CELEX: 21987A0919(02)
Language: cs
Date: 1989-02-01 00:00:00
Title: Dohoda mezi Evropským hospodářským společenstvím a vládou Angolské lidové republiky o rybolovu při pobřeží Angoly

Důležité právní upozornění

|

21987A0919(02)

Úřední věstník L 268 , 19/09/1987 S. 0066 - 0077 Finské zvláštní vydání: Kapitola 4 Svazek 3 S. 0063  Švédské zvláštní vydání: Kapitola 4 Svazek 3 S. 0063  L 341 03/12/1987 P. 0002

		Dohodamezi Evropským hospodářským společenstvím a vládou Angolské lidové republiky o rybolovu při pobřeží AngolyEVROPSKÉ HOSPODÁŘSKÉ SPOLEČENSTVÍ,dále jen "Společenství", aVLÁDA ANGOLSKÉ LIDOVÉ REPUBLIKY,dále jen "Angola",MAJÍCE NA PAMĚTI vztahy spolupráce mezi Společenstvím a Angolou a ovzduší spolupráce vyplývající z Loméské úmluvy;MAJÍCE NA PAMĚTI rozhodnutí Angoly podporovat rozumné využívání jejích rybolovných zdrojů;MAJÍCE NA PAMĚTI skutečnost, že pokud jde o mořský rybolov, uplatňuje Angola svou svrchovanost nebo jurisdikci v pásmu sahajícím až 200 námořních mil od pobřeží;BEROUCE V ÚVAHU Úmluvu Organizace spojených národů o námořním právu, podepsanou oběma stranami;POTVRZUJÍCE, že uplatňování suverénních práv pobřežními státy ve vodách v jejich jurisdikci k výzkumu, využívání, ochraně a řízení živých zdrojů těchto států musí být v souladu se zásadami mezinárodního práva;PŘEJÍCE SI, aby jejich vztahy v oblasti rybolovu probíhaly v duchu vzájemné důvěry a vzájemné výhodnosti,SE DOHODLY NA TOMTO:Článek 1Účelem této dohody je stanovit zásady a pravidla, kterými se budou napříště řídit ve všech směrech vztahy v oblasti rybolovu mezi Společenstvím a Angolou, včetně rybolovných činností plavidel plujících pod vlajkami členských států Společenství, dále jen "plavidel Společenství", ve vodách, nad nimiž uplatňuje Angola svrchovanost nebo jurisdikci, pokud jde o rybolov, dále jen "angolské rybolovné pásmo", v souladu s ustanoveními Úmluvy Organizace spojených národků o námořním právu a ostatními pravidly mezinárodního práva.Článek 21. V souladu s podmínkami stanovenými v této dohodě povolí Angola plavidlům Společenství lovit v angolském rybolovném pásmu.2. Rybolovné činnosti, kterých se týká tato dohoda, se provádějí v souladu s angolskými zákony a právními předpisy, které se týkají rybolovu.Článek 31. Společenství se zavazuje učinit všechny vhodné kroky, aby zajistilo, že se jeho plavidla budou řídit ustanoveními této dohody a angolskými zákony a právními předpisy, které se týkají rybolovu v angolském rybolovném pásmu, odpovídajícími ustanovením Úmluvy Organizace spojených národů o námořním právu a ostatními pravidly mezinárodního práva.2. Angola oznámí Společenství jakékoli změny uvedených zákonů a právních předpisů, které bude navrhovat.3. Základem pro opatření přijatá orgány Angoly k regulaci rybolovu za účelem ochrany budou objektivní a vědecká kriteria a tato opatření se budou použijí rovnocenným způsobem na plavidla Společenství a plavidla ostatních třetích zemí, aniž jsou dotčeny zvláštní dohody uzavřené mezi rozvojovými zeměmi v rámci jedné zeměpisné oblasti, zejména reciproční dohody o rybolovu.Článek 41. S výjimkou plavidel na lov tuňáků, pro které jsou v příloze stanoveny zvláštní postupy, mohou plavidla Společenství vykonávat rybolovné činnosti v angolském rybolovném pásmu pouze tehdy, mají-li k tomu povolení vydané na žádost Společenství angolskými orgány, po kontrole plavidel příslušnými angolskými orgány.2. Angolské orgány vydají povolení k rybolovu po zaplacení poplatků dotyčným majitelem plavidla.3. Postup pro podávání žádosti o udělení povolení, částka poplatku a způsoby platby jsou stanoveny v příloze.