CELEX: 62010CJ0435
Language: sl
Date: 2011-11-17 00:00:00
Title: Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 17. novembra 2011. # J.C. van Ardennen proti Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen. # Predlog za sprejetje predhodne odločbe: Centrale Raad van Beroep - Nizozemska. # Direktiva 80/987/EGS - Varstvo delavcev v primeru plačilne nesposobnosti delodajalca - Odpravnina zaradi plačilne nesposobnosti delodajalca - Plačilo, pogojeno z obveznostjo prijaviti se kot iskalec zaposlitve. # Zadeva C-435/10.

Zadeva C-435/10
      J. C. van Ardennen
      proti
      Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen
      (Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Centrale Raad van Beroep)
      „Direktiva 80/987/EGS – Varstvo delavcev v primeru plačilne nesposobnosti delodajalca – Odpravnina zaradi plačilne nesposobnosti delodajalca – Plačilo, pogojeno z obveznostjo prijaviti se kot iskalec zaposlitve“
      Povzetek sodbe
      Socialna politika – Približevanje zakonodaj – Varstvo delavcev v primeru plačilne nesposobnosti delodajalca – Direktiva 80/987
            – Omejitev obveznosti plačila jamstvenih ustanov
      (Direktiva Sveta 80/987, kakor je bila spremenjena z Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 2002/74, člena 3 in 4)
      Člena 3 in 4 Direktive 80/987 o približevanju zakonodaje držav članic o varstvu delavcev v primeru plačilne nesposobnosti
         njihovega delodajalca, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2002/74, je treba razlagati tako, da nasprotujeta nacionalni
         zakonodaji, ki možnost delavcev, katerih delodajalec je plačilno nesposoben, da v celoti uveljavljajo pravico do plačila neporavnanih
         terjatev iz naslova plač, kot so te v postopku v glavni stvari, pogojuje z obveznostjo prijaviti se kot iskalec zaposlitve.
      
      Države članice imajo namreč na podlagi člena 4 Direktive 80/987 le izjemoma pravico omejiti obveznost plačila iz člena 3 te
         direktive. Navedeni člen 4 je treba razlagati ozko in v skladu z njegovim socialnovarstvenim ciljem, ki je zagotoviti minimalno
         varstvo vsem delavcem. Zato so primeri, v katerih je dovoljeno omejiti obveznost plačila jamstvenih ustanov, v Direktivi 80/987
         našteti taksativno, zadevne določbe pa je treba glede na to, da določajo izjeme, in glede na cilj te direktive razlagati ozko.
         S tega vidika bi bilo v nasprotju s ciljem Direktive 80/987, če bi to direktivo, zlasti njena člena 3 in 4, razlagali tako,
         da se delavcu zaradi nespoštovanja obveznosti prijaviti se kot iskalec zaposlitve v roku, ki je predpisan, pavšalno in samodejno
         zniža plačilo njegovih terjatev iz naslova plač, ki niso sporne in so priznane na podlagi nacionalne zakonodaje, in da zato
         ni upravičen do jamstva za izgubo plač, ki se je dejansko zgodila v referenčnem obdobju.
      
      (Glej točke 30, 31, 34, 35 in 39 ter izrek.)
SODBA SODIŠČA (četrti senat)
      z dne 17. novembra 2011(*)
      
      „Direktiva 80/987/EGS – Varstvo delavcev v primeru plačilne nesposobnosti delodajalca – Odpravnina zaradi plačilne nesposobnosti delodajalca – Plačilo, pogojeno z obveznostjo prijaviti se kot iskalec zaposlitve“
      V zadevi C‑435/10,
      katere predmet je predlog za sprejetje predhodne odločbe na podlagi člena 267 PDEU, ki ga je vložilo Centrale Raad van Beroep
         (Nizozemska) s sklepom z dne 8. septembra 2010, ki je prispel na Sodišče 13. septembra 2010, v postopku
      
      J. C. van Ardennen
      proti
      Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen,
      
      SODIŠČE (četrti senat),
      v sestavi J.-C. Bonichot, predsednik senata, A. Prechal, sodnica, K. Schiemann (poročevalec), L. Bay Larsen in E. Jarašiūnas,
         sodniki,
      
      generalni pravobranilec: Y. Bot,
      sodna tajnica: M. Ferreira, glavna administratorka,
      na podlagi pisnega postopka in obravnave z dne 8. septembra 2011,
      ob upoštevanju stališč, ki so jih predložili:
      –        za Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen M. Mollee, zastopnica,
      –        za nizozemsko vlado C. Wissels in M. Noort, zastopnici,
      –        za Evropsko komisijo J. Enegren in F. Wilman, zastopnika,
      na podlagi sklepa, sprejetega po opredelitvi generalnega pravobranilca, da bo v zadevi razsojeno brez sklepnih predlogov,
      izreka naslednjo
      Sodbo
      1        Predlog za sprejetje predhodne odločbe se nanaša na razlago členov 4, 5 in 10 Direktive Sveta z dne 20. oktobra 1980 o približevanju
         zakonodaje držav članic o varstvu delavcev v primeru plačilne nesposobnosti njihovega delodajalca (80/987/EGS) (UL, posebna
         izdaja v slovenščini, poglavje 5, zvezek 1, str. 217), kakor je bila spremenjena z Direktivo 2002/74/ES Evropskega parlamenta
         in Sveta z dne 23. septembra 2002 (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 5, zvezek 4, str. 261) (v nadaljevanju: Direktiva
         80/987). 
      
      2        Ta predlog je bil vložen v okviru spora med J. C. van Ardennenom in Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen
         (upravni odbor zavoda za upravljanje zavarovanj za zaposlene osebe, v nadaljevanju: UWV), ker je ta J. C. van Ardennenu zavrnil
         izplačilo celotne odpravnine zaradi plačilne nesposobnosti delodajalca z obrazložitvijo, da se v predpisanem roku ni prijavil
         kot iskalec zaposlitve pri Centrale organisatie voor Werk en Inkomen (zavod za zaposlovanje in prejemke, v nadaljevanju: CWI).
      
       Pravni okvir
       Ureditev Unije
      3        Člen 3 Direktive 80/987 določa:
      
      „Države članice sprejmejo potrebne ukrepe, da zagotovijo, da jamstvene ustanove, ob upoštevanju člena 4, jamčijo plačilo neporavnanih
         terjatev delavcev, ki izhajajo iz pogodb o zaposlitvi ali delovnih razmerij, ki vključujejo, kadar to zahteva nacionalna zakonodaja,
         odpravnino ob prenehanju delovnega razmerja.
      
      Terjatve, ki jih prevzamejo jamstvene ustanove, so neporavnane terjatve za plačila, vezane na obdobje pred in/ali, kot je
         ustrezno, po danem datumu, ki ga določijo države članice.“
      
      4        Člen 4 te direktive določa:
      
      „1.       Države članice imajo možnost, da omejijo obveznost jamstvenih ustanov iz člena 3.
      2.       Kadar države članice izkoristijo možnost iz odstavka 1, morajo navesti trajanje obdobja, za katero mora jamstvena ustanova
         kriti neporavnane terjatve. Vendar pa to obdobje ne sme biti krajše od obdobja, ki zajema nadomestilo za zadnje tri mesece
         delovnega razmerja pred in/ali po dnevu iz člena 3. Države članice lahko vključijo to minimalno obdobje treh mesecev v priporočljivo
         obdobje, ki ni krajše od šestih mesecev.
      
      Države članice, katerih priporočljivo obdobje ni krajše od 18 mesecev, lahko omejijo obdobje, za katero jamstvena ustanova
         krije neporavnane obveznosti, na osem tednov. V tem primeru se za izračun minimalnega obdobja uporabijo obdobja, ki so za
         delavca najugodnejša.
      
      3.       Poleg tega lahko države članice določijo zgornjo mejo za plačila, ki jih opravi jamstveni sklad. Te zgornje meje ne smejo
         biti nižje od ravni, ki je s socialnega vidika skladna s socialnim ciljem te direktive.
      
