CELEX: 62006CJ0215
Language: sl
Date: 2008-07-03
Title: Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 3. julija 2008. # Komisija Evropskih skupnosti proti Irski. # Neizpolnitev obveznosti države - Neizvedba presoje vplivov projektov, ki spadajo na področje uporabe Direktive 85/337/EGS, na okolje - Naknadna legalizacija. # Zadeva C-215/06.

Zadeva C-215/06
      Komisija Evropskih skupnosti
      proti
      Irski
      „Neizpolnitev obveznosti države – Neizvedba presoje vplivov projektov, ki spadajo na področje uporabe Direktive 85/337/EGS, na okolje – Naknadna legalizacija“
      Povzetek sodbe
      1.        Okolje – Presoja vplivov nekaterih projektov na okolje – Direktiva 85/337
      (Direktiva Sveta 85/337, kot je bila spremenjena z Direktivo 97/11, členi 1(2), 2(1) in 4(1) in (2) ter prilogi I in II)
      2.        Okolje – Presoja vplivov nekaterih projektov na okolje – Direktiva 85/337
      (Direktiva Sveta 85/337, kot je bila spremenjena z Direktivo 97/11, člena 2(1) in 4(1) in (2))
      3.        Okolje – Presoja vplivov nekaterih projektov na okolje – Direktiva 85/337
      (Direktiva Sveta 85/337, členi 2, 4 in od 5 do 10 ter priloga II, točki 2(a) in (c) ter 10(d))
      4.        Okolje – Presoja vplivov nekaterih projektov na okolje – Direktiva 85/337
      (Direktiva Sveta 85/337, kot je bila spremenjena z Direktivo 97/11, členi 2, 4 in od 5 do 10 ter prilogi II, točki 3(i) in
            13 ter III)
      1.        Ker je izraz v zvezi z dovolitvijo nosilcu projekta, da izvede projekt na podlagi soglasja za izvedbo, ki ga izda pristojni
         organ, iz člena 1(2) Direktive 85/337 o presoji vplivov nekaterih javnih in zasebnih projektov na okolje, kot je bila spremenjena
         z Direktivo 97/11, nedvoumen, je treba člen 2(1) navedene direktive nujno razumeti tako, da pomeni, da oseba ne more začeti
         del v zvezi z zadevnim projektom, če ni zahtevala in pridobila potrebnega soglasja ter predhodno izvedla presoje vplivov na
         okolje, ko se ta zahteva, ker sicer ne bi spoštovala zahtev navedene direktive.
      
      Ta presoja velja za vse projekte, ki spadajo na področje uporabe te direktive, tako za tiste, ki so navedeni v njeni prilogi
         I in za katere se vedno izvede presoja na podlagi členov 2(1) in 4(1) te direktive, kot tudi za tiste, ki so navedeni v prilogi
         II k navedeni direktivi in za katere se na tej podlagi in v skladu s členom 4(2) te direktive izvede presoja vplivov le, če
         se zanje glede na pragove in merila, ki jih postavi država članica, in/ali na podlagi preverjanja za vsak primer posebej predvideva,
         da bodo verjetno pomembno vplivali na okolje.
      
      Taka jezikovna preučitev navedenega člena 2(1) poleg tega ustreza cilju navedene direktive, na katerega je opozorjeno zlasti
         v uvodni izjavi 5 Direktive 97/11, v skladu s katero „bi morali biti projekti, za katere se zahteva presoja, predmet zahteve
         po pridobitvi soglasja za izvedbo [in bi bilo] treba presojo opraviti, preden je izdano tako soglasje“.
      
      (Glej točke od 50 do 53.)
      2.        Ne izpolni svojih obveznosti iz Direktive 85/337 o presoji vplivov nekaterih javnih in zasebnih projektov na okolje, kot je
         bila spremenjena z Direktivo 97/11, država članica, ki naknadno določi iste učinke za legalizacijo, ki se jo lahko odobri,
         tudi če se ne dokaže izjemnih okoliščin, kot so učinki dovoljenja za prostorsko načrtovanje, ki je predhodno izvedbi del in
         prostorskemu načrtovanju, čeprav je treba projekte, za katere se zahteva presoja vplivov na okolje, na podlagi členov 2(1)
         ter 4(1) in (2) navedene direktive opredeliti in nato v zvezi z njimi pred izdajo soglasja za izvedbo, in torej nujno pred
         njihovo izvedbo, zahtevati soglasje za izvedbo in opraviti navedeno presojo.
      
      Če namreč pravo Skupnosti ne more preprečiti, da je z veljavnimi nacionalnimi pravili v nekaterih primerih dovoljeno legalizirati
         ravnanja in akte, s katerimi se kršijo ta pravila, mora za tako možnost veljati pogoj, da je zadevnim osebam onemogočeno,
         da bi obšle pravila Skupnosti ali jih ne bi uporabile, in da mora ta možnost ostati izjemna.
      
      Kajti sistem naknadne legalizacije ima lahko tak učinek, da spodbuja nosilce projektov, da ne preverijo, ali predlagani projekti
         izpolnjujejo merila iz člena 2(1) te direktive, in da torej ne začnejo postopkov, ki so potrebni za opredelitev vplivov navedenih
         projektov na okolje in za njihovo predhodno presojo. V skladu s prvo uvodno izjavo spremenjene Direktive 85/337 pa je nujno,
         da v postopku sprejemanja odločitev pristojni organ upošteva vplive na okolje v najzgodnejši možni fazi v vseh postopkih tehničnega
         načrtovanja in sprejemanja odločitev, ker je cilj preprečevati povzročanje onesnaževanja ali motenj pri izvoru, ne pa poskušati
         naknadno zmanjšati njihove vplive.
      
      (Glej točke 57, 58 in 61.)
      3.        Ne izpolni svojih obveznosti iz členov 2, 4 in od 5 do 10 Direktive 85/337 o presoji vplivov nekaterih javnih in zasebnih
         projektov na okolje država članica, ki ni sprejela vseh potrebnih ukrepov za zagotovitev, da se pred izdajo soglasij za izvedbo
         v zvezi s prvima dvema fazama gradnje polja vetrnih elektrarn opravi presoja vplivov na okolje v skladu s členi od 5 do 10
         Direktive 85/337, in ki se je pri zahtevah za soglasje za izvedbo omejila na predložitev izjav o vplivih na okolje, ki ne
         ustrezajo tem zahtevam.
      
      V zvezi s tem, čeprav naprave za izkoriščanje energije vetra za proizvodnjo elektrike niso navedene niti v prilogi I niti
         v prilogi II k Direktivi 85/337, je bilo za ti prvi dve fazi gradnje polja vetrnih elektrarn treba izvesti različna dela,
         med katerimi so pridobivanje šote ter mineralnih snovi razen kovinskih mineralnih snovi in mineralnih energetskih surovin
         ter gradnja cest, ki so našteta v navedeni prilogi II, točka 2(a) in (c) oziroma točka 10(d). Vendar dejstvo, da imajo projekti,
         na katere se nanaša priloga II k navedeni direktivi, drugoten pomen v primerjavi s projektom gradnje polja vetrnih elektrarn
         kot celote, ne pomeni, da navedeni projekti zaradi tega ne bodo verjetno pomembno vplivali na okolje. Namen izvedbe presoje
         vplivov na okolje v skladu z zahtevami Direktive 85/337 je namreč, da se primerno opredeli, opiše in oceni neposredne in posredne
         vplive posameznega projekta na dejavnike, kot so živalstvo in rastlinstvo, tla in voda, ter medsebojni vpliv teh različnih
         dejavnikov.
      
      (Glej točke 96, 101, 104, 105, 112 in izrek.)
      4.        Ne izpolni svojih obveznosti iz členov 2, 4 in od 5 do 10 Direktive 85/337 o presoji vplivov nekaterih javnih in zasebnih
         projektov na okolje, kot je bila spremenjena z Direktivo 97/11, država članica, ki ni sprejela vseh potrebnih ukrepov za zagotovitev,
         da se pred izdajo soglasij k spremembam in soglasja v zvezi s tretjo fazo gradnje polja vetrnih elektrarn opravi presoja njihovih
         vplivov na okolje, in ki se je omejila na predložitev izjav o vplivih na okolje, ki ne ustrezajo tem zahtevam.
      
