CELEX: 52020PC0570
Language: mt
Date: 2020-09-18
Title: Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni Ewropea fl-Organizzazzjoni Internazzjonali tad-Dielja u l-Inbid (OIV)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA
            Brussell, 18.9.2020
            COM(2020) 570 final
            2020/0261(NLE)
            Proposta għal
            DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
            dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni Ewropea fl-Organizzazzjoni Internazzjonali tad-Dielja u l-Inbid (OIV)
            
               
         
         
            
               MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
            
            
               1.Suġġett tal-proposta
            
            
               Din il-proposta tikkonċerna d-deċiżjoni li tistabbilixxi l-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni fl-Assemblea Ġenerali tal-OIV fis-27 ta’ Novembru 2020, b’rabta mal-adozzjoni prevista tar-riżoluzzjonijiet tal-OIV li jista’ jkollhom effetti legali fuq id-dritt tal-Unjoni.
            
            
               2.Kuntest tal-proposta
            
            
               2.1.L-istatus partikolari tal-UE fl-OIV
            
            
               Bħalissa, 47 Stat huma membri tal-OIV, li fosthom 20 huma Stati Membri tal-Unjoni. L-UE mhijiex membru tal-OIV. Madankollu, mill-20 ta’ Ottubru 2017, l-OIV tat lill-Unjoni l-istatus partikolari previst fl-Artikolu 4 tar-Regoli ta’ Proċedura tal-OIV, li jippermettilha tintervjeni fil-ħidmiet tal-Kummissjonijiet, tas-Sottokummissjonijiet u tal-gruppi ta’ esperti u tattendi għal-laqgħat tal-Assemblea Ġenerali u tal-Kumitat Eżekuttiv.
            
            
               2.2.L-OIV
            
            
               L-Organizzazzjoni Internazzjonali tad-Dielja u l-Inbid (OIV) hija organizzazzjoni intergovernattiva xjentifika u teknika attiva fis-settur tad-dwieli, tal-inbid, tax-xorb abbażi tal-inbid, tal-għeneb tal-mejda, taż-żbib u ta’ prodotti oħra tad-dwieli. L-objettivi tal-OIV huma li (i) tinforma dwar miżuri fejn jista’ jitqies it-tħassib tal-produtturi, tal-konsumaturi u ta’ atturi oħra fis-settur tad-dwieli u tal-prodotti tal-inbid, (ii) tassisti organizzazzjonijiet internazzjonali oħra li huma involuti f’attivitajiet ta’ standardizzazzjoni u (iii) tikkontribwixxi fl-armonizzazzjoni internazzjonali ta’ prattiki u standards eżistenti.
            
            
               2.3.L-att previst tal-OIV
            
            
               L-Assemblea Ġenerali tal-OIV li jmiss se ssir f’Pariġi fis-27 ta’ Novembru 2020. F’dak il-kuntest u abbażi ta’ diskussjonijiet li saru fil-laqgħat bil-video tal-grupp ta’ esperti f’Ġunju 2020, wieħed jista’ jistenna li r-riżoluzzjonijiet li ġejjin, li joħolqu effett legali fuq id-dritt tal-Unjoni, se jkunu fuq l-aġenda tal-Assemblea Ġenerali għall-adozzjoni:
            
            
               –L-abbozz tar-Riżoluzzjoni OENO-TECHNO 19-659 li jaġġorna l-prattiki enoloġiċi korrispondenti. L-abbozzi tar-Riżoluzzjonijiet OENO-TECHNO 17-614A, 17-614B u 18-634 li jistabbilixxu prattiki enoloġiċi ġodda. F’konformità mal-Artikolu 80(3)(a) u mal-Artikolu 90(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013
                  1
               , dawn ir-Riżoluzzjonijiet se jkollhom effett legali fuq id-dritt tal-Unjoni;
            
            
               –L-abbozz tar-Riżoluzzjoni OENO-MICRO 16-594B li jistabbilixxi prattika enoloġika ġdida. F’konformità mal-Artikolu 80(3)(a) u mal-Artikolu 90(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, din ir-Riżoluzzjoni se jkollha effett legali fuq id-dritt tal-Unjoni.
            
