CELEX: 22008A0813(02)
Language: bg
Date: 2008-07-29 00:00:00
Title: Споразумение между Европейския съюз и Конфедерация Швейцария относно участието на Конфедерация Швейцария в мисията на Европейския съюз в областта на върховенството на закона в Косово, EULEX KOSOVO

L 217/24             BG                          Официален вестник на Европейския съюз                                         13.8.2008 г.
                                                            СПОРАЗУМЕНИЕ
             между Европейския съюз и Конфедерация Швейцария относно участието на Конфедерация
             Швейцария в мисията на Европейския съюз в областта на върховенството на закона в Косово,
                                                            EULEX KOSOVO
             ЕВРОПЕЙСКИЯТ СЪЮЗ (ЕС),
             от една страна, и
             КОНФЕДЕРАЦИЯ ШВЕЙЦАРИЯ,
             от друга страна,
             наричани по-долу „страните“,
             КАТО ВЗЕХА ПРЕДВИД:
             — приетото от Съвета на Европейския съюз Съвместно действие 2008/124/ОВППС от 4 февруари 2008 г. относно
                 мисията на Европейския съюз в областта на върховенството на закона в Косово, EULEX KOSOVO,
             — поканата към Конфедерация Швейцария да участва в мисията на Европейския съюз в областта на върховенството на
                 закона в Косово, EULEX KOSOVO,
             — успешното приключване на процеса на формиране на силите и препоръката на командващия гражданските операции на
                 ЕС и на Комитета по граждански аспекти на управлението на кризи да бъде одобрено участието на Конфедерация
                 Швейцария в ръководената от ЕС операция,
             — Решение EULEX/2/2008 на Комитета по политика и сигурност от 22 април 2008 г. за приемане на приноса на
                 Конфедерация Швейцария към мисията на Европейския съюз в областта на върховенството на закона в Косово, EULEX
                 KOSOVO,
             СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:
                              Член 1                                          Косово, EULEX KOSOVO, и възможните му последващи
                                                                              изменения;
                     Участие в операцията
1.    Конфедерация Швейцария се присъединява към Съвместно
действие 2008/124/ОВППС от 4 февруари 2008 г. относно                     — оперативния план;
мисията на Европейския съюз в областта на върховенството на
закона в Косово, EULEX KOSOVO (наричана по-долу „EULEX
KOSOVO“), както и към всяко съвместно действие или решение,               — мерките за изпълнение.
с което Съветът на Европейския съюз реши да продължи EULEX
KOSOVO в съответствие с разпоредбите на настоящото спора­
зумение и всички необходими договорености за изпълнението                 4.    Командированият от Конфедерация Швейцария в EULEX
му.                                                                       KOSOVO личен състав изпълнява задълженията си и действа
                                                                          изцяло в интерес на EULEX KOSOVO.
2.    Приносът на Конфедерация Швейцария към EULEX
                                                                          5.    Конфедерация Швейцария своевременно информира
KOSOVO не засяга автономността на Европейския съюз за
                                                                          командващия гражданските операции на ЕС и ръководителя на
вземане на решения.
                                                                          мисията EULEX KOSOVO (наричан по-долу „ръководителя на
                                                                          мисията“) относно всяка промяна в приноса ѝ към EULEX
                                                                          KOSOVO.
3.    Конфедерация Швейцария прави необходимото нейният
личен състав, участващ в EULEX KOSOVO, да поеме изпъл­
нението на мисията си в съответствие със:                                 6.    Командированият в EULEX KOSOVO личен състав
                                                                          преминава медицински преглед, ваксиниране и получава меди­
                                                                          цинско удостоверение за физическа годност за изпълнение на
                                                                          службата от компетентен орган от Конфедерация Швейцария.
— Съвместно действие 2008/124/ОВППС относно мисията на                    Командированият в EULEX KOSOVO личен състав представя
    Европейския съюз в областта на върховенството на закона в             копие от това удостоверение.
 ---pagebreak--- 13.8.2008 г.         BG                       Официален вестник на Европейския съюз                                      L 217/25
                            Член 2                                  2.    Когато ЕС и Конфедерация Швейцария сключат спора­
                                                                    зумение относно процедурите за сигурност при обмена на класи­
                   Статут на личния състав                          фицирана информация, разпоредбите на това споразумение се
1.    Статутът на личния състав, командирован от Конфедерация       прилагат в контекста на EULEX KOSOVO.
