CELEX: 51982PC0595
Language: it
Date: 1982-09-22
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO