CELEX: 62004CJ0494
Language: mt
Date: 2006-06-15
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tielet Awla) tal-15 ta' Ġunju 2006. # Heintz van Landewijck SARL vs Staatssecretaris van Financiën. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Hoge Raad der Nederlanden - l-Olanda. # Dispożizzjonijiet fiskali - Armonizzazzjoni tal-liġijiet - Direttiva 92/12/KEE - Dazju tas-sisa - Marki tat-taxxa - Sitt Direttiva VAT - Artikoli 2 u 27 - Għajbien ta' bolol tad-dazju tas-sisa. # Kawża C-494/04.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla)
      15 ta' Ġunju 2006 (*)
      
      "Dispożizzjonijiet fiskali – Armonizzazzjoni tal-liġijiet – Direttiva 92/12/KEE – Dazju tas-sisa – Marki tat-taxxa – Sitt Direttiva VAT – Artikoli 2 u 27 – Għajbien ta' bolol tad-dazju tas-sisa"
      Fil-kawża C-494/04,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skond l-Artikolu 234 KE,
      imressqa mill-Hoge Raad der Nederlanden (l-Olanda), permezz ta' deċiżjoni tas-26 ta' Novembru 2004, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzju
         fl-istess ġurnata, fil-proċedimenti
      
      Heintz van Landewijck SARL
      vs
      Staatssecretaris van Financiën,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla),
      komposta minn A. Rosas, President ta' l-Awla, J.‑P. Puissochet (Relatur), S. von Bahr, U. Lõhmus u A. Ó Caoimh, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: M. Poiares Maduro,
      Reġistratur: R. Grass,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub,
      wara li rat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      –       għal Heintz van Landewijck SARL, minn A.E. van der Voort Maarschalk u R. Meijer, advocaten,
      –       għall-Gvern Olandiż, minn H.G. Sevenster u C.M. Wissels, bħala aġenti,
      –       għall-Gvern Ġermaniż, minn M. Lumma u C. Schulze-Bahr, bħala aġenti,
      –       għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn K. Gross u A. Weimar, bħala aġenti,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tas-16 ta' Frar 2006,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1       It-talba għal deċiżjoni preliminari tittratta l-interpretazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 92/12/KEE, tal-25 ta' Frar 1992,
         dwar l-arranġamenti ġenerali għall-prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa u dwar iż-żamma, ċaqliq u mmonitorjar ta’ dan it-tip
         ta’ prodotti (ĠU L 76, p. 1, iktar 'il quddiem id-"Direttiva dwar id-dazju tas-sisa") u tas-Sitt Direttiva tal-Kunsill 77/388/KEE,
         tas-17 ta' Mejju 1977, fuq l-armonizzazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri dwar taxxi fuq id-dħul mill-bejgħ - Sistema
         komuni ta' taxxa fuq il-valur miżjud: bażi uniformi ta’ stima (ĠU L 145, p. 1, iktar 'il quddiem is-"Sitt Direttiva"), b'mod
         partikolari l-Artikolu 27(1) u (5) tagħha.
      
      2       Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta' kontroversja bejn il-kumpannija Heintz van Landewijck SARL (iktar 'il quddiem
         "Landewijck") u s-Staatssecretaris van Financiën (Segretarju ta' l-Istat għall-Finanzi). Din il-kumpannija qiegħda titlob
         lil dan ta' l-aħħar il-ħlas lura ta' l-ammonti li hija ħalset għall-ksib ta' bolol  tad-dazju tas-sisa li ma nstabux qabel
         ma twaħħlu fuq il-prodotti tat-tabakk li għalihom kienu intiżi. 
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Id-dritt Komunitarju
      3       Skond l-Artikolu 6 tad-Direttiva fuq id-dazju tas-sisa, li tapplika, bis-saħħa ta' l-Artikolu 3 tagħha, għat-tabakk maħdum:
         
      
      "1.      Id-dazju tas-sisa għandu jsir dovut fiż-żmien tar-rilaxx għall-konsum jew meta jiġu rekordjati nuqqasijiet li għandhom ikunu
         suġġetti għad-dazju tas-sisa skond l-Artikolu 14(3). 
      
      Rilaxx għall-konsum ta' prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa għandha tfisser: 
      a)      kull tluq, inkluż tluq irregolari, minn arranġament ta' sospensjoni;
      b)      kull manifattura, inkluża manifattura irregolari, ta' dawk il-prodotti barra arranġament ta' sospensjoni;
      c)      kull importazzjoni ta' dawk il-prodotti, inkluża importazzjoni irregolari, meta dawk il-prodotti ma jkunux tqiegħedu taħt
         arranġament ta' sospensjoni.
      
      2.      Il-kundizzjonijiet ta' meta għandu jitħallas u r-rata ta' dazju tas-sisa li għandhom jiġu addottati għandhom ikunu dawk fis-seħħ
         fid-data li fiha jkollu jitħallas id-dazju fl-Istat Membru fejn iseħħ ir-rilaxx għall-konsum jew jiġu rekordjati n-nuqqasijiet.
         Id-dazju tas-sisa għandu jiġi mpost u miġbur skond il-proċedura stabbilita minn kull Stat membru, b'dan jiġi miftiehem li
         l-Istati Membri għandhom japplikaw l-istess proċeduri għall-imposizzjoni u ġbir għall-prodotti nazzjonali u għal dawk minn
         Stati Membri oħra." 
      
      4       L-Artikolu 14(1) ta' l-istess Direttiva jiddisponi li:
      "Il-magazziniera awtorizzati għandhom ikunu eżentati mid-dazju dwar it-telf li jseħħ taħt l-arranġamenti ta' sospensjoni li
         huma attribwibbli għal ġrajjiet aċċidentali jew ta' forza maġġuri u stabbiliti mill-awtoritajiet ta' l-Istat Membru konċernat.
         Għandhom ukoll ikunu eżentati, taħt l-arranġamenti ta' sospensjoni, dwar xi telf inerenti fin-natura tal-prodott matul il-produzzjoni
         u l-ipproċessar, il-ħażna jew it-trasport. Kull Stat Membru għandu jistabbilixxi l-kundizzjonijiet li taħthom għandhom jingħataw
         dawn l-eżenzjonijiet. Dawn l-eżenzjonijiet għandhom jgħoddu b'mod ugwali għan-negozjanti kif riferit fl-Artikolu 16 matul
         it-trasport tal-prodotti taħt l-arranġamenti ta' sospensjoni tad-dazju tas-sisa." 
      
      5       L-Artikolu 21(1) ta' l-imsemmija Direttiva tipprovdi li:
      "Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 6(1), l-Istati Membri jistgħu jeħtieġu li prodotti rilaxxati għall-konsum fit-territorju
         tagħhom għandhom iġorru marki tat-taxxa jew marki nazzjonali ta' identifkazzjoni wżati għal għanijiet fiskali." 
      
