CELEX: 52008PC0021
Language: ro
Date: 2008-01-25
Title: Propunere de regulament al Consiliului privind regimul comun aplicabil importurilor (Versiune codificată)

Anunţ juridic important

|

52008PC0021

Propunere de regulament al Consiliului privind regimul comun aplicabil importurilor (Versiune codificată)  /* COM/2008/0021 final - CNS 2008/0007 */  

	[pic] | COMISIA COMUNITĂŢILOR EUROPENE |Bruxelles, 25.1.2008COM(2008) 21 final2008/0007 (CNS)Propunere deREGULAMENT AL CONSILIULUIprivind regimul comun aplicabil importurilor (Versiune codificată)(prezentată de Comisie)EXPUNERE DE MOTIVE1. În contextul unei Europe a cetăţenilor, Comisia acordă o mare importanţă simplificării şi clarităţii dreptului comunitar în scopul de a-l face mai lizibil şi mai accesibil cetăţeanului, oferindu-i astfel posibilităţi sporite de a face uz de drepturile specifice care îi sunt conferite.Dar acest obiectiv nu va putea fi atins atât timp cât va persista un număr mult prea mare de dispoziţii care, fiind modificate de nenumărate ori şi adeseori în mod substanţial, se găsesc dispersate parte în actul originar, parte în actele modificatoare ulterioare. Astfel, pentru a identifica dispoziţiile în vigoare, este necesară o muncă de cercetare şi de comparare a unui număr mare de acte.Prin urmare, claritatea şi transparenţa dreptului comunitar depind şi de codificarea legislaţiei adeseori modificată.2. La 1 aprilie 1987, Comisia a dat instrucţiuni[1] serviciilor sale de a realiza codificarea tuturor actelor legislative cel mai târziu după a zecea lor modificare, menţionând că este vorba despre o cerinţă minimală şi că, în vederea clarităţii şi a bunei înţelegeri a legislaţiei comunitare, serviciile responsabile ar trebui să codifice textele la intervale şi mai scurte.3. Concluziile preşedinţiei Consiliului European de la Edimbourg, din decembrie 1992, au confirmat aceste imperative[2], subliniind importanţa codificării care asigură o securitate juridică în ceea ce priveşte dreptul aplicabil la un moment dat în legătură cu o problemă specifică.Codificarea trebuie realizată respectând cu stricteţe procesul legislativ comunitar normal.Întrucât nicio modificare de substanţă nu poate fi introdusă în actele care fac obiectul codificării , Parlamentul European, Consiliul şi Comisia au convenit, prin acordul interinstituţional din 20 decembrie 1994, că, în vederea adoptării rapide a actelor codificate, ar putea fi utilizată o procedură accelerată.4. Obiectul prezentei propuneri este codificarea Regulamentului (CE) nr. 3285/94 al Consiliului din 22 decembrie 1994 privind regimul comun aplicabil importurilor şi de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 518/94[3]. Noul regulament se substituie diverselor acte care îi sunt încorporate[4]; prezenta propunere păstrează în totalitate conţinutul actelor astfel codificate şi se limitează la a le regrupa, aducând numai modificările de formă cerute de însăşi operaţia de codificare.5. Prezenta propunere de codificare a fost elaborată pe baza unei consolidări prealabile a textului Regulamentului (CE) nr. 3285/94 şi a actelor care care l-au modificat, în toate limbile oficiale, efectuată prin intermediul unui sistem informatic , de către Oficiul Publicaţiilor Oficiale ale Comunităţilor Europene. În cazul articolelor renumerotate, corelaţia între vechea numerotare şi cea nouă este prezentată în tabelul de corespondenţă din anexa III la regulamentul codificat.ê 3285/94 (adaptat)2008/0007 (CNS)Propunere deREGULAMENT (CE) NR. …/… AL CONSILIULUIdin […]privind regimul comun aplicabil importurilorCONSILIUL UNIUNII EUROPENE,având în vedere Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, în special articolul 133,având în vedere actele privind organizarea comună a pieţelor agricole şi actele referitoare la produsele agricole transformate, mai ales dispoziţiile actelor menţionate anterior care permit derogarea de la principiul general în temeiul căruia orice restricţie cantitativă sau orice măsură cu efect echivalent nu poate fi înlocuită decât printr-o măsură prevăzută în aceleaşi acte,având în vedere propunerea Comisiei,având în vedere avizul Parlamentului European[5],având în vedere avizul Comitetului Economic şi Social European[6],întrucât:ê1.  Regulamentul (CE) nr. 3285/94 al Consiliului din 22 decembrie 1994 privind regimul comun aplicabil importurilor şi de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 518/94[7] a fost modificat de mai multe ori şi în mod substanţial[8]. Este necesar, din motive de claritate şi de raţionalizare, să se codifice regulamentul menţionat.ê 3285/94 considerentul 1 (adaptat)2.  Politica comercială trebuie să se bazeze pe principii unitare.ê 3285/94 considerentul 3 şi 2474/2000 considerentul 1 (adaptat)3.  Ö Comunitatea a încheiat Acordul de instituire a Organizaţiei Mondiale a Comerţului, denumită în continuare "OMC". Õ Anexa I A la acordul respectiv conţine, printre altele, Acordul General pentru Tarife şi Comerţ din 1994 (GATT 1994) şi un Acord privind măsurile de salvgardare.ê 3285/94 considerentul 44.  Acordul privind măsurile de salvgardare răspunde necesităţii de a clarifica şi de a consolida dispoziţiile GATT 1994, în special pe cele din articolul XIX. Acest acord impune eliminarea măsurilor de salvgardare care nu fac obiectul acestor reguli, precum măsurile de limitare voluntară a exporturilor, acordurile de comercializare ordonată sau orice altă măsură similară aplicată la import sau la export.ê 3285/94 considerentul 5 (adaptat)5.  Acordul privind măsurile de salvgardare se referă şi la produsele Ö de cărbune şi oţel Õ. Regimul comun aplicabil importurilor, mai ales în materie de măsuri de salvgardare, se aplică, prin urmare, şi acestor produse, fără a aduce atingere eventualelor măsuri de aplicare a unui acord care face referire cu precădere la produsele Ö de cărbune şi oţel Õ.ê 3285/94 considerentul 26 (adaptat)6.  Produsele textile din domeniul de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 517/94 al Consiliului din 7 martie 1994 privind regimul comun aplicabil importurilor de produse textile din anumite ţări terţe, care nu sunt Ö reglementate de Õ acorduri, protocoale sau alte înţelegeri bilaterale Ö sau de alte Õ regimuri comunitare specifice de import[9], fac obiectul unui tratament specific atât pe plan comunitar, cât şi pe plan internaţional. Prin urmare, este necesar ca acestea să fie excluse din domeniul de aplicare a prezentului regulament.ê 3285/94 considerentul 87.  Este necesară informarea Comisiei de către statele membre cu privire la orice ameninţare apărută ca urmare a unei evoluţii a importurilor care ar putea necesita instituirea unei supravegheri comunitare sau aplicarea unor măsuri de salvgardare.ê 3285/94 considerentul 98.  Într-un astfel de caz, Comisia trebuie să examineze condiţiile şi modalităţile de efectuare a importurilor şi evoluţia lor, precum şi diferitele aspecte ale situaţiei economice şi comerciale şi eventualele măsuri ce trebuie întreprinse.