CELEX: 52013PC0119
Language: da
Date: 2013-03-07
Title: Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE om anvendelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen i henhold til punkt 28 i den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning (ansøgning EGF/2011/010 AT/Austria Tabak, Østrig)

|
			
		
		
		52013PC0119
		
			Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE om anvendelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen i henhold til punkt 28 i den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning (ansøgning EGF/2011/010 AT/Austria Tabak, Østrig) /* COM/2013/0119 final */
			
				
		
		
			
			   	BEGRUNDELSE
Punkt 28 i den interinstitutionelle aftale af
17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om
budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning[1] giver mulighed for gennem en
fleksibilitetsmekanisme at anvende Den Europæiske Fond for Tilpasning til
Globaliseringen (EGF) med et årligt loft på 500 mio. EUR ud over lofterne i den
finansielle rammes relevante udgiftsområder.
Betingelserne for EGF-støtte er fastsat i
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1927/2006 af 20. december 2006
om oprettelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen[2].
Den 20. december 2011 indgav Østrig ansøgning
EGF/2011/010 AT/Austria Tabak om økonomisk EGF-støtte som følge af
afskedigelser hos Austria Tabak GmbH og hos 14 leverandører og producenter i
det efterfølgende produktionsled i Østrig.
Efter en nøje gennemgang af ansøgningen
konkluderer Kommissionen i overensstemmelse med artikel 10 i forordning (EF)
nr. 1927/2006, at betingelserne for økonomisk støtte i henhold til denne
forordning er opfyldt.
RESUMÉ AF ANSØGNINGEN OG ANALYSE
 Nøgledata: ||   
 EGF-referencenummer || EGF/2011/010 
 Medlemsstat || Østrig 
 Artikel 2 || litra c) – særlige omstændigheder 
 Hovedvirksomhed || Austria Tabak GmbH 
 Leverandører og producenter i efterfølgende produktionsled || 14 
 Referenceperiode || 20.8.2011 – 19.12.2011 
 Startdato for de individualiserede tilbud || 15.11.2011 
 Ansøgelsestidspunkt || 20.12.2011 
 Afskedigelser i referenceperioden || 320 
 Afskedigelser før og efter referenceperioden || 0 
 Støtteberettigede afskedigelser i alt || 320 
 Afskedigede arbejdstagere, der forventes at deltage i foranstaltningerne || 270 
 Udgifter til de individualiserede tilbud (EUR) || 5 864 615 
 EGF-implementeringsomkostninger[3] i EUR || 200 000 
 EGF-implementeringsomkostninger i procent || 3,3 
 Samlet budget (EUR) || 6 064 615 
 EGF-støtte (65 %) i EUR || 3 941 999 
1.           Ansøgningen blev forelagt
Kommissionen den 20. december 2011 og suppleret med yderligere oplysninger i
tiden indtil den 9. oktober 2012.
2.           Ansøgningen opfylder
betingelserne for anvendelse af EGF i artikel 2, litra c), i forordning (EF)
nr. 1927/2006 og blev indgivet inden for den frist på 10 uger, der er fastsat i
forordningens artikel 5.
Sammenhængen mellem afskedigelserne og
de gennemgribende strukturelle ændringer i verdenshandelsmønstrene, som kan
tilskrives globaliseringen eller den internationale finansielle og økonomiske
krise
3.           Afskedigelserne skyldtes
lukningen af Austria Tabaks sidste tilbageblevne produktionsanlæg i Hainburg
(delstaten Niederösterreich). Efter en afgørelse truffet af ejerne Japan
Tobacco International (JTI)[4]
blev denne fabrik til fremstilling af cigaretter afviklet i etaper fra anden
halvdel af 2011 indtil medio 2012.
4.           For at fastslå, at der er en
sammenhæng mellem afskedigelserne og de gennem­gribende strukturelle ændringer
i verdenshandelsmønstrene, som kan tilskrives globaliseringen, henviser Østrig
til, at tobaksindustrien i Unionen (som indgår i Nace rev. 2, hovedgruppe 12)[5] har været hårdt ramt af
ændringerne i verdenshandels­mønstrene, især gennem en betydelig tilbagegang af
EU-markedsandelen og en udflytning af produktionen til tredjelande.
Disse ændringer i handelsmønstrene afspejler den
tilbagegang, der har fundet sted i forbruget af cigaretter i de
industrialiserede europæiske lande, i USA og Japan inden for det seneste årti
(hovedsageligt som følge af tobakskontrol­foranstaltninger og stigende
beskatning). Østrig underbygger sine argumenter ved at henvise til data fra
Verdenssundhedsorganisationen (WHO)[6]
og Tobacco Atlas, som er udgivet af World Lung Foundation/American Cancer
Society[7].
Det fremgår af disse data, at der er og vil være en kraftig stigning i
efterspørgslen efter tobaksprodukter i de nye vækstøkonomier i Asien og i
Rusland[8].
Kina, Rusland og Indonesien tegner sig tilsammen for en tredjedel af rygerne i
verden.
Fig.
Tilbagegangen af rygere i kategorien voksne mandlige rygere (industrialiserede
lande): 1960-2010
Kilde: http://www.tobaccoatlas.org
5.           Som svar på denne udvikling
har Japan Tobacco International (JTI) i lighed med andre store
tobaksforetagender reduceret sine produktionsanlæg og flyttet produk­tionen til
de nye vækstøkonomier. Virksomheden har energisk støttet globaliseringen af sin
tobaksaktivitet og kontinuerligt udvidet sit virksomhedsgrundlag og ejer i
øjeblikket 28 produktionsanlæg over hele verden[9].
JTI har nedbragt antallet af cigaretmærker til de mest lovende og tilpasset
produktionsprocesserne til den nye internationale struktur, hvilket gør det
muligt at tildele produktionsmængder på fleksibel vis til fabriksanlæg med fri
kapacitet.
Redegørelse for afskedigelsernes
uforudseelighed
6.           De østrigske myndigheder
erklærede, at JTI's meddelelse i maj 2011 om at lukke anlægget i Hainburg og
afskedige alle arbejdstagere kom som en overraskelse, da anlægget var blevet
moderniseret et par år tidligere, efter at JTI havde overtaget Austria Tabak
fra den britiske Gallaher Group i 2007. JTI havde på daværende tidspunkt planer
om at gøre det til en mellemstor virksomhed, som ikke bare frem­stillede
østrigske cigaretmærker, men som i stigende grad også producerede de såkaldte
globale flagskibsmærker, som markedsførtes af den multinationale virksomhed[10]. På daværende tidspunkt og i
årene indtil 2010 var dette anset for at være en langsigtet strategi.
Tabellen nedenfor viser lukningen af Austria
Tabaks fire anlæg siden 2005 og de dermed forbundne 827 afskedigelser, og det
viser den omstrukturering, som blev foretaget af de respektive ejere, Gallaher
Group, UK (indtil 2007) og JTI[11].

 Austria Tabak anlæg (4 + hovedkvarter) || Dato for anlæggets lukning || Antal afskedigelser || Bemærkning 
 Schwaz (Tirol) || ultimo 2005 || 110 || Ikke omfattet af ansøgningen 
 Fürstenfeld (Steiermark) || ultimo 2005 || 48 
 2006: Gallaher Group (UK) moderniserer Austria Tabaks tilbageblevne anlæg i Linz (Oberösterreich) og Hainburg (Niederösterreich) med henblik på større cigaretproduktion. 
 2007: Japan Tobacco International (JTI) erhverver Austria Tabak og omstrukturerer anlægget. 
 Linz (Oberösterreich) || ultimo 2009 || 269 || Ikke omfattet af ansøgningen 
 2010: De hidtil producerede mængder i Linz flyttes til Hainburg, som nu fremstiller 40 % af de cigaretter, der forbruges på det østrigske marked. 2010/2011: Philip Morris vinder markedsandele i Østrig og overhaler de østrigske mærker. 
 Hainburg (Niederösterreich) || ultimo 2011 || 320 || genstand for EGF-ansøgningen 
 Hovedkvarteret i Wien || 2011/2012 || 80 || Ikke omfattet af ansøgningen 
 Østrigske cigaretmærker og globale flagskibsmærker fremstilles nu på JTIs globale produktionsanlæg (28 produktionsanlæg over hele verden). 
Dokumentation for antallet af
afskedigelser og opfyldelse af kriterierne i artikel 2, litra c)
7.           Østrig indgav ansøgningen i
medfør af interventionskriteriet i artikel 2, litra c), i forordning (EF) nr.
1927/2006. Denne bestemmelse fastsætter, at på små arbejds­markeder eller under
særlige omstændigheder kan ansøgerne afvige fra de betingelser, der er fastsat
i artikel 2, litra a) og b), når afskedigelserne har en alvorlig indvirkning på
beskæftigelsen og den lokale økonomi. Ansøgeren skal i så fald anføre, hvilket
hovedkrav for støtteberettigelse ansøgningen ikke opfylder, og således hvilket
krav der søges om fritagelse for. Østrig har anført, at dets ansøgning
indebærer en fravigelse af artikel 2, litra a), hvor den normale
grænse er på mindst 500 afskedigelser i løbet af en firemåneders periode.
8.           Ansøgningen vedrører i alt
320 afskedigelser i Austria Tabak GmbH, et agentur, der formidler midlertidige
arbejdstagere (Posavac) og 13 yderligere leverandører og producenter i det
efterfølgende produktionsled i den firemåneders referenceperiode fra 20. august
2011 til 19. december 2011. Heraf blev der beregnet 210 afskedigelser i
overensstemmelse med artikel 2, stk. 2, første led, i forordning (EF) nr.
1927/2006 og 110 afskedigelser i henhold til artikel 2, stk. 2, andet led, i
samme forordning.
9.           Yderligere 22 tidligere
arbejdstagere hos Austria Tabak forlod arbejdsmarkedet, da de valgte førtidig
pensionering (ikke omfattet af denne EGF-ansøgning). Yderligere 80
arbejdstagere forventedes at miste deres arbejde i hovedkvarteret for Austria
Tabak i Wien, men da nogle af disse afskedigelser fandt sted uden for reference­perioden,
var disse 80 arbejdstagere heller ikke omfattet af denne EGF-ansøgning.
10.         Østrig begrunder anmodningen
om EGF-støtte og anvendelsen af de særlige omstændigheder med den specielle
situation som følge af det grænseområde, hvor afskedigelserne fandt sted, og
den alvorlige indvirkning af afskedigelserne på de lokale og regionale
økonomier og arbejdsmarkederne. Kommunen Hainburg er en af de østligste
byer i Østrig og grænser op til Slovakiet, og den ligger i det strukturmæssigt
svage område Bruck an der Leitha[12].
Mange arbejdstagere fra Slovakiet (og også fra Ungarn) arbejder på den
østrigske side af dette grænseområde, da lønningerne er højere end hjemme. For
de tidligere arbejdstagere hos Austria Tabak er konkurrencen med andre
jobsøgende derfor hård. De forventede virkninger af afskedigelserne skitseres
nærmere nedenfor.
11.         Kommissionens tjenestegrene er
af den opfattelse, at den særlige situation i det område, der er berørt af
jobtabene (det østrigske grænseområde op til Slovakiet) og den alvorlige
indvirkning på de lokale og regionale økonomier og arbejdsmarkederne som
beskrevet af de østrigske myndigheder tilsammen udgør de særlige omstændig­heder,
der er omhandlet i artikel 2, litra c), i forordning (EF) nr. 1927/2006. Da
Austria Tabak var områdets næststørste arbejdsgiver med mange små virksomheder
knyttet til denne virksomhed, var virkningen af virksomhedslukningen særlig
udtalt på lokalt plan (området Bruck an der Leitha).
Identifikation af de virksomheder, der har
gennemført afskedigelser, og de arbejdstagere, der er tiltænkt støtte
12.         Ansøgningen vedrører 320
afskedigelser i de følgende 15 virksomheder, og der er tiltænkt støtte til 270
arbejdstagere (84,4 %):
 Virksomheder og antal afskedigelser 
 Austria Tabak GmbH || 210 || Eybel || 1 
 Posavac ÖWD Simacek Nitschinger Rehberger Alimanovic Mabeko || 83 4 7 2 1 1 1 || Windisch Bau GmbH Kubena Bauschutz Nagelreiter Stuhl Otto || 2 1 1 4 1 1   
 Antal virksomheder i alt: 15 || Antal afskedigelser i alt: 320 
13.         De 270 arbejdstagere, der er
tiltænkt støtte, fordeler sig som følger:
 Kategori || Antal || Procent 
 Mænd || 225 || 83,3 
 Kvinder || 45 || 16,7 
 EU-borgere || 253 || 93,7 
 Ikke-EU-borgere || 17 || 6,3 
 15-24-årige || 47 || 17,4 
 25-54-årige || 199 || 73,7 
 55-64-årige || 24 || 8,9 
 Over 64 år || 0 || 0,0 
14.         Der er ingen arbejdstagere med
langvarige sundhedsproblemer eller handicap blandt de arbejdstagere, der er
tiltænkt støtte.
15.         Fordelingen på faggrupper er,
som følger:
 Kategori || ISCO-08 || Antal || Procent 
 Kontorrelateret personale || 4 || 7 || 2,6 
 Service- og salgspersonale || 5 || 7 || 2,6 
 Anlægs- og maskinoperatører || 7 || 21 || 7,8 
 Operatør- og monteringsarbejde samt transportarbejde || 8 || 53 || 19,6 
 Elementær beskæftigelse || 9 || 182 || 67,4 
16.         Østrig har i overensstemmelse
med artikel 7 i forordning (EF) nr. 1927/2006 bekræftet, at princippet om
ligestilling mellem mænd og kvinder og om ikke-forskelsbehandling er blevet
anvendt og fortsat vil blive anvendt i EGF's forskellige gennemførelsesfaser,
og især med hensyn til adgang til fonden.
Beskrivelse af det pågældende
geografiske område, de relevante myndigheder og andre interessenter
17.         På NUTS II-niveau vedrører
afskedigelserne delstaten Niederösterreich (AT12), som er en af Østrigs ni
delstater, og på NUTS III-niveau regionen Wiener Umland/Südteil (AT127),
nærmere bestemt området Bruck an der Leitha og kommunen Hainburg.
18.         De vigtigste aktører er
delstatsregeringen i Niederösterreich (niederösterreichische Landesregierung),
den regionale og lokale arbejdsformidling (Landesgeschäftsstelle
Niederösterreich; Bezirksstelle Bruck/Leitha des Arbeitsmarktservice AMS), kom­munen
Hainburg og for arbejdsmarkedets parter Arbeiterkammer Niederösterreich
(arbejdstagerne), Wirtschaftskammer Österreich (arbejdsgiverne) og
fagforeningen for ansatte i den private sektor for trykkeri, journalistik og
papir (GPA-djp, Gewerkschaft der Privatangestellten, Druck, Journalismus,
Papier) samt Produktionsgewerkschaft PRO-GE, som begge hører ind under
Sammenslutningen af fagforeninger i Østrig (Österreichische Gewerkschaftsbund
/ÖGB)[13].
Afskedigelsernes forventede virkning på
beskæftigelsessituationen på lokalt, regionalt og nationalt plan
19.         Østrig gør gældende, at
lukningen af Austria Tabaks anlæg i Hainburg havde en alvorlig virkning
på både de lokale og regionale arbejdsmarkeder. Da Austria Tabak var
områdets næststørste arbejdsgiver med mange små virksomheder knyttet til denne
virksomhed, har lukningen medført en alvorlig situation for området Bruck an
der Leitha. I september 2011 var antallet af ledige stillinger
næsten halveret (-47 %) sammenlignet med samme måned i det foregående år,
hvorimod denne tilbagegang var meget lavere for Niederösterreich (NUTS
II-niveau) og på nationalt plan med henholdsvis (-4 % og -7 %).
20.         Ifølge de østrigske myndigheder
er arbejdsmarkedet under pres også på NUTS III-niveau (Wiener Umland –
Südteil). Det fremgår af statistiske oplysninger, at allerede fra 2006 til
2010 havde denne region den højeste ledighed blandt de syv NUTS III-regioner i
Niederösterreich[14].
Det er således ikke en nem løsning for de afskedigede arbejdstagere at flytte
til andre områder, og det forhold, at mange af disse arbejdstagere allerede
havde relativt lavt betalte job, gør en ny start endnu mere vanskelig.
21.         På NUTS III-niveau har
Niederösterreich også været berørt af andre masse­afskedigelser, for hvilke der
er indsendt EGF-ansøgninger til Kommissionen: 704 afskedigelser inden for
metalsektoren i 2009[15]
og 1 274 afskedigelser i forbindelse med sektoren for vejtransport i 2010[16].
Den samordnede pakke af
individualiserede tilbud, der søges om støtte til, og en opdeling af de
anslåede omkostninger, herunder oplysninger om komplementariteten med
foranstaltninger, der modtager støtte gennem strukturfondene
22.         Der foreslås følgende typer
foranstaltninger, som tilsammen udgør en samordnet pakke af individualiserede
tilbud, der har til formål at sikre en tilbagevenden til arbejdsmarkedet for de
270 arbejdstagere, der er tiltænkt støtte. De vil blive iværksat over for de
210 tidligere arbejdstagere hos Austria Tabak gennem en virksomheds­lignende
arbejdsfond (Unternehmensstiftung Austria Tabak) som defineret i
forbundsdirektivet AMF/23-2011[17],
der blev indført den 1.12.2011 som en del af den socialplan, der var blevet
indgået nogle måneder tidligere. Foranstaltningerne for de tidligere 60
arbejdstagere hos leverandørerne og producenterne i det efterfølgende
produktions­led vil blive tilrettelagt uden for arbejdsfonden.
