CELEX: C1998/258/27
Language: es
Date: 1998-08-15 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 8 de mayo de 1998 contra el Reino de Bélgica por la Comisión de las Comunidades Europeas (Asunto C-170/98)

15.8.98                ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     C 258/15
ción formulado por la Comisión de las Comunidades                        mento no 1430/79 y el apartado 2 del artículo 5 del
Europeas, asistida y representada por los Sres. Jean-Louis               Reglamento 1697/79 «persiguen el mismo objetivo de
Dewost, Director General del Servicio Jurídico, y Götz zur               limitar la recaudación a posteriori de derechos de
Hausen, Consejero jurídico, que designa como domicilio                   importación o de exportación a los supuestos en los
en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez de la                     que tal recaudación estaÂ justificada y es compatible
Cruz, Miembro del Servicio Jurídico de la Comisión, Cen-                 con un principio elemental como es el de protección
tre Wagner, Luxemburg-Kirchberg, contra la sentencia dic-                de la confianza legítima». De esta forma, el Tribunal
tada el 19 de febrero de 1998 por la Sala Primera del Tri-               de Justicia parte de que ambas disposiciones son, en
bunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas                   general, comparables.
en el asunto T-42/96 promovido en su contra por Eyckeler
& Malt AG, apoyada por el Reino Unido de Gran BretanÄa              (1) DO C 113 de 11.4.1998, p. 13.
e Irlanda del Norte.
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las
Comunidades Europeas que:
                                                                    Recurso interpuesto el 8 de mayo de 1998 contra el Reino
1) Anule la sentencia del Tribunal de Primera Instancia,
                                                                     de BeÂlgica por la Comisión de las Comunidades Europeas
     de 19 de febrero de 1998, dictada en el asunto T-42/
     96 (1);                                                                               (Asunto C-170/98)
                                                                                             (98/C 258/27)
2) desestime la demanda, y
                                                                    En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
3) condene en costas a la demandante.                               ha presentado el 8 de mayo de 1998 un recurso contra el
                                                                    Reino de BeÂlgica formulado por la Comisión de las Comu-
                                                                    nidades Europeas, representada por los Sres. Franck Ben-
Motivos y principales alegaciones                                   yon, Consejero Jurídico, y Bernard Mongin, miembro del
                                                                    Servicio Jurídico, en calidad de Agentes, que designa como
                                                                    domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos
Ð Error de Derecho respecto al motivo de violación de               Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
     derechos procesales: la sentencia impugnada traslada
     indebidamente las consideraciones vaÂlidas en procedi-
     mientos de competencia al procedimiento de condona-            La Comisión de las Comunidades Europeas solicita al
     ción de derechos de importación y concluye que la              Tribunal de Justicia que:
     Comisión, en un procedimiento de condonación de
     tales derechos, debe dar vista al empresario de todos
                                                                    1. Declare que BeÂlgica ha incumplido las obligaciones
     los documentos no confidenciales, incluidos aquellos
                                                                         que le incumben en virtud del Reglamento (CEE)
     que la Comisión considera irrelevantes o posiblemente
                                                                         no 4055/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986,
     perjudiciales. Esta exigencia olvida las particularidades
                                                                         relativo a la aplicación del principio de libre prestación
     del procedimiento de condonación de derechos de
                                                                         de servicios al transporte marítimo entre Estados
     aduana, en el que no solo se examina el comporta-
                                                                         miembros y entre Estados miembros y países terce-
     miento de la empresa, sino tambieÂn el de las autorida-
                                                                         ros (1), especialmente el artículo 3 y el apartado 1 del
     des de Estados miembros y de países terceros.
                                                                         artículo 4, al no haber procedido, bien a adaptar el
                                                                         Acuerdo con el Zaire (2) de manera a prever un acceso
                                                                         justo, libre y no discriminatorio de los ciudadanos de
Ð Error de Derecho respecto al motivo de infracción del
                                                                         la Comunidad a los repartos de cargamentos que
     artículo 13 del Reglamento (CEE) no 1430/79 del Con-
                                                                         correspondan a BeÂlgica, bien a denunciar dicho
     sejo, relativo a la devolución o a la condonación de los
                                                                         Acuerdo.
     derechos de importación o de exportación: la sentencia
     impugnada considera indebidamente que la comisión
     de un error (en el sentido del apartado 2 del artículo 5       2. Condene en costas al Reino de BeÂlgica.
     del Reglamento no 1697/79) por parte de las autorida-
     des competentes no basta como requisito necesario de
     la condonación de los derechos. El Tribunal de Pri-            Motivos y principales alegaciones
     mera Instancia interpreta de forma demasiado estricta
     la sentencia del Tribunal de Justicia de 1 de abril de
     1993 en el asunto C-250/91, Hewlett Packard France.            El artículo 18 del Acuerdo con el Zaire recoge la voluntad
     A diferencia de lo que se afirma en el apartado 135 de         de ambas partes de obligarse uÂnicamente tras haber «cum-
     la sentencia impugnada, el Tribunal de Justicia no sólo        plimentado las formalidades que requieran sus legislacio-
     tuvo en cuenta la similitud de los elementos subjetivos        nes respectivas». BeÂlgica cumplimentó tales formalidades
     de ambas disposiciones. Lo cierto es que, en el                al adoptar la Ley de 21.4.1983, sobre aprobación del
     apartado 46 de la citada sentencia, el Tribunal de Jus-        Acuerdo, que fue notificada al Zaire el 13.6.1983, es decir,
     ticia muestra claramente que el artículo 13 del Regla-         antes de la entrada en vigor del Reglamento no 4055/86.
 ---pagebreak--- C 258/16               ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     15.8.98
Este Acuerdo, por consiguiente, es un Acuerdo existente,             Reino de BeÂlgica formulado por la Comisión de las Comu-
sometido a lo dispuesto en los artículos 3 y 4 de dicho              nidades Europeas, representada por los Sres. Franck Ben-
Reglamento.                                                          yon, Consejero Jurídico, y Bernard Mongin, miembro del
                                                                     Servicio Jurídico, en calidad de Agentes, que designa como
                                                                     domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos
                                                                     Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg. La Comi-
Las uÂnicas excepciones a la aplicación de la libre pres-
                                                                     sión de las Comunidades Europeas solicita al Tribunal de
tación de servicios que el apartado 1 del artículo 1 del
                                                                     Justicia que:
Reglamento preveÂ para el 1 de enero de 1987 se encuen-
tran en el artículo 2 en lo relativo a las restricciones unila-
terales, que constituye una excepción a «lo dispuesto en el
apartado 1 del artículo 1», y en la letra b) del apartado 1          1. Declare que el Reino de BeÂlgica ha incumplido las
del artículo 4, en lo que se refiere al traÂfico no regulado              obligaciones que le incumben en virtud del artículo 5
por el Código de Conducta de las Conferencias Marítimas,                  del Reglamento (CEE) no 4055/86 del Consejo, de 22
que concede un plazo hasta el 1 de enero de 1993.                         de diciembre de 1986, relativo a la aplicación del prin-
                                                                          cipio de libre prestación de servicios al transporte
                                                                          marítimo entre Estados miembros y entre Estados
En lo que se refiere al traÂfico regulado por el Código de                miembros y países terceros (1), al establecer y mantener
Conducta de las Conferencias Marítimas, a que se refiere                  en vigor claÂusulas de reparto de cargamentos en el
la letra a) del apartado 1 del artículo 4, no se concede nin-             Acuerdo celebrado con la RepuÂblica de Togo, que fue
guÂn plazo para la adaptación prevista. No obstante, dado                 aprobado por BeÂlgica mediante Ley de 9.10.87 y entró
que el Código de Conducta entró en vigor el 6.10.83 para                  en vigor despueÂs del 1 de enero de 1987.
