CELEX: 21979A0615(02)
Language: hu
Date: 1979-06-15 00:00:00
Title: Megállapodás a Szenegáli Köztársaság kormánya és az Európai Gazdasági Közösség között, a Szenegál partjainál folytatott halászatról

Fontos jogi nyilatkozat

|

21979A0615(02)

Hivatalos Lap L 226 , 29/08/1980 o. 0017 - 0027 görög különkiadás: fejezet 11 kötet 21 o. 0127  spanyol különkiadás fejezet 04 kötet 1 o. 0116  portugál különkiadás fejezet 04 kötet 1 o. 0116 

		Megállapodása Szenegáli Köztársaság kormánya és az Európai Gazdasági Közösség között, a Szenegál partjainál folytatott halászatrólA SZENEGÁLI KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA ÉS AZ EURÓPAI GAZDASÁGI KÖZÖSSÉG (a továbbiakban: "a Közösség"),EMLÉKEZTETVE a Közösség és Szenegáli Köztársaság közötti szoros kapcsolatokra;a loméi egyezményen alapuló együttműködés SZELLEMÉBEN, amely a feleknek az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok és a Közösség közötti baráti kapcsolatok erősítésére irányuló közös óhaját szimbolizálja;FIGYELEMBE VÉVE a halállományok ésszerű kezelésére, védelmére és optimális felhasználására vonatkozó kölcsönös érdeket, különösen a közép-kelet-atlanti régióban;MIVEL a Szenegáli Köztársaság szuverén jogokat és joghatóságot gyakorol a partjaitól számított 200 tengeri mérföldes övezet felett, különösen a tengeri halászat tekintetében;FIGYELEMBE VÉVE azt a tényt, hogy a Közösség tagállamainak lobogója alatt hajózó hajók rendszeres halászati tevékenységet folytatnak ebben az övezetben;FIGYELEMBE VÉVE az Egyesült Nemzetek harmadik tengerjogi konferenciájának munkáját;MEGERŐSÍTVE, hogy a parti államoknak az élő erőforrások kutatása, kitermelése, védelme és kezelése céljából a joghatóságuk alá tartozó vizeken gyakorolt felségjogaik tekintetében be kell tartaniuk a nemzetközi jogi alapelveket;MIVEL a Szenegáli Köztársaság felségterületéhez és joghatósága alá tartozó vizeken folytatott halászati tevékenységekre ezen ország tengeri halászati törvénye érvényes;AZZAL A SZÁNDÉKKAL, hogy halászati kapcsolataikat az egymás érdekei iránt tanúsított kölcsönös bizalom és tisztelet irányítsa;AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy meghatározzák a felek kölcsönös érdekei szerinti halászati tevékenységekre irányadó szabályokat,A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:1. cikkA megállapodás célja azon alapelvek és szabályok létrehozása, amelyek a jövőben minden tekintetben irányadóak a közösségi tagállamok lobogója alatt hajózó hajók (a továbbiakban a közösségi halászhajók) által a halászatra tekintettel a Szenegáli Köztársaság felségterületéhez vagy joghatósága alá tartozó vizeken (a továbbiakban: Szenegál halászati övezete) folytatott halászati tevékenységekre.2. cikkA Szenegáli Köztársaság kormánya vállalja, hogy engedélyezi a közösségi halászhajóknak, hogy e megállapodás, különösen az I. melléklet feltételeivel, valamint tengeri halászatról szóló törvényével és a Szenegálban hatályos egyéb törvényekkel és rendeletekkel összhangban Szenegál halászati övezetében halászhassanak.3. cikk(1) A Közösség vállalja, hogy megtesz minden szükséges lépést annak biztosítása érdekében, hogy hajói betartsák e megállapodás rendelkezéseit és a szenegáli halászati övezetben folytatott halászati tevékenységeikre érvényes szabályokat.(2) A szenegáli hatóságok az említett szabályok bármilyen változásáról előzetesen értesítik az Európai Közösségek Bizottságát.4. cikk(1) A közösségi halászhajók által Szenegál halászati övezetében folytatott halászati tevékenységhez szükség van egy engedélyre, melyet a Közösség kérelmére a szenegáli hatóságok bocsátanak ki.(2) A szenegáli hatóságok a 9. cikkben említett jegyzőkönyvben, az egyes hajótípusokra meghatározott kereteken belül bocsátják ki a halászati engedélyeket.(3) Az engedélyek az I. melléklet E. pontjában meghatározott övezetekben érvényesek, a tevékenységtől és a kérdéses hajó típusától függően.(4) Az engedélyek a kibocsátás napjától a kibocsátási év december 31. napjáig érvényesek.(5) Az engedélyeket egy adott hajóra bocsátják ki, és azok nem átruházhatóak.