23.         Det organ, der har ansvaret
for gennemførelsen af foranstaltningerne inden for arbejdsfonden og for
koordineringen med den regionale offentlige arbejdsformidling (AMS,
Arbeitsmarktservice), er waff Arbeitsintegrations GmbH, Wien, hvorimod
foranstaltningerne for de tidligere arbejdstagere hos leverandørerne og
producenterne i det efterfølgende produktionsled udføres af FAB, Wien (www.fab.at).
Begge organisationer er specialiseret i at støtte arbejdstagernes tilbagevenden
til beskæftigelse og deres bæredygtige kvalifikationer.
De to gennemførelsesorganer evaluerer i samarbejde
med de lokale arbejds­formidlinger, om den enkelte foranstaltning giver mening
for arbejdsmarkedet, og de fører tilsyn med den enkelte arbejdstagers udvikling
for at sikre, at de aftalte forløb i programmets indledende faser følges. Waff
og FAB kontrollerer også, om foranstaltningerne opfylder arbejdsfondens
vedtægter (Stiftungsordnung) og andre relevante lovbestemmelser. I
henhold til artikel 18 i Arbeitslosenversicherungsgesetz (ALVG) og afhængigt af
den enkelte persons tidligere arbejdsmønster skal arbejdstagerne engagere sig
fuldtids (inkl. uddannelsestimer). Dette dokumenteres gennem regelmæssige
rapporter og certifikater, der bekræfter arbejdstagernes deltagelse i
foranstaltningerne.
–     
Oplysninger om arbejdsfonden og optagelse heri: Generelle oplysninger til de 210 tidligere arbejdstagere i Austria
Tabak GmbH med mulighed for, at de kan søge om optagelse i arbejdsfonden.
–     
Erhvervsvejledning: Det
er den første aktivitet, der finder sted, efter at arbejds­tageren har tiltrådt
arbejdsfonden eller den støtteordning, der er tilrettelagt af FAB. Der
er budgetteret med alle 270 arbejdstagere, og foranstaltningen varer normalt
seks uger med mulighed for forlængelse med endnu et par uger i særlige
tilfælde. Den består af en analyse af den enkelte arbejdstagers erhvervsmæssige
og personlige potentiale, og udarbejdelsen af en plan for et realistisk
erhvervs­mæssigt forløb, som danner grundlag for deltagerens efterfølgende
aktiviteter. I forbindelse med denne foranstaltning kan arbejdstagerne også gennemføre
korte praktikantophold i en virksomhed (prøveophold på maksimalt fem dage). De
personer, som har potentiale til at starte deres egen virksomhed, ledes videre
til iværksætterprogrammet under AMS, som finansieres uden om EGF.
–     
Individuel efteruddannelse: Denne foranstaltning er planlagt for 225 arbejdstagere og kan omfatte
uddannelse, der er blevet godkendt af den offentlige arbejds­formidling i
dennes katalog over foranstaltninger, og som medvirker til at forbedre
chancerne for den enkeltes tilbagevenden til arbejdsmarkedet. AMS kan godkende
andre kurser på et individuelt grundlag, hvis de er i overensstemmelse med den
enkelte arbejdstagers aftalte forløb.
Niederösterreich har til hensigt at opkvalificere
eller omskole så mange arbejdstagere som muligt, inden de begynder at søge nyt
job for at forberede sig på regionens fremtidige beskæftigelsesmæssige
udfordringer (f.eks. som svar på den demografiske aldring, en grønnere og
videnbaseret økonomi osv.). Afhængigt af deres uddannelses- og kompetencemæssige
niveau har arbejdstagerne en lang række muligheder til deres rådighed. For
eksempel kan lavere uddannede personer fuldføre lærlingeuddannelser på kortere
tid (ca. 50 % af den normale periode) og sideløbende hermed følge
klasseundervisning. Personer med videregående teknisk og/eller
uddannelsesmæssig baggrund kan tilmelde sig videregående tekniske og
erhvervsmæssige skoler (Berufsbildende höhere Schulen) under
Østrigs erhvervsmæssige voksenuddan­nelses- og efteruddannelsesordning (zweiter
Bildungsweg für Erwachsene). Der vil finde målrettet omskoling sted inden
for områder så forskellige som grønne job, sundhed og pleje,
informationsteknologi, naturvidenskab, turisme og andre erhvervsgrene.
En del af studierne og den erhvervsmæssige
uddannelse vil ikke blive medfinansieret af EGF, da de finansieres af det
østrigske uddannelsessystem (der finansieres af nationale, regionale og lokale
kilder)[18].
I tilfælde, hvor aftalte uddannelses­programmer varer længere end
EGF-implementeringsperioden, vil den yderligere finansiering finde sted via
fonden.
–     
Konsultation og støtte under uddannelsen: I den periode, en arbejdstager følger uddannelses- og
kvalifikationsforanstaltninger, ledsages disse arbejdstagere af konsulenter
inden for erhvervsvejledning fra waff Arbeitsintegrations GmbH og FAB,
som yder støtte, hvis der opstår et behov. Dette samarbejde mellem
konsulenten og arbejdstagere sikrer den vellykkede gennemførelse af de aftalte
forløb. Til denne foranstaltning er der budgetteret med 225 arbejdstagere.
–     
Virksomhedsforlagte praktikantophold: Et vigtigt aspekt af pakken med støtteforanstaltninger er
kombinationen af teoretisk og praktisk læring. Der er planlagt tre former for
praktikantforløb, med forskellig varighed og klart definerede rettigheder og
forpligtelser, som skal godkendes af AMS. Til denne foranstaltning er der
budgetteret med 85 arbejdstagere.