ê 3285/94 considerentul 10 (adaptat)9.  În caz de supraveghere comunitară Ö prealabilă Õ, punerea în liberă circulaţie a produselor respective trebuie condiţionată de prezentarea unui document de Ö supraveghere Õ care să răspundă unor criterii unitare. Acest document trebuie, la simpla cerere a importatorului, să fie Ö eliberat Õ de către autorităţile statelor membre într-un termen stabilit, fără ca prin aceasta importatorul să dobândească vreun drept de import. Acest document Ö de supraveghere Õ nu trebuie, prin urmare, să rămână valabil decât atât timp cât regimul de import nu a fost modificat.ê 3285/94 considerentul 1110.  Este necesar ca statele membre şi Comisia să efectueze un schimb exhaustiv de informaţii culese în cadrul supravegherii comunitare.ê 3285/94 considerentul 1211.  Comisia şi Consiliul adoptă măsurile de salvgardare cerute de interesele Comunităţii. Aceste interese trebuie apreciate în ansamblul lor şi trebuie să includă, în special, interesele producătorilor comunitari, ale utilizatorilor şi ale consumatorilor.ê 3285/94 considerentul 1312.  Măsurile de salvgardare în ceea ce priveşte ţările membre ale OMC nu pot fi avute în vedere decât în cazul în care produsul în cauză este importat în Comunitate în cantităţi atât de mari şi în conformitate cu asemenea condiţii sau modalităţi, încât se produce un prejudiciu grav sau există ameninţarea producerii unui prejudiciu grav producătorilor comunitari de produse similare sau direct concurente, în afara cazului în care obligaţiile internaţionale nu permit derogarea de la această regulă.ê 3285/94 considerentul 14 (adaptat)13.  Este necesar să se definească noţiunile de "prejudiciu grav", "ameninţare de prejudiciu grav" şi "producători comunitari", precum şi a unor criterii precise pentru determinarea prejudiciului.ê 3285/94 considerentul 1514.  Trebuie efectuată o anchetă înaintea aplicării oricărei măsuri de salvgardare, sub rezerva dreptului Comisiei de a lua măsuri provizorii în caz de urgenţă.ê 3285/94 considerentul 16 (adaptat)15.  Este necesar să se stabilească dispoziţii detaliate privind deschiderea anchetelor, privind controalele şi inspecţiile solicitate, privind accesul ţărilor exportatoare şi al părţilor interesate la informaţiile culese şi privind audierea părţilor în cauză, precum şi privind posibilitatea ca acestea să prezinte observaţii.ê 3285/94 considerentul 1716.  Dispoziţiile privind ancheta, introduse prin prezentul regulament, nu aduc atingere dispoziţiilor comunitare sau naţionale privind secretul profesional.ê 3285/94 considerentul 18 (adaptat)17.  Este, de asemenea, necesar să se stabilească termene pentru deschiderea anchetelor şi pentru determinarea oportunităţii eventualelor măsuri, în scopul de a asigura desfăşurarea cu rapiditate a acestui proces, ceea ce va permite creşterea Ö securităţii Õ juridice a operatorilor economici în cauză.ê 3285/94 considerentul 1918.  În cazul în care măsurile de salvgardare iau forma unui contingent, nivelul acestuia, în principiu, nu poate fi mai mic decât media importurilor efectuate în cursul unei perioade reprezentative de cel puţin trei ani.ê 3285/94 considerentul 2019.  În cazul în care contingentul este împărţit între ţările furnizoare, partea corespunzătoare fiecăreia dintre aceste ţări poate fi stabilită de comun acord cu aceste ţări sau determinată în funcţie de importurile efectuate pe parcursul unei perioade reprezentative. Cu toate acestea, în caz de prejudiciu grav şi de creştere disproporţionată a importurilor, se poate face derogare de la aceste norme în virtutea respectării obligaţiei de consultare în cadrul comitetului de salvgardare al OMC.ê 3285/94 considerentul 2120.  Este necesar să se stabilească perioada maximă în care se aplică măsuri de salvgardare şi să se prevadă dispoziţii specifice pentru prelungirea acestor măsuri, liberalizarea lor progresivă şi reexaminarea lor.ê 3285/94 considerentul 2221.  Este necesar să se stabilească în ce condiţii nu trebuie aplicate măsuri de salvgardare pentru un produs originar dintr-o ţară în curs de dezvoltare membră a OMC.ê 3285/94 considerentul 2322.  Măsurile de supraveghere sau de salvgardare limitate la una sau la mai multe regiuni ale Comunităţii pot să se dovedească mai adecvate decât măsurile aplicabile întregii Comunităţi. Cu toate acestea, astfel de măsuri nu trebuie autorizate decât în condiţii excepţionale şi în lipsa altor soluţii. Este necesar să se vegheze ca aceste măsuri să fie temporare şi să perturbe cât mai puţin posibil funcţionarea pieţei interne.ê 3285/94 considerentul 2423.  În interesul uniformizării regimului aplicabil importurilor, este necesar ca formalităţile care trebuie îndeplinite de către importatori să se simplifice şi să fie identice, indiferent de locul în care se efectuează vămuirea. Prin urmare, este de dorit să se prevadă utilizarea pentru toate formalităţile de formulare corespunzătoare modelului anexat la prezentul regulament.ê 3285/94 considerentul 25 (adaptat)24.  Documentele de Ö supraveghere Õ emise în cadrul unei supravegheri comunitare trebuie să fie valabile în întreaga Comunitate, indiferent de statul membru emitent,ê 3285/94ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:ê 3285/94 (adaptat)Ö CAPITOLUL Õ Iê 3285/94Principii generaleê 2200/2004 art. 2 pct. 1Articolul 1(1) Prezentul regulament se aplică importurilor produselor originare din ţări terţe, cu excepţia:(a) produselor textile reglementate de anumite norme de import specifice în temeiul Regulamentului (CE) nr. 517/94;ê 2200/2004 art. 2 pct. 1 (adaptat)(b) produselor originare din anumite ţări terţe enumerate în [Regulamentul (CE) nr. 519/94 al Consiliului Ö [10] Õ].ê 3285/94 (adaptat)(2) Importul în Comunitate al produselor menţionate la alineatul (1) este liber şi nu este, prin urmare, supus niciunei restricţii cantitative, fără a aduce atingere măsurilor de salvgardare care pot fi luate în temeiul Ö capitolului Õ V.Ö CAPITOLUL Õ IIê 3285/94Procedura comunitară de informare şi de consultareê 3285/94 (adaptat)Articolul 2Ö Statele membre informează Õ Comisia Ö în cazul în care evoluţia importurilor poate impune necesitatea recurgerii la măsuri de supraveghere sau de salvgardare Õ. Această informare trebuie să conţină elementele de probă disponibile, determinate pe baza criteriilor definite în articolul 10. Comisia transmite, fără întârziere, această informaţie tuturor statelor membre.ê 3285/94Articolul 3(1) Consultările se desfăşoară în cadrul unui comitet consultativ, denumit în continuare "comitet", compus din reprezentanţii fiecărui stat membru şi prezidat de către un reprezentant al Comisiei.(2) Comitetul se reuneşte la convocarea preşedintelui său. Acesta comunică statelor membre, în cel mai scurt timp, toate informaţiile utile.Articolul 4(1) Se pot demara consultări, fie la cererea unui stat membru, fie la iniţiativa Comisiei.(2) Consultările trebuie să aibă loc în termen de opt zile lucrătoare de la primirea de către Comisie a informaţiei prevăzute în articolul 2 şi, în orice caz, înaintea instituirii oricărei măsuri comunitare de supraveghere sau de salvgardare.(3) Consultările se axează mai ales asupra:(a) condiţiilor şi modalităţilor de efectuare a importurilor şi asupra evoluţiei lor, precum şi asupra diverselor aspecte ale situaţiei economice şi comerciale în ceea ce priveşte produsul în cauză;(b) eventualelor măsuri care urmează să fie adoptate.(4) Dacă este necesar, consultările pot avea loc în scris. În acest caz, Comisia informează statele membre, care, într-un termen cuprins între cinci şi opt zile lucrătoare, care se stabileşte de către Comisie, îşi pot exprima opinia sau pot cere o consultare orală.ê 3285/94 (adaptat)Ö CAPITOLUL Õ IIIê 3285/94Procedura comunitară de anchetăArticolul 5(1) O procedură comunitară de anchetă trebuie să aibă loc înaintea aplicării oricărei măsuri de salvgardare, fără a aduce atingere dispoziţiilor articolului 8.ê 3285/94 (adaptat)(2) Ancheta are obiectivul de a stabili, pe baza elementelor Ö menţionate la Õ articolul 10, dacă importurile produsului respectiv ameninţă să producă sau produc un prejudiciu grav producătorilor comunitari respectivi.ê 3285/94(3) Se înţelege prin:(a) "prejudiciu grav": o degradare generală considerabilă a situaţiei producătorilor comunitari;(b) "ameninţare de prejudiciu grav": iminenţa evidentă a producerii unui prejudiciu grav;(c) "producători comunitari": ansamblul producătorilor de produse similare sau direct concurente care îşi desfăşoară activitatea pe teritoriul Comunităţii sau cei ale căror producţii însumate de produse similare sau direct concurente reprezintă o parte considerabilă a producţiei comunitare totale a acestor produse.ê 3285/94 (adaptat)Articolul 6(1) În cazul în care, la încheierea consultărilor menţionate la articolele 3 Ö şi 4 Õ, se constată că există suficiente elemente de probă pentru a justifica deschiderea unei anchete, Comisia deschide o anchetă în termen de o lună de la primirea informaţiei furnizate de către un stat membru şi publică un aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene . Acest aviz:(a) conţine un rezumat al informaţiilor primite şi precizează faptul că orice informaţie utilă trebuie comunicată Comisiei;(b) stabileşte termenul în care părţile interesate îşi pot face cunoscut punctul de vedere în scris şi pot comunica informaţii, în cazul în care acestea trebuie avute în vedere în timpul anchetei;(c) stabileşte, de asemenea, termenul în care părţile interesate pot cere să fie audiate de către Comisie în conformitate cu alineatul (4);Ö Comisia Õ începe ancheta în cooperare cu statele membre.ê 3285/94(2) Comisia caută orice informaţie pe care o consideră necesară şi, atunci când crede de cuviinţă, după consultarea comitetului, depune eforturi pentru a verifica această informaţie la importatori, comercianţi, agenţi, producători, asociaţii şi organizaţii comerciale.Comisia este asistată în această sarcină de către agenţi ai statului membru pe teritoriul căruia se efectuează aceste verificări, atâta vreme cât acest stat membru şi-a manifestat dorinţa în acest sens.(3) Statele membre furnizează Comisiei, la cererea acesteia şi în conformitate cu modalităţile pe care ea le defineşte, informaţiile de care dispun cu privire la evoluţia pieţei produsului care face obiectul anchetei.ê 3285/94 (adaptat)(4) Părţile interesate care s-au manifestat în conformitate cu alineatul (1) Ö primul paragraf Õ, prin cerere scrisă, precum şi reprezentanţii ţării exportatoare pot lua cunoştinţă de toate informaţiile furnizate Comisiei în cadrul anchetei, cu excepţia documentelor interne întocmite de către autorităţile Comunităţii sau ale statelor membre, cu condiţia ca aceste informaţii să fie pertinente în vederea prezentării dosarului lor, să nu fie confidenţiale, în sensul articolului 9, şi să fie utilizate de către Comisie în cadrul anchetei.ê 3285/94Părţile interesate care s-au manifestat pot prezenta Comisiei observaţiile lor privind aceste informaţii. Observaţiile lor pot fi luate în consideraţie în măsura în care se bazează pe suficiente elemente de probă.(5) Comisia poate audia părţile interesate. Acestea trebuie audiate atunci când au cerut acest lucru în scris, în termenul stabilit în avizul publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene , demonstrând că rezultatul anchetei este susceptibil de a le afecta şi că există motive speciale pentru a fi audiate.(6) În cazul în care informaţiile solicitate de Comisie nu sunt furnizate în termenele stabilite în prezentul regulament sau de către Comisie în aplicarea prezentului regulament sau, în cazul în care ancheta este obstrucţionată în mod semnificativ, se pot stabili concluzii pe baza datelor disponibile. În cazul în care Comisia constată că o parte interesată sau o ţară terţă a furnizat o informaţie falsă sau care induce în eroare, nu ţine seama de această informaţie şi poate utiliza datele disponibile.ê 3285/94 (adaptat)(7) În cazul în care, la încheierea consultărilor menţionate în Ö articolele 3 şi 4 Õ, se constată că nu există elemente de probă suficiente pentru a justifica deschiderea unei anchete, Comisia informează statele membre cu privire la decizia sa în termen de o lună de la primirea informaţiei furnizate de către statele membre.Articolul 7(1) La încheierea anchetei, Comisia prezintă comitetului un raport privind rezultatele acesteia.(2) În cazul în care, în termen de nouă luni de la deschiderea anchetei, Comisia estimează că nu este necesară o măsură comunitară de supraveghere sau de salvgardare, ancheta se închide în termen de o lună, după consultarea comitetului.Decizia de închidere a anchetei, care trebuie să conţină o expunere a concluziilor esenţiale ale anchetei şi un rezumat al motivelor acestora, se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene .(3) În cazul în care consideră că este necesară o măsură comunitară de supraveghere sau de salvgardare, Comisia ia deciziile ce se impun în acest sens, în conformitate cu Ö capitolele Õ IV şi V, într-un termen care nu poate depăşi nouă luni de la deschiderea anchetei. În situaţii excepţionale, acest termen poate fi prelungit cu cel mult două luni; în acest sens, Comisia publică un aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene , în care se stabileşte durata prelungirii şi care conţine un rezumat al motivelor acesteia.Articolul 8(1) Dispoziţiile prezentului Ö capitol Õ nu împiedică luarea, oricând, a unor măsuri de supraveghere în conformitate cu articolele 11 – 15 sau a unor măsuri de salvgardare provizorii, în conformitate cu articolele 16, 17 şi 18.Se iau măsuri de salvgardare provizorii:(a) în cazul în care circumstanţe critice, în care orice întârziere ar antrena un prejudiciu dificil de reparat, fac necesară luarea unei măsuri imediate;şi(b) în cazul în care s-a stabilit în prealabil că există suficiente elemente de probă în conformitate cu care o creştere a importurilor a produs sau ameninţă să producă un prejudiciu grav.Durata aplicării unor astfel de măsuri nu poate depăşi 200 de zile.