(6) Ha egy hajó vis maior miatt nem tudja engedélyét használni, engedélye helyébe, a Bizottság kérésére, egy másik engedély léphet egy hasonló típusú közösségi hajóra vonatkozóan.5. cikk(1) Az engedélynek a Szenegáli Köztársaság hatósága általi kibocsátásáért az érintett hajótulajdonos díjat fizet.(2) Azon hajók díját, melyek kötelesek teljes fogásukat Szenegál kikötőiben partra rakni, a hatályos szenegáli szabályok határozzák meg. Azon hajók díja, melyek nem kötelesek teljes fogásukat Szenegálban partra rakni, az előző mondatban említett kétszerese.A fizetendő összegeket az I. melléklet A pontja tartalmazza.Az engedélyeket teljes egészében ki kell fizetni kibocsátásukkor vagy érvényességük kinyilvánításakor; azon engedélyek esetén, melyek díját a kifogott hal mennyisége alapján állapítják meg, az év végéig kell kifizetni.(3) A 4. cikk (6) bekezdése alapján kibocsátott engedély díját az év fennmaradó részének arányában kell megállapítani.6. cikkA felek vállalják, hogy közvetlenül vagy nemzetközi szervezetek keretében együttműködnek az élő erőforrások, különösen a közép-kelet-atlanti térségben való védelmének és kezelésének biztosítása érdekében, valamint elősegítik a szükséges tudományos kutatásokat.7. cikkA Szenegál vizein e megállapodás alapján halászatra jogosult hajók kötelesek az illetékes szenegáli hatóságok számára továbbítani az e megállapodás I. mellékletének B. pontjában meghatározott feltételekkel összhangban elkészített fogási nyilatkozatukat.8. cikkA Szenegál halászati övezetében e megállapodás alapján halászatra jogosult fagyasztó nélküli vonóhálós halászhajók és tonhalhalászó hajók kötelesek teljes fogásukat partra rakodni.A fagyasztóval felszerelt vonóhálós halászhajók és tonhalhalászó hajók az e megállapodás I. mellékletének C. pontjában meghatározott feltételekkel összhangban kötelesek fogásuk egy részét partra rakodni.9. cikkAz e megállapodás alapján egyeztetett halászati lehetőségekért cserébe a Közösség az e megállapodás jegyzőkönyvében meghatározottak szerint ellentételezést fizet a Szenegáli Köztársaságnak.Ezt az ellenételezést, amely nem érinti a loméi egyezmény szerint a Szenegáli Köztársaságnak nyújtott finanszírozást, az említett jegyzőkönyvben leírt különös eljárásnak megfelelően kell mobilizálni.Ezt az ellentételezést a vidékfejlesztés, különösen a tengeri halászat területére vonatkozó projektek és szolgáltatások finanszírozására kell felhasználni.10. cikkA felek konzultációt tartatnak az e megállapodás értelmezésére és alkalmazására vonatkozó kérdésekben, adott esetben a II. mellékletben meghatározott eljárással összhangban.11. cikkEgy vegyes bizottságot kell létrehozni e megállapodás helyes alkalmazásának biztosítása céljából.A bizottság évente egyszer ülésezik, felváltva Szenegálban illetve a Közösségben, és bármely szerződő fél kérésére rendkívüli üléseket tart.12. cikkAmennyiben Szenegál hatóságai egy, a halállományok állapotában beálló, előre nem látható változás eredményeképpen úgy döntenek, hogy olyan új védelmi intézkedéseket alkalmaznak, amelyek a Közösség véleménye szerint jelentős hatással vannak a Közösség hajói által folytatott halászati tevékenységre, a felek között konzultációkat kell tartani a 9. cikkben említett jegyzőkönyv és az I. melléklet kiigazítása érdekében.Ezek a konzultációk azon az elven alapulnak, hogy az említett jegyzőkönyvben előírt halászati lehetőségek bármilyen csökkenését ki kell egyenlíteni egy azonos értékű halászati lehetőséggel, figyelembe véve a Közösség által már kifizetett ellentételezést.13. cikkE megállapodás tartalma semmiféle módon nem befolyásolja és nem érinti a felek bármely tengerjogi kérdés tekintetében fennálló álláspontját.14. cikkEzt a megállapodás egyrészről azokon a területeken kell alkalmazni, amelyeken az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződés alkalmazandó, az abban a szerződésben meghatározott feltételekkel, másrészről a Szenegáli Köztársaság területén.15. cikkA felek megállapodnak abban, hogy e megállapodást felülvizsgálják az Egyesült Nemzetek harmadik tengerjogi konferenciájának keretében, egy többoldalú szerződésről