–     
Hjælp til aktiv jobsøgning: Denne foranstaltning giver arbejdstagerne personlig hjælp til at
finde ny beskæftigelse, herunder teknikker med hensyn til, hvordan man forbereder
sig til jobinterview og udvælgelsesprøver osv. Afhængigt af den enkelte
arbejdstagers profil og situation kan den aktive jobsøgning enten begynde
direkte efter erhvervsvejledningen eller efter afslutningen på det individuelle
uddannelsesforløb. Den offentlige arbejdsformidling underrettes om, når
arbejdstagere påbegynder jobsøgningsfasen. Jobsøgerne kan afprøve et fremtidigt
nyt job i en uge. Den normale varighed af dette modul er begrænset til 14 uger,
som kan forlænges med yderligere 8 uger for deltagere over 50 eller med
yderligere 14 uger for deltagere med begrænset arbejdskapacitet. Til denne
foranstaltning er der budgetteret med 40 arbejdstagere.
–     
Virksomhedsforlagt uddannelse: I usædvanlige og veldefinerede tilfælde kan man hos en arbejdsgiver påbegynde
en teoretisk kvalifikation - kombineret med praktisk uddannelse på
arbejdspladsen. Virksomhedens og arbejdstagerens rettigheder og forpligtelser
er fastlagt ved en skriftlig aftale, som skal godkendes af den offentlige
arbejdsformidling (AMS). Denne foranstaltning sikrer, at arbejdstageren får
tilbud om kontraktbaseret arbejde i virksomheden enten direkte efter
afslutningen af kvalifikationsforanstaltningerne eller på en aftalt dato. Til
denne foranstaltning er der budgetteret med 60 arbejdstagere.
–     
Intensiv støtte til arbejdstagere over 50: Der findes et omfattende sæt foranstalt­ninger, der skal sørge for de
særlige behov og forhold, der gør sig gældende for ældre arbejdstagere, for at
lette deres tilbagevenden til beskæftigelse og anerkende deres rettighed til
beskæftigelse frem til pensionsalderen. Til denne foranstaltning er der
budgetteret med seks arbejdstagere.
–     
Efteruddannelsestilskud (Ausbildungsbedingte
Zuschussleistung/Stipendien)[19]: Dette tilskud udbetales til alle 210 arbejdstagere hos Austria Tabak
GmbH, men kun så længe de deltager i efteruddannelsesforanstaltningerne i
forbindelse med arbejdsfonden. Satsen er på 200 EUR pr. person/måned.
Tilskuddet gør det muligt for arbejdstageren at dække rejseudgifter og udgifter
til undervisningsmateriale. Dette tilskud kombineret med efteruddannelses- og
jobsøgningsdagpenge må ikke overstige beregningsgrundlaget for en arbejdstagers
arbejdsløshedsunderstøttelse. Arbejdsløshedsunderstøttelsen afbrydes i den
periode, hvor der ydes dette tilskud.
–     
Efteruddannelses- og jobsøgningsdagpenge (Schulungsarbeitslosengeld)[20]:
Der er budgetteret med disse dagpenge til alle 210 tidligere arbejdstagere fra
Austria Tabak GmbH, men kun så længe arbejdstagerne deltager i efteruddannelses­foranstaltningen
og i de aktive reintegrationsforanstaltninger i forbindelse med arbejdsfonden.
Dagpengene gør det muligt for den enkelte afskedigede arbejdstager at engagere
sig på fuld tid i foranstaltningerne. Den omtrentlige sats er på 1 000 EUR
pr. person/måned, og der er afsat 13 måneder i budgettet (gennemsnitligt tal,
da det aktuelle beløb afhænger af den enkelte arbejdstagers løn inden
afskedigelsen og den periode, i hvilken den enkelte arbejdstager deltager i de
aktive foranstaltninger). Dagpengene kombineret med efteruddannelsestilskuddet
må ikke overstige beregningsgrundlaget for en arbejdstagers arbejdsløsheds­understøttelse.
Arbejdsløshedsunderstøttelsen afbrydes i den periode, hvor der der ydes disse
dagpenge.
–     
Efteruddannelses- og jobsøgningsdagpenge og
kvalifikationsbonus (Beihilfe zur Deckung des Lebensunterhaltes (DLU) und
Qualifizierungsbonus)[21]: Der er budgetteret med disse dagpenge/denne bonus til 60 tidligere
arbejdstagere hos leverandørerne og producenterne i det efterfølgende
produktionsled, men kun så længe arbejdstagerne deltager i
efteruddannelsesforanstaltningen og i de aktive reintegrationsforanstaltninger
i forbindelse med EGF-projektet (med støtte af FAB). Dagpengene gør det
muligt for den enkelte afskedigede arbejdstager at engagere sig på fuld tid i
foranstaltningerne.
Arbejdstagere, som deltager i længerevarende
uddannelsesforanstaltninger (over tre måneder med minimum 25 timer pr. uge),
får yderligere en kvalifikationsbonus (under 10 EUR pr. dag).
Den omtrentlige sats er på 1 000 EUR pr.
person/måned, og der er afsat knap 13 måneder i budgettet (gennemsnitligt tal,
da det aktuelle beløb afhænger af den enkelte arbejdstagers løn inden
afskedigelsen og den periode, i hvilken den enkelte arbejdstager deltager i de
aktive foranstaltninger). Dagpengene må ikke overstige beregningsgrundlaget for
en arbejdstagers arbejdsløshedsunderstøttelse. Arbejdsløs­hedsunderstøttelsen
afbrydes i den periode, hvor der ydes disse dagpenge.
–     
Opfølgning efter tiltrædelse af nyt job: Denne aktivitet, som kan komme i betragtning på individuel anmodning,
kan vare op til 26 uger, når en arbejdstager har påtaget sig nyt arbejde og er
fratrådt arbejdsfonden. Denne foranstaltning er et bidrag til bæredygtigheden
for det nye arbejdstager-arbejdsgiverforhold og er med til at forhindre jobtab.
Til denne foranstaltning er der budgetteret med 37 arbejdstagere.
24.         De
EGF-implementeringsomkostninger, der er medtaget i ansøgningen i henhold til
artikel 3 i forordning (EF) nr. 1927/2006, dækker forberedelser, oplysning og
reklame samt kontrolaktiviteter og forvaltning i forbindelse med arbejdsfonden.
Omkostningerne (75 000 EUR) til forvaltningen af arbejdsfonden beregnes ud
fra et fast beløb for EGF-implementeringsperioden. Alle de involverede parter i
disse foranstaltninger er forpligtet til at underrette om EGF-støtten.
25.         De individualiserede tilbud,
der forelægges af de østrigske myndigheder, er aktive
arbejdsmarkedsforanstaltninger, som falder ind under de i artikel 3 i
forordning (EF) nr. 1927/2006 fastlagte støtteberettigede foranstaltninger. De
østrigske myndigheder anslår de samlede omkostninger til
6 064 615 EUR, hvoraf udgifterne til de individualiserede tilbud
er på 5 864 615 EUR, og EGF-implementeringsomkost­ningerne er på
200 000 EUR (3,3 % af det samlede beløb). Der anmodes om EGF-støtte
på i alt 3 941 999 EUR (65 % af de samlede omkostninger).
 Foranstaltninger || Anslået antal arbejdstagere, som er tiltænkt støtte || Anslåede omkostninger pr. arbejdstager, som er tiltænkt støtte (i EUR) || Samlede omkostninger i EUR (EGF og national medfinansiering) 
 Individualiserede tilbud (artikel 3, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1927/2006) 
 Oplysninger om arbejdsfonden og optagelse heri || 210 || 100 || 21 000 
 Erhvervsvejledning(Berufsorientierung) || 270 || 1 090 || 294 300 
 Individuel efteruddannelse (Individuelle Qualifizierung) || 225 || 4 560 || 1 026 000 
 Konsultation og støtte under uddannelsen (Bildungsbegleitung) || 225 || 767 || 172 575 
 Virksomhedsforlagte praktikantophold (Praktika während der Qualifizierung) || 85 || 200 || 17 000 
 Hjælp til aktiv jobsøgning (Aktive Arbeitssuche) || 40 || 300 || 12 000 
 Virksomhedsforlagt uddannelse (praktisk uddannelse hos en ny arbejdsgiver kombineret med klasseundervisning) || 60 || 650 || 39 000 
 Intensiv støtte til arbejdstagere over 50 || 6 || 200 || 1 200 
 Efteruddannelsestilskud (Ausbildungsbedingte Zuschussleistung / Stipendien) || 210 || 3 600 || 756 000 
 Efteruddannelses- og jobsøgningsdagpenge (Schulungsarbeitslosengeld) || 210 || 13 000 || 2 730 000 
 Efteruddannelses- og jobsøgningsdagpenge og kvalifikationsbonus (Beihilfe zur Deckung des Lebensunterhaltes (DLU) und Qualifizierungsbonus) || 60 || 13 000 || 780 000 
 Opfølgning efter tiltrædelse af nyt job (Nachbetreuung) || 37 || 420 || 15 540 
 Subtotal - individualiserede tilbud ||   || 5 864 615 
 EGF-implementeringsomkostninger (artikel 3, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1927/2006) 
 Forberedelser ||   || 25 000 
 Forvaltning af arbejdsfonden ||   || 75 000 
 Oplysning og reklame ||   || 35 000 
 Kontrolaktiviteter ||   || 65 000 
 Subtotal - EGF-implementeringsomkostninger ||   || 200 000 
 Samlede anslåede udgifter ||   || 6 064 615 
 EGF-støtte (65 % af de samlede udgifter) ||   || 3 941 999 
26.         De østrigske myndigheder
bekræfter, at ovennævnte foranstaltninger suppleres af foranstaltninger, som er
finansieret af strukturfondene. Det østrigske operationelle ESF-program under
mål 2 fokuserer hovedsageligt på langtidsledighed (og i mindre udstrækning på
ældre arbejdstagere og kvinder, der ønsker at vende tilbage til arbejdsmarkedet
efter en længere arbejdspause), hvorimod EGF har til formål at hjælpe
arbejdstagere umiddelbart efter deres afskedigelse. Da de østrigske myndigheder
har indført certificeringsprocedurer for omkostninger for at undgå enhver
risiko for dobbelt finansiering, er der ingen overlapning mellem disse to
fonde.
Datoen/datoerne for iværksættelse eller
planlagt iværksættelse af de individualiserede tilbud til de berørte
arbejdstagere
27.         Den 15. november 2011
iværksatte Østrig de individualiserede tilbud i den sam­ordnede pakke, som EGF
anmodes om at samfinansiere, for de berørte arbejdstagere. Denne dato markerer
således begyndelsen af støtteberettigelsesperioden for enhver EGF-støtte.
Procedurer for høring af
arbejdsmarkedets parter
28.         Den 11. august 2011 enedes
personalerepræsentanter for Austria Tabak GmbH, Wirtschaftskammer
Österreich, (arbejsgiversiden), Arbeiterkammer Niederösterreich (arbejdstagersiden)
og fagforeningerne Produktionsgewerkschaft PRO-GE og GPA-djp om
en socialplan for de afskedigede arbejdstagere, som omfattede planer om at
oprette en arbejdsfond, der skulle yde målrettet støtte til arbejdstagerne med
hensyn til at finde ny beskæftigelse. Arbejdsmarkedsparternes aftale var en
forudsætning for den østrigske arbejdsformidlings anerkendelse af arbejdsfonden
for Austria Tabak. 
29.         Det østrigske sociale
partnerskabssamarbejde er en frivillig ordning og er mest af uformel art og
ikke lovreguleret[22].
