CELEX: 61976CC0064(01)
Language: da
Date: 1982-04-27
Title: Forslag til afgørelse fra generaladvokat Capotorti fremsat den 27. april 1982. # P. Dumortier frères SA m.fl. mod Rådet for De Europæiske Fællesskaber. # Majsgritz - vekselkurs ved omregning af skadeerstatning. # Forenede sager 64 og 113/76, 167 og 239/78, 27, 28 og 45/79.

FORSLAG TIL AFGØRELSE FRA HR. CAPOTORTI —
                         FORENEDE SAGER 64 OG 113/76, 167 OG 239/78, 27, 28 OG 45/79
            FORSLAG TIL AFGØRELSE FRA GENERALADVOKAT
                                          F. CAPOTORTI
                               FREMSAT DEN 27. APRIL 1982 1
Høje Domstol.                                         for den skade, de havde lidt ved, at
                                                      produktionsrestitutionerne         ikke   var
                                                      blevet genindført med tilbagevirkende
                                                      gyldighed.
1. Domstolen har indtil nu to gange
haft lejlighed til at udtale sig om de
problemer, der opstod, da restitutionerne
til gritzproduktionen (fine og grove gryn             Ved en mellemafgørelse af 4. oktober
af majs til bryggeriindustrien) blev                  1979 (Sml. 1979, s. 3091) tog Domstolen
ophævet. Ophævelsen skete i Rådets                    sagsøgernes påstand til følge og dømte
forordning nr. 665/75 af 4. marts 1975. I             Det europæiske økonomiske Fællesskab
første omgang, nemlig ved dom af                      til at betale sagsøgerne »de beløb, som
19. oktober 1977 (forenede sager 124/76               svarer til de produktionsrestitutioner til
og 20/77, Moulins et Huileries de Pont-               majsgritz, bestemt til bryggeriindustrien,
à-Mousson og Providence Agricole de la                som hver af disse virksomheder havde
Champagne, Sml. 1977, s. 1795) statue-                kunnet oppebære, såfremt anvendelsen af
rede Domstolen, at ophævelsen var i                   majs til produktion af majsgritz i peri-
strid med lighedsprincippet, men det blev             oden 1. august 1975 til 19. oktober 1977
overladt de institutioner, der var kompe-             havde givet ret til samme restitutioner
tente for landbrugspolitikken, at bringe              som anvendelsen af majs til fremstilling
forskelsbehandlingen til ophør. Herefter              af stivelse; dette gælder dog ikke for de
genindførte Rådet ved forordningerne                  mængder gritz, der i medfør af
nr. 1125 og 1127/78 af 22. maj 1978                   kontrakter, som sikrer køberen retten til
restitutionsordningen for gritzproduk-                en eventuelt genindført restitution, er
tionen indtil udgangen af produktions-                blevet solgt til priser forhøjet med de
året 1978-1979 og fra datoen fra afsi-                ikke udbetalte restitutioner«. Endvidere
gelsen af Domstolens dom, dvs. fra 19.                statuerede Domstolen, at der fra mellem-
oktober 1977. De franske selskaber                    afgørelsens afsigelse skulle svares renter
Dumortier, Maïseries du Nord, Maise-                  6 % , og at parterne inden 12 måneder
ries de Beauce, Costimex, Maïseries                   efter     afgørelsen       »skulle    meddele
Alsaciennes, samt de nævnte to selskaber              Domstolen størrelsen af de efter fælles
Moulins et Huileries de Pont-à-Mousson                aftale fastsatte erstatningsbeløb«. Såfremt
og Providence Agricole de la Cham-                    en sådan aftale ikke kom i stand, skulle
pagne mente, at de havde lidt et tab, og              parterne »inden for samme tidsrum«
anlagde derfor sag mod Rådet ved                      meddele »Domstolen deres påstand,
Domstolen med påstand om erstatning                   opgjort i tal«.
 1 — Oversat fra italiensk.
