CELEX: 62004CJ0507
Language: mt
Date: 2007-07-12 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (ir-Raba' Awla) tat-12 ta' Lulju 2007. # il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej vs ir-Repubblika ta' l-Awstrija. # Nuqqas ta' Stat li jwettaq obbligu - Konservazzjoni ta' l-għasafar selvaġġi - Direttiva 79/409/KEE - Miżuri ta' traspożizzjoni. # Kawża C-507/04.

Kawża C-507/04
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej
      vs
      Ir-Repubblika ta’ l-Awstrija
      “Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu — Konservazzjoni ta’ għasafar selvaġġi —Direttiva 79/409/KEE — Miżuri ta’ traspożizzjoni”
      Sommarju tas-sentenza
      1.        Ambjent – Konservazzjoni ta’ għasafar selvaġġi – Direttiva 79/409 – Traspożizzjoni mingħajr azzjoni leġiżlattiva – Limiti
            
      (Direttiva tal-Kunsill 79/409)
      2.        Ambjent – Konservazzjoni ta’ għasafar selvaġġi – Direttiva 79/409 – Kamp ta’ applikazzjoni 
      (Direttiva tal-Kunsill 79/409, Artikoli 1 u 11)
      3.        Ambjent – Konservazzjoni ta’ għasafar selvaġġi – Direttiva 79/409 – Eżekuzzjoni mill-Istati Membri 
      (Direttiva tal-Kunsill 79/409, Artikolu 9(1)(a) u (2))
      4.        Ambjent – Konservazzjoni ta’ għasafar selvaġġi – Direttiva 79/409 – Obbligu li tiġi pprojbita l-kaċċa matul ċerti perijodi
            meta l-għasafar ikunu partikolarment vulnerabbli
      (Direttiva tal-Kunsill 79/409, Artikolu 7(4))
      5.        Ambjent – Konservazzjoni ta’ għasafar selvaġġi – Direttiva 79/409 – Data tal-ftuħ u ta’ l-għeluq ta’ l-istaġun tal-kaċċa 
      (Direttiva tal-Kunsill 79/409, Artikolu 9(1)(c))
      6.        Ambjent – Konservazzjoni ta’ għasafar selvaġġi – Direttiva 79/409 – Eżekuzzjoni mill-Istati Membri 
      (Direttiva tal-Kunsill 79/409, Artikolu 8 u Anness IV)
      1.        It-traspożizzjoni fid-dritt nazzjonali ta’ regoli Komunitarji ma tirrikjedix neċessarjament riproduzzjoni formali u testwali
         tad-dispożizzjonijiet ta’ dawn ir-regoli f’dispożizzjoni espressa u speċifika, u kuntest legali ġenerali jista’ jkun biżżejjed
         għal dan il-għan sakemm jassigura effettivament l-applikazzjoni sħiħa tad-Direttiva b’mod li huwa suffiċjentement ċar u preċiż.
      
      Madankollu, l-eżattezza tat-traspożizzjoni għandha importanza partikolari fir-rigward tad-Direttiva 79/409, dwar il-konservazzjoni
         ta’ l-għasafar selvaġġi, safejn il-ġestjoni tal-patrimonju komuni huwa fdat, għat-territorju rispettiv tagħhom, lill-Istati
         Membri.
      
      (ara l-punti 89, 92)
      2.        L-Artikolu 11 tad-Direttiva 79/409, dwar il-konservazzjoni ta’ l-għasafar selvaġġi, li sempliċement jistabbilixxi obbligu
         speċifiku li jorbot lill-Istati Membri sabiex jassiguraw li l-introduzzjoni ta’ speċi ta’ għasafar li ma jinsabux fin-natura
         fi stat selvaġġ fit-territorju Ewropew ta’ l-Istati Membri ma tippreġudikax il-flora u l-fawna lokali, ma jistax jitqies bħala
         li jikkostitwixxi bażi legali li tippermetti derogi mill-obbligi ta’ protezzjoni li għandhom l-Istati Membri skond l-Artikolu
         1 tad-Direttiva u li jkopru l-ispeċi ta’ għasafar kollha li jinsabu fin-natura fi stat selvaġġ fit-territorju Ewropew ta’
         l-Istati Membri, jiġifieri, fir-rigward ta’ kull Stat Membru, kemm l-ispeċi indiġeni għal dak l-Istat, kif ukoll dawk li jinsabu
         biss fi Stati Membri oħra. Fil-fatt, l-importanza ta’ protezzjoni kompleta u effiċjenti ta’ l-għasafar selvaġġi fi ħdan il-Komunità
         kollha, ikun fejn ikun il-post ta’ fejn jinstabu jew iż-żoni minn fejn jgħaddu, tirrendi inkompatibbli mad-Direttiva kull
         leġiżlazzjoni nazzjonali li tistabbilixxi l-protezzjoni ta’ l-għasafar selvaġġi billi tirreferi għall-fawna nazzjonali.
      
      (ara l-punti 101-103)
      3.        Għalkemm huwa veru li l-prevenzjoni tal-ħsara lid-dwieli tista’, bħala prinċipju, tippermetti l-adozzjoni ta’ miżuri derogatorji,
         bis-saħħa tat-tielet inċiż ta’ l-Artikolu 9(1)(a) tad-Direttiva 79/409, dwar il-konservazzjoni ta’ l-għasafar selvaġġi, din
         id-dispożizzjoni ta’ l-aħħar, madankollu, ma tipprovdix bażi legali sabiex speċi, anke jekk matul perijodu limitat, tiġi eskluża
         kompletament mis-sistema ta’ protezzjoni prevista mid-Direttiva. Fil-fatt, il-fatt li speċi ta’ għasfur tiġi eskluża kompletament
         mill-imsemmija sistema ta’ protezzjoni, anke jekk matul perijodu limitat, jipperikola l-eżistenza stess ta’ din l-ispeċi.
         Għalhekk, l-Istati Membri huma awtorizzati li jidderogaw mis-sistema ta’ protezzjoni ta’ l-għasafar selvaġġi fil-każ biss
         li dawn jissodisfaw il-kundizzjonijiet elenkati fl-Artikolu 9(2) tad-Direttiva.
      
      (ara l-punti 113-115)
      4.        Is-sistema ta’ protezzjoni kontra l-attivitajiet tal-kaċċa stabbilita mill-Artikolu 7(4) tad-Direttiva 79/409, dwar il-konservazzjoni
         ta’ l-għasafar selvaġġi, hija ddefinita b’mod wiesa’, b’riferiment għall-karatteristiċi bijoloġiċi partikolari ta’ l-ispeċi
         kkonċernati, peress li tirreferi, minbarra għall-perijodu tat-trobbija, għall-istadji differenti tar-riproduzzjoni u tad-dipendenza.
         Interpretazzjoni bħal din biss tissodisfa l-għan ta’ l-imsemmi Artikolu 7(4), li huwa intiż sabiex tiġi assigurata sistema
         kompleta ta’ protezzoni matul il-perijodi li fihom is-sopravivenza ta’ l-għasafar selvaġġi tkun partikolarment mhedda. Fil-fatt,
         kull intervent matul il-perijodi li jikkoinċidu mar-riproduzzjoni ta’ l-għasafar jista’ jaffettwahom, anke jekk tikkonċerna
         parti biss mill-popolazzjoni tagħhom. Dan huwa wkoll il-każ fir-rigward tal-perijodu tat-tgħammir, li matulu l-ispeċi kkonċernati
         jkunu partikolarment esposti u vulnerabbli. Din l-aħħar fażi, għaldaqstant, tagħmel parti mill-perijodu li matulu, bħala prinċipju,
         hija pprojbita kull forma ta’ kaċċa.
      
      (ara l-punti 192-195)
      5.        L-Artikolu 9(1)(c), tad-Direttiva 79/409, dwar il-konservazzjoni ta’ l-għasafar selvaġġi, jippermetti lil Stat Membru jidderoga
         mid-data tal-ftuħ u ta’ l-għeluq ta’ l-istaġun tal-kaċċa, dati li jkunu stabbiliti abbażi tal-kriterji stabbiliti fl-Artikolu
         7(4) ta’ din l-istess Direttiva. F’dan ir-rigward, il-kaċċa għall-għasafar selvaġġi prattikata bħala passatemp matul il-perijodi
         indikati fl-imsemmi Artikolu 7(4) tad-Direttiva tista’, jekk ikunu sodisfatti l-kundizzjonijiet previsti fl-Artikolu 9(2)
         tad-Direttiva, tammonta għal “użi oħra meqjusa” fis-sens ta’ l-Artikolu 9(1)(c) tad-Direttiva. Madankollu, l-oneru tal-prova
         fir-rigward tar-rispett ta’ l-imsemmija kundizzjonijiet għal kull deroga jaqa’ fuq l-awtoritajiet nazzjonali li jieħdu deċiżjoni
         derogatorja. 
      
      Barra minn hekk, l-Istati Membri, fil-mument ta’ l-adozzjoni ta’ miżuri ta’ traspożizzjoni ta’ din id-dispożizzjoni ta’ l-aħħar,
         għandhom jassiguraw li, fil-każijiet kollha ta’ applikazzjoni tad-deroga prevista fiha u għall-ispeċi protetti kollha, il-kaċċa
         awtorizzata ma taqbiżx livell massimu konformi mal-limitazzjoni ta’ din il-kaċċa għal numri żgħar, liema livell massimu għandu
         jiġi ddeterminat fuq il-bażi ta’ informazzjoni xjentifika rigoruża. B’mod partikolari, traspożizzjoni tad-Direttiva li tikkonforma
         mad-dritt Komunitarju timplika li l-awtoritajiet inkarigati biex jawtorizzaw kaċċa taħt deroga ta’ għasafar ta’ speċi partikolari
         għandhom ikunu f’pożizzjoni li jibbażaw ruħhom fuq indikaturi preċiżi biżżejjed għal dak li għandu x’jaqsam mal-limiti kwantitattivi
         li għandhom jiġu rrispettati. Minn dan jirriżulta li l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru kkonċernat għandhom jiggarantixxu,
         bi preċiżjoni ġuridika suffiċjenti u abbażi ta’ informazzjoni xjentifika ta’ awtorità, li l-limitu massimu kwantitattiv ma
         jinqabeż fl-ebda każ u, għalhekk, li tiġi ggarantita protezzjoni kompleta lill-ispeċi msemmija.
      
      (ara l-punti 196-199, 201, 225)
      6.        L-ineżistenza, fi Stat Membru, ta’ l-użu ta’ ċerti metodi ta’ kaċċa jew ta’ ċerti metodi ta’ qtil ipprojbiti mid-Direttiva
         79/409, dwar il-konservazzjoni ta’ l-għasafar selvaġġi, ma tistax tillibera lill-Istat Membru kkonċernat mill-obbligu tiegħu
         li jieħu l-miżuri leġiżlattivi u regolamentari neċessarji sabiex jassigura traspożizzjoni adegwata tad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva.
         Fil-fatt, il-prinċipju taċ-ċertezza legali jeżiġi li l-projbizzjonijiet stabbiliti mid-Direttiva jiġu riprodotti f’dispożizzjonijiet
         legali vinkolanti.
      
      (ara l-punti 280-281)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Ir-Raba’ Awla)
      12 ta’ Lulju 2007 (*)
      
      “Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu – Konservazzjoni ta’ l-għasafar selvaġġi – Direttiva 79/409/KEE – Miżuri ta’ traspożizzjoni”
      Fil-kawża C-507/04, 
      li għandha bħala suġġett rikors għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu taħt l-Artikolu 226 KE, imressaq fit-8 ta’ Diċembru 2004,
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn M. van Beek u B. Schima, bħala aġenti, assistiti minn M. Lang, Rechtsanwalt, b’indirizz għan-notifika
         fil-Lussemburgu,
      
      rikorrenti,
      vs
      Ir-Repubblika ta’ l-Awstrija, irrappreżentata minn H. Dossi, bħala aġent, b’indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      konvenuta,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Ir-Raba’ Awla),
      komposta minn K. Lenaerts, President ta’ l-Awla, E. Juhász, R. Silva de Lapuerta (Relatur), G. Arestis u T. von Danwitz, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: J. Kokott,
      Reġistratur: R. Grass,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub
      wara li semgħet il-konklużjonijiet ta’ l-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tal-11 ta’ Jannar 2007,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        Permezz tar-rikors tagħha, il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tiddikjara li r-Repubblika
         ta’ l-Awstrija naqset milli twettaq l-obbligi tagħha skond l-Artikolu 1(1) u (2), l-Artikolu 5, l-Artikolu 6(1), l-Artikolu
         7(1) u (4), l-Artikolu 8, l-Artikolu 9(1) u (2), kif ukoll l-Artikolu 11 tad-Direttiva tal-Kunsill 79/409/KEE tat-2 ta’ April 1979,
         dwar il-konservazzjoni ta’ l-għasafar selvaġġi (ĠU L 103, p.1, iktar ’il quddiem id-“Direttiva”).
      
       Il-kuntest ġuridiku 
       Il-leġiżlazzjoni Komunitarja
      2        Skond l-Artikolu 1(1) tagħha, id-Direttiva hija dwar il-konservazzjoni ta’ l-ispeċi kollha ta’ l-għasafar li jinsabu fin-natura
         fi stat selvaġġ fit-territorju Ewropew ta’ l-Istati Membri fejn huwa applikat it-Trattat KEE. Din tkopri l-protezzjoni, l-amministrazzjoni
         u l-kontroll ta’ dawn l-ispeċi u tippreskrivi regoli għall-isfruttar tagħhom. L-Artikolu 1(2) jipprovdi li d-Direttiva tapplika
         għall-għasafar, kif ukoll għall-bajd, il-bejtiet u l-ħabitats tagħhom.
      
      3        L-Artikolu 5 tad-Direttiva jipprovdi:
      
      “Mingħajr preġudizzju għall-artikoli 7 u 9, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jistabilixxu sistema ġenerali
         ta’ protezzjoni għall-ispeċi kollha ta’ l-għasafar imsemmija fl-artikolu 1, li tipprojbixxi partikolarment:
      
      (a) il-qtil u l-qabda intenzjonata bi kwalunkwe metodu;
      (b) il-qerda intenzjonata ta’, jew ħsara lill-bejtiet tagħhom u l-bajd jew it-tneħħija tal-bejtiet tagħhom;
      (ċ) teħid tal-bajd tagħhom fis-selvaġġ u ż-żamma ta’ dawn il-bajd anke jekk vojta;
      (d) it-tfixkil intenzjonat ta’ dawn l-għasafar partikolarment waqt il-perjodu tat-tgħammir u tkabbir, sakemm dan it-tfixkil
         jista jkun sinifikanti fil-kuntest ta’ l-għanijiet ta’ din id-direttiva;
      
      (e) iż-żamma ta’ għasafar ta’ speċi li l-kaċċa u l-qabda tagħhom hija pprojbita.”
      4        L-Artikolu 6(1) tad-Direttiva jipprojbixxi l-kummerċ ta’ speċi ta’ għasafar protetti bit-termini segwenti:
      
      “Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 2 u 3, l-Istati Membri għandhom jipprojbixxu, għall-ispeċi kollha
         ta’ l-għasafar imsemmija fl-artikolu 1, il-bejgħ, trasport għall-bejgħ, żamma għall-bejgħ u l-offerta tal-bejgħ għal għasafar
         ħajjin jew mejtin [kif ukoll] ta’ xi partijiet [li] faċilment jintgħarfu jew derivattivi ta’ dawn l-għasafar”.
      
      5        L-ewwel u t-tieni parti ta’ l-Anness III tad-Direttiva fihom lista ta’ speċi li, skond l-Artikolu 6(2) u (3) ta’ din id-Direttiva
         ma jaqgħux, f’ċertu sitwazzjonijiet, taħt il-projbizzjoni ta’ bejgħ.
      
      6        L-Artikolu 7 tad-Direttiva jirregola l-kaċċa ta’ l-ispeċi ta’ għasafar protetti. L-ewwel sentenza ta’ l-Artikolu 7(1) tipprovdi:
         
      
      “Minħabba l-livell tal-popolazzjoni tagħhom, d-distribuzzjoni ġeografika u r-rata tar-riproduttività fil-komunitá, l-ispeċi
         elenkati fl-Anness II jistgħu jkunu soġġetti għall-kaċċa skond il-leġiżlazzjoni nazzjonali”. 
      
      7        L-Artikolu 7(4) tad-Direttiva jipprovdi:
      
      “L-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-prattika tal-kaċċa, inkluż il-falkunerija jekk prattikata, kif prattikata bi qbil
         mal-miżuri nazzjonali fis-seħħ, tikkonforma mal-prinċipji ta’ l-użu bil-għaqal u l-bilanċ ekoloġiku tal-kontroll ta’ l-ispeċi
         ta’ l-għasafar kkonċernati u li din il-prattika tkun kompatibbli għal dak li jirrigwarda l-popolazzjoni ta’ dawn l-ispeċi,
         partikolarment l-ispeċi migratorji, mall-miżuri li jirriżultaw mill-artikolu 2. Dawn [l-Istati Membri] għandhom jaraw partikolarment
         li l-ispeċi li japplikaw għalihom il-liġijiet tal-kaċċa mhumiex soġġetti għal kaċċa fl-istaġun tat-trobbija u lanqas waqt
         l-istadji differenti tar-riproduzzjoni. Fil-każ ta’ l-ispeċi migratorji, għandhom jaraw partikolarment [li l-ispeċi li għalihom]
         japplikaw ir-regolamenti tal-kaċċa mhumiex soġġetti għall-kaċċa waqt il-perjodu tar-riproduzzjoni tagħhom jew waqt il-perjodu
         tar-ritorn tagħhom għall-postijiet tat-trobbija. L-Istati Membri għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni l-informazzjoni kollha
         rilevanti dwar l-applikazzjoni fil-prattika tar-regolamenti tal-kaċċa tagħhom”.
      
      8        L-Artikolu 8 tad-Direttiva jipprovdi:
      
      “1.       Dwar il-kaċċa, qabda jew qtil ta’ l-għasafar taħt din id-direttiva, l-Istati Membri għandhom jipprojbixxu l-użu tal-meżżi,
         arranġamenti u l-metodi kollha użati għall-qabda jew qtil ta’ l-għasafar fuq skala kbira jew mhux selettiva jew li jkunu kapaċi
         jikkawżaw l-għejbien lokali ta’ speċi, partikolarment l-użu ta’ dawk elenkati fl-Anness IV (a).
      
      2. Aktar minn hekk, l-Istati Membri għandhom jipprojbixxu kull kaċċa mill-modi tat-trasport u taħt il-kundizzonijiet imsemmija
         fl-Anness IV (b)”.
      
      9        Skond l-Artikolu 9(1) tad-Direttiva:
      
      “L-Istati Membri jistgħu jidderogaw mid-dispożizzjonjiet ta’ l-Artikoli 5, 6, 7 u 8, fejn ma hemm ebda soluzzjoni oħra sodisfaċenti
         għar-raġunijiet li ġejjin:
      
      a)      –    fl-interess tas-saħħa u s-siġurtá tal-pubbliku,
      –        fl-interess tas-sigurtá ta’ l-ajru,
      –        biex ikunu prevenuti l-ħsarat serji tal-uċuħ, tal-bhejjem, tal-foresti, tas-sajd u ta’ l-ilma,
      –        għall-protezzjoni tal-flora u l-fawna;
      b)      għall-għanijiet tar-riċerka u t-tagħlim, tar-ripopolazzjoni, l-introduzzjoni mill-ġdid u għat-tgħammir neċessarju għal dawn
         l-għanijiet;
      
      c)      biex jippermetu, taħt kundizzjonijiet ta’ sorveljanza stretta u fuq bażijiet selettivi, il-qabda, iż-żamma jew l-użi oħra
         meqjusa ta’ ċerti għasafar f’numri żgħar”.
      
      10      Skond l-Artikolu 9(2) id-derogi għandhom jispeċifikaw:
      
      “–      l-ispeċi li huma suġġetti għad-derogi,
      –        l-mezzi, l-arranġamenti jew il-metodi awtoriżżati għall-qabda jew il-qtil, 
      –        il-kundizzjonjiet tar-riskju u ċ-ċirkustanzi taż-żmien u l-post skond liema derogi bħal dawn jistgħu jingħataw, 
      –        l-awtorità li jkollha s-setgħa li tiddikjara li l-kundizzjonijiet meħtieġa jkunu sodisfatti u li tiddeċidi liema mezzi, arranġamenti
         jew metodi jistgħu jkunu użati, f’liema limiti u minn min,
      
      –        il-kontrolli li se jkunu magħmula.”
      11      L-Artikolu 11 tad-Direttiva jimponi fuq l-Istati Membri l-obbligu li jaraw li kull introduzzjoni ta’ speċi ta’ għasafar li
         ma jinsabux fin-natura fl-istat selvaġġ fit-territorju Ewropew ta’ l-imsemmija Stati ma jkollhiex impatt negattiv fuq il-flora
         u l-fawna lokali.
      
       Id-dispożizzjonijiet leġiżlattivi u regolamentari tad-diversi Länder Awstrijaċi li l-konformità tagħhom mad-dispożizzjonijiet
            tad-Direttiva hija kkontestata 
       Il-Land ta’ Niederösterreich
      12      Id-dispożizzjonijiet in kwistjoni huma s-segwenti: l-Artikolu 17(5), l-Artikolu 18, kif ukoll l-Artikoli 20(4) u 21 tal-Liġi
         ta’ Niederösterreich dwar il-protezzjoni tan-natura [Niederösterreichisches Naturschutzgesetz 2000, LGB1. (Niederösterreich)
         87/2000, iktar ’il quddiem in “Nö NSchG”], l-Artikolu 95 tal-Liġi ta’ Niederösterreich dwar il-kaċċa [Niderösterreichisches
         Jagdgesetz 1974, LGB1. (Niederösterreich) 76/74, iktar ’il quddiem in-“Nö JagdG”] u l-Artikolu 22 tar-Regolament ta’ Niederösterreich
         dwar il-kaċċa [Niederösterreichische Jagdverordnung, LGB1. (Niederösterreich) 28/77, iktar ’il quddiem in-“Nö JagdVO”].
      
      13      L-Artikolu 17 tan-Nö NSchG jipprovdi:
      
      “[…]
      5)      It-tħawwil u t-tkabbir ta’ ħxejjex li mhumiex awtoktoni u li mhumiex adatti għas-sit in kwistjoni kif ukoll l-introduzzjoni
         u t-tkabbir, fi spazji mhux magħluqa, ta’ annimali mhux awtoktoni huma soġġetti għall-awtorizzazzjoni tal-Gvern Federali.
         L-awtorizzazzjoni għandha tiġi miċħuda meta l-popolazzjonijiet awtoktoni adattati, il-karatteristiċi naturali (ġenetiċi) ta’
         l-ispeċi ta’ annimali u veġetali awtoktoni jew is-sbuħija u l-karatteristiċi tal-pajsaġġ huma affettwati b’mod dewwiemi”.
         
      
      14      L-Artikolu 18 tan-Nö NSchG jipprovdi:
      
      “1.      Ir-regoli dwar il-protezzjoni ta’ l-ispeċi għandhom l-għan li jipproteġu u jħarsu l-ispeċi tal-fawna u l-flora selvaġġi fid-diversità
         naturali u storika tagħhom. Il-protezzjoni ta’ l-ispeċi tinkludi:
      
      1)      il-protezzjoni ta’ l-annimali, tal-pjanti u tal-bijoċenosi tagħhom kontra l-ħsara kkaġunata mill-bniedem, b’mod partikolari,
         l-intervent tal-bniedem,
      
      2)      il-protezzjoni, il-manutenzjoni, l-iżvilupp u r-rikostruzzjoni tal-ħabitat ta’ speċi ta’ fawna u flora selvaġġi kif ukoll
         il-ħarsien tal-kundizzjonijiet ta’ għajxien tagħhom u 
      
      3)      l-introduzzjoni ta’ annimali u pjanti selvaġġi spostati, f’bijotopi adatti fl-ispazju naturali tagħhom.
      2.      Permezz ta’ Regolament, il-Gvern tal-Land jiddikjara bħala speċi kompletament protetti jew meta huwa suffiċjenti li l-ispeċi
         jiġu kkonservati, bħala parzjalment jew temporanjament protetti, dawk il-pjanti selvaġġi jew l-annimali selvaġġi li ma jistgħux
         jiġu kkaċċjati u li huwa neċessarju li jiġu protetti jew li tiġi kkonservata l-popolazzjoni tagħhom
      
      1)      minħabba n-natura rari tagħhom jew it-theddida għall-popolazzjoni tagħhom,
      2)      għal raġunijiet xjentifiċi jew li għandhom x’jaqsmu mal-wirt tal-pajjiż,
      3)      minħabba l-użu tagħhom jew ir-rilevanza tagħhom fl-ekosistema, jew
      4)      bl-għan li tiġi kkonservata d-diversità jew il-partikolarità tan-natura u tal-pajsaġġi. Ir-Regolament jista’ jirreferi għall-ispeċi
         ta’ annimali jew pjanti li l-popolazzjoni tagħhom fit-territorju tal-Land hija mhedda.
      
      3.      L-ispeċi li mhumiex indiġeni jistgħu, permezz ta’ Regolament maħruġ mil-Land, jingħataw l-istess protezzjoni li jgawdu speċi
         indiġeni li huma espliċitament protetti meta dan ikun neċessarju sabiex tiġi protetta l-popolazzjoni tagħhom, sabiex jiġu
         limitati jew esklużi fuq it-territorju fejn tapplika din il-liġi r-raġunijiet li jikkawżaw it-tnaqqis tal-popolazzjoni ta’
         dawn l-ispeċi u li jheddu l-eżistenza tagħhom u meta dawn l-ispeċi
      
      1)      huma espliċitament protetti f’Land Awstrijaka oħra jew fil-pajjiż minn fejn joriġinaw,
      2)      huma elenkati u identifikati bħala tali speċi fi ftehim internazzjonali li fih ir-Repubblika ta’ l-Awstrija hija parti kontraenti,
         jew
      
      3)      huma, skond informazzjoni stabbilita, mhedda li jiġu estinti mingħajr ma huma protetti fil-pajjiż ta’ l-oriġini tagħhom.
      4.      Fir-rigward ta’ l-ispeċi li huma espliċitament protetti bis-saħħa tal-paragrafi 2 u 3, mhuwiex permess li:
      […] 
      2)      tikkaċċja, tfixkel intenzjonalment, taqbad, iżżomm maqbuda, tweġġa’ jew toqtol annimali, takkwistahom, iżżommhom, tagħtihom,
         titrasportahom jew toffrihom għall-bejgħ, sew jekk ħajjin u sew jekk mejtin; 
      
      3)      tweġġa, teqred jew tneħħi l-bajd, larva, krisalide jew bejtiet ta’ dawn l-annimali jew is-siti tat-trobbija, tar-riproduzzjoni
         jew tar-refuġju tagħhom, kif ukoll
      
      4)      tfixkel il-bijotipi, is-siti tar-riproduzzjoni u tal-ħabitat ta’ l-ispeċi mhedda b’estinzjoni u elenkati fir-Regolament, b’mod
         partikolari, bit-teħid ta’ ritratti jew bil-ġbid ta’ filmati.
      
      5.      Fin-nuqqas ta’ soluzzjoni oħra sodisfaċenti, huma awtorizzati, mix-xahar ta’ Ottubru sa l-aħħar tax-xahar ta’ Frar, it-teħid,
         it-tneħħija jew il-qerda tas-siti tar-riproduzzjoni jew tal-bejtiet ta’ l-annimali espliċitament protetti meta dawn ma jkunx
         fihom żgħar u jkunu jinsabu ġewwa beni immobbli.
      
      6.      Skond il-każ, ir-Regolament jista’ jiddefinixxi wkoll miżuri ta’ protezzjoni tal-ħabitat kif ukoll ta’ konservazzjoni u ta’
         żieda tal-popolazzjoni ta’ speċi espliċitament protetti kif ukoll jipprojbixxi jew jillimita komportament li jista’ jwassal
         għal tnaqqis fil-popolazzjonijiet”.
      
      15      L-Artikolu 20 tan-Nö NSchG jipprovdi:
      
      “[...]
      4) Il-Gvern tal-Land jista’ jiddeċiedi li jadotta derogi mill-Artikolu 18, b’mod partikolari għal finijiet ta’ xjenza jew
         ta’ tagħlim, meta ma jkunx hemm għalfejn ikun hemm tħassib li dawn jirriżultaw f’periklu għall-flora u l-fawna selvaġġa protetti.
         L-awtorizzazzjoni għandha minn ta’ l-inqas tindika:
      
      1.      l-ispeċi li huma suġġetti għad-deroga; 
      2.      il-mezzi, arranġamenti u metodi ta’ qbid jew qtil; u
      3.      il-kontrolli li għandhom isiru”.
      16      L-Artikolu 21 tan-Nö NSchG jipprovdi:
      
      “1.      Bla ħsara għar-regoli partikolari previsti mid-dispożizzjonijiet ta’ din il-liġi jew mir-regolamenti u d-deċiżjonijiet amministrattivi
         adottati skond din il-liġi, miżuri marbuta ma’ l-użu kummerċjali ta’ artijiet mhumiex, bħala prinċipju, milquta [...]. Din
         id-dispożizzjoni derogatorja ma tapplikax meta pjanti u annimali protetti jew ħabitat protetti jkunu intenzjonalment milquta,
         jew fil-każ li pjanti u annimali mhedda b’estinzjoni [...] jkunu milquta minn dawn il-miżuri. 
      
      2.      Bla ħsara għar-regoli partikolari previsti mid-dispożizzjonijiet ta’ din il-liġi jew mir-regolamenti u d-deċiżjonijiet amministrattivi
         adottati skond din il-liġi, miżuri marbuta ma’ l-użu agrikolu jew forestali modern u sostenibbli ta’ artijiet fil-kuntest
         ta’ impriża agrikola jew forestali mhumiex, bħala prinċipju, milquta [...]. Din id-dispożizzjoni derogatorja ma tapplikax
         meta pjanti u annimali protetti jew ħabitat protetti jkunu intenzjonalment milquta jew f’każ li pjanti u annimali mhedda b’estinzjoni
         [...] jkunu milquta minn dawn il-miżuri.
      
      3.      Użu agrikolu jew forestali huwa kkunsidrat modern u sostenibbli meta, f’impriża agrikola jew forestali, l-attivitajiet iservu
         sabiex jipproduċu jew sabiex jinkisbu prodotti veġetali jew ta’ annimali u huma organizzati skond proċessi komuni f’reġjun
         u f’mument partikolari jew skond esperjenzi li ġew trażmessi, u meta dan l-użu, adattat għall-kundizzjonijiet naturali, jiggarantixxi
         b’mod dewwiemi riżultati f’sistema li tinsab fi Stat tajjeb ta’ funzjonament mingħajr ma jeżawrixxi l-bażi tal-produzzjoni
         u mingħajr ma jkun ta’ piż indebitu fuq in-natura u l-pajsaġġi”.
      
      17      L-Artikolu 95 tan-Nö JagdG jipprovdi:
      
      “1.      Il-metodi ta’ kaċċa kollha li mhumiex selettivi huma pprojbiti; huwa b’mod partikolari pprojbit:
      […]
      3)      il-kaċċa matul il-lejl […]; ma taqax taħt din il-projbizzjoni il-kaċċa […] għas-serduk selvaġġ u għall-faġan tal-muntajna,
         għall-għasafar selvaġġi, għall-papri selvaġġi u għall-gallini; 
      
      4)      li jintużaw, għall-qbid u sabiex tinqatel is-selvaġġina, il-mezzi sabiex idawlu l-miri,
      […]
      8)      li jintużaw, bħala lixka ħajja, għasafar mgħammda jew b’xi partijiet minnhom maqtugħa kif ukoll lixka bl-anestetika; li jintużaw
         tejprikorders, apparat elettriku jew elettroniku li kapaċi joqtol jew jixxokkja; li jintużaw mirja jew apparat ieħor li jgħammex,
         esplożivi jew xbieki li mhumiex selettivi; li jintuża gass jew duħħan.
      
       9)      li ssir il-kaċċa ta’ tjur tal-kaċċa permezz ta’ trabokki, kolla, ganċijiet, xbiek jew nases;
      10)      li ssir kaċċa permezz ta’ inġenji ta’ l-ajru, vetturi mexjin jew dgħajjes bil-magna b’veloċità ta’ aktar minn 5 kilometri
         fis-siegħa.
      
      […]”
      18      L-Artikolu 22 tan-Nö JagdVO jipprovdi:
      
      “1)      It-tajr li jsegwi jista’, bħala prinċipju jiġi kkaċċjat, maqbud jew maqtul matul il-perijodi indikati hawnhekk:
      […]
      15.      serduk selvaġġ, mill-1 sal-31 ta’ Mejju kull sena biż-żewġ;
      16.      faġan tal-muntanja, mill-1 sal-31 ta’ Mejju kull sena bil-fard;
      […]
      18.      serduk ippastardjat bejn serduk selvaġġ u faġan tal-muntanja mill-1 ta’ Jannar sat-31 ta’ Diċembru;
      […]
      22.      gallina, mill-1 ta’ Settembru sal-31 ta’ Diċembru u mill-1 ta’ Marzu sal-15 ta’ April;
      […]”
       Il-Land ta’ Burgenland
      19      Id-dispożizzjonijiet in kwistjoni huma s-segwenti: l-Artikoli 16, 16a u 16b tal-Liġi ta’ Burgenland dwar il-protezzjoni tan-natura
         u l-konservazzjoni tal-pajsaġġi [Burgenländisches Naturschutz- und Landschaftspflegegesetz, LGB1. (Burgenland) 27/1991, iktar
         ’il quddiem il-“Bgld NSchLPflG”], l-Artikolu 88a(1) u (2) kif ukoll l-Artikolu 88b tal-Liġi ta’ Burgenland dwar il-kaċċa [Burgenländisches
         Jagdgesetz 1988, LGB1. (Burgenland) 11/1989, iktar ’il quddiem il-“Bgld JagdG”], l-Artikolu 76(1) tar-Regolament ta’ Burgenland
         dwar il-kaċċa [Burgenländische Jagdverordnung, LGB1. (Burgenland) 24/1989, iktar ’il quddiem il “Bgld JagdVO”] kif ukoll l-Artikoli
         2 u 6 tar-Regolament ta’ Burgenland dwar il-protezzjoni ta’ l-ispeċi [Burgenländische Artenschutzverordnung 2001, LGB1. (Burgenland)
         36/2001, iktar ’il quddiem il-“Bgld Artenschutz VO”].
      
      20      L-Artikolu 16 tal-Bgld NSchLPflG jipprovdi:
      
      “1. Sakemm mhumiex ikkunsidrati bħala selvaġġina u sakemm mhumiex suġġetti għal-liġijiet dwar is-sajd, huma protetti s-segwenti:
      a)      l-annimali selvaġġi […] kif ukoll dawk elenkati fl-Anness I tad-Direttiva 79/409/KEE, fl-Annessi II, IV u V tad-Direttiva
         92/43/KEE, fl-Annessi II u II tal-Konvenzjoni ta’ Berne kif ukoll l-ispeċi elenkati fl-Annesi I u II tal-Konvenzjoni ta’ Bonn;
      
      b)      mingħajr preġudizzju għall-punt (a), kull speċi oħra ta’ għasafar selvaġġi hija protetta salv l-isturnell (Sturnus vulgaris), skond l-Artikolu 88a [tal-Bgld JagdG], […] 
      
      2.      Rigward l-ispeċi ta’ annimali protetti jew mhedda, il-Gvern tal-Land, permezz ta’ Regolament, jipprovdi għal:
      a)      eċċezzjonijiet […]; 
      b)      miżuri u metodi ta’ qbid mhux permess għall-finijiet ta’ protezzjoni tal-popolazzjoni ta’ l-ispeċi;
      c)      miżuri li jistgħu jittieħdu li jiffavorixxu t-tiġdid tal-popolazzjoni ta’ l-ispeċi protetti; […]
      d)      l-ispeċi, li għall-finijiet ta’ protezzjoni, huma pprojbiti t-tneħħija, id-deterjorazzjoni jew id-distruzzjoni tal-bejtiet
         u tas-siti tagħhom, tas-siti tat-tgħammir, taż-żoni ta’ riproduzzjoni, taż-żoni ta’ rqad u fejn iqattgħu x-xitwa (is-siġar
         li jintużaw għall-bejtiet, is-siġar moħwija, l-irdum u l-ħitan użati għall-bejtiet, imqasab, ibraġ u siti simili);
      
      […]
      4.      Huwa pprojbit li tikkaċċja, tfixkel, taqbad, titrasporta, iżżomm maqbuda, tweġġa’, toqtol, iżżomm, tneħħi jew anke tagħmel
         ħsara lil annimali protetti, u dan japplika f’kull stadju ta’ l-iżvilupp tagħhom. Huwa pprojbit li toffri għall-bejgħ, li
         takkwista jew li titrasferixxi dawn l-annimali jew xi parti minnhom, ikun liema jkun l-istat li fih jinsabu, l-eta’ tagħhom
         jew l-istadju taż żvilupp li jinsabu fih. Huwa wkoll pprojbit li tħabbar pubblikament li għandek dawn l-annimali għall-bejgħ
         jew li lest takkwistahom.
      
      5.      Kull persuna li huwa l-possessur jew il-proprjetarju ta’ annimali li huma speċi protetti (inklużi partijiet ta’ dawn l-annimali
         u jkun liema jkun l-istadju ta’ żvilupp tagħhom) għandha, meta mitluba mill-awtoritajiet, tippreżenta prova ta’ l-oriġini
         tagħhom. Annimali protetti li huma misjuba mejta jew fi Stat li għandhom bżonn fejqan huma l-proprjetà tal-Land u għandhom
         jittieħdu mingħajr dewmien għand l-awtoritajiet jew għand istituzzjoni xjentifika indikata minnhom.
      
      […]”
      21      L-Artikolu 16a tal-Bgld NSchLPflG jipprovdi:
      
      “1.      Il-Gvern tal-Land għandu jassigura jew jistabbilixxi mill-ġdid diversità suffiċjenti u spazju suffiċjenti ta’ ħabitat ta’
         l-ispeċi elenkati fid-Direttivi 92/43/KEE u 79/409/KEE […]. Fl-ewwel lok, dan jitlob il-miżuri segwenti:
      
      a)      il-ħolqien ta’ żoni ta’ protezzjoni […] jew il-konklużjoni ta’ ftehim kif ukoll l-għoti ta’ għajnuna […];
      b)      il-manutenzjoni u l-arranġament meħtieġa skond il-protezzjoni tal-ħabitat li jinsab ġewwa u barra miż-żoni li huma espliċitament
         protetti;
      
      c)      ir-ristrutturazzjoni tal-ħabitat meqrud;
      d)      il-ħolqien ta’ ħabitat;
      e)      il-manutenzjoni, l-istabbiliment mill-ġdid u t-titjib tal-proċessi ekoloġiċi li jikkundizzjonaw l-iżvilupp naturali tal-ħabitat.
      2.      Il-Gvern tal-Land għandu jissorvelja u jiddokumenta l-istat ta’ konservazzjoni ta’ l-ispeċi elenkati fid-Direttivi […] 
      3.      Il-Gvern tal-Land għandu jistabbilixxi, permezz ta’ Regolament, miżuri ta’ riċerka, ta’ kontroll jew ta’ konservazzjoni sabiex
         il-qabda jew il-qtil mhux intenzjonat ma jkollhomx effet negattiv fuq l-ispeċi protetti.
      
      […]”
      22      L-Artikolu 16b tal-Bgld NSchLPflG jipprovdi:
      
      “Fid-dawl tal-bżonnijiet rispettivi tagħhom ta’ protezzjoni, il-Gvern tal-Land għandu jieħu miżuri speċjali ta’ protezzjoni
         fir-rigward ta’ speċi migratorji li l-passa tagħhom hija regolari għal dak li għandu x’jaqsam mas-siti tar-riproduzzjoni,
         tal-ħrif, u taż-żoni ta’ fejn iqattgħu x-xitwa, u fejn dawn regolarment jieqfu waqt il-vjaġġ tal-migrazzjoni kif ukoll ta’
         l-ambjent fil-viċinanza. Għal dan il-għan, għandha tingħata attenzjoni speċjali lill-protezzjoni ta’ żoni umdi, b’mod partikolari
         lil dawk li huma ta’ importanza internazzjonali”.
      
      23      L-Artikolu 88a tal-Bgld JagdG jipprovdi:
      
      “1)      Għall-protezzjoni tad-dwieli (paragrafu 2), il-kaċċa ta’ l-isturnell hija awtorizzata matul il-perijodu bejn il-15 ta’ Lulju
         u t-30 ta’ Novembru.
      
      2)      Il-ħtieġa ta’ din il-miżura għandha tiġi kkonstatata permezz ta’ regolament tal-Gvern tal-Land meta tkun antiċipata tpassija
         ta’ massa ta’ sturnell f’żona fejn ikun hemm id-dwieli […]”
      
      24      L-Artikolu 88b tal-Bgld JagdG jipprovdi:
      
      “[…]
      2)      il-gallina tista’ tiġi kkaċċjata mill-1 ta’ Marzu sal-15 ta’ April (permezz ta’ kaċċa magħrufa bħala ‘Schnepfenstrichs’)”.
      25      Skond l-Artikolu 76 tal-Bgld JagdVO:
      
      “1)      L-annimali li jistgħu jiġu kkaċċjati elenkati hawn isfel ma jistgħux jiġu kkaċċjati, maqbuda jew maqtula matul il-perijodi
         ta’ l-irkupru bijoloġiku kif indikat skond is-segwenti:
      
      […]
      2.      Tajr tal-kaċċa:
      […]
      e)      Ħamiem selvaġġ:
               Tuduni u ħamiem tal-kullar, mis-16 ta’ April sat-30 ta’ Ġunju,
               Gamiema, mill-1 ta’ Novembru sat-30 ta’ Ġunju;
      f)      Bekkaċċ
               Gallina, mill-1 ta’ Jannar sat-28 ta’ Frar u mis-16 ta’ April sat-30 ta’ Settembru,  
      […]”
      26      L-Artikolu 2 tal-Bgld ArtenschutzVO jipprovdi:
      
      “1.      Huwa pprojbit li jiġu mhedda siti tat-trobbija, tar-riproduzzjoni, tar-refuġju, jew ta’ fejn iqattgħu x-xitwa l-ispeċi segwenti:
         
      
      qerd in-naħal (merops apiaster)
      
      farruġ (coracias garrulus)
      ċawla żgħira ħalliela (corvus monedula)
      
      għasfur ta’ San Martin (alcedo atthis) 
      
      […]
      sterna (sterna hirundo)
      ħawwiefa tax-xtut (riparia riparia)
      
      tektiek is-siġar b’dahru abjad (dendrocopos leucotos)
      
      ċikonja bajda (cinonia  cicoria)
      
      daqquqa tat-toppu (upupa epops)
      
      […]
      2.      Huwa pprojbit b’mod partikolari
      1)      li jitneħħa ġebel, blat jew imsaġar li jservu bħala siti ta’ l-ispeċi elenkati fl-Artikolu 2(1), jew li jsir tixbit f’dawn
         is-siti matul il-perijodu ta’ riproduzzjoni ;
      
      […]”
      27      L-Artikolu 6 tal-Bgld ArtenschutzVO jipprovdi:
      
      “L-użu għal finijiet agrikoli jew forestali huwa permess skond l-Artikolu 19 [tal-Bgld NSchLPflG]. Id-dispożizzjonijiet tar-Regolament
         preżenti ma jaffettwawx il-prattika regolari tal-kaċċa u tas-sajd” 
      
       Il-Land ta’ Kärnten
      28      Id-dispożizzjonijiet rilevanti huma s-segwenti: l-Artikolu 3, l-Artikolu 51(1) sa (5), l-Artikolu 59(1) u l-Artikolu 68(1)
         tal-Liġi ta’ Kärnten dwar il-kaċċa [Kärnter Jagdgesetz 2000, LGB1. (Kärnten) 21/2000, iktar ’il quddiem il-“KrntJagdG”] kif
         ukoll l-Artikolu 9(2) tar-Regolament ta’ Kärnten dwar il-kaċċa [Kärnter Jagdgsetz 2000 - Durchführungsverordnung, LGB1. (Kärnten)
         132/1991, iktar ’il quddiem il-“KrntJagdVO”].
      
      29      L-Artikolu 3 tal-KrntJagdG jipprovdi:
      
      “1.      Il-kaċċa għandha tiġi pprattikata b’mod xieraq u skond l-użanzi, b’kunsiderazzjoni tal-prinċipji tal-prattika tajba tal-kaċċa..
         Huwa pprojbit li l-popolazzjoni ta’ speċi ta’ annimali tal-kaċċa tiġi pperikolata permezz ta’ kaċċa li mhijiex ipprattikata
         kif xieraq. Barra minn hekk, il-kaċċa għandha tiġi pprattikata b’mod li ma tnaqqasx l-effetti pożittivi ta’ l-interess pubbliku
         tal-foresta u, b’mod partikolari, li timpedixxi li l-annimali tal-kaċċa jikkawżaw ħsara lill-foresta […]
      
      2.      Il-kaċċa hija pprattikata b’mod xieraq meta, l-eżerċizzju tagħha, inkluż il-ħarsien u l-protezzjoni ta’ l-annimali tal-kaċċa,
         jkollu l-effett li jikseb u jmantni popolazzjoni ta’ annimali tal-kaċċa b’saħħitha, ta’ diversi speċi, li tkun adattata għad-daqs
         u għall-karatteristiċi taż-żona fejn issir il-kaċċa. F’dan ir-rigward, għandhom jittieħdu in kunsiderazzjoni ekosistema bbilanċjata,
         il-bżonnijiet agrikulturali u forestali kif ukoll l-ippjanar konformi mal-prinċipji tal-bżonnijiet ekoloġiċi ta’ l-annimali
         tal-kaċċa. Il-prattika tajba tal-kaċċa tinkludi wkoll il-protezzjoni ta’ l-annimali tal-kaċċa kif mitlub mil-liġi.
      
      […]”
      30      L-Artikolu 51 tal-KrntJagdG jipprovdi :
      
      “1.      Il-kaċċa għal dawn l-ispeċi hija pprojbita matul is-sena kollha […]
      2.      Fir-rigward ta’ speċi ta’ annimali tal-kaċċa li mhumiex elenkati fil-paragrafu 1, il-Gvern tal-Land għandu jiddetermina, permezz
         ta’ regolament, filwaqt li jieħu in kunsiderazzjoni l-prinċipji tal-prattika tajba tal-kaċċa (Artikolu 3), il- konservazzjoni
         ta’ l-ispeċi ta’ annimali tal-kaċċa mhedda, kif ukoll l-età, is-sess u l-karatteristiċi partikolari ta’ l-annimali tal-kaċċa,
         li fir-rigward tagħhom hija pprojbita l-kaċċa matul is-sena kollha jew matul ċerti perijodi (staġun magħluq). […]
      
      3.      Fil-każ ta’ theddida gravi għall-popolazzjonijiet ta’ annimali tal-kaċċa li jirrizulta mill-fatt ta’ telf ta’ annimali tal-kaċċa
         ikkawżat minn kundizzjonijiet ta’ temp eċċezzjonali, ta’ katastrofi naturali, ta’ epidemiji, eċċ, il-Gvern tal-Land jista’,
         fl-interess tal-prattika tajba tal-kaċċa, itawwal l-istaġun magħluq fit-territorju tal-Land, f’ċerti reġjuni amministrattivi
         jew f’ċerti żoni tal-kaċċa, jew jiddeċiedi li, għal ċerti speċi ta’ annimali tal-kaċċa, il-kaċċa hija pprojbita s-sena kollha.
         Dan ir-regolament għandu jiġi abrogat hekk kif ir-raġuni għall-adozzjoni tiegħu ma tibqax teżisti.
      
      4.      Il-Gvern tal-Land jista’ jtawwal, għal speċi ta’ annimali tal-kaċċa speċifiċi, il-perijodu ta’ l-istaġun magħluq stabbilit
         b’applikazzjoni tal-paragrafi 1 jew 2, u dan fir-rigward taż-żoni kollha tal-kaċċa jew ta’ xi wħud minnhom, jew anke – safejn
         ma jkunux involuti l-ispeċi ta’ annimali tal-kaċċa elenkati fil-paragrafu 4a – iħassarhom jew iqassarhom, meta jidher li dan
         ikun iġġustifikat fl-interess tal-prattika tajba tal-kaċċa, fid-dawl tal-kundizzjonijiet lokali jew dawk tal-klima. Dawn ir-regolamenti
         jistgħu jiġu adottati għal terminu massimu ta’ sentejn.
      
      4a)      Sabiex jippermetti, fuq bażi selettiva u f’numri żgħar, il-qtil, il-qabda jew id-detenzjoni ta’ l-ispeċi ta’ tajr tal-kaċċa
         li huwa protett matul is-sena kollha […], il-Gvern tal-Land jista’ – sakemm ma jkun hemm ebda soluzzjoni oħra sodisfaċenti
         – iħassar jew iqassar il-perijodu ta’ rkupru bijoloġiku previst mill-paragrafu 1 għal dan it-tajr, u dan fl-interess tas-saħħa
         pubblika, tas-sigurtà pubblika jew fl-interess tas-sigurtà tat-trasport bl-ajru, sabiex jiġu evitati ħsarat serji lill-uċuħ,
         lill-bhejjem, lill-foresti, liż-żoni tas-sajd u lill-ilma, għall-protezzjoni tal-flora u tal-fawna selvaġġa jew għal finijiet
         ta’ riċerka u tagħlim, għar-ripopolazzjoni, għall-introduzzjoni mill-ġdid kif ukoll għat-trobbija neċessarja għal dawn l-għanijiet.
         Barra minn hekk, dan ir-regolament jista jiġi adottat bil-kundizzjoni li l-istat ta’ konservazzjoni favorevoli tal-popolazzjonijiet
         ta’ l-ispeċi elenkati fir-regolament jissussisti minkejja t-tħassir jew t-taqsir tal-perijodu ta’ rkupru bijoloġiku. Sakemm
         ma jirrigwardax speċi ta’ tajr li hija protetta matul is-sena kollha, regolament bħal dan jista’ jiġi adottat, meta jissussistu
         l-kundizzjonijiet l-oħra kollha, għal finijiet ta’ protezzjoni tal-proprjetà b’mod ġenerali u tal-konservazzjoni tal-ħabitat
         naturali. Dawn ir-regolamenti jistgħu jiġu adottati għal terminu massimu ta’ sentejn.
      
      5.      Barra minn hekk, il-Gvern tal-Land jista’ jissospendi, għal perijodu adattat, fiż-żoni kollha tal-kaċċa f’reġjun amministrattiv
         jew f’uħud minnhom, l-applikazzjoni ta’ l-istaġun magħluq li minnu tgawdi speċi ta’ annimali tal-kaċċa speċifika – minbarra
         l-ispeċi ta’ annimali tal-kaċċa elenkati fil-paragrafu 4a – meta l-interessi tal-prattika tajba tal-kaċċa, ta’ l-agrikultura
         jew tas-silvikultura hekk jitlbu. Madankollu, l-applikazzjoni ta’ l-istaġun magħluq tal-kaċċa għall-ispeċi elenkati fis-subparagrafu
         4a tista’ tiġi sospiża biss jekk dan ikun neċessarju għall-protezzjoni ta’ wieħed mill-interessi elenkati fis-subparagrafu
         4a, jekk ma jkun ebda soluzzjoni oħra sodisfaċenti u sakemm il-kundizzjonijiet imsemmija fit-tieni sentenza tal-paragrafu
         4a jkunu ssodisfatti.
      
      […]”
      31      L-Artikolu 59 tal-KrntJagdG jipprovdi:
      
      “1.      Il-kaċċaturi liċenzjati għandhom iniżżlu l-annimali tal-kaċċa maqtula, maqbuda jew li mietu b’mod ieħor fiż-żona fejn issir
         il-kaċċa matul is-sena tal-kaċċa, f’lista li telenka l-annimali tal-kaċċa ikkaċċjati, b’lista separata għal kull żona differenti
         tal-kaċċa; fejn hemm pjan wieħed ta’ kaċċa għal żoni ta’ kaċċa li jmissu ma’ xulxin, l-iskrizzjoni għandha ssir fl-lista waħda
         ta’ annimali kkaċċjati […]
      
      2.      Sabiex tinżamm il-lista ta’ l-annimali kkaċċjati, għandha tintuża l-formola kif stabbilita minn regolament ta’ l-assoċjazzjoni
         tal-kaċċaturi tal-Land ta’ Kärnten. Fil-waqt ta’ l-adozzjoni ta’ dan ir-regolament, hemm lok li jittieħdu in kunsiderazzjoni
         l-kontenut u l-għan tal-lista ta’ l-annimali kkaċċjati.
      
      […]”
      32      Skond l-Artikolu 68 tal-KrntJagdG:
      
      “1)      Huwa pprojbit:
      […]
      19..      li jinqerdu l-bejtiet jew it-tqegħid tal-bajd tat-tajr tal-kaċċa jew li jittieħdu l-bejtiet mingħajr awtorizzazzjoni […] kif
         ukoll li jkun hemm tfixkil tas-siti ta’ riproduzzjoni tat-tajr tal-kaċċa waqt il-perijodu ta’ riproduzzjoni jew tad-dipendenza ;
         
      
      […]”
      33      L-Artikolu 9 tal-KrntJagdVO huwa fformulat kif ġej:
      
      “[…]
      2)      L-ispeċi segwenti ma jistgħux jiġu kkaċċjati ħlief matul il-perijodi msemmija (staġun miftuħ) u għandhom jiġu protetti barra
         minn dan il-perijodu:
      
      –        serduk selvaġġ, mill-10 sal-31 ta’ Mejju;
      –        faġan tal-muntanja, mill-10 sal-31 ta’ Mejju; 
      […]
      –        tiġieġa tal-baħar, mis-16 ta’ Awwissu sal-31 ta’ Jannar; 
      –        gallina, mill-1 ta’ Settembru sal-31 ta’ Diċembru u mis-16 ta’ Marzu sa’ l-10 ta’ April; 
      –        tuduni u ħamiema tal-kullar, mill-1 ta’ Awwissu sal-31 ta’ Diċembru u mis-16 ta’ Marzu sa l-10 ta’ April; 
      […]
      –        ċawla s-sewda, mill-1 ta’ Lulju sal-15 ta’ Marzu; 
      –        sultan iċ-ċawl, mill-1 ta’ Lulju sal-15 ta’ Marzu; 
      –        ċawla l-bajda, mill-1 ta’ Lulju sal-15 ta’ Marzu”.
       Il-Land ta’ Oberösterreich 
      34      Id-dispożizzjonijiet in kwistjoni huma s-segwenti: l-Artikolu 27(1) u (2) tal-Ligi ta’ Oberösterreich dwar il-protezzjoni
         tan-natura u tal-pajsaġġi [Oberösterreichisches Natur- und Landschaftschutzgesetz, 2001, LGB1. (Oberösterreich) 129/2001,
         iktar ’il quddiem l-“Oö NSchG”], l-Artikolu 48(1) sa (4), kif ukoll l-Artikolu 60(3) tal-Liġi ta’ Oberösterreich dwar il-kaċċa
         [Oberösterreichisches Jagdgesetz, LGB1. (Oberösterreich) 32/1964, iktar ’il quddiem l-“Oö JagdG”], l-Artikolu 5(2) u l-Artikolu
         11 tar-Regolament ta’ Oberösterreich dwar il-protezzjoni ta’ l-ispeċi [Oberösterreichische Artenschutzverordnung, LGB 1. (Oberösterreich)
         73/2003, iktar ’il quddiem l-“Oö ArtenschutzVO”] kif ukoll l-Artikolu 1 tar-Regolament ta’ Oberösterreich dwar il-perijodi
         ta’ protezzjoni ta’ annimali li jistgħu jiġu kkaċċjati [Oberösterreichische Schonzeitenverordnung, LGB1. (Oberösterreich)
         30/1990, iktar ’il quddiem l-“Oö SchonzeitenVO”]. 
      
      35      L-Artikolu 27 ta’ l-OöNSchG jipprovdi:
      
      “1)      Il-pjanti u l-faqqiegħ selvaġġi kif ukoll l-annimali selvaġġi li mhumiex ikkaċċjati jistgħu jkunu espliċitament protetti permezz
         ta’ regolament tal-Gvern tal-Land, bil-kundizzjoni li l-ispeċi kkonċernati huma speċi rari fil-pajsaġġ lokali, li l-eżistenza
         tagħhom hija mhedda jew li l-koservazzjoni tagħhom hija ta’ interess pubbliku minħabba l-bilanc ekoloġiku, sakemm interessi
         pubbliċi oħra m’għandhomx iktar importanza mill-interessi ta’ protezzjoni. Din id-dispożizzjoni ma tippreġudikax dispożizzjonijiet
         oħra li jipprovdu kuntrarjament. 
      
      2)      Kull regolament imsemmi fil-paragrafu 1, b’kunsiderazzjoni ta’ l-Artikoli 5 sa 7 u ta’ l-Artikolu 9 tad-Direttiva ta’ l-Għasafar,
         kif ukoll ta’ l-Artikoli 12 u 13 tad-Direttiva tal-Ħabitat għandu jispeċifika:
      
      1.      l-ispeċi li huma totalment jew parzjalment protetti; 
      2.      iż-żona u l-perijodu ta’ protezzjoni;
      3.      il-miżuri intiżi sabiex jipproteġu l-wild, kemm selvaġġ kif ukoll dak imrobbi, ta’ pjanti, faqqiegħ jew annimali protetti;
         
      
      4.      il-miżuri intiżi sabiex jipproteġu l-ħabitats limitati tal-pjanti, tal-faqqiegħ u ta’ l-annimali protetti.”
      36      L-Artikolu 48 ta’ l-Oö JagdG jipprovdi:
      
      “1)      Għall-finijiet ta’ l-immaniġġjar tal-kaċċa […], il-kaċċa għandha tkun pprojbita safejn dan huwa neċessarju, b’kunsiderazzjoni
         għall-bżonnijiet marbuta ma’ l-iżvilupp tal-Land. Permezz ta’ regolament, il-Gvern tal-Land, wara li jkun semgħa lill-kummissjoni
         konsultattiva tal-Land dwar il-kaċċa, għandu jistabbilixxi l-perijodi ta’ l-istaġun magħluq għall-ispeċi differenti ta’ annimali
         tal-kaċċa jekk ikun il-każ billi jiddistingwihom skond l-età u s-sess, jew iwaqqaf kompletament il-kaċċa ta’ ċertu speċi ta’
         annimali tal-kaċċa.
      
      2)      Matul l-istaġun magħluq, l-ispeċi ta’ l-annimali kkonċernati ma jistgħux jiġu kkaċċjati, maqbuda jew maqtula.
      3)      Huwa pprojbit li li jittieħdu, jitfixklu jew jinqerdu t-tqegħid tal-bajd u l-bejtiet tat-tajr tal-kaċċa; il-kaċċaturi liċenzjati
         jistgħu madankollu jiġbru l-bajd tat-tajr tal-kaċċa bil-għan li jrabbuhom artifiċjalment jew għall-inkubazzjoni.
      
      4)      Il-Gvern tal-Land jista’, matul il-perijodu ta’ l-istaġun magħluq, jawtorizza l-qbid ta’ annimali tal-kaċċa għall-finijiet
         ta’ trobbija kif ukoll il-qtil ta’ dawn l-ispeċi għal finijet xjentifiċi jew biex isiru eżamijiet.
      
      […]”
      37      L-Artikolu 60 ta’ l-Oö JagdG jipprovdi:
      
      “[…]
      3)      F’bini residenzjali u f’bini kummerċjali, kif ukoll f’ġonna privati magħluqa, il-proprjetarju jista’ jaqbad jew joqtol u jieħu
         […] isqra żgħar, kuċċard u sparvieri jekk dan ikun neċessarju sabiex tiġi evitata ħsara serja, b’mod partikolari, għall-uċuħ
         tar-raba’, għat-trobbija ta’ l-annimali u għal forom ta’ proprjetà oħra.”
      
      38      L-Artikolu 5 ta’ l-Oö ArtenschutzVO huwa fformolat kif ġej:
      
      “Huma protetti […]:
      2.      l-ispeċi ta’ għasafar selvaġġi li mhumiex ikkaċċjati u li jinsabu fin-natura fi stat selvaġġ fit-territorju Ewropew ta’ l-Istati
         Membri ta’ l-Unjoni Ewropea (Artikolu 1 tad-Direttiva 79/409/KEE […] minbarra ċ-ċawla l-bajda (Pica pica), is-sultan iċ-ċawl (Garrulus glandarius), iċ-ċawla s-sewda (Corvus corone corone) u ċ-ċawla ta’ rasha sewda (Corvus corone cornix)”.
      
      39      Skond l-Artikolu 11 ta’ l-OöArtenschutzVO:
      
      “L-awtorizzazzjoni għall-kaċċa selettiva [ta’ kampjuni] ta’ speċi […] għall-wirjiet tradizzjonali ta’ għasafar ta’ l-għana
         tista’ tingħata biss fir-reġjun amministrattiv ta’ […], barra miż-żoni ta’ protezzjoni għal dawn l-għasafar (ir-raba inċiż
         ta’ l-Artikolu 4(1) tad-Direttiva ta’ l-Għasafar), u ż-żamma tagħhom tista’ tiġi awtorizzata biss fir-reġjuni ta’ […], u din
         tista’ tingħata biss skond il-kundizzjonijiet segwenti: 
      
      […]”
      40      L-Artikolu 1 ta’ l-Oö SchonzeitenVO jipprovdi:
      
      “1.      L-annimali li jistgħu jiġu kkaċċjati segwenti ma jistgħux jiġu kkaċċjati, maqbuda jew maqtula matul il-perijodu ta’ rkupru
         bijoloġiku indikat hawnhekk: 
      
      […]
      Serduk selvaġġ, serduk ippastardjat u faġan tal-muntanja: 
      –        serduk, mill-1 ta’ Ġunju sat-30 ta’ April; 
      –        tiġieġa, is-sena kollha. 
      […]
      Gallina, mill-1 ta’ Mejju sat-30 ta’ Settembru. 
      […]
      2.      L-ewwel u l-aħħar ġurnata ta’ kull perijodu ta’ rkupru bijoloġiku huma inklużi ma’ dan ta’ l-aħħar”. 
       Il-Land ta’ Salzburg
      41      Id-dispożizzjonijiet in kwistjoni huma s-segwenti: l-Artikolu 3, l-Artikolu 54(1), l-Artikolu 59, l-Artikolu 60(3a) u (4a),
         l-Artikolu 72(3), kif ukoll l-Artikoli 103 u 104 tal-Liġi ta’ Salzburg dwar il-kaċċa [Salzburger Jagdgesetz 1993, LGB1. (Salzburg)
         100/1993, iktar ’il quddiem is-“Sbg NSchG”], l-Artikolu 34 tal-Liġi ta’ Salzburg dwar il-protezzjoni tan-natura [Salzburger
         Naturschutzgesetz 1999, LGB1. (Salzburg) 73/1999, iktar ’il quddiem is-“Sbg NSchG”] u l-Artikolu 1 tar-Regolament ta’ Salzburg
         dwar il-perijodi ta’ rkupru bijoloġiku [Salzburger Schonzeiten-Verordnung, LGB1. (Salzburg) 53/1996, iltar ’il quddiem is-“Sbg
         SchonzeitenVO”]. 
      
      42      L-Artikolu 3 tas-Sbg JagdG jipprovdi:
      
      “Id-dritt tal-kaċċa għandu jiġi pprattikat skond il-prinċipju tal-prattika tajba tal-kaċċa […], b’tali mod li 
      a)      tiġi kkonservata popolazzjoni b’saħħitha ta’ annimali tal-kaċċa ta’ speċi differenti, li hija adattata għall-ħabitat disponibbli;
         
      
      b)      jiġu kkonservati l-bażijiet naturali tal-ħajja ta’ l-annimali tal-kaċċa; 
      c)      ma jiġux ippreġudikati l-effetti pożittivi ta’ interess pubbliku tal-foresta u, b’mod partikolari, li jiġi evitat li l-annimali
         tal-kaċċa ma jikkawżawx ħsara li tkun ta’ theddida għall-foresta; 
      
      d)      ma jiġix ippreġudikat l-interess pubbliku fil-protezzjoni tan-natura u tal-pajsaġġi; 
      e)      tiġi ppriservata l-fawna selvaġġa fid-diversità tagħha bħala element importanti tan-natura indiġena u bħala element ta’ l-ekosistema
         naturali; 
      
      f)      ssir l-inqas ħsara possibbli għall-użu skond il-liġi ta’ artijiet għal finijiet ta’ l-agrikultura u tal-vitikultura”. 
      43      L-Artikolu 54 tas-Sbg JagdG jipprovdi:
      
      “1)      Għall-ispeċi ta’ annimali tal-kaċċa elenkati aktar ‘l isfel, il-perijodi ta’ rkupru bijoloġiku għandhom jiġu stabbiliti b’regolament
         tal-Gvern tal-Land: […] serduk selvaġġ, serduk ippastardjat, faġan tal-muntanja, faġan, tuduni, ħamiema tal-kullar, kuluvert,
         brajmla, brajmla tat-toppu, wiżża tal-ful, wiżża griża, gallina, tiġieġa tal-baħar, ċawla s-sewda, ċawla ta’ rasha sewda,
         għorab, ċawla l-bajda, sultan iċ-ċawl, gawwija rasha kannella, russett griż, margun. Matul il-perijodi ta’ rkupru bijoloġiku
         (inkluż l-ewwel u l-aħħar ġurnata), dawn l-ispeċi ta’ annimali tal-kaċċa ma jistgħux jiġu kkaċċjati, maqbuda jew maqtula […].
         Meta jiġu stabbiliti l-perijodi ta’ rkupru bijoloġiku, għandhom jittieħdu in kunsiderazzjoni l-karatteristiċi bijoloġiċi ta’
         l-imsemmija speċi fid-dawl ta’ konservazzjoni sostenibbli kif ukoll ta’ l-eżiġenzi ta’ l-agrikultura u tas-sivikultura. Il-perijodi
         ta’ rkupru bijoloġiku jistgħu jiġu stabbiliti separatament skond l-età jew is-sess. Għal dawk l-ispeċi ta’ għasafar li, skond
         l-Anness II tad-Direttiva ta’ l-Għasafar […], mhumiex meqjusa bħala speċi li jistgħu jiġu kkaċċjati fl-Awstrija, il-perijodi
         tal-kaċċa għandhom jiġu stabbiliti biss jekk jiġu sodisfatti l-kundizzjonijiet previsti fl-Artikolu 104(4). Għall-ispeċi kollha
         ta’ għasafar, għandu jiġi assigura li l-perijodu ta’ rkupru bijoloġiku jkopri l-perijodu tat-trobbija, id-diversi stadji tar-riproduzzjoni
         u tad-dipendenza kif ukoll, fil-każ ta’ għasafar migratorji, il-vjaġġ lura lejn il-postijiet fejn irabbu. 
      
      […]”
      44      L-Artikolu 59 tas-Sbg JagdG jipprovdi:
      
      “1.      […] Barra minn hekk, [il-kampjuni ta’] l-ispeċi ta’ għasafar selvaġġi li mhumiex elenkati fl-Anness II tad-Direttiva ta’ l-Għasafar
         bħala speċi li jistgħu jiġu kkaċċjati fl-Awstrija jistgħu jiġu kkaċċjati biss fil-kuntest ta’ pjan ta’ kaċċa. Il-Gvern tal-Land
         jista’ jiddikjara, permezz ta’ regolament, li ċerti speċi ta’ annimali tal-kaċċa oħra jistgħu jiġu kkaċċjati biss fil-kuntest
         ta’ pjan ta’ kaċċa meta dan ikun neċessarju sabiex tintlaħaq u tiġi kkonservata popolazzjoni ta’ annimali tal-kaċċa kif prevista
         fl-Artikolu 3. […]
      
      2.      Il-pjan ta’ kaċċa għandu dejjem jieħu in kunsiderazzjoni n-numru ta’ annimali maqtula fis-snin preċedenti, in-numru kkonfermat
         ta’ annimali li mietu b’mewt naturali jew aċċidentali, l-estensjoni u l-iżvilupp tal-ħsara kkawżata lill-foresta mill-annimali
         tal-kaċċa kif ukoll l-istat ta’ saħħa u l-istruttura tal-popolazzjoni ta’ l-annimali tal-kaċċa.
      
      3.      Il-Gvern tal-Land għandu jadotta dispożizzjonijiet iktar preċiżi li jkunu meħtieġa sabiex jiġi stabbilit u adottat il-pjan
         ta’ kaċċa […]” 
      
      45      L-Artikolu 60 tas-Sbg JagdG huwa fformulat kif ġej:
      
      “[…]
      3.a.      Fir-rigward ta’ l-ispeċi ta’ għasafar imsemmija fit-tieni sentenza ta’ l-Artikolu 59(1), ma jistax jiġi stabbilit numru minimu
         ta’ kampjuni li jistgħu jiġu kkaċċjati. Il-Gvern tal-Land għandu jistabbilixxi, permezz ta’ regolament u billi japplika l-Artikolu
         104(4) mutatis mutandis, in-numru massimu ta’ kampjuni li jistgħu jiġu kkaċċjati kif ukoll id-distribuzzjoni tagħhom bejn iż-żoni fejn jistgħu jiġu
         kkaċċjati. Qabel jiġi adottat dan ir-regolament, il-Gvern tal-Land għandu jikkonsulta l-Federazzjoni tal-Kaċċa ta’ Salzburg,
         il-Federazzjoni tas-Sajd tal-land ta’ Salzburg, il-Kamra ta’ l-Agrikultura u s-Sivikultura tal-Land ta’ Salzburg kif ukoll
         l-Uffiċju Legali ta’ l-Ambjent tal-Land. In-numru massimu ta’ kampjuni li jistgħu jiġu kkaċċjati għandu jiġi stabbilit b’mod
         li tintlaħaq u tiġi kkonservata fit-territorju tal-Land popolazzjoni ta’ l-speċi ta’ għasafar ikkonċernati skond il-prinċipji
         elenkati fl-Artikolu 3, mingħajr ma ssir ħsara inaċċettabbli.  
      
      […]
      4.a.      Il-pjan ta’ kaċċa annwali għandu jindika, għal kull speċi ta’ annimali tal-kaċċa, diviżi jekk ikun il-każ skond is-sess u
         l-grupp ta’ età, in-numru massimu ta’ kampjuni li jistgħu jiġu kkaċċjati jew in-numru minimu ta’ kampjuni li jistgħu jiġu
         kkaċċjati, jew it-tnejn li huma, kif ukoll id-distribuzzjoni ta’ dawn il-kampjuni bejn iż-żoni differenti ta’ kaċċa. […]”
      
      46      L-Artikolu 72 tas-Sbg JagdG jipprovdi:
      
      “[…]
      3)      Fil-prinċipju, l-użu ta’ nases biex jinqatlu annimali tal-kaċċa huwa pprojbit. Madankollu, il-Gvern tal-Land jista’ jagħti
         permess lill-proprjetarji taż-żona tal-kaċċa jew lill-għaqdiet ta’ konservazzjoni sabiex jużaw nases meta: 
      
      a)      il-ħajja jew is-saħħa tal-bniedem hija mhedda mill-annimali selvaġġi u din it-theddida ma tistax tiġi evitata b’mod ieħor,
         jew
      
      b)      interessi pubbliċi ta’ importanza simili ma jistgħux jiġu protetti b’mod ieħor.
      […]”
      47      L-Artikolu 103 tas-Sbg JagdG jipprovdi:
      
      “1.      L-ispeċi ta’ annimali tal-kaċċa elenkati iktar ’il quddiem huma espliċitament protetti, u dan matul l-istadji kollha tal-ħajja
         tagħhom : 
      
      […]
      b)      l-ispeċi kollha ta’ tajr tal-kaċċa.
      2.      Id-dispożizzjonijiet ta’ protezzjoni segwenti japplikaw fil-każ ta’ speċi ta’ annimali tal-kaċċa elenkati fil-paragrafu 1;
         
      
      a)      kull tip ta’ qbid jew qtil intenzjonat ta’ annimali mrobbija fis-selvaġġ huwa pprojbit; 
      b)      it-tfixkil intenzjonat ta’ dawn l-ispeċi, b’mod partikolari, matul il-perijodi tar-riproduzzjoni, tad-dipendenza, taż-żmien
         ta’ rqad fix-xitwa u tal-migrazzjoni, huwa pprojbit; 
      
      c)      il-qerda, id-deterjorament jew it-tneħħija intenzjonata tas-siti ta’ riproduzzjoni, tal-bejtiet jew taż-żoni ta’ mistrieħ
         huma pprojbiti; 
      
      d)      it-teħid ta’ bajd mis-selvaġġ u ż-żamma tal-bajd, anke jekk vojta, huma pprobjiti; 
      e)      iż-żamma, it-trasport, il-kummerċ jew il-bdil kif ukoll l-offerta għall-bejgħ ta’ kampjuni ta’ speċi, ħajjin jew mejtin, […]
         li ttieħdu mis-selvaġġ huma pprojbiti. Din il-projbizzjoni testendi wkoll għal kull prodott miksub minn għasfur kif ukoll
         għal kull oġġett ieħor fil-każ li minn dokument ġustifikattiv, mill-pakkeġġ, minn tikketta jew minn xi sinjal ieħor jirriżulta
         li dawn il-prodotti, jew parti minnhom, huma miksuba mill-annimali kkonċernati. 
      
      f)      il-bejgħ ta’ kampjuni, ħajjin jew mejtin, ta’ speċi […] li ttieħdu mis-selvaġġ huwa pprojbit, kif ukoll it-trasport, iż-żamma
         intenzjonata għall-bejgħ u l-offerta għall-bejgħ ta’ dawn il-kampjuni; din il-projbizzjoni tapplika wkoll għall-partijiet
         li jintgħarfu bħala li ġejjin minn dawn l-annimal u għall-prodotti miksuba minnhom. 
      
      3.      Meta t-tqegħid tal-bajd jiġi mhedded mill-agrikultura jew mis-sivikultura, il-proprjetarju taż-żona tal-kaċċa jista’ jressaqhom
         jew ineħħihom għal finijiet ta’ trobbija artifiċjali, safejn it-tqegħid tal-bajd ma jkunx jista’ jiġi mħares b’mod ieħor”.
         
      
      48      L-Artikolu 104 tas-Sbg JagdG jipprovdi:
      
      “[…]
      4) L-awtorità tista’ tawtorizza derogi oħra għall-projbizzjonijiet previsti fl-Artikolu 103(2) meta dan ma jipperikolax il-popolazzjoni
         ta’ l-ispeċi selvaġġa kkonċernata u sakemm ma teżistix soluzzjoni sodisfaċenti oħra sabiex jintlaħaq l-għan mixtieq. Dawn
         id-derogi għandhom jingħataw biss għall-finijiet segwenti:
      
      a)      il-protezzjoni ta’ annimali jew pjanti selvaġġi oħra u l-konservazzjoni tal-ħabitat naturali tagħhom; 
      b)      il-prevenzjoni ta’ ħsara gravi għall-uċuħ tar-raba’, għall-bhejjem, għall-foresti, għall-ilmijiet fejn jikber il-ħut kif ukoll,
         fil-każ ta’ tajr tal-kaċċa, għal forom oħra ta’ proprjetà; 
      
      c)      is-saħħa pubblika u s-sigurtà pubblika, jew, fil-każ ta’ tajr tal-kaċċa, raġunijiet imperattivi oħra ta’ interess pubbliku
         kbir, b’mod partikolari ta’ ordni soċjali jew ekonomiku jew marbutin ma’ konsegwenzi pożittivi għall-ambjent; 
      
      d)      ir-riċerka u t-tagħlim;
      e)      iż-żieda tal-popolazzjoni ta’ dawn l-ispeċi jew l-ispostament tagħhom kif ukoll it-trobbija neċessarja għal dan il-għan; 
      f)      il-kummerċjalizzazzjoni ta’ numru żgħir ta’ annimali (jew ta’ partijiet ta’ annimali jew ta’ prodotti miksuba minn dawn l-annimali)
         ta’ speċi ta’ tjur tal-kaċċa li l-qbid jew il-qtil tagħhom huwa awtorizzat skond il-paragrafu 1”.
      
      49      L-Artikolu 34 tas-Sbg NSchG huwa fformulat kif ġej:
      
      “1)      L-awtoritajiet kompetenti fil-qasam tal-protezzjoni tan-natura jistgħu, fuq talba, jiddeċiedu li jagħtu derogi għall-projbizzjonijiet
         previsti […]. Għalhekk, l-awtorizzazzjoni ma tistax […] tingħata ħlief għal miżuri li għandhom wieħed mill-għanijiet segwenti:
         
      
      […]
      2.      il-produzzjoni ta’ xorb; 
      […]
      3)      L-awtorizzazzjonijiet previsti fil-paragrafu 1 għandhom jingħataw biss jekk l-għan tal-miżura in kwistjoni ma jistax jintlaħaq
         b’mod sodisfaċenti permezz ta’ mezzi oħra u jekk il-popolazzjonijiet ta’ l-annimali jew il-pjanti l-oħra li hemm fiż-żona
         ma jbatux minħabba dan l-intervent”.
      
      50      L-Artikolu 1 tas-Sbg SchonzeitenVO jipprovdi:
      
      “Għall-ispeċi ta’ annimali tal-kaċċa elenkati hawn taħt, il-perijodi ta’ rkupru bijoloġiku, li jinkludu l-ewwel u l-aħħar
         ġurnata, huma stabbiliti kif ġej: 
      
      Speċi ta’ annimali tal-kaċċa                            Perijodu ta’ rkupru bijoloġiku
      […]
      Serduk selvaġġ                                                        1.6 – 30.4
      Serduk ippastardjat                                                       16.6 – 30.4
      Faġan tal-muntanja                                                       16.6 – 30.4
      […]
      Gallina                                                                 1.1 – 28.2
                                                                                                16.4 – 30.9
      […]”
       Il-Land ta’ Tirol
      51      Id-dispożizzjonijiet in kwistjoni huma s-segwenti: l-Artikolu 1(1) tar-Regolament li japplika l-Liġi dwar il-kaċċa ta’ Tirol
         [Zweite Durchführungsverordnung zum Tiroler Jagdgesetz, 1983, LGB1. (Tirol) 16/1995, iktar ’il quddiem id-“DurchfVO Tiroler
         JagdG”] u l-Artikolu 4(3) tar-Regolament ta’ Tirol dwar il-protezzjoni tan-natura [Tiroler Naturschutzverordnung, 1997, LGB1.
         (Tirol) 95/1997, iktar ’il quddiem it-“Tiroler NSchVO”]. 
      
      52      L-Artikolu 1 tad-DurchfVO Tiroler JagdG jipprovdi:
      
      “1)      Salv għal dispożizzjonijiet kuntrarji […], l-ispeċi ta’ annimali tal-kaċċa elenkati hawn taħt ma jistgħux jiġu kkaċċjati ħlief
         matul il-perijodi indikati (perijodi ta’ kaċċa):
      
      […]
      9.      Serduk selvaġġ, matul is-snin bil-fard biss, mill-1 ta’ Mejju sal-15 ta’ Mejju ;
      10.      Faġan tal-muntanja, mill-10 ta’ Mejju sal-31 ta’ Mejju ; 
      […]”
      53      L-Artikolu 4 tat-Tiroler NSchVO jipprovdi:
      
      “[…]
      2)       Huwa pprojbit :
      a)      li jiġu mfixkla, segwiti, maqbuda, mrobbija, miżmuma ħajjin jew mejtin, li jiġu trasportati, offruti, offruti għall-bejgħ,
         mixtrija jew maqtula b’mod volontarju l-għasafar ta’ speċi protetti;
      
      […]
      3)      Il-projbizzjoni prevista fl-Artikolu 2(a) ma tikkonċernax it-tgerrix taċ-ċawl, ta’ l-isturnell u tal-malvizz iswed mill-uċuħ
         agrikoli u forestali kif ukoll mill-ġonna privati”.
      
       Il-Land ta’ Vorarlberg
      54      Id-dispożizzjoni in kwistjoni hija l-Artikolu 27(1) tar-regolament ta’ Vorarlberg dwar il-kaċċa [Vorarlberger Jagdverordnung,
         LGB1. (Vorarlberg), 24/1995, iktar ’il quddiem il-“Vlbg JagdVO”], li jipprovdi :
      
      “1)      Jistgħu jiġu kkaċċjati matul il-perijodi elenkati hawn taħt, inkużi l-ewwel u l-aħħar ġurnata:
      […]
      c)      is-serduk selvaġġ                                              11.05 – 31.05
      […]”
       Il-Land ta’ Vjenna
      55      Id-dispożizzjonijiet in kwistjoni huma s-segwenti : l-Artikolu 69(1) tal-Liġi ta’ Vjenna dwar il-kaċċa [Wiener Jagdgesetz,
         LGB1. (Vjenna) 6/1948, iktar ’il quddiem il-“Wiener JagdG”] u l-Artikolu 1(1) tar-Regolament ta’ Vjenna dwar il-perijodi ta’
         rkupru bijoloġiku [Wiener Schonzeitenverordnung, LGB1. (Vjenna) 241/2004, iktar ’il quddiem il-“Wiener SchonzeitenVO”]. 
      
      56      L-Artikolu 69 tal-Wiener JagdG jipprovdi:
      
      “1)      Fid-dawl ta’ l-eżiġenzi ta’ l-iżvilupp rurali, il-perijodi ta’ rkupru bijoloġiku għandhom jiġu stabbiliti permezz ta’ regolament,
         skond il-prinċipji tal-prattika tajba tal-kaċċa, għad-diversi speċi ta’ annimali li jistgħu jiġu kkaċċjati […], possibbilment
         skond l-eta’ u s-sess. Matul dan il-perijodu ta’ rkupru bijoloġiku, l-annimali tal-kaċċa ma jistgħux jiġu kkaċċjati, segwiti,
         maqbuda jew maqtula. L-ewwel u l-aħħar ġurnata huma inklużi fil-perijodu ta’ rkupru bijoloġiku. 
      
      […]”
      57      L-Artikolu 1 tal-Wiener SchonzeitenVO jipprovdi:
      
      “1)      L-annimali li jistgħu jiġu kkaċċjati elenkati hawn taħt ma jistgħux jiġu segwiti, maqbuda jew maqtula matul il-perijodi ta’
         rkupru bijoloġiku indikati iktar ’il quddiem :
      
      […]
      12.      Gallina, mis-16 ta’ April sal-15 ta’ Ottubru ;
      […]”
       Il-proċedura prekontenzjuża
      58      Fit-13 ta’ April 2000, il-Kummissjoni ppreżentat ittra ta’ intimazzjoni lir-Repubblika ta’ l-Awstrija dwar numru ta’ dispożizzjonijiet
         leġiżlattivi u regolamentari tal-Länder ta’ dan l-Istat Membru li, skondha, ma kinux jissodisfaw l-eżiġenzi ta’ traspożizzjoni
         sħiħa u korretta tad-Direttiva.
      
      59      Ir-Repubblika ta’ l-Awstrija rrispondiet permezz ta’ ittra tas-26 ta’ Lulju 2000, li fiha ħabbret l-emendi ta’ ċertu testijiet,
         filwaqt li kkontestat il-pożizzjoni tal-Kummissjoni għal dak li għandu x’jaqsam mat-traspożizzjoni korretta tad-dispożizzjonijiet
         tad-Direttiva.
      
      60      Fis-17 ta’ Ottubru 2003, il-Kummissjoni ħarġet opinjoni motivata, fejn stiednet lir-Repubblika ta’ l-Awstrija tieħu l-miżuri
         neċessarji kollha sabiex tikkonforma ruħha f’terminu ta’ xahrejn. Minn din l-opinjoni jirriżulta li l-Kummissjoni ma żammitx
         l-ilmenti kollha li kienet ressqet inizjalment.
      
      61      Permezz ta’ ittra tat-23 ta’ Diċembru 2003, ir-Repubblika ta’ l-Awstrija rrispondiet għal din l-opinjoni motivata billi indikat
         li kien hemm il-ħsieb li jsiru emendi leġiżlattivi u regolamentari li kienu konformi mal-kunċetti ġuridiċi tal-Kummissjoni,
         filwaqt li tenniet numru ta’ argumenti in sostenn tal-pożizzjoni tagħha fir-risposta għall-ittra ta’ intimazzjoni. 
      
      62      F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Kummissjoni ddeċidiet li tressaq dan ir-rikors.
      
       Il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
      63      Fir-rikors tagħha, il-Kummissjoni kienet ifformulat disgħa u tletin motiv dwar nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu kontra l-konvenuta.
      
      64      Fir-risposta tagħha, din ta’ l-aħħar qablet mal-mertu ta’ tlettax minn dawn. Barra minn hekk, hija parzjalment qablet mal-mertu
         ta’ żewġ motivi oħra.
      
      65      Matul il-kawża quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, il-Kummissjoni rtirat totalment jew parzjalment numru ta’ motivi dwar nuqqas
         ta’ twettiq ta’ obbligu, billi ħadet in kunsiderazzjoni l-fatt li ċerti dispożizzjonijiet tad-Direttiva kienu sadanittant
         ġew trasposti b’mod korrett f’ċerti Länder. 
      
      66      Madankollu, is-suġġett tar-rikors kif jinsab f’dan l-istadju tal-proċedimenti jikkonċerna t-traspożizzjoni ta’ l-istess dispożizzjonijiet
         imsemmija fir-rikors li fetaħ il-kawża.
      
       Fuq ir-rikors
       Fuq il-motivi dwar nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu li mhumiex ikkontestati
       Is-suġġett ta’ l-ilmenti tal-Kummissjoni
      –       Ksur ta’ l-Artikolu 1(1) u (2) tad-Direttiva fil-Länder ta’ Kärnten, ta’ Niederösterreich u ta’ Steiermark
      67      Il-Kummissjoni tesponi li mill-Anness 1 relatat ma’ l-Artikolu 1 tar-Regolament ta’ Kärnten dwar il-protezzjoni ta’ speċi
         ta’ annimali (Kärntner Tierartenshutzverordnung, iktar ’il quddiem il-“KrntTaSchVO”) jirriżulta li ċ-ċawla s-sewda, ċ-ċawla
         ta’ rasha sewda, is-sultan iċ-ċawl, iċ-ċawla żgħira ħalliela, iċ-ċawla l-bajda, l-għasfur tal-bejt u l-ħamiema domestika mhumiex
         speċi protetti, anke jekk dawn ikunu għasafar selvaġġi. Issa, il-protezzjoni mitluba skond id-Direttiva għandha tingħata lill-ispeċi
         kollha ta’ għasafar li jinsabu fin-natura fi stat selvaġġ fit-territorju Ewropew ta’ l-Istati Membri.
      
      68      Il-Kummissjoni tirrileva li, skond l-Artikolu 3(5) tar-Regolament tal-Land ta’ Niederösterreich dwar il-protezzjoni tal-pjanti
         u ta’ l-annimali selvaġġi (Niederösterreichische Verordnung über den Schutz wildwachsender Pflanzen und freilebener Tiere,
         iktar ’il quddiem in-“Nö NSchVO”), huma biss l-ispeċi ta’ għasafar “indiġeni” li huma kompletament protetti. Barra minn hekk,
         ħames speċi li jaqgħu taħt din il-kategorija, jiġifieri ċ-ċawla s-sewda, iċ-ċawla ta’ rasha sewda, ċ-ċawla żħira ħalliela,
         l-għasfur tal-bejt u l-ħamiema domestika, huma esklużi mis-sistema ta’ protezzjoni prevista mid-Direttiva.
      
      69      Il-Kummissjoni ssostni li, skond l-Artikolu 4 tar-Regolament ta’ Steiermark dwar il-protezzjoni tan-natura (Steiermärkische
         Naturschutzverordnung, iktar ’il quddiem is-“StmkNSchVO”), l-isturnell, l-għasfur tal-bejt, il-ħamiema domestika u l-għorab,
         anke meta dawn ikunu speċi indiġeni, huma esklużi mill-protezzjoni mitluba mid-Direttiva bejn l-1 ta’ Lulju u l-31 ta’ Jannar.
      
      –       Ksur ta’ l-Artikolu 5 tad-Direttiva fil-Länder ta’ Kärnten, ta’ Niederösterreich u ta’ Steiermark
      70      Il-Kummissjoni tinnota li mill-Anness 1 tal-KrntTaSchVO jirriżulta li ċ-ċawla s-sewda, iċ-ċawla ta’ rasha sewda, is-sultan
         iċ-ċawl, iċ-ċawla żħira ħalliela, iċ­-ċawla l-bajda, l-għasfur tal-bejt u l-ħamiema domestika mhumiex protetti kif mitlub
         mid-Direttiva.
      
      71      Il-Kummissjoni tirrileva, li skond l-Artikolu 3(5) tan-Nö NSchVO, huma biss l-ispeċi ta’ għasafar “indiġeni” li huma protetti.
         Barra minn hekk, ħamsa minn fost dawn l-ispeċi, jiġifieri ċ-ċawla s-sewda, iċ-ċawla ta’ rasha sewda, iċ-ċawla żħira ħalliela,
         l-għasfur tal-bejt u l-ħamiema domestika huma esklużi mis-sistema ta’ protezzjoni mitluba mid-Direttiva. Barra minn hekk,
         is-sistema ġenerali ta’ protezzjoni prevista fl-Artikolu 18(4) u (5) tan-Nö NSchVO ma tapplikax għal dawn l-ispeċi.
      
      72      Il-Kummissjoni ssostni li l-Artikolu 13 tal-Liġi ta’ Steiermark dwar il-protezzjoni tan-natura (Steiermärkisches Naturschutzgesetz)
         jipprevedi l-adozzjoni ta’ regolamenti għall-protezzjoni ta’ l-għasafar koperti mid-Direttiva. Issa, ebda regolament abbażi
         ta’ din id-dispożizzjoni ma ġie ppromulgat. Barra minn hekk, l-isturnell, l-għasfur tal-bejt, il-ħamiema domestika u l-għorab,
         anke meta jkunu speċi indiġeni, huma protetti biss mill-1 ta’ Frar sat-30 ta’ Ġunju.
      
      –       Ksur ta’ l-Artikolu 7(1) tad-Direttiva fil-Land ta’ Niederösterreich 
      73      Il-Kummissjoni tinnota li mill-Artikolu 3(5), kif ukoll mill-Artikolu 4(1) u (2) tan-Nö NSchVO jirriżulta li ċ-ċawla s-sewda,
         iċ-ċawla ta’ rasha sewda, iċ-ċawla żgħira ħalliela u l-għasfur tal-bejt huma kompletament esklużi mill-protezzjoni mitluba
         mid-Direttiva, filwaqt li s-sultan taċ-ċawl u ċ-ċawla l-bajda huma parzjalment esklużi. Issa, dawn id-dispożizzjonijiet jikkostitwixxu
         ksur ta’ l-Artikolu 7(1) tad-Direttiva, li jipprovdi li l-ispeċi elenkati fl-Anness II tagħha biss jistgħu jiġu kkaċċjati.
         
      
      –       Ksur ta’ l-Artikolu 7(4) tad-Direttiva fil-Land ta’ Steiermark
      74      Il-Kummissjoni tenfasizza li d-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 49(1) tal-Liġi ta’ Steiermark dwar il-kaċċa (Steiermärkisches
         Jagdgesetz, iktar ’il quddiem is-“Stmk JagdG”) u l-Artikolu 1(1) tar-Regolament ta’ Steiermark dwar il-perijodi tal-kaċċa
         (Steiermärkische Jagdzeiternverordnung), meħuda flimkien, jistabbilixxu perijodi ta’ kaċċa li huma inkompatibbli mad-dispożizzjonijiet
         tad-Direttiva fir-rigward ta’ numru ta’ speċi, jiġifieri s-serduk selvaġġ (mill-1 sal-31 ta’ Marzu, minflok mill-1 ta’ Ottubru
         sat-28 ta’ Frar), il-faġan tal-muntanja (mill-1 sal-31 ta’ Mejju, minflok mil-21 ta’ Settembru sal-31 ta’ Marzu) u l-gallina
         (mis-16 ta’ Marzu sal-15 ta’ April u mill-1 ta’ Settembru sal-31 ta’ Diċembru, minflok mill-11 ta’ Settembru sad-19 ta’ Frar).
      
      –       Ksur ta’ l-Artikolu 9(1) u (2) tad-Direttiva fil-Land ta’ Steiermark
      75      Il-Kummissjoni hija tal-fehma li l-Artikolu 62(3) tas-Stmk JagdG u l-Artikolu 5(1) tas-Stmk NSchVo ma jieħdux in kunsiderazzjoni
         d-dispżizzjonijiet ta’ l-Artikolu 9 tad-Direttiva, minħabba li jipprevedu deroga ġenerali mis-sistema ta’ protezzjoni prevista
         minn din ta’ l-aħħar għal dak li għandu x’jaqsam mat-tneħħija tal-bejtiet u mat-tgerrix miż-żoni ta’ tgħammir ta’ l-ispeċi
         protetti li jinsabu fil-ġonna u bini privati.
      
      76      Ir-Repubblika ta’ l-Awstrija tindika li l-emendi neċessarji sabiex jirrendu l-atti legali nazzjonali kollha msemmija iktar
         ’il fuq konformi mad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva qegħdin fl-istadju ta’ preparazzjoni. 
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      77      Fir-rigward ta’ l-ilment tal-Kummissjoni għal dak li għandu x’jaqsam mal-konformità tas-sistema ta’ protezzjoni tal-ħamiema
         domestika fil-Land ta’ Kärnten ma’ l-Artikolu 5 tad-Direttiva, hemm lok li jiġi nnotat li, skond il-punt 44 tar-rikors, din
         l-ispeċi taqa’ taħt id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva, filwaqt li, skond il-punt 47 ta’ dan ir-rikors, din l-ispeċi mhijiex
         speċi ta’ għasfur selvaġġ.
      
      78      Għaldaqstant, jidher li dan ir-rikors huwa kontradittorju f’dan is-sens u għalhekk ma jissodisfax l-eżiġenzi ta’ l-Artikolu
         38(1)(ċ) tar-Regoli tal-Proċedura. Għaldaqstant, ir-rikors huwa inammissibbli safejn jirrigwarda s-sistema ta’ protezzjoni
         tal-ħamiema domestika fil-Land ta’ Kärnten.
      
      79      Għal bqija, għandu jiġi mfakkar li, skond ġurisprudenza kostanti, l-eżistenza ta’ nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu għandha tiġi
         evalwata skond is-sitwazzjoni ta’ l-Istat Membru kif tirriżulta meta jiskadi t-terminu preskritt fl-opinjoni motivata u l-bidliet
         leġiżlattivi jew regolamentari li jkunu saru sussegwentement ma jistgħux jittieħdu in kunsiderazzjoni mill-Qorti tal-Ġustizzja
         (ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tat-30 ta’ Mejju 2002, Il-Kummissjoni vs L-Italja, C-323/01, Ġabra p. 4711, punt 8, u
         tas-27 ta’ Ottubru 2005, Il-Kummissjoni vs Il-Lussemburgu, C-23/05, Ġabra p. I-9535, punt 9).
      
      80      Fid-dawl tal-fatt li l-opinjoni motivata ġiet innotifikata fis-17 ta’ Ottubru 2003 u fid-dawl tat-terminu preskritt fl-imsemmija
         opinjoni, id-dispożizzjonijiet rilevanti fid-dritt nazzjonali kellhom ikunu konformi mal-preskrizzjonijiet tad-Direttiva sa
         mhux iktar tard mis-17 ta’ Diċembru 2003.
      
      81      Issa, mill-osservazzjonijiet tar-Repubblika ta’ l-Awstrija dwar il-motivi ta’ nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu li ssemmew iktar
         ’il fuq jirriżulta li dan l-Istat Membru jammetti li l-miżuri neċessarji sabiex ikun hemm traspożizzjoni korretta tad-Direttiva
         fir-rigward ta’ dawn kollha ma kinux ġew adottati fit-terminu preskritt.
      
      82      Għaldaqstant, ir-rikors għandu jiġi kkunsidrat bħala fondat għal dak li għandu x’jaqsam mal-motivi dwar nuqqas ta’ twettiq
         ta’ obbligu msemmija, minbarra l-ilment rigward is-sistema ta’ protezzjoni tal-ħamiema domestika fil-Land ta’ Kärnten, li
         huwa inammissibbli.
      
       Fuq il-motivi dwar ta’ nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu li huma kkontestati
       Ksur ta’ l-Artikolu 1(1) u (2) tad-Direttiva fil-Länder ta’ Burgenland u ta’ Oberösterreich
      –       Il-Land ta’ Burgenland
      
       L-argumenti tal-partijiet
      83      Il-Kummissjoni tirrileva li, skond l-Artikolu 16(1)(b) tal-Bgld NSchLPflG, l-ispeċi kollha ta’ għasafar selvaġġi huma protetti
         minbarra l-isturnell, skond il-kundizzjonijiet elenkati fl-Artikolu 88a tal-Bgld JagdG. Issa, l-isturnell huwa speċi li għandha
         tkun protetta skond l-Artikolu 1 tad-Direttiva.
      
      84      Il-Kummissjoni hija wkoll tal-fehma li l-miżura regolamentari prevista mill-Artikolu 88a(2) tal-Bgld JagdG mhijiex suġġetta
         għar-rispett tal-kundizzjonijiet ta’ deroga elenkati fl-Artikolu 9 tad-Direttiva.
      
      85      Ir-Repubblika ta’ l-Awstrija tindika li, fil-prinċipju, l-isturnell mhuwiex speċi li jista’ jiġi kkaċċjat fil-Land ta’ Burgenland.
         Madankollu, fid-dawl tal-ħsara kunsiderabbli kkawżata lid-dwieli minn din l-ispeċi, il-leġiżlatur tal-Land ikkunsidra neċessarju
         li jiġu adottati dispożizzjonijiet derogatorji bis-saħħa ta’ l-Artikolu 9(1)(a) tad-Direttiva. Għalhekk, il-kaċċa għall-isturnell
         mhijiex permessa ħlief mill-15 ta’ Lulju sat-30 ta’ Novembru. 
      
      86      Skond dan l-Istat Membru, il-protezzjoni tad-dwieli, imsemmija fl-Artikolu 88a(2) tal-Bgdl JagdG, hija konformi ma’ l-għan
         ta’ l-imsemmiija dispożizzjoni tad-Direttiva. Barra minn hekk, il-kundizzjoni li m’għandux ikun hemm soluzzjoni oħra sodisfaċenti
         hija sodisfatta peress li kolonji ta’ sturnell li jistgħu jlaħħqu l-50,000 individwu jinvadu kull sena d-dwieli tar-reġjun
         u peress li l-metodi ta’ tgerrix konvenzjonali mhumiex suffiċjenti. 
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      87      Primarjament, għandu jiġi mfakkar minn naħa, li mill-Artikolu 1 tad-Direttiva jirriżulta li din għandha l-għan li tikkonserva
         l-ispeċi kollha ta’ għasafar li jgħixu b’mod naturali fi stat selvaġġ fit-territorju Ewropew ta’ l-Istati Membri u għandha
         l-għan li tipproteġi, tamministra u tikkontrolla dawn l-ispeċi, u, min-naħa l-oħra, li l-protezzjoni effiċjenti ta’ l-għasafar
         hija problema ambjentali tipikament transkonfinali li timplika responsabbiltajiet komuni għall-Istati Membri (ara, f’dan is-sens,
         is-sentenza tat-8 ta’ Lulju 1987, Il-Kummissjoni vs Il-Belġju, 247/85, Ġabra. p. 3029, punt 6).
      
      88      Konsegwentement, l-Artikolu 1 tad-Direttiva jikkostitwixxi dispożizzjoni li ma tipproklamax linji ta’ gwida ġenerali iżda
         jinkludi regola ta’ dritt vinkolanti li trid tiġi trasposta fis-sistemi legali ta’ l-Istati Membri.
      
      89      F’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja speċifikat li t-traspożizzjoni fid-dritt nazzjonali ta’ regoli Komunitarji ma tirrikjedix
         neċessarjament riproduzzjoni formali u testwali tad-dispożizzjonijiet ta’ dawn ir-regoli f’dispożizzjoni espressa u speċifika,
         u li kuntest legali ġenerali jista’ jkun biżżejjed għal dan il-għan sakemm jassigura effettivament l-applikazzjoni sħiħa tad-Direttiva
         b’mod li huwa suffiċjentement ċar u preċiż (ara, b’mod partikolari, is-sentenza tas-27 ta’ April 1988, Il-Kummissjoni vs Franza,
         252/85, Ġabra. p. 2243, punt 5). 
      
      90      Fir-rigward ta’ l-ilment tal-Kummissjoni, għandu jiġi kkonstatat li l-legiżlazzjoni tal-Land ta’ Burgenland teskludi totalment
         lill-isturnell, speċi li taqa’ taħt l-Artikolu 1 tad-Direttiva, mill-protezzjoni ta’ għasafar selvaġġi matul il-perijodu bejn
         il-15 ta’ Lulju u t-30 ta’ Novembru.
      
      91      Issa, kif ikkunsidrat l-Avukat Ġenerali fil-punt 10 tal-Konklużjonijiet tagħha, indipendentement mill-kwistjoni dwar jekk
         id-dispożizzjonijiet nazzjonali kontenzjużi setgħux jiġu adottati validament skond it-tielet inċiż ta’ l-Artikolu 9(1)(a)
         tad-Direttiva, l-esklużjoni totali ta’ speċi partikolari mis-sistema ta’ protezzjoni prevista fl-Artikolu 1 tad-Direttiva,
         anke matul perijodu limitat, li madankollu huwa konsiderevoli, hija inkompatibbli ma’ dan l-Artikolu.
      
      92      F’dan ir-rigward, għandu jingħad li l-eżattezza tat-traspożizzjoni għandha importanza partikolari fir-rigward tad-Direttiva,
         safejn il-ġestjoni tal-patrimonju komuni huwa fdat, għat-territorju rispettiv tagħhom, lill-Istati Membri (ara s-sentenzi
         tat-8 ta’ Lulju 1987, Il-Kummissjoni vs L-Italja, 262/85, Ġabra. p. 3073, punt 9, u tas-7 ta’ Diċembru 2000, Il-Kummissjoni
         vs Franza, C-38/99, Ġabra. p. I-10941, punt 53).
      
      93      Minn dan isegwi li d-dispożizzjonijiet leġiżlattivi tal-Land ta’ Burgenland imsemmija fl-ilment preżenti tal-Kummissjoni huma
         inkompatibbli ma’ l-Artikolu 1(1) u (2) tad-Direttiva.
      
      94      Għaldaqstant, l-imsemmi lment tal-Kummissjoni huwa fondat.
      
      –       Il-Land ta’ Oberösterreich
      
       L-argumenti tal-partijiet
      95      Il-Kummissjoni ssostni li l-Artikolu 27(1) ta’ l-Oö NSchG jissuġġetta il-protezzjoni ta’ l-għasafar selvaġġi, minn naħa, għall-adozzjoni
         ta’ regolament ta’ applikazzjoni u, min-naħa l-oħra, għall-preżenza ta’ ċertu numru ta’ kundizzjonijiet. Issa, l-Artikolu
         1 tad-Direttiva jistabbilixxi obbligu għall-protezzjoni ta’ l-ispeċi kollha ta’ għasafar selvaġġi. Barra minn hekk, skond
         l-Artikolu 5(2) ta’ l-Oö ArtenschutzVO, iċ-ċawla l-bajda, is-sultan iċ-ċawl, iċ-ċawla s-sewda u ċ-ċawla ta’ rasha sewda huma
         kompletament esklużi mis-sistema ta’ protezzjoni prevista minn din id-dispożizzjoni.
      
      96      Ir-Repubblika ta’ l-Awstrija tenfasizza li l-Artikolu 27(2) ta’ l-Oö NschG jipprovdi għal sistema ta’ protezzjoni regolamentari
         ta’ pjanti u ta’ annimali li tieħu in kunsiderazzjoni l-eżiġenzi stabbiliti mid-Direttiva.
      
      97      Dan l-Istat Membru jżid jgħid li d-Direttiva tagħmel distinzjoni bejn speċi indiġeni u speċi barranin, u tagħti konsegwenzi
         ġuridiċi marbuta lil din id-distinzjoni. Fil-fatt, l-Artikolu 11 tad-Direttiva jitlob li jkun hemm kontroll ta’ l-introduzzjoni
         ta’ speċi barranin sabiex jiġu protetti l-flora u l-fawna lokali.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      98      Fl-ewwel lok, għandu jiġi mfakkar li l-Qorti tal-Ġustizzja rrilevat, fil-punt 22 tas-sentenza tat-8 ta’ Lulju 1987, Il-Kummissjoni
         vs Il-Belġju, iċċitata aktar ’il fuq, li l-effett ta’ protezzjoni tad-Direttiva għandu jiġi assigurat għall-ispeċi kollha
         ta’ għasafar li jinsabu fin-natura fi stat selvaġġ fit-territorju Ewropew ta’ Stat Membru.
      
      99      Konsegwentement, il-miżuri ta’ protezzjoni li l-Istati Membri huma mitluba jieħdu bis-saħħa ta’ l-Artikolu 1 tad-Direttiva
         għandhom japplikaw ukoll għall-għasafar selvaġġi li l-ħabitat naturali tagħhom ma jinsabx fit-territorju tagħhom imma fit-territorju
         ta’ Stat Membru jew aktar (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tat-8 ta’ Lulju 1987, Il-Kummissjoni vs Il-Belġju, iċċitata aktar
         ’il fuq, punt 22, kif ukoll tat-8 ta’ Frar 1996, Vergy, C-149/94, Ġabra, p. I-299, punti 17 u 18). 
      
      100    Fir-rigward ta’ l-ilment imressaq mill-Kummissjoni, għandu jiġi kkonstatat li s-sistema ta’ protezzjoni stabbilita mill-Artikolu
         27(1) u (2) ta’ l-Oö NSchG, b’mod partikolari, id-delega tal-poter ta’ implementazzjoni lill-awtorita’ li għandha l-poter
         tadotta regolamenti, hija marbuta ma numru ta’ kundizzjonijiet li jikkonċernaw il-karatteristiċi bijoloġiċi ta’ l-ispeċi elenkati.
         Barra minn hekk, l-Artikolu 5(2) ta’ l-Oö ArtenschutzVO jeskludi kompletament ċertu numru ta’ speċi mill-kamp ta’ applikazzjoni
         tiegħu.
      
      101    Fir-rigward ta’ l-argument tar-Repubblika ta’ l-Awstrija bbażat fuq l-Artikolu 11 tad-Direttiva, għandu jiġi rrilevat li din
         id-dispożizzjoni sempliċement tistabbilixxi obbligu speċifiku li jorbot lill-Istati Membri sabiex jassiguraw li l-introduzzjoni
         ta’ speċi ta’ għasafar li ma jinsabux fin-natura fi stat selvaġġ fit-territorju Ewropew ta’ l-Istati Membri ma tippreġudikax
         il-flora u l-fawna lokali.
      
      102    Għaldaqstant, dan l-artikolu ma jistax jitqies bħala li jikkostitwixxi bażi legali li tippermetti derogi mill-obbligi ta’
         protezzjoni li għandhom l-Istati Membri skond l-Artikolu 1 tad-Direttiva u li jkopru l-ispeċi ta’ għasafar kollha li jinsabu
         fin-natura fi stat selvaġġ fit-territorju Ewropew ta’ l-Istati Membri, jiġifieri, fir-rigward ta’ kull Stat Membru, kemm l-ispeċi
         indiġeni għal dak l-Istat, kif ukoll dawk li jinsabu biss fi Stati Membri oħra. 
      
      103    Effettivament, kif jirriżulta mill-punt 15 tas-sentenza tas-27 ta’ April 1988, Il-Kummissjoni vs Franza, iċċitata aktar ’il
         fuq, l-importanza ta’ protezzjoni kompleta u effiċjenti ta’ l-għasafar selvaġġi fi ħdan il-Komunità kollha, ikun fejn ikun
         il-post ta’ fejn jinstabu jew iż-żoni minn fejn jgħaddu, tirrendi inkompatibbli mad-Direttiva kull leġiżlazzjoni nazzjonali
         li tistabbilixxi l-protezzjoni ta’ l-għasafar selvaġġi billi tirreferi għall-fawna nazzjonali.
      
      104    Minn dan jirriżulta li l-Artikolu 1(1) u (2) tad-Direttiva ma ġiex traspost b’mod korrett fil-Land ta’ Oberösterreich.
      
      105    Għaldqstant, l-ilment tal-Kummissjoni għandu jintlaqa’.
      
       Ksur ta’ l-Artikolu 5 tad-Direttiva fil-Länder ta’ Burgenland, ta’ Kärnten u ta’ Oberösterreich
      –       Il-Land ta’ Burgenland
      
       L-argumenti tal-partijiet
      106    Il-Kummissjoni ssostni li s-sistema li tikkonċerna l-isturnell prevista fl-Artikolu 16(1)(b) tal-Bgld NSchLPflG u fl-Artikolu
         88a tal-Bgld JagdG ma tassigurax protezzjoni skond l-Artikolu 5 tad-Direttiva għal din l-ispeċi, fi kwalunkwe każ mhux matul
         is-sena kollha.
      
      107    Il-Kummissjoni ssostni wkoll li, skond l-Artikolu 6 tal-Bgld ArtenschutzVO, id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-regolament ma
         jaffettwawx is-sajd u l-kaċċa. Għaldaqstant, din id-dispożizzjoni tippermetti ħsara intenzjonata lill-bejtiet kif ukoll liż-żoni
         tar-riproduzzjoni, tal-mistrieħ u ta’ fejn iqattgħu x-xitwa dawn l-ispeċi protetti.
      
      108    Ir-Repubblika ta’ l-Awstrija tispjega li l-leġiżlatur tal-Land adotta dispożizzonijiet derogatorji minħabba l-ħsara kbira
         kkawżata lid-dwieli mill-ispeċi kkonċernati.
      
      109    Dan l-Istat Membru jsostni li l-protezzjoni ta’ dan l-ispeċi hija assigurata fl-istadji kollha ta’ żvilupp, inkluż l-istadju
         tal-bajda. Fir-rigward ta’ l-Artikolu 6 tal-Bgld ArtenschutzVO, l-aħħar sentenza tiegħu ma tistax tiġi interpretata fis-sens
         li tistabbilixxi deroga ġenerali favur l-attivitajiet tas-sajd u tal-kaċċa.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      110    Preliminarjament, għandu jiġi osservat li s-sistema ta’ protezzjoni ġenerali stabbilita mill-Artikolu 5 tad-Direttiva, kif
         tipprovdi l-ewwel sentenza tiegħu, testendi għall-ispeċi ta’ għasafar kollha msemmija fl-Artikolu 1 tad-Direttiva. L-imsemmija
         sistema ta’ protezzjoni tinkludi, inter alia, il-projbizzjoni ta’ qtil, ta’ qbid u ta’ tfixkil intenzjonat ta’ l-għasafar protetti.
      
      111    Kif ġie kkonstatat fil-punti 90 u 91 tas-sentenza preżenti, il-fatt li l-isturnell huwa eskluż kompletament mis-sistema ta’
         protezzjoni prevista mid-Direttiva bejn il-15 ta’ Lulju u t-30 ta’ Novembru huwa inkompatibbli ma’ l-Artikolu 1 tagħha.
      
      112    Konsegwentement, l-interventi awtorizzati mid-dispożizzjonijiet imsemmija fil-punt 106 ta’ din is-sentenza huma wkoll inkompatibbli
         mal-projbizzjonijiet elenkati fl-Artikolu 5 tad-Direttiva.
      
      113    Fir-rigward tar-raġuni ta’ deroga invokata mir-Repubblika ta’ l-Awstrija, huwa veru li l-prevenzjoni tal-ħsara lid-dwieli
         tista’, bħala prinċipju, tippermetti l-adozzjoni ta’ miżuri derogatorji, bis-saħħa tat-tielet inċiż ta’ l-Artikolu 9(1)(a)
         tad-Direttiva. 
      
      114    Madankollu, din id-dispożizzjoni ta’ l-aħħar ma tipprovdix bażi legali sabiex speċi, anke jekk matul perijodu limitat, tiġi
         eskluża kompletament mis-sistema ta’ protezzjoni prevista mid-Direttiva. 
      
      115    Effettivament, il-fatt li speċi ta’ għasfur tiġi eskluża kompletament mis-sistema ta’ protezzjoni prevista mid-Direttiva,
         anke jekk matul perijodu limitat, jipperikola l-eżistenza stess ta’ din l-ispeċi. Għalhekk, l-Istati Membri huma awtorizzati
         li jidderogaw mis-sistema ta’ protezzjoni ta’ l-għasafar selvaġġi fil-każ biss li dawn jissodisfaw il-kundizzjonijiet elenkati
         fl-Artikolu 9(2).
      
      116    Fir-rigward tal-protezzjoni tal-bajd kif ukoll tas-siti tar-riproduzzjoni, tal- mistrieħ u ta’ fejn iqattgħu x-xitwa, għandu
         jiġi mfakkar li l-oġġetti u l-ispazji kkonċernati jaqgħu taħt is-sistema ta’ protezzjoni stabbilita mill-Artikolu 5 tad-Direttiva,
         b’mod partikolari, mill-punti (b) sa (d) tiegħu.
      
      117    F’dak li għandu x’jaqsam mal-leġiżlazzjoni kontenzjuża, għandu jiġi osservat li, skond l-Artikolu 16(4) tal-Bgld NSchLPflG,
         huwa pprojbit li tikkaċċja, tfixkel, taqbad, titrasporta, iżżomm maqbuda, tweġġa’, toqtol, iżżomm jew tneħħi annimali protetti.
      
      118    Madankollu, hemm lok li jiġi rrilevat li, skond l-Artikolu 16(2)(d) ta’ l-istess liġi, regolament ta’ applikazzjoni għandu
         jindika l-ispeċi li fir-rigward tagħhom huma pprojbiti t-tneħħija, il-ħsara jew il-qerda tal-bejtiet, kif ukoll tas-siti tat-tgħammir,
         tar-riproduzzjoni, tal-mistrieħ u ta’ fejn iqattgħu x-xitwa.
      
      119    Issa, għandu jiġi kkonstatat li, kif enfasizzat l-Avukat Ġenerali fil-punt 26 tal-Konklużjonijiet tagħha, l-effett ikkumbinat
         tal-paragrafi 2 u 4 ta’ l-Artikolu 16 tal-Bgld NSchPflG iwassal għal nuqqas ta’ protezzjoni fir-rigward ta’ numru ta’ speċi,
         b’tali mod li d-dispożizzjonijiet għandhom jiġu kkunsidrati bħala inkompatibbli ma’ l-Artikolu 5 tad-Direttiva.
      
      120    Għandu jiġi miżjud li d-dispożizzjonijiet tal-Bgld ArtenschutzVO ma jirrimedjawx dan in-nuqqas ta’ traspożizzjoni. Fil-fatt,
         il-projbizzjonijiet elenkati fl-Artikolu 2 ta’ dan ir-regolament jikkonċernaw biss is-siti tat-trobbija, tar-riproduzzjoni,
         tal-mistrieħ u s-siti fejn iqattgħu x-xitwa ta’ numru żgħir ta’ speċi, u mhux dawk ta’ l-ispeċi kollha protetti.
      
      121    Barra minn hekk, skond l-Artikolu 6 tiegħu, il-miżuri ta’ protezzjoni previsti mill-imsemmi regolament ma japplikawx għas-sajd
         u l-kaċċa.
      
      122    Issa, dawn l-attivitajiet jistgħu jippreġudikaw l-ispazji u l-oġġetti protetti msemmija fl-Artikolu 5(b) sa (d) tad-Direttiva.
      
      123    Safejn ir-Repubblika ta’ l-Awstrija ma ressqet l-ebda argument li jista’ jiġġustifika s-sistema legali in kwistjoni, in-nuqqas
         ta’ twettiq ta’ obbligu għandu jitqies bħala fondat.
      
      124    Konsegwentement, l-ilment ibbażat fuq il-ksur ta’ l-Artikolu 5 tad-Direttiva huwa fondat safejn għandu x’jaqsam mad-dispożizzjonijiet
         kontenzjużi kollha tal-Land ta’ Burgenland.
      
      –       Il-Land ta Kärnten
      
       L-argumenti tal-partijiet
      125    Il-Kummissjoni ssostni li l-Artikolu 68(1) tal-KrntJagdG ma jittrasponix il-projbizzjonijiet elenkati fl-Artikolu 5(a) u (e)
         tad-Direttiva. Fil-fatt, l-imsemmi Artikolu 68(1) sempliċement jipprovdi għall-projbizzjonijiet dwar il-bejtiet u s-siti ta’
         riproduzzjoni. Barra minn hekk, lanqas l-Artikolu 51(4a) tal-KrntJagdG ma jiggarantixxi t-traspożizzjoni tad-dispożizzjonijiet
         tad-Direttiva msemmija iktar ’il fuq. 
      
      126    Ir-Repubblika ta’ l-Awstrija tafferma li d-dispożizzjonijiet leġiżlattivi kollha applikabbli fil-Land ta’ Kärnten jassiguraw
         il-projbizzjoni ta’ tfixkil tas-siti tar-riproduzzjoni tat-tajr tal-kaċċa. Huwa wkoll ipprojbit li jinqerdu l-bejtiet u t-tqegħid
         tal-bajd ta’ dawn l-ispeċi jew li jittieħdu l-bajd mingħajr awtorizzazzjoni.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      127    Għandu jiġi osservat li, għalkemm is-sistema prevista mill-Artikolu 68(1) tal-KrntJagdG tipprevedi miżuri ta’ protezzjoni
         dwar il-bejtiet, it-tqegħid tal-bajd, il-bajd u s-siti ta’ riproduzzjoni tat-tajr tal-kaċċa, din ma tinkludi, madankollu,
         ebda dispożizzjoni dwar l-obbligu li jiġi assigurat li l-għasafar imsemmija fl-Artikolu 1 tad-Direttiva ma jinqatlux, ma jinqabdux
         u lanqas ma jinżammu, kif jitlob l-Artikolu 5(a) u (e) tad-Direttiva. 
      
      128    Għandu jiġi osservat ukoll li l-Artikolu 51(4a) tal-KrntJagdG lanqas ma jiggarantixxi t-traspożizzjoni ta’ dawn id-dispożizzjonijiet
         tad-Direttiva, minħabba li dan jipprovdi biss sensiela ta’ eċċezzjonijiet għas-sistema ta’ protezzjoni ġenerali li tirriżulta
         mill-projbizzjoni tal-kaċċa skond il-paragrafu 1 ta’ l-imsemmi artikolu. 
      
      129    Għalhekk, għandu jiġi kkonstatat li l-projbizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 5(a) u (e) tad-Direttiva, jiġifieri dawk ta’
         qtil, qbid jew żamma ta’ għasafar protetti, ma jinsabux elenkati fid-dispożizzjonijiet nazzjonali msemmija fil-punt 125 tas-sentenza
         preżenti.
      
      130    Għaldaqstant, l-ilment tal-Kummissjoni għandu jitqies bħala fondat fuq dan il-punt.
      
      –       Il-Land ta’ Oberösterreich
      
       L-argumenti tal-partijiet
      131    Il-Kummissjoni hija tal-fehma li l-Artikolu 27(1) ta’ l-Oö NSchG jinkludi miżuri ta’ natura programmatika li huma limitati
         għall-ispeċi indiġeni. Fil-fatt, id-delega ta’ poter biex jiġi adottat regolament tistabbilixxi b’mod partikolari bħala kundizzjoni
         għall-protezzjoni li l-ispeċi kkonċernata tkun waħda rari lokalment, li l-popolazzjoni tagħha tkun mhedda jew li l-konservazzjoni
         tagħha tkun fl-interess pubbliku.
      
      132    Il-Kummissjoni żżid li, skond l-Artikolu 5(2) ta’ l-Oö ArtenschutzVO, iċ-ċawla l-bajda, is-sultan iċ-ċawl, iċ-ċawla s-sewda
         u ċ-ċawla ta’ rasha sewda huma totalment esklużi mis-sistema ta’ protezzjoni prevista.
      
      133    Ir-Repubblika ta’ l-Awstrija tenfasizza li l-Artikolu 27(2) ta’ l-Oö NSchG jipprevedi l-protezzjoni ta’ pjanti u ta’ annimali
         permezz ta’ regolament filwaqt li jittieħdu in kunsiderazzjoni, b’mod partikolari, l-Artikoli 5 sa 7 u l-Artikolu 9 tad-Direttiva.
         Dan l-għan tal-leġiżlatur bl-ebda mod ma jista jiġi kkwantifikat billi jsir riferiment għall-Artikolu 27(1) ta’ l-Oö NSchG.
      
      134    Dan l-Istat Membru jżid li d-Direttiva tagħmel distinzjoni bejn l-ispeċi indiġeni u l-ispeċi barranin u tagħti kosegwenzi
         ġuridiċi lil din id-distinzjoni. Fil-fatt, l-Artikolu 11 tad-Direttiva jeżiġi kontroll ta’ l-introduzzjoni ta’ speċi barranin
         sabiex jiġu protetti l-flora u l-fawna lokali.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      135    Preliminarjament, għandu jiġi mfakkar li, kif jirriżulta mill-punt 110 tas-sentenza preżenti, il-kamp ta’ applikazzjoni ta’
         l-Artikolu 5 tad-Direttiva jkopri l-ispeċi kollha elenkati fl-Artikolu 1 tagħha. Konsegwentement, l-esklużjoni taċ-ċawla l-bajda,
         tas-sultan iċ-ċawl, taċ-ċawla s-sewda u taċ-ċawla ta’ rasha sewda mis-sistema ta’ protezzjoni ta’ speċi applikabbli fil-Land
         ta’ Oberösterreich mhijiex konformi mad-Direttiva.
      
      136    Barra minn hekk, il-fatt li n-numru ta’ speċi protetti huwa limitat skond ċerti kundizzjonijiet li għandhom x’jaqsmu ma’ karatteristiċi
         bijoloġiċi u ma’ kunsiderazzjonijiet ta’ interess pubbliku huwa wkoll inkompatibbli mad-Direttiva. 
      
      137    L-argument tar-Repubblika ta’ l-Awstrija li l-awtorità investita b’poter biex tadotta regolamenti għandha taġixxi b’mod konformi
         mad-Direttiva ma jistax jibdel din il-konklużjoni. Effettivament, huwa biżżejjed li jingħad li l-eżekuzzjoni b’mod konformi
         mad-dispożizzjonijiet ta’ direttiva mill-awtorità msemmija ma tistax, waħedha, tippreżenta l-kjarezza u l-preċiżjoni meħtieġa
         sabiex tissodisfa r-rekwiżit ta’ ċertezza legali (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tad-19 ta’ Settembru 1996, Il-Kumissjoni
         vs Il-Greċja, C-236/95, Ġabra p. I-4459, punti 12 u 13, kif ukoll ta’ l-10 ta’ Mejju 2001, Il-Kummissjoni vs L-Olanda, C-144/99,
         Ġabra p. I-3541, punt 21).
      
      138    Bl-istess mod, lanqas ma jista’ jiġi aċċettat l-argument ta’ dan l-Istat Membru bbażat fuq l-Artikolu 11 tad-Direttiva. Fil-fatt,
         kif jirriżulta mill-punti 101 u 102 tas-sentenza preżenti, dan l-artikolu ma jistax jiġi kkunsidrat bħala li jikkostitwixxi
         bażi legali li tippermetti li jsiru derogi mill-obbligi ta’ protezzjoni li għandhom l-Istati Membri skond l-Artikolu 1 tad-Direttiva.
         
      
      139    Konsegwentement, l-ilment tal-Kummissjoni bbażat fuq il-ksur ta’ l-Artikolu 5 tad-Direttiva fil-Land ta’ Oberösterreich għandu
         jintlaqa’.
      
       Ksur ta’ l-Artikolu 6(1) tad-Direttiva fil-Land ta’ Oberösterreich 
      –       L-argumenti tal-partijiet
      140    Il-Kummissjoni ssostni li, skond l-Artikolu 5(2) ta’ l-Oö ArtenschutzVO, iċ-ċawla l-bajda, iċ-ċawla s-sewda u ċ-ċawla ta’
         rasha sewda huma esklużi mis-sistema ta’ protezzjoni prevista mill-Artikolu 6(1) tad-Direttiva.
      
      141    Ir-Repubblika ta’ l-Awstrija tindika li l-ispeċi msemmija kienu tħallew barra mil-lista ta’ speċi ta’ għasafar li jistgħu
         jiġu kkaċċjati fl-Awstrija bis-saħħa ta’ l-Anness II tad-Direttiva, minkejja li l-esperti jaqblu li dawn l-ispeċi għandhom
         jiġu inklużi f’ dan l-Anness.
      
      –       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      142    Għandu jiġi mfakkar li l-Artikolu 6(1) tad-Direttiva jipprovdi li l-Istati Membri għandhom jipprojbixxu, għall-ispeċi kollha
         msemmija fl-Artikolu 1 ta’ din id-direttiva, il-bejgħ, it-trasport għall-bejgħ, iż-żamma għall-bejgħ kif ukoll ta’ l-offerta
         għall-bejgħ ta’ għasafar ħajjin u mejtin.
      
      143    Fir-rigward ta’ l-ilment imressaq mill-Kummissjoni, għandu jiġi kkonstatat li l-fatt li l-ispeċi msemmija aktar ’il fuq huma
         esklużi mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ l-Artikolu 5(2) ta’ l-Oö ArtenschutzVO jippermetti attivitajiet ta’ kummerċjalizzazzjoni
         ta’ għasafar li huma pprojbiti skond l-Artikolu 6(1) tad-Direttiva. 
      
      144    F’dawn iċ-ċirkustanzi, l-argumenti tar-Repubblika ta’ l-Awstrija dwar ir-rilevanza ta’ l-Anness II tad-Direttiva fir-rigward
         ta’ l-ilment imressaq mill-Kummissjoni huma irrilevanti.
      
      145    Effettivament, l-imsemmi Anness jirreferi għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikou 7 tad-Direttiva, li għandu bħala suġġett is-sitwazzjoni
         ta’ speċi li jistgħu jiġu kkaċċjati, u mhux is-sistema ta’ protezzjoni stabbilita mill-Artikolu 6(1) tad-Direttiva. 
      
      146    Għalhekk, tkun xi tkun is-sistema ta’ kaċċa applikabbli, l-Istati Membri għandhom l-obbligu li jassiguraw it-traspożizzjoni
         tal-projbizzjonijiet ta’ kummerċjalizzazzjoni previsti fl-imsemmija dispożizzjoni.
      
      147    Issa, mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li l-imsemmija projbizzjonijiet ma ġewx implementati fil-Land ta’ Oberösterreich
         fir-rigward tat-tliet speċi ta’ għasafar imsemmija iktar ’il fuq.
      
      148    Għaldaqstant, ir-rikors għandu jintlaqa’ fuq dan il-punt.
      
       Ksur ta’ l-Artikolu 7(1) tad-Direttiva fil-Länder ta’ Kärnten u ta’ Oberösterreich
      –       Il-Land ta’ Kärnten
      
       L-argumenti tal-partijiet
      149    Il-Kummissjoni ssostni li, skond l-Artikolu 9(2) tal-KJagdVO, iċ-ċawla s-sewda, is-sultan iċ-ċawl u ċ-ċawla l-bajda jistgħu
         jiġu kkaċċjati mill-1 ta’ Lulju sal-15 ta’ Marzu. Issa, din is-sistema hija inkompatibbli mal-provvedimenti tad-Direttiva
         dwar il-kaċċa.
      
      150    Ir-Repubblika ta’ l-Awstrija tenfasizza li l-leġiżlatur Komunitarju naqas milli jinkludi ċ-ċawl fil-parti 2 ta’ l-Anness II
         tad-Direttiva fil-lista ta’ speċi li jistgħu jiġu kkaċċjati fit-territorju tar-Repubblika ta’ l-Awstrija.
      
      –       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      151    Għand jiġi mfakkar, li skond l-Artikolu 7(1) u (3) tad-Direttiva, l-ispeċi elenkati fil-parti 2 ta’ l-Anness II ta’ din id-direttiva
         jistgħu jiġu kkaċċjati, fil-kuntest tal-leġiżlazzjoni nazzjonali rispettiva, fl-Istati Membri li jissemmew fir-rigward tagħhom.
         
      
      152    Issa, huwa paċifiku li l-ispeċi msemmija fl-ilment tal-Kummissjoni ma jagħmlux parti mill-ispeċi li jistgħu jiġu kkaċċjati
         fl-Awstrija bis-saħħa tal-parti 2 ta’ l-imsemmi Anness.
      
      153    Konsegwentement, l-iffissar ta’ staġun ta’ kaċċa rigward l-imsemmija speċi huwa inkompattibbli ma’ l-Artikolu 7(1) tad-Direttiva.
      
      154    Għandu jiġi miżjud li l-argument tar-Repubblika ta’ l-Awstrija bbażat fuq allegat nuqqas min-naħa tal-leġiżlatur Komunitarju
         fir-rigward tal-kontenut tal-parti 2 ta’ l-Annes II tad-Direttiva u l-fatt li r-Repubblika ta’ l-Awstrija trid li dawn l-ispeċi
         jiġu inklużi fil-lista ta’ speċi li jistgħu jiġu kkaċċjati fit-territorju tagħha, huma irrelevanti sabiex issir evalwazzjoni
         tal-mertu ta’ l-ilment imressaq mill-Kummissjoni.
      
      155    Minn dan jirriżulta li l-Artikolu 7(1) tad-Direttiva ma ġiex traspost b’mod korrett fil-Land ta’ Kärnten.
      
      156    Għaldaqstant, ir-rikors tal-Kummissjoni għandu jintlaqa’ fuq dan il-punt.
      
      –       Il-Land ta’ Oberösterreich
      
       L-argumenti tal-partijiet
      157    Il-Kummissjoni tosserva li, skond l-Artikolu 5(2) ta’ l-Oö ArtenschutzVO, iċ-ċawla l-bajda, is-sultan iċ-ċawl, iċ-ċawla s-sewda
         u ċ-ċawla ta’ rasha sewda mhumiex elenkati bħala speċi li għandhom ikunu protetti. Issa, din is-sistema tikkostitwixxi deroga
         mill-Artikolu 7(1) tad-Direttiva li jipprovdi li huma biss l-ispeċi elenkati fil-parti 2 ta’ l-Anness II tagħha li jistgħu
         jiġu kkaċċjati fl-Awstrija.
      
      158    Ir-Repubblika ta’ l-Awstrija tirreferi għall-argument li hija ressqet fir-rigward ta’ l-ilment imqajjem dwar it-traspożizzjoni
         ta’ l-istess dispożizzjoni tad-Direttiva fil-Land ta’ Kärnten (ara l-punt 150 tas-sentenza preżenti).
      
      159    Dan l-Istat Membru jsostni wkoll li, fi kwalunkwe każ, l-applikazzjoni ta’ l-imsemmija leġiżlazzjoni tikkonforma mad-Direttiva.
         
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      160    Għal dak li għandu x’jaqsam mal-mertu ta’ l-ilment imressaq mill-Kummissjoni, għandu jsir riferiment għall-punt 151 tas-sentenza
         preżenti, rigward ir-rilevanza tal-parti 2 ta’ l-Anness II tad-Direttiva għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu
         7(1) ta’ din ta’ l-aħħar fl-Awstrija.
      
      161    Minn dan jirriżulta li l-Artikolu 5(2) ta’ l-Oö ArtenschutzVO għandu jiġi kkunsidrat bħala inkompatibbli ma’ din id-dispożizzjoni
         tad-Direttiva.
      
      162    Fir-rigward ta’ l-argument tar-Repubbika ta’ l-Awstrija bbażat fuq l-implementazzjoni konformi mad-Direttiva, għandu jiġi
         mfakkar li sempliċi prassi amministrattivi, li min-natura tagħhom jistgħu jiġu modifikati skond il-volontà ta’ l-amministrazzjoni
         u ma jingħatawx pubbliċità adegwata, ma jistgħux jiġu kkunsidrati bħala li jikkostitwixxu eżekuzzjoni valida ta’ l-obbligi
         ta’ l-Istati Membri fir-rigward tat-traspożizzjoni ta’ direttiva (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tat-13 ta’ Marzu 1997, Il-Kummissjoni
         vs Franza, C-197/96, Ġabra p. I-1489, punt 14; tad-9 ta’ Marzu 2000, Il-Kummissjoni vs L-Italja, C-358/98, Ġabra p. I-1255,
         punt 17, u ta’ l-10 ta’ Marzu 2005, Il-Kummissjoni vs Ir-Renju Unit, C-33/03, Ġabra p. I-1865, punt 25).
      
      163    Konsegwentement, l-ilment imressaq mill-Kummissjoni għandu jintlaqa’ fuq dan il-punt.
      
       Ksur ta’ l-Artikolu 7(4) tad-Direttiva fil-Länder ta’ Burgenland, ta’ Kärnten, ta’ Niederösterreich, ta’ Oberösterreich, ta’
         Salzburg, ta’ Tirol, ta’ Vorarlberg u ta’ Vjenna
      
      –       Il-Land ta’ Burgenland
      
       L-argumenti tal-partijiet
      164    Il-Kummissjoni tindika li, skond l-Artikolu 88b(2) tal-Bgld JagdG, il-gallina tista’ tiġi kkaċċjata mill-1 ta’ Marzu sal-15
         ta’ April, skond il-prattika tal-kaċċa magħrufa bħala ‘Schnepfenstrichs’. Barra minn hekk, il-perijodi ta’ protezzjoni stabbiliti
         fl-Artikolu 76 tal-Bgld JagdVO jidderogaw mir-rekwiżiti ta’ l-Artikolu 7(4) tad-Direttiva fir-rigward tat-tuduni (protetti
         mis-16 ta’ April sat-30 ta’ Ġunju, meta skond il-Kummissjoni, għandhom ikunu protetti mill-1 ta’ Frar sal-31 ta’ Awwissu),
         il-ħamiema tal-kullar (protetta mis-16 ta’ April sal-31 ta’ Lulju, minflok mill-1 ta’ Marzu sa l-20 ta’ Ottubru), il-gamiema
         (protetta mill-1 ta’ Novembru sat-30 ta’ Ġunju, minflok mill-11 ta’ April sal-31 ta’ Awissu) u l-gallina (protetta mill-1
         ta’ Jannar sat-28 ta’ Frar u mis-16 ta’ April sat-30 ta’ Settembru, minflok mill-20 ta’ Frar sa’ l-10 ta’ Settembru).
      
      165    Ir-Repubblika ta’ l-Awstrija tosserva li l-perijodi ta’ protezzjoni stabbiliti fl-Artikolu 76 tal-Bgld JagdVO jieħdu in kunsiderazzjoni
         l-kundizzjonijiet klimatiċi f’dan ir-reġjun. Barra minn hekk, minħabba li fil-Land ta’ Burgenland hija prattikata kaċċa fuq
         bażi selettiva, it-tiġieġ, b’mod partikolari ta’ l-ispeċi tal-gallina, mhumiex mfixkla fl-ebda stadju tal-perijodu ta’ riproduzzjoni.
         Barra minn hekk, il-perijodi ta’ protezzjoni previsti jieħdu in kunsiderazzjoni l-kundizzjonijiet ta’ deroga elenkati fl-Artikolu
         9 tad-Direttiva. Fl-aħħar nett, minħabba li huma biss is-sriedaq ta’ dawn l-ispeċi li jistgħu jiġu kkaċċjati, dan l-intervent
         huwa konformi ma’ l-imsemmi Artikolu 9.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      166    Għandu jiġi osservat li l-Kummissjoni, fir-rikors tagħha, ippreżentat kalendarji ta’ kaċċa fir-rigward tal-gallina, tat-tuduni,
         tal-ħamiema tal-kullar u tal-gamiema li jvarjaw b’mod konsiderevoli mill-kalendarji ta’ kaċċa stabbiliti fid-dispożizzjonijiet
         nazzjonali msemmija fil-punt 164 tas-sentenza preżenti.
      
      167    Effettivament, l-imsemmija kalendarji ta’ kaċċa jvarjaw mhux biss fir-rigward tad-durata totali tal-perijodi ta’ protezzjoni,
         imma anke fir-rigward tad-dati tal-bidu u t-tmiem ta’ l-imsemmija perijodi.
      
      168    Sabiex jiġi evalwat il-mertu ta’ l-ilment imressaq mill-Kummissjoni, għandu jiġi rrilevat li l-perijodi ta’ protezzjoni li
         għandhom jiġu osservati skond l-Artikolu 7(4) tad-Direttiva għandhom jiġu stabbiliti b’kunsiderazzjoni għall-elementi xjentifiċi
         ta’ awtorità fil-qasam ta’ l-avifawna (ara, b’mod partikolari, is-sentenza tas-17 ta’ Jannar 1991, Il-Kummissjoni vs L-Italja,
         C-157/89, Ġabra. p. I-57, punti 15, 19 u 24).
      
      169    Issa, ir-rikors ma fih ebda element ta’ dan it-tip li jista’ jsostni r-rilevanza tal-perijodi proposti mill-Kummissjoni b’kunsiderazzjoni
         għall-parametri ta’ referenza elenkati fl-Artikolu 7(4) tad-Direttiva, bħal prinċipji ta’ l-użu raġonevoli u ta’ l-użu bbilanċjat
         mill-perspettiva ekoloġika ta’ l-ispeċi ta’ għasafar ikkonċernati.
      
      170    Għandu jiġi miżjud li l-preżentazzjoni ta’ dawn l-elementi xjentifiċi kienet aktar u aktar neċessarja fid-dawl tal-fatt li
         r-Repubblika ta’ l-Awstrija indikat li l-perijodi tal-kaċċa ġew stabbiliti fil-Land ta’ Burgenland b’kunsiderazzjoni tal-kundizzjonijiet
         klimatiċi partikolari f’dan ir-reġjun. 
      
      171    F’dan il-kuntest, kellha tkun il-Kummissjoni li tressaq indikazzjonijiet xjentifiċi adegwati sabiex tistabilixxi li s-sistemi
         tal-kaċċa in kwistjoni huma inkompatibbli ma’ l-Artikolu 7(4) tad-Direttiva. 
      
      172    Fid-dawl tan-nuqqas ta’ dawn l-indikazzjonijiet, ir-rikors għandu jiġu miċħud fuq dan il-punt.
      
      –       Il-Land ta’ Kärnten
      
       L-argumenti tal-partijiet
      173    Il-Kummissjoni tindika, fl-ewwel lok, li l-Artikolu 9(2) tal-KrntJagdVO jistabbilixxi, għal ċertu numri ta speċi, perijodi
         ta’ kaċċa li jinsabu fid-diversi stadji tar-riproduzzjoni u tad-dipendenza, mingħajr ma hemm riferiment suffiċjenti għall-kundizzjonijiet
         ta’ deroga previsti fl-Artikolu 9 tad-Direttiva. L-ispeci kkonċernati huma s-serduk selvaġġ (li l-kaċċa għalih hija awtorizzata
         mill-10 sal-31 ta’ Mejju, meta skond il-Kummissjoni għandha tkun awtorizzata mill-1 ta’ Ottubru sat-28 ta’ Frar), il-faġan
         tal-muntanja (li l-kaċċa għalih hija awtorizzata mill-10 sal-31 ta’ Mejju, minflok mill-21 ta’ Settembru sal-31 ta’ Marzu),
         il-gallina (li l-kaċċa għaliha hija awtorizzata mill-1 ta’ Settembru sal-31 ta’ Diċembru u mis-16 ta’ Marzu sa’ l-10 ta’ April,
         minflok mill-1 ta’ Settembru sad-19 ta’ Frar), it-tiġieġa tal-baħar (li l-kaċċa għaliha hija awtorizzata mis-16 ta’ Awwissu
         sal-31 ta’ Jannar, minflok mill-21 ta’ Settembru sa’ l-10 ta’ Marzu), it-tuduni (li l-kaċċa għalihom hija awtorizzata mill-1
         ta’ Awwissu sal-31 ta’ Diċembru u mis-16 ta’ Marzu sa l-10 ta’ April, minflok mill-1 ta’ Settembru sal-31 ta’ Jannar) u l-ħamiema
         tal-kullar (li l-kaċċa għaliha hija awtorizzata mill-1 ta’ Awwisu sal-31 ta’ Diċembru u mis-16 ta’ Marzu sa’ l-10 ta’ April,
         minflok mill-21 ta’ Ottubru sa’ l-20 ta’ Frar).
      
      174    Fir-rigward, b’mod partikolari, tal-kaċċa fir-rebbiegħa, il-Kummissjoni tirrileva, fit-tieni lok, li l-perijodi ta’ kaċċa
         stabbiliti b’dan il-mod jinkludu l-fażi tat-tgħammir tas-serduk selvaġġ, tal-faġan tal-muntanja u tal-gallina.
      
      175    Rigward dan il-punt, il-Kummissjoni ssostni li mhuwiex possibbli li ssir distinzjoni bejn, minn naħa, l-imsemmija fażi, u
         min-naħa l-oħra, il-perijodu tat-trobbija, tar-riproduzzjoni u tad-dipendenza. Konsegwentement, id-dispożizzjoni nazzjonali
         msemmija fil-punt 173 tas-sentenza preżenti tmur kontra l-Artikolu 7(4) tad-Direttiva.
      
      176    Il-Kummissjoni tenfasizza li l-fażi tat-tgħammir hija parti mill-perijodu tat-trobbija, tar-riproduzzjoni u tad-dipendenza.
         Il-fatt li din il-fażi tiġi qabel ir-riproduzzjoni per se m’għandhiex l-effett li teskludiha, għall-ispeċi msemmija, mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ l-Artikolu 7(4) tad-Direttiva.
      
      177    Il-Kummissjoni ssostni, fit-tielet lok, li l-Artikolu 3 tal-KrntJagdG, li jelenka l-kriterji ta’ awtorizzazzjoni dwar il-pjanijiet
         tal-kaċċa, ma jagħmel ebda riferiment għall-kundizzjonijiet u l-kriterji ta’ deroga esposti fl-Artikolu 9 tad-Direttiva.
      
      178    Ir-Repubblika ta’ l-Awstrija tirrikonoxxi li l-perijodi tal-kaċċa stabbiliti fil-Land ta’ Kärnten mhumiex konformi mad-Direttiva
         fir-rigward tat-tiġieġa tal-baħar, tat-tuduni u tal-ħamiema tal-kullar.
      
