CELEX: 32007R0270
Language: mt
Date: 2007-03-13
Title: 270/2007/KE: Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 270/2007 tat- 13 ta’ Marzu 2007 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1973/2004 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1782/2003 fir-rigward ta’ skemi ta’ appoġġ imsemmija fit-Titoli IV u IVa ta’ dak ir-Regolament u l-użu ta’ artijiet imserrħha [art imwarrba] għall-produzzjoni ta’ materjali mhux maħdumin

22.11.2008   
               
               
                  MT
               
               
                  Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea
               
               
                  303
               
            REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 270/2007
      tat-13 ta’ Marzu 2007
      li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1973/2004 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1782/2003 fir-rigward ta’ skemi ta’ appoġġ imsemmija fit-Titoli IV u IVa ta’ dak ir-Regolament u l-użu ta’ artijiet imserrħha [art imwarrba] għall-produzzjoni ta’ materjali mhux maħdumin
      IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
      Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
      Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1782/2003 tad-29 ta’ Settembru 2003 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi ta’ sostenn dirett skond il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ sostenn għal bdiewa u li jemenda r-Regolamenti (KEE) Nru 2019/93, (KE) Nru 1452/2001, (KE) Nru 1453/2001, (KE) Nru 1454/2001, (KE) 1868/94, (KE) Nru 1251/1999, (KE) Nru 1254/1999, (KE) Nru 1673/2000, (KEE) Nru 2358/71 u (KE) Nru 2529/2001 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 145 tiegħu,
      Billi:
      
                  (1)
               
               
                  L-Artikolu 3(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru Nru 1973/2004 (2) jipprovdi għall-komunikazzjoni ta’ ċerta data lill-Kummissjoni. Fir-rigward ta’ għajnuna għat-tabakk, il-komunikazzjoni relatata ma’ l-ammont indikattiv ta’ għajnuna hija meħtieġa għas-sena tal-ħsad, u mhux għas-sena ta’ wara kif imsemmi fil-punt (d) ta’ dak l-Artikolu, li għandu jkun emendat f’dan is-sens.
               
            
                  (2)
               
               
                  Fir-rigward ta’ ħlasijiet għal uċuħ speċifiċi tal-qoton, komunikazzjonijiet lill-Kummissjoni mitluba skond l-Artikolu 3(1) tar-Regolament (KE) Nru 1973/2004 u l-Artikolu 171ai(3) ta’ l-istess regolament huma żejda. L-Artikolu 171ai(3) għandu, għalhekk, jitħassar.
               
            
                  (3)
               
               
                  Skond l-Artikolu 71a(2)(d) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 796/2004 tal-21 ta’ April 2004 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ konformità reċiproka, modulazzjoni u s-sistema integrata ta’ amministrazzjoni u kontroll imsemmija fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1782/2003 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi diretti ta’ appoġġ fi ħdan il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ appoġġ għall-bdiewa (3), Stati Membri huma obbligati jqisu l-applikazzjoni ta’ tnaqqis jew esklużjonijiet li għandhom ikunu applikati għal applikazzjonijiet individwali għal għajnuna meta jiffissaw il-koeffiċjent ta’ tnaqqis li għandu jkun applikat f’każ li jinqabżu l-limiti massimi tal-baġit iffissati għal ċerti skemi ta’ għajnuna.
               
            
                  (4)
               
               
                  L-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1973/2004 jipprovdi għall-iffissar ta’ ċerti koeffiċjenti ta’ tnaqqis sal-15 ta’ Novembru ta’ sena partikolari. L-effett ġenerali ta’ tnaqqis u esklużjonijiet li għandhom ikunu applikati għal applikazzjonijiet individwali għal għajnuna ma jkunx neċessarjament magħruf mill-Istati Membri sa dik id-data. Barra minn hekk, ma hemm ebda ħtieġa li dawk il-koeffiċjenti jkunu ffissati sa dik id-data.
               
            
                  (5)
               
               
                  Barra minn hekk, l-esperjenza turi li l-iffissar ta’ aktar koeffiċjenti ta’ tnaqqis kif meħtieġ skond l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1973/2004 hija ħafna drabi diffiċli li tkun esegwita sad-data ta’ skadenza tal-15 ta’ Novembru tas-sena kkonċernata. Minħabba li ma hemm ebda ħtieġa partikolari li dawk il-koeffiċjenti jkunu ffissati fi stadju daqshekk bikri u minħabba li jkun biżżejjed jekk id-data tkun ikkomunikata lill-Kummissjoni sal-31 ta’ Jannar tas-sena ta’ wara iżda f’kull każ qabel ma jsir kull ħlas, l-Artikolu 4 għandu jkun emendat b’dan il-mod. Dik l-emenda għandha impatt fuq l-Artikoli 3, 61, 69, 171bb, l-Anness III u l-Anness VI ta’ dak ir-Regolament li għandu, għalhekk, ukoll ikun emendat.
               
            
                  (6)
               
               
                  Ir-rapport mill-Kummissjoni lill-Kunsill dwar ir-reviżjoni ta’ l-għajnuna għal uċuħ ta’ enerġija msemmija fl-Artikolu 88 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 kien seħaq dwar il-ħtieġa li din l-għajnuna titjieb biex tkun attraenti kemm għall-bdiewa kif ukoll għall-proċessuri. Ir-regoli ta’ implimentazzjoni stabbiliti fil-Kapitolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 1973/2004 għandhom, għalhekk, ikunu ssimplifikati.
               
            
                  (7)
               
               
                  Is-sistema ta’ valuri tiggarantixxi li l-materjal mhux maħdum imkabbar f’żoni li jibbenefikaw mill-għajnuna għal uċuħ ta’ enerġija kkonsenjati lil kolletturi jew lill-ewwel proċessuri jkunu fl-aħħar ipproċessati f’enerġija. Iżda jidher xieraq li Stati Membri jitħallew jissostitwixxu s-sistema ta’ valuri b’sistema alternattiva ta’ approvazzjoni ta’ operaturi maħsuba biex tiggarantixxi l-istess grad ta’ effikaċja. Dawn l-operaturi awtorizzati jkollhom ikunu konformi ma’ rekwiżiti minimi u jkunu penalizzati f’każ ta’ nuqqas ta’ konformità ma’ l-obbligi tagħhom, skond ir-regoli dettaljati li għandhom ikunu stabbiliti f’livell nazzjonali mill-awtoritajiet kompetenti.
               
            
                  (8)
               
               
                  L-obbligu ta’ kuntratt huwa mezz effiċjenti biex ikun żgurat li bdiewa li japplikaw għal għajnuna għal uċuħ ta’ enerġija eventwalment jikkonsenjaw dawk il-materjali mhux maħduma lil xi kollettur jew proċessur. Iżda minħabba li uċuħ permanenti (eż. msajġar ta’ rotazzjoni qasira) ma jkunux jistgħu jinħasdu fl-ewwel sena/snin ta’ tħawwil, l-obbligu ta’ kuntratt għandu japplika biss mis-sena ta’ l-ewwel ħsad.
               
            
                  (9)
               
               
                  Rendimenti rappreżentattivi għandhom jintużaw biex isir il-kalkolu tal-kwantità minima ta’ materjal mhux maħdum li għandha tkun ikkonsenjata mill-bidwi biex ikun żgurat li ż-żoni kkonċernati jintużaw għal skopijiet ta’ enerġija. Madankollu, għal ċerti materjali mhux maħduma kull użu ħażin huwa prattikament impossibbli minħabba l-karattru oriġinali tagħhom u, għalhekk, m’hemmx ħtieġa li jkun stabbilit rendiment rappreżentattiv.
               
            
                  (10)
               
               
                  L-obbligu li l-materjali kollha mhux maħduma maħsudin miż-żoni kkonċernati jkunu kkonsenjati ma jippermettix li l-materjal mhux maħdum u maħsud ikun sostitwit bi kwantità ekwivalenti ta’ l-istess materjal mhux maħdum. Għal uċuħ annwali dan l-obbligu mhux meħtieġ u għandu jkun abolit, biex b’hekk l-implimentazzjoni ta’ l-iskema tkun iktar flessibbli, u l-mira bażika ta’ l-iskema ma tisfax f’periklu.
               
            
                  (11)
               
               
                  Huwa xieraq li jkun ipprovdut li, fejn ikun possibbli, il-komunikazzjonijiet lill-aġenzija tal-ħlas kemm mill-bidwi kif ukoll mill-kollettur jew l-ewwel proċessur għandhom isiru b’mod li jħalli li tkun evitata d-duplikazzjoni.
               
