CELEX: 52012PC0133
Language: pl
Date: 2012-03-22
Title: Wniosek DECYZJA RADY dotycząca stanowiska Unii Europejskiej we Wspólnym Komitecie EOGw sprawie zmiany protokołu 4 (Reguły pochodzenia) do Porozumienia EOG

|
			
		
		
		52012PC0133
		
			Wniosek DECYZJA RADY dotycząca stanowiska Unii Europejskiej we Wspólnym Komitecie EOGw sprawie zmiany protokołu 4 (Reguły pochodzenia) do Porozumienia EOG /* COM/2012/0133 final - 2012/0063 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	UZASADNIENIE
1.           KONTEKST WNIOSKU
Celem projektu decyzji Wspólnego Komitetu jest
zmiana protokołu 4 do Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym
(EOG), a zwłaszcza (i) rozszerzenie systemu kumulacji na wszystkie kraje
uczestniczące w procesie stabilizacji i stowarzyszenia Unii Europejskiej,
(ii) włączenie „mieszania cukru z dowolnymi innymi materiałami”
do wykazu operacji wymienionych w art. 6 protokołu 4, które mają
być uważane za niewystarczającą obróbkę lub
przetworzenie dla nadania statusu produktów pochodzących oraz (iii)
poprawienie pewnych błędów.
2.           WYNIKI KONSULTACJI Z ZAINTERESOWANYMI
STRONAMI ORAZ OCENA SKUTKÓW
Zgodnie z art. 1 ust. 3 rozporządzenia Rady
(WE) nr 2894/94 w sprawie uzgodnień dotyczących stosowania
Porozumienia EOG stanowisko, jakie należy przyjąć w imieniu Unii
w odniesieniu do takich decyzji, ustala na wniosek Komisji Rada. 
Komisja przedkłada projekt decyzji Wspólnego
Komitetu EOG do przyjęcia przez Radę jako stanowisko Unii. Komisja ma
nadzieję przedstawić to stanowisko Wspólnemu Komitetowi EOG w
najbliższym możliwym terminie.
2012/0063 (NLE)
Wniosek
DECYZJA RADY
dotycząca stanowiska Unii Europejskiej
we Wspólnym Komitecie EOG
w sprawie zmiany protokołu 4 (Reguły pochodzenia) do Porozumienia EOG
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 ust. 4 i
art. 218 ust. 9,
uwzględniając rozporządzenie
Rady (WE) nr 2894/94 z dnia 28 listopada 1994 r. w sprawie uzgodnień
dotyczących stosowania Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym[1],
w szczególności jego art. 1 ust. 3,
uwzględniając wniosek Komisji
Europejskiej,
a także mając na uwadze, co
następuje:
(1)       Protokół 4 do
Porozumienia przewiduje kumulację pochodzenia pomiędzy Unią
Europejską a Islandią, Norwegią, Szwajcarią (oraz
Liechtensteinem), Wyspami Owczymi, Turcją i jakimkolwiek krajem
będącym uczestnikiem partnerstwa eurośródziemnomorskiego[2],
opartego na deklaracji barcelońskiej przyjętej podczas konferencji
eurośródziemnomorskiej, która mia³a miejsce w dniach 27-28 listopada 1995
r.
(2)       Dla celów wspierania handlu i
propagowania integracji regionalnej pożądane jest rozszerzenie
systemu kumulacji na wszelkie kraje uczestniczące w procesie stabilizacji
i stowarzyszenia Unii Europejskiej[3].
(3)       „Mieszanie cukru z dowolnymi
innymi materiałami” należy włączyć do wykazu operacji
wymienionych w art. 6 protokołu 4, które mają być uważane
za niewystarczającą obróbkę lub przetworzenie dla nadania
statusu produktów pochodzących,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: 
Artykuł 1
Stanowisko, jakie Unia ma zająć w
ramach Wspólnego Komitetu EOG w sprawie zmiany protokołu 4 (Reguły
pochodzenia) do Porozumienia EOG, opiera się na projekcie decyzji
Wspólnego Komitetu EOG dołączonym do niniejszej decyzji.
Artykuł
2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie w dniu
jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli, dnia 
                                                                       W
imieniu Rady
                                                                       Przewodniczący
ZAŁĄCZNIK 
Projekt
DECYZJA
WSPÓLNEGO KOMITETU EOG 
zmieniająca protokół 4 (Reguły pochodzenia) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o
Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem
dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane
dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co
następuje:
(1)                   
Protokół 4 do Porozumienia został
zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr …/… z dnia …[4].
(2)                   
Protokół 4 do Porozumienia przewiduje
kumulację pochodzenia pomiędzy Unią Europejską a
Islandią, Norwegią, Szwajcarią (oraz Liechtensteinem), Wyspami
Owczymi, Turcją i jakimkolwiek krajem będącym uczestnikiem
partnerstwa eurośródziemnomorskiego [5],
opartego na deklaracji barcelońskiej przyjętej podczas konferencji
eurośródziemnomorskiej, która miała miejsce w dniach 27-28 listopada
1995 r.
(3)                   
Dla celów wspierania handlu i propagowania
integracji regionalnej pożądane jest rozszerzenie systemu kumulacji
na wszelkie kraje uczestniczące w procesie stabilizacji i stowarzyszenia
Unii Europejskiej[6].
(4)                   
Podstawą paneurośródziemnomorskiego
systemu kumulacji pochodzenia jest Regionalna konwencja w sprawie paneurośródziemnomorskich
preferencyjnych reguł pochodzenia, do której dostosowuje się
protokół 4 do Porozumienia.
(5)                   
Regionalna konwencja w sprawie
paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia nie
prowadzi do pogorszenia dotychczasowego kontekstu stosunków między
partnerami, którzy w wolnym handlu stosują paneuropejską lub
paneurośródziemnomorską kumulację pochodzenia.
(6)                   
Niektóre zmiany są konieczne w celu
poprawienia błędów występujących w istniejącym
tekście protokołu 4 do Porozumienia,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W protokole 4 do Porozumienia wprowadza
się następujące zmiany:
1.           w odniesieniu do art. 32 w spisie
treści słowa „Wzajemna pomoc” zastępuje się słowami
„Współpraca administracyjna”;
2.           W spisie treści w tytule „Wspólne
deklaracje” słowa „ze Wspólnoty” zastępuje się słowami „z
Unii Europejskiej”.
3.           w art. 3 ust. 1 słowa „ze
Wspólnoty” zastępuje się słowami „z Unii Europejskiej”, a
słowa „we Wspólnocie” słowami „w Unii Europejskiej”;
4.           treść art. 3 ust. 2
otrzymuje brzmienie:
„Bez uszczerbku dla postanowień artykułu
2 produkty uważa się za pochodzące z EOG, jeżeli
zostały tam uzyskane i zawierają materiały pochodzące z
Wysp Owczych lub z jakiegokolwiek kraju będącego uczestnikiem
partnerstwa eurośródziemnomorskiego opartego na deklaracji
barcelońskiej przyjętej podczas konferencji
eurośródziemnomorskiej, która odbyła się w dniach 27 i 28
listopada 1995 r., innego niż Turcja[7] lub
jakiegokolwiek kraju uczestniczącego w procesie stabilizacji i
stowarzyszenia Unii Europejskiej[8], pod warunkiem że
produkty te zostały w EOG poddane obróbce lub przetworzeniu
wykraczającym poza operacje określone w art. 6. Nie jest konieczne,
aby tego rodzaju materiały były poddawane wystarczającej obróbce
lub przetwarzaniu.”;
5.           w art. 3 ust. 5 akapit 3 słowo
„Wspólnota” zastępuje się słowami „Unia Europejska”, a
słowa „Komisję Wspólnot Europejskich zastępuje się
słowami „Komisję Europejską”;
6.           w art. 4 ust. 2 słowo
„Wspólnota” zastępuje się słowami „Unia Europejska”;
7.           w art. 5 ust. 2 słowa „nie
są używane” zastępuje się słowami „nie powinny
być używane”;
8.           w art. 6 ust. 1 po literze m) dodaje
się, co następuje:
„n)     mieszanie cukru z dowolnymi
materiałami;”.