folytatott tárgyalások befejezését követően.16. cikkA mellékletek e megállapodás szerves részét képezik, és egyéb rendelkezés hiányában az e megállapodásra való hivatkozás magában foglalja a mellékleteire való hivatkozást.17. cikkA megállapodást a hatálybalépésének napjától számított kétéves kezdeti időszakra kell alkalmazni. Amennyiben e kétéves időtartam lejárta előtt legkevesebb hat hónappal egyik fél sem nyújt be felmondási értesítést, a megállapodás egy további egyéves időtartamra hatályban marad, feltéve, hogy ezen időtartam lejárta előtt legkevesebb három hónappal nem nyújtanak be felmondási értesítést.Aztán a felek között tárgyalásokat kell tartani, hogy kölcsönös egyetértésben meghatározzák a mellékletek vagy a 9. cikkben említett jegyzőkönyv szükséges módosításait és kiegészítéseit.18. cikkA megállapodás azon a napon lép hatályba, amikor a felek értesítik egymást az ehhez szükséges eljárások befejezéséről.--------------------------------------------------I. MELLÉKLETAZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG TAGÁLLAMAINAK LOBOGÓJA ALATT HAJÓZÓ HAJÓK ÁLTAL A SZENEGÁLI HALÁSZATI ÖVEZETBEN FOLYTATOTT HALÁSZATI TEVÉKENYSÉGEKET SZABÁLYOZÓ FELTÉTELEKA. Engedélykérelem és -kibocsátásA Közösség tagállamainak lobogói alatt hajózó hajók számára a Szenegál vizein történő halászatot lehetővé tevő éves engedélyek kérelmezésének és kiadásának eljárása a következő:1. A Közösség illetékes hatóságainak kérelmet kell benyújtaniuk Szenegál illetékes hatóságainak (MDR) [1] minden egyes olyan hajóra, amely a megállapodás alapján halászni kíván.A kérelmet a Szenegál kormánya által e célra kiadott formanyomtatványon kell benyújtani. A formanyomtatvány mintáját e megállapodáshoz csatolják.A díjak meghatározása a következő díjtáblázat alapján történik:a) a teljes kifogott halmennyiséget kirakodó vonóhálós halászhajók: évi 7500 CFAF/bruttó regisztertonna;b) nem a teljes kifogott halmennyiséget kirakodó vonóhálós halászhajók: évi 15000 CFAF/bruttó regisztertonna;c) a teljes kifogott halmennyiséget kirakodó tonhalhalászó hajók: évi 1 CFAF a kifogott hal minden kilogrammja után;e) nem a teljes kifogott halmennyiséget kirakodó tonhalhalászó hajók: évi 2 CFAF a kifogott hal minden kilogrammja után;2. A díj egy évre vonatkozik függetlenül attól, mely időtartamra érvényes az engedély, kivéve a megállapodás 4. cikkének (6) bekezdésében említett és az alábbi 3. bekezdésben említett esetben.3. Az engedély hatályba lépésének időpontja és az ezt követő január elseje között kibocsátott engedélyek esetén a díj mértéke az engedély érvényességi idejével arányos.4. Az illetékes szenegáli hatóságok minden kérelmet megvizsgálnak, hogy megfelel-e a megállapodásnak és a szenegáli jogszabályoknak, és a díjtáblázatot alkalmazzák.Az illetékes szenegáli hatóságok tájékoztatják ezen döntéseikről a közösségi hatóságokat.5. A díj fizetését követően kibocsátott engedély egy maghatározott hajóra érvényes, és nem átruházható.6. Ha a kérelmek vizsgálatakor és az engedélyek kibocsátásakor bármilyen nehézség merül fel vagy további adatokra van szükség, a szerződő felek képviselői között konzultációkat kell tartani, különösen az Oceanográfiai és Tengeri Halászati Igazgatóságon (Direction de l'Océanographie et des Pêches maritimes) és az Európai Közösségek Bizottságának dakari küldöttségén keresztül.B. Fogási nyilatkozatokA megállapodás alapján a szenegáli vizeken halászati engedéllyel rendelkező valamennyi hajó köteles a Direction de l'Océanographie et des Pêches Maritimes számára a csatolt mintának megfelelően készített fogási nyilatkozatot elküldeni.A fogási nyilatkozatokat fagyasztó nélküli halászhajók esetén minden egyes utat követően, fagyasztóval felszerelt halászhajók esetén havonta, a következő hónap vége előtt be kell mutatni.Amennyiben e rendelkezéseket nem tartják be, Szenegál kormánya fenntartja a jogot arra, hogy a jogsértő hajó engedélyét a formalitások intézéséig felfüggessze. Továbbá a Szenegál tengeri halászatról szóló törvényének 49. cikkében előírt büntetést róhatja ki az említett hajó tulajdonosára.C. A fogások partra rakásaA