      V prilogi II, točka 3(i), k navedeni direktivi so namreč navedeni obrati za izkoriščanje energije vetra za proizvodnjo elektrike
         (polja vetrnih elektrarn) in v točki 13 navedene priloge vsaka sprememba ali razširitev projektov, naštetih v isti prilogi,
         ki so že dovoljeni, izvedeni ali se izvajajo in lahko imajo pomembne škodljive vplive na okolje.
      
      Poleg tega je med ustreznimi izbirnimi merili, določenimi v prilogi III k navedeni direktivi, ki veljajo za projekte, naštete
         v prilogi II k tej direktivi, in na katere se sklicuje člen 4(3) navedene direktive, navedeno tveganje nastanka nesreč ob
         upoštevanju zlasti uporabljene tehnologije. Med temi merili je treba omeniti okoljsko občutljivost geografskega območja, ki
         jo je treba obravnavati zlasti ob upoštevanju „absorpcijske sposobnosti naravnega okolja“, pri čemer je treba posebno pozornost
         nameniti gorskim in gozdnim območjem.
      
      (Glej točke 108, 109, 111, 112 in izrek.)
SODBA SODIŠČA (drugi senat)
      z dne 3. julija 2008(*)
      
      „Neizpolnitev obveznosti države – Neizvedba presoje vplivov projektov, ki spadajo na področje uporabe Direktive 85/337/EGS, na okolje – Naknadna legalizacija“
      V zadevi C‑215/06,
      zaradi tožbe zaradi neizpolnitve obveznosti na podlagi člena 226 ES, vložene 11. maja 2006,
      Komisija Evropskih skupnosti, ki jo zastopata D. Recchia in D. Lawunmi, zastopnici, z naslovom za vročanje v Luxembourgu,
      
      tožeča stranka,
      proti
      Irski, ki jo zastopa D. O’Hagan, zastopnik, skupaj z J. Connollyjem, SC, in G. Simonsom, BL, z naslovom za vročanje v Luxembourgu,
      
      tožena stranka,
      SODIŠČE (drugi senat),
      v sestavi C. W. A. Timmermans, predsednik senata, L. Bay Larsen, J. Makarczyk (poročevalec), P. Kūris in J.-C. Bonichot, sodniki,
      generalni pravobranilec: J. Mazák,
      sodni tajnik: B. Fülöp, administrator,
      na podlagi pisnega postopka in obravnave z dne 14. februarja 2008,
      na podlagi sklepa, sprejetega po opredelitvi generalnega pravobranilca, da bo v zadevi razsojeno brez sklepnih predlogov,
      izreka naslednjo
      Sodbo
      1        Komisija Evropskih skupnosti s tožbo predlaga, naj Sodišče ugotovi, da Irska:
      
      –        s tem da ni sprejela vseh potrebnih ukrepov za zagotovitev, da se, preden so v celoti ali deloma izvedeni, presodi, ali je
         za projekte, ki spadajo na področje uporabe Direktive Sveta 85/337/EGS z dne 27. junija 1985 o presoji vplivov nekaterih javnih
         in zasebnih projektov na okolje (UL L 175, str. 40) v različici pred spremembami, uvedenimi z Direktivo Sveta 97/11/ES z dne
         3. marca 1997 (UL L 73, str. 5), in v različici po njih, treba izvesti presojo vplivov na okolje, in da se izvede presoja
         njihovih vplivov v skladu s členi od 5 do 10 Direktive 85/337, če bodo verjetno pomembno vplivali na okolje zaradi svoje narave,
         velikosti ali lokacije, in
      
      –        s tem da ni sprejela vseh potrebnih ukrepov za zagotovitev, da se pred izdajo soglasij za gradnjo polja vetrnih elektrarn
         in za povezana dela v Derrybrienu v okrožju Galway ter pred izvedbo del opravi presoja vplivov projekta na okolje v skladu
         s členi od 5 do 10 Direktive 85/337,
      
      ni izpolnila svojih obveznosti iz členov 2, 4 in od 5 do 10 navedene direktive.
       Pravni okvir
       Skupnostna ureditev
      2        Komisija s svojo tožbo želi, da se ugotovi, da Irska ni izpolnila svojih obveznosti na podlagi Direktive 85/337 v prvotni
         različici in v različici, ki izhaja iz sprememb, uvedenih z Direktivo 97/11.
      
       Direktiva 85/337
      3        V členu 1(2) in (3) Direktive 85/337 je določeno:
      
      „2.      V tej direktivi:
      ‚projekt‘ pomeni:
      –        izvedbo gradbenih ali drugih instalacijskih del ali projektov,
      –        druge posege v naravno okolje in krajino, vključno s tistimi, ki vključujejo izkoriščanje mineralnih virov;
      ‚nosilec projekta‘ pomeni:
      prosilca za dovolitev zasebnega projekta, ali javni organ, ki da pobudo za projekt;
      ‚soglasje za izvedbo‘ pomeni:
      odločitev pristojnega organa ali organov, ki dovoljuje nosilcu projekta izvedbo projekta.
      3.      Pristojni organ ali organi so tisti, ki jih države članice določijo kot odgovorne za opravljanje dolžnosti iz te direktive.“
      4        V členu 2, od (1) do (3), prvi pododstavek, Direktive 85/337 je določeno:
      
       „1.      Države članice sprejmejo vse potrebne ukrepe za zagotovitev, da se pred izdajo soglasja za izvedbo presodijo vplivi projektov,
         ki bodo, med drugim zaradi svoje narave, velikosti ali lokacije, verjetno pomembno vplivali na okolje.
      
      Ti projekti so opredeljeni v členu 4.
      2.      Presojo vplivov na okolje se lahko vključi v obstoječe postopke za izdajo soglasja za izvedbo projektov v državah članicah,
         oziroma, če to ne gre, v druge postopke ali v postopke, ki se jih mora uvesti za usklajevanje s cilji te direktive.
      
      3.      Države članice lahko v izjemnih primerih določen projekt v celoti ali delno izvzamejo iz določb, ki jih določa ta direktiva.“
      5        V členu 3 Direktive 85/337 je določeno:
      
      „V presoji vplivov na okolje bodo glede vsakega posameznega primera in skladno s členi 4 do 11 na primeren način opredeljeni,
         opisani in ocenjeni neposredni in posredni vplivi posameznega projekta na naslednje dejavnike:
      
      –        ljudi, živalstvo in rastlinstvo,
      –        tla, vodo, zrak, podnebje in krajino,
      –        medsebojn[e] vpliv[e] dejavnikov, navedenih v prvi in drugi alineji,
      –        materialno lastnino in kulturno dediščino.“
      6        V členu 4 navedene direktive je določeno:
      
      „1.      Ob upoštevanju člena 2(3) so projekti skupin, naštetih v Prilogi I, predmet presoje v skladu s členi 5 do 10.
      2.      Projekti skupin, naštetih v Prilogi II, se presodijo v skladu s členi 5 do 10, če države članice menijo, da njihove značilnosti
         tako zahtevajo.
      
      S tem namenom lahko države članice med drugim določijo posebne vrste projektov kot predmet presoje, oziroma lahko postavijo
         merila in/ali pragove, po katerih se določi, katere izmed projektov iz skupin, naštetih v Prilogi II, se presoja skladno s
         členi 5 do 10.“
      
      7        V členu 5 Direktive 85/337 je določeno:
      
      „1.      V primeru projektov, pri katerih se mora po členu 4 presoditi vpliv na okolje v skladu s členi 5 do 10, države članice sprejmejo
         potrebne ukrepe, ki zagotovijo, da nosilec projekta v primerni obliki priskrbi informacije, določene v Prilogi III, [če]:
      
      (a)       države članice menijo, da so te informacije pomembne za dano stopnjo postopka izdaje soglasja in za specifične značilnosti
         določenega projekta ali vrste projekta in za lastnosti okolja, na katere bo projekt verjetno vplival;
      
      (b)      države članice menijo, da lahko od nosilca projekta upravičeno zahtevajo, da zbere te informacije, med drugim ob upoštevanju
         tekočega poznavanja in metod presoje.
      
