CELEX: 22011A0720(01)
Language: bg
Date: 2011-07-12 00:00:00
Title: Парично споразумение между Европейския съюз и Френската република за запазване на еврото в Сен Бартелеми, вследствие на изменението на неговия статут по отношение на Европейския съюз

|

22011A0720(01)

Парично споразумение между Европейския съюз и Френската република за запазване на еврото в Сен Бартелеми, вследствие на изменението на неговия статут по отношение на Европейския съюз  

Официален вестник n° L 189 , 20/07/2011 стр. 0003 - 0004

		ПРЕВОДПарично споразумениемежду Европейския съюз и Френската република за запазване на еврото в Сен Бартелеми, вследствие на изменението на неговия статут по отношение на Европейския съюзЕВРОПЕЙСКИЯТ СЪЮЗ, представляван от Европейската комисия,иФРЕНСКАТА РЕПУБЛИКА, действаща в полза на остров Сен Бартелеми,като имат предвид, че:(1) Сен Бартелеми е съставна част от Френската република, но считано от 1 януари 2012 г. вече няма да бъде част от Европейския съюз, в съответствие с Решение 2010/718/ЕС на Европейския съвет от 29 октомври 2010 г. за изменение на статута по отношение на Европейския съюз на остров Сен Бартелеми [1];(2) Френската република желае Сен Бартелеми да запази същата валута като тази в континентална Франция и за тази цел възнамерява да продължи да предоставя статут на законно платежно средство на територията на Сен Бартелеми единствено на евробанкноти и евромонети, емитирани от Евросистемата и държавите-членки, приели еврото;(3) Необходимо е да се осигури непрекъснатост при прилагането в Сен Бартелеми на разпоредбите на настоящото и бъдещо законодателство на Европейския съюз, необходими за функционирането на Икономическия и паричен съюз, по-специално с цел да се гарантира единството на паричната политика на Евросистемата, да се изравнят условията за конкуренция между финансовите институции в еврозоната, и да се предотвратят измамите и подправянето на парични и непарични разплащателни средства, както и изпирането на пари;(4) Настоящото парично споразумение се сключва с държава-членка, действаща в полза на несуверенна териториална единица и поради тази причина в него не се предвижда право на сечене на монети. Валутата и банковото и финансово законодателство са от компетентността на френската държава. В областите, необходими за доброто функциониране на Икономическия и паричен съюз, по силата на статута на Сен Бартелеми там се прилагат автоматично законовите и подзаконови разпоредби на френското законодателство.СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:Член 1Еврото остава валутата на Сен Бартелеми.Член 2Френската република продължава да предоставя статут на законно платежно средство на евробанкнотите и евромонетите в Сен Бартелеми.Член 31. Френската република продължава да прилага в Сен Бартелеми правните актове и правилата на Европейския съюз, необходими за функционирането на Икономическия и паричен съюз, в следните области:а) евробанкноти и евромонети;б) предотвратяване на измами и на подправяне на парични и непарични разплащателни средства;в) медали и отличителни знаци;г) необходими мерки за използване на еврото като единна валута, приети въз основа на член 133 от Договора за функционирането на Европейския съюз;д) банково и финансово законодателство, включително правните актове, приети от Европейската централна банка;е) предотвратяване на изпирането на пари;ж) задължения за предоставяне на статистически данни, установени от Евросистемата.2. Френската република се ангажира да сътрудничи пълноценно на Европол на територията на Сен Бартелеми в областта на предотвратяването на измами и подправянето на разплащателни средства, както и на предотвратяването и борбата срещу изпирането на пари.Член 4Мерките, предприети от компетентните френски органи за транспониране на актовете, приети от Европейския съюз, включително актовете на Европейската централна банка, в областите, посочени в член 3, параграф 1, се прилагат автоматично при същите условия в Сен Бартелеми.Член 5Актовете на Европейския съюз, приети в областите, посочени в член 3, параграф 1, включително актовете на Европейската централна банка, които се прилагат пряко в държавите-членки, се прилагат автоматично при същите условия в Сен Бартелеми.Член 6Кредитните институции и, където е приложимо, останалите финансови институции, оправомощени да упражняват дейността си в Сен Бартелеми, имат достъп до системите за междубанков сетълмент и разплащания и до системите за сетълмент на ценни книжа в еврозоната при същите условия като тези, приложими към институциите, намиращи се в континентална Франция.Член 7Френската република представя на всеки две години пред Комисията и Европейската централна банка доклад за прилагането в Сен Бартелеми на правните актове и правила на Европейския съюз в приложното поле на настоящото споразумение. Този доклад включва списък на пряко приложимите актове на Европейския съюз, включително актовете на Европейската централна банка, които се прилагат автоматично в Сен Бартелеми по силата на член 5. Първият доклад се представя преди края на 2012 г.Член 81. При необходимост се свиква Съвместен комитет. Той се председателства от Комисията и се състои от представители на Европейския съюз и на Френската република.2. Делегацията на Европейския съюз се председателства от Комисията и включва представители на Европейската централна банка.3. Съвместният комитет се събира по искане на член от делегацията на Европейския съюз или на Френската република за разглеждане на всякакви проблеми, които биха могли да възникнат при прилагането на настоящото споразумение.Член 9Съдът на Европейския съюз притежава изключителна компетентност за решаването на всякакви спорове между страните, които могат да възникнат при прилагането на настоящото споразумение и които не са могли да бъдат решени в рамките на Съвместния комитет.Член 10Европейският съюз или Френската република могат да прекратят настоящото споразумение след предизвестие от една година.Член 11Настоящото споразумение влиза в сила на 1 януари 2012 г., след като страните са се нотифицирали взаимно за приключването на техните собствени ратификационни процедури.Член 12Настоящото споразумение се изготвя в два екземпляра на френски и на английски език, като двата текста са еднакво автентични.Съставено в Брюксел на дванадесети юли две хиляди и единадесета годинаЗа Европейския съюзЗа Френската република[1] ОВ L 325, 9.12.2010 г., стр. 4.--------------------------------------------------