Aktualne litery n)‑p) zmienia się
odpowiednio na litery o)‑q);
9.           w art. 31 ust. 1 słowo
„Wspólnoty” zastępuje się słowami „Unii Europejskiej”;
10.         w art. 31 ust. 3 słowa „Komisji
Wspólnot Europejskich” zastępuje się słowami „Komisji
Europejskiej” i „Komisja Wspólnot Europejskich” zastępuje się
słowami „Komisja Europejska”;
11.         tytuł art. 32 otrzymuje
brzmienie:
„Współpraca administracyjna”;
12.         w art. 32 ust. 1 słowa
„Komisję Wspólnot Europejskich” zastępuje się słowami
„Komisję Europejską”;
13.         w uwadze 1 do załącznika I
słowa „art. 6” zastępuje się słowami „art. 5”;
14.         w uwadze 3.1 do załącznika
I słowo „Wspólnota” zastępuje się słowami „Unia
Europejska”;
15.         w przypisie 3 do załącznika
VI słowo„Wspólnoty” zastępuje się słowami „Unii
Europejskiej”;
16.         W tytule i pierwszym punkcie wspólnej
deklaracji dotycząca akceptacji dowodów pochodzenia wydanych w ramach
umów, o których mowa w art. 3 protokołu 4 dla produktów pochodzących
ze Wspólnoty, Islandii lub Norwegii, słowa „ze Wspólnoty” zastępuje
się słowami „z Unii Europejskiej”;
17.         W pierwszym punkcie wspólnej
deklaracji dotyczącej Księstwa Andory słowa „ze Wspólnoty”
zastępuje się słowami „z Unii Europejskiej”;
18.         w pierwszym punkcie wspólnej
deklaracji dotyczącej Republiki San Marino słowa „ze Wspólnoty”
zastępuje się słowami „z Unii Europejskiej”.
Artykuł 2 
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem
, pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje
przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia*.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w
sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii
Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia […] r.
   || W imieniu Wspólnego Komitetu EOG            Przewodniczący          […] 
   || Sekretarze       Wspólnego Komitetu EOG     […] 
[1]               Dz.U. L 305 z 30.11.1994, s. 6. 
[2]               Algieria, Egipt, Izrael, Jordania, Liban, Maroko, Syria,
Tunezja, Zachodni Brzeg i Strefa Gazy.
[3]               Albania, Bośnia i Hercegowina, Chorwacja, była
jugosłowiańska republika Macedonii, Czarnogóra, Serbia oraz Kosowo
zgodnie z rezolucją 1244/99 Rady Bezpieczeństwa ONZ.
[4]               Dz.U. …
[5]               Algieria, Egipt, Izrael, Jordania, Liban, Maroko, Syria,
Tunezja, Zachodni Brzeg i Strefa Gazy.
[6]               Albania, Bośnia i Hercegowina, Chorwacja, była
jugosłowiańska republika Macedonii, Czarnogóra, Serbia oraz Kosowo
zgodnie z rezolucją 1244/99 Rady Bezpieczeństwa ONZ.
[7]               Algieria, Egipt, Izrael, Jordania, Liban, Maroko, Syria,
Tunezja, Zachodni Brzeg i Strefa Gazy.
[8]               Albania, Bośnia i Hercegowina, Chorwacja, była
jugosłowiańska republika Macedonii, Czarnogóra, Serbia oraz Kosowo
zgodnie z rezolucją 1244/99 Rady Bezpieczeństwa ONZ.
*               [Nie
wskazano wymogów konstytucyjnych.] [Wskazano wymogi konstytucyjne.]