      179    Min-naħa l-oħra, dan l-Istat Membru huwa tal-fehma li l-kaċċa għas-sriedaq ta’ l-ispeċi tas-serduk selvaġġ, tal-faġan tal-muntanja
         u tal-gallina fis-siti tat-tgħammir ma taffettwax il-perijodu tat-trobbija, tar-riproduzzjoni ta’ l-inkubazzjoni u tad-dipendenza.
         Fil-fatt, ir-riproduzzjoni ta’ dawn l-ispeċi ssir f’sit differenti minn dak tat-tgħammir. Barra minn hekk, dispożizzjonijiet
         restrittivi jassiguraw li numru żgħir biss ta’ għasafar irġiel jiġu kkaċċjati u li l-għasafar nisa jkunu protetti matul il-perijodu
         ta’ inkubazzjoni.
      
      180    L-imsemmi Stat Membru jenfasizza li s-sistema ta’ kaċċa stabbilita fl-Artikolu 51(2) tal-KrntJagdG, tissodisfa l-eżiġenzi
         ta’ protezzjoni ta’ l-Artikolu 7(4) tad-Direttiva. Fil-fatt, il-perijodi tal-kaċċa huma stabbiliti b’tali mod li kaċċa fuq
         bażi selettiva għal tajr tal-kaċċa, f’numri żgħar u taħt kundizzjonijiet ta’ sorveljenza stretti, hija possibbli jekk ma jkun
         hemm ebda soluzzjoni oħra sodisfaċenti u jekk din il-kaċċa ma taffettwax b’mod negattiv il-konservazzjoni tal-popolazzjonijiet
         ikkonċernati.
      
      181    Ir-Repubblika ta’ l-Awstrija tippreċiża li s-serduk selvaġġ, il-faġan tal-muntanja u l-gallina jaqgħu taħt pjanijiet tal-kaċċa
         u jikkonformaw mad-Direttiva. Fil-fatt, il-kaċċa għal dawn l-ispeċi hija awtorizzata abbażi ta’ ċensiment preciż tal-popolazzjoni
         għal kull żona ta’ kaċċa u li l-kaċċa ta’ kampjuni hija awtorizzata individwalment. Barra minn hekk, dawn l-awtorizzazzjonijiet
         jingħataw permezz ta’ deċiżjoni amministrattiva indirizzata lill-kaċċaturi liċenzjati.
      
      182    Dan l-Istat Membru jesponi wkoll li, minħabba dispożizzjonijiet restrittivi dwar is-sorveljanza tal-popolazzjonijiet, in-numru
         ta’ kampjuni kkaċċjati u l-perijodi tal-kaċċa, huwa numru żgħir biss ta’ sriedaq li jinqatlu.
      
      183    Fl-aħħar nett, l-imsemmi Stat Membru jenfasizza li projbizzjoni ġenerali tal-kaċċa għall-ispeċi msemmija matul il-fażi tat-tgħammir
         ikollha l-konsegwenza li l-kaċċaturi jitilfu l-interess tagħhom f’dawn l-ispeċi ta’ tajr u jabbandunaw l-isforzi tagħhom għall-ħarsien
         tal-ħabitats ta’ dawn l-ispeċi. Dan ikollu effett immedjat fuq il-popolazzjoni ta’ l-imsemmija speċi, li għandhom bżonn ta’
         ħabitat speċifiku, jiġifieri, l-mergħat bil-foresti, li saru kunsiderevolment rari.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      184    Fid-dawl tal-fatt li l-konvenuta rrikonoxxiet l-inkompatibbiltà tal-perijodi tal-kaċċa stabbiliti fil-Land ta’ Kärnten, fir-rigward
         tat-tiġieġa tal-baħar, tat-tuduni, u tal-ħamiema tal-kullar, għandu jiġi kkonstatat li dan l-ilment huwa fondat fir-rigward
         ta’ dawn l-ispeċi.
      
      185    Fir-rigward tal-gallina, għandu jiġi osservat li l-kaċċa hija awtorizzata mhux biss mit-tmiem tas-sajf sal-bidu tax-xitwa,
         jiġifieri mill-1 ta’ Settembru sal-31 ta’ Diċembru, imma wkoll mit-tmiem tax-xitwa sal-bidu tar-rebbiegħa, jiġifieri mis-16
         ta’ Marzu sa l-10 ta’ April. Għaldaqstant, il-kaċċa hija permessa matul ħames xhur.
      
      186    Issa, sistema ta’ kaċċa li hija daqstant mifruxa fiż-żmien ma tistax, fi kwalunkwe każ, tiġi kkunsidrata bħala li tista’ taqa’
         taħt il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ l-Artikolu 9 tad-Direttiva. 
      
      187    Effettivament, min-natura u mill-portata tagħha, tali sistema ta’ kaċċa hija inkompatibbli ma’ l-għanijiet ta’ protezzjoni
         previsti mid-Direttiva.
      
      188    Fid-dawl tal-fatt li l-konvenuta ma ressqet ebda raġuni ta’ deroga minn fost esposti fl-Artikolu 9 li tista’ tiġġustifika
         s-sistema ta’ kaċċa in kwistjoni, in-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu għandu jiġi kkunsidrat bħala fondat anke fuq dan il-punt.
      
      189    Min-naħa l-oħra, għas-serduk selvaġġ u l-faġan tal-muntanja, il-leġiżlazzjoni in kwistjoni tipprevedi biss perijodu ta’ kaċċa
         fir-rebbiegħa.
      
      190    Madankollu, dan il-perijodu jikkoinċidi parzjalment mal-fażi tat-tgħammir ta’ l-ispeċi kkonċernati.
      
      191    Għaldaqstant, għandu jiġi ddeterminat jekk din il-fażi taqax taħt il-projbizzjonijiet previsti fl-Artikolu 7(4) tad-Direttiva.
      
      192    F’dan ir-rigward, għandu jiġi osservat li s-sistema ta’ protezzjoni stabbilita f’din id-dispożizzjoni hija ddefinita b’mod
         wiesa’, b’riferiment għall-karatteristiċi bijoloġiċi partikolari ta’ l-ispeċi kkonċernati, peress li tirreferi, minbarra għall-perijodu
         tat-trobbija, għall-istadji differenti tar-riproduzzjoni u tad-dipendenza.
      
      193    Effettivament, interpretazzjoni bħal din biss tissodisfa l-għan ta’ l-Artikolu 7(4) tad-Direttiva, li, kif diġà esponiet il-Qorti
         tal-Ġustizzja, huwa intiż sabiex tiġi assigurata sistema kompleta ta’ protezzoni matul il-perijodi li fihom is-sopravivenza
         ta’ l-għasafar selvaġġi tkun partikolarment mhedda (ara sentenzi tas-17 ta’ Jannar 1991, Il-Kummissjoni vs L-Italja, iċċitata
         aktar ’il fuq, punt 14, u tad-19 ta’ Jannar 1994, Association pour la protection des animaux sauvages et, C-435/92, Ġabra. p. I-67, punt 9). Fil-fatt, din il-ġurisprudenza tirrifletti l-kunsiderazzjoni li kull intervent matul
         il-perijodi li jikkoinċidu mar-riproduzzjoni ta’ l-għasafar jista’ jaffettwahom, anke jekk tikkonċerna parti biss mill-popolazzjoni
         tagħhom.
      
      194    Dan huwa wkoll il-każ fir-rigward tal-perijodu tat-tgħammir, li matulu l-ispeċi kkonċernati jkunu partikolarment esposti u
         vulnerabbli.
      
      195    Għaldaqstant, għandu jiġi kkonstatat li l-imsemmija fażi tagħmel parti mill-perijodu li matulu l-Artikolu 7(4) tad-Direttiva
         jipprojbixxi, fil-prinċipju, kull forma ta’ kaċċa.
      
      196    Fir-rigward tal-kwistjoni jekk id-derogi esposti fl-Artikolu 9 tad-Direttiva jistgħux japplikaw għal sitwazzjonijet irregolati
         mill-eżiġenzi ta’ protezzjoni partikolari preskritti fl-Artikolu 7(4) tad-Direttiva, għandu jiġi mfakkar li l-Qorti tal-Ġustizzja
         ddeċidiet, fis-sentenza tas-16 ta’ Ottubru 2003, Ligue pour la protection des oiseaux sauvages et (C-182/02, Ġabra. p. I-12105, punt 9), li l-Artikolu 9(1)(c) tad-Direttiva jaċċetta l-possibiltà li jiġu awtorizzati, b’konformità
         mal-kundizzjonijiet l-oħra elenkati fl-imsemmi Artikolu 9, il-qbid, iż-żamma jew kull sfruttament meqjus ieħor ta’ għasafar
         matul il-perijodi indikati fl-Artikolu 7(4) tad-Direttiva, li matulhom is-sopravivenza ta’ l-għasafar selvaġġi tkun partikolarment
         mhedda.
      
      197    Konsegwentement, il-kaċċa għall-għasafar selvaġġi prattikata bħala passatemp matul il-perijodi indikati fl-Artikolu 7(4) tad-Direttiva
         tista’, jekk ikunu sodisfatti l-kundizzjonijiet previsti fl-Artikolu 9(2) ta’ l-istess direttiva, tammonta għal “użi oħra
         meqjusa” fis-sens ta’ l-Artikolu 9(1)(c) tad-Direttiva (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Ligue pour la protection des oiseaux
         sauvages et, iċċitata aktar ’il fuq, punt 11).
      
      198    Madankollu, l-oneru tal-prova fir-rigward tar-rispett ta’ l-imsemmija kundizzjonijiet għal kull deroga jaqa’ fuq l-awtoritajiet
         nazzjonali li jieħdu deċiżjoni derogatorja (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-15 ta’ Diċembru 2005, Il-Kummissjoni vs Il-Finlandja,
         C-344/03, Ġabra. p. I-11033, punti 39 u 60, kif ukoll tat-8 ta’ Ġunju 2006, WWF Italia et, C-60/05, Ġabra. p. I-5083, punt 34).
      
      199    Sabiex jiġi ddeterminat jekk is-sistema ta’ kaċċa stabbilita fl-Artikolu 51(2) tal-KrntJagdG hijiex konformi ma’ l-Artikolu
         9(1)(ċ) tad-Direttiva, b’mod partikolari għal dak li għandu x’jaqsam ma’ l-eżiġenza li l-kaċċa derogatorja tkun limitata għal
         “numri żgħar”, għandu jiġi mfakkar li l-Istati Membri, fil-waqt ta’ l-adozzjoni ta’ miżuri ta’ traspożizzjoni ta’ din id-dispożizzjoni
         ta’ l-aħħar, għandhom jassiguraw li, fil-każijiet kollha ta’ applikazzjoni tad-deroga prevista fiha u għall-ispeċi protetti
         kollha, il-kaċċa awtorizzata ma taqbiżx livell massimu konformi mal-limitazzjoni ta’ din il-kaċċa għal numri żgħar, liema
         livell massimu għandu jiġi ddeterminat fuq il-bażi ta’ informazzjoni xjentifika rigoruża (ara s-sentenza WWF Italia et, iċċitata aktar ’il fuq, punt 29).
      
      200    F’dan ir-rigward, anke jekk huwa veru li, skond kif tafferma l-konvenuta, il-kaċċa għas-serduk selvaġġ u għall-faġan tal-muntanja
         hija suġġetta għal pjan ġenerali ta’ kaċċa, id-dispożizzjoni nazzjonali msemmija iktar ’il fuq, madankollu, ma tippreċiżax
         f’hiex jikkonsisti, f’dan il-kuntest, il-kunċett ta’ “numri żgħar” fis-sens ta’ l-Artikolu 9(1)(ċ) tad-Direttiva.
      
      201    Issa, traspożizzjoni tad-Direttiva li tikkonforma mad-dritt Komunitarju timplika li l-awtoritajiet inkarigati biex jawtorizzaw
         kaċċa taħt deroga ta’ għasafar ta’ speċi partikolari għandhom ikunu f’pożizzjoni li jibbażaw ruħhom fuq indikaturi preċiżi
         biżżejjed għal dak li għandu x’jaqsam mal-limiti kwantitattivi li għandhom jiġu rrispettati (ara, f’dan is-sens, is-sentenza
         WWF Italia et, iċċitata aktar ’il fuq, punt 36).
      
      202    Konsegwentement, is-sistema ta’ kaċċa stabbilita fl-Artikolu 51(2) tal-KrntJagdG mhijiex konformi ma’ l-Artikolu 9(1)(ċ) tad-Direttiva.
         
      
      203    Għandu jiġi miżjud li r-Repubblika ta’ l-Awstrija rrikonoxxiet li l-ispeċi in kwistjoni jkunu preżenti fit-territorju kkonċernat
         anke matul il-ħarifa u x-xitwa, imma fl-istess waqt tippreċiża li l-kaċċa matul dan il-perijodu tas-sena sseħħ f’kundizzjonijiet
         inqas favorevoli. Issa, din iċ-ċirkustanza mhijiex rilevanti fir-rigward tal-kuntest ġuridiku ta’ protezzjoni stabbilit mid-Direttiva.
      
      204    F’dawn iċ-ċirkustanzi, l-Artikolu 51(2) tal-KrntJagdG lanqas ma huwa konformi ma’ l-ewwel parti ta’ l-Artikolu 9(1) tad-Direttiva,
         li tissuġġetta l-għoti ta’ derogi għad-dispożizzjonijiet ta’ protezzjoni ta’ l-għasafar għan-nuqqas ta’ soluzzjoni oħra sodisfaċenti
         (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tad-9 ta’ Ġunju 2005, Il-Kummissjoni vs Spanja, C-135/04, Ġabra. p. I-5261, punt 18).
      
      205    Fl-aħħar nett, fid-dawl ta’ l-argumenti mressqa mir-Repubblika ta’ l-Awstrija rigward in-neċessità li tiġi awtorizzata l-kaċċa
         għas-serduk selvaġġ u għall-faġan tal-muntanja sabiex il-kaċċaturi jkunu jistgħu jħarsu u jikkonservaw il-ħabitat tagħhom,
         għandu jiġi osservat li, għalkemm huwa veru li l-protezzjoni tal-flora hija waħda mir-raġunijiet għal deroga esposti fir-raba’
         inċiż ta’ l-Artikolu 9(1)(a) tad-Direttiva, għandu jiġi nnotat madankollu li l-protezzjoni ta’ dan il-ħabitat tista’ tiġi
         assigurata indipendentement mill-kaċċa (ara, f’dan is-sens, Il-Kummissjoni vs Il-Finlandja, iċċitata aktar ’il fuq, punti
         35 u 40).
      
      206    Barra minn hekk, kif irrelevat l-Avukat Ġenerali fil-punt 61 tal-Konklużjonijiet tagħha, l-Istati Membri huma marbuta li jimplementaw
         din il-protezzjoni skond l-Artikolu 4, u dan kemm ġewwa u kif ukoll barra miż-żoni ta’ protezzjoni speċjali ta’ l-għasafar.
      
      207    Għaldaqstant, l-argumenti tar-Repubblika ta’ l-Awstrija għandhom jiġu miċħuda kompletement.
      
      208    Għaldaqstant, għandu jiġi kkonstatat li l-leġiżlazzjoni dwar il-kaċċa fil-Land ta’ Kärnten għal dak li għandu x’jaqsam ma’
         l-ispeċi kollha msemmija f’dan l-ilment, mhijiex konformi mad-Direttiva.
      
      209    Għaldaqstant, ir-rikors tal-Kummissjoni huwa fondat fuq dan il-punt.
      
      –       IL-Land ta’ Niederösterreich 
      
       L-argumenti tal-partijiet
      210    Il-Kummissjoni ssostni li l-Artikolu 22 tan-Nö JagdVO jistabbilixxi perijodi tal-kaċċa fir-rigward ta’ ċertu numru ta’ speċi
         li jinkludu l-perijodu tat-trobbija jew l-istadji tar-riproduzzjoni u tad-dipendenza ta’ l-ispeċi kkonċernati. Dawn huma s-serduk
         selvaġġ (li l-kaċċa għalih hija awtorizzata mill-1 sal-31 ta’ Mejju, kull sena biż-zewġ, meta skond il-Kummissjoni għandha
         tkun awtorizzata mill-1 ta’ Ottubru sat-28 ta’ Frar), tal-faġan tal-muntanja (li l-kaċċa għalih hija awtorizzata mill-1 tal-31
         ta’ Mejju, kull sena bil-fard, minflok mill-21 ta’ Settembru sal-31 ta’ Marzu), is-serduk ippastardjat (li l-kaċċa għalih
         hija awtorizzata mill-1 sal-31 ta’ Mejju u mill-1 ta’ Ottubru sat-28 ta’ Marzu, minflok mill-1 ta’ Ottubru sat-28 ta’ Marzu),
         il-gallina (li l-kaċċa għaliha hija awtorizzata mill-1 ta’ Settembru sal-31 ta’ Diċembru u mill-1 ta’ Marzu sal-15 ta’ April,
         minflok mill-11 ta’ Settembru sad-19 ta’ Frar) u tat-tuduni (li l-kaċċa għalihom hija awtorizzata mill-1 ta’ Awwissu sal-31
         ta’ Jannar, minflok mill-1 ta’ Settembru sal-31 ta’ Jannar).
      
      211    Ir-Repubblika ta’ l-Awstrija tammetti li l-istaġun tal-kaċċa fil-ħarifa għat-tuduni għandu jinfetaħ fl-1 ta’ Settembru, kif
         tallega l-Kummissjoni. 
      
      212    Fir-rigward tas-sistema tal-kaċċa għas-serduk selvaġġ, għall-faġan tal-muntanja u għall-gallina, dan l-Istat Membru jirreferi
         għall-argumenti tiegħu dwar it-traspożizzjoni ta’ l-Artikolu 7(4) tad-Direttiva fil-Land ta’ Kärnten (ara l-punti 179 sa 183
         tas-sentenza preżenti).
      
      213    L-imsemmi Stat Membru jfakkar li, fir-rigward ta’ l-ispeċi kkonċernati, il-perijodu ta’ kaċċa fir-rebbiegħa jinsab fl-istadju
         tat-tgħammir, jiġifieri qabel il-perijodi tat-trobbija, ta’ l-inkubazzjoni u tad-dipendenza. Konsegwentement, is-sistema ta’
         protezzjoni partikolari stabbilita mill-Artikolu 7(4) tad-Direttiva ma tapplikax. 
      
      214    Skond il-fehma tar-Repubblika ta’ l-Awstrija, il-perijodi tal-kaċċa fir-rigward tas-serduk ippastardjat ma jistgħux ikunu
         s-suġġett tar-rikors preżenti, minħabba li din l-ispeċi ma ssemmietx fi-kuntest tal-proċedura prekontenzjuża.
      
      215    Barra minn hekk, dan l-Istat Membru jsostni li s-sriedaq ta’ din l-ispeċi huma ta’ daqs akbar mis-sriedaq ta’ l-ispeċi ta’
         sriedaq selvaġġi u għalhekk ifixklu lil dawn ta’ l-aħħar matul il-perijodu tat-tgħammir.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      216    Fid-dawl tar-risposta tal-konvenuta għall-ilment dwar il-perijodu ta’ kaċċa għat-tuduni, għandu jiġi kkonstatat in-nuqqas
         ta’ twettiq ta’ obbligu fuq dan il-punt.
      
      217    Fir-rigward tas-serduk ippastardjat, għandu jiġi rrilevat li dan ta’ l-aħħar huwa riżultat ta’ tlaqqigħ ta’ żewġ speċi u li,
         indipendentement mill-kwistjoni jekk jistax jiġi kkunsidrat bħala speċi distinta fis-sens bijoloġiku, dan l-għasfur huwa,
         fi kwalunkwe każ, differenti mis-serduk selvaġġ u mill-faġan tal-muntanja.
      
      218    Għaldaqstant, is-sistema ta’ kaċċa għas-serduk ippastardjat fil-Land tan-Niederösterreich kien imissha ssemmiet fl-ittra ta’
         intimazzjoni fid-dawl tal-fatt li, skond il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, din l-ittra tillimita s-suġġett tal-kawża
         (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tas-27 ta’ April 2006, Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja, C-441/02, Ġabra. p. I-3449, punti 59
         u 60, kif ukoll tat-30 ta’ Jannar 2007, Il-Kummissjoni vs Id-Danimarka, C-150/04, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra,
         punti 66 u 67).
      
      219    Għaldaqstant, ir-rikors tal-Kummissjoni għandu jitqies bħala inammissibbli fuq dan il-punt.
      
      220    Fir-rigward ta’ l-ilment ibbażat fuq protezzjoni insuffiċjenti tal-gallina, għandu jiġi osservat li, għal din l-ispeċi, il-kaċċa
         hija awtorizzata mil-1 ta’ Marzu sal-15 ta’ April u mit-tmiem tas-sajf sal-bidu tax-xitwa.
      
      221    Billi tippermetti l-kaċċa għal din l-ispeċi matul iktar minn ħames xhur, is-sistema stabbilita fl-Artikolu 22 tan-Nö JagdVO
         tagħmel pressjoni eċċessiva fuq il-popolazzjoni kkonċernata.
      
      222    Issa, kif jirriżulta mill-punti 186 u 187 tas-sentenza preżenti, sistema bħal din fl-ebda ċirkustanza ma tista’ taqa’ taħt
         il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ l-Artikolu 9 tad-Direttiva.
      
      223    Għal dak li għandu x’jaqsam mas-serduk selvaġġ u mal-faġan tal-muntanja, għandu jiġi mfakkar li, kif jirriżulta mill-punti
         194 u 195 tas-sentenza preżenti, il-kaċċa fir-rebbiegħa tikkoinċidi mal-fażi tat-tgħammir ta’ l-imsemmija speċi li tikkostitwixxi
         perijodu li għalih l-Artikolu 7(4) tad-Direttiva jeżiġi miżuri ta’ protezzjoni partikolari.
      
      224    Għalkemm huwa veru li, għal dawn iż-żewġ speċi, mhijiex prevista kaċċa fil-ħarifa, u li l-kaċċa fir-rebbiegħa hija limitata
         għal sena minn tnejn, ir-Repubblika ta’ l-Awstrija ma pprovdiet, madankollu, ebda indikazzjoni konkreta fir-rigward tal-kwistjoni
         ta’ kif hija tassigura li l-Artikolu 9(1)(ċ) tad-Direttiva jiġi rrispettat, b’mod partikolari għal dak li għandu x’jaqsam
         ma’ kaċċa f’“numri żgħar”. 
      
      225    Issa, kif jirriżulta mill-punt 199 u 201 tas-sentenza preżenti, l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru kkonċernat għandhom
         jiggarantixxu, bi preċiżjoni ġuridika suffiċjenti u abbażi ta’ informazzjoni xjentifika ta’ awtorità, li l-limitu massimu
         kwantitattiv ma jinqabiżx fl-ebda każ u, għalhekk, li tiġi ggarantita protezzjoni kompleta lill-ispeċi msemmija (ara wkoll,
         f’dan is-sens, is-sentenza tad-9 ta’ Diċembru 2004, Il-Kummissjoni vs Spanja, C-79/03, Ġabra. p. I-11619, punt 41).
      
      226    Madankollu, l-leġiżlazzjoni in kwistjoni ma fihiex dawn id-dettalji preċiżi.
      
      227    Għaldaqstant, l-ilment preżenti tal-Kummissjoni huwa fondat fir-rigward ta’ l-ispeċi kollha msemmija minbarra s-serduk ippastardjat
         li fir-rigward tiegħu l-ilment huwa inammissibbli. 
      
      –       Il-Land ta’ Oberösterreich
      
       L-argumenti tal-partijiet
      228    Il-Kummissjoni tinnota li, skond l-Artikolu 1(1) ta’ l-Oö SchonzeitenVO, il-kaċċa hija awtorizzata matul il-perijodu tat-trobbija
         jew matul l-istadji tar-riproduzzjoni u tad-dipendenza għal dak li għandu x’jaqsam, minn naħa, is-sriedak ta’ l-ispeċi tas-serduk
         selvaġġ (li l-kaċċa għalihom hija awtorizzata mill-1 sal-31 ta’ Mejju, , meta skond il-Kummissjoni għandha tkun awtorizzata
         mill-1 ta’ Ottubru sat-28 ta’ Frar), tal-faġan tal-muntanja (li l-kaċċa għalihom hija awtorizzata mill-1 sal-31 ta’ Mejju,
         minflok mill-21 ta’ Settembru sal-31 ta’ Marzu), tas-serduk ippastardjat (li l-kaċċa għalihom hija awtorizzata mill-1 sal-31
         ta’ Mejju, minflok mill-1 ta’ Ottubru sat-28 ta’ Marzu), kif ukoll, min-naħa l-oħra, tal-gallina (li l-kaċċa għaliha hija
         awtorizzata mill-1 ta’ Ottubru sat-30 ta’ April, minflok mill-11 ta’ Settembru sad-19 ta’ Frar).
      
      229    Ir-Repubblika ta’ l-Awstrija tenfasizza li l-kaċċa fir-rebbiegħa għas-serduk selvaġġ, għall-faġan tal-muntanja u għas-serduk
         ippastardjat tikkoinċidi mal-perijodu tat-tgħammir u għalhekk ma taqax taħt il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ l-Artikolu 7(4)
         tad-Direttiva.
      
      230    L-imsemmi Stat Membru jirreferi, f’dan ir-rigward, għall-argumenti tiegħu riprodotti fil-punti 179 sa 183 tas-sentenza preżenti
         dwar is-sistema tal-kaċċa fis-seħħ fil-Land ta’ Kärnten. 
      
      231    Fir-rigward tal-gallina, huwa josserva li l-perijodi tal-kaċċa previsti jidderogaw mid-Direttiva unikament għal dak li għandu
         x’jaqsam ma’ l-għasafar irġiel, li fil-prattika huma l-uniċi individwi li jiġu kkaċċjati matul il-perijodu tat-tgħammir. Konsegwentement,
         in-nisa ma jiġu mfixkla fl-ebda stadju tal-perijodu tar-riproduzzjoni. Barra minn hekk, il-karatteristiċi bijoloġiċi partikolari
         ta’ dan l-ispeċi jiggarantixxu li din is-sistema ta’ kaċċa hija kompatibbli mal-prinċipji ta’ użu meqjus u ta’ kontroll ibbilanċjat
         tal-popolazzjonijiet ikkonċernati. 
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      232    Fir-rigward ta’ l-ilment dwar il-protezzjoni tas-serduk selvaġġ u tal-faġan tal-muntanja, għandu jiġi mfakkar li, kif jirriżulta
         mill-punti 194 u 195 tas-sentenza preżenti, il-perijodu ta’ kaċċa kif stabbilit fil-Land ta’ Oberösterreich għal dawn iż-żewġ
         speċi jikkoinċidi ma’ perijodu li għandu jiġi protett b’mod partikolari bis-saħħa ta’ l-Artikolu 7(4) tad-Direttiva.
      
      233    Issa, għalkemm huwa veru li hija biss il-kaċċa fir-rebbiegħa li hija awtorizzata għal dawn l-ispeċi, ir-Repubblika ta’ l-Awstrija
         ma ressqet l-ebda elementi li jistgħu jistabbilixxu li din is-sistema tissodisfa l-eżiġenzi esposti fl-Artikolu 9(1)(ċ) tad-Direttiva,
         kif ippreċiżati mill-ġurisprudenza (ara l-punti 199 u 201 tas-sentenza preżenti). B’mod partikolari, il-leġiżlazzjoni in kwistjoni
         ma tippreċiżax safejn l-imsemmija sistema tiggarantixxi li l-kaċċa sseħħ f’“numri żgħar” biss.
      
      234    Għal dak li għandu x’jaqsam ma’ l-ilment dwar is-sistema tal-kaċċa għas-serduk ippastardjat, li huwa għasfur imnissel minn
         tlaqqigħ bejn serduk selvaġġ u faġan tal-muntanja, għandu jiġi mfakkar li, skond l-Artikolu 1 tad-Direttiva, din għandha bħala
         għan il-konservazzjoni ta’ l-ispeċi kollha ta’ għasafar li jinsabu fin-natura fi stat selvaġġ fit-territorju Ewropew ta’ l-Istati
         Membri li għalih japplika t-Trattat.
      
      235    F’dan ir-rigward, kif enfasizzat l-Avukat Ġenerali fil-punt 93 tal-Konklużjonijiet tagħha, speċi bijoloġika hija definita
         bħala l-individwi kollha li jikkostitwixxu komunità ta’ riproduzzjoni.
      
      236    Issa, fil-kuntest tar-risposta tagħha, ir-Repubblika ta’ l-Awstrija kkontestat il-fatt li minn tgħammir li jinvolvi serduk
         ippastardjat, bħala r-raġel jew il-mara, jista’ jitnissel għasfur fl-istat selvaġġ, u dan mingħajr ma kienet kontradetta mill-Kummissjoni
         fuq dan il-punt. 
      