1752
 ---pagebreak---                                      DUMORTIER / RÅDET
Efter at den i afgørelsen fastsatte frist      oner, der skal finde anvendelse. Rådets
flere gange var blevet forlænget, nåede        argumentation støttes på en sammenlig-
sagsøgerne i januar 1981 til enighed med       ning af sagsøgernes krav med konklusi-
Kommissionen og Rådet om, hvilke               onen i Domstolens mellemafgørelse.
mængder majs som var blevet anvendt til        Sagsøgerne havde nemlig nedlagt en
fremstilling af gritz, samt restitutionsbe-    principal og en subsidiær påstand. Ved
løbene, udtrykt i regningsenheder, for         den principale påstand blev der krævet
perioden 1. august 1975 til 19. oktober        erstatning, beregnet på grundlag af den
1977. Dog kunne firmaerne og institutio-       omregningskurs for RE til franske
nerne ikke komme til enighed om,               francs, som var gældende på tidspunktet
hvilken dato, der skulle lægges til grund      for de enkelte produktionsmængder, og
ved omregningen af regningsenheden til         med rente fra hver enkelt af de ikke
franske francs, samtlige sagsøgeres natio-     udbetalte restitutioners månedlige for-
nale valuta. Institutionerne hævdede, at       faldsdag, mens sagsøgerne subsidiært —
det var datoen for gritzproduktionen,          for det tilfælde, at de ikke måtte blive
der måtte lægges til grund, men sagsø-         tilkendt morarente — havde krævet
gerne var af den opfattelse, at den rele-      Fællesskabet dømt til betaling af erstat-
vante dato måtte være datoen for               ning, beregnet på grundlag af regnings-
Domstolens mellemafgørelse, hvor deres         enhedens værdi på datoen for Domsto-
ret til erstatning blev fastslået og kriteri-  lens afgørelse. Den omstændighed, at
erne for skadens opgørelse angivet. Indtil     Domstolen tilkendte sagsøgerne renter,
dette stridspunkt — hvilket, herom             ganske vist på andet grundlag, må derfor
nærmere i det følgende, er udtryk for en       ifølge Rådet forstås således, at den prin-
ikke uanseelig økonomiske værdi —              cipale påstand blev taget til følge, og
måtte blive løst, betalte institutionerne de   ikke den subsidiære. Det kan efter
erstatningsbeløb, der fulgte af den om-        Rådets opfattelse derfor ikke nu antages,
regningskurs, der skulle anvendes efter        at majsproducenterne skal have en højere
deres beregningsmetode, dvs. 5,633 FF          erstatning, end de principalt havde
for én RE for perioden fra 1. august           nedlagt påstand om, hvilket vil blive
1975 til 31. juli 1977 og 5,7806 FF for én     tilfældet, såfremt man ved omregningen
RE for den følgende periode fra 31. juli       af regningsenheden til franske francs
til 18. oktober 1977. Hvad sagsøgerne nu       anvender en gunstigere kurs end den, der
har nedlagt påstand om, er, at den dem         var i kraft på de månedlige forfaldsda-
tilkommende erstatning fastsættes på           toer for de enkelte restitutionsbeløb. En
grundlag af en kurs på 6,73056 FF for én       anden fortolkning af Domstolens afgø-
ECU (som i mellemtiden har afløst              relse vil efter Rådets opfattelse indebære,
RE'en), idet denne kurs var gældende på
datoen for Domstolens mellemafgørelse,
samt at Rådet dømmes til at betale til
hver af sagsøgerne forskellen mellem de
allerede udbetalte beløb og de beløb, der
fremkommer ved anvendelsen af denne
kurs.
2. Rådet har til støtte for sin mening
om skadens opgørelse i første række
henvist til Domstolens afgørelse af 4. ok-
tober 1979, som ifølge Rådets opfattelse
forudsætningsvis bekræfter, at det var
den omregningskurs, der var gældende
på datoen for de relevante gritzprodukti-
                                                                                      1753
 ---pagebreak---                         FORSLAG TIL AFGØRELSE FRA HR. CAPOTORTI —
                  FORENEDE SAGER 64 OG 113/76, 167 OG 239/78, 27, 28 OG 45/79
at Domstolen tilkender sagsøgerne såvel        kravets form i den principale påstand og
det gunstigste omregningskriterium (som        dernæst den omstændighed, at rente-
lå til grund for den subsidiære påstand)       kravet ikke nævnes i den subsidiære
som de ovenfor anførte renter (som kun         påstand. Kun såfremt Domstolen havde
blev påstået subsidiært). Herved ville         tilkendt sagsøgerne rente i det omfang,
Domstolen have tilkendt sagsøgerne             de havde nedlagt påstand om det (med
mere, end der var nedlagt påstand om og        begyndelsestidspunkt på restitutionernes
have tilsidesat princippet om, at afgø-        månedlige forfaldsdatoer), havde man
relsen ikke må gå ud over påstanden.           med rette kunne forudsætte, at også
                                               skadeserstatningen        i den principale
                                               påstand skulle gøres sådan op, og
                                               mellemafgørelsen havde i så fald måttet
                                               fortolkes i overensstemmelse hermed.
