CELEX: C2001/317/04
Language: sv
Date: 2001-11-10 00:00:00
Title: Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 27 september 2001 i mål C-253/99 (begäran om förhandsavgörande från Finanzgericht Bremen): Bacardi GmbH mot Hauptzollamt Bremerhaven (Tullkodex för gemenskapen och tillämpningsförordning — Återbetalning av importtullar — Gynnsam behandling i tullhänseende — Uppvisande i efterhand av ett äkthetsintyg — Ändring av den tullklassificering som angetts i tulldeklarationen — Begreppet särskild situation)

C 317/2                SV                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      10.11.2001

P. Jann och L. Sevón; generaladvokat: J. Mischo; justitiesekrete-        samt domarna D.A.O. Edward (referent), P. Jann, L. Sevón,
rare: avdelningsdirektören H.A. Rühl), har den 13 september               R. Schintgen och F. Macken; generaladvokat: S. Alber; justitie-
2001 avkunnat dom i mål C-169/99, angående en begäran                     sekreterare: avdelningschefen D. Louterman-Hubeau), har den
enligt artikel 234 EG, från Bundesgerichtshof (Tyskland), att             20 september 2001 avkunnat dom i mål C-184/99, angående
domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den               en begäran enligt artikel 234 EG, från Tribunal du travail de
nationella domstolen anhängiga målet mellan Hans Schwarz-                 Nivelles (Belgien), att domstolen skall meddela ett förhandsav-
kopf GmbH & Co. KG och Zentrale zur Bekämpfung unlaute-                   görande i det vid den nationella domstolen anhängiga målet
ren Wettbewerbs eV, angående tolkningen av artikel 6.1 d sista            mellan Rudy Grzelczyk och Centre public d’aide sociale
meningen i rådets direktiv 76/768/EEG av den 27 juli 1976 om              d’Ottignies-Louvain-la-Neuve, angående tolkningen av artiklar-
tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om kosmetiska               na 6, 8 och 8a i EG-fördraget (nu artiklarna 12 EG, 17 EG och
produkter (EGT L 262, s. 169; svensk specialutgåva, områ-                 18 EG i ändrad lydelse) samt rådets direktiv 93/96/EEG av den
de 13, volym 5, s. 198), i dess lydelse enligt rådets direktiv            29 oktober 1993 om rätt till bosättning för studerande (EGT
93/35/EEG av den 14 juni 1993 (EGT L 151, s. 32; svensk                   L 317, s. 59). Domslutet i denna dom har följande lydelse:
specialutgåva, område 13, volym 24, s. 74), jämförd med
artiklarna 30 och 36 i EG-fördraget (nu artiklarna 28 EG och              Artiklarna 6 och 8 i EG-fördraget (nu artiklarna 12 EG och 17 EG
30 EG i ändrad lydelse). Domslutet i denna dom har följande               i ändrad lydelse) utgör hinder för att rätten till en social förmån
lydelse:                                                                  enligt ett icke-avgiftsfinansierat system, såsom existensminimumbi-
                                                                          draget som föreskrivs i artikel 1 i den belgiska lagen av den 7 augusti
Det är inte ogörligt av praktiska skäl, i den mening som avses i          1974, såvitt avser dem som är medborgare i andra medlemsstater än
artikel 6.1 d sista meningen i rådets direktiv 76/768/EEG av den          den värdmedlemsstat där dessa medborgare lagligen är bosatta,
27 juli 1976 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om          underställs villkoret att dessa omfattas av tillämpningsområdet för
kosmetiska produkter, i dess lydelse enligt rådets direktiv 93/35/EEG     rådets förordning (EEG) nr 1612/68 av den 15 oktober 1968 om
av den 14 juni 1993, att på ett fullständigt sätt ange de obligatoriska   arbetskraftens fria rörlighet inom gemenskapen, när det inte uppställs
varningstexterna på en kosmetisk produkts behållare och förpackning       något sådant villkor för värdmedlemsstatens egna medborgare.
på det eller de språk som föreskrivs i försäljningsstaten, när
tillverkarens eller återförsäljarens önskan att märka denna produkt
på nio språk, varav åtta är officiella språk i gemenskapen, är
föranledd av ekonomiska skäl och syftar till att underlätta handeln       (1) EGT C 204, 17.7.1999.
med produkten inom gemenskapen men leder till att dessa varnings-
texter måste förkortas på behållaren och förpackningen.

