CELEX: 62008CN0299
Language: el
Date: 2008-07-04 00:00:00
Title: Υπόθεση C-299/08: Προσφυγή της 4ης Ιουλίου 2008 — Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Γαλλικής Δημοκρατίας

25.10.2008   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 272/7
            
         Προσφυγή της 4ης Ιουλίου 2008 — Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Γαλλικής Δημοκρατίας
   (Υπόθεση C-299/08)
   (2008/C 272/08)
   Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
   Διάδικοι
   
      Προσφεύγουσα: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: G. Rozet και D. Kukovec)
   
      Καθής: Γαλλική Δημοκρατία
   Αιτήματα της προσφεύγουσας
   Η προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο:
   
               —
            
            
               να αναγνωρίσει ότι η Γαλλική Δημοκρατία, θεσπίζοντας και διατηρώντας σε ισχύ τα άρθρα 73 και 74-IV του γαλλικού κώδικα δημοσίων συμβάσεων που θεσπίστηκε με το διάταγμα αριθ. 2006-975 της 1ης Αυγούστου 2006, στο μέτρο που οι διατάξεις αυτές προβλέπουν διαδικασία σύναψης συμβάσεων προσδιορισμού που επιτρέπει στην αναθέτουσα αρχή να αναθέσει σύμβαση εκτέλεσης (υπηρεσιών, προμηθειών ή έργων) σε έναν από τους αναδόχους των αρχικών συμβάσεων προσδιορισμού χωρίς νέο διαγωνισμό ή, το πολύ, με διαγωνισμό περιοριζόμενο στους δικαιούχους αυτούς, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει δυνάμει των άρθρων 2, 28 και 31 της οδηγίας 2004/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης δημόσιων συμβάσεων έργων, προμηθειών και υπηρεσιών (1)·
            
         
               —
            
            
               να καταδικάσει τη Γαλλική Δημοκρατία στα δικαστικά έξοδα.
            
         Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
   Με την προσφυγή της, η Επιτροπή προσάπτει στην καθής ότι επιτρέπει την ανάθεση σύμβασης χωρίς διαγωνισμό — ή με περιορισμένο ανταγωνισμό — σε περιπτώσεις που δεν προβλέπονται από την οδηγία 2004/18/ΕΚ. Επιβάλλοντας διάκριση μεταξύ συμβάσεων προσδιορισμού και συμβάσεων εκτέλεσης και επιτρέποντας, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, την ανάθεση των δεύτερων σε έναν από τους αναδόχους των αρχικών συμβάσεων προσδιορισμού χωρίς διαγωνισμό ή, το πολύ, με ανταγωνισμό περιοριζόμενο μόνο στους αναδόχους αυτούς, η γαλλική ρύθμιση δεν έλαβε υπόψη τις θεμελιώδεις αρχές της ισότητας και της διαφάνειας, που διέπουν την οδηγία 2004/18/ΕΚ. Κατά την Επιτροπή, είναι εκ φύσεως αδύνατον το αντικείμενο και τα κριτήρια της αναθέσεως συμβάσεως εκτελέσεως να καθοριστούν με σαφήνεια κατά τον χρόνο που το ίδιο το σχέδιο δεν έχει ακόμη προσδιοριστεί. Η σύμβαση προσδιορισμού και η σύμβαση εκτέλεσης αποτελούν δύο διαφορετικές συμβάσεις που έχουν η καθεμία το δικό της αντικείμενο και τα δικά της κριτήρια ανάθεσης και, για τους λόγους αυτούς, πρέπει καθεμία να τηρεί όσα επιτάσσει η οδηγία 2004/18/ΕΚ.
   
      (1)  ΕΕ L 134, σ. 114.