CELEX: 52007PC0366
Language: sk
Date: 2007-06-28
Title: Návrh rozhodnutie Rady o uzavretí protokolov, ktorými sa menia a dopĺňajú dohody o určitých aspektoch leteckých služieb medzi Európskym spoločenstvom a# - vládou Gruzínska# - Libanonskou republikou# - Maldivskou republikou# - Moldavskou republikou# - vládou Singapurskej republiky a# - Uruguajskou východnou republikou #s cieľom zohľadniť pristúpenie Bulharskej republiky a Rumunskej republiky k Európskej únii

Dôležité právne oznámenie

|

52007PC0366

Návrh rozhodnutie Rady o uzavretí protokolov, ktorými sa menia a dopĺňajú dohody o určitých aspektoch leteckých služieb medzi Európskym spoločenstvom a -  - vládou Gruzínska -  - Libanonskou republikou -  - Maldivskou republikou -  - Moldavskou republikou -  - vládou Singapurskej republiky a -  - Uruguajskou východnou republikou  - s cieľom zohľadniť pristúpenie Bulharskej republiky a Rumunskej republiky k Európskej únii  /* KOM/2007/0366 v konečnom znení - CNS 2007/0125 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 28.6.2007KOM(2007) 366 v konečnom znení2007/0125 (CNS)NávrhROZHODNUTIE RADYo uzavretí protokolov, ktorými sa menia a dopĺňajú dohody o určitých aspektoch leteckých služieb medzi Európskym spoločenstvom a - vládou Gruzínska - Libanonskou republikou - Maldivskou republikou - Moldavskou republikou - vládou Singapurskej republiky a - Uruguajskou východnou republikou s cieľom zohľadniť pristúpenie Bulharskej republiky a Rumunskej republiky k Európskej únii(predložený Komisiou)DÔVODOVÁ SPRÁVAKONTEXT NÁVRHU |110 | Dôvody a ciele návrhu Po rozsudkoch Súdneho dvora v tzv. prípadoch „otvoreného neba“ udelila Rada 5. júna 2003 Komisii mandát na začatie rokovaní s tretími krajinami o nahradení určitých ustanovení v jestvujúcich dohodách dohodou Spoločenstva[1] („horizontálny mandát“). Cieľom takýchto dohôd je poskytnúť všetkým leteckým dopravcom EÚ prístup k letovým trasám medzi Spoločenstvom a tretími krajinami bez diskriminácie a dať do súladu dvojstranné dohody o leteckých službách uzavreté medzi členskými štátmi a tretími krajinami s právom Spoločenstva. |120 | Všeobecný kontext Európske spoločenstvo podpísalo horizontálnu dohodu o leteckej doprave s Gruzínskom 3. mája 2006, s Libanonom 7. júla 2006, s Maldivami 21. septembra 2006, s Moldavskom 11. apríla 2006, so Singapurom 9. júna 2006 a s Uruguajom 3. novembra 2006. Týmito dohodami sa existujúce dvojstranné dohody o leteckých službách medzi tretími krajinami a členskými štátmi EÚ dávajú do súladu s právom Spoločenstva. Protokolmi sa ustanovujú potrebné technické a jazykové úpravy horizontálnych dohôd, ktoré vyplývajú z pristúpenia Bulharskej republiky a Rumunskej republiky. |130 | Existujúce ustanovenia v oblasti návrhu Ustanoveniami dohôd, ktoré sa menia a dopĺňajú týmito protokolmi, sa nahrádzajú alebo dopĺňajú existujúce ustanovenia dvojstranných dohôd o leteckých službách uzavretých medzi Bulharskom a Rumunskom a tretími krajinami. |140 | Súlad s inými politikami a cieľmi Únie Tým, že dajú do súladu jestvujúce dvojstranné dohody o leteckých službách s právnymi predpismi Spoločenstva dohody podporia základný cieľ zahraničnej politiky Spoločenstva v oblasti letectva. |KONZULTÁCIE SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A HODNOTENIE VPLYVU |Konzultácie so zainteresovanými stranami |211 | Konzultačné metódy, hlavné cieľové sektory a všeobecný profil respondentov Nepodstatné |212 | Zhrnutie reakcií a spôsoby, akými sa zohľadnili Nepodstatné |PRÁVNE PRVKY NÁVRHU |305 | Zhrnutie navrhovaných opatrení V súlade s postupmi a usmerneniami uvedenými v prílohe k „horizontálnemu mandátu“ Komisia podpísala dohody s tretími krajinami, ktorými sa nahrádzajú určité ustanovenia v existujúcich dvojstranných dohodách o leteckých službách uzavretých medzi členskými štátmi a tretími krajinami. Protokolom sa zabezpečuje potrebné nahradenie dvojstranných dohôd o leteckých službách medzi tretími krajinami a Bulharskom a Rumunskom po ich pristúpení k EÚ 1. januára 2007. Príslušné ustanovenia sa doplnia do prílohy ku každej z horizontálnych dohôd medzi Gruzínskom, Libanonom, Maldivami, Moldavskom, Singapurom, Uruguajom a Európskym spoločenstvom. |310 | Právny základ Článok 80 ods. 2 a článok 300 ods. 2 a ods. 3 Zmluvy o ES |329 | Zásada subsidiarity Celý návrh vychádza z „horizontálneho mandátu“ poskytnutého Radou, ktorý zohľadňuje otázky súvisiace s právnymi predpismi Spoločenstva, ako aj dvojstranné dohody členských štátov o leteckých službách. |Zásada proporcionality Protokolmi sa zmenia alebo dopĺňajú ustanovenia uvedené v dvojstranných dohodách o leteckých službách iba v takom rozsahu, aký je potrebný na zabezpečenie súladu s právnymi predpismi Spoločenstva. |Výber nástrojov |342 | Protokoly, ktorými sa menia a dopĺňajú dohody medzi Spoločenstvom a tretími krajinami, sú najúčinnejším nástrojom na dosiahnutie súladu existujúcich dvojstranných dohôd o leteckých službách medzi Bulharskou republikou respektíve Rumunskou republikou a tretími krajinami s právom Spoločenstva. |VPLYV NA ROZPOčET |409 | Návrh nemá žiadny vplyv na rozpočet Spoločenstva. |DODATOčNÉ INFORMÁCIE |510 | Zjednodušenie |511 | V návrhu sa ustanovuje zjednodušenie právnych predpisov. |512 | Príslušné ustanovenia dvojstranných dohôd o leteckých službách uzavretých medzi Bulharskou republikou a jednotlivo Gruzínskom, Libanonskou republikou, Maldivskou republikou, Moldavskou republikou, Singapurskou republikou, ako aj medzi Rumunskou republikou a jednotlivo Gruzínskom, Libanonskou republikou, Moldavskou republikou, Singapurskou republikou a Uruguajskou východnou republikou budú nahradené alebo doplnené ustanoveniami jedinej dohody Spoločenstva. |570 | Podrobné vysvetlenie návrhu V súlade so štandardným postupom pre zmeny a doplnenia medzinárodných dohôd sa Rada žiada, aby schválila - Protokol, ktorým sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a vládou Gruzínska o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb; - Protokol, ktorým sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Libanonskou republikou o určitých aspektoch leteckých služieb; - Protokol, ktorým sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Maldivskou republikou o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb; - Protokol, ktorým sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Moldavskou republikou o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb; - Protokol, ktorým sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a vládou Singapurskej republiky o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb; a - Protokol, ktorým sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Uruguajskou východnou republikou o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb; s cieľom zohľadniť pristúpenie Bulharskej republiky a Rumunskej republiky k Európskej únii a s cieľom splnomocniť predsedu Rady na vykonanie oznámenia v mene Spoločenstva podľa protokolov. |1.  