CELEX: C1995/101/30
Language: el
Date: 1995-04-22 00:00:00
Title: Προσφυγή της Vereniging Nederlandse Cementindustrie κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 16 Φεβρουαρίου 1995 (Υπόθεση Τ-32/95)

22 . 4 . 95          | EL |                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            ApiO . C 101 /13
A. Aixaoxixa eËoôa                                                  Προσφυγή της Vereniging Nederlandse Cementindustrie
                                                                    κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που
      Να καταδικασει την Επιτροπή στα δικαστικα έξοδα                             ασκήθηκε στις 16 Φεβρουαρίου 1995
      (συμπεριλαμβανομένων των τόκων επί του αχρεωστήτως                                   (YjtoØeori T-32/95)
      καταβληθέντος προστίμου).
                                                                                              (95/C 101 /30)
Λόγοι της προσφυγής και κύρια επιχειρήματα
                                                                                   (riœaoa ôiaôixaoïaç: n olkavàixrj)
— Παράβαση ουσιώδους τύπου :
                                                                    H Vereniging Nederlandse Cementindustrie, με εδρα το
     H Επιτροπή παρέβη τον βασικό κανόνα του (αφορώντος              's-Hertogenbosch, εκπροσωπούμενη από τον P. A. Wackie
     τη διαδικασία) δικαίου του ανταγωνισμού κατά τον οποίο         Eysten, δικηγόρο Χάγης, με αντίκλητο στό Λουξεμβούργο
     σε μια διαδικασία που κινείται βάσει του άρθρου 85 της         τον δικηγόρο L. Frieden, Avenue Guillaume 6, άσκησε
     συνθήκης πρέπει να παρέχεται εκ των προτέρων στους              ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
     ενδιαφερομένους η ευκαιρία να διατυπώνουν τις απόψεις          προσφυγή στις 16 Φεβρουαρίου 1995 .
     τους επί των αιτιάσεων στις οποίες η Επιτροπή θεωρεί ότι
     πρέπει να προβεί κατ' αυτών και, γενικότερα, παραβίασε         H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:
     τα δικαιώματα άμυνας, στα οποία συγκαταλέγεται το
     άρθρο 6 της Ευρωπαϊκής Συμβάσεως για την Προστασία              A. KVQLCOÇ
     των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου . Παραβίασε ιδίως τα
     δικαιώματα άμυνας, επειδή α) παρέσχε στην προσφεύ­                   Να ακυρώσει, τουλάχιστον καθοσον την αφορα (ως προς
     γουσα περιορισμένη μόνο δυνατότητα προσβάσεως σε                     τα βαλλόμενα τμήματά της) την απόφαση της Επιτροπής
     έναν ελλιπή φάκελο, β) ανακοίνωσε στην προσφεύγουσα                  της 30ής Νοεμβρίου 1994 σχετικά με διαδικασία εφαρμο­
     ελλιπείς και αποσπασματικές αιτιάσεις, γ) ζήτησε από την             γής του άρθρου 85 της συνθήκης ΕΚ (υπόθεση IV/33.126
     προσφεύγουσα να προβάλει αμυντικούς ισχυρισμούς                      και 33.322 — Tσιμέντο) (1 ) λόγω παραβάσεως ουσιώδους
     κατά ελλιπών και αποσπασματικών αιτιάσεων, δ) περιέ­                 τύπου .
     λαβε στην απόφαση νέες προσαπτόμενες στην προσφεύ­
     γουσα πράξεις, οι οποίες δεν περιέχονται καθεαυτές στις         B. Emxovpixœç
     αιτιάσεις και ε) επέβαλε στην προσφεύγουσα δυσανάλογα
     υψηλό πρόστιμο, χωρίς να διευκρινίζει επαρκώς στην                   Να ακυρώσει, τουλάχιστον καθοσον την αφορα (ως προς
     αιτιολογία της αποφάσεως ποια περιστατικά συγκεκριμέ­                τα βαλλόμενα τμήματά της) την απόφαση λόγω παραβά­
     να της προσάπτει ή τουλάχιστον επειδή επέβαλε πρόστιμο               σεως νομικών κανόνων, μεταξύ των οποίων του άρ­
     που είναι τελείως δυσανάλογο προς τη διαπίστωση της                  θρου 85 της συνθήκης ΕΚ του κανονισμού αριθ. 17/62 και
     ίδιας της Επιτροπής ότι η προσφεύγουσα δεν συμμετείχε                γενικών αρχών του δικαίου .
     στη συμφωνία για την εφαρμογή της φερομένης Συμφω­
     νίας Cembureau.                                                 Γ. Όλως επικουρικώς
                                                                          Να μειώσει (σημαντικά) το επιβληθέν σ' αυτήν πρόστιμο-
— Παράβαση ενός ή περισσοτέρων υπέρτερων νομικών                          και
     κανόνων, μεταξύ των οποίων του άρθρου 85 παράγρα­
     φος 1 και του άρθρου 190 της συνθήκης ΕΚ, του                   Δ. Εν πάση περιπτώσει
     κανονισμού αριθ . 17/62 ή/και παραβίαση γενικών αρχών
     του δικαίου :
                                                                          Να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα
                                                                          (συμπεριλαμβανομένων των τόκων επί του αχρεωστήτως
     H Επιτροπή δεν απέδειξε ότι η προσφεύγουσα προέβη σε                 καταβληθέντος προστίμου ).
