CELEX: 21992A1030(01)
Language: sl
Date: 1992-02-03 00:00:00
Title: Okvirni Sporazum O Sodelovanju med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Paragvaj

Pomembno pravno obvestilo

|

21992A1030(01)

Uradni list L 313 , 30/10/1992 str. 0072 - 0081

		Okvirni Sporazum O Sodelovanjumed Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko ParagvajSVET EVROPSKIH SKUPNOSTI,na eni strani,VLADA REPUBLIKE PARAGVAJ,na drugi strani, STA SEOB UPOŠTEVANJU prijateljskih vezi med državami članicami Evropske gospodarske skupnosti, v nadaljnjem besedilu "Skupnost", in Republiko Paragvaj, v nadaljnjem besedilu "Paragvaj",S POTRDITVIJO pomena, ki ga pripisujeta prizadevanjem za načela listine Združenih narodov, demokratičnim vrednotam in spoštovanju človekovih pravic,OB UPOŠTEVANJU točk, potrjenih v Rimski deklaraciji 20. decembra 1990 in Luksemburškem sporočilu, sklenjenem 27. aprila 1991 med Skupnostjo, njenimi državami članicami in državami, ki sestavljajo Skupino Rio,OB UPOŠTEVANJU pripravljenosti Skupnosti in njenih držav članic, da pomagajo reševati socialne in gospodarske težave, s katerimi se srečuje Paragvaj pri ponovnem uvajanju demokracije,OB UPOŠTEVANJU svojih skupnih interesov pri vzpostavljanju pogodbenih vezi, da se razvije tesnejše sodelovanje na področjih, ki so ključnega pomena za socialni in gospodarski napredek, in pri pospeševanju in razširjanju trgovine in spodbujanju naložbenih tokov,OB UPOŠTEVANJU nove politike Skupnosti na področju sodelovanja z državami v razvoju v Latinski Ameriki,ZAVEDAJOČ SE pomena zagotavljanja udeležbe pri sodelovanju posameznikov in organov, ki imajo pri tem neposredni interes, zlasti gospodarskih subjektov in organov, ki jih zastopajo,KER Paragvaj sodeluje pri širokem procesu regionalnega povezovanja z Argentino, Brazilijo in Urugvajem v skupni južnoameriški trg, v nadaljnjem besedilu "Mercosur", in ker Skupnost namerava sodelovati z vsemi navedenimi državami in z novo regionalno enoto, z namenom zagotavljanja podpore za navedeni postopek povezovanja,OB UPOŠTEVANJU svojega članstva ali prihodnjega članstva pri Splošnem sporazumu o carinah in trgovini (GATT) in potrebi po ohranjanju in krepitvi pravil za prosto in neovirano mednarodno trgovino,ODLOČILA skleniti ta sporazum in sta v ta namen imenovala svoje pooblaščence:ZA SVET EVROPSKIH SKUPNOSTI:João de Deus Pinheiro,Minister za zunanje zadeve Portugalske republike, Vršilec dolžnosti predsednika Sveta Evropskih skupnosti,Abel MatutesČlan Komisije Evropskih skupnosti,ZA REPUBLIKO PARAGVAJ:Alexis Frutos Vaesken,Minister za zunanje zadeve,KI so se po izmenjavi pooblastil v pravilni in predpisani oblikiDOGOVORILI O NASLEDNJEM:Člen 1Demokratični temelji sodelovanjaSodelovanje med Skupnostjo in Paragvajem in ta sporazum v celoti temeljita na spoštovanju demokratičnih načel in človekovih pravic, ki sta vodilo notranje in zunanje politike Skupnosti in Paragvaja.Člen 2Podpora uvajanju demokracije1. Pogodbenici menita, da je podpora, ki jo Skupnost lahko nudi pri utrjevanju demokracije v Paragvaju, ključna. V tem pogledu Skupnost potrjuje svojo pripravljenost, da v skladu s svojimi pooblastili in po svojih močeh pomaga okrepiti demokratične ustanove v Paragvaju.2. Pogodbenici se prav tako strinjata, da bosta posebno pozornost posvetili spodbujanju vračanja oseb, ki so morale Paragvaj zapustiti iz političnih razlogov, in sicer z ustreznimi ukrepi.