CELEX: C2000/316/09
Language: es
Date: 2000-11-04 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Primera) de 13 de julio de 2000 en el asunto C-456/98 (petición de decisión prejudicial planteada por el Pretore di Brescia): Centrosteel Srl contra Adipol GmbH ("Directiva 861653/CEE — Agentes comerciales independientes — Normativa nacional que prevé la nulidad de los contratos de agentes comerciales celebrados por personas que no estén inscritas en el Registro de agentes")

4.11.2000                 ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              C 316/5
       de 1982 relativo a la adhesión de la República Helénica y por      El artı́culo 73 B del Tratado (actualmente artı́culo 56 CE) se opone
       el Convenio de 26 de mayo de 1989 relativo a la adhesión del        a la legislación nacional de un Estado miembro que, por razones
       Reino de España y de la República Portuguesa, es aplicable, en     relacionadas con las exigencias de la defensa del territorio nacional,
       principio, desde el momento en que el demandado tiene su             dispensa a los nacionales de dicho Estado miembro, y sólo a ellos, del
       domicilio o domicilio social en el territorio de un Estado           deber de solicitar una autorización administrativa para cualquier
       contratante, aunque el demandante esté domiciliado en un paı́s       adquisición de un bien inmueble situado en una zona del territorio
       tercero. La situación sólo cambia en los casos excepcionales en    nacional declarada de importancia militar.
       que una disposición expresa de dicho Convenio establece que la
       aplicación de la regla de competencia que en ella se formula        Sólo cabrı́a una solución distinta si se pudiera demostrar ante el Juez
       depende de la localización del domicilio del demandante en el       nacional competente que, en una zona determinada, un trato no
       territorio de un Estado contratante.                                 discriminatorio de los nacionales de todos los Estados miembros
                                                                            implicarı́a que los intereses militares del Estado miembro afectado
2)     Las reglas de competencia especial en materia de seguros que         corriesen riesgos reales, concretos y graves, que no pudieran evitarse
       figuran en los artı́culos 7 a 12 bis de dicho Convenio no se         por procedimientos menos restrictivos.
       aplican a los litigios entre reasegurador y reasegurado en el
       marco de un tratado de reaseguro.
                                                                            (1) DO C 48 de 20.2.1999.
(1) DO C 1, de 4.1.1999.
                                                                                      SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                                                         (Sala Primera)
                               (Sala Sexta)
                                                                                                   de 13 de julio de 2000
                        de 13 de julio de 2000
                                                                            en el asunto C-456/98 (petición de decisión prejudicial
en el asunto C-423/98 (petición de decisión prejudicial                   planteada por el Pretore di Brescia): Centrosteel Srl contra
planteada por la Corte d’appello di Napoli): Procedimiento                                             Adipol GmbH (1)
                   iniciado por Alfredo Albore (1)
                                                                            («Directiva 861653/CEE — Agentes comerciales indepen-
(«Libertad de establecimiento — Libre circulación de capita-               dientes — Normativa nacional que prevé la nulidad de los
les — Artı́culos 52 del Tratado CE (actualmente artı́culo 43                contratos de agentes comerciales celebrados por personas que
CE, tras su modificación) y 73 B del Tratado CE (actualmente                          no estén inscritas en el Registro de agentes»)
artı́culo 56 CE) — Procedimiento de autorización de adquisi-
ciones de bienes inmuebles — Zonas de importancia militar                                              (2000/C 316/09)
        — Discriminación por razón de la nacionalidad»)
                                                                                              (Lengua de procedimiento: italiano)
                            (2000/C 316/08)
                    (Lengua de procedimiento: italiano)                     (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                 «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la     En el asunto C-456/98, que tiene por objeto una petición
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)        dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del
                                                                            Tratado CE (actualmente artı́culo 234 CE), por el Pretore di
En el asunto C-423/98, que tiene por objeto una petición                   Brescia (Italia), destinada a obtener, en el litigio pendiente ante
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del          dicho órgano jurisdiccional entre Centrosteel Srl y Adipol
Tratado CE (actualmente artı́culo 234 CE), por la Corte                     GmbH, una decisión prejudicial sobre la interpretación de la
d’appello di Napoli (Italia), destinada a obtener, en el procedi-           Directiva 86/653/CEE del Consejo, de 18 de diciembre de
miento iniciado por Alfredo Albore, una decisión prejudicial               1986, relativa a la coordinación de los Derechos de los
sobre la interpretación de los artı́culos 6, 52, 56 del Tratado            Estados miembros en lo referente a los agentes comerciales
CE (actualmente artı́culos 12 CE, 43 CE y 46 CE, tras su                    independientes (DO L 382, p. 17), ası́ como sobre la interpreta-
modificación) y 67 del Tratado CE (derogado por el Tratado                 ción de los artı́culos del Tratado CE que figuran en la Tercera
de Amsterdam), el Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado              Parte de éste, en el Tı́tulo III, Capı́tulos 2 y 3, relativos,
por los Sres.: J.C. Moitinho de Almeida, Presidente de Sala;                respectivamente, a la libertad de establecimiento y a la libre
C. Gulmann, J.-P. Puissochet (Ponente), V. Skouris y la Sra.                prestación de servicios, el Tribunal de Justicia (Sala Primera),
F. Macken, Jueces; Abogado General: Sr. G. Cosmas; Secretaria:              integrado por los Sres.: L. Sevón, Presidente de Sala; P. Jann
Sra. D. Louterman-Hubeau, administradora principal, ha dic-                 (Ponente) y M. Wathelet, Jueces; Abogado General: Sr. F.G. Ja-
tado el 13 de julio de 2000 una sentencia cuyo fallo es el                  cobs; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 13 de julio de 2000
siguiente:                                                                  una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
 ---pagebreak--- C 316/6                   ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           4.11.2000
La Directiva 86/653/CEE del Consejo, de 18 de diciembre de 1986,             El artı́culo 15 ter, apartado 8, del Reglamento (CEE) no 1035/72
relativa a la coordinación de los Derechos de los Estados miembros          del Consejo, de 18 de mayo de 1972, por el que se establece la
en lo referente a los agentes comerciales independientes, se opone a         organización común de mercados en el sector de las frutas y hortalizas,
una normativa nacional que supedite la validez de un contrato de a           en su versión modificada por el Reglamento (CEE) no 3284/83 del
encia a la inscripción del agente comercial en un Registro establecido      Consejo, de 14 de noviembre de 1983, debe interpretarse en el
a tal efecto. Al aplicar disposiciones de Derecho nacional anteriores o      sentido de que, cuando un Estado miembro ha aplicado el apartado 1
posteriores a la mencionada Directiva, el órgano jurisdiccional             de dicho artı́culo, es decir, cuando ha declarado obligatorias determi-
nacional está obligado a interpretarlas, en toda la medida de lo            nadas normas de producción y de comercialización adoptadas por
posible, a la luz del tenor literal y de la finalidad de la Directiva, de    una organización de productores para los productores establecidos en
manera que puedan recibir una aplicación conforme con los objetivos         la circunscripción y no asociados a dicha organización, puede no
de la misma.                                                                 someter a la obligación de cotización, respecto de un mismo producto,
                                                                             a determinados productores no asociados en la medida en que su
(1) DO C 48, de 20.2.1999.                                                   producción no esté destinada al mercado de productos frescos sino a
                                                                             la transformación industrial.
                                                                             (1) DO C 188, de 3.7.1999.
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                             (Sala Quinta)
                                                                                       SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                       de 13 de julio de 2000
                                                                                                           (Sala Quinta)
en el asunto C-117/99 (petición de decisión prejudicial
planteada por la Cour de cassation): Union nationale                                                de 13 de julio de 2000
interprofessionnelle des légumes transformés (Unilet),
Gilles Le Bars contra Association Comité économique                          en el asunto C-136/99 (petición de decisión prejudicial
régional agricole fruits et légumes de Bretagne (Cerafel) (1)                planteada por el Conseil d’État): Ministre du Budget,
                                                                             Ministre de l’Économie et des Finances contra Sociedad
(«Agricultura — Organización común de mercados — Frutas                                       Monte Dei Paschi Di Siena (1)
y hortalizas — Organizaciones de productores — Percepción
de cotizaciones de los productores no asociados de productos                 («Impuesto sobre el volumen de negocios — Sistema común
frescos — Exención de los productores no asociados de                       del Impuesto sobre el Valor Añadido — Devolución del
productos destinados a la transformación — Legalidad de la                  impuesto a los sujetos pasivos no establecidos en el interior
                               exención»)                                   del paı́s — Artı́culo 17 de la Sexta Directiva 77/388/CEE y
                                                                                  artı́culos 2 y 5 de la Octava Directiva 79/1072/CEE»)
                           (2000/C 316/10)
                                                                                                         (2000/C 316/11)
                   (Lengua de procedimiento: francés)
                                                                                                (Lengua de procedimiento: francés)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)         (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                   «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
En el asunto C-117/99, que tiene por objeto una petición
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del           En el asunto C-136/99, que tiene por objeto una petición
Tratado CE (actualmente artı́culo 234 CE), por la Cour de                    dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del
cassation (Francia), destinada a obtener, en el litigio pendiente            Tratado CE (actualmente artı́culo 234 CE), por el Conseil d’État
ante dicho órgano jurisdiccional entre Union nationale inter-               (Francia), destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho
professionnelle des légumes transformés (Unilet), Gilles Le Bars             órgano jurisdiccional entre Ministre du Budget, Ministre de
y Association Comité économique regional agricole fruits et                  l’Économie et des Finances y Sociedad Monte Dei Paschi Di
légumes de Bretagne (Cerafel), una decisión prejudicial sobre la            Siena, una decisión prejudicial sobre la interpretación de los
interpretación del artı́culo 15 ter, apartado 8, del Reglamento             artı́culos 2 y 5 de la Directiva 79/1072/CEE del Consejo, de
(CEE) no 1035/72 del Consejo, de 18 de mayo de 1972, por el                  6 de diciembre de 1979, Octava Directiva en materia de
que se establece la organización común de mercados en el                   armonización de las legislaciones de los Estados miembros
sector de las frutas y hortalizas (DO L 118, p. 1; EE 03/05,                 relativas a los impuestos sobre el volumen de negocios —
p. 258), en su versión modificada por el Reglamento (CEE)                   Modalidades de devolución del Impuesto sobre el Valor
no 3284/83 del Consejo, de 14 de noviembre de 1983 (DO                       Añadido a los sujetos pasivos no establecidos en el interior del
L 325, p. 1; EE 03/29, p. 112), el Tribunal de Justicia (Sala                paı́s (DO L 331, p. 11; EE 09/01, p. 11), el Tribunal de
Quinta), integrado por los Sres.: D.A.O. Edward, Presidente de               Justicia (Sala Quinta), integrado por los Sres.: D.A.O. Edward,
Sala; L. Sevón, P. Jann (Ponente), H. Ragnemalm y M. Wathelet,              Presidente de Sala; L. Sevón, P. Jann, H. Ragnemalm (Ponente)
Jueces; Abogado General: Sr. S. Alber; Secretario: Sr. H.A. Rühl,            y M. Wathelet, Jueces; Abogado General: Sr. A. Saggio; Secreta-
administrador principal, ha dictado el 13 de julio de 2000 una               rio. Sr. H.A. Rühl, administrador principal, ha dictado el 13 de
sentencia cuyo fallo es el siguiente:                                        julio de 2000 una sentencia cuyo fallo es el siguiente: