CELEX: 
Language: mt
Date: 2011-07-20 00:00:00
Title: 2011/433/UE: Deċiżjoni tal-Kunsill tat- 12 ta’ Lulju 2011 dwar l-iffirmar u l-konklużjoni tal-Ftehim Monetarju bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika Franċiża, dwar iż-żamma tal-euro f’Saint-Barthélemy, wara l-modifikazzjoni tal-istatus tagħha fir-rigward tal-Unjoni Ewropea#Ftehim Monetarju bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika Franċiża dwar iż-żamma tal-euro f’Saint-Barthélemy wara l-modifikazzjoni fl-istatus tagħha fir-rigward tal-Unjoni Ewropea

20.7.2011   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               L 189/1
            
         DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
   tat-12 ta’ Lulju 2011
   dwar l-iffirmar u l-konklużjoni tal-Ftehim Monetarju bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika Franċiża, dwar iż-żamma tal-euro f’Saint-Barthélemy, wara l-modifikazzjoni tal-istatus tagħha fir-rigward tal-Unjoni Ewropea
   (2011/433/UE)
   IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
   Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari, l-Artikolu 219(3) tiegħu,
   Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill tat-13 ta’ April 2011 dwar l-arranġamenti għall-innegozjar ta’ Ftehim Monetarju mar-Repubblika Franċiża, li taġixxi għall-benefiċċju tal-kollettività extra-Ewropea Franċiża ta’ Saint-Barthélemy u b’mod partikolari l-Artikolu 4 tagħha,
   Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
   Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew,
   Billi:
   
               (1)
            
            
               Bid-Deċiżjoni tal-Kunsill Ewropew Nru 2010/718/UE tad-29 ta’ Ottubru 2010 li timmodifika l-istatus tal-gżira ta’ Saint-Barthélemy fir-rigward tal-Unjoni Ewropea (1) il-gżira ta’ Saint-Barthélemy ma tibqax reġjun ultraperiferiku tal-Unjoni b’effett mill-1 ta’ Jannar 2012 biex b’hekk tikseb l-istatus ta’ pajjiż jew ta’ territorju extra-Ewropew kif imsemmi fir-raba’ Parti tat-Trattat minn dik id-data. Ir-Repubblika Franċiża impenjat ruħha li tikkonkludi l-ftehimiet neċessarji biex tiżgura li jiġu ppreservati l-interessi tal-Unjoni meta sseħħ din il-bidla.
            
         
               (2)
            
            
               Ir-Repubblika Franċiża infurmat lill-istituzzjonijiet tal-Unjoni dwar l-intenzjoni tagħha li żżomm l-euro bħala l-unika munita f’Saint-Barthélemy. Għaldaqstant għandu jiġi konkluż ftehim monetarju.
            
         
               (3)
            
            
               Fit-13 ta’ April 2011, il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni biex tinnegozja mar-Repubblika Franċiża, filwaqt li din tal-aħħar taġixxi fl-interess tal-kollettività Franċiża extra-Ewropea ta’ Saint-Barthélemy, u sabiex tassoċja b’mod sħiħ lill-Bank Ċentrali Ewropew man-negozjati u sabiex tfittex il-ftehim tiegħu dwar kwistjonijiet li jaqgħu fl-oqsma ta’ kompetenzi tiegħu, bil-għan li jiġi konkluż ftehim monetarju. Fit-30 ta’ Mejju 2011, ġie inizjalat il-Ftehim Monetarju bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika Franċiża, dwar iż-żamma tal-euro f’Saint-Barthélemy, wara l-modifikazzjoni tal-istatus tagħha fir-rigward tal-Unjoni Ewropea (“il-Ftehim”).
            
         
               (4)
            
            
               Il-Ftehim għandu jiġi ffirmat u konkluż kif xieraq,
            
         ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
   Artikolu 1
   1.   L-iffirmar tal-Ftehim Monetarju bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika Franċiża, dwar iż-żamma tal-euro f’Saint-Barthélemy, wara l-modifikazzjoni tal-istatus tagħha fir-rigward tal-Unjoni Ewropea (“il-Ftehim”) huwa approvat f’isem l-Unjoni.
   2.   It-test tal-Ftehim jinsab mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni.
   Artikolu 2
   Il-President tal-Kunsill huwa b’dan awtorizzat jaħtar il-persuna/i bis-setgħa biex tiffirma/jiffirmaw il-Ftehim sabiex tintrabat l-Unjoni.
   Artikolu 3
   Il-President tal-Kunsill għandu, f’isem l-Unjoni, jagħti n-notifikazzjoni prevista fl-Artikolu 11 tal-Ftehim.
   Artikolu 4
   Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
   
      Magħmul fi Brussell, it-12 ta’ Lulju 2011.
      