Člen 3Gospodarsko sodelovanje1. Pogodbenici se ob upoštevanju skupnih interesov ter dolgoročnih in srednjeročnih gospodarskih ciljev zavezujeta, da bosta v največji možni meri razvijali gospodarsko sodelovanje. Cilji takšnega sodelovanja so zlasti:(a) spodbujanje razvejanosti paragvajskega gospodarstva;(b) krepitev in razvejanje gospodarskih vezi med pogodbenicama;(c) prispevanje k razvijanju njunih gospodarstev in izboljšanja življenjskega standarda;(d) odpiranje novih preskrbovalnih virov in novih trgov;(e) ustvarjanje pogojev za spodbujanje zaposlovanja;(f) pospeševanje industrijskega in trgovinskega sodelovanja, zlasti med malimi in srednjimi podjetji;(g) spodbujanje povezovanja paragvajskega gospodarstva v Mercosur.2. Pogodbenici, ne da bi vnaprej izključili katero koli področje, določita na katerih področjih bosta razvili medsebojno gospodarsko in industrijsko sodelovanje, pri čemer upoštevata svoje cilje, skupne interese in lastne zmogljivosti.Ob upoštevanju navedenega bo sodelovanje usmerjeno na:(a) storitve, skupaj s finančnimi storitvami, in turizem, transport in telekomunikacije;(b) intelektualno in industrijsko lastnino, predpise in standarde;(c) upravljanje naravnih virov in zlasti ohranjanje in učinkovito rabo gozdnih virov, skupaj z vnovičnim pogozdovanjem;(d) varstva okolja;(e) kmetijstvo;(f) industrija, rudarstvo in energetika;(g) ekonomske in denarne zadeve.3. Poskrbljeno bo zlasti za naslednje:(a) konference in seminarje;(b) trgovinske in industrijske misije;(c) raziskovalne misije in misije, ki zadevajo naložbe in spodbujanje skupnih podjetij;(d) obiske in srečanja gospodarskih subjektov;(e) organizacijo poslovnih tednov ter splošnih in sektorskih sejmov;(f) zagotavljanje storitev strokovnjakov;(g) posebne študije;(h) storitve na področju svetovanja in tehnične pomoči;(i) sodelovanje med finančnimi ustanovami,(j) sklepanje sporazumov med državami članicami Skupnosti in Paragvajem o dvojnem obdavčevanju;(k) izmenjavo ustreznih informacij, zlasti dostop do sedanjih ali prihodnjih podatkovnih baz;(l) ustvarjanje mrež gospodarskih subjektov, zlasti industrijalcev.Člen 4Kmetijsko sodelovanje1. Paragvaj in Skupnost razvijeta sodelovanje na področju kmetijstva. V ta namen bosta v duhu sodelovanja in dobre volje preučili:(a) možnosti za povečanje medsebojne trgovine s kmetijskimi proizvodi;(b) ukrepe na področju zdravstva, zdravstvenega varstva rastlin in okolja ter njihove učinke, da bi preprečili njihovo oviranje trgovine, pri čemer upoštevata zakonodajo obeh pogodbenic, ki velja na tem področju.2. Skupnost pomaga prizadevanjem Paragvaja na področju razširjenosti njenega izvoza kmetijskih proizvodov.Člen 5Industrijsko sodelovanje1. Pogodbenici spodbujata razvoj in razširjanje proizvodnje Paragvaja v industrijskem in storitvenem sektorju, tako da usmerjata njuno sodelovanje na mala in srednja podjetja in spodbujata ukrepe, ki jim omogočajo lažji dostop do kapitalskih virov, trgov in ustreznih tehnologij. Ti ukrepi lahko vključuje skupno oblikovanje ustreznih mehanizmov in ustanov.2. Pogodbenici se prav tako strinjata, da bosta obravnavali možnost spodbujanja tistih projektov, ki bi lahko paragvajskemu gospodarstvu olajšali nemoteno integracijo v Mercosur.Člen 6Sodelovanje na področju okolja1. Pogodbenici se zavezujeta, da bosta sodelovali pri varstvu in izboljšanju okolja zaradi reševanja težav na področju onesnaževanja vode, tal in zraka, erozije, razširjenosti in izginjanja gozdov ter čezmernega izkoriščanja naravnih virov. Prav tako bosta spodbujali produktivno ohranjanje gozdne in vodne flore in favne, vodnih tokov in ohranjanje tropskih gozdov in nacionalnih parkov.2. V ta namen pogodbenici svoja prizadevanja na področju okolja usmerita zlasti na:(a) vzpostavljanje in krepitev struktur za varstvo okolja v javnem in zasebnem sektorju;(b) razvijanje in izboljšanje zakonov, predpisov in standardov;(c) raziskave, usposabljanje in informiranje ter opozarjanje javnosti;(d) izvajanje študij in projektov ter zagotavljanje tehnične pomoči;(e) organizacijo srečanj, seminarjev, delavnic, konferenc in obiskov javnih uradnikov, strokovnjakov, inženirjev, poslovnežev in drugih, ki opravljajo naloge v zvezi z okoljem.