(2) Măsurile de salvgardare provizorii iau forma unei majorări a Ö drepturilor Õ vamale faţă de nivelul lor existent (indiferent dacă acesta este mai mare sau egal cu zero) în cazul în care astfel de măsuri pot preveni sau repara un prejudiciu grav.(3) Comisia ia de îndată măsurile de anchetă care mai sunt necesare.(4) În cazul în care se dovedeşte că măsurile de salvgardare provizorii sunt abrogate din cauza absenţei unui prejudiciu grav sau a unei ameninţări de prejudiciu grav, Ö drepturile Õ vamale percepute în aplicarea acestor măsuri sunt rambursate din oficiu în cel mai scurt timp. Se aplică procedura prevăzută la articolul 235 şi următoarele din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului[11].Articolul 9(1) Informaţiile primite în aplicarea prezentului regulament nu pot fi utilizate decât în scopul pentru care au fost cerute.(2) Consiliul, Comisia şi statele membre, precum şi agenţii lor nu divulgă, fără autorizaţia expresă a părţii care le-a furnizat, informaţiile cu caracter confidenţial pe care le-au primit în aplicarea prezentului regulament sau pe cele care au fost furnizate în mod confidenţial.(3) Fiecare cerere de tratament confidenţial indică motivele pentru care informaţia este confidenţială.Cu toate acestea, în cazul în care se constată că o cerere de tratament confidenţial nu este justificată şi că cel care a furnizat informaţia nu doreşte nici să o facă publică, nici să autorizeze divulgarea acesteia în termeni generali sau sub formă de rezumat, informaţia în cauză poate să nu fie luată în consideraţie.(4) În orice caz, o informaţie este considerată confidenţială atunci când divulgarea ei poate avea consecinţe nefavorabile semnificative pentru cel care a furnizat-o sau pentru cel care este sursa acesteia.(5) Dispoziţiile alineatelor (1) Ö - (4) Õ nu împiedică autorităţile Comunităţii să facă trimitere la informaţiile cu caracter general şi, în special, la motivele pe care sunt bazate deciziile luate în temeiul prezentului regulament. Aceste autorităţi trebuie, cu toate acestea, să ţină seama de interesul legitim al persoanelor fizice şi juridice care doresc ca secretele lor de afaceri să nu fie divulgate.ê 3285/94Articolul 10(1) Examinarea evoluţiei importurilor şi a condiţiilor în care se efectuează acestea, precum şi examinarea prejudiciului grav sau a ameninţării de prejudiciu grav care rezultă din acestea pentru producătorii comunitari, se referă mai ales la elementele următoare:(a) volumul importurilor, în special în cazul în care acestea au crescut semnificativ, fie în cifre absolute, fie în raport cu producţia sau cu consumul în Comunitate;(b) preţul importurilor, în special în cazul în care a avut loc o subcotare semnificativă a preţului în raport cu preţul unui produs similar din Comunitate;(c) impactul pe care îl au acestea asupra producătorilor comunitari, astfel cum reiese acesta din tendinţele unor factori economici, precum:-  producţia;-  utilizarea capacităţilor;-  stocurile;-  vânzările;-  cota de piaţă;-  preţul (şi anume, scăderea preţurilor sau împiedicarea creşterilor de preţ care ar fi intervenit în mod normal);-  profiturile;-  randamentul capitalurilor investite;-  fluxul numerarului;-  ocuparea forţei de muncă.(d) factorii, alţii decât evoluţia importurilor, care cauzează sau pot să fi cauzat un prejudiciu producătorilor comunitari respectivi.(2) În cazul în care se invocă o ameninţare de prejudiciu grav, Comisia examinează, în egală măsură, dacă se preconizează în mod clar că o situaţie specială se poate transforma într-un prejudiciu real.În această privinţă, ea poate ţine seama şi de elemente precum:(a) rata de creştere a exporturilor către Comunitate;(b) capacitatea de export a ţării de origine sau a ţării exportatoare, astfel cum este aceasta în prezent sau cum va fi într-un viitor previzibil şi probabilitatea ca exporturile care rezultă din această capacitate să fie destinate Comunităţii.ê 3285/94 (adaptat)Ö CAPITOLUL Õ IVê 3285/94Măsuri de supraveghereArticolul 11(1) În cazul în care evoluţia importurilor unui produs originar dintr-o ţară terţă menţionată în prezentul regulament ameninţă să cauzeze un prejudiciu producătorilor comunitari, importul acestui produs poate, în cazul în care interesele Comunităţii o cer, face obiectul, după caz:(a) unei supravegheri comunitare a posteriori, în conformitate cu modalităţilor definite în decizia prezentată la alineatul (2);(b) unei supravegheri comunitare prealabile, în conformitate cu articolul 12.ê 3285/94 (adaptat)(2) Decizia de punere sub supraveghere se ia de către Comisie în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 16 alineatul (6) Ö al doilea paragraf Õ şi Ö la articolul 16 Õ alineatul (7).(3) Măsurile de supraveghere au o perioadă de valabilitate limitată. În lipsa unor dispoziţii contrare, valabilitatea lor expiră la sfârşitul Ö celei de a doua perioade de şase luni Õ care urmează Ö celor şase luni Õ în cursul căruia acestea au fost luate.Articolul 12ê 139/96 art. 1 pct. 1(1) Punerea în liberă circulaţie a produselor aflate sub supraveghere comunitară prealabilă este condiţionată de prezentarea unui document de supraveghere. Acest document se emite gratuit de către autoritatea competentă desemnată de către statele membre, pentru toate cantităţile cerute, într-un termen de cel mult cinci zile lucrătoare de la primirea de către autoritatea naţională competentă a unei cereri întocmite de către orice importator comunitar, indiferent unde este stabilit în Comunitate. În absenţa unei dovezi contrare, se consideră că cererea respectivă este primită de către autoritatea naţională competentă în cel mult trei zile lucrătoare de la depunerea sa.(2) Documentul de supraveghere se emite prin completarea unui formular în conformitate cu modelul prevăzut în anexa I.Exceptând cazul în care în decizia de punere sub supraveghere au fost adoptate dispoziţii diferite, cererea de obţinere a documentului de supraveghere a importatorului nu conţine decât următoarele:(a) numele şi adresa completă ale solicitantului (inclusiv numărul de telefon, de fax şi, după caz, numărul de identificare pe lângă autoritatea naţională competentă), precum şi numărul său de înregistrare TVA, în cazul în care este plătitor de TVA;(b) după caz, numele şi adresa completă ale declarantului sau ale reprezentantului solicitantului (inclusiv numărul de telefon şi de fax);(c) descrierea mărfurilor, care să cuprindă:-  denumirea lor comercială;-  codul corespunzător din Nomenclatura combinată;-  locul de origine şi locul de expediere;(d) cantităţile declarate, exprimate în kilograme şi, după caz, în orice altă unitate suplimentară pertinentă (perechi, articole, etc.);(e) valoarea CIF a mărfurilor la frontiera comunitară, în euro;(f) declaraţia următoare, datată şi semnată de către solicitant, numele solicitantului fiind scris cu majuscule:"Subsemnatul certific faptul că informaţiile din prezenta cerere sunt exacte şi furnizate cu bună-credinţă şi faptul că sunt stabilit în Comunitate."