CELEX: C1996/370/26
Language: it
Date: 1996-12-07 00:00:00
Title: SENTENZA DEL TRIBUNALE DI PRIMO GRADO 22 ottobre 1996 nei procedimenti riuniti T-79/95 e T-80/95, Société nationale des chemins de fer français e British Railways Board contro Commissione delle Comunità europee (Concorrenza - Tunnel sotto la Manica - Attribuzione del 50 % della capacità del tunnel a due compagnie ferroviarie - Restrizioni della concorrenza - Esenzione - Accesso ai terzi)

7 . i2. 96              COL                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        N. C 370/ 11
       conformarsi alla direttiva della Commissione 29 ottobre               Motivi e principali argomenti
       1993 , 93/90/CEE (*) relativa all'elenco delle sostanze di
       cui all' art. 13 , paragrafo 1 , quinto trattino della diretti­       I motivi e principali argomenti dedotti sono analoghi a
       va del Consiglio 67/548/CEE (2 ) ovvero non avendo co­                quelli della causa C-3 56/96 ( 3 ); il termine per la trasposizio­
       municato tali misure, il Regno del Belgio è venuto meno               ne è scaduto il 31 ottobre 1993 .
       agli obblighi impostigli da detta direttiva;
                                                                             (') GU n . L 277 del 10 . 11 . 1993 , pag. 33 .
                                                                             ( 2 ) GU n. L 196 del 16 . 8 . 1967, pag. 1 .
 — condannare il Regno del Belgio alle spese .                               ( 3 ) Vedi pag. 10 della presente Gazzetta ufficiale .
                                                        TRIBUNALE DI PRIMO GRADO
      SENTENZA DEL TRIBUNALE DI PRIMO GRADO                                  pliata ), composto dai signori C.P. Briët, presidente, B. Ve­
                             22 ottobre 1 996
                                                                             sterdorf, P. Lindh, A. Potocki e J.D. Cooke, giudici , cancel­
                                                                             liere : J. Palacio González, amministratore, ha pronunciato
 nel procedimento T-154/94, Comité des salines de France e                   il 22 ottobre 1996 una sentenza il cui dispositivo è del se­
 Compagnie des salins du Midi et des salines de l'Est SA con­               guente tenore :
           tro Commissione delle Comunità europee C )
 (Aiuti concessi da uno Stato — Programma generale di aiuti                  1 ) Il ricorso è irricevibile.
 a finalità regionale — Lettera della Commissione relativa a
       un aiuto — Ricorso d'annullamento — Irricevibilità)
                              ( 96/C 370/25 )                               2 ) 1 ricorrenti sono condannati alle spese, comprese quelle
                                                                                    sostenute dalla Frima B V.
                   (Lingua processuale: il francese)                        3 ) La Salt Union Ltd, la Südwestdeutsche Salzwerke AG e
                                                                                    la Verein Salzindustrie eV sopporteranno le loro spese.
 Nella causa T-154/94, Comité des salines de France, con                    (') GU n . C 161 dell'I 1 . 6 . 1994 .
