CELEX: 31993R1395
Language: sl
Date: 1993-06-04 00:00:00
Title: Uredba Komisije (EGS) št. 1395/93 z dne 4. junija 1993 o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo

Pomembno pravno obvestilo

|

31993R1395

Uradni list L 137 , 08/06/1993 str. 0007 - 0008 finska posebna izdaja: poglavje 2 zvezek 9 str. 0142  švedska posebna izdaja: poglavje 2 zvezek 9 str. 0142 

		Uredba Komisije (EGS) št. 1395/93z dne 4. junija 1993o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturoKOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JEob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti,ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 [1] o tarifni in statistični nomenklaturi ter o skupni carinski tarifi, nazadnje spremenjene z Uredbo Komisije (EGS) št. 1001/93 [2], in zlasti člena 9 Uredbe,ker je zaradi zagotavljanja enotne uporabe kombinirane nomenklature, ki je priloga navedene uredbe, treba sprejeti ukrepe v zvezi z uvrstitvijo blaga iz Priloge k tej uredbi;ker Uredba (EGS) št. 2658/87 določa splošna pravila za razlaganje kombinirane nomenklature in se ta pravila uporabljajo tudi za vse druge nomenklature, ki delno ali v celoti temeljijo na njej ali ji dodajajo dodatne pododdelke in ki jih določajo posebne določbe Skupnosti, z namenom uporabe tarifnih ali drugih ukrepov v zvezi z blagovno menjavo;ker se mora blago, poimenovano v stolpcu 1 v preglednici, ki je priloga k tej uredbi, v skladu z navedenimi splošnimi pravili uvrstiti v ustrezne tarifne oznake KN, ki so navedene v stolpcu 2, in sicer iz razlogov, navedenih v stolpcu 3;ker je primerno, da se po določbah iz člena 6 Uredbe Komisije (EGS) št. 3896/90 [3], nazadnje spremenjene z Uredbo (EGS) št. 2674/92 [4], imetnik za obdobje treh mesecev še naprej lahko sklicuje na zavezujoče tarifne informacije o uvrstitvi blaga v kombinirano nomenklaturo, ki jih izdajo carinski organi držav članic in ki niso v skladu s pravicami, določenimi s to uredbo, če je bila sklenjena zavezujoča pogodba, kakor je predvidena v členu 14(13)(a) ali (b) Uredbe Komisije (EGS) št. 1715/90 [5];ker so ukrepi, določeni v tej uredbi, v skladu z mnenjem Odbora za nomenklaturo,SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:Člen 1Blago, poimenovano v stolpcu 1 priložene preglednice, je sedaj uvrščeno v kombinirano nomenklaturo v ustrezne tarifne oznake KN iz stolpca 2 navedene preglednice.Člen 2Po določbah iz člena 6 Uredbe (EGS) št. 3796/90 se imetnik za obdobje treh mesecev še naprej lahko sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajo carinski organi držav članic in ki niso v skladu s pravicami, določenimi s to uredbo, če je bila sklenjena zavezujoča pogodba, kakor je predvidena v členu 14(3)(a) ali (b) Uredbe (EGS) št. 1715/90.Člen 3Ta uredba začne veljati 21. dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.V Bruslju, 4. junija 1993Za KomisijoChristiane ScrivenerČlanica Komisije[1] UL L 256, 7.9.1987, str. 1.[2] UL L 104, 29.4.1993, str. 28.[3] UL L 365, 28.12.1990, str. 17.[4] UL L 271, 16.9.1992, str. 5.[5] UL L 160, 26.6.1990, str. 1.--------------------------------------------------PRILOGAPoimenovanje | Tarifna oznaka KN | Utemeljitev |1 | 2 | 3 |Dobro brušen "mikroniziran" riž. Riž je bil toplotno obdelan z uporabo infrardečih žarkov, ki ne povzročajo želatiniziranja škroba v rižu. | 10063092100630941006309610063098 | Uvrstitev opredeljujejo splošni pravili 1 in 6 za razlaganje kombinirane nomenklature in besedilo tarifnih oznak KN 1006, 100630, 10063092, 10063094, 10063096 in 10063098. Toplotna obdelava ni zadostna, da bi spremenila strukturo riževega zrna. Izdelek zato ne more biti upoštevan kot "drugače obdelan" v smislu opombe 1(b) k Poglavju 10 ali "drugače pripravljen" v smislu opombe 4 k Poglavju 19. (Glej tudi pojasnjevalne opombe KN k Poglavju 10, drugi odstavek splošnih določb, in pojasnjevalne opombe harmoniziranega sistema k tarifni številki 1006, zadnji odstavek.) |--------------------------------------------------