CELEX: 52008PC0701
Language: pl
Date: 2008-11-06
Title: Wniosek rozporządzenie Komisji (WE) nr …/… nakładające ostateczne cło antydumpingowe i stanowiące o ostatecznym pobraniu ceł tymczasowych nałożonych na przywóz kwasu cytrynowego pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej

PL

PL        PL
 ---pagebreak---                     KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH

                                                   Bruksela, dnia 6.11.2008
                                                   KOM(2008) 701 wersja ostateczna

                                         Wniosek

                      ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR …/…

     nakładające ostateczne cło antydumpingowe i stanowiące o ostatecznym pobraniu ceł
     tymczasowych nałożonych na przywóz kwasu cytrynowego pochodzącego z Chińskiej
                                     Republiki Ludowej

                               (przedstawiona przez Komisję)

PL                                                                                       PL
 ---pagebreak---                                        UZASADNIENIE

     1.     KONTEKST WNIOSKU

           • Podstawa i cele wniosku
     110

           Niniejszy wniosek dotyczy stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 384/96 z dnia 22
           grudnia 1995 r. w sprawie ochrony przed dumpingowym przywozem z krajów
           niebędących    członkami     Wspólnoty    Europejskiej,   ostatnio   zmienionego
           rozporządzeniem Rady (WE) nr 2117/2005 z dnia 23 grudnia 2005 r. („rozporządzenie
           podstawowe”), w postępowaniu dotyczącym przywozu kwasu cytrynowego
           pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej.

           • Kontekst ogólny
     120

           Niniejszy wniosek zostaje przedstawiony w kontekście wykonania rozporządzenia
           podstawowego i jest wynikiem dochodzenia przeprowadzonego zgodnie z wymogami
           merytorycznymi i proceduralnymi określonymi w rozporządzeniu podstawowym.

           • Obowiązujące przepisy w dziedzinie, której dotyczy wniosek
     139

           Brak obowiązujących przepisów w dziedzinie, której dotyczy wniosek.

           • Spójność z pozostałymi obszarami polityki i celami Unii
     141

           Nie dotyczy.

     2.     KONSULTACJE Z          ZAINTERESOWANYMI STRONAMI ORAZ OCENA
            SKUTKÓW

           • Konsultacje z zainteresowanymi stronami
     219
           Strony zainteresowane postępowaniem miały już możliwość obrony swoich interesów
           podczas dochodzenia, zgodnie z przepisami rozporządzenia podstawowego.

           • Gromadzenie i wykorzystanie wiedzy specjalistycznej
     229
           Nie zaistniała potrzeba skorzystania z pomocy ekspertów zewnętrznych.

           • Ocena skutków
     230

           Niniejszy wniosek wynika z wykonania rozporządzenia podstawowego.

           Rozporządzenie podstawowe nie przewiduje przeprowadzenia ogólnej oceny skutków,
           jednak wymóg, zgodnie z którym środki nie powinny być sprzeczne z „interesem
           Wspólnoty”, oznacza, że ocena szerszych skutków środków stanowi integralną część
           dochodzenia.

     3.     ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU

           • Krótki opis proponowanych działań
     305

PL                                              2                                              PL
 ---pagebreak---            W dniu 4 września 2007 r. Komisja ogłosiła w zawiadomieniu opublikowanym w
           Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej („zawiadomienie o wszczęciu
           postępowania”) wszczęcie postępowania antydumpingowego w odniesieniu do
           przywozu do Wspólnoty kwasu cytrynowego pochodzącego z Chińskiej Republiki
           Ludowej.

           Postępowanie wszczęto w wyniku skargi złożonej w dniu 23 lipca 2007 r. przez
           Europejską Radę ds. Przemysłu Chemicznego (CEFIC) w imieniu producenta
           wspólnotowego reprezentującego znaczną część wspólnotowej produkcji kwasu
           cytrynowego; w ramach skargi przedstawione zostały dowody dumpingu i znacznej
           szkody z niego wynikającej.

           W dniu 3 czerwca 2008 r. Komisja nałożyła rozporządzeniem (WE) nr 488/2008
           tymczasowe cło antydumpingowe na przywóz do wspólnoty kwasu cytrynowego
           pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej.

           Załączony wniosek Komisji dotyczący rozporządzenia Rady zawiera ostateczne
           wnioski dotyczące dumpingu, szkody, związku przyczynowego oraz interesu
           Wspólnoty.

           Przeprowadzono konsultacje z państwami członkowskimi w trakcie posiedzenia
           komitetu antydumpingowego w dniu 14 października 2008 r. 12 państw członkowskich
           opowiedziało się za proponowanym kierunkiem działań, 5 sprzeciwiło się mu, a 10
           wstrzymało się od głosu.

           Wnosi się o przyjęcie przez Radę załączonego wniosku dotyczącego rozporządzenia,
           które powinno zostać opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej
           najpóźniej do dnia 3 grudnia 2008 r.

           • Podstawa prawna
     310

           Rozporządzenie Rady (WE) nr 384/96 z dnia 22 grudnia 1995 r. w sprawie ochrony
           przed dumpingowym przywozem z krajów niebędących członkami Wspólnoty
           Europejskiej, ostatnio zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 2117/2005 z dnia 23
           grudnia 2005 r.

           • Zasada pomocniczości
     329

           Niniejszy wniosek wchodzi w zakres wyłącznych kompetencji Wspólnoty. Zasada
           pomocniczości nie ma zatem zastosowania.

           • Zasada proporcjonalności

           Wniosek jest zgodny z zasadą proporcjonalności z następujących względów:
     331
           Formę działania opisano w wyżej wspomnianym rozporządzeniu podstawowym;
           wyklucza ona podejmowanie decyzji na poziomie krajowym.
     332
           Wskazówki dotyczące zminimalizowania obciążenia finansowego i administracyjnego
           Wspólnoty, rządów krajowych, władz regionalnych i lokalnych, podmiotów
           gospodarczych i obywateli oraz uczynienia go proporcjonalnym do celów wniosku, nie

PL                                             3                                                PL
 ---pagebreak---            mają zastosowania.

           • Wybór instrumentów
     341
           Proponowane instrumenty: rozporządzenie.
     342
           Inne instrumenty byłyby niewłaściwe z następujących względów.

           W wyżej wspomnianym rozporządzeniu podstawowym nie przewiduje się innych
           możliwości.

     4.     WPŁYW NA BUDŻET
     409
           Wniosek nie ma wpływu na budżet Wspólnoty.

PL                                             4                                      PL
 ---pagebreak---                                                     Wniosek

                             ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR …/…

         nakładające ostateczne cło antydumpingowe i stanowiące o ostatecznym pobraniu ceł
         tymczasowych nałożonych na przywóz kwasu cytrynowego pochodzącego z Chińskiej
                                         Republiki Ludowej

     RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

     uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

     uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 384/96 z dnia 22 grudnia 1995 r. w sprawie
     ochrony przed dumpingowym przywozem z krajów niebędących członkami Wspólnoty
     Europejskiej1 („rozporządzenie podstawowe”), w szczególności jego art. 9,

     uwzględniając wniosek przedstawiony przez Komisję po konsultacji z Komitetem
     Doradczym,

     a także mając na uwadze, co następuje:

                                        A. ŚRODKI TYMCZASOWE

     (1)     Dnia 4 września 2007 r. Komisja opublikowała zawiadomienie2 o wszczęciu
             postępowania antydumpingowego dotyczącego przywozu do Wspólnoty kwasu
             cytrynowego pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej („ChRL”). W dniu 3
             czerwca 2008 r. Komisja nałożyła, rozporządzeniem (WE) nr 488/20083
             („rozporządzenie w sprawie ceł tymczasowych”), tymczasowe cło antydumpingowe
             na przywóz kwasu cytrynowego pochodzącego z ChRL.

     (2)     Zwraca się uwagę, że postępowanie wszczęto w wyniku skargi złożonej przez
             Europejską Radę ds. Przemysłu Chemicznego (CEFIC) („skarżący”) w imieniu
             producenta reprezentującego znaczną część (w tym przypadku ponad 25 %) całkowitej
             produkcji kwasu cytrynowego we Wspólnocie.

     (3)     Jak określono w motywie (14) rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych,
             dochodzenie w sprawie dumpingu oraz szkody obejmowało okres od dnia 1 lipca 2006
             r. do dnia 30 czerwca 2007 r. („okres objęty dochodzeniem” – „OD”). W odniesieniu
             do tendencji mających znaczenie dla oceny szkody, Komisja przeprowadziła analizę

     1
              Dz.U. L 56 z 6.3.1996, s. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2117/2005
              (Dz.U. L 340 z 23.12.2005, s. 17).
     2
              Dz.U. C 205 z 4.9.2007, s. 14.
     3
              Dz.U. L 143 z 3.6.2008, s. 13.

PL                                                       5                                                       PL
 ---pagebreak---            danych obejmujących okres od dnia 1 stycznia 2004 r. do końca okresu objętego
           dochodzeniem („okres badany”).

                                  B. DALSZA PROCEDURA

     (4)   W następstwie nałożenia tymczasowych ceł antydumpingowych na przywóz kwasu
           cytrynowego pochodzącego z ChRL, niektóre z zainteresowanych stron przedłożyły
           pisemne uwagi. Strony, które zwróciły się z wnioskiem o złożenie ustnych wyjaśnień,
           otrzymały taką możliwość.

     (5)   Komisja kontynuowała poszukiwanie i weryfikowanie wszelkich informacji uznanych
           za konieczne do sformułowania ostatecznych ustaleń. Komisja w szczególności
           zintensyfikowała te działania prowadzone podczas dochodzenia, które dotyczyły
           interesu Wspólnoty. W związku z powyższym po wprowadzeniu środków
           tymczasowych przeprowadzono dodatkową wizytę weryfikacyjną na terenie
           następującego użytkownika kwasu cytrynowego w UE:

            –     Reckitt-Benckiser Corporate Services Ltd, Slough (Zjednoczone Królestwo) i
                  Nowy Dwór Mazowiecki (Polska)

            Ponadto, jak wyjaśniono szczegółowo w motywie (11) poniżej, przeprowadzono
            wizyty weryfikacyjne w zakładach następujących producentów eksportujących:

            –     Laiwu Taihe Biochemistry Co. Ltd. („Laiwu Taihe”), Laiwu, prowincja
                  Shandong;

            –     Weifang Ensign Industry Co. Ltd. („Weifang Ensign”), Changle, prowincja
                  Shandong.

     (6)   Wszystkie strony powiadomiono o zasadniczych faktach i okolicznościach, na
           podstawie których zamierzano zalecić nałożenie ostatecznego cła antydumpingowego
           na przywóz kwasu cytrynowego pochodzącego z ChRL oraz ostateczne pobranie kwot
           zabezpieczonych w postaci cła tymczasowego. Oprócz tego zainteresowanym stronom
           wyznaczono okres, w którym mogły przedstawić uwagi związane z ujawnieniem tych
           informacji.