     ενέργειες αντίθετες προς το άρθρο 85 της συνθήκης ΕΚ.
     Ειδικότερα, δεν απέδειξε ότι «συμμετείχε» σε συμφωνία
     μελών της Cembureau και σε εναρμονισμένες πρακτικές            Λόγοι της προσφυγής και κύρια επιχειρήματα
     μεταξύ μελών της ECEC. H μομφή αυτή είναι επίσης               — Παράβαση ουσιώδους τύπου
     ακατανόητη — και επομένως διατυπώνεται κατ' αντίθεση
     προς τις διατάξεις του άρθρου 190 της συνθήκης ΕΚ —                 H Επιτροπή παρέβη τον βασικό κανόνα του (αφορώντος
     ενόψει της διαπιστώσεως ότι η προσφεύγουσα δεν συμμε­               τη διαδικασία) δικαίου του ανταγωνισμού κατά τον οποίο
     τείχε στη συμφωνία για την εφαρμογή της φερομένης                   σε μια διαδικασία που κινείται βάσει του άρθρου 85 της
     Συμφωνίας Cembureau.                                                συνθήκης πρέπει να παρέχεται εκ των προτέρων στους
                                                                         ενδιαφερομένους η ευκαιρία να διατυπώνουν τις απόψεις
     Το πρόστιμο που επιβλήθηκε στην προσφεύγουσα δεν                    τους επί των αιτιάσεων στις οποίες η Επιτροπή θεωρεί ότι
     καθορίστηκε ορθώς ή τουλάχιστον συνιστά παράβαση ή                  πρέπει να προβεί κατ' αυτών και, γενικότερα, παραβίασε
     τουλάχιστον επιβλήθηκε κατά παράβαση κανόνων δικαί­                 τα δικαιώματα άμυνας, στα οποία συγκαταλέγεται το
     ου ή/και γενικών αρχών του δικαίου , μεταξύ των οποίων              άρθρο 6 της Ευρωπαϊκής Συμβάσεως για την Προστασία
     της αρχής της αναλογικότητας, ή τουλάχιστον δεν είναι               των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου . Παραβίασε ιδίως τα
     επαρκώς αιτιολογημένο.                                              δικαιώματα άμυνας, επειδή α) παρέσχε στην προσφεύ­
                                                                         γουσα απλώς τη δυνατότητα προσβάσεως σε έναν ελλιπή
(') ΕΕ αριθ. L 343 της 30. 12. 1994, σ. 1 .                              φάκελο με πολύ συγκεχυμένο περιεχόμενο, β) ανακοίνω­
                                                                         σε στην προσφεύγουσα ελλιπείς και αποσπασματικές
                                                                         αιτιάσεις, γ) δεν προέβη στην ακρόαση της προσφεύγου­
 ---pagebreak--- AqiØ. C 101/14      EL                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                22. 4. 95
    σας σχετικά με ορισμένες προσαπτόμενες σ' αυτήν πρά­            Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα:
    ξεις οι οποίες είχαν ως αποτέλεσμα την επιβολή προστί­
    μου , δ) ζήτησε από την προσφεύγουσα να προβάλει                H προσφεύγουσα ιστορεί ότι, πριν προσληφθεί κατόπιν
    αμυντικούς ισχυρισμούς κατά ελλιπών και αποσπασματι­            γενικού διαγωνισμού , είχε τεθεί στη διάθεση της Επιτροπής
    κών αιτιάσεων και ε) περιέλαβε στην απόφαση νέες                ως εμπειρογνώμων ενός των κρατών μελών- είχε δηλαδή
    προσαπτόμενες στην προσφεύγουσα πράξεις, οι οποίες              εγκατασταθεί στις Βρυξέλλες για περιορισμένη περίοδο, όσο
    δεν περιέχονται καθεαυτές στις αιτιάσεις.                       θα διαρκούσε η απόσπασή της, διατηρώντας συγχρόνως τη
                                                                    κύρια διαμονή της στη Μαδρίτη. Ήδη αμφισβητεί τον
— Παράβαση ενός ή περισσότερων υπέρτερων νομικών                    καθορισμό των Βρυξελλών ως τόπου προσλήψεώς της.
