CELEX: 31992R1428
Language: da
Date: 1992-06-01 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 1428/92 af 1. juni 1992 om salg efter proceduren i forordning (EØF) nr. 2539/84 af oksekød fra visse interventionsorganer med henblik på eksport efter forarbejdning, om ændring af forordning (EØF) nr. 569/88 og om ophævelse af forordning (EØF) nr. 2911/91 #

Avis juridique important

|

31992R1428

KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 1428/92 af 1. juni 1992 om salg efter proceduren i forordning (EØF) nr. 2539/84 af oksekød fra visse interventionsorganer med henblik på eksport efter forarbejdning, om ændring af forordning (EØF) nr. 569/88 og om ophævelse af forordning (EØF) nr. 2911/91  -   

EF-Tidende nr. L 150 af 02/06/1992 s. 0011 - 0016

KOMMISSIONENS FORORDNING (EOEF) Nr. 1428/92  af 1. juni 1992  om salg efter proceduren i forordning (EOEF) nr. 2539/84 af oksekoed fra visse interventionsorganer med henblik paa eksport efter forarbejdning, om aendring af forordning (EOEF) nr. 569/88 og  om ophaevelse af forordning (EOEF) nr. 2911/91  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab,  under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 805/68 af 27. juni 1968 om den faelles markedsordning for oksekoed (1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 1628/91 (2), saerlig artikel 7, stk. 3, og  ud fra foelgende betragtninger:  Ved Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2539/84 af 5. september 1984 om saerlige betingelser for visse former for salg af frosset oksekoed, som interventionsorganerne ligger inde med (3), aendret ved forordning (EOEF) nr. 1809/87 (4), er der fastsat mulighed  for at anvende en procedure af to omgange ved salg af oksekoed fra interventionslagre i Faellesskabet;  visse interventionsorganer ligger inde med et betydeligt lager interventionsoksekoed; paa grund af de store omkostninger, der er forbundet hermed, boer det undgaas at forlaenge oplagringen af koedet; en del af koedet boer udbydes til salg i henhold til  forordning (EOEF) nr. 2539/84 og Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2182/77 (5), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 3988/87 (6), med henblik paa forarbejdning og eksport;  i betragtning af behovet for kontrol boer der fastsaettes saerlige regler for den mindstemaengde, der kan koebes;  for at foranstaltningen kan afvikles paa behoerig maade, er det noedvendigt, at der fastsaettes en frist for eksporten af det paagaeldende koed;  for at sikre, at det solgte koed forarbejdes og eksporteres, boer det fastsaettes, at den i artikel 5, stk. 2, litra a), og stk. 3, litra a), i forordning (EOEF) nr. 2539/84 omhandlede sikkerhed skal stilles;  produkter, som interventionsorganerne ligger inde med, og som er bestemt til eksport, falder ind under bestemmelserne i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 569/88 (7), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 1354/92 (8); naevnte forordnings bilag  vedroerende paategninger boer suppleres;  Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2911/91 (9) boer ophaeves;  de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Oksekoed -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:  Artikel 1  1. Med henblik paa forarbejdning i Faellesskabet og efterfoelgende eksport saelges:  - ca. 10 000 tons udbenet koed, som Det Forenede Kongeriges interventionsorgan ligger inde med, og som er opkoebt inden den 1. februar 1992  - ca. 10 000 tons udbenet oksekoed, som det irske interventionsorgan ligger inde med, og som er opkoebt inden den 1. februar 1992.  2. Salget finder sted i overensstemmelse med forordning (EOEF) nr. 569/88, (EOEF) nr. 2539/84 og (EOEF) nr. 2182/77, jf. dog bestemmelserne i naervaerende forordning.  3. I bilag I er anfoert kvaliteter og mindstepris som omhandlet i artikel 3, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2539/84.  4. Et bud er kun gyldigt, hvis  - det vedroerer en samlet minimumsmaengde paa 400 tons udbenet koed  - det vedroerer et parti, der bestaar af alle de i bilag II omhandlede udskaeringer efter den deri angivne fordeling, samt en enhedspris i ecu pr. ton af det saaledes sammensatte parti  - det indgives af en fysisk eller juridisk person, der i mindst tolv maaneder har drevet forarbejdningsvirksomhed med det formaal at fremstille produkter indeholdende oksekoed, og som er optaget i et offentligt register i en medlemsstat  - det ledsages af en noejagtig angivelse af den eller de virksomheder, hvor det koebte koed skal forarbejdes.  5. Der vil ikke blive taget hensyn til bud, som interventionsorganerne modtager efter den 10. juni 1992, kl. 12.00.  6. Der kan indhentes oplysninger om maengder og oplagringssted paa den adresse, der er anfoert i bilag III.  Artikel 2  1. En befuldmaegtiget kan paa ansoegernes vegne overtage de produkter, de koeber. I saa fald indgiver den befuldmaegtigede buddene eller i givet fald koebsansoegningerne for de ansoegere, som han repraesenterer.  2. De koebere og befuldmaegtigede, der omhandles i foregaaende stykke, foerer et opdateret regnskab, som goer det muligt at fastslaa produkternes bestemmelse og anvendelse, for at det kan kontrolleres, om der er overensstemmelse mellem de opkoebte maengder og  de forarbejdede maengder.  3. De forarbejdede produkter skal eksporteres senest tolv maaneder efter afslutningen af koebekontrakten.  Artikel 3  1. Den i artikel 5, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2539/84 omhandlede sikkerhed fastsaettes til 10 ECU/100 kg.  2. Uanset artikel 5 i forordning (EOEF) nr. 2539/84 erstattes de i samme artikels stk. 2, litra a), og stk. 3, litra a), omhandlede sikkerheder med en enkelt sikkerhed.  Denne sikkerhed fastsaettes til 140 ECU/100 kg udbenet koed.  Forarbejdning af det koebte koed til de i artikel 4 omhandlede produkter og eksport af disse produkter paa de i forordningen fastsatte betingelser udgoer hovedkravet som omhandlet i artikel 20 i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2220/85 (10).  De oevrige bestemmelser i naevnte artikel 5 anvendes analogt.  Artikel 4  For de i henhold til denne forordning udfoerte produkter ydes der kun restitutioner, hvis de fremstilles inden for rammerne af Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2388/84 (11), og hvis de henhoerer under restitutionskode nr. 1602 50 90 125, 1602  50 90 325, 1602 50 90 425 eller 1602 50 90 525 som omhandlet i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 934/92 (12).  Restitutionsbeloebene og landbrugsomregningskursen er dem, der gaelder paa den i artikel 1, stk. 6, omhandlede dato.  Artikel 5  I del II, »Produkter med anden anvendelse og/eller bestemmelse end omhandlet under I«, i bilaget til forordning (EOEF) nr. 569/88 indsaettes foelgende punkt 43 og tilhoerende fodnote:  »43. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1428/92 af 1. juni 1992 om salg efter proceduren i forordning (EOEF) nr. 2539/84 af oksekoed fra visse interventionsorganer med henblik paa eksport efter forarbejdning, om aendring af forordning (EOEF) nr. 569/88 og om  ophaevelse af forordning (EOEF) nr. 2911/91 (43).  a) Ved forsendelse af koedet til forarbejdning:  Rubrik 44 i det administrative enhedsdokument eller i den mest relevante rubrik i det anvendte dokument:  1. Destinada a la transformación y exportación posterior (Reglamento (CEE) no 1428/92)  Til forarbejdning og senere eksport (forordning (EOEF) nr. 1428/92)  Zur Verarbeitung und spaeteren Ausfuhr bestimmt (Verordnung (EWG) Nr. 1428/92)  Ðñïïñéaeueìaaíï ãéá ìaaôáðïssçóç êáé ãéá ìaaôÝðaaéôá aaîáãùãÞ [êáíïíéóìueò (AAÏÊ) áñéè. 1428/92]  Intended for processing and, subsequently, export (Regulation (EEC) No 1428/92)  Destiné à la transformation et à l'exportation (règlement (CEE) no 1428/92)  Destinato alla trasformazione e alla successiva esportazione (regolamento (CEE) n. 1428/92)  Bestemd om te worden verwerkt en vervolgens te worden uitgevoerd (Verordening (EEG) nr. 1428/92)  Destinada a transformaçao e a exportaçao posterior (Regulamento (CEE) no 1428/92).  2. Datoen for slagskontraktens indgaaelse.  3. Koedets vaegt ved udlagringen fra interventionslagrene.  b) Ved forsendelse af det faerdige produkt:  - Rubrik 104 i kontroleksemplar T 5 udfyldes i overensstemmelse hermed.  - Rubrik 106 i kontroleksemplar T 5:  - datoen for salgskontraktens indgaaelse  - koedets vaegt ved udlagringen fra interventionslagrene.  - Rubrik 107 i kontroleksemplar T 5: forordning (EOEF) nr. 1428/92.   (43) EFT nr. L 150 af 2. 6. 1992, s. 11.«  Artikel 6  Forordning (EOEF) nr. 2911/91 ophaeves.  Artikel 7  Denne forordning traeder i kraft paa dagen for offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende. Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 1. juni 1992. Paa Kommissionens vegne  Ray MAC SHARRY  Medlem af Kommissionen   (1) EFT nr. L 148 af 28. 6. 1968, s. 24. (2) EFT nr. L 150 af 15. 6. 1991, s. 16. (3) EFT nr. L 238 af 6. 9. 1984, s. 13. (4) EFT nr. L 170 af 30. 6. 1987, s. 23. (5) EFT nr. L 251 af 1. 10. 1977, s. 60. (6) EFT nr. L 376 af 31. 12. 1987, s.  31. (7) EFT nr. L 55 af 1. 3. 1988, s. 1. (8) EFT nr. L 145 af 27. 5. 1992, s. 53. (9) EFT nr. L 276 af 3. 10. 1991, s. 28. (10) EFT nr. L 205 af 3. 8. 1985, s. 5. (11) EFT nr. L 221 af 18. 8. 1984, s. 28. (12) EFT nr. L 101 af 15. 4. 1992, s. 5.    ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ É ANEXO I - BILAG I - ANHANG I -  - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I         Estado miembro  Productos  Cantidades (toneladas)  Precio mínimo expresado en ecus por tonelada  Medlemsstat  Produkter  Maengde (tons)  Mindstepriser i ECU/ton  Mitgliedstaat  Erzeugnisse  Mengen (Tonnen)  Mindestpreise, ausgedrueckt in  ECU/Tonne  ÊñUEôïò ìÝëïò  Ðñïúueíôá  Ðïóueôçôaaò (ôueíïé)  AAëUE÷éóôaaò ôéìÝò ðùëÞóaaùò aaêoeñáaeueìaaíaaò óaa Ecu áíUE ôueíï  Member State  Products   Quantities (tonnes)  Minimum prices expressed in ecus per tonne  État membre  Produits  Quantités (tonnes)  Prix minimaux exprimés en écus par tonne  Stato membro  Prodotti  Quantità (tonnellate)  Prezzi minimi espressi in ecu per tonnellata  Lid-Staat   Produkten  Hoeveelheid (ton)  Minimumprijzen uitgedrukt in ecu per ton  Estado-membro  Produtos  Quantidade (toneladas)  Preço mínimo expresso em ecus por tonelada       Ireland  - Boneless cuts from:  Category C, classes U, R and O  10 000  1 400 (1)  United Kingdom  - Boneless cuts from:  Category C, classes U, R and O  10 000  1 300 (1)      (1) Precio mínimo por cada tonelada de producto de acuerdo con la distribución contemplada en el Anexo II.  (1) Minimumspris pr. ton produkt efter fordelingen i bilag II.  (1) Mindestpreis je Tonne des Erzeugnisses gemaess der in Anhang II angegebenen Zusammensetzung.  (1) AAëUE÷éóôç ôéìÞ áíUE ôueíï ðñïúueíôïò óýìoeùíá ìaa ôçí êáôáíïìÞ ðïõ áíáoeÝñaaôáé óôï ðáñUEñôçìá ÉÉ.  (1) Minimum price per tonne of products made up according to the percentages referred to in Annex II.  (1) Prix minimum par tonne de produit selon la répartition visée à l'annexe II.  (1) Prezzo minimo per tonnellata di prodotto secondo la ripartizione indicata nell'allegato II.  (1) Minimumprijs per ton produkt volgens de in bijlage II aangegeven verdeling.  (1) Preço mínimo por tonelada de produto segundo a repartiçao indicada no anexo II.     ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ ÉÉ ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II  Répartition du lot visé à l'article 1er paragraphe 5 deuxième tiret  Distribución del lote contemplado en el segundo guión del apartado 5 del artículo 1  Repartiçao do lote referido no no 5, segundo travessao, do artigo 1o  ÊáôáíïìÞ ôçò ðáñôssaeáò ðïõ áíáoeÝñaaôáé óôï UEñèñï 1 ðáñUEãñáoeïò 5 aeaaýôaañç ðaañssðôùóç  Fordeling af det i artikel 1, stk. 5, andet led, omhandlede parti  Verdeling van de in artikel 1, lid 5, tweede streepje, bedoelde partij  Repartition of the lot referred to in the second subparagraph of Article 1 (5)  Zusammensetzung der in Artikel 1 Absatz 5 zweite Gedankenstrich genannten Partie  Composizione della partita di cui all'articolo 5, secondo trattino   Cuts  Weight percentage  Teilstuecke  Gewichtsanteile  Tagli  Percentage del peso  Deelstukken  % van het totaalgewicht  Udskaeringer  Vaegtprocent  ÔaaìUE÷éá  Ðïóïóôue ôïõ âUEñïõò  Cortes  Percentagem do pesa  Cortes  Porcentaje en pesa   Découpes  Pourcentage du poids  1. IRELAND   Briskets  8 %  Forequarters  50 %  Shins/shanks  10 %  Plates/flanks  32 %   100 %  2. UNITED KINGDOM   Shins and shanks  11 %  Clod and sticking  14 %  Ponies  35 %  Thin flanks  14 %  Forequarter flanks  10 %  Briskets  10 %  Foreribs  6 %   100 %   ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ ÉÉÉ ANEXO III - BILAG III - ANHANG III -  - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III - BIJLAGE III - ANEXO III  Direcciones de los organismos de intervención - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen -  AEéaaõèýíóaaéò ôùí ïñãáíéóìþí ðáñaaìâUEóaaùò - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervençao   IRELAND:  Department of Agriculture and Food   Agriculture House   Kildare Street   Dublin 2   Tel. (01) 78 90 11, (01) 61 62 63, (01) 78 52 14 and (01) 662 01 98   Telex 93 292 and 93 607  UNITED KINGDOM:  Intervention Board for Agricultural  Produce   Fountain House   2 Queens Walk   Reading RG1 7QW   Berkshire   Tel. (0734) 58 36 26   Telex 848 302, telefax (0734) 56 67 50