Kun når virksomheder beslutter at deltage i særlige arbejdsmarkedspolitiske
foranstaltninger, er de underlagt de gældende bestemmelser hos den offentlige
arbejdsformidling (AMS).
30.         De østrigske myndigheder
bekræftede, at kravene i den nationale lovgivning og EU-lovgivningen vedrørende
kollektiv afskedigelse er blevet overholdt.
Oplysninger om foranstaltninger, som er
obligatoriske i henhold til national lovgivning eller kollektive aftaler
31.         Med hensyn til de kriterier,
der er fastsat i artikel 6 i forordning (EF) nr. 1927/2006, kunne de østrigske
myndigheder i deres ansøgning:
·      bekræfte, at den økonomiske EGF-støtte ikke erstatter foranstaltninger,
som det påhviler virksomheder at gennemføre i henhold til national lovgivning
eller kollektive aftaler
·      dokumentere, at de påtænkte aktioner er støtte til de enkelte
arbejdstagere og ikke skal tjene til omlægning af virksomheder eller sektorer
·      bekræfte, at de ovennævnte støtteberettigede foranstaltninger ikke får
støtte fra andre af EU's finansielle instrumenter.
Forvaltnings- og kontrolsystemer 
32.         Østrig har meddelt
Kommissionen, at Japan Tobacco International (JTI) og delstaten
Niederösterreichs offentlige arbejdsformidling, AMS, sørger for den nationale
samfinansiering på 35 %, og at de forfinansierer foranstaltningerne.
Førstnævnte påtager sig 28 % af den nationale samfinansiering, og sidstnævnte
afholder 72 % (omtrentlige tal).
33.         Østrig har bekræftet, at den
finansielle støtte vil blive forvaltet af de samme organer som dem, der
forvalter Den Europæiske Socialfond: nemlig kontor VI/INT/9 i forbundsministeriet
for arbejde, sociale anliggender og forbrugerbeskyttelse (BMASK
Bundesministerium für Arbeit, Soziales und Konsumentenschutz), der optræder
som forvaltningsmyndighed og betalings­myndighed. Den finansielle
kontrolmyndighed for EGF er en anden end for ESF: nemlig kontor VI/S/5a i
BMASK, som påtager sig denne funktion for EGF. 
34.         Den koordinerede pakke af
individualiserede foranstaltninger gennemføres af Unternehmensstiftung Austria
Tabak, der forvaltes af waff Arbeitsintegrations GmbH, Wien, i
samarbejde med FAB, Wien, og overvåges af den offentlige
arbejdsformidling (AMS). Desuden støttes BMASK af en udbyder af teknisk
assistance, som også fungerer som første kontrolniveau. Alle vigtige aftaler og
forpligtelser er fastlagt ved skriftlige aftaler.
Finansiering
35.         På grundlag af ansøgningen fra
Østrig beløber den foreslåede EGF-støtte til den samordnede pakke af
individualiserede tilbud sig til 3 941 999 EUR (inklusive
EGF-implementeringsomkostninger), hvilket svarer til 65 % af de samlede
omkostninger. Kommissionens foreslåede tildelinger fra fonden er baseret på
oplysninger fra Østrig.
36.         Under hensyn til den maksimale
støtte fra EGF i henhold til artikel 10, stk. 1, i forordning (EF)
nr. 1927/2006 og mulighederne for omfordeling af bevillinger foreslår
Kommissionen at anvende EGF til at dække hele det ovennævnte beløb, der opføres
under udgiftsområde 1a i den finansielle ramme.
37.         Med det foreslåede økonomiske
støttebeløb er der fortsat over 25 % af det maksimale årlige beløb, der er
øremærket til EGF, til rådighed til tildelinger i årets sidste fire måneder,
jf. artikel 12, stk. 6, i forordning (EF) nr. 1927/2006.
38.         Med dette forslag om at
anvende EGF indleder Kommissionen den forenklede trepartsprocedure, jf. punkt
28 i den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006, for at sikre, at
budgetmyndighedens to parter er enige i, at det er nødvendigt at anvende
fonden, og kan tilslutte sig det beløb, der anmodes om. Kommissionen opfordrer
den af budgetmyndighedens to parter, som på rette politiske niveau først når
til enighed om udkastet til forslaget om anvendelse af fonden, til at
underrette den anden part og Kommissionen om sine hensigter. Hvis den ene af
budgetmyndighedens to parter ikke kan give sin tilslutning, indkaldes der til
et formelt trepartsmøde.
39.         Kommissionen forelægger
særskilt en anmodning om overførsel for at få specifikke
forpligtelsesbevillinger opført på budgettet for 2013, jf. punkt 28 i den
interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006.
Kilde til betalingsbevillinger 
40.         Bevillingerne fra
EGF-budgetposten vil blive anvendt til at dække beløbet på 3 941 999
EUR, som er nødvendigt i forbindelse med denne ansøgning.
Forslag til
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE
om anvendelse af Den Europæiske Fond for
Tilpasning til Globaliseringen i henhold til punkt 28 i den
interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og
Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning (ansøgning
EGF/2011/010 AT/Austria Tabak, Østrig)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN
EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til den interinstitutionelle
aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om
budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning[23], særlig punkt 28,
under henvisning til Europa-Parlamentets og
Rådets forordning (EF) nr.1927/2006 af 20. december 2006 om oprettelse af
Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen[24], særlig artikel 12, stk. 3,
under henvisning til forslag fra
Europa-Kommissionen[25],
og
ud fra følgende betragtninger:
(1)       Den Europæiske Fond for
Tilpasning til Globaliseringen (EGF) blev oprettet med henblik på at yde
supplerende støtte til arbejdstagere, der afskediges som følge af gennemgribende
strukturelle ændringer i verdenshandelsmønstrene, som kan tilskrives
globaliseringen, og at hjælpe dem med at vende tilbage til arbejdsmarkedet.
