CELEX: 22014A0111(01)
Language: da
Date: 2013-12-12 00:00:00
Title: Protokol til partnerskabs- og samarbejdsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Georgien på den anden side om en rammeaftale mellem Den Europæiske Union og Georgien om de generelle principper for Georgiens deltagelse i Unionens programmer

11.1.2014   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 8/3
            
         PROTOKOL
   til partnerskabs- og samarbejdsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Georgien på den anden side om en rammeaftale mellem Den Europæiske Union og Georgien om de generelle principper for Georgiens deltagelse i Unionens programmer
   DEN EUROPÆISKE UNION, i det følgende benævnt »Unionen«,
   på den ene side,
   og
   GEORGIEN, i det følgende benævnt »Georgien«,
   på den anden side,
   i det følgende under ét benævnt »parterne«,
   som tager følgende i betragtning:
   
               (1)
            
            
               Georgien har indgået en partnerskabs- og samarbejdsaftale med De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater (»aftalen«) (1), som trådte i kraft den 1. juli 1999.
            
         
               (2)
            
            
               Det Europæiske Råd noterede sig på sit møde den 17.-18. juni 2004 med tilfredshed Europa-Kommissionens forslag til en europæisk naboskabspolitik (ENP) og tilsluttede sig Rådets konklusioner af 14. juni 2004.
            
         
               (3)
            
            
               Rådet har ved talrige andre lejligheder i sine konklusioner tilsluttet sig denne politik.
            
         
               (4)
            
            
               Rådet gav den 5. marts 2007 udtryk for sin støtte til den generelle tilgang, der er beskrevet i Europa-Kommissionens meddelelse af 4. december 2006, og som skal gøre det muligt for partnerlande i den europæiske naboskabspolitik at deltage i Fællesskabets agenturer og programmer, hvis de er i stand til det, og hvis retsgrundlaget tillader det.
            
         
               (5)
            
            
               Georgien har udtrykt ønske om at deltage i en række af Unionens programmer.
            
         
               (6)
            
            
               De specifikke vilkår og betingelser for Georgiens deltagelse i hvert enkelt EU-program, navnlig Georgiens finansielle bidrag og rapporterings- og evalueringsprocedurer, bør fastsættes ved aftale mellem Europa-Kommissionen og Georgiens kompetente myndigheder —
            
         ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
   Artikel 1
   Georgien kan deltage i alle Unionens igangværende og fremtidige programmer, som er åbne for Georgiens deltagelse i henhold til de relevante bestemmelser om vedtagelsen af disse programmer.
   Artikel 2
   Georgien bidrager finansielt til Den Europæiske Unions almindelige budget svarende til de specifikke EU-programmer, som Georgien deltager i.
   Artikel 3
   Repræsentanter for Georgien kan deltage som observatører og for så vidt angår punkter, der vedrører Georgien, i de forvaltningsudvalg, der er ansvarlige for overvågningen af de EU-programmer, som Georgien bidrager til finansielt.
   Artikel 4
   Projekter og initiativer, der forelægges af deltagere fra Georgien, skal så vidt muligt opfylde samme betingelser, regler og procedurer for de pågældende EU-programmer, som gælder for medlemsstaterne.
   Artikel 5
   1.   De specifikke vilkår og betingelser for Georgiens deltagelse i hvert enkelt EU-program, navnlig Georgiens finansielle bidrag og rapporterings- og evalueringsprocedurer, fastsættes ved aftale mellem Europa-Kommissionen og Georgiens kompetente myndigheder ud fra de kriterier, der er fastsat i de pågældende EU-programmer.
   2.   I tilfælde af at Georgien anmoder om ekstern bistand fra Unionen til at deltage i et givet EU-program på grundlag af artikel 3 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1638/2006 (2) eller en tilsvarende forordning vedrørende ekstern bistand fra Unionen til Georgien, som måtte blive vedtaget i fremtiden, fastsættes betingelserne for Georgiens anvendelse af ekstern bistand fra Unionen i en finansieringsaftale i overensstemmelse med særlig artikel 20 i forordning (EF) nr. 1638/2006.
   Artikel 6
   1.   I hver aftale, der indgås i henhold til artikel 5, fastsættes det i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 (3), at finanskontrol eller revision eller anden form for verifikation, herunder administrative undersøgelser, foretages af Europa-Kommissionen, Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig og Revisionsretten eller under deres myndighed.
   2.   Der skal fastsættes nærmere bestemmelser om finanskontrol og revision, administrative foranstaltninger, sanktioner og tilbagebetaling, som tildeler Europa-Kommissionen, Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig og Revisionsretten samme beføjelser, som de har over for modtagere eller kontrahenter, der er etableret i Unionen.
   Artikel 7
   1.   Denne protokol anvendes, så længe aftalen er i kraft.
   2.   Denne protokol undertegnes og godkendes af parterne i overensstemmelse med egne procedurer.
   3.   Hver af parterne kan opsige protokollen ved skriftlig notifikation til den anden part. Denne protokol ophører med at være i kraft seks måneder efter datoen for en sådan notifikation. En af parternes opsigelse af protokollen berører ikke de undersøgelser og kontroller, der i givet fald skal foretages i overensstemmelse med artikel 5 og 6.
   Artikel 8
   Senest tre år efter datoen for ikrafttrædelse af denne protokol og derefter hvert tredje år kan hver af parterne evaluere gennemførelsen af protokollen på grundlag af Georgiens faktiske deltagelse i Unionens programmer.
   Artikel 9
   Denne protokol gælder på den ene side for de områder, hvor traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde finder anvendelse, og på de i denne traktat fastsatte betingelser og på den anden side for Georgiens område.
   Artikel 10
   1.   Denne protokol træder i kraft på den første dag i måneden efter den dato, på hvilken parterne ad diplomatisk vej har givet hinanden notifikation om afslutningen af de procedurer, der er nødvendige for ikrafttrædelsen af protokollen.
   2.   Indtil ikrafttrædelsen af denne protokol er parterne enige om midlertidigt at anvende den fra datoen for undertegnelsen i afventning af indgåelse af protokollen på et senere tidspunkt.
   Artikel 11
   Denne protokol udgør en integreret del af aftalen.
   Artikel 12
   Denne protokol udfærdiges i to eksemplarer på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, kroatisk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk, ungarsk og georgisk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.
   
      Съставено в Брюксел на дванадесети декември две хиляди и тринадесета година.
      Hecho en Bruselas, el doce de diciembre de dos mil trece.
      V Bruselu dne dvanáctého prosince dva tisíce třináct.
      Udfærdiget i Bruxelles den tolvte december to tusind og tretten.
      Geschehen zu Brüssel am zwölften Dezember zweitausenddreizehn.
      Kahe tuhande kolmeteistkümnenda aasta detsembrikuu kaheteistkümnendal päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δώδεκα Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες δεκατρία.
      Done at Brussels on the twelfth day of December in the year two thousand and thirteen.
      Fait à Bruxelles, le douze décembre deux mille treize.
      Sastavljeno u Bruxellesu dvanaestog prosinca dvije tisuće trinaeste.
      Fatto a Bruxelles, addì dodici dicembre duemilatredici.
      Briselē, divi tūkstoši trīspadsmitā gada divpadsmitajā decembrī.
      Priimta du tūkstančiai tryliktų metų gruodžio dvyliktą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenharmadik év december havának tizenkettedik napján.
      Magħmul fi Brussell, fit-tnax-il jum ta’ Diċembru tas-sena elfejn u tlettax.
      Gedaan te Brussel, de twaalfde december tweeduizend dertien.
      Sporządzono w Brukseli dnia dwunastego grudnia roku dwa tysiące trzynastego.
      Feito em Bruxelas, em doze de dezembro de dois mil e treze.
      Întocmit la Bruxelles la doisprezece decembrie două mii treisprezece.
      V Bruseli dvanásteho decembra dvetisíctrinásť.
      V Bruslju, dne dvanajstega decembra leta dva tisoč trinajst.
      Tehty Brysselissä kahdentenatoista päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakolmetoista.
      Som skedde i Bryssel den tolfte december tjugohundratretton.
      
         
      
         За Европейския съюз
         Por la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Za Europsku uniju
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         
            
         
            
         
            
      
      
         За Грузия
         Por Georgia
         Za Gruzii
         For Georgien
         Für Georgien
         Gruusia nimel
         Για τη Γεωργία
         For Georgia
         Pour la Géorgie
         Za Gruziju
         Per la Georgia
         Gruzijas vārdā –
         Gruzijos vardu
         Grúzia részéről
         Għall-Ġeorġja
         Voor Georgië
         W imieniu Gruzji
         Pela Geórgia
         Pentru Georgia
         Za Gruzínsko
         Za Gruzijo
         Georgian puolesta
         För Georgien
         
            
         
            
      
   
   
      (1)  Partnerskabs- og samarbejdsaftale mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Georgien på den anden side (EFT L 205 af 4.8.1999, s. 3).
   
      (2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1638/2006 af 24. oktober 2006 om almindelige bestemmelser om oprettelse af et europæisk naboskabs- og partnerskabsinstrument (EUT L 310 af 9.11.2006, s. 1).
   
      (3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 af 25. oktober 2012 om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget og om ophævelse af Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 (EUT L 298 af 26.10.2012, s. 1).