                                               Men som nævnt forholder det sig ander-
Det fremgår klart af denne argumenta-          ledes.
tion, at Rådet slet ikke har taget hensyn
til, at Domstolen tilkendte sagsøgerne
renter fra datoen fra afgørelsen, dvs. fra
den 4. oktober 1979, skønt sagsøgerne
havde påstået renter fra datoen for resti-     Formuleringen af de af sagsøgerne frem-
titutionsbeløbenes månedlige forfalds-         satte krav er således ikke noget tilstræk-
dato. Når henses til, at disse datoer          keligt grundlag for en fortolkning som
ligger på forskellige tidspunkter så langt     den, Rådet anlægger. Det er således
tilbage som i perioden fra 1. august 1975      stadig et spørgsmål, hvad Domstolen har
til 19. oktober 1977, er det tydeligt, at      ment, da den definerede erstatningsbe-
der er en klar økonomisk forskel mellem        løbet som »de beløb, som svarer til de
Domstolens afgørelse og sagsøgernes            produktionsrestitutioner til majsgritz,.. .
påstand. Med andre ord, sagsøgerne fik         som . . . disse virksomheder havde kunnet
tilkendt et klart lavere beløb i rente, end    oppebære, såfremt anvendelsen af majs
de havde nedlagt påstand om. Det kan           til produktion af majsgritz i perioden 1.
således ikke antages, at den principale        august 1975 til 19. oktober 1977 havde
påstand er blevet taget til følge i den        givet ret til samme restitutioner som
ovennævnte afgørelse.                          anvendelsen af majs til fremstilling af
                                               stivelse«. Kernen i spørgsmålet er, om
                                               overensstemmelsen mellem erstatningen
                                               og de udeblevne restitutionsbeløb skal
                                               forstås økonomisk eller rent nominelt på
                                               den måde, at det skal dreje sig om den
På denne baggrund mener jeg ikke, det          samme mængde penge, helt bortset fra
kan antages, at Domstolen forudsæt-            evt. devalueringer eller revalueringer,
ningsvis har afvist den subsidiært anførte     som en valuta har været ude for i
metode til skadens opgørelse. En sådan         mellemtiden, dvs. mellem tidspunktet for
fortolkning er i strid med kravet om, at       skadens indtræden og tidspunktet for
en fordrings forskellige dele, i særde-        skadens opgørelse.
leshed en fordring på skadeserstatning,
må vurderes ud fra fordringens økono-
miske betydning i sin helhed. Heraf
følger, at det i en sag som den forelig-
gende ikke er tilladt at opstille en —
kunstig — sondring mellem det princi-          3. Dette problem kan ikke løses ud fra
pale og subsidiære krav og herved i            begrundelsen for mellemafgørelsen af
begge tilfælde vælge det for sagsøgerne        4. oktober 1979. I præmis 14 konstaterer
mindst gunstige, dvs., først erstatnings-      Domstolen helt generelt, at skaden
 1754
 ---pagebreak---                                     DUMORTIER / RÅDET
skyldes ophævelsen af de restitutioner,         selve afgørelsen, og ikke som de havde
»som ellers skulle have været udbetalt til      nedlagt påstand om, på det tidspunkt,
gritzproducenterne, såfremt disse var           hvor skaden indtraf, dvs. de datoer, hvor
blevet behandlet på samme måde som              de ikke oppebårne restitutioner skulle
producenterne af majsstivelse«, og at det       have været udbetalt. De bemærker
derfor er »størrelsen af disse restitu-         herved, at når Domstolen har løst rente-
tioner, der . . . bør danne grundlag for        spørgsmålet på den begrænsede måde, så
beregningen af lidte tab«. I præmis 18          kan de alene forklares med, at skaden
(som Rådet har støttet sig på) under-           efter Domstolens opfattelse skal gøres op
streges, at »det tab, der bør erstattes . . . , på datoen for afgørelsen. En sådan måde
skal beregnes således, at det svarer til de     at gøre skaden op på betyder nemlig, at
