CELEX: 52006PC0745
Language: lt
Date: 2006-11-30
Title: Pasiūlymas Europos parlamento ir Tarybos reglamentas dėl pavojingų cheminių medžiagų eksporto ir importo

Svarbus teisinis pranešimas

|

52006PC0745

Pasiūlymas Europos parlamento ir Tarybos reglamentas dėl pavojingų cheminių medžiagų eksporto ir importo  /* KOM/2006/0745 galutinis - COD 2006/0246 */  

	[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |Briuselis, 30.11.2006KOM(2006) 745 galutinis2006/0246 (COD)PasiūlymasEUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTASdėl pavojingų cheminių medžiagų eksporto ir importo(pateikta Komisijos)AIŠKINAMASIS MEMORANDUMASPasiūlymo aplinkybės-  Pasiūlymo pagrindas ir tikslai2003 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 304/2003 dėl pavojingų cheminių medžiagų eksporto ir importo[1] (toliau – reglamentas) įgyvendinama Roterdamo konvencija dėl sutikimo, apie kurį pranešama iš anksto, procedūros, taikomos tam tikroms pavojingoms cheminėms medžiagoms ir pesticidams tarptautinėje prekyboje.Sprendimu, priimtu 2006 m. sausio 10 d. Komisijos byloje prieš Parlamentą ir Tarybą[2], Teisingumo Teismas panaikino minėtą reglamentą, priimdamas sprendimą, kad jo teisinis pagrindas turėjo būti dvigubas, apimantis tiek Sutarties 133 straipsnį, tiek 175 straipsnio pirmąją dalį. Tačiau Teismas taip pat nusprendė, kad minėto reglamento padariniai turi galioti tol, kol per priimtiną terminą bus priimtas naujas reglamentas, turintis tinkamus teisinius pagrindus.Todėl šio pasiūlymo tikslas yra naujas reglamentas, turintis pirmiau minėtą dvigubą teisinį pagrindą. Taip pat siūloma įtraukti tam tikrus techninius veiklos nuostatų pakeitimus, remiantis Komisijos pagal reglamento 21 straipsnį parengta ligšiolinio tvarkos veikimo ataskaita, pateikiama kartu su šiuo pasiūlymu.-  Bendrosios aplinkybėsRoterdamo konvencija buvo priimta 1998 m. rugsėjo mėn. ir įsigaliojo 2004 m. vasario 24 d.2002 m. sausio mėn. Komisija pateikė Sutarties 133 straipsniu grindžiamą pasiūlymą priimti Tarybos reglamentą dėl pavojingų cheminių medžiagų eksporto ir importo, kuriuo konvencijos nuostatos būtų įgyvendinamos Bendrijoje.Po neprivalomų konsultacijų su Europos Parlamentu pagal Sutarties 133 straipsnį Taryba vieningai nusprendė 133 straipsnį pakeisti 175 straipsnio 1 dalimi. Vėliau Parlamentas ir Taryba bendrai priėmė 2003 m. sausio 28 d. Reglamentą (EB) Nr. 304/2003 dėl pavojingų cheminių medžiagų eksporto ir importo.Reglamento 21 straipsnyje reikalaujama, kad valstybės narės reguliariai siųstų Komisijai informaciją apie šiuo reglamentu nustatytos įvairios tvarkos veikimą. Komisija reguliariai apibendrina šią informaciją bendroje ataskaitoje, į kurią ji taip pat įtraukia šiame reglamente numatytų funkcijų, už kurias ji yra atsakinga, vykdymo ataskaitą. Neseniai buvo parengta pirmoji tokia bendra sutrumpinta ataskaita, apimanti laikotarpį nuo reglamento įsigaliojimo iki 2005 m. pabaigos. Bendroji šios ataskaitos išvada, kurią patvirtina reguliarios konsultacijos su valstybėmis narėmis, pramonės atstovais ir kitomis NVO, yra tokia, kad iš esmės tvarka veikia gerai, tačiau reikia atlikti tam tikrus techninius pakeitimus.Kartu su reglamento panaikinimu Teismas savo lygiagrečiu sprendimu[3] dėl tų pačių priežasčių panaikino 2002 m. gruodžio 19 d. Tarybos sprendimą 2003/106/EB dėl konvencijos patvirtinimo Bendrijos vardu[4].Nors minėto Tarybos sprendimo panaikinimas neturi poveikio pirminiam konvencijos ratifikavimui, kurį atliko Bendrija, tačiau reikalingas naujas Tarybos sprendimas, turintis dvigubą teisinį pagrindą, kartu su iš dalies pakeistu kompetencijos pareiškimu, kuris bus pateiktas JT depozitoriui. Komisija neseniai šiuo tikslu pateikė atskirą pasiūlymą, kurį Taryba priėmė 2006 m. rugsėjo 25 d. (Sprendimas 2006/730/EB[5]).-  Pasiūlymo srityje taikomos nuostatosKaip minėta pirmiau, dabartinės Bendrijos taisyklės dėl pavojingų cheminių medžiagų eksporto ir importo yra nustatytos Reglamentu (EB) Nr. 304/2003 su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 777/2006[6].Šis reglamentas gerokai viršija konvencijos reikalavimus. Pagrindinius skirtumus galima glaustai apibūdinti taip:-  jame nustatytos taisyklės taikomos eksportui į visas valstybes, nepriklausomai nuo to, ar jos yra konvencijos šalys, ar ne;-  į metinį pranešimą apie eksportą įtraukiama daugiau cheminių medžiagų. Siekiant nustatyti, kurioms cheminėms medžiagoms turėtų būti taikoma ši tvarka, kiekviena iš dviejų konvencijoje nustatytų naudojimo kategorijų (pesticidai ir pramoninės cheminės medžiagos) yra skirstoma į dvi subkategorijas (augalų apsaugos produktai ir kiti pesticidai, kaip antai biocidai; cheminės medžiagos, skirtos naudoti profesionalams ir plačiajai visuomenei). Be to, apie eksportą privaloma pranešti nepriklausomai nuo cheminės medžiagos numatomos naudojimo paskirties ir to, ar ją naudoti ES yra uždrausta ar griežtai riboja. Be to, į pranešimą įtraukiamos cheminės medžiagos, kurioms taikoma tarptautinė išankstinio pranešimo apie sutikimą (IPS) tvarka (toliau – IPS cheminės medžiagos), ir kai kurie gaminiai;-  IPS cheminių medžiagų ir tų cheminių medžiagų, kurias naudoti Bendrijoje pagal kurią nors konvencijos nustatytą naudojimo kategoriją yra uždrausta arba griežtai ribojama, eksportuoti negalima, jei negaunamas aiškus importuojančių valstybių sutikimas;-  kai kuriuos gaminius ir chemines medžiagas (pvz., chemines medžiagas, kurioms taip pat yra taikoma Stokholmo konvencija dėl patvariųjų organinių teršalų) eksportuoti draudžiama;-  visos į trečiąsias valstybes eksportuojamos pavojingos cheminės medžiagos privalo būti ženklinamos ir pakuojamos taip, kaip jas privaloma ženklinti ir pakuoti pačioje Bendrijoje.-  Derėjimas su kitomis Sąjungos politikos kryptimis ir tikslaisŠis pasiūlymas visiškai atitinka dabartines politikos kryptis ir tikslus, kuriais siekiama apsaugoti žmonių sveikatą ir aplinką visame pasaulyje, pavyzdžiui, nustatytuosius Šeštojoje Bendrijos aplinkosaugos veiksmų programoje.Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis ir poveikio įvertinimas-  Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimisKonsultacijų būdai, pagrindiniai tiksliniai sektoriai ir bendras respondentų aprašymasBuvo konsultuojamasi su įvairiomis suinteresuotosiomis šalimis per paskirtųjų nacionalinių institucijų (PNI) susitikimus pagal Reglamentą (EB) Nr. 304/2003, kuriuose buvo reguliariai svarstomi su įgyvendinimu susiję klausimai. Susitikimuose dalyvavo tokios suinteresuotosios šalys kaip pramonės atstovai ir NVO, taip pat valstybės narės. Visos suinteresuotosios šalys galėjo pateikti savo nuomones bei pastabas ir buvo pakviestos raštu pateikti savo nuomonę kai kuriais klausimais.Be to, valstybės narės savo pastabas dėl problemų, susijusių su įgyvendinimu, galėjo pateikti savo ataskaitose, rengiamose pagal reglamento 21 straipsnį.Atsakymų santrauka ir kaip į juos buvo atsižvelgtaGauti atsakymai patvirtino, kad reikia atlikti tam tikrus techninius pakeitimus, siekiant pagerinti reglamento veikimą nekeičiant jo tikslų ir pagrindinių nuostatų. Į juos buvo atsižvelgta rengiant šį pasiūlymą.-  Ekspertų žinių kaupimas ir pritaikymasIšorės ekspertų pagalba nebuvo reikalinga.-  Poveikio vertinimasDabartinės taisyklės iš esmės yra pakankamai veiksmingos. Vienintelis tinkamas variantas yra naujas reglamentas su tam tikrais techniniais pakeitimais. Apskritai tikimasi, kad siūlomo naujojo reglamento poveikis bus ribotas. Svarbiausia, juo bus pasiekta:-  didesnio aiškumo, skaidrumo ir teisinio tikrumo;-  pagerės muitinių vykdoma eksporto kontrolė, kartu per daug nevaržant pagal taisykles vykdomos prekybos;-  nebus papildomos administracinės naštos eksportuotojams ir valdžios institucijoms. Priešingai, kai kuriais atvejais siūlomi pakeitimai leis sumažinti administracinę naštą. Kita vertus, Komisijos našta iš dalies padidės;-  bus išlaikytas dabartinis aukštas žmonių sveikatos ir aplinkos apsaugos lygis.Teisiniai pasiūlymo aspektai-  Siūlomų veiksmų santraukaĮvykdžius reikiamą teisinio pagrindo pakeitimą, siūlomame naujajame reglamente būtų išlaikytos iš esmės visos dabartinio reglamento nuostatos, įskaitant ir tas, kurios viršija konvencijos reikalavimus. Tačiau, kaip patvirtina Komisijos ataskaita pagal 21 straipsnį, dabartinių nuostatų taikymo patirtis parodė, jog būtina atlikti tam tikrus techninius pakeitimus, siekiant pagerinti reglamento veikimą. Svarbiausi pakeitimai yra tokie:Kai kurių apibrėžčių pakeitimai ir patikslinimai (3 straipsnis)EksportuotojasReglamente eksportuotojas iš esmės apibrėžiamas kaip juridinis asmuo, kuris vežimo dokumentuose yra nurodytas kaip asmuo, pasirašęs sutartį su prekių gavėju ir turintis įgaliojimą priimti sprendimą dėl cheminės medžiagos išsiuntimo EB muitinės teritorijos. Tačiau buvo susidurta su tam tikromis problemomis taikant šią apibrėžtį pranešant apie eksportą. Pagal šią pranešimo apie eksportą tvarką reikalaujama, kad eksportuotojas pateiktų savo pranešimą tos valstybės narės, kurioje jis yra įsisteigęs, PNI, kadangi kai kuriais atvejais eksportuotojas gali būti Bendrijoje neįsisteigęs prekybininkas, gavęs chemines medžiagas iš EB įsisteigusio cheminių medžiagų gamintojo arba platintojo. Todėl siūloma pakoreguoti apibrėžtį, kad ji būtų tinkama ir šiai situacijai.PreparatasReglamente „preparatas“ apibrėžiamas kaip dviejų arba kelių cheminių medžiagų mišinys arba tirpalas, jeigu preparatą, kaip apibrėžta Direktyvoje 1999/45/EB, privaloma ženklinti pagal Bendrijos teisės aktus dėl to, kad jame yra kurios nors iš tų cheminių medžiagų. Ši gana plati apibrėžtis yra tinkama vertinant pagal 16 straipsnį, kuris taikomas visoms eksportuojamoms cheminėms medžiagoms. Tačiau ši apibrėžtis sukėlė tam tikrų klausimų dėl įpareigojimų masto, siejamo su kitomis veiklos nuostatomis, ypač susijusiomis su pranešimu apie eksportą ir aiškiu sutikimu pagal (atitinkamai) 7 ir 13 straipsnius. Todėl siūloma persvarstyti šią apibrėžtį ir padaryti ją aiškesnę, kai ji siejama su tomis veiklos nuostatomis, pagal kurias reikalavimai taikomi preparatams tik tada, kai jų sudėtyje yra toks atitinkamoje (-se) reglamento I priedo dalyje (-se) minimos (-ų) cheminės (-ių) medžiagos (-ų) kiekis, kad galėtų būti taikomi ženklinimo įpareigojimai nepriklausomai nuo bet kokių kitų medžiagų buvimo preparate.Vadinamosios „aiškaus sutikimo“ tvarkos pakeitimai ir paaiškinimai (13 straipsnio 6 dalis)Maždaug puse visų ligšiolinių atvejų, nepaisant eksportuojančių valstybių narių PNI pastangų gauti aiškų sutikimą, negaunama importuojančios valstybės atsakymo, kai kada daugelį mėnesių ar netgi metų. Todėl eksportas negali vykti, nepaisant to, kad importuojančiose valstybėse tokias medžiagas naudoti dažnai nėra uždrausta ar griežtai ribojama. Taigi dabartinė sistema kelia sunkumų eksportuotojams ir eksportuojančių valstybių PNI, tačiau tai nereiškia, kad visada užtikrinama didesnė importuojančių valstybių apsauga. Ypač problemiška padėtis yra susiklosčiusi dėl I priedo 2 dalyje išvardytų cheminių medžiagų (cheminių medžiagų, kurias naudoti EB yra uždrausta arba griežtai ribojama pagal kurią nors konvencijos nustatytą naudojimo kategoriją, taigi jos atitinka IPS kriterijų, tačiau dar nėra IPS medžiagos).Tokiomis aplinkybėmis atrodo tinkama nustatyti tam tikras ribotas galimybes laikinai vykdyti eksportą, tuo pačiu metu toliau stengiantis gauti aiškų sutikimą. Jeigu, nepaisant visų tinkamų eksportuotojo PNI ir Komisijos pastangų, atsakymo negaunama per 2 mėnesius, tuomet siūloma oficialių šaltinių pateiktus dokumentinius įrodymus, jog atitinkama cheminė medžiaga yra užregistruota, patvirtinta arba kitaip leidžiama naudoti importuojančioje valstybėje, laikyti jos sutikimo įrodymu, pakankamu, kad eksportavimas galėtų vykti ad interim belaukiant atsakymo. Tai būtų su konvencijos 11 straipsnio 2 dalies vadinamosiomis „ status quo “ nuostatomis suderinama, tačiau labiau ribojanti priemonė. Be to, registracijos sertifikatai ir kt. dokumentai dažnai yra skirti konkrečiam produktui ir jo tiekėjui, taigi vykdomo eksporto mastas būtų tinkamai ribojamas. Be to, jeigu atsakymo vis dar negaunama po 3 mėnesių, siūloma tęsti eksportą dar daugiausia 12 mėnesių, belaukiant, kol bus gautas aiškus sutikimas dėl tolesnio eksporto. Taip pat tais atvejais, kai cheminės medžiagos eksportuojamos į EBPO valstybes, siūloma suteikti atleidimą nuo reikalavimo gauti aiškų sutikimą, jei tenkinamos tam tikros sąlygos.Taip pat būtų paaiškintos taisyklės dėl gautų aiškių sutikimų galiojimo laikotarpio. Pagal dabartines nuostatas galima daryti prielaidą, kad gauti sutikimai (jei importuojanti valstybė nenurodė kitaip) potencialiai yra neterminuoti. Tačiau siūloma reguliariai persvarstyti gautus sutikimus, taip pat ir tuos atvejus, kai pasitenkinama alternatyviais įrodymais.Siekiant toliau gerinti ir stiprinti sistemos veikimą, taip pat siūloma prašymus duoti aiškų sutikimą ir tokių sutikimų galiojimo pratęsimus siųsti per Komisiją (atsižvelgiant į tai, ar tam bus skirti reikiami ištekliai). Tai padėtų išvengti galimų nereikalingų veiklos sutapimų arba dubliavimosi. Tai taip pat gali padėti išvengti galimų nesusipratimų ir neaiškumų, kylančių importuojančioms valstybėms, kurios šiuo metu gauna pranešimus apie eksportą iš Komisijos, o prašymus duoti aiškų sutikimą – iš valstybių narių.Pakeitimai, kuriais siekiama stiprinti muitinių vykdomą eksportuojamų cheminių medžiagų kontrolę, kartu sudarant palankesnes sąlygas prekybai (17 straipsnis)Daugumos valstybių narių muitinės atlieka pagrindinį vaidmenį užtikrinant atitiktį reglamentui, ypač susijusią su eksporto kontrole. Siekiant tenkinti jų specialius poreikius šioje srityje, jau imamasi tam tikrų veiksmų:-  cheminės medžiagos Kombinuotoje nomenklatūroje (KN) klasifikuojamos pagal Reglamentą Nr. 304/2003 taip, kad būtų galima į Europos Bendrijų integruotą tarifą (TARIC) įtraukti „įspėjamuosius ženklelius“ prie atitinkamų KN kodų, informuojančius muitinių pareigūnus apie tai, jog atitinkamoms cheminėms medžiagoms yra arba gali būti taikomos specialios taisyklės;-  kuriama speciali Komisijos EDEXIM duomenų bazės (į kurią įtraukiami duomenys apie pateiktus pranešimus apie eksportą, gautus aiškius sutikimus ir t. t.) versija, skirta muitinėms. Ji padėtų joms patikrinti, ar galima praleisti konkrečią eksporto siuntą. Siekiant palengvinti šį darbą, numatoma, kad turėtų būti naudojami sistemos generuojami unikalūs identifikacijos numeriai arba kodų numeriai, kuriuos eksportuotojai įrašytų į savo eksporto deklaracijas. Muitinių pareigūnai prireikus galėtų sutikrinti šiuos kodų numerius su EDEXIM ir patikrinti jų atitiktį. Taip pat jau yra nemažai pasiekta su šia iniciatyva susijusiame darbe, kuriame TARIC numatomi tokie kodai, kuriuos eksportuotojai turėtų pateikti eksporto deklaracijos formos 44 skirsnyje (Bendrasis administracinis dokumentas).Tikimasi, kad darbas su pirmiau nurodytu priemonių rinkiniu bus užbaigtas dar prieš priimant naująjį reglamentą. Siekiant visapusiško tokios sistemos veiksmingumo, siūloma naujajame reglamente nustatyti reikalavimą, kad eksportuotojai privalėtų naudoti minėtus kodus. Tačiau po reglamento įsigaliojimo būtų taikomas trumpas trijų mėnesių lengvatinis laikotarpis, per kurį visos susijusios šalys galėtų susipažinti su šia sistema.Taikant visas šias priemones, nebebūtų poreikio kartu su eksporto deklaracijomis pateikti patvirtinamuosius dokumentus. Todėl muitinėms būtų lengviau vykdyti kontrolę ir kartu sumažėtų tiek muitinėms, tiek eksportuotojams tenkanti administracinė našta, taigi būtų sudarytos palankesnės sąlygos prekybai.