 sede in Parigi e Compagnie des salins du Midi et des salines
 de l'Est SA, con sede in Parigi, con gli avvocati Dominique
 Voillemot, del foro di Parigi, e Peter Verloop, del foro di
 Amsterdam, con domicilio eletto in Lussemburgo presso lo
 studio dell'avvocato Jacques Loesch, 11 , rue Goethe, soste­
 nute da Salt Union Ltd, con sede in Cheshire ( Regno Unito ),
con i signori Jonathan Scott e Craig Pouncey, solicitor, con                       SENTENZA DEL TRIBUNALE DI PRIMO GRADO
 domicilio eletto in Lussemburgo presso lo studio dell' avvo­                                           22 ottobre 1996
cato Georges Baden, 8 , boulevard Royal e Südwestdeutsche
 Salzwerke AG, con sede in Heilbronn ( Germania ), Verein                   nei procedimenti riuniti T-79/95 e T-80/95 , Société natio­
Deutsche Salzindustrie eV, con sede in Bonn ( Germania ),                   nale des chemins de fer français e British Railways Board
con gli avvocati Thomas Jestaedt e Bärbel Altes, del foro di                          contro Commissione delle Comunità europee ( 1 )
Dusseldorf, e Walter Klosterfelde e Karsten Metzlaff, del
                                                                            (Concorrenza — Tunnel sotto la Manica — Attribuzione
foro di Amburgo, con domicilio eletto in Lussemburgo pres­
so lo studio dell'avvocato Philippe Dupont, 8-10, rue Ma­                   del 50 % della capacità del tunnel a due compagnie ferro­
                                                                            viarie — Restrizioni della concorrenza — Esenzione —
thias Hardt, contro Commissione delle Comunità europee
                                                                                                        Accesso ai terzi)
( agenti : inizialmente signori Giuliano Marenco e Jean-Paul
Keppenne, successivamente, signori Marenco e Paul Ne­                                                      96/C 370/26 )
mitz ), sostenuta da Frima BV, con sede all'Aia ( Paesi Bassi ),
con gli avvocati Tom Ottervanger e Gerrit Vriezen, del foro
di Rotterdam, con domicilio eletto in Lussemburgo presso
lo studio dell'avvocato Carlos Zeyen, 67, rue Ermesinde,                                  (Lingue processuali: l'inglese il francese)
avente ad oggetto il ricorso diretto all' annullamento dell' as­
serita decisione contenuta nella lettera della Commissione
7 febbraio 1994, indirizzata al Comité des salines de France                Nelle cause riunite T-79/95 e T-80/95 , Société nationale des
e relativa ad un aiuto concesso alla società Frima BV da par­               chemins de fer français, con sede in Parigi, con gli avv.ti Bar­
te delle autorità olandesi , il Tribunale ( Terza Sezione am­               bara Rapp-Jung e Nathalie Flandin, del foro di Bruxelles,
 ---pagebreak---  N. C 370/ 12         I IT 1                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                       7 . 12 . 96
 con domicilio eletto in Lussemburgo presso lo studio del­                     SENTENZA DEL TRIBUNALE DI PRIMO GRADO
 l'avv. Victor Elvinger, 31 , rue d' Eich, e British Railways                                            5 novembre 1996
 Board, con sede in Londra, con il signor Thomas Sharpe,
 QC, del foro d'Inghilterra e del Galles, su incarico del si­             nei procedimenti riuniti T-21/95 e T-186/95 , Marco Maz­
 gnor Alexandre R.M. Nourry, solicitor, con domicilio eletto              zocchi-Alemanni contro Commissione delle Comunità euro­
 presso lo studio dell'avv. Jean Hoss, 15 , Còte d'Eich, soste­                                                  pee (')
 nute dal Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord                 (Dipendenti — Regime di assicurazione malattia comple­
 ( agenti : signore Lindsey Nicoll e Stephanie Ridley, assistite          mentare per dipendenti con sede di servizio in un paese ter­
 dai signori K.P.E. Lasok, e Kenneth Parker ), e Channel Tun­             zo — Modalità del rimborso di spese mediche — Applica­
 nel Group, con sede in Londra, France Manche SA, con                                                  zione di massimali)
 sede in Parigi, che hanno insieme costituito Eurotunnel, con
 sede in Londra, con gli avv.ti Christine Héron Schwaighofer                                                ( 96/C 370/27)
 e Christian Roth, del foro di Parigi, con domicilio eletto in
 Lussemburgo presso lo studio dell'avv. Aloyse May,                                         (Lingua processuale: il francese)
 31 , Grand-rue, British Railways Board, sostenuta altresì
 dall'European Passenger Services Ltd, con sede in Londra,