2007/0125 (CNS)NávrhROZHODNUTIE RADYo uzavretí protokolov, ktorými sa menia a dopĺňajú dohody o určitých aspektoch leteckých služieb medzi Európskym spoločenstvom a - vládou Gruzínska - Libanonskou republikou - Maldivskou republikou - Moldavskou republikou - vládou Singapurskej republiky a - Uruguajskou východnou republikou s cieľom zohľadniť pristúpenie Bulharskej republiky a Rumunskej republiky k Európskej úniiRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 80 ods. 2 v spojitosti s prvou vetou prvého pododseku jej článku 300 ods. 2 a s jej článkom 300 ods. 3 prvým pododsekom,so zreteľom na akt o pristúpení Bulharskej republiky a Rumunskej republiky k Európskej únii, a najmä na jeho článok 6 ods. 2,so zreteľom na návrh Komisie,so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu,keďže:(1) Bulharská republika 19. januára 1995 a Rumunská republika 26. marca 1996 samostatne podpísali dvojstrannú dohodu s Gruzínskom týkajúcu sa leteckých služieb.(2) Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a vládou Gruzínska o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb bola podpísaná v Bruseli 3. mája 2006 (ďalej len „horizontálna dohoda“).(3) Bulharská republika 17. februára 1967 a Rumunská republika 25. februára 1967 samostatne podpísali dvojstrannú dohodu s Libanonskou republikou týkajúcu sa leteckých služieb.(4) Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Libanonskou republikou o určitých aspektoch leteckých služieb bola podpísaná v Bejrúte 7. júla 2006 (ďalej len „horizontálna dohoda“).(5) Bulharská republika podpísala dvojstrannú dohodu týkajúcu sa leteckých služieb s Maldivskou republikou 13. augusta 2006 v Male.(6) Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Maldivskou republikou o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb bola podpísaná v Bruseli 21. septembra 2006 (ďalej len „horizontálna dohoda“).(7) Bulharská republika 17. apríla 1996 a Rumunská republika 28. júna 1993 samostatne podpísali dvojstrannú dohodu s Moldavskou republikou týkajúcu sa leteckých služieb.(8) Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Moldavskou republikou o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb bola podpísaná v Bruseli 11. apríla 2006 (ďalej len „horizontálna dohoda“).(9) Bulharská republika 28. novembra 1969 a Rumunská republika 11. januára 1976 samostatne podpísali dvojstrannú dohodu so Singapurskou republikou týkajúcu sa leteckých služieb.(10) Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a vládou Singapurskej republiky o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb bola podpísaná v Luxemburgu 9. júna 2006 (ďalej len „horizontálna dohoda“).(11) Rumunská republika podpísala dvojstrannú dohodu týkajúcu sa leteckých služieb s Uruguajskou východnou republikou 31. mája 1996 v Bukurešti.(12) Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Uruguajskou východnou republikou o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb bola podpísaná v Montevideu 3. novembra 2006 (ďalej len „horizontálna dohoda“).(13) Zmluva o pristúpení Bulharskej republiky a Rumunskej republiky k Európskej únii bola podpísaná v Luxemburgu 25. apríla 2005 a nadobudla platnosť 1. januára 2007.(14) S cieľom zohľadniť pristúpenie dvoch nových členských štátov je potrebný protokol, ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy I a II ku každej z uvedených horizontálnych dohôd.(15) Rokovania sú založené na mandáte na rokovanie, ktorý Rada udelila Komisii 5. júna 2003.(16) Protokol bol dojednaný:s Gruzínskom………………..;s Libanonskou republikou………………..;s Maldivskou republikou………………..;s Moldavskou republikou………………..;so Singapurskou republikou………………..; as Uruguajskou východnou republikou…………… .