CELEX: 51987PC0197
Language: nl
Date: 1987-05-11
Title: Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD tot wijziging van het besluit van de Raad van 6 oktober 1969 houdende met name sluiting van een tariefovereenkomst met Zwitserland betreffende bepaalde kaassoorten (door de Commissie ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 197
Vol. 1987/0114
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444    vom   13.   März   2015   über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                COM(87 ) 197 def .
                                                Brussel , 11 mei 1987
                                  Voorstel voor een
                                 BESLUIT VAN DE RAAD
   tôt wijziging van het besluit van de Raad van 6 oktober 1969 houdende met
      name sluiting van een tariefovereenkomst met Zwitserland betreffende
                                bepaalde kaassoorten
                          ( door de Commissie ingediend )
  C0MC87 ) 197 def .
 ---pagebreak---                                            >2
                                       TOELICHTING
1.    In de overeenkomst over bepaalde kaassoorten die op 6.10.1969 met
      Zwitserland is gesloten na onderhandel ingen in het kader van
      artikel XXVIII van het GATT ( 1 ), zijn onder meer de marges vastgesteld
      waarbinnen het gewicht van platte cilindrische kazen van de betrokken
      soorten zich dient te bevinden .
      Zo worden voor Sbrinzkaas als platte cilindrische vormen met
      standaardgewicht beschouwd de vormen met een gewicht van 20 tot en met
      45 kg .
2.    In verband met de ontwikkelingen die zich in de afgelopen 20 jaren hebben
      voltrokken op het gebied van bereiding en af zet van de genoemde kaassoort ,
      hebben de Zwitserse autoriteiten de communautaire instanties verzocht het
      maximale nettogewicht van platte cilindrische vormen van deze soort te
      verhogen van 45 tot 50 kg .
3.    Tijdens bilateraal overleg werd het , gezien de opgedane ervaring ,
      wenselijk geacht de in de overeenkomst vastgestelde gewichtsmarge voor
      Sbrinzkaas in de bovenvermelde zin te wijzigen .
4.    Het Speciaal Comité van artikel 113 heeft over deze wijziging een gunstig
      advies uitgebracht .
5.    Dit voorstel voor een besluit heeft geen financiële consequenties voor de
      Gemeenschapsbegroting .
( 1 ) PB L 257 van 13.10.1969 , blz . 3
 ---pagebreak---                          VOORSTEL VOOR EEN BESLUIT VAN DE RAAD
             tot wijziging van het besluit van de Raad van 6 oktober 1969
        houdende met name sluiting van een tariefovereenkomst met Zwitserland
                           betreffende bepaalde kaassoorten
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap ,
inzonderheid op artikel 113 ,
Gezien het voorstel van de Commissie ,
Overwegende dat in de overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap
en Zwitserland van 6 oktober 1969 betreffende bepaalde kaassoorten ( 1 ), die is
gesloten na onderhandelingen op grond van artikel XXVIII van het GATT , onder
meer gewichtsbegrenzingen voor platte cilindrische vormen met standaardgewicht
van die kaassoorten zijn vastgesteld ; dat het tijdens bilateraal overleg in
het licht van de opgedane ervaring wenselijk werd geacht de
gewichtsbegrenzingen voor Sbrinzkaas te wijzigen , aangezien deze te eng zijn
gebleken ;
Overwegende dat het Speciaal Comité van artikel 113 een gunstig advies heeft
uitgebracht ,
BESLUIT :
                                        Artikel 1
De overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese
Economische Gemeenschap en Zwitserland tot wijziging van de overeenkomst van
6 oktober 1969 tussen de Gemeenschap en Zwitserland betreffende bepaalde
kaassoorten wordt namens de Gemeenschap goedgekeurd .
De tekst van de overeenkomst is aan dit besluit gehecht .
( 1 ) PB L 257 van 13.10.1969 , blz . 3
 ---pagebreak---                                       -з -
                                    Artikel 2
De Voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de persoon aan te wijzen die
bevoegd is de overeenkomst te ondertekenen ten einde daardoor de Gemeenschap
te binden .
