CELEX: 52014PC0138
Language: et
Date: 2014-03-10
Title: Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS Euroopa Liidu ja Seišelli Vabariigi vahelise lepingu, milles käsitletakse Seišellide lipu all sõitvate kalalaevade juurdepääsu Euroopa Liidu jurisdiktsiooni allakuuluvatele Mayotte’i vetele ja mere bioloogilistele ressurssidele, allkirjastamise kohta Euroopa Liidu nimel ja lepingu ajutise kohaldamise kohta.

|
			
		
		
		52014PC0138
		
			Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS Euroopa Liidu ja Seišelli Vabariigi vahelise lepingu, milles käsitletakse Seišellide lipu all sõitvate kalalaevade juurdepääsu Euroopa Liidu jurisdiktsiooni allakuuluvatele Mayotte’i vetele ja mere bioloogilistele ressurssidele, allkirjastamise kohta Euroopa Liidu nimel ja lepingu ajutise kohaldamise kohta. /* COM/2014/0138 final - 2014/0078 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI
1.           ETTEPANEKU TAUST
2013. aasta
mais toimunud läbirääkimistel ELi ja Seišelli Vabariigi vahelise kalandusalase
partnerluslepingu uue protokolli üle osutasid Seišellid vajadusele pidada
läbirääkimisi, et arutada Seišellide lipu all sõitvate laevade juurdepääsu
Mayotte’i vetele, mis kuuluvad alates 1. jaanuarist 2014 ELi
jurisdiktsiooni alla. See tagaks Seišellide lipu all sõitvatele laevadele
jätkuvalt juurdepääsu Mayotte vetele ka pärast 1. jaanuari 2014.          
Seišellide lipu all sõitvad laevad võivad praegu Mayotte'i
vetes kalastada toetudes Mayotte'i prefekti ja Seišellide lipu all sõitvate
laevade omanike vahelisele kokkuleppele. Siiani on keskmiselt kaheksa
Seišellide seinnoodalaeva tegutsenud Mayotte'i vetes eralepingu alusel, millega
nähakse ette laevade litsentsitasu maksmine otse Mayotte'ile. 
2.           KONSULTEERIMINE HUVITATUD
ISIKUTEGA JA MÕJU HINDAMINE
Võttes arvesse tuunivarude
rände laadi, on käesolev leping Seišellide laevastiku jaoks strateegilise
tähtsusega. Samuti tunnustaks ja tugevdaks leping ELi suhteid Seišellidega.
Kõnealune leping täiendaks ja oleks vastavuses olemasoleva lepinguga, mis
võimaldab ELi laevadele juurdepääsu Seišellide vete kalavarudele, andes seega
Seišellidele selge poliitilise signaali, et ta on asjaomases piirkonnas ELi
kõige olulisem partner.
Seepärast on ELi huvides
kõnealusele lepingule Seišellidega alla kirjutada, seda ajutiselt kohaldada ja
leping sõlmida.
3.           ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG
11. juulil 2012
toimunud Euroopa Ülemkogul võeti vastu otsus, millega muudeti Mayotte’i
staatust nii, et 1. jaanuaril 2014 saab Mayotte'ist praeguse ülemeremaa ja
-territooriumi asemel äärepoolseim piirkond (ELT L 204, 31.7.2012).
Seetõttu saab Mayotte’i praegune majandusvöönd alates 1. jaanuarist 2014
ELi veteks.
Mandaadi andmine komisjonile
läbirääkimiste pidamiseks otsustati 14. oktoobril, läbirääkimisi
Seišellidega alustati peatselt pärast seda ja läbirääkimised lõpetati
15. novembril 2013.
4.           MÕJU EELARVELE 
Kuna leping on seotud Seišellide lipu all
sõitvate kalalaevade juurdepääsuga ELi jurisdiktsiooni alla kuuluvatele vetele,
ei kaasne sellega kulusid ja seega puudub finantsmõju ELi eelarvele.
5.           TÄIENDAV TEAVE
Lepinguga nähakse ette, et kuue aasta jooksul võib teatav arv laevu
kalastada Mayotte'i vetes, mis kuuluvad alates 1. jaanuarist 2014 ELi
jurisdiktsiooni alla. Seega võetakse arvesse olemasolevaid võimalusi, mida
pakub Mayotte'i ja laevaomanike praegune kokkulepe. Kõnealuste võimaluste puhul
järgitakse India Ookeani Tuunikomisjoni (IOTC) teaduslikke suuniseid kalavarude
mahu ja kaitse osas.
Juurdepääsu saamiseks maksavad Seišellide laevaomanikud
kalapüügiloa eest. Kalapüügiloa tasu on kooskõlas Euroopa Liidu ja Seišellide
vahel hiljuti kokku lepitud kalandusalase partnerluslepingu uues protokollis
sätestatud määraga. Kalapüügiloa tasu oleks ainus rahaline hüvitis, mis uue
lepinguga ette nähakse ja see makstakse otse Mayotte'ile, et edendada selle
haldus- ja kontrollisuutlikkust ning arendada kalanduse juhtimist ja
suutlikkuse suurendamist. Lepingul puudub rahaline mõju Seišellide valitsusele.
2014/0078 (NLE)
Ettepanek:
NÕUKOGU OTSUS
Euroopa Liidu ja Seišelli Vabariigi vahelise
lepingu, milles käsitletakse Seišellide lipu all sõitvate kalalaevade
juurdepääsu Euroopa Liidu jurisdiktsiooni allakuuluvatele Mayotte’i vetele ja
mere bioloogilistele ressurssidele, allkirjastamise kohta Euroopa Liidu nimel
ja lepingu ajutise kohaldamise kohta.
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse
Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 43 koostoimes
artikli 218 lõikega 5,
võttes arvesse
komisjoni ettepanekut[1]
ning arvestades
järgmist:
(1)       11. juulil 2012 võeti
Euroopa Ülemkogul vastu otsus (2012/419/EL), millega muudetakse alates
1. jaanuarist 2014 Mayotte’i staatust Euroopa Liidu suhtes[2].
(2)       Ülemkogul volitati komisjoni
pidama Euroopa Liidu nimel läbirääkimisi lepingu üle, milles käsitletakse
Seišellide lipu all sõitvate kalalaevade juurdepääsu Euroopa Liidu vetele ja
mere bioloogilistele ressurssidele Mayotte'i ranniku lähedases majandusvööndis.
(3)       Läbirääkimiste tulemusena
parafeeriti uus leping 15. novembril 2013.
(4)       Liidu huvides on rakendada
Seišelli Vabariigiga sõlmitud kalandusalast lepingut, millega määratakse
kindlaks Seišellide kalapüügivõimalused ja tingimused, et edendada
vastutustundlikku ja jätkusuutlikku kalapüüki Mayotte’i vetes, mis kuuluvad
Euroopa Liidu jurisdiktsiooni alla. Seepärast on asjakohane kiita leping liidu
nimel heaks.
(5)       Lepingu artikliga 8 on
ette nähtud luua ühiskomitee, mis vastutab lepingu kohaldamise jälgimise eest.
Lepingu kohaselt võib ühiskomitee lisaks kiita heaks teatavaid lepingu
muudatusi. Kõnealuste muudatuste heakskiitmise hõlbustamiseks tuleks anda
Euroopa Komisjonile volitused need muudatused teatavatel tingimustel
lihtsustatud korras heaks kiita.
(6)       Selleks et Mayotte’i
ametiasutused saaksid rakendada ühise kalanduspoliitika eeskirju alates
kuupäevast, mil Mayotte'ist saab äärepoolseim piirkond, on vaja kehtestada
asjakohane haldusraamistik, kontrollitegevus, füüsiline infrastruktuur ja
tagada vajalik suutlikkuse kasv. See on ka kooskõlas nõudega järgida Euroopa
Liidu rahvusvaheliste kohustuste täitmist. Seega tuleks Mayotte'i
kalandusasutustele anda vajalikud rahalised vahendid tasude kaudu, mida
laevaomanikud maksavad otse Mayotte'ile. 
(7)       Seišellide lipu all sõitev
kalalaevastik on tegutsenud Mayotte'i vetes mitme aasta jooksul lähtudes
Mayotte'i ja laevaomanike vahelisest kokkuleppest, mille kohaselt maksid
laevaomanikud Mayotte'ile litsentsitasu õiguse eest püüda kala Mayotte'i vetes.
Selle tulemusena on välja kujunenud tihe seos Seišellide laevastiku ja
Prantsuse äärepoolseima piirkonna Mayotte'i kohaliku kogukonna vahel. Selleks,
et säilitada kalapüügi järjepidevus ja sellest tulenev kasu Mayotte'ile, on
asjakohane, et Mayotte'i kohalik kogukond saaks otsest kasu kõigist maksetest,
mis on seotud käesoleva lepingu kohaste lubadega ja saagiga.
(8)       Seepärast tuleks uus leping
liidu nimel alla kirjutada, eeldusel et see sõlmitakse.
(9)       Selleks et tagada Euroopa
Liidu laevade kalastustegevuse jätkumine, tuleks uut lepingut kohaldada ajutiselt
alates kuupäevast, kui mõlemad osalised on lepingule alla kirjutanud,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE: 