            
                  (12)
               
               
                  L-Artikolu 25 tar-Regolament (KE) Nru 1973/2004 jipprovdi għall-possibbiltà għall-Istati Membri li jħallu lil bdiewa jużaw materjali mhux maħduma fl-azjenda tagħhom stess għal skopijiet ta’ enerġija. Għal raġunijiet ta’ ċarezza u trasparenza u meqjusin l-ispeċifiċitajiet ta’ din l-għażla, huwa xieraq li jkunu stabbiliti regoli speċjali applikabbli għal dan il-każ.
               
            
                  (13)
               
               
                  Għal ċereali u żrieragħ li minnhom jingħasar iż-żejt użati fl-azjenda, l-iżnaturazzjoni tal-produzzjoni hija espliċtament meħtieġa skond l-Artikolu 25(4) tar-Regolament (KE) Nru 1973/2004. Meqjus il-volum possibbli limitat ta’ produzzjoni bħal din u d-diffikultajiet tekniċi għal proċess bħal dan, ikun xieraq li jkun l-Istat Membru li jistabbilixxi l-miżuri u s-sorveljanzi xierqa. Dan l-approċċ għandu wkoll ikun estiż għad-determinazzjoni tal-kwantitajiet ta’ materjali mhux maħdumin u maħsudin.
               
            
                  (14)
               
               
                  Skond it-tielet subparagrafu ta’ l-Artikolu 24(3) tar-Regolament (KE) Nru 1973/2004 l-ewwel proċessuri u kolletturi li jagħżlu li jissostitwixxu l-materjali mhux maħduma u prodotti intermedji jew prodotti sekondarji bil-kwantitajiet ekwivalenti tagħhom ikun jeħtiġilhom jgħarrfu lill-awtoritajiet kompetenti b’dan. Barra minn hekk, skond din id-dispożizzjoni, il-komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet nazzjonali ta’ Stati Membri għandha tkun żgurata f’każ li dawn l-operazzjonijiet jikkonċernaw Stati Membri differenti, biex tkun tista’ tinkiseb informazzjoni suffiċjenti dwar dawn l-operazzjonijiet għall-awtoritajiet nazzjonali ta’ Stati Membri. Għalhekk, l-obbligu li tintuża l-kopja T5 msemmija fl-Artikoli 37 u 38 ta’ l-istess Regolament mhux neċessarju u għandu jkun abolit.
               
            
                  (15)
               
               
                  Biex ikunu armonizzati r-regoli skond l-iskemi ta’ għajnuna relatati maż-żona u biex ikunu ssimplifikati l-amministrazzjoni u l-kontrolli ta’ l-applikazzjonijiet għal għajnuna, karatteristiċi msemmija fl-atti elenkati fl-Anness III mar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 jew li jistgħu jiffurmaw parti mill-kondizzjonijiet agrikoli u ambjentali tajbin kif imsemmija fl-Artikolu 5 u fl-Anness IV ta’ dak ir-Regolament, għandhom ikunu magħmula eliġibbli għall-iskemi kollha ta’ għajnuna relatati maż-żona, inkluża l-Iskema ta’ Ħlas għal Kull Żona. Għalhekk l-Artikolu 30(3) tar-Regolament (KE) Nru 796/2004 għandu wkoll japplika għal dik l-iskema.
               
            
                  (16)
               
               
                  L-informazzjoni dwar ir-rendiment fil-qafas tal-ħlas għaż-żona ta’ uċuħ tar-raba’ hija meħtieġa biex jitmexxa l-prospett ta’ nfiq. Barra minn hekk, l-Artikolu 104 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 jistabbilixxi rendiment divrenzjat għall-kalkolu ta’ l-għajnuna jekk il-qamħirrun ikunx ittrattat separatament jew le. Għalhekk l-Anness IX tar-Regolament (KE) Nru 1973/2004 għandu jkun adattat.
               
            
                  (17)
               
               
                  Ir-Regolament (KE) Nru 1973/2004 għandu, għalhekk, ikun emendat b’dan il-mod.
               
            
                  (18)
               
               
                  Minħabba li l-emendi msemmija f’dan ir-Regolament huma relatati ma’ applikazzjonijiet għal għajnuna li għandhom ikunu ppreżentati fl-2007, dan ir-Regolament għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2007. Iżda minħabba limitazzjonijiet amministrattivi xi emendi għandhom japplikaw mill-1 ta’ Jannar 2008.
               
            
                  (19)
               
               
                  Il-miżuri msemmija f’dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat ta’ Ġestjoni għal Ħlasijiet Diretti,
               
            ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
      Artikolu 1
      Ir-Regolament (KE) Nru 1973/2004 huwa emendat kif ġej:
      
                  1.
               
               
                  L-Artikolu 3(1) huwa emendat kif ġej:
                  
                              (a)
                           
                           
                              Jidddaħħal il-punt (b)a li ġej:
                              
                                          “(b)a
                                          
                                       
                                       
                                          sal-15 ta’ Ottubru wara l-aħħar tas-sena li għaliha tingħata l-għajnuna, l-informazzjoni kollha meħtieġa biex tkun evalwata l-għajnuna għal uċuħ ta’ enerġija u b’mod partikolari:
                                          
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      L-għadd ta’ applikazzjonijiet,
                                                   
                                                
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      iż-żoni li jikkorrispondu għal kull speċi ta’ materjal mhux maħdum,
                                                   
                                                
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      il-kwantitajiet ta’ kull tip ta’ materjal mhux maħdum u prodott finali miksub;”
                                                   
                                                
                                    
                        
                              (b)
                           
                           
                              il-punt (ċ) huwa emendat kif ġej:
                              
                                          (i)
                                       
                                       
                                          il-frażi introduttorja hija sostitwita b’dan li ġej:
                                          “sa mhux iktar tard mill-31 ta’ Jannar tas-sena ta’ wara:”
                                       
                                    
                                          (ii)
                                       
                                       
                                          Il-Punt (iii) huwa sostitwit b’dan li ġej:
                                          
                                                      “(iii)
                                                   
                                                   
                                                      il-kwantità totali stabbilita fil-każ tal-ħlasijiet addizzjonali lil produtturi ta’ prodotti tal-ħalib imsemmija fl-Artikolu 96 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003.”
                                                   
                                                
                                    
                        
                              (ċ)
                           
                           
                              il-punt (d) huwa sostitwit b’dan li ġej:
                              “sa mhux iktar tard mill-31 ta’ Marzu tas-sena tal-ħsad, l-ammont indikattiv ta’ għajnuna għal kull kg fil-każ ta’ l-għajnuna għat-tabakk imsemmija fl-Artikolu 110j tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003, skond il-grupp ta’ varjetajiet tat-tabakk kif elenkati fl-Anness XXV ma’ dan ir-Regolament u, meta applikabbli, skond il-grad tal-kwalità;”
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  L-Artikolu 4 huwa sostitwit b’dan li ġej:
                  “Artikolu 4
                  Il-koeffiċjent ta’ tnaqqis ta’ żoni fil-każ imsemmi fl-Artikoli 75, 78(2), 82, 85, 89(2), 98 u 143 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003, jew ta’ kwantitajiet bil-kriterji oġġettivi fil-każ imsemmi fl-Artikolu 95(4) ta’ dak ir-Regolament, għandu jkun iffissat qabel ma l-ħlasijiet jingħataw lill-bdiewa u sa mhux iktar tard mill-31 ta’ Jannar tas-sena ta’ wara abbażi tad-data kkomunikata skond l-Artikolu 3(1)(b), (b)a u (ċ) ta’ dan ir-Regolament.”
               
            
                  3.
               
