CELEX: 62008CN0419
Language: hu
Date: 2008-09-23 00:00:00
Title: C-419/08. P. sz. ügy: Az Elsőfokú Bíróság (harmadik tanács) T-429/04. sz., Trubowest Handel GmbH, Viktor Makarov kontra Tanács és Bizottság ügyben 2008. július 9-én hozott ítélete ellen a Trubowest Handel GmbH, Viktor Makarov által 2008. szeptember 23-án benyújtott fellebbezés

8.11.2008   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               C 285/30
            
         Az Elsőfokú Bíróság (harmadik tanács) T-429/04. sz., Trubowest Handel GmbH, Viktor Makarov kontra Tanács és Bizottság ügyben 2008. július 9-én hozott ítélete ellen a Trubowest Handel GmbH, Viktor Makarov által 2008. szeptember 23-án benyújtott fellebbezés
   (C-419/08. P. sz. ügy)
   (2008/C 285/50)
   Az eljárás nyelve: angol
   Felek
   
      Fellebbezők: Trubowest Handel GmbH, Viktor Makarov (képviselők: K. Adamantopoulos, E. Petritsi dikigoroi)
   
      A többi fél az eljárásban: az Európai Unió Tanácsa, az Európai Közösségek Bizottsága
   A fellebbezők kérelmei
   A fellebbezők azt kérik, hogy a Bíróság:
   
               —
            
            
               teljes egészében helyezze hatályon kívül az Elsőfokú Bíróság határozatát;
            
         
               —
            
            
               adjon helyt az Elsőfokú Bírósághoz benyújtott, az EK 288. cikk szerinti kártérítési kérelemnek, azt jogerősen elbírálva, vagy másodlagosan utalja vissza az ügyet az Elsőfokú Bíróság elé;
            
         
               —
            
            
               kötelezze a Tanácsot és a Bizottságot – a saját költségeiken kívül – a fellebbezők részéről a jelen és az Elsőfokú Bíróság előtti eljárás folyamán felmerült költségek viselésére.
            
         Jogalapok és fontosabb érvek
   A fellebbezők úgy érvelnek, hogy a megtámadott ítéletet hatályon kívül kell helyezni a következő okokból kifolyólag:
   
               1)
            
            
               Az Elsőfokú Bíróság tévesen értelmezte és alkalmazta a közösségi jogot azon feltételek tekintetében, amikor az EK 288. cikk (2) bekezdésének értelmében beállhat a Közösség szerződésen kívüli felelőssége. A felperesek elsősorban arra hivatkoznak, hogy a megtámadott ítélet jogban való tévedést tartalmaz, amennyiben az Elsőfokú Bíróság teljes mértékben figyelmen kívül hagyta a kifogásolt jogellenes magatartást az okozati összefüggés értékelésekor, és elmulasztotta megvizsgálni azt jogi hátterének összefüggésében, pedig azt vizsgálnia kellett volna a Közösség jogi felelősségének megállapítása végett. Az Elsőfokú Bíróság tévesen alkalmazta a jogot, amikor nem értékelte megfelelően, a közösségi joggal összhangban, a közösségi intézmények magatartása és a fellebbezők által elszenvedett kár közötti közvetlen okozati összefüggés fennállását, és amikor úgy találta, hogy nem áll fenn kellően közvetlen okozati összefüggés a közösségi intézmények magatartása és az abból eredő kár között, azon az alapon, hogy a fellebbezők nem bizonyították, hogy a tőlük elvárható gondossággal jártak el, és/vagy a hiba kizárólag a német hatóságoknak tudható be.
            
         
               2)
            
            
               Az Elsőfokú Bíróság tévesen alkalmazta a jogot, amikor úgy találta, hogy nincs hatásköre a 118 058,46 euró és 277 939,37 euró összegű követelésekkel és ügyvédi díjakkal kapcsolatban, amelyeket illetően a beszámításra vonatkozó törvényes jog következtében kimerültek a nemzeti jogorvoslati lehetőségek. Ennek következtében a felpereseknek nem áll rendelkezésére hatékony jogorvoslati lehetőség, és az Elsőfokú Bíróság a német polgári törvénykönyv szerinti beszámításra vonatkozó joguk gyakorlásáért bünteti őket, annak ellenére, hogy a jelen ügy a Közösség felelősségét is érinti. Ebben az összefüggésben a felperesek úgy érvelnek, hogy az Elsőfokú Bíróság elferdítette a tényállást és a bizonyítékokat azzal a megállapítással, hogy a felperesek nem terjesztettek elő semmilyen bizonyítékot egyfelől a Közösségnek és az orosz hatóságoknak, másfelől a büntetőjogi eljárásnak a beszámításra vonatkozó egyezség megkötésében játszott szerepe alátámasztása végett.