CELEX: C2001/200/67
Language: it
Date: 2001-07-14 00:00:00
Title: Ordinanza della Corte 2 maggio 2001 nel procedimento C-307/99 (domanda di pronuncia pregiudiziale dal Finanzgericht Hamburg): OGT Fruchthandelsgesellschaft mbH contro Hauptzollamt Hamburg-St. Annen ("Art. 104, n. 3, del regolamento di procedura — Banane Organizzazione comune dei mercati — GATT — Effetto diretto — Art. 234, primo comma, del trattato CE (divenuto, in seguito a modifica, art. 307, primo comma, CE")

14.7.2001                IT                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                             C 200/37
L’azione di risoluzione di un contratto di compravendita riguardante           Gli artt. I e XIII dell’accordo generale sulle tariffe doganali e sul
un immobile e di risarcimento danni a causa di tale risoluzione non            commercio 1994, che figura all’allegato IA dell’accordo che istituisce
rientra nell’ambito di applicazione della regola sulla competenza              l’Organizzazione mondiale del commercio, approvato a nome della
esclusiva, in materia di diritti reali immobiliari, prevista dall’art. 16,     Comunità europea, per le materie di sua competenza, con decisione
punto 1, della Convenzione 27 settembre 1968, concernente la                   del Consiglio 22 dicembre 1994, 94/800/CE, non sono idonei a
competenza giurisdizionale e l’esecuzione delle decisioni in materia           creare in capo ai singoli diritti che questi possano far valere
civile e commerciale, come modificata dalla convenzione 9 ottobre              direttamente dinanzi ad un giudice nazionale al fine di opporsi
1978, relativa all’adesione del Regno di Danimarca, dell’Irlanda e             all’applicazione dell’art. 18, n. 1, secondo comma, del regolamento
del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord, e dalla                   (CEE) del Consiglio 13 febbraio 1993, n. 404, sul l’organizzazione
convenzione 25 ottobre 1982, relativa all’adesione della Repubblica            comune dei mercati nel settore della banana, nella versione modificata
ellenica.                                                                      dal regolamento (CE) del Consiglio 20 luglio 1998, n. 1637.
(1) GU C 63 del 4.3.2000.
                                                                               (1) GU C 299 del 16.10.1999.
                 ORDINANZA DELLA CORTE
                           2 maggio 2001                                                        ORDINANZA DELLA CORTE
nel procedimento C-307/99 (domanda di pronuncia pre-
giudiziale dal Finanzgericht Hamburg): OGT Frucht-                                                        (Quinta Sezione)
handelsgesellschaft mbH contro Hauptzollamt Ham-
                         burg-St. Annen (1)                                                                10 maggio 2001
(«Art. 104, n. 3, del regolamento di procedura — Banane
Organizzazione comune dei mercati — GATT — Effetto                             nel procedimento C-345/00 P: Fédération nationale d’agri-
diretto — Art. 234, primo comma, del trattato CE (divenuto,                    culture biologique des régions de France (FNAB) e a.
      in seguito a modifica, art. 307, primo comma, CE»)                                  contro Consiglio dell’Unione europea (1)
                          (2001/C 200/67)                                      («Ricorso contro una pronuncia del Tribunale di primo grado
                                                                               — Regolamento (CE) n. 1804/1999 — Divieto di ricorrere a
                                                                               indicazioni che suggeriscono un metodo di produzione biolo-
                    (Lingua processuale: il tedesco)                           gico nell’etichettatura e nella pubblicità di prodotti che
                                                                               non sono stati ottenuti in conformità con tale metodo di
                                                                               produzione — Deroga temporanea a favore di marchi
(Traduzione provvisoria, la traduzione definitiva sarà pubblicata nella        esistenti — Ricorso di annullamento — Irricevibilità —
              «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)                                   Ricorso manifestamente infondato»)
Nel procedimento C-307/99, avente ad oggetto la domanda di                                                 (2001/C 200/68)
pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, in forza del-
l’art. 234 CE, dal Finanzgericht Hamburg (Germania), nella
controversia pendente dinanzi a tale giudice tra OGT
Fruchthandelsgesellschaft mbH e Hauptzollamt Ham-                                                 (Lingua processuale: il francese)
burg-St. Annen, domanda vertente sull’interpretazione degli
artt. I e XIII dell’accordo generale sulle tariffe doganali e sul
commercio 1994, che figura all’allegato IA dell’accordo che                    (Traduzione provvisoria, la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
istituisce l’Organizzazione mondiale del commercio, approva-                                 «Raccolta della jurisprudenza della Corte»)
to a nome della Comunità europea, per le materie di sua
competenza, con decisione del Consiglio 22 dicembre 1994,
94/800/CE (GU L 336, pag. 1), la Corte, composta dai sigg.                     Nel procedimento C-345/00 P, Fédération nationale d’agricul-
G. C. Rodrı́guez Iglesias, presidente, C. Gulmann, A. La                       ture biologique des régions de France (FNAB), con sede in
Pergola, M. Wathelet, e V. Skouris, presidenti di sezione,                     Parigi (Francia), Syndicat européen des transformateurs et
D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet, P. Jann, L. Sevón, R. Schintgen            distributeurs des produits de l’agriculture biologique (Setrab),
(relatore), e dalle sig.re F. Macken, N. Colneric, MM. S. von                  con sede in Parigi, Est Distribution Biogam SARL, con sede in
Bahr, J. N. Cunha Rodrigues e C. W. A. Timmermans, giudici,                    Château-Salins (Francia), rappresentati dall’avv.to D. Leerma-
avvocato generale: A. Tizzano, cancelliere: R. Grass, ha emesso                kers, avocat, e dalla sig.ra C. Hatton, solicitor, con domicilio
il 2 maggio 2001 un’ordinanza il cui dispositivo è del seguente                eletto in Lussemburgo, avente ad oggetto il ricorso diretto
tenore:                                                                        all’annullamento dell’ordinanza pronunciata dal Tribunale di