Швейцария в EULEX KOSOVO, се урежда от разпоредбите
относно статута на мисията, съгласно предвиденото в член 10,
параграф 1 от Съвместно действие 2008/124/ОВППС от
4 февруари 2008 г. относно мисията на Европейския съюз в                                        Член 4
областта на върховенството на закона в Косово, EULEX
KOSOVO.                                                                                   Командна верига
                                                                    1.    Целият личен състав, участващ в EULEX KOSOVO, остава
                                                                    под пълното командване на своите национални органи.
2.    Статутът на личния състав, командирован в главния щаб
или в командните звена извън Косово, се урежда от договоре­
ностите между съответните главен щаб и командни звена и             2.    Националните органи предават оперативния контрол на
Конфедерация Швейцария.                                             командващия гражданските операции, който осъществява
                                                                    командването и контрола на стратегическо ниво.
3.    Без да се засяга посоченото в параграф 1 от настоящия
член споразумение относно статута на мисията, ако е налице          3.    Ръководителят на мисията носи отговорност и осъществява
такова, Конфедерация Швейцария упражнява юрисдикция над             командването и контрола на EULEX KOSOVO в хода на
личния си състав, участващ в EULEX KOSOVO.                          операциите.
4.    Конфедерация Швейцария отговаря по всеки иск, свързан с       4.    Ръководителят на мисията осъществява командването и
участието в EULEX KOSOVO, от или относно член на нейния             контрола на личния състав, екипите и звената на участващите
личен състав. Конфедерация Швейцария отговаря за пред­              държави, възложени му от командващия гражданските операции,
приемане на всяко действие, по-специално от правно или дисци­       и носи административна и логистична отговорност, включително
плинарно естество, срещу член на личния ѝ състав, в съот­           за предоставените на разположение на EULEX KOSOVO активи,
ветствие с нейните законови и подзаконови разпоредби.               ресурси и информация.
5.    Конфедерация Швейцария се ангажира да направи                 5.    Конфедерация Швейцария има същите права и задължения
декларация по отношение на отказа си от искове срещу всяка          по отношение на текущото управление на операцията като учас­
държава, която участва в EULEX KOSOVO, при подписването на          тващите в нея държави-членки на Европейския съюз, в съот­
настоящото споразумение. Образец на такава декларация е             ветствие с правните инструменти, посочени в член 1, параграф
приложен към настоящото споразумение.                               1 от настоящото споразумение.
6.    Държавите-членки на Европейския съюз се ангажират да          6.    Ръководителят на мисията отговаря за дисциплинарния
направят декларация по отношение на отказа си от искове,            контрол над личния състав на EULEX KOSOVO. Когато е
свързани с участието на Конфедерация Швейцария в EULEX              необходимо, дисциплинарно действие се предприема от
KOSOVO, при подписването на настоящото споразумение.                съответния национален орган.
Образец на такава декларация е приложен към настоящото
споразумение.
                                                                    7.    Конфедерация Швейцария определя ръководителя на
                                                                    националния контингент (РНК), който представлява националния
                            Член 3                                  контингент в EULEX KOSOVO. РНК докладва на ръководителя
                                                                    на мисията по въпроси от национален характер и отговаря за
                Класифицирана информация                            ежедневната дисциплина на контингента.
1.    Конфедерация Швейцария взема подходящи мерки, за да
гарантира опазването на класифицираната информация на ЕС
съгласно разпоредбите на Съвета на Европейския съюз относно
сигурността, които се съдържат в Решение 2001/264/ЕО на             8.    Решението за прекратяване на операцията се взема от Евро­
Съвета от 19 март 2001 г., както и в съответствие с допълни­        пейския съюз след консултация с Конфедерация Швейцария, при
телните насоки, издавани от компетентни органи, включително         условие че Конфедерация Швейцария все още има принос към
от ръководителя на мисията.                                         EULEX KOSOVO към датата на прекратяване на операцията.
 ---pagebreak--- L 217/26             BG                       Официален вестник на Европейския съюз                                   13.8.2008 г.