               
                  Il-Kapitolu 8 huwa sostitwit b’dan li ġej:
                  “KAPITOLU 8
                  GĦAJNUNA GĦAL UĊUĦ TA’ ENERĠIJA
                  TAQSIMA 1
                  Definizzjonijiet
                  Artikolu 23
                  Definizzjonijiet
                  Għall-finijiet ta’ dan il-Kapitolu:
                  
                              (a)
                           
                           
                              ‘applikant’ tfisser kull bidwi li jikkultiva ż-żoni msemmija fl-Artikolu 88 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 bl-iskop li jikseb l-għajnuna msemmija f’dak l-Artikolu;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              ‘għajnuna’ tfisser l-għajnuna għal uċuħ ta’ enerġija msemmija fl-Artikolu 88 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003;
                           
                        
                              (ċ)
                           
                           
                              ‘prodott ta’ enerġija’ tfisser wieħed mill-prodotti ta’ enerġija msemmija fit-tieni paragrafu ta’ l-Artikolu 88 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003;
                           
                        
                              (d)
                           
                           
                              ‘l-ewwel proċessur’ tfisser kull min juża materjali agrikoli mhux maħduma, minbarra applikanti li jużaw materjali mhux maħduma fl-azjenda, li jidħol biex jagħmel l-ewwel ipproċessar tagħhom bl-iskop li jikseb prodott wieħed jew iktar minn dawk imsemmija fit-tieni paragrafu ta’ l-Artikolu 88 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003;
                           
                        
                              (e)
                           
                           
                              ‘kollettur’ tfisser kull persuna li tikkonkludi kuntratt ma’ applikant kif imsemmi fl-Artikolu 25, li tixtri f’isimha materjali mhux maħduma msemmija fl-Artikolu 24(1) u maħsuba għall-użjiet imsemmijin fit-tieni paragrafu ta’ l-Artikolu 88 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003.
                           
                        TAQSIMA 2
                  Użu ta’ materjal mhux maħdum
                  Artikolu 24
                  Użu ta’ materjal mhux maħdum
                  1.   Kull materjal agrikolu mhux maħdum jista’ jitkabbar fiż-żoni koperti mill-għajnuna bil-kondizzjoni li jkunu maħsubin primarjament għall-użu fil-produzzjoni ta’ prodotti ta’ l-enerġija skond il-kondizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafi 2 sa 8.
                  2.   Il-pitrava tista’ titkabbar fiż-żoni msemmija fil-paragrafu 1 bil-kondizzjoni li kull prodott intermedju jintuża fil-produzzjoni ta’ prodotti ta’ l-enerġija u kull ko-prodott jew prodott sekondarju li jkollu z-zokkor jintuża skond ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 (*).
                  3.   Għall-qanneb, għandhom japplikaw l-Artikolu 29 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 795/2004 (**) u l-Artikolu 33 tar-Regolament (KE) Nru 796/2004.
                  4.   L-Istati Membri jistgħu jeskludu kull materjal agrikolu mhux maħdum mill-għajnuna meta materjali bħal dawn joħolqu diffikultajiet fir-rigward ta’ kontrolli, saħħa pubblika, l-ambjent, il-liġi kriminali, jew rata mnaqqsa ta’ prodotti finali ta’ l-enerġija.
                  5.   Għal kull materjal mhux maħdum, l-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu żona minima kkultivata.
                  6.   Il-valur ekonomiku tal-prodotti ta’ l-enerġija miksubin mill-ipproċessar ta’ materjali mhux maħduma għandu jkun ogħla minn dak tal-prodotti l-oħra kollha maħsubin għal użijiet oħra u miksubin minn ipproċessar bħal dan, kif determinat mill-metodu ta’ valutazzjoni stabbilit fl-Artikolu 38(6) ta’ dan ir-Regolament.
                  7.   B’deroga għall-paragrafu 6, is-soja tista’ titkabbar fiż-żoni msemmija fil-paragrafu 1 sakemm kull prodott intermedju, barra dqiq tas-soja, jintuża fil-produzzjoni ta’ prodotti ta’ l-enerġija.
                  8.   Prodotti ta’ l-enerġija għandhom jinkisbu l-iktar mit-tielet proċessur suċċessiv.
                  TAQSIMA 3
                  Kuntratt
                  Artikolu 25
                  Kuntratt
                  1.   Il-produzzjoni ta’ materjali mhux maħduma msemmija fl-Artikolu 24 għandha tkun koperta minn kuntratt skond l-Artikolu 90 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 skond il-kondizzjonijiet stabbiliti f’dan il-Kapitolu.
                  2.   B’deroga għall-paragrafu 1, għas-snin qabel l-ewwel ħsad ta’ uċuħ barra minn għellejjel annwali, applikanti jistgħu permezz ta’ dikjarazzjoni bil-miktub jimpenjaw rwieħhom li jħawlu tul is-sena kkonċernata u li jużaw il-materjali mhux maħduma li għandhom jinħasdu għall-produzzjoni ta’ prodotti ta’ l-enerġija. Id-dikjarazzjoni għandu jkollha mill-inqas l-informazzjoni li ġejja:
                  
                              (a)
                           
                           
                              l-ispeċi tal-materjali kkonċernati kollha mhux maħduma u ż-żona mħawla b’kull speċi;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              l-indikazzjoni tas-sena maħsuba għall-ewwel ħsad.
                           
                        3.   B’sostenn għall-applikazzjoni waħdanija u sad-data indikata fl-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nru 796/2004, applikanti għandhom jibagħtu lill-awtoritajiet kompetenti tagħhom kopja tal-kuntratt konkluż ma’ kollettur jew ma’ l-ewwel proċessur jew, skond il-każ, id-dikjarazzjoni msemmija fil-paragrafu 2.
                  Stati Membri jistgħu jiddeċiedu li l-kuntratt ikun jista’ jiġi konkluż biss bejn applikant u l-ewwel proċessur.
                  Stati Membri jistgħu jesiġu li applikanti jikkonkludu kuntratt wieħed għal kull materjal mhux maħdum.
                  4.   Applikanti għandhom jiżguraw li l-kuntratt jispeċifika mill-inqas dan li ġej:
                  
                              (a)
                           
                           
                              l-ismijiet u l-indirizzi tal-partijiet għall-kuntratt;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              id-durata tal-kuntratt;
                           
                        
                              (ċ)
                           
                           
                              l-ispeċi tal-materjali kkonċernati kollha mhux maħduma u ż-żona mħawla b’kull speċi;
                           
                        
                              (d)
                           
                           
                              kull kondizzjoni applikabbli għall-konsenja tal-kwantitajiet prospettati ta’ materjali mhux maħduma;
                           
                        
                              (e)
                           
                           
                              impenn mill-bidwi li jħares l-obbligu tiegħu skond l-Artikolu 27(1);
                           
                        
                              (f)
                           
                           
                              impenn mill-ewwel proċessur jew mill-kollettur li juża l-materjali mhux maħduma skond dan il-Kapitolu.
                           
                        TAQSIMA 4
                  Rendimenti rappreżentattivi, il-konsenja ta’ materjali mhux maħduma u l-kwantitajiet li għandhom ikunu kkonsenjati
                  Artikolu 26
                  Rendimenti rappreżentattivi
                  1.   Stati Membri għandhom jistabbilixxu kull sena u f’waqtu, billi jużaw proċedura xierqa, rendimenti rappreżentattivi li għandhom jinkisbu għal kull speċi ta’ materjali mhux maħduma, u għandhom jgħarrfu lill-applikanti kkonċernati b’dan.
                  2.   B’deroga għall-paragrafu 1, Stati Membri jistgħu jiddeċiedu li ma jistabbilixxux rendimenti rappreżentattivi għal uċuħ li ma jkunux uċuħ annwali. F’dak il-każ, meta l-kontrolli msemmija fit-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 27(1) juru riskju ta’ nuqqas ta’ konformità ma’ l-obbligu li jkun ikkonsenjat il-materjal kollu mhux maħdum u maħsud, l-Istati Membri għandhom, billi jużaw proċedura xierqa, jistabbilixxu rendimenti rappreżentattivi għal dawk l-uċuħ milquta b’dak ir-riskju.
                  Artikolu 27
                  Konsenja ta’ materjali mhux maħduma u l-kwantitajiet li għandhom ikunu kkonsenjati
                  1.   Applikanti għandhom jikkonsenjaw lill-kollettur jew lill-ewwel proċessur:
                  
                              (a)
                           
                           
                              il-kwantitajiet ta’ materjal mhux maħdum li jkunu mill-inqas ugwali għar-rendiment rappreżentattiv;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              il-materjal kollu mhux maħdum derivat minn uċuħ li għalihom l-Istati Membri kienu ddeċidew li jużaw l-għażla msemmija fl-Artikolu 26(2).
                           
                        Stati Membri għandhom jistabbilixxu miżuri xierqa ta’ kontroll biex jiżguraw li jkun hemm konformità ma’ l-obbligu msemmi fil-punt (b) ta’ l-ewwel subparagrafu li jkunu kkonsenjati l-materjali kollha mhux maħduma.
                  2.   Applikanti jew kolletturi jew l-ewwel proċessuri għandhom jiddikjaraw lill-awtorità kompetenti l-konsenja ta’ materjali mhux maħduma b’dikjarazzjoni bil-miktub iffirmata mill-kollettur jew mill-ewwel proċessur u mill-applikant. Id-dikjarazzjoni għandu jkollha mill-inqas l-informazzjoni li ġejja:
                  
                              (a)
                           
                           
                              id-data tal-konsenja;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              il-kwantitajiet ikkonsenjati għal kull speċi.
                           
