CELEX: 31974R0357
Language: de
Date: 1974-02-04 00:00:00
Title: Verordnung (EWG) Nr. 357/74 des Rates vom 4. Februar 1974 über die Eröffnung, Aufteilung und Verwaltung von Gemeinschaftszollkontingenten für Sherry-Weine der Tarifstelle ex 22.05 des Gemeinsamen Zolltarifs, mit Ursprung in Spanien

20.2 . 74                             Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                          Nr. L 48 / 17
                                 VERORDNUNG (EWG) Nr. 357/74 DES RATES
                                                vom 4 . Februar 1974
              über die Eröffnung, Aufteilung und Verwaltung von Gemeinschaftszollkontingenten für
              Sherry-Weine der Tarifstelle ex 22.05 des Gemeinsamen Zolltarifs, mit Ursprung in
                                                       Spanien
DER RAT DER EUROPAISCHEN                                      Auf diese Weine bleiben die Bestimmungen der ge­
GEMEINSCHAFTEN —                                              meinsamen Marktorganisation für Wein weiterhin
                                                              anwendbar. Die Zulassung zu diesen Gemeinschafts­
                                                              zollkontingenten muß im Rahmen der zwischen der
                                                              Gemeinschaft und Spanien geltenden Verfahren zur
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Euro­               Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Verwaltung an
päischen Wirtschaftsgemeinschaft, insbesondere auf            die Vorlage der Warenverkehrsbescheinigung A.E.l
die Artikel 43 und 113 ,                                      und eines von anerkannten spanischen Behörden aus­
                                                              gestellten und von den spanischen Zollstellen mit
                                                              dem Sichtvermerk versehenen Zeugnisses, das die
auf Vorschlag der Kommission,                                 anerkannte Ursprungsbezeichnung dieser Weine be­
                                                              scheinigt, gebunden sein.
nach Stellungnahme des Europäischen Parlaments,
                                                              Es besteht Veranlassung, insbesondere allen Impor­
                                                              teuren der Gemeinschaft den gleichen und kontinu­
in Erwägung nachstehender Gründe :                            ierlichen Zugang zu den betreffenden Kontingenten
                                                              zu gewährleisten und die fortlaufende Anwendung
                                                              der vorgesehenen Kontingentszollsätze auf sämtliche
Bei der Unterzeichnung des Abkommens zwischen                 Einfuhren der betreffenden Waren in allen Mitglied­
der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und                  staaten bis zur völligen Ausschöpfung des Kontin­
Spanien (*) am 29 . Juni 1970 in Luxemburg hat sich           gents sicherzustellen. Dem Gemeinschaftscharakter
die Gemeinschaft verpflichtet, für bestimmte Weine            dieses Kontingents kann unter Beachtung der oben
mit Ursprung in Spanien, insbesondere für Sherry­             aufgestellten Grundsätze entsprochen werden, indem
Weine, bei der Einfuhr in die Gemeinschaft eine               der Ausnutzung des Gemeinschaftszollkontingents
präferenzielle Zollregelung zu gewähren. Es empfiehlt         eine Aufteilung des Volumens auf die Mitgliedstaaten
sich, für 1974 folgende Zollsenkungen zu gewähren :           zugrunde gelegt wird. Damit die tatsächliche Markt­
                                                              entwicklung bei diesen Waren möglichst weitgehend
                                                              berücksichtigt wird, ist diese Aufteilung entsprechend
— für Sherry-Weine mit Ursprung in Spanien, ein­              dem Bedarf der Mitgliedstaaten vorzunehmen, der
    geführt in Behältnissen von 2 Litern oder weniger,        einerseits an Hand der statistischen Angaben über
    werden die anwendbaren Zollsätze des Gemein­              die während eines repräsentativen Bezugszeitraums
    samen Zolltarifs im Rahmen eines Gemeinschafts­           getätigten Einfuhren dieser Waren aus Spanien und
    zollkontingents in Höhe von 40 000 Hektolitern            andererseits nach den Wirtschaftsaussichten für den
    um 60 v . H. gesenkt,                                     betreffenden Kontingentszeitraum zu berechnen ist.
— für Sherry-Weine mit Ursprung in Spanien, ein­              Die der Gemeinschaft verfügbaren Statistiken geben
    geführt in Behältnissen von mehr als 2 Litern,            keine Auskunft über die Marktlage bei Sherry-Wei­
    werden die anwendbaren Zollsätze des Gemein­              nen . Man kann jedoch davon ausgehen, daß die
    samen Zolltarifs im Rahmen eines Gemeinschafts­           spanischen Statistiken über die Ausfuhren dieser
    zollkontingents in Höhe von 210 000 Hektolitern           Waren in die Gemeinschaft während der letzten drei
    um 50 v. H. gesenkt.                                      Jahre ein annähernd genaues Bild dieser Gemein­
                                                              schaftseinfuhren geben. Nach diesen Unterlagen ver­
                                                              teilen sich die Einfuhren dieser Waren aus Spanien
                                                              in die Gemeinschaft während der letzten drei Jahre
                                                              prozentual auf jeden einzelnen Mitgliedstaat wie
H ABl . Nr. L 182 vom 16. 8 . 1970, S. 2 .                    folgt :
 ---pagebreak--- Nr. L 48 / 18                                 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                    20. 2. 74
                                            1970     1971      1972
                                                                            Fall bei 80 v. H. jeder Kontingentsmenge liegen
                                                                            könnte.
Sherry-Weine :                                                              Die ursprünglichen Quoten der Mitgliedstaaten kön­
— in Behältnissen mit einem In­                                             nen mehr oder weniger rasch ausgeschöpft werden.
    halt von 2 Litern oder weniger :                                        Um dieser Tatsache Rechnung zu tragen und Unter­
    Deutschland                             21,5     18,5      14,8         brechungen auszuschalten, sollte jeder Mitgliedstaat,
                                                                            der eine seiner ursprünglichen Quoten fast völlig
    Benelux                                 58,8     67,9     76,8           ausgenutzt hat, die Ziehung einer zusätzlichen Quote
    Frankreich                                2,0     1,6       1,0         auf die entsprechende Reserve vornehmen. Diese
    Italien
                                                                               Ziehung muß jeder Mitgliedstaat vornehmen, wenn
                                            17,7     12,0       7,4
                                                                             seine zusätzlich gewährten Quoten fast völlig ausge­
— in Behältnissen mit einem In­                                              nutzt sind und so oft es die Reserve zuläßt. Die ur­
    halt von mehr als 2 Litern :                                             sprünglichen und zusätzlichen Quoten müssen bis
    Deutschland                               7,7     7,0       5,5          zum Ende des Kontingentszeitraums gelten. Diese
    Benelux
                                                                             Art der Verwaltung erfordert eine enge Zusammen­
                                            91,9     92,7      94,3
                                                                             arbeit zwischen den Mitgliedstaaten und der Kom­
    Frankreich                                0,3     0,2       0,1          mission, die vor allem die Möglichkeit haben muß,
    Italien                                   0,1     0,1       0,1
                                                                             den Stand der Ausnutzung der Kontingentsmengen
                                                                             zu verfolgen und die Mitgliedstaaten davon zu unter­
                                                                             richten .
Unter Berücksichtigung dieser Angaben und der Vor­
ausschätzungen einiger Mitgliedstaaten läßt sich die                         Ist zu einem bestimmten Zeitpunkt des Kontingents­
ursprüngliche prozentuale Beteiligung an den Kon­                            zeitraums in einem der Mitgliedstaaten von einer der
tingentsmengen annähernd wie folgt ermitteln :                               ursprünglichen Quoten eine größere Restmenge vor­
                                                                             handen, so muß dieser Staat einen erheblichen Teil
                                      Sherry-Weine in Behältnissen           davon auf die entsprechende Reserve übertragen, um
                                          mit einem Inhalt von             , zu verhindern, daß ein Teil eines der Gemeinschafts­
                                                                             zollkontingente in einem Mitgliedstaat nicht ausge­
                                       2 Litern
                                         oder
                                                        mehr als
                                                        2 Litern
                                                                             nutzt wird, während er in anderen Mitgliedstaaten
                                       weniger                               verwendet werden könnte.