(1) EGT C 188, 3.7.1999.

                                                                                                DOMSTOLENS DOM

                                                                                                 (sjätte avdelningen)
                      DOMSTOLENS DOM
                                                                                             av den 27 september 2001
                   av den 20 september 2001

i mål C-184/99 (begäran om förhandsavgörande från                         i mål C-253/99 (begäran om förhandsavgörande från
Tribunal du travail de Nivilles): Rudy Grzelczyk mot                      Finanzgericht Bremen): Bacardi GmbH mot Hauptzollamt
Centre public d’aide sociale d’Ottignies-Louvain-la-                                         Bremerhaven (1)
                      Neuve (1)
                                                                          (Tullkodex för gemenskapen och tillämpningsförordning —
(Artiklarna 6, 8 och 8a i EG-fördraget (nu artiklarna 12 EG,              Återbetalning av importtullar — Gynnsam behandling i
17 EG och 18 EG i ändrad lydelse) — Rådets direktiv                       tullhänseende — Uppvisande i efterhand av ett äkthetsintyg
93/96/EEG — Rätt till bosättning för studerande — Natio-                  — Ändring av den tullklassificering som angetts i tulldekla-
nell lagstiftning som endast garanterar landets egna medbor-                       rationen — Begreppet särskild situation)
gare, personer som omfattas av förordning (EEG)
nr 1612/68, statslösa samt flyktingar ett existensminimum-
bidrag, kallat minimex — Utländsk studerande som har                                               (2001/C 317/04)
            försörjt sig under de första studieåren)
                                                                                                (Rättegångsspråk: tyska)
                         (2001/C 317/03)
                                                                          (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
                     (Rättegångsspråk: franska)                           publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att                          domstol och förstainstansrätt”)
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                   domstol och förstainstansrätt”)                        Domstolen, sjätte avdelningen (avdelningsordföranden C. Gul-
                                                                          mann samt domarna J.-P. Puissochet, R. Schintgen, referent,
Domstolen (ordföranden G.C. Rodrı́guez Iglesias, avdelnings-              F. Macken och N. Colneric; generaladvokat: F.G. Jacobs;
ordförandena C. Gulmann, M. Wathelet och V. Skouris                       justitiesekreterare: avdelningsdirektören H.A. Rühl), har den
 ---pagebreak--- 10.11.2001            SV                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                           C 317/3

27 september 2001 avkunnat dom i mål C-253/99 angående                                         DOMSTOLENS DOM
en begäran enligt artikel 234 EG, från Finanzgericht Bremen
(Tyskland), att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande
i det vid den nationella domstolen skall meddela ett förhands-                                  (femte avdelningen)
avgörande i det vid den nationella domstolen anhängiga
målet mellan Bacardi GmbH och Hauptzollamt Bremerhaven,
angående tolkningen av artiklarna 236 och 239 i rådets                                        av den 4 oktober 2001
förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om
inrättandet av den tullkodex för gemenskapen (EGT L 302,
s. 1; svensk specialutgåva, område 2, volym 16, s. 4) samt               i mål C-294/99 (begäran om förhandsavgörande från
artikel 905.1 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93                Dioikitiko Protodikeio Athinon): Athinaïki Zythopoiia
av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för förordning                          AE mot Elliniko Dimosio (1)
nr 2913/92 (EGT L 253, s. 1; svensk specialutgåva, område 2,
volym 10, s. 1), i dess lydelse enligt kommissionens förordning
(EG) nr 1676/96 av den 30 juli 1996 (EGT L 218, s. 1).                   (Skatt på bolagsvinst — Moderbolag och dotterbolag —
Domslutet i denna dom har följande lydelse:                                     Direktiv 90/435/EEG — Begreppet källskatt)

