CELEX: 51978PC0056
Language: nl
Date: 1978-02-15
Title: Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de sluiting van de overeenkomst betreffende de visserij tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (78) 56
Vol. 1978/0020
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---        COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                                    COM(78)56 def.
                                                                    Brussels 15 februari
                                    Voorstel voor een
                               VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD
            betreffende de sluiting van de overeenkomst betreffende de visserij
            tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen
                       ( door de Commissie bij de Raad ingediend )
C0M(78 ) 56 def .
 ---pagebreak---        Op 3 november 1976 heeft de Raad de Commissie gemachtigd om met
 Noorwegen onderhandelingen te beginnen over een visserijovereenkomst .
       De onderhandelingen zijn kort geleden afgesloten .  De tekst omvat
een " Overeenkomst betreffende de visserij tussen het Koninkrijk Noor-
wegen en de Europese Economische Gemeenschap ", en een bijlage die een
integrerend deel van de overeenkomst is .
       Deze overeenkomst omvat een regeling inzake wederzijdse visrechten
in het kader waarvan elk van beide partijen de vissersvaartuigen van
de andere partij toestemming geeft tot vissen in het gebied onder haar
jurisdictie .    In de Bijlage bij de Overeenkomst is de basis gelegd voor
het bereiken van een tot wederzijdse tevredenheid strekkend evenwicht
 in de visserijbetrekkingen ( artikel 1 ).
       Jaarlijks worden door elke partij totale vangstquota voor indi­
viduele visbestanden of samengestelde visbestanden vastgesteld .    Na
overleg worden vangstmogelijkheden in de betrokken zones vastgesteld
waarbij wordt gestreefd naar het bereiken van een bevredigend evenwicht .
Andere instandhoudingsmaatregelen mogen de vismogeli jkheden die aan
de andere partij zijn toegestaan niet in gevaar brengen ( artikel 2 ).
       Bij een belangrijke distorsie van het visserijpatroon var» een
partij wordt overleg gepleegd .    Indien binnen drie maanden geen bevre­
digende oplossing wordt gevonden , kan de overeenkomst worden geschorst
of beëindigd ( artikel 3 ).
                                      \
       In de overeenkomst is bepaald dat de bevoegde autoriteiten van
elke partij vergunning afgeven tot regulering van de visserij in het
gebied onder haar jurisdictie ( artikel 4 ). Vissersvaartuigen van de
ene partij zullen de instandhoudingsmaatregelen van de andere partij
naleven bij het vissen in het gebied onder jurisdictie van die partij
( artikel 5 ).
 ---pagebreak---    7.            Elke partij neemt de nodige maatregelen om te waarborgen dat de
         bepalingen van de overeenkomst door de vissersvaartuigen worden nage­
          leefd ( artikel 6).   De partijen komen overeen samen te werken bij de
         instandhouding en het beheer van gezamenlijke bestanden en van bestan-
     '   den in andere gebieden dan de gebieden die onder hun respectieve juris­
         dictie vallen ( artikel 7 ).
   8.          - Deze overeenkomst laat de bestaande overeenkomsten tussen de twee
         partijen onverlet ( artikel 9 ) en is evenmin van invloed op de stand­
         punten van de partijen met betrekking tot vraagstukken inzake het
         zeerecht ( artikel 10 ).   Artikel 11 bevat een standaardclausule inzake
         het grondgebied .                      \
   9.            In afwachting van de sluiting van de overeenkomst door beide par­
         tijen zal deze voorlopig worden toegepast vanaf de datum van . onderte­
         kening .   Na sluiting geldt zij voor een eerste periode van 10 jaar .    -
         Kennisgevingen van opzegging moeten minstens 9 maanden voor het ver­
         strijken van die periode worden ingediend .     Indien geen kennisgeving
         wordt ingediend , blijft de overeenkomst van kracht voor een nieuwe         ■
         periode van 6 jaar ( artikel 13 ).
