CELEX: 52005PC0464
Language: sl
Date: 2005-09-30
Title: Predlog sklep Sveta o stališču Skupnosti v Pridružitvenem svetu EU in Čila v zvezi z liberalizacijo tarifne obravnave vin ter žganih in alkoholnih pijač iz Priloge II Pridružitvenega sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Čile

Pomembno pravno obvestilo

|

52005PC0464

	[pic] | KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI |Bruselj, 30.9.2005KOM(2005)464 koncno2005/0192(ACC).PredlogSKLEP SVETAo stališču Skupnosti v Pridružitvenem svetu EU in Čila v zvezi z liberalizacijo tarifne obravnave vin ter žganih in alkoholnih pijač iz Priloge II Pridružitvenega sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Čile.(predložila Komisija)OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUMČlen 60(5)[1] Pridružitvenega sporazuma med EU in Čilom predvideva možnost, da Pridružitveni svet sprejme sklepe, ki pospešujejo odpravo carin ali drugače izboljšujejo pogoje za dostop zadevnega proizvoda.Komisija se je s Čilom pogodila o odpravi carin za uvoze vina ter žganih in aromatiziranih pijač s poreklom iz Skupnosti z oznakami 2204, 2205, 2206, 2207 in 2208[2] v Čile. Ta sklep je povezan tudi s spremembami Sporazuma o trgovini z vinom in Sporazuma o trgovini z žganimi in aromatiziranimi pijačami, kateri povzetki so bili predloženi državam članicam v temeljito posvetovanje.To pomeni, da bo ta sklep od začetka svoje veljavnosti dovoljeval brezcarinski dostop vseh vrst vina ter žganih in aromatiziranih pijač s poreklom iz Skupnosti z oznakami 2204, 2205, 2206, 2207 in 2208.Komisija zato predlaga, da Svet sprejme priloženi sklep o stališču, ki ga mora zavzeti Skupnost v Pridružitvenem svetu EU in Čila, z namenom, da Pridružitveni svet sprejme sklep o pospešeni odpravi carin za uvoze vina ter žganih in aromatiziranih pijač s poreklom iz Skupnosti v Čile.2005/0192(ACC)PredlogSKLEP SVETAo stališču Skupnosti v Pridružitvenem svetu EU in Čila v zvezi z liberalizacijo tarifne obravnave vin ter žganih in alkoholnih pijač iz Priloge II Pridružitvenega sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko ČileSVET EVROPSKE UNIJE JE (ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 133 v povezavi z drugim pododstavkom člena 300(2) Pogodbe,ob upoštevanju predloga Komisije,ob upoštevanju naslednjega:1.  Pridružitveni sporazum med Evropsko skupnostjo in državami članicami na eni in Republiko Čile na drugi strani, ki je bil podpisan v Bruslju 18. novembra 2002, določa, da Pridružitveni svet, ustanovljen s Sporazumom, sprejme sklepe o nekaterih vidikih izvajanja sporazuma, zlasti o pospešeni odpravi carin ali drugačnem izboljšanju pogojev za dostop nekaterih proizvodov.2.  Komisija se je s Čilom pogodila o odpravi carin za uvoze vina ter žganih in aromatiziranih pijač s poreklom iz Skupnosti z oznakami 2204, 2205, 2206, 2207 in 2208 v Čile.3.  