CELEX: 22007A1228(01)
Language: sl
Date: 2007-10-15 00:00:00
Title: Začasni sporazum o trgovini in trgovinskih zadevah med evropsko skupnostjo na eni strani in Republiko Črno goro na drugi strani - Protokoli - Sklepna listina - Izjave

Pomembno pravno obvestilo

|

22007A1228(01)

Začasni sporazum o trgovini in trgovinskih zadevah med evropsko skupnostjo na eni strani in Republiko Črno goro na drugi strani  

Uradni list L 345 , 28/12/2007 str. 0002 - 0326

		20071015Začasni sporazumo trgovini in trgovinskih zadevah med evropsko skupnostjo na eni strani in Republiko Črno goro na drugi straniEVROPSKA SKUPNOST,v nadaljnjem besedilu "Skupnost",na eni strani terREPUBLIKA ČRNA GORA,v nadaljnjem besedilu "Črna gora",na drugi straniskupaj v nadaljnjem besedilu "pogodbenici"STA SE – OB UPOŠTEVANJU NASLEDNJEGA:(1) Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Črno goro na drugi strani (v nadaljnjem besedilu "Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum" ali "SPS") je bil podpisan v Luxembourgu, dne petnajstega oktobra leta 2007.(2) Namen Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma je vzpostaviti tesen in trajen odnos na podlagi vzajemnosti in obojestranskega interesa, s čimer bi se Črni gori omogočili nadaljnja krepitev in razširitev že vzpostavljenih odnosov z Evropsko unijo.(3) Treba je zagotoviti razvoj trgovinskih povezav z okrepitvijo in razširitvijo predhodno vzpostavljenih odnosov.(4) Zato je treba z Začasnim sporazumom (v nadaljevanju "ta sporazum") kar čim prej začeti izvajati določbe Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma o trgovini in trgovinskih zadevah.(5) Nekatere določbe iz protokola 4 k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu o kopenskem prometu, ki so povezane s cestnim tranzitnim prometom, so neposredno povezane s prostim pretokom blaga in jih je treba zato vključiti v ta sporazum.(6) Ker ni bilo pogodbenih struktur, se s tem sporazumom ustanovi Začasni odbor za izvajanje tega sporazuma –ODLOČILI skleniti ta sporazum in sta v ta namen imenovali svoje pooblaščence:EVROPSKA SKUPNOSTLuís AMADO,minister za zunanje zadeve Portugalske republikepredsedujoči Svetu Evropske unijeOlli REHN,Član Komisije Evropskih skupnosti (v nadaljevanju "Evropske komisije"), pristojen za širitevČRNA GORAŽeljko ŠTURANOVIĆ,ministrski predsednikKI so se po izmenjavi pooblastil v pravilni in predpisani oblikiDOGOVORILI O NASLEDNJEM:NASLOV ISPLOŠNA NAČELAČlen 1 (Člen 2 SPS)Spoštovanje demokratičnih načel in človekovih pravic, kakor so razglašeni v Splošni deklaraciji o človekovih pravicah ter opredeljeni v Konvenciji o zaščiti človekovih pravic in temeljnih svoboščin, Helsinški sklepni listini in Pariški listini za novo Evropo, spoštovanje načel mednarodnega prava, vključno s popolnim sodelovanjem z Mednarodnim kazenskim sodiščem za nekdanjo Jugoslavijo (MKSJ), in pravne države, pa tudi načel tržnega gospodarstva, kot so zapisana v dokumentu Bonske konference KVSE o gospodarskem sodelovanju, so podlaga notranje in zunanje politike pogodbenic ter bistveni element tega sporazuma.Člen 2 (Člen 9 SPS)Ta sporazum je v celoti združljiv z ustreznimi določbami STO, zlasti s členom XXIV Splošnega sporazuma o carinah in trgovini 1994 (GATT 1994) in členom V Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami (GATS), ter se bo izvajal v skladu s temi določbami.NASLOV IIPROSTI PRETOK BLAGAČlen 3 (Člen 18 SPS)1. Skupnost in Črna gora postopno vzpostavita dvostransko območje proste trgovine v največ petih letih od začetka veljavnosti tega sporazuma v skladu z določbami tega sporazuma ter določbami GATT 1994 in STO. Pri tem upoštevata posebne zahteve, določene v nadaljnjem besedilu.2. V trgovini med pogodbenicama se za uvrščanje blaga uporablja kombinirana nomenklatura.3. V tem sporazumu carine in dajatve z enakim učinkom vključujejo vse carine ali vse vrste dajatev, ki se naložijo v zvezi z uvažanjem ali izvažanjem blaga, vključno z vsemi oblikami dodatnih davkov ali dodatnih dajatev v zvezi s takšnim uvozom ali izvozom, vendar ne vključujejo:(a) dajatev, enakovrednih notranjim davkom, naloženim v skladu z določbami iz odstavka 2 člena III GATT 1994,(b) protidampinških ali izravnalnih ukrepov,(c) pristojbin ali dajatev, sorazmernih s stroški opravljenih storitev.4. Za vsak proizvod je osnovna dajatev, za katero se uporabljajo zaporedna tarifna znižanja, določena v tem sporazumu, naslednja:(a) skupna carinska tarifa Skupnosti, vzpostavljena z Uredbo Sveta (EGS) št. 2658/87 [1], ki se dejansko uporablja erga omnes na dan podpisa tega sporazuma;(b) tarifna stopnja Črne gore [2].5. Če se po podpisu tega sporazuma uporabi kakršno koli tarifno znižanje na podlagi erga omnes, zlasti znižanja, dogovorjena:(a) v okviru carinskih pogajanj v STO, ali(b) v primeru pristopa Črne gore k STO ali(c) v okviru zaporednih znižanj po pristopu Črne gore k STO,tako znižane dajatve nadomestijo osnovne dajatve iz odstavka 4 od datuma, ko se takšna znižanja začnejo uporabljati.6. Skupnost in Črna gora se medsebojno obvestita o svojih osnovnih dajatvah in vseh njihovih spremembah.POGLAVJE IIndustrijski izdelkiČlen 4 (Člen 19 SPS)Opredelitev pojmov1. Določbe tega poglavja se uporabljajo za izdelke s poreklom iz Skupnosti ali Črne gore, ki so našteti v poglavjih 25 do 97 kombinirane nomenklature, razen proizvodov, naštetih v točki (ii) odstavka I Priloge I k Sporazumu STO o kmetijstvu.2. Trgovina med pogodbenicama s proizvodi, zajetimi v Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo, poteka v skladu z določbami navedene pogodbe.Člen 5 (Člen 20 SPS)Koncesije Skupnosti za industrijske izdelke1. Carine pri uvozu v Skupnost in dajatve z enakim učinkom za industrijske izdelke s poreklom iz Črne gore se odpravijo z začetkom veljavnosti tega sporazuma.2. Količinske omejitve pri uvozu v Skupnost in ukrepi z enakim učinkom za industrijske izdelke s poreklom iz Črne gore se odpravijo z začetkom veljavnosti tega sporazuma.Člen 6 (Člen 21 SPS)Koncesije Črne gore za industrijske izdelke1. Carine pri uvozu industrijskih izdelkov s poreklom iz Skupnosti v Črno goro, razen carin, naštetih v Prilogi I, se odpravijo z začetkom veljavnosti tega sporazuma.2. Dajatve z enakim učinkom kot carine pri uvozu v Črno goro za industrijske izdelke s poreklom iz Skupnosti se odpravijo z začetkom veljavnosti tega sporazuma.3. Carine pri uvozu industrijskih izdelkov s poreklom iz Skupnosti v Črno goro, naštete v Prilogi I, se postopno znižujejo in odpravijo v skladu s časovnim razporedom, navedenim v Prilogi.4. Količinske omejitve pri uvozu industrijskih izdelkov s poreklom iz Skupnosti v Črno goro in ukrepi z enakim učinkom se odpravijo z začetkom veljavnosti tega sporazuma.Člen 7 (Člen 22 SPS)Carine in omejitve pri izvozu1. Skupnost in Črna gora z začetkom veljavnosti tega sporazuma odpravita vse carine pri izvozu in dajatve z enakim učinkom v medsebojni trgovini.2. Skupnost in Črna gora z začetkom veljavnosti tega sporazuma odpravita vse medsebojne količinske omejitve pri izvozu in ukrepe z enakim učinkom.Člen 8 (Člen 23 SPS)Hitrejša znižanja carinČrna gora izjavlja, da je pripravljena znižati svoje carine v trgovini s Skupnostjo prej, kot je predvideno v členu 6, če to omogočajo splošne gospodarske razmere in stanje zadevnega gospodarskega sektorja.Začasni odbor v zvezi s tem prouči stanje in oblikuje ustrezna priporočila.POGLAVJE IIKmetijstvo in ribištvoČlen 9 (Člen 24 SPS)Opredelitev pojmov1. Določbe tega poglavja se uporabljajo za trgovino s kmetijskimi in ribiškimi proizvodi s poreklom iz Skupnosti ali Črne gore.2. Izraz "kmetijski in ribiški proizvodi" pomeni proizvode, naštete v poglavjih 1 do 24 kombinirane nomenklature, in proizvode, naštete v točki (ii) odstavka I Priloge I k Sporazumu STO o kmetijstvu.3. Ta opredelitev vključuje ribe in ribiške proizvode iz poglavja 3 pod tarifnima številkama 1604 in 1605 ter pod tarifnimi podštevilkami 051191, 230120 in ex190220 ("polnjene testenine, ki vsebujejo več kakor 20 masnih % rib, rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev").Člen 10 (Člen 25 SPS)Predelani kmetijski proizvodiProtokol 1 določa trgovinske režime za predelane kmetijske proizvode, ki so v njem našteti.Člen 11 (Člen 26 SPS)Koncesije Skupnosti za uvoz kmetijskih proizvodov s poreklom iz Črne gore1. Skupnost z dnem začetka veljavnosti tega sporazuma odpravi vse količinske omejitve in ukrepe z enakim učinkom pri uvozu kmetijskih proizvodov s poreklom iz Črne gore.2. Skupnost z dnem začetka veljavnosti tega sporazuma odpravi carine in dajatve z enakim učinkom pri uvozu kmetijskih proizvodov s poreklom iz Črne gore, razen proizvodov pod tarifnimi številkami 0102, 0201, 0202, 1701, 1702 in 2204 kombinirane nomenklature.V primeru proizvodov iz poglavij 7 in 8 kombinirane nomenklature, za katere je s skupno carinsko tarifo določena uporaba dajatev ad valorem in posebne uvozne dajatve, odprava velja samo za dajatve ad valorem.3. Skupnost z dnem začetka veljavnosti Sporazuma določi carine, ki se uporabljajo za uvoz proizvodov iz mlade govedine, ki so opredeljeni v Prilogi II, s poreklom iz Črne gore v Skupnost po 20-odstotni dajatvi ad valorem in 20-odstotni posebni uvozni dajatvi, kakor je določeno v Skupni carinski tarifi Skupnosti, do meje letne tarifne kvote 800 ton, izraženo v masi klavnih trupov.Člen 12 (Člen 27 SPS)Koncesije Črne gore za kmetijske proizvode1. Črna gora z dnem začetka veljavnosti tega sporazuma odpravi vse količinske omejitve in ukrepe z enakim učinkom pri uvozu kmetijskih proizvodov s poreklom iz Skupnosti.2. Črna gora z dnem začetka veljavnosti tega sporazuma:(a) odpravi carine, ki se uporabljajo pri uvozu nekaterih kmetijskih proizvodov s poreklom iz Skupnosti, naštetih v Prilogi III(a);(b) postopno zniža carine, ki se uporabljajo pri uvozu nekaterih kmetijskih proizvodov s poreklom iz Skupnosti, naštetih v Prilogi III(b), v skladu s časovnim razporedom, ki je za vsak proizvod naveden v omenjeni prilogi;(c) postopno zniža carine, ki se uporabljajo pri uvozu nekaterih kmetijskih proizvodov s poreklom iz Skupnosti, naštetih v Prilogi III(c), do 50 % v skladu s časovnim razporedom, ki je za vsak proizvod naveden v omenjeni prilogi.Člen 13 (Člen 28 SPS)Protokol o vinu in žganih pijačahUreditve za vina in žgane pijače iz Protokola 2, so določene v njem.Člen 14 (Člen 29 SPS)Koncesije Skupnosti za ribe in ribiške proizvode1. Skupnost z dnem začetka veljavnosti tega sporazuma odpravi vse količinske omejitve in ukrepe z enakim učinkom pri uvozu rib in ribiških proizvodov s poreklom iz Črne gore.2. Skupnost z začetkom veljavnosti tega sporazuma odpravi vse carine in ukrepe z enakim učinkom za ribe in ribiške proizvode s poreklom iz Črne gore, razen za proizvode, naštete v Prilogi IV. Za proizvode, naštete v Prilogi IV, veljajo določbe iz te priloge.Člen 15 (Člen 30 SPS)Koncesije Črne gore za ribe in ribiške proizvode1. Črna gora z dnem začetka veljavnosti tega sporazuma odpravi vse količinske omejitve in ukrepe z enakim učinkom pri uvozu rib in ribiških proizvodov s poreklom iz Skupnosti.2. Črna gora z začetkom veljavnosti tega sporazuma odpravi vse carine in ukrepe z enakim učinkom za ribe in ribiške proizvode s poreklom iz Skupnosti, razen za proizvode, naštete v Prilogi V. Za proizvode, naštete v Prilogi V, veljajo določbe iz te priloge.Člen 16 (Člen 31 SPS)Klavzula o pregleduOb upoštevanju obsega trgovine s kmetijskimi in ribiškimi proizvodi med pogodbenicama, posebne občutljivosti teh proizvodov, pravil skupne politike Skupnosti na področju kmetijstva in ribištva ter politike Črne gore na področju kmetijstva in ribištva, vloge kmetijstva in ribištva v gospodarstvu Črne gore, posledic večstranskih trgovinskih pogajanj v okviru STO ter morebitnega pristopa Črne gore k STO, Skupnost in Črna gora najpozneje v treh letih po začetku veljavnosti tega sporazuma v okviru Začasnega odbora za vsak proizvod posebej na pravilni in ustrezni vzajemni osnovi proučita možnosti za medsebojno odobritev nadaljnjih koncesij, da bi se izvedla večja liberalizacija trgovine s kmetijskimi in ribiškimi proizvodi.Člen 17 (Člen 32 SPS)Zaščitna klavzula glede kmetijstva in ribištvaNe glede na druge določbe tega sporazuma in zlasti člena 26 se obe pogodbenici v primeru, da zaradi posebne občutljivosti kmetijskih in ribiških trgov uvoz proizvodov s poreklom iz ene pogodbenice, za katerega veljajo koncesije iz členov 10, 11, 12, 13, 14 in 15, povzroči resne motnje na trgih ali pri nacionalnih regulativnih mehanizmih druge pogodbenice, takoj posvetujeta, da bi poiskali ustrezno rešitev. Dokler se taka rešitev ne najde, lahko zadevna pogodbenica sprejme primerne ukrepe, ki so po njenem mnenju potrebni.Člen 18 (Člen 33 SPS)Zaščita geografskih označb za kmetijske in ribiške proizvode ter živila, razen vina in žganih pijač1. Črna gora zagotovi zaščito geografskih označb Skupnosti, registriranih v Skupnosti v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 z dne 20. marca 2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila [3], v skladu s pogoji tega člena. Geografske označbe Črne gore se lahko registrirajo v Skupnosti pod pogoji iz navedene Uredbe.2. Črna gora na svojem ozemlju prepove kakršno koli uporabo imen, zaščitenih v Skupnosti, za primerljive proizvode, ki ne izpolnjujejo specifikacije geografske označbe. To velja tudi, če je navedeno pravo geografsko poreklo blaga, če je zadevno geografsko poreklo uporabljeno v prevodu, če ime spremljajo oznake, kot so "vrsta", "tip", "stil", "imitacija" ali drugi podobni izrazi.3. Črna gora zavrne registracijo blagovne znamke, katere uporaba ustreza primerom iz odstavka 2.4. Blagovne znamke, katerih uporaba ustreza primerom, navedenim v odstavku 2, ki so bile registrirane v Črni gori ali pridobljene z uporabo, se po 1. januarju 2009 ne uporabljajo več. Vendar se to ne nanaša na blagovne znamke, registrirane v Črni gori ali pridobljene z uporabo, katerih lastniki so državljani tretjih držav, če njihova narava ni taka, da bi lahko na kakršen koli način zavajala javnost glede kakovosti, specifikacije in geografskega porekla blaga.5. Kakršna koli uporaba geografskih oznak, zaščitenih v skladu z odstavkom 1, kot običajnih izrazov v uporabi v splošnem jeziku za to blago v Črni gori se preneha najpozneje 1. januarja 2009.6. Črna gora zagotovi, da blago, ki se izvozi z njenega ozemlja po 1. januarju 2009, ne krši določb tega člena.7. Črna gora zagotovi zaščito, navedeno v odstavkih 1 do 6, na lastno pobudo in tudi na zahtevo tretje stranke.POGLAVJE IISkupne določbeČlen 19 (Člen 34 SPS)Področje uporabeDoločbe tega poglavja se uporabljajo za trgovino med pogodbenicama z vsemi proizvodi, razen če je v tem sporazumu ali v Protokolu 1 predvideno drugače.Člen 20 (Člen 35 SPS)Boljše koncesijeDoločbe tega poglavja ne vplivajo na enostransko uporabo ugodnejših ukrepov ene ali druge pogodbenice.Člen 21 (Člen 36 SPS)Mirovanje1. Z dnem začetka veljavnosti tega sporazuma se v trgovini med Skupnostjo in Črno goro ne uvedejo nove carine pri uvozu ali izvozu ali dajatve z enakim učinkom, prav tako se ne povečajo dajatve, ki se že uporabljajo.2. Z dnem začetka veljavnosti tega sporazuma se v trgovini med Skupnostjo in Črno goro ne uvedejo nove količinske omejitve pri uvozu ali izvozu ali ukrepi z enakim učinkom, prav tako se ne smejo zaostriti obstoječe omejitve.3. Določbe iz odstavkov 1 in 2 tega člena brez poseganja v koncesije iz členov 11, 12, 13, 14 in 15 v ničemer ne omejujejo izvajanja kmetijskih in ribiških politik Črne gore in Skupnosti ter sprejetja kakršnih koli ukrepov v okviru teh politik, če to ne vpliva na uvozni režim iz Prilog II do V in Protokola 1.Člen 22 (Člen 37 SPS)Prepoved fiskalne diskriminacije1. Skupnost in Črna gora se vzdržita vseh ukrepov ali praks notranje fiskalne narave, ki neposredno ali posredno povzročajo razlikovanje med proizvodi ene pogodbenice in podobnimi proizvodi s poreklom z ozemlja druge pogodbenice, če ti obstajajo, pa jih odpravita.2. Proizvodi, izvoženi na ozemlje ene od pogodbenic, ne smejo biti upravičeni do povračila notranjih posrednih davkov, ki presega višino zanje veljavnega posrednega obdavčenja.Člen 23 (Člen 38 SPS)Carine fiskalne naraveDoločbe o odpravi carin pri uvozu se uporabljajo tudi za carine fiskalne narave.Člen 24 (Člen 39 SPS)Carinske unije, območja proste trgovine, čezmejne ureditve1. Ta sporazum ne preprečuje ohranjanja ali uvajanja carinskih unij, območij proste trgovine ali ureditev obmejne trgovine, razen če spreminjajo trgovinski režim, predviden v tem sporazumu.2. Ta sporazum v prehodnem obdobju, opredeljenem v členu 3, ne vpliva na izvajanje posebne preferencialne ureditve, s katero je urejen pretok blaga in ki je določena v mejnih sporazumih, predhodno sklenjenih med eno ali več državami članicami ter Srbijo in Črno goro, ali izhaja iz dvostranskih sporazumov, opredeljenih v naslovu III, ki jih je Črna gora sklenila za spodbujanje regionalne trgovine.3. Pogodbenici se v okviru Začasnega odbora med seboj posvetujeta o sporazumih, opisanih v odstavkih 1 in 2 tega člena, in, kadar se to zahteva, o drugih pomembnejših zadevah v zvezi z njuno trgovinsko politiko do tretjih držav. Posvetovanja se opravijo zlasti v primeru pristopa tretje države k Uniji, da se zagotovi upoštevanje obojestranskih interesov Skupnosti in Črne gore, navedenih v tem sporazumu.Člen 25 (Člen 40 SPS)Damping in subvencije1. Določbe tega sporazuma pogodbenicama ne preprečujejo ukrepanja na področju trgovinske zaščite v skladu z odstavkom 2 tega člena in členom 26.2. Če ena od pogodbenic v trgovini z drugo pogodbenico ugotovi damping in/ali subvencije, proti katerim se lahko izvede izravnalni ukrep, lahko ta pogodbenica sprejme ustrezne ukrepe proti takšnemu ravnanju v skladu s Sporazumom STO o izvajanju člena VI Splošnega sporazuma o tarifah in trgovini iz leta 1994 ali Sporazuma STO o subvencijah in izravnalnih ukrepih in z njima povezano notranjo zakonodajo.Člen 26 (Člen 41 SPS)Zaščitna klavzula1. Določbe člena XIX GATT 1994 in Sporazum STO o zaščitnih ukrepih se uporabljajo za obe pogodbenici.2. Ne glede na odstavek 1 tega člena, kadar se kateri koli proizvod ene pogodbenice uvozi na ozemlje druge pogodbenice v tako povečanih količinah in pod takimi pogoji, da to povzroči ali grozi, da bo povzročilo:(a) resno škodo domači industriji podobnih ali neposredno konkurenčnih proizvodov na ozemlju pogodbenice uvoznice ali(b) resne motnje v katerem koli gospodarskem sektorju ali težave, zaradi katerih se lahko resno poslabša gospodarski položaj regije pogodbenice uvoznice,lahko pogodbenica uvoznica sprejme ustrezne dvostranske zaščitne ukrepe v skladu s pogoji in postopki, določenimi v tem členu.3. Dvostranski zaščitni ukrepi, usmerjeni na uvoz iz druge pogodbenice, ne presegajo okvira, ki je potreben za odpravo težav, opredeljenih v odstavku 2, ki so nastale kot rezultat uporabe tega sporazuma. Sprejeti zaščitni ukrep mora zajemati opustitev nadaljnjega zvišanja ali znižanja meja preferencialov, ki so v tem sporazumu predvidene za zadevni proizvod, do zgornje meje, ki ustreza osnovni dajatvi za isti proizvod, navedeni v odstavku 4(a) in (b) ter odstavku 5 člena 3. Taki ukrepi vsebujejo jasne določbe za postopno odpravo teh ukrepov najpozneje na koncu določenega obdobja in se ne izvajajo dlje od dveh let.V izrednih okoliščinah se lahko ukrepi podaljšajo za največ dve leti. Dvostranski zaščitni ukrepi se najmanj štiri leta po izteku ukrepa ne smejo uporabiti za uvoz proizvoda, za katerega so bili taki ukrepi predhodno sprejeti.4. V primerih iz tega člena, in sicer pred sprejetjem ukrepov, predvidenih v tem členu, ali v primerih, za katere se uporablja odstavek 5(b) tega člena, Skupnost na eni strani in Črna gora na drugi strani čim prej predložita Začasnemu odboru vse ustrezne informacije, potrebne za temeljito proučitev primera, da lahko poišče rešitev, ki bo sprejemljiva za zadevni pogodbenici.5. Za izvajanje odstavkov 1, 2, 3 in 4 se uporabljajo naslednje določbe:(a) Težave, ki izhajajo iz primerov, na katere se nanaša ta člen, se nemudoma posredujejo v proučitev Začasnemu odboru, ki lahko sprejme kakršen koli sklep, potreben za njihovo odpravo.Če Začasni odbor ali pogodbenica izvoznica v tridesetih dneh po posredovanju zadeve Začasnemu odboru ne sprejmeta sklepa, potrebnega za odpravo teh težav, ali druge zadovoljive rešitve, lahko pogodbenica uvoznica sprejme ustrezne ukrepe za odpravo težave v skladu s tem členom. Pri izbiri zaščitnih ukrepov imajo prednost ukrepi, ki najmanj motijo delovanje ureditev, določenih v tem sporazumu. Z zaščitnimi ukrepi, uporabljenimi v skladu s členom XIX GATT 1994 in Sporazumom STO o zaščitnih ukrepih, se ohranja raven/meja preferencialov iz tega sporazuma.(b) Če izjemne in kritične razmere, ki zahtevajo takojšnje ukrepanje, ne omogočijo predhodnih informacij ali proučitve, lahko zadevna pogodbenica v primerih, opredeljenih v tem členu, nemudoma uporabi začasne ukrepe, potrebne za odpravo teh razmer, in o tem takoj obvesti drugo pogodbenico.O zaščitnih ukrepih je treba takoj obvestiti Začasni odbor, ki se o njih redno posvetuje, zlasti z namenom, da se oblikuje časovni razpored za njihovo odpravo, takoj ko to dopuščajo okoliščine.6. Če Skupnost na eni strani in Črna gora na drugi strani za uvoz proizvodov, ki bi lahko povzročil težave, navedene v tem členu, uvede upravni postopek, katerega namen je čim hitreje zagotoviti informacije o gibanju trgovinskih tokov, o tem obvestita drugo pogodbenico.Člen 27 (Člen 42 SPS)Klavzula o pomanjkanju1. Če izpolnjevanje določb iz tega naslova povzroči:(a) resno pomanjkanje ali nevarnost resnega pomanjkanja živil ali drugih proizvodov, ki jih pogodbenica izvoznica nujno potrebuje, ali(b) ponovni izvoz proizvoda v tretjo državo, za katerega pogodbenica izvoznica ohranja količinske omejitve izvoza, izvozne dajatve ali ukrepe ali dajatve z enakim učinkom in ima ali lahko ima pogodbenica izvoznica zaradi zgornjih primerov večje težave,lahko navedena pogodbenica sprejme ustrezne ukrepe v skladu s pogoji in postopki, določenimi v tem členu.2. Pri izbiri ukrepov imajo prednost ukrepi, ki najmanj motijo delovanje ureditev iz tega sporazuma. Takšni ukrepi se ne uporabljajo kot sredstvo samovoljne ali neupravičene diskriminacije pod enakimi pogoji ali prikritega omejevanja trgovine ter se odpravijo, ko pogoji za upravičenost ukrepov ne obstajajo več.3. Pred sprejetjem ukrepov, predvidenih v odstavku 1, ali čim prej v primerih, za katere se uporablja odstavek 4, Skupnost ali Črna gora Začasnemu odboru predložita vse ustrezne informacije z namenom, da se poišče rešitev, ki bo sprejemljiva za pogodbenici. V okviru Začasnega odbora se pogodbenici lahko dogovorita o sredstvih, ki so potrebna za odpravo težav. Če pogodbenici v tridesetih dneh po posredovanju zadeve Začasnemu odboru ne skleneta dogovora, lahko pogodbenica izvoznica uporabi ukrepe iz tega člena v zvezi z izvozom zadevnega proizvoda.4. Če v izjemnih in kritičnih razmerah, v katerih je potrebno takojšnje ukrepanje, ni mogoče pridobiti predhodnih informacij ali proučiti zadeve, lahko Skupnost ali Črna gora nemudoma uporabi previdnostne ukrepe, potrebne za odpravo teh razmer, in o tem takoj obvesti drugo pogodbenico.5. O kakršnih koli ukrepih, ki se uporabijo v skladu s tem členom, je treba takoj obvestiti Začasni odbor, v okviru katerega se o njih redno posvetuje, zlasti z namenom, da se določi časovni razpored za njihovo odpravo, kakor hitro okoliščine to omogočajo.Člen 28 (Člen 43 SPS)Državni monopoliZa vse državne monopole trgovinske narave Črna gora do začetka veljavnosti tega sporazuma zagotovi, da med državljani držav članic Evropske unije in Črne gore ni nobene diskriminacije glede pogojev, pod katerimi se blago nabavlja in trži.Člen 29 (Člen 44 SPS)Pravila o porekluProtokol 3 določa pravila o poreklu blaga za uporabo določb tega sporazuma, razen če je v tem sporazumu določeno drugače.Člen 30 (Člen 45 SPS)Dovoljene omejitveTa sporazum ne izključuje prepovedi ali omejitev uvoza, izvoza ali tranzita blaga, ki so utemeljene z javno moralo, javnim redom ali javno varnostjo; z varovanjem zdravja in življenja ljudi, živali ali rastlin; z varstvom nacionalnih bogastev z umetniško, zgodovinsko ali arheološko vrednostjo ali z varstvom intelektualne, industrijske in poslovne lastnine ali s predpisi v zvezi z zlatom in srebrom. Vendar pa take prepovedi ali omejitve ne smejo biti sredstvo samovoljne diskriminacije ali prikritega omejevanja trgovine med pogodbenicama.Člen 31 (Člen 46 SPS)Nezagotavljanje upravnega sodelovanja1. Pogodbenici se strinjata, da je upravno sodelovanje bistvenega pomena za izvajanje in nadzor prednostne obravnave, odobrene na podlagi tega naslova, ter poudarjata svojo zavezo za boj proti nepravilnostim in goljufijam v carinskih in s tem povezanih zadevah.2. Če pogodbenica na podlagi objektivnih informacij ugotovi, da se upravno sodelovanje ne zagotavlja in/ali se pojavljajo nepravilnosti ali goljufije v okviru tega naslova, lahko zadevna pogodbenica začasno opusti preferencialno obravnavo zadevnega(-ih) proizvoda(-ov) v skladu s tem členom.3. V tem členu nezagotavljanje upravnega sodelovanja med drugim pomeni:(a) ponavljajoče se nespoštovanje obveznosti preverjanja porekla zadevnega(-ih) proizvoda(-ov);(b) stalno zavračanje ali nepotrebno odlašanje pri izvajanju in/ali sporočanju rezultatov naknadnega preverjanja dokazila o poreklu;(c) stalno zavračanje ali nepotrebno odlašanje pri pridobivanju pooblastil za izvajanje misij v zvezi z upravnim sodelovanjem, da bi se preverila verodostojnost dokumentov ali točnost informacij v zvezi z odobritvijo zadevne preferencialne obravnave.Za namen tega člena je nepravilnosti ali goljufijo med drugim mogoče ugotoviti, kadar se uvoz blaga, ki presega običajno raven proizvodnje in izvoznih zmogljivosti druge pogodbenice, brez zadovoljive obrazložitve močno poveča in je to povezano z objektivnimi informacijami o nepravilnostih ali goljufiji.4. Za uporabo začasne opustitve veljajo naslednji pogoji:(a) Pogodbenica, ki na podlagi objektivnih informacij ugotovi, da se upravno sodelovanje ne zagotavlja in/ali se pojavljajo nepravilnosti ali goljufije, brez nepotrebnega odlašanja obvesti Začasni odbor o svojih ugotovitvah skupaj z objektivnimi informacijami ter na podlagi vseh ustreznih informacij in objektivnih ugotovitev začne posvetovanja v okviru Začasnega odbora, da bi se sprejela rešitev, ki bo sprejemljiva za obe pogodbenici.(b) Kadar se pogodbenici posvetujeta v okviru Začasnega odbora, kot je navedeno zgoraj, in se v treh mesecih po obvestilu ne dogovorita o sprejemljivi rešitvi, lahko zadevna pogodbenica začasno opusti preferencialno obravnavo zadevnega(-ih) proizvoda(-ov). O začasnih opustitvah je treba brez nepotrebnega odlašanja obvestiti Začasni odbor.