. 10.            De overeenkomst zal opnieuw worden bezien na afsluiting van de
         onderhandelingen over een multilateraal verdrag in het kader van de
         derde Zeeréchtconferentie van dé Verenigde Naties ( artikel 14 ).
  11 .           De twee partijen zijn het eens geworden over . het voeren van een
         informele briefwisseling tussen de respectieve leiders van de onder­
       . handelingsdelegaties .    Deze brieven maken geen deel uit van de over­
         eenkomst en , zullen niet worden bekendgemaakt .   Hoofdobject van deze '
         brieven is de bevestiging van de interpretatie die de Gemeenschap
         geeft aan de territoriale clausule ( artikel 11 ).
  12 .           Op grond van het voorgaande beveelt de Commissie de Raad aan , het
         resultaat van de onderhandelingen goed te keuren en de procedure voor
         ondertekening en sluiting van de overeenkomst in te leiden , m.a.w . :
                 - in zijn volgende vergadering
                   • te besluiten , onder voorbehoud van sluiting , de overeenkomst
                     te tekenen ,.
                   ■ zijn voorzitter te machtigen de personen aan te wijzen die de
                     overeenkomst mogen ondertekenen ; '
 ---pagebreak---                    - 2a -
de gebruikelijke stappen te ondernemen om het Europese Parlement
te raadplegen ;
te zijner tijd de bijgaande ontwerp-verordening tot goedkeuring
van de overeenkomst aan te nemen .
 ---pagebreak---                        HERORDENING ( EEG )            VAN DE RAAD
                                                " "7       :
                                                                                 fc.           . v
               •                   t              '                            -     . ; ' . W:
         betreffende de sluiting van de overeenkomst betreffende de visserij     :
         tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen .
                                                                                       ■ •  '   ■'     'i
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
Gelet op het Verdrag tot oprichting , van de Europese Economische Gemeenschap ,
inzonderheid op artikel 43,
Gezien het voorstel van de Commissie ,
Gezien het advies van het Europese Parlement ,
Overwegende dat de Raad in zijn resolutie van 3 november 1976 betreffende be-*
paalde externe aspecten van de instelling van een visserij zone van 200 mijl
in de Gemeenschap met ingang van 1 januari' 1977 is overeengekomen dat voor                   ./ C.
de vissers van de Gemeenschap visrechten in de wateren van derde landen door
passende overeenkomsten van de Gemeenschap moesten worden verkregen en in
stand gehouden ;
                                                                                                    ■V
Overwegende dat de overeenkomst tussen de Gemeenschap en Noorwegen die op ' 'ï'
             is ondertekend , thans moet worden gesloten , ,                             f 'i- i-i
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD
                                    Artikel 1
1.       De overeenkomst betreffende de visserij tussen de Europese Economische r
Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen wordt namens de Gemeenschap goedgekeurd..
2.       De tekst van de in lid 1 genoemde overeenkomst is als bijlage aan deze
verordening gehecht .
                                    Artikel 2
         Voor de Gemeenschap gaat de voorzitter van de Raad over tot de kennis1- , ^
geving bedoeld in artikel 12 van de overeenkomst ( 1 ).                                V
                                                                                           V       \
 ( 1 ) De datum van de inwerkingtreding van de overeenkomst wordt door het
       secretariaat-generaal van de Raad in het Publikatieblad van de Europese
       Gemeenschappen bekendgemaakt .
 ---pagebreak---                                    Artikel 3
        Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar
  bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen .
        Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks
  toepasselijk in elke lid-staat .
. Gedaan te Brussel ,                             Voor de Raad ,
                                                 De Voorzitter ,
 ---pagebreak---            ONTWERP-OVEREENKOMST BETREFFENDE DE VISSERIJ TUSSEN
                      HET KONINGKRIJK NOORWEGEN EN DE                               '      /-.f
                     EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP                                    ; 1
   Het Koninkrijk Noorwegen en de Europese Economische Gemeenschap ( hierna *         '         1
   genoemd de Gemeenschap );                                                                    |
                                                                                                I
         gezien de nauwe betrekkingen tussen de Gemeenschap en Noorwegen ;
         gezien het gemeenschappelijk verlangen om de instandhouding en het ra­
  tionele beheer van de visbestanden in hun kustwateren te waarborgen ;
         met inachtneming van de wérkzaamheden van de derde Conferentie van de          , y
  Verenigde Naties inzake het zeerecht ;      .
         overwegende dat de uitbreiding door kuststaten van de gebieden waarin de . :
  visbestanden onder hun jurisdictie vallen en de uitoefening binnen deze gebie­
  den van souvereine rechten inzake onderzoek , exploitatie , instandhouding en             , 0
  beheer van deze visbestanden dienen te geschieden op grond van en in overeens­
  temming met de beginselen van het internationale recht ;
'      s overwegende dat Noorwégen met ingang van 1 januari 1977 «en economische                 i
  zone heeft ingesteld die zich uitstrekt tot 200 zeemijl vanaf de kust en
  waarin Noorwegen de souvereine rechten inzake onderzoek , exploitatie , instand­
  houding en beheer van de visbestanden uitoefent ; dat de Gemeenschap is overeen-               >
  gekomen de grenzen van de visserijzones van de lid-staten < hierna genoemd
  visserijgebieden onder jurisdictie van de Gemeenschap ) tot 200 zeemijl uit te        •
  breiden , en dat het vissen binnen deze grenzen onder het gemeenschappelijk vis­
                                                                                . .        -,  • i.
  serijbeleid van de Gemeenschap valt ;                                                       J
         verlangende de regels en voorwaarden vast te stellen waaronder in de            .        ;
  toekomst hun gemeenschappelijke betrekkingen op visseri jgebied moeten worden ^
  onderhouden ;
         hebben omtrent de volgende bepalingen overeenstemming bereikt !
                                                                ••/• • •
                       f
 ---pagebreak---                                 Artikel 1
 1.    Elke partij verleent de vissersvaartuigen van de andere partij , overeen­
 komstig onderstaande bepalingen , toestemming tot vissen in het vi sseri jgebied
 onder haar jurisdictie dat zich uitstrekt tot 200 zeemijl vanaf de basislijnen
 waarvan de territoriale zee wordt gemeten .
 2 . De aan de overeenkomst   gehechte bijlage        maakt            hiervan een
 integrerend deel uit .
                                Artikel 2                                         '
 1.    Elke partij bepaalt , in voorkomend geval , jaarlijks voor de visseri jgebieden
onder haar jurisdictie , bij onvoorziene omstandigheden zo nodig aan te passen ,
overeenkomstig de eisen voor rationeél beheer van de visbestanden :
            ( a)  de totale vangst die wordt toegestaan voor individuele visbe-Y
                 standen of samengestelde visbestanden , met inachtneming van het
                  beste wetenschappelijke materiaal waarover zij beschikt , de onder­
                  linge afhankelijkheid van de bestanden , de werkzaamheden van des­
                  betreffende internationale organisaties en andere relevante
                  factoren ;
            (b)   na het nodige overleg , de toewijzingen voor vissersvaartuigen
                  van de andere partij overeenkomstig' het streven naar de
                  totstandkoming van een bevredigend evenwicht in hun wederzijdse
                  betrekkingen op visseri jgebied en de in bijlage
                  omschreven voorwaarden .                          ■
2. Elke partij stelt alle andere maatregelen vast die het noodzakelijk acht
voor de instandhouding , het rationele beheer en de regeling van de visserij
in haar gebied . Bij deze maatregelen en bij die welke worden genomen krachtens
de jaarlijkse bepaling van de vismogeli jkheden , wordt rekening gehouden met
de noodzakelijkheid dat zij de aan de vissersvaartuigen van de andere partij
toegestane vismogeli jkheden niet in gevaar brengen .
 ---pagebreak---                            Artikel 3
        In geval van belangrijke distorsie van de huidige visserijpatronen
 van een partij op gebieden die beslissend zijn voor het berèiken van een
  wederzijds bevredigend evenwicht in de betrekkingen tussen de partijen op
 visseri jgebied , zullen de partijen onverwijld overleg plegen ten einde de
voortzetting van de betrekkingen tussen de partijen op visseri jgebied te
 waarborgen . Indien drie maanden na het verzoek om overleg geen voor kla­
 ger bevredigende oplossing is gevonden mag deze partij , ongeacht het be­
 paalde in artikel i3 , de overeenkomst schorsen of beëindigen met inacht­
 neming van een opzegtermijn van drie maanden .
            i
                           1      Artikel 4
      De bevoegde autoriteit van elke partij deelt tijdig aan de andere partij
 mede de naam , het registratienummer en andere bijzonderheden van de vissers­
 vaartuigen die in aanmerking komen voor het vissen in de visseri jgebieden
 onder jurisdictie van de andere partij .    De tweede partij geeft vervolgens de
 vergunningen af naar gelang van de mogelijkheden overeenkomstig het bepaalde
 in artikle 2 ( 1 ) ( b ).
                                  Artikel 5
      Vissersvaartuigen van een partij die vissen in het gebied onder jurisdictie
 van de andere partij houden zich aan de maatregelen voor instandhouding en
 toezicht en aan de andere bepalingen die voor de visserij-activiteiten in dat
 gebied gelden .   Van nieuwe maatregelen , voorwaarden of bepalingen wordt tijdig-
 vooraf kennis gegeven .
                                  Artikel 6
      1.   Elke partij neemt de nodige maatregelen om . te waarborgen dat haar
 vaartuigen zich houden aan de bepalingen van deze overeenkomst en andere
 desbetreffende voorschriften .
                                                               ••/ •••
 ---pagebreak---                                                                        4.
  2.    Elke partij neemt binnen het vi sseri jgebied onder haar jurisdictie de
 maatregelen die ingevolge het internationale recht nodig kunnen zijn om te
  waarborgen dat vaartuigen van de andere partij zich aan de bepalingen van
 deze overeenkomst houden .
                                  Article 7
         De partijen verbinden zich tot samenwerking om een passend beheer en
 instandhouding van de Visbestanden te waarborgen en het in dit verband ve­
 reiste wetenschappelijk onderzoek te vergemakkelijken , in het bijzonder met
 betrekking tot :
 ( a)    visbestanden binnen de visseri jgebieden onder jurisdictie van beide par­
      . tijen ten einde , voor zover mogelijk , met betrekking tot deze visbestan-
         den een   harmonisatie van de maatregelen tot regeling van het vissen te
         tot stand te brengen ;
 ( b)*' visbestanden van gemeenschappelijk belang binnen de visseri jgebieden onder
         jurisdictie van beide partijen en in de gebieden gelegen buiten en gren-
     > zend aan deze gebieden .                                                 '
                                  Artikel 8
         De partijen komen overeen overleg te plegen inzake vraagstukken betreffen­
 de de tenuitvoerlegging en goede werking van deze overeenkomst . Ingeval van
" een geschil óver ~de~~uitteg~of toepassing ~van deze overeenkomst wordt over dit ""
  geschil tussen partijen overleg gepleegd .         . ,     '     „
 ---pagebreak---                                Artikel 9
       Deze overeenkomst Laat onverlet andere bestaande overeenkomsten tussen
beide partijen of bestaande overeenkomsten betreffende het vissen door vaar­
tuigen van een partij binnen het visseri jgebied onder jurisdictie van de
andere partij .
                               ArtikeL 10
       Deze overeenkomst is van generlei invloed op de standpunten van een partij
met betrekking tot vraagstukken inzake het zeerecht en loopt geenszins op deze
standpunten vooruit ./
                                 :,                            I
                                         /
                               Artikel 11
       Deze overeenkomst is van toepassing , enerzijds , op de grondgebieden waar
het verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap geldt en
onder de in dat Verdrag neergelegde voorwaarden , en , anderzijds , op het grond­
gebied van het Koninkrijk Noorwegen .
                   r  )
       '                       Artikel 12
     - Deze overeenkomst treedt in werking op de datum waarop de overeenkomst-
sluitende partijen elkaar ervan kennis geven dat de hiertoe vereiste procedures
zijn voltooid , jot de inwerktreding ervan wordt de overeenkomst vanaf de datum
 van ondertekening voorlopig toegepast .
                               Artikel 13
                                                                                  î
       Deze overeenkomst blijft van kracht gedurende een eerste periode van tiert
jaar na de datum van inwerkingtreding .    Indien de overeenkomst niet door één
der partijen wordt beëindigd door opzegging ten minste negen maanden vóór het
verstrijken van deze periode , blijft zij van kracht voor een nieuwe periode van
zés jaar , tenzij ten minste negen maanden vóór het verstrijken van bedoelde
periode kennisgeving van opzegging is gedaan .
 ---pagebreak---                                Artikel
     Indien door* de derde Conferentie van de Verenigde Naties inzake het
zeerecht een verdrag wordt overeengekomen kan elke partij : om overleg verzoeken
ten einde de bepalingen van deze overeenkomst in het licht van de bepalingen
van genoemd verdrag te onderzoeken .
TEN BLIJKE WAARVAN , de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder
deze overeenkomst hebben gesteld .
Gedaan te          , op            in twee exemplaren in de Deense , de Duitse ,
de Engelse , de Franse , de Italiaanse , de Nederlandse en de Noorse taal , zijnde
alle teksten gelijkelijk authentiek .
  Voor de Raad van de                       Voor het Koninkrijk
Europese Gemeenschappen                        van Noorwegen
 ---pagebreak---                          PROJET
        DECLARATION DE LA COK.VU>^UTE SUR L' ARTICLE 11 D :
                     L' ACCORD C . E . E . /NORVEGE
           En réponse au désir que voua avez exprimé , je suis en
   mesure de vous préciser que l' article 11 ce l' accord qui reprend
   jles dispositions ficurant traditionnellement dans les accorls
   conclus par la Communauté économique européenne avec des pays
 1 tiers , est considéré par la Communauté conr/ï n' ayant aucun lien
   avec la question , sous examen à la Troisi^-rve Conférence des
   Nations Unies sur le droit de la mer , du statut juridique de
. la zone économique et r.e saurait , par- conséquent , exprir^r
   aucune position à ce sujet . La référence ' faite dans.ee rvîme
   article au Traité établissant la Communauté économique européenne
   ne concerne-, d' autre part , l' application d«a l' accord qu' à
   l 'égard de la seule Communauté .
 ---pagebreak---                            BIJLAGE
      1 . Bij de vaststelling van de in artikel 2 , lid 1 ( b ), bedoelde toe­
wijzingen voor de visserij streven de partijen er naar een wederzijds bevre­
digend evenwicht in hun betrekkingen op visseri jgebied tot stand te brengen .
Afhankelijk van de vereisten voor de instandhouding zal een wederzijds be­
vredigend evenwicht gegrond moeten zijn op de Noorse visserij in de visserij-
gebieden onder jurisdictie van de Gemeenschap in de laatste jaren . De partijen
erkennen dat dit streven overeenkomstige wijzigingen zal vergen van de commu­
nautaire visserij-activiteiten in de Noorse wateren ..
      2 . Elke partij houdt rekening met de aard en omvang van de visserij-
activiteiten van de andere partij in de visseri jgebieden onder haar juris­
dictie , met inachtneming van de gebruikelijke vangsten , visserijpatronen en
andere relevante factoren .
      3 . De partijen zullen bij het streven naar de in lid 1 opgenomen doel­
stelling een geleidelijke verlaging tot stand brengen ten éinde deze doel­
stelling op 31 december 1982     te verwezenlijken ..