Treba je sprejeti stališče Skupnosti o osnutku sklepa Pridružitvenega sveta, ki odraža tak rezultat.SKLENIL:Edini členOsnutek sklepa iz Priloge se sprejme kot stališče Skupnosti v Pridružitvenem svetu EU in Čila.V Bruslju,Za SvetPredsednikPRILOGASKLEP PRIDRUŽITVENEGA SVETA EVROPSKE UNIJE IN ČILAšt..../2005z dne [datum]o odpravi carin za vina ter žgane in aromatizirane pijače iz Priloge II Pridružitvenega sporazuma Pridružitvenega sveta EU in ČilaPRIDRUŽITVENI SVET JE (ob upoštevanju Pridružitvenega sporazuma med Evropsko skupnostjo in državami članicami na eni in Republiko Čile na drugi strani, ki je bil podpisan v Bruslju 18. novembra 2002 (v nadaljnjem besedilu „Pridružitveni sporazum“), in zlasti odstavka 5 člena 60 Sporazuma,ob upoštevanju naslednjega:(1) Odstavek 5 člena 60 Pridružitvenega sporazuma pooblašča Pridružitveni svet, da sprejme sklepe z namenom, da hitreje pospeši znižanje carin, kot je predvideno v členu 72, ali drugače izboljša pogoje za dostop v skladu s takimi členi.(2) Taki sklepi nadomestijo pogoje za zadevni proizvod, uvedene s členom 72.SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:Člen 1Čile odpravi carine, ki veljajo za vina ter žgane in aromatizirane pijače iz Priloge II Pridružitvenega sporazuma s poreklom iz Skupnosti, kot je določeno v Prilogi k temu sklepu.Člen 2Ta sklep nadomesti pogoje v zvezi z uvozi zadevnih proizvodov v Čile, uvedene s členom 72 Pridružitvenega sporazuma.Člen 3Ta sklep začne veljati šestdeseti dan po sprejetju.VZa Pridružitveni svetPRILOGAProizvodi, za katere Čile na dan začetka veljavnosti tega sklepa ukinja carine za proizvode s poreklom iz Skupnosti:Partida S.A. | Glosa | Base | Categoría |2204 | Vino de uvas frescas, incluso encabezado, mosto de uva, excepto el de la partida 2009 |2204 10 00 | - Vino espumoso | 6 | Leto 0 |- los demás vinos; mosto de uva en el que la fermentación se ha impedido o cortado añadiendo alcohol: |2204 21 | -- en recipientes con capacidad inferior o igual a 2 l: |--- Vinos blancos con denominación de origen: |2204 21 11 | ---- Sauvignon blanc | 6 | Leto 0 |2204 21 12 | ---- Chardonnay | 6 | Leto 0 |2204 21 13 | ---- Mezclas | 6 | Leto 0 |2204 21 19 | ---- los demás | 6 | Leto 0 |--- Vinos tintos con denominación de origen: |2204 21 21 | ---- Cabernet sauvignon | 6 | Leto 0 |2204 21 22 | ---- Merlot | 6 | Leto 0 |2204 21 23 | ---- Mezclas | 6 | Leto 0 |2204 21 29 | ---- los demás | 6 | Leto 0 |2204 21 30 | --- los demás vinos con denominación de origen | 6 | Leto 0 |2204 21 90 | --- los demás | 6 | Leto 0 |2204 29 | -- los demás: |--- Mosto de uva fermentado parcialmente y, apagado con alcohol (incluidas las mistelas): |2204 29 11 | ---- Tintos | 6 | Leto 0 |2204 29 12 | ---- Blancos | 6 | Leto 0 |2204 29 19 | ---- los demás | 6 | Leto 0 |--- los demás: |2204 29 91 | ---- Tintos | 6 | Leto 0 |2204 29 92 | ---- Blancos | 6 | Leto 0 |2204 29 99 | ---- los demás | 6 | Leto 0 |2204 30 | - los demás mostos de uva: |-- Tintos: |2204 30 11 | --- Mostos concentrados | 6 | Leto 0 |2204 30 19 | --- los demás | 6 | Leto 0 |-- Blancos: |2204 30 21 | --- Mostos concentrados | 6 | Leto 0 |2204 30 29 | --- los demás | 6 | Leto 0 |2204 30 90 | -- los demás | 6 | Leto 0 |2205 | Vermut y demás vinos de uvas frescas preparados con plantas o sustancias aromáticas |2205 10 | - en recipientes con capacidad inferior o igual a 2 l : |2205 10 10 | -- vinos con pulpa de fruta | 6 | Leto 0 |2205 10 90 | -- los demás | 6 | Leto 0 |2205 90 00 | - los demás | 6 | Leto 0 |2206 00 00 | Las demás bebidas fermentadas (por ejemplo: sidra, perada, aguamiel); mezclas de bebidas fermentadas y mezclas de bebidas fermentadas y bebidas no alcohólicas, no expresadas