Článek 5Smluvní strany se zavazují, že budou spolu konzultovat, ať už přímo, nebo v rámci mezinárodních organizací, aby zajistily řízení a ochranu živých zdrojů v Atlantickém oceánu. Smluvní strany vynaloží veškeré úsilí k zahájení spolupráce mezi rybářskými výzkumnými ústavy v Angole a ve členských státech Společenství, pokud jde o výzkumné programy a výměnu informací.Článek 6Plavidla, která mají podle této dohody oprávnění k rybolovu v angolském rybolovném pásmu, musí předložit příslušným angolským orgánům výkazy úlovků v souladu s postupem uvedeným v příloze.Článek 7Výměnou za poskytnutí možností rybolovu podle článku 2 zaplatí Společenství Angole finanční vyrovnání v souladu s podmínkami a ujednáními uvedenými v protokolu připojenému k této dohodě, aniž je dotčen finanční příspěvek, který Angola obdrží podle Loméské úmluvy.Článek 8Smluvní strany se dohodly, že povedou konzultace v případě jakéhokoli sporu týkajícího se výkladu nebo provádění této dohody.Článek 9Zřizuje se společný výbor k zajištění správného provádění této dohody.Výbor se schází jednou ročně na žádost kterékoli smluvní strany střídavě v Angole a ve Společenství.Článek 10Jestliže se angolské orgány rozhodnou následkem vývoje stavu rybích populací zavést ochranná opatření ovlivňující činnosti plavidel Společenství, uskuteční se mezi smluvními stranami konzultace za účelem úpravy přílohy a protokolu této dohody, přičemž se vezme v úvahu finanční vyrovnání již zaplacené Společenstvím.Článek 11Nic v této dohodě neovlivňuje ani nebrání názoru kterékoli smluvní strany na jakoukoli záležitost, která se vztahuje k námořnímu právu.Článek 12Tato dohoda je na jedné straně použitelná na území Angolské lidové republiky a na druhé straně na území, na nichž je použitelná Smlouva o založení Evropského hospodářského společenství, a to za podmínek stanovených v uvedené Smlouvě.Článek 13Příloha a protokol tvoří nedílnou součást této dohody a odkaz na tuto dohodu je odkazem na přílohu a protokol.Článek 14Dohoda se uzavírá zpočátku na dobu tří let od data vstupu v platnost. Pokud jedna ze smluvních stran platnost dohody neukončí podáním výpovědi šest měsíců před datem vypršení tohoto tříletého období, zůstává dohoda v platnosti pro další dvouletá období, dokud nebude její platnost ukončena výpovědí podanou nejméně tři měsíce před koncem každého takového dvouletého období.Na konci tříletého období platnosti a potom na konci každého dvouletého období zahájí smluvní strany jednání, aby společnou dohodou stanovily, jaké změny nebo dodatky k příloze nebo protokolu jsou nutné. Smluvní strany rovněž zahájí jednání, jestliže jedna z nich podá výpověď této dohody.Článek 15Tato dohoda, sepsaná ve dvou vyhotoveních v jazyce anglickém, dánském, francouzském, italském, německém, nizozemském, portugalském, řeckém a španělském, přičemž všechna znění mají stejnou platnost, vstupuje v platnost dnem svého podpisu.--------------------------------------------------PŘÍLOHAPODMÍNKY PRO VÝKON RYBOLOVNÝCH ČINNOSTÍ PLAVIDLY SPOLEČENSTVÍ V ANGOLSKÉM RYBOLOVNÉM PÁSMUA. ŽÁDOST O VYDÁNÍ POVOLENÍ A FORMALITY SPOJENÉ S VYDÁNÍM POVOLENÍStanoví se tento postup pro podávání žádostí o vydání povolení a pro vydávání povolení umožňujících plavidlům Společenství lov ryb v angolském rybolovném pásmu:a) Komise Evropských společenství předloží prostřednictvím zástupce Komise Evropských společenství v Angole angolským orgánům pro rybolov nejméně 15 dnů před datem začátku požadované doby platnosti žádost vypracovanou majitelem plavidla pro každé plavidlo, které si přeje lovit ryby podle této dohody. Žádost se podává na formulářích poskytnutých za tímto účelem Angolou, jejichž vzory jsou připojeny jako dodatek 1 a 2. Ke každé žádosti o vydání povolení musí být přiložen doklad o zaplacení na dobu platnosti povolení.b) Povolení se vydá majiteli plavidla pro jedno vyznačené plavidlo. Na žádost Komise Evropských společenství se v případě prokázané vyšší moci povolení pro jedno plavidlo nahradí povolením pro jiné plavidlo Společenství.c) Angolské orgány vydají povolení veliteli plavidla v přístavu Luanda po prohlídce plavidla příslušným orgánem. V případě plavidel pro lov tuňáků se však povolení vydá majitelům plavidel nebo jejich zástupcům či zmocněncům. O vydání povolení angolským orgánem pro rybolov bude informován zástupce Komise Evropských společenství v Angole.d) Povolení musí být stále na palubě.e) Povolení platí po dobu jednoho roku.f) Každé plavidlo zastupuje zmocněnec schválený ministerstvem pro rybolov.g) Angolské orgány sdělí před datem vstupu této dohody v platnost opatření pro platby poplatků za povolení, a zejména údaje o bankovních účtech a měnách, které se mají používat.B. POPLATKY ZA POVOLENÍI. Ustanovení pro plavidla pro lov garnátůPoplatky za roční povolení k lovu garnátů se stanoví na 225 ECU/BRT.II. Ustanovení pro plavidla pro lov tuňákůPoplatky se stanoví na 20 ECU za tunu ryb ulovených v angolském rybolovném pásmu.Povolení pro plavidla pro lov tuňáků se vydávají po zaplacení zálohy Angole ve výši 4000 ECU za rok za každé mrazicí plavidlo pro lov tuňáků, což odpovídá poplatkům za 200 tun tuňáků ulovených v angolském rybolovném pásmu.Na konci každého kalendářního roku zpracuje Komise Evropských společenství předběžný výkaz poplatků dlužných za rybářský hospodářský rok na základě výkazů o úlovcích vypracovaných majiteli plavidel a předávaných zároveň angolským orgánům a Komisi Evropských společenství. Majitelé plavidel zaplatí odpovídající částky Angole nejpozději 31. března následujícího roku.Komise vystaví konečný výkaz dlužných poplatků po potvrzení objemu každého úlovku zvláštním vědeckým orgánem v oblasti. Konečný výkaz bude předán angolským orgánům; majitelé plavidel o něm budou informování a musí své finanční závazky splnit během 30 dnů.Bude-li však částka dlužná podle konečného výkazu nižší než výše uvedená záloha, nebude se příslušný rozdíl vracet.C. VEDLEJŠÍ ÚLOVKYVšechny vedlejší úlovky při lovu garnátů jsou majetkem angolských orgánů a předávají se ve zmrazeném stavu.D. PŘEKLÁDKYVšechny překládky se oznamují příslušným angolským orgánům pro rybolov osm dnů předem, aby se těmto orgánům umožnilo sledovat danou operaci.Překládky se uskutečňují v jedné ze zátok Luandy/Lobita nebo Namibe za přítomnosti angolských daňových orgánů.Kopie dokladů o překládce se předají angolským orgánům pro rybolov 15 dnů před koncem každého měsíce za předcházející měsíc.E. VÝKAZ ÚLOVKŮ1. Plavidla pro lov garnátůa) Všechna plavidla, která mají oprávnění k lovu garnátů v angolském rybolovném pásmu podle této dohody, musí ministerstvu pro rybolov předávat na konci každého rybářského hospodářského roku hlášení o denních úlovcích vypracované velitelem plavidla v souladu se vzorem přiloženým k této dohodě jako dodatek 3.Kromě toho předloží každé plavidlo ministerstvu pro rybolov měsíční hlášení, ve kterém uvede množství ulovená během měsíce a množství na palubě poslední den v měsíci. Toto hlášení předloží nejpozději poslední den měsíce následujícího po dotčeném měsíci. Nebude-li toto ustanovení dodrženo, vyhrazuje si Angola právo pozastavit platnost povolení plavidlu, které ustanovení nedodržuje, až do splnění potřebných formalit.b) Každé plavidlo, které loví garnáty v angolském rybolovném pásmu podle této dohody, musí každý den informovat rádiovou stanici oddělení kontroly a sledování ministerstva pro rybolov o své zeměpisné poloze. Majitelům plavidel bude sdělen volací znak v době vydání povolení k rybolovu.Před odjezdem z angolského rybolovného pásma musí plavidla pro lov garnátů dostat oprávnění od ministerstva pro rybolov a nechat zkontrolovat ryby na palubě.2. Plavidla pro lov tuňákůKaždé tři dny v období rybolovu v angolském rybolovném pásmu sdělí plavidla rádiové stanici oddělení kontroly a sledování ministerstva pro rybolov svou zeměpisnou polohu a objem úlovků na palubě.Kromě toho vyplní velitel rybářský deník podle dodatku 4 za každé období rybolovu strávené v angolském rybolovném pásmu.Tento formulář musí být vyplněn čitelně a podepsán velitelem plavidla a zaslán ministerstvu pro rybolov prostřednictvím delegace Komise Evropských společenství v Luandě co nejdříve po každém období rybolovu stráveném v angolském rybolovném pásmu.F. RYBOLOVNÁ PÁSMAa) Rybolovná pásma přístupná pro plavidla pro lov garnátů zahrnují všechny vody spadající pod svrchovanost nebo jurisdikci Angolské lidové republiky severně od 12°20′a za prvními 12 námořními mílemi měřeno od základních čar.b) Rybolovná pásma přístupná pro plavidla pro lov tuňáků zahrnují všechny vody spadající pod svrchovanost nebo jurisdikci Angolské lidové republiky za prvními 12 námořními mílemi měřeno od základních čar.G. NAJÍMÁNÍ NÁMOŘNÍKŮMajitelé plavidel pro lov garnátů, kterým byla vydána povolení k rybolovu podle této dohody, přispějí na odborné vzdělávání dvou angolských státních příslušníků na palubě každého plavidla pro lov garnátů.Mzdy námořníků, stanovené v souladu s angolskými mzdovými stupnicemi, a jiné odměny hradí majitelé plavidel.H. KONTROLA A SLEDOVÁNÍ RYBOLOVNÝCH ČINNOSTÍKaždé plavidlo Společenství, které loví v angolském rybolovném pásmu, přijme na palubu angolské úředníky odpovědné za kontrolu a dozor a/nebo za výzkum a bude pomáhat uvedeným úředníkům při plnění jejich úkolů.I. ZÁSOBOVÁNÍ PALIVEM, ZAŘÍZENÍ V DOCÍCH A JINÉ SLUŽBYVšechna plavidla s výjimkou plavidel pro lov tuňáků působící v angolském rybolovném pásmu podle této dohody musí dostat palivo a zásoby vody a mít možnost oprav a údržby v docích v Angole, kdekoli je to možné, pokud je Angola schopna tyto služby nabízet.S výhradou těchto podmínek zajišťuje dopravu členů posádky pokud možno angolská národní letecká společnost.--------------------------------------------------Dodatek 1ŽÁDOST O VYDÁNÍ POVOLENÍ K LOVU GARNÁTŮ V ANGOLSKÝCH VODÁCHČÁST A1. Jméno majitele plavidla:…2. Státní příslušnost majitele plavidla:…3. Obchodní adresa majitele plavidla:………4. Chemické přísady, které mohou být použity (značka a složení):……ČÁST BVyplní se za každé plavidlo1. Doba platnosti:…2. Jméno plavidla:…3. Rok výroby:…4. Původní země, pod jejíž vlajkou plavidlo plulo:…5. Země, pod jejíž vlajkou plavidlo pluje v současné době:…6. Datum získání současné vlajky:…7. Rok nabytí:…8. Přístav a registrační číslo:…9. Metoda lovu:…10. Hrubá registrovaná prostornost:…11. Rádiový volací znak:…12. Celková délka (m):…13. Příď (m):…14. Ponor (m):…15. Konstrukční materiál trupu:…16. Výkon motoru (koňských sil):…17. Rychlost (uzlů):…18. Kapacita chladicí komory:…19. Kapacita palivových nádrží (m3):…20. Kapacita prostoru na ryby (m3):…21. Barva trupu:…22. Barva nástavby:…23. Komunikační zařízení na palubě:…+++++ TIFF +++++24. Instalovaná navigační a detekční zařízení:+++++ TIFF +++++25. Jméno velitele:…26. Státní příslušnost velitele:…Přílohy:- tři barevné fotografie plavidla (pohled z boku),- nákres a podrobný popis používaných rybolovných zařízení,- doklad poskytující důkaz oprávnění zástupce majitele podepsat tuto žádost.… (Datum vyplnění žádosti) | … (Podpis zástupce majitele) |--------------------------------------------------Dodatek 2ŽÁDOST O VYDÁNÍ POVOLENÍ K LOVU TUŇÁKŮ V ANGOLSKÝCH VODÁCHČÁST A1. Jméno majitele:…2. Státní příslušnost majitele:…3. Obchodní adresa majitele:………ČÁST BVyplní se za každé plavidlo1. Doba platnosti:…2. Jméno plavidla:…3. Rok výroby:…4. Původní země, pod jejíž vlajkou plavidlo plulo:…5. Země, pod jejíž vlajkou plavidlo pluje v současné době:…6. Datum získání současné vlajky:…7. Rok nabytí:…8. Přístav a registrační číslo:…9. Metoda lovu:…10. Hrubá registrovaná prostornost:…11. Rádiový volací znak:…12. Celková délka (m):…13. Příď (m):…14. Ponor (m):…15. Konstrukční materiál trupu:…16. Výkon motoru (koňských sil):…17. Rychlost (uzlů):…18. Kapacita kajuty:…19. Kapacita palivových nádrží (m3):…20. Kapacita prostoru na ryby (m3):…21. Mrazicí kapacita (tun/24 hodin) a použitý mrazicí systém:……22. Barva trupu:…23. Barva nástavby:…24. Komunikační zařízení na palubě:…+++++ TIFF +++++25. Instalovaná navigační a detekční zařízení:+++++ TIFF +++++26. Používaná pomocná plavidla (pro každé plavidlo):…26.1 Hrubá registrovaná prostornost:…26.2 Celková délka (m):…26.3 Příď (m):…26.4 Ponor (m):…26.5 Konstrukční materiál trupu:…26.6 Výkon motoru (koňských sil):…26.7 Rychlost (uzlů):…27. Pomocná letecká zařízení pro detekci ryb (i když nemají základnu na palubě):……28. Domovský přístav:…29. Jméno velitele:…30. Státní příslušnost velitele:…Přílohy:- tři barevné fotografie plavidla (pohled z boku) a pomocných rybářských plavidel a pomocných leteckých zařízení pro detekci ryb,- nákres a podrobný popis používaných rybolovných zařízení,- doklad poskytující důkaz oprávnění zástupce majitele podepsat tuto žádost.… (Datum vyplnění žádosti) | … (Podpis zástupce majitele) |--------------------------------------------------Dodatek 3+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------Dodatek 4+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------Protokolkterým se stanoví rybářská práva a finanční příspěvek uvedený v Dohodě o rybolovu při pobřeží Angoly, uzavřené mezi Evropským hospodářským společenstvím a vládou Angolské lidové republikyČlánek 1Od 3. května 1987 po dobu dvou let se omezení zmíněná v článku 2 dohody stanoví takto:1. Plavidla pro lov garnátů: 12000 BRT za měsíc jako roční průměr.Množství ulovená plavidly Společenství však nesmí překročit 10000 tun garnátů za rok: 30 % z tohoto množství budou krevety a 70 % garnáti.2. Oceánské mrazicí plavidla pro lov tuňáků: 25 plavidel.Článek 21. Finanční vyrovnání uvedené v článku 7 dohody pro období uvedené v článku 1 tohoto protokolu se stanoví na 12050000 ECU, splatných ve dvou ročních splátkách, a to první do 30. září 1987 a druhá do 31. července 1988.2. O použití tohoto vyrovnání rozhoduje výhradně Angola.3. Vyrovnání bude zaplaceno na účet otevřený u finanční instituce nebo jiného orgánu určeného Angolou.Článek 31. Společenství v období uvedeném v článku 1 přispěje také částkou až 350000 ECU k financování angolských vědeckých a technických programů (zařízení, infrastruktura, semináře, studie atd.), aby se zlepšily informace o rybolovných zdrojích v angolském rybolovném pásmu.2. Příslušné angolské orgány zašlou Komisi zprávu o využívání těchto prostředků.3. Příspěvek Společenství na vědecké a technické programy bude zaplacen ve dvou ročních splátkách na zvláštní účet stanovený příslušnými angolskými orgány.Článek 4Společenství pomůže angolským státním příslušníkům získat místa ke studiu a školení v zařízeních ve svých členských státech nebo ve státech AKT a za tímto účelem poskytne během období uvedeného v článku 1 dvanáct studijních grantů s maximálním trváním pěti let, což odpovídá 60 letům studia, v přírodovědných, technických, právních, ekonomických a jiných oborech spojených s rybářstvím.Dva z těchto grantů, odpovídající částce nejvýše 90000 ECU, mohou být využity na financování účasti na mezinárodních konferencích zaměřených na zlepšování znalostí o rybolovných zdrojích.Článek 5Jestliže Společenství neprovede platby podle článků 2 a 3 ve stanovených termínech, může být používání dohody pozastaveno.--------------------------------------------------