsolidati ta'
intrapriżi tal-assigurazzjoni
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
2006/46/KE jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Id-Direttiva 2001/24/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' April 2001 fuq
ir-riorganizzazzjoni u l-istralċ ta' istituzzjonijiet ta' kreditu 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' din
id-Direttiva jiġu implimentati hekk kif jidħol fis-seħħ
dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
2009/138/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tal-25 ta’ Novembru 2009 dwar il-bidu u l-eżerċizzju
tan-negozju tal-assigurazzjoni u tar-riassigurazzjoni (Solvibbiltà II)
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' din
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 91/674/KEE tad-19 ta' Diċembru 1991 dwar
il-kontijiet annwali u l-kontijiet konsolidati ta’ intrapriżi
tal-assigurazzjoni 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' din
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet nin mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Ir-Rakkomandazzjoni
tal-Kummissjoni tat-18 ta’ Diċembru 1991 dwar
l-intermedjarji tal-assigurazzjoni (92/48/KEE)
Skeda taż-żmien: mhux applikabbli
Id-Direttiva 2002/92/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta' Diċembru 2002
dwar il-medjazzjoni fl-assigurazzjoni 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' din
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet nin mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. 
Id-Direttiva 2009/103/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Settembru 2009
dwar l-assigurazzjoni kontra responsabbiltà ċivili fir-rigward
tal-użu ta’ vetturi bil-mutur u l-infurzar tal-obbligu ta’ assigurazzjoni
kontra din ir-responsabbiltà 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' din
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
2003/41/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tat-3 ta' Ġunju 2003 dwar l-attivitajiet u
s-superviżjoni ta' istituzzjonijiet għall-provvista ta' rtirar
okkupazzjonali 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' din
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
2004/39/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' April 2004
dwar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' din
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kummissjoni 2006/73/KE tal-10 ta' Awwissu 2006 li timplimenta
d-Direttiva 2004/39/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward
ir-rekwiżiti organizzattivi u l-kundizzjonijiet ta’ ħidma
tal-kumpaniji tal-investiment u t-termini definiti għall-għanijiet
ta' dik id-Direttiva 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
2006/73/KE jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Ir-Regolament
tal-Kummissjoni (KE) Nru 1287/2006 tal-10 ta’ Awwissu 2006
li jimplimenta d-Direttiva 2004/39/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
dwar l-obbligi tad-ditti ta’ investiment li jżommu r‑reġistri,
ir-rapportaġġ tat-tranżazzjonijiet, it-trasparenza tas-suq,
l-ammissjoni tal-istrumenti finanzjarji għan-negozjar, u t-termini
ddefiniti għall-finijiet ta’ dik id-Direttiva 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dan
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
2003/71/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tal-4 ta’ Novembru 2003 dwar il-prospett li għandu
jiġi ppubblikat meta titoli jiġu offruti lill-pubbliku jew jiġu
ammessi għall-kummerċ 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' din
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Ir-Regolament
tal-Kummissjoni (KE) Nru 809/2004 tad-29 ta' April 2004 li
jimplimenta d-Direttiva 2003/71/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar
l-informazzjoni inkluża fil-prospetti kif ukoll il-format,
l-inkorporazzjoni b'referenza u l-pubblikazzjoni ta' prospetti bħal dawn u
d-disseminazzjoni tar-riklami
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dan
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
2004/109/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tal-15 ta' Diċembru 2004 dwar l-armonizzazzjoni
tar-rekwiżiti ta' trasparenza f'dak li għandu x'jaqsam ma'
informazzjoni dwar emittenti li t-titoli tagħhom huma ammessi
għall-kummerċ f'suq regolat 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' din
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kummissjoni 2007/14/KE tat-8 ta' Marzu 2007 li tistabbilixxi
regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ xi dispożizzjonijiet
tad-Direttiva 2004/109/KE dwar l-armonizzazzjoni tar-rekwiżiti ta'
trasparenza f'dak li għandu x'jaqsam ma' informazzjoni dwar emittenti li
t-titoli tagħhom huma ammessi għall-kummerċ f'suq regolat. 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
2007/14/KE jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Id-Direttiva 97/9/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta’ Marzu 1997 dwar
skemi ta’ kumpens għall‑investitur 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' din
id-Direttiva bl-eċċezzjoni tad-dispożizzjoni marbuta mal-livell
minimu ta’ kumpens għal kull inesttitur stabbilit fl-Artikolu 4 ta’
din id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin
mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva dwar il-livell minimu
ta’ kumpens għal kull investitur stabbiliti fl-Artikolu 4 ta’ din
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien 10 snin mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
2003/6/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tat-28 ta' Jannar 2003 dwar insider dealing u manipulazzjoni
tas-suq (abbuż tas-suq) 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' din
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kummissjoni 2004/72/KE tad-29 ta' April 2004 li timplementa
d-Direttiva 2003/6/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f'dak li jirrigwarda
l-prattiċi aċċettati tas-suq, id-definizzjoni tal-informazzjoni
interna b'relazzjoni mad-derivattivi dwar il-kommoditajiet, it-tħejjija
ta' listi ta' persuni interni, in-notifika tat-tranżazzjonijiet
tal-amministraturi u n-notifika ta' tranżazzjonijiet suspettużi 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
2004/72/KE jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kummissjoni 2003/124/KE tat-22 ta' Diċembru 2003 li
timplimenta d-Direttiva 2003/6/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward
id-definizzjoni u l-iżvelar pubbliku tat-tagħrif minn ġewwa u
d-definizzjoni tal-manipulazzjoni tas-swieq 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
2003/124/KE jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kummissjoni 2003/125/KE tat-22 ta' Diċembru 2003 li
timplimenta d-Direttiva 2003/6/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward
ir-rakkomandazzjonijiet għar-rappreżentazzjoni ġusta
tal-investimenti u l-iżvelar tal-konflitti ta' interess 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
2003/125/KE jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Ir-Regolament
tal-Kummissjoni (KE) Nru 2273/2003
tat-22 ta' Diċembru 2003 li jimplimenta d-Direttiva
2003/6/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward l-eżenzjonijiet
għall-programmi tax-xiri lura u l-istabbilizzazzjoni tal-istrumenti
finanzjarji 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dan
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Ir-Regolament (KE)
Nru 1060/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tas-16 ta’ Settembru 2009 dwar aġenziji li jiggradaw
il-kreditu 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dan
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien ħames snin
mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
Nru 2009/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tat-13 ta' Lulju 2009 dwar il-koordinazzjoni ta’ liġijiet,
regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi fir-rigward tal-impriżi
ta’ investiment kollettiv f’titoli trasferibbli (UCITS) 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' din
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kummissjoni 2007/16/KE tad-19 ta' Marzu 2007 li timplimenta
d-Direttiva tal-Kunsill 85/611/KEE dwar il-koordinazzjoni ta’ liġijiet,
regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi li jirrelataw għal
impriżi ta’ investiment kollettiv f’titoli trasferibbli (UCITS) rigward
il-kjarifika ta' ċerti definizzjonijiet.
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
2007/16/KE jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
2002/47/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tas-6 ta' Ġunju 2002 dwar arranġamenti finanzjarji
kollaterali 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' din
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
98/26/KE tal-Parlament Ewropew u Tal-Kunsill
tad-19 ta’ Mejju 1998 dwar finalità ta’ settlement fis-sistemi
ta’ settlement ta’ pagamenti u titoli 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' din
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
2009/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tas-6 ta’ Mejju 2009 li temenda d-Direttiva 98/26/KE dwar
il-finalità ta’ settlement fis-sistemi ta’ settlement ta’ pagamenti u titoli u
d-Direttiva 2002/47/KE dwar arranġamenti finanzjarji kollaterali rigward
sistemi konnessi u talbiet għal kreditu
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
2009/44/KE jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
2007/64/KE tal-Parlament u tal-Kunsill Ewropew
tat-13 ta' Novembru 2007 dwar is-servizzi ta' ħlas fis-suq
intern 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' din
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tas-26 ta' Ottubru 2005 dwar il-prevenzjoni tal-użu
tas-sistema finanzjarja għall-iskop tal-money laundering u
l-finanzjament tat-terroriżmu 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' din
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sena mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kummissjoni 2006/70/KE tal-1 ta' Awwissu 2006 li
tistabbilixxi miżuri implimentattivi għad-Direttiva 2005/60/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar id-definizzjoni ta’ persuni esposti
politikament u l-kriterji tekniċi għal proċeduri ssimplifikati
tad-diliġenza dovuta mal-klijent u għal eżenzjoni għal
raġunijiet ta’ attività finanzjarja mwettqa fuq bażi okkażjonali
jew limitata ħafna
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
2006/70/KE jiġu implimentati fi żmien sena mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Ir-Regolament (KE)
Nru 1781/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tal-15 ta' Novembru 2006 dwar informazzjoni dwar il-pagatur, li
għandha takkumpanja t-trasferimenti ta' fondi
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dan
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien sena mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
________________
ANNESS XXVIII-B
REGOLI APPLIKABBLI GĦAS-SERVIZZI TAT-TELEKOMUNIKAZZJONI
Ir-Repubblika tal-Moldova tintrabat li gradwalment tqarreb
il-leġiżlazzjoni tagħha lejn il-leġiżlazzjoni tal-UE u
l-strumenti internazzjonali segwenti fiż-żmien stipulat.
Id-Direttiva
2002/21/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tas-7 ta Marzu 2002 dwar kwadru regolatorju komuni
għan-netwerks ta' komunikazzjonijiet u servizzi elettroniċi
(Direttiva Kwadru) kif emendata bid-Direttiva 2009/140/KE tal-Parlament Ewropew
u tal-Kunsill tal-25 ta' Novembru 2009
Japplikaw dawn
id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2002/21/KE:
–        it-tisħiħ tal-indipendenza u
l-kapaċità amministrattiva tar-regolatur nazzjonali fil-qasam tal-komunikazzjonijiet
elettroniċi; 
–        l-istabbiliemnt ta’ proċeduri ta’
konsultazzjoni pubblika għall-miżuri regolatorji l-ġodda; 
–        it-twaqqif ta’ mekkaniżmi effettivi
għal appell kontra d-deċiżjonijiet tar-regolatur nazzjonali
fil-qasam tal-komunikazzjonijiet elettroniċi; u
–        id-definizzjoni tal-prodott rilevanti u
tas-swieq tas-servizzi fis-settur tal-komunikazzjonijiet elettroniċi, li
huma suxxettibbli għal regolamentazzjoni ex ante u analiżi ta’
dawk is-swieq bil-għan li jiġi determinat jekk għandhomx setgħa
sinifikanti fis-suq (SMP)
 Skeda taż-żmien: dawn id-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sena u nofs mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. 
Id-Direttiva
2002/20/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tas-7 ta Marzu 2002 dwar l-awtorizzazzjoni ta’ netwerks u
servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi (Direttiva ta’
Awtorizzazzjoni) kif emendata bid-Direttiva 2009/140/KE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tal-25 ta' Novembru 2009
Japplikaw dawn
id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2002/20/KE:
–        l-implimentazzjoni ta’ regolament dwar
il-previżjoni tal-awtorizzazzjonijiet ġenerali, u r-restrizzjoni
tal-ħtieġa għal liċenzji individwali għal
każijiet speċifiċi u ġustifikati kif xieraq
 Skeda taż-żmien: dawn id-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. 
Id-Direttiva
2002/19/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tas-7 ta Marzu 2002 dwar l-aċċess għal, u
l-interkonnessjoni ta' netwerks ta' komunikazzjonijiet elettroniċi u
faċilitajiet assoċjati (Direttiva tal-Aċċesss) kif emendata
mid-Direttiva 2009/140/KE tal-Parlament Ewropew u l-Kunsill
tal-25 ta’ Novembru 2009.
Fuq bażi
tal-analiżi tas-suq imwettqa skont id-Direttiva Qafas, ir-regolatur
nazzjonali fil-qafas tal-komunikazzjonijiet elettroniċi, għandu
jimponi fuq l-operaturi li jinstab li jkollhom saħħa sinifikanti
fis-suq (SMP) fis-swieq rilevanti, obbligi regolatorji xierqa fir-rigward ta’:
–        l-aċċess għal, u l-użu ta’,
faċilitajiet speċifiċi tan-netwerk;
–        kontrolli tal-prezzijiet fir-rigward tat-tariffi
għall-aċċess u l-interkonnessjoni, inklużi l-obbligi
tal-orjentazzjoni lejn il‑kost; u
–        transparenza, nuqqas ta’ diskriminiazzjoni u
separazzjoni kontabilistika
 Skeda taż-żmien: dawn id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2002/19/KE jiġu implimentati fi żmien sena u nofs mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. 
Id-Direttiva
2002/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tas-7 ta' Marzu 2002 dwar servizz universali u d-drittijiet
tal-utenti li jirrelataw ma' netwerks u servizzi ta' komunikazzjonijiet
elettroniċi (Direttiva Servizz Universali) kif emendata mid-Direttiva
2009/136/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tal-25 ta' Novembru 2009
Japplikaw dawn
id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2002/22/KE:
–        l-implimentazzjoni ta’ regolament dwar l-Obbligi
tas-Servizzi Universali (OSU), inkluż l-istabbiliment ta’ mekkaniżmi
għall-ikkostjar u l-finanzjament; u
–        aċċertazzjoni li l-interessi u
d-drittijiet tal-utenti jiġu rrispettati, partikolarment bl-introduzzjoni
tal-portabbiltà tan-numri u n-numru uniku 112 għal Sejħiet ta’
Emerġenza fl-Ewropa
 Skeda taż-żmien: dawn id-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. 
Id-Direttiva
tal-Kummissjoni 2002/77/KE tas-16 ta' Settembru 2002 dwar
kompetizzjoni fis-swieq tan-netwerks u s-servizzi tal-komunikazzjonijiet
elettroniċi 
Skeda taż-żmien: il-miżuri li jirriżultaw
mill-operat ta’ din id-deċiżjoni jiġu implimentati fi
żmien sena u nofs mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim
Id-Direttiva
2002/58/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tat-12 ta' Lulju 2002 dwar l-ipproċessar tad-dejta
personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tal-komunikazzjoni
elettronika (id-Direttiva dwar il-privatezza u l-komunikazzjonijiet
elettroniċi) kif emendata bid-Direttiva 2009/136/KE tal-Parlament Ewropew
u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2009
Japplikaw dawn
id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2002/58/KE:
–        ir-regolament ta' implimentazzjoni biex jkunu
żgurati l-protezzjoni tad-drittijiet u l-libertajiet fundamentali, u b’mod
partikolari d-dritt għall-privatezza, fir-rigward tal-ipproċessar ta’
dejta personali fis-settur ta’ komunikazzjoni elettronika, u jkun żgurat
il-moviment ħieles ta’ din id-dejta u ta’ tagħmir u servizzi
tal-komunikazzjoni elettronika
 Skeda taż-żmien: dawn id-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. 
Id-Deċiżjoni
676/2002/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta' Marzu 2002
dwar qafas regolatorju għall-politika dwar l-ispettru tar-radju
fil-Komunità Ewropea
–        l-adozzjoni ta’ politika u regolament li
jiżguraw id-disponibbiltà armonizzata u l-użu effiċjenti
tal-ispettru tar-radju
Skeda taż-żmien: il-miżuri li jirriżultaw
mill-operat ta’ din id-deċiżjoni jiġu implimentati fi żmien
sentejn mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Id-Deċiżjoni
tal-Kummissjoni 2008/294/KE tas-7 ta’ April 2008 dwar
kundizzjonijiet armonizzati tal-użu tal-ispektrum għat-tħaddim
tas-servizzi ta’ komunikazzjoni mobbli fuq l-inġenji tal-ajru (servizzi
MCA) fil-Komunità
Skeda taż-żmien: il-miżuri li jirriżultaw
mill-operat ta’ din id-deċiżjoni jiġu implimentati fi żmien
sentejn mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. 
Id-Direttiva
1999/5/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tad-9 ta' Marzu 1999 dwar it-tagħmir tar-radju u
tagħmir terminali ta' telekomunikazzjonijiet u r-rikonoxximent
reċiproku tal-konformità tagħhom
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' din
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sena u nofs mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
2000/31/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tat-8 ta’ Ġunju 2000 dwar ċerti aspetti legali
tas-servizzi minn soċjetà tal-informazzjoni, partikolarment
il-kummerċ elettroniku, fis-Suq Intern (Direttiva dwar il-kummerċ
elettroniku)
Id-dispożizzjonijiet
segwenti ta' din id-Direttiva japplikaw:
–        biex isaħħu l-iżvilupp
tal-kummerċ elettroniku; 
–        ineħħu tal-ostakli
għall-provvista transfruntiera ta’ servizzi tas-soċjetà
tal-informazzjoni; 
–        jipprovdu s-sigurtà legali għall-fornituri
ta’ servizzi tas-soċjetà tal-informatika; u
–        jarmonizzaw il-limitazzjonijiet għal
responsabbiltà ta’ dawk li jipprovdu servizz li jaġixxu bħala
intermedjarji meta jipprovdu sempliċi konduttur, caching jew hosting, ma
jistipula l-ebda obbligu ġenerali ta’ monitoraġġ.
Skeda taż-żmien: dawn id-dispożizzjonijiet ta' din
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
2003/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Novembru 2003
dwar l-użu mill‑ġdid ta’ informazzjoni tas-settur pubbliku
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' din
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
1999/93/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tat-13 ta' Diċembru 1999 dwar kwadru tal-Komunità
għall-firem elettroniċi
Id-dispożizzjonijiet
segwenti ta' din id-Direttiva japplikaw:
–        biex jadottaw politika u leġiżlazzjoni
biex jinħoloq qafas għall-użu ta’ firem elettroniċi li
jiżguraw rikonoxximent ġuridiku bażiku tagħhom u
l-ammissibbilità bħala evidenza fi proċeduri legali
–        jistabbilixxu sistema ta’ superviżjoni
mandatorja tal-fornituri ta’ servizz ta’ ċertifikazzjoni li
joħorġu ċertifikati kwalifikati
Skeda taż-żmien: dawn id-dispożizzjonijiet ta' din
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sena mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
________________
ANNESS XXVIII-C
REGOLI APPLIKABBLI GĦAS-SERVIZZI POSTALI U TAL-KURRIER
Ir-Repubblika tal-Moldova tintrabat li gradwalment tqarreb
il-leġiżlazzjoni tagħha lejn il-leġiżlazzjoni
tal-UE u l-strumenti internazzjonali segwenti fiż-żmien
stipulat.
Id-Direttiva
97/67/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tal-15 ta Diċembru 1997 dwar regoli komuni
għall-iżvilupp tas-suq intern tas-servizzi postali tal-Komunità u
t-titjib fil-kwalità tas-servizz
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' din
id-Direttiva jiġu implimentati hekk kif jidħol fis-seħħ
dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
2002/39/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta’ Ġunju 2002
li temenda d-Direttiva 97/67/KE fir-rigward tal-ftuħ ulterjuri għal
kompetizzjoni tas-servizzi postali Komunitarji
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
2002/39/KE jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
2008/6/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tal-20 ta’ Frar 2008 li temenda d-Direttiva 97/67/KE dwar
it-tlestija kompleta tas-suq intern tas-servizzi postali Komunitarji
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
2008/6/KE jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
________________
ANNESS XXVIII-D
REGOLI APPLIKABBLI GĦAT-TRASPORT INTERNAZZJONALI MARITTIMU
Ir-Repubblika tal-Moldova
tintrabat li gradwalment tqarreb il-leġiżlazzjoni tagħha lejn
il-leġiżlazzjoni tal-UE u l-strumenti internazzjonali segwenti
fiż-żmien stipulat.
Is-sigurtà
marittima – Stat tal-bandiera / soċjetajiet ta’
klassifikazzjoni
Id-Direttiva
2009/15/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tat-23 ta’ April 2009 dwar ir-regoli u l-istandards komuni
għall-organizzazzjonijiet għall-ispezzjoni u l-perizji tal-vapuri u
għall-attivitajiet rilevanti tal-amministrazzjonijiet marittimi 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' din
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Ir-Regolament (KE)
Nru 391/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tat-23 ta’ April  2009 dwar ir-regoli u l-istandards komuni
għall-organizzazzjonijiet għall-ispezzjoni u l-perizji tal-vapuri
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dan
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien ħames snin
mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Stat
tal-Bandiera 
Id-Direttiva
2009/21/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tat-23 ta’ April 2009 dwar il-konformità mar-rekwiżiti
tal-Istat tal-bandiera
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' din
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Il-Kontroll mill-Istat Portwarju
Id-Direttiva
2009/16/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2009
dwar il-kontroll tal-Istat tal-Port
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' din
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Il-Monitoraġġ tat-Traffiku
tal-Bastimenti
Id-Direttiva
2002/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tas-27 ta' Ġunju 2002 li tistabbilixxi sistema
għall-monitoraġġ u l-informazzjoni dwar it-traffiku
tal-bastimenti fil-Komunità 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' din
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Investigazzjoni
ta' Inċidenti 
Id-Direttiva
tal-Kunsill 1999/35/KE tad-29 ta' April 1999 dwar sistema ta'
stħarriġ obbligatorju għall-operazzjoni bla perikolu ta'
laneċ ro-ro regolari u servizzi tal-inġenji tal-baħar ta'
veloċità kbira għall-passiġġieri
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' din
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Ir-responsabbiltajiet
tat-trasportaturi ta’ passiġġieri 
Ir-Regolament (KE)
Nru 392/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tat-23 ta' April 2009 dwar ir-responsabbiltà tat-trasportaturi
ta' passiġġieri fuq il-baħar fil-każ ta' inċidenti.
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dan
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Ir-Regolament (KE)
Nru 336/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tal-15 ta’ Frar 2006 dwar l-implimentazzjoni tal-Kodiċi
Internazzjonali dwar l-Amministrazzjoni tas-Sigurtà fil-Komunità 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dan
ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Regoli
tekniċi u operattivi
Il-bastimenti tal-passiġġieri
Id-Direttiva
2009/45/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tas-6 ta’ Mejju 2009 dwar regoli u standards ta’ sigurtà
għal vapuri tal-passiġġieri
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' din
id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 1999/35/KE tad-29 ta' April 1999 dwar sistema ta'
stħarriġ obbligatorju għall-operazzjoni bla perikolu ta'
laneċ ro-ro regolari u servizzi tal-inġenji tal-baħar ta'
veloċità kbira għall-passiġġieri
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet
ta' din id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin
mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. 
Id-Direttiva
2003/25/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ħtiġijiet
speċifici ta’ stabbiltà għall-vapuri tal-passiġġieri ro-ro

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet
ta' din id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin
mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
It-tankers taż-żejt
Ir-Regolament (KE)
Nru 417/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tat-18 ta’ Frar 2002 dwar id-dħul gradwali
aċċellerat ta’ ħtiġijiet ta’ buq doppju jew ta’ disinn
ekwivalenti għal tankers taż-żejt b’buq wieħed 
L-iskeda taż-żmien biex jiġu eliminati gradwalment
it-tankers b’buq wieħed se tkun bħall-iskeda kif inhi
speċifikata fil-Konvenzjoni MARPOL
Il-bastimenti li jġorru l-merkanzija
bl-ingrossa
Id-Direttiva
2001/96/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tal-4 ta’ Diċembru 2001 li tistabbilixxi
l-ħtiġijiet u l-proċeduri armonizzati għat-tagħbija u
l-ħatt b’sigurtà ta’ bastimenti ta’
tagħbija bl-ingrossa
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet
ta' din id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin
mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Ekwipaġġ
Id-Direttiva
2008/106 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tad-19 ta' Novembru 2008 dwar il-livell minimu ta'
taħriġ tal-baħħara
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet
ta' din id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin
mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
L-ambjent
Id-Direttiva
2000/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tas-27 ta' Novembru 2000 dwar il-faċilitajiet
tal-akkoljenza fil-portijiet għall-iskart iġġenerat mill-bastimenti
u għall-fdalijiet mill-merkanzija
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet
ta' din id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin
mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Ir-Regolament
(KE) Nru 782/2003
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ April 2003 dwar
il-projbizzjoni tal-komposti tal-organotin fuq il-bastimenti
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet
ta' dan ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien tliet snin
mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Kundizzjonijiet
tekniċi
Id-Direttiva 2010/65/UE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Ottubru 2010 dwar
il-formalitajiet ta’ rappurtar għal bastimenti li jaslu fi u/jew jitilqu
minn portijiet tal-Istati Membri tal-Komunità 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet
ta' din id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin
mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Il-kundizzjonijiet
soċjali
Id-Direttiva
tal-Kunsill 92/29/KEE tal-31 ta' Marzu 1992 dwar
ħtiġijiet minimi ta' sigurtà u ta' saħħa għal
trattament mediku mtejjeb abbord bastimenti
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet
ta' din id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin
mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
tal-Kunsill 1999/63/KE tal-21 ta' Ġunju 1999 dwar il-Ftehim
dwar l-organizzazzjoni tal-ħin ta' xogħol tal-baħħara
konkluż mill-Assoċjazzjoni tal-Komunità Ewropea tas-Sidien
tal-Bastimenti (ECSA) u l-Federazzjoni tal-Unjonijiet tal-Ħaddiema
tat-Trasport (FST) – Anness: il-Ftehim Ewropew dwar l-organizzazzjoni
tal-ħin tax-xogħol tal-baħħara
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet
ta' din id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin
mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Id-Direttiva
1999/95/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tat-13 ta' Diċembru 1999 li tikkonċerna
l-applikazzjoni ta' dispożizzjonijiet fejn għandhom x'jaqsmu
s-sigħat tax-xogħol tal-baħħara abbord vapuri li
jidħlu f'portijiet Komunitarji 
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet
ta' din id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin
mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Is-sigurtà marittima 
Id-Direttiva
2005/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tas-26 ta' Ottubru 2005 dwar it-titjib tas-sigurtà fil-portijiet
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet
ta' din id-Direttiva (ħlief dawk li
jikkonċernaw l-ispezzjonijiet tal-Kummissjoni) jiġu implimentati fi
żmien sentejn mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Ir-Regolament
(KE) Nru 725/2004
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta’ Marzu 2004 dwar
it-titjib fis-sigurtà fuq il-bastimenti u fil-portijiet
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet
ta' din id-Direttiva (ħlief dawk li
jikkonċernaw l-ispezzjonijiet tal-Kummissjoni) jiġu implimentati fi
żmien sentejn mid-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
________________
[1]        Is-servizzi ta’ utilità pubblika jeżistu f’setturi
bħalma huma servizzi ta’ konsultazzjoni xjentifika u teknika relatati,
servizzi ta’ riċerka u żvilupp fix-xjenzi soċjali u l-istudji
umanistiċi, servizzi ta’ ttestjar u analiżi teknika, servizzi
ambjentali, servizzi tas-saħħa, servizzi tat-trasport u servizzi
awżiljari għal kull mezz ta’ trasport. Id-drittijiet esklużivi
fuq servizzi bħal dawn spiss jingħataw lil operaturi privati,
pereżempju operaturi b’konċessjonijiet mill-awtoritajiet
pubbliċi, soġġetti għal obbligi ta’ servizz speċifiċi.
Minħabba li s-servizzi ta’ utilità pubblika spiss jeżistu wkoll fuq
livell subċentrali, skedar speċifiku għas-settur li jkun
dettaljat u komprensiv mhuwiex prattiku. Din ir-riżerva ma tapplikax
għal servizzi tat-telekomunikazzjoni u tal-kompjuter u servizzi relatati.
[2]        Skont l-Artikolu 54 tat-Trattat dwar il-Funzjonament
tal-Unjoni Ewropea, dawn is-sussidjarji jiġu kkunsidrati bħala
persuni ġuridiċi tal-Unjoni Ewropea. Sakemm dawn ikollhom rabta
kontinwa u effettiva mal-ekonomija tal-Unjoni, dawn ikunu benefiċjarji
tas-Suq Intern tal-UE, li jinkludi, fost l-oħrajn, il-libertà li
jistabbilixxu u jipprovdu servizzi fl-Istati Membri kollha.
[3]        Fir-rigward tas-setturi tas-servizzi, dawn il-limiti ma jmorrux
lil hinn mil-limiti riflessi fl-impenji eżistenti skont il-GATS.
[4]        Persuna ġuridika tkun ikkontrollata minn persuna(i)
fiżika/fiżiċi jew ġuridika/ġuridiċi
oħra/oħrajn jekk din/dawn tal-aħħar ikollha/ikollhom
is-setgħa li tinnomina/jinnominaw maġġoranza tad-diretturi
tagħha jew inkella li tidderieġi/ jidderieġu l-azzjonijiet
tagħha b’mod legali. B’mod partikolari, il-pussess ta’ iktar minn
50 % tal-interess ta’ ekwità f’persuna ġuridika jitqies li
jikkostitwixxi kontroll.
[5]        Persuna ġuridika tkun ikkontrollata minn persuna(i)
fiżika/fiżiċi jew ġuridika/ġuridiċi
oħra/oħrajn jekk din/dawn tal-aħħar ikollha/ikollhom
is-setgħa li tinnomina/jinnominaw maġġoranza tad-diretturi
tagħha jew inkella li tidderieġi/ jidderieġu l-azzjonijiet
tagħha b’mod legali. B’mod partikolari, il-pussess ta’ iktar minn
50 % tal-interess ta’ ekwità f’persuna ġuridika jitqies li jikkostitwixxi
kontroll.
[6]        Tapplika l-limitazzjoni orizzontali fuq l-utilitajiet
pubbliċi.
[7]        Persuna ġuridika tkun ikkontrollata minn persuna(i)
fiżika/fiżiċi jew ġuridika/ġuridiċi
oħra/oħrajn jekk din/dawn tal-aħħar ikollha/ikollhom
is-setgħa li tinnomina/jinnominaw maġġoranza tad-diretturi
tagħha jew inkella li tidderieġi/ jidderieġu l-azzjonijiet
tagħha b’mod legali. B’mod partikolari, il-pussess ta’ iktar minn
50 % tal-interess ta’ ekwità f’persuna ġuridika jitqies li
jikkostitwixxi kontroll.
[8]        Tapplika l-limitazzjoni orizzontali fuq id-differenza
fit-trattament bejn il-fergħat u s-sussidjarji. Il-fergħat barranin
jistgħu jingħataw biss awtorizzazzjoni biex joperaw fit-territorju
ta’ Stat Membru bil-kundizzjonijiet previsti fil-leġiżlazzjoni
relevanti ta’ dak l-Istat Membru u għalhekk jistgħu jiġu
mitluba jissodisfaw għadd ta’ rekwiżiti prudenzjali
speċifiċi.
[9]        Inklużi s-servizzi awżiljarji għat-trasport
bil-mogħdijiet interni tal-ilma
[10]       Trattament ekwivalenti jimplika trattament mhux diskriminatorju
tal-operaturi tal-ajru tal-Unjoni u fornituri tas-servizzi CRS tal-Unjoni.
[11]       Persuna ġuridika tkun ikkontrollata minn persuna(i)
fiżika/fiżiċi jew ġuridika/ġuridiċi
oħra/oħrajn jekk din/dawn tal-aħħar ikollha/ikollhom
is-setgħa li tinnomina/jinnominaw maġġoranza tad-diretturi
tagħha jew inkella li tidderieġi/jidderieġu l-azzjonijiet
tagħha b’mod legali. B’mod partikolari, il-pussess ta’ iktar minn
50 % tal-interess ta’ ekwità f’persuna ġuridika jitqies li
jikkostitwixxi kontroll.
[12]       Ibbażat fuq ċifri ppubblikati mid-Diretorat
Ġenerali responsabbli mill-Enerġija fl-aħħar ktejjeb
statistiku tal-enerġija tal-UE: l-importazzjonijiet
taż-żejt mhux raffinat, espressi bil-piż, l-importazzjonijiet
tal-gass f'valur kalorifiku
[13]       Inklużi servizzi ta' konsulenza legali, rappreżentanza
legali, arbitrazzjoni legali u konċiljazzjoni/medjazzjoni, u servizzi ta'
dokumentazzjoni u ċertifikazzjoni legali. L-għoti ta' servizzi
ġuridiċi huwa awtorizzat biss fir-rigward tal-liġi pubblika
internazzjonali, il-liġi tal-UE u l-liġi ta' kull ġurisdizzjoni
fejn il-fornitur tas-servizz jew il-persunal tiegħu jkun kwalifikat
bħala avukat, u, bħall-għoti ta' servizzi oħra, huwa
soġġett għar-rekwiżiti ta' liċenzja u l-proċeduri
applikabbli fl-Istati Membri. Għal avukati li jipprovdu servizzi
ġuridiċi fir-rigward tad-dritt pubbliku internazzjonali u l-liġi
barranija, dawn l-obbligi u proċeduri jistgħu jkollhom, fost
oħrajn, l-għamla ta' konformità ma' kodiċijiet lokali ta' etika,
l-użu tat-titolu tal-oriġini (sakemm ma jkunx inkiseb rikonoxximent
mat-titolu tal-pajjiż ospitanti), rekwiżiti ta' assigurazzjoni,
reġistrazzzjoni sempliċi mal-avukatura tal-pajjiż ospitanti jew
ammissjoni simplifikata fl-avukatura tal-pajjiż ospitanti permezz ta' test
tal-kapaċitajiet u domiċilju legali jew professjonali fil-pajjiż
ospitanti. Fil-prinċipju, is-servizzi ġuridiċi fir-rigward
tal-liġi tal-UE jitwettqu minn jew permezz ta' avukat ikkwalifikat
bis-sħiħ li ġie ammess fl-avukatura tal-UE huwa u jaġixxi
personalment, u s-servizzi ġuridiċi fir-rigward tal-liġi ta'
Stat Membru fil-prinċipju jitwettqu minn jew permezz ta' avukat
kompletament ikkwalifikat ammess fl-avukatura ta' dak l-Istat Membru huwa u
jaġixxi personalment. L-ammissjoni sħiħa fl-avukatura tal-Istat
Membru relevanti tista' għalhekk tkun meħtieġa għar-rappreżentanza
fil-qrati u quddiem awtoritajiet kompetenti oħra fl-UE, billi tinvolvi
l-prattika tal-liġi proċedurali nazzjonali u tal-UE. Madankollu, f'xi
Stati Membri, l-avukati barranin mhux ammessi kompletament fl-avukatura
jitħallew jirrappreżentaw parti li tkun ċittadina jew
tagħmel parti mill-Istat fejn l-avukat jista' jipprattika fi
proċedimenti ċivili.
[14]       Ma jinkludux is-servizzi ta' konsulenza legali u ta'
rappreżentanza legali dwar kwistjonijiet tat-taxxa, li jinsabu taħt
1.A.a). Servizzi ġuridiċi.
[15]       Il-forniment tal-farmaċewtiċi lill-pubbliku
ġenerali, bħall-għoti ta' servizzi oħra, huwa
soġġett għal rekwiżiti ta' liċenzji u kwalifiki u
l-proċeduri applikabbli fl-Istati Membri. Bħala regola
ġenerali, din l-attività hija rriżervata għall-ispiżjara.
F'xi Stati Membri, il-forniment ta' mediċina bir-riċetta biss huwa
riżervat għall-ispiżjara.
[16]       Parti minn CPC 85201, li għandha tinsab taħt 1.A.h.
Servizzi Mediċi u Dentali
[17]       Is-servizz involut jirrelata mal-professjoni ta' aġenti
tal-proprjetà u ma jaffettwa l-ebda dritt u/jew restrizzjoni fuq persuni
fiżiċi u persuni ġuridiċi li jixtru proprjetà.
[18]       Servizzi ta' manutenzjoni u tiswija ta' tagħmir
tat-trasport (CPC 6112, 6122, 8867 u CPC 8868) jinsabu f’l.F. l) 1 sa
1.F.l) 4.
[19]       Ma jinkludix servizzi ta' stampar, li jaqgħu taħt CPC
88442 u jinsabu f'1.F p).
[20]       It-terminu "maniġġ" għandu jinkludi
rilaxx, tqassim, trasport u twassil.
[21]       "Oġġett postali" jirreferi għal
oġġetti mwassla minn kull tip ta' operatur kummerċjali, kemm
pubbliku jew privat.
[22]       Pereż. ittri, kartolini.
[23]       Kotba, katalgi huma inklużi hawn taħt.
[24]       Ġurnali, gazzetti, perjodiċi.
[25]       Għas-subsetturi minn i) sa iv), jistgħu jkunu
meħtieġa l-liċenzji individwali li jimponu servizzi universali
partikolari u/jew kontribut finanzjarju għal fond ta' kumpens.
[26]       Servizzi ta’ tqassim express jistgħu jinkludu, flimkien ma’
veloċità u responsabbiltà akbar, elementi ta’ valur miżjud
bħalma huma ġbir mill-punt tal-oriġini, tqassim personali
lid-destinatarju, traċċjar u tiftix, possibiltà ta’ bdil
tad-destinazzjoni u tad-destinatarju waqt it-tranżitu,
konferma tal-wasla.
[27]       Il-provvediment ta' mezzi, inkluż il-fornitura ta' bini ad
hoc kif ukoll trasport minn terza persuna, li jippermetti self-delivery bi
skambju bejniethom ta' oġġetti postali bejn l-utenti li jabbonnaw
għal dan is-servizz; "Oġġett postali" tfisser
oġġetti pproċessati minn kull tip ta' operatur kummerċjali,
kemm pubbliku kif ukoll privat.
[28]       “Oġġetti ta’ korrispondenza”: komunikazzjoni
bil-miktub fuq kull tip ta’ mezz fiżiku mibgħut u mwassal fl-indirizz
indikat minn min jibagħtu fuq l-oġġett innifsu jew fuq
it-tgeżwir tiegħu. Kotba, katalgi, gazzetti u perjodiċi mhumiex
ikkunsidrati bħala oġġetti ta' korrispondenza.
[29]       Trasport tal-posta għal rashom bi kwalunkwe mezz fl-art.
[30]       Trasport ta’ oġġetti postali għal rashom bl-ajru.
[31]       Dawn is-servizzi ma jinkludux informazzjoni onlajn u/jew
proċessar ta’ dejta (inkluż l-ipproċessar ta’
tranżazzjonijiet) (parti minn CPC 843) li jinsabu taħt 1.B.
Servizzi tal-kompjuter.
[32]       Ix-xandir huwa definit bħala katina mhux interrotta ta'
trażmissjoni meħtieġa għad-distribuzzjoni ta' sinjali
tat-televiżjoni u tar-radju lill-pubbliku ġenerali iżda ma
jkoprix links ta' kontribut bejn l-operaturi.
[33]       Dawn is-servizzi jkopru s-servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet li
jikkonsistu fit-trażmissjoni u r-riċezzjoni ta’ xandir bir-radju u
t-televiżjoni bis-satellita (il-katina mhux interrotta ta’
trażmissjoni permezz tas-satellita meħtieġa
għad-distribuzzjoni ta’ programmi televiżivi u tar-radju lill-pubbliku
ġenerali). Dan ikopri l-bejgħ tal-użu ta' servizzi
tas-satellita, iżda ma jinkludix il-bejgħ ta' pakketti ta' programmi
tat-televiżjoni lill-pubbliku.
[34]       Dawn is-servizzi, li jinkludu CPC 62271, jinsabu fis-SERVIZZI
TAL-ENERĠIJA taħt 18.D.
[35]       Ma jinkludux servizzi ta' manutenzjoni u tiswija, li jinsabu
fis-SERVIZZI TAN-NEGOZJU taħt 1.B. u 1.F.l)
[36]       Bejgħ bl-imnut ta' prodotti farmaċewtiċi,
mediċi u ortopediċi jinstab taħt SERVIZZI PROFESSJONALI
f'1.A.k).
[37]       Jikkorrispondi għal servizzi tad-drenaġġ.
[38]       Jikkorrispondi għal Servizzi ta' Tindif ta' Gassijiet
tal-Egżost.
[39]       Jikkorrispondi għall-partijiet mis-Servizzi
tal-Ħarsien tan-Natura u l-Pajsaġġi.
[40]       Il-forniment tal-ikel fis-servizzi tat-trasport bl-ajru jinsabu
f'SERVIZZI AWŻILJARJI GĦAS-SERVIZZI TAT-TRASPORT f'12.D.a) Servizzi
ta' groundhandling.
[41]       Mingħajr preġudizzju għall-kamp ta’ applikazzjoni
tal-attivitajiet li jistgħu jitqiesu bħala kabotaġġ skont
il-liġijiet nazzjonali rilevanti, din l-iskeda ma tinkludix trasport
b’kabotaġġ nazzjonali, li huwa preżunt li jkopri t-trasport ta’
passiġġieri jew oġġetti bejn port jew punt li jinsab fi
Stat Membru tal-UE u port jew punt ieħor fl-istess Stat Membru,
inkluż fuq l-ixkaffa kontinentali tiegħu kif previst fil-Konvenzjoni
tan-NU dwar il-Liġi tal-Baħar, u t-traffiku li joriġina u li
jintemm fl-istess port jew punt li jinsab fi Stat Membru tal-UE.
[42]       Jinkludi servizzi ta' distribuzzjoni (feedering) u ċaqliq
ta' tagħmir minn fornituri tat-trasport marittimu internazzjonali bejn
portijiet li jinsabu fl-istess Stat fejn ma hemmx dħul finanzjarju involut.
[43]       Parti minn CPC 71235, li għandha tinsab taħt SERVIZZI
TAL-KOMUNIKAZZJONI fi 2.A. Servizzi Postali u ta' Kurjier.
[44]       It-trasport bil-pajpijiet tal-fjuwils jinsab fis-SERVIZZI
TAL-ENERĠIJA taħt 13.B.
[45]       Ma jinkludux servizzi ta' manutenzjoni u tiswija ta' tagħmir
tat-trasport, li jinsabu fis-SERVIZZI TAN-NEGOZJU taħt 1.F.l) 1 sa 1.F.l)
4.
[46]       “Trattament ekwivalenti” timplika trattament mhux
diskriminatorju mit-trasportaturi tal-ajru u l-fornituri tas-servizzi CRS
tal-Unjoni Ewropea.
[47]       Is-servizzi awżiljarji għat-trasport bil-pajpijiet
tal-fjuwils jinsabu fis-SERVIZZI TAL-ENERĠIJA Taħt 13.C.
[48]       Jinkludi s-servizzi segwenti mogħtija fuq bażi ta'
pagament jew ta' kuntratt: servizzi ta' forniment ta' pariri u ta' konsulenza
dwar ix-xogħol fil-minjieri, dwar it-tħejjija tas-siti fuq l-art,
dwar l-installazzjoni tal-impjanti tat-tħaffir (rigs) fuq l-art,
tħaffir, servizzi tal-golji tat-tħaffir, servizzi
tal-"casing" u tat-tubi tat-tħaffir, inġinerija tat-tajn u
provvista, kontroll tas-solidi, operazzjonijiet ta' sajd u operazzjonijiet
"downhole" speċjali, ġeoloġija tas-siti tal-bjar u
kontroll tat-tħaffir, teħid ta' kampjuni (cores) mill-art, testjar
tal-bjar, servizzi wireline, forniment u tħaddim tal-fluwidi tat-tlestija
(salmuri), forniment u installazzjoni tat-tagħmir tat-tlestija, cementing
(ippumpjar taħt pressjoni), servizzi ta' stimulazzjoni (tixqiq,
aċidifikar u ppumpjar taħt pressjoni), servizzi ta'
"workover" u ta' tiswija tal-bjar, issiġillar u abbandunar
tal-bjar.
[49]       Il-massaġġi terapewtiċi u servizzi ta' kura
termali jinsabu taħt 1.A.h) Is-servizzi mediċi, 1.A.j) 2 Is-servizzi
mogħtija mill-infermiera, fiżjoterapisti u persunal paramediku u
servizzi tas-saħħa (8.A u 8.C).
[50]       Fir-rigward tas-setturi tas-servizzi, dawn il-limiti ma jmorrux
lil hinn mil-limiti riflessi fl-impenji eżistenti tal-GATS.
[51]       Sabiex persuni bin-nazzjonalità ta’ pajjiż mhux tal-UE
jkunu jistgħu jiksbu rikonoxxiemnt tal-kwalifiki tagħhom fl-Unjoni
kollha, huwa meħtieġ ftehim ta’ rikonoxximent reċiproku, li
jiġi nnegozjat fil-qafas definit fl-Artikolu 222 ta' dan il-Ftehim.
[52]       Tinkludi servizzi ta’ konsulenza legali, servizzi ta’
rappreżentanza legali, arbitraġġ legali u servizzi ta’
konċiljazzjoni/medjazzjoni, u servizzi ta’ dokumenti u ta’ awtentikar
legali. 
L-għoti ta'
servizzi ġuridiċi huwa awtorizzat biss fir-rigward tal-liġi
pubblika internazzjonali, il-liġi tal-UE u l-liġi ta' kwalunkwe
ġurisdizzjoni fejn il-fornitur tas-servizz jew il-persunal tiegħu
jkun kwalifikat bħala avukat, u, bħall-għoti ta' servizzi
oħra, huwa soġġett għar-rekwiżiti ta' liċenzja u
l-proċeduri applikabbli fl-Istati Membri. Għall-avukati li jipprovdu
servizzi legali fir-rigward tad-dritt internazzjonali pubbliku u l-liġi
barranija, dawn ir-rekwiżiti u l-proċeduri ta’ liċenzjar
jistgħu, inter alia, jieħdu l-forma ta’ konformità mal-kodiċi
ta’ etika lokali, l-użu ta’ titolu lokali (sakemm ikun inkiseb
ir-rikonoxximent mat-titolu lokali), rekwiżiti ta’ assigurazzjoni,
reġistrazzjoni sempliċi mal-Kamra tal-Avukati tal-pajjiż
ospitanti jew sħubija simplifikata fil-Kamra tal-Avukati tal-pajjiż
ospitanti permezz ta’ test ta’ attitudni u uffiċċju legali jew
professjonali fil-pajjiż ospitanti. Fil-prinċipju, is-servizzi
ġuridiċi fir-rigward tal-liġi tal-UE għandhom jitwettqu minn
jew permezz ta' avukat ikkwalifikat bis-sħiħ li ġie ammess
fl-avukatura fi Stat Membru huwa u jaġixxi personalment, u s-servizzi
ġuridiċi fir-rigward tal-liġi ta' Stat Membru għandhom
fil-prinċipju jitwettqu minn jew permezz ta' avukat kompletament ikkwalifikat
ammess fl-avukatura ta' dak l-Istat Membru huwa u jaġixxi personalment.
L-ammissjoni sħiħa fl-avukatura tal-Istat Membru relevanti tista'
għalhekk tkun meħtieġa għar-rappreżentanza fil-qrati u
quddiem awtoritajiet kompetenti oħra fl-Unjoni, billi tinvolvi l-prattika
tal-liġi proċedurali nazzjonali u tal-UE. Madankollu, f’certi Stati
Membri, avukati barranin li ma jkollhomx sħubija sħiħa fil-Kamra
tal-Avukati jkunu awtorizzati li jirrappreżentaw parti fi proċeduri
ċivili li jkollha n-nazzjonalità tal-Istat li fih l-avukat ikun awtorizzat
li jipprattika jew tappartjeni lil dak l-Istat
[53]       Ma jinkludix servizzi ta’ konsulenza legali u servizzi ta’
rappreżentanza legali dwar materji ta’ taxxa, li jinsabu f'6.A.a) Servizzi
Legali.
[54]       Il-forniment tal-farmaċewtiċi lill-pubbliku
ġenerali, bħall-għoti ta' servizzi oħra, huwa
soġġett għal rekwiżiti ta' liċenzji u kwalifiki u
l-proċeduri applikabbli fl-Istati Membri. Bħala regola ġenerali,
din l-attività hija rriżervata għall-ispiżjara. F'xi Stati
Membri, il-forniment ta' mediċina bir-riċetta biss huwa riżervat
għall-ispiżjara. 
[55]       Is-servizz involut jirrelata mal-professjoni ta' aġenti
tal-proprjetà u ma jaffettwa l-ebda dritt u/jew restrizzjoni fuq persuni
fiżiċi u persuni ġuridiċi li jixtru proprjetà.
[56]       Servizzi ta’ manutenzjoni u tiswija ta’ tagħmir tat-trasport
(CPC 6112, 6122, 8867 u CPC 8868) jinsabu fi 6.F. l) 1. Sa 6.F.l) 4.
Servizzi ta'
manutenzjoni u tiswija ta' makkinarju u tagħmir tal-uffiċċju
inklużi l-kompjuters (CPC 845) jinsabu taħt 6.B. Servizzi
tal-kompjuters u oħrajn relatati
[57]       Ma jinkludix servizzi ta’ stampar, li jaqgħu taħt CPC
88442 u jinsabu taħt 6.F. p).
[58]       Ma jinkludux servizzi ta' manutenzjoni u tiswija, li jinsabu
fis-SERVIZZI TAN-NEGOZJU taħt 6.B. u 6.F.l)
Ma jinkludux
servizzi ta' bejgħ bl-imnut ta' prodotti tal-enerġija li jinstabu
fis-servizzi tal-Enerġija taħt 19.E u 19.F.
[59]       Il-forniment tal-ikel f’servizzi ta’ trasport bl-ajru jinstab
fSERVIZZI AWŻILJARJI GĦAT-TRASPORT taħt 17.E.a) Servizzi ta’
Groundhandling
[60]       Parti minn CPC 71235, li għandu jinsab taħt SERVIZZI
TAL-KOMUNIKAZZJONI fi 7.A. Servizzi Postali u ta’ Kurrier. 
[61]       It-trasport bil-pajpijiet tal-fjuwils jinsab fis-servizzi
tal-Enerġija taħt 19.B.
[62]       Ma tinkludix il-manutenzjoni u t-tiswija ta’ tagħmir
tat-trasport, li jinsabu fis-SERVIZZI TAN-NEGOZJU taħt 6.F.l) 1. sa 6.F.l)
4. 
[63]       Is-servizzi awżiljarji għat-trasport bil-pajpijiet
tal-fjuwils jinsabu fis-SERVIZZI TAL-ENERĠIJA Taħt 19.C.
[64]       Jinkludi s-servizzi li jmiss mogħtija fuq bażi ta'
pagament jew ta' kuntratt: servizzi ta' forniment ta' pariri u ta' konsulenza
dwar ix-xogħol fil-minjieri, dwar it-tħejjija tas-siti fuq l-art,
dwar l-installazzjoni tal-impjanti tat-tħaffir (rigs) fuq l-art,
tħaffir, servizzi tal-golji tat-tħaffir, servizzi
tal-"casing" u tat-tubi tat-tħaffir, inġinerija tat-tajn u
provvista, kontroll tas-solidi, operazzjonijiet ta' sajd u operazzjonijiet
"downhole" speċjali, ġeoloġija tas-siti tal-bjar u
kontroll tat-tħaffir, teħid ta' kampjuni (cores) mill-art, testjar
tal-bjar, servizzi wireline, forniment u tħaddim tal-fluwidi tat-tlestija
(salmuri), forniment u installazzjoni tat-tagħmir tat-tlestija, cementing
(ippumpjar taħt pressjoni), servizzi ta' stimulazzjoni (tixqiq,
aċidifikar u ppumpjar taħt pressjoni), servizzi ta'
"workover" u ta' tiswija tal-bjar, issiġillar u abbandunar
tal-bjar. 
Ma jinkludux
aċċess dirett għal riżorsi fiżiċi jew
esplojtazzjoni tagħhom
Ma jinkludux
xogħol ta' preparazzjoni tas-sit għal xogħol fil-minjieri ta'
riżorsi li mhumiex żejt jew gass (CPC 5115), li jinsab fi 8.
KOSTRUZZJONI U SERVIZZI TA’ INĠINERIJA RELATATI
[65]       Massaġġi terapewtiċi u servizzi ta’ kura termali
jinsabu taħt 6.A.h) Servizzi Mediċi u Dentali, 6.A.j) 2. Servizzi
pprovduti minn Infirmiera, Fiżjoterapisti u Persunal Paramediku, u
Servizzi tas-Saħħa (13.A u 13.C).
[66]       Sabiex persuni bin-nazzjonalità ta' pajjiżi terzi
jakkwistaw rikkonoxximent mal-UE kollha tal-kwalifiki tagħhom,
jeħtieġ li jiġi nnegozjat Ftehim ta' Rikonoxximent
Reċiproku fil-qafas definit fl-Artikolu 222 ta' dan il-Ftehim.
[67]       Bħall-forniment ta' servizzi oħra, is-Servizzi Legali
huma soġġetti għal rekwiżiti ta' liċenzji u
proċeduri applikabbli fl-Istati Membri. Għal avukati li jipprovdu
servizzi ġuridiċi fir-rigward tad-dritt pubbliku internazzjonali u
l-liġi barranija, dawn l-obbligi u proċeduri jistgħu jkollhom,
fost oħrajn, l-għamla ta' konformità ma' kodiċijiet lokali ta'
etika, l-użu tat-titolu tal-oriġini (sakemm ma jkunx inkiseb
rikonoxximent mat-titolu tal-pajjiż ospitanti), rekwiżiti ta'
assigurazzjoni, reġistrazzzjoni sempliċi mal-avukatura tal-pajjiż
ospitanti jew ammissjoni simplifikata fl-avukatura tal-pajjiż ospitanti
permezz ta' test tal-kapaċitajiet u domiċilju legali jew
professjonali fil-pajjiż ospitanti. 
[68]       Ma jinkludux servizzi ta' konsulenza u rappreżentanza
legali dwar kwistjonijiet tat-taxxa, li jinsabu taħt is-Servizzi ta' Konsulenza
Legali fir-rigward tal-liġi pubblika internazzjonali u
l-liġi barranija.
[69]       Parti minn CPC 85201, li jinsab taħt is-Servizzi
mediċi u dentali.
[70]       Għall-Istati Membri kollha minbarra DK, l-approvazzjoni
tal-organizzazzjoni tar-riċerka u l-ftehim ta' ospitar għandhom
jissodisfaw il-kundizzjonijiet stabbiliti skont id- irettiva 2005/71/KE.
[71]       Servizzi ta' manutenzjoni u tiswija ta' makkinarju u
tagħmir tal-uffiċċju inklużi l-kompjuters (CPC 845)
jinsabu taħt Servizzi tal-Kompjuter.
[72]       Jikkorrispondi għal servizzi tad-drenaġġ.
[73]       Jikkorrispondi għal Servizzi ta' Tindif ta' Gassijiet
tal-Egżost.
[74]       Jikkorrispondi għall-partijiet mis-Servizzi
tal-Ħarsien tan-Natura u l-Pajsaġġi.
[75]       Fornituri tas-servizzi li l-funzjoni tagħhom hija li
jakkumpanjaw grupp tal-vjaġġi turistiċi ta' minimu ta'
10 persuni, mingħajr ma jaġixxu bħala gwidi f'postijiet
speċifiċi.
[76]       Fejn il-kwalifika ma tkunx inkisbet fl-UE u l-Istati Membri
tagħha, l-Istat Membru kkonċernat jista' jevalwa jekk tkunx
ekwivalenti għall-kwalifika rikjesta fit-territorju tiegħu.
[77]       Jikkorrispondi għal servizzi tad-drenaġġ.
[78]       Jikkorrispondi għal Servizzi ta' Tindif ta' Gassijiet
tal-Egżost.
[79]       Jikkorrispondi għall-partijiet mis-Servizzi
tal-Ħarsien tan-Natura u l-Pajsaġġi.
[80] **    Tindika li s-servizz speċifikat jikkostitwixxi
biss parti mill-medda kollha ta’ attivitajiet koperti mill-konkordanza CPC.
[81]       Jikkorrispondi għal servizzi tad-drenaġġ.
[82]       Jikkorrispondi għal Servizzi ta' Tindif ta' Gassijiet
tal-Egżost.
[83]       Jikkorrispondi għall-partijiet mis-Servizzi
tal-Ħarsien tan-Natura u l-Pajsaġġi.
[84] **    Tindika li s-servizz speċifikat
jikkostitwixxi biss parti mill-medda kollha ta’ attivitajiet koperti
mill-konkordanza CPC.
ANNESS XXIX
AKKWIST PUBBLIKU
_________________
ANNESS XXIX‑A
LIMITI
1.       Il-limiti tal-valur imsemmija
fl-Artikolu 269(3) ta' dan il-Ftehim jkunu għaż-żewġ
Partijiet:
(a)     EUR 130 000 għall-kuntratti ta’
provvisti u ta’ servizzi pubbliċi mogħtija mill-awtoritajiet
tal-gvern ċentrali, ħlief għal kuntratti ta' servizzi
pubbliċi definiti fit-tielet inċiż tal-Artikolu 7(b)
tad-Direttiva 2004/18/KE;
(b)     EUR 200 000 għal kuntratti ta'
provvista u ta' servizzi pubbliċi mhux koperti mill-punt a);
(c)     EUR 5 000 000 għal kuntratti
għal xogħlijiet u konċessjonijiet pubbliċi;
(d)     EUR 5 000 000 għal kuntratti
għal xogħlijiet fis-settur tal-utilitajiet;
(e)     EUR 400 000 għal kuntratti ta'
provvista u ta' servizzi fis-settur tal-utilitajiet.
2.       Il-limiti tal-valur imsemmija
fil-paragrafu 1 jiġu adattati biex jirriflettu l-limiti applikabbli
skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1336/2013
tat-13 ta’ Diċembru 2013 li jemenda
d-Direttivi 2004/17/KE, 2004/18/KE u 2009/81/KE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill fir-rigward tal-limiti tal-applikazzjonijiet
għall-proċeduri tal-għoti ta' kuntratti fil-mument tad-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
________________
ANNESS XXIX‑B
SKEDA TA’ ŻMIEN INDIKATTIVA GĦAR-RIFORMA ISTITUZZJONALI, 
L-APPROSSIMAZZJONI TAL-LIĠIJIET U L-AĊĊESS GĦAS-SUQ
 Fażi ||   || Skeda ta’ żmien indikattiva || Aċċess għas-suq mogħti lill-UE mir-Repubblika tal-Moldova || Aċċess għas-suq mogħti lir-Repubblika tal-Moldova mill-UE ||   
 1 || Implimentazzjoni tal-Artikolu 271 ta' dan il-Ftehim Implimentazzjoni tar-Riforma Istituzzjonali stabbilita fl-Artikolu 270(2) ta' dan il-Ftehim Ftehim tal-Istrateġija tar-Riforma stabbilita fl-Artikolu 272 ta' dan il-Ftehim ||  disa' xhur wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. || Provvisti għall-awtoritajiet tal-gvern ċentrali || Provvisti għall-awtoritajiet tal-gvern ċentrali ||   
 2 || Approssimazzjoni u implimentazzjoni tal-elementi bażiċi tad-Direttiva 2004/18/KE u tad-Direttiva 89/665/KEE || Tliet snin wara d-dħul fis-seħħ tal-Ftehim || Provvisti għall-istat, l-awtoritajiet u l-korpi reġjonali u lokali rregolati mil-liġi pubblika || Provvisti għall-istat, l-awtoritajiet u l-korpi reġjonali u lokali rregolati mil-liġi pubblika || Annessi XXIX‑C u XXIX‑D 
 3 || Approssimazzjoni u implimentazzjoni tal-elementi bażiċi tad-Direttiva 2004/17/KE u tad-Direttiva 92/13/KEE || Erba’ snin wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim || Provvisti għall-entitajiet kontraenti kollha fis-settur tal-utilitajiet || Provvisti għall-entitajiet kontraenti kollha || Annessi XXIX‑E u XXIX‑F 
 4 || Approssimazzjoni u implimentazzjoni ta’ elementi oħrajn tad-Direttiva 2004/18/KE || Sitt snin wara d-dħul fis-seħħ tal-Ftehim || Kuntratti ta’ servizzi u ta’ xogħlijiet pubbliċi u konċessjonijiet għall-awtoritajiet kontraenti kollha || Kuntratti ta’ servizzi u ta’ xogħlijiet pubbliċi u konċessjonijiet għall-awtoritajiet kontraenti kollha || Annessi XXIX‑G, XXIX‑H u XXIX‑I 
 5 || Approssimazzjoni u implimentazzjoni ta’ elementi oħrajn tad-Direttiva 2004/17/KE || Tmien snin wara d-dħul fis-seħħ tal-Ftehim || Kuntratti ta’ servizzi u ta’ xogħlijiet pubbliċi għall-entitajiet kontraenti kollha fis-settur tal-utilitajiet || Kuntratti ta’ servizzi u ta’ xogħlijiet pubbliċi għall-entitajiet kontraenti kollha fis-settur tal-utilitajiet || Annessi XXIX‑J u XXIX‑K 
________________
ANNESS XXIX‑C
ELEMENTI BAŻIĊI TAD-DIRETTIVA 2004/18/KE
Id-Direttiva 2004/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tal-31ta' Marzu 2004 dwar kordinazzjoni ta' proċeduri
għall-għoti ta' kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi,
kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi
pubbliċi
(Fażi Nru 2)
TITOLU I                     Definizzjonijiet u
prinċipji ġenerali
Artikolu 1                     Definizzjonijiet
(paragrafi 1, 2, 8, 9, 11(a), 11(b) u 11(d), 12, 13, 14, 15)
Artikolu 2                     Prinċipji
għall-għoti ta’ kuntratti
Artikolu 3                     Għoti ta'
drittijiet speċjali jew esklussivi: klawżola ta' non‑diskriminazzjoni
TITOLU II                   Regoli dwar kuntratti
pubbliċi
KAPITOLU I               Dispożizzjonijiet
ġenerali
Artikolu 4                     Operaturi
ekonomiċi
Artikolu 6                     Kunfidenzjalità
KAPITOLU II             Ambitu
Taqsima 1                      Livelli limiti
Artikolu 8                     Kuntratti
ssusssidjati b'aktar minn 50 % mill-awtoritajiet kuntrattwali
Artikolu 9                     Metodi
għall-kalkolu tal-valur stmat tal-kuntratti pubbliċi, qafas ta'
ftehim u sistemi dinamiċi ta' xiri
Taqsima 2                      Sitwazzjonijiet
speċifiċi
Artikolu 10                   Akkwist pubbliku
fil-qasam tad-difiża 
Taqsima 3                      Kuntratti
esklużi
Artikolu 12                   Kuntratti fis-setturi
tas-servizzi tal-ilma, tal-enerġija, tat-trasport u tal-posta (biss meta
r-regoli bażiċi tad-Direttiva 2004/17/KE jkunu ġew
approssimati)
Artikolu 13                   Esklużjonijiet
speċifiċi fil-qasam tat-telekomunikazzjoni
Artikolu 14                   Kuntratti sigrieti u
kuntratti li jinħtieġu miżuri speċjali ta' sigurtà
Artikolu 15                   Kuntratti
mogħtija skont ir-regoli internazzjonali
Artikolu 16                   Esklużjonijiet
speċifiċi
Artikolu 18                   Kuntratti ta' servizz
mogħtija fuq il-bażi ta' dritt esklussiv
Taqsima 4                      Arranġament
speċjali
Artikolu 19                   Kuntratti
riżervati
KAPITOLU III            Arranġamenti għal
kuntratti ta' servizz pubbliku
Artikolu 20                   Kuntratti ta' servizz
elenkati fl-Anness II A
Artikolu 21                   Kuntratti ta' servizz
elenkati fl-Anness II B
Artikolu 22                   Kuntratti mħallta
li jinkludu servizzi elenkati fl-Anness II A u servizzi elenkati fl-Anness II B
KAPITOLU IV            Regoli speċifiċi li
jirregolaw l-ispeċifikazzjonijiet u d-dokumenti tal-kuntratt
Artikolu 23                   Speċifikazzjonijiet
tekniċi
Artikolu 24                   Varjanti
L-Artikolu 25                Sottokuntrattar
Artikolu 26                   Kundizzjonijiet
għat-twettiq tal-kuntratti
Artikolu 27                   Obbligi relatati
mat-taxxa, il-protezzjoni tal-ambjent, id-dispożizzjonijiet
għall-protezzjoni tal-impjiegi u l-kundizzjonijiet tax-xogħol
KAPITOLU V             Proċeduri
Artikolu 28                   Użu ta'
proċeduri miftuħa, ristretti u negozjati u djalogu kompetittiv
Artikolu 30                   Każijiet li
jiġġustifikaw l-użu tal-proċedura negozjata
bil-pubblikazzjoni minn qabel ta' notifika kuntrattwali
Artikolu 31                   Każijiet li
jiġġustifikaw l-użu tal-proċedura negozjata mingħajr
l-pubblikazzjoni ta' notifika kuntrattwali
KAPITOLU VI            Regoli dwar ir-reklamar u
t-trasparenza
Taqsima 1                      Pubblikazzjoni ta'
avviżi
Artikolu 35                   Notifiki:
paragrafu 1 mutatis mutandis; paragrafu 2; paragrafu 4
l-ewwel, it-tielet u r-raba' subparagrafu 
Artikolu 36                   Forma u l-mod
tal-pubblikazzjoni ta' notifiki: paragrafu 1; paragrafu 7 
Taqsima 2                      Limiti ta’ żmien
Artikolu 38                   Termini ta' żmien
biex jintlaqgħu talbiet għall-parteċipazzjoni u biex
jintlaqgħu l-offerti
Artikolu 39                   Proċeduri
miftuħa: Speċifikazzjonijiet, dokumenti u informazzjoni addizzjonali
Taqsima 3                      Kontenut
tal-informazzjoni u mezzi ta' trasmissjoni
Artikolu 40                   Talbiet biex tiġi
mitfugħa offerta, parteċipazzjoni fi djalogu jew biex tinnegozja
Artikolu 41                   Informazzjoni
għall-kandidati u l-offerenti
Taqsima 4                      Komunikazzjoni
Artikolu 42                   Regoli applikabbli
għall-komunikazzjoni
KAPITOLU VII          Twettiq tal-proċedura
Taqsima 1                      Dispożizzjonijiet
ġenerali
Artikolu 44 44              Verifika
tal-adattament u l-għażla tal-parteċipanti u l-għoti
tal-kuntratti
Taqsima 2                      Kriterji
għall-għażla kwalitattiva
Artikolu 45                   Sitwazzjoni personali
tal-kandidat jew tal-persuni li jitfgħu l-offerti
Artikolu 46                   Adegwatezza
ħat-twettiq tal-attività professjonali
Artikolu 47                   Qagħda ekonomika
u finanzjarja
Artikolu 48                   Kapaċità teknika
u/jew professjonali
Artikolu 49                   Standards ta'
assikurazzjoni ta' kwalità
Artikolu 50                   Standards ta'
ġestjoni ambjentali
Artikolu 51                   Dokumentazzjoni u
informazzjoni addizzjonali
Taqsima 3                      Għoti
tal-kuntratt
Artikolu 53                   Kriterji
għall-għoti tal-kuntratti
Artikolu 55                   Offerti anormalment
baxxi
ANNESSI
Anness I                        Lista ta'
attivitajiet riferita f'Artikolu 1(2)(b)
Anness II                      Servizzi msemmija
fl-Artikolu 1(2)(d)
Anness II A
Anness II B
Anness                          Lista ta' prodotti
riferita fl-Artikolu 7 rigward il-kuntratti mgħotija
lill-awtoritajiet kuntrattwali fiż-żona tad-difiża
Anness V                      Definizzjoni ta’
ċerti speċifikazzjonijiet tekniċi
Anness VII                   Informazzjoni li
għandha tiġi inkluża fl-avviż
Anness VII A               Informazzjoni li għandha
tiġi inkluża fl-avviżi dwar il-kuntratti pubbliċi
Anness X                      Kundizzjonijiet
meħtieġa relatati ma' tagħmir għall-aċċettazzjoni
elettronika ta' offerti, talbiet għall-parteċipazzjoni u pjanti u
proġetti fil-kuntest tad-disinn
________________
ANNESS XXIX‑D
ELEMENTI BAŻIĊI TAD-DIRETTIVA TAL-KUNSILL 89/665/KEE
tal- 21 ta' Diċembru 1989 dwar il-koordinazzjoni
tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi
rigward l-applikazzjoni tal-proċeduri ta’ reviżjoni
għall-għoti ta’ kuntratti pubbliċi għal provvisti u
għal xogħlijiet, kif emendata bid-Direttiva 2007/66/KE
tal-Partlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 11 ta'
Diċembru 2007 li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 89/665/KEE u
Nru 92/13/KEE fir-rigward tat-titjib tal-effettività ta' proċeduri
ta' reviżjoni dwar l-għoti ta' kuntratti pubbliċi
(Fażi Nru 2)
Artikolu 1                     Kamp ta’
applikazzjoni u disponibbiltà tal-proċeduri ta’ rieżami
Artikolu 2                     Rekwiżiti
għall-proċeduri ta’ rieżami 

Artikolu 2a                    Perjodu sospensiv
Artikolu 2b                   Derogi mill-perjodu
sospensiv Punt (b) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 2b
Artikolu 2c                    Limiti ta’ żmien
għall-applikazzjoni ta’ rieżami
Artikolu 2d                   Nuqqas ta' effettività
                                      Paragrafu 1(b)
                                      Paragrafi 2
u 3
Artikolu 2e                    Ksur ta’ din
id-Direttiva u penali alternattivi 
Artikolu 2f                    Limiti ta’ żmien
________________
ANNESS XXIX‑E
ELEMENTI BAŻIĊI TAD-DIRETTIVA 2004/17/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 31 ta'
Marzu 2004 li tikkoordina l-proċeduri ta' akkwisti ta' entitajiet li
joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, tal-enerġija, tat-trasport u
tal-posta
(Fażi Nru 3)
TITOLU I                     Dispożizzjonijiet
ġenerali applikabbli għall-kuntratti u l-kompetizzjonijiet tad-disinn
KAPITOLU I               Termini bażiċi
Artikolu 1                     Definizzjonijiet
(paragrafi 2, 7, 9, 11, 12, 13)
KAPITOLU II             Definizzjonijiet
tal-attivitajiet u l-entitajiet koperti
Taqsima 1                      Entitajiet
Artikolu 2                     Entitajiet kontraenti
Taqsima 2                      Attivitajiet
Artikolu 3                     Gass, sħana u
elettriku
Artikolu 4                     Ilma
Artikolu 5                     Servizzi ta’ trasport
Artikolu 6                     Servizzi postali
Artikolu 7                     Esplorazzjoni
għal, jew estrazzjoni ta', żejt, gass, faħam jew fjuwils solidi
oħra, kif ukoll portijiet u ajruporti
Artikolu 9                     Kuntratti li jkopru
bosta attivitajiet
KAPITOLU III            Prinċipji ġenerali
Artikolu 10                   Prinċipji
għall-għoti ta’ kuntratti
TITOLU II                   Regoli applikabbli
għall-kuntratti
KAPITOLU I               Dispożizzjonijiet
ġenerali
Artikolu 11                   Operaturi
ekonomiċi
Artikolu 13                   Kunfidenzjalità
KAPITOLU II             Dispożizzjonijiet dwar
il-livelli limiti u l-esklużjoni
Taqsima 1                      Livelli limiti
Artikolu 16                   Livelli limiti ta'
kuntratti
Artikolu 17                   Metodi ta' kalkolu
tal-valur stmat ta' kuntratti, qafas ta' ftehim u sistemi dinamiċi ta'
xiri
Taqsima 2                      Kuntratti u
konċessjonijiet u kuntratti soġġetti għal arranġamenti
speċjali
Sottotaqsima 2              Esklużjonijiet
applikabbli għall-entitajiet kontraenti kollha u għat-tipi kollha ta'
kuntratti
Artikolu 19                   Kuntratti
mogħtija għall-finijiet ta’ bejgħ mill-ġdid jew kiri
lill-partijiet terzi
Artikolu 20                   Kuntratti
mogħtija għal għanijiet oħra għajr is-segwiment ta'
attività koperta jew għas-segwiment ta' din l-attività f'pajjiż terz:
paragrafu 1
Artikolu 21                   Kuntratti li huma
sigrieti jew jeħtieġu miżuri speċjali ta' sigurtà
Artikolu 22                   Kuntratti
mogħtija skont ir-regoli internazzjonali
Artikolu 23                   Kuntratti
mogħtija lil impriża assoċjata, lil impriża konġunta
jew lil entità kontraenti li tifforma parti minn impriża konġunta
Sottotaqsima 3              Esklużjonijiet
applikabbli għall-entitajiet kontraenti kollha, imma għall-kuntratti
ta' servizz biss
Artikolu 24                   Kuntratti li
għandhom x'jaqsmu ma' ċerti servizzi esklużi mill-kamp ta’
applikazzjoni ta' din id-Direttiva
Artikolu 25                   Kuntratti ta' servizz
mogħtija fuq il-bażi ta' dritt esklussiv
Sottotaqsima 4              Esklużjonijiet
applikabbli għal ċerti entitajiet kontraenti biss
Artikolu 26                   Kuntratti
mogħtija minn ċerti entitajiet kontraenti għax-xiri ta’ ilma u
għall-provvista ta’ enerġija jew ta’ fjuwils għall-produzzjoni
tal-enerġija
KAPITOLU III            Regoli applikabbli
għall-kuntratti ta' servizz
Artikolu 31                   Kuntratti ta' servizz
elenkati fl-Anness XVII A
Artikolu 32                   Kuntratti ta' servizz
elenkati fl-Anness XVII B
Artikolu 33                   Kuntratti ta’ servizz
imħallta li jinkludu s-servizzi elenkati fl-Anness XVII A u
s-servizzi elenkati fl-Anness XVII B
KAPITOLU IV            Regoli speċifiċi li
jirregolaw l-ispeċifikazzjonijiet u d-dokumenti tal-kuntratt
Artikolu 34                   Speċifikazzjonijiet
tekniċi
Artikolu 35                   Komunikazzjoni
tal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi
Artikolu 35                   Varjanti
Artikolu 37                   Sottokuntrattar
Artikolu 39                   Obbligi relatati
mat-taxxa, il-protezzjoni tal-ambjent, id-dispożizzjonijiet
għall-protezzjoni tal-impjiegi u l-kundizzjonijiet tax-xogħol
KAPITOLU V             Proċeduri
Artikolu 40                   (ħlief
il-punti (i) u (l) tal-paragrafu 3) Użu ta' proċeduri
miftuħa, ristretti u nnegozjati
KAPITOLU VI            Regoli dwar il-pubblikazzjoni
u t-trasparenza
Taqsima 1                      Pubblikazzjoni ta'
avviżi
Artikolu 41                   Avviżi indikattivi
perjodiċi u avviżi dwar l-eżistenza ta' sistema ta' kwalifika
Artikolu 42                   Avviżi użati
bħala mezz ta' sejħa għall-kompetizzjoni paragrafi 1
u 3
Artikolu 43                   Avviżi dwar
l-għoti ta' kuntratti (għajr għat-tieni u t-tielet subparagrafi
tal-paragrafu 1)
Artikolu 44                   Forma u mod
tal-pubblikazzjoni tal-avviżi (għajr għall-ewwel subparagrafu
tal-paragrafu 2, u l-paragrafi 4, 5, 7)
Taqsima 2                      Limiti ta’ żmien
Artikolu 45                   Limiti ta' żmien
għall-irċevuta ta' talbiet għall-parteċipazzjoni u
għall-irċevuta ta' offerti
Artikolu 46                   Proċeduri
miftuħa: speċifikazzjonijiet, dokumenti u informazzjoni addizzjonali 
Artikolu 47                   Stediniet
għas-sottomissjoni ta' offerta jew għan-negozjar
Taqsima 3                      Komunikazzjoni u
informazzjoni
Artikolu 48                   Regoli applikabbli
għall-komunikazzjoni
Artikolu 49                   Informazzjoni
għall-applikanti għall-kwalifika, il-kandidati u l-offerenti
KAPITOLU VII          Twettiq tal-proċedura
Artikolu 51                   Dispożizzjonijiet
ġenerali
Taqsima 1                      Kwalifika u
għażla kwalitattiva
Artikolu 52                   Rikonoxximent
reċiproku rigward il-kundizzjonijiet amministrattivi, tekniċi jew
finanzjarji, u ċ-ċertifikati, it-testijiet u l-evidenza
Artikolu 54                   Kriterji
għall-għażla kwalitattiva
Taqsima 2                      Għoti
tal-kuntratt
Artikolu 55                   Kriterji
għall-għoti tal-kuntratti
Artikolu 57                   Offerti anormalment baxxi
Anness XIII                  Informazzjoni li
għandha tiġi inkluża fl-avviżi dwar il-kuntratti:
                                      A. Proċeduri
miftuħa
                                      B. Proċeduri
ristretti
                                      C. Proċeduri
nnegozjati
Anness XIV                  Informazzjoni li għandha
tiġi inkluża fl-avviż dwar l-eżistenza ta' sistema ta'
kwalifika
Anness XV A               Informazzjoni li
għandha tiġi inkluża fl-avviż indikattiv perjodiku
Anness XV B               Informazzjoni li
għandha tiġi inkluża fl-avviżi dwar il-pubblikazzjoni ta’
avviż perjodiku dwar profil ta’ xerrej mhux użat bħala mezz ta’
sejħa għall-kompetizzjoni
Anness XVI                  Informazzjoni li
għandha tiġi inkluża fl-avviż dwar l-għoti ta’
kuntratt
Anness XVII A            Servizzi fi ħdan
it-tifsira tal-Artikolu 31
Anness XVII B            Servizzi fi ħdan
it-tifsira tal-Artikolu 32
Anness XX                   Karatteristiċi li
jikkonċernaw il-pubblikazzjoni
Anness XXI                  Definizzjoni ta’
ċerti speċifikazzjonijiet tekniċi
Anness XXIII               Dispożizzjonijiet
tal-liġi internazzjonali dwar ix-xogħol skont it-tifsira
tal-Artikolu 59(4)
Anness XXIV               Rekwiżiti relatati
mat-tagħmir għall-wasla b’mod elettroniku tal-offerti, it-talbiet
għal parteċipazzjoni, l-applikazzjonijiet għall-kwalifiki kif
ukoll il-pjanijiet u il-proġetti
________________
ANNESS XXIX‑F
ELEMENTI BAŻIĊI TAD-DIRETTIVA TAL-KUNSILL 92/13/KEE
tal- 25 ta' Frar 1992 li tikkoordina l-liġijiet,
ir-regolamenti u d-disposizzjonijiet amministrattivi li jirrelataw
għall-applikazzjoni tar-regoli Komunitarji dwar il-proċeduri ta’
akkwist ta’ entitajiet li joperaw fis-setturi tal-ilma, l-enerġija,
it-trasport u t-telekomunikazzjoni kif emendata bid-Direttiva 2007/66/KE
(Fażi Nru 3)
Artikolu 1                     Kamp ta’
applikazzjoni u disponibbiltà tal-proċeduri ta’ rieżami
Artikolu 2                     Rekwiżiti
għall-proċeduri ta’ rieżami
Artikolu 2a                    Perjodu sospensiv
Artikolu 2b                   Derogi mill-perjodu
sospensiv
                                      Punt (b) tal-ewwel
paragrafu tal-Artikolu 2b
Artikolu 2c                    Limiti ta’ żmien
għall-applikazzjoni ta’ rieżami
Artikolu 2d                   Nuqqas ta' effettività
                                      Paragrafu 1
(b)
                                      Paragrafi 2
u 3
Artikolu 2e                    Ksur ta’ din
id-Direttiva u penali alternattivi 
Artikolu 2f                    Limiti ta’ żmien
________________
ANNESS XXIX‑G
ELEMENTI OĦRA MHUX‑OBBLIGATORJI
TAD-DIRETTIVA 2004/18/KE
(Fażi Nru 4)
L-elementi
tad-Direttiva 2004/18/KE stipulati f'dan l-Anness mhumiex obbligatorji
iżda rakkomandati għall-approssimazzjoni. Ir-Repubblika tal-Moldova
tista’ tqarreb dawn l-elementi fiż‑żmien stabbilit
f’Anness XXIX‑B ta' dan il-Ftehim. 