      2.      Informacije, ki jih mora nosilec projekta zagotoviti skladno z odstavkom 1, vključujejo vsaj:
      –        opis projekta, ki obsega informacije o lokaciji, zasnovi in velikosti projekta,
      –        opis predvidenih ukrepov, da bi se izognili pomembnim škodljivim vplivom, jih zmanjšali in po možnosti odpravili,
      –        podatke za potrebe opredelitve in presojo glavnih verjetnih vplivov projekta na okolje,
      –        netehnični povzetek informacij, navedenih v alinejah 1 do 3.
      3.      Kjer menijo, da je potrebno, države članice zagotovijo, da bodo vsi organi, ki imajo ustrezne informacije, dali te informacije
         na razpolago nosilcu projekta.“
      
      8        V členu 6 Direktive 85/337 je določeno:
      
      „1.      Države članice sprejmejo potrebne ukrepe za zagotovitev, da imajo organi, ki bodo verjetno obravnavali projekt zaradi svojih
         posebnih okoljskih odgovornosti, možnost izraziti svoje mnenje o prošnji za soglasje za izvedbo. Države članice določijo organe,
         s katerimi se posvetuje v ta namen na splošno ali v vsakem posameznem primeru, ko se poda zahteva za soglasje za izvedbo.
         Informacije, zbrane skladno s členom 5, se posredujejo tem organom. Podrobnejše ureditve posvetovanja določijo države članice.
      
      2.      Države članice zagotovijo, da:
      –        bodo vse prošnje za soglasje za izvedbo in vse informacije, zbrane skladno s členom 5, dane na razpolago javnosti,
      –        bo imela zadevna javnost možnost izraziti mnenje pred začetkom izvedbe projekta.“
      9        V členu 7 Direktive 85/337 je določeno:
      
      „Če se država članica zaveda, da bo projekt verjetno pomembno vplival na okolje v drugi državi članici, ali kjer tako zahteva
         država članica, ki bo verjetno znatno prizadeta, država članica, na katere ozemlju se namerava izvajati projekt, posreduje
         informacije, zbrane skladno s členom 5, drugi državi članici istočasno, kot jih da na razpolago svojim državljanom. Take informacije
         služijo kot temelj za vse potrebne posvete v okviru dvostranskih odnosov med dvema državama članicama na vzajemni in enakovredni
         podlagi.“
      
      10      V členu 8 Direktive 85/337 je določeno:
      
      „Informacije, zbrane skladno s členi 5, 6 in 7, se morajo upoštevati v postopku za pridobitev soglasja za izvedbo.“
      11      V členu 9 navedene direktive je določeno:
      
      „Ko je posamezna odločitev sprejeta, pristojni organi obvestijo zadevno javnost o:
      –        vsebini odločitve in vseh pogojih, ki iz nje izhajajo,
      –        vzrokih in premislekih, na katerih temelji odločitev, kjer zakonodaja držav članic tako določa.
      Podrobne postopke glede takih informacij določijo države članice.
      Če je bila skladno s členom 7 obveščena še kakšna država članica, bo obveščena tudi o zadevni odločitvi.“
      12      V členu 10 navedene direktive je določeno:
      
      „Določbe te direktive ne vplivajo na obveznost pristojnih organov, da upoštevajo omejitve, ki jih nalagajo nacionalni zakonski
         in upravni predpisi ter priznane pravne prakse, kar zadeva industrijsko in poslovno skrivnost in varovanje javnega interesa.
      
      Kjer se uporablja člen 7, za posredovanje informacij drugi državi članici in sprejem informacij s strani druge države članice
         veljajo omejitve v državi članici, v kateri je predlagan projekt.“
      
      13      V prilogi II k Direktivi 85/337 so našteti projekti iz člena 4(2) te direktive, to so tisti, za katere je treba izvesti presojo
         vplivov na okolje le, če države članice menijo, da njihove značilnosti tako zahtevajo. Tako so v točki 2(a) te priloge navedeni
         projekti pridobivanja šote in v točki 2(c) projekti pridobivanja mineralnih snovi, kot so marmor, pesek, prod, skrilavec,
         fosfati in kalijev karbonat, razen kovinskih mineralnih snovi in mineralnih energetskih surovin.
      
      14      V točki 10(d) navedene priloge so navedeni zlasti projekti gradnje cest.
      
       Direktiva 97/11
      15      V členu 3 Direktive 97/11 je določeno:
      
      „1.      Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, najpozneje do 14. marca 1999. O
         tem takoj obvestijo Komisijo.
      
      […]
      2.      Če se zahteva za soglasje za izvedbo predloži pristojnemu organu pred koncem roka, določenega v odstavku 1, se še naprej uporabljajo
         določbe Direktive 85/337/EGS, sprejete pred temi spremembami.“
      
       Direktiva 85/337, kot je bila spremenjena z Direktivo 97/11 (v nadaljevanju: spremenjena Direktiva 85/337)
      16      Zaradi jasnosti bodo navedene le spremembe Direktive 85/337, ki se neposredno nanašajo na zatrjevano neizpolnitev. Tako ne
         bodo navedene spremembe, ki so bile uvedene z Direktivo 97/11 za člene od 5 do 10 Direktive 85/337, ker ne morejo vplivati
         na presojo Sodišča o tej tožbi.
      
      17      V členu 2, od (1) do (3), prvi pododstavek, spremenjene Direktive 85/337 je določeno:
      
      „1.      Države članice sprejmejo vse potrebne ukrepe za zagotovitev, da so pred izdajo soglasja projekti, ki bodo verjetno pomembno
         vplivali na okolje, med drugim zaradi svoje narave, velikosti ali lokacije, predmet zahteve za izdajo soglasja za izvedbo
         in presojo njihovih vplivov. Ti projekti so opredeljeni v členu 4.
      
      2.      Presojo vplivov na okolje se lahko vključi v obstoječe postopke za izdajo soglasja za izvedbo projektov v državah članicah,
         oziroma, če to ne gre, v druge postopke ali v postopke, ki se jih mora uvesti za usklajevanje s cilji te direktive.
      
      […]
      3.      Brez poseganja v člen 7 lahko države članice v izjemnih primerih določen projekt v celoti ali delno izvzamejo iz določb v
         tej direktivi.“
      
      18      V členu 3 navedene direktive je določeno: 
      
      „Presoja vplivov na okolje na primeren način glede na vsak posamez[en] primer in skladno s členi 4 do 11 opredeli, opiše in
         presodi neposredne in posredne vplive projekta na naslednje dejavnike:
      
      –        ljudi, živalstvo in rastlinstvo,
      –        tla, vodo, zrak, podnebje in krajino;
      –        materialno lastnino in kulturno dediščino;
      –        medsebojne vplive dejavnikov, navedenih v prvi, drugi in tretji alineji.“
      19      V členu 4 spremenjene Direktive 85/337 je določeno:
      
      „1.      Ob upoštevanju člena 2(3) se projekte, ki so našteti v Prilogi I, presoja skladno s členi 5 do 10.
      2.      Ob upoštevanju člena 2(3) države članice za projekte, ki so našteti v Prilogi II, s:
      (a)      preverjanjem za vsak primer posebej
      ali
      (b)      pragovi ali merili, ki jih postavi država članica 
      odločijo, ali se bo projekt presojal skladno s členi 5 do 10.
      Države članice se lahko odločijo za uporabo obeh postopkov, navedenih v (a) in (b).
      3.      Med preverjanjem za vsak primer posebej ali postavljanjem pragov ali meril za namen odstavka 2 se upoštevajo ustrezna izbirna
         merila, določena v Prilogi III.
      
      4.      Države članice zagotovijo, da je odločitev pristojnih organov v skladu z odstavkom 2 na razpolago javnosti.“
      20      V točki 3(i) priloge II k spremenjeni Direktivi 85/337 so navedeni obrati za izkoriščanje energije vetra za proizvodnjo elektrike
         (polja vetrnih elektrarn).
      