(17) Protokoly musia byť preto uzavreté v mene Európskeho spoločenstva,ROZHODLA TAKTO:Článok 1Týmto sa v mene Európskeho spoločenstva schvaľujú nasledovné protokoly:-  Protokol, ktorým sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a vládou Gruzínska o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb;-  Protokol, ktorým sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Libanonskou republikou o určitých aspektoch leteckých služieb;-  Protokol, ktorým sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Maldivskou republikou o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb;-  Protokol, ktorým sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Moldavskou republikou o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb;-  Protokol, ktorým sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a vládou Singapurskej republiky o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb;-  Protokol, ktorým sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Uruguajskou východnou republikou o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb.Znenie protokolov je pripojené k tomuto rozhodnutiu.Článok 2Predseda Rady sa týmto splnomocňuje vykonať v mene Európskeho spoločenstva oznámenie ustanovené v článku 3 každého z protokolov.V Bruseli […]Za Radupredseda[…]PRÍLOHA INÁVRHPROTOKOL, KTORÝM SA MENÍ A DOPĹŇADOHODAMEDZI EURÓPSKYM SPOLOČENSTVOMA VLÁDOU GRUZÍNSKAO URčITÝCH ASPEKTOCH LETECKÝCH DOPRAVNÝCH SLUžIEBEURÓPSKE SPOLOČENSTVO,na jednej STRANE aVLÁDA GRUZÍNSKA,na strane druhej,(ďalej len „strany“),so zreteľom na dohody medzi Gruzínskom a Bulharskou republikou, podpísanú 19. januára 1995 v Sofii a Rumunskou republikou, podpísanú 26. marca 1996 v Tbilisi,so zreteľom na Dohodu medzi Európskym spoločenstvom a vládou Gruzínska o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb podpísanú v Bruseli 3. mája 2006 (ďalej len „horizontálna dohoda“),so zreteľom na pristúpenie Bulharskej republiky a Rumunskej republiky k Európskej únii a teda aj k Spoločenstvu 1. januára 2007,SA DOHODLI SA TAKTO:Článok 1Do písmena a) prílohy I k horizontálnej dohode sa dopĺňajú nasledovné ustanovenia:-  Dohoda medzi vládou Bulharskej republiky a vládou Gruzínskej republiky týkajúca sa leteckých služieb uzavretá v Sofii 19. januára 1995, ďalej len „dohoda medzi Gruzínskom a Bulharskom“-  Dohoda medzi vládou Rumunskej republiky a vládou Gruzínska týkajúca sa leteckých služieb uzavretá v Tbilisi 26. marca 1996, ďalej len „dohoda medzi Gruzínskom a Rumunskom“Článok 2Do prílohy II k horizontálnej dohode sa dopĺňajú nasledovné ustanovenia:Do písmena a) „Určenie členským štátom“:-  Článok 3 ods. 5 dohody medzi Gruzínskom a Bulharskom;-  Článok 3 ods. 4 dohody medzi Gruzínskom a Rumunskom;Do písmena b) „Zamietnutie, zrušenie, pozastavenie alebo obmedzenie oprávnení alebo povolení“:-  Článok 4 ods. 1 písm. a) dohody medzi Gruzínskom a Bulharskom;-  Článok 4 ods. 1 písm. a) dohody medzi Gruzínskom a Rumunskom;Do písmena d) „Zdanenie leteckého paliva“:-  Článok 5 dohody medzi Gruzínskom a Bulharskom;-  Článok 9 dohody medzi Gruzínskom a Rumunskom;Do písmena e) „Tarify za prepravu v rámci Európskeho spoločenstva“:-  Článok 6 dohody medzi Gruzínskom a Bulharskom;-  Článok 8 dohody medzi Gruzínskom a Rumunskom;Článok 3Tento protokol nadobudne platnosť, keď si strany navzájom písomne oznámia, že ich príslušné vnútorné postupy, ktoré sú potrebné na nadobudnutie platnosti protokolu, sú ukončené.Článok 4V […] v dvoch vyhotoveniach […]. deň mesiaca […] [...] v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, talianskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a gruzínskom jazyku, pričom každé znenie je rovnako autentické.PRÍLOHA IINÁVRHPROTOKOL, KTORÝM SA MENÍ A DOPĹŇADOHODAMEDZI EURÓPSKYM SPOLOČENSTVOMa Libanonskou republikouO URčITÝCH ASPEKTOCH LETECKÝCH SLUžIEBEURÓPSKE SPOLOČENSTVO,na jednej strane aLIBANONSKÁ REPUBLIKAna strane druhej,(ďalej len „strany“),so zreteľom na dohody medzi Libanonskou republikou a Bulharskou republikou, podpísanú 17. februára 1967 v Bejrúte a Rumunskou republikou, podpísanú 25. februára 