                        3.   Il-kollettur jew l-ewwel proċessuri għandhom jieħdu l-konsenja tal-materjal mhux maħdum kif imsemmi fil-paragrafu 1 u jiżguraw li tintuża kwantità ekwivalenti ta’ materjali bħal dawn mhux maħduma fil-Komunità għall-fabbrikazzjoni ta’ prodott ta’ l-enerġija wieħed jew aktar.
                  4.   Il-kolletturi għandhom jikkonsenjaw lill-ewwel proċessur(i) kwantità ekwivalenti tal-materjali kollha mhux maħduma meħuda mingħand l-applikanti.
                  5.   L-ewwel proċessur jista’ juża kwantità ekwivalenti tal-materjal mhux maħdum, prodotti intermedji jew prodotti sekondarji biex jiffabbrika prodott ta’ l-enerġija wieħed jew iktar.
                  Fil-każ imsemmi fl-ewwel subparagrafu, jew meta l-kollettur ibigħ kwantità ekwivalenti tal-materjal mhux maħdum u maħsud, l-ewwel proċessur jew il-kollettur għandhom jgħarrfu b’dan lill-awtorità kompetenti li magħha tkun ġiet depożitata l-garanzija msemmija fl-Artikolu 31 jew, fil-każ ta’ applikazzjoni ta’ l-Artikolu 37, lill-awtorità kompetenti responsabbli għall-approvazzjoni tal-kollettur jew ta’ l-ewwel proċessur ikkonċernat. Meta din il-kwantità ekwivalenti tintuża fi Stat Membru barra mill-Istat Membru fejn jinħasad il-materjal mhux maħdum, l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri kkonċernati għandhom jgħarrfu lil xulxin bid-dettallji ta’ dawn l-operazzjonijiet.
                  6.   B’konformità mad-dispożizzjonijiet nazzjonali li jirregolaw relazzjonijiet kontrattwali, l-ewwel proċessur jista’ jiddelega lil terz il-ġbir tal-materjal mhux maħdum mingħand il-bidwi li japplika għall-għajnuna. L-ewwel proċessur jibqa’ hu biss responsabbli fir-rigward ta’ l-obbligi stabbiliti f’dan il-Kapitolu.
                  Artikolu 28
                  Ċirkustanzi eċċezzjonali
                  F’każ ta’ ċirkustanza straordinarja jew forza maġġuri kif imsemmi fl-Artikolu 40(4) tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003, applikant jista’ jgħarraf lill-awtorità kompetenti tiegħu skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 72 tar-Regolament (KE) Nru 796/2004 li, minħabba dawn iċ-ċirkostanzi, huwa ma jkunx jista’ jikkonsenja l-materjali kollha mhux maħdumin jew parti minnhom, speċifikati fil-kuntratt imsemmi fl-Artikolu 25. L-awtorità kompetenti tista’, wara li tkun kisbet xhieda biżżejjed ta’ ċirkustanzi eċċezzjonali bħal dawn, tawtorizza emendi għall-kwantitajiet li jkollhom ikunu kkonsenjati lill-kollettur jew lill-ewwel proċessur.
                  TAQSIMA 5
                  Kondizzjonijiet ta’ ħlas ta’ l-għajnuna
                  Artikolu 29
                  Ħlas
                  1.   Mingħajr preġudizzju għas-sanzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 51 tar-Regolament (KE) Nru 796/2004 u fl-Artikolu 30 ta’ dan ir-Regolament, l-għajnuna għandha titħallas biss meta:
                  
                              (a)
                           
                           
                              kopja tal-kuntratt tkun ġiet iddepożitata ma’ l-awtorità kompetenti skond l-Artikolu 25;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              il-garanzija msemmija fl-Artikolu 31 tkun ġiet iddepożitata, ħlief meta jkun applikat l-Artikolu 37;
                           
                        
                              (ċ)
                           
                           
                              id-dikjarazzjoni msemmija fl-Artikolu 27(2) tkun intbagħtet lill-awtorità kompetenti;
                           
                        
                              (d)
                           
                           
                              l-awtorità kompetenti tkun rat li l-kondizzjoniiet stabbiliti fl-Artikoli 25 u 27 kienu tħarsu fir-rigward ta’ kull applikazzjoni.
                           
                        2.   B’deroga għall-paragrafu 1 u mingħajr preġudizzju għal tnaqqis u esklużjonijiet imsemmija fl-Artikolu 51 tar-Regolament (KE) Nru 796/2004, u għal sanzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 30 ta’ dan ir-Regolament, l-għajnuna fir-rigward tas-snin ta’ qabel l-ewwel ħsad għal uċuħ barra minn uċuħ annwali għandha titħallas bil-kondizzjoni li d-dikjarazzjoni msemmija fl-Artikolu 25(2) tkun intbagħtet lill-awtorità kompetenti u l-awtorità kompetenti tkun issorveljat il-konformità ma’ l-Artikolu 25(2).
                  Artikolu 30
                  Sanzjonijiet fil-każ ta’ dikjarazzjoni falza ta’ konsenja
                  Meta jkun żvelat waqt il-kontrolli li d-dikjarazzjoni ta’ konsenja kif imseemi fl-Artikolu 27(2) tkun falza b’mod intenzjonat, l-applikant għandu jitlef l-eliġibbiltà tiegħu għall-għajnuna. Fil-każ li l-għajnuna tkun diġà tħallset, hija għandha tkun irkuprata skond id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 73 tar-Regolament (KE) Nru 796/2004. Għal uċuħ barra minn uċuħ annwali, ħlasijiet li jkunu diġà saru jkunu soġġetti għal irkupru sa l-aħħar ħlas eliġibbli.
                  TAQSIMA 6
                  Obbligi ta’ kolletturi u l-ewwel proċessuri
                  Artikolu 31
                  Garanziji
                  1.   Kolletturi jew l-ewwel proċessuri għandhom jiddepożitaw garanzija kif imsemmi fil-paragrafu 2 lill-awtoritajiet kompetenti tagħhom sad-data finali għall-emendi għall-applikazzjonijiet għal ħlas għas-sena in kwistjoni fl-Istat Membru kkonċernat, kif imsemmi fl-Artikolu 15(2) tar-Regolament (KE) Nru 796/2004. Iżda Stati Membri jistgħu jirrinunzjaw għar-rekwiżit ta’ garanzija skond il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 5 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2220/85 (***).
                  2.   Il-garanziji li għandhom ikunu ddepożitati fir-rigward ta’ kull materjal mhux maħdum għandhom ikunu kkalkolati billi l-għadd taż-żoni kollha koperti minn kuntratt iffirmat mill-kollettur jew mill-ewwel proċessur ikkonċernat u użati biex ikun prodott dak il-materjal mhux ipproċessat ikun immultiplikat bir-rata ta’ EUR 60 għal kull ettaru.
                  3.   Iżda fil-każ tal-produzzjoni ta’ uċuħ barra minn uċuħ annwali, garanziji għandhom ikunu ddepożitati fir-rigward tas-sena ta’ l-ewwel ħsad biss u għandhom jibqgħu validi għas-snin konsekuttivi tul il-perijodu ta’ validità tal-kuntratt.
                  4.   Fejn kuntratti jkunu emendati skond l-Artikolu 28, il-garanziji ddepożitati għandhom ikunu aġġustati bl-istess mod.
                  5.   Mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 20 sa 24 tar-Regolament (KEE) Nru 2220/85, fejn il-garanzija tkun ġiet iddepożitata mill-kollettur, hija għandha tkun illiberata hekk kif il-materjal mhux maħdum in kwistjoni jkun ġie kkonsenjat lill-ewwel proċessur, bil-kondizzjoni li l-awtorità kompetenti tal-kollettur ikollha xhieda li l-ewwel proċessur ikun iddepożita garanzija ekwivalenti ma’ l-awtorità kompetenti tiegħu. Fil-każ ta’ l-ewwel ipproċessar fi Stat Membru li japplika d-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 37, il-garanzija iddepożitata mill-kollettur għandha tkun illiberata hekk kif il-materjal in kwistjoni mhux maħdum ikun ikkonsenjat lill-ewwel proċessur approvat.
                  Artikolu 32
                  Rekwiżiti primarji, sekondarji u subordinati għal kolletturi u proċessuri
                  1.   L-obbligi li ġejjin għandhom jikkostitwixxu rekwiżit primarji skond it-tifsira ta’ l-Artikolu 20 tar-Regolament (KEE) Nru 2220/85:
                  
                              (a)
                           
                           
                              l-obbligu ta’ kolletturi li jikkonsenjaw il-kwantitajiet totali ta’ materjali mhux maħdumin lill-ewwel proċessur kif imsemmi fl-Artikolu 27(4);
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              l-obbligu ta’ l-ewwel proċessuri li jipproċessaw mill-inqas il-kwantitajiet ta’ materjali mhux maħdumin determinati skond l-Artikolu 27(1) fil-prodotti finali speċifikati fil-kuntratt;
                           
                        
                              (ċ)
                           
                           
                              l-obbligu ta’ l-ewwel proċessuri relatat mal-valur ekonomiku tal-prodotti ta’ l-enerġija miksubin mill-ipproċessar ta’ materjali mhux maħdumin imsemmija fl-Artikolu 24(6).
                           