      21      V skladu s točko 13 iste priloge je treba vsako spremembo ali razširitev projektov, naštetih v prilogi I ali prilogi II, ki
         so že dovoljeni, izvedeni ali se izvajajo in imajo lahko pomembne škodljive vplive na okolje (pri čemer sprememba ali razširitev
         nista navedeni v prilogi I), obravnavati kot projekt, za katerega velja člen 4(2) spremenjene Direktive 85/337.
      
      22      V prilogi III k spremenjeni Direktivi 85/337 v zvezi z izbirnimi merili iz člena 4(3) iste direktive je pojasnjeno, da je
         treba upoštevati značilnosti projektov, predvsem onesnaževanje in obremenjevanje, tveganje nastanka nesreč, ob upoštevanju
         zlasti uporabljene snovi in tehnologije. V isti prilogi je navedeno, da je treba upoštevati okoljsko občutljivost določenih
         geografskih območij, ki jih bodo projekti verjetno prizadeli, zlasti ob upoštevanju absorpcijske sposobnosti naravnega okolja
         s posebno pozornostjo, usmerjeno nekaterim območjem, med katerimi so gorska in gozdna območja.
      
       Nacionalna ureditev
      23      Zahteve spremenjene Direktive 85/337 so bile v nacionalno pravo prenesene z zakonom o prostorskem načrtovanju in razvoju iz
         leta 2000 (Planning and Development Act 2000), kot je bil spremenjen (v nadaljevanju: PDA), in s predpisi o prostorskem načrtovanju
         in razvoju iz leta 2001 (Planning and Development Regulations 2001).
      
      24      V členu 32(1)(a) PDA je določena splošna obveznost, da je treba pridobiti soglasje za vsak projekt prostorskega načrtovanja
         iz prilog I in II spremenjene Direktive 85/337, pri čemer je treba vložiti zahtevo za soglasje in pridobiti soglasje pred
         začetkom del. Poleg tega je v členu 32(1)(b) istega zakona predvideno, da se lahko pridobi dovoljenje, da se tako načrtovanje,
         ki je bilo izvedeno brez soglasja, legalizira.
      
      25      Organ, pristojen za prostorsko načrtovanje, mora, ko prejme zahtevo za soglasje, ugotoviti, ali je za predlagani projekt treba
         izvesti presojo vplivov na okolje.
      
      26      V členu 151 PDA je določeno, da vsak, ki izvede ali izvaja projekt brez soglasja, stori prekršek.
      
      27      Iz členov 152 in 153 istega zakona izhaja, da morajo načeloma organi, pristojni za urbanizem, ob prejemu pritožbe poslati
         obvestilo z opozorilom in nato ugotoviti, ali je treba izdati opomin. Če zadevna oseba ne spoštuje zahtev, določenih v opominu,
         stori prekršek.
      
      28      V členu 160 PDA je določeno:
      
      „1. Če je bil projekt, za katerega ni bilo izdano soglasje, izveden, se izvaja ali je verjetno, da se bo izvedel ali nadaljeval,
         lahko High Court ali Circuit Court na zahtevo organa, pristojnega za prostorsko načrtovanje, ali vsake druge osebe, ne glede
         na to, ali ima interes glede zadevnega zemljišča, s sklepom odredi, da oseba glede na primer izvede, ne izvede ali preneha
         izvajati to, kar je po mnenju sodišča nujno in kar je določeno v sklepu, da se zagotovi, če je to potrebno:
      
      (a)      da se projekt, za katerega ni bilo izdano soglasje, ne izvede ali ne nadaljuje;
      (b)      da se v največji možni meri vsako zemljišče vrne v stanje, v katerem je bilo pred začetkom projekta, za katerega ni bilo izdano
         soglasje;
      
      (c)      da se vsak projekt izvede v skladu z izdanim soglasjem ali s pogoji, pod katerimi je bilo soglasje izdano.
      2.      Če je to potrebno, lahko sodišče v sklepu, izdanem na podlagi odstavka 1, zahteva izvedbo katerih koli del, vključno z obnovo,
         ponovno gradnjo, odstranitvijo, rušenjem ali spremembo katere koli strukture ali drugega dela.“
      
      29      V členu 162 PDA je določeno, da zahteva za legalizacijo ne zadrži ali konča začetega postopka prisilnih ukrepov.
      
       Predhodni postopek
      30      Po pisnem opominu z dne 5. aprila 2001 je Komisija poslala Irski še obrazloženo mnenje z dne 21. decembra 2001.
      
      31      Komisija je 7. julija 2004 poslala tej državi članici dodatni pisni opomin.
      
      32      Irski je bilo dodatno obrazloženo mnenje poslano 5. januarja 2005 po prejemu njenih stališč z dopisom z dne 6. decembra 2004.
      
      33      Ker je Komisija menila, da stališče Irske, podano kot odgovor na navedeno obrazloženo mnenje z dopisi z dne 8. marca, 17. junija
         in 1. decembra 2005, ni zadovoljivo, je na podlagi člena 226, drugi odstavek, ES vložila to tožbo.
      
       Tožba 
       Prvi očitek
      34      Komisija očita Irski, da ni sprejela vseh potrebnih ukrepov za uskladitev s členi 2, 4, in od 5 do 10 Direktive 85/337 v različici
         pred spremembami in po njih, uvedenih z Direktivo 97/11. Ta očitek se bo najprej preučil v zvezi s spremenjeno Direktivo 85/337.
      
      35      Prvi očitek, v skladu s katerim naj bi bil prenos spremenjene Direktive 85/337 nepopoln in naj bi vodil do njenega nepravilnega
         izvrševanja, je utemeljen na treh tožbenih razlogih.
      
      36      Prvič, Komisija uveljavlja, da Irska ni sprejela vseh potrebnih ukrepov za zagotovitev, da se presodi v skladu s členom 2(1)
         spremenjene Direktive 85/337, ali bodo predlagani projekti pomembno vplivali na okolje, in če bodo, da se pred izdajo soglasja
         izvede postopek presoje vplivov na okolje, predviden v navedeni določbi.
      
      37      Drugič, Komisija meni, da irske zakonske določbe, na podlagi katerih se lahko vloži zahteva za legalizacijo po tem, ko je
         bil projekt v celoti ali deloma izveden, kršijo preventivne cilje spremenjene Direktive 85/337.
      
      38      Tretjič, Komisija meni, da prisilni ukrepi, ki jih je uvedla Irska, ne zagotavljajo učinkovite uporabe navedene direktive,
         s čimer Irska tako ni izpolnila svoje splošne obveznosti iz člena 249 ES.
      
      39      V utemeljitev zadnjega tožbenega razloga Komisija navaja določeno število primerov, ki po njenem mnenju kažejo pomanjkljivosti
         pri izvrševanju sistema sankcij.
      
       Prvi in drugi tožbeni razlog
      –       Trditve strank
      40      Komisija uveljavlja, da to, da je v skladu z nacionalno zakonodajo mogoče izpolniti obveznosti iz spremenjene Direktive 85/337
         med izvajanjem projekta ali po njegovi izvedbi, pomeni, da ni določena jasna obveznost, da je treba v zvezi s projekti opraviti
         presojo njihovih vplivov na okolje pred njihovo izvedbo.
      
      41      S tem da se lahko nadzor projektov v okviru presoje vplivov na okolje opravi po njihovi izvedbi, čeprav je glavni cilj spremenjene
         Direktive 85/337, da se vplivi na okolje upoštevajo v najzgodnejši možni fazi v vseh postopkih načrtovanja in sprejemanja
         odločitev, je v sporni nacionalni zakonodaji priznana možnost legalizacije, ki zmanjšuje polni učinek te direktive.
      
      42      Komisija dodaja, da so pravila o legalizaciji vključena v splošne določbe, ki veljajo za običajno dovoljenje na področju urbanizma,
         in da ni razvidno, da so zahteve za legalizacijo in njihove odobritve omejene na izjemne primere.
      