ê 3285/94 (adaptat)(3) Documentul de Ö supraveghere Õ este valabil în toată Comunitatea, indiferent ce stat membru l-a eliberat.(4) Constatarea că preţul unitar la care se efectuează tranzacţia îl depăşeşte cu cel puţin 5 % pe cel indicat în documentul de Ö supraveghere Õ sau că valoarea sau cantitatea produselor prezentate la import o depăşeşte, în total, cu cel puţin 5 % pe cea menţionată în documentul respectiv, nu împiedică punerea în liberă circulaţie a produsului în cauză. După ce a ascultat opiniile prezentate în cadrul comitetului şi ţinând seama de natura produselor şi a altor caracteristici ale tranzacţiilor respective, Comisia poate stabili un procent diferit, care, cu toate acestea, nu poate depăşi în mod normal 10 %.(5) Documentele de Ö supraveghere Õ nu pot fi utilizate decât atât timp cât regimul de liberalizare a importurilor rămâne în vigoare pentru tranzacţiile respective. În orice caz, acestea nu pot fi utilizate după expirarea unui termen care este stabilit în acelaşi timp şi în conformitate cu aceleaşi proceduri ca şi punerea sub supraveghere şi care ţine seama de natura produselor şi de celelalte caracteristici ale tranzacţiilor.ê 3285/94(6) În cazul în care decizia luată în temeiul articolului 11 prevede astfel, originea produselor aflate sub supraveghere comunitară trebuie justificată printr-un certificat de origine. Prezentul alineat nu aduce atingere altor dispoziţii referitoare la prezentarea unui astfel de certificat.ê 3285/94 (adaptat)(7) În cazul în care produsul aflat sub supraveghere comunitară prealabilă face obiectul unei măsuri de salvgardare regională într-un stat membru, autorizaţia de import acordată de acest stat membru poate înlocui documentul de Ö supraveghere Õ.ê 139/96 art. 1 pct. 2(8) Formularele documentelor de supraveghere, precum şi extrasele din acestea se întocmesc în două exemplare, primul exemplar, denumit "original pentru destinatar" şi având numărul 1, fiind emis solicitantului, iar al doilea, denumit "exemplar pentru autoritatea competentă" şi având numărul 2, fiind păstrat de către autoritatea care a emis documentul. În scopuri administrative, autoritatea competentă poate adăuga copii suplimentare formularului 2.(9) Formularele se tipăresc pe hârtie albă fără pastă mecanică, finisată pentru scris, care cântăreşte între 55 şi 65 grame pe metru pătrat. Dimensiunea lor este de 210 pe 297 milimetri; spaţiul dintre linii este de 4,24 milimetri (o şesime de inci); formatul formularelor se respectă cu stricteţe. În afară de aceasta, pe ambele feţe ale exemplarului nr. 1, care constituie documentul de supraveghere propriu-zis, se aplică un fond cu ghioş de culoare galbenă care pune în evidenţă orice falsificare prin mijloace mecanice sau chimice.(10) Statele membre răspund de tipărirea formularelor. Acestea pot fi tipărite şi de tipografii autorizate de către statul membru în care sunt stabilite. În acest caz, trimiterea la această autorizare se face pe fiecare formular. Pe fiecare formular se indică numele şi adresa tipografului sau un semn prin care acesta poate fi identificat.ê 3285/94 (adaptat)Articolul 13În cazul în care, la expirarea unui termen de opt zile lucrătoare de la încheierea consultărilor Ö menţionate la articolele 3 şi 4 Õ, importurile unui produs nu sunt supuse unei supravegheri comunitare prealabile, Comisia poate stabili, în conformitate cu articolul 18, o supraveghere limitată la importurile a căror destinaţie este una sau mai multe regiuni din Comunitate.Articolul 14ê 139/96 art. 1 pct. 3(1) Punerea în liberă circulaţie a produselor aflate sub supraveghere regională este condiţionată, în regiunea respectivă, de prezentarea unui document de supraveghere. Acest document este emis gratuit de către autoritatea competentă desemnată de statul sau statele membre respective pentru toate cantităţile cerute, într-un termen de cel mult cinci zile lucrătoare de la primirea de către autoritatea naţională competentă a unei cereri întocmite de către orice importator comunitar, indiferent unde este stabilit în Comunitate. În absenţa unei dovezi contrare, se consideră că declaraţia respectivă este primită de către autoritatea naţională competentă în cel mult trei zile lucrătoare de la depunerea sa. Documentele de supraveghere nu pot fi utilizate decât atât timp cât regimul de liberalizare a importurilor rămâne în vigoare pentru tranzacţiile în cauză.(2) Se aplică articolul 12 alineatul (2).ê 3285/94Articolul 15(1) În caz de supraveghere comunitară sau regională, statele membre comunică Comisiei, în primele zece zile ale fiecărei luni:ê 3285/94 (adaptat)(a) în cazul în care este vorba de o supraveghere prealabilă, cantităţile şi sumele, calculate pe baza preţurilor CIF, pentru care au fost emise sau au fost vizate documente de Ö supraveghere Õ în cursul perioadei precedente;ê 3285/94(b) în toate cazurile, importurile efectuate în perioada care o precede pe cea prevăzută la litera (a).Informaţiile furnizate de către statele membre sunt defalcate pe produs şi pe ţară.Dispoziţii diferite pot fi stabilite în acelaşi timp şi în conformitate cu aceleiaşi proceduri ca punerea sub supraveghere.(2) În cazul în care natura produselor sau a situaţiilor speciale o impune, Comisia poate, la cererea unui stat membru sau din proprie iniţiativă, modifica periodicitatea furnizării informaţiilor.(3) Comisia informează în mod corespunzător statele membre.ê 3285/94 (adaptat)Ö CAPITOLUL Õ Vê 3285/94Măsuri de salvgardareArticolul 16(1) În cazul în care un produs este importat în Comunitate în cantităţi atât de mari şi în astfel de condiţii încât este adus sau există riscul aducerii unui prejudiciu grav producătorilor comunitari, Comisia, la cererea unui stat membru sau din proprie iniţiativă şi pentru a apăra interesele Comunităţii, poate:ê 3285/94 (adaptat)(a) reduce perioada de valabilitate a documentelor de Ö supraveghere Õ, în sensul articolului 12, care sunt Ö eliberate Õ după intrarea în vigoare a acestei măsuri;ê 3285/94(b) modifică regimul de import al produsului respectiv condiţionând punerea sa în liberă circulaţie de prezentarea unei autorizaţii de import ce urmează să fie acordată în conformitate cu modalităţilor şi în limitele definite de aceasta.Măsurile menţionate la literele (a) şi (b) se aplică de îndată.(2) În cazul membrilor OMC, măsurile prevăzute la alineatul (1) nu se iau decât în cazul în care sunt întrunite cele două condiţii indicate la primul paragraf al alineatului respectiv.