      6       L-Artikolu 22(2)(d) ta' l-istess Direttiva jipprovdi li:
      "[Il-]prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa u rilaxxati għall-konsum fi Stat Membru u li b'hekk ikollhom marka tat-taxxa jew
         marka ta' identifikazzjoni ta' dak l-Istat Membru jistgħu jkunu eliġibbli għall-ħlas lura tad-dazju tas-sisa dovut mill-awtoritajiet
         tat-taxxa ta' l-Istati Membri li jkunu ħarġu il-marki tat-taxxa jew il-marki ta' identifikazzjoni, b'dan illi l-awtoritajiet
         tat-taxxa ta' l-Istat Membru li jkun ħariġhom ikun stabbilixxa li dak l-immarkar jew marki jkunu ġew distrutti." 
      
      7       Skond l-Artikolu 10 tad-Direttiva tal-Kunsill 95/59/KE, tas-27 ta' Novembru 1995, dwar taxxi li mhumiex taxxi fuq il-qliegħ
         li jaffettwaw il-konsum ta' tabakk manifatturat (ĠU L 291, p. 40, iktar 'il quddiem id-"Direttiva dwar it-tabakk immanifatturat"):
      
      "1.      L-aktar tard fl-istadju finali r-regoli biex tinġabar it-taxxa tas-sisa għandha tkun armonizzata. Waqt l-istadji preċedenti
         t-taxxa tas-sisa għandha, fil-prinċipju, tinġabar permezz ta’ bolol ta’ taxxa. Jekk jiġbru it-taxxa tas-sisa permezz ta’ bolol
         ta’ taxxa, l-Istati Membri jkunu obbligati li jagħmlu dawn il-bolol disponibbli lill-manifatturi u negozjanti fi Stati Membri
         oħra. Jekk jiġbru it-taxxa tas-sisa b'mezzi oħra, l-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-ebda ostaklu, la amministrattiv
         u lanqas tekniku, ma jaffettwa l-kummerċ bejn l-Istati Membri fuq dawk il-merti. 
      
      2.      Impurtaturi u manifatturi nazzjonali ta’ tabakk manifatturat ikunu suġġetti għas-sistema stipulata f’paragrafu 1 fir-rigward
         ir-regoli dettaljati biex tiġi stabbilita u titħallas it-taxxa tas-sisa." 
      
      8       L-Artikolu 2 tas-Sitt Direttiva jiddisponi li:
      "Dawn li ġejjin għandhom ikunu suġġetti għat-taxxa fuq il-valur miżjud: 
      1.      il-provvista ta’ oġġetti u servizzi magħmula bi ħlas fit-territorju tal-pajjiż minn persuna taxxabbli li taġixxi bħala tali;
      2.      l-importazzjoni ta’ oġġetti."
      9       L-Artikolu 5(1) tas-Sitt Direttiva jipprovdi li:
      ""Provvista ta' oġġetti" tfisser it-trasferiment tad-dritt ta' sid li jiddisponi minn proprjetà korporali." 
      10     Skond l-Artikolu 10 ta' l-imsemmija Direttiva:
      1. (a)  "Fatt taxxabbli" tfisser fatt li permezz tiegħu il-kundizzjonijet legali neċessarji biex ikun hemm taxxa jiġu sodisfatti;
         
      
      (b) Ikun hemm taxxa meta l-awtorità tat-taxxa ssir intitolata bil-liġi f’mument partikolari biex tiġbor it-taxxa mill-persuna
         suġġetta li tħallasha, għalkemm iż-żmien għall-ħlas jista’ jkun pospost. 
      
      2.      Ikun hemm fatt taxxabbli u jkun hemm taxxa meta l-oġġetti jitwasslu jew is-servizzi jingħataw. 
      […]"
      11     Skond l-Artikolu 11A(1)(a) ta' l-istess Direttiva, l-ammont taxxabbli għandu jkun fir-rigward ta’ provvisti ta’ oġġetti, dak
         kollox li jikkostitwixxi l-konsiderazzjoni li kien jew irid jinkiseb mill-fornitur [mingħand] ix-xerrej, il-klijenti jew it-tielet
         parti għal dawn il-provvisti. L-Artikolu 11C(1) jipprovdi li:
      
      "Fil-każ ta’ kanċellazzjoni, ċaħda jew nuqqas ta’ pagament totali jew parzjali, jew fejn il-prezz hu mnaqqas wara li l-provvista
         tkun saret, l-ammont taxxabbli jiġi ridott b’mod xieraq taħt il-kundizzjonijet li għandhom ikunu stabbiliti mill-Istati Membri.
      
      […]"
      12     L-Artikolu 27 ta' din id-Direttiva, intitolat "Proċeduri ta’ Simplifikazzjoni", jiddisponi li: 
      "1.      Il-Kunsill, jaġixxi b'mod unanimu fuq proposta mill-Kummissjoni, jista' jawtorizza kwalun[k]we' Stat Membru biex jintroduċi
         miżuri speċjali għal deroga mid-disposizzjonijiet ta' din id-Direttiva, biex tissimplifika l-proċedura għall-ġbir tat-taxxa
         jew biex iżommu ċertu tipi ta' evażjoni tat-taxxa jew evitar. Miżuri intiżi biex jissimplifikaw il-proċedura għall-ġbir tat-taxxa,
         ħlief għal ħaġa negliġibbli, tista' ma taffettwax l-ammont ta' taxxa dovuta fl-istadju finali tat-taxxa. 
      
      2.      Stat Membru li jixtieq jintroduċi l-miżuri msemmija fil-paragrafu 1 għandu jinforma l-Kummissjoni bihom u għandu jipprovdi
         l-Kummissjoni bl-informazzjoni relevanti kollha. 
      
      […]
      5.      Dawk l-Istati Membri li applikaw fl-1 ta' Jannar 1977 miżuri speċjali tat-tip msemmija fil-paragrafu 1 fuq jistgħu iżommuhom
         dejjem jekk jinnotifikaw lill-Kummissjoni bihom qabel l-1 ta' Jannar 1978 u jipprovdu li fejn it-tali derogi huma maħsuba
         biex jissimplifikaw il-proċedura għall-ġbir tat-taxxa huma jikkonformaw mal-ħtieġa stabbilita fil-paragrafu 1 fuq." 
      
      13     Skond l-Arikolu 1 tad-Disa' Direttiva tal-Kunsill 78/583/KEE, tas-26 ta' Ġunju 1978, dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet ta'
         l-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu mat-taxxi fuq id-dħul mill-bejgħ (ĠU L 194, p. 16, iktar 'il quddiem id-Disa' Direttiva),
         ċerti Istati Membri kienu awtorizzati biex jimplimentaw is-Sitt Direttiva mhux iktar tard mill-1 ta' Jannar 1979.
      
       Il-leġiżlazzjoni Olandiża
      14     L-Artikolu 1 tal-liġi dwar id-dazju tas-sisa tal-31 ta' Ottubru 1991 (Wet op de accijns, Stb. 1991, Nru 561 iktar 'il quddiem
         il-"liġi dwar id-dazju tas-sisa") jiddisponi li: 
      
      "1.      Taxxa msejħa dazju tas-sisa hija imposta fuq: 
      […]
      f. il-prodotti tat-tabakk.
      2.      Id-dazju tas-sisa huwa dovut meta jiġu rilaxxati għall-konsum jew jiġu importati merkanziji msemmija fil-paragrafu (1)." 
      15     L-Artikolu 71(1) ta' l-imsemmija liġi jipprovdi li: 
      "1.      Skond il-kundizzjonijiet u fil-limiti li għandhom jiġu stabbiliti b'miżura ġenerali ta' amministrazzjoni, l-ammont tad-dazju
         tas-sisa huwa mħallas lura, fuq talba, għall-oġġetti li huma suġġetti għalih [meta dawn l-oġġetti]: 
      
      a.      jintilfu; 
      b.      huma distrutti taħt kontroll amministrattiv; 
      c.      huma esportati lejn pajjiż terz jew sottoposti għal proċedura doganali Komunitarja b'destinazzjoni lejn pajjiż terz; 
      d.      jitpoġġew f'maħżen intiż għal dawn it-tipi ta' merkanziji li huma suġġetti għad-dazju tas-sisa; 
      […]"
      16     Skond l-Artikolu 73(1) ta' l-istess liġi: 
      "Il-prodotti tat-tabakk għandhom, fil-mument meta jiġu rilaxxati għall-konsum jew jiġu esportati, ikollhom bolla tad-dazju
         tas-sisa speċifika għall-prodott tat-tabakk ikkonċernat."
      
      17     Skond l-Artikolu 75(1) ta' l-imsemmija liġi, magazzinier awtorizzat għall-prodotti tat-tabakk u l-operatur li jwaħħal il-bolol
         tad-dazju tas-sisa fuq dawn il-prodotti barra mit-territorju ta' l-Olanda jistgħu, b'mod partikolari, jitolbu bolol tad-dazju
         tas-sisa lill-ispettur tad-Dipartiment tat-Taxxi (iktar 'il quddiem l-"ispettur"). 
      
      18     L-Artikolu 76 ta' din il-liġi jipprovdi li: 
      "1.      L-ammont tad-dazju tas-sisa rrappreżentat mill-bolol  tad-dazju tas-sisa skond il-valur nominali tagħhom għandu jitħallas
         fil-mument meta ssir l-applikazzjoni għall-bolol  tad-dazju tas-sisa. 
      
      2.      B'deroga għall-paragrafu (1), il-ħlas jista' jiġi pospost, sa mhux iktar tard, jew għall-aħħar ġurnata tat-tieni xahar wara
         x-xahar li matulu saret it-talba għall-bolol  tad-dazju tas-sisa jekk dawn il-bolol  huma intiżi li jitwaħħlu fuq pakketti
         ta' sigaretti jew ta' tabakk għat-tipjip, jew sa l-aħħar ġurnata tat-tielet xahar wara x-xahar li matulu saret it-talba għall-bolol
         tad-dazju tas-sisa jekk dawn il-bolol  huma intiżi li jitwaħħlu fuq pakketti ta' sigaretti jew fuq sigarri individwali, bil-kundizzjoni
         li tingħata garanzija għal dan l-iskop. 
      
      […]".
      19     L-Artikolu 77(1) ta' l-imsemmija liġi jipprovdi li: 
      "Mill-ammont tad-dazju tas-sisa li għandu jiġi mħallas fuq dikjarazzjoni għal perijodu speċifiku għandu jitnaqqas l-ammont
         imħallas jew dovut meta tiġi ppreżentata applikazzjoni għall-bolol  tad-dazju tas-sisa li jitwaħħlu fuq il-prodotti tat-tabakk
         li għalihom tinħareġ dikjarazzjoni ta' ħruġ mill-maħżen doganali għal dak il-perijodu". 
      
      20     Skond l-Artikolu 79(3) ta' l-istess liġi:
      "Il-Ministru jistabbilixxi, skond il-kundizzjonijiet u taħt ir-restrizzjonijiet li huwa jiffissa, ir-regoli dwar l-għoti ta'
         kumpens jew il-ħlas lura ta' l-ammont imħallas jew li għadu dovut minħabba l-applikazzjoni għal bolol  tad-dazju tas-sisa
         meta dawn: 
      
      a.      jintbagħtu lura lill-operatur li talabhom; 
      b.      jintilfu aċċidentalment jew minħabba forza maġġuri mingħajr ma jkunu twaħħlu fuq il-prodotti tat-tabakk li nbiegħu jew li
         ġew importati; 
      
      c.      huma distrutti taħt kontroll amministrattiv." 
      21     Din l-aħħar dispożizzjoni ġiet implimentata mill-Artikolu 52 tad-digriet eżekutorju tal-liġi dwar id-dazju tas-sisa (uitvoeringsregeling
         accijns). 
      
      22     Skond l-imsemmi Artikolu 52, l-operatur li għamel it-talba għal bolol  tad-dazju tas-sisa jista' jikseb il-ħlas lura ta' l-ammont
         tad-dazji rrappreżentat mill-bolol  li ntilfu aċċidentalment jew f'każ ta' forza maġġuri, bil-kundizzjoni, b'mod partikolari,
         li huwa jagħmel it-talba tiegħu għal ħlas lura fi żmien xahar mid-data meta ntilfu u li jkun informa mingħajr dewmien lill-ispettur
         dwar dan, billi jindika l-ħin, il-post u r-raġuni tat-telf. Il-paragrafu (6) ta' l-istess Artikolu jipprevedi li l-ħlas lura
         ma jistax isir fir-rigward tal-bolol  mitlufa "ħlief meta l-ammont tad-dazju tas-sisa jista' jiġi stabbilit b'ċertezza". 
      
      23     Fl-aħħar nett, il-liġi dwar it-taxxa fuq id-dħul mill-bejgħ tat-28 ta' Ġunju 1968 (Wet op de omzetbelasting, Stb. 1968, Nru
         329, iktar 'il quddiem il-"liġi dwar il-VAT") tipprovdi, fl-Artikolu 28 tagħha, proċedura għall-ġbir tal-VAT fuq il-prodotti
         tat-tabakk li hija simili għal dik applikabbli għad-dazji tas-sisa. Dan l-artikolu jippreċiża li r-rata tal-VAT applikabbli
         għal dawn il-prodotti hija ta' 19/119 tal-prezz bl-imnut ikkunsidrat għall-kalkolu tad-dazju tas-sisa u li din il-VAT ma tistax
         tkun is-suġġett ta' tnaqqis. 
      