            
               –L-abbozz tar-Riżoluzzjoni OENO-SPECIF 18-643 li jistabbilixxi monografija biex tiddetermina l-ispeċifikazzjonijiet ta’ identifikazzjoni taż-żibeġ assorbenti tal-istiren-divinilbenżen, l-abbozz tar-Riżoluzzjoni OENO-SPECIF 18-644 li jistabbilixxi l-ispeċifikazzjonijiet ta’ identifikazzjoni tas-sulfat tal-kalċju u l-abbozz tar-Riżoluzzjoni OENO-SPECIF 18-645 li jistabbilixxi l-metodu ta’ determinazzjoni tal-massa molekulari medja tal-poliaspartat tal-potassju. F’konformità mal-Artikolu 80(3)(a) u mal-Artikolu 90(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, u mal-Artikolu 9 tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/934
                  2
               , dawn ir-Riżoluzzjonijiet se jkollhom effett legali fuq id-dritt tal-Unjoni.
            
            
               –L-abbozzi tar-Riżoluzzjonijiet OENO-SCMA 17-618 u 17-620 li jistabbilixxu metodi ġodda ta’ analiżi. F’konformità mal-Artikolu 80(3)(a) u mal-Artikolu 80(5) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, dawn ir-Riżoluzzjonijiet se jkollhom effett legali fuq id-dritt tal-Unjoni.
            
            
               Bħal fl-imgħoddi, wieħed jista’ jistenna li l-aġenda tal-laqgħa tal-Assemblea Ġenerali tal-OIV se tibqa’ tevolvi u li mal-aġenda se jiżdiedu aktar Riżoluzzjonijiet li joħolqu effetti legali fuq id-dritt tal-Unjoni. Sabiex tiżgura l-effiċjenza tal-ħidma tal-Assemblea Ġenerali filwaqt li tirrispetta r-regoli tat-Trattati, fiż-żmien dovut il-Kummissjoni se tissupplimenta jew temenda l-proposta attwali biex tippermetti lill-Kunsill jadotta l-pożizzjoni li għandha tittieħed ukoll b’rabta ma’ dawn ir-Riżoluzzjonijiet. 
            
            
            
               3.Pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni
            
            
               L-abbozzi tar-Riżoluzzjonijiet li se jiġu sottomessi għall-votazzjoni fl-Assemblea Ġenerali tal-OIV li jmiss ġew diskussi b’mod estensiv mill-esperti xjentifiċi u tekniċi tas-settur tal-inbid. Dawn jikkontribwixxu għall-armonizzazzjoni internazzjonali tal-istandards tal-inbid u se jistabbilixxu qafas li se jiżgura kompetizzjoni ġusta fin-negozjar tal-prodotti tas-settur tal-inbid. Għalhekk, jenħtieġ li jiġu appoġġati.
            
            
               
            
         
         
            
               4.Bażi ġuridika
            
            
               4.1.Bażi ġuridika proċedurali
            
            
               4.1.1.Prinċipji
            
            
               L-Artikolu 218(9) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE) jipprevedi deċiżjonijiet li jistabbilixxu “l-pożizzjonijiet li għandhom jiġu adottati f’isem l-Unjoni f’sede stabbilita fi ftehim, meta dik is-sede tintalab tadotta atti li jkollhom effetti legali, sakemm dawn ma jkunux atti li jissupplimentaw jew jemendaw il-qafas istituzzjonali tal-ftehim.”
            
            
               L-Artikolu 218(9) tat-TFUE japplika irrispettivament minn jekk l-Unjoni hijiex membru tal-korp jew parti għall-ftehim
                  3
               .
            