1967 v Bejrúte,so zreteľom na Dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Libanonskou republikou o určitých aspektoch leteckých služieb podpísanú v Bejrúte 7. júla 2006 (ďalej len „horizontálna dohoda“),so zreteľom na pristúpenie Bulharskej republiky a Rumunskej republiky k Európskej únii a teda aj k Spoločenstvu 1. januára 2007,SA DOHODLI SA TAKTO:Článok 1Do písmena a) prílohy I k horizontálnej dohode sa dopĺňajú nasledovné ustanovenia:-  Dohoda medzi vládou Bulharskej republiky a vládou Libanonskej republiky týkajúca sa leteckých služieb uzavretá v Bejrúte 17. februára 1967, ďalej len „dohoda medzi Libanonom a Bulharskom“-  Dohoda medzi vládou Rumunskej republiky a vládou Libanonskej republiky týkajúca sa leteckých služieb uzavretá v Bejrúte 25. februára 1967, ďalej len „dohoda medzi Libanonom a Rumunskom“Článok 2Do prílohy II k horizontálnej dohode sa dopĺňajú nasledovné ustanovenia:Do písmena a) „Vymenovanie členským štátom“:-  Článok 3 dohody medzi Libanonom a Bulharskom;-  Článok 3 dohody medzi Libanonom a Rumunskom;Do písmena b) „Zamietnutie, zrušenie, pozastavenie alebo obmedzenie oprávnení alebo povolení“:-  Článok 3 dohody medzi Libanonom a Bulharskom;-  Článok 3 dohody medzi Libanonom a Rumunskom;Do písmena d) „Zdaňovanie leteckých pohonných hmôt“:-  Článok 6 dohody medzi Libanonom a Bulharskom;-  Článok 8 dohody medzi Libanonom a Rumunskom;Do písmena e) „Sadzby za prepravu v rámci Európskeho spoločenstva“:-  Článok 10 dohody medzi Libanonom a Bulharskom;-  Článok 9 dohody medzi Libanonom a Rumunskom;Článok 3Tento protokol nadobudne platnosť, keď si strany navzájom písomne oznámia, že ich príslušné vnútorné postupy, ktoré sú potrebné na nadobudnutie platnosti protokolu, sú ukončené.Článok 4V […] v dvoch vyhotoveniach […]. deň mesiaca […] [...] v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, talianskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a arabskom jazyku, pričom každé znenie je rovnako autentické.PRÍLOHA IIINÁVRHPROTOKOL, KTORÝM SA MENÍ A DOPĹŇA DOHODA MEDZI EURÓPSKYM SPOLOČENSTVOM A VLÁDOU MALDIVSKEJ REPUBLIKY O URčITÝCH ASPEKTOCH LETECKÝCH DOPRAVNÝCH SLUžIEBEURÓPSKE SPOLOČENSTVO,na jednej strane aMALDIVSKÁ REPUBLIKA,na strane druhej,ďalej len „strany“,so zreteľom na Dohodu medzi Bulharskou republikou a Maldivskou republikou podpísanú 13. augusta 2006 v Male,so zreteľom na Dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Maldivskou republikou o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb podpísanú v Bruseli 21. septembra 2006 (ďalej len „horizontálna dohoda“),so zreteľom na pristúpenie Bulharskej republiky k Európskej únii a teda aj k Spoločenstvu 1. januára 2007,SA DOHODLI SA TAKTO:Článok 1Do písmena a) prílohy I k horizontálnej dohode sa dopĺňajú nasledovné ustanovenia:-  Dohoda medzi vládou Bulharskej republiky a vládou Maldivskej republiky týkajúca sa leteckých služieb uzavretá v Male 13. augusta 2006, ďalej len „dohoda medzi Maldivami a Bulharskom“Článok 2Do prílohy II k horizontálnej dohode sa dopĺňajú nasledovné ustanovenia:Do písmena a) Určenie členským štátom:Článok 3 ods. 1 dohody medzi Maldivami a Bulharskom;Do písmena b) Zamietnutie, zrušenie, dočasné pozastavenie alebo obmedzenie oprávnení alebo povolení:Článok 4 ods. 1 písm. a) dohody medzi Maldivami a Bulharskom;Do písmena c) Bezpečnosť:Zámerne vynechané miestoDo písmena d) Zdaňovanie leteckého paliva:Článok 7 dohody medzi Maldivami a Bulharskom;Do písmena e) Sadzby za dopravu v rámci Európskeho spoločenstva:Článok 9 dohody medzi Maldivami a Bulharskom;Článok 3Tento protokol nadobudne platnosť, keď si strany navzájom písomne oznámia, že ich príslušné vnútorné postupy, ktoré sú potrebné na nadobudnutie platnosti protokolu, sú ukončené.