el Zaire y sólo el 30.3.88 para BeÂlgica, lo dispuesto en la
letra a) del apartado 1 del artículo 4 uÂnicamente pudo
aplicarse a dicho Acuerdo a partir del 30.3.88, de manera
que la adaptación habría debido finalizarse en dicha fecha           2. Condene en costas al Reino de BeÂlgica.
en lo referente al traÂfico regulado por el Código. Por con-
siguiente, tanto si el traÂfico se regula por la letra a) del
apartado 1 del artículo 4 como por la letra b), hace mucho
                                                                     Motivos y principales alegaciones
tiempo que finalizó cualquier plazo concedido para
adaptar las disposiciones en materia de reparto de carga-
mentos.
                                                                     El Acuerdo celebrado con Togo el 19.10.84, aprobado por
                                                                     BeÂlgica el 9.10.87 y que entró en vigor el 19.10.87 no es
Así pues, el Reino de BeÂlgica afirma erróneamente que no            un acuerdo «existente» en el sentido del artículo 3 del
se han incumplido los plazos para adaptar los acuerdos en            Reglamento no 4055/86. Contrariamente a lo que man-
materia de reparto de cargamentos en lo que atanÄe al traÂ-          tiene el Reino de BeÂlgica, es un Acuerdo «futuro», prohi-
fico regulado por el Código de Conducta de las Conferen-             bido por el artículo 5 de dicho Reglamento.
cias Marítimas de las Naciones Unidas y que la fecha de la
firma por BeÂlgica del Código de Conducta no era la fecha
límite para adaptar el acuerdo. La Comisión indica que,
                                                                     En su artículo 21, el Acuerdo preveÂ que «entraraÂ en vigor
en cualquier caso, 11 anÄos despueÂs de la entrada en vigor
                                                                     tan pronto como cada una de las Partes contratantes haya
del Reglamento y 5 anÄos despueÂs de que finalizara el
                                                                     notificado a la otra, por conducto diplomaÂtico, el cumpli-
uÂltimo plazo de adaptación fijado por eÂste, todavía no se
                                                                     miento de los procedimientos constitucionales requeridos».
ha llevado a cabo adaptación alguna.
                                                                     Así pues, el Acuerdo preveÂ que el consentimiento para
                                                                     obligarse se manifestaraÂ a traveÂs de un procedimiento ulte-
(1) DO L 378 de 31.12.1986, p. 1.                                    rior de aprobación o de ratificación. En tales circunstan-
(2) Acuerdo marítimo bilateral celebrado entre BeÂlgica y el Zaire.  cias, la firma de 1984 sólo fue una autenticación de los
                                                                     textos [veÂase la letra b) del artículo 10 del Convenio de
                                                                     Viena] y en modo alguno significa el consentimiento de
                                                                     BeÂlgica en quedar vinculada por el Acuerdo. BeÂlgica no
                                                                     asumió conforme al Acuerdo tal obligación hasta, como
                                                                     pronto, la notificación de 19.10.87 de la aprobación del
                                                                     Acuerdo por la Ley belga «por la que se aprueba el
                                                                     Acuerdo» de 19.10.84, es decir, mucho despueÂs de la
Recurso interpuesto el 8 de mayo de 1998 contra el Reino             entrada en vigor del Reglamento no 4055/86. Hasta esa
 de BeÂlgica por la Comisión de las Comunidades Europeas             fecha, y sobre todo a la vista de las nuevas obligaciones
                      (Asunto C-171/98)                              que le impuso el Reglamento no 4055/86, BeÂlgica era libre
                                                                     de no vincularse frente a Togo con obligaciones en materia
                         (98/C 258/28)                               de reparto de cargamentos contrarias al Reglamento.
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se            La prohibición de concertar «en el futuro» acuerdos en
ha presentado el 8 de mayo de 1998 un recurso contra el              materia de reparto de cargamentos (artículo 5 del Regla-