CELEX: C1998/041/31
Language: es
Date: 1998-02-07 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Tribunal de grande instance de Meaux (Sala Primera), de fecha 13 de noviembre de 1997, en el asunto entre Yves Tarantik y Direction des services fiscaux de Seine-et-Marne (Asunto C-421/97)

7.2.98                  ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     C 41/15
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-              Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
lución del Nederlandse Raad van State, de fecha 25 de                   lución del Hof van Cassatie van BelgieÈ, de fecha 4 de
noviembre de 1997, en el asunto entre ARCO Chemie                       diciembre de 1997, en el asunto entre Leathertex Divisione
Nederland Ltd y Minister van Volkshuisvesting, Ruimte-                                 Sintetici SpA y BVBA Bodetex
                 lijke Ordening en Milieubeheer                                              (Asunto C-420/97)
                        (Asunto C-418/97)                                                        (98/C 41/30)
                            (98/C 41/29)
                                                                        Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                        sido sometida una petición de decisión prejudicial
                                                                        mediante resolución del Hof van Cassatie van BelgieÈ, dic-
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha               tada el 4 de diciembre de 1997 en el asunto entre Leather-
sido sometida una petición de decisión prejudicial                      tex Divisione Sintetici SpA y BVBA Bodetex, y recibida en
mediante resolución del Nederlandse Raad van State, dic-                la Secretaría del Tribunal de Justicia el 11 de diciembre de
tada el 25 de noviembre de 1997 en el asunto entre                      1997.
ARCO Chemie Nederland Ltd y Minister van Volkshuis-
vesting, Ruimtelijke Ordening en Milieubeheer, y recibida               El Hof van Cassatie solicita al Tribunal de Justicia que se
en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 11 de diciembre            pronuncie sobre la cuestión siguiente:
de 1997.
                                                                        ¿Deben interpretarse el artículo 2 y el punto 1 del
                                                                        artículo 5 del Convenio de Bruselas, en su versión aplica-
El Nederlandse Raad van State solicita al Tribunal de Jus-              ble al presente caso, en el sentido de que una demanda
ticia que se pronuncie sobre la cuestión siguiente:                     compuesta por pretensiones basadas en obligaciones dife-
                                                                        rentes, derivadas de un mismo contrato, puede interpo-
                                                                        nerse ante el mismo tribunal aunque las obligaciones con-
1) ¿Puede deducirse de la mera circunstancia de que                     tractuales en que se basa la demanda, con arreglo a las
     LUWA-bottoms (1) sean sometidos a una operación                    normas reguladoras de la competencia vigentes en el
     que aparece en el anexo II B de la Directiva 75/442/               Estado del Juez ante el que se ha planteado la demanda,
     CEE del Consejo (2), que se trata de desprenderse de               deban cumplirse una en dicho país y la otra en un Estado
     dicha sustancia y que eÂsta debe ser calificada de resi-           miembro diferente, habida cuenta de que de que el Juez
     duo en el sentido de la Directiva 75/442/CEE?                      ante el que se ha planteado la demanda considera, basaÂn-
                                                                        dose en la demanda presentada ante eÂl, que ninguna de las
                                                                        dos obligaciones que sirven de base a la demanda estaÂ
2) En caso de respuesta negativa a la cuestión, la res-                 subordinadas a la otra, sino que ambas son del mismo
     puesta a la primera cuestión de si la utilización de               rango?
     LUWA-bottoms como combustible se debe considerar
     como desprenderse, ¿depende de la circunstancia:
     a) de que los LUWA-bottoms, seguÂn consideraciones                 Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
         sociales, sean residuos, para lo cual interesa saber,          lución del Tribunal de grande instance de Meaux (Sala
         en particular, si pueden ser valorizados como com-             Primera), de fecha 13 de noviembre de 1997, en el asunto
         bustible de una forma que respete el medio                     entre Yves Tarantik y Direction des services fiscaux de
         ambiente sin previas transformaciones radicales?                                       Seine-et-Marne
                                                                                             (Asunto C-421/97)
     b) de que la utilización de LUWA-bottoms como                                               (98/C 41/31)
         combustible sea comparable a un meÂtodo corriente
         de valorización de residuos?                                   Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                        sido sometida una petición de decisión prejudicial
                                                                        mediante resolución del Tribunal de grande instance de
     c) de que se trate de la utilización de un producto
                                                                        Meaux (Sala Primera), dictada el 13 de noviembre de
         principal o de un producto secundario (un resi-
                                                                        1997, en el asunto entre Yves Tarantik y Direction des ser-
         duo)?
