CELEX: C2002/261/04
Language: el
Date: 2002-10-26 00:00:00
Title: Υπόθεση C-284/02: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Bundesarbeitsgericht με διάταξη της 21ης Μαρτίου 2002 στην υπόθεση Land Brandenburg κατά Ursula Sass

26.10.2002                EL                 Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    C 261/3
Η προσφεύγουσα ζητεί από το ∆ικαστήριο:                               Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
                                                                      βαλε το Bundesarbeitsgericht µε διάταξη της 21ης Μαρτίου
                                                                       2002 στην υπόθεση Land Brandenburg κατά Ursula Sass
—      να αναγνωρίσει ότι η Ιρλανδία, παραλείποντας να θεσπίσει                                (Υπόθεση C-284/02)
       όλες τις διατάξεις που είναι απαραίτητες για την ορθή
       µεταφορά στο εσωτερικό δίκαιο και την εφαρµογή της                                         (2002/C 261/04)
       οδηγίας 76/464/ΕOΚ (1) του Συµβουλίου, της 4ης Μαΐου
       1976, περί ρυπάνσεως που προκαλείται από ορισµένες
                                                                      Με διάταξη της 21ης Μαρτίου 2002, η οποία περιήλθε στη
       επικίνδυνες ουσίες που εκχέονται στο υδάτινο περιβάλλον
                                                                      Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
       της Κοινότητας, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από την
                                                                      2 Αυγούστου 2002, το Bundesarbeitsgericht, στο πλαίσιο της
       οδηγία 76/464/ΕΟΚ και, ειδικότερα, τα άρθρα της 7 και 9
                                                                      διαφοράς µεταξύ Land Brandenburg και Ursula Sass, που
       καθώς και αυτές που υπέχει από τη Συνθήκη ΕΚ·
                                                                      εκκρεµεί ενώπιόν του, ζητεί από το ∆ικαστήριο την έκδοση
                                                                      προδικαστικής αποφάσεως επί του εξής ερωτήµατος:
                                                                      Απαγορεύουν τα άρθρα 119 της Συνθήκης ΕΚ (νυν άρθρο 141
—      να καταδικάσει την Ιρλανδία στα δικαστικά έξοδα.               ΕΚ) και η οδηγία 76/207/ΕΟΚ ( 1), στο πλαίσιο ρυθµίσεως σε
                                                                      συλλογική σύµβαση εργασίας σύµφωνα µε την οποία οι χρόνοι
                                                                      της αναστολής της εργασιακής σχέσεως δεν συνυπολογίζονται
                                                                      στον χρόνο προς απόδειξη της επαγγελµατικής ικανότητας [χρόνος
                                                                      δοκιµασίας], να εξαιρείται από τον συνυπολογισµό και o χρόνος
                                                                      κατά τον οποίο η εργασιακή σχέση έχει ανασταλεί διότι η
                                                                      εργαζόµενη µετά τη λήξη της συνυπολογιζόµενης οκτάµηνης
                                                                      προστατευτικής προθεσµίας σύµφωνα µε το άρθρο 6 του MuSchG
                                                                      [νόµου περί της προστασίας της µητέρας] είχε ζητήσει σύµφωνα
Ισχυρισµοί και κύρια επιχειρήµατα                                     µε το άρθρο 244, παράγραφος 1, του AGB-DDR της
                                                                      16ης Ιουνίου 1977 (GBl. I, σ. 185) άδεια µητρότητας µέχρι και
                                                                      το τέλος της 20ης εβδοµάδας µετά τον τοκετό;
                                                                      (1 ) ΕΕ ειδ. έκδ. 05/002, σ. 70.
Η Επιτροπή ισχυρίζεται ότι η Ιρλανδία, αντιθέτως προς τα άρθρα 7
και 9 της οδηγίας, δεν µείωσε τη ρύπανση από τον φώσφορο, όπου
αυτή υπήρχε ήδη κατά την έκδοση της οδηγίας, και δεν απέτρεψε
τη δηµιουργία και αύξηση της εν λόγω ρυπάνσεως αλλού.                 Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
Επιπλέον, κατά την άποψη της Επιτροπής, οι ποιοτικοί στόχοι οι        βαλε το Oberlandesgericht München µε διάταξη της
σχετικοί µε τον φώσφορο, που θέσπισε η Ιρλανδία το 1988, και τα       25ης Ιουλίου 2002 στην υπόθεση Α.M.O.K. Verlags GmbH
ιρλανδικά µέτρα σχετικά µε τις άδειες απορρίψεως δεν συνάδουν                           κατά Α & R Gastronomie GmbH
προς τα άρθρα 7 και 9 της οδηγίας. Επιπροσθέτως, η Επιτροπή
φρονεί ότι τα προγράµµατα που θέσπισε η Ιρλανδία για την µείωση                                (Υπόθεση C-289/02)
της ρυπάνσεως από φώσφορο πάσχουν σοβαρές ελλείψεις.
                                                                                                  (2002/C 261/05)
                                                                      Με διάταξη της 25ης Ιουλίου 2002, η οποία περιήλθε στη
                                                                      Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
                                                                      9 Αυγούστου 2002, το Oberlandesgericht München, στο πλαί-
Η Επιτροπή ισχυρίζεται, επίσης, ότι η Ιρλανδία παρέλειψε να
                                                                      σιο της διαφοράς µεταξύ Α.M.O.K. Verlags GmbH και Α & R
τελειοποιήσει και να εφαρµόσει επαρκώς προγράµµατα σχετικά µε
                                                                      Gastronomie GmbH που εκκρεµεί ενώπιόν του, ζητεί από το
τη µείωση της ρυπάνσεως από άλλες πλην του φωσφόρου ουσίες
                                                                      ∆ικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί του εξής
του Καταλόγου II και/ή να κοινοποιήσει συνοπτικά αποτελέσµατα
                                                                      ερωτήµατος:
των προγραµµάτων για τις εν λόγω ουσίες.
                                                                      Πρέπει να ερµηνευθούν τα άρθρα 49 και 12 Συνθήκης ΕΚ υπό την
                                                                      έννοια ότι αντιβαίνει σε αυτά εθνική απόφαση δικαστηρίου
                                                                      σύµφωνα µε την οποία η αξίωση για την επιδίκαση δικαστικών
                                                                      εξόδων σε ένα κράτος µέλος (ηµεδαπή) για τη δραστηριότητα
( 1) ΕΕ ειδ. έκδ. 15/001, σ. 138.                                     δικηγόρου από άλλο κράτος µέλος στο πλαίσιο δίκης στην
                                                                      ηµεδαπή καθώς και για τη δραστηριότητα του ηµεδαπού δικηγό-
                                                                      ρου που τον νοµιµοποιεί είναι δυνατόν να ανέλθει, κατ' ανώτατο
                                                                      όριο, στο ποσό των εξόδων, περιλαµβανοµένου και του φόρου
                                                                      προστιθέµενης αξίας, τα οποία θα είχαν προκύψει αν ο διάδικος
                                                                      εκπροσωπείτο από έναν ηµεδαπό δικηγόρο.