CELEX: C1999/265/16
Language: es
Date: 1999-09-18 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Primera Instancia de 22 de abril de 1999 en los asuntos acumulados T-148/96 y T-174/96, Ernesto Brognieri contra Comisión de las Comunidades Europeas (Funcionarios - Recursos de anulación y de indemnización - Admisibilidad - Incumplimiento de la sentencia T-583/93 - Artículo 26 del Estatuto - Error manifiesto)

18.9.1999               ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        C 265/9
SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA                             SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA
                                                                                             de 22 de abril de 1999
                       de 7 de julio de 1999
                                                                        en los asuntos acumulados T-148/96 y T-174/96, Ernesto
                                                                        Brognieri contra Comisión de las Comunidades Euro-
en el asunto T-106/96, Wirtschafstsvereinigung Stahl                                                  peas (1)
     contra Comisión de las Comunidades Europeas (1)
                                                                        (Funcionarios — Recursos de anulación y de indemnización
                                                                        — Admisibilidad — Incumplimiento de la sentencia
(CECA — Recurso de anulación — Admisibilidad — Ayudas                   T-583/93 — Artı́culo 26 del Estatuto — Error manifiesto)
de Estado — Decisión individual por la que se autoriza la
concesión de ayudas de Estado a una empresa siderúrgica —                                     (1999/C 265/16)
Base jurı́dica — Letra c) del artı́culo 4 y párrafo primero
del artı́culo 95 del Tratado — Incompatibilidad con las
disposiciones del Tratado — Principio de igualdad — Princi-                             (Lengua de procedimiento: francés)
pio de proporcionalidad — Confianza legı́tima — Contrapar-
tidas a la concesión de una ayuda pública — Inexistencia de
   reducción de capacidad — Vicios sustanciales de forma)              En los asuntos acumulados T-148/96 y T-174/96, Ernesto
                                                                        Brognieri, funcionario de la Comisión de las Comunidades
                                                                        Europeas, con domicilio en Barasso (Italia), representado por
                                                                        Me Eric Boigelot, Abogado de Bruselas, que designa como
                         (1999/C 265/15)                                domicilio en Luxemburgo el despacho de Me Louis Schiltz, 2,
                                                                        rue du Fort Rheinsheim, contra Comisión de las Comunidades
                                                                        Europeas (Agentes: Sra. Florence Clotuche y Sr. Alberto Dal
                                                                        Ferro), que tienen por objeto:
                 (Lengua de procedimiento: alemán)
                                                                        — En el asunto T-148/96, por una parte, una solicitud de
                                                                            anulación de la decisión de la Comisión de 28 de noviem-
                                                                            bre de 1995 por la que se confirma la decisión de 22 de
En el asunto T-106/96, Wirtschafstvereinigung Stahl, con sede               febrero de 1993 mediante la cual se retira al demandante
en Düsseldorf (Alemania), representada por el Sr. Jochim                    del servicio por turnos de la sección de lucha contra
Sedemund, Abogado de Berlı́n, que designa como domicilio                    incendios y de la decisión de la Comisión de 21 de junio
en Luxemburgo el despacho de Me Aloyse May, 31, Grand-rue,                  de 1996 por la que se desestima la reclamación del
contra Comisión de las Comunidades Europeas (Agentes:                      demandante y, por otra parte, la concesión de una
Sres. Paul F. Nemitz y Frank Paul), apoyada por el Consejo de               indemnización por daños y perjuicios como reparación de
la Unión Europea (Agentes: Sres. Guus Houttuin y Stephan                   los perjuicios material y moral sufridos por el demandante.
