CELEX: 21987A0926(01)
Language: el
Date: 1987-06-16 00:00:00
Title: Ανταλλαγή επιστολών μεταξύ του Συμβουλίου της Ευρώπης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σχετικά με την παγίωση και την εμβάθυνση της συνεργασίας

Avis juridique important

|

21987A0926(01)

Ανταλλαγή επιστολών μεταξύ του Συμβουλίου της Ευρώπης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σχετικά με την παγίωση και την εμβάθυνση της συνεργασίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 273 της 26/09/1987 σ. 0035 - 0039 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 13 σ. 0029  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 13 σ. 0029 

***** ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝ  μεταξύ Συμβουλίου της Ευρώπης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σχετικά με την παγίωση και την εμβάθυνση της συνεργασίας  (87/476/ΕΟΚ)  Α. Επιστολή του Συμβουλίου της Ευρώπης  Στρασβούργο, 16 Ιουνίου 1987  Κύριε Πρόεδρε,  Στο ψήφισμά της (85) 5 για τη συνεργασία μεταξύ Συμβουλίου της Ευρώπης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, που υιοθετήθηκε στις 25 Απριλίου 1985 κατά την 76η σύνοδό της, η επιτροπή υπουργών δήλωσε ότι η αλληλεγγύη της Ευρώπης θα ενισχυθεί με την παγίωση και την εμβάθυνση μεταξύ Συμβουλίου της Ευρώπης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας που αποτελούν τα βασικά όργανα για την ευρωπαϊκή ολοκλήρωση· εξέφρασε την αποφασιστικότητά της να προωθήσει τη στενότερη συνεργασία μεταξύ των δύο αυτών οργάνων με σκοπό να επιτευχθεί πρόοδος της συνεργασίας σε ένα όσο το δυνατόν ευρύτερο ευρωπαϊκό πλαίσιο, λαμβάνοντας ταυτόχρονα πλήρως υπόψη τις διαφορές του χαρακτήρα και των διαδικασιών τους.  Με αυτό το πνεύμα, η επιτροπή υπουργών μου έδωσε την εντολή να έρθω σε επαφή με τις αρμόδιες αρχές της Κοινότητας, με σκοπό να επεξεργαστούμε από κοινού συγκεκριμένες προτάσεις που θα προορίζονται να ενισχύσουν τη συνεργασία μεταξύ των δύο οργάνων.  Αφού ενημερώθηκε σχετικά με τα αποτελέσματα αυτών των επαφών σχετικά με την έκθεση που υπέβαλα σχετικά με αυτό το θέμα, η επιτροπή υπουργών συμφώνησε, χωρίς να προδικάζει την εσωτερική κατανομή των αρμοδιοτήτων μεταξύ της Κοινότητας και των κρατών μελών της, ότι στο εξής:  α) Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα που αντιπροσωπεύεται από την Επιτροπή θα καλείται να συμμετέχει στις εργασίες αμοιβαίου ενδιαφέροντος των επιτροπών που θα αποτελούνται από την επιτροπή υπουργών και από άτομα που θα ορίζουν οι κυβερνήσεις των κρατών μελών, συμπεριλαμβανομένων των επιτροπών του ιδίου χαρακτήρα που θα δημιουργηθούν στο πλαίσιο των επιμέρους συμφωνιών.  Όταν η Κοινότητα θα έχει συμμετάσχει στην επεξεργασία ενός σχεδίου σύμβασης ή ευρωπαϊκής συνεργασίας, η Κοινότητα που θα αντιπροσωπεύεται από την Επιτροπή θα κληθεί να στείλει αντιπροσώπους στις συνεδριάσεις των Αντιπροσώπων των Υπουργών που ασχολούνται με αυτό το θέμα·  β) όσον αφορά τα νέα σχέδια σύμβασης ή ευρωπαϊκής συνεργασίας, θα κριθεί η κατάλληλη στιγμή για την ενσωμάτωση μιας ρήτρας που θα επιτρέπει στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα να γίνει συμβαλλόμενο μέρος της σύμβασης ή της συμφωνίας· εννοείται ότι η ενσωμάτωση αυτής της ρήτρας δεν θα προδικάζει καθόλου την απόφαση που θα πρέπει να λάβουν οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας όσον αφορά τη σύναψη της σύμβασης ή της συμφωνίας εκ μέρους της Κοινότητας. γ) η Ευρωπαϊκή Κοινότητα, που θα αντιπροσωπεύεται από την Επιτροπή, θα κληθεί να συμμετέχει στις εργασίες αμοιβαίου ενδιαφέροντος των συνδιασκέψεων των ειδικευμένων υπουργών με τους οποίους το Συμβούλιο της Ευρώπης κατήρτισε ειδικές εκθέσεις εργασίας, με την επιφύλαξη των αποφάσεων που θα λάβουν οι αρμόδιες αρχές αυτών των συνδιασκέψεων.  