      43      Irska uveljavlja, da presoja Komisije o irski zakonodaji, s katero je bila prenesena spremenjena Direktiva 85/337, ni pravilna.
         Tako pojasnjuje, da se v irskem pravu izrecno zahteva, da se za vsak nov projekt pridobi dovoljenje pred začetkom del in da
         je pri projektih, za katere je treba opraviti presojo vplivov na okolje, to treba izvesti pred deli. Neizpolnitev teh obveznosti
         je poleg tega kaznivo ravnanje in lahko vodi do uporabe prisilnih ukrepov.
      
      44      Irska poleg tega poudarja, da je odobritev legalizacije, ki je uvedena s PDA in predpisi o prostorskem načrtovanju in razvoju
         iz leta 2001, izjema od splošnega pravila, na podlagi katerega je treba pridobiti soglasje za izvedbo pred začetkom projekta,
         in da najbolje ustreza ciljem spremenjene Direktive 85/337, zlasti splošnemu cilju varstva okolja, ker odstranitev projekta,
         za katerega ni bilo izdano soglasje, ni vedno najprimernejši ukrep za navedeno varstvo.
      
      45      Po mnenju te države članice v spremenjeni Direktivi 85/337, katere zahteve se nanašajo le na postopek, ni navedeno, ali obstaja
         izjema, na podlagi katere bi se lahko v določenih primerih izvedla presoja vplivov na okolje po začetku del. V zvezi s tem
         poudarja, da ni nikjer v tej direktivi izrecno navedeno, da se lahko presoja izvede le pred začetkom projekta, in s sklicevanjem
         na opredelitev pojma „soglasje za izvedbo“ iz navedene direktive uveljavlja, da je izraz „izvedba“ pomemben, ker se ne omejuje
         le na začetek del, ampak se nanaša tudi na nadaljevanje projekta prostorskega načrtovanja.
      
      46      Irska poleg tega poudarja, da je odobritev legalizacije razumen sistem odpravljanja napak, ki se ga lahko uporabi v izjemnih
         primerih in s katerim se skuša upoštevati dejstvo, da se je nemogoče izogniti temu, da se nekateri projekti iz različnih razlogov
         začnejo izvajati pred izdajo soglasja za izvedbo v smislu spremenjene Direktive 85/337.
      
      47      V zvezi s tem Irska s sklicevanjem na sodbo z dne 7. januarja 2004 v zadevi Wells (C‑201/02, Recueil, str. I‑723) poudarja,
         da se lahko naknadna presoja izvede v poznejši fazi kot izjema od splošnega načela, na podlagi katerega je treba izvesti presojo
         čim prej v postopku sprejemanja odločitev.
      
      48      Ta država članica tudi meni, da ne bi bilo sorazmerno zahtevati odstranitve nekaterih objektov, kadar bi se po preučitvi zahteve
         za legalizacijo presodilo, da bi bila združljiva s pravilnim prostorskim načrtovanjem in trajnostnim razvojem.
      
      –       Presoja Sodišča
      49      Države članice morajo spremenjeno Direktivo 85/337 prenesti popolnoma v skladu z zahtevami, ki jih določa ob upoštevanju njenega
         bistvenega cilja, ki je, kot to izhaja iz člena 2(1), da se pred izdajo soglasja za izvedbo za projekte, ki bodo, med drugim
         zaradi svoje narave, velikosti ali lokacije, verjetno pomembno vplivali na okolje, izpelje postopek v zvezi z zahtevo za soglasje
         in presodi njihove vplive (glej v tem smislu sodbi z dne 19. septembra 2000 v zadevi Linster, C‑287/98, Recueil, str. I‑6917,
         točka 52, in z dne 23. novembra 2006 v zadevi Komisija proti Italiji, C‑486/04, ZOdl., str. I‑11025, točka 36).
      
      50      Poleg tega je soglasje za izvedbo v skladu s členom 1(2) spremenjene Direktive 85/337 odločitev pristojnega organa ali organov,
         ki dovoljujejo nosilcu projekta njegovo izvedbo.
      
      51      Ker je izraz v zvezi z dovolitvijo nedvoumen, je treba člen 2(1) navedene direktive nujno razumeti tako, da pomeni, da oseba
         ne more začeti del v zvezi z zadevnim projektom, če ni zahtevala in pridobila potrebnega soglasja ter predhodno izvedla presoje
         vplivov na okolje, ko se ta zahteva, ker sicer ne bi spoštovala zahtev spremenjene Direktive 85/337.
      
      52      Ta presoja velja za vse projekte, ki spadajo na področje uporabe spremenjene Direktive 85/337, tako za tiste, ki so navedeni
         v prilogi I k tej direktivi in za katere se vedno izvede presoja na podlagi členov 2(1) in 4(1) te direktive, kot tudi za
         tiste, ki so navedeni v prilogi II k navedeni direktivi in za katere se na tej podlagi in v skladu s členom 4(2) te direktive
         izvede presoja vplivov le, če se zanje glede na pragove in merila, ki jih postavi država članica, in/ali na podlagi preverjanja
         za vsak primer posebej predvideva, da bodo verjetno pomembno vplivali na okolje.
      
      53      Taka jezikovna preučitev navedenega člena 2(1) ustreza poleg tega cilju spremenjene Direktive 85/337, na katerega je opozorjeno
         zlasti v uvodni izjavi 5 Direktive 97/11, v skladu s katero „bi morali biti projekti, za katere se zahteva presoja, predmet
         zahteve po pridobitvi soglasja za izvedbo [in bi bilo] treba presojo opraviti, preden je izdano tako soglasje“.
      
      54      V zvezi z irsko zakonodajo ni sporno, da je načeloma treba izvesti presojo vplivov na okolje in pridobiti dovoljenja za prostorsko
         načrtovanje, ko je to potrebno, pred izvedbo del. Nespoštovanje teh obveznosti je v irskem pravu kršitev pravil na področju
         urbanizma.
      
      55      Vendar pa tudi ni sporno, da je z navedeno zakonodajo uvedena odobritev legalizacije, katere učinki so izenačeni z učinki
         običajnega dovoljenja za prostorsko načrtovanje, ki je predhodno izvedbi del in prostorskemu načrtovanju. Legalizacija se
         lahko izvede, čeprav je bil projekt, ki je njen predmet in za katerega se zahteva presoja vplivov na okolje v skladu s členoma
         2 in 4 spremenjene Direktive 85/337, izveden.
      
      56      Poleg tega odobritev legalizacije, za uporabo katere Irska priznava, da je na področju prostorskega načrtovanja razširjena
         v okoliščinah, ki niso izjemne, v irskem pravu pomeni, da so bile obveznosti iz spremenjene Direktive 85/337 dejansko izpolnjene.
      
      57      Če pravo Skupnosti ne more preprečiti, da je z veljavnimi nacionalnimi pravili v nekaterih primerih dovoljeno legalizirati
         ravnanja in akte, s katerimi se kršijo ta pravila, mora za tako možnost veljati pogoj, da je zadevnim osebam onemogočeno,
         da bi obšle pravila Skupnosti ali jih ne bi uporabile, in da mora ta možnost ostati izjemna.
      
      58      Tak sistem legalizacije, kot velja na Irskem, ima lahko namreč tak učinek, da spodbuja nosilce projektov, da ne preverijo,
         ali predlagani projekti izpolnjujejo merila iz člena 2(1) spremenjene Direktive 85/337, in da torej ne začnejo postopkov,
         ki so potrebni za opredelitev vplivov navedenih projektov na okolje in za njihovo predhodno presojo. V skladu s prvo uvodno
         izjavo spremenjene Direktive 85/337 pa je nujno, da v postopku sprejemanja odločitev pristojni organ upošteva vplive na okolje
         v najzgodnejši možni fazi v vseh postopkih tehničnega načrtovanja in sprejemanja odločitev, ker je cilj preprečevati povzročanje
         onesnaževanja ali motenj pri izvoru, ne pa poskušati naknadno zmanjšati njihove vplive.
      
      59      Nazadnje, Irska se ne more učinkovito sklicevati na zgoraj navedeno sodbo Wells. V navedeni sodbi je namreč v točkah 64 in
         65 opozorjeno, da morajo države članice na podlagi načela lojalnega sodelovanja, določenega v členu 10 ES, odpraviti nezakonite
         posledice kršitve prava Skupnosti. Pristojni organi morajo tako sprejeti potrebne ukrepe, da nadomestijo opustitev presoje
         vplivov na okolje, tako da na primer prekličejo že izdano soglasje za izvedbo ali zadržijo njegovo izvajanje, da se opravi
         taka presoja, vse v mejah procesne avtonomije držav članic.
      
