CELEX: 31998R2696
Language: en
Date: 1998-12-14 00:00:00
Title: Commission Regulation (EC) No 2696/98 of 14 December 1998 on the supply of rice as food aid

L 338/16             EN                Official Journal of the European Communities                                15. 12. 98
                                   COMMISSION REGULATION (EC) No 2696/98
                                                  of 14 December 1998
                                           on the supply of rice as food aid
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,                       Whereas, in view of the availability of rice in the
                                                                  Community and the existence of sufficient stocks, such
Having regard to the Treaty establishing the European             produce should be used to supply, under certain condi-
Community,                                                        tions, food aid to North Korea;
Having regard to Council Regulation (EC) No 1292/96 of            Whereas Article 2 of Council Regulation (EC) No 1103/
27 June 1996 on food-aid policy and food-aid manage-              97 of 17 June 1997 on certain provisions relating to the
ment and special operations in support of food security (1),      introduction of the euro (4) provides that, as from 1
and in particular Article 24(1)(b) thereof,                       January 1999, all references to the ecu in legal instru-
                                                                  ments are to be replaced by references to the euro at the
Whereas Regulation (EC) No 1292/96 lays down the list             rate of EUR 1 to ECU 1,
of countries and organisations eligible for Community aid
and specifies the general criteria on the transport of food
aid beyond the fob stage;                                         HAS ADOPTED THIS REGULATION:
Whereas, following the taking of a number of decisions                                       Article 1
on the allocation of food aid, the Commission has alloc-
                                                                  Rice shall be mobilised in the Community, as
ated rice to certain beneficiaries;
                                                                  Community food aid for supply to the recipient listed in
Whereas it is necessary to make these supplies in accord-         Annex I, in accordance with Regulation (EC) No 2519/97
ance with the rules laid down by Commission Regulation            and under the conditions set out in the Annexes.
(EC) No 2519/97 of 16 December 1997 laying down                   The tenderer is deemed to have noted and accepted all
general rules for the mobilisation of products to be              the general and specific conditions applicable. Any other
supplied under Council Regulation (EC) No 1292/96 as              condition or reservation included in his tender is deemed
Community food aid (2); whereas it is necessary to specify        unwritten.
the time limits and conditions of supply to determine the
resultant costs;                                                                             Article 2
Whereas Commission Regulation (EEC) No 2351/91 (3)                This Regulation shall enter into force on the day
lays down the detailed rules applicable on the purchase of        following its publication in the Official Journal of the
rice held by public agencies for the supply of food aid;          European Communities.
                 This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member
                 States.
                 Done at Brussels, 14 December 1998.
                                                                             For the Commission
                                                                                Franz FISCHLER
                                                                         Member of the Commission
(1) OJ L 166, 5. 7. 1996, p. 1.
(2) OJ L 346, 17. 12. 1997, p. 23.
(3) OJ L 214, 2. 8. 1991, p. 51.                                  (4) OJ L 162, 19. 6. 1997, p. 1.
 ---pagebreak--- 15. 12. 98          EN                   Official Journal of the European Communities                                  L 338/17
                                                            ANNEX I
                                                            LOTS A, B
            1. Action Nos: 69/98 (A); 70/98 (B)
            2. Beneficiary (2): WFP (World Food Programme), via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma
               tel. (39-6) 6513 2988; fax 6513 2844/3; telex 626675 WFP I
            3. Beneficiary’s representative: to be designated by the recipient
            4. Country of destination: North Korea
            5. Product to be mobilised: milled rice (product code 1006 30 98 9900)
            6. Total quantity (tonnes net): 17 500
            7. Number of lots: 2 (A: 8 750 tonnes; B: 8 750 tonnes)
            8. Characteristics and quality of the product (3) (5) (9) (10): see OJ C 114, 29.4.1991, p. 1 (II.A(1)(f))
            9. Packaging (8): see OJ C 267, 13.9.1996, p. 1 (1.0A(1)(c), 2(c) and B(3))
           10. Labelling or marking (6) (7): see OJ C 114, 29.4.1991, p. 1 (II.A(3))
               — Language to be used for the markings: English and Korean
               — Supplementary markings: —
           11. Method of mobilisation of the product (11): purchase from an intervention agency (see Annex II). The
               purchased price to be paid for the rice in question shall be ECU 315,9 per tonne.
           12. Specified delivery stage: free at port of shipment — fob stowed
           13. Alternative delivery stage:      —
           14. (a) Port of shipment:      —
               (b) Loading address:      —
           15. Port of landing:      —
           16. Place of destination:      —
               — port or warehouse of transit: —
               — overland transport route: —
           17. Period or deadline of supply at the specified stage:
               — first deadline: 1 to 21.2.1999
               — second deadline: 15.2 to 7.3.1999
           18. Period or deadline of supply at the alternative stage:
               — first deadline: —
               — second deadline: —
           19. Deadline for the submission of tenders (at 12 noon, Brussels time):
               — first deadline: 5.1.1999
               — second deadline: 19.1.1999
           20. Amount of tendering guarantee: EUR 5 per tonne
           21. Address for submission of tenders and tendering guarantees (1):
               Bureau de l’aide alimentaire, Attn Mr T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/
               Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel
               telex 25670 AGREC B; fax (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (exclusively)
           22. Export refund (4) (9): refund applicable on 31.12.1998, fixed by Commission Regulation (EC) No 2561/98
               (OJ L 320, 28.11.1998, p. 32)
 ---pagebreak--- L 338/18           EN                  Official Journal of the European Communities                                         15. 12. 98
         Notes:
          (1) Supplementary information: André Debongnie (tel. (32 2) 295 14 65).