      Kadar države članice izkoristijo to možnost, morajo obvestiti Komisijo o metodah, ki so jih uporabile za določitev zgornje
         meje.“
      
      5        Člen 5 navedene direktive določa:
      
      „Za organizacijo, financiranje in delovanje jamstvenih ustanov države članice določijo podrobna pravila, ki morajo upoštevati
         predvsem naslednja načela:
      
      (a)       premoženje sklada mora biti neodvisno od delodajalčevih obratnih sredstev in nedostopno za stečajni postopek;
      (b)       delodajalec prispeva k financiranju sklada, razen če financiranja v celoti ne prevzamejo državni organi;
      (c)       obveznosti sklada ne smejo biti odvisne od tega, ali se obveznosti za njegovo financiranje izpolnjujejo ali ne.“
      6        Člen 10 Direktive 80/987 pa določa:
      
      „Direktiva ne vpliva na možnost držav članic:
      (a)       da sprejmejo ukrepe za preprečevanje zlorab;
      (b)       da odklonijo ali zmanjšajo obveznosti iz člena 3 ali obvezno jamstvo iz člena 7, če se izkaže izpolnitev obveznosti neupravičena
         zaradi posebnih povezav med delavcem in delodajalcem ali zaradi njunih skupnih interesov, ki lahko vodijo do tajnega dogovora
         med njima;
      
      (c)       zavrniti ali zmanjšati odgovornost iz člena 3 ali obveznost jamstva iz člena 7 v primerih, ko je bil delavec sam ali skupaj
         s svojimi bližnjimi sorodniki lastnik bistvenega deleža delodajalčevega podjetja ali obrata in je imel znaten vpliv na dejavnosti
         podjetja.“
      
       Nacionalna ureditev
      7        Poglavje IV zakona o brezposelnosti (Werkloosheidswet, v nadaljevanju: WW) se nanaša na prevzem obveznosti, ki izhajajo iz
         delovnega razmerja, ob plačilni nesposobnosti delodajalca. V skladu s členom 61 WW, ki spada v navedeno poglavje IV, ima pravico
         do odpravnine vsak delavec, ki lahko od delodajalca, zoper katerega je bil začet stečajni postopek, zahteva izplačilo plače,
         regresa za letni dopust ali dodatka za dopust.
      
      8        Člen 64 WW določa:
      
      „1. Pravica do odpravnine na podlagi tega poglavja obsega:
      a.      plačo za največ trinajst tednov tik pred:
      1.      datumom prenehanja delovnega razmerja zaradi delodajalčeve odpovedi pogodbe o zaposlitvi;
      2.      datumom prenehanja delovnega razmerja zaradi sporazumne razveljavitve pogodbe o zaposlitvi;
      3.      datumom prenehanja delovnega razmerja po samem zakonu ali
      4.      datumom odpovedi pogodbe o zaposlitvi;
      b.      plačo največ za obdobje do poteka odpovednega roka, ki velja za delavca […]
      c.      regres za letni dopust, dodatek za dopust in zneske, ki jih delodajalec na podlagi delovnega razmerja z delavcem dolguje tretjim
         osebam […]“
      
      9        Člen 65 WW določa:
      
      „1.      Odpravnina iz člena 64 se zmanjša za:
      a.      vse dohodke iz opravljanja dela, ki ga upravičenec opravi kot delavec, in opravljanja dejavnosti, za katere ga ni mogoče obravnavati
         kot delavca, v obdobju iz člena 64(1)(a) in (b); 
      
      […]“
      10      Iz člena 2(1) odloka o prijavi pri CWI (Besluit registratie CWI, Nederlandse Staatscourant 2002, št. 229) je razvidno, da se mora delavec, ki ima pravico do odpravnine na podlagi poglavja IV WW, prijaviti kot iskalec
         zaposlitve pri CWI najpozneje prvi delovni dan po dnevu, ko je začel teči odpovedni rok iz člena 64(1)(b) WW.
      