                        2.   L-obbligu ta’ l-ewwel proċessuri li jipproċessaw materjali mhux maħdumin sal-31 ta’ Lulju tat-tieni sena wara dik tal-ħsad għandu jikkostitwixxi rekwiżit sekondarju skond it-tifsira ta’ l-Artikolu 20 tar-Regolament (KEE) Nru 2220/85.
                  3.   L-obbligi li ġejjin għandhom jikkostitwixxu rekwiżiti subordinati skond it-tifsira ta’ l-Artikolu 20 tar-Regolament (KEE) Nru 2220/85:
                  
                              (a)
                           
                           
                              jew kolletturi u l-ewwel proċessuri:
                              
                                          (i)
                                       
                                       
                                          l-obbligu li jieħdu l-konsenja tal-kwantitajiet rilevanti ta’ materjali mhux maħdumin, kif ikkonsenjati mill-applikanti skond l-Artikolu 27(3);
                                       
                                    
                                          (ii)
                                       
                                       
                                          l-obbligu li jiffirmaw id-dikjarazzjoni ta’ konsenja msemmija fl-Artikolu 27(2);
                                       
                                    
                        
                              (b)
                           
                           
                              għall-ewwel proċessuri, l-obbligu, fejn japplika, li jiddepożitaw garanzija fit-terminu stabbilit fl-Artikolu 31(1).
                           
                        4.   B’deroga għall-Artikolu 20(2) tar-Regolament (KEE) Nru 2220/85, l-obbligu ta’ kollettur jew ta’ l-ewwel proċessur li jaċċettaw jew li jiffaċilitaw is-sorveljanzi fuq il-post li jkollhom isiru mill-awtoritajiet kompetenti jew li jipprovdu r-rekords imsemmija fl-Artikolu 38 ta’ dan ir-Regolament għandu jikkostitwixxi rekwiżit primarju.
                  TAQSIMA 7
                  Regoli speċjali għall-użu ta’ materjal mhux maħdum fl-azjenda
                  Artikolu 33
                  Użu ta’ materjal mhux maħdum fl-azjenda
                  1.   Minkejja l-Artikolu 25(1), Stati Membri jistgħu jippermettu lil applikanti:
                  
                              (a)
                           
                           
                              jużaw siġar forestali ta’ rotazzjoni qasira koperti minn ex 0602 90 41 jew iċ-ċereali kollha jew iż-żrieragħ kollha li minnhom jingħasar iż-żejt koperti mill-kodiċijiet 1201 00 90, 1205 10 90, 1205 90 00, 1206 00 91 u 1206 00 99 tan-NM u maħsuda:
                              
                                          (i)
                                       
                                       
                                          bħala fjuwil għat-tisħin ta’ l-azjenda agrikola tagħhom;
                                       
                                    
                                          (ii)
                                       
                                       
                                          għall-produzzjoni fl-azjenda ta’ enerġija jew bijofjuwil;
                                       
                                    
                        
                              (b)
                           
                           
                              jipproċessaw f’bijogass kopert mill-kodiċi 2711 29 00 tan-NM fl-azjendi tagħhom il-materjali kollha mhux maħdumin u maħsudin.
                           
                        2.   Fejn ikun japplika l-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, l-Artikolu 25 m’għandux japplika. Applikanti għandhom, sad-data msemmija fl-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nru 796/2004 u b’sostenn għall-applikazzjoni waħdanija, jibagħtu lill-awtoritajiet kompetenti tagħhom dikjarazzjoni bil-miktub li għandu jkollha mill-inqas l-informazzjoni li ġejja:
                  
                              (a)
                           
                           
                              l-ispeċi tal-materjali kkonċernati kollha mhux maħdumin u ż-żona mħawla b’kull speċi;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              skond il-każ, l-indikazzjoni tas-sena maħsuba għall-ewwel ħsad;
                           
                        
                              (ċ)
                           
                           
                              impenn mill-applikant li juża jew jipproċessa direttament il-materjal mhux maħdum kopert mid-dikjarazzjoni skond il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu u l-Artikolu 24(1) u sa data li għandha tkun iffissata mill-Istati Membri, li m’għandhiex tkun iktar tard mill-31 ta’ Lulju tat-tieni sena wara dik tal-ħsad;
                           
                        
                              (d)
                           
                           
                              l-użu aħħari maħsub tal-materjal mhux maħdum u d-deskrizzjoni teknika tat-trasformazzjoni mistennija.
                           
                        3.   Ħlief kif ipprovdut xort’oħra f’din it-Taqsima, id-dispożizzjoni ta’ dan il-Kapitolu għandha tapplika għall-bdiewa kkonċernati.
                  Artikolu 34
                  Kwantitajiet ta’ materjali mhux maħdumin li għandhom jintużaw fl-azjenda
                  1.   Applikanti għandhom jużaw fl-azjenda:
                  
                              (a)
                           
                           
                              kwantità ta’ materjal mhux maħdum mill-inqas ugwali għar-rendiment rappreżentattiv imsemmi fl-Artikolu 26; jew
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              għal materjal mhux maħdum li għalih ma kien stabbilit ebda rendiment rappreżentattiv, il-materjal kollu mhux maħdum u maħsud.
                           
                        Stati Membri għandhom jintroduċu miżuri adegwati ta’ kontroll biex jiżguraw konformità ma’ l-obbligu msemmi fil-punt (b) ta’ l-ewwel subparagrafu.
                  2.   Applikanti għandhom, sa data li għandha tkun iffissata mill-Istati Membri, jibagħtu lill-awtorità kompetenti dikjarazzjoni ta’ ħsad li għandu jkollha mill-inqas l-informazzjoni li ġejja:
                  
                              (a)
                           
                           
                              id-data tal-ħsad;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              il-kwantitajiet ta’ materjali mhux maħdumin u maħsudin.
                           
                        3.   F’każ ta’ ċirkostanza eċċezzjonali jew forza maġġuri kif imsemmi fl-Artikolu 40(4) tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003, applikant jista’, skond l-Artikolu 72 tar-Regolament (KE) Nru 796/2004, jgħarraf lill-awtorità kompetenti tiegħu li huwa ma jkunx jista’ jaħsad jew juża l-kwantità kollha ta’ materjal mhux maħdum jew parti minnha kif msemmi fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu. L-awtorità kompetenti tista’, wara li tikseb xhieda biżżejjed dwar ċirkustanzi eċċezzjonali bħal dawk, tawtorizza emendi għall-kwantitajiet li għandhom jintużaw fl-azjenda.
                  Artikolu 35
                  Kontrolli
                  Mingħajr preġudizzju għall-kontrolli msemmijin fl-Artikoli 24 u 26 tar-Regolament (KE) Nru 796/2004 u fl-Artikoli 37(4) sa 37(6) ta’ dan ir-Regolament, Stati Membri li japplikaw l-Artikolu 33(1) ta’ dan ir-Regolament għandhom jintroduċu miżuri ta’ kontroll adegwati biex jiżguraw li:
                  
                              (a)
                           
                           
                              il-kwantitajiet rilevanti ta’ materjali mhux maħdumin jinħasdu skond l-Artikolu 34.
                              Dawn il-miżuri ta’ kontroll għandhom ikopru mill-inqas dan li ġej:
                              
                                          (i)
                                       
                                       
                                          kontroll amministrattiv għall-konformità ma’ l-Artikolu 34 fir-rigward tal-kwantitajiet maħsuda;
                                       
                                    
                                          (ii)
                                       
                                       
                                          sorveljanzi fuq il-post ta’ mill-inqas 10 % ta’ l-irziezet biex tkun issorveljata l-kwantità maħsuda u ddikjarata mill-applikant skond l-Artikolu 34(2);
                                       
                                    
                        
                              (b)
                           
                           
                              il-materjali mhux maħdumin u msemmija fil-punt (a) jkunu direttament użati fl-azjenda jew ipproċessati f’bijogass li jaqa’ taħt il-kodiċi 2711 29 00 tan-NM.
                           