         
            Għall-Kunsill
         
         
            Il-President
         
         J. VINCENT-ROSTOWSKI
      
   
   
      (1)  ĠU L 325, 9.12.2010, p. 4.
   
      TRADUZZJONI
      FTEHIM MONETARJU
      bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika Franċiża dwar iż-żamma tal-euro f’Saint-Barthélemy wara l-modifikazzjoni fl-istatus tagħha fir-rigward tal-Unjoni Ewropea
      L-UNJONI EWROPEA, rappreżentata mill-Kummissjoni Ewropea,
      u
      IR-REPUBBLIKA FRANĊIŻA, li taġixxi fl-interess ta’ Saint-Barthélemy,
      Billi:
      
                  (1)
               
               
                  Saint-Barthélemy hija parti integrali mir-Repubblika Franċiża iżda mhux se tibqa’ parti mill-Unjoni Ewropea mill-1 ta’ Jannar 2012, skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill Ewropew 2010/718/UE tad-29 ta’ Ottubru 2010 li timmodifika l-istatus fir-rigward tal-Unjoni Ewropea tal-gżira ta’ Saint-Barthélemy (1);
               
            
                  (2)
               
               
                  Ir-Repubblika Franċiża tixtieq li Saint-Barthélemy żżomm l-istess munita bħal dik fi Franza metropolitana u għaldaqstant, fit-territorju ta’ Saint-Barthélemy, se tkompli tagħti status ta’ valuta legali esklużivament lill-karti tal-flus u l-muniti tal-euro maħruġa mill-Eurosistema u mill-Istati Membri li adottaw l-euro;
               
            
                  (3)
               
               
                  Huwa meħtieġ li f’Saint-Barthélemy tiġi żgurata l-kontinwità tal-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-liġi tal-Unjoni Ewropea, attwali u tal-futur, neċessarji għall-funzjonament tal-Unjoni Ekonomika u Monetarja, sabiex b’mod partikolari, tiżgura l-unità tal-politika monetarja tal-Eurosistema, tagħmel il-kundizzjonijiet tal-kompetizzjoni ugwali bejn l-istabbilimenti finanzjarji fiż-żona euro, u tipprevjeni l-frodi u l-falsifikazzjoni tal-mezzi ta’ ħlas bi flus kontanti jew le u l-ħasil ta’ flus;
               
            
                  (4)
               
               
                  Dan il-Ftehim huwa konkluż ma’ Stat Membru li jaġixxi fl-interess ta’ entità mhux sovrana u, għal dan il-għan, ma jipprovdix għad-dritt tal-istampar tal-flus (mint coinage). Il-munita u l-liġi bankarja u finanzjarja jaqgħu taħt il-kompetenzi tal-Istat Franċiż. Fil-kwistjonijiet relatati mal-funzjonament tajjeb tal-Unjoni Ekonomika u Monetarja, id-dispożizzjonijiet leġiżlattivi u regolatorji tal-liġi Franċiża japplikaw awtomatikament għal Saint-Barthélemy skont l-istatus tagħha.
               
            QABLU DWAR ID-DISPOŻIZZJONIJIET LI ĠEJJIN:
      Artikolu 1
      L-euro għandha tibqa’ l-munita ta’ Saint-Barthélemy.
      Artikolu 2
      Ir-Repubblika Franċiża se tibqa’ tagħti status ta’ valuta legali lill-karti tal-flus u lill-muniti tal-euro f’ Saint-Barthélemy.
      Artikolu 3
      1.   Ir-Repubblika Franċiża f’Saint-Barthélemy se tkompli tapplika l-atti legali u r-regoli tal-Unjoni Ewropea neċessarji għall-funzjonament tal-Unjoni Ekonomika u Monetarja fl-oqsma li ġejjin:
      
                  (a)
               
               
                  Il-karti tal-flus u l-muniti tal-euro;
               
            
                  (b)
               
               
                  Il-prevenzjoni tal-frodi u l-falsifikazzjoni tal-mezzi ta’ ħlas bi flus kontanti jew b’mezzi oħrajn;
               
            
                  (c)
               
               
                  Il-midalji u t-towkins;
               
            
                  (d)
               
               
                  Il-miżuri neċessarji għall-użu tal-euro bħala munita unika adottati skont l-Artikolu 133 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea;
               
            
                  (e)
               
               
                  Il-leġiżlazzjoni bankarja u finanzjarja, inkluż l-atti legali adottati mill-Bank Ċentrali Ewropew;
               
            
                  (f)
               
               
                  Il-prevenzjoni tal-ħasil ta’ flus;
               
            
                  (g)
               
               
                  L-obbligi ta’ komunikazzjoni tal-informazzjoni f’forma statistika stabbilita mill-Eurosistema.
               