      237    Għaldaqstant, fir-rigward tas-serduk ippastardjat, il-Kummissjoni ma stabbilixxietx l-eżistenza ta’ komunità ta’ riproduzzjoni
         li abbażi tagħha din l-ispeċi tista’ tiġi kkunsidrata bħala speċi distinta li għalhekk taqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni
         tad-Direttiva. 
      
      238    Għaldaqstant, l-ilment dwar is-sistema tal-kaċċa għas-serduk ippastardjat fil-Land ta’ Oberösterreich għandu jiġi miċħud bħala
         mhux fondat.
      
      239    Fir-rigward ta’ l-ilment dwar is-sistema tal-kaċċa għall-gallina, għandu jiġi kkonstatat li din l-ispeċi tista’ tiġi kkaċċjata
         mhux biss fir-rebbiegħa, imma wkoll fil-ħarifa u fix-xitwa.
      
      240    Tali sistema, minħabba li tipprevedi perijodi ta’ kaċċa twal, kif jirriżulta mill-punti 186 u 187 tas-sentenza preżenti, hija
         inkompatibbli ma’ l-eżiġenzi ta’ protezzjoni tad-Direttiva u ma tistax tiġi ġġustifikata abbażi ta’ l-Artikolu 9 tagħha.
      
      241    Fl-aħħar nett, fir-rigward tad-distinzjoni magħmula mir-Repubblika ta’ l-Awstrija bejn l-irġiel u n-nisa ta’ l-ispeċi kkonċernat,
         huwa suffiċjenti li jiġi nnotat li din id-distinzjoni m’għandha ebda bażi ġuridika fid-dispożizzjonijiet tad-Direttiva dwar
         il-portata ta’ protezzjoni li minnha għandhom igawdu l-għasafar selvaġġi. 
      
      242    Għaldaqstant, ir-rikors tal-Kummissjoni għandu jintlaqa’ għal dak li għandu x’jaqsam mas-sistema tal-kaċċa fis-seħħ fil-Land
         ta’ Oberösterreich għall-ispeċi kollha msemmija salv fir-rigward tas-serduk ippastardjat.
      
      –       Il-Land ta’ Salzburg 
      
       L-argumenti tal-partijiet
      243    Il-Kummissjoni tirrileva li mid-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 54(1) tas-Sbg JagdG, ikkunsidrati flimkien ma’ dawk ta’ l-Artikolu
         1 tas-Sbg SchonzeitenVO, jirriżulta li, għal ċertu numru ta’ speċi, il-kaċċa hija awtorizzata matul il-perijodu tat-trobbija,
         tar-riproduzzjoni u tad-dipendenza, jiġifieri l-perijodi li matulhom il-kaċċa hija pprojbita bħala prinċipju, mingħajr ma
         huma sodisfatti l-kundizzjonijiet u l-kriterji ta’ deroga previsti fl-Artikolu 9. Dan huwa l-każ fir-rigward tas-serduk selvaġġ
         (li l-kaċċa għalih hija awtorizzata mill-1 sal-31 ta’ Mejju, meta skond il-Kummissjoni għandha tkun awtorizzata mill-1 ta’
         Ottubru sat-28 ta’ Frar), tal-faġan tal-muntanja (li l-kaċċa għalih hija awtorizzata mill-1 ta’ Mejju sal-15 ta’ Ġunju, minflok
         mill-21 ta’ Settembru sal-31 ta’ Marzu), tas-serduk ippastardjat (li l-kaċċa għalih hija awtorizzata mill-1 ta’ Mejju sal-15
         ta’ Ġunju, minflok mill-1 ta’ Ottubru sat-28 ta’ Marzu) u tal-gallina (li l-kaċċa għaliha hija awtorizzata mill-1 ta’ Marzu
         sal-15 ta’ April u mill-1 ta’ Ottubru sal-31 ta’ Diċembru, minflok mill-11 ta’ Settembru sad-19 ta’ Frar).
      
      244    Il-Kummissjoni tinnota li l-Artikolu 60(3a) tas-Sbg JagdG sempliċement jindika numru minimu u, skond il-każ, numru massimu
         ta’ individwi li jistgħu jinqabdu. Għaldaqstant, ma teżisti ebda possibbiltà, fil-kuntest ta’ l-adozzjoni tal-pjanijiet tal-kaċċa,
         li jiġu evalwati r-raġunijiet għal deroga fid-dawl ta’ l-Artikolu 9 tad-Direttiva.
      
      245    Fir-rigward tal-kaċċa għas-serduk selvaġġ, għall-faġan tal-muntanja u għas-serduk ippastardjat matul il-perijodu tat-tgħammir,
         ir-Repubblika ta’ l-Awstrija essenzjalment tirreferi għall-argumenti tagħha dwar is-sistema ta’ protezzjoni ta’ l-imsemmija
         speċi fil-Land ta’ Kärnten (ara l-punti 179 sa 183 tas-sentenza preżenti).
      
      246    Dan l-Istat Membru jispjega li, fil-waqt ta’ l-adozzjoni tar-regolament dwar l-ippjanar tal-kaċċa, l-awtoritajiet kompetenti
         jieħdu in kunsiderazzjoni l-kundizzjonijiet u l-kriterji li skondhom huwa permess li tingħata deroga mill-projbizzjonijiet
         previsti mid-Direttiva, skond l-Artikolu 9(1) u (2) tagħha.
      
      247    L-imsemmi Stat Membru jippreċiża li, skond l-Artikolu 60(3a) tas-Sbg JagdG, in-numru massimu awtorizzat ta’ individwi li jistgħu
         jinqabdu għandu jiġi stabbilit b’tali mod li tinkiseb jew tiġi miżmuma popolazzjoni li tissodisfa l-prinċipji stabbiliti mill-Artikolu
         3 tas-Sgbg JagdG. Barra minn hekk, ir-regolament dwar l-ippjanar tal-kaċċa għandu jiġi adottat abbażi ta’ dettalji preċiżi
         dwar il-ħsara kkaġunata kif ukoll ta’ rapporti u stimi rigward il-popolazzjoni ta’ l-ispeċi kkonċernati. Il-figuri indikati
         fl-imsemmi regolament għandhom jitqiesu bħala numru massimu ta’ individwi li jistgħu jinqabdu.
      
      248    Ir-Repubblika ta’ l-Awstrija żżid li l-interventi awtorizzati jaffettwaw biss l-ispeċi msemmija fl-Artikolu 59(1) tas-Sbg
         JagdG, jiġifieri dawk li mhumiex elenkati fl-Anness II tad-Direttiva bħala speċi li jistgħu jiġu kkaċċjati fl-Awstrija. Issa,
         ebda pjan ta’ kaċċa ma ġie stabbilit f’dan ir-rigward b’tali mod li l-imsemmija speċi ta’ għasafar jaqgħu taħt il-projbizzjoni
         ġenerali ta’ kaċċa. Il-kaċċa għalihom ma tistax tiġi awtorizzata, f’ċertu każijiet, ħlief abbażi ta’ l-Artikolu 104(4) tas-Sbg
         JagdG, u dan biss barra mill-perijodi ta’ protezzjoni stabbiliti mid-Direttiva. 
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      249    Kif jirriżulta mill-kunsiderazzjonijiet fil-punti 186 sa 187 tas-sentenza preżenti, il-kaċċa fir-rebbiegħa għall-gallina,
         apparti l-kaċċa fil-ħarifa li hija wkoll awtorizzata għal din l-ispeċi, ma tistax tiġi ġġustifikata abbażi ta’ l-Artikolu
         9(1)(c) tad-Direttiva.
      
      250    Fir-rigward tal-kwistjoni jekk il-kundizzjonijiet u l-kriterji ta’ deroga humiex sodisfatti fir-rigward tal-kaċċa għas-serduk
         selvaġġ u għall-faġan tal-muntanja, li għalihom hija awtorizzata biss il-kaċċa fir-rebbiegħa, għandu jiġi kkonstatat li l-Artikolu
         59(1) tas-Sbg JagdG ma japplikax ħlief għall-ispeċi li mhumiex imsemmija fl-Anness II tad-Direttiva bħala speċi li jistgħu
         jiġu kkaċċjati fl-Awstrija.
      
      251    Issa, is-serduk selvaġġ u l-faġan tal-muntanja huma elenkati fl-imsemmi Anness. Għalhekk, dawn iż-żewġ speċi ma jaqgħux taħt
         il-pjanijiet tal-kaċċa.
      
      252    Fir-rigward tal-kwistjoni jekk il-kaċċa għall-imsemmija speċi tistax tiġi ġġustifikata bis-saħħa ta’ l-Artikolu 9 tad-Direttiva,
         għandu jiġi kkonstatat li l-konvenuta ma stabbilixxietx li l-leġiżlazzjoni tal-Land ta’ Salzburg tikkonforma mar-raġuni għal
         deroga stabbilita fl-Artikolu 9(1)(ċ) tad-Direttiva.
      
      253    Effettivament, l-Artikolu 59(1) tas-SbgJagdG jiddelega l-evalwazzjoni ta’ pjan tal-kaċċa lill-awtorità li għandha l-poter
         biex tadotta regolamenti mingħajr ma’ l-eżerċizzju ta’ dan il-poter ma huwa limitat b’indikaturi kwantitattivi vinkolanti.
      
      254    Konsegwentement, ir-rikors huwa fondat għal dak li għandu x’jaqsam mas-sistema ta’ kaċċa applikabbli għall-gallina, għas-serduk
         selvaġġ u għall-faġan tal-muntanja.
      
      255    Fir-rigward tad-dispożizzjonijiet tal-Land ta’ Salzburg dwar il-kaċċa għas-serduk ippastardjat, għandu jiġi mfakkar li, kif
         jirriżulta mill-punti 234 sa 237 tas-sentenza preżenti, ma ġiex stabbilit li din l-ispeċi taqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni
         tad-Direttiva.
      
      256    Għaldaqstant, l-ilment dwar il-kaċċa għas-serduk ippastardjat f’Salzburg għandu jiġi miċħud bħala mhux fondat.
      
      257    Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li dan l-ilment huwa fondat fir-rigward tas-sistema ta’ kaċċa fil-Land ta’
         Salzburg għall-ispeċi kollha msemmija minbarra s-serduk ippastardjat.
      
      –       Il-Land ta’ Tirol 
      
       L-argumenti tal-partijiet
      258    Il-Kummissjoni tosserva li l-Artikolu 1(1) tad-DurchfVO Tiroler JagdG jistabbilixxi perijodi tal-kaċċa li jikkoinċidu mal-perijodi
         tat-trobbija, tar-riproduzzjoni u tad-dipendenza għal dak li għandu x’jaqsam mas-serduk selvaġġ (li l-kaċċa għalih hija awtorizzata
         mill-1 sal-15 ta’ Mejju, fis-snin bil-fard, meta skond il-Kummissjoni għandha tkun awtorizzata mill-1 ta’ Ottubru sat-28 ta’
         Frar), mal-faġan tal-muntanja (li l-kaċċa għalih hija awtorizzata mill-10 sal-31 ta’ Mejju, minflok mill-21 ta’ Settembru
         sal-31 ta’ Marzu), u b’hekk jidderoga mill-Artikolu 7(4) tad-Direttiva.
      
      259    Il-Kummissjoni tenfasizza li, li kieku l-kaċċa għas-serduk selvaġġ u għall-faġan tal-muntanja, li huma speċi partikolarment
         mhedda fl-Awstrija, kellha ssir biss bħala eċċezzjoni, skond l-Artikolu 9 tad-Direttiva, ikollu jiġi assigurat li l-kundizzjonijiet
         u l-kriterji tad-deroga stabbiliti f’din id-dispożizzjoni jkunu rrispettati.
      
      260    Ir-Repubblika ta’ l-Awstrija tirreferi għall-argumentazzjoni tagħha dwar il-kaċċa fir-rebbiegħa għall-ispeċi msemmija, li
         tikkoinċidi mal-fażi tat-tgħammir tagħhom, fir-rigward tal-Land ta’ Kärnten (ara l-punti 179 sa 183 tas-sentenza preżenti).
      
      261    Dan l-Istat Membru jenfasizza wkoll li huwa diffiċli li tikkaċċja fil-Land ta’ Tirol lejn it-tmiem tal-ħarifa jew fix-xitwa
         u li, fi kwalunkwe każ, il-popolazzjonijiet ta’ l-imsemmija speċi mhumiex mhedda f’dan ir-reġjun. 
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      262    Għal dak li għandu x’jaqsam mal-portata tas-sistema ta’ protezzjoni prevista fl-Artikolu 7(4) tad-Direttiva, għandu jiġi mfakkar
         li, kif jirriżulta mill-punti 194 u 195 tas-sentenza preżenti, din is-sistema tkopri l-fażi tat-tgħammir tas-serduk selvaġġ
         u tal-faġan tal-muntanja.
      
      263    Għal dak li għandu x’jaqsam ma’ l-argument tar-Repubblika ta’ l-Awstrija dwar id-diffikultà li ssir il-kaċċa fil-Land ta’
         Tirol fil-ħarifa u fix-xitwa, huwa biżżejjed li jiġi osservat li kunsiderazzjoni bħal din ma tistax titqies bħala li taqa’
         taħt waħda mir-raġunijiet ta’ deroga previsti fl-Artikolu 9 tad-Direttiva.
      
      264    Għaldaqstant, ir-rikors huwa fondat fir-rigward tal-perijodi tal-kaċċa għas-serduk selvaġġ u għall-faġan tal-muntanja kif
         stabbiliti mill-Artikolu 1(1) tad-DurchfVO Tiroler JagdG.
      
      –       Il-Land ta’ Vorarlberg 
      
       L-argumenti tal-partijiet
      265    Il-Kummissjoni tirrileva li l-perijodu tal-kaċċa stabbilit fl-Artikolu 27(1) tal-Vlbg JagdVO mhuwiex konformi ma’ l-eżiġenzi
         previsti fl-Artikolu 7(4) tad-Direttiva fir-rigward tal-faġan tal-muntanja. L-imsemmi perijodu ġie stabbilit mill-11 sal-31
         ta’ Mejju, meta skond il-Kummissjoni kellu jkun mill-21 ta’ Settembru sal-31 ta’ Marzu. Dan jikkoinċidi għalhekk mal-fażi
         tat-tgħammir ta’ l-ispeċi kkonċernata.
      
      266    Ir-Repubblika ta’ l-Awstrija tirrileva li, għall-ispeċi ta’ tajr tal-kaċċa – minbarra l-faġan tal-muntanja – il-Vlbg JagdVO
         tistabbilixxi perijodi tal-kaċċa li jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva. F’dan ir-rigward hija tirreferi għall-argumenti
         tagħha dwar it-traspożizzjoni tad-Direttiva fil-Land ta’ Kärnten (ara l-punti 179 sa 183 tas-sentenza preżenti). 
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      267    Sabiex jiġi evalwat il-mertu ta’ l-ilment imresssaq mill-Kummissjoni, huwa biżżejjed li jiġi kkonstatat, kif jirriżulta mill-punti
         194 u 195 tas-sentenza preżenti, li r-Repubblika ta’ l-Awstrija ma wrietx li l-leġiżlazzjoni nazzjonali kkonċernata minn dan
         l-ilment tissodisfa l-kundizzjonijiet u l-kriterji ta’ deroga stabbiliti fl-Artikolu 9 tad-Direttiva fir-rigward ta’ l-eżiġenzi
         partikolari ta’ protezzjoni msemmija fl-Artikolu 7(4) tagħha.
      
      268    Għaldaqstant, l-ilment tal-Kummissjoni dwar il-perijodu tal-kaċċa għall-faġan tal-muntanja kif stabbilit fl-Artikolu 27(1)
         tal-Vlbg JagdVO huwa fondat.
      
      –       Il-Land ta’ Vjenna
      
       L-argumenti tal-partijiet
      269    Il-Kummissjoni tesponi li d-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 69 tal-Wiener JagdG u ta’ l-Artikolu 1(1) tal-Wiener SchonzeitenVO,
         ikkunsidrati flimkien, jistabbilixxu perijodu tal-kaċċa għall-gallina li jikkoinċidi mal-perijodi tat-trobbija, tar-riproduzzjoni
         u tad-dipendenza li, fil-prinċipju, huma s-suġġett ta’ projbizzjoni taħt l-Artikolu 7(4) tad-Direttiva, mingħajr ma jsir ebda
         riferiment għall-kundizzjonijiet rilevanti għal deroga previsti fl-Artikolu 9 tad-Direttiva.
      
      270    Ir-Repubblika ta’ l-Awstrija ssostni li s-sistema ta’ kaċċa kkonċernata minn dan l-ilment hija konformi mad-deroga prevista
         fl-Artikolu 9(1)(ċ) tad-Direttiva. 
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      271    Fid-dawl tal-ġurisprudenza msemmija fil-punt 198 tas-sentenza preżenti, għandu jiġi osservat li, għal-Land ta’ Vjenna, ir-Repubblika
         ta’ l-Awstrija ma ppreżentatx elementi li jistgħu jistabbilixxu li l-kundizzjonijiet u l-kriterji esposti fl-Artikolu 9 tad-Direttiva
         huma sodisfatti, b’mod partikolari, għal dak li għandu x’jaqsam mal-limitazzjoni tal-kaċċa ta’ għasafar għal “numri żgħar”,
         skond l-Artikolu 9(1)(ċ), kif ukoll in-nuqqas ta’ ebda soluzzjoni oħra sodisfaċenti, skond l-ewwel parti ta’ l-imsemmi artikolu.
      
      272    Konsegwentement, ir-rikors għandu jintlaqa’ fir-rigward tal-perijodi tal-kaċċa għall-gallina fil-Land ta’ Vjenna kif stabbiliti
         mill-Artikolu 69 tal-Wiener JagdG flimkien ma’ l-Artikolu 1(1) tal-Wiener SchonzeitenVO. 
      
       Ksur ta’ l-Artkolu 8 tad-Direttiva fil-Land ta’ Niederösterreich 
      –       L-argumenti tal-partijiet
      273    Il-Kummissjoni ssostni li l-Artikolu 20(4) tan-Nö NSchG ma jinkludix dispożizzjonijiet li jiddeterminaw suffiċjentement il-mezzi
         ta’ kaċċa pprojbiti skond l-Artikolu 8 tad-Direttiva, moqri flimkien ma’ l-Anness IV(a) tagħha. Għall-kuntrarju, hemm biss
         riferiment b’mod ġenerali għall-mezzi, arranġamenti jew metodi ta’ qbid jew ta’ qtil awtorizzati.
      
      274    Il-Kummissjoni ssostni li, anke jekk l-awtorità kompetenti jkollha l-obbligu li taġixxi b’mod konformi mad-Direttiva, prassi
         amministrattiva li tikkonforma ma’ direttiva ma tissodisfax l-eżiġenzi ta’ traspożizzjoni adegwata tad-dritt Komunitarju.
      
      275    Ir-Repubblika ta’ l-Awstrija tikkunsidra li l-Artikolu 20(4) tan-Nö NSchG, li jawtorizza l-qtil ta’ annimali protetti abbażi
         ta’ awtorizzazzjonijiet speċjali, jissodisfa l-kundizzjonijiet ta’ l-Artikolu 8 tad-Direttiva.
      
      276    Dan l-Istat Membru huwa tal-fehma li, minħabba li t-teknika leġiżlattiva magħżula għal dak li għandu x’jaqsam ma’ l-għan mixtieq
         ta’ l-Artikolu 20(4) tan-Nö NSchG, il-protezzjoni mixtieqa mid-Direttiva hija assigurata. Effettivament, l-awtoritajiet kompetenti
         huma tenuti li jistabbilixxu l-mezzi, l-arranġementi u l-metodi ta’ qbid jew ta’ qtil, li l-użu tagħhom huwa permess, fid-deċiżjonijiet
         ta’ awtorizzazzjoni speċjali. Dawn l-awtoritajiet għandhom jieħdu d-deċiżjonijiet tagħhom b’mod konformi mad-Direttiva u,
         fid-dawl tal-prinċipju ta’ applikazzjoni koerenti tas-sistema ġuridika nazzjonali, b’osservanza anke tal-projbizzjonijiet
         imsemmija fl-Artikolu 95 tan-Nö JagdG.
      
      –       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      277    Kif ġie mfakkar fil-punt 92 tas-sentenza preżenti, l-eżattezza tat-transpożizzjoni għandha importanza partikolari fil-każ
         tad-Direttiva, safejn il-ġestjoni tal-patrimonju komuni hija fdata, għat-territorju rispettiv tagħhom, f’idejn l-Istati Membri
         rispettivi (ara s-sentenza tat-13 ta’ Ottubru 1987, Il-Kummissjoni vs L-Olanda, C-236/85, Ġabra. p. 3989, punt 5). 
      
      278    Konsegwentement, il-fatt li hemm allegazzjoni ta’ prattika konformi mad-Direttiva dwar il-konservazzjoni ta’ għasafar selvaġġi
         ma tissodisfax l-eżiġenzi ta’ traspożizzjoni korretta ta’ din id-direttiva.
      
      279    B’mod partikolari, fir-rigward tal-mezzi, arranġamenti u metodi ta’ qbid jew ta’ qtil, huwa f’idejn l-Istati Membri li jistabilixxu,
         permezz ta’ forza ġuridika vinkolanti, il-lista ta’ prattiċi illegali (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-13 ta’ Ottubru,
         Il-Kummissjoni vs L-Olanda, iċċitata aktar ’il fuq, punti 27 u 28).
      
      280    Għandu jiġi miżjud li l-projbizzjonijiet ipprovduti mid-Direttiva fir-rigward ta’ l-użu ta’ ċerti metodi ta’ qbid waqt il-prattika
         tal-kaċċa għandhom joħorġu minn dispożizzjonijiet ta’ natura legali. Il-prinċipju taċ-ċertezza legali jeżiġi li l-projbizzjonijiet
         ikkonċernati jiġu riprodotti f’atti legali vinkolanti (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-15 ta’ Marzu 1990, Il-Kummissjoni
         vs L-Olanda, C-339/87, Ġabra. p. I-851, punt 22).
      
      281    Fil-fatt, l-ineżistenza ta’ prassi inkompatibbli mad-Direttiva ma tistax tillibera lill-Istat Membru kkonċernat mill-obbligu
         tiegħu li jieħu l-miżuri neċessarji leġiżlattivi u regolamentari sabiex jassigura traspożizzjoni adegwata tad-dispożizzjonijiet
         tagħha. Barra minn hekk, il-fatt li, fi Stat Membru, ma jintużax metodu ta’ kaċċa partikolari ma jistax jikkostitwixxi raġuni
         sabiex ma ssirx traspożizzjoni ta’ din il-projbizzjoni fis-sistema legali nazzjonali (ara s-sentenza tal-15 ta’ Marzu 1990,
         Il-Kummissjoni vs L-Olanda, iċċitata aktar ’il fuq, punt 32).
      
      282    Għandu jiġi miżjud li r-riferiment għall-Artikolu 95 tan-Nö JagdG ma jistax ikun rilevanti peress li li jaqgħu taħt din il-liġi
         dawk l-ispeċi ta’ annimali selvaġġi li jistgħu jiġu kkaċċjati biss, u mhux l-ispeċi ta’ għasafar selvaġġi kollha li jaqgħu
         taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva.
      
      283    Għaldaqstant, l-Artikolu 8 tad-Direttiva ma ġiex traspost korrettement fil-Land ta’ Niederösterreich.
      
      284    Għaldaqstant, ir-rikors tal-Kummissjoni huwa fondat fuq dan il-punt. 
      
       Ksur ta’ l-Artikolu 9(1) u (2) tad-Direttiva fil-Länder ta’ Burgenland, ta’ Niederösterreich, ta’ Oberösterreich, ta’ Salzburg
         u ta’ Tirol
      
      –       Il-Land ta’ Burgenland
      
       L-argumenti tal-partijiet
      285    Il-Kummissjoni tesponi li, skond l-Artikolu 88a(1) tal-Bgld JagdG, il-kaċċa għall-isturnell hija awtorizzata mill-15 ta’ Lulju
         sat-30 ta’ Novembru u li, skond l-Artikolu 88a(2), fil-każ li tkun mistennija tpassija ta’ massa ta’ individwi ta’ din l-ispeċi,
         in-neċessità ta’ din il-miżura għandha tiġi kkonstatata permezz ta’ regolament ta’ applikazzjoni. Issa, din id-delega ma tesponix
         b’mod suffiċjenti l-kundizzjonijiet u l-kriterji ta’ deroga elenkati fl-Artikolu 9 tad-Direttiva.
      
      286    Ir-Repubblika ta’ l-Awstrija hija tal-fehma li, fid-dawl tal-ħsara kunsiderevoli li l-isturnell jikkawża lid-dwieli, il-Land
         ta’ Burgenland qieset li huwa neċessarju li tirrikorri għad-dispożizzjoni derogatorja ta’ l-Artikolu 9 tad-Direttiva u li
         tadotta l-Artikolu 88a tal-Bgld JagdG. Fid-dawl tal-fatt li l-mezzi konvenzjonali ta’ tgerrix għal din l-ispeċi huma insuffiċjenti,
         ma teżisti ebda soluzzjoni oħra sodisfaċenti.
      
      –       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      287    Preliminarjament, għandu jiġi osservat li kull miżura ta’ deroga mid-dispożizzjonijiet ta’ protezzjoni tad-Direttiva għandha
         tiġi eżaminata fid-dawl tal-kundizzjonijiet u tal-kriterji esposti fl-Artikolu 9 tagħha. Konsegwentement, l-Istati Membri
         ma jistgħux jawtorizzaw lill-awtorità li għandha l-poter biex tadotta regolament sabiex tadotta miżuri li jidderogaw mir-regoli
         ta’ protezzjoni preskritti mid-Direttiva mingħajr ma jiddefinixxu b’mod preċiż l-eżiġenzi materjali u formali li jirriżultaw
         mill-imsemmi artikolu u li għalihom għandhom ikunu suġġetti tali derogi (ara, f’dan is-sens, is-sentenza WWF Italia et, iċċitata aktar ’il fuq, punti 25 u 28).
      
      288    Issa, għandu jiġi kkonstatat li l-Artikolu 88a tal-Bgld JagdG ma jippreċizax liema huma l-mezzi, l-arranġamenti jew il-metodi
         ta’ qbid jew qtil awtorizzati, u lanqas ma jimponi b’mod vinkolanti l-arranġamenti konkreti ta’ intervent.
      
      289    Effettivament, skond l-Artikolu 88a(2), huwa biżżejjed li regolament ta’ applikazzjoni jikkonstata l-eżistenza ta’ periklu
         għad-dwieli minħabba l-preżenza ta’ l-isturnell. Min-naħa l-oħra, mhuwiex neċessarju li r-regolament li għandu jiġi adottat
         jinkludi indikazzjonijiet preċiżi fir-rigward tal-kriterji stabbiliti mill-Artikolu 9(2) tad-Direttiva.
      
      290    Għalhekk, is-sistema implementata mill-Artikolu 88a tal-Bgld JagdG għal dak li għandu x’jaqsam mal-ġlieda kontra l-isturnell,
         ma tissodisfax l-arranġamenti ta’ deroga preskritti fl-Artikolu 9 tad-Direttiva.
      
      291    Għaldaqstant, l-ilment tal-Kummissjoni huwa fondat fuq dan il-punt.
      
      –       Il-Land ta’ Niederösterreich 
      
       L-argumenti tal-partijiet
      292    Il-Kummissjoni ssostni li l-awtorizzazzjoni ġenerali prevista fl-Artikolu 20(4) tan-Nö NSchG għal dak li għandu x’jaqsam ma’
         attivitajiet xjentifiċi jew pedagoġiċi ma tinkludix lista eżawrjenti tal-kundizzjonijiet u tal-kriterji li għandhom jiġu ssodisfati
         sabiex issir deroga mid-dispożizzjonijiet dwar il-protezzjoni ta’ għasafar selvaġġi. Barra minn hekk, din l-awtorizzazzjoni
         hija fformulata f’termini tant vagi li f’ebda ċirkustanza ma tista’ tiġi ġġustifikata bis-saħħa ta’ l-Artikolu 9 tad-Direttiva.
      
      293    Il-Kummissjoni ssostni wkoll li l-Artikolu 21(2) ta’ l-istess liġi jippermetti wkoll derogi mid-dispożizzjonijiet dwar il-protezzjoni
         ta’ għasafar selvaġġi għall-finijiet ta’ użu agrikolu jew forestali mingħajr ma jissuġġetta din l-eċċezzjoni għall-kundizzjonijiet
         u l-kriterji previsti fl-Artikolu 9 tad-Direttiva.
      