restitutioner, som ville være blevet udbe-      ethvert krav på skadeserstatning i peri-
talt [sagsøgerne], såfremt anvendelsen af       oden mellem de relevante gritzprodukti-
majs til fremstilling af gritz til bryggeri-    oner og Domstolens afgørelse er inklu-
industrien i perioden 1. august 1975 til        deret heri, herunder også kravet om
19. oktober 1977 havde givet ret til de         morarenter. Sagt på en anden måde,
samme restitutioner som anvendelsen af          efter denne opfattelse er der en nøje
majs til fremstilling af stivelse«. Denne       sammenhæng mellem begyndelsestids-
formulering, som næsten er identisk med         punktet for renterne og metoden for
konklusionens nr. 1, er flertydig, og kan       skadens opgørelse i den forstand, at den
fortolkes til støtte for såvel det ene som      dato, hvorfra renten begynder at løbe,
det andet synspunkt. Hver gang der i            nødvendigvis falder sammen med den
afgørelsen tales om størrelsen af de ikke       dato, der skal danne grundlag for
udbetalte restitutioner, gives der ikke         skadens opgørelse. I denne sammenhæng
nogen løsning på det spørgsmål, hvilket         understreger sagsøgerne, at såfremt
tidspunkt der skal lægges til grund ved         skaden skal gøres op på et tidligere tids-
skadens opgørelse. Det siges ikke, om           punkt, vil tab, der er påløbet efter den
dette tidspunkt skal falde sammen med           skadegørende      handling,   eksempelvis
tidspunktet for den skadegørende hand-          hidrørende fra omstændigheder som
ling, som Rådet antager, eller om det           devalueringer, overhovedet ikke blive
skal være det tidspunkt, på hvilket             erstattet.
Domstolens afgørelse tilkender sagsø-
gerne erstatning, således som sagsøgerne
derimod hævder.
                                                Efter min mening er kriteriet, rentens
                                                begyndelsestidspunkt, ikke så afgørende,
                                                at dommen kan fortolkes, som sagsø-
                                                gerne ønsker det. Det er ganske vist
Til støtte for deres opfattelse, at skaden      muligt, at selskaberne havde nedlagt en
skal gøres op på grundlag af den omreg-         principal og subsidiær påstand, fordi de
ningskurs for regningsenheden, der var          gik ud fra, at det var den samme dato
gældende på datoen for Domstolens               der skulle gælde som begyndelsestids-
afgørelse, har sagsøgerne gjort gæl-            punkt for rentekravet og som reference-
dende, at denne afgørelse fra Domstolen         dato for opgørelsen af skaden. Set fra et
af 4. oktober 1979 selv fastsætter begyn-       udelukkende økonomisk synspunkt er et
delsesdatoen for renterne til datoen for        sammenfald af de to datoer da også klart
                                                                                     1755
 ---pagebreak---                        FORSLAG TIL AFGØRELSE FRA HR. CAPOTORTI —
                  FORENEDE SAGER 64 OG 113/76, 167 OG 239/78, 27, 28 OG 45/79
fornuftigt. Jeg er dog alligevel i tvivl om,   værdifuld hjælp ved fortolkningen         af
om dette forhold har betydning for             Domstolens afgørelse.
spørgsmålet om, hvorledes mellemafgø-
relsen skal fortolkes. Der er nemlig ikke
i medlemsstaternes retssystemer noget
generelt princip, der bestemmer, at
morarenter skal begynde at løbe fra den
dato, hvor skaden gøres op. I så
henseende indeholder de nationale regler
de mest forskelligartede løsninger. Efter      4. I medlemsstaternes retssystemer er
visse retssystemer afgør domstolene efter      der en ganske klar tendens til at knytte
et frit skøn, om der skal tilkendes rente,     skadens opgørelse sammen med tids-
og fra hvilken dato renten skal begynde        punktet for retsafgørelsens afsigelse.
at løbe (dette gælder i engelsk og til dels    Tillad mig at bemærke, at denne tendens
også i dansk ret). I andre lande gælder        også har støtte i et logisk argument.
