CELEX: 31983R1322
Language: el
Date: 1983-05-26 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1322/83 του Συμβουλίου της 26ης Μαΐου 1983 για τη μεταφορά 550000 τόνων μαλακού αρτοποιήσιμου σίτου που έχουν στην κατοχή τους ο γαλλικός και ο γερμανικός οργανισμός παρέμβασης

Avis juridique important

|

31983R1322

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1322/83 του Συμβουλίου της 26ης Μαΐου 1983 για τη μεταφορά 550000 τόνων μαλακού αρτοποιήσιμου σίτου που έχουν στην κατοχή τους ο γαλλικός και ο γερμανικός οργανισμός παρέμβασης  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 138 της 27/05/1983 σ. 0063 - 0064

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1322/83 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 26ης Μαΐου 1983  για τη μεταφορά 550 000 τόνων μαλακού αρτοποιήσιμου σίτου που έχουν στην κατοχή τους ο γαλλικός και ο γερμανικός οργανισμός παρέμβασης  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 του Συμβουλίου της 29ης Οκτωβρίου 1975 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των σιτηρών (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1451/82 (2), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 3,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 729/70 του Συμβουλίου της 21ης Απριλίου 1970 περί χρηματοδοτήσεως της κοινής γεωργικής πολιτικής (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3509/80 (4), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 2,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1146/76 του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 1976 περί των ειδικών μέτρων παρεμβάσεως στον τομέα των σιτηρών (5), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 3,  την πρόταση της Επιτροπής,  Εκτιμώντας:  ότι η σημαντική κοινοτική παραγωγή σιτηρών το 1982, σε συνδυασμό με τη μείωση των δυνατοτήτων διάθεσης στην παγκόσμια αγορά, επιτρέπει να προβλεφθεί, για το τέλος της περιόδου 1982/83, σημαντική αύξηση των αποθεμάτων μαλακού σίτου στα κυριότερα Κράτη μέλη που παράγουν το προϊόν αυτό στην Κοινότητα · ότι αυτή η κατάσταση μπορεί να δημιουργήσει δυσκολίες κατά τη συλλογή, όταν φθάσει η συγκομιδή σιτηρών 1983/84, και να παρεμποδίσει τη λειτουργία των μηχανισμών παρέμβασης λόγω της έλλειψης δυνατοτήτων στα ενδιαφερόμενα Κράτη μέλη· ότι, για να αποφευχθούν οι δυσμενείς συνέπειες αυτής της κατάστασης στην ισορροπία της αγοράς, είναι απαραίτητο να ληφθούν τα κατάλληλα μέτρα για την απορρόφηση ενός μέρους των αποθεμάτων αυτών, το συντομότερο δυνατόν·  ότι, λόγω του ελλείμματος σε βρώσιμα σιτηρά σε ορισμένες περιοχές της Ιταλίας, του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας, η Ιταλική Δημοκρατία, το Ηνωμένο Βασίλειο και η Ιρλανδία υπέβαλαν στην Κοινότητα αίτηση για μεταφορά των σιτηρών από τις χώρες της Κοινότητας που έχουν πλεόνασμα στις δικές τους περιοχές που παρουσιάζουν έλλειμμα· ότι, λαμβάνοντας υπόψη την κατάσταση που αναφέρθηκε παραπάνω, πρέπει να πραγματοποιηθεί η μεταφορά μαλακού σίτου, που βρίσκεται στην κατοχή οργανισμών παρέμβασης στη Γαλλία και στη Γερμανία, προκειμένου να χρησιμοποιηθεί για τη διατροφή των ζώων, στις εν λόγω περιοχές  ότι πρέπει να διευκρινισθούν αργότερα ορισμένες λεπτομέρειες σχετικά με τη ανάληψη του προϊόντος και τη μεταφορά των ευθυνών όσον αφορά το θέμα αυτό·  ότι πρέπει να προβλεφθούν οι διατάξεις για να ληφθεί υπόψη αυτή η ενέργεια σύμφωνα με τους μηχανισμούς που προβλέπει ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1883/78 του Συμβουλίου της 2ας Αυγούστου 1978 περί γενικών κανόνων για τη χρηματοδότηση των παρεμβάσεων από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων, Τμήμα Εγγυήσεων (6), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1262/82 (7),  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Ο γαλλικός οργανισμός παρέμβασης θέτει στη διάθεση του ιταλικού οργανισμού παρέμβασης 450 000 τόνους μαλακού σίτου.  