Artikkel 1
Liidu nimel kiidetakse heaks Euroopa Liidu ja
Seišelli Vabariigi vahelise lepingu allkirjastamine, millega määratakse
kindlaks kalapüügivõimalused ja rahaline toetus, tingimusel et kõnealune leping
sõlmitakse.
Lepingu tekst on
lisatud käesolevale otsusele.
Artikkel 2
1.         Prantsusmaal on õigus koguda oma
äärepoolseima piirkonna Mayotte'i nimel makseid, mis on seotud Seišellide
laevaomanike püügilubade ja saagiga ning muude tasudega juurdepääsu eest
kalavarudele ELi vetes Mayotte'i ümbruses vastavalt lepingu lisa
III peatüki 1. jao punktidele 8 ja 9 ning 2. jaole.
Prantsusmaa kasutab neid tulusid, et kehtestada asjakohane haldusraamistik, kontrollitegevus
ja füüsiline infrastruktuur ning tagada vajalik suutlikkuse kasv, et Mayotte'i
haldusasutused saaksid täita ühise kalanduspoliitika nõudeid.
2.         Prantsusmaa esitab komisjonile
andmed kõnealuse pangakonto kohta.
3.         Lepingu iga rakendusaasta lõpus
esitab Prantsusmaa komisjonile üksikasjaliku aruande püügiloaga laevade tehtud
maksete ja nende maksete kasutamise kohta.
Artikkel 3
Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik(ud),
kes on volitatud lepingule liidu nimel alla kirjutama.
Artikkel 4
Lepingut kohaldatakse ajutiselt alates
kuupäevast, kui mõlemad pooled on lepingule alla kirjutanud, kuni selle
jõustumiseni.
Artikkel 5
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise
päeval.
Brüssel,
                                                                       Nõukogu
nimel
                                                                       eesistuja
[1]               ELT C , , lk . 
[2]               ELT L 204, 31.7.2012.
LISA
Euroopa Liidu ja Seišelli Vabariigi vaheline
leping, milles käsitletakse Seišellide lipu all sõitvate kalalaevade
juurdepääsu Euroopa Liidu jurisdiktsiooni alla kuuluvatele Mayotte’i vetele ja
mere bioloogilistele ressurssidele 
EUROOPA LIIT (edaspidi „EL”)
ning
SEIŠELLI VABARIIK, edaspidi „Seišellid”,
edaspidi „lepinguosalised”,
ARVESTADES tihedaid koostöösuhteid ELi ja
Seišellide vahel, eelkõige ühelt poolt Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani
piirkonna riikide rühma ning teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja selle
liikmesriikide vahel allkirjastatud partnerluslepingu raames (edaspidi „Cotonou
leping”), ning mõlemapoolset soovi koostööd tõhustada,
MÄRKIDES, et pärast Euroopa Majandusühenduse
ja Seišelli Vabariigi vahelise Seišellide rannikuvetes kalastamise kokkuleppe
sõlmimist 1987. aastal, on ELi ja Seišellide vahel toimunud tihe
kalandusalane koostöö. Lepinguosalised tugevdasid kõnealust kokkulepet
2006. aastal vastu võetud kalandusalase partnerluslepinguga, mis on
endiselt jõus ja mida rakendatakse lepingu asjakohase protokolli kaudu, 
ARVESTADES Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni
mereõiguste konventsiooni,
OLLES TEADLIKUD 1995. aasta FAO
konverentsil vastu võetud vastutustundliku kalapüügi juhendis sätestatud
põhimõtete tähtsusest,
VÕTTES SAMUTI ARVESSE, et Euroopa Liit ja
Seišellid on mõlemad osalised India Ookeani Tuunikomisjonis (IOTC) –
valitsustevahelises organisatsioonis, mille ülesanne on hallata tuuni ja selle
lähiliikide püüki India ookeanis ja sellega seotud meredes,
OLLES OTSUSTANUD teha vastustundliku kalapüügi
edendamiseks vastastikku kasulikku koostööd, et tagada mere elusressursside
pikaajaline kaitse ja jätkusuutlik kasutamine,
OLLES VEENDUNUD, et koostöö peab toimuma
üksteist täiendavate ühiste või ühepoolsete algatuste ja meetmete kaudu, mis on
kooskõlas poliitiliste otsustega ja tagavad jõupingutuste koostoime,
SOOVIDES määrata kindlaks eeskirjad ja
tingimused, mis reguleerivad Seišellide laevade kalapüüki ELi vetes ning samuti
need, mis käsitlevad Seišellide antavat toetust vastutustundliku kalapüügi
kehtestamiseks nimetatud vetes,
ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
Artikkel 1
Kohaldamisala
Käesoleva lepinguga kehtestatakse põhimõtted,
eeskirjad ja menetlused, mis reguleerivad:
–              
majandus-, finants-, tehnilist ja teaduskoostööd
kalandussektoris, et ELi vetes toimuks vastutustundlik kalapüük, mis tagaks
kalavarude kaitse ja säästva kasutamise; 
–              
Seišellide kalalaevade juurdepääsu tingimusi ELi
vetele, vastavalt lisas esitatud määratlusele;
–              
järelevalve teostamist ELi majandusvööndis toimuva kalapüügi
üle, eesmärgiga tagada eespool nimetatud eeskirjade ja tingimuste täitmine;
kalavarude tulemuslikuks kaitseks ja majandamiseks võetavaid meetmeid ning
võitlust ebaseadusliku, teatamata ja reguleerimata kalapüügiga.
Artikkel 2
Mõisted
Käesolevas lepingus kasutatakse järgmisi mõisteid:
(a)                   
„Seišellide ametiasutused” – Seišellide
kalandusamet;
(b)                   
„Seišellide laevad” – Seišellide lipu all sõitvad
ja Seišellidel registreeritud laevad;
(c)                   
„ELi ametiasutused” – Euroopa Komisjon;
(d)                  
„ELi veed” – Mayotte’i veed, mis kuuluvad ELi
jurisdiktsiooni alla;
(e)                   
„ühiskomitee” – Euroopa Liidu ja Seišellide
esindajatest koosnev komitee, kelle ülesandeid kirjeldatakse käesoleva lepingu
artiklis 8.
Artikkel 3
Käesoleva lepingu täitmisega seonduvad
põhimõtted ja eesmärgid
1.                 
Käesolevaga kohustuvad lepinguosalised edendama ELi
vetes vastutustundlikku kalapüüki, lähtudes nendes vetes kalastavate eri
riikide laevade mittediskrimineerimise põhimõttest, ilma et see piiraks samas
geograafilises piirkonnas paiknevate arengumaade vahel sõlmitud kokkulepete,
sealhulgas vastastikuste kalastuskokkulepete kohaldamist.
2.                 
Käesoleva lepingu kohane kalastustegevuse eeskiri
peab olema kooskõlas India Ookeani Tuunikomisjoni (IOTC) resolutsioonidega.
3.                 
Lepinguosalised kohustuvad tagama, et käesolevat
lepingut kohaldatakse kooskõlas ELi ühise kalanduspoliitika põhimõtetega ning
majandus- ja sotsiaalvaldkonna hea valitsemistavaga.
Artikkel 4
Statistika- ja teadusalane koostöö
vastutustundliku kalapüügi valdkonnas
1.                      
Käesoleva lepinguga hõlmatud ajavahemiku jooksul
jälgivad Euroopa Liit ja Seišellid kalavarude arengut ELi vetes; vajaduse
korral korraldatakse ühe lepinguosalise taotlusel ühine teaduskohtumine. 
2.                      
Lepinguosalised vahetavad ka asjakohast
statistilist, bioloogilist, säilitamis- ja keskkonnaalast teavet ning teevad
koostööd asjakohaste teaduskohtumiste raames, mis võivad osutuda vajalikuks
elusressursside majandamise ja säilitamise eesmärgil.
3.                      
Tuginedes India Ookeani Tuunikomisjoni parimatele
kättesaadavatele teaduslikele nõuannetele, konsulteerivad lepinguosalised
teineteisega käesoleva lepingu artikli 8 kohaselt loodud ühiskomitee
raames ja lepivad vajaduse korral kokku, et võtavad meetmeid ELi mere
bioloogiliste ressursside säästva majandamise tagamiseks.
Artikkel 5
Seišellide laevade juurdepääs ELi vete
kalavarudele 
1.                      
Kooskõlas käesoleva lepinguga ja selle lisaga
kohustub EL lubama Seišellide laevadel tegeleda kalapüügiga ELi vetes.
2.                      
Seišellid tagavad, et tema laevad järgivad
käesoleva lepingu sätteid ning õigusakte, millega reguleeritakse kalapüüki ELis.
Artikkel 6
 Kalapüügiload
1.                 