      24     Skond il-Gvern Olandiż, is-sistema speċifika prevista fl-imsemmi Artikolu 28 hija deroga għas-sistema Komunitarja tal-VAT.
         Din is-sistema għandha bħala għan, minn naħa, li tissimplifika l-ġbir tal-VAT, billi din tinġabar biss fi stadju wieħed fil-katina
         ta' kummerċjalizzazzjoni ta' prodotti tat-tabakk, meta jinħarġu minn maħżen jew jiġu importati, skond is-sistema applikabbli
         fil-qasam tad-dazju tas-sisa, u, min-naħa l-oħra, li tiġġieled kontra l-frodi, billi l-kummerċ bl-imnut huwa eskluż mill-proċess
         ta' ġbir tat-taxxa. 
      
      25     Din is-sistema kienet teżisti fl-1 ta' Jannar 1977. B'applikazzjoni ta' l-Artikolu 27(5) tas-Sitt Direttiva, il-Gvern Olandiż
         innotifikaha lill-Kummissjoni fit-12 ta' Ġunju 1979. 
      
       Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      26     Landewijck topera fil-Lussemburgu negozju bl-ingrossa ta' tabakk immanifatturat, li għalih hija għandha liċenzja ta' magazzinier
         awtorizzat. 
      
      27     Fis-6 ta' Ottubru 1998, hija ppreżentat quddiem il-Belastingdienst/Douane te Amsterdam (dipartiment tat-taxxi u tad-dwana
         ta' Amsterdam), b'applikazzjoni ta' l-Artikolu 75 tal-liġi dwar id-dazju tas-sisa, żewġ applikazzjonijiet għal bolol  tad-dazju
         tas-sisa għal tabakk immanifatturat. Hija inkarigat lill-kumpannija Securicor Omega sabiex tagħmlilha l-kunsinna tal-bolol
         . 
      
      28     Fid-9 ta' Ottubru 1998, l-ispettur talab l-ammonti dovuti minn Landewijck għal dawn iż-żewġ operazzjonijiet, jiġifieri rispettivament
         NLG 177 809,10 (NLG 140 575 bħala dazji tas-sisa u NLG 37 234,10 bħala VAT) u NLG 2 711 474,60 (NLG 2 202 857,50 bħala dazji
         tas-sisa u NLG 508 617,10 bħala VAT). 
      
      29     Fit-12 ta' Ottubru 1998, il-bolol  mitluba nġabru mill-PTT Post Filatelie, li saret Geldnet Services BV, mill-impriża ta'
         kunsinna Smit Koerier, li kienet qed taġixxi f'isem Securicor Omega. 
      
      30     Jirriżulta mir-rapport mħejji fis-17 ta' Diċembru 1998 minn espert imqabbad mill-kumpannija ta' assigurazzjoni Lussemburgiża
         Le Foyer li, fit-13 ta' Ottubru 1998 fis-7.40 ta' filgħaxija, Smit Koerier ikkonsenjat tliet pakketti ta' bolol  lil stabbiliment
         ta' Securicor Omega li jinsab fi Utrecht (l-Olanda) u li, fl-14 ta' Ottubru 1998 fl-10 ta' filgħodu, Securicor Omega kkonstatat
         li dawn il-pakketti ma setgħux jinstabu. 
      
      31     Permezz ta' ittra tat-23 ta' Novembru 1998, Landewijck informat lill-ispettur li l-bolol  mogħtija lil Smit Koerier qatt ma
         wasslulha, li għalhekk ma setatx tużahom u li Securicor Omega ċaħdet ir-responsabbiltà tagħha fir-rigward tat-telf tagħhom.
         Fl-istess ittra, Landewijck talbet lill-ispettur "jieħu in kunsiderazzjoni l-elementi partikolari ta' dan il-każ qabel ma
         jagħlaq iż-żmien mogħti sabiex isir il-ħlas, jiġifieri l-31 ta' Jannar 1999". 
      
      32     L-ispettur ikkunsidra l-imsemmija ittra tat-23 ta' Novembru 1998 bħala talba għal kumpens jew għall-ħlas lura ta' l-ammont
         dovut jew imħallas minn Landewijck għall-bolol  in kwistjoni, ippreżentata skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 79(3)
         tal-liġi dwar id-dazju tas-sisa u ta' l-Artikolu 52 tad-digriet eżekutorju ta' din il-liġi. Huwa ċaħad din it-talba permezz
         ta' deċiżjoni tat-30 ta' Jannar 2001. 
      
      33     L-appell ppreżentat minn Landewijck kontra din id-deċiżjoni ġie ukoll miċħud mill-ispettur. 
      34     L-appell imressaq quddiem il-Gerechtshof te Amsterdam (il-qorti ta' l-appell ta' Amsterdam) kontra din iċ-ċaħda ġie wkoll
         ddikjarat infondat. Din ta' l-aħħar ikkunsidrat, minn naħa, li r-rikorrenti ma kinitx stabbiliet b'ċertezza biżżejjed li l-bolol
         ma kinux għadhom jeżistu u lanqas li r-riskju li dawn jerġgħu jintużaw huwa insinjifikanti u li, għaldaqstant, il-bolol  ma
         setgħux jiġu kkunsidrati bħala mitlufa fis-sens ta' l-Artikolu 79(3)(b) tal-liġi dwar id-dazju tas-sisa. Min-naħa l-oħra,
         il-Gerechtshof iddeċidiet, b'applikazzjoni ta' l-Artikolu 28 tal-liġi dwar il-VAT, skond liema l-VAT fuq it-tabakk immanifatturat
         hija miġbura skond ir-regoli li jirregolaw id-dazju tas-sisa, li t-talba għall-ħlas lura tal-VAT kellha tiġi miċħuda għall-istess
         raġunijiet bħal dawk li jiġġustifikaw ir-rifjut għall-ħlas lura tad-dazji tas-sisa. 
      
      35     Landewijck għalhekk ressqet appell fil-kassazzjoni quddiem il-Hoge Raad der Nederlanden (Qorti Suprema ta' l-Olanda). Din
         osservat li l-Gerechtshof kienet applikat b'mod tajjeb l-Artikolu 79(3)(b) tal-liġi dwar id-dazju tas-sisa. Madankollu, hija
         staqsiet lilha nnifisha jekk ir-rifjut għall-ħlas lura jew għal għoti ta' kumpens fir-rigward ta' Landewijck fil-kawża prinċipali
         kienx kompatibbli ma' ċerti dispożizzjonijiet tad-Direttiva dwar id-dazju tas-sisa, b'mod partikolari l-Artikoli 6(1), 14
         u 22 tagħha.
      
      36     Barra minn hekk, il-Hoge Raad der Nederlanden staqsiet lilha nnifisha dwar l-applikabbiltà ta' l-Artikolu 28 tal-liġi dwar
         il-VAT. Fil-fatt, Landewijck sostniet li s-sistema speċifika għall-ġbir tal-VAT stabbilita minn dan l-artikolu ma kinitx ġiet
         notifikata lill-Kummissjoni fiż-żmien stipulat fl-Artikolu 27(5) tas-Sitt Direttiva, u li għalhekk hija inkompatibbli ma'
         din ta' l-aħħar. 
      
      37     F'dan ir-rigward, il-Hoge Raad der Nederlanden saqsiet lilha nnifisha, b'mod partikolari fid-dawl tas-sentenza tas-27 ta'
         Ottubru 1992, Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja (C-74/91, Ġabra p. I-5437), jekk in-notifika tardiva ta' l-imsemmija sistema lill-Kummissjoni,
         imwettqa fit-12 ta' Ġunju 1979, kellhiex ikollha l-istess konsegwenzi bħal nuqqas ta' notifika, jiġifieri li din is-sistema
         ma tapplikax għall-persuni li jinvokaw tali irregolarità. Il-Hoge Raad der Nederlanden żiedet li, anki jekk kellu jiġi presunt
         li d-dewmien fl-għoti ta' notifika ma jrendix l-imsemmija sistema inapplikabbli, xorta waħda jkollu jiġi vverifikat jekk din
         ta' l-aħħar hijiex kompatibbli mar-rekwiżiti ta' l-Artikolu 27(1) tas-Sitt Direttiva.
      
      38     F'dawn iċ-ċirkustanzi, il-Hoge Raad der Nederlanden ddeċidiet li tissospendi l-proċedimenti u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja
         d-domandi preliminari li ġejjin:
      
      "1. Id-Direttiva dwar id-dazji tas-sisa għandha tiġi interpretata fis-sens li l-Istati Membri huma obbligati jadottaw dispożizzjoni
         legali li abbażi tagħha, f'każijiet bħal dan preżenti, huma jħallsu lura jew jagħtu kumpens għall-ammont ta' dazji tas-sisa
         mħallsa jew dovuti malli ssir it-talba għal bolol  tad-dazju tas-sisa meta l-applikant (li huwa magazzinier awtorizzat) ma
         użax u ma jkunx jista' juża l-bolol  li ntilfu qabel ma twaħħlu fuq il-prodotti suġġetti għal dazji tas-sisa u li terzi persuni
         ma setgħux u mhux se jkunu jistgħu jużaw dawn il-bolol  legalment għalkemm mhuwiex eskluż li terzi persuni użawhom jew jistgħu
         jużawhom billi jwaħħluhom fuq tabakk immanifatturat li huwa kkummerċjalizzat b'mod illegali? 
      
      2.a. Is-Sitt Direttiva, b'mod partikolari l-Artikolu 27(1) u (5), għandha tiġi interpretata fis-sens li l-fatt li l-Gvern
         Olandiż m'għarrafx lill-Kummissjoni li huwa xtaq iżomm il-proċedura partikolari għall-ġbir tat-taxxa fuq it-tabakk immanifatturat
         biss meta kien għadda ż-żmien previst fl-Artikolu 27(5) tas-Sitt Direttiva, kif estiż mid-Disa' Direttiva, jimplika, fil-każ
         fejn persuna invokat il-fatt li ż-żmien għadda wara li ingħatat din in-notifika, li din il-proċedura għall-ġbir tat-taxxa
         għandha tibqa' inapplikabbli anki wara d-data tan-notifika? 
      
      2.b. F'każ li r-risposta għad-domanda 2.a. tkun fin-negattiv, is-Sitt Direttiva, b'mod partikolari l-Artikolu 27(1) u (5)
         tagħha, għandha tiġi interpretata fis-sens li l-proċedura partikolari għall-ġbir tat-taxxa fuq it-tabakk immanifatturat imsemmija
         fl-Artikolu 28 tal-liġi dwar il-VAT għandha tibqa' inapplikabbli għaliex hija inkompatibbli mar-rekwiżiti tad-dispożizzjonijiet
         iċċitati iktar 'il fuq tad-direttiva? 
      
      2.c. F'każ li r-risposta għad-domanda 2.b. tkun fin-negattiv, is-Sitt Direttiva, b'mod partikolari l-Artikolu 27(1) u (5)
         tagħha, għandha tiġi interpretata fis-sens li n-nuqqas ta' ħlas lura tal-VAT f'ċirkustanzi simili għal dawk deskritti fl-ewwel
         domanda huwa inkompatibbli magħha?"
      
       Fuq id-domandi preliminari 
       Fuq l-ewwel domanda
      39     L-Artikolu 21(1) tad-Direttiva dwar id-dazju tas-sisa tagħti lill-Istati Membri l-possibbiltà li jipprovdu marki fiskali għall-prodotti
         intiżi sabiex jiġu rilaxxati għall-konsum fit-territorju tagħhom. Bl-istess mod, l-Artikolu 10(1) tad-Direttiva dwar it-tabakk
         immanifatturat jipprevedi li, matul l-istadji qabel l-armonizzazzjoni tal-modalitajiet ta' ġbir tad-dazju tas-sisa, dan ta'
         l-aħħar huwa miġbur, bħala prinċipju, permezz ta' marki tat-taxxa. 
      
      40     L-Artikolu 22(2)(d) tad-Direttiva dwar id-dazju tas-sisa jipprovdi barra minn hekk il-possibbiltà li jinkiseb il-ħlas lura
         tad-dazju tas-sisa mill-awtoritajiet fiskali ta' l-Istat Membru li ħareġ il-marki tat-taxxa fil-każ speċifiku meta jiġi kkonstatat
         mill-awtoritajiet fiskali ta' l-Istat Membru li ħariġhom li dawn ikunu ġew distrutti. 
      
      41     Min-naħa l-oħra, id-Direttiva dwar id-dazju tas-sisa ma fiha ebda dispożizzjoni dwar l-ipoteżi ta' l-għajbien ta' l-imsemmija
         marki. Din id-Direttiva, għalhekk, għandha tiġi kkkunsidrata bħala li tħalli lill-Istati Membri l-possibbiltà li jiddeterminaw
         il-konsegwenzi ta' tali għajbien. Għaldaqstant, l-imsemmija Direttiva ma tistax tiġi interpretata fis-sens li hija tipprekludi
         lill-Istati Membri milli jipprovdu regoli nazzjonali li jpoġġu, f'każ li l-marki tat-taxxa ma jistgħux jinsabu, ir-responsabbiltà
         finanzjarja tat-telf ta' dawn il-bolol  fuq ix-xerrej. 
      
      42     Regoli nazzjonali bħal dawn lanqas ma jistgħu jiġu kkunsidrati bħala li jmorru kontra l-prinċipju ta' proporzjonalità. 
      43     Fil-fatt, leġiżlazzjoni nazzjonali li tippermetti lix-xerrej ta' bolol  tad-dazju tas-sisa li jingħata ħlas lura tagħhom billi
         jallega sempliċiment li ntilfu toħloq ir-riskju li jkun hemm abbuż u frodi. Il-prevenzjoni minn dan l-abbuż u l-frodi tikkostitwixxi
         fil-fatt wieħed mill-għanijiet li l-leġiżlazzjoni Komunitarja trid tilħaq. 
      
      44     Għaldaqstant, regoli nazzjonali, bħal dawk in kwistjoni fil-kawża prinċipali, li jpoġġu, fil-każ li ma jinstabux il-bolol
         fiskali, ir-responsabbiltà finanzjarja tat-telf ta' dawn il-bolol  fuq ix-xerrej tagħhom jikkontribwixxu għar-realizzazzjoni
         ta' l-għan ta' prevenzjoni mill-użu qarrieqi ta' dawn il-bolol . Barra minn hekk, dawn ir-regoli nazzjonali ma jeċċedux dak
         li huwa neċessarju sabiex jintlaħaq dan l-għan peress li ma jeskludux, barra minn dan, kull possibbiltà ta' ħlas lura jew
         ta' għoti ta' kumpens f'każijiet oħra, bħal dak meta l-bolol  jintilfu aċċidentalment jew minħabba forza maġġuri. 
      
      45     F'dan ir-rigward, l-argument li r-riskju ta' użu abużiv tal-bolol  li ma jistgħux jinsabu huwa minimu, fiċ-ċirkustanzi partikolari
         tal-kawża prinċipali, m'għandu ebda effett fuq is-sens tar-risposta li għandha tingħata lill-qorti tar-rinviju, peress li
         dan ir-riskju ta' użu abużiv mhuwiex ineżistenti. 
      
      46     Għaldaqstant, ir-risposta li għandha tingħata lill-ewwel domanda hija li la d-Direttiva dwar id-dazju tas-sisa u lanqas il-prinċipju
         ta' proporzjonalità ma jimpedixxu lill-Istati Membri milli jadottaw leġiżlazzjoni li ma tipprovdix għall-ħlas lura ta' l-ammont
         ta' dazji tas-sisa mħallsa f'ċirkustanzi bħal dawn fil-kawża prinċipali, u li b'hekk tpoġġi r-responsabbiltà finanzjarja tat-telf
         tal-bolol  fiskali fuq ix-xerrej tagħhom. 
      
       Fuq id-domanda 2(a)
      47     Permezz ta' din id-domanda, il-qorti tar-rinviju ssaqsi, essenzjalment, jekk il-fatt, li Stat Membru, innotifika lill-Kummissjoni
         x-xewqa tiegħu li jżomm il-proċedura partikolari għall-ġbir tat-taxxa fuq it-tabakk immanifatturat wara li jkun għadda ż-żmien
         previst fl-Artikolu 27(5) tas-Sitt Direttiva, kif estiż mid-Disa' Direttiva, jimplikax li din il-proċedura għall-ġbir tat-taxxa
         tibqa' inapplikabbli anki wara d-data tan-notifika tagħha. 
      
      48     Huwa paċifiku li l-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet li miżura li tidderoga mis-Sitt Direttiva meħuda mingħajr ma jiġi osservat
         l-obbligu ta' notifika impost fuq l-Istati Membri mill-Artikolu 27(2) tagħha ma tistax tiġi imposta fuq persuna taxxabbli
         (ara, b'mod partikolari, is-sentenza tat-13 ta' Frar 1985, Direct Cosmetics, 5/84, Ġabra p. 617, punt 37, u tal-11 ta' Lulju
         1991, Lennartz, C-97/90, Ġabra p. I-3795, punt 33). Fil-fatt, fin-nuqqas ta' notifika, din il-miżura ma tistax tiġi awtorizzata
         mill-Kunsill skond l-Artikolu 27(1) tas-Sitt Direttiva.
      
      49     Madankollu, f'din il-kawża, din mhijiex miżura ta' deroga ġdida li għandha tiġi awtorizzata mill-Kunsil, iżda miżura partikolari
         li teżisti mill-1 ta' Jannar 1977 u li l-Istat Membru xtaq iżomm, b'applikazzjoni ta' l-Artikolu 27(5) tas-Sitt Direttiva,
         minkejja l-implimentazzjoni ta' din. Għaldaqstant, il-Gvern Olandiż innotifika lill-Kummissjoni ix-xewqa tiegħu li jżomm is-sistema
         ta' l-Artikolu 28 tal-liġi dwar il-VAT tat-12 ta' Ġunju 1979. Barra minn hekk, fl-ewwel rapport tagħha lill-Kunsill ta' l-14
         ta' Settembru 1983 fuq l-applikazzjoni tas-sistema komuni tal-VAT, ippreżentat skond l-Artikolu 34 tas-Sitt Direttiva [COM(83)
         426 finali], il-Kummissjoni ma sostnietx li din is-sistema kienet tmur kontra l-kriterju ddefinit fl-Artikolu 27(1) tas-Sitt
         Direttiva, jiġifieri n-nuqqas ta' effett ta' miżuri, ħlief b'mod insinjifikanti, fuq l-ammont tat-taxxa fl-istadju tal-konsum
         finali. 
      
      50     Issa, notifika tardiva tal-miżura ta' deroga jista' jkollha biss l-istess konsegwenzi bħal nuqqas ta' notifika. Fil-fatt,
         l-Artikolu 27(5) tas-Sitt Direttiva ma jipprovdi ebda sanzjoni fin-nuqqas li jiġi osservat iż-żmien għan-notifika. Barra minn
         hekk, l-għan tan-notifika prevista mhuwiex li tinkiseb l-awtorizzazzjoni tal-Kummissjoni, iżda biss li tippermettilha ssir
         taf dwar il-miżura kkonċernata u li tevalwha. F'dawn il-kundizzjonijiet, in-nuqqas ta' osservanza taż-żmien għan-notifika
         ma jistax jiġi meqjus bħala irregolarità ta' proċedura sostantiva li twassal għall-inapplikabbiltà tal-miżura ta' deroga nnotifikata
         b'mod tardiv. 
      
      51     Għaldaqstant, ir-risposta li għandha tingħata għad-domanda 2(a) hija li l-Artikolu 27(5) tas-Sitt Direttiva għandu jiġi interpretat
         fis-sens li n-nuqqas ta' osservanza taż-żmien għal notifika ma jikkostitwixxix irregolarità ta' proċedura sostantiva ta' natura
         li twassal għall-inapplikabbiltà ta' miżura ta' deroga nnotifikata b'mod tardiv. 
      
       Fuq id-domanda 2(b)
      52     Permezz tad-domanda 2(b), il-qorti tar-rinviju tixtieq tkun taf jekk il-proċedura partikolari għall-ġbir tal-VAT permezz ta'
         bolol  fiskali, bħal dik prevista fil-leġiżlazzjoni Olandiża applikabbli fil-kawża prinċipali, hijiex kompatibbli mar-rekwiżiti
         ta' l-Artikolu 27(1) u (5) tas-Sitt Direttiva u ma teċċedix dak li huwa neċessarju sabiex jiġi ssimplifikat il-ġbir tat-taxxa
         u jiġu evitati l-frodi u l-evażjonijiet fiskali. 
      
      53     Hekk kif il-Qorti tal-Ġustizzja diġa iddeċidiet, il-miżuri nazzjonali ta' deroga msemmija fl-Artikolu 27(5), tas-Sitt Direttiva,
         li huma permessi "biex jissemplifikaw il-proċedura għall-ġbir tat-taxxa" huma ta' interpretazzjoni stretta (ara, f'dan is-sens,
         is-sentenza ta' l-10 ta' April 1984, Il-Kummissjoni vs Il-Belġju, 324/82, Ġabra p. 1861, punt 29). Dawn il-miżuri jistgħu
         jidderogaw mir-rispett ta' l-ammont taxxabbli tal-VAT imsemmi fl-Artikolu 11 tad-Direttiva biss f'limiti strettament neċessarji
         sabiex jintlaħaq dan il-għan (sentenza tad-29 ta' Mejju 1997, Skripalle, C-63/96, Ġabra p. I-2847, punt 24). Barra minn hekk,
         dawn għandhom ikunu neċessarji u xierqa għar-realizzazzjoni ta' l-għan speċifiku li huma jridu jilħqu u jeffettwaw mill-inqas
         l-għanijiet u l-prinċipji tas-Sitt Direttiva (sentenza tad-19 ta' Settembru 2000, Ampafrance u Sanofi, C-177/99 u C-181/99,
         Ġabra p. I-7013, punt 60).
      
      54     Fil-kawża preżenti, is-sistema ta' deroga li tippermetti li l-VAT tinġabar permezz ta' bolol  fiskali għandha bħala għan u
         bħala effett li tissimplifika l-ġbir tat-taxxa, li jsir, bis-saħħa ta' din is-sistema ta' deroga, fi stadju wieħed biss tal-katina
         ta' kummerċjalizzazzjoni ta' prodotti. 
      
      55     Barra minn hekk, din is-sistema torbot l-ammont tal-VAT dovut mal-prezz tal-prodotti fl-istadju tal-konsum finali tagħhom,
         kif jitlob l-Artikolu 27(1) tas-Sitt Direttiva. 
      
      56     Huwa paċifiku li, f'ċerti ċirkustanzi, bħal meta jintilfu prodotti, il-bejgħ tagħhom bi prezzijiet imnaqqsa ħafna jew il-bejgħ
         irregolari tagħhom bi prezz differenti għall-prezz bl-imnut indikat fuq il-bolol  fiskali, il-manifattur jaf ikollu jħallas
         ammont ta' VAT superjuri għal dak li kien jirriżulta mill-applikazzjoni tas-sistema Komunitarja ta' dritt komuni ta' ġbir
         tal-VAT. 
      
      57     Madankollu, il-possibbiltà waħedha li tali ċirkustanzi javveraw ruħhom mhijiex biżżejjed sabiex jiġi kkunsidrat li s-sistema
         ta' deroga għall-ġbir tal-VAT permezz ta' bolol  fiskali ma tosservax il-kriterji ddefiniti fl-Artikolu 27(1) tas-Sitt Direttiva.
         Dan l-Artikolu, fil-fatt, jipprekludi biss miżuri li jistgħu jeffettwaw b'mod sinjifikanti l-ammont tat-taxxa dovut fl-istadju
         tal-konsum finali. 
      
      58     Issa, in-natura ta' l-ipoteżijiet li fihom is-sistema għall-ġbir tat-taxxa permezz ta' bolol  fiskali tista' twassal għal
         varjazzjoni tat-taxxa dovuta fl-istadju tal-konsum finali ma tidhirx li tippermetti li s-sistema tiġi kkunsidrata bħala li
         tista' teffettwa b'mod sinjifikanti l-ammont tat-taxxa dovuta fl-istadju tal-konsum finali. Għaldaqstant, tali sistema ma
         tmurx kontra l-kriterji ddefiniti fl-Artikolu 27(1) tas-Sitt Direttiva. 
      
      59     Hija ma teċċedix, għall-istess raġunijiet, dak li huwa neċessarju sabiex jiġi ssimplifikat il-ġbir tal-VAT. 
      60     Għaldaqstant, ir-risposta li għandha tingħata lill-qorti tar-rinviju hija li l-Artikolu 27(1) u (5) tas-Sitt Direttiva għandhom
         jiġu interpretata fis-sens li sistema ta' deroga għall-ġbir tal-VAT permezz ta' bolol  fiskali, bħal dik stabbilita fl-Artikolu
         28 tal-liġi dwar il-VAT, hija kompatibbli mar-rekwiżiti previsti f'dawn id-dispożizzjonijiet tad-direttiva u ma teċċedix dak
         li huwa neċessarju sabiex jiġi ssimplifikat il-ġbir tat-taxxa. 
      
       Fuq id-domanda 2(c)
      61     Permezz ta' din l-aħħar domanda, il-qorti tar-rinviju ssaqsi lill-Qorti tal-Ġustizzja jekk is-Sitt Direttiva, b'mod partikolari
         l-Artikolu 27(1) u (5) tagħha, għandhiex tiġi interpretata fis-sens li n-nuqqas ta' ħlas lura tal-VAT, f'ċirkustanzi bħal
         dawk tal-kawża prinċipali, huwiex inkompatibbli ma' l-imsemmija direttiva. 
      
      62     Kif ġie rilevat iktar 'il fuq fil-punt 44, regoli nazzjonali li jpoġġu, f'każ li ma jinstabux bolol  fiskali, ir-responsabbiltà
         finanzjarja tat-telf ta' dawn il-bolol  fuq ix-xerrej tagħhom, jikkontribwixxu sabiex jintlaħaq l-għan ta' prevenzjoni kontra
         l-użu qarrieqi ta' dawn il-bolol . Barra minn hekk, dawn ir-regoli nazzjonali ma jeċċedux dak li huwa neċessarju sabiex jintlaħaq
         dan l-għan peress li ma jeskludux, barra minn dan, kull possibbiltà ta' ħlas lura jew ta' għoti ta' kumpens f'każijiet oħrajn,
         bħal meta l-bolol  jintilfu aċċidentalment jew minħabba forza maġġuri. 
      