      60      Iz tega ni mogoče sklepati, da je naknadna presoja vplivov na okolje, ki se izvede, da bi se nadomestila opustitev take presoje,
         kot je predvidena in določena s spremenjeno Direktivo 85/337, ker je projekt že izveden, izenačena s presojo vplivov na okolje,
         ki je predhodna izdaji soglasja za izvedbo, ki je zahtevana in urejena z navedeno direktivo.
      
      61      Iz navedenega izhaja, da Irska z določitvijo istih učinkov za legalizacijo, ki se jo lahko odobri, tudi če se ne dokaže izjemnih
         okoliščin, kot so učinki dovoljenja za prostorsko načrtovanje, ki je predhodno izvedbi del in prostorskemu načrtovanju, čeprav
         je treba projekte, za katere se zahteva presoja vplivov na okolje, na podlagi členov 2(1) ter 4(1) in (2) spremenjene Direktive
         85/337 opredeliti in nato v zvezi z njimi pred izdajo soglasja za izvedbo, in torej nujno pred njihovo izvedbo, zahtevati
         soglasje za izvedbo in opraviti navedeno presojo, ni izpolnila obveznosti iz te direktive.
      
      62      Prvi in drugi tožbeni razlog sta torej utemeljena.
      
       Tretji tožbeni razlog
      –       Trditve strank
      63      Po mnenju Komisije sta irska zakonodaja in praksa, ki iz nje sledi, na področju prisilnih ukrepov pomanjkljivi, kar ogroža
         pravilen prenos in uporabo spremenjene Direktive 85/337, čeprav je v skladu z njo učinkovit sistem nadzora in sankcij obvezen.
      
      64      Prvič, Komisija uveljavlja, da prisilni ukrepi, predvideni v irski zakonodaji na področju urbanizma, ne nadomeščajo neobstoja
         določb, na podlagi katerih bi bilo treba obvezno spoštovati zahteve v zvezi s presojo vplivov na okolje pred izvedbo projektov.
      
      65      Drugič, Komisija uveljavlja, da praksa na področju prisilnih ukrepov ogroža pravilen prenos spremenjene Direktive 85/337.
         Komisija tako navaja posebne primere, ki po njenem mnenju kažejo pomanjkljivosti irske zakonodaje na področju nadzora spoštovanja
         pravil, določenih s to direktivo.
      
      66      V zvezi s postopkom na področju sankcij Irska meni, da vprašanje izbire sankcij in njihove oblike spada v prosto presojo držav
         članic, zlasti ker nadzor v zvezi s prostorskim načrtovanjem in okoljem ni bil usklajen na ravni Skupnosti.
      
      67      V vsakem primeru Irska poudarja, da je sistem sankcij, predviden v irski zakonodaji, popoln in učinkovit. V zvezi s tem ta
         država članica pojasnjuje, da so v pravu okolja veljavne določbe zakonsko zavezujoče.
      
      68      Tako je v tej zakonodaji določeno, da mora organ, pristojen za prostorsko načrtovanje, če izve, da se izvaja projekt brez
         soglasja za izvedbo, poslati obvestilo z opozorilom, razen če meni, da je pomembnost tega projekta majhna.
      
      69      Ko je obvestilo z opozorilom poslano, morajo organi, pristojni za urbanizem, presoditi, ali je treba izdati opomin.
      
      70      Namen obvestila z opozorilom je omogočiti osebam, ki so odgovorne za projekte brez soglasij za izvedbo, da odpravijo napake
         pred izdajo opomina in pred drugimi fazami postopka v zvezi s sankcijami.
      
      71      Če je izdan opomin, so v njem določene obveznosti in neupoštevanje postavljenih zahtev pomeni prekršek.
      
      72      Irska dodaja, da je treba v sistemu sankcij upoštevati različne pravice, med katerimi so pravice nosilcev projektov, lastnikov
         zemljišč, javnosti in posameznikov, ki jih navedeni projekt neposredno zadeva, in da je treba vse te različne pravice uravnotežiti,
         da se doseže pravičen rezultat.
      
      73      Irska nazadnje izpodbija primere, ki jih navaja Komisija, ker naj ne bi dokazovali zatrjevane neizpolnitve obveznosti, saj
         naj bi se Komisija omejila le na splošne trditve.
      
      –       Presoja Sodišča
      74      Ni sporno, da se lahko na Irskem neobstoj presoje vplivov na okolje, zahtevane s spremenjeno Direktivo 85/337, odpravi z legalizacijo,
         ki omogoča zlasti nadaljnji obstoj projekta brez zakonitega soglasja za izvedbo, če je bila zahteva za legalizacijo vložena
         pred izvedbo postopka v zvezi s sankcijo.
      
      75      S to možnostjo je, kot sicer priznava Irska, pristojnim organom omogočeno, da ne ukrepajo, da bi zadržali ali prenehali izvajanje
         projekta, ki spada na področje uporabe spremenjene Direktive 85/337 in ki se izvaja ali je že izveden v nasprotju z zahtevami
         v zvezi s soglasjem in presojo vplivov na okolje pred izdajo navedenega soglasja, in da ne začnejo postopka prisilnih ukrepov,
         ki je predviden v PDA, pri čemer Irska poudarja, da je pristojnost na tem področju diskrecijska.
      
      76      Tako je ugotovljena pomanjkljivost sistema prisilnih ukrepov, ki ga je vzpostavila Irska, ker je z možnostjo legalizacije
         odvzeta vsa njegova učinkovitost, saj je navedena pomanjkljivost neposredna posledica neizpolnitve obveznosti, ugotovljene
         med presojo dveh predhodnih tožbenih razlogov.
      
      77      Na to ugotovitev ne vpliva dejstvo, da je treba po mnenju Irske v sistemu sankcij upoštevati različne pravice, med katerimi
         so pravice nosilcev projektov, lastnikov zemljišč, javnosti in posameznikov, ki jih sporni projekt neposredno zadeva. Nujnost,
         uravnovesiti te interese, namreč ne more utemeljiti tega, da sistem nadzora in sankcij ni učinkovit.
      
      78      Zato je brezpredmetno preučiti različne primere, ki jih je navedla Komisija, da bi opisala pomanjkljivosti pri uporabi prisilnih
         ukrepov, ker take pomanjkljivosti izhajajo neposredno iz irske zakonodaje.
      
      79      Tretji tožbeni razlog je zato prav tako utemeljen in je torej treba prvi očitek sprejeti zaradi vseh tožbenih razlogov.
      
      80      Nazadnje je treba navesti, da je prvi očitek utemeljen v zvezi s spremenjeno Direktivo 85/337 in v zvezi z Direktivo 85/337.
         V skladu z izvirno različico te direktive in s spremenjeno različico je treba namreč za projekte, ki bodo verjetno pomembno
         vplivali na okolje, izvesti presojo njihovih vplivov pred izdajo soglasja za izvedbo, katerega opredelitev med drugim ostaja
         nespremenjena. Poleg tega so značilnosti legalizacije, določene z irsko zakonodajo, ostale iste.
      
      81      Iz navedenega izhaja, da Irska, s tem da ni sprejela vseh potrebnih ukrepov za zagotovitev, da se, preden so v celoti ali
         deloma izvedeni, presodi, ali je za projekte, ki spadajo na področje uporabe Direktive 85/337 v različici pred spremembami,
         uvedenimi z Direktivo 97/11, in v različici po njih, treba izvesti presojo vplivov na okolje, in da se izvede presoja njihovih
         vplivov v skladu s členi od 5 do 10 Direktive 85/337, če bodo verjetno pomembno vplivali na okolje zaradi svoje narave, velikosti
         ali lokacije, ni izpolnila svojih obveznosti iz členov 2, 4 in od 5 do 10 navedene direktive.
      
       Drugi očitek
      82      Ta očitek se nanaša na pogoje gradnje polja vetrnih elektrarn v Derrybrienu v okrožju Galway, v zvezi s katero je treba najprej
         opozoriti na različna pridobljena soglasja.
      