-  Teisinis pagrindasVadovaujantis Teismo sprendimu, siūlomas naujasis reglamentas yra grindžiamas Sutarties 133 straipsniu (susijusiu su bendra prekybos politika) ir 175 straipsnio 1 dalimi (susijusia su aplinkos apsauga).-  Subsidiarumo principasŠis pasiūlymas nepriklauso išimtinei Bendrijos kompetencijai. Jis visiškai atitinka subsidiarumo principą, nes jo tikslų valstybės narės negali pasiekti, kadangi reikalingas suderintas požiūris norint užtikrinti, kad Bendrija, kaip konvencijos šalis, vykdytų savo tarptautinius įsipareigojimus.-  Proporcingumo principasŠis pasiūlymas atitinka proporcingumo principą, kadangi jis yra grindžiamas pagal esamą sistemą įgyta patirtimi. Jame dėmesys sutelktas tik į tuos pakeitimus, kurie yra laikomi būtinais ir deramais šios sistemos tinkamam veikimui.Šiuo pasiūlymu siekiama kiek galima labiau sumažinti administracinę naštą, kartu nesumažinant žmonių sveikatos ir aplinkos apsaugos lygis.-  Pasirinkta priemonėKadangi dabartinis teisės aktas, kurį siūloma pakeisti, yra reglamentas, ši priemonė ir yra pati tinkamiausia priemonė.Poveikis biudžetuiPasiūlymas neturi poveikio Bendrijos biudžetui, išskyrus poreikį pasitelkti šiek tiek papildomų darbuotojų, kurie atliks darbą, atsirandantį dėl siūlomų Komisijos vaidmens aiškaus sutikimo tvarkos pakeitimų (žr. pridedamą finansinę ataskaitą).Papildoma informacija-  Išsamus pasiūlymo paaiškinimasSiūlomas reglamentas pakeistų esamą reglamentą, tačiau dauguma nuostatų išliktų nepakitusios; reglamento struktūra (įskaitant straipsnių numeraciją) išliktų tokia pati. Toliau glaustai apibūdinamas pagrindinis siūlomo reglamento turinys:1 straipsnisŠiame straipsnyje išdėstomi reglamento tikslai, atitinkantys bendruosius konvencijos tikslus.2 straipsnisŠiame straipsnyje nustatoma reglamento taikymo sritis. Jo taikymo išimtys apskritai atitinka konvencijoje numatytas išimtis, su tam tikrais patikslinimais, atsižvelgiant į susijusius Bendrijos teisės aktus.3 straipsnis3 straipsnyje pateikiami apibrėžtys, įskaitant tas, kurios yra paimtos iš konvencijoje naudojamų apibrėžčių ir pritaikytos šiam reglamentui.Kai kurios dabartiniame reglamente esančios apibrėžtys iš dalies keičiamos taip:-  pateikiama pataisyta „eksportuotojo“ apibrėžtis, siekiant spręsti pirmiau minėtas taikymo problemas;-  pataisoma „preparato“ apibrėžtis ir išaiškinamas 7, 9, 13 straipsnių bei 14 straipsnio 1 dalies taisyklių taikymo srities santykis su preparatais;-  pritaikomos „cheminės medžiagos, kuriai taikoma IPS tvarka“, „konvencijos šalies“ ir „šalies“ apibrėžtys, siekiant atsižvelgti į konvencijos įsigaliojimą;-  apibrėžtys „konvencija“, „IPS tvarka“, „šalių konferencija“, „Cheminių medžiagų kontrolės komitetas“, „sekretoriatas“ ir „sprendimo priėmimo rekomendacijos“ nėra pačios būtiniausios ir pateikiamos pirmą kartą minint šias sąvokas veiklos nuostatose.4 straipsnisŠio straipsnio, susijusio su paskirtosiomis institucijomis, formuluotė sutampa su konvencijoje pateikta formuluote ir yra iš esmės nepakeista.5 straipsnisŠis straipsnis yra susijęs su Bendrijos dalyvavimu konvencijoje, įskaitant Komisijos kaip Bendrijos bendrosios paskirtosios institucijos vaidmenį.6 straipsnisŠiame straipsnyje apibrėžiamos cheminės medžiagos, dėl kurių privaloma teikti pranešimus apie eksportą, kurios atitinka IPS kriterijų ir kurioms taikoma tarptautinė IPS tvarka.7 straipsnis7 straipsnyje nustatoma pranešimo apie eksportą tvarka. Ji yra taikoma visų cheminių medžiagų, išvardytų siūlomo reglamento I priedo 1 dalyje, eksportui. Tokiame pranešime privaloma pateikti III priede nurodytą informaciją. Komisijai teks pagrindinis vaidmuo siunčiant pranešimus importuojančioms valstybėms; tokie pranešimai ir toliau bus centralizuotai registruojami Komisijos EDEXIM duomenų bazėje. Vienintelis esminis pakeitimas yra pirmiau minėtas unikalių kodo numerių suteikimas pranešimams apie eksportą, kurie patikrinus buvo įvertinti kaip išsamūs. Šie numeriai bus pranešami eksportuotojams, kad šie galėtų juos pateikti savo eksporto deklaracijose.8 straipsnisŠiame straipsnyje nustatoma trečiųjų valstybių pranešimų apie eksportą tvarkymo tvarka.9 straipsnis9 straipsnyje reikalaujama teikti metines ataskaitas dėl I priede išvardytų cheminių medžiagų parduoto ir įsigyto kiekio.10 straipsnisŠiame straipsnyje numatoma, kad tais atvejais, kai cheminė medžiaga atitinka IPS kriterijų po to, kai pritaikomos galutinės Bendrijos reguliavimo priemonės, Komisija apie tai praneša konvencijos sekretoriatui, suteikdama II priede nurodytą informaciją.Valstybės narės gali pranešti apie nacionalines reguliavimo priemones, kurios yra suderinamos su Bendrijos teise. Iš anksto pasikonsultavus su visomis kitomis valstybėmis narėmis, šias priemones galima per Komisiją pateikti konvencijos sekretoriatui.11 straipsnisŠiame straipsnyje numatoma, kad tais atvejais, kai cheminę medžiagą draudžiama arba griežtai ribojama naudoti, tačiau ji neatitinka IPS pranešimo kriterijų pagal 10 straipsnį, Komisija praneša IPS sekretoriatui apie susijusias reguliavimo priemones, remdamasi konvencijos informacijos mainų nuostatomis.12 straipsnis12 straipsnyje nustatomi įpareigojimai dėl cheminių medžiagų importo. Jame išdėstoma tvarka, susijusi su sprendimo dėl IPS cheminių medžiagų priėmimo rekomendacijomis; taip pat Bendrijos sprendimų dėl atitinkamų cheminių medžiagų importo priėmimo tvarka.13 straipsnisŠiame straipsnyje nustatomi tam tikri su eksportu susiję įpareigojimai, išskyrus pranešimą apie eksportą. Įvardijami du pagrindiniai elementai.Pirmasis elementas yra susijęs daugiausia su tvarka, taikoma IPS cheminėms medžiagoms (išvardytoms reglamento I priedo 3 dalyje), ir importuojančių šalių sprendimų dėl importo laikymosi užtikrinimu. Esminis principas, gerokai viršijantis konvencijos reikalavimus, yra tai, kad tokios cheminės medžiagos neturėtų būti eksportuojamos be importuojančios valstybės aiškaus sutikimo. Tas pats principas taikomas bet kokiai cheminei medžiagai, kurią naudoti Bendrijoje yra uždrausta arba griežtai ribojama ir kuri atitinka IPS kriterijus, tačiau nėra IPS cheminė medžiaga.Dėl 3 skirsnyje paaiškintų priežasčių siūloma tais atvejais, kai importuojanti valstybė neatsako į prašymą, tam tikromis sąlygomis leisti vykdyti eksportą ribotu pagrindu ad interim belaukiant atsakymo. Taip pat siūloma tam tikromis sąlygomis atleisti nuo šio reikalavimo, kai eksportuojama į EBPO valstybes. Be to, siūloma reguliariai persvarstyti gautų sutikimų ir suteiktų atleidimų galiojimą. Aiškaus sutikimo turi būti prašoma ir jis gaunamas per eksportuojančios valstybės narės PNI. Tačiau dėl 3 skirsnyje paaiškintų priežasčių siūloma, jei tam bus skirti reikiami ištekliai, visus prašymus, įskaitant prašymus pratęsti aiškaus sutikimo galiojimą, siųsti per Komisiją, kuri paskelbs šią informaciją EDEXIM.Antrasis elementas apima bendresnio pobūdžio įpareigojimus. Pavyzdžiui, nustatomi tam tikri minimalūs standartai dėl eksportuojamų cheminių medžiagų naudojimo laiko, pesticidų grynumo specifikacijų ir jų pakavimo, saugojimo bei stabilumo, siekiant sumažinti pavojus, kylančius naudojant šias medžiagas įprastomis jų naudojimo sąlygomis besivystančiose šalyse.14 straipsnis14 straipsnyje pranešimo apie eksportą tvarka, nustatyta 7 straipsnyje, pritaikoma tam tikriems gaminiams. Jame taip pat nustatoma, kad tam tikros cheminės medžiagos ir gaminiai, kuriuos naudoti Bendrijoje yra uždrausta, neturi būti eksportuojami. Šios cheminės medžiagos ir gaminiai yra išvardyti V priede.15 straipsnisŠiame straipsnyje sprendžiamas informacijos apie IPS cheminių medžiagų gabenimą tranzitu teikimo klausimas. Kai tik bus žinomi išsamūs duomenys apie informacijos reikalaujančias importuojančias šalis ir tai, kokio pobūdžio informacijos jos reikalauja, šie duomenys bus pateikti VI priede.16 straipsnis16 straipsnyje nustatomos taisyklės, taikomos informacijai, kuri turi būti pateikiama kartu su eksportuojamomis cheminėmis medžiagomis. Nepažeidžiant importuojančios valstybės reikalavimų ir atsižvelgiant į susijusius tarptautinius standartus, visos eksportui skirtos pavojingos cheminės medžiagos turėtų būti atitinkamai pakuojamos bei ženklinamos, taip pat kartu su jomis turėtų būti pateikiamas saugos duomenų lapas, parengtas pagal atitinkamus Bendrijos teisės aktus. Kiek įmanoma, ši informacija turėtų būti pateikiama importuojančios valstybės pagrindine (-ėmis) kalba (-omis).17 straipsnis17 straipsnyje nustatomas valstybių narių muitinių tarnybų vaidmuo pagal siūlomąjį reglamentą.Siūloma stiprinti kontrolę ir palengvinti jos vykdymą, nustatant reikalavimą, kad eksportuotojai savo eksporto deklaracijose pateiktų specialius kodus, atitinkančius jų pateiktus pranešimus apie eksportą ir gautus aiškius sutikimus arba atleidimus nuo įpareigojimo gauti aiškų sutikimą. Atitinkamos nuostatos yra įtraukiamos į 7 ir 13 straipsnius, kuriuose numatomas šiam tikslui skirtų kodų suteikimas eksportuotojams.18 straipsnisŠis straipsnis yra standartinė nuostata dėl sankcijų taikymo pažeidimų atveju.19 straipsnis19 straipsnis atspindi konvencijos nuostatas dėl keitimosi informacija, tačiau jame šios nuostatos taikomos visoms valstybėms. Jame taip pat nustatoma, kokio pobūdžio informacijos, pateikiamos šiais tikslais, negalima laikyti konfidencialia.20 straipsnisŠis straipsnis yra skirtas techninei pagalbai, kuri turėtų būti teikiama besivystančioms ir pereinamosios ekonomikos valstybėms.21 straipsnis21 straipsnyje numatoma stebėsena ir ataskaitų teikimas Bendrijoje dėl siūlomo reglamento veikimo.22 straipsnis22 straipsnyje nustatoma priedų atnaujinimo tvarka. Kadangi neseniai buvo pakeista Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarka[7], šiuo metu taikoma reguliavimo tvarka dėl naujų cheminių medžiagų įtraukimo į I priedą buvo pakeista reguliavimo procedūra su galimybe vykdyti priežiūrą. Siūloma, nustatyti, kad nauji patvarieji organiniai teršalai būtų įtraukiami į V priedą tokia pačia tvarka.23 straipsnisŠiame straipsnyje numatoma, kad bus parengtos techninės rekomendacijos, skirtos padėti įgyvendinti reglamentą. Panašūs dokumentai buvo parengti ir pagal dabartinį reglamentą. Į dokumentus, kuriuos reikės parengti, bus įtrauktos rekomendacijos eksporto bei importo kontrolę vykdančioms institucijoms, tokioms kaip muitinės.24 straipsnisŠiame straipsnyje nustatomos su komitetų darbu susijusios nuostatos, pasitelkiant pagal Tarybos direktyvos 67/548/EEB 29 straipsnį įsteigtą komitetą. Šios nuostatos taip pat buvo suderintos su pirmiau paminėta pakeista Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarka.25 ir 26 straipsniaiŠie du straipsniai yra susiję (atitinkamai) su nuorodomis į Reglamentą (EB) Nr. 304/2003 kituose teisės aktuose ir siūlomo naujojo reglamento įsigaliojimu. Numatomas trumpas pereinamasis 3 mėnesių laikotarpis prieš įsigaliojant 17 straipsnio nuostatoms dėl privalomo kodo numerių naudojimo eksporto deklaracijose.PriedaiReglamento I priede išvardijamos cheminės medžiagos, kurioms taikomos skirtinga tvarka; jo pagrindas yra priedas, pateiktas Reglamente (EB) Nr. 304/2003 su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentais Nr. 1213/2003, Nr. 775/2004 ir Nr. 777/2006.II priede nurodoma, kokią informaciją privaloma suteikti tuomet, kai Komisija praneša apie galutinę Bendrijos reguliavimo priemonę pagal 10 straipsnį.III priede nurodoma, kokią informaciją eksportuotojas privalo pateikti pranešime apie eksportą pagal 7 straipsnį. Jame taip pat padaromi kai kurie patikslinimai.IV priede nurodoma, kokią informaciją reikia pateikti pagal 9 straipsnį apie prekybą I priede išvardytomis cheminėmis medžiagomis. Jame patikslinta kiekių, apie kuriuos būtina pranešti, apimtis.V priede išvardijamos cheminės medžiagos ir gaminiai, kuriuos eksportuoti draudžiama pagal 14 straipsnio 2 dalį.VI priede išvardijamos šalys, reikalaujančios informacijos apie IPS cheminių medžiagų gabenimą tranzitu (minimą 15 straipsnyje).2006/0246 (COD)PasiūlymasEUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTASdėl pavojingų cheminių medžiagų eksporto ir importoEUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 133 straipsnį ir 175 straipsnio 1 dalį,atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą[8],atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę[9],pasikonsultavę su Regionų komitetu,laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos[10],kadangi:1.  2003 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 304/2003 dėl pavojingų cheminių medžiagų eksporto ir importo[11] buvo įgyvendinta Roterdamo konvencija dėl sutikimo, apie kurį pranešama iš anksto, procedūros, taikomos tam tikroms pavojingoms cheminėms medžiagoms ir pesticidams tarptautinėje prekyboje (toliau – Konvencija), kuris įsigaliojo 2004 m. vasario 24 d. ir pakeitė 1992 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2455/92 dėl tam tikrų pavojingų cheminių medžiagų eksporto ir importo[12].2.  Sprendimu, priimtu 2006 m. sausio 10 d. byloje C-178/03 (Komisija prieš Parlamentą ir Tarybą)[13], Europos Bendrijų Teisingumo Teismas panaikino Reglamentą (EB) Nr. 304/2003, kadangi šis buvo pagrįstas tik Sutarties 175 straipsnio 1 dalimi, priimdamas sprendimą, kad tinkami teisiniai pagrindai yra ir 133 straipsnis, ir 175 straipsnio 1 dalis. Tačiau Teismas taip pat nusprendė, kad ginčijamas reglamentas turėtų likti galioti iki tol, kol per priimtiną terminą bus priimtas naujas reglamentas, pagrįstas tinkamais teisiniais pagrindais. Tai taip pat reiškia, kad įsipareigojimų, kurie jau buvo įvykdyti pagal Reglamentą (EB) Nr. 304/2003, pakartotinai įvykdyti nebereikės.3.  Komisija pagal Reglamento (EB) Nr. 304/2003 21 straipsnį pateikė Europos Parlamentui ir Tarybai Reglamento (EB) Nr. 304/2003 ligšiolinio veikimo ataskaitą[14]. Apskritai tvarka veikė gerai. Tačiau ataskaitoje nurodomi kai kurie techniniai pakeitimai, kuriuos, atrodo, būtina įgyvendinti. Todėl tuos aspektus reikėtų įtraukti į šį reglamentą.4.  Kad nesumažėtų importuojančių šalių aplinkos ir visuomenės apsaugos lygis, nustatytas Reglamente (EEB) Nr. 2455/92, kai kuriais atvejais yra būtina ir tikslinga viršyti Konvencijos nuostatų ribas; Konvencijos 15 straipsnio 4 dalimi šalims suteikiama teisė imtis griežtesnių žmonių sveikatos ir aplinkos apsaugos priemonių, negu to reikalauja pati Konvencija, jei tokios priemonės yra suderinamos su Konvencijos nuostatomis ir tarptautine teise.5.  Kai dėl Bendrijos dalyvavimo Konvencijoje, labai svarbu turėti vieną instituciją, kuri palaikytų Bendrijos ryšį su Konvencijos sekretoriatu, kitomis konvencijos šalimis ir kitomis valstybėmis. Tokia institucija turėtų būti Komisija.6.  