Επιπλέον, λαμβάνοντας υπόψη τα αποτελέσματα των επαφών μας και προσπαθώντας να ακολουθήσουμε μια ρεαλιστική προσέγγιση χωρίς να δημιουργήσουμε νέες γραφειοκρατικές δομές, η επιτροπή υπουργών συμφώνησε σχετικά με τις ακόλουθες διατάξεις, οι οποίες, χωρίς να προδικάζουν τη μεταγενέστερη σύναψη συμφωνίας συνόλου με την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, μπορούν να ληφθούν υπόψη και από τις δύο πλευρές και οι οποίες, λαμβανομένων υπόψη των ανωτέρω αποφάσεων, θα αντικαταστήσουν τις διατάξεις συμφωνιών που έχουν συναφθεί στις 18 Αυγούστου 1959 μέσω ανταλλαγής επιστολών μεταξύ του Γενικού Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης και των προέδρων των επιτροπών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας.  Α. Όσον αφορά τις σχέσεις μεταξύ επιτροπής υπουργών και της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων:  1. Η Επιτροπή ανακοινώνει στην επιτροπή υπουργών την ετήσια γενική έκθεση που προβλέπεται στο άρθρο 18 της συνθήκης για την ίδρυση ενιαίου Συμβουλίου και ενιαίας Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Από την πλευρά της, η Επιτροπή λαμβάνει ανακοίνωση σχετικά με τις καταστατικές εκθέσεις της επιτροπής υπουργών και σχετικά με τις εκθέσεις που υποβάλλει η Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της Ευρώπης στην επιτροπή υπουργών για την ανάπτυξη της ευρωπαϊκής συνεργασίας.  2. Η επιτροπή υπουργών μπορεί να καλέσει την Επιτροπή να συμμετέχει στις συζητήσεις της σχετικά με την εξέλιξη της ευρωπαϊκής συνεργασίας καθώς και σχετικά με κάθε άλλο θέμα αμοιβαίου ενδιαφέροντος.  3. Η Επιτροπή μπορεί να κληθεί να στείλει αντιπροσώπους και να συμμετέχει στις συνεδριάσεις των αντιπροσώπων των υπουργών, σχετικά με θέματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος.  4. Η επιτροπή υπουργών μπορεί να απευθύνει στην Επιτροπή παρατηρήσεις σχετικά με τις εκθέσεις που ανακοινώνει η ίδια ή σχετικά με οποιοδήποτε θέμα αμοιβαίου ενδιαφέροντος.  5. Η Γενική Γραμματεία της Επιτροπής συμμετέχει, κατά γενικό κανόνα μία φορά ετησίως, σε ανταλλαγή απόψεων με τους αντιπροσώπους των υπουργών με σκοπό να καταρτίσουν απολογισμό της συνεργασίας μεταξύ Συμβουλίου της Ευρώπης και της Κοινότητας.  Β. Όσον αφορά τις σχέσεις μεταξύ του Γενικού Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης και της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων:  1. Ο Γενικός Γραμματέας και η Επιτροπή έρχονται σε επαφή κάθε φορά που είναι αναγκαίο για να συζητήσουν θέματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος. Αυτή η διαβούλευση αφορά κυρίως το συντονισμό και τη συνεργασία, καθώς και τις δραστηριότητες που πρέπει να αναπτυχθούν από κοινού και την όσο το δυνατόν ευρύτερη εφαρμογή του περιεχομένου των εγγράφων και κειμένων που έχουν εγγριθεί και από τις δύο πλευρές.  2. Ανάλογα με τις ανάγκες, οργανώνονται συνεδριάσεις υψηλού επιπέδου μεταξύ των υπαλλήλων της Γραμματείας του Συμβουλίου της Ευρώπης και της Επιτροπής για να εξετασθούν θέματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος σε συγκεκριμένους τομείς, να γίνει ενημέρωση σχετικά με τα αντίστοιχα προγράμματα, να γίνει ο απολογισμός της συνεργασίας και, ενδεχομένως, να προσδιοριστούν σχέδια που μπορούν να υλοποιηθούν από κοινού, συνοδευόμενα από ένα χρονοδιάγραμμα και ένα σχέδιο χρηματοδότησης για την εφαρμογή τους. Αυτές οι συνεδριάσεις οργανώνονται περιοδικά ειδικότερα στους τομείς των νομικών υποθέσεων, στον κοινωνικό τομέα και στον τομέα της υγείας, της εκπαίδευσης και των πολιτιστικών θεμάτων, καθώς και στον τομέα της κληρονομιάς και του περιβάλλοντος, χωρίς να προδικάζουν τη σύγκλιση αυτών των συνεδριάσεων σε άλλους τομείς αμοιβαίου ενδιαφέροντος.  