                        Artikolu 36
                  Ħlasijiet
                  1.   Mingħajr preġudizzju għat-tnaqqis u l-esklużjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 51 tar-Regolament (KE) Nru 796/2004 u fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, l-għajnuna għandha titħallas lil applikanti bil-kondizzjoni li:
                  
                              (a)
                           
                           
                              l-kwantitajiet meħtieġa ta’ materjali mhux maħdumin skond l-Artikolu 34 ikunu nħasdu;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              d-dikjarazzjonijiet imsemmija fl-Artikoli 33(2) u 34(2) ikunu ntbagħtu lill-awtorità kompetenti;
                           
                        
                              (ċ)
                           
                           
                              is-sorveljanzi msemmija fl-Artikolu 35(a) ikun tlestew mill-Awtorità Kompetenti.
                           
                        2.   Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 40 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003, jekk ikun żvelat li applikant ikun bagħat b’mod intenzjonat dikjarazzjoni falza ta’ ħsad imsemmija fl-Artikolu 34(2) ta’ dan ir-Regolament, huwa m’għandux ikun eliġibbli għall-għajnuna. Jekk l-għajnuna tkun diġà tħallset, hija għandha tkun irkuprata skond l-Artikolu 73 tar-Regolament (KE) Nru 796/2004.
                  Jekk il-materjali mhux maħdumin ma jkunux ġew ipproċessati fi prodotti ta’ l-enerġija sad-data msemmija fl-Artikolu 33(2)(c), l-għajnuna mħallsa għall-ħsad in kwistjoni għandha tkun irkuprata skond l-Artikolu 73 tar-Regolament (KE) Nru 796/2004 u l-bidwi għandu jkun eskluż mill-għajnuna għal uċuħ ta’ enerġija għas-sena ta’ wara.
                  Artikolu 36a
                  Stati Membri jistgħu jiddeċiedu li japplikaw din it-Taqsima mill-1 ta’ Jannar 2008.
                  TAQSIMA 8
                  Sistema mhux obbligatorja ta’ approvazzjoni
                  Artikolu 37
                  Sistema mhux obbligatorja ta’ approvazzjoni
                  1.   B’deroga għall-Artikolu 31, Stati Membri jistgħu jiddeċiedu li jistabbilixxu sistema ta’ approvazzjoni tal-kolletturi u ta’ l-ewwel proċessuri (hawn iżjed ’il quddiem imsejħa operaturi approvati).
                  Stati Membri għandhom jagħmlu disponibbli għall-pubbliku d-deċiżjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu sa l-1 ta’ Novembru tas-sena ta’ qabel l-applikazzjoni tagħha. Iżda għall-2007, Stati Membri għandhom jagħmlu d-deċiżjoni tagħhom disponibbli għall-pubbliku sa l-1 ta’ Marzu 2007.
                  Bla ħsara għal dak ipprovdut xort’oħra f’din it-Taqsima, id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu għandhom japplikaw għall-Istati Membri li jkunu ddeċiedu li japplikaw l-ewwel subparagrafu.
                  2.   Fejn Stat Membru jkun iddeċieda li japplika l-paragrafu 1, huwa għandu jadotta d-dispożizzjonijiet meħtieġa u jieħu l-miżuri meħtieġa biex jiżgura li d-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu jitħarsu. B’mod partikolari, Stati Membri għandhom jistabbilixu kondizzjonijiet għal approvazzjoni ta’ l-operaturi u jiżguraw li mill-inqas jitħarsu l-kriterji li ġejjin:
                  
                              (a)
                           
                           
                              għal kolletturi:
                              
                                          (i)
                                       
                                       
                                          li jkollhom il-ħiliet amministrattivi biex jaħdmu ta’ kolletturi u biex iżommu reġistri msemmija fl-Artikolu 38;
                                       
                                    
                                          (ii)
                                       
                                       
                                          li jkollhom relazzjoni kontrattwali ma’ mill-inqas proċessur wieħed għall-konsenja ta’ materjali mhux maħdumin jew li jkunu wettqu attivitajiet kummerċjali għal perijodu suffiċjenti;
                                       
                                    
                        
                              (b)
                           
                           
                              għall-ewwel proċessuri:
                              
                                          (i)
                                       
                                       
                                          li jkollhom il-ħiliet amministrattivi biex jaħdmu bħala l-ewwel proċessur u l-ħiliet amministrattivi biex iżommu reġistri msemmija fl-Artikolu 38;
                                       
                                    
                                          (ii)
                                       
                                       
                                          li jkollhom il-ħiliet adatti ta’ produzzjoni għall-produzzjoni ta’ mill-inqas prodott wieħed ta’ l-enerġija msemmi fl-Artikolu 24(1).
                                       
                                    
                        3.   Stati Membri għandhom jistabbilixu proċedura ta’ kontrolli ta’ l-approvazzjoni għal operaturi approvati qabel il-pubblikazzjoni tal-lista msemmija fil-paragrafu 6.
                  4.   Fejn jinstab li operatur approvat ikun naqas li jikkonforma ma’ l-obbligi stabbiliti f’dan il-Kapitolu jew mad-dispożizzjonijiet nazzjonali adottati abbażi tiegħu, jew fejn kollettur jew l-ewwel proċessur ma jaċċettawx jew ma jiffaċilitawx is-sorveljanzi fuq il-post li għandhom isiru mill-awtoritajiet kompetenti u/jew ma jagħtux l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 38, Stati Membri għandhom jimponi penalitajiet adatti. Ir-rata ta’ penalitajiet għandha tkun ikkalkulata skond il-gravità tal-ksur u tkun proporzjonata għall-garanziji mitlufa minħabba nuqqas ta’ konformità mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 32.
                  5.   Jekk operatur approvat, bħala riżultat ta’ negliġenza gravi li għandha tkun determinata mill-Istat Membru, jonqos li jikkonforma mad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu jew mad-dispożizzjonijiet nazzjonali, Stati Membri jistgħu jiddeċiedu li jirtiraw l-approvazzjoni tagħhom għal perijodu li għandu jkun determinat mill-Istat Membru.
                  6.   Qabel il-15 ta’ Diċembru tas-sena qabel is-sena li fir-rigward tagħha tingħata l-għajnuna, Stati Membri għandhom jagħmlu disponibbli għall-pubbliku lista ta’ kolletturi u ta’ l-ewwel proċessuri approvati. Iżda biex tingħata l-għajnuna għas-sena 2007 il-lista ta’ kolletturi u ta’ l-ewwel proċessuri approvati għandha tkun magħmula disponibbli għall-pubbliku sa mhux iktar tard mill-15 ta’ April 2007.
                  7.   Meta Stat Membru jkun iddeċieda li japplika l-paragrafu 1, l-għajnuna għandha titħallas biss lil applikanti li jkunu kkonkludew kuntratti ma’ kolletturi jew proċessuri approvati.
                  TAQSIMA 9
                  Sorveljanzi
                  Artikolu 38
                  Żamma ta’ reġistri
                  1.   L-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru għandha tispeċifika r-reġistri li għandhom jinżammu minn kolleturi, proċessuri jew applikanti msemmija fl-Artikolu 33(1) u l-frekwenza ta’ l-aġġornament ta’ dawk ir-reġistri, li għandha tkun mill-inqas kull xahar.
                  2.   Għal proċessuri, dawn ir-reġistri għandhom jinkludu mill-inqas l-informazzjoni li ġejja:
                  
                              (a)
                           
                           
                              il-kwantitajiet ta’ materjali differenti mhux maħduma mixtrija għall-ipproċessar;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              il-kwantitajiet ta’ materjali mhux maħdumin u l-kwantitajiet u t-tipi ta’ prodotti finali, ko-prodotti u prodotti sekondarji miksubin minnhom;
                           
                        
                              (ċ)
                           
                           
                              il-ħela matul l-ipproċessar;
                           
                        
                              (d)
                           
                           
                              il-kwantitajiet meqruda u r-raġunijiet għal qerda bħal dik;
                           
                        
                              (e)
                           
                           
                              il-kwantitajiet u t-tipi ta’ prodotti mibjugħa jew trasferiti mill-proċessur u l-prezzijiet miksubin;
                           
                        
                              (f)
                           
                           
                              fejn japplika, l-ismijiet u l-indirizzi tal-proċessuri sussegwenti.
                           