                                            Torben Vestergaard (tel. (32 2) 299 30 50).
          (2) The supplier shall contact the beneficiary or its representative as soon as possible to establish which
              consignment documents are required.
          (3) The supplier shall deliver to the beneficiary a certificate from an official entity certifying that for the
              product to be delivered the standards applicable, relative to nuclear radiation, in the Member State
              concerned, have not been exceeded. The radioactivity certificate must indicate the caesium-134 and -137
              and iodine-131 levels.
          (4) Commission Regulation (EC) No 259/98 (OJ L 25, 31.1.1998, p. 39), is applicable as regards the export
              refund. The date referred to in Article 2 of the said Regulation is that indicated in point 22 of this Annex.
              The supplier’s attention is drawn to the last subparagraph of Article 4(1) of the above Regulation. The
              photocopy of the export licence shall be sent as soon as the export declaration has been accepted (fax
              (32 2) 296 20 05).
          (5) The supplier shall supply to the beneficiary or its representative, on delivery, the following document:
              — phytosanitary certificate.
          ( ) Notwithstanding OJ C 114, point II.A(3)(c) is replaced by the following: ‘the words “European
           6
              Community”'.
          (7) The marking in Korean must be made as follows on the reverse side of the packaging:
              European Community:
              Rice:
          (8) Since the goods may be rebagged, the supplier must provide 2 % of empty bags of the same quality as
              those containing the goods, with the marking followed by a capital ‘R'.
          (9) Article 3 of Commission Regulation (EEC) No 1361/76 (OJ L 154, 15.6.1976, p. 11) applies.
         (10) Broken rice: 10 % maximum.
         (11) The product to be delivered may be mobilised on the Community market if the goods referred to in point
              11 of the tender notice are purchased from the designated intervention agency (or agencies), in accordance
              with the abovementioned legislation.
 ---pagebreak--- 15. 12. 98                 EN                       Official Journal of the European Communities                                                L 338/19
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BöLAGE II —
                                                          ANEXO II — LIITE II — BILAGA II
                     Cantidad parcial       Cantidades parciales                                                           Ritmo horario de carga
    Lote                                                                Nombre, apellidos y dirección del almacenista
               (en toneladas de cáscara)       (en toneladas)                                                                    (en toneladas)
                       Totalmængde              Delmængde                                                                  Læssekapacitet pr. time
   Parti                                                                      Lagerholderens navn og adresse
                   (tons i uafskallet ris)           (tons)                                                                            (tons)
                      Gesamtmengen              Teilmengen                                                                     Verladekapazität
    Los                                                                     Name und Adresse des Lagerhalters
               (in Tonnen von Rohreis)          (in Tonnen)                                                                       (in Tonnen)
                    Συνολικ ποστητα        Μερικr ποστητεr                 Ονοµατεπνυµο και διεθυνση                Ωριαοr ρυθµr φορτσεωr
  Παρτδα
                (σε τνουr ρυζιο paddy)         (σε τνουr)                        του αποθεµατοποιητ                            (σε τνουr)
                       Total quantity        Partial quantities                                                              Hourly loading rate
    Lot                                                                          Name and address of storer
               (in tonnes of paddy rice)         (in tonnes)                                                                       (in tonnes)
                      Quantité totale       Quantités partielles                                                       Rythme horaire de chargement
    Lot                                                                         Nom et adresse du stockeur
                (en tonnes de riz paddy)         (en tonnes)                                                                       (en tonnes)
                      Quantità totale       Quantitativi parziali                                                           Ritmo orario di carico
   Lotto                                                                      Nome e indirizzo del detentore
                 (in tonnellate di risone)    (in tonnellate)                                                                   (in tonnellate)
                    Totale hoeveelheid       Deelhoeveelheden                                                                Laadtempo per uur
   Partij                                                                    Naam en adres van de depothouder
                       (in ton padie)              (in ton)                                                                          (in ton)
                     Quantidade total       Quantidades parciais                                                       Ritmo de carregamento por hora
    Lote                                                                      Nome e endereço do armazenista
           (em toneladas de arroz paddy)      (em toneladas)                                                                    (em toneladas)
                      Kokonaismäärä            Osittaismäärä                                                               Lastausnopeus tunnissa
    Erä                                                                           Varastoijan nimi ja osoite
            (tonnia paddy- eli raakariisiä)        (tonnia)                                                                          (tonnia)
                      Total kvantitet           Delkvantitet                                                               Lastkapacitet per timma
   Parti                                                                      Lagerhållarens namn och adress
                      (ton i paddyris)                (ton)                                                                             (ton)
     A                    16 000                   16 000         ‘Omospondia' warehouse of Sindos, Thessaloniki      300/8h (first 1 300 tons)
                                                                  Christoforos Pavlidis AGEVEE ‘Agricultural'         120/8h for the rest
                                                                  Tel.: (30-31) 79 62 84, fax: 79 62 83
     B                    16 000                     7 500        ‘Omospondia' warehouse of N. Halkidona,             300/8h/silo
                                                                  Thessaloniki
                                                                  Hellenic Cereal Co Ltd
                                                                  Tel.+fax: (30-391) 237 05/232 05
                                                     8 500        Warehouse of Crocio - Volos                         450/8h/silo
                                                                  Christoforos Pavlidis AGEVEE ‘Agricultural'
                                                                  Tel.: (30-422) 218 82, 218 85, fax: 219 28