TITOLU I                     Definizzjonijiet u
prinċipji ġenerali
Artikolu 1                     Definizzjonijiet
(paragrafi 5, 6, 7, 10, u 11(c))
TITOLU II                   Regoli dwar kuntratti
pubbliċi
KAPITOLU II             Kamp ta’ applikazzjoni
Taqsima 2                      Sitwazzjonijiet
speċifiċi
Artikolu 11                   Kuntratti
pubbliċi u qafas ta' ftehim assenjati mill-organi ċentrali tax-xiri
Taqsima 4                      Arranġament
speċjali
Artikolu 19                   Kuntratti
riżervati
KAPITOLU V             Proċeduri
Artikolu 29                   Djalogu kompetittiv
Artikolu 32                   Ftehimiet qafas
Artikolu 33                   Sistemi dinamiċi
ta' xiri
Artikolu 34                   Kuntratti ta’
xogħlijiet pubbliċi: regoli partikolari fuq skemi ta' abitazzjonijiet
sussidjati
KAPITOLU VI            Regoli dwar ir-reklamar u
t-trasparenza
Taqsima 1                      Pubblikazzjoni ta'
avviżi
Artikolu 35                   Avviżi:
paragrafu 3, u subparagrafi 2 u 3 tal-paragrafu 4
KAPITOLU VII          Twettiq tal-proċedura
Taqsima 2                      Kriterji
għall-għażla kwalitattiva
Artikolu 52                   Listi uffiċjali
ta’ operaturi ekonomiċi approvati u ċertifikazzjoni minn korpi
stabbiliti fil-liġi pubblika jew privata
Taqsima 3                      Għoti
tal-kuntratt
Artikolu 54                   Użu ta’
rkantijiet elettroniċi
________________
ANNESS XXIX‑H
ELEMENTI OĦRA OBBLIGATORJI TAD-DIRETTIVA 2004/18/KE
(Fażi Nru 4)
TITOLU I                     Definizzjonijiet u
prinċipji ġenerali
Artikolu 1                     Definizzjonijiet (paragrafi 3,
4, u 11(e))
TITOLU II                   Regoli dwar kuntratti
pubbliċi
KAPITOLU II             Kamp ta' applikazzjoni
Taqsima 3                      Kuntratti
esklużi
Artikolu 17                   Konċessjonijiet
ta' servizz
TITOLU III                  Regoli
għall-konċessjonijiet ta’ xogħlijiet pubbliċi
KAPITOLU I               Regli li jikkontrollaw
il-konċessjonijiet ta' xogħlijiet pubbliċi
Artikolu 56                   Kamp ta' Applikazzjoni
Artikolu 57                   Esklużjonijiet
mill-kamp ta’ applikazzjoni (għajr l-aħħar paragrafu)
Artikolu 58                   Pubblikazzjoni
tan-notifika li tirrigwardja l-konċessjonijiet għall-xogħlijiet
pubbliċi
Artikolu 59                   Limiti ta’ żmien
Artikolu 60                   Sottokuntrattar
Artikolu 61                   Għoti ta'
xogħlijiet addizzjonali lill-konċessjonarju
KAPITOLU II             Regoli dwar kuntratti
mogħtija minn konċessjonarji li huma awtoritajiet kontraenti
Artikolu 62                   Regoli applikabbli
KAPITOLU III            Regoli applikabbli għal
kuntratti mogħtija minn konċessjonarji li mhumiex awtoritajiet
kontraenti
Artikolu 63                   Regoli tar-reklamar:
limiti u eċċezzjonijiet
Artikolu 64                   Pubblikazzjoni
tal-avviż
Artikolu 65                   Limitu ta' żmien
għall-wasla tat-talbiet għall-parteċipazzjoni u l-wasla
tal-offerti
TITOLU IV                  Regoli li jirregolaw
il-kompetizzjonijiet tad-disinn
Artikolu 66                   Dispożizzjonijiet
ġenerali
Artikolu 67                   Kamp ta' Applikazzjoni
Artikolu 68                   Esklużjonijiet
mill-kamp ta' applikazzjoni
Artikolu 69                   Avviżi
Artikolu 70                   Forma u l-mod
tal-pubblikazzjoni ta' notifiki tal-kompetizzjonijiet
Artikolu 71                   Mezzi ta'
komunikazzjoni
Artikolu 72                   Selezzjoni
tal-kompetituri
Artikolu 73                   Konfigurazzjoni
tal-bord
Artikolu 74                   Deċiżjonijiet
tal-bord
Annes VII B                 Informazzjoni li
għandha tidher fin-notifiki konċessjonarji tax-xogħlijiet
pubbliċi
Anness VII C               Informazzjoni li
għandha tidher fin-notifiki tax-xogħlijiet pubbliċi
tal-konċessjonarji li mhumiex awtoritajiet kontraenti
Anness VII D               Informazzjoni li
għandha tidher fl-avviżi tal-kompetizzjonijiet tad-disinn
________________
ANNESS XXIX‑I
ELEMENTI OĦRA TAD-DIRETTIVA 89/665/KEE
kif emendata bid-Direttiva 2007/66/KE
(Fażi Nru 4)
Artikolu 2b                   Derogi mill-perjodu
sospensiv
                                      Punt (c) tal-ewwel
paragrafu tal-Artikolu 2b
Artikolu 2d                   Nuqqas ta' effettività
                                      Punt (c) tal-ewwel
paragrafu tal-Artikolu 2d
                                      Paragrafu 5
________________
ANNESS XXIX‑J
ELEMENTI OĦRA MHUX‑OBBLIGATORJI
TAD-DIRETTIVA 2004/17/KE
(Fażi Nru 5)
L-elementi
tad-Direttiva 2004/18/KE stipulati f'dan l-Anness mhumiex obbligatorji
iżda rrakkomandati għall-approssimazzjoni. Ir-Repubblika tal-Moldova
tista’ tqarreb dawn l-elementi fiż-żmien stabbilit f’Anness XXIX‑B
ta' dan il-Ftehim.
TITOLU I                     Dispożizzjonijiet
ġenerali applikabbli għall-kuntratti u l-kompetizzjonijiet tad-disinn
KAPITOLU I               Termini bażiċi
Artikolu 1                     Definizzjonijiet
(paragrafi 4, 5, 6, 8)
TITOLU II                   Regoli applikabbli
għall-kuntratti
KAPITOLU I               Dispożizzjonijiet
ġenerali
Artikolu 14                   Ftehimiet qafas
Artikolu 15                   Sistemi dinamiċi
ta' xiri
Taqsima 2                      Kuntratti u
konċessjonijiet u kuntratti soġġetti għal arranġamenti
speċjali
Sottotaqsima 5              Kuntratti
soġġetti għal arranġamenti speċjali,
dispożizzjonijiet rigward korpi ta' xiri ċentrali u l-proċedura
ġenerali fil-każ ta' espożizzjoni diretta
għall-kompetizzjoni
Artikolu 28                   Kuntratti
riżervati
Artikolu 29                   Kuntratti
pubbliċi u qafas ta' ftehim assenjati mill-organi ċentrali tax-xiri
KAPITOLU V             Proċeduri
Artikolu 40(3)(i) u (l)
KAPITOLU VI            Regoli dwar il-pubblikazzjoni
u t-trasparenza
Taqsima 1                      Pubblikazzjoni ta'
avviżi
Artikolu 42                   Avviżi użati
bħala mezz ta' sejħa għall-kompetizzjoni: paragrafu 2
Artikolu 43                   Avviżi dwar
l-għoti ta' kuntratti (għat-tieni u t-tielet subparagrafi
tal-paragrafu 1 biss)
KAPITOLU VII          Twettiq tal-proċedura
Taqsima 2                      Għoti
tal-kuntratt
Artikolu 56                   Użu ta’
rkantijiet elettroniċi
Anness XIII                  Informazzjoni li
għandha tiġi inkluża fl-avviżi dwar il-kuntratti:
                                      D. Avviż
simplifikat ta’ kuntratt għall-użu f’sistema dinamika ta’ xiri
________________
ANNESS XXIX‑K
ELEMENTI OĦRA TAD-DIRETTIVA 92/13/KEE
kif emendata bid-Direttiva 2007/66/KE
(Fażi Nru 5)
Artikolu 2b                   Derogi mill-perjodu
sospensiv
                                      Punt (c) tal-ewwel
paragrafu tal-Artikolu 2b
Artikolu 2d                   Nuqqas ta' effettività
                                      Punt (c) tal-ewwel
paragrafu tal-Artikolu 2d
                                      Paragrafu 5
________________
ANNESS XXIX‑L
DISPOŻIZZJONIJIET TAD-DIRETTIVA 2004/18/KE ’IL BARRA
MILL-KAMP TA’ APPLIKAZZJONI TAL-PROĊESS TAL-APPROSSIMAZZJONI
L-elementi elenkati
f’dan l-Anness mhumiex soġġetti għall-proċess ta’ approssimazzjoni.
TITOLU II                   Regoli dwar kuntratti
pubbliċi
KAPITOLU I               Dispożizzjonijiet
ġenerali
Artikolu 5                     Kundizzjonijiet
relatati ma' ftehimiet konklużi fl-Organizzazzjoni Dinjija
tal-Kummerċ
KAPITOLU VI            Regoli dwar ir-reklamar u
t-trasparenza
Taqsima 1                      Pubblikazzjoni ta'
avviżi
Artikolu 36                   Forma u l-mod
tal-pubblikazzjoni ta' notifiki: paragrafi 2, 3, 4, 5, 6, 8 
Artikolu 37                   Pubblikazzjoni mhux‑obbligatorja
Taqsima 5                      Rapporti
Artikolu 43                   Kontenut tar-rapporti
TITOLU V                   Obbligi statistiċi,
setgħat eżekutorji u dispożizzjonijiet finali
Artikolu 75                   Obbligi
statistiċi
Artikolu 76                   Kontenut tar-rapport
statistiku
Artikolu 77                   Kumitat Konsultattiv
Artikolu                        Reviżjoni
tal-livelli limiti
Artikolu 79                   Emendi
Artikolu 80                   Implimentazzjoni
Artikolu 81                   Mekkaniżmi ta' monitoraġġ
Artikolu 82                   Tħassir
Artikolu 83                   Dħul
fis-Seħħ
Artikolu 84                   Destinatarji
ANNESSI
Anness III                     Lista ta' korpi u
kategoriji ta' korpi rregolati mil-liġi pubblika msemmija fit-tieni
subparagrafu tal-Artikolu 1(9)
Anness IV                     Awtoritajiet tal-Gvern
Ċentrali
Anness VIII                  Karatteristiċi li
jikkonċernaw il-pubblikazzjoni
Anness IX                     Reġistri
Anness IX A                 Kuntratti ta’
xogħlijiet pubbliċi
Anness IX B                 Kuntratti ta’
provvista pubblika
Anness IX C                 Kuntratti ta'
servizz pubbliku
Anness XI                     Skadenzi
għat-traspożizzjoni u l-applikazzjoni (Artikolu 80)
Anness XII                   Tabella ta'
korrelazzjoni
________________
ANNESS XXIX‑M
DISPOŻIZZJONIJIET TAD-DIRETTIVA 2004/17/KE ’IL BARRA
MILL-KAMP TA’ APPLIKAZZJONI TAL-PROĊESS TAL-APPROSSIMAZZJONI
L-elementi elenkati
f’dan l-Anness ma jkunux soġġetti għall-proċess ta’
approssimazzjoni.
TITOLU I                     Dispożizzjonijiet
ġenerali applikabbli għall-kuntratti u l-kompetizzjonijiet tad-disinn
KAPITOLU II             Definizzjonijiet
tal-attivitajiet u l-entitajiet koperti
Taqsima 2                      Attivitajiet
Artikolu 8                     Listi ta' entitajiet
kontraenti
TITOLU II                   Regoli applikabbli
għall-kuntratti
KAPITOLU I               Dispożizzjonijiet
ġenerali
Artikolu 12                   Kundizzjonijiet
relatati ma' ftehimiet konklużi fl-Organizzazzjoni Dinjija
tal-Kummerċ
Taqsima 2                      Kuntratti u
konċessjonijiet u kuntratti soġġetti għal arranġamenti
speċjali
Sottotaqsima 1
Artikolu 18                   Konċessjonijiet
ta' xogħlijiet u servizz
Sottotaqsima 2              Esklużjonijiet
applikabbli għall-entitajiet kontraenti kollha u għat-tipi kollha ta'
kuntratti
Artikolu 20                   Kuntratti
mogħtija għal għanijiet oħra għajr is-segwiment ta'
attività koperta jew għas-segwiment ta' din l-attività f'pajjiż terz:
paragrafu 2
Sottotaqsima 5              Kuntratti
soġġetti għal arranġamenti speċjali,
dispożizzjonijiet rigward korpi ta' xiri ċentrali u l-proċedura
ġenerali fil-każ ta' espożizzjoni diretta
għall-kompetizzjoni
Artikolu 27                   Kuntratti
soġġetti għal arranġamenti speċjali
Artikolu 30                   Proċedura biex
jiġi stabbilit jekk attività speċifika hijiex esposta direttament
għall-kompetizzjoni
KAPITOLU IV            Regoli speċifiċi li
jirregolaw l-ispeċifikazzjonijiet u d-dokumenti tal-kuntratt
Artikolu 38                   Kundizzjonijiet
għat-twettiq tal-kuntratti
KAPITOLU VI            Regoli dwar il-pubblikazzjoni
u t-trasparenza
Taqsima 1                      Pubblikazzjoni ta'
avviżi
Artikolu 44                   Forma u mod
tal-pubblikazzjoni tal-avviżi (għall-ewwel subparagrafu
tal-paragrafu 2, biss, u għall-paragrafi 4, 5 u 7)
Taqsima 3                      Komunikazzjoni u
informazzjoni
Artikolu 50                   Informazzjoni li
għandha tiġi maħżuna rigward l-għotjiet
KAPITOLU VII          Twettiq tal-proċedura
Taqsima 3                      Offerti li
jikkonsistu fi prodotti li joriġinaw minn pajjiżi terzi u
relazzjonijiet ma' dawk il-pajjiżi
Artikolu 58                   Offerti li jikkonsistu
fi prodotti li joriġinaw minn pajjiżi terzi
Artikolu 59                   Relazzjonijiet ma’
pajjiżi terzi fir-rigward tal-kuntratti ta’ servizz
TITOLU IV                  Obbligi statistiċi,
setgħat eżekutorji u dispożizzjonijiet finali
Artikolu 67                   Obbligi
statistiċi
Artikolu 68                   Kumitat Konsultattiv
Artikolu 69                   Reviżjoni
tal-livelli limiti
Artikolu 70                   Emendi
Artikolu 71                   Implimentazzjoni
tad-Direttiva
Artikolu 72                   Mekkaniżmi ta'
monitoraġġ
Artikolu 73                   Tħassir
Artikolu 74                   Dħul
fis-Seħħ
Artikolu 75                   Destinatarji
ANNESSI
Anness I                        Entitajiet
kontraenti fis-setturi tat-trasport jew tat-tqassim tal-gass jew tas-sħana
Anness II                      Entitajiet kontraenti
fis-setturi tal-produzzjoni, tat-trasport jew tat-tqassim tal-elettriku
Anness III                     Entitajiet kontraenti
fis-setturi tal-produzzjoni, tat-trasport jew tat-tqassim tal-ilma tajjeb
għax-xorb
Anness IV                     Entitajiet kontraenti
fil-qasam tas-servizzi bil-ferrovija
Anness V                      Entitajiet kontraenti
fil-qasam tas-servizzi urbani tal-ferrovija, tat-trammijiet, tat-trolleybus jew
tal-karrozza tal-linja
Anness VI                     Entitajiet kontraenti
fis-settur tas-servizzi postali
Anness VII                   Entitajiet kontraenti
fis-setturi tal-esplorazzjoni għal u l-estrazzjoni taż-żejt jew
tal-gass
Anness VIII                  Entitajiet kontraenti
fis-setturi tal-esplorazzjoni għal u l-estrazzjoni tal-faħam u
fjuwils solidi oħra
Anness IX                     Entitajiet kontraenti
fil-qasam ta’ port marittimu jew intern jew faċilitajiet ta’ terminals
oħra
Anness X                      Entitajiet kontraenti
fil-qasam tal-istallazzjonijiet tal-ajruporti
Anness XI                     Lista
tal-leġiżlazzjoni msemmija fl-Artikolu 30(3)
Anness XII                   Lista tal-attivitajiet
professjonali kif stabbilita fil-punt b tal-Artikolu 1(2)
Anness XXII                Tabella sommarja
tal-limit ta’ żmien stabbiliti fl-Artikolu 45
Anness XXV                Limiti ta’ żmien
għat-traspożizzjoni u l-implimentazzjoni
Anness XXVI               Tabella ta' korrelazzjoni
________________
ANNESS XXIX‑N
DISPOŻIZZJONIJIET TAD-DIRETTIVA 89/665/KEE KIF EMENDATA
BID-DIRETTIVA 2007/66/KE ’IL BARRA MILL-KAMP TA’ APPLIKAZZJONI
TAL-PROĊESS TAL-APPROSSIMAZZJONI
L-elementi elenkati
f’dan l-Anness ma jkunux soġġetti għall-proċess ta’
approssimazzjoni.
Artikolu 2b                   Derogi mill-perjodu
sospensiv
                                      Punt (a) tal-ewwel
paragrafu tal-Artikolu 2b
Artikolu 2d                   Nuqqas ta' effettività
                                      Punt (a) tal-ewwel
paragrafu tal-Artikolu 2d
                                      Paragrafu 4
Artikolu 3                     Mekkaniżmi
Korrettivi
Artikolu 3a                    Kontenut
tal-avviż għat-trasparenza ex-ante volontarja
Artikolu 3b                   Proċedura ta'
Kumitat
Artikolu 4                     Implimentazzjoni
Artikolu 4 a                   Reviżjoni
________________
ANNESS XXIX‑O
DISPOŻIZZJONIJIET TAD-DIRETTIVA 92/13/KEE KIF EMENDATA
BID-DIRETTIVA 2007/66/KE ’IL BARRA MILL-KAMP TA’ APPLIKAZZJONI
TAL-PROĊESS TAL-APPROSSIMAZZJONI
L-elementi elenkati
f’dan l-Anness ma jkunux soġġetti għall-proċess ta’
approssimazzjoni.
Artikolu 2b                   Derogi mill-perjodu
sospensiv
                                      Punt (a) tal-ewwel
paragrafu tal-Artikolu 2b
Artikolu 2d                   Nuqqas ta' effettività
                                      Punt (a) tal-ewwel
paragrafu tal-Artikolu 2b
                                      Paragrafu 4
Artikolu 3a                    Kontenut
tal-avviż għat-trasparenza ex-ante volontarja
Artikolu 3b                   Proċedura ta'
Kumitat
Artikolu 8                     Mekkaniżmi
Korrettivi
Artikolu 12                   Implimentazzjoni 
Artikolu 12a                  Reviżjoni
________________
ANNESS XXIX‑P
IR-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA: LISTA INDIKATTIVA TA’ KWISTJONIJIET
GĦAL KOOPERAZZJONI
1.       It-taħriġ, fl-Unjoni u fir-Repubblika
tal-Moldova, tal-uffiċjali mir-Repubblika tal-Moldova minn korpi tal-gvern
impenjati fl-akkwist pubbliku. 
2.       It-taħriġ tal-fornituri interessati li
jipparteċipaw fl-akkwist pubbliku. 
3.       L-iskambju ta’ informazzjoni u esperjenza dwar
l-aħjar prassi u r-regoli regolatorji fil-qasam tal-akkwist pubbliku.
4.       It-tisħiħ tal-funzjonalità tal-websajt
tal-akkwist pubbliku u l-istabbiliment ta’ sistema
għall-monitoraġġ tal-akkwist pubbliku. 
5.       Konsultazzjonijiet u assistenza
metodoloġika mill-Unjoni fl-applikazzjoni ta’ teknoloġiji
elettroniċi moderni fil-qasam tal-akkwist pubbliku. 
6.       It-tisħiħ tal-korpi li huma
responsabbli għall-garanzija ta’ politika koerenti fl-oqsma kollha
relatati mal-akkwist pubbliku u l-kunsiderazzjoni (rieżami) indipendenti u
imparzjali tad-deċiżjonijiet tal-awtoritajiet kontraenti. (Ara
l-Artikolu 270 ta’ dan il-Ftehim)
________________
ANNESS XXX
INDIKAZZJONIJIET ĠEOGRAFIĊI
________________
ANNESS XXX‑A
ELEMENTI GĦAR-REĠISTRAZZJONI U L-KONTROLL TA'
INDIKAZZJONIJIET ĠEOGRAFIĊI KIF IMSEMMIJA FL-ARTIKOLU 297(1) U
(2)
PARTI A
Il-legislazzjoni msemmija fl-Artikolu 297(1)
Il-liġi dwar
il-Protezzjoni tal-Indikazzjonijiet Ġeografiċi,
tad-Denominazzjonijiet tal-Oriġini u tal-Ispeċjalitajiet
Tradizzjonali Ggarantiti, Nru. 66‑XVI tas-27.03.2008 u r-regoli ta’
implimentazzjoni tagħha, għall-proċedura ta’
preżentazzjoni, ta’ eżami u ta’ reġistrazzjoni
tal-indikazzjonijiet ġeografiċi, tad-denominazzjonijiet
tal-oriġini u tal-ispeċjalitajiet tradizzjonali ggarantiti
fir-Repubblika tal-Moldova.
PARTI B
Il-legislazzjoni msemmija fl-Artikolu 297(2)
1.       Ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal
prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel
2.       Il-Parti II, it-Titolu II,
il-Kapitolu I, it-Taqsima 1a tar-Regolament tal-Kunsill (KE)
Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi
organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet
speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament
Waħdieni dwar l-OKS), bir-regoli ta’ implimentazzjoni tiegħu, 
3.       Ir-Regolament (KE) Nru 110/2008
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Jannar 2008 dwar
id-definizzjoni, id-deskrizzjoni, il-preżentazzjoni, l-ittikkettar, u
l-protezzjoni ta’ indikazzjonijiet ġeografiċi, ta’ xorb
spirituż, bir-regoli ta’ implimentazzjoni tiegħu,
4.       Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1601/91
tal-10 ta’ Ġunju 1991 li jistabbilixxi regoli ġenerali
dwar id-definizzjoni, id-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni ta’ nbejjed
aromatizzati, xorb ibbażat fuq inbid aromatizzat‑ u cocktails
aromatizzati magħmula mill-prodotti tal-inbid‑, bir-regoli ta’
implimentazzjoni tiegħu.
PARTI C
L-elementi għar-reġistrazzjoni u għall-kontroll
tal-indikazzjonijiet ġeografiċi
imsemmija fl-Artikoli 297(1) u 297(2)
1.       Reġistru li jelenka l-indikazzjonijiet
ġeografiċi protetti fit-territorju.
2.       Proċess amministrattiv li jivverifika li
l-indikazzjonijiet ġeografiċi jidentifikaw oġġett
bħala li joriġina f’territorju, f’reġjun jew f’lokalità ta’ Stat
wieħed jew iktar, fejn kwalità, reputazzjoni jew karatteristika oħra
partikolari tal-oġġett tkun tista’ essenzjalment tiġi attribwita
għall-oriġini ġeografika tiegħu.
3.       Ir-rekwiżit li isem irreġistrat ikun
jikkorrispondi għal prodott speċifiku jew għal prodotti
speċifiċi li għalih jew għalihom tkun stabbilita
l-ispeċifikazzjoni tal-prodott, li tista’ tiġi emendata biss permezz
ta’ proċess amministrattiv xieraq.
4.       Dispożizzjonijiet dwar il-kontroll li
japplikaw għall-produzzjoni.
5.       Proċedura ta’ oġġezzjoni li
tippermetti li jiġu kkunsidrati l-interessi leġittimi ta’ utenti
preċedenti tal-ismijiet, kemm jekk dawk l-ismijiet ikunu protetti
bħala forma ta’ proprjetà intellettwali kif ukoll jekk le.
6.       Regola li l-ismijiet protetti ma jistgħux
isiru ġeneriċi.
7.       Dispożizzjonijiet dwar
ir-reġistrazzjoni, li jistgħu jinkludu r-rifjut ta’
reġistrazzjoni ta’ termini li jkunu omonimi jew parzjalment omonimi ma’
ismijiet reġistrati, ta’ termini li jkunu abitwali f’lingwaġġ
komuni bħala l-isem komuni ta’ oġġetti, ta’ termini li fihom jew
li jinkludu l-ismijiet ta’ varjetajiet ta’ pjanti u ta’ razez ta’ annimali.
Dawn id-dispożizzjonijiet iqisu l-interessi leġittimi tal-partijiet
kollha kkonċernati.
________________
ANNESS XXX‑B
IL-KRITERJI LI GĦANDHOM JIĠU INKLUŻI FIL-PROĊEDURA
TAL-OĠĠEZZJONI
GĦALL-PRODOTTI MSEMMIJA FL-ARTIKOLI 297(3) U 297(4)
1.       Lista ta’ isem/ismijiet flimkien ma’, fejn
applikabbli, it-traskrizzjoni korrispondenti b’karattri Latini.
2.       Informazzjoni dwar il-klassi tal-prodott.
3.       Stedina lil kwalunkwe Stat Membru, fil-każ
tal-UE, jew pajjiż terz jew kwalunkwe persuna fiżika jew
ġuridika li jkollha interess leġittimu, li tkun stabbilita jew
residenti fi Stat Membru fil-każ tal-UE, fir-Repubblika tal-Moldova jew
f’pajjiż terz, sabiex jissottomettu oġġezzjonijiet għal din
il-protezzjoni billi jippreżentaw dikjarazzjoni debitament sostanzjata.
4.       Id-dikjarazzjonijiet ta’ oġġezzjoni
jridu jaslu għand il-Kummissjoni Ewropea jew għand il-Gvern
tar-Repubblika tal-Moldova fi żmien xahrejn mid-data tal-pubblikazzjoni
tal-avviż ta’ informazzjoni.
5.       Id-dikjarazzjonijiet ta’ oġġezzjoni
jkunu ammissibbli biss jekk jiġu riċevuti fil-limitu ta’ żmien
stabbilit fil-punt 4 u jekk juru li l-protezzjoni tal-isem propost:
–        tidħol f’kunflitt mal-isem ta’ varjetà ta’
pjanti, inkluża varjetà ta’ għeneb tal-inbid jew razza ta’ annimali,
u għaldaqstant probabbilment tqarraq bil-konsumatur dwar l-oriġini
vera tal-prodott;
–        tidħol f’kunflitt ma’ isem omonimu li
jqarraq lill-konsumatur biex jemmen li l-prodotti ġejjin minn territorju
ieħor;
–        fid-dawl tar-reputazzjoni tal-marka
kummerċjali, tal-fatt li l-marka kummerċjali tkun magħrufa sew u
minħabba t-tul ta’ żmien li ilha tintuża, tqarraq
lill-konsumatur dwar l-identità vera tal-prodott;
–        tipperikola l-eżistenza ta’ isem jew ta’
marka kummerċjali totalment jew parzjalment identika jew l-eżistenza
ta’ prodotti li ilhom legalment fuq is-suq għal mill-inqas ħames snin
qabel id-data meta ġie ppubblikat l-avviż ta’ informazzjoni;
–        tidħol f’kunflitt ma’ isem li huwa
kkunsidrat bħala wieħed ġeneriku.
6.       Il-kriterji msemmija fil-punt 5 jiġu
evalwati b’rabta mat-territorju tal-UE, li fil-każ tad-drittijiet
tal-proprjetà intelletwali jirreferi biss għat-territorju jew
għat-territorji fejn id-drittijiet huma protetti, jew għat-territorju
tar-Repubblika tal-Moldova.
________________
ANNESS XXX‑C
INDIKAZZJONIJIET ĠEOGRAFIĊI TA' PRODOTTI KIF IMSEMMIJA
FL-ARTIKOLU 297(3) U 297(4)
Prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel minbarra nbejjed, 
spirti u nbejjed aromatizzati tal-UE 
li għandhom jiġu protetti fir-Repubblika tal-Moldova
 Stat Membru || L-isem li għandu jiġi protett || Tip ta’ prodott || L-ekwivalenti bil-Latin 
 AT || Gailtaler Speck || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 AT || Tiroler Speck || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 AT || Gailtaler Almkäse || Ġobnijiet ||   
 AT || Tiroler Almkäse ; Tiroler Alpkäse || Ġobnijiet ||   
 AT || Tiroler Bergkäse || Ġobnijiet ||   
 AT || Tiroler Graukäse || Ġobnijiet ||   
 AT || Vorarlberger Alpkäse || Ġobnijiet ||   
 AT || Vorarlberger Bergkäse || Ġobnijiet ||   
 AT || Steirisches Kübiskernöl || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 AT || Marchfeldspargel || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 AT || Steirischer Kren || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 AT || Wachauer Marille || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 AT || Waldviertler Graumohn || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 BE || Jambon d'Ardenne || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 BE || Fromage de Herve || Ġobnijiet ||   
 BE || Beurre d'Ardenne || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 BE || Brussels grondwitloof || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 BE || Vlaams ‑ Brabantse Tafeldruif || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 BE || Pâté gaumais || Prodotti oħrajn tal-Anness I għat-Trattat (ħwawar, eċċ.) ||   
 BE || Geraardsbergse Mattentaart || Ħobż, -għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar ||   
 BE || Gentse azalea || Fjuri u pjanti ornamentali ||   
 CY || Λουκούμι Γεροσκήπου || Ħobż, -għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar || Loukoumi Geroskipou 
 CZ || Nošovické kysané zelí || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 CZ || Všestarská cibule || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 CZ || Pohořelický kapr || Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom ||   
 CZ || Třeboňský kapr || Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom ||   
 CZ || Český kmín || Prodotti oħrajn tal-Anness I għat-Trattat (ħwawar, eċċ.) ||   
 CZ || Chamomilla bohemica || Prodotti oħrajn tal-Anness I għat-Trattat (ħwawar, eċċ.) ||   
 CZ || Žatecký chmel || Prodotti oħrajn tal-Anness I għat-Trattat (ħwawar, eċċ.) ||   
 CZ || Brněnské pivo; Starobrněnské pivo || Birer ||   
 CZ || Březnický ležák || Birer ||   
 CZ || Budějovické pivo || Birer ||   
 CZ || Budějovický měšťanský var || Birer ||   
 CZ || České pivo || Birer ||   
 CZ || Černá Hora  || Birer ||   
 CZ || Českobudějovické pivo || Birer ||   
 CZ || Chodské pivo || Birer ||   
 CZ || Znojemské pivo || Birer ||   
 CZ || Hořické trubičky || Ħobż, -għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar ||   
 CZ || Karlovarský suchar || Ħobż, -għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar ||   
 CZ || Lomnické suchary || Ħobż, -għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar ||   
 CZ || Mariánskolázeňské oplatky || Ħobż, -għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar ||   
 CZ || Pardubický perník || Ħobż, -għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar ||   
 CZ || Štramberské uši || Ħobż, -għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar ||   
 CZ || Jihočeská Niva || Ġobnijiet ||   
 CZ || Jihočeská Zlatá Niva || Ġobnijiet ||   
 DE || Diepholzer Moorschnucke || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 DE || Lüneburger Heidschnucke || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 DE || Schwäbisch‑Hällisches Qualitätsschweinefleisch || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 DE || Ammerländer Dielenrauchschinken ; Ammerländer Katenschinken || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 DE || Ammerländer Schinken ; Ammerländer Knochenschinken || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 DE || Greußener Salami || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 DE || Nürnberger Bratwürste ; Nürnberger Rostbratwürste || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 DE || Schwarzwälder Schinken || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 DE || Thüringer Leberwurst || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 DE || Thüringer Rostbratwurst || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 DE || Thüringer Rotwurst || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 DE || Allgäuer Bergkäse || Ġobnijiet ||   
 DE || Allgäuer Emmentaler || Ġobnijiet ||   
 DE || Altenburger Ziegenkäse || Ġobnijiet ||   
 DE || Odenwälder Frühstückskäse || Ġobnijiet ||   
 DE || Lausitzer Leinöl || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 DE || Bayerischer Meerrettich; Bayerischer Kren || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 DE || Feldsalate von der Insel Reichenau || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 DE || Gurken von der Insel Reichenau || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 DE || Salate von der Insel Reichenau || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 DE || Spreewälder Gurken || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 DE || Spreewälder Meerrettich || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 DE || Tomaten von der Insel Reichenau || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 DE || Holsteiner Karpfen || Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom ||   
 DE || Oberpfälzer Karpfen || Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom ||   
 DE || Schwarzwaldforelle || Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom ||   
 DE || Bayerisches Bier || Birer ||   
 DE || Bremer Bier || Birer ||   
 DE || Dortmunder Bier || Birer ||   
 DE || Hofer Bier || Birer ||   
 DE || Kölsch || Birer ||   
 DE || Kulmbacher Bier || Birer ||   
 DE || Mainfranken Bier || Birer ||   
 DE || Münchener Bier || Birer ||   
 DE || Reuther Bier || Birer ||   
 DE || Wernesgrüner Bier || Birer ||   
 DE || Aachener Printen || Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar ||   
 DE || Lübecker Marzipan || Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar ||   
 DE || Meißner Fummel || Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar ||   
 DE || Nürnberger Lebkuchen || Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar ||   
 DE || Schwäbische Maultaschen; Schwäbische Suppenmaultaschen || Għaġin ||   
 DE || Hopfen aus der Hallertau || Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) ||   
 DK || Danablu || Ġobnijiet ||   
 DK || Esrom || Ġobnijiet ||   
 DK || Lammefjordsgulerod || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 EL || Ανεβατό || Ġobnijiet || Anevato 
 EL || Γαλοτύρι || Ġobnijiet || Galotyri 
 EL || Γραβιέρα Αγράφων || Ġobnijiet || Graviera Agrafon 
 EL || Γραβιέρα Κρήτης || Ġobnijiet || Graviera Kritis 
 EL || Γραβιέρα Νάξου || Ġobnijiet || Graviera Naxou 
 EL || Καλαθάκι Λήμνου || Ġobnijiet || Kalathaki Limnou 
 EL || Κασέρι || Ġobnijiet || Kasseri 
 EL || Κατίκι Δομοκού || Ġobnijiet || Katiki Domokou 
 EL || Κεφαλογραβιέρα || Ġobnijiet || Kefalograviera 
 EL || Κοπανιστή || Ġobnijiet || Kopanisti 
 EL || Λαδοτύρι Μυτιλήνης || Ġobnijiet || Ladotyri Mytilinis 
 EL || Μανούρι || Ġobnijiet || Manouri 
 EL || Μετσοβόνε || Ġobnijiet || Metsovone 
 EL || Μπάτζος || Ġobnijiet || Batzos 
 EL || Ξυνομυζήθρα Κρήτης || Ġobnijiet || Xynomyzithra Kritis 
 EL || Πηχτόγαλο Χανίων || Ġobnijiet || Pichtogalo Chanion 
 EL || Σαν Μιχάλη || Ġobnijiet || San Michali 
 EL || Σφέλα || Ġobnijiet || Sfela 
 EL || Φέτα || Ġobnijiet || 151 EUR/100 kg/netti 
 EL || Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού || Ġobnijiet || Formaella Arachovas Parnassou 
 EL || Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) || Agios Mattheos Kerkyras 
 EL || Αποκορώνας Χανίων Κρήτης || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) || Apokoronas Chanion Kritis 
 EL || Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) || Arxanes Irakliou Kritis 
 EL || Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) || Viannos Irakliou Kritis 
 EL || Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) || Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis 
 EL || Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο "Τροιζηνία" || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) || Exeretiko partheno eleolado "Trizinia" 
 EL || Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) || Exeretiko partheno eleolado Thrapsano 
 EL || Ζάκυνθος || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) || Zakynthos 
 EL || Θάσος || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) || Thassos 
 EL || Καλαμάτα || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) || Kalamata 
 EL || Κεφαλονιά || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) || Kefalonia 
 EL || Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) || Kolymvari Chanion Kritis 
 EL || Κρανίδι Αργολίδας || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) || Kranidi Argolidas 
 EL || Κροκεές Λακωνίας || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) || Krokees Lakonias 
 EL || Λακωνία || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) || Lakonia 
 EL || Λέσβος ; Mυτιλήνη || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) || Lesvos ; Mytilini 
 EL || Λυγουριό Ασκληπιείου || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) || Lygourio Asklipiiou 
 EL || Ολυμπία || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) || Olympia 
 EL || Πεζά Ηρακλείου Κρήτης || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) || Peza Irakliou Kritis 
 EL || Πέτρινα Λακωνίας || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) || Petrina Lakonias 
 EL || Πρέβεζα || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) || Preveza 
 EL || Ρόδος || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) || Rodos 
 EL || Σάμος || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) || Samos 
 EL || Σητεία Λασιθίου Κρήτης || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) || Sitia Lasithiou Kritis 
 EL || Φοινίκι Λακωνίας || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) || Finiki Lakonias 
 EL || Χανιά Κρήτης || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) || Chania Kritis 
 EL || Ακτινίδιο Πιερίας || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati || Aktinidio Pierias 
 EL || Ακτινίδιο Σπερχειού || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati || Aktinidio Sperchiou 
 EL || Ελιά Καλαμάτας || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati || Elia Kalamatas 
 EL || Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati || Throumpa Ampadias Rethymnis Kritis 
 EL || Θρούμπα Θάσου || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati || Throumpa Thassou 
 EL || Θρούμπα Χίου || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati || Throumpa Chiou 
 EL || Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati || Kelifoto fystiki Fthiotidas 
 EL || Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati || Kerassia Tragana Rodochoriou 
 EL || Κονσερβολιά Αμφίσσης || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati || Konservolia Amfissis 
 EL || Κονσερβολιά Άρτας || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati || Konservolia Artas 
 EL || Κονσερβολιά Αταλάντης || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati || Konservolia Atalantis 
 EL || Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati || Konservolia Piliou Volou 
 EL || Κονσερβολιά Ροβίων || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati || Konservolia Rovion 
 EL || Κονσερβολιά Στυλίδας || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati || Konservolia Stylidas 
 EL || Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati || Korinthiaki Stafida Vostitsa 
 EL || Κουμ Κουάτ Κέρκυρας || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati || Koum kouat Kerkyras 
 EL || Μήλα Ζαγοράς Πηλίου || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati || Mila Zagoras Piliou 
 EL || Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati || Mila Delicious Pilafa Tripoleos 
 EL || Μήλο Καστοριάς || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati || Milo Kastorias 
 EL || Ξερά σύκα Κύμης || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati || Xera syka Kymis 
 EL || Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati || Patata Kato Nevrokopiou 
 EL || Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati || Portokalia Maleme Chanion Kritis 
 EL || Ροδάκινα Νάουσας || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati || Rodakina Naoussas 
 EL || Σταφίδα Ζακύνθου || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati || Stafida Zakynthou 
 EL || Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati || Syka Vavronas Markopoulou Messongion 
 EL || Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati || Tsakoniki Melitzana Leonidiou 
 EL || Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati || Fassolia Gigantes Elefantes Prespon Florinas 
 EL || Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati || Fassolia (plake megalosperma) Prespon Florinas 
 EL || Φασόλια γίγαντες — ελέφαντες Καστοριάς || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati || Fassolia Gigantes‑Elefantes Kastorias 
 EL || Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati || Fassolia Gigantes Elefantes Kato Nevrokopiou 
 EL || Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίοu || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati || Fassolia kina Messosperma Kato Nevrokopiou 
 EL || Φυστίκι Αίγινας || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati || Fystiki Eginas 
 EL || Φυστίκι Μεγάρων || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati || Fystiki Megaron 
 EL || Αυγοτάραχο Μεσολογγίου || Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom || Avgotaracho Messolongiou 
 EL || Κρόκος Κοζάνης || Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) || Krokos Kozanis 
 EL || Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια || Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) || Meli Elatis Menalou Vanilia 
 EL || Κρητικό παξιμάδι || Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar || Kritiko paximadi 
 EL || Μαστίχα Χίου || Gums u reżini naturali || Masticha Chiou 
 EL || Τσίχλα Χίου || Gums u reżini naturali || Tsikla Chiou 
 EL || Μαστιχέλαιο Χίου || Żjut essenzjali || Mastichelaio Chiou 
 ES || Arzùa‑Ulloa || Ġobnijiet ||   
 ES || Carne de Ávila || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 ES || Carne de Cantabria || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 ES || Carne de la Sierra de Guadarrama || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 ES || Carne de Morucha de Salamanca || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 ES || Carne de Vacuno del País Vasco; Euskal Okela || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 ES || Cordero de Navarra; Nafarroako Arkumea || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 ES || Cordero Manchego || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 ES || Lacón Gallego || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 ES || Lechazo de Castilla y León || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 ES || Pollo y Capón del Prat || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 ES || Ternasco de Aragón || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 ES || Ternera Asturiana || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 ES || Ternera de Extremadura || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 ES || Ternera de Navarra; Nafarroako Aratxea || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 ES || Ternera Gallega || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 ES || Botillo del Bierzo || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 ES || Cecina de León || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 ES || Chorizo Riojano || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 ES || Dehesa de Extremadura || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 ES || Guijuelo || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 ES || Jamón de Huelva || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 ES || Jamón de Teruel || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 ES || Jamón de Trevélez || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 ES || Salchichón de Vic; Llonganissa de Vic || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 ES || Sobrasada de Mallorca || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 ES || Afuega'l Pitu || Ġobnijiet ||   
 ES || Cabrales || Ġobnijiet ||   
 ES || Cebreiro || Ġobnijiet ||   
 ES || Gamoneu; Gamonedo || Ġobnijiet ||   
 ES || Idiazábal || Ġobnijiet ||   
 ES || Mahón‑Menorca || Ġobnijiet ||   
 ES || Picón Bejes‑Tresviso || Ġobnijiet ||   
 ES || Queso de La Serena || Ġobnijiet ||   
 ES || Queso de l'Alt Urgell y la Cerdanya || Ġobnijiet ||   
 ES || Queso de Murcia || Ġobnijiet ||   
 ES || Queso de Murcia al vino || Ġobnijiet ||   
 ES || Queso de Valdeón || Ġobnijiet ||   
 ES || Queso Ibores || Ġobnijiet ||   
 ES || Queso Majorero || Ġobnijiet ||   
 ES || Queso Manchego || Ġobnijiet ||   
 ES || Queso Nata de Cantabria || Ġobnijiet ||   
 ES || Queso Palmero; Queso de la Palma || Ġobnijiet ||   
 ES || Queso Tetilla || Ġobnijiet ||   
 ES || Queso Zamorano || Ġobnijiet ||   
 ES || Quesucos de Liébana || Ġobnijiet ||   
 ES || Roncal || Ġobnijiet ||   
 ES || San Simón da Costa || Ġobnijiet ||   
 ES || Torta del Casar || Ġobnijiet ||   
 ES || Miel de Galicia; Mel de Galicia || Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) ||   
 ES || Miel de Granada || Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) ||   
 ES || Miel de La Alcarria || Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) ||   
 ES || Aceite de La Alcarria || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 ES || Aceite de la Rioja || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 ES || Aceite de Mallorca; Aceite mallorquín; Oli de Mallorca; Oli mallorquí || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 ES || Aceite de Terra Alta; Oli de Terra Alta || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 ES || Aceite del Baix Ebre‑Montsià; Oli del Baix Ebre‑Montsià || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 ES || Aceite del Bajo Aragón || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 ES || Aceite Monterrubio || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 ES || Antequera || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 ES || Baena || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 ES || Gata‑Hurdes || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 ES || Les Garrigues || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 ES || Mantequilla de l'Alt Urgell y la Cerdanya; Mantega de l'Alt Urgell i la Cerdanya || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 ES || Mantequilla de Soria || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 ES || Montes de Granada || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 ES || Montes de Toledo || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 ES || Poniente de Granada || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 ES || Priego de Córdoba || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 ES || Sierra de Cadiz || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 ES || Sierra de Cazorla || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 ES || Sierra de Segura || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 ES || Sierra Mágina || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 ES || Siurana || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 ES || Ajo Morado de las Pedroñeras || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 ES || Alcachofa de Benicarló; Carxofa de Benicarló || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 ES || Alcachofa de Tudela || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 ES || Alubia de La Bañeza‑León || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 ES || Arroz de Valencia ; Arròs de València || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 ES || Arroz del Delta del Ebro; Arròs del Delta de l'Ebre || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 ES || Avellana de Reus || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 ES || Berenjena de Almagro || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 ES || Calasparra || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 ES || Calçot de Valls || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 ES || Cereza del Jerte || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 ES || Cerezas de la Montaña de Alicante || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 ES || Chirimoya de la Costa tropical de Granada‑Málaga || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 ES || Cítricos Valencianos ; Cítrics Valencians || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 ES || Clementinas de las Tierras del Ebro; Clementines de les Terres de l'Ebre || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 ES || Coliflor de Calahorra || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 ES || Espárrago de Huétor‑Tájar || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 ES || Espárrago de Navarra || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 ES || Faba Asturiana || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 ES || Faba de Lourenzá || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 ES || Garbanzo de Fuentesaúco || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 ES || Judías de El Barco de Ávila || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 ES || Kaki Ribera del Xúquer || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 ES || Lenteja de La Armuña || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 ES || Lenteja Pardina de Tierra de Campos || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 ES || Manzana de Girona; Poma de Girona || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 ES || Manzana Reineta del Bierzo || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 ES || Melocotón de Calanda || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 ES || Nísperos Callosa d'En Sarriá || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 ES || Pataca de Galicia ; Patata de Galicia || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 ES || Patatas de Prades; Patates de Prades || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 ES || Pera de Jumilla || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 ES || Peras de Rincón de Soto || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 ES || Pimiento Asado del Bierzo || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 ES || Pimiento Riojano || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 ES || Pimientos del Piquillo de Lodosa || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 ES || Uva de mesa embolsada "Vinalopó" || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 ES || Caballa de Andalucia || Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom ||   
 ES || Mejillón de Galicia; Mexillón de Galicia || Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom ||   
 ES || Melva de Andalucia || Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom ||   
 ES || Azafrán de la Mancha || Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) ||   
 ES || Chufa de Valencia || Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) ||   
 ES || Pimentón de la Vera || Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) ||   
 ES || Pimentón de Murcia || Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) ||   
 ES || Pemento do Couto || Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) ||   
 ES || Sidra de Asturias; Sidra d'Asturies || Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) ||   
 ES || Alfajor de Medina Sidonia || Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar ||   
 ES || Ensaimada de Mallorca; Ensaimada mallorquina || Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar ||   
 ES || Jijona || Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar ||   
 ES || Mantecadas de Astorga || Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar ||   
 ES || Mazapán de Toledo || Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar ||   
 ES || Pan de Cea || Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar ||   
 ES || Pan de Cruz de Ciudad Real || Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar ||   
 ES || Tarta de Santiago || Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar ||   
 ES || Turrón de Agramunt ; Torró d'Agramunt || Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar ||   
 ES || Turrón de Alicante || Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar ||   
 FI || Lapin Poron liha || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FI || Lapin Puikula || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 FI || Kainuun rönttönen || Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar ||   
 FR || Agneau de l'Aveyron || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Agneau de Lozère || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Agneau de Pauillac || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Agneau de Sisteron || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Agneau du Bourbonnais || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Agneau du Limousin || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Agneau du Poitou‑Charentes || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Agneau du Quercy || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Barèges‑Gavarnie || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Bœuf charolais du Bourbonnais || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Boeuf de Bazas || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Bœuf de Chalosse || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Bœuf du Maine || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Dinde de Bresse || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Pintadeau de la Drome || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Porc de la Sarthe || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Porc de Normandie || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Porc de Vendée || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Porc du Limousin || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Taureau de Camargue || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Veau de l'Aveyron et du Ségala || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Veau du Limousin || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Volailles d'Alsace || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Volailles d'Ancenis || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Volailles d'Auvergne || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Volailles de Bourgogne || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Volailles de Bresse || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Volailles de Bretagne || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Volailles de Challans || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Volailles de Cholet || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Volailles de Gascogne || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Volailles de Houdan || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Volailles de Janzé || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Volailles de la Champagne || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Volailles de la Drôme || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Volailles de l'Ain || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Volailles de Licques || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Volailles de l'Orléanais || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Volailles de Loué || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Volailles de Normandie || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Volailles de Vendée || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Volailles des Landes || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Volailles du Béarn || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Volailles du Berry || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Volailles du Charolais || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Volailles du Forez || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Volailles du Gatinais || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Volailles du Gers || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Volailles du Languedoc || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Volailles du Lauragais || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Volailles du Maine || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Volailles du plateau de Langres || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Volailles du Val de Sèvres || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Volailles du Velay || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 FR || Boudin blanc de Rethel || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 FR || Canard à foie gras du Sud‑Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 FR || Jambon de Bayonne || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 FR || Jambon sec et noix de jambon sec des Ardennes || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 FR || Abondance || Ġobnijiet ||   
 FR || Banon || Ġobnijiet ||   
 FR || Beaufort || Ġobnijiet ||   
 FR || Bleu d'Auvergne || Ġobnijiet ||   
 FR || Bleu de Gex Haut‑Jura; Bleu de Septmoncel || Ġobnijiet ||   
 FR || Bleu des Causses || Ġobnijiet ||   
 FR || Bleu du Vercors‑Sassenage || Ġobnijiet ||   
 FR || Brie de Meaux || Ġobnijiet ||   
 FR || Brie de Melun || Ġobnijiet ||   
 FR || Brocciu Corse ; Brocciu || Ġobnijiet ||   
 FR || Camembert de Normandie || Ġobnijiet ||   
 FR || Cantal; Fourme de Cantal; Cantalet || Ġobnijiet ||   
 FR || Chabichou du Poitou || Ġobnijiet ||   
 FR || Chaource || Ġobnijiet ||   
 FR || Chevrotin || Ġobnijiet ||   
 FR || Comté || Ġobnijiet ||   
 FR || Crottin de Chavignol; Chavignol || Ġobnijiet ||   
 FR || Emmental de Savoie || Ġobnijiet ||   
 FR || Emmental français est‑central || Ġobnijiet ||   
 FR || Époisses || Ġobnijiet ||   
 FR || Fourme d'Ambert ; Fourme de Montbrison || Ġobnijiet ||   
 FR || Laguiole || Ġobnijiet ||   
 FR || Langres || Ġobnijiet ||   
 FR || Livarot || Ġobnijiet ||   
 FR || Maroilles; Marolles || Ġobnijiet ||   
 FR || Mont d'or; Vacherin du Haut‑Doubs || Ġobnijiet ||   
 FR || Morbier || Ġobnijiet ||   
 FR || Munster; Munster‑Géromé || Ġobnijiet ||   
 FR || Neufchâtel || Ġobnijiet ||   
 FR || Ossau‑Iraty || Ġobnijiet ||   
 FR || Pélardon || Ġobnijiet ||   
 FR || Picodon de l'Ardèche; Picodon de la Drôme || Ġobnijiet ||   
 FR || Pont‑l'Évêque || Ġobnijiet ||   
 FR || Pouligny‑Saint‑Pierre || Ġobnijiet ||   
 FR || Reblochon; Reblochon de Savoie || Ġobnijiet ||   
 FR || Rocamadour || Ġobnijiet ||   
 FR || Roquefort || Ġobnijiet ||   
 FR || Sainte‑Maure de Touraine || Ġobnijiet ||   
 FR || Saint‑Nectaire || Ġobnijiet ||   
 FR || Salers || Ġobnijiet ||   
 FR || Selles‑sur‑Cher || Ġobnijiet ||   
 FR || Tome des Bauges || Ġobnijiet ||   
 FR || Tomme de Savoie || Ġobnijiet ||   
 FR || Tomme des Pyrénées || Ġobnijiet ||   
 FR || Valençay || Ġobnijiet ||   
 FR || Crème d'Isigny || Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) ||   
 FR || Crème fraîche fluide d'Alsace || Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) ||   
 FR || Miel d'Alsace || Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) ||   
 FR || Miel de Corse; Mele di Corsica || Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) ||   
 FR || Miel de Provence || Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) ||   
 FR || Miel de sapin des Vosges || Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) ||   
 FR || Œufs de Loué || Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) ||   
 FR || Beurre Charentes‑Poitou; Beurre des Charentes ; Beurre des Deux‑Sèvres || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 FR || Beurre d'Isigny || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 FR || Huile d'olive d'Aix‑en‑Provence || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 FR || Huile d'olive de Corse; Huile d'olive de Corse‑Oliu di Corsica || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 FR || Huile d'olive de Haute‑Provence || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 FR || Huile d'olive de la Vallée des Baux‑de‑Provence || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 FR || Huile d'olive de Nice || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 FR || Huile d'olive de Nîmes || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 FR || Huile d'olive de Nyons || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 FR || Huile essentielle de lavande de Haute‑Provence || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 FR || Ail blanc de Lomagne || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 FR || Ail de la Drôme || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 FR || Ail rose de Lautrec || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 FR || Asperge des sables des Landes || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 FR || Chasselas de Moissac || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 FR || Clémentine de Corse || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 FR || Coco de Paimpol || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 FR || Fraise du Périgord || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 FR || Haricot tarbais || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 FR || Kiwi de l'Adour || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 FR || Lentille vert du Puy || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 FR || Lentilles vertes du Berry || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 FR || Lingot du Nord || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 FR || Mâche nantaise || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 FR || Melon du Haut‑Poitou || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 FR || Melon du Quercy || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 FR || Mirabelles de Lorraine || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 FR || Muscat du Ventoux || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 FR || Noix de Grenoble || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 FR || Noix du Périgord || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 FR || Oignon doux des Cévennes || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 FR || Olive de Nice || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 FR || Olives cassées de la Vallée des Baux‑de‑Provence || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 FR || Olives noires de la Vallée des Baux de Provence || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 FR || Olives noires de Nyons || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 FR || Petit Epeautre de Haute Provence || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 FR || Poireaux de Créances || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 FR || Pomme de terre de l'Île de Ré || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 FR || Pomme du Limousin || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 FR || Pommes de terre de Merville || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 FR || Pommes et poires de Savoie || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 FR || Pommes des Alpes de Haute Durance || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 FR || Pruneaux d'Agen ; Pruneaux d'Agen mi‑cuits || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 FR || Riz de Camargue || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 FR || Anchois de Collioure || Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom ||   
 FR || Coquille Saint‑Jacques des Côtes d'Armor || Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom ||   
 FR || Cidre de Bretagne ; Cidre Breton || Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) ||   
 FR || Cidre de Normandie ; Cidre Normand || Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) ||   
 FR || Cornouaille || Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) ||   
 FR || Domfront || Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) ||   
 FR || Farine de Petit Épeautre de Haute Provence || Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) ||   
 FR || Huîtres Marennes Oléron || Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) ||   
 FR || Pays d'Auge ; Pays d'Auge‑Cambremer || Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) ||   
 FR || Piment d'Espelette ; Piment d'Espelette ‑ Ezpeletako Biperra || Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) ||   
 FR || Bergamote(s) de Nancy || Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar ||   
 FR || Brioche vendéenne || Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar ||   
 FR || Pâtes d'Alsace || Għaġin ||   
 FR || Raviole du Dauphiné || Għaġin ||   
 FR || Foin de Crau || Ħuxlief ||   
 HU || Budapesti téliszalámi || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 HU || Szegedi szalámi; Szegedi téliszalámi || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 HU || Hajdúsági torma || Frott, ħaxix u ċereali friski jew ipproċessati ||   
 IE || Connemara Hill lamb; Uain Sléibhe Chonamara || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 IE || Timoleague Brown Pudding || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 IE || Imokilly Regato || Ġobnijiet ||   
 IE || Clare Island Salmon || Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom ||   
 IT || Abbacchio Romano || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 IT || Agnello di Sardegna || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 IT || Mortadella Bologna || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 IT || Prosciutto di S. Daniele || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 IT || Vitellone bianco dell'Appennino Centrale || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 IT || Bresaola della Valtellina || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 IT || Capocollo di Calabria || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 IT || Ciauscolo || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 IT || Coppa Piacentina || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 IT || Cotechino Modena || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 IT || Culatello di Zibello || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 IT || Lardo di Colonnata || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 IT || Pancetta di Calabria || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 IT || Pancetta Piacentina || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 IT || Prosciutto di Carpegna || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 IT || Prosciutto di Modena || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 IT || Prosciutto di Norcia || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 IT || Prosciutto di Parma || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 IT || Prosciutto Toscano || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 IT || Prosciutto Veneto Berico‑Euganeo || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 IT || Prosciutto di Sauris || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 IT || Salame Brianza || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 IT || Salame Cremona || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 IT || Salame di Varzi || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 IT || Salame d'oca di Mortara || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 IT || Salame Piacentino || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 IT || Salame S. Angelo || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 IT || Salamini italiani alla cacciatora || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 IT || Salsiccia di Calabria || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 IT || Soppressata di Calabria || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 IT || Soprèssa Vicentina || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 IT || Speck dell'Alto Adige; Südtiroler Markenspeck; Südtiroler Speck || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 IT || Valle d'Aosta Jambon de Bosses || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 IT || Valle d'Aosta Lard d'Arnad || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 IT || Zampone Modena || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 IT || Asiago || Ġobnijiet ||   
 IT || Bitto || Ġobnijiet ||   
 IT || Bra || Ġobnijiet ||   
 IT || Caciocavallo Silano || Ġobnijiet ||   
 IT || Canestrato Pugliese || Ġobnijiet ||   
 IT || Casatella Trevigiana || Ġobnijiet ||   
 IT || Casciotta d'Urbino || Ġobnijiet ||   
 IT || Castelmagno || Ġobnijiet ||   
 IT || Fiore Sardo || Ġobnijiet ||   
 IT || Fontina || Ġobnijiet ||   
 IT || Formai de Mut dell'Alta Valle Brembana || Ġobnijiet ||   
 IT || Gorgonzola || Ġobnijiet ||   
 IT || Grana Padano || Ġobnijiet ||   
 IT || Montasio || Ġobnijiet ||   
 IT || Monte Veronese || Ġobnijiet ||   
 IT || Mozzarella di Bufala Campana || Ġobnijiet ||   
 IT || Murazzano || Ġobnijiet ||   
 IT || Parmigiano Reggiano || Ġobnijiet ||   
 IT || Pecorino di Filiano || Ġobnijiet ||   
 IT || Pecorino Romano || Ġobnijiet ||   
 IT || Pecorino Sardo || Ġobnijiet ||   
 IT || Pecorino Siciliano || Ġobnijiet ||   
 IT || Pecorino Toscano || Ġobnijiet ||   
 IT || Provolone Valpadana || Ġobnijiet ||   
 IT || Provolone del Monaco || Ġobnijiet ||   
 IT || Quartirolo Lombardo || Ġobnijiet ||   
 IT || Ragusano || Ġobnijiet ||   
 IT || Raschera || Ġobnijiet ||   
 IT || Ricotta Romana || Ġobnijiet ||   
 IT || Robiola di Roccaverano || Ġobnijiet ||   
 IT || Spressa delle Giudicarie || Ġobnijiet ||   
 IT || Stelvio ; Stilfser || Ġobnijiet ||   
 IT || Taleggio || Ġobnijiet ||   
 IT || Toma Piemontese || Ġobnijiet ||   
 IT || Valle d'Aosta Fromadzo || Ġobnijiet ||   
 IT || Valtellina Casera || Ġobnijiet ||   
 IT || Miele della Lunigiana || Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) ||   
 IT || Alto Crotonese || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 IT || Aprutino Pescarese || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 IT || Brisighella || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 IT || Bruzio || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 IT || Canino || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 IT || Cartoceto || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 IT || Chianti Classico || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 IT || Cilento || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 IT || Collina di Brindisi || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 IT || Colline di Romagna || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 IT || Colline Salernitane || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 IT || Colline Teatine || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 IT || Colline Pontine || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 IT || Dauno || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 IT || Garda || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 IT || Irpinia ‑ Colline dell'Ufita || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 IT || Laghi Lombardi || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 IT || Lametia || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 IT || Lucca || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 IT || Molise || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 IT || Monte Etna || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 IT || Monti Iblei || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 IT || Penisola Sorrentina || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 IT || Pretuziano delle Colline Teramane || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 IT || Riviera Ligure || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 IT || Sabina || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 IT || Sardegna || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 IT || Tergeste || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 IT || Terra di Bari || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 IT || Terra d'Otranto || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 IT || Terre di Siena || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 IT || Terre Tarentine || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 IT || Toscano || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 IT || Tuscia || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 IT || Umbria || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 IT || Val di Mazara || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 IT || Valdemone || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 IT || Valle del Belice || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 IT || Valli Trapanesi || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 IT || Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 IT || Arancia del Gargano || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Arancia Rossa di Sicilia || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Asparago Bianco di Bassano || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Asparago bianco di Cimadolmo || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Asparago verde di Altedo || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Basilico Genovese || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Cappero di Pantelleria || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Carciofo di Paestum || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Carciofo Romanesco del Lazio || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Carota dell'Altopiano del Fucino || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Castagna Cuneo || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Castagna del Monte Amiata || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Castagna di Montella || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Castagna di Vallerano || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Ciliegia di Marostica || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Cipolla Rossa di Tropea Calabria || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Cipollotto Nocerino || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Clementine del Golfo di Taranto || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Clementine di Calabria || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Crudo di Cuneo || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Fagiolo di Sarconi || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Fagiolo di Sorana || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Farina di Neccio della Garfagnana || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Farro della Garfagnana || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Fico Bianco del Cilento || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Ficodindia dell'Etna || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Fungo di Borgotaro || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Kiwi Latina || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || La Bella della Daunia || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Lenticchia di Castelluccio di Norcia || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Limone Costa d'Amalfi || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Limone di Sorrento || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Limone Femminello del Gargano || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Marrone del Mugello || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Marrone di Castel del Rio || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Marrone di Roccadaspide || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Marrone di San Zeno || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Marrone di Caprese Michelangelo || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Mela Alto Adige ; Südtiroler Apfel || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Mela Val di Non || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Mela di Valtellina || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Melannurca Campana || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Nocciola Romana || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Nocciola del Piemonte; Nocciola Piemonte || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Nocciola di Giffoni || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Nocellara del Belice || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Oliva Ascolana del Piceno || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Patata di Bologna || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Peperone di Senise || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Pera dell'Emilia Romagna || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Pera mantovana || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Pesca di Verona || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Pesca e nettarina di Romagna || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Pistacchio Verde di Bronte || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Pomodorino del Piennolo del Vesuvio || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Pomodoro di Pachino || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Pomodoro S. Marzano dell'Agro Sarnese‑Nocerino || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Radicchio di Chioggia || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Radicchio di Verona || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Radicchio Rosso di Treviso || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Radicchio Variegato di Castelfranco || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Riso di Baraggia Biellese e Vercellese || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Riso Nano Vialone Veronese || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Scalogno di Romagna || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Sedano Bianco di Sperlonga || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Uva da tavola di Canicattì || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Uva da tavola di Mazzarrone || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 IT || Acciughe Sotto Sale del Mar Ligure || Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom ||   
 IT || Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino || Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom ||   
 IT || Zafferano di Sardegna || Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) ||   
 IT || Aceto Balsamico di Modena || Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) ||   
 IT || Aceto balsamico tradizionale di Modena || Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) ||   
 IT || Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia || Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) ||   
 IT || Zafferano dell'Aquila || Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) ||   
 IT || Zafferano di San Gimignano || Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) ||   
 IT || Coppia Ferrarese || Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar ||   
 IT || Pagnotta del Dittaino || Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar ||   
 IT || Pane casareccio di Genzano || Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar ||   
 IT || Pane di Altamura || Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar ||   
 IT || Pane di Matera || Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar ||   
 IT || Ricciarelli di Siena || Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar ||   
 IT || Bergamotto di Reggio Calabria ‑ Olio essenziale || Żjut essenzjali ||   
 LU || Viande de porc, marque nationale grand‑duché de Luxembourg || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 LU || Salaisons fumées, marque nationale grand‑duché de Luxembourg || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 LU || Miel ‑ Marque nationale du Grand‑Duché de Luxembourg || Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) ||   
 LU || Beurre rose ‑ Marque Nationale du Grand‑Duché de Luxembourg || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 NL || Boeren‑Leidse met sleutels || Ġobnijiet ||   
 NL || Kanterkaas; Kanternagelkaas ; Kanterkomijnekaas || Ġobnijiet ||   
 NL || Noord‑Hollandse Edammer || Ġobnijiet ||   
 NL || Noord‑Hollandse Gouda || Ġobnijiet ||   
 NL || Opperdoezer Ronde || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 NL || Westlandse druif || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 PL || Bryndza Podhalańska || Ġobnijiet ||   
 PL || Oscypek || Ġobnijiet ||   
 PL || Wielkopolski ser smażony || Ġobnijiet ||   
 PL || Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich || Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) ||   
 PL || Andruty kaliskie || Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar ||   
 PL || Rogal świętomarciński || Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar ||   
 PL || Wiśnia nadwiślanka || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 PT || Borrego da Beira || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 PT || Borrego de Montemor‑o‑Novo || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 PT || Borrego do Baixo Alentejo || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 PT || Borrego do Nordeste Alentejano || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 PT || Borrego Serra da Estrela || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 PT || Borrego Terrincho || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 PT || Cabrito da Beira || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 PT || Cabrito da Gralheira || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 PT || Cabrito das Terras Altas do Minho || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 PT || Cabrito de Barroso || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 PT || Cabrito Transmontano || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 PT || Carnalentejana || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 PT || Carne Arouquesa || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 PT || Carne Barrosã || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 PT || Carne Cachena da Peneda || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 PT || Carne da Charneca || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 PT || Carne de Bísaro Transmontano; Carne de Porco Transmontano || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 PT || Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 PT || Carne de Porco Alentejano || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 PT || Carne dos Açores || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 PT || Carne Marinhoa || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 PT || Carne Maronesa || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 PT || Carne Mertolenga || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 PT || Carne Mirandesa || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 PT || Cordeiro Bragançano || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 PT || Cordeiro de Barroso; Anho de Barroso ; Cordeiro de leite de Barroso || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 PT || Vitela de Lafões || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 PT || Alheira de Barroso‑Montalegre || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 PT || Alheira de Vinhais || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 PT || Butelo de Vinhais; Bucho de Vinhais; Chouriço de Ossos de Vinhais || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 PT || Cacholeira Branca de Portalegre || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 PT || Chouriça de carne de Barroso‑Montalegre || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 PT || Chouriça de Carne de Vinhais; Linguiça de Vinhais || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 PT || Chouriça doce de Vinhais || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 PT || Chouriço azedo de Vinhais; Azedo de Vinhais ; Chouriço de Pão de Vinhais || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 PT || Chouriço de Abóbora de Barroso‑Montalegre || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 PT || Chouriço de Carne de Estremoz e Borba || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 PT || Chouriço de Portalegre || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 PT || Chouriço grosso de Estremoz e Borba || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 PT || Chouriço Mouro de Portalegre || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 PT || Farinheira de Estremoz e Borba || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 PT || Farinheira de Portalegre || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 PT || Linguiça de Portalegre || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 PT || Linguíça do Baixo Alentejo; Chouriço de carne do Baixo Alentejo || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 PT || Lombo Branco de Portalegre || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 PT || Lombo Enguitado de Portalegre || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 PT || Morcela de Assar de Portalegre || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 PT || Morcela de Cozer de Portalegre || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 PT || Morcela de Estremoz e Borba || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 PT || Paia de Estremoz e Borba || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 PT || Paia de Lombo de Estremoz e Borba || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 PT || Paia de Toucinho de Estremoz e Borba || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 PT || Painho de Portalegre || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 PT || Paio de Beja || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 PT || Presunto de Barrancos || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 PT || Presunto de Barroso || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 PT || Presunto de Camp Maior e Elvas ; Paleta de Campo Maior e Elvas || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 PT || Presunto de Santana da Serra; Paleta de Santana da Serra || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 PT || Presunto de Vinhais / Presunto Bísaro de Vinhais || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 PT || Presunto do Alentejo ; Paleta do Alentejo || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 PT || Salpicão de Barroso‑Montalegre || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 PT || Salpicão de Vinhais || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 PT || Sangueira de Barroso‑Montalegre || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 PT || Queijo de Azeitão || Ġobnijiet ||   
 PT || Queijo de cabra Transmontano || Ġobnijiet ||   
 PT || Queijo de Nisa || Ġobnijiet ||   
 PT || Queijo do Pico || Ġobnijiet ||   
 PT || Queijo mestiço de Tolosa || Ġobnijiet ||   
 PT || Queijo Rabaçal || Ġobnijiet ||   
 PT || Queijo S. Jorge || Ġobnijiet ||   
 PT || Queijo Serpa || Ġobnijiet ||   
 PT || Queijo Serra da Estrela || Ġobnijiet ||   
 PT || Queijo Terrincho || Ġobnijiet ||   
 PT || Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa) || Ġobnijiet ||   
 PT || Azeite do Alentejo Interior || Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) ||   
 PT || Mel da Serra da Lousã || Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) ||   
 PT || Mel da Serra de Monchique || Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) ||   
 PT || Mel da Terra Quente || Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) ||   
 PT || Mel das Terras Altas do Minho || Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) ||   
 PT || Mel de Barroso || Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) ||   
 PT || Mel do Alentejo || Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) ||   
 PT || Mel do Parque de Montezinho || Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) ||   
 PT || Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão || Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) ||   
 PT || Mel dos Açores || Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) ||   
 PT || Requeijão Serra da Estrela || Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) ||   
 PT || Azeite de Moura || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 PT || Azeite de Trás‑os‑Montes || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 PT || Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa) || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 PT || Azeites do Norte Alentejano || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 PT || Azeites do Ribatejo || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 PT || Queijo de Évora || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 PT || Ameixa d'Elvas || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 PT || Amêndoa Douro || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 PT || Ananás dos Açores/São Miguel || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 PT || Anona da Madeira || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 PT || Arroz Carolino Lezírias Ribatejanas || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 PT || Azeitona de conserva Negrinha de Freixo || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 PT || Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 PT || Batata Doce de Aljezur || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 PT || Batata de Trás‑os‑montes || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 PT || Castanha da Terra Fria || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 PT || Castanha de Padrela || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 PT || Castanha dos Soutos da Lapa || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 PT || Castanha Marvão‑Portalegre || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 PT || Cereja da Cova da Beira || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 PT || Cereja de São Julião‑Portalegre || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 PT || Citrinos do Algarve || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 PT || Maçã Bravo de Esmolfe || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 PT || Maçã da Beira Alta || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 PT || Maçã da Cova da Beira || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 PT || Maçã de Alcobaça || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 PT || Maçã de Portalegre || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 PT || Maracujá dos Açores/S. Miguel || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 PT || Pêra Rocha do Oeste || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 PT || Pêssego da Cova da Beira || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 PT || Ovos moles de Aveiro || Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar ||   
 SE || Svecia || Ġobnijiet ||   
 SE || Skånsk spettkaka || Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar ||   
 SI || Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre || Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) ||   
 SK || Slovenská bryndza || Ġobnijiet ||   
 SK || Slovenská parenica || Ġobnijiet ||   
 SK || Slovenský oštiepok || Ġobnijiet ||   
 SK || Skalický trdelník || Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar ||   
 UK || Isle of Man Manx Loaghtan Lamb || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 UK || Orkney beef || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 UK || Orkney lamb || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 UK || Scotch Beef || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 UK || Scotch Lamb || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 UK || Shetland Lamb || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 UK || Welsh Beef || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 UK || Welsh lamb || Laħam frisk (u l-ġewwieni) ||   
 UK || Beacon Fell traditional Lancashire cheese || Ġobnijiet ||   
 UK || Bonchester cheese || Ġobnijiet ||   
 UK || Buxton blue || Ġobnijiet ||   
 UK || Dorset Blue Cheese || Ġobnijiet ||   
 UK || Dovedale cheese || Ġobnijiet ||   
 UK || Exmoor Blue Cheese || Ġobnijiet ||   
 UK || Single Gloucester || Ġobnijiet ||   
 UK || Staffordshire Cheese || Ġobnijiet ||   
 UK || Swaledale cheese; Swaledale ewes´ cheese || Ġobnijiet ||   
 UK || Teviotdale Cheese || Ġobnijiet ||   
 UK || West Country farmhouse Cheddar cheese || Ġobnijiet ||   
 UK || White Stilton cheese ; Blue Stilton cheese || Ġobnijiet ||   
 UK || Melton Mowbray Pork Pie || Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) ||   
 UK || Cornish Clotted Cream || Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) ||   
 UK || Yorkshire Forced Rhubarb || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 UK || Jersey Royal potatoes || Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati ||   
 UK || Arbroath Smokies || Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom ||   
 UK || Scottish Farmed Salmon || Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom ||   
 UK || Whitstable oysters || Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom ||   
 UK || Gloucestershire cider/perry || Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) ||   
 UK || Herefordshire cider/perry || Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) ||   
 UK || Worcestershire cider/perry || Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) ||   
 UK || Kentish ale and Kentish strong ale || Birer ||   
 UK || Rutland Bitter || Birer ||   
Prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel minbarra nbejjed, 
spirti u nbejjed aromatizzati tar-Repubblika tal-Moldova 
li għandhom jiġu protetti fl-UE
[…]
________________
ANNESS XXX‑D
INDIKAZZJONIJIET ĠEOGRAFIĊI TA' PRODOTTI KIF IMSEMMIJA
FL-ARTIKOLU 297(3) U 297(4)
PARTI A
L-inbejjed aromatizzati tal-UE li għandhom jiġu protetti
fir-Repubblika tal-Moldova
 Stat Membru || L-isem li għandu jiġi protett ||   
 BE || Côtes de Sambre et Meuse || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BE || Hagelandse wijn || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BE || Haspengouwse Wijn || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BE || Heuvellandse Wijn || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BE || Vlaamse mousserende kwaliteitswijn || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BE || Cremant de Wallonie || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BE || Vin mousseux de qualite de Wallonie || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BE || Vin de pays des Jardins de Wallonie || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 BE || Vlaamse landwijn || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 BG || Асеновград kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Asenovgrad || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Болярово kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Bolyarovo || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Брестник kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Brestnik || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Варна kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Varna || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Велики Преслав kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Veliki Preslav || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Видин kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Vidin || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Враца kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Vratsa || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Върбица kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Varbitsa || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Долината на Струма kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Struma valley || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Драгоево kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Dragoevo || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Евксиноград kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Evksinograd || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Ивайловград kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Ivaylovgrad || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Карлово kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Karlovo || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Карнобат kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Karnobat || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Ловеч kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Lovech || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Лозицa kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Lozitsa || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Лом kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Lom || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Любимец kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Lyubimets || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Лясковец kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Lyaskovets || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Мелник kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Melnik || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Монтана kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Montana || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Нова Загора Преслав kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Nova Zagora || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Нови Пазар kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Novi Pazar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Ново село kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Novo Selo || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Оряховица kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Oryahovitsa || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Павликени kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Pavlikeni || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Пазарджик kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Pazardjik || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Перущица kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Perushtitsa || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Плевен kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Pleven || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Пловдив kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Plovdiv || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Поморие kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Pomorie || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Русе kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Ruse || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Сакар kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Sakar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Сандански kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Sandanski || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Свищов kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Svishtov || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Септември kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Septemvri || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Славянци kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Slavyantsi || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Сливен kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Sliven || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Стамболово kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Stambolovo || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Стара Загора kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Stara Zagora || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Сунгурларе kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Sungurlare || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Сухиндол kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Suhindol || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Търговище kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Targovishte || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Хан Крум kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Han Krum || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Хасково kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Haskovo || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Хисаря kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Hisarya || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Хърсово kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Harsovo || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Черноморски kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Il-Baħar l-Iswed || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Шивачево kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Shivachevo || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Шумен kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Shumen || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Ямбол kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Yambol || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Южно Черноморие kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Southern Black Sea Coast (Il-Kosta tan-Nofsinhar tal-Baħar l-Iswed) || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 BG || Дунавска равнина Terminu ekwivalenti: Danube Plain (Il-Pjanura tad-Danubju) || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 BG || Тракийска низина Terminu ekwivalenti: Thracian Lowlands (Il-Pjanura tat-Trakja) || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 CZ || Čechy kemm jekk segwit jew mhux segwit minn Litoměřická || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 CZ || Čechy kemm jekk segwit jew mhux segwit minn Mělnická || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 CZ || Morava kemm jekk segwit jew mhux segwit minn Mikulovská || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 CZ || Morava kemm jekk segwit jew mhux segwit minn Slovácká || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 CZ || Morava kemm jekk segwit jew mhux segwit minn Velkopavlovická || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 CZ || Morava kemm jekk segwit jew mhux segwit minn Znojemská || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 CZ || České || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 CZ || Moravské || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 DE || Ahr kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 DE || Baden kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 DE || Franken kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 DE || Hessische Bergstraße kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 DE || Mittelrhein kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 DE || Mosel‑Saar‑Ruwer kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Mosel || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 DE || Nahe kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 DE || Pfalz kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 DE || Rheingau kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 DE || Rheinhessen kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 DE || Saale‑Unstrut kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 DE || Sachsen kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 DE || Württemberg kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 DE || Ahrtaler || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 DE || Badischer || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 DE || Bayerischer Bodensee || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 DE || Mosel || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 DE || Ruwer || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 DE || Saar || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 DE || Main || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 DE || Mecklenburger || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 DE || Mitteldeutscher || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 DE || Nahegauer || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 DE || Pfälzer || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 DE || Regensburger || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 DE || Rheinburgen || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 DE || Rheingauer || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 DE || Rheinischer || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 DE || Saarländischer || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 DE || Sächsischer || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 DE || Schwäbischer || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 DE || Starkenburger || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 DE || Taubertäler || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 DE || Brandenburger || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 DE || Neckar || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 DE || Oberrhein || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 DE || Rhein || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 DE || Rhein‑Neckar || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 DE || Schleswig‑Holsteinischer || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Αγχίαλος Terminu ekwivalenti: Anchialos || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 EL || Αμύνταιο Terminu ekwivalenti: Amynteo || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 EL || Αρχάνες Terminu ekwivalenti: Archanes || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 EL || Γουμένισσα Terminu ekwivalenti: Goumenissa || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 EL || Δαφνές Terminu ekwivalenti: Dafnes || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 EL || Ζίτσα Terminu ekwivalenti: Zitsa || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 EL || Λήμνος Terminu ekwivalenti: Lemnos || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 EL || Μαντινεία Terminu ekwivalenti: Mantinia || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 EL || Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας Terminu ekwivalenti: Mavrodaphne of Cephalonia || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 EL || Μαυροδάφνη Πατρών Terminu ekwivalenti: Mavrodaphne of Patras || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 EL || Μεσενικόλα Terminu ekwivalenti: Messenikola || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 EL || Μοσχάτος Κεφαλληνίας Terminu ekwivalenti: Cephalonia Muscatel || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 EL || Μοσχάτος Λήμνου Terminu ekwivalenti: Lemnos Muscatel || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 EL || Μοσχάτος Πατρών Terminu ekwivalenti: Patras Muscatel || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 EL || Μοσχάτος Ρίου Πατρών Terminu ekwivalenti: Muscat of Rio Patras || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 EL || Μοσχάτος Ρόδου Terminu ekwivalenti: Rhodes Muscatel || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 EL || Νάουσα Terminu ekwivalenti: Naoussa || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 EL || Νεμέα Terminu ekwivalenti: Nemea || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 EL || Πάρος Terminu ekwivalenti: Paros || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 EL || Πάτρα Terminu ekwivalenti: Patras || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 EL || Πεζά Terminu ekwivalenti: Peza || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 EL || Πλαγιές Μελίτωνα Terminu ekwivalenti: Cotes de Meliton || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 EL || Ραψάνη Terminu ekwivalenti: Rapsani || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 EL || Ρόδος Terminu ekwivalenti: Rhodes || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 EL || Ρομπόλα Κεφαλληνίας Terminu ekwivalenti: Robola of Cephalonia || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 EL || Σάμος Terminu ekwivalenti: Samos || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 EL || Σαντορίνη Terminu ekwivalenti: Santorini || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 EL || Σητεία Terminu ekwivalenti: Sitia || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 EL || Άβδηρα Terminu ekwivalenti: Avdira || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Άγιο Όρος Terminu ekwivalenti: Mount Athos / Holy Mountain || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Ήπειρος Terminu ekwivalenti: Epirus || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Ίλιον Terminu ekwivalenti: Ilion || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Ίσμαρος Terminu ekwivalenti: Ismaros || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Αγορά Terminu ekwivalenti: Agora || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Αδριανή Terminu ekwivalenti: Adriani || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Αιγαίο Πέλαγος Terminu ekwivalenti: Aegean Sea || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Ανάβυσσος Terminu ekwivalenti: Anavyssos || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Αργολίδα Terminu ekwivalenti: Argolida || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Αρκαδία Terminu ekwivalenti: Arkadia || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Αταλάντη Terminu ekwivalenti: Atalanti || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Αττική Terminu ekwivalenti: Attiki || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Αχαϊα Terminu ekwivalenti: Αchaia || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Βίλιτσα Terminu ekwivalenti: Vilitsa || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Βελβεντός Terminu ekwivalenti: Velventos || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Βερντέα Ονομασία κατά παράδοση Ζακύνθου Terminu ekwivalenti: Verdea Onomasia kata paradosi Zakinthou || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Γεράνεια Terminu ekwivalenti: Gerania || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Γρεβενά Terminu ekwivalenti: Grevena || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Δράμα Terminu ekwivalenti: Drama || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Δωδεκάνησος Terminu ekwivalenti: Dodekanese || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Επανομή Terminu ekwivalenti: Epanomi || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Εύβοια Terminu ekwivalenti: Evia || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Ηλεία Terminu ekwivalenti: Ilia || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Ημαθία Terminu ekwivalenti: Imathia || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Ηράκλειο Terminu ekwivalenti: Heraklion || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Θήβα Terminu ekwivalenti: Thebes || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Θαψανά Terminu ekwivalenti: Thapsana || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Θεσσαλία Terminu ekwivalenti: Thessalia || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Θεσσαλονίκη Terminu ekwivalenti: Thessaloniki || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Θράκη Terminu ekwivalenti: Thrace || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Ικαρία Terminu ekwivalenti: Ikaria || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Ιωάννινα Terminu ekwivalenti: Ioannina || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Κάρυστος Terminu ekwivalenti: Karystos || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Κέρκυρα Terminu ekwivalenti: Corfu || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Κίσαμος Terminu ekwivalenti: Kissamos || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Καρδίτσα Terminu ekwivalenti: Karditsa || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Καστοριά Terminu ekwivalenti: Kastoria || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Κιθαιρώνας Terminu ekwivalenti: Kitherona || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Κλημέντι Terminu ekwivalenti: Klimenti || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Κνημίδα Terminu ekwivalenti: Knimida || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Κοζάνη Terminu ekwivalenti: Kozani || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Κορωπί Terminu ekwivalenti: Koropi || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Κρήτη Terminu ekwivalenti: Crete || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Κρανιά Terminu ekwivalenti: Krania || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Κραννώνα Terminu ekwivalenti: Krannona || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Κυκλάδες Terminu ekwivalenti: Cyclades || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Κω Terminu ekwivalenti: Κοs || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Κόρινθος Terminu ekwivalenti: Korinthos || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Λακωνία Terminu ekwivalenti: Lakonia || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Λασίθι Terminu ekwivalenti: Lasithi || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Λετρίνα Terminu ekwivalenti: Letrines || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Λευκάδας Terminu ekwivalenti: Lefkada || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Ληλάντιο Πεδίο Terminu ekwivalenti: Lilantio Pedio || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Μέτσοβο Terminu ekwivalenti: Metsovo || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Μαγνησία Terminu ekwivalenti: Magnissia || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Μακεδονία Terminu ekwivalenti: Macedonia || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Μαντζαβινάτα Terminu ekwivalenti: Mantzavinata || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Μαρκόπουλο Terminu ekwivalenti: Markopoulo || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Μαρτίνο Terminu ekwivalenti: Μartino || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Μεσσηνία Terminu ekwivalenti: Messinia || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Μετέωρα Terminu ekwivalenti: Meteora || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Μεταξάτα Terminu ekwivalenti: Metaxata || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Μονεμβασία Terminu ekwivalenti: Monemvasia || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Νέα Μεσήμβρια Terminu ekwivalenti: Nea Messimvria || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Οπούντια Λοκρίδος Terminu ekwivalenti: Opountia Lokridos || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Πέλλα Terminu ekwivalenti: Pella || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Παγγαίο Terminu ekwivalenti: Pangeon || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Παιανία Terminu ekwivalenti: Peanea || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Παλλήνη Terminu ekwivalenti: Pallini || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Παρνασσός Terminu ekwivalenti: Parnasos || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Πελοπόννησος Terminu ekwivalenti: Peloponnese || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Πιερία Terminu ekwivalenti: Pieria || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Πισάτιδα Terminu ekwivalenti: Pisatis || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Πλαγίες Αιγιαλείας Terminu ekwivalenti: Slopes of Egialia || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Πλαγίες Πάικου Terminu ekwivalenti: Slopes of Paiko || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Πλαγιές Αμπέλου Terminu ekwivalenti: Slopes of Ambelos || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Πλαγιές Βερτίσκου Terminu ekwivalenti: Slopes of Vertiskos || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Πλαγιές Πάρνηθας Terminu ekwivalenti: Slopes of Parnitha || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Πλαγιές Πεντελικού Terminu ekwivalenti: Slopes of Pendeliko || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Πλαγιές Πετρωτού Terminu ekwivalenti: Slopes of Petroto || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Πλαγιές του Αίνου Terminu ekwivalenti: Slopes of Enos || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Πυλία Terminu ekwivalenti: Pylia || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Ρετσίνα Αττικής li jista’ jkollu miegħu l-isem ta’ unità ġeografika iżgħar Terminu ekwivalenti: Retsina of Attiki || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Ρετσίνα Βοιωτίας li jista’ jkollu miegħu l-isem ta’ unità ġeografika iżgħar Terminu ekwivalenti: Retsina of Viotia || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Ρετσίνα Γιάλτρων kemm jekk ikollu miegħu Εύβοια u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Retsina of Gialtra (Evvia) || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Ρετσίνα Ευβοίας li jista’ jkollu miegħu l-isem ta’ unità ġeografika iżgħar Terminu ekwivalenti: Retsina of Evvia || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Ρετσίνα Θηβών kemm jekk ikollu miegħu Βοιωτία u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Retsina of Thebes (Viotia) || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Ρετσίνα Καρύστου kemm jekk ikollu miegħu Εύβοια u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Retsina of Karystos (Evvia) || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Ρετσίνα Κρωπίας jew Ρετσίνα Κορωπίου kemm jekk ikollu miegħu Αττική u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Retsina of Kropia jew Retsina of Koropi (Attika) || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Ρετσίνα Μαρκοπούλου kemm jekk ikollu miegħu Αττική u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Retsina of Markopoulo (Attika) || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Ρετσίνα Μεγάρων kemm jekk ikollu miegħu Αττική u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Retsina of Megara (Attika) || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Ρετσίνα Μεσογείων kemm jekk ikollu miegħu Αττική u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Retsina of Mesogia (Attika) || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Ρετσίνα Παιανίας jew Ρετσίνα Λιοπεσίου kemm jekk ikollu miegħu Αττική u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Retsina of Peania jew Retsina of Liopesi (Attika) || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Ρετσίνα Παλλήνης kemm jekk ikollu miegħu Αττική u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Retsina of Pallini (Attika) || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Ρετσίνα Πικερμίου kemm jekk ikollu miegħu Αττική u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Retsina of Pikermi (Attika) || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Ρετσίνα Σπάτων kemm jekk ikollu miegħu Αττική u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Retsina of Spata (Attika) || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Ρετσίνα Χαλκίδας kemm jekk ikollu miegħu Εύβοια u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Retsina of Halkida (Evvia) || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Ριτσώνα Terminu ekwivalenti: Ritsona || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Σέρρες Terminu ekwivalenti: Serres || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Σιάτιστα Terminu ekwivalenti: Siatista || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Σιθωνία Terminu ekwivalenti: Sithonia || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Σπάτα Terminu ekwivalenti: Spata || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Στερεά Ελλάδα Terminu ekwivalenti: Sterea Ellada || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Σύρος Terminu ekwivalenti: Syros || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Τεγέα Terminu ekwivalenti: Tegea || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Τριφυλία Terminu ekwivalenti: Trifilia || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Τύρναβος Terminu ekwivalenti: Tyrnavos || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Φλώρινα Terminu ekwivalenti: Florina || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Χαλικούνα Terminu ekwivalenti: Halikouna || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 EL || Χαλκιδική Terminu ekwivalenti: Halkidiki || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Ajaccio || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Aloxe‑Corton || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace, kemm jekk segwit mill-isem ta’ varjetà ta' dielja u/jew mill-isem ta’ unità ġeografika iżgħar, u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Vin d'Alsace || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Altenberg de Bergbieten || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Altenberg de Bergheim || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Altenberg de Wolxheim || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Brand || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Bruderthal || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Eichberg || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Engelberg || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Florimont || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Frankstein || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Froehn || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Furstentum || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Geisberg || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Gloeckelberg || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Goldert || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Hatschbourg || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Hengst || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Kanzlerberg || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Kastelberg || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Kessler || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Kirchberg de Barr || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Kirchberg de Ribeauvillé || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Kitterlé || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Mambourg || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Mandelberg || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Marckrain || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Moenchberg || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Muenchberg || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Ollwiller || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Osterberg || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Pfersigberg || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Pfingstberg || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Praelatenberg || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Rangen || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Saering || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Schlossberg || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Schoenenbourg || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Sommerberg || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Sonnenglanz || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Spiegel || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Sporen || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Steinen || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Steingrubler || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Steinklotz || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Vorbourg || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Wiebelsberg || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Wineck‑Schlossberg || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Winzenberg || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Zinnkoepflé || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru segwit minn Zotzenberg || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Alsace Grand Cru preċedut minn Rosacker || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Anjou, kemm jekk segwit minn Val de Loire, u kemm jekk le || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Anjou Coteaux de la Loire kemm jekk segwit minn Val de Loire, u kemm jekk le || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Anjou Villages kemm jekk segwit minn Val de Loire, u kemm jekk le || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Anjou‑Villages Brissac kemm jekk segwit minn Val de Loire, u kemm jekk le || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Arbois kemm jekk segwit jew le minn Pupillin li jista' jkun segwit jew ma jkunx segwit minn "mousseux" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Auxey‑Duresses kemm jekk hu jew mhux segwit minn "Côte de Beaune" jew "Côte de Beaune‑Villages" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Bandol Terminu ekwivalenti: Vin de Bandol || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Banyuls kemm jekk hu jew mhux segwit minn "Grand Cru" au/jew "Rancio" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Barsac || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Bâtard‑Montrachet || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Béarn kemm jekk hu jew mhux segwit minn Bellocq || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Beaujolais kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar, sew jekk ikun jew ma jkunx segwit minn "Villages", kemm jekk hu jew mhux segwit minn "Supérieur" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Beaune || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Bellet Terminu ekwivalenti: Vin de Bellet || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Bergerac kemm jekk hu jew mhux segwit minn "sec" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Bienvenues‑Bâtard‑Montrachet || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Blagny kemm jekk hu jew mhux segwit minn Côte de Beaune / Côte de Beaune‑Villages || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Blanquette de Limoux || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Blanquette méthode ancestrale || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Blaye || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Bonnes‑mares || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Bonnezeaux kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Bordeaux kemm jekk hu jew mhux segwit minn "Clairet", "Rosé", "Mousseux" jew "supérieur" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Bordeaux Côtes de Francs || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Bordeaux Haut‑Benauge || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Bourg Terminu ekwivalenti: Côtes de Bourg / Bourgeais || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Bourgogne kemm jekk hu jew mhux segwit minn "Clairet", "Rosé" jew mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar Chitry || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Bourgogne kemm jekk hu jew mhux segwit minn"Clairet", "Rosé" jew mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar Côte Chalonnaise || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Bourgogne kemm jekk hu jew mhux segwit minn"Clairet", "Rosé" jew mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar Côte Saint‑Jacques || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Bourgogne kemm jekk hu jew mhux segwit minn"Clairet", "Rosé" jew mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar Côtes d'Auxerre || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Bourgogne kemm jekk hu jew mhux segwit minn"Clairet", "Rosé" jew mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar Côtes du Couchois || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Bourgogne kemm jekk hu jew mhux segwit minn "Clairet", "Rosé" jew mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar Coulanges‑la‑Vineuse || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Bourgogne kemm jekk hu jew mhux segwit minn "Clairet", "Rosé" jew mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar Épineuil || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Bourgogne kemm jekk hu jew mhux segwit minn "Clairet", "Rosé" jew mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar Hautes Côtes de Beaune || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Bourgogne kemm jekk hu jew mhux segwit minn "Clairet", "Rosé" jew mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar Hautes Côtes de Nuits || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Bourgogne kemm jekk hu jew mhux segwit minn "Clairet", "Rosé" jew mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar La Chapelle Notre‑Dame || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Bourgogne kemm jekk hu jew mhux segwit minn "Clairet", "Rosé" jew mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar Le Chapitre || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Bourgogne kemm jekk hu jew mhux segwit minn "Clairet", "Rosé" jew mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar Montrecul / Montre‑cul / En Montre‑Cul || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Bourgogne kemm jekk hu jew mhux segwit minn "Clairet", "Rosé" jew mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar Vézelay || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Bourgogne kemm jekk hu jew mhux segwit minn "Clairet", "Rosé", "ordinaire" jew "grand ordinaire" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Bourgogne aligoté || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Bourgogne passe‑tout‑grains || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Bourgueil || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Bouzeron || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Brouilly || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Bugey kemm jekk hu jew mhux segwit minn Cerdon kemm jekk hu jew mhux preċedut minn "Vins du", "Mousseux du", "Pétillant" jew "Roussette du" jew segwit minn "Mousseux" jew "Pétillant" kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Buzet || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Cabardès || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Cabernet d'Anjou kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Cabernet de Saumur kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Cadillac || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Cahors || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Cassis || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Cérons || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Beauroy li jkun segwit jew mhux segwit minn "premier cru" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Berdiot li jkun segwit jew mhux segwit minn "premier cru" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Beugnons || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Butteaux li jkun segwit jew mhux segwit minn "premier cru" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Chapelot li jkun segwit jew mhux segwit minn "premier cru" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Chatains li jkun segwit jew mhux segwit minn "premier cru" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Chaume de Talvat li jkun segwit jew mhux segwit minn "premier cru" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Côte de Bréchain li jkun segwit jew mhux segwit minn "premier cru" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Côte de Cuissy || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Côte de Fontenay li jkun segwit jew mhux segwit minn "premier cru" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Côte de Jouan li jkun segwit jew mhux segwit minn "premier cru" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Côte de Léchet li jkun segwit jew mhux segwit minn "premier cru" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Côte de Savant li jkun segwit jew mhux segwit minn "premier cru" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Côte de Vaubarousse li jkun segwit jew mhux segwit minn "premier cru" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Côte des Prés Girots li jkun segwit jew mhux segwit minn "premier cru" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Forêts li jkun segwit jew mhux segwit minn "premier cru" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Fourchaume li jkun segwit jew mhux segwit minn "premier cru" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn L'Homme mort li jkun segwit jew mhux segwit minn "premier cru" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Les Beauregards li jkun segwit jew mhux segwit minn "premier cru" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Les Épinottes li jkun segwit jew mhux segwit minn "premier cru" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Les Fourneaux li jkun segwit jew mhux segwit minn "premier cru" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Les Lys li jkun segwit jew mhux segwit minn "premier cru" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Mélinots li jkun segwit jew mhux segwit minn "premier cru" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Mont de Milieu li jkun segwit jew mhux segwit minn "premier cru" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Montée de Tonnerre || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Montmains li jkun segwit jew mhux segwit minn "premier cru" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Morein li jkun segwit jew mhux segwit minn "premier cru" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Pied d'Aloup li jkun segwit jew mhux segwit minn "premier cru" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Roncières li jkun segwit jew mhux segwit minn "premier cru" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Sécher li jkun segwit jew mhux segwit minn "premier cru" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Troesmes li jkun segwit jew mhux segwit minn "premier cru" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Vaillons li jkun segwit jew mhux segwit minn "premier cru" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Vau de Vey li jkun segwit jew mhux segwit minn "premier cru" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Vau Ligneau li jkun segwit jew mhux segwit minn "premier cru" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Vaucoupin li jkun segwit jew mhux segwit minn "premier cru" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Vaugiraut li jkun segwit jew mhux segwit minn "premier cru" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Vaulorent li jkun segwit jew mhux segwit minn "premier cru" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Vaupulent li jkun segwit jew mhux segwit minn "premier cru" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Vaux‑Ragons li jkun segwit jew mhux segwit minn "premier cru" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Vosgros li jkun segwit jew mhux segwit minn "premier cru" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis grand cru kemm jekk hu jew mhux segwit minn Blanchot || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis grand cru kemm jekk hu jew mhux segwit minn Bougros || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis grand cru kemm jekk hu jew mhux segwit minn Grenouilles || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis grand cru kemm jekk hu jew mhux segwit minn Les Clos || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis grand cru kemm jekk hu jew mhux segwit minn Preuses || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis grand cru kemm jekk hu jew mhux segwit minn Valmur || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chablis grand cru kemm jekk hu jew mhux segwit minn Vaudésir || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chambertin || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chambertin‑Clos‑de‑Bèze || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chambolle‑Musigny || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Champagne || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chapelle‑Chambertin || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Charlemagne || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Charmes‑Chambertin || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chassagne‑Montrachet kemm jekk hu jew mhux segwit minn Côte de Beaune / Côtes de Beaune‑Villages || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Château Grillet || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Château‑Chalon || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Châteaumeillant || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Châteauneuf‑du‑Pape || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Châtillon‑en‑Diois || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chaume ‑ Premier Cru des coteaux du Layon || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chenas || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chevalier‑Montrachet || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Cheverny || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chinon || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chiroubles || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Chorey‑les‑Beaune kemm jekk hu jew mhux segwit minn Côte de Beaune / Côte de Beaune‑Villages || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Clairette de Bellegarde || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Clairette de Die || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Clairette de Languedoc kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Clos de la Roche || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Clos de Tart || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Clos de Vougeot || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Clos des Lambrays || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Clos Saint‑Denis || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Collioure || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Condrieu || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Corbières || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Cornas || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Corse kemm jekk hu jew mhux segwit minn Calvi li qablu jista' jkollu jew ma jkollux "Vin de" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Corse kemm jekk hu jew mhux segwit minn Coteaux du Cap Corse li qablu jista' jkollu jew ma jkollux "Vin de" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Corse kemm jekk hu jew mhux segwit minn Figari li qablu jista' jkollu jew ma jkollux "Vin de" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Corse kemm jekk hu jew mhux segwit minn Porto‑Vecchio li qablu jista' jkollu jew ma jkollux "Vin de" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Corse kemm jekk hu jew mhux segwit minn Sartène li qablu jista' jkollu jew ma jkollux "Vin de" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Corse kemm jekk hu jew mhux segwit minn "Vin de" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Corton || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Corton‑Charlemagne || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Costières de Nîmes || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Côte de Beaune li qablu jkollu l-isem ta' unità ġeografika iżgħar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Côte de Beaune‑Villages || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Côte de Brouilly || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Côte de Nuits‑villages || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Côte roannaise || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Côte Rôtie || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Coteaux champenois kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Coteaux d'Aix‑en‑Provence || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Coteaux d'Ancenis segwit mill-isem tal-varjetà tad-dielja || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Coteaux de Die || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Coteaux de l'Aubance kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Coteaux de Pierrevert || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Coteaux de Saumur kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Coteaux du Giennois || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Coteaux du Languedoc kemm jekk hu jew mhux segwit minn Cabrières || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Coteaux du Languedoc kemm jekk hu jew mhux segwit minn Coteaux de la Méjanelle / La Méjanelle || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Coteaux du Languedoc kemm jekk hu jew mhux segwit minn Coteaux de Saint‑Christol / Saint‑Christol || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Coteaux du Languedoc kemm jekk hu jew mhux segwit minn Coteaux de Vérargues / Vérargues || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Coteaux du Languedoc kemm jekk hu jew mhux segwit minn Grès de Montpellier || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Coteaux du Languedoc kemm jekk hu jew mhux segwit minn La Clape || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Coteaux du Languedoc kemm jekk hu jew mhux segwit minn Montpeyroux || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Coteaux du Languedoc kemm jekk hu jew mhux segwit minn Pic‑Saint‑Loup || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Coteaux du Languedoc kemm jekk hu jew mhux segwit minn Quatourze || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Coteaux du Languedoc kemm jekk hu jew mhux segwit minn Saint‑Drézéry || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Coteaux du Languedoc kemm jekk hu jew mhux segwit minn Saint‑Georges‑d'Orques || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Coteaux du Languedoc kemm jekk hu jew mhux segwit minn Saint‑Saturnin || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Coteaux du Languedoc kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Coteaux du Languedoc kemm jekk hu jew mhux segwit minn Picpoul‑de‑Pinet || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Coteaux du Layon kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire li jista' jkun segwit jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Coteaux du Layon Chaume kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Coteaux du Loir kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Coteaux du Lyonnais || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Coteaux du Quercy || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Coteaux du Tricastin || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Coteaux du Vendômois kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Coteaux varois || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Côtes Canon Fronsac Terminu ekwivalenti: Canon Fronsac || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Côtes d'Auvergne kemm jekk hu jew mhux segwit minn Boudes || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Côtes d'Auvergne kemm jekk hu jew mhux segwit minn Chanturgue || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Côtes d'Auvergne kemm jekk hu jew mhux segwit minn Châteaugay || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Côtes d'Auvergne kemm jekk hu jew mhux segwit minn Corent || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Côtes d'Auvergne kemm jekk hu jew mhux segwit minn Madargue || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Côtes de Bergerac || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Côtes de Blaye || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Côtes de Bordeaux Saint‑Macaire || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Côtes de Castillon || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Côtes de Duras || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Côtes de Millau || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Côtes de Montravel || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Côtes de Provence || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Côtes de Saint‑Mont || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Côtes de Toul || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Côtes du Brulhois || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Côtes du Forez || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Côtes du Jura kemm jekk hu jew mhux segwit minn "mousseux" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Côtes du Lubéron || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Côtes du Marmandais || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Côtes du Rhône || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Côtes du Roussillon || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Côtes du Roussillon Villages kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Côtes du Ventoux || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Côtes du Vivarais || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Cour‑Cheverny kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Crémant d'Alsace || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Crémant de Bordeaux || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Crémant de Bourgogne || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Crémant de Die || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Crémant de Limoux || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Crémant de Loire || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Crémant du Jura || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Crépy || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Criots‑Bâtard‑Montrachet || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Crozes‑Hermitage Terminu ekwivalenti: Crozes‑Ermitage || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Échezeaux || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Entre‑Deux‑Mers || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Entre‑Deux‑Mers‑Haut‑Benauge || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Faugères || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Fiefs Vendéens kemm jekk hu jew mhux segwit minn Brem || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Fiefs Vendéens kemm jekk hu jew mhux segwit minn Mareuil || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Fiefs Vendéens kemm jekk hu jew mhux segwit minn Pissotte || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Fiefs Vendéens kemm jekk hu jew mhux segwit minn Vix || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Fitou || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Fixin || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Fleurie || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Floc de Gascogne || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Fronsac || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Frontignan kemm jekk hu jew mhux segwit minn "Muscat de" jew "Vin de" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Fronton || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Gaillac kemm jekk hu jew mhux segwit minn "mousseux" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Gaillac premières côtes || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Gevrey‑Chambertin || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Gigondas || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Givry || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Grand Roussillon kemm jekk hu jew mhux segwit minn "Rancio" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Grand‑Échezeaux || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Graves kemm jekk hu jew mhux segwit minn "supérieures" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Graves de Vayres || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Griotte‑Chambertin || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Gros plant du Pays nantais || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Haut‑Médoc || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Haut‑Montravel || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Haut‑Poitou || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Hermitage Terminu ekwivalenti: l'Hermitage / Ermitage / l'Ermitage || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Irancy || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Irouléguy || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Jasnières kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Juliénas || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Jurançon kemm jekk hu jew mhux segwit minn "sec" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || L'Étoile kemm jekk hu jew mhux segwit minn "mousseux" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || La Grande Rue || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Ladoix kemm jekk hu jew mhux segwit minn "Côte de Beaune" jew "Côte de Beaune‑Villages" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Lalande de Pomerol || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Latricières‑Chambertin || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Les Baux de Provence || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Limoux || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Lirac || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Listrac‑Médoc || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Loupiac || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Lussac‑Saint‑Émilion || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Mâcon kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar li jista' jkun segwit jew ma jkunx segwit minn "Supérieur" jew "Villages" Terminu ekwivalenti: Pinot‑Chardonnay‑Mâcon || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Macvin du Jura || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Madiran || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Malepère || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Maranges kemm jekk hu jew mhux segwit minn Clos de la Boutière || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Maranges kemm jekk hu jew mhux segwit minn La Croix Moines || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Maranges kemm jekk hu jew mhux segwit minn La Fussière || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Maranges kemm jekk hu jew mhux segwit minn Le Clos des Loyères || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Maranges kemm jekk hu jew mhux segwit minn Le Clos des Rois || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Maranges kemm jekk hu jew mhux segwit minn Les Clos Roussots || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Maranges kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Maranges kemm jekk hu jew mhux segwit minn "Côte de Beaune" jew "Côte de Beaune‑Villages" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Marcillac || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Margaux || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Marsannay kemm jekk hu jew mhux segwit minn "rosé" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Maury kemm jekk hu jew mhux segwit minn "Rancio" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Mazis‑Chambertin || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Mazoyères‑Chambertin || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Médoc || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Menetou‑Salon kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar li jista' jkun segwit jew mhux segwit minn Val de Loire || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Mercurey || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Meursault kemm jekk hu jew mhux segwit minn "Côte de Beaune" jew "Côte de Beaune‑Villages" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Minervois || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Minervois‑La‑Livinière || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Monbazillac || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Montagne Saint‑Émilion || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Montagny || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Monthélie kemm jekk hu jew mhux segwit minn "Côte de Beaune" jew "Côte de Beaune‑Villages" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Montlouis‑sur‑Loire kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire li jista' jkun segwit jew ma jkunx segwit minn "mousseux" jew "pétillant" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Montrachet || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Montravel || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Morey‑Saint‑Denis || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Morgon || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Moselle || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Moulin‑à‑Vent || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Moulis Terminu ekwivalenti: Moulis‑en‑Médoc || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Muscadet kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Muscadet‑Coteaux de la Loire kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Muscadet‑Côtes de Grandlieu kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Muscadet‑Sèvre et Maine kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Muscat de Beaumes‑de‑Venise || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Muscat de Lunel || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Muscat de Mireval || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Muscat de Saint‑Jean‑de‑Minvervois || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Muscat du Cap Corse || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Musigny || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Néac || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Nuits Terminu ekwivalenti: Nuits‑Saint‑Georges || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Orléans kemm jekk hu jew mhux segwit minn Cléry || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Pacherenc du Vic‑Bilh kemm jekk hu jew mhux segwit minn "sec" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Palette || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Patrimonio || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Pauillac || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Pécharmant || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Pernand‑Vergelesses kemm jekk hu jew mhux segwit minn "Côte de Beaune" jew "Côte de Beaune‑Villages" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Pessac‑Léognan || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Petit Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unita ġeografika iżgħar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Pineau des Charentes Terminu ekwivalenti: Pineau Charentais || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Pomerol || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Pommard || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Pouilly‑Fuissé || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Pouilly‑Loché || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Pouilly‑sur‑Loire kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire Terminu ekwivalenti: Blanc Fumé de Pouilly / Pouilly‑Fumé || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Pouilly‑Vinzelles || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Premières Côtes de Blaye || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Premières Côtes de Bordeaux kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta’ unità ġeografika iżgħar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Puisseguin‑Saint‑Emilion || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Puligny‑Montrachet kemm jekk hu jew mhux segwit minn "Côte de Beaune" jew "Côte de Beaune‑Villages" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Quarts de Chaume kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Quincy kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Rasteau kemm jekk hu jew mhux segwit minn "Rancio" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Régnié || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Reuilly kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Richebourg || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Rivesaltes kemm jekk hu jew mhux segwit minn "Rancio" li qablu jista' jkollu jew ma jkollux "Muscat" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Romanée (La) || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Romanée Contie || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Romanée Saint‑Vivant || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Rosé de Loire kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Rosé des Riceys || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Rosette || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Rosé d’Anjou || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Roussette de Savoie kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unita ġeografika iżgħar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Ruchottes‑Chambertin || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Rully || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Saint‑Sardos || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Saint‑Amour || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Saint‑Aubin kemm jekk hu jew mhux segwit minn "Côte de Beaune" jew "Côte de Beaune‑Villages" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Saint‑Bris || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Saint‑Chinian || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Saint‑Émilion || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Saint‑Émilion Grand Cru || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Saint‑Estèphe || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Saint‑Georges‑Saint‑Émilion || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Saint‑Joseph || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Saint‑Julien || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Saint Mont || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Saint‑Nicolas‑de‑Bourgueil kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Saint‑Péray kemm jekk hu jew mhux segwit minn "mousseux" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Saint‑Pourçain || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Saint‑Romain kemm jekk hu jew mhux segwit minn "Côte de Beaune" jew "Côte de Beaune‑Villages" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Saint‑Véran || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Sainte‑Croix du Mont || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Sainte‑Foy Bordeaux || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Sancerre || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Santenay kemm jekk hu jew mhux segwit minn "Côte de Beaune" jew "Côte de Beaune‑Villages" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Saumur kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire li jista' jkun segwit jew mhux segwit minn "mousseux" jew "pétillant" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Saumur‑Champigny kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Saussignac || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Sauternes || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Savennières kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Savennières‑Coulée de Serrant kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Savennières‑Roche‑aux‑Moines kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Savigny‑les‑Beaune kemm jekk hu jew mhux segwit minn "Côte de Beaune" jew "Côte de Beaune‑Villages" Terminu ekwivalenti: Savigny || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Seyssel kemm jekk hu jew mhux segwit minn "mousseux" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Tâche (La) || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Tavel || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Touraine kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire li jista' jkun segwit jew ma jkunx segwit minn "mousseux" jew "pétillant" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Touraine Amboise kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Touraine Azay‑le‑Rideau kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Touraine Mestand kemm jekk hu jew mhux segwit minny Val de Loire || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Touraine Noble Joué kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Tursan || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Vacqueyras || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Valençay || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Vin d'Entraygues et du Fel || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Vin d'Estaing || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Vin de Lavilledieu || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Vin de Savoie kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar li jista' jkun segwit jew ma jkunx segwit minn "mousseux" jew "pétillant" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Vins du Thouarsais || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Vins Fins de la Côte de Nuits || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Viré‑Clessé || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Volnay || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Volnay Santenots || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Vosnes Romanée || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Vougeot || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Vouvray kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire li jista' jkun segwit jew ma jkunx segwit minn "mousseux" jew "pétillant" || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 FR || Agenais || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Aigues || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Ain || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Allier || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Allobrogie || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Alpes de Haute Provence || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Alpes Maritimes || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Alpilles || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Ardèche || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Argens || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Ariège || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Aude || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Aveyron || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Balmes Dauphinoises || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Bénovie || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Bérange || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Bessan || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Bigorre || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Bouches du Rhône || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Bourbonnais || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Calvados || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Cassan || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Cathare || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Caux || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Cessenon || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Cévennes kemm jekk hu jew mhux segwit minn Mont Bouquet || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Charentais kemm jekk hu jew mhux segwit minn Ile d'Oléron || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Charentais kemm jekk hu jew mhux segwit minn Ile de Ré || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Charentais kemm jekk hu jew mhux segwit minn Saint Sornin || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Charente || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Charentes Maritimes || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Cher || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Cité de Carcassonne || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Collines de la Moure || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Collines Rhodaniennes || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Comté de Grignan || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Comté Tolosan || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Comtés Rhodaniens || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Corrèze || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Côte Vermeille || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Coteaux Charitois || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Coteaux de Bessilles || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Coteaux de Cèze || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Coteaux de Coiffy || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Coteaux de Fontcaude || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Coteaux de Glanes || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Coteaux de l'Ardèche || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Coteaux de la Cabrerisse || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Coteaux de Laurens || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Coteaux de l'Auxois || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Coteaux de Miramont || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Coteaux de Montélimar || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Coteaux de Murviel || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Coteaux de Narbonne || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Coteaux de Peyriac || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Coteaux de Tannay || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Coteaux des Baronnies || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Coteaux du Cher et de l'Arnon || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Coteaux du Grésivaudan || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Coteaux du Libron || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Coteaux du Littoral Audois || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Coteaux du Pont du Gard || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Coteaux du Salagou || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Coteaux du Verdon || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Coteaux d'Enserune || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Coteaux et Terrasses de Montauban || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Coteaux Flaviens || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Côtes Catalanes || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Côtes de Ceressou || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Côtes de Gascogne || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Côtes de Lastours || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Côtes de Meuse || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Côtes de Montestruc || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Côtes de Pérignan || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Côtes de Prouilhe || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Côtes de Thau || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Côtes de Thongue || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Côtes du Brian || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Côtes du Condomois || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Côtes du Tarn || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Côtes du Vidourle || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Creuse || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Cucugnan || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Deux‑Sèvres || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Dordogne || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Doubs || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Drôme || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Duché d'Uzès || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Franche‑Comté kemm jekk hu jew mhux segwit minn Coteaux de Champlitte || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Gard || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Gers || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Haute Vallée de l'Orb || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Haute Vallée de l'Aude || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Haute‑Garonne || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Haute‑Marne || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Haute‑Saône || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Haute‑Vienne || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Hauterive kemm jekk hu jew mhux segwit minn Coteaux du Termenès || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Hauterive kemm jekk hu jew mhux segwit minn Côtes de Lézignan || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Hauterive kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val d'Orbieu || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Hautes‑Alpes || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Hautes‑Pyrénées || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Hauts de Badens || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Hérault || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Île de Beauté || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Indre || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Indre et Loire || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Isère || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Landes || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Loir et Cher || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Loire‑Atlantique || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Loiret || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Lot || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Lot et Garonne || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Maine et Loire || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Maures || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Méditerranée || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Meuse || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Mont Baudile || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Mont‑Caume || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Monts de la Grage || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Nièvre || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Oc || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Périgord kemm jekk hu jew mhux segwit minn Vin de Domme || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Petite Crau || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Principauté d'Orange || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Puy de Dôme || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Pyrénées Orientales || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Pyrénées‑Atlantiques || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Sables du Golfe du Lion || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Saint‑Guilhem‑le‑Désert || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Sainte Baume || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Sainte Marie la Blanche || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Saône et Loire || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Sarthe || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Seine et Marne || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Tarn || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Tarn et Garonne || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Terroirs Landais kemm jekk hu jew mhux segwit minn Coteaux de Chalosse || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Terroirs Landais kemm jekk hu jew mhux segwit minn Côtes de L'Adour || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Terroirs Landais kemm jekk hu jew mhux segwit minn Sables de l'Océan || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Terroirs Landais kemm jekk hu jew mhux segwit minn Sables Fauves || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Thézac‑Perricard || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Torgan || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Urfé || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Val de Cesse || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Val de Dagne || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Val de Loire || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Val de Montferrand || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Vallée du Paradis || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Var || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Vaucluse || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Vaunage || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Vendée || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Vicomté d'Aumelas || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Vienne || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Vistrenque || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 FR || Yonne || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Aglianico del Taburno Terminu ekwivalenti: Taburno || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Aglianico del Vulture || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Albana di Romagna || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Albugnano || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Alcamo || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Aleatico di Gradoli || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Aleatico di Puglia || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Alezio || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Alghero || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Alta Langa || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Alto Adige kemm jekk hu jew mhux segwit minn Colli di Bolzano Terminu ekwivalenti: Südtiroler Bozner Leiten || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Alto Adige segwit minn Meranese di collina Terminu ekwivalenti: Alto Adige Meranese / Südtirol Meraner Hügel / Südtirol Meraner || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Alto Adige segwit minn Santa Maddalena Terminu ekwivalenti: Südtiroler St.Magdalener || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Alto Adige segwit minn Terlano Terminu ekwivalenti: Südtirol Terlaner || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Alto Adige segwit minn Valle Isarco Terminu ekwivalenti: Südtiroler Eisacktal / Eisacktaler || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Alto Adige segwit minn Valle Venosta Terminu ekwivalenti: Südtirol Vinschgau || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Alto Adige Terminu ekwivalenti: dell'Alto Adige / Südtirol / Südtiroler || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Alto Adige jew dell'Alto Adige kemm jekk hu jew mhux segwit minn Bressanone Terminu ekwivalenti: dell'Alto Adige Südtirol jew Südtiroler Brixner || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Alto Adige jew dell'Alto Adige kemm jekk hu jew mhux segwit minn Burgraviato Terminu ekwivalenti: dell'Alto Adige Südtirol jew Südtiroler Buggrafler || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Ansonica Costa dell'Argentario || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Aprilia || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Arborea || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Arcole || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Assisi || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Asti kemm jekk hu jew mhux segwit minn "spumante" jew ippreċedut minn "Moscato d"' || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Atina || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Aversa || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Bagnoli di Sopra Terminu ekwivalenti: Bagnoli || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Barbaresco || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Barbera d'Alba || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Barbera d'Asti kemm jekk hu jew mhux segwit minn Colli Astiani o Astiano || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Barbera d'Asti kemm jekk hu jew mhux segwit minn Nizza || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Barbera d'Asti kemm jekk hu jew mhux segwit minn Tinella || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Barbera del Monferrato || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Barbera del Monferrato Superiore || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Barco Reale di Carmignano Terminu ekwivalenti: Rosato di Carmignano / Vin santo di Carmignano / Vin Santo di Carmignano occhio di pernice || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Bardolino || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Bardolino Superiore || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Barolo || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Bianchello del Metauro || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Bianco Capena || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Bianco dell'Empolese || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Bianco della Valdinievole || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Bianco di Custoza Terminu ekwivalenti: Custoza || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Bianco di Pitigliano || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Bianco Pisano di San Torpè || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Biferno || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Bivongi || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Boca || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Bolgheri kemm jekk hu jew mhux segwit minn Sassicaia || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Bosco Eliceo || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Botticino || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Brachetto d'Acqui Terminu ekwivalenti: Acqui || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Bramaterra || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Breganze || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Brindisi || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Brunello di Montalcino || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Cacc'e' mmitte di Lucera || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Cagnina di Romagna || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Campi Flegrei || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Campidano di Terralba Terminu ekwivalenti: Terralba || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Canavese || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Candia dei Colli Apuani || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Cannonau di Sardegna kemm jekk hu jew mhux segwit minn Capo Ferrato || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Cannonau di Sardegna kemm jekk hu jew mhux segwit minn Jerzu || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Cannonau di Sardegna kemm jekk hu jew mhux segwit minn Oliena / Nepente di Oliena || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Capalbio || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Capri || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Capriano del Colle || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Carema || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Carignano del Sulcis || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Carmignano || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Carso || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Castel del Monte || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Castel San Lorenzo || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Casteller || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Castelli Romani || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Cellatica || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Cerasuolo di Vittoria || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Cerveteri || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Cesanese del Piglio Terminu ekwivalenti: Piglio || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Cesanese di Affile Terminu ekwivalenti: Affile || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Cesanese di Olevano Romano Terminu ekwivalenti: Olevano Romano || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Chianti kemm jekk hu jew mhux segwit minn Colli Aretini || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Chianti kemm jekk hu jew mhux segwit minn Colli Fiorentini || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Chianti kemm jekk hu jew mhux segwit minn Colli Senesi || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Chianti kemm jekk hu jew mhux segwit minn Colline Pisane || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Chianti kemm jekk hu jew mhux segwit minn Montalbano || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Chianti kemm jekk hu jew mhux segwit minn Montespertoli || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Chianti kemm jekk hu jew mhux segwit minn Rufina || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Chianti Classico || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Cilento || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Cinque Terre kemm jekk hu jew mhux segwit minn Costa da Posa Terminu ekwivalenti: Cinque Terre Sciacchetrà || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Cinque Terre kemm jekk hu jew mhux segwit minn Costa de Campu Terminu ekwivalenti: Cinque Terre Sciacchetrà || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Cinque Terre kemm jekk hu jew mhux segwit minn Costa de Sera Terminu ekwivalenti: Cinque Terre Sciacchetrà || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Circeo || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Cirò || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Cisterna d'Asti || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colli Albani || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colli Altotiberini || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colli Amerini || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colli Asolani ‑ Prosecco Terminu ekwivalenti: Asolo‑ Prosecco || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colli Berici || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colli Bolognesi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Colline di Oliveto || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colli Bolognesi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Colline di Riosto || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colli Bolognesi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Colline Marconiane || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colli Bolognesi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Monte San Pietro || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colli Bolognesi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Serravalle || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colli Bolognesi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Terre di Montebudello || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colli Bolognesi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Zola Predosa || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colli Bolognesi kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unita ġeografika iżgħar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colli Bolognesi Classico ‑ Pignoletto || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colli d'Imola || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colli del Trasimeno Terminu ekwivalenti: Trasimeno || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colli dell'Etruria Centrale || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colli della Sabina || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colli di Conegliano kemm jekk hu jew mhux segwit minn Fregona || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colli di Conegliano kemm jekk hu jew mhux segwit minn Refrontolo || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colli di Faenza || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colli di Luni || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colli di Parma || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colli di Rimini || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colli di Scandiano e di Canossa || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colli Etruschi Viterbesi || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colli Euganei || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colli Lanuvini || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colli Maceratesi || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colli Martani || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colli Orientali del Friuli kemm jekk hu jew mhux segwit minn Cialla || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colli Orientali del Friuli kemm jekk hu jew mhux segwit minn Rosazzo || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colli Orientali del Friuli kemm jekk hu jew mhux segwit minn Schiopettino di Prepotto || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colli Orientali del Friuli Picolit kemm jekk hu jew mhux segwit minn Cialla || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colli Perugini || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colli Pesaresi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Focara || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colli Pesaresi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Roncaglia || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colli Piacentini kemm jekk hu jew mhux segwit minn Gutturnio || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colli Piacentini kemm jekk hu jew mhux segwit minn Monterosso Val d'Arda || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colli Piacentini kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val Trebbia || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colli Piacentini kemm jekk hu jew mhux segwit minn Valnure || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colli Piacentini kemm jekk hu jew mhux segwit minn Vigoleno || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colli Romagna centrale || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colli Tortonesi || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Collina Torinese || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colline di Levanto || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colline Joniche Tarantine || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colline Lucchesi || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colline Novaresi || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Colline Saluzzesi || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Collio Goriziano Terminu ekwivalenti: Collio || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Conegliano ‑ Valdobbiadene kemm jekk hu jew mhux segwit minn Cartizze Terminu ekwivalenti: Conegliano jew Valdobbiadene || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Cònero || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Contea di Sclafani || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Contessa Entellina || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Controguerra || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Copertino || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Cori || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Cortese dell'Alto Monferrato || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Corti Benedettine del Padovano || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Cortona || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Costa d'Amalfi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Furore || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Costa d'Amalfi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Ravello || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Costa d'Amalfi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Tramonti || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Coste della Sesia || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Curtefranca || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Delia Nivolelli || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Dolcetto d'Acqui || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Dolcetto d'Alba || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Dolcetto d'Asti || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Dolcetto delle Langhe Monregalesi || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Dolcetto di Diano d'Alba Terminu ekwivalenti: Diano d'Alba || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Dolcetto di Dogliani || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Dolcetto di Dogliani Superiore Terminu ekwivalenti: Dogliani || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Dolcetto di Ovada Terminu ekwivalenti: Dolcetto d'Ovada || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Dolcetto di Ovada Superiore jew Ovada || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Donnici || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Elba || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Eloro kemm jekk hu jew mhux segwit minn Pachino || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Erbaluce di Caluso Terminu ekwivalenti: Caluso || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Erice || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Esino || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Est!Est!!Est!!! di Montefiascone || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Etna || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Falerio dei Colli Ascolani Terminu ekwivalenti: Falerio || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Falerno del Massico || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Fara || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Faro || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Fiano di Avellino || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Franciacorta || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Frascati || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Freisa d'Asti || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Freisa di Chieri || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Friuli Annia || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Friuli Aquileia || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Friuli Grave || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Friuli Isonzo Terminu ekwivalenti: Isonzo del Friuli || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Friuli Latisana || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Gabiano || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Galatina || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Galluccio || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Gambellara || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Garda || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Garda Colli Mantovani || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Gattinara || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Gavi Terminu ekwivalenti: Cortese di Gavi || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Genazzano || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Ghemme || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Gioia del Colle || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Girò di Cagliari || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Golfo del Tigullio || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Gravina || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Greco di Bianco || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Greco di Tufo || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Grignolino d'Asti || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Grignolino del Monferrato Casalese || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Guardia Sanframondi Terminu ekwivalenti: Guardiolo || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || I Terreni di San Severino || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Irpinia kemm jekk hu jew mhux segwit minn Campi Taurasini || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Ischia || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Lacrima di Morro Terminu ekwivalenti: Lacrima di Morro d'Alba || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Lago di Caldaro Terminu ekwivalenti: Caldaro / Kalterer / Kalterersee || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Lago di Corbara || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Lambrusco di Sorbara || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Lambrusco Grasparossa di Castelvetro || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Lambrusco Mantovano kemm jekk hu jew mhux segwit minn Oltre Po Mantovano || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Lambrusco Mantovano kemm jekk hu jew mhux segwit minn Viadanese‑Sabbionetano || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Lambrusco Salamino di Santa Croce || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Lamezia || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Langhe || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Lessona || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Leverano || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Lison‑Pramaggiore || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Lizzano || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Loazzolo || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Locorotondo || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Lugana || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Malvasia delle Lipari || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Malvasia di Bosa || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Malvasia di Cagliari || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Malvasia di Casorzo d'Asti Terminu ekwivalenti: Cosorzo / Malvasia di Cosorzo || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Malvasia di Castelnuovo Don Bosco || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Mamertino di Milazzo Terminu ekwivalenti: Mamertino || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Mandrolisai || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Marino || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Marsala || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Martina Terminu ekwivalenti: Martina Franca || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Matino || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Melissa || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Menfi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Bonera || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Menfi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Feudo dei Fiori || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Merlara || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Molise Terminu ekwivalenti: del Molise || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Monferrato kemm jekk hu jew mhux segwit minn Casalese || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Monica di Cagliari || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Monica di Sardegna || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Monreale || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Montecarlo || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Montecompatri‑Colonna Terminu ekwivalenti: Montecompatri / Colonna || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Montecucco || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Montefalco || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Montefalco Sagrantino || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Montello e Colli Asolani || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Montepulciano d'Abruzzo kemm jekk ikollu miegħu jew ma jkollux Casauria /Terre di Casauria || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Montepulciano d'Abruzzo kemm jekk ikollu miegħu jew ma jkollux Terre dei Vestini || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Montepulciano d'Abruzzo kemm jekk hu jew mhux segwit minn Colline Teramane || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Monteregio di Massa Marittima || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Montescudaio || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Monti Lessini Terminu ekwivalenti: Lessini || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Morellino di Scansano || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Moscadello di Montalcino || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Moscato di Cagliari || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Moscato di Pantelleria Terminu ekwivalenti: Passito di Pantelleria / Pantelleria || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Moscato di Sardegna kemm jekk hu jew mhux segwit minn Gallura || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Moscato di Sardegna kemm jekk hu jew mhux segwit minn Tempio Pausania || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Moscato di Sardegna kemm jekk hu jew mhux segwit minn Tempo || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Moscato di Siracusa || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Moscato di Sorso‑Sennori Terminu ekwivalenti: Moscato di Sorso / Moscato di Sennori || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Moscato di Trani || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Nardò || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Nasco di Cagliari || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Nebbiolo d'Alba || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Nettuno || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Noto || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Nuragus di Cagliari || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Offida || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Oltrepò Pavese || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Orcia || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Orta Nova || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Orvieto || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Ostuni || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Pagadebit di Romagna kemm jekk hu jew mhux segwit minn Bertinoro || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Parrina || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Penisola Sorrentina kemm jekk hu jew mhux segwit minn Gragnano || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Penisola Sorrentina kemm jekk hu jew mhux segwit minn Lettere || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Penisola Sorrentina kemm jekk hu jew mhux segwit minn Sorrento || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Pentro di Isernia Terminu ekwivalenti: Pentro || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Pergola || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Piemonte || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Pietraviva || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Pinerolese || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Pollino || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Pomino || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Pornassio Terminu ekwivalenti: Ormeasco di Pornassio || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Primitivo di Manduria || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Prosecco || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Ramandolo || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Recioto di Gambellara || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Recioto di Soave || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Reggiano || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Reno || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Riesi || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Riviera del Brenta || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Riviera del Garda Bresciano Terminu ekwivalenti: Garda Bresciano || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Riviera ligure di ponente kemm jekk hu jew mhux segwit minn Albenga / Albengalese || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Riviera ligure di ponente kemm jekk hu jew mhux segwit minn Finale / Finalese || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Riviera ligure di ponente kemm jekk hu jew mhux segwit minn Riviera dei Fiori || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Roero || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Romagna Albana spumante || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Rossese di Dolceacqua Terminu ekwivalenti: Dolceacqua || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Rosso Barletta || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Rosso Canosa kemm jekk hu jew mhux segwit minn Canusium || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Rosso Conero || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Rosso di Cerignola || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Rosso di Montalcino || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Rosso di Montepulciano || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Rosso Orvietano Terminu ekwivalenti: Orvietano Rosso || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Rosso Piceno || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Rubino di Cantavenna || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Ruchè di Castagnole Monferrato || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Salaparuta || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Salice Salentino || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Sambuca di Sicilia || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || San Colombano al Lambro Terminu ekwivalenti: San Colombano || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || San Gimignano || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || San Ginesio || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || San Martino della Battaglia || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || San Severo || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || San Vito di Luzzi || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Sangiovese di Romagna || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Sannio || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Sant'Agata de' Goti Terminu ekwivalenti: Sant'Agata dei Goti || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Sant'Anna di Isola Capo Rizzuto || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Sant'Antimo || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Santa Margherita di Belice || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Sardegna Semidano kemm jekk hu jew mhux segwit minn Mogoro || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Savuto || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Scanzo Terminu ekwivalenti: Moscato di Scanzo || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Scavigna || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Sciacca || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Serrapetrona || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Sforzato di Valtellina Terminu ekwivalenti: Sfursat di Valtellina || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Sizzano || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Soave kemm jekk hu jew mhux segwit minn Colli Scaligeri || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Soave Superiore || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Solopaca || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Sovana || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Squinzano || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Strevi || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Tarquinia || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Taurasi || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Teroldego Rotaliano || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Terracina Terminu ekwivalenti: Moscato di Terracina || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Terratico di Bibbona kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Terre dell'Alta Val d'Agri || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Terre di Casole || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Terre Tollesi Terminu ekwivalenti: Tullum || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Torgiano || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Torgiano rosso riserva || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Trebbiano d'Abruzzo || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Trebbiano di Romagna || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Trentino kemm jekk hu jew mhux segwit minn Isera / d'Isera || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Trentino kemm jekk hu jew mhux segwit minn Sorni || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Trentino kemm jekk hu jew mhux segwit minn Ziresi / dei Ziresi || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Trento || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Val d'Arbia || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Val di Cornia kemm jekk hu jew mhux segwit minn Suvereto || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Val Polcèvera kemm jekk hu jew mhux segwit minn Coronata || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Valcalepio || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Valdadige kemm jekk hu jew mhux segwit minn Terra dei Forti Terminu ekwivalenti: Etschtaler || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Valdadige Terradeiforti Terminu ekwivalenti: Terradeiforti Valdadige || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Valdichiana || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Valle d'Aosta kemm jekk hu jew mhux segwit minn Arnad‑Montjovet Terminu ekwivalenti: Vallée d'Aoste || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Valle d'Aosta kemm jekk hu jew mhux segwit minn Blanc de Morgex et de la Salle Terminu ekwivalenti: Vallée d'Aoste || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Valle d'Aosta kemm jekk hu jew mhux segwit minn Chambave Terminu ekwivalenti: Vallée d'Aoste || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Valle d'Aosta kemm jekk hu jew mhux segwit minn Donnas Terminu ekwivalenti: Vallée d'Aoste || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Valle d'Aosta kemm jekk hu jew mhux segwit minn Enfer d'Arvier Terminu ekwivalenti: Vallée d'Aoste || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Valle d'Aosta kemm jekk hu jew mhux segwit minn Nus Terminu ekwivalenti: Vallée d'Aoste || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Valle d'Aosta kemm jekk hu jew mhux segwit minn Torrette Terminu ekwivalenti: Vallée d'Aoste || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Valpolicella kemm jekk hu jew mhux segwit minn Valpantena || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Valsusa || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Valtellina Superiore kemm jekk hu jew mhux segwit minn Grumello || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Valtellina Superiore kemm jekk hu jew mhux segwit minn Inferno || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Valtellina Superiore kemm jekk hu jew mhux segwit minn Maroggia || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Valtellina Superiore kemm jekk hu jew mhux segwit minn Sassella || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Valtellina Superiore kemm jekk hu jew mhux segwit minn Valgella || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Velletri || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Verbicaro || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Verdicchio dei Castelli di Jesi || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Verdicchio di Matelica || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Verduno Pelaverga Terminu ekwivalenti: Verduno || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Vermentino di Gallura || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Vermentino di Sardegna || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Vernaccia di Oristano || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Vernaccia di San Gimignano || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Vernaccia di Serrapetrona || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Vesuvio || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Vicenza || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Vignanello || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Vin Santo del Chianti || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Vin Santo del Chianti Classico || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Vin Santo di Montepulciano || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Vini del Piave Terminu ekwivalenti: Piave || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Vino Nobile di Montepulciano || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Vittoria || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Zagarolo || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 IT || Allerona || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Alta Valle della Greve || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Alto Livenza || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Alto Mincio || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Alto Tirino || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Arghillà || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Barbagia || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Basilicata || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Benaco bresciano || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Beneventano || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Bergamasca || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Bettona || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Bianco del Sillaro Terminu ekwivalenti: Sillaro || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Bianco di Castelfranco Emilia || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Calabria || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Camarro || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Campania || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Cannara || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Civitella d'Agliano || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Colli Aprutini || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Colli Cimini || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Colli del Limbara || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Colli del Sangro || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Colli della Toscana centrale || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Colli di Salerno || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Colli Trevigiani || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Collina del Milanese || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Colline di Genovesato || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Colline Frentane || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Colline Pescaresi || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Colline Savonesi || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Colline Teatine || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Condoleo || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Conselvano || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Costa Viola || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Daunia || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Del Vastese Terminu ekwivalenti: Histonium || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Delle Venezie || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Dugenta || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Emilia Terminu ekwivalenti: Dell'Emilia || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Epomeo || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Esaro || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Fontanarossa di Cerda || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Forlì || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Fortana del Taro || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Frusinate Terminu ekwivalenti: del Frusinate || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Golfo dei Poeti La Spezia Terminu ekwivalenti: Golfo dei Poeti || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Grottino di Roccanova || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Isola dei Nuraghi || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Lazio || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Lipuda || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Locride || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Marca Trevigiana || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Marche || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Maremma Toscana || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Marmilla || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Mitterberg tra Cauria e Tel Terminu ekwivalenti: Mitterberg / Mitterberg zwischen Gfrill und Toll || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Modena Terminu ekwivalenti: Provincia di Modena / di Modena || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Montecastelli || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Montenetto di Brescia || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Murgia || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Narni || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Nurra || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Ogliastra || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Osco Terminu ekwivalenti: Terre degli Osci || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Paestum || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Palizzi || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Parteolla || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Pellaro || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Planargia || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Pompeiano || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Provincia di Mantova || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Provincia di Nuoro || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Provincia di Pavia || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Provincia di Verona Terminu ekwivalenti: Veronese || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Puglia || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Quistello || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Ravenna || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Roccamonfina || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Romangia || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Ronchi di Brescia || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Ronchi Varesini || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Rotae || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Rubicone || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Sabbioneta || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Salemi || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Salento || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Salina || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Scilla || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Sebino || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Sibiola || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Sicilia || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Spello || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Tarantino || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Terrazze Retiche di Sondrio || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Terre Aquilane Terminu ekwivalenti: Terre dell'Aquila || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Terre del Volturno || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Terre di Chieti || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Terre di Veleja || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Terre Lariane || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Tharros || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Toscano Terminu ekwivalenti: Toscana || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Trexenta || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Umbria || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Val di Magra || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Val di Neto || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Val Tidone || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Valcamonica || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Valdamato || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Vallagarina || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Valle Belice || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Valle d'Itria || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Valle del Crati || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Valle del Tirso || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Valle Peligna || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Valli di Porto Pino || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Veneto || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Veneto Orientale || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Venezia Giulia || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 IT || Vigneti delle Dolomiti Terminu ekwivalenti: Weinberg Dolomiten || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 CY || Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτη Terminu ekwivalenti: Vouni Panayia ‑ Ampelitis || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 CY || Κουμανδαρία Terminu ekwivalenti: Commandaria || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 CY || Κρασοχώρια Λεμεσού kemm jekk hu jew mhux segwit minn Αφάμης Terminu ekwivalenti: Krasohoria Lemesou ‑ Afames || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 CY || Κρασοχώρια Λεμεσού kemm jekk hu jew mhux segwit minn Λαόνα Terminu ekwivalenti: Krasohoria Lemesou ‑ Laona || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 CY || Λαόνα Ακάμα Terminu ekwivalenti: Laona Akama || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 CY || Πιτσιλιά Terminu ekwivalenti: Pitsilia || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 CY || Λάρνακα Terminu ekwivalenti: Larnaka || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 CY || Λεμεσός Terminu ekwivalenti: Lemesos || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 CY || Λευκωσία Terminu ekwivalenti: Lefkosia || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 CY || Πάφος Terminu ekwivalenti: Pafos || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 LU || Crémant du Luxembourg || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 LU || Moselle luxembourgeoise segwit minn Ahn / Assel / Bech‑Kleinmacher / Born / Bous / Bumerange / Canach / Ehnen / Ellingen / Elvange / Erpeldingen / Gostingen / Greveldingen / Grevenmacher segwit minn Appellation contrôlée || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 LU || Moselle luxembourgeoise segwit minn Lenningen / Machtum / Mechtert / Moersdorf / Mondorf / Niederdonven / Oberdonven / Oberwormelding / Remich / Rolling / Rosport / Stadtbredimus segwit minn Appellation contrôlée || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 LU || Moselle luxembourgeoise segwit minn Remerschen / Remich / Schengen / Schwebsingen / Stadtbredimus / Trintingen / Wasserbilig / Wellenstein / Wintringen or Wormeldingen segwit minn Appellation contrôlée || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 LU || Moselle luxembourgeoise segwit mill-isem tal-varjetà tad-dielja segwit minn Appellation contrôlée || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 HU || Ászár‑Neszmélyi borvidék kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 HU || Badacsonyi kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 HU || Balaton || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 HU || Balaton‑felvidéki kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 HU || Balatonboglári kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 HU || Balatonfüred‑Csopaki borvidék kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 HU || Balatoni || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 HU || Bükk kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 HU || Csongrád kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 HU || Debrői Hárslevelű || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 HU || Duna || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 HU || Egri Bikavér || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 HU || Egri Bikavér Superior || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 HU || Egr kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 HU || Etyek‑Buda kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 HU || Hajós‑Baja kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 HU || Izsáki Arany Sárfehér || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 HU || Kunság kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 HU || Mátra kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 HU || Mór kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 HU || Nagy‑Somló kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 HU || Pannonhalma kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 HU || Pécs kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 HU || Somlói || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 HU || Somlói Arany || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 HU || Somlói Nászéjszakák Bora || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 HU || Sopron kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 HU || Szekszárd kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 HU || Tokaj kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 HU || Tolna kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 HU || Villány kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 HU || Villányi védett eredetű classicus || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 HU || Zala kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 HU || Egerszóláti Olaszrizling || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 HU || Káli || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 HU || Neszmély kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 HU || Pannon || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 HU || Tihany || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 HU || Alföldi kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 HU || Balatonmelléki kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 HU || Dél‑alföldi || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 HU || Dél‑dunántúli || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 HU || Duna melléki || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 HU || Duna‑Tisza közi || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 HU || Dunántúli || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 HU || Észak‑dunántúli || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 HU || Felső‑magyarországi || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 HU || Nyugat‑dunántúli || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 HU || Tisza melléki || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 HU || Tisza völgyi || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 HU || Zempléni || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 MT || Gozo || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 MT || Malta || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 MT || Maltese Islands || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 NL || Drenthe || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 NL || Flevoland || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 NL || Friesland || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 NL || Gelderland || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 NL || Groningen || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 NL || Limburg || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 NL || Noord Brabant || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 NL || Noord Holland || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 NL || Overijssel || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 NL || Utrecht || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 NL || Zeeland || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 NL || Zuid Holland || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 AT || Burgenland kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 AT || Carnuntum kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 AT || Donauland kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 AT || Kamptal kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 AT || Kärnten kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 AT || Kremstal kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 AT || Leithaberg kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 AT || Mittelburgenland kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 AT || Neusiedlersee kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 AT || Neusiedlersee‑Hügelland kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 AT || Niederösterreich kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 AT || Oberösterreich kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 AT || Salzburg kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 AT || Steiermark kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 AT || Süd‑Oststeiermark kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 AT || Südburgenland kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 AT || Südsteiermark kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 AT || Thermenregion kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 AT || Tirol kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 AT || Traisental kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 AT || Vorarlberg kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 AT || Wachau kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 AT || Wagram kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 AT || Weinviertel kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 AT || Weststeiermark kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 AT || Wien kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 AT || Bergland || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 AT || Steierland || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 AT || Weinland || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 AT || Wien || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 PT || Alenquer || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Alentejo kemm jekk hu jew mhux segwit minn Borba || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Alentejo kemm jekk hu jew mhux segwit minn Évora || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Alentejo kemm jekk hu jew mhux segwit minn Granja‑Amareleja || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Alentejo kemm jekk hu jew mhux segwit minn Moura || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Alentejo kemm jekk hu jew mhux segwit minn Portalegre || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Alentejo kemm jekk hu jew mhux segwit minn Redondo || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Alentejo kemm jekk hu jew mhux segwit minn Reguengos || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Alentejo kemm jekk hu jew mhux segwit minn Vidigueira || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Arruda || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Bairrada || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Beira Interior kemm jekk hu jew mhux segwit minn Castelo Rodrigo || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Beira Interior kemm jekk hu jew mhux segwit minn Cova da Beira || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Beira Interior kemm jekk hu jew mhux segwit minn Pinhel || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Biscoitos || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Bucelas || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Carcavelos || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Colares || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Dão kemm jekk hu jew mhux segwit minn Alva || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Dão kemm jekk hu jew mhux segwit minn Besteiros || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Dão kemm jekk hu jew mhux segwit minn Castendo || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Dão kemm jekk hu jew mhux segwit minn Serra da Estrela || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Dão kemm jekk hu jew mhux segwit minn Silgueiros || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Dão kemm jekk hu jew mhux segwit minn Terras de Azurara || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Dão kemm jekk hu jew mhux segwit minn Terras de Senhorim || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Dão Nobre || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Douro kemm jekk hu jew mhux segwit minn Baixo Corgo Terminu ekwivalenti: Vinho do Douro || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Douro kemm jekk hu jew mhux segwit minn Cima Corgo Terminu ekwivalenti: Vinho do Douro || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Douro kemm jekk hu jew mhux segwit minn Douro Superior Terminu ekwivalenti: Vinho do Douro || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Encostas d'Aire kemm jekk hu jew mhux segwit minn Alcobaça || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Encostas d'Aire kemm jekk hu jew mhux segwit minn Ourém || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Graciosa || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Lafões || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Lagoa || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Lagos || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Madeirense || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Madeira Terminu ekwivalenti: Madera / Vinho da Madeira / Madeira Weine / Madeira Wine / Vin de Madère / Vino di Madera / Madeira Wijn || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Moscatel de Setúbal || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Moscatel do Douro || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Óbidos || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Porto Terminu ekwivalenti: Oporto / Vinho do Porto / Vin de Porto / Port / Port Wine / Portwein / Portvin / Portwijn || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Palmela || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Pico || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Portimão || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Ribatejo kemm jekk hu jew mhux segwit minn Almeirim || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Ribatejo kemm jekk hu jew mhux segwit minn Cartaxo || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Ribatejo kemm jekk hu jew mhux segwit minn Chamusca || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Ribatejo kemm jekk hu jew mhux segwit minn Coruche || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Ribatejo kemm jekk hu jew mhux segwit minn Santarém || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Ribatejo kemm jekk hu jew mhux segwit minn Tomar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Setúbal || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Setúbal Roxo || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Tavira || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Távora‑Varosa || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Torres Vedras || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Trás‑os‑Montes kemm jekk hu jew mhux segwit minn Chaves || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Trás‑os‑Montes kemm jekk hu jew mhux segwit minn Planalto Mirandês || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Trás‑os‑Montes kemm jekk hu jew mhux segwit minn Valpaços || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Vinho do Douro kemm jekk hu jew mhux segwit minn Baixo Corgo Terminu ekwivalenti: Douro || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Vinho do Douro kemm jekk hu jew mhux segwit minn Cima Corgo Terminu ekwivalenti: Douro || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Vinho do Douro kemm jekk hu jew mhux segwit minn Douro Superior Terminu ekwivalenti: Douro || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Vinho Verde kemm jekk hu jew mhux segwit minn Amarante || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Vinho Verde kemm jekk hu jew mhux segwit minn Ave || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Vinho Verde kemm jekk hu jew mhux segwit minn Baião || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Vinho Verde kemm jekk hu jew mhux segwit minn Basto || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Vinho Verde kemm jekk hu jew mhux segwit minn Cávado || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Vinho Verde kemm jekk hu jew mhux segwit minn Lima || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Vinho Verde kemm jekk hu jew mhux segwit minn Monção e Melgaço || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Vinho Verde kemm jekk hu jew mhux segwit minn Paiva || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Vinho Verde kemm jekk hu jew mhux segwit minn Sousa || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Vinho Verde Alvarinho || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Vinho Verde Alvarinho Espumante || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 PT || Lisboa kemm jekk hu jew mhux segwit minn Alta Estremadura || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 PT || Lisboa kemm jekk hu jew mhux segwit minn Estremadura || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 PT || Península de Setúbal || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 PT || Tejo || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 PT || Vinho Espumante Beiras kemm jekk hu jew mhux segwit minn Beira Alta || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 PT || Vinho Espumante Beiras kemm jekk hu jew mhux segwit minn Beira Litoral || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 PT || Vinho Espumante Beiras kemm jekk hu jew mhux segwit minn Terras de Sicó || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 PT || Vinho Licoroso Algarve || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 PT || Vinho Regional Açores || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 PT || Vinho Regional Alentejano || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 PT || Vinho Regional Algarve || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 PT || Vinho Regional Beiras kemm jekk hu jew mhux segwit minn Beira Alta || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 PT || Vinho Regional Beiras kemm jekk hu jew mhux segwit minn Beira Litoral || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 PT || Vinho Regional Beiras kemm jekk hu jew mhux segwit minn Terras de Sicó || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 PT || Vinho Regional Duriense || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 PT || Vinho Regional Minho || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 PT || Vinho Regional Terras do Sado || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 PT || Vinho Regional Terras Madeirenses || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 PT || Vinho Regional Transmontano || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 RO || Aiud kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Alba Iulia kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Babadag kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Banat kemm jekk hu jew mhux segwit minn Dealurile Tirolului || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Banat kemm jekk hu jew mhux segwit minn Moldova Nouă || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Banat kemm jekk hu jew mhux segwit minn Silagiu || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Banu Mărăcine kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Bohotin kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Cernăteşti ‑ Podgoria kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Coteşti kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Cotnari || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Crişana kemm jekk hu jew mhux segwit minn Biharia || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Crişana kemm jekk hu jew mhux segwit minn Diosig || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Crişana kemm jekk hu jew mhux segwit minn Şimleu Silvaniei || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Dealu Bujorului kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Dealu Mare kemm jekk hu jew mhux segwit minn Boldeşti || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Dealu Mare kemm jekk hu jew mhux segwit minn Breaza || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Dealu Mare kemm jekk hu jew mhux segwit minn Ceptura || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Dealu Mare kemm jekk hu jew mhux segwit minn Merei || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Dealu Mare kemm jekk hu jew mhux segwit minn Tohani || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Dealu Mare kemm jekk hu jew mhux segwit minn Urlaţi || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Dealu Mare kemm jekk hu jew mhux segwit minn Valea Călugărească || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Dealu Mare kemm jekk hu jew mhux segwit minn Zoreşti || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Drăgăşani kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Huşi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Vutcani || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Iana kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Iaşi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Bucium || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Iaşi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Copou || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Iaşi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Uricani || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Lechinţa kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Mehedinţi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Corcova || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Mehedinţi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Golul Drâncei || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Mehedinţi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Oreviţa || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Mehedinţi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Severin || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Mehedinţi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Vânju Mare || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Miniş kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Murfatlar kemm jekk hu jew mhux segwit minn Cernavodă || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Murfatlar kemm jekk hu jew mhux segwit minn Medgidia || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Nicoreşti kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Odobeşti kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Oltina kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Panciu kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Pietroasa kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Recaş kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Sâmbureşti kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Sarica Niculiţel kemm jekk hu jew mhux segwit minn Tulcea || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Sebeş ‑ Apold kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Segarcea kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Ştefăneşti kemm jekk hu jew mhux segwit minn Costeşti || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Târnave kemm jekk hu jew mhux segwit minn Blaj || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Târnave kemm jekk hu jew mhux segwit minn Jidvei || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Târnave kemm jekk hu jew mhux segwit minn Mediaş || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 RO || Colinele Dobrogei kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 RO || Dealurile Crişanei kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 RO || Dealurile Moldovei jew Dealurile Covurluiului, skont il-każ || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 RO || Dealurile Moldovei jew Dealurile Hârlăului, skont il-każ || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 RO || Dealurile Moldovei jew Dealurile Huşilor, skont il-każ || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 RO || Dealurile Moldovei jew Dealurile Iaşilor, skont il-każ || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 RO || Dealurile Moldovei jew Dealurile Tutovei, skont il-każ || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 RO || Dealurile Moldovei jew Terasele Siretului, skont il-każ || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 RO || Dealurile Moldovei || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 RO || Dealurile Munteniei || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 RO || Dealurile Olteniei || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 RO || Dealurile Sătmarului || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 RO || Dealurile Transilvaniei || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 RO || Dealurile Vrancei || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 RO || Dealurile Zarandului || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 RO || Terasele Dunării || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 RO || Viile Caraşului || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 RO || Viile Timişului || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 SI || Bela krajina kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u/jew mill-isem ta' stabbiliment tal-vinji || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SI || Belokranjec kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u/jew mill-isem ta' stabbiliment tal-vinji || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SI || Bizeljsko‑Sremič kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u/jew mill-isem ta' stabbiliment tal-vinji Terminu ekwivalenti: Sremič‑Bizeljsko || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SI || Bizeljčan kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u/jew mill-isem ta' stabbiliment tal-vinji || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SI || Cviček, Dolenjska kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u/jew mill-isem ta' stabbiliment tal-vinji || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SI || Dolenjska kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u/jew mill-isem ta' stabbiliment tal-vinji || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SI || Goriška Brda kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u/jew mill-isem ta' stabbiliment tal-vinji Terminu ekwivalenti: Brda || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SI || Kras kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u/jew mill-isem ta' stabbiliment tal-vinji || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SI || Metliška črnina kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u/jew mill-isem ta' stabbiliment tal-vinji || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SI || Prekmurje kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u/jew mill-isem ta' stabbiliment tal-vinji Terminu ekwivalenti: Prekmurčan || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SI || Slovenska Istra kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u/jew mill-isem ta' stabbiliment tal-vinji || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SI || Štajerska Slovenija kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u/jew mill-isem ta' stabbiliment tal-vinji || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SI || Teran, Kras kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u/jew mill-isem ta' stabbiliment tal-vinji || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SI || Vipavska dolina kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u/jew mill-isem ta' stabbiliment tal-vinji Terminu ekwivalenti: Vipava, Vipavec, Vipavčan || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SI || Podravje jista’ jiġi segwit mill-espressjoni "mlado vino", l-ismijiet jistgħu jintużaw ukoll fil-forma aġġettivali || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 SI || Posavje jista’ jiġi segwit mill-espressjoni "mlado vino", l-ismijiet jistgħu jintużaw ukoll fil-forma aġġettivali || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 SI || Primorska jista’ jiġi segwit mill-espressjoni "mlado vino", l-ismijiet jistgħu jintużaw ukoll fil-forma aġġettivali || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Dunajskostredský vinohradnícky rajón || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Hurbanovský vinohradnícky rajón || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Komárňanský vinohradnícky rajón || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Palárikovský vinohradnícky rajón || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Štúrovský vinohradnícky rajón || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Šamorínsky vinohradnícky rajón || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun u/jew mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Strekovský vinohradnícky rajón || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Galantský vinohradnícky rajón || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Vrbovský vinohradnícky rajón || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Trnavský vinohradnícky rajón || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Skalický vinohradnícky rajón || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Orešanský vinohradnícky rajón || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Hlohovecký vinohradnícky rajón || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Doľanský vinohradnícky rajón || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun u/jew mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Senecký vinohradnícky rajón || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Stupavský vinohradnícky rajón || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Modranský vinohradnícky rajón || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Bratislavský vinohradnícky rajón || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Pezinský vinohradnícky rajón || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Záhorský vinohradnícky rajón || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Pukanecký vinohradnícky rajón || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Žitavský vinohradnícky rajón || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Želiezovský vinohradnícky rajón || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun u/jew mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Nitriansky vinohradnícky rajón || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Vrábeľský vinohradnícky rajón || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Tekovský vinohradnícky rajón || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Zlatomoravecký vinohradnícky rajón || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Šintavský vinohradnícky rajón || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Radošinský vinohradnícky rajón || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Stredoslovenská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun u/jew mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Stredoslovenská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Fil'akovský vinohradnícky rajón || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Stredoslovenská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Gemerský vinohradnícky rajón || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Stredoslovenská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Hontiansky vinohradnícky rajón || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Stredoslovenská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Ipeľský vinohradnícky rajón || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Stredoslovenská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Vinický vinohradnícky rajón || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Stredoslovenská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Tornaľský vinohradnícky rajón || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Stredoslovenská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Modrokamencký vinohradnícky rajón || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Vinohradnícka oblasť Tokajoblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Viničky || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Vinohradnícka oblasť Tokaj kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta’ unità ġeografika iżgħar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Vinohradnícka oblasť Tokaj kemm jekk hu jew mhux segwit minn Veľká Tŕňa || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Vinohradnícka oblasť Tokaj kemm jekk hu jew mhux segwit minn Malá Tŕňa || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Vinohradnícka oblasť Tokaj kemm jekk hu jew mhux segwit minn Čerhov || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Vinohradnícka oblasť Tokaj kemm jekk hu jew mhux segwit minn Slovenské Nové Mesto || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Vinohradnícka oblasť Tokaj kemm jekk hu jew mhux segwit minn Černochov || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Vinohradnícka oblasť Tokaj kemm jekk hu jew mhux segwit minn Bara || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Východoslovenská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Michalovský vinohradnícky rajón || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Východoslovenská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun u/jew mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Východoslovenská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Kráľovskochlmecký vinohradnícky rajón || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Východoslovenská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Moldavský vinohradnícky rajón || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Východoslovenská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Sobranecký vinohradnícky rajón || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť jista' jkollu miegħu t-terminu "oblastné vino" || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť jista' jkollu miegħu t-terminu "oblastné vino" || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť jista' jkollu miegħu t-terminu "oblastné vino" || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 SK || Stredoslovenská vinohradnícka oblasť jista' jkollu miegħu t-terminu "oblastné vino" || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 SK || Východoslovenská vinohradnícka oblasť jista' jkollu miegħu t-terminu "oblastné vino" || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Abona || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Alella || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Alicante kemm jekk hu jew mhux segwit minn Marina Alta || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Almansa || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Ampurdán‑Costa Brava || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Arabako Txakolina Terminu ekwivalenti: Txakolí de Álava || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Arlanza || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Arribes || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Bierzo || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Binissalem || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Bizkaiko Txakolina Terminu ekwivalenti: Chacolí de Bizkaia || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Bullas || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Calatayud || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Campo de Borja || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Campo de la Guardia || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Cangas || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Cariñena || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Cataluña || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Cava || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Chacolí de Bizkaia Terminu ekwivalenti: Bizkaiko Txakolina || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Chacolí de Getaria Terminu ekwivalenti: Getariako Txakolina || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Cigales || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Conca de Barberá || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Condado de Huelva || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Costers del Segre kemm jekk hu jew mhux segwit minn Artesa || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Costers del Segre kemm jekk hu jew mhux segwit minn Les Garrigues || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Costers del Segre kemm jekk hu jew mhux segwit minn Raimat || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Costers del Segre kemm jekk hu jew mhux segwit minn Valls de Riu Corb || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Dehesa del Carrizal || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Dominio de Valdepusa || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || El Hierro || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Empordá || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Finca Élez || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Getariako Txakolina Terminu ekwivalenti: Chacolí de Getaria || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Gran Canaria || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Granada || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Guijoso || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Jerez/Xérès/Sherry || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Jumilla || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || La Gomera || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || La Mancha || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || La Palma kemm jekk hu jew mhux segwit minn Fuencaliente || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || La Palma kemm jekk hu jew mhux segwit minn Hoyo de Mazo || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || La Palma kemm jekk hu jew mhux segwit minn Norte de la Palma || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Lanzarote || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Lebrija || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Málaga || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Manchuela || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Manzanilla Sanlúcar de Barrameda || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Méntrida || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Mondéjar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Monterrei kemm jekk hu jew mhux segwit minn Ladera de Monterrei || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Monterrei kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Monterrei || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Montilla‑Moriles || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Montsant || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Navarra kemm jekk hu jew mhux segwit minn Baja Montaña || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Navarra kemm jekk hu jew mhux segwit minn Ribera Alta || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Navarra kemm jekk hu jew mhux segwit minn Ribera Baja || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Navarra kemm jekk hu jew mhux segwit minn Tierra Estella || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Navarra kemm jekk hu jew mhux segwit minn Valdizarbe || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Pago Florentino || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Pago de Arínzano Terminu ekwivalenti: Vino de pago de Arinzano || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Pago de Otazu || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Penedés || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Pla de Bages || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Pla i Llevant || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Prado de Irache || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Priorat || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Rías Baixas kemm jekk hu jew mhux segwit minn Condado do Tea || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Rías Baixas kemm jekk hu jew mhux segwit minn O Rosal || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Rías Baixas kemm jekk hu jew mhux segwit minn Ribeira do Ulla || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Rías Baixas kemm jekk hu jew mhux segwit minn Soutomaior || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Rías Baixas kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val do Salnés || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Ribeira Sacra kemm jekk hu jew mhux segwit minn Amandi || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Ribeira Sacra kemm jekk hu jew mhux segwit minn Chantada || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Ribeira Sacra kemm jekk hu jew mhux segwit minn Quiroga‑Bibei || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Ribeira Sacra kemm jekk hu jew mhux segwit minn Ribeiras do Miño || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Ribeira Sacra kemm jekk hu jew mhux segwit minn Ribeiras do Sil || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Ribeiro || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Ribera del Duero || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Ribera del Guadiana kemm jekk hu jew mhux segwit minn Cañamero || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Ribera del Guadiana kemm jekk hu jew mhux segwit minn Matanegra || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Ribera del Guadiana kemm jekk hu jew mhux segwit minn Montánchez || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Ribera del Guadiana kemm jekk hu jew mhux segwit minn Ribera Alta || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Ribera del Guadiana kemm jekk hu jew mhux segwit minn Ribera Baja || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Ribera del Guadiana kemm jekk hu jew mhux segwit minn Tierra de Barros || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Ribera del Júcar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Rioja kemm jekk hu jew mhux segwit minn Rioja Alavesa || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Rioja kemm jekk hu jew mhux segwit minn Rioja Alta || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Rioja kemm jekk hu jew mhux segwit minn Rioja Baja || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Rueda || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Sierras de Málaga kemm jekk hu jew mhux segwit minn Serranía de Ronda || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Somontano || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Tacoronte‑Acentejo kemm jekk hu jew mhux segwit minn Anaga || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Tarragona || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Terra Alta || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Tierra de León || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Tierra del Vino de Zamora || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Toro || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Txakolí de Álava Terminu ekwivalenti: Arabako Txakolina || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Uclés || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Utiel‑Requena || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Valdeorras || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Valdepeñas || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Valencia kemm jekk hu jew mhux segwit minn Alto Turia || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Valencia kemm jekk hu jew mhux segwit minn Clariano || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Valencia kemm jekk hu jew mhux segwit minn Moscatel de Valencia || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Valencia kemm jekk hu jew mhux segwit minn Valentino || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Valle de Güímar || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Valle de la Orotava || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Valles de Benavente || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Vino de Calidad de Valtiendas || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Vinos de Madrid kemm jekk hu jew mhux segwit minn Arganda || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Vinos de Madrid kemm jekk hu jew mhux segwit minn Navalcarnero || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Vinos de Madrid kemm jekk hu jew mhux segwit minn San Martín de Valdeiglesias || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Ycoden‑Daute‑Isora || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || Yecla || Nbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) 
 ES || 3 Riberas || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Abanilla || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Altiplano de Sierra nevada || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Bajo Aragón || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Ribera del Gállego‑Cinco Villas || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Ribera del Jiloca || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Valdejalón || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Valle del Cinca || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Bailén || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Barbanza e Iria || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Betanzos || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Cádiz || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Campo de Cartagena || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Cangas || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Castelló || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Castilla || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Castilla y León || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Contraviesa‑Alpujarra || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Córdoba || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Costa de Cantabria || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Cumbres de Guadalfeo || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Desierto de Almería || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || El Terrerazo || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Extremadura || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Formentera || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Gálvez || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Granada Sur‑Oeste || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Ibiza || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Illes Balears || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Isla de Menorca || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Laujar‑Alpujarra || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Lederas del Genil || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Liébana || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Los Palacios || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Mallorca || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Murcia || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Norte de Almería || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Norte de Granada || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Pozohondo || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Ribera del Andarax || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Ribera del Queiles || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Serra de Tramuntana‑Costa Nord || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Sierra de Las Estancias y Los Filabres || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Sierra Norte de Sevilla || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Sierra Sur de Jaén || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Torreperogil || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Valle del Miño‑Ourense || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Valles de Sadacia || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 ES || Villaviciosa de Córdoba || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 UK || English Vineyards || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 UK || Welsh Vineyards || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 UK || England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Berkshire || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 UK || England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Buckinghamshire || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 UK || England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Cheshire || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 UK || England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Cornwall || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 UK || England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Derbyshire || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 UK || England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Devon || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 UK || England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Dorset || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 UK || England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn East Anglia || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 UK || England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Gloucestershire || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 UK || England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Hampshire || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 UK || England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Herefordshire || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 UK || England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Isle of Wight || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 UK || England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Isles of Scilly || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 UK || England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Kent || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 UK || England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Lancashire || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 UK || England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Leicestershire || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 UK || England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Lincolnshire || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 UK || England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Northamptonshire || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 UK || England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Nottinghamshire || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 UK || England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Oxfordshire || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 UK || England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Rutland || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 UK || England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Shropshire || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 UK || England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Somerset || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 UK || England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Staffordshire || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 UK || England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Surrey || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 UK || England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn by Sussex || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 UK || England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Warwickshire || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 UK || England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn West Midlands || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 UK || England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Wiltshire || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 UK || England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Worcestershire || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 UK || England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Yorkshire || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 UK || Wales kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Cardiff || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 UK || Wales kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Cardiganshire || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 UK || Wales kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Carmarthenshire || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 UK || Wales kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Denbighshire || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 UK || Wales kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Gwynedd || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 UK || Wales kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Monmouthshire || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 UK || Wales kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Newport || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 UK || Wales kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Pembrokeshire || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 UK || Wales kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Rhondda Cynon Taf || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 UK || Wales kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Swansea || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 UK || Wales kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn The Vale of Glamorgan || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
 UK || Wales kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Wrexham || Nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) 
L-inbejjed tar-Repubblika tal-Moldova li għandhom jiġu
protetti fl-UE
Ciumai/Чумай
Romăneşti
PARTI B
L-ispirti tal-UE li għandhom jiġu protetti fir-Repubblika
tal-Moldova
 Stat Membru || L-isem li għandu jiġi protett || Tip ta’ Prodott 
 FR || Rhum de la Martinique || Rum 
 FR || Rhum de la Guadeloupe || Rum 
 FR || Rhum de la Réunion || Rum 
 FR || Rhum de la Guyane || Rum 
 FR || Rhum de sucrerie de la Baie du Galion || Rum 
 FR || Rhum des Antilles françaises || Rum 
 FR || Rhum des départements français d'outre‑mer || Rum 
 ES || Ron de Málaga || Rum 
 ES || Ron de Granada || Rum 
 PT || Rum da Madeira || Rum 
 UK (L-Iskozja) || Scotch Whisky || Whiskey/Whisky 
 IE || Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach / Irish Whisky || Whiskey/Whisky  
 ES || Whisky español || Whiskey/Whisky  
 FR || Whisky breton / Whisky de Bretagne || Whiskey/Whisky 
 FR || Whisky alsacien / Whisky d'Alsace || Whiskey/Whisky  
 LU || Eau‑de‑vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise || Grain Spirti  
 DE, AT, BE (Il-komunità li titkellem bil-Ġermaniż) || Korn / Kornbrand || Grain Spirti  
 DE || Münsterländer Korn / Kornbrand || Grain Spirti  
 DE || Sendenhorster Korn / Kornbrand || Grain Spirti  
 DE || Bergischer Korn / Kornbrand || Grain Spirti 
 DE || Emsländer Korn / Kornbrand || Grain Spirti 
 DE || Haselünner Korn / Kornbrand || Grain Spirti 
 DE || Hasetaler Korn / Kornbrand || Grain Spirti 
 LT || Samanė || Grain Spirti 
 FR || Eau‑de‑vie de Cognac || Spirtu tal-inbid 
 FR || Eau‑de‑vie des Charentes || Spirtu tal-inbid  
 FR || Eau‑de‑vie de Jura || Spirtu tal-inbid  
 FR || Cognac (Id-denominazzjoni “Cognac” tista’ tkun issupplimentata bit-termini li gejjin: ‑ Fine ‑ Grande Fine Champagne ‑ Grande Champagne ‑ Petite Fine Champagne ‑ Petite Champagne ‑ Fine Champagne ‑ Borderies ‑ Fins Bois ‑ Bons Bois) || Spirtu tal-inbid  
 FR || Fine Bordeaux || Spirtu tal-inbid  
 FR || Fine de Bourgogne || Spirtu tal-inbid  
 FR || Armagnac || Spirtu tal-inbid  
 FR || Bas‑Armagnac || Spirtu tal-inbid  
 FR || Haut‑Armagnac || Spirtu tal-inbid  
 FR || Armagnac‑Ténarèze || Spirtu tal-inbid  
 FR || Blanche Armagnac || Spirtu tal-inbid  
 FR || Eau‑de‑vie de vin de la Marne || Spirtu tal-inbid  
 FR || Eau‑de‑vie de vin originaire d'Aquitaine || Spirtu tal-inbid  
 FR || Eau‑de‑vie de vin de Bourgogne || Spirtu tal-inbid  
 FR || Eau‑de‑vie de vin originaire du Centre‑Est || Spirtu tal-inbid  
 FR || Eau‑de‑vie de vin originaire de Franche‑Comté || Spirtu tal-inbid  
 FR || Eau‑de‑vie de vin originaire du Bugey || Spirtu tal-inbid  
 FR || Eau‑de‑vie de vin de Savoie || Spirtu tal-inbid  
 FR || Eau‑de‑vie de vin originaire des Coteaux de la Loire || Spirtu tal-inbid  
 FR || Eau‑de‑vie de vin des Côtes‑du‑Rhône || Spirtu tal-inbid  
 FR || Eau‑de‑vie de vin originaire de Provence || Spirtu tal-inbid  
 FR || Eau‑de‑vie de Faugères / Faugères || Spirtu tal-inbid  
 FR || Eau‑de‑vie de vin originaire du Languedoc || Spirtu tal-inbid  
 PT || Aguardente de Vinho Douro || Spirtu tal-inbid  
 PT || Aguardente de Vinho Ribatejo || Spirtu tal-inbid  
 PT || Aguardente de Vinho Alentejo || Spirtu tal-inbid  
 PT || Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes || Spirtu tal-inbid  
 PT || Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho || Spirtu tal-inbid  
 PT || Aguardente de Vinho Lourinhã || Spirtu tal-inbid  
 BG || Сунгурларска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сунгурларе / Sungurlarska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sungurlare || Spirtu tal-inbid  
 BG || Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сливен) /Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sliven) || Spirtu tal-inbid  
 BG || Стралджанска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Стралджа / Straldjanska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Straldja || Spirtu tal-inbid  
 BG || Поморийска гроздова ракия / Гроздова ракия от Поморие / Pomoriyska grozdova rakya / Grozdova rakya from Pomorie || Spirtu tal-inbid  
 BG || Русенска бисерна гроздова ракия / Бисерна гроздова ракия от Русе / Russenska biserna grozdova rakya / Biserna grozdova rakya from Russe || Spirtu tal-inbid  
 BG || Бургаска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Бургас / Bourgaska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Bourgas || Spirtu tal-inbid  
 BG || Добруджанска мускатова ракия / Мускатова ракия от Добруджа / Dobrudjanska muscatova rakya / muscatova rakya from Dobrudja || Spirtu tal-inbid  
 BG || Сухиндолска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сухиндол / Suhindolska grozdova rakya / Grozdova rakya from Suhindol || Spirtu tal-inbid  
 BG || Карловска гроздова ракия / Гроздова Ракия от Карлово / Karlovska grozdova rakya / Grozdova Rakya from Karlovo || Spirtu tal-inbid  
 RO || Vinars Târnave || Spirtu tal-inbid  
 RO || Vinars Vaslui || Spirtu tal-inbid  
 RO || Vinars Murfatlar || Spirtu tal-inbid  
 RO || Vinars Vrancea || Spirtu tal-inbid  
 RO || Vinars Segarcea || Spirtu tal-inbid  
 ES || Brandy de Jerez || Brandi  
 ES || Brandy del Penedés || Brandi  
 IT || Brandy italiano || Brandi  
 EL || Brandy Αττικής / Brandy of Attica || Brandi  
 EL || Brandy Πελοποννήσου / Brandy of the Peloponnese || Brandi  
 EL || Brandy Κεντρικής Ελλάδας / Brandy of central Greece || Brandi  
 DE || Deutscher Weinbrand || Brandi  
 AT || Wachauer Weinbrand || Brandi  
 AT || Weinbrand Dürnstein || Brandi  
 DE || Pfälzer Weinbrand || Brandi  
 SK || Karpatské brandy špeciál || Brandi  
 FR || Brandy français / Brandy de France || Brandi  
 FR || Marc de Champagne / Eau‑de‑vie de marc de Champagne || Spirtu tal-karfa tal-għeneb  
 FR || Marc d'Aquitaine / Eau‑de‑vie de marc originaire d'Aquitaine || Spirtu tal-karfa tal-għeneb  
 FR || Marc de Bourgogne / Eau‑de‑vie de marc de Bourgogne || Spirtu tal-karfa tal-għeneb  
 FR || Marc du Centre‑Est / Eau‑de‑vie de marc originaire du Centre‑Est || Spirtu tal-karfa tal-għeneb  
 FR || Marc de Franche‑Comté /Eau‑de‑vie de marc originaire de Franche‑Comté || Spirtu tal-karfa tal-għeneb  
 FR || Marc du Bugey / Eau‑de‑vie de marc originaire de Bugey || Spirtu tal-karfa tal-għeneb  
 FR || Marc de Savoie / Eau‑de‑vie de marc originaire de Savoie || Spirtu tal-karfa tal-għeneb  
 FR || Marc des Côteaux de la Loire / Eau‑de‑vie de marc originaire des Coteaux de la Loire || Spirtu tal-karfa tal-għeneb  
 FR || Marc des Côtes‑du‑Rhône / Eau‑de‑vie de marc des Côtes du Rhône || Spirtu tal-karfa tal-għeneb  
 FR || Marc de Provence / Eau‑de‑vie de marc originaire de Provence || Spirtu tal-karfa tal-għeneb  
 FR || Marc du Languedoc / Eau‑de‑vie de marc originaire du Languedoc || Spirtu tal-karfa tal-għeneb  
 FR || Marc d'Alsace Gewürztraminer || Spirtu tal-karfa tal-għeneb  
 FR || Marc de Lorraine || Spirtu tal-karfa tal-għeneb  
 FR || Marc d'Auvergne || Spirtu tal-karfa tal-għeneb  
 FR || Marc du Jura || Spirtu tal-karfa tal-għeneb  
 PT || Aguardente Bagaceira Bairrada || Spirtu tal-karfa tal-għeneb  
 PT || Aguardente Bagaceira Alentejo || Spirtu tal-karfa tal-għeneb  
 PT || Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes || Spirtu tal-karfa tal-għeneb  
 PT || Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho || Spirtu tal-karfa tal-għeneb  
 ES || Orujo de Galicia || Spirtu tal-karfa tal-għeneb  
 IT || Grappa || Spirtu tal-karfa tal-għeneb  
 IT || Grappa di Barolo || Spirtu tal-karfa tal-għeneb  
 IT || Grappa piemontese / Grappa del Piemonte || Spirtu tal-karfa tal-għeneb  
 IT || Grappa lombarda / Grappa di Lombardia || Spirtu tal-karfa tal-għeneb  
 IT || Grappa trentina / Grappa del Trentino || Spirtu tal-karfa tal-għeneb  
 IT || Grappa friulana / Grappa del Friuli || Spirtu tal-karfa tal-għeneb  
 IT || Grappa veneta / Grappa del Veneto || Spirtu tal-karfa tal-għeneb  
 IT || Südtiroler Grappa / Grappa dell'Alto Adige || Spirtu tal-karfa tal-għeneb  
 IT || Grappa Siciliana / Grappa di Sicilia || Spirtu tal-karfa tal-għeneb  
 IT || Grappa di Marsala || Spirtu tal-karfa tal-għeneb  
 EL || Τσικουδιά / Tsikoudia || Spirtu tal-karfa tal-għeneb  
 EL || Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia of Crete || Spirtu tal-karfa tal-għeneb  
 EL || Τσίπουρο / Tsipouro || Spirtu tal-karfa tal-għeneb  
 EL || Τσίπουρο Μακεδονίας/ Tsipouro of Macedonia || Spirtu tal-karfa tal-għeneb  
 EL || Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro of Thessaly || Spirtu tal-karfa tal-għeneb  
 EL || Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro of Tyrnavos || Spirtu tal-karfa tal-għeneb  
 LU || Eau‑de‑vie de marc de marque nationale luxembourgeoise || Spirtu tal-karfa tal-għeneb  
 CY || Ζιβανία / Τζιβανία /Ζιβάνα / Zivania || Spirtu tal-karfa tal-għeneb  
 HU || Törkölypálinka || Spirtu tal-karfa tal-għeneb  
 DE || Schwarzwälder Kirschwasser || Spirtu tal-frott 
 DE || Schwarzwälder Mirabellenwasser || Spirtu tal-frott 
 DE || Schwarzwälder Williamsbirne || Spirtu tal-frott 
 DE || Schwarzwälder Zwetschgenwasser || Spirtu tal-frott  
 DE || Fränkisches Zwetschgenwasser || Spirtu tal-frott  
 DE || Fränkisches Kirschwasser || Spirtu tal-frott 
 DE || Fränkischer Obstler || Spirtu tal-frott 
 FR || Mirabelle de Lorraine || Spirtu tal-frott 
 FR || Kirsch d'Alsace || Spirtu tal-frott  
 FR || Quetsch d'Alsace || Spirtu tal-frott  
 FR || Framboise d'Alsace || Spirtu tal-frott 
 FR || Mirabelle d'Alsace || Spirtu tal-frott 
 FR || Kirsch de Fougerolles || Spirtu tal-frott 
 FR || Williams d'Orléans || Spirtu tal-frott  
 IT || Südtiroler Williams / Williams dell'Alto Adige || Spirtu tal-frott  
 IT || Südtiroler Aprikot / Aprikot dell'Alto Adige || Spirtu tal-frott 
 IT || Südtiroler Marille / Marille dell'Alto Adige || Spirtu tal-frott 
 IT || Südtiroler Kirsch / Kirsch dell'Alto Adige || Spirtu tal-frott 
 IT || Südtiroler Zwetschgeler / Zwetschgeler dell'Alto Adige || Spirtu tal-frott  
 IT || Südtiroler Obstler / Obstler dell'Alto Adige || Spirtu tal-frott  
 IT || Südtiroler Gravensteiner / Gravensteiner dell'Alto Adige || Spirtu tal-frott 
 IT || Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell'Alto Adige || Spirtu tal-frott 
 IT || Williams friulano / Williams del Friuli || Spirtu tal-frott 
 IT || Sliwovitz del Veneto || Spirtu tal-frott  
 IT || Sliwovitz del Friuli‑Venezia Giulia || Spirtu tal-frott  
 IT || Sliwovitz del Trentino‑Alto Adige || Spirtu tal-frott 
 IT || Distillato di mele trentino / Distillato di mele del Trentino || Spirtu tal-frott 
 IT || Williams trentino / Williams del Trentino || Spirtu tal-frott 
 IT || Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino || Spirtu tal-frott 
 IT || Aprikot trentino / Aprikot del Trentino || Spirtu tal-frott 
 PT || Medronho do Algarve || Spirtu tal-frott 
 PT || Medronho do Buçaco || Spirtu tal-frott  
 IT || Kirsch Friulano / Kirschwasser Friulano || Spirtu tal-frott  
 IT || Kirsch Trentino / Kirschwasser Trentino || Spirtu tal-frott 
 IT || Kirsch Veneto / Kirschwasser Veneto || Spirtu tal-frott 
 PT || Aguardente de pêra da Lousã || Spirtu tal-frott 
 LU || Eau‑de‑vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise || Spirtu tal-frott  
 LU || Eau‑de‑vie de poires de marque nationale luxembourgeoise || Spirtu tal-frott  
 LU || Eau‑de‑vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise || Spirtu tal-frott 
 LU || Eau‑de‑vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise || Spirtu tal-frott 
 LU || Eau‑de‑vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise || Spirtu tal-frott 
 LU || Eau‑de‑vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise || Spirtu tal-frott  
 AT || Wachauer Marillenbrand || Spirtu tal-frott  
 HU || Szatmári Szilvapálinka || Spirtu tal-frott 
 HU || Kecskeméti Barackpálinka || Spirtu tal-frott 
 HU || Békési Szilvapálinka || Spirtu tal-frott 
 HU || Szabolcsi Almapálinka || Spirtu tal-frott  
 HU || Gönci Barackpálinka || Spirtu tal-frott  
 HU, AT (għal xorb alkoħoliku tal-berquq prodott biss fil-Länder ta': Niederösterreich, Burgenland, Steiermark, Wien) || Pálinka || Spirtu tal-frott 
 SK || Bošácka slivovica || Spirtu tal-frott 
 SI || Brinjevec || Spirtu tal-frott 
 SI || Dolenjski sadjevec || Spirtu tal-frott  
 BG || Троянска сливова ракия / Сливова ракия от Троян / Troyanska slivova rakya / Slivova rakya from Troyan || Spirtu tal-frott  
 BG || Силистренска кайсиева ракия / Кайсиева ракия от Силистра / Silistrenska kaysieva rakya / Kaysieva rakya from Silistra || Spirtu tal-frott 
 BG || Тервелска кайсиева ракия / Кайсиева ракия от Тервел / Tervelska kaysieva rakya / Kaysieva rakya from Tervel || Spirtu tal-frott 
 BG || Ловешка сливова ракия / Сливова ракия от Ловеч / Loveshka slivova rakya / Slivova rakya from Lovech || Spirtu tal-frott 
 RO || Pălincă || Spirtu tal-frott  
 RO || Ţuică Zetea de Medieşu Aurit || Spirtu tal-frott  
 RO || Ţuică de Valea Milcovului || Spirtu tal-frott 
 RO || Ţuică de Buzău || Spirtu tal-frott 
 RO || Ţuică de Argeş || Spirtu tal-frott 
 RO || Ţuică de Zalău || Spirtu tal-frott  
 RO || Ţuică Ardelenească de Bistriţa || Spirtu tal-frott  
 RO || Horincă de Maramureş || Spirtu tal-frott 
 RO || Horincă de Cămârzana || Spirtu tal-frott 
 RO || Horincă de Seini || Spirtu tal-frott 
 RO || Horincă de Chioar || Spirtu tal-frott  
 RO || Horincă de Lăpuş || Spirtu tal-frott  
 RO || Turţ de Oaş || Spirtu tal-frott 
 RO || Turţ de Maramureş || Spirtu tal-frott 
 FR || Calvados || Spirti tas-Sajder u Spirti tal-Perry 
 FR || Calvados Pays d'Auge || Spirti tas-Sajder u Spirti tal-Perry 
 FR || Calvados Domfrontais || Spirti tas-Sajder u Spirti tal-Perry 
 FR || Eau‑de‑vie de cidre de Bretagne || Spirti tas-Sajder u Spirti tal-Perry 
 FR || Eau‑de‑vie de poiré de Bretagne || Spirti tas-Sajder u Spirti tal-Perry 
 FR || Eau‑de‑vie de cidre de Normandie || Spirti tas-Sajder u Spirti tal-Perry 
 FR || Eau‑de‑vie de poiré de Normandie || Spirti tas-Sajder u Spirti tal-Perry 
 FR || Eau‑de‑vie de cidre du Maine || Spirti tas-Sajder u Spirti tal-Perry 
 ES || Aguardiente de sidra de Asturias ||  Spirti tas-Sajder u Spirti tal-Perry 
 FR || Eau‑de‑vie de poiré du Maine ||  Spirti tas-Sajder u Spirti tal-Perry 
 SE || Svensk Vodka / Swedish Vodka || Vodka 
 FI || Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland || Vodka 
 PL || Polska Wódka / Polish Vodka || Vodka 
 SK || Laugarício vodka || Vodka  
 LT || Originali lietuviška degtinė/ Original Lithuanian vodka || Vodka  
 PL || Vodka bi ħxejjex aromatiċi mit-Tramuntana tal-Pjanura Podlasie aromatizzata b’estratt ta’ ħaxix tal-biżonti / Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej || Vodka 
 LV || Latvijas Dzidrais || Vodka 
 LV || Rīgas Degvīns || Vodka 
 EE || Estonian vodka || Vodka  
 DE || Schwarzwälder Himbeergeist || Spirtu tat-tip “Geist” 
 DE || Bayerischer Gebirgsenzian || Spirtu magħmul mill-ġenzjana  
 IT || Südtiroler Enzian / Genziana dell'Alto Adige || Spirtu magħmul mill-ġenzjana  
 IT || Genziana trentina / Genziana del Trentino || Spirtu magħmul mill-ġenzjana  
 BE, NL, FR (Départements Nord (59) u Pas‑de‑Calais (62)), DE (il-Bundesländer Ġermaniżi ta' Nordrhein‑Westfalen u Niedersachsen) || Genièvre / Jenever / Genever || Spirtu bit-Togħma tal-Ġnibru  
 BE, NL, FR (Départements Nord (59) u Pas‑de‑Calais (62)) || Genièvre de grains, Graanjenever, Graangenever || Spirtu bit-Togħma tal-Ġnibru 
 BE, NL || Jonge jenever, jonge genever || Spirtu bit-Togħma tal-Ġnibru  
 BE, NL || Oude jenever, oude genever || Spirtu bit-Togħma tal-Ġnibru  
 BE (Hasselt, Zonhoven, Diepenbeek) || Hasseltse jenever / Hasselt || Spirtu bit-Togħma tal-Ġnibru  
 BE (Balegem) || Balegemse jenever || Spirtu bit-Togħma tal-Ġnibru  
 BE (Oost‑Vlaanderen) || O´ de Flander‑Oost‑Vlaamse Graanjenever || Spirtu bit-Togħma tal-Ġnibru  
 BE (Région wallonne) || Peket‑Pékêt / Peket‑Pékêt de Wallonie || Spirtu bit-Togħma tal-Ġnibru  
 FR (Départements Nord (59) u Pas‑de‑Calais (62)) || Genièvre Flandres Artois || Spirtu bit-Togħma tal-Ġnibru  
 DE || Ostfriesischer Korngenever || Spirtu bit-Togħma tal-Ġnibru  
 DE || Steinhäger || Spirtu bit-Togħma tal-Ġnibru  
 UK || Plymouth Gin || Spirtu bit-Togħma tal-Ġnibru  
 ES || Gin de Mahón || Spirtu bit-Togħma tal-Ġnibru  
 LT || Vilniaus džinas / Vilnius Gin || Spirtu bit-Togħma tal-Ġnibru  
 SK || Spišská borovička || Spirtu bit-Togħma tal-Ġnibru  
 SK || Slovenská borovička Juniperus || Spirtu bit-Togħma tal-Ġnibru  
 SK || Slovenská borovička || Spirtu bit-Togħma tal-Ġnibru  
 SK || Inovecká borovička || Spirtu bit-Togħma tal-Ġnibru  
 SK || Liptovská borovička || Spirtu bit-Togħma tal-Ġnibru  
 DK || Dansk Akvavit / Dansk Aquavit || Akvavit/ Aquavit  
 SE || Svensk Aquavit / Svensk Akvavit / Swedish Aquavit || Akvavit/ Aquavit  
 ES || Anis español || Spirtu bit-Togħma ta' Aniżetta 
 ES || Anís Paloma Monforte del Cid || Spirtu bit-Togħma ta' Aniżetta  
 ES || Hierbas de Mallorca || Spirtu bit-Togħma ta' Aniżetta 
 ES || Hierbas Ibicencas || Spirtu bit-Togħma ta' Aniżetta  
 PT || Évora anisada || Spirtu bit-Togħma ta' Aniżetta  
 ES || Cazalla || Spirtu bit-Togħma ta' Aniżetta 
 ES || Chinchón || Spirtu bit-Togħma ta' Aniżetta 
 ES || Ojén || Spirtu bit-Togħma ta' Aniżetta  
 ES || Rute || Spirtu bit-Togħma ta' Aniżetta  
 SI || Janeževec || Spirtu bit-Togħma ta' Aniżetta  
 CY, EL || Ouzo / Oύζο || Anis iddistillata  
 EL || Ούζο Μυτιλήνης / Ouzo of Mitilene || Anis iddistillata  
 EL || Ούζο Πλωμαρίου / Ouzo of Plomari || Anis iddistillata  
 EL || Ούζο Καλαμάτας / Ouzo of Kalamata || Anis iddistillata  
 EL || Ούζο Θράκης / Ouzo of Thrace || Anis iddistillata  
 EL || Ούζο Μακεδονίας / Ouzo of Macedonia || Anis iddistillata  
 SK || Demänovka bylinná horká || Xorb spirituż b’togħma morra / Bitter  
 DE || Rheinberger Kräuter || Xorb spirituż b’togħma morra / Bitter  
 LT || Trejos devynerios || Xorb spirituż b’togħma morra / Bitter  
 SI || Slovenska travarica || Xorb spirituż b’togħma morra / Bitter  
 DE || Berliner Kümmel || Likur  
 DE || Hamburger Kümmel || Likur 
 DE || Münchener Kümmel || Likur 
 DE || Chiemseer Klosterlikör || Likur 
 DE || Bayerischer Kräuterlikör || Likur 
 IE || Irish Cream || Likur 
 ES || Palo de Mallorca || Likur 
 PT || Ginjinha portuguesa || Likur 
 PT || Licor de Singeverga || Likur 
 IT || Mirto di Sardegna || Likur 
 IT || Liquore di limone di Sorrento || Likur 
 IT || Liquore di limone della Costa d'Amalfi || Likur 
 IT || Genepì del Piemonte || Likur 
 IT || Genepì della Valle d'Aosta || Likur 
 DE || Benediktbeurer Klosterlikör || Likur 
 DE || Ettaler Klosterlikör || Likur 
 FR || Ratafia de Champagne || Likur 
 ES || Ratafia catalana || Likur 
 PT || Anis português || Likur 
 FI || Suomalainen Marjalikööri / Suomalainen Hedelmälikööri / Finsk Bärlikör / Finsk Fruktlikör / Finnish berry liqueur / Finnish fruit liqueur || Likur 
 AT || Grossglockner Alpenbitter || Likur 
 AT || Mariazeller Magenlikör || Likur 
 AT || Mariazeller Jagasaftl || Likur 
 AT || Puchheimer Bitter || Likur 
 AT || Steinfelder Magenbitter || Likur 
 AT || Wachauer Marillenlikör || Likur 
 AT || Jägertee / Jagertee / Jagatee || Likur 
 DE || Hüttentee || Likur 
 LV || Allažu Ķimelis || Likur 
 LT || Čepkelių || Likur 
 SK || Demänovka bylinný likér || Likur 
 PL || Polish Cherry || Likur 
 CZ || Karlovarská Hořká || Likur 
 SI || Pelinkovec || Likur 
 DE || Blutwurz || Likur 
 ES || Cantueso Alicantino || Likur 
 ES || Licor café de Galicia || Likur 
 ES || Licor de hierbas de Galicia || Likur 
 FR, IT || Génépi des Alpes / Genepì degli Alpi || Likur 
 EL || Μαστίχα Χίου / Masticha of Chios || Likur 
 EL || Κίτρο Νάξου / Kitro of Naxos || Likur 
 EL || Κουμκουάτ Κέρκυρας / Koum Kouat of Corfu || Likur 
 EL || Τεντούρα / Tentoura || Likur 
 PT || Poncha da Madeira || Likur 
 FR || Cassis de Bourgogne || Crème de Cassis 
 FR || Cassis de Dijon || Crème de Cassis 
 FR || Cassis de Saintonge || Crème de Cassis 
 FR || Cassis du Dauphiné || Crème de Cassis 
 LU || Cassis de Beaufort || Crème de Cassis 
 IT || Nocino di Modena || Nocino 
 SI || Orehovec || Nocino 
 FR || Pommeau de Bretagne || Spirtu ieħor 
 FR || Pommeau du Maine || Spirtu ieħor 
 FR || Pommeau de Normandie || Spirtu ieħor 
 SE || Svensk Punsch / Swedish Punch || Spirtu ieħor 
 ES || Pacharán navarro || Spirtu ieħor 
 ES || Pacharán || Spirtu ieħor 
 AT || Inländerrum || Spirtu ieħor 
 DE || Bärwurz || Spirtu ieħor 
 ES || Aguardiente de hierbas de Galicia || Spirtu ieħor 
 ES || Aperitivo Café de Alcoy || Spirtu ieħor 
 ES || Herbero de la Sierra de Mariola || Spirtu ieħor 
 DE || Königsberger Bärenfang || Spirtu ieħor 
 DE || Ostpreußischer Bärenfang || Spirtu ieħor 
 ES || Ronmiel || Spirtu ieħor 
 ES || Ronmiel de Canarias || Spirtu ieħor 
 BE, NL, FR (Départements Nord (59) u Pas‑de‑Calais (62)), DE (il-Bundesländer Ġermaniżi ta' Nordrhein‑Westfalen u Niedersachsen) || Genièvre aux fruits / Vruchtenjenever / Jenever met vruchten / Fruchtgenever || Spirtu ieħor 
 SI || Domači rum || Spirtu ieħor 
 IE || Irish Poteen / Irish Póitín || Spirtu ieħor 
 LT || Trauktinė || Spirtu ieħor 
 LT || Trauktinė Palanga || Spirtu ieħor 
 LT || Trauktinė Dainava || Spirtu ieħor 
Spirti tar-Repubblika tal-Moldova li għandhom jiġu protetti
fl-UE
[…]
PARTI C
L-inbejjed aromatizzati tal-UE li għandhom jiġu protetti
fir-Repubblika tal-Moldova
 Stat Membru || L-isem li għandu jiġi protett 
 IT || Vermouth di Torino 
 FR || Vermouth de Chambéry 
 DE || Nürnberger Glühwein 
 DE || Thüringer Glühwein 
L-inbejjed aromatizzati tar-Repubblika tal-Moldova li għandhom
jiġu protetti fl-UE
[...]
________________
ANNESS XXXI
MEKKANIŻMU TA' TWISSIJA BIKRIJA
1.       L-EU u
r-Repubblika tal-Moldova b’dan qed jistabbilixxu Mekkaniżmu ta’ Twissija
Bikrija bl-għan li jitfasslu miżuri prattiċi intenzjonati
għall-prevenzjoni u għal reazzjoni rapida fil-każ ta’
sitwazzjoni ta’ emerġenza jew ta’ theddida ta' tali sitwazzjoni. Huwa
jipprevedi evalwazzjoni bikrija tar-riskji u l-problemi potenzjali marbuta
mal-provvista u d-domanda ta’ gass naturali, żejt jew enerġija
elettrika, u l-prevenzjoni u r-reazzjoni rapida fil-każ ta’ sitwazzjoni
ta’ emerġenza jew ta’ theddida ta' tali sitwazzjoni.
2.       Għall-iskopijiet
ta' dan l-Anness, sitwazzjoni ta' emerġenza hija sitwazzjoni li
tikkawża interruzzjoni sinifikanti jew interruzzjoni fiżika
tal-provvista ta' gass naturali, żejt jew elettriku bejn l-Unjoni u
r-Repubblika tal-Moldova. 
3.       Għall-iskopijiet
ta’ dan l-Anness, il-Koordinaturi huma l-Ministru tar-Repubblika tal-Moldova
inkarigat mill-Enerġija u l-Membru tal-Kummissjoni Ewropea inkarigat
mill-Enerġija.
4.       Evalwazzjonijiet
regolari tar-riskji potenzjali u l-problemi relatati mal-provvista u d-domanda
ta' materjali u prodotti tal-enerġija għandhom jittieħdu b'mod
konġunt mill-Partijiet u rrapurtati lill-Koordinaturi.
5.       F’każ
li xi waħda mill-Partijiet issir konxja minn sitwazzjoni ta’
emerġenza jew ta’ sitwazzjoni li, fl-opinjoni tagħha, tista’ twassal
għal sitwazzjoni ta’ emerġenza, dik il-Parti tinforma lill-Parti
l-oħra bla dewmien. 
6.       Taħt
iċ-ċirkostanzi stipulati fil-paragrafu 5, il-Koordinaturi
jinnotifikaw lil xulxin, mill-aktar fis possibbli, bin-neċessità li
jiġi inizjalat il-Mekkaniżmu ta’ Twissija Bikrija. In-notifika
tindika, fost afffarijiet oħra, persuni maħtura li jkunu awtorizzati
mill-Koordinaturi biex iżommu kuntatt permanenti ma’ xulxin.
7.       Hekk kif
issir in-notifika skont il-paragrafu 6, kull Parti tipprovdi lill-Parti
l-oħra bl-evalwazzjoni tagħha stess. Din l-evalwazzjoni tinkludi
stima tal-perjodu ta’ żmien li jkun meħtieġ biex is-sitwazzjoni
ta’ emerġenza jew it-theddida ta’ emerġenza tkun tista’ tiġi eliminata.
Il-Partijiet jirreaġixxu bla telf ta’ żmien għall-evalwazzjoni
pprovduta mill-Parti l-oħra u jikkumplimentawha b’informazzjoni
addizzjonali disponibbli.
8.       Jekk Parti
waħda ma tkunx tista’ tevalwa b’mod xieraq jew taċċetta
l-evalwazzjoni tas-sitwazzjoni li tkun saret mill-Parti l-oħra, jew
il-perjodu ta' żmien ikkalkulat li fih tkun tista’ tiġi eliminata
sitwazzjoni ta’ emerġenza jew theddida ta’ emerġenza, il-Koordinatur
korrispondenti jista’ jitlob konsultazzjonijiet, li jibdew mhux aktar tard minn tlett
ijiem mill-mument li ssir in-notifika stipulata fil-paragrafu 6. Dawn
il-konsultazzjonijiet isiru permezz ta' Grupp ta’ Esperti li jikkonsisti minn
rappreżentanti awtorizzati mill-Koordinaturi. Il-konsultazzjonijiet
ikollhom l-għan li:
(a)     ifasslu evalwazzjoni komuni tas-sitwazzjoni u
tal-avvenimenti ulterjuri li possibilment jistgħu jseħħu; 
(b)     jelaboraw rakkomandazzjonijiet biex jegħlbu
s-sitwazzjoni ta' emerġenza jew biex jeliminaw it-theddida ta' tali
sitwazzjoni; 
(c)     ifasslu rakkomandazzjonijiet dwar pjan ta’
azzjoni sabiex jitnaqqas l-impatt ta' situazzjoni ta' emerġenza u, jekk
possibbli, biex tingħeleb is-sitwazzjoni ta' emerġenza, inkluż
il-possibilità li jiġi stabbili Grupp Speċjali ta’ Sorveljanza.
9.       Il-konsultazzjonijiet,
l-evalwazzjonijiet komuni u r-rakkomandazzjonijiet proposti jiġu
bbażati fuq il-prinċipji tat-trasparenza, tan-non‑diskriminazzjoni
u tal-proporzjonalità.
10.     Il-Koordinaturi,
fi ħdan il-kompetenzi tagħhom, jaħdmu biex jeliminaw
is-sitwazzjoni ta’ emerġenza jew biex jeliminaw it-theddida ta' tali
sitwazzjoni billi jieħu inkonsiderazzjoni r-rakkomandazzjonijiet li jkunu
tfasslu bħala riżultat tal-konsultazzjonijiet.
11.     Il-Grupp
ta’ Esperti msemmi fil-paragrafu 8 jagħti rendikont lill-Koordinaturi
dwar l-attivitajiet tiegħu, mill-aktar fis possibbli wara
l-implimentazzjoni ta’ kwalunkwe pjan ta’ azzjoni miftiehem.
12.     F’każ
li tinqala’ sitwazzjoni ta’ emerġenza, il-Koordinaturi jistgħu
jistabbilixxu Grupp Speċjali ta' Sorveljanza inkarigat mill-eżami
taċ-ċirkostanzi li jkunu għaddejja u l-mod kif ikunu qed
jiżviluppaw l-avvenimenti, u biex jirreġistrawhom b’mod
oġġettiv. Il-Grupp Speċjali ta’ Sorveljanza jikkonsisti fi:
(a)     rappreżentanti taż-żewġ
Partijiet;
(b)     rappreżentanti ta’ kumpaniji
tal-enerġija tal-Partijiet;
(c)     rappreżentanti ta’ organizzazzjonijiet
internazzjonali tal-enerġija, proposti u reċiprokament
aċċettati mill-Partijiet;
(d)     esperti indipendenti proposti u
reċiprokament approvati mill-Partijiet.
13.     Il-Grupp
Speċjali ta’ Sorveljanza għandu jibda l-ħidma tiegħu
mingħajr dewmien u għandu jopera, kif ikun meħtieġ, sakemm
is-sitwazzjoni ta’ emerġenza tkun ġiet solvuta. Deċiżjoni
dwar it-teminazzjoni tal-ħidma tal-Grupp Speċjali ta’ Sorveljanza
tittieħed b’mod konġunt mill-Koordinaturi.
14.     Miż-żmien
li fih Parti tinforma lill-Parti l-oħra biċ-ċirkostanzi
deskritti fil-paragrafu 5, u sakemm ikunu kompletati l-proċeduri
stabbiliti f'dan l-Anness u r-riżoluzzjoni tas-sitwazzjoni ta'
emerġenza jew l-eliminazzjoni tat-theddida ta' tali sitwazzjoni, il-Partijiet
jagħmlu l-aħjar li jistgħu biex inaqqsu kemm jista' jkun
kwalunkwe konsegwenzi negativi għall-Parti l-oħra. Il-Partijiet
jikkooperaw bil-għan li tinstab soluzzjoni immedjata fi spirtu ta’
trasparenza. Il-Partijiet joqogħdu lura milli jwettqu azzjonijiet mhux
relatati mas-sitwazzjoni ta’ emerġenza li tkun għaddejja li
jistgħu joħolqu jew jisserjaw il-konsegwenzi negattivi
għall-forniment ta’ gass naturali, żejt jew enerġija elettrika
bejn l-Unjoni u r-Repubblika tal-Moldova. 
15.     Kull Parti
ġġorr indipendentement l-ispejjeż relatati mal-azzjonijiet
fil-qafas ta’ dan l-Anness.
16.     Il-Partijiet
iżommu għalihom biss l-informazzjoni kollha li tiġi skambjata
bejniethom li tkun ikklassifikata bħala ta’ natura kunfidenzjali.
Il-Partijiet jieħdu kwalunkwe miżura neċessarja biex
jipproteġu l-informazzjoni kunfidenzjali abbażi tal-atti legali u
normattivi relevanti tar-Repubblika tal-Moldova, jew tal-Unjoni u/jew
l-Istati Membri tagħha, skont kif applikabbli, kif ukoll skont il-ftehimiet
u konvenzjonijiet internazzjonali applikabbli.
17.     Il-Partijiet
jistgħu jistiednu, bi qbil reċiproku, rappreżentanti ta’
partijiet terzi biex jieħdu sehem fil-konsultazzjonijiet jew
fil-monitoraġġ imsemmi fil-paragrafi 8 u 12.
18.     Il-Partijiet
jistgħu jilħqu qbil biex jadattaw id-dispożizzjonijiet ta’ dan
l-Anness bil-ħsieb li jistabbilixxu Mekkaniżmu ta’ Twissija Bikrija
bejniethom u Partijiet oħra. 
19.     Ksur
tal-Mekkaniżmu ta' Twissija Bikrija ma jistax iservi bħala bażi
għal proċeduri ta' soluzzjoni għal tilwim skont it-Titolu V
(Kummerċ u Kwistjonijiet Relatati mal‑Kummerċ) ta' dan
il-Ftehim. Barra minn dan, fi proċeduri bħal dawn ta’
riżoluzzjoni ta’ disputi, Parti ma tistax tibbaża fuq, jew
tintroduċi bħala evidenza:
(a)     pożizzjonijiet meħuda jew proposti
magħmula mill-Parti l-oħra matul il-proċedura stipulati f'dan
l-Anness, jew
(b)     il-fatt li l-Parti l-oħra tkun indikat
ir-rieda tagħha li taċċetta soluzzjoni għas-sitwazzjoni ta’
emerġenza suġġetta għall-Mekkaniżmu ta' Twissija
Bikrija.
_______________
ANNESS XXXII
MEKKANIŻMU TA’ MEDJAZZJONI
Artikolu 1
Għan
L-għan ta' dan
l-Anness hu li jiffaċilita s-sejba ta’ soluzzjoni bi ftehim reċiproku
permezz ta’ proċedura komprensiva u espedjenti bl-assistenza ta’ medjatur.
Taqsima 1
Proċedura taħt il-Mekkaniżmu ta’ Medjazzjoni
Artikolu 2
Talba għal informazzjoni
1.       Qabel ma
tibda l-proċedura ta' medjazzjoni, Parti tista' titlob fi kwalunkwe
ħin, bil-miktub, informazzjoni rigward miżura li taffettwa b'mod
negattiv il-kummerċ jew l-investiment bejn il-Partijiet. Il-Parti li
ssirilha talba f'dan is-sens tipprovdi, fi żmien 20 jum, tweġiba
bil-miktub li tinkludi l-kummenti tagħha dwar l-informazzjoni li jkun hemm
fit-talba. 
2.       Fejn
il-parti li tkun qed twieġeb tqis li tweġiba fi żmien 20
ġurnata mhix prattikabbli, hija tinforma lill-Parti li tkun qed
tagħmel it-talba bir-raġunijiet għad-dewmien, flimkien ma’
estimu tal-iqsar perjodu li fih tkun tista’ tipprovdi t-tweġiba
tagħha.
Artikolu 3
Bidu tal-proċedura
1.       Parti
tista’ titlob fi kwalunkwe waqt, li l-Partijiet jidħlu fi proċedura
ta’ medjazzjoni. Din it-talba tkun indirizzata lill-Parti l-oħra
bil-miktub. It-talba tkun dettaljata biżżejjed sabiex
tippreżenta b’mod ċar it-tħassib tal-Parti li tkun qiegħda
tagħmel it-talba u:
(a)     tidentifika l-miżura speċifika inkwistjoni;
(b)     tipprovdi dikjarazzjoni tal-effetti negattivi
allegati li l-Parti li tkun qiegħda tagħmel it-talba temmen li
l-miżura għandha, jew se jkollha, fuq il-kummerċjali jew
l-investiment bejn il-Partijiet, u
(c)     tispjega kif il-Parti li qiegħda tagħmel
it-talba tqis li dawk l-effetti huma marbuta mal-miżura.
2.       Il-proċedura
ta' medjazzjoni tista' tinbeda biss bi qbil reċiproku tal-Partijiet.
Il-Parti li lilha hi indirizzata t-talba skont il-paragrafu 1 tagħti
kunsiderazzjoni simpatetika lit-talba u taċċetta jew tirrifjuta
bil-miktub fi żmien għaxart ijiem wara li tirċeviha. 
Artikolu 4
Għażla tal-medjatur
1.       Mat-tnedija
tal-proċedura ta’ medjazzjoni, il-Partijiet ifittxu li jaqblu fuq medjatur
mhux aktar tard minn 15-il ġurnata wara li tasal it-tweġiba
għat-talba msemmija fl-Artikolu 3 ta' dan l-Anness. 
2.       Jekk
il-Partijiet ma jkunux jistgħu jaqblu dwar il-medjatur fiż-żmien
stipulat fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, kull Parti tista' titlob
lill-president jew il-‑kopresidenti tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni
fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stipulat fl-Artikolu 438(4) ta'
dan il-Ftehim, jew id-delegati tagħhom, biex jagħżlu l-medjatur
bil-polza mil-lista stabbilita skont l-Artikolu 404(1) ta' dan il-Ftehim.
Ir-rappreżentanti taż-żewġ Partijiet jkunu mistiedna minn
qabel, b'avviż suffiċjentement bil-quddiem, biex ikunu preżenti
meta tittella’ l-polza. F'kull każ, il-polza tittella’ bil-Parti/Partijiet
li jkunu preżenti. 
3.       Il-president
jew ‑kopresidenti tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni
tal-Kummerċ, kif stipulat fl-Artikolu  438(4) ta' dan il-Ftehim, jew
id-delegati tagħhom, jagħżlu l-medjatur tagħhom fi
żmien ħamest ijiem mit-talba li tkun saret minn kull Parti skont
il-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu.  
4.       Jekk
il-lista prevista fl-Artikolu 404(1) ta’ dan il-Ftehim ma tkunx ġiet
stabbilita fiż-żmien li fih issir it-talba skont l-Artikolu 3
ta’ dan l-Anness, il-medjatur jintgħażel bil-polza mill-individwi li
jkunu ġew formalment proposti minn waħda jew miż-żewġ
Partijiet.
5.       Medjatur
m'għandux ikun ċittadin ta' waħda mill-Partijiet, sakemm
il-Partijiet jaqblu xort'oħra.
6.       Il-medjatur
jassisti, b’mod imparzjali u trasparenti, lill-Partijiet biex
jiċċaraw il-miżura u l-effetti possibbli tagħha fuq
il-kummerċ, u biex jilħqu soluzzjoni li jkun sar qbil fuqha
reċiprokament. Il-Kodiċi tal-Kondotta għall-Arbitri u
l-Medjaturi stipulat fl-Anness XXXIV ta' dan il-Ftehim għandu japplika
għal medjaturi, mutatis mutandis. Ir-Regoli 3 sa 7
(Notifiki) u 41 sa 45 (Traduzzjoni u interpretazzjoni) tar-Regoli ta’
Proċedura stabiliti fl-Anness XXXIII ta’ dan il-Ftehim japplikaw
ukoll, mutatis mutandis. 
Artikolu 5
Regoli tal-proċedura ta’ medjazzjoni
1.       Fi
żmien għaxart ijiem mill-ħatra tal-medjatur, il-Parti li tkun
sejħet għall-proċedura ta’ medjazzjoni tippreżenta
deskrizzjoni dettaljata tal-problema, bil-miktub, lill-medjatur u lill-Parti
l-oħra, partikolarment tal-operazzjoni tal-miżura inkwistjoni u
tal-effetti tagħha fuq il-kummerċ. Fi żmien 20 ġurnata
wara d-data tal-wasla ta’ din id-deskrizzjoni, il-Parti l-oħra tista’
tressaq, bil-miktub, il-kummenti tagħha dwar id-deskrizzjoni tal-problema.
Kull Parti tista’ tinkludi fid-deskrizzjoni jew fil-kummenti tagħha
kwalunkwe informazzjoni li tqis rilevanti. 
2.       Il-medjatur
jista’ jiddeċidi l-aktar mod xieraq biex jiċċara l-miżura
kkonċernata u l-effetti potenzjali fuq il-kummerċ. B'mod partikolari,
il-medjatur jista’ jorganizza laqgħat bejn il-Partijiet, jikkonsulta
lill-Partijiet b'mod konġunt jew individwalment, ifittex l-assistenza ta'
jew jikkonsulta lill-esperti u l-imsieħba interessati rilevanti u
jipprovdi kwalunkwe appoġġ addizzjonali mitlub mill-Partijiet.
Madankollu, qabel ifittex l-għajnuna jew jikkonsulta mal-esperti u
l-imsieħba interessati rilevanti, il-medjatur jikkonsulta mal-Partijiet. 
3.       Il-medjatur
jista' joffri pariri u jipproponi soluzzjoni għall-kunsiderazzjoni
tal-Partijiet Il-Partijiet jistgħu jaċċettaw jew jirrifjutaw
is-soluzzjoni proposta jew jaqblu fuq soluzzjoni differenti. Madankollu,
il-medjatur ma jagħtix pariri jew kummenti fuq il-konsistenza
tal-miżura inkwistjoni ma’ dan il-Ftehim. 
4.       Il-proċedura
ta' medjazzjoni ssir fit-territorju tal-Parti li lilha tkun ġiet
indirizzata t-talba, jew bi ftehim reċiproku fi kwalunkwe post ieħor
jew permezz ta’ mezzi oħrajn. 
5.       Il-Partijiet
jistinkaw biex jilħqu soluzzjoni miftiehma b'mod reċiproku fi
żmien 60 ġurnata mill-ħatra tal-medjatur. Sakemm
jinltaħaq ftehim aħħari, il-Partijiet jistgħu jikkonsidraw
soluzzjonijiet interim possibbli, speċjalment jekk il-miżura jkollha
x'taqsam ma’ oġġetti li jitħassru. 
6.       Is-soluzzjoni
tista' tiġi adottata permezz ta' deċiżjoni tal-Kumitat ta'
Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ kif stabbilit
fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim. Kull waħda mill-Partijiet
tista’ tagħmel soluzzjoni bħal din suġġetta
għat-tlestija ta’ kwalunkwe proċedura interna meħtieġa.
Soluzzjonijiet miftiehma b'mod reċiproku jkunu disponibbli pubblikament.
Il-verżjoni żvelata lill-pubbliku ma’ tistax tinkludi kwalunkwe
informazzjoni li Parti tkun iddikjarat bħala kunfidenzjali.
7.       Fuq talba
tal-Partijiet, il-medjatur jagħti lill-Partijiet, bil-miktub, abbozz ta'
rapport fattwali, li jipprovdi sommarju fil-qosor tal-miżura
kkonċernata f'dawn il-proċeduri, il-proċeduri segwiti u
kwalunkwe soluzzjoni li dwarha sar qbil reċiproku bħala
r-riżultat aħħari ta' dawn il-proċeduri, inklużi
soluzzjonijiet interim possibbli. Il-medjatur jipprovdi
lill-Partijiet 15-il jum biex jikkummentaw fuq l-abbozz tar-rapport. Wara
li jikkunsidra l-kummenti tal-Partijiet ippreżentati fi żmien dak
il-perjodu, il-medjatur jippreżenta r-rapport fattwali finali bil-miktub
lill-Partijiet fi żmien 15-il jum. Ir-rapport fattwali ma jkun
jinkludi ebda interpretazzjoni ta’ dan il-Ftehim.
8.       Il-proċedura
tintemm:
(a)     bl-adozzjoni ta’ soluzzjoni miftiehma b'mod
reċiproku mill-Partijiet, fid-data tal-adozzjoni tagħha;
(b)     permezz ta’ ftehim reċiproku tal-Partijiet
fi kwalunkwe stadju tal-proċedura, fid-data ta’ dak il-ftehim;
(c)     permezz ta’ dikjarazzjoni bil-miktub
tal-medjatur, wara konsultazzjoni mal-Partijiet, li sforzi ulterjuri ta’
medjazzjoni ma jwasslu mkien, fid-data ta' dik id-dikjarazzjoni; jew
(d)     permezz ta’ dikjarazzjoni bil-miktub ta’ Parti
wara li jkunu ġew esplorati soluzzjonijiet li jkun sar qbil fuqhom
reċiprokament skont il-proċedura ta’ medjazzjoni u wara li jkunu
kkunsidraw kwalunkwe parir jew soluzzjoni proposta mill-medjatur, fid-data ta'
dik id-dikjarazzjoni.
Taqsima 2
Implimentazzjoni
Artikolu 6
Implimentazzjoni ta’ soluzzjoni miftiehma b'mod reċiproku
1.       Fejn
il-Partijiet ikunu laħqu ftehim dwar soluzzjoni, kull Parti tieħu
l-miżuri meħtieġa sabiex timplimenta s-soluzzjoni
fiż-żmien miftiehem. 
2.       Il-Parti
li qed timplimenta tgħarraf lill-Parti l-oħra bil-miktub b’kull pass
jew miżura li tieħu biex timplimenta s-soluzzjoni miftiehma
mill-Partijiet. 
Taqsima 3
Dispożizzjonijiet Ġenerali
Artikolu 7
Kunfidenzjalità u relazzjoni mas-soluzzjoni tat-tilwim
1.       Sakemm il-Partijiet ma jiftiehmux mod ieħor, u
mingħajr ħsara għall-Artikolu 5(6) ta’ dan l-Anness, il-passi
kollha tal-proċedura, inkluż kwalunkwe parir jew soluzzjoni proposta,
huma kunfidenzjali. Madankollu, kwalunkwe Parti tista’ tiżvela
lill-pubbliku l-fatt li qed issir medjazzjoni. 
2.       Il-proċedura
ta' medjazzjoni hija bla ħsara għad-drittijiet u l-obbligi
tal-Partijiet skont id-dispożizzjonijiet dwar Soluzzjoni ta' Tilwim
tal-Kapitolu 14 (Soluzzjoni ta' Tilwim) tat-Titolu V (Kummerċ u
Kwistjonijiet relatati mal‑Kummerċ) ta' dan il-Ftehim jew kwalunkwe
ftehim ieħor.
3.       Konsultazzjonijiet
skont il-Kapitolu 14 (Soluzzjoni ta' Tilwim) tat-Titolu V (Kummerċ u
Kwistjonijiet relatati mal‑Kummerċ) ta' dan il-Ftehim mhumiex
meħtieġa qabel ma tibda l-proċedura ta' medjazzjoni. Madankollu,
Parti għandha normalment tiddisponi mid-dispożizzjonijiet ta'
kooperazzjoni u konsultazzjoni l-oħra disponibbli f'dan il-Ftehim qabel ma
tibda l-proċedura ta' medjazzjoni.
4.       Parti ma
sserraħx fuq jew tintroduċi bħala evidenza fi proċeduri
oħra ta’ soluzzjoni ta’ tilwim skont dan il-Ftehim jew kwalunkwe ftehim
ieħor, u bord ma’ jistax jikkonsidra: 
(a)     pożizzjonijiet meħuda mill-Parti
l-oħra matul il-proċess tal-proċedura ta' medjazzjoni jew
informazzjoni miġbura skont l-Artikolu 5(1) u 5(2) ta' dan
l-Anness;
(b)     il-fatt li l-Parti l-oħra indikat ir-rieda
li taċċetta soluzzjoni għall-miżura suġġetta
għal medjazzjoni; jew
(c)     pariri mogħtija jew proposti magħmula
mill-medjatur.
5.       Medjatur
ma jistax iservi bħala membru ta' bord fi proċedura ta' soluzzjoni
ta' tilwim skont dan il-Ftehim jew skont il-Ftehim tad-WTO li tinvolvi l-istess
kwistjoni li għaliha hu/hi kien/et medjatur.
Artikolu 8
Limiti ta' żmien
Kwalunkwe limitu
ta’ żmien imsemmi f’dan l-Anness jista’ jiġi modifikat bi qbil
reċiproku tal-Partijiet involuti fil-proċeduri ta' medjazzjoni. 
Artikolu 9
Spejjeż
1.       Kull Parti
ġġarrab l-ispejjeż kollha tagħha li jirriżultaw
mill-parteċipazzjoni fil-proċedura ta’ medjazzjoni.
2.       Il-Partijiet
jaqsmu b'mod konġunt u indaqs l-ispejjeż li jirriżultaw minn
kwistjonijiet organizzazzjonali, inkluż ir-rimunerazzjoni u l-ispejjeż
tal-medjatur. Ir-rimunerazzjoni tal-medjatur tkun bi qbil ma’ dak previst
għall-president tal-bord ta’ arbitraġġ skont ir-regola 8(e)
tar-Regoli ta' Proċedura.
________________
ANNESS XXXIII
REGOLI TA’ PROĊEDURA GĦAL SOLUZZJONI TA' TILWIM
Dispożizzjonijiet ġenerali
1.       Fil-Kapitolu 14
(Soluzzjoni ta' Tilwin) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet
relatati mal‑Kummerċ) ta' dan il-Ftehim u skont dawn ir-Regoli:
(a)     "konsulent" tfisser persuna
miżmuma minn Parti involuta fit-tilwim biex tagħti pariri jew
tassisti lil dik il-Parti fil-proċedimenti tal-bord
tal-arbitraġġ;
(b)     "arbitru" jfisser membru ta’ bord
tal-arbitraġġ stabbilit skont l-Artikolu 385 ta' dan il-Ftehim; 
(c)     "il-bord tal-arbitraġġ"
tfisser bord imwaqqaf skont l-Artikolu 385 ta’ dan il-Ftehim;
(d)     “assistent” ifisser persuna li, skont it-termini
tal-ħatra ta’ arbitru, twettaq riċerka jew tipprovdi assistenza
lill-arbitru;
(e)     "il-Parti li tressaq l-ilment" tfisser
kwalunkwe Parti li titlob it-twaqqif ta’ bord tal-arbitraġġ skont l-Artikolu 384
ta’ dan il-Ftehim;
(f)      "jum" ifisser jum kalendarju; 
(g)     "il-parti li fil-konfront tagħha jsir
l-ilment" tfisser il-Parti li qiegħed ikun allegat li qiegħda
tikser id-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 381 ta’ dan
il-Ftehim;
(h)     “rappreżentant ta’ Parti” jfisser impjegat
jew kwalunkwe persuna maħtura minn dipartiment jew aġenzija tal-gvern
jew kwalunkwe entità pubblika oħra ta’ Parti, li tirrappreżenta
l-Parti għall-għanijiet ta’ tilwim skont dan il-Ftehim.
2.       Il-Parti
li sar l-ilment dwarha tkun inkarigata mill-amministrazzjoni loġistika
tal-proċedimenti għas-soluzzjoni tat-tilwim, b’mod partikolari
l-organizzazzjoni tas-seduta, sakemm ma jkunx hemm qbil mod ieħor.
Iż-żewġ partijiet jaqsmu l-ispejjeż li jirriżultaw
minn kwistjonijiet organizzattivi, inkluż ir-rimunerazzjoni u
l-ispejjeż tal-arbitri.
Notifiki
3.       Kull Parti
involuta fit-tilwima u l-bord tal-arbitraġġ jittrażmettu
kwalunwke talba, notifika, sottomissjoni bil-miktub jew dokument ieħor bl‑email
lill-Parti l-oħra, u fir-rigward ta' sottomissjoni bil-miktub u talbiet
fil-kuntest tal-arbitraġġ lil kull wieħed mill-arbitri. Il-bord
tal-arbitraġġ jiċċirkola d-dokumenti lill-Partijiet bl‑email
ukoll. Sakemm ma jkunx ippruvat mod ieħor, messaġġ bl‑email
jitqies li wasal fl-istess jum li jintbagħat. Jekk kwalunkwe mid-dokumenti
ta' appoġġ huma iktar minn għaxar megabytes, jiġu pprovduti
f'format elettroniku ieħor lill-Parti l-oħra u fejn relevanti lil
kull wieħed mill-arbitri fi żmien jumejn minn meta tintbgħat l‑email.
4.       Kopja tad-dokumenti
trażmessi skont ir-regola 3 għandha tiġi sottomessa
lill-Parti l-oħra u fejn relevanti lil kull wieħed mill-arbitri
fil-jum li fih tintbgħat l‑email jew b'trażmissjoni bil-faks,
posta rreġistrata, kurjer, kunsinna b'irċevuta jew bi kwalunkwe mezz
ieħor ta' telekomunikazzjoni li jipprovdi prova li d-dokument ikun
intbagħat. 
5.       In-notifiki
kollha jkunu indirizzati lill-Ministeru tal-Ekonomija tar-Repubblika
tal-Moldova u lid-Direttorat‑Ġenerali għall-Kummerċ
tal-Kummissjoni Ewropea, rispettivament.
6.       Żbalji
żgħar ta’ natura klerikali li jsiru fi kwalunkwe talba, avviż,
sottomissjoni bil-miktub jew dokument ieħor relatat mal-proċeduri
tal-bord tal-arbitraġġ jistgħu jitranġaw permezz
tal-kunsinna ta’ dokument ġdid li jindika l-bidliet b’mod ċar. 
7.       Jekk
l-aħħar jum li fih irid isir it-twassil ta’ xi dokument jaħbat
jum ta’ vakanza uffiċjali fl-Unjoni jew fir-Repubblika tal-Moldova,
id-dokument jista' jitwassal fl-ewwel jum tax-xogħol li jkun imiss.
Bidu tal-arbitraġġ
8. (a) Jekk, skont l-Artikolu 385 ta' dan il-Ftehim
jew skont ir-regola 20 ta' dawn ir-Regoli, arbitru jiġi
magħżul bil-polza, il-polza ssir f'ħin u f'post determinati
mill-Parti li tressaq l-ilment li għandhom jiġu kkomunikati
lill-Parti li sar l-ilment dwarha. Il-Parti li sar l-ilment dwarha tista', jekk
tagħżel, tkun preżenti meta tittella' l-polza. F'kull każ,
il-polza tittella’ bil-Parti/Partijiet li jkunu preżenti.
(b)     Jekk, skont l-Artikolu 385 ta' dan il-Ftehim
jew skont ir-regola 20 ta' dawn ir-Regoli, arbitru jintgħażel
bil-polza u jkun hemm żewġ presidenti tal-Kumitat ta'
Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ kif stipulat
fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, iż-żewġ presidenti,
jew id-delegati tagħhom, jew president wieħed biss f'każijiet
fejn il-president l-ieħor jew id-delegat tiegħu ma
jaċċettax li jipparteċipa fil-polza, jagħmlu
l-għażla. 
(c)     Il-Partijiet jinnotifikaw l-arbitri
magħżula bil-ħatra tagħhom.
(d)     Arbitru li jiġi maħtur skont
il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 385 ta' dan il-Ftehim jikkonferma
d-disponibbiltà tiegħu biex iservi bħala arbitru lill-Kumitat ta'
Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ kif stabbilit
fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim fi żmien ħamest ijiem
mid-data li fiha ġie/t infurmat dwar il-ħatra
tiegħu/tagħha. Jekk kandidat jirrifjuta l-ħatra għal
raġuni ġustifikata, arbitru ġdid jintgħażel bl-istess
proċedura użata għall-għażla tal-kandidat mhux
disponibbli.
(e)     Sakemm il-Partijiet involuti fit-tilwima ma
jiftehmux mod ieħor, huma jiltaqgħu mal-bord tal-arbitraġġ
fi żmien sebat ijiem mit-twaqqif tiegħu sabiex jiddeterminaw dawk
il-kwistjonijiet li l-Partijiet jew il-bord tal-arbitraġġ iqisu
xierqa, inklużi r-rimunerazzjoni u l-ispejjeż li jitħallsu
lill-arbitri, li jkunu skont l-istandards tad-WTO. Ir-rimunerazzjoni
għall-assistent ta' kull arbitru ma taqbiżx il- 50 %
tar-rimunerazzjoni ta' dak l-arbitru. Arbitri u rappreżentanti
tal-Partijiet involuti fit-tilwima jistgħu jieħdu sehem f’din
il-laqgħa permezz tat-telefon jew ta’ vidjokonferenza.
9. (a) Sakemm il-Partijiet ma jaqblux mod ieħor fi
żmien ħamest ijiem mid-data tal-għażla tal-arbitri,
it-termini ta' referenza tal-bord tal-arbitraġġ ikun "li
jeżamina, fid-dawl tad-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Ftehim invokat
mill-partijiet ikkonċernati fit-tilwima, il-kwistjoni msemmija fit-talba
għat-twaqqif tal-bord ta’ arbitraġġ, li għandu
jiddeċiedi dwar il-kompatibilità tal-miżura inkwistjoni
mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 381 ta' dan il-Ftehim u
biex jieħu deċiżjoni skont l-Artikolu 387 u 402 ta'
dan il-Ftehim".
(b)     Il-Partijiet jinnotifikaw it-termini ta’
referenza maqbula lill-bord tal-arbitraġġ fi żmien tlett ijiem
mill-ftehim tagħhom.
Sottomissjonijiet inizjali
10.     Il-Parti li
tressaq l-ilment tippreżenta s-sottomissjoni inizjali tagħha
bil-miktub mhux aktar tard minn 20 jum wara d-data tat-twaqqif tal-bord
tal-arbitraġġ. Il-Parti li sar l-ilment dwarha tippreżenta
l-kontro‑sottomissjoni tagħha bil-miktub mhux aktar tard
minn 20 jum wara d-data li tkun irċeviet is-sottomissjoni inizjali
bil-miktub.
Il-ħidma tal-bordijiet tal-arbitraġġ
11.     Il-president
tal-bord tal-arbitraġġ jippresjedi fil-laqgħat kollha
tiegħu. Bord tal-arbitraġġ jista’ jiddelega l-awtorità
lill-president biex jieħu deċiżjonijiet amministrattivi u
proċedurali.
12.     Sakemm ma
jkunx stipulat mod ieħor fil-Kapitolu 14 (Soluzzjoni ta' Tilwim)
tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet Relatati mal‑Kummerċ) ta'
dan il-Ftehim, il-bord tal-arbitraġġ jista’ jwettaq l-attivitajiet
tiegħu bi kwalunkwe mezz, inkluż bit-telefown, trażmissjonijiet
bil-faks jew kollegamenti bil-kompjuter.
13.     L-arbitri
biss jistgħu jieħdu sehem fid-deliberazzjonijiet tal-bord
tal-arbitraġġ, iżda l-bord tal-arbitraġġ jista’
jippermetti lill-assistenti tiegħu biex ikunu preżenti waqt
id-deliberazzjonijiet tiegħu.
14.     L-abbozzar
ta’ kwalunkwe deċiżjoni għandu jibqa’ r-responsabbiltà
esklussiva tal-bord tal-arbitraġġ u ma jistax jiġi ddelegat.
15.     Meta tqum
xi kwistjoni proċedurali li mhix indirizzata mill-Kapitolu 14
(Soluzzjoni ta' Tilwim) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal‑Kummerċ)
ta' dan il-Ftehim u l-Annessi XXXII, XXXIII u XXXIVtiegħu, il-bord
tal-arbitraġġ, wara li jikkonsulta l-Partijiet, jista' jadotta
proċedura xierqa li tkun kompatibbli ma’ dawk id-dispożizzjonijiet.
16.     Meta l-bord
tal-arbitraġġ jikkunsidra li hemm il-ħtieġa li jiġi b
modifikat xi limitu ta' żmien għall-proċedimenti tiegħu
minbarra l-limiti ta' żmien stipulati fil-Kapitolu 14 (Soluzzjoni ta'
Tilwim) tat-TitoluV (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal‑Kummerċ)
ta' dan il-Ftehim jew li jagħmel kwalunkwe aġġustament
proċedurali jew amministrattiv, għandu jinforma lill-Partijiet
involuti fit-tilwima bil-miktub dwar ir-raġunijiet għall-bidla jew
l-aġġustament u l-perjodu ta' żmien jew aġġustament
meħtieġ. 
Sostituzzjoni
17.     Jekk
arbitru ma jistax jipparteċipa fi proċediment ta' bord
tal-arbitraġġ, jiritira minnu, jew għandu jiġi sostitwit
minħabba li hu/hi ma jikkonformax mal-ħtiġijiet tal-Kodiċi
tal-Kondott, kif stipulat fl-Anness XXXIV ta' dan il-Ftehim,
jintgħażel sostitut skont l-Artikolu 385 ta' dan il-Ftehim u
r-Regola 8 ta' dawn ir-Regoli. 
18.     Meta Parti
involuta fit-tilwima tqis li arbitru ma jikkonformax mar-rekwiżiti
tal-Kodiċi tal-Kondotta u għaldaqstant għandu jkun sostitwit,
din il-Parti tinnotifika lill-Parti l-oħra fi żmien 15-il jum
minn meta tkun kisbet evidenza taċ-ċirkustanzi sottostanti
għall-ksur materjali tal-Kodiċi tal-Kondotta min-naħa
tal-arbitru. 
19.     Meta Parti
involuta fit-tilwima tqis li xi arbitru għajr il-president ma jikkonformax
mar-rekwiżiti tal-Kodiċi tal-Kondotta, il-Partijiet involuti
fit-tilwima jikkonsultaw u, jekk jaqblu dwar dan, jagħżlu arbitru
ġdid skont il-proċedura stipulata fl-Artikolu 385 ta' dan
il-Ftehim u r-Regola 8 ta' dawn ir-Regoli.
Jekk il-Partijiet
involuti fit-tilwima jonqsu milli jaqblu dwar il-ħtieġa li jinbidel
arbitru, kwalunkwe Parti tista' titlob li din il-kwistjoni tiġi riferuta
lill-president tal-bord tal-arbitraġġ, u d-deċiżjoni
tiegħu tkun waħda finali. 
Jekk, skont talba
bħal din, il-president isib li xi arbitru ma jikkonformax
mar-rekwiżiti tal-Kodiċi ta’ Kondotta, l-arbitru l-ġdid
jintgħażel bil-polza skont l-Artikolu 385 ta' dan il-Ftehim u
r-Regola 8 ta' dawn ir-Regoli.
20.     Meta xi
Parti tqis li l-president tal-bord tal-arbitraġġ ma jikkonformax
mar-rekwiżiti tal-Kodiċi tal-Kondotta, il-Partijiet jikkonsultaw u,
jekk jaqblu dwar dan, jagħżlu president ġdid skont
l-Artikolu 385 ta' dan il-Ftehim u r-regola 8 ta' dawn ir-Regoli. 
Jekk il-Partijiet
jonqsu milli jaqblu dwar il-ħtieġa li jibdlu l-president, kwalunkwe
Parti tista' titlob li din il-kwistjoni tingħadda lil xi wieħed
mill-individwi mis-‑sublista ta' presidenti msemmija
fal-Artikolu 404(1) ta' dan il-Ftehim. L-isem tiegħu/tagħha
jintgħażel bil-polza mill-president tal-Kumitat ta'
Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ kif stipulat
fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, jew mid-delegat tiegħu fi
żmien ħamest ijiem mit-talba. Id-deċiżjoni mil-persuna
magħżula b'dan il-mod dwar il-ħtieġa li jinbidel
il-president tkun finali. 
Jekk din il-persuna
tiddeċiedi li l-president oriġinali ma jikkonformax
mar-rekwiżiti tal-Kodiċi tal-Kondotta, hija tagħżel
president ġdid bil-polza minn fost il-grupp ta’ individwi li jkun fadal
mis-sub‑lista ta' presidenti msemmija taħt l-ewwel paragrafu
tal-Artikolu 404(1) ta' dan il-Ftehim. L-għażla tal-president
il-ġdid issir fi żmien ħamest ijiem mid-data
tad-deċiżjoni msemmija f'dan il-paragrafu. 