      11      Člen 40(1) zakona o stečaju (Faillissementswet) določa:
      
      „1.      Delavci, zaposleni pri delodajalcih v stečaju, lahko odpovejo pogodbo o zaposlitvi, lahko pa jim, obratno, pogodbo o zaposlitvi
         odpove stečajni upravitelj, in sicer ob upoštevanju pogodbenih ali zakonskih rokov, vendar je pogodbo o zaposlitvi vsekakor
         mogoče odpovedati s šesttedenskim odpovednim rokom. […]“
      
      12      Člen 3 odloka o ukrepih, ki jih lahko uporabi UWV (Maatregelenbesluit UWV, Nederlandse Staatscourant 2004, št. 163), določa:
      
      „[…]
      V primeru neizpolnitve ali nepravilne izpolnitve obveznosti iz prve kategorije […] WW […], razen če zadostuje opozorilo, sta
         obseg in trajanje ukrepov taka:
      
      […]
      c.      20 % prekoračenega obdobja, vendar največ 52 tednov, če je bil predpisan rok prekoračen za več kot […] koledarskih dni.“
       Spor o glavni stvari in vprašanja za predhodno odločanje
      13      J. C. van Ardennen je bil od 1. avgusta 1985 zaposlen v podjetju Fruit Sellers International BV, zoper katero je bil 28. novembra
         2006 začet stečajni postopek. Plača J. C. van Ardennena je bila v celoti izplačana, tako da ta ni imel terjatve iz naslova
         plače.
      
      14      Potem ko je J. C. van Ardennen neuspešno poskusil ustanoviti lastno podjetje, se je 15. maja 2007 prijavil pri CWI, 20. maja
         2007 pa je vložil zahtevo za nadomestilo za brezposelnost. Kot iskalec zaposlitve se je prijavil šele 29. maja 2007.
      
      15      J. C. van Ardennen je 7. junija 2007 pri UWV vložil zahtevo za plačilo odpravnine zaradi plačilne nesposobnosti delodajalca.
      
      16      UWV je z odločbo z dne 11. septembra 2007 J. C. van Ardennenu odobril izplačilo odpravnine zaradi plačilne nesposobnosti delodajalca
         za neporavnane terjatve od 29. novembra 2006 do 12. februarja 2007. V skladu s pojasnili UWV to obdobje ustreza odpovednemu
         roku iz člena 64(1)(b) WW. Ta odpravnina zajema te zneske: bruto plačo v višini 26.505,15 EUR, potne stroške, regres za letni
         dopust in dodatek za dopust ter neto znesek 1200 EUR iz naslova povračila poslovnih stroškov.
      
      17      Vendar je UWV ta znesek na podlagi poglavja IV WW zmanjšal za 20 % in tako sankcioniral J. C. van Ardennena, ker se ni prijavil
         kot iskalec zaposlitve v predpisanem roku.
      
      18      UWV je pritožbo J. C. van Ardennena zavrnil z odločbo z dne 18. decembra 2007 z enako obrazložitvijo, da WW predpisuje obveznost
         prijaviti se kot iskalec zaposlitve pri CWI in obveznost podaljšati to prijavo.
      
      19      Ker je bila tožba, ki jo je zoper to odločbo J. C. van Ardennen vložil pri Rechtbank, iz istega razloga zavrnjena kot neutemeljena,
         je J. C. van Ardennen vložil pritožbo pri Centrale Raad van Beroep.
      
      20      Po pojasnilih UWV so v skladu s členom 65 WW iz odpravnine iz člena 64 tega zakona izključeni vsi dohodki iz opravljanja dela
         v referenčnem obdobju. UWV trdi, da se obveznost prijaviti se kot iskalec zaposlitve nanaša na povečanje možnosti, da zadevni
         delavec v tem obdobju dobi zaposlitev, in zato na zmanjšanje stroškov jamstvenega sklada.
      
      21      Predložitveno sodišče meni, da se zaradi takega ratio legis obveznosti prijave postavlja vprašanje, ali je mogoče dohodke iz opravljanja dela, ki jih oseba prejme v obdobju, v katerem
         ima pravico do odpravnine zaradi plačilne nesposobnosti delodajalca, odbiti od te odpravnine. Sklicuje se na sodbo z dne 10.
         julija 1997 v zadevi Maso in drugi (C‑373/95, Recueil, str. I‑4051), s katero je Sodišče razsodilo, da država članica ne more
         prepovedati seštevanja zneskov, zagotovljenih z Direktivo 80/987, in nadomestila, kot je nadomestilo za mobilnost iz zadeve,
         v kateri je bila izdana navedena sodba, ker to nadomestilo ne izhaja iz pogodbe ali delovnega razmerja, saj je delavcu izplačano
         šele po odpovedi pogodbe o zaposlitvi in se torej ne nanaša na plačilo za dejavnosti, opravljene v okviru delovnega razmerja.
      