Gedaan te Brussel                                Voor de Raad
                                                 De Voorzitter
 ---pagebreak---                                              ч
                                А . ВК1ЕЕ УМ БЕ СЕМЕЕК8СНАР
                                                         Brussel ,
Excellentie ,
Onder verwijzing naar het overleg tussen de delegaties van de Commissie van de
Europese Gemeenschappen en Zwitserland over de gewichtsbegrenzingen voor
Sbrinzkaas , heb ik de eer U te bevestigen dat de Gemeenschap ermee instemt dat
punt 2 van de aanvullende aantekeningen van de overeenkomst van 6 oktober 1969
tussen de Gemeenschap en Zwitserland betreffende bepaalde kaassoorten als
volgt wordt gewijzigd :
" 2 . Als platte cilindrische     vormen met standaardgewicht worden beschouwd de
      vormen met het volgende     nettogewicht : Emmentaler : van 60 kg tot en met
      130 kg ; Gruyère : van 20   kg tot en met 45 kg ; Sbrinz : van 20 kg tot en met
      50 kg ; Appenzell : van 6   kg tot en met 8 kg .".
Ik moge U verzoeken mij te willen bevestigen dat Uw Regering met deze
wijziging instemt .
Gelieve , Excellentie , de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te
aanvaarden .
                                                         Namens de Raad van de
                                                         Europese Gemeenschappen
 ---pagebreak---                                 B. BRIEF VAN ZWITSERLAND
                                                       Brussel ,
Mi jnheer ,
Ik heb de eer U de ontvangst te bevestigen van Uw brief van heden , die als
volgt luidt :
"Onder verwijzing naar het overleg tussen de delegaties van de Commissie van
de Europese Gemeenschappen en Zwitserland over de gewichtsbegrenzingen voor
Sbrinzkaas , heb ik de eer U te bevestigen dat de Gemeenschap ermee instemt dat
punt 2 van de aanvullende aantekeningen van de overeenkomst van 6 oktober 1969
tussen de Gemeenschap en Zwitserland betreffende bepaalde kaassoorten als
volgt wordt gewijzigd :
" 2 . Als platte cilindrische vormen met standaardgewicht worden beschouwd de
      vormen met het volgende nettogewicht : Emmentaler : van 60 kg tot en met
      130 kg ; Gruyère : van 20 kg tot en met 45 kg ; Sbrinz : van 20 kg tot en met
      50 kg ; Appenzell : van 6 kg tot en met 8 kg .".
Ik moge U verzoeken mij te willen bevestigen dat Uw Regering met deze
wijziging instemt .
Ik heb de eer U te bevstigen dat mijn Regering met de inhoud van deze brief
instemt .
Gelieve , Mijnheer , de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te
aanvaarden .
                                                       Voor de Regering van
                                                       Zwitserland
 ---pagebreak---                          FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
Proposi t i on de décision du Conseil modifiant La Décision du Consei L du 6 octobre 1969
portant notamment conclusion d' un accord tarifaire avec La Suisse concernant certains
                                                                           f romages .
       I. QueLle est La justification principale de La mesure ?
             Modifications des Limites de poids fixées pour Les meuLes de fromage " Sbrinz "
             importé de Suisse .
     II . Caractéristiques des entreprises concernées .
           En particulier :
           - Y a - t - il un grand nombre de PME ?  NON
           - note t' on des «concentrations dans des régions :
           . - éligibles aux aides régionales des E.M. ,        NON
              - éligibles au Feder ?        NON
   III . Quelles sont les obligations imposées directement aux entreprises ?
                                    NEANT
      IV . Quelles sont les obligations susceptibles d' être imposées indi reetmenet
            aux entreprises via Les autorités Locales ?
                                    NEANT
       V. Y a - t - il des mesures spéciales pour les PME ?
           - Lesquelles ?           NEANT
     VI . Quel est l' effet prévisible ?
           - sur la compétitivité des entreprises ?       NEANT
           - sur l' emploi ?          NEANT
   VII . Les partenaires sociaux ont -ils été consultés ?         NON
          - avis des partenaires sociaux             NEANT