      63     Barra minn hekk, il-bolol  fiskali ma jikkostitwixxux, jekk wieħed għandu jkun preċiż, id-dejn fiskali tax-xerrej tagħhom,
         iżda għandhom valur intrinsiku. Għaldaqstant, huwa ġġustifikat li x-xerrej ta' dawn il-bolol  jieħu prekawzjonijiet kontra
         t-telf tagħhom u, skond il-każ, ibati l-konsegwenzi finanzjarji ta' dan l-għajbien, minkejja li dan jista' jwassal, f'ċerti
         każijiet, għal sitwazzjoni ta' tassazzjoni doppja tal-VAT fir-rigward ta' l-istess prodotti. 
      
      64     Fl-aħħar nett, u kuntrarjament għal dak li jsostnu l-Kummissjoni u Landewijck, ir-risposta għal din id-domanda ma tistax tiġi
         dedotta mis-soluzzjoni mogħtija mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza ta' l-14 ta' Lulju 2005, British American Tobacco u
         Newman Shipping (C-435/03, Ġabra p. I-7077). Permezz ta' din is-sentenza, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet b'mod partikolari
         li serq ta' merkanziji ma jikkostitwixxix kunsinna ta' oġġetti taħt titolu oneruż skond l-Artikolu 2 tas-Sitt Direttiva u
         għalhekk, bħala tali, ma jistax ikun suġġett għal VAT u, min-naħa l-oħra, li l-fatt li merkanziji huma suġġetti għal dazju
         tas-sisa m'għandhux effett fuq din l-analiżi.
      
      65     Issa, l-għajbien ta' bolol  fiskali, kuntrarjament għas-serq ta' merkanziji, m'għandu ebda effett fuq l-ammont taxxabbli nnifsu.
         It-tabakk immanifatturat li għalih inxtraw il-bolol  jista' dejjem jiġi kkummerċjalizzat u d-dejn tal-VAT bħal dak tad-dazju
         tas-sisa jista' xorta waħda jinħoloq. Barra minn hekk, huwa ġġustifikat, kif ġie osservat iktar 'il fuq, li x-xerrej jiġi
         inkuraġġit jieħu prekawzjonijiet kontra r-riskju li dawn ma jinstabux, filwaqt li probabbilment mhuwiex neċessarju li l-proprjetarju
         ta' oġġetti jiġi inkuraġġit jissorvelja tali oġġetti u sabiex jieħu prekawzjonijiet kontra r-riskju ta' serq. 
      
      66     Għaldaqstant, il-Kummissjoni u Landewijck m'għandhomx raġun meta jsostnu li jirriżulta a fortiori mis-sentenza British American Tobacco u Newmann Shipping, iċċitata iktar 'il fuq, li dritt għall-ħlas lura jew għall-kumpens
         ta' l-ammonti mħallsa taħt il-VAT jeżisti f'każ li jintilfu bolol  fiskali. 
      
      67     Għaldaqstant, ir-risposta li għandha tingħata għal din l-aħħar domanda hija li n-nuqqas ta' obbligu ta' ħlas lura ta' l-ammonti
         mħallsa għall-akkwist ta' bolol  tad-dazju tas-sisa li jikkorrispondu għall-VAT, f'ċirkustanzi bħal dawk fil-kawża prinċipali,
         mhuwiex inkompatibbli mas-Sitt Direttiva, u b'mod partikolari ma' l-Artikolu 27(1) u (5) tagħha.
      
      Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) taqta' u tiddeċiedi li:
      1)      La d-Direttiva tal-Kunsill 92/12/KEE, tal-25 ta' Frar 1992, dwar l-arranġamenti ġenerali għall-prodotti suġġetti għad-dazju
            tas-sisa u dwar iż-żamma, ċaqliq u mmonitorjar ta’ dan it-tip ta’ prodotti dwar id-dazju tas-sisa, u lanqas il-prinċipju ta'
            proporzjonalità ma jimpedixxu lill-Istati Membri milli jadottaw leġiżlazzjoni li ma tipprovdix għall-ħlas lura ta' l-ammont
            ta' dazji tas-sisa mħallsa, meta l-bolol  tad-dazju tas-sisa għabu qabel ma twaħħlu fuq il-prodotti tat-tabakk, jekk dan l-għajbien
            mhuwiex ikkawżat minn forza maġġuri jew minn aċċident u jekk ma jiġix stabbilit li l-bolol  ġew distrutti jew li definittivament
            ma jistgħux jintużaw iktar, u li b'hekk tpoġġi r-responsabbiltà finanzjarja tat-telf tal-bolol  fiskali fuq ix-xerrej tagħhom.
      2)      L-Artikolu 27(5) tas-Sitt Direttiva tal-Kunsill 77/388/KEE, tas-17 ta' Mejju 1977, fuq l-armonizzazzjoni tal-liġijiet ta’
            l-Istati Membri dwar taxxi fuq id-dħul mill-bejgħ - Sistema komuni ta' taxxa fuq il-valur miżjud: bażi uniformi ta’ stima,
            għandu jiġi interpretat fis-sens li n-nuqqas ta' osservanza taż-żmien għal notifika ma jikkostitwixxix irregolarità ta' proċedura
            sostantiva ta' natura li twassal għall-inapplikabbiltà ta' miżura ta' deroga nnotifikata b'mod tardiv.
      3)      L-Artikolu 27(1) u (5) tas-Sitt Direttiva 77/388 għandhom jiġu interpretati fis-sens li sistema ta' deroga għall-ġbir tal-VAT
            permezz ta' bolol  fiskali, bħal dik stabbilita fl-Artikolu 28 tal-liġi dwar it-taxxa fuq id-dħul mill-bejgħ tat-28 ta' Ġunju
            1968 (Wet op de omzetbelasting), hija kompatibbli mar-rekwiżiti previsti f'dawn id-dispożizzjonijiet tad-direttiva u ma teċċedix
            dak li huwa neċessarju sabiex jiġi ssimplifikat il-ġbir tat-taxxa.
      4)      In-nuqqas ta' obbligu ta' ħlas lura ta' l-ammonti mħallsa għall-akkwist ta' bolol tad-dazju tas-sisa li jikkorrispondu għat-taxxa
            fuq il-valur miżjud, meta l-bolol  tad-dazju tas-sisa għabu qabel ma twaħħlu fuq il-prodotti tat-tabakk, jekk dan l-għajbien
            mhuwiex ikkawżat minn forza maġġuri jew minn aċċident u jekk ma jiġix stabbilit li l-bolol  ġew distrutti jew li definittavament
            ma jistgħux jintużaw iktar, mhuwiex inkompatibbli mas-Sitt Direttiva 77/388, u b'mod partikolari ma' l-Artikolu 27(1) u (5)
            tagħha.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: l-Olandiż.