CELEX: C1996/145/01
Language: fi
Date: 1996-05-18 00:00:00
Title: YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO, 5 päivänä maaliskuuta 1996, yhdistetyissä asioissa C-46/93 ja C-48/93 (Bundesgerichtshofin ja High Court of Justice, Queen's Bench Division, Divisional Courtin esittämät ennakkoratkaisupyynnöt), Brasserie du pêcheur SA vastaan Saksan liittotasavalta ja The Queen vastaan Secretary of State for Transport, ex parte: Factortame Ltd ym. (Periaate, jonka mukaan jäsenvaltio vastaan yhteisön oikeutta rikkomalla yksityisille aiheuttamistaan vahingoista - Jäsenvaltion lainsäätäjä rikkonut yhteisön oikeutta - Valtion vastuun syntymisen edellytykset - Korvauksen suuruus)

18.5.96                 FI                       Euroopan yhteisojen virallinen lehti                                  N:o C 145/ 1
                                                                 I
                                                           (Tiedonantoja)
                                                   TUOMIOISTUIN
                                                          TUOMIOISTUIN
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO,                              2 ) Kun jäsenvaltio on rikkonut yhteisön oikeutta kansal­
                5 päivänä maaliskuuta 1996,                              lisen lainsäätäjän sellaisin toimin, jotka koskevat alaa,
                                                                         jolla sillä on laaja harkintavalta lainsäädäntöön liitty­
yhdistetyissä asioissa C-46/93 ja C-48/93 (Bundesgerichts­               vien valintojen tekemisessä, vahinkoa kärsineillä
hofin ja High Court of Justice, Queen's Bench Division,                  yksityisillä on oikeus saada korvausta, jos yhteisön
Divisional Courtin esittämät ennakkoratkaisupyynnöt ),                   oikeuden rikotun oikeusnormin tarkoituksen on antaa
Brasserie du pêcheur SA vastaan Saksan liittotasavalta ja                oikeuksia yksityisille, rikkominen on riittävän ilmeinen
The Queen vastaan Secretary of State for Transport, ex                   ja yksityisille aiheutunut vahinko on välittömässä syy­
                parte: Factortame Ltd ym. ( l )                          yhteydessä tähän rikkomiseen. Tällä varauksella valtion
(Periaate, jonka mukaan jäsenvaltio vastaan yhteisön                     on korvattava aiheutuneen vahingon seuraukset vastu­
oikeutta rikkomalla yksityisille aiheuttamistaan vahingoista             uta koskevien kansallisen oikeuden säännösten mukai­
— Jäsenvaltion lainsäätäjä rikkonut yhteisön oikeutta —                  sesti, mutta sovellettavan kansallisen lainsäädännön
 Valtion vastuun syntymisen edellytykset — Korvauksen                    vahingonkorvausta koskevat edellytykset eivät saa olla
                               suuruus)                                  epäedullisempia kuin ne, jotka koskevat samankaltaisia
                           ( 96/C 145/01 )                               jäsenvaltion sisäiseen oikeuteen perustuvia vaatimuk­
                                                                         sia, eivätkä ne saa olla sellaisia, että korvauksen
          (Oikeudenkäyntikielet: saksa ja englanti)                      saaminen on käytännössä mahdotonta tai suhteettoman
                                                                         vaikeaa .
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan                3 ) Kansallinen tuomioistuin ei voi edellyttää soveltamansa
   yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)                    kansallisen lainsäädännön mukaisesti, että velvoit­
                                                                         teensa laiminlyönyt valtioelin on toiminut tahallisesti tai
Yhdistetyissä asioissa C-46/93 ja C-48/93 , jotka Bundesge­              tuottamuksellisesi, jotta oikeus vahingonkorvaukseen
richtshof ( C-46/93 ) ja High Court of Justice, Queen's Bench            syntyisi, koska tällöin edellytykset olisivat ankarammat
Division, Divisional Court ( C-48/93 ) ovat saattaneet ETY:n             kuin yhteisön oikeuden mukainen riittävän ilmeisen
perustamissopimuksen 177 artiklan mukaisesti yhteisöjen                  rikkomisen edellytys.
tuomioistuimen käsiteltäviksi saadakseen näissä kansalli­
sissa tuomioistuimissa vireillä olevissa asioissa Brasserie du       4 ) Korvauksen, joka jäsenvaltioiden on maksettava yhtei­
pêcheur SA vastaan Saksan liittotasavalta ja The Queen                   sön oikeutta rikkomalla yksityisille aiheuttamistaan
vastaan Secretary of State for Transport, ex parte: Factor­              vahingoista, on vastattava aiheutunutta vahinkoa.