Člen 7NaložbePogodbenici se dogovorita:(a) da bosta v okviru svoji pooblastil, pravil in predpisov ter politik spodbujali povečevanje naložb, ki so v obojestransko korist;(b) da bosta zlasti s sporazumi o spodbujanju in zaščiti naložb med državami članicami Skupnosti in Paragvajem na podlagi načel o nediskriminaciji in vzajemnosti še izboljšali ugodno ozračje za vzajemne naložbe.Člen 8Sodelovanje na področju znanosti in tehnologije1. Pogodbenici se strinjata, da bosta podpirali spodbujanje in razvoj paragvajskih znanstvenih in tehnoloških zmogljivosti.Ta cilj bosta skušali doseči s spodbujanjem sodelovanja na najširši možni ravni med specialističnimi organi ali podjetji pogodbenic, zlasti z ustanavljanjem vezi med raziskovalnimi centri obeh pogodbenic, da bi skupno rešili probleme, ki so skupna skrb.2. Pogodbenici sporazumno določita področja sodelovanja, ne da bi vnaprej izključili katero koli področje. Sodelovanje vključuje zlasti:(a) krepitev raziskovalnih zmogljivosti;(b) razvijanje in upravljanje znanstvene in tehnološke politike;(c) zaščito in izboljšanje okolja;(d) spodbujanje učinkovite rabe naravnih virov, zlasti gozdnih virov;(e) spodbujanje regionalnega povezovanja in sodelovanja na področju znanosti in tehnologije;(f) širjenje informacij in znanja na področju znanosti in tehnologije.3. Pogodbenici bosta lajšali in spodbujali ukrepe, namenjene doseganju ciljev medsebojnega sodelovanja, in sicer zlasti:(a) skupne raziskovalne projekte, ki jih izvajajo raziskovalni centri pogodbenic in druge ustrezne ustanove;(b) izmenjavo znanstvenih informacij, zlasti s seminarji, delavnicami, konferencami, itd.;(c) podpiranje reintegracije znanstvenikov, inženirjev in specialistov v Paragvaju.Člen 9Obravnava po načelu največjih ugodnostiPogodbenici si pri izvozu in uvozu blaga medsebojno priznavata obravnavo po načelu največjih ugodnosti v skladu z določbami Splošnega sporazuma o carinah in trgovini.Člen 10Začasen uvoz blagaPogodbenici se zavezujeta, da bosta razmislili o sprejetju izjem pri nalaganju davkov in dajatev za blago, začasno uvoženo na njuno ozemlje, ki ga pokrivajo ustrezni mednarodni sporazumi in je namenjeno za ponovni izvoz.Člen 11Trgovinsko sodelovanje1. Pogodbenici se strinjata, da bosta ob upoštevanju njunega gospodarskega položaja, kolikor bo mogoče spodbujali razvoj in razširjanje medsebojne trgovine in si čim bolj olajšali trgovinske transakcije.2. Pogodbenici se strinjata, da bosta preučili načine in sredstva za odpravljanje netarifnih in podobnih ovir, in da bosta ob upoštevanju dela, ki ga na tem področju opravljajo mednarodne organizacije, izvajali politiko, katere cilji so:(a) olajšanje medsebojnih trgovinskih transakcij v čim večji meri;(b) Dvostransko in večstransko sodelovanje pri vprašanjih vzajemnega interesa, vključno z vprašanji v zvezi z intelektualno in industrijsko lastnino, oznakami porekla, blagom, polizdelki in dokončanimi izdelki;(c) olajšanje sodelovanja med njunimi carinskimi službami na področjih, ki zajemajo poklicno usposabljanje, poenostavljanje postopkov in odkrivanje kršitev carinskih pravil;(d) upoštevanje interesov druge pogodbenice v zvezi z dostopom do virov, predelavo teh virov in dostopom do tržišča za izdelke pogodbenic;(e) povezovanje gospodarskih subjektov z namenom razširjenosti in povečanja sedanjih trgovinskih tokov;(f) preučevanje, priporočanje in izvajanje ukrepov za spodbujanje trgovine, ki so v interesu povečanja uvoza in izvoza;(g) čimbolj se seznaniti z mnenjem druge pogodbenice o ukrepih, ki bi lahko negativno vplivali na trgovino med njima.Člen 12Sodelovanje na področju storitev javne uprave1. Pogodbenici bosta sodelovali pri posodabljanju in racionalizaciji storitev javne uprave na nacionalni in regionalni ravni, zlasti na področju prestrukturiranja osrednje uprave.2. Za doseganje teh ciljev pogodbenici med drugim spodbujata naslednje dejavnosti:- seminarje, štipendije in tečaje za uradnike in osebje javnih ustanov in uprave,- izboljšanje opreme javnih ustanov in uprave.