                                                                        vices fiscaux de Seine-et-Marne, y recibida en la secretaría
                                                                        del Tribunal de Justicia el 11 de diciembre de 1997.
(1) La sustancia denominada LUWA-bottoms se uno de los pro-
    ductos del proceso de producción aplicado por la apelante. En       El Tribunal de grande instance de Meaux (Sala Primera)
    dicho proceso la producción ademaÂs de óxido de propileno y         pide al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre la cues-
    alcohol butílico terciario se origina una serie de hidrocarburos    tión de si, considerando la fecha de aprobación del
    que contiene molibdeno. El molibdeno procede de catalizado-         vehículo Jaguar del demandante, de una potencia fiscal de
    res que se utilizan para la producción de óxido de propileno.       24 CV, con matrícula no 197 AT 77 y puesto en circula-
    En una instalación especial se separa el molibdeno de los           ción el 11 de abril de 1979, y habida cuenta de las repre-
    hidrocarburos, obtenieÂndose así la sustancia que la apelante
    denomina LUWA-bottoms. Los LUWA-bottoms tienen un
                                                                        sentaciones graÂficas y evoluciones de la tributación presen-
    valor colórico de 25 a 28 MJ/kg.                                    tadas por el demandante, por un lado, y de las observacio-
(2) DO L 194 de 25.7.1975, p. 47; EE 15/01, p. 129.                     nes de la Administración de Hacienda francesa, por otro,
                                                                        el sistema de tributación aplicado se ajusta a criterios obje-
                                                                        tivos exentos de todo efecto discriminatorio prohibido por
                                                                        el artículo 95 del Tratado CEE y, en particular:
 ---pagebreak--- C 41/16               ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          7.2.98
1) si el coeficiente de progresividad existente entre el                mente obligacionales (artículo 3), siendo eÂstos de
    tramo de la tarifa en el que se incluye un vehículo                 mayor valor que aqueÂl (pues representa el valor inmo-
    importado de maÂs de 18 CV y el tramo en el que se                  biliario 285 000 pesetas espanÄolas, sobre un total de
    incluye un vehículo similar de 15-16 CV es o no discri-             1 090 000 pesetas espanÄolas que se determina como
    minatorio,                                                          global del contrato)?
2) si las circulares de 28 de diciembre de 1956, de 23 de          3) El complejo turístico de apartamentos en «multipro-
    diciembre de 1977, de 12 de enero de 1988 y de 20 de                piedad» en la ciudad de Denia, al que se invitó al con-
    septiembre de 1991, tal como fueron convalidadas                    sumidor, ¿entra en el presupuesto del inciso i) del
    retroactivamente por el artículo 35 de la Ley modifi-               apartado 1 del artículo 1 de la mencionada Directiva,
    cada de Presupuestos, de 22 de junio de 1993, tienen                habida cuenta que el domicilio de la empresa Travel
    por efecto convertir al impuesto en discriminatorio en              Vac, SL es en la calle Profesor BeltraÂn BaÂguena, 5-6ã
    detrimento de los propietarios de un vehículo no                    de Valencia?
    homologado en Francia, es decir, autorizado con
    caraÂcter individual,
                                                                   4) El derecho de renuncia consagrado en el apartado 1
                                                                        del artículo 5 de la mencionada Directiva a favor del
3) si, en caso afirmativo, el propietario de un vehículo
                                                                        consumidor ¿encuentra su teología en una presunción
    tipo de una potencia que excede de 100 Kw puede
                                                                        de mediatización o manipulación sobre la voluntad del
    invocar lo anterior para mantener, con base en princi-
                                                                        comprador-consumidor, producidas por las circunstan-
    pios generales del Derecho comunitario tales como la
                                                                        cias que senÄala el artículo 1 de la Directiva?; y, en tal
    igualdad ante las cargas puÂblicas y en las disposiciones
                                                                        sentido, ¿hasta queÂ punto tal filosofía del derecho de
    del Convenio Europeo de Derechos Humanos y de sus
                                                                        renuncia que protege la Directiva se conecta con el
    Protocolos, que el impuesto es contrario a derecho por
                                                                        dolo general del vendedor, que utiliza «palabras o
    ser discriminatorio y contrario a la igualdad.