Pavojingų cheminių medžiagų, kurios Bendrijoje yra uždraustos arba griežtai ribojamos, eksportas ir toliau turėtų būti vykdomas laikantis bendros pranešimų apie eksportą teikimo tvarkos. Todėl pavojingoms cheminėms medžiagoms arba jų preparatams, kuriuos Bendrijoje buvo uždrausta arba griežtai ribojama naudoti kaip augalų apsaugos produktus, kitokius pesticidus arba pramonines chemines medžiagas, skirtas profesionaliems naudotojams arba visuomenei, turėtų galioti tokios pačios pranešimo apie eksportą taisyklės, kokios taikomos šioms cheminėms medžiagoms, kai jos yra uždraustos arba griežtai ribojamos, jei jos priskiriamos kuriai nors vienai arba abiem Konvencijos nustatytoms kategorijoms, t. y. pesticidams arba pramoninėms cheminėms medžiagoms. Be to, tos pačios taisyklės turėtų būti taikomos cheminėms medžiagoms, kurioms taikoma tarptautinė IPS tvarka. Ši pranešimo apie eksportą tvarka turėtų būti taikoma Bendrijos eksportui į visas trečiąsias valstybes, nepriklausomai nuo to, ar jos yra konvencijos šalys ir ar taiko jos tvarką. Valstybėms narėms turėtų būti leidžiama imti administravimo mokesčius šios tvarkos taikymo išlaidoms padengti.7.  Siekiant kontroliuoti bei vertinti šiame reglamente nustatytų priemonių poveikį ir efektyvumą, eksportuotojai ir importuotojai turėtų būti įpareigoti pateikti informaciją apie tarptautinės prekybos cheminėmis medžiagomis, kurioms taikomas šis reglamentas, kiekius.8.  Pranešimus Konvencijos sekretoriatui apie Bendrijos arba valstybės narės reguliavimo priemones, draudžiančias arba griežtai ribojančias chemines medžiagas, numatant joms taikyti tarptautinę IPS tvarką, turėtų pateikti Komisija; pranešimai turėtų būti pateikiami apie tuos atvejus, kurie atitinka Konvencijos nustatytus tokio įtraukimo kriterijus. Jei rengiant tokius pranešimus reikia papildomos informacijos, jos turėtų būti pareikalaujama.9.  Jei Bendrijos arba valstybės narės reguliavimo priemonės neatitinka pranešimo reikalavimų, nes netenkina nustatytų kriterijų, informacija apie priemones, siekiant ja keistis, vis tiek turėtų būti siunčiama Konvencijos sekretoriatui ir kitoms konvencijos šalims.10.  Be to, būtina užtikrinti, kad Komisija priimtų sprendimus dėl cheminių medžiagų, kurioms taikoma tarptautinė IPS tvarka, importo į Bendriją. Šie sprendimai turėtų būti grindžiami galiojančiais Bendrijos teisės aktais, taip pat turi būti atsižvelgiama į valstybių narių nustatytus draudimus arba griežtus apribojimus. Pagrįstais atvejais turėtų būti parengiami Bendrijos teisės aktų pakeitimai.11.  Reikia nustatyti priemones, užtikrinančias, kad valstybės narės ir eksportuotojai žinotų apie importuojančių valstybių sprendimus dėl cheminių medžiagų, kurioms taikoma tarptautinė IPS tvarka, ir kad eksportuotojai šiuos sprendimus vykdytų. Be to, norint užkirsti kelią nepageidaujamam eksportui, nereikėtų eksportuoti jokių Bendrijoje uždraustų arba griežtai ribojamų cheminių medžiagų, kurios atitinka Konvencijos kriterijus arba kurioms taikoma tarptautinė IPS tvarka, be importuojančios šalies aiškaus sutikimo, nepriklausomai nuo to, ar ji yra konvencijos šalis. Taip pat tikslinga šio įpareigojimo netaikyti tam tikrų cheminių medžiagų eksportui į EBPO šalis, jeigu tenkinamos reikiamos sąlygos. Be to, reikia nustatyti tvarką tiems atvejams spręsti, kai, nepaisant visų tinkamų pastangų, negaunama jokio atsakymo iš importuojančios valstybės, kad eksportas galėtų laikinai vykti toliau. Be to, būtina reguliariai persvarstyti visus tokius atvejus, taip pat ir tuos, kuriais gaunamas aiškus sutikimas.12.  Taip pat svarbu, kad visų eksportuojamų cheminių medžiagų laikymo trukmė būtų pakankama, kad jas būtų galima efektyviai ir saugiai naudoti. Visų pirma, eksportuojant pesticidus į besivystančias šalis, yra labai svarbu pateikti informaciją apie tinkamas jų laikymo sąlygas ir naudoti tinkamo dydžio pakuotes ir talpyklas, kad nesusidarytų pasenusių atsargų.13.  Konvencija netaikoma cheminių medžiagų turintiems gaminiams. Vis dėlto atrodo tikslinga pranešimo apie eksportą taisykles taip pat taikyti gaminiams, turintiems cheminių medžiagų, kurios gali išsiskirti juos naudojant arba šalinant ir kurios Bendrijoje yra uždraustos arba griežtai ribojamos vienoje arba keliose Konvencijoje nustatytose kategorijose, taip pat toms cheminėms medžiagoms, kurioms taikoma tarptautinė IPS tvarka. Be to, tam tikros cheminės medžiagos ir tokių cheminių medžiagų turintys gaminiai, kuriems netaikoma Konvencija, tačiau kurie kelia ypatingą susirūpinimą, apskritai neturėtų būti eksportuojami.14.  Konvencijoje yra numatyta, kad informacija apie cheminių medžiagų, kurioms taikoma tarptautinė IPS tvarka, gabenimą tranzitu turėtų būti suteikta tokios informacijos reikalaujančioms konvencijos šalims.15.  Bendrijos taisyklės dėl pakuočių bei ženklinimo ir kitokios informacijos apie saugą teikimo turėtų būti taikomos visoms pavojingoms cheminėms medžiagoms, skirtoms eksportuoti į Konvencijos šalis ir kitas valstybes, išskyrus tuos atvejus, jeigu šios nuostatos prieštarautų kokiems nors konkretiems tų valstybių reikalavimams, atsižvelgiant į atitinkamus tarptautinius standartus.16.  Siekiant užtikrinti efektyvią taisyklių kontrolę ir vykdymą, valstybės narės turėtų paskirti institucijas, pvz., muitines, kurios būtų atsakingos už cheminių medžiagų, kurioms taikomas šis reglamentas, importo ir eksporto kontrolę. Komisijai ir valstybėms narėms tenka pagrindinis vaidmuo šioje srityje, ir jos turėtų veikti tikslingai ir suderintai. Pažeidimų atveju valstybės narės turėtų taikyti tinkamas sankcijas. Siekiant palengvinti muitinių vykdomą kontrolę ir sumažinti eksportuotojams bei valdžios institucijoms tenkančią administracinę naštą, sukuriama kodų sistema, patvirtinanti atitiktį taisyklėms ir skirta naudoti eksporto deklaracijose. Siekiant visoms šalims suteikti laiko apsiprasti su šia sistema prieš tai, kai ji taps privaloma, siūloma nustatyti trumpą pereinamąjį laikotarpį.17.  Turėtų būti skatinamas Bendrijos ir jos valstybių narių ir trečiųjų valstybių keitimasis informacija, bendra atsakomybė ir bendradarbiavimo pastangos, siekiant užtikrinti patikimą cheminių medžiagų tvarkymą, nepriklausomai nuo to, ar minėtos trečiosios valstybės yra Konvencijos šalys. Visų pirma besivystančioms šalims ir pereinamosios ekonomikos šalims Komisija bei valstybės narės turėtų teikti tiesioginę techninę pagalbą arba netiesioginę pagalbą, remdamos nevyriausybinių organizacijų (NVO), projektus, ypač teikti joms pagalbą, kuri padėtų šioms valstybėms įgyvendinti Konvenciją.18.  Siekiant užtikrinti tvarkos efektyvumą, reikėtų vykdyti reguliarią jos veikimo stebėseną. Todėl valstybės narės turėtų teikti Komisijai reguliarias ataskaitas, o ši savo ruožtu teikti reguliarias ataskaitas Europos Parlamentui ir Tarybai.19.  Reikėtų parengti technines rekomendacijas, skirtas padėti kompetentingoms institucijoms, įskaitant eksportą kontroliuojančias muitines, taikyti šį reglamentą.20.  Šiam reglamentui įgyvendinti būtinos priemonės turėtų būti priimtos pagal 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimą 1999/468/EB, nustatantį Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką[15],21.  Visų pirma Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai priimti teisines priemones siekiant į I priedą įtraukti daugiau cheminių medžiagų ir į V priedą įtraukti tas chemines medžiagas, kurioms taikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 850/2004[16]. Kadangi jos būtų bendro pobūdžio priemonės, skirtos papildyti šį reglamentą naujais neesminiais elementais, jos turėtų būti priimamos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su galimybe vykdyti priežiūrą,PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:1 straipsnis Tikslai22.  Šio reglamento tikslai yra:a) įgyvendinti Roterdamo konvenciją dėl sutikimo, apie kurį pranešama iš anksto, procedūros, taikomos tam tikroms pavojingoms cheminėms medžiagoms ir pesticidams tarptautinėje prekyboje (toliau – Konvencija);b) skatinti atsakomybės pasidalijimą ir bendradarbiavimą gabenant pavojingas chemines medžiagas iš vienos valstybės į kitą, siekiant apsaugoti žmonių sveikatą ir aplinką nuo galimos žalos;c) prisidėti prie aplinkai nekenksmingo jų naudojimo.Šių tikslų siekiama palengvinant keitimąsi informacija apie šių cheminių medžiagų savybes, įdiegiant Bendrijoje sprendimų priėmimo procesą dėl jų importo bei eksporto ir tinkamai pranešant apie tuos sprendimus Konvencijos šalims bei kitoms valstybėms.23.  Kartu su 1 dalyje minėtais tikslais, šiuo reglamentu užtikrinama, kad Tarybos direktyvos 67/548/EEB[17] ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 1999/45/EB[18] nuostatos dėl žmonėms arba aplinkai pavojingų cheminių medžiagų, pateikiamų į Bendrijos rinką, klasifikavimo, pakavimo bei ženklinimo taip pat būtų taikomos visoms šioms cheminėms medžiagoms, kai jos yra eksportuojamos iš valstybių narių į kitas Konvencijos šalis arba kitas valstybes, jeigu tokios nuostatos neprieštarauja kokiems nors specialiems tų šalių arba valstybių reikalavimams.2 straipsnis Taikymo sritis24.  Šis reglamentas taikomas:a) tam tikroms pavojingoms cheminėms medžiagoms, kurioms pagal Konvenciją taikoma išankstinio pranešimo apie sutikimą tvarka (toliau – IPS tvarka);b) tam tikroms pavojingoms cheminėms medžiagoms, kurios yra uždraustos arba griežtai ribojamos visoje Bendrijoje arba kurioje nors valstybėje narėje;c) eksportuojamų cheminių medžiagų klasifikavimui, pakavimui ir ženklinimui.25.  Šis reglamentas netaikomas:26.  narkotinėms ir psichotropinėms medžiagoms, kurioms taikomas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 111/2005[19];27.  radioaktyviosioms medžiagoms, kurioms taikoma Tarybos direktyva 96/29/Euratomas[20];28.  atliekoms, kurioms taikoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/12/EB[21] ir Tarybos direktyva 91/689/EEB[22];29.  cheminiams ginklams, kuriems taikomas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1334/2000[23];30.  maistui ir maisto priedams, kuriems taikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 882/2004[24];31.  pašarams, kuriems taikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 178/2002[25], įskaitant priedus, perdirbtiems, iš dalies perdirbtiems arba neperdirbtiems, skirtiems šerti gyvulius per burną;32.  genetiškai modifikuotiems organizmams, kuriems taikoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/18/EB[26];33.  patentuotiems vaistams ir veterinarijos vaistams, išskyrus nurodytuosius šio reglamento 3 straipsnio 4 dalies b punkte, kuriems taikoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/83/EB[27] ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/82/EB[28];34.  tokiems mažiems cheminių medžiagų kiekiams, kurie neturėtų neigiamai paveikti sveikatos arba aplinkos, ir bet kuriuo atveju ne didesniems nei 10 kg kiekiams, jei šios medžiagos yra importuojamos mokslinių tyrimų arba analizės tikslais.3 straipsnis ApibrėžtysŠiame reglamente vartojam os tokios apibrėžtys:1) „cheminė medžiaga“ – medžiaga, kaip apibrėžta Direktyvoje 67/548/EEB, gryna arba preparato sudedamoji dalis, arba preparatas, pagamintas arba gautas iš gamtos, tačiau kuriame nėra gyvųjų organizmų ir kuris priklauso kuriai nors iš šių kategorijų:(a) pesticidams, įskaitant ypač pavojingus pesticidų preparatus;(b) pramoninėms cheminėms medžiagoms;2) „preparatas“ – dviejų ar daugiau cheminių medžiagų mišinys arba tirpalas;3) „gaminys“ – pagamintas produktas, kurio sudėtyje yra cheminės medžiagos arba kuris yra sudarytas iš cheminės medžiagos, kurią naudoti tam konkrečiam produktui gaminti yra uždrausta arba griežtai ribojama Bendrijos teisės aktais;4) „pesticidai“ – cheminės medžiagos, priklausančios vienai iš šių subkategorijų:a) pesticidai, naudojami kaip augalų apsaugos produktai, kuriems taikoma Tarybos direktyva 91/414/EEB[29] ;b) kiti pesticidai, kaip antai biocidiniai produktai, kuriems taikoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/8/EB[30], ir dezinfekavimo priemonės, insekticidai bei parazitocidai, kuriems taikomos Direktyva 2001/82/EB ir Direktyva 2001/83/EB;5) „pramoninės cheminės medžiagos“ – kuriai nors iš šių subkategorijų priskiriamos cheminės medžiagos:a) profesionaliems naudotojams skirtos cheminės medžiagos;b) plačiajai visuomenei skirtos cheminės medžiagos;6) „cheminė medžiaga, apie kurios eksportą būtina pranešti“ – bet kuri cheminė medžiaga, kurią naudoti Bendrijoje pagal vieną ar daugiau kategorijų arba subkategorijų yra uždrausta arba griežtai ribojama, taip pat bet kuri cheminė medžiaga, kuriai taikoma IPS tvarka ir kuri yra I priedo 1 dalies sąraše;7) „IPS kriterijų atitinkanti cheminė medžiaga“ – bet kuri cheminė medžiaga, kurią naudoti pagal vieną ar daugiau kategorijų arba subkategorijų Bendrijoje arba kurioje nors valstybėje narėje yra uždrausta arba griežtai ribojama. Cheminės medžiagos, kurias naudoti Bendrijoje pagal vieną ar daugiau kategorijų arba subkategorijų yra uždrausta arba griežtai ribojama, yra I priedo 2 dalies sąraše;8) „cheminė medžiaga, kuriai taikoma IPS tvarka“ – bet kuri cheminė medžiaga, esanti Konvencijos III priedo ir šio reglamento I priedo 3 dalies sąrašuose;9) „uždrausta cheminė medžiaga“ – medžiaga, atitinkanti kurį nors iš šių kriterijų:a) cheminė medžiaga, kurią naudoti pagal vieną ar daugiau kategorijų arba subkategorijų yra uždrausta arba griežtai ribojama galutine Bendrijos reguliavimo priemone, siekiant apsaugoti žmonių sveikatą arba aplinką;b) cheminė medžiaga, kurią buvo atsisakyta leisti naudoti arba kurią pramonės įmonės liovėsi naudoti Bendrijos rinkoje arba nutraukė tolesnį su ja susijusio pranešimo, registravimo arba patvirtinimo procesą, be to, yra įrodymų, kad ši cheminė medžiaga kelia grėsmę žmonių sveikatai arba aplinkai;10) „griežtai ribojama cheminė medžiaga“ – vienas iš šių dalykų:a) cheminė medžiaga, kurią naudoti pagal vieną ar daugiau kategorijų arba subkategorijų iš esmės draudžiama arba griežtai ribojama reguliavimo priemone, siekiant apsaugoti žmonių sveikatą arba aplinką, tačiau kurią tam tikrais konkrečiais atvejais leidžiama naudoti;b) cheminė medžiaga, kurią buvo iš esmės atsisakyta leisti naudoti arba kurią pramonės įmonės liovėsi naudoti Bendrijos rinkoje arba nutraukė tolesnį su ja susijusio pranešimo, registravimo arba patvirtinimo procesą, be to, yra įrodymų, kad ši cheminė medžiaga kelia grėsmę žmonių sveikatai arba aplinkai;11) „valstybės narės uždrausta arba griežtai ribojama cheminė medžiaga“ – bet kokia cheminė medžiaga, kurią naudoti draudžiama arba griežtai ribojama valstybės narės nacionalinėmis reguliavimo priemonėmis;12) „galutinė reguliavimo priemonė“ – teisės aktas, skirtas cheminei medžiagai uždrausti arba griežtai apriboti;13) „ypač pavojingas pesticidų preparatas“ – cheminė medžiaga, sukurta naudoti kaip pesticidas ir turinti didelių neigiamų padarinių sveikatai arba aplinkai, pastebimų per trumpą laiką nuo vienkartinio arba daugkartinio šios medžiagos poveikio įprastinėmis naudojimo sąlygomis;14) „eksportas“ – tai:(a) galutinis arba laikinas cheminės medžiagos, atitinkančios Sutarties 23 straipsnio 2 dalies nuostatas, eksportas;(b) Sutarties 23 straipsnio 2 dalies nuostatų neatitinkančios cheminės medžiagos, kuriai taikoma kita nei tranzitas muitinės procedūra, reeksportas;15) „importas“ – cheminės medžiagos, kuriai taikoma kita nei tranzitas muitinės procedūra, fizinis įvežimas į Bendrijos muitinės teritoriją;16) „eksportuotojas“ – bet kuris toliau minimas fizinis arba juridinis asmuo:a) asmuo, kurio vardu pateikiama eksporto deklaracija, t. y. asmuo, kuris deklaracijos priėmimo metu yra pasirašęs sutartį su prekių gavėju Konvencijos šalyje arba kitoje valstybėje ir turi įgaliojimą priimti sprendimą dėl cheminės medžiagos išsiuntimo iš Bendrijos muitinės teritorijos;b) jeigu eksporto sutartis nėra sudaryta arba tokią sutartį pasirašęs asmuo veikia ne savo vardu – asmuo, turintis įgaliojimą priimti sprendimą dėl cheminės medžiagos išsiuntimo iš Bendrijos muitinės teritorijos;c) kai pagal sutartį, kurios pagrindu vykdomas eksportas, teisę disponuoti chemine medžiaga turi ne Bendrijoje įsisteigęs asmuo– Bendrijoje įsisteigusi šios sutarties šalis;17) „importuotojas“ – bet kuris fizinis arba juridinis asmuo, kuris yra cheminės medžiagos gavėjas jos įvežimo į Bendrijos muitinės teritoriją metu;18) „konvencijos šalis“ arba „šalis“ – valstybė arba regioninė ekonominės integracijos organizacija, kuri sutiko laikytis Konvencijos nuostatų ir kuriai ši Konvencija galioja;19) „kita valstybė“ – bet kuri valstybė, kuri nėra Šalis.4 straipsnis Paskirtosios nacionalinės institucijosKiekviena valstybė narė paskiria instituciją arba institucijas (toliau ( paskirtoji (-osios) nacionalinė (-ės) institucija (-os)), skirtas vykdyti šiame reglamente numatytas administravimo funkcijas.Apie tokį paskyrimą valstybė narė praneša Komisijai ne vėliau negu po trijų mėnesių nuo šio reglamento įsigaliojimo.5 straipsnis Bendrijos dalyvavimas Konvencijoje35.  