Článok 4V […] v dvoch vyhotoveniach […]. deň mesiaca […] [...] v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, talianskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom jazyku a v maldivskom jazyku divehi, pričom každé znenie je rovnako autentické.PRÍLOHA IVNÁVRHPROTOKOL, KTORÝM SA MENIA A DOPĹŇAJÚPRÍLOHY I A II K DOHODEMEDZI EURÓPSKYM SPOLOČENSTVOMA MOLDAVSKOU REPUBLIKOUO URČITÝCH ASPEKTOCH LETECKÝCH DOPRAVNÝCH SLUŽIEBEURÓPSKE SPOLOČENSTVO,na jednej strane aA MOLDAVSKÁ REPUBLIKA,na strane druhej,ďalej len „strany“,so zreteľom na dohody medzi Moldavskou republikou a Bulharskou republikou, podpísanú 17. apríla 1996 v Sofii a Rumunskou republikou, podpísanú 28. júna 1993 v Kišiňove,so zreteľom na Dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Moldavskou republikou o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb podpísanú v Bruseli 11. apríla 2006 (ďalej len „horizontálna dohoda“),so zreteľom na pristúpenie Bulharskej republiky a Rumunska k Európskej únii a teda aj k Spoločenstvu 1. januára 2007,SA DOHODLI TAKTO:Článok 1Do písmena a) prílohy I k horizontálnej dohode sa dopĺňajú nasledovné ustanovenia:-  „Dohoda medzi vládou Bulharska a vládou Moldavskej republiky o leteckých službách medzi ich územiami a mimo nich, podpísaná 17. apríla 1996 v Sofii, ďalej len „dohoda medzi Moldavskom a Bulharskom“;-  Dohoda medzi vládou Rumunska a vládou Moldavskej republiky týkajúca sa leteckých služieb podpísaná 28. júna 1993 v Bukurešti, naposledy zmenená a doplnená výmenou nót podpísaných 12. mája 2004 v Bukurešti, ďalej len „dohoda medzi Moldavskom a Rumunskom“;“Článok 2Do prílohy II k horizontálnej dohode sa dopĺňajú nasledovné ustanovenia:Do písmena a) (Určenie leteckého dopravcu členským štátom):-  „článok 3 ods. 5 dohody medzi Moldavskom a Bulharskom-  článok 3 ods. 4 dohody medzi Moldavskom a Rumunskom.“Do písmena b) (Zamietnutie, zrušenie, pozastavenie alebo obmedzenie oprávnení alebo povolení):-  „článok 4 ods. 1 dohody medzi Moldavskom a Bulharskom;-  článok 4 ods. 1 dohody medzi Moldavskom a Rumunskom.“Do písmena d) (Zdaňovanie leteckých pohonných hmôt):-  „článok 7 dohody medzi Moldavskom a Bulharskom;-  článok 9 dohody medzi Moldavskom a Rumunskom.“Do písmena e) (Tarify za prepravu v rámci Európskeho spoločenstva):-  „článok 9 dohody medzi Moldavskom a Bulharskom;-  článok 8 dohody medzi Moldavskom a Rumunskom.“Článok 3Tento protokol nadobudne platnosť, keď si strany navzájom písomne oznámia, že ich príslušné vnútorné postupy, ktoré sú potrebné na nadobudnutie platnosti protokolu, sú ukončené.Článok 4V […] v dvoch vyhotoveniach […]. deň mesiaca […] [...] v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, talianskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a moldavskom jazyku, pričom každé znenie je rovnako autentické.PRÍLOHA VNÁVRHPROTOKOL, KTORÝM SA MENÍ A DOPĹŇADOHODAMEDZI EURÓPSKYM SPOLOČENSTVOMa VLÁDOU SINGAPURSKEJ REPUBLIKYO URčITÝCH ASPEKTOCH LETECKÝCH DOPRAVNÝCH SLUžIEBEURÓPSKE SPOLOČENSTVO,na jednej STRANE aVLÁDA SINGAPURSKEJ REPUBLIKY,na strane druhej,(ďalej len „strany“),so zreteľom na dohody medzi vládou Singapurskej republiky a Bulharskou republikou, podpísanú 28. novembra 1969 v Singapure a Rumunskou republikou, podpísanú 11. januára 1976 v Singapure,so zreteľom na Dohodu medzi Európskym spoločenstvom a vládou Singapurskej republiky o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb podpísanú v Luxemburgu 9. júna 2006 (ďalej len „horizontálna dohoda“),so zreteľom na pristúpenie Bulharskej republiky a Rumunskej republiky k Európskej únii a teda aj k Spoločenstvu 1. januára 2007,SA DOHODLI SA TAKTO:Článok 