21.     Il-proċedimenti
tal-bord tal-arbitraġġ jiġu sospiżi matul il-perjodu ta'
żmien li jittieħed sabiex jitwettqu l-proċeduri previsti
fir-regoli 18, 19 u 20 ta' dawn ir-Regoli.
Seduti
22.     Il-president
tal-bord tal-arbitraġġ jistabilixxi d-data u l-ħin
għas-seduta f’konsultazzjoni mal-Partijiet involuti fit-tilwima u
l-arbitri l-oħra, u jikkonferma dan bil-miktub lill-Partijiet involuti
fit-tilwima. Din l-informazzjoni tkun disponibbli pubblikament ukoll mill-Parti
inkarigata mill-amministrazzjoni loġistika tal-proċedimenti, sakemm
is-seduta ma tkunx magħluqa għall-pubbliku. Sakemm ma jkunx hemm
Parti li ma taqbilx, il-bord tal-arbitraġġ jista’ jiddeċiedi li
ma jlaqqax seduta.
23.     Sakemm
il-Partijiet ma jaqblux mod ieħor, is-seduta tittella' fi Brussell jekk
il-Parti li tressaq l-ilment tkun ir-Repubblika tal-Moldova, u f'Chisinau jekk
il-Parti li tressaq l-ilment tkun l-Unjoni.
24.     Il-bord
tal-arbitraġġ jista’ jitlob li jkun hemm aktar minn seduta waħda
jekk il-Partijiet jaqblu dwar dan.
25.     L-arbitri
kollha jkunu preżenti fil-ħin kollu ta’ kwalunkwe seduta.
26.     Il-persuni
li ġejjin jistgħu jkunu preżenti għas-seduta,
irrespettivament dwar jekk il-proċedimenti jkunux miftuħin
għall-pubbliku jew le:
(a)     rappreżentanti
tal-Partijiet involuti fit-tilwima;
(b)     konsulenti tal-Partijiet involuti fit-tilwima;
(c)     persunal amministrattiv, interpreti, tradutturi u
korrispondenti tal-qrati; u 
(d)     assistenti tal-arbitri.
Ir-rappreżentanti
u l-konsulenti tal-Partijiet involuti fit-tilwima biss jistgħu jindirizzaw
lill-bord tal-arbitraġġ.
27.     Mhux aktar
tard minn ħamest ijiem qabel id-data ta’ seduta, kull Parti involuta
fit-tilwima tagħti lista lill-bord tal-arbitraġġ bl-ismijiet ta’
dawk l-individwi li jkunu sejrin itellgħu l-argumenti orali jew
jagħmlu preżentazzjonijiet matul is-seduta f’isem dik il-Parti, u ta’
rappreżentanti jew konsulenti oħra li jattendu s-seduta.
28.     Il-Bord
tal-Arbitraġġ għandu jmexxi s-seduta b’dan il-mod, filwaqt li
jiżgura li l-Parti li qed tressaq l-ilment u l-Parti li qed isir l-ilment
kontriha jingħataw l-istess ħin:
L-Argument
(a)     l-argument tal-Parti li tressaq l-ilment;
(b)     kontro‑argument tal-Parti li sar l-ilment
dwarha;
Il-Kontroargument
(a)     l-argument tal-Parti li tressaq l-ilment;
(b)     kontro‑argument tal-Parti li sar l-ilment
dwarha.
29.     Il-bord
tal-arbitraġġ jista’ jindirizza direttament mistoqsijiet
liż-żewġ Partijiet involuti fit-tilwima fi kwalunkwe ħin
matul is-seduta.
30.     Il-bord
tal-arbitraġġ għandu jagħmel arranġamenti, mill-aktar
fis possibbli, għat-tlestija u l-kunsinna lill-Partijiet involuti
fit-tilwima tat-traskrizzjoni ta’ kull seduta. Il-Partijiet involuti
fit-tilwima jistgħu jikkummentaw dwar it-traskrizzjoni, u l-bord
tal-arbitraġġ jista' jikkunsidra dawk il-kummenti.
31.     Kull Parti
involuta fit-tilwima tista’ tagħti sottomissjoni supplimentari bil-miktub
rigward kwalunkwe kwistjoni li tkun qamet matul is-seduta fi żmien
għaxart ijiem mid-data tas-seduta.
Mistoqsijiet bil-miktub
32.     Il-bord
tal-arbitraġġ jista’ fi kwalunkwe ħin matul il-proċedimenti
jindirizza mistoqsijiet bil-miktub lil wieħed mill-Partijiet involuti
fit-tilwima jew lit-tnejn li huma. Kull wieħed mill-Partijiet involuti
fit-tilwima jirċievu kopja ta' kwalunkwe mistoqsija magħmula
mill-bord tal-arbitraġġ.
33.     Kull Parti
involuta fit-tilwima wkoll tipprovdi lill-Parti l-oħra involuta
fit-tilwima kopja tar-risposta tagħha bil-miktub għall-mistoqsijiet
li l-bord tal-arbitraġġ ikun għamel. Kull Parti involuta
fit-tilwima tingħata l-opportunità li tagħti l-kummenti tagħha
bil-miktub għat-tweġibiet mogħtija mill-Parti l-oħra fi
żmien ħamest ijiem mill-wasla tat-tweġibiet.
Kunfidenzjalità
34.     Kull Parti
involuta fit-tilwim u l-konsulenti tagħha jittrattaw bħala
kunfidenzjali t-tagħrif imressaq mill-Parti l-oħra involuta
fit-tilwim lill-bord tal-arbitraġġ u li dik il-Parti tkun indikat
bħala kunfidenzjali. Meta Parti involuta fit-tilwima tissottometti
verżjoni kunfidenzjali tas-sottomissjonijiet tagħha bil-miktub
lill-bord tal-arbitraġġ, tipprovdi wkoll, fuq talba tal-Parti
l-oħra, sommarju mhux‑ kunfidenzjali tal-informazzjoni li hemm
fis-sottomissjonijiet tagħha li jistgħu jkunu żvelati
lill-pubbliku mhux iktar tard minn  15-il jum wara d-data tat-talba jew
tas-sottomissjoni, skont liema tiġi l-aħħar, u spjegazzjoni
għalfejn l-informazzjoni mhux‑ żvelata hija kunfidenzjali. Ma
hemm xejn f’dawn ir-regoli li jipprekludi Parti involuta fit-tilwima milli
tiżvela stqarrijiet biex turi l-pożizzjonijiet tagħha
lill-pubbliku, diment li meta tirreferi għal informazzjoni mressqa
mill-Parti l-oħra, ma tikxifx informazzjoni mmarkata mill-Parti
l-oħra bħala kunfidenzjali. Il-bord tal-arbitraġġ
għandu jiltaqa’ f’sessjonijiet magħluqa meta s-sottomissjoni u
l-argumenti ta’ Parti jkun fihom informazzjoni kunfidenzjali. Il-Partijiet
involuti fit-tilwima u l-konsulenti tagħhom iżommu l-kunfidenzjalità
tas-seduta tal-bord tal-arbitraġġ meta s-seduta ssir f’sessjonijiet
fil-magħluq. 
Kuntatti ex parte
35.     Il-bord
tal-arbitraġġ ma għandux jiltaqa’ jew jikkomunika ma’ Parti
fl-assenza tal-Parti l-oħra. 
36.     L-ebda
arbitru ma jista' jiddiskuti kwalunkwe aspett tas-suġġett
tal-proċedimenti ma’ Parti waħda jew maż-żewġ
Partijiet involuti fit-tilwima fl-assenza tal-arbitri l-oħra.
Sottomissjonijiet amicus curiae
37.     Sakemm
il-Partijiet ma jiddeċidux mod ieħor fi żmien tlett ijiem mid-data
tat-twaqqif tal-bord tal-arbitraġġ, il-bord tal-arbitraġġ
jista’ jirċievi sottomissjonijiet bil-miktub mingħajr ma jkun talab
għalihom, minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi stabbiliti
fit-territorji tal-Partijiet involuti fit-tilwima li huma indipendenti mill-gvernijiet
tal-Partijiet involuti fit-tilwima, sakemm ikunu saru fi żmien
għaxart ijiem mid-data tat-twaqqif tal-bord tal-arbitraġġ, u li
jkunu konċiżi u f'kwalunkwe każ mhux iktar minn 15-il paġna
ttajpjati bi spazju doppju u li jkunu direttament rilevanti
għall-kwistjonijiet fattwali u legali li jkun qed jiġu kkunsidrati
mill-bord tal-arbitraġġ. 
38.     Is-sottomissjoni
tinkludi deskrizzjoni tal-persuna li tkun qiegħda tagħmel
is-sottomissjoni, sew naturali u sew legali, inkluż in-nazzjonalità jew
il-post ta’ stabbiliment tagħha, in-natura tal-attivitajiet tagħha,
l-istatus legali tagħha, l-għanijiet ġenerali u s-sorsi
tal-finanzjament tagħha, u tispeċifika n-natura tal-interess li dik
l-istess persuna fil-proċediment tal-bord tal-arbitraġġ. Din
tiġi abbozzata bil-lingwi magħżula mill-Partijiet involuti
fit-tilwima skont ir-Regoli 41 u 42 ta' dawn ir-Regoli.
39.     Fid-deċiżjoni
tiegħu, il-bord tal-arbitraġġ jelenka s-sottomissjonijiet kollha
li jkun irċieva li jkunu konformi mar-regoli 37 and 38 ta' dawn
ir-Regoli. Il-bord tal-arbitraġġ ma jkunx obbligat jindirizza,
fid-deċiżjoni tiegħu, l-argumenti li saru f’dawn
is-sottomissjonijiet. Kwalunkwe sottomissjoni tiġi nnotofikata mill-bord
tal-arbitraġġ lill-Partijiet involuti fit-tilwima għall-kummenti
tagħhom. Il-kummenti tal-Partijiet involuti fit-tilwima jiġu
sottomessi fi żmien għaxart ijiem min-notifika tal-bord
tal-arbitraġġ u kwalunkwe tali kumment jittieħed
inkunsiderazzjoni mill-bord tal-arbitraġġ.
Każijiet urġenti
40.     Fil-każijiet
ta’ urġenza msemmijin fil-Kapitolu 11 (Enerġija relatata
mal-Kummerċ‑) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet
relatati mal-‑Kummerċ) ta' dan il-Ftehim, il-bord
tal-arbitraġġ, wara konsultazzjoni mal-Partijiet, jaġġusta
l-limiti taż-żmien imsemmijin f’dawn ir-Regoli kif xieraq u
jinnotifika lill-Partijiet b'dawn l-aġġustamenti.
Traduzzjoni u interpretazzjoni
41.     Matul
il-konsultazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 382 ta' dan il-Ftehim, u mhux
aktar tard mil-laqgħa msemmija fir-regola 8(e) ta' dawn ir-Regoli,
il-Partijiet involuti fit-tilwima jagħmlu l-almu tagħhom sabiex
jilħqu qbil fuq lingwa ta' ħidma komuni għall-proċedimenti
quddiem il-bord tal-arbitraġġ. 
42.     Jekk
il-Partijiet involuti fit-tilwima ma jistgħux jaqblu fuq lingwa ta'
ħidma komuni, kull Parti tagħmel is-sottomissjonijiet bil-miktub
fil-lingwa ta' għażla tagħha. F'tali każ, fl-istess
ħin din il-Parti tipprovdi traduzzjoni fil-lingwa magħżula
mill-Parti l-oħra, sakemm is-sottomissjonijiet mhumiex miktuba
f'waħda mil-lingwi ta' ħidma tad-WTO. Il-Parti konvenuta tagħmel
l-arranġamenti għall-interpretazzjoni tas-sottomissjonijiet orali
fil-lingwi magħżulin mill-Partijiet involuti fit-tilwima.
43.     Id-deċiżjonijiet
tal-bord tal-arbitraġġ jiġu nnotifikati bil-lingwa jew lingwi
magħżula mill-Partijiet involuti fit-tilwima.
44.     Kwalunkwe
Parti involuta fit-tilwima tista’ tipprovdi kummenti dwar l-akkuratezza ta'
kwalunkwe verżjoni tradotta ta’ dokument imfassal f’konformità ma’ dawn
ir-Regoli.
45.     Kull Parti
tħallas l-ispejjeż tat-traduzzjoni tas-sottomissjonijiet miktuba
tagħha. L-ispejjeż li jirriżultaw mit-traduzzjoni ta’
deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ jinqasmu b’mod ugwali bejn
il-Partijiet involuti fit-tilwima.
Proċeduri oħra
46.     Dawn
ir-Regoli ta' Proċedura huma applikabbli wkoll għal proċeduri
stabbiliti skont l-Artikolu 382, Artikolu 391(2),
Artikolu 392(2), Artikolu 393(2) u Artikolu 395(2)
tal-Kapitolu 14 (Soluzzjoni ta' Tilwim) tat-Titolu V (Kummerċ u
kwistjonijiet relatati mal-‑Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.  Madankollu,
il-limiti ta' żmien stabbiliti f’dawn ir-Regoli ta' Proċedura jkunu
aġġustati mill-bord tal-arbitraġġ f’konformità mal-limiti
ta' żmien speċjali previsti għall-adozzjoni ta’
deċiżjoni mill-bord tal-arbitraġġ f’dawk il-proċeduri l-oħrajn.
________________
ANNESS XXXIV
KODIĊI TA’ KONDOTTA GĦALL-ARBITRI U L-MEDJATURI
Definizzjonijiet
1.       F’dan
il-Kodiċi ta’ Kondotta:
(a)     “arbitru” tfisser membru ta’ bord
tal-arbitraġġ stabbilit skont l-Artikolu 385 ta' dan il-Ftehim;
(b)     “assistent” tfisser persuna li, skont it-termini
tal-ħatra ta’ arbitru, twettaq riċerka jew tipprovdi assistenza
lill-arbitru;
(c)     "kandidat" tfisser individwu li ismu
jkun fil-lista tal-arbitri msemmija fl-Artikolu 404(1) ta’ dan il-Ftehim u
li jkun ikkunsidrat għall-għażla bħala arbitru skont
l-Artikolu 385 ta’ dan il-Ftehim;
(d)     "medjatur" tfisser persuna li tmexxi
proċedura ta' medjazzjoni skont l-Anness XXXII (Mekkaniżmu ta'
Medjazzjoni) ta’ dan il-Ftehim"; 
(e)     "proċediment", sakemm
speċifikat mod ieħor, tfisser proċediment ta' bord ta'
arbitraġġ skont il-Kapitolu 14 (Soluzzjoni ta' Tilwim)
tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal‑Kummerċ) ta'
dan il-Ftehim;
(f)      "persunal", fir-rigward ta’ arbitru,
tfisser dawk il-persuni li jaqgħu taħt id-direzzjoni u l-kontroll
tal-arbitru, ħlief l-assistenti. 
Responsabbiltajiet lejn il-proċess
2.       Matul
il-proċedimenti, kull kandidat u arbitru jevita kondotta skorretta u
l-impressjoni ta’ kondotta skorretta, ikun independenti u imparzjali, jevita
kunflitti ta’ interess diretti jew indiretti u josserva l-ogħla standards
ta’ kondotta sabiex jinżammu sħah l-integrità u l-imparzjalità
tal-mekkaniżmu tas-soluzzjoni tat-tilwim. L-eksarbitri jkunu konformi
mal-obbligi stabbiliti fir-regoli 15, 16, 17 u 18 ta’ dan
il-Kodiċi tal-Kondotta.
Obbligi dwar id-divulgazzjoni
3.       Qabel ma
tkun ikkonfermata l-għażla ta’ persuna bħala arbitru skont
il-Kapitolu 14 (Soluzzjoni ta' Tilwim) tat-Titolu V (Kummerċ u
Kwistjonijiet relatati ‑mal-Kummerċ) ta’ dan il-Ftehim, il-kandidat
jiddikjara kull interess, relazzjoni jew kwistjoni li tista taffettwa
l-indipendenza jew l-imparzjalità tiegħu, jew li jista' joħloq
raġonevolment dehra ta’ kondotta mhux xierqa jew preġudizzju
fir-rigward tal-proċediment. Għal dan il-għan, kandidat
għandu jagħmel l-isforzi raġonevoli kollha sabiex isir konxju
ta’ kwalunkwe interess, relazzjoni u kwistjoni ta’ dan it-tip. 
4.       Kandidat
jew arbitru jikkomunikaw dwar kwistjonijiet li jikkonċernaw ksur reali jew
potenzjali ta' dan il-Kodiċi tal-Kondotta biss lill-Kumitat ta'
Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stipulat
fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, għall-kunsiderazzjoni
mill-Partijiet. 
5.       Wara li
jintgħażel, arbitru jibqa’ jagħmel kull sforz raġonevoli
biex isir konxju ta’ kwalunkwe interess, relazzjoni jew kwistjoni imsemmija
fir-regola 3 ta’ dan il-Kodiċi tal-Kondotta u jiżvelahom.
L-obbligu ta’ divulgazzjoni huwa dmir kontinwu li jitlob li arbitru jew
medjatur jiżvela kwalunkwe interess, relazzjoni jew kwistjoni bħal
dawn li jistgħu jitfaċċaw matul kwalunkwe stadju
tal-proċediment. L-arbitru jiżvela interessi, relazzjonijiet jew
kwistjonijiet bħal dawn billi jinforma lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni
fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, bil-miktub, biex ikunu kkunsidrati
mill-Partijiet. 
Dmirijiet ta’ arbitri
6.       Arbitru
inkluż fil-listi tal-arbitri previsti fl-Artikolu 404(1) ta' dan
il-Ftehim jista' jirrifjuta l-ħatra bħala arbitru biss għal
raġunijiet ġustifikati bħal, pereżempju, mard,
parteċipazzjoni fi proċedimenti oħra ta' qorti jew bord jew
kunflitt ta' interess. Wara konferma tas-selezzjoni tiegħu/tagħha,
arbitru jkun disponibbli biex iwettaq id-dmirijiet tiegħu u j/twettaqhom
fil-fond u malajr matul il-proċediment, u b'mod ġust u
b'diliġenza.
7.       Arbitru
jikkunsidra biss dawk il-kwistjonijiet li jkunu tqajmu waqt il-proċediment
u li jitqiesu meħtieġa biex tittieħed deċiżjoni u dan
id-dmir ma jiġix delegat lil ebda persuna oħra. 
8.       Arbitru
jieħu l-passi kollha xierqa sabiex jiżgura li l-assistent u
l-persunal tiegħu/tagħha jkunu konxji u jikkonformaw
mar-regoli 2, 3, 4, 5, 16, 17 u 18 ta’ dan il-Kodiċi
tal-Kondotta. 
9.       Arbitru ma
jimpenjax ruħu f’kuntatti ex parte li jikkonċernaw
il-proċediment. 
Indipendenza u imparzjalità tal-arbitri
10.     Arbitru
jkun indipendenti u imparzjali, jevita li joħloq impressjoni ta’ kondotta
mhux xierqa jew preġudizzju, u ma jkunx influwenzat minn interess‑
personali, pressjoni esterna, kunsiderazzjonijiet politiċi, fama pubblika,
u lealtà lejn xi Parti jew biża’ mill-kritika. 
11.     Arbitru ma
jidħolx, direttament jew indirettament, għal obbligi jew
jaċċetta kwalunkwe benefiċċju li jista’ bi kwalunkwe mod
ifixkel, jew jidher li jfixkel, fit-twettiq xieraq ta’ dmirijietu. 
12.     Arbitru ma
jużax il-pożizzjoni tiegħu/tagħha fuq il-bord
tal-arbitraġġ biex imexxi 'l quddiem interessi personali jew privati.
Abitru jevita azzjonijiet li jistgħu joħolqu l-impressjoni li
oħrajn huma f'pożizzjoni speċjali li jinfluwenzawh. 
13.     Arbitru ma
jħallix relazzjonijiet jew responsabilitajiet finanzjarji, tan-negozju,
professjonali, familjari jew soċjali jinfluwenzaw il-kondotta jew
il-ġudizzju tiegħu. 
14.     Arbitru
jevita li jidħol fi kwalunkwe relazzjoni jew li jakkwista kwalunkwe
interess finanzjarju, li x’aktarx jaffettwa l-imparzjalità tiegħu jew li
jista’, b’mod raġonevoli, joħloq dehra ta’ mġiba mhux xierqa jew
ta’ preġudizzju.
Obbligi ta’ eksarbitri
15.     L-eksarbitri
kollha jevitaw azzjonijiet li jistgħu joħolqu dehra li huma kellhom
preġudizzji fit-twettiq ta’ dmirijiethom jew li ħadu
vantaġġ mid-deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ.
Kunfidenzjalità
16.     L-ebda
arbitru jew eksarbitru ma jiżvela fl-ebda mument jew juża
informazzjoni ‑mhux pubblika li tikkonċerna proċediment jew
akkwistata waqt proċediment ħlief għall-finijiet ta’ dak
il-proċediment u, fl-ebda każ, ma jiżvela jew juża l-ebda
informazzjoni bħal din biex jikseb vantaġġ personali jew
vantaġġ għal oħrajn jew biex jaffettwa ħażin
l-interessi ta’ oħrajn. 
17.     Arbitru ma
jiżvelax deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ jew
partijiet tagħha qabel il-pubblikazzjoni skont il-Kapitolu 14
(Soluzzjoni ta' Tilwim) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati ‑mal-Kummerċ)
ta' dan il-Ftehim.
18.     L-arbitru
jew l-eksarbitru fl-ebda mument ma jiżvela d-deliberazzjonijiet tal-bord
tal-arbitraġġ, jew il-fehma ta' kwalunkwe arbitru.
Spejjeż
19.     Kull
arbitru jżomm rekords u jagħti rendikont finali tal-ħin dedikat
għall-proċedura u tal-ispejjeż tiegħu/tagħha, kif
ukoll il-ħin u l-ispejjeż tal-assistenti u l-persunal tiegħu.
Medjaturi
20.     Id-dixxiplini
mfissra f’dan il-Kodiċi tal-Kondotta kif japplikaw għall-arbitri jew
l-eksarbitri japplikaw, mutatis mutandis, għall-medjaturi.
________________
IL-PROTOKOLL I
DWAR
FTEHIM TA' QAFAS BEJN 
L-UNJONI EWROPEA U R-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA 
DWAR IL-PRINĊIPJI ĠENERALI GĦALL-PARTEĊIPAZZJONI 
TAR-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA FIL-PROGRAMMI TAL-UNJONI
Artikolu 1
Ir-Repubblika
tal-Moldova se titħalla tipparteċipa fil-programmi tal-Unjoni attwali
u futuri kollha miftuħa għall-parteċipazzjoni tar-Repubblika
tal-Moldova skont id-dispożizzjonijiet relevanti li jadottaw dawk
il-programmi.
Artikolu 2
Ir-Repubblika
tal-Moldova tikkontribwixxi finanzjarjament għall-baġit ġenerali
tal-UE li jikkorrispondi għall-programmi speċifiċi li fihom
tipparteċipa r-Repubblika tal-Moldova.
Artikolu 3
Ir-rappreżentanti
tar-Repubblika tal-Moldova jitħallew jieħdu sehem, bħala
osservaturi u għall-punti li jikkonċernaw lir-Repubblika tal-Moldova,
fil-kumitati tal-ġestjoni responsabbli għas-sorveljanza tal-programmi
li r-Repubblika tal-Moldova tikkontribwixxi finanzjarjament għalihom.
Artikolu 4
Proġetti u
inizjattivi mressqa minn parteċipanti mir-Repubblika tal-Moldova sejrin,
kemm jista' jkun, ikunu suġġetti għall-istess kundizzjonijiet,
regoli u proċeduri li għandhom x'jaqsmu mal-programmi konċernati
bħal dawk li japplikaw għall-Istati Membri.
Artikolu 5
It-termini u
l-kundizzjonijiet speċifiċi rigward il-parteċipazzjoni tar-Repubblika
tal-Moldova f'kull programm partikolari, b'mod partikolari l-kontribuzzjoni
finanzjarja pagabbli u l-proċeduri tar-rappurtar u tal-evalwazzjoni,
għandhom jiġu ddeterminati f'Memorandum ta' Qbil bejn il-Kummissjoni
Ewropea u l-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Moldova fuq il-bażi
tal-kriterji stabbiliti permezz tal-programmi kkonċernati.
Jekk ir-Repubblika
tal-Moldova tapplika għall-assistenza esterna tal-Unjoni biex
tipparteċipa fi programm partikolari tal-Unjoni skont l-Artikolu 3
tar-Regolament (KE) Nru 1638/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tal-24 ta' Ottubru 2006 li jistabbilixxi dispożizzjonijiet
ġenerali għat-twaqqif ta' Strument Ewropew ta' Viċinat u
Sħubija jew skont xi att leġiżlattiv tal-Unjoni simili li
jipprovdi għall-assistenza esterna tal-Unjoni lir-Repubblika tal-Moldova
li jista' jiġi adottat fil-ġejjieni, il-kundizzjonijiet li jirregolaw
l-użu tal-assistenza esterna tal-Unjoni mir-Repubblika tal-Moldova
jiġu ddeterminati fi ftehim dwar l-iffinanzjar, li jikkonforma b'mod
partikolari mal-Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru 1638/2006.
Artikolu 6
F'konformità
mar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002
tal-25 ta' Ġunju 2002 rigward ir-Regolament Finanzjarju
applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej, kull
Memorandum ta' Qbil li jiġi konkluż skont l-Artikolu 5 ta' dan
il-Protokoll jistipula li l-kontrolli finanzjarji jew l-awditjar jew verifiki oħra, inklużi investigazzjonijiet
amministrattivi, se jitwettqu minn, jew skont l-awtorità
tal-Kummissjoni Ewropea, il-Qorti Ewropea tal-Awdituri u l-Uffiċċju
Ewropew ta' kontra l‑Frodi.
Se jsiru
dispożizzjonijiet dettaljati dwar il-kontroll u l-awditjar finanzjarju,
il-miżuri amministrattivi, il-penali u l-irkupru li jippermettu
l-għoti lill-Kummissjoni Ewropea, lill-Qorti Ewropea tal-Awdituri u
lill-Qorti Ewropew ta' Kontra l‑Frodi ta' setgħat ekwivalenti
għas-setgħat tagħhom fir-rigward tal-benefiċjarji jew
tal-kuntratturi stabbiliti fl-Unjoni.
Artikolu 7
Dan il-Protokoll
japplika sakemm dan il-Ftehim ikun applikabbli.
Kull Parti tista'
tiddenunzja dan il-Protokoll permezz ta' notifika bil-miktub lill-Parti
l-oħra. Dan il-Protokoll jintemm sitt xhur wara d-data ta' tali notifika.
It-tmiem
tal-Protokoll li jiġi wara denunzja minn xi waħda mill-Partijiet ma
jkollu l-ebda influwenza fuq l-ispezzjonijiet u l-kontrolli li għandhom
jitwettqu f'konformita mad-dispożizzjonijiet stipulati fl-Artikoli 5
u 6 fejn xieraq.
Artikolu 8
Mhux aktar tard
minn tliet snin wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Protokoll, u
wara kull tliet snin sussegwenti, iż-żewġ Partijiet jistgħu
jirrevedu l-implimentazzjoni ta' dan il-Protokoll abbażi
tal-parteċipazzjoni effettiva tar-Repubblika tal-Moldova fi programmi
tal-Unjoni.
________________
PROTOKOLL II
DWAR
ID-DEFINIZZJONI TAL-KUNĊETT TAL-"PRODOTTI ORIĠINARJI" U
L-METODI TAL-KOOPERAZZJONI AMMINISTRATTIVA
WERREJ
TITOLU I
DISPOŻIZZJONIJIET
ĠENERALI
Artikolu 1   Definizzjonijiet
TITOLU II
ID-DEFINIZZJONI
TAL-KUNĊETT TA' "PRODOTTI ORIĠINARJI"
Artikolu 2   Rekwiżiti
ġenerali
Artikolu 3   Kumulazzjoni
ta' oriġini
Artikolu 4   Prodotti
miksuba għal kollox
Artikolu 5   Prodotti
maħduma jew ipproċessati biżżejjed
Artikolu 6   Mhux
maħduma jew proċessati biżżejjed 
Artikolu 7   Unità
ta' kwalifika
Artikolu 8   Aċċessorji,
partijiet ta’ rikambju u għodod
Artikolu 9   Settijiet
Artikolu 10 Elementi
newtrali
TITOLU III
REKWIŻITI
TERRITORJALI
Artikolu 11 Prinċipju
ta' territorjalità
Artikolu 12 Trasport
dirett
Artikolu 13 Eżibizzjonijiet
TITOLU IV
RIFUŻJONI JEW
EŻENZJONI
Artikolu 14 Projbizzjoni
ta' rifużjoni ta' dazji doganali jew eżenzjoni minnhom
TITOLU V
PROVA TA’
ORIĠINI
Artikolu 15 Rekwiżiti
ġenerali
Artikolu 16 Proċedura
għall-ħruġ ta’ ċertifikat ta' moviment EUR.1
Artikolu 17 Ċertifikati
ta' moviment EUR.1 maħruġa retrospettivament
Artikolu 18 Ħruġ
ta’ ċertifikat ta' moviment EUR.1 duplikat
Artikolu 19 Ħruġ
ta’ ċertifikati ta’ moviment EUR.1 fuq il-bażi ta' prova ta'
oriġini maħruġa jew magħmula preċedentament 
Artikolu 20 Segregazzjoni
tal-kontabilità
Artikolu 21 Kundizzjonijiet
biex issir dikjarazzjoni ta' oriġini
Artikolu 22 Esportatur
approvat
Artikolu 23 Validità
tal-prova ta' oriġini
Artikolu 24 Sottomissjoni
tal-provi ta' oriġini
Artikolu 25 Importazzjoni
gradwali
Artikolu 26 Eżenzjonijiet
mill-provi ta' oriġini
Artikolu 27 Dokumenti
ta' prova 
Artikolu 28 Preżervazzjoni
tad-dokumenti ta' prova ta' oriġini, dikjarazzjoni tal-fornitur u
dokumenti ta’ prova
Artikolu 29 Diskrepanzi
u żbalji formali
Artikolu 30 Ammonti
murija f'euro
TITOLU VI
ARRANĠAMENTI GĦAL
KOOPERAZZJONI AMMINISTRATTIVA
Artikolu 31 Kooperazzjoni
amministrattiva
Artikolu 32 Verifika
tal-provi ta' oriġini
Artikolu 33 Soluzzjoni
ta' tilwim
Artikolu 34 Penalitajiet
Artikolu 35 Żoni
ħielsa
TITOLU VII
CEUTA U MELILLA
Artikolu 36 Applikazzjoni
ta' dan il-Protokoll
Artikolu 37 Kundizzjonijiet
Speċjali
TITOLU VIII
DISPOŻIZZJONIJIET
FINALI
Artikolu 38 Emendi
għal dan il-Protokoll
Artikolu 39 Dispożizzjonijiet
tranżizzjonali għal merkanzija fi tranżitu jew f’ħażna
Lista ta' Annessi
Anness I:    Noti
introduttorji għal-lista fl-Anness II 
Anness II:  Lista
tal-ħidma jew l-ipproċessar li meħtieġ isir fuq materjal
mhux oriġinarju sabiex il-prodott manifatturat jikseb l-istatus ta’
oriġini
Anness III: Eżempji
ta' ċertifikati ta' moviment EUR.1 u applikazzjoni għal
ċertifikat ta' moviment EUR.1
Anness IV: It-test
tad-dikjarazzjoni tal-oriġini
Dikjarazzjonijiet
Konġunti
Dikjarazzjoni
konġunta dwar il-Prinċipalità ta' Andorra
Dikjarazzjoni
konġunta dwar ir-Repubblika ta’ San Marino
Dikjarazzjoni
konġunta dwar ir-reviżjoni tar-regoli tal-oriġini li jinsabu
fil-Protokoll II dwar id-definizzjoni tal-kunċett ta’ prodotti
oriġinarji u metodi tal-kooperazzjoni amministrattiva
TITOLU I
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 1
Definizzjonijiet
Għall-finijiet
ta’ dan il-Protokoll:
(a)     "manifattura" tfisser kwalunkwe tip ta'
ħidma jew proċessar inklużi l-assemblaġġ jew
operazzjonijet speċifiċi;
(b)     "materjal" tfisser kwalunkwe
ingredjent, materjal mhux maħdum, komponent jew parti, eċċ.,
użat fil-manifattura ta' prodott; 
(c)     "prodott" tfisser prodott li jkun qed
jiġi mmanifatturat, anke jekk ikun maħsub għal użu aktar
tard f’xi operazzjoni ta’ manifattura oħra;
(d)     "merkanzija" tfisser kemm materjal kif
ukoll prodotti;
(e)     "valur doganali" tfisser il-valur kif
determinat skont il-Ftehim dwar l-implementazzjoni tal-Artikolu VII
tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ 1994;
(f)      "prezz mill-fabbrika" tfisser il-prezz
imħallas lill-manifattur għall-prodott kif joħroġ
mill-fabbrika fil-Parti li fl-intrapriża tagħha saret
l-aħħar ħidma jew proċessar, sakemm il-prezz jinkludi
l-valur tal-materjal kollu użat, li minnu tkun imnaqqsa kwalunkwe taxxa
interna li tiġi, jew li tista’ tiġi, imħallsa lura meta
l-prodott li jinkiseb jiġi esportat;
(g)     "valur ta’ materjali" tfisser il-valur
doganali meta jiġu importati l-materjali mhux oriġinarji li
jintużaw, jew, jekk dan mhuwiex magħruf u ma jistax jiġi
vverifikat, l-ewwel prezz verifikabbli mħallas
għall-materjali fil-Parti tal-esportazzjoni;
(h)     "il-valur tal-materjal oriġinarju"
tfisser il-valur tat-tali materjal kif definit fil-punt (g) applikat mutatis
mutandis;
(i)      "valur
miżjud" tfisser il-prezz mill-fabbrika bl-esklużjoni tal-valur
doganali ta' kull materjal inkorporat li joriġina fil-Partijiet
l-oħra li miegħu hija applikabbli l-kumulazzjoni jew, meta l-valur
doganali mhuwiex magħruf jew ma jistax jiġi vverifikat, l-ewwel prezz
verifikabbli mħallas għall-materjali fil-Parti tal-esportazzjoni;
(j)      "kapitoli" u "intestaturi"
ifissru l-kapitoli u l-intestaturi (kodiċi b’erba' ċifri) użati
fin-nomenklatura li tifforma s-Sistema Armonizzata ta’ Deskrizzjoni u
Kodifikazzjoni tal-Merkanzija, tal-1983 (li f'dan il-Protokoll tissejjaħ
"is-Sistema Armonizzata" jew "SA");
(k)     "klassifikat" tfisser
il-klassifikazzjoni ta’ prodott jew materjal taħt xi intestatura
partikolari;
(l)      "kunsinna" tfisser il-prodotti li
jkunu jew ġew mibgħuta simultanjament mingħand esportatur
wieħed lil destinatarju wieħed jew koperti b’dokument tat-trasport
wieħed li jkopri l-ispedizzjoni tagħhom mingħand l-esportatur sa
għand id-destinatarju jew, fin-nuqqas ta’ dokument bħal dan,
b’fattura waħda;
(m)    "territorji" tinkludi l-ilmijiet
territorjali;
(n)     "Parti" tfisser, Stat Membru
wieħed, diversi jew kollha tal-Unjoni Ewropea, l-Unjoni Ewropea jew
ir-Repubblika tal-Moldova;
(o)     "awtoritajiet doganali tal-Parti
Kontraenti" għall-Unjoni Ewropea tfisser kwalunkwe waħda
mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea.
TITOLU II
ID-DEFINIZZJONI TAL-KUNĊETT TA' "PRODOTTI
ORIĠINANTI"
Artikolu 2
Ir-rekwiżiti ġenerali
Għall-fini
tal-implimentazzjoni ta' dan il-Ftehim, il-prodotti li ġejjin
għandhom jiġu kkunsidrati bħala li joriġinaw f'Parti:
(a)     prodotti miksuba għal kollox f'Parti, skont
it-tifsira tal-Artikolu 4;
(b)     prodotti miksuba f'Parti li jinkorporaw materjali
li ma ġewx miksuba għal kollox minnha, sakemm dawn il-materjali jkunu
ġew maħduma jew ipproċessati biżżejjed fil-Parti
konċernata skont it-tifsira tal-Artikolu 5.
Artikolu 3
Kumulazzjoni tal-oriġini
Mingħajr
preġudizzju għall-Artikolu 2, prodotti jitqiesu oriġinarji
fil-Parti jekk dawn il-prodotti huma miksuba hemmhekk bl-inkorporazzjoni ta'
materjali oriġinarji fil-Parti l-oħra, sakemm il-ħidma jew
l-ipproċessar imwettaq imur lil hinn mill-operazzjonijiet imsemmija
fl-Artikolu 6 filwaqt li mhuwiex se jkun meħtieġ li dawn
il-materjali jkunu ġew maħduma jew ipproċessati
biżżejjed.
Artikolu 4
Prodotti miksuba għal kollox
1.       Dawn li
ġejjin għandhom jitqiesu bħala miksuba għal kollox f’Parti:
(a)     prodotti minerali estratti mill-art tagħha
jew minn qiegħ il-baħar tagħha;
(b)     prodotti tal-ħxejjex maħsuda hemmekk;
(c)     annimali ħajjin imwielda u mrobbija
hemmhekk;
(d)     prodotti minn annimali ħajjin imrobbija
hemmhekk;
(e)     prodotti akkwistati mill-kaċċa jew
mis-sajd imwettqa hemmhekk;
(f)      prodotti tas-sajd mill-baħar u prodotti
oħra meħuda mill-baħar lil hinn mill-ibħra territorjali
tal-Parti tal-esportazzjoni mill-bastimenti tagħha;
(g)     prodotti magħmula fuq il-bastimenti fabbrika
esklużivament mill-prodotti msemmija fil-punt (f);
(h)     oġġetti użati miġbura
hemmhekk tajbin biss għall-irkupru ta’ materjal prima, inklużi tajers
użati adattati biss għar-retreading jew għal użu bħala
skart;
(i)      skart u bċejjeċ li jirriżultaw
minn operazzjonijiet ta’ manifattura mwettqa hemmhekk;
(j)      prodotti estratti mill-ħamrija jew mis-saff
ta’ taħt il-ħamrija marittima lil hinn mill-ilmijiet territorjali
tagħha, sakemm ikollha d-drittijiet esklużivi li taħdem dik
il-ħamrija jew is-saff ta’ taħt dik il-ħamrija;
(k)     merkanziji prodotti hemmhekk esklużivament
minn prodotti speċifikati fil-punti (a) sa (j).
2.       It-termini
"il-bastimenti tagħha" u "il-bastimenti fabbrika
tagħha" fil-paragrafi 1(f) u (g) għandhom japplikaw biss
għal bastimenti u għal bastimenti fabbrika:
(a)     li huma rreġistrati jew elenkati fi Stat
Membru tal-Unjoni Ewropea jew fir-Repubblika tal-Moldova;
(b)     li jbaħħru taħt il-bandiera ta'
Stat Membru tal-Unjoni Ewropea jew tar-Repubblika tal-Moldova;
(c)     li mill-inqas 50 % minnhom ikunu proprjetà
ta' ċittadini ta' Stat Membru tal-Unjoni Ewropea jew tar-Repubblika
tal-Moldova, jew minn kumpanija li jkollha l-uffiċċju prinċipali
tagħha fi Stat Membru tal-Unjoni Ewropea jew ir-Repubblika tal-Moldova, li
l-maniġer jew il-maniġers, il-President tal-Bord tad-Diretturi jew
il-Bord tas-Superviżjoni tagħha u l-maġġoranza tal-membri
ta' dawn il-bordijiet ikunu ċittadini ta' Stat Membru tal-Unjoni Ewropea
jew tar-Repubblika tal-Moldova, u li minnhom, barra minn dan, fil-każ ta'
soċjetajiet kummerċjali jew kumpaniji b'responsabbiltà limitata,
mill-anqas nofs il-kapital ikun ta' Stat Membru tal-Unjoni Ewropea jew
tar-Repubblika tal-Moldova jew ta’ korpi pubbliċi jew ta' ċittadini
tal-Parti konċernata;
(d)     li l-kaptan u l-uffiċjali tagħhom ikunu
ċittadini ta’ Stat Membru tal-Unjoni Ewropea jew tar-Repubblika
tal-Moldova; u
(e)     li mill-anqas 75 % tal-ekwipaġġ
tagħhom ikunu ċittadini ta’ Stat Membru tal-Unjoni Ewropea jew
tar-Repubblika tal-Moldova.
Artikolu 5
Prodotti maħduma jew ipproċessati biżżejjed
1.       Għall-finijiet
tal-Artikolu 2, prodotti li ma jkunux miksuba għal kollox
għandhom jitqiesu maħduma jew proċessati biżżejjed
meta jkunu ssodisfati l-kundizzjonijiet stipulati fil-lista tal-Anness II
ta' dan il-Protokoll.
Dawn
il-kundizzjonijiet jindikaw il-ħidma jew il-proċessar li jrid
jitwettaq fuq il-materjali mhux oriġinarji li jintużaw
fil-manifattura u japplikaw biss fir-rigward ta’ dawn il-materjali.
Għaldaqstant jekk prodott li jkun kiseb status ta' oriġini billi jkun
issodisfa l-kundizzjonijiet stipulati fil-lista jintuża fil-manifattura
ta’ prodott ieħor, il-kundizzjonijiet li japplikaw għall-prodott li
fih jiġi inkorporat ma japplikawx għalih, u ma għandux jitqies
il-materjal mhux oriġinarji li seta' ntużaw fil-manifattura
tiegħu.
2.       Minkejja
l-paragrafu 1, materjali mhux oriġinarji, skont il-kundizzjonijiet
stipulati fil-lista tal-Anness II ta' dan il-Protokoll, ma għandhomx
jintużaw fil-manifattura ta’ prodott, jistgħu xorta waħda
jintużaw sakemm:
(a)     il-valur totali tagħhom ma jkunx
jeċċedi l-10 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott;
(b)     l-ebda wieħed mill-perċentwali
mogħtija fil-lista għall-valur massimu ta’ materjali mhux
oriġinarji ma jinqabeż bis-saħħa ta’ dan il-paragrafu.
Dan il-paragrafu ma
għandux japplika għall-prodotti li jaqgħu taħt
il-Kapitoli 50 sa 63 tas-Sistema Armonizzata. 
3.       Il-paragrafi
1 u 2 ta' dan l-Artikolu għandhom japplikaw bla ħsara
għad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 6.
Artikolu 6
Mhux maħduma jew ipproċessati biżżejjed
1.       Mingħajr
preġudizzju għall-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu, dawn l-operazzjonijiet
li ġejjin għandhom jitqiesu bħala ħidma jew proċessar
insuffiċjenti biex jingħata l-istatus ta’ prodotti oriġinarji,
irrispettivament minn jekk jiġux issodisfati r-rekwiżiti tal-Artikolu 5:
(a)     operazzjonijiet ta’ preżervazzjoni sabiex
ikun żgurat li l-prodotti jibqgħu f’kundizzjoni tajba matul
it-trasport u l-ħażna;
(b)     tqassim u assemblaġġ ta' pakketti;
(c)     ħasil, tindif; tneħħija ta’ trab,
ossidu, żejt, żebgħa jew kisi ieħor;
(d)     mogħdija jew pressa tat-tessuti;
(e)     operazzjonijiet sempliċi ta’
żebgħa u lostru;
(f)      ħruġ mill-fosdqa, ibbliċjar
parzjali jew totali, illustrar u gglejżjar ta’ ċereali u ross;
(g)     operazzjonijiet sabiex jingħata l-kulur
liz-zokkor jew sabiex jiġu ffurmati ċangaturi taz-zokkor;
(h)     tqaxxir, tneħħija tal-għadma jew
fsiq ta’ frott, ġewż u ħaxix;
(i)      tisnin, tħin sempliċi jew qtugħ
sempliċi;
(j)      tgħarbil, skrinjar, issortjar,
klassifikazzjoni, gradazzjoni, tqabbil (inkluż l-immuntar f'settijiet ta’
oġġetti);
(k)     tqegħid sempliċi fi fliexken, laned,
fjasketti, boroż, kontenituri, kaxxi, twaħħil fuq kartelli jew
kartun u l-operazzjonijiet sempliċi l-oħra kollha ta’ ppakkjar;
(l)      twaħħil jew stampar ta’ marki,
tikketti, logos u sinjali oħra simili ta’ distinzjoni fuq il-prodotti jew
l-imballaġġ tagħhom;
(m)    taħlit sempliċi tal-prodotti, kemm jekk
ta' tipi differenti u kemm jekk le;
(n)     taħlit ta' zokkor ma' kwalunkwe materjal;
(o)     immuntar sempliċi ta’ partijiet ta’
oġġetti sabiex jikkostitwixxu oġġett sħiħ jew
iż-żarmar ta’ prodotti f’partijiet;
(p)     tagħqid ta' żewġ operazzjonijiet
jew aktar speċifikati fil-punti (a) sa (o);
(q)     tbiċċir ta' annimali.
2.       L-operazzjonijiet
kollha li jitwettqu f'Parti fuq prodott speċifiku għandhom jitqiesu
flimkien meta jiġi ddeterminat jekk il-ħidma jew il-proċessar li
sar fuq il-prodott għandux jitqies bħala insuffiċjenti skont
it-tifsira tal-paragrafu 1.
Artikolu 7
Unità ta’ kwalifika
1.       L-unità
ta’ kwalifika għall-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta’ dan
il-Protokoll tkun il-prodott partikolari li huwa kkunsidrat bħala l-unità
bażika fid-determinazzjoni tal-klassifikazzjoni bl-użu
tan-nomenklatura tas-Sistema Armonizzata.
Minn dan
joħroġ li:
(a)     meta prodott magħmul minn grupp jew
semblaġġ ta’ oġġetti jkun ikklassifikat skont it-termini
tas-Sistema Armonizzata taħt intestatura waħda, il-prodott
sħiħ jifforma l-unità ta’ kwalifikazzjoni; 
(b)     meta kunsinna tkun magħmula minn għadd
ta’ prodotti identiċi kklassifikati taħt l-istess intestatura
tas-Sistema Armonizzata, kull prodott għandu jitqies b’mod individwali fl-applikazzjoni
tad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll.
2.       Meta,
skont ir-Regola Ġenerali 5 tas-Sistema Armonizzata,
l-imballaġġ ikun inkluż mal-prodott għall-finijiet ta’
klassifikazzjoni, għandu jkun inkluż għall-finijiet
tad-determinazzjoni tal-oriġini.
Artikolu 8
Aċċessorji, partijiet ta’ rikambju u għodod
L-aċċessorji,
partijiet ta' rikambju u għodod mibgħuta ma' biċċa
tagħmir, makkinarju, apparat jew vettura, li jkunu parti mit-tagħmir
normali u inklużi fil-prezz tiegħu jew li ma jkunux fatturati
separatament, għandhom jitqiesu bħala ħaġa waħda
mat-tagħmir, il-makkinarju, l-apparat jew il-vettura konċernata.
Artikolu 9
Settijiet
Is-settijiet, kif
inhuma definiti fir-Regola Ġenerali 3 tas-Sistema Armonizzata,
għandhom jitqiesu bħala oriġinarji meta l-prodotti komponenti
kollha jkunu tal-oriġini. Madankollu, meta sett ikun kompost minn prodotti
oriġinarji u oħrajn mhux oriġinarji, is-sett sħiħ
għandu jitqies bħala oriġinarju, sakemm il-valur tal-prodotti
mhux oriġinarji ma jaqbiżx il-15 % tal-prezz mill-fabbrika
tas-sett.
Artikolu 10
Elemanti newtrali
Sabiex ikun
iddeterminat jekk prodott ikunx oriġinarju, ma għandux ikun
meħtieġ li tiġi ddeterminata l-oriġini ta’ dawn li
ġejjin, li jistgħu jintużaw fil-manifattura tiegħu:
(a)     l-enerġija u l-fjuwil;
(b)     impjant u tagħmir;
(c)     makkinarju u għodda;
(d)     merkanzija li la tidħol
fil-kompożizzjoni finali tal-prodott u lanqas mhija maħsuba biex
tidħol.
TITOLU III
REKWIŻITI TERRITORJALI
Artikolu 11
Prinċipju ta’ territorjalità
1.       Ħlief
kif previst fl-Artikolu 3 u l-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu,
il-kundizzjonijiet sabiex jinkiseb l-istatus tal-oriġini stipulat
fit-Titolu II  jiġu ssodisfati mingħajr interruzzjoni f'Parti.
2.       Ħlief
kif previst fl-Artikoli 3, meta merkanzija oriġinarja esportata minn
Parti lejn pajjiżi ieħor tirritorna, għandha titqies bħala
mhux oriġinarja, sakemm ma jkunx jista’ jintwera, għas-sodisfazzjon
tal-awtoritajiet doganali li:
(a)     il-merkanziji li jerġgħu lura jkunu
l-istess bħal dawk esportati, u
(b)     il-merkanziji li jerġgħu lura ma
saritilhom l-ebda operazzjoni aktar minn dak meħtieġ sabiex ikunu
ppreservati waqt li jkunu f’dak il-pajjiż jew waqt l-esportazzjoni.
3.       Il-kisba
tal-istatus tal-oriġini skont il-kundizzjonijiet stipulati
fit-Titolu II ma għandhiex tiġi effettwata minn ħidma jew
proċessar li jsir lil hinn minn Parti fuq materjali esportati mill-Parti u
sussegwentement, importat hemm mill-ġdid, sakemm:
(a)     il-materjali msemmija jkunu miksuba għal
kollox fil-Parti jew tkun saritilhom ħidma jew proċessar li jmur lil
hinn mill-operazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 6 qabel ma ġew
esportati; 
u
(b)     jista' jintwera b'mod li jissodisfa
lill-awtoritajiet doganali li:
(i)      il-merkanziji impurtati lura jkunu nkisbu billi
nħadem jew ġie pproċessat il-materjal esportat; 
u
(ii)     il-valur miżjud totali akkwistat lil hinn
mill-Parti bl-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu ma
jkunx jaqbeż l-10 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott finali li
għalih ikun pretiż l-istatus tal-oriġini.
4.       Għall-finijiet
tal-paragrafu 3, il-kundizzjonijiet għall-akkwist tal-istatus
tal-oriġini stipulati fit-Titolu II ma għandhomx japplikaw
għal ħidma jew proċessar li jkun sar lil hinn mill-Parti.
Iżda, meta, fil-lista fl-Anness II ta' dan il-Protokoll, tiġi
applikata regola li tistabbilixxi valur massimu għall-materjal kollu mhux
oriġinarju inkorporat fid-determinazzjoni tal-istatus ta' oriġini
tal-prodott finali, il-valur totali tal-materjal mhux oriġinarju
inkorporat fit-territorju tal-parti konċernata, meħuda flimkien
mal-valur miżjud totali miksub lil hinn mill-Parti bl-applikazzjoni
tad-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu, ma għandux ikun aktar
mill-perċentwal msemmi.
5.       Għall-finijiet
tal-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 3 u 4,
"valur miżjud totali" għandha tfisser l-ispejjeż
kollha li jinqalgħu lil hinn mill-Parti, inkluż il-valur
tal-materjali inkorporati hemm.
6.       Id-dispożizzjonijiet
tal-paragrafi 3 u 4 ma għandhomx japplikaw għal prodotti li ma
jkunux jissodisfaw il-kundizzjonijiet elenkati fil-lista fl-Anness II ta'
dan il-Protokoll jew li jkunu jistgħu jitqiesu bħala maħdumin
jew proċessati biżżejjed fil-każ biss li tiġi
applikata t-tolleranza ġenerali stabbilita fl-Artikolu 5(2).
7.       Id-dispożizzjonijiet
tal-paragrafi 3 u 4 ta' dan l-artikolu ma għandhomx japplikaw
għall-prodotti tal-Kapitoli 50 sa 63 tas-Sistema Armonizzata.
8.       Kwalunkwe
ħidma jew proċessar tat-tip kopert mid-dispożizzjonijiet ta’ dan
l-Artikolu u li jsiru lil hinn minn Parti jsiru skont arranġamenti
tal-proċessar estern, jew arranġamenti simili.
Artikolu 12
Trasport dirett
1.       It-trattament
preferenzjali previst taħt il-Ftehim rilevanti japplika biss għal
prodotti li jissodisfaw ir-rekwiżiti ta' dan il-Protokoll, li jiġu
ttrasportati direttament bejn il-Partijiet. Madankollu, prodotti li jiffurmaw
kunsinna waħda jistgħu jkunu trasportati minn territorji oħrajn
u, jekk ikun il-każ, ikunu trasbordati jew maħżuna
temporanjament f’tali territorji, sakemm jibqgħu taħt is-sorveljanza
tal-awtoritajiet doganali fil-pajjiż fejn isir it-tranżitu jew
il-ħażna u ma jsirux operazzjonijiet fuqhom għajr ħatt,
tagħbija jew kwalunkwe operazzjoni maħsuba sabiex jibqgħu
f’kundizzjoni tajba.
Prodotti
oriġinarji jistgħu jiġu trasportati permezz ta’ pajp li
jgħaddi minn territorju li mhuwiex tal-Partijiet li jkun l-esportatur u
l-importatur.
2.       Evidenza
li l-kundizzjonijiet stipulati fil-paragrafu 1 ikunu ġew issodisfati
tista' tkun fornita lill-awtoritajiet doganali tal-Parti tal-importazzjoni
bil-produzzjoni ta':
(a)     dokument uniku tat-trasport li jkopri
l-passaġġ mill-pajjiż tal-esportazzjoni u l-pajjiż
tat-tranżitu; jew
(b)     ċertifikat maħruġ
mill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż tat-tranżitu:
(i)      li jagħti deskrizzjoni eżatta
tal-prodotti;
(ii)     li jiddikjara d-dati tal-ħatt u
tat-tagħbija mill-ġdid tal-prodotti u, meta applikabbli, l-ismijiet
tal-vapuri jew tal-mezzi l-oħrajn tat-trasport użati; u
(iii)    li jiċċertifika l-kundizzjonijiet li
taħthom il-prodotti kienu baqgħu fil-pajjiż tat-tranżitu;
jew
(c)     fin-nuqqas ta’ dawn, kwalunkwe dokument
ieħor ta’ sostenn.
Artikolu 13
Wirjiet
1.       Prodotti
oriġinarji, mibgħuta għall-wiri f'pajjiż li mhuwiex
wieħed mill-Partijiet u mibjugħa wara l-eżebizzjoni
għall-importazzjoni f'Parti, meta jiġu importati għandhom
jibbenefikaw mid-dispożizzjonijiet tal-Ftehim rilevanti sakemm jiġi
muri għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet doganali li:
(a)     esportatur ikun ikkunsenja dawn il-prodotti minn
Parti fil-pajjiż fejn issir il-wirja u jkun eżibihom hemm;
(b)     il-prodotti jkunu nbiegħu jew b'xi mod
ieħor ikunu għaddew mingħand dak l-esportatur għal
għand persuna oħra f'Parti;
(c)     il-prodotti jkunu ġew ikkonsenjati matul
il-wirja jew eżatt wara fl-istat li fih dawn ikunu ntbagħtu
għall-wirja; u
(d)     il-prodotti ma jkunux intużaw, minn meta
ġew ikkonsenjati għall-wirja, għal xi skop għajr dak ta’
eżibizzjoni fil-wirja.
2.       Prova
tal-oriġini għandha tinħareġ jew issir skont
id-dispożizzjonijiet tat-Titolu V u ppreżentata
lill-awtoritajiet doganali tal-Parti tal-importazzjoni kif isir is-soltu. Din
għandha tindika l-isem u l-indirizz tal-wirja. Fejn ikun
meħtieġ, tista' tintalab evidenza dokumentarja addizzjonali
tal-kundizzjonijiet li taħthom ġew eżibiti l-prodotti.
3.       Il-paragrafu 1
għandu japplika għal kwalunkwe wirja kummerċjali, industrijali,
agrikola jew tal-artiġġjanat, fiera jew eżibizzjoni jew wirja
pubblika simili li ma tkunx organizzata għal skopijiet privati fi
ħwienet jew postijiet ta’ negozju bl-għan ta' bejgħ ta’ prodotti
barranin, u li matulha l-prodotti jibqgħu taħt kontroll doganali.
TITOLU IV
RIFUŻJONI JEW EŻENZJONI
Artikolu 14
Projbizzjoni ta' rifużjoni ta' dazji doganali jew eżenzjoni
minnhom
1.       Materjali
mhux oriġinarji użati fil-manifattura ta’ prodotti li joriġinaw
f'Parti li għalihom tinħareġ jew tingħata prova ta’
oriġini skont id-dispożizzjonijiet tat-Titolu V ma
għandhomx ikunu eliġibbli fil-Parti għal rifużjoni ta'
dazji doganali ta' kwalunkwe tip jew eżenzjoni minnhom.
2.       Il-projbizzjoni
fil-paragrafu 1 tapplika għal kull arranġament
għar-rifużjoni, nuqqas jew ħelsien, parzjali jew sħiħ
tal-ħlas tad-dazji jew imposti doganali b'effett ekwivalenti, applikabbli
f'Parti għal materjal użat fil-manifattura, meta tali rifużjoni,
nuqqas jew ħelsien ta' ħlas japplika, espressament jew effettivament,
meta l-prodotti miksuba mill-materjal imsemmi jiġu esportati u mhux meta
jinżammu għall-użu domestiku hemmhekk.
3.       L-esportatur
ta’ prodotti koperti bi prova ta’ oriġini għandu jkun lest li
jippreżenta f’kull waqt, fuq talba mill-awtoritajiet doganali,
id-dokumenti xierqa kollha li jagħtu prova li ma nkisbet l-ebda
rifużjoni f’dak li għandu x’jaqsam ma’ materjal mhux oriġinarju
użat fil-manifattura tal-prodotti konċernati u li d-dazji jew
l-imposti doganali kollha b’effett ekwivalenti applikabbli għal tali materjal
fil-fatt tħallsu.
4.       Id-dispożizzjonijiet
tal-paragrafi 1, 2 u 3 ta' dan l-Artikolu għandhom japplikaw ukoll
fir-rigward tal-ippakkjar skont it-tifsira tal-Artikolu 7(2),
aċċessorji, spare parts u għodod skont it-tifsira
tal-Artikolu 8 u l-prodotti f'sett skont it-tifsira tal-Artikolu 9
meta dawn it-tipi ta' oġġetti ma jkunux oriġinarji.
5.       Id-dispożizzjonijiet
tal-paragrafi 1 sa 4 għandhom japplikaw biss fir-rigward ta'
materjali li huma tat-tip li għalihom japplika l-Ftehim.
TITOLU V
PROVA TA’ ORIĠINI
Artikolu 15
Ir-rekwiżiti ġenerali
1.       Prodotti
oriġinarji f’Parti għandhom, fil-mument ta’ importazzjoni fil-Parti
l-oħra, igawdu mid-dispożizzjonijiet tal-Ftehimiet rilevanti malli
titressaq waħda mill-provi tal-oriġini li ġejjin:
(a)     ċertifikat ta’ moviment EUR.1, li kampjun tiegħu
jidher fl-Anness III ta' dan il-Protokoll;
(b)     fil-każijiet speċifikati
fl-Artikolu 21(1), dikjarazzjoni (minn hawn 'il quddiem imsejħa
"id-dikjarazzjoni tal-oriġini"), mogħtija mill-esportatur
fuq fattura, nota ta' kunsinna jew kwalunkwe dokument kummerċjali
ieħor li jiddeskrivi l-prodotti konċernati f’dettall
biżżejjed sabiex ikunu jistgħu jiġu identifikati. It-test
tad-dikjarazzjoni tal-oriġini jidher fl-Anness IV ta' dan
il-Protokoll.
2.       Minkejja
l-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, prodotti oriġinarji skont
it-tifsira ta' dan il-Protokoll għandhom, fil-każijiet
speċifikati fl-Artikolu 26, jibbenefikaw mid-dispożizzjonijiet
ta' dan il-Ftehim mingħajr ma jkun meħtieġ li jiġi
ppreżentat l-ebda dokument imsemmi f'dan l-Artikolu.
Artikolu 16
Proċedura għall-ħruġ ta’ ċertifikat ta'
moviment EUR.1
1.       Għandu
jinħareġ ċertifikat ta' moviment EUR.1 mill-awtoritajiet
doganali tal-Parti tal-esportazzjoni wara li ssir applikazzjoni bil-miktub
mill-esportatur jew, taħt ir-responsabbiltà tal-esportatur, mir-rappreżentant
awtorizzat tiegħu.
2.       Għal
dan il-għan, l-esportatur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu
għandhom jimlew kemm iċ-ċertifikat ta' moviment EUR.1 kif ukoll
il-formola ta’ applikazzjoni, li kampjuni tagħhom jidhru
fl-Annessi III ta' dan il-Protokoll. Dawn il-formoli għandhom jimtlew
f’waħda mil-lingwi li bihom ikun inkiteb il-Ftehim rilevanti u skont
id-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali tal-pajjiż
tal-esportazzjoni. Jekk il-formoli jkunu mimlijin bl-idejn, għandhom
jimtlew bil-linka b’karattri stampati. Id-deskrizzjoni tal-prodotti
għandha tingħata fil-kaxxa riżervata għal dan il-għan
mingħajr ma jitħallew linji vojta. Meta l-kaxxa ma tkunx mimlija
għalkollox, għandu jkun hemm sinjal orizzontali taħt
l-aħħar linja tad-deskrizzjoni u l-ispazju vojt għandu jkun
ingassat.
3.       L-esportatur
li japplika għall-ħruġ ta’ ċertifikat ta’ moviment EUR.1
għandu jkun ippreparat jissottometti, f’kull ħin, fuq it-talba
tal-awtoritajiet doganali tal-Parti tal-esportazzjoni minn fejn
jinħareġ iċ-ċertifikat ta’ moviment EUR.1, id-dokumenti
kollha xierqa li jagħtu prova tal-istatus ta' oriġini tal-prodotti
konċernati kif ukoll it-twettiq tar-rekwiżiti l-oħra ta’ dan
il-Protokoll.
4.       Mingħajr
preġudizzju għall-paragrafu 5, ċertifikat ta' moviment
EUR.1 jinħareġ mill-awtoritajiet doganali ta’ Stat Membru tal-Unjoni
Ewropea jew tar-Repubblika tal-Moldova jekk il-prodotti konċernati jkunu
jistgħu jitqiesu bħala prodotti li joriġinaw fl-Unjoni Ewropea
jew ir-Repubblika tal-Moldova u li jissodisfaw ir-rekwiżiti l-oħra ta'
dan il-Protokoll.
5.       L-awtoritajiet
doganali li joħorġu ċ-ċertifikati ta' moviment EUR.1
jieħdu l-passi meħtieġa sabiex jivverifikaw l-istatus ta'
oriġini tal-prodotti u li r-rekwiżiti l-oħrajn ta’ dan
il-Protokoll ġew issodisfati. Għal dan il-għan, huma għandu
jkollhom id-dritt jitolbu kwalunkwe prova u jwettqu kwalunkwe spezzjoni
tal-kontijiet tal-esportatur jew kwalunkwe stħarriġ ieħor meqjus
xieraq. Għandhom jiżguraw ukoll li l-formoli msemmija
fil-paragrafu 2 jimtlew kif suppost. B’mod partikolari, huma għandhom
jivverifikaw jekk l-ispazju riservat għad-deskrizzjoni tal-prodotti jkunx
imtela f’tali manjiera li teskludi kwalunkwe possibbiltà ta’ żidiet
frawdolenti.
6.       Id-data
tal-ħruġ taċ-ċertifikat ta’ moviment EUR.1 għandha
tiġi indikata fil-Kaxxa 11 taċ-ċertifikat.
7.       L-awtoritajiet
doganali għandhom joħorġu u jgħaddu
għad-dispożizzjoni tal-esportatur ċertifikat ta' moviment EUR.1
hekk kif l-esportazzjoni attwali tkun twettqet jew tkun ġiet żgurata.
Artikolu 17
Ċertifikati ta' moviment EUR.1 maħruġa retrospettivament
1.       Minkejja
l-Artikolu 16(7), ċertifikat ta' moviment EUR.1 jista’ b’mod
eċċezzjonali jinħareġ wara l-esportazzjoni tal-prodotti li
jirreferi għalihom jekk:
(a)     ma kienx inħareġ fil-mument
tal-esportazzjoni minħabba żbalji jew ommissjonijiet involuntarji jew
ċirkostanzi speċjali; jew
(b)     jintwera għas-sodisfazzjoni tal-awtoritajiet
doganali li kien ġie maħruġ ċertifikat ta’ moviment EUR.1
iżda li ma kienx ġie aċċettat mal-importazzjoni
minħabba raġunijiet tekniċi.
2.       Għall-implimentazzjoni
tal-paragrafu 1, l-esportatur għandu jindika fl-applikazzjoni
tiegħu l-post u d-data tal-esportazzjoni tal-prodotti koperti
miċ-ċertifikat ta’ moviment EUR.1 u għandu jiddikjara
r-raġunijiet għat-talba tiegħu.
3.       L-awtoritajiet
doganali jistgħu joħorġu ċertifikat ta’ moviment EUR.1
b’mod retrospettiv biss wara li jkunu vverifikaw li t-tagħrif mogħti
fl-applikazzjoni tal-esportatur ikun konformi mal-fajl korrispondenti.
4.       Ċertifikati
ta’ moviment EUR.1 maħruġa b’mod retrospettiv għandhom jiġu
ċċertifikati bil-frażi li ġejja bl-Ingliż:
"ISSUED
RETROSPECTIVELY"
5.       L-approvazzjoni
msemmija fil-paragrafu 4 għandha tiddaħħal fil-Kaxxa 7
taċ-ċertifikat ta’ moviment EUR.1.
Artikolu 18
Ħruġ ta’ ċertifikat ta' moviment EUR.1 duplikat
1.       Fil-każ
ta’ serq, telf jew qerda ta’ ċertifikat ta’ moviment EUR.1, l-esportatur
jista’ japplika mal-awtoritajiet doganali li jkunu ħarġuh għal
kopja magħmula fuq il-bażi tad-dokumenti ta’ esportazzjoni
fil-pussess tagħhom.
2.       Il-kopja
maħruġa b’dan il-mod għandha tiġi ċċertifikata
bil-kelma li ġejja bl-Ingliż:
"DUPLICATE"

3.       L-approvazzjoni
msemmija fil-paragrafu 2 għandha tiddaħħal fil-Kaxxa 7
tad-duplikat taċ-ċertifikat ta’ moviment EUR.1.
4.       Iċ-ċertifikat
idduplikat, li għandu jkollu d-data tal-ħruġ taċ-ċertifikat
ta’ moviment EUR.1 oriġinali, għandu jibda japplika minn dik id-data.
Artikolu 19
Ħruġ ta’ ċertifikati ta’ moviment EUR.1 fuq il-bażi
ta' prova ta' oriġini maħruġa jew magħmula
preċedentament
Meta prodotti
oriġinarji jitpoġġew taħt il-kontroll ta’
uffiċċju doganali f'Parti, għandu jkun possibbli li l-prova
oriġinali tal-oriġini tiġi ssostitwita b'ċertifikat ta’
moviment EUR.1 wieħed jew aktar bl-għan li dawn il-prodotti kollha
jew uħud minnhom jintbagħtu x’imkien ieħor fil-Parti.
Iċ-ċertifikat/ċertifikati sostitut/sostituti ta' moviment EUR.1
jinħareġ/jinħarġu mill-uffiċċju doganali li
jitqiegħdu taħt il-kontroll tiegħu l-prodotti.
Artikolu 20
Segregazzjoni kontabilistika
1.       Meta
jinqalgħu spejjeż jew diffikultajiet materjali kunsiderevoli ta’ stokks
separati ta’ materjali oriġinarji u mhux oriġinarji li huma
identiċi u jistgħu jieħdu post xulxin, l-awtoritajiet doganali
jistgħu, fuq talba bil-milktub mingħand dawk konċernati,
jawtorizzaw il-metodu hekk imsejjaħ tas-"segregazzjoni
kontabilistika" (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ
"il-metodu") li għandu jintuża fl-immaniġġjar ta’
dawn l-istokks.
2.       Il-metodu
jiżgura li, għal perjodu ta’ referenza speċifiku, l-għadd
ta’ prodotti miksuba li jistgħu jitqiesu bħala
"oriġinarji" jkun l-istess bħal dak li kien jinkiseb kieku
kien hemm segregazzjoni fiżika tal-istokks.
3.       L-awtoritajiet
doganali jistgħu jissuġġettaw l-għoti tal-awtorizzazzjoni
msemmija fil-paragrafu 1 għal kwalunkwe kundizzjoni li titqies xierqa.
4.       Dan
il-metodu għandu jiġi applikat u l-applikazzjoni tiegħu
għandha tiġi rreġistrata fuq il-bażi tal-prinċipji
ġenerali tal-kontabbiltà applikabbli fil-pajjiż fejn ġie
mmanifatturat il-prodott.
5.       Il-benefiċjarju
tal-metodu jista’ joħroġ provi tal-oriġini jew japplika
għalihom, skont il-każ, għall-kwantità ta’ prodotti li
jistgħu jitqiesu oriġinarji. Fuq it-talba tal-awtoritajiet doganali,
il-benefiċjarju għandu jipprovdi stqarrija ta' kif ġew
immaniġġati l-kwantitajiet.
6.       L-awtoritajiet
doganali għandhom jimmonitorjaw l-użu li sar mill-awtorizzazzjoni u
jistgħu jirtirawha f’kull meta l-benefiċjarju jagħmel użu
li mhuwiex xieraq mill-awtorizzazzjoni fi kwalunkwe mod possibbli jew jonqos
milli jissodisfa kwalunkwe kundizzjoni oħra stipulata f’dan il-Protokoll.
Artikolu 21
Kundizzjonijiet biex issir dikjarazzjoni ta' oriġini
1.       Tista’
ssir dikjarazzjoni tal-oriġini kif imsemmi fl-Artikolu 15(1)(b):
(a)     minn esportatur approvat skont it-tifsira
tal-Artikolu 22; jew
(b)     minn kwalunkwe esportatur għal kwalunkwe
konsenja li tikkonsisti f’pakkett jew pakketti li jkun fihom prodotti
oriġinarji li l-valur totali tagħhom ma jkunx aktar minn
EUR 6 000.
2.       Mingħajr
preġudizzju għall-paragrafu 3, dikjarazzjoni tal-oriġini
tista’ ssir jekk il-prodotti konċernati jistgħu jitqiesu bħala
prodotti li joriġinaw fl-Unjoni Ewropea jew ir-Repubblika tal-Moldova u
jissodisfaw ir-rekwiżiti l-oħra ta’ dan il-Protokoll.
3.       L-esportatur
li jagħmel id-dikjarazzjoni tal-oriġini għandu jkun ppreparat li
jissottometti f’kull ħin, fuq it-talba tal-awtoritajiet doganali tal-pajjiż
tal-esportazzjoni, id-dokumenti xierqa li jagħtu prova tal-istatus ta’
oriġini tal-prodotti kkonċernati kif ukoll it-twettiq
tar-rekwiżiti l-oħra ta’ dan il-Protokoll.
4.       Dikjarazzjoni
tal-oriġini ssir mill-esportatur bl-ittajpjar, bl-istampar jew b’timbru
fuq il-fattura, in-nota tal-konsenja jew xi dokument kummerċjali
ieħor, id-dikjarazzjoni, li t-test tagħha jidher fl-Annes IV ta’
dan il-Protokoll, billi jintużaw il-verżjonijiet lingwistċi
elenkati f’dak l-Anness u skont id-dispożizzjonijiet tal-liġi
nazjonali tal-pajjiż tal-esportazzjoni. Jekk id-dikjarazzjoni tinkiteb
bl-idejn, għandha tinkiteb bil-linka b’karattri stampati.
5.       Id-dikjarazzjonijiet
tal-oriġini jkollhom il-firma oriġinali magħmula bil-miktub
mill-esportatur. Madankollu, esportatur approvat skont it-tifsira
tal-Artikolu 22 ma għandux jiġi meħtieġ jiffirma
dikjarazzjonijiet bħal dawn sakemm jagħti lill-awtoritajiet doganali
tal-Parti tal-esportazzjoni impenn bil-miktub li jaċċetta responsabbiltà
sħiħa għal kull dikjarazzjoni tal-oriġini li tidentifikah
bħallikieku tali dikjarazzjoni kienet ġiet iffirmata bil-kitba
bl-idejn minnu stess.
6.       Tista’
tinħareġ dikjarazzjoni tal-oriġini mill-esportatur meta
l-prodotti li tkopri jiġu esportati jew wara l-esportazzjoni sakemm
tiġi ppreżentata fil-pajjiż tal-importazzjoni mhux aktar tard
minn sentejn wara l-importazzjoni tal-prodotti li hija tkopri.
Artikolu 22
Esportatur approvat
1.       L-awtoritajiet
doganali tal-Parti tal-esportazzjoni jistgħu jawtorizzaw kwalunkwe
esportatur, (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ l-"esportatur
approvat"), li jagħmel kunsenji spissi ta’ prodotti skont
id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Protokoll, jagħmel dikjarazzjonijiet
tal-oriġini irrispettivament mill-valur tal-prodotti konċernati.
Esportatur li jkun irid din it-tip ta’ awtorizzazzjoni għandu joffri,
għas-sodisfazzjoni tal-awtoritajiet doganali, il-garanziji kollha
meħtieġa sabiex dawn jivverifikaw l-istatus ta' oriġini
tal-prodotti kif ukoll jivverifikaw it-twettiq tar-rekwiżiti l-oħrajn
ta’ dan il-Protokoll.
2.       L-awtortajiet
doganali jistgħu jagħtu l-istatus ta' esportatur approvat
suġġett għal kwalunkwe kundizzjoni li huma jqisu xierqa.
3.       L-awtoritajiet
doganali għandhom jagħtu lill-esportatur approvat numru
tal-awtorizzazzjoni doganali li għandu jidher fuq id-dikjarazzjoni
tal-oriġini.
4.       L-awtoritajiet
doganali jimmonitorjaw l-użu tal-awtorizzazzjoni mill-esportatur approvat.
5.       L-awtoritajiet
doganali jistgħu jirtiraw l-awtorizzazzjoni fi kwalunkwe waqt. Dan
jagħmluh meta l-esportatur approvat ma jkunx għadu joffri l-garanziji
msemmija fil-paragrafu 1, ma jkunx għadu jissodisfa l-kundizzjonijiet
imsemmija fil-paragrafu 2 jew meta jkun b’xi mod ieħor qed
jagħmel użu ħażin mill-awtorizzazzjoni.
Artikolu 23
Validità tal-prova ta' oriġini
1.       Il-prova
tal-oriġini tkun valida għal erba’ xhur mid-data tal-ħruġ
fil-Parti tal-esportazzjoni, utiġi ppreżentata matul il-perjodu
msemmi lill-awtoritajiet doganali tal-Parti tal-importazzjoni.
2.       Il-provi
ta’ oriġini li huma ppreżentati lill-awtoritajiet doganali tal-Parti
tal-importazzjoni wara d-data finali għall-preżentazzjoni
speċifikata fil-paragrafu 1 jistgħu jiġu
aċċettati għall-iskop li jiġi applikat trattament
preferenzjali, fejn in-nuqqas ta’ preżentazzjoni ta’ dawn id-dokumenti
sad-data finali stabbilita jkun dovut għal ċirkostanzi
eċċezzjonali.
3.       F'każijiet
oħrajn ta' preżentazzjoni li saret tard, l-awtoritajiet doganali
tal-Parti tal-importazzjoni jistgħu jaċċettaw il-prova ta'
oriġini meta l-oġġetti jkunu ġew ippreżentati lilhom
qabel id-data finali msemmija.
Artikolu 24
Sottomissjoni tal-provi ta' oriġini
 Il-provi ta'
oriġini jiġu ppreżentati lill-awtoritajiet doganali tal-Parti
tal-importazzjoni skont il-proċeduri applikabbli f'dak il-pajjiż.
L-awtoritajiet imsemmija jistgħu wkoll jitolbu traduzzjoni tal-prova ta’
oriġini u jistgħu wkoll jitolbu li d-dikjarazzjoni ta’ importazzjoni
tkun akkumpanjata minn stqarrija mingħand l-importatur li fiha jiddikjara
li l-prodotti jkunu jissodisfaw il-kundizzjonijiet meħtieġa għall-implementazzjoni
tal-ftehim rilevanti.
Artikolu 25
Importazzjoni gradwali
Meta, fuq it-talba
tal-importatur u soġġett għall-kundizzjonijiet stipulati
mill-awtoritajiet doganali tal-Parti tal-importazzjoni, jiġu importati
gradwalment prodotti żarmati jew mhux armati skont it-tifsira tar-Regola
Ġenerali 2(a) tas-Sistema Armonizzata li jaqgħu taħt
it-Taqsimiet XVI u XVII jew l-intestaturi 7308 u 9406 tas-Sistema
Armonizzata, tiġi ppreżentata prova waħda ta’ oriġini
għal dawn il-prodotti għand l-awtoritajiet doganali mal-importazzjoni
tal-ewwel konsenja.
Artikolu 26
Eżenzjonijiet mill-provi ta' oriġini
1.       Il-prodotti
mibgħuta bħala pakketti żgħar minn persuni privati lil
persuni privati jew li jifformaw parti mill-bagalji personali ta'
vjaġġaturi ikunu ammessi bħala prodotti oriġinarji
mingħajr ma jirrikjedu l-preżentazzjoni ta' prova formali ta'
oriġini, sakemm dawn il-prodotti ma jkunux importati bi ħsieb ta'
kummerċ u jkunu ġew iddikjarati li jissodisfaw ir-rekwiżiti ta'
dan il-Protokoll u meta ma jkun hemm l-ebda dubju dwar il-verità ta' din
id-dikjarazzjoni. Fil-każ ta’ prodotti li jintbagħtu bil-posta, dik
id-dikjarazzjoni tista’ ssir fuq id-dikjarazzjoni doganali CN22/CN23 jew
fuq karta mehmuża ma’ dak id-dokument.
2.       Importazzjonijiet
li ma jkunux regolari u li jikkonsistu biss minn prodotti għall-użu
personali tad-destinatarji jew tal-vjaġġaturi jew tal-familji
tagħhom ma għandhomx jitqiesu bħala importazzjonijiet bi skop
kummerċjali jekk ikun evidenti min-natura u l-kwantità tal-prodotti li ma
hemm ebda skop kummerċjali.
3.       Aktar minn
hekk, il-valur totali ta' dawn il-prodotti ma għandux jaqbeż
il-EUR 500 fil-każ ta' pakketti żgħar jew
l-EUR 1 200 fil-każ ta' prodotti li jiffurmaw parti mill-bagalji
personali tal-vjaġġaturi.
Artikolu 27
Dokumenti ta’ sostenn
Id-dokumenti
msemmija fl-Artikoli 16(3) u 21(3) użati bil-għan li jagħtu
prova li l-prodotti koperti biċ-ċertifikat ta' moviment EUR.1 jew
dikjarazzjoni tal-oriġini jistgħu jiġu kkunsidrati bħala
prodotti li joriġinaw f'Parti u li jissodisfaw ir-rekwiżiti
l-oħra ta' dan il-Protokoll jistgħu jikkonsistu inter alia f'dan li
ġej:
(a)     evidenza diretta tal-proċessar imwettaq
mill-esportatur jew mill-fornitur sabiex jikseb il-merkanziji kkonċernati,
li jinsabu, pereżempju, fil-kontijiet tiegħu jew fiż-żamma
tal-kotba interni tiegħu;
(b)     dokumenti li jagħtu prova tal-istatus
tal-oriġini tal-materjali użati, maħruġa jew magħmula
fil-Parti rilevanti fejn jintużaw dawn id-dokumenti skont il-liġi
nazzjonali;
(c)     dokumenti li jagħtu prova tal-ħidma jew
il-proċessar tal-materjali fil-Parti rilevanti, maħruġa jew
magħmula fil-Parti rilevanti fejn jintużaw dawn id-dokumenti skont
il-liġi nazzjonali;
(d)     ċertifikati ta’ moviment EUR.1 jew
dikjarazzjonijiet tal-oriġini li jagħtu prova tal-istatus
tal-oriġini tal-materjali użati, maħruġa jew magħmula
fil-Parti rilevanti skont dan il-Protokoll;
(e)     evidenza xierqa dwar il-ħidma jew
il-proċessar li twettqu lil hinn mill-Parti rilevanti permezz
tal-applikazzjoni tal-Artikolu 11, li tagħti prova li
r-rekwiżiti ta’ dak l-Artikolu ġew issodisfati.
Artikolu 28
Preżervazzjoni tal-prova ta' oriġini u tad-dokumenti ta’
sostenn
1.       L-esportatur
li japplika għall-ħruġ ta’ ċertifikat ta’ moviment EUR.1
jżomm għal mill-inqas tliet snin id-dokumenti msemmija
fl-Artikolu 16(3).
2.       L-esportatur
li jimla dikjarazzjoni tal-oriġini jżomm kopja ta' din
id-dikjarazzjoni tal-oriġini kif ukoll tad-dokumenti msemmija
fl-Artikolu 21(3) għal mill-anqas tliet snin.
3.       L-awtoritajiet
doganali tal-Parti tal-esportazzjoni li joħrġu ċertifikat ta'
moviment EUR.1 iżommu għal mill-inqas tliet snin il-formula ta'
applikazzjoni msemmija fl-Artikolu 16(2).
4.       L-awtoritajiet
doganali tal-Parti tal-importazzjoni jżommu għal mill-inqas tliet
snin iċ-ċertifikati ta’ moviment EUR.1 u d-dikjarazzjonijiet
tal-oriġini ppreżentati lilhom.
Artikolu 29
Diskrepanzi u żbalji formali
1.       Is-sejba
ta’ diskrepanzi żgħar bejn l-istqarrijiet magħmula fil-prova ta'
oriġini u dawk magħmula fid-dokument ippreżentat
lill-uffiċċju doganali biex jitwettqu l-formalitajiet
għall-importazzjoni tal-prodotti, ma għandhiex ipso facto tannulla
l-prova ta' oriġini jekk ikun stabbilit kif xieraq li dan id-dokument
fil-fatt jikkorrispondi għall-prodotti sottomessi.
2.       Żbalji
formali ovvji bħalma huma żbalji tat-tajping fi prova ta'
oriġini ma jwasslux biex dan id-dokument jiġi rifjutat jekk dawn
l-iżbalji ma jkunux tali li joħolqu dubji dwar il-korrettezza
tad-dikjarazzjonijiet magħmula f’dan id-dokument.
Artikolu 30
Ammonti mfissra f'euro
1.       Għall-applikazzjoni
tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 21(1)(b) u l-Artikolu 26(3)
f’każijiet fejn toħroġ fattura għall-prodotti f’xi munita
li mhix euro, l-ammonti fil-munita nazzjonali tal-Partijiet ekwivalenti
għall-ammonti espressi f'euro jkunu ffissati darba fis-sena minn kull
wieħed mill-pajjiżi konċernati.
2.       Konsenja
tibbenefika mid-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 21(1)(b) jew
l-Artikolu 26(3) b’referenza għall-munita li fiha tkun
inħarġet il-fattura, skont l-ammont iffissat mill-pajjiż
ikkonċernat.
3.       L-ammonti
li għandhom jintużaw fi kwalunkwe munita nazzjonali, f’dik il-munita
jkunu l-ekwivalenti għall-ammonti espressi f’euro mill-ewwel jum ta’
xogħol f'Ottubru. L-ammonti jiġu kkomunikati lill-Kummissjoni Ewropea
sal-15 ta’ Ottubru u japplikaw mill-1 ta’ Jannar tas-sena
ta’ wara. Il-Kummissjoni Ewropea tinnotifika lill-pajjiżi kollha
kkonċernati bl-ammonti rilevanti.
4.       Pajjiż
jista' jnaqqas jew iżid l-ammont li jirriżulta mill-iskambju
għall-munita nazzjonali ta' ammont espress f'euro, biex jagħti
ċifra għad-dritt. L-ammont arrotondit ma jistax ikun differenti
b’aktar minn 5 % mill-ammont li jirriżulta mill-kambju. Pajjiż
jista’ jżomm mhux mibdul l-ekwivalenti tal-munita nazzjonali għal
ammont espress f’euro jekk, fiż-żmien tal-aġġustament ta'
darba fis-sena previst fil-paragrafu 3, il-kambju ta’ dak l-ammont, qabel
ma ngħata għad-dritt, jirriżulta f’zieda ta’ anqas minn
15 % fl-ekwivalenti tal-munita nazzjonali. L-ekwivalenti fil-munita
nazzjonali jista’ jinżamm mhux mibdul jekk il-konverżjoni
tirriżulta fi tnaqqis f’dak il-valur ekwivalenti.
5.       L-ammonti
espressi f’euro għandhom jiġu analizzati mis-Sottokumitat tad-Dwana
fuq talba ta' xi Parti. Meta jwettaq din ir-reviżjoni, is-Sottokumitat
tad-Dwana jqis is-siwi li l-effetti ta’ dawn il-limiti jiġu
ppreżervati f'termini reali. Għal dan il-għan, jista’
jiddeċiedi li jimmodifika l-ammonti espressi f’euro.
TITOLU VI
ARRANĠAMENTI GĦAL KOOPERAZZJONI AMMINISTRATTIVA
Artikolu 31
Kooperazzjoni amministrattiva
1.       L-awtoritajiet
doganali tal-Partijiet jipprovdu lil xulxin, permezz tal-Kummissjoni Ewropea,
b'kampjuni ta' impressjonijiet tat-timbri użati fl-uffiċċji
doganali tagħhom għall-ħruġ taċ-ċertifikati ta'
moviment EUR.1, flimkien mal-indirizzi tal-awtoritajiet doganali responsabbli
biex jivverifikaw dawn iċ-ċertifikati u dikjarazzjonijiet
tal-oriġini.
2.       Sabiex
jiżguraw l-applikazzjoni xierqa ta’ dan il-Protokoll, il-Partijiet
jgħinu lil xulxin, permezz tal-amministrazzjonijiet doganali kompetenti,
fil-verifika tal-awtentiċità taċ-ċertifikati ta' moviment EUR.1,
tad-dikjarazzjonijiet tal-oriġini u tal-korettezza tat-tagħrif
mogħti f’dawn id-dokumenti.
Artikolu 32
Verifika tal-Provi ta' Oriġini
1.       Verifiki
sussegwenti tal-provi ta' oriġini jitwettqu b'mod aleatorju jew kull meta
l-awtoritajiet doganali tal-Parti tal-importazzjoni ikollhom dubji raġonevoli
fir-rigward tal-awtentiċità ta' dawn it-tipi ta' dokumenti, l-istatus ta'
oriġini tal-prodotti kkonċernati jew it-twettiq tar-rekwiżiti
l-oħra ta' dan il-Protokoll.
2.       Għall-finijiet
tal-implementazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1, l-awtoritajiet
doganali tal-Parti tal-importazzjoni jibagħtu lura ċ-ċertifikat
ta’ moviment EUR.1 u l-fattura, jekk din tkun ġiet ippreżentata,
id-dikjarazzjoni tal-oriġini, jew kopja ta’ dawn id-dokumenti,
lill-awtoritajiet doganali tal-Parti tal-esportazzjoni filwaqt li jagħtu,
meta xieraq, ir-raġunijiet tal-verifika. Kull dokument u tagħrif
miksub li jissuġġerixxu li t-tagħrif mogħti fil-prova ta’
oriġini huwa żbaljat għandu jiġi ppreżentat biex isostni
t-talba għal verifika.
3.       Il-verifika
titwettaq mill-awtoritajiet doganali tal-Parti tal-esportazzjoni. Għal dan
il-għan, huma jkollhom id-dritt jitolbu kwalunkwe prova u li jwettqu
kwalunkwe spezzjoni tal-kontijiet tal-esportatur jew kwalunkwe
stħarriġ ieħor meqjus xieraq.
4.       Jekk
l-awtoritajiet doganali tal-Parti tal-importazzjoni jiddeċiedu li
jissospendu l-għoti tat-trattament preferenzali lill-prodotti
kkonċernati waqt li jkunu jistennew ir-riżultati tal-verifika, dawn
għandhom joffru li jirrilaxxaw il-prodotti lill-importatur
soġġett għal kwalunkwe miżura ta' prekawzjoni li huma
jidhrilhom meħtieġa.
5.       L-awtoritajiet
doganali li jitolbu l-verifika għandhom jiġu informati
bir-riżultati tagħha malajr kemm jista’ jkun. Dawn ir-riżultati
jindikaw b'mod ċar jekk id-dokumenti humiex awtentiċi u jekk il-prodotti
konċernati jistgħux jitqiesu bħala prodotti li joriġinaw
f'Parti u jekk jissodisfawx ir-rekwiżiti l-oħra ta' dan il-Protokoll.
6.       Jekk
fil-każijiet ta' dubju raġonevoli ma jkunx hemm tweġiba fi
żmien għaxar xhur mid-data tat-talba għal verifika jew jekk
it-tweġiba ma jkunx fiha tagħrif suffiċjenti sabiex tiġi
ddeterminata l-awtentiċità tad-dokument inkwistjoni jew sabiex tiġi
ddeterminata l-oriġini vera tal-prodotti, l-awtoritajiet doganali li
jressqu t-talba għandhom, ħlief f'ċirkostanzi
eċċezzjonali, jiċħdu d-dritt għall-preferenzi.
Artikolu 33
Riżoluzzjoni tat-tilwim
1.       Fejn iqumu
tilwimiet b’rabta mal-proċeduri tal-verifika previsti fl-Artikolu 32
ta' dan il-Protokoll li ma jkunux jistgħu jiġu riżolti bejn
l-awtoritajiet tad-dwana li jitolbu l-verifika u l-awtoritajiet tad-dwana
responsabbli biex iwettqu din il-verifika, dawk it-tilwimiet għandhom
jiġu sottomessi lill-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni
tal-Kummerċ kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta’ dan il-Ftehim.
Il-Kapitolu 14 (Soluzzjoni tat-Tilwim) tat-Titolu IV (Kummerċ u
Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta’ dan il-Ftehim ma japplikax.
2.       Fejn iqumu
tilwimiet li ma jkunux marbutin mal-proċeduri tal-verifika previsti
fl-Artikolu 32 ta' dan il-Protokoll b'rabta mal-interpretazzjoni ta’ dan
il-Protokoll, dawk it-tilwimiet għandhom jiġu sottomessi
lis-Sottokumitat tad-Dwana. Proċediment tas-soluzzjoni tat-tilwim skont
il-Kapitolu 14 (Soluzzjoni tat-Tilwim) tat-Titolu V (Kummerċ u
Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta’ dan il-Ftehim jista’ jinbeda biss,
jekk is-Sottokumitat tad-Dwana ma jirnexxilux issolvi t-tilwima fi żmien
sitt xhur mid-data li t-tilwima kienet sottomessa għand is-Sottokumitat
tad-Dwana.
3.       Fil-każijiet
kollha s-soluzzjoni ta' tilwim bejn l-importatur u l-awtoritajiet doganali
tal-Parti tal-importazzjoni għandha tkun skont il-leġiżlazzjoni
ta' dik il-Parti.
Artikolu 34
Penalijiet
Jiġu imposti
penali fuq kull persuna li tħejji, jew tikkaġuna li jitħejja
dokument li jkun fih tagħrif mhux korrett bil-għan li jinkiseb
trattament preferenzjali għal prodotti.
Artikolu 35
Żoni ħielsa
1.       Il-Partijiet
jieħdu l-passi kollha meħtieġa sabiex jiżguraw li
l-prodotti negozjati taħt il-kappa tal-prova tal-oriġini li, waqt
it-trasport jużaw żona ħielsa fit-territorju tagħhom, ma
jkunux sostitwiti b'merkanziji oħra u ma’ jsirx maniġġar
tagħhom ħlief operazzjonijiet normali maħsuba biex jevitaw
id-deterjorazzjoni tagħhom.
2.       B'deroga
mill-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, meta prodotti li joriġinaw
f'Parti jiġu importati f’żona ħielsa taħt il-kappa
tal-prova tal-oriġini u jgħaddu minn trattament jew proċessar,
l-awtoritajiet konċernati joħorġu ċertifikat ta' moviment
EUR.1 ġdid fuq it-talba tal-esportatur, jekk it-trattament jew
il-proċessar li jsirilhom ikun konformi mad-dispożizzjonijiet ta' dan
il-Protokoll.
TITOLU VII
CEUTA U MELILLA
Artikolu 36
Applikazzjoni ta' dan il-Protokoll
1.       It-terminu
"Unjoni Ewropea" ma jkoprix Ceuta u Melilla.
2.       Prodotti
li joriġinaw fir-Repubblika tal-Moldova, meta jkunu importati f’Ceuta jew
Melilla, għandhom jibbenefikaw mill-istess reġim doganali bħal
dak applikat fuq prodotti li joriġinaw fit-territorju doganali tal-UE
skont il-Protokoll 2 tal-Atti ta’ Adeżjoni tar-Renju ta’ Spanja u
tal-Portugal fil-Komunitajiet Ewropej. Ir-Repubblika tal-Moldova tapplika fuq
il-prodotti importati taħt dan il-Ftehim u li joriġinaw f’Ceuta u
Melilla l-istess reġim doganali bħal dak applikat fuq prodotti
importati minn, u li joriġinaw fl-UE.
3.       Għall-finijiet
tal-applikazzjoni tal-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu fir-rigward prodotti
li joriġinaw f’Ceuta u Melilla, dan il-Protokoll japplika mutatis
mutandis, suġġett għall-kundizzjonijiet speċjali
stipulati fl-Artikolu 37.
Artikolu 37
Kundizzjonijiet Speċjali
1.       Sakemm
kienu ttrasportati direttament skont id-dispożizzjonijiet
tal-Artikolu 12, dawn li ġejjin għandhom jitqiesu bħala:
(1)     prodotti li joriġinaw f'Ceuta u Melilla:
(a)     prodotti miksuba kompletament f'Ceuta u Melilla;
(b)     prodotti miksuba f'Ceuta u Melilla li,
fil-manifattura tagħhom, jintużaw prodotti oħrajn minbarra dawk
imsemmijin fil-punt (a) ta' dan l-Artikolu, sakemm:
(i)      dawk il-prodotti tkun saritilhom ħidma jew
proċessar biżżejjed skont it-tifsira tal-Artikolu 5;
jew li
(ii)     dawk il-prodotti li joriġinaw f’Parti,
sakemm tkun saritilhom ħidma jew proċessar b'mod li jmur lil hinn
mill-operazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 6;
(2)     prodotti li joriġinaw fir-Repubblika
tal-Moldova:
(a)     prodotti miksuba kompletament fir-Repubblika
tal-Moldova;
(b)     prodotti miksuba fir-Repubblika tal-Moldova li,
fil-manifattura tagħhom, jintużaw prodotti oħrajn minbarra dawk
imsemmijin fil-punt (a) ta' dan l-Artikolu, sakemm:
(i)      dawk il-prodotti tkun saritilhom ħidma jew
proċessar biżżejjed skont it-tifsira tal-Artikolu 5;
jew li
(ii)     dawk il-prodotti li joriġinaw f’Ceuta u
Melilla jew fl-Unjoni Ewropea, sakemm tkun saritilhom ħidma jew ġew
ipproċessati b'mod li jmur lil hinn mill-operazzjonijiet imsemmija
fl-Artikolu 6.
2.       Ceuta u
Melilla jitqiesu bħala territorju wieħed.
3.       L-esportatur
jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu jniżżel
"Ir-Repubblika tal-Moldova" u "Ceuta u Melilla"
fil-Kaxxa 2 taċ-ċertifikati ta' moviment EUR.1 jew fuq
id-dikjarazzjonijiet tal-oriġini. Barra minn dan, fil-każ ta'
prodotti li joriġinaw f'Ceuta u Melilla, dan jiġi indikat fil-Kaxxa
nru 4 taċ-ċertifikati ta' moviment EUR.1 jew fuq
id-dikjarazzjonijiet tal-oriġini.
4.       
L-awtoritajiet doganali Spanjoli jkunu responsabbli għall-applikazzjoni
ta' dan il-Protokoll f'Ceuta u f'Melilla.
TITOLU VIII
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 38
Emendi f'dan il-Protokoll
Is-Sottokumitat
Doganali jista' jiddeċiedi li jemenda d-dispożizzjonijiet ta’ dan
il-Protokoll.
Artikolu 39
Dispożizzjonijiet tranżizzjonali għal merkanzija fi
tranżitu jew f’ħażna
Id-dispożizzjonijiet
ta’ dan il-Ftehim jistgħu jiġu applikati għal merkanzija li tkun
konformi mad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll u li fid-data
tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim tkun jew fi tranżitu,
fil-Partijiet, f'ħażna temporanja f'imħażen doganali jew
f’żoni ħielsa, suġġett għas-sottomissjoni
lill-awtoritajiet doganali tal-Parti tal-importazzjoni, fi żmien erba’
xhur minn dik id-data, ta’ prova tal-oriġini mimlija b’mod retrospettiv
flimkien mad-dokumenti li juru li l-merkanzija kienet ġiet ittrasportata
direttament skont l-Artikolu 12.
________________
ANNESS I TAL-PROTOKOLL II
Noti introduttorji għal-lista fl-Anness II
tal-Protokoll II
Nota 1:
Il-lista
tistabbilixxi l-kundizzjonijiet meħtieġa sabiex il-prodotti kollha
jitqiesu li huma maħduma jew ipproċessati biżżejjed
fis-sens tal-Artikolu 5 ta’ dan il-Protokoll.
Nota 2:
2.1.    L-ewwel żewġ kolonni fil-lista
jiddeskrivu l-prodott miksub. L-ewwel kolonna tagħti n-numru
tal-intestatura jew in-numru tal-kapitolu użat fis-Sistema Armonizzata u
t-tieni kolonna tagħti d-deskrizzjoni ta' merkanziji użata f'dik
is-sistema għal dik l-intestatura jew dak il-kapitolu. Għal kull
annotazzjoni fl-ewwel żewġ kolonni hemm regola speċifikata
fil-kolonna 3 jew 4. Fejn, f’xi każijiet, l-annotazzjoni fl-ewwel
kolonna hija ppreċeduta minn "ex", dan ifisser li r-regoli
fil-kolonna 3 jew 4 japplikaw biss għall-parti ta’ dik l-intestatura
kif deskritt fil-kolonna 2.
2.2.    Meta diversi numri ta’ intestatura jkunu
miġbura flimkien fil-kolonna 1 jew meta jingħata numru ta’
kapitolu u għalhekk id-deskrizzjoni tal-prodotti fil-kolonna 2
tingħata f’termini ġenerali, ir-regoli ta’ ħdejha
fil-kolonna 3 jew 4 japplikaw għall-prodotti kollha li, fis-Sistema
Armonizzata, huma kklassifikati taħt l-intestaturi tal-kapitolu jew f’xi
waħda mill-intestaturi miġbura flimkien fil-kolonna 1.
2.3.    Meta jkun hemm regoli differenti fil-lista li
japplikaw għal prodotti differenti taħt intestatura, kull
inċiż ikun fih deskrizzjoni ta' dik il-parti tal-intestatura koperta
bir-regoli ta' ħdejha fil-kolonna 3 jew 4.
2.4.    Meta, għal annotazzjoni fl-ewwel
żewġ kolonni, tiġi speċifikata regola kemm
fil-kolonna 3 kif ukoll fil-kolonna 4, l-esportatur jista’
jagħżel li japplika jew ir-regola stipulata fil-kolonna 3 jew
dik stipulata fil-kolonna 4. Jekk ma tingħata l-ebda regola
tal-orġini fil-kolonna 4, għandha tiġi applikata r-regola
stabbilita fil-kolonna 3.
Nota 3:
3.1.    Id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 5 ta’ dan
il-Protokoll, li jirrigwardaw prodotti li jkunu kisbu status ta’ oriġini
li jintużaw fil-manifattura ta’ prodotti oħra, japplikaw
irrispettivament minn jekk dan l-istatus ikunx inkiseb ġewwa l-fabbrika
fejn jintużaw dawk il-prodotti jew ġewwa fabbrika oħra f’Parti.
Eżempju:
Magna
tal-intestatura 8407, li għaliha r-regola tiddikjara li l-valur
tal-materjali mhux oriġinarji li jistgħu jkunu inkorporati ma jistax
jaqbeż l-40 % tal-prezz mill-fabbrika, hija magħmula minn
"liga tal-azzar oħra, iffurmata b'mod rozz bil-forġa"
taħt l-intestatura ex 7224.
Jekk
dan ix-xogħol bil-forġa jkun sar fl-UE minn ingott mhux oriġinarju,
ikun diġà kiseb status ta' oriġini permezz tar-regola
għall-intestatura ex 7224 fil-lista. Ix-xogħol tal-forġa,
b’hekk, jista’ jitqies bħala oriġinarju fil-kalkolu tal-valur
tal-magna, mingħajr ma jingħata każ jekk kinitx prodotta
fl-istess fabbrika jew f’xi fabbrika oħra fl-Unjoni Ewropea. Il-valur
tal-ingott mhux oriġinarju għalhekk ma jitqiesx meta jiġi
kkalkolat il-valur tal-materjali mhux oriġinarji li jintużaw.
3.2.    Ir-regola fil-lista tirrappreżenta l-ammont
minimu ta’ ħidma jew ipproċessar meħtieġ u t-twettiq ta’
aktar ħidma jew ipproċessar jagħti wkoll stat ta’ oriġini;
għall-kuntrarju, inqas xogħol jew ipproċessar ma jagħtix
status oriġinarji. B’hekk, jekk regola tistipula li materjal mhux
oriġinarju jista’ jintuża meta jintlaħaq ċertu stadju
tal-manifattura, l-użu ta’ tali materjal fi stadju iktar bikri huwa
permess waqt li l-użu ta’ tali materjal fi stadju iktar tard mhuwiex
permess.
3.3.    Mingħajr preġudizzju
għan-Nota 3.2, meta regola tuża l-espressjoni "Manifattura
minn materjal ta’ kwalunkwe intestatura", allura materjal ta’ kwalunkwe
intestatura(i) (anke materjal tal-istess deskrizzjoni u intestatura bħala
l-prodott) jistgħu jintużaw, soġġetti, madankollu,
għal xi limitazzjonijiet speċifiċi li jista’ jkun hemm
fir-regola.
Madankollu,
l-espressjoni "Manifattura minn materjal ta’ kwalunkwe intestatura,
inkluż materjali oħra tal-intestatura ..." jew "Manifattura
minn materjal ta’ kwalunkwe intestatura, inkluż materjal ieħor
fl-istess intestatura tal-prodott" tfisser li jistgħu jintużaw materjali
ta’ kwalunkwe intestatura(i), ħlief dawk bl-istess deskrizzjoni
tal-prodott kif tidher fil-kolonna 2 tal-lista.
3.4.    Meta regola fil-lista tispeċifika li prodott
jista' jiġi mmanifatturat minn materjal wieħed jew aktar, dan ifisser
li jista' jintuża materjal wieħed jew aktar. Ma tirrikjedix li
jintużaw kollha.
Eżempju:
Ir-regola
għat-tessuti taħt l-intestaturi 5208 sa 5212 tistipula li
jistgħu jintużaw fibri naturali u li materjali kimiċi, fost
affarijiet oħra, jistgħu jintużaw ukoll. Dan ma jfissirx li
t-tnejn iridu jintużaw; huwa possibbli li tintużaw wieħed, jew
l-ieħor, jew it-tnejn. 
3.5.    Fejn regola fil-lista tispeċifika li prodott
irid ikun manifatturat minn materjal partikolari, il-kundizzjoni ma timpedixxix
l-użu ta' materjali oħra li minħabba n-natura tagħhom stess
ma jistgħux jissodisfaw ir-regola. (Ara wkoll in-Nota 6.2 b'rabta
mat-tessuti).
Eżempju:
Ir-regola
dwar ikel ippreparat taħt l-intestatura 1904, li teskludi
speċifikament l-użu taċ-ċereali jew derivattivi
tagħhom, ma timpedixxix l-użu ta' mluħa minerali, sustanzi
kimiċi u addittivi oħra li mhumiex prodotti miċ-ċereali.
Madankollu,
dan ma japplikax għal prodotti li, għalkemm ma jistgħux ikunu
mmanifatturati minn materjali partikolari speċifikati fil-lista,
jistgħu jiġu magħmula minn materjal tal-istess natura fi stadju
aktar bikri tal-manifattura.
Eżempju:
Fil-każ
ta’ oġġett tal-ilbies tal-ex Kapitlu 62 magħmul minn
materjali mhux minsuġa, jekk huwa permess biss l-użu ta’ ħjut
mibruma mhux oriġinarji għal din il-klassi ta’ oġġett, mhux
possibbli li tibda minn drapp mhux minsuġ - anki jekk drappijiet mhux
minsuġa ma jistgħux, normalment, isiru minn ħjut mibruma.
F'każijiet bħal dawn, il-materjali tal-bidu normalment ikunu
fl-istadju ta' qabel il-ħajt - jiġifieri l-istadju tal-fibri.
3.6.    Meta f'regola fil-lista, jingħataw
żewġ perċentwali għall-valur massimu tal-materjali mhux
oriġinarji li jistgħu jintużaw, allura dawn il-perċentwali
ma jistgħux jingħaddu flimkien. Fi kliem ieħor, il-valur massimu
tal-materjali kollha użati mhux oriġinarji qatt ma jista’ jaqbeż
l-ogħla wieħed mill-perċentwali mogħtija. Barra minn hekk,
il-perċentwali individwali ma jistgħux jinqabżu, fir-rigward
tal-materjali partikolari li għalihom japplikaw.
Nota 4:
4.1.    Il-kliem "fibri naturali" huwa użat
fil-lista biex jirreferi għal fibri li mhumiex fibri artifiċjali jew
sintetiċi. Huma limitati għall-istadju ta’ qabel ma jinbarmu l-fibri,
inkluż l-iskart u, sakemm mhux speċifikat mod ieħor, inkluż
il-fibri naturali li ġew imqardxa, mimxuta jew ipproċessati b’xi mod
ieħor iżda mhux mibruma.
4.2.    It-terminu "fibri naturali" jinkludi
xagħar taż-żiemel tal-intestatura 0511, ħarir
tal-intestaturi 5002 u 5003 kif ukoll fibri tas-suf u suf tal-annimali fin
jew oħxon tal-intestaturi 5101 sa 5105, fibri tal-qoton
tal-intestaturi 5201 sa 5203 u fibri veġetali oħra
tal-intestaturi 5301 sa 5305.
4.3.    Il-kliem "polpa tat-tessut",
"materjali kimiċi" u "materjali li minnhom issir
il-karta" huma użati fil-lista biex jiddeskrivu l-materjali, li
mhumiex klassifikati fil-Kapitoli 50 sa 63, li jistgħu jintużaw
biex jiffabbrikaw fibri jew ħjut artifiċjali, sintetiċi jew
tal-karta.
4.4.    Il-kliem "fibri bażiċi
magħmula mill-bniedem" huwa użat fil-lista biex jirreferi
għal filament tow sintetiku jew artifiċjali, fibri bażiċi
jew skart, tal-intestaturi 5501 sa 5507.
Nota 5:
5.1.    Meta, għal prodott partikolari fil-lista,
issir referenza għal din in-Nota, il-kundizzjonijiet stabbiliti
fil-kolonna 3 ma għandhomx jiġu applikati għal xi materjali
tat-tessuti bażiċi użati fil-manifattura ta’ dan il-prodott u
li, meta jittieħdu flimkien, jirrappreżentaw 10 % jew anqas
mill-piż totali tal-materjali tat-tessuti bażiċi kollha
użati. (Ara wkoll in-Noti 5.3 u 5.4).
5.2.    Minkejja dan, it-tolleranza msemmija
fin-Nota 5.1 tista' tkun applikata biss għal prodotti mħallta li
jkunu nħadmu minn żewġ materjali ta' tessuti bażiċi
jew aktar.
Dawn
li ġejjin huma l-materjali bażiċi tat-tessut:
          ħarir,
          suf,
          xagħar aħrax ta’ annimali,
          xagħar fin ta’ annimali,
          xagħar taż-żiemel,
          qoton
          materjal li minnu ssir il-karta u karta,
          kittien,
          qanneb veru,
          ġuta jew fibri tessili tat-tilju
oħra,
          sisa u fibri oħrajn tat-tessuti
tal-ġenus Agave,
          ġewż tal-indi, abaka, ramie u fibri
tal-insiġ tal-ħaxix oħrajn,
          filamenti sintetiċi magħmula
mill-bniedem,
          filamenti sintetiċi magħmula
mill-bniedem,
          filamenti li jikkonduċu l-kurrent,
          fibri prinċipali sintetiċi
tal-polipropilen magħmula mill-bniedem,
          fibri prinċipali sintetiċi
tal-poliesteru magħmula mill-bniedem,
          fibri prinċipali sintetiċi
tal-poliamidu magħmula mill-bniedem,
          fibri prinċipali sintetiċi
tal-poliakrilonitrilu magħmula mill-bniedem,
          fibri prinċipali sintetiċi
tal-poliamidu magħmula mill-bniedem,
          fibri prinċipali sintetiċi
tal-politetraflworetilin magħmula mill-bniedem,
          fibri prinċipali sintetiċi
tal-poli(fenilin sulfid) magħmula mill-bniedem,
          fibri prinċipali sintetiċi
tal-poli(vinil klorid) magħmula mill-bniedem,
          fibri prinċipali sintetiċi oħra
magħmula mill-bniedem,
          fibri prinċipali sintetiċi tal-visk
magħmula mill-bniedem,
          fibri prinċipali sintetiċi oħra
magħmula mill-bniedem,
          ħjut magħmula minn polijuretejn
segmentat b'segmenti flessibbli tal-polijeter, sew jekk mibruma u anki jekk le,
          ħjut magħmula minn polijuretejn
segmentat b'segmenti flessibbli tal-polijeter, sew jekk mibruma u anki jekk le,
          prodotti tal-intestatura 5605 (ħjut
metallizzati) li jinkorporaw strixxa li tikkonsisti f’qalba ta’ fojl
tal-aluminju jew qalba ta’ filament tal-plastik, kemm jekk miksija bit-trab
tal-aluminju u kemm jekk le, b’wisa’ ta’ mhux aktar minn 5 mm, maqbuda
bejn żewġ saffi ta' filament tal-plastik permezz ta’ kolla
trasparenti jew ikkulurita.
          prodotti oħra tal-intestatura 5605.
Eżempju:
Ħajt
tal-intestatura 5205, magħmul minn fibri tal-qoton
tal-intestatura 5203 u fibri sintetiċi ta' qisien ta' qosor
predeterminat tal-intestatura 5506, huwa ħajt imħallat.
Għalhekk, fibri prinċipali sintetiċi mhux oriġinarji u li
ma jissodisfawx ir-regoli tal-oriġini (li jirrikjedu l-manifattura minn
materjali kimiċi jew polpa tat-tessut) jistgħu jintużaw, sakemm
il-piż totali tagħhom ma jkunx aktar minn 10 % tal-piż totali
tal-ħjut mibruma.
Eżempju:
Drapp
tas-suf, tal-intestatura 5112, magħmul minn ħajt tas-suf
tal-intestatura 5107 u ħajt sintetiku ta’ fibri prinċipali
tal-intestatura 5509, huwa drapp imħallat. Għalhekk, ħjut
mibruma sintetiċi li ma jissodisfawx ir-regoli oriġinarji (li
jirrikjedu manifattura minn materjali kimiċi jew polpa tat-tessuti), jew
ħjut mibruma tas-suf li ma jissodisfawx ir-regoli ta' oriġini (li jirrikjedu
manifattura minn fibri naturali li ma jkunux imqardxa, mimxuta jew ippreparati
għall-brim b'xi mod ieħor), jew taħlita tat-tnejn, jistgħu
jintużaw sakemm il-piż totali tagħhom ma jkunx aktar minn
10 % tal-piż totali tat-tessut.
Eżempju:
Tessut
minsuġ bil-pil, tal-intestatura 5802, magħmul minn ħjut mibruma
tal-qoton tal-intestatura 5205 u tessut tal-qoton tal-intestatura 5210, ikun
prodott imħallat biss jekk it-tessut tal-qoton innifsu jkun tessut
imħallat magħmul minn ħjut mibruma kklassifikati taħt
żewġ intestaturi separati, jew jekk il-ħjut mibruma tal-qoton
użati jkunu taħlita huma stess.
Eżempju:
Jekk
it-tessut minsuġ bil-pil ikkonċernat kien magħmul minn ħjut
mibruma tal-qoton tal-intestatura 5205 u tessut sintetiku tal-intestatura 5407,
allura, ovvjamant, il-ħjut mibruma użati jkunu żewġ
materjali priċipali ta' tessut separati u t-tessut minsuġ bil-pil
ikun, għalhekk, prodott imħallat.
5.3.    Fil-każ ta’ prodotti li jinkorporaw
"ħjut magħmula minn poliuretan segmentat b’segmenti flessibbli
tal-polieter, sew jekk mibruma u anki jekk le", din it-tolleranza hija
20 % fir-rigward ta’ dawn il-ħjut.
5.4.    Fil-każ ta’ prodotti li jinkorporaw
"strixxa li tikkonsisti f’qalba ta’ fojl tal-aluminju jew qalba ta’
strixxa tal-plastik, kemm jekk miksija bit-trab tal-aluminju u kemm jekk le,
b’wisa’ ta’ mhux aktar minn 5 mm, maqbuda bejn żewġ strixxi rqaq
tal-plastik permezz ta’ kolla trasparenti jew kulurita" din it-tolleranza
hija ta’ 30 % fir-rigward ta’ din l-istrixxa.
Nota 6:
6.1.    Fejn, fil-lista, issir riferenza għal din
in-Nota, materjali tat-tessut (bl-eċċezzjoni ta’ kisi u kisi minn
ġewwa), li ma jissodisfawx ir-regola dikjarata fil-lista f’kolonna 3
għall-prodott maħdum konċernat jistgħu jintużaw,
iżda basta jkunu klassifikati f’intestatura oħra għajr
tal-prodott u li l-valur tagħhom ma jaqbiżx it-8 % tal-prezz
tal-prodott mill-fabbrika.
6.2.    Bla ħsara għan-Nota 6.3, materjali
li mhumiex klassifikati fil-Kapitoli 50 sa 63 jistgħu jintużaw
b’mod ħieles fil-fabbrikazzjoni ta’ prodotti tat-tessut, kemm jekk ikun
fihom tessuti u kemm jekk le.
Eżempju:
Jekk
regola fil-lista tipprovdi li, għal oġġett tat-tessut
partikolari (bħal qalziet),irid jintuża l-ħajt, dan ma jwaqqafx
l-użu ta’ oġġetti tal-metall, bħalma huma buttuni,
minħabba li l-buttuni mhumiex klassifikati fil-Kapitoli 50 sa 63.
Għall-istess raġuni, dan ma jwaqqafx l-użu ta’ waħħala
li jiżżerżqu (żippijiet) għalkemm waħħala li
jiżżerżqu (żippijiet) ikunu normalment jinkludu tessuti.
6.3.    Meta tapplika regola tal-perċentwali, meta
jiġi kkalkulat il-valur tal-materjal mhux oriġinarju inkorporat irid
jitqies il-valur tal-materjal li mhuwiex ikklassifikat fil-Kapitoli 50 sa
63.
Nota 7:
7.1.    Għall-finijiet tal-intestaturi ex 2707, 2713
sa 2715, ex 2901, ex 2902 u ex 3403. il-"proċessi
speċifiċi" huma dawn li ġejjin:
(a)     distillazzjoni f'vakwu;
(b)     ridistillazzjoni bi proċess ta’
frazzjonazzjoni b’ħafna reqqa;
(c)     tifrik;
(d)     riformazzjoni;
(e)     estrazzjoni permezz ta’ solventi selettivi;
(f)      il-proċess li jinkludi l-operazzjonijiet
kollha li ġejjin: l-ipproċessar bl-aċidu sulfuriku
kkonċentrat, anidridu tal-oleum jew tal-kubrit; in-newtralizzazzjoni
b’aġenti alkalini; id-dekolorizzazzjoni u l-purifikazzjoni bit-tafal attiv
b’mod naturali, it-tafal attivat, il-faħam attivat jew il-bauxite;
(g)     polimerizzazzjoni;
(h)     alkilazzjoni;
(i)      iżomerizzazzjoni.
7.2.    Għall-finijiet tal-intestaturi 2710, 2711 u
2712, il-"proċessi speċifiċi" huma dawn li
ġejjin:
(a)     distillazzjoni f'vakwu;
(b)     ridistillazzjoni bi proċess ta’
frazzjonazzjoni b’ħafna reqqa;
(c)     tifrik;
(d)     riformazzjoni;
(e)     estrazzjoni permezz ta’ solventi selettivi;
(f)      il-proċess li jinkludi l-operazzjonijiet
kollha li ġejjin: l-ipproċessar bl-aċidu sulfuriku
kkonċentrat, anidridu tal-oleum jew tal-kubrit; in-newtralizzazzjoni
b’aġenti alkalini; id-dekolorizzazzjoni u l-purifikazzjoni bit-tafal attiv
b’mod naturali, it-tafal attivat, il-faħam attivat jew il-bauxite;
(g)     polimerizzazzjoni;
(h)     alkilazzjoni;
(i)      iżomerizzazzjoni;
(j)      fir-rigward ta’ żjut tqal tal-intestatura
ex 2710 biss, id-desulfurizzazzjoni bl-idroġenu, li tirriżulta fi
tnaqqis ta’ mill-anqas 85 % tal-kontenut tal-kubrit mill-prodotti
proċessati (il-metodu ASTM D 126659 T);
(k)     rigward prodotti tal-intestatura 2710 biss,
deparaffinar bi proċess li mhuwiex filtrar;
(l)      fir-rigward taż-żjut ħoxnin
tal-intestatura ex 2710 biss, it-trattament bl-idroġenu, taħt
pressjoni ta' aktar minn 20 bar u temperatura ta' aktar minn 250 °C,
bl-użu ta' katalist, għajr biex issir id-desulfurizzazzjoni, meta
l-idroġenu jikkostitwixxi element attiv f'reazzjoni kimika. It-trattament
ulterjuri, bl-idroġenu, ta’ żjut lubrikanti tal-intestatura
ex 2710 (pereż. it-tlestija bl-ilma – hydrofinishing – jew
it-tneħħija tal-kulur) sabiex, speċjalment, ikun hemm titjib
fil-kulur jew l-istabbiltà, ma għandhomx, madankollu, jitqiesu bħala
proċess speċifiku;
(m)    fir-rigward ta’ żjut tal-fjuwil
tal-intestatura ex 2710 biss, distillazzjoni atmosferika, sakemm anqas
minn 30 % ta' dawn il-prodotti jiddistillaw, bil-volum, inkluż
it-telf, f'300 °C, permezz tal-metodu ASTM D 86;
(n)     fir-rigward ta’ żjut ħoxnin għajr
iż-żjut tal-gass u ż-żjut karburanti tal-intestatura
ex 2710 biss, trattament permezz ta’ skarga elettrika ta’ frekwenza
għolja;
(o)     fir-rigward ta’ prodotti mhux irrafinati
(minbarra l-ġeli tal-petroljum, l-ożoċerit, ix-xama’ tal-linjite
jew ix-xama’ tal-pit, xama’ bajda li fiha skont il-piż anqas minn
0,75 % ta’ żejt) tal-intestatura ex 2712 biss,
it-tneħħija taż-żejt permezz tal-kristallizzazzjoni
frazzjonali.
7.3.    Għall-finijiet tal-intestaturi ex 2707,
2713 sa 2715, ex 2901, ex 2902 u ex 3403, operazzjonijiet
sempliċi bħal tindif, dikantar, tneħħija tal-melħ,
separazzjoni tal-ilma, filtrazzjoni, kulurazzjoni, immarkar, kisba ta' kontenut
ta’ kubrit bħala riżultat ta’ taħlit ta’ prodotti b’kontenuti
differenti ta’ kubrit, jew kwalunkwe kombinazzjoni ta’ dawn l-operazzjonijiet
jew operazzjonijiet simili, ma jagħtux l-istatus tal-oriġini.
________________
ANNESS II TAL-PROTOKOLL II
Lista ta' ħidma jew proċessar li huma meħtieġa
jsiru 
fuq materjali li mhumiex oriġinarji sabiex il-prodott immanifatturat 
jista’ jikseb status oriġinarju
Il-prodotti msemmijin fil-lista jistgħu ma jkunux kollha koperti
minn dan il-Ftehim. Huwa, għalhekk, meħtieġ li jkunu kkonsultati
l-partijiet l-oħra ta' dan il-Ftehim.
 Intestatura SA || Deskrizzjoni tal-prodott || Ħidma jew proċessar, li jsir fuq materjali li mhumiex oriġinatorji, li jagħtihom status ta' orġini 
 (1)  (2) || (3)                    jew                   (4) 
 Kapitolu 1 || Annimali ħajjin || L-annimali kollha tal-Kapitolu 1 għandhom ikunu miksuba għal kollox ||   
 Kapitolu 2 || Laħam u ġewwieni li jittiekel || Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitoli 1 u 2 jinkisbu għal kollox ||   
 Kapitolu 3 || Ħut u krustaċji, molluski u invertebrati akkwatiċi oħrajn || Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 3 jinkisbu għal kollox ||   
 ex Kapitolu 4 || Prodotti tal-ħalib; bajd tat-tjur; għasel naturali; prodotti li jittieklu li ġejjin minn annimali, li mhumiex imsemmijin jew inklużi band’oħra; għajr: || Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 4 jinkisbu għal kollox ||   
 0403 || Xorrox tal-butir, baqta u krema, jogurt, kefir u ħalib u krema oħrajn fermentati jew li saru aċidużi, kemm jekk konċentrati kif le jew biz-zokkor miżjud jew materjal ieħor li jagħmel ħelu jew imħawwrin jew miżjudin bil-frott, bil-ġewż jew bil-kawkaw || Manifattura fejn:       il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 4 jinkisbu għal kollox,       kwalunkwe tip ta’ meraq tal-frott (għajr tal-pineapple, tal-lajm jew tat-tronġa) tal-intestatura 2009 li jintuża jkun oriġinarju, u       il-valur tal-materjali kollha użati tal-Kapitlu 17 ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika ||   
 ex Kapitolu 5 || Prodotti ġejjin mill-annimali li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra: || Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 5 jinkisbu għal kollox ||   
 ex 0502 || Lanżit u xagħar tal-qżieqeż, tal-ħnieżer jew taċ-ċingjali || Tindif, diżinfettar, issortjar u ddrittar ta’ lanżit u xagħar ||   
 Kapitolu 6 || Siġar ħajjin u pjanti oħrajn; basal, egħruq u affarijiet ta' din ix-xorta; fjuri maqtugħin u weraq ornamentali || Manifattura fejn:       il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 6 jinkisbu għal kollox, u       il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 Kapitolu 7 || Veġetali u ċerti għeruq u tuberi tajbin għall-ikel || Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 7 jinkisbu għal kollox ||   
 Kapitolu 8 || Frott u karawett li jittiekel; qoxra tal-frott taċ-ċitru jew tal-bettieħ || Manifattura fejn:       il-frott u l-ġewż kollu li ntuża jinkiseb għal kollox, u       il-valur tal-materjali kollha użati tal-Kapitolu 17 ma jaqbiżx it-30 % tal-valur tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott. ||   
 ex Kapitolu 9 || Kafè, tè, matè u ħwawar; għajr: || Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 9 jinkisbu għal kollox ||   
 0901 || Kafè, kemm jekk inkaljat jew bil-kaffeina mneħħija jew le; ħliefa u qxur tal-kafè; sostituti tal-kafè li fihom kafè fi kwalunkwe proporzjon || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura ||   
 0902 || Tè, kemm jekk imħawwar jew le || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura ||   
 ex 0910 || Taħlitiet ta’ ħwawar || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura ||   
 Kapitolu 10 || Ċereali || Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 10 jinkisbu għal kollox ||   
 ex Kapitolu 11 || Prodotti tal-industrija tad-dqiq; malt; l-inulina; gluteina tal-qamħ; għajr: || Manifattura li fiha ċ-ċereali kollha, il-ħxejjex, l-għeruq u t-tuberi li jittieklu tal-intestatura 0714 jew il-frott użat jinkisbu għal kollox ||   
 ex 1106 || Dqiq, pasta u trab tal-ħxejjex leguminużi mqaxxrin u mnixxfin tal-intestatura 0713 || Tnixxif u tħin ta' ħxejjex leguminużi tal-intestatura 0708 ||   
 Kapitolu 12 || Żrieragħ taż-żejt u frott li fih iż-żejt; qmuħ, żerriegħa u frott mixxellanji; pjanti industrijali jew mediċinali; tiben u għalf || Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 12 jinkisbu għal kollox ||   
 1301 || Lakka; gomom naturali, rażi, rażi tal-gomma u oleoreżini (pereżempju, balzmi) || Manifattura fejn il-valur tal-materjal kollu użat tal-intestatura 1301 ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 1302 || Linef u estratti veġetali; sustanzi tal-pektin, pektinati u pektati; agar-agar u muċilaġnijiet u materjali li jħaxxnu, modifikati jew le, derivati minn prodotti veġetali: ||   ||   
       Muċilaġnijiet u sustanzi li jħaxxnu, modifikati, derivati minn prodotti veġetali ||              Manifattura minn muċilaġnijiet u sustanzi li jħaxxnu mhux modifikati 
       Oħrajn || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 Kapitolu 14 || Materjali veġetali tat-trizza; prodotti veġetali li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra || Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 14 jinkisbu għal kollox ||   
 ex Kapitolu 15 || Xaħmijiet u żjut annimali jew veġetali u l-prodotti mill-qsim tagħhom (cleavage products); xaħmijiet tal-ikel ippreparati; xamgħat annimali jew veġetali; għajr: || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 1501 || Grass tal-majjal (inkluż ix-xaħam) u grass tat-tjur, ħlief dak ta’ intestatura 0209 jew 1503: ||   ||   
       Xaħmijiet mill-għadam jew l-iskart || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dawk tal-intestatura 0203, 0206 jew 0207 jew l-għadam tal-intestatura 0506 
 Oħrajn || Manifattura mill-laħam jew mill-ġewwieni li jittiekel tal-majjali tal-intestaturi 0203 jew 0206 jew tal-laħam jew il-ġewwieni li jittiekel tat-tjur tal-intestatura 0207 
 1502 || Grass ta’ annimali tal-ifrat, nagħaġ u mogħoż, ħlief dawk ta’ intestatura 1503 ||   ||   
 Xaħmijiet mill-għadam jew l-iskart || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dawk tal-intestatura 0201, 0202, 0204 jew 0206 jew l-għadam tal-intestatura 0506 
 Oħrajn || Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 2 jinkisbu għal kollox 
 1504 || Xaħmijiet u żjut u l-frazzjonijiet tagħhom, ta’ ħut jew mammiferi tal-baħar, raffinati jew le, iżda mhux modifikati kimikament: ||   ||   
       Frazzjonijiet solidi || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura inklużi materjali oħra tal-intestatura 1504 
 Oħrajn || Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitoli 2 u 3 jinkisbu għal kollox 
 ex 1505 || Lanolina raffinata || Manifattura minn xaħam tas-suf mhux raffinat tal-intestatura 1505 ||   
 1506 || Xaħam u żjut oħrajn ta’ annimali u l-frazzjonijiet tagħhom, raffinati jew le, iżda mhux modifikati kimikament: ||   ||   
 Frazzjonijiet solidi || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura inklużi materjali oħra tal-intestatura 1506 
 Oħrajn || Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 2 jinkisbu għal kollox 
 1507 sa 1515 || Żjut veġetali u l-frazzjonijiet tagħhom: ||   ||   
       Żejt tas-sojja, tal-lewż mitħun, tal-palm, tal-kopra, tal-għadam tal-palm, tal-babassu, tat-tung u tal-oitiċica, xema’ tar-riħana u xema’ tal-Ġappun, frazzjonijiet taż-żejt tal-jojoba u żjut għal użijiet tekniċi u industrjali minnbarra l-manifattura ta’ prodotti tal-ikel għall-konsum mill-bniedem || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott 
       Frazzjonijiet solidi, għajr dik taż-żejt tal-ġoġoba || Manifattura minn materjali oħra tal-intestaturi 1507 sa 1515 
 Oħrajn || Manifattura fejn il-materjali vegetali kollha użati jinkisbu għal kollox 
 1516 || Xaħmijiet u żjut ta’ annimali jew ta’ veġetali u l-frazzjonijiet tagħhom, parzjalment jew kompletament idroġenati, interesterifikati, riesterifikati jew elajdinizzati, raffinati jew le, iżda mhux preparati aktar || Manifattura fejn:       il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 2 jinkisbu għal kollox, u       il-materjali veġetali kollha użati jinkisbu għal kollox. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-intestaturi 1507, 1508, 1511 u 1513 ||   
 1517 || Marġerin; taħlitiet jew preparazzjonijiet tajbin għall-ikel ta’ xaħmijiet jew żjut ta’ annimali jew veġetali jew ta’ frazzjonijiet ta’ xaħmijiet u żjut differenti ta’ dan il-Kapitlu, minbarra xaħmijiet u żjut tajbin għall-ikel jew il-frazzjonijiet tagħhom ta’ intestatura 1516 || Manifattura fejn:       il-materjali kollha użati tal-Kapitoli 2 u 4 jinkisbu għal kollox, u il-materjali veġetali kollha użati jinkisbu għal kollox. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-intestaturi 1507, 1508, 1511 u 1513 ||   
 Kapitolu 16 || Preparazzjonijiet ta’ laħam, ta’ ħut jew ta’ krustaċej, molluski jew invertebrati akkwatiċi oħrajn || Manifattura:       minn annimali tal-Kapitolu 1, u/jew       li fiha l-materjali kollha użati tal-Kapitolu 3 jinkisbu għal kollox ||   
 ex Kapitolu 17 || Zokkor u ħelu taz-zokkor; għajr: || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 ex 1701 || Zokkor tal-kannamieli u tal-pitravi u sukrożju kimikament pur, f’forma solida, li fih sustanxi tat-togħma jew kulur miżjuda || Manifattura li fiha l-valur tal-materjali kollha użati tal-Kapitolu 17 ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 1702 || Zokkor ieħor, inkluż lattożju, maltożju, glukożju u fruttożju kimikament pur, f’forma solida; ġuleppijiet taz-zokkor li ma jkunx fihom sustanzi sabiex jagħti togħma jew kulur miżjuda; għasel artifiċjali, sew jekk imħallat ma’ għasel naturali u sew jekk le; karamella: ||   ||   
       Maltożju u fruttożju kimikament puri || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura inklużi materjali oħra tal-intestatura 1702 
       Zokkor ieħor fil-forma solida, li fih sustanzi sabiex jagħtu t-togħma u l-kulur miżjuda || Manifattura li fiha l-valur tal-materjali kollha użati tal-Kapitolu 17 ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 Oħrajn || Manifattura li fiha l-materjali kollha użati jkunu oriġinarji 
 ex 1703 || Għasel iswed miksub mill-estrazzjoni jew ir-raffinar ta' zokkor li jkun fih sustanzi ta’ togħma jew kulur miżjuda || Manifattura li fiha l-valur tal-materjali kollha użati tal-Kapitolu 17 ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 1704 || Ħelu taz-zokkor (inkluża ċikkulata bajda), mingħajr kawkaw || Manifattura:       minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u       li fiha l-valur tal-materjali kollha użati tal-Kapitolu 17 ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 Kapitolu 18 || Kawkaw u preparazzjonijiet tal-kawkaw || Manifattura:       minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u li fiha l-valur tal-materjali kollha użati tal-Kapitolu 17 ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 1901 || Estratt tax-xgħir; preparazzjonijiet oħrajn tal-ikel tad-dqiq, xgħir u barli mitħun oħxon, nuħħala, lamtu jew estratt tax-xgħir, li ma fihomx kawkaw jew li fihom inqas minn 40 % kawkaw fil-piż ikkalkulat fuq bażi kompletament bla xaħam, li mhumiex speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor, preparazzjonijiet tal-ikel tal-prodotti tal-intestaturi mill-0401 sal-0404, li ma fihomx kawkaw jew li fihom inqas minn 5 % kawkaw fil-piż ikkalkulat fuq bażi kompletament bla xaħam, li mhumiex speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor: ||   ||   
       Estratt tax-xgħir || Manifattura miċ-ċereali tal-Kapitolu 10 
 Oħrajn || Manifattura: minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u li fiha l-valur tal-materjali kollha użati tal-Kapitolu 17 ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 1902 || Għaġin, imsajjar jew mimli jew le (bil-laħam jew sustanzi oħrajn) jew preparat mod ieħor, bħal spagetti, imqarrun, taljarini (noodles), lażanji, injokki, ravjul, kannelloni; kuskus, ippreparat jew le: ||   ||   
       Li fihom 20 % jew anqas bil-piż ta’ laħam, ġewwieni tal-laħam, ħut, krustaċji jew molluski || Manifattura fejn iċ-ċereali u d-derivattivi kollha użati (ħlief għall-qamħ durum u d-derivattivi tiegħu) jinkisbu għal kollox 
       Li fihom aktar minn 20 % bil-piż ta’ laħam, ġewwieni tal-laħam, ħut, krustaċji jew molluski || Manifattura fejn:       iċ-ċereali u d-derivattivi tagħhom kollha użati (minbarra l-qamħ durum u d-derivattivi tiegħu) jinkisbu għal kollox, u       il-materjali kollha użati tal-Kapitoli 2 u 3 jinkisbu għal kollox 
 1903 || Tapioca u sostituti tagħha ppreparati mill-lamtu fil-forma ta' flejks, granuli, perli, mgħarbla, jew f'forom simili || Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra l-lamtu tal-patata tal-intestatura 1108 ||   
 1904 || Ikel ippreparat miksub min-nefħa jew mix-xiwi ta' ċereali jew prodotti taċ-ċereali (pereżempju, kornflejks); ċereali (ħlief qamħirrun (qamħ)) f’forma ta’ ħbub jew f’forma ta’ qxur jew qmuħ oħrajn maħdumin (ħlief dqiq, groats u pasta), imsajrin minn qabel jew ippreparati mod ieħor, li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra || Manifattura:       minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dawk tal-intestatura 1806,       li fiha ċ-ċereali u d-dqiq kollha użati (għajr għall-qamħ durum u l-qamħirrum Zea indurata, u d-derivattivi tagħhom), jinkisbu għal kollox, u li fiha l-valur tal-materjali kollha użati tal-Kapitolu 17 ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 1905 || Ħobż, għaġina, kejkijiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnara, fihom il-kawkaw jew le; ostji tat-tqarbin, cachets vojta ta’ kwalità li huma tajbin għal użu farmaċewtiku, karti tas-siġill (sealing wafers), karta ostja u prodotti simili || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dawk tal-Kapitolu 11 ||   
 ex Kapitolu 20 || Preparati ta’ ħxejjex, frott, ġewż jew partijiet oħra ta’ pjanti; għajr: || Manifattura li fiha l-frott, il-ġewż jew il-ħxejjex kollha użati jinkisbu għal kollox ||   
 ex 2001 || Jams, patata ħelwa u partijiet simili ta' pjanti tajbin għall-ikel li fihom 5 % jew aktar tal-piż tal-lamtu, ippreparati jew ippreżervati bil-ħall jew bl-aċtu aċetiku || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 ex 2004 u ex 2005 || Patata forma ta' dqiq, pasta jew qxur, ippreparata jew ippreżervata b'sustanzi oħra għajr il-ħall jew l-aċidu aċetiku || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 2006 || Ħxejjex, frott, lewż, qxur tal-frott u partijiet oħra ta’ pjanti, ippreżervati biz-zokkor (imsaffija, glacé jew kristallizzati)) || Manifattura li fiha l-valur tal-materjali kollha użati tal-Kapitolu 17 ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 2007 || Ġammijiet, ġeli tal-frott, marmellati, puré tal-frott jew tal-ġewż u pejsts tal-frott u tal-ġewż, miksubin bit-tisjir, kemm jekk fihom zokkor jew sustanzi oħra tal-ħlewwa miżjuda jew le || Manifattura:       minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u li fiha l-valur tal-materjali kollha użati tal-Kapitolu 17 ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 ex 2008 ||       Ġewż, li ma fihx zokkor jew spirti miżjuda || Manifattura fejn il-valur tal-lewż u taż-żerriegħa taż-żejt oriġinarji tal-intestaturi Nru 0801, 0802 u 1202 sa 1207 użati jaqbeż is-60% tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
       Butir tal-karawett; taħlitiet abbażi ta' ċereali; qlub tal-palm; qamħirrum (qamħ) || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott 
       Oħra għajr għal frott u ġewż imsajrin b'mod ieħor barra fuq il-fwar jew mgħollijin fl-ilma, mingħajr zokkor miżjud, iffriżati || Manifattura:       minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u li fiha l-valur tal-materjali kollha użati tal-Kapitolu 17 ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 2009 || Meraq tal-frott (inkluż għeneb magħsur iżda qabel jeħmer) u meraq tal-ħxejjex, mhux fermentati u ma fihomx spirtu miżjud, fihom jew ma fihomx miżjud zokkor jew sustanzi tal-ħlewwa oħra || Manifattura:       minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u li fiha l-valur tal-materjali kollha użati tal-Kapitolu 17 ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 ex Kapitolu 21 || Preparati tal-ikel varji; għajr: || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 2101 || Estratti, essenzi u konċentrati, ta' kafè, te jew matè u preparazzjonijiet b'bażi ta' dawn il-prodotti jew b'bażi ta' kafè, te jew matè; ċikwejra nkaljata u sostituti tal-kafé oħrajn inkaljati, u estratti, essenzi u konċentrati tagħhom || Manifattura:       minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u       li fiha ċ-ċikorja kollha użata tinkiseb għal kollox ||   
 2103 || Zlazi u preparazzjonijiet għalihom; kondimenti mħallta u ħwawar imħallta; dqiq u pasta tal-mustarda u mustarda ppreparata: ||   ||   
       Zlazi u preparazzjonijiet għalihom; kondimenti mħalltin u ħwawar imħalltin || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, jista’ jintuża dqiq jew pasta tal-mustarda jew mustarda ppreparata 
       Dqiq u pasta tal-mustarda u mustarda ppreparata || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura 
 ex 2104 || Sopop u brodi u preparazzjonijiet tagħhom || Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura għajr ħxejjex ippreparati jew ippreżervati tal-intestaturi 2002 sa 2005 ||   
 2106 || Preparazzjonijiet tal-ikel li mhumiex speċifikati jew inklużi banda oħra || Manifattura:       minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u li fiha l-valur tal-materjali kollha użati tal-Kapitolu 17 ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 ex Kapitolu 22 || Xarbiet, spirti u ħall; għajr: || Manifattura:       minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u       fejn l-għeneb kollu jew kwalunkwe materjal derivat mill-għeneb użat jinkiseb għal kollox ||   
 2202 || Ilmijiet, inklużi ilmijiet minerali u ilmijiet effervexxenti, biz-zokkor jew sustanzi tal-ħlewwa oħra miżjuda jew bit-togħma, u xorb ieħor mhux alkoħoliku, bl-esklużjoni tal-meraq tal-frott jew tal-ħxejjex tal-intestatura 2009 || Manifattura:       minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott,       li fiha l-valur tal-materjali kollha użati tal-Kapitolu 17 ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u       li fiha l-meraq tal-frott kollu użat (minbarra dak tal-ananas, tal-lajm jew tat-tronġa) ikun oriġinarju ||   
 2207 || Alkoħol etiliku mhux żnaturat ta’ saħħa alkoħolika bil-volum ta’ 80 % vol jew aktar alkoħol etiliku u spirti oħrajn, żnaturati, ta’ kwalunkwe saħħa || Manifattura:       minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra l-intestatura 2207 jew 2208, u       li fiha l-għeneb kollu jew materjali derivattivi mill-għeneb li jintużaw jinkisbu għal kollox jew, jekk il-materjali l-oħra kollha li jintużaw huma diġà oriġinarji, l-għarak jista’ jintuża sa limitu ta’ 5 % skont il-volum ||   
 2208 || Alkoħol etiliku mhux żnaturat b’qawwa alkoħolika bil-volum ta’ inqas minn 80 % vol; spirti, likuri u xorb ieħor bl-ispirti || Manifattura: minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra l-intestatura 2207 jew 2208, u li fiha l-għeneb kollu jew materjali derivattivi mill-għeneb li jintużaw jinkisbu għal kollox jew, jekk il-materjali l-oħra kollha li jintużaw huma diġà oriġinarji, l-għarak jista’ jintuża sa limitu ta’ 5 % skont il-volum ||   
 ex Kapitolu 23 || Fdalijiet u skart mill-industriji tal-ikel; għalf għall-annimali ppreparat; għajr: || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 ex 2301 || Pasta mill-baleni; dqiqijiet, pasta u pritkuni tal-ħut jew tal-krustaċji, molluski jew invertebrati akwatiċi oħra, li ma jistgħux jittieklu mill-bnedmin || Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitoli 2 u 3 jinkisbu għal kollox ||   
 ex 2303 || Fdal mill-manifattura ta' lamtu mill-qamħirrum (ħlief likuri konċentrati mit-tixrib), b'kontenut ta' proteina kalkulat fuq il-prodott xott, b'aktar minn 40 % skont il-piż || Manifattura fejn il-qamħirrun kollu użat jinkiseb għal kollox ||   
 ex 2306 || Għalf tal-bhejjem (oilcake) u fdal oħrajn solidi li jirriżultaw mill-estrazzjoni taż-żejt taż-żebbuġa, li fihom aktar minn 3 % ta’ żejt taż-żebbuġa || Manifattura li fiha ż-żebbuġ kollu li jintuża jinkiseb għal kollox ||   
 2309 || Preparazzjonijiet ta’ tip użat fl-għalf tal-annimali || Manifattura fejn:       iċ-ċereali, iz-zokkor jew l-għasel iswed kollu, il-laħam jew il-ħalib li jintużaw huma oriġinarji, u       il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 3 jinkisbu għal kollox ||   
 ex Kapitolu 24 || Tabakk u sostituti manifatturati tat-tabakk; għajr: || Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 24 jinkisbu għal kollox ||   
 2402 || Sigarri, cheroots, cigarillos u sigarretti, ta’ tabakk jew ta’ sostituti tat-tabakk || Manifattura fejn tal-inqas 70 % skont il-piż tat-tabakk mhux manifatturat jew tal-iskart tat-tabakk użat tal-intestatura 2401 ikun oriġinarju ||   
 ex 2403 || Tabakk tat-tipjip || Manifattura fejn tal-inqas 70 % skont il-piż tat-tabakk mhux manifatturat jew tal-iskart tat-tabakk użat tal-intestatura 2401 ikun oriġinarju ||   
 ex Kapitolu 25 || Melħ; kubrit; prodotti ta' trab u ġebel; materjali tal-kisi, ġir u siment; għajr: || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 ex 2504 || Grafita naturali kristallina, b’kontenut ta’ karbonju arrikkit, purifikat u mitħun || Arrikkiment tal-kontenut tal-karbonju, purifikazzjoni u tħin tal-grafita kristallina mhux raffinata ||   
 ex 2515 || Irħam, sempliċement maqtugħ, permezz ta' ssegar jew b'xi mod ieħor, fi blokki jew ċangaturi ta' forma rettangolari (inkluża kwadra), ta' ħxuna li ma taqbiżx il-25 cm || Qtugħ, permezz ta' ssegar jew mod ieħor, ta' rħam (anki jekk diġà maqtugħ) ta' ħxuna ta' aktar minn 25 cm ||   
 ex 2516 || Granit, porfirju, bażalt, ġebla ramlija u ġebel ieħor monumentali jew tal-bini, sempliċement maqtugħ, isserrat jew b’xi mod ieħor, fi blokki jew ċangaturi ta’ forma rettangolari (inkluża forma kwadra), ta' ħxuna li ma tkunx aktar minn 25 ċm || Qtugħ, permezz ta' ssegar jew mod ieħor, ta' ġebel (anki jekk diġà maqtugħ) ta' ħxuna ta' aktar minn 25 cm ||   
 ex 2518 || Dolomit ridott f’ġir (calcined) || Riduzzjoni ta’ dolomit mhux maħdum f’ġir ||   
 ex 2519 || Karbonat tal-manjeżju naturali mfarrak (magnesite), f’kontenituri issiġillati ermetikament, u ossidu tal-menjesju, sew jekk pur jew le, li mhux manjesja mdewba bis-sħana jew manjesja dead-burned (magħquda bis-sħana) || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu jista’ jintuża karbonat tal-manjesju naturali (magnesite) ||   
 ex 2520 || Ġibsijiet preparati speċifikament għad-dentistrija || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 ex 2524 || Fibri naturali tal-asbestos || Manifattura minn konċentrat tal-asbestos ||   
 ex 2525 || Trab tal-majka || Majka mitħun jew skart tal-majka ||   
 ex 2530 || Pigmenti naturali, kalċinat jew trab || Riduzzjoni fi trab jew tħin ta' pigmenti naturali ||   
 Kapitolu 26 || Minerali (ores), gagazza u rmied || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 ex Kapitolu 27 || Karburanti minerali, żjut minerali u prodotti mid-distillazzjoni tagħhom; sustanzi li fihom il-qatran; xemgħat minerali; għajr: || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 ex 2707 || Żjut fejn il-piż tal-kostitwenti aromatiċi huwa ogħla minn dak tal-kostitwenti mhux aromatiċi, jiġifieri żjut li huma simili għaż-żjut minerali miksuba bid-distillazzjoni tal-qatran f'temperatura għolja, li minnhom aktar minn 65 % bħala volum jiddistilla f'temperatura li tlaħħaq sa 250°C (inklużi taħlitiet ta' spirtu tal-petroleum u benżol), użati bħala karburanti għall-enerġija jew għas-sħana || Operazzjonijiet ta' raffinar u/jew proċess jew proċessi speċifiċi ([1]) jew Operazzjonijiet oħra li fihom il-materjali kollha użati huma kklassifikati taħt intestatura għajr dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 ex 2709 || Żejt mhux raffinat miksub minn minerali tal-bitum || Distillazzjoni distruttiva ta' materjali bituminużi ||   
 2710 || Żjut tal-petroljum u żjut miksuba minn materjali bituminużi, minbarra żejt mhux raffinat; preparati mhux speċifikati jew inklużi banda oħra, li fihom 70 % skont il-piż jew aktar ta’ żjut mhux raffinati tal-petroleum jew ta’ żjut miksuba minn materjal bituminuż, fejn dawn iż-żjut ikunu l-kostitwenti bażiċi tal-preparati; żjut użati || Operazzjonijiet ta' raffinar u/jew proċess jew proċessi speċifiċi ([2]) jew Operazzjonijiet oħra li fihom il-materjali kollha użati huma kklassifikati taħt intestatura għajr dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 2711 || Gassijiet tal-petroleum u idrokarbonji gassużi oħra || Operazzjonijiet ta' raffinar u/jew proċess jew proċessi speċifiċi ([3]) jew Operazzjonijiet oħra li fihom il-materjali kollha użati huma kklassifikati taħt intestatura għajr dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 2712 || Ġeli tal-petroleum xama' tal-paraffin, xama' tal-petroleum mikrokristallina, xama' nofsha raffinata b'kontenut ta' żejt għoli (slack wax), ożokerit, xama’ tal-lignite, xama’ tal-pit, xemgħat oħra minerali u prodotti simili miksuba permezz ta' sinteżi jew permezz ta' proċessi oħra kemm jekk ikkuluriti jew le. || Operazzjonijiet ta' raffinar u/jew proċess jew proċessi speċifiċi ([4]) jew Operazzjonijiet oħra li fihom il-materjali kollha użati huma kklassifikati taħt intestatura għajr dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 2713 || Kokk tal-petroleum, qatran tal-petroleum u fdalijiet oħrajn tal-petroleum jew ta’ żjut miksubin minn minerali bituminużi || Operazzjonijiet ta' raffinar u/jew proċess jew proċessi speċifiċi ([5]) jew Operazzjonijiet oħra li fihom il-materjali kollha użati huma kklassifikati taħt intestatura għajr dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 2714 || Qatran u asfalt, naturali; bituminużi jew shale taż-żejt u ramel tal-qatran; asfaltiti u blat asfaltiku || Operazzjonijiet ta' raffinar u/jew proċess jew proċessi speċifiċi ([6]) jew Operazzjonijiet oħra li fihom il-materjali kollha użati huma kklassifikati taħt intestatura għajr dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 2715 || Taħlitiet bituminużi bbażati fuq asfalt naturali, fuq qatran naturali, fuq qatran tal-petroleum, fuq qatran minerali jew fuq pitch tal-qatran minerali (per eżempju, gomom/siment bituminużi, “cut-backs”) || Operazzjonijiet ta' raffinar u/jew proċess jew proċessi speċifiċi ([7]) jew Operazzjonijiet oħra li fihom il-materjali kollha użati huma kklassifikati taħt intestatura għajr dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 ex Kapitolu 28 || Kimiki inorganiċi; komposti organiċi jew inorganiċi ta' metalli prezzjużi, ta' metalli rari, ta' elementi radjoattivi jew ta' isotopi; għajr: || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 ex 2805 || "Mischmetall" || Manifattura bi trattament elettrolitiku jew termali fejn il-valur tal-materjali kollha li jintużaw ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 ex 2811 || Triossidu tal-kubrit || Manifattura mid-diossidu tal-kubrit || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 ex 2833 || Sulfat tal-aluminju || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 ex 2840 || Perborat tas-sodju || Manifattura mit-tetraborat tad-dissodju pentaidrat || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 ex 2852 || Komposti tal-merkurju ta' eteri interni u d-derivattivi aloġenati, sulfonati, nitrati jew nitrożati tagħhom || Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura. Madankollu, il-valur tal-materjali kollha użati tal-intestatura 2909 majridx jaqbeż l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 Komposti tal-merkurju ta' aċti nuklejċi u l-imluħ tagħhom, kemm jekk definiti kimikament kemm jekk le; komposti eteroċikliċi oħra || Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura. Madankollu, il-valur tal-materjali kollha użati tal-intestaturi 2852, 2932, 2933 u 2934 ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 ex Kapitolu 29 || Kimiki organiċi; għajr: || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 ex 2901 || Idrokarburi aċikliċi użati bħala fjuwils għall-enerġija għat-tisħin || Operazzjonijiet ta' raffinar u/jew proċess jew proċessi speċifiċi ([8]) jew Operazzjonijiet oħra li fihom il-materjali kollha użati huma kklassifikati taħt intestatura għajr dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 ex 2902 || Ċiklani u ċiklini (ħlief għall-azuleni), benżin, tolwin, ksilin, użati bħala fjuwils għall-enerġija jew għat-tisħin || Operazzjonijiet ta' raffinar u/jew proċess jew proċessi speċifiċi ([9]) jew Operazzjonijiet oħra li fihom il-materjali kollha użati huma kklassifikati taħt intestatura għajr dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 ex 2905 || Alkoħolati metalliċi ta’ alkoħols ta’ din l-intestatura u tal-etanol || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura inklużi materjali oħra tal-intestatura 2905. Madankollu, alkoħolati metalliċi ta’ din l-intestatura jistgħu jintużaw, sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20% tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 2915 || Aċidi aċikliċi monokarbossiliċi saturati u l-anidridi, alidi, perossidi u perossiaċidi tagħhom; derivati aloġenati, sulfonati, nitrati u nitrużati tagħhom || Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura. Madankollu, il-valur tal-materjali kollha użati tal-intestaturi 2915 u 2916 ma jridx jaqbeż l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 ex 2932 ||       Eteri interni u derivattivi aloġeniċi, sulfonati, nitrati jew nitrosati tagħhom || Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura. Madankollu, il-valur tal-materjali kollha użati tal-intestatura 2909 ma għandux jaqbeż l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
       Aċetali ċikliċi u emiaċetali interni u derivattivi aloġenati, sulfonati, nitrati jew nitrożati tagħhom || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 2933 || Komposti eteroċikliċi b’eteroatomu/i ta’ nitroġenu biss || Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura. Madankollu, il-valur tal-materjali kollha użati tal-intestaturi 2932 u 2933 ma għandux jaqbeż l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 2934 || Aċti nuklejċi u l-imluħ tagħhom, kemm jekk definiti kimikament kemm jekk le; komposti eteroċikliċi oħra || Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura. Madankollu, il-valur tal-materjali kollha użati tal-intestaturi 2932, 2933 u 2934 ma jridx jaqbeż l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 ex 2939 || Konċentrati tat-tiben tal-peprin li fihom mhux inqas minn 50 % ta' alkalojdi skont il-piż || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 ex Kapitolu 30 || Prodotti farmaċewtiċi; għajr: || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 3002 || Demm uman; demm ta’ annimali ppreparat għal użu terapewtiku, profilattiku jew diagnostiku; antisera u frazzjonijiet oħra tad-demm u prodotti immunoloġiċi modifikati, sew jekk miksuba permezz ta' proċessi bijoteknoloġiċi sew jekk le; vaċċini, tossini, kolturi ta’ mikroorganiżmi (ħlief għall-ħmira) u prodotti simili: ||   ||   
   ||       Prodotti li jikkonsistu f’żewġ kostitwenti jew aktar li tħalltu flimkien għal użi terapewtiċi jew profilattiċi jew prodotti mhux imħalltin għal dawn l-użi, ippreżentati f’dożi mkejla jew f’forom jew f’pakketti għall-bejgħ bl-imnut || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura inklużi materjali oħra tal-intestatura 3002. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
   || Oħrajn ||   ||   
   ||       Demm uman || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura inklużi materjali oħra tal-intestatura 3002. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
   ||       Demm tal-annimali ppreparat għal użi terapewtiċi jew profilattiċi || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura inklużi materjali oħra tal-intestatura 3002. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
   ||       Frazzjonijiet tad-demm barra mill-antisera, l-emoglobina, globulini tad-demm u globulini tas-serum || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura inklużi materjali oħra tal-intestatura 3002. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
   ||       Emoglobina, globulini tad-demm u globulini tas-serum || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura inklużi materjali oħra tal-intestatura 3002. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
   ||       Oħrajn || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura inklużi materjali oħra tal-intestatura 3002. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 3003 u 3004 || Medikamenti (minbarra merkanzija tal-intestaturi 3002, 3005 jew 3006): ||   ||   
   ||       Miksubin mill-amikaċina tal-intestatura 2941 || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-intestaturi 3003 u 3004, sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
   || Oħrajn || Manifattura:       minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, materjali tal-intestaturi 3003 u 3004 jistgħu jintużaw, sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u       fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 ex 3006 ||       Skart farmaċewtiku speċifikat fin-nota 4(k) ta' dan il-Kapitolu || L-oriġini tal-prodott fil-klassifika oriġinali tiegħu għandha tinżamm ||   
   ||       Protezzjonijiet sterili kirurġiċi jew ta' adeżjoni dentali, kemm dawk li jistgħu jiġu assorbiti u kemm dawk li ma jistgħux: ||   ||   
   ||       magħmulin minn plastik || Manifattura li fiha l-valur tal-materjali kollha użati tal-Kapitolu 39 ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott (5) || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
   ||       magħmulin minn fibra || Manifattura minn (7): –    fibri naturali –    fibri bażiċi magħmula mill-bniedem, li mhumiex imqardxa jew mimxuta jew ipproċessati mod ieħor għall-għażil, jew –materjali kimiċi jew polpa tessili ||   
   ||       Strumenti identifikabbli għall-użu tal-ostjomija || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 ex Kapitolu 31 || Fertilizzanti; għajr: || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 ex 3105 || Fertilizzanti minerali jew kimiċi li fihom tnejn jew tlieta mill-elementi fertilizzanti nitroġenu, fosfru u potassju; fertilizzanti oħra; oġġetti ta’ dan il-Kapitolu, f’għamla ta' bċejjeċ jew forom simili jew f’pakki ta’ piż gross mhux aktar minn 10 kg, għajr għal:       nitrat tas-sodju      nitrat tas-sodju       sijanamid tal-kalċju       sulfat tal-potassju       sulfat tal-potassju u tal-manjeżju      sulfat tal-potassju u tal-manjeżju || Manifattura:       minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u       fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 ex Kapitolu 32 || Estratti tal-kunzatura jew taż-żebgħa; tannini u derivattivi tagħhom; żebgħat, pigmenti u materja oħra koloranti; żebgħat u verniċi; stokk u mastiċi oħrajn; linek; għajr: || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 ex 3201 || Tannini u l-imluħa tagħhom, eteri, esteri u derivattivi oħra || Manifattura minn estratti għall-ikkunzar ta’ oriġini veġetali || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 3205 || Koloranti; preparazzjonijiet kif speċifikati fin-nota 3 għal dan il-Kapitolu bbażati fuq koloranti ([10]) || Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief l-intestaturi 3203, 3204 jew 3205. Madankollu, il-materjali tal-intestaturi 3205 jistgħu jintużaw, sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 ex Kapitolu 33 || Żjut essenzjali u reżinojdi; fwejjaħ, preparati kożmetiċi jew tat-twaletta; għajr: || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 3301 || Żjut essenzjali (bla terpeni jew le), inklużi konkreti u assoluti; reżinojdi; oleoreżi estratti; konċentrati ta’ żjut essenzjali fix-xaħam, żjut fissi, xamgħa jew simili, miksuba bl-enfleurage jew bil-maċerazzjoni; prodotti terpeniċi sekondarji li joħorġu mid-deterpenazzjoni taż-żjut essenzjali; distillati tal-ilma u soluzzjonijiet tal-ilma taż-żjut essenzjali || Manifattura minn materjal ta’ kwalunkwe intestatura, inkluż materjal ta’ "grupp"([11]) differenti f'din l-intestatura. Madankollu, materjali tal-istess grupp jistgħu jintużaw, sakemm il-valur tagħhom ma jaqbiżx 20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 ex Kapitolu 34 || Sapun, aġenti organiċi attivi tal-wiċċ, preparati tal-ħasil, preparati lubrikanti, xema’ artifiċjali, xema’ ppreparata, preparati tal-illostrar jew l-għarik, xemgħat u oġġetti simili, pejst għall-mudellar, "dental waxes" u preparati dentali b’bażi ta’ ġibs; għajr: || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 ex 3403 || Preparazzjoni għal-lubrikar li fihom anqas minn 70% ta’ petroleum skont il-piż jew żjut miksubin minn minerali bituminużi || Operazzjonijiet ta' raffinar u/jew proċess jew proċessi speċifiċi ([12]) jew Operazzjonijiet oħra li fihom il-materjali kollha użati huma kklassifikati taħt intestatura għajr dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 3404 || Xemgħat artifiċjali u xemgħat ippreparati: ||   ||   
   ||       B’bażi ta’ paraffin, xema’ tal-petroleum, xema’ miksuba minn minerali bituminużi, xema’ minn taħlita ta’ żejt u xema’ (slack) jew minn taħlita li fiha inqas żejt (scale) || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
   || Oħrajn || Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr:       żjut idroġenati b'karatteristiċi ta' xemgħat tal-intestatura 1516 || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
   ||   ||       aċidi grassi mhux definiti kimikament jew alkoħol grass industrjali bil-karatteristiċi tax-xemgħat tal-intestatura 3823, u ||   
   ||   ||       materjali tal-intestatura 3404 ||   
   ||   || Madankollu, dawn il-materjali jistgħu jintużaw, sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20% tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 ex Kapitolu 35 || Sustanzi albuminojdali; lamti modifikati; kolol; enżimi; għajr: || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 3505 || Destrini u lamti oħra modifikati (pereżempju, lamti preġelatinizzati jew esterifikati); kolol ibbażati fuq lamti, jew fuq destrini jew lamti oħra modifikati: ||   ||   
   ||       Eteri u esteri tal-lamtu || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura inklużi materjali oħra tal-intestatura 3505 || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
   || Oħrajn || Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dawk tal-intestatura 1108 || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 ex 3507 || Enżimi ppreparati mhux speċifikati jew inklużi banda oħra || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 Kapitolu 36 || Splussivi; prodotti pirotekniċi; sulfarini; ligi piroforiċi; ċerti preparati kombustibbli || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 ex Kapitolu 37 || Merkanzija fotografika u ċinematografika; għajr: || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 3701 || Pjanċi fotografiċi u films ċatti, sensitizzati, mhux esposti, ta’ kwalunkwe materjal ħlief karta, kartun jew tessuti; instant film tal-istampar fiċ-ċatt, sensitizzat, mhux espost, kemm jekk f’pakketti u kemm le: ||   ||   
   ||       Instant film tal-istampar għall-fotografija bil-kulur, f’pakketti || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dawk tal-intestaturi 3701 u 3702. Madankollu, il-materjali tal-intestaturi 3702 jistgħu jintużaw, sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
   || Oħrajn || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dawk tal-intestaturi 3701 u 3702. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-intestaturi 3701 u 3702, sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 3702 || Film fotografiku f'rombli, sensitizzat, mhux espost, ta’ kwalunkwe materjal ħlief karta, kartun jew tessuti; instant film f’rombli għall-istampar, sensitizzat, mhux espost || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dawk tal-intestaturi 3701 u 3702 || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 3704 || Pjanċi fotografiċi, karta tal-film, kartun u tessuti, esposti iżda mhux żviluppati || Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dawk tal-intestaturi 3701 sa 3704 || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 ex Kapitolu 38 || Prodotti kimiċi mixxellanji; għajr: || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 ex 3801 ||       Sospensjoni ta’ grafita kollojdali fiż-żejt u grafita semikollojdali; pasti karbonaċej għall-elettrodi || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
