CELEX: 32017D0190
Language: lv
Date: 2017-02-01 00:00:00
Title: Komisijas Lēmums (ES) 2017/190 (2017. gada 1. februāris), ar ko Francijai saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 216/2008 14. panta 6. punktu atļauj atkāpties no dažiem kopīgiem aviācijas drošības noteikumiem attiecībā uz komponentu montāžu (izziņots ar dokumenta numuru C(2017) 458)

3.2.2017   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 29/61
            
         KOMISIJAS LĒMUMS (ES) 2017/190
   (2017. gada 1. februāris),
   ar ko Francijai saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 216/2008 14. panta 6. punktu atļauj atkāpties no dažiem kopīgiem aviācijas drošības noteikumiem attiecībā uz komponentu montāžu
   
      
         (izziņots ar dokumenta numuru C(2017) 458)
      
   
   EIROPAS KOMISIJA,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 20. februāra Regulu (EK) Nr. 216/2008 par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izveidi, un ar ko atceļ Padomes Direktīvu 91/670/EEK, Regulu (EK) Nr. 1592/2002 un Direktīvu 2004/36/EK (1), un jo īpaši tās 14. panta 7. punktu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Francija paziņoja par tās nodomu piešķirt apstiprinājumu, atkāpjoties no kopīgajiem aviācijas drošības noteikumiem, ar kuriem īsteno Regulu (EK) Nr. 216/2008 un kuri iekļauti Komisijas Regulā (ES) Nr. 1321/2014 (2). Atbilstoši Regulas (EK) Nr. 216/2008 14. panta 7. punktam Komisija, balstoties uz Eiropas Aviācijas drošības aģentūras (EASA) 2015. gada 24. septembra ieteikumu (3), novērtēja nepieciešamību pēc pieprasītās atkāpes un tās radīto aizsardzības līmeni.
            
         
               (2)
            
            
               Ierosinātā atkāpe, par kuru Francija paziņoja 2015. gada 24. jūlijā, attiecas uz Regulas (ES) Nr. 1321/2014 I pielikuma (M daļa) M.A.501. punktu, kurā noteikts, ka nevienu sastāvdaļu nedrīkst uzstādīt gaisa kuģī, ja tā nav nodota ekspluatācijā saskaņā ar EASA 1. veidlapu vai līdzvērtīgu dokumentu.
            
         
               (3)
            
            
               Ierosinātā atkāpe attiecas uz dzinēju R755B2M uzstādīšanu Francijā reģistrētos gaisa kuģos YMF5C. Minētos gaisa kuģus ražo uzņēmums WACO Classic Aircraft Corporation, kas atrodas Amerikas Savienotajās Valstīs un ir EASA apstiprināta tipa sertifikāta EASA.IM.A.055 turētājs un tāda FAA ražošanas sertifikāta Nr. 328CE turētājs, ar kuru apstiprina attiecīgā tipa gaisa kuģu ražošanu. Dzinējus R755B2M ražo uzņēmums AIR REPAIR, kas arī atrodas Amerikas Savienotajās Valstīs un ir EASA apstiprināta tipa sertifikāta EASA.E.092 turētājs. AIR REPAIR nodrošina WACO Classic Aircraft Corporation ar uzstādāmajiem dzinējiem. Tomēr, tā kā AIR REPAIR nav ne ražošanas apstiprinājuma turētājs, ne remonta stacijai izsniegta FAA 145 apstiprinājuma turētājs, tas nevar citiem klientiem piegādāt dzinējus ar izmantošanas sertifikātiem. EASA saņemtā informācija liecina, ka AIR REPAIR nevēlas iegūt ne ražošanas apstiprinājumu, ne EASA 145. daļas apstiprinājumu.
            
         
               (4)
            
            
               Tā kā AIR REPAIR ražotos jaunos dzinējus klientiem nevar piegādāt ar EASA 1. veidlapu vai līdzvērtīgu dokumentu, Francijas iestādes skaidroja, ka atkāpe no M.A.501. punkta prasības ir nepieciešama, lai nodrošinātu to, ka YMF5C gaisa kuģa īpašnieks, kuram ir nodoms iegādāties jaunu dzinēju P/N (modelis) R755B2M, sērijas numurs 17819, minēto dzinēju minētajā gaisa kuģī varētu uzstādīt Francijā.
            