szenegáli vizeken e megállapodás alapján halászatra jogosult hajók kötelesek fogásuk egy részét vagy egészét partra rakni, a halászat típusától függően.1. A fagyasztó nélküli vonóhálós halászhajók és a tonhalhalászó hajók kötelesek teljes fogásukat Szenegálban partra rakni. Ha nem Szenegál felségterületéhez vagy joghatósága alá tartozó halászati övezetben történik fogás, a felek a vegyes bizottság keretén belül konzultálnak annak érdekében, hogy a Szenegálban partra rakandó fogás arányát meghatározzák.2. A megállapodás alkalmazásának első évében a fagyasztóval felszerelt tonhalhalászó hajók kötelesek legfeljebb 4000 tonna tonhalat a hajótulajdonosok és az érintett felhasználók között, az ezen hajótulajdonosok által a saját piacukon alkalmazott eladási árak alapján meghatározandó árfeltételekkel partra rakni. A következő években a partra rakás feltételeit a vegyes bizottság keretén belül az érintett hajótulajdonosok kölcsönös egyetértésével kell meghatározni, az előző évben a szenegáli halászati övezetben végzett fogások alapján.3. A fagyasztóval felszerelt vonóhálós halászhajók bruttó regisztertonnánként 100 kg halat és rákfélét kötelesek partra rakodni félévente.Amennyiben nem tartják be a fogások partra rakásának követelményét, a szenegáli hatóságok a következő szankciókat vethetik ki:1. a partra nem rakott hal minden tonnája után 25000 CFAF pénzbírság;2. az engedély bevonása vagy megújításának megtagadása az esedékes mennyiség szállításáig.D. Szakképzési támogatásA két fél egyetért abban, hogy együttműködésük sikerének lényeges feltétele a tengeri halászattal foglalkozó személyek alkalmasságának fejlesztése és ismereteinek bővítése. A Közösség e célból megkönnyíti Szenegál állampolgárai számára a tagállamok intézményeiben való elhelyezkedést, valamint tanulmányi és szakképzési ösztöndíjat ajánl fel a különböző, halászattal kapcsolatos tudományos, műszaki és gazdasági területeken.E. Halászati övezetekA megállapodás 4. cikkében említett halászati övezetek a következők:a) a Szenegál tengeri halászatról szóló törvényének 5. cikkében meghatározott part menti halászatot folytató fagyasztó nélküli vonóhálós halászhajók és fagyasztóval felszerelt halászhajók a szenegáli joghatóság alatt álló vizek hat tengeri mérföldes övezetén kívül jogosultak halászni;b) a mélytengeri halászatot folytató fagyasztóval felszerelt vonóhálós halászhajók a szenegáli joghatóság alatt álló vizek tizenkét tengeri mérföldes övezetén kívül jogosultak halászni;c) a fagyasztó nélküli és a fagyasztóval felszerelt tonhalhalászó hajók a szenegáli joghatóság alá tartozó vizeken bárhol halászhatnak.A szenegáli joghatóság alá tartozó vizek kiterjedését az 1972. július 5-i 72-756. számú rendeletben meghatározott alapvonalaktól mérik.+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++[1] Ministère du développement rural (Vidékfejlesztési Minisztérium).--------------------------------------------------II. MELLÉKLETVITARENDEZÉSI ELJÁRÁSA két fél vállalja, hogy a közöttük felmerülő, a megállapodás értelmezését és alkalmazását érintő vitákat – eltekintve azoktól, amelyek Szenegál part menti vizei feletti felségjogainak gyakorlására vonatkoznak –, a következő választottbírósági eljárás alá vetik, ha a 10. cikk alapján nem sikerül rendezni:1. Azon időponttól számított két hónapon belül, amikor valamelyik fél formálisan kéri, hogy a vitát e melléklettel összhangban választottbírósági útra tereljék, mindegyik szerződő fél kijelöl egy választottbírósági tagot, és e két tag ugyanazon időponttól számított három hónapon belül kölcsönös egyetértésben, a két fél nevében kijelöli a bíróság harmadik tagját, egy harmadik állam állampolgárát.2. A választottbíróságot kérő szerződő fél, ha kérése teljesül, panaszairól és annak indokairól kérelmet nyújt be.3. A választottbíróság többségi szavazással dönt, a megállapodás és a nemzetközi jog egyéb szabályai alapján. A döntések mindkét félre nézve kötelező érvényűek. A választottbírósági eljárás költségeit általában a két szerződő fél egyenlő arányban viseli.--------------------------------------------------