      22      Po mnenju predložitvenega sodišča bi bilo mogoče iz navedene sodbe posredno sklepati, da je tako seštevanje mogoče prepovedati,
         če gre za plačilo dejavnosti, opravljenih v referenčnem obdobju.
      
      23      Isto sodišče meni, da člen 4(3) Direktive 80/987 ne prepoveduje sprejetja pravila, katerega cilj je taka prepoved seštevanja.
         Glede na cilj te direktive bi bilo upravičeno od zneska odpravnine zaradi plačilne nesposobnosti delodajalca odbiti dohodke,
         ki jih je delavec dejansko prejel v obdobju do poteka odpovednega roka za delo, ki ga je opravil, saj tak odbitek ne vpliva
         na minimalni obseg varstva, ki ga zagotavlja navedena direktiva.
      
      24      Predložitveno sodišče meni, da členi 4, 5 in 10 Direktive 80/987 državam članicam ne omogočajo le, da določijo podrobna pravila
         za organizacijo, financiranje in delovanje jamstvenih ustanov, ampak tudi, da v nekaterih okoliščinah omejijo varstvo, ki
         naj bi ga ta direktiva zagotavljala delavcem (glej v okviru uporabe nekaterih zastaralnih rokov sodbi z dne 18. septembra
         2003 v zadevi Pflücke, C-125/01, Recueil, str. I‑9375, in z dne 16. julija 2009 v zadevi Visciano, C-69/08, ZOdl., str. I‑6741).
         Predložitveno sodišče dodaja, da ne more jasno ugotoviti, ali je obveznost prijaviti se kot iskalec zaposlitve pravilo, ki
         bi ga lahko država članica na splošno sprejela na podlagi teh določb Direktive 80/987.
      
      25      Ker je Centrale Raad van Beroep podvomilo o združljivosti obveznosti prijaviti se kot iskalec zaposlitve za pridobitev odpravnine
         zaradi plačilne nesposobnosti delodajalca in znižanja zneska te odpravnine v primeru prepozne prijave z določbami Direktive
         80/987, je prekinilo odločanje in Sodišču v predhodno odločanje predložilo ta vprašanja:
      
      „1.      Ali je treba Direktivo [80/987], zlasti njene člene 4, 5 in 10, razlagati tako, da že na splošno nasprotuje nacionalni zakonodaji,
         ki možnost delavcev, katerih delodajalec je plačilno nesposoben, da (v celoti) uveljavljajo svojo pravico do povračila neporavnanih
         terjatev iz naslova plač, pogojuje z obveznostjo prijaviti se kot iskalec zaposlitve najpozneje prvi delovni dan po dnevu,
         ko je prenehalo ali bi moralo utemeljeno prenehati delovno razmerje?
      
      Če je odgovor nikalen:
      2.      Ali je treba Direktivo [80/987], zlasti njene člene 4, 5 in 10, razlagati tako, da nasprotuje nacionalni zakonodaji, ki k
         tej prijavi zavezuje tudi delavce, ki so v obdobju do poteka odpovednega roka opravljali dejavnosti v okviru lastnega podjetja
         ali poklica?
      
      3.      Ali je treba Direktivo [80/987], zlasti njene člene 4, 5 in 10, razlagati tako, da nasprotuje nacionalni zakonodaji, na podlagi
         katere lahko neizpolnitev (v predpisanem roku) te obveznosti prijave pripelje do tega, da se odpravnina zaradi plačilne nesposobnosti
         delodajalca delno ne izplača, pri čemer na obseg in trajanje ukrepa delnega neizplačila vpliva tudi čas naknadne izpolnitve
         te obveznosti?“
      
       Vprašanja za predhodno odločanje
       Prvo vprašanje
      26      Predložitveno sodišče s prvim vprašanjem v bistvu sprašuje, ali je treba določbe Direktive 80/987 razlagati tako, da nasprotujejo
         nacionalni zakonodaji, ki možnost delavcev, katerih delodajalec je plačilno nesposoben, da v celoti uveljavljajo svojo pravico
         do plačila neporavnanih terjatev iz naslova plač, kot so te v postopku v glavni stvari, pogojuje z obveznostjo prijaviti se
         kot iskalec zaposlitve.
      
