CELEX: 51985PC0610
Language: el
Date: 1985-11-27
Title: Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για τον καθορισμό των όρων αποδοχής στις εσωτερικές πλωτές μεταφορές προσώπων και εμπορευμάτων σε ένα κράτος μέλος των μη εγκατεστημένων μεταφορέων

Αριθ. C 331/2                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  20.12.85
                                                            II
                                               (Προπαρασκευαστικές πράξεις)
                                                    ΕΠΙΤΡΟΠΗ
              Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΟΚ) για τον καθορισμό των όρων αποδοχής στις εσωτερικές
              πλωτές μεταφορές προσώπων και εμπορευμάτων σε ένα κράτος μέλος των μη εγκατεστημένων μεταφο­
                                                           ρέων
                                                    COM(85) 610 τελικό
                           (Υποβληθείσα από την Επιτροπή στο Συμβούλιο στις 4 Δεκεμβρίου 1985)
                                                       (85/C 331/02)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                           ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Έχοντας υπόψη:                                                                              Άρθρο 1
                                                                 Από την 1η Ιανουαρίου 1988, κάθε μεταφορέας εμπορευ­
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής             μάτων ή προσώπων στις εσωτερικές μεταφορές για λογα­
Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 75,                               ριασμό τρίτου ο οποίος
                                                                 — είναι εγκατεστημένος σε κράτος μέλος σύμφωνα με τη
την πρόταση της Επιτροπής,                                          νομοθεσία του κράτους αυτού,
                                                                 — μπορεί να εκτελεί διεθνείς εσωτερικές πλωτές μεταφορές
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
                                                                     εμπορευμάτων η προσώπων στο κράτος μέλος αυτό,
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,               γίνεται δεκτός στις εθνικές εσωτερικές πλωτές μεταφορές
                                                                 για λογαριασμό τρίτου, προσώπων ή εμπορευμάτων, σ' ένα
                                                                 κράτος μέλος διαφορετικό από εκείνο στο οποίο είναι εγκα­
Εκτιμώντας:
                                                                 τεστημένος· μπορεί να ασκεί τις δραστηριότητες αυτές
                                                                 προσωρινά στο εν λόγω κράτος χωρίς τη σύσταση σ' αυτό
ότι η διαμόρφωση της κοινής πολιτικής μεταφορών συνεπά­          το κράτος έδρας ή άλλης εγκατάστασης.
γεται μεταξύ άλλων, και σύμφωνα με το άρθρο 75 παρά­
γραφος 1 στοιχείο 6) της συνθήκης, τον καθορισμό των                                        Άρθρο 2
όρων υπό τους οποίους γίνονται δεκτοί στις εθνικές μετα­
φορές ενός κράτους μέλους μεταφορείς μη εγκατεστημένοι           1. Η αποδοχή στις μεταφορές που αναφέρονται στο
σ' αυτό"                                                         άρθρο 1 υπόκειται στους ακόλουθους όρους:
                                                                 — ο μεταφορέας και ο ιδιοκτήτης του πλοίου εφόσον δεν
ότι η ελεύθερη παροχή υπηρεσιών στον τομέα των εθνικών               πρόκειται για το ίδιο πρόσωπο πρέπει να έχουν ως
μεταφορών που συνεπάγεται η εν λόγω διάταξη περιλαμ­                 φυσικά πρόσωπα, την ιθαγένεια ενός κράτους μέλους'
βάνει την κατάργηση κάθε περιορισμού όσον αφορά το
πρόσωπο που παρέχει τις υπηρεσίες, λόγω της ιθαγένειας           — η επιχείρηση του μεταφορέα, καθώς και εκείνη του
του ή λόγω του ότι είναι εγκατεστημένο σε άλλο κράτος                ιδιοκτήτη του πλοίου, εφόσον δεν πρόκειται για το ίδιο
μέλος διαφορετικό από εκείνο όπου παρέχεται η υπηρεσία ·             πρόσωπο, πρέπει ως νομικά πρόσωπα
                                                                     — να διοικούνται πραγματικά και διαρκώς από πρό­
ότι οι μη εγκατεστημένοι μεταφορείς πρέπει, σύμφωνα με                   σωπα από τα οποία τα περισσότερα έχουν την ιθαγέ­
τις γενικές αρχές της συνθήκης για την ίση μεταχείριση και               νεια ενός από τα κράτη μέλη,
σύμφωνα με τη σχετική νομολογία του Ευρωπαϊκού Δικα­
στηρίου, να γίνονται δεκτοί για την εκτέλεση εθνικών μετα­           — να έχουν συσταθεί με τρόπο, ώστε τα πρόσωπα που
φορών υπό τους ίδιους όρους που το συγκεκριμένο κράτος                   συμμετέχουν άμεσα ή έμμεσα στο μεγαλύτερο μέρος
μέλος επιβάλλει στους δικούς του μεταφορείς"                             των οικονομικών αποτελεσμάτων της επιχείρησης ή
                                                                         διαθέτουν την πλειοψηφία των μεριδίων που παρέ­
                                                                         χουν δικαίωμα ψήφου ή την πλειοψηφία των δι­
ότι για να αποφευχθεί η διαταραχή της αγοράς λόγω συμπε­                 καιωμάτων ψήφου, να έχουν την ιθαγένεια ενός από
ριφοράς που δεν συμβιβάζεται με την οργάνωση της, μόνο                   τα κράτη μέλη.