   ||       Grafita f’forma ta’ pasta, li tkun taħlita ta’ aktar minn 30 % ta’ grafita ma’ żjut minerali skont il-piż || Manifattura fejn il-valur tal-materjal kollu użat tal-intestatura 3403 ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 ex 3803 || Żejt tar-raża likwida raffinata || Raffinar ta' żejt tar-raża likwida || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 ex 3805 || Spirti tas-sulfat tat-terpentina, ippurifikati || Purifikazzjoni permezz tad-distillazzjoni jew raffinar ta’ spirti mhux raffinati tat-terpentina tas-sulfat || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 ex 3806 || Gomom esteri || Manifattura minn aċidi tar-reżina || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 ex 3807 || Żift veġetali (qatran taż-żift veġetali) || Distillazzjoni tal-qatran veġetali || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 3808 || Insettiċidi, rodentiċidi, fuġiċidi, erbiċidi, prodotti kontra n-nebbieta u regolaturi tat-tkabbir tal-pjanti, disinfettanti u prodotti simili, ippreżentati f’forom jew pakki għal bejgħ bl-imnut jew bħala preparazzjonijiet jew oġġetti (pereżempju, strixxi, ftejjel u xemgħat ittrattati bil-kubrit, u karti tad-dubbien) || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 3809 || Aġenti għall-irfinar, katalisti (carriers) biex iħaffu ż-żbigħ jew l-iffissar ta’ sustanzi taż-żbigħ u prodotti oħrajn u preparazzjonijiet (pereżempju, sustanzi għat-twebbis u murdenti), ta’ tip użati fl-industriji tat-tessuti, tal-karta, tal-ġilda jew bħalhom, li ma humiex speċifikati jew inklużi banda oħra || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 3810 || Preparati għat-tindif tal-uċuħ tal-metall b’soluzzjoni aċiduża; sustanzi li jservu biex il-metalli jagħqdu flimkien u preparati awżiljarji oħrajn għall-issaldjar, l-ibbrejżjar jew l-iwweldjar; trab jew pasta għall-issaldjar, l-ibbrejżjar jew l-iwweldjar magħmula mill-metall jew materjal ieħor; preparati ta’ tip użat bħala qalba jew kisi għall-iwweldjar tal-elettrodi jew tal-vireg || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 3811 || Preparzzjonijiet kontra l-iskossi (anti-knock), materjali għat-trażżin tas-sadid, materjali għat-trażżin tal-gomma, materjali li jgħinu l-viskożità, preparazzjonijiet kontra s-sadid u addittivi ppreparati oħra, għal żjut minerali (inkluża l-gażolina) jew għal likwidi oħrajn użati għall-istess għanijiet bħal żjut minerali: ||   ||   
   ||       Additivi preparati għal żejt lubrikanti, li fihom żjut tal-petroleum jew żjut miksubin minn minerali bituminużi || Manifattura fejn il-valur tal-materjal kollu użat tal-intestatura 3811 ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
   || Oħrajn || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 3812 || Aċċeleraturi tal-gomma preparati; plastiċizzanti komposti għall-gomma jew plastik, mhux speċifikati jew inklużi banda oħra; preparazzjonijiet ta’ kontra l-ossidazzjoni u komposti stabilizzaturi oħra għal-lasktu jew il-plastik. || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 3813 || Preparati u kargi għaċ-ċilindri tat-tifi tan-nar; granati kkargati għat-tifi tan-nar || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 3814 || Solventi u thinners komposti organiċi, mhux speċifikati jew inklużi x’imkien ieħor; preparati li jneħħu ż-żebgħa jew il-verniċ || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 3818 || Elementi kimiċi ddożati għall-użu fl-elettronika fil-forma ta’ diski, wejfers jew forom simili; komposti kimiċi ddożati għall-użu fl-elettronika || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 3819 || Fluwidi tal-brejkijiet idrawliċi u likwidi oħrajn ippreparati għat-trasmissjoni idrawlika, li ma fihomx jew fihom inqas minn 70 % f’żjut tal-petroleum jew żjut miksubin minn minerali bituminużi skont il-piż || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 3820 || Preparazzjonijiet kontra l-iffriżar u fluwidi ppreparati għat-tneħħija tas-silġ || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 Ex 3821 || Mezzi mħejjija għall-koltura għall-iżvilupp jew il-manutenzjoni ta’ mikroorganiżmi (inklużi virus u dawk simili) jew taċ-ċelluli tal-pjanti, umani jew tal-annimali   || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 3822 || Reaġenti għad-dijanjosi jew tal-laboratorji mmuntati, reaġenti lesti għad-dijanjosi jew tal-laboratorji sew jekk immuntati u sew jekk le, minbarra dawk tal-intestatura 3002 jew 3006; materjali ta’ referenza ċċertifikati || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 3823 || Aċidi xaħmin monokarboksiliċi industrijali; żjut aċidużi mir-raffinar; alkoħoli xaħmin industrijali: ||   ||   
   ||       Aċidi grassi monokarbossiliċi industrijali, żjut aċidi mir-raffinar || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
   ||       Alkoħoli xaħmin industrijali || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura inklużi materjali oħra tal-intestatura 3823 ||   
 3824 || Materjali li jgħaqqdu ppreparati għal forom jew qalbiet ta' funderija; prodotti kimiċi u preparazzjonijiet tal-industriji kimiċi jew li għandhom x'jaqsmu magħhom (inklużi dawk li jikkonsistu f'taħlitiet ta' prodotti naturali), mhux speċifikati jew inklużi banda oħra: ||   ||   
   ||       Dan li ġej minn din l-intestatura:       Materjali li jgħaqqdu ppreparati għal forom jew qalbiet ta’ funderija bbażati fuq prodotti naturali reżinużi       Aċidi nafteniċi, il-melħ tagħhom li ma jdubx fl-ilma u l-esteri tagħhom       Sorbitol li mhux dak tal-intestatura 2905 || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
   ||       Sulfonati tal-petroleum, esklużi s-sulfonati tal-petroleum tal-metalli alkali, tal-ammonju jew tal-etanolamini; aċidi sulfoniċi tiofenati ta’ żjut miksubin minn minerali bituminużi, u l-melħ tagħhom       Sustanzi li jbiddlu l-joni       Sustanzi għat-tbattil ta’ tubi vakwi ||   ||   
   ||       Ossidu tal-ħadid alkalin għall-purifikazzjoni tal-gass       Gass likwidu ammonijakali u ossidu eżawrit prodott fil-purifikazzjoni tal-gass tal-faħam       Aċidi sulfonafteniċi, l-imluħ tagħhom li ma jinħallux fl-ilma u l-esteri tagħhom       Żejt fusel u żejt ta' Dippel       Taħlitiet ta' mluħ b'anjoni differenti       Pasti għall-ikkupjar b'bażi ta' ġelatina, sew jekk immuntati fuq karta jew drapp sew jekk le ||   ||   
   || Oħrajn || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 3901 sa 3915 || Plastiks f’forma bażika, skart, laqx u skrapp, tal-plastik; ħlief għall-intestaturi ex 3907 u 3912 li għalihom hemm ir-regoli stipulati hawn taħt: ||   ||   
   ||       Prodotti addizzjonali ta’ omopolimerizzazzjoni li fihom monomeru wieħed jikkontribwixxi aktar minn 99 % bil-piż fil-kontenut totali tal-polimer || Manifattura fejn:       il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u       fil-limitu ta’ hawn fuq, il-valur tal-materjali kollha użati tal-Kapitolu 39 ma jkunx aktar minn 20 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika ([13]) || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
   || Oħrajn || Manifattura li fiha l-valur tal-materjali kollha użati tal-Kapitolu 39 ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ([14]) || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 ex 3907 ||       Kopolimer, magħmul mill-polikarbonat u l-kopolimer akrilonitril-butadijen-stiren (ABS) || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ([15]) ||   
   ||       Poliester || Manifattura li fiha l-valur tal-materjali kollha użati tal-Kapitolu 39 ma jaqbiżx l-20% tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott u/jew manifattura mill-polikarbonat tat-tetrabromo(bisfenol A) ||   
 3912 || Ċelluloża u d-derivattivi kimiċi tagħha, li mhumiex speċifikati jew inklużi banda oħra, f’forom primarji || Manifattura li fiha l-valur tal-materjal kollu użat tal-istess intestatura tal-prodott ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 3916 sa 3921 || Semimanufatturi u artikoli tal-plastikl; ħlief għall-intestaturi ex 3916, ex 3917, ex 3920 u ex 3921 li r-regoli għalihom huma stipulati hawn taħt: ||   ||   
   ||       Prodotti ċatti, maħduma aktar milli sempliċiment maħdumin fil-wiċċ jew maqtugħin f’forom għajr dawk rettangolari (inkluża l-forma kwadra); prodotti oħra, maħduma aktar minn fil-wiċċ biss || Manifattura li fiha l-valur tal-materjali kollha użati tal-Kapitolu 39 ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
   ||       Oħrajn ||   ||   
   ||       Prodotti addizzjonali ta’ omopolimerizzazzjoni li fihom monomeru wieħed jikkontribwixxi aktar minn 99 % bil-piż fil-kontenut totali tal-polimer || Manifattura fejn: il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u fil-limitu ta’ hawn fuq, il-valur tal-materjali kollha użati tal-Kapitolu 39 ma jkunx aktar minn 20 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika ([16]) || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
   || Oħrajn || Manifattura li fiha l-valur tal-materjali kollha użati tal-Kapitolu 39 ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ([17]) || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 ex 3916 u ex 3917 || Profil ta’ forom u tubi || Manifattura fejn: il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u       fil-limitu msemmi hawn fuq, il-valur tal-materjali kollha użati tal-istess intestatura tal-prodott ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 ex 3920 ||       Folja jew tertuqa jonomera || Manifattura minn melħ parzjali termoplastiku li huwa kopolimer tal-etilen u l-aċidu metakriliku parzjalment newtralizzat bl-ijoni tal-metall, prinċipalment taż-żingu u tas-sodju || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
   ||       Folji taċ-ċelluloża riġenerata, poliamidi jew polietileni || Manifattura li fiha l-valur tal-materjal kollu użat tal-istess intestatura tal-prodott ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 ex 3921 || Fojls tal-plastik, metalizzati || Manifattura minn fuljetti tal-polijester trasparenti ħafna bi ħxuna ta' anqas minn 23 mikron ([18]) || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 3922 sa 3926 || Oġġetti tal-plastik || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 ex Kapitolu 40 || Lastku u oġġetti tiegħu; għajr: || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 ex 4001 || Blokok laminati tal-lastiku crepe għaż-żraben || Laminazzjoni ta' folji ta' lastiku naturali ||   
 4005 || Gomma komposta, mhux ivvulkanizzata, f’forom primarji jew fi pjanċi, folji jew strixxa || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati, minbarra l-lastku naturali, ma jaqbiżx il-50% tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 4012 || Tajers pnewmatiċi tal-gomma retreaded jew użati; tajers solidi jew kuxxin tajers, ħajt tat-tajers u flepps tat-tajers, tal-lastku: ||   ||   
   ||       Tajers pnewmatiċi retreaded, solidi jew kuxxin tajers, tal-lastku || Retreading ta’ tajers użati ||   
   || Oħrajn || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dawk tal-intestaturi 4011 u 4012 ||   
 ex 4017 || Oġġetti tal-lastiku iebes || Manifattura minn lastku iebes ||   
 ex Kapitolu 41 || Ġlud mhux ikkunzati (għajr ġlud tal-fer); għajr: || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 ex 4102 || Ġlud mhux ikkunzati mqaxxra tan-nagħaġ jew il-ħrief, mingħajr suf || Tneħħija tas-suf mill-ġild tan-nagħaġ jew tal-ħrief, bis-suf fuqhom ||   
 4104 sa 4106 || Ġlud ikkunzati jew bil-qoxra mingħajr suf jew xuxa fuqhom, maqsumin jew le, iżda mhux ipproċessati aktar minn hekk. || Ikkunzar mill-ġdid ta' ġlud ikkunzati Jew Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 4107, 4112 u 4113 || Ġilda ppreparata aktar wara li tkun ikkunzata jew magħmula qoxra, inkluża ġilda mħejjija għal parċmina, mingħajr suf jew xuxa, kemm jekk maqsuma u kemm jekk le, ħlief ġilda tal-intestatura 4114 || Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr l-intestaturi 4104 sa 4113 ||   
 ex 4114 || Ġild tal-alakka u ġilda tal-alakka laminata; ġild metallizzat || Manifattura minn materjali tal-intestaturi 4104 sa 4106, 4107, 4112 jew 4113, sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 Kapitolu 42 || Oġġetti tal-ġild; sarraġ u xedd taż-żwiemel; oġġetti għall-ivvjaġġar, handbags u kontenituri simili; oġġetti tal-musrana tal-annimali (ħlief musrana tad-dudu tal-ħarir) || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 ex Kapitolu 43 || Ġlud tal-fer u fer artifiċjali; manifatturi tagħhom; għajr: || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 ex 4302 || Ġlud tal-fer ikkunzati jew ittrattati, immuntati: ||   ||   
   ||       Pjanċi, slaleb u forom simili || Ibbliċjar jew iż-żebgħa, flimkien mal-qtugħ u l-immuntar ta’ ġlud tal-fer ikkunzati jew imnaddfin mhux immuntati ||   
   || Oħrajn || Manifattura minn ġlud tal-fer ikkunzati, miżbugħin jew ittrattati ||   
 4303 || Oġġetti ta’ ħwejjeġ, aċċessorji tal-ħwejjeġ u oġġetti oħrajn tal-ġilda tal-fer || Manifattura minn ġlud tal-fer ikkunzati jew imnaddfin mhux immuntati tal-intestatura 4302 ||   
 ex Kapitolu 44 || Injam u oġġetti tal-injam; karbonju tal-injam; għajr: || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 ex 4403 || Injam maqtugħ kwadru raff || Manifattura raffa mill-injam, kemm jekk bil-qoxra mneħħija jew le jew inċanat ħafif biss ||   
 ex 4407 || Injam isserrat jew imlaqqax mit-tul, imfellel jew imqaxxar, ta' ħxuna iktar minn 6 mm, inċanat, xkatlat jew imminċottat fit-truf || Inċanar, xkatlar jew imminċottar fit-truf ||   
 ex 4408 || Folji għall-fuljetta (inklużi dawk magħmulin bit-tiflil tal-injam laminat) għall-plywood, mhux eħxen minn 6 mm, jew għal injam simili laminat u njam ieħor, isserrat mit-tul, imfellel jew imqaxxar, inċanat, xkatlat jew impallelat jew imminċottat fit-truf || Irbit, inċanar, xkatlar jew imminċottat fit-truf ||   
 ex 4409 || Injam iffurmat tul it-tul kollu ta' xi xifer, tarf jew wiċċ tiegħu, sew jekk inċanat, xkatlat jew imminċottat fit-truf jew le: ||   ||   
   ||       Xkatlat jew imminċottat fit-truf || Xkatlar jew imminċottar fit-truf ||   
   ||       Biż-żibeġ u xogħol bil-forma || Żibeġ jew xogħol bil-forma ||   
 ex 4410 sa ex 4413 || Żibeġ u xogħol bil-forma, inklużi skertings bil-forma u twavel oħra bil-forma || Żibeġ jew xogħol bil-forma ||   
 ex 4415 || Kontenituri għall-ippakkjar, kaxxi, ċestuni, tnabar u kontenituri simili, tal-injam || Manifattura minn twavel mhux maqtugħin bil-qies ||   
 ex 4416 || Btieti, krietel, tankijiet, tnellijiet u prodotti oħra tal-buttar u partijiet minnhom, tal-injam || Manifattura minn biċċiet tal-injam imċarrta, mhux maħduma aktar minn sempliċiment isserrati fuq iż-żewġ uċuħ prinċipali ||   
 ex 4418 ||       Xogħol ta’ injam għal benneja || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu jistgħu jintużaw, pannelli ċellulari tal-injam, shingles u shakes ||   
   || Biż-żibeġ u xogħol bil-forma || Żibeġ jew xogħol bil-forma ||   
 ex 4421 || Qasbiet tas-sulfarini; utied u labar taż-żraben || Manifattura minn injam ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief injam impenġi tal-intestatura 4409 ||   
 ex Kapitolu 45 || Sufra u oġġetti tas-sufra; għajr: || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 4503 || Oġġetti ta' sufra naturali || Manifattura mis-sufra tal-intestatura 4501 ||   
 Kapitolu 46 || Manifatturi ta’ tibna, ta’ spartu jew materjali oħrajn ta’ trizza; insiġ ta’ qfuf u xogħol tal-qasab || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 Kapitolu 47 || Polpa tal-injam jew ta' materjal ieħor ċellulosiku fibruż; karta jew kartun (fdalijiet jew skart) irkuprati || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 ex Kapitolu 48 || Karta u kartun; oġġetti mill-polpa tal-karta, tal-karta jew tal-kartun; għajr: || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 ex 4811 || Karta u kartun, irrigati, bil-linji jew bil-kaxxi biss || MManifattura mill-materjali għall-manifattura tal-karta tal-Kapitolu 47 ||   
 4816 || Karta saħħara, karta li tikkopja minnha nnfisha u karti oħrajn għal ikkupjar jew trasferiment (ħlief dawk tal-intestatura 4809), stensils tad-duplikatur u pjanċi tal-offset, tal-karta, ippreżentati f'kaxxi jew le || MManifattura mill-materjali għall-manifattura tal-karta tal-Kapitolu 47 ||   
 4817 || Enveloppi, biljetti tal-ittri, kartolini sempliċi u kartolini għall-korrispondenza, tal-karta jew kartun; kaxex, boroż, kartieri u pakketti għall-kitba (compendiums), tal-karta jew tal-kartun, li fihom taħlita ta’ kartolerija tal-karti || Manifattura: minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 ex 4818 || Karta tat-tojlit || MManifattura mill-materjali għall-manifattura tal-karta tal-Kapitolu 47 ||   
 ex 4819 || Kartun, kaxxi, kontenituri, boroż u kontenituri oħrajn għall-ippakkjar, tal-karta, il-kartun, materjal artab taċ-ċelluloża jew insiġ ta’ fibri ċellulożi || Manifattura: minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 ex 4820 || Karti tal-ittri || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 ex 4823 || Karti, kartun, wadding taċ-ċelluloża u webs tal-fibra taċ-ċelluloża oħrajn, maqtugħa skont il-qies jew l-għamla || MManifattura mill-materjali għall-manifattura tal-karta tal-Kapitolu 47 ||   
 ex Kapitolu 49 || Kotba stampati, gazzetti, stampi u prodotti oħra tal-industrija tal-istampar; manuskritti, dokumenti ttajpjati u pjanti; għajr: || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 4909 || Kartolini stampati jew illustrati; biljetti stampati b’xewqat, messaġġi jew aħbarijiet personali, bi stampi jew le, sew jekk bl-envelops jew b’dekorazzjonijiet jew mingħajrhom || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dawk tal-intestaturi 4909 u 4911 ||   
 4910 || Kalendarji ta’ kull tip, stampati, inklużi blokki tal-kalendarji: ||   ||   
   ||       Kalendarji tat-tip “perpetwu” jew bi blokok li jistgħu jinbidlu, immuntati fuq bażijiet għajr dawk tal-karti jew tal-kartun || Manifattura: minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
   || Oħrajn || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dawk tal-intestaturi 4909 u 4911 ||   
 ex Kapitolu 50 || Ħarir; għajr: || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 ex 5003 || Skart tal-ħarir (inklużi fosdqat mhux tajbin biex jinħattu, skart tal-ħjut mibruma u stokk irkuprat), mqardax jew mimxut || Tqardix jew imxit ta’ skart tal-ħarir ||   
 5004 sa ex 5006 || Ħjut tal-ħarir u ħjut magħmula mill-fdalijiet tal-ħarir || Manifattura minn ([19]):       ħarir mhux raffinat jew skart tal-ħarir, imqardax jew mimxut jew ippreparat mod ieħor għall-għażil,       fibri naturali oħra, li mhumiex imqardxa jew mimxuta jew ippreparati mod ieħor għall-għażil,       materjali kimiċi jew polpa tessili, jew       materjal għall-fabbrikazzjoni tal-karta ||   
 5007 || Tessuti minsuġin tal-ħarir jew tal-iskart tal-ħarir: ||   ||   
   ||       Li jinkorporaw ħajt tal-gomma || Manifattura minn ħajta waħda ([20]) ||   
   ||       Oħrajn || Manifattura minn ([21]): ||   
   ||   ||       ħajt tal-kajjar,       fibri naturali,       fibri prinċipali magħmulin mill-bniedem, mhux mimxutin jew imqardxin jew imħejjijin mod ieħor għall-għażil,       materjali kimiċi jew polpa tessili, jew       karta jew ||   
   ||   || Stampar, flimkien ma’ tal-inqas żewġ operazzjonijiet ta' preparazzjoni jew ta' rfinar (bħall-għorik, l-ibblijċjar, it-trattament bl-idrossidu tas-sodju, l-issettjar bis-sħana, ir-raising, l-illixxar u l-kompressar, l-ipproċessar sabiex id-drapp ma jinxtorobx meta jixxarrab, l-irfinar permanenti, it-trattament bil-fwar, il-mili tat-tessut, it-tiswija u t-tindif mill-għoqod), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jaqbiżx is-47,5 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 ex Kapitolu 51 || Suf, xagħar tal-annimali fin jew grezz; ħjut tax-xagħar taż-żiemel u drappijiet minsuġa; għajr: || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 5106 sa 5110 || Ħjut tas-suf, tax-xagħar fin jew oħxon tal-annimali jew tal-krin || Manifattura minn ([22]): ħarir mhux raffinat jew skart tal-ħarir, imqardax jew mimxut jew ippreparat mod ieħor għall-għażil,       fibri naturali oħra, li mhumiex imqardxa jew mimxuta jew ippreparati mod ieħor għall-għażil, materjali kimiċi jew polpa tessili, jew materjal għall-fabbrikazzjoni tal-karta ||   
 5111 sa 5113 || Drappijiet minsuġa tas-suf, jew tax-xagħar tal-annimali jew taż-żwiemel fin jew grezz: ||   ||   
   || Li jinkorporaw ħajt tal-gomma || Manifattura minn ħajta waħda ([23]) ||   
   || Oħrajn || Manifattura minn ([24]): ||   
   ||   ||       ħajt tal-kajjar,       fibri naturali,       fibri prinċipali magħmulin mill-bniedem, mhux mimxutin jew imqardxin jew imħejjijin mod ieħor għall-għażil,       materjali kimiċi jew polpa tessili, jew       karta jew ||   
   ||   || Stampar, flimkien ma’ tal-inqas żewġ operazzjonijiet ta' preparazzjoni jew ta' rfinar (bħall-għorik, l-ibblijċjar, it-trattament bl-idrossidu tas-sodju, l-issettjar bis-sħana, ir-raising, l-illixxar u l-kompressar, l-ipproċessar sabiex id-drapp ma jinxtorobx meta jixxarrab, l-irfinar permanenti, it-trattament bil-fwar, il-mili tat-tessut, it-tiswija u t-tindif mill-għoqod), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jaqbiżx is-47,5 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 ex Kapitolu 52 || Qoton; għajr: || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 5204 sa 5207 || Ħajt tal-qoton || Manifattura minn ([25]):       ħarir mhux raffinat jew skart tal-ħarir, imqardax jew mimxut jew ippreparat mod ieħor għall-għażil,       fibri naturali oħra, li mhumiex imqardxa jew mimxuta jew ippreparati mod ieħor għall-għażil,       materjali kimiċi jew polpa tessili, jew       materjal għall-fabbrikazzjoni tal-karta ||   
 5208 sa 5212 || Drappijiet minsuġa tal-qoton: ||   ||   
   ||       Li jinkorporaw ħajt tal-gomma || Manifattura minn ħajta waħda ([26]) ||   
   ||       Oħrajn || Manifattura minn ([27]): ||   
   ||   ||       ħajt tal-kajjar,       fibri naturali, f     ibri prinċipali magħmulin mill-bniedem, mhux mimxutin jew imqardxin jew imħejjijin mod ieħor għall-għażil,       materjali kimiċi jew polpa tessili, jew       karta jew ||   
   ||   || Stampar, flimkien ma’ tal-inqas żewġ operazzjonijiet ta' preparazzjoni jew ta' rfinar (bħall-għorik, l-ibblijċjar, it-trattament bl-idrossidu tas-sodju, l-issettjar bis-sħana, ir-raising, l-illixxar u l-kompressar, l-ipproċessar sabiex id-drapp ma jinxtorobx meta jixxarrab, l-irfinar permanenti, it-trattament bil-fwar, il-mili tat-tessut, it-tiswija u t-tindif mill-għoqod), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jaqbiżx is-47,5 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 ex Kapitolu 53 || Fibri ta' tessuti veġetali oħra; ħjut tal-karta u tessuti minsuġin tal-ħjut tal-karta; għajr: || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 5306 sa 5308 || Ħjut ta’ fibri tessili veġetali oħra; ħajt tal-karta || Manifattura minn ([28]):       ħarir mhux raffinat jew skart tal-ħarir, imqardax jew mimxut jew ippreparat mod ieħor għall-għażil,       fibri naturali oħra, li mhumiex imqardxa jew mimxuta jew ippreparati mod ieħor għall-għażil,       materjali kimiċi jew polpa tessili, jew       materjal għall-fabbrikazzjoni tal-karta ||   
 5309 sa 5311 || Drappijiet minsuġin ta’ fibri tessili veġetali oħra; drappijiet minsuġa mill-ħajt tal-karta: ||   ||   
   ||       Li jinkorporaw ħajt tal-gomma || Manifattura minn ħajta waħda ([29]) ||   
   ||       Oħrajn || Manifattura minn ([30]):       ħajt tal-kajjar,       ħajt tal-ġuta,       fibri naturali,       fibri prinċipali magħmulin mill-bniedem, mhux mimxutin jew imqardxin jew imħejjijin mod ieħor għall-għażil, materjali kimiċi jew polpa tessili, jew karta jew ||   
   ||   || Stampar, flimkien ma’ tal-inqas żewġ operazzjonijiet ta' preparazzjoni jew ta' rfinar (bħall-għorik, l-ibblijċjar, it-trattament bl-idrossidu tas-sodju, l-issettjar bis-sħana, ir-raising, l-illixxar u l-kompressar, l-ipproċessar sabiex id-drapp ma jinxtorobx meta jixxarrab, l-irfinar permanenti, it-trattament bil-fwar, il-mili tat-tessut, it-tiswija u t-tindif mill-għoqod), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jaqbiżx is-47,5 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 5401 sa 5406 || Ħjut, monofilamenti u ħjut minn filamenti magħmula mill-bniedem || Manifattura minn ([31]):       ħarir mhux raffinat jew skart tal-ħarir, imqardax jew mimxut jew ippreparat mod ieħor għall-għażil,       fibri naturali oħra, li mhumiex imqardxa jew mimxuta jew ippreparati mod ieħor għall-għażil,       materjali kimiċi jew polpa tessili, jew       materjal għall-fabbrikazzjoni tal-karta ||   
 5407 u 5408 || Drappijiet minsuġa minn filament tal-ħajt magħmul mill-bniedem: ||   ||   
   || Li jinkorporaw ħajt tal-gomma || Manifattura minn ħajta waħda ([32]) ||   
   || Oħrajn || Manifattura minn ([33]): ||   
   ||   || ħajt tal-kajjar, fibri naturali, fibri prinċipali magħmulin mill-bniedem, mhux mimxutin jew imqardxin jew imħejjijin mod ieħor għall-għażil, materjali kimiċi jew polpa tessili, jew karta jew ||   
   ||   || Stampar, flimkien ma’ tal-inqas żewġ operazzjonijiet ta' preparazzjoni jew ta' rfinar (bħall-għorik, l-ibblijċjar, it-trattament bl-idrossidu tas-sodju, l-issettjar bis-sħana, ir-raising, l-illixxar u l-kompressar, l-ipproċessar sabiex id-drapp ma jinxtorobx meta jixxarrab, l-irfinar permanenti, it-trattament bil-fwar, il-mili tat-tessut, it-tiswija u t-tindif mill-għoqod), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jaqbiżx is-47,5 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 5501 sa 5507 || Fibri prinċipali magħmulin mill-bniedem || Manifatturati minn materjali kimiċi jew polpa tat-tessuti ||   
 5508 sa 5511 || Ħjut u ħjut tal-ħjata ta' fibri prinċipali magħmulin mill-bniedem || Manifattura minn ([34]):       ħarir mhux raffinat jew skart tal-ħarir, imqardax jew mimxut jew ippreparat mod ieħor għall-għażil,       fibri naturali oħra, li mhumiex imqardxa jew mimxuta jew ippreparati mod ieħor għall-għażil,       materjali kimiċi jew polpa tessili, jew       materjal għall-fabbrikazzjoni tal-karta ||   
 5512 sa 5516 || Drappijiet minsuġin minn fibri prinċipali magħmulin mill-bniedem: ||   ||   
   || Li jinkorporaw ħajt tal-gomma || Manifattura minn ħajta waħda ([35]) ||   
   || Oħrajn || Manifattura minn ([36]): ħajt tal-kajjar, fibri naturali, fibri prinċipali magħmulin mill-bniedem, mhux mimxutin jew imqardxin jew imħejjijin mod ieħor għall-għażil, materjali kimiċi jew polpa tessili, jew karta jew ||   
   ||   || Stampar, flimkien ma’ tal-inqas żewġ operazzjonijiet ta' preparazzjoni jew ta' rfinar (bħall-għorik, l-ibblijċjar, it-trattament bl-idrossidu tas-sodju, l-issettjar bis-sħana, ir-raising, l-illixxar u l-kompressar, l-ipproċessar sabiex id-drapp ma jinxtorobx meta jixxarrab, l-irfinar permanenti, it-trattament bil-fwar, il-mili tat-tessut, it-tiswija u t-tindif mill-għoqod), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jaqbiżx is-47,5 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 ex Kapitolu 56 || Wadding, feltru u materjali mhux minsuġin; ħajt speċjali; spag, lenez, ħbula u kabils u oġġetti tagħhom; għajr: || Manifattura minn ([37]):       ħajt tal-kajjar,       fibri naturali,       materjali kimiċi jew polpa tessili, jew       materjal għall-fabbrikazzjoni tal-karta ||   
 5602 || Feltru, kemm jekk imxappin, miksi jew laminat u kemm jekk le: ||   ||   
   ||       Feltru tal-labra tan-newl || Manifattura minn ([38]):       fibri naturali, jew       materjali kimiċi jew polpa tessili Madankollu: ||   
   ||   ||       filamenti tal-polipropilin tal-intestatura 5402,       fibri tal-polipropilin tal-intestatura 5503 jew 5506, jew       filamenti tal-polipropilin tal-intestatura 5501,              fejn id-denominazzjoni fil-każijiet kollha ta’ filament wieħed jew fibra waħda hija anqas minn 9 deċiteks, jistgħu jintużaw, sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-40% tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
   || Oħrajn || Manifattura minn ([39]):       fibri naturali,       fibri bażiċi magħmula mill-bniedem magħmula mill-kaseina, jew       materjali kimiċi jew polpa tessili ||   
 5604 || Ħjut u spag tal-lastku, miksijin bit-tessuti; ħjut u strixxa u bħalhom, ta’ tessuti, tal-intestatura 5404 jew 5405, imxappin, miksijin, mgħottijin jew inforrati bil-lastku jew bil-plastiks: ||   ||   
   ||       Ħjut u spag tal-lastku, miksijin bit-tessuti || Manifattura minn ħajt tal-lastku jew korda, mhux miksijin bid-drapp ||   
   ||       Oħrajn || Manifattura minn ([40]):       fibri naturali oħra, li mhumiex imqardxa jew mimxuta jew ippreparati mod ieħor għall-għażil, materjali kimiċi jew polpa tessili, jew materjal għall-fabbrikazzjoni tal-karta ||   
 5605 || Ħjut immetallizzati, b’wajer ġo fihom jew le, li jkunu ħjut ta’ tessuti, jew strixxa jew bħalhom tal-intestatura 5404 jew 5405, maqgħudin mal-metall f’għamla ta’ ħajta, strixxa jew trab jew miksijin b’metall || Manifattura minn ([41]):       fibri naturali,       fibri prinċipali magħmulin mill-bniedem, mhux mimxutin jew imqardxin jew imħejjijin mod ieħor għall-għażil,       materjali kimiċi jew polpa tessili, jew       materjal għall-fabbrikazzjoni tal-karta ||   
 5606 || Ħjut b'wajer ġo fihom u strixxa u bħalhom tal-intestatura 5404 jew 5405, b'wajer ġo fihom (ħlief dawk tal-intestatura 5605 u ħajt ta' krin b'wajer ġo fih); ħjut ta’ xinilja (inklużi truf ta’ ħjut ta’ xenilja); ħjut immaljati || Manifattura minn ([42]):       fibri naturali,       fibri prinċipali magħmulin mill-bniedem, mhux mimxutin jew imqardxin jew imħejjijin mod ieħor għall-għażil,       materjali kimiċi jew polpa tessili, jew       materjal għall-fabbrikazzjoni tal-karta ||   
 Kapitolu 57 || Tapiti u tessuti oħra li jgħattu l-art: ||   ||   
   ||       Tal-feltru tal-labra tan-newl || Manifattura minn ([43]):  fibri naturali, jew  materjali kimiċi jew polpa tessili Madankollu: ||   
   ||   ||  filamenti tal-polipropilin tal-intestatura 5402,  fibri tal-polipropilin tal-intestatura 5503 jew 5506, jew  filamenti tal-polipropilin tal-intestatura 5501, fejn id-denominazzjoni fil-każijiet kollha ta’ filament wieħed jew fibra waħda hija anqas minn 9 deċiteks, jistgħu jintużaw, sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-40% tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott Drappijiet tal-ġuta jistgħu jintuzaw bħala sostenn ||   
   ||       Ta' feltru ieħor || Manifattura minn ([44]):       fibri naturali oħra, li mhumiex imqardxa jew mimxuta jew ippreparati mod ieħor għall-għażil,       materjali kimiċi jew polpa tessili ||   
   ||       Oħrajn || Manifattura minn ([45]):       ħjut tal-kajjar jew ħjut tal-ġuta,       ħjut tal-filament sintetiċi jew artifiċjali,       fibri naturali, jew       fibri prinċipali magħmulin mill-bniedem, mhux mimxutin jew imqardxin jew imħejjijin mod ieħor għall-għażil, Drappijiet tal-ġuta jistgħu jintuzaw bħala sostenn ||   
 ex Kapitolu 58 || Drappijiet speċjali minsuġin; drappijiet tat-tessut imberfla; bizzilla; tapizzeriji; trimmings; rakkmu; għajr: ||   ||   
   ||       dawk ikkumbinati ma' ħjut tal-gomma || Manifattura minn ħajta waħda ([46]) ||   
   ||       Oħrajn || Manifattura minn ([47]): ||   
   ||   ||       fibri naturali,       fibri prinċipali magħmulin mill-bniedem, mhux mimxutin jew imqardxin jew imħejjijin mod ieħor għall-għażil, materjali kimiċi jew polpa tessili jew ||   
   ||   || Stampar, flimkien ma’ tal-inqas żewġ operazzjonijiet ta' preparazzjoni jew ta' rfinar (bħall-għorik, l-ibblijċjar, it-trattament bl-idrossidu tas-sodju, l-issettjar bis-sħana, ir-raising, l-illixxar u l-kompressar, l-ipproċessar sabiex id-drapp ma jinxtorobx meta jixxarrab, l-irfinar permanenti, it-trattament bil-fwar, il-mili tat-tessut, it-tiswija u t-tindif mill-għoqod), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jaqbiżx is-47,5 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 5805 || TTapizzeriji minsuġa bl-idejn tat-tip Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais u simili, u tapizzeriji maħduma bil-labar (pereżempju, petit point, cross stitch), sew jekk magħmula u sew jekk le || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 5810 || Rakkmu bil-biċċa, fi strixxi jew f’motifi || Manifattura: minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 5901 || Drappijiet li jistgħu jintisġu, b’sustanzi tal-gomma jew bil-lamtu (amylaceous), tat-tip użat għall-qxur ta’ barra tal-kotba jew oġġetti simili; drapp tal-intraċċar; kanvas tal-pittura ppreparat; bakrum u drappijiet tat-tessuti mwebbsa simili tat-tip użat għall-bażijiet tal-kpiepel || Manifattura mill-ħajt ||   
 5902 || Fibra tal-ħajt tat-tajers tan-najlon b'tenaċità għolja jew poliamidi, poliesters jew rejon viskuż oħra: ||   ||   
   ||       Li ma fihomx aktar minn 90% ta' materjal tat-tessuti skont il-piż || Manifattura mill-ħajt ||   
   || Oħrajn || Manifatturati minn materjali kimiċi jew polpa tat-tessuti ||   
 5903 || Drappijiet ta’ tessuti imxappin, miksijin, mgħottijin jew laminati bi plastiks, ħlief dawk tal-intestatura 5902 || Manifattura mill-ħajt jew Stampar, flimkien ma’ tal-inqas żewġ operazzjonijiet ta' preparazzjoni jew ta' rfinar (bħall-għorik, l-ibblijċjar, it-trattament bl-idrossidu tas-sodju, l-issettjar bis-sħana, ir-raising, l-illixxar u l-kompressar, l-ipproċessar sabiex id-drapp ma jinxtorobx meta jixxarrab, l-irfinar permanenti, it-trattament bil-fwar, il-mili tat-tessut, it-tiswija u t-tindif mill-għoqod), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jaqbiżx is-47,5 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 5904 || Linolju, sew jekk maqtugħ fil-forma mixtieqa u sew jekk le; kisi tal-art li jikkonsisti f’kisja applikata fuq rinforz tat-tessuti, sew jekk skont il-forma u sew jekk le || Manifattura mill-ħajt ([48]) ||   
 5905 || Għata tal-ħitan tat-tessut: ||   ||   
   ||       imxappin, miksi, mgħotti jew laminat bil-lastku, il-plastik jew materjal ieħor || Manifattura mill-ħajt ||   
   || Oħrajn || Manifattura minn ([49]): ||   
   ||   || ħajt tal-kajjar, fibri naturali, fibri prinċipali magħmulin mill-bniedem, mhux mimxutin jew imqardxin jew imħejjijin mod ieħor għall-għażil, materjali kimiċi jew polpa tessili jew ||   
   ||   || Stampar, flimkien ma’ tal-inqas żewġ operazzjonijiet ta' preparazzjoni jew ta' rfinar (bħall-għorik, l-ibblijċjar, it-trattament bl-idrossidu tas-sodju, l-issettjar bis-sħana, ir-raising, l-illixxar u l-kompressar, l-ipproċessar sabiex id-drapp ma jinxtorobx meta jixxarrab, l-irfinar permanenti, it-trattament bil-fwar, il-mili tat-tessut, it-tiswija u t-tindif mill-għoqod), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jaqbiżx is-47,5 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 5906 || Drappijiet ta’ tessuti ttrattati bil-gomma, ħlief dawk tal-intestatura 5902: ||   ||   
   ||       Drappijiet maħdumin bil-labar (knitted) jew bil-ganċ (crocheted) || Manifattura minn ([50]): fibri naturali, fibri prinċipali magħmulin mill-bniedem, mhux mimxutin jew imqardxin jew imħejjijin mod ieħor għall-għażil, materjali kimiċi jew polpa tessili ||   
   ||       Drappijiet oħra magħmulin minn ħjut ta' filament sintetiku, li fihom aktar minn 90 % ta’ materjali tat-tessut skont il-piż || Manifattura minn materjali kimiċi ||   
   || Oħrajn || Manifattura mill-ħajt ||   
 5907 || Drappijiet ta’ tessuti imxappin, miksijin, jew mgħottijin mod ieħor; kanvas impitter bħal xenarju teatrali, drappijiet għall-isfond ta' studjo jew simili || Manifattura mill-ħajt jew Stampar, flimkien ma’ tal-inqas żewġ operazzjonijiet ta' preparazzjoni jew ta' rfinar (bħall-għorik, l-ibblijċjar, it-trattament bl-idrossidu tas-sodju, l-issettjar bis-sħana, ir-raising, l-illixxar u l-kompressar, l-ipproċessar sabiex id-drapp ma jinxtorobx meta jixxarrab, l-irfinar permanenti, it-trattament bil-fwar, il-mili tat-tessut, it-tiswija u t-tindif mill-għoqod), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jaqbiżx is-47,5 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 5908 || Ftejjel tad-drapp, minsuġin, immaljati jew innittjati, għal-lampi, fran, lajters, xemgħat jew simili; mantils tal-gass inkandexxenti u d-drapp tal-mantils tal-gass maħdum bil-labar f'forma ta' tubu, kemm jekk imxappin u kemm jekk le: ||   ||   
   ||       Mantili tal-gass inkandexxenti, imxappin || Manifattura minn drapp tal-mantles tal-gass innittjat ||   
   || Oħrajn || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 5909 sa 5911 || Oġġetti ta’ tessut tat-tip addattat għall-użu industrijali: ||   ||   
   ||       Diski jew ċrieket tal-lostru għajr dawk tal-feltru tal-instestatura 5911 || Manifattura minn ħjut jew fdalijiet tad-drapp jew ċraret tal-intestatura 6310 ||   
   ||       Drappijiet minsuġin, tat-tip li jintużaw l-aktar biex isiru l-karti jew għal użi tekniċi oħra, bil-feltru jew mingħajru, kemm jekk imxappin u kemm jekk le, f’forma ta’ tubu jew bla tarf b’tinja u/jew nisġa waħda jew aktar, jew minsuġin ċatti b’aktar minn tinja u/jew nisġa waħda tal-intestatura 5911 || Manifattura minn ([51]):       ħajt tal-kajjar,       il-materjali li ġejjin:       ħjut tal-politetrafluworoetilen ([52]),       ħjut, multipli, tal-polijamid, miksija, imxappin jew mgħottija b'reżina fenolika,       ħjut ta’ fibri tat-tessut sintetiċi tal-poliamidi aromatiċi, miksubin bil-polikondensazzjoni ta’ m-fenilenediammin u aċidu izoftaliku, ||   
   ||   ||       ħjut tal-politetrafluworoetilen ([53]),       ħjut ta’ fibri tat-tessut sintetiċi tal-poli(p-fenilin tereftalamid),       ħjut tal-fibra tal-ħġieġ, miksijin bir-reżina tal-fenol u ggimmjati b'ħajt tal-akrilik ([54]), ||   
   ||   ||       monofilamenti tal-kopolijester ta’ polijester u ta’ reżina tal-aċidu tereftaliku u 1,4-kikloesandietanol u aċidu isoftaliku,       fibri naturali,       fibri prinċipali magħmulin mill-bniedem, mhux mimxutin jew imqardxin jew imħejjijin mod ieħor għall-għażil, jew       materjali kimiċi jew polpa tessili ||   
   || Oħrajn || Manifattura minn ([55]):       ħajt tal-kajjar,       fibri naturali,       fibri prinċipali magħmulin mill-bniedem, mhux mimxutin jew imqardxin jew imħejjijin mod ieħor għall-għażil,       materjali kimiċi jew polpa tessili ||   
 Kapitolu 60 || Drappijiet maħdumin bil-labar (knitted) jew bil-ganċ (crocheted) || Manifattura minn ([56]): fibri naturali, fibri prinċipali magħmulin mill-bniedem, mhux mimxutin jew imqardxin jew imħejjijin mod ieħor għall-għażil, materjali kimiċi jew polpa tessili ||   
 Kapitolu 61 || Oġġetti ta’ lbies u aċċessorji tal-ħwejjeġ, maħdumin bil-labar (knitted) jew bil-ganċ (crocheted): ||   ||   
   ||       Jinkisbu billi jinħietu flimkien jew jitgħaqqdu b’xi mod ieħor żewġ biċċiet jew aktar ta’ drapp innitjat jew maħdum bil-ganċ li nqata’ f’forma jew inkiseb direttament f’forma || Manifattura mill-ħajt ([57])([58]) ||   
   ||       Oħrajn || Manifattura minn ([59]):       fibri naturali,       fibri prinċipali magħmulin mill-bniedem, mhux mimxutin jew imqardxin jew imħejjijin mod ieħor għall-għażil,       materjali kimiċi jew polpa tessili ||   
 ex Kapitolu 62 || Oġġetti ta’ lbies u aċċessorji tal-ħwejjeġ, mhux maħdumin bil-labar (knitted) jew bil-ganċ (crocheted); għajr: || Manifattura mill-ħajt ([60])([61]) ||   
 ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209 u ex 6211 || Ilbies tan-nisa, tal-bniet u tat-trabi u aċċessorji tal-ilbies tat-trabi, irrakkmati || Manifattura mill-ħajt ([62]) jew Manifattura minn drapp mhux irrakkmat, sakemm il-valur tad-drapp mhux irrakkmat li jintuża ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ([63]) ||   
 ex 6210 u ex 6216 || Tagħmir li jirreżisti n-nar ta’ drapp miksi bil-fojl ta’ poliester aluminizzat || Manifattura mill-ħajt ([64]) jew Manifattura minn drapp mhux irrakkmat, sakemm il-valur tad-drapp mhux irrakkmat li jintuża ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ([65]) ||   
 6213 u 6214 || Imkatar, xalel, xarpi, imleffi, mantilji, velijiet u bħalhom: ||   ||   
   ||       Irrakkmat || Manifattura minn ħajta waħda mhux ibbliċjata ([66])([67]) jew Manifattura minn drapp mhux irrakkmat, sakemm il-valur tad-drapp mhux irrakkmat li jintuża ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ([68]) ||   
   || Oħrajn || Manifattura minn ħajta waħda mhux ibbliċjata ([69])([70]) jew ||   
   ||   || Manifattura, segwita minn stampar akkumpanjat mill-anqas minn żewġ operazzjonijiet preparatorji jew tal-irfinar (bħalma huma l-għorik, l-ibbliċjar, it-trattament tal-qoton bl-idrossidu tas-sodju, l-issettjar bis-sħana, ir-raising, l-illixxar u l-kompressar, l-ipproċessar sabiex id-drapp ma jinxtorobx meta jixxarrab, l-irfinar permanenti, it-trattament bil-fwar, il-mili tat-tessut, it-tiswija u t-tindif mill-għoqod), sakemm il-valur tal-materjal mhux stampat kollu tal-intestaturi 6213 u 6214 ma jaqbiżx is-47,5 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 6217 || Aċċessorji lesti oħra tal-ħwejjeġ; biċċiet ta' lbies jew ta' aċċessorji tal-ħwejjeġ, ħlief dawk tal-intestatura 6212: ||   ||   
   ||       Irrakkmat || Manifattura mill-ħajt ([71]) jew Manifattura minn drapp mhux irrakkmat, sakemm il-valur tad-drapp mhux irrakkmat li jintuża ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ([72]) ||   
   ||       Tagħmir li jirreżisti n-nar ta’ drapp miksi bil-fojl ta’ poliester aluminizzat || Manifattura mill-ħajt ([73]) jew Manifattura minn drapp mhux irrakkmat, sakemm il-valur tad-drapp mhux irrakkmat li jintuża ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ([74]) ||   
   ||       Inforra għall-għenuq u l-pulzieri, maqtugħa || Manifattura: minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
   || Oħrajn || Manifattura mill-ħajt ([75]) ||   
 ex Kapitolu 63 || Oġġetti oħra magħmula mit-tessuti; settijiet; ħwejjeġ li jintlibsu u oġġetti ta' tessuti li jintlibsu; biċċiet ta’ drapp; għajr: || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 6301 sa 6304 || Kutri, għata għar-riġlejn, bjankerija tas-sodda eċċ; purtieri eċċ.; oġġetti oħra tal-għamara: ||   ||   
   ||       Tal-feltru, ta’ oġġetti mhux minsuġin || Manifattura minn ([76]):       fibri naturali, jew       materjali kimiċi jew polpa tessili ||   
   ||       Oħrajn: ||   ||   
   ||       Irrakkmat || Manifattura minn ħajta waħda mhux ibbliċjata ([77])([78]) jew Manifattura minn drapp mhux irrakkmat (għajr dak maħdum bil-labar jew bil-ganċ), sakemm il-valur tad-drapp mhux irrakkmat użat ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
   || Oħrajn || Manifattura minn ħajta waħda mhux ibbliċjata ([79])([80]) ||   
 6305 || Xkejjer u boroż, ta’ tip użati għall-ippakkjar ta’ oġġetti || Manifattura minn ([81]):       fibri naturali,       fibri prinċipali magħmulin mill-bniedem, mhux mimxutin jew imqardxin jew imħejjijin mod ieħor għall-għażil, jew materjali kimiċi jew polpa tessili ||   
 6306 || Tarpolini, tined tad-dgħajjes/bastimenti u tendini għat-twieqi biex jilqgħu x-xemx; tined; qlugħ għad-dgħajjes, għat-twavel bil-qlugħ jew karrijiet bil-qlugħ; oġġetti għall-ikkampjar: ||   ||   
   ||       Ta’ oġġetti mhux minsuġin || Manifattura minn ([82])([83]): fibri naturali, jew materjali kimiċi jew polpa tessili ||   
   || Oħrajn || Manifattura minn ħajta waħda mhux ibbliċjata ([84])([85]) ||   
 6307 || Oġġetti lesti oħra, inklużi patterns ta’ ilbies || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 6308 || Settijiet magħmulin minn drapp u ħjut minsuġin, bl-aċċessorji jew mingħajrhom, biex minnhom isiru twapet, tapizzeriji, dvalji tal-mejda jew srievet irrakkmati, jew oġġetti simili ta' tessuti, ippreżentati f'pakki għall-bejgħ bl-imnut || Kull oġġett fis-sett għandu jissodisfa r-regola li tapplika għalih kieku ma kienx inkluż fis-sett. Madankollu, oġġetti li mhumiex tal-oriġini jistgħu jiġu inkorporati, sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-15 % tal-prezz tas-sett mill-fabbrika ||   
 ex Kapitolu 64 || Xedd tas-saqajn, getti u simili; biċċiet minn oġġetti bħal dawn; għajr: || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra minn immuntaturi ta' uċuħ imwaħħlin ma' qigħan ta' ġewwa jew ma' komponenti ta' qigħan oħra tal-intestatura 6406 ||   
 6406 || Partijiet ta' xedd tas-saqajn (inklużi l-partijiet ta’ fuq sew jekk imwaħħla mal-qigħan ta' barra jew ma' qigħan oħra); qigħan ta’ ġewwa li jistgħu jinqalgħu, kuxxini tal-għarqbejn u oġġetti simili; gettijiet, għata tal-pexxun u oġġetti bħalhom, u partijiet minnhom || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 ex Kapitolu 65 || Kpiepel u bċejjeċ minnhom; għajr: || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 6505 || Kpiepel u xedd ir-ras ieħor, innittjati jew maħduma bil-ganċ, jew magħmula mill-bizzilla, feltru jew drapp tessili ieħor, bil-biċċiet (iżda mhux fi strixxi), sew jekk infurrati jew ittrimmjati u sew jekk le; xbieki tax-xagħar ta’ kull materjal, kemm jekk infurrati jew mirqumin u kemm jekk le || Manifattura minn ħjut jew fibri tat-tessuti ([86]) ||   
 ex Kapitolu 66 || Umbrelel, umbrelel tax-xemx, bsaten, seat-sticks, frosti, frosti taż-żwiemel, u partijiet tagħhom; għajr || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 6601 || Umbrelel u umbrelel tax-xemx (inklużi bsaten umbrelel, umbrelel għal ġonna u umbrelel simili) || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 Kapitolu 67 || Rix ippreparat u oġġetti magħmula mir-rix; fjuri artifiċjali; oġġetti ta’ xagħar uman || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 ex Kapitolu 68 || Oġġetti tal-ġebel, ġibs, siment, asbestos, majka jew materjali simili; għajr: || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 ex 6803 || Oġġetti ta' lavanja jew ta' lavanja miġmuma || Manifattura minn lavanja maħduma ||   
 ex 6812 || Oġġetti tal-asbestos; oġġetti ta' taħlitiet b'bażi ta' asbestos jew ta' taħlitiet b'bażi ta’ asbestos u karbonat tal-manjesju || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura ||   
 ex 6814 || Oġġetti tal-mika, inkluża l-mika miġmuma jew rikostitwita, fuq irfid ta' karta, kartun jew materjali oħra || Manifattura minn majka maħduma (inkluża majka agglomerata jew rikostitwita) ||   
 Kapitolu 69 || Prodotti ta’ ċeramika || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 ex Kapitolu 70 || Ħġieġ u oġġetti tal-ħġieġ; għajr: || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 ex 7003, ex 7004 u ex 7005 || Ħġieġ b’saff li ma jirriflettix || Manifattura minn materjali tal-intestatura 7001 ||   
 7006 || Ħġieġ tal-intestatura 7003, 7004 jew 7005, mgħawweġ, bix-xfar maħdumin, imnaqqax, imtaqqab, żmaltat jew maħdum mod ieħor, iżda mhux bi gwarniċ jew mgħammar b’materjali oħrajn: ||   ||   
   ||       Sottostrati ta' folji tal-ħġieġ, miksija b'film irqiq dielettriku, u bi grad ta' semikonduttur skont l-istandards SEMII ([87]) || Manifattura minn sottostrat mhux miksi ta’ folji tal-ħġieġ tal-intestatura 7006 ||   
   || Oħrajn || Manifattura minn materjali tal-intestatura 7001 ||   
 7007 || Ħġieġ għas-sigurtà, magħmul minn ħġieġ magħmul reżistenti (ittemprat) jew illaminat || Manifattura minn materjali tal-intestatura 7001 ||   
 7008 || Unitajiet ta’ ħġieġ b’ħitan multipli iżolaturi || Manifattura minn materjali tal-intestatura 7001 ||   
 7009 || Mirja tal-ħġieġ, bil-gwarniċ jew le, inklużi mirja biex tara wara || Manifattura minn materjali tal-intestatura 7001 ||   
 7010 || Damiġġjani, fliexken, vażetti, pots, kunjetti, ampolli u kontenituri oħra, tal-ħġieġ, ta’ tip użat għat-trasport jew l-ippakkjar tal-oġġetti; vażetti tal-ħġieġ għal ippreservar; tappijiet, għotjien u oġġetti oħra li jagħlqu, tal-ħġieġ || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott jew Qtugħ ta’ oġġetti tal-ħġieġ, sakemm il-valur totali tal-oġġetti mhux maqtugħin użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 7013 || Oġġetti tal-ħġieġ tat-tip użat għall-mejda, kċina, kamra tal-banju, uffiċċju, tiżjin ta’ ġewwa jew għal għanijiet simili (ħlief dawk tal-intestatura 7010 jew 7018) || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott jew Qtugħ ta’ oġġetti tal-ħġieġ, sakemm il-valur totali tal-oġġetti mhux maqtugħin użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott jew Dekorazzjoni bl-idejn (għajr għall-ipprintjar fuq skrins tal-ħarir) ta’ oġġetti tal-ħġieġ minfuħin bl-idejn, sakemm il-valur totali tal-oġġetti tal-ħġieġ minfuħin bl-idejn li jintużaw ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 ex 7019 || Oġġetti (ħlief għall-ħjut) tal-fibra tal-ħġieġ || Manifattura minn:       biċċiet zgħar, ftietel, ħjut jew trofof imqattgħin u bla kulur, jew       suf tal-ħġieġ ||   
 ex Kapitolu 71 || Perli naturali jew koltivati, ħaġar prezzjuż jew semiprezzjuż, metalli prezzjużi, metalli miksijin b’metall prezzjuż u oġġetti tagħhom; ġojjelli artifiċjali; muniti; għajr: || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 ex 7101 || Perli naturali jew ikkultivati, iggradati u midmumin temporanjament għall-konvenjenza tat-trasport || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 ex 7102, ex 7103 u ex 7104 || Ħaġar prezzjuż jew semi prezzjuż maħdum (naturali, sintetiku jew rekostruwit) || Manifattura minn ħaġar prezzjuż jew semiprezzjuż mhux maħdum ||   
 7106, 7108 u 7110 || Metalli prezzjużi: ||   ||   
   ||       Mhux maħdumin || Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dawk tal-intestaturi 7106, 7108 u 7110 jew Separazzjoni elettrolitika, termali jew kimika ta’ metalli prezzjużi tal-intestaturi 7106, 7108 jew 7110 jew Ligar flimkien ta’ metalli prezzjużi tal-intestatura 7106, 7108 jew 7110 jew ma’ metalli bażiċi ||   
   ||       Semimanifatturati jew f’forma ta’ trab || Manifattura minn metalli prezzjużi mhux maħdum ||   
 ex 7107, ex 7109 u ex 7111 || Metalli miksijin b’metalli prezzjużi, semimanifatturati || Manifattura minn metalli miksija b’metalli prezzjużi, mhux maħduma ||   
 7116 || Oġġetti ta’ perli naturali jew kultivati, ħaġar prezzjuż jew semiprezzjuż (naturali, artifiċjali jew rikostwit) || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 7117 || Ġojjelli artifiċjali || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott jew ||   
   ||   || Manifattura minn partijiet ta’ metalli bażiċi, mhux miksijin jew mgħotijjin b’metalli prezzjużi, sakemm il-valur tal-materjali kollha li użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 ex Kapitolu 72 || Ħadid u azzar; għajr: || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 7207 || Prodotti nofshom lesti tal-ħadid jew tal-azzar mhux liga || Manifattura minn materjal tal-intestatura 7201, 7202, 7203, 7204 jew 7205 ||   
 7208 sa 7216 || Prodotti rrumblati ċatti, blokok jew vireg, angoli, forom u bċejjeċ tal-ħadid jew tal-azzar mhux liga || Manifattura minn lingotti jew forom primarji oħra tal-intestatura 7206 ||   
 7217 || Wajer tal-ħadid jew tal-azzar mhux liga || Manifattura minn materjali nofshom lesti tal-intestatura 7207 ||   
 ex 7218, 7219 sa 7222 || Prodotti nofshom lesti, prodotti rrumblati ċatti, blokok jew vireg, angoli, forom u bċejjeċ tal-azzar li ma jissaddadx || Manifattura minn lingotti jew forom primarji oħra tal-intestatura 7218 ||   
 7223 || Wajer tal-azzar inossidabbli || Manifattura minn materjali nofshom lesti tal-intestatura 7218 ||   
 ex 7224, 7225 sa 7228 || Prodotti nofshom lesti, prodotti rrumblati ċatti, spraneg u vireg imremblin bis-sħana, f'kojls imremblin b'mod irregolari; angoli, forom u bċejjeċ, azzar tal-liga ieħor; blokok u vireg imtaqqbin bit-trapan u vojta, tal-azzar tal-liga jew mhux tal-liga || Manifattura minn lingotti jew forom primarji oħra tal-intestatura 7206, 7218 jew 7224 ||   
 7229 || Wajer ta’ azzar tal-liga ieħor || Manifattura minn materjali nofshom lesti tal-intestatura 7224 ||   
 ex Kapitolu 73 || Oġġetti tal-ħadid jew tal-azzar; għajr || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 ex 7301 || Gzuz ta’ pjanċi (sheet piling) || Manifattura minn materjali tal-intestatura 7206 ||   
 7302 || Materjal tal-ħadid jew tal-azzar għall-kostruzzjoni ta’ linji tat-tren jew tat-tramm, dawn li ġejjin: linji, “check rails” u “rack rails”, “switch blades”, “crossing frogs”, “point rods” u bċejjeċ oħrajn tal-qsim, rfid tal-linji (sleepers/cross-ties), “fish-plates”, siġġijiet, ifilsa għas-siġġijiet, pjanċi bażi (sole plates), klips tal-linji, pjanċi tal-qiegħ, irfid u materjal ieħor speċjalizzat għat-tagħqid jew l-armar tal-linji || Manifattura minn materjali tal-intestatura 7206 ||   
 7304, 7305 u 7306 || Tubi, pajpijiet u profili vojta, ta’ ħadid (ħlief ħadid fondut) jew azzar || Manifattura minn materjali tal-intestatura 7206, 7207, 7218 jew 7224 ||   
 ex 7307 || Fittings tat-tubi jew tal-kanen tal-azzar li ma jissaddadx (ISO Nru X5CrNiMo 1712), li jikkonsistu f'diversi partijiet || Tidwir, titqib, irrajmar, mogħdija ta’ kamini, tneħħija ta’ xfar u sandblasting ta’ matriċi tal-forġa, sakemm il-valur totali tal-matriċi tal-forġa li jintużaw ma jaqbiżx il-35 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 7308 || Strutturi (ħlief bini prefabbrikat tat-titlu 9406) u bċejjeċ ta' strutturi (pereżempju, pontijiet u qagħtat ta’ pontijiet, xtabi ta’ magħluq (lock-gates), torrijiet, arbli kannizzata, soqfa, qofsa għal tisqif, bibien u twieqi u l-qofsa tagħhom u għetiebi għal bibien, xaters, balavostrar, pilastri u kolonni), ta' ħadid jew azzar; folji, vireg, angoli, forom, partijiet, tubi u oġġetti simili, ippreparati għall-użu fi strutturi, tal-ħadid jew tal-azzar || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, angoli wweldjati, forom u qatgħat tal-intestatura 7301 ma jistgħux jintużaw ||   
 ex 7315 || Ktajjen kontra ż-żlieq || Manifattura fejn il-valur tal-materjal kollu użat tal-intestatura 7315 ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 ex Kapitolu 74 || Ramm u oġġetti magħmula minnu; għajr: || Manifattura: minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 7401 || Mattes tar-ramm; ram siment (precipitated copper) || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 7402 || Ramm mhux raffinat; anodi tar-ram għall-irfinar elettrolitiku || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 7403 || Ram raffinat u ligi ta’ ram, mhux maħdumin: ||   ||   
   ||       Ram raffinat || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
   ||       Ligi tar-ram u ram raffinat li fih elementi oħra || Manifattura minn ram raffinat, mhux maħdum, jew skart u fdal tar-ram ||   
 7404 || Skart u fdal ta’ ram || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 7405 || Ligi prinċipali ta’ ram || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 ex Kapitolu 75 || Nikil u oġġetti tiegħu; għajr: || Manifattura: minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 7501 sa 7503 || Mattes tan-nikil, ġebel tal-ossidu tan-nikil u prodotti oħra intermedji tal-metallurġija tan-nikil; nikil mhux maħdum; fdalijiet u skart tan-nikil || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 ex Kapitolu 76 || Aluminju u oġġetti minnu; għajr: || Manifattura: minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 7601 || Aluminju mhux maħdum || Manifattura: minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott jew Manifattura permezz ta’ trattament termali jew elettrolitiku minn aluminju mhux liga jew skart u fdalijiet tal-aluminju ||   
 7602 || Skart u fdalijiet tal-aluminju || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 ex 7616 || Oġġetti oħrajn tal-aluminju minbarra garżi, drapp, grills, xbieki tal-wajer, ċnut, drapp ta' rinforz u materjali simili (inklużi ċineg bla tarf) ta' wajer tal-aluminju, u metall tal-aluminju li saritlu espnasjoni || Manifattura: minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu garżi, drapp, grills, xbieki tal-wajer, ċnut, drapp ta' rinforz u materjali simili (inklużi ċineg bla tarf) ta' wajer tal-aluminju, u metall tal-aluminju li saritlu espnasjoni; u fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 Kapitolu 77 || Riżervat għall-użu possibbli fil-futur fis-SA ||   ||   
 ex Kapitolu 78 || Ċomb u oġġetti minnu; għajr: || Manifattura: minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 7801 || Ċomb mhux maħdum: ||   ||   
   ||       Ċomb raffinat || Manifattura minn vireg taċ-ċomb jew ċomb għall-welding ||   
   || Oħrajn || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, fdalijiet u skart tal-intestatura 7802 ma jistgħux jintużaw ||   
 7802 || Skart u fdal ta’ ċomb || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 ex Kapitolu 79 || Żingu u oġġetti minnu; għajr: || Manifattura: minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 7901 || Żingu mhux maħdum || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, fdalijiet u skart tal-intestatura 7902 ma jistgħux jintużaw ||   
 7902 || Skart u fdal ta’ żingu || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 ex Kapitolu 80 || Landa u oġġetti minnha; għajr: || Manifattura: minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 8001 || Landa mhux maħduma || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, fdalijiet u skart tal-intestatura 8002 ma jistgħux jintużaw ||   
 8002 u 8007 || Skart u fdal tal-landa; oġġetti oħra tal-landa || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 Kapitolu 81 || Metalli bażiċi oħrajn; ċermiti; oġġetti magħmula minnhom ||   ||   
   ||       Metalli bażiċi oħra, maħduma; oġġetti magħmula minnhom || Manifattura li fiha l-valur tal-materjal kollu użat tal-istess intestatura tal-prodott ma jaqbiżx l-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
   || Oħrajn || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 ex Kapitolu 82 || Għodod, tagħmir, pożati, mgħaref u frieket, ta’ metall bażiku; bċejjeċ tagħhom ta’ metall bażiku; għajr: || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 8206 || Għodod ta’ tnejn jew aktar mill-intestaturi 8202 sa 8205, ippreżentati għall-bejgħ bl-imnut f'settijiet || Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dawk tal-intestaturi 8202 sa 8205. Madankollu, l-għodod tal-intestaturi 8202 sa 8205 jistgħu jiġu inkorporati fis-sett bil-kundizzjoni li l-valur tagħhom ma jaqbiżx 15% tal-prezz mill-fabbrika tas-sett ||   
 8207 || Għodod li jistgħu jinbidlu bejniethom għal għodod tal-idejn, li jaħdmu permezz ta' muturi jew le, jew għal għodod bil-magna (pereżempju, tal-ippressar, tal-istampar (stamping), jagħmlu toqob, jaqtgħu kamini minn ġewwa u minn barra, għal titqib, tisfid, irfinar ta' uċuħ (milling), intunar jew invitar), inklużi dadi għall-ġbid jew ħruġ tal-metalli, u għodod għal tħaffir ta' blat jew toqob fl-art || Manifattura:       minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u       fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 8208 || Skieken u xfafar li jaqtgħu, għal magni jew għal tagħmir mekkaniku || Manifattura:       minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u       fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 ex 8211 || Skieken bi xfafar li jaqtgħu, bis-snien jew le (inklużi skieken taż-żabra), għajr minn skieken tal-intestatura 8208 || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw xfafar ta' skieken u mankijiet ta' metall bażiku ||   
 8214 || Strumenti oħra tal-qtugħ (pereżempju, klippers tax-xagħar, skieken tal-biċċiera jew tal-kċina, mannari u skieken tal-ikkapuljat, taljakarti); settijiet u strumenti tal-manikura u tal-pedikura (inklużi l-limi tad-dwiefer) || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw mankijiet ta’ metall bażiku ||   
 8215 || Mgħaref, frieket, kuċċaruni, xkumaturi, cake servers, skieken tal-ħut, skieken tal-butir, pinzetti taz-zokkor u oġġetti simili tal-kċina jew tal-mejda || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw mankijiet ta’ metall bażiku ||   
 ex Kapitolu 83 || Oġġetti mixxellanji ta’ metall bażiku; għajr: || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 ex 8302 || Mountings, fittings u oġġetti simili oħra tajbin għall-bini, u tagħmir għall-għeluq awtomatiku tal-bibien || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, il-materjali tal-intestaturi 8302 jistgħu jintużaw, sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 ex 8306 || Statwetti u ornamenti oħra, ta’ metall bażiku || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, il-materjali tal-intestaturi 8306 jistgħu jintużaw, sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 ex Kapitolu 84 || Reatturi nuklejari, bojlers, makkinarju u tagħmir mekkaniku; partijiet tagħhom; għajr: || Manifattura: minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u       fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 ex 8401 || Elementi ta’ fjuwil nukleari || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ([88]) || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 8402 || Bojlers tal-istim jew bojlers oħra li jiġġeneraw fwar (minbarra bojlers tal-misħun tat-tisħin ċentrali kapaċi wkoll li jipproduċu stim bi pressjoni baxxa); bojlers tal-ilma li jkunu jissaħħnu ħafna || Manifattura:       minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u       fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 8403 u ex 8404 || Bojlers għat-tisħin ċentrali ħlief dawk tal-intestatura 8402 u impjant awżiljarju għall-bojlers tat-tisħin ċentrali || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dawk tal-intestaturi 8403 u 8404 || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 8406 || Turbini tal-istim u turbini ta’ fwar ieħor || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 8407 || Magni li jaqbdu bi xrara b'moviment alternat jew rotatorju bil-pistuni b’kombustjoni interna || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 8408 || Magni li jaqbdu b’kompressjoni bil-pistuni b’kombustjoni interna (magni diżil jew semi-diżil) || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 8409 || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott Turbini tal-istim u turbini ta’ fwar ieħor || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 8411 || Ġettijiet turbo, skrejjen turbo u turbini oħra tal-gass || Manifattura: minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 8412 || Magni u muturi oħrajn || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 ex 8413 || Pompi li jaħdmu b’sistema rotatorja bi spostament pożittiv || Manifattura: minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 ex 8414 || Fannijiet industrijali, blowers u oġġetti simili || Manifattura: minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 8415 || Magni tal-arja kkundizzjonata, li fihom fann bil-mutur u elementi biex wieħed jibdel it-temperatura u l-umdità, inklużi dawk il-magni li fihom l-umdità ma tistax tkun irregolata separatament || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 8418 || Refriġerejters, friżers u tagħmir ieħor għat-tkessiħ jew l-iffriżar, tal-elettriku jew mhux; pompi tas-sħana ħlief magni tal-arja kundizzjonata tal-intestatura 8415 || Manifattura:       minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott,       fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u       li fiha l-valur tal-materjali mhux oriġinarji kollha użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali oriġirji kollha użati || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 ex 8419 || Makkinarju għall-industriji tal-injam, polpa tal-karta, karta u kartun || Manifattura fejn: il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u fil-limitu msemmi hawn fuq, il-valur tal-materjali kollha użati tal-istess intestatura tal-prodott ma jaqbiżx l-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 8420 || Magni li jillixxaw il-wiċċ tal-karta jew magni oħrajn bir-romblu, ħlief dawk għall-metalli jew il-ħġieġ, u ċ-ċilindri għalihom || Manifattura fejn: il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u fil-limitu msemmi hawn fuq, il-valur tal-materjali kollha użati tal-istess intestatura tal-prodott ma jaqbiżx l-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 8423 || Makkinarju tal-użin (ħlief imwieżen b'sensittività ta' 5 cg jew aħjar), inklużi magni li jgħoddu jew jivverifikaw li jaħdmu bil-piż; piżijiet ta’ kull tip għal magni tal-użin || Manifattura: minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 8425 sa 8428 || Makkinarju għall-irfigħ, il-maniġġar, it-tagħbija jew il-ħatt || Manifattura fejn: il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u       fi ħdan il-limitu ta’ hawn fuq, il-valur tal-materjal kollu użat tal-intestatura 8431 ma jaqbiżx l-10 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 8429 || Gafef li jimxu minnhom infushom, raspi, magni li jwittu, magni li jillivellaw, barraxa, magni li jimpalaw, skavaturi, shovel loaders, magni li jippressaw il-konkos u rombli għat-twittija tat-toroq: ||   ||   
   ||       Rombli tat-triq || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
   || Oħrajn || Manifattura fejn: il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u fi ħdan il-limitu ta’ hawn fuq, il-valur tal-materjal kollu użat tal-intestatura 8431 ma jaqbiżx l-10 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 8430 || Makkinarju ieħor għal ċaqliq, iggradar, invellar, brix, tħaffir, ibbatmar, ikkompattar, qlugħ jew tħaffir ta’ art, minerali jew metalli mhux maħdumin; magni għal twaħħil ta’ puntali u magni biex jaqalgħu puntali; moħriet tal-borra u magni li jtajru l-borra (snow-blowers) || Manifattura fejn:       il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u fi ħdan il-limitu ta’ hawn fuq, il-valur tal-materjal kollu użat tal-intestatura 8431 ma jaqbiżx l-10 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 ex 8431 || Bċejjeċ tajbin biss jew prinċipalment għal użu ma' rombli tat-triq || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 8439 || Makkinarju biex jagħmel polpa minn materjal ċellulożiku fibruż jew makkinarju li jagħmel jew jorqom karta jew kartun || Manifattura fejn:       il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u fil-limitu msemmi hawn fuq, il-valur tal-materjali kollha użati tal-istess intestatura tal-prodott ma jaqbiżx l-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 8441 || Makkinarju ieħor biex issir il-polpa tal-karta, karta jew kartun, inklużi magni ta’ qtugħ ta’ kull għamla || Manifattura fejn:       il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u fil-limitu msemmi hawn fuq, il-valur tal-materjali kollha użati tal-istess intestatura tal-prodott ma jaqbiżx l-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 Ex 8443 || Printers, għall-magni tal-uffiċċji (pereżempju magni awtomatiċi għall-ipproċessar tad-dejta, magni għall-ipproċessar tal-kliem (word-processing machines) eċċ)   || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 8444 sa 8447 || Makkinarju ta' dawn l-intestaturi għall-użu fl-industrija tat-tessuti || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 ex 8448 || Makkinarju awżiljarju għall-użu ma’ magni tal-intestaturi 8444 u 8445 || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 8452 || Magni tal-ħjata, ħlief magni tal-ħjata għall-kotba tal-intestatura 8440; għamara, bażijiet u koperturi ddisinjati speċifikament għal magni tal-ħjata; labar tal-magni tal-ħjata: ||   ||   
   ||       Magni tal-ħjata (lock stitch biss) bir-ras tal-magna mhux itqal minn 16 kg mingħajr mutur jew 17 kg bil-mutur || Manifattura fejn:       il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott,       il-valur tal-materjali kollha mhux oriġinarji użati fl-immuntar tar-ras (mingħajr il-mutur) ma jaqbiżx il-valur tal-materjali kollha oriġinarji użati, u       il-mekkaniżmi li jintużaw li jistiraw il-ħjut, tal-ganċ u l-pont żigżag huma oriġinarji ||   
   || Oħrajn || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 8456 sa 8466 || Għodod bil-magna u magni u l-partijiet u l-aċċessorji tagħhom tal-intestaturi 8456 sa 8466 || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 8469 sa 8472 || Magni tal-uffiċċju (pereżempju, tajprajters, magni li jikkalkolaw, magni li jipproċessaw id-dejta awtomatikament, magni li jidduplikaw, magni li jistejpiljaw) || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 8480 || Kaxxex tal-forom għall-funderiji tal-metall; bażijiet tal-forom; disinni tal-forom; forom għall-metall (ħlief forom ta' lingotti), karburi ta' metall, ħġieġ, materjali minerali, lastku jew plastiks || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 8482 || Bolberings jew berings bir-rombli || Manifattura:       minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u       fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 8484 || Gaskits u ġonot simili ta' folji tal-metall ikkombinati ma' materjal ieħor jew ta' żewġ saffi jew aktar ta' metall; settijiet jew assortimenti ta’ gaskits u ġonot ta’ din ix-xorta, ta’ kompożizzjoni differenti, imqiegħda f’boros, envelops jew ippakkjar ta’ din ix-xorta; siġilli mekkaniċi || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 ex 8486 || Għodod bil-magna biex jinħadem kwalunkwe materjal permezz tat-tneħħija ta' materjal, bil-lejżer jew b'raġġi oħra ta’ dawl jew ta’ fotoni, ultrasonika, b'skariku elettriku, elettrokimika, b'raġġi ta' elettroni, b’raġġi ta’ joni jew bi proċessi ta' ark plasma u partijiet u aċċessorji għalihom għodod bil-magna (inklużi preses) biex jinħadem metall permezz ta' tgħawwiġ, liwi, iddrittar, iċċattjar u partijiet u aċċessorji għalihom għodod bil-magna biex jinħadmu ġebel, ċeramika, konkrit, siment tal-asbestos jew materjal minerali simili jew għal ħġieġ biex jinħadem kiesaħ u partijiet u aċċessorji għalihom strumenti ta’ mmarkar li huma tagħmir li jiġġenera diżinn tat-tip użat biex isiru maskri jew retikoli minn sottostrati fotoreżistenti miksijin; || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott   ||   
   || tat-tip tal-forom, tal-injezzjoni jew tal-kompressjoni || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
   || makkinarju għall-irfigħ, il-maniġġar, it-tagħbija jew il-ħatt || Manifattura fejn:       il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u fi ħdan il-limitu ta’ hawn fuq, il-valur tal-materjal kollu użat tal-intestatura 8431 ma jaqbiżx l-10 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 8487 || Biċċiet ta’ makkinarju li ma fihomx konnekters tal-elettriku, iżolaturi, kojls, konnessjonijiet jew fatturi oħra tal-elettriku, mhux speċifikat jew inkluż banda oħra f’dan il-Kapitolu || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 ex Kapitolu 85 || Makkinarju u tagħmir elettriku u bċejjeċ tagħhom; strumenti li jirrekordjaw u jirriproduċu l-ħoss, strumenti li jirrekordjaw u jirriproduċu stampa u ħoss tat-televiżjoni, u bċejjeċ u aċċessorji ta' dawn l-oġġetti; għajr: || Manifattura: minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 8501 || Muturi u ġeneraturi elettriċi (ħlief settijiet ta’ ġenerazzjoni) || Manifattura fejn: il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u fi ħdan il-limitu ta’ hawn fuq, il-valur tal-materjal kollu użat tal-intestatura 8503 ma jaqbiżx l-10 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 8502 || Settijiet ta’ ġenerazzjoni tal-elettriku u konverturi rotanti || Manifattura fejn: il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u       fi ħdan il-limitu ta’ hawn fuq, il-valur tal-materjal kollu użat tal-intestaturi 8501 u 8503 ma jaqbiżx l-10 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott; || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 ex 8504 || Unitajiet tal-provvista tal-enerġija għal magni awtomatiċi għall-ipproċessar tad-dejta || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 ex 8517 || Apparat ieħor għat-trażmissjoni jew għar-riċezzjoni ta' vuċi, immaġni jew dejta oħra, inkluż tagħmir għall-komunikazzjoni f'netwerk mingħajr wajers (bħal netwerk lokali jew ta' żona kbira), minbarra tagħmir ta' trażmissjoni jew riċezzjoni tal-intestaturi 8443, 8525, 8527 jew 8528 || Manifattura fejn: il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u il-valur tal-materjali kollha mhux oriġinarji użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali oriġinarji kollha użati || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 ex 8518 || Mikrofoni u stands għalihom; lawdspikers, immuntati fil-kaxex tagħhom jew le; amplifikaturi elettriċi tal-frekwenzi awdjo; settijiet elettriċi tal-amplifikazzjoni tal-awdjo || Manifattura fejn: il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u       il-valur tal-materjali kollha mhux oriġinarji użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali oriġinarji kollha użati || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 8519 || Apparat ta' reġistrazzjoni jew ta' riproduzzjoni tal-ħoss. || Manifattura fejn: il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u il-valur tal-materjali kollha mhux oriġinarji użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali oriġinarji kollha użati || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 8521 || Apparat li jirrekordja jew jirriproduċi vidjow, li fihom jew ma fihomx tuner tal-vidjow || Manifattura fejn: il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u il-valur tal-materjali kollha mhux oriġinarji użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali oriġinarji kollha użati || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 8522 || Bċejjeċ u aċċessorji tajbin biss għal użu jew prinċipalment mal-apparat ta’ intestaturi 8519 sa 8521 || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 8523 ||       Diski mhux irrekordjati, tejps, u tagħmir ieħor għall-ħżin fi stat solidu u mhux volatili, u mezzi oħra għar-reġistrazzjoni tal-ħoss jew ta' fenomeni oħra, iżda li jeskludu l-prodotti tal-Kapitolu 37; || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