det, at renten løber fra det tidspunkt,        Forpligtelsen til skadesløsholdelse har til
hvor kravet fremsættes over for debitor        formål at udligne det lidte formuetab
(således i Forbundsrepublikken Tysk-           (den såkaldte restitutio in integrum), og
land) eller fra datoen for rettens afgø-       en faktisk genoprejsning for det lidte tab
relse (løsningen i fransk og belgisk ret).     kan kun ske, såfremt man vurderer tabet
At Domstolen har ladet renten løbe fra         på opgørelsestidspunktet og ikke tidli-
samme dag som mellemafgørelsen kan             gere. Hvis ikke dette antages, vil den,
efter min opfattelse højst ses som en vis      der er blevet skadelidt ved en retsstridig
formodning for, at datoen for skadens          handling, blive udsat for en dobbelt
opgørelse skal falde sammen med den            risiko, nemlig risikoen for, at godset eller
dato, fra hvilken renten løber.                den interesse, der er blevet krænket, i
                                               perioden fra skadeforvoldelsen til opgø-
                                               relsen stiger i værdi, og risikoen for, at
                                               den pågældende valuta devalueres. Skønt
                                               der i det sidste tilfælde er tale om en
                                               omstændighed, som sker uafhængigt af
                                               skadevolders eller skadelidtes adfærd, må
                                               man ikke glemme, at skadevolder har
                                               begået en retstridig handling, og at det
                                               således er rimeligt, at han bærer alle
                                               følgerne heraf, også en devaluering.
Disse overvejelser bestyrker mig i den         Dertil kommer, at såfremt skadevolder
opfattelse, at afgørelsen af 4. oktober        straks havde holdt skadelidte skadesløs,
1979 ikke indeholder konkrete anvis-           ville en devaluering ingen rolle have
ninger med hensyn til, hvilken dato der        spillet.
skal lægges til grund ved afgørelsen af,
hvilken omregningskurs der skal an-
vendes ved regningenhedens konverte-
ring til franske francs. Jeg mener derfor,
at problemets løsning må søges i en
anden retning, hvorved udgangspunktet
kan være en undersøgelse af, om                Herefter vil jeg gå over til at undersøge
problemet kan løses på grundlag af de          den retspraksis, der vedrører datoen for
generelle retsprincipper, der er fælles for    skadens opgørelse. Her må man også
medlemsstaternes retssystemer, jf. EØF-        tage hensyn til de afgørelser, der
traktatens artikel 215. Konklusionen af        vedrører omregningskursen for forplig-
en sådan undersøgelse kan være en              telser, der er opgjort i udenlandsk valuta.
 1756
 ---pagebreak---                                    DUMORTIER / RÅDET
Begge forhold er tæt forbundet med          valutaens købekraft, drager retterne —
hinanden. Hvad enten det drejer sig om       også ex officio — omsorg for, at formue-
tabsopgørelsen eller om omregnings-          tabet virkelig udlignes (jf. Cassazione
kursen, har retspraksis mere eller mindre    16. 2. 1978, nr. 760; 21. 2. 1978, nr. 845;
taget hensyn til ændringer i valutaen-       17. 1. 1979, nr. 338; 30. 1. 1979, nr.
heden i det omfang, datoen for kravets       689). De italienske domstole indtager
opståen ligger mere eller mindre fjernt      fast det standpunkt, at erstatningspligten
fra datoen for retsafgørelsen. I særde-      er en »ad valorem« forpligtelse, også når
leshed tager Frankrigs Cour de Cassation     den udgøres af en sum penge. Også i
ved skadens opgørelse i borgerlige sager     dette tilfælde er pengesummen ikke
og i straffesager hensyn til den periode,    forpligtelsens genstand men kun en
der er forløbet mellem skadens ind-          faktor, der skal indgå i tabets beregning
træden og skadens opgørelse, herunder        (jf. Cassazione 13. 7. 1978, nr. 3542;
også evt. en ændring i valutakurser. I       5. 1. 1979, nr. 30).
disse domme går man i sager om erstat-
ning udenfor kontraktsforhold ud fra
omregningskursen       på    betalingstids-
punktet (jf. Cass. Req. 3. 5. 1946,
Recueil Sirey 1951, 1, 33; Cass. Comm.
18. 11. 1952, Bull. civ. III, nr. 355, s.
