CELEX: 22012D0295
Language: en
Date: 2012-05-03 00:00:00
Title: 2012/295/EU: Decision No 1/2012 of the Joint Committee on Agriculture, created by the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products of 3 May 2012 on the amendment of Annex 7 to the Agreement between the European Community, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on trade in agricultural products

15.6.2012   
            
            
               EN
            
            
               Official Journal of the European Union
            
            
               L 155/1
            
         DECISION No 1/2012 OF THE JOINT COMMITTEE ON AGRICULTURE, CREATED BY THE AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN COMMUNITY AND THE SWISS CONFEDERATION ON TRADE IN AGRICULTURAL PRODUCTS
   of 3 May 2012
   on the amendment of Annex 7 to the Agreement between the European Community, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on trade in agricultural products
   (2012/295/EU)
   THE JOINT COMMITTEE ON AGRICULTURE,
   Having regard to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products (1) (hereinafter referred to as ‘the Agreement’), and in particular Article 11 thereof,
   Whereas:
   
               (1)
            
            
               The Agreement entered into force on 1 June 2002.
            
         
               (2)
            
            
               Annex 7 to the Agreement aims to facilitate and promote the bilateral trade flow of wine-sector products.
            
         
               (3)
            
            
               Pursuant to Article 27(1) and (2) of Annex 7 to the Agreement, the working group on wine-sector products is to consider any matter which may arise in connection with Annex 7 and its implementation and make proposals to the Joint Committee on Agriculture. This group met to examine the need to update Annex 7, following the development of the legislation of the Parties, and to restructure it to make Annex 7 consistent with the other international agreements on the European Union’s wine-sector products.
            
         
               (4)
            
            
               Annex 7 to the Agreement must be adapted to take account of both the development of the legislation of the Parties and the restructuring of Annex 7,
            
         HAS ADOPTED THIS DECISION:
   Article 1
   Annex 7 to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products and its appendices shall be replaced by the text in the Annex to this Decision.
   Article 2
   This Decision shall enter into force on the day following its adoption by the Joint Committee on Agriculture.
   
      Done at Brussels, 3 May 2012.
      
         
            For the Joint Committee on Agriculture
         
         
            The President and Head of the EU Delegation
         
         Bruno BUFFARIA
         
            The Head of the Swiss Delegation
         
         Jacques CHAVAZ
         
            The Committee Secretary
         
         Jana KLÍMOVÁ
      
   
   
      (1)  OJ L 114, 30.4.2002, p. 132.
   
      ANNEX
      ‘
            ANNEX 7
            ON TRADE IN WINE-SECTOR PRODUCTS
            Article 1
            Objectives
            The Parties hereby agree, in accordance with the principles of non-discrimination and reciprocity, to facilitate and promote trade with each other in wine-sector products originating in their territory subject to the conditions laid down herein.
            Article 2
            Scope
            This Annex shall apply to wine-sector products, as defined in the legislation referred to in Appendix 1.
            Article 3
            Definitions
            For the purposes of this Annex and except where otherwise expressly provided herein:
            
                        (a)
                     
                     
                        “wine-sector product originating in”, followed by the name of one of the Parties means a product within the meaning of Article 2, produced in the territory of the said Party from grapes entirely harvested in its territory or in a territory stipulated in Appendix 2, in accordance with this Annex;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        “geographical indication”: means any indication, including designations of origin, within the meaning of Article 22 of the Agreement on Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights, annexed to the Agreement establishing the World Trade Organisation (hereinafter referred to as “the TRIPs agreement”), that is recognised by the laws or regulations of one Party for purposes of describing and presenting a wine-sector product within the meaning of Article 2 and originating in its territory or in a territory stipulated in Appendix 2;
                     
                  
                        (c)
                     
                     
                        “traditional term” means a traditionally used name, referring in particular to a method of production or to the quality, colour or type of a wine-sector product within the meaning of Article 2, and which is recognised by the laws and regulations of a Party for the purpose of describing and presenting that product originating in the territory of that Party;
                     
                  
                        (d)
                     
                     
                        “protected name” means a geographical indication or a traditional term as defined in paragraphs (b) and (c) respectively that is protected under this Annex;
                     
                  
                        (e)
                     
                     
                        “description” means the terms used on the labelling, on the documents accompanying the transport of a wine-sector product within the meaning of Article 2, on the commercial documents, particularly the invoices and delivery notes, and in advertising;
                     
                  
                        (f)
                     
                     
                        “labelling” means all descriptions and other references, signs, designs, or trade marks which distinguish a wine-sector product within the meaning of Article 2 and which appear on the same container, including its sealing device, the tag attached to the container or the sheathing covering the neck of bottles;
                     
                  
                        (g)
                     
                     
                        “presentation” means the descriptions used on the containers and their sealing devices, on the labelling and on the packaging;
                     
                  
                        (h)
                     
                     
                        “packaging” means the protective wrappings such as paper, straw wrapping of all kinds, cartons and cases, used in the transport of one or more containers and/or in their presentation for sale to the final consumer;
                     
                  
                        (i)
                     
                     
                        “rules concerning trade in wine-sector products” means any provisions covered by this Annex;
                     
                  
                        (j)
                     
                     
                        “competent authority” means each of the authorities or each of the departments designated by a Party to ensure compliance with the rules concerning trade in wine-sector products;
                     
                  
                        (k)
                     
                     
                        “contact authority” means the competent authority or body designated by a Party to ensure appropriate contact with the contact authority of the other Party;
                     
                  
                        (l)
                     
                     
                        “applicant authority” means a competent authority which has been designated by a Party for this purpose and which makes a request for assistance in areas covered by this Annex;
                     
                  
                        (m)
                     
                     
                        “requested authority” means a competent body or authority which has been designated by a Party for this purpose and which receives a request for assistance in areas covered by this Annex;
                     
                  
                        (n)
                     
                     
                        “contravention” means any violation of the rules concerning the production of and trade in wine-sector products, as well as any attempted violation of such rules.
                     
                  
               TITLE I
            
            
               PROVISIONS APPLICABLE TO IMPORT AND SALE
            
            Article 4
            Labelling, presentation and accompanying documents
            (1)   Trade between the Parties in wine-sector products within the meaning of Article 2 originating in their respective territories shall be conducted in accordance with the technical provisions set out this Annex. “Technical provisions” is understood to mean all the provisions listed in Appendix 3 relating to the definition of wine-sector products, oenological practices, the composition of the said products, their accompanying documents and the rules governing their transport and sale.
            (2)   The Committee may decide to amend the definition of the “technical provisions” within the meaning of paragraph 1.
            (3)   The provisions of the instruments listed in Appendix 3 relating to their entry into force or their implementation shall not apply for the purposes of this Annex.
            (4)   This Annex shall not prejudice the application of national or EU rules on taxation or the relevant control measures.
            
               TITLE II
            
            
               MUTUAL PROTECTION OF NAMES OF WINE-SECTOR PRODUCTS WITHIN THE MEANING OF ARTICLE 2
            
            Article 5
            Protected names
            As regards wine-sector products originating in the European Union and in Switzerland, the following names listed in Appendix 4 shall be protected:
            
                        (a)
                     
                     
                        the name and references to the Member State of the European Union or to Switzerland from where the wine originates;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        the specific terms;
                     
                  
                        (c)
                     
                     
                        the designations of origin and geographical indications;
                     
                  
                        (d)
                     
                     
                        the traditional terms.
                     
                  Article 6
            Names or references used to indicate the Member States of the European Union and Switzerland
            (1)   For the purpose of identifying the origin of wines in Switzerland, the names or references to the Member States of the European Union used to indicate these products:
            
                        (a)
                     
                     
                        shall be reserved for wines originating in the Member State concerned;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        may be used only for wine-sector products originating in the European Union and subject to the conditions laid down by European Union laws and regulations.
                     
                  (2)   For the purpose of identifying the origin of wines in the European Union, the names or references to Switzerland used to indicate these products:
            
                        (a)
                     
                     
                        shall be reserved for wines originating in Switzerland;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        may be used only for wine-sector products originating in Switzerland and subject to the conditions provided by Swiss laws and regulations.
                     
                  Article 7
            Other terms
            (1)   The terms “protected designation of origin”, “protected geographical indication” and their abbreviations “PDO” and “PGI”, the terms “Sekt” and “crémant” referred to in Commission Regulation (EC) No 607/2009 (1) shall be reserved for the wines originating in the Member State concerned and may be used only subject to the conditions laid down by the European Union’s laws and regulations.
            (2)   Without prejudice to Article 10, the terms “appellation d’origine protégée” [protected designation of origin], including its abbreviation “AOC” [PDO], and “vin de pays” within the meaning of Article 63 of the Federal Act on Agriculture are reserved for wines originating in Switzerland and may be used only subject to the conditions laid down by Swiss law.
            The term “vin de table” within the meaning of Article 63 of the Federal Act on agriculture is reserved for wines originating in Switzerland and may be used only subject to the conditions laid down by Swiss law.
            Article 8
            Protection of designations of origin and geographical indications
            (1)   In Switzerland, the designations of origin and geographical indications for the European Union listed in Appendix 4, Part A:
            
                        I.
                     
                     
                        shall be protected and reserved for wines originating in the European Union;
                     
                  
                        II.
                     
                     
                        may be used only for wine-sector products from the European Union and subject to the conditions laid down by European Union laws and regulations.
                     
                  In the European Union, the designations of origin and geographical indications for Switzerland listed in Appendix 4, Part B:
            
                        I.
                     
                     
                        shall be protected for wines originating in Switzerland;
                     
                  
                        II.
                     
                     
                        may be used only for wine-sector products from Switzerland and subject to the conditions provided by Swiss laws and regulations.
                     
                  (2)   The Parties shall take all the measures necessary, in accordance with this Annex, to ensure the reciprocal protection of the designation of origin and geographical indications listed in Appendix 4 and used for the designation and presentation of wines originating in the territory of the Parties. Each Party shall introduce the appropriate legal means to ensure effective protection and prevent a designation of origin or geographical indication listed in Appendix 4 from being used to designate wine that has not originated from the place referred to by that designation of origin or geographical indication.
            (3)   The protection provided for in paragraph 1 shall apply, even when:
            
                        (a)
                     
                     
                        the true origin of the wine is indicated;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        the designation of origin or geographical indication is translated or transcribed or has been transliterated; or
                     
                  
                        (c)
                     
                     
                        the indications used are accompanied by expressions such as “kind”, “type”, “style”, “imitation”, “method” or other analogous expressions.
                     
                  (4)   If designations of origin or geographical indications listed in Appendix 4 are homonymous, protection shall be granted to each of them provided that they are used in good faith and that, in practical conditions of use fixed by the Contracting Parties within the framework of the Committee, the fair and equitable treatment of the producers concerned is ensured and consumers are not misled.
            (5)   If a geographical indication listed in Appendix 4 is homonymous with a geographical indication for a third country, Article 23(3) of the TRIPs Agreement shall apply.
            (6)   The provisions of this Annex shall in no way prejudice the right of any person to use, in the course of trade, that person’s name or the name of that person’s predecessor in business, except where such name is used in such a manner as to mislead consumers.
            (7)   Nothing in this Annex shall oblige a Party to protect a designation of origin or geographical indication of the other Party listed in Appendix 4 which is not or ceases to be protected in its country of origin or which has fallen into disuse in that country.
            (8)   The Parties affirm that rights and obligations under this Agreement shall not arise for any designations of origin or geographical indications other than those listed in Appendix 4.
            (9)   Without prejudice to the TRIPs agreement, this Annex gives a comprehensive and precise list of the rights and obligations that shall apply to the protection of the geographical indications in each of the Parties.
            However, the Parties hereby waive their right to invoke Article 24(4), (6) and (7) of the TRIPS Agreement in order to refuse to grant protection to a name from the other Party, except in the cases referred to in Appendix 5 to this Annex.
            (10)   The exclusive protection provided for in this Article shall apply to the name “Champagne” on the European Union’s list in Appendix 4 to this Annex.
            Article 9
            Relations between designations of origin and geographical indications and trademarks
            (1)   The contracting parties shall not be obliged to protect a designation of origin or geographical indication where, in the light of an earlier trademark’s reputation and renown, protection is liable to mislead the consumer as to the true identity of the wine in question.
            (2)   The registration of a trademark for a wine-sector product within the meaning of Article 2 which contains or consists of a designation of origin or a geographical indication referred to in Appendix 4 shall, in accordance with the laws of each Party, be refused or refused in part, either as a matter of course or at the request of an interested party, where the product in question does not originate from the place indicated by the designation of origin or geographical indication.
            (3)   A registered trademark for a wine-sector product within the meaning of Article 2 which contains or consists of a designation of origin or a geographical indication referred to in Appendix 4 shall, in accordance with the laws of each Party, be invalidated or invalidated in part, either as a matter of course or at the request of an interested party, where it refers to a product which does not meet the required conditions for the designation of origin or geographical indication.
            (4)   A trademark, the use of which corresponds to the situation referred to in the previous paragraph and which was applied for and registered in good faith or established through use in good faith in a Party (including the Member States of the European Union), if the relevant legislation provides for this possibility, before the date of protection of the designation of origin or of the geographical indication of the other Party under this Annex, may continue to be used notwithstanding the protection granted to the designation of origin or the geographical indication, provided that there is no ground for the annulment of the trademark in the legislation of the Party concerned.
            Article 10
            Protection of traditional expressions
            (1)   In Switzerland, the traditional expressions of the European Union listed in Appendix 4, Part A:
            
                        (a)
                     
                     
                        shall not be used for the description or presentation of wine originating in Switzerland; and
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        may not be used for the description or presentation of wine originating in the European Union other than in relation to the wines of the origin and the category and in the language as listed in the Appendix and subject to the conditions laid down by the laws and regulations of the European Union.
                     
                  In the European Union, the traditional expressions of Switzerland listed in Appendix 4, Part B:
            
                        (a)
                     
                     
                        shall not be used for the description or presentation of wine originating in the European Union; and
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        may not be used for the description or presentation of wine originating in Switzerland other than in relation to the wines of the origin and the category and in the language as listed in the Appendix and subject to the conditions laid down by the laws and regulations of Switzerland.
                     
                  (2)   The Parties shall take the measures necessary, in accordance with this Agreement, for the protection in accordance with this Article of the traditional expressions listed in Appendix 4 which are used for the description and presentation of wines originating in the territories of the respective Parties. To that end, the Parties shall provide effective legal protection to prevent the said traditional expressions from being used to describe wine not entitled to those traditional expressions, even where the traditional expressions used are accompanied by expressions such as “kind”, “type”, “style”, “imitation”, “method” or other analogous expressions.
            (3)   The protection of a traditional expression shall apply only:
            
                        (a)
                     
                     
                        to the language or languages in which it appears in Appendix 4; and
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        to the category of wine for which it is protected for the European Union or to the class of wine for which it is protected for Switzerland, as indicated in Appendix 4.
                     
                  (4)   If traditional expressions listed in Appendix 4 are homonymous, protection shall be granted to each of the traditional expressions, provided that they are used in good faith and that, in practical conditions of use fixed by the Contracting Parties within the framework of the Committee, the fair and equitable treatment of the producers concerned is ensured and consumers are not misled.
            (5)   Where a traditional expression listed in Appendix 4 is homonymous with the name used for a wine-sector product not originating in the territory of one of the Parties, the latter name may be used to describe and present a wine-sector product, provided it is traditionally and consistently used, its use for that purpose is regulated by the country of origin and consumers are not misled about the exact origin of the wine concerned.
            (6)   This Annex shall in no way prejudice the right of any person to use, in the course of trade, that person’s name or the name of that person’s predecessor in business, except where such name is used in such a manner as to mislead the consumer.
            (7)   The registration of a trademark for a wine-sector product within the meaning of Article 2 which contains or consists of a traditional expression referred to in Appendix 4 shall, pursuant to the law of each Party, be refused or refused in part, either as a matter of course or at the request of an interested party, where the trademark in question does not concern wine-sector products that originate from the geographical area associated with the aforementioned traditional expression.
            A registered trademark for a wine-sector product within the meaning of Article 2 which contains or consists of a traditional expression referred to in Appendix 4 shall, pursuant to the law of each Party, be invalidated or invalidated in part, either as a matter of course or at the request of an interested party, where the trademark in question does not concern wine-sector products that originate from the geographical area associated with the aforementioned traditional expression.
            A trademark, the use of which corresponds to the situation referred to in the previous paragraph, which was applied for and registered in good faith in one Party (including the Member States of the Union) before the date of protection of the other Party’s traditional expression under this Annex, may continue to be used if this option is provided for in the relevant legislation of the Party concerned.
            (8)   Nothing in this Annex shall oblige the Parties to protect a traditional expression listed in Appendix 4 which is not or ceases to be protected or which has fallen into disuse in its country of origin.
            Article 11
            Enforcement of protection
            (1)   The Parties shall take all steps necessary to ensure that, where wine-sector products originating in the Parties are exported and marketed outside their territory, the names of one Party protected under this Annex are not used to describe and present such products originating in the other Party.
            (2)   In so far as the relevant legislation of the Parties permits, the protection afforded by this Annex shall extend to natural and legal persons, federations, associations and organisations of producers, traders and consumers whose head offices are located in the territory of the other Party.
            (3)   If the description or presentation of a wine-sector product, in particular on the labelling, in official or commercial documents or in advertising, affects the rights arising from this Annex, the Parties shall apply the necessary administrative measures or shall initiate legal proceedings with a view to combating unfair competition or preventing the wrongful use of the protected name by any other means.
            (4)   The measures and proceedings referred to in paragraph 3 shall be taken in particular in the following cases:
            
                        (a)
                     
                     
                        where the translation of descriptions provided for under European Union or Swiss legislation into one of the languages of the other Party gives rise to a word which is liable to be misleading as to the origin of the wine-sector product thus described or presented;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        where indications, trademarks, names, references or illustrations which directly or indirectly give false or misleading information as to the provenance, origin, type or material characteristics of the product appear on containers or packaging, in advertising or in official or commercial documents relating to a product whose name is protected under this Annex;
                     
                  
                        (c)
                     
                     
                        where the containers or packaging used are misleading as to the origin of the product.
                     
                  (5)   This Annex shall not preclude any more extensive protection afforded to descriptions protected under this Annex by the Parties in accordance with their internal legislation or other international agreements.
            
               TITLE III
            
            
               MUTUAL ASSISTANCE AND CONTROLS OF THE OFFICIAL CONTROL BODIES
            
            Article 12
            Purpose and restrictions
            (1)   The Parties shall assist each other in accordance with and subject to the conditions laid down in this title. The correct application of the rules concerning trade in wine-sector products shall be ensured in particular through mutual assistance, detection and investigation of contraventions of these rules.
            (2)   The assistance provided for in this title shall be without prejudice to the provisions governing criminal proceedings or judicial assistance between Parties in criminal cases.
            (3)   This title shall be without prejudice to national provisions governing the confidentiality of judicial investigations.
            SUBTITLE I
            
               
                  Authorities and persons subject to controls and mutual assistance
               
            
            Article 13
            Contact authorities
            (1)   Where a Party designates several competent authorities, it shall ensure the coordination of their activities.
            (2)   Each Party shall appoint a single contact authority. That authority:
            
                        —
                     
                     
                        shall forward requests for collaboration, for the purpose of applying this title, to the contact authority of the other Party,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        shall receive requests of this kind from the said authority and shall forward them to the competent authority or authorities of the Party to which it belongs,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        shall represent that Party vis-à-vis the other within the framework of the collaboration referred to in this title,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        shall notify the other Party of the steps taken under Article 11.
                     
                  Article 14
            Authorities and laboratories
            The Parties shall:
            
                        (a)
                     
                     
                        send each other their regularly updated lists, namely:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    the list of competent authorities for creating documents VI 1 and the other documents accompanying the transport of wine-sector products in application of Article 4(1) of this Annex and the relevant provisions of the European Union from Appendix 3(A),
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    the list of competent authorities and contact authorities referred to in Article 3(j) and (k),
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    the lists of laboratories authorised to perform analyses in accordance with Article 17(2),
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    the list of Swiss competent authorities referred to in field 4 of the accompanying document for the transport of wine-sector products originating in Switzerland, in accordance with Appendix 3(B);
                                 
                              
                  
                        (b)
                     
                     
                        consult and inform each other of the steps taken by each with regard to the application of this Annex. In particular, they shall send each other their applicable provisions and summaries of the administrative and judicial decisions that are particularly important for the purposes of its proper application.
                     
                  Article 15
            Persons subject to controls
            Natural and legal persons and associations of such persons whose professional activities may be the subject of the controls provided for in this title may not prevent the exercise of such controls and must at all times facilitate them.
            SUBTITLE II
            
               
                  Control measures
               
            
            Article 16
            Control measures
            (1)   The Parties shall take the steps necessary to guarantee the assistance provided for in Article 12 by means of suitable control measures.
            (2)   Such controls shall be carried out either systematically or by sampling checks. In the case of sampling checks, the Parties shall ensure that they are representative through their number, type and frequency.
            (3)   The Parties shall take appropriate steps to facilitate the work of the officials of their competent authorities, in particular by ensuring that they:
            
                        —
                     
                     
                        have access to the vineyards and to production, preparation, storage and processing facilities for wine-sector products, and to the means of transport of such products,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        have access to the sales and storage premises and to the means of transport of any person who holds for sale, sells or transports wine-sector products or products that may be used in preparing them,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        may undertake an inventory of wine-sector products and substances or products which may be used for the preparation of such products,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        have the possibility of taking samples of wine-sector products held with a view to their being sold, marketed or transported,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        can study accounting data and other documents used in control procedures, and make copies or extracts thereof,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        can take suitable interim protective measures concerning the production, preparation, storage, transport, description, presentation and export to the other Party and marketing of wine-sector products or of products that may be used in their preparation where there is a well-founded suspicion of a grave breach of this Annex, and especially in the event of fraudulent tampering with the product or risk to public health.
                     
                  Article 17
            Samples
            (1)   The competent authority of one Party may ask a competent authority of the other Party to collect samples in accordance with the relevant provisions in that Party.
            (2)   The requested authority shall keep the samples collected pursuant to paragraph 1 and shall designate the laboratory to which they are to be sent for testing. The requesting authority may designate another laboratory to carry out a parallel analysis of samples. To that end, the requested authority shall forward a suitable number of samples to the requesting authority.
            (3)   In the event of disagreement between the requesting and the requested authorities concerning the results of the tests referred to in paragraph 2, an arbitration analysis shall be carried out by a laboratory designated jointly.
            SUBTITLE III
            
               
                  Procedures
               
            
            Article 18
            Operative event
            Where a competent authority of a Party has a reasonable suspicion, or becomes aware, that:
            
                        —
                     
                     
                        a wine-sector product does not comply with the rules concerning trade in wine-sector products or is involved in fraudulent action to produce or market such a product, and
                     
                  
                        —
                     
                     
                        that such failure to comply with the rules is of specific interest to one Party and is liable to result in administrative measures or legal proceedings, it shall immediately inform the contact authority of the Party in question, through the contact authority to which it belongs.
                     
                  Article 19
            Applications for mutual assistance
            (1)   Applications under this title shall be made in writing. They shall be accompanied by the documents needed for the purpose of a reply. When required because of the urgency of the situation, oral requests may be accepted, but must be confirmed in writing immediately.
            (2)   Applications pursuant to paragraph 1 shall be accompanied by the following information:
            
                        —
                     
                     
                        the name of the requesting authority,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        the measure requested,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        the purpose or reason for the application,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        the legislation, rules or other legal instruments concerned,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        information as accurate and as full as possible concerning the natural or legal persons under investigation,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        a summary of the relevant facts.
                     