      27      V zvezi s tem je najprej treba opozoriti, da iz sodne prakse Sodišča izhaja, da je socialnovarstveni cilj Direktive 80/987
         v tem, da vsem delavcem zagotavlja minimalno varstvo na ravni Evropske unije ob plačilni nesposobnosti delodajalca z izplačilom
         neporavnanih terjatev, ki izhajajo iz pogodb o zaposlitvi ali delovnih razmerij in ki se nanašajo na plačilo za določeno obdobje
         (glej sodbo z dne 4. marca 2004 v združenih zadevah Barsotti in drugi, C‑19/01, C‑50/01 in C‑84/01, ZOdl., str. I-2005, točka
         35, in zgoraj navedeno sodbo Visciano, točka 27).
      
      28      Prav zato člen 3 Direktive 80/987 državam članicam nalaga, naj sprejmejo potrebne ukrepe, da jamstvene ustanove ob upoštevanju
         člena 4 navedene direktive zagotovijo izplačilo neporavnanih terjatev delavcev.
      
      29      Kar zadeva spor o glavni stvari, je iz spisa razvidno, da je bilo J. C. van Ardennenu zavrnjeno celotno izplačilo plače, ki
         se nanaša na obdobje do poteka odpovednega roka in ki je določena v členu 64(1)(b) WW, z obrazložitvijo, da se je prepozno
         prijavil kot iskalec zaposlitve.
      
      30      Poudariti je treba, da je iz spisa, predloženega Sodišču, razvidno, da to, da se je J. C. van Ardennen obrnil na jamstveni
         sklad, dejansko temelji na obstoju nesporne terjatve, ki jo priznava nizozemska nacionalna zakonodaja, in sicer člen 64(1)(b)
         WW. Plačilo take terjatve, ki jo objektivno dolguje delodajalec v stečaju, spada v okvir člena 3 Direktive 80/987 in je s
         to direktivo zagotovljeno.
      
      31      V zvezi s tem je treba opozoriti, da imajo države članice na podlagi člena 4 Direktive 80/987 le izjemoma pravico omejiti
         obveznost plačila iz člena 3 te direktive. Taka omejitev je mogoča glede trajanja obdobja, za katero mora biti opravljeno
         plačilo v skladu s členom 4(2) navedene direktive in glede zgornje meje tega plačila v skladu s členom 4(3) iste direktive.
      
      32      Direktiva 80/987 v členu 4(3) zahteva, da mora država članica, kadar uporabi možnost določitve navedene zgornje meje, o tem
         obvestiti Komisijo.
      
      33      Iz spisa je razvidno, da zakonodaja iz postopka v glavni stvari ne določa zgornje meje plačila in zato ne spada v okvir možnosti
         iz člena 4(3) Direktive 80/987.
      
      34      Poleg tega je treba navesti, da je treba člen 4 Direktive 80/987 razlagati ozko in v skladu z njenim socialnovarstvenim ciljem,
         ki je zagotoviti minimalno varstvo vsem delavcem (glej sodbo z dne 14. julija 1998 v zadevi Regeling, C‑125/97, Recueil, str. I-4493,
         točka 20). Zato so primeri, v katerih je dovoljeno omejiti obveznost plačila jamstvenih ustanov, v Direktivi 80/987 našteti
         taksativno, zadevne določbe pa je treba glede na to, da določajo izjeme, in glede na cilj te direktive razlagati ozko.
      
      35      Glede na navedeno je treba ugotoviti, da bi bilo v nasprotju s ciljem Direktive 80/987, če bi to direktivo, zlasti njena člena
         3 in 4, razlagali tako, da se delavcu v položaju tožeče stranke v postopku v glavni stvari zaradi nespoštovanja obveznosti
         prijaviti se kot iskalec zaposlitve v roku, predpisanem z nacionalno zakonodajo iz postopka v glavni stvari, pavšalno in samodejno
         zniža plačilo njegovih terjatev iz naslova plač, in da zato ni upravičen do jamstva za izgubo plač, ki se je dejansko zgodila
         v referenčnem obdobju.
      