            
               Il-kunċett ta’ “atti li jkollhom effetti legali” jinkludi l-atti li jkollhom effetti legali skont ir-regoli tad-dritt internazzjonali li jirregola l-korp inkwistjoni. Jinkludi wkoll strumenti li ma jkollhomx effett vinkolanti skont id-dritt internazzjonali, iżda li “jistgħu jinfluwenzaw b’mod determinanti l-kontenut tal-leġiżlazzjoni adottata mill-korp leġiżlattiv tal-Unjoni”.
                  4
               
            
            
            
               4.1.2.Applikazzjoni għal dan il-każ
            
            
               L-Organizzazzjoni Internazzjonali tad-Dielja u l-Inbid (OIV) hija organizzazzjoni intergovernattiva xjentifika u teknika attiva fis-settur tad-dwieli, tal-inbid, tax-xorb abbażi tal-inbid, tal-għeneb tal-mejda, taż-żbib u ta’ prodotti oħra tad-dwieli. Bħalissa, 47 Stat huma membri tal-OIV, li fosthom 20 huma Stati Membri tal-Unjoni. L-UE mhijiex membru tal-OIV. Madankollu, mill-20 ta’ Ottubru 2017, l-OIV tat lill-Unjoni l-istatus partikolari previst fl-Artikolu 4 tar-Regoli ta’ Proċedura tal-OIV, li jippermettilha tintervjeni fil-ħidmiet tal-Kummissjonijiet, tas-Sottokummissjonijiet u tal-gruppi ta’ esperti u tattendi għal-laqgħat tal-Assemblea Ġenerali u tal-Kumitat Eżekuttiv. 
            
            
               Skont ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/934, ċerti riżoluzzjonijiet adottati u ppubblikati mill-OIV għandhom effett legali fuq id-dritt tal-UE. Għaldaqstant jenħtieġ li l-pożizzjoni tal-Unjoni fir-rigward ta’ dawk ir-Riżoluzzjonijiet b’rabta mal-kwistjonijiet li jaqgħu taħt il-kompetenza tagħha, tiġi adottata mill-Kunsill u espressa waqt il-laqgħat tal-OIV mill-Istati Membri li huma membri tal-OIV, li jaġixxu b’mod konġunt fl-interess tal-Unjoni. 
            
            
               Għalhekk, il-bażi ġuridika proċedurali għad-deċiżjoni proposta hija l-Artikolu 218(9) tat-TFUE.
            
            
               4.2.Bażi ġuridika sostantiva
            
            
               4.2.1.Prinċipji
            
            
               Il-bażi ġuridika sostantiva għal deċiżjoni skont l-Artikolu 218(9) tat-TFUE tiddependi primarjament mill-objettiv u mill-kontenut tal-att previst li dwaru tittieħed pożizzjoni f’isem l-Unjoni. Jekk l-att previst ikollu żewġ għanijiet jew żewġ komponenti, u jekk wieħed minn dawk l-għanijiet jew il-komponenti jkun jista’ jiġi identifikat bħala dak ewlieni, filwaqt li l-ieħor ikun sempliċement inċidentali, id-deċiżjoni skont l-Artikolu 218(9) tat-TFUE trid tkun imsejsa fuq bażi ġuridika sostantiva waħda, jiġifieri dik meħtieġa mill-għan jew mill-komponent ewlieni jew predominanti.
            
            
               4.2.2.Applikazzjoni għal dan il-każ
            
            
               L-objettiv ewlieni tal-abbozzi tar-Riżoluzzjonijiet previsti huwa marbut mal-armonizzazzjoni tal-istandards tal-inbid u għalhekk mal-implimentazzjoni ta’ politika agrikola komuni. Għalhekk, il-bażi ġuridika sostantiva għad-deċiżjoni proposta hija magħmula mill-Artikolu 43 tat-TFUE.
            
            
               4.3.Konklużjoni
            
            
               Jenħtieġ li l-bażi ġuridika tad-deċiżjoni proposta tkun l-Artikolu 43, flimkien mal-Artikolu 218(9) tat-TFUE.
            
            
               5.Pubblikazzjoni tal-att previst
            
            
               Mhux applikabbli
            
         
         
            
               2020/0261 (NLE)
            
            
               Proposta għal
            
            
               DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
            
            
               dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni Ewropea fl-Organizzazzjoni Internazzjonali tad-Dielja u l-Inbid (OIV)
            
            
               IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
            
            
               Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 43, flimkien mal-Artikolu 218(9) tiegħu,
            
            
               Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
            
            
               Billi:
            
            
               (1)Fl-Assemblea Ġenerali li jmiss tagħha tas-27 ta’ Novembru 2020, l-Organizzazzjoni Internazzjonali tad-Dielja u l-Inbid (OIV) se teżamina u possibbilment tadotta riżoluzzjonijiet li se jkollhom effetti legali għall-finijiet tal-Artikolu 218(9) tat-TFUE. 
            