Seišellide kalalaevad võivad kalastada ELi vetes
üksnes juhul, kui neil on pardal käesoleva lepingu alusel välja antud
kalapüügiluba või selle koopia.
2.                 
Laevale kalapüügiloa saamise kord, kohaldatavad
tasud ja laevaomanike kasutatavad makseviisid on sätestatud lisas.
Artikkel 7
Hõlmatud liigid
Kalapüügiluba antakse ainult siirdekalade
(ÜRO mereõiguse 1982. aasta konventsiooni 1. lisas loetletud liigid) püügiks, v.a
perekondadesse Alopiidae ja Sphyrnidae
kuuluvad liigid ning järgmised liigid:
Cetorhinus maximus,
Rhincodon typus, Carcharodon carcharias, Carcharhinus falciformis,
Carcharhinus longimanus.
Artikkel 8
Ühiskomitee
1.                      
Käesoleva lepingu kohaldamise jälgimiseks
moodustatakse ühiskomitee. Ühiskomitee täidab järgmisi ülesandeid:
(a)         
jälgib lepingu täitmist, tõlgendamist ja
kohaldamist; 
(b)         
tegutseb vahendajana kalanduse valdkonnas
vastastikust huvi pakkuvates küsimustes;
(c)         
toimib lepingu tõlgendamise või kohaldamisega
seotud vaidluste rahumeelse lahendamise foorumina;
(d)        
vaatab vajaduse korral läbi kalapüügivõimalused,
tuginedes teaduslikele nõuannetele, ning hindab sellest tulenevalt ümber
rahalise toetuse;
(e)         
teeb vajaduse korral otsuse vaadata läbi käesoleva
lepingu ja lisa tehnilised sätted;
(f)          
muud ülesanded, mille kohta võivad lepinguosalised
otsuseid teha.
2.                      
Ühiskomitee tuleb kokku vähemalt kord aastas
vaheldumisi ELis ja Seišellidel ning kohtumise eesistujaks on kohtumist
korraldav lepinguosaline. Kummagi lepinguosalise taotlusel peab komitee
erikoosolekuid.
Artikkel 9
Kalapüügivõimaluste kohandamine ühiskomitee
otsusega
Kooskõlas käesoleva lepingu artikliga 8 võib
ühiskomitee hinnata lisa II peatükis osutatud kalapüügivõimalusi uuesti
ning kohandada neid ühiskomitee otsusega, tingimusel et see on kooskõlas India
Ookeani Tuunikomisjoni soovituste ja resolutsioonidega, mis käsitlevad tuuni ja
selle lähiliikide jätkusuutlikku majandamist India ookeanis. 
Artikkel 10
Lepingu kohaldamise peatamine
1.                 
Käesoleva lepingu kohaldamine peatatakse ühe
lepinguosalise algatusel ning lepinguosalised arutavad peatamist ning
kokkuleppe saavutamist lepingu artiklis 8 sätestatud ühiskomitees
järgmistel juhtudel: 
(a)          
kui kalapüüki ELi püügipiirkonnas takistavad
erakorralised asjaolud, mis ei ole seotud loodusnähtustega;
(b)         
kui lepinguosalistel tekib seoses käesoleva lepingu
ja selle lisa tõlgendamise ja kohaldamisega erimeelsusi, mida ei suudeta
kõrvaldada;
(c)          
kui üks lepinguosalistest ei järgi käesoleva
lepingu ja selle lisa sätteid;
(d)         
pärast ühe või teise lepinguosalise poolt oluliste
muudatuste tegemist poliitilistes suunistes, mis mõjutavad käesoleva lepingu
asjaomaseid sätteid; 
(e)          
lisas sätestatud üldiste kohustuste täitmata
jätmise korral;
(f)          
kui üks lepinguosalistest tuvastab Cotonou lepingu
artiklis 9 sätestatud inimõigusi käsitlevate oluliste osade ja põhiosa
rikkumise ning vastavalt Cotonou lepingu artiklites 8 ja 96 sätestatud
menetlusele;
(g)         
kui ei ole täidetud lepingu artiklis 3 ja
lepingu lisa I peatüki punktis 3 sätestatud kohustust järgida
Rahvusvahelise Tööorganisatsiooni tööalaste aluspõhimõtete ja põhiõiguste deklaratsiooni.
2.                 
Käesoleva lepingu kohaldamise peatamiseks peab
asjaomane lepinguosaline teatama oma kavatsusest kirjalikult vähemalt kolm kuud
enne peatamise jõustumiskuupäeva.
3.                 
Kui lepingu kohaldamine peatatakse, jätkavad
lepinguosalised konsulteerimist, et lahendada erimeelsused kokkuleppemenetluse
teel. Lahenduse leidmisel jätkatakse käesoleva lepingu kohaldamist ning
rahalist toetust vähendatakse proportsionaalselt ja pro rata temporis
põhimõttel vastavalt ajavahemikule, mil käesoleva lepingu kohaldamine oli
peatatud.
Artikkel 11
Lepingu lõpetamine
1.                      
Kumbki lepinguosaline võib käesoleva lepingu
lõpetada tõsiste asjaolude ilmnemisel, nagu asjaomaste varude vähenemine või
lepinguosalise suutmatus täita võetud kohustusi seoses ebaseadusliku, teatamata
ja reguleerimata kalapüügi tõkestamisega.
2.                      
Lepingu lõpetamise korral teatab asjaomane
lepinguosaline teisele lepinguosalisele kirjalikult oma kavatsusest leping
lõpetada vähemalt kuus kuud enne asjaomase lõpetamise kavandatavat jõustumist. 
3.                      
Eelmises lõikes osutatud teatise üleandmisega
alustatakse lepinguosaliste vahelisi konsultatsioone. Juhul, kui pärast
konsultatsioone võetakse vastu otsus lepingu lõpetamise taotlus tagasi võtta,
jätkatakse lepingu täieulatuslikku kohaldamist.
Artikkel 12
Kohaldatav õigus
1.                 
Seišellide kalalaevade tegevuse suhtes ELi vetes
kohaldatakse ELi õigusnorme, kui käesolevas lepingus ja selle lisas ei ole
sätestatud teisiti. 
2.                 
EL teavitab Seišelle viivitamata ühises
kalanduspoliitikas või kalandusalastes õigusaktides tehtud mis tahes
muudatustest.
Artikkel 13
Konfidentsiaalsus
Mõlemad lepinguosalised tagavad, et kooskõlas
India Ookeani Tuunikomisjoni asjakohase resolutsiooniga tehakse üldsusele
kättesaadavaks üksnes koondandmed, mis on seotud püügitegevusega ELi vetes.
Muul juhul konfidentsiaalsetena käsitatavaid andmeid kasutatakse vaid lepingu
kohaldamiseks ja asjaomaste pädevate ametiasutuste poolt kalavarude
majandamiseks, seireks, kontrolliks ja järelevalveks.
Artikkel 14
Elektrooniline teabevahetus
1.                 
Lepingu ja selle lisa kohaldamisega seotud dokumentide
ja teabe puhul kohustuvad Seišellid ja Euroopa Liit võtma kasutusele vajalikud
elektroonilise teabevahetuse süsteemid. 
2.                 
Mõlemad lepinguosalised teavitavad viivitamata
selliseid edastusi takistavatest arvutisüsteemi mis tahes tõrgetest. Sellise olukorra
puhul asendatakse lepingu ja lisa kohaldamisega seotud teave ja dokumendid
lisas kehtestatud korra kohaselt automaatselt paberkandjal dokumentidega.
3.                 
Elektroonilised ja paberkandjal dokumendid on
samaväärsed.
Artikkel 15
Vahekokkuvõte
Lepinguosalised lepivad kokku, et kolm aastat
pärast lepingu ajutise kohaldamise alguskuupäeva tehakse vahehindamine, et
hinnata lepingu toimimist ja tõhusust.
Artikkel 16
Kohustus seoses lepingu kehtivuse lõppemise
või lõpetamisega
Lepingu kehtivusaja lõppemisel või selle
lõpetamisel vastavalt artiklile 11 vastutavad Seišellide laevaomanikud
jätkuvalt lepingu sätete või ELi õigusaktide mis tahes rikkumise eest, mis
toimus enne lepingu lõpetamist; samuti tuleb neil tasuda lepingu kehtivusaja
lõppemisel või lõpetamisel kõik maksmata loatasud või tasumata maksed.
Artikkel 17
Kestus
Käesolevat lepingut kohaldatakse kuue aasta
jooksul alates selle jõustumiskuupäevast; seejärel saab seda täiendavalt
pikendada kuue aasta kaupa, kui ei esitata kirjalikku lepingu lõpetamise teatist
kooskõlas artikliga 11.
Artikkel 18
Ajutine kohaldamine
Käesolevat lepingut kohaldatakse ajutiselt
kuupäevast, millal lepinguosalised teatavad teineteisele lepingu ajutiseks
kohaldamiseks vajalike menetluste lõpuleviimisest. 
Artikkel 19 
Jõustumine
Käesolev leping jõustub
kuupäeval, millal lepinguosalised teatavad teineteisele lepingu jõustamiseks
vajalike menetluste lõpuleviimisest. 
Lisa
Seišellide laevade kalapüügitingimused
I peatükk – Üldsätted

1.                      
Üldised kohustused

Seišellide laevad, millele on käesoleva lepingu
kohaselt antud kalapüügiluba, täidavad kalastusvööndis kalastades ELi ühise
kalanduspoliitika sätetes määratletud kaitse- ja kontrollimeetmeid ning muid
selles püügipiirkonnas ELi laevade kalastustegevust reguleerivaid sätteid ning
käesoleva lepingu sätteid.

2.                      
Püügipiirkonnad

(a)                   
EL edastab Seišellidele selle piirkonna
geograafilised koordinaadid, kus Seišellide laevad võivad kalastada enne
lepingu ajutist kohaldamist. 
(b)                   
Seišellide laevadel on keelatud tuuni ja selle
lähiliikide püük seinnootadega piirkonnas, mis ulatub territoriaalvete
lähtejoontest mõõdetult 24 miili kaugusele Mayotte'i saare rannikust. 
(c)                   
Kõigist püügipiirkondadega seotud muudatustest
teatatakse Seišellide ametiasutustele 4 nädalat enne muudatuse jõustumist.

3.                      
Töötingimused

Meremeeste palkamist laevadele käesoleva lepingu
raames reguleerib Rahvusvahelise Tööorganisatsiooni (ILO) töö põhimõtete ja
-õiguste deklaratsioon.
II peatükk 
Kohaldamisaeg ja kalapüügivõimalused
1.                 
Käesoleva lepingu artikliga 5 kehtestatud
kalapüügivõimalused kuueks aastaks on järgmised:
8 tuunipüügiseinerit ja
2 abilaeva.
2.                      
Seišellide laevad tohivad tegeleda ELi vetes
kalapüügiga üksnes juhul, kui nad on India Ookeani Tuunikomisjoni koostatud
kalapüügiloaga kalalaevade nimekirjas ja neil on olemas vastavalt käesoleva
lepingu artiklile 6 ja lepingus sätestatud tingimustele ning kooskõlas
lepingu lisaga väljastatud kalapüügiluba. 
III peatükk
Kalapüügiload
1. jagu
Kalapüügilubade taotlemine ja
väljaandmine
1.                 
Kalapüügiluba on kehtiv õigus või luba püüda kala
vastavalt lepingu kohaselt välja antud asjaomase kalapüügiloa tingimustele.
2.                 
Seišellide laev saab taotleda käesoleva lepingu
alusel kalapüügiluba, kui 
(a)              
ta on kantud nende laevade loetelusse, mille kohta
on Seišellid teatanud, et need teostavad püügitegevust käesoleva lepingu
alusel;
(b)             
 ta on kantud India Ookeani Tuunikomisjoni
koostatud kalapüügiloaga kalalaevade nimekirja;
(c)              
ta on viimase 12 kuu jooksul, mil kalapüük toimus
laevaomanike ja Mayotte'i eraviisilise kokkuleppe alusel, pidanud kinni
kõnealuse kokkuleppe kohastest tingimustest ja täitnud oma kohustused Mayotte'i
ees;
(d)             
ta ei ole kantud ebaseadusliku, teatamata ja
reguleerimata kalapüügiga tegelevate laevade nimistusse;
(e)              
 tal on olemas ja ta esitab käesoleva lepingu
kohaselt nõutavad andmed ning
(f)              
ta tagab, et kalapüügiloa taotlus on kooskõlas
lepingu ja käesoleva lisaga.
3.                 
Lisaks peavad kalapüügiluba taotlevad Seišellide
laevad vastama nõukogu määruse nr 1006/2008 (kalapüügilubade kohta)
asjakohastele sätetele. 
4.                      
Kõikidel kalapüügiluba taotlevatel Seišellide
laevadel peab olema Mayotte'il asuv volitatud esindaja, sellise esindaja
puudumisel peab laevadel olema Seišellidel asuv volitatud esindaja. Esindaja
nimi ja aadress peavad olema märgitud kalapüügiloa taotluses.
5.                      
Seišellide asjaomased ametiasutused esitavad
lepingu artiklis 2 kindlaksmääratud ELi pädevale ametiasutusele
kalapüügiloa taotluse iga käesoleva lepingu alusel kalastada sooviva Seišellide
laeva nimel vähemalt 20 päeva enne kalapüügiloa kehtivusaja algust. 
6.                      
Kui kalapüügiloa taotlust ei ole esitatud enne kehtivusaja
algust punktis 5 sätestatud tähtaja jooksul, võib laevaomanik või tema
volitatud esindaja seda teha kehtivusaja jooksul hiljemalt 20 päeva enne
kalapüügi algust. Sellisel juhul tasub laevaomanik või tema volitatud esindaja
kõik kalapüügiloaga seotud ettemaksed kogu kalapüügiloa kehtivusaja eest.
7.                      
Kalapüügiloa taotlused esitatakse ELi pädevale
asutusele Mauritiusel asuva delegatsiooni kaudu vormil, mis on koostatud
vastavalt 1. liites esitatud näidisele ja millele on lisatud järgmised
dokumendid:
(a)               
tõend, et kalapüügiloa kehtivusaja eest on tasutud
ettemakse;
(b)              
mis tahes muu dokument või tõend, mida nõutakse
käesoleva lepingu kohaselt asjaomase laevaliigi suhtes kohaldatavates
eeskirjades.
8.                      
Kõik maksed, mis on seotud kalapüügilubade ja
saagiga, makstakse pangakontole ELis, mille andmed esitab EL enne lepingu
ajutist kohaldamist. Pangaülekannetega seotud kulud kannab laevaomanik või tema
esindaja.
9.                      
Loatasud hõlmavad kõiki riiklikke ja kohalikke
makse, välja arvatud sadamamaksud ja teenustasud.
10.                  
Kõikide Seišellide laevade kalapüügiload antakse
laevaomanikele või nende esindajatele välja 15 päeva jooksul pärast
kõikide punktis 7 nimetatud dokumentide esitamist Euroopa Liidule.
Kalapüügiloa koopia saadetakse Seišellide eest vastutavale Euroopa Liidu
delegatsioonile.
11.                  
Kalapüügiluba antakse välja konkreetsele Seišellide
laevale ja seda ei saa edasi anda, välja arvatud vääramatu jõu korral vastavalt
punktile 13. 
12.                  
ELi vetes Seišellide lipu all sõitvad abilaevad
peavad samuti taotlema luba ning täitma samu, lisas määratletud kohustusi.
Kõnealustel laevadel on keelatud kala püüda.
13.                  
Tõendatud vääramatu jõu korral ja Seišellide
taotlusel võib Seišellide laeva kalapüügiloa edasi anda loa kehtivusaja lõpuni
mõnele teisele samasuguste omadustega nõuetekohasele Seišellide laevale täiendava
loatasuta. 
14.                  
Esimese laeva omanik või tema esindaja tagastab
tühistatud kalapüügiloa Euroopa Liidule Seišellide eest vastutava ELi
delegatsiooni kaudu.
15.                  
Uus kalapüügiluba hakkab kehtima päevast, mil
laevaomanik tagastab tühistatud kalapüügiloa Euroopa Liidule. Seišellide eest
vastutavat Euroopa Liidu delegatsiooni tuleb kalapüügiloa edasiandmisest
teavitada.
16.                  
Kalapüügiluba peab alati olema laeva pardal,
olenemata käesoleva lisa VI peatüki („Kontroll”) punkti 2 sätetest. 
2. jagu
Laevaomanike tasu, ettemaksed ja
loatasude aruanne
1.                 
Laevaomanike makstavad tasud arvutatakse püütud
tonni eest kehtestatud maksumäära alusel järgmiselt:
lepingu esimesel kohaldamisaastal 110 eurot
tonni kohta; 
lepingu teisel ja kolmandal kohaldamisaastal
115 eurot tonni kohta; 
lepingu neljandal ja viiendal kohaldamisaastal
120 eurot tonni kohta;
lepingu kuuendal kohaldamisaastal 125 eurot
tonni kohta.
2.                 
Iga-aastase ettemakse Euroopa Liidule
tasuvad Seišellide laevaomanikud ELi ametiasutuste poolt väljaantava
kalapüügiloa taotlemise ajal järgmiselt:
Tuunipüügiseinerid
Lepingu esimesel kohaldamisaastal on ettemakse
11 000 eurot ehk 110 eurot tonni kohta 100 tonni tuuni ja
selle lähiliikide püügi eest Mayotte'i vetes.
Lepingu teisel ja kolmandal kohaldamisaastal on
ettemakse 11 500 eurot ehk 115 eurot tonni kohta 100 tonni
tuuni ja selle lähiliikide püügi eest Mayotte'i vetes.
Lepingu neljandal ja viiendal kohaldamisaastal on
ettemakse 12 000 eurot ehk 120 eurot tonni kohta 100 tonni
tuuni ja selle lähiliikide püügi eest Mayotte'i vetes.
Lepingu kuuendal kohaldamisaastal on ettemakse
12 500 eurot ehk 125 eurot tonni kohta 100 tonni tuuni ja
selle lähiliikide püügi eest Mayotte'i vetes.
3.                 
Püügi suhtes, mis ületab 100 tonni,
kohaldatakse punktiga 1 ette nähtud aastast määra püügitonni kohta.
4.                 
ELi ametiasutused koostavad eelmise kalendriaasta
eest makstavate loatasude aruande Seišellide laevade esitatud püügiaruannete ja
ELi ametiasutuste käsutuses oleva muu teabe alusel. Koopia esitatakse
kontrollimiseks Seišellide ametiasutustele.
5.                 
Aruanne saadetakse Seišellide ametiasutustele enne
jooksva aasta 31. märtsi. Seišellide ametiasutused edastavad selle
laevaomanikele enne 15. aprilli.
6.                 
Kui laevaomanik ei nõustu ELi ametiasutuste
esitatud aruandega, võib ta püügiandmete kontrollimiseks konsulteerida
Seišellide pädevate teadusinstituutidega ja arutada seejärel küsimust
Seišellide ametiasutustega, kes teavitavad sellest komisjoni, et lõpparuande
saaks kinnitada enne jooksva aasta 31. maid. Kui laevaomanikel selleks
kuupäevaks märkusi ei ole, loetakse ELi ametiasutuste esitatud aruanne
lõplikuks. Kui lõpparuande summa on punktis 2 nimetatud ettemaksest
väiksem, ei hüvitata vahet laevaomanikele.
Abilaevad
7.                      
Abilaevale antakse luba samasuguse menetluse korras
nagu kalalaevade puhul ning ettemakse loa andmise eest on 3 000 eurot.
Juhul kui sätteid, tasusid ja tingimusi muudetakse, teavitab EL Seišelle
kõnealusest muudatusest enne selle jõustumist. 
IV PEATÜKK – Järelevalve
1. jagu
Püügiaruanded
1.                      
Kuni mõlemad lepinguosalised kasutavad
elektrooniliste püügiaruannete edastamise süsteemi punkti 5 kohaselt,
esitavad kõik Seišellide laevad, kellel on käesoleva lepingu alusel lubatud
kalastada ELi vetes ELi pädevale asutusele oma püügiaruande järgmisel viisil:
(a)         
Euroopa Liidu vetesse kala püüdma lubatud
Seišellide laevad täidavad iga ELi vetes tehtud reisi iga päeva kohta
2. liites sätestatud püügiaruande vormi. Vorm tuleb täita ka juhul, kui
kala ei püütud. Vorm tuleb täita loetavalt ja selle peab allkirjastama laeva
kapten või tema esindaja.
(b)         
ELi vetes viibimise aja jooksul esitavad Seišellide
laevad ELi ja Seišellide pädevale asutusele nõutud teabe iga kolme (3) päeva
järel 2. liitega ettenähtud vormis.
(c)         
Punktides a ja c osutatud püügiaruande vormi
esitamisel peavad Seišellide laevad:
–              
Seišellide sadama külastamise korral esitama
täidetud vormid Seišellide ametiasutustele viie (5) päeva jooksul pärast
saabumist või igal juhul enne sadamast lahkumist, olenevalt sellest, kumb on
varasem;
–              
kõigil muudel juhtudel saatma täidetud vormid
Seišellide ametiasutustele neljateistkümne (14) päeva jooksul pärast saabumist
mis tahes muusse sadamasse kui Victoria.
(d)        
Püügiaruannete koopiad tuleb samal ajal saata ka
ELi delegatsioonile Mauritiusel punkti 1 alapunktis b sätestatud
tähtajaks.
2. jagu 
Väljapüütud kogustest teatamine: ELi
vetesse sisenemine ja sealt lahkumine
1.                      
Käesolevas lisas mõistetakse Seišellide laeva
püügireisi kestuse all järgmist:
–              
ajavahemik ELi vetesse sisenemise ja sealt
lahkumise vahel;
–              
ajavahemik ELi vetesse sisenemise ja ümberlaadimise
vahel;
–              
ajavahemik laeva ELi vetesse sisenemise ja ELis
lossimise vahel. 
2.                      
Seišellide laevad teatavad Euroopa Liidu
ametiasutustele vähemalt kuus (6) tundi ette oma kavatsusest ELi vetesse
siseneda või sealt lahkuda ja iga kolme päeva järel oma sel ajavahemikul ELi
vetest püütud kalakoguse. 
3.                      
Sisenemisest/lahkumisest teatamisel teatavad
Seišellide laevad ka oma asukoha teabevahetuse ajal ning pardal oleva saagi
mahu ja liigid. Need teabevahetused tehakse 4. liites sätestatud vormis
e-posti või faksi teel seal nimetatud aadressidel. 
4.                      
Seišellide laeva, mis tegeleb püügiga, ilma et
oleks sellest eelnevalt asjaomaseid ELi ametiasutusi teavitanud, käsitletakse
püügiluba mitteomava laevana. Sellistel juhtudel kohaldatakse VII peatükis
nimetatud sanktsioone. 
3. jagu
Ümberlaadimine ja lossimine

1.                      
Lossimine

1.                      
Lossimistegevuseks määratud sadam Seišellidel on
Victoria, Mahé.
2.                      
Kõik oma saaki Seišellide määratud sadamates
lossida soovivad Seišellide laevad edastavad Seišellide pädevale asutusele
vähemalt 24 tundi ette järgmise teabe:
(a)         
lossimissadam;
(b)         
kalapüügilaeva nimi ja rahvusvaheline
raadiokutsung;
(c)         
lossimise kuupäev ja kellaaeg;
(d)        
lossitav kogus kilogrammides, ümardatuna lähima
100 kilogrammini, liikide kaupa;
(e)         
toote esitusviis.
3.                      
Käesoleva peatüki 2. jao punkti 1
kohaselt käsitatakse lossimist lahkumisena ELi vetest. Seega peavad Seišellide
laevad esitama Seišellide pädevatele asutustele lossimisdeklaratsiooni.

2.                      
Ümberlaadimine

1.                      
Ümberlaadimine merel on keelatud ja iga käesolevat
sätet rikkuva isiku suhtes rakendatakse ELi õigusaktidega ettenähtud
täitemeetmeid. Ümberlaadimist võib teha Mayotte'i määratud sadamas.
2.                      
Kui ümberlaadimine toimub Mayotte'i määratud
sadamas, peab Seišellide laevaomanik või tema esindaja esitama korraga ELi
pädevatele asutustele ja Mayotte’i sadama käitajale vähemalt 72 tundi ette
järgmise teabe:
(a)         
ümberlaadimissadam või ala, kus seda tehakse;
(b)         
mahalaadiva Seišellide laeva nimi ja rahvusvaheline
raadiokutsung;
(c)         
vastuvõtva kalalaeva ja/või külmutuslaeva nimi ja
rahvusvaheline raadiokutsung;
(d)        
ümberlaadimise kuupäev ja kellaaeg;
(e)         
ümberlaaditav kogus kilogrammides, ümardatuna
lähima 100 kilogrammini, liikide kaupa;
(f)          
toote esitusviis.
3.                      
2. jao punkti 1 kohaselt käsitatakse
ümberlaadimist lahkumisena ELi vetest. Seišellide laevad peavad esitama oma
püügiaruanded ELi pädevatele asutustele ja püügiaruannete koopiad
sadamakäitajale hiljemalt kahekümne nelja (24) tunni jooksul pärast
ümberlaadimise lõpuleviimist või igal juhul enne seda, kui mahalaadiv laev
sadamast lahkub, olenevalt sellest, kumb on varasem.
4. jagu 
Laevaseiresüsteem (VMS)
Kõik Seišellide laevad, mis püüavad kala
käesoleva lepingu alusel ELi vete püügipiirkonnas või kavandavad seda, peavad
vastama kõigile 6. liite sätetele.
V peatükk
Vaatlejad
1.                      
Mõlemad lepinguosalised rõhutavad, kui oluline on
järgida teadusvaatlejate programmi käsitlevas India Ookeani Tuunikomisjoni
resolutsioonis 11/04 sätestatud kohustusi. 
2.                      
Seišellide laevad, millel on käesoleva lepingu
alusel lubatud kalastada ELi vetes, võtavad pardale ELi ametiasutuste poolt
määratud vaatlejad, välja arvatud turvanõuetest tulenevate ruumipiirangute
korral. Vaatlejate pardale võtmise kord on järgmine:
(a)         
Seišellide laevad võtavad võimaluse korral
piirkondliku vaatluskava raames pardale ühe vaatleja.
(b)         
ELi ametiasutused koostavad nimekirja Seišellide
laevadest, mis peavad vaatleja pardale võtma, ning pardale võetavate vaatlejate
nimekirja. Nimekirju ajakohastatakse pidevalt. Need edastatakse Seišellide
ametiasutustele kohe pärast koostamist ja edaspidi nende ajakohastamisel üks
kord kolme kuu jooksul.
(c)         
ELi ametiasutused teatavad asjaomastele Seišellide
laevaomanikele või nende esindajatele nende laeva pardale määratud vaatleja
nime hiljemalt 15 päeva enne vaatleja pardalemineku kavandatavat kuupäeva.
3.                      
Vaatleja pardaloleku aeg ei ole pikem kui tema
kohustuste täitmiseks vajalik aeg, välja arvatud juhul kui vaatleja on määratud
piirkondliku vaatluskava raames ning ta võib programmi raames jääda pardale oma
ülesannete täitmise ajaks. ELi ametiasutused teatavad sellest Seišellide
laevaomanikele või nende esindajatele samaaegselt asjaomase Seišellide laeva pardale
määratud vaatleja nimega.
4.                      
Vaatlejate pardalevõtmise tingimused lepitakse
kokku laevaomanike või nende esindajate ja ELi ametiasutuste vahel pärast
määratud Seišellide laevade nimekirja edastamist. 
5.                      
Asjaomased Seišellide laevaomanikud teatavad kahe
nädala jooksul ja kümnepäevase etteteatamisega, millises ELi sadamas ja mis
kuupäeval nad kavatsevad vaatlejad pardale võtta.
6.                      
Kui vaatleja võetakse pardale välisriigi sadamas,
kannab laevaomanik vaatleja reisikulud. Kui Seišellide laev, mille pardal on
ELi vaatleja, lahkub ELi vetest, tuleb võtta kõik meetmed, et tagada vaatleja
võimalikult kiire naasmine Euroopa Liitu laevaomaniku kulul, välja arvatud
juhul kui vaatleja jääb Seišellide laeva pardale oma ülesannete täitmiseks mõne
muu lepingu või vaatlusprogrammi raames.
7.                      
Kui vaatleja ei tule kokkulepitud ajaks
kokkulepitud kohta ega saabu kohale kaheteistkümne (12) tunni jooksul pärast
kokkulepitud aega, vabastatakse Seišellide laevaomanik automaatselt vaatleja
pardalevõtmise kohustusest.
8.                      
Vaatlejat koheldakse nagu laeva juhtkonda. Vaatleja
täidab järgmisi ülesandeid:
(a)         
jälgib Seišellide laevade püügitegevust;
(b)         
kontrollib kalapüügiga tegelevate Seišellide
laevade asukohta;
(c)         
märgib üles kasutatavad püügivahendid;
(d)        
kontrollib ELi vetes püügipäevikusse kantud
püügiandmeid;
(e)         
kontrollib kaaspüügiprotsente ja hindab vette
tagasi laskmise kogust;
(f)          
edastab kord nädalas e-postiga, faksiga või muul
viisil püügiandmed, sealhulgas pardal oleva ELi vetest püütud saagi ja
kaaspüügi koguseid.
9.                      
Seišellide laeva kapten teeb kõik võimaliku, et
tagada vaatlejate ohutus ja heaolu nende pardal viibimise jooksul.
10.                  
Samuti antakse neile võimaluse korral kõik
kohustuste täitmiseks vajalikud vahendid. Kapten võimaldab neile juurdepääsu
kõigile vaatleja kohustuste täitmiseks vajalikele sidevahenditele, kalapüügiga
otseselt seotud dokumentidele, eelkõige püügipäevikule ja logiraamatule, ning
nendele laevaosadele, millele juurdepääs hõlbustab vaatlejatel täita nende
ülesandeid.
11.                  
Pardal olles peavad vaatlejad:
(a)         
võtma kõik vajalikud meetmed tagamaks, et tema
pardaletulek ja laeval viibimine ei katkestaks ega takistaks kalapüüki,
(b)         
suhtuma vastutustundlikult pardavarustusse ja
-seadmetesse ning tunnustama kõigi laevadokumentide konfidentsiaalsust.
(c)         
Vaatlejad koostavad ja allkirjastavad
vaatlusperioodi lõpul ja enne Seišellide laevast lahkumist tegevusaruande,
edastavad selle ELi pädevatele asutustele ning saadavad koopia Seišellidele.
Aruande ühe koopia esitavad vaatlejad enne Seišellide laevalt lahkumist
kaptenile.
12.                  
Seišellide laevaomanikud kannavad vaatlejate majutuskulud
samadel tingimustel kui laeva juhtkonna liikmete omad.
13.                  
Vaatlejate palga ja sotsiaalmaksu tasuvad ELi
pädevad asutused.
VI peatükk
Kontroll
1.                      
Seišellide laevad peavad kalapüügivahendite, nende
tehniliste spetsifikatsioonide ja mis tahes muude kalapüügil kohaldatavate
tehniliste meetmete osas järgima ELi kehtivaid õigusakte ning India Ookeani
Tuunikomisjoni poolt vastuvõetud kaitse-, majandamis- ja muid meetmeid.
2.                      
Seišellid peavad ajakohastatud nimekirja Seišellide
laevadest, millele on käesoleva lepingu kohaselt antud kalapüügiluba. Kõnealune
nimekiri edastatakse kalandusjärelevalve eest vastutavatele ELi ametiasutustele
kohe pärast koostamist ja iga kord pärast ajakohastamist. 
3.                      
ELi vetes kala püüdvate Seišellide kalalaevade
kaptenid teevad koostööd volitatud ja nõuetekohaselt identifitseeritud ELi
ametiisikutega, kes kontrollivad ja inspekteerivad kalapüüki. 
4.                      
Kontrollimenetluse ohutumaks muutmiseks peaks
pardaleminek toimuma nii, et inspekteerimisaluse ja inspektorite puhul oleks
võimalik tuvastada, et tegemist on ELi poolt asjaomaste ülesannete täitmiseks
volitatud ametiisikutega, ilma et see piiraks ELi õigusaktide sätete
kohaldamist. 
5.                      
EL teeb Seišellidele kättesaadavaks nimekirja
kõigist inspekteerimislaevadest, mida kasutatakse merel tehtavate kontrollide
raames kooskõlas FAO ÜRO kalavarude kokkuleppe soovitustega. Nimekiri peab muu
hulgas sisaldama järgmist:
·              
patrull-laeva nimi;
·              
patrull-laeva andmed;
·              
patrull-laeva foto. 
6.                      
EL võib Seišellide taotlusel või selle määratud
organil lubada Seišellide inspektoritel jälgida maismaal toimuvate kontrollide
käigus Seišellide laevade tegevust, sealhulgas ümberlaadimist. 
7.                      
Kui kontroll on lõpule viidud ja inspektor
kontrolliaruandele alla kirjutanud, esitatakse aruanne kaptenile
allkirjastamiseks ja vajaduse korral märkuste tegemiseks. Antud allkiri ei
piira lepinguosaliste õigusi väidetavate rikkumiste suhtes algatatud menetluste
raames. Kontrolliaruande üks koopia antakse Seišellide laeva kaptenile enne
inspektorite laevalt lahkumist. 
8.                      
Volitatud ametiisikud ei või pardal viibida kauem,
kui on vaja nende ülesannete täitmiseks.
9.                      
ELi sadamas lossivate või ümberlaadivate Seišellide
laevade kaptenid võimaldavad ja hõlbustavad kõnealuste tegevuste kontrollimist
ELi ja/või Seišellide volitatud ametiisikute poolt. 
10.                  
Kui käesoleva peatüki sätteid ei täideta, jätab EL
endale õiguse peatada nõudeid rikkuva Seišellide laeva kalapüügiluba kuni
vorminõuete täitmiseni ning kohaldada ELi õigusaktides sätestatud karistusi.
Sellest teavitatakse Seišelle.
VII peatükk
Jõustamine

1.                      
Sanktsioonid 

1.                      
Eespool esitatud peatükkide mis tahes sätete, mere
elusressursside kaitse ja majandamise meetmete või ELi õigusaktide rikkumise
puhul kohaldatakse Seišellide laevade suhtes ELi õigusaktides sätestatud
sanktsioone. 
2.                      
Seišellidele teatatakse viivitamata igast
sanktsioonist ja sellega seotud asjakohastest faktidest. 
3.                      
Kui sanktsiooniks on kalapüügiloa peatamine või
tühistamine, võivad Seišellid peatatud või tühistatud kalapüügiloa järelejäänud
kehtivusajal taotleda teist kalapüügiluba, mida oleks muidu kohaldatud teise
Seišellide laevaomaniku laeva suhtes. 

2.                      
Kalalaevade arestimine ja kinnipidamine 

1.                      
ELi ametiasutused teatavad Seišellidele viivitamata
igast lepingu alusel kala püüdva Seišellide laeva arestimisest ja/või
kinnipidamisest ning edastavad 48 tunni jooksul kontrolliaruande koopia, mis
sisaldab sellise arestimise ja/või kinnipidamise asjaolude ning põhjuste
üksikasjalikku kirjeldust. 
2.                      
Arestimise ja/või kinnipidamise korral kohaldatav
teabevahetusmenetlus
(a)         
Arestimise ja/või kinnipidamise korral järgitakse
ELi õigusaktide alusel kohaldatavate kohtumenetluste tähtaegu ja menetluskorda
ning pärast eespool nimetatud teabe kättesaamist korraldatakse Euroopa
Komisjoni ja Seišellide pädevate asutuste nõupidamine.
(b)         
Nõupidamisel vahetavad lepinguosalised asjakohaseid
dokumente ja teavet, mis võimaldavad tuvastatud asjaolusid selgitada.
Laevaomanikku või tema esindajat teavitatakse nõupidamise tulemustest ja
kõigist laeva arestimise ja/ või kinnipidamisega kaasnevatest meetmetest.
3.                      
Arestimise ja/või kinnipidamisega seotud küsimuste
lahendamine.
(a)         
Eeldatav rikkumine püütakse lahendada
kokkuleppemenetluse teel. Menetlus tuleb lõpetada hiljemalt kolme tööpäeva
jooksul pärast laeva arestimist ja/või kinnipidamist, kooskõlas ELi
õigusaktidega.
(b)         
Kui rikkumine lahendatakse kokkuleppemenetluse
teel, määratakse sanktsioonid kindlaks vastavalt ELi õigusaktides sätestatud
menetlustele. Kui kokkuleppemenetlust ei ole võimalik kohaldada, algatatakse
kohtumenetlus.
(c)         
Seišellide laev ja selle kapten vabastatakse kohe
pärast kokkuleppemenetlusest tulenevate kohustuste täitmist ja kohtumenetluse
lõppemist.
4.                      
Seišelle teavitatakse kõigist algatatud
menetlustest ja kehtestatud sanktsioonidest.
Liited
1.                      
Kalapüügiloa taotlus 
2.                      
Tuunipüügiseineri püügiaruanne
3.                      
Teabevahetuse aruandevorm
4.                      
Elektrooniliste püügiaruannete edastamise süsteemi
haldamise ja kasutamise suunised 
5.                      
Laevaseiresüsteemi sõnumite edastamine
–Asukohateade
6.                      
Laevaseiresüsteemi raamistiku suunised
1. liide
Kalapüügiloa taotlemine
I
– TAOTLEJA
1.          Taotleja nimi 
2.          Tootjaorganisatsiooni
või laevaomaniku esindaja aadress: 
3.          Tootjaorganisatsiooni
või laevaomaniku esindaja aadress: 
4.          Tel nr:
            Faks: 
            e-post: 
5.          Kapteni nimi: 
            Kodakondsus: 
            e-post: 
6.          Laevaomanik või
prahtija, kui need erinevad eespool nimetatutest:
II
– LAEVA TUNNUSANDMED
1.          Laeva nimi::
2.          Lipuriik:
Registreerimissadam:
3.          Pardatähis: 
MMSI (mere-mobiilside identifikaator) number: 

