CELEX: 21993A1231(05)
Language: nl
Date: 1993-11-29 00:00:00
Title: Briefwisseling inzake artikel 4 van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Hongarije betreffende de wederzijdse bescherming van en de controle op wijnbenamingen

Avis juridique important

|

21993A1231(05)

Briefwisseling inzake artikel 4 van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Hongarije betreffende de wederzijdse bescherming van en de controle op wijnbenamingen  

Publicatieblad Nr. L 337 van 31/12/1993 blz. 0167 - 0168

Briefwisseling inzake artikel 4 van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Hongarije betreffende de wederzijdse bescherming van en de controle op wijnbenamingenBrief nr. 1 Brussel, . . .Mijnheer,Ik heb de eer te verwijzen naar de vandaag ondertekende Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Hongarije betreffende de wederzijdse bescherming van en de controle op wijn, en met name op artikel 4, lid 3.Ik moge u dienaangaande het volgende bevestigen:1. Gedurende een overgangsperiode van acht jaar na de inwerkingtreding van de genoemde Overeenkomst, zal de toepassing ervan geen beletsel vormen voor het geoorloofde gebruik van de term "Tokay" in de omschrijving en de aanbiedingsvorm van bepaalde Franse v.q.p.r.d. voor zover aan de volgende voorwaarden is voldaan:Onverminderd de bijzondere communautaire bepalingen terzake en, eventueel, meer restrictieve nationale bepalingen, moet deze wijn- zijn verkregen uit het wijnstokras "Pinot gris";- zijn bereid uit druiven die alle zijn geoogst in de Franse departementen Bas-Rhin en Haut-Rhin;- worden omschreven en aangeboden met de termen "Tokay Pinot gris", waarbij deze termen samen en zonder tussenvermeldingen moeten worden vermeld, in letters van hetzelfde type en dezelfde afmetingen, op dezelfde hoogte en los van de naam van de geografische eenheid waaruit de wijn afkomstig is. Bovendien mogen de afmetingen van de voor het vermelden van deze termen gebruikte letters niet groter zijn dan de voor het vermelden van de naam van de betrokken geografische eenheid gebruikte letters;- buiten het grondgebied van Hongarije in de handel worden gebracht.2. Er wordt evenwel overeengekomen dat het geoorloofd gebruik van de term "Tokay" voor de omschrijving van de betrokken v.q.p.r.d. in andere omstandigheden dan die welke zijn vermeld in punt 1, verder kan worden toegestaan gedurende een termijn van een jaar te rekenen vanaf de inwerkingtreding van deze Overeenkomst.3. Er wordt overeengekomen dat de betrokken v.q.p.r.d. die zijn omschreven en worden aangeboden overeenkomstig de bepalingen die vóór het verstrijken van de in punt 1 bedoelde overgangsperiode ter zake van toepassing waren, in het verkeer mogen worden gebracht totdat de vooraden uitgeput zijn.4. Onverminderd het bepaalde in punt 3, loopt de mogelijkheid om de benaming "Tokay" te gebruiken op de in punt 1 bepaalde voorwaarden, af aan het einde van de in datzelfde punt vermelde overgangsperiode.Ik moge u verzoeken mij te willen meedelen dat de Regering van Hongarije met het bovenstaande instemt.Gelieve, mijnheer, de verzekering van mijn bijzonder hoogachting te aanvaarden.Namens de Raadvan de Europese UnieBrief nr. 2 Brussel, . . .Mijnheer,Ik heb de eer u de ontvangst te bevestigen van uw brief van heden, welke als volgt luidt:"Ik heb de eer te verwijzen naar de vandaag ondertekende Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Hongarije betreffende de wederzijdse bescherming van en de controle op wijn, en met name op artikel 4, lid 3.Ik moge u dienaangaande het volgende bevestigen:1. Gedurende een overgangsperiode van acht jaar na de inwerkingtreding van de genoemde Overeenkomst, zal de toepassing ervan geen beletsel vormen voor het geoorloofde gebruik van de term "Tokay" in de omschrijving en de aanbiedingsvorm van bepaalde Franse v.q.p.r.d. voor zover aan de volgende voorwaarden is voldaan:Onverminderd de bijzondere communautaire bepalingen terzake en, eventueel, meer restrictieve nationale bepalingen, moet deze wijn- zijn verkregen uit het wijnstokras "Pinot gris";- zijn bereid uit druiven die alle zijn geoogst in de Franse departementen Bas-Rhin en Haut-Rhin;- worden omschreven en aangeboden met de termen "Tokay Pinot gris", waarbij deze termen samen en zonder tussenvermeldingen moeten worden vermeld, in letters van hetzelfde type en dezelfde afmetingen, op dezelfde hoogte en los van de naam van de geografische eenheid waaruit de wijn afkomstig is. Bovendien mogen de afmetingen van de voor het vermelden van deze termen gebruikte letters niet groter zijn dan de voor het vermelden van de naam van de betrokken geografische eenheid gebruikte letters;- buiten het grondgebied van Hongarije in de handel worden gebracht.2. Er wordt evenwel overeengekomen dat het geoorloofd gebruik van de term "Tokay" voor de omschrijving van de betrokken v.q.p.r.d. in andere omstandigheden dan die welke zijn vermeld in punt 1, verder kan worden toegestaan gedurende een termijn van een jaar te rekenen vanaf de inwerkingtreding van deze Overeenkomst.3. Er wordt overeengekomen dat de betrokken v.q.p.r.d. die zijn omschreven en worden aangeboden overeenkomstig de bepalingen die vóór het verstrijken van de in punt 1 bedoelde overgangsperiode ter zake van toepassing waren, in het verkeer mogen worden gebracht totdat de voorraden uitgeput zijn.4. Onverminderd het bepaalde in punt 3, loopt de mogelijkheid om de benaming "Tokay" te gebruiken op de in punt 1 bepaalde voorwaarden, af aan het einde van de in datzelfde punt vermelde overgangsperiode.Ik moge u verzoeken mij te willen meedelen dat de Regering van Hongarije met het bovenstaande instemt.".Ik kan bevestigen dat mijn Regering met de inhoud van uw brief instemt.Gelieve, mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.Voor de Regering vande Republiek Hongarije