CELEX: 62015CA0173
Language: sv
Date: 2017-03-09 00:00:00
Title: Mål C-173/15: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 9 mars 2017 (begäran om förhandsavgörande från Finanzgericht Düsseldorf – Tyskland) – GE Healthcare GmbH mot Hauptzollamt Düsseldorf (Begäran om förhandsavgörande — Tullunion — Gemenskapens tullkodex — Artikel 32.1 c — Fastställande av tullvärdet — Royalties och licensavgifter som avser de varor som ska värderas — Begrepp — Förordning (EEG) nr 2454/93 — Artikel 160 — ”Villkor för försäljningen” av de varor som ska värderas — Betalning av royalties eller licensavgifter till ett bolag som är närstående till såväl säljaren som köparen av varorna — Artikel 158.3 — Åtgärder för justering och fördelning)

8.5.2017   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               C 144/3
            
         Domstolens dom (femte avdelningen) av den 9 mars 2017 (begäran om förhandsavgörande från Finanzgericht Düsseldorf – Tyskland) – GE Healthcare GmbH mot Hauptzollamt Düsseldorf
   (Mål C-173/15) (1)
   
   ((Begäran om förhandsavgörande - Tullunion - Gemenskapens tullkodex - Artikel 32.1 c - Fastställande av tullvärdet - Royalties och licensavgifter som avser de varor som ska värderas - Begrepp - Förordning (EEG) nr 2454/93 - Artikel 160 - ”Villkor för försäljningen” av de varor som ska värderas - Betalning av royalties eller licensavgifter till ett bolag som är närstående till såväl säljaren som köparen av varorna - Artikel 158.3 - Åtgärder för justering och fördelning))
   (2017/C 144/03)
   Rättegångsspråk: tyska
   
      Hänskjutande domstol
   
   Finanzgericht Düsseldorf
   
      Parter i målet vid den nationella domstolen
   
   
      Klagande: GE Healthcare GmbH
   
      Motpart: Hauptzollamt Düsseldorf
   
      Domslut
   
   
               1)
            
            
               Artikel 32.1 c i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen, i dess lydelse enligt rådets förordning (EG) nr 1791/2006 av den 20 november 2006, ska tolkas på så sätt att det enligt denna bestämmelse dels inte krävs att storleken på royalties eller licensavgifter har fastställts vid den tidpunkt då licensavtalet ingicks eller vid den tidpunkt då tullskulden uppkom för att dessa royalties eller licensavgifter ska anses avse de varor som ska värderas, dels kan anses att nämnda royalties eller licensavgifter ”avser de varor som värderas”, trots att dessa royalties eller licensavgifter endast delvis avser nämnda varor.
            
         
               2)
            
            
               Artikel 32.1 c i förordning nr 2913/92, i dess lydelse enligt förordning nr 1791/2006, och artikel 160 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för förordning nr 2913/92, i dess lydelse enligt kommissionens förordning (EG) nr 1875/2006 av den 18 december 2006, ska tolkas på så sätt att royalties eller licensavgifter utgör ett ”villkor för försäljningen” av de varor som ska värderas, när det, inom en och samma bolagskoncern, är ett företag som är närstående till såväl säljaren som köparen som kräver betalning av dessa royalties eller licensavgifter och betalningen har erlagts till förmån för samma företag.
            
         
               3)
            
            
               Artikel 32.1 c i förordning nr 2913/92, i dess lydelse enligt förordning nr 1791/2006, och artikel 158.3 i förordning nr 2454/93, i dess lydelse enligt förordning nr 1875/2006, ska tolkas på så sätt att de åtgärder för justering respektive fördelning som avses i dessa bestämmelser kan vidtas om de aktuella varornas tullvärde inte har fastställts enligt artikel 29 i denna förordning nr 2913/92, i dess ändrade lydelse, utan enligt den subsidiära metoden i artikel 31 i nämnda förordning.
            
         
      (1)  EUT C 236, 20.7.2015.