      83      Kot izhaja iz spisa, sta bili zahtevi za soglasje za izvedbo v zvezi s prvima fazama projekta, ki se nanašata vsaka na 23
         turbin na veter, vloženi 4. in 18. decembra 1997. Novi zahtevi sta bili vloženi 23. januarja 1998, ker je bilo odločeno, da
         prejšnji zahtevi za soglasje za izvedbo nista bili veljavni. Dovoljenje je bilo izdano 12. marca 1998. Za tretjo fazo del,
         ki se nanaša na 25 turbin in na dovozne poti, je bila zahteva za soglasje za izvedbo vložena 5. oktobra 2000 in 15. novembra 2001
         ji je bilo ugodeno. Nosilec projekta je 20. junija 2002 zahteval soglasje za spremembo prvih dveh faz projekta, kar je bilo
         odobreno 30. julija 2002. Ker je soglasje za izvedbo, izdano za prvi dve fazi del, prenehalo veljati, je nosilec projekta
         oktobra leta 2003 zahteval podaljšanje navedenega soglasja, kar je bilo odobreno novembra leta 2003.
      
       Trditve strank 
      84      S tem očitkom Komisija trdi, da Irska ni sprejela vseh potrebnih ukrepov za zagotovitev, da se pred izdajo soglasij v zvezi
         s poljem vetrnih elektrarn in povezanimi deli ter pred izvedbo del opravi presoja vplivov projekta na okolje v skladu s členi
         od 5 do 10 Direktive 85/337 in spremenjene Direktive 85/337.
      
      85      Komisija v zvezi s tem uveljavlja, da čeprav je bila na podlagi irske zakonodaje izvedena presoja vplivov na okolje za različne
         elemente spornega projekta, je bila navedena presoja pomanjkljiva.
      
      86      V presoji vplivov na okolje iz leta 1998 naj se namreč ne bi pravilno obravnavala okoljska tveganja, povezana z izvedbo različnih
         elementov tega projekta. Presoja vplivov, izvedena za tretjo fazo navedenega projekta, naj bi bila prav tako pomanjkljiva.
      
      87      Poleg tega Komisija navaja, da je polje vetrnih elektrarn največji projekt kopenskega izkoriščanja energije vetra, ki je bil
         kadar koli predlagan na Irskem, in eden od najpomembnejših v Evropi.
      
      88      Komisija prav tako uveljavlja, da je bilo treba za gradnjo polja vetrnih elektrarn uničiti široka področja iglastega gozda
         s površino 263 hektarov, pri čemer je bilo soglasje za posek dreves izdano 20. maja 2003. Vendar se v zvezi s tem ni izvedla
         presoja vplivov na okolje, kar je celo v nasprotju z zahtevami irske zakonodaje.
      
      89      Komisija dodaja, da po zemeljskem plazu 16. oktobra 2003 in ekološki katastrofi, ki jo je ta povzročil, ko je velikanska količina
         šote, ki se je odtrgala od področja gradnje polja vetrnih elektrarn, onesnažila reko Owendalulleegh, kar je povzročilo pogin
         50.000 rib in je trajno poškodovalo njihova drstišča, Irska ni izvedla nove presoje vplivov te gradnje na okolje, preden je
         nosilec projekta leta 2004 nadaljeval dela na tem področju.
      
      90      Irska pojasnjuje, da v letih 1997 in 1998, ko so se zahtevala soglasja za izvedbo za prvi dve fazi gradnje polja vetrnih elektrarn,
         ta vrsta projektov ni bila navedena kot projekt, ki spada na področje uporabe Direktive 85/337, niti v prilogi I niti v prilogi
         II k navedeni direktivi. Zato ni bilo treba pred izdajo soglasja za izvedbo izvesti take presoje vplivov na okolje, kot je
         urejena z navedeno direktivo. Irska dodaja, da je bila zahtevam, vloženim leta 1998, vendarle priložena izjava o vplivih na
         okolje v skladu z irsko zakonodajo.
      
      91      Poleg tega meni, da je neustrezno poskušati predlagati, da so dejavnosti, ki so povezane s stranskimi vidiki projekta gradnje
         polja vetrnih elektrarn, kot so gradnja ceste, pridobivanje šote, izkoriščanje kamnoloma ali prenos elektrike, tako pomembne,
         da bi bilo treba za njih izvesti presojo vplivov na okolje v smislu Direktive 85/337.
      
      92      Irska poleg tega meni, da zahteva za podaljšanje trajanja veljavnosti dovoljenja ni „soglasje za izvedbo“ v smislu spremenjene
         Direktive 85/337.
      
      93      Irska nazadnje uveljavlja, da je bil zemeljski plaz povzročen z uporabljenimi metodami gradnje in da ne gre za težave, ki
         bi jih bilo mogoče vnaprej odkriti s presojo vplivov na okolje, tudi če bi bila izvedena v skladu z zahtevami Skupnosti. Ta
         država članica poleg tega pojasnjuje, da so bile za zagotovitev varnega dokončanja polja vetrnih elektrarn metode gradnje
         spremenjene po tem, ko se je gradnja prekinila in se je izvedla preiskava.
      
       Presoja Sodišča 
      94      Prvič, v zvezi s pogoji, v skladu s katerimi sta bili 12. marca 1998 izdani soglasji za izvedbo za prvi dve fazi gradnje polja
         vetrnih elektrarn, za kateri je bila vložena zahteva 23. januarja 1998, je treba najprej presoditi, ali se uporabi Direktiva
         85/337.
      
      95      V zvezi s tem iz člena 3 Direktive 97/11 izhaja, da se še naprej uporabljajo določbe Direktive 85/337, če je bila zahteva
         za soglasje za izvedbo predložena pristojnemu organu pred 14. marcem 1999.
      
      96      Poleg tega, čeprav ni sporno, da naprave za izkoriščanje energije vetra za proizvodnjo elektrike niso navedene niti v prilogi
         I niti v prilogi II k Direktivi 85/337, Irska ne izpodbija dejstva, da je bilo za prvi dve fazi gradnje polja vetrnih elektrarn
         treba izvesti različna dela, med katerimi so pridobivanje šote ter mineralnih snovi razen kovinskih mineralnih snovi in mineralnih
         energetskih surovin ter gradnja cest, ki so našteta v navedeni prilogi II, točka 2(a) in (c) oziroma točka 10(d).
      
      97      Direktiva 85/337 je torej veljala za prvi dve fazi gradnje polja vetrnih elektrarn, ker sta bili povezani zlasti z izvedbo
         projektov del, navedenih v prilogi II k tej direktivi.
      
      98      Iz tega izhaja, da bi Irska morala presoditi vplive projektov, ki bodo med drugim zaradi svoje narave, velikosti ali lokacije,
         verjetno pomembno vplivali na okolje (glej v tem smislu sodbi z dne 24. oktobra 1996 v zadevi Kraaijeveld in drugi, C‑72/95,
         Recueil, str. I‑5403, točka 50, in z dne 28. februarja 2008 v zadevi Abraham in drugi, C‑2/07, še neobjavljena v ZOdl., točka
         37).
      
      99      Vendar Irska zatrjuje, da so pristojni organi menili, da zadeva ne spada v okvir priloge II k Direktivi 85/337, ker je pomen
         stranskih del pridobivanja šote in gradnje cest majhen v primerjavi s projektom gradnje samega polja vetrnih elektrarn.
      
      100    Pristojni organi so zato menili, da ni treba ugotoviti, ali bodo predlagani projekti pomembno vplivali na okolje, niti pred
         izdajo soglasja za izvedbo opraviti presoje vplivov na okolje, ki bi ustrezala zahtevam iz Direktive 85/337.
      
      101    Vendar dejstvo, da so imeli zgoraj navedeni projekti, na katere se nanaša priloga II k navedeni direktivi, drugoten pomen
         v primerjavi s projektom gradnje polja vetrnih elektrarn kot celote, ne pomeni, da navedeni projekti zaradi tega ne bodo verjetno
         pomembno vplivali na okolje.
      