                  (3)   Applications shall be made in one of the official languages of the Parties.
            (4)   Where an application does not meet the formal conditions, the requesting authority may be asked to correct or supplement it; interim protective measures may, however, be ordered at all times.
            Article 20
            Procedure
            (1)   Upon application by a requesting authority, the requested authority shall communicate to it any useful information which may enable it to verify that the rules concerning trade in wine-sector products are being properly applied, and especially information with regard to existing or planned operations which constitute, or are liable to constitute, a breach of those rules.
            (2)   Where reasoned application is made by the requesting authority, the requested authority shall exercise special supervision or checks with a view to achieving the aims pursued or shall take the necessary measures to ensure that such supervision is so exercised.
            (3)   The requested authority referred to in paragraphs 1 and 2 shall proceed as if acting on its own behalf or at the request of an authority of its own country.
            (4)   By agreement with the requested authority, the requesting authority may designate officials in its service or in the service of another competent authority of the Party which it represents to:
            
                        —
                     
                     
                        collect, at the premises of the competent authorities of the Party where the requested authority is established, information relating to the proper application of the rules concerning trade in wine-sector products or to control procedures, and to make copies of the transport and other documents and of entries in registers, or to
                     
                  
                        —
                     
                     
                        take part in the measures requested under paragraph 2.
                     
                  The copies referred to in the first indent may be made only with the consent of the requested authority.
            (5)   The requesting authority wishing to send an official designated in accordance with the first subparagraph of paragraph 4 to another Party to take part in control procedures as referred to in the second indent of that subparagraph shall inform the requested authority in good time before such procedures are commenced. The officials of the requested authority shall remain in charge of the control procedures at all times.
            The officials of the requesting authority shall:
            
                        —
                     
                     
                        produce a written mandate setting out their identity and official position,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        enjoy, subject to the restrictions which the legislation applicable to the requested authority imposes on its own officials in exercising the control procedures in question:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    rights of access as provided for in Article 16(3),
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    right to information concerning the results of the checks conducted by the officials of the requested authority under Article 16(3),
                                 
                              
                  
                        —
                     
                     
                        in the course of the checks, demonstrate an attitude in line with the rules and behaviour incumbent on the officials of the Party on whose territory the control procedure is being performed.
                     
                  (6)   Reasoned applications as provided for in this Article shall be forwarded to the requested authority of the Party concerned through the contact authority of that Party. The same procedure shall apply to:
            
                        —
                     
                     
                        replies to such applications,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        communications relating to the application of paragraphs 2, 4 and 5.
                     
                  Notwithstanding the first paragraph, in order to improve the efficacy and rapidity of collaboration between the Parties, the latter may, where appropriate, permit competent authorities to:
            
                        —
                     
                     
                        address reasoned requests and communications directly to competent authorities of the other Party,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        reply directly to reasoned requests and communications from competent authorities of the other Party.
                     
                  In such cases, those competent authorities shall immediately inform the contact authority of the Party concerned.
            (7)   The information contained in the analytical data bank of each Party, comprising the data obtained by analysing their respective wine-sector products, shall be made available to the laboratories designated for this purpose by the Parties, where they so request. Communication of information shall relate only to the relevant analytical data required to interpret an analysis carried out on a sample of comparable characteristics and origin.
            Article 21
            Decision on mutual assistance
            (1)   The Party to which the requested authority belongs may refuse to provide assistance under this title if such assistance may adversely affect sovereignty, public order, security or other vital interests of that Party.
            (2)   Where the requesting authority seeks assistance which it would itself be unable to provide if so requested, it shall draw attention to that fact in its request. It shall then be for the requested authority to decide how to respond to such a request.
            (3)   Should assistance be refused, the decision and the reasons for it must be notified immediately to the requesting authority.
            Article 22
            Information and documentation
            (1)   The requested authority shall communicate the findings of its investigations to the requesting authority in the form of documents, certified copies, reports and the like.
            (2)   The documents referred to in paragraph 1 may be replaced by computerised information produced in any form whatsoever for the same purposes.
            (3)   The information referred to in Articles 18 and 20 shall be accompanied by the relevant documents or other evidence and details of any administrative measures or legal proceedings, and shall relate specifically to:
            
                        —
                     
                     
                        the composition and organoleptic characteristics of the wine-sector product in question,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        its description and presentation,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        compliance with the rules covering production, preparation and marketing.
                     
                  (4)   The contact authorities concerned by the matter for which the mutual assistance process provided for in Articles 18 and 20 has been initiated shall inform each other immediately of:
            
                        —
                     
                     
                        the course of the investigations, in particular through reports and other documents or sources of information,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        any administrative or legal action taken subsequent to the operations concerned.
                     
                  Article 23
            Costs
            Travel costs incurred through the application of this title shall be borne by the Party which designated an official for the measures provided for in Article 20(2) and (4).
            Article 24
            Confidentiality
            (1)   Any information communicated in whatever form under this title shall be confidential. It shall be covered by professional secrecy and enjoy the protection granted to similar information by the laws applying in this field by the Party which receives it, or by the corresponding provisions applying to the Union authorities, as the case may be.
            (2)   Where the legislation or administrative practices of a Party lay down stricter limits for the protection of industrial and commercial secrets than those provided for in this title, the latter shall not oblige that Party to provide information if the requesting Party does not take steps to comply with those stricter limits.
            (3)   The information obtained shall be used only for the purposes of this title; it may not be used for other purposes on the territory of a Party except with the prior written consent of the administrative authority which supplied it, and shall in any case be subject to the restrictions laid down by that authority.
            (4)   Paragraph 1 shall not preclude the use of information in judicial or administrative proceedings instituted subsequently in respect of breaches of ordinary criminal law, provided it was obtained through international judicial cooperation.
            (5)   In their records of evidence, reports and testimonies and in proceedings and charges brought before the courts, the Parties may use as evidence information obtained and documents consulted in accordance with this title.
            
               TITLE IV
            
            
               GENERAL PROVISIONS
            
            Article 25
            Exclusions
            (1)   Titles I and II shall not apply to wine-sector products within the meaning of Article 2 which:
            
                        (a)
                     
                     
                        pass in transit through the territory of one of the Parties; or
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        originate in the territory of one of the Parties and are traded between them in small quantities, subject to the conditions and subject to the arrangements laid down in Appendix 5 to this Annex.
                     
                  (2)   The application of the Exchange of Letters between the Community and Switzerland on cooperation concerning official controls of wines signed in Brussels on 15 October 1984, shall be suspended for as long as this Annex remains in force.
            Article 26
            Consultations
            (1)   The Parties shall enter into consultations if either considers that the other has failed to fulfil an obligation under this Annex.
            (2)   The Party which requests the consultations shall provide the other with all information necessary for a detailed examination of the case in question.
            (3)   Where any time limit or delay carries a risk of endangering human health or impairing the effectiveness of measures to combat fraud, interim safeguard measures may be adopted without prior consultation, provided that consultations are held immediately after such measures are taken.
            (4)   If, following the consultations provided for in paragraphs 1 and 3, the Parties fail to reach agreement, the Party which requested the consultations or took the measures provided for in paragraph 3 may take suitable safeguard measures with a view to the proper application of this Annex.
            Article 27
            Working Group
            (1)   The working group on wine-sector products, hereinafter called the “working group”, set up pursuant to Article 6(7) of the Agreement shall consider all matters which may arise in connection with this Annex and its implementation.
            (2)   The working group shall periodically consider the state of the laws and regulations of the Parties in the fields covered by this Annex. It shall in particular put forward proposals to the Committee with a view to amending this Annex and its Appendices.
            Article 28
            Transitional provisions
            (1)   Notwithstanding Article 8(10), wine-sector products which, at the time of the entry into force of this Annex, have been produced, prepared, described and presented in compliance with the internal law or regulations of the Parties but are prohibited by this Annex may be sold until stocks run out.
            (2)   Except where provisions to the contrary are adopted by the Committee, wine-sector products which have been produced, prepared, described and presented in compliance with this Annex but whose production, preparation, description and presentation cease to comply therewith as a result of an amendment thereto may continue to be marketed until stocks run out.
         
         
            Appendix 1
            
               Wine-sector products referred to in Article 2
            
            For the European Union:
            Council Regulation (EC) No 1234/2007 of 22 October 2007 establishing a common organisation of agricultural markets and on specific provisions for certain agricultural products (Single CMO Regulation) (OJ L 299, 16.11.2007, p. 1), as last amended by Regulation (EU) No 1234/2010 of the European Parliament and of the Council of 15 December 2010 (OJ L 346, 30.12.2010, p. 11). Products covered by CN codes 2009 61, 2009 69 and 2204 (OJ L 256, 7.9.1987, p. 1.).
            For Switzerland:
            Chapter 2 of the Ordinance of the Federal Department of Home Affairs (DFI) of 23 November 2005 on alcoholic beverages, as last amended on 15 December 2010 (OC 2010 6391). Products covered by Swiss customs tariff numbers 2009.60 and 2204.
         
         
            Appendix 2
            
               Specific provisions referred to in Article 3(a) and (b)
            
            
               Registered designation of origin Genève (AOC Genève)
            
            1.   Geographical area
            The geographical area for AOC Genève includes:
            
                        —
                     
                     
                        all the territory of the Canton of Geneva,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        all the French municipalities of:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Challex,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Ferney-Voltaire,
                                 
                              
                  
                        —
                     
                     
                        parts of the French municipalities of:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Ornex,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Chens-sur-Léman,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Veigy-Foncenex,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Saint-Julien-en-Genevois,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Viry,
                                 
                              
                  enumerated in the specifications for AOC Genève.
            2.   Production area of the grapes
            The production area of the grapes includes:
            
                        (a)
                     
                     
                        on the Geneva territory: the areas included in the vineyard register within the meaning of Article 61 of the federal law on agriculture (RS 910.1) and whose grapes are used to produce wine;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        on French territory: areas of the municipalities or parts of municipalities enumerated in point 1, planted with vines or subject to replanting rights constituting a maximum of 140 hectares.
                     
                  3.   Wine making area
            The wine making area is restricted to Swiss territory.
            4.   Downgrading
            Using the “AOC Genève” registered designation of origin does not preclude using the designations “vin de pays” and “vin de table suisse” to refer to wines made from grapes from the production zone defined in point 2(b) and downgraded.
            5.   Monitoring the specifications for the AOC Genève
            The Swiss checks are the responsibility of the Swiss authorities, specifically those of Geneva.
            The competent Swiss authority entrusts the physical checks to be carried out on French territory to a French inspection body accredited by the French authorities.
            6.   Transitional provisions
            Producers with areas planted with vines that are not listed in the grape production area listed in point 2(b), but who have previously and legitimately used the registered designation of origin “AOC Genève”, may continue to use it until 2013 and the relevant products can be marketed until stocks are exhausted.
         
         
            Appendix 3
            
               List of instruments and technical provisions referred to in Article 4 relating to wine-sector products
            
            A.   Instruments applicable to the import into and marketing in Switzerland of wine-sector products originating in the European Union
            
            Acts and specific provisions referred to:
            
                        1.
                     
                     
                        Directive 2007/45/EC of the European Parliament and of the Council of 5 September 2007 laying down rules on nominal quantities for pre-packed products, repealing Council Directives 75/106/EEC and 80/232/EEC, and amending Council Directive 76/211/EEC (OJ L 247, 21.9.2007, p. 17).
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Directive 2008/95/EC of the European Parliament and of the Council of 22 October 2008 to approximate the laws of the Member States relating to trade marks (codified version) (OJ L 299, 8.11.2008, p. 25).
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Council Directive 89/396/EEC of 14 June 1989 on indications or marks identifying the lot to which a foodstuff belongs (OJ L 186, 30.6.1989, p. 21), as last amended by Directive 92/11/EEC of 11 March 1992 (OJ L 65, 11.3.1992, p. 32).
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        European Parliament and Council Directive 94/36/EC of 30 June 1994 on colours for use in foodstuffs (OJ L 237, 10.9.1994, p. 13), as corrected in OJ L 259, 7.10.1994, p. 33, OJ L 252, 4.10.1996, p. 23 and OJ L 124, 25.5.2000, p. 66.
                     
                  
                        5.
                     
                     
                        European Parliament and Council Directive 95/2/EC of 20 February 1995 on food additives other than colours and sweeteners (OJ L 61, 18.3.1995, p. 1), as corrected in OJ L 248, 14.10.1995, p. 60, as last amended by Commission Directive 2010/69/EU of 22 October 2010 (OJ L 279, 23.10.2010, p. 22).
                     
                  
                        6.
                     
                     
                        Directive 2000/13/EC of the European Parliament and of the Council of 20 March 2000 on the approximation of the laws of the Member States relating to the labelling, presentation and advertising of foodstuffs (OJ L 109, 6.5.2000, p. 29), as last amended by Regulation (EC) No 596/2009 of the European Parliament and of the Council of 18 June 2009 adapting a number of instruments subject to the procedure laid down in Article 251 of the Treaty to Council Decision 1999/468/EC, with regard to the regulatory procedure with scrutiny — Adaptation to the regulatory procedure with scrutiny — Part Four (OJ L 188, 18.7.2009, p. 14).
                     
                  
                        7.
                     
                     
                        Commission Directive 2002/63/EC of 11 July 2002 establishing Community methods of sampling for the official control of pesticide residues in and on products of plant and animal origin and repealing Directive 79/700/EEC (OJ L 187, 16.7.2002, p. 30).
                     
                  
                        8.
                     
                     
                        Regulation (EC) No 1935/2004 of the European Parliament and of the Council of 27 October 2004 on materials and articles intended to come into contact with food and repealing Directives 80/590/EEC and 89/109/EEC (OJ L 338, 13.11.2004, p. 4), as last amended by Regulation (EC) No 596/2009 of the European Parliament and of the Council of 18 June 2009 adapting a number of instruments subject to the procedure laid down in Article 251 of the Treaty to Council Decision 1999/468/EC, with regard to the regulatory procedure with scrutiny — Adaptation to the regulatory procedure with scrutiny — Part Four (OJ L 188, 18.7.2009, p. 14).
                     
                  
                        9.
                     
                     
                        Regulation (EC) No 396/2005 of the European Parliament and of the Council of 23 February 2005 on maximum residue levels of pesticides in or on food and feed of plant and animal origin and amending Council Directive 91/414/EEC (OJ L 70, 16.3.2005, p. 1), as last amended by Commission Regulation (EU) No 813/2011 of 11 August 2011 (OJ L 208, 13.8.2011, p. 23).
                     
                  
                        10.
                     
                     
                        Council Regulation (EEC) No 315/93 of 8 February 1993 laying down Community procedures for contaminants in food (OJ L 37, 13.2.1993, p. 1), as last amended by Regulation (EC) No 596/2009 of the European Parliament and of the Council of 18 June 2009 adapting a number of instruments subject to the procedure laid down in Article 251 of the Treaty to Council Decision 1999/468/EC, with regard to the regulatory procedure with scrutiny — Adaptation to the regulatory procedure with scrutiny — Part Four (OJ L 188, 18.7.2009, p. 14).
                     
                  
                        11.
                     
                     
                        Council Regulation (EC) No 1234/2007 of 22 October 2007 establishing a common organisation of agricultural markets and on specific provisions for certain agricultural products (Single CMO Regulation) (OJ L 299, 16.11.2007, p. 1), as last amended by Regulation (EU) No 1234/2010 of the European Parliament and of the Council of 15 December 2010 (OJ L 346, 30.12.2010, p. 11).
                     
                  
                        12.
                     
                     
                        Commission Regulation (EC) No 555/2008 of 27 June 2008 laying down detailed rules for implementing Council Regulation (EC) No 479/2008 on the common organisation of the market in wine as regards support programmes, trade with third countries, production potential and on controls in the wine sector (OJ L 170, 30.6.2008, p. 1), as last amended by Commission Regulation (EU) No 772/2010 of 1 September 2010 (OJ L 232, 2.9.2010, p. 1).
                     
                  
                        13.
                     
                     
                        Commission Regulation (EC) No 436/2009 of 26 May 2009 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 479/2008 as regards the vineyard register, compulsory declarations and the gathering of information to monitor the wine market, the documents accompanying consignments of wine products and the wine sector registers to be kept (OJ L 128, 27.5.2009, p. 15), as last amended by Commission Regulation (EU) No 173/2011 of 23 February 2011 (OJ L 49, 24.2.2011, p. 16).
                        Without prejudice to the provisions of Article 24(1)(b) of Regulation (EC) No 436/2009, all imports of wine-sector products originating in the European Union into Switzerland are subject to the presentation of the accompanying document referred to in Article 24(1)(a) of that Regulation.
                     
                  
                        14.
                     
                     
                        Commission Regulation (EC) No 606/2009 of 10 July 2009 laying down certain rules for implementing Council Regulation (EC) No 479/2008 as regards the categories of grapevine products, oenological practices and the applicable restrictions (OJ L 193, 24.7.2009, p. 1), as last amended by Commission Regulation (EU) No 53/2011 of 21 January 2011 (OJ L 19, 22.1.2011, p. 1).
                     
                  
                        15.
                     
                     
                        Commission Regulation (EC) No 607/2009 of 14 July 2009 laying down certain detailed rules for the implementation of Council Regulation (EC) No 479/2008 as regards protected designations of origin and geographical indications, traditional terms, labelling and presentation of certain wine sector products (OJ L 193, 24.7.2009, p. 60), as last amended by Commission Regulation (EU) No 670/2011 of 12 July 2011 (OJ L 183, 13.7.2011, p. 6).
                     
                  B.   Instruments applicable to the import into and marketing in the European Union of wine-sector products originating in Switzerland
            
            Instruments referred to:
            
                        1.
                     
                     
                        Federal Act on agriculture of 29 April 1998, as last amended on 18 June 2010 (OC (Official Compilation) (OC 2010 5851).
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Ordinance of 14 November 2007 on wine-growing and the importation of wine (the wine ordinance), last amended on 4 November 2009 (OC 2010 733).
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Ordinance of the Federal Office for Agriculture of 17 January 2007 on the list of vine varieties accepted for certification and the production of standard material and the assortment of vine varieties, last amended on 6 May 2011 (OC 2011 2169).
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Federal Act of 9 October 1992 on foodstuffs and objects in everyday use (Act on foodstuffs, LDAl), as last amended on 5 October 2008 (OC 2008 785).
                     
                  
                        5.
                     
                     
                        Ordinance of 23 November 2005 on foodstuffs and objects in everyday use (ODAlOUs), as last amended on 13 October 2010 (OC 2010 4611).
                     
                  
                        6.
                     
                     
                        Ordinance of the Federal Department of Home Affairs (DFI) of 23 November 2005 on alcoholic beverages, as last amended on 15 December 2010 (OC 2010 6391).
                        By way of derogation from Article 10 of the Ordinance, the rules governing description and presentation shall be those applicable to products imported from third countries, as referred to in the following Regulations:
                        
                                    (1)
                                 
                                 
                                    Council Regulation (EC) No 1234/2007 of 22 October 2007 establishing a common organisation of agricultural markets and on specific provisions for certain agricultural products (Single CMO Regulation) (OJ L 299, 16.11.2007, p. 1), as last amended by Regulation (EU) No 1234/2010 of the European Parliament and of the Council of 15 December 2010 (OJ L 346, 30.12.2010, p. 11).
                                    For the purposes of this Annex, the Regulation shall be read with the following adaptations:
                                    
                                                (a)
                                             
                                             
                                                notwithstanding Article 118y(1)(a), the category names shall be replaced by the specific names as provided in Article 9 of the Ordinance of the Federal Department of Home Affairs on alcoholic beverages;
                                             
                                          
                                                (b)
                                             
                                             
                                                notwithstanding Article 118y(1)(b) indent (i), the terms “appellation d’origine protégée” (protected designation of origin) and “indication géographique protégée” (protected geographical indication) are replaced by “appellation d’origine contrôlée” (registered designation of origin) and “vin de pays” (local wine), respectively;
                                             
                                          
                                                (c)
                                             
                                             
                                                notwithstanding Article 118y(1)(f), the name of the importer may be replaced by that of the Swiss producer, cellarman, merchant or bottler.
                                             
                                          
                              
                                    (2)
                                 
                                 
                                    Commission Regulation (EC) No 607/2009 of 14 July 2009 laying down certain detailed rules for the implementation of Council Regulation (EC) No 479/2008 as regards protected designations of origin and geographical indications, traditional terms, labelling and presentation of certain wine sector products (OJ L 193, 24.7.2009, p. 60), as last amended by Commission Regulation (EU) No 670/2011 of 12 July 2011 (OJ L 183, 13.7.2011, p. 6).
                                    For the purposes of this Annex, the Regulation shall be read with the following adaptations:
                                    
                                                (a)
                                             
                                             
                                                by way of derogation from Article 54(1) of the Regulation, the alcoholic strength may be given in tenths of percentage unit by volume;
                                             
                                          
                                                (b)
                                             
                                             
                                                by way of derogation from Article 64(1) and Annex XIV, part B, the terms “demi-sec” (medium dry) and “moelleux” (medium) may be replaced by “légèrement doux” (slightly sweet) and “demi-doux” (semi-sweet) respectively;
                                             
                                          
                                                (c)
                                             
                                             
                                                by way of derogation from Article 62 of the Regulation, the name of one or more vine varieties may be used if the variety or varieties mentioned account for at least 85 % of the grapes used to make the Swiss wine.
                                             
                                          
                              
                  
                        7.
                     
                     
                        Ordinance of the Department of Home Affairs (DFI) of 23 November 2005 on the labelling and advertising of foodstuffs (OEDAl), as last amended on 13 October 2010 (OC 2010 4649).
                     
                  
                        8.
                     
                     
                        Ordinance of the Department of Home Affairs (DFI) of 22 June 2007 on additives permitted in foodstuffs (Ordinance on additives, Oadd (OC 2009 2047), last amended on 11 May 2009 (OC 2009 2047).
                     
                  
                        9.
                     
                     
                        Ordinance of 26 June 1995 on foreign substances and components of foodstuffs (Ordinance on foreign substances and components, OSEC), as last amended on 16 May 2011 (OC 2011 1985).
                     
                  
                        10.
                     
                     
                        Directive 2007/45/EC of the European Parliament and of the Council of 5 September 2007 laying down rules on nominal quantities for prepacked products, repealing Council Directives 75/106/EEC and 80/232/EEC, and amending Council Directive 76/211/EEC (OJ L 247, 21.9.2007, p. 17).
                     
                  
                        11.
                     
                     
                        Commission Regulation (EC) No 555/2008 of 27 June 2008 laying down detailed rules for implementing Council Regulation (EC) No 479/2008 on the common organisation of the market in wine as regards support programmes, trade with third countries, production potential and on controls in the wine sector (OJ L 170, 30.6.2008, p. 1), as last amended by Regulation (EU) No 772/2010 of 1 September 2010 (OJ L 232, 2.9.2010, p. 1).
                        For the purposes of this Annex, the Regulation shall be read with the following adaptations:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    All imports into the European Union of wine-sector products originating in Switzerland shall be subject to presentation of an accompanying document drawn up in accordance with the Commission Decision 2005/9/EC of 29 December 2004 (OJ L 4, 6.1.2005, p. 12).
                                 
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    This accompanying document replaces the Document VI 1 referred to in Commission Regulation (EC) No 555/2008 of 27 June 2008 laying down detailed rules for implementing Council Regulation (EC) No 479/2008 on the common organisation of the market in wine, as regards support programmes, trade with third countries, production potential and on controls in the wine sector (OJ L 170, 30.6.2008, p. 1), as last amended by Regulation (EU) No 772/2010 of 1 September 2010 (OJ L 232, 2.9.2010, p. 1).
                                 
                              
                                    (c)
                                 
                                 
                                    References in the Regulation to “Member State(s)” or “national or Community provisions” (or “national or Community rules”) shall be deemed to extend to Switzerland or Swiss legislation.
                                 
                              
                                    (d)
                                 
                                 
                                    Wines originating in Switzerland that are comparable to wines with geographical indications, have a total acidity expressed as tartaric acid of less than 3,5 grams but not less than 3 grams per litre may be imported, provided that they are designated by a geographical indication and are at least 85 % derived from grapes of one or more of the following vine varieties: Chasselas, Mueller-Thurgau, Sylvaner, Pinot noir or Merlot.
                                 