                        3.   Għal kolletturi, rekords bħal dawn għandhom jinkludu mill-inqas l-informazzjoni li ġejja:
                  
                              (a)
                           
                           
                              il-kwantitajiet tal-materjali kollha mhux maħdumin mixtrija u mibjugħa għall-ipproċessar skond din l-iskema;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              l-ismijiet u l-indirizzi ta’ l-ewwel proċessuri.
                           
                        4.   Fil-każ ta’ applikanti msemmija fl-Artikolu 33(1), ir-rekords għandhom jinkludu mill-inqas rekord ta’ l-istokk li jippermetti jkun rintraċċjat il-ħsad u l-ipproċessar fl-azjenda.
                  5.   L-awtorità kompetenti tal-kollettur jew ta’ l-ewwel proċessur għandha tara li l-kuntratt sottomess ikun konformi mal-kondizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 24(1). Meta dawk il-kondizzjonijiet ma jitħarsux, l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-applikanti għandhom ikunu notifikati.
                  6.   Bl-iskop li jkun ikkalkulat il-valur ekonomiku tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 24(6), l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati għandhom, abbażi ta’ l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 2, iqabblu l-għadd tal-valuri tal-prodotti kollha ta’ l-enerġija ma’ l-għadd tal-valuri tal-prodotti l-oħra kollha maħsubin għal użijiet oħra u miksubin mill-istess operazzjoni ta’ pproċessar. Kull valur għandu jkun ugwali għall-kwantità rilevanti immultipplikata bil-medja tal-prezzijiet tal-fabbrika rreġistrati tul is-sena ta’ kummerċjalizzazzjoni preċedenti. Fejn prezzijiet bħal dawn ma jkunux disponibbli, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jiddeterminaw il-prezzijiet rilevanti, b’mod partikolari abbażi ta’ l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 39(1).
                  Artikolu 39
                  Kontrolli ta’ l-ipproċessar
                  1.   L-ewwel proċessuri għandhom jipprovdu lill-awtoritajiet kompetenti tagħhom bl-informazzjoni meħtieġa dwar il-katina ta’ l-ipproċessar in kwistjoni, b’mod partikulari fejn ikunu kkonċernati prezzijiet u l-koeffiċjenti tekniċi ta’ l-ipproċessar li għandhom jintużaw biex ikunu determinati l-kwantitajiet ta’ prodotti finali li jistgħu jinkisbu.
                  2.   L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri fejn ikunu stabbiliti l-kolletturi għandhom jagħmlu sorveljanzi fuq il-post ta’ mill-inqas 25 % tal-kolletturi stabbiliti fit-territorju tagħhom, magħżula abbażi ta’ analiżi tar-riskju. Dawn is-sorveljanzi għandhom jinkludu sorveljanzi u spezzjonijiet fiżiċi ta’ dokumenti kummerċjali, bl-iskop li tkun ivverifikata l-konsistenza bejn ix-xiri ta’ materjali mhux maħdumin u l-konsenji korrispondenti u l-konformità ma’ rekwiżiti primarji, sekondarji u subordinati stabbiliti fl-Artikolu 32.
                  3.   L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri fejn isir l-ipproċessar għandhom jissorveljaw il-konformità ma’ l-Artikolu 24(1) u mar-rekwiżiti primarji, sekondarji u subordinati stabbiliti fl-Artikolu 32(2) fil-postijiet ta’ mill-inqas 25 % mill-proċessuri li jkunu jinsabu fit-territorju tagħhom, magħżula abbażi ta’ analiżi tar-riskju. Dawn is-sorveljanzi għandhom jinvolvu mill-inqas:
                  
                              (a)
                           
                           
                              paragun ta’ l-għadd tal-valuri tal-prodotti kollha ta’ l-enerġija ma’ l-għadd tal-valuri tal-prodotti l-oħra kollha maħsubin għal użijiet oħra u miksubin mill-istess operazzjoni ta’ pproċessar;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              analiżi tas-sistema ta’ produzzjoni tal-proċessur, li tkun tinkludi sorveljanzi u spezzjonijiet fiżiċi ta’ dokumenti kummerċjali, bl-iskop li jkun ivverifikat li konsenji ta’ materjali mhux maħdumin, prodotti finali, ko-prodotti u prodotti sekondarji jkunu jaqblu.
                           
                        Għall-fini tas-sorveljanzi msemmija fil-punt (b) ta’ l-ewwel subparagrafu, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jibbażaw lilhom infushom b’mod partikolari fuq il-koeffiċjenti tekniċi ta’ l-ipproċessar għall-materjali kkonċernati mhux maħdumin. Meta dawn il-koeffiċjenti jkunu jeżistu għal esportazzjoni fil-liġijiet Komunitarji, huma għandhom ikunu applikati. Fejn ma jeżistux, iżda jkunu jeżistu koeffiċjenti oħra fil-liġijiet Komunitarji, huma għandhom ikunu applikati. Fil-każijiet l-oħra kollha, spezzjoni għandha toqgħod l-iktar fuq il-koeffiċjenti ġeneralment aċċettati mill-industrija ta’ l-ipproċessar.
                  4.   Għall-operazzjonijiet ta’ pproċessar imsemmija fl-Artikolu 33(1), għandhom isiru sorveljanzi fuq 10 % ta’ l-applikanti magħżula abbażi ta’ analiżi tar-riskju li tqis:
                  
                              (a)
                           
                           
                              l-ammonti ta’ l-għajnuna;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              it-tip ta’ produzzjoni ddikjarata għall-ipproċessar, b’mod partikulari uċuħ li ma jkunux uċuħ annwali;
                           
                        
                              (ċ)
                           
                           
                              l-għadd ta’ rqajja’ agrikoli;
                           
                        
                              (d)
                           
                           
                              żviluppi mis-sena ta’ qabel;
                           
                        
                              (e)
                           
                           
                              riżultati ta’ sorveljanzi li saru fi snin imgħoddija;
                           
                        
                              (f)
                           
                           
                              parametri oħra li għandhom ikunu definiti mill-Istati Membri, ibbażati fuq ir-rappreżentattività tad-dikjarazzjonijiet mibgħuta.
                           
                        5.   Is-sorveljanzi msemmija fil-paragrafu 4 għandhom jinvolvu mill-inqas:
                  
                              (a)
                           
                           
                              paragun ta’ l-għadd tal-valuri tal-prodotti kollha ta’ l-enerġija ma’ l-għadd tal-valuri tal-prodotti l-oħra kollha maħsubin għal użijiet oħra u miksubin mill-istess operazzjoni ta’ pproċessar;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              l-eżistenza ta’ faċilitajiet biex jintużaw jew biex ikunu pproċessati l-materjali mhux ipproċessati fl-azjenda.
                           
                        6.   Meta s-sorveljanzi msemmija fil-paragrafu 4 jiżvelaw irregolaritajiet, l-awtorità kompetenti għandha twettaq sorveljanzi addizzjonali matul is-sena u għandha b’konsegwenza żżid il-perċentwali ta’ applikanti li għandhom ikunu soġġetti għal sorveljanza fuq il-post fis-sena ta’ wara, skond l-Artikolu 26(3) tar-Regolament (KE) Nru 796/2004.
                  7.   Fil-każ li jkun ipprovdut li ċerti elementi tas-sorveljanzi msemmija fil-paragrafi 2, 3 u 4 jistgħu jitwettqu abbażi ta’ kampjun, dak il-kampjun għandu jiggarantixxi livell affidabbli u rappreżentattiv ta’ spezzjoni.
                  8.   Kull sorveljanza fuq il-post għandha tkun is-suġġett ta’ rapport ta’ spezzjoni ffirmat mill-ispettur li jagħti d-dettallji tas-sorveljanzi mwettqa. Ir-rapport għandu jindika b’mod partikolari:
                  
                              (a)
                           
                           
                              id-data tas-sorveljanza;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              il-persuni preżenti;
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              il-perjodu ssorveljat;
                           
                        
                              (d)
                           
                           
                              it-teknikalitajiet ta’ sorveljanza użata, inkluża, fejn japplika, referenza għal metodi ta’ teħid ta’ kampjuni;
                           
                        
                              (e)
                           
                           
                              riżultati tas-sorveljanza.
                           