273) eller på det tidspunkt, hvor retten
gør kravet op (jf. Cass. Crim 7. 7. 1966,
Gaz. Pal. 1966, 2, 193). Derimod har
Frankrigs Conseil d'Etat den holdning,
at krav i fremmed mønt mod offentlige
myndigheder som følge af, at disse har
pådraget sig ansvar uden for kontrakts-
forhold, skal omregnes til national valuta
efter den kurs, der var gældende, da
kravet opstod, dvs. på tidspunktet, hvor     Med hensyn til engelsk ret kan jeg
den skadegørende handling indtraf.           henvise til de nyere domme i sagerne
                                             Miliangos og The Despina R (House of
                                             Lords, 5. 11. 1975, Miliangos, Miliangos
                                             v George Frank (Textiles) Ltd., [1976]
                                             AC 433, og af 19. 10. 1978, The Despina
                                             R, [1978] 3 WLR 804), i hvilke det be-
                                             stemmes, at skadesløsholdelsen skal ske
                                             ud fra princippet restitutio in integrum,
                                             og er tabet udtrykt i udenlandsk valuta,
                                             skal omregningen til national valuta ske
                                             efter betalingsdagens kurs. En lignende
                                             opfattelse gør sig også gældende i
                                             Forbundsrepublikken Tyskland, idet man
                                             ved tabets opgørelse går ud fra tids-
                                             punkt, hvor skyldneren opfylder sin
                                             forpligtelse til at holde skadelidte skade-
I italiensk retspraksis er det almindeligt   sløs. I belgisk ret går man ud fra, at
antaget, at erstatningspligt, hidrørende     erstatningens formål er at yde skadelidte
fra en retsstridig handling, er en »ad       en fuldstændig formuerestitution, og at
valorem« forpligtelse. Heraf følger, at er   skaden herved gøres op på det tidspunkt,
der mellem skadens indtræden og              hvor erstatningspligten fastslås af dom-
tabsopgørelsen indtrådt en nedgang i         stolene. Lyder dommen på udenlandsk
                                                                                    1757
 ---pagebreak---                          FORSLAG TIL AFGØRELSE FRA HR. CAPOTORTI —
                   FORENEDE SAGER 64 OG 113/76, 167 OG 239/78, 27, 28 OG 45/79
valuta, sker omregningen til national           enheder (hvis beløb parterne er enige
valuta efter den kurs, der gælder på beta-      om) skal omregnes til franske francs
lingsdagen. Efter nederlandsk ret er det        (sagsøgerens nationale valuta) efter den
således, at er erstatningskravet i uden-        den 4. oktober 1979 gældende kurs, dvs.
landsk valuta, kan skyldneren frigøre sig       datoen for den retsafgørelse, hvorved
ved betaling af modværdien i national           Fællesskabet blev dømt til erstatning.
valuta efter den kurs, der gælder på beta-      Således undgår man, at skadelidte skal
lingstidspunktet. I irsk og dansk ret           bære de negative følger af en devalue-
derimod ser det ud til, at der ikke tages       ring, der er indtruffet efter den skadegø-
hensyn til udsving i valutakurserne             rende handling, og skadelidtes købekraft
mellem tidspunktet for den skadegørende         vil således blive erstattet i det omfang,
handlings indtræden og det tidspunkt,           den ville have haft, såfremt restitutio-
hvor erstatningskravet fastslås af en           nerne ikke var blevet ophævet.
domstol.
På denne baggrund mener jeg, at man
vel kan fastslå, at der i Fællesskabet          5. Den løsning, som jeg hælder til, har
findes en klar og generel tilbøjelighed at      tydelig støtte i lighedsprincippet. I så
tage hensyn til begivenheder, der               henseende er det tilstrækkeligt at
indtræffer mellem den skadegørende              bemærke, at Rådets opfattelse, at det er
handlings indtræden og skadens opgø-            kursen på de enkelte forfaldsdatoer for
relse, når der er tale om erstatningskrav       de restitutioner, som ikke blev udbetalt,
hidrørende      fra    ansvar    uden     for   der skal anvendes, fører til en klar
kontraktsforhold. Denne tilbøjelighed er        diskrimination af virksomheder, der er
efter min opfattelse udtryk for det gene-       hjemmehørende i lande med en svag
relle princip, at erstatningens formål er at    valuta (som Frankrig) i forhold til
give kompensation for den retsstridige          firmaer, der er hjemmehørende i lande
handling, skadelidte har været udsat for.       med en stærk valuta, dvs. lande, hvis
En skadesopgørelse, der ikke tager              valutaer i forhold til de andre fælles-
hensyn til den pågældende valutas værdi-        skabsvalutaer er steget i værdi i tids-
ændringer i tiden efter den skadegørende        rummet mellem forfaldsdatoen for de
handling, forekommer således illusorisk         ikke oppebårne restitutioner og datoen
og giver ikke skadelidte den tidligere          for Domstolens afgørelse (typisk er i så
eksisterende formuetilstand tilbage.            henseende D-Marken). Og             såfremt
                                                skaden gøres op efter Rådets synspunkt,
                                                vil virksomheder fra lande, hvis valuta er
                                                devalueret, dvs. har en lavere købekraft,
                                                således modtage en ringere formueværdi,
                                                en der på samme tidspunkt vil tilgå virk-
                                                somheder fra lande, hvis valuta ikke eller
                                                kun i mindre omfang er devalueret. Det
                                                beløb i franske francs, som de franske
Anvendes dette princip på nærværende            virksomheder ville have modtaget på det
sag, når man frem til, at tabet i regnings-     tidspunkt, hvor den restitutionsberetti-
 1758
 ---pagebreak---                                   DUMORTIER / RÅDET
gede gritz blev produceret, har i dag en    udbetale nominelt forskellige beløb til de
ringere købekraft, mens det beløb, som      i de forskellige medlemsstater hjemme-
de tyske virksomheder ville have            hørende selskaber for at sikre en faktisk
modtaget, nu har en større købekraft.       ligestilling. Min opfattelse bekræftes
Den mellemliggende periode har således      også, omend indirekte, af Domstolens
ikke været uden indflydelse men har i       praksis. I dom af 13. februar 1980 (sag
høj grad påvirket forholdet mellem valu-    256/78, Misenta, Sml. 1980, s. 219) er
taerne og dermed den faktiske værdi af      det statueret, at den kurs, der skal
de forskellige virksomheders erstatnings-   anvendes ved refusion af lægeregninger
krav. Det forekommer mig uomgænge-          ikke, som af Kommissionen hævdet, er
ligt, at den skadeserstatning som nu er     den kurs, der var gældende på datoen
tilkendt, garanterer alle virksomhederne    for regningernes betaling, men på tids-
den købekraft, som restitutionerne ville    punktet for refusionen.          Domstolen
have haft, såfremt de var blevet udbetalt i begrundede dette med, at »det lange
rette tid. Kun på denne måde kan der        tidsrum, som kan hengå mellem dagen
tages skyldigt hensyn til lighedsprin-      for betalingen af ydelsen og dagen for
cippet.                                     godtgørelsen, kan medføre uligheder
                                            mellem tjenestemænd, alt efter om de
                                            gør tjer este i et land med en svag valuta
                                            eller i et land med en stærk valuta«
                                            (præmis 11). I forbindelse med en
                                            forpligteise, hvis hjemmel var tjeneste-
                                            mandsvedtægten, har Domstolen således
                                            statueret, at det er den på tidspunktet for
                                            betalingea g æ l d e n d e kurs, der skal
                                            anvendes, og ikke den kurs, der var
                                            gældende på det tidspunkt, hvor forplig-
                                            telsen opstod. Jeg mener, at det er
                                            fornuftigt at anvende et tilsvarende krite-
Rådet påberåber sig også dette princip,     rium på forpligtelser til skadeserstatning,
men drager ganske modsatte slutninger       fordi lighedsprincippet også spiller en
heraf. Rådet gør gældende, at såfremt       afgørende rolle i de tilfælde, hvor der
man anvender datoen for Domstolens          alene er nedlagt påstand om en aktuali-
mellemafgørelse i 1979 ved omregningen      seret kurs ved skadens opgørelse, dvs.
af regningsenheden til national valuta, vil skadelidtes skadesløsholdelse.