Už Bendrijos dalyvavimą Konvencijoje yra bendrai atsakingos Komisija ir valstybės narės ( visų pirma už techninę pagalbą, keitimąsi informaciją ir ginčų sprendimo, dalyvavimo pagalbinių institucijų darbe bei balsavimo klausimus.36.  Bendrijai dalyvaujant Konvencijoje, su IPS tvarka bei pranešimu apie eksportą susijusias administracines funkcijas vykdo Komisija, veikianti visų paskirtųjų nacionalinių institucijų vardu kaip bendroji paskirtoji institucija, glaudžiai bendradarbiaudama ir konsultuodamasi su valstybių narių paskirtosiomis nacionalinėmis institucijomis.Komisija visų pirma yra atsakinga už:a) Bendrijos pranešimų apie eksportą perdavimą Konvencijos šalims ir kitoms valstybėms pagal 7 straipsnį;b) pranešimų apie atitinkamas galutines reguliavimo priemones pagal 10 straipsnį pateikimą Konvencijos sekretoriatui (toliau – sekretoriatas);c) informacijos apie kitas galutines reguliavimo priemones dėl IPS kriterijaus neatitinkančių cheminių medžiagų, perdavimą pagal 11 straipsnį;d) visos iš sekretoriato siunčiamos informacijos priėmimą.Be to, Komisija praneša sekretoriatui Bendrijos sprendimus dėl cheminių medžiagų, kurioms taikoma IPS tvarka, importo pagal 12 straipsnį.Komisija taip pat koordinuoja Bendrijos pastangas sprendžiant visus techninius klausimus, susijusius su kuriuo nors iš šių dalykų:a) Konvencija;b) šalių konferencijos, nustatytos Konvencijos 18 straipsniu (toliau – šalių konferencija) rengimu;c) Cheminių medžiagų kontrolės komitetu, įsteigtu pagal Konvencijos 18 straipsnio 6 dalį (toliau – Cheminių medžiagų kontrolės komitetas);d) kitomis pagalbinėmis institucijomis.Prireikus sukuriamas valstybių narių pranešėjų tinklas, siekiant rengti techninius dokumentus, tokius kaip Konvencijos 7 straipsnio 3 dalyje minimi rekomendacinio pobūdžio dokumentai, skirti padėti priimti sprendimą (toliau – sprendimo priėmimo rekomendacijos).37.  Komisija ir valstybės narės imasi visų reikiamų priemonių, siekdamos užtikrinti tinkamą atstovavimą Bendrijai įvairiose Konvenciją įgyvendinančiose institucijose.6 straipsnis Cheminės medžiagos, apie kurių eksportą privaloma pranešti, kurios atitinka IPS kriterijų ir kurioms taikoma IPS tvarka38.  Cheminės medžiagos, kurioms taikomos šio reglamento nuostatos dėl pranešimo apie eksportą, IPS ir IPS tvarkos, yra išvardytos I priede.39.  I priede išvardytos cheminės medžiagos priskiriamos vienai arba daugiau iš trijų cheminių medžiagų grupių, sudarančių atitinkamai I priedo 1, 2 ir 3 dalis.Minėto priedo 1 dalyje yra išvardytos cheminės medžiagos, apie kurių eksportą privaloma pranešti, kaip nustatyta 7 straipsnyje, taip pat nurodant išsamią informaciją apie cheminės medžiagos identifikavimą, kategoriją ir (arba) subkategoriją pagal jos naudojimo apribojimą, apribojimo rūšį ir, jei yra, papildomą informaciją, ypač dėl atleidimo nuo pranešimo apie eksportą reikalavimų.Minėto priedo 2 dalyje yra išvardytos cheminės medžiagos, kurioms taikoma ne tik 7 straipsnyje nustatyta pranešimo apie eksportą tvarka, bet ir 10 straipsnyje nustatyta IPS tvarka, pateikiant išsamią informaciją apie atitinkamos cheminės medžiagos identifikavimą ir naudojimo kategoriją.Minėto priedo 3 dalyje yra išvardytos cheminės medžiagos, kurioms taikoma IPS tvarka, nurodant naudojimo kategoriją ir, prireikus, papildomą informaciją, ypač dėl bet kokių reikalavimų pranešti apie eksportą.40.  Šio straipsnio 2 dalyje nurodyti sąrašai turi būti elektroninėmis priemonėmis pateikiami visuomenei.7 straipsnis Konvencijos šalims ir kitoms valstybėms siunčiami pranešimai apie eksportą41.  Šio straipsnio 2–8 dalys taikomos I priedo I dalyje išvardytoms medžiagoms arba preparatams, kurių sudėtyje yra toks šių medžiagų kiekis, kad galėtų būti taikomi ženklinimo įpareigojimai pagal Direktyvą 1999/45/EB, nepriklausomai nuo bet kokių kitų juose esančių medžiagų.42.  Kai eksportuotojas pirmą kartą po to, kai įsigaliojo šis reglamentas, ketina eksportuoti 1 dalyje minimą cheminę medžiagą iš Bendrijos į Konvencijos šalį arba kitą valstybę, jis apie tai praneša valstybės narės, kurioje jis yra įsisteigęs, paskirtajai nacionalinei institucijai ne vėliau kaip prieš 30 dienų iki numatytos tos cheminės medžiagos eksporto datos. Nuo tada eksportuotojas kiekvienais kalendoriniais metais praneša paskirtajai nacionalinei institucijai apie pirmąjį tokios cheminės medžiagos eksportą ne vėliau kaip prieš 15 dienų iki eksporto datos. Pranešimas turi atitikti III priede nustatytus reikalavimus.Paskirtoji nacionalinė institucija patikrina, ar pateikta informacija atitinka III priedo reikalavimus, ir gautąjį eksportuotojo pranešimą nedelsdama persiunčia Komisijai.Komisija imasi visų reikalingų priemonių, užtikrinančių, kad atitinkamos importuojančios Konvencijos šalies arba kitos valstybės valdžios institucijos gautų pranešimą ne vėliau kaip likus 15 dienų iki pirmojo numatyto eksporto datos ir vėliau kiekvienais kalendoriniais metais prieš pirmąjį atitinkamos cheminės medžiagos eksportą. Ši nuostata taikoma neatsižvelgiant į tai, kaip numatoma naudoti cheminę medžiagą importuojančioje Konvencijos šalyje arba kitoje valstybėje.Visi pranešimai apie eksportą yra užregistruojami Komisijos duomenų bazėje ir jiems suteikiamas identifikacijos numeris. Be to, atnaujinti atitinkamų cheminių medžiagų, jas importuojančių Konvencijos šalių ir kitų valstybių sąrašai kiekvienais kalendoriniais metais yra skelbiami visuomenei ir pateikiami atitinkamų valstybių narių paskirtosioms nacionalinėms institucijoms.43.  Jei Komisija per 30 dienų nuo pranešimo apie pirmąjį eksportą, teikiamo po to, kai cheminė medžiaga įtraukiama į I priedo 1 dalį, išsiuntimo negauna patvirtinimo apie pranešimo gavimą iš importuojančios Konvencijos šalies arba kitos valstybės, ji išsiunčia antrą pranešimą. Komisija imasi realistiškų priemonių siekdama užtikrinti, kad atitinkama importuojančios Konvencijos šalies arba kitos valstybės institucija gautų antrąjį pranešimą.44.  Naujas pranešimas apie eksportą teikiamas pagal 2 dalyje numatytą tvarką tada, jei eksportas vykdomas pasikeitus Bendrijos teisės aktams dėl atitinkamų cheminių medžiagų pateikimo į rinką, naudojimo arba ženklinimo arba tiek pakitus atitinkamo preparato sudėčiai, kad pakinta tokio preparato ženklinimas. Naujasis pranešimas turi atitikti III priede nustatytus reikalavimus; jame reikia nurodyti, kad tai yra ankstesnio pranešimo pataisytas variantas.45.  Jei cheminės medžiagos eksportas yra susijęs su ekstremalia situacija, kai bet koks delsimas gali kelti pavojų importuojančios Konvencijos šalies arba kitos valstybės visuomenės sveikatai arba aplinkai, 2, 3 ir 4 dalyse nurodyti reikalavimai gali būti visiškai arba iš dalies netaikomi eksportuojančios valstybės narės paskirtosios nacionalinės institucijos nuožiūra, prieš tai pasikonsultavus su Komisija.46.  Šio straipsnio 2, 3 ir 4 dalyse nustatyti įsipareigojimai nebegalioja, kai tenkinamos šios sąlygos:a) atitinkama cheminė medžiaga tapo chemine medžiaga, kuriai taikoma IPS tvarka;b) importuojanti valstybė, kuri yra Konvencijos šalis, pagal Konvencijos 10 straipsnio 2 dalį pateikė atsakymą sekretoriatui dėl to, ar ji sutinka, kad atitinkama cheminė medžiaga būtų importuojama;c) sekretoriatas pranešė Komisijai apie gautą atsakymą, ir ji perdavė šią informaciją valstybėms narėms.Pirmoji pastraipa netaikoma tada, jei importuojanti valstybė, kuri yra Konvencijos šalis, aiškiai reikalauja, pvz., savo sprendimu dėl importo arba kitaip, kad eksportuojančios šalys ir toliau teiktų pranešimus apie eksportą.Šio straipsnio 2, 3 ir 4 dalyse nustatyti įsipareigojimai taip pat nebegalioja, kai tenkinamos šios sąlygos:a) atitinkama importuojančios Konvencijos šalies arba kitos valstybės valdžios institucija panaikino reikalavimą teikti jai pranešimus prieš eksportuojant cheminę medžiagą;b) Komisija gavo šią informaciją iš sekretoriato arba atitinkamos importuojančios Konvencijos šalies ar kitos valstybės valdžios institucijos ir perdavė ją valstybėms narėms bei paskelbė internete.47.  Komisija, atitinkamos valstybių narių paskirtosios nacionalinės institucijos ir eksportuotojai, importuojančioms Konvencijos šalims ir kitoms valstybėms pareikalavus, pateikia turimą papildomą informaciją apie eksportuojamas chemines medžiagas.48.  Valstybės narės gali įdiegti sistemas, įpareigojančias eksportuotoją už kiekvieną pranešimą apie eksportą mokėti administravimo mokestį, atitinkantį 2, 3 ir 4 dalyse nurodytų procedūrų vykdymo išlaidas.8 straipsnis Iš Konvencijos šalių ir kitų valstybių gauti pranešimai apie eksportą49.  Pranešimai apie cheminės medžiagos, kurią gaminti, naudoti, tvarkyti, vartoti, gabenti arba parduoti draudžiama arba griežtai ribojama eksportuojančios konvencijos šalies arba kitos valstybės teisės aktais, eksportą į Bendriją, Komisijos gauti iš konvencijos šalies arba kitos valstybės paskirtosios nacionalinės institucijos, turi būti skelbiami visuomenei elektroninėmis priemonėmis, naudojant Komisijos tvarkomą duomenų bazę.Komisija patvirtina gavusi kiekvienos Konvencijos šalies arba kitos valstybės pirmąjį pranešimą apie kiekvienos cheminės medžiagos eksportą.Importuojamąją cheminę medžiagą priimančios valstybės narės paskirtoji nacionalinė institucija gauna visų gautų pranešimų kopijas kartu su visa turima informacija. Kitos valstybės narės turi teisę gauti kopijas, jei jų paprašys.50.  Jeigu valstybių narių paskirtosios nacionalinės institucijos tiesiogiai arba netiesiogiai gauna bet kokius pranešimus apie eksportą iš Konvencijos šalių paskirtųjų nacionalinių institucijų arba kitų valstybių atitinkamų institucijų, jos nedelsdamos perduoda tuos pranešimus Komisijai kartu su visa kita turima informacija.9 straipsnis Informacija apie prekybą cheminėmis medžiagomis51.  Visi I priede išvardytų medžiagų arba preparatų, kurių sudėtyje yra toks šių medžiagų kiekis, kad galėtų būti taikomi ženklinimo įpareigojimai pagal Direktyvą 1999/45/EB, nepriklausomai nuo bet kokių kitų juose esančių medžiagų, eksportuotojai per pirmąjį kiekvienų metų ketvirtį informuoja savo valstybės narės paskirtąją nacionalinę instituciją apie tai, koks kiekvienos cheminės medžiagos (grynos ir kaip preparatų sudedamosios dalies) kiekis praėjusiais metais išsiųstas į kiekvieną Konvencijos šalį arba į kitą valstybę. Ši informacija pateikiama kartu su visų importuotojų, kuriems cheminės medžiagos buvo siunčiamos per minėtą laikotarpį, pavadinimais ir adresais.Kiekvienas cheminių medžiagų importuotojas į Bendriją pateikia tą pačią informaciją apie į Bendriją importuotą kiekį.52.  Komisijai arba paskirtajai nacionalinei institucijai paprašius, eksportuotojas arba importuotojas pateikia bet kokią papildomą informaciją apie chemines medžiagas, reikalingą šiam reglamentui įgyvendinti.53.  Kiekvienais metais kiekviena valstybė narė pateikia Komisijai apibendrintus duomenis, kaip nurodyta IV priede. Komisija apibendrina šią informaciją Bendrijos lygiu ir paskelbia nekonfidencialią informaciją visuomenei savo interneto duomenų bazėje.10 straipsnis Dalyvavimas teikiant pranešimą apie uždraustas arba griežtai ribojamas chemines medžiagas pagal Konvenciją54.  Komisija raštu praneša sekretoriatui apie tas IPS kriterijų atitinkančias chemines medžiagas.55.  Komisija praneša sekretoriatui, kada naujos cheminės medžiagos atitinka IPS kriterijų ir yra įtraukiamos į I priedo 2 dalį. Šis pranešimas pateikiamas kiek įmanoma anksčiau, kai tik priimama atitinkama galutinė Bendrijos reguliavimo priemonė, uždraudžianti arba griežtai apribojanti naudoti cheminę medžiagą, ir ne vėliau kaip per devyniasdešimt dienų nuo tos datos, kurią privaloma pradėti taikyti galutinę reguliavimo priemonę.56.  Tokiame pranešime turi būti pateikta visa II priede reikalaujama informacija.57.  Nustatydama pranešimų prioritetus, Komisija atsižvelgia į tai, ar cheminė medžiaga jau yra įtraukta į I priedo 3 dalį, taip pat į tai, kokiu mastu gali būti tenkinami II priede nustatyti reikalavimai suteikti informaciją, ir į cheminės medžiagos keliamo pavojaus, ypač besivystančioms šalims, rimtumą.Kai cheminė medžiaga atitinka IPS kriterijų, tačiau nepakanka informacijos, kad būtų tenkinami II priedo reikalavimai, konkretūs eksportuotojai arba importuotojai, Komisijai paprašius, pateikia visą turimą susijusią informaciją, įskaitant gautą pagal kitas nacionalines arba tarptautines cheminių medžiagų kontrolės programas.58.  Iš dalies pakeitus galutinę reguliavimo priemonę, apie kurią pranešama pagal šio straipsnio 1 arba 2 dalis, Komisija kiek įmanoma greičiau po naujos galutinės reguliavimo priemonės priėmimo, tačiau ne vėliau kaip per 60 dienų nuo tos datos, kurią privaloma pradėti taikyti naująją galutinę reguliavimo priemonę, raštu apie ją praneša sekretoriatui.Ji pateikia visą svarbią informaciją, kuri dar nebuvo žinoma pateikiant pradinį pranešimą pagal šio straipsnio 1 arba 2 dalis.59.  Kuriai nors Konvencijos šaliai arba sekretoriatui paprašius, Komisija pateikia visą įmanomą papildomą informaciją apie cheminę medžiagą arba apie reguliavimo priemonę.Paprašytos valstybės narės suteikia Komisijai visą reikiamą pagalbą renkant informaciją.60.  Komisija iš karto išsiunčia valstybėms narėms iš sekretoriato gautą informaciją apie uždraustas arba griežtai ribojamas chemines medžiagas, apie kurias pranešė kitos Konvencijos šalys.Prireikus Komisija, glaudžiai bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, įvertina poreikį siūlyti priemones Bendrijos lygiu, skirtas apsisaugoti nuo bet kokios nepriimtinos rizikos Bendrijos žmonių sveikatai ir aplinkai.61.  