οι μεταφορείς που έχουν άδεια να πραγματοποιούν διεθνείς
εσωτερικές πλωτές μεταφορές εμπορευμάτων και προσώπων            2. Σε περίπτωση καταπιστευτικών σχέσεων ή συναφών
και έχουν πραγματικό δεσμό μ' ένα κράτος μέλος της Κοι­          διακανονισμών, οι όροι που αναφέρονται στην παράγραφο
νότητας, μπορούν να γίνονται δεκτοί στις εθνικές μετα­           1 πρέπει να πληρούνται και από τα πρόσωπα για λογα­
φορές σε κράτος μέλος διαφορετικό από εκείνο στο οποίο           ριασμό ή για συμφέρον των οποίων έχουν γίνει οι διακανο­
είναι εγκατεστημένοι,                                            νισμοί αυτοί.
 ---pagebreak--- 20.12.85                                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ. C 331/3
3. Το κράτος μέλος στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο                                          Άρύ'ρο 3
μεταφορέας μπορεί κατ' εξαίρεση, μετά από διαβούλευση με
την Επιτροπή, να επιτρέψει παρεκκλίσεις όσον αφορά την              Η εκτέλεση εθνικών μεταφορών από μη εγκατεστημένο
πλειοψηφία που απαιτείται σύμφωνα με την παράγραφο 1,               μεταφορέα που αναφέρονται στο άρθρο 1, υπόκειται στις
υπό τον όρο ότι η διαχείριση της συγκεκριμένης επιχείρησης          νομοθετικές κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις που
μεταφορών δεν μπορεί να διαταράξει τις αγορές μεταφορών.            ισχύουν στο κράτος μέλος όπου γίνονται οι μεταφορές
                                                                    αυτές. Οι διατάξεις αυτές πρέπει να εφαρμόζονται και για
                                                                    τους μη εγκατεστημένους μεταφορείς υπό τους ίδιους όρους
4. Βεβαίωση που χορηγείται από το κράτος μέλος στο                  με εκείνους που το κράτος αυτό επιβάλλει για τους εγκα­
οποίο το πλοίο είναι εγγεγραμμένο ή, εάν δεν είναι εγγε­            τεστημένους μεταφορείς, έτσι ώστε να αποκλείεται κάθε διά­
γραμμένο, από το κράτος μέλος στο οποίο είναι εγκατεστη­            κριση εις βάρος των μη εγκατεστημένων μεταφορέων λόγω
μένος ο μεταφορέας, πρέπει να επιδεικνύεται ως απόδειξη             της ιθαγένειας ή του τόπου εγκατάστασης τους.
ότι τηρούνται ως προς τον μεταφορέα οι διατάξεις των
παραγράφων 1 έως 3. Η βεβαίωση αυτή ή αντίγραφο της                                          Άρΰρο 4
πρέπει να βρίσκεται στο πλοίο.
                                                                    Τα κράτη μέλη λαμβάνουν, σε εύλογο χρόνο, μετά από δια­
                                                                    βούλευση με την Επιτροπή, τα αναγκαία μέτρα για την εκτέ­
Το έγγραφο για την υπαγωγή στη ναυσιπλοΐα του Ρήνου
                                                                    λεση του παρόντος κανονισμού.
που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2919/85
της 17ης Οκτωβρίου 1985, σχετικά με τον καθορισμό των                                        Άρφρο 5
όρων που πρέπει να πληρούνται για την εφαρμογή του
καθεστώτος που ισχύει βάσει της αναθεωρημένης σύμβασης              Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου
της ναυσιπλοΐας στο Ρήνο, για τα πλοία που υπάγονται στη            1987.
ναυσιπλοΐα του Ρήνου (') αντικαθιστά τη βεβαίωση που                Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα
αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο.                                        μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
(') ΕΕ αριθ. L 280 της 22. 10. 1985, σ. 4.