   ||       Diski rrekordjati, tejps, u tagħmir ieħor għall-ħżin fi stat solidu u mhux volatili, u mezzi oħra għar-reġistrazzjoni tal-ħoss jew ta' fenomeni oħra, iżda li jeskludu l-prodotti tal-Kapitolu 37; || Manifattura fejn: il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u fi ħdan il-limitu ta’ hawn fuq, il-valur tal-materjal kollu użat tal-intestatura 8523 ma jaqbiżx l-10 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
   || matriċi u oriġinali għall-produzzjoni ta’ diski, iżda li jeskludu l-prodotti tal-Kapitolu 37; || Manifattura fejn: il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u fi ħdan il-limitu ta’ hawn fuq, il-valur tal-materjal kollu użat tal-intestatura 8523 ma jaqbiżx l-10 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
   ||       kards ta' prossimità u “smart kards'”, b'żewġ ċirkwiti elettroniċi integrati jew aktar || Manifattura: minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
   || “smart kards” b'ċirkwit elettroniku integrat wieħed || Manifattura fejn: il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u fi ħdan il-limitu ta’ hawn fuq, il-valur tal-materjal kollu użat tal-intestaturi 8541 u 8542 ma jaqbiżx l-10 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott; jew L-operazzjoni ta’ diffużjoni fejn ċirkuwiti integrati jiġu ffurmati fuq sottostrat ta’ semikonduttur bl-introduzzjoni selettiva ta’ dopant xieraq, kemm jekk immuntati u/jew ittestjati f’pajjiż barra minn dawk speċifikati fl-Artikoli 3 u 4 u kemm jekk le || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 8525 || Tagħmir ta’ trażmissjoni għax-xandir tar-radju jew it-televiżjoni, li jinkorpora jew le tagħmir li jirċievi jew tagħmir li jirrekordja jew li jirriproduċi l-ħoss; kameras tat-televiżjoni, kameras diġitali u vidjokameras li jirrekordjaw  || Manifattura fejn: il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u il-valur tal-materjali kollha mhux oriġinarji użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali oriġinarji kollha użati || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 8526 || Apparat tar-radar, apparat tar-radju għal għajnuna fin-navigazzjoni u apparat tar-radju bil-kontroll mill-bogħod || Manifattura fejn: il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u il-valur tal-materjali kollha mhux oriġinarji użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali oriġinarji kollha użati || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 8527 || Tagħmir ta’ riċezzjoni għax-xandir bir-radju, kemm jekk huwa kkumbinat u kemm jekk mhuwiex, fl-istess kaxxa (housing), ma tagħmir għar-rekordjar jew riproduzzjoni tal-ħoss jew arloġġ || Manifattura fejn: il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u il-valur tal-materjali kollha mhux oriġinarji użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali oriġinarji kollha użati || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 8528 ||       monitors u proġekters li ma jinkorporawx apparat ta' riċezzjoni televiżiva, tat-tip użati biss jew prinċipalment f'sistema tal-ipproċessar awtomatiku tad-dejta tal-intestatura 8471 || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
   || moniters u proġekters oħra, li ma jinkorporawx apparat ta' riċezzjoni tat-televiżjoni; Apparat ta’ riċezzjoni għat-televiżjoni, kemm jekk ikun fih riċevituri ta’ xandir bir-radju jew apparat ta’ reġistrazzjoni jew riproduzzjoni tal-ħoss jew tal-vidjow u kemm jekk le;  || Manifattura fejn:       il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u       il-valur tal-materjali kollha mhux oriġinarji użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali oriġinarji kollha użati || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 8529 || Partijiet tajbin biss jew prinċipalment għal użu ma' apparat tal-intestaturi 8525 sa 8528: ||   ||   
   ||       Addattati biss jew prinċipalment għall-użu ma’ apparat ta’ reġistrazzjoni jew riproduzzjoni tal-vidjow || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
   ||       Addattati biss jew prinċipalment għall-użu ma' moniters u proġekters li ma jinkorporawx apparat ta' riċezzjoni tat-televiżjoni, ta' tip addattat biss jew prinċipalment għall-użu f'sistema tal-ipproċessar awtomatiku tad-dejta, tal-intestatura 8471   || Manifattura: minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u fejn il-valur tal-materjali kollha li jintużaw ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott; || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
   || Oħrajn || Manifattura fejn: il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u il-valur tal-materjali kollha mhux oriġinarji użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali oriġinarji kollha użati || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 8535 || Apparat elettriku biex jinxtegħlu jew jitħarsu ċirkuwiti elettriċi, jew biex isiru konnessjonijiet ma’ jew f’ċirkuwiti elettriċi għal vultaġġ li jaqbeż l-1000 V || Manifattura fejn: il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u fi ħdan il-limitu ta’ hawn fuq, il-valur tal-materjal kollu użat tal-intestatura 8538 ma jaqbiżx l-10 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 8536 ||       Apparat elettriku biex jinxtegħlu jew jitħarsu ċirkuwiti elettriċi, jew biex isiru konnessjonijiet ma’ jew f’ċirkuwiti elettriċi għal vultaġġ li ma jaqbżix l-1000 V || Manifattura fejn: il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u fi ħdan il-limitu ta’ hawn fuq, il-valur tal-materjal kollu użat tal-intestatura 8538 ma jaqbiżx l-10 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
   ||       konnekters użati għal fibra ottika, mazzi jew kejbils ta’ fibra ottika ||   ||   
   ||              tal-plastik || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
   ||              taċ-ċeramika || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
   ||              tar-ramm || Manifattura: minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 8537 || Bords, pannelli, konsols, skrivaniji, armarji u bażijiet oħrajn, armati b’biċċtejn apparat jew aktar tal-intestaturi 8535 jew 8536, għal kontroll elettriku jew għad-distribuzzjoni tal-elettriku, inklużi dawk li fihom strumenti jew apparati tal-Kapitolu 90, u apparat numeriku tal-kontroll, ħlief apparat tal-iswiċċjar tal-intestatura 8517 || Manifattura fejn: il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u fi ħdan il-limitu ta’ hawn fuq, il-valur tal-materjal kollu użat tal-intestatura 8538 ma jaqbiżx l-10 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 ex 8541 || Dajowds, tranżisters u tagħmir semikonduttur simili, minbarra wejfers li għadhom mhux maqtugħa f’ċippi || Manifattura: minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 ex 8542 || Ċirkuwiti elettroniċi integrati ||   ||   
   ||       Ċirkuwiti monolitiċi integrati || Manifattura fejn: il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u fi ħdan il-limitu ta’ hawn fuq, il-valur tal-materjal kollu użat tal-intestaturi 8541 u 8542 ma jaqbiżx l-10 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott; jew L-operazzjoni ta’ diffużjoni fejn ċirkuwiti integrati jiġu ffurmati fuq sottostrat ta’ semikonduttur bl-introduzzjoni selettiva ta’ dopant xieraq, kemm jekk immuntati u/jew ittestjati f’pajjiż barra minn dawk speċifikati fl-Artikoli 3 u 4 u kemm jekk le || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
   ||       multichips li huma partijiet minn makkinarju jew apparat, mhux speċifikati jew inkluż banda oħra f’dan il-Kapitolu || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
   ||       oħrajn || Manifattura fejn: il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u fi ħdan il-limitu ta’ hawn fuq, il-valur tal-materjal kollu użat tal-intestaturi 8541 u 8542 ma jaqbiżx l-10 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott; || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 8544 || Wajer insulat (inkluż żmaltat jew anodizzat), kejbil (inkluż kejbil koassjali) u kondutturi elettriċi insulati oħrajn, mgħammrin b’konnekters jew le; kejbils bil-fibra ottika, magħmula minn fibri miksija individwalment, armati jew le b'kondukters tal-elettriku, bil-konnekters magħhom jew le || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 8545 || Elettrodi tal-karbonju, brushes tal-karbonju, karbonji tal-bozoz, karbonji tal-batteriji u oġġetti oħrajn ta’ grafita jew karbonju ieħor, b’metall jew mingħajru, ta’ tip użat għal għanijiet elettriċi || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 8546 || Insolaturi elettriċi ta’ kwalunkwe materjal || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 8547 || Tagħmir insulanti għal magni, għodod jew tagħmir elettriku, li huwa tagħmir totalment ta' materjal insulanti ħlief xi komponenti minuri tal-metall (pereżempju, sokits bil-kamin) inkorporati waqt l-iffurmar unikament għal għanijiet ta’ mmuntar, ħlief insulaturi tal-intestatura 8546; kondjuwit tal-elettriku u ġonot għalih, ta’ metall bażiku miksi b’materjal għall-insulazzjoni || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 8548 || Skart u fdal ta' ċelluli primarji, batteriji primarji u akkumulaturi elettriċi; ċelluli primarji użati, batteriji primarji użati u akkumulaturi tal-elettriku użati; parts tal-elettriku ta' makkinarju jew tagħmir, mhux speċifikati jew imdaħħla bnadi oħra f'dan il-Kapitolu ||   ||   
   ||       Mikrommuntar elettroniku || Manifattura fejn:       il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u       fi ħdan il-limitu ta’ hawn fuq, il-valur tal-materjal kollu użat tal-intestaturi 8541 u 8542 ma jaqbiżx l-10 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott; || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
   || Oħrajn ||   || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 ex Kapitolu 86 || Lokomotivi tal-ferrovija jew tat-tramm, vetturi ferrovjarji u partijiet tagħhom; tagħmir fiss u aċċessorji tal-binarji tal-ferrovija jew tat-tramm u partijiet minnhom; tagħmir mekkaniku (inkluż elettromekkaniku) għas-sinjalar tat-traffiku ta’ kull tip; għajr: || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 8608 || tagħmir fiss u aċċessorji tal-binarji tal-linji tal-ferrovija jew tat-tramm; tagħmir mekkaniku (inkluż dak elettromekkaniku) ta’ sinjalar, sikurezza jew kontroll tat-traffiku għal-linji tal-ferrovija u tat-tramm, toroq, kanali interni, faċilitajiet ta’ ipparkjar, stallazzjonijiet tal-portijiet jew wesgħat għall-avjazzjoni; bċejjeċ ta’ dawn t’hawn fuq || Manifattura: minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 ex Kapitolu 87 || Vetturi ħlief vetturi ferrovjarji tal-ferrovija jew tat-tramm, u bċejjeċ u aċċessorji tagħhom; għajr || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 8709 || Trakkijiet tax-xogħol, awtopropulsivi, li mhux mgħammra b’apparat għall-irfigħ jew għall-maniġġ, tat-tip użat fil-fabbriki, imħażen, baċiri jew ajruporti għat-trasport ta’ merkanzija fuq distanza qasira; bċejjeċ minn dawn il-vetturi t’hawn fuq || Manifattura: minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 8710 || Tankijiet u vetturi oħrajn korazati tal-ġlied, immotorizzati, mgħammrin bl-armi jew le, u bċejjeċ ta' dawn il-vetturi || Manifattura: minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 8711 || Muturi (inklużi roti mutur (mopeds)) u roti mgħammrin b’mutur awżiljarju, bis-side-cars jew le; side-cars: ||   ||   
   ||       B’magna bil-pistins b’kombustjoni interna bil-moviment alternat b’ċilindrata: ||   ||   
   ||       Li ma taqbiżx 50 cm3 || Manifattura fejn: il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u il-valur tal-materjali kollha mhux oriġinarji użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali oriġinarji kollha użati || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
   ||       Li taqbeż 50 cm3 || Manifattura fejn: il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u il-valur tal-materjali kollha mhux oriġinarji użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali oriġinarji kollha użati || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
   || Oħrajn || Manifattura fejn: il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u il-valur tal-materjali kollha mhux oriġinarji użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali oriġinarji kollha użati || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 ex 8712 || Roti mingħajr bolberings || Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dawk tal-intestatura 8714 || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 8715 || Mezzi għall-ġarr tat-trabi u partijiet tagħhom || Manifattura: minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 8716 || Karrijiet u semikarrijiet; vetturi oħrajn, mhux bi propulżjoni mekkanika; u partijiet minnhom || Manifattura: minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 ex Kapitolu 88 || Inġenji tal-ajru, vetturi tal-ispazju u partijiet minnhom; għajr: || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 ex 8804 || Rotochutes || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura inklużi materjali oħra tal-intestatura 8804 || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 8805 || tagħmir għall-illanċjar tal-ajruplani; deck-arrestor jew tagħmir bħalu; tagħmir tat-taħriġ b'simulazzjoni ta’ titjir; partijiet mill-oġġetti ta’ hawn fuq || Manufacture from materials of any heading, except that of the product || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 Kapitolu 89 || Bastimenti, dgħajjes u strutturi li jżommu f’wiċċ l-ilma || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, il-bwieq tal-intestatura 8906 ma jistgħux jintużaw || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 ex Kapitolu 90 || Strumenti u tagħmir ottiċi, fotografiċi, ċinematografiċi, tal-kejl, tal-verifika, tal-preċiżjoni, mediċi jew kirurġiċi; partijiet u aċċessorji tagħhom; għajr: || Manifattura: minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 9001 || Fibri ottiċi u mazzi ta' fibri ottiċi; kejbils ta’ fibra ottika ħlief dawk tal-intestatura 8544; folji u pjanċi ta’ materjal li jippolarizza; lentijiet (inklużi lentijiet ta' kuntatt), priżmi, mirja u elementi ottiċi oħra, ta' kwalunkwe materjal, mhux immuntati, għajr għal elementi ta' ħġieġ bħal dawn mhux ottikament maħdumin || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 9002 || Lentijiet, priżmi, mirja u elementi ottiċi oħrajn, ta’ kwalunkwe materjal, immuntati, li huma partijiet jew tagħmir għal strumenti jew apparat, ħlief dawk l-elementi tal-ħġieġ mhux maħdumin ottikament || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 9004 || Nuċċalijiet, gogils u bħalhom, korrettivi, protettivi jew oħrajn || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 ex 9005 || Trombi taż-żewġ, monokuli, teleskopji ottiċi oħra, u mowntings għalihom, għajr għal teleskopji astronomiċi ta’ rifrazzjoni u mowntings għalihom || Manifattura:       minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott,       fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott; u li fiha l-valur tal-materjali mhux oriġinarji kollha użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali oriġirji kollha użati || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 ex 9006 || Kameras fotografiċi (ħlief dawk ċinematografiċi); apparat għall-flaxx u bozoz tal-flaxx fotografiċi ħlief bozoz li jixgħelu b'mod elettriku || Manifattura: minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott, fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u li fiha l-valur tal-materjali mhux oriġinarji kollha użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali oriġirji kollha użati || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 9007 || Kameras u proġekters ċinematografiċi, b’apparat għal irrekordjar jew riproduzzjoni tal-ħoss jew mingħajru || Manifattura: minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott, fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u li fiha l-valur tal-materjali mhux oriġinarji kollha użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali oriġirji kollha użati || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 9011 || Mikroskopji ottiċi komposti, inklużi dawk għal fotomikrografija, ċinefotomikrografija jew mikroprojezzjoni || Manifattura: minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott, fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u li fiha l-valur tal-materjali mhux oriġinarji kollha użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali oriġirji kollha użati || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 ex 9014 || Strumenti u tagħmir ieħor għan-navigazzjoni || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 9015 || Strumenti u tagħmir għal kejl tal-art (surveying) (inkluż kejl fotogrammetriku), idrografiċi, oċeanografiċi, idroloġiċi, meteoroloġiċi jew ġeofiżiċi, ħlief boxxli; telemetri || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 9016 || Imwieżen ta’ sensittività ta’ 5 ċg jew aħjar, bil-piż tal-użini jew le || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 9017 || Strumenti tad-disinn, immarkar jew ta’ kalkolu matematiku (pereżempju, magni tal-abbuzzar, pantografi, kwadranti, settijiet tad-disinn, slide rules, disc calculators); strumenti għal kejl ta’ tul, biex jintużaw fl-idejn (pereżempju, vireg u żagarelli għall-kejl, mikrometri, kalipers), mhux speċifikati jew inklużi banda oħra f’dan il-Kapitolu || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 9018 || Strumenti u tagħmir użati fix-xjenza medika, kirurġika, dentali jew veterinarja, inkluż apparat xintigrafiku, apparat ieħor elettromediku u strumenti ta’ ittestjar tal-vista: ||   ||   
   ||       Siġġijiet tad-dentisti li jkollhom magħhom tagħmir dentali jew sputaturi tad-dentisti || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura inklużi materjali oħra tal-intestatura 9018 || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
   || Oħrajn || Manifattura: minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 9019 || Tagħmir ta’ mekkanoterapija; apparat għall-massaġġi; apparat għall-ittestjar tal-aptitudni psikoloġika; terapija bl-ożonu, terapija bl-ossiġnu, terapija bl-ajrusol, apparat tar-respirazzjoni artifiċjali jew ta’ respirazzjoni terapewtika oħra || Manifattura:       minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u       fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 9020 || Apparat ieħor ta’ respirazzjoni u maskri tal-gass, ħlief maskri protettivi li la fihom partijiet mekkaniċi u lanqas filtri sostitwibbli || Manifattura:       minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u       fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 9024 || Magni u tagħmir biex jiġu eżaminati l-ebusija, is-saħħa, il-kompressibiltà, l-elastiċità jew propjetajiet oħrajn mekkaniċi ta’ materjali (pereżempju, metalli, għuda, tessuti, karta, plastiks) || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 9025 || Idrometri u strumenti simili li jżommu f’wiċċ l-ilma, termometri, pirometri, barometri, igrometri u psikrometri, li jirrekordjaw jew le, u kwalunkwe taħlita ta’ dawn l-istrumenti || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 9026 || Strumenti u apparat għal kejl jew iċċekkjar ta’ ħruġ, livell, pressjoni jew kwantitajiet varjabbli oħra ta’ likwidi jew gassijiet (pereżempju, miters għall-ħruġ (flow meters), gejġis għal-livell, manometri, miters għas-sħana), ħlief strumenti u apparat tal-intestaturi 9014, 9015, 9028 jew 9032 || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 9027 || Strumenti u apparat għal analiżi fiżika jew kimika (pereżempju, polarimetri, rifrattometri, spettrometri, apparat għall-analiżi ta’ gass jew duħħan); strumenti u apparat għal kejl jew verifika ta’ viskożità, porożità, espansjoni, tensjoni tal-wiċċ jew bħalhom; strumenti u apparat għal kejl jew verifika ta’ kwantitajiet ta’ sħana, ħoss jew dawl (inklużi arloġġi li jikkalkolaw l-illuminazzjoni); mikrotomi || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 9028 || Miters tal-provvista jew tal-produzzjoni ta’ gass, likwidu jew elettriku, inklużi l-miters ta’ kalibrazzjoni għalihom: ||   ||   
   ||       Partijiet u aċċessorji || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
   || Oħrajn || Manifattura fejn:       il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u il-valur tal-materjali kollha mhux oriġinarji użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali oriġinarji kollha użati || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 9029 || Apparat għal kejl tad-dawran, apparat għal kejl tal-produzzjoni, tassimetri, milometri, pedometri u bħalhom; indikaturi tal-veloċità u takometri, ħlief dawk tal-intestatura 9014 jew 9015; stroboskopji || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 9030 || Oxxilloskopji, analizzaturi tal-ispettru u strumenti oħra u tagħmir għall-kejl jew għall-kontroll ta’ kwantitajiet elettriċi, esklużi l-meters tal-intestatura 9028; strumenti u tagħmir għall-kejl jew id-ditezzjoni ta’ radjazzjonijiet alfa, beta, gamma, raġġi-X, kosmiċi jew jonizzanti || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 9031 || Strumenti għal kejl jew ivverifikar, tagħmir u magni, mhux speċifikati jew inklużi banda oħra f’dan il-Kapitolu; proġekters tal-profil || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 9032 || Strumenti u apparat awtomatiċi ta' regolazzjoni jew kontroll || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 9033 || Partijiet u aċċessorji (mhux speċifikati jew inklużi band’ oħra f’dan il-Kapitolu) għal magni, tagħmir, strumenti jew apparat ta’ Kapitolu 90 || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 ex Kapitolu 91 || Arloġġi u arloġġi tal-idejn u partijiet tagħhom; għajr: || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 9105 || Arloġġi oħrajn || Manifattura fejn: il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u il-valur tal-materjali kollha mhux oriġinarji użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali oriġinarji kollha użati || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 9109 || Mekkaniżmi ta' arloġġ, kompluti u mmuntati || Manifattura fejn: il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u il-valur tal-materjali kollha mhux oriġinarji użati ma jaqbiżx il-valur tal-materjali oriġinarji kollha użati || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 9110 || Mekkaniżmi kompluti ta' arloġġi tal-ħajt jew tal-polz, mhux immuntati jew immuntati parzjalment (settijiet ta' mekkaniżmu); mekkaniżmi tal-arloġġi tal-ħajt jew tal-arloġġi tal-polz, immuntati; mekkaniżmi ta’ arloġġi tal-polz jew ta’ arloġġi mhux irfinuti || Manifattura fejn: il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u fi ħdan il-limitu ta’ hawn fuq, il-valur tal-materjal kollu użat tal-intestatura 9114 ma jaqbiżx l-10 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 9111 || Kaxex tal-arloġġi tal-polz u partijiet tagħhom || Manifattura: minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 9112 || Kaxex tal-arloġġi u kaxex bħalhom għal oġġetti oħrajn ta’ dan il-Kapitolu, u partijiet tagħhom || Manifattura: minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 9113 || Ċineg tal-arloġġi tal-polz, ċineg tal-metall tal-arloġġi tal-polz u brazzuletti tal-arloġġi tal-polz, u partijiet minnhom: ||   ||   
   ||       Ta’ metall bażiku, kemm jekk indurat bid-deheb jew bil-fidda jew le, jew ta’ metall miksi b’metall prezzjuż || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
   || Oħrajn || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 Kapitolu 92 || Strumenti mużikali; partijiet u aċċessorji ta’ dawn l-oġġetti || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 Kapitolu 93 || Armi u munizzjon; partijiet u aċċessorji tagħhom || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 ex Kapitolu 94 || Gћamara; friex, mtieraħ, irfid għal imtieraħ, kuxxini u tagħmir simili mimli; lampi u tagħmir (fittings) tad-dawl, mhux speċifikati jew inklużi band'oħra; sinjali mdawlin, pjanċi tal-isem imdawlin u bħalhom; bini prefabbrikat; għajr: || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
 ex 9401 u ex 9403 || Għamara ta’ metall bażiku, li fiha drapp tal-qoton mhux mimli ta’ piż ta’ 300 g/m2 jew anqas || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott jew Manifattura minn drapp tal-qoton diġà maħdum f’forma lesta għall-użu b'materjali tal-intestatura 9401 jew 9403, sakemm: || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott 
   ||   ||       il-valur tad-drapp kollu li jintuża ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, u       il-materjali kollha l-oħra li jintużaw ikunu oriġinarji u jkunu kklassifikati f’intestatura għajr l-intestatura 9401 jew 9403 ||   
 9405 || Lampi u fittings tad-dawl inklużi serċlajts u spotlajts u partijiet tagħhom, mhux speċifikati jew inklużi x’imkien ieħor; sinjali mdawwlin, pjanċi bl-isem imdawwlin u oġġetti bħalhom, li għandhom sors ta' dawl imwaħħal b'mod permanenti, u partijiet minnhom mhux speċifikati jew inklużi band'oħra || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 9406 || Bini prefabbrikat || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 ex Kapitolu 95 || Ġugarelli, logħob u materjal sportiv; partijiet u aċċessorji tagħhom; għajr: || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 ex 9503 || Ġugarelli oħrajn; mudelli ta' daqs imnaqqas ("scale") u mudelli simili tal-mogħdija taż-żmien, jaħdmu jew le; puzzles ta’ kwalunkwe tip || Manifattura: minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 ex 9506 || Stikek tal-golf u partijiet minnhom || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw blokok mhux irfinuti fil-manifattura tal-irjus tal-istikek tal-golf ||   
 ex Kapitolu 96 || Oġġetti mixxellanji manifatturati; għajr: || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
 ex 9601 u ex 9602 || Oġġetti minn materjali tat-tnaqqix mill-annimali, veġetali jew minerali || Manifattura minn materjal ta' tnaqqix "maħdum" tal-istess intestatura bħall-prodott ||   
 ex 9603 || Xkupi u xkupilji (għajr għal imsielaħ u oġġetti simili u xkupilji magħmula mix-xagħar tal-martora jew tal-iskojjattlu), xkupi mekkaniċi tal-art li jitħaddmu bl-id, mhux motorizzati, pads taż-żebgħa u rollers, squeegees u moppijiet || Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 9605 || Settijiet tal-ivjaġġar għat-twaletta personali, tal-ħjata jew għat-tindif taż-żraben jew tal-ħwejjeġ || Kull oġġett fis-sett għandu jissodisfa r-regola li tapplika għalih kieku ma kienx inkluż fis-sett. Madankollu, oġġetti li mhumiex tal-oriġini jistgħu jiġu inkorporati, sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-15 % tal-prezz tas-sett mill-fabbrika ||   
 9606 || Buttuni, press-fasteners, snap-fasteners u studs jingħafsu, forom ta’ buttuni u biċċiet oħra minn dawn l-oġġetti; mammi tal-buttuni || Manifattura: minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 9608 || Bajrows; pinen bil-ponta tal-feltru u pinen u markers oħra bil-ponta poruża; pinen tal-linka, pinen stilografiċi u pinen oħrajn; pinen stilografiċi li jidduplikaw; lapsijiet awtomatiċi jew li jitilgħu u jinżlu; tokok tal-pinen, tokok tal-lapsijiet u tokok simili; bċejjeċ (inklużi kapep u klipep) tal-oġġetti msemmija hawn fuq, ħlief dawk tat-titlu 9609 || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madanakollu, jistgħu jintużaw ponot tal-pinen (nibs jew nib-points) tal-istess intestatura tal-prodott ||   
 9612 || Żigarelli tat-tajprajters jew żigarelli bħalhom, bil-linka jew ippreparati mod ieħor biex iħallu marka, kemm fuq irkiekel jew f’cartridges kemm le; kuxxinetti tal-linka, bil-linka jew le, bil-kaxex jew le || Manifattura: minn materjali ta' kwalunkwe intestatura minbarra dik tal-prodott, u fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 ex 9613 || Lajters b'apparat li jqabbad tal-pjezo || Manifattura fejn il-valur tal-materjal kollu użat tal-intestatura 9613 ma jaqbiżx il-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott ||   
 ex 9614 || Pipi għat-tipjip u skutelli tal-pipi || Manifattura minn blokki b’forma mhux irfinata ||   
 Kapitolu 97 || Xogħlijiet tal-arti, biċċiet tal-kollezzjoni u antikitajiet || Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott ||   
________________
ANNESS III TAL-PROTOKOLL II
KAMPJUN TAĊ-ĊERTIFIKAT TAL-MOVIMENT EUR.1
U TAL-APPLIKAZZJONI GĦAL ĊERTIFIKAT TA’ MOVIMENT EUR.1
Istruzzjonijiet dwar l-istampar
1.       Kull
formola għandha tkun tad-daqs 210 x 297 mm; hija permessa tolleranza sa 5
mm inqas jew sa 8 mm aktar fit-tul. Il-karta użata għandha tkun
bajda, ippreparata għall-kitba, li ma jkunx fiha polpa mekkanika u li
tiżen mhux anqas minn 25 g/m2. Ikollha sfond b’disinn guilloche
aħdar stampat li, permezz tiegħu, kull falsifikazzjoni b’mezzi
mekkaniċi jew kimiċi tkun tidher bl-għajnejn.
2.       L-awtoritajiet
kompetenti tal-partijiet kontraenti jistgħu jirriżervaw id-dritt li
jistampaw huma stess il-formoli jew li jibagħtuhom għall-istampar
għand stampaturi approvati. Fit-tieni każ, kull formola għandha
tinkludi referenza għal din l-approvazzjoni. Kull formola għandha
jkollha l-isem u l-indirizz tal-istampatur jew xi marka li permezz tagħha
l-istampatur jista' jkun identifikat. Ikollha wkoll in-numru tas-serje, stampat
jew le, li permezz tiegħu tista’ tiġi identifikata.
ĊERTIFIKAT TAL-MOVIMENT
 1.     Esportatur (Isem, indirizz sħih, pajjiż) ||         EUR.1    Nru A   000.000 
   || Ara n-noti fuq wara tal-paġna qabel ma timla din il-formola. 
   || 2.     Ċertifikat użat għal kummerċ preferenzjali bejn           ....................................................................................... 
 3.     Destinatarju (Isem, indirizz sħiħ, pajjiż) (Fakultattiv) ||                                                  u           ....................................................................................... (daħħal il-pajjiżi xierqa, il-gruppi ta’ pajjiżi jew it-territorji) 
   || 4.     Il-pajjiż, il-grupp ta’ pajjiżi jew territorji li minnhom huma kkonsidrati li joriġinaw il-prodotti     || 5.     Il-pajjiż, il-grupp ta’ pajjiżi jew it-territorju ta’ destinazzjoni     
 6.     Dettalji tat-trasport (Fakultattiv)     || 7.     Rimarki     
 8.     Numru tal-oġġett; Marki u numri; Għadd u t-tip ta’ pakketti1; Deskrizzjoni tal-oġġetti   || 9.     Massa grossa (kg) jew kejl ieħor (litri, m3, eċċ.)   || 10.   Fatturi         (Fakultattiv)   
 11. APPROVAZZJONI TAD-DWANA Dikjarazzjoni ċertifikata Dokument tal-esportazzjoni2 Forma.................................. Nru............. Ta’ ………………………………………. Uffiċċju doganali .................................…… Pajjiż jew territorju tal-ħruġ ...................... Timbru ................................................................... ................................................................... Post u data ……………...................... ................................................................... .................................................................. (Firma) || 12. DIKJARAZZJONI TAL-ESPORTATUR Jiena, hawn taħt iffirmat, niddikjara li l-prodotti hawn fuq deskritti jissodisfaw il-kundizzjonijiet meħtieġa għall-ħruġ ta’ dan iċ-ċertifikat.     Post u data ………………........................       .......................................................................... (Firma) 
1. Jekk il-merkanzija ma
tkunx ippakkjata, indika l-għadd ta' oġġetti jew
niżżel "bl-ingrossa" kif jixraq.
2. 2. Imla biss fejn huwa meħtieġ skont ir-regolamenti
tal-pajjiz jew tat-territorju esportatur.
 13. TALBA GĦAL VERIFIKA, biex   || 14. 14. RIŻULTAT TAL-VERIFIKA 
   || Il-verifika li twettqet turi li dan iċ-ċertifikat1   ¨ inħareġ mill-uffiċċju tad-dwana indikat u li l-informazzjoni li tinsab fih hija eżatta.   ¨ ma jissodisfax ir-rekwiżiti fir-rigward tal-awtentiċità u l-eżattezza (ara r-rimarki mehmuża).   
   Talba għal verifika tal-awtentiċità u l-eżattezza ta’ dan iċ-ċertifikat       ............................................................................................... (Post u data)             Timbru   ........................................................... (Firma)     ||             ............................................................................... (Post u data)           Timbru     ........................................................ (Firma) _____________ (1) Daħħal X fil-kaxxa li tapplika. 
NOTI
1.                Iċ-ċertifikat
ma jistax ikollu kliem imħassar jew kliem miktuba fuq xulxin. Kwalunkwe
tibdil għandu jsir billi jiġu ngassati d-dettalji żbaljati u jiġu
miżjuda l-korrezzjonijiet meħtieġa. Kwalunkwe tibdil bħal
dan għandu jkollu l-inizjali tal-persuna li mliet iċ-ċertifikat
u l-approvazzjoni tal-awtoritajiet tad-Dwana tal-pajjiż jew territorju li
minnu jinħareġ.
2.                Ma
jrid jitħalla l-ebda spazju bejn l-oġġetti mniżżla
fiċ-ċertifikat u quddiem kull oġġett irid
jitniżżel in-numru tal-oġġett. Għandha tinġibed
linja mimduda minnufih taħt l-aħħar oġġett. Kull vojt
mhux użat għandu jiġi ngassat b’mod li ma jkunx possibbli
jimtela aktar tard.
3.                Il-merkanzija
trid tkun deskritta skont il-prassi kummerċjali u bid-dettalji kollha
meħtieġa ħalli tkun tista' tiġi identifikata.
APPLIKAZZJONI
GĦAL ĊERTIFIKAT TA’ MOVIMENT
 1.     Esportatur (Isem, indirizz sħih, pajjiż) ||         EUR.1    Nru A   000.000 
   || Ara n-noti fuq wara tal-paġna qabel ma timla din il-formola. 
   || 2.     Applikazzjoni għal ċertifikat li se jintuża għal kummerċ preferenzjali bejn         ....................................................................................... 
 3.     Destinatarju (Isem, indirizz sħiħ, pajjiż) (Fakultattiv) ||                                                  u           ....................................................................................... (Niżżel il-pajjiżi, il-gruppi ta’ pajjiżi jew it-territorji adatti) 
   || 4.     Il-pajjiż, il-grupp ta’ pajjiżi jew territorji li minnhom huma kkonsidrati li joriġinaw il-prodotti   || 5.     Il-pajjiż, il-grupp ta’ pajjiżi jew it-territorju ta’ destinazzjoni       
 6.     Dettalji tat-trasport (Fakultattiv)               || 7.     Rimarki               
 8.     Numru tal-oġġett; Marki u numri; Għadd u t-tip ta’ pakketti1Deskrizzjoni tal-oġġetti     || 9.     Massa grossa (kg) jew kejl ieħor (litri, m3, eċċ.)   || 10.   Fatturi         (Fakultattiv)   
1. Jekk il-merkanzija ma tkunx
ippakkjata, indika l-għadd ta' oġġetti jew niżżel
"bl-ingrossa" kif jixraq.
DIKJARAZZJONI
TAL-ESPORTATUR
Jiena, hawn taħt iffirmat, esportatur tal-merkanzija
deskritta hawn wara,
NIDDIKJARA            li l-merkanzija tissodisfa
l-kundizzjonijiet meħtieġa għall-ħruġ
taċ-ċertifikat mehmuż;
NISPEĊIFIKA           kif ġej
iċ-ċirkostanzi li bis-saħħa tagħhom din il-merkanzija
tirrispetta l-kundizzjonijiet ta’ hawn fuq:
……………………………………………………………………………………………...
……………………………………………………………………………………………...
……………………………………………………………………………………………...
……………………………………………………………………………………………...
NISSOTTOMETTI    d-dokumenti ta' sostenn li
ġejjin (1):
……………………………………………………………………………………………...
……………………………………………………………………………………………...
……………………………………………………………………………………………...
……………………………………………………………………………………………...
NINTRABAT             li nippreżenta, fuq talba
tal-awtoritajiet xierqa, kull evidenza ta’ sostenn li dawn l-awtoritajiet
jistgħu jitolbu biex jinħareġ iċ-ċertifikat
mehmuż, u nintrabat, jekk ikun meħtieġ, li nagħti
l-aċċess għal kull ispezzjoni tal-kontijiet tiegħi u
għal kull verifika tal-proċess tal-manifattura tal-merkanzija ta’
hawn fuq, magħmula mill-imsemmija awtoritajiet;
NITLOB         il-ħruġ
taċ-ċertifikat mehmuż għal dawn il-prodotti.
(Post u data)
............
(Firma)
............
(1) Pereżempju:
dokumenti tal-importazzjoni, ċertifikati tal-moviment, fatturi,
dikjarazzjonijiet tal-manifattur, eċċ., b’riferenza
għall-prodotti użati fil-manifattura jew għall-merkanzija
reesportata fl-istess stat.
________________
ANNESS IV TAL-PROTOKOLL II
TEST TAD-DIKJARAZZJONI TAL-ORIĠINI
Id-dikjarazzjoni
tal-oriġini, li t-test tagħha huwa mogħti hawn taħt, trid
issir skont in-noti ta’ qiegħ il-paġna. Madankollu, in-noti ta’
qiegħ il-paġna ma għandhomx għalfejn ikunu riprodotti.
Il-verżjoni bil-Bulgaru
Износителят
на
продуктите,
обхванати от
този
документ
(митническо
разрешение №
…(1))
декларира, че
освен където
ясно е
отбелязано
друго, тези
продукти са с
… преференциален
произход (2).
Verżjoni bl-Ispanjol
El exportador de
los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n° …(1))
declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un
origen preferencial …(2).
Verżjoni Ċeka
Vývozce
výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení …(1))
prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky
preferenční původ v …(2).
Il-verżjoni bid-Daniż
Eksportøren af
varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse
nr. ...(1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt
er angivet, har præferenceoprindelse i ...(2).
Il-verżjoni bil-Ġermaniż
Der Ausführer
(Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs‑Nr. ...(1)) der
Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren,
soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte ...(2)
Ursprungswaren sind.
Il-verżjoni bl-Estonjan
Käesoleva
dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr. ...(1))
deklareerib, et need tooted on ...(2) sooduspäritoluga, välja
arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.
Il-verżjoni bil-Grieg
Ο
εξαγωγέας των
προϊόντων που
καλύπτονται
από το παρόν
έγγραφο (άδεια
τελωνείου
υπ΄αριθ. ...(1))
δηλώνει ότι,
εκτός εάν
δηλώνεται
σαφώς άλλως, τα
προϊόντα αυτά
είναι
προτιμησιακής
καταγωγής ...(2).
Il-verżjoni bil-Franċiż
L'exportateur des
produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ...(1))
déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine
préférentielle ...(2).
Verżjoni Kroata
Izvoznik proizvoda
obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br………...(1))
izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi
proizvodi…………(2) preferencijalnog podrijetla.
Il-verżjoni bit-Taljan
L'esportatore delle
merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ...(1))
dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine
preferenziale ...(2).
Il-verżjoni bil-Latvjan
To
produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas
atļauja Nr. …(1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir
citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme …(2).
Il-verżjoni bil-Litwan
Šiame dokumente
išvardytų produktų eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (1))
deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2)
preferencinės kilmės produktai.
Il-verżjoni bl-Ungeriż
A jelen okmányban
szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: ...(1))
kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk
preferenciális ...(2) származásúak.
Il-verżjoni bil-Malti
L-esportatur
tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. …(1))
jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il‑-prodotti
huma ta' oriġini preferenzjali …(2).
Il-verżjoni bl-Olandiż
De exporteur van de
goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...(1)),
verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze
goederen van preferentiële ... oorsprong zijn (2).
Il-verżjoni bil-Pollakk
Eksporter produktów
objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr …(1))
deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone,
produkty te mają …(2) preferencyjne pochodzenie.
Il-verżjoni bil-Portugiż
O abaixo‑assinado,
exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento (autorização
aduaneira n°. ...(1)), declara que, salvo indicação expressa em
contrário, estes produtos são de origem preferencial ...(2).
Il-verżjoni bir-Rumen
Exportatorul
produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr.
…(1)) declară că, exceptând cazul în care în mod
expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine
preferenţială …(2).
Il-verżjoni bis-Sloven
Izvoznik blaga,
zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št …(1))
izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago
preferencialno …(2) poreklo.
Il-verżjoni bis-Slovakk
Vývozca výrobkov
uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia …(1))
vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný
pôvod v …(2).
Il-verżjoni bil-Finlandiż
Tässä asiakirjassa
mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...(1))
ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty,
etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita (2).
Il-verżjoni bl-Isvediż
Exportören av de
varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ...(1))
försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har
förmånsberättigande ... ursprung (2).
Il-verżjoni bl-Ingliż
The exporter of the
products covered by this document (customs authorization No ...(1))
declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of
...(2) preferential origin.
Republic of Moldova version
Exportatorul
produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr.
…(1)) declară că, exceptând cazul în care în mod
expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine
preferenţială …(2).
……………………………………………………………............................................3

(Post u data)
...……………………………………………………………………..............................4

(Firma tal-esportatur, flimkien mal-isem tal-persuna li qiegħda
tiffirma d-dikjarazzjoni jridu jiġu indikati b’kitba ċara)
1          Meta d-dikjarazzjoni tal-oriġini ssir
minn esportatur approvat, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat
irid jitniżżel f’dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-oriġini
ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem bejn il-parenteżi
għandhom jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt.
2          Tiġi indikata l-oriġini tal-prodotti.
Meta d-dikjarazzjoni tal-oriġini tirriferi parzjalment jew kompletament
għal prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla, l-esportatur irid
jindikahom b’mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz
tas-simbolu “CM”.
3          Dawn l-indikazzjonijiet jistgħu
jitħallew barra jekk l-informazzjoni tinsab fid-dokument innifsu.
4          F’każijiet fejn l-esportatur mhuwiex
meħtieġ jiffirma, l-eżenzjoni ta’ firma timplika wkoll
l-eżenzjoni tal-isem il-firmatarju.
________________
DIKJARAZZJONI KONĠUNTA
DWAR IL-PRINĊIPAT TA' ANDORRA
1.       Il-prodotti
li joriġinaw mill-Prinċipalità ta’ Andorra li jaqgħu taħt
il-Kapitoli 25 sa 97 tas-Sistema Armonizzata għandhom ikunu
aċċettati mir-Repubblika tal-Moldova bħala li joriġinaw
mill-Unjoni skont it-tifsira ta’ dan il-Ftehim.
2.       Protokoll
II rigward id-definizzjoni tal-kunċett tal-"prodotti
oriġinarji" u l-metodi ta’ kooperazzjoni amministrattiva għandu
japplika mutatis mutandis biex jiġi definit l-istatus
tal-oriġini tal-prodotti imsemmija fil-paragrafu 1.
DIKJARAZZJONI KONĠUNTA
DWAR IR-REPUBBLIKA TA' SAN MARINO
1.       Prodotti
li joriġinaw mir-Repubblika ta' San Marino għandhom jiġu
aċċettati mir-Repubblika tal-Moldova bħal li joriġinaw
mill-Unjoni skont it-tifsira ta' dan il-Ftehim
2.       Protokoll
II rigward id-definizzjoni tal-kunċett tal-"prodotti
oriġinarji" u l-metodi ta’ kooperazzjoni amministrattiva għandu
japplika mutatis mutandis biex jiġi definit l-istatus
tal-oriġini tal-prodotti msemmija fil-paragrafu 1.
DIKJARAZZJONI KONĠUNTA
DIKJARAZZJONI KONĠUNTA DWAR IR-REVIŻJONI TAR-REGOLI
TAL-ORIĠINI LI JINSABU FIL-PROTOKOLL II DWAR ID-DEFINIZZJONI
TAL-KUNĊETT TA’ PRODOTTI ORIĠINARJI U METODI TAL-KOOPERAZZJONI
AMMINISTRATTIVA
1.       Il-Partijiet
jaqblu li jeżaminaw ir-regoli tal-oriġini li jinsabu fil-Protokoll II
dwar id-definizzjoni tal-kunċett ta’ "prodotti oriġinarji"
u l-metodi ta’ kooperazzjoni amministrattiva u jiddiskutu l-emendi
meħtieġa fuq talba ta’ xi waħda mill-Partijiet. F'dawn
id-diskussjonijiet il-Partijiet għandhom iqisu l-iżvilupp
tat-teknoloġiji, il-proċessi tal-produzzjoni, iċ-ċaqliq
fil-prezzijiet u l-fatturi l-oħra kollha li jistgħu
jiġġustifikaw it-tibdil fir-regoli.
2.       Anness II
tal-Protokoll II dwar id-definizzjoni tal-kunċett ta’ "prodotti
oriġinarji" u l-metodi ta’ kooperazzjoni amministrattiva se jiġu
addattati skont il-bidliet perjodiċi fis-Sistema Armonizzata.
________________
PROTOKOLL III
DWAR L-ASSISTENZA AMMINISTRATTIVA REĊIPROKA
FI KWISTJONIJIET TAD-DWANA
Artikolu 1
Definizzjonijiet
Għall-finijiet
ta’ dan il-Protokoll:
(a)     "leġiżlazzjoni doganali"
tfisser kull disposizzjoni legali jew regolatorja li tapplika fit-territorji
tal-Partijiet Kontraenti u li tirregola l-importazzjoni, l-esportazzjoni u
t-transitu ta’ merkanzija u t-tqegħid tagħha taħt kwalunkwe
sistema jew proċedura doganali, inklużi miżuri ta’ projbizzjoni,
restrizzjoni u kontroll;
(b)     "awtorità applikanti" tfisser awtorità
amministrattiva kompetenti li tagħmel talba għal għajnuna fuq
il-bażi ta’ dan il-Protokoll u li tkun intgħażlet minn Parti
għal dak l-għan;
(c)     "awtorità interpellata", tfisser
awtorità amministrattiva kompetenti li tirċievi talba għal
għajnuna fuq il-bażi ta’ dan il-Protokoll u li tkun
intgħażlet minn Parti għal dak l-għan;
(d)     "dejta personali" tfisser kull
informazzjoni li għandha x'taqsam ma' individwu identifikat jew
identifikabbli;
(e)     "operazzjoni bi ksur
tal-leġiżlazzjoni doganali" tfisser kwalunkwe vjolazzjoni jew
attentat ta' vjolazzjoni tal-leġiżlazzjoni doganali.
Artikolu 2
Kamp ta' applikazzjoni
1.       Fl-oqsma
li jaqgħu taħt il-kompetenza tagħhom, il-Partijiet għandhom
jgħinu lil xulxin bil-mod u bil-kundizzjonijiet preskritti f’dan
il-Protokoll, biex jiżguraw l-applikazzjoni korretta
tal-leġiżlazzjoni doganali, b’mod partikolari billi jipprevjenu;
jinvestigaw u jiġġieldu l-ksur ta' dik il-leġiżlazzjoni.
2.       L-għajnuna
fi kwistjonijiet doganali, kif previst f’dan il-Protokoll, għandha
tapplika għal kwalunkwe awtorità amministrattiva tal-Partijiet li tkun
kompetenti għall-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll. Ma għandhiex
tippreġudika r-regoli li jirregolaw l-assistenza reċiproka fi
kwistjonijiet kriminali. Lanqas ma għandha tkopri informazzjoni miksuba
taħt setgħat eżerċitati fuq it-talba ta' awtorità
ġudizzjarja, ħlief fejn il-komunikazzjoni ta' tali informazzjoni hija
awtorizzata minn dik l-awtorità.
3.       L-assistenza
biex jiġu rkuprati dazji, taxxi jew multi mhijiex koperta minn dan
il-Protokoll.
Artikolu 3
Assistenza fuq talba
1.       Fuq talba,
tal-awtorità applikanti, l-awtorità interpellata għandha tipprovdi
lill-awtorità applikanti bl-informazzjoni rilevanti kollha li tippermettilha
tiżgura li l-leġiżlazzjoni doganali hija applikata korrettament,
inkluż informazzjoni dwar attivitajiet reġistrati jew pjanati li huma
jew jistgħu jkunu bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali.
2.       Fuq talba,
tal-awtorità applikanti, l-awtorità interpellata għandha tipprovdi
lill-awtorità applikanti bl-informazzjoni li ġejja:
(a)     jekk il-merkanzija esportata mit-territorju ta’
waħda mill-Partijiet ġietx impurtata b’mod korrett fit-territorju
tal-Parti l-oħra, billi tispeċifika, fejn ikun xieraq,
il-proċedura doganali li ġiet applikata għal dik il-merkanzija;
(b)     jekk il-merkanzija impurtata fit-territorju ta’
waħda mill-Partijiet ġietx esportata b’mod korrett mit-territorju
tal-Parti l-oħra, billi tispeċifika, fejn ikun xieraq,
il-proċedura doganali li ġiet applikata għal dik il-merkanzija.
3.       Fuq talba
mill-awtorità applikanti, l-awtorità li ssirilha t-talba għandha,
fil-qafas tad-dispożizzjonijiet legali tagħha, tieħu l-passi
neċessarji sabiex tassigura s-sorveljanza speċjali ta’:
(a)     persuni fiżiċi jew ġuridiċi
li fir-rigward tagħhom ikun hemm bażi raġonevoli sabiex
wieħed jemmen li huma, jew kienu, involuti f’operazzjonijiet bi ksur
tal-leġiżlazzjoni doganali;
(b)     postijiet fejn ħażniet ta' merkanzija
kienu jew setgħu kienu miġbura b'tali mod illi jkun hemm
raġunijiet raġonevoli li jwasslu sabiex wieħed jemmen li dik
il-merkanzija kienet maħsuba biex tintuża bi ksur
tal-leġiżlazzjoni doganali;
(c)     merkanzija li tkun jew li tista’ tiġi
trasportata b’tali mod li jkun hemm bażi raġonevoli biex wieħed
jemmen li din tkun intenzjonata sabiex tintuża f’operazzjonijiet bi ksur
tal-leġiżlazzjoni doganali;
(d)     mezzi ta’ trasport li jkunu jew li jistgħu
jintużaw b’mod li jkun hemm bażi raġonevoli biex wieħed
jemmen li jkunu intenzjonati sabiex jintużaw f'operazzjonijiet bi ksur
tal-leġiżlazzjoni doganali.
Artikolu 4
Assistenza spontanja
Il-Partijiet
għandhom jgħinu lil xulxin fuq l-inizjattiva tagħhom stess u
skont id-dispożizzjonijiet legali jew regolatorji tagħhom, jekk
jikkunsidraw li dan huwa neċessarju għall-applikazzjoni korretta
tal-leġiżlazzjoni doganali, partikolarment billi jipprovdu
informazzjoni dwar:
(a)     attivitajiet li jkunu jew li jidhru li huma
operazzjonijiet bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali u li jistgħu
jkunu ta’ interess għall-Parti l-oħra;
(b)     mezzi jew metodi ġodda użati
fit-twettieq ta’ operazzjonijiet bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali;
(c)     merkanzija magħrufa li hija
soġġetta għall-operazzjonijiet bi ksur
tal-leġiżlazzjoni doganali;
(d)     persuni fiżiċi jew ġuridiċi
li fir-rigward tagħhom ikun hemm bażi raġonevoli sabiex
wieħed jemmen li huma, jew kienu, involuti f’operazzjonijiet bi ksur
tal-leġiżlazzjoni doganali;
(e)     mezzi ta’ trasport li fir-rigward tagħhom
ikun hemm bażi raġonevoli sabiex wieħed jemmen li kienu
intużaw, qed jintużaw, jew jistgħu jintużaw
f’operazzjonijiet bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali.
Artikolu 5
Konsenja u notifika
1.       Fuq talba
tal-awtorità applikanti, l-awtorità interpellata għandha, skont
id-dispożizzjonijiet legali jew regolatorji applikabbli għaliha,
tieħu l-miżuri kollha meħtieġa sabiex tikkunsejna kwalunkwe
dokument, jew tinnotifika kwalunkwe deċiżjoni li toriġina
mill-awtorità applikanti u li taqa’ fl-ambitu ta’ dan il-Protokoll, lil
destinatarju residenti jew stabbilit fit-territorju tal-awtorità interpellata.
2.       It-talbiet
għall-kunsinna ta' dokumenti jew notifika ta' deċiżjonijiet
għandhom isiru bil-miktub f'lingwa uffiċjali tal-awtorità li
tirċievi t-talba jew f'lingwa aċċettabbli għal dik
l-awtorità.
Artikolu 6
Forma u sustanza tat-talbiet għal assistenza
1.       It-talbiet
skont dan il-Protokoll għandhom isiru bil-miktub. Huma għandhom ikunu
akkumpanjati mid-dokumenti meħtieġa biex it-talba tkun tista'
tiġi eżekwita. Meta jkun meħtieġ minħabba
l-urġenza tas-sitwazzjoni, jistgħu jiġu aċċettati
talbiet orali, iżda dawn iridu jiġu kkonfermati immedjatament
bil-miktub.
2.       Talbiet
skont il-paragrafu 1 jinkludu l-informazzjoni li ġejja:
(a)     l-awtorità applikanti;
(b)     il-miżura mitluba;
(c)     l-għan u r-raġuni għat-talba;
(d)     id-dispożizzjonijiet legali jew
regolamentari u elementi legali oħra involuti;
(e)     indikazzjonijiet kemm jista’ jkun eżatti u
komprensivi dwar il-persuni fiżiċi u ġuridiċi li jkunu
l-mira tal-investigazzjonijiet, u
(f)      sommarju tal-fatti relevanti u tal-istħarriġ
li diġà jkun twettaq.
3.       It-talbiet
għandhom jitressqu f’ilsien uffiċjali tal-awtorità li ssirilha
t-talba jew f’ilsien aċċettabbli għal dik l-awtorità. Dan
ir-rekwiżit ma japplika għall-ebda dokument li jakkumpanja t-talba
skont il-paragrafu 1.
4.       Jekk
it-talba ma tkunx konformi mar-rekwiżiti formali stipulati f'dan
l-Artikolu, tista' tintalab il-korrezzjoni jew il-kumplament tagħha u
sadanittant jistgħu jiġu ordnati miżuri ta' prekawzjoni.
Artikolu 7
Eżekuzzjoni ta’ talbiet
1.       Sabiex
tkun konformi ma’ talba għall-għajnuna, l-awtorità interpellata
għandha, fi ħdan il-limiti tal-kompetenza u tar-riżorsi
disponibbli tagħha, daqslikieku kienet qiegħda taġixxi f’isimha
stess jew fuq it-talba ta’ awtorità oħra tal-istess Parti, tforni
l-informazzjoni li diġà tkun fil-pussess tal-awtorità interpellata,
tagħmel stħarriġiet xierqa jew tagħmel l-arranġamenti
biex dawn ikunu jistgħu jitwettqu. Din id-dispożizzjoni għandha
tapplika wkoll għal kwalunkwe awtorità oħra li tirċievi talba
mill-awtorità interpellata meta din tal-aħħar ma tkunx tista’
taġixxi waħidha.
2.       It-talbiet
għall-għajnuna għandhom jiġu eżekwiti mingħajr
dewmien skont id-dispożizzjonijiet leġali jew regolatorji tal-Parti
interpellata.
3.       Uffiċjali
awtorizzati kif dovut ta’ Parti jistgħu, bi ftehim mal-Parti l-oħra u
skont il-kundizzjonijiet stipulati minn tal-aħħar, ikunu
preżenti fl-uffiċċji tal-awtorità interpellata jew kwalunkwe
awtorità konċernata oħra skont il-paragrafu 1 biex jinkisbu informazzjoni
dwar l-attivitajiet li huma, jew jistgħu ikunu, operazzjonijiet bi ksur
tal-leġiżlazzjoni doganali li l-awtorità applikanti tkun
teħtieġ għall-finijiet ta’ dan il-Protokoll.
4.       Uffiċjali
awtorizzati kif dovut ta’ Parti jistgħu, bi ftehim mal-Parti l-oħra u
skont il-kundizzjonijiet stipulati minn tal-aħħar, ikunu
preżenti għall-inkjesti mwettqa fit-territorju ta’ din
tal-aħħar.
Artikolu 8
Forma li fiha l-informazzjoni għandha tkun ikkomunikata
1.       L-awtorità
interpellata għandha tikkomunika r-riżultati tal-istħarriġ
lill-awtorità applikanti bil-miktub flimkien mad-dokumenti relevanti, ma’ kopji
ċertifikati jew ma’ elementi oħra.
2.       Din
l-informazzjoni tista’ tkun f’forma kompjuterizzata.
3.       F’każijiet
fejn il-kopji ċċertifikati ma jkunux suffiċjenti, id-dokumenti
oriġinali għandhom jiġu trasmessi biss jekk jintalbu. Dawn
l-oriġinali għandhom jintbagħtu lura mal-ewwel opportunità.
Artikolu 9
Eċċezzjonijiet għall-obbligu ta’ għoti ta’
assistenza
1.       L-għajnuna
tista’ tiġi rrifjutata jew tista’ tkun suġġetta għal
ċerti kundizzjonijiet jew rekwiżiti, f’każijiet fejn Parti tkun
tal-opinjoni li l-għajnuna taħt dan il-Protokoll:
(a)     x'aktarx li tippreġudika s-sovranità
tar-Repubblika tal-Moldova jew ta' Stat Membru li jkun intalab biex jipprovdi
għajnuna skont dan il-Protokoll; 
(b)     x'aktarx li tippreġudika l-politika
pubblika, is-sigurtà jew interessi essenzjali oħra, b'mod partikulari
fil-każijiet imsemmija taħt l-Artikolu 10(2) ta' dan
il-Protokoll;
(c)     tikser sigriet industrijali, kummerċjali jew
professjonali.
2.       L-assistenza
tista’ tiġi posposta mill-awtorità li ssirilha t-talba minħabba li
tinterferixxi ma’ investigazzjoni, prosekuzzjoni jew proċedura li tkun
għaddejja. F'każ bħal dan, l-awtorità interpellata għandha
tikkonsulta mal-awtorità li tagħmel it-talba biex tistabbilixxi jekk
l-assistenza tistax tingħata soġġetta għall-modalitajiet
jew il-kundizzjonijiet li l-awtorità interpellata tista' teżiġi.
3.       Fejn
l-awtorità applikanti tfittex assistenza li hija stess ma tkunx tista’
tipprovdi jekk tintalab tagħmel dan, hija għandha tiġbed l-attenzjoni
għal dan il-fatt fit-talba tagħha. Hija mbagħad l-awtorità li
tirċievi t-talba li għandha tiddeċiedi kif għandha
tirrispondi għal talba bħal din.
4.       Għall-każijiet
imsemmija fil-paragrafi 1 u 2, id-deċiżjoni tal-awtorità
interpellata u r-raġunijiet għal din id-deċiżjoni jridu
jiġu kkomunikati lill-awtorità applikanti mingħajr dewmien.
Artikolu 10
L-iskambju ta’ informazzjoni u l-kunfidenzjalità
1.       Kull
informazzjoni kkomunikata fi kwalunkwe forma skont dan il-Protokoll
għandha tkun ta’ natura kunfidenzjali jew ristretta, skont ir-regoli
applikabbli f’kull waħda mill-Partijiet. Din għandha tkun koperta
bl-obbligu tas-sigriet uffiċjali u għandha tgawdi l-protezzjoni li
tingħata lil informazzjoni simili taħt il-liġijiet rilevanti
tal-Parti li rċevietha u d-dispożizzjonijiet korrispondenti
applikabbli għall-istituzzjonijiet tal-Unjoni.
2.       Dejta
personali tista’ tiġi skambjata biss meta l-Parti li tista' tirċeviha
tintrabat li tipproteġi din id-dejta b’mod li huwa kkunsidrat bħala
adekwat mill-Parti li tista’ tipprovdiha.
3.       L-użu
fi proċedimenti ġudizzjarji jew amministrattivi istitwiti fir-rigward
tal-ksur tal-leġiżlazzjoni doganali, ta' informazzjoni miksuba skont
dan il-Protokoll jitqies li jkun għall-finijiet ta’ dan il-Protokoll.
Għalhekk il-Partijiet jistgħu, fir-rekords tagħhom ta’ xhieda,
f'rapporti u f'testimonjanzi u fi proċedimenti u akkużi miġjubin
quddiem il-qrati, jużaw bħala xhieda informazzjoni miksuba u
dokumenti kkonsultati skont id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll.
L-awtorità kompetenti li tkun tat dik l-informazzjoni jew tat aċċess
għal dawk id-dokumenti għandha tiġi nnotifikata dwar dan
l-użu.
4.       L-informazzjoni
miksuba skont dan il-Protokoll tintuża biss għall-finijiet ta' dan
il-Protokoll. Meta waħda mill-Partijiet tkun tixtieq tuża
informazzjoni bħal din għal finijiet oħra, hija tikseb
il-kunsens bil-miktub minn qabel tal-awtorità li tkun tat l-informazzjoni.
Użu bħal dan għandu mbagħad ikun soġġett
għal kull restrizzjoni stabbilita minn dik l-awtorità.
Artikolu 11
Esperti u xhieda
Uffiċjal ta'
awtorità li jirċievi talba jista' jiġi awtorizzat sabiex jidher,
fil-limitazzjonijiet tal-awtorizzazzjoni mogħtija, bħala perit jew
xhud fi proċedimenti ġudizzjarji jew amministrattivi fir-rigward ta'
kwistjonijiet koperti minn dan il-Protokoll u sabiex jipproduċi dawk
l-oġġetti, dokumenti jew kopji ċertifikati tagħhom li
jistgħu jkunu meħtieġa għall-proċedimenti. It-talba
lill-uffiċjal issir mill-awtorità applikanti u trid tindika
speċifikament quddiem liema awtorità ġudizzjarja jew amministrattiva
l-uffiċjal se jkollu jidher, dwar liema kwistjonijiet u f’liema
kapaċità (titolu jew kwalifika).
Artikolu 12
Spejjeż ta’ assistenza
Il-Partijiet
għandhom jirrinunzjaw għal kull talba kontra xulxin
għar-rimborż ta’ spejjeż imġarrba skont dan il-Protokoll,
ħlief, skont il-każ, għal spejjeż għal esperti u
xhieda, u dawk għal interpreti u traduttturi li ma jkunux impjegati
fis-servizz pubbliku.
Artikolu 13
Implimentazzjoni
1.       L-implimentazzjoni
ta’ dan il-Protokoll għandha tkun fdata, minn naħa lill-awtorità
doganali tar-Repubblika tal-Moldova, u min-naħa l-oħra lis-servizzi
kompetenti tal-Kummissjoni Ewropea u lill-awtoritajiet doganali tal-Istati
Membri, kif ikun xieraq. Huma għandhom jiddeċiedu dwar il-miżuri
prattiċi kollha u l-arranġamenti meħtieġa
għall-applikazzjoni tiegħu, filwaqt li jqisu r-regoli
fis-seħħ b'mod partikolari fil-qasam tal-protezzjoni tad-dejta.
2.       Il-Partijiet
għandhom jikkonsultaw lil xulxin u sussegwentement iżommu lil xulxin
infurmati dwar ir-regoli dettaljati tal-implimentazzjoni li jiġu adottati
skont id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll.
Artikolu 14
Ftehimiet Oħra
1.       Filwaqt li
jtiqiesu l-kompetenzi rispettivi tal-Unjoni u l-Istati Membri,
id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll:
(a)     ma jaffettwawx l-obbligi tal-Partijiet taħt
kwalunkwe ftehim jew konvenzjoni internazzjonali oħra;
(b)     jitqiesu komplementari għall-ftehimiet dwar
għajnuna reċiproka li jkunu ġew jew li jistgħu jiġu
konklużi bejn Stati Membri individwali u r-Repubblika tal-Moldova; u 
(c)     ma jaffettwawx id-dispożizzjonijiet
tal-Unjoni li jirregolaw il-komunikazzjoni bejn is-servizzi kompetenti
tal-Kummissjoni Ewropea u l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri ta’
kwalunkwe informazzjoni miksuba skont dan il-Protokoll li tista’ tkun ta’
interess għall-Unjoni.
2.       Minkejja
d-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1, id-dispożizzjonijiet ta'
dan il-Protokoll jieħdu preċedenza fuq id-dispożizzjonijiet ta'
kwalunkwe Ftehim bilaterali dwar l-għajnuna reċiprokali li kien jew
li jista' jiġi konkluż bejn Stati Membri individwali u r-Repubblika
tal-Moldova safejn id-dispożizzjonijiet ta' dan il-ftehim bilaterali jkunu
inkompatibbli ma' dawk ta' dan il-Protokoll.
Artikolu 15
Konsultazzjonijiet
Fir-rigward ta'
kwistjonijiet relatati mal-applikabbiltà ta’ dan il-Protokoll, il-Partijiet
għandhom jikkonsultaw lil xulxin sabiex isolvu l-kwistjoni fil-qafas
tas-Sottokumitat tad-Dwana stabbilit skont l-Artikolu 200 ta’ dan
il-Ftehim.
________________
[1]        Għall-kundizzjonijiet speċjali relatati
mal-"proċessi speċifiċi", ara n-Noti Introduttivi 7.1
u 7.3.
[2]        Għall-kundizzjonijiet speċjali relatati
mal-"proċessi speċifiċi", ara n-Nota
Introduttiva 7.2.
[3]        Għall-kundizzjonijiet speċjali relatati
mal-"proċessi speċifiċi", ara n-Nota
Introduttiva 7.2.
[4]        Għall-kundizzjonijiet speċjali relatati
mal-"proċessi speċifiċi", ara n-Nota
Introduttiva 7.2.
[5]        Għall-kundizzjonijiet speċjali relatati
mal-"proċessi speċifiċi", ara n-Noti Introduttivi 7.1
u 7.3.
[6]        Għall-kundizzjonijiet speċjali relatati
mal-"proċessi speċifiċi", ara n-Noti Introduttivi 7.1
u 7.3.
[7]        Għall-kundizzjonijiet speċjali relatati
mal-"proċessi speċifiċi", ara n-Noti Introduttivi 7.1
u 7.3.
[8]        Għall-kundizzjonijiet speċjali relatati
mal-"proċessi speċifiċi", ara n-Noti Introduttivi 7.1
u 7.3.
[9]        Għall-kundizzjonijiet speċjali relatati
mal-"proċessi speċifiċi", ara n-Noti Introduttivi 7.1
u 7.3.
[10]       In-Nota 3 għal Kapitolu 32 tgħid li dawn
il-preparazzjonijiet huma tat-tip użat biex jingħata l-kulur lil
kwalunkwe materjal jew użati bħala ingredjenti fil-manifattura ta’
preparazzjonijiet ta' sustanzi li jagħtu l-kulur, sakemm ma jkunux
kklassifikati taħt intestatura oħra fil-Kapitolu 32.
[11]       "Grupp" huwa meqjus bħala kwalunkwe parti
tal-intestatura sseparat mill-bqija b’semikowlin.
[12]       Għall-kundizzjonijiet speċjali relatati
mal-"proċessi speċifiċi", ara n-Noti Introduttivi 7.1
u 7.3.
[13]       Fil-każ tal-prodotti magħmula minn materjal
ikklassifikat kemm fl-intestaturi 3901 sa 3906, minn naħa waħda,
kif ukoll fl-intestaturi 3907 sa 3911, min-naħa oħra, din
ir-restrizzjoni tapplika biss għal dak il-grupp ta’ materjal li
jippredomina fil-prodott skont il-piż.
[14]       Fil-każ tal-prodotti magħmula minn materjal
ikklassifikat kemm fl-intestaturi 3901 sa 3906, minn naħa waħda,
kif ukoll fl-intestaturi 3907 sa 3911, min-naħa oħra, din
ir-restrizzjoni tapplika biss għal dak il-grupp ta’ materjal li
jippredomina fil-prodott skont il-piż.
[15]       Fil-każ tal-prodotti magħmula minn materjal
ikklassifikat kemm fl-intestaturi 3901 sa 3906, minn naħa waħda,
kif ukoll fl-intestaturi 3907 sa 3911, min-naħa oħra, din
ir-restrizzjoni tapplika biss għal dak il-grupp ta’ materjal li
jippredomina fil-prodott skont il-piż.
[16]       Fil-każ tal-prodotti magħmula minn materjal
ikklassifikat kemm fl-intestaturi 3901 sa 3906, minn naħa waħda,
kif ukoll fl-intestaturi 3907 sa 3911, min-naħa oħra, din
ir-restrizzjoni tapplika biss għal dak il-grupp ta’ materjal li
jippredomina fil-prodott skont il-piż.
[17]       Fil-każ tal-prodotti magħmula minn materjal
ikklassifikat kemm fl-intestaturi 3901 sa 3906, minn naħa waħda,
kif ukoll fl-intestaturi 3907 sa 3911, min-naħa oħra, din
ir-restrizzjoni tapplika biss għal dak il-grupp ta’ materjal li
jippredomina fil-prodott skont il-piż.
[18]       Il-fojls li ġejjien għandhom jitqiesu bħala
trasparenti ħafna: fojls, li l-optical dimming tagħhom, imkejjel
skont l-ASTM-D 1003-16 ta' Gardner Hazemeter (i.e. Hazefactor), huwa inqas minn
2 %.
[19]       Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma’ prodotti
magħmula minn taħlita ta’ materjali tat-tessuti, ara n-Nota
Introduttiva 5.
[20]       Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma’ prodotti
magħmula minn taħlita ta’ materjali tat-tessuti, ara n-Nota
Introduttiva 5.
[21]       Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma’ prodotti
magħmula minn taħlita ta’ materjali tat-tessuti, ara n-Nota
Introduttiva 5.
[22]       Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma’ prodotti
magħmula minn taħlita ta’ materjali tat-tessuti, ara n-Nota
Introduttiva 5.
[23]       Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma’ prodotti
magħmula minn taħlita ta’ materjali tat-tessuti, ara n-Nota
Introduttiva 5.
[24]       Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma’ prodotti
magħmula minn taħlita ta’ materjali tat-tessuti, ara n-Nota
Introduttiva 5.
[25]       Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma’ prodotti
magħmula minn taħlita ta’ materjali tat-tessuti, ara n-Nota
Introduttiva 5.
[26]       Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma’ prodotti
magħmula minn taħlita ta’ materjali tat-tessuti, ara n-Nota
Introduttiva 5.
[27]       Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma’ prodotti
magħmula minn taħlita ta’ materjali tat-tessuti, ara n-Nota
Introduttiva 5.
[28]       Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma’ prodotti
magħmula minn taħlita ta’ materjali tat-tessuti, ara n-Nota
Introduttiva 5.
[29]       Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma’ prodotti
magħmula minn taħlita ta’ materjali tat-tessuti, ara n-Nota Introduttiva 5.
[30]       Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma’ prodotti
magħmula minn taħlita ta’ materjali tat-tessuti, ara n-Nota
Introduttiva 5.
[31]       Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma’ prodotti
magħmula minn taħlita ta’ materjali tat-tessuti, ara n-Nota Introduttiva 5.
[32]       Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma’ prodotti
magħmula minn taħlita ta’ materjali tat-tessuti, ara n-Nota
Introduttiva 5.
[33]       Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma’ prodotti
magħmula minn taħlita ta’ materjali tat-tessuti, ara n-Nota
Introduttiva 5.
[34]       Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma’ prodotti
magħmula minn taħlita ta’ materjali tat-tessuti, ara n-Nota
Introduttiva 5.
[35]       Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma’ prodotti
magħmula minn taħlita ta’ materjali tat-tessuti, ara n-Nota
Introduttiva 5.
[36]       Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma’ prodotti
magħmula minn taħlita ta’ materjali tat-tessuti, ara n-Nota
Introduttiva 5.
[37]       Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma’ prodotti
magħmula minn taħlita ta’ materjali tat-tessuti, ara n-Nota
Introduttiva 5.
[38]       Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma’ prodotti
magħmula minn taħlita ta’ materjali tat-tessuti, ara n-Nota
Introduttiva 5.
[39]       Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma’ prodotti
magħmula minn taħlita ta’ materjali tat-tessuti, ara n-Nota
Introduttiva 5.
[40]       Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma’ prodotti
magħmula minn taħlita ta’ materjali tat-tessuti, ara n-Nota
Introduttiva 5.
[41]       Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma’ prodotti
magħmula minn taħlita ta’ materjali tat-tessuti, ara n-Nota
Introduttiva 5.
[42]       Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma’ prodotti
magħmula minn taħlita ta’ materjali tat-tessuti, ara n-Nota
Introduttiva 5.
[43]       Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma’ prodotti
magħmula minn taħlita ta’ materjali tat-tessuti, ara n-Nota
Introduttiva 5.
[44]       Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma’ prodotti
magħmula minn taħlita ta’ materjali tat-tessuti, ara n-Nota
Introduttiva 5.
[45]       Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma’ prodotti
magħmula minn taħlita ta’ materjali tat-tessuti, ara n-Nota
Introduttiva 5.
[46]       Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma’ prodotti
magħmula minn taħlita ta’ materjali tat-tessuti, ara n-Nota
Introduttiva 5.
[47]       Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma’ prodotti
magħmula minn taħlita ta’ materjali tat-tessuti, ara n-Nota
Introduttiva 5.
[48]       Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma’ prodotti
magħmula minn taħlita ta’ materjali tat-tessuti, ara n-Nota
Introduttiva 5.
[49]       Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma’ prodotti
magħmula minn taħlita ta’ materjali tat-tessuti, ara n-Nota
Introduttiva 5.
[50]       Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma’ prodotti
magħmula minn taħlita ta’ materjali tat-tessuti, ara n-Nota
Introduttiva 5.
[51]       Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma’ prodotti
magħmula minn taħlita ta’ materjali tat-tessuti, ara n-Nota
Introduttiva 5.
[52]       L-użu ta’ dan il-materjal huwa ristrett
għall-manifattura ta’ drappijiet minsuġa tat-tip użati
fil-makkinarju tal-manifattura tal-karta.
[53]       L-użu ta’ dan il-materjal huwa ristrett għall-manifattura
ta’ drappijiet minsuġa tat-tip użati fil-makkinarju tal-manifattura
tal-karta.
[54]       L-użu ta’ dan il-materjal huwa ristrett
għall-manifattura ta’ drappijiet minsuġa tat-tip użati
fil-makkinarju tal-manifattura tal-karta.
[55]       Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma’ prodotti
magħmula minn taħlita ta’ materjali tat-tessuti, ara n-Nota
Introduttiva 5.
[56]       Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma’ prodotti
magħmula minn taħlita ta’ materjali tat-tessuti, ara n-Nota
Introduttiva 5.
[57]       Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma’ prodotti
magħmula minn taħlita ta’ materjali tat-tessuti, ara n-Nota
Introduttiva 5.
[58]       Ara n-Nota Introduttiva 6.
[59]       Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma’ prodotti
magħmula minn taħlita ta’ materjali tat-tessuti, ara n-Nota
Introduttiva 5.
[60]       Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma’ prodotti
magħmula minn taħlita ta’ materjali tat-tessuti, ara n-Nota
Introduttiva 5.
[61]       Ara n-Nota Introduttiva 6.
[62]       Ara n-Nota Introduttiva 6.
[63]       Ara n-Nota Introduttiva 6.
[64]       Ara n-Nota Introduttiva 6.
[65]       Ara n-Nota Introduttiva 6.
[66]       Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma’ prodotti
magħmula minn taħlita ta’ materjali tat-tessuti, ara n-Nota
Introduttiva 5.
[67]       Ara n-Nota Introduttiva 6.
[68]       Ara n-Nota Introduttiva 6.
[69]       Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma’ prodotti
magħmula minn taħlita ta’ materjali tat-tessuti, ara n-Nota
Introduttiva 5.
[70]       Ara n-Nota Introduttiva 6.
[71]       Ara n-Nota Introduttiva 6.
[72]       Ara n-Nota Introduttiva 6.
[73]       Ara n-Nota Introduttiva 6.
[74]       Ara n-Nota Introduttiva 6.
[75]       Ara n-Nota Introduttiva 6.
[76]       Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma’ prodotti
magħmula minn taħlita ta’ materjali tat-tessuti, ara n-Nota
Introduttiva 5.
[77]       Ara n-Nota Introduttiva 6.
[78]       Għal oġġetti maħduma bil-labar jew
bil-ganċ, mhux elastiċi jew tal-gomma, miksuba bil-ħjata jew
l-assemblaġġ ta' partijiet ta' tessut maħdum bil-labar jew
bil-ganċ (maqtugħa jew maħduma direttament skont il-forma), ara
n-Nota Introduttiva 6.
[79]       Ara n-Nota Introduttiva 6.
[80]       Għal oġġetti maħduma bil-labar jew bil-ganċ,
mhux elastiċi jew tal-gomma, miksuba bil-ħjata jew
l-assemblaġġ ta' partijiet ta' tessut maħdum bil-labar jew
bil-ganċ (maqtugħa jew maħduma direttament skont il-forma), ara
n-Nota Introduttiva 6.
[81]       Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma’ prodotti
magħmula minn taħlita ta’ materjali tat-tessuti, ara n-Nota
Introduttiva 5.
[82]       Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma’ prodotti
magħmula minn taħlita ta’ materjali tat-tessuti, ara n-Nota
Introduttiva 5.
[83]       Ara n-Nota Introduttiva 6.
[84]       Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma’ prodotti
magħmula minn taħlita ta’ materjali tat-tessuti, ara n-Nota
Introduttiva 5.
[85]       Ara n-Nota Introduttiva 6.
[86]       Ara n-Nota Introduttiva 6.
[87]       SEMII – Semiconductor Equipment and Materials Institute
Incorporated.
[88]       Din ir-regola għandha tapplika sal-31.12.2005.