CELEX: 31982D0734
Language: es
Date: 1982-10-18 00:00:00
Title: 82/734/CEE: Decisión del Consejo, de 18 de octubre de 1982, relativa a la lista de establecimientos de la Confederación Suiza autorizados para la exportación de carnes frescas de la Comunidad

Avis juridique important

|

31982D0734

82/734/CEE: Decisión del Consejo, de 18 de octubre de 1982, relativa a la lista de establecimientos de la Confederación Suiza autorizados para la exportación de carnes frescas de la Comunidad  

Diario Oficial n° L 311 de 08/11/1982 p. 0013 - 0015 Edición especial en finés : Capítulo 3 Tomo 15 p. 0170  Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 26 p. 0109  Edición especial sueca: Capítulo 3 Tomo 15 p. 0170  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 26 p. 0109 

 DECISIÓN DEL CONSEJO    de 18 de octubre de 1982    relativa a la lista de establecimientos de la   Confederación Suiza autorizados para la exportación   de carnes frescas de la Comunidad     ( 82/734/CEE )    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea ,    Vista la Directiva 72/462/CEE del Consejo , de 12 de   diciembre de 1972 , relativa a problemas sanitarios y de   policía sanitaria en el momento de la importación de   animales de las especies bovina y porcina y de carnes   frescas procedentes de terceros países (1) y , en   particular , el apartado 1 de su artículo 4 y las   letras a ) y b ) del apartado 1 de su artículo 18 ,    Vista la propuesta de la Comisión ,    Considerando que , para poder estar autorizados a   exportar carnes frescas a la Comunidad , los establecimientos   situados en terceros países deben satisfacer las   condiciones generales y particulares establecidas por la   Directiva 72/462/CEE ;    Considerando que , de conformidad con el apartado 3   del artículo 4 de la Directiva 72/462/CEE , Suiza ha   transmitido una lista de los establecimientos autorizados   para exportar carnes frescas a la Comunidad ;    Considerando que un gran número de dichos   establecimientos que han sido objeto de una inspección   comunitaria en las dependencias correspondientes ofrecen   suficientes garantías de higiene y , en consecuencia ,   pueden admitirse en una primera lista , establecida de   conformidad con el apartado 1 del artículo 4 de la   mencionada Directiva , de establecimientos procedentes de los   cuales puede autorizarse la importación de carnes frescas ;    Considerando que el caso de otros establecimientos   propuestos por Suiza debe todavía volver a examinarse sobre   la base de informaciones complementarias relativas a sus   normas de higiene y a sus posibilidades de rápida   adaptación a la regulación comunitaria ;    Considerando que , entre tanto , con el fin de no   interrumpir bruscamente la corriente de intercambios   existente , puede admitirse que dichos establecimientos se   beneficien , con carácter temporal , de la posibilidad de   continuar exportando carnes frescas a los Estados   miembros dispuestos a aceptarlas ;    Considerando que , en consecuencia , conviene volver a   examinar la presente Decisión y , si es necesario ,   modificarla ;    Considerando que , en lo que se refiere al caso particular   de almacenes frigoríficos , las normas comunitarias que   éstos deben satisfacer , son objeto , en el momento   actual , de determinadas adaptaciones cuyo contenido final   no se puede prejuzgar ; que , en consecuencia , conviene   reservar dicho caso y posponer hasta una fecha ulterior   cualquier decisión referente a dichos establecimientos ;    Considerando que conviene recordar que las importaciones   de carnes frescas están igualmente sujetas a otras   regulaciones comunitarias veterinarias , en particular en   materia de policía sanitaria , que incluyen las   disposiciones especiales referentes a Dinamarca , Irlanda y   el Reino Unido ;    Considerando que las condiciones de importación de   carnes frescas procedentes de los establecimientos que   figuran en el Anexo continúan sujetas a las disposiciones   adoptadas en el ámbito de la veterinaria , así como al   cumplimiento de las disposiciones generales del Tratado ;   que , en particular , la legislación sanitaria del Estado   miembro importador continúa aplicándose a la   importación procedente de terceros países y a la   reexportación o otros Estados miembros de determinadas   categorías de carnes , tales como aquéllas en trozos de   menos de 3 kilogramos o aquellas que contienen residuos de   determinadas sustancias , que deben todavía ser objeto de   una regulación armonizada comunitaria ;    Considerando que , en ausencia de dictamen favorable   del Comité veterinario permanente , la Comisión no ha   tenido la posibilidad de adoptar las medidas contempladas   por ésta en la materia , de conformidad con el   procedimiento previsto en el artículo 29 de la Directiva   72/462/CEE ,    HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN :    Artículo 1    1 . Se autorizará a los establecimientos de Suiza que   figuran en el Anexo para la exportación de carnes frescas   a la Comunidad .    2 . Las importaciones de carnes frescas procedentes de   los establecimientos mencionados en el apartado 1   quedarán sujetas a las disposiciones comunitarias   adoptadas en el ámbito de la veterinaria , en particular ,   en materia de policía sanitaria .    Artículo 2    1 . Los Estados miembros prohibirán la importación de   carnes frescas procedentes de otros establecimientos que   no sean que figuran en el Anexo .    2 . No obstante , la prohibición mencionada en el   apartado 1 no será aplicable sino a partir del 1 de agosto   de 1983 en los establecimientos que no figuran en el Anexo ,   pero que las autoridades suizas hayan autorizado y   propuesto oficialmente de 1 de enero de 1982 , en   aplicación del apartado 3 del artículo 4 de la Directiva   72/462/CEE , salvo decisión en contrario adoptada respecto   de éstos antes de 1 de agosto de 1983 , de conformidad   con el apartado 1 del artículo 4 de la mencionada   Directiva .    La Comisión transmitirá a los Estados miembros la lista   de dichos establecimientos .    Artículo 3    La presente Decisión será aplicable a partir del 1 de   enero de 1983 .    Artículo 4    La presente Decisión volverá a examinarse y , en su   caso , se modificará antes del 1 de marzo de 1983 .    Artículo 5    Los destinatarios de la presente Decisión serán los   Estados miembros .    Hecho en Luxemburgo , el 18 de octubre de 1982 .    Por el Consejo    El Presidente    N. A. KOFOED    (1) DO n º L 302 de 31 . 12 . 1972 , p. 28 .    ANEXO    LISTA DE LOS ESTABLECIMIENTOS MENCIONADOS EN EL   ARTÍCULO 1    Número de autorización * Establecimiento *   Dirección *    I . CARNE DE VACUNO    A . Mataderos y salas de despiece    A 115 - C 227 * Gustav Spiess * 9442 Berneck *    A 145 - C 267 * Grieder AG * 4702 OEnsingen *    B . Mataderos    A 102 * Staedtischer Schlachthof * 3014 Bern *    A 103 * Staedtischer Schlachthof * 4000 Basel 25 *    A 107 * Staedtischer Schlachthof * 9015 St. Gallen *    A 117 * Abattoir municipal de Genève * 1227 Carouge *    A 124 * Braunwalder AG * 5610 Wohlen *    A 147 * Staedtischer Schlachthof Luzern * 6010 Kriens *    A 155 * FF Frischfleisch AG * 6210 Sursee *    II . CARNE DE PORCINO    A . Mataderos y salas de despiece    A 110 - C 250 * Gebr. Kunz , Fleisch- und Wurst-Produktion   AG * 8865 Bilten *    A 115 - C 227 * Gustav Spiess * 9442 Berneck *    A 145 - C 267 * Grieder AG * 4702 OEnsingen *    B . Mataderos    A 102 * Staedtischer Schlachthof * 3014 Bern *    A 103 * Staedtischer Schlachthof * 4000 Basel 25 *    A 107 * Staedtischer Schlachthof * 9015 St. Gallen *    A 124 * Braunwalder AG * 5610 Wohlen *    A 130 * Abattoir municipal de Lausanne * 1008 Prilly *    A 136 * Micarna AG * 9602 Bazenheid *    A 147 * Staedtischer Schlachthof Luzern * 6010 Kriens *    A 155 * FF Frischfleisch AG * 6210 Sursee