IMO nr: 
Piirkondliku kalandusorganisatsiooni nr:
5.          Mis ajast sõidab
praeguse lipu all (PP/KK/AAAA): ......./......./.........
 Varasem lipuriik (vajaduse korral):.…
6.          Ehitamise koht: 
Kuupäev (PP/KK/AAAA): …...../…..../…….….. 
 Rahvusvaheline raadiokutsung: 
7.          Raadiokutsungi sagedus: HF: ……………………………… VHF: …………………............ 
 Laeva satelliittelefoni nr:
III
– LAEVA TEHNILISED ANDMED
1.          Laeva üldpikkus
(meetrites): .................................... 
            Laeva üldlaius (meetrites):
................................... 
            Brutotonnaaž (GT): …………………….……….…… 
            Netotonnaaž:
................................................
2.          Kere materjal:              Teras ¨         Puit ¨           Polüester¨
            Muu ¨….............................
3.          Mootori tüüp 
            Mootori võimsus (HJ): 
            Mootori tootja: 
4.          Maksimaalne meeskonnaliikmete
arv: 
5.          Säilitamismeetod
laeva pardal:          Jää ¨            Külmutusseadmed ¨                Segameetod ¨            Sügavkülmutusseadmed¨
6.          Töötlemisvõimsus
päevas (24 h) tonnides: 
Kalatrümmide arv:
 Kalatrümmide mahutavus (m3): 
7.          Laeva tüüp: ¨ Seiner    ¨ Õngejadalaev   ¨ Abilaev (*)
8.          Laevaseiresüsteem
Automaatse asukohamääramisseadme andmed:
            Tootja: 
            Mudel: 
            Seerianumber:
            Tarkvara versioon: 
             Satelliidioperaator (MCSP): 
IV
– PÜÜGITEGEVUS
1.          Lubatud
püügivahendid: 
2.          Lubatud
püügipiirkond: 
3.          Sihtliigid:
______________________________________________________________________________________
4.          Kalapüügiluba
taotletakse ajavahemikuks alates (PP/KK/AAAA): ……..… / ………. / ………..……. kuni 
…….…./ …….. / ……..……
5.          Nõuded kaaspüügi
äraandmise kohta: vastavalt ELi õigusaktidele 
6.          Aruandlusnõue:
vastavalt ELi õigusaktidele
Mina,
allakirjutanu, kinnitan, et käesolevas taotluses esitatud andmed on tõesed ja
korrektsed ning antud heauskselt.
            Välja antud _________________________________(koht),
_____ _______________________ 20__ ___(kuupäev)
Taotleja allkiri:
_______________________________________________________________
AINULT AMETLIKUKS
KASUTAMISEKS
Kalapüügiloa
tasu (eurodes):
_________________________________________ Menetlustasu (eurodes):
__________________________________
 ¨ Tšeki nr: _________________________ ¨Pangaülekande viitenumber:
__________________________ Kviitungi nr: _______  
Kassapidaja allkiri:
_____________________________________________________Kuupäev (PP/KK/AAAA): ____
/ _____ / _____
(*) Võimaluse korral
tuleks lisada nimekiri kalalaevadest, mida käesolev abilaev toetab. Nimekirjas
tuleks esitada nimi ja piirkondliku kalandusorganisatsiooni number (India
Ookeani Tuunikomisjon).
2. liide
Statement of catch form
for tuna seiners / Fiche de déclaration de captures pour thoniers senneurs 
 DEPART / SALIDA / DEPARTURE || ARRIVEE / LLEGADA / ARRIVAL || NAVIRE / BARCO / VESSEL || PATRON / PATRON / MASTER || FEUILLE 
 PORT / PUERTO / PORT DATE / FECHA / DATE HEURE / HORA / HOUR LOCH / CORREDERA / LOCH || PORT / PUERTO / PORT DATE / FECHA / DATE HEURE / HORA / HOUR LOCH / CORREDERA / LOCH ||   ||   || HOJA / SHEET N° 
 DATE FECHA DATE || POSITION (chaque calée ou midi) POSICION (cada lance o mediadia) POSITION (each set or midday) || CALEE LANCE SET || CAPTURE ESTIMEE ESTIMACION DE LA CAPTURA ESTIMATED CATCH || ASSOCIATION ASSOCIACION ASSOCIATION || COMMENTAIRES OBSERVATIONES COMMENTS ||   || COURANT CORRIENTE CURRENT 
     ||     ||   ||   ||   ||   || 1 ALBACORE RABIL YELLOWFIN || 2 LISTAO LISTADO SKIPJACK || 3 PATUDO PATUDO BIGEYE || AUTRE ESPECE préciser le/les nom(s) OTRA ESPECIE dar el/los nombre(s) OTHER SPECIES give name(s) || REJETS préciser le/les nom(s) DESCARTES dar el/los nombre(s) DISCARDS give name(s) ||   ||   ||   ||   ||   ||   || Route/Recherche, problèmes divers, type d'épave (naturelle/artificielle, balisée, bateau), prise accessoire,  taille du banc,  autres associations, … Ruta/Busca, problemas varios, tipo de objeto (natural/artificial, con baliza, barco), captura accesoria, talla del banco, otras asociaciones, … Steaming/Searching, miscellaneous problems, log type (natural/artificial, with radio beacon, vessel), by catch, school size, other associations, … ||     ||   ||   
     ||     ||     ||     ||     ||     || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Nom Nombre Name || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Nom Nombre Name || Taille Talla Size || Capture Captura Catch ||     ||     ||     ||     ||     ||     ||     ||     ||     ||     
 Une calée par ligne / Uno lance cada línea / One set by line 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
SIGNATURE                                                                                     DATE
3. liide
 Elektrooniliste püügiaruannete edastamise
süsteemi haldamise ja kasutamise suunised

1. jagu
Üldsätted
1.                      
Kõik Seišellide laevad, millel on lubatud kalastada
ELi vetes I peatüki punkti 2 alapunktis a määratletud
püügipiirkonnas (edaspidi „püügipiirkond”), peavad olema varustatud
elektroonilise süsteemiga (edaspidi „ERS”), mis võimaldab registreerida ja
edastada laeva kalastustegevusega seotud andmeid (edaspidi „ERSi andmed”)
2.                      
Seišellide laevadel, millel ei ole ERSi või mille
ERS ei ole töökorras, ei ole lubatud siseneda ELi püügipiirkonda
kalastustegevuse eesmärgil.
3.                      
ELi ametiasutused esitavad Seišellidele käesoleva
lepinguga ette nähtud seiretegevuse eest vastutava ELi kalapüügiseirekeskuse
andmed (edaspidi ELi kalapüügiseirekeskus).
4.                      
Seišellide kalapüügiseirekeskus edastab Seišellide
laevadelt saadud kiireloomulised ERSi sõnumid (COE, COX, PNO) automaatselt ja
viivitamata ELi kalapüügiseirekeskusele. Püügipäevikud tehakse automaatselt ja
viivitamata kättesaadavaks Seišellide kalapüügiseirekeskusele.
5.                      
Seišellid tagavad, et riigi kalapüügiseirekeskus on
varustatud arvutite ja tarkvaraga, mis on vajalikud ERSi andmete automaatseks
edastuseks XML-vormingus, mis on kättesaadav veebisaidil
[http://ec.europa.eu/cfp/control/codes/index_en.htm], ning et neil on andmete
säilitamise kord, mis võimaldab registreerida ja säilitada ERSi andmeid arvutis
loetavas vormingus vähemalt kolme (3) aasta jooksul.
6.                      
Punktis 5 osutatud vormingu mis tahes muutmine või
ajakohastamine peab olema identifitseeritud ja dateeritud ning seda peab saama
kasutada kuue kuu möödumisel pärast vormingu kasutuselevõtmist.
7.                      
ERSi andmete edastamiseks kasutatakse
elektroonilist sidepidamisviisi – nn kiiredastuskanaleid (DEH – Data Exchange
Highway), mida haldavad ELi ametiasutused.
8.                      
ELi ja Seišellid määravad kumbki ühe ERSi
korrespondendi, kelle ülesanne on olla kontaktisikuks.
(a)           
ERSi korrespondent määratakse vähemalt kuueks
kuuks.
(b)          
ELi kalapüügiseirekeskus ja Seišellide
kalapüügiseirekeskus edastavad teineteisele oma ERSi korrespondendi nime,
aadressi, telefoni, teleksi ja e-posti aadressi.
(c)           
Kõikidest ERSi korrespondendi andmetega seotud
muutustest teavitatakse viivitamata. 