                             Член 5                                                            Член 8
                      Финансови аспекти                                                Уреждане на спорове
1.    Конфедерация Швейцария поема всички разходи, свързани         Споровете относно тълкуването или прилагането на настоящото
с участието ѝ в операцията, с изключение на разходите, които са     споразумение се уреждат по дипломатически път между
предмет на общо финансиране, както е посочено в оперативния         страните.
бюджет на операцията.
2.    В случай на смърт, телесна повреда, загуба или вреда,                                    Член 9
нанесени на местното население или на юридически лица на
територията, където се провежда операцията, Конфедерация                                   Влизане в сила
Швейцария, когато бъде установена нейната отговорност,              1.   Настоящото споразумение влиза в сила на първия ден от
изплаща обезщетения съгласно предвидените условия в споразу­        първия месец след като страните са се нотифицирали взаимно за
мението относно статута на мисията, ако са налице, както е          приключването на необходимите за тази цел вътрешни
посочено в член 2, параграф 1 от настоящото споразумение.           процедури.
                             Член 6
     Договорености за изпълнение на споразумението                  2.   Настоящото споразумение се прилага временно от датата на
                                                                    подписването му.
Всички необходими технически и административни догово­
рености с оглед изпълнението на настоящото споразумение се
сключват между генералния секретар на Съвета на Европейския
съюз/върховен представител по общата външна политика и              3.   Настоящото споразумение остава в сила за срока на участие
политика на сигурност и съответните органи на Конфедерация          на Конфедерация Швейцария в операцията.
Швейцария.
                             Член 7
                                                                    Съставено в Брюксел на 29 юли 2008 година.
                          Неспазване
В случай че една от страните не спази задълженията си, уста­
новени в предходните членове, другата страна има право да
прекрати настоящото споразумение с едномесечно предизвестие.             За Европейския съюз         За Конфедерация Швейцария
 ---pagebreak--- 13.8.2008 г.         BG                            Официален вестник на Европейския съюз                                          L 217/27
                                                                 ПРИЛОЖЕНИЕ
                                                                 ДЕКЛАРАЦИИ
                                                    Декларация на държавите-членки на ЕС
             Държавите-членки на ЕС, които прилагат Съвместно действие 2008/124/ОВППС на ЕС относно мисията на Европейския
             съюз в областта на върховенството на закона в Косово, EULEX KOSOVO, ще полагат усилия, доколкото позволяват техните
             вътрешни правни системи, да се откажат доколкото е възможно от искове срещу Конфедерация Швейцария за телесна
             повреда или смърт на членове на техния личен състав или за вреди или загуби на всякакви притежавани от тях и
             използвани от EULEX KOSOVO активи, ако подобна телесна повреда, смърт, вреда или загуба е причинена от личния
             състав на Конфедерация Швейцария при изпълнение на неговите задължения във връзка с EULEX KOSOVO, освен в случаи
             на груба небрежност или умишлено неправомерно поведение, или ако произтича от използването на всякакви активи,
             собственост на Конфедерация Швейцария, при условие че активите са били използвани във връзка с операцията, освен в
             случаи на груба небрежност или умишлено неправомерно поведение от страна на личния състав на EULEX KOSOVO от
             Конфедерация Швейцария, който използва тези активи.
                                                   Декларация на Конфедерация Швейцария
             Като участник в мисията на Европейския съюз в областта на върховенството на закона в Косово, EULEX KOSOVO,
             установена със Съвместно действие 2008/124/ОВППС на ЕС, Конфедерация Швейцария ще полага усилия, доколкото
             позволява вътрешната ѝ правна система, да се откаже доколкото е възможно от искове срещу която и да е друга
             участваща в EULEX KOSOVO държава за телесна повреда или смърт на членове на нейния личен състав или за вреди
             или загуби на всякакви притежавани от нея и използвани от EULEX KOSOVO активи, ако подобна телесна повреда, смърт,
             вреда или загуба е причинена от личния състав при изпълнение на задълженията му във връзка с EULEX KOSOVO, освен в
             случаите на груба небрежност или умишлено неправомерно поведение, или ако произтича от използването на всякакви
             активи, притежавани от участващите в EULEX KOSOVO държави, при условие че активите са били използвани във връзка
             с операцията, освен в случаите на груба небрежност или умишлено неправомерно поведение от страна на личния състав на
             EULEX KOSOVO, използващ тези активи.