CELEX: 21998D1119(04)
Language: lt
Date: 890956800000
Title: 1998 m. kovo 27 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 25/98, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XI priedą (Telekomunikacijų paslaugos)

Svarbus teisinis pranešimas

|

21998D1119(04)

Oficialusis leidinys L 310 , 19/11/1998 p. 0006 - 0007

		EEE jungtinio komiteto sprendimasNr. 25/981998 m. kovo 27 d.iš dalies keičiantis EEE susitarimo XI priedą (Telekomunikacijų paslaugos)EEE JUNGTINIS KOMITETAS,atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą, patikslintą Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą, toliau — Susitarimas, ypač į jo 98 straipsnį,kadangi Susitarimo XI priedas buvo iš dalies pakeistas 1997 m. gruodžio 17 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 106/97 [1],kadangi 1995 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 95/62/EB dėl atvirojo tinklo teikimo (ATT) taikymo balso telefonijai [2] turi būti įtraukta į Susitarimą,NUSPRENDĖ:1 straipsnisSusitarimo XI priede po 5b punkto (Tarybos direktyva 92/44/EEB) įterpiamas toks punktas:"5c. 395 L 0062: 1995 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 95/62/EB dėl atvirojo tinklo teikimo (ATT) taikymo balso telefonijai (OL L 321, 1995 12 30, p. 6).Šios direktyvos nuostatos šio Susitarimo tikslais adaptuojamos taip:a) i) Lichtenšteinas imasi priemonių, kurios, įsigaliojusios iki 1998 m. sausio 1 d., įgyvendina šią direktyvą;ii) pasibaigus i įtraukoje Lichtenšteinui nustatytam pereinamajam laikotarpiui, EEE jungtinis komitetas peržiūri padėtį, kad būtų padarytos pritaikomosios pataisos, būtinos siekiant atsižvelgti į priemones, skirtas viešojo fiksuoto telefono ryšio tinklo veikimui Lichtenšteine. Vis dėlto, Lichtenšteinas įsipareigoja laiku imtis reikiamų priemonių siekiant užtikrinti, kad jo teritorijoje kuo didesniu mastu būtų laikomasi šios direktyvos nuostatų;b) ELPA valstybių atveju, 27 straipsnio a punkte pateikta nuoroda į Sutartį laikoma nuoroda į ELPA valstybių susitarimą dėl Priežiūros institucijos ir Teisingumo Teismo steigimo;c) 27 straipsnio 2 dalis papildoma taip:a) Jei atveju, apimančiu vieną ar daugiau ELPA valstybių nacionalinių reguliavimo institucijų, taikoma 3 ir 4 dalyse numatyta tvarka, pranešimas pateikiamas nacionalinei reguliavimo institucijai ir ELPA priežiūros institucijai;b) Jei atveju, apimančiu dvi ar daugiau tiek ES, tiek ELPA valstybės nacionalinių reguliavimo institucijų, taikoma 3 ir 4 dalyse numatyta tvarka, pranešimas pateikiamas nacionalinėms reguliavimo institucijoms ir ELPA priežiūros institucijai;d) 27 straipsnio 3 dalis papildoma taip:a) Kai, gavusi 2 dalies a punktu grindžiamą pranešimą, nacionalinė reguliavimo institucija arba ELPA priežiūros institucija nustato, kad būtinas papildomas nagrinėjimas, jį gali pavesti darbo grupei, susidedančiai iš ELPA valstybių ir atitinkamų jų reguliavimo institucijų atstovų bei ELPA priežiūros institucijos atstovo, kuris yra darbo grupės pirmininkas. Pirmininkas, įsitikinęs, kad buvo imtasi visų reikiamų priemonių nacionalinių lygiu, pradeda procedūrą pagal mutatis mutandis reikalavimus, išdėstytus 27 straipsnio 4 dalyje;b) Kai, gavusi 2 dalies b punktu grindžiamą pranešimą, nacionalinė reguliavimo institucija, Komisija arba ELPA priežiūros institucija nustato, kad būtinas papildomas nagrinėjimas, jį gali pavesti EEE jungtiniam komitetui. EEE jungtinis komitetas, įsitikinęs, kad buvo imtasi visų reikiamų priemonių nacionalinių lygiu, sudaro darbo grupę, susidedančią iš vienodo ELPA valstybių atstovų ir atitinkamų jų nacionalinių reguliavimo institucijų atstovų skaičiaus ir iš vienodo ES valstybių narių ir atitinkamų jų nacionalinių reguliavimo institucijų atstovų skaičiaus bei ELPA priežiūros institucijos ir Komisijos atstovų. EEE jungtinis komitetas taip pat paskiria darbo grupės pirmininką. Darbo grupė mutatis mutandis laikosi 27 straipsnio 4 dalyje išdėstytų procedūrinių reikalavimų.".2 straipsnisEuropos Parlamento ir Tarybos direktyvos 95/62/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie pridedami prie šio sprendimo teksto atitinkamomis kalbomis, yra autentiški.3 straipsnisŠis sprendimas įsigalioja balandžio 1 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį.4 straipsnisŠis sprendimas skelbiamas Europos Bendrijų oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.Priimta Briuselyje, 1998 m. kovo 27 d.EEE jungtinio komiteto varduPirmininkasF. Barbaso[1] OL L 193, 1998 7 9, p. 69.[2] OL L 321, 1995 12 30, p. 6.--------------------------------------------------