Kai valstybė narė pagal atitinkamus Bendrijos teisės aktus priima nacionalinę reguliavimo priemonę, siekdama uždrausti arba griežtai apriboti cheminę medžiagą, ji pateikia susijusią informaciją Komisijai, kuri ją perduoda valstybėms narėms. Per keturias savaites valstybės narės gali atsiųsti Komisijai ir apie nacionalinę reguliavimo priemonę pranešusiai valstybei narei savo pastabas dėl galimo IPS, visų pirma pateikdamos atitinkamą informaciją apie savo nacionalinę poziciją dėl šios cheminės medžiagos. Išnagrinėjusi šias pastabas, apie priemonę pranešusi valstybė narė informuoja Komisiją, ar pastaroji turi:62.  pranešti sekretoriatui pagal šį straipsnį arba63.  pateikti informaciją sekretoriatui pagal 11 straipsnį.11 straipsnis Sekretoriatui perduodama informacija apie uždraustas arba griežtai ribojamas chemines medžiagas, neatitinkančias IPS kriterijausJei cheminė medžiaga yra įtraukta tik į I priedo 1 dalį arba jei Komisija gauna iš valstybės narės informaciją pagal 10 straipsnio 8 dalies antrosios įtraukos nuostatas, ji pateikia sekretoriatui informaciją apie atitinkamas reguliavimo priemones, kad ši informacija galėtų būti tinkamai perduota kitoms Konvencijos šalims.12 straipsnis Su cheminių medžiagų importu susiję įpareigojimai64.  Komisija iš karto p ersiunčia valstybėms narėms bet kokias sprendimo priėmimo rekomendacijos, kurias ji gauna iš sekretoriato.Komisija pagal 24 straipsnio 2 dalyje nurodytą patariamąją procedūrą priima sprendimą dėl importo kaip galutinį arba laikinąjį atsakymą Bendrijos vardu dėl būsimo atitinkamos cheminės medžiagos importo. Kiek įmanoma greičiau, ir ne vėliau kaip per devynis mėnesius nuo sprendimo priėmimo rekomendacijų išsiuntimo iš sekretoriato datos, Komisija perduoda šį sprendimą sekretoriatui.Jei cheminei medžiagai pagal Bendrijos teisės aktus taikomi papildomi apribojimai arba jie iš dalies pakeičiami, Komisija persvarsto sprendimą dėl importo pagal 24 straipsnio 2 dalyje nurodytą patariamąją procedūrą ir perduoda persvarstytąjį sprendimą dėl importo sekretoriatui.65.  Jei cheminė medžiaga yra uždrausta arba griežtai ribojama vienos arba kelių valstybių narių teisės aktais, Komisija, gavusi atitinkamų valstybių narių rašytinius prašymus, atsižvelgia į šią informaciją priimdama savo sprendimą dėl importo.66.  Sprendimas dėl importo pagal šio straipsnio 1 dalį turi būti priimamas dėl tos kategorijos arba kategorijų, kurioms cheminė medžiaga yra priskirta sprendimo priėmimo rekomendacijose.67.  Siųsdama sprendimą dėl importo sekretoriatui, Komisija pateikia teisinės arba administracinės priemonės, kuria remiantis jis buvo priimtas, aprašymą.68.  Kiekviena Bendrijoje esanti paskirta nacionalinė institucija sprendimus dėl importo, priimtus pagal šio straipsnio 1 dalį, pateikia suinteresuotosioms šalims pagal savo kompetenciją ir remdamasi savo teisinėmis ar administracinėmis priemonėmis.69.  Komisija, glaudžiai bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis ir atsižvelgdama į sprendimo priėmimo rekomendacijose pateiktą informaciją, prireikus įvertina, ar reikėtų pasiūlyti priimti Bendrijos priemones, siekiant išvengti bet kokio nepriimtino pavojaus Bendrijos žmonių sveikatai ir aplinkai.13 straipsnis Kiti su cheminių medžiagų eksportu susiję įpareigojimai, išskyrus pranešimo apie eksportą reikalavimus70.  Komisija iš karto perduoda valstybėms narėms ir Europos pramonės asociacijoms informaciją, gautą kaip aplinkraštį arba kitokiu būdu iš sekretoriato, apie chemines medžiagas, kurioms taikoma IPS tvarka, ir importuojančių Konvencijos šalių sprendimus dėl šių cheminių medžiagų importo sąlygų. Ji taip pat nedelsdama perduoda valstybėms narėms informaciją apie visus atvejus, kai nebuvo gauta atsakymo. Visą informaciją apie sprendimus dėl importo, kurių kiekvienam suteikiamas identifikacijos numeris, Komisija saugo savo duomenų bazėje, su kuria visuomenė galės susipažinti internete, ir pateikia informaciją visiems jos prašantiems.71.  Visas į I priedą įtrauktas chemines medžiagas Komisija suklasifikuoja pagal Europos bendrijos Kombinuotąją nomenklatūrą. Prireikus ši klasifikacija pataisoma, atsižvelgiant į bet kokius Pasaulio muitinių organizacijos Suderintos sistemos nomenklatūros arba Europos bendrijos Kombinuotosios nomenklatūros pakeitimus dėl atitinkamų cheminių medžiagų.72.  Kiekviena valstybė narė savo jurisdikcijos ribose perduoda suinteresuotosioms šalims Komisijos pagal šio straipsnio 1 dalį atsiųstus atsakymus.73.  Eksportuotojas turi įvykdyti kiekviename atsakyme dėl importo pateiktus sprendimus ne vėliau kaip per šešis mėnesius nuo tos dienos, kai sekretoriatas pagal straipsnio 1 dalį pirmą kartą pranešė Komisijai apie tokį atsakymą.74.  Jei importuojančios šalys prašo, Komisija ir valstybės narės joms pataria ir padeda gauti išsamesnę informaciją, kuri padėtų joms atsakyti sekretoriatui dėl konkrečios cheminės medžiagos importo.75.  I priedo 2 arba 3 dalyje išvardytos medžiagos arba preparatai, kurių sudėtyje yra toks šių medžiagų kiekis, kad galėtų būti taikomi ženklinimo įpareigojimai pagal Direktyvą 1999/45/EB, nepriklausomai nuo bet kokių kitų juose esančių medžiagų, negali būti eksportuojami, jeigu netenkinama kuri nors iš toliau nurodytų sąlygų:a) eksportuotojas per savo paskirtąją nacionalinę instituciją, per Komisiją ir importuojančios Konvencijos šalies paskirtąją nacionalinę instituciją arba atitinkamą kitos importuojančios valstybės instituciją prašo ir gauna aiškų sutikimą dėl importo į atitinkamą trečiąją valstybę;b) Į I priedo 3 dalį įtrauktų cheminių medžiagų atveju naujausiame aplinkraštyje, sekretoriato paskelbtame pagal šio straipsnio 1 dalį, nurodoma, kad importuojančioji Konvencijos šalis sutinka importuoti.Tuo atveju, jeigu I priedo 2 dalyje išvardytas chemines medžiagas numatoma eksportuoti į EBPO valstybes, eksportuotojo valstybės paskirtoji nacionalinė institucija, pasikonsultavusi su Komisija, gali nuspręsti, kad aiškaus sutikimo nebūtina gauti, jeigu cheminė medžiaga yra licencijuota, užregistruota arba patvirtinta tuo metu, kai ji importuojama į atitinkamą EBPO valstybę, arba ji buvo neseniai naudota toje EBPO valstybėje ar į ją importuota ir nebuvo imtasi jokių reguliavimo priemonių jai uždrausti.Kai pateikiamas prašymas suteikti aiškų sutikimą pagal (a) punktą, jeigu Komisija arba eksportuotojo valstybės paskirtoji nacionalinė institucija negauna atsakymo į šį prašymą per 30 dienų, Komisija išsiunčia priminimą. Jeigu negaunama atsakymo per tolesnes 30 dienų, Komisija prireikus gali siųsti tolesnius priminimus.76.  Eksportuotojo valstybės paskirtoji nacionalinė institucija gali, pasikonsultavusi su Komisija, nuspręsti, kad cheminė medžiaga gali būti eksportuojama, jeigu pasitelkus visas realistiškas priemones nebuvo gautas atsakymas į prašymą suteikti aiškų sutikimą pagal 6 dalies (a) punktą per vieną iš šių terminų:a) 60 dienų, jeigu importuojančios Konvencijos šalies arba kitos valstybės oficialūs šaltiniai pateikia įrodymų, kad cheminė medžiaga importo metu yra licencijuota, užregistruota arba patvirtinta ar kad ji neseniai buvo naudojama importuojančioje Konvencijos šalyje ar kitoje importuojančioje valstybėje arba importuota į ją ir nebuvo imtasi jokių reguliavimo priemonių jai uždrausti;b) visais kitais atvejais – 90 dienų.77.  Kiekvieno aiškaus sutikimo, gaunamo pagal 6 straipsnio a punktą, arba atleidimo pagal 7 dalį galiojimą reguliariai persvarsto Komisija, konsultuodamasi su susijusiomis valstybėmis narėmis toliau nurodyta tvarka:a) kai gaunamas aiškus sutikimas pagal 6 straipsnio a punktą, naują aiškų sutikimą privaloma gauti iki trečiųjų kalendorinių metų nuo tada, kai buvo duotas sutikimas, pabaigos, jeigu to sutikimo sąlygose nereikalaujama kitaip;b) jeigu per tą laiką negaunama atsakymo į prašymą, kiekvienas atleidimas pagal 7 dalies a punktą galioja ilgiausiai dvejus kalendorinius metus, kuriems pasibaigus privaloma gauti aiškų sutikimą;c) jeigu per tą laiką negaunama atsakymo į prašymą, kiekvienas atleidimas pagal 7 dalies b punktą galioja ilgiausiai 12 mėnesių, kuriems pasibaigus privaloma gauti aiškų sutikimą.Tačiau (a) ir (b) punktuose minėtais atvejais eksportas gali tęstis ir pasibaigus atitinkamam laikotarpiui, kol bus laukiama atsakymo į naują prašymą duoti aiškų sutikimą.(c) punkte nurodytu atveju eksportas negali tęstis pasibaigus atitinkamam laikotarpiui, jeigu negaunama aiškaus sutikimo arba netenkinamos 7 dalies (a) punkto sąlygos, kai pateikiamas naujas prašymas duoti aiškų sutikimą.Visi nauji prašymai yra siunčiami per Komisiją.78.  Komisija savo duomenų bazėje užregistruoja visus prašymus duoti aiškų sutikimą, gautus atsakymus ir suteiktus atleidimus. Kiekvienam gautam aiškiam sutikimui arba atleidimui suteikiamas identifikacijos numeris ir pateikiama visa svarbi informacija apie bet kokias su juo susijusias sąlygas, galiojimo datas ir kt. Nekonfidenciali informacija skelbiama visuomenei internete.79.  Jokia cheminė medžiaga neeksportuojama, kai iki jos galiojimo pabaigos datos lieka mažiau nei šeši mėnesiai, tais atvejais, kai tokia data yra nurodyta arba gali būti nustatyta pagal pagaminimo datą, nebent tai yra neįmanoma dėl šiai cheminei medžiagai būdingų savybių. Pesticidų eksportuotojai užtikrina, kad pesticidų talpyklų dydis ir pakuotė būtų optimaliai parinkta, siekiant sumažinti pasenusių atsargų susidarymo riziką.80.  Pesticidų eksportuotojai užtikrina, kad etiketėje būtų pateikta konkreti informacija apie jų laikymo sąlygas ir stabilumą importuojančios Konvencijos šalies arba kitos valstybės klimato sąlygomis. Be to, jie užtikrina, kad eksportuojami pesticidai atitiktų Bendrijos teisės aktais nustatytas grynumo specifikacijas.14 straipsnis Tam tikrų cheminių medžiagų ir gaminių, turinčių cheminių medžiagų, eksporto kontrolė81.  Gaminiams, turintiems nesureagavusių cheminių medžiagų, įtrauktų į I priedo 2 arba 3 dalį, arba preparatams, kurių sudėtyje yra toks šių medžiagų kiekis, kad galėtų būti taikomi ženklinimo įpareigojimai pagal Direktyvą 1999/45/EB, nepriklausomai nuo bet kokių kitų juose esančių medžiagų, taikoma 7 straipsnyje nustatyta pranešimo apie eksportą tvarka.82.  V priede išvardytos cheminės medžiagos ir gaminiai, kuriuos Bendrijoje draudžiama naudoti siekiant apsaugoti žmonių sveikatą arba aplinką, neeksportuojami.15 straipsnis Informacija apie gabenimą tranzitu83.  Konvencijos šalys, reikalaujančios informacijos apie cheminių medžiagų, kurioms taikoma IPS tvarka, gabenimą tranzitu, išvardijamos VI priede kartu su informacija, kurią kiekviena Konvencijos šalis reikalauja pateikti per sekretoriatą.84.  Jei į I priedo 3 dalį įtraukta medžiaga yra vežama per VI priede nurodytos Konvencijos šalies teritoriją, eksportuotojas ne vėliau kaip prieš trisdešimt dienų iki pirmojo gabenimo tranzitu ir ne vėliau kaip likus aštuonioms dienoms prieš kiekvieną vėlesnį gabenimą tranzitu pateikia valstybės narės, kurioje jis yra įsisteigęs, paskirtajai nacionalinei institucijai visą įmanomą Konvencijos šalies reikalaujamą informaciją pagal VI priedą.85.  Valstybės narės paskirtoji nacionalinė institucija nusiunčia Komisijai informaciją, gautą iš eksportuotojo pagal šio straipsnio 2 dalį, ir visą kitą turimą papildomą informaciją.86.  Ne vėliau kaip prieš penkiolika dienų iki pirmojo gabenimo tranzitu ir prieš kiekvieną vėlesnį gabenimą tranzitu Komisija nusiunčia pagal šio straipsnio 3 dalį gautą informaciją ir bet kokią kitą turimą papildomą informaciją tų Konvencijos šalių, kurios tokios informacijos pareikalavo, paskirtosioms nacionalinėms institucijoms.16 straipsnis Kartu su eksportuojamomis cheminėmis medžiagomis pateikiama informacija87.  Eksportui skirtoms cheminėms medžiagoms taikomos pakavimo ir ženklinimo priemonės, nustatytos Direktyvoje 67/548/EEB, Direktyvoje 1999/45/EB, Direktyvoje 91/414/EEB ir Direktyvoje 98/8/EB ar bet kuriame kitame tam skirtame Bendrijos teisės akte arba remiantis minėtais teisės aktais nustatytos priemonės.Pirmosios pastraipos nuostata neturi prieštarauti jokiems specialiems importuojančios Konvencijos šalies arba kitos valstybės reikalavimams, atsižvelgiant į atitinkamus tarptautinius standartus.88.  Šio straipsnio 1 dalyje minimų arba į I priedą įtrauktų cheminių medžiagų etiketėje nurodoma atitinkamai jų naudojimo pabaigos data ir pagaminimo data. Jei būtina, turi būti nurodytos įvairioms klimato zonoms skirtos naudojimo pabaigos datos.89.  Eksportuojant šio straipsnio 1 dalyje nurodytas chemines medžiagas pridedamas saugos duomenų lapas pagal Komisijos direktyvą 91/155/EEB[31]. Tokį saugos duomenų lapą eksportuotojas turi išsiųsti kiekvienam importuotojui.90.  Etiketėje ir saugos duomenų lape pateikiama informacija, kiek tai įmanoma, turi būti užrašyta paskirties šalies ar rajono visomis oficialiosiomis kalbomis arba viena ar daugiau pagrindinių kalbų.17 straipsnis Valstybių narių valdžios institucijų įsipareigojimai dėl importo ir eksporto kontrolės91.  Kiekviena valstybė narė paskiria institucijas, pvz., muitines, kurios būtų atsakingos už cheminių medžiagų, įtrauktų į I priedą, importo ir eksporto kontrolę.Komisija ir valstybės narės kryptingai ir darniai kontroliuoja eksportuotojų atitiktį šio reglamento reikalavimams.Kiekviena valstybė narė į savo reguliarias tvarkos veikimo ataskaitas pagal 21 straipsnio 1 dalį įtraukia išsamią informaciją apie savo institucijų šioje srityje vykdomą veiklą.92.  Eksportuotojai, rengdami savo eksporto deklaracijas, bendrojo administracinio dokumento 44 laukelyje atitinkamai pateikia 7 straipsnio 2 dalyje, 13 straipsnio 1 dalyje arba 13 straipsnio 9 dalyje minimus identifikacijos numerius, taip patvirtindami, kad jie laikosi jiems taikomų reikalavimų.18 straipsnis SankcijosValstybės narės nustato sankcijas, taikomas už šio reglamento nuostatų pažeidimus, ir imasi visų būtinų priemonių šių nuostatų teisingam įgyvendinimui užtikrinti. Sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios. Jeigu valstybės narės nepranešė Komisijai apie šias priemones dar prieš priimant šį reglamentą, jos turi tai padaryti ne vėliau kaip per dvylika mėnesių nuo jo priėmimo datos. Jos taip pat praneša apie bet kokius tolesnius pakeitimus kiek galima greičiau po jų priėmimo.19 straipsnis Keitimasis informacija93.  Prireikus Komisija ir valstybės narės sudaro palankias sąlygas teikti mokslinę, techninę, ekonominę ir teisinę informaciją apie chemines medžiagas, kurioms taikomas šis reglamentas, įskaitant toksikologinę, ekotoksikologinę ir saugos informaciją.Komisija, prireikus padedama valstybių narių, užtikrina, kad:a) visuomenei būtų skelbiama informacija apie reguliavimo priemones, skirtas Konvencijos tikslams pasiekti, irb) Konvencijos šalims ir kitoms valstybėms būtų teikiama informacija (tiesiogiai arba per sekretoriatą) apie tas priemones, kurios iš esmės apriboja cheminės medžiagos naudojimo paskirtį.94.  Komisija ir valstybės narės apsaugo bet kokią abipusiu susitarimu konfidencialia laikomą informaciją, gautą iš kitos Konvencijos šalies ar kitos valstybės.95.  