 con il signor Thomas Sharpe, QC, del foro d' Inghilterra e              Nelle cause riunite T-21 /95 e T-186/95 , Marco Mazzocchi -­
 del Galles, su incarico del signor Alexander R.M. Nourry,               Alemanni, dipendente della Commissione delle Comunità
 solicitor, con domicilio eletto in Lussemburgo presso lo stu­           europee, residente in Libreville ( Gabon ), con l'avv. Nicolas
 dio dell'avv. Jean Hoss, 15 , Còte d'Eich, contro Commissio­            Lhoëst, del foro di Bruxelles, con domicilio eletto in Lus­
 ne delle Comunità europee ( agenti : signor Francisco Enri­             semburgo presso la Fiduciaire Myson sàrl, 1 , rue Glesener,
 que González Diaz, signora Carmel O'Reilly e signor Guy                 contro Commissione delle Comunità europee ( agente : Ju­
 Charrier ), avente ad oggetto l'annullamento della decisione            lian Currall ), avente ad oggetto la domanda di annullamen­
della Commissione 13 dicembre 1994, 94/894/CE, relativa                  to della decisione della Commissione che nega al ricorrente
ad una procedura di applicazione dell'articolo 85 del                    il rimborso al 100% di talune spese per cure dentarie, il Tri­
Trattato CE e dell'art. 53 dell'accordo SEE ( IV/32.490 —                bunale (Terza Sezione ), composto dai signori C.P. Brïet, pre­
Eurotunnel ) ( GU n . L 354, pag. 66 ) e, in subordine, delle            sidente, e B. Vesterdorf e A. Potocki, giudici; cancelliere : si­
condizioni poste dall'art. 2, lett. A ), di tale decisione, il Tri­      gnora B. Pastor, amministratore principale, ha pronunciato
bunale (Terza Sezione ampliata ), composto dai signori C.P.              il 5 novembre 1996 una sentenza il cui dispositivo è del se­
Briët, presidente, B. Vesterdorf, P. Lindh, A. Potocki e J.D.            guente tenore :
Cooke, giudici, cancelliere : J. Palacio González, ammini­
stratore, ha pronunciato il 22 ottobre 1996 una sentenza il               1 ) Il ricorso nella causa T-21 /95 è irricevibile.
cui dispositivo è del seguente tenore:
                                                                         2 ) Il ricorso nella causa T-186/95 è irricevibile nella parte
                                                                                in cui è diretto a che il Tribunale emetta talune ingiun­
                                                                                zioni e declaratorie.
 1 ) Le cause T-79/95 e T-80/95 sono riunite ai fini della sen­
      tenza .
                                                                         3 ) Per il resto, esso è respinto.
                                                                         4 ) Ciascuna parte sopporterà le proprie spese.
2 ) La decisione della Commissione 13 dicembre 1994 rela­
     tiva ad una procedura di applicazione dell'articolo 85              ( 1 ) GU n . C 87 dell ' 8 . 4 . 1995 e GU n . C 299 dell' I 1 . 11 . 1995 .
     del Trattato CE e dell'articolo 53 dell'accordo SEE (IV/
     32.490 — Eurotunnel) è annullata.
                                                                               SENTENZA DEL TRIBUNALE DI PRIMO GRADO
3 ) La Commissione sopporterà le proprie spese e le spese
     sostenute dalle ricorrenti, comprese quelle relative al                                            7 novembre 1996
     procedimento sommario. Essa sopporterà altresì le spe­              nel procedimento T-298/94: Roquette Frères SA contro
     se dell'interveniente European Passenger Services Ltd.                               Consiglio dell'Unione europea ( ] )
                                                                         (Politica agricola comune — Regime di contingentamento
                                                                         per la produzione di fecola di patate — Regolamento (CE)
                                                                         n. 1868/94 — Ricorso d'annullamento — Circolo chiuso di
4 ) Il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord
     nonché la Channel Tunnel Group Ltd e la France Man­                                       operatori — Irricevibilità)
     che SA (Eurotunnel) sopporteranno le proprie spese.                                                   ( 96/C 370/28 )
(M GU n . C 119 del 13.5 . 1995 .                                                          (Lingua processuale: il francese)
                                                                         Nella causa T-298/94, Roquette Frères SA, con sede in Le­
                                                                         strem ( Francia ), rappresentata dall' avv. Jacques Dutat, del