ni comprendidas en otra parte | 6 | Leto 0 |2207 | Alcohol etílico sin desnaturalizar con grado alcohólico volumétrico superior o igual al 80 % vol; alcohol etílico y aguardiente desnaturalizados, de cualquier graduación |2207 10 00 | - Alcohol etílico sin desnaturalizar con grado alcohólico volumétrico superior o igual al 80 % vol | 6 | Leto 0 |2207 20 00 | - Alcohol etílico y aguardiente desnaturalizados, de cualquier graduación | 6 | Leto 0 |2208 | Alcohol etílico sin desnaturalizar con grado alcohólico volumétrico inferior al 80 % vol; aguardientes, licores y demás bebidas espirituosas |2208 20 | - Aguardiente de vino o de orujo de uvas: |2208 20 10 | -- de uva (pisco y similares) |ex 2208 20 10 | --- Cognac, Amagnac, Grappa y Brandy de jerez | 6 | Leto 0 |ex 2208 20 10 | --- los demás | 6 | Leto 0 |2208 20 90 | -- los demás |ex 2208 20 90 | --- Cognac, Amagnac, Grappa y Brandy de jerez | 6 | Leto 0 |ex 2208 20 90 | --- los demás | 6 | Leto 0 |2208 30 | - Whisky: |2208 30 10 | -- de envejecimiento inferior o igual a 6 años | 6 | Leto 0 |2208 30 20 | -- de envejecimiento superior a 6 años pero inferior o igual a 12 años | 6 | Leto 0 |2208 30 90 | -- los demás | 6 | Leto 0 |2208 40 | - Ron y demás aguardientes de caña: |2208 40 10 | -- Ron | 6 | Leto 0 |2208 40 90 | -- los demás | 6 | Leto 0 |2208 50 | - «Gin» y ginebra: |2208 50 10 | -- «Gin» | 6 | Leto 0 |2208 50 20 | -- Ginebra | 6 | Leto 0 |2208 60 00 | - Vodka | 6 | Leto 0 |2208 70 00 | - Licores | 6 | Leto 0 |2208 90 | - los demás: |2208 90 10 | -- Tequila | 6 | Leto 0 |2208 90 90 | -- los demás | 6 | Leto 0 |FINANČNI IZKAZ |1. | PRORAČUNSKA POSTAVKA: 05 02 09 | ODOBRENA PRORAČUNSKA SREDSTVA: 1 227,84 milijonov EUR |2. | NAZIV: Posvetovanje med službami o odpravi čilenskih carin za vina ter žgane in aromatizirane pijače s poreklom iz Skupnosti iz Priloge II Pridružitvenega sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Čile |3. | PRAVNA PODLAGA: Člen 133 Pogodbe ES |4. | CILJI: S tem sklepom Pridružitvenega sveta EU in Čila Čile ukinja uvozne carine za vina ter žgane in aromatizirane pijače s poreklom iz Skupnosti. |5. | FINANČNI VPLIV | 12-MESEČNO OBDOBJE (v milijonih EUR) | TEKOČE FINANČNO LETO 2005 (v milijonih EUR) | PRIHODNJE FINANČNO LETO 2006 (v milijonih EUR) |5.0 | ODHODKI – OBRAČUNANI V BREME PRORAČUNA ES (NADOMESTILA/INTERVENCIJE) – DRŽAVNIH ORGANOV – DRUGO | – | – | – |5.1 | DOHODKI – LASTNI VIRI ES (DAJATVE/CARINE) – NACIONALNI | – | – | – |2007 | 2008 | 2009 | 2010 |5.0.1 | PREDVIDENI ODHODKI | – | – | – | – |5.1.1 | PREDVIDENI PRIHODKI | – | – | – | – |5.2 | METODA IZRAČUNA: |6.0 | SE PROJEKT LAHKO FINANCIRA IZ ODOBRENIH PRORAČUNSKIH SREDSTEV, VPISANIH V USTREZNO POGLAVJE TEKOČEGA PRORAČUNA? |6.1 | SE PROJEKT LAHKO FINANCIRA IZ PRENOSA MED POGLAVJI TEKOČEGA PRORAČUNA? |6.2 | ALI BO POTREBNA DOPOLNITEV PRORAČUNA? |6.3 | ALI BO ODOBRENA PRORAČUNSKA SREDSTVA TREBA VKLJUČITI V PRIHODNJE PRORAČUNE? |OPOMBE: Časovni razpored ukinitve dajatev za zadevne proizvode se nanaša na proizvode s poreklom iz EU, uvožene v Čile; ker se tržni obseg po vsej verjetnosti ne bo bistveno spremenil, to predvidoma ne bo vplivalo na proračun Skupnosti. || | | | | | | | | |[1] UL L 352, 20.12.2002, str. 19.[2] UL L 352, 20.12.2002, str. 652-654 (Priloga II).