CELEX: 52007PC0366
Language: sl
Date: 2007-06-28
Title: Predlog sklep Sveta o sklenitvi protokolov o spremembi sporazumov o nekaterih vidikih zračnega prevoza med Evropsko skupnostjo in# - vlado Gruzije# - Republiko Libanon# - Republiko Maldivi# - Republiko Moldavijo# - vlado Republike Singapur in# - Vzhodno republiko Urugvaj #zaradi upoštevanja pristopa Republike Bolgarije in Republike Romunije k Evropski uniji

Pomembno pravno obvestilo

|

52007PC0366

Predlog sklep Sveta o sklenitvi protokolov o spremembi sporazumov o nekaterih vidikih zračnega prevoza med Evropsko skupnostjo in -  - vlado Gruzije -  - Republiko Libanon -  - Republiko Maldivi -  - Republiko Moldavijo -  - vlado Republike Singapur in -  - Vzhodno republiko Urugvaj  - zaradi upoštevanja pristopa Republike Bolgarije in Republike Romunije k Evropski uniji  /* KOM/2007/0366 končno - CNS 2007/0125 */  

	[pic] | KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI |Bruselj, 28.6.2007COM(2007) 366 konč.2007/0125 (CNS)PredlogSKLEP SVETAo sklenitvi protokolov o spremembi sporazumov o nekaterih vidikih zračnega prevoza med Evropsko skupnostjo in - vlado Gruzije - Republiko Libanon - Republiko Maldivi - Republiko Moldavijo - vlado Republike Singapur in - Vzhodno republiko Urugvaj zaradi upoštevanja pristopa Republike Bolgarije in Republike Romunije k Evropski uniji(predložila Komisija)OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUMOZADJE PREDLOGA |110 | Razlogi za predlog in njegovi cilji V skladu s sodbami Sodišča v t. i. primerih o „odprtem zračnem prostoru“ je Svet 5. junija 2003 Komisijo pooblastil za začetek pogajanj s tretjimi državami o zamenjavi nekaterih določb v obstoječih sporazumih s sporazumom Skupnosti[1] („horizontalno pooblastilo“). Cilja takih sporazumov sta omogočiti vsem letalskim prevoznikom EU nediskriminatorni dostop do zračnih poti med Skupnostjo in tretjimi državami ter uskladiti dvostranske sporazume o zračnem prevozu med državami članicami in tretjimi državami s pravom Skupnosti. |120 | Splošno ozadje Evropska skupnost je 3. maja 2006 podpisala horizontalni sporazum na področju letalstva z Gruzijo, 7. julija 2006 z Libanonom, 21. septembra 2006 z Maldivi, 11. aprila 2006 z Moldavijo, 9. junija 2006 s Singapurjem in 3. novembra 2006 z Urugvajem. Ti sporazumi usklajujejo obstoječe dvostranske sporazume o zračnem prevozu med tretjimi državami in državami članicami EU s pravom Skupnosti. Ti protokoli določajo potrebne tehnične in jezikovne prilagoditve horizontalnih sporazumov zaradi pristopa Republike Bolgarije in Republike Romunije. |130 | Obstoječe določbe na področju, na katero se nanaša predlog Določbe sporazumov, spremenjenih s protokoli, nadomestijo ali dopolnijo obstoječe določbe dvostranskih sporazumov o zračnem prevozu med Bolgarijo in Romunijo ter tretjimi državami. |140 | Usklajenost z drugimi politikami in cilji Unije Sporazumi bodo z uskladitvijo obstoječih dvostranskih sporazumov o zračnem prevozu s pravom Skupnosti izpolnjevali temeljni cilj zunanje letalske politike Skupnosti. |POSVETOVANJE Z ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCENA UčINKA |Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi |211 | Posvetovalne metode, glavni ciljni sektorji in splošni profil vprašancev Ni pomembno. |212 | Povzetek odgovorov in njihovo upoštevanje Ni pomembno. |PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA |305 | Povzetek predlaganih ukrepov V skladu z mehanizmi in smernicami iz Priloge k „horizontalnemu pooblastilu“ je Komisija podpisala sporazume s tretjimi državami, ki nadomeščajo nekatere določbe iz obstoječih dvostranskih sporazumov o zračnem prevozu med državami članicami in tretjimi državami. Protokol zagotavlja potrebne nadomestitve dvostranskih sporazumov o zračnem prevozu med tretjimi državami in Bolgarijo ter Romunijo po njunem pristopu k EU 1. januarja 2007. Ustrezne določbe se bodo dodale v priloge k vsakemu od horizontalnih sporazumov med Gruzijo, Libanonom, Maldivi, Moldavijo, Singapurjem, Urugvajem in Evropsko skupnostjo. |310 | Pravna podlaga Člena 80(2) ter 300(2) in (3) Pogodbe ES. |329 | Načelo subsidiarnosti Predlog v celoti temelji na „horizontalnem pooblastilu“, ki ga podeli Svet ob upoštevanju vprašanj, zajetih v pravu Skupnosti in dvostranskih sporazumih držav članic o zračnem prevozu. |Načelo sorazmernosti Protokol bo določbe iz dvostranskih sporazumov o zračnem prevozu spremenil ali dopolnil samo v obsegu, ki je potreben za zagotavljanje skladnosti s pravom Skupnosti. |Izbira instrumentov |342 | Protokoli, ki spreminjajo sporazume med Skupnostjo in tretjimi državami, so najučinkovitejši instrument, da se vsi obstoječi dvostranski sporazumi o zračnem prevozu med Republiko Bolgarijo in Republiko Romunijo ter zgoraj navedenimi tretjimi državami uskladijo s pravom Skupnosti. |PRORAčUNSKE POSLEDICE |409 | Predlog ne vpliva na proračun Skupnosti. |DODATNE INFORMACIJE |510 | Poenostavitev |511 | Predlog predvideva poenostavitev zakonodaje. |512 | Ustrezne določbe dvostranskih sporazumov o zračnem prevozu med Republiko Bolgarijo in Gruzijo, Republiko Libanon, Republiko Maldivi, Republiko Moldavijo oziroma Republiko Singapur ter med Republiko Romunijo in Gruzijo, Republiko Libanon, Republiko Moldavijo, Republiko Singapur oziroma Vzhodno republiko Urugvaj bodo nadomeščene ali dopolnjene z določbami v enem samem sporazumu Skupnosti. |570 | Podrobna obrazložitev predloga V skladu s standardnim postopkom za spreminjanje mednarodnih sporazumov se Svet zaprosi, da potrdi - Protokol o spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in vlado Gruzije o nekaterih vidikih zračnih prevozov; - Protokol o spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Libanon o nekaterih vidikih zračnih prevozov; - Protokol o spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Maldivi o nekaterih vidikih zračnih prevozov; - Protokol o spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Moldavijo o nekaterih vidikih zračnih prevozov; - Protokol o spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in vlado Republike Singapur o nekaterih vidikih zračnih prevozov ter - Protokol o spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Vzhodno republiko Urugvaj o nekaterih vidikih zračnih prevozov zaradi upoštevanja pristopa Republike Bolgarije in Republike Romunije k Evropski uniji in da predsednika Sveta pooblasti za uradno obvestilo v imenu Skupnosti, predvideno v protokolih. |1.  2007/0125 (CNS)PredlogSKLEP SVETAo sklenitvi protokolov o spremembi sporazumov o nekaterih vidikih zračnega prevoza med Evropsko skupnostjo in - vlado Gruzije - Republiko Libanon - Republiko Maldivi - Republiko Moldavijo - vlado Republike Singapur in - Vzhodno republiko Urugvaj zaradi upoštevanja pristopa Republike Bolgarije in Republike Romunije k Evropski unijiSVET EVROPSKE UNIJE JE –OB UPOŠTEVANJU Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 80(2) v povezavi s prvim stavkom prvega pododstavka člena 300(2) ter prvim pododstavkom člena 300(3) Pogodbe,OB UPOŠTEVANJU Akta o pristopu Republike Bolgarije in Republike Romunije k Evropski uniji ter zlasti člena 6(2) Akta,OB UPOŠTEVANJU predloga Komisije,OB UPOŠTEVANJU mnenja Evropskega parlamenta,ob upoštevanju naslednjega:(1) Republika Bolgarija in Republika Romunija sta 19. januarja 1995 oziroma 26. marca 1996 podpisali dvostranski sporazum o zračnem prevozu z Gruzijo.(2) Sporazum med Evropsko skupnostjo in vlado Gruzije o nekaterih vidikih zračnega prevoza je bil podpisan 3. maja 2006 v Bruslju (v nadaljnjem besedilu „horizontalni sporazum“).(3) Republika Bolgarija in Republika Romunija sta 17. februarja 1967 oziroma 25. februarja 1967 podpisali dvostranski sporazum o zračnem prevozu z Republiko Libanon.(4) Sporazum med Evropsko skupnostjo in Republiko Libanon o nekaterih vidikih zračnega prevoza je bil podpisan 7. julija 2006 v Bejrutu (v nadaljnjem besedilu „horizontalni sporazum“).(5) Republika Bolgarija je 13. avgusta 2007 v Maleju podpisala dvostranski sporazum o zračnem prevozu z Republiko Maldivi.(6) Sporazum med Evropsko skupnostjo in Republiko Maldivi o nekaterih vidikih zračnega prevoza je bil podpisan 21. septembra 2006 v Bruslju (v nadaljnjem besedilu „horizontalni sporazum“).(7) Republika Bolgarija in Republika Romunija sta 17. aprila 1996 oziroma 28. junija 1993 podpisali dvostranski sporazum o zračnem prevozu z Republiko Moldavijo.(8) Sporazum med Evropsko skupnostjo in Republiko Moldavijo o nekaterih vidikih zračnega prevoza je bil podpisan 11. aprila 2006 v Bruslju (v nadaljnjem besedilu „horizontalni sporazum“).(9) Republika Bolgarija in Republika Romunija sta 28. novembra 1969 oziroma 11. januarja 1976 podpisali dvostranski sporazum o zračnem prevozu z Republiko Singapur.(10) Sporazum med Evropsko skupnostjo in vlado Republike Singapur o nekaterih vidikih zračnega prevoza je bil podpisan 9. junija 2006 v Luxembourgu (v nadaljnjem besedilu „horizontalni sporazum“).(11) Republika Romunija je 31. maja 1996 v Bukarešti podpisala dvostranski sporazum o zračnem prevozu z Vzhodno republiko Urugvaj.(12) Sporazum med Evropsko skupnostjo in Vzhodno republiko Urugvaj o nekaterih vidikih zračnega prevoza je bil podpisan 3. novembra 2006 v Montevideu (v nadaljnjem besedilu „horizontalni sporazum“).(13) Pogodba o pristopu Republike Bolgarije in Republike Romunije k Evropski uniji je bila podpisana 25. aprila 2005 v Luxembourgu in je začela veljati 1. januarja 2007.(14) Protokol o spremembah prilog I in II k vsakemu od zgoraj navedenih horizontalnih sporazumov mora upoštevati pristop dveh novih držav članic.(15) Pogajanja temeljijo na pogajalskem mandatu, ki ga je Svet 5. junija 2003 podelil Komisiji.(16) Pogajanja o Protokolu so potekala z:Gruzijo dne………………..; zRepubliko Libanon dne………………..; zRepubliko Maldivi dne………………..; zRepubliko Moldavijo dne………………..; zRepubliko Singapur dne………………..; terVzhodno republiko Urugvaj dne…………………(17) Zato je treba skleniti protokole v imenu Evropske skupnosti –SKLENIL:Člen 1V imenu Evropske skupnosti se odobrijo naslednji protokoli:-  Protokol o spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in vlado Gruzije o nekaterih vidikih zračnih prevozov;-  Protokol o spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Libanon o nekaterih vidikih zračnih prevozov;-  Protokol o spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Maldivi o nekaterih vidikih zračnih prevozov;-  Protokol o spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Moldavijo o nekaterih vidikih zračnih prevozov;-  Protokol o spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in vlado Republike Singapur o nekaterih vidikih zračnih prevozov ter-  Protokol o spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Vzhodno republiko Urugvaj o nekaterih vidikih zračnih prevozov.Besedilo protokolov je priloženo k temu sklepu.