CELEX: 31989R1391
Language: el
Date: 1989-05-22 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1391/89 του Συμβουλίου της 22ας Μαΐου 1989 για το άνοιγμα, την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης ορισμένων κρασιών ονομασίας προέλευσης, καταγωγής Μαρόκου ( 1989 / 90 )

Avis juridique important

|

31989R1391

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1391/89 του Συμβουλίου της 22ας Μαΐου 1989 για το άνοιγμα, την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης ορισμένων κρασιών ονομασίας προέλευσης, καταγωγής Μαρόκου ( 1989 / 90 )  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 140 της 24/05/1989 σ. 0006 - 0010

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1391/89 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 22ας Μαΐου 1989  για το άνοιγμα, την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης ορισμένων κρασιών ονομασίας προέλευσης, καταγωγής Μαρόκου  (1989/90)  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113,  την πρόταση της Επιτροπής,  Εκτιμώντας:  ότι στο άρθρο 21 της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου (1) προβλέπεται ότι ορισμένοι οίνοι ονομασίας προέλευσης που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ ex 2204 21 25, ex 2204 21 29, ex 2204 21 35 και ex 2204 21 39 καταγωγής Μαρόκου, που προσδιορίζονται στη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών της 12ης Μαρτίου 1977 (2), απαλλάσσονται από τους δασμούς κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα, εντός του ορίου ετήσιας κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως 50 000 εκατολίτρων· ότι τα κρασιά αυτά πρέπει να παρουσιάζονται σε δοχεία με περιεχόμενο μέχρι δύο λίτρα· ότι τα κρασιά αυτά πρέπει να συνοδεύονται από ένα πιστοποιητικό ονομασίας προέλευσης σύμφωνα με το υπόδειγμα του παραρτήματος Δ της συμφωνίας είτε, κατά παρέκκλιση, από ένα έγγραφο VI 1 ή από ένα απόσπασμα VI 2, συμπληρωμένα με σημειώσεις σύμφωνα με το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3590/85 (3)·  ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3189/88 του Συμβουλίου της 14ης Οκτωβρίου 1988 για τον καθορισμό του καθεστώτος που εφαρμόζεται στις συναλλαγές της Ισπανίας και της Πορτογαλίας με το Μαρόκο και τη Συρία (4), προβλέπει ότι το Βασίλειο της Ισπανίας εφαρμόζει δασμό που μειώνει προοδευτικά τη διαφορά μεταξύ του δασμού βάσης και του προτιμησιακού δασμού, ενώ η Πορτογαλική Δημοκρατία αναβάλλει, μέχρι την έναρξη του δευτέρου σταδίου, την εφαρμογή του προτιμησιακού καθεστώτος για τα εν λόγω προϊόντα· ότι, ως εκ τούτου, ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στην Κοινότητα με εξαίρεση την Πορτογαλία·  ότι για τα εν λόγω κρασιά πρέπει να τηρείται η τιμή αναγωγής « ελεύθερο στα σύνορα»· ότι, για να μπορέσουν τα κρασιά αυτά να επωφεληθούν από τη δασμολογική ποσόστωση, πρέπει να τηρείται το άρθρο 54 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1236/89 (6)·  ότι θα πρέπει να εξασφαλισθούν, ιδίως, η ίση και συνεχής πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στην εν λόγω ποσόστωση και η αδιάλειπτη εφαρμογή του δασμού που προβλέπονται για την ποσόστωση αυτή σε όλες τις εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος σε όλα τα κράτη μέλη και μέχρι την εξάντληση της ποσόστωσης· ότι θα πρέπει να μην προβλεφθεί κατανομή μεταξύ των κρατών μελών, με την επιφύλαξη της ανάληψης από την ποσόστωση, των ποσοτήτων που αντιστοιχούν στις ανάγκες τους, με τους όρους και σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 3· ότι ο τρόπος αυτός διαχείρισης απαιτεί στενή συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής, η οποία πρέπει, ιδίως, να μπορεί να παρακολουθεί το ρυθμό εξάντλησης της ποσόστωσης και να ενημερώνει σχετικά τα κράτη μέλη·  ότι, δεδομένου ότι το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν συνενωθεί και αντιπροσωπεύονται από την οικονομική ένωση Μπενελούξ, κάθε πράξη σχετικά με τη διαχείριση των μεριδίων που χορηγούνται στην εν λόγω οικονομική ένωση μπορεί να γίνεται από ένα από τα κράτη μέλη της,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Κατά την περίοδο από 1ης Ιουλίου 1989 έως τις 30 Ιουνίου 1990, ο δασμός κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα, με εξαίρεση την Πορτογαλία, των προϊόντων που περιγράφονται κατωτέρω αναστέλλεται στο επίπεδο και μέσα στα όρια κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης που αναφέρονται στον πίνακα που ακολουθεί:  1.2.3.4.5 //  //  //  //  //  // Αύξων  αριθμός   // Κωδικός ΣΟ   // Περιγραφή εμπορευμάτων   // Ύψος της  ποσόστωσης  (σε εκατόλιτρα)   // Δασμός της  ποσόστωσης  (σε %)   //    //   //   //   //   //   //   //   //   //  // 09.1107   // ex 2204 2125 ex 2204 2129 ex 2204 2135 ex 2204 2139  // Κρασιά ονομασίας προελεύσεως που φέρουν τις ακόλουθες ονομασίες:  Berkane, Sais, Beni M' Tir, Guerrouane, Zemmour, Zennata, που έχουν αποκτημένο αλκοολικό τίτλο 15 % vol ή λιγότερο και παρουσιάζονται σε δοχεία που περιέχουν δύο λίτρα ή λιγότερο, καταγωγής Μαρόκου.   // 50 000   // ατελώς   //    //   //  //   //  Μέσα στα όρια αυτής της δασμολογικής ποσόστωσης, το Βασίλειο της Ισπανίας εφαρμόζει δασμούς που υπολογίζονται σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3189/88.  2. Τα εν λόγω κρασιά υπόκεινται στην τήρηση αναγωγής « ελεύθερο στα σύνορα».  Για να μπορέσουν να επωφεληθούν τα κρασιά αυτά από τη δασμολογική ποσόστωση, πρέπει να τηρείται το άρθρο 54 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 882/87.  3. Κατά την εισαγωγή καθένα από τα κρασιά αυτά πρέπει να συνοδεύονται από πιστοποιητικό ονομασίας προελεύσεως εκδοθέν από την αρμόδια μαροκινή αρχή, σύμφωνα με το προσαρτημένο στον παρόντα κανονισμό υπόδειγμα ή, κατά παρέκκλιση, από ένα έγγραφο VI 1 ή από ένα απόσπασμα VI 2, συμπληρωμένα με σημειώσεις σύμφωνα με το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3590/85.  Άρθρο 2  Η διαχείριση της δασμολογικής ποσόστωσης που αναφέρεται στο άρθρο 1 γίνεται από την Επιτροπή, η οποία δύναται να λαμβάνει κάθε πρόσφορο διοικητικό μέτρο προκειμένου η διαχείριση αυτή να είναι αποτελεσματική.  Άρθρο 3  Εάν ένας εισαγωγέας προσκομίσει σ' ένα κράτος μέλος διασάφηση θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία στην οποία περιλαμβάνεται αίτηση χορήγησης ευεργετήματος του προτιμησιακού καθεστώτος για ένα προϊόν που αναφέρεται στον παρόντα κανονισμό και εάν αυτή η διασάφηση γίνεται δεκτή από τις τελωνειακές αρχές, το συγκεκριμένο κράτος μέλος προβαίνει, με κοινοποίηση στην Επιτροπή, στην ανάληψη, από το ποσό της ποσόστωσης, ποσότητας ανάλογης των αναγκών του.  Οι αιτήσεις για ανάληψη με την ένδειξη της ημερομηνίας αποδοχής της εν λόγω διασάφησης πρέπει να διαβιβάζονται, χωρίς καθυστέρηση, στην Επιτροπή.  Οι αναλήψεις χορηγούνται από την Επιτροπή σε συνάρτηση με την ημερομηνία αποδοχής των διασαφήσεων θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία από τις τελωνειακές αρχές του συγκεκριμένου κράτους μέλους, στο μέτρο που το διαθέσιμο υπόλοιπο το επιτρέπει.  Εάν το κράτος μέλος δεν χρησιμοποιήσει τις αναληφθείσες ποσότητες, τις επιστρέφει, μόλις αυτό είναι δυνατό, στο ποσό της ποσόστωσης.  Εάν οι αιτούμενες ποσότητες είναι μεγαλύτερες από το διαθέσιμο υπόλοιπο του ποσού της ποσόστωσης, η κατανομή γίνεται pro rata των αιτήσεων. Η Επιτροπή ενημερώνει τα κράτη μέλη με τις ίδιες λεπτομέρειες.  Άρθρο 4  1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε αναγκαία διάταξη ώστε οι αναλήψεις που πραγματοποιούνται κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 να καθιστούν δυνατό τον χωρίς διακοπή καταλογισμό στα μερίδιά τους της κοινοτικής ποσόστωσης.  2. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν στους εισαγωγείς των εν λόγω προϊόντων την ελεύθερη πρόσβαση στην ποσόστωση, εφόσον το επιτρέπει το υπόλοιπο της ποσόστωσης.  3. Τα κράτη μέλη προβαίνουν στον καταλογισμό των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων στις αναλήψεις τους, με το ρυθμό που τα προϊόντα παρουσιάζονται στο τελωνείο υπό την κάλυψη διασαφήσεων θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία.  4. Ο βαθμός εξάντλησης της ποσόστωσης διαπιστώνεται με βάση τις εισαγωγές που καταλογίζονται σύμφωνα με τους όρους της παραγράφου 3.  Άρθρο 5  Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή, ύστερα από αίτησή της, για τις εισαγωγές που καταλογίσθηκαν πράγματι στην ποσόστωση.  Άρθρο 6  Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για την τήρηση του παρόντος κανονισμού.  Άρθρο 7  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιουλίου 1989.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 22 Μαΐου 1989.  Για το Συμβούλιο  Ο Πρόεδρος  F. FERNANDEZ ORDONEZ  (1) ΕΕ αριθ. L 264 της 27. 9. 1978, σ. 2.  (2) ΕΕ αριθ. L 65 της 11. 3. 1977, σ. 2.  (3) ΕΕ αριθ. L 343 της 20. 12. 1985, σ. 20.  (4) ΕΕ αριθ. L 287 της 20. 10. 1988, σ. 1.  (5) ΕΕ αριθ. L 84 της 27. 3. 1987, σ. 1.  (6) ΕΕ αριθ. L 128 της 11. 5. 1989, σ. 31.  ANNEXE  Formulaire  sur trois pages - Copyproof