2. Ο γερμανικός οργανισμός παρέμβασης θέτει 50 000 τόνους μαλακού σίτου στη διάθεση του βρετανικού οργανισμού παρέμβασης και 50 000 τόνους μαλακού σίτου στη διάθεση του ιρλανδικού οργανισμού παρέμβασης.  3. Ο ιταλικός , ο βρετανικός και ο ιρλανδικός οργανισμός παρέμβασης αναλαμβάνουν αυτόν τον μαλακό σίτο πριν από την 1η Ιουλίου 1983 και εξασφαλίζουν, πριν από την 1η Αυγούστου 1983, τη μεταφορά του στις περιοχές που καθορίζονται σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 6. Εξασφαλίζουν τη διάθεση του σίτου αυτού για τη διατροφή των ζώων πριν από την 1η Αυγούστου 1984.  Ο μαλακός σίτος πρέπει να πληροί τους όρους του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2062/81 (8).  4. Με την επιφύλαξη των ειδικών διατάξεων που θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 26 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75, η μεταπώληση του προϊόντος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 πραγματοποιείται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1836/82 της Επιτροπής της 7ης Ιουλίου 1982 περί καθορισμού των διαδικασιών και των όρων πωλήσεως των σιτηρών που βρίσκονται στην κατοχή των οργανισμών παρεμβάσεως (9).  5. Οι εργασίες μεταφοράς πραγματοποιούνται βάσει δημοπρασίας. Η διακίνηση πρέπει να γίνεται με τους πιο ευνοϊκούς όρους μεταφοράς.  6. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, ιδίως όσον αφορά τη μεταφορά και τον ποιοτικό έλεγχο του εν λόγω προϊόντος, αποφασίζουν σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 26 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75.  Άρθρο 2  1. Ο γαλλικός και ο γερμανικός οργανισμός παρέμβασης μηδενίζουν κατά την έξοδο στο λογαριασμό που αναφέρεται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1883/78, τις ποσότητες μαλακού σίτου που παραδίδουν.  2. Ο ιταλικός, ο βρετανικός και ο ιρλανδικός οργανισμός παρέμβασης μηδενίζουν κατά την είσοδο στο λογαριασμό που αναφέρεται στην παράγραφο 1, τις ποσότητες μαλακού σίτου που τους παραδόθηκαν και τις τιμολογούν στο τέλος κάθε μήνα σύμφωνα με την τιμή που καθορίζεται κατ' εφαρμογή του άρθρου 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1883/78 για τα αποθέματα που μεταφέρονται στο εν λόγω οικονομικό έτος.  3. Τα έξοδα μεταφοράς των ποσοτήτων μαλακού σίτου που αναφέρονται στο άρθρο 1 αναγράφονται στο λογαριασμό που αναφέρεται στην παράγραφο 1.  Άρθρο 3  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 26 Μαΐου 1983.  Για το Συμβούλιο  Ο Πρόεδρος  I. KIECHLE  (1) ΕΕ αριθ. L 281 της 1. 11. 1975, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 164 της 14. 6. 1982, σ. 1.  (3) ΕΕ αριθ. L 94 της 28. 4. 1970, σ. 13.  (4) ΕΕ αριθ. L 367 της 31. 12. 1980, σ. 87.  (5) ΕΕ αριθ. L 130 της 19. 5. 1976, σ. 9.  (6) ΕΕ αριθ. L 216 της 5. 8. 1978, σ. 1.  (7) ΕΕ αριθ. L 148 της 27. 5. 1982, σ. 1.  (8) ΕΕ αριθ. L 201 της 22. 7. 1981, σ. 6.  (9) ΕΕ αριθ. L 202 της 9. 7. 1982, σ. 23.