                        Artikolu 40
                  Miżuri addizzjonali u assistenza reċiproka
                  1.   L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri l-oħra kollha rikjesti għall-applikazzjoni adatta ta’ dan il-Kapitolu u għandhom jagħtu l-assistenza reċiproka meħtieġa għall-finijiet ta’ sorveljanzi rikjesti skond dan il-Kapitolu. Meta dan il-Kapitolu ma jipprovdix għal tnaqqis u esklużjonijiet skond il-każ, l-Istati Membri jistgħu japplikaw pieni nazzjonali adattati kontra parteċipanti tas-suq involuti fil-proċedura għall-għoti ta’ għajnuna.
                  2.   Sa fejn ikun meħtieġ jew kif mitlub minn dan il-Kapitolu, l-Istati Membri għandhom jassistu lil xulxin reċiprokament biex jiżguraw kontrolli effikaċi, u jħallu l-awtentiċità ta’ dokumenti mibgħuta u l-eżattezza tad-data skambjata jkunu vverifikati.’”
                  
                     (*)  ĠU L 58, 28.5.2006, p. 1."
						
                  
                     (**)  ĠU L 141, 30.4.2004, p. 1."
						
                  
                     (***)  ĠU L 205, 3.8.1985, p. 5."
						
               
            
                  4.
               
               
                  Fl-Artikolu 61 il-paragrafu 1 huwa sostitwit b’dan li ġej:
                  “1.   Meta ż-żoni msemmija fl-Artikoli 59 u 60 jinstabu li jkunu eċċedew, l-Istat Membru kkonċernat għandu jiddetermina r-rata definittiva ta’ eċċess maqtugħa b’żewġ punti deċimali, qabel ma l-ħlasijiet jingħataw lill-bdiewa u sa mhux iktar tard mill-31 ta’ Jannar tas-sena ta’ wara.;”
               
            
                  5.
               
               
                  L-Artikolu 69 huwa sostitwit b’dan li ġej:
                  “Artikolu 69
                  Komunikazzjonijiet
                  Meta ż-żoni msemmija fl-Artikoli 59 u 60 jinstabu li jkunu eċċedew, l-Istat Membru kkonċernat għandu jiffissa r-rata definittiva ta’ l-eċċess qabel ma l-ħlasijiet jingħataw lill-bdiewa u sa mhux iktar tard mill-31 ta’ Jannar tas-sena ta’ wara u għandu jikkomunikaha lill-Kummissjoni sa mhux iktar tard mill-31 ta’ Jannar tas-sena ta’ wara. Id-data użata biex tkun ikkalkulata r-rata li biha żona bażi tkun eċċediet għandha tkun ikkomunikata billi tintuża l-formola stabbilita fl-Anness VI.;”
               
            
                  6.
               
               
                  Fl-Artikolu 136, il-frażi “l-Artikolu 30(3)” hija mħassra;
               
            
                  7.
               
               
                  Fl-Artikolu 171ai, il-paragrafu 3 huma mħassar;
               
            
                  8.
               
               
                  Fl-Artikolu 171bb(2) l-ewwel subparagrafu huwa sostitwit b’dan li ġej:
                  “L-Istati Membri għandhom jiffissaw l-ammont ta’ għajnuna għal kull żebbuġ GIS-ha għal kull kategorija ta’ masġar taż-żebbuġ, qabel ma l-ħlasijiet jingħataw lill-bdiewa u sa mhux iktar tard mill-31 ta’ Jannar tas-sena ta’ wara;”
               
            
                  9.
               
               
                  Fl-Anness III, l-intestatura “SKADENZA TA’ TRASMISSJONI: 15 TA’ NOVEMBRU TA’ KULL SENA” hija mħassra;
               
            
                  10.
               
               
                  Fl-Anness VI, l-intestatura “SKADENZA TA’ TRASMISSJONI: 15 TA’ NOVEMBRU TA’ KULL SENA” hija mħassra;
               
            
                  11.
               
               
                  L-Anness IX huwa sostitwit bit-test muri fl-Anness ma’ dan ir-Regolament.
               
            Artikolu 2
      Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni uffiċjali tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
      Għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2007. Iżda t-Taqsimiet 3, 4, 5, 6 u 9 tal-Kapitolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 1973/2004, kif emendat bl-Artikolu 1(3) ta’ dan ir-Regolament, għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2008.
      
         Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u għandu japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
         Magħmul fi Brussell, 13 ta’ Marzu 2007.
         
            
               Għall-Kummissjoni
            
            Mariann FISCHER BOEL
            
               Membru tal-Kummissjoni
            
         
      
      
         (1)  ĠU L 270, 21.10.2003, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 2013/2006 (ĠU L 384, 29.12.2006, p. 13).
      
         (2)  ĠU L 345, 20.11.2004, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1679/2006 (ĠU L 314, 15.11.2006, p. 7).
      
         (3)  ĠU L 141, 30.4.2004, p. 18. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 2025/2006 (ĠU L 384, 29.12.2006, p. 81).
      
         ANNESS
         
            
               “ANNESS IX
               imsemmi fl-Artikolu 3(1)(a)(i), (ċ)(i) and (e)(i)
               ĦLASIJIET GĦAL ŻONA B’UĊUĦ TAR-RABA’
               L-informazzjoni għandha tkun ippreżentata fil-forma ta’ serje ta’ tabelli magħmula skond il-mudell deskritt hawn taħt:
               
                           —
                        
                        
                           sett ta’ tabelli li jagħtu informazzjoni fir-rigward ta’ kull reġjun ta’ żona bażi skond it-tifsira ta’ l-Anness IV ma’ dan ir-Regolament;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           tabella waħda li tiġbor fil-qosor l-informazzjoni għal kull Stat Membru.
                        
                     It-tabelli għandhom jintbagħtu f’forma kompjuterizzata.
               Noti:
               Kull tabella għandha tikkwota r-reġjun in kwistjoni.
               Il-linja 1 tirrelata biss għal qamħ iebes eliġibbli għas-suppliment għall-ħlas taż-żona msemmi fl-Artikolu 105(1) tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003.
               Il-linja ‘Uċuħ tar-raba' dikjarati bħala żoni ta’ għalf għal primjums għal annimali bovini u nagħaġ’ tikkorrispondi għaż-żoni msemmija fl-Artikolu 102(3) tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003.
               
                  Mudell A: F’każ ta’ trattament separat ta’ qamħirrum (*):
               
                  
               
                           Għalla
                        
                        
                           Żona
                           (ettari)
                        
                        
                           Rendiment
                           (tunnellati metriċi/ettaru)
                        
                     
                           Qamħ iebes, l-Artikolu 105(1)
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           Qamħirrum (żona bażi separata), l-Artikolu 104(2)
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           Uċuħ oħra: ċereali, żrieragħ li minnhom jingħasar iż-żejt, kittien, qanneb, l-Artikolu 104(2)
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           Uċuħ tar-raba’ tal-proteina, l-Artikolu 104(2)
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           Twarrib volontarju, l-Artikolu 107(6)
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           Uċuħ tar-raba’ dikjarati bħala żoni ta’ għalf għal primjums għal annimali bovini u nagħaġ
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           Total
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                  
               
                  Mudell B: F’każ li l-qamħirrum ma jkunx trattat separatament (**):
               
                  
               
                           Għalla
                        
                        
                           Żona
                           (ettari)
                        
                        
                           Rendiment
                           (tunnellati metriċi/ettaru)
                        
                     
                           Qamħ iebes, l-Artikolu 105(1)
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           Uċuħ kif elenkati fl-Anness IX tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1782/2003, Artikolu 104(1)
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           Twarrib volontarju, l-Artikolu 107(6)
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           Uċuħ tar-raba’ dikjarati bħala żoni ta’ għalf għal primjums għal annimali bovini u nagħaġ
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           Total
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
         
         
            (*)  Skond l-Artikolu 104 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1782/2003, ir-rendiment ta’ ‘qamħirrum’ stabbilit fil-pjan ta’ reġjonalizzazzjoni għar-reġjun ikkonċernat jintuża għal qamħirrum; ir-rendiment taċ-‘ċereali barra minn qamħirrum’ jintuża għal ċereali, żrieragħ taż-żejt, żerriegħa tal-kittien, u kittien u qanneb imkabbra għall-fibra; ir-rendiment medju taċ-ċereali jintuża għal uċuħ ta' proteina.
         
            (**)  Skond l-Artikolu 104 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1782/2003, ir-rendiment medju taċ-ċereali stabbilit fil-pjan ta’ reġjonalizzazzjoni għar-reġjun ikkonċernat jintuża għall-uċuħ.”