Deutschland                              17,0               6,4              Da das Königreich Belgien, das Königreich der Nie­
                                                                             derlande und das Großherzogtum Luxemburg sich
Benelux                                  71,0              93,3              zu der Wirtschaftsunion Benelux zusammengeschlos­
Frankreich                                1,5               0,2              sen haben und durch diese vertreten werden, kann
Italien
                                                                             jede Maßnahme im Zusammenhang mit der Verwal­
                                         10,5               0,1
                                                                             tung der dieser Wirtschaftsunion zugeteilten Quoten
                                                                             durch eines ihrer Mitglieder vorgenommen werden —
Um der Entwicklung der Einfuhren der betreffenden
Waren in den einzelnen Mitgliedstaaten Rechnung                              HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
zu tragen, ist jede Kontingentsmenge in zwei Raten
zu teilen, wobei die erste Rate zwischen den einzelnen
Mitgliedstaaten aufgeteilt wird und die zweite Rate                                                    Artikel 1
als Reserve zur späteren Deckung des Bedarfs der­
jenigen Mitgliedstaaten bestimmt ist, die ihre ur­                            ( 1 ) Bis zum 31 . Dezember 1974 werden die Zoll­
sprüngliche Quote ausgeschöpft haben. Um den Im­                             sätze des Gemeinsamen Zolltarifs für die nachstehend
porteuren eines jeden Mitgliedstaats eine gewisse                            genannten Sherry-Weine mit Ursprung in Spanien bis
Sicherheit zu geben, ist es angezeigt, die erste Rate                        zu der für jede Ware angegebenen Höhe und im Rah­
der Gemeinschaftszollkontingente auf einer aus­                              men der jeweils angegebenen Gemeinschaftszollkon­
reichenden Höhe festzusetzen, die im vorliegenden                            tingente teilweise ausgesetzt :
                  Nummer des Gemeinsamen                                                     Zollsatz       , Kontingents­
                           Zolltarifs                          Warenbezeichnung             (in RE/hl)          menge
                                                                                                                (in hl)
               ex 22.05 C III a) 1                               Sherry-Wein                    5,4
                                                                                                           \ 40 000
               ex 22.05 C IV a) 1                                Sherry-Wein                    5,8       J
               ex 22.05 C III a) 2 aa)                           Sherry-Wein                    5,5       1
                                                                                                           \ 210 000
               ex 22.05 C IV a) 2 aa)                            Sherry-Wein                    6,0       J
 ---pagebreak--- 20. 2. 74                                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                Nr. L 48/ 19
(2) Das Protokoll über die Begriffsbestimmung für                     (2) Ist nach Ausschöpfung einer seiner ursprüng­
„Erzeugnisse mit Ursprung in . . oder „Ursprungs­                     lichen Quoten die zweite von einem Mitgliedstaat
erzeugnisse " sowie über die Methoden der Zusam­                      gezogene Quote zu 90 v. H. oder mehr ausgenutzt,
menarbeit der Verwaltungen im Anhang zum Abkom­                       so nimmt dieser Mitgliedstaat gemäß Absatz 1 die
men zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemein­                      Ziehung einer gegebenenfalls aufgerundeten dritten
schaft und Spanien ist anwendbar.                                     Quote in Höhe von 7,5 v. H. seiner ursprünglichen
                                                                      Quote vor.