(c) Začasne opustitve na podlagi tega člena se omejijo le na tiste, ki so potrebne za zaščito finančnih interesov zadevne pogodbenice. Ne presegajo obdobja šestih mesecev, ki se lahko podaljša. O začasnih opustitvah je treba takoj po njihovem sprejetju obvestiti Začasni odbor. O opustitvah se redno posvetuje v okviru Začasnega odbora, zlasti z namenom, da se opustitve prenehajo uporabljati takoj, ko pogoji za njihovo uporabo ne veljajo več.5. Hkrati z obvestilom Začasnemu odboru iz odstavka 4(a) tega člena mora zadevna pogodbenica v svojem Uradnem listu objaviti obvestilo uvoznikom. V obvestilu uvoznikom je treba navesti, da je za zadevni proizvod na podlagi objektivnih informacij ugotovljeno neizvajanje upravnega sodelovanja in/ali nepravilnosti ali goljufija.Člen 32 (Člen 47 SPS)V primeru napake pristojnih organov pri ustreznem vodenju preferencialnega sistema uvoza in zlasti pri uporabi določb Protokola 3 k obstoječemu Sporazumu, pri čemer zaradi te napake nastanejo posledice na področju uvoznih dajatev, lahko pogodbenica, ki se sooča s takimi posledicami, zaprosi Začasni odbor, da prouči možnosti za sprejetje vseh ustreznih ukrepov za razrešitev položaja.Člen 33 (Člen 48 SPS)Uporaba tega sporazuma ne posega v uporabo določb zakonodaje Skupnosti za Kanarske otoke.NASLOV IIIDRUGE DOLOČBE O TRGOVINI IN TRGOVINSKIH ZADEVAHČlen 34 (Člen 61(1) SPS)Tranzitni prometOpredelitve pojmov (člen 3(a) in (b) Protokola 4 SPS)Za namene tega sporazuma se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:a) tranzitni promet Skupnosti: prevoz blaga v tranzitu prek črnogorskega ozemlja v državo članico Skupnosti ali iz nje, ki ga izvaja prevoznik s sedežem v Skupnosti;b) tranzitni promet Črne gore: prevoz blaga v tranzitu iz Črne gore prek ozemlja Skupnosti in namenjenega v tretjo državo ali blaga iz tretje države, namenjenega v Črno goro, ki ga izvaja prevoznik s sedežem v Črni gori;Splošne določbe (člen 11(2), (3) in (5) Protokola 4 SPS)1. Pogodbenici soglašata, da bosta z dnem začetka veljavnosti tega sporazuma zagotovili neomejen dostop za tranzitni promet Skupnosti preko Črne gore in tranzitni promet Črne gore preko Skupnosti.2. Če se zaradi pravic, dodeljenih na podlagi odstavka 1, tranzitni promet cestnih prevoznikov Skupnosti poveča do te mere, da povzroča škodo ali resno ogroža cestno infrastrukturo in/ali pretočnost prometa na oseh, opredeljenih v Memorandumu o soglasju glede razvoja temeljnega omrežja prometne infrastrukture za jugovzhodno Evropo, ki so ga junija 2004 podpisali ministri iz te regije in Evropska komisija, ter v enakih okoliščinah nastanejo težave na ozemlju Skupnosti v bližini Črne gore, se zadeva v skladu s členom 45 tega sporazuma predloži Začasnemu odboru. Pogodbenici lahko predlagata izjemne začasne nediskriminacijske ukrepe, ki so potrebni za omejitev ali ublažitev škode.3. Pogodbenici ne sprejmeta nobenih enostranskih ukrepov, ki bi lahko povzročili diskriminacijo med prevozniki ali vozili Skupnosti in Črne gore. Vsaka pogodbenica sprejme potrebne ukrepe za olajšanje prevozov v cestnem prometu na ozemlje ali prek ozemlja druge pogodbenice.Poenostavitev formalnosti (člen 19(1) in (3) Protokola 4 SPS)1. Pogodbenici soglašata, da bosta poenostavili tako tranzitni kot dvostranski pretok blaga po železnicah in cestah.2. Pogodbenici soglašata, da bosta v potrebnem obsegu skupaj ukrepali in spodbujali sprejetje nadaljnjih poenostavitvenih ukrepov.Izvajanje (člen 21(1) in člen 21(2)(d) Protokola 4 SPS)Člen 35 (Člen 62 SPS)Pogodbenici se zavežeta, da bosta v prosto zamenljivi valuti dovoljevali vsa plačila in transferje na tekoči račun plačilne bilance med Skupnostjo in Črno goro v skladu z določbami člena VIII Statuta Mednarodnega denarnega sklada.Člen 36 (Člen 69 SPS)1. Kadar je mogoče, si pogodbenici prizadevata, da se za namene plačilne bilance izogneta uvedbi omejevalnih ukrepov, vključno z ukrepi, ki se nanašajo na uvoz. Pogodbenica, ki take ukrepe sprejme, drugi pogodbenici čim prej predloži časovni razpored za njihovo odpravo.2. Kadar ima ena ali več držav članic ali Črna gora resne plačilnobilančne težave ali kadar za takšne težave obstaja neposredna nevarnost, lahko Skupnost in Črna gora v skladu s pogoji Sporazuma STO sprejmeta omejevalne ukrepe, vključno z ukrepi v zvezi z uvozom, ki pa so časovno omejeni in ne smejo presegati tistega, kar je nujno potrebno za izboljšanje stanja plačilne bilance. Skupnost in Črna gora o tem takoj obvestita drugo pogodbenico.3. Noben omejevalni ukrep ne velja za prenose v zvezi z naložbami in zlasti ne za repatriacijo investiranih ali reinvestiranih zneskov ali katerih koli vrst prihodkov, ki iz njih izvirajo.Člen 37 (Člen 71 SPS)Določbe tega sporazuma ne posegajo v uporabo kakršnih koli potrebnih ukrepov s strani ene ali druge pogodbenice, s katerimi se prepreči, da se z določbami tega sporazuma izogiba ukrepom, ki jih je pogodbenica sprejela glede dostopa tretje države na njen trg.Člen 38 (Člen 73 SPS)Konkurenca in druge gospodarske določbe1. S pravilnim delovanjem tega sporazuma je, kolikor to lahko vpliva na trgovino med Skupnostjo in Črno goro, nezdružljivo naslednje:(i) vsi sporazumi med podjetji, odločitve podjetniških združenj in usklajena ravnanja med podjetji, katerih namen ali učinek je preprečevanje, omejevanje ali izkrivljanje konkurence;(ii) zloraba prevladujočega položaja enega ali več podjetij na ozemlju Skupnosti ali Črne gore kot celote ali na znatnem delu tega ozemlja;(iii) vsaka državna pomoč, s katero se izkrivlja ali bi se lahko izkrivljala konkurenca z dajanjem prednosti nekaterim podjetjem ali proizvodom.2. Vsa ravnanja, ki so v nasprotju s tem členom, se ocenjujejo po merilih, ki izhajajo iz uporabe pravil o konkurenci, ki se uporabljajo v Skupnosti, zlasti iz členov 81, 82, 86 in 87 Pogodbe ES ter interpretativnih instrumentov, ki so jih sprejele institucije Skupnosti.3. Pogodbenici zagotovita, da ima neodvisen javni organ potrebna pooblastila za uporabo odstavka 1(i) in (ii) tega člena v celoti v zvezi z zasebnimi in javnimi podjetji ter podjetji, ki so jim bile dodeljene posebne pravice.4. Črna gora v enem letu po začetku veljavnosti tega sporazuma ustanovi neodvisen organ, ki ima potrebna pooblastila za uporabo odstavka 1(iii) v celoti. Takšen organ ima med drugim pooblastila, da odobri sheme državnih pomoči in posamezne pomoči v skladu z odstavkom 2, ter pooblastila za odreditev vračila nezakonito dodeljene državne pomoči.5. Skupnost na eni strani in Črna gora na drugi strani zagotovita preglednost na področju državnih pomoči med drugim tako, da za drugo pogodbenico pripravita redno letno poročilo ali ustrezne enakovredne dokumente v skladu z metodologijo in predstavljeno analizo Skupnosti o državnih pomočeh. Na zahtevo ene pogodbenice druga pogodbenica predloži informacije o posebnih posameznih primerih dodeljevanja državne pomoči.6. Črna gora pripravi izčrpen inventar shem pomoči, ki so bile sprejete pred ustanovitvijo organa iz odstavka 4, in takšne sheme pomoči uskladi z merili iz odstavka 2 najpozneje v štirih letih od začetka veljavnosti tega sporazuma.7. (a) Za namene uporabe določb odstavka 1(iii) pogodbenici priznavata, da se v prvih petih letih po začetku veljavnosti tega sporazuma vsaka državna pomoč, ki jo dodeli Črna gora, oceni ob upoštevanju dejstva, da se Črna gora obravnava kot območje, ki je enako območjem Skupnosti, opisanim v členu 87(3)(a) Pogodbe ES.(b) V štirih letih od začetka veljavnosti tega sporazuma Črna gora Evropski komisiji predloži podatke o svojem BDP na prebivalca, usklajene na ravni NUTS II. Organ iz odstavka 4 in Evropska komisija nato skupaj ocenita upravičenost črnogorskih regij in največjo stopnjo intenzivnosti pomoči zanje, da se pripravi zemljevid regionalne pomoči na podlagi ustreznih smernic Skupnosti.8. Protokol 4 določa pravila o državni pomoči za jeklarsko industrijo, če je to primerno. Ta protokol določa pravila, ki se uporabljajo v primeru, ko se pomoč za prestrukturiranje dodeli jeklarski industriji. Poudaril bo izjemen značaj pomoči za namene prestrukturiranja in dejstvo, da bo taka pomoč časovno omejena in povezana z zmanjšanji zmogljivosti v okviru programov izvedljivosti.9. V zvezi s proizvodi iz poglavja II naslova IV:(a) se odstavek 1(iii) ne uporablja;(b) se vsa ravnanja, ki so v nasprotju z odstavkom 1(i), ocenijo v skladu z merili, ki jih je določila Skupnost na podlagi členov 36 in 37 Pogodbe ES in posebnih instrumentov Skupnosti, ki so bili sprejeti na tej podlagi.10. Če ena od pogodbenic meni, da posamezno ravnanje ni združljivo s pogoji iz odstavka 1, lahko sprejme ustrezne ukrepe po posvetovanju z Začasnim odborom ali v 30 delovnih dneh po zahtevi za takšno posvetovanje.Nobena določba tega člena ne posega v ali vpliva na sprejetje izravnalnih ukrepov s strani Skupnosti ali Črne gore v skladu z GATT 1994 in Sporazumom STO o subvencijah in izravnalnih ukrepih ter s tem povezano zadevno nacionalno zakonodajo.Člen 39 (Člen 74 SPS)Javna podjetjaDo konca tretjega leta po začetku veljavnosti tega sporazuma Črna gora za javna podjetja in podjetja, katerim so bile odobrene posebne ali izključne pravice, uporabi načela, določena v Pogodbi ES, zlasti načela iz člena 86.Posebne pravice javnih podjetij med prehodnim obdobjem ne vključujejo možnosti uvedbe količinskih omejitev ali ukrepov z enakim učinkom pri uvozu iz Skupnosti v Črno goro.Člen 40 (Člen 75 SPS)Intelektualna, industrijska in poslovna lastnina1. V skladu z določbami tega člena in Priloge VI pogodbenici potrjujeta pomen, ki ga pripisujeta zagotavljanju ustreznega in učinkovitega varstva ter uveljavljanju pravic intelektualne, industrijske in poslovne lastnine.2. Pogodbenica z začetkom veljavnosti tega sporazuma ne obravnava družb in državljanov druge pogodbenice na področju priznavanja in varstva intelektualne, industrijske in poslovne lastnine manj ugodno kot družbe ali državljane katere koli tretje države v okviru dvostranskih sporazumov.3. Črna gora sprejme potrebne ukrepe, da najpozneje v petih letih po začetku veljavnosti tega sporazuma zagotovi podobno raven varstva pravic intelektualne, industrijske in poslovne lastnine, kot obstaja v Skupnosti, vključno z učinkovitimi sredstvi za uveljavljanje teh pravic.4. Črna gora se zavezuje, da bo v zgoraj navedenem obdobju pristopila k večstranskim konvencijam o pravicah intelektualne, industrijske in poslovne lastnine, navedenim v Prilogi VI. Začasni odbor lahko sklene, da mora Črna gora pristopiti k posebnim večstranskim konvencijam na tem področju.5. Če se pojavijo težave na področju intelektualne, industrijske in poslovne lastnine, ki vplivajo na trgovinske pogoje, se na zahtevo ene ali druge pogodbenice o tem takoj obvesti Začasni odbor, da se dosežejo obojestransko zadovoljive rešitve.Člen 41 (Člen 76 SPS)Javna naročila1. Skupnost in Črna gora menita, da je odpiranje trga javnih naročil na podlagi načel nediskriminacije in vzajemnosti, še zlasti pravil STO, zaželeni cilj.2. Črnogorskim družbam se, ne glede na to, ali imajo sedež v Skupnosti ali ne, z začetkom veljavnosti tega sporazuma zagotovi dostop do postopkov javnih naročil v Skupnosti v skladu s pravili Skupnosti za javna naročila, pod pogoji, ki niso manj ugodni od pogojev, zagotovljenim družbam Skupnosti.Zgornje določbe se uporabljajo tudi za javna naročila v sektorju gospodarskih javnih služb, ko bo vlada Črne gore sprejela zakonodajo o uvedbi pravil Skupnosti na tem področju. Skupnost redno proučuje, ali je Črna gora dejansko uvedla tako zakonodajo.3. Družbe Skupnosti s sedežem v Črni gori imajo v skladu z določbami poglavja II naslova V z začetkom veljavnosti tega sporazuma dostop do postopkov javnih naročil v Črni gori, pod pogoji, ki niso manj ugodni od pogojev, zagotovljenih črnogorskim družbam.4. Družbam Skupnosti, ki niso bile ustanovljene v Črni gori, se z začetkom veljavnosti tega sporazuma zagotovi dostop do postopkov javnih naročil v Črni gori pod pogoji, ki niso manj ugodni od pogojev, zagotovljenim črnogorskim družbam.5. Začasni odbor redno proučuje možnost, da Črna gora uvede dostop do postopkov javnih naročil v Črni gori za vse družbe Skupnosti. Črna gora vsako leto poroča Začasnemu odboru o ukrepih, ki jih je sprejela za povečanje preglednosti in zagotovitev učinkovite sodne revizije odločitev, sprejetih na področju javnih naročil.Člen 42 (Člen 99 SPS)CarinePogodbenici vzpostavita sodelovanje na tem področju, da se zagotovi skladnost z določbami, ki jih je treba sprejeti na področju trgovine, in da se črnogorski carinski sistemi prilagodijo carinskemu sistemu Skupnosti, kar prispeva k uveljavljanju liberalizacije, načrtovane v okviru tega sporazuma, in postopnemu približevanju črnogorske carinske zakonodaje k pravnemu redu Skupnosti.Pri sodelovanju se ustrezno upoštevajo prednostna področja, povezana s pravnim redom Skupnosti na področju carin.Pravila o medsebojni upravni pomoči med pogodbenicama na področju carin so določena v Protokolu 5.NASLOV IVINSTITUCIONALNE, SPLOŠNE IN KONČNE DOLOČBEČlen 43 (Člen 119 SPS)Vzpostavi se Začasni odbor, ki nadzoruje uporabo in izvajanje tega sporazuma. Svet se sestaja redno na ustrezni ravni in kadar to zahtevajo okoliščine. Preverja vsa pomembnejša vprašanja v okviru tega sporazuma in vsa ostala dvostranska ali mednarodna vprašanja, ki so v obojestranskem interesu.Člen 44 (Člen 120 SPS)1. Začasni odbor sestavljajo člani Sveta Evropske unije in člani Evropske komisije na eni strani ter člani vlade Črne gore na drugi strani.2. Začasni odbor oblikuje svoj poslovnik.3. Člani Začasnega odbora lahko v skladu s pogoji, ki jih določijo v svojem poslovniku, imenujejo svoje predstavnike.4. Začasnemu odboru izmenično predsedujeta predstavnik Skupnosti in predstavnik Črne gore v skladu z določbami, ki se določijo v poslovniku sveta.5. Evropska investicijska banka kot opazovalka sodeluje pri delu Začasnega odbora na področjih, ki jo zadevajo.Člen 45 (Člen 121 SPS)Za doseganje ciljev tega sporazuma ima Začasni odbor pristojnost odločanja v okviru področja uporabe tega sporazuma v primerih, predvidenih s tem sporazumom. Sprejete odločitve so zavezujoče za pogodbenici, ki sprejmeta potrebne ukrepe za njihovo izvajanje. Začasni odbor lahko daje tudi ustrezna priporočila. Odločitve in priporočila oblikuje v dogovoru med pogodbenicama.Člen 46 (Člen 123 SPS)Začasni odbor lahko ustanovi pododbore.Člen 47 (Člen 126 SPS)V okviru tega sporazuma se pogodbenici zavežeta, da bosta tako kot svojim državljanom tudi fizičnim in pravnim osebam druge pogodbenice zagotovili nediskriminacijski dostop do pristojnih sodišč in upravnih organov pogodbenice, da tam branijo svoje osebne in premoženjske pravice.Člen 48 (Člen 127 SPS)Nobena določba tega sporazuma pogodbenici ne preprečuje, da sprejme katere koli ukrepe:(a) za katere meni, da so potrebni za preprečevanje razkrivanja informacij, ki so v nasprotju z njenimi bistvenimi varnostnimi interesi;(b) ki se nanašajo na proizvodnjo ali trgovino z orožjem, strelivom ali vojaškim materialom ali na raziskave, razvoj ali proizvodnjo, ki so nujno potrebni za obrambne namene, pod pogojem, da takšni ukrepi ne poslabšajo konkurenčnih pogojev za izdelke, ki niso izrecno predvideni za vojaške namene;(c) za katere meni, da so bistveni za njeno varnost v primeru resnih notranjih nemirov, ki bi vplivali na vzdrževanje javnega reda, v času vojne ali resnih mednarodnih napetosti, ki bi pomenile vojno nevarnost, ali zaradi izpolnjevanja obveznosti, ki jih je prevzela z namenom ohranjanja miru in mednarodne varnosti.Člen 49 (Člen 128 SPS)1. Na področjih, ki jih zajema ta sporazum, in brez poseganja v katere koli posebne določbe tega sporazuma:(a) ureditve, ki jih Črna gora uporablja v razmerju do Skupnosti, ne smejo povzročati diskriminacije med državami članicami, njihovimi državljani, družbami ali podjetji;(b) ureditve, ki jih Skupnost uporablja v razmerju do Črne gore, ne smejo povzročati diskriminacije med črnogorskimi državljani, družbami ali podjetji.2. Določbe odstavka 1 ne posegajo v pravico pogodbenic, da uporabljata ustrezne določbe svoje davčne zakonodaje za davkoplačevalce, ki glede na svoje stalno prebivališče niso v enakih položajih.Člen 50 (Člen 129 SPS)1. Pogodbenici sprejmeta vse splošne ali posebne ukrepe za izpolnjevanje svojih obveznosti iz tega sporazuma. Poskrbita, da se dosežejo cilji, določeni s tem sporazumom.2. Pogodbenici soglašata, da se na zahtevo ene izmed njiju na ustrezen način nemudoma posvetujeta o obravnavi vseh zadev v zvezi z razlago ali izvajanjem tega sporazuma in drugih pomembnih vidikih odnosov med pogodbenicama.3. Pogodbenici na Začasni odbor naslovita vse spore glede uporabe ali razlage tega sporazuma. V tem primeru se uporablja člen 51 oziroma Protokol 6.Začasni odbor lahko spor reši s sprejetjem zavezujočega sklepa.4. Če katera od pogodbenic meni, da druga ni izpolnila kakšne obveznosti iz tega sporazuma, lahko ustrezno ukrepa. Preden to stori, razen v posebno nujnih primerih, Začasnemu odboru predloži vse ustrezne informacije, potrebne za temeljito proučitev položaja z namenom, da se najde rešitev, ki je sprejemljiva za pogodbenici.Pri izbiri ukrepov morajo imeti prednost tisti, ki najmanj ovirajo uresničevanje tega sporazuma. O teh ukrepih je takoj obveščen Začasni odbor, posvetovanja o teh ukrepih pa potekajo, če tako zahteva druga pogodbenica v okviru Začasnega odbora ali vsakega drugega organa, ustanovljenega na podlagi člena 46.5. Določbe iz odstavkov 2, 3 in 4 nikakor ne vplivajo in ne posegajo v določbe členov 17, 25, 26, 27, 31 in Protokola 3 (Opredelitev koncepta "izdelki s poreklom" in načini upravnega sodelovanja).Člen 51 (Člen 130 SPS)1. Če med pogodbenicama pride do spora glede razlage ali izvajanja tega sporazuma, pogodbenica uradno obvesti drugo pogodbenico in Začasni odbor o zahtevi za rešitev spora.Kadar pogodbenica meni, da ukrep, ki ga je sprejela druga pogodbenica, ali opustitev ukrepanja s strani druge pogodbenice pomeni kršitev njenih obveznosti v skladu s tem sporazumom, uradno obvestilo o zahtevi za rešitev spora obrazloži razloge za tako mnenje in po potrebi navede, da lahko pogodbenica sprejme ukrepe, kakor so predvideni v odstavku 4 člena 50.2. Pogodbenici si prizadevata za rešitev spora tako, da v okviru Začasnega odbora ali drugih organov, kakor so predvideni v odstavku 3, začneta posvetovanje v dobri veri z namenom, da se čim prej poišče rešitev, ki bo sprejemljiva za pogodbenici.3. Pogodbenici Začasnemu odboru predložita vse ustrezne informacije, potrebne za temeljito proučitev položaja.Dokler spor ni rešen, se o vprašanju razpravlja na vsakem sestanku Začasnega odbora, razen če je bil sprožen arbitražni postopek, kakor je predviden v Protokolu 6. Šteje se, da je spor rešen, ko Začasni odbor sprejme zavezujoči sklep za rešitev zadeve, kakor je predvideno v odstavku 3 člena 50, ali če izjavi, da spora ni več.Posvetovanja o sporu lahko potekajo na katerem koli sestanku Začasnega odbora ali katerega koli ustreznega odbora ali organa, ustanovljenega na podlagi člena 46, kakor se pogodbenici med seboj dogovorita oziroma na zahtevo katere koli pogodbenice. Posvetovanja lahko potekajo tudi pisno.Vse informacije, razkrite med posvetovanji, ostanejo tajne.4. Za zadeve v okviru področja uporabe Protokola 6 lahko katera koli pogodbenica sporno zadevo predloži v obravnavo z arbitražo v skladu z navedenim protokolom, če pogodbenici nista uspeli rešiti spora v dveh mesecih po sprožitvi postopka za rešitev spora v skladu z odstavkom 1.Člen 52 (Člen 131 SPS)Dokler se v okviru tega sporazuma ne dosežejo enake pravice za posameznike in gospodarske subjekte, ta sporazum ne vpliva na pravice, ki so jim zagotovljene z obstoječimi sporazumi, zavezujoči za eno ali več držav članic na eni strani in Črno goro na drugi strani.Člen 53 (Člen 17 SPS)Sodelovanje z drugimi državami kandidatkami za pristop k EU, ki niso udeležene v stabilizacijsko-pridružitvenem procesu1. Črna gora bi morala spodbujati sodelovanje in skleniti konvencijo o regionalnem sodelovanju z vsako državo kandidatko za pristop k EU na vseh področjih sodelovanja, ki jih zajema ta sporazum. Cilj take konvencije je, da se dvostranski odnosi med Črno goro in to državo postopno prilagodijo ustreznemu delu odnosov med Skupnostjo in njenimi državami članicami ter to državo.2. Črna gora začne pogajanja s Turčijo, ki je vzpostavila carinsko unijo s Skupnostjo, da bi na podlagi obojestranske koristi sklenila sporazum o ustanovitvi območja proste trgovine v skladu s členom XXIV GATT 1994 ter liberalizirala ustanavljanje in opravljanje storitev med njima na ravni, ki je enakovredna ravni tega sporazuma v skladu s členom V GATS.Ta pogajanja je treba začeti čim prej, da bi zgoraj omenjeni sporazum sklenili pred koncem prehodnega obdobja, omenjenega v členu 3(1).Člen 54 (Člen 132 SPS)Protokoli 1, 2, 3, 4, 5 in 6 ter Priloge I do V in VI so sestavni del tega sporazuma.Člen 55Ta sporazum se uporablja do začetka veljavnosti Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma, podpisanega v Luxembourgu, dne petnajstega oktobra leta 2007.Vsaka pogodbenica lahko ta sporazum odpove z uradnim obvestilom drugi pogodbenici. Ta sporazum preneha veljati šest mesecev od dneva prejetja takšnega uradnega obvestila.Vsaka pogodbenica lahko ta sporazum odpove s takojšnjim učinkom, če druga pogodbenica ne izpolni enega od bistvenih elementov tega sporazuma.Člen 56 (Člen 134 SPS)V tem sporazumu izraz "pogodbenici" pomeni Skupnost na eni strani in Republiko Črno goro na drugi strani.Člen 57 (Člen 135 SPS)Ta sporazum se uporablja na ozemljih, na katerih se uporablja Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti v skladu s pogoji, določenimi v tej pogodbi, na eni strani ter na ozemlju Črne gore na drugi strani.Člen 58 (Člen 136 SPS)Depozitar tega sporazuma je Generalni sekretar Sveta Evropske unije.Člen 59 (Člen 137 SPS)Ta sporazum je sestavljen v dveh izvodih v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem in švedskem jeziku ter v uradnem jeziku Črne gore, pri čemer je vsako od teh besedil enako verodostojno.Člen 60 (Člen 138 SPS)Pogodbenici ta sporazum odobrita v skladu s svojimi postopki.Ta sporazum začne veljati prvi dan drugega meseca po dnevu, na katerega sta pogodbenici druga drugo obvestili, da je bil postopek iz prvega odstavka zaključen. Če se postopki iz prvega odstavka ne zaključijo v času, da bi Sporazum lahko začel veljati 1. januarja 2008, se ta sporazum začasno uporablja od navedenega datuma.Съставено в Люксембург, на петнайсти октомври две хиляди и седма година.Hecho en Luxemburgo, el quince de octubre de dos mil siete.V Lucemburku dne patnáctého října dva tisíce sedm.Udfærdiget i Luxembourg den femtende oktober to tusind og syv.Geschehen zu Luxemburg am fünfzehnten Oktober zweitausendsieben.Kahe tuhande seitsmenda aasta oktoobrikuu viieteistkümnendal päevalLuxembourgis.Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις δέκα πέντε Οκτωβρίου δύο χιλιάδες επτά.Done at Luxembourg on the fifteenth day of October in the year two thousand and seven.Fait à Luxembourg, le quinze octobre deux mille sept.Fatto a Lussemburgo, addì quindici ottobre duemilasette.Luksemburgā, divtūkstoš septītā gada piecpadsmitajā oktobrī.Priimta du tūkstančiai septintųjų metų spalio penkioliktą dieną Liuksemburge.Kelt Luxembourgban, a kétezer-hetedik év október havának tizenötödik napján.Magħmul fil-Lussemburgu, fil- ħmistax-il jum ta'Ottubru tas-sena elfejn u sebgħa.Gedaan te Luxemburg, de vijftiende oktober tweeduizend zeven.Sporządzono w Luksemburgu dnia piętnastego października roku dwa tysiące siódmego.Feito em Luxemburgo, em quinze de Outubro de dois mil e sete.Întocmit la Luxembourg, la cincisprezece octombrie două mii şapte.V Luxemburgu dňa pätnásteho októbra dvetisícsedem.V Luxembourgu, dne petnajstega oktobra leta dva tisoč sedem.Tehty Luxemburgissa viidentenätoista päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.Som skedde i Luxemburg den femtonde oktober tjugohundrasju.Sačinjeno u Luksemburgu petnaestog oktobra dvije hiljade i sedme godine.За Европейската общностPor la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduaz Európai Közösség részérőlGħall-Komunità EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaPentru Comunitatea EuropeanăZa Európske spoločenstvoza Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnarZa Evropsku Zajednicu+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++За Република Черна гораPor la República de MontenegroZa Republiku Černá HoraFor Republikken MontenegroFür die Republik MontenegroMontenegro Vabariigi nimelΓια τη Δημοκρατία του ΜαυροβουνίουFor the Republic of MontenegroPour la République du MonténégroPer la Repubblica del MontenegroMelnkalnes Republikas vārdāJuodkalnijos Respublikos varduA Montenegrói Köztársaság részérőlGħar-Repubblika ta' MontenegroVoor de Republiek MontenegroW imieniu Republiki CzarnogóryPela República do MontenegroPentru Republica MuntenegruZa Čiernohorskú republikuZa Republiko Črno goroMontenegron tasavallan puolestaFör Republiken MontenegroZa Republiku Crnu Goru+++++ TIFF +++++[1] Uredba Sveta (EGS) št. 2658/87 (UL L 256, 7.9.1987, str. 1).[2] Uradni list Črne gore št. 17/07.[3] UL L 93, 31.3.2006, str. 12. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št 952/2007 (UL L 210, 10.8.2007, str. 26).--------------------------------------------------20071015SEZNAM PRILOG IN PROTOKOLOVPriloga I (člen 6) – Črnogorske tarifne koncesije za industrijske izdelke SkupnostiPriloga II (člen 11) – Opredelitev pojma proizvodi iz "mlade govedine"Priloga III (člen 12) – Črnogorske tarifne koncesije za kmetijske proizvode SkupnostiPriloga IV (člen 14) – Koncesije Skupnosti za črnogorske ribiške proizvodePriloga V (člen 15) – Črnogorske koncesije za ribiške proizvode SkupnostiPriloga VII (člen 40) – Pravice intelektualne, industrijske in poslovne lastninePROTOKOLIProtokol 1 (člen 10) – Trgovina s predelanimi kmetijskimi proizvodiProtokol 2 (člen 13) – Vina in žgane pijačeProtokol 3 (člen 29) – Opredelitev pojma izdelki s poreklom in načini upravnega sodelovanjaProtokol 4 (člen 38) – Državna pomoč za jeklarsko industrijoProtokol 5 (člen 42) – Medsebojna upravna pomoč v carinskih zadevahProtokol 6 (člen 50) – Reševanje sporov--------------------------------------------------20071015PRILOGA I20071015PRILOGA I.AČRNOGORSKE TARIFNE KONCESIJE ZA INDUSTRIJSKE IZDELKE SKUPNOSTIiz člena 6 (člen 21 SPS) -Stopnje dajatve se bodo znižale, in sicer:(a) na dan začetka veljavnosti tega sporazuma se uvozna dajatev zniža na 80 % osnovne dajatve;(b) 1. januarja v prvem letu po začetku veljavnosti tega sporazuma se uvozna dajatev zniža na 50 % osnovne dajatve;(c) 1. januarja v drugem letu po začetku veljavnosti tega sporazuma se uvozna dajatev zniža na 25 % osnovne dajatve;(d) 1. januarja v tretjem letu po začetku veljavnosti tega sporazuma se ostale uvozne dajatve odpravijo.Oznaka KN | Poimenovanje |2515 | Marmor, travertin, ekozin in drug apnenčev kamen za spomenike ali gradbeništvo, navidezne specifične mase 2,5 ali večje, in alabaster, tudi grobo klesani, razžagani ali kako drugače razrezani v pravokotne (vključno kvadratne) bloke ali plošče: || –Marmor in travertin: |25151100 | – –surova in grobo klesana |251512 | – –razžagana ali kako drugače razrezana v pravokotne (vključno kvadratne) bloke ali plošče: |25151220 | – – –debeline do vključno 4 cm |25151250 | – – –debeline nad 4 cm do vključno 25 cm |25151290 | – – –drugo |2522 | Živo apno, gašeno apno in hidravlično apno, razen kalcijevega oksida in hidroksida iz tarifne številke 2825: |25222000 | –Gašeno apno |2523 | Portlandski cement, aluminatni cement, žlindrani cement, supersulfatni cement in podobni hidravlični cementi, vštevši barvane in v obliki klinkerja: || –Portlandski cement: |25232900 | – –drugo |36020000 | Pripravljena razstreliva, razen smodnika |360300 | Počasi goreče vžigalne vrvice; detonirne vrvice; udarne in razstrelilne kapice; vžigalniki; električni detonatorji: |36030010 | –Počasi goreče vžigalne vrvice; detonirne vrvice |36030090 | –Drugo |38200000 | Preparati zoper zmrzovanje in pripravljene tekočine za odtajanje |4406 | Leseni železniški ali tramvajski pragovi: |44069000 | –Drugi |4410 | Iverne plošče, usmerjene pramenske plošče (OSB) in podobne plošče (na primer oblatne plošče) iz lesa in drugih lesnih materialov, neaglomerirane ali aglomerirane s smolami ali drugimi organskimi vezivi: || –Iz lesa: |441012 | – –usmerjene pramenske plošče (OSB): |44101210 | – – –neobdelane ali zgolj brušene |44101900 | – –druge |4412 | Vezane lesene plošče, furnirane plošče in podoben lameliran les: |44121000 | –Iz bambusa || –Druge: |441294 | – –blok plošče, večplastne lesene ali laminirane plošče: |44129410 | – – –z najmanj enim zunanjim slojem iz lesa, ki ni les iglavcev |44129490 | – – –druge |441299 | – –druge: |44129970 | – – –drugo |6403 | Obutev s podplati iz gume, plastične mase, usnja ali umetnega usnja in z zgornjim delom iz usnja: || –Druga obutev z usnjenimi podplati: |640351 | – –ki pokriva gležnje: || – – –druga: || – – – –ki pokriva gležnje, vendar ne meč, z notranjiki dolžine: || – – – – –24 cm ali več: |64035115 | – – – – – –moška |64035119 | – – – – – –ženska || – – – –druga, z notranjikom dolžine: || – – – – –24 cm ali več: |64035195 | – – – – – –moška |64035199 | – – – – – –ženska |6405 | Druga obutev: |64051000 | –Z zgornjim delom iz usnja ali umetnega usnja |7604 | Aluminijaste palice in profili: |760410 | –Iz nelegiranega aluminija: |76041090 | – –profili || –Iz aluminijevih zlitin: |760429 | – –drugo: |76042990 | – – –profili |7616 | Drugi izdelki iz aluminija: || –Drugo: |761699 | – –drugo: |76169990 | – – –drugo |8415 | Klimatske naprave z ventilatorjem na motorni pogon in elementi za spreminjanje temperature in vlažnosti, vključno s stroji, pri katerih vlažnosti ni mogoče posebej regulirati: || –Drugo: |84158100 | – –z vgrajeno hladilno enoto in regulacijskim ventilom za hlajenje ali gretje (povratna toplotna črpalka) |8507 | Električni akumulatorji, vključno s separatorji zanje, pravokotni ali ne, vključno s kvadratnimi: |850720 | –Drugi svinčevi akumulatorji: || – –drugi: |85072098 | – – –drugi |8517 | Telefonski aparati za žično telefonijo, vključno telefonski aparati za mobilno telefonijo in druga brezžična omrežja; drugi aparati za prenos ali sprejem glasu, slike ali drugih podatkov, vključno aparati za komunikacijo v žičnem ali brezžičnem omrežju (kot npr. lokalno ali prostrano omrežje), razen sprejemnikov in oddajnikov iz tarifnih številk 8443, 8525, 8527 ali 8528: || –Telefonski aparati za žično telefonijo, vključno telefonski aparati za mobilno telefonijo in druga brezžična omrežja: |85171200 | – –telefoni za mobilno telefonijo in druga brezžična omrežja |8703 | Avtomobili in druga motorna vozila, konstruirana predvsem za prevoz ljudi (razen vozil iz tarifne številke 8702), vključno z motornimi vozili za kombinirani prevoz ljudi in blaga (tipa "karavan", "kombi" itd.) in dirkalnimi avtomobili: || –Druga vozila z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s svečkami: |870322 | – –s prostornino cilindrov nad 1000 cm3 do vključno 1500 cm3: |87032210 | – – –nova: |ex87032210 | – – – –motorna vozila za prevoz oseb |87032290 | – – –rabljena |870323 | – –s prostornino cilindrov nad 1500 cm3 do vključno 3000 cm3: || – – –nova: |87032319 | – – – –druga: |ex87032319 | – – – – –motorna vozila za prevoz oseb |87032390 | – – –rabljena || – –Druga vozila z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s kompresijo (dieselskim ali poldieselskim): |870332 | – –s prostornino cilindrov nad 1500 cm3 do vključno 2500 cm3: || – – –nova: |87033219 | – – – –druga: |ex87033219 | – – – – –motorna vozila za prevoz oseb |87033290 | – – –rabljena |870333 | – –s prostornino cilindrov nad 2500 cm3: || – – –nova: |87033311 | – – – –avtodomi |87033390 | – – –rabljena |20071015PRILOGA I.BČRNOGORSKE TARIFNE KONCESIJE ZA INDUSTRIJSKE IZDELKE SKUPNOSTIiz člena 6 (člen 21 SPS)Stopnje dajatve se bodo znižale, in sicer:(a) na dan začetka veljavnosti tega sporazuma se uvozna dajatev zniža na 85 % osnovne dajatve;(b) 1. januarja v prvem letu po začetku veljavnosti tega sporazuma se uvozna dajatev zniža na 70 % osnovne dajatve;(c) 1. januarja v drugem letu po začetku veljavnosti tega sporazuma se uvozna dajatev zniža na 55 % osnovne dajatve;(d) 1. januarja v tretjem letu po začetku veljavnosti tega sporazuma se uvozna dajatev zniža na 40 % osnovne dajatve;(e) 1. januarja v četrtem letu po začetku veljavnosti tega sporazuma se uvozna dajatev zniža na 20 % osnovne dajatve;(f) 1. januarja v petem letu po začetku veljavnosti tega sporazuma se ostale uvozne dajatve odpravijo.Oznaka KN | Poimenovanje |2501 | Sol (vključno jedilna sol in denaturirana sol) in čisti natrijev klorid, v vodni raztopini ali ne, ali z dodatkom snovi proti skepljanju ali za sipkost ali ne; morska voda: |–Sol (vključno jedilna sol in denaturirana sol) in čisti natrijev klorid, v vodni raztopini ali ne, ali z dodatkom snovi proti skepljanju ali za sipkost ali ne: |– –drugo: |– – –drugo: |25010091 | – – – –sol, primerna za človeško prehrano |3304 | Izdelki za lepotenje in ličenje ter izdelki za nego kože (razen zdravil), vključno preparati za zaščito pred soncem ali za pojačenje pigmentacije pri sončenju ali za porjavenje; preparati za manikiranje in pedikiranje: |–Drugo: |33049900 | – –drugo |3305 | Preparati za lase: |33051000 | –Šamponi |330590 | –Drugo: |33059090 | – –drugo |3306 | Preparati za higieno ust in zob, vključno s praški in pastami za pritrjevanje protez; nitke za čiščenje zob, v posameznih pakiranjih za prodajo na drobno: |33061000 | –Zobne paste |3401 | Milo; organski površinsko aktivni proizvodi in preparati, ki se uporabljajo kot milo, v obliki paličic, kolutov, litih ali oblikovanih kosov z dodatkom mila ali brez njega; organski površinsko aktivni proizvodi in preparati za umivanje kože, v obliki tekočine ali kreme pakirani v embalaži za prodajo na drobno, z dodatkom mila ali brez njega; papir, vata, polst in netkan tekstil, impregnirani ali premazani z milom ali detergentom: |–Milo in organski površinsko aktivni proizvodi in preparati v paličicah, kolutih, litih ali oblikovanih kosih ter papir, vata, polst in netkane tkanine, impregnirani ali premazani z milom ali detergentom: |34011100 | – –za toaletno uporabo (vključno proizvode z zdravilnimi substancami) |3402 | Organska površinsko aktivna sredstva (razen mila); površinsko aktivni preparati, preparati za pranje (tudi pomožni preparati za pranje) in preparati za čiščenje z dodatkom mila ali brez njega, razen tistih iz tarifne številke 3401: |340220 | –Preparati, pripravljeni za prodajo na drobno: |34022020 | – –površinsko aktivni preparati |34022090 | – –pralni preparati in čistilni preparati |340290 | –Drugo: |34029090 | – –pralni preparati in čistilni preparati |3923 | Izdelki za prevoz ali pakiranje blaga (embalaža), iz plastičnih mas; zamaški, pokrovi, pokrovke in druga zapirala iz plastičnih mas: |–Vreče in vrečke (vključno trikotne): |39232100 | – –iz polimerov etilena |392329 | – –iz drugih plastičnih mas: |39232910 | – – –iz poli(vinilklorida) |392390 | –Drugo: |39239010 | – –mreže, vlečene v cevno obliko |39239090 | – –drugo |3926 | Drugi proizvodi iz plastičnih mas in proizvodi iz drugih materialov iz tarifnih številk 3901 do 3914: |392690 | –Drugo: |– –drugo: |39269097 | – – –drugo |4011 | Nove pnevmatike iz gume: |40111000 | –Za osebne avtomobile (vključno za avtodome in dirkalne avtomobile) |4202 | Kovčki za obleko, neseserji, ataše kovčki, aktovke, šolske torbe, etuiji za očala, toki za daljnoglede, toki za fotoaparate, toki za glasbila, toki za puške, toki za samokrese in podobni izdelki; potne torbe, izolirane torbe za hrano ali pijačo, toaletne torbe, nahrbtniki, ženske torbice, nakupovalne torbe, listnice, denarnice za kovance, tulci in mape za zemljevide ali dokumente, tobačnice, mošnjički za tobak, torbe za orodje, športne torbe, škatle za steklenice, škatle za nakit, škatle za puder, škatle za jedilni pribor in podobne škatle iz usnja, umetnega usnja, izfolij iz plastičnih mas, iz tekstilnih materialov, vulkanfibra ali iz kartona, v celoti ali pretežno prevlečeni s temi materiali ali papirjem: |–Kovčki za obleko, neseserji, ataše kovčki, aktovke, šolske torbe, etuiji za očala in podobni izdelki: |420211 | – –z zunanjo površino iz usnja, umetnega usnja ali lakiranega usnja: |42021110 | – – –ataše kovčki, aktovke, šolske torbice in podobne torbe |42021190 | – – –drugo |4203 | Oblačila in oblačilni dodatki, iz usnja ali umetnega usnja: |42031000 | –Oblačilni predmeti |–Rokavice, palčniki in rokavice brez prstov: |420329 | – –druge: |42032910 | – – –zaščitne za vse poklice |4418 | Stavbno pohištvo in drugi leseni proizvodi za gradbeništvo, vključno celičaste lesene plošče, sestavljene plošče za oblaganje tal, žagane in klane skodle |441810 | –Okna, francoska okna in njihovi okviri: |44181050 | – –iz lesa iglavcev |44181090 | – –iz drugih vrst lesa |441820 | –Vrata, podboji in pragovi: |44182050 | – –iz lesa iglavcev |44182080 | – –drugo |44184000 | –Opaži za betonska dela |441890 | –Drugo: |44189010 | – –lepljena lamelirana bruna |44189080 | – –drugo |4802 | Nepremazan papir in karton, ki se uporabljata za pisanje, tiskanje ali druge grafične namene, vključno neperforiran papir in karton za luknjane kartice in trakove v zvitkih ali pravokotnih (vključno kvadratnih) listih, katere koli velikosti, razen papirja iz tarifne številke 4801 ali 4803; ročno izdelana papir in karton: |–Drug papir in karton brez lesnih vlaken, dobljenih z mehaničnim ali kemičnomehaničnim postopkom, ali ki vsebuje po masi do vključno 10 % teh vlaken od skupne vsebine vlaken: |480255 | – –z maso od vključno 40 g/m2 do vključno 150 g/m2, v zvitkih: |48025515 | – – –z maso 40 g/m2 ali več, vendar do 60 g/m2: |ex48025515 | – – – –razen nepremazanega ovojnega papirja |48025525 | – – –z maso 60 g/m2 ali več, vendar do 75 g/m2: |ex48025525 | – – – –razen nepremazanega ovojnega papirja |48025530 | – – –z maso 75 g/m2 ali več, vendar do 80 g/m2: |ex48025530 | – – – –razen nepremazanega ovojnega papirja |48025590 | – – –z maso 80 g/m2 ali več: |ex48025590 | – – – –razen nepremazanega ovojnega papirja |4819 | Škatle, zaboji, vreče in drugi izdelki za pakiranje iz papirja, kartona, celulozne vate ali listov ali trakov iz celuloznih vlaken; kartonažni izdelki, iz papirja ali kartona, ki se uporabljajo v pisarnah, trgovinah ali podobno: |48191000 | –Škatle, zaboji in kasete iz valovitega papirja ali valovitega kartona |48192000 | –Zložljive škatle, zaboji in kasete iz nevalovitega papirja ali nevalovitega kartona |48193000 | –Vreče in vrečke, ki so široke 40 cm ali več |48194000 | –Druge vreče in vrečke, vključno tulci |4820 | Registri, knjigovodske knjige, notesi, knjige za naročilnice in pobotnice, agende, rokovniki, dnevniki in podobni izdelki, zvezki, podstavki za pisanje, kombinirani s pivniki, povezi za knjige (po sistemu prostih listov ali druge), mape, ovitki in fascikli za spise, zložljivi poslovni obrazci, kompleti z vstavljenim karbon papirjem in podobni izdelki za pisanje iz papirja ali kartona; albumi za vzorce ali zbirke in knjižni ovitki iz papirja ali kartona: |482010 | –Registri, knjigovodske knjige, notesi, knjige za naročilnice in pobotnice, agende, rokovniki, dnevniki in podobni izdelki: |48201010 | – –registri, knjigovodske knjige, bloki naročilnic in dobavnic |48202000 | –Šolski zvezki |48209000 | –Drugo |4821 | Papirne ali kartonske etikete, vseh vrst, tiskane ali netiskane: |482110 | –Tiskane: |48211010 | – –samolepilne |482190 | –Druge: |48219010 | – –samolepilne |49100000 | Koledarji vseh vrst, tiskani, vključno s koledarskimi bloki |4911 | Druge tiskovine, vključno tiskane slike in fotografije: |491110 | –Trgovinski reklamni material, katalogi in podobno: |49111010 | – –trgovski katalogi |49111090 | – –drugo |–Druge: |49119900 | – –drugo |5111 | Tkanine iz mikane volne ali mikane fine živalske dlake: |–ki vsebuje po masi 85 % ali več volne ali fine živalske dlake: |511119 | – –druge: |51111910 | – – –z maso več kot 300 g/m2 do vključno 450 g/m2 |51111990 | – – –z maso več kot 450 g/m2 |5112 | Tkanine iz česane volne ali česane fine živalske dlake: |–Ki vsebuje po masi 85 % ali več volne in fine živalske dlake: |51121100 | – –mase do vključno 200 g/m2 |511219 | – –druge: |51121910 | – – –z maso več kot 200 g/m2 do vključno 375 g/m2 |51121990 | – – –z maso več kot 375 g/m2 |5209 | Bombažne tkanine, ki vsebujejo po masi 85 % ali več bombaža, mase več kot 200 g/m2: |–Beljene: |52092100 | – –v platnovi vezavi |52092200 | – –trinitni ali štirinitni keper, vključno križni keper |52092900 | – –druge tkanine |–Barvane: |52093100 | – –v platnovi vezavi |52093200 | – –trinitni ali štirinitni keper, vključno križni keper |52093900 | – –druge tkanine |–Iz prej različnih barv: |52094100 | – –v platnovi vezavi |52094300 | – –druge tkanine iz trinitnega ali štirinitnega kepra, vključno križnega kepra |52094900 | – –druge tkanine |6101 | Plašči, površniki, šoferski jopiči, pelerine, vetrovke s kapuco tipa anorak (vključno smučarske bunde), vetrni jopiči, vetrovke in podobni izdelki za moške ali dečke, pleteni ali kvačkani, razen izdelkov iz tarifne številke 6103: |610190 | –Iz drugih tekstilnih materialov: |61019020 | – –plašči, površniki, šoferski jopiči, pelerine in podobni izdelki: |ex61019020 | – – –Iz volne ali fine živalske dlake |61019080 | – –Vetrovke s kapuco tipa anorak (vključno smučarske bunde), vetrni jopiči, vetrovke in podobni izdelki: |ex61019080 | – – –Iz volne ali fine živalske dlake |6115 | Hlačne nogavice, nogavice, dokolenke, kratke nogavice in druge nogavice, vključno nogavice z označeno stopnjo kompresije (npr. nogavice za krčne žile) in nogavice brez podplatov, pletene ali kvačkane: |–Drugo: |61159500 | – –iz bombaža |611596 | – –iz sintetičnih vlaken: |61159610 | – – –dokolenke |– – –drugo: |61159699 | – – – –drugo |6205 | Srajce za moške ali dečke: |62052000 | –Iz bombaža |62053000 | –Iz umetnih ali sintetičnih vlaken |620590 | –Iz drugih tekstilnih materialov: |62059010 | – –iz lanu ali ramije |62059080 | – –druge |6206 | Bluze, srajce in srajčne bluze za ženske ali deklice: |62061000 | –Iz svile ali svilenih odpadkov |62062000 | –Iz volne ali fine živalske dlake |62063000 | –Iz bombaža |62064000 | –Iz umetnih ali sintetičnih vlaken |620690 | –Iz drugih tekstilnih materialov: |62069010 | – –iz lanu ali ramije |62069090 | – –druge |6207 | Spodnje majice brez rokavov in druge majice, spodnjice, spodnjice brez hlačnic, spalne srajce, pižame, kopalni plašči, jutranje halje in podobni izdelki, za moške ali dečke: |–Spodnjice in spodnjice brez hlačnic: |62071100 | – –iz bombaža |62071900 | – –iz drugih tekstilnih materialov |–Spalne srajce in pižame: |62072100 | – –iz bombaža |62072200 | – –iz umetnih in sintetičnih vlaken |62072900 | – –iz drugih tekstilnih materialov |–Drugo: |62079100 | – –iz bombaža |620799 | – –iz drugih tekstilnih materialov |62079910 | – – –iz umetnih ali sintetičnih vlaken |62079990 | – – –drugo |6208 | Spodnje majice brez rokavov in druge majice, kombineže, spodnja krila, spodnjice brez hlačnic, spodnje hlačke, spalne srajce, pižame, negližeji, kopalni plašči, jutranje halje in podobni izdelki, za ženske ali deklice: |–Kombineže in spodnja krila: |62081100 | – –iz umetnih ali sintetičnih vlaken |62081900 | – –iz drugih tekstilnih materialov |–Spalne srajce in pižame: |62082100 | – –iz bombaža |62082200 | – –iz umetnih ali sintetičnih vlaken |62082900 | – –iz drugih tekstilnih materialov |–Drugo: |62089100 | – –iz bombaža |62089200 | – –iz umetnih ali sintetičnih vlaken |62089900 | – –iz drugih tekstilnih materialov |6211 | Trenirke, smučarske obleke in kopalke; druga oblačila: |–Druga oblačila za moške ali dečke: |621132 | – –iz bombaža: |62113210 | – – –delovna in poklicna oblačila |– – –podložene trenirke: |62113231 | – – – –z zunanjo plastjo iz samo ene vrste blaga |– – – –drugo: |62113241 | – – – – –zgornji deli |62113242 | – – – – –spodnji deli |–Druga oblačila za ženske ali deklice: |621142 | – –iz bombaža: |62114210 | – – –predpasniki, delovni kombinezoni in druga delovna in poklicna oblačila (ustrezna ali neustrezna za domačo rabo) |– – –podložene trenirke: |62114231 | – – – –z zunanjo plastjo iz enega identičnega blaga |– – – –drugo: |62114241 | – – – – –zgornji deli |62114242 | – – – – –spodnji deli |62114290 | – – –drugo |621143 | – –Iz umetnih ali sintetičnih vlaken: |62114310 | – – –predpasniki, delovni kombinezoni in druga delovna in poklicna oblačila (ustrezna ali neustrezna za domačo rabo) |– – –podložene trenirke: |62114331 | – – – –z zunanjo plastjo iz enega identičnega blaga |– – – –drugo: |62114341 | – – – – –zgornji deli |62114342 | – – – – –spodnji deli |62114390 | – – –drugo |6301 | Odeje in potovalne odeje: |630120 | –Odeje (razen električnih odej) in potovalne odeje iz volne ali fine živalske dlake: |63012010 | – –pleteni ali kvačkani |63012090 | – –drugi |630190 | –Druge odeje in potovalne odeje: |63019010 | – –pleteni ali kvačkani |63019090 | – –drugi |6302 | Posteljno, namizno, toaletno in kuhinjsko perilo: |–Drugo posteljno perilo, tiskano: |63022100 | – –iz bombaža |–Drugo posteljno perilo: |63023100 | – –iz bombaža |–Drugo namizno perilo: |63025100 | – –iz bombaža |630253 | – –Iz umetnih ali sintetičnih vlaken: |63025390 | – – –drugo |6403 | Obutev s podplati iz gume, plastične mase, usnja ali umetnega usnja in z zgornjim delom iz usnja: |–Druga obutev z usnjenimi podplati: |640359 | – –druga: |– – –druga: |– – – –obutev s prednjikom iz paščkov ali z enim ali več izrezanimi kosi: |– – – – –druga, z notranjiki dolžine: |– – – – – –24 cm ali več: |64035935 | – – – – – – –moška |64035939 | – – – – – – –ženska |– – – –druga, z notranjiki dolžine: |– – – – –24 cm ali več: |64035995 | – – – – – –moška |64035999 | – – – – – –ženska |6802 | Obdelan kamen za spomenike in stavbe (razen iz skrilavcev) in izdelki iz njega, razen izdelkov iz tarifne številke 6801; kockice za mozaik in podobno iz naravnega kamna (vključno tudi iz skrilavcev) na podlogi ali brez podloge; umetno obarvana zrna, luskine in prah iz naravnega kamna (vključno iz skrilavcev): |–Drug kamen za spomenike in stavbe in izdelki iz njega, grobo rezan ali razžagan, z ravno izravnano površino: |68022100 | – –marmor, travertin in alabaster |68022300 | – –granit |68022900 | – –drug kamen: |ex68022900 | – – –drug apnenčev kamen |–Drugo: |680291 | – –marmor, travertin in alabaster: |68029110 | – – –poliran alabaster, okrašen ali drugače obdelan, vendar ne klesan |68029190 | – – –drugo |680293 | – –granit: |68029310 | – – –poliran, dekoriran ali drugače obdelan, vendar ne klesan, neto mase 10 kg ali več |68029390 | – – –drug |6810 | Izdelki iz cementa, betona ali umetnega kamna, armirani ali nearmirani: |–Strešniki, plošče, zidaki in podobni izdelki: |681011 | – –bloki in zidaki, gradbeni: |68101110 | – – –iz lahkega betona (z osnovo iz drobljenega plovca, zrnate žlindre) |68101190 | – – –drugi |–Drugi izdelki: |681091 | – –montažni elementi, gradbeni: |68109190 | – – –drugi |68109900 | – –drugo |6904 | Keramične zidarske opeke, bloki za pode, nosilni bloki in podobno: |69041000 | –Zidarske opeke |69049000 | –Drugo |6905 | Strešniki, deli dimnikov, okrasni in drugi izdelki za gradbeništvo iz keramike: |69051000 | –Strešniki |7207 | Polproizvodi iz železa ali nelegiranega jekla: |–Ki vsebujejo 0,25 mas. % ogljika ali več: |720711 | – –s pravokotnim (vključno s kvadratnim) prečnim prerezom, širine, ki je manjša od dvojne debeline: |72071190 | – – –kovani |720712 | – –drugi s pravokotnim (razen kvadratnega) prečnim prerezom: |72071290 | – – –kovani |720719 | – –drugi |– – –s krožnim ali mnogokotnim prečnim prerezom: |72071912 | – – –valjani ali kontinuirno vliti |72071919 | – – – –kovani |72071980 | – – –drugi |720720 | –ki vsebujejo 0,25 mas. % ali več ogljika: |– –s pravokotnim (vključno s kvadratnim) prečnim prerezom širine, ki je manjša od dvojne debeline: |– – –valjani ali kontinuirno vliti: |– – – –drugi, ki vsebujejo: |72072015 | – – – – –0,25 mas. % ali več, vendar manj kot 0,6 mas. % ogljika |72072017 | – – – – –0,6 % ali več ogljika |72072019 | – – –kovani |– –drugi, s pravokotnim (razen kvadratnega) prečnim prerezom: |72072032 | – – –valjani ali kontinuirno vliti |72072039 | – – –kovani |– –krožnega ali mnogokotnega prereza: |72072052 | – – –valjani ali kontinuirno vliti |72072059 | – – –kovani |72072080 | – –drugi |7213 | Žica, vroče valjana, v ohlapnih kolobarjih, iz železa ali nelegiranega jekla: |72131000 | –Z vtiski, rebri, žlebovi ali drugimi deformacijami, povzročenimi med valjanjem |–Druge: |721391 | – –s krožnim prečnim prerezom premera manj kot 14 mm: |72139110 | – – –iz tipov, ki se uporabljajo za armiranje betona |– – –druge: |72139149 | – – – –ki vsebujejo več kot 0,06 mas. %, vendar ne več kot 0,25 mas. % ogljika: |ex72139149 | – – – – –razen tistih s premerom 8 mm ali manj |721399 | – –druge: |72139910 | – – –ki vsebujejo manj kot 0,25 mas. % ogljika |72139990 | – – –ki vsebujejo 0,25 mas. % ali več ogljika |7214 | Druge palice iz železa ali nelegiranega jekla, kovane, vroče valjane, vroče vlečene ali vroče iztiskane, brez nadaljnje obdelave, vključno s tistimi, ki so spiralno zvite po valjanju: |72141000 | –Kovane |72142000 | –Z vtiski, rebri, žlebovi ali drugimi deformacijami, povzročenimi med valjanjem ali spiralno zvite po valjanju |–Druge: |721499 | – –druge: |– – –ki vsebujejo manj kot 0,25 mas % ogljika: |72149910 | – – – –iz tipov, ki se uporabljajo za armiranje betona |– – – –druge, s krožnim prečnim prerezom in s premerom: |72149931 | – – – – –80 mm ali več |72149939 | – – – –manj kot 80 mm |72149950 | – – – –druge |– – –ki vsebujejo 0,25 mas. % in več ogljika: |– – – –s krožnim prečnim prerezom in s premerom: |72149971 | – – – – –80 mm ali več |72149979 | – – – –manj kot 80 mm |72149995 | – – – –druge |7215 | Druge palice iz železa ali nelegiranega jekla: |72151000 | –Iz avtomatnega jekla, hladno oblikovane ali hladno dodelane, brez nadaljnje obdelave |721550 | –Druge, hladno oblikovane ali hladno dodelane, brez nadaljnje obdelave: |– –ki vsebujejo manj kot 0,25 mas. % ogljika: |72155011 | – – –pravokotnega (razen kvadratnega) prečnega prereza |72155019 | – – –druge |72155080 | – –ki vsebujejo 0,25 mas. % ali več ogljika |72159000 | –Druge |7224 | Druga legirana jekla v ingotih ali drugih primarnih oblikah; polizdelki iz drugih legiranih jekel: |722410 | –Ingoti in druge primarne oblike: |72241010 | – –iz orodnega jekla |72241090 | – –drugo |722490 | –Drugo: |– –drugo: |– – –s pravokotnim (vključno kvadratnim) prečnim prerezom: |– – – –vroče valjani ali kontinuirno vliti: |– – – – –pri katerih je širina manjša od dvakratne debeline: |72249005 | – – – – – –ki vsebujejo največ 0,7 mas. % ogljika, 0,5 mas. % ali več, vendar največ 1,2 mas. % mangana in 0,6 mas. % ali več, vendar največ 2,3 mas. % silicija; ki vsebujejo 0,0008 mas. % ali več bora z vsebnostjo katerih koli drugih elementov, ki je nižja od minimuma, navedenega v opombi 1(f) k temu poglavju |72249007 | – – – – – –drugi |72249014 | – – – – –drugi |72249018 | – – – –kovani |– – –drugi: |– – – –vroče valjani ali kontinuirno vliti: |72249031 | – – – – –ki vsebujejo ne manj kot 0,9 mas. %, vendar ne več kot 1,15 mas. % ogljika, ne manj kot 0,5 mas. %, vendar ne več kot 2 mas. % kroma in, če je prisoten, ne več kot 0,5 mas. % molibdena |72249038 | – – – – –drugi |72249090 | – – – –kovani |7228 | Palice, kotni profili in drugi profili iz drugih legiranih jekel; kotniki in profili iz drugih legiranih jekel; votle palice za svedre, iz legiranih ali nelegiranih jekel: |722820 | –Palice iz silicij-manganovega jekla: |72282010 | – –s pravokotnim (razen kvadratnega) prečnim prerezom, valjane s štirih strani |– –druge: |72282099 | – – –druge |722830 | –Druge palice, vroče valjane, vroče vlečene ali iztiskane, brez nadaljnje obdelave: |72283020 | – –iz orodnega jekla |– –ki vsebujejo najmanj 0,9 mas. %, vendar največ 1,15 mas. % ogljika, najmanj 0,5 mas. %, vendar največ 2 mas. % kroma in največ 0,5 mas. % molibdena, če je prisoten: |72283041 | – – –s krožnim prečnim prerezom in s premerom 80 mm ali več |72283049 | – – –druge |– –druge: |– – –krožnega prereza, s premerom: |72283061 | – – – –80 mm ali več |72283069 | – – – –manj kot 80 mm |72283070 | – – –pravokotnega (razen kvadratnega) prečnega prereza, valjane s štirih strani |72283089 | – – –druge |722840 | –Druge palice, kovane, brez nadaljnje obdelave: |72284010 | – –iz orodnega jekla |72284090 | – –druge |722860 | –Druge palice: |72286020 | – –iz orodnega jekla |72286080 | – –druge |7314 | Tkanine (vključno z brezkončnimi trakovi), rešetke, mreže in ograje iz železne ali jeklene žice; rešetke, dobljene z razrezovanjem ali raztegovanjem enega kosa pločevine ali traku, iz železa ali jekla: |731420 | –Rešetke, mreže in ograje, zvarjene na stičnih točkah, iz žice z največjo dimenzijo prečnega prereza 3 mm in več in z velikostjo odprtine 100 cm2 ali več: |73142090 | – –druge |–Druge rešetke, mreže in ograje, zvarjene na stičnih točkah: |73143900 | – –druge |731700 | Žičniki, žeblji, risalni žebljički, spiralno zaviti žeblji, prešivne spojke (razen tistih iz tarifne številke 8305) in podobni predmeti, iz železa in jekla, z glavo iz drugega materiala ali brez nje, razen takih izdelkov z bakreno glavo: |–Drugi: |– –hladno stisnjeni, iz žice: |73170040 | – – –jekleni žeblji, ki vsebujejo 0,5 mas. % ali več ogljika, utrjeni |– – –drugi: |73170069 | – – – –drugi |73170090 | – –drugi |7605 | Aluminijasta žica: |–Iz nelegiranega aluminija: |76051100 | – –z največjo dimenzijo prečnega prereza več kot 7 mm |76051900 | – –druga |7606 | Plošče, pločevine in trakovi iz aluminija, debeline več kot 0,2 mm: |–Pravokotni (tudi kvadratni): |760611 | – –iz nelegiranega aluminija: |– – –drugi, debeline: |76061191 | – – – –manj kot 3 mm |76061193 | – – – –3 mm ali več, vendar manj kot 6 mm |76061199 | – – – –6 mm in več |760612 | – –iz aluminijevih zlitin: |– – –drugi: |– – – –drugi, debeline: |76061291 | – – – – –manj kot 3 mm |76061293 | – – – – –3 mm ali več, vendar manj kot 6 mm |76061299 | – – – – –6 mm ali več |7607 | Aluminijaste folije (tudi tiskane ali s podlago iz papirja, kartona, plastične mase ali podobnih materialov), debeline do vključno 0,20 mm (merjeno brez podlage): |–Brez podlage: |760711 | – –samo valjane, vendar dalje ne obdelane: |76071110 | – – –debeline manj kot 0,021 mm |76071190 | – – –debeline najmanj 0,021 mm, vendar največ 0,2 mm |760719 | – –druge: |76071910 | – – –debeline manj kot 0,021 mm |– – –debeline najmanj 0,021 mm, vendar največ 0,2 mm: |76071999 | – – – –druge |760720 | –S podlago: |76072010 | – –debeline (brez vsakršne podlage) manj kot 0,021 mm |– – –debeline (brez vsakršne podlage) najmanj 0,021 mm, vendar največ 0,2 mm: |76072099 | – – –druge |7610 | Konstrukcije (razen montažnih zgradb iz tarifne številke 9406) in deli konstrukcij (npr.: mostovi in deli mostov, stolpi, predalčni stebri, strehe, strešna ogrodja, vrata in okna ter okvirji zanje, vratni pragi, ograje in stebri) iz aluminija; pločevine, palice, profili, cevi in podobno, iz aluminija, pripravljeni za uporabo v konstrukcijah: |76101000 | –Vrata, okna in okvirji zanje ter pragi za vrata |761090 | –Drugo: |76109090 | – –drugo |7614 | Vpredena žica, vrvi, pleteni trakovi ipd. iz aluminija, električno neizolirani: |76141000 | –Z jeklenim jedrom |76149000 | –Drugo |8311 | Žice, palice, cevi, plošče, elektrode in podobni izdelki, iz navadnih kovin ali kovinskih karbidov, obloženi ali izpolnjeni s talili, ki se uporabljajo za mehko spajkanje, trdo spajkanje, varjenje ali nanašanje kovine ali kovinskega karbida; žice in palice, aglomerirane iz prahu navadnih kovin, za metalizacijo z brizganjem: |831110 | –Oplaščene elektrode iz navadnih kovin za obločno varjenje: |83111010 | – –varilne elektrode z železnim ali jeklenim jedrom, prevlečene s težko taljivim materialom |83111090 | – –druge |83112000 | –Žica iz navadne kovine z jedrom, za obločno elektro-varjenje |8418 | Hladilniki, zamrzovalniki in druge naprave za hlajenje ali zmrzovanje, električni in drugi; toplotne črpalke, drugačne od klimatskih naprav iz tarifne številke 8415: |841810 | –Kombinacija hladilnika in zamrzovalnika s posebnimi vrati: |84181020 | – –prostornine nad 340 litrov: |ex84181020 | – – –razen za uporabo v civilnem letalstvu |84181080 | – –drugi: |ex84181080 | – – –razen za uporabo v civilnem letalstvu |–Hladilniki za gospodinjstva: |841821 | – –kompresorski: |– – –drugi: |– – – –drugi, s prostornino: |84182191 | – – – – –do vključno 250 litrov |84182199 | – – – – –od 250 do vključno 340 litrov |841830 | –Zamrzovalniki – skrinje, z zmogljivostjo do vključno 800 litrov: |84183020 | – –s prostornino do vključno 400 litrov: |ex84183020 | – – –razen za uporabo v civilnem letalstvu |84183080 | – –s prostornino od 400 do vključno 800 litrov: |ex84183080 | – – –razen za uporabo v civilnem letalstvu |841840 | –Zamrzovalniki – vertikalni, z zmogljivostjo do vključno 900 litrov: |84184020 | – –s prostornino do vključno 250 litrov: |ex84184020 | – – –razen za uporabo v civilnem letalstvu |84184080 | – –s prostornino od 250 litrov do vključno 900 litrov: |ex84184080 | – – –razen za uporabo v civilnem letalstvu |8422 | Pomivalni stroji; stroji za pomivanje in sušenje steklenic in druge posode; stroji za polnjenje, zapiranje, hermetično zapiranje ali etiketiranje steklenic, pločevink, škatel, vreč in drugih posod; stroji za kapsuliranje steklenic, kozarcev za vlaganje, cevi in podobnih posod; drugi stroji za pakiranje ali zavijanje (vključno stroji za zavijanje na osnovi toplotnega krčenja); stroji za gaziranje pijač: |–Pomivalni stroji: |84221100 | – –gospodinjski |8426 | Ladijski žerjavi; dvigala, vključno kabelska dvigala; portalna dvigala, luška dvigala in avto dvigala, opremljena z dvigalom: |–Drugi stroji: |842691 | – –predvidena za vgraditev v cestna vozila: |84269110 | – – –hidravlični žerjavi za samonakladanje in razkladanje vozil |84269190 | – – –druga |8450 | Pralni stroji, za gospodinjstva in pralnice, vključno s stroji, ki perejo in sušijo: |–Stroji z zmogljivostjo do vključno 10 kg suhega perila: |845011 | – –popolnoma avtomatski: |– – –vsak z zmogljivostjo suhega perila do vključno 6 kg: |84501111 | – – – –ki se polnijo od spredaj |8483 | Transmisijske gredi (vključno odmične gredi in kolenaste gredi) in ročice; ohišja za ležaje in drsni ležaji; zobniki, zobniški in Frikcijski prenosniki; navojna vretena s kroglicami ali valji; menjalniki in drugi prenosi hitrosti, vključno s pretvorniki navora; vztrajniki, jermenice in vrvenice (vključno s tistimi za škripčevja); sklopke in gredne vezi (vključno križni in kardanski zglobi): |848330 | –Ohišja za ležaje brez vdelanih kotalnih ležajev; drsni ležaji: |84833080 | – –drsni ležaji |8703 | Avtomobili in druga motorna vozila, konstruirana predvsem za prevoz ljudi (razen vozil iz tarifne številke 8702), vključno z motornimi vozili za kombinirani prevoz ljudi in blaga (tipa "karavan", "kombi" itd.) in dirkalnimi avtomobili: |–Druga vozila z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s svečkami, z izmeničnim gibanjem bata: |870324 | – –s prostornino cilindrov nad 3000 cm3: |87032410 | – – –nova: |ex87032410 | – – – –motorna vozila za prevoz oseb |87032490 | – – –rabljena |–Druga vozila z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s kompresijo (dieselskim ali poldieselskim): |870333 | – –s prostornino cilindrov nad 2500 cm3: |– – –nova: |87033319 | – – – –druga: |ex87033319 | – – – – –motorna vozila za prevoz oseb |9401 | Sedeži (razen tistih iz tarifne številke 9402), vključno s tistimi, ki se lahko spremenijo v ležišča, in njihovi deli: |94014000 | –Sedeži, ki se lahko spremenijo v ležišča, razen vrtnih stolov ali taborniške opreme |–Drugi sedeži z lesenim ogrodjem: |94016100 | – –tapecirani |94016900 | – –drugi |–Drugi sedeži, s kovinskim ogrodjem: |94017100 | – –tapecirani |94017900 | – –drugi |94018000 | –Drugi sedeži |9403 | Drugo pohištvo in njegovi deli: |940340 | –Leseno kuhinjsko pohištvo: |94034090 | – –drugo |94035000 | –Leseno pohištvo za spalnice |940360 | –Drugo leseno pohištvo: |94036010 | – –leseno pohištvo, ki se uporablja v jedilnicah in dnevnih sobah |94036090 | – –drugo leseno pohištvo |9404 | Nosilci za žimnice; posteljnina in podobno blago (npr. žimnice, prešite odeje, pernice, blazine, blazinice), ki imajo vzmeti ali so napolnjeni s kakršnim koli materialom ali iz penaste gume ali plastične mase, vključno prevlečene: |–Žimnice: |940429 | – –iz drugih materialov: |94042910 | – – –vzmetne |940490 | –Drugo: |94049090 | – –drugo |940600 | Montažne zgradbe: |–Druge: |94060020 | – –lesene |--------------------------------------------------20071015PRILOGA IIOPREDELITEV POJMA PROIZVODI IZ "MLADE GOVEDINE"Iz Člena 11(3) tega sporazuma[Člen 26(3) sps]Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature je treba upoštevati, da je poimenovanje izdelkov le indikativno, preferencialna shema v okviru te priloge pa temelji na oznakah KN. Kjer so navedene oznake ex KN, se preferencialna shema določi tako, da se oznaka KN in ustrezno poimenovanje uporabljata skupaj.Oznaka KN | Pododdelek TARIC | Poimenovanje |0102 | | Živo govedo: |010290 | | –drugo: || | – –Domačih pasem: || | – – –mase nad 300 kg: || | – – – –telice (samice goveda, ki še niso telile): |ex01029051 | | – – – – –za zakol: || 10 | –Ki še nimajo stalnih zob, mase od 320 kg do vključno 470 kg [1] |ex01029059 | | – – – – – –Drugo: || 11 | –Ki še nimajo stalnih zob, mase od 320 kg do vključno 470 kg [1] |21 | |31 | |91 | || | – – – –Drugo: |ex01029071 | | – – – – –za zakol: || 10 | –Biki in voli, ki še nimajo stalnih zob, mase od 350 kg do vključno 500 kg [1] |ex01029079 | | – – – – – –Drugo: || 21 | –Biki in voli, ki še nimajo stalnih zob, mase od 350 kg do vključno 500 kg [1] |91 | |0201 | | Meso, goveje, sveže ali ohlajeno: |ex02011000 | | –trupi in polovice || 91 | –Trupi z maso od 180 kg do vključno 300 kg in polovice z maso od 90 kg do vključno 150 kg, z nizko stopnjo okostenelosti hrustanca (še posebej okostenelosti symphysis pubis - dimeljnice in vretenc), katerih meso je svetlo rožnate barve in katerih maščoba je zelo fine strukture ter bele do svetlo rumene barve [1] |020120 | | –drugi kosi s kostmi: |ex02012020 | | – –"kompenzirane" četrti: || 91 | –"Kompenzirane" četrti z maso od 90 kg do vključno 150 kg, z nizko stopnjo okostenelosti hrustanca (še posebej okostenelosti symphysis pubis - dimeljnice in vretenc), katerih meso je svetlo rožnate barve in katerih maščoba je zelo fine strukture ter bele do svetlo rumene barve [1] |ex02012030 | | –nerazkosane ali razkosane sprednje četrti: || 91 | –Razkosane sprednje četrti z maso od 45 kg do vključno 75 kg, z nizko stopnjo okostenelosti hrustanca (še posebej okostenelosti vretenc), katerih meso je svetlo rožnate barve in katerih maščoba je zelo fine strukture ter bele do svetlo rumene barve [1] |ex02012050 | | – –nerazkosane ali razkosane zadnje četrti: || 91 | –Razkosane zadnje četrti z maso od 45 kg do vključno 75 kg (v primeru "Pistola" rezov od 38 kg do vključno 68 kg), z nizko stopnjo okostenelosti hrustanca (še posebej okostenelosti vretenc), katerih meso je svetlo rožnate barve in katerih maščoba je zelo fine strukture ter bele do svetlo rumene barve [1] |[1] Vnos v ta podnaslov je predmet pogojev, ki so, določeni v ustreznih predpisih Skupnosti.--------------------------------------------------20071015PRILOGA III(a)ČRNOGORSKE TARIFNE KONCESIJE ZA OSNOVNE KMETIJSKE PROIZVODE S POREKLOM IZ SKUPNOSTIiz Člena 12(2)(a) tega sporazuma [Člen 27(2)(a) sps]Dajatev prosto za neomejene količine po začetku veljavnosti tega sporazumaOznaka KN | Poimenovanje |0101 | Živi konji, osli, mezge in mule: |010190 | –Drugi: || – –konji: |01019011 | – – –za zakol |01019019 | – – –drugi |01019030 | – –osli |01019090 | – –mezge in mule |0105 | Živa perutnina, kokoši in petelini vrste Gallus domesticus, race, gosi, purani in pegatke: || –Mase do vključno 185 g: |01051200 | – –purani |010519 | – –druga: |01051920 | – – –gosi |01051990 | – – –race in pegatke |0106 | Druge žive živali: || –Sesalci: |010619 | – –drugi: |01061910 | – – –domači kunci |01061990 | – – –drugi |01062000 | –Plazilci (vključno kače in želve) || –Ptice: |010639 | – –druge: |01063910 | – – –golobi |020500 | Meso konj, oslov, mul ali mezgov, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno: |02050020 | –Sveže ali ohlajeno |02050080 | –Zamrznjeno |0206 | Užitni klavnični odpadki goved, prašičev, ovc, koz, konj, oslov, mul ali mezgov, sveži, ohlajeni ali zamrznjeni: |020610 | –Od goved, sveži ali ohlajeni: |02061010 | – –za proizvodnjo farmacevtskih izdelkov || – –drugi: |02061091 | – – –jetra |02061095 | – – –mišični del (stebriček) in rebrni del trebušne prepone |02061099 | – – –drugi || Od goved, zamrznjeni: |02062100 | – –jeziki |02062200 | – –jetra |020629 | – –drugi: |02062910 | – – –za proizvodnjo farmacevtskih izdelkov || – – –drugi: |02062991 | – – – –mišični del (stebriček) in rebrni del trebušne prepone |02062999 | – – – –drugi |02063000 | –Od prašičev, sveži ali ohlajeni || –Od prašičev, zamrznjeni: |02064100 | – –jetra |020649 | – –drugi: |02064920 | – – –domačih prašičev |02064980 | – – –drugi |020680 | –Drugi, sveži ali ohlajeni: |02068010 | – –za proizvodnjo farmacevtskih izdelkov || – –drugi: |02068091 | – – –konj, oslov, mul in mezgov |02068099 | – – –ovc in koz |020690 | –Drugi, zamrznjeni: |02069010 | – –za proizvodnjo farmacevtskih izdelkov || – –drugi: |02069091 | – – –konj, oslov, mul in mezgov |02069099 | – – –ovc in koz |0208 | Drugo meso in užitni klavnični odpadki, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno: |020810 | –Od kuncev ali zajcev: || – –domačih kuncev |02081011 | – – –sveže ali ohlajeno |02081019 | – – –zamrznjeno |02081090 | – – –drugo |02083000 | –Od primatov |020840 | –od kitov, delfinov in pliskavk (sesalcev rodu Cetacea); od morskih krav in dugongov (sesalcev rodu Sirenia) |02084010 | – –meso kitov |02084090 | – –drugo |02085000 | –od plazilcev (vključno kače in želve) |020890 | –Drugo |02089010 | – –domačih golobov || – –divjačine, razen zajcev ali kuncev: |02089020 | – – –prepelic |02089040 | – – –drugo |02089055 | – –meso tjulenjev |02089060 | – –severnih jelenov |02089070 | – –žabji kraki |02089095 | – –drugo |0210 | Meso in užitni mesni klavnični odpadki, nasoljeni, v slanici, sušeni ali dimljeni; užitna moka in zdrob iz mesa ali iz klavničnih odpadkov: || –Drugo, vključno užitna moka in zdrob iz mesa ali iz klavničnih odpadkov: |02109100 | – –od primatov |02109200 | – –od kitov, delfinov in pliskavk (sesalcev rodu Cetacea); od morskih krav in dugongov (sesalcev rodu Sirenia) |02109300 | – –od plazilcev (vključno kače in želve) |021099 | – –drugo: || – – –meso: |02109910 | – – – –konjsko, nasoljeno, v slanici ali sušeno || – – – –ovčje in kozje: |02109921 | – – – – –s kostmi |02109929 | – – – – –brez kosti |02109931 | – – – –severnih jelenov |02109939 | – – – –drugo || – – –odpadki: || – – – –domačih prašičev: |02109941 | – – – – –jetra |02109949 | – – – – –drugo || – – – –govedi: |02109951 | – – – – –mišični del (stebriček) in rebrni del trebušne prepone |02109959 | – – – – –drugo |02109960 | – – – –ovac in koz || – – – –drugo: || – – – – –perutninska jetra: |02109971 | – – – – – –mastna jetra gosi ali rac, nasoljena ali v slanici |02109979 | – – – – – –drugo |02109980 | – – – – –drugo |02109990 | – – –užitna moka in zdrob iz mesa ali klavničnih odpadkov |040700 | Ptičja jajca v lupini, sveža, konzervirana ali kuhana: || –Perutnine: || – –valilna: |04070011 | – – –puranja ali gosja |04070019 | – – –druga |0408 | Ptičja jajca brez lupine ter jajčni rumenjaki, sveža, sušena, kuhana v vodi ali sopari, oblikovana, zamrznjena ali kako drugače konzervirana, z dodatkom sladkorja ali drugih sladil ali brez njih: || –Rumenjaki: |040811 | – –sušeni: |04081120 | – – –neprimerni za človeško prehrano |040819 | – –drugi: |04081920 | – – –neprimerni za človeško prehrano || –Drugo: |040891 | – –sušeno: |04089120 | – – –neprimerno za človeško prehrano |040899 | – –drugo: |04089920 | – – –neprimerno za človeško prehrano |04100000 | Užitni izdelki živalskega izvora, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu |0601 | Čebulice, gomolji, koreninski gomolji, stebelni gomolji, živice in korenike, v mirujočem stanju, rastoče ali cvetoče; rastlina in korenine cikorije, razen korenin iz tarifne številke 1212: |060110 | –Čebulice, gomolji, koreninski gomolji, stebelni gomolji, živice in korenike, v mirujočem stanju: |06011010 | – –hijacinte |06011020 | – –narcise |06011030 | – –tulipani |06011040 | – –gladiole |06011090 | – –drugo |060120 | –Čebulice, gomolji, koreninski gomolji, stebelni gomolji, živice in korenike, rastoče ali cvetoče; rastlina in korenine cikorije: |06012010 | – –cikorija, rastline in korenine |06012030 | – –orhideje, hijacinte, narcise in tulipani |06012090 | – –drugo |0602 | Druge žive rastline (vštevši njihove korenine), potaknjenci in cepiči; gobji miceliji: |060290 | –Drugo: |06029010 | – –gobji micelij |06029020 | – –sadike ananasa |0604 | Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, in trave, mahovi in lišaji, primerni za šopke ali za okras, sveži, posušeni, pobarvani, beljeni, impregnirani ali drugače pripravljeni: || –Drugo: |060491 | – –sveže: |06049120 | – – –božična drevesca |06049140 | – – –veje iglavcev |06049190 | – – –drugo |060499 | – –drugo: |06049910 | – – –preparirano zgolj s sušenjem |06049990 | – – –drugo |0713 | Sušene stročnice, oluščene ali neoluščene ali zdrobljene: |071333 | – –navadni fižol, vključno beli (Phaseolus vulgaris): |07133390 | – – –drug |07133900 | – –drug |07134000 | –Leča |07135000 | –Bob (Vicia faba var. major) in konjski bob (Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor) |07139000 | –Druge |0714 | Manioka, maranta, salep, topinambur, sladki krompir ter podobne korenovke in gomolji z visokim deležem škroba ali inulina, sveži, ohlajeni, zamrznjeni ali posušeni, celi ali razrezani ali v peletih; sredica sagovega drevesa: |071410 | –Manioka (cassava): |07141010 | – –peleti iz moke in zdroba || – –drugo: |07141091 | – – –vrste, ki se uporablja za človeško prehrano, v izvirnem pakiranju, z neto vsebino do vključno 28 kg, bodisi sveža in cela ali olupljena in zamrznjena, narezana ali ne |07141099 | – – –drugo |071420 | –Sladki krompir: |07142010 | – –svež, cel, namenjen za človeško prehrano |07142090 | – –drugo |071490 | –Drugo: || – –maranta, salep in podobne korenovke in gomolji z visokim deležem škroba: |07149011 | – – –vrste, ki se uporabljajo za človeško prehrano, v izvirnem pakiranju, z neto vsebino do vključno 28 kg, bodisi sveže in celo ali olupljeno in zamrznjeno, narezano ali ne |07149019 | – – –drugo |07149090 | – –drugo |0801 | Kokosovi orehi, brazilski orehi in indijski orehi, sveži ali suhi, oluščeni ali neoluščeni: || –Kokosov oreh: |08011100 | – –suh kokosov oreh |08011900 | – –drug |0802 | Drugi oreški, sveži ali suhi, neoluščeni ali oluščeni: || –Mandeljni: |080211 | – –neoluščeni: |08021110 | – – –grenki |08021190 | – – –drugi |080212 | – –oluščeni: |08021210 | – – –grenki |08021290 | – – –drugi || –Lešniki (Corylus spp.): |08022100 | – –neoluščeni |08022200 | – –oluščeni: |ex08022200 | – – –v izvirnem pakiranju, z neto vsebino največ 2,5 kg |ex08022200 | – – –drugi || –Orehi: |08023100 | – –neoluščeni |08023200 | – –oluščeni |08024000 | –Kostanji (Castanea spp.) |08025000 | –Pistacije |08026000 | –Makadamije |080290 | –Drugo: |08029020 | – –areko (ali betel), kola in ameriški hikori oreh |08029050 | – –pinjole |08029085 | – –drugo |0804 | Dateljni, fige, ananas, avokado, guava, mango in mangostin, sveži ali suhi: |08041000 | –Dateljni |08043000 | –Ananas |08044000 | –Avokado |08045000 | –Guava, mango in mangostin |0806 | Grozdje, sveže ali suho: |080620 | –Suho: |08062010 | – –korinte |08062030 | – –sultanine |08062090 | – –drugo |0810 | Drugo sadje, sveže: |08106000 | –Durian |081090 | –Drugo: |08109030 | – –tamarinde, indijska jabolka, liči, kruhovec, sapodile |08109040 | – –pasijonka, karambola in pitahaya || – –črni, beli ali rdeči ribez in kosmulje: |08109050 | – – –črni ribez |08109060 | – – –rdeči ribez |08109070 | – – –drugo |08109095 | – –drugo |0811 | Sadje in oreški, nekuhani ali kuhani v vreli vodi ali sopari, zamrznjeni, ki vsebujejo dodani sladkor ali druga sladila ali ne: |081190 | –Drugo: || – –ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila: || – – –z vsebnostjo sladkorja več kot 13 mas. %: |08119011 | – – – –tropsko sadje in tropski orehi |08119019 | – – – –drugo || – – –drugo: |08119031 | – – – –tropsko sadje in tropski orehi |08119039 | – – – –drugo || – –drugo: |08119050 | – – –sadje vrste Vaccinium myrtillus |08119070 | – – –sadeži vrste Vaccinium myrtilloides in Vaccinium angustifolium |08119085 | – – –tropsko sadje in tropski orehi |0812 | Sadje in oreški, začasno konzervirani (npr.: z žveplovim dioksidom, v slanici, v žveplovi vodi ali v drugih raztopinah za konzerviranje), vendar v takšnem stanju neprimerni za takojšnjo prehrano: |081290 | –Drugo: |08129070 | – –guava, mango, mangostini, tamarinde, indijska jabolka, liči, kruhovec sapodile, pasijonke, karambola, pitahaya in tropski oreški |0813 | Sadje, suho, razen tistega, ki se uvršča v tarifne številke od 0801 do 0806; mešanice oreškov ali suhega sadja iz tega poglavja: |081340 | –Drugo sadje: |08134050 | – –papaja |08134060 | – –tamarinde |08134070 | – –indijska jabolka, liči, kruhovec, sapodile, pasijonke, karambola in pitahaya |08134095 | – –drugo |081350 | –Mešanice oreškov ali suhega sadja iz tega poglavja: || – –mešanice iz suhega sadja, razen tistih iz tarifne številke od 0801 do 0806: || – – –ki ne vsebujejo suhih sliv: |08135012 | – – – –iz papaj, tamarind, indijskih jabolk, ličija, kruhovca, sapodil, pasijonk, karambol in pitahay |08135015 | – – – –drugo |08135019 | – – –ki vsebujejo suhe slive || – –mešanice izključno iz suhih oreškov iz tarifne številke 0801 in 0802: |08135031 | – – –iz tropskih orehov |08135039 | – – –druge || – –druge mešanice: |08135091 | – – –ki ne vsebujejo suhih sliv ali fig |08135099 | – – –druge |08140000 | Lupine agrumov ali melon (vključno lubenic), sveže, zamrznjene, suhe ali začasno konzervirane v slanici, žveplani vodi ali v drugih raztopinah za konzerviranje |0901 | Kava, pražena ali nepražena, z ali brez kofeina; lupine in kožice kave; kavni nadomestki, ki vsebujejo kakršen koli odstotek kave: || –Kava, nepražena: |09011100 | – –s kofeinom |09011200 | – –brez kofeina |0902 | Čaj, pravi, aromatiziran ali ne: |09021000 | –Zeleni čaj (nefermentirani) v zavitkih do vključno 3 kg |09022000 | –Drug zeleni čaj (nefermentiran) |09023000 | –Črni čaj (fermentiran) in delno fermentiran čaj, v zavitkih do vključno 3 kg |09024000 | –Drug črni čaj (fermentiran) in drugi delno fermentirani čaji |0904 | Poper rodu Piper; suhi, zdrobljeni ali zmleti plodovi iz rodu Capsicum ali Pimenta: || –Poper: |09041100 | – –nezdrobljen in nezmlet |09041200 | – –zdrobljen ali zmlet |090420 | –Plodovi rodu Capsicum ali Pimenta, suhi ali zdrobljeni ali zmleti: || – –nezdrobljena in nezmleta: |09042010 | – – –sladka paprika |09042030 | – – –druga |09042090 | – –zdrobljena ali zmleta |09050000 | Vanilija |0906 | Cimet in cvetovi cimetovega drevesa: || –Nezdrobljeni in nezmleti: |09061100 | – –Cimet (Cinnamomum zeylanicum Blume) |09061900 | – –drugo |09062000 | –Zdrobljen ali zmlet |09070000 | Klinčki (celi plodovi, popki in peclji) |0908 | Muškatni orešček, macis in kardamom: |09081000 | –Muškatni orešček |09082000 | –Macis |09083000 | –Kardamom |0909 | Seme janeža, zvezdastega janeža, komarčka, koriandra, orientalske ali navadne kumine; brinove jagode: |09091000 | –Seme janeža in zvezdastega janeža |09092000 | –Seme koriandra |09093000 | –Seme orientalske kumine |09094000 | –Seme navadne kumine |09095000 | –Seme komarčka; brinove jagode |0910 | Ingver, žafran, kurkuma, timijan, lovorjev list, curry in druge začimbe: |09101000 | –Ingver |091020 | –Žafran: |09102010 | – –nezdrobljen in nezmlet |09102090 | – –zdrobljen ali zmlet |09103000 | –Kurkuma || –Druge začimbe: |091091 | – –mešanice, opredeljene v opombi 1(b) k temu poglavju: |09109110 | – – –nezdrobljene in nezmlete |09109190 | – – –zdrobljene ali zmlete |091099 | – –druge: |09109910 | – – –seme triplata (božje rutice) || – – –timijan: || – – – –nezdrobljen in nezmlet: |09109931 | – – – – –divji timijan – materina dušica (Thymus serpyllum) |09109933 | – – – – –drug |09109939 | – – – –zdrobljen ali zmlet |09109950 | – – –lovorjev list |09109960 | – – –Curry || – – –druge: |09109991 | – – – –nezdrobljene in nezmlete |09109999 | – – – –zdrobljene ali zmlete |1006 | Riž: |100610 | –Neoluščen riž (riž v luski ali surov): |10061010 | – –za setev || – –drugi: || – – –predkuhan (parboiled): |10061021 | – – – –okroglozrnat |10061023 | – – – –srednjezrnat || – – – –dolgozrnat: |10061025 | – – – – –z razmerjem med dolžino in širino več kot 2 in manj kot 3 |10061027 | – – – – –z razmerjem med dolžino in širino 3 ali več || – – –drug: |10061092 | – – – –okroglozrnat |10061094 | – – – –srednjezrnat || – – – –dolgozrnat: |10061096 | – – – – –z razmerjem med dolžino in širino več kot 2 in manj kot 3 |10061098 | – – – – –z razmerjem med dolžino in širino 3 ali več |100620 | –Oluščen nebrušen (rjav) riž: || – –predkuhan (parboiled): |10062011 | – – –okroglozrnat |10062013 | – – –srednjezrnat || – – –dolgozrnat: |10062015 | – – – –z razmerjem med dolžino in širino več kot 2 in manj kot 3 |10062017 | – – – –z razmerjem med dolžino in širino 3 ali več || – –drug: |10062092 | – – –okroglozrnat |10062094 | – – –srednjezrnat || – – –dolgozrnat: |10062096 | – – – –z razmerjem med dolžino in širino več kot 2 in manj kot 3 |10062098 | – – – –z razmerjem med dolžino in širino 3 ali več |100630 | –Riž, manj brušen ali dobro brušen, tudi poliran ali glaziran: || – –manj brušen riž || – – –predkuhan (parboiled): |10063021 | – – – –okroglozrnat |10063023 | – – – –srednjezrnat || – – – –dolgozrnat: |10063025 | – – – – –z razmerjem med dolžino in širino več kot 2 in manj kot 3 |10063027 | – – – – –z razmerjem med dolžino in širino 3 ali več || – – –drug: |10063042 | – – – –okroglozrnat |10063044 | – – – –srednjezrnat || – – – –dolgozrnat: |10063046 | – – – – –z razmerjem med dolžino in širino več kot 2 in manj kot 3 |10063048 | – – – – –z razmerjem med dolžino in širino 3 ali več || – –dobro brušen riž: || – – –predkuhan (parboiled): |10063061 | – – – –okroglozrnat |10063063 | – – – –srednjezrnat || – – – –dolgozrnat: |10063065 | – – – – –z razmerjem med dolžino in širino več kot 2 in manj kot 3 |10063067 | – – – – –z razmerjem med dolžino in širino 3 ali več || – – –drug: |10063092 | – – – –okroglozrnat |10063094 | – – – –srednjezrnat || – – – –dolgozrnat: |10063096 | – – – – –z razmerjem med dolžino in širino več kot 2 in manj kot 3 |10063098 | – – – – –z razmerjem med dolžino in širino 3 ali več |10064000 | –Lomljen riž |1007 | Sirek v zrnu: |10070010 | –Hibridi za setev |10070090 | –Drugo |1008 | Ajda, proso, kanarska čužka; druga žita: |10081000 | –Ajda |10082000 | –Proso |10083000 | –Kanarska čužka |100890 | –Druga žita: |10089010 | – –tritikala |10089090 | – –druga |1102 | Žitna moka, razen pšenične ali moke iz soržice: |11021000 | –Ržena moka |110220 | –Koruzna moka: |11022010 | – –z vsebnostjo maščobe do vključno 1,5 mas. % |11022090 | – –druga |110290 | –Druga: |11029010 | – –ječmenova moka |11029030 | – –ovsena moka |11029050 | – –riževa moka |11029090 | – –druga |1103 | Žitni drobljenci, zdrob in peleti: || –Drobljenec in zdrob: |110311 | – –pšenična: |11031110 | – – –iz trde pšenice |11031190 | – – –iz navadne pšenice in pire |110313 | – –koruzna: |11031310 | – – –z vsebnostjo maščobe do vključno 1,5 mas. % |11031390 | – – –druga |110319 | – –iz drugih žit: |11031910 | – – –ržena |11031930 | – – –ječmenova |11031940 | – – –ovsena |11031950 | – – –riževa |11031990 | – – –druga |110320 | –Peleti: |11032010 | – –rženi |11032020 | – –ječmenovi |11032030 | – –ovseni |11032040 | – –koruzni |11032050 | – –riževi |11032060 | – –pšenični |11032090 | – –drugi |1104 | Žitna zrnja, drugače obdelana (npr.: z odstranjeno opno, valjana, v kosmičih, perlirana, rezana ali drobljena), razen riža iz tarifne številke 1006; žitni kalčki, celi, valjani, v kosmičih ali zmleti: || –Zrna, valjana ali v obliki kosmičev: |110412 | – –ovsena: |11041210 | – – –valjana |11041290 | – – –v obliki kosmičev |110419 | – –iz drugih žit: |11041910 | – – –pšenična |11041930 | – – –ržena |11041950 | – – –koruzna || – – –ječmenova: |11041961 | – – – –valjana |11041969 | – – – –v obliki kosmičev || – – –druga: |11041991 | – – – –riževi kosmiči |11041999 | – – – –drugo || –Drugače obdelana zrna (npr.: oluščena, perlirana, rezana ali drobljena): |110422 | – –ovsena: |11042220 | – – –oluščena |11042230 | – – –oluščena in rezana ali drobljena ("Grütze" ali "grutten") |11042250 | – – –perlirana |11042290 | – – –obdelana le z drobljenjem |11042298 | – – –drugo |110423 | – –koruzna: |11042310 | – – –oluščena, rezana ali nerezana, drobljena ali ne: |11042330 | – – –perlirana |11042390 | – – –samo drobljena |11042399 | – – –drugo |110429 | – –iz drugih žit: || – – –ječmenova: |11042901 | – – – –oluščena |11042903 | – – – –oluščena in rezana ali drobljena ("Grütze" ali "grutten") |11042905 | – – – –perlirana |11042907 | – – – –obdelana le z drobljenjem |11042909 | – – – –drugo || – – –drugo: || – – – –oluščena, rezana ali nerezana, drobljena ali ne: |11042911 | – – – – –pšenična |11042918 | – – – – –druga |11042930 | – – – –perlirana || – – – –obdelana le z drobljenjem: |11042951 | – – – – –pšenična |11042955 | – – – – –ržena |11042959 | – – – – –druga || – – – –druga: |11042981 | – – – – –pšenična |11042985 | – – – – –ržena |11042989 | – – – – –druga |110430 | –Žitni kalčki, celi, valjani, v kosmičih ali zmleti: |11043010 | – –pšenični |11043090 | – –iz drugih žit |1105 | Moka, zdrob, prah, granule, kosmiči in peleti iz krompirja: |11051000 | –Moka, prah in zdrob |11052000 | –Kosmiči, granule in peleti |1106 | Moka, prah in zdrob iz sušenih stročnic iz tarifne številke 0713, iz saga ali korenovk ali gomoljev iz tarifne številke 0714; ali iz proizvodov iz Poglavja 8: |11061000 | –iz suhih stročnic iz tarifne številke 0713 |110620 | –Iz saga, korenov ali gomoljev iz tarifne številke 0714: |11062010 | – –neprimerni za človeško prehrano (denaturirani) |11062090 | – –druga |110630 | –Iz proizvodov iz Poglavja 8: |11063010 | – –iz banan |11063090 | – –drugo |1107 | Slad, pražen ali nepražen: |110710 | –Nepražen: || – –pšenični: |11071011 | – – –v obliki moke |11071019 | – – –drug || – –drug: |11071091 | – – –v obliki moke |11071099 | – – –drug |11072000 | –Pražen |1108 | Škrob; inulin: || –Škrob: |11081100 | – –pšenični škrob |11081200 | – –koruzni škrob |11081300 | – –krompirjev škrob |11081400 | – –škrob iz manioke |110819 | – –drug škrob: |11081910 | – – –rižev škrob |11081990 | – – –drug |11082000 | –Inulin |11090000 | Pšenični gluten, osušen ali neosušen |150200 | Maščobe goved, ovac ali koz, razen tistih iz tarifne številke 1503: |15020010 | –Za industrijske namene, razen za proizvodnjo hrane za človeško prehrano |15020090 | –Drugo |150300 | Stearin iz prašičje masti, olje iz prašičje masti, oleostearin, oleo-olje in olje iz loja, neemulgirani ali nemešani ali kako drugače obdelani: || –Stearin iz prašičje masti in oleostearin: |15030011 | – –za industrijske namene |15030019 | – –drugo |15030030 | –Olje iz loja za industrijske namene, razen za proizvodnjo hrane za človeško prehrano |15030090 | – –drugo |1504 | Masti in olja rib ali morskih sesalcev ter njihove frakcije, prečiščeni ali neprečiščeni, toda kemično nemodificirani: |150410 | –Olja in njihove frakcije iz ribjih jeter: |15041010 | – –z vsebnostjo vitamina A do vključno 2500 IU/g || – –druge: |15041091 | – – –iz navadnega jezika |15041099 | – – –druge |150420 | –Masti in olja rib ter njihove frakcije, razen iz ribjih jeter: |15042090 | – –drugo |150430 | –Masti in olja morskih sesalcev in njihove frakcije: |15043090 | – –drugo |1507 | Sojino olje in njegove frakcije, prečiščeno ali neprečiščeno, toda kemično nemodificirano: |150710 | –Surovo olje, vključno degumirano: |15071010 | – –za tehnične ali industrijske namene, razen za proizvodnjo hrane za človeško prehrano |150790 | –Drugo: |15079010 | – –za tehnične ali industrijske namene, razen za proizvodnjo hrane za človeško prehrano |1508 | Olje iz arašidov in njegove frakcije, prečiščeno ali neprečiščeno, toda kemično nemodificirano: |150810 | –Surovo olje: |15081010 | – –za tehnične ali industrijske namene, razen za proizvodnjo hrane za človeško prehrano |15081090 | – –drugo |150890 | –Drugo: |15089010 | – –za tehnične ali industrijske namene, razen za proizvodnjo hrane za človeško prehrano |15089090 | – –drugo |151000 | Druga olja, dobljena izključno iz oljk, in njihove frakcije, prečiščena ali neprečiščena, toda kemično nemodificirana, vključno mešanice teh olj ali frakcij z olji ali frakcijami iz tarifne številke 1509: |15100010 | –Surova olja |15100090 | –Drugo |1512 | Olje iz sončničnih semen, semen žafranike in bombaževega semena in njihove frakcije, prečiščeno ali neprečiščeno, toda kemično nemodificirano: || –Olje iz bombaževega semena in njegove frakcije: |151221 | – –surovo olje, z izločenim gosipolom ali ne: |15122110 | – – –za tehnične ali industrijske namene, razen za proizvodnjo hrane za človeško prehrano |15122190 | – – –drugo |151229 | – –drugo: |15122910 | – – –za tehnične ali industrijske namene, razen za proizvodnjo hrane za človeško prehrano |15122990 | – – –drugo |1514 | Olje iz oljne repice, ogrščice ali gorčice in njegove frakcije, prečiščeno ali neprečiščeno, toda kemično nemodificirano: || –Olje iz oljne repice ali ogrščice z nizko vsebnostjo eručne kisline in njegove frakcije: |151411 | – –surovo olje: |15141110 | – – –za tehnične ali industrijske namene, razen za proizvodnjo hrane za človeško prehrano |15141190 | – – –drugo |151419 | – –drugo: |15141910 | – – –za tehnične ali industrijske namene, razen za proizvodnjo hrane za človeško prehrano |15141990 | – – –drugo || –Drugo: |151491 | – –surovo olje: |15149110 | – – –za tehnične ali industrijske namene, razen za proizvodnjo hrane za človeško prehrano |15149190 | – – –drugo |151499 | – –drugo: |15149910 | – – –za tehnične ali industrijske namene, razen za proizvodnjo hrane za človeško prehrano |15149990 | – – –drugo |1516 | Masti in olja živalskega ali rastlinska izvora in njihove frakcije, deloma ali v celoti hidrogenirani, interesterificirani, reesterificirani ali elaidinizirani, prečiščeni ali neprečiščeni, toda nadalje nepredelani: |151620 | –Živalske masti in olja in njihove frakcije: || – –drugo: || – – –drugo: || – – – –druga: |15162098 | – – – – –druga |151800 | Živalske ali rastlinske masti in olja in njihove frakcije, kuhani, oksidirani, dehidrirani, žveplani, prepihani, polimerizirani s segrevanjem v vakuumu ali v inertnem plinu ali drugače kemično modificirani, razen tistih iz tarifne številke 1516; neužitne mešanice ali preparati iz živalskih ali rastlinskih masti ter olj ali iz frakcij različnih masti ali olj iz tega poglavja, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu: || –Pripravljena rastlinska olja, tekoča, mešana, za tehnične ali industrijske namene, razen za pripravo hrane za človeško prehrano: |15180031 | – –surova |15180039 | – –drugo |152200 | Degras; ostanki, dobljeni pri predelavi maščobnih substanc ali živalskih ali rastlinskih voskov: || –Ostanki predelave maščobnih substanc ali živalskih ali rastlinskih voskov: || – –ki vsebujejo olja z značilnostmi oljčnega olja: |15220031 | – – –milne usedline |15220039 | – – –drugo || – –drugo: |15220091 | – – –oljne gošče in usedline; milne usedline |15220099 | – – –drugo |1702 | Drugi sladkorji, vključno s kemično čisto laktozo, maltozo, glukozo in fruktozo, v trdnem stanju; sladkorni sirupi, ki ne vsebujejo dodanih snovi za aromatiziranje ali barvil; umetni med, mešan ali ne z naravnim medom; karamel: || –Laktoza in laktozni sirup: |17021100 | – –ki vsebuje 99 mas. % ali več laktoze, izraženo kot brezvodna laktoza, računano na suho snov |17021900 | – –drugo |170220 | –Javorjev sladkor in javorjev sirup: |17022010 | – –javorjev sladkor v trdni obliki, ki vsebuje dodane snovi za aromatiziranje ali barvila |17022090 | – –drugo |170230 | –Glukoza in glukozni sirup, ki ne vsebuje fruktoze, ali ki v suhem stanju vsebuje manj kot 20 mas. % fruktoze: |17023010 | – –izoglukoza || – –drugo: || – – –ki v suhem stanju vsebuje 99 mas. % glukoze ali več: |17023051 | – – – –v obliki belega kristaliničnega prahu, aglomeriranega ali neaglomeriranega |17023059 | – – – –drugo || – – –drugo: |17023091 | – – – –v obliki belega kristaliničnega prahu, aglomeriranega ali neaglomeriranega |17023099 | – – – –drugo |170240 | –Glukoza in glukozni sirup, ki v suhem stanju vsebuje vsaj 20 mas. %, vendar manj kot 50 mas. % fruktoze, razen invertnega sladkorja: |17024010 | – –izoglukoza |17024090 | – –drugo |170260 | –Druga fruktoza in fruktozni sirup, ki v suhem stanju vsebuje več kot 50 mas. % fruktoze, razen invertnega sladkorja: |17026010 | – –izoglukoza |17026080 | – –inulinski sirup |17026095 | – –drugo |170290 | –Drugo, vključno invertni sladkor in drugi sladkorji in druge mešanice sladkornih sirupov, ki v suhem stanju vsebujejo 50 mas. % fruktoze: |17029030 | – –izoglukoza |17029050 | – –maltodekstrin in maltodekstrinski sirup || – –karamel: |17029071 | – – –ki v suhi snovi vsebuje 50 mas. % ali več saharoze || – – –drugo: |17029075 | – – – –v obliki prahu, aglomeriran ali neaglomeriran |17029079 | – – – –drugo |17029080 | – –inulinski sirup |17029099 | – –drugo |1902 | Testenine, kuhane ali nekuhane ali polnjene (z mesom ali drugimi snovmi) ali drugače pripravljene, kot so: špageti, makaroni, rezanci, lazanje, cmoki, njoki, kaneloni; kuskus; pripravljen ali nepripravljen: |190220 | –Polnjene testenine, kuhane ali nekuhane ali drugače pripravljene: |19022030 | – –ki vsebujejo več kot 20 mas. % klobas in podobnih proizvodov, iz mesa in klavničnih odpadkov vseh vrst, vključno z maščobami kakršnih koli vrst ali izvora |2007 | Džemi, sadni želeji, marmelade, sadni pireji ali pireji iz oreškov in sadne paste ali paste iz oreškov, dobljeni s toplotno obdelavo, ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila ali ne: || –Drugo: |200799 | – –drugo: || – – –drugo: |20079998 | – – – –drugo |2008 | Sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin, drugače pripravljeni ali konzervirani, ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila ali alkohol ali ne, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu: || –Oreški, arašidi in druga semena, vključno medsebojne mešanice: |200819 | – –drugo, vključno mešanice: || – – –v izvirnem pakiranju, z neto vsebino več kot 1 kg: || – – – –drugo: |20081919 | – – – – –drugo |2009 | Sadni sokovi (vključno grozdni mošt) in zelenjavni sokovi, nefermentirani in, ki ne vsebujejo dodanega alkohola, ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila ali ne: || –Pomarančni sok: |200911 | – –zamrznjen: || – – –z Brix vrednostjo več kot 67: |20091111 | – – – –z vrednostjo do vključno 30 EUR za 100 kg neto mase |20091119 | – – – –drugo || – – –z Brix vrednostjo do vključno 67: |20091191 | – – – –z vrednostjo do vključno 30 EUR za 100 kg neto mase in z vsebnostjo dodanega sladkorja več kot 30 mas. % |20091199 | – – – –drugo |200919 | – –drugo: || – – –z Brix vrednostjo več kot 67: |20091911 | – – – –z vrednostjo do vključno 30 EUR za 100 kg neto mase |20091919 | – – – –drugo || – – –z Brix vrednostjo več kot 20, do vključno 67: |20091991 | – – – –z vrednostjo do vključno 30 EUR za 100 kg neto mase in z vsebnostjo dodanega sladkorja več kot 30 mas. % |20091998 | – – – –drugo || –Sok grenivke (vključno sok pomela): |200929 | – –drug: || – – –z Brix vrednostjo več kot 67: |20092911 | – – – –z vrednostjo do vključno 30 EUR za 100 kg neto mase |20092919 | – – – –drugo || – – –z Brix vrednostjo več kot 20 do vključno 67: |20092991 | – – – –z vrednostjo do vključno 30 EUR za 100 kg neto mase in z vsebnostjo dodanega sladkorja več kot 30 mas. % |20092999 | – – – –drugo || –Sok iz drugih posameznih vrst agrumov: |200939 | – –drugo: || – – –z Brix vrednostjo več kot 67: |20093911 | – – – –z vrednostjo do vključno 30 EUR za 100 kg neto mase |20093919 | – – – –drugo || – – –z Brix vrednostjo več kot 20 do vključno 67: || – – – –z vrednostjo več kot 30 EUR za 100 kg neto mase: |20093931 | – – – – –ki vsebuje dodan sladkor |20093939 | – – – – –ki ne vsebuje dodanega sladkorja || – – – –z vrednostjo do vključno 30 EUR za 100 kg neto mase: || – – – – –limonin sok: |20093951 | – – – – – –z vsebnostjo dodanega sladkorja več kot 30 mas. % |20093955 | – – – – – –z vsebnostjo dodanega sladkorja do vključno 30 mas. % |20093959 | – – – – – –ki ne vsebuje dodanega sladkorja || – – – – –drugi sokovi iz agrumov: |20093991 | – – – – – –z vsebnostjo dodanega sladkorja več kot 30 mas. % |20093995 | – – – – – –z vsebnostjo dodanega sladkorja do vključno 30 mas. % |20093999 | – – – – – –ki ne vsebujejo dodanega sladkorja || –Ananasov sok: |200949 | – –drugo: || – – –z Brix vrednostjo več kot 67: |20094911 | – – – –z vrednostjo do vključno 30 EUR za 100 kg neto mase |20094919 | – – – –drugo || – – –z Brix vrednostjo več kot 20 do vključno 67: |20094930 | – – – –z vrednostjo več kot 30 EUR za 100 kg neto mase, ki vsebuje dodan sladkor || – – – –drugo: |20094991 | – – – – –z vsebnostjo dodanega sladkorja več kot 30 mas. % |20094993 | – – – – –z vsebnostjo dodanega sladkorja do vključno 30 mas. % |20094999 | – – – – –ki ne vsebuje dodanega sladkorja || –Grozdni sok (vključno grozdni mošt): |200969 | – –drugo: || – – –z Brix vrednostjo več kot 67: |20096911 | – – – –z vrednostjo do vključno 22 EUR za 100 kg neto mase |20096919 | – – – –drugo || – – –z Brix vrednostjo več kot 30 do vključno 67: || – – – –z vrednostjo več kot 18 EUR za 100 kg neto mase: |20096951 | – – – – –koncentriran |20096959 | – – – – –drugo || – – – –z vrednostjo do vključno 18 EUR za 100 kg neto mase: || – – – – –z vsebnostjo dodanega sladkorja več kot 30 mas. %: |20096971 | – – – – – –koncentriran |20096979 | – – – – – –drugo |20096990 | – – – – –drugo || –Jabolčni sok: |200979 | – –drugo: || – – –z Brix vrednostjo več kot 67: |20097911 | – – – –z vrednostjo do vključno 22 EUR za 100 kg neto mase |20097919 | – – – –drugo || – – –z Brix vrednostjo več kot 20 do vključno 67: |20097930 | – – – –z vrednostjo več kot 18 EUR za 100 kg neto mase, ki vsebuje dodan sladkor || – – – –drugo: |20097991 | – – – – –z vsebnostjo dodanega sladkorja več kot 30 mas. % |20097993 | – – – – –z vsebnostjo dodanega sladkorja do vključno 30 mas. % |20097999 | – – – – –ki ne vsebuje dodanega sladkorja |200980 | –Sok iz drugih posameznih vrst sadja ali vrtnin: || – –z Brix vrednostjo več kot 67: || – – –hruškov sok: |20098011 | – – – –z vrednostjo do vključno 22 EUR za 100 kg neto mase |20098019 | – – – –drugo || – – –drugo: || – – – –z vrednostjo do vključno 30 EUR za 100 kg neto mase: |20098034 | – – – – –sokovi iz tropskega sadja |20098035 | – – – – –drugo || – – – –drugo: |20098036 | – – – – –sokovi iz tropskega sadja |20098038 | – – – – –drugo |200990 | –Mešanice sokov: || – –z Brix vrednostjo več kot 67: || – – –mešanice jabolčnega in hruškovega soka: |20099011 | – – – –z vrednostjo do vključno 22 EUR za 100 kg neto mase |20099019 | – – – –drugo || – – –drugo: |20099021 | – – – –z vrednostjo do vključno 30 EUR za 100 kg neto mase |20099029 | – – – –drugo |2106 | Živila, ki niso navedena ali zajeta na drugem mestu: |210690 | –Drugo: || – –aromatizirani ali obarvani sladkorni sirupi: |21069030 | – – –izoglukozni sirupi || – – –drugo: |21069051 | – – – –laktozni sirupi |21069055 | – – – –glukozni sirupi in maltodekstrinski sirupi |21069059 | – – – –drugo |2302 | Otrobi in drugi ostanki pri presejevanju, mletju ali drugi obdelavi žit ali stročnic, nepeletizirani ali peletizirani: |230210 | –Koruzni: |23021010 | – –z vsebnostjo škroba do vključno 35 mas. % |23021090 | – –drugi |230230 | –Pšenični: |23023010 | – –pri katerih vsebnost škroba ne presega 28 mas. % in pri katerih del, ki preide skozi sito z velikostjo odprtin 0,2 mm, ne presega 10 mas. % ali, alternativno, del, ki preide skozi sito, vsebuje pepel, preračunano na proizvod v suhem stanju, enako ali več kot 1,5 mas. % |23023090 | – –drugi |230240 | –Iz drugih žit: || – –riževi: |23024002 | – – –z vsebnostjo škroba do vključno 35 mas. % |23024008 | – – –drugi || – –drugi: |23024010 | – – –pri katerih vsebnost škroba ne presega 28 mas. %, in pri katerih del, ki preide skozi sito z velikostjo odprtin 0,2 mm, ne presega 10 mas. % ali, alternativno, del, ki preide skozi sito, vsebuje pepel, preračunano na proizvod v suhem stanju, enako ali več kot 1,5 mas. % |23024090 | – – –drugi |23025000 | –Iz stročnic |2303 | Ostanki pri proizvodnji škroba in podobni ostanki, rezanci sladkorne pese, odpadki sladkornega trsa in drugi odpadki pri proizvodnji sladkorja, ostanki in odpadki iz pivovarn ali destilarn, nepeletizirani in peletizirani: |230310 | –Ostanki pri proizvodnji škroba in podobni ostanki: || – –ostanki pri proizvodnji škroba iz koruze (razen zgoščenih tekočin za namakanje), z vsebnostjo beljakovin, računano na suh proizvod: |23031011 | – – –več kot 40 mas. % |23031019 | – – –do vključno 40 mas. % |230320 | –Rezanci sladkorne pese, odpadki sladkornega trsa in drugi odpadki pri proizvodnji sladkorja: |23032090 | – –drugo |23033000 | –Odpadki in ostanki iz pivovarn ali destilarn |23040000 | Oljne pogače in drugi trdni ostanki, dobljeni pri ekstrakciji olja iz soje, nezmleti ali zmleti ali peletizirani |23050000 | Oljne pogače in drugi trdni ostanki, dobljeni pri ekstrakciji olja iz arašidov, nezmleti ali zmleti ali peletizirani |2306 | Oljne pogače in drugi trdni ostanki, dobljeni pri ekstrakciji rastlinskih maščob ali olj, razen tistih iz tarifne številke 2304 ali 2305, nezmleti ali zmleti ali peletizirani: |23061000 | –Iz bombaževega semena |23062000 | –Iz lanenega semena |23063000 | –Iz sončničnega semena || –Iz semena oljne repice ali ogrščice: |23064100 | – –iz semena oljne repice ali ogrščice z nizko vsebnostjo eručne kisline |23064900 | – –drugo |230690 | –Drugo: |23069005 | – –iz koruznih kalčkov || – –drugi: || – – –oljne pogače in drugi ostanki, dobljeni pri ekstrakciji oljčnega olja: |23069011 | – – – –ki vsebujejo 3 mas. % ali manj oljčnega olja |23069019 | – – – –ki vsebujejo več kot 3 mas. % oljčnega olja |23069090 | – – –drugo |230800 | Rastlinski materiali in rastlinski odpadki, stranski proizvodi in ostanki, peletizirani ali nepeletizirani, ki se uporabljajo kot krma za živali, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu: || –Grozdne tropine: |23080011 | – –s skupno vsebnostjo alkohola do vključno 4,3 mas. % in z vsebnostjo suhe snovi ne manj kot 40 mas. % |23080019 | – –drugo |23080040 | –Želod in divji kostanj, drozge ali tropine iz drugega sadja razen iz grozdja |23080090 | –Drugo |2309 | Izdelki, ki se uporabljajo kot krma za živali: |230990 | –Drugo: |23099010 | – –hrana za ribe ali morske sesalce, topljiva |23099020 | – –proizvodi, na katere se nanaša dodatna opomba 5 k temu poglavju || – –drugo, vključno premiksi: || – – –ki vsebuje škrob, glukozo, glukozni sirup, maltodekstrin ali maltodekstrinski sirup, iz tarifnih podštevilk 17023051 do 17023099, 17024090, 17029050 in 21069055, ali mlečne proizvode: || – – – –ki vsebujejo škrob, glukozo, glukozni sirup, maltodekstrin ali maltodekstrinski sirup: || – – – – –ki ne vsebujejo škroba ali, ki vsebujejo 10 mas. % ali manj škroba: |23099031 | – – – – – –ki ne vsebujejo mlečnih proizvodov ali vsebujejo manj kot 10 mas. % takih proizvodov |23099033 | – – – – – –ki vsebujejo ne manj kot 10 mas. %, vendar manj kot 50 mas. % mlečnih proizvodov |23099035 | – – – – – –ki vsebujejo ne manj kot 50 mas. %, vendar manj kot 75 mas. % mlečnih proizvodov |23099039 | – – – – – –ki vsebujejo ne manj kot 75 mas. % mlečnih proizvodov || – – – – –ki vsebujejo več kot 10 mas. %, vendar ne več kot 30 mas. % škroba: |23099041 | – – – – – –ki ne vsebujejo mlečnih proizvodov ali vsebujejo manj kot 10 mas. % takih proizvodov |23099043 | – – – – – –ki vsebujejo ne manj kot 10 mas. %, vendar manj kot 50 mas. % mlečnih proizvodov |23099049 | – – – – – –ki vsebujejo ne manj kot 50 mas. % mlečnih proizvodov || – – – – –ki vsebujejo več kot 30 mas. % škroba: |23099051 | – – – – – –ki ne vsebujejo mlečnih proizvodov ali vsebujejo manj kot 10 mas. % takih proizvodov |23099053 | – – – – – –ki vsebujejo ne manj kot 10 mas. %, vendar manj kot 50 mas. % mlečnih proizvodov |23099059 | – – – – – –ki vsebujejo ne manj kot 50 mas. % mlečnih proizvodov |23099070 | – – – –ki ne vsebujejo škroba, glukoze, glukoznega sirupa, maltodekstrina ali maltodekstrinskega sirupa, vendar vsebujejo mlečne proizvode || – – –drugo: |23099091 | – – – –rezanci iz sladkorne pese z dodano melaso || – – – –drugo: |23099095 | – – – – –ki vsebujejo 49 mas. % ali več holinklorida, na organskem ali anorganskem nosilcu |23099099 | – – – – –drugo |3301 | Eterična olja (brez terpenov ali s terpeni), vključno zgoščena (trda) olja (concretes) in čista olja; rezinoidi; izvlečki oleosmol; koncentrati eteričnih olj in maščob v masteh, neeteričnih oljih, voskih ali podobnem, dobljeni z ekstrakcijo eteričnih olj z mastjo ali maceracijo; stranski terpenski proizvodi, dobljeni z deterpenacijo eteričnih olj; vodni destilati in vodne raztopine eteričnih olj: || –Eterična olja agrumov: |330112 | – –iz pomaranče: |33011210 | – – –nedeterpenirana |33011290 | – – –deterpenirana |330113 | – –iz limone: |33011310 | – – –nedeterpenirana |33011390 | – – –deterpenirana |330119 | – –drugo: |33011920 | – – –nedeterpenirana |33011980 | – – –deterpenirana || –Eterična olja, druga, razen iz agrumov: |330124 | – –Iz poprove mete (Mentha piperita): |33012410 | – – –nedeterpenirana |33012490 | – – –deterpenirana |330125 | – –iz drugih met: |33012510 | – – –nedeterpenirana |33012590 | – – –deterpenirana |330129 | – –druga: || – – –iz nageljnovih žbic, niaouli in ylang-ylang: |33012911 | – – – –nedeterpenirana |33012931 | – – – –deterpenirana || – – –druga: |33012941 | – – – –nedeterpenirana || – – – –deterpenirana: |33012971 | – – – – –iz geranije; iz jasmina; iz vetivera |33012979 | – – – – –iz sivke ali lavandina |33012991 | – – – – –drugo |33013000 | –Rezinoidi |3302 | Mešanice dišav in mešanice (vključno alkoholne raztopine) na osnovi ene ali več teh snovi, ki se uporabljajo kot surovine v industriji; drugi preparati na osnovi dišav vrst, ki se uporabljajo v proizvodnji pijač: |330210 | –Za uporabo v industriji hrane ali pijač: || – –za uporabo v industriji pijač: |33021040 | – – –drugo |33021090 | – –za uporabo v industriji hrane |3501 | Kazein, kazeinati in drugi kazeinski derivati; kazeinska lepila: |350190 | –Drugo: |35019010 | – –kazeinska lepila |3502 | Albumini (vključno koncentrati dveh ali več proteinov iz sirotke z vsebnostjo 80 mas. % ali več proteinov iz sirotke, računano na suho snov), albuminati in drugi albuminski derivati: || –Jajčni albumin: |350211 | – –posušen: |35021110 | – – –neustrezen ali ki bo s predelavo postal neustrezen za človeško prehrano |35021190 | – – –drugo |350219 | – –drugo: |35021910 | – – –neustrezen ali ki bo s predelavo postal neustrezen za človeško prehrano |35021990 | – – –drugo |350220 | –Mlečni albumin, vključno koncentrati iz dveh ali več sirotkinih proteinov: |35022010 | – –neustrezen ali ki bo s predelavo postal neustrezen za človeško prehrano || – –drugo: |35022091 | – – –posušen (na primer v lističih, kosmičih, prahu) |35022099 | – – –drugo |350290 | –Drugo: || – –albumini, razen jajčnih albuminov in mlečnih albuminov (laktoalbuminov): |35029020 | – – –za človeško prehrano neprimeren ali ki bo s predelavo postal neprimeren |35029070 | – – –drugo |35029090 | – –albuminati in drugi derivati albumina |350300 | Želatina (vključno z želatino v kvadratnih in pravokotnih listih; po površini obdelano ali neobdelano ali barvano ali ne) in njeni derivati; želatina iz ribjih mehurjev; drugo lepilo živalskega izvora, razen kazeinskih lepil iz tarifne številke 3501: |35030010 | –Želatina in njeni derivati |35030080 | –Drugo |35040000 | Peptoni in njihovi derivati; druge proteinske snovi in njihovi derivati, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu; prah iz kože ali usnja, vključno tudi prah iz kromovo strojenega usnja |3505 | Dekstrini in drugi modificirani škrobi (npr. preželatinizirani in estrificirani škrobi); lepila na osnovi škrobov ali na osnovi dekstrina in drugih modificiranih škrobov: |350510 | –Dekstrini in drugi modificirani škrobi: || – –drugi modificirani škrobi: |35051050 | – – –škrobi, esterificirani ali eterificirani |4101 | Surove kože govedi ali kopitarjev (sveže ali nasoljene, sušene, lužene, piklane ali drugače konservirane, toda nestrojene niti pergamentno obdelane niti nadalje obdelane), z dlako ali brez dlake, cepljene ali necepljene: |410120 | –Cele kože, govedi, ki tehtajo do vključno 8 kg, če so suhe, do vključno 10 kg, če so suho nasoljene, ali do vključno 16 kg, če so sveže, mokro soljene ali drugače konzervirane: |41012010 | – –sveže |41012030 | – –mokro nasoljene |41012050 | – –posušene ali nasoljene na suho |41012090 | – –druge |410150 | –Cele kože z dlako ali brez dlake, ki tehtajo več kot 16 kg: |41015010 | – –sveže |41015030 | – –mokro nasoljene |41015050 | – –posušene ali nasoljene na suho |41015090 | – –druge |41019000 | –Druge, vključno kruponi, polkruponi in trebuhi |4102 | Surove kože ovc ali jagnjet (sveže ali nasoljene, sušene, lužene, piklane ali drugače konservirane, toda nestrojene, pergamentno neobdelane in tudi ne kako drugače naprej obdelane), z volno ali brez nje, cepljene ali necepljene, razen tistih, ki so izključene z opombo 1(c) k temu poglavju: |410210 | –Z volno: |41021010 | – –jagnjet |41021090 | – –druge || –Brez volne: |41022100 | – –piklane |41022900 | – –druge |4103 | Druge surove kože (sveže ali nasoljene, sušene, lužene, piklane ali drugače konservirane, toda nestrojene in pergamentno neobdelane niti nadalje obdelane), z dlako ali brez dlake, cepljene ali necepljene, razen tistih, ki so izključene z opombo 1 (b) ali (c) k temu poglavju: |41032000 | –Plazilcev |41033000 | –Svinjske |410390 | –Druge: |41039010 | – –kozje ali kozličje |41039090 | – –druge |4301 | Surovo neustrojeno krzno (vključno z glavami, repi, tacami in drugimi kosi ali odrezki, primernimi za krznarsko rabo), razen surovih kož, ki se uvrščajo v tarifno številko 4101, 4102 ali 4103: |43011000 | –Nerca, celega, z glavo, repom ali tacami ali brez njih |43013000 | –Naslednjih vrst jagnjet: astrahanskih, jagnjet s širokim repom, karakut, perzijskih in podobnih jagnjet, indijskih, kitajskih, mongolskih ali tibetskih jagnjet, celo, z glavo, repom ali tacami ali brez |43016000 | –Lisice, cele, z glavo, repom ali tacami ali brez njih |430180 | –Drugo krzno, celo, z glavo, repom ali tacami ali brez njih: |43018030 | – –svizcev |43018050 | – –divjih mačk (zveri) |43018080 | – –drugo |43019000 | –Glave, repi, tace in drugi kosi ali odrezki, primerni za krznarsko