CELEX: 32011D0706
Language: lv
Date: 2011-10-27 00:00:00
Title: 2011/706/CFSP: Padomes Lēmums 2011/706/KĀDP ( 2011. gada 27. oktobris ), ar ko groza Lēmumu 2010/638/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Gvinejas Republiku

28.10.2011   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 281/28
            
         PADOMES LĒMUMS 2011/706/KĀDP
   (2011. gada 27. oktobris),
   ar ko groza Lēmumu 2010/638/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Gvinejas Republiku
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 29. pantu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Padome 2010. gada 25. oktobrī pieņēma Lēmumu 2010/638/KĀDP (1), ar ko līdz 2011. gada 27. oktobrim atjaunina ierobežojošos pasākumus pret Gvinejas Republiku un ar ko atceļ Kopējo nostāju 2009/788/KĀDP (2).
            
         
               (2)
            
            
               Padome 2011. gada 21. martā pieņēma Lēmumu 2011/169/KĀDP (3), ar ko groza Lēmumu 2010/638/KĀDP ņemot vērā politisko situāciju un Starptautiskās izmeklēšanas komisijas ziņojumu, kurai tika uzdots izmeklēt 2009. gada 28. septembra notikumu Gvinejā faktus un apstākļus.
            
         
               (3)
            
            
               Pamatojoties uz Lēmuma 2010/638/KĀDP pārskatīšanu, minētie ierobežojošie pasākumi būtu jāpagarina līdz 2012. gada 27. oktobrim.
            
         
               (4)
            
            
               Turklāt ir nepieciešams grozīt Lēmumā 2010/638/KĀDP paredzētos pasākumus par militāro ekipējumu un ekipējumu, ko varētu izmantot iekšējām represijām.
            
         
               (5)
            
            
               Lēmums 2010/638/KĀDP būtu attiecīgi jāgroza,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Lēmumu 2010/638/KĀDP groza šādi:
   
               1)
            
            
               lēmuma 2. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:
               “1.   Lēmuma 1. pantu nepiemēro:
               
                           a)
                        
                        
                           lai pārdotu, piegādātu, nodotu vai eksportētu militāro ekipējumu, kas nav nāvējošs, vai ekipējumu, ko varētu izmantot iekšējām represijām, kas ir paredzēts vienīgi humānām vai aizsardzības vajadzībām vai Apvienoto Nāciju Organizācijas (ANO) un Savienības iestāžu izveidošanas programmām, vai Savienības un ANO krīzes pārvarēšanas operācijām;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           lai pārdotu, piegādātu, nodotu vai eksportētu militāro ekipējumu, kas nav nāvējošs, vai ekipējumu, kas nav nāvējošs un ko varētu izmantot iekšējām represijām, kurš ir paredzēts vienīgi tam, lai Gvinejas Republikas policija un žandarmērija, uzturot sabiedrisko kārtību, spētu pielietot spēku tikai piemērotā un samērīgā veidā;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           lai pārdotu, piegādātu, nodotu vai eksportētu transportlīdzekļus, kas nav paredzēti militāriem mērķiem un kas ir izgatavoti no ballistiskas aizsardzības materiāliem, vai kuros ir uzstādīti šādi materiāli, nolūkā nodrošināt Gvinejas Republikā izvietotā Savienības un tās dalībvalstu personāla aizsardzību;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           lai sniegtu tehnisko palīdzību, starpnieku pakalpojumus un citus pakalpojumus saistībā ar a) līdz c) apakšpunktā minētiem priekšmetiem vai a) apakšpunktā minētām programmām un operācijām;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           lai sniegtu finansējumu vai finanšu palīdzību saistībā ar a) līdz c) apakšpunktā minētiem priekšmetiem vai a) apakšpunktā minētām programmām un operācijām;
                        
                     ar nosacījumu, ka šādam eksportam un palīdzībai iepriekš piekritusi attiecīgā kompetentā iestāde.”;
            
         
               2)
            
            
               lēmuma 8. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:
               “2.   Šo lēmumu piemēro līdz 2012. gada 27. oktobrim. To pastāvīgi pārskata. Attiecīgā gadījumā to var atjaunināt vai grozīt, ja Padome uzskata, ka tā mērķi nav sasniegti.”
            
         2. pants
   Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
   
      Luksemburgā, 2011. gada 27. oktobrī
      
         
            Padomes vārdā –
         
            priekšsēdētājs
         
         J. MILLER
      
   
   
      (1)  OV L 280, 26.10.2010., 10. lpp.
   
      (2)  OV L 281, 28.10.2009., 7. lpp.
   
      (3)  OV L 76, 22.3.2011., 59. lpp.