CELEX: C2003/146/26
Language: es
Date: 2003-06-21 00:00:00
Title: Asunto C-98/03: Recurso interpuesto el 28 de febrero de 2003 contra la República Federal de Alemania por la Comisión de las Comunidades Europeas

21.6.2003              ES                          Diario Oficial de la Unión Europea                                            C 146/15
2)    La Directiva 85/511/CEE (1), en la versión modificada por          Recurso interpuesto el 28 de febrero de 2003 contra la
      la Directiva 90/423/CEE (2), ¿deja a los Estados miembros          República Federal de Alemania por la Comisión de las
      margen para la adopción de medidas nacionales comple-                                  Comunidades Europeas
      mentarias de lucha contra la fiebre aftosa?
3)    ¿Qué límites establece el Derecho comunitario a un                                        (Asunto C-98/03)
      Estado miembro por lo que respecta a la adopción de
      medidas nacionales complementarias distintas de las
      previstas en la Directiva 85/511/CEE, en la versión                                        (2003/C 146/26)
      modificada por la Directiva 90/423/CEE?
( 1) DO L 315, p. 11; EE 03/39, p. 33.
( 2) DO L 224, p. 13.
                                                                         En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
                                                                         presentado el 28 de febrero de 2003 un recurso contra la
                                                                         República Federal de Alemania formulado por la Comisión de
                                                                         las Comunidades Europeas, representada por el Sr. Ulrich
                                                                         Wölker, Consejero Jurídico de la Comisión de las Comunidades
                                                                         Europeas, que designa domicilio en Luxemburgo.
Petición de decisión prejudicial planteada mediante reso-                La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
lución del College van Beroep voor het bedrijfsleven, de
fecha 7 de enero de 2003, en el asunto entre el Sr. y la
Sra. T. H. J. M. van Schaijk y Directeur van de Rijksdienst              1)   Declare que la República Federal de Alemania República
               voor de keuring van Vee en Vlees                               Federal de Alemania ha incumplido las obligaciones que
                                                                              le incumben en virtud de los artículos 6, apartados 3 y 4,
                                                                              12, 13 y 16 de la Directiva 92/43/CEE ( 1) del Consejo, de
                        (Asunto C-97/03)                                      21 de mayo de 1992, relativa a la conservación de los
                                                                              hábitats naturales y de la fauna y flora silvestres,
                         (2003/C 146/25)
                                                                              —     al no establecer, para determinados proyectos fuera
                                                                                    de las zonas especiales de conservación en el sentido
                                                                                    del artículo 4, apartado 1, de la Directiva, que
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                           deben someterse a una evaluación del impacto
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                         medioambiental con arreglo al artículo 6, aparta-
resolución del College van Beroep voor het bedrijfsleven,                           dos 3 y 4 de la Directiva, la obligación de llevar a
dictada el 7 de enero de 2003, en el asunto entre el Sr. y la                       cabo tal evaluación, independientemente de que
Sra. T. H. J. M. van Schaijk y Directeur van de Rijksdienst voor                    tales proyectos puedan afectar de forma apreciable a
de keuring van Vee en Vlees, y recibida en la Secretaría del                        las zonas especiales de conservación;
Tribunal de Justicia el 4 de marzo de 2003. El College van
Beroep voor het bedrijfsleven solicita al Tribunal de Justicia
que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:                             —     al permitir la emisiones en una zona especial
                                                                                    de conservación, independientemente de que tales
1)    ¿Puede un Estado miembro deducir del Derecho comuni-                          emisiones puedan afectar de forma apreciable a tales
      tario la facultad de ordenar el sacrificio de animales                        zonas;
      sospechosos de estar infectados con el virus de la fiebre
      aftosa?                                                                 —     al excluir del ámbito de aplicación de las disposicio-
                                                                                    nes de protección de las especies determinadas
2)    La Directiva 85/511/CEE (1), en la versión modificada por                     perturbaciones no deliberadas de especies prote-
      la Directiva 90/423/CEE (2), ¿deja a los Estados miembros                     gidas;
      margen para la adopción de medidas nacionales comple-
      mentarias de lucha contra la fiebre aftosa?                             —     al no garantizar, en el caso de algunos actos
                                                                                    compatibles con la protección de las zonas protegi-
3)    ¿Qué límites establece el Derecho comunitario a un                            das, la observancia de los supuestos de excepción
      Estado miembro por lo que respecta a la adopción de                           recogidos en el artículo 16 de la Directiva;
      medidas nacionales complementarias distintas de las
      previstas en la Directiva 85/511/CEE, en la versión
      modificada por la Directiva 90/423/CEE?                                 —     al mantener disposiciones relativas al empleo de
                                                                                    pesticidas que no tienen suficientemente en cuenta
                                                                                    las exigencias de protección de las especies;
( 1) DO L 315, p. 11; EE 03/39, p. 33.
( 2) DO L 224, p. 13.                                                         —     al no comunicar disposiciones sobre capturas pes-
                                                                                    queras o al no imponer prohibiciones suficientes de
                                                                                    capturas.