Marquardt), que tiene por objeto un recurso de anulación de la
Decisión 96/315/CECA de la Comisión, de 7 de febrero de               — En la sentencia T-174/96, por una parte, una solicitud de
1996, acerca de las ayudas que va a conceder Irlanda a la                   anulación de la decisión de la Comisión de 30 de noviem-
empresa siderúrgica Irish Steel (DO L 121, p. 16), el Tribunal             bre de 1995 por la que se concede una indemnización no
de Primera Instancia (Sala Cuarta ampliada), integrado por el               conforme al fallo de la sentencia del Tribunal de Primera
Sr. R.M. Moura Ramos, Presidente; el Sr. R. Garcı́a-Valdecasas,             Instancia de 8 de junio de 1995, P/Comisión (T-583/93,
las Sras. V. Tiili y P. Lindh, y el Sr. P. Mengozzi, Jueces;                RecFP p. II-433), en la medida en que dicha decisión
Secretario: Sr. A. Mair, administrador, ha dictado el 7 de julio            concede indemnizaciones por servicios por tunros, desde
de 1999 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                           el 1 de marzo de 1993, solamente hasta el 31 de diciembre
                                                                            de 1993, y de la decisión de la Comisión de 21 de junio de
                                                                            1996, antes citada, por la que se desestima la reclamación
1) Se desestima el recurso.                                                 del demandante y, por otra parte, la concesión de la
                                                                            totalidad de la indemnización adeudada al demandante, en
                                                                            concepto de principal y de intereses, el Tribunal de Primera
                                                                            Instancia (Sala Cuarta), integrado por la Sra. P. Lindh,
2) Se condena a la parte demandante al pago de sus propias costas           Presidenta y los Sres. K. Lenaerts y J.D. Cooke, Jueces;
    y las de la parte demandada.                                            Secretario: Sr. H. Jung, ha dictado el 22 de abril de 1999
                                                                            una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
3) El Consejo cargará con sus propias costas.                          1) Se anula la decisión de 28 de noviembre de 1995 dirigida al
                                                                            demandante por el Sr. Agazzi.
                                                                        2) Se anula la decisión de 30 de noviembre de 1995 dirigida al
                                                                            demandante por el Sr. Chambaud en la medida en que limita el
(1) DO C 269 de 14.9.96.                                                    pago de las cantidades que el demandante habrı́a percibido en
                                                                            concepto de indemnizaciones por servicio por turnos al perı́odo
                                                                            comprendido entre el 1 de marzo de 1993 y el 31 de diciembre
                                                                            de 1993.
                                                                        3) Se condena a la Comisión a pagar al demandante la suma de
                                                                            24 000 000 LIT.
 ---pagebreak--- C 265/10               ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        18.9.1999
4) La Comisión está obligada a pagar dicha cantidad en un plazo         2) La Comisión cargará con sus propias costas y con las de la parte
    de dos meses a partir de la fecha en la que se le comunique esta          demandante.
    sentencia. A falta de pago, la suma devengará intereses de
    demora al tipo del 5 % anual a partir de la fecha de expiración      3) La República Francesa cargará con sus propias costas.
    de dicho plazo.
5) Se condena en costas a la Comisión.                                   (1) DO C 199 de 28.6.97.
(1) DO C 354 de 23.11.96 y C 9 de 11.1.97.