                                                                                                   (2001/C 317/05)
1)   Artikel 236.1 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av
     den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för
     gemenskapen möjliggör inte att importtullar återbetalas när                              (Rättegångsspråk: grekiska)
     deklaranten, efter det att en fullständig tulldeklaration har
     mottagits av tullmyndigheten och den vara som deklarationen
     avser har övergått till fri omsättning, uppvisar ett äkthetsintyg   (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
     enligt vilket varyan hade kunnat vara berättigad till en            publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
     gynnsam behandling i tullhänseende om intyget hade uppvisats                           domstol och förstainstansrätt”)
     tillsammans med varan.
                                                                         Domstolen, femte avdelningen (avdelningsordföranden A. La
                                                                         Pergola samt domarna M. Wathelet, referent, D.A.O. Edward,
2)   Det förhållandet att det inte är möjligt att återbetala eller       P. Jann och L. Sevón; generaladvokat: S. Alber; justitiesekretera-
     efterge tullar enligt artikel 236.1 i förordning nr 2913/92 på      re: byrådirektören L. Hewlett), har den 4 oktober 2001
     grund av att en av de lagliga förutsättningarna som krävs för       avkunnat dom i mål C-294/99 angående en begäran enligt
     en sådan återbetalning eller eftergift inte är uppfylld hindrar     artikel 234 EG, från Dioikitiko Protodikeio Athinon (Grek-
     inte i sig att samma tullar kan återbetalas eller efterges          land), att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det
     med stöd av artikel 239.1 i förordning nr 2913/92 och               vid den nationella domstolen anhängiga målet mellan Athinaï-
     artikel 905.1 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93           ki Zythopoiia AE och Elliniko Dimosio, angående tolkningen
     av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för förordning       av artikel 5.1 i rådets direktiv 90/435/EEG av den 23 juli 1990
     nr 2913/93, i dess lydelse enligt kommissionens förordning          om ett gemensamt beskattningssystem för moderbolag och
     (EG) nr 1676/96 av den 30 juli 1996, under förutsättning            dotterbolag hemmahörande i olika medlemsstater (EGT L 225,
     att de lagliga förutsättningarna i dessa senare artiklar är         s. 6; svensk specialutgåva, område 9, volym 2, s. 25). Domslutet
     uppfyllda.                                                          i denna dom har följande lydelse:

     Faktorer som kan ge upphov till en särskild situation till följd
     av omständigheter under vilka varken bedrägeri eller klar           Källskatt enligt artikel 5.1 i rådets direktiv 90/435/EEG av den
     försumlighet kan tillskrivas personen i fråga, i den mening som     23 juli 1990 om ett gemensamt beskattningssystem för moderbolag
     avses i artikel 905.1 i förordning nr 2454/93, föreligger när       och dotterbolag hemmahörande i olika medlemsstater föreligger när
     det mot bakgrund av de skälighetshänsyn som ligger till grund       det i nationell rätt föreskrivs att ett dotterbolags beskattningsbara
     för artikel 239 i förordning nr 2913/92 har fastställts att det     vinst skall fastställas genom att alla dotterbolagets nettovinster skall
     finns uppgifter som försätter sökanden i en undantagssituation      återföras till beskattningsunderlaget, när vinst har utdelats från
     jämfört med övriga aktörer som bedriver samma verksamhet.           dotterbolaget (aktiebolag eller liknande bolag) till dess moderbolag.
     Det åligger den nationella domstolen att mot bakgrund av            Detta gäller även inkomster som har varit föremål för särskild
     detta kriterium avgöra huruvida det föreligger uppgifter som        beskattning som medför avskrivning av skatteskulden samt icke
     kan ge upphov till en särskild situation, som kräver att            beskattningsbara inkomster, trots att inkomster som omfattas av
     kommissionen granskar ärendet.                                      dessa två kategorier inte skulle kunna beskattas enligt nationell
                                                                         lagstiftning om dotterbolaget hade behållit inkomsterna och inte
                                                                         delat ut dem till moderbolaget.

(1) EGT C 265, 18.9.1999.
                                                                         (1) EGT C 314, 30.10.1999.