 ---pagebreak--- C 146/16                ES                         Diario Oficial de la Unión Europea                                         21.6.2003
2)    Condene en costas a República Federal de Alemania.                 Petición de decisión prejudicial planteada mediante reso-
                                                                         lución del Tribunale di Firenze —Sezione GIP—, de fecha
                                                                         3 de febrero de 2003, en el proceso penal contra Maria
                                                                                                     Pupino
Motivos y principales alegaciones                                                              (Asunto C-105/03)
—     Es necesario comprobar que las disposiciones de adapta-                                   (2003/C 146/27)
      ción al artículo 6, apartado 3, de la Directiva obliguen a
      realizar una evaluación del impacto ambiental de todos
      los proyectos que puedan tener repercusiones apreciables
      en zonas especiales de conservación. La cuestión de si la          Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
      eventual repercusión es apreciable no puede responderse            sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
      teniendo en cuenta exclusivamente la naturaleza del                resolución del Tribunale di Firenze —Sezione GIP—, dictada
      proyecto, sino que debe tenerse en cuenta únicamente los           el 3 de febrero de 2003, en el proceso penal contra Maria
      objetivos respectivos de la zona de protección posible-            Pupino, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el
      mente afectada y la existencia, en la zona respectiva,             5 de marzo de 2003. El Tribunale di Firenze —Sezione GIP—
      de hábitats naturales y de especies. La definición de              solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre la
      «proyectos» contenida en el artículo 10, apartado 1, no 11,        siguiente cuestión:
      letras b) y c), de la Bundesnaturschutzgesetz (Ley Federal
      de Protección de la Naturaleza) no tiene en cuenta las
                                                                         Si los artículos 2, 3 y 8 de la Decisión marco 2001/220/JAI
      zonas protegidas. Incluso aunque fuera posible demostrar
                                                                         del Consejo, de 15 de marzo de 2001, relativa al estatuto de la
      en abstracto que, a pesar de las limitaciones contenidas
                                                                         víctima en el proceso penal, deben interpretarse en el sentido
      en la definición, se incluyen todos los proyectos imagina-
                                                                         de que se oponen a una normativa nacional como la recogida
      bles que puedan tener repercusiones apreciables en las
                                                                         en los artículos 392, apartado 1 bis, y 398, apartado 5 bis, del
      zonas especiales de conservación, no estaría garantizado
                                                                         codice di procedura penale italiano, que disponen que, en el
      que los proyectos con repercusiones típicas y, en principio
                                                                         caso de delitos que no sean delitos contra la libertad sexual ni
      lejanas, estén incluidos en el ámbito de aplicación de la
                                                                         tengan trasfondo sexual, podrá recogerse la declaración testifi-
      ley, en el supuesto de que dichas repercusiones pudieran
                                                                         cal de los menores de 16 años en la fase de instrucción
      ser apreciables en un caso concreto. En particular, los
                                                                         preliminar, mediante un incidente probatorio con rasgos
      hábitats naturales de pequeño tamaño que presenten
                                                                         específicos, como la utilización de medios de reproducción
      una variedad rara de especies pueden reaccionar a los
                                                                         fonográfica y audiovisual.
      proyectos de manera mucho más sensible de lo que puede
      anticipar un régimen tipificador de proyectos.
—     La no consideración, en el artículo 36 de la Bundesnatur-
      schutzgesetz, de las perturbaciones derivadas de materia-
      les fuera de un ámbito de repercusión (que no se define
      claramente) de un proyecto infringe lo dispuesto en el             Recurso de casación interpuesto por fax el 27 de febrero
      artículo 6, apartados 3 y 4 de la Directiva.                       de 2003, y confirmado mediante el original presentado el
                                                                         7 de marzo de 2003, por Védial SA, contra la sentencia
—     La limitación de la protección de áreas de reproducción,           dictada el 12 de diciembre de 2002 por la Sala Cuarta
      cría, hibernación y migración de animales frente a las             del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
      medidas proyectadas que puedan afectarles (artículo 43,            Europeas en el asunto T-110/01, promovido contra la
      apartado 4, de la Bundesnaturschutzgesetz) no concuerda            Oficina de Armonización del Mercado Interior [marcas,
      con el artículo 12, apartado 1, letra d), de la Directiva,         dibujos y modelos (OAMI)], inter partes France Distribu-
      conforme a cuyo inequívoco tenor literal, en la prohibi-                                         tion
      ción de deteriorar o destruir los lugares de reproducción
      o las zonas de descanso no presupone intencionalidad.                                   (Asunto C-106/03 P)
—     El artículo 43, apartado 4, de la Bundesnaturschutzgesetz                                 (2003/C 146/28)
      también establece excepciones a las normas de protección
      de las especies a favor de proyectos o medidas ya
      autorizados, sin tener en cuenta que, en la fecha de
                                                                         En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
      autorización, posiblemente aún no se supiera que tales
                                                                         presentado por fax el 27 de febrero de 2003, confirmado
      proyectos o medidas afectaban a una especie protegida.
                                                                         mediante el original presentado el 7 de marzo de 2003, un
                                                                         recurso de casación formulado por Védial SA, contra la
                                                                         sentencia dictada el 12 de diciembre de 2002 por la Sala
( 1) DO 1992 L 206, p. 7.                                                Cuarta del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
                                                                         Europeas en el asunto T-110/01, promovido contra la Oficina
                                                                         de Armonización del Mercado Interior [marcas, dibujos y
                                                                         modelos (OAMI)], inter partes France Distribution.