                                                                        maquinaciones insidiosas de parte de uno de los con-
                                                                        tratantes que inducen al otro a celebrar un contrato
                                                                        que, sin ellas, no hubiera hecho» (artículo 1269 del
                                                                        Código Civil espanÄol), y en general, con el consenti-
                                                                        miento contractual libre y necesario (artículos 1254,
                                                                        1258, 1261 y siguientes del Código Civil espanÄol)?
Petición de decisión prejudicial presentada mediante auto
del Juzgado de Primera Instancia në 22 de Valencia,
dictado el 11 de noviembre de 1997, en el asunto entre             5) Entiende el Tribunal que la notificación del apartado 1
       Travel Vac, SL y Manuel JoseÂ Antelm Sanchís                     del artículo 5 de la Directiva 85/577/CEE ha de ser
                                                                        expresada, o en su caso tal renuncia puede consistir en
                     (Asunto C-423/97)                                  actos taxativos indubitados, tal y como ocurrió en el
                          (98/C 41/32)                                  caso presente al no presentarse el consumidor en el
                                                                        plazo previsto y concertado para firmar en el Banco la
                                                                        ratificación, esto es, el 17 de septiembre de 1996, tres
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha               días despueÂs de la firma del contrato que se contiene
sido sometida una petición de decisión prejudicial                      en el folio 76 de autos, actitud respaldada y comple-
mediante auto del Juzgado de Primera Instancia no 22 de                 tada por la personación del consumidor en los locales
Valencia dictado el 11 de noviembre de 1997 en el asunto                del vendedor en Valencia, el mismo día 17 de septiem-
entre Travel Vac, SL y Manuel JoseÂ Antelm Sanchís, y reci-             bre de 1996, poniendo de manifiesto verbalmente
bido en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 15 de                 «que todo queda sin efecto y que se les devolvieran los
diciembre de 1997.                                                      documentos suscritos por el consumidor»?
El Juzgado de Primera Instancia në 22 de Valencia solicita         6) Los reembolsos, restituciones y otros efectos conteni-
al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las cuestio-             dos por el artículo 7 como respuesta en favor del
nes siguientes:                                                         vendedor ante el ejercicio por el consumidor de su
                                                                        derecho de renuncia del artículo 5 de la mencionada
1) El contrato de «multipropiedad» en general y, en parti-              Directiva, ¿son compatibles con el pacto de una
    cular, el de autos (folio 76 del expediente) ¿debe o no             «indemnización por danÄos causados al vendedor» a
    considerarse comprendido en las exclusiones de aplica-              tanto alzado Ðcuantificada en un 25 % del precio
    ción de la Directiva (1), consignadas en la letra a) del            total de la transacciónÐ tal y como consta en la esti-
    apartado 2 de su artículo 3?                                        pulación cuarta del contrato (folio 76 vuelto de
                                                                        autos)?
2) Aun suponiendo excluido el contrato de autos de la
    aplicación de la Directiva por mor del artículo mencio-        (1) Directiva 85/577/CEE del Consejo, de 20 de diciembre de
                                                                       1985, referente a la protección de los consumidores en el caso
    nado y contemplando su naturaleza de «multipropie-
                                                                       de contratos negociados fuera de los establecimientos comer-
    dad», ¿puede obstar o no a tal hipoteÂtica exclusión el            ciales (DO L 372 de 31.12.1985, p. 31; EE 15/06, p. 31).
    hecho de no contener solamente un objeto inmobilia-
    rio el contrato de autos, puesto que tambieÂn genera
    dicho negocio un contenido de servicios y otros pura-