                              
                  
               Accompanying document
                (2)
               for the transport of wine-sector products from Switzerland
                (3)
            
            
               
         
         
            Appendix 4
            
               Protected names referred to in Article 5
            
            PART A
            
               Protected names for wine-sector products originating in the European Union
            
            BELGIUM
            
                        
                           Wines with protected designations of origin
                        
                     
                  
                        Côtes de Sambre et Meuse
                     
                  
                        Crémant de Wallonie
                     
                  
                        Hagelandse wijn
                     
                  
                        Haspengouwse Wijn
                     
                  
                        Heuvellandse Wijn
                     
                  
                        Vin mousseux de qualite de Wallonie
                     
                  
                        Vlaamse mousserende kwaliteitswijn
                     
                  
                        
                           Wines with protected geographical indications
                        
                     
                  
                        Vin de pays des Jardins de Wallonie
                     
                  
                        Vlaamse landwijn
                     
                  
                        
                           Traditional terms (Article 118u(1)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007)
                        
                     
                  
                        appellation d’origine contrôlée
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        French
                     
                  
                        gecontroleerde oorsprongsbenaming
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Dutch
                     
                  
                        Vin de pays
                     
                     
                        PGI
                     
                     
                        French
                     
                  
                        Landwijn
                     
                     
                        PGI
                     
                     
                        Dutch
                     
                  
               
            BULGARIA
            
                        
                           Wines with protected designations of origin
                        
                     
                  
                        Асеновград whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Asenovgrad
                     
                  
                        Болярово whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Bolyarovo
                     
                  
                        Брестник whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Brestnik
                     
                  
                        Варна whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Varna
                     
                  
                        Велики Преслав whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Veliki Preslav
                     
                  
                        Видин whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Vidin
                     
                  
                        Враца whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Vratsa
                     
                  
                        Върбица whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Varbitsa
                     
                  
                        Долината на Струма whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Struma valley
                     
                  
                        Драгоево whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Dragoevo
                     
                  
                        Евксиноград whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Evksinograd
                     
                  
                        Ивайловград whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Ivaylovgrad
                     
                  
                        Карлово whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Karlovo
                     
                  
                        Карнобат whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Karnobat
                     
                  
                        Ловеч whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Lovech
                     
                  
                        Лозицa whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Lozitsa
                     
                  
                        Лом whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Lom
                     
                  
                        Любимец whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Lyubimets
                     
                  
                        Лясковец whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Lyaskovets
                     
                  
                        Мелник whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Melnik
                     
                  
                        Монтана whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Montana
                     
                  
                        Нова Загора whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Nova Zagora
                     
                  
                        Нови Пазар whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Novi Pazar
                     
                  
                        Ново село whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Novo Selo
                     
                  
                        Оряховица whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Oryahovitsa
                     
                  
                        Павликени whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Pavlikeni
                     
                  
                        Пазарджик whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Pazardjik
                     
                  
                        Перущица whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Perushtitsa
                     
                  
                        Плевен whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Pleven
                     
                  
                        Пловдив whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Plovdiv
                     
                  
                        Поморие whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Pomorie
                     
                  
                        Русе whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Ruse
                     
                  
                        Сакар whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Sakar
                     
                  
                        Сандански whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Sandanski
                     
                  
                        Свищов whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Svishtov
                     
                  
                        Септември whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Septemvri
                     
                  
                        Славянци whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Slavyantsi
                     
                  
                        Сливен whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Sliven
                     
                  
                        Стамболово whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Stambolovo
                     
                  
                        Стара Загора whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Stara Zagora
                     
                  
                        Сунгурларе whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Sungurlare
                     
                  
                        Сухиндол whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Suhindol
                     
                  
                        Търговище whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Targovishte
                     
                  
                        Хан Крум whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Han Krum
                     
                  
                        Хасково whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Haskovo
                     
                  
                        Хисаря whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Hisarya
                     
                  
                        Хърсово whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Harsovo
                     
                  
                        Черноморски район whether or not followed by Южно Черноморие
                        
                           Equivalent term: Southern Black Sea Coast
                     
                  
                        Черноморски район - Северен whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Northern Black Sea Region
                     
                  
                        Шивачево whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Shivachevo
                     
                  
                        Шумен whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Shumen
                     
                  
                        Ямбол whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Yambol
                     
                  
                        
                           Wines with protected geographical indications
                        
                     
                  
                        Дунавска равнина
                        
                           Equivalent term: Danube Plain
                     
                  
                        Тракийска низина
                        
                           Equivalent term: Thracian Lowlands
                     
                  
                        
                           Traditional terms (Article 118u(1)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007)
                        
                     
                  
                        Благородно сладко вино (БСВ)
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Bulgarian
                     
                  
                        Гарантирано и контролирано наименование за произход (ГКНП)
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Bulgarian
                     
                  
                        Гарантирано наименование за произход (ГНП)
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Bulgarian
                     
                  
                        Pегионално вино
                        (Regional wine)
                     
                     
                        PGI
                     
                     
                        Bulgarian
                     
                  
                        
                           Traditional terms (Article 118u(1)(b) of Regulation (EC) No 1234/2007)
                        
                     
                  
                        Колекционно
                        (collection)
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Bulgarian
                     
                  
                        Ново
                        (young)
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        Bulgarian
                     
                  
                        Премиум
                        (premium)
                     
                     
                        PGI
                     
                     
                        Bulgarian
                     
                  
                        Премиум оук, или първо зареждане в бъчва
                        (premium oak)
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Bulgarian
                     
                  
                        Премиум резерва
                        (premium reserve)
                     
                     
                        PGI
                     
                     
                        Bulgarian
                     
                  
                        Резерва
                        (reserve)
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        Bulgarian
                     
                  
                        Розенталер
                        (Rosenthaler)
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Bulgarian
                     
                  
                        Специална селекция
                        (special selection)
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Bulgarian
                     
                  
                        Специална резерва
                        (special reserve)
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Bulgarian
                     
                  
               
            CZECH REPUBLIC
            
                        
                           Wines with protected designations of origin
                        
                     
                  
                        Čechy whether or not followed by Litoměřická
                     
                  
                        Čechy whether or not followed by Mělnická
                     
                  
                        Morava whether or not followed by Mikulovská
                     
                  
                        Morava whether or not followed by Slovácká
                     
                  
                        Morava whether or not followed by Velkopavlovická
                     
                  
                        Morava whether or not followed by Znojemská
                     
                  
                        
                           Wines with protected geographical indications
                        
                     
                  
                        České
                     
                  
                        Moravské
                     
                  
                        
                           Traditional terms (Article 118u(1)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007)
                        
                     
                  
                        aromatické jakostní šumivé víno stanovené oblasti
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Czech
                     
                  
                        aromatický sekt s.o.
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Czech
                     
                  
                        jakostní likérové víno
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Czech
                     
                  
                        jakostní perlivé víno
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Czech
                     
                  
                        jakostní šumivé víno stanovené oblasti
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Czech
                     
                  
                        jakostní víno
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Czech
                     
                  
                        jakostní víno odrůdové
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Czech
                     
                  
                        jakostní víno s přívlastkem
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Czech
                     
                  
                        jakostní víno známkové
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Czech
                     
                  
                        V.O.C
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Czech
                     
                  
                        víno originální certifikace
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Czech
                     
                  
                        víno s přívlastkem kabinetní víno
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Czech
                     
                  
                        víno s přívlastkem ledové víno
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Czech
                     
                  
                        víno s přívlastkem pozdní sběr
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Czech
                     
                  
                        víno s přívlastkem slámové víno
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Czech
                     
                  
                        víno s přívlastkem výběr z bobulí
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Czech
                     
                  
                        víno s přívlastkem výběr z cibéb
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Czech
                     
                  
                        víno s přívlastkem výběr z hroznů
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Czech
                     
                  
                        Víno origininální certifikace (VOC or V.O.C.)
                     
                     
                        PGI
                     
                     
                        Czech
                     
                  
                        zemské víno
                     
                     
                        PGI
                     
                     
                        Czech
                     
                  
                        
                           Traditional terms (Article 118u(1)(b) of Regulation (EC) No 1234/2007)
                        
                     
                  
                        Archivní víno
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Czech
                     
                  
                        Burčák
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Czech
                     
                  
                        Klaret
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Czech
                     
                  
                        Košer, Košer víno
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Czech
                     
                  
                        Labín
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Czech
                     
                  
                        Mladé víno
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Czech
                     
                  
                        Mešní víno
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Czech
                     
                  
                        Panenské víno, Panenská sklizeň
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Czech
                     
                  
                        Pěstitelský sekt (*)
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Czech
                     
                  
                        Pozdní sběr
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Czech
                     
                  
                        Premium
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Czech
                     
                  
                        Rezerva
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Czech
                     
                  
                        Růžák, Ryšák
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Czech
                     
                  
                        Zrálo na kvasnicích, Krášleno na kvasnicích, Školeno na kvasnicích
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Czech
                     
                  
               
            GERMANY
            
                        
                           Wines with protected designations of origin
                        
                     
                  
                        Ahr whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Baden whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Franken whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Hessische Bergstraße whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Mittelrhein whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Mosel or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Nahe whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Pfalz whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Rheingau whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Rheinhessen whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Saale-Unstrut whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Sachsen whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Württemberg whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        
                           Wines with protected geographical indications
                        
                     
                  
                        Ahrtaler
                     
                  
                        Badischer
                     
                  
                        Bayerischer Bodensee
                     
                  
                        Brandenburger
                     
                  
                        Mosel
                     
                  
                        Ruwer
                     
                  
                        Saar
                     
                  
                        Main
                     
                  
                        Mecklenburger
                     
                  
                        Mitteldeutscher
                     
                  
                        Nahegauer
                     
                  
                        Neckar
                     
                  
                        Oberrhein
                     
                  
                        Pfälzer
                     
                  
                        Regensburger
                     
                  
                        Rhein
                     
                  
                        Rhein-Neckar
                     
                  
                        Rheinburgen
                     
                  
                        Rheingauer
                     
                  
                        Rheinischer
                     
                  
                        Saarländischer
                     
                  
                        Sächsischer
                     
                  
                        Schleswig-Holsteinischer
                     
                  
                        Schwäbischer
                     
                  
                        Starkenburger
                     
                  
                        Taubertäler
                     
                  
                        
                           Traditional terms (Article 118u(1)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007)
                        
                     
                  
                        Prädikatswein (Qualitätswein mit Prädikat (*)), followed by:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Kabinett
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Spätlese
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Auslese
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Beerenauslese
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Trockenbeerenauslese
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Eiswein
                                 
                              
                     
                        PDO
                     
                     
                        German
                     
                  
                        Qualitätswein, whether or not followed by b.A.
                        (Qualitätswein bestimmter Anbaugebiete)
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        German
                     
                  
                        Qualitätslikörwein, whether or not followed by b.A. (Qualitätslikörwein bestimmter Anbaugebiete)
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        German
                     
                  
                        Qualitätsperlwein, whether or not followed by b.A. (Qualitätsperlwein bestimmter Anbaugebiete)
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        German
                     
                  
                        Sekt b.A. (Sekt bestimmter Anbaugebiete)
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        German
                     
                  
                        Landwein
                     
                     
                        PGI
                     
                     
                        German
                     
                  
                        Winzersekt
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        German
                     
                  
                        
                           Traditional terms (Article 118u(1)(b) of Regulation (EC) No 1234/2007)
                        
                     
                  
                        Affentaler
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        German
                     
                  
                        Badisch Rotgold
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        German
                     
                  
                        Ehrentrudis
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        German
                     
                  
                        Hock
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        German
                     
                  
                        Klassik/Classic
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        German
                     
                  
                        Liebfrau(en)milch
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        German
                     
                  
                        Riesling-Hochgewächs
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        German
                     
                  
                        Schillerwein
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        German
                     
                  
                        Weissherbt
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        German
                     
                  
               
            GREECE
            
                        
                           Wines with protected designations of origin
                        
                     
                  
                        Αγχίαλος
                        
                           Equivalent term: Anchialos
                     
                  
                        Αμύνταιο
                        
                           Equivalent term: Amynteo
                     
                  
                        Αρχάνες
                        
                           Equivalent term: Archanes
                     
                  
                        Γουμένισσα
                        
                           Equivalent term: Goumenissa
                     
                  
                        Δαφνές
                        
                           Equivalent term: Dafnes
                     
                  
                        Ζίτσα
                        
                           Equivalent term: Zitsa
                     
                  
                        Λήμνος
                        
                           Equivalent term: Lemnos
                     
                  
                        Μαντινεία
                        
                           Equivalent term: Mantinia
                     
                  
                        Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας
                        
                           Equivalent term: Mavrodafne of Cephalonia
                     
                  
                        Μαυροδάφνη Πατρών
                        
                           Equivalent term: Mavrodaphne of Patras
                     
                  
                        Μεσενικόλα
                        
                           Equivalent term: Messenikola
                     
                  
                        Μοσχάτος Κεφαλληνίας
                        
                           Equivalent term: Cephalonia Muscatel
                     
                  
                        Μοσχάτος Λήμνου
                        
                           Equivalent term: Lemnos Muscatel
                     
                  
                        Μοσχάτος Πατρών
                        
                           Equivalent term: Patras Muscatel
                     
                  
                        Μοσχάτος Ρίου Πατρών
                        
                           Equivalent term: Rio Patron Muscatel
                     
                  
                        Μοσχάτος Ρόδου
                        
                           Equivalent term: Rhodes Muscatel
                     
                  
                        Νάουσα
                        
                           Equivalent term: Naoussa
                     
                  
                        Νεμέα
                        
                           Equivalent term: Nemea
                     
                  
                        Πάρος
                        
                           Equivalent term: Paros
                     
                  
                        Πάτρα
                        
                           Equivalent term: Patras
                     
                  
                        Πεζά
                        
                           Equivalent term: Peza
                     
                  
                        Πλαγιές Μελίτωνα
                        
                           Equivalent term: Cotes de Meliton
                     
                  
                        Ραψάνη
                        
                           Equivalent term: Rapsani
                     
                  
                        Ρόδος
                        
                           Equivalent term: Rhodes
                     
                  
                        Ρομπόλα Κεφαλληνίας
                        
                           Equivalent term: Robola of Cephalonia
                     
                  
                        Σάμος
                        
                           Equivalent term: Samos
                     
                  
                        Σαντορίνη
                        
                           Equivalent term: Santorini
                     
                  
                        Σητεία
                        
                           Equivalent term: Sitia
                     
                  
                        
                           Wines with protected geographical indications
                        
                     
                  
                        Tοπικός Οίνος Κω
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Κοs
                     
                  
                        Tοπικός Οίνος Μαγνησίας
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Magnissia
                     
                  
                        Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Aegean Sea
                     
                  
                        Αττικός Τοπικός Οίνος
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Attiki-Attikos
                     
                  
                        Αχαϊκός Τοπικός Οίνος
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Αchaia
                     
                  
                        Βερντέα Ονομασία κατά παράδοση Ζακύνθου
                        
                           Equivalent term: Verdea Onomasia kata paradosi Zakinthou
                     
                  
                        Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Epirus-Epirotikos
                     
                  
                        Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Heraklion-Herakliotikos
                     
                  
                        Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Thessalia-Thessalikos
                     
                  
                        Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Thebes-Thivaikos
                     
                  
                        Θρακικός Τοπικός Οίνος “or” Τοπικός Οίνος Θράκης
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Thrace-Thrakikos “or” Regional wine of Thrakis
                     
                  
                        Ισμαρικός Τοπικός Οίνος
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Ismaros-Ismarikos
                     
                  
                        Κορινθιακός Τοπικός Οίνος
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Korinthos-Korinthiakos
                     
                  
                        Κρητικός Τοπικός Οίνος
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Crete-Kritikos
                     
                  
                        Λακωνικός Τοπικός Οίνος
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Lakonia-Lakonikos
                     
                  
                        Μακεδονικός Τοπικός Οίνος
                        Equivalent term: Regional wine of Macedonia-Macedonikos
                     
                  
                        Μεσημβριώτικος Τοπικός Οίνος
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Nea Messimvria
                     
                  
                        Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Messinia-Messiniakos
                     
                  
                        Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Metsovo-Metsovitikos
                     
                  
                        Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Monemvasia-Monemvasios
                     
                  
                        Παιανίτικος Τοπικός Οίνος
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Peanea
                     
                  
                        Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Pallini-Palliniotikos
                     
                  
                        Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Peloponnese-Peloponnesiakos
                     
                  
                        Ρετσίνα Αττικής may be accompanied by the name of a smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Retsina of Attiki
                     
                  
                        Ρετσίνα Βοιωτίας may be accompanied by the name of a smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Retsina of Viotia
                     
                  
                        Ρετσίνα Γιάλτρων whether or not accompanied by Evvia
                        
                           Equivalent term: Retsina of Gialtra
                     
                  
                        Ρετσίνα Ευβοίας may be accompanied by the name of a smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Retsina of Evvia
                     
                  
                        Ρετσίνα Θηβών whether or not accompanied by Viotia
                        
                           Equivalent term: Retsina of Thebes
                     
                  
                        Ρετσίνα Καρύστου whether or not accompanied by Evvia
                        
                           Equivalent term: Retsina of Karystos
                     
                  
                        Ρετσίνα Κρωπίας “or” Ρετσίνα Κορωπίου whether or not accompanied by Attika
                        
                           Equivalent term: Retsina of Kropia “or” Retsina of Koropi
                     
                  
                        Ρετσίνα Μαρκοπούλου whether or not accompanied by Attika
                        
                           Equivalent term: Retsina of Markopoulo
                     
                  
                        Ρετσίνα Μεγάρων whether or not accompanied by Attika
                        
                           Equivalent term: Retsina of Megara
                     
                  
                        Ρετσίνα Μεσογείων whether or not accompanied by Attika
                        
                           Equivalent term: Retsina of Mesogia
                     
                  
                        Ρετσίνα Παιανίας “or” Ρετσίνα Λιοπεσίου whether or not accompanied by Attika
                        
                           Equivalent term: Retsina of Peania “or” Retsina of Liopesi
                     
                  
                        Ρετσίνα Παλλήνης whether or not accompanied by Attika
                        
                           Equivalent term: Retsina of Pallini
                     
                  
                        Ρετσίνα Πικερμίου whether or not accompanied by Attika
                        
                           Equivalent term: Retsina of Pikermi
                     
                  
                        Ρετσίνα Σπάτων whether or not accompanied by Attika
                        
                           Equivalent term: Retsina of Spata
                     
                  
                        Ρετσίνα Χαλκίδας whether or not accompanied by Evvia
                        
                           Equivalent term: Retsina of Halkida
                     
                  
                        Συριανός Τοπικός Οίνος
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Syros-Syrianos
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Αβδήρων
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Avdira
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Αγίου Όρους, Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Mount Athos — Regional wine of Holly Mountain
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Αγοράς
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Agora
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Αδριανής
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Adriani
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Αναβύσσου
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Anavyssos
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Αργολίδας
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Argolida
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Αρκαδίας
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Arkadia
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Βελβεντού
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Velventos
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Βίλιτσας
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Vilitsa
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Γερανείων
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Gerania
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Γρεβενών
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Grevena
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Δράμας
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Drama
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Δωδεκανήσου
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Dodekanese
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Επανομής
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Epanomi
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Εύβοιας
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Evia
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Ηλιείας
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Ilia
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Ημαθίας
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Imathia
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Θαψανών
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Thapsana
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Thessaloniki
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Ικαρίας
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Ikaria
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Ιλίου
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Ilion
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Ioannina
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Καρδίτσας
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Karditsa
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Καρύστου
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Karystos
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Καστοριάς
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Kastoria
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Κέρκυρας
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Corfu
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Κισάμου
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Kissamos
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Κλημέντι
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Klimenti
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Κοζάνης
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Kozani
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Κοιλάδας Αταλάντης
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Valley of Atalanti
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Κορωπίου
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Koropi
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Κρανιάς
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Krania
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Κραννώνος
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Krannona
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Κυκλάδων
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Cyclades
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Λασιθίου
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Lasithi
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Λετρίνων
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Letrines
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Λευκάδας
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Lefkada
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Ληλάντιου Πεδίου
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Lilantio Pedio
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Mantzavinata
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Markopoulo
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Μαρτίνου
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Μartino
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Μεταξάτων
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Metaxata
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Μετεώρων
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Meteora
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Οπούντια Λοκρίδος
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Opountia Lokridos
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Παγγαίου
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Pangeon
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Παρνασσού
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Parnasos
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Πέλλας
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Pella
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Πιερίας
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Pieria
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Πισάτιδος
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Pisatis
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Slopes of Egialia
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Slopes of Ambelos
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Slopes of Vertiskos
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Πλαγίες Πάικου
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Slopes of Paiko
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Πλαγιές του Αίνου
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Slopes of Enos
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Slopes of Kitherona
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Slopes of Knimida
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Slopes of Parnitha
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Slopes of Pendeliko
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Slopes of Petroto
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Πυλίας
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Pylia
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Ριτσώνας
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Ritsona
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Σερρών
                        Equivalent term: Regional wine of Serres
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Σιάτιστας
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Siatista
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Σιθωνίας
                        Equivalent term: Regional wine of Sithonia
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Σπάτων
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Spata
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Sterea Ellada
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Τεγέας
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Tegea
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Τριφυλίας
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Trifilia
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Τυρνάβου
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Tyrnavos
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Φλώρινας
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Florina
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Χαλικούνας
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Halikouna
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής
                        
                           Equivalent term: Regional wine of Halkidiki
                     
                  
                        
                           Traditional terms (Article 118u(1)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007)
                        
                     
                  
                        
                           Ονομασία Προέλευσης Ανωτέρας Ποιότητας (ΟΠΑΠ)
                        
                        (appellation d’origine de qualité supérieure)
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Greek
                     
                  
                        Ονομασία Προέλευσης Ελεγχόμενη (ΟΠΕ)
                        
                           (appellation d’origine contrôlée)
                        
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Greek
                     
                  
                        Οίνος γλυκός φυσικός
                        
                           (vin doux naturel)
                        
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Greek
                     
                  
                        Οίνος φυσικώς γλυκύς
                        
                           (vin naturellement doux)
                        
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Greek
                     
                  
                        ονομασία κατά παράδοση (appellation traditionnelle)
                        
                     
                     
                        PGI
                     
                     
                        Greek
                     
                  
                        τοπικός οίνος
                        
                           (vin de pays)
                        
                     
                     
                        PGI
                     
                     
                        Greek
                     
                  
                        
                           Traditional terms (Article 118u(1)(b) of Regulation (EC) No 1234/2007)
                        
                     
                  
                        Αγρέπαυλη
                        (Agrepavlis)
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        Greek
                     
                  
                        Αμπέλι
                        (Ampeli)
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        Greek
                     
                  
                        Αμπελώνας(ες)
                        (Ampelonas (-ès))
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        Greek
                     
                  
                        Αρχοντικό
                        (Archontiko)
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        Greek
                     
                  
                        Κάβα
                        (Cava)
                     
                     
                        PGI
                     
                     
                        Greek
                     
                  
                        Από διαλεκτούς αμπελώνες
                        (Grand Cru)
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Greek
                     
                  
                        Ειδικά Επιλεγμένος
                        (Grande réserve)
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Greek
                     
                  
                        Κάστρο
                        (Kastro)
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        Greek
                     
                  
                        Κτήμα
                        (Ktima)
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        Greek
                     
                  
                        Λιαστός
                        (Liastos)
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        Greek
                     
                  
                        Μετόχι
                        (Metochi)
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        Greek
                     
                  
                        Μοναστήρι
                        (Monastiri)
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        Greek
                     
                  
                        Νάμα
                        (Nama)
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        Greek
                     
                  
                        Νυχτέρι
                        (Nychteri)
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Greek
                     
                  
                        Ορεινό κτήμα
                        (Orino Ktima)
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        Greek
                     
                  
                        Ορεινός αμπελώνας
                        (Orinos Ampelonas)
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        Greek
                     
                  
                        Πύργος
                        (Pyrgos)
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        Greek
                     
                  
                        Επιλογή ή Επιλεγμένος
                        (Reserve)
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Greek
                     
                  
                        Παλαιωθείς επιλεγμένος
                        (Vieille réserve)
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Greek
                     
                  
                        Βερντέα
                        (Verntea)
                     
                     
                        PGI
                     
                     
                        Greek
                     
                  
                        Vinsanto
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Latin
                     
                  
               
            SPAIN
            
                        
                           Wines with protected designations of origin
                        
                     
                  
                        Abona
                     
                  
                        Alella
                     
                  
                        Alicante whether or not followed by Marina Alta
                     
                  
                        Almansa
                     
                  
                        Arabako Txakolina
                        
                           Equivalent term: Txakolí de Álava
                     
                  
                        Arlanza
                     
                  
                        Arribes
                     
                  
                        Bierzo
                     
                  
                        Binissalem
                     
                  
                        Bizkaiko Txakolina
                        
                           Equivalent term: Chacolí de Bizkaia
                     
                  
                        Bullas
                     
                  
                        Calatayud
                     
                  
                        Campo de Borja
                     
                  
                        Campo de la Guardia
                     
                  
                        Cangas
                     
                  
                        Cariñena
                     
                  
                        Cataluña
                     
                  
                        Cava
                     
                  
                        Chacolí de Bizkaia
                        
                           Equivalent term: Bizkaiko Txakolina
                     
                  
                        Chacolí de Getaria
                        
                           Equivalent term: Getariako Txakolina
                     
                  
                        Cigales
                     
                  
                        Conca de Barberá
                     
                  
                        Condado de Huelva
                     
                  
                        Costers del Segre whether or not followed by Artesa
                     
                  
                        Costers del Segre whether or not followed by Les Garrigues
                     
                  
                        Costers del Segre whether or not followed by Raimat
                     
                  
                        Costers del Segre whether or not followed by Valls de Riu Corb
                     
                  
                        Dehesa del Carrizal
                     
                  
                        Dominio de Valdepusa
                     
                  
                        El Hierro
                     
                  
                        Empordà
                     
                  
                        Finca Élez
                     
                  
                        Getariako Txakolina
                        
                           Equivalent term: Chacolí de Getaria
                     
                  
                        Gran Canaria
                     
                  
                        Granada
                     
                  
                        Guijoso
                     
                  
                        Jerez-Xérès-Sherry
                     
                  
                        Jumilla
                     
                  
                        La Gomera
                     
                  
                        La Mancha
                     
                  
                        La Palma whether or not followed by Fuencaliente
                     
                  
                        La Palma whether or not followed by Hoyo de Mazo
                     
                  
                        La Palma whether or not followed by Norte de la Palma
                     
                  
                        Lanzarote
                     
                  
                        Lebrija
                     
                  
                        Málaga
                     
                  
                        Manchuela
                     
                  
                        Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
                        
                           Equivalent term: Manzanilla
                     
                  
                        Méntrida
                     
                  
                        Mondéjar
                     
                  
                        Monterrei whether or not followed by Ladera de Monterrei
                     
                  
                        Monterrei whether or not followed by Val de Monterrei
                     
                  
                        Montilla-Moriles
                     
                  
                        Montsant
                     
                  
                        Navarra whether or not followed by Baja Montaña
                     
                  
                        Navarra whether or not followed by Ribera Alta
                     
                  
                        Navarra whether or not followed by Ribera Baja
                     
                  
                        Navarra whether or not followed by Tierra Estella
                     
                  
                        Navarra whether or not followed by Valdizarbe
                     
                  
                        Pago de Arínzano
                        
                           Equivalent term: Vino de pago de Arinzano
                     
                  
                        Pago de Otazu
                     
                  
                        Pago Florentino
                     
                  
                        Penedés
                     
                  
                        Pla de Bages
                     
                  
                        Pla i Llevant
                     
                  
                        Prado de Irache
                     
                  
                        Priorat
                     
                  
                        Rías Baixas whether or not followed by Condado do Tea
                     
                  
                        Rías Baixas whether or not followed by O Rosal
                     
                  
                        Rías Baixas whether or not followed by Ribeira do Ulla
                     
                  
                        Rías Baixas whether or not followed by Soutomaior
                     
                  
                        Rías Baixas whether or not followed by Val do Salnés
                     
                  
                        Ribeira Sacra whether or not followed by Amandi
                     
                  
                        Ribeira Sacra whether or not followed by Chantada
                     
                  
                        Ribeira Sacra whether or not followed by Quiroga-Bibei
                     
                  
                        Ribeira Sacra whether or not followed by Ribeiras do Miño
                     
                  
                        Ribeira Sacra whether or not followed by Ribeiras do Sil
                     
                  
                        Ribeiro
                     
                  
                        Ribera del Duero
                     
                  
                        Ribera del Guadiana whether or not followed by Cañamero
                     
                  
                        Ribera del Guadiana whether or not followed by Matanegra
                     
                  
                        Ribera del Guadiana whether or not followed by Montánchez
                     
                  
                        Ribera del Guadiana whether or not followed by Ribera Alta
                     
                  
                        Ribera del Guadiana whether or not followed by Ribera Baja
                     
                  
                        Ribera del Guadiana whether or not followed by Tierra de Barros
                     
                  
                        Ribera del Júcar
                     
                  
                        Rioja whether or not followed by Rioja Alavesa
                     
                  
                        Rioja whether or not followed by Rioja Alta
                     
                  
                        Rioja whether or not followed by Rioja Baja
                     
                  
                        Rueda
                     
                  
                        Sierras de Málaga whether or not followed by Serranía de Ronda
                     
                  
                        Somontano
                     
                  
                        Tacoronte-Acentejo
                     
                  
                        Tarragona
                     
                  
                        Terra Alta
                     
                  
                        Tierra de León
                     
                  
                        Tierra del Vino de Zamora
                     
                  
                        Toro
                     
                  
                        Txakolí de Álava
                        
                           Equivalent term: Arabako Txakolina
                     
                  
                        Uclés
                     
                  
                        Utiel-Requena
                     
                  
                        Valdeorras
                     
                  
                        Valdepeñas
                     
                  
                        Valencia whether or not followed by Alto Turia
                     
                  
                        Valencia whether or not followed by Clariano
                     
                  
                        Valencia whether or not followed by Moscatel de Valencia
                     
                  
                        Valencia whether or not followed by Valentino
                     
                  
                        Valle de Güímar
                     
                  
                        Valle de la Orotava
                     
                  
                        Valles de Benavente
                     
                  
                        Valtiendas
                     
                  
                        Vinos de Madrid whether or not followed by Arganda
                     
                  
                        Vinos de Madrid whether or not followed by Navalcarnero
                     
                  
                        Vinos de Madrid whether or not followed by San Martín de Valdeiglesias
                     
                  
                        Ycoden-Daute-Isora
                     
                  
                        Yecla
                     
                  
                        
                           Wines with protected geographical indications
                        
                     
                  
                        3 Riberas
                     
                  
                        Abanilla
                     
                  
                        Altiplano de Sierra Nevada
                     
                  
                        Bailén
                     
                  
                        Bajo Aragón
                     
                  
                        Barbanza e Iria
                     
                  
                        Betanzos
                     
                  
                        Cádiz
                     
                  
                        Campo de Cartagena
                     
                  
                        Castelló
                     
                  
                        Castilla
                     
                  
                        Castilla y León
                     
                  
                        Contraviesa-Alpujarra
                     
                  
                        Córdoba
                     
                  
                        Costa de Cantabria
                     
                  
                        Cumbres del Guadalfeo
                     
                  
                        Desierto de Almería
                     
                  
                        El Terrerazo
                     
                  
                        Extremadura
                     
                  
                        Formentera
                     
                  
                        Ibiza
                     
                  
                        Illes Balears
                     
                  
                        Isla de Menorca
                     
                  
                        Laujar-Alpujarra
                     
                  
                        Lederas del Genil
                     
                  
                        Liébana
                     
                  
                        Los Palacios
                     
                  
                        Mallorca
                     
                  
                        Murcia
                     
                  
                        Norte de Almería
                     
                  
                        Ribera del Andarax
                     
                  
                        Ribera del Gállego-Cinco Villas
                     
                  
                        Ribera del Jiloca
                     
                  
                        Ribera del Queiles
                     
                  
                        Serra de Tramuntana-Costa Nord
                     
                  
                        Sierra Norte de Sevilla
                     
                  
                        Sierra Sur de Jaén
                     
                  
                        Sierras de Las Estancias y Los Filabres
                     
                  
                        Torreperogil
                     
                  
                        Valdejalón
                     
                  
                        Valle del Cinca
                     
                  
                        Valle del Miño-Ourense
                     
                  
                        Valles de Sadacia
                     
                  
                        Villaviciosa de Córdoba
                     
                  
                        
                           Traditional terms (Article 118u(1)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007)
                        
                     
                  
                        D.O
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Spanish
                     
                  
                        D.O.Ca
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Spanish
                     
                  
                        Denominacion de origen
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Spanish
                     
                  
                        Denominacion de origen calificada
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Spanish
                     
                  
                        vino de calidad con indicación geográfica
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Spanish
                     
                  
                        vino de pago
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Spanish
                     
                  
                        vino de pago calificado
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Spanish
                     
                  
                        Vino dulce natural
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Spanish
                     
                  
                        Vino generoso
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Spanish
                     
                  
                        Vino generoso de licor
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Spanish
                     
                  
                        Vino de la Tierra
                     
                     
                        PGI
                     
                     
                        Spanish
                     
                  
                        
                           Traditional terms (Article 118u(1)(b) of Regulation (EC) No 1234/2007)
                        
                     
                  
                        Amontillado
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Spanish
                     
                  
                        Añejo
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        Spanish
                     
                  
                        Chacolí-Txakolina
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Spanish
                     
                  
                        Clásico
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Spanish
                     
                  
                        Cream
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Spanish
                     
                  
                        Criadera
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Spanish
                     
                  
                        Criaderas y Soleras
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Spanish
                     
                  
                        Crianza
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Spanish
                     
                  
                        Dorado
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Spanish
                     
                  
                        Fino
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Spanish
                     
                  
                        Fondillón
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Spanish
                     
                  
                        Gran reserva
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Spanish
                     
                  
                        Lágrima
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Spanish
                     
                  
                        Noble
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        Spanish
                     
                  
                        Oloroso
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Spanish
                     
                  
                        Pajarete
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Spanish
                     
                  
                        Pálido
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Spanish
                     
                  
                        Palo Cortado
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Spanish
                     
                  
                        Primero de Cosecha
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Spanish
                     
                  
                        Rancio
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Spanish
                     
                  
                        Raya
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Spanish
                     
                  
                        Reserva
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Spanish
                     
                  
                        Sobremadre
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Spanish
                     
                  
                        Solera
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Spanish
                     
                  
                        Superior
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Spanish
                     
                  
                        Trasañejo
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Spanish
                     
                  
                        Vino Maestro
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Spanish
                     
                  
                        Vendimia Inicial
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Spanish
                     
                  
                        Viejo
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        Spanish
                     
                  
                        Vino de Tea
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Spanish
                     
                  
               
            FRANCE
            
                        
                           Wines with protected designations of origin
                        
                     
                  
                        Ajaccio
                     
                  
                        Aloxe-Corton
                     
                  
                        Alsace whether or not followed by a name of a vine variety and/or by the name of a smaller geographical unit
                        
                        
                           Equivalent term: Vin d’Alsace
                     
                  
                        Alsace Grand Cru preceded by Rosacker
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Altenberg de Bergbieten
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Altenberg de Bergheim
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Altenberg de Wolxheim
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Brand
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Bruderthal
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Eichberg
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Engelberg
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Florimont
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Frankstein
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Froehn
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Furstentum
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Geisberg
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Gloeckelberg
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Goldert
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Hatschbourg
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Hengst
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Kanzlerberg
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Kastelberg
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Kessler
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Kirchberg de Barr
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Kirchberg de Ribeauvillé
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Kitterlé
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Mambourg
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Mandelberg
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Marckrain
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Moenchberg
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Muenchberg
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Ollwiller
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Osterberg
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Pfersigberg
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Pfingstberg
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Praelatenberg
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Rangen
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Saering
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Schlossberg
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Schoenenbourg
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Sommerberg
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Sonnenglanz
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Spiegel
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Sporen
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Steinen
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Steingrubler
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Steinklotz
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Vorbourg
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Wiebelsberg
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Wineck-Schlossberg
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Winzenberg
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Zinnkoepflé
                     
                  
                        Alsace Grand Cru followed by Zotzenberg
                     
                  
                        Anjou whether or not followed by Val de Loire
                     
                  
                        Anjou Coteaux de la Loire whether or not followed by Val de Loire
                     
                  
                        Anjou-Villages Brissac whether or not followed by Val de Loire
                     
                  
                        Arbois whether or not followed by Pupillin whether or not followed by“mousseux”
                     
                  
                        Auxey-Duresses whether or not followed by “Côte de Beaune” or “Côte de Beaune-Villages”
                        
                     
                  
                        Bandol
                        
                           Equivalent term: Vin de Bandol
                     
                  
                        Banyuls whether or not followed by “Grand Cru” and/or “Rancio”
                        
                     
                  
                        Barsac
                     
                  
                        Bâtard-Montrachet
                     
                  
                        Béarn whether or not followed by Bellocq
                     
                  
                        Beaujolais whether or not followed by the name of a smaller geographical unit whether or not followed by “Villages” whether or not followed by “Supérieur”
                        
                     
                  
                        Beaune
                     
                  
                        Bellet
                        
                           Equivalent term: Vin de Bellet
                     
                  
                        Bergerac whether or not followed by “sec”
                        
                     
                  
                        Bienvenues-Bâtard-Montrachet
                     
                  
                        Blagny whether or not followed by Côte de Beaune/Côte de Beaune-Villages
                     
                  
                        Blanquette de Limoux
                     
                  
                        Blanquette méthode ancestrale
                     
                  
                        Blaye
                     
                  
                        Bonnes-mares
                     
                  
                        Bonnezeaux whether or not followed by Val de Loire
                     
                  
                        Bordeaux whether or not followed by “Clairet”, “Rosé”, “Mousseux” or “supérieur”
                        
                     
                  
                        Bordeaux Côtes de Francs
                     
                  
                        Bordeaux Haut-Benauge
                     
                  
                        Bourg
                        
                           Equivalent term: Côtes de Bourg/Bourgeais
                     
                  
                        Bourgogne whether or not followed by “Clairet”, “Rosé” or by the name of a smaller geographical unit Chitry
                        
                     
                  
                        Bourgogne whether or not followed by “Clairet”, “Rosé” or by the name of a smaller geographical unit Côte Chalonnaise
                        
                     
                  
                        Bourgogne whether or not followed by “Clairet”, “Rosé” or by the name of a smaller geographical unit Côte Saint-Jacques
                     
                  
                        Bourgogne whether or not followed by “Clairet”, “Rosé” or by the name of a smaller geographical unit Côtes d’Auxerre
                     
                  
                        Bourgogne whether or not followed by “Clairet”, “Rosé” or by the name of a smaller geographical unit Côtes du Couchois
                     
                  
                        Bourgogne whether or not followed by “Clairet”, “Rosé” or by the name of a smaller geographical unit Coulanges-la-Vineuse
                     
                  
                        Bourgogne whether or not followed by “Clairet”, “Rosé” or by the name of a smaller geographical unit Épineuil
                     
                  
                        Bourgogne whether or not followed by “Clairet”, “Rosé” or by the name of a smaller geographical unit Hautes Côtes de Beaune
                     
                  
                        Bourgogne whether or not followed by “Clairet”, “Rosé” or by the name of a smaller geographical unit Hautes Côtes de Nuits
                     
                  
                        Bourgogne whether or not followed by “Clairet”, “Rosé” or by the name of a smaller geographical unit La Chapelle Notre-Dame
                     
                  
                        Bourgogne whether or not followed by “Clairet”, “Rosé” or by the name of a smaller geographical unit Le Chapitre
                     
                  
                        Bourgogne whether or not followed by “Clairet”, “Rosé” or by the name of a smaller geographical unit Montrecul/Montre-cul/En Montre-Cul
                     
                  
                        Bourgogne whether or not followed by “Clairet”, “Rosé” or by the name of a smaller geographical unit Vézelay
                     
                  
                        Bourgogne whether or not followed by “Clairet”, “Rosé”, “ordinaire” or “grand ordinaire”
                        
                     
                  
                        Bourgogne aligoté
                     
                  
                        Bourgogne passe-tout-grains
                     
                  
                        Bourgueil
                     
                  
                        Bouzeron
                     
                  
                        Brouilly
                     
                  
                        Bugey whether or not followed by the name of a smaller geographical unit whether or not preceded by “Vins du”, “Mousseux du”, “Pétillant” or “Roussette du” or followed by “Mousseux” or “Pétillant” whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Buzet
                     
                  
                        Cabardès
                     
                  
                        Cabernet d’Anjou whether or not followed by Val de Loire
                     
                  
                        Cabernet de Saumur whether or not followed by Val de Loire
                     
                  
                        Cadillac
                     
                  
                        Cahors
                     
                  
                        Cassis
                     
                  
                        Cérons
                     
                  
                        Chablis whether or not followed by Beauroy whether or not followed by “premier cru”
                        
                     
                  
                        Chablis whether or not followed by Berdiot whether or not followed by “premier cru”
                        
                     
                  
                        Chablis whether or not followed by Beugnons
                     
                  
                        Chablis whether or not followed by Butteaux whether or not followed by “premier cru”
                        
                     
                  
                        Chablis whether or not followed by Chapelot whether or not followed by “premier cru”
                        
                     
                  
                        Chablis whether or not followed by Chatains whether or not followed by “premier cru”
                        
                     
                  
                        Chablis whether or not followed by Chaume de Talvat whether or not followed by “premier cru”
                        
                     
                  
                        Chablis whether or not followed by Côte de Bréchain whether or not followed by “premier cru”
                        
                     
                  
                        Chablis whether or not followed by Côte de Cuissy
                     
                  
                        Chablis whether or not followed by Côte de Fontenay whether or not followed by “premier cru”
                        
                     
                  
                        Chablis whether or not followed by Côte de Jouan whether or not followed by “premier cru”
                        
                     
                  
                        Chablis whether or not followed by Côte de Léchet whether or not followed by “premier cru”
                        
                     
                  
                        Chablis whether or not followed by Côte de Savant whether or not followed by “premier cru”
                        
                     
                  
                        Chablis whether or not followed by Côte de Vaubarousse whether or not followed by “premier cru”
                        
                     
                  
                        Chablis whether or not followed by Côte des Prés Girots whether or not followed by “premier cru”
                        
                     
                  
                        Chablis whether or not followed by Forêts whether or not followed by “premier cru”
                        
                     
                  
                        Chablis whether or not followed by Fourchaume whether or not followed by “premier cru”
                        
                     
                  
                        Chablis whether or not followed by L’Homme mort whether or not followed by “premier cru”
                        
                     
                  
                        Chablis whether or not followed by Les Beauregards whether or not followed by “premier cru”
                        
                     
                  
                        Chablis whether or not followed by Les Épinottes whether or not followed by “premier cru”
                        
                     
                  
                        Chablis whether or not followed by Les Fourneaux whether or not followed by “premier cru”
                        
                     
                  
                        Chablis whether or not followed by Les Lys whether or not followed by “premier cru”
                        
                     
                  
                        Chablis whether or not followed by Mélinots whether or not followed by “premier cru”
                        
                     
                  
                        Chablis whether or not followed by Mont de Milieu whether or not followed by “premier cru”
                        
                     
                  
                        Chablis whether or not followed by Montée de Tonnerre
                     
                  
                        Chablis whether or not followed by Montmains whether or not followed by “premier cru”
                        
                     
                  
                        Chablis whether or not followed by Morein whether or not followed by “premier cru”
                        
                     
                  
                        Chablis whether or not followed by Pied d’Aloup whether or not followed by “premier cru”
                        
                     
                  
                        Chablis whether or not followed by Roncières whether or not followed by “premier cru”
                        
                     
                  
                        Chablis whether or not followed by Sécher whether or not followed by “premier cru”
                        
                     
                  
                        Chablis whether or not followed by Troesmes whether or not followed by “premier cru”
                        
                     
                  
                        Chablis whether or not followed by Vaillons whether or not followed by “premier cru”
                        
                     
                  
                        Chablis whether or not followed by Vau de Vey whether or not followed by “premier cru”
                        
                     
                  
                        Chablis whether or not followed by Vau Ligneau whether or not followed by “premier cru”
                        
                     
                  
                        Chablis whether or not followed by Vaucoupin whether or not followed by “premier cru”
                        
                     
                  
                        Chablis whether or not followed by Vaugiraut whether or not followed by “premier cru”
                        
                     
                  
                        Chablis whether or not followed by Vaulorent whether or not followed by “premier cru”
                        
                     
                  
                        Chablis whether or not followed by Vaupulent whether or not followed by “premier cru”
                        
                     
                  
                        Chablis whether or not followed by Vaux-Ragons whether or not followed by “premier cru”
                        
                     
                  
                        Chablis whether or not followed by Vosgros whether or not followed by “premier cru”
                        
                     
                  
                        Chablis
                     
                  
                        Chablis grand cru whether or not followed by Blanchot
                     
                  
                        Chablis grand cru whether or not followed by Bougros
                     
                  
                        Chablis grand cru whether or not followed by Grenouilles
                     
                  
                        Chablis grand cru whether or not followed by Les Clos
                     
                  
                        Chablis grand cru whether or not followed by Preuses
                     
                  
                        Chablis grand cru whether or not followed by Valmur
                     
                  
                        Chablis grand cru whether or not followed by Vaudésir
                     
                  
                        Chambertin
                     
                  
                        Chambertin-Clos-de-Bèze
                     
                  
                        Chambolle-Musigny
                     
                  
                        Champagne
                     
                  
                        Chapelle-Chambertin
                     
                  
                        Charlemagne
                     
                  
                        Charmes-Chambertin
                     
                  
                        Chassagne-Montrachet whether or not followed by Côte de Beaune/Côtes de Beaune-Villages
                     
                  
                        Château Grillet
                     
                  
                        Château-Chalon
                     
                  
                        Châteaumeillant
                     
                  
                        Châteauneuf-du-Pape
                     
                  
                        Châtillon-en-Diois
                     
                  
                        Chaume — Premier Cru des coteaux du Layon
                     
                  
                        Chenas
                     
                  
                        Chevalier-Montrachet
                     
                  
                        Cheverny
                     
                  
                        Chinon
                     
                  
                        Chiroubles
                     
                  
                        Chorey-les-Beaune whether or not followed by Côte de Beaune/Côte de Beaune-Villages
                     
                  
                        Clairette de Bellegarde
                     
                  
                        Clairette de Die
                     
                  
                        Clairette de Languedoc whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Clos de la Roche
                     
                  
                        Clos de Tart
                     
                  
                        Clos de Vougeot
                     
                  
                        Clos des Lambrays
                     
                  
                        Clos Saint-Denis
                     
                  
                        Collioure
                     
                  
                        Condrieu
                     
                  
                        Corbières
                     
                  
                        Cornas
                     
                  
                        Corse whether or not preceded by “Vin de”
                        
                     
                  
                        Corse whether or not followed by Calvi whether or not preceded by “Vin de”
                        
                     
                  
                        Corse whether or not followed by Coteaux du Cap Corse whether or not preceded by “Vin de”
                        
                     
                  
                        Corse whether or not followed by Figari whether or not preceded by “Vin de”
                        
                     
                  
                        Corse whether or not followed by Porto-Vecchio whether or not preceded by “Vin de”
                        
                     
                  
                        Corse whether or not followed by Sartène whether or not preceded by “Vin de”
                        
                     
                  
                        Corton
                     
                  
                        Corton-Charlemagne
                     
                  
                        Costières de Nîmes
                     
                  
                        Côte de Beaune preceded by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Côte de Beaune-Villages
                     
                  
                        Côte de Brouilly
                     
                  
                        Côte de Nuits-villages
                     
                  
                        Côte roannaise
                     
                  
                        Côte Rôtie
                     
                  
                        Coteaux champenois whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Coteaux d’Aix-en-Provence
                     
                  
                        Coteaux d’Ancenis followed by the name of the vine variety
                        
                     
                  
                        Coteaux de Die
                     
                  
                        Coteaux de l’Aubance whether or not followed by Val de Loire
                     
                  
                        Coteaux de Pierrevert
                     
                  
                        Coteaux de Saumur whether or not followed by Val de Loire
                     
                  
                        Coteaux du Giennois
                     
                  
                        Coteaux du Languedoc whether or not followed by Cabrières
                     
                  
                        Coteaux du Languedoc whether or not followed by Coteaux de la Méjanelle/La Méjanelle
                     
                  
                        Coteaux du Languedoc whether or not followed by Coteaux de Saint-Christol/Saint-Christol
                     
                  
                        Coteaux du Languedoc whether or not followed by Coteaux de Vérargues/Vérargues
                     
                  
                        Coteaux du Languedoc whether or not followed by Montpeyroux
                     
                  
                        Coteaux du Languedoc whether or not followed by Quatourze
                     
                  
                        Coteaux du Languedoc whether or not followed by Saint-Drézéry
                     
                  
                        Coteaux du Languedoc whether or not followed by Saint-Georges-d’Orques
                     
                  
                        Coteaux du Languedoc whether or not followed by Saint-Saturnin
                     
                  
                        Coteaux du Languedoc whether or not followed by Pic-Saint-Loup
                     
                  
                        Coteaux du Layon whether or not followed by Val de Loire whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Coteaux du Layon Chaume whether or not followed by Val de Loire
                     
                  
                        Coteaux du Loir whether or not followed by Val de Loire
                     
                  
                        Coteaux du Lyonnais
                     
                  
                        Coteaux du Quercy
                     
                  
                        Coteaux du Tricastin
                     
                  
                        Coteaux du Vendômois whether or not followed by Val de Loire
                     
                  
                        Coteaux Varois en Provence
                     
                  
                        Côtes Canon Fronsac
                        
                           Equivalent term: Canon Fronsac
                     
                  
                        Côtes d’Auvergne whether or not followed by Boudes
                     
                  
                        Côtes d’Auvergne whether or not followed by Chanturgue
                     
                  
                        Côtes d’Auvergne whether or not followed by Châteaugay
                     
                  
                        Côtes d’Auvergne whether or not followed by Corent
                     
                  
                        Côtes d’Auvergne whether or not followed by Madargue
                     
                  
                        Côtes de Bergerac
                     
                  
                        Côtes de Blaye
                     
                  
                        Côtes de Bordeaux Saint-Macaire
                     
                  
                        Côtes de Castillon
                     
                  
                        Côtes de Duras
                     
                  
                        Côtes de Millau
                     
                  
                        Côtes de Montravel
                     
                  
                        Côtes de Provence
                     
                  
                        Côtes de Toul
                     
                  
                        Côtes du Brulhois
                     
                  
                        Côtes du Forez
                     
                  
                        Côtes du Frontonnais whether or not followed by Fronton
                     
                  
                        Côtes du Frontonnais whether or not followed by Villaudric
                     
                  
                        Côtes du Jura whether or not followed by “mousseux”
                        
                     
                  
                        Côtes du Lubéron
                     
                  
                        Côtes du Marmandais
                     
                  
                        Côtes du Rhône
                     
                  
                        Côtes du Roussillon whether or not followed by Les Aspres
                     
                  
                        Côtes du Roussillon Villages whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Côtes du Ventoux
                     
                  
                        Côtes du Vivarais
                     
                  
                        Cour-Cheverny whether or not followed by Val de Loire
                     
                  
                        Crémant d’Alsace
                     
                  
                        Crémant de Bordeaux
                     
                  
                        Crémant de Bourgogne
                     
                  
                        Crémant de Die
                     
                  
                        Crémant de Limoux
                     
                  
                        Crémant de Loire
                     
                  
                        Crémant du Jura
                     
                  
                        Crépy
                     
                  
                        Criots-Bâtard-Montrachet
                     
                  
                        Crozes-Hermitage
                        
                           Equivalent term: Crozes-Ermitage
                     
                  
                        Échezeaux
                     
                  
                        Entre-Deux-Mers
                     
                  
                        Entre-Deux-Mers-Haut-Benauge
                     
                  
                        Faugères
                     
                  
                        Fiefs Vendéens whether or not followed by Brem
                     
                  
                        Fiefs Vendéens whether or not followed by Mareuil
                     
                  
                        Fiefs Vendéens whether or not followed by Pissotte
                     
                  
                        Fiefs Vendéens whether or not followed by Vix
                     
                  
                        Fitou
                     
                  
                        Fixin
                     
                  
                        Fleurie
                     
                  
                        Floc de Gascogne
                     
                  
                        Fronsac
                     
                  
                        Frontignan whether or not preceded by“Muscat de”
                     
                  
                        Fronton
                     
                  
                        Gaillac whether or not followed by “mousseux”
                        
                     
                  
                        Gaillac premières côtes
                     
                  
                        Gevrey-Chambertin
                     
                  
                        Gigondas
                     
                  
                        Givry
                     
                  
                        Grand Roussillon whether or not followed by “Rancio”
                        
                     
                  
                        Grand-Échezeaux
                     
                  
                        Graves whether or not followed by “supérieures”
                        
                     
                  
                        Graves de Vayres
                     
                  
                        Griotte-Chambertin
                     
                  
                        Gros plant du Pays nantais
                     
                  
                        Haut-Médoc
                     
                  
                        Haut-Montravel
                     
                  
                        Haut-Poitou
                     
                  
                        Hermitage
                        
                           Equivalent term: l’Hermitage/Ermitage/l’Ermitage
                     
                  
                        Irancy
                     
                  
                        Irouléguy
                     
                  
                        Jasnières whether or not followed by Val de Loire
                     
                  
                        Juliénas
                     
                  
                        Jurançon whether or not followed by “sec”
                        
                     
                  
                        L’Étoile whether or not followed by “mousseux”
                        
                     
                  
                        La Grande Rue
                     
                  
                        Ladoix whether or not followed by “Côte de Beaune” or “Côte de Beaune-Villages”
                        
                     
                  
                        Lalande de Pomerol
                     
                  
                        Languedoc whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Languedoc Grès de Montpellier
                     
                  
                        Languedoc La Clape
                     
                  
                        Languedoc Picpoul-de-Pinet
                     
                  
                        Languedoc Terrasses du Larzac
                     
                  
                        Languedoc-Pézénas
                     
                  
                        Latricières-Chambertin
                     
                  
                        Lavilledieu
                     
                  
                        Les Baux de Provence
                     
                  
                        Limoux
                     
                  
                        Lirac
                     
                  
                        Listrac-Médoc
                     
                  
                        Loupiac
                     
                  
                        Lussac-Saint-Émilion
                     
                  
                        Mâcon whether or not followed by the name of a smaller geographical unit whether or not followed by “Supérieur” or “Villages”
                        
                        Equivalent term: Pinot-Chardonnay-Mâcon
                     
                  
                        Macvin du Jura
                     
                  
                        Madiran
                     
                  
                        Malepère
                     
                  
                        Maranges whether or not followed by Clos de la Boutière
                     
                  
                        Maranges whether or not followed by La Croix Moines
                     
                  
                        Maranges whether or not followed by La Fussière
                     
                  
                        Maranges whether or not followed by Le Clos des Loyères
                     
                  
                        Maranges whether or not followed by Le Clos des Rois
                     
                  
                        Maranges whether or not followed by Les Clos Roussots
                     
                  
                        Maranges whether or not followed by the name of a smaller geographical unit whether or not followed by “Côte de Beaune” or “Côte de Beaune-Villages”
                        
                     
                  
                        Marcillac
                     
                  
                        Margaux
                     
                  
                        Marsannay whether or not followed by “rosé”
                        
                     
                  
                        Maury whether or not followed by “Rancio”
                        
                     
                  
                        Mazis-Chambertin
                     
                  
                        Mazoyères-Chambertin
                     
                  
                        Médoc
                     
                  
                        Menetou-Salon whether or not followed by the name of a smaller geographical unit whether or not followed by Val de Loire
                     
                  
                        Mercurey
                     
                  
                        Meursault whether or not followed by “Côte de Beaune” or “Côte de Beaune-Villages”
                        
                     
                  
                        Minervois
                     
                  
                        Minervois-La-Livinière
                     
                  
                        Monbazillac
                     
                  
                        Montagne Saint-Émilion
                     
                  
                        Montagny
                     
                  
                        Monthélie whether or not followed by “Côte de Beaune” or “Côte de Beaune-Villages”
                        
                     
                  
                        Montlouis-sur-Loire whether or not followed by Val de Loire whether or not followed by “mousseux” or “pétillant”
                        
                     
                  
                        Montrachet
                     
                  
                        Montravel
                     
                  
                        Morey-Saint-Denis
                     
                  
                        Morgon
                     
                  
                        Mosel
                     
                  
                        Moulin-à-Vent
                     
                  
                        Moulis
                        Equivalent term: Moulis-en-Médoc
                     
                  
                        Muscadet whether or not followed by Val de Loire
                     
                  
                        Muscadet-Coteaux de la Loire whether or not followed by Val de Loire
                     
                  
                        Muscadet-Côtes de Grandlieu whether or not followed by Val de Loire
                     
                  
                        Muscadet-Sèvre et Maine whether or not followed by Val de Loire
                     
                  
                        Muscat de Beaumes-de-Venise
                     
                  
                        Muscat de Lunel
                     
                  
                        Muscat de Mireval
                     
                  
                        Muscat de Saint-Jean-de- Minervois
                     
                  
                        Muscat du Cap Corse
                     
                  
                        Musigny
                     
                  
                        Néac
                     
                  
                        Nights
                        
                           Equivalent term: Nuits-Saint-Georges
                     
                  
                        Orléans whether or not followed by Cléry
                     
                  
                        Pacherenc du Vic-Bilh whether or not followed by “sec”
                        
                     
                  
                        Palette
                     
                  
                        Patrimonio
                     
                  
                        Pauillac
                     
                  
                        Pécharmant
                     
                  
                        Pernand-Vergelesses whether or not followed by “Côte de Beaune” or “Côte de Beaune-Villages”
                        
                     
                  
                        Pessac-Léognan
                     
                  
                        Petit Chablis whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Pineau des Charentes
                        
                           Equivalent term: Pineau Charentais
                     
                  
                        Pomerol
                     
                  
                        Pommard
                     
                  
                        Pouilly-Fuissé
                     
                  
                        Pouilly-Loché
                     
                  
                        Pouilly-sur-Loire whether or not followed by Val de Loire
                        
                           Equivalent term: Blanc Fumé de Pouilly/Pouilly-Fumé
                     
                  
                        Pouilly-Vinzelles
                     
                  
                        Premières Côtes de Blaye
                     
                  
                        Premières Côtes de Bordeaux whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Puisseguin-Saint-Emilion
                     
                  
                        Puligny-Montrachet whether or not followed by “Côte de Beaune” or “Côte de Beaune-Villages”
                        
                     
                  
                        Quarts de Chaume whether or not followed by Val de Loire
                     
                  
                        Quincy whether or not followed by Val de Loire
                     
                  
                        Rasteau whether or not followed by “Rancio”
                        
                     
                  
                        Régnié
                     
                  
                        Reuilly whether or not followed by Val de Loire
                     
                  
                        Richebourg
                     
                  
                        Rivesaltes whether or not followed by “Rancio” whether or not preceded by “Muscat”
                        
                     
                  
                        Romanée (La)
                     
                  
                        Romanée Contie
                     
                  
                        Romanée Saint-Vivant
                     
                  
                        Rosé d’Anjou
                     
                  
                        Rosé de Loire whether or not followed by Val de Loire
                     
                  
                        Rosé des Riceys
                     
                  
                        Rosette
                     
                  
                        Roussette de Savoie whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Ruchottes-Chambertin
                     
                  
                        Rully
                     
                  
                        Saint Sardos
                     
                  
                        Saint-Amour
                     
                  
                        Saint-Aubin whether or not followed by “Côte de Beaune” or “Côte de Beaune-Villages”
                        
                     
                  
                        Saint-Bris
                     
                  
                        Saint-Chinian
                     
                  
                        Saint-Émilion
                     
                  
                        Saint-Émilion Grand Cru
                     
                  
                        Saint-Estèphe
                     
                  
                        Saint-Georges-Saint-Émilion
                     
                  
                        Saint-Joseph
                     
                  
                        Saint-Julien
                     
                  
                        Saint-Mont
                     
                  
                        Saint-Nicolas-de-Bourgueil whether or not followed by Val de Loire
                     
                  
                        Saint-Péray whether or not followed by “mousseux”
                        
                     
                  
                        Saint-Pourçain
                     
                  
                        Saint-Romain whether or not followed by “Côte de Beaune” or “Côte de Beaune-Villages”
                        
                     
                  
                        Saint-Véran
                     
                  
                        Sainte-Croix du Mont
                     
                  
                        Sainte-Foy Bordeaux
                     
                  
                        Sancerre
                     
                  
                        Santenay whether or not followed by “Côte de Beaune” or “Côte de Beaune-Villages”
                        
                     
                  
                        Saumur whether or not followed by Val de Loire whether or not followed by “mousseux” or “pétillant”
                        
                     
                  
                        Saumur-Champigny whether or not followed by Val de Loire
                     
                  
                        Saussignac
                     
                  
                        Sauternes
                     
                  
                        Savennières whether or not followed by Val de Loire
                     
                  
                        Savennières-Coulée de Serrant whether or not followed by Val de Loire
                     
                  
                        Savennières-Roche-aux-Moines whether or not followed by Val de Loire
                     
                  
                        Savigny-les-Beaune whether or not followed by “Côte de Beaune” or “Côte de Beaune-Villages”
                        
                        Equivalent term: Savigny
                     
                  
                        Seyssel whether or not followed by “mousseux”
                        
                     
                  
                        Tâche (La)
                     
                  
                        Tavel
                     
                  
                        Touraine whether or not followed by Val de Loire whether or not followed by “mousseux” or “pétillant”
                        
                     
                  
                        Touraine Amboise whether or not followed by Val de Loire
                     
                  
                        Touraine Azay-le-Rideau whether or not followed by Val de Loire
                     
                  
                        Touraine Mestand whether or not followed by Val de Loire
                     
                  
                        Touraine Noble Joué whether or not followed by Val de Loire
                     
                  
                        Tursan
                     
                  
                        Vacqueyras
                     
                  
                        Valençay
                     
                  
                        Vin d’Entraygues et du Fel
                     
                  
                        Vin d’Estaing
                     
                  
                        Vin de Savoie whether or not followed by the name of a smaller geographical unit whether or not followed by “mousseux” or “pétillant”
                        
                     
                  
                        Vins du Thouarsais
                     
                  
                        Vins Fins de la Côte de Nuits
                     
                  
                        Viré-Clessé
                     
                  
                        Volnay
                     
                  
                        Volnay Santenots
                     
                  
                        Vosnes Romanée
                     
                  
                        Vougeot
                     
                  
                        Vouvray whether or not followed by Val de Loire whether or not followed by “mousseux” or “pétillant”
                        
                     
                  
                        
                           Wines with protected geographical indications
                        
                     
                  
                        Agenais
                     
                  
                        Aigues
                     
                  
                        Ain
                     
                  
                        Allier
                     
                  
                        Allobrogie
                     
                  
                        Alpes de Haute Provence
                     
                  
                        Alpes Maritimes
                     
                  
                        Alpilles
                     
                  
                        Ardèche
                     
                  
                        Argens
                     
                  
                        Ariège
                     
                  
                        Aude
                     
                  
                        Aveyron
                     
                  
                        Balmes Dauphinoises
                     
                  
                        Bénovie
                     
                  
                        Bérange
                     
                  
                        Bessan
                     
                  
                        Bigorre
                     
                  
                        Bouches du Rhône
                     
                  
                        Bourbonnais
                     
                  
                        Calvados
                     
                  
                        Cassan
                     
                  
                        Cathare
                     
                  
                        Caux
                     
                  
                        Cessenon
                     
                  
                        Cévennes whether or not followed by Mont Bouquet
                     
                  
                        Charentais whether or not followed by Ile d’Oléron
                     
                  
                        Charentais whether or not followed by Ile de Ré
                     
                  
                        Charentais whether or not followed by Saint Sornin
                     
                  
                        Charente
                     
                  
                        Charentes Maritimes
                     
                  
                        Cher
                     
                  
                        Cité de Carcassonne
                     
                  
                        Collines de la Moure
                     
                  
                        Collines Rhodaniennes
                     
                  
                        Comté de Grignan
                     
                  
                        Comté Tolosan
                     
                  
                        Comtés Rhodaniens
                     
                  
                        Corrèze
                     
                  
                        Côte Vermeille
                     
                  
                        Coteaux Charitois
                     
                  
                        Coteaux de Bessilles
                     
                  
                        Coteaux de Cèze
                     
                  
                        Coteaux de Coiffy
                     
                  
                        Coteaux de Fontcaude
                     
                  
                        Coteaux de Glanes
                     
                  
                        Coteaux de l’Ardèche
                     
                  
                        Coteaux de la Cabrerisse
                     
                  
                        Coteaux de Laurens
                     
                  
                        Coteaux de l’Auxois
                     
                  
                        Coteaux de Miramont
                     
                  
                        Coteaux de Montélimar
                     
                  
                        Coteaux de Murviel
                     
                  
                        Coteaux de Narbonne
                     
                  
                        Coteaux de Peyriac
                     
                  
                        Coteaux de Tannay
                     
                  
                        Coteaux des Baronnies
                     
                  
                        Coteaux du Cher et de l’Arnon
                     
                  
                        Coteaux du Grésivaudan
                     
                  
                        Coteaux du Libron
                     
                  
                        Coteaux du Littoral Audois
                     
                  
                        Coteaux du Pont du Gard
                     
                  
                        Coteaux du Salagou
                     
                  
                        Coteaux du Verdon
                     
                  
                        Coteaux d’Enserune
                     
                  
                        Coteaux et Terrasses de Montauban
                     
                  
                        Coteaux Flaviens
                     
                  
                        Côtes Catalanes
                     
                  
                        Côtes de Ceressou
                     
                  
                        Côtes de Gascogne
                     
                  
                        Côtes de Lastours
                     
                  
                        Côtes de Meuse
                     
                  
                        Côtes de Montestruc
                     
                  
                        Côtes de Pérignan
                     
                  
                        Côtes de Prouilhe
                     
                  
                        Côtes de Thau
                     
                  
                        Côtes de Thongue
                     
                  
                        Côtes du Brian
                     
                  
                        Côtes du Condomois
                     
                  
                        Côtes du Tarn
                     
                  
                        Côtes du Vidourle
                     
                  
                        Creuse
                     
                  
                        Cucugnan
                     
                  
                        Deux-Sèvres
                     
                  
                        Dordogne
                     
                  
                        Doubs
                     
                  
                        Drôme
                     
                  
                        Duché d’Uzès
                     
                  
                        Franche-Comté whether or not followed by Coteaux de Champlitte
                     
                  
                        Gard
                     
                  
                        Gers
                     
                  
                        Haute Vallée de l’Orb
                     
                  
                        Haute Vallée de l’Aude
                     
                  
                        Haute-Garonne
                     
                  
                        Haute-Marne
                     
                  
                        Haute-Saône
                     
                  
                        Haute-Vienne
                     
                  
                        Hauterive whether or not followed by Coteaux du Termenès
                     
                  
                        Hauterive whether or not followed by Côtes de Lézignan
                     
                  
                        Hauterive whether or not followed by Val d’Orbieu
                     
                  
                        Hautes-Alpes
                     
                  
                        Hautes-Pyrénées
                     
                  
                        Hauts de Badens
                     
                  
                        Hérault
                     
                  
                        Île de Beauté
                     
                  
                        Indre
                     
                  
                        Indre et Loire
                     
                  
                        Isère
                     
                  
                        Jardin de la France whether or not followed by Marches de Bretagne
                     
                  
                        Jardin de la France whether or not followed by Pays de Retz
                     
                  
                        Landes
                     
                  
                        Loir et Cher
                     
                  
                        Loire-Atlantique
                     
                  
                        Loiret
                     
                  
                        Lot
                     
                  
                        Lot et Garonne
                     
                  
                        Maine et Loire
                     
                  
                        Maures
                     
                  
                        Méditerranée
                     
                  
                        Meuse
                     
                  
                        Mont Baudile
                     
                  
                        Mont-Caume
                     
                  
                        Monts de la Grage
                     
                  
                        Nièvre
                     
                  
                        Oc
                     
                  
                        Périgord whether or not followed by Vin de Domme
                     
                  
                        Petite Crau
                     
                  
                        Principauté d’Orange
                     
                  
                        Puy de Dôme
                     
                  
                        Pyrénées Orientales
                     
                  
                        Pyrénées-Atlantiques
                     
                  
                        Sables du Golfe du Lion
                     
                  
                        Saint-Guilhem-le-Désert
                     
                  
                        Saint-Sardos
                     
                  
                        Sainte Baume
                     
                  
                        Sainte Marie la Blanche
                     
                  
                        Saône et Loire
                     
                  
                        Sarthe
                     
                  
                        Seine et Marne
                     
                  
                        Tarn
                     
                  
                        Tarn et Garonne
                     
                  
                        Terroirs Landais whether or not followed by Coteaux de Chalosse
                     
                  
                        Terroirs Landais whether or not followed by Côtes de L’Adour
                     
                  
                        Terroirs Landais whether or not followed by Sables de l’Océan
                     
                  
                        Terroirs Landais whether or not followed by Sables Fauves
                     
                  
                        Thézac-Perricard
                     
                  
                        Torgan
                     
                  
                        Urfé
                     
                  
                        Val de Cesse
                     
                  
                        Val de Dagne
                     
                  
                        Val de Loire
                     
                  
                        Val de Montferrand
                     
                  
                        Vallée du Paradis
                     
                  
                        Var
                     
                  
                        Vaucluse
                     
                  
                        Vaunage
                     
                  
                        Vendée
                     
                  
                        Vicomté d’Aumelas
                     
                  
                        Vienne
                     
                  
                        Vistrenque
                     
                  
                        Yonne
                     
                  
                        
                           Traditional terms (Article 118u(1)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007)
                        
                     
                  
                        Appellation contrôlée
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        French
                     
                  
                        Appellation d’origine contrôlée
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        French
                     
                  
                        Appellation d’origine vin délimité de qualité supérieure
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        French
                     
                  
                        Vin doux naturel
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        French
                     
                  
                        Vin de pays
                     
                     
                        PGI
                     
                     
                        French
                     
                  
                        
                           Traditional terms (Article 118u(1)(b) of Regulation (EC) No 1234/2007)
                        
                     
                  
                        Ambré
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        French
                     
                  
                        Clairet
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        French
                     
                  
                        Claret
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        French
                     
                  
                        Tuilé
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        French
                     
                  
                        Vin jaune
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        French
                     
                  
                        Château
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        French
                     
                  
                        Clos
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        French
                     
                  
                        Cru artisan
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        French
                     
                  
                        Cru bourgeois
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        French
                     
                  
                        Cru classé, whether or not followed by Grand, Premier Grand, Deuxième, Troisième, Quatrième, Cinquième
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        French
                     
                  
                        Edelzwicker
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        French
                     
                  
                        Grand cru
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        French
                     
                  
                        Hors d’âge
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        French
                     
                  
                        Passe-tout-grains
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        French
                     
                  
                        Premier Cru
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        French
                     
                  
                        Primeur
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        French
                     
                  
                        Rancio
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        French
                     
                  
                        Sélection de grains nobles
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        French
                     
                  
                        Sur lie
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        French
                     
                  
                        Vendanges tardives
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        French
                     
                  
                        Villages
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        French
                     
                  
                        Vin de paille
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                         
                     
                  
               
            ITALY
            
                        
                           Wines with protected designations of origin
                        
                     
                  
                        Aglianico del Taburno
                        
                           Equivalent term: Taburno
                     
                  
                        Aglianico del Vulture
                     
                  
                        Albana di Romagna
                     
                  
                        Albugnano
                     
                  
                        Alcamo
                     
                  
                        Aleatico di Gradoli
                     
                  
                        Aleatico di Puglia
                     
                  
                        Alezio
                     
                  
                        Alghero
                     
                  
                        Alta Langa
                     
                  
                        Alto Adige followed by Colli di Bolzano
                        
                           Equivalent term: Südtiroler Bozner Leiten
                     
                  
                        Alto Adige followed by Meranese di collina
                        
                           Equivalent term: Alto Adige Meranese/Südtirol Meraner Hügel/Südtirol Meraner
                     
                  
                        Alto Adige followed by Santa Maddalena
                        
                           Equivalent term: Südtiroler St. Magdalener
                     
                  
                        Alto Adige followed by Terlano
                        
                           Equivalent term: Südtirol Terlaner
                     
                  
                        Alto Adige followed by Valle Isarco
                        
                           Equivalent term: Südtiroler Eisacktal/Eisacktaler
                     
                  
                        Alto Adige followed by Valle Venosta
                        
                           Equivalent term: Südtirol Vinschgau
                     
                  
                        Alto Adige
                        
                           Equivalent term: dell’Alto Adige/Südtirol/Südtiroler
                     
                  
                        Alto Adige “or” dell’Alto Adige whether or not followed by Bressanone
                        
                           Equivalent term: dell’Alto Adige Südtirol/Südtiroler Brixner
                     
                  
                        Alto Adige/dell’Alto Adige whether or not followed by Burgraviato
                        
                           Equivalent term: dell’Alto Adige Südtirol/Südtiroler Buggrafler
                     
                  
                        Ansonica Costa dell’Argentario
                     
                  
                        Aprilia
                     
                  
                        Arborea
                     
                  
                        Arcole
                     
                  
                        Assisi
                     
                  
                        Asti whether or not followed by “spumante” or preceded by “Moscato di”
                        
                     
                  
                        Atina
                     
                  
                        Aversa
                     
                  
                        Bagnoli di Sopra
                        
                           Equivalent term: Bagnoli
                     
                  
                        Barbaresco
                     
                  
                        Barbera d’Alba
                     
                  
                        Barbera d’Asti whether or not followed by Colli Astiani o Astiano
                     
                  
                        Barbera d’Asti whether or not followed by Nizza
                     
                  
                        Barbera d’Asti whether or not followed by Tinella
                     
                  
                        Barbera del Monferrato
                     
                  
                        Barbera del Monferrato Superiore
                     
                  
                        Barco Reale di Carmignano
                        
                           Equivalent term: Rosato di Carmignano/Vin santo di Carmignano/Vin Santo di Carmignano occhio di pernice
                     
                  
                        Bardolino
                     
                  
                        Bardolino Superiore
                     
                  
                        Barolo
                     
                  
                        Bianchello del Metauro
                     
                  
                        Bianco Capena
                     
                  
                        Bianco dell’Empolese
                     
                  
                        Bianco della Valdinievole
                     
                  
                        Bianco di Custoza
                        
                           Equivalent term: Custoza
                     
                  
                        Bianco di Pitigliano
                     
                  
                        Bianco Pisano di San Torpè
                     
                  
                        Biferno
                     
                  
                        Bivongi
                     
                  
                        Boca
                     
                  
                        Bolgheri whether or not followed by Sassicaia
                     
                  
                        Bosco Eliceo
                     
                  
                        Botticino
                     
                  
                        Brachetto d’Acqui
                        
                           Equivalent term: Acqui
                     
                  
                        Bramaterra
                     
                  
                        Breganze
                     
                  
                        Brindisi
                     
                  
                        Brunello di Montalcino
                     
                  
                        Cacc’e’ mmitte di Lucera
                     
                  
                        Cagnina di Romagna
                     
                  
                        Campi Flegrei
                     
                  
                        Campidano di Terralba
                        
                           Equivalent term: Terralba
                     
                  
                        Canavese
                     
                  
                        Candia dei Colli Apuani
                     
                  
                        Cannonau di Sardegna whether or not followed by Capo Ferrato
                     
                  
                        Cannonau di Sardegna whether or not followed by Jerzu
                     
                  
                        Cannonau di Sardegna whether or not followed by Oliena/Nepente di Oliena
                     
                  
                        Capalbio
                     
                  
                        Capri
                     
                  
                        Capriano del Colle
                     
                  
                        Carema
                     
                  
                        Carignano del Sulcis
                     
                  
                        Carmignano
                     
                  
                        Carso
                     
                  
                        Castel del Monte
                     
                  
                        Castel San Lorenzo
                     
                  
                        Casteller
                     
                  
                        Castelli Romani
                     
                  
                        Cellatica
                     
                  
                        Cerasuolo di Vittoria
                     
                  
                        Cerveteri
                     
                  
                        Cesanese del Piglio
                        
                           Equivalent term: Piglio
                     
                  
                        Cesanese di Affile
                        
                           Equivalent term: Affile
                     
                  
                        Cesanese di Olevano Romano
                        
                           Equivalent term: Olevano Romano
                     
                  
                        Chianti whether or not followed by Colli Aretini
                     
                  
                        Chianti whether or not followed by Colli Fiorentini
                     
                  
                        Chianti whether or not followed by Colli Senesi
                     
                  
                        Chianti whether or not followed by Colline Pisane
                     
                  
                        Chianti whether or not followed by Montalbano
                     
                  
                        Chianti whether or not followed by Montespertoli
                     
                  
                        Chianti whether or not followed by Rufina
                     
                  
                        Chianti Classico
                     
                  
                        Cilento
                     
                  
                        Cinque Terre whether or not followed by Costa da Posa
                        
                           Equivalent term: Cinque Terre Sciacchetrà
                     
                  
                        Cinque Terre whether or not followed by Costa de Campu
                        
                           Equivalent term: Cinque Terre Sciacchetrà
                     
                  
                        Cinque Terre whether or not followed by Costa de Sera
                        
                           Equivalent term: Cinque Terre Sciacchetrà
                     
                  
                        Circeo
                     
                  
                        Cirò
                     
                  
                        Cisterna d’Asti
                     
                  
                        Colli Albani
                     
                  
                        Colli Altotiberini
                     
                  
                        Colli Amerini
                     
                  
                        Colli Asolani — Prosecco
                        
                           Equivalent term: Asolo — Prosecco
                     
                  
                        Colli Berici
                     
                  
                        Colli Bolognesi whether or not followed by Colline di Oliveto
                     
                  
                        Colli Bolognesi whether or not followed by Colline di Riosto
                     
                  
                        Colli Bolognesi whether or not followed by Colline Marconiane
                     
                  
                        Colli Bolognesi whether or not followed by Monte San Pietro
                     
                  
                        Colli Bolognesi whether or not followed by Serravalle
                     
                  
                        Colli Bolognesi whether or not followed by Terre di Montebudello
                     
                  
                        Colli Bolognesi whether or not followed by Zola Predosa
                     
                  
                        Colli Bolognesi whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Colli Bolognesi Classico — Pignoletto
                     
                  
                        Colli d’Imola
                     
                  
                        Colli del Trasimeno
                        
                           Equivalent term: Trasimeno
                     
                  
                        Colli dell’Etruria Centrale
                     
                  
                        Colli della Sabina
                     
                  
                        Colli di Conegliano whether or not followed by Fregona
                     
                  
                        Colli di Conegliano whether or not followed by Refrontolo
                     
                  
                        Colli di Faenza
                     
                  
                        Colli di Luni
                     
                  
                        Colli di Parma
                     
                  
                        Colli di Rimini
                     
                  
                        Colli di Scandiano e di Canossa
                     
                  
                        Colli Etruschi Viterbesi
                     
                  
                        Colli Euganei
                     
                  
                        Colli Lanuvini
                     
                  
                        Colli Maceratesi
                     
                  
                        Colli Martani
                     
                  
                        Colli Orientali del Friuli whether or not followed by Cialla
                     
                  
                        Colli Orientali del Friuli whether or not followed by Rosazzo
                     
                  
                        Colli Orientali del Friuli whether or not followed by Schiopettino di Prepotto
                     
                  
                        Colli Orientali del Friuli Picolit whether or not followed by Cialla
                     
                  
                        Colli Perugini
                     
                  
                        Colli Pesaresi whether or not followed by Focara
                     
                  
                        Colli Pesaresi whether or not followed by Roncaglia
                     
                  
                        Colli Piacentini whether or not followed by Gutturnio
                     
                  
                        Colli Piacentini whether or not followed by Monterosso Val d’Arda
                     
                  
                        Colli Piacentini whether or not followed by Val Trebbia
                     
                  
                        Colli Piacentini whether or not followed by Valnure
                     
                  
                        Colli Piacentini whether or not followed by Vigoleno
                     
                  
                        Colli Romagna centrale
                     
                  
                        Colli Tortonesi
                     
                  
                        Collina Torinese
                     
                  
                        Colline di Levanto
                     
                  
                        Colline Joniche Taratine
                     
                  
                        Colline Lucchesi
                     
                  
                        Colline Novaresi
                     
                  
                        Colline Saluzzesi
                     
                  
                        Collio Goriziano
                        
                           Equivalent term: Collio
                     
                  
                        Conegliano — Valdobbiadene — Prosecco
                     
                  
                        Cònero
                     
                  
                        Contea di Sclafani
                     
                  
                        Contessa Entellina
                     
                  
                        Controguerra
                     
                  
                        Copertino
                     
                  
                        Cori
                     
                  
                        Cortese dell’Alto Monferrato
                     
                  
                        Corti Benedettine del Padovano
                     
                  
                        Cortona
                     
                  
                        Costa d’Amalfi whether or not followed by Furore
                     
                  
                        Costa d’Amalfi whether or not followed by Ravello
                     
                  
                        Costa d’Amalfi whether or not followed by Tramonti
                     
                  
                        Coste della Sesia
                     
                  
                        Curtefranca
                     
                  
                        Delia Nivolelli
                     
                  
                        Dolcetto d’Acqui
                     
                  
                        Dolcetto d’Alba
                     
                  
                        Dolcetto d’Asti
                     
                  
                        Dolcetto delle Langhe Monregalesi
                     
                  
                        Dolcetto di Diano d’Alba
                        
                           Equivalent term: Diano d’Alba
                     
                  
                        Dolcetto di Dogliani
                     
                  
                        Dolcetto di Dogliani Superiore
                        
                           Equivalent term: Dogliani
                     
                  
                        Dolcetto di Ovada
                        
                           Equivalent term: Dolcetto d’Ovada
                     
                  
                        Dolcetto di Ovada Superiore o Ovada
                     
                  
                        Donnici
                     
                  
                        Elba
                     
                  
                        Eloro whether or not followed by Pachino
                     
                  
                        Erbaluce di Caluso
                        
                           Equivalent term: Caluso
                     
                  
                        Erice
                     
                  
                        Esino
                     
                  
                        Est!Est!!Est!!! di Montefiascone
                     
                  
                        Etna
                     
                  
                        Falerio dei Colli Ascolani
                        
                           Equivalent term: Falerio
                     
                  
                        Falerno del Massico
                     
                  
                        Fara
                     
                  
                        Faro
                     
                  
                        Fiano di Avellino
                     
                  
                        Franciacorta
                     
                  
                        Frascati
                     
                  
                        Freisa d’Asti
                     
                  
                        Freisa di Chieri
                     
                  
                        Friuli Annia
                     
                  
                        Friuli Aquileia
                     
                  
                        Friuli Grave
                     
                  
                        Friuli Isonzo
                        
                           Equivalent term: Isonzo del Friuli
                     
                  
                        Friuli Latisana
                     
                  
                        Gabiano
                     
                  
                        Galatina
                     
                  
                        Galluccio
                     
                  
                        Gambellara
                     
                  
                        Garda
                     
                  
                        Garda Colli Mantovani
                     
                  
                        Gattinara
                     
                  
                        Gavi
                        
                           Equivalent term: Cortese di Gavi
                     
                  
                        Genazzano
                     
                  
                        Ghemme
                     
                  
                        Gioia del Colle
                     
                  
                        Girò di Cagliari
                     
                  
                        Golfo del Tigullio
                     
                  
                        Gravina
                     
                  
                        Greco di Bianco
                     
                  
                        Greco di Tufo
                     
                  
                        Grignolino d’Asti
                     
                  
                        Grignolino del Monferrato Casalese
                     
                  
                        Guardia Sanframondi
                        
                           Equivalent term: Guardiolo
                     
                  
                        I Terreni di San Severino
                     
                  
                        Irpinia whether or not followed by Campi Taurasini
                     
                  
                        Ischia
                     
                  
                        Lacrima di Morro
                        
                           Equivalent term: Lacrima di Morro d’Alba
                     
                  
                        Lago di Caldaro
                        
                           Equivalent term: Caldaro/Kalterer/Kalterersee
                     
                  
                        Lago di Corbara
                     
                  
                        Lambrusco di Sorbara
                     
                  
                        Lambrusco Grasparossa di Castelvetro
                     
                  
                        Lambrusco Mantovano whether or not followed by Oltre Po Mantovano
                     
                  
                        Lambrusco Mantovano whether or not followed by Viadanese-Sabbionetano
                     
                  
                        Lambrusco Salamino di Santa Croce
                     
                  
                        Lamezia
                     
                  
                        Langhe
                     
                  
                        Lessona
                     
                  
                        Leverano
                     
                  
                        Lison-Pramaggiore
                     
                  
                        Lizzano
                     
                  
                        Loazzolo
                     
                  
                        Locorotondo
                     
                  
                        Lugana
                     
                  
                        Malvasia delle Lipari
                     
                  
                        Malvasia di Bosa
                     
                  
                        Malvasia di Cagliari
                     
                  
                        Malvasia di Casorzo d’Asti
                        
                           Equivalent term: Cosorzo/Malvasia di Cosorzo
                     
                  
                        Malvasia di Castelnuovo Don Bosco
                     
                  
                        Mamertino di Milazzo
                        
                           Equivalent term: Mamertino
                     
                  
                        Mandrolisai
                     
                  
                        Marino
                     
                  
                        Marsala
                     
                  
                        Martina
                        
                           Equivalent term: Martina Franca
                     
                  
                        Matino
                     
                  
                        Melissa
                     
                  
                        Menfi whether or not followed by Bonera
                     
                  
                        Menfi whether or not followed by Feudo dei Fiori
                     
                  
                        Merlara
                     
                  
                        Molise
                        
                           Equivalent term: del Molise
                     
                  
                        Monferrato whether or not followed by Casalese
                     
                  
                        Monica di Cagliari
                     
                  
                        Monica di Sardegna
                     
                  
                        Monreale
                     
                  
                        Montecarlo
                     
                  
                        Montecompatri-Colonna
                        
                           Equivalent term: Montecompatri/Colonna
                     
                  
                        Montecucco
                     
                  
                        Montefalco
                     
                  
                        Montefalco Sagrantino
                     
                  
                        Montello e Colli Asolani
                     
                  
                        Montepulciano d’Abruzzo whether or not accompanied by Casauria/Terre di Casauria
                     
                  
                        Montepulciano d’Abruzzo whether or not accompanied by Terre dei Vestini
                     
                  
                        Montepulciano d’Abruzzo whether or not followed by Colline Teramane
                     
                  
                        Monteregio di Massa Marittima
                     
                  
                        Montescudaio
                     
                  
                        Monti Lessini
                        
                           Equivalent term: Lessini
                     
                  
                        Morellino di Scansano
                     
                  
                        Moscadello di Montalcino
                     
                  
                        Moscato di Cagliari
                     
                  
                        Moscato di Pantelleria
                        
                           Equivalent term: Passito di Pantelleria/Pantelleria
                     
                  
                        Moscato di Sardegna whether or not followed by Gallura
                     
                  
                        Moscato di Sardegna whether or not followed by Tempio Pausania
                     
                  
                        Moscato di Sardegna whether or not followed by Tempo
                     
                  
                        Moscato di Siracusa
                     
                  
                        Moscato di Sorso-Sennori
                        
                           Equivalent term: Moscato di Sorso/Moscato di Sennori
                     
                  
                        Moscato di Trani
                     
                  
                        Nardò
                     
                  
                        Nasco di Cagliari
                     
                  
                        Nebbiolo d’Alba
                     
                  
                        Nettuno
                     
                  
                        Noto
                     
                  
                        Nuragus di Cagliari
                     
                  
                        Offida
                     
                  
                        Oltrepò Pavese
                     
                  
                        Orcia
                     
                  
                        Orta Nova
                     
                  
                        Orvieto
                     
                  
                        Ostuni
                     
                  
                        Pagadebit di Romagna whether or not followed by Bertinoro
                     
                  
                        Parrina
                     
                  
                        Penisola Sorrentina whether or not followed by Gragnano
                     
                  
                        Penisola Sorrentina whether or not followed by Lettere
                     
                  
                        Penisola Sorrentina whether or not followed by Sorrento
                     
                  
                        Pentro di Isernia
                        
                           Equivalent term: Pentro
                     
                  
                        Pergola
                     
                  
                        Piemonte
                     
                  
                        Pietraviva
                     
                  
                        Pinerolese
                     
                  
                        Pollino
                     
                  
                        Pomino
                     
                  
                        Pornassio
                        
                           Equivalent term: Ormeasco di Pornassio
                     
                  
                        Primitivo di Manduria
                     
                  
                        Prosecco
                     
                  
                        Ramandolo
                     
                  
                        Recioto di Gambellara
                     
                  
                        Recioto di Soave
                     
                  
                        Reggiano
                     
                  
                        Reno
                     
                  
                        Riesi
                     
                  
                        Riviera del Brenta
                     
                  
                        Riviera del Garda Bresciano
                        
                           Equivalent term: Garda Bresciano
                     
                  
                        Riviera ligure di ponente whether or not followed by Albenga/Albengalese
                     
                  
                        Riviera ligure di ponente whether or not followed by Finale/Finalese
                     
                  
                        Riviera ligure di ponente whether or not followed by Riviera dei Fiori
                     
                  
                        Roero
                     
                  
                        Romagna Albana spumante
                     
                  
                        Rossese di Dolceacqua
                        
                           Equivalent term: Dolceacqua
                     
                  
                        Rosso Barletta
                     
                  
                        Rosso Canosa whether or not followed by Canusium
                     
                  
                        Rosso Conero
                     
                  
                        Rosso di Cerignola
                     
                  
                        Rosso di Montalcino
                     
                  
                        Rosso di Montepulciano
                     
                  
                        Rosso Orvietano
                        
                           Equivalent term: Orvietano Rosso
                     
                  
                        Rosso Piceno
                     
                  
                        Rubino di Cantavenna
                     
                  
                        Ruchè di Castagnole Monferrato
                     
                  
                        Salaparuta
                     
                  
                        Salice Salentino
                     
                  
                        Sambuca di Sicilia
                     
                  
                        San Colombano al Lambro
                        
                           Equivalent term: San Colombano
                     
                  
                        San Gimignano
                     
                  
                        San Ginesio
                     
                  
                        San Martino della Battaglia
                     
                  
                        San Severo
                     
                  
                        San Vito di Luzzi
                     
                  
                        Sangiovese di Romagna
                     
                  
                        Sannio
                     
                  
                        Sant’Agata de’ Goti
                        
                           Equivalent term: Sant’Agata dei Goti
                     
                  
                        Sant’Anna di Isola Capo Rizzuto
                     
                  
                        Sant’Antimo
                     
                  
                        Santa Margherita di Belice
                     
                  
                        Sardegna Semidano whether or not followed by Mogoro
                     
                  
                        Savuto
                     
                  
                        Scanzo
                        
                           Equivalent term: Moscato di Scanzo
                     
                  
                        Scavigna
                     
                  
                        Sciacca
                     
                  
                        Serrapetrona
                     
                  
                        Sforzato di Valtellina
                        
                           Equivalent term: Sfursat di Valtellina
                     
                  
                        Sizzano
                     
                  
                        Soave whether or not followed by Colli Scaligeri
                     
                  
                        Soave Superiore
                     
                  
                        Solopaca
                     
                  
                        Sovana
                     
                  
                        Squinzano
                     
                  
                        Strevi
                     
                  
                        Tarquinia
                     
                  
                        Taurasi
                     
                  
                        Teroldego Rotaliano
                     
                  
                        Terracina
                        
                           Equivalent term: Moscato di Terracina
                     
                  
                        Terratico di Bibbona whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Terre dell’Alta Val d’Agri
                     
                  
                        Terre di Casole
                     
                  
                        Terre Tollesi
                        
                           Equivalent term: Tullum
                     
                  
                        Torgiano
                     
                  
                        Torgiano rosso riserva
                     
                  
                        Trebbiano d’Abruzzo
                     
                  
                        Trebbiano di Romagna
                     
                  
                        Trentino whether or not followed by Isera/d’Isera
                     
                  
                        Trentino whether or not followed by Sorni
                     
                  
                        Trentino whether or not followed by Ziresi/dei Ziresi
                     
                  
                        Trento
                     
                  
                        Val d’Arbia
                     
                  
                        Val di Cornia whether or not followed by Suvereto
                     
                  
                        Val Polcèvera whether or not followed by Coronata
                     
                  
                        Valcalepio
                     
                  
                        Valdadige whether or not followed by Terra dei Forti
                        
                           Equivalent term: Etschtaler
                     
                  
                        Valdadige Terradeiforti
                        Equivalent term: Terradeiforti Valdadige
                     
                  
                        Valdichiana
                     
                  
                        Valle d’Aosta whether or not followed by Arnad-Montjovet
                        
                           Equivalent term: Vallée d’Aoste
                     
                  
                        Valle d’Aosta whether or not followed by Blanc de Morgex et de la Salle
                        
                           Equivalent term: Vallée d’Aoste
                     
                  
                        Valle d’Aosta whether or not followed by Chambave
                        
                           Equivalent term: Vallée d’Aoste
                     
                  
                        Valle d’Aosta whether or not followed by Donnas
                        
                           Equivalent term: Vallée d’Aoste
                     
                  
                        Valle d’Aosta whether or not followed by Enfer d’Arvier
                        
                           Equivalent term: Vallée d’Aoste
                     
                  
                        Valle d’Aosta whether or not followed by Nus
                        
                           Equivalent term: Vallée d’Aoste
                     
                  
                        Valle d’Aosta whether or not followed by Torrette
                        
                           Equivalent term: Vallée d’Aoste
                     
                  
                        Valpolicella whether or not accompanied by Valpantena
                     
                  
                        Valsusa
                     
                  
                        Valtellina Superiore whether or not followed by Grumello
                     
                  
                        Valtellina Superiore whether or not followed by Inferno
                     
                  
                        Valtellina Superiore whether or not followed by Maroggia
                     
                  
                        Valtellina Superiore whether or not followed by Sassella
                     
                  
                        Valtellina Superiore whether or not followed by Valgella
                     
                  
                        Velletri
                     
                  
                        Verbicaro
                     
                  
                        Verdicchio dei Castelli di Jesi
                     
                  
                        Verdicchio di Matelica
                     
                  
                        Verduno Pelaverga
                        
                           Equivalent term: Verduno
                     
                  
                        Vermentino di Gallura
                     
                  
                        Vermentino di Sardegna
                     
                  
                        Vernaccia di Oristano
                     
                  
                        Vernaccia di San Gimignano
                     
                  
                        Vernaccia di Serrapetrona
                     
                  
                        Vesuvio
                     
                  
                        Vicenza
                     
                  
                        Vignanello
                     
                  
                        Vin Santo del Chianti
                     
                  
                        Vin Santo del Chianti Classico
                     
                  
                        Vin Santo di Montepulciano
                     
                  
                        Vini del Piave
                        
                           Equivalent term: Piave
                     
                  
                        Vino Nobile di Montepulciano
                     
                  
                        Vittoria
                     
                  
                        Zagarolo
                     
                  
                        
                           Wines with protected geographical indications
                        
                     
                  
                        Allerona
                     
                  
                        Alta Valle della Greve
                     
                  
                        Alto Livenza
                     
                  
                        Alto Mincio
                     
                  
                        Alto Tirino
                     
                  
                        Arghillà
                     
                  
                        Barbagia
                     
                  
                        Basilicata
                     
                  
                        Benaco bresciano
                     
                  
                        Beneventano
                     
                  
                        Bergamasca
                     
                  
                        Bettona
                     
                  
                        Bianco del Sillaro
                        
                           Equivalent term: Sillaro
                     
                  
                        Bianco di Castelfranco Emilia
                     
                  
                        Calabria
                     
                  
                        Camarro
                     
                  
                        Campania
                     
                  
                        Cannara
                     
                  
                        Civitella d’Agliano
                     
                  
                        Colli Aprutini
                     
                  
                        Colli Cimini
                     
                  
                        Colli del Limbara
                     
                  
                        Colli del Sangro
                     
                  
                        Colli della Toscana centrale
                     
                  
                        Colli di Salerno
                     
                  
                        Colli Trevigiani
                     
                  
                        Collina del Milanese
                     
                  
                        Colline di Genovesato
                     
                  
                        Colline Frentane
                     
                  
                        Colline Pescaresi
                     
                  
                        Colline Savonesi
                     
                  
                        Colline Teatine
                     
                  
                        Condoleo
                     
                  
                        Conselvano
                     
                  
                        Costa Viola
                     
                  
                        Daunia
                     
                  
                        Del Vastese
                        
                           Equivalent term: Histonium
                     
                  
                        Delle Venezie
                     
                  
                        Dugenta
                     
                  
                        Emilia
                        
                           Equivalent term: Dell’Emilia
                     
                  
                        Epomeo
                     
                  
                        Esaro
                     
                  
                        Fontanarossa di Cerda
                     
                  
                        Forlì
                     
                  
                        Fortana del Taro
                     
                  
                        Frusinate
                        
                           Equivalent term: del Frusinate
                     
                  
                        Golfo dei Poeti La Spezia
                        
                           Equivalent term: Golfo dei Poeti
                     
                  
                        Grottino di Roccanova
                     
                  
                        Isola dei Nuraghi
                     
                  
                        Lazio
                     
                  
                        Lipuda
                     
                  
                        Locride
                     
                  
                        Marca Trevigiana
                     
                  
                        Marche
                     
                  
                        Maremma Toscana
                     
                  
                        Marmilla
                     
                  
                        Mitterberg tra Cauria e Tel
                        
                           Equivalent term: Mitterberg/Mitterberg zwischen Gfrill und Toll
                     
                  
                        Modena
                        
                           Equivalent term: Provincia di Modena/di Modena
                     
                  
                        Montecastelli
                     
                  
                        Montenetto di Brescia
                     
                  
                        Murgia
                     
                  
                        Narni
                     
                  
                        Nurra
                     
                  
                        Ogliastra
                     
                  
                        Osco
                        
                           Equivalent term: Terre degli Osci
                     
                  
                        Paestum
                     
                  
                        Palizzi
                     
                  
                        Parteolla
                     
                  
                        Pellaro
                     
                  
                        Planargia
                     
                  
                        Pompeiano
                     
                  
                        Provincia di Mantova
                     
                  
                        Provincia di Nuoro
                     
                  
                        Provincia di Pavia
                     
                  
                        Provincia di Verona
                        
                           Equivalent term: Veronese
                     
                  
                        Puglia
                     
                  
                        Quistello
                     
                  
                        Ravenna
                     
                  
                        Roccamonfina
                     
                  
                        Romangia
                     
                  
                        Ronchi di Brescia
                     
                  
                        Ronchi Varesini
                     
                  
                        Rotae
                     
                  
                        Rubicone
                     
                  
                        Sabbioneta
                     
                  
                        Salemi
                     
                  
                        Salento
                     
                  
                        Salina
                     
                  
                        Scilla
                     
                  
                        Sebino
                     
                  
                        Sibiola
                     
                  
                        Sicilia
                     
                  
                        Spello
                     
                  
                        Tarantino
                     
                  
                        Terrazze Retiche di Sondrio
                     
                  
                        Terre Aquilane
                        
                           Equivalent term: Terre dell’Aquila
                     
                  
                        Terre del Volturno
                     
                  
                        Terre di Chieti
                     
                  
                        Terre di Veleja
                     
                  
                        Terre Lariane
                     
                  
                        Tharros
                     
                  
                        Toscano
                        Equivalent term: Toscana
                     
                  
                        Trexenta
                     
                  
                        Umbria
                     
                  
                        Val di Magra
                     
                  
                        Val di Neto
                     
                  
                        Val Tidone
                     
                  
                        Valcamonica
                     
                  
                        Valdamato
                     
                  
                        Vallagarina
                     
                  
                        Valle Belice
                     
                  
                        Valle d’Itria
                     
                  
                        Valle del Crati
                     
                  
                        Valle del Tirso
                     
                  
                        Valle Peligna
                     
                  
                        Valli di Porto Pino
                     
                  
                        Veneto
                     
                  
                        Veneto Orientale
                     
                  
                        Venezia Giulia
                     
                  
                        Vigneti delle Dolomiti
                        
                           Equivalent term: Weinberg Dolomiten
                     
                  
                        
                           Traditional terms (Article 118u(1)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007)
                        
                     
                  
                        D.O.C
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        D.O.C.G.
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Denominazione di Origine Controllata e Garantita
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Denominazione di Origine Controllata.
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Kontrollierte und garantierte Ursprungsbezeichnung
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        German
                     
                  
                        Kontrollierte Ursprungsbezeichnung
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        German
                     
                  
                        Vino Dolce Naturale
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Inticazione geografica tipica (IGT)
                     
                     
                        PGI
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Landwein
                     
                     
                        PGI
                     
                     
                        German
                     
                  
                        Vin de pays
                     
                     
                        PGI
                     
                     
                        French
                     
                  
                        
                           Traditional terms (Article 118u(1)(b) of Regulation (EC) No 1234/2007)
                        
                     
                  
                        Alberata or vigneti ad alberata
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Amarone
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Ambra
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Ambrato
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Annoso
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Apianum
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Auslese
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Buttafuoco
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Cannellino
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Cerasuolo
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Chiaretto
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Ciaret
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Château
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        French
                     
                  
                        Classico
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Dunkel
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        German
                     
                  
                        Fine
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Fior d’Arancio
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Flétri
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        French
                     
                  
                        Garibaldi Dolce (or GD)
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Governo all’uso toscano
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Gutturnio
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Italia Particolare (or IP)
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Klassisch/Klassisches Ursprungsgebiet
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        German
                     
                  
                        Kretzer
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        German
                     
                  
                        Lacrima
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Lacryma Christi
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Lambiccato
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        London Particolar (or LP or Inghilterra)
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Occhio di Pernice
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Oro
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Passito or Vino passito or Vino Passito Liquoroso
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Ramie
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Rebola
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Recioto
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Riserva
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Rubino
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Sangue di Giuda
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Scelto
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Sciacchetrà
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Sciac-trà
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Spätlese
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        German
                     
                  
                        Soleras
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Stravecchio
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Strohwein
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        German
                     
                  
                        Superiore
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Superiore Old Marsala
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Torchiato
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Torcolato
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Vecchio
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Vendemmia Tardiva
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Verdolino
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Vergine
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Vermiglio
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Vino Fiore
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Vino Novello or Novello
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Vin Santo or Vino Santo or Vinsanto
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Italian
                     
                  
                        Vivace
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        Italian
                     
                  
               
            CYPRUS
            
                        
                           Wines with protected designations of origin
                        
                     
                  
                        Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτη
                        
                           Equivalent term: Vouni Panayias — Ampelitis
                     
                  
                        Κουμανδαρία
                        Equivalent term: Commandaria
                     
                  
                        Κρασοχώρια Λεμεσού whether or not followed by Αφάμης
                        
                           Equivalent term: Krasohoria Lemesou — Afames
                     
                  
                        Κρασοχώρια Λεμεσού whether or not followed by Λαόνα
                        
                           Equivalent term: Krasohoria Lemesou — Laona
                     
                  
                        Λαόνα Ακάμα
                        
                           Equivalent term: Laona Akama
                     
                  
                        Πιτσιλιά
                        
                           Equivalent term: Pitsilia
                     
                  
                        
                           Wines with protected geographical indications
                        
                     
                  
                        Λάρνακα
                        
                           Equivalent term: Larnaka
                     
                  
                        Λεμεσός
                        
                           Equivalent term: Lemesos
                     
                  
                        Λευκωσία
                        
                           Equivalent term: Lefkosia
                     
                  
                        Πάφος
                        
                           Equivalent term: Pafos
                     
                  
                        
                           Traditional terms (Article 118u(1)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007)
                        
                     
                  
                        Οίνος γλυκύς φυσικός
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Greek
                     
                  
                        Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης (ΟΕΟΠ)
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Greek
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος
                     
                     
                        PGI
                     
                     
                        Greek
                     
                  
                        
                           Traditional terms (Article 118u(1)(b) of Regulation (EC) No 1234/2007)
                        
                     
                  
                        Αμπελώνας (-ες)
                        (Ampelonas (-es))
                        (Vineyard(-s))
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        Greek
                     
                  
                        Κτήμα
                        (Ktima)
                        (Domain)
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        Greek
                     
                  
                        Μοναστήρι
                        (Monastiri)
                        (Monastery)
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        Greek
                     
                  
                        Μονή
                        (Moni)
                        (Monastery)
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        Greek
                     
                  
               
            LUXEMBOURG
            
                        
                           Wines with protected designations of origin
                        
                     
                  
                        Crémant du Luxemboug
                     
                  
                        Moselle Luxembourgeoise followed by Ahn/Assel/Bech-Kleinmacher/Born/Bous/Bumerange/Canach/Ehnen/Ellingen/Elvange/Erpeldingen/Gostingen/Greveldingen/Grevenmacher followed by Appellation contrôlée
                     
                  
                        Moselle Luxembourgeoise followed by Lenningen/Machtum/Mechtert/Moersdorf/Mondorf/Niederdonven/Oberdonven/Oberwormelding/Remich/Rolling/Rosport/Stadtbredimus followed by Appellation contrôlée
                     
                  
                        Moselle Luxembourgeoise followed by Remerschen/Remich/Schengen/Schwebsingen/Stadtbredimus/Trintingen/Wasserbillig/Wellenstein/Wintringen/Wormeldingen followed by Appellation contrôlée
                     
                  
                        Moselle Luxembourgeoise followed by the name of the vine variety followed by Appellation contrôlée
                     
                  
                        
                           Traditional terms (Article 118u(1)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007)
                        
                     
                  
                        Crémant de Luxembourg
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        French
                     
                  
                        
                           Marque nationale, followed by
                        
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    appellation contrôlée
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    appellation d’origine contrôlée
                                 
                              
                     
                        PDO
                     
                     
                        French
                     
                  
                        
                           Traditional terms (Article 118u(1)(b) of Regulation (EC) No 1234/2007)
                        
                     
                  
                        Château
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        French
                     
                  
                        Grand premier cru
                        Premier cru
                        Vin classé
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        French
                     
                  
                        Vendanges tardives
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        French
                     
                  
                        Vin de glace
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        French
                     
                  
                        Vin de paille
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        French
                     
                  
               
            HUNGARY
            
                        
                           Wines with protected designations of origin
                        
                     
                  
                        Badacsony whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site
                        
                     
                  
                        Balaton
                     
                  
                        Balaton-felvidék whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site
                        
                     
                  
                        Balatonboglár whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site
                        
                     
                  
                        Balatonfüred-Csopak whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site
                        
                     
                  
                        Balatoni
                     
                  
                        Bükk whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site
                        
                     
                  
                        Csongrád whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site
                        
                     
                  
                        Debrői Hárslevelű
                     
                  
                        Duna
                     
                  
                        Eger whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site
                        
                     
                  
                        Egerszóláti Olaszrizling
                     
                  
                        Egri Bikavér
                     
                  
                        Egri Bikavér Superior
                     
                  
                        Etyek-Buda whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site
                        
                     
                  
                        Hajós-Baja whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site
                        
                     
                  
                        Izsáki Arany Sárfehér
                     
                  
                        Káli
                     
                  
                        Kunság whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site
                        
                     
                  
                        Mátra whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site
                        
                     
                  
                        Mór whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site
                        
                     
                  
                        Nagy-Somló whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site
                        
                     
                  
                        Neszmély whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site
                        
                     
                  
                        Pannon
                     
                  
                        Pannonhalma whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site
                        
                     
                  
                        Pécs whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site
                        
                     
                  
                        Somlói
                     
                  
                        Somlói Arany
                     
                  
                        Somlói Nászéjszakák bora
                     
                  
                        Sopron whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site
                        
                     
                  
                        Szekszárd whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site
                        
                     
                  
                        Tihany
                     
                  
                        Tokaj whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site
                        
                     
                  
                        Tolna whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site
                        
                     
                  
                        Villány whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site
                        
                     
                  
                        Villányi védett eredetű classicus
                     
                  
                        Zala whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site
                        
                     
                  
                        
                           Wines with protected geographical indications
                        
                     
                  
                        Alföldi whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Balatonmelléki whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Dél-alföldi
                     
                  
                        Dél-dunántúli
                     
                  
                        Duna melléki
                     
                  
                        Duna-Tisza-közi
                     
                  
                        Dunántúli
                     
                  
                        Észak-dunántúli
                     
                  
                        Felső-magyarországi
                     
                  
                        Nyugat-dunántúli
                     
                  
                        Tisza melléki
                     
                  
                        Tisza völgyi
                     
                  
                        Zempléni
                     
                  
                        
                           Traditional terms (Article 118u(1)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007)
                        
                     
                  
                        minőségi bor
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Hungarian
                     
                  
                        védett eredetű bor
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Hungarian
                     
                  
                        Tájbor
                     
                     
                        PGI
                     
                     
                        Hungarian
                     
                  
                        
                           Traditional terms (Article 118u(1)(b) of Regulation (EC) No 1234/2007)
                        
                     
                  
                        
                           Aszú (3)(4)(5)(6) puttonyos
                        
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Hungarian
                     
                  
                        
                           Aszúeszencia
                        
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Hungarian
                     
                  
                        
                           Bikavér
                        
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Hungarian
                     
                  
                        
                           Eszencia
                        
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Hungarian
                     
                  
                        
                           Fordítás
                        
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Hungarian
                     
                  
                        
                           Máslás
                        
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Hungarian
                     
                  
                        
                           Késői szüretelésű bor
                        
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        Hungarian
                     
                  
                        Válogatott szüretelésű bor
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        Hungarian
                     
                  
                        Muzeális bor
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        Hungarian
                     
                  
                        Siller
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        Hungarian
                     
                  
                        Szamorodni
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Hungarian
                     
                  
               
            MALTA
            
                        
                           Wines with protected designations of origin
                        
                     
                  
                        Gozo
                     
                  
                        Malta
                     
                  
                        
                           Wines with protected geographical indications
                        
                     
                  
                        Maltese Islands
                     
                  
                        
                           Traditional terms (Article 118u(1)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007)
                        
                     
                  
                        Denominazzjoni ta’ Oriġini Kontrollata (D.O.K.)
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Maltese
                     
                  
                        Indikazzjoni Ġeografika Tipika (I.Ġ.T.)
                     
                     
                        PGI
                     
                     
                        Maltese
                     
                  
               
            NETHERLANDS
            
                        
                           Wines with protected geographical indications
                        
                     
                  
                        Drenthe
                     
                  
                        Flevoland
                     
                  
                        Friesland
                     
                  
                        Gelderland
                     
                  
                        Groningen
                     
                  
                        Limburg
                     
                  
                        Noord Brabant
                     
                  
                        Noord Holland
                     
                  
                        Overijssel
                     
                  
                        Utrecht
                     
                  
                        Zeeland
                     
                  
                        Zuid Holland
                     
                  
                        
                           Traditional terms (Article 118u(1)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007)
                        
                     
                  
                        Landwijn
                     
                     
                        PGI
                     
                     
                        Dutch
                     
                  
               
            AUSTRIA
            
                        
                           Wines with protected designations of origin
                        
                     
                  
                        Burgenland whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Carnuntum whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Kamptal whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Kärnten whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Kremstal whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Leithaberg whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Mittelburgenland whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Neusiedlersee whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Neusiedlersee-Hügelland whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Niederösterreich whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Oberösterreich whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Salzburg whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Steiermark whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Süd-Oststeiermark whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Südburgenland whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Südsteiermark whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Thermenregion whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Tirol whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Traisental whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Vorarlberg whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Wachau whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Wagram whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Weinviertel whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Weststeiermark whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Wien whether or not followed by the name of a smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        
                           Wines with protected geographical indications
                        
                     
                  
                        Bergland
                     
                  
                        Steierland
                     
                  
                        Weinland
                     
                  
                        Wien
                     
                  
                        
                           Traditional terms (Article 118u(1)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007)
                        
                     
                  
                        
                           Prädikatswein or Qualitätswein besonderer Reife und Leseart, whether or not supplemented by:
                        
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Ausbruch/Ausbruchwein
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Auslese/Auslesewein
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Beerenauslese/
                                    Beerenauslesewein
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Kabinett/Kabinettwein
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Schilfwein
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Spätlese/Spätlesewein
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Strohwein
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Trockenbeerenauslese
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    
                                       Eiswein
                                    
                                 
                              
                     
                        PDO
                     
                     
                        German
                     
                  
                        DAC
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Latin
                     
                  
                        Districtus Austriae Controllatus
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Latin
                     
                  
                        Qualitätswein or Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        German
                     
                  
                        Landwein
                     
                     
                        PGI
                     
                     
                        German
                     
                  
                        
                           Traditional terms (Article 118u(1)(b) of Regulation (EC) No 1234/2007)
                        
                     
                  
                        Ausstich
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        German
                     
                  
                        Auswahl
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        German
                     
                  
                        Bergwein
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        German
                     
                  
                        Klassik/Classic
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        German
                     
                  
                        Heuriger
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        German
                     
                  
                        Gemischter Satz
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        German
                     
                  
                        Jubiläumswein
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        German
                     
                  
                        Reserve
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        German
                     
                  
                        Schilcher
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        German
                     
                  
                        Sturm
                     
                     
                        PGI
                     
                     
                        German
                     
                  
               
            PORTUGAL
            
                        
                           Wines with protected designations of origin
                        
                     
                  
                        Alenquer
                     
                  
                        Alentejo whether or not followed by Borba
                     
                  
                        Alentejo whether or not followed by Évora
                     
                  
                        Alentejo whether or not followed by Granja-Amareleja
                     
                  
                        Alentejo whether or not followed by Moura
                     
                  
                        Alentejo whether or not followed by Portalegre
                     
                  
                        Alentejo whether or not followed by Redondo
                     
                  
                        Alentejo whether or not followed by Reguengos
                     
                  
                        Alentejo whether or not followed by Vidigueira
                     
                  
                        Arruda
                     
                  
                        Bairrada
                     
                  
                        Beira Interior whether or not followed by Castelo Rodrigo
                     
                  
                        Beira Interior whether or not followed by Cova da Beira
                     
                  
                        Beira Interior whether or not followed by Pinhel
                     
                  
                        Biscoitos
                     
                  
                        Bucelas
                     
                  
                        Carcavelos
                     
                  
                        Colares
                     
                  
                        Dão whether or not followed by Alva
                     
                  
                        Dão whether or not followed by Besteiros
                     
                  
                        Dão whether or not followed by Castendo
                     
                  
                        Dão whether or not followed by Serra da Estrela
                     
                  
                        Dão whether or not followed by Silgueiros
                     
                  
                        Dão whether or not followed by Terras de Azurara
                     
                  
                        Dão whether or not followed by Terras de Senhorim
                     
                  
                        Dão Nobre
                     
                  
                        Douro whether or not followed by Baixo Corgo
                        
                           Equivalent term: Vinho do Douro
                     
                  
                        Douro whether or not followed by Cima Corgo
                        
                           Equivalent term: Vinho do Douro
                     
                  
                        Douro whether or not followed by Douro Superior
                        
                           Equivalent term: Vinho do Douro
                     
                  
                        Encostas d’Aire whether or not followed by Alcobaça
                     
                  
                        Encostas d’Aire whether or not followed by Ourém
                     
                  
                        Graciosa
                     
                  
                        Lafões
                     
                  
                        Lagoa
                     
                  
                        Lagos
                     
                  
                        Madeira
                        
                           Equivalent term: Madera/Vinho da Madeira/Madeira Weine/Madeira Wine/Vin de Madère/Vino di Madera/Madeira Wijn
                     
                  
                        Madeirense
                     
                  
                        Moscatel de Setúbal
                     
                  
                        Moscatel do Douro
                     
                  
                        Óbidos
                     
                  
                        Palmela
                     
                  
                        Pico
                     
                  
                        Portimão
                     
                  
                        Porto
                        
                           Equivalent term: Oporto/Vinho do Porto/Vin de Porto/Port/Port Wine/Portwein/Portvin/Portwijn
                     
                  
                        Ribatejo whether or not followed by Almeirim
                     
                  
                        Ribatejo whether or not followed by Cartaxo
                     
                  
                        Ribatejo whether or not followed by Chamusca
                     
                  
                        Ribatejo whether or not followed by Coruche
                     
                  
                        Ribatejo whether or not followed by Santarém
                     
                  
                        Ribatejo whether or not followed by Tomar
                     
                  
                        Setúbal
                     
                  
                        Setúbal Roxo
                     
                  
                        Tavira
                     
                  
                        Távora-Varosa
                     
                  
                        Torres Vedras
                     
                  
                        Trás-os-Montes whether or not followed by Chaves
                     
                  
                        Trás-os-Montes whether or not followed by Planalto Mirandês
                     
                  
                        Trás-os-Montes whether or not followed by Valpaços
                     
                  
                        Vinho do Douro whether or not followed by Baixo Corgo
                        
                           Equivalent term: Douro
                     
                  
                        Vinho do Douro whether or not followed by Cima Corgo
                        
                           Equivalent term: Douro
                     
                  
                        Vinho do Douro whether or not followed by Douro Superior
                        
                           Equivalent term: Douro
                     
                  
                        Vinho Verde whether or not followed by Amarante
                     
                  
                        Vinho Verde whether or not followed by Ave
                     
                  
                        Vinho Verde whether or not followed by Baião
                     
                  
                        Vinho Verde whether or not followed by Basto
                     
                  
                        Vinho Verde whether or not followed by Cávado
                     
                  
                        Vinho Verde whether or not followed by Lima
                     
                  
                        Vinho Verde whether or not followed by Monção e Melgaço
                     
                  
                        Vinho Verde whether or not followed by Paiva
                     
                  
                        Vinho Verde whether or not followed by Sousa
                     
                  
                        Vinho Verde Alvarinho
                     
                  
                        Vinho Verde Alvarinho Espumante
                     
                  
                        
                           Wines with protected geographical indications
                        
                     
                  
                        Lisboa whether or not followed by Alta Estremadura
                     
                  
                        Lisboa whether or not followed by Estremadura
                     
                  
                        Península de Setúbal
                     
                  
                        Tejo
                     
                  
                        Vinho Espumante Beiras whether or not followed by Beira Alta
                     
                  
                        Vinho Espumante Beiras whether or not followed by Beira Litoral
                     
                  
                        Vinho Espumante Beiras whether or not followed by Terras de Sicó
                     
                  
                        Vinho Licoroso Algarve
                     
                  
                        Vinho Regional Açores
                     
                  
                        Vinho Regional Alentejano
                     
                  
                        Vinho Regional Algarve
                     
                  
                        Vinho Regional Beiras whether or not followed by Beira Alta
                     
                  
                        Vinho Regional Beiras whether or not followed by Beira Litoral
                     
                  
                        Vinho Regional Beiras whether or not followed by Terras de Sicó
                     
                  
                        Vinho Regional Duriense
                     
                  
                        Vinho Regional Minho
                     
                  
                        Vinho Regional Terras Madeirenses
                     
                  
                        Vinho Regional Transmontano
                     
                  
                        
                           Traditional terms (Article 118u(1)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007)
                        
                     
                  
                        Denominação de origem
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Portuguese
                     
                  
                        Denominação de origem controlada
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Portuguese
                     
                  
                        DO
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Portuguese
                     
                  
                        DOC
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Portuguese
                     
                  
                        Indicação de proveniência regulamentada
                     
                     
                        PGI
                     
                     
                        Portuguese
                     
                  
                        IPR
                     
                     
                        PGI
                     
                     
                        Portuguese
                     
                  
                        Vinho doce natural
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Portuguese
                     
                  
                        Vinho generoso
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Portuguese
                     
                  
                        Vinho regional
                     
                     
                        PGI
                     
                     
                        Portuguese
                     
                  
                        
                           Traditional terms (Article 118u(1)(b) of Regulation (EC) No 1234/2007)
                        
                     
                  
                        Canteiro
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Portuguese
                     
                  
                        Colheita Seleccionada
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Portuguese
                     
                  
                        Crusted/Crusting
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        English
                     
                  
                        Escolha
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Portuguese
                     
                  
                        Escuro
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Portuguese
                     
                  
                        Fino
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Portuguese
                     
                  
                        Frasqueira
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Portuguese
                     
                  
                        Garrafeira
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        Portuguese
                     
                  
                        Lágrima
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Portuguese
                     
                  
                        Leve
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Portuguese
                     
                  
                        Nobre
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Portuguese
                     
                  
                        Reserva
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Portuguese
                     
                  
                        Velha reserva (or grande reserva)
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Portuguese
                     
                  
                        Ruby
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        English
                     
                  
                        Solera
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Portuguese
                     
                  
                        Super reserva
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Portuguese
                     
                  
                        Superior
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Portuguese
                     
                  
                        Tawny
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        English
                     
                  
                        Vintage, whether or not followed by Late Bottle (LBV) or Character
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        English
                     
                  
                        Vintage
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        English
                     
                  
               
            ROMANIA
            
                        
                           Wines with protected designations of origin
                        
                     
                  
                        Aiud whether or not followed by the name of the sub-region
                        
                     
                  
                        Alba Iulia whether or not followed by the name of the sub-region
                        
                     
                  
                        Babadag whether or not followed by the name of the sub-region
                        
                     
                  
                        Banat whether or not followed by Dealurile Tirolului
                     
                  
                        Banat whether or not followed by Moldova Nouă
                     
                  
                        Banat whether or not followed by Silagiu
                     
                  
                        Banu Mărăcine whether or not followed by the name of the sub-region
                        
                     
                  
                        Bohotin whether or not followed by the name of the sub-region
                        
                     
                  
                        Cernătești — Podgoria whether or not followed by the name of the sub-region
                        
                     
                  
                        Cotești whether or not followed by the name of the sub-region
                        
                     
                  
                        Cotnari
                     
                  
                        Crișana whether or not followed by Biharia
                     
                  
                        Crișana whether or not followed by Diosig
                     
                  
                        Crișana whether or not followed by Șimleu Silvaniei
                     
                  
                        Dealu Bujorului whether or not followed by the name of the sub-region
                        
                     
                  
                        Dealu Mare whether or not followed by Boldești
                     
                  
                        Dealu Mare whether or not followed by Breaza
                     
                  
                        Dealu Mare whether or not followed by Ceptura
                     
                  
                        Dealu Mare whether or not followed by Merei
                     
                  
                        Dealu Mare whether or not followed by Tohani
                     
                  
                        Dealu Mare whether or not followed by Urlați
                     
                  
                        Dealu Mare whether or not followed by Valea Călugărească
                     
                  
                        Dealu Mare whether or not followed by Zorești
                     
                  
                        Drăgășani whether or not followed by the name of the sub-region
                        
                     
                  
                        Huși whether or not followed by Vutcani
                     
                  
                        Iana whether or not followed by the name of the sub-region
                        
                     
                  
                        Iași whether or not followed by Bucium
                     
                  
                        Iași whether or not followed by Copou
                     
                  
                        Iași whether or not followed by Uricani
                     
                  
                        Lechința whether or not followed by the name of the sub-region
                        
                     
                  
                        Mehedinți whether or not followed by Corcova
                     
                  
                        Mehedinți whether or not followed by Golul Drâncei
                     
                  
                        Mehedinți whether or not followed by Orevița
                     
                  
                        Mehedinți whether or not followed by Severin
                     
                  
                        Mehedinți whether or not followed by Vânju Mare
                     
                  
                        Miniș whether or not followed by the name of the sub-region
                        
                     
                  
                        Murfatlar whether or not followed by Cernavodă
                     
                  
                        Murfatlar whether or not followed by Medgidia
                     
                  
                        Nicorești whether or not followed by the name of the sub-region
                        
                     
                  
                        Odobești whether or not followed by the name of the sub-region
                        
                     
                  
                        Oltina whether or not followed by the name of the sub-region
                        
                     
                  
                        Panciu whether or not followed by the name of the sub-region
                        
                     
                  
                        Pietroasa whether or not followed by the name of the sub-region
                        
                     
                  
                        Recaș whether or not followed by the name of the sub-region
                        
                     
                  
                        Sâmburești whether or not followed by the name of the sub-region
                        
                     
                  
                        Sarica Niculițel whether or not followed by Tulcea
                     
                  
                        Sebeș - Apold whether or not followed by the name of the sub-region
                        
                     
                  
                        Segarcea whether or not followed by the name of the sub-region
                        
                     
                  
                        Ștefănești whether or not followed by Costești
                     
                  
                        Târnave whether or not followed by Blaj
                     
                  
                        Târnave whether or not followed by Jidvei
                     
                  
                        Târnave whether or not followed by Mediaș
                     
                  
                        
                           Wines with protected geographical indications
                        
                     
                  
                        Colinele Dobrogei whether or not followed by the name of the sub-region
                        
                     
                  
                        Dealurile Crișanei whether or not followed by the name of the sub-region
                        
                     
                  
                        Dealurile Moldovei or, as the case may be, Dealurile Covurluiului
                     
                  
                        Dealurile Moldovei or, as the case may be, Dealurile Hârlăului
                     
                  
                        Dealurile Moldovei or, as the case may be, Dealurile Hușilor
                     
                  
                        Dealurile Moldovei or, as the case may be, Dealurile Iașilor
                     
                  
                        Dealurile Moldovei or, as the case may be, Dealurile Tutovei
                     
                  
                        Dealurile Moldovei or, as the case may be, Terasele Siretului
                     
                  
                        Dealurile Moldovei
                     
                  
                        Dealurile Munteniei
                     
                  
                        Dealurile Olteniei
                     
                  
                        Dealurile Sătmarului
                     
                  
                        Dealurile Transilvaniei
                     
                  
                        Dealurile Vrancei
                     
                  
                        Dealurile Zarandului
                     
                  
                        Terasele Dunării
                     
                  
                        Viile Carașului
                     
                  
                        Viile Timișului
                     
                  
                        
                           Traditional terms (Article 118u(1)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007)
                        
                     
                  
                        
                           Vin cu denumire de origine controlată (D.O.C.), followed by:
                        
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Cules la maturitate deplină — C.M.D.
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Cules târziu — C.T.
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    
                                       Cules la înnobilarea boabelor — C.I.B.
                                    
                                 
                              
                     
                        PDO
                     
                     
                        Romanian
                     
                  
                        Vin spumant cu denumire de origine controlată — D.O.C.
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Romanian
                     
                  
                        Vin cu indicație geografică
                     
                     
                        PGI
                     
                     
                        Romanian
                     
                  
                        
                           Traditional terms (Article 118u(1)(b) of Regulation (EC) No 1234/2007)
                        
                     
                  
                        Rezervă
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        Romanian
                     
                  
                        Vin de vinotecă
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Romanian
                     
                  
               
            SLOVENIA
            
                        
                           Wines with protected designations of origin
                        
                     
                  
                        Bela krajina whether or not followed by the name of a smaller geographical unit and/or the name of a vineyard estate
                        
                     
                  
                        Belokranjec whether or not followed by the name of a smaller geographical unit and/or the name of a vineyard estate
                        
                     
                  
                        Bizeljčan whether or not followed by the name of a smaller geographical unit and/or the name of a vineyard estate
                        
                     
                  
                        Bizeljsko-Sremič whether or not followed by the name of a smaller geographical unit and/or the name of a vineyard estate
                        
                        Equivalent term: Sremič-Bizeljsko
                     
                  
                        Cviček, Dolenjska whether or not followed by the name of a smaller geographical unit and/or the name of a vineyard estate
                        
                     
                  
                        Dolenjska whether or not followed by the name of a smaller geographical unit and/or the name of a vineyard estate
                        
                     
                  
                        Goriška Brda whether or not followed by the name of a smaller geographical unit and/or the name of a vineyard estate
                        
                        Equivalent term: Brda
                     
                  
                        Kras whether or not followed by the name of a smaller geographical unit and/or the name of a vineyard estate
                        
                     
                  
                        Metliška črnina whether or not followed by the name of a smaller geographical unit and/or the name of a vineyard estate
                        
                     
                  
                        Prekmurje whether or not followed by the name of a smaller geographical unit and/or the name of a vineyard estate
                        
                        Equivalent term: Prekmurčan
                     
                  
                        Slovenska Istra whether or not followed by the name of a smaller geographical unit and/or the name of a vineyard estate
                        
                     
                  
                        Štajerska Slovenija whether or not followed by the name of a smaller geographical unit and/or the name of a vineyard estate
                        
                     
                  
                        Teran, Kras whether or not followed by the name of a smaller geographical unit and/or the name of a vineyard estate
                        
                     
                  
                        Vipavska dolina whether or not followed by the name of a smaller geographical unit and/or the name of a vineyard estate
                        
                        Equivalent term: Vipava, Vipavec, Vipavčan
                     
                  
                        
                           Wines with geographical indications
                        
                     
                  
                        Podravje may be followed by the expression “mlado vino” the names can also be used in adjective form
                        
                     
                  
                        Posavje may be followed by the expression “mlado vino” the names can also be used in adjective form
                        
                     
                  
                        Primorska may be followed by the expression “mlado vino” the names can also be used in adjective form
                        
                     
                  
                        
                           Traditional terms (Article 118u(1)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007)
                        
                     
                  
                        Kakovostno vino z zaščitenim geografskim poreklom (kakovostno vino ZGP), whether or not followed by Mlado vino
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Slovenian
                     
                  
                        Kakovostno peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom (Kakovostno vino ZGP)
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Slovenian
                     
                  
                        Penina
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Slovenian
                     
                  
                        Vino s priznanim tradicionalnim poimenovanjem (vino PTP)
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Slovenian
                     
                  
                        Renome
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Slovenian
                     
                  
                        
                           Vrhunsko vino z zaščitenim geografskim poreklom (vrhunsko vino ZGP), whether or not followed by:
                        
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Pozna trgatev
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Izbor
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Jagodni izbor
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Suhi jagodni izbor
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Ledeno vino
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Arhivsko vino (Arhiva)
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Slamnovino (vino iz sušenega grozdja)
                                 
                              
                     
                        PDO
                     
                     
                        Slovenian
                     
                  
                        Vrhunsko peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom (Vrhunsko peneče vino ZGP)
                     
                     
                        PGI
                     
                     
                        Slovenian
                     
                  
                        
                           Traditional terms (Article 118u(1)(b) of Regulation (EC) No 1234/2007)
                        
                     
                  
                        Mlado vino
                     
                     
                        PDO/PGI
                     
                     
                        Slovenian
                     
                  
               
            SLOVAKIA
            
                        
                           Wines with protected designations of origin
                        
                     
                  
                        Južnoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Južnoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Dunajskostredský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Južnoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Galantský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Južnoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Hurbanovský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Južnoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Komárňanský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Južnoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Palárikovský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Južnoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Šamorínsky vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Južnoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Strekovský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Južnoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Štúrovský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Bratislavský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Doľanský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Hlohovecký vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Modranský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Orešanský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Pezinský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Senecký vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Skalický vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Stupavský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Trnavský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Vrbovský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Záhorský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Nitrianska vinohradnícka oblasť whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Nitrianska vinohradnícka oblasť whether or not followed by Nitriansky vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Nitrianska vinohradnícka oblasť whether or not followed by Pukanecký vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Nitrianska vinohradnícka oblasť whether or not followed by Radošinský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Nitrianska vinohradnícka oblasť whether or not followed by Šintavský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Nitrianska vinohradnícka oblasť whether or not followed by Tekovský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Nitrianska vinohradnícka oblasť whether or not followed by Vrábeľský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Nitrianska vinohradnícka oblasť whether or not followed by Želiezovský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Nitrianska vinohradnícka oblasť whether or not followed by Žitavský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Nitrianska vinohradnícka oblasť whether or not followed by Zlatomoravecký vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Stredoslovenská vinohradnícka whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                     
                  
                        Stredoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Fil’akovský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Stredoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Gemerský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Stredoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Hontiansky vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Stredoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Ipeľský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Stredoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Modrokamencký vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Stredoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Tornaľský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Stredoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Vinický vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Vinohradnícka oblasť Tokaj whether or not followed by the name of one of the following smaller geographical units: Bara/Čerhov/Černochov/Malá Tŕňa/Slovenské Nové Mesto/Veľká Tŕňa/Viničky
                     
                  
                        Východoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit
                        
                     
                  
                        Východoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Kráľovskochlmecký vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Východoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Michalovský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Východoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Moldavský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Východoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Sobranecký vinohradnícky rajón
                     
                  
                        
                           Wines with protected geographical indications
                        
                     
                  
                        Južnoslovenská vinohradnícka oblasť may be accompanied by the term “oblastné vino”
                        
                     
                  
                        Malokarpatská vinohradnícka oblasť may be accompanied by the term “oblastné vino”
                        
                     
                  
                        Nitrianska vinohradnícka oblasť may be accompanied by the term “oblastné vino”
                        
                     
                  
                        Stredoslovenská vinohradnícka oblasť may be accompanied by the term “oblastné vino”
                        
                     
                  
                        Východoslovenská vinohradnícka oblasť may be accompanied by the term “oblastné vino”
                        
                     
                  
                        
                           Traditional terms (Article 118u(1)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007)
                        
                     
                  
                        Akostné víno
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Slovak
                     
                  
                        Akostné víno s prívlastkom, followed by:
                        
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Kabinetné
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Neskorý zber
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Výber z hrozna
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Bobuľovývýber
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Hrozienkový výber
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Cibébový výber
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    L’adový zber
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Slamové víno
                                 
                              
                     
                        PDO
                     
                     
                        Slovak
                     
                  
                        Esencia
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Slovak
                     
                  
                        Forditáš
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Slovak
                     
                  
                        Mášláš
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Slovak
                     
                  
                        Pestovateľský sekt
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Slovak
                     
                  
                        Samorodné
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Slovak
                     
                  
                        Sekt vinohradníckej oblasti
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Slovak
                     
                  
                        Výber (3)(4)(5)(6) putňový
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Slovak
                     
                  
                        Výberová esencia
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Slovak
                     
                  
                        
                           Traditional terms (Article 118u(1)(b) of Regulation (EC) No 1234/2007)
                        
                     
                  
                        Mladé víno
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Slovak
                     
                  
                        Archívne víno
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Slovak
                     
                  
                        Panenská úroda
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        Slovak
                     
                  
               
            UNITED KINGDOM
            
                        
                           Wines with protected designations of origin
                        
                     
                  
                        English Vineyards
                     
                  
                        Welsh Vineyards
                     
                  
                        
                           Wines with protected geographical indications
                        
                     
                  
                        England whether or not substituted by Berkshire
                     
                  
                        England whether or not substituted by Buckinghamshire
                     
                  
                        England whether or not substituted by Cheshire
                     
                  
                        England whether or not substituted by Cornwall
                     
                  
                        England whether or not substituted by Derbyshire
                     
                  
                        England whether or not substituted by Devon
                     
                  
                        England whether or not substituted by Dorset
                     
                  
                        England whether or not substituted by East Anglia
                     
                  
                        England whether or not substituted by Gloucestershire
                     
                  
                        England whether or not substituted by Hampshire
                     
                  
                        England whether or not substituted by Herefordshire
                     
                  
                        England whether or not substituted by Isle of Wight
                     
                  
                        England whether or not substituted by Isles of Scilly
                     
                  
                        England whether or not substituted by Kent
                     
                  
                        England whether or not substituted by Lancashire
                     
                  
                        England whether or not substituted by Leicestershire
                     
                  
                        England whether or not substituted by Lincolnshire
                     
                  
                        England whether or not substituted by Northamptonshire
                     
                  
                        England whether or not substituted by Nottinghamshire
                     
                  
                        England whether or not substituted by Oxfordshire
                     
                  
                        England whether or not substituted by Rutland
                     
                  
                        England whether or not substituted by Shropshire
                     
                  
                        England whether or not substituted by Somerset
                     
                  
                        England whether or not substituted by Staffordshire
                     
                  
                        England whether or not substituted by Surrey
                     
                  
                        England whether or not substituted by Sussex
                     
                  
                        England whether or not substituted by Warwickshire
                     
                  
                        England whether or not substituted by West Midlands
                     
                  
                        England whether or not substituted by Wiltshire
                     
                  
                        England whether or not substituted by Worcestershire
                     
                  
                        England whether or not substituted by Yorkshire
                     
                  
                        Wales whether or not substituted by Cardiff
                     
                  
                        Wales whether or not substituted by Cardiganshire
                     
                  
                        Wales whether or not substituted by Carmarthenshire
                     
                  
                        Wales whether or not substituted by Denbighshire
                     
                  
                        Wales whether or not substituted by Gwynedd
                     
                  
                        Wales whether or not substituted by Monmouthshire
                     
                  
                        Wales whether or not substituted by Newport
                     
                  
                        Wales whether or not substituted by Pembrokeshire
                     
                  
                        Wales whether or not substituted by Rhondda Cynon Taf
                     
                  
                        Wales whether or not substituted by Swansea
                     
                  
                        Wales whether or not substituted by The Vale of Glamorgan
                     
                  
                        Wales whether or not substituted by Wrexham
                     
                  
                        
                           Traditional terms (Article 118u(1)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007)
                        
                     
                  
                        quality (sparkling) wine
                     
                     
                        PDO
                     
                     
                        English
                     
                  
                        Regional vine
                     
                     
                        PGI
                     
                     
                        English
                     
                  
               NB: The words in italics are only for information or purposes, or both and are not subject to the provisions on protection referred to in this Annex.
            PART B
            
               Protected names for wine-sector products originating in Switzerland
            
            
               Wines with a registered designation of origin
            
            Auvernier
            Basel-Landschaft
            Basel-Stadt
            Bern/Berne
            Bevaix
            Bielersee/Lac de Bienne
            Bôle
            Bonvillars
            Boudry
            Chablais
            Champréveyres
            Château de Choully
            Château de Collex
            Château du Crest
            Cheyres
            Chez-le-Bart
            Colombier
            Corcelles-Cormondrèche
            Cornaux
            Cortaillod
            Coteau de Bossy
            Coteau de Bourdigny
            Coteau de Chevrens
            Coteau de Choulex
            Coteau de Choully
            Coteau de Genthod
            Coteau de la vigne blanche
            Coteau de Lully
            Coteau de Peissy
            Coteau des Baillets
            Coteaux de Dardagny
            Coteaux de Peney
            Côtes de Landecy
            Côtes de Russin
            Côtes-de-l’Orbe
            Cressier
            Domaine de l’Abbaye
            Entre-deux-Lacs
            Fresens
            Genève
            Glarus
            Gorgier
            Grand Carraz
            Graubünden/Grigioni
            Hauterive
            La Béroche
            La Côte
            La Coudre
            La Feuillée
            Lavaux
            Le Landeron
            Luzern
            Mandement de Jussy
            Neuchâtel
            Nidwalden
            Obwalden
            Peseux
            Rougemont
            Saint-Aubin-Sauges
            Saint-Blaise
            Schaffhausen
            Schwyz
            Solothurn
            St.Gallen
            Thunersee
            Thurgau
            
               Ticino whether or not preceded by “Rosso del”, “Bianco del” or “Rosato del”
            
            Uri
            Valais/Wallis
            Vaud
            Vaumarcus
            Ville de Neuchâtel
            Vully
            Zürich
            Zürichsee
            Zug
            
               Traditional expressions
            
            Auslese/Sélection/Selezione
            Appellation d’origine
            Appellation d’origine contrôlée (AOC)
            Attestierter Winzerwy
            Beerenauslese/Sélection de grains nobles
            Beerli/Beerliwein
            Château/Schloss/Castello (4)
            
            Cru
            Denominazione di origine
            Denominazione di origine controllata (DOC)
            Eiswein/vin de glace
            Federweiss/Weissherbst (5)
            
            Flétri/Flétri sur souche
            Gletscherwein/Vin des Glaciers
            Grand Cru
            Indicazione geografica tipica (IGT)
            Kontrollierte Ursprungsbezeichnung (KUB/AOC)
            La Gerle
            Landwein
            Œil-de-Perdrix (6)
            
            Passerillé/Strohwein/Sforzato (7)
            
            Premier Cru
            Pressé doux/Süssdruck
            Primeur/Vin nouveau/Novello
            Riserva
            Schiller
            Spätlese/Vendange tardive/Vendemmia tardiva (8)
            
            Sur lie(s)/auf der Hefe ausgebaut
            Tafelwein
            Terravin
            Trockenbeerenauslese
            Ursprungsbezeichnung
            Village(s)
            Vin de pays
            Vin de table
            Vin doux naturel (9)
            
            Vinatura
            Vino da tavola
            VITI
            Winzerwy
            
               Dénominations traditionnelles
            
            Dôle
            Dorin
            Ermitage du Valais ou Hermitage du Valais
            Fendant
            Goron
            Johannisberg du Valais
            Malvoisie du Valais
            Nostrano
            Salvagnin
            Païen ou Heida
         
         
            Appendix 5
            
               Terms and conditions referred to in Articles 8(9) and 25(1)(b)
            
            
                        I.
                     
                     
                        The protection of the names referred to in Article 8 of the Annex shall not prevent the following names of vine varieties from being used for wines originating in Switzerland, provided they are used in accordance with Swiss legislation and in combination with a geographical name clearly indicating the origin of the wine:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Ermitage/Hermitage,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Johannisberg.
                                 
                              
                  
                        II.
                     
                     
                        In accordance with Article 25(1)(b) and subject to the specific provisions applicable to the arrangements for documents accompanying transport, the Annex shall not apply to wine-sector products which:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    are contained in the personal effects of travellers for their own private consumption;
                                 
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    are sent from one private individual to another for personal consumption;
                                 
                              
                                    (c)
                                 
                                 
                                    form part of the household effects of individuals moving house or in the event of inheritance;
                                 
                              
                                    (d)
                                 
                                 
                                    are imported in quantities of up to one hectolitre with a view to scientific and technical experiments;
                                 
                              
                                    (e)
                                 
                                 
                                    form part of the duty-free allowances of diplomatic missions, consular posts and assimilated bodies;
                                 
                              
                                    (f)
                                 
                                 
                                    form part of the supplies carried on board international means of transport.
                                 
                              
                  
         
            Declaration by the Commission on Article 7
            The European Union declares that it will not prevent Switzerland from using the terms “appellation d’origine protégée” and “indication géographique protégée”, including their abbreviations “AOP” and “IGP” referred to in Article 7(1) of Annex 7 to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products, if the Swiss legislative system concerning geographical indications for the agriculture and wine sectors is harmonised with the European Union’s system.
         ’
      
         (1)  OJ L 193, 24.7.2009, p. 60.
      
         (2)  In accordance with Appendix 1(B)(9) of Annex 7 to the Agreement of 21 June 1999 between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products.
      
         (3)  The wine-growing zone to which this document refers is the territory of the Swiss Confederation.
      
         (4)  These terms are protected only for cantons benefiting from a precise definition, namely Vaud, Valais and Genève.
      
         (5)  These terms shall be protected without prejudice to use of the German traditional term “Federweisser” for grape must in fermentation intended for human consumption, as provided for in Article 3(c) of the German Wine Act and Article 40 of Regulation (EC) No 607/2009.
      
         (6)  This term is protected without prejudice to Article 40 of Regulation (EC) No 607/2009.
      
         (7)  For exports to the Union, total alcoholic strength (actual and potential) of 16 % vol.
      
         (8)  For exports to the Union, the natural sugar content must be at least 1 % above the average for the year of other wines.
      
         (9)  For the purposes of exports to the Union, this term means a liqueur wine with stricter characteristics as regards sugar yield and content (initial natural sugar content 252 g/l).