      294    Ir-Repubblika ta’ l-Awstrija tafferma li l-protezzjoni li teżiġi d-Direttiva hija assigurata mill-Artikolu 20(4) tan-Nö NSchG.
         Fil-fatt, fil-kuntest ta’ l-applikazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jaġixxu, minn naħa,
         b’mod konformi mad-Direttiva u, min-naħa l-oħra, fis-sens ta’ l-applikazzjoni uniformi tas-sistema ġuridika nazzjonali, u
         għaldaqstant, billi jieħdu in kunsiderazzjoni l-eżiġenzi ta’ protezzjoni stabbiliti mil-liġi tal-kaċċa. Fi kwalunkwe każ,
         fil-prattika jingħataw biss derogi restrittivi ħafna.
      
      295    Dan l-Istat Membru jsostni li, barra minn hekk, l-implementazzjoni tad-deroga prevista fl-Artikolu 20(4) tan-Nö NSchG tinkludi
         wkoll il-possibiltà li jiġu appplikati, skond il-każ, kriterji iktar restrittivi minn dawk previsti fl-Artikolu 9 tad-Direttiva.
         Fir-rigward ta’ l-Artikolu 21(2) tan-Nö NSchG, din id-dispożizzjoni tistabbilixxi espliċitament li l-miżuri derogatorji mhumiex
         applikabbli meta dawn intenzjonalment jheddu l-pjanti, l-annimali u l-ħabitat protett. 
      
      296    L-imsemmi Stat Membru jżid li, anke jekk id-derogi mis-sistema tal-kaċċa kif ukoll mir-restrizzjonijiet u l-projbizzjonijiet
         l-oħra previsti fl-Artikoli 5, 6 u 8 tad-Direttiva għandhom ikunu bbażati fuq mill-inqas waħda mir-raġunijiet elenkati fl-Artikolu
         9(1) tagħha, għandu jittieħed in kunsiderazzjoni wkoll il-fatt li l-qabda ta’ għasafar f’numri żgħar hija possibbli jekk ikunu
         sodisfatti l-eżiġenzi l-oħra preskritti minn dan l-artikolu ta’ l-aħħar.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      297    Preliminarjament, għandu jiġi rrilevat li l-possibiltà ta’ deroga mid-dispożizzjonijiet ta’ protezzjoni dwar il-prattika tal-kaċċa
         kif ukoll mill-projbizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 5, 6 u 8 tad-Direttiva hija suġġetta, bis-saħħa ta’ l-Artikolu 9 tagħha,
         għal ċertu numru ta’ kundizzjonijiet u kriterji.
      
      298    Għandu jiġi mfakkar ukoll, għal dak li għandu x’jaqsam mal-kundizzjonijiet essenzjali dwar il-forma legali tat-traspożizzjoni
         tad-Direttiva, li l-Qorti tal-Ġustizzja ppreċiżat li, sabiex tiġi assigurata applikazzjoni kompleta ta’ din id-direttiva,
         fid-dritt u mhux biss fil-fatt, l-Istati Membri għandhom jipprevedu kuntest ġuridiku preċiż fil-qasam ikkonċernat u li l-fatt
         li attivatijiet li huma inkompatibbli mal-projbizzjonijiet tad-Direttiva ma jeżistux fi Stat Membru ma jistax jiġġustifika
         n-nuqqas ta’ dispożizzjonijiet legali (ara s-sentenza tal-15 ta’ Marzu 1990, Il-Kummissjoni vs L-Olanda, iċċitata aktar ’il
         fuq, punt 25). 
      
      299    Għandu jingħad ukoll li l-kundizzjonijiet u l-kriterji li abbażi tagħhom l-Istati Membri jistgħu jidderogaw mill-projbizzjonijiet
         preskritti mid-Direttiva għandhom jiġu adottati f’dispożizzjonijiet nazzjonali preċiżi (ara s-sentenza tas-7 ta’ Marzu 1996,
         Associazione Italiana per il WWF et, C-118/94, Ġabra. p. I-1223, punt 22).
      
      300    Minn dan isegwi li d-dispożizzjonijiet leġiżlattivi u regolamentari li l-Istati Membri jadottaw f’dan il-qasam għandhom huma
         stess jelenkaw b’mod eżawrjenti r-raġunijiet li jippermettu, skond il-każ, li ssir deroga mid-dispożizzjonijiet ta’ protezzjoni
         previsti mid-Direttiva.
      
      301    Barra minn hekk, kif jirriżulta mill-punt 162 tas-sentenza preżenti, prassi amministrattivi konformi mad-Direttiva ma tissodisfawx
         l-eżiġenzi ta’ traspożizzjoni korretta.
      
      302    F’dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jiġi kkonstatat li, fid-dawl tal-formulazzjoni tiegħu, l-Artikolu 20(4) tan-Nö NSchG ma jikkostitwixxix
         traspożizzjoni korretta ta’ waħda mir-raġunijiet għal deroga previsti mill-Artikolu 9 tad-Direttiva.
      
      303    Fir-rigward ta’ l-Artikolu 21(2) tan-Nö NSchG, li jissuġġetta l-użu agrikolu u forestali ta’ l-art għall-projbizzjonijiet
         fil-qasam tal-protezzjoni ta’ l-għasafar, għandu jiġi osservat li din id-dispożizzjoni ma tapplikax fil-każ ta’ preġudizzju
         kkawżat deliberatament lill-pjanti u lill-annimali protetti.
      
      304    Issa, id-diversi projbizzonijiet previsti fl-Artikolu 5 tad-Direttiva, li jistgħu japplikaw għall-użu agrikolu jew forestali,
         jirreferu għall-ħsara kkawżata intenzjonalment.
      
      305    Konsegwentement, l-eċċezzjonijiet previsti fl-Artikolu 21(2) tan-Nö NSchG mhumiex suġġetti għall-Artikolu 9 tad-Direttiva.
      
      306    Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li l-ilment tal-Kummissjoni bbażat fuq ksur ta’ l-Artikolu 9(1) u (2) tad-Direttiva
         mil-leġiżlazzjoni tal-Land ta’ Niederösterreich huwa fondat biss fir-rigward ta’ l-Artikolu 20(4) tan-Nö NSchG.
      
      307    Għall-kuntrarju, safejn jirrigwarda l-Artikolu 21(2), l-ilment mhuwiex fondat.
      
      –       Il-Land ta’ Oberösterreich 
      
       L-argumenti tal-partijiet
      308    Il-Kummissjoni ssostni li l-Artikolu 60(3) ta’ l-Oö JagdG ma jissodisfax il-kundizzjonijiet u l-kriterji previsti fl-Artikolu
         9 tad-Direttiva, minħabba li l-leġittimità tal-miżuri ta’ interventi awtorizzati minn din id-dispożizzjoni nazzjonali mhumiex
         suġġetti għan-nuqqas ta’ soluzzjoni oħra sodisfaċenti.
      
      309    Ir-Repubblika ta’ l-Awstrija tallega li l-imsemmija dispożizzjoni nazzjonali tikkonforma mad-dritt Komunitarju, peress li
         t-totalità ta’ l-eżiġenzi materjali u formali esposti fl-Artikolu 9 tad-Direttiva huma sodisfatti. L-għasafar imsemmija fid-dispożizzjoni
         nazzjonali rilevanti huma fil-fatt protetti matul is-sena kollha u huwa dejjem meħtieġ li tinkiseb awtorizzazzjoni sabiex
         issir deroga mis-sistema ta’ protezzjoni stabbilita mill-Artikolu 48 ta’ l-Oö JagdG.
      
      310    Dan l-Istat Membru jsostni wkoll li mix-xogħol preparatorju wara l-Artikolu 60(3) ta’ l-Oö JagdG jirriżulta li l-leġiżlatur
         tal-Land ta’ Oberösterreich kien eżamina huwa stess il-kundizzjonijiet u l-kriterji esposti fl-Artikolu 9 tad-Direttiva.
      
      311    Issa, dan il-leġiżlatur ikkunsidra li l-poteri mogħtija lill-proprjetarji sabiex jimpedixxu li ssir ħsara serja lill-uċuħ,
         lill-bhejjem kif ukoll lill-forom oħra ta’ proprjetà huma ġġustifikati, peress li, b’mod ġenerali, il-proprjetarji ma jkollhomx
         soluzzjoni sodisfaċenti oħra meta l-annimali msemmija jidħlu f’bini residenzjali jew użat.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      312    Għandu jiġi osservat li l-Artikolu 60(3) ta’ l-Oö JagdG jippermetti l-qbid, l-qtil u t-teħid ta’ għasafar protetti sabiex
         tkun evitata ħsara lill-“forom oħra ta’ proprjetà”.
      
      313    Raġuni għal deroga bħal din ma tikkorrispondix għall-interessi li l-protezzjoni tagħhom hija prevista fit-tielet inċiż ta’
         l-Artikolu 9(1)(a) tad-Direttiva.
      
      314    Barra minn hekk, mir-raba’ inċiż ta’ l-Artikolu 9(2) tad-Direttiva jirriżulta li l-awtoritajiet ta’ l-Istati Membri li għandhom
         l-obbligu li japplikaw din ta’ l-aħħar huma tenuti li jidentifikaw awtorità li, għal kull miżura derogatorja prevista, teżamina
         jekk il-kundizzjonijiet meħtieġa sabiex tiġi awtorizzata miżura bħal din humiex sodisfatti, tiddeċiedi fuq il-mezzi, l-arranġamenti
         jew il-metodi li jistgħu jiġu implementati u tiddetermina l-limiti ta’ din il-miżura kif ukoll il-persuni li jistgħu jibbenefikaw
         minnha.
      
      315    Issa, l-Artikolu 60(3) ta’ l-Oö JagdG ma jinkludix dawn il-preċiżazzjonijiet.
      
      316    Għandu jiġi kkonstatat ukoll li din id-dispożizzjoni lanqas ma tippreċiża regoli dettaljati dwar il-kontrolli previsti fil-ħames
         inċiż ta’ l-Artikolu 9(2) tad-Direttiva. 
      
      317    F-aħħar nett, rigward l-argument ibbażat fuq interpretazzjoni konformi mad-Direttiva mill-awtoritajiet kompetenti, huwa biżżejjed
         li jiġi mfakkar, kif diġà ġie espost fil-punt 162 tas-sentenza preżenti, li sempliċi prassi amministrattiva, li min-natura
         tagħha tista’ tinbidel skond il-volontà ta’ l-amministrazzjoni u ma tingħatax pubbliċità adegwata, ma tistax tiġi kkunsidrata
         li tikkostitwixxi implementazzjoni li tikkonforma mad-dritt Komunitarju ta’ l-obbligu ta’ traspożizzjoni li għandhom l-Istati
         Membri, destinatarji ta’ direttiva.
      
      318    Għalhekk, l-Artikolu 60(3) ta’ l-Oö JagdG mhuwiex konformi ma’ l-Artikolu 9(1) u (2) tad-Direttiva.
      
      319    Konsegwentement, ir-rikors tal-Kummissjoni għandu jintlaqa’ fuq dan il-punt. 
      
      –       Il-Land ta’ Salzburg 
      
       L-argumenti tal-partijiet
      320    Il-Kummissjoni tirrileva li, skond l-Artikolu 34(1) tas-Sbg NSchG, derogi mid-dispożizzjonijiet fil-qasam tal-protezzjoni
         jistgħu jingħataw, b’mod partikolari, fir-rigward tal-produzzjoni tax-xorb. Issa, mhuwiex stabbilit fuq liema raġunijiet ta’
         deroga awtorizzati mid-Direttiva hija stabbilita din is-sistema.
      
      321    Il-Kummissjoni ssostni wkoll li, skond l-Artikolu 72(3) tas-Sbg JagdG, deroga mill-projbizzjoni ta’ użu ta’ nases sabiex jinqatlu
         annimali selvaġġi tista’ tingħata mingħajr ma jittieħdu in kunsiderazzjoni l-kundizzjonijiet u l-kriterji previsti fl-Artikolu
         9 tad-Direttiva. Barra minn hekk, interpretazzjoni restrittiva ta’ l-Artikolu 72(3) tas-Sbg JagdG ma tibbastax sabiex jiġu
         ssodisfatti b’mod vinkolanti legalment l-imsemmija kundizzjonijiet u kriterji.
      
      322    F’dak li għandu x’jaqsam mal-produzzjoni tax-xorb imsemmija fl-Artikolu 34(1) tas-Sbg NSchG, ir-Repubblika ta’ l-Awstrija
         ssostni li din id-dispożizzjoni mhijiex applikabbli għall-għasafar. Din hija dispożizzjoni li għandha l-għan li tippermetti
         l-produzzjoni ta’ xorb alkoħoliku minn ċerti speċi ta’ pjanti. Barra minn hekk, din id-dispożizzjoni ma tawtorizzax l-għoti
         ta’ derogi jekk ma jissodisfawx il-kundizzjonijiet esposti fl-Artikolu 34(3) ta’ l-istess liġi.
      
      323    Għal dak li għandu x’jaqsam ma’ l-użu ta’ nases bis-saħħa ta’ l-Artikolu 72(3) tas-Sbg JagdG, dan l-Istat Membru jsostni li
         l-kundizzjonijiet ta’ deroga jikkonformaw ma’ l-eżiġenzi ta’ l-Artikolu 9 tad-Direttiva.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      324    Fl-ewwel lok, għandu jiġi osservat li l-Artikolu 34(1) tas-Sbg NSch jesponi raġuni waħda għal deroga marbuta mal-produzzjoni
         tax-xorb li mhijiex imsemmija fil-lista eżawrjenti ta’ raġunijiet elenkati fl-Artikolu 9(1) tad-Direttiva.
      
      325    Barra minn hekk, l-Artikolu 34(1) u (3) ta’ l-imsemmija liġi ma jinkludi ebda restrizzjoni dwar ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni
         tad-deroga prevista.
      
      326    Fit-tieni lok, għal dak li għandu x’jaqsam ma’ l-Artikolu 72(3) tas-Sbg JagdG, għandu jiġi kkonstatat li din id-dispożizzjoni
         lanqas ma tirrispetta l-karattru eżawrjenti tal-lista tar-raġunijiet għal deroga mill-Artikolu 9(1) tad-Direttiva. Effettivament,
         l-imsemmi Artikolu 72(3) jippermetti l-użu ta’ nases, inter alia, meta l-interessi pubbliċi ta’ importanza simili għall-prevenzjoni ta’ theddid kontra l-ħajja jew is-saħħa tal-bniedem ma
         jistgħux jiġu protetti mod ieħor.
      
      327    Issa, tali raġuni għal deroga mhijiex inkluża fl-imsemmija lista.
      
      328    Għaldaqstant, l-ilment preżenti tal-Kummissjoni għandu jiġi kkunsidrat bħala fondat.
      
      –       Il-Land ta’ Tirol 
      
       L-argumenti tal-partijiet
      329    Il-Kummissjoni ssostni li l-Artikolu 4(3) tat-Tiroler NSchVo jipprovdi li huwa illegali li ssir il-kaċċa għaċ-ċawla, għall-isturnell
         u għall-malvizz iswed fl-uċuħ agrikoli jew forestali kif ukoll fil-ġonna privati mingħajr ma jsir riferiment għall-kundizzjonijiet
         u l-kriterji previsti fl-Artikolu 9 tad-Direttiva. 
      
      330    Ir-Repubblika ta’ l-Awstrija tikkunsidra li l-Artikolu 4(3) tat-Tiroler NSchVO ma jiksirx l-Artikolu 9 tad-Direttiva, minħabba
         li ma jikkostitwixxix deroga mill-Artikoli 5, 6 u 7 ta’ din ta’ l-aħħar. B’mod partikolari, skond l-Artikolu 5(d) tad-Direttiva,
         huma biss l-interventi li għandhom effett sinjifikattiv fir-rigward ta’ l-għanijiet tad-Direttivi li huma pprojbiti. Issa,
         it-tgerrix awtorizzat ta’ dawn it-tliet speċi m’għandux dan l-effett.
      
      331    Dan l-Istat Membru jsostni wkoll li s-sistema ta’ protezzjoni stabbilita fl-Artikoli 5, 6 u 7 tad-Direttiva kif ukoll is-sistema
         derogatorja prevista fl-Artikolu 9 tagħha, jirreferu għall-interventi li għandhom karattru intenzjonat.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      332    Għandu jiġi osservat li l-formulazzjoni ta’ l-Artikolu 4(3) tat-Tiroler NSchVO teskludi, mingħajr ebda limitazzjoni, tliet
         speċi ta’ għasafar selvaġġi mis-sistema ta’ protezzjoni prevista mid-Direttiva meta l-kampjuni ta’ dawn l-ispeċi jinsabu ġewwa
         jew viċin l-uċuħ agrikoli jew forestali kif ukoll ġonna privati. 
      
      333    Għandu jiġi rrilevat li din id-deroga m’għandha ebda riżervi fir-rigward ta’ l-arranġamenti ta’ l-implementazzjoni tagħha.
      
      334    Għandu jiġi miżjud li, jekk l-ispeċi kkonċernati jkunu effettivament mgerrxa mill-ispazji msemmija, il-ħabitat tagħhom jispiċċa
         kważi fix-xejn. Għaldaqstant, kuntrarjament għal dak li ssostni r-Repubblika ta’ l-Awstrija, it-tfixkil li jirriżulta minn
         dan it-tgerrix jista’ jkollu effetti sinjifikattivi fir-rigward ta’ l-għanijiet ta’ protezzjoni tad-Direttiva.
      
      335    Fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet, għandu jiġi kkonstatat li l-kundizzjonijiet u l-kriterji għal deroga esposti fl-Artikolu
         9 tad-Direttiva mhumiex irrispettati mill-Artikolu 4(3) tat-Tirler NSchVO.
      
      336    Għaldaqstant, l-ilment tal-Kummissjoni fir-rigward ta’ din id-dispożizzjoni għandu jintlaqa’.
      
       Ksur ta’ l-Artikolu 11 tad-Direttiva fil-Land ta’ Niederösterreich
      –       L-argumenti tal-partijiet
      337    Il-Kummissjoni hija tal-fehma li l-Artikolu 17(5) tan-Nö NSchG jissuġġetta l-introduzzjoni ta’ speċi ta’ għasafar li ma jinstabux
         fin-natura fl-istat selvaġġ fil-Land ta’ Niederösterreich għall-kundizzjoni li dawn l-interventi ma jipprovokawx ħsara dejjiema
         fl-ambjent naturali awtoktonu. Issa, din il-kundizzjoni tikkostitwixxi kriterju addizzjonali fir-rigward ta’ dawk previsti
         fl-Artikolu 11 tad-Direttiva.
      
      338    Ir-Repubblika ta’ l-Awstrija tosserva li, fil-kuntest ta’ interpretazzjoni ta’ l-Artikolu 17(5) tan-Nö NSchG li tikkonforma
         ma’ l-imsemmija dispożizzjoni tad-Direttiva, l-awtrorizzazzjoni biex tiġi introdotta speċi mhux indiġena fin-natura hija dejjem
         irrifjutata jekk din ikollha impatt negattiv fuq il-fawna u l-flora lokali. 
      
      –       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      339    Preliminarjament, għandu jiġi mfakkar li, kif ġie espost fil-punt 103 tas-sentenza preżenti, l-importanza ta’ protezzjoni
         kompleta u effiċjenti ta’ l-għasafar selvaġġi ġewwa l-Komunità, ikun fejn ikun il-post fejn jinsabu jew iż-żoni minn fejn
         jgħaddu, tirrendi inkompatibbli mad-Direttiva kull leġiżlazzjoni nazzjonali li tiddetermina l-protezzjoni ta’ għasafar selvaġġi
         skond il-kunċett ta’ patrimonju nazzjonali. 
      
      340    Għandu jiġi osservat ukoll li l-Artikolu 11 tad-Direttiva, li skondu l-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-introduzzjoni
         eventwali ta’ speċi ta’ għasafar li ma jinsabux fin-natura fl-istat selvaġġ fit-territorju Ewropew ta’ l-Istati Membri ma
         jkollhiex impatt negattiv fuq il-flora u l-fawna lokali, jistabbilixxi kuntest ġuridiku partikolarment vinkolanti fir-rigward
         tal-possibilita li tingħata awtorizzazzjoni għall-introduzzjoni ta’ dawn l-ispeċi ta’ għasafar. 
      
      341    Issa, l-Artikolu 17(5) tan-Nö NSchG jipprevedi sistema ta’ protezzjoni li tvarja, fir-rigward ta’ ħafna aspetti, minn dik
         esposta fl-Artikolu 11 tad-Direttiva. Għalhekk, għandu jiġi kkunsidrat bħala li ma jikkonformax ma’ din id-dispożizzjoni.
         
      
      342    Fir-rigward ta’ l-argument li, fi kwalunkwe każ, l-imsemmi Artiolu 17(5) huwa interpretat b’mod konformi mad-Direttiva mill-awtoritajiet
         nazzjonali kompetenti, huwa biżżejjed li jiġi mfakkar, kif jirriżulta mill-punt 162 tas-sentenza preżenti, li sitwazzjoni
         bħal din ma tistax tassigura traspożizzjoni kompleta tad-Direttiva.
      
      343    Konsegwentement, dan l-ilment tal-Kummissjoni għandu jintlaqa’. 
      
      344    Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti kollha jirriżulta li r-Repubblika ta’ l-Awstrija naqset milli tissodisfa l-obbligi tagħha
         skond l-Artikoli 10 u 249 KE, kif ukoll skond l-Artikolu 18 tad-Direttiva billi ma ttrasponietx korrettament id-dispożizzjonijiet
         segwenti:
      
      –        l-Artikolu 1(1) u (2) tad-Direttiva fil-Länder ta’ Burgenland, ta’ Kärnten, ta’ Niederösterreich, ta’ Oberösterreich, u ta’
         Steiermark, 
      
      –        l-Artikolu 5 tad-Direttiva fil-Länder ta’ Burgenland, ta’ Kärnten, ta’ Niederösterreich, ta’ Oberösterreich, u ta’ Steiermark,
         
      
      –        l-Artikolu 6(1) tad-Direttiva fil-Land ta’ Oberösterreich,
      –        l-Artikolu 7(1) tad-Direttiva fil-Länder ta’ Kärnten, ta’ Niederösterreich u ta’ Oberösterreich,
      –        l-Artikolu 7(4) tad-Direttiva fil-Länder u fir-rigward ta’ l-ispeċi segwenti:
      –        fil-Land ta’ Kärnten għal dak li jikkonċerna s-serduk selvaġġ, il-faġan tal-muntanja, it-tiġieġa tal-baħar, il-gallina, it-tuduni
         u l-ħamiema tal-kullar, 
      
      –        fil-Land ta’ Niederösterreich għal dak li jikkonċerna t-tuduni, is-serduk selvaġġ, il-faġan tal-muntanja u l-gallina,
      –        fil-Land ta’ Oberösterreich għal dak li jikkonċerna s-serduk selvaġġ, il-faġan tal-muntanja u l-gallina, 
      –        fil-Land ta’ Salzburg għal dak li jikkonċerna s-serduk selvaġġ, il-faġan tal-muntanja u l-gallina,
      –        fil-Land ta’ Steiermark għal dak li jikkonċerna s-serduk selvaġġ, il-faġan tal-muntanja u l-gallina, 
      –        fil-Land ta’ Tirol għal dak li jikkonċerna s-serduk selvaġġ u l-faġan tal-muntanja, 
      –        fil-Land ta’ Vorarlberg għal dak li jikkonċerna l-faġan tal-muntanja, u
      –        fil-Land ta’ Vjenna għal dak li jikkonċerna l-gallina,
      –        l-Artikolu 8 tad-Direttiva fil-Land ta’ Niederösterreich,
      –        l-Artikolu 9(1) u (2) tad-Direttiva fil-Land ta’ Burgenland, fil-Land ta’ Niederösterreich fir-rigward ta’ l-Artikolu 20(4)
         tan-Nö NSchG, fil-Länder ta’ Oberösterreich, ta’ Salzburg, ta’ Tirol u ta’ Steiermark, 
      
      –        l-Artikolu 11 tad-Direttiva fil-Land ta’ Niederösterreich
       Fuq l-ispejjeż
      345    Skond l-Artikolu 69(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew
         mitluba. Peress li r-Repubblika ta’ l-Awstrija tilfet fir-rigward tal-motivi essenzjali tagħha dwar il-motivi ta’ nuqqas ta’
         twettiq ta’ obbligu li għadhom is-suġġett tal-kawża, hemm lok li din tiġi ordnata tbati l-ispejjeż, kif miltub mill-Kummissjoni.
      
      346    Għal dak li jikkonċerna l-motivi dwar nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu indikati fir-rikors li beda dawn il-proċeduri li kienu
         s-suġġett ta’ rinunzja min-naħa tal-Kummissjoni fi stadju ulterjuri tal-proċeduri, għandu jiġi kkonstatat li r-rinunzja ta’
         l-ilmenti kkonċernati saret wara l-emendi ta’ l-atti legali nazzjonali in kwistjoni. Għalhekk, din ir-rinunzja hija imputabbli
         lill-konvenuta peress li d-dispożizzjonijiet tad-dritt intern kienu ġew adattati għall-eżiġenzi tad-dritt Komunitarju b’dewmien.
         Skond l-Artikolu 69(5) tar-Regoli tal-Proċedura, ir-Repubblika ta’ l-Awstrija għandha tiġi kkundannata tbati l-ispejjeż marbuta
         ma’ l-imsemmija motivi dwar nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu. Għaldaqstant, il-konvenuta għandha tiġi kkundannata għall-ispejjeż
         kollha ta’ dawn il-proċeduri.
      
      Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) taqta’ u tiddeċiedi li:
      1)      Ir-Repubblika ta’ l-Awstrija naqset milli tissodisfa l-obbligi tagħha skond l-Artikoli 10 u 249 KE, kif ukoll skond l-Artikolu
            18 tad-Direttiva tal-Kunsill Nru 79/409/KEE, tat-2 ta’ April 1979, dwar il-konservazzjoni ta’ l-għasafar selvaġġi, billi ma
            ttrasponietx korrettament id-dispożizzjonijiet segwenti:
      –        l-Artikolu 1(1) u (2) tad-Direttiva 79/409 fil-Länder ta’ Burgenland, ta’ Kärnten, ta’ Niederösterreich, ta’ Oberösterreich,
            u ta’ Steiermark, 
      –        l-Artikolu 5 tad-Direttiva 79/409 fil-Länder ta’ Burgenland, ta’ Kärnten, ta’ Niederösterreich, ta’ Oberösterreich, u ta’
            Steiermark, 
      –        l-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 79/409 fil-Land ta’ Oberösterreich,
      –        l-Artikolu 7(1) tad-Direttiva 79/409 fil-Länder ta’ Kärnten, ta’ Niederösterreich u ta’ Oberösterreich,
      –        l-Artikolu 7(4) tad-Direttiva 79/409 fil-Länder u fir-rigward ta’ l-ispeċi segwenti:
      –        fil-Land ta’ Kärnten għal dak li jikkonċerna s-serduk selvaġġ, il-faġan tal-muntanja, it-tiġieġa tal-baħar, il-gallina, it-tuduni,
            u l-ħamiema tal-kullar,
      –        fil-Land ta’ Niederösterreich għal dak li jikkonċerna t-tuduni, is-serduk selvaġġ, il-faġan tal-muntanja u l-gallina,
      –        fil-Land ta’ Oberösterreich għal dak li jikkonċerna s-serduk selvaġġ, il-faġan tal-muntanja u l-gallina,
      –        fil-Land ta’ Salzburg għal dak li jikkonċerna s-serduk selvaġġ, il-faġan tal-muntanja u l-gallina,
      –        fil-Land ta’ Steiermark għal dak li jikkonċerna s-serduk selvaġġ, il-faġan tal-muntanja u l-gallina,
      –        fil-Land ta’ Tirol għal dak li jikkonċerna s-serduk selvaġġ u l-faġan tal-muntanja, 
      –        fil-Land ta’ Vorarlberg għal dak li jikkonċerna l-faġan tal-muntanja, u
      –        fil-Land ta’ Vjenna għal dak li jikkonċerna l-gallina,
      –        l-Artikolu 8 tad-Direttiva 79/409 fil-Land ta’ Niederösterreich,
      –        l-Artikolu 9(1) u (2) fil-Land ta’ Burgenland, fil-Land ta’ Niederösterreich fir-rigward ta’ l-Artikolu 20(4) tal-liġi ta’
            Niederösterreich dwar il-protezzjoni tan-natura (Niederösterreichisches Naturschutzgesetz), fil-Länder ta’ Oberösterreich,
            ta’ Salzburg, ta’ Tirol u ta’ Steiermark,
      –        l-Artikolu 11 tad-Direttiva 79/409 fil-Land ta’ Niederösterreich.
      2)      Il-bqija tar-rikors huwa miċħud.
      3)      Ir-Repubblika ta’ l-Awstrija hija kkundannata tbati l-ispejjeż.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.