Člen 2Predsednik Sveta se s tem pooblasti za uradno obvestilo v imenu Evropske skupnosti, predvideno v členu 3 vsakega od protokolov.V Bruslju, […]Za SvetPredsednik[…]PRILOGA IOSNUTEKPROTOKOL O SPREMEMBISPORAZUMAMED EVROPSKO SKUPNOSTJOIN VLADO GRUZIJEO NEKATERIH VIDIKIH ZRAČNIH PREVOZOVEVROPSKA SKUPNOSTna eni strani inVLADA GRUZIJEna drugi strani(v nadaljnjem besedilu „pogodbenici“) STA SE –OB UPOŠTEVANJU sporazumov med Republiko Bolgarijo in Republiko Romunijo ter Gruzijo, podpisanih 19. januarja 1995 v Sofiji oziroma 26. marca 1996 v Tbilisiju,OB UPOŠTEVANJU Sporazuma med Evropsko skupnostjo in vlado Gruzije o nekaterih vidikih zračnega prevoza, podpisanega 3. maja 2006 v Bruslju (v nadaljnjem besedilu „horizontalni sporazum“),OB UPOŠTEVANJU pristopa Republike Bolgarije in Republike Romunije k Evropski uniji in s tem k Skupnosti dne 1. januarja 2007 –DOGOVORILI O NASLEDNJEM:Člen 1Točki (a) Priloge 1 k horizontalnemu sporazumu se dodajo naslednje določbe:-  Sporazum med vlado Republike Bolgarije in vlado Gruzije o zračnem prevozu, podpisan v Sofiji 19. januarja 1995, v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Gruzijo in Bolgarijo“;-  Sporazum med vlado Republike Romunije in vlado Gruzije o zračnem prevozu, podpisan v Tbilisiju 26. marca 1996, v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Gruzijo in Romunijo“.Prilogi 2 k horizontalnemu sporazumu se dodajo naslednje določbe:v točki (a) „Določitev s strani države članice“:-  člen 3(5) Sporazuma med Gruzijo in Bolgarijo;-  člen 3(4) Sporazuma med Gruzijo in Romunijo;v točki (b) „Zavrnitev, preklic, začasni odvzem ali omejitev pooblastil ali dovoljenj“:-  člena 4(1)(a) Sporazuma med Gruzijo in Bolgarijo;-  člen 4(1)(a) Sporazuma med Gruzijo in Romunijo;v točki (d) “Obdavčitev letalskega goriva“:-  člen 5 Sporazuma med Gruzijo in Bolgarijo;-  člen 9 Sporazuma med Gruzijo in Romunijo.v točki (e) „Tarife za prevoz znotraj Evropske skupnosti“:-  člen 6 Sporazuma med Gruzijo in Bolgarijo;-  člen 8 Sporazuma med Gruzijo in Romunijo.Člen 3Ta protokol začne veljati na dan, ko se pogodbenici medsebojno pisno uradno obvestita, da sta zaključili notranje postopke, potrebne za začetek njegove veljavnosti.Člen 4V [….], sestavljeno v dveh izvodih, dne [… …] v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem, švedskem in gruzijskem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.PRILOGA IIOSNUTEKPROTOKOL O SPREMEMBISPORAZUMAMED EVROPSKO SKUPNOSTJOIN REPUBLIKO LIBANONO NEKATERIH VIDIKIH ZRAČNIH PREVOZOVEVROPSKA SKUPNOSTna eni strani inREPUBLIKA LIBANONna drugi strani(v nadaljnjem besedilu „pogodbenici“) STA SE –OB UPOŠTEVANJU sporazumov med Republiko Bolgarijo in Republiko Romunijo ter Republiko Libanon, podpisanih 17. februarja 1967 v Bejrutu oziroma 25. februarja 1967 v Bejrutu,OB UPOŠTEVANJU Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Libanon o nekaterih vidikih zračnega prevoza, podpisanega 7. julija 