(3) La stabilirea unui contingent, se ţine seama în special:(a) de interesul de a menţine, pe cât posibil, fluxul schimburilor comerciale tradiţionale;ê 3285/94 (adaptat)(b) de volumul contractelor care au fost încheiate în condiţiile şi în conformitate cu modalităţile normale înaintea intrării în vigoare a unei măsuri de salvgardare, în sensul prezentului Ö capitol Õ, în cazul în care aceste contracte i-au fost notificate Comisiei de către statul membru interesat;ê 3285/94(c) de faptul că nu trebuie compromisă atingerea scopului avut în vedere prin stabilirea contingentului.Nivelul oricărui contingent nu trebuie să fie mai mic decât media importurilor efectuate în cursul ultimilor trei ani reprezentativi pentru care sunt disponibile statistici, exceptând cazul în care este necesar un nivel diferit, pentru a împiedica sau a remedia un prejudiciu grav.(4) În cazul în care contingentul este repartizat între ţări furnizoare, repartiţia poate fi convenită cu ţările furnizoare care au un interes semnificativ în ceea ce priveşte importurile comunitare ale produsului respectiv.În caz contrar, contingentul se repartizează între aceste ţări proporţional cu partea ce le corespunde din importurile comunitare ale produsului respectiv efectuate pe parcursul unei perioade reprezentative precedente, ţinând seama de orice factor special care ar fi putut sau poate afecta schimburile comerciale ale acestui produs.Cu toate acestea, ţinându-se seama de obligaţia Comunităţii de a organiza consultări în cadrul comitetului de salvgardare al OMC, poate fi derogat de la această metodă de repartizare în caz de prejudiciu grav dacă importurile originare din una sau din anumite ţări furnizoare au crescut cu un procent disproporţionat faţă de creşterea totală a importurilor produsului respectiv pe o perioadă reprezentativă precedentă.(5) Măsurile prevăzute în prezentul articol se aplică oricărui produs pus în liberă circulaţie după intrarea lor în vigoare. Acestea pot fi limitate la una sau la mai multe regiuni ale Comunităţii, în conformitate cu articolul 18.ê 3285/94 (adaptat)Cu toate acestea, măsurile respective nu împiedică punerea în liberă circulaţie a produselor care sunt în drum spre Comunitate, cu condiţia ca aceste produse să nu poată primi altă destinaţie şi că produsele a căror punere în circulaţie este, în temeiul articolelor 11 şi 12, condiţionată de prezentarea unui document de Ö supraveghere Õ, să fie efectiv însoţite de un astfel de document.ê 3285/94(6) În cazul în care un stat membru a solicitat intervenţia Comisiei, aceasta se pronunţă în termen de cel mult cinci zile lucrătoare de la primirea cererii.Orice decizie luată de către Comisie în temeiul prezentului articol este comunicată Consiliului şi statelor membre. Orice stat membru o poate înainta Consiliului în termen de o lună din ziua comunicării.(7) În cazul în care un stat membru înaintează Consiliului decizia luată de către Comisie, Consiliul, hotărând cu majoritate calificată, poate confirma, modifica sau abroga această decizie.În cazul în care, în cel mult trei luni de la data prezentării la Consiliu, acesta nu hotărăşte, decizia Comisiei se consideră abrogată.ê 3285/94 (adaptat)Articolul 17În cazul în care interesele Comunităţii o cer, Consiliul, hotărând cu majoritate calificată cu privire la propunerea Comisiei înaintată în condiţiile prevăzute în Ö capitolul Õ III, poate adopta măsurile adecvate pentru a împiedica importul unui produs în Comunitate în cantităţi atât de mari şi în astfel de condiţii, încât să se producă sau să existe riscul producerii unui prejudiciu grav producătorilor comunitari de produse similare sau direct concurente.ê 3285/94Se aplică articolul 16 alineatele (2) - (5).Articolul 18În cazul în care, în special pe baza elementelor de estimare prezentate în articolul 10, se constată că în una sau în mai multe regiuni ale Comunităţii sunt reunite condiţiile prevăzute pentru adoptarea de măsuri în temeiul articolelor 11 şi 16, Comisia poate autoriza, în mod excepţional, după examinarea soluţiilor alternative, aplicarea măsurilor de supraveghere sau de salvgardare limitate la această sau la aceste regiuni în cazul în care consideră că astfel de măsuri aplicate la acest nivel sunt mai adecvate decât măsuri aplicabile întregii Comunităţi.Aceste măsuri trebuie să fie temporare şi să perturbe cât mai puţin funcţionarea pieţei interne.ê 3285/94 (adaptat)Aceste măsuri se adoptă în conformitate cu modalităţile prevăzute în articolele 11 Ö şi Õ 16.ê 3285/94Articolul 19Nu se poate aplica nicio măsură de salvgardare unui produs originar dintr-o ţară în curs de dezvoltare care este membră a OMC atât timp cât partea acestei ţări din importurile comunitare ale produsului respectiv nu depăşeşte 3 %, cu condiţia ca ţările în curs de dezvoltare membre ale OMC, a căror parte din importurile comunitare este mai mică de 3 %, să nu contribuie colectiv cu mai mult de 9 % la importurile totale ale produsului respectiv în Comunitate.Articolul 20(1) Durata măsurilor de salvgardare trebuie limitată la perioada necesară pentru a preveni sau a remedia un prejudiciu grav şi pentru a facilita adaptarea producătorilor comunitari. Această perioadă nu poate depăşi, în principiu, patru ani, incluzând perioada de aplicare a unei eventuale măsuri provizorii.ê 3285/94 (adaptat)(2) Această perioadă iniţială poate fi prelungită, excepţie făcând măsurile prevăzute la articolul 16 alineatul (4) Ö al treilea paragraf Õ, în cazul în care s-a stabilit că:ê 3285/94(a) o astfel de prelungire este necesară pentru a preveni sau a remedia un prejudiciu grav;(b) există elemente de probă că producătorii comunitari efectuează ajustări.ê 3285/94 (adaptat)(3) Măsurile de prelungire sunt adoptate în condiţiile prevăzute în Ö capitolul Õ III şi în conformitate cu aceleaşi proceduri ca şi măsurile iniţiale. Măsurile astfel prelungite nu pot fi mai restrictive decât erau la sfârşitul perioadei iniţiale.ê 3285/94(4) În cazul în care durata aplicării măsurii de salvgardare depăşeşte un an, măsura trebuie liberalizată progresiv la intervale regulate, în cursul perioadei de aplicare, inclusiv în cea de prelungire a sa.(5) Perioada de aplicare totală a unei măsuri de salvgardare, inclusiv perioada de aplicare a oricărei măsuri provizorii, perioada de aplicare iniţială şi eventuala sa prelungire, nu poate depăşi opt ani.ê 3285/94 (adaptat)Articolul 21(1) Atât timp cât este aplicabilă o măsură de supraveghere sau de salvgardare instituită în conformitate cu Ö capitolele Õ IV şi V, la cererea unui stat membru sau la iniţiativa Comisiei, se demarează consultări în cadrul comitetului. În cazul măsurilor de salvgardare a căror durată depăşeşte trei ani, Comisia demarează aceste consultări cel târziu la mijlocul perioadei de aplicare a măsurii. Aceste consultări au drept scop:ê 3285/94(a) să examineze efectele acestei măsuri;(b) să stabilească dacă şi în ce măsură este adecvată accelerarea ritmului liberalizării;(c) să verifice dacă mai este necesară menţinerea măsurii.