CELEX: 21998A1211(02)
Language: et
Date: 1998-11-24 00:00:00
Title: Leping narkootiliste ja psühhotroopsete ainete ebaseaduslikuks valmistamiseks sageli kasutatavate lähteainete ja keemiliste ainete kohta Euroopa Ühenduse ja Tšiili Vabariigi vahel

Tähtis õiguslik teade

|

21998A1211(02)

Euroopa Liidu Teataja L 336 , 11/12/1998 Lk 0048 - 0054

		Lepingnarkootiliste ja psühhotroopsete ainete ebaseaduslikuks valmistamiseks sageli kasutatavate lähteainete ja keemiliste ainete kohta Euroopa Ühenduse ja Tšiili Vabariigi vahelEUROOPA ÜHENDUS,edaspidi "ühendus",ühelt poolt jaTŠIILI VABARIIK,edaspidi "Tšiili",teiselt poolt,edaspidi "lepinguosalised",TOIMIDES 20. detsembril 1988 Viinis alla kirjutatud narkootiliste ja psühhotroopsete ainete ebaseadusliku ringluse vastase Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni 1988. aasta konventsiooni, edaspidi "1988. aasta konventsioon", raames;OLLES OTSUSTANUD ennetada narkootiliste ja psühhotroopsete ainete ebaseaduslikku valmistamist ning võidelda selle vastu, tõkestades valmistamisel sageli kasutatavate lähteainete ja keemiliste ainete levikut;TUNNUSTADES 1988. aasta konventsiooni artiklit 12,TUNNUSTADES 15. juuli 1991. aasta Londoni majandustippkohtumisel (G-7) heaks kiidetud kemikaalidega tegeleva töökonna (CATF) lõpparuannet ning nõustudes soovitusega tugevdada rahvusvahelist koostööd kahepoolsete kokkulepete sõlmimise teel nende keemiliste ainete eksporti, importi ja transiiti kaasatud piirkondade ja riikide vahel;OLLES VEENDUNUD, et rahvusvahelist kaubandust võidakse kasutada kõnealuste toodete levitamiseks ning et on vaja sõlmida ja rakendada asjaomaste piirkondade vahelised kokkulepped, millega luuakse ulatuslik koostöö, ühendades eelkõige ekspordi ja impordi kontrolli kord;KINNITADES oma ühist toetust abi- ja koostöömehhanismide loomisele Tšiili ja ühenduse vahel, et kooskõlas rahvusvahelisel tasemel kokkulepitud suuniste ja meetmetega tõkestada kontrollitavate ainete ebaseaduslik levik;TUNNUSTADES, et neid keemilisi aineid kasutatakse peamiselt ja laiemas ulatuses ka seaduslikel eesmärkidel ning ülemäärased järelevalvemeetmed ei tohi pärssida rahvusvahelist kaubandust;ON OTSUSTANUD sõlmida lepingu narkootiliste ja psühhotroopsete ainete ebaseaduslikul valmistamisel sageli kasutatavate lähteainete ja keemiliste ainete leviku tõkestamise kohta ja on selleks nimetanud oma täievolilisteks esindajateks:EUROOPA ÜHENDUS:Judith Gebetsroithner,täievoliline minister,Austria Vabariigi alalise esindaja asetäitja,alaliste esindajate komitee esimees – 1. osa,Michel Vanden Abeele,Euroopa Ühenduste Komisjoni XXI peadirektoraadi (maksukorraldus ja tolliliit) peadirektorTŠIILI VABARIIKMariano Fernández,välisministri asetäitja,KES, olles esitanud oma kehtivaks ja vormikohaseks tunnistatud täisvolitused,ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:Artikkel 1Lepingu reguleerimisala1. Käesoleva lepinguga määratakse kindlaks lepinguosaliste vahelise halduskoostöö tugevdamise meetmed, et tõkestada narkootiliste ja psühhotroopsete ainete ebaseaduslikul valmistamisel sageli kasutatavate kontrollitavate ainete levikut, ilma et see piiraks seaduslike kaubandus- ja tööstushuvide nõuetekohast tunnustamist.2. Selleks abistavad lepinguosalised üksteist kooskõlas oma õiguslike ning vajaduse korral põhiseaduslike sätete ja õigusraamistikuga käesoleva lepinguga