2006 v Bejrutu (v nadaljnjem besedilu „horizontalni sporazum“),OB UPOŠTEVANJU pristopa Republike Bolgarije in Republike Romunije k Evropski uniji in s tem k Skupnosti dne 1. januarja 2007 –DOGOVORILI O NASLEDNJEM:Člen 1Točki (a) Priloge I k horizontalnemu sporazumu se dodajo naslednje določbe:-  Sporazum med vlado Republike Bolgarije in vlado Republike Libanon o zračnem prevozu, podpisan v Bejrutu 17. februarja 1967, v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Libanonom in Bolgarijo“;-  Sporazum med vlado Republike Romunije in vlado Republike Libanon o zračnem prevozu, podpisan v Bejrutu 25. februarja 1967, v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Libanonom in Romunijo“.Člen 2Prilogi II k horizontalnemu sporazumu se dodajo naslednje določbe:v točki (a) „Določitev s strani države članice“:-  člen 3 Sporazuma med Libanonom in Bolgarijo;-  člen 3 Sporazuma med Libanonom in Romunijo.v točki (b) „Zavrnitev, preklic, začasni odvzem ali omejitev pooblastil ali dovoljenj“:-  člen 3 Sporazuma med Libanonom in Bolgarijo;-  člen 3 Sporazuma med Libanonom in Romunijo.v točki (d) “Obdavčitev letalskega goriva“:-  člen 6 Sporazuma med Libanonom in Bolgarijo;-  člen 8 Sporazuma med Libanonom in Romunijo.v točki (e) „Tarife za prevoz znotraj Evropske skupnosti“:-  člen 10 Sporazuma med Libanonom in Bolgarijo;-  člen 9 Sporazuma med Libanonom in Romunijo.Člen 3Ta protokol začne veljati na dan, ko se pogodbenici medsebojno pisno uradno obvestita, da sta zaključili notranje postopke, potrebne za začetek njegove veljavnosti.Člen 4V [….], sestavljeno v dveh izvodih, dne […, …] v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem, švedskem in arabskem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.PRILOGA IIIOSNUTEK PROTOKOLA O SPREMEMBI SPORAZUMA MEDEVROPSKO SKUPNOSTJO IN REPUBLIKO MALDIVI O NEKATERIHVIDIKIH ZRAČNIH PREVOZOVEVROPSKA SKUPNOSTna eni strani inREPUBLIKA MALDIVIna drugi strani(v nadaljnjem besedilu „pogodbenici“) STA SE –OB UPOŠTEVANJU Sporazuma med Republiko Bolgarijo in Republiko Maldivi, podpisanega 13. avgusta 2006 v Maleju,OB UPOŠTEVANJU Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Maldivi o nekaterih vidikih zračnega prevoza, podpisanega 21. septembra 2006 v Bruslju (v nadaljnjem besedilu „horizontalni sporazum“),OB UPOŠTEVANJU pristopa Republike Bolgarije k Evropski uniji in s tem k Skupnosti dne 1. januarja 2007 –DOGOVORILI O NASLEDNJEM:Člen 1Točki a) Priloge I k horizontalnemu sporazumu se dodajo naslednje določbe:-  Sporazum med vlado Republike Bolgarije in vlado Republike Maldivi o zračnem prevozu, podpisan v Maleju 13. avgusta 2006, v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Maldivi in Bolgarijo“.Člen 2Prilogi II k horizontalnemu sporazumu se dodajo naslednje določbe:v točki a) „Določitev s strani države članice“:člen 3(1) Sporazuma med Maldivi in Bolgarijo;v točki (b) „Zavrnitev, preklic, začasni odvzem ali omejitev pooblastil alidovoljenj“:člen 4(1)(a) Sporazuma med Maldivi in Bolgarijo;v točki c) „Varnost“:Namenoma praznov točki d) „Obdavčitev letalskega goriva“:člen 7 Sporazuma med Maldivi in Bolgarijo.v točki e) „Tarife za prevoz znotraj Evropske skupnosti“:člen 9 Sporazuma med Maldivi in Bolgarijo.Člen 3Ta protokol začne veljati na dan, ko se pogodbenici medsebojno pisno uradno obvestita, da sta zaključili notranje postopke, potrebne za začetek njegove veljavnosti.