    κανόνων, μεταξύ των οποίων του άρθρου 85 παράγρα­
    φοι 1 και 2 της συνθήκης ΕΚ, του κανονισμού αριθ . 17/62        H προσφυγή στηρίζεται σε παράβαση του άρθρου 71 του
    και παραβίαση γενικών αρχών του δικαίου :                       Κανονισμού Υπηρεσιακής Καταστάσεως, των άρθρων 5 , 7, 8,
                                                                    9 και 10 του παραρτήματος VII του ΚΥΚ και του άρθρου 2
    H Επιτροπή δεν απέδειξε ότι η προσφεύγουσα προέβη σε            των γενικών διατάξεων για την εφαρμογή του άρθρου 7 του
    ενέργειες αντίθετες προς το άρθρο 85 της συνθήκης ΕΚ.           Παραρτήματος VII, καθώς επίσης και σε πρόδηλη πλάνη
    Ειδικότερα, δεν απέδειξε ότι η προσφεύγουσα «συμμετεί­          περί την εκτίμηση . H προσφεύγουσα αιτιάται την Επιτροπή
    χε» στην Συμφωνία Cembureau ή σε μια συμφωνία και σε            ότι αγνόησε το στοιχείο ότι δεν είχε σταθερή και μεγάλης
    εναρμονισμένες πρακτικές ως προς την ανταλλαγή στοι­            διάρκειας διαμονή στις Βρυξέλλες αλλά το μόνιμο κέντρο των
    χείων σχετικά με τιμές.                                         συμφερόντων της εξακολουθεί να είναι η Μαδρίτη.
    H προσφεύγουσα ισχυρίζεται τέλος ότι το πρόστιμο που
    της επιβλήθηκε δεν μπορεί να διατηρηθεί, δεδομένου ότι
    δεν διατύπωσε, στο πλαίσιο ακροάσεως, τις παρατηρήσεις
    της επί όλων των προσαπτομένων σ' αυτήν πράξεων, οι
    προσαπτόμενες πράξεις δεν αποδείχθηκαν επαρκώς και              Προσφυγή της SA des Ciments Luxembourgeois κατα της
    το επιβληθέν σ' αυτήν πρόστιμο είναι ανεπαρκώς αιτιο­           Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε
    λογημένο.                                                                         στις 17 Φεβρουαρίου 1995
                                                                                          (YJIOØeoii T-34/95)
(') ΕΕ αριθ. L 343 της 30. 12. 1994, σ. 1 .                                                  (95/C 101 /32)
                                                                                 (rkojooa ôiaôixaoïaç r] yspuavixr])
                                                                    H SA des Ciments Luxembourgeois, Esch-sur-Alzette (Λου­
Προσφυγή της Maria Lidia Lozano Palacios κατα της                   ξεμβούργο), εκπροσωπούμενη από τον Jochim Sedemund,
Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε                    δικηγόρο Κολωνίας, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον
                  στις 16 Φεβρουαρίου 1995                          δικηγόρο Aloyse May, 31 , Grand Rue, άσκησε ενώπιον του
                                                                    Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 17 Φεβ­
                      (YjtoOeøii T-33/95)
                                                                    ρουαρίου 1995 προσφυγή κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊ­
                          (95/C 101/31 )                            κών Κοινοτήτων.
              (rXéooa ôiaôixaoïaç: n yalXixfj)                      H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:
H Maria Lidia Lozano Palacios, κάτοικος Βρυξελλών, εκπρο­           1 . Να ακυρώσει, ως προς αυτήν, το άρθρο 1 , το άρθρο 2,
σωπούμενη από τον Jean-Noël Louis, δικηγόρο Βρυξελλών,                  παράγραφοι 1 και 2, και το άρθρο 9 της αποφάσεως της
με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο τα γραφεία της                       Επιτροπής C (94) 3077 οριστ. της 30ής Νοεμβρίου 1994
εταιρείας Sàrl Fiduciaire Myson, 1 , rue Glesener, άσκησε στις          σχετικά με διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 85 της
16 Φεβρουαρίου 1995 ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρω­                  συνθήκης ΕΚ (υπόθεση IV/33.126 και 33.322 — Τσιμέ­
παϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της Επιτροπής των                       ντο).
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                                                                    2. Επικουρικώς, να μειώσει στο κατά την κρίση του ενδε­
H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:                                δειγμένο ύψος το πρόστιμο των 1 052 000 ecu που της
                                                                        επιβλήθηκε με το άρθρο 9 της προσβαλλομένης αποφά­
— Να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής της 12ης                        σεως .
    Απριλίου 1994 καθόσον καθορίζει ως τόπο προσλήψεως
    της προσφεύγουσας τις Βρυξέλλες.                                3. Να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.
— Να υποχρεώσει την καθής να καταβάλει στην προσφεύ­                Λόγοι της προσφυγής και κύρια επιχειρήματα
    γουσα την αποζημίωση εγκαταστάσεως και τις ημερήσιες
    αποζημιώσεις εντόκως προς 8 % από την ημέρα κατά την            H προσφεύγουσα προβάλλει τις ακόλουθες αιτιάσεις που
    οποία κατέστησαν απαιτητές μέχρις εξοφλήσεως καθώς              αφορούν τη διαδικασία:
    και τα πραγματοποιηθέντα ή μέλλοντα έξοδα μετακομί­
    σεώς της στις Βρυξέλλες.                                        — H Επιτροπή έθιξε τα δικαιώματα άμυνας της προσφεύ­
                                                                        γουσας, επειδή της ανακοίνωσε μόνο ορισμένα τμήματα
— Να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα.                         των αιτιάσεων.