Perduodant informaciją pagal šį reglamentą ir nepažeidžiant Tarybos direktyvos 90/313/EEB[32] nuostatų, tokia informacija nelaikoma konfidencialia:a) II ir III prieduose nurodyta informacija;b) 16 straipsnio 3 dalyje minimuose saugos duomenų lapuose pateikiama informacija;c) cheminės medžiagos naudojimo pabaigos data;d) cheminės medžiagos pagaminimo data;e) informacija apie atsargumo priemones, įskaitant pavojingumo klasę, rizikos pobūdį bei atitinkamas saugos rekomendacijas;f) toksikologinių ir ekotoksikologinių bandymų rezultatų santrauka.Komisija reguliariai parengia perduotos informacijos sąvadą, remdamasi valstybių narių suteiktais duomenimis.20 straipsnis Techninė pagalbaKomisija ir valstybių narių paskirtosios nacionalinės institucijos, visų pirma atsižvelgdamos į besivystančių šalių ir pereinamosios ekonomikos šalių poreikius, bendradarbiauja teikdamos techninę pagalbą, įskaitant mokymus, siekiant tobulinti infrastruktūrą, pajėgumus ir specialiąsias žinias, būtinus norint tinkamai tvarkyti chemines medžiagas per visą jų būvio ciklą.Visų pirma, taip pat siekiant padėti šioms šalims įgyvendinti Konvenciją, techninė pagalba teikiama perduodant techninę informaciją apie chemines medžiagas, skatinant ekspertų mainus, padedant įsteigti arba išlaikyti paskirtąsias nacionalines institucijas ir perteikiant specialiąsias žinias apie pavojingų pesticidų preparatų identifikavimą bei kaip rengti pranešimus sekretoriatui.Komisija ir valstybės narės turėtų aktyviai dalyvauti Informaciniame pajėgumų kūrimo tinkle ( Information Network on Capacity Building ), sukurtame Tarpvyriausybiniame forume dėl cheminių medžiagų saugos, teikdamos informaciją apie savo remiamus ar finansuojamus projektus, kuriais siekiama pagerinti cheminių medžiagų tvarkymą besivystančiose šalyse ir pereinamosios ekonomikos šalyse.Be to, Komisija ir valstybės narės turi apsvarstyti galimybę paremti nevyriausybines organizacijas.21 straipsnis Stebėsena ir ataskaitų rengimas96.  Valstybės narės reguliariai siunčia Komisijai informaciją apie š iuo reglamentu nustatytos tvarkos veikimą, įskaitant tvarką, susijusią su muitinių atliekama kontrole, pažeidimais, baudomis ir priemonėmis pažeidimams ištaisyti.97.  Komisija reguliariai parengia šiame reglamente numatytų funkcijų, už kurias ji yra atsakinga, vykdymo ataskaitą ir ją prijungia prie bendros ataskaitos, kurioje surenkama valstybių narių pagal šio straipsnio 1 dalį pateikta informacija. Šios ataskaitos santrauka paskelbiama internete ir siunčiama Europos Parlamentui bei Tarybai.98.  Kalbant apie informaciją, teikiamą pagal šio straipsnio 1 ir 2 dalis, valstybės narės ir Komisija turi vykdyti atitinkamus įsipareigojimus dėl duomenų konfidencialumo ir nuosavybės teisės apsaugos.22 straipsnis Priedų atnaujinimas99.  I priede pateiktą cheminių medžiagų sąrašą Komisija persvarsto bent kartą per metus, atsižvelgdama į naujausius Bendrijos teisės ir su Konvencija susijusius pokyčius.100.  Norint nustatyti, ar galutinė reguliavimo priemonė Bendrijos lygiu yra draudimas ar griežtas apribojimas, tokios priemonės poveikis įvertinamas „pesticidų“ ir „pramoninių cheminių medžiagų“ kategorijas sudarančių subkategorijų lygmeniu. Jei reguliavimo priemone uždraudžiama arba griežtai apribojama naudoti cheminę medžiagą pagal kurią nors vieną subkategoriją, tokia cheminė medžiaga turi būti įtraukta į I priedo 1 dalį.Norint nustatyti, ar galutinė reguliavimo priemonė Bendrijos lygiu yra draudimas ar griežtas apribojimas, dėl kurio konkreti cheminė medžiaga atitinka IPS kriterijų pagal 10 straipsnį, tokios priemonės poveikis vertinamas „pesticidų“ ir „pramoninių cheminių medžiagų“ kategorijų lygmeniu. Jei reguliavimo priemone uždraudžiama arba griežtai apribojama naudoti cheminę medžiagą pagal kurią nors iš šių kategorijų, ši cheminė medžiaga taip pat įtraukiama į I priedo 2 dalį.101.  Sprendimą įtraukti chemines medžiagas į I priedą arba, jei reikia, iš dalies pakeisti įrašus apie jas Komisija priima nedelsdama.102.  Sprendimas dėl cheminės medžiagos įtraukimo į I priedo 1 ar 2 dalį pagal šio straipsnio 2 dalį tuomet, kai priimama Bendrijos reguliavimo priemonė, turi būti priimamas pagal 24 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su galimybe vykdyti priežiūrą.Cheminė medžiaga, kuriai taikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 850/2004[33], įtraukiama į V priedą taip pat pagal šią procedūrą.Visi kiti I priedo daliniai pakeitimai, įskaitant esamų įrašų pakeitimus, II, III, IV ir VI priedų pakeitimai bei esamų V priedo įrašų pakeitimai priimami pagal 24 straipsnio 2 dalyje nurodytą patariamąją procedūrą.23 straipsnis Techninės rekomendacijosKomisija, taikydama 24 straipsnio 2 dalyje numatytą patariamąją procedūrą, parengia technines rekomendacijas, skirtas palengvinti kasdienį šio reglamento taikymą.Šios techninės rekomendacijos paskelbiamos Europos Bendrijų oficialiojo leidinio C serijoje.24 straipsnis Komitetas103.  Komisijai padeda pagal Direktyvos 67/548/EEB 29 straipsn į įsteigtas komitetas.104.  Kai daroma nuoroda į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 3 straipsnis ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.105.  Kai daroma nuoroda į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 punktai ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.106.  Komitetas patvirtina savo darbo tvarkos taisykles.25 straipsnis Nuorodos į Reglamentą (EB) Nr. 304/2003Nuorodos į Reglamentą (EB) Nr. 304/2003 laikomos nuorodomis į šį reglamentą.26 straipsnisĮsigaliojimasŠis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje .Tačiau 17 straipsnio 2 dalis taikoma nuo [2007 m. lapkričio 1 d.].Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.Priimta Briuselyje,Europos Parlamento vardu Tarybos varduPirmininkas Pirmininkas[…] […]I PRIEDAS1 dalis: Cheminių medžiagų, kurioms taikoma pranešimo apie eksportą tvarka, sąrašas(7 straipsnis)Reikėtų pažymėti, kad tais atvejais, kai šioje priedo dalyje išvardytoms cheminėms medžiagoms taikoma IPS tvarka, netaikomi šio reglamento 7 straipsnio 2, 3 ir 4 dalyse nustatyti pranešimo apie eksportą įpareigojimai, su sąlyga, kad tenkinamos 7 straipsnio 6 dalies b ir c punktuose nurodytos sąlygos. Tokios cheminės medžiagos, šiame sąraše pažymėtos # simboliu, dėl patogumo yra pakartotinai įtrauktos į šio priedo 3 dalį.Taip pat reikėtų pažymėti, kad tais atvejais, kai šioje priedo dalyje išvardytos cheminės medžiagos atitinka IPS kriterijų dėl to, kad dėl jų yra priimta atitinkama Bendrijos galutinė reguliavimo priemonė, šios cheminės medžiagos taip pat yra įtrauktos į šio priedo 2 dalį. Tokios cheminės medžiagos toliau pateikiamame sąraše yra pažymėtos + simboliu.CHEMINĖ MEDŽIAGA | CAS Nr. | EINECS Nr. | KN kodas | Subkate-gorija* | Naudoji-mo apriboji-mas** | Pranešimo nereikalaujančios šalys |1,1,1-trichloretanas | 71-55-6 | 200-756-3 | 2903 19 10 | i(2) | b |1,2-dibrometanas (etileno dibromidas)# | 106-93-4 | 203-444-5 | 2903 30 36 | p(1)-p(2) | b-b | žr. IPS aplinkraštį adresu www.pic.int/ |1,2-dichloretanas (etileno dichloridas)# | 107-06-2 | 203-458-1 | 2903 15 00 | p(1)-p(2) i(2) | b-b b | žr. IPS aplinkraštį adresu www.pic.int/ |Cis- 1,3- dichlorpropenas((1Z)-1,3-dichlorprop-1-enas) | 10061-01-5 | 233-195-8 | 2903 29 00 | p(1)-p(2) | b-b |2-aminobutanas | 13952-84-6 | 237-732-7 | 2921 19 80 | p(1)-p(2) | b-b |2-naftilaminas (naftalen-2-aminas) ir jo druskos+ | 91-59-8, 553-00-4, 612-52-2 ir kiti | 202-080-4, 209-030-0, 210-313-6 ir kiti | 2921 45 00 | i(1) i(2) | b b |2,4,5-T ir jo druskos bei esteriai# | 93-76-5 ir kiti | 202-273-3, 229-188-1 ir kiti | 2918 90 90 | p(1)-p(2) | b-b | žr. IPS aplinkraštį adresu www.pic.int/ |4-aminobifenilas (bifenil-4-aminas) ir jo druskos+ | 92-67-1, 2113-61-3 ir kiti | 202-177-1 ir kiti | 2921 49 80, | i(1) i(2) | b b |4-nitrobifenilas+ | 92-93-3 | 202-204-7 | 2904 20 00 | i(1) i(2) | b b |Acefatas + | 30560-19-1 | 250-241-2 | 2930 90 70 | p(1)-p(2) | b-b |Acifluorfenas | 50594-66-6 | 256-634-5 | 2916 39 00 | p(1)-p(2) | b-b |Aldikarbas + | 116-06-3 | 204-123-2 | 2930 90 70 | p(1)-p(2) | sr-b |Ametrinas | 834-12-8 | 212-634-7 | 2933 69 80 | p(1)-p(2) | b-b |Amitrazas + | 33089-61-1 | 251-375-4 | 2925 20 00 | p(1) | sr |Arseno junginiai | p(2) | sr |Asbesto pluoštai+: krokidolitas# amozitas# antofilitas# aktinolitas# tremolitas# chrizotilas + | 1332-21-4 ir kiti 12001-28-4 12172-73-5 77536-67-5 77536-66-4 77536-68-6 12001-29-5 arba 132207-32-0 | 2524 00 00 2524 00 00 2524 00 00 2524 00 00 2524 00 00 2524 00 00 | i i i i i i | b b b b b b | žr. IPS aplinkraštį adresu www.pic.int/ |Atrazinas + | 1912-24-9 | 217-617-8 | 2933 69 10 | p(1)-p(2) | sr-b |Etilazinfosas | 2642-71-9 | 220-147-6 | 2933 99 90 | p(1)-p(2) | b-b |Bensultapas | 17606-31-4 | 2930 90 70 | p(1)-p(2) | b-b |Benzenas (1) | 71-43-2 | 200-753-7 | 2902 20 00 | i(2) | sr |Benzidinas ir jo druskos+ Benzidino dariniai+ | 92-87-5, 36341-27-2 ir kiti - | 202-199-1, 252-984-8 ir kiti - | 2921 59 90 | i(1) – i(2) i(2) | sr – b b |Binapakrilas# | 485-31-4 | 207-612-9 | 2916 19 80 | p(1) –p(2) i(2) | b-b b | žr. IPS aplinkraštį adresu www.pic.int/ |Kadmis ir jo junginiai | 7440-43-9 ir kiti | 231-152-8 ir kiti | 8107 3206 30 00 ir kiti | i(1) | sr |Kalciferolis | 50-14-6 | 200-014-9 | 2936 29 90 | p(1) | b |Kaptafolas# | 2425-06-1 | 219-363-3 | 2930 90 70 | p(1) –p(2) | b-b | žr. IPS aplinkraštį adresu www.pic.int/ |Anglies tetrachloridas | 56-23-5 | 200-262-8 | 2903 14 00 | i(2) | b |Kartapas | 15263-53-3 | 2930 20 00 | p(1)-p(2) | b-b |Chinometionatas | 2439-01-2 | 219-455-3 | 2934 99 90 | p(1)-p(2) | b-b |Chlordimeformas# | 6164-98-3 | 228-200-5 | 2925 20 00 | p(1) –p(2) | b-b | žr. IPS aplinkraštį adresu www.pic.int/ |Chlorfenapiras+ | 122453-73-0 | 2933 99 90 | p(1) | b |Chlorfenvinfosas | 470-90-6 | 207-432-0 | 2919 00 90 | p(1)-p(2) | b-b |Chlormefosas | 24934-91-6 | 246-538-1 | 2930 90 70 | p(1)-p(2) | b-b |Chlorbenzilatas# | 510-15-6 | 208-110-2 | 2918 19 80 | p(1)-p(2) | b-b | žr. IPS aplinkraštį adresu www.pic.int/ |Chloroformas | 67-66-3 | 200-663-8 | 2903 13 00 | i(2) | b |Chlozolinatas+ | 84332-86-5 | 282-714-4 | 2934 99 90 | p(1)-p(2) | b-b |Kolekalciferolis | 67-97-0 | 200-673-2 | 2936 29 90 | p(1) | b |Kumafurilas | 117-52-2 | 204-195-5 | 2932 29 85 | p(1)-p(2) | b-b |Kreozotas ir kreozotui giminingi junginiai | 8001-58-9 61789-28-4 84650-04-4 90640-84-9 65996-91-0 90640-80-5 65996-85-2 8021-39-4 122384-78-5 | 232-287-5 263-047-8 283-484-8 292-605-3 266-026-1 292-602-7 266-019-3 232-419-1 310-191-5 | 2707 91 00 3807 00 90 | i(2) | b |Krimidinas | 535-89-7 | 208-622-6 | 2933 59 95 | p(1) | b |Cianazinas | 21725-46-2 | 244-544-9 | 2933 69 80 | p(1)-p(2) | b-b |Cihalotrinas | 68085-85-8 | 268-450-2 | 2926 90 95 | p(1) | b |DBB (Di-µ-okso-di-n-butilalavohidroksiboranas/ dioksastanboretan-4-olis) | 75113-37-0 | 401-040-5 | 2931 00 95 | i(1) | b |Dikofolis, turintis < 78 % p,p’-dikofolio arba 1 g/kg DDT ir DDT giminingų junginių+ | 115-32-2 | 204-082-0 | 2906 29 00 | p(1)-p(2) | b-b |Dinitro-orto-krezolis (DNOC) ir jo druskos (tokios kaip amonio druska, kalio druska ir natrio druska)# | 534-52-1 2980-64-5 5787-96-2 2312-76-7 | 208-601-1 221-037-0 - 219-007-7 | 2908 90 00 | p(1)-p(2) | b-b | žr. IPS aplinkraštį adresu www.pic.int/ |Dinobutonas | 973-21-7 | 213-546-1 | 2920 90 10 | p(1)-p(2) | b-b |Dinosebas ir jo druskos | 88-85-7 ir kiti | 201-861-7 ir kiti | 2908 90 00 2915 39 90 | p(1)-p(2) i(2) | b-b b | žr. IPS aplinkraštį adresu www.pic.int/ |Dinoterbas+ | 1420-07-1 | 215-813-8 | 2908 90 00 | p(1) -p(2) | b-b |Barstomųjų miltelių preparatai, kuriuos sudaro mišinys: benomilo 7 % arba daugiau, karbofurano 10 % arba daugiau ir tiramo 15 % arba daugiau # | 17804-35-2 1563-66-2 137-26-8 | 241-775-7 216-353-0 205-286-2 | 3808 90 90 2933 99 90 2932 99 85 2930 30 00 | p(1) p(2) | b b | žr. IPS aplinkraštį adresu www.pic.int/ |Endosulfanas+ | 115-29-7 | 204-079-4 | 2920 90 85 | p(1) | b |Etionas | 563-12-2 | 209-242-3 | 2930 90 70 | p(1)-p(2) | b-b |Etileno oksidas (Oksiranas)# | 75-21-8 | 200-849-9 | 2910 10 00 | p(1) | b | žr. IPS aplinkraštį adresu www.pic.int/ |Fenpropatrinas | 39515-41-8 | 254-485-0 | 2926 90 95 | p(1)-p(2) | b-b |Fentionas + | 55-38-9 | 200-231-9 | 2930 90 70 | p(1) | sr |Fentinacetatas + | 900-95-8 | 212-984-0 | 2931 00 95 | p(1)-p(2) | b-b |Fentinhidroksidas + | 76-87-9 | 200-990-6 | 2931 00 95 | p(1) -p(2) | b-b |Fenvaleratas | 51630-58-1 | 257-326-3 | 2926 90 95 | p(1) | b |Ferbamas | 14484-64-1 | 238-484-2 | 2930 20 00 | p(1) -p(2) | b-b |Fluoracetamidas# | 640-19-7 | 211-363-1 | 2924 19 00 | p(1) | b | žr. IPS aplinkraštį adresu www.pic.int/ |Flurenolis | 467-69-6 | 207-397-1 | 2918 19 80 | p(1)-p(2) | b-b |Furatiokarbas | 65907-30-4 | 265-974-3 | 2932 99 85 | p(1)-p(2) | b-b |Heksachlorcikloheksanai (HCH), izomerų mišiniai)# | 608-73-1 | 210-168-9 | 2903 51 00 | p(1)-p(2) | b-sr | žr. IPS aplinkraštį adresu www.pic.int/ |Heksachloretanas | 67-72-1 | 200-666-4 | 2903 19 80 | i(1) | sr |Heksazinonas | 51235-04-2 | 257-074-4 | 2933 69 80 | p(1)-p(2) | b-b |Iminoktadinas | 13516-27-3 | 236-855-3 | 2925 20 00 | p(1)-p(2) | b-b |Izoksationas | 18854-01-8 | 242-624-8 | 2934 99 90 | p(1) | b |Lindanas (γ-HCH) # | 58-89-9 | 200-401-2 | 2903 51 00 | p(1)-p(2) | b-sr | žr. IPS aplinkraštį adresu www.pic.int/ |(a) Maleino rūgšties hidrazidas ir jo druskos, išskyrus cholino, kalio ir natrio druskas; (b) Maleino rūgšties hidrazido cholino, kalio ir natrio druskos, turinčios daugiau kaip 1 mg/kg laisvojo hidrazino, išreikšto rūgšties ekvivalentiniu kiekiu | 123-33-1 61167-10-0, 51542-52-0, 28330-26-9 | 204-619-9 257-261-0, 248-972-7 | 2933 99 90 2933 99 90 | p(1) | b |Gyvsidabrio junginiai, įskaitant neorganinius gyvsidabrio junginius, alkilgyvsidabrio junginius ir alkiloksialkil- bei arilgyvsidabrio junginius# | 10112-91-1, 21908-53-2 ir kiti | 233-307-5, 244-654-7 ir kiti | 2827 39 80, 2825 90 50 ir kiti | p(1)- p(2) | b - sr | žr. IPS aplinkraštį adresu www.pic.int/ |Metamidofosas (tirpūs skysti šios cheminės medžiagos preparatai, turintys daugiau kaip 600 g/l veikliojo ingrediento) # | 10265-92-6 | 233-606-0 | 2930 90 70 3808 10 40 | p(2) | b | žr. IPS aplinkraštį adresu www.pic.int/ |Metidationas | 950-37-8 | 213-449-4 | 2934 99 90 | p(1)-p(2) | b-b |Metilparationas + # | 298-00-0 | 206-050-1 | 2920 10 00 | p(1)-p(2) | b-b | žr. IPS aplinkraštį adresu www.pic.int/ |Metoksuronas | 19937-59-8 | 243-433-2 | 2924 21 90 | p(1)-p(2) | b-b |Monokrotofosas # | 6923-22-4 | 230-042-7 | 2924 19 00 | p(1)-p(2) | b-b | žr. IPS aplinkraštį adresu www.pic.int/ |Monolinuronas | 1746-81-2 | 217-129-5 | 2928 00 90 | p(1) | b |Monometildibromdifenilmetanas; prekinis pavadinimas: DBBT+ | 99688-47-8 | 401-210-1 | 2903 69 90 | i(1) | b |Monometildichlordifenilmetanas; prekinis pavadinimas Ugilec 121 arba Ugilec 21+ | - | 400-140-6 | 2903 69 90 | i(1) – i(2) | b - b |Monometiltetrachlordifenilmetanas; prekinis pavadinimas: Ugilec 141+ | 76253-60-6 | 278-404-3 | 2903 69 90 | i(1) – i(2) | b-b |Monuronas | 150-68-5 | 205-766-1 | 2924 21 90 | p(1) | b |Nitrofenas+ | 1836-75-5 | 217-406-0 | 2909 30 90 | p(1)-p(2) | b-b |Nonilfenoliai C6H4(OH)C9H19 + | 25154-52-3 (fenolis, nonil-), 84852-15-3 (fenolis, 4-nonil-, grandinė) 11066-49-2 (izononilfenolis), 90481-04-2, (fenolis, nonil-, grandinė), 104-40-5(P-nonilfenolis) ir kiti | 246-672-0, 284-325-5 234-284-4 291-844-0 203-199-4 ir kiti | 2907 