Člen 4V [….], sestavljeno v dveh izvodih, dne [… …] v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem, švedskem in maldivskem jeziku divehi, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.PRILOGA IVOSNUTEKPROTOKOL O SPREMEMBIPRILOG I IN II K SPORAZUMUMED EVROPSKO SKUPNOSTJOIN REPUBLIKO MOLDAVIJOO NEKATERIH VIDIKIH ZRAČNIH PREVOZOVEVROPSKA SKUPNOSTna eni strani inREPUBLIKA MOLDAVIJAna drugi straniv nadaljnjem besedilu „pogodbenici“, STA SE –ob upoštevanju sporazumov med Republiko Bolgarijo in Republiko Romunijo ter Republiko Moldavijo, podpisanih 17. aprila 1996 v Sofiji oziroma 28. junija 1993 v Kišinjevu,ob upoštevanju Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Moldavijo o nekaterih vidikih zračnega prevoza, podpisanega v Bruslju 11. aprila 2006 (v nadaljnjem besedilu „horizontalni sporazum“),ob upoštevanju pristopa Republike Bolgarije in Republike Romunije k Evropski uniji in s tem k Skupnosti dne 1. januarja 2007 –DOGOVORILI O NASLEDNJEM:Člen 1Točki (a) Priloge I k horizontalnemu sporazumu se dodajo naslednje določbe:-  Sporazum med vlado Republike Bolgarije in vlado Republike Moldavije o zračnem prevozu med njunima ozemljema in zunaj njiju, podpisan v Sofiji 17. aprila 1996, v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Moldavijo in Bolgarijo“;-  Sporazum med vlado Republike Romunije in vlado Republike Moldavije o zračnem prevozu, podpisan v Bukarešti 28. junija 1993, kakor je bil nazadnje spremenjen z izmenjavo diplomatskih not, podpisanih v Bukarešti 12. maja 2004, v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Moldavijo in Romunijo“.Člen 2Prilogi II k horizontalnemu sporazumu se dodajo naslednje določbe:v točki (a) „Določitev s strani države članice“:-  člen 3(5) Sporazuma med Moldavijo in Bolgarijo;-  člen 3(4) Sporazuma med Moldavijo in Romunijo;v točki (b) „Zavrnitev, preklic, začasni odvzem ali omejitev pooblastil ali dovoljenj“:-  člen 4(1) Sporazuma med Moldavijo in Bolgarijo;-  člen 4(1) Sporazuma med Moldavijo in Romunijo;v točki (d) „Obdavčitev letalskega goriva“:-  člen 7 Sporazuma med Moldavijo in Bolgarijo;-  člen 9 Sporazuma med Moldavijo in Romunijo;v točki (e) „Tarife za prevoz znotraj Evropske skupnosti“:-  člen 9 Sporazuma med Moldavijo in Bolgarijo;-  člen 8 Sporazuma med Moldavijo in Romunijo.Člen 3Ta protokol začne veljati na dan, ko se pogodbenici medsebojno pisno uradno obvestita, da sta zaključili notranje postopke, potrebne za začetek njegove veljavnosti.Člen 4Ta protokol je sestavljen v dveh izvodih dne (datum) v (kraj) v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem, švedskem in moldavskem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.PRILOGA VOSNUTEKPROTOKOL O SPREMEMBISPORAZUMAMED EVROPSKO SKUPNOSTJOTER VLADO REPUBLIKE SINGAPURO NEKATERIH VIDIKIH ZRAČNIH PREVOZOVEVROPSKA SKUPNOSTna eni strani inVLADA REPUBLIKE SINGAPURna drugi strani(v nadaljnjem besedilu „pogodbenici“) STA SE –OB UPOŠTEVANJU sporazumov med Republiko Bolgarijo in Republiko Romunijo ter vlado Republike Singapur, podpisanih 28. novembra 1969 v Singapurju oziroma 11. januarja 1976 v Singapurju,OB UPOŠTEVANJU Sporazuma med Evropsko skupnostjo in vlado Republike Singapur o nekaterih vidikih zračnega prevoza, podpisanega v Luxembourgu dne 9. junija 2006 (v nadaljnjem besedilu „horizontalni sporazum“);OB UPOŠTEVANJU pristopa Republike Bolgarije in Republike Romunije k Evropski uniji in s tem k Skupnosti dne 1. januarja 2007 –DOGOVORILI O NASLEDNJEM:Člen 1Točki (a) Priloge