            2.   Ir-Repubblika Franċiża għandha timpenja ruħha li tikkoopera b’mod sħiħ mal-Europol fit-territorju ta’ Saint-Barthélemy fir-rigward tal-prevenzjoni tal-frodi u l-falsifikazzjoni tal-mezzi ta’ ħlas kif ukoll tal-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus.
      Artikolu 4
      Il-miżuri li ttieħdu mill-awtoritajiet Franċiżi kompetenti sabiex jittrasponu l-atti adottati mill-Unjoni Ewropea — inkluż dawk tal-Bank Ċentrali Ewropew — fl-oqsma msemmija fl-Artikolu 3(1) għandhom japplikaw b’mod awtomatiku u bl-istess kundizzjonijiet f’Saint-Barthélemy.
      Artikolu 5
      L-atti tal-Unjoni Ewropea adottati fl-oqsma msemmija fl-Artikolu 3(1) — inklużi dawk tal-Bank Ċentrali Ewropew — u li huma applikabbli direttament fl-Istati Membri, għandhom japplikaw b’mod awtomatiku u bl-istess kundizzjonijiet f’Saint-Barthélemy.
      Artikolu 6
      L-istituzzjonijiet ta’ kreditu u, jekk applikabbli, l-istituzzjonijiet finanzjarji oħrajn awtorizzati li jwettqu l-attivitajiet tagħhom f’Saint-Barthélemy għandu jkollhom aċċess għas-sistemi interbankarji ta’ saldu u ta’ ħlas u għas-sistemi ta’ saldu tat-titoli fiż-żona euro bl-istess kundizzjonijiet bħal dawk applikabbli fl-istituzzjonijiet fi Franza metropolitana.
      Artikolu 7
      Ir-Repubblika Franċiża kull sentejn għandha tippreżenta lill-Kummissjoni u lill-Bank Ċentrali Ewropew rapport dwar l-applikazzjoni tal-atti legali u r-regoli tal-Unjoni Ewropea koperti minn dan il-Ftehim f’Saint-Barthélemy. Dan ir-rapport għandu jinkludi b’mod partikolari lista tal-atti tal-Unjoni Ewropea li huma applikabbli b’mod dirett, inklużi dawk tal-Bank Ċentrali Ewropew li huma applikabbli b’mod awtomatiku f’Saint-Barthélemy skont l-Artikolu 5. L-ewwel rapport għandu jkun ippreżentat qabel tmiem l-2012.
      Artikolu 8
      1.   Għandu jissejjaħ kumitat konġunt skont il-bżonn. Huwa għandu jkun ippresedut mill-Kummissjoni u magħmul mir-rappreżentanti tal-Unjoni Ewropea u tar-Repubblika Franċiża.
      2.   Id-delegazzjoni tal-Unjoni Ewropea hija ppreseduta mill-Kummissjoni u tinkludi rappreżentanti mill-Bank Ċentrali Ewropew.
      3.   Il-kumitat konġunt għandu jiltaqa’ jekk dan ikun mitlub minn wieħed mill-membri tad-delegazzjoni tal-Unjoni Ewropea jew tar-Repubblika Franċiża sabiex tiġi analizzata kwalunkwe problema li jista’ jkun hemm minħabba l-applikazzjoni ta’ din il-konvenzjoni.
      Artikolu 9
      Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea għandu jkollha l-kompetenza esklużiva biex issolvi t-tilwim kollu li jista’ jirriżulta bejn il-partijiet minħabba l-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim u li ma jkunx seta’ jiġi solvut fi ħdan il-kumitat konġunt.
      Artikolu 10
      L-Unjoni Ewropea jew ir-Repubblika Franċiża jistgħu jtemmu dan il-Ftehim jekk issir notifikazzjoni sa sena qabel.
      Artikolu 11
      Dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 2012, wara li l-partijiet ikunu nnotifikaw lil xulxin bit-tlestija tal-proċeduri ta’ ratifika tagħhom stess.
      Artikolu 12
      Dan il-Ftehim huwa stabbilit f’żewġ kopji, bil-lingwa Franċiża u dik Ingliża, biż-żewġ testi jkunu ugwalment awtentiċi.
      
         Magħmul fi Brussell, fit-tnax-il jum ta’ Lulju tas-sena elfejn u ħdax.
         
            
               Għall-Unjoni Ewropea
            
         
         
            
               Għar-Repubblika Franċiża
            
         
      
      
         (1)  ĠU L 325, 9.12.2010, p. 4.