1Do písmena a) prílohy I k horizontálnej dohode sa dopĺňajú nasledovné ustanovenia:-  Dohoda medzi vládou Singapurskej republiky a vládou Bulharskej ľudovej republiky týkajúca sa leteckých služieb medzi ich územiami a mimo nich, uzavretá v Singapure 28. novembra 1969, ďalej len „dohoda medzi Singapurom a Bulharskom“-  Dohoda medzi vládou Rumunskej socialistickej republiky a vládou Singapurskej republiky týkajúca sa leteckých služieb uzavretá v Singapure 11. januára 1976, ďalej len „dohoda medzi Singapurom a Rumunskom“Článok 2Do prílohy II k horizontálnej dohode sa dopĺňajú nasledovné ustanovenia:Do písmena a) „Určenie leteckého dopravcu členským štátom“:-  Článok 3 dohody medzi Singapurom a Bulharskom;-  Článok 3 dohody medzi Singapurom a Rumunskom;Do písmena b) „Zamietnutie, zrušenie, pozastavenie alebo obmedzenie oprávnení alebo povolení“:-  Článok 3 dohody medzi Singapurom a Bulharskom;-  Článok 3 dohody medzi Singapurom a Rumunskom;Do písmena d) „Tarify za prepravu v rámci Európskeho spoločenstva“:-  Článok 8 dohody medzi Singapurom a Bulharskom;-  Článok 9 dohody medzi Singapurom a Rumunskom;Článok 3Tento protokol nadobudne platnosť, keď si strany navzájom písomne oznámia, že ich príslušné vnútorné postupy, ktoré sú potrebné na nadobudnutie platnosti protokolu, sú ukončené.Článok 4V […] v dvoch vyhotoveniach […]. deň mesiaca […] [...] v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, talianskom, slovenskom, slovinskom, španielskom a švédskom jazyku. V prípade rozdielneho výkladu má znenie v anglickom jazyku prednosť pred ostatnými zneniami.PRÍLOHA VINÁVRHPROTOKOL, KTORÝM SA MENÍ A DOPĹŇADOHODAMEDZI EURÓPSKYM SPOLOČENSTVOMA URUGUAJSKOU VÝCHODNOU REPUBLIKOUO URČITÝCH ASPEKTOCH LETECKÝCH DOPRAVNÝCH SLUŽIEBEURÓPSKE SPOLOČENSTVO,na jednej strane aURUGUAJSKÁ VÝCHODNÁ REPUBLIKA,na strane druhej,(ďalej len „strany“),so zreteľom na Dohodu medzi Rumunskou republikou a Uruguajskou východnou republikou podpísanú 31. mája 1996 v Bukurešti,so zreteľom na Dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Uruguajskou východnou republikou o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb podpísanú v Montevideu 3. novembra 2006 (ďalej len „horizontálna dohoda“),so zreteľom na pristúpenie Rumunskej republiky k Európskej únii a teda aj k Spoločenstvu 1. januára 2007,SA DOHODLI SA TAKTO:Článok 1Do písmena a) prílohy I k horizontálnej dohode sa dopĺňajú nasledovné ustanovenia:-  Dohoda medzi vládou Rumunskej republiky a vládou Uruguajskej východnej republiky týkajúca sa leteckých služieb uzavretá v Bukurešti 31. mája 1996, ďalej len „dohoda medzi Uruguajom a Rumunskom“Článok 2Do prílohy II k horizontálnej dohode sa dopĺňajú nasledovné ustanovenia:Do písmena a) „Určenie“:-  Článok 3 dohody medzi Uruguajom a Rumunskom;Do písmena b) „Odmietnutie, zrušenie, dočasné pozastavenie alebo obmedzenie oprávnení alebo povolení“:-  Článok 4 ods. 1 dohody medzi Uruguajom a Rumunskom;Do písmena d) „Zdanenie leteckých pohonných hmôt“:-  Článok 9 dohody medzi Uruguajom a Rumunskom;Do písmena e) „Sadzby za prepravu v rámci Európskeho spoločenstva“:-  Článok 8 dohody medzi Uruguajom a Rumunskom;Článok 3Tento protokol nadobudne platnosť, keď si strany navzájom písomne oznámia, že ich príslušné vnútorné postupy, ktoré sú potrebné na nadobudnutie platnosti protokolu, sú ukončené.Článok 4V […] v dvoch vyhotoveniach […]. deň mesiaca […] [...] v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, talianskom, slovenskom, slovinskom, španielskom a švédskom jazyku. V prípade rozdielneho výkladu má znenie v španielskom jazyku prednosť pred ostatnými zneniami.[1] Rozhodnutie Rady 11323/03 z 5. júna 2003 (dokument s obmedzeným prístupom).