sätestatud viisil ja tingimustel, eelkõige:- jälgides omavahelist kontrollitavate ainete kaubandust, et vältida nende ebaseaduslikku levikut,- pakkudes vastastikust haldusabi, et tagada kontrollitavate ainetega kauplemise jälgimist käsitlevate asjakohaste õigusaktide nõuetekohane kohaldamine.3. Käesolevat lepingut kohaldatakse 1988. aasta konventsiooni lisa I ja II tabelis ja selle muudatussätetes loetletud ainete suhtes, edaspidi "kontrollitavad ained", ilma et see piiraks ühise kontrollgrupi pädevuses olevate võimalike muudatuste vastuvõtmist.Artikkel 2Kaubandusjärelevalve1. Lepinguosalised peavad nõu ja teatavad teineteisele omal algatusel mis tahes kahtlusest seoses kontrollitavate ainete võimaliku levitamisega narkootiliste ja psühhotroopsete ainete ebaseaduslikuks valmistamiseks, eriti kui saadetis on harilikust suurem või lähetatakse ebaharilikul moel.2. Eksportiva lepinguosalise pädev asutus edastab käesoleva lepingu A lisas loetletud kontrollitavate ainete kohta ekspordiloa väljastamisel ja enne saadetise väljasaatmist importiva lepinguosalise pädevale asutusele ekspordiloa koopia. Kõnealune teave esitatakse juhul, kui ettevõtjal on ekspordiriigi ühekordne üldluba mitmeks eksporditoiminguks.3. Käesoleva lepingu B lisas loetletud kontrollitavaid aineid lubatakse eksportida ainult siis, kui importiv lepinguosaline on andnud selleks oma nõusoleku.4. Lepinguosalised kohustuvad andma mõlemapoolselt aegsasti nõuetekohast tagasisidet käesoleva artikli alusel saadud teabe või taotletud meetmete kohta.5. Eespool nimetatud meetmete rakendamisel peetakse nõuetekohaselt lugu seaduslikest kaubandushuvidest. Lõikega 3 hõlmatud juhtudel annab importiv lepinguosaline vastuse 15 tööpäeva jooksul pärast teate saamist eksportivalt lepinguosaliselt. Kui selle aja jooksul vastust ei saabu, loetakse impordiluba saaduks. Impordiloa andmisest keeldumine tehakse eksportivale lepinguosalisele teatavaks nimetatud aja jooksul kirjalikult ning seda tuleb põhjendada.Artikkel 3Saadetise kinnipidamine1. Ilma et see piiraks asjakohaste rakendusmeetmete võtmist, peetakse saadetis kinni, kui kummagi lepinguosalise arvates on piisavalt alust oletada, et kindlaksmääratud kontrollitavaid aineid võidakse levitada narkootiliste ja psühhotroopsete ainete ebaseaduslikuks valmistamiseks, või importiv lepinguosaline taotleb artikli 2 lõikes 3 kirjeldatud juhul saadetise kinnipidamist, kui kinnipidamismeedet võtvate lepinguosaliste õiguslikus raamistikus eelnevalt kindlaksmääratud protseduurireeglitega ei ole ette nähtud teisiti.2. Lepinguosalised teevad koostööd, andes teineteisele teavet kontrollitavate ainete oletatava levitamise kohta.Artikkel 4Vastastikune haldusabi1. Lepinguosalised annavad kas omal algatusel või teise lepinguosalise taotlusel teavet, et tõkestada kontrollitavate ainete levitamist narkootiliste ja psühhotroopsete ainete ebaseaduslikuks valmistamiseks, või uurivad nende levitamise suhtes kahtlust äratavaid juhtumeid. Vajaduse korral võtavad nad kontrollitavate ainete levitamise tõkestamiseks tarvitusele asjakohased ettevaatusabinõud.2. Iga teabenõue või taotlus ettevaatusabinõude kehtestamiseks täidetakse esimesel võimalusel.3. Haldusabi taotlusi täidetakse taotluse saanud lepinguosalise õigusnormide kohaselt.4. Lepinguosalise ametnikud võivad teise asjaomase lepinguosalise nõusolekul viibida viimase territooriumil tehtavate uurimiste juures.5. Lepinguosalised abistavad teineteist tõendusmaterjali vahetamisel.6. Käesoleva artikli alusel pakutav haldusabi ei piira eeskirjade rakendamist, millega reguleeritakse vastastikuse õigusabi andmist kriminaalasjades, ega hõlma teavet, mis on saadud õigusasutuse taotlusel rakendatud volituste abil, kui kõnealune asutus pole selleks nõusolekut andnud.7. Teavet on võimalik taotleda narkootiliste ja psühhotroopsete ainete ebaseaduslikul valmistamisel sageli kasutatavate keemiliste ainete kohta, mis ei kuulu käesoleva lepingu reguleerimisalasse.Artikkel 5Teabevahetus ja konfidentsiaalsus1. Igasugune käesoleva lepingu kohaselt mis tahes kujul edastatud teave on salajane või piiratud kasutusega, olenevalt kummagi lepinguosalise kehtivatest eeskirjadest. Selle teabe suhtes kehtib ametisaladuse hoidmise kohustus ja sellele laieneb kaitse, mis samalaadsetele andmetele on ette nähtud asjakohastes lepingu objekti suhtes kohaldatavates vastuvõtva lepinguosalise õigusnormides.2. Füüsiliste isikute andmeid võib edastada üksnes siis, kui vastuvõttev lepinguosaline kohustub neid andmeid kaitsma vähemalt samavõrra, nagu samal juhul teeks seda edastav lepinguosaline. Sellega seoses pakuvad lepinguosalised teineteisele teavet lepinguosaliste kehtivate normide, sealhulgas vajaduse korral ühenduse liikmesriikide asjakohaste õigusnormide kohta.3. Saadud teavet kasutatakse üksnes käesoleva lepingu kohaldamiseks. Kui üks lepinguosalistest taotleb selle teabe kasutamist muul otstarbel, tuleb tal selleks saada teavet andnud pädeva asutuse eelnev kirjalik nõusolek. Lisaks sellele tuleb tal järgida kõiki kõnealuse asutuse kehtestatud piiranguid.4. Lõige 3 ei takista teabe kasutamist kohtu- või haldusmenetluses, mis algatatakse ainete kontrolli käsitlevate õigusaktide täitmatajätmise tõttu. Teabe esitanud pädevale asutusele teatatakse sellisest kasutamisest.Artikkel 6Erandid abistamiskohustusest1. Lepinguosalised võivad keelduda käesolevas lepingus ettenähtud abistamisest, kui sellega:a) tõenäoliselt kahjustatakse Tšiili või ühenduse mõne liikmesriigi suveräänseid õigusi,b) tõenäoliselt kahjustatakse avalikku korda, julgeolekut või muid olulisi huve, eelkõige artikli 5 lõikes 2 nimetatud juhtudel, võic) tõenäoliselt rikutakse tööstus-, äri- või ametisaladust.2. Kui lepinguosaline taotleb abi, mida ta ei oleks samalaadse palve korral ise täielikult või osaliselt võimeline andma, osutab ta sellele oma taotluses. Teine lepinguosaline otsustab seejärel, mil viisil ta saab taotluse rahuldada.3. Kui abistamisest keeldutakse, tehakse vastav otsus ja selle põhjendused teisele lepinguosalisele viivitamatult teatavaks.Artikkel 7Tehnika- ja teadusalane koostööLepinguosalised teevad koostööd kontrollitavate ainete uute levitamisviiside ja sobivate vastumeetmete kindlakstegemisel, sealhulgas tehnilist koostööd sellealaste haldus-, uurimis- ja kontrollistruktuuride tugevdamiseks ning kaubandus- ja tööstusalase koostöö edendamiseks. Selline tehniline koostöö võib eelkõige hõlmata asjaomaste ametnike koolitus- ja vahetusprogramme ning käesoleva lepingu kohaldamiseks vajalikku varustust.Artikkel 8Rakendusmeetmed1. Lepinguosalised püüavad rakendada käesolevat lepingut, võttes arvesse vajadust järjekindla lähenemise järele kontrollitavaid aineid käsitlevates õigusaktides kogu Ameerika maailmajaos.2. Kumbki