Člen 13Sodelovanje na področju informacij, komunikacij in kulture1. Pogodbenici razvijeta sodelovanje na področju informacij in komunikacij ob upoštevanju kulturnih razsežnosti medsebojnih odnosov.2. To sodelovanje zajema ohranjanje zgodovinskih in kulturnih dobrin.Člen 14Usposabljanje1. Sodelovanje, ki se izvaja v okviru Sporazuma, lahko zajema elemente usposabljanja, ki je potrebno.2. Usposabljanje je namenjeno v prvi vrsti inštruktorjem in učiteljem ali vodilnim kadrom na odgovornih položajih v podjetjih, upravi, javnih službah in drugih področjih gospodarske in socialne dejavnosti.3. Pogodbenici obravnavata možnost uvajanja posebnih izobraževalnih programov, ki bodo pomagali okrepiti paragvajske demokratične ustanove.Člen 15Sodelovanje na področju zdravstvaPogodbenici se strinjata, da bosta sodelovali na področju javnega zdravja, da bi tako izboljšali življenjski standard in kvaliteto življenja zlasti najrevnejših delov prebivalstva.Zaradi doseganja teh ciljev si pogodbenici prizadevata izvajati skupne raziskave, prenos tehnologije ter izmenjavo izkušenj in tehnično pomoč, zlasti skupaj z ukrepi, ki se nanašajo na naslednje:- vodenje in upravljanje oddelkov, ki so odgovorni na tem področju,- organiziranje srečanj znanstvenikov in izmenjav strokovnjakov,- izvajanje programov poklicnega usposabljanja,- izvajanje programov in projektov za izboljšanje zdravja in socialne blaginje v mestnih in podeželskih območjih.Člen 16Sodelovanje pri nadzoru nad zlorabo drog1. Pogodbenici se obvezujeta, da bosta v skladu s svojimi zakoni uskladili in okrepili svoja prizadevanja za preprečevanje in zmanjšanje proizvodnje, nedovoljenega prometa in uživanja prepovedanih drog.2. Tako sodelovanje obsega naslednje:- projekte za usposabljanje, zdravstveno izobraževanje in rehabilitacijo odvisnikov, skupaj s projekti za ponovno vključitev odvisnikov v delovno življenje in družbo,- raziskovalne programe in projekte,- ukrepe za spodbujanje alternativnih gospodarskih priložnosti,- izmenjavo vseh ustreznih informacij, skupaj s tistimi o pranju denarja.3. Navedene dejavnosti lahko financirajo javne in zasebne ustanove ter nacionalne, regionalne ali mednarodne organizacije, po posvetovanju z Vlado Republike Paragvaj in pristojnimi organi Skupnosti in njenih držav članic.Člen 17Sodelovanje na področju turizmaPogodbenici bosta v skladu s svojo zakonodajo spodbujali sodelovanje na področju turizma s posebnimi ukrepi, usmerjenimi zlasti na:- izmenjave uradnikov in strokovnjakov, ki delajo v turizmu, izmenjavo informacij in statističnih podatkov s tega področja ter prenos tehnologije,- razvijanje dejavnosti za spodbujanje turističnega prometa in naložb na tem področju,- spodbujanje programov usposabljanja, namenjenih zlasti podpiranju delovanja in vodenja hotelov,- skupno sodelovanje na sejmih in razstavah, katerih cilj je spodbujanje turističnih tokov.Člen 18Regionalno sodelovanje in povezovanje1. Sodelovanje med pogodbenicama se lahko razširi na ukrepe, sprejete v okviru sodelovanja ali sporazumov o povezovanju s tretjimi državami v isti regiji.2. Ne da bi vnaprej izločili katero koli področje, je poseben poudarek na naslednjem:(a) sodelovanje pri okoljskih vprašanjih na regionalni ravni;(b) razvoj trgovine znotraj regije;(c) krepitev regionalnih ustanov in podpora razvijanju skupnih politik in dejavnosti;(d) regionalne zveze, zlasti vodne poti.Člen 19Razvojno sodelovanje1. Skupnost bo z namenom utrditve in pospeševanja gospodarskega in družbenega razvoja Paragvaja izvajala operacije pomoči v okviru programov Skupnosti za države v razvoju.2. Poseben poudarek bo na razvoju podeželja, predvsem celostnem razvoju podeželja, skupnih izobraževalnih programih, dejavnostih, namenjenih izboljšanju položaja na področju prehrane in zaposlovanja, mestne in podeželske stanovanjske problematike in spodbujanju lokalnih organizacij.