            
               (2)L-Unjoni mhijiex membru tal-OIV. Madankollu, fl-20 ta’ Ottubru 2017, l-OIV tat lill-Unjoni l-istatus partikolari previst fl-Artikolu 4 tar-Regoli ta’ Proċedura tal-OIV. 
            
            
               (3)20 Stat Membru huma membri tal-OIV. Dawk l-Istati Membri għandhom il-possibbiltà li jipproponu emendi għall-abbozzi tar-riżoluzzjonijiet tal-OIV u se jintalbu jadottaw uħud mill-abbozzi tar-riżoluzzjonijiet tal-OIV waqt l-Assemblea Ġenerali tal-OIV li jmiss li se ssir fis-27 ta’ Novembru 2020.
            
            
               (4)Għaldaqstant jenħtieġ li l-pożizzjoni tal-Unjoni fir-rigward ta’ dawk ir-riżoluzzjonijiet b’rabta mal-kwistjonijiet li jaqgħu taħt il-kompetenza tagħha, tiġi adottata mill-Kunsill u espressa waqt il-laqgħat tal-OIV mill-Istati Membri li huma membri tal-OIV, li jaġixxu b’mod konġunt fl-interess tal-Unjoni.
            
            
               (5)Skont ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
                  5
                u r-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/934
                  6
               , ċerti riżoluzzjonijiet adottati u ppubblikati mill-OIV se jkollhom effetti legali.
            
            
               (6)L-Artikolu 80(3)(a) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jipprevedi li, meta tawtorizza l-prattiki enoloġiċi, il-Kummissjoni trid tqis il-prattiki enoloġiċi u l-metodi ta’ analiżi rrakkomandati u ppubblikati mill-OIV.
            
            
               (7)L-Artikolu 80(5) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jistipula li meta tistabbilixxi l-metodi ta’ analiżi sabiex tiġi ddeterminata l-kompożizzjoni tal-prodotti tas-settur tal-inbid, il-Kummissjoni trid tibbaża dawn il-metodi fuq kwalunkwe metodu rilevanti rrakkomandat u ppubblikat mill-OIV, sakemm dawn il-metodi ma jkunux ineffikaċi jew mhux xierqa fid-dawl tal-objettiv persegwit mill-Unjoni.
            
            
               (8)L-Artikolu 90(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jipprevedi li l-prodotti tas-settur tal-inbid importati fl-Unjoni jridu jiġu prodotti f’konformità mal-prattiki enoloġiċi awtorizzati mill-Unjoni skont dak ir-Regolament jew, qabel dik l-awtorizzazzjoni, magħmulin f’konformità ma’ prattiki enoloġiċi rrakkomandati u ppubblikati mill-OIV.
            
            
               (9)L-Artikolu 9(1) tar-Regolament Delegat (UE) 2019/934 jipprevedi li, meta ma jkunux stabbiliti mill-Kummissjoni, l-ispeċifikazzjonijiet tal-purità u tal-identifikazzjoni ta' sustanzi użati fil-prattiki enoloġiċi jridu jkunu dawk imsemmija fil-kolonna 4 tat-Tabella 2 tal-Parti A tal-Anness I ta’ dak ir-Regolament, li jirreferu għall-fajls tal-Codex tal-OIV.
            
            
               (10)L-abbozz tar-Riżoluzzjoni OENO-TECHNO 19-659 jaġġorna l-prattiki enoloġiċi korrispondenti. L-abbozzi tar-Riżoluzzjonijiet OENO-TECHNO 17-614A, 17-614B u 18-634 jistabbilixxu prattiki enoloġiċi ġodda. F’konformità mal-Artikolu 80(3)(a) u mal-Artikolu 90(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, dawn ir-Riżoluzzjonijiet se jkollhom effetti legali.
            
            
               (11)L-abbozz tar-Riżoluzzjoni OENO-MICRO 16-594B jistabbilixxi prattika enoloġika ġdida. F’konformità mal-Artikolu 80(3)(a) u mal-Artikolu 90(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, din ir-Riżoluzzjoni se jkollha effetti legali.
            
            
               (12)L-abbozzi tar-Riżoluzzjonijiet OENO-SPECIF 18-643, 18-644 u 18-645 jistabbilixxu l-ispeċifikazzjonijiet ta’ identifikazzjoni ta’ ċerti sustanzi użati fil-prattiki enoloġiċi. F’konformità mal-Artikolu 80(3)(a) u mal-Artikolu 90(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, u mal-Artikolu 9 tar-Regolament Delegat (UE) 2019/934, dawn ir-Riżoluzzjonijiet se jkollhom effetti legali.
            
         
         
            
               (13)L-abbozzi tar-Riżoluzzjonijiet OENO-SCMA 17-618 u 17-620 jistabbilixxu metodi ġodda ta’ analiżi. F’konformità mal-Artikolu 80(3)(a) u mal-Artikolu 80(5) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, dawn ir-Riżoluzzjonijiet se jkollhom effetti legali.
            
            
               (14)Dawn l-abbozzi tar-Riżoluzzjonijiet ġew diskussi b’mod estensiv mill-esperti xjentifiċi u tekniċi tas-settur tal-inbid. Dawn jikkontribwixxu għall-armonizzazzjoni internazzjonali tal-istandards tal-inbid u se jistabbilixxu qafas li se jiżgura kompetizzjoni ġusta fin-negozjar tal-prodotti tas-settur tal-inbid. Għalhekk, jenħtieġ li jiġu appoġġati.
            
            
               (15)Sabiex ikun hemm il-flessibbiltà meħtieġa matul in-negozjati qabel il-laqgħa tal-Assemblea Ġenerali tal-OIV, l-Istati Membri li huma membri tal-OIV jenħtieġ li jkunu awtorizzati li jaqblu ma’ bidliet f’dawn ir-Riżoluzzjonijiet sakemm dawn il-bidliet ma jbiddlux is-sustanza tagħhom,
            
            
            
               ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
            
            
               Artikolu 1
            
            
               Il-pożizzjoni tal-Unjoni hija stipulata fl-Anness u għandha tiġi espressa fl-Assemblea Ġenerali tal-OIV fis-27 ta’ Novembru 2020 mill-Istati Membri li huma Membri tal-OIV, filwaqt li jaġixxu b’mod konġunt fl-interess tal-Unjoni.
            
            
               Artikolu 2
            
            
               1.Meta jkun hemm il-probabbiltà li l-pożizzjoni msemmija fl-Artikolu 1 tiġi affettwata b’informazzjoni xjentifika jew teknika ġdida li tkun ippreżentata qabel jew waqt il-laqgħat tal-OIV, l-Istati Membri li huma Membri tal-OIV għandhom jitolbu li l-votazzjoni fl-Assemblea Ġenerali tal-OIV tiġi posposta sakemm il-pożizzjoni tal-Unjoni tkun stabbilita abbażi tal-elementi l-ġodda.
            
            
               2.Wara l-koordinazzjoni, b’mod partikolari fuq il-post, u mingħajr deċiżjoni ulterjuri tal-Kunsill li tistabbilixxi l-pożizzjoni tal-Unjoni, l-Istati Membri li huma Membri tal-OIV, li jaġixxu b’mod konġunt fl-interess tal-Unjoni, jistgħu jaqblu ma’ bidliet fl-abbozzi tar-Riżoluzzjonijiet imsemmija fl-Anness li ma jbiddlux is-sustanza tagħhom.
            
            
               Artikolu 3
            
            
               Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
            
            
               Magħmul fi Brussell,
            
            
               
                     Għall-Kunsill
               
               
                     Il-President
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671).
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/934 tat-12 ta’ Marzu 2019 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f’dak li jirrigwarda ż-żoni ta’ vitikultura li fihom tista’ tiżdied il-qawwa alkoħolika, il-prattiki enoloġiċi awtorizzati u r-restrizzjonijiet applikabbli għall-produzzjoni u l-konservazzjoni tal-prodotti tad-dielja, il-persentaġġ minimu tal-alkoħol għall-prodotti sekondarji u r-rimi tagħhom, u l-pubblikazzjoni tal-fajls tal-OIV (ĠU L 149, 7.6.2019, p. 1–52)
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Is-Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-7 ta’ Ottubru 2014, Il-Ġermanja vs Il-Kunsill, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, il-paragrafu 64.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Is-Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-7 ta’ Ottubru 2014, Il-Ġermanja vs Il-Kunsill, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, il-paragrafi 61 sa 64.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671).
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/934 tat-12 ta’ Marzu 2019 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f’dak li jirrigwarda ż-żoni ta’ vitikultura li fihom tista’ tiżdied il-qawwa alkoħolika, il-prattiki enoloġiċi awtorizzati u r-restrizzjonijiet applikabbli għall-produzzjoni u l-konservazzjoni tal-prodotti tad-dielja, il-persentaġġ minimu tal-alkoħol għall-prodotti sekondarji u r-rimi tagħhom, u l-pubblikazzjoni tal-fajls tal-OIV (ĠU L 149, 7.6.2019, p. 1).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               IL-KUMMISSJONI EWROPEA
            Brussell, 18.9.2020
            COM(2020) 570 final
            ANNESS
            tal-
            Proposta għalDEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
            dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni Ewropea fl-Organizzazzjoni Internazzjonali tad-Dielja u l-Inbid (OIV)
            
               
         
         
            
               ANNESS 
            
            
               L-Istati Membri, li jaġixxu b’mod konġunt fl-interess tal-Unjoni, għandhom jappoġġaw biss, u soġġett għal kwalunkwe rieżami futur abbażi ta’ żviluppi ġodda, l-abbozzi tar-Riżoluzzjonijiet li ġejjin fl-istadju 7 fir-rigward tal-prattiki enoloġiċi, tal-ispeċifikazzjonijiet tal-purità u tal-identifikazzjoni tas-sustanzi użati fil-prattiki enoloġiċi u tal-metodi ta’ analiżi sabiex tiġi ddeterminata l-kompożizzjoni tal-prodotti tas-settur tal-inbid:
            
            
            
               –OENO-TECHNO 17-614A - Trattament tal-mosti bl-użu taż-żibeġ assorbenti tal-iStiren-Divinilbenżen
            
            
               –OENO-TECHNO 17-614B - Trattament tal-inbejjed bl-użu taż-żibeġ assorbenti tal-iStiren-Divinilbenżen
            
            
               –OENO-TECHNO 18-634 - Trattament tal-għeneb permezz ta’ kampi elettriċi bl-impulsi - (PEF)
            
            
               –OENO-TECHNO 19-659 - Aġġornament għall-iskeda 3.3.14. Trattament bil-gomma taċ-ċelluloża (Carbossimetilċelluloża)
            
            
               –OENO-MICRO 16-594B - Eliminazzjoni tal-mikroorganiżmi selvaġġi fil-mosti permezz ta’ proċessi bi pressjoni għolja kontinwa (Omoġenizzazzjoni bi Pressjoni Ultragħolja – UHPH)
            
            
               –OENO-SPECIF 18-643 - Monografija fuq żibeġ assorbenti tal-iStiren-Divinilbenżen
            
            
               –OENO-SPECIF 18-644 - Monografija fuq is-Sulfat tal-Kalċju
            
            
               –OENO-SPECIF 18-645 - Metodu ta’ determinazzjoni tal-massa molekulari medja tal-poliaspartat tal-potassju
            
            
               –OENO-SCMA 17-618 - Kwantitazzjoni tal-glukożju, tal-aċidu maliku, tal-aċidu aċetiku, tal-aċidu fumariku, tal-aċidu xikimiku u tal-aċidu sorbiku fl-inbid bl-użu tal-ispettrometrija ta’ riżonanza manjetika nukleari kwantitattiva (1H NMR)
            
            
               –OENO-SCMA 17-620 - Determinazzjoni tal-alkilfenoli fl-inbejjed permezz tal-kromatografija b’fażi gassuża-spettrometrija ta’ massa (GC-MS jew GC-MS/MS)