2. jagu
Aruandlus
ja ERSi andmete edastamine
1.                      
Seišellide laevad
(a)         
edastavad iga päev ERSi andmed iga ELi
püügipiirkonnas viibitud päeva kohta;
(b)         
registreerivad iga noodaloomuse puhul püütud ja
pardal olevad püügikogused liikide kaupa, tuues välja nii sihtliigi, kaaspüügi
kui ka vette tagasi lastud kogused;
(c)         
deklareerivad ELi väljaantud püügiloal märgitud
liikide puhul ka vette tagasi lastud või riknenud saak;
(d)        
identifitseerivad iga liigi FAO kolmetähelise koodi
järgi;
(e)         
esitavad kogused eluskaalu kilogrammides või
vajaduse korral kalade arvuna;
(f)          
registreerivad ERSi andmetesse iga ELi väljaantud
kalapüügiloal märgitud liigi puhul lossitavad ja/või ümberlaaditavad kogused;
(g)         
registreerivad iga ELi püügipiirkonda sisenemise
(sõnum „COE”) ja vetest lahkumise (sõnum „COX”) korral ERSi andmetesse
erisõnumi, milles on esitatud iga ELi väljaantud kalapüügiloal märgitud liigi
kogus pardal püügipiirkonda sisenemise või sealt lahkumise hetkel;
(h)         
edastavad ERSi andmed Seišellide
kalapüügiseirekeskusele iga päev hiljemalt kell 23.59 (UTC) kasutades
1. jao punktis 5 osutatud vormingut.
2.                      
Registreeritud ja edastatud ERSi andmete täpsuse
eest vastutab kapten.
3.                      
Seišellide kalapüügiseirekeskus saadab ERSi andmed
automaatselt ja koheselt ELi kalapüügiseirekeskusele.
4.                      
ELi kalapüügiseirekeskus kinnitab ERSi andmete
kättesaamist tagasisidesõnumiga ja käsitleb kõiki ERSi andmeid
konfidentsiaalselt.
3. jagu
Seišellide
laeva pardal oleva ERSi rike ja/või häired ERSi andmete edastamisel laeva ja
Seišellide kalapüügiseirekeskuse vahel  
1.                      
Seišellid teatavad viivitamata laeva kaptenile
ja/või Seišellide laevaomanikule või tema esindajale, kõigist laeva pardal
oleva ERSi tehnilistest riketest või mittetoimimisest, andmeedastus toimub
laeva ja Seišellide kalapüügiseirekeskuse vahel.
2.                      
Seišellid teavitavad ELi ametiasutusi
mittetoimimisest ja võetud parandusmeetmetest.
3.                      
Seišellide laeva pardal oleva ERSi rikke puhul
tagab kapten ja/või laevaomanik rikkis seadme parandamise või väljavahetamise
kümne päeva jooksul. Kui Seišellide laev külastab kõnealuse kümne päeva jooksul
sadamat, võib ta juhul, kui ERS taas täielikult toimib, jätkata kalapüüki ELi
püügipiirkonnas ilma ELi sellekohase loata.
4.                      
Pärast ERSi riket võib Seišellide laev sadamast
lahkuda üksnes juhul, kui
(a)         
ERS on Seišellide ja ELi vajadusi rahuldavalt
uuesti töökorras või
(b)         
 Seišellide laev saab Seišellide pädevalt asutuselt
loa sadamast lahkuda, kuna laeval ei ole kavas alustada uuesti püügitegevust
ELi vetes. 
(c)         
Viimati nimetatud juhul teavitavad Seišellid
Euroopa Liitu oma otsusest enne, kui lubavad Seišellide laeval sadamast
lahkuda.
5.                      
Iga defektse ERSiga ELi püügipiirkonnas kala püüdev
Seišellide laev edastab iga päev hiljemalt kell 23.59 (UTC) Seišellide
kalapüügiseirekeskusele ja Euroopa Liidule kõik ERSi andmed mõne muu toimiva
elektroonilise sidekanali abil, kuni ERS on punktis 3 osutatud tähtajaks
parandatud.
6.                      
ERSi andmed, mida ei ole võimalik ELi
ametiasutustele ERSi abil edastada punktis 1 osutatud rikke tõttu, edastab
Seišellide kalapüügiseirekeskus ELi kalapüügiseirekeskusele mõnel muul
vastastikku sobival elektroonilisel viisil. Sellist alternatiivset edastamist
loetakse prioriteediks, arvestades, et tavapäraselt kohaldatavatest
edastamistähtaegadest ei ole võimalik kinni pidada.
7.                      
Kui ELi kalapüügiseirekeskus ei ole saanud
Seišellide laeva ERSi andmeid kolme üksteisele järgneva päeva jooksul, võib EL
nõuda Seišellide laevalt, et see suunduks viivitamata ELi määratud sadamasse,
kus algatatakse uurimine.
4. jagu
Rike
kalapüügiseirekeskuses – ERSi andmed ei jõua ELi kalapüügiseirekeskuseni 
1.                      
Kui ühe lepinguosalise kalapüügiseirekeskus ei saa
ERSi andmeid, teavitab ta sellest viivitamata teise lepinguosalise
kalapüügiseirekeskust ning osaleb vajaduse korral probleemi lahendamises.
2.                      
Seišellide ja ELi kalapüügiseirekeskus lepivad
vastastikku kokku alternatiivsed elektroonilised sidevahendid, mida tuleb
kalapüügiseirekeskuste rikete puhul ERSi andmete edastamiseks kasutada, ning
teavitavad teineteist viivitamata mis tahes sellekohastest muudatustest.
3.                      
Kui EL kalapüügiseirekeskus annab teada, et ERSi
andmed ei ole laekunud ja Seišellide kalapüügiseirekeskus tuvastab probleemi
põhjused, võtavad Seišellid asjakohased meetmed probleemi lahendamiseks.
Seišellide kalapüügiseirekeskus teavitab ELi kalapüügiseirekeskust probleemist
ja võetud meetmete tulemustest 24 tunni jooksul pärast rikke tuvastamist.
4.                      
Kui rikke kõrvaldamiseks kulub rohkem kui 24 tundi,
esitab Seišellide kalapüügiseirekeskus puuduvad ERSi andmed viivitamata ELi
kalapüügiseirekeskusele, kasutades 3. jao punktis 6 osutatud
alternatiivseid elektroonilisi sidevahendeid.
5.                      
EL teavitab oma pädevaid seire-, kontrolli- ja
järelevalveteenistusi, et kuigi Seišellide kalapüügiseirekeskus ei edasta ERSi
andmeid, ei pane Seišellide laevad toime rikkumist, vaid tegemist on rikkega
kalapüügiseirekeskuse süsteemis. 
5. jagu
Kalapüügiseirekeskuse
hooldus
1.                      
Kalapüügiseirekeskuse korralistest hooldustöödest
(hoolduskava), mis võivad mõjutada ERSi andmete vahetamist, tuleb teist
kalapüügiseirekeskust teavitada vähemalt 72 tundi enne tegevust, teatades
võimaluse korral hoolduse kuupäeva ja kestuse. Ettekavandamata katkestuste,
rikete või hooldustööde puhul edastatakse vastav teave teisele kalapüügiseirekeskusele
nii kiiresti kui võimalik.
2.                      
Hoolduse kestel kuni süsteemi uuesti töökorda
seadmiseni võib tekkida ERSi andmete kättesaadavaks tegemisel takistusi. Pärast
katkestuse lõppu tehakse asjaomased ERSi andmed viivitamata kättesaadavaks.
3.                      
Kui hooldustööd kestavad üle 24 tunni, edastatakse
ERSi andmed teisele kalapüügiseirekeskusele, kasutades selleks 3. jao
punktis 6 osutatud alternatiivseid elektroonilisi sidevahendeid.
4.                      
Seišellid ja EL teavitavad oma pädevaid seire-,
kontrolli- ja järelevalveteenistusi, et kuigi ERSi andmeid ei edastata, ei pane
Seišellide laevad toime rikkumist, vaid tegemist on kalapüügiseirekeskuse
hooldustöödega.
4. liide
Teabevahetuse
aruandevorm
Sisenemisaruanne (COE)[1] 
 Sisu || Andmete edastamine 
 Sihtkoht || FRA 
 Tegevuskood || COE 
 Laeva nimi ||   
 Rahvusvaheline raadiokutsung ||   
 Sisenemise koht || LT/LG 
 Sisenemise kuupäev ja kellaaeg (UTC) || PP/KK/AAAA – TT.MM 
 Kalakogus pardal (tonnides) liikide kaupa: ||   
 Kulduim-tuun (YFT) || (t) 
 Suursilm-tuun (BET) || (t) 
 Vööttuun (SKJ) || (t) 
 Muud (täpsustada) || (t) 
Lahkumisaruanne (COX)[2]
 Sisu || Andmete edastamine 
 Sihtkoht || FRA 
 Tegevuskood || COX 
 Laeva nimi ||   
 Rahvusvaheline raadiokutsung ||   
 Sisenemise koht || LT/LG 
 Lahkumise kuupäev ja kellaaeg (UTC) || PP/KK/AAAA – TT.MM 
 Kalakogus pardal (tonnides) liikide kaupa: ||   
 Kulduim-tuun (YFT) || (t) 
 Suursilm-tuun (BET) || (t) 
 Vööttuun (SKJ) || (t) 
 Muud (täpsustada) || (t) 
Püügiaruande vorm (CAT) ELi
püügipiirkonnas viibimise ajal[3].
 Sisu || Andmete edastamine 
 Sihtkoht || FRA 
 Tegevuskood || CAT 
 Laeva nimi ||   
 Rahvusvaheline raadiokutsung ||   
 Aruande koostamise kuupäev ja kellaaeg (UTC) || PP/KK/AAAA – TT.MM 
 Kalakogus pardal (tonnides) liikide kaupa: ||   
 Kulduim-tuun (YFT) || (t) 
 Suursilm-tuun (BET) || (t) 
 Sisu || (t) 
 Muud (täpsustada) || (t) 
 Püügikordade arv alates viimasest aruandest ||   
Aruanded edastatakse pädevale asutusele järgmiste kontaktide kaudu:
E-post: cnsp-france@developpement-durable.gouv.fr
Faks: (+33) 2 97 55 23 75
Postiaadress: Avenue Louis Bougo, F-56410 Etel, FRANCE
5. liide
Laevaseiresüsteemi sõnumite edastamine 
Asukohateade
 Määratud andmeelemendid || Kood || Kohustuslik/valikuline || Märkused 
 Teate algus || SR || O || Süsteemiga seotud teave – märgib teate algust 
 Vastuvõtja || AD || O || Teatega seotud teave – saaja riigi kolmetäheline (Alpha-3) ISO kood 
 Saatja || FS || O || Teatega seotud teave – saatja riigi kolmetäheline (Alpha-3) ISO kood 
 Sõnumi liik || TM || O || Teatega seotud teave – teate tüüp on „POS” 
 Raadiokutsung || CR || O || Laevaga seotud teave – laeva rahvusvaheline raadiokutsung 
 Lepinguosalise laevastikuregistri sisenumber || IR || F || Laevaga seotud teave – lepinguosalise universaalnumber (lipuriigi ISO3-kood, millele järgneb number) 
 Pardatähis || XR || F || Laevaga seotud teave – laeva küljele kantud number 
 Lipuriik || FS || F || Lipuriigiga seotud andmed 
 Laiuskraad || The || O || Laeva asukohaga seotud teave – asukoht kraadides ja minutites N/S KKMM (WGS–84) 
 Pikkuskraad || Lo || O || Laeva asukohaga seotud teave – asukoht kraadides ja minutites E/W KKKMM (WGS 84) 
 Kuupäev || DA || O || Laeva asukohaga seotud teave – (UTC) asukoha registreerimine (AAAAKKPP) 
 Kellaaeg || TI || O || Laeva asukohaga seotud teave – (UTC) asukoha registreerimise kellaaeg (TTMM) 
 Teate lõpp || ER || O || Süsteemiga seotud teave, mis märgib registreerimise lõppu 
Märgistik: ISO 8859.1
Iga andmeedastuse struktuur on järgmine:
–              
topeltkaldjoon (//) ja väljakood SR tähistavad
teate algust;
–              
topeltkaldjoon (//) ja väljakood tähistavad
andmeelemendi algust;
–              
kaldjoon (/) eraldab väljakoodi ja andmeelementi;
–              
andmepaare eraldab tühik;
–              
väljakood ER ja topeltkaldjoon (//) lõpus
tähistavad teate lõppu.
–              
vabatahtlikud andmeelemendid tuleb esitada
andmeelementide „teate algus” ja „teate lõpp” vahel.
6. liide
Laevaseiresüsteem (VMS)
Üldpõhimõtted
1.                 
Seoses lepingu lisa IV peatüki 4. jaos
osutatud laevaseiresüsteemiga peavad kõik Seišellide laevad, mis püüdvad kala
või kavandavad püügitegevust lisa I peatüki punkti 2
alapunktis a määratletud ELi püügipiirkonnas (edaspidi „püügipiirkond”),
vastama järgmistele sätetele.
2.                 
Kui Seišellide laev ei ole VMSi laeva asukoha
määramise seadmega varustatud või kui pardal olev laeva asukoha määramise seade
ei tööta, ei ole laeval lubatud siseneda püügitegevuseks ELi püügipiirkonda.
3.                 
Seišellide laevade asukohta ja liikumist jälgitakse
muu hulgas laevaseiresüsteemiga, ilma diskrimineerimata ja vastavalt
järgmistele sätetele. 
4.                 
ELi ametiasutused teatavad laevaseiresüsteemi
rakendamiseks ELi kalapüügiseirekeskustele ELi püügipiirkonna koordinaadid
(laius- ja pikkuskraadid).
5.                 
ELi ametiasutused edastavad selle teabe Seišellide
pädevatele asutustele elektrooniliselt WGS-84 andmesüsteemis väljendatuna kümnendkraadides.