tame Ltd ym. ennakkoratkaisun periaatteen, jonka mukaan                  Koska yhteisön oikeudessa ei ole säädetty tästä asiasta,
jäsenvaltio vastaa yhteisön oikeutta rikkomalla yksityisille             jokaisen jäsenvaltion sisäisessä oikeusjärjestyksessä on
aiheuttamistaan vahingoista, tulkinnasta, yhteisöjen tuo­                vahvistettava perusteet korvattavan vahingon määrittä­
mioistuin, toimien kokoonpanossa : presidentti G. C. Rod­                miseksi, mutta nämä perusteet eivät saa olla epäedulli­
riguez Iglesias ( esittelevä tuomari ), jaostojen puheenjohtaja          sempia kuin ne, joita sovelletaan samankaltaisiin jäsen­
C. N. Kakouris, D. A. O. Edward ja G. Hirsch sekä tuomarit               valtion sisäiseen oikeuteen perustuviin vaatimuksiin,
G. F. Mancini, F. A. Schockweiler, J. C. Moitinho de                     eivätkä ne saa olla sellaisia, että korvauksen saaminen
Almeida , C. Gulmann ja J. L. Murray, julkisasiamies : G.                on käytännössä mahdotonta tai suhteettoman vaikeaa.
Tesauro, kirjaaja : apulaiskirjaaja H. von Holstein ja johtava            Yhteisön oikeuden mukaisena ei ole pidettävä sitä, että
hallintovirkamies H. A. Riihi, on antanut 5.3.1996                       korvattavat vahingot rajoitetaan kansallisessa oikeu­
tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava :                              dessa koskemaan yleisesti ainostaan tietyille erityisesti
                                                                         suojelluille henkilökohtaisille oikeushyville aiheutu­
1 ) Periaatetta, jonka mukaan jäsenvaltioiden on korvat­                 neita vahinkoja ja yksityisten tulon ja ansion menetys
     tava yhteisön oikeutta rikkomalla yksityisille aiheutta­            poissuljetaan. Erityisiä vahingonkorvauksia, kuten
     mansa vahingot, sovelletaan myös silloin, kun jäsenval­             Englannin oikeuden mukaisia rangaistuksenluonteisia
     tion lainsäätäjä on laiminlyönyt velvoitteensa.                     vahingonkorvauksia, on voitava määrätä maksettaviksi
 ---pagebreak--- N:o C 145/2        I FI |                     Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                           18.5.96
     yhteisön oikeuteen perustuvien vaatimusten tai kantei­       Consiglio di Staton 6.12.1995 tekemillâân pàâtoksillâ
     den yhteydessä, jos tällainen korvaus voidaan määrätä        esittâmàt ennakkoratkaisupyynnôt asioissa 1 ) Maria Anto­
     maksettavaksi jäsenvaltion sisäiseen oikeuteen perustu­      nella Garofalo, 2 ) Giovanni Pagano, 3 ) Rosa Bruna Vitale,
     van vastaanvanlaisen vaatimuksen tai kanteen yhtey­          4 ) Francesca Nuccio, 5 ) Giacomo Cangialosi, 6 ) Giacoma
     dessä.                                                       D'Amico, 7 ) Giulia Lombardo, 8 ) Emanuela Giovenco, 9 )
                                                                  Caterina Lo Gaglio, 10 ) Daniela Guerrera j a 11 ) Cesare Di
                                                                  Marco vastaan Ministero della Sanità seka USL n. 58 di
5 ) Jäsenvaltioiden velvollisuutta korvata yhteisön oikeutta                                    Palermo
     rikkomalla yksityisille aiheuttamansa vahingot ei voida
     rajoittaa koskemaan ainoastaan sellaisia vahinkoja,                        (Yhdistetyt asiat C-69/96—C-79/96 )
     jotka ovat aiheutuneet vasta jäsenyysvelvoitteiden nou­                                  96/C 145/03
     dattamatta jättämisen toteavan yhteisöjen tuomioistui­
     men tuomion antamisen jälkeen.
                                                                  Consiglio di Stato on esittänyt Euroopan yhteisöjen tuomio­
(!) EYVL N:o C 92 , 2.4.1993                                      istuimelle 6.12.1995 tekemillään päätöksillä ennakkorat­
    EYVL N:o C 94, 3.4.1993                                       kaisupyynnöt, jotka ovat saapuneet Euroopan yhteisöjen
                                                                  tuomioistuimen kirjaamon 14 . ja 15.3.1996 , saadakseen
                                                                  asioissa 1 ) Maria Antonella Garofalo, 2 ) Giovanni Pagano,
                                                                  3 ) Rosa Bruna Vitale, 4 ) Francesca Nuccio, 5 ) Giacomo
                                                                  Cangialosi, 6 ) Giacoma D'Amico, 7) Giulia Lombardo, 8 )
                                                                  Emanuela Giovenco, 9 ) Caterina Lo Gaglio, 10 ) Daniela
                                                                  Guerrera ja 11 ) Cesare Di Marco vastaan Ministero della
                                                                  Sanità sekä USL n. 58 di Palermo, ennakkoratkaisut
            YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN                             seuraaviin kysymyksiin :
                PRESIDENTIN MÄÄRÄYS,
               26 päivänä helmikuuta 1996,
asiassa C-181/95 , Biogen Inc. vastaan Smithkline Beecham         a ) Onko perustamissopimuksen 177 artiklassa käytettyä
                      Biologicals SA (^                                käsitettä " tuomioistuin " tulkittava laajasti eli siten, että
                                                                       siihen sisältyvät sekä kansallisessa oikeusjärjestyksessä
( Yhteisöjen tuomioistuimen (EY) perussäännön 20ja 37 ar­
                                                                       nimenomaisesti tuomioistuimiksi määritellyt tuomio­
tikla — Osallistuminen EY:n perustamissopimuksen 177                   istuimet että hallintoriitoja käsittelevät viranomaiset,
              artiklan mukaiseen menettelyyn)
                                                                       joille on puolueettomuuden, kontradiktorisen menette­
                        ( 96/C 145/02 )                                lyn varmistamisen jne . lisäksi ominaista päätösten
            £                                                          peruuttamattomuus ja muuttamattomuus sekä riippu­
                                                                       mattomuus kaikista muista hallinnollisista viranomai­
                (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
                                                                       sista ja tuomioistuimista ?
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan
   yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)             b ) Tarkoitetaanko direktiivin 86/457/ETY (*) 7 artiklan 2
                                                                       kohdan ilmaisulla " kaikkien niiden lääkäreiden osalta,
                                                                       joilla on 31 päivänä joulukuuta 1994 tällainen oikeus "
Asiassa C-181/95 , jonka Tribunal de commerce de Nivelles              niitä lääkäreitä, joilla oli periaatteessa oikeus olla
( Belgia ) on saattanut EY:n perustamissopimuksen 177                  kansallisen terveydenhoidon palveluksessa ( työsuh­
artiklan mukaisesti yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltä­               teessa, sopimuslääkäreinä, määräaikaisessa työsuh­
väksi saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa                  teessa jne .) vai ainoastaan niitä lääkäreitä, jotka käytän­
vireillä olevassa asiassa Biogen Inc . vastaan Smithkline              nössä olivat jo työsuhteessa ?
Beecham Biologicals SA ennakkoratkaisun lääkkeiden lisä­
suojatodistuksen aikaansaamisesta 18 päivänä kesäkuuta
1992 annetun neuvoston asetuksen ( ETY ) N:o 1768/92              c) Jos edelliseen kysymykseen vastataan jälkimmäisellä
( EYVL N:o L 182, s. 1 ) tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistui­          tavalla, onko direktiiviä tulkittava siten, että kansalliset
men presidentti, kuultuaan julkisasiamies N. Fennellyä , on            viranomaiset voivat kuitenkin laajentaa käsitteen " saa­
antanut 12.2.1 996 seuraavan määräyksen:                               vutetut oikeudet " koskemaan kaikkia niitä lääkäreitä ,
                                                                       jotka olivat hankkineet tiettyyn päivään mennessä
                                                                       pelkän ammatillisen kelpoisuuden, vai siten, että käsit­
1 ) Research Corporation Technologies Inc. -yhtiön esit­               teellä " saavutetut oikeudet " on ymmärrettävä tarkoitet­
     tämä väliintulohakemus hylätään.                                  tavan tarkemmin määriteltyä asemaa kuin pelkkää
                                                                       ammatillista kelpoisuutta ?
2 ) Oikeudenkäyntikuluista ei ole tarpeen antaa ratkai­
     sua .
                                                                  (!) EYVL N:o L 267, 19.9.1986 , s . 26
(M EYVL N:o C 208 , 12.8.1995