(2) În cazul în care, la încheierea consultărilor prevăzute la alineatul (1), Comisia estimează că se impune abrogarea sau modificarea măsurilor prevăzute la articolele 11, 13, 16, 17 şi 18:(a) în cazul în care Consiliul a hotărât cu privire la aceste măsuri, Comisia îi propune abrogarea sau modificarea lor; Consiliul hotărăşte cu majoritate calificată;(b) în toate celelalte cazuri, Comisia modifică sau abrogă măsurile de salvgardare comunitare şi măsurile de supraveghere.În cazul în care această decizie se referă la măsuri de supraveghere regionale, ea se aplică din a şasea zi de la publicarea în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene .Articolul 22(1) Nu poate fi aplicată o nouă măsură de salvgardare importului unui produs care a făcut obiectul unei măsuri de salvgardare precedente, pentru o perioadă egală cu durata de aplicare a măsurii precedente. Această perioadă nu poate fi mai mică de doi ani.(2) Fără a aduce atingere dispoziţiilor alineatului (1), o măsură de salvgardare cu o durată maximă egală sau mai mică de o sută optzeci de zile poate fi aplicată din nou importului unui produs:(a) în cazul în care s-a scurs cel puţin un an de la data instituirii unei măsuri de salvgardare referitoare la importul acestui produs; şi(b) în cazul în care o astfel de măsură de salvgardare nu a fost aplicată aceluiaşi produs de mai mult de două ori în cursul perioadei de cinci ani imediat anterioară datei instituirii măsurii.ê 3285/94 (adaptat)Ö CAPITOLUL Õ VIê 3285/94Dispoziţii finaleArticolul 23Atunci când interesele Comunităţii o cer, Consiliul, hotărând cu majoritate calificată şi la propunerea Comisiei, poate adopta măsurile adecvate pentru a permite exercitarea drepturilor sau îndeplinirea obligaţiilor Comunităţii sau ale tuturor statelor membre pe plan internaţional, în special în ceea ce priveşte comerţul cu produse de bază.Articolul 24(1) Prezentul regulament nu împiedică îndeplinirea obligaţiilor care decurg din normele speciale prevăzute în acordurile încheiate între Comunitate şi ţări terţe.(2) Fără a aduce atingere altor dispoziţii comunitare, prezentul regulament nu împiedică adoptarea sau aplicarea de către statele membre:(a) a unor interdicţii, a unor restricţii cantitative sau a unor măsuri de supraveghere justificate prin considerente de moralitate publică, de ordine publică, de siguranţă publică, de protecţie a sănătăţii şi a vieţii persoanelor şi a animalelor sau de conservare a plantelor, de protecţie a patrimoniului naţional artistic, istoric sau arheologic sau de protecţie a proprietăţii industriale şi comerciale;(b) a unor formalităţi speciale în cadrul schimburilor valutare;(c) a unor formalităţi instituite în aplicarea acordurilor internaţionale în conformitate cu tratatul.ê 3285/94 (adaptat)Statele membre informează Comisia cu privire la măsurile sau la formalităţile pe care intenţionează să le introducă sau să le modifice în conformitate cu Ö primul paragraf Õ.ê 3285/94În caz de extremă urgenţă, măsurile sau formalităţile naţionale în cauză sunt comunicate Comisiei de îndată ce sunt adoptate.Articolul 25(1) Prezentul regulament nu aduce atingere aplicării actelor referitoare la organizarea comună a pieţei agricole sau normelor administrative comunitare sau naţionale care decurg din acesta, nici actelor specifice aplicabile mărfurilor provenite din transformarea produselor agricole. Prezentul regulament se aplică în mod complementar.ê 3285/94 (adaptat)(2) În cazul în care produsele fac obiectul actelor menţionate la alineatul (1), articolele 11 - 15 şi articolul 22 nu se aplică produselor pentru care regimul comunitar al schimburilor comerciale cu ţările terţe prevede prezentarea unui certificat sau a unui alt titlu de import.ê 3285/94Articolele 16, 18 şi 21 - 24 nu se aplică produselor pentru care regimul menţionat anterior prevede aplicarea de restricţii cantitative la import.êArticolul 26Regulamentul (CE) nr. 3285/94 se abrogă.Trimiterile la regulamentul abrogat se înţeleg ca trimiteri la prezentul regulament şi se citesc în conformitate cu tabelul de corespondenţă din anexa III.ê 3285/94 (adaptat)Articolul 27Prezentul regulament intră în vigoare Ö în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene Õ.ê 3285/94Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale şi se aplică direct în toate statele membre.Adoptat la Bruxelles, […]Pentru ConsiliuPreşedintele[…]ê 139/96 art. 1 pct. 4 (adaptat)ANEXA ICOMUNITATEA EUROPEANĂ | DOCUMENT DE SUPRAVEGHERE |1 | 1. Destinatar | 2. Numărul de emitere |(numele, adresa completă, ţara şi numărul TVA) |Original pentru destinatar | 3. Locul şi data prevăzute pentru efectuarea importului |4. Autoritatea competentă emitentă |(numele, adresa şi numărul de telefon) |5. Declarantul/reprezentantul (după caz) | 6. Ţara de origine |(numele, adresa completă) | (şi codul din geonomenclatură) |7. Ţara de expediere |(şi codul din geonomenclatură) |1 | 8. Ultima zi de valabilitate |9. Descrierea mărfurilor | 10. Codul (NC) şi categoria mărfurilor |11. Cantitatea exprimată în kilograme (masa netă) sau într-o unitate suplimentară |12. Valoarea CIF a mărfurilor la frontiera CE, în Ö euro Õ |13. Observaţii suplimentare |14. Avizul autorităţii competente |Data: ………………………………… |Semnătura: ………………………….. Ştampila |15. IMPUTĂRI Se indică în partea 1 a coloanei 17 cantitatea disponibilă, iar în partea a 2-a, cantitatea indicată. |16. Cantitatea netă (masa netă sau altă unitate de măsură cu indicarea unităţii) | 19. Documentul vamal (modelul şi numărul) sau numărul extrasului şi data imputării | 20. Numele, statul membru, semnătura şi ştampila autorităţii care efectuează imputarea |17. În cifre | 18. În litere pentru cantitatea imputată |1 |2 |1 |2 |1 |2 |1 |2 |1 |2 |1 |2 |1 |2 |Eventualele extensii se anexează aiciCOMUNITATEA EUROPEANĂ | DOCUMENT DE SUPRAVEGHERE |2 | 1. Destinatarul | 2. Numărul de emitere |(numele, adresa completă, ţara şi numărul TVA) |Exemplar pentru autoritatea competentă | 3. Locul şi data prevăzute pentru efectuarea importului |4. Autoritatea competentă emitentă |(numele, adresa şi numărul de telefon) |5. Declarantul/reprezentantul (după caz) | 6. Ţara de origine |(numele, adresa completă) | (şi codul din geonomenclatură) |7. Ţara de expediere |(şi codul din geonomenclatură) |2 | 8. Ultima zi de valabilitate |9. Descrierea mărfurilor | 10. Codul (NC) şi categoria mărfurilor |11. Cantitatea exprimată în kilograme (masa netă) sau într-o unitate suplimentară |12. Valoarea CIF a mărfurilor la frontiera CE, în Ö euro Õ |13. Observaţii suplimentare |14. Avizul autorităţii competente |Data: ………………………………… |Semnătura: ………………………….. Ştampila |15. IMPUTĂRI |Se indică în partea 1 a coloanei 17 cantitatea disponibilă, iar în partea a 2-a, cantitatea indicată. |16. Cantitatea netă (masa netă sau altă unitate de măsură cu menţionarea unităţii) | 19. Documentul vamal (modelul şi numărul) sau numărul extrasului şi data imputării | 20. Numele, statul membru, semnătura şi ştampila autorităţii care efectuează imputarea |17.