(3 ) Die Zulassung dieser Weine zu den in Absatz 1
genannten Zollkontingenten ist an die Vorlage eines                    (3 ) Ist nach Ausschöpfung einer der zweiten Quoten
von anerkannten spanischen Behörden ausgestellten                      die dritte von einem Mitgliedstaat gezogene Quote zu
Zeugnisses gebunden, das einem der im Anhang bei­                      90 v. H. oder mehr ausgenutzt, so nimmt dieser
gefügten Muster entspricht und die anerkannte Ur­                      Mitgliedstaat unter den gleichen Bedingungen die
sprungsbezeichnung dieser Weine bescheinigt. Dieses                    Ziehung einer vierten Quote in Höhe der dritten
Zeugnis muß von den spanischen Zollbehörden unter                      Quote vor.
den gleichen Bedingungen wie die Warenverkehrsbe­
scheinigung A.E.l mit dem Sichtvermerk versehen                        Dieses Verfahren wird bis zur Ausschöpfung der
 werden .                                                              Reserve angewandt.
                                                                        (4) In Abweichung von den Absätzen 1 , 2 und 3
                         Artikel 2                                      kann jeder Mitgliedstaat Ziehungen niedrigerer Quo­
                                                                        ten als in diesen Absätzen vorgesehen vornehmen,
 ( 1 ) Die in Artikel 1 festgesetzten Kontingente werden                wenn Grund zu der Annahme besteht, daß diese nicht
 in zwei Raten geteilt.                                                 ausgeschöpft werden können. Er unterrichtet die
                                                                        Kommission über die Gründe, die ihn veranlaßt
  (2) Die erste Rate jedes Kontingents wird auf die                     haben, die Bestimmungen dieses Absatzes anzuwen­
                                                                        den .
 Mitgliedstaaten aufgeteilt; als Quoten, die vorbehalt­
 lich des Artikels 5 bis zum 31 . Dezember 1974 gelten,
  werden folgende Mengen festgesetzt :                                                           Artikel 4
                                                     (in Hektoliter)
                                Sherry-Weine der Tarifstellen
                                                                         Die gemäß Artikel 3 gezogenen zusätzlichen Quoten
                                                                         gelten bis zum 31 . Dezember 1974.
                          ex 22.05 C III a) 1 ex 22.05 C III a) 2 aa)
                                  und                   und
                          ex 22.05 C IV a) 1 ex 22.05 C IV a) 2 aa)
                                                                                                 Artikel S
  Deutschland                    5 400                 10 700
                                                                         Hat ein Mitgliedstaat eine seiner ursprünglichen
  Benelux                       22 700               156 700             Quoten am 15 . September 1974 nicht ausgeschöpft,
  Frankreich                       500                    400 '          so überträgt er spätestens am 10. Oktober 1974 von
                                                                         der nicht ausgenutzten Menge den Teil, der 20 v. H.
  Italien                        3 400                    200
                                                                         seiner ursprünglichen Quote übersteigt, auf die Re­
                                                                         serve. Er kann eine größere Menge übertragen, wenn
              Insgesamt         32 000               168 000             Grund zur Annahme besteht, daß die betreffende
                                                                         Menge nicht ausgenutzt werden kann.
   (3 ) Die zweite Rate jedes Kontingents, d. h. 8 000                   Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission spätestens
   bzw. 42 000 Hektoliter, bildet die entsprechende                       am 10. Oktober 1974 die Gesamtmenge der Einfuh­
   Reserve .                                                              ren der betreffenden Waren mit, die bis zum 15 . Sep­
                                                                          tember 1974 einschließlich getätigt und auf die Ge­
                                                                          meinschaftszollkontingente angerechnet wurden, so­
                           Artikel 3                                      wie gegebenenfalls den Teil ihrer einzelnen ursprüng­
                                                                          lichen Quoten, den sie auf die entsprechende Reserve
   ( 1 ) Hat ein Mitgliedstaat eine seiner gemäß Artikel 2                übertragen.
   Absatz 2 festgesetzten ursprünglichen Quoten oder —
   bei Anwendung des Artikels 5 — die gleiche Quote
   abzüglich der auf die entsprechende Reserve über­                                              Artikel 6
   tragenen Menge zu 90 v. H. oder mehr ausgenutzt,
   so nimmt er unverzüglich durch Mitteilung an die                        Die Kommission verbucht die Beträge der von den
   Kommission die Ziehung einer gegebenenfalls auf­                        Mitgliedstaaten gemäß den Artikeln 2 und 3 eröff­
   gerundeten zweiten Quote in Höhe von 15 v. H.                           neten Quoten und unterrichtet die Mitgliedstaaten
   seiner ursprünglichen Quote vor, soweit die Reserve­                    über den Stand der Ausschöpfung der Reserven, so­
   menge ausreicht.                                                        bald ihr die Mitteilungen übermittelt werden.
 ---pagebreak--- Nr. L 48/ 20                      Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                              20. 2 . 74
Sie unterrichtet die Mitgliedstaaten spätestens am        zwecks Abfertigung zum freien Verkehr auf ihre
15 . Oktober 1974 über den Stand der Reserven, die        Quoten an.
nach den in Anwendung von Artikel 5 erfolgten
Übertragungen verbleiben.                                 (4) Der Stand der Ausschöpfung der jeweiligen
                                                          Quoten der Mitgliedstaaten wird an Hand der gemäß
Sie sorgt dafür, daß die Ziehung, mit der eine der        Absatz 3 angerechneten Einfuhren festgestellt.
Reserven ausgeschöpft wird, auf die jeweils verfüg­
bare Restmenge beschränkt bleibt, und gibt zu die­                               Artikel 8
sem Zweck dem Mitgliedstaat, der diese letzte Zie­
hung vornimmt, den Restbetrag an.
                                                          Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission regel­
                                                          mäßig mit, welche Einfuhren der betreffenden Waren
                      Artikel 7                           tatsächlich auf ihre Quoten angerechnet worden sind.
( 1 ) Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen                             Artikel 9
Vorkehrungen, um nach der Eröffnung der zusätz­
lichen Quoten, die sie in Anwendung von Artikel 3
gezogen haben, die fortlaufende Anrechnung auf            Die Mitgliedstaaten und die Kommission arbeiten im
ihren kumulierten Anteil an den Gemeinschaftszoll­        Hinblick auf die Einhaltung dieser Verordnung eng
                                                          zusammen .
koritingenten zu ermöglichen.
(2) Die Mitgliedstaaten garantieren den in ihrem                                Artikel 10
Gebiet ansässigen Importeuren der betreffenden.
Waren freien Zugang zu den ihnen zugeteilten              Die in dieser Verordnung vorgesehenen Zollkontin­
Quoten.                                                   gente werden für das Jahr 1974 eröffnet.
(3 ) Die Mitgliedstaaten rechnen die Einfuhren der        Diese Verordnung tritt am dritten Tag nach ihrer
betreffenden Waren nach Maßgabe der Gestellung            Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Ge­
dieser Waren bei der Zollstelle mit einer Anmeldung       meinschaften in Kraft.
             Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
             Mitgliedstaat.
             Geschehen zu Brüssel am 4. Februar 1974.
                                                                          Im Namen des Rates
                                                                              Der Präsident
                                                                               W. SCHEEL
 ---pagebreak--- 20 . 2 . 74                                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                           Nr. L 48 /21
                                                                ANNEXE
    CONSEJO REGULADOR                                                                                       N°.
                DE LA
DENOMINACIÖN DE ORIGEN
     (Målaga/Jerez/Valdepenas/
        Priorata/Rioja/Jumilla)
                                                CERTIFICAT DE L'APPELLATION D'ORIGINE
                Le soussigné,                                    .,
                du Consejo Regulador de l'appellation d'origine
                certifie :
                1 . que
                    déclare sous sa responsabilité qu'il exporte les vins ci-après :
                                   Ccdis                                                                               Poi Poids
                         Marques                          Désignation des marchandises          Litres
                                         Nombre                                                                 brut               net
                        et numéros
                    Lieu de départ                                                 expédié par
                    ä la destination de                                                    ä
                2. qu'au vu des documents présentés et de ceux en possession de ce Conseil, les vins susmentionnés ont
                    été produits dans la région de «                               » et ont le droit d'utiliser l'appellation contrôlée
                    d'origine «                       ».
                                                                                                        , le                       19.
                                                                                         (Lieu)                       (Date)
                      Visa du bureau de douane
                      d'exportation :
                                                                                              Pour le Consejo Regulador
                                                                               (Sceau)
 ---pagebreak--- Nr. L 48/22                                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                       20. 2. 74
                                                           ANHANG
  CONSEJO REGULADOR                                                                                   Nr.
            DE LA
DENOMINACIÖN DE ORIGEN
  (Málaga/Jerez/Valdepeñas/
    Priorata/Rioia/Tumilla)
                                          BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
             Der Unterzeichnete
             vom Consejo Regulador für Ursprungsbezeichnung ,
             bestätigt:
             1 . daß
                 in eigener Verantwortung erklärt, daß er die nachstehenden Weine ausfuhrt:
                             Packstücke                                                                          Gewicht
                    Zeichen und                           Warenbezeichnung                   Liter
                                        Anzahl                                                            brutto          netto
                     Nummern
                 Verladeort                                                  Verladen auf .
                 bestimmt für                                                    in
             2. daß gemäß den vorgelegten und den dem Rat schon vorliegenden Dokumenten die vorstehend aufgeführten
                 Weine im Gebiet „                                         " erzeugt wurden und Anspruch auf die Ursprungs­
                 bezeichnung „                                       " haben.
                                                                                                     den                     19..
                                                                                    (Ort)                          (Datum)
                  Sichtvermerk des Ausfuhrzollamtes:
                                                                                          Für den Consejo Regulador
                                                                         (Siegel)
 ---pagebreak--- 20 . 2. 74                                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                       Nr. L 48/23
                                                            ALLEGATO
   CONSEJO REGULADOR                                                                                      N.
              DE LA
DENOMINACIÖN DE ORIGEN
    (Málaga/Jerez/Valdepeñas/
      Priorata/Rioja/Jumilla)
                                           CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
              Il sottoscritto,
              del Consejo Regulador della denominazione di origine
              attesta:
              1 . che
                  dichiara sotto la sua responsabilità che esporta i vini qui appresso indicati:
                                Collo                                                                                Peso
                       Marche e                           Designazione delle merci              Litri
                                      Numero                                                                   lordo          netto
                       numeri
                  Luogo di partenza                                                 spedito da
                  a destinazione di                                                     a
              2. che, secondo i documenti presentati e quelli in possesso di questo consiglio, i vini di cui sopra sono stati
                  prodotti nella regione di «                                   » e hanno il diritto di utilizzare la denominazione
                  controllata di origine «                                   ».
                                                                                                        addì                   19..
                                                                                      (Luogo)                          (Data)
                    Visto dell'ufficio di dogana di
                    esportazione:
                                                                                              Per il Consejo Regulador
                                                                             (Timbro)
 ---pagebreak--- Nr. L 48 /24                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                    20. 2. 74
                                                           BIJLAGE
   CONSEJO REGULADOR                                                                              Nr.
             DE LA
DENOMINACIÖN DE ORIGEN
   (Málaga/Jerez/Valdepeñas/
     Priorata/Rioja/Jumilla)
                                           CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
             Ondergetekende,
             van de Consejo Regulador voor de benaming van oorsprong
             bevestigt:
             1 . dat                           ..
                 onder eigen verantwoordelijkheid verklaart dat hij de hierna volgende wijnen uitvoert:
                               Co Iiis                                                                       Gewicht
                                                            Omschrijving                    Liter
                     Merken en
                                       Aantal                                                          bruto          netto
                      nummers
                 Plaats van inlading                                         verzonden door
                 bestemd voor                                                    in
             2. dat volgens de ingediende en bij deze raad voorgelegde documenten de voornoemde wijnen geproduceerd
                 zijn in de streek „                                       " en gerechtigd zijn de benaming van oorsprong
                                                       te voeren.