      36      Poleg tega je treba glede sodne prakse, na katero se sklicuje predložitveno sodišče in ki je navedena v točki 24 te sodbe,
         poudariti, kakor je pravilno opozorila Komisija, da obveznosti prijaviti se kot iskalec zaposlitve v predpisanem roku, kakršna
         je ta v postopku v glavni stvari in katere nespoštovanje povzroči znižanje plačane odpravnine zaradi plačilne nesposobnosti
         delodajalca, ni mogoče primerjati s prekluzivnim ali zastaralnim rokom za vložitev zahteve za plačilo odpravnine zaradi plačilne
         nesposobnosti delodajalca.
      
      37      Prav tako je treba pojasniti, da v postopku v glavni stvari ne gre za plačilo zneskov, ki presegajo socialnovarstveni cilj
         Direktive 80/987, to je plačilo, ki ga države članice na podlagi člena 4 te direktive lahko omejijo (glej v tem smislu zgoraj
         navedeno sodbo Barsotti in drugi, točka 34). Zato nacionalna zakonodaja, ki kot ta iz postopka v glavni stvari pavšalno in
         samodejno znižuje znesek plačila neporavnanih terjatev iz naslova plač – ne glede na to, ali Direktiva 80/987 nasprotuje zakonodaji,
         po kateri se dohodki, ki jih je zainteresirana oseba dejansko prejela v obdobju do poteka odpovednega roka, odbijejo od zneska
         odpravnine – neposredno posega v minimalno varstvo, ki ga zagotavlja Direktiva 80/987 v primeru plačilne nesposobnosti delodajalca.
      
      38      Čeprav člen 10 Direktive 80/987 državam članicam omogoča, da sprejmejo potrebne ukrepe za preprečevanje zlorab, pa predložitveni
         sklep ne vsebuje nobenega elementa, s katerim bi bilo mogoče dokazati obstoj kakršne koli zlorabe, ki bi jo obveznost prijave
         iz postopka v glavni stvari imela namen preprečiti. Poleg tega je UWV na obravnavi izrecno potrdil, da utemeljitev te obveznosti
         nikakor ne temelji na navedenem členu 10.
      
      39      Glede na navedeno je treba na prvo vprašanje odgovoriti, da je treba člena 3 in 4 Direktive 80/987 razlagati tako, da nasprotujeta
         nacionalni zakonodaji, ki možnost delavcev, katerih delodajalec je plačilno nesposoben, da v celoti uveljavljajo pravico do
         plačila neporavnanih terjatev iz naslova plač, kot so te v postopku v glavni stvari, pogojuje z obveznostjo prijaviti se kot
         iskalec zaposlitve.
      
       Drugo in tretje vprašanje
      40      Glede na pritrdilni odgovor na prvo vprašanje na drugo in tretje vprašanje ni treba odgovoriti.
      
       Stroški
      41      Ker je ta postopek za stranki v postopku v glavni stvari ena od stopenj v postopku pred predložitvenim sodiščem, to odloči
         o stroških. Stroški, priglašeni za predložitev stališč Sodišču, ki niso stroški omenjenih strank, se ne povrnejo.
      
      Iz teh razlogov je Sodišče (četrti senat) razsodilo:
      Člena 3 in 4 Direktive Sveta z dne 20. oktobra 1980 o približevanju zakonodaje držav članic o varstvu delavcev v primeru plačilne
            nesposobnosti njihovega delodajalca (80/987/EGS), kakor je bila spremenjena z Direktivo 2002/74/ES Evropskega parlamenta in
            Sveta z dne 23. septembra 2002, je treba razlagati tako, da nasprotujeta nacionalni zakonodaji, ki možnost delavcev, katerih
            delodajalec je plačilno nesposoben, da v celoti uveljavljajo pravico do plačila neporavnanih terjatev iz naslova plač, kot
            so te v postopku v glavni stvari, pogojuje z obveznostjo prijaviti se kot iskalec zaposlitve.
      Podpisi
      * Jezik postopka: nizozemščina.