rabo |50010000 | Zapredki sviloprejk, primerni za odvijanje |50020000 | Surova svila (nepredena) |50030000 | Svileni odpadki (vključno zapredki, neprimerni za odvijanje, odpadki preje in razvlaknjeni tekstilni materiali) |--------------------------------------------------20071015PRILOGA III (b)ČRNOGORSKE TARIFNE KONCESIJE ZA OSNOVNE KMETIJSKE PROIZVODE S POREKLOM IZ SKUPNOSTIiz Člena 12(2)(b) tega sporazuma [Člen 27(2)(b) sps]Carine za proizvode, navedene v tej prilogi, se znižajo in odpravijo v skladu s časovnim razporedom, ki je za vsak proizvod naveden v navedeni prilogi- na dan začetka veljavnosti tega sporazuma se uvozna dajatev zniža na 80 % carine;- 1. januarja v prvem letu po začetku veljavnosti tega sporazuma se uvozna dajatev zniža na 60 % carine;- 1. januarja v drugem letu po začetku veljavnosti tega sporazuma se uvozna dajatev zniža na 40 % carine;- 1. januarja v tretjem letu po začetku veljavnosti tega sporazuma se uvozna dajatev zniža na 20 % carine;- 1. januarja v četrtem letu po začetku veljavnosti tega sporazuma se uvozna dajatev zniža na 0 % carine.Oznaka KN | Poimenovanje |0102 | Živo govedo: |010290 | –Drugo: || – –domačih pasem: |01029005 | – – –mase do vključno 80 kg || – – –mase nad 80 kg, do vključno 160 kg: |01029021 | – – – –za zakol |01029029 | – – – –drugo || – – –mase nad 160 kg, do vključno 300 kg: |01029041 | – – – –za zakol |01029049 | – – – –drugo || – – –mase nad 300 kg: || – – – –telice (samice goveda, ki še niso telile): |01029051 | – – – – –za zakol |01029059 | – – – – –druge || – – – –krave: |01029061 | – – – – –za zakol |01029069 | – – – – –druge || – – – –drugo: |01029071 | – – – – –za zakol |01029079 | – – – – –drugo |01029090 | – –drugo |0103 | Živi prašiči: || –Drugi: |010391 | – –mase pod 50 kg: |01039110 | – – –domačih pasem |01039190 | – – –drugi |010392 | – –mase 50 kg ali več: || – – –domačih pasem: |01039211 | – – – –svinje, ki so vsaj enkrat prasile, mase ne manj kot 160 kg |01039219 | – – – –drugi |01039290 | – – –drugi |0105 | Živa perutnina, kokoši in petelini vrste Gallus domesticus, race, gosi, purani in pegatke: || –Mase do vključno 185 g: |010511 | – –kokoši in petelini vrste Gallus domesticus: || – – –kokoši iz matične jate (plemenske): |01051119 | – – – –druge || – – –druge: |01051199 | – – – –druge || –Druga: |01059400 | – –kokoši in petelini vrste Gallus domesticus: |010599 | – –druga: |01059910 | – – –race |01059920 | – – –gosi |01059930 | – – –purani |01059950 | – – –pegatke |0203 | Meso, prašičje, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno: || –Sveže ali ohlajeno: |020311 | – –trupi in polovice: |02031110 | – – –domačih prašičev |02031190 | – – –drugo |020312 | – –šunke, plečeta in njihovi kosi, s kostmi: || – – –domačih prašičev: |02031211 | – – – –šunke in njihovi kosi |02031219 | – – – –plečeta in njihovi kosi |02031290 | – – –drugo |020319 | – –drugo: || – – –domačih prašičev: |02031911 | – – – –prednji deli in njihovi kosi |02031913 | – – – –hrbet in njegovi kosi, s kostmi |02031915 | – – – –prsi s potrebušino in njihovi kosi || – – – –drugo: |02031955 | – – – – –brez kosti |02031959 | – – – – –drugo |02031990 | – – –drugo || –Zamrznjeno: |020321 | – –trupi in polovice: |02032110 | – – –domačih prašičev |02032190 | – – –drugo |020322 | – –šunke, plečeta in njihovi kosi, s kostmi: || – – –domačih prašičev: |02032211 | – – – –šunke in njihovi kosi |02032219 | – – – –plečeta in njihovi kosi |02032290 | – – –drugo |020329 | – –drugo: || – – –domačih prašičev: |02032911 | – – – –prednji deli in njihovi kosi |02032913 | – – – –hrbet in njegovi kosi, s kostmi |02032915 | – – – –prsi s potrebušino in njihovi kosi || – – – –drugo: |02032955 | – – – – –brez kosti |02032959 | – – – – –drugo |02032990 | – – –drugo |0207 | Meso in užitni odpadki perutnine iz tarifne številke 0105, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno: || –Od puranov: |020724 | – –nerazrezani na kose, sveži ali ohlajeni: |02072410 | – – –oskubljeni in očiščeni, brez glav in nog, vendar z vratovi, srčki, jetri in želodčki, znani kot "80 % purani" |02072490 | – – –oskubljeni in očiščeni, brez glav, nog ter vratov, srčkov, jeter in želodčkov, znani kot "73 % purani" ali pod drugim nazivom |020725 | – –nerazrezani na kose, zamrznjeni: |02072510 | – – –oskubljeni in očiščeni, brez glav in nog, vendar z vratovi, srčki, jetri in želodčki, znani kot "80 % purani" |02072590 | – – –oskubljeni in očiščeni, brez glav, nog ter vratov, srčkov, jeter in želodčkov, znani kot "73 % purani" ali pod drugim nazivom |020726 | – –kosi in odpadki, sveži ali ohlajeni: || – – –kosi: |02072610 | – – – –brez kosti || – – – –s kostmi: |02072620 | – – – – –polovice ali četrtine |02072630 | – – – – –cela krila, z ali brez vršičkov |02072640 | – – – – –hrbtišča, vratovi, hrbtišča z vratovi, škofije in vršički kril |02072650 | – – – – –prsa in kosi prs || – – – – –noge in kosi nog: |02072660 | – – – – – –krače in kosi krač |02072670 | – – – – – –drugo |02072680 | – – – – –drugo || – – –odpadki: |02072691 | – – – –jetra |02072699 | – – – –drugo |020727 | – –kosi in odpadki, zamrznjeni: || – – –kosi: |02072710 | – – – –brez kosti || – – – –s kostmi: |02072720 | – – – – –polovice ali četrtine |02072730 | – – – – –cela krila, z ali brez vršičkov |02072740 | – – – – –hrbtišča, vratovi, hrbtišča z vratovi, škofije in vršički kril |02072750 | – – – – –prsa in kosi prs || – – – – –noge in kosi nog: |02072760 | – – – – – –krače in kosi krač |02072770 | – – – – – –drugo |02072780 | – – – – –drugo || – – –odpadki: |02072791 | – – – –jetra |02072799 | – – – –drugo || –Od rac, gosi ali pegatk: |020732 | – –nerazrezane na kose, sveže ali ohlajene: || – – –race: |02073211 | – – – –oskubljene, izkrvavljene, očiščene drobovja, z glavami in nogami, znane pod nazivom "85 % race" |02073215 | – – – –oskubljene in očiščene, brez glav in nog, vendar z vratovi, srčki, jetri in želodčki, znane kot "70 % race" |02073219 | – – – –oskubljene in očiščene, brez glav, nog ter brez vratov, srčkov, jeter in želodčkov, znane kot "63 % race" ali pod drugim nazivom || – – –gosi: |02073251 | – – – –oskubljene, izkrvavljene, neočiščene, z glavami in nogami, znane kot "82 % gosi" |02073259 | – – – –oskubljene in očiščene, brez glav in nog, s srčki in želodčki ali brez njih, znane kot "75 % gosi" ali pod drugim nazivom |02073290 | – – –pegatke |020733 | – –nerazrezane na kose, zamrznjene: || – – –race: |02073311 | – – – –oskubljene in očiščene, brez glav in nog, vendar z vratovi, srčki, jetri in želodčki, znane kot "70 % race" |02073319 | – – – –oskubljene in očiščene, brez glav, nog ter brez vratov, srčkov, jeter in želodčkov, znane kot "63 % race" ali pod drugim nazivom || – – –gosi: |02073351 | – – – –oskubljene, izkrvavljene, neočiščene, z glavami in nogami, znane kot "82 % gosi" |02073359 | – – – –oskubljene in očiščene, brez glav in nog, s srčki in želodčki ali brez njih, znane kot "75 % gosi" ali pod drugim nazivom |02073390 | – – –pegatke |020734 | – –mastna jetra, sveža ali ohlajena: |02073410 | – – –gosja |02073490 | – – –račja |020735 | – –drugo, sveže ali ohlajeno: || – – –kosi: || – – – –brez kosti: |02073511 | – – – – –gosi |02073515 | – – – – –rac in pegatk || – – – –s kostmi: || – – – – –polovice ali četrti: |02073521 | – – – – – –rac |02073523 | – – – – – –gosi |02073525 | – – – – – –pegatk |02073531 | – – – – –cela krila, z ali brez vršičkov |02073541 | – – – – –hrbtišča, vratovi, hrbtišča z vratovi, škofije in vršički kril || – – – – –prsa in kosi prs: |02073551 | – – – – – –gosi |02073553 | – – – – – –rac in pegatk || – – – – –noge in kosi nog: |02073561 | – – – – – –gosi |02073563 | – – – – – –rac in pegatk |02073571 | – – – – –gosji ali račji paletoji |02073579 | – – – – –drugo || – – –odpadki: |02073591 | – – – –jetra, razen mastnih jeter |02073599 | – – – –drugo |020736 | – –drugo, zamrznjeno: || – – –kosi: || – – – –brez kosti: |02073611 | – – – – –gosi |02073615 | – – – – –rac in pegatk || – – – –s kostmi: || – – – – –polovice ali četrti: |02073621 | – – – – – –rac |02073623 | – – – – – –gosi |02073625 | – – – – – –pegatk |02073631 | – – – – –cela krila, z ali brez vršičkov |02073641 | – – – – –hrbtišča, vratovi, hrbtišča z vratovi, škofije in vršički kril || – – – – –prsa in kosi prs: |02073651 | – – – – – –gosi |02073653 | – – – – – –rac in pegatk || – – – – –noge in kosi nog: |02073661 | – – – – – –gosi |02073663 | – – – – – –rac in pegatk |02073671 | – – – – –gosji ali račji paletoji |02073679 | – – – – –drugo || – – –odpadki: || – – – –jetra: |02073681 | – – – – –mastna jetra gosi |02073685 | – – – – –mastna jetra rac |02073689 | – – – – –drugo |02073690 | – – – –drugo |020900 | Prašičja maščoba, očiščena pustega mesa in perutninska maščoba, netopljena ali kako drugače ekstrahirana, sveža, ohlajena, zamrznjena, nasoljena, v slanici, sušena ali dimljena: || –Podkožna prašičja maščoba: |02090011 | – –sveža, ohlajena, zamrznjena, nasoljena ali v slanici |02090019 | – –sušena ali dimljena |02090030 | –Prašičja maščoba, razen tiste iz tarifne podštevilke 02090011 ali 02090019 |02090090 | –Perutninska maščoba |0404 | Sirotka, koncentrirana ali ne ali, ki vsebuje dodan sladkali ali druga sladila ali ne; izdelki iz naravnih mlečnih sestavin ki imajo dodan sladkor ali druga sladila ali ne, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu: |040410 | –Sirotka in modificirana sirotka, koncentrirana ali ne ali, ki vsebuje dodan sladkor ali druga sladila ali ne: || – –v prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah: || – – –ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil, z vsebnostjo beljakovin (vsebnost dušika × 6,38): || – – – –do vključno 15 mas. % in z vsebnostjo maščob: |04041002 | – – – – –do vključno 1,5 mas. % |04041004 | – – – – –več kot 1,5 mas. % do vključno 27 mas. % |04041006 | – – – – –več kot 27 mas. % || – – – –več kot 15 mas. % in z vsebnostjo maščob: |04041012 | – – – – –do vključno 1,5 mas. % |04041014 | – – – – –več kot 1,5 mas. % do vključno 27 mas. % |04041016 | – – – – –več kot 27 mas. % || – – –drugo, z vsebnostjo beljakovin (vsebnost dušika × 6,38): || – – – –do vključno 15 mas. % in z vsebnostjo maščob: |04041026 | – – – – –do vključno 1,5 mas. % |04041028 | – – – – –več kot 1,5 mas. % do vključno 27 mas. % |04041032 | – – – – –več kot 27 mas. % || – – – –več kot 15 mas. % in z vsebnostjo maščob: |04041034 | – – – – –do vključno 1,5 mas. % |04041036 | – – – – –več kot 1,5 mas. % do vključno 27 mas. % |04041038 | – – – – –več kot 27 mas. % || – –drugo: || – – –ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil, z vsebnostjo beljakovin (vsebnost dušika × 6,38): || – – – –do vključno 15 mas. % in z vsebnostjo maščob: |04041048 | – – – – –do vključno 1,5 mas. % |04041052 | – – – – –več kot 1,5 mas. % do vključno 27 mas. % |04041054 | – – – – –več kot 27 mas. % || – – – –več kot 15 mas. % in z vsebnostjo maščob: |04041056 | – – – – –do vključno 1,5 mas. % |04041058 | – – – – –več kot 1,5 mas. % do vključno 27 mas. % |04041062 | – – – – –več kot 27 mas. % || – – –drugo, z vsebnostjo beljakovin (vsebnost dušika × 6,38): || – – – –do vključno 15 mas. % in z vsebnostjo maščob: |04041072 | – – – – –do vključno 1,5 mas. % |04041074 | – – – – –več kot 1,5 mas. % do vključno 27 mas. % |04041076 | – – – – –več kot 27 mas. % || – – – –več kot 15 mas. % in z vsebnostjo maščob: |04041078 | – – – – –do vključno 1,5 mas. % |04041082 | – – – – –več kot 1,5 mas. % do vključno 27 mas. % |04041084 | – – – – –več kot 27 mas. % |040490 | –Drugo: || – –ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil, z vsebnostjo maščob: |04049021 | – – –do vključno 1,5 mas. % |04049023 | – – –več kot 1,5 mas. % pa do vključno 27 mas. % |04049029 | – – –več kot 27 mas. % || – –drugo, z vsebnostjo maščob: |04049081 | – – –do vključno 1,5 mas. % |04049083 | – – –več kot 1,5 mas. % pa do vključno 27 mas. % |04049089 | – – –več kot 27 mas. % |040700 | Ptičja jajca v lupini, sveža, konzervirana ali kuhana: || –Perutnine: |04070030 | – –druga |04070090 | –Druga |0408 | Ptičja jajca brez lupine ter jajčni rumenjaki, sveža, sušena, kuhana v vodi ali sopari, oblikovana, zamrznjena ali kako drugače konzervirana, z dodatkom sladkorja ali drugih sladil ali brez njih: || –Rumenjaki: |040811 | – –sušeni: |04081180 | – – –drugi |040819 | – –drugi: || – – –drugi: |04081981 | – – – –tekoči |04081989 | – – – –drugi, tudi zamrznjeni || –Drugo: |040891 | – –sušeno: |04089180 | – – –drugo |040899 | – –drugo: |04089980 | – – –drugo |0602 | Druge žive rastline (vštevši njihove korenine), potaknjenci in cepiči; gobji miceliji: |060210 | –Neukoreninjeni potaknjenci in cepiči: |06021090 | – –drugo |060220 | –Drevje, grmičevje in grmovje, cepljeno ali necepljeno, ki rodi užitno sadje ali oreške: |06022010 | – –cepiči vinske trte, cepljeni ali ukoreninjeni |06023000 | –Rrododendroni in azaleje, cepljeni ali necepljeni |060240 | –Vrtnice, cepljene ali necepljene: |06024010 | – –neokulirane in necepljene |06024090 | – –okulirane ali cepljene |060290 | –Drugo: |06029030 | – –sadike zelenjave in jagod || – –drugo: || – – –Na prostem rastoče rastline: || – – – –drevje in grmičevje: |06029041 | – – – – –gozdno drevje || – – – – –drugo: |06029045 | – – – – – –ukoreninjeni potaknjenci in mlade rastline |06029049 | – – – – – –drugo || – – – –druge na prostem rastoče rastline: |06029051 | – – – – –trajnice |06029059 | – – – – –drugo || – – –sobne rastline: |06029070 | – – – –ukoreninjeni potaknjenci in mlade rastline, razen kaktej || – – – –drugo: |06029091 | – – – – –cvetoče rastline, z brsti ali cvetovi, razen kaktej |06029099 | – – – – –drugo |0603 | Rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras, sveže, posušeno, pobarvano, beljeno, impregnirano ali drugače pripravljeno: || –Sveže: |06031100 | – –vrtnice |06031200 | – –nageljni |06031300 | – –orhideje |06031400 | – –krizanteme |060319 | – –drugo: |06031910 | – – –gladiole |06031990 | – – –drugo |06039000 | –Drugo |0703 | Čebula, šalotka, česen, por in druge čebulnice, sveže ali ohlajene: |070310 | –Čebula in šalotka: || – –čebula: |07031011 | – – –za saditev |07031019 | – – –drugo |07031090 | – –šalotka |07032000 | –Česen |07039000 | –Por in druge čebulnice |0704 | Zelje, cvetača, kolerabice, ohrovt in podobne užitne kapusnice, sveže ali ohlajene: |070490 | –Druge: |07049090 | – –druge |0705 | Solata (Lactuca sativa) in radič (Cichorium spp.), sveža ali ohlajena: || –Solata: |07051100 | – –v glavicah |07051900 | – –druga || –Radič: |07052100 | – –radič (Cichorium intybus var. foliosum) |07052900 | – –drug |0706 | Korenje, repa, rdeča pesa, črni koren, gomoljna zelena, redkev in podobne užitne korenovke, sveže ali ohlajene: |07061000 | –Korenje in repa |070690 | –Drugo: |07069010 | – –gomoljna zelena |07069030 | – –Hren (Cochlearia armoracia) |07069090 | – –drugo |0708 | Stročnice oluščene ali ne, sveže ali ohlajene: |07081000 | –Grah (Pisum sativum) |07082000 | –Fižol (Vigna spp., Phaseolus spp.) |07089000 | –Druge stročnice |0709 | Druge vrtnine, sveže ali ohlajene: |07092000 | –Beluši |07093000 | –Jajčevci |07094000 | –Zelena, razen gomoljne zelene || –Gobe in gomoljike: |07095100 | – –Gobe iz rodu Agaricus: |070959 | – –druge: |07095910 | – – –lisičke |07095930 | – – –jurčki |07095950 | – – –gomoljike |07095990 | – – –druge |070990 | –Druge: |07099010 | – –solatna zelenjava, razen solate (Lactuca sativa) in radiča (Cichorium spp.) |07099020 | – –blitva in kardij || – –oljke: |07099031 | – – –za razne namene, razen za proizvodnjo olja |07099039 | – – –druge |07099040 | – –kapre |07099050 | – –komarček |07099060 | – –sladka koruza |07099070 | – –bučke |07099080 | – –okrogle artičoke |07099090 | – –druge |0710 | Vrtnine (termično neobdelane ali termično obdelane s paro ali kuhanjem v vodi), zamrznjene: |07101000 | –Krompir: || –Stročnice oluščene ali ne: |07102100 | – –grah (Pisum sativum) |07102200 | – –Fižol (Vigna spp., Phaseolus spp.) |07102900 | – –drugo |07103000 | –Špinača, novozelandska špinača in vrtna loboda |071080 | –Druge vrtnine: |07108010 | – –oljke || – –plodovi iz rodu Capsicum ali iz rodu Pimenta: |07108051 | – – –sladka paprika |07108059 | – – –druge || – –gobe: |07108061 | – – –iz rodu Agaricus |07108069 | – – –druge |07108070 | – –paradižnik |07108080 | – –okrogle artičoke |07108085 | – –beluši |07108095 | – –druge |07109000 | –Mešanice vrtnin |0711 | Vrtnine, začasno konzervirane (npr.: z žveplovim dioksidom, v slanici, žveplani vodi ali drugih raztopinah za začasno konzerviranje), vendar takšne neprimerne za takojšnjo porabo: |071120 | –Oljke: |07112010 | – –za razne namene, razen za proizvodnjo olja |07112090 | – –druge |07114000 | –Kumare in kumarice || –Gobe in gomoljike: |07115100 | – –gobe iz rodu Agaricus: |07115900 | – –druge |071190 | –Druge vrtnine; mešanice vrtnin: || – –vrtnine: |07119010 | – – –plodovi iz rodu Capsicum ali iz rodu Pimenta, razen sladkih paprik |07119050 | – – –čebula |07119080 | – – –druge |07119090 | – –mešanice vrtnin |0712 | Sušene vrtnine, cele, razrezane v koščke ali rezine, zdrobljene ali mlete, vendar ne nadalje pripravljene: |07122000 | –Čebula || –Gobe, bezgove uhljevke (Auricularia spp.), drhtavka (Tremella spp.) in gomoljike: |07123100 | – –gobe iz rodu Agaricus: |07123200 | – –bezgova uhljevka (Auricularia spp.) |07123300 | – –drhtavka (Tremella spp.) |07123900 | – –druge |071290 | –Druge vrtnine; mešanice vrtnin: |07129005 | – –krompir, cel ali narezan na koščke ali rezine, vendar ne nadalje obdelan || – –sladka koruza (Zea mays var. saccharata): |07129019 | – – –drugo |07129030 | – –paradižnik |07129050 | – –korenje |07129090 | – –druge |0713 | Sušene stročnice, oluščene ali ne ali zdrobljene: |071310 | –Grah (Pisum sativum): |07131090 | – –drug |07132000 | –Čičerika (garbanzos) || –Fižol (Vigna spp., Phaseolus spp.): |07133100 | – –Fižol vrste Vigna mungo (L.) Hepper ali Vigna radiata (L.) Wilczek |07133200 | – –drobni rdeči (Adzuki) fižol, (Phaseolus ali Vigna angularis) |080300 | Banane, vključno pisang (rajske smokve), sveže ali suhe: || –Sveže: |08030011 | – –pisang (rajske smokve) |08030019 | – –drugo |08030090 | –Posušene |0804 | Dateljni, fige, ananas, avokado, guava, mango in mangusta, sveži ali suhi: |080420 | –Fige: |08042010 | – –sveže |08042090 | – –posušene |0805 | Agrumi, sveži ali suhi: |080510 | –Pomaranče: |08051020 | – –sladke pomaranče, sveže: |08051080 | – –druge |08054000 | –Grenivke, vključno pomelo |080550 | –Limone (Citrus limon, Citrus limonum) in limete (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia): |08055010 | – –limone (Citrus limon, Citrus limonum) |08055090 | – –limete (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia) |08059000 | –Drugo |0807 | Melone, (vključno lubenice) in papaja, sveže: || –Melone (vključno lubenice): |08071900 | – –druge |08072000 | –Papaja |0810 | Drugo sadje, sveže: |081040 | –Brusnice, borovnice in drugo sadje rodu Vaccinium: |08104010 | – –brusnice (sadeži vrste Vaccinium vitis idaea) |08104030 | – –sadeži vrste Vaccinium myrtillus |08104050 | – –sadeži vrste Vaccinium macrocarpon in Vaccinium corymbosum |08104090 | – –drugo |0811 | Sadje in oreški, nekuhani ali kuhani v vreli vodi ali sopari, zamrznjeni, ki vsebujejo dodani sladkor ali druga sladila ali ne: |081110 | –Jagode: || – –ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila: |08111011 | – – –z vsebnostjo sladkorja več kot 13 mas. % |08111019 | – – –druge |08111090 | – –druge |081120 | –Maline, robide, murve, Loganove robide, črni, beli ali rdeči ribez ter kosmulje: || – –ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila: |08112011 | – – –z vsebnostjo sladkorja več kot 13 mas. % |08112019 | – – –drugo || – –drugo: |08112031 | – – –maline |08112039 | – – –črni ribez |08112051 | – – –rdeči ribez |08112059 | – – –robide in murve |08112090 | – – –drugo |081190 | –Drugo: || – –drugo: || – – –češnje: |08119075 | – – – –višnje (Prunus cerasus) |08119080 | – – – –drugo |08119095 | – – –drugo: |ex08119095 | – – – –marelice |ex08119095 | – – – –breskve |ex08119095 | – – – –drugo |0812 | Sadje in oreški, začasno konzervirani (npr.: z žveplovim dioksidom, v slanici, v žveplovi vodi ali v drugih raztopinah za konzerviranje), vendar v takšnem stanju neprimerni za takojšnjo prehrano: |08121000 | –Češnje in višnje |081290 | –Druge: |08129010 | – –marelice |08129020 | – –pomaranče |08129030 | – –papaje |08129040 | – –sadeži vrste Vaccinium myrtillus |08129098 | – –drugo: |ex08129098 | – – –robidnice |ex08129098 | – – –maline |ex08129098 | – – –drugo |0813 | Sadje, suho, razen tistega, ki se uvršča v tarifne številke od 0801 do 0806; mešanice oreškov ali suhega sadja iz tega poglavja: |08131000 | –Marelice |08132000 | –Slive |08133000 | –Jabolka |081340 | –Drugo sadje: |08134010 | – –breskve, vključno z nektarinami |08134030 | – –hruške |0901 | Kava, pražena ali nepražena, z ali brez kofeina; lupine in kožice kave; kavni nadomestki, ki vsebujejo kakršen koli odstotek kave: || –Kava, pražena: |09012100 | – –s kofeinom |09012200 | – –brez kofeina |090190 | –Drugo: |09019010 | – –lupinice in kožice kave |09019090 | – –kavni nadomestki, ki vsebujejo kavo |110100 | Pšenična moka ali moka iz soržice: || –Pšenična moka: |11010011 | – –iz trde pšenice |11010015 | – –iz navadne pšenice in pire |11010090 | –Moka iz soržice |150100 | Prašičja maščoba (vključno z mastjo) in piščančja maščoba, razen tistih iz tarifne številke 0209 ali 1503: |15010090 | –Perutninska maščoba |160300 | Ekstrakti in sokovi iz mesa, rib ali rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev: |16030010 | –V izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 1 kg |16030080 | –Drugo |1702 | Drugi sladkorji, vključno s kemično čisto laktozo, maltozo, glukozo in fruktozo, v trdnem stanju; sladkorni sirupi, ki ne vsebujejo dodanih snovi za aromatiziranje ali barvil; umetni med, mešan ali ne z naravnim medom; karamel: |170290 | –Drugo, vključno invertni sladkor in drugi sladkorji in druge mešanice sladkornih sirupov, ki v suhem stanju vsebujejo 50 mas. % fruktoze: |17029060 | – –umetni med, mešan ali nemešan z naravnim medom |2001 | Vrtnine, sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin, pripravljeni ali konzervirani v kisu ali ocetni kislini: |20011000 | –Kumare in kumarice |200190 | –Drugo: |20019010 | – –mangov "chutney" |20019020 | – –plodovi rodu Capsicum, razen sladkih paprik ali pimenta |20019050 | – –gobe |20019065 | – –oljke |20019070 | – –sladke paprike |20019091 | – –tropsko sadje in tropski orehi |20019093 | – –čebula |20019099 | – –drugo |2002 | Paradižnik, pripravljen ali konzerviran kako drugače, kot s kisom ali ocetno kislino: |200210 | –Paradižnik, cel ali v kosih: |20021010 | – –olupljen |20021090 | – –drugo |200290 | –Drugo: || – –z vsebnostjo suhe snovi manj kot 12 mas. %: |20029011 | – – –v izvirnem pakiranju, z neto vsebino več kot 1 kg |20029019 | – – –v izvirnem pakiranju, z neto vsebino do vključno 1 kg || – –z vsebnostjo suhe snovi ne manj kot 12 mas. %, vendar ne več kot 30 mas. %: |20029031 | – – –v izvirnem pakiranju, z neto vsebino več kot 1 kg |20029039 | – – –v izvirnem pakiranju, z neto vsebino do vključno 1 kg || – –z vsebnostjo suhe snovi več kot 30 mas. %: |20029091 | – – –v izvirnem pakiranju, z neto vsebino več kot 1 kg |20029099 | – – –v izvirnem pakiranju, z neto vsebino do vključno 1 kg |2003 | Gobe in gomoljike, pripravljene ali konzervirane drugače, kot v kisu ali v ocetni kislini: |200310 | –Gobe iz rodu Agaricus: |20031020 | – –začasno konzervirane, popolnoma termično obdelane |20031030 | – –drugo |20032000 | –Gomoljike |20039000 | –Druge |2004 | Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače, kot v kisu ali ocetni kislini, zamrznjene, razen proizvodov iz tarifne številke 2006: |200410 | –Krompir: |20041010 | – –termično obdelan, ne drugače pripravljen || – –drugo: |20041099 | – – –drugo |200490 | –Druge vrtnine in mešanice vrtnin: |20049030 | – –kislo zelje, kapre in oljke |20049050 | – –grah (Pisum sativum) in stročji fižol vrste Phaseolus spp. || – –drugo, vključno mešanice: |20049091 | – – –čebula, termično obdelana, ne drugače pripravljena |20049098 | – – –drugo |2005 | Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjene, razen proizvodov iz tarifne številke 2006: |20051000 | –Homogenizirane vrtnine |200520 | –Krompir: || – –drugo: |20052020 | – – –tanke rezine, ocvrte ali pečene, osoljene ali ne ali začinjene ali ne, v nepredušni embalaži, primerne za takojšnjo uporabo |20052080 | – – –drugo |20054000 | –Grah (Pisum sativum) || –Fižol (Vigna spp., Phaseolus spp.): |20055100 | – –fižol v zrnu |20055900 | – –drug |20056000 | –Beluši |200570 | –Oljke: |20057010 | – –v izvirnem pakiranju, z neto vsebino do vključno 5 kg |20057090 | – –drugo || –Druge vrtnine in mešanice vrtnin: |20059100 | – –bambusovi vršički |200599 | – –drugo: |20059910 | – – –plodovi rodu Capsicum, razen sladkih paprik ali pimenta |20059920 | – – –kapre |20059930 | – – –okrogle artičoke |20059940 | – – –korenje |20059950 | – – –mešanice vrtnin |20059960 | – – –kislo zelje |20059990 | – – –drugo |200600 | Vrtnine, sadje, oreški, sadne lupine in drugi deli rastlin, konzervirani v sladkorju (odcejeni, glazirani ali kristalizirani): |20060010 | –Ingver || –Drugo: || – –z vsebnostjo sladkorja več kot 13 mas. %: |20060031 | – – –češnje |20060035 | – – –tropsko sadje in tropski orehi |20060038 | – – –drugo || – –drugo: |20060091 | – – –tropsko sadje in tropski orehi |20060099 | – – –drugo |2007 | Džemi, sadni želeji, marmelade, sadni pireji ali pireji iz oreškov in sadne paste ali paste iz oreškov, dobljeni s toplotno obdelavo, ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila ali ne: |200710 | –Homogenizirani izdelki: |20071010 | – –z vsebnostjo sladkorja več kot 13 mas. % || – –drugo: |20071091 | – – –iz tropskega sadja |20071099 | – – –drugo || –Drugo: |200791 | – –iz agrumov: |20079110 | – – –z vsebnostjo sladkorja več kot 30 mas. % |20079130 | – – –z vsebnostjo sladkorja več kot 13 mas. % do vključno 30 mas. % |20079190 | – – –drugo |200799 | – –drugo: || – – –z vsebnostjo sladkorja več kot 30 mas. %: |20079910 | – – – –slivova pire in pasta ter pire in pasta iz suhih sliv, v izvirnem pakiranju z neto vsebino več kot 100 kg, za industrijsko predelavo |20079920 | – – – –kostanjeva pire in pasta || – – – –drugo: |20079931 | – – – – –češnjevi in višnjevi |20079933 | – – – – –jagodovi |20079935 | – – – – –malinovi |20079939 | – – – – –drugo || – – –z vsebnostjo sladkorja več kot 13 mas. %, vendar do vključno 30 mas. %: |20079955 | – – – –jabolčni pire, vključno s kompoti |20079957 | – – – –drugo || – – –drugo: |20079991 | – – – –jabolčni pire, vključno s kompoti |20079993 | – – – –tropsko sadje in tropski orehi |2008 | Sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin, drugače pripravljeni ali konzervirani, ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila ali alkohol ali ne, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu: || –Oreški, arašidi in druga semena, vključno medsebojne mešanice: |200811 | – –arašidi: || – – –drugo, v izvirnem pakiranju z neto vsebino: || – – – –več kot 1 kg: |20081192 | – – – – –praženo: |20081194 | – – – – –drugo || – – – –do vključno 1 kg: |20081196 | – – – – –praženo |20081198 | – – – – –drugo |200819 | – –drugo, vključno mešanice: || – – –v izvirnem pakiranju, z neto vsebino več kot 1 kg: |20081911 | – – – –tropski orehi; mešanice, ki vsebujejo 50 mas. % ali več tropskih orehov in tropskega sadja || – – – –drugo: |20081913 | – – – – –praženi mandlji in pistacije || – – –v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 1 kg: |20081991 | – – – –tropski orehi; mešanice, ki vsebujejo 50 mas. % ali več tropskih oreškov in tropskega sadja || – – – –drugo: || – – – – –praženi oreški: |20081993 | – – – – – –mandlji in pistacije |20081995 | – – – – – –drugo |20081999 | – – – – –drugo |200820 | –Ananas: || – –ki vsebuje dodan alkohol: || – – –v izvirnem pakiranju, z neto vsebino več kot 1 kg: |20082011 | – – – –z vsebnostjo sladkorja več kot 17 mas. % |20082019 | – – – –drugo || – – –v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 1 kg: |20082031 | – – – –z vsebnostjo sladkorja več kot 19 mas. % |20082039 | – – – –drugo || – –ki ne vsebuje dodanega alkohola: || – – –ki vsebuje dodan sladkor, v izvirnem pakiranju z neto vsebino več kot 1 kg: |20082051 | – – – –z vsebnostjo sladkorja več kot 17 mas. % |20082059 | – – – –drugo || – – –ki vsebuje dodan sladkor, v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 1 kg: |20082071 | – – – –z vsebnostjo sladkorja več kot 19 mas. % |20082079 | – – – –drugo |20082090 | – – –ki ne vsebuje dodanega sladkorja |200830 | –Agrumi: || – –ki vsebujejo dodan alkohol: || – – –z vsebnostjo sladkorja več kot 9 mas. %: |20083011 | – – – –z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 11,85 mas. % |20083019 | – – – –drugo || – – –drugo: |20083031 | – – – –z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 11,85 mas. % |20083039 | – – – –drugo || – –ki ne vsebujejo dodanega alkohola: || – – –ki vsebujejo dodan sladkor, v izvirnem pakiranju z neto vsebino več kot 1 kg: |20083051 | – – – –krhlji grenivke |20083055 | – – – –mandarine (vključno tangerine in satsuma mandarine), klementine, wilking mandarine in drugi podobni hibridi agrumov |20083059 | – – – –drugo || – – –ki vsebujejo dodan sladkor, v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 1 kg: |20083071 | – – – –krhlji grenivke |20083075 | – – – –mandarine (vključno tangerine in satsuma mandarine), klementine, wilking mandarine in drugi podobni hibridi agrumov |20083079 | – – – –drugo |20083090 | – – –ki ne vsebujejo dodanega sladkorja |200840 | –Hruške: || – –ki vsebujejo dodan alkohol: || – – –v izvirnem pakiranju, z neto vsebino več kot 1 kg: || – – – –z vsebnostjo sladkorja več kot 13 mas. %: |20084011 | – – – – –z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 11,85 mas. % |20084019 | – – – – –drugo || – – – –drugo: |20084021 | – – – – –z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 11,85 mas. % |20084029 | – – – – –drugo || – – –v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 1 kg: |20084031 | – – – –z vsebnostjo sladkorja več kot 15 mas. % |20084039 | – – – –drugo || – –ki ne vsebujejo dodanega alkohola: || – – –ki vsebujejo dodan sladkor, v izvirnem pakiranju z neto vsebino več kot 1 kg: |20084051 | – – – –z vsebnostjo sladkorja več kot 13 mas. % |20084059 | – – – –drugo || – – –ki vsebujejo dodan sladkor, v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 1 kg: |20084071 | – – – –z vsebnostjo sladkorja več kot 15 mas. % |20084079 | – – – –drugo || – – –ki ne vsebujejo dodanega sladkorja |200850 | –Marelice: || – –ki vsebujejo dodan alkohol: || – – –v izvirnem pakiranju z neto vsebino več kot 1 kg: || – – – –z vsebnostjo sladkorja več kot 13 mas. %: |20085011 | – – – – –z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 11,85 mas. % |20085019 | – – – – –drugo || – – – –drugo: |20085031 | – – – – –z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 11,85 mas. % |20085039 | – – – – –drugo || – – –v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 1 kg: |20085051 | – – – –z vsebnostjo sladkorja več kot 15 mas. % |20085059 | – – – –drugo || – –ki ne vsebujejo dodanega alkohola: || – – –ki vsebujejo dodan sladkor, v izvirnem pakiranju z neto vsebino več kot 1 kg: |20085061 | – – – –z vsebnostjo sladkorja več kot 13 mas. % |20085069 | – – – –drugo || – – –ki vsebujejo dodan sladkor, v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 1 kg: |20085071 | – – – –z vsebnostjo sladkorja več kot 15 mas. % |20085079 | – – – –drugo || – – –ki ne vsebujejo dodanega sladkorja, v izvirnem pakiranju z neto vsebino: |20085092 | – – – –5 kg ali več |20085094 | – – – –4,5 kg ali več, vendar manj kot 5 kg |20085099 | – – – –manj kot 4,5 kg |200860 | –Češnje in višnje: || – –ki vsebujejo dodan alkohol: || – – –z vsebnostjo sladkorja več kot 9 mas. %: |20086011 | – – – –z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 11,85 mas. % |20086019 | – – – –drugo || – – –drugo: |20086031 | – – – –z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 11,85 mas. % |20086039 | – – – –drugo || – –ki ne vsebujejo dodanega alkohola: || – – –ki vsebuje dodan sladkor, v izvirnem pakiranju z neto vsebino: |20086050 | – – – –več kot 1 kg |20086060 | – – – –manj kot 1 kg || – – –ki ne vsebujejo dodanega sladkorja, v izvirnem pakiranju z neto vsebino: |20086070 | – – – –4,5 kg ali več |20086090 | – – – –manj kot 4,5 kg |200870 | –Breskve, vključno z nektarinami: || – –ki vsebujejo dodan alkohol: || – – –v izvirnem pakiranju, z neto vsebino več kot 1 kg: || – – – –z vsebnostjo sladkorja več kot 13 mas. %: |20087011 | – – – – –z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 11,85 mas. % |20087019 | – – – – –drugo || – – – –drugo: |20087031 | – – – – –z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 11,85 mas. % |20087039 | – – – – –drugo || – – –v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 1kg: |20087051 | – – – –z vsebnostjo sladkorja več kot 15 mas. % |20087059 | – – – –drugo || – –ki ne vsebujejo dodanega alkohola: || – – –ki vsebujejo dodan sladkor, v izvirnem pakiranju z neto vsebino več kot 1 kg: |20087061 | – – – –z vsebnostjo sladkorja več kot 13 mas. % |20087069 | – – – –drugo || – – –ki vsebujejo dodan sladkor, v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 1 kg: |20087071 | – – – –z vsebnostjo sladkorja več kot 15 mas. % |20087079 | – – – –drugo || – – –ki ne vsebujejo dodanega sladkorja, v izvirnem pakiranju z neto vsebino: |20087092 | – – – –5 kg ali več |20087098 | – – – –manj kot 5 kg |200880 | –Jagode: || – –ki vsebujejo dodan alkohol: || – – –z vsebnostjo sladkorja več kot 9 mas. %: |20088011 | – – – –z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 11,85 mas. % |20088019 | – – – –drugo || – – –drugo: |20088031 | – – – –z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 11,85 mas. % |20088039 | – – – –drugo || – –ki ne vsebujejo dodanega alkohola: |20088050 | – – –ki vsebujejo dodan sladkor, v izvirnem pakiranju z neto vsebino več kot 1 kg |20088070 | – – –ki vsebujejo dodan sladkor, v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 1 kg |20088090 | – – –ki ne vsebujejo dodanega sladkorja || –Drugo, vključno mešanice, razen tistih iz tarifne podštevilke 200819: |200892 | – –mešanice: || – – –ki vsebujejo dodan alkohol: || – – – –z vsebnostjo sladkorja več kot 9 mas. %: || – – – – –z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 11,85 mas. %: |20089212 | – – – – – –iz tropskega sadja (vključno mešanice, ki vsebujejo 50 mas. % ali več tropskih orehov in tropskega sadja) |20089214 | – – – – – –drugo || – – – – –drugo: |20089216 | – – – – – –iz tropskega sadja (vključno mešanice, ki vsebujejo 50 mas. % ali več tropskih orehov in tropskega sadja) |20089218 | – – – – – –drugo || – – – –drugo: || – – – – –z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 11,85 mas. %: |20089232 | – – – – – –iz tropskega sadja (vključno mešanice, ki vsebujejo 50 mas. % ali več tropskih orehov in tropskega sadja) |20089234 | – – – – – –drugo || – – – – –drugo: |20089236 | – – – – – –iz tropskega sadja (vključno mešanice, ki vsebujejo 50 mas. % ali več tropskih orehov in tropskega sadja) |20089238 | – – – – – –drugo || – – –ki ne vsebujejo dodanega alkohola: || – – – –ki vsebujejo dodani sladkor: || – – – – –v izvirnem pakiranju, z neto vsebino več kot 1 kg: |20089251 | – – – – – –iz tropskega sadja (vključno mešanice, ki vsebujejo 50 mas. % ali več tropskih orehov in tropskega sadja) |20089259 | – – – – – –drugo || – – – – –drugo: || – – – – – –mešanice sadja, v katerih delež ene vrste sadja ne presega 50 mas. % skupne mase sadja: |20089272 | – – – – – – –iz tropskega sadja (vključno mešanice, ki vsebujejo 50 mas. % ali več tropskih orehov in tropskega sadja) |20089274 | – – – – – – –drugo || – – – – – –drugo: |20089276 | – – – – – – –iz tropskega sadja (vključno mešanice, ki vsebujejo 50 mas. % ali več tropskih orehov in tropskega sadja) |20089278 | – – – – – – –drugo || – – – –ki ne vsebuje dodanega sladkorja, v izvirnem pakiranju z neto vsebino: || – – – – –5 kg ali več: |20089292 | – – – – – –iz tropskega sadja (vključno mešanice, ki vsebujejo 50 mas. % ali več tropskih orehov in tropskega sadja) |20089293 | – – – – – –drugo || – – – – –4,5 kg ali več, vendar manj kot 5 kg: |20089294 | – – – – – –iz tropskega sadja (vključno mešanice, ki vsebujejo 50 mas. % ali več tropskih orehov in tropskega sadja) |20089296 | – – – – – –drugo || – – – – –manj kot 4,5 kg: |20089297 | – – – – – –iz tropskega sadja (vključno mešanice, ki vsebujejo 50 mas. % ali več tropskih orehov in tropskega sadja) |20089298 | – – – – – –drugo |200899 | – –drugo: || – – –ki vsebujejo dodani alkohol: || – – – –ingver: |20089911 | – – – – –z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 11,85 mas. % |20089919 | – – – – –drugo || – – – –grozdje: |20089921 | – – – – –z vsebnostjo sladkorja več kot 13 mas. % |20089923 | – – – – –drugo || – – – –drugo: || – – – – –z vsebnostjo sladkorja več kot 9 mas. %: || – – – – – –z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 11,85 mas. %: |20089924 | – – – – – –tropsko sadje |20089928 | – – – – – – –drugo || – – – – – –drugo: |20089931 | – – – – – – –tropsko sadje |20089934 | – – – – – – –drugo || – – – – –drugo: || – – – – – –z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 11,85 mas. %: |20089936 | – – – – – – –tropsko sadje |20089937 | – – – – – – –drugo || – – – – – –drugo: |20089938 | – – – – – – –tropsko sadje |20089940 | – – – – – – –drugo || – – –ki ne vsebuje dodanega alkohola: || – – – –ki vsebuje dodan sladkor, v izvirnem pakiranju z neto vsebino več kot 1 kg: |20089941 | – – – – –ingver |20089943 | – – – – –grozdje |20089945 | – – – – –slive in suhe slive |20089946 | – – – – –pasijonke, guave in tamarinde |20089947 | – – – – –mangi, mangostine, papaje, tamarinde, indijska jabolka, liči, kruhovec, sapodile, karambole in pitahaya |20089949 | – – – – –drugo || – – – –ki vsebuje dodan sladkor, v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 1 kg |20089951 | – – – – –ingver |20089961 | – – – – –pasijonke in guave |20089962 | – – – – –mangi, mangostine, papaje, tamarinde, indijska jabolka, liči, kruhovec, sapodile, karambole in pitahaya |20089967 | – – – – –drugo || – – – –ki ne vsebuje dodanega sladkorja: || – – – – –slive in suhe slive, v izvirnih pakiranjih, z neto vsebino: |20089972 | – – – – – –5 kg ali več |20089978 | – – – – – –manj kot 5 kg |20089999 | – – – – –drugo |2009 | Sadni sokovi (vključno grozdni mošt) in zelenjavni sokovi, nefermentirani in, ki ne vsebujejo dodanega alkohola, ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila ali ne: || –Pomarančni sok: |20091200 | – –nezamrznjen, z Brix vrednostjo do vključno 20 || –Sok grenivke (vključno sok pomela): |20092100 | – –z Brix vrednostjo do vključno 20 || –Sok iz drugih posameznih vrst agrumov: |200931 | – –z Brix vrednostjo do vključno 20: || – – –z vrednostjo več kot 30 EUR za 100 kg neto mase: |20093111 | – – – –ki vsebuje dodan sladkor |20093119 | – – – –ki ne vsebuje dodanega sladkorja || – – –z vrednostjo do vključno 30 EUR za 100 kg neto mase: || – – – –limonin sok: |20093151 | – – – – –ki vsebuje dodan sladkor |20093159 | – – – – –ki ne vsebuje dodanega sladkorja || – – – –drugi sokovi iz agrumov: |20093191 | – – – – –ki vsebujejo dodan sladkor |20093199 | – – – – –ki ne vsebujejo dodanega sladkorja || –Ananasov sok: |200941 | – –z Brix vrednostjo do vključno 20: |20094110 | – – –z vrednostjo več kot 30 EUR za 100 kg neto mase, ki vsebuje dodan sladkor || – – –drugo: |20094191 | – – – –ki vsebuje dodan sladkor |20094199 | – – – –ki ne vsebuje dodanega sladkorja |200950 | –Paradižnikov sok: |20095010 | – –ki vsebuje dodan sladkor |20095090 | – –drugo || –Grozdni sok (vključno grozdni mošt): |200961 | – – –z Brix vrednostjo do vključno 30: |20096110 | – – –z vrednostjo več kot 18 EUR za 100 kg neto mase |20096190 | – – –z vrednostjo do vključno 18 EUR za 100 kg neto mase || –Jabolčni sok: |200971 | – –z Brix vrednostjo do vključno 20: |20097110 | – – –z vrednostjo več kot 18 EUR za 100 kg neto mase, ki vsebuje dodan sladkor || – – –drugo: |20097191 | – – – –ki vsebuje dodan sladkor |20097199 | – – – –ki ne vsebuje dodanega sladkorja |200980 | –Sok iz drugih posameznih vrst sadja ali vrtnin || – –z Brix vrednostjo do vključno 67: || – – –hruškov sok: |20098050 | – – – –z vrednostjo več kot 18 EUR za 100 kg neto mase, ki vsebuje dodan sladkor || – – – –drugo: |20098061 | – – – – –z vsebnostjo dodanega sladkorja več kot 30 mas. % |20098063 | – – – – –z vsebnostjo dodanega sladkorja do vključno 30 mas. % |20098069 | – – – – –ki ne vsebuje dodanega sladkorja || – – –drugo: || – – – –z vrednostjo več kot 30 EUR za 100 kg neto mase, ki vsebuje dodan sladkor: |20098071 | – – – – –češnjev in višnjev sok |20098073 | – – – – –sok iz tropskega sadja |20098079 | – – – – –drugo || – – – –drugo: || – – – – –z vsebnostjo dodanega sladkorja več kot 30 mas. %: |20098085 | – – – – – –sokovi iz tropskega sadja |20098086 | – – – – – –drugo || – – – – –z vsebnostjo dodanega sladkorja do vključno 30 mas. %: |20098088 | – – – – – –sokovi iz tropskega sadja |20098089 | – – – – – –drugo || – – – – –ki ne vsebuje dodanega sladkorja: |20098095 | – – – – – –sok iz sadja vrste Vaccinium macrocarpon |20098096 | – – – – – –češnjev in višnjev sok |20098097 | – – – – – –sokovi iz tropskega sadja |20098099 | – – – – – –drugo |200990 | –Mešanice sokov: || – –z Brix vrednostjo do vključno 67: || – – –mešanice jabolčnega in hruškovega soka: |20099031 | – – – –z vrednostjo do vključno 18 EUR za 100 kg neto mase in z vsebnostjo dodanega sladkorja več kot 30 mas. % |20099039 | – – – –drugo || – – –drugo: || – – – –z vrednostjo več kot 30 EUR za 100 kg neto mase: || – – – – –mešanice sokov iz agrumov in ananasovega soka: |20099041 | – – – – – –ki vsebujejo dodan sladkor |20099049 | – – – – – –drugo || – – – – –drugo: |20099051 | – – – – – –ki vsebuje dodan sladkor |20099059 | – – – – – –drugo || – – – –z vrednostjo do vključno 30 EUR za 100 kg neto mase: || – – – – –mešanice sokov iz agrumov in ananasovega soka: |20099071 | – – – – – –z vsebnostjo dodanega sladkorja več kot 30 mas. % |20099073 | – – – – – –z vsebnostjo dodanega sladkorja do vključno 30 mas. % |20099079 | – – – – – –ki ne vsebujejo dodanega sladkorja || – – – – –drugo: || – – – – – –z vsebnostjo dodanega sladkorja več kot 30 mas. %: |20099092 | – – – – – – –mešanice sokov iz tropskega sadja |20099094 | – – – – – – –drugo || – – – – – –z vsebnostjo dodanega sladkorja do vključno 30 mas. %: |20099095 | – – – – – – –mešanice sokov iz tropskega sadja |20099096 | – – – – – – –drugo || – – – – – –ki ne vsebujejo dodanega sladkorja: |20099097 | – – – – – – –mešanice sokov iz tropskega sadja |20099098 | – – – – – – –drugo |220600 | Druge fermentirane pijače (npr. jabolčnik, hruškovec, medica); mešanice fermentiranih pijač in mešanice fermentiranih pijač z brezalkoholnimi pijačami, ki niso navedene ali zajete na drugem mestu: |22060010 | –Piquette || –Drugo: || – –peneče: |22060031 | – – –jabolčnik in hruškovec |22060039 | – – –drugo || – –mirne, v embalaži s prostornino: || – – –2 litra ali manj: |22060051 | – – – –jabolčnik in hruškovec |22060059 | – – – –drugo || – – –več kot 2 litra: |22060081 | – – – –jabolčnik in hruškovec |22060089 | – – – –drugo |220900 | Kis in nadomestki kisa, dobljeni iz ocetne kisline: || –Vinski kis, v embalaži s prostornino: |22090011 | – –2 litra ali manj |22090019 | – –več kot 2 litra || –Drugo, v embalaži s prostornino: |22090091 | – –2 litra ali manj |22090099 | – –več kot 2 litra |2309 | Izdelki, ki se uporabljajo kot krma za živali: |230910 | –Hrana za pse ali mačke, pripravljena za prodajo na drobno: || – –ki vsebuje škrob, glukozo, glukozni sirup, maltodekstrin ali maltodekstrinski sirup iz tarifnih podštevilk 17023051 do 17023099, 17024090, 17029050 in 21069055 ali mlečne proizvode: || – – –ki vsebuje škrob, glukozo, glukozni sirup, maltodekstrin ali maltodekstrinski sirup: || – – – –ki ne vsebuje škroba ali ki vsebuje 10 mas. % ali manj škroba: |23091011 | – – – – –ki ne vsebuje mlečnih proizvodov ali vsebuje manj kot 10 mas. % takih proizvodov |23091013 | – – – – –ki vsebuje ne manj kot 10 mas. %, vendar manj kot 50 mas. % mlečnih proizvodov |23091015 | – – – – –ki vsebuje ne manj kot 50 mas. %, vendar manj kot 75 mas. % mlečnih proizvodov |23091019 | – – – – –ki vsebuje ne manj kot 75 mas. % mlečnih proizvodov || – – – –ki vsebuje več kot 10 mas. %, vendar ne več kot 30 mas. % škroba: |23091031 | – – – – –ki ne vsebuje mlečnih proizvodov ali ki vsebuje manj kot 10 mas. % takih proizvodov |23091033 | – – – – –ki vsebuje ne manj kot 10 mas. %, vendar manj kot 50 mas. % mlečnih proizvodov |23091039 | – – – – –ki vsebuje ne manj kot 50 mas. % mlečnih proizvodov || – – – –ki vsebuje več kot 30 mas. % škroba: |23091051 | – – – – –ki ne vsebuje mlečnih proizvodov ali ki vsebuje manj kot 10 mas. % takih proizvodov |23091053 | – – – – –ki vsebuje ne manj kot 10 mas. %, vendar manj kot 50 mas. % mlečnih proizvodov |23091059 | – – – – –ki vsebuje ne manj kot 50 mas. % mlečnih proizvodov |23091070 | – – –ki ne vsebuje škroba, glukoze, glukoznega sirupa, maltodekstrina ali maltodekstrinskega sirupa, vendar vsebuje mlečne proizvode |23091090 | – –drugo |2401 | Nepredelan tobak; tobačni odpadki: |240110 | –Tobak, neotrebljen: || – –z zračnim tokom sušeni tobak tipa virginia in lahki zračno sušeni tobak tipa burley (vključno s hibridi burleya); lahki zračno sušeni tobak maryland in na dimu sušeni tobak: |24011010 | – – –z zračnim tokom sušeni tobak tipa virginija |24011020 | – – –lahki zračno sušeni tobak tipa burley (vključno s hibridi burleya) |24011030 | – – –lahki zračno sušeni tobak tipa maryland || – – –na dimu sušeni tobak: |24011041 | – – – –tipa kentucky |24011049 | – – – –drug || – –drug: |24011050 | – – –lahki zračno sušeni tobak |24011060 | – – –na soncu sušeni tobak orientalskega tipa |24011070 | – – –temni zračno sušeni tobak |24011080 | – – –z zračnim tokom sušeni tobak |24011090 | – – –drug tobak |240120 | –Tobak, deloma ali popolnoma otrebljen: || – –z zračnim tokom sušeni tobak tipa virginia in lahki zračno sušeni tobak tipa burley (vključno s hibridi burleya); lahki zračno sušeni tobak maryland in na dimu sušeni tobak: |24012010 | – – –z zračnim tokom sušeni tobak tipa virginija |24012020 | – – –lahki zračno sušeni tobak tipa burley (vključno s hibridi burleya) |24012030 | – – –lahki zračno sušeni tobak tipa maryland || – – –na dimu sušeni tobak: |24012041 | – – – –tipa kentucky |24012049 | – – – –drug || – –drug: |24012050 | – – –lahki zračno sušeni tobak |24012060 | – – –na soncu sušeni tobak orientalskega tipa |24012070 | – – –temni zračno sušeni tobak |24012080 | – – –z zračnim tokom sušeni tobak |24012090 | – – –drug tobak |24013000 | –Tobačni odpadki |--------------------------------------------------20071015PRILOGA III(c)ČRNOGORSKE TARIFNE KONCESIJE ZA OSNOVNE KMETIJSKE PROIZVODE S POREKLOM IZ SKUPNOSTIiz Člena 12(2)(c) tega sporazuma [Člen 27(2) sps] –Carine za proizvode, navedene v tej prilogi, se znižajo na 50 % v skladu s časovnim razporedom, ki je za vsak proizvod naveden v navedeni prilogi- na dan začetka veljavnosti tega sporazuma se uvozna dajatev zniža na 90 % carine;- 1. januarja v prvem letu po začetku veljavnosti tega sporazuma se uvozna dajatev zniža na 80 % carine;- 1. januarja v drugem letu po začetku veljavnosti tega sporazuma se uvozna dajatev zniža na 70 % carine;- 1. januarja v tretjem letu po začetku veljavnosti tega sporazuma se uvozna dajatev zniža na 60 % carine;- 1. januarja v četrtem letu po začetku veljavnosti tega sporazuma se uvozna dajatev zniža na 50 % carine.Oznaka KN | Poimenovanje |0104 | Žive ovce in koze: |010410 | –Ovce: || – –druge: |01041030 | – – –jagnjeta (do enega leta) |01041080 | – – –druge |010420 | –Koze: |01042090 | – –druge |0201 | Meso, goveje, sveže ali ohlajeno: |02011000 | –Trupi in polovice: |ex02011000 | – –telečji |ex02011000 | – –mladih goved |ex02011000 | – –drugi |020120 | –Drugi kosi s kostmi: |02012020 | – –"kompenzirane" četrti |ex02012020 | – – –telečje |ex02012020 | – – –mladih goved |ex02012020 | – – –druge |02012030 | – –nerazkosane ali razkosane sprednje četrti: |ex02012030 | – – –telečje |ex02012030 | – – –mladih goved |ex02012030 | – – –druge |02012050 | – –nerazkosane ali razkosane zadnje četrti: |ex02012050 | – – –telečje |ex02012050 | – – –mladih goved |ex02012050 | – – –druge |02012090 | – –drugo: |ex02012090 | – – –telečje |ex02012090 | – – –mladih goved |ex02012090 | – – –drugo |02013000 | –Brez kosti: |ex02013000 | – – –telečje |ex02013000 | – – –mladih goved |ex02013000 | – – –drugi |0202 | Meso, goveje, zamrznjeno: |02021000 | –Trupi in polovice: |ex02011000 | – –telečji |ex02011000 | – –mladih goved |ex02011000 | – –drugi |020220 | –Drugi kosi s kostmi: |02022010 | – –"kompenzirane" četrti: |ex02022010 | – – –telečje |ex02022010 | – – –mladih goved |ex02022010 | – – –druge |02022030 | – –nerazkosane ali razkosane sprednje četrti: |ex02022030 | – – –telečje |ex02022030 | – – –mladih goved |ex02022030 | – – –druge |02022050 | – –nerazkosane ali razkosane zadnje četrti: |ex02022050 | – – –telečje |ex02022050 | – – –mladih goved |ex02022050 | – – –druge |02022090 | – –drugo: |ex02022090 | – – –telečje |ex02022090 | – – –mladih goved |ex02022090 | – – –drugo |020230 | –Brez kosti: |02023010 | – –Sprednje četrti, cele ali razkosane v največ pet kosov, vsaka sprednja četrt predstavljena v enem zamrznjenem bloku; "kompenzirane" četrti v dveh blokih, od katerih eden vsebuje sprednjo četrt, celo ali razkosano v največ pet kosov, drugi del pa zadnjo četrt, razen fileja v enem kosu: |ex02023010 | – – –telečje |ex02023010 | – – –mladih goved |ex02023010 | – – –druge |02023050 | – –vrat, pleče, plečna bržola in prsi s spodnjim delom plečeta: |ex02023050 | – – –telečje |ex02023050 | – – –mladih goved |ex02023050 | – – –drugi |02023090 | – –drugo |ex02023090 | – – –telečje |ex02023090 | – – –mladih goved |ex02023090 | – – –drugo |0204 | Meso, ovčje ali kozje, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno: |02041000 | –Trupi in polovice, jagnječji, sveži ali ohlajeni || –Drugo meso, ovčje, sveže ali ohlajeno: |02042100 | – –trupi in polovice |020422 | – –drugi kosi s kostmi: |02042210 | – – –skrajšane sprednje četrti |02042230 | – – –zarebrnice in/ali fileji |02042250 | – – –noge |02042290 | – – –drugo |02042300 | – –brez kosti |02043000 | –Trupi in polovice, jagnječji, zamrznjeni || –Drugo meso, ovčje, zamrznjeno: |02044100 | – –trupi in polovice |020442 | – –drugi kosi s kostmi: |02044210 | – – –skrajšane sprednje četrti |02044230 | – – –zarebrnice in/ali fileji |02044250 | – – –noge |02044290 | – – –drugo |020443 | – –brez kosti: |02044310 | – – –jagnječje |02044390 | – – –drugo |020450 | –Meso, kozje: || – –sveže ali ohlajeno: |02045011 | – – –trupi in polovice |02045013 | – – –skrajšane sprednje četrti |02045015 | – – –zarebrnice in/ali fileji |02045019 | – – –noge || – – –drugo: |02045031 | – – – –kosi s kostmi |02045039 | – – – –kosi brez kosti || – –zamrznjeno: |02045051 | – – –trupi in polovice |02045053 | – – –skrajšane sprednje četrti |02045055 | – – –zarebrnice in/ali fileji |02045059 | – – –noge || – – –drugo: |02045071 | – – – –kosi s kostmi |02045079 | – – – –kosi brez kosti |0207 | Meso in užitni odpadki perutnine iz tarifne številke 0105, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno: || –Od kokoši in petelinov vrste Gallus domesticus: |020711 | – –nerazrezane na kose, sveže ali ohlajene: |02071110 | – – –oskubljene in očiščene, z glavami in nogami, znane kot "83 % piščanci" |02071130 | – – –oskubljene in očiščene, brez glav in nog vendar z vratovi, srčki, jetri in želodčki, znane kot "70 % piščanci" |02071190 | – – –oskubljene in očiščene, brez glav, nog ter vratov, src, jeter in želodčkov, znane kot "65 % piščanci" ali pod drugim nazivom |020712 | – –nerazrezane na kose, zamrznjene: |02071210 | – – –oskubljene in očiščene, brez glav in nog, vendar z vratovi, srčki, jetri in želodčki, znane kot "70 % piščanci" |02071290 | – – –oskubljene in očiščene, brez glav, nog ter vratov, src, jeter in želodčkov, znane kot "65 % piščanci" ali pod drugim nazivom |020713 | – –kosi in odpadki, sveži ali ohlajeni: || – – –kosi: |02071310 | – – – –brez kosti || – – – –s kostmi: |02071320 | – – – – –polovice ali četrtine |02071330 | – – – – –cela krila z ali brez vršičkov |02071340 | – – – – –hrbtišča, vratovi, hrbtišča z vratovi, škofije in vršički kril |02071350 | – – – – –prsa in kosi prs |02071360 | – – – – –noge in kosi nog |02071370 | – – – – –drugo || – – –odpadki: |02071391 | – – – –jetra |02071399 | – – – –drugo |020714 | – –kosi in odpadki, zamrznjeni: || – – –kosi: |02071410 | – – – –brez kosti || – – – –s kostmi: |02071420 | – – – – –polovice ali četrtine |02071430 | – – – – –cela krila z ali brez vršičkov |02071440 | – – – – –hrbtišča, vratovi, hrbtišča z vratovi, škofije in vršički kril |02071450 | – – – – –prsa in kosi prs |02071460 | – – – – –noge in kosi nog |02071470 | – – – – –drugo || – – –odpadki: |02071491 | – – – –jetra |02071499 | – – – –drugo |0210 | Meso in užitni mesni klavnični odpadki, nasoljeni, v slanici, sušeni ali dimljeni; užitna moka in zdrob iz mesa ali iz klavničnih odpadkov: || –Meso prašičje: |021011 | – –šunke, plečeta in njihovi kosi, s kostmi: || – – –domačih prašičev: || – – – –nasoljeno ali v slanici: |02101111 | – – – – –šunka in njeni kosi |02101119 | – – – – –plečeta in njihovi kosi || – – – –sušeno ali dimljeno: |02101131 | – – – – –šunka in njeni kosi |02101139 | – – – – –plečeta in njihovi kosi |02101190 | – – –drugo |021012 | – –prsi s potrebušino in njihovi kosi: || – – –domačih prašičev: |02101211 | – – – –nasoljene ali v slanici |02101219 | – – – –sušena ali dimljena |02101290 | – – –drugo |021019 | – –drugo: || – – –domačih prašičev: || – – – –nasoljeno ali v slanici: |02101910 | – – – – –prašičje polovice ("bacon sides") ali njihovi kosi ("spencers") |02101920 | – – – – –skrajšane polovice (tričetrtinske stranice) ali srednji deli ("middles") |02101930 | – – – – –prednji deli in njihovi kosi |02101940 | – – – – –hrbet in njegovi kosi |02101950 | – – – – –drugo || – – – –sušeno ali dimljeno: |02101960 | – – – – –prednji deli in njihovi kosi |02101970 | – – – – –hrbet in njegovi kosi || – – – – –drugo: |02101981 | – – – – – –brez kosti |02101989 | – – – – – –drugo |02101990 | – – –drugo |021020 | –Meso, goveje: |02102010 | – –s kostmi |02102090 | – –brez kosti |0401 | Mleko in smetana, nekoncentrirana, ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil: |040110 | –Z vsebnostjo maščobe do vključno 1 mas. %: |04011010 | – –v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno dveh litrov |04011090 | – –drugo |040120 | –Z vsebnostjo maščobe več kot 1 mas. % do vključno 6 mas. %: || – –do vključno 3 mas. %: |04012011 | – – –v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno dveh litrov |04012019 | – – –drugo || – –več kot 3 mas. %: |04012091 | – – –v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno dveh litrov |04012099 | – – –drugo |040130 | –Z vsebnostjo maščobe več kot 6 mas. %: || – –do vključno 21 mas. %: |04013011 | – – –v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno dveh litrov |04013019 | – – –drugo || – –več kot 21 mas. % do vključno 45 mas. %: |04013031 | – – –v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno dveh litrov |04013039 | – – –drugo || – –več kot 45 mas. %: |04013091 | – – –v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno dveh litrov |04013099 | – – –drugo |0402 | Mleko in smetana, koncentrirana ali, ki vsebuje dodan sladkor ali druga sladila: |040210 | –V prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah, z vsebnostjo maščobe do vključno 1,5 mas. %: || – –ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil: |04021011 | – – –v izvirnem pakiranju, z neto vsebino do vključno 2,5 kg |04021019 | – – –drugo || – –drugo: |04021091 | – – –v izvirnem pakiranju, z neto vsebino do vključno 2,5 kg |04021099 | – – –drugo || –V prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah, z vsebnostjo maščobe več kot 1,5 mas. %: |040221 | – –ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil: || – – –z vsebnostjo maščob do vključno 27 mas. %: |04022111 | – – – –v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 2,5 kg || – – – –drugo: |04022117 | – – – – –z vsebnostjo maščob do vključno 11 mas. %: |04022119 | – – – – –z vsebnostjo maščob več kot 11 mas. % do vključno 27 mas. % || – – –z vsebnostjo maščob več kot 27 mas. %: |04022191 | – – – –v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 2,5 kg |04022199 | – – – –drugo |040229 | – –drugo: || – – –z vsebnostjo maščob do vključno 27 mas. %: || – – – –drugo: |04022915 | – – – – –v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 2,5 kg |04022919 | – – – – –drugo || – – –z vsebnostjo maščob več kot 27 mas. %: |04022991 | – – – –v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 2,5 kg |04022999 | – – – –drugo || –Drugo: |040291 | – –ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil: || – – –z vsebnostjo maščob do vključno 8 mas. %: |04029111 | – – – –v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 2,5 kg |04029119 | – – – –drugo || – – –z vsebnostjo maščob več kot 8 mas. % do vključno 10 mas. %: |04029131 | – – – –v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 2,5 kg |04029139 | – – – –drugo || – – –z vsebnostjo maščob več kot 10 mas. % do vključno 45 mas. %: |04029151 | – – – –v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 2,5 kg |04029159 | – – – –drugo || – – –z vsebnostjo maščobe več kot 45 mas. %: |04029191 | – – – –v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 2,5 kg |04029199 | – – – –drugo |040299 | – –drugo: || – – –z vsebnostjo maščob do vključno 9,5 mas. %: |04029911 | – – – –v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 2,5 kg |04029919 | – – – –drugo || – – –z vsebnostjo maščob več kot 9,5 mas. % do vključno 45 mas. %: |04029931 | – – – –v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 2,5 kg |04029939 | – – – –drugo || – – –z vsebnostjo maščobe več kot 45 mas. %: |04029991 | – – – –v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 2,5 kg |04029999 | – – – –drugo |0403 | Pinjenec, kislo mleko in kisla smetana, jogurt, kefir in drugo fermentirano ali kislo mleko in smetana, koncentrirani ali ne ali, ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila, ali aromatizirani ali, ki vsebujejo dodano sadje, oreške ali kakav ali ne: |040310 | –Jogurt: || – –nearomatiziran, niti ne vsebuje dodanega sadja, oreškov ali kakava: || – – –ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil, z vsebnostjo maščobe: |04031011 | – – – –do vključno 3 mas. % |04031013 | – – – –več kot 3 mas. % do vključno 6 mas. % |04031019 | – – – –več kot 6 mas. % || – – –drugo, z vsebnostjo maščob: |04031031 | – – – –do vključno 3 mas. % |04031033 | – – – –več kot 3 mas. % do vključno 6 mas. % |04031039 | – – – –več kot 6 mas. % |040390 | –Drugo: || – –nearomatiziran, niti ne vsebuje dodanega sadja, oreškov ali kakava: || – – –v prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah: || – – – –ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil, z vsebnostjo maščob: |04039011 | – – – – –do vključno 1,5 mas. % |04039013 | – – – – –več kot 1,5 mas. % do vključno 27 mas. % |04039019 | – – – – –več kot 27 mas. % || – – – –drugo, z vsebnostjo maščob: |04039031 | – – – – –do vključno 1,5 mas. % |04039033 | – – – – –več kot 1,5 mas. % do vključno 27 mas. % |04039039 | – – – – –več kot 27 mas. % || – – –drugo: || – – – –ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil, z vsebnostjo maščob: |04039051 | – – – – –do vključno 3 mas. % |04039053 | – – – – –več kot 3 mas. % do vključno 6 mas. % |04039059 | – – – – –več kot 6 mas. % || – – – –drugo, z vsebnostjo maščob: |04039061 | – – – – –do vključno 3 mas. % |04039063 | – – – – –več kot 3 mas. % do vključno 6 mas. % |04039069 | – – – – –več kot 6 mas. % |0405 | Maslo ter druge maščobe in olja, dobljeni iz mleka; mlečni namazi: |040510 | –Maslo: || – –z vsebnostjo maščob do vključno 85 mas. %: || – – –naravno maslo: |04051011 | – – – –v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 1 kg |04051019 | – – – –drugo |04051030 | – – –rekombinirano maslo |04051050 | – – –sirotkino maslo |04051090 | – –drugo |040520 | –Mlečni namazi: |04052090 | – –z vsebnostjo maščob več kot 75 mas. %, vendar manj kot 80 mas. % maščobe |040590 | –Drugo: |04059010 | – –z vsebnostjo maščobe 99,3 mas. % ali več in z vsebnostjo vode do vključno 0,5 mas. % |04059090 | – –drugo |0406 | Sir in skuta: |040610 | –Sveži (nezrel ali nenasoljen) sir, vključno sir iz sirotke in skuta: |04061020 | – –z vsebnostjo maščob do vključno 40 mas. %: |04061080 | – –drugo |040620 | –Sir, nariban ali v prahu, vseh vrst: |04062010 | – –zeliščni sir glarus (znan kot schabziger), narejen iz posnetega mleka in zmešan s fino zdrobljenimi zelišči |04062090 | – – –drugo |040630 | –Sir, topljen, razen naribanega, ali v prahu: |04063010 | – –za proizvodnjo katerih se uporabljajo le siri, kot so ementalski sir, gruyère in appenzell in ki lahko vsebujejo dodani zeliščni sir glarus (znan kot schabziger); pripravljen za prodajo na drobno, z vsebnostjo maščob v suhi snovi do vključno 56 mas. % || – –drugo: || – – –z vsebnostjo maščob do vključno 36 mas. % in z vsebnostjo maščob v suhi snovi: |04063031 | – – – –do vključno 48 mas. % |04063039 | – – – –več kot 48 mas. % |04063090 | – – –z vsebnostjo maščob več kot 36 mas. % |040640 | –Sir z modrimi ali podobnimi žlahtnimi plesnimi, nastalimi v jedru sira, proizveden s Penicillium roqueforti: |04064010 | – –roquefort |04064050 | – –gorgonzola |04064090 | – –drugo |040690 | –Sir, drug: |04069001 | – –za predelavo || – –drugi: |04069013 | – – –ementalec |04069015 | – – –grojer, sbrinz |04069017 | – – –bergkaese, appenzell |04069018 | – – –Fromage fribourgeois, Vacherin mont d’Ali in Tete de Moine |04069019 | – – –glarus zeliščni sir (znan kot schabziger), narejen iz posnetega mleka in zmešan s fino zdrobljenimi zelišči |04069021 | – – –cheddar |04069023 | – – –edamec |04069025 | – – –tilsit |04069027 | – – –butterkaese |04069029 | – – –kačkaval |04069032 | – – –feta: |04069035 | – – –kefalo-tyri |04069037 | – – –finlandia |04069039 | – – –jarlsberg || – – –drugo: |04069050 | – – – –siri iz ovčjega ali bivoljega mleka v embalaži s slanico ali v mehovih iz ovčje ali kozje kože || – – – –drugo: || – – – – –z vsebnostjo maščob do vključno 40 mas. % in vsebnostjo vode v nemaščobni snovi: || – – – – – –do vključno 47 mas. %: |04069061 | – – – – – – –grana padano, parmigiano reggiano |04069063 | – – – – – – –fiore sardo, pecorino |04069069 | – – – – – – –drugi || – – – – – –več kot 47 mas. % do vključno 72 mas. %: |04069073 | – – – – – – –provolone |04069075 | – – – – – – –asiago, caciocavallo, montasio, ragusano |04069076 | – – – – – – –danbo, fontal, fontina, fynbo, havarti, maribo, samsoe |04069078 | – – – – – – –gavda |04069079 | – – – – – – –esrom, italico, kernhem, saint-nectaire, saint-paulin, taleggio |04069081 | – – – – – – –cantal, cheshire, wensleydale, lancashire, double gloucester, blarney, colby, monterey |04069082 | – – – – – – –camembert, |04069084 | – – – – – – –brie |04069085 | – – – – – – –kefalograviera, kasseri || – – – – – – –drugi siri z vsebnostjo vode, izračunane nemaščobnih snovi: |04069086 | – – – – – – – –več kot 47 mas. % do vključno 52 mas. % |04069087 | – – – – – – – –več kot 52 mas. % do vključno 62 mas. % |04069088 | – – – – – – – –več kot 62 mas. % do vključno 72 mas. % |04069093 | – – – – – –več kot 72 mas. % |04069099 | – – – – –drugo |04090000 | Med, naravni |0701 | Krompir, svež ali ohlajen: |070190 | –Drug: |07019010 | – –za proizvodnjo škroba || – –drug: |07019050 | – – –nov, od 1. januarja do 30. junija |07019090 | – – –drug |07020000 | Paradižnik, svež ali ohlajen: |ex07020000 | –od 1. aprila do 31. avgusta |0704 | Zelje, cvetača, kolerabice, ohrovt in podobne užitne kapusnice, sveže ali ohlajene: |07041000 | –Cvetača in brokoli: |ex07041000 | – –cvetača |ex07041000 | – –glavnat brokoli |07042000 | –Brstični ohrovt |070490 | –Druge: |07049010 | – –belo in rdeče zelje |070700 | Kumare in kumarice, sveže ali ohlajene: |07070005 | –Kumare: |ex07070005 | – –od 1. aprila do 30. junija |07070090 | –Kumarice: |ex07070090 | – –od 1. septembra do 31. oktobra |0709 | Druge vrtnine, sveže ali hlajene: |070960 | –plodovi iz rodu Capsicum ali iz rodu Pimenta: |07096010 | – –sladke paprike || – –drugi: |07096091 | – – –iz rodu Capsicum, za proizvodnjo capsicina ali barvil na bazi capsicum oljnih smol |07096095 | – – –za industrijsko proizvodnjo eteričnih olj ali smol |07096099 | – – –drugi |07097000 | –Špinača, novozelandska špinača in vrtna loboda |0805 | Agrumi, sveži ali suhi: |080520 | –Mandarine (vključno tangerine in mandarine satsuma); klementine, mandarine wilking in podobni hibridi agrumov): |08052010 | – –klementine: |ex08052010 | – – –od 1. oktobra do 31. decembra |08052030 | – –monrealke in mandarine satsuma: |ex08052030 | – – –od 1. oktobra do 31. decembra |08052050 | – –mandarine in mandarine wilking: |ex08052050 | – – –od 1. oktobra do 31. decembra |08052070 | – –tangerine: |ex08052070 | – – –od 1. oktobra do 31. decembra |08052090 | – –druge: |ex08052090 | – – –od 1. oktobra do 31. decembra |0806 | Grozdje, sveže ali suho: |080610 | –Sveže: |08061010 | – –namizno grozdje: |ex08061010 | – – –od 1. julija do 30. septembra |08061090 | – –drugo: |ex08061090 | – – –od 1. julija do 30. septembra |0807 | Melone, (vključno lubenice) in papaja, sveže: || –Melone (vključno lubenice): |08071100 | – –lubenice: |ex08071100 | – – –od 1. julija do 30. avgusta |0808 | Jabolka, hruške in kutine, sveže: |080810 | –Jabolka: |08081010 | – –jabolka za predelavo v mošt, razsuta, od 16. septembra do 15. decembra |08081080 | – – –drugo |080820 | –Hruške in kutine: || – –hruške: |08082010 | – – –hruške za predelavo v mošt, razsute, od 1. avgusta do 31. decembra |08082050 | – – –druge |08082090 | – –kutine |0809 | Marelice, češnje in višnje, breskve (vključno z nektarinami), slive in trnulje, sveže: |08091000 | –Marelice |080920 | –Češnje in višnje: |08092005 | – –višnje (Prunus cerasus) |08092095 | – –druge |080930 | –Breskve, vključno z nektarinami: |08093010 | – –nektarine |08093090 | – –druge: |ex08093090 | – – –od 1. junija do 30. avgusta |080940 | –Slive in trnulje: |08094005 | – –slive |08094090 | – –trnulje |0810 | Drugo sadje, sveže: |08101000 | –Jagode |081020 | –Maline, robide, murve in Loganove robide: |08102010 | – –maline |08102090 | – –drugo |08105000 | –Kivi (Actinidia chinensis Planch.): |ex08105000 | – –od 1. novembra do 31. marca |1509 | Oljčno olje in njegove frakcije, prečiščeno ali neprečiščeno, toda kemično nemodificirano: |150910 | –Deviško: |15091010 | – –lampantno oljčno olje |15091090 | – –drugo |15099000 | –Drugo: |ex15099000 | – –v pakiranju z vsebino več kot 25 litrov |ex15099000 | – –drugo |160100 | Klobase in podobni izdelki, iz mesa, klavničnih odpadkov ali krvi; sestavljena živila na osnovi teh proizvodov: |16010010 | –Iz jeter || –Drugo: |16010091 | – –klobase, suhe ali za mazanje, nekuhane |16010099 | – –drugo |1602 | Drugi pripravljeni ali konzervirani izdelki iz mesa, klavničnih odpadkov ali krvi: |16021000 | –Homogenizirani proizvodi |160220 | –Iz jeter katere koli živali: || – –gosja ali račja jetra: |16022011 | – – –ki vsebujejo 75 mas. % ali več mastnih jeter |16022019 | – – –drugo |16022090 | – –drugo || –Iz perutnine iz tarifne številke 0105: |160231 | – –puranov: || – – –ki vsebujejo 57 mas. % ali več perutninskega mesa ali klavničnih odpadkov: |16023111 | – – – –ki vsebujejo izključno nekuhano puranje meso |16023119 | – – – –drugo |16023130 | – – –ki vsebujejo 25 mas. % ali več, vendar manj kot 57 mas. % perutninskega mesa ali klavničnih odpadkov |16023190 | – – –drugo |160232 | – –kokoši in petelinov vrste Gallus domesticus: || – – –ki vsebujejo 57 mas. % ali več perutninskega mesa ali klavničnih odpadkov: |16023211 | – – – –nekuhano |16023219 | – – – –drugo |16023230 | – – –ki vsebujejo 25 mas. % ali več, vendar manj kot 57 mas. % perutninskega mesa ali klavničnih odpadkov |16023290 | – – –drugo |160239 | – –drugo: || – – –ki vsebujejo 57 mas. % ali več perutninskega mesa ali klavničnih odpadkov: |16023921 | – – – –nekuhano |16023929 | – – – –drugo |16023940 | – – –ki vsebujejo 25 mas. % ali več, vendar manj kot 57 mas. % perutninskega mesa ali klavničnih odpadkov |16023980 | – – –drugo || –Prašičev: |160241 | – –šunka in njeni kosi: |16024110 | – – –domačih prašičev |16024190 | – – –drugo |160242 | – –plečeta in njihovi kosi: |16024210 | – – –domačih prašičev |16024290 | – – –drugo |160249 | – –drugo, vključno mešanice: || – – –domačih prašičev: || – – – –ki vsebujejo 80 mas. % ali več mesa ali klavničnih odpadkov katere koli vrste, vključno z maščobami katere koli vrste ali kakršnega koli izvora: |16024911 | – – – – –hrbet (brez vratu) in njegovi kosi, vključno z mešanicami hrbta ali šunke (noge) |16024913 | – – – – –vrat z zgornjim plečetom in njihovi kosi, vključno z mešanicami vratu in pleč |16024915 | – – – – –druge mešanice, ki vsebujejo šunke (noge), pleča, hrbet ali vrat z zgornjim delom plečeta in njihove kose |16024919 | – – – – –drugo |16024930 | – – – –ki vsebujejo 40 mas. % ali več, vendar manj kot 80 mas. % mesa ali klavničnih odpadkov katere koli vrste, vključno z maščobami katere koli vrste ali kakršnega koli izvora |16024950 | – – – –ki vsebujejo manj kot 40 mas. % mesa ali klavničnih odpadkov katere koli vrste, vključno z maščobami katere koli vrste ali kakršnega koli izvora |16024990 | – – –drugo |160250 | –Goved: |16025010 | – –nekuhano; mešanice kuhanega mesa ali klavničnih odpadkov in nekuhanega mesa ali klavničnih odpadkov || – –drugo: || – – –v nepredušni embalaži: |16025031 | – – – –"Corned beef" |16025039 | – – – –drugo |16025080 | – – –drugo |160290 | –Drugo, vključno z izdelki iz krvi katerih koli živali: |16029010 | – –pripravki iz krvi katerih koli živali || – –drugo: |16029031 | – – –divjadi ali kuncev |16029041 | – – –severnih jelenov || – – –drugo: |16029051 | – – – –ki vsebujejo meso ali klavnične odpadke domačih prašičev || – – – –drugo: || – – – – –ki vsebujejo goveje meso ali klavnične odpadke: |16029061 | – – – – – –nekuhano; mešanice kuhanega mesa ali klavničnih odpadkov in nekuhanega mesa ali klavničnih odpadkov |16029069 | – – – – – –drugo || – – – – –drugo: || – – – – – –ovčje ali kozje: || – – – – – – –nekuhano; mešanice kuhanega mesa ali klavničnih odpadkov in nekuhanega mesa ali klavničnih odpadkov: |16029072 | – – – – – – – –ovčje |16029074 | – – – – – – – –kozje || – – – – – – –drugo: |16029076 | – – – – – – – –ovčje |16029078 | – – – – – – – –kozje |16029098 | – – – – – –drugo |--------------------------------------------------20071015PRILOGA IVKONCESIJE SKUPNOSTI ZA RIBE IN RIBIŠKE PROIZVODE ČRNE GOREProizvodi iz člena 14 tega sporazuma (Člen 29(2) SPS)Za uvoz naslednjih proizvodov s poreklom iz Črne gore v Evropsko skupnost se uporabljajo koncesije, navedene spodaj.Oznaka KN | Pododdelek TARIC | Poimenovanje | Od začetka veljavnosti tega sporazuma do 31. decembra istega leta (n) | Od 1. januarja do 31. decembra (n + 1) | Za vsako naslednje leto, od 1. januarja do 31. decembra |03019110 | | Postrv (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache, Oncorhynchus chrysogaster): živa; sveža ali ohlajena; zamrznjena; sušena, soljena ali v slanici, dimljena; fileti in drugo ribje meso; moka, zdrob in peleti, primerni za človeško prehrano | TK: 20 t po 0 % Preko tarifne kvote: 90 % dajatve MFN | TK: 20 t po 0 % Preko tarifne kvote: 80 % dajatve MFN | TK: 20 t po 0 % Preko tarifne kvote: 70 % dajatve MFN |03019190 | |03021110 | |03021120 | |03021180 | |03032110 | |03032120 | |03032180 | |03041915 | |03041917 | |ex03041919 | 30 |ex03041991 | 10 |03042915 | |03042917 | |ex03042919 | 30 |ex03049921 | 11,12,20 |ex03051000 | 10 |ex03053090 | 50 |03054945 | 61 |ex03055980 | 61 |ex03056980 | |03019300 | 20 | Krap: živ; svež ali ohlajen; zamrznjen; sušen, soljen ali v slanici, dimljen; fileti in drugo ribje meso; moka, zdrob in peleti, primerni za človeško prehrano | TK: 10 t po 0 % Preko tarifne kvote: 90 % dajatve MFN | TK: 10 t po 0 % Preko tarifne kvote: 80 % dajatve MFN | TK: 10 t po 0 % Preko tarifne kvote: 70 % dajatve MFN |03026911 | 20 |03037911 | 20 |ex03041919 | 16 |ex03041991 | 20 |ex03042919 | 60 |ex03049921 | 30 |ex03051000 | 63 |ex03053090 | 63 |ex03054980 | |ex03055980 | |ex03056980 | |ex03019980 | 80 | Špar (Dentex dentex in Pagellus spp.): živ; svež ali ohlajen; zamrznjen; sušen, soljen ali v slanici, dimljen; fileti in drugo ribje meso; moka, zdrob in peleti, primerni za človeško prehrano | TK: 20 t po 0 % Preko tarifne kvote: 80 % dajatve MFN | TK: 20 t po 0 % Preko tarifne kvote: 55 % dajatve MFN | TK: 20 t po 0 % Preko tarifne kvote: 30 % dajatve MFN |03026961 | |03037971 | |ex3041939 | 80 |ex3041999 | 77 |ex3042999 | 50 |ex3049999 | 20 |ex03051000 | 30 |ex03053090 | 70 |ex03054980 | 40 |ex03055980 | 65 |ex03056980 | 65 |ex03019980 | 22 | Brancin (Dicentrarchus labrax): živ; svež ali ohlajen; zamrznjen; sušen, soljen ali v slanici, dimljen; fileti in drugo ribje meso; moka, zdrob in peleti, primerni za človeško prehrano | TK: 20 t po 0 % Preko tarifne kvote: 80 % dajatve MFN | TK: 20 t po 0 % Preko tarifne kvote: 55 % dajatve MFN | TK: 20 t po 0 % Preko tarifne kvote: 30 % dajatve MFN |03026994 | |ex03037700 | 10 |ex3041939 | 85 |ex3041999 | 79 |ex3042999 | 60 |ex3049999 | 70 |ex03051000 | 40 |ex03053090 | 80 |ex03054980 | 50 |ex03055980 | 67 |ex03056980 | 67 |Oznaka KN | Pododdelek TARIC | Poimenovanje | Obseg letnih tarifnih kvot (neto teža) |16041311 | | Pripravljene ali konzervirane sardele | TK: 200 t po 6 % Preko tarifne kvote: polna dajatev MFN [1] |16041319 | |ex16042050 | 10,19 |16041600 16042040 | | Pripravljeni ali konzervirani sardoni | TK: 200 t po 12,5 % Preko tarifne kvote: polna dajatev MFN [1] |Veljavna stopnja dajatve za vse proizvode iz tarifne številke HS 1604, razen pripravljenih ali konzerviranih sardin in sardonov, se zniža v skladu z naslednjim časovnim razporedom:Leto | leto 1 (dajatev v %) | leto 3 (dajatev v %) | leto 5 in naslednja leta (dajatev v %) |Dajatev | 90 % dajatve MFN | 80 % dajatve MFN | 70 % dajatve MFN |[1] Začetna kvota znaša 200 ton. Od 1. januarja v četrtem letu po začetku veljavnosti tega sporazuma se obseg kvote poveča na 250 ton, če je bilo do 31. decembra navedenega leta uporabljenih vsaj 80 % skupnega obsega kvote predhodnega leta. Povečan obseg kvote, če se izvaja, se uporablja dokler se pogodbenici tega sporazuma ne dogovorita drugače.--------------------------------------------------20071015PRILOGA VKONCESIJE ČRNE GORE ZA RIBE IN RIBIŠKE PROIZVODE SKUPNOSTIProizvodi iz člena 15 tega sporazuma (Člen 30(2) SPS)Za uvoz naslednjih izdelkov s poreklom iz Evropske skupnosti v Črno goro se uporabljajo naslednje koncesije:OznakaKN | Poimenovanje | Od začetka veljavnosti Sporazuma do 31. decembra istega leta (n) | Od 1. januarja do 31. decembra (n + 1) | Za vsako naslednje leto, od 1. januarja do 31. decembra |03019110 03019190 03021110 03021120 03021180 03032110 03032120 03032180 03041915 03041917 ex03041919 ex03041991 03042915 03042917 ex03042919 ex03049921 ex03051000 ex03053090 03054945 ex03055980 ex03056980 | Postrv (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache, Oncorhynchus chrysogaster): živa; sveža ali ohlajena; zamrznjena; sušena, soljena ali v slanici, dimljena; fileti in drugo ribje meso; moka, zdrob in peleti, primerni za človeško prehrano | TK: 20 t po 0 % Preko tarifne kvote: 90 % dajatve MFN | TK: 20 t po 0 % Preko tarifne kvote: 80 % dajatve MFN | TK: 20 t po 0 % Preko tarifne kvote: 70 % dajatve MFN |ex03019980 03026961 03037971 ex3041939 ex3041999 ex3042999 ex3049999 ex03051000 ex03053090 ex03054980 ex03055980 ex03056980 | Špar (Dentex dentex in Pagellus spp.): živ; svež ali ohlajen; zamrznjen; sušen, soljen ali v slanic, dimljen; fileti in drugo ribje meso; moka, zdrob in peleti, primerni za človeško prehrano | TK: 20 t po 0 % Preko tarifne kvote: 80 % dajatve MFN | TK: 20 t po 0 % Preko tarifne kvote: 60 % dajatve MFN | TK: 20 t po 0 % Preko tarifne kvote: 40 % dajatve MFN |ex03019980 03026994 ex03037700 ex3041939 ex3041999 ex3042999 ex3049999 ex03051000 ex03053090 ex03054980 ex03055980 ex03056980 | Brancin (Dicentrarchus labrax): živ; svež ali ohlajen; zamrznjen; sušen, soljen ali v slanici, dimljen; fileti in drugo ribje meso; moka, zdrob in peleti, primerni za človeško prehrano | TK: 20 t po 0 % Preko tarifne kvote: 80 % dajatve MFN | TK: 20 t po 0 % Preko tarifne kvote: 60 % dajatve MFN | TK: 20 t po 0 % Preko tarifne kvote: 40 % dajatve MFN |OznakaKN | Poimenovanje | Obseg letnih tarifnih kvot (neto teža) |16041311 16041319 ex16042050 | Pripravljene ali konzervirane sardele | TK: 20 t po 50 % MFN Preko tarifne kvote: polna dajatev MFN |16041600 16042040 | Pripravljeni ali konzervirani sardoni | TK: 10 t po 50 % Preko tarifne kvote: polna dajatev MFN |Veljavna stopnja dajatve za vse proizvode iz tarifne številke HS 1604, razen pripravljenih ali konzerviranih sardin in sardonov, se zniža v skladu z naslednjim časovnim razporedom:Leto | leto 1 (dajatev v %) | leto 2 (dajatev v %) | leto 3 (dajatev v %) | leto 4 in naslednja leta (dajatev v %) |Dajatev | 80 % dajatve MFN | 70 % dajatve MFN | 60 % dajatve MFN | 50 % dajatve MFN |--------------------------------------------------20071015PRILOGA VIPRAVICE INTELEKTUALNE, INDUSTRIJSKE IN POSLOVNE LASTNINEiz člena 40 tega sporazuma (Člen 75 SPS) –Člen 40(4) tega sporazuma [člen 75(4) SPS] se nanaša na naslednje večstranske konvencije, katerih pogodbenice so države članice ali ki jih države članice dejansko uporabljajo:- Konvencija o ustanovitvi Svetovne organizacije za intelektualno lastnino (Konvencija WIPO, Stockholm, 1967, kakor je bila spremenjena leta 1979),- Bernska konvencija za varstvo književnih in umetniških del (Pariški akt, 1971),- Bruseljska konvencija o razdelitvi signalov za prenos programa po satelitu (Bruselj, 1974),- Budimpeštanska pogodba o mednarodnem priznanju depozita mikroorganizmov za postopek patentiranja (Budimpešta, 1977, kakor je bila spremenjena leta 1980),- Haaški sporazum o mednarodnem depozitu industrijskih vzorcev in modelov (Londonski akt, 1934, in Haaški akt, 1960),- Locarnski aranžma o ustanovitvi mednarodne klasifikacije za industrijske vzorce in modele (Locarno, 1968, kakor je bil spremenjen leta 1979),- Madridski sporazum o mednarodnem registriranju znamk (Stockholmska listina, 1967, spremenjena v letu 1979),- Protokol v zvezi z Madridskim sporazumom o mednarodnem registriranju znamk (Madridski protokol, 1989),- Nicejski aranžma o mednarodni klasifikaciji blaga in storitev zaradi registracije znamk (Ženeva 1977, spremenjen v letu 1979),- Pariška konvencija za varstvo industrijske lastnine (Stockholmska listina, 1967, dopolnjena v letu 1979),- Pogodba o sodelovanju na področju patentov (Washington 1970, spremenjena v letu 1979 in dopolnjena v letu 1984),- Pogodba o patentnem pravu (Ženeva, 2000),- Mednarodna konvencija o varstvu novih sort rastlin (Konvencija MKVNR Convention, Pariz, 1961, kakor je bila spremenjena leta 1972, 1978 in 1991),- Mednarodna konvencija za varstvo proizvajalcev fonogramov pred nedovoljenim presnemavanjem njihovih fonogramov (Konvencija o fonogramih, Ženeva, 1971),- Mednarodna konvencija za varstvo izvajalcev, proizvajalcev fonogramov in radiodifuznih organizacij (Rimska konvencija, 1961),- Strasbourški sporazum o mednarodni klasifikaciji patentov (Strasbourg, 1971, kakor je bil spremenjen leta 1979),- Pogodba o pravu znamk (Ženeva, 1994),- Dunajski sporazum o mednarodni klasifikaciji figurativnih elementov znamk (Dunaj, 1973, kakor je bil spremenjen leta 1985),- Pogodba Svetovne organizacije za intelektualno lastnino o avtorskih pravicah (Ženeva, 1996),- Pogodba Svetovne organizacije za intelektualno lastnino o izvedbah in fonogramih (Ženeva, 1996),- Evropska patentna konvencija,- Sporazum WTO o trgovinskih vidikih pravic intelektualne lastnine.--------------------------------------------------