                   Visum van het douanekantoor                                       (plaats)                   (datum)
                   van uitvoer:
                                                                                      Voor de Consejo Regulador
                                                                         (zegel)
 ---pagebreak--- 20 . 2 . 74                                   Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                      Nr. L 48/25
                                                               ANNEX
   CONSEJO REGULADOR                                                                                       No
             DE LA
DENOMINACIÖN DE ORIGEN
    (Målaga/Jerez/Valdepenas/
       Priorata/Rioja/Jumilla)
                                                  CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
               I, the undersigned,
               of the Consejo Regulador of the designation of origin
               certify:
               1 . that
                   declares on his own responsibility that he is exporting the following wines:
                                 Pack ages                                                                             We ight
                        Marksand                             Description of goods                 Litres
                         numbers           Number                                                               gross           net
                   Place of departure                                               shipped by
                   to                                                            at
               2. that according to the documents produced and those in the possession of this council, the abovementioned
                   wines were produced in the region of '                                                ' and are entitled to use the
                   registered designation of origin
                                                                                                                                 19.
                                                                                          (Place)                     (Date)
                    Endorsement of the Customs
                    office of export:
                                                                                             For the Consejo Regulador
                                                                               Seal
 ---pagebreak--- Nr. L 48/26                                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                       20 . 2. 74
                                                             BILAG
  CONSEJO REGULADOR                                                                                     Nr.
             DE LA
DENOMINACIÖN DE ORIGEN
   (Málaga/Jerez/Valdepeñas/
     Priorata/Rioja/Tumilla)
                                              CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
             Undertegnede
             af Consejo Regulador for oprindelsesbetegnelse
             bekræfter.
             1 . at
                 erklærer under ansvar at han eksporterer følgende vine:
                            Antal pakker                                                                           Va gt
                    Mærker og                               Varebetegnelse                    Liter
                                        Antal                                                               brutto         netto
                      numre
                 Afskibningssted                                              afskibet af .
                 bestemmelsessted                                                 i
             2. at ifølge de foreviste og de allerede i Rådets besiddelse værende dokumenter er de ovenfor nævnte vine
                 fremstillet i distriktet »                                       « og har tilladelse til at bruge oprindelses­
                 navnet »                                     «.
                                                                                                    ., den                  19.,
                                                                                     (Sted)                         (Dato)
                    Eksporttoldkontorets Stempel:
                                                                                            For Consejo Regulador
                                                                           (Segl)
 ---pagebreak---  20. 2. 74                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                   Nr. L 48/27
                                                           ANNEXE
   CONSEJO REGULADOR                                                                              N°
            DE LA
DENOMINACIÖN DE ORIGEN
   (Mälaga/Jerez/V aldepeflas/
      Priorata/Rioja/Jumiila)
                                        CERTIFICADO DE LA DENOMINACIÓN DE ORIGEN
            El que suscribe,
             del Consejo Regulador de la Denominación de Origen
             certifica:
             1 . Que
                 declaran ante él y bajo su responsabilidad que expiden la siguiente partida de vinos:
                              Bultos                                                                           Pesos
                                                            Denominadön                   Litros
                     Marcäs y        Numeros                                                           bruto           neto
                     numéros
                 Lugas de salida          .......                           enviado por ,
                 con destino a                                                  de
             2. Que de acuerdo con los documientos que me exhiben y antecedentes que obran en poder de este Consejo,
                 los vinos cuya relación antecede fueron producidos en la Zona «                                               »
                 y pueden en derecho utilizar esta denominación de origen «                                       ».
                                                                                                                        19..
                                                                                 (Lugar)                     (Fecha)
                   Visado de la Aduana de salida:
                                                                                      Por el Consejo Regulador
                                                                        (Selos)