Člen 20Sredstva za uresničevanje sodelovanjaZa lažje uresničevanje ciljev sodelovanja, predvidenega v tem sporazumu, pogodbenici v okviru svojih zmožnosti in v skladu s svojimi mehanizmi zagotovita ustrezna sredstva, vključno s finančnimi.Člen 21Skupni odbor za sodelovanje1. Ustanovi se Skupni odbor za sodelovanje, sestavljen iz predstavnikov Skupnosti in Paragvaja. Sestane se enkrat letno izmenoma v Bruslju in Asunciónu, datum in dnevni red srečanja pa sporazumno določita pogodbenici. S pristankom obeh pogodbenic se lahko skličejo tudi izredna srečanja.2. Skupni odbor zagotovi ustrezno delovanje Sporazuma in prouči vsa vprašanja, ki se pojavijo pri njegovem izvajanju. Pri izvajanju te vloge so njegove glavne naloge:(a) obravnava ukrepov za razvijanje in razširjanje trgovine v skladu s cilji tega sporazuma;(b) izmenjava mnenj o vseh zadevah skupnega interesa glede trgovine in sodelovanja, vključno s prihodnjimi programi in sredstvi zanje;(c) dajanje priporočil za spodbujanje razširjanja trgovine in za pospeševanje sodelovanja, pri čemer upošteva potrebo po koordinaciji načrtovanih ukrepov;(d) priporočanje splošnih rešitev, katerih namen je pripomoči k doseganju ciljev tega sporazuma.3. Skupni odbor lahko imenuje posebne pododbore in delovne skupine, ki mu pomagajo pri izvajanju njegovih nalog.Člen 22Drugi sporazumi1. Ne glede na določbe Pogodb o ustanovitvi Evropskih skupnosti obstoječi sporazum in ukrepi, uvedeni v skladu z njim, ne vplivajo na prisojnosti držav članic Skupnosti pri izvajanju dvostranskih dejavnosti s Paragvajem v okviru gospodarskega sodelovanja s to državo in ne ovirajo sklenitve novih sporazumov o gospodarskem sodelovanju s Paragvajem.2. Ob upoštevanju določb iz odstavka 1 o gospodarskem sodelovanju, določbe tega sporazuma nadomestijo določbe sporazumov, sklenjenih med državami članicami Skupnosti in Paragvajem, v kolikor so zadnje nezdružljive z določbami tega sporazuma ali njim enake.Člen 23Ozemeljska veljavnostTa sporazum velja na eni strani na ozemljih, na katerih velja Pogodba o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti, pod pogoji, določenimi v navedeni pogodbi, in na drugi strani na ozemlju Republike Paragvaj.Člen 24Evolutivna klavzula1. Pogodbenici lahko sporazumno razširita ta sporazum s sporazumi na posebnih področjih in dejavnostih, z namenom razširitve in dopolnitve medsebojnega sodelovanja in v skladu s njunimi zakoni in drugimi predpisi.2. V okviru izvajanja tega sporazuma lahko vsaka pogodbenica oblikuje predloge za razširitev obsega obojestranskega sodelovanja ob upoštevanju izkušenj, pridobljenih z izvajanjem Sporazuma.Člen 25Čas veljavnosti1. Ta sporazum začne veljati prvi dan v mesecu, ki sledi dnevu, ko sta se pogodbenici medsebojno obvestili o zaključku postopkov, potrebnih v ta namen.2. Ta sporazum se sklene za obdobje petih let. Sporazum se samodejno podaljša še za eno leto, če ga nobena od pogodbenic ne odpove šest mesecev pred dnem njegovega izteka.Člen 26PrilogePriloge so sestavni del tega Sporazuma.Člen 27Verodostojni jezikiTa sporazum je sestavljen v dveh izvodih v danskem, nizozemskem, angleškem, francoskem, nemškem, grškem, italijanskem, portugalskem in španskem, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.En fe de lo cual, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Acuerdo.Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale.Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses Abkommen gesetzt.Εις πίστωση των ανωτέρω, οι υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι έθεσαν τις υπογραφές τους στην παρούσα συμφωνία.In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Agreement.En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent accord.In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente accordo.Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze Overeenkomst hebben gesteld.Em fé do que, os plenipotenciários abaixo assinados apuseram as suas assinaturas no final do presente acordo.Hecho en Bruselas, el tres de febrero de mil novecientos noventa y dos.Udfærdiget i Bruxelles, den tredje februar nitten hundrede og tooghalvfems.Geschehen zu Brüssel am dritten Februar neunzehnhundertzweiundneunzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις τρεις Φεβρουαρίου χίλια εννιακόσια εννενήντα δύο.Done at Brussels on the third day of February in the year one thousand nine hundred and ninety-two.Fait à Bruxelles, le trois février mil neuf cent quatre-vingt-douze.Fatto a Bruxelles, addì tre febbraio millenovecentonovantadue.Gedaan te Brussel, de derde februari negentienhonderd tweeënnegentig.Feito em Bruxelas, em três de Fevereiro de mil novecentos e noventa e dois.Por el Consejo de las Comunidades EuropeasFor Rådet for De Europæiske FællesskaberFür den Rat der Europäischen GemeinschaftenΓια το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνFor the Council of the European CommunitiesPour le Conseil des Communautés européennesPer il Consiglio delle Comunità europeeVoor de Raad van de Europese GemeenschappenPelo Conselho das Comunidades Europeias+++++ TIFF +++++Por el Gobierno de la República del ParaguayFor regeringen for Republikken ParaguayFür die Regierung der Republik ParaguayΓια την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της ΠαραγουάηςFor the Government of the Republic of ParaguayPour le gouvernement de la république du ParaguayPer il governo della Repubblica del ParaguayVoor de Regering van de Republiek ParaguayPelo Governo da República do Paraguai+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PRILOGA IIzmenjava pisem o pomorskem prometuPismo št. 1Gospod,ob sklenitvi Sporazuma o sodelovanju med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Paragvajem sta se pogodbenici zavezali, da bosta na ustrezen način obravnavali vprašanja v zvezi z delovanjem pomorskega prometa, zlasti v primerih, ko lahko ovira razvoj trgovine. Poiskali bosta obojestransko zadovoljive rešitve glede pomorskega prometa ob upoštevanju načela svobodne in lojalne konkurence na poslovni osnovi.Prav tako je bilo dogovorjeno, da bi moral o teh vprašanjih razpravljati tudi Skupni odbor.Hvaležen bi Vam bil, če bi me obvestili, ali se Vaša vlada strinja z navedenim.Prosim, sprejmite izraze našega najglobljega spoštovanja.V imenu Sveta Evropskih skupnostiPismo št. 2Gospod,v čast mi je potrditi prejem Vašega pisma z današnjim datumom, v katerem je zapisano:"Ob sklenitvi Sporazuma o sodelovanju med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Paragvajem sta se pogodbenici zavezali, da bosta na ustrezen način obravnavali vprašanja v zvezi z delovanjem pomorskega prometa, zlasti v primerih, ko lahko ovira razvoj trgovine. Poiskali bosta obojestransko zadovoljive rešitve glede pomorskega prometa ob upoštevanju načela svobodne in lojalne konkurence na poslovni osnovi.Prav tako je bilo dogovorjeno, da bi moral o teh vprašanjih razpravljati tudi Skupni odbor."V čast mi je obvestiti Vas, da se moja vlada strinja z vsebino Vašega pisma.Sprejmite, gospod, izraz mojega globokega spoštovanja.Za Vlado Republike Paragvaj--------------------------------------------------PRILOGA IIEnostranska izjava Skupnosti o splošnem sistemu preferencialovEvropska gospodarska skupnost znova potrjuje pomembnost splošnega sistema preferencialov, uvedenega z Resolucijo 21(II) druge Konference Združenih narodov o trgovini in razvoju.Evropska skupnost je pripravljena preučiti vse predloge Paragvaja, da bi tej državi omogočila čimbolj izkoristiti sistem splošnih preferencialov, ki ga Skupnost izvaja v skladu z navedeno resolucijo.Da bi zagotovila pravilno seznanjenost paragvajskih uradnikov in gospodarskih subjektov s sistemom Skupnosti, bo Komisija organizirala informativne seminarje v Paragvaju.--------------------------------------------------