     (7)   Ustne i pisemne uwagi przedstawione przez zainteresowane strony zostały
           rozpatrzone, a w stosownych przypadkach ustalenia zostały odpowiednio zmienione.

                          C. WSZCZĘCIE SPRAWY,
             PRODUKT OBJĘTY POSTĘPOWANIEM I PRODUKT PODOBNY

     (8)   Jeden z producentów eksportujących ponownie wysunął zarzut, że publiczna wersja
           skargi nie zawierała żadnych dowodów prima facie istotnej szkody poniesionej przez
           przemysł wspólnotowy, co uniemożliwiło zainteresowanym stronom korzystanie z
           prawa do obrony. Zdaniem tego producenta eksportującego nie powinno było dojść do
           wszczęcia sprawy z uwagi na brak wystarczających dowodów w treści skargi. W tym
           względzie należy zauważyć, że publiczna wersja skargi zawierała wszystkie niezbędne
           dowody i niepoufne streszczenia danych przedstawionych z klauzulą poufności,
           umożliwiające zainteresowanym stronom korzystanie z prawa do obrony w trakcie
           całego postępowania. Powyższy argument należy zatem odrzucić.

PL                                              6                                                PL
 ---pagebreak---      (9)    Niektóre zainteresowane strony twierdziły, że produkt objęty postępowaniem, opisany
            w motywie (16) rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, oraz produkt podobny
            nie są podobne, wbrew stwierdzeniu w motywie (18) rozporządzenia w sprawie ceł
            podstawowych, ponieważ nie mają takich samych cech fizycznych i chemicznych i nie
            są stosowane do tych samych celów. Zdaniem tych zainteresowanych stron, w treści
            motywu (18) rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych nie wzięto pod uwagę
            argumentów przedstawionych w trakcie dochodzenia, a jego treść jest również
            sprzeczna z dostosowaniem dokonanym przez Komisję w obliczeniach dotyczących
            podcięcia cenowego dla uwzględnienia podziału (rozbrylania) pewnych ilości
            produktu objętego postępowaniem po jego wprowadzeniu do UE. Należy po pierwsze
            zauważyć, że w toku dochodzenia wykazano, że produkt objęty postępowaniem i
            produkt podobny mają te same podstawowe zastosowania, tj. są stosowane głównie w
            domowych środkach czyszczących (środki myjące stosowane w zmywarkach,
            detergenty, środki zmiękczające wodę) oraz jako dodatki do żywności i napojów, ale
            również w produktach kosmetycznych i do pielęgnacji osobistej. Stwierdzenie, że w
            istocie mało prawdopodobne jest stosowanie produktu objętego postępowaniem przez
            niektórych użytkowników w detergentach oraz w branży żywności i napojów ze
            względu na jego zapach i barwę, nie zostało poparte dowodami. Dochodzenie
            wykazało, że tylko w jednym wąskim zastosowaniu, tj. w dziedzinie produktów
            farmaceutycznych, stosowano w istocie jedynie europejski kwas cytrynowy ze wzlędu
            na koszt wymaganego specjalnego badania zgodności. Ponieważ dziedzina produktów
            farmaceutycznych stanowi jedynie małą część całości działalności gospodarczej
            użytkowników, przeprowadzanie testu zgodności nie zostało uznane za decyzję
            uzasadnioną z punktu widzenia ekonomicznego. Po drugie nie ma sprzeczności
            między dostosowaniem dokonanym w obliczeniu podcięcia cenowego dla
            uwzględnienia rozbrylania części produktu objętego postępowaniem po przywozie, o
            czym jest mowa w motywie (64) rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, a
            stwierdzeniem, że oba produkty są podobne; wystarczy bowiem, że produkt objęty
            postępowaniem i produkt podobny mają te same podstawowe cechy chemiczne,
            fizyczne i techniczne oraz te same podstawowe zastosowania, który to warunek jest
            spełniony. Należy również zauważyć, że zbrylanie się produktu nie jest wynikiem
            szczególnych cech produktu chińskiego; w istocie każdy kwas cytrynowy, niezależnie
            od pochodzenia, wykazuje tendencję do zbrylania się pod wpływem wilgotności i
            zmian temperatury, co wynika z jego składu chemicznego. Ponieważ z oczywistych
            względów tylko produkt objęty postępowaniem podlega przez dłuższy czas wpływowi
            wilgoci i zmian temperatury podczas transportu do UE, to problem ten dotyczy
            głównie – lecz nie wyłącznie – produktu objętego postępowaniem. Zatem wspomniane
            dostosowanie jest po prostu uwzględnieniem faktu, że rozbrylanie pociąga za sobą
            dodatkowe koszty głównie dla produktu objętego postępowaniem – zbrylone porcje
            produktu są bądź rozbrylane (przez kruszenie i przesiewanie albo przetwarzanie do
            postaci płynnej) przed dalszą sprzedażą, bądź sprzedawane z upustem. Wspomniane
            twierdzenie należy zatem odrzucić.

     (10)   W świetle powyższego stwierdza się ostatecznie, że produkt objęty postępowaniem i
            kwas cytrynowy wytwarzany i sprzedawany w kraju analogicznym (Kanadzie), a także
            produkt wytwarzany i sprzedawany przez przemysł wspólnotowy na rynku
            wspólnotowym, są podobne w rozumieniu art. 1 ust. 4 rozporządzenia podstawowego,
            oraz potwierdza się treść motywów (15)–(17) rozporządzenia w sprawie ceł
            tymczasowych.

PL                                               7                                                PL
 ---pagebreak---                                            D. DUMPING

             1.    Kwestie ogólne

     (11)   Na wstępnym etapie dochodzenia rozpatrzono wnioski o traktowanie na zasadach
            rynkowych („MET”) bądź o traktowanie indywidualne („IT”) wszystkich znanych
            producentów eksportujących. Tylko część producentów eksportujących włączono do
            próby, a jedno przedsiębiorstwo rozpatrzono indywidualnie. W uwagach do
            rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych niektóre strony twierdziły, że podejście
            takie ma pewne wady. Sprawę rozpatrzono zatem ponownie, a z uwagi również na
            fakt, że okoliczności (np. dostępne zasoby) umożliwiły zwiększenie liczby
            przedsiębiorstw objętych dochodzeniem, postanowiono ostatecznie o niestosowaniu
            badania wyrywkowego. Ponieważ na etapie dotyczącym ceł tymczasowych każdemu
            współpracującemu przedsiębiorstwu przyznano co najmniej IT, dla każdego z nich
            należało ustalić indywidualną stawkę cła. W konsekwencji zwrócono się do trzech
            przedsiębiorstw niewłączonych do próby lub rozpatrzonych indywidualnie na etapie
            wstępnym o nadesłanie odpowiedzi na kwestionariusz. Odpowiedzi otrzymano jednak
            jedynie od dwóch spośród tych przedsiębiorstw. Trzecie przedsiębiorstwo nie
            nadesłało odpowiedzi i nie było poddawane dalszym analizom.

             2. Traktowanie na zasadach rynkowych („MET”)

     (12)   Przedsiębiorstwo, o którym mowa w motywie (27) rozporządzenia w sprawie ceł
            tymczasowych, utrzymywało, że dotacja wspomniana w tymże motywie nie była
            przeznaczona na cele związane z produktem objętym postępowaniem, a brak zapłaty
            za dzierżawy wynikał z prywatnych ustaleń międzygrupowych dotyczących
            skompensowania zysków zobowiązaniami z tytułu dzierżaw. Jednak wobec braku
            nowych aspektów i informacji dotyczących tej sprawy oraz z uwagi na
            zniekształcający wpływ opisanych praktyk dotyczących dzierżawy na sposób
            księgowania, ustalenia dotyczące tego przedsiębiorstwa nie ulegają zmianie i zostają
            niniejszym potwierdzone.

     (13)   W następstwie ujawnienia tymczasowych ustaleń grupa przedsiębiorstw, o której
            mowa w motywie (25) rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, stwierdziła, że
            otrzymała pożyczki na podstawie szczegółowej analizy finansowej przeprowadzonej
            przez jeden z banków i po uzyskaniu wysokiego ratingu kredytowego. Niemniej
            jednak, nawet jeśli bank formalnie przeprowadził analizę i udzielił wysokiego ratingu
            kredytowego, to pozostaje faktem, że przedsiębiorstwo, o którym mowa, udzielało
            gwarancji innym przedsiębiorstwom mimo zastawienia większości swoich aktywów
            trwałych, jak również, że pożyczki zostały udzielone temu przedsiębiorstwu przez
            bank będący, zgodnie z ustaleniami, pod wpływem państwa. W związku z tym
            ustalenia dotyczące tego przedsiębiorstwa nie ulegają zmianie i zostają potwierdzone.

     (14)   Jedno z przedsiębiorstw, o którym mowa w motywie (26) rozporządzenia w sprawie
            ceł tymczasowych, utrzymywało, że zostało ukarane za fakt, że jego większościowy
            akcjonariusz nabył prawa użytkowania gruntu za korzystną cenę, a następnie uzyskał
            w prawidłowy sposób zmianę ich wyceny zgodnie ze zmianami ceny rynkowej.
            Niemniej jednak wyjaśnienie ogromnej różnicy pomiędzy ceną nabycia a
            późniejszymi wycenami (1000–2000%) było niemożliwe. W związku z tym, wobec
            braku nowych elementów bądź informacji dotyczących nabycia i późniejszej zmiany
            wyceny praw użytkowania gruntu, a także zważywszy na korzyści, jakie odniosło

PL                                                8                                                 PL
 ---pagebreak---             przedsiębiorstwo dzięki uzyskaniu składników majątku za cenę znacznie niższą od
            wartości rynkowej, ustalenia dotyczące tego przedsiębiorstwa nie ulegają zmianie i
            zostają potwierdzone.

     (15)   Wobec braku innych uwag dotyczących MET, motywy od (25) do (30) rozporządzenia
            w sprawie ceł tymczasowych zostają niniejszym potwierdzone.

             3. Indywidualne traktowanie („IT”)

     (16)   Spośród pięciu przedsiębiorstw lub grup przedsiębiorstw, którym nie przyznano MET,
            wszystkie spełniły kryteria określone w art. 9 ust. 5 i otrzymały IT. Jedno
            przedsiębiorstwo, któremu tymczasowo przyznano IT, nie kontynuowało współpracy,
            w wyniku czego ostatecznie nie przyznano IT (zob. motywy (11) i (34)).

             4. Wartość normalna

     (17)   Jak wyjaśniono powyżej w motywie (11), w następstwie uwag zgłoszonych do
            rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych postanowiono o niestosowaniu badania
            wyrywkowego oraz zwrócono się do trzech przedsiębiorstw niewłączonych do próby
            lub rozpatrzonych indywidualnie na etapie dotyczącym ceł tymczasowych o
            nadesłanie odpowiedzi na kwestionariusz. Wartość normalną ustalono dla jednego z
            tych trzech przedsiębiorstw (Laiwu Taihe), któremu przyznano MET i które nadesłało
            odpowiedź na pytania kwestionariusza.

             4.1. Przedsiębiorstwa lub grupy przedsiębiorstw, którym można było przyznać
                  MET

     (18)   Ponieważ jedyne przedsiębiorstwo, któremu można było przyznać MET i które zostało
            rozpatrzone indywidualnie w ramach dochodzenia na etapie dotyczącym ceł
            tymczasowych, nie przedstawiło żadnych uwag dotyczących wartości normalnej,
            niniejszym potwierdza się ustalenia dokonane w motywach (35)–(39) rozporządzenia
            w sprawie ceł tymczasowych.

     (19)   Z kolei w odniesieniu do jedynego przedsiębiorstwa, któremu przyznano MET (Laiwu
            Taihe) i które było przedmiotem dalszych analiz z przyczyn opisanych w motywie
            (11) powyżej, sprawdzono najpierw, czy łączna sprzedaż krajowa produktu
            podobnego, dokonana przez to przedsiębiorstwo, była reprezentatywna w rozumieniu
            art. 2 ust. 2 rozporządzenia podstawowego. Sprzedaż krajowa produktu objętego
            postępowaniem wynosiła nieznacznie poniżej 5% wywozu produktu podobnego do
            Wspólnoty. Tak niski odsetek jest jednak wystarczająco wysoki, aby umożliwić
            właściwe porównanie, zaś ceny krajowe produktu podobnego uznano za
            reprezentatywne, biorąc również pod uwagę łączną sprzedaż krajową
            przedsiębiorstwa, o którym mowa. W związku z tym sprzedaż tę wzięto pod uwagę na
            potrzeby ustalenia wartości normalnej.

     (20)   W odniesieniu do każdego rodzaju produktu sprzedawanego przez Laiwu Taihe na
            wywóz do Wspólnoty ustalono, czy bezpośrednio porównywalny rodzaj produktu był
            sprzedawany na rynku krajowym. Rodzaje produktu uznawano za bezpośrednio
            porównywalne, jeśli należały do tego samego rodzaju produktu (pod względem składu
            chemicznego), charakteryzowały się porównywalną granulacją i były sprzedawane w
            podobnych opakowaniach. Ustalono, że tylko w przypadku jednego rodzaju produktu

PL                                              9                                                PL
 ---pagebreak---             sprzedawanego na wywóz do Wspólnoty bezpośrednio porównywalny rodzaj produktu
            był sprzedawany na rynku krajowym.

     (21)   Następnie zbadano, czy sprzedaż krajowa tego rodzaju produktu może być
            rozpatrywana jako sprzedaż dokonana w zwykłym obrocie handlowym zgodnie z art.
            2 ust. 4 rozporządzenia podstawowego. Ustalono, że ten rodzaj produktu był
            sprzedawany z zyskiem niezależnym klientom krajowym w OD, a więc w ramach
            zwykłego obrotu handlowego.

     (22)   Ponieważ wielkość sprzedaży z zyskiem tego rodzaju produktu stanowiła nie więcej
            niż 80% łącznej wielkości sprzedaży tego rodzaju, wartość normalną oparto na
            rzeczywistej cenie krajowej, obliczonej jako średnia ważona ze sprzedaży z zyskiem
            wyłącznie tego rodzaju produktu.

     (23)   Ponieważ niemożliwe było przyjęcie cen krajowych stosowanych przez Laiwu Taihe
            dla ustalenia wartości normalnej dla pozostałych rodzajów produktu, wartość
            normalną skonstruowano zgodnie z art. 2 ust. 3 rozporządzenia podstawowego.

     (24)   W celu skonstruowania wartości normalnej na mocy art. 2 ust. 3 rozporządzenia
            podstawowego, kwoty poniesionych kosztów sprzedaży, kosztów ogólnych i
            administracyjnych oraz kwoty zysku zostały ustalone, na mocy art. 2 ust. 6 akapit
            pierwszy rozporządzenia podstawowego, w oparciu o faktyczne dane dotyczące
            produkcji i sprzedaży podobnego produktu w zwykłym obrocie handlowym przez
            Laiwu Taihe.

             4.2. Przedsiębiorstwa lub grupy przedsiębiorstw, którym nie można było przyznać
                  MET

     (25)   W uwagach dotyczących rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych niektóre strony
            twierdziły, że Kanada nie jest właściwym krajem analogicznym, zważywszy że USA
            wszczęły niedawno postępowanie antydumpingowe dotyczące kwasu cytrynowego
            pochodzącego między innymi z Kanady. W związku z tym jako alternatywny kraj
            analogiczny ponownie zaproponowano Tajlandię. Analizy wykazały jednak, że w OD
            nie obowiązywały środki antydumpingowe dotyczące kwasu cytrynowego
            pochodzącego z Kanady, natomiast obowiązywały środki antydumpingowe dotyczące
            kwasu cytrynowego pochodzącego z Tajlandii. Zostały one nałożone przez Indie i
            polegały na wysokich cłach antydumpingowych, wynoszących 374,36 USD/tonę, a
            wygasły dopiero w sierpniu 2007 r., dwa miesiące po końcu OD. W związku z tym,
            biorąc również pod uwagę argumenty wspomniane już w motywach (42) i (43)
            rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, a także fakt, że w momencie
            finalizowania bieżącego dochodzenia nadal trwało dochodzenie USA w sprawie
            kwasu cytrynowego pochodzącego z Kanady, uznaje się, że nie ma powodu, aby
            przyjąć Tajlandię, a nie Kanadę, jako kraj analogiczny.

     (26)   Zgodnie z art. 2 ust. 7 lit. a) rozporządzenia podstawowego, wartość normalną dla
            producentów eksportujących wspomnianych w motywie (11) powyżej, którym nie
            przyznano MET, należało ustalić na podstawie cen lub wartości konstruowanej w
            kraju analogicznym.

             5.   Cena eksportowa

PL                                              10                                               PL
 ---pagebreak---      (27)   W przypadku dwóch przedsiębiorstw, których dotyczyły dalsze analizy z przyczyn
            wyjaśnionych w motywie (11) powyżej, cenę eksportową ustalono zgodnie z tą samą
            metodą, jak opisana w motywach (45)–(47) rozporządzenia w sprawie ceł
            tymczasowych.

     (28)   Ponieważ nie otrzymano żadnych uwag od przedsiębiorstw odnośnie do cen
            eksportowych, niniejszym potwierdza się ustalenia zawarte w motywach (45)–(47)
            rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych.

             6.    Porównanie

     (29)   W uwagach zgłoszonych do rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych oraz do
            ostatecznych ujawnionych ustaleń pewna grupa przedsiębiorstw podważyła potrącenie
            zakładanej prowizji od sprzedaży z udziałem podmiotu pośredniczącego w ChRL,
            argumentując, że podmiot ten był integralnym członkiem grupy. Ustalono jednak, że
            wspomniane przedsiębiorstwo handlowe spełniało w istocie funkcję niezależnego
            pośrednika, a stosunki gospodarcze pomiędzy tymi dwoma przedsiębiorstwami,
            zważywszy na ich wynik, były takie, jak pomiędzy zleceniodawcą a przedstawicielem.
            Ustalono, że wspomniany pośrednik prowadził obrót nie tylko produktami
            wytworzonymi przez przedsiębiorstwa powiązane, ale również produktami
            niezależnych producentów. Ponadto przedsiębiorstwo, o którym mowa, prowadziło
            również sprzedaż bezpośrednią klientom niepowiązanym. W związku z tym
            wspomniane stwierdzenie zostało odrzucone oraz, zgodnie z art. 2 ust. 10 lit. i)
            rozporządzenia podstawowego, dokonano potrącenia na podstawie kosztów sprzedaży,
            kosztów ogólnych i administracyjnych oraz zysku niepowiązanych importerów.

     (30)   W uwagach dotyczących rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych jeden z
            producentów eksportujących twierdził, że koszt wymiany walut nie powinien być
            brany pod uwagę, ponieważ zgodnie z art. 2 ust. 10 lit. j) rozporządzenia
            podstawowego eksporterzy mają 60 dni na odzwierciedlenie trwałych tendencji
            kursów wymiany w okresie objętym dochodzeniem. Stwierdzenie to zostało przyjęte,
            a margines dumpingu tego producenta eksportującego został odpowiednio
            dostosowany.

     (31)   W rozporządzeniu w sprawie ceł tymczasowych pomniejszono cenę eksportową dla
            uwzględnienia podatku VAT pobranego od sprzedaży eksportowej, niepodlegającego
            zwrotowi, zgodnie z art. 2 ust. 10 lit. b) rozporządzenia podstawowego. Jeden z
            producentów eksportujących stwierdził w swoich uwagach do rozporządzenia w
            sprawie ceł tymczasowych, że takie dostosowanie nie powinno było być dokonane,
            ponieważ art. 2 ust. 10 lit. b) rozporządzenia podstawowego odnosi się tylko do
            wartości normalnej. Należy przyznać, że dostosowanie przewidziane w art. 2 ust. 10
            lit. b) rozporządzenia podstawowego istotnie odnosi się tylko do obliczenia wartości
            normalnej. Obniżenie ceny eksportowej, o którym mowa powyżej, jest uzasadnione,
            ale powinno było zostać dokonane na podstawie art. 2 ust. 10 lit. k) rozporządzenia
            podstawowego. W trakcie rozpatrywania tego zarzutu stwierdzono, że przy obliczaniu
            tego dostosowania popełniono pomyłkę w odniesieniu do przedsiębiorstwa, o którym
            mowa, a także w odniesieniu do pozostałych przedsiębiorstw. Nieścisłości te zostały
            skorygowane, co doprowadziło do niewielkich korekt w postaci obniżenia marginesów
            dumpingu obliczonych wcześniej dla tych przedsiębiorstw.

PL                                               11                                                PL
 ---pagebreak---      (32)   Przy rozpatrywaniu zarzutu, o którym mowa w poprzednim motywie, okazało się, że
            nie dokonano niezbędnego dostosowania w odniesieniu do jednego przedsiębiorstwa,
            któremu przyznano indywidualne traktowanie. Błąd ten został skorygowany, co
            spowodowało niewielkie podwyższenie marginesu dumpingu dla tego
            przedsiębiorstwa.

     (33)   Wobec braku innych uwag w odniesieniu do porównania, z wyjątkiem zmian
            opisanych w motywach (30), (31) i (32) powyżej, motywy (48)–(50) rozporządzenia w
            sprawie ceł tymczasowych zostają niniejszym potwierdzone.

             7.   Margines dumpingu

     (34)   W przypadku dwóch przedsiębiorstw, których dotyczyły dalsze analizy z przyczyn
            wyjaśnionych w motywie (11) powyżej, margines dumpingu ustalono zgodnie z tą
            samą metodą, jak opisana w motywie (51) rozporządzenia w sprawie ceł
            tymczasowych. W przypadku jednego przedsiębiorstwa, które nie przesłało
            odpowiedzi na kwestionariusz i nie było dalej analizowane, jak wyjaśniono to w
            motywie (11) powyżej, uznano je za przedsiębiorstwo niewspółpracujące, a
            odpowiednich ustaleń dokonano na podstawie dostępnych faktów, zgodnie z art. 18
            ust. 1 rozporządzenia podstawowego. W tym przypadku, mając na uwadze wysoki
            poziom współpracy, o którym wspomniano w motywie (19) rozporządzenia
            podstawowego, przedsiębiorstwu temu przypisano najwyższy margines dumpingu
            spośród ustalonych dla wszystkich pozostałych przedsiębiorstw.

     (35)   Marginesy dumpingu dla wszystkich pozostałych przedsiębiorstw, które podlegały już
            indywidualnym analizom na etapie dotyczącym ceł tymczasowych, zostały ponownie
            przeliczone w celu skorygowania nieścisłości, o których mowa powyżej w motywach
            (30), (31) i (32). Przeliczenie to spowodowało niewielkie korekty marginesów
            dumpingu.

     (36)   Wobec braku nowych elementów niniejszym potwierdza się ustalenia dokonane w
            motywie (53) rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, odnoszące się do poziomu
            współpracy.

     (37)   Na tej podstawie ostateczne marginesy dumpingu wyrażone jako wartość procentowa
            ceny CIF na granicy Wspólnoty przed ocleniem, są następujące:

                                                                                Ostateczny
                                     Przedsiębiorstwo
                                                                                 margines
                                                                                dumpingu

             Anhui BBCA Biochemical Co., Ltd                                     58,1 %

             DSM Citric Acid (Wuxi) Ltd                                          19,1 %

             RZBC Co. Ltd                                                        59,8 %

             RZBC (Juxian) Co. Ltd                                               59,8 %

             TTCA Co., Ltd                                                       57,1 %

PL                                               12                                              PL
 ---pagebreak---              Yixing Union Biochemical Co. Ltd                                       55,7 %

             Laiwu Taihe Biochemistry Co. Ltd                                        6,6 %

             Weifang Ensign Industry Co. Ltd                                        53,5 %

             Wszystkie pozostałe przedsiębiorstwa                                   59,8 %

                                          E.     SZKODA

             1.    Produkcja wspólnotowa i przemysł wspólnotowy

     (38)   Niektóre zainteresowane strony twierdziły, że przedsiębiorstwo S.A. Citrique Belge
            N.V. zaprzestało działalności produkcyjnej po IP i prowadziło jedynie sprzedaż
            produktu objętego postępowaniem, przywożonego od jego przedsiębiorstwa zależnego
            w ChRL (DSM Wuxi), co zdaniem tych stron oznaczało, że Citrique Belge nie
            powinno być zaliczane do przemysłu wspólnotowego. Twierdzenie to nie było jednak
            poparte żadnymi dowodami, zaś z danych przedstawionych przez Citrique Belge
            wynika, że przedsiębiorstwo to kontynuuje produkcję.

     (39)   Jedna z zainteresowanych stron wysunęła również zarzut, że w motywie (56)
            rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych podano jedynie część przywozu
            dokonywanego przez Citrique Belge od jego przedsiębiorstwa powiązanego w ChRL
            w OD. Strona ta twierdziła, że należało przedstawić informację o tendencji całego
            przywozu przemysłu wspólnotowego od przedsiębiorstw powiązanych i
            niepowiązanych w odniesieniu do całego okresu badanego, ponieważ przywóz stanowi
            czynnik istotny dla oceny produkcji wspólnotowej, a przez to dla ostatecznych ustaleń
            co do istnienia szkody. W istocie dochodzenie wykazało, że w całym okresie badanym
            skala przywozu przemysłu wspólnotowego była nieznaczna – wynosiła od 1 do 6%
            produkcji (przedział podaje się dla zachowania poufności). Z tego względu
            wymieniony wyżej argument należy odrzucić, a motywy od (55) do (58)
            rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych zostają niniejszym ostatecznie
            potwierdzone.

             2.    Konsumpcja we Wspólnocie

     (40)   Ponieważ nie otrzymano nowych i potwierdzonych informacji dotyczących
            konsumpcji we Wspólnocie, motywy (59) i (60) rozporządzenia w sprawie ceł
            tymczasowych zostają niniejszym potwierdzone.

             3.    Przywóz z kraju, którego dotyczy postępowanie

             a) Wielkość i udział w rynku przywozu objętego postępowaniem; ceny importowe

     (41)   W odniesieniu do wielkości przywozu, jego udziału w rynku i cen nie otrzymano ani
            nie uzyskano żadnych nowych potwierdzonych informacji; w związku z tym, wobec
            braku uwag i argumentów od zainteresowanych stron na temat wielkości i cen
            przywozu, o którym mowa, motywy (61)–(63) rozporządzenia w sprawie ceł
            tymczasowych zostają niniejszym potwierdzone.

             b) Podcięcie cenowe

PL                                               13                                                 PL
 ---pagebreak---      (42)   W ramach dochodzenia, na etapie dotyczącym ceł tymczasowych, w celu porównania
            produktu objętego postępowaniem oraz kwasu cytrynowego produkowanego przez
            przemysł wspólnotowy na tym samym poziomie obrotu, dokonano dostosowania dla
            uwzględnienia marży (w tym kosztów sprzedaży oraz kosztów ogólnych i
            administracyjnych) niepowiązanych importerów na potrzeby obliczenia podcięcia
            cenowego; ponadto dokonano dostosowania dla uwzględnienia kosztów specjalnej
            obróbki, ponoszonych przez importerów we Wspólnocie na rozbrylanie pewnych
            ilości produktu objętego postępowaniem przed jego dalszą sprzedażą. Jednak w
            wyniku niewielkiej zmiany danych dotyczących dostosowania z tytułu różnic w
            poziomach handlu, średnia ważona marginesu podcięcia cenowego, obliczona na
            poziomie 17,42%, została skorygowana do poziomu 16,54%.

     (43)   Po ujawnieniu ostatecznych ustaleń jeden z producentów wspólnotowych stwierdził,
            że dostosowanie z tytułu różnic w poziomach handlu powinno również zostać
            dokonane w odniesieniu do sprzedaży przemysłu wspólnotowego, tj. że powinna
            zostać również uwzględniona jego sprzedaż prowadzona przez pośredników. W tym
            względzie należy zauważyć, że w istocie dokonano dostosowania z tytułu różnic w
            poziomach handlu w odniesieniu do cen sprzedaży przemysłu wspólnotowego przed
            porównaniem ich z cenami importowymi produktu objętego postępowaniem.

     (44)   Ten sam producent wspólnotowy zwrócił się również z wnioskiem, aby dostosowanie
            z tytułu kosztów specjalnej obróbki, poniesionych na rozbrylanie pewnych ilości
            produktu objętego postępowaniem, zostało dokonane również w odniesieniu do
            produktu podobnego. Wniosek ten nie został jednak poparty danymi dotyczącymi
            szczególnych kosztów poniesionych przez tego producenta wspólnotowego i z tego
            względu nie mógł zostać przyjęty. Wobec tego niniejszym potwierdza się motyw (64)
            rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych.

             4. Sytuacja przemysłu wspólnotowego

             a) Kwestie ogólne

     (45)   Niektóre zainteresowane strony twierdziły, że Komisja nie przeprowadziła dokładnej
            analizy wszystkich wskaźników szkody, przez co związek pomiędzy importem z
            ChRL a sytuacją przemysłu wspólnotowego nie został w pełni i właściwie ustalony.
            Twierdzono w szczególności, że nie dokonano oceny pozytywnych zmian niektórych
            wskaźników szkody. Należy zauważyć, że nawet jeśli niektóre wskaźniki szkody
            wykazały pozytywną zmianę, co zaznaczono w motywie (79) rozporządzenia w
            sprawie ceł tymczasowych, to ogólny obraz wskazuje na pogorszenie się sytuacji
            przemysłu wspólnotowego. Umiarkowana poprawa poziomów produkcji, mocy
            produkcyjnych, wykorzystania mocy, wielkości sprzedaży i cen jednostkowych, a
            także zwiększona efektywność kosztowa, opisywane w motywie (76), odzwierciedlają
            wysiłki przemysłu wspólnotowego, zmierzające do zachowania konkurencyjności w
            okresie badanym i odniesienia korzyści ze zwiększonej konsumpcji. Jednak, jak
            stwierdzono w motywie (68) rozporządzenia podstawowego, pomimo tych wysiłków
            przemysł wspólnotowy stracił 5 punktów procentowych udziału w rynku (wielkość
            udziału rynkowego spadła z 54% do 49%), a ta część udziału w rynku została głównie
            przejęta przez przywóz z ChRL, dokonywany po niskich, dumpingowych cenach.
            Obraz ten jest jeszcze gorszy, jeśli weźmie się pod uwagę fakt, że przemysł
            wspólnotowy mógł oczekiwać wzrostu swojego udziału w rynku przez przejęcie tej
            jego części, którą posiadali zlikwidowani w 2004 r. trzej wspólnotowi producenci

PL                                              14                                               PL
 ---pagebreak---             kwasu cytrynowego. Tymczasem przemysł wspólnotowy nie był w stanie ani przejąć
            klientów zlikwidowanych trzech producentów wspólnotowych, ani odnieść korzyści
            ze wzrostu konsumpcji. Tak znaczny spadek udziału rynkowego, w połączeniu z
            wyraźnym pogorszeniem się wskaźników finansowych, tj. rentowności, zwrotu z
            inwestycji oraz przepływów pieniężnych, wskazuje, że ogólna sytuacja przemysłu
            wspólnotowego uległa pogorszeniu w okresie badanym, a w OD wydawała się
            osiągnąć najgorszy poziom. Ponadto zmniejszenia zapasów nie można w tym
            przypadku interpretować jako poprawę sytuacji przemysłu wspólnotowego, ponieważ
            nie jest to miarodajny wskaźnik, zważywszy na charakter produktu, uniemożliwiający
            jego długotrwałe przechowywanie.

             b) Inwestycje i zdolność do pozyskania kapitału

     (46)   Jedna z zainteresowanych stron zwracała uwagę, że inwestycje w tej dziedzinie nie są
            stałe, ale podporządkowane pewnym cyklom inwestycyjnym. Mimo że nawet w
            normalnej sytuacji rynkowej nie można oczywiście oczekiwać dokonywania w
            każdym roku istotnych inwestycji, to jednak fakt, że w całym okresie żaden z dwóch
            pozostałych producentów wspólnotowych nie dokonał żadnych ważnych inwestycji,
            uznawany jest za świadczący o tym, że ich dokonanie uniemożliwiła niska rentowność
            (która od 2006 r. przyjęła postać strat). Dlatego też przyjmuje się, że inwestycje są w
            tym przypadku szczególnie miarodajnym wskaźnikiem szkody.

     (47)   Należy na koniec rozważyć zdolność producentów wspólnotowych do pozyskiwania
            kapitału. W tym względzie dochodzenie wykazało, że obaj producenci wspólnotowi
            mieli trudności z pozyskiwaniem kapitału z powodu pogarszających się warunków dla
            działalności gospodarczej w branży kwasu cytrynowego.

     (48)   Jedna z zainteresowanych stron twierdziła, że skarżący był przynajmniej w stanie
            pozyskać kapitał na inne produkty, skoro w lutym 2007 r. ogłosił budowę nowego
            zakładu produkcji glukozy. W tym względzie należy przypomnieć, że zakres
            dochodzenia ogranicza się do kwestii zdolności pozyskiwania kapitału w odniesieniu
            do produktu, o którym mowa, tj. kwasu cytrynowego, zaś na tę zdolność wyraźnie
            wpłynęła negatywnie sytuacja finansowa przemysłu wspólnotowego.

     (49)   Wobec powyższego niniejszym potwiedza się ustalenie dokonane w motywie (72)
            rozporządzenia podstawowego na temat inwestycji przemysłu wspólnotowego.

             c) Rentowność i zwrot z inwestycji

     (50)   Jedna z zainteresowanych stron stwierdziła, że ustaleń zawartych w motywie (73)
            rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych nie można uzgodnić z księgami
            rachunkowymi obydwu producentów wspólnotowych, zwłaszcza że żadna z
            przedstawionych ksiąg rachunkowych nie ukazuje wymienionych nadzwyczajnych
            kosztów wynikających z restrukturyzacji. W odniesieniu do tego należy zauważyć, że
            w badanym okresie na wynik zdarzeń nadzwyczajnych jednego z producentów
            wspólnotowych w dużym stopniu wpłynęły działania restrukturyzacyjne – co zostało
            przedstawione w księgach rachunkowych jako koszt lub jako przychód w zależności
            od tego, czy dotyczy to dodania lub zwolnienia rezerwy – oraz opłaty licencyjne
            płacone przedsiębiorstwu macierzystemu w Szwajcarii. Dlatego też uznano za
            właściwe zastosowanie jako podstawy analizy szkody wyniku operacyjnego, a nie
            zysku netto.

PL                                                15                                                  PL
 ---pagebreak---      (51)   Ta sama strona twierdziła, że grzywna za antykonkurencyjne zachowanie nałożona w
            2005 r. na obydwa przedsiębiorstwa macierzyste producentów wspólnotowych mogła
            mieć wpływ na zyski przemysłu wspólnotowego. Wszelkie skutki grzywny (zarówno
            dodanie, jak i zwolnienie rezerw) zostały odnotowane jako wynik zdarzeń
            nadzwyczajnych. Zgonie poprzednim motywem, jako wskaźnik szkody, został użyty
            w postępowaniu wynik operacyjny Dlatego grzywna nałożona na producentów
            wspólnotowych nie mogła mieć wpływu na zyski przedstawione w analizie szkody.
            Ponadto należy zauważyć, że przemysł wspólnotowy ponosił straty od 2006 r. do
            końca OD. Dlatego tendencje przedstawione w rozporządzeniu w sprawie ceł
            tymczasowych zostają niniejszym ostatecznie potwierdzone.

     (52)   Niektóre z zainteresowanych stron wskazały na pewną rozbieżność między tendencją
            dotyczącą rentowności a zwrotem z inwestycji. Istotnie, w przeciwieństwie do
            rentowności, ustalonej poprzez wyrażenie zysku operacyjnego ze sprzedaży produktu
            podobnego niepowiązanym klientom jako odsetka obrotów w ramach tej sprzedaży,
            zwrot z inwestycji obliczono jako zysk netto w ujęciu procentowym wartości
            księgowej netto inwestycji. Aby zachować zgodność z obliczeniami wszystkich
            wskaźników szkody, dokonano zmiany w sposobie obliczania zwrotu z inwestycji, tak
            aby jego podstawą był zysk operacyjny w ujęciu procentowym wartości księgowej
            netto inwestycji. Skorygowane liczby są następujące:

                                       2004           2005           2006            OD

            Zwrot z całkowitych         100           148             -147           -207
             inwestycji (indeks)

     (53)   Skorygowane dane wykazują jednak te same tendencje i dlatego nie spowodowały
            zmiany wniosku wyciągniętego w motywie (74) rozporządzenia tymczasowego, który
            zostaje niniejszym potwierdzony.

             5. Wnioski dotyczące szkody

     (54)   Wobec braku nowych i potwierdzonych informacji lub argumentów dotyczących
            produkcji, wielkości sprzedaży, udziału w rynku, jednostkowych cen sprzedaży,
            zapasów, przepływu środków pieniężnych, zatrudnienia, wydajności, wynagrodzeń i
            wysokości marginesu dumpingu, ustalenia przedstawione w motywach od (66) do
            (71), (73) i od (75) do (78) rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych zostają
            niniejszym ostatecznie potwierdzone. Ponadto, skorygowane dane dotyczące zwrotu z
            inwestycji nie mają wpływu na tendencje przedstawione motywach (73) do (74)
            rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych. W związku z tym i biorąc pod uwagę
            wyraźne pogorszenie takich wskaźników finansowych jak rentowność, zwrot z
            inwestycji i przepływ środków pieniężnych w połączeniu ze znaczącą utratą udziału w
            rynku, wniosek zawarty w motywie (81) rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych
            mówiący, że przemysł wspólnotowy poniósł znaczną szkodę, zostaje ostatecznie
            potwierdzony.

                              F.     ZWIĄZEK PRZYCZYNOWY

             1. Skutki przywozu po cenach dumpingowych

PL                                              16                                                PL
 ---pagebreak---      (55)   Zgodnie z powyższym motywem (42) ostatecznie stwierdza się, że podczas OD
            średnie ceny przywozu z ChRL podcinały średnie ceny przemysłu wspólnotowego. Po
            wprowadzeniu niewielkiej zmiany w obliczeniach, średni margines podcięcia
            cenowego ustalono na poziomie 16,54 %. To niewielkie obniżenie marginesu nie
            może mieć wpływu na wnioski dotyczące skutków przywozu po cenach
            dumpingowych, przedstawione w motywach (83) do (85) rozporządzenia w sprawie
            ceł tymczasowych, które zostają niniejszym potwierdzone.

             2. Wpływ innych czynników

             a) Szkoda powstała z własnej winy

     (56)   Niektórzy importerzy twierdzili, że szkoda powstała w własnej winy przemysłu
            wspólnotowego, ponieważ stosował on strategię ograniczania wielkości produkcji na
            rzecz cen (ang. price-over-volume strategy), polegającą na zaopatrywaniu wyłącznie
            najwyższego segmentu rynku i unikaniu produkcji i sprzedaży produktów z niższego
            segmentu. Zdaniem tych samych importerów wskutek takiego postępowania przemysł
            wspólnotowy nie mógł odnosić korzyści ze zwiększonego popytu na kwas cytrynowy
            niższej klasy, skutkiem czego stracił udział w rynku i pogorszył swoje wyniki
            finansowe. Postępowanie wykazało jednak, że zarówno produkt objęty
            postępowaniem jak i produkt podobny są wykorzystywane w zasadzie w ten sam
            sposób i konkurują ze sobą głównie w tym samym segmencie (zob. motyw (9)), z
            wyjątkiem jednego niszowego sektora, reprezentującego małą część udziału w
            europejskim rynku kwasu cytrynowego, który do tej pory był zaopatrywany wyłącznie
            przez przemysł wspólnotowy. Postępowanie ustaliło, że przemysł wspólnotowy w
            istocie zaopatrywał najniższy segment rynku. Powyższy argument należy zatem
            odrzucić.

     (57)   Poza tym niektóre z zainteresowanych stron uznały brak jakichkolwiek inwestycji w
            badanym okresie, w szczególności w latach 2004-2005, kiedy przemysł wspólnotowy
            osiągał lepsze wyniki, za czynnik, który przyczynił się do utraty udziału w rynku i w
            konsekwencji do pogorszenia jego sytuacji. Postępowanie wykazało, że przemysł
            wspólnotowy nie wykorzystywał w pełni mocy produkcyjnych i że poziom ich
            wykorzystania utrzymywał się w badanym okresie na stałym poziomie. W związku z
            powyższym pewien wzrost produkcji w przypadku większego popytu byłby możliwy
            bez dalszych inwestycji. Ponadto przyjmując, że rentowność przemysłu
            wspólnotowego była w okresie badanym niewystarczająca, tzn. poniżej zysku
            docelowego, a nawet osiągnęła wartość ujemną, to decyzję o nieinwestowaniu dużych
            sum pieniędzy w produkcję produktu podobnego uznano za zasadną z punktu
            widzenia ekonomicznego. W związku z tym przedstawiony argument nie jest
            przekonujący i powinien zostać odrzucony.

             b)    Wzrost kosztów surowców, rosnące ceny energii

     (58)   Prawie wszystkie zainteresowane strony powtórzyły wcześniejsze opinie, że każda
            stwierdzona szkoda była wynikiem reformy rynku cukru i związanego z tym
            zniesienia refundacji produkcyjnej w 2006 r. i/lub wzrostu cen energii.

     (59)   Jedna z zainteresowanych stron twierdziła, że w rocznym sprawozdaniu za 2007 r.
            jednego z producentów wspólnotowych stwierdzono ograniczoną dostępność
            surowców, spowodowaną obowiązywaniem europejskiego systemu cukrowego, co w

PL                                               17                                                 PL
 ---pagebreak---             rezultacie doprowadziło do wyższych kosztów. W odniesieniu do tego należy
            zauważyć, że wymieniony producent wspólnotowy nie używa cukru, lecz melasy jako
            głównego surowca i, jak wyjaśniono w motywie (89) rozporządzenia w sprawie ceł
            tymczasowych, nigdy nie był objęty refundacjami produkcyjnymi. Wzrost ceny
            melasy nie był jednak znaczący i odpowiadał wzrostowi cen cukru na rynku
            światowym. Jeżeli chodzi o sytuację drugiego producenta wspólnotowego, dokładnie
            opisaną w motywach (90) do (94) rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, to nie
            otrzymano żadnych nowych ani potwierdzonych informacji lub argumentów.
            Niniejszym potwierdza się ogólny wniosek przedstawiony w motywie (93), że reforma
            sektora cukru nie miała znaczącego wpływu na sytuację przemysłu wspólnotowego.

     (60)   Ta sama strona twierdziła, że rzeczywiście istnieje związek między cenami cukru a
            produkcją biopaliw, co zostało stwierdzone w opracowaniu Komisji na temat skutków
            kryzysu cenowego na rynku produktów żywnościowych4. W związku z tym należy
            zauważyć, że, jak stwierdzono już w motywie (98) rozporządzenia w sprawie ceł
            tymczasowych, Komisja miała dostęp do danych dotyczących kosztów obydwu
            producentów wspólnotowych i w związku z tym była w stanie przeprowadzić analizę
            konkretnych kosztów surowców poniesionych przez obydwu producentów
            wspólnotowych w związku z produkcją kwasu cytrynowego. Wszelki ewentualny
            związek między cenami cukru a produkcją biopaliw był zatem uwzględniony jako
            przedmiot analiz i został wzięty pod uwagę podczas oceniania wpływu reformy rynku
            cukru UE i wzrostu produkcji biopaliw. Na podstawie tego możliwe było
            stwierdzenie, że czynniki te nie miały znacznego wpływu na stwierdzoną szkodę
            poniesioną przez przemysł wspólnotowy, co zostaje niniejszym ostatecznie
            potwierdzone.

     (61)   Ponadto należy tym stwierdzić, że każda podwyżka cen melasy, cukru, glukozy lub
            energii, wspomniana w rozporządzeniu w sprawie ceł tymczasowych (zob. motywy
            (93) i (96)), nie jest przyczyną szkody poniesionej przez przemysł wspólnotowy,
            ponieważ w normalnej sytuacji rynkowej przemysł wspólnotowy mógłby
            przynajmniej w pewnym stopniu przenieść takie zwiększone koszty na swoich
            klientów. Dochodzenie wykazało jednak rozpowszechnianie się przywozu po cenach
            dumpingowych, co znacznie podcięło ceny przemysłu wspólnotowego. Zatem, jak
            przedstawiono w motywie (84) rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, nastąpił
            spadek cen i przemysł wspólnotowy mógł przenieść na klientów jedynie ułamek
            wzrostu ponoszonych kosztów, co doprowadziło do pogorszenia się jego sytuacji
            finansowej i do dalszej utraty udziału w rynku.

     (62)   Należy też wspomnieć, że postępowanie wykazało, że wzrosły również koszty
            produkcji chińskiego kwasu cytrynowego. Wyższe koszty nie przekładały się jednak
            na wyższe ceny sprzedaży, a wręcz przeciwnie, jednostkowe ceny sprzedaży spadły w
            badanym okresie o 6 punktów procentowych, co przedstawiono w motywie (63)
            rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych.

     (63)   Zgodnie z powyższym wspomniane stwierdzenia należy zatem odrzucić, a motywy od
            (88) do (99) rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych zostają niniejszym
            ostatecznie potwierdzone.

     4
            Opracowanie Komisji Europejskiej pt.: „The Causes of the Food Price Crisis: Sugar” z 20 maja 2008,
            http://ec.europa.eu/agriculture/analysis/perspevct/foodprice/sugar_en.pdf.

PL                                                     18                                                        PL
 ---pagebreak---              c)   Kartel cenowy przemysłu wspólnotowego

     (64)   Niektóre zainteresowane strony ponownie utrzymywały wcześniejsze stwierdzenia, że
            utrata udziału w rynku producentów europejskich nastąpiła z ich winy i była
            spowodowana istnieniem kartelu kwasu cytrynowego (1991–1995), w którym
            uczestniczył zarówno skarżący, jak i drugi europejski producent, co uznano za
            przyczynę wzrostu importu chińskiego kwasu cytrynowego. Tez zarzut nie został
            umotywowany i dlatego nie spowodował zmiany wniosku wyciągniętego w motywie
            (100) rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, mówiącego, że znaczący wzrost
            przywozu po cenach dumpingowych nastąpił kilka lat tym, jak kartel przestał już
            istnieć.

     (65)   Na podstawie powyższego stwierdza się ostatecznie, że konsekwencje praktyk
            antykonkurencyjnych, w których brał udział przemysł wspólnotowy, nie przyczyniły
            się do poniesionej przez niego szkody.

             d)   Wahania walutowe

     (66)   Niektóre zainteresowane strony powtórzyły stwierdzenia, że spadek cen chińskiego
            kwasu cytrynowego w OD był w dużej mierze spowodowany niekorzystnym kursem
            wymiany dolara amerykańskiego na euro, faktem, że na rynkach światowych ceny
            kwasu cytrynowego są zwykle wyrażane w dolarach amerykańskich, oraz
            trudnościami w dostosowaniu do nowej sytuacji walutowej cen, które są z reguły
            negocjowane corocznie.

     (67)   Należy przypomnieć, że w motywie (104) rozporządzenia w sprawie ceł
            tymczasowych wpływ wahania walutowego uważany jest za nieznaczny, ponieważ
            nawet jeżeliby nie brać pod uwagę dewaluacji dolara amerykańskiego w stosunku do
            euro między 2004 r. a OD wynoszącą – po dostrojeniu obliczeń tymczasowych –
            4,97%, to podcięcie cenowe nadal wynosiłoby ponad 10%.

     (68)   Zostaje zatem ostatecznie potwierdzone, że aprecjacja euro w stosunku do dolara
            amerykańskiego nie mogła doprowadzić do zerwania związku przyczynowego między
            przywozem objętym postępowaniem a ustaloną szkodą dla przemysłu Wspólnoty i
            dlatego wspomniane stwierdzenie należy odrzucić.

             3.   Wnioski w sprawie związku przyczynowego

     (69)   Ze względu na brak jakichkolwiek nowych i potwierdzonych informacji lub
            argumentów, ustalenia zawarte w motywach (82) do (110) rozporządzenia w sprawie
            ceł tymczasowych zostają niniejszym potwierdzone.

     (70)   W związku z powyższym potwierdzone zostają tymczasowe ustalenia dotyczące
            istnienia związku przyczynowego między chińskim przywozem po cenach
            dumpingowych a istotną szkodą wyrządzoną przemysłowi wspólnotowemu.

                                G.     INTERES WSPÓLNOTY

             1.   Zmiany sytuacji po okresie objętym dochodzeniem

     (71)   Uwagi dotyczące konieczności uwzględnienia pewnych ważnych zmian, które
            nastąpiły po OD, otrzymano zarówno od niektórych producentów wchodzących w

PL                                             19                                               PL
 ---pagebreak---             skład przemysłu wspólnotowego, jak i od współpracujących producentów
            eksportujących i importerów. Należy zauważyć, że zgodnie z art. 6 ust. 1
            rozporządzenia podstawowego informacje na temat dumpingu i szkody dotyczące
            okresu następującego po okresie objętym dochodzeniem zwykle nie są brane pod
            uwagę. Jednakże w świetle stwierdzeń zawartych w motywach (119) i (129)
            rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, wyjątkowo uznano za stosowne
            zebranie danych i informacji dotyczących okresu między czerwcem 2007 r. a lipcem
            2008 r.

     (72)   Niektóre zainteresowane strony twierdziły, że nałożenie środków antydumpingowych
            nie będzie konieczne, ponieważ po OD rentowność przemysłu wspólnotowego
            osiągnęła wysoki poziom dzięki znacznemu wzrostowi cen i samoregulacji rynku.
            Podczas OD istniały dowody na występowanie dumpingu i szkody i na to, że szkoda
            ta w znacznym stopniu spowodowana była spadkiem cen w wyniku przywozu po
            cenach dumpingowych. Statystyki dotyczące przywozu pokazują, że chińskie ceny
            sprzedaży wzrosły po OD średnio o jedynie 12%. W porównaniu z poziomem
            podcięcia cenowego odnotowanym podczas OD, wynoszącym 16,54%, jest to wzrost
            wyraźnie niewystarczający, ponieważ nie pozwala on przemysłowi wspólnotowemu
            na podniesienie cen sprzedaży do stabilnego poziomu bez ryzyka utraty większej ilości
            klientów w sytuacji braku środków antydumpingowych. Biorąc pod uwagę poziom
            cen przemysłu wspólnotowego, stwierdzono, że przemysłowi wspólnotowemu udało
            się nieznacznie podnieść ceny począwszy od pierwszego kwartału 2008 r., co
            prawdopodobnie wpłynęło na poprawę sytuacji finansowej przemysłu wspólnotowego.
            Wzrost cen nastąpił jednak w czasowo bliskiej korelacji z wszczęciem niniejszego
            postępowania; wydaje się więc, że sytuacja przemysłu wspólnotowego mogła się
            poprawić z powodu potencjalnych środków antydumpingowych na przywóz z ChRL.
            Dlatego też stwierdzono, że nie nastąpiła samoregulacja rynku, albo że samoregulacja
            nie była wystarczająca, aby nałożenie środków antydumpingowych stało się zbędne.
            Dlatego argument powinien zostać odrzucony.

             2.    Interes przemysłu wspólnotowego

     (73)   Ze względu na brak jakichkolwiek nowych potwierdzonych informacji lub
            argumentów w odniesieniu do interesu przemysłu wspólnotowego, ustalenia w
            motywach (112)–(115) rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych dotyczące
            interesu przemysłu wspólnotowego zostają niniejszym potwierdzone.

             3. Konkurencja i bezpieczeństwo dostaw

     (74)   Większość zainteresowanych stron ponownie wysunęła twierdzenie, że nałożenie
            środków znacznie ograniczy konkurencję na rynku europejskim i doprowadzi do
            duopolistycznej sytuacji na rynku. Uznaje sie jednak, że w obliczu silnej pozycji na
            rynku, jaką w ostatnich latach uzyskali chińscy producenci eksportujący, nałożenie
            środków nie będzie oznaczać dla nich konieczności wycofania się z rynku
            wspólnotowego, lecz jedynie przywróci równe reguły gry, umożliwiając przemysłowi
            wspólnotowemu i chińskim producentom eksportującym konkurowanie na
            jednakowych warunkach. Ponadto rozsądny wzrost cen na rynku wspólnotowym
            mógłby w istocie zachęcić do wywozu na ten rynek inne państwa trzecie wytwarzające
            produkt, takie jak Izrael lub Ameryka Południowa, które do tej pory być może były
            mniej zainteresowane wywozem na rynek charakteryzujący się zaniżonymi cenami.

PL                                               20                                                 PL
 ---pagebreak---      (75)   W przypadku natomiast braku wprowadzenia środków antydumpingowych nie można
            wykluczyć, że przemysł wspólnotowy byłby zmuszony do zaprzestania produkcji w
            tej branży, co doprowadziłoby do przeciwnej sytuacji, tj. dominującej pozycji
            importerów z ChRL.

     (76)   Większość zainteresowanych stron twierdziła również, że w przypadku wstrzymania
            przywozu z ChRL wskutek nałożenia środków zagrożone byłoby bezpieczeństwo
            dostaw, ponieważ przemysł wspólnotowy nie może zaspokoić popytu na rynku UE
            nawet przy założeniu pełnego wykorzystywania mocy produkcyjnych przez obu
            producentów. Sytuację dodatkowo pogorszyłby przewidywany wzrost popytu na kwas
            cytrynowy wskutek rozporządzenia (WE) nr 648/2004 Parlamentu Europejskiego i
            Rady w sprawie detergentów5. W rozporządzeniu tym Komisja zobowiązuje się
            przeprowadzić przegląd dotyczący stosowania fosforanów w detergentach i na
            podstawie jego wyników złożyć wniosek dotyczący właściwych działań. Zgodnie z
            tym zobowiązaniem Komisja przedstawiła sprawozdanie, ale nie złożyła jeszcze
            żadnego wniosku dotyczącego działań. Jednak nawet w przypadku całkowitego
            zakazania stosowania fosforanów w branży detergentów zostałyby one zastąpione
            głównie zeolitami, a tylko w mniejszym zakresie kwasem cytrynowym.

     (77)   Ponadto pewne fakty przeczą założeniu, że przywóz z ChRL zostałby wstrzymany.

             –      Statystyki dotyczące przywozu wskazują, że przywóz z ChRL wzrósł o 17% w
                    ciągu dwunastu miesięcy po końcu OD, natomiast po nałożeniu środków
                    tymczasowych pozostał na wysokim poziomie, który wydaje się wystarczający
                    do zapewnienia bezpieczeństwa dostaw w UE.

             –      Dochodzenie wykazało pewien nadmiar mocy produkcyjnych niektórych
                    producentów eksportujących w ChRL, co wskazuje, że import z ChRL nie
                    zostanie wstrzymany, szczególnie jeśli USA wprowadzą środki przeciw ChRL
                    w ramach własnego postępowania antydumpingowego.

     (78)   Ponadto przemysł wspólnotowy zapowiedział podjęcie odpowiednich środków w celu
            zwiększenia własnych mocy produkcyjnych. Skarżący zapowiedział znaczne
            zwiększenie swoich mocy produkcyjnych. Zgodnie z komunikatem prasowym
            wydanym w lipcu 2008 r. dodatkowe moce produkcyjne powinny pojawić się w
            styczniu 2009 r., a w pełni dostępne będą w połowie 2009 r. Powinno to przyczynić
            się do zaspokojenia popytu w UE. Należy również zwrócić uwagę, że drugi producent
            wspólnotowy zapowiedział w sierpniu 2008 r., że najpóźniej w pierwszym kwartale
            2009 r. zlikwiduje swój zakład produkcyjny w ChRL i skoncentruje się na produkcji w
            zakładzie znajdującym się we Wspólnocie.

     (79)   Można się również spodziewać, że bardziej atrakcyjny poziom cen na rynku UE
            spowodowałby także zwiększenie przywozu z krajów trzecich; takie alternatywne
            źródła dostaw przyczynią się do lepszego ich zabezpieczenia, niż gdyby użytkownicy
            byli uzależnieni wyłącznie od dostaw produktu z ChRL. Dla przykładu – w ciągu 12
            miesięcy po końcu OD przywóz z Izraela wzrósł o 30%.

     5
            Dz.U. L 104 z 8.4.2004, s. 1-35.

PL                                              21                                                PL
 ---pagebreak---      (80)   Wydaje się zatem, że wprowadzenie środków nie spowoduje wycofania się chińskich
            producentów eksportujących z rynku, a raczej przywróci jednolite reguły i zapewni
            alternatywne źródła dostaw.

             3.   Interes niepowiązanych importerów

     (81)   Niektóre zainteresowane strony twierdziły, że w wyniku zastosowania kontroli
            wyrywkowej Komisja otrzymała wyniki dotyczące tylko największych importerów w
            Europie, przez co nie otrzymała wystarczających informacji o wpływie ceł na
            ogromną większość małych i średnich importerów. Żadna strona nie zgłaszała jednak
            zastrzeżeń do doboru próby, dlatego też próbę uznaje się za reprezentatywną dla
            wszystkich importerów.

     (82)   Biorąc pod uwagę, że kwas cytrynowy stanowi przeciętnie jedynie 1% łącznych
            przychodów importerów, można się spodziewać, że cło antydumpingowe nie będzie
            miało wyraźnego wpływu na ogólne wyniki przedsiębiorstw.

     (83)   Wobec braku innych uwag ze strony importerów, ustalenia przedstawione w
            motywach od (116) do (120) rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych zostają
            niniejszym potwierdzone.

             4.   Interes użytkowników

     (84)   Po etapie dotyczącym ceł tymczasowych Komisja skupiła dochodzenie na kwestii
            ewentualnego wpływu środków na użytkowników. W tym celu zwrócono się o
            dodatkowe informacje do użytkowników i stowarzyszeń krajowych, a także
            przeprowadzono dodatkową wizytę weryfikacyjną na terenie jednego z użytkowników
            we Wspólnocie.

     (85)   Otrzymane informacje potwierdzają tymczasowe ustalenie, opierające się na
            niekompletnych odpowiedziach użytkowników na kwestionariusz, o których
            wspomniano w motywach (121) i (122) rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych,
            z których wynika, że wpływ kwasu cytrynowego jako elementu całkowitego kosztu
            produkcji ponoszonego przez użytkowników jest stosunkowo umiarkowany. Udział
            kwasu cytrynowego w kosztach produkcji użytkowników zależy oczywiście od
            produktu, jednak ogólnie wynosi on od mniej niż 1% do 20%. Dodatkowe informacje
            wskazane powyżej również potwierdziły tymczasowe ustalenia, zgodnie z którymi cło
            na poziomie marginesu sprzedaży po zaniżonych cenach wywarłoby bardzo
            ograniczony wpływ na koszty produkcji ponoszone przez współpracujących
            użytkowników. Po ujawnieniu ostatecznych ustaleń dwóch głównych użytkowników
            przemysłowych kwasu cytrynowego stwierdziło, że kwas cytrynowy ma duży udział
            w niektórych produktach wytwarzanych przez nich, przez co cła będą miały dla nich
            znaczące skutki. Otóż należy po pierwsze zauważyć, że obaj użytkownicy wytwarzają
            szeroki zakres produktów, w których kwas cytrynowy stosowany jest w różnych
            proporcjach. Po drugie na podstawie dostarczonych danych nie można dowieść, że
            wspomniani użytkownicy sprzedawali w głównej mierze te produkty, w których koszt
            kwasu cytrynowego miał istotne znaczenie. Po trzecie przytoczony argument nie
            został poparty żadnymi dodatkowymi danymi. W związku z tym argument nie mógł
            zostać uwzględniony.

             5.   Wnioski dotyczące interesu Wspólnoty

PL                                             22                                               PL
 ---pagebreak---      (86)   Przedstawiona powyżej dodatkowa analiza dotycząca interesu importerów i
            użytkowników we Wspólnocie nie spowodowała zmiany tymczasowych wniosków w
            tym względzie. Nawet jeśli w niektórych przypadkach cały ciężar środków musiałby
            zostać poniesiony przez importerów/użytkowników, to negatywne skutki finansowe w
            ich przypadku byłyby w każdym razie nieznaczne. Na tej podstawie uznaje się, że
            wnioski w zakresie interesu Wspólnoty zawarte w rozporządzeniu w sprawie ceł
            tymczasowych nie ulegają zmianie. Wobec braku innych uwag, zostają one niniejszym
            ostatecznie potwierdzone.

                                   H. OSTATECZNE ŚRODKI

             1. Poziom usuwający szkodę

     (87)   Kilka zainteresowanych stron zakwestionowało poziom marży zysku zastosowany na
            etapie tymczasowym i stwierdziło, że zysk wynoszący 9% jest zawyżony,
            argumentując, że w badanym okresie przemysł wspólnotowy właściwie nigdy nie
            osiągnął takiego poziomu zysku. Należy przyznać, że faktycznie tylko jeden producent
            wspólnotowy osiągnął ten poziom, kiedy nie występował dumping, tzn. w 2001 r.,
            podczas, gdy drugi producent go nie osiągnął. Metodyka zastosowana w celu
            określenia poziomu usunięcia szkody została zatem ponownie zbadana i uznano za
            bardziej odpowiednie zastosowanie jako marży zysku średniej ważonej marży zysku
            osiągniętego przez obu producentów europejskich w 2001 r., wynoszącej 6%.

     (88)   Na podstawie powyższych wniosków stwierdza się, że przemysł wspólnotowy mógłby
            zasadnie spodziewać się osiągnięcia marży zysku przed opodatkowaniem wynoszącej
            6% w sytuacji braku przywozu po cenach dumpingowych, a zatem taka marża zysku
            została wykorzystana do opracowania ostatecznych ustaleń.

     (89)   Chińskie ceny importowe zostały porównane, w ramach OD, z niewyrządzającymi
            szkody cenami za produkt podobny sprzedawany przez przemysł wspólnotowy na
            rynku wspólnotowym. Niewyrządzajaca szkody cena została uzyskana poprzez
            dostosowanie ceny sprzedaży przemysłu wspólnotowego, aby odzwierciedlić
            skorygowaną już marżę zysku. Różnice wynikające z tego porównania, wyrażone jako
            odsetek całkowitej wartości CIF, wahały się między 8,3 % a 42,7 % dla
            poszczególnych przedsiębiorstw z wyjątkiem jednego tj. wyniosły mniej niż
            stwierdzony margines dumpingu.

             2.    Ostateczne środki

     (90)   Uwzględniając wnioski dotyczące dumpingu, szkody, związku przyczynowego i
            interesu Wspólnoty oraz zgodnie z art. 9 ust. 4 rozporządzenia podstawowego należy
            nałożyć ostateczne cło antydumpingowe na poziomie najniższego z ustalonych
            marginesów dumpingu i szkody, zgodnie z zasadą niższego cła. We wszystkich
            przypadkach, z wyjątkiem jednego, stawka cła powinna zostać odpowiednio określona
            na poziomie ustalonej szkody.

     (91)   Zgodnie z powyższym ostateczne cła powinny wynosić jak następuje: :

                      Producent eksportujący              Proponowane cło antydumpingowe

             Anhui BBCA Biochemical Co., Ltd                                       35,7 %

PL                                               23                                                PL
 ---pagebreak---              DSM Citric Acid (Wuxi) Ltd                                            8,3 %

             RZBC Co.                                                             36,8 %

             RZBC (Juxian) Co. Ltd.                                               36,8 %

             TTCA Co., Ltd.                                                       42,7 %

             Yixing Union Biochemical                                             32,6 %

             Laiwu Taihe Biochemistry Co. Ltd                                      6,6 %

             Weifang Ensign Industry Co. Ltd                                      33,8 %

             Wszystkie pozostałe przedsiębiorstwa                                 42,7 %

             3.    Forma środków

     (92)   W trakcie dochodzenia sześciu producentów eksportujących z ChRL zaproponowało
            możliwe do przyjęcia zobowiązania cenowe zgodne z art. 8 ust. 1 rozporządzenia
            podstawowego.

     (93)   Komisja przyjęła decyzją [INSERT]6 wyżej wymienione zobowiązania. Rada uznaje,
            że złożone zobowiązania usuwają wyrządzający szkodę wpływ dumpingu oraz
            ograniczają w wystarczającym stopniu ryzyko obejścia środków.

     (94)   Aby Komisja i organy celne nadal mogły skutecznie monitorować stosowanie się
            przedsiębiorstw do zobowiązań, gdy odpowiednim organom celnym składany jest
            wniosek o dopuszczenie do swobodnego obrotu, zwolnienie z cła antydumpingowego
            uzależnione jest od: (i) przedstawienia faktury w ramach zobowiązania, która jest
            fakturą handlową zawierającą co najmniej informacje i oświadczenie przewidziane w
            załączniku; (ii) spełnienia warunku, aby przywożone produkty zostały wytworzone,
            dostarczone i zafakturowane bezpośrednio przez wspomniane przedsiębiorstwa do
            pierwszego, niezależnego odbiorcy we Wspólnocie; oraz (iii) spełnienia warunku, aby
            towary zgłoszone i przedstawione do oclenia odpowiadały dokładnie opisowi
            zawartemu w fakturze w ramach zobowiązania. W przypadku gdy przedstawione
            wyżej warunki nie są spełnione, odpowiednie cło antydumpingowe staje się należne w
            chwili przyjęcia zgłoszenia o dopuszczenie do swobodnego obrotu.

     (95)   W przypadku gdy Komisja wycofa, na mocy art. 8 ust. 9 rozporządzenia
            podstawowego, swoją zgodę na zobowiązanie z uwagi na naruszenie, w odniesieniu
            do konkretnych transakcji, oraz oświadczy, że odpowiednie faktury w ramach
            zobowiązania są nieważne, dług celny powstaje w chwili przyjęcia zgłoszenia
            o dopuszczenie do swobodnego obrotu w odniesieniu do tych transakcji.

     (96)   Importerzy powinni być świadomi, że istnieje możliwość powstania długu celnego w
            chwili przyjęcia zgłoszenia o dopuszczeniu do swobodnego obrotu, jak opisano w
            motywach [INSERT] i [INSERT], co stanowi zwykłe ryzyko handlowe, nawet jeżeli

     6

PL                                              24                                                PL
 ---pagebreak---             zobowiązanie przedstawione przez wytwórcę, od którego bezpośrednio lub pośrednio
            nabywają oni towary, zostało przyjęte przez Komisję.

     (97)   Zgodnie z art. 14 ust. 7 rozporządzenia podstawowego organy celne powinny
            niezwłocznie informować Komisję za każdym razem, gdy stwierdzą oznaki naruszenia
            zobowiązania.

     (98)   Z powodów określonych powyżej zobowiązania przedstawione przez producentów
            eksportujących zostają uznane za możliwe do przyjęcia przez Komisję, a
            zainteresowane przedsiębiorstwa zostały poinformowane o podstawowych faktach,
            ustaleniach i obowiązkach, na których oparta jest zgoda.

     (99)   W przypadku naruszenia zobowiązań lub wycofania się z nich, lub też w przypadku
            wycofania przez Komisję przyjęcia tych zobowiązań, automatycznie stosuje się, na
            mocy art. 8. ust. 9 rozporządzenia podstawowego, cło antydumpingowe nałożone
            przez Radę zgodnie z art. 9 ust. 4.

                    I. OSTATECZNE POBRANIE CŁA TYMCZASOWEGO

     (100) Ze względu na ustaloną wysokość marginesu dumpingu oraz uwzględniając poziom
           szkody wyrządzonej przemysłowi wspólnotowemu, uważa się za konieczne, aby
           kwoty zabezpieczone tymczasowym cłem antydumpingowym, nałożonym
           rozporządzeniem w sprawie ceł tymczasowych, zostały ostatecznie pobrane do
           wysokości nałożonego cła ostatecznego. Ponieważ cła ostateczne są niższe od ceł
           tymczasowych, kwoty tymczasowo zabezpieczone przekraczające ostateczną stawkę
           cła antydumpingowego powinny zostać zwolnione,

     PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

                                            Artykuł 1

     1.      Niniejszym nakłada się ostateczne cło antydumpingowe na przywóz kwasu
             cytrynowego i cytrynianu trisodu, dihydratu, objętych kodami CN 2918 14 00 oraz
             ex 2918 15 00 (kod TARIC 2918 15 00 10), pochodzących z Chińskiej Republiki
             Ludowej.

     2.      Stawka ostatecznego cła antydumpingowego mająca zastosowanie do ceny netto na
             granicy Wspólnoty przed ocleniem jest następująca dla produktów opisanych w ust.
             1 i wytworzonych przez poniższe przedsiębiorstwa:

                                                                        Cło       Dodatkow
                                                                    antydumpin      y kod
      Przedsiębiorstwo                                               gowe (%)      TARIC

      Anhui BBCA Biochemical Co., Ltd – No 73, Fengyuandadao           35,7         A874
      Road, Bengbu City 233010, prowincja Anhui, ChRL

      DSM Citric Acid (Wuxi) Ltd – West Side of Jincheng Bridge,        8,3         A875
      Wuxi 214024, prowincja Jiangsu, ChRL

                                                                       36,8         A876
      RZBC Co., Ltd – No 9 Xinghai West Road, Rizhao, prowincja

PL                                             25                                               PL
 ---pagebreak---       Shandong, ChRL

      RZBC (Juxian) Co. Ltd, West Wing, Chenyang North Road, Ju       36,8         A877
      County, Rizhao, prowincja Shandong, ChRL

      TTCA Co., Ltd. – West, Wenhe Bridge North, Anqiu City,          42,7         A878
      prowincja Shandong, ChRL

      Yixing Union Biochemical Co., Ltd – Economic Development        32,6         A879
      Zone Yixing City 214203, prowincja Jiangsu, ChRL

      Laiwu Taihe Biochemistry Co. Ltd, No. 106 Luzhong Large          6,6         A880
      East Street, Laiwu, prowincja Shandong, ChRL

      Weifang Ensign Industry Co. Ltd, The West End, Limin Road,      33,8         A882
      Changle City, prowincja Shandong, ChRL

      Wszystkie pozostałe przedsiębiorstwa                            42,7         A999

     3.      Niezależnie od przepisów akapitu pierwszego ostateczne cło antydumpingowe nie
             ma zastosowania wobec przywozów dopuszczonych do swobodnego obrotu zgodnie
             z art. 2.

     4.      Jeżeli nie postanowiono inaczej, stosuje się obowiązujące przepisy dotyczące
             należności celnych.

                                             Artykuł 2

     1.      Przywozy zgłoszone do dopuszczenia do swobodnego obrotu, zafakturowane przez
             przedsiębiorstwa, których zobowiązania zostały przyjęte przez Komisję i których
             nazwy zostały ujęte w decyzji Komisji [2008/…/EC], z każdorazowymi zmianami,
             są zwolnione z cła antydumpingowego nałożonego przez art. 1, pod warunkiem że:

             –    produkty te są wytworzone, wysłane i zafakturowane bezpośrednio przez
                  wyżej wymienione przedsiębiorstwa pierwszemu niezależnemu klientowi we
                  Wspólnocie oraz

             –    produktom tym towarzyszy faktura w ramach zobowiązania, która jest fakturą
                  handlową zawierającą co najmniej informacje i oświadczenie określone w
                  załączniku do niniejszego rozporządzenia oraz

             –    towary zgłoszone i przedstawione organom celnym odpowiadają dokładnie
                  opisowi na fakturze w ramach zobowiązania.

     2.      Dług celny powstaje w chwili przyjęcia zgłoszenia o dopuszczenie do swobodnego
             obrotu:

PL                                              26                                             PL
 ---pagebreak---              –     w każdym przypadku, gdy w odniesieniu do przywozu określonego w ust. 1
                   zostanie ustalone, że nie jest spełniony co najmniej jeden z warunków
                   wymienionych w tym ustępie lub

             –     gdy Komisja wycofa swoją zgodę na zobowiązanie, zgodnie z art. 8 ust. 9
                   rozporządzenia podstawowego, rozporządzeniem lub decyzją, które(-a) odnosi
                   się do konkretnych transakcji, oraz gdy Komisja stwierdzi, że odpowiednie
                   faktury w ramach zobowiązania są nieważne.

                                             Artykuł 3

     Kwoty zabezpieczone zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 488/2008 tymczasowym
     cłem antydumpingowym nałożonym na przywóz kwasu cytrynowego pochodzącego z
     Chińskiej Republiki Ludowej zostają ostatecznie pobrane według stawki ostatecznego cła
     nałożonego na mocy art. 1. Kwoty zabezpieczone przekraczające ostateczną kwotę cła zostają
     zwolnione.

                                             Artykuł 4

     Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu następującym po jego opublikowaniu w
     Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

     Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich
     państwach członkowskich.

     Sporządzono w Brukseli dnia [...] r.

                                               W imieniu Rady
                                               Przewodniczący
                                               […]

PL                                              27                                                PL
 ---pagebreak---                                              ZAŁĄCZNIK

     W fakturze handlowej towarzyszącej sprzedaży przez dane przedsiębiorstwo do Wspólnoty
     produktów w ramach zobowiązania powinny być wskazane następujące elementy:

     1.     Nagłówek "FAKTURA HANDLOWA                    TOWARZYSZĄCA           TOWAROM
            OBJĘTYM ZOBOWIĄZANIEM"

     2.     Nazwa przedsiębiorstwa wystawiającego wymienioną fakturę handlową

     3.     Numer faktury handlowej

     4.     Data wystawienia faktury handlowej

     5.     Dodatkowy kod TARIC, w ramach którego towary zawarte w fakturze mają być
            odprawione na granicy Wspólnoty

     6.     Dokładny opis towarów, zawierający:

            –     numer kodu produktu (PCN) używany do celów zobowiązania;

            –     opis słowny towarów odpowiadający danemu PCN;

            –     numer kodu produktu w przedsiębiorstwie (CPC);

            –     kod TARIC;

            –     ilość (podawana w tonach)

     7.     Opis warunków sprzedaży, w tym:

            –     cena za tonę;

            –     zastosowane warunki płatności;

            –     zastosowane warunki dostawy;

            –     łączne dyskonta i rabaty

     8.     Nazwa przedsiębiorstwa będącego importerem we Wspólnocie, na rzecz którego
            przedsiębiorstwo bezpośrednio wystawiło daną fakturę handlową, załączoną do
            towarów będących przedmiotem zobowiązania

     9.     Nazwisko pracownika przedsiębiorstwa, który wystawił fakturę, oraz poniższe
            podpisane oświadczenie:

            „Ja, niżej podpisany, oświadczam, że sprzedaż na bezpośredni wywóz do Wspólnoty
            Europejskiej towarów ujętych w niniejszej fakturze jest dokonywana w zakresie i na
            warunkach zobowiązania złożonego przez [PRZEDSIĘBIORSTWO] i przyjętego
            przez Komisję Europejską na mocy decyzji [2008/XXXX/WE]. Oświadczam, że
            informacje zawarte w niniejszej fakturze są pełne i zgodne z prawdą.”

PL                                               28                                              PL