13 00 | i(1) | sr |Nonilfenolio etoksilatai (C2H4O)nC15H24O+ | 9016-45-9, 26027-38-3, 68412-54-4, 37205-87-1, 127087-87-0 ir kiti | 3402 13 00 | i(1) p(1)-p(2) | Sr b-b |Oktabromdifenilo eteris + | 32536-52-0 | 251-087-9 | 2909 30 38 | i(1) | sr |Ometoatas | 1113-02-6 | 214-197-8 | 2930 90 70 | p(1)-p(2) | b-b |Parationas# | 56-38-2 | 200-271-7 | 2920 10 00 | p(1)-p(2) | b-b | žr. IPS aplinkraštį adresu www.pic.int/ |Pebulatas | 1114-71-2 | 214-215-4 | 2930 20 00 | p(1)-p(2) | b-b |Pentabromdifenilo eteris + | 32534-81-9 | 251-084-2 | 2909 30 31 | i(1) | sr |Pentachlorfenolis ir jo druskos bei esteriai# | 87-86-5 ir kiti | 201-778-6 ir kiti | 2908 10 00 ir kiti | p(1)-p(2) | b-sr | žr. IPS aplinkraštį adresu www.pic.int/ |Permetrinas | 52645-53-1 | 258-067-9 | 2916 20 00 | p(1) | b |Fosfamidonas (tirpūs skysti šios cheminės medžiagos preparatai, turintys daugiau kaip 1000 g/l veikliojo ingrediento) # | 13171-21-6 ( (E) ir (Z) izomerų mišinys) 23783-98-4 ((Z)-izomeras) 297-99-4 ((E)-izomeras) | 236-116-5 | 2924 19 00 3808 10 40 | p(1)-p(2) | b-b | žr. IPS aplinkraštį adresu www.pic.int/ |Polibrominti bifenilai (PBB)# | 13654-09-6 36355-01-8 27858-07-7 ir kiti | 237-137-2 252-994-2 248- 696-7 | 2903 69 90 ir kiti | i(1) | sr | žr. IPS aplinkraštį adresu www.pic.int/ |Polichlorinti terfenilai (PCT)# | 61788-33-8 | 262-968-2 | 2903 69 90 | i(1) | b | žr. IPS aplinkraštį adresu www.pic.int/ |Profamas | 122-42-9 | 204-542-0 | 2924 29 95 | p(1) | b |Pirazofosas+ | 13457-18-6 | 236-656-1 | 2933 59 95 | p(1) -p(2) | b-b |Chintozenas+ | 82-68-8 | 201-435-0 | 2904 90 85 | p(1) -p(2) | b-b |Scilirozidas | 507-60-8 | 208-077-4 | 2938 90 90 | p(1) | b |Simazinas + | 122-34-9 | 204-535-2 | 2933 69 10 | p(1) | sr |Strichninas | 57-24-9 | 200-319-7 | 2939 99 00 | p(1) | b |Teknazenas+ | 117-18-0 | 204-178-2 | 2904 90 85 | p(1) -p(2) | b-b |Terbufosas | 13071-79-9 | 235-963-8 | 2930 90 70 | p(1)-p(2) | b-b |Tetraetilšvinas # | 78-00-2 | 201-075-4 | 2931 00 95 | i(1) | sr | žr. IPS aplinkraštį adresu www.pic.int/ |Tetrametilšvinas # | 75-74-1 | 200-897-0 | 2931 00 95 | i(1) | sr | žr. IPS aplinkraštį adresu www.pic.int/ |Talio sulfatas | 7446-18-6 | 231-201-3 | 2833 29 90 | p(1) | b |Tiociklamas | 31895-22-4 | 250-859-2 | 2934 99 90 | p(1)-p(2) | b-b |Triazofosas | 24017-47-8 | 245-986-5 | 2933 99 90 | p(1)-p(2) | b-b |Tridemorfas | 24602-86-6 | 246-347-3 | 2934 99 90 | p(1)-p(2) | b-b |Triorganinio alavo junginiai+ | - | - | 2931 00 95 ir kiti | p(2) i(2) | Sr sr |Tris (2,3-dibrompropil) fosfatas# | 126-72-7 | 204-799-9 | 2919 00 90 | i(1) | sr | žr. IPS aplinkraštį adresu www.pic.int/ |Tris (aziridinil)fosfido oksidas (1,1’,1’’-fosforiltriaziridinas)+ | 545-55-1 | 208-892-5 | 2933 99 90 | i(1) | sr |Vamidotionas | 2275-23-2 | 218-894-8 | 2930 90 70 | p(1)-p(2) | b-b |Zinebas | 12122-67-7 | 235-180-1 | 2930 20 00 | p(1) | b |* Subkategorija: p(1) – augalų apsaugos grupės pesticidai, p(2) – kiti pesticidai, įskaitant biocidus. i(1) – profesionaliems vartotojams skirtos pramoninės cheminės medžiagos ir i(2) – plačiajai visuomenei skirtos pramoninės cheminės medžiagos.** Naudojimo ribojimas: sr – griežtai ribojama, b – draudžiama (pagal atitinkamą kategoriją arba subkategoriją) Bendrijos teisės aktais.(1) Išskyrus variklių degalus pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 98/70/EB (OL L 350, 1998 12 28, p. 58).CAS Nr. = Cheminių medžiagų santrumpų tarnybos sąrašo numeris.# Cheminė medžiaga, kuriai taikoma arba iš dalies taikoma IPS tvarka.+ Cheminė medžiaga, atitinkanti IPS kriterijų.2 DALIS. IPS KRITERIJŲ ATITINKANČIŲ CHEMINIŲ MEDŽIAGŲ SĄRAŠAS(10 straipsnis)Šį sąrašą sudaro IPS kriterijų atitinkančios cheminės medžiagos. Į jį iš esmės nėra įtrauktos cheminės medžiagos, kurioms jau taikoma IPS tvarka ir kurios pateikiamos šio priedo 3 dalyje.Cheminė medžiaga | CAS Nr. | EINECS Nr. | KN kodas | Kategorija* | Naudojimo ribojimas** |2-naftilaminas (naftalen-2-aminas) ir jo druskos | 91-59-8, 553-00-4, 612-52-2 ir kiti | 202-080-4, 209-030-0, 210-313-6 ir kiti | 2921 45 00 | i | b |4-aminobifenilas (bifenil-4-aminas) ir jo druskos | 92-67-1, 2113-61-3 ir kiti | 202-177-1 ir kiti | 2921 49 80 | i | b |4-nitrobifenilas | 92-92-3 | 202-204-7 | 2904 20 00 | i | b |Acefatas | 30560-19-1 | 250-241-2 | 2930 90 70 | p | b |Aldikarbas | 116-06-3 | 204-123-2 | 2930 90 70 | p | sr |Amitrazas | 33089-61-1 | 251-375-4 | 2925 20 00 | p | sr |Asbesto pluoštai: chrizotilas | 12001-29-5 arba 132207-32-0 | 2524 00 00 | i | b |Atrazinas | 1912-24-9 | 217-617-8 | 2933 69 10 | p | sr |Benzidinas ir jo druskos Benzidino dariniai | 92-87-5, 36341-27-2 ir kiti - | 202-199-1, 252-984-8 ir kiti - | 2921 59 90 | i | sr |Chlorfenapiras | 122453-73-0 | 2933 99 90 | p | sr |Chlozolinatas | 84332-86-5 | 282-714-4 | 2934 99 90 | p | b |Dikofolis, turintis < 78 % p,p’-dikofolio arba 1 g/kg DDT ir DDT giminingų junginių | 115-32-3 | 204-082-0 | 2906 29 00 | p | b |Dinoterbas | 1420-07-1 | 215-813-8 | 2908 90 00 | p | b |Endosulfanas | 115-29-7 | 204-079-4 | 2920 90 85 | p | b |Fentionas | 55-38-9 | 200-231-9 | 2930 90 70 | p | sr |Fentinacetatas | 900-95-8 | 212-984-0 | 2931 00 95 | p | b |Fentinhidroksidas | 76-87-9 | 200-990-6 | 2931 00 95 | p | b |Metilparationas # | 298-00-0 | 206-050-1 | 2920 10 00 | p | b |Monometildibromdifenilmetanas; prekinis pavadinimas: DBBT | 99688-47-8 | 401-210-1 | 2903 69 90 | i | b |Monometildichlordifenilmetanas; prekinis pavadinimas: Ugilec 121 arba Ugilec 21 | - | 400-140-6 | 2903 69 90 | i | b |Monometiltetrachlordifenilmetanas; prekinis pavadinimas: Ugilec141 | 76253-60-6 | 278-404-3 | 2903 69 90 | i | b |Nitrofenas | 1836-75-5 | 217-406-0 | 2909 30 90 | p | b |Nonilfenoliai C6H4(OH)C9H19 | 25154-52-3 (fenolis, nonil-), 84852-15-3 (fenolis, 4-nonil-, grandinė), 11066-49-2 (izononilfenolis), 90481-04-2, (fenolis, nonil-, grandinė), 104-40-5(p-nonilfenolis) ir kiti | 246-672-0, 284-325-5 234-284-4 291-844-0 203-199-4 ir kiti | 2907 13 00 | i | sr |Nonilfenolio etoksilatai (C2H4O)nC15H24O | 9016-45-9, 26027-38-3, 68412-54-4, 37205-87-1, 127087-87-0 ir kiti | 3402 13 00 | i p | Sr b |Oktabromo difenileteris | 32536-52-0 | 251-087-9 | 2909 30 38 | i | sr |Pentabromo difenileteris | 32534-81-9 | 251-084-2 | 2909 30 31 | i | sr |Pirazofosas | 13457-18-6 | 236-656-1 | 2933 59 95 | p | b |Chintozenas | 82-68-8 | 201-435-0 | 2904 90 85 | p | b |Simazinas | 122-34-9 | 204-535-2 | 2933 69 10 | p | sr |Teknazenas | 117-18-0 | 204-178-2 | 2904 90 85 | p | b |Triorganinio alavo junginiai, visų pirma tributilalavo junginiai, įskaitant bis (tributilalavo)oksidą | 56-35-9 ir kiti | 200-268-0 ir kiti | 2931 00 95 ir kiti | p | sr |* Kategorija: p – pesticidai, i – pramoninė cheminė medžiaga** Naudojimo ribojimas: sr – griežtai ribojama, b – draudžiama (pagal atitinkamą kategoriją arba kategorijas)CAS Nr. = Cheminių medžiagų santrumpų tarnybos sąrašo numeris.# Cheminė medžiaga, kuriai taikoma arba iš dalies taikoma tarptautinė IPS tvarka.3 DALIS: CHEMINIŲ MEDŽIAGŲ, KURIOMS PAGAL ROTERDAMO KONVENCIJĄ TAIKOMA IPS TVARKA, SĄRAŠAS(12 ir 13 straipsniai)(Pateiktos kategorijos atitinka Konvencijos kategorijas)Cheminė medžiaga | Atitinkamas(-i) CAS numeris(-iai) | Kategorija |2,4,5-T ir jo druskos bei esteriai | 93-76-5# | Pesticidas |Aldrinas* | 309-00-2 | Pesticidas |Binapakrilas | 485-31-4 | Pesticidas |Kaptafolas | 2425-06-1 | Pesticidas |Chlordanas* | 57-74-9 | Pesticidas |Chlordimeformas | 6164-98-3 | Pesticidas |Chlorbenzilatas | 510-15-6 | Pesticidas |DDT* | 50-29-3 | Pesticidas |Dieldrinas* | 60-57-1 | Pesticidas |Dinitro-orto-krezolis (DNOC) ir jo druskos (tokios kaip amonio druska, kalio druska ir natrio druska) | 534-52-1, 2980-64-5, 5787-96-2, 2312-76-7 | Pesticidas |Dinosebas ir jo druskos bei esteriai | 88-85-7# | Pesticidas |1,2-dibrometanas (EDB) | 106-93-4 | Pesticidas |Etileno dichloridas (1,2-dichloretanas) | 107-06-2 | Pesticidas |Etilenoksidas | 75-21-8 | Pesticidas |Fluoracetamidas | 640-19-7 | Pesticidas |HCH (izomerų mišinys) | 608-73-1 | Pesticidas |Heptachloras* | 76-44-8 | Pesticidas |Heksachlorbenzenas* | 118-74-1 | Pesticidas |Lindanas | 58-89-9 | Pesticidas |Gyvsidabrio junginiai, įskaitant neorganinius gyvsidabrio junginius, alkilgyvsidabrio junginius ir alkiloksialkil- bei arilgyvsidabrio junginius | Pesticidas |Monokrotofosas | 6923-22-4 | Pesticidas |Parationas | 56-38-2 | Pesticidas |Pentachlorfenolis ir jo druskos bei esteriai | 87-86-5# | Pesticidas |Toksafenas* | 8001-35-2 | Pesticidas |Barstomųjų miltelių preparatai, kuriuos sudaro mišinys: benomilo 7 % arba daugiau, karbofurano 10 % arba daugiau ir tiramo 15 % arba daugiau | 17804-35-2 1563-66-2 137-26-8 | Ypač pavojingas pesticidų preparatas |Metamidofosas (tirpūs skysti šios cheminės medžiagos preparatai, turintys daugiau kaip 600 g/l aktyviojo ingrediento) | 10265-92-6 | Ypač pavojingas pesticidų preparatas |Metilparationas (emulguojami koncentratai (EK), turintys 19,5 % arba daugiau veikliojo ingrediento, ir milteliai, turintys 1,5 % arba daugiau veikliojo ingrediento) | 298-00-0 | Ypač pavojingas pesticidų preparatas |Fosfamidonas (tirpūs skysti šios cheminės medžiagos preparatai, turintys daugiau kaip 1000 g/l veikliojo ingrediento) | 13171-21-6 ((E) ir (Z) izomerų mišinys) 23783-98-4 ((Z)-izomeras) 297-99-4 ((E)-izomeras) | Ypač pavojingas pesticidų preparatas |Asbesto pluoštai: Aktinolitas Antofilitas Amozitas Krokidolitas Tremolitas | 77536-66-4 77536-67-5 12172-73-5 12001-28-4 77536-68-6 | Pramoninė Pramoninė Pramoninė Pramoninė Pramoninė |Polibrominti bifenilai (PBB) | 36355-01-8(heksa-) 27858-07-7(okta-) 13654-09-6 (deka-) | Pramoninė |Polichlorinti bifenilai (PCB)* | 1336-36-3 | Pramoninė |Polichlorinti terfenilai (PCT) | 61788-33-8 | Pramoninė |Tetraetilšvinas | 78-00-2 | Pramoninė |Tetrametilšvinas | 75-74-1 | Pramoninė |Tris(2,3-dibrompropil)fosfatas | 126-72-7 | Pramoninė |* Šias chemines medžiagas draudžiama eksportuoti pagal šio reglamento 14 straipsnio 2 dalį ir V priedą.# Pateikiami tik pirminių junginių CAS numeriai.II PRIEDASPRANEŠIMAS KONVENCIJOS SEKRETORIATUI APIE UŽDRAUSTĄ ARBA GRIEŽTAI RIBOJAMĄ MEDŽIAGĄReikalavimai dėl pranešimuose pagal 10 straipsnį pateikiamos informacijosĮ pranešimą privaloma įtraukti:107.  savybės, identifikavimas ir naudojimo paskirtis:a) įprastą pavadinimą;b) cheminį pavadinimą pagal tarptautinę nomenklatūrą (pvz., Tarptautinės teorinės ir taikomosios chemijos sąjungos (angl. IUPAC )), jei cheminė medžiaga yra įtraukta į tokią nomenklatūrą;c) preparatų prekinius pavadinimus ir pavadinimus;d) kodus: Cheminių medžiagų santrumpų tarnybos (angl. CAS ) sąrašo numerį, Suderintos sistemos muitinės kodą ir kitus numerius;e) informaciją apie pavojingumo klasifikavimą, jei reikalaujama klasifikuoti cheminę medžiagą;f) cheminės medžiagos naudojimo paskirtį (-is):Europos Sąjungoje;kitur (jei žinoma);g) cheminės medžiagos fizikines ir chemines, toksikologines ir ekotoksikologines savybes;108.  galutinė reguliavimo priemonė:a) duomenis apie galutinę reguliavimo priemonę:i) galutinės reguliavimo priemonės santrauką;ii) nuorodą į reguliavimo dokumentą;iii) galutinės reguliavimo priemonės įsigaliojimo datą;iv) nuorodą apie tai, ar galutinė reguliavimo priemonė priimta remiantis rizikos arba pavojaus vertinimu; jei taip, informaciją apie tokį vertinimą, įtraukiant nuorodą į atitinkamus dokumentus;v) galutinės reguliavimo priemonės priėmimo priežastis, siejamas su žmonių sveikata (įskaitant vartotojų ir darbuotojų sveikatą) arba aplinka;vi) pavojų ir rizikos, kuriuos cheminė medžiaga kelia žmonių sveikatai (įskaitant vartotojų bei darbuotojų sveikatą) arba aplinkai, ir tikėtino galutinės reguliavimo priemonės rezultato santrauką;b) kategoriją arba kategorijas, kuriose pradėta taikyti galutinė reguliavimo priemonė, ir kiekvienos kategorijos atžvilgiu:i) galutine reguliavimo priemone draudžiamą naudojimo paskirtį (-is);ii) leistiną naudojimo paskirtį (-is);iii) jei įmanoma – pagamintų, importuotų, eksportuotų ir suvartotų cheminių medžiagų kiekių apskaičiavimą;c) kiek įmanoma išsamesnę nuorodą apie galutinės reguliavimo priemonės tikėtiną svarbą kitoms valstybėms ir regionams;d) kitą svarbią informaciją, kuri galėtų apimti:i) galutinės reguliavimo priemonės socialinių bei ekonominių padarinių įvertinimą;ii) jei įmanoma – informaciją apie pakaitalus ir jų santykinę riziką, pvz.:-  integruotosios kenkėjų kontrolės strategiją;-  pramoninės veiklos metodus ir procesus, įskaitant švaresnes technologijas. III PRIEDASPRANEŠIMAS APIE EKSPORTĄPagal 7 straipsnį privaloma pateikti informacija109.  Eksportui skirtos cheminės medžiagos identifikavimas:a) pavadinimas pagal Tarptautinės teorinės ir taikomosios chemijos sąjungos nomenklatūrą,b) kiti pavadinimai (pvz., ISO pavadinimas, įprasti pavadinimai, prekiniai pavadinimai ir santrumpos),c) EINECS numeris ir CAS numeris,d) CUS (Europos cheminių medžiagų muitų registro) numeris ir Kombinuotosios nomenklatūros kodas,e) pagrindinės cheminės medžiagos priemaišos, jei jos ypač svarbios.110.  Eksportui skirto preparato identifikavimas:a) preparato prekinis pavadinimas arba pavadinimas,b) kiekvienos į I priedą įtrauktos cheminės medžiagos procentinė dalis ir šio priedo 1 punkte reikalaujami duomenys,c) CUS (Europos cheminių medžiagų muitų registro) numeris ir Kombinuotosios nomenklatūros kodas.111.  Informacija apie eksportą:a) paskirties šalis,b) kilmės šalis,c) numatoma pirmojo šiais metais eksporto data,d) per šiuos metus į atitinkamą šalį numatomas eksportuoti cheminės medžiagos kiekis,e) paskirties šalyje numatyta naudojimo paskirtis (jei žinoma), įskaitant kategoriją (-as) pagal Roterdamo konvenciją, kuriai (-ioms) priskiriama cheminės medžiagos naudojimo paskirtis,f) importuotojo arba importuojančios bendrovės pavadinimas, adresas ir kiti reikalingi duomenys,g) eksportuotojo arba eksportuojančios bendrovės pavadinimas, adresas ir kiti reikalingi duomenys.112.  Paskirtosios nacionalinės institucijos:a) paskirtosios nacionalinės institucijos Europos Sąjungoje, galinčios suteikti papildomos informacijos, pavadinimas, adresas, telefonas ir teleksas, fakso numeris arba e. pašto adresas.b) importuojančios šalies paskirtosios nacionalinės institucijos pavadinimas, adresas, telefonas ir teleksas, fakso numeris arba el. pašto adresas.113.  Informacija apie atsargumo priemones, kurių reikia imtis, įskaitant pavojaus bei rizikos kategoriją ir patarimus dėl saugos.114.  Fizikinių ir cheminių, toksikologinių ir ekotoksikologinių savybių santrauka.115.  Cheminės medžiagos naudojimas Europos Sąjungoje:a) naudojimo paskirtis, kategorija (-os) pagal Roterdamo konvenciją ir Bendrijos subkategorija (-os), kuriai (-oms) taikoma kontrolės priemonė (draudimas arba labai griežtas ribojimas),b) neuždrausta ir griežtai neribojama cheminės medžiagos naudojimo paskirtis,(naudoti kategorijas ir subkategorijas, kaip apibrėžta reglamento I priede)c) pagamintų, importuotų, eksportuotų ir sunaudotų cheminės medžiagos kiekių įvertinimas, jei yra reikiami duomenys.116.  Informacija apie atsargumo priemones, siekiant sumažinti sąlytį su chemine medžiaga ir jos išmetimą į aplinką.117.  