                                                                          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA
SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA
                                                                                                 de 6 de julio de 1999
                    de 22 de abril de 1999
                                                                          en el asunto T-203/97: Bo Forvass contra Comisión de las
en el asunto T-112/97, Monsanto Company contra Comi-                                          Comunidades Europeas (1)
            sión de las Comunidades Europeas (1)
                                                                          (Funcionarios — Agentes temporales — Clasificación —
(Reglamento (CEE) no 2377/90 — Solicitud de inclusión de                 Artı́culo 31, apartado 2, del Estatuto — Deber de asistencia y
una somatotropina bovina recombinante (BST) en la lista de                protección — Anuncio erróneo — Protección de la confianza
sustancias no sujetas a un lı́mite máximo de residuos —                                                 legı́tima)
Denegación por la Comisión — Recurso de anulación —
                          Admisibilidad)
                                                                                                    (1999/C 265/18)
                        (1999/C 265/17)
                                                                                            (Lengua de procedimiento: francés)
                 (Lengua de procedimiento: inglés)
                                                                          En el asunto T-203/97, Bo Forvass, agente temporal de la
En el asunto T-112/97, Monsanto Company, con domicilio                    Comisión de las Comunidades Europeas, con domicilio en
social en Saint-Louis, Missouri (Estados Unidos), representada            Bruselas, representado por Me Nicolas Lhoëst, Abogado de
inicialmente por los Sres. Clive Stanbrook, QC, y Robert                  Bruselas, que designa como domicilio en Luxemburgo el de la
MacLean, Solicitor, y después por el Sr. Stanbrook y la                   Fiduciaire Myson SARL, 30, rue de Cessange, contra Comisión
Sra. Debra Holland, Barrister, que designa como domicilio en              de las Comunidades Europeas (Agente: Sr. Julian Currall), que
Luxemburgo el despacho de Me Arsène Kronshagen, 22, rue                   tiene por objeto, por una parte, que se anulen las decisiones de
Marie-Adélaïde, contra Comisión de las Comunidades Euro-                 la Comisión de 22 de julio de 1996 y 19 de marzo de 1997,
peas (Agentes: inicialmente los Sres. Richard Wainwright y                en la medida en que, respectivamente , clasifica al demandante
Fernando Castillo de la Torre, y después únicamente el                   en el grado A 5, escalón 3, y se niega a clasificar al demandante
Sr. Wainwright), apoyada por República Francesa (Agentes:                en el grado A 4, conforme al artı́culo 31, apartado 2, del
inicialmente la Sra. Kareen Rispal-Bellanger, el Sr. Frédéric             Estatuto de los Funcionarios de las Comunidades Europeas, y,
Pascal y la Sra. Régine Loosli-Surrans, y después las Sras. Ris-          por otra, une petición de indemnización, el Tribunal de
pal-Bellanger, Loosli-Surrans y Christina Vasak), que tiene por           Primera Instancia (Sala Quinta), integrado por el Sr. J.D. Cooke,
objeto una pretensión de anulación de la Decisión C(97) 148            Presidente, y el Sr. R. Garcı́a-Valdecasas y la Sra. P. Lindh,
final de la Comisión, de 14 de enero de 1997, por la que se              Jueces: Secretario: Sr. H. Jung, ha dictado el 6 de julio de 1999
deniega la solicitud, planteada por Monsanto Europe SA/NV,                una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
de incluir la sometribova, una somatotropina bovina recombi-
nante (BST), en el Anexo II del Reglamento (CEE) no 2377/90               1) Se declara la inadmisibilidad del recurso, en la medida en que
del Consejo, de 26 de junio de 1990, por el que se establece                  tiene por objeto que el Tribunal de Primera Instancia obligue a
un procedimiento comunitario de fijación de los lı́mites                     la demandada a clasificar al demandante en un grado y escalón
máximos de residuos de medicamentos veterinarios en los                      determinados.
alimentos de origen animal (DO L 224, p. 1), el Tribunal de
Primera Instancia (Sala Segunda), integrado por el Sr. A. Po-             2) Se desestima la petición de anulación.
tocki, Presidente, y los Sres. C.W. Bellamy y A.W.H. Meij,
Jueces; Secretario: Sr. A. Mair, administrador, ha dictado el             3) Se desestima la petición de indemnización.
22 de abril de 1999 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
                                                                          4) La Comisión cargará con sus propias costas y con tres cuartas
1) Se anula la Decisión C(97) 148 final de la Comisión, de 14 de            partes de las costas del demandante.
    enero de 1997, por la que se deniega la solicitud, planteada por
    Monsanto Europe SA/NV, de incluir la sometribova en el
    Anexo II del Reglamento (CEE) no 2377/90 del Consejo, de              (1) DO C 318, de 18.10.1997.
    26 de junio de 1990, por el que se establece un procedimiento
    comunitario de fijación de los lı́mites máximos de residuos de
    medicamentos veterinarios en los alimentos de origen animal.