CELEX: 
Language: el
Date: 1989-12-23 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3900/89 του Συμβουλίου της 4ης Δεκεμβρίου 1989 σχετικά με την εφαρμογή της απόφασης αριθ. 2/89 του Συμβουλίου συνεργασίας ΕΟΚ-Τυνησίας που τροποποιεί, λόγω της προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες, το πρωτόκολλο σχετικά με τον ορισμό της εννοίας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας #Απόφαση αριθ. 2/89 του Συμβουλίου συνεργασίας ΕΟΚ-Τυνησίας της 27ης Σεπτεμβρίου 1989 που τροποποιεί, λόγω της προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες, το πρωτόκολλο σχετικά με τον ορισμό της εννοίας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας

Avis juridique important

|

31989R3900

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3900/89 του Συμβουλίου της 4ης Δεκεμβρίου 1989 σχετικά με την εφαρμογή της απόφασης αριθ. 2/89 του Συμβουλίου συνεργασίας ΕΟΚ-Τυνησίας που τροποποιεί, λόγω της προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες, το πρωτόκολλο σχετικά με τον ορισμό της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας - Απόφαση αριθ. 2/89 του συμβουλίου συνεργασίας ΕΟΚ-Τυνησίας της 27ης Σεπτεμβρίου 1989 που τροποποιεί, λόγω της προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες, το πρωτόκολλο σχετικά με τον ορισμό της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 375 της 23/12/1989 σ. 0001 - 0001 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 2 τόμος 7 σ. 0105  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 2 τόμος 7 σ. 0105 

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3900/89 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 4ης Δεκεμβρίου 1989  σχετικά με την εφαρμογή της απόφασης αριθ. 2/89 του Συμβουλίου συνεργασίας ΕΟΚ-Τυνησίας που τροποποιεί, λόγω της προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες, το πρωτόκολλο σχετικά με τον ορισμό της εννοίας « καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2573/87 του Συμβουλίου της 21ης Αυγούστου 1987 για τον καθορισμό του καθεστώτος που εφαρμόζεται στις συναλλαγές της Ισπανίας και της Πορτογαλίας με την Αλγερία, την Αίγυπτο, την Ιορδανία, το Λίβανο, την Τυνησία και την Τουρκία (1), και ιδίως το άρθρο 23,  την πρόταση της Επιτροπής,  ότι στο άρθρο 7 της απόφασης 87/465/ΕΟΚ των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών, συνελθόντων στα πλαίσια του Συμβουλίου της 11ης Αυγούστου 1987 για τον καθορισμό του καθεστώτος που θα εφαρμόζεται στις συναλλαγές της Ισπανίας και της Πορτογαλίας με την Αλγερία, την Αίγυπτο, την Ιορδανία, το Λίβανο και την Τυνησία για τα προϊόντα που υπάγονται στη συνθήκη ΕΚΑΧ (2) ορίζεται ότι οι τροποποιήσεις των κανόνων καταγωγής που απαιτεί η προσχώρηση της Ισπανίας και της Πορτογαλίας και που έχουν εγκριθεί από τα συμβούλια συνεργασίας, εφαρμόζονται στα προϊόντα που αφορά η εν λόγω απόφαση·  ότι, κατ' εφαρμογή του άρθρου 25 του πρωτοκόλλου σχετικά με τον ορισμό της εννοίας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας, το Συμβούλιο συνεργασίας ΕΟΚ-Τυνησίας εξέδωσε την απόφαση αριθ. 2/89, που τροποποιεί, λόγω της προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες, το εν λόγω πρωτόκολλο·  ότι θα πρέπι να εξασφαλιστεί η θέση σε εφαρμογή της εν λόγω απόφασης στην Κοινότητα,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  Η απόφαση αριθ. 2/89 του Συμβουλίου συνεργασίας ΕΟΚ-Τυνησίας εφαρμόζεται στην Κοινότητα.  