Reguliavimo apribojimų ir jų argumentų santrauka.II priedo 2 skirsnio a, c ir d punktuose pateikiamos informacijos santrauka.Papildoma informacija, eksportuojančios konvencijos šalies pateikta kaip svarbi, arba II priede nurodyta papildoma informacija, jei jos reikalauja importuojanti konvencijos šalis.IV PRIEDASINFORMACIJA, KURIĄ VALSTYBIŲ NARIŲ PASKIRTOSIOS NACIONALINĖS INSTITUCIJOS TURI PATEIKTI KOMISIJAI PAGAL 9 STRAIPSNĮ118.  Cheminių medžiagų (pačių medžiagų ir jų preparatų), įtrauktų į I priedą ir eksportuotų per praėjusius metus, bendras kiekis.(a) metai, kuriais vyko eksportas,(b) lentelė, kurioje nurodomas eksportuotų cheminių medžiagų (pačių medžiagų ir jų preparatų) bendras kiekis, kaip parodyta toliau.Cheminė medžiaga | Importuojanti valstybė | Medžiagos kiekis |… |… |… |119.  Importuotojų sąrašasCheminė medžiaga | Importuojanti valstybė | Importuotojas arba importuojanti bendrovė | Adresas ir kiti svarbūs importuotojo ar importuojančios bendrovės duomenys |V PRIEDASCHEMINĖS MEDŽIAGOS IR GAMINIAI, KURIUOS DRAUDŽIAMA EKSPORTUOTI(14 straipsnis)Cheminių medžiagų ir (arba) gaminių, kuriuos draudžiama eksportuoti, aprašymas | Papildoma informacija, jei reikalinga (pvz., cheminės medžiagos pavadinimas, EINECS Nr., CAS Nr. ir t. t.) |Gyvsidabrio turintis kosmetinis muilas | KN kodai 3401 11 00, 3401 19 00, 3401 20 10, 3401 20 90, 3401 30 00 |Patvarieji organiniai teršalai, įtraukti į Stokholmo Konvencijos dėl patvariųjų organinių teršalų A ir B priedus pagal joje pateiktas nuostatas | Aldrinas | EINECS Nr. 206-215-8, CAS Nr. 309-00-2, KN kodas 2903 59 90 |Chlordanas | EINECS Nr. 200-349-0, CAS Nr. 57-74-9, KN kodas 2903 59 90 |Dieldrinas | EINECS Nr. 200-484-5, CAS Nr. 60-57-1, KN kodas 2910 90 00 |DDT (1,1,1-trichlor-2,2-bis (p-chlorfenil) etanas | EINECS Nr. 200-024-3, CAS Nr. 50-29-3, KN kodas 2903 62 00 |Endrinas | EINECS Nr. 200-775-7, CAS Nr. 72-20-8, KN kodas 2910 90 00 |Heptachloras | EINECS Nr. 200-962-3, CAS Nr. 76-44-8, KN kodas 2903 59 90 |Heksachlorbenzenas | EINECS Nr. 200-273-9, CAS Nr. 118-74-1, KN kodas 2903 62 00 |Mireksas | EINECS Nr. 219-196-6, CAS Nr. 2385-85-5, KN kodas 2903 59 90 |Toksafenas (kamfechloras) | EINECS Nr. 232-283-3, CAS Nr. 8001-35-2, KN kodas 3808 10 20 |Polichlorinti bifenilai (PCB) | EINECS Nr. 215-648-1 ir kiti, CAS Nr. 1336-36-3 ir kiti, KN kodas 2903 69 90 |VI PRIEDASKONVENCIJOS ŠALIŲ, REIKALAUJANČIŲ INFORMACIJOS APIE CHEMINIŲ MEDŽIAGŲ, KURIOMS TAIKOMA IPS TVARKA, GABENIMĄ TRANZITU, SĄRAŠAS(šio reglamento 15 straipsnis)Valstybė | Reikalaujama informacija |FINANSINĖ TEISĖS AKTO PASIŪLYMO PAŽYMA1. PASIŪLYMO PAVADINIMAS:Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl pavojingų cheminių medžiagų eksporto ir importo (pakeičiančio Reglamentą Nr. 304/2003) pasiūlymas2. VALDYMO IR BIUDŽETO SUDARYMO PAGAL VEIKLOS RŪŠIS SISTEMAAtitinkama (-os) politikos sritis (-ys) ir susijusi (-ios) veiklos rūšis (-ys):Aplinka (biudžeto sudarymo pagal veiklos rūšis kodas 0703: Bendrijos aplinkos politikos ir teisės aktų įgyvendinimas).3. B IUDŽETO EILUTĖS3.1. Biudžeto eilutės (veiklos eilutės ir atitinkamos techninės bei administracinės pagalbos eilutės (buvusios BA eilutės)) su pavadinimais:…3.2. Priemonės ir jos finansinio poveikio trukmė:…3.3. B iudžeto ypatybės:Biudžeto eilutė | Išlaidų rūšis | Nauja | ELPA įnašas | Šalių kandidačių įnašai | Finansinės perspektyvos išlaidų kategorija |PI/ NPI | DIF[34]/ NDIF[35] | TAIP/ NE | TAIP/NE | TAIP/NE | Nr. […] |PI/ NPI | DIF/ NDIF | TAIP/NE | TAIP/NE | TAIP/NE | Nr. […] |4. IŠTEKLIŲ APŽVALGA4.1. FINAN siniai ištekliai4.1.1. Įsipareigojimų asignavimų (ĮA) ir mokėjimų asignavimų (MA) suvestinėMln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)Išlaidų rūšis | Skirs-nio Nr. | 2007 m. | 2008 m. | 2009 m. | 2010 m. | 2011 m. | 2012 m. ir vėliau | Iš viso |Veiklos išlaidos[36] |Įsipareigojimų asignavimai (ĮA) | 8.1. | a |Mokėjimų asignavimai (MA) | b |Administracinės išlaidos, įskaičiuotos į orientacinę sumą[37] |Techninė ir administracinė pagalba (NDIF) | 8.2.4. | c |ORIENTACINĖ SUMA IŠ VISO |Įsipareigojimų asignavimai | a+c |Mokėjimų asignavimai | b+c |Į orientacinę sumą neįskaičiuotos administracinės išlaidos[38] |Žmogiškieji ištekliai ir susijusios išlaidos (NDIF) | 8.2.5. | d | 0,108 | 0,108 | 0,108 | 0,108 | 0,108 | 0,108 | 0,648 |Žmogiškiesiems ištekliams ir susijusioms išlaidoms nepriskiriamos administracinės išlaidos, neįskaičiuotos į orientacinę sumą (NDIF) | 8.2.6. | e |Iš viso orientacinių priemonės finansinių išlaidų |IŠ VISO ĮA, įskaitant išlaidas žmogiškiesiems ištekliams | a+c+d+e | 0,108 | 0,108 | 0,108 | 0,108 | 0,108 | 0,108 | 0,648 |IŠ VISO MA, įskaitant išlaidas žmogiškiesiems ištekliams | b+c+d+e | 0,108 | 0,108 | 0,108 | 0,108 | 0,108 | 0,108 | 0,648 |Išsami informacija apie bendrą finansavimąJeigu numatoma, kad pasiūlymą bendrai finansuos kelios valstybės narės arba kitos įstaigos (nurodyti kokios), toliau pateiktoje lentelėje reikėtų nurodyti tokio bendro finansavimo dalies įvertinimą (jei numatoma, kad bendrai finansuos kelios skirtingos įstaigos, galima pridėti papildomų eilučių):Mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)Bendrą finansavimą teikianti įstaiga | n metai | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + 4 | n + 5 ir vėliau | Iš viso |…………………… | f |IŠ VISO ĮA, įskaitant bendrą finansavimą | a+c+d+e+f |4.1.2. Suderinamumas su finansiniu programavimuX Pasiūlymas atitinka esamą finansinį programavimą.( Atsižvelgiant į pasiūlymą, reikės pakeisti atitinkamų finansinės perspektyvos išlaidų kategorijų programas.( Įgyvendinant pasiūlymą, gali tekti taikyti Tarpinstitucinio susitarimo nuostatas[39] (t. y. taikyti lankstumo priemonę arba patikslinti finansinę perspektyvą).4.1.3. Finan sinis poveikis įplaukomsX Pasiūlymas neturi finansinio poveikio įplaukoms( Pasiūlymas įplaukoms turi tokį finansinį poveikį:Mln. EUR (dešimtųjų tikslumu)Prieš taikant priemo-nę [n-1 metai] | Padėtis pradėjus taikyti priemonę |Iš viso žmogiškųjų išteklių | 1AST | 1 AST | 1 AST | 1 AST | 1 AST | 1 AST |5. YPATYBĖS IR TIKSLAI5.1. Trumpalaikiai ir ilgalaikiai poreikiaiGeresnė žmonių sveikatos ir aplinkos apsauga nuo pavojingų cheminių medžiagų importuojančiose šalyse (ypač besivystančiose šalyse). Visų pirma siekiama užtikrinti, kad joms būtų teikiama pakankama informacija apie ES eksportą ir kad tam tikros cheminės medžiagos, kurioms pagal Roterdamo konvenciją taikoma tarptautinė išankstinio pranešimo apie sutikimą tvarka, taip pat medžiagos, kurios ES yra uždraustos arba griežtai ribojamos pagal minėtą Konvenciją, nebūtų eksportuojamos be aiškaus importuojančių valstybių sutikimo. Šiuo tikslu būtini papildomi personalo ištekliai siekiant kurti suderintą sistemą, kurioje Komisijai teks didesnis vaidmuo prašant importuojančių šalių aiškių sutikimų bei gaunant juos, renkant bei kaupiant svarbią informaciją per toliau plėtojamą esamą duomenų bazę ir perduodant tokią informaciją visoms suinteresuotosioms šalims.5.2. Papildoma nauda, sukurta dalyvaujant Bendrijai, pasiūlymo suderinamumas su kitomis finansinėmis priemonėmis ir galima sinergijaBendrijai nedalyvaujant, būtų toliau taikoma dabartinė aiškaus sutikimo tvarka, kurią taip pat naudoja valstybės narės ir kurią taikant pasitaiko nereikalingų veiklos sutapimų ir dubliavimosi atvejų, importuojančioms valstybėms kyla neaiškumų ir gali kilti pavojus dėl skirtingų medotų taikymo.5.3. Pasiūlymo tikslai, numatomi rezultatai ir susiję rodikliai atsižvelgiant į valdymo pagal veiklos rūšis sistemąSklandesnės veiklos procedūros, kuriomis bus palaikomas reikiamas žmonių sveikatos ir aplinkos apsaugos lygis importuojančiose šalyse ir kartu nesusidarys nepagrįstai didelės naštos eksportuotojams bei kompetentingoms institucijoms. Visų pirma ši sistema turėtų užtikrinti didesnį skaidrumą bei nuoseklumą ir padėti sumažinti vėlavimą priimti sprendimą konkrečiais atvejais. Gautų atsakymų į prašymus dalis ir laikotarpis, per kurį gaunami šie atsakymai, bus pasitelkiami kaip rodikliai stebint įgyvendinimą ir poveikį.5.4. Įgyvendinimo metodas (orientacinis)X Centralizuotas valdymas:X tiesioginis, vykdomas Komisijos( netiesioginis, deleguojama:( vykdomosioms agentūroms,( Bendrijų įkurtoms įstaigoms, nurodytoms Finansinio reglamento 185 str.,( nacionalinei (-ėms) viešojo sektoriaus įstaigai (-oms), teikiančiai (-oms) viešąsias paslaugas.( Pasidalijamasis arba decentralizuotas valdymas:( kartu su valstybėmis narėmis,( kartu su trečiosiomis šalimis.( Bendras valdymas kartu su tarptautinėmis organizacijomis (nurodyti)Pastabos:6. STEBĖSENA IR VERTINIMAS6.1. Stebėsenos sistemaĮgyvendinimą nuolat tikrins Komisija ir valstybės narės, rengdamos reguliarius susitikimus su kompetentingomis institucijomis.Valstybės narės privalės teikti reguliarias visų šiame reglamente numatytos tvarkos veikimo ataskaitas. Komisija šia informacija papildys savo funkcijų pagal šį reglamentą vykdymo ataskaitą ir pateiks bendrą sutrumpintą ataskaitą Parlamentui ir Tarybai.6.2. Vertinimas6.2.1. Ex-ante vertinimas.6.2.2. Priemonės, kurių buvo imtasi atlikus tarpinį arba ex-post vertinimą (panašios ankstesnės veiklos patirtis).Žr. kartu su šiuo pasiūlymu pateikiamą pirmąją reglamento Nr. 304/2003 ligšiolinio veikimo ataskaitą, kurioje patvirtinama, jog aiškaus sutikimo tvarka veikia ne taip sklandžiai, kaip visos kitos šiame reglamente numatyta tvarka.6.2.3. Būsimų vertinimų sąlygos ir dažnumas.Reguliarus vertinimas, vykdomas susitikimų su kompetentingomis institucijomis valstybėse narėse metu.7. KOVOS SU SUKčIAVIMU PRIEMONėS…8. IŠSAMI INFORMACIJA APIE IŠTEKLIUS8.1. Pasiūlymo tikslai, vertinant pagal finansines išlaidasĮsipareigojimų asignavimai mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)2007 m. | 2008 m. | 2009 m. | 2010 m. | 2011 m. | 2012 m. |Pareigūnai arba laikinieji darbuotojai[42] (XX 01 01) | A*/AD |B*, C*/AST | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |Darbuotojai, finansuojami[43] pagal XX 01 02 str. |Kiti darbuotojai, finansuojami[44] pagal XX 01 04/05 str. |IŠ VISO | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |8.2.2. Užduočių, susijusių su priemone, aprašymasPrašymų duoti aiškų sutikimą perdavimas importuojančioms valstybėms; prireikus – papildomos informacijos teikimas; priminimų siuntimas ir kt.; prireikus – atsakymų aiškinimas; susijusių šalių informavimas ir duomenų įtraukimas į duomenų bazę.8.2.3. Žmogiškųjų išteklių (numatytų teisės aktais) šaltiniai( Šiuo metu programos valdymui skirtų darbo vietų, kurias reikia pakeisti arba pratęsti.( Darbo vietų, pagal MPS (metinę politikos strategiją)/PBP (preliminarų biudžeto projektą) iš anksto skirtų n-tiesiems metams.( Darbo vietų, kurių bus prašoma kitos MPS/PBP procedūros metu.X Darbo vietų, kurios bus perskirstytos naudojant valdymo tarnybos išteklius (vidinis perskirstymas).( Darbo vietų, reikalingų 2007 metams, tačiau nenumatytų tų metų MPS/PBP.8.2.4. Kitos administracinės išlaidos, įskaičiuotos į orientacinę sumą (XX 01 04/05 – Administracinės valdymo išlaidos)Mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)Biudžeto eilutė (numeris ir pavadinimas | n metai | n+1 metai | n+2 metai | n+3 metai | n+4 metai | n+5 metai ir vėliau | IŠ VISO |Kita techninė ir administracinė pagalba |- intra muros |- extra muros |Iš viso techninei ir administracinei pagalbai |8.2.5. Finansinės išlaidos žmogiškiesiems ištekliams ir susijusios išlaidos, neįskaičiuotos į orientacinę sumąMln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)Žmogiškųjų išteklių rūšis | 2007 m. | 2008 m. | 2009 m. | 2010 m. | 2011 m. | 2012 m. ir vėliau |Pareigūnai ir laikinieji darbuotojai (XX 01 01) | 0,108 | 0,108 | 0,108 | 0,108 | 0,108 | 0,108 |Darbuotojai, finansuojami pagal XX 01 02 str. (pagalbiniai darbuotojai, deleguotieji nacionaliniai ekspertai, pagal sutartis dirbantys darbuotojai ir kt.) (nurodyti biudžeto eilutę) |Iš viso žmogiškųjų išteklių ir susijusių išlaidų (NEĮSKAIČIUOTŲ į orientacinę sumą) | 0,108 | 0,108 | 0,108 | 0,108 | 0,108 | 0,108 |Apskaičiuota – Pareigūnai ir laikinieji tarnautojai |Standartinis atlyginimas už 1 AST, kaip numatyta 8.2.1 punkte, yra 0,108 mln. EUR |Apskaičiuota – Darbuotojai, finansuojami pagal XX 01 02 str. |… |8.2.6. Kitos administracinės išlaidos, neįskaičiuotos į orientacinę sumą Mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu) |n metai | n+1 metai | n+2 metai | n+3 metai | n+4 metai | n+5 metai ir vėliau | IŠ VISO |XX 01 02 11 01 – Komandiruotės |XX 01 02 11 02 – Posėdžiai ir konferencijos |XX 01 02 11 03 – Komitetai[46] |XX 01 02 11 04 – Tyrimai ir konsultacijos |XX 01 02 11 05 – Informacinės sistemos |2 Iš viso kitų valdymo išlaidų (XX 01 02 11) |3 Kitos administravimui priskiriamos išlaidos (patikslinti, nurodant biudžeto eilutę) |Iš viso administracinių išlaidų, nepriskiriamų žmogiškiesiems ištekliams ir susijusioms išlaidoms (NEĮSKAIČIUOTŲ į orientacinę sumą) |Apskaičiuota – Kitos administracinės išlaidos, neįskaičiuotos į orientacinę sumą |… |Išlaidos, skirtos žmogiškiesiems ir administraciniams ištekliams, apmokamos iš valdančiajam generaliniam direktoratui pagal metinių paskyrimų tvarką skirtų lėšų.[pic][pic][pic][1] OL L 67, 2003 3 6, p. 1.[2] Byla C-178/03.[3] Byla C-94/03, Komisija prieš Tarybą.[4] OL L 63, 2003 3 6, p. 27.[5] OL L 299, 2006 10 28, p. 23.[6] OL L 136 , 2006 5 24, p. 9.[7] Tarybos sprendimas 1999/468/EB, iš dalies pakeistas Sprendimu 2006/512/EB (OL L200, 2006 7 22, p.11)[8][9][10][11] OL L 63, 2003 3 6, p. 1 Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 777/2006 (OL L 136, 2006 5 24, p. 9).[12] OL L 251, 1992 8 29, p. 13. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 300/2002 ( OL L 52, 2002 2 22, p. 1)[13] Dar nepaskelbtas.[14] XXX[15] OL L 184, 1999 7 17, p. 23. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/512/EB (OL L 200, 2006 7 22, p. 11).[16] OL L 158, 2004 4 30, p.7.[17] OL L 196, 1967 8 16, p. 1.[18] OL L 200, 1999 7 30, p. 1.[19] OL L 22, 2005 1 26, p. 1.[20] OL L 159, 1996 6 29, p. 1.[21] OL L 165, 2004 4 30, p. 1.[22] OL L 377, 1991 12 31, p. 20.[23] OL L 159, 2000 6 30, p. 1.[24] OL L 186, 1989 6 30, p. 23.[25] OL L 31, 2002 2 1, p. 1.[26] OL L 106, 2001 4 17, p. 1.[27] OL L 311, 2001 11 28, p. 67.[28] OL L 311, 2001 11 28, p. 1.[29] OL L 230, 1991 8 19, p. 1.[30] OL L 123, 1998 4 24, p. 1.[31] OL L 76, 1991 3 22, p. 35.[32] OL L 158, 1990 6 23, p. 56.[33] OJ L 158, 30.4.2004, p.7.[34] Diferencijuoti asignavimai.[35] Nediferencijuoti asignavimai (toliau – NDIF).[36] Išlaidos, nepriklausančios atitinkamos xx antraštinės dalies xx 01 skyriui.[37] Išlaidos pagal xx antraštinės dalies xx 01 04 straipsnį.[38] Išlaidos pagal xx 01 skyrių, nepriskiriamos xx 01 04 arba xx 01 05 straipsniams.[39] Žr. Tarpinstitucinio susitarimo 19 ir 24 punktus.[40] Jeigu būtina, t. y. jeigu priemonė trunka ilgiau kaip 6 metus, reikėtų pridėti papildomų stulpelių.[41] Kaip apibūdinta 5.3 skirsnyje.[42] Kurių išlaidos NEĮSKAIČIUOTOS į orientacinę sumą.[43] Kurių išlaidos NEĮSKAIČIUOTOS į orientacinę sumą.[44] Kurių išlaidos įskaičiuotos į orientacinę sumą.[45] Prie atitinkamos (-ų) vykdomosios (-ųjų) agentūros (-ų) reikėtų pateikti nuorodą į konkrečią finansinę teisės akto pažymą.[46] Nurodyti komiteto rūšį ir kuriai grupei jis priklauso.