CELEX: 21995A0816(01)
Language: da
Date: 1995-01-23 00:00:00
Title: Aftale i form af brevveksling om midlertidig anvendelse af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle godtgørelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og regeringen for Republikken Senegal om fiskeri ud for Senegals kyst, for perioden 2. oktober 1994 til 1. oktober 1996

Avis juridique important

|

21995A0816(01)

Aftale i form af brevveksling om midlertidig anvendelse af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle godtgørelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og regeringen for Republikken Senegal om fiskeri ud for Senegals kyst, for perioden 2. oktober 1994 til 1. oktober 1996  

EF-Tidende nr. L 193 af 16/08/1995 s. 0005 - 0005

AFTALE i form af brevveksling om midlertidig anvendelse af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle godtgørelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og regeringen for Republikken Senegal om fiskeri ud for Senegals kyst, for perioden 2. oktober 1994 til 1. oktober 1996 A. Brev fra Senegals regering Bruxelles, den . . . . .Hr. . . .,Under henvisning til protokollen, der blev paraferet den 29. september 1994, om fastsættelse af fiskerirettighederne og den finansielle godtgørelse for perioden 2. oktober 1994 til 1. oktober 1996 har jeg den ære at meddele Dem, at regeringen for Republikken Senegal er rede til at anvende denne protokol midlertidigt fra den 2. oktober 1994, indtil den træder i kraft i henhold til protokollens artikel 8, forudsat at Det Europæiske Fællesskab er rede til at gøre det samme.Det er i så fald en forudsætning, at den første rate på 50 % af den finansielle godtgørelse, der er fastsat i protokollens artikel 2, og 50 % af de beløb, der er omhandlet i protokollens artikel 3 og 5, bliver betalt inden den 31. januar 1995.Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De over for mig vil bekræfte, at Det Europæiske Fællesskab er indforstået med en sådan midlertidig anvendelse.Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.For regeringen for Republikken SenegalB. Brev fra Fællesskabet Bruxelles, den . . . . .Hr. . . .,Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med følgende ordlyd:»Under henvisning til protokollen, der blev paraferet den 29. september 1994, om fastsættelse af fiskerirettighederne og den finansielle godtgørelse for perioden 2. oktober 1994 til 1. oktober 1996 har jeg den ære at meddele Dem, at regeringen for Republikken Senegal er rede til at anvende denne protokol midlertidigt fra den 2. oktober 1994, indtil den træder i kraft i henhold til protokollens artikel 8, forudsat at Det Europæiske Fællesskab er rede til at gøre det samme.Det er i så fald en forudsætning, at den første rate på 50 % af den finansielle godtgørelse, der er fastsat i protokollens artikel 2, og 50 % af de beløb, der er omhandlet i protokollens artikel 3 og 5, bliver indbetalt inden den 31. januar 1995.Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De over for mig vil bekræfte, at Det Europæiske Fællesskab er indforstået med en sådan midlertidig anvendelse.«Jeg har den ære at bekræfte, at Det Europæiske Fællesskab er indforstået med en sådan midlertidig anvendelse.Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.På vegne af Rådet for Den Europæiske Union