(2)       Anvendelsesområdet for EGF
blev udvidet for ansøgninger indgivet fra den 1. maj 2009, til den 30. december
2011, således at det også omfatter støtte til arbejdstagere, der afskediges som
en direkte følge af den internationale finansielle og økonomiske krise.
(3)       Den interinstitutionelle
aftale af 17. maj 2006 giver mulighed for at anvende EGF inden for et årligt
loft på 500 mio. EUR.
(4)       Østrig indgav den 20.
december 2011 en ansøgning om anvendelse af EGF i forbindelse med afskedigelser
hos Austria Tabak GmbH og 14 af virksomhedens leverandører og producenter i
efterfølgende produktionsled og supplerede den med yderligere oplysninger i
tiden indtil den 9. oktober 2012. Ansøgningen opfylder kravene til fastlæggelse
af støttebeløbets størrelse, jf. artikel 10 i forordning (EF) nr. 1927/2006.
Kommissionen foreslår derfor, at der ydes en støtte på 3 941 999 EUR.
(5)       Der bør derfor som følge af
Østrigs ansøgning ydes økonomisk støtte fra EGF -
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
I forbindelse med Den Europæiske Unions
almindelige budget for regnskabsåret 2013 stilles der et beløb til rådighed fra
Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen (EGF) på
3 941 999 EUR i forpligtelses- og betalingsbevillinger.
Artikel 2
Denne afgørelse offentliggøres i Den
Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den […].
På Europa-Parlamentets vegne                    På
Rådets vegne           

Formand                                                        Formand
[1]               EUT C 139 af 14.6.2006, s. 1.
[2]               EUT L 406 af 30.12.2006, s. 1.
[3]               I overensstemmelse med artikel 3, stk. 3, i forordning
(EF) nr. 1927/2006.
[4]               JTI, som har hjemsted i Genève, hører til Japan Tobacco
Inc., Japan, og er et af verdens største tobaks­foretagender (i 2007: havde de
10,8 % af verdensmarkedet) efter det statsejede China National Tobacco
Corporation (i 2007: 32 %), Philip Morris International (i 2007:
18,7 %), og British American Tobacco (i 2007: 17,1 %). JTI er i øjeblikket
aktiv i 120 lande og beskæftiger 25 000 personer.
[5]               Hovedgruppe 12 i Nace (rev. 2) omfatter både røgtobak og
røgfri tobak. Førstnævnte omfatter fabriks­fremstillede cigaretter, cigarer,
piber og håndrullede cigaretter. Røgfri tobak omfatter produkter som snus og
skråtobak.
[6]               http://www.who.int/tobacco/en/atlas5.pdf. 
[7]               http://www.tobaccoatlas.org ajourført 2012 (fjerde) udgave.
[8]               Ifølge WHO, Philip Morris og andre kilder udgør Kina med
sine 320-350 mio. rygere et utrolig stort marked. Der blev i 2009 i Kina røget
mere end 38 % af alle cigaretter i verden, og derefter fulgte Den Russiske
Føderation. Den højeste andel af rygere pr. indbygger er angiveligt Rusland
(med ca. 39 % af Ruslands 143 mio. indbyggere), sammenlignet med 28 %
af Kinas 1,3 mia. indbyggere og 27 % af den amerikanske befolkning på 314
mio. indbyggere.
[9]               http://www.jt.com/about/division/tobacco_global/index.html.
[10]             Østrigske cigaretmærker er f.eks. Meine Sorte eller
Memphis. Globale flagskibsmærker er f.eks. Camel og Benson
& Hedges.
[11]             I årene indtil 1995 var Austria Tabak statsejet og havde
monopol i Østrig på produktion, færdiggørelse og distribution af cigaretter og
andre tobaksprodukter, som f.eks. filtre. I 2001 blev de overtaget af den
britiske Gallaher Group, og JTI overtog Gallaher, inklusive Austria Tabak, i
2007.
[12]             Dette
område er en del af NUTS III regionen Wiener Umland – Südteil; mod syd grænser
det op til Østrigs eneste "udfasningsregion", som er NUTS
II-provinsen Burgenland (se kort).
[13]             http://www.oegb.at/servlet/ContentServer?pagename=S06/Page/Index&n=S06_4
[14]             Statistik Austria: Statistisches Jahrbuch 2012.
[15]             EGF/2010/007 AT/Steiermark-Niederösterreich, EUT L
263 af 7.10.2011.
[16]             EGF/2011/001 AT/ Niederösterreich-Oberösterreich,
EUT L 317 af 30.11.2011.
[17]             Østrigske arbejdsfonde er et aktivt arbejdsmarkedspolitisk
instrument i Østrig, der skal forbedre de arbejdssøgendes position på
arbejdsmarkedet. De har hjemmel i Arbeitslosenversicherungsgesetz (§ 18) og i
de gennemførelsesdirektiver, som arbejdsformidlingen (AMS) har udstedt. Det
seneste AMS-direktiv findes på adressen: http://www.ams.at/_docs/001_ast_RILI.pdf
[18]             www.abc.berufsbildendeschulen.at
/ http://www.kursfoerderung.at/index.php?id=3 http://erwachsenenbildung.at/themen/lebenslanges_lernen
[19]             Jf. § 18 i Arbeitslosenversicherungsgesetz (ALVG).
[20]             Jf. § 18 i Arbeitslosenversicherungsgesetz (ALVG).
[21]             Beihilfe zur Deckung des Lebensunterhaltes (DLU er
baseret på artikel 35 Arbeitslosenversicherungs­gesetz (ALVG) og på
forbundsdirektivet AMF/3-2012 http://www.ams.at/_docs/001_bemo_RILI.pdf.

[22]             ÖGB website http://www.sozialpartner.at/sozialpartner/Sozialpartnerschaft_mission_en.pdf
[23]             EUT C 139 af 14.6.2006, s. 1.
[24]             EUT L 406 af 30.12.2006, s. 1.
[25]             EUT C […], […], s. […].