         
               (5)
            
            
               Francijas iestādes skaidroja, ka līdzvērtīgu aizsardzības līmeni var panākt ar citiem līdzekļiem. Minētie līdzekļi ir prasība, ka gaisa kuģa ražotājs deklarē, ka dzinēji, kurus paredzēts uzstādīt, ir līdzīgi tādiem, kādus ražotājs uzstādītu savā ražošanas līnijā, kā arī prasība, ka minētos dzinējus uzstāda kvalificēts personāls un saskaņā ar piemērojamo gaisa kuģa tehniskās apkopes rokasgrāmatu, kurā ir ietverta nepieciešamā informācija minēto dzinēju demontēšanai un uzstādīšanai.
            
         
               (6)
            
            
               Pamatojoties uz EASA2015. gada 24. septembrī sagatavoto ieteikumu, Komisija uzskata, ka, izmantojot minētos citus līdzekļus, aizsardzības līmeni, kas līdzvērtīgs tam, kuru panāk, piemērojot Regulas (ES) Nr. 1321/2014 I pielikuma (M daļa) M.A.501. punktu, var panākt. Līdz ar to Francijai vajadzētu būt tiesībām piešķirt ierosināto atkāpi.
            
         
               (7)
            
            
               Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 216/2008 14. panta 7. punktu Komisijas lēmums par to, ka dalībvalsts var piešķirt ierosināto atkāpi, ir jāpaziņo visām dalībvalstīm, kurām arī būtu tiesības piemērot attiecīgo pasākumu. Tāpēc šis lēmums būtu jāadresē visām dalībvalstīm. Atkāpes aprakstam, kā arī ar to saistītajiem nosacījumiem vajadzētu būt tādiem, lai ļautu arī citām dalībvalstīm piemērot minēto pasākumu tādā pašā situācijā, neprasot papildu lēmumu no Komisijas. Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 216/2008 15. panta 1. punktu dalībvalstīm būtu jāapmainās ar informāciju par pasākuma piemērošanu gadījumā, ja tās to piemēro, jo šai piemērošanai var būt ietekme ārpus tām dalībvalstīm, kas piešķir atkāpi.
            
         
               (8)
            
            
               Šajā lēmumā noteiktie pasākumi ir saskaņā ar Eiropas Aviācijas drošības aģentūras komitejas atzinumu,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Francija var piešķirt atļaujas atkāpties no Regulas (ES) Nr. 1321/2014 I pielikuma (M daļa) M.A.501. punkta WACO Classic Aircraft Corporation ražoto gaisa kuģu YMF5C īpašniekiem, kuru nolūks ir iegādāties un uzstādīt savā gaisa kuģī dzinējus R755B2M, ar nosacījumu, ka gaisa kuģu ražotājs ir deklarējis, ka minētie dzinēji ir līdzīgi tiem, kādus ražotājs uzstāda savā ražošanas līnijā, un ar nosacījumu, ka minētos dzinējus uzstāda kvalificēts personāls un saskaņā ar piemērojamo gaisa kuģa tehniskās apkopes rokasgrāmatu, kurā ir ietverta nepieciešamā informācija minēto dzinēju demontēšanai un uzstādīšanai.
   2. pants
   Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
   
      Briselē, 2017. gada 1. februārī
      
         
            Komisijas vārdā –
         
         
            Komisijas locekle
         
         Violeta BULC
      
   
   
      (1)  OV L 79, 19.3.2008., 1. lpp.
   
   
      (2)  Komisijas 2014. gada 26. novembra Regula (ES) Nr. 1321/2014 par gaisa kuģu un aeronavigācijas ražojumu, daļu un ierīču lidojumderīguma uzturēšanu un šo uzdevumu izpildē iesaistīto organizāciju un personāla apstiprināšanu (OV L 362, 17.12.2014., 1. lpp.).
   
      (3)  EASA CASE 2015/87 – Ieteikums Nr. FR/18/2015 – EASA vēstule 2015(D)54366.