firmaer fra lande med en stærk valuta
nominelt få et lavere beløb, end de ville
have fået på de datoer, hvor restitutio-
nerne ville være blevet udbetalt. Efter
Rådets opfattelse medfører dette en
forskelsbehandling til gunst for de
selskaber, der er hjemmehørende i lande
med en svag valuta, som således nu vil få
et større beløb, end det ville have været
tilfældet, såfremt restitutionerne var
blevet udbetalt på det tidspunkt, hvor de
relevante produktionsenheder forelå. At     Modsat mener jeg ikke, at man som
denne argumentation er forkert, ses dog     Rådet kan støtte sig på artikel 4, stk. 2, i
klart af, at Rådet ikke tager hensyn til,   forordning nr. 1134/68. Bestemmelsen
at valutaernes værdi er ændret efter det    foreskriver, at »de beløb, som en
tidspunkt, hvor den skadegørende hand-      medlemsstat eller et behørigt befuldmæg-
ling indtraf, og at det er nødvendigt at    tiget organ har krav på eller skylder, og
                                                                                  1759
 ---pagebreak---                       FORSLAG TIL AFGØRELSE FRA HR. CAPOTORTI —
                 FORENEDE SAGER 64 OG 113/76, 167 OG 239/78, 27, 28 OG 45/79
som er udtrykt i national valuta og           ikke drage nogen parallel mellem opfyl-
gengiver de beløb, der i de nævnte be-        delse af en pligt til betaling af restituti-
stemmelser er fastsat i regningsenheder,      oner — som ovennævnte forskrift
[betales] ved anvendelse af det forhold       handler om — og opfyldelse af en pligt
mellem regningsenheden og den natio-          til erstatning af en skade, som virksom-
nale valuta, der var gældende på tids-        heder har lidt på grund af, at restitutio-
punktet for forretningens . . . gennemfø-     nerne ikke kom til udbetaling i den tid,
relse«. Man kan nemlig efter min mening       de var ophævede.
6. Sammenfattende skal jeg foreslå Domstolen, at den i de af de franske
majsgritzproducenter anlagte sager, de forenede sager 64 og 113/76, 167 og
239/78, 27, 28 og 45/79, dømmer Det europæiske økonomiske Fællesskab til
til sagsøgerne som erstatning for den skade, som de har lidt ved krænkelsen
af lighedsprincippet, at betale beløbene, som skal udbetales i franske francs
efter omregning af regningsenheden — således som kravene er gjort op i
regningsenheder i overenskomsten mellem parterne af januar 1981 — efter
den den 4. oktober 1979 gældende kurs, med renter 6 % fra samme dato,
men med fradrag af de beløb, som allerede foreløbigt er udbetalt til virksom-
hederne.
Med hensyn til sagsomkostningerne har parterne anmodet Domstolen om det
beløb, der hidrører fra sagsøgernes udgifter til sagens behandling indtil
januar 1981, hvor aftalen om skadens størrelse, udtrykt i regningsenheder,
kom i stand. Sagsøgerne har opgivet et fast beløb, uden særskilte poster.
Således påstås der følgende beløb: 45 000 FF i sag 64/76, 42 500 FF i
sag 113/76, 57 000 FF i sag 167/78, 40 000 FF i sag 239/78, 100 000 FF i
sag 27/79, 86 500 FF i sag 28/79 og 10 000 FF i sag 45/79. Rådet mener, at
disse beløb er for høje, først og fremmest fordi, at de her identiske sager alle
er blevet behandlet på samme måde.
Her vil jeg give Rådet nedhold. Netop fordi der er tale om identiske sager,
finder jeg det rimeligt, at de beløb, der tilkendes sagsøgerne som udgifter til
sagens behandling indtil januar 1981, fastsættes således: 31 500 FF i sag
64/76, 29 750 FF i sag 113/76, 39 900 FF i sag 167/78, 28 000 FF i sag
 1760
 ---pagebreak---                                DUMORTIER / RÅDET
239/78, 70 000 FF i sag 27/79, 60 550 FF i sag 28/79, 7 000 FF i sag 45/79.
Herved er der også taget hensyn til de enkelte sagers forskellige værdi.
Til slut er der så spørgsmålet om de omkostninger, som sagsøgerne har haft
efter januar 1981. Disse bør efter min opfattelse pålægges Rådet, da Rådet
på næsten ingen punkter har fået medhold. Såfremt parterne med hensyn til
disse omkostninger ikke når frem til nogen enighed, vil deres nærmere
omfang da være at undersøge og fastsætte senere.
                                                                         1761