I k horizontalnemu sporazumu se dodajo naslednje določbe:-  Sporazum med vlado Republike Singapur in vlado Ljudske republike Bolgarije o zračnem prevozu med njunima ozemljema in zunaj njunih ozemelj, podpisan v Singapurju 28. novembra 1969, v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Singapurjem in Bolgarijo“;-  Sporazum med vlado Socialistične republike Romunije in vlado Republike Singapur o zračnem prevozu, podpisan v Singapurju 11. januarja 1976, v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Singapurjem in Romunijo“.Člen 2Prilogi II k horizontalnemu sporazumu se dodajo naslednje določbe:v točki (a) „Določitev s strani države članice“:-  člen 3 Sporazuma med Singapurjem in Bolgarijo;-  člen 3 Sporazuma med Singapurjem in Romunijo.v točki (b) „Zavrnitev, preklic, začasni odvzem ali omejitev pooblastil ali dovoljenj“:-  člen 3 Sporazuma med Singapurjem in Bolgarijo;-  člen 3 Sporazuma med Singapurjem in Romunijo.v točki (d) „Tarife za prevoz znotraj Evropske skupnosti“:-  člen 8 Sporazuma med Singapurjem in Bolgarijo;-  člen 9 Sporazuma med Singapurjem in Romunijo.Člen 3Ta protokol začne veljati na dan, ko se pogodbenici medsebojno pisno uradno obvestita, da sta zaključili notranje postopke, potrebne za začetek njegove veljavnosti.Člen 4V [….], sestavljeno v dveh izvodih, dne […, …] v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem in švedskem jeziku. V primeru spora angleško besedilo prevlada nad besedili v drugih jezikih.PRILOGA VIOSNUTEKPROTOKOL O SPREMEMBISPORAZUMAMED EVROPSKO SKUPNOSTJOIN VZHODNO REPUBLIKO URUGVAJO NEKATERIH VIDIKIH ZRAČNIH PREVOZOVEVROPSKA SKUPNOSTna eni strani inVZHODNA REPUBLIKA URUGVAJna drugi strani(v nadaljnjem besedilu „pogodbenici“) STA SE –OB UPOŠTEVANJU sporazuma med Republiko Romunijo in Vzhodno republiko Urugvaj, podpisanega 31. maja 1996 v Bukarešti,OB UPOŠTEVANJU Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Vzhodno republiko Urugvaj o nekaterih vidikih zračnega prevoza, podpisanega v Montevideu 3. novembra 2006 (v nadaljnjem besedilu „horizontalni sporazum“),OB UPOŠTEVANJU pristopa Republike Romunije k Evropski uniji in s tem k Skupnosti dne 1. januarja 2007 –DOGOVORILI O NASLEDNJEM:Člen 1Točki (a) Priloge I k horizontalnemu sporazumu se dodajo naslednje določbe:-  Sporazum med vlado Republike Romunije in vlado Vzhodne republike Urugvaj o zračnem prevozu, podpisan v Bukarešti 31. maja 1996, v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Urugvajem in Romunijo“;Člen 2Prilogi II k horizontalnemu sporazumu se dodajo naslednje določbe:v točki (a) „Določitev s strani države članice“:-  člen 3 Sporazuma med Urugvajem in Romunijo;v točki (b) „Zavrnitev, preklic, začasni odvzem ali omejitev pooblastil ali dovoljenj“:-  odstavek 1 člena 4 Sporazuma med Urugvajem in Romunijo;v točki (d) “Obdavčitev letalskega goriva“:-  člen 9 Sporazuma med Urugvajem in Romunijo.v točki (e) „Tarife za prevoz znotraj Evropske skupnosti“:-  člen 8 Sporazuma med Urugvajem in Romunijo.Člen 3Ta protokol začne veljati na dan, ko se pogodbenici medsebojno pisno uradno obvestita, da sta zaključili notranje postopke, potrebne za začetek njegove veljavnosti.Člen 4V [….], sestavljeno v dveh izvodih, dne […, …] v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem in švedskem jeziku. V primeru spora špansko besedilo prevlada nad besedili v drugih jezikih. [1] Sklep Sveta 11323/03 z dne 5. junija 2003 (dokument z oznako omejeno).