Το κείμενο της απόφασης επισυνάπτεται στον παρόντα κανονισμό.  Άρθρο 2  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 4 Δεκεμβρίου 1989.  Για το Συμβούλιο  Ο Πρόεδρος  M. DELEBARRE  (1) ΕΕ αριθ. L 250 της 1. 9. 1987, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 250 της 1. 9. 1987, σ. 112.  ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 2/89 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΕΟΚ-ΤΥΝΗΣΙΑΣ  της 27ης Σεπτεμβρίου 1989  που τροποποιεί, λόγω της προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες, το πρωτόκολλο σχετικά με τον ορισμό της εννοίας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΕΟΚ-ΤΥΝΗΣΙΑΣ,  Έχοντας υπόψη τη συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Τυνησίας, που υπογράφηκε στις 25 Απριλίου 1976,  Εκτιμώντας:  ότι το πρωτόκολλο της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Τυνησίας προβλέπει ότι, μετά την προσχώρηση του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στην Κοινότητα, που υπογράφηκε στις 9 Ιουλίου 1987, το Συμβούλιο Συνεργασίας θα επιφέρει στους κανόνες καταγωγής τις τροποποιήσεις που θα αποβούν αναγκαίες μετά την προσχώρηση αυτή·  ότι το πρωτόκολλο σχετικά με τον ορισμό της έννοιας « καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας, που στη συνέχεια καλείται «πρωτόκολλο καταγωγής», πρέπει να τροποποιηθεί λόγω της εν λόγω προσχώρησης, τόσο από τεχνική άποψη όσο και από την άποψη των μεταβατικών διατάξεων που είναι απαραίτητες για τη καλή εφαρμογή του εμπορικού καθεστώτος που προβλέπεται στα απορρέοντα από την προσχώρηση πρωτόκολλα·  ότι οι μεταβατικές διατάξεις πρέπει να διασφαλίζουν τη σωστή εφαρμογή του εν λόγω εμπορικού καθεστώτος μεταξύ της Κοινότητας με τη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμβρίου 1985 και της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, αφενός, και της Τυνησίας, αφετέρου,  ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:  Άρθρο 1  Το πρωτόκολλο καταγωγής τροποποιείται ως εξής:  1. Στο άρθρο 19 παράγραφος 2, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  «Τα πιστοποιητικά EUR. 1 που εκδίδονται εκ των υστέρων πρέπει να φέρουν μία από τις ακόλουθες ενδείξεις: ''delivre a posteriori", ''udstedt efterfolgende", ''nachtraeglich ausgestellt", ''εκδοθέν εκ των υστέρων", ''issued retrospectively", ''expedido a posteriori", ''rilasciato a posteriori", ''afgegeven a posteriori", ''emitido a posterior", '' ".».  2. Το άρθρο 20 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  «Άρθρο 20  Σε περίπτωση κλοπής, απώλειας ή καταστροφής ενός πιστοποιητικού EUR. 1, ο εξαγωγέας μπορεί να ζητήσει από τις τελωνειακές αρχές που το εξέδωσαν αντίγραφο που συμπληρώνεται βάσει εγγράφων εξαγωγής που έχουν στην κατοχή τους. Το αντίγραφο που εκδίδεται κατ' αυτόν τον τρόπο πρέπει να φέρει μία από τις ακόλουθες ενδείξεις: ''duplicata", ''duplicaat", ''Duplikat", ''αντίγραφο", ''duplicado", ''duplicato", ''duplicate", ''segunda via", '' ".»  3. Το άρθρο 33 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  «Άρθρο 33  Τα προϊόντα που πληρούν τους όρους του τίτλου Ι και που κατά την ημερομηνία θέσεως σε ισχύ του πρωτοκόλλου της συμφωνίας συνεργασίας, λόγω της προσχώρησης του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στην Κοινότητα, είναι είτε καθ' οδόν είτε έχουν τεθεί στην Κοινότητα ή την Τυνησία υπό το καθεστώς της προσωρινής εναπόθεσης, της τελωνειακής αποταμίευσης ή των ελευθέρων ζωνών, είναι δυνατόν να απολαύουν των διατάξεων της συμφωνίας με την επιφύλαξη της προσκόμισης, εντός προθεσμίας έξι μηνών από την ημερομηνία αυτή, στις τελωνειακές αρχές του κράτους εισαγωγής πιστοποιητικού EUR. 1 που εκδίδεται εκ των υστέρων από τις αρμόδιες αρχές του κράτους εισαγωγής καθώς και των αποδεικτικών εγγράφων της απευθείας μεταφοράς.»  4. Παρεμβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα:  «Άρθρο 35  Για την εφαρμογή των διατάξεων του πρωτοκόλλου της συμφωνίας συνεργασίας λόγω της προσχώρησης του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στην Κοινότητα, που αφορούν τα προϊόντα καταγωγής Καναρίων Νήσων και Θέουτα και Μελίλια, το παρόν πρωτόκολλο εφαρμόζεται, τηρουμένων των αναλογιών, με την επιφύλαξη των ειδικών όρων που καθορίζονται στα άρθρα 36, 37 και 38.  Άρθρο 36  Ο όρος ''Κοινότητα" που χρησιμοποιείται στο παρόν πρωτόκολλο δεν καλύπτει ούτε τις Καναρίους Νήσους ούτε τη Θέουτα και τη Μελίλια. Ο όρος ''προϊόντα καταγωγής Κοινότητας" δεν καλύπτει τα προϊόντα καταγωγής Καναρίων Νήσων και Θέουτα και Μελίλια.  Άρθρο 37  1. Αντί του άρθρου 1 εφαρμόζονται οι ακόλουθες παράγραφοι και οι αναφορές στο εν λόγω άρθρο ισχύουν, τηρουμένων των αναλογιών, για το παρόν άρθρο.  2. Με την επιφύλαξη ότι έχουν μεταφερθεί απ' ευθείας σύμφωνα με το άρθρο 5 θεωρούνται ως:  α) προϊόντα καταγωγής Καναρίων Νήσων, Θέουτα και Μελίλια:  i) τα προϊόντα τα παραγόμενα εξ ολοκλήρου στις Καναρίους Νήσους, τη Θέουτα και Μελίλια, ii) τα προϊόντα τα παραγόμενα στις Καναρίους Νήσους, τη Θέουτα και Μελίλια και στην κατασκευή των οποίων χρησιμοποιήθηκαν προϊόντα άλλα από αυτά που αναφέρονται στο σημείο i), υπό την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω προϊόντα αποτέλεσαν αντικείμενο επαρκών κατεργασιών ή μεταποιήσεων κατά την έννοια του άρθρου 3 ·  β) προϊόντα καταγωγής Τυνησίας:  i) τα προϊόντα τα παραγόμενα εξ ολοκλήρου στην Τυνησία,  ii) τα προϊόντα τα παραγόμενα στην Τυνησία και στην κατασκευή των οποίων χρησιμοποιήθηκαν προϊόντα άλλα από αυτά που αναφέρονται στο σημείο i), υπό την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω προϊόντα αποτέλεσαν αντικείμενο επαρκών κατεργασιών ή μεταποιήσεων κατά την έννοια του άρθρου 3·  3. Για την εφαρμογή της παραγράφου 2 στοιχείο α) σημείο i), όταν τα προϊόντα που έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου στην Τυνησία, την Αλγερία, το Μαρόκο ή στην Κοινότητα αποτελούν αντικείμενο κατεργασιών ή μεταποιήσεων στις Καναρίους Νήσους, τη Θέουτα και τη Μελίλια θεωρούνται ότι παρήχθησαν εξ ολοκλήρου στις Καναρίους Νήσους, τη Θέουτα και τη Μελίλια.  