      102    V zvezi s tem je treba poudariti, da predlagani projekti pridobivanja šote ter mineralnih snovi in gradnje cest niso bili
         zanemarljivi v smislu velikosti glede na celotno površino polja vetrnih elektrarn, ki pokriva 200 hektarjev šotišč in ki je
         najpomembnejši tak projekt na Irskem, in so bili poleg tega nujni za namestitev turbin ter potek vseh del gradnje. Prav tako
         je treba poudariti, da so bila navedena dela izvedena na pobočju gore Cashlaundrumlahan, kjer so nahajališča šote tudi do
         5,5 metra globoko in široko pokrita z gozdom.
      
      103    Iz teh navedb, ki jih Irska ne izpodbija, izhaja, da so lokacija in velikost projektov pridobivanja šote ter mineralnih snovi
         in gradnje cest ter bližina reke konkretne značilnosti, iz katerih izhaja, da bi bilo treba navedene projekte, ki jih ni mogoče
         ločiti od postavitve 46 turbin na veter, obravnavati kot projekte, ki bodo verjetno pomembno vplivali na okolje in za katere
         bi bilo torej treba izvesti presojo njihovih vplivov na okolje.
      
      104    Namen izvedbe presoje vplivov na okolje v skladu z zahtevami Direktive 85/337 je namreč, da se primerno opredeli, opiše in
         oceni neposredne in posredne vplive posameznega projekta na dejavnike, kot so živalstvo in rastlinstvo, tla in voda, ter medsebojni
         vpliv teh različnih dejavnikov. V obravnavanem primeru se lahko v zvezi s tem opozori, da so bile izjave nosilca projekta
         o vplivih na okolje pomanjkljive in da v njih zlasti ni bilo obravnavano vprašanje stabilnosti tal, kar je bistveno, ko so
         predlagana dela izkopavanja.
      
      105    Zato Irska, s tem da ni sprejela vseh potrebnih ukrepov za zagotovitev, da se pred izdajo soglasij za izvedbo v zvezi s prvima
         dvema fazama gradnje polja vetrnih elektrarn opravi presoja vplivov na okolje v skladu s členi od 5 do 10 Direktive 85/337,
         in s tem da se je pri zahtevah za soglasje za izvedbo omejila na predložitev izjav o vplivih na okolje, ki ne ustrezajo tem
         zahtevam, ni izpolnila svojih obveznosti iz navedene direktive.
      
      106    Drugič, glede zahteve za soglasje za izvedbo v zvezi s tretjo fazo gradnje polja vetrnih elektrarn, ki je bila vložena 5. oktobra 2000,
         in glede zahteve za soglasje k spremembam prvih dveh prvotno dovoljenih faz gradnje, ki je bila vložena 20. junija 2002, je
         treba očitek preučiti ob upoštevanju spremenjene Direktive 85/337, ker sta bili zahtevi za soglasje vloženi po 14. marcu 1999.
      
      107    Na eni strani ni sporno, da so pristojne oblasti soglašale s spremembo vrste turbin na veter, ki so bile prvotno predvidene,
         ne da bi zahtevale presojo vplivov na okolje v skladu s spremenjeno Direktivo 85/337, in na drugi strani, da niti soglasju
         za izvedbo, izdanemu za tretjo fazo gradnje, ni bila priložena taka presoja. Poleg tega pred krčenjem gozda, za kar je bilo
         izdano soglasje maja 2003, ni bila izvedena ta presoja, kar je v nasprotju z zahtevami irske zakonodaje.
      
      108    Vendar so v prilogi II, točka 3(i), k spremenjeni Direktivi 85/337 navedeni obrati za izkoriščanje energije vetra za proizvodnjo
         elektrike (polja vetrnih elektrarn) in v točki 13 navedene priloge vsaka sprememba ali razširitev projektov, naštetih v isti
         prilogi, ki so že dovoljeni, izvedeni ali se izvajajo in lahko imajo pomembne škodljive vplive na okolje.
      
      109    Poleg tega je med ustreznimi izbirnimi merili, določenimi v prilogi III k spremenjeni Direktivi 85/337, ki veljajo za projekte,
         naštete v prilogi II k tej direktivi, in na katere se sklicuje člen 4(3) navedene direktive, navedeno tveganje nastanka nesreč
         ob upoštevanju zlasti uporabljene tehnologije. Med temi merili je treba omeniti okoljsko občutljivost geografskega območja,
         ki jo je treba obravnavati zlasti ob upoštevanju „absorpcijske sposobnosti naravnega okolja“, pri čemer je treba posebno pozornost
         nameniti gorskim in gozdnim območjem.
      
      110    Postavitev 25 novih turbin, gradnja novih dovoznih poti in sprememba prvotno dovoljene vrste turbin na veter, kar naj bi povečalo
         proizvodnjo elektrike, so projekti, ki so navedeni v prilogi II k spremenjeni Direktivi 85/337 in ki lahko ob upoštevanju
         posebnosti območja, na katere je bilo opozorjeno v točki 102 te sodbe, in meril, navedenih v prejšnji točki te sodbe, verjetno
         pomembno vplivajo na okolje, zato bi moral zanje, preden so dovoljeni, veljati postopek v zvezi z zahtevo za soglasje za izvedbo
         in v zvezi s presojo njihovih vplivov na okolje v skladu s pogoji, določenimi v členih od 5 do 10 spremenjene Direktive 85/337.
      
      111    Tako Irska, s tem da ni sprejela vseh potrebnih ukrepov za zagotovitev, da se pred izdajo soglasij k spremembam in soglasja
         v zvezi s tretjo fazo gradnje polja vetrnih elektrarn opravi taka presoja, in s tem da se je omejila na predložitev izjave
         o vplivih na okolje, ki ne ustreza tem zahtevam, ni izpolnila svojih obveznosti iz spremenjene Direktive 85/337.
      
      112    Iz navedenega izhaja, da Irska, s tem da ni sprejela vseh potrebnih ukrepov za zagotovitev, da se pred izdajo soglasij za
         gradnjo polja vetrnih elektrarn in za povezana dela v Derrybrienu v okrožju Galway ter pred izvedbo del opravi presoja vplivov
         projekta na okolje v skladu s členi od 5 do 10 Direktive 85/337 v različici pred spremembami, uvedenimi z Direktivo 97/11,
         in v različici po njih, ni izpolnila svojih obveznosti iz členov 2, 4 in od 5 do 10 navedene direktive.
      
       Stroški
      113    V skladu s členom 69(2) Poslovnika se neuspeli stranki naloži plačilo stroškov, če so bili ti priglašeni. Komisija je predlagala,
         naj se Irski naloži plačilo stroškov, in ker ta s svojimi predlogi ni uspela, se ji naloži plačilo stroškov.
      
      Iz teh razlogov je Sodišče (drugi senat) razsodilo:
      1)      Irska, s tem da ni sprejela vseh potrebnih ukrepov za zagotovitev, da se
      –        preden so v celoti ali deloma izvedeni, presodi, ali je za projekte, ki spadajo na področje uporabe Direktive Sveta 85/337/EGS
            z dne 27. junija 1985 o presoji vplivov nekaterih javnih in zasebnih projektov na okolje, v različici pred spremembami, uvedenimi
            z Direktivo Sveta 97/11/ES z dne 3. marca 1997, in v različici po njih, treba izvesti presojo vplivov na okolje, in da se
            izvede presoja njihovih vplivov v skladu s členi od 5 do 10 Direktive 85/337, če bodo verjetno pomembno vplivali na okolje
            zaradi svoje narave, velikosti ali lokacije, in
      –        pred izdajo soglasij za gradnjo polja vetrnih elektrarn in za povezana dela v Derrybrienu v okrožju Galway ter pred izvedbo
            del opravi presoja vplivov projekta na okolje v skladu s členi od 5 do 10 Direktive 85/337 v različici pred spremembami ali
            po njih, uvedenih z Direktivo Sveta 97/11,
      ni izpolnila svojih obveznosti iz členov 2, 4 in od 5 do 10 navedene direktive.
      2)      Irski se naloži plačilo stroškov.
      Podpisi
      * Jezik postopka: angleščina.