În cifre | 18. În litere pentru cantitatea imputată |1 |2 |1 |2 |1 |2 |1 |2 |1 |2 |1 |2 |1 |2 |_______________éANEXA IIRegulament abrogat şi lista modificărilor ulterioareRegulamentul (CE) nr. 3285/94 al Consiliului (JO L 349, 31.12.1994, p. 53) |Regulamentul (CE) nr. 139/96 al Consiliului (JO L 21, 27.1.1996, p. 7) | Numai articolul 1 şi anexa I |Regulamentul (CE) nr. 2315/96 al Consiliului (JO L 314, 4.12.1996, p. 1) | Numai articolul 1 alineatul (3) şi anexa III |Regulamentul (CE) nr. 2474/2000 al Consiliului (JO L 286, 11.11.2000, p. 1) | Numai articolul 1 alineatul (3) şi anexa III |Regulamentul (CE) nr. 2200/2004 al Consiliului (JO L 374, 22.12.2004, p. 1) | Numai articolul 2 |_________________A NEXA IIITABEL DE CORESPONDENţăRegulamentul (CE) nr. 3285/94 | Prezentul regulament |Titlul I | Capitolul I |Articolul 1 | Articolul 1 |Titlul II | Capitolul II |Articolul 2 | Articolul 2 |Articolul 3 teza iniţială | Articolul 4 alineatul (1) |Articolul 3 teza finală | Articolul 4 alineatul (2) |Articolul 4 alineatul (1) | Articolul 3 alineatul (1) |Articolul 4 alineatul (2) | Articolul 3 alineatul (2) |Articolul 4 alineatul (3) formula introductivă | Articolul 4 alineatul (3) formula introductivă |Articolul 4 alineatul (3) prima şi a doua liniuţă | Articolul 4 alineatul (3) literele (a) şi (b) |Articolul 4 alineatul (4) | Articolul 4 alineatul (4) |Titlul III | Capitolul III |Articolul 5 | Articolul 5 |Articolul 6 alineatul (1) formula introductivă | Articolul 6 alineatul (1) primul paragraf teza introductivă formulă iniţială |Articolul 6 alineatul (1) litera (a) | Articolul 6 alineatul (1), primul paragraf teza introductivă formulă finală şi literele (a), (b) şi (c) |Articolul 6 alineatul (1) litera (b) | Articolul 6 alineatul (1) al doilea paragraf |Articolul 6 alineatul (2) primul şi al doilea paragraf | Articolul 6 alineatul (2) primul şi al doilea paragraf |Articolul 6 alineatul (2) al treilea şi al patrulea paragraf | Articolul 6 alineatul (4) primul şi al doilea paragraf |Articolul 6 alineatul (3) | Articolul 6 alineatul (3) |Articolul 6 alineatul (4) | Articolul 6 alineatul (5) |Articolul 6 alineatul (5) | Articolul 6 alineatul (6) |Articolul 6 alineatul (6) | Articolul 6 alineatul (7) |Articolul 7 alineatul (1) | Articolul 7 alineatul (1) |Articolul 7 alineatul (2) prima teză | Articolul 7 alineatul (2) primul paragraf |Articolul 7 alineatul (2) a doua teză | Articolul 7 alineatul (2) al doilea paragraf |Articolul 7 alineatul (3) | Articolul 7 alineatul (3) |Articolul 8 alineatul (1) primul paragraf | Articolul 8 alineatul (1) primul paragraf |Articolul 8 alineatul (1) al doilea paragraf cuvinte introductive | Articolul 8 alineatul (1) al doilea paragraf cuvinte introductive |Articolul 8 alineatul (1) al doilea paragraf prima şi a doua liniuţă | Articolul 8 alineatul (1) al doilea paragraf literele (a) şi (b) |Articolul 8 alineatul (2) | Articolul 8 alineatul (1) al treilea paragraf |Articolul 8 alineatul (3) | Articolul 8 alineatul (2) |Articolul 8 alineatul (4) | Articolul 8 alineatul (3) |Articolul 8 alineatul (5) | Articolul 8 alineatul (4) |Articolul 9 alineatul (1) | Articolul 9 alineatul (1) |Articolul 9 alineatul (2) litera (a) | Articolul 9 alineatul (2) |Articolul 9 alineatul (2) litera (b) primul paragraf | Articolul 9 alineatul (3) primul paragraf |Articolul 9 alineatul (2) litera (b) al doilea paragraf | Articolul 9 alineatul (3) al doilea paragraf |Articolul 9 alineatul (3) | Articolul 9 alineatul (4) |Articolul 9 alineatul (4) | Articolul 9 alineatul (5) |Articolul 10 alineatul (1) | Articolul 10 alineatul (1) |Articolul 10 alineatul (2) cuvinte introductive prima teză | Articolul 10 alineatul (2) primul paragraf |Articolul 10 alineatul (2) cuvinte introductive a doua teză | Articolul 10 alineatul (2) al doilea paragraf cuvinte introductive |Articolul 10 alineatul (2) literele (a) şi (b) | Articolul 10 alineatul (2) al doilea paragraf literele (a) şi (b) |Titlul IV | Capitolul IV |Articolele 11 - 15 | Articolele 11 - 15 |Titlul V | Capitolul V |Articolul 16 alineatele (1) şi (2) | Articolul 16 alineatele (1) şi (2) |Articolul 16 alineatul (3) litera (a) teză introductivă | Articolul 16 alineatul (3) primul paragraf teză introductivă |Articolul 16 alineatul (3) litera (a) prima, a doua şi a treia liniuţă | Articolul 16 alineatul (3) primul paragraf literele (a), (b) şi (c) |Articolul 16 alineatul (3) litera (b) | Articolul 16 alineatul (3) al doilea paragraf |Articolul 16 alineatul (4) litera (a) primul paragraf | Articolul 16 alineatul (4) primul paragraf |Articolul 16 alineatul (4) litera (a) al doilea paragraf | Articolul 16 alineatul (4) al doilea paragraf |Articolul 16 alineatul (4) litera (b) | Articolul 16 alineatul (4) al treilea paragraf |Articolul 16 alineatul (5) litera (a) | Articolul 16 alineatul (5) primul paragraf |Articolul 16 alineatul (5) litera (b) | Articolul 16 alineatul (5) al doilea paragraf |Articolul 16 alineatul (6) | Articolul 16 alineatul (6) primul paragraf |Articolul 16 alineatul (7) | Articolul 16 alineatul (6) al doilea paragraf |Articolul 16 alineatul (8) | Articolul 16 alineatul (7) |Articolele 17, 18 şi 19 | Articolele 17, 18 şi 19 |Articolul 20 alineatul (1) | Articolul 20 alineatul (1) |Articolul 20 alineatul (2) teza introductivă | Articolul 20 alineatul (2) teza introductivă |Articolul 20 alineatul (2) prima şi a doua liniuţă | Articolul 20 alineatul (2) literele (a) şi (b) |Articolul 20 alineatele (3), (4) şi (5) | Articolul 20 alineatele (3), (4) şi (5) |Articolele 21 şi 22 | Articolele 21 şi 22 |Titlul VI | Capitolul VI |Articolul 23 | Articolul 23 |Articolul 24 alineatul (1) | Articolul 24 alineatul (1) |Articolul 24 alineatul (2) litera (a) teza introductivă | Articolul 24 alineatul (2) primul paragraf teza introductivă |Articolul 24 alineatul (2) litera (a) punctele (i), (ii) şi (iii) | Articolul 24 alineatul (2) primul paragraf literele (a), (b) şi (c) |Articolul 24 alineatul (2) litera (b) prima teză | Articolul 24 alineatul (2) al doilea paragraf |Articolul 24 alineatul (2) litera (b) a doua teză | Articolul 24 alineatul (2) al treilea paragraf |Articolul 25 | Articolul 25 |Articolul 26 | –––– |Articolul 27 | –––– |–––– | Articolul 26 |Articolul 28 | Articolul 27 |Anexa I | Anexa I |–––– | Anexa II |–––– | Anexa III |_____________________[1] COM(87) 868 PV.[2] A se vedea anexa 3 din partea A a susmenţionatelor concluzii.[3] Efectuată în conformitate cu Comunicarea Comisiei către Parlamentul European şi Consiliu – Codificarea acquis-ului comunitar, COM(2001) 645 final.[4] A se vedea anexa II la prezenta propunere.[5] JO C […], […], p. […].[6] JO C […], […], p. […].[7] JO L 349, 31.12.1994, p. 53. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2200/2004 (JO L 374, 22.12.2004, p. 1).[8] A se vedea anexa II.[9] JO L 67, 10.3.1994, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1791/2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 1).[10] [JO L 67, 10.3.1994, p. 89.][11] JO L 302, 19.10.1992, p. 1.