Για την εφαρμογή της παραγράφου 2 στοιχείο α) σημείο ii), οι κατεργασίες ή οι μεταποιήσεις που έγιναν στην Τυνησία, την Αλγερία, το Μαρόκο ή στην Κοινότητα θεωρούνται ότι έχουν γίνει στις Καναρίους Νήσους, τη Θέουτα και τη Μελίλια, όταν τα παραγόμενα προϊόντα αποτελούν εκ των υστέρων αντικείμενο κατεργασιών ή μεταποιήσεων στις Καναρίους Νήσους, τη Θέουτα και τη Μελίλια.  Οι διατάξεις της παρούσας παραγράφου εφαρμόζονται με την επιφύλαξη ότι τα εν λόγω προϊόντα έχουν μεταφερθεί σύμφωνα με το άρθρο 5.  4. Για την εφαρμογή της παραγράφου 2 στοιχείο β) σημείο i), όταν τα προϊόντα που έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου στην Αλγερία, το Μαρόκο, την Κοινότητα ή τις Καναρρίους Νήσους και τη Θέουτα και τη Μελίλια αποτελούν αντικείμενο κατεργασιών ή μεταποιήσεων στην Τυνησία, θεωρούνται ότι παρήχθησαν εξ ολοκλήρου στην Τυνησία.  Για την εφαρμογή της παραγράφου 2 στοιχείο β) σημείο ii), οι κατεργασίες ή μεταποιήσεις που έγιναν στην Αλγερία, το Μαρόκο, την Κοινότητα ή τις Καναρίους και τη Θέουτα και τη Μελίλια θεωρούνται ότι έχουν γίνει στην Αλγερία, όταν τα παραγόμενα προϊόντα αποτελούν εκ των υστέρων αντικείμενο κατεργασιών ή μεταποιήσεων στην Τυνησία.  Οι διατάξεις της παρούσας παραγράφου εφαρμόζονται με την επιφύλαξη ότι τα εν λόγω προϊόντα έχουν μεταφερθεί σύμφωνα με το άρθρο 5.  5. Κατά παρέκκλιση των διατάξεων της παραγράφου 2, όταν, κατ' εφαρμογή των διατάξεων των παραγράφων 1 μέχρι 4 και με την επιφύλαξη ότι πληρούνται όλοι οι όροι που προβλέπονται στις παραγράφους αυτές, τα καταγόμενα προϊόντα έχουν παραχθεί σε δύο ή περισσότερα κράτη που αναφέρονται στις διατάξεις αυτές, στην Κοινότητα ή τις Καναρίους Νήσους, τη Θέουτα και τη Μελίλια, θεωρούνται ως προϊόντα καταγωγής του κράτους ή της Κοινότητας ή των Καναρίων Νήσων και της Θέουτα και Μελίλια, όπου έγινε η τελευταία κατεργασία ή μεταποίηση. Για το λόγο αυτό δεν θεωρούνται ως κατεργασίες ή μεταποιήσεις εκείνες που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 3.  6. Οι Κανάριοι Νήσοι και η Θέουτα και Μελίλια θεωρούνται ως ένα μόνο έδαφος.  7. Ο εξαγωγέας ή ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπός του υποχρεούται να αναγράψει τις ενδείξεις ''Τυνησία" και '' Κανάριοι Νήσοι, Θέουτα και Μελίλια" στη θέση 2 του πιστοποιητικού EUR. 2. Επιπλέον, στην περίπτωση προϊόντων καταγωγής Καναρίων Νήσων ή Θέουτα και Μελίλια, ο χαρακτήρας καταγωγής πρέπει να αναγράφεται στη θέση 4 του πιστοποιητικού EUR. 1 και στη θέση 8 του πιστοποιητικού EUR. 2.  8. Τα προϊόντα που απαριθμούνται στον πίνακα Γ εξαιρούνται προσωρινά από το πεδίο εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου. Ωστόσο, οι διατάξεις σχετικά με τη διοικητική συνεργασία εφαρμόζονται, τηρουμένων των αναλογιών, στα προϊόντα αυτά.  Άρθρο 38  Οι ισπανικές τελωνειακές αρχές αναλαμβάνουν να διασφαλίσουν την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου στις Καναρίους Νήσους και τη Θέουτα και Μελίλια.»  Άρθρο 2  Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1990.  Βρυξέλλες, 27 Σεπτεμβρίου 1989.  Για το Συμβούλιο Συνεργασίας  Ο Πρόεδρος  R. SFAR