lepinguosaline määrab käesoleva lepingu kohaldamise kooskõlastamiseks pädeva asutuse või pädevad asutused. Need asutused suhtlevad käesoleva lepingu kohaldamisel teineteisega otse.3. Lepinguosalised teatavad teineteisele käesoleva lepingu kohaldamiseks vastu võetavatest sätetest.Artikkel 9Ühine kontrollgrupp1. Käesolevaga moodustatakse lähteainete ja keemiliste ainete leviku kontrollimiseks ühine kontrollgrupp, edaspidi "ühine kontrollgrupp", kus on esindatud mõlemad käesoleva lepingu osalised. Seda gruppi käsitletakse ühiskomitee alagrupina, mis on asutatud koostöö raamkokkuleppe artikli 35 lõikega 1, mille lõppeesmärk on luua ühiskondlik-poliitiline ja majanduslik ühendus ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Tšiili Vabariigi vahel [1].2. Ühine kontrollgrupp tegutseb vastastikuse kokkuleppe alusel. Tavaliselt kohtub ta kord aastas, kusjuures koosoleku kuupäev, koht ja päevakord määratakse kindlaks vastastikuse kokkuleppe alusel. Võimaluse korral korraldatakse koosolekud samaaegselt teiste ühiskomiteede või ühiste kontrollgruppide koosolekutega, mis on asutatud lähteainete ja keemiliste ainete leviku kontrollimiseks ühenduse ja Ameerika Riikide Organisatsiooni liikmesriikide vahel.Lepinguosaliste kokkuleppel võib kokku kutsuda ühise kontrollgrupi erakorralisi koosolekuid.3. Ühine kontrollgrupp võtab vastu oma töökorra.Artikkel 10Ühise kontrollgrupi volitused1. Ühine kontrollgrupp haldab käesolevat lepingut ja tagab selle nõuetekohase kohaldamise. Selleks:- uurib ja arendab käesoleva lepingu nõuetekohaseks toimimiseks vajalikke üksikasjalikke eeskirju,- saab lepinguosalistelt korrapäraselt teavet nende kogemuste kohta käesoleva lepingu kohaldamisel,- võtab lõikes 2 sätestatud juhtudel vastu otsuseid,- teeb lõikes 3 sätestatud juhtudel soovitusi,- uurib ja arendab artiklis 7 nimetatud tehnilist abi,- uurib ja arendab muid võimalikke koostöövorme kontrollitavate ainetega tegelemiseks.2. Ühine kontrollgrupp võtab vastastikusel nõusolekul vastu otsuseid A ja B lisa muutmiseks.Lepinguosalised rakendavad selliseid otsuseid kooskõlas oma õigusaktidega.Kui lepinguosalise esindaja ühises kontrollgrupis on heaks kiitnud otsuse, mille puhul on vaja teatavate menetluste lõpuleviimist, jõustub nimetatud otsus kuupäeva märkimatajätmise korral vastavate menetluste lõpuleviimise teatele järgneva teise kuu esimesel päeval.3. Ühine kontrollgrupp soovitab lepinguosalistele:a) käesoleva lepingu muudatusi;b) muid käesoleva lepingu rakendusmeetmeid.Artikkel 11Muude kokkulepetega kehtestatud kohustused1. Võttes arvesse ühenduse ja liikmesriikide vastavat pädevust:- ei mõjuta käesoleva lepingu sätted lepinguosaliste kohustusi, mis tulenevad muudest rahvusvahelistest lepingutest või konventsioonidest,- on käesoleva lepingu sätete eesmärk täiendada kontrollitavaid aineid käsitlevaid lepinguid, mis on sõlmitud või võidakse sõlmida mõne liikmesriigi ja Tšiili vahel, ning- ei mõjuta käesoleva lepingu sätted komisjoni pädevate talituste ja liikmesriikide tolliasutuste vahelist teabevahetust käsitlevate sätete kohaldamist mis tahes teabe osas, mis on saadud käesoleva lepingu alusel ning võib huvi pakkuda ühendusele.2. Olenemata lõike 1 sätetest on käesoleva lepingu sätted ülimuslikud kontrollitavaid aineid käsitlevate kahepoolsete lepingute suhtes, mis on sõlmitud või sõlmitakse mõne liikmesriigi ja Tšiili vahel, juhul kui nende sätted ei ole kooskõlas käesoleva lepingu sätetega.3. Käesoleva lepingu kohaldamisega seotud küsimused lahendatakse lepinguosaliste vaheliste konsultatsioonide käigus artikli 9 alusel moodustatud ühises kontrollgrupis.4. Lepinguosalised teatavad teineteisele ka kontrollitavate ainete valdkonnas muude riikidega kehtestatud meetmetest.Artikkel 12JõustumineKäesolev leping jõustub teise kuu esimesel päeval, mis järgneb kuupäevale, kui lepinguosalised on omavahel vahetanud ratifitseerimis-, vastuvõtmis- või heakskiitmiskirjad kummagi lepinguosalise õigusaktide kohaselt.Artikkel 13Kestus ja denonsseerimine1. Käesolev leping sõlmitakse viieks aastaks ning kui ei nähta ette teisiti, uuendatakse seda automaatselt järgmisteks sama kestusega ajavahemikeks.2. Käesolevat lepingut võib muuta lepinguosaliste vastastikusel nõusolekul.3. Kumbki lepinguosaline võib käesoleva lepingu denonsseerida, teatades sellest teisele lepinguosalisele kirjalikult vähemalt kaksteist kuud ette.Artikkel 14Autentsed tekstidKäesolev leping, mis on koostatud kahes eksemplaris hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, portugali, prantsuse, rootsi, saksa, soome ja taani keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed, antakse hoiule Euroopa Ühenduste Nõukogu peasekretariaadi arhiivi, kes edastab selle tõestatud koopia kummalegi lepinguosalisele.Hecho en Bruselas, el veinticuatro de noviembre de mil novecientos noventa y ocho.Udfærdiget i Bruxelles den fireogtyvende november nitten hundrede og otteoghalvfems.Geschehen zu Brüssel am vierundzwanzigsten November neunzehnhundertachtundneunzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τέσσερις Νοεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα οκτώ.Done at Brussels on the twenty-fourth day of November in the year one thousand nine hundred and ninety-eight.Fait à Bruxelles, le vingt-quatre novembre mil neuf cent quatre-vingt-dix-huit.Fatto a Bruxelles, addì ventiquattro novembre millenovecentonovantotto.Gedaan te Brussel, de vierentwintigste november negentienhonderd achtennegentig.Feito em Bruxelas, em vinte e quatro de Novembro de mil novecentos e noventa e oito.Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäneljäntenä päivänä marraskuuta vuonna tuhatyhdek-sänsataayhdeksänkymmentäkahdeksan.Som skedde i Bryssel den tjugofjärde november nittonhundranittioåtta.Por la Comunidad EuropeaFor Det Europaeiske FaellesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaFör Europeiska gemenskapen+++++ TIFF +++++Por la República de ChileFor Republikken ChileFür die Republik ChileΓια τη Δημοκρατία της ΧιλήςFor the Republic of ChilePour la République du ChiliPer la Repubblica del CileVoor de Republiek ChiliPela República do ChileChilen tasavallan puolestaFör Republiken Chile+++++ TIFF +++++[1] EÜT L 209, 19.8.1996, lk 5.--------------------------------------------------A LISAAINED, MILLE SUHTES KEHTIVAD ARTIKLI 2 LÕIKES 2 NIMETATUD MEETMEDMetüületüülketoonTolueenKaaliumpermanganaatVäävelhapeAtsetoonEtüüleeterVesinikkloriidhape (soolhape)AtseetanhüdriidAntraniilhapeFenüüläädikhapePiperidiin--------------------------------------------------B LISAAINED, MILLE SUHTES KEHTIVAD ARTIKLI 2 LÕIKES 3 NIMETATUD MEETMEDMärkus:Ainete loetelus peab vajaduse korral alati olema viide ainete sooladele.--------------------------------------------------