CELEX: 52013JC0016
Language: hu
Date: 2013-05-15
Title: Együttes javaslat A TANÁCS RENDELETE a líbiai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 204/2011/EU rendelet módosításáról

|
			
		
		
		52013JC0016
		
			Együttes javaslat A TANÁCS RENDELETE a líbiai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 204/2011/EU rendelet módosításáról /* JOIN/2013/016 final - 2013/0154 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	INDOKOLÁS
(1)                   
A 2011. február 28-i 2011/137/KKBP határozatban
előírt intézkedések hatályba léptetése érdekében a Tanács 2011. március 2-án
elfogadta a líbiai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról
szóló 204/2011/EU rendeletet.
(2)                   
2013. január 22-én a Tanács elfogadta a 2013/45/KKBP
határozatot, amely annak érdekében módosítja a 2011/137/KKBP határozatot, hogy
engedélyezni lehessen egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági
erőforrások felszabadítását, amennyiben azok nélkül nem lehetne megfelelni
uniós bírósági vagy közigazgatási határozatnak, illetve egy adott tagállamban
érvényesíthető bírósági határozatnak.
(3)                   
2013. április 22-én a Tanács elfogadta a 2013/182/KKBP
határozatot, amely tovább módosítja a 2011/137/KKBP határozatot, valamint
további eltéréseket engedélyez a fegyverembargó alól.
(4)                   
Ezen intézkedések közül néhány az Európai Unió
működéséről szóló szerződés hatálya alá tartozik, ennélfogva –
különösen az intézkedéseknek a gazdasági szereplők által valamennyi
tagállamban történő egységes alkalmazása biztosítása céljából – a
végrehajtásukhoz uniós szintű jogszabály szükséges.
(5)                   
Az Unió külügyi és biztonságpolitikai
főképviselője és az Európai Bizottság javaslatot tesz a 204/2011/EU
rendelet ennek megfelelő módosítására.
2013/0154 (NLE)
Együttes javaslat
A TANÁCS RENDELETE
a líbiai helyzetre tekintettel korlátozó
intézkedések meghozataláról szóló 204/2011/EU rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió
működéséről szóló szerződésre és különösen annak 215. cikkére,
tekintettel a líbiai helyzetre tekintettel
hozott korlátozó intézkedésekről szóló, 2011. február 28-i 2011/137/KKBP
tanácsi határozatra[1],
tekintettel az Európai Unió külügyi és
biztonságpolitikai főképviselője és az Európai Bizottság együttes
javaslatára,
mivel:
(1)       A líbiai helyzetre
tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló, 2011. március 2-i 204/2011/EU
tanácsi rendelet[2]
hatályba lépteti a 2011/137/KKBP határozatban foglalt intézkedéseket.
(2)       A 2013. január 22-i 2013/45/KKBP
tanácsi határozat[3]
annak érdekében módosítja a 2011/137/KKBP határozatot, hogy engedélyezze egyes
befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását,
amennyiben azok nélkül nem lehetne megfelelni uniós bírósági vagy közigazgatási
határozatnak, illetve egy adott tagállamban érvényesíthető bírósági
határozatnak.
(3)       A 2013. április 22-i 2013/182/KKBP
tanácsi határozat[4]
a 2011/137/KKBP határozat módosításáról rendelkezik az Egyesült Nemzetek
Biztonsági Tanácsának 2095 (2013). sz. határozatával összhangban, amely
módosította az 1970 (2011) sz. határozat 9. pontjának a) alpontja értelmében
bevezetett, és a 2009 (2011) sz. határozat 13. pontjának a) alpontjában
részletesebben meghatározott fegyverembargót.
(4)       Ezen intézkedések közül
néhány az Európai Unió működéséről szóló szerződés hatálya alá
tartozik, ennélfogva – különösen az intézkedéseknek a gazdasági szereplők
által valamennyi tagállamban történő egységes alkalmazása biztosítása
céljából – a végrehajtásukhoz uniós szintű jogszabály szükséges.
(5)       A 204/2011/EU rendeletet
ezért ennek megfelelően módosítani kell, 
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 204/2011/EU rendelet a következőképpen
módosul:
1.         A 3. cikk helyébe a következő
szöveg lép: 
            „3. cikk
„(1) Tilos: 
a) az Európai Unió közös katonai listáján[5] (a közös katonai lista)
felsorolt árukkal és technológiával, a felsorolt áruk rendelkezésre
bocsátásával, előállításával, karbantartásával és használatával
kapcsolatos közvetlen vagy közvetett technikai segítségnyújtás bármilyen líbiai
személy, szervezet vagy szerv részére, vagy Líbiában történő
felhasználásra; 
b) az I. mellékletben felsorolt, belső
elnyomás céljából felhasználható felszereléssel kapcsolatos közvetlen vagy
közvetett technikai segítségnyújtás, finanszírozás vagy pénzügyi támogatás,
illetőleg brókertevékenység bármilyen líbiai személy, szervezet vagy szerv
részére, vagy Líbiában történő felhasználásra; 
c) a közös katonai listán vagy az I. mellékletben
felsorolt árukkal és technológiával kapcsolatos közvetlen vagy közvetett
finanszírozás vagy pénzügyi támogatás nyújtása – beleértve különösen az
említett termékek értékesítésével, szállításával, átadásával vagy kivitelével
kapcsolatos, vagy az ahhoz kapcsolódó technikai segítségnyújtásra irányuló
támogatásokat, kölcsönöket és exporthitel-biztosítást – bármely líbiai személy,
szervezet vagy szerv részére, vagy Líbiában történő felhasználásra; 
d) a felfegyverzett zsoldos személyzet rendelkezésre
bocsátásával kapcsolatos közvetlen vagy közvetett technikai segítségnyújtás,
finanszírozás vagy pénzügyi támogatás, közvetítői vagy szállítási
szolgáltatás nyújtása Líbiában vagy líbiai felhasználás céljából; 
e) az olyan tevékenységekben való tudatos és
szándékos részvétel, amelyeknek célja vagy eredménye az a) – d) pontban
említett tilalmak megkerülése.
(2) Az (1) bekezdéstől eltérve, az abban
foglalt tilalmak nem alkalmazandók:
a) a kizárólag humanitárius vagy védelmi célt
szolgáló, halált nem okozó katonai felszerelésekhez kapcsolódó technikai
segítségnyújtás, finanszírozás és pénzügyi támogatás;
b) fegyverek és azokhoz kapcsolódó anyagok egyéb
értékesítéséhez és szállításához kapcsolódó technikai segítségnyújtás,
finanszírozás és pénzügyi támogatás, amennyiben azt a szankcióbizottság
előzetesen jóváhagyta;
c) a líbiai kormány részére nyújtott, kizárólag
biztonsági vagy leszerelési támogatáshoz kapcsolódó technikai segítségnyújtás,
finanszírozás és pénzügyi támogatás;
d) az Egyesült Nemzetek személyzete, az Európai
Unió vagy tagállamai személyzete, a média képviselői és a humanitárius és
fejlesztési szervezetek munkatársai és kísérő személyzete által, kizárólag
személyes használatukra, átmeneti jelleggel Líbiába exportált
védőruházatra, különösen a golyóálló mellényre és a sisakra.
(3) Az (1) bekezdéstől eltérve, a IV.
mellékletben felsorolt tagállami, hatáskörrel rendelkező hatóságok az
általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik a belső
elnyomás céljára felhasználható felszerelésekhez kapcsolódó technikai
segítségnyújtást, finanszírozást és pénzügyi támogatást, ha megállapítják, hogy
az ilyen felszereléseket kizárólag humanitárius vagy védelmi célú
felhasználásra szánják.” 
2.         A 8. cikk helyébe a következő
szöveg lép:„8. cikk
„(1) Az 5. cikktől eltérve, a II.
mellékletben felsorolt személyek, szervezetek és szervek vonatkozásában a IV.
mellékletben felsorolt, hatáskörrel rendelkező tagállami hatóságok
engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági
erőforrások felszabadítását, amennyiben a következő feltételek
teljesülnek: 
a) a szóban forgó pénzeszközök vagy gazdasági
erőforrások az 5. cikkben említett személy, szervezet vagy szerv II.
mellékletbe történő felvételének vagy az 5. cikk (4) bekezdésében való
említésének időpontját megelőzően keletkezett bírósági,
közigazgatási vagy választottbírósági zálogjog, vagy a szóban forgó
időpontot megelőzően hozott bírósági, közigazgatási vagy
választottbírósági határozat hatálya alá tartoznak; 
b) a szóban forgó pénzeszközöket vagy gazdasági
erőforrásokat kizárólag ilyen zálogjoggal biztosított vagy ilyen
határozatban érvényesként elismert követelések teljesítésére fogják használni, az
ilyen követelésekkel rendelkező személyek jogai tekintetében irányadó
törvényekben és rendelkezésekben meghatározott korlátokon belül; 
c) a zálogjog vagy az ítélet nem a II. vagy a III.
mellékletben felsorolt vagy az 5. cikk (4) bekezdésében említett valamely
személy, szervezet vagy szerv javára szól; 
d) a zálogjog vagy a határozat elismerése nem
ellentétes az érintett tagállam közrendjével; valamint
e) a zálogjogról vagy a határozatról a tagállam
értesítette a szankcióbizottságot. 
(2) Az 5. cikktől eltérve, a III.
mellékletben felsorolt személyek, szervezetek és szervek vonatkozásában a IV.
mellékletben felsorolt, hatáskörrel rendelkező tagállami hatóságok
engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági
erőforrások felszabadítását, amennyiben a következő feltételek
teljesülnek: 
a) a pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások
az 5. cikkben felsorolt természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv
III. mellékletbe történő felvételének időpontját megelőzően
hozott választottbírósági határozat, uniós bírósági vagy közigazgatási
határozat, illetve a szóban forgó időpontot megelőzően vagy azt
követően az érintett tagállamban érvényesíthető bírósági határozat
hatálya alá tartoznak; 
b) a pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások
kizárólag az ilyen határozatban foglalt, vagy az ilyen határozatban érvényesnek
elismert igények kielégítésére használhatók fel, az ilyen igényekkel
rendelkező személyek jogait szabályozó alkalmazandó törvényekben és
rendelkezésekben meghatározott korlátokon belül; 
c) a határozat nem a II. vagy a III. mellékletben
felsorolt vagy az 5. cikk (4) bekezdésében említett valamely természetes vagy
jogi személy, szervezet vagy szerv javára szól;
d) a határozat elismerése nem ellentétes az
érintett tagállam közrendjével; valamint
e) az érintett tagállam valamennyi kiadott
engedélyről tájékoztatta a többi tagállamot és a Bizottságot.”
3. A 9. cikk (1) bekezdése az alábbi c) és d)
ponttal egészül ki:
„c) a 8. cikk (1) bekezdésében említett bírósági,
közigazgatási vagy választottbírósági zálogjog vagy határozat alapján
teljesítendő kifizetések; 
d) a 8. cikk (2) bekezdésében említett uniós,
illetve az adott tagállamban érvényesíthető bírósági, közigazgatási vagy
választottbírósági határozat alapján teljesítendő kifizetések;” 
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos
Lapjában történő kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében
kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben,
                                                                       a
Tanács részéről
                                                                       az
elnök
[1]               HL L 58, 2011.3.3., 53. o.
[2]               HL L 58., 2011.3.3., 1. o.
[3]               HL L 20., 2013.1.23., 60. o.
[4]               HL L 111., 2013.4.23., 50. o.
[5]               HL C 69., 2010.3.18., 19. o.