6.                 
ELi ametiasutused ja Seišellide
kalapüügiseirekeskused vahetavad teavet vastavate kontaktandmete kohta,
eelkõige elektroonilised aadressid https-vormingus või vajaduse korral muud
turvalised teabevahetusprotokollid ja nende kalapüügiseirekeskuse kasutatavad
spetsifikaadid, samuti rikete korral kasutatavad alternatiivsed elektroonilised
sidevahendid. 
7.                 
Kõik kalapüügiluba omavad Seišellide laevad on
varustatud laevale paigaldatud täielikult toimiva laeva asukoha määramise
seadmega, mille abil edastatakse nende geograafilised koordinaadid automaatselt
ja pidevalt Seišellide kalapüügiseirekeskusele. 
8.                 
Edastussagedus on kord tunnis.
9.                 
Lepinguosalised lepivad kummagi lepinguosalise
taotlusel kokku laevaseiresüsteemi seadmega seotud teabe vahetamises, et
käesolevate sätete kohaldamisel vastaks asjaomane seade täielikult teise
lepinguosalise nõuetele.
10.             
Lepinguosalised lepivad vastavalt vajadusele kokku
käesolevate sätete läbivaatamises, sealhulgas konkreetsete Seišellide laevadega
seotud rikke- või hälbejuhtumite asjakohases analüüsis. ELi ametiasutused
teatavad sellistest juhtumitest Seišellide pädevatele asutustele vähemalt
15 päeva enne läbivaatamist, mis toimub ühiskomitee kohtumise raames. 
11.             
Käesolevate sätete tõlgendamisel ja kohaldamisel
tekkivate erimeelsuste korral alustavad lepinguosalised konsulteerimist
käesoleva lepingu artiklis 8 sätestatud ühiskomitees.
Laevaseiresüsteemi
terviklikkus
12.             
Seišellide laeva kaptenil või tema volitatud isikul
on keelatud ELi püügipiirkonnas viibimise ajal laeva asukoha määramise seadet
välja lülitada, selle tegevust takistada või sekkuda mis tahes viisil
Seišellide kalapüügiseirekeskuse edastatud andmetesse.
13.             
Kapten vastutab registreeritud ja edastatud VMSi
andmete täpsuse eest. 
14.             
Kapten tagab eelkõige, et:
(a)         
andmeid ei muudeta;
(b)         
satelliitseireseadmete antenni või antenne ei
takistata; 
(c)         
satelliitseadmete energiavarustus ei katke;
(d)        
Seišellide laeva asukoha määramise seadet ei
eemaldata laevalt või kohast, kuhu see algselt paigaldati;
(e)         
ELi pädevat asutust teavitatakse viivitamata
Seišellide laeva seiresüsteemi asendamisest.
(f)          
Eespool osutatud kohustuste rikkumise korral
kohaldatakse kapteni suhtes ELi õigusaktidega ettenähtud sanktsioone. 
15.             
Laevaseiresüsteemi tark- ja riistvaraelemendid
peavad olema võltsimisekindlad, st mitte võimaldama valeandmete sisestamist või
väljastamist ning neid ei tohi olla võimalik käsitsi välja lülitada. 
16.             
Süsteem peab olema täisautomaatne ja toimima igal
ajal, olenemata keskkonnatingimustest. Satelliitseadme hävitamine,
kahjustamine, töökõlbmatuks tegemine või süsteemi sekkumine on keelatud.
17.             
Laevade asukoht määratakse kindlaks vea ülemmääraga
alla 100meetri ning usaldusvahemikus 99 %.
VMSi
andmete edastamine
18.             
Kui käesoleva lepingu alusel kala püüdev Seišellide
laev siseneb ELi püügipiirkonda, peab Seišellide kalapüügiseirekeskus edastama
sisenemisele järgnevad asukohateated automaatselt, reaalajas, eespool
punktis 8 sätestatud sagedusega ELi kalapüügiseirekeskusele. 
19.             
Edastatud VMSi teated määratakse kindlaks järgmiste
kolmetäheliste koodidega:
(a)         
„ENT” – esimene VMSi andmete aruanne, mille laev
edastab ELi püügipiirkonda sisenemisel;
(b)         
„POS” – iga VMSi andmete aruanne, mille laev
edastab ELi püügipiirkonnas viibimisel;
(c)         
„EXI” – esimene VMSi andmete aruanne, mille laev
edastab pärast ELi püügipiirkonnast lahkumist. 
20.             
Teadete saatmise ajavahemikku võib vähendada kuni
30 minutini, kui on olemas veenvad tõendid selle kohta, et Seišellide laev
on panemas toime rikkumist.
(a)         
ELi kalapüügiseirekeskus esitab asjakohased tõendid
koos sageduse muutmise taotlusega Seišellide kalapüügiseirekeskusele ja Euroopa
Komisjonile. Seišellide kalapüügiseirekeskus saadab kõnealused andmed kohe
pärast taotluse kättesaamist automaatselt reaalajas ELi
kalapüügiseirekeskusele.
(b)         
ELi kalapüügiseirekeskus teavitab viivitamata
Seišellide kalapüügiseirekeskust ja Euroopa Komisjoni seiremenetluse
lõppemisest. 
(c)         
Seišellide kalapüügiseirekeskust ja Euroopa
Komisjoni teavitatakse käesolevas punktis osutatud eritaotluse põhjal alustatud
mis tahes kontrollimenetluse järelmeetmetest.
21.             
Punktis 19 osutatud sõnumid edastatakse
elektrooniliselt https-vormingus või muu asjaomaste kalapüügiseirekeskuste
vahel eelnevalt kokku lepitud turvalise andmeedastusprotokolliga. 
Rike
Seišellide laeva pardal olevas laevaseiresüsteemi seadmes
22.             
Kui Seišellide laeva pardale paigaldatud
laevaseiresüsteemi seadmes tekib tehniline probleem või rike, edastab laeva
kapten punktis 19 kindlaksmääratud teabe eespool punktis 6 kokkulepitud
teabevahetuse vormi kasutades Seišellide kalapüügiseirekeskusele kohe pärast
probleemist või rikkest teatamist ELi pädeva asutuse poolt.
23.             
Sel juhul tuleb saata vähemalt üks üldine
asukohateade iga nelja tunni tagant, mil Seišellide laev viibib ELi
püügipiirkonnas. Selline üldine asukohateade sisaldab kapteni registreeritud
igatunniseid asukohti nende nelja tunni jooksul ja vastavalt 5. liites
sätestatule.
24.             
Seišellide kalapüügiseirekeskus edastab need teated
viivitamata ELi kalapüügiseirekeskusele. Vajaduse või kahtluste korral, võib
ELi pädev asutus taotleda, et asjakohane Seišellide laev edastaks asukohateate
iga tunni tagant.
25.             
Rikkis seadmed parandatakse või asendatakse niipea,
kui Seišellide laev on püügireisi lõpetanud. Laev ei tohi alustada ühtegi uut
püügireisi enne, kui seadmed on parandatud või asendatud ning Seišellide pädev
asutus on andnud nõuetekohaselt vastava heakskiidu ja teavitanud oma otsusest
ELi ametiasutusi.
Kalapüügiseirekeskuse
rike – ELi kalapüügiseirekeskus ei saa VMSi andmeid kätte
26.             
Kui üks kalapüügiseirekeskustest ei saa VMSi
andmeid kätte, teavitab kõnealune kalapüügiseirekeskus teise kalapüügiseirekeskuse
kontaktisikut, tehes vajaduse korral koostööd, et leida probleemile lahendus.
27.             
Seišellide kalapüügiseirekeskus ja ELi
kalapüügiseirekeskus lepivad enne lepingu ajutist kohaldamist kokku
alternatiivsed elektroonilised sidevahendid, mida tuleb kalapüügiseirekeskuste
rikete puhul VMSi andmete edastamiseks kasutada, ning teavitavad teineteist
viivitamata sidevahenditega seotud mis tahes muudatustest.
28.             
Kui ELi kalapüügiseirekeskus teatab, et ei ole VMSi
andmeid kätte saanud, selgitab Seišellide kalapüügiseirekeskus välja probleemi
põhjuse ja võtab asjakohased meetmed probleemi lahendamiseks. Seišellide
kalapüügiseirekeskus teavitab ELi kalapüügiseirekeskust võetud meetmete
tulemustest 24 tunni jooksul pärast rikke avastamist.
29.             
Kui probleemi lahendamine kestab üle 24 tunni,
edastab Seišellide kalapüügiseirekeskus puuduolevad VMSi andmed ELi
kalapüügiseirekeskusele, kasutades selleks eespool punktis 27 osutatud
alternatiivseid elektroonilisi sidevahendeid.
30.             
EL teavitab oma pädevaid seire-, kontrolli- ja
järelevalveteenistusi, et kuigi ELi kalapüügiseirekeskus ei ole saanud VMSi
andmeid, ei pane Seišellide laevad toime rikkumist, vaid tegemist on rikkega
kalapüügiseirekeskuse süsteemis. 
Kalapüügiseirekeskuse
hooldus
31.             
Kalapüügiseirekeskuse korralistest hooldustöödest
(hoolduskava), mis võivad mõjutada VMSi andmete vahetamist, tuleb teist
kalapüügiseirekeskust teavitada vähemalt 72 tundi enne tegevust, teatades
võimaluse korral hoolduse kuupäeva ja kestuse. Ettekavandamata hooldustööde
puhul edastatakse vastav teave teisele kalapüügiseirekeskusele nii kiiresti kui
võimalik.
32.             
Hoolduse kestel võib süsteemi uuesti töökorda
seadmisel tekkida VMSi andmete kättesaadavaks tegemisel takistusi. Asjaomased
VMSi andmed tehakse kättesaadavaks vahetult pärast hooldustööde lõppu.
33.             
Kui hooldustööd kestavad üle 24 tunni, edastatakse
VMSi andmed teisele kalapüügiseirekeskusele, kasutades selleks eespool punktis
27 osutatud alternatiivseid elektroonilisi sidevahendeid.
34.             
ELi ametiasutused teavitavad oma pädevaid seire-,
kontrolli- ja järelevalveteenistusi, et VMSi andmeid edastamata jättes ei pane
Seišellide laevad toime rikkumist, vaid tegemist on kalapüügiseirekeskuse
rikkega.
[1]               Saata kuus
(6) tundi enne ELi püügipiirkonda sisenemist.
[2]               Saata kuus
(6) tundi enne ELi püügipiirkonnast lahkumist.
[3]               Iga kolme
(3) päeva järel pärast ELi püügipiirkonda sisenemist.