3. Η Επιτροπή καλεί κατά περίπτωση τους αντιπροσώπους της Γραμματείας του Συμβουλίου της Ευρώπης να συμμετέχουν, ως παρατηρητές, στις εργασίες των επιτροπών εμπειρογνωμόνων και των συμβουλευτικών ομάδων για την εξέταση σημείων που παρουσιάζουν αμοιβαίο ενδιαφέρον. 4. Ο Γενικός Γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρώπης και η Επιτροπή θεσπίζουν τα κατάλληλα μέτρα για να εξασφαλίσουν τη στενή σύνδεση και συνεργασία μεταξύ των υπαλλήλων των δύο οργάνων που απασχολούνται σε τομείς αμοιβαίου ενδιαφέροντος. Για το σκοπό αυτό θα οριστεί και από τις δύο πλευρές ένας ανώτατος υπάλληλος με εντολή να παρακολουθεί τις εξελίξεις της συνεργασίας μεταξύ των δύο οργάνων και να αποτελεί σημείο επαφής ως προς αυτό.  Σας παρακαλώ όπως με ενημερώσετε για το αν η Επιτροπή συμφωνεί για τις προαναφερόμενες διατάξεις.  Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε Πρόεδρε, την έκφραση της βαθύτατης εκτίμησής μου.  Marcelino OREJA  Γενικός Γραμματέας  του Συμβουλίου της Ευρώπης  Βρυξέλλες, 16 Ιουνίου 1987  Β. Επιστολή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων  Κύριε Γενικέ Γραμματέα,  Έχω την τιμή να βεβαιώσω ότι έλαβα την επιστολή σας, με σημερινή ημερομηνία, σχετικά με τη συνεργασία μεταξύ του Συμβουλίου της Ευρώπης και τη Ευρωπαϊκής Κοινότητας.  Θα ήθελα να σας γνωρίσω ότι η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων συμμερίζεται την πεποίθηση της επιτροπής υπουργών ότι η ευρωπαϊκή αλληλεγγύη θα ενισχυθεί με την παγίωση και την εμβάθυνση της συνεργασίας μεταξύ του Συμβουλίου της Ευρώπης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας που αποτελούν τα βασικά όργανα για την ολοκλήρωση της Ευρώπης· εξέφρασε την αποφασιστικότητά της στο να προωθήσει τη στενότερη συνεργασία μεταξύ αυτών των δύο οργάνων για να επιτευχθεί πρόοδος της συνεργασίας μέσα σ' ένα όσο το δυνατόν ευρύτερο ευρωπαϊκό πλαίσιο, λαμβάνοντας συγχρόνως υπόψη τις διαφορές τους ως προς τον χαρακτήρα και τις διαδικασίες τους.  Η Επιτροπή εκφράζει την ικανοποίησή της για τις διατάξεις που η επιτροπή υπουργών συμφώνησε να υιοθετήσει σύμφωνα με την έκθεση που της υποβάλατε για να διευκολυνθεί η συμμετοχή της Κοινότητας στις εργασίες του Συμβουλίου της Ευρώπης, και λαμβάνει υπόψη το περιεχόμενό της.  Επιπλέον, λαμβάνοντας υπόψη τα αποτελέσματα των επαφών μας και προσπαθώντας να ακολουθήσουμε μια ρεαλιστική προσέγγιση χωρίς να δημιουργήσουμε νέες γραφειοκρατικές δομές, είμαι στην ευχάριστη θέση να σας γνωρίσω, εξ ονόματος της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, ότι εγκρίνω τις διατάξεις που περιέχονται στην επιστολή σας και που αναφέρονται κατωτέρω, οι οποίες, χωρίς να προδικάζουν τη μεταγένεστερη σύναψη συνολικής συμφωνίας με την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, θα αντικαταστήσουν τις διατάξεις των συμφωνιών που έχουν συναφθεί στις 18 Αυγούστου 1959 μέσω ανταλλαγής επιστολών μεταξύ του Γενικού Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης και των προέδρων των επιτροπών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας.  Α. Όσον αφορά τις σχέσεις μεταξύ της επιτροπής υπουργών και της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων:  1. Η Επιτροπή ανακοινώνει στην επιτροπή υπουργών την ετήσια γενική έκθεση που προβλέπεται στο άρθρο 18 της συνθήκης για την ίδρυση ενιαίου Συμβουλίου και ενιαίας Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Από την πλευρά της, η Επιτροπή λαμβάνει ανακοίνωση σχετικά με τις καταστατικές εκθέσεις της επιτροπής υπουργών και σχετικά με τις εκθέσεις που υποβάλλει ο Γενικός Γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρώπης στην επιτροπή υπουργών για την αναπάτυξη της ευρωπαϊκής συνεργασίας.  2. Η επιτροπή υπουργών μπορεί να καλέσει την Επιτροπή να συμμετέχει στις συζητήσεις της σχετικά με την ανάπτυξη της ευρωπαϊκής συνεργασίας καθώς και σχετικά με κάθε άλλο θέμα αμοιβαίου ενδιαφέροντος.  3. Η Επιτροπή μπορεί να κληθεί να στείλει αντιπροσώπους και να συμμετάσχει στις συνεδριάσεις των αντιπροσώπων των υπουργών, σχετικά με θέματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος.  4. Η επιτροπή υπουργών μπορεί να απευθύνει στην Επιτροπή παρατηρήσεις σχετικά με τις εκθέσεις που ανακοινώνει η ίδια ή σχετικά με οποιοδήποτε θέμα αμοιβαίου ενδιαφέροντος.  5. Ο Γενικός Γραμματέας της Επιτροπής συμμετέχει, κατά γενικό κανόνα μία φορά ετησίως, σε ανταλλαγή απόψεων με τους αντιπροσώπους των υπουργών με σκοπό να καταρτίσουν απολογισμό της συνεργασίας μεταξύ του Συμβουλίου της Ευρώπης και της Κοινότητας.  Β. Όσον αφορά τις σχέσεις μεταξύ του Γενικού Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης και της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων:  1. Ο Γενικός Γραμματέας και η Επιτροπή έρχονται σε επαφή κάθε φορά που είναι αναγκαίο για να συζητήσουν θέματα αμοιβαίου ενδιαφερόντος. Αυτή η διαβούλευση αφορά κυρίως το συντονισμό και τη συνεργασία, καθώς και τις δραστηριότητες που πρέπει να αναπτυχθούν από κοινού και την όσον το δυνατόν ευρύτερη εφαρμογή του περιεχομένου των εγγράφων και κειμένων που έχουν υιοθετηθεί και από τις δύο πλευρές.  2. Ανάλογα με τις ανάγκες, οργανώνονται συνεδριάσεις υψηλού επιπέδου μεταξύ των υπαλλήλων της Γραμματείας του Συμβουλίου της Ευρώπης και της Επιτροπής για να εξεταστούν θέματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος σε συγκεκριμένους τομείς, να γίνει ενημέρωση σχετικά με τα αντίστοιχα προγρμματα, να γίνει ο απολογισμός της συνεργασίας και, ενδεχομένως, να προσδιοριστούν τα σχέδια που είναι δυνατόν να υλοποιηθούν από κοινού συνοδευμένα από ένα χρονοδιάγραμμα και ένα σχέδιο χρηματοδότησης για την εφαρμογή τους. Αυτές οι συνεδριάσεις οργανώνονται περιοδικά ειδικότερα στους τομείς των νομικών υποθέσεων, στον κοινωνικό τομέα και στον τομέα της υγείας, της εκπαίδευσης και των πολιτιστικών θεμάτων, καθώς και στον τομέα της κληρονομιάς και του περιβάλλοντος, χωρίς να προδικάζουν τη σύγκλιση αυτών των συνεδριάσεων σε άλλους τομείς αμοιβαίου ενδιαφερόντος.  3. Η Επιτροπή καλεί κατά περίπτωση τους αντιπροσώπους της Γραμματείας του Συμβουλίου της Ευρώπης να συμμετέχουν, ως παρατηρητές, στις εργασίες των επιτροπών εμπειρογνωμόνων και των συμβουλευτικών ομάδων για την εξέταση σημείων που παρουσιάζουν αμοιβαίο ενδιαφέρον.  4. Ο Γενικός Γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρώπης και η Επιτροπή θεσπίζουν τα κατάλληλα μέτρα για να εξασφαλίσουν τη στενή σύνδεση και συνεργασία μεταξύ των υπαλλήλων των δύο οργάνων που απασχολούνται στους τομείς αμοιβαίου ενδιαφέροντος. Για το σκοπό αυτό, θα οριστεί και από τις δύο πλευρές ένας ανώτατος υπάλληλος με εντολή να παρακολουθεί τις εξελίξεις της συνεργασίας μεταξύ των δύο οργάνων και να αποτελεί σημείο επαφής ως προς αυτό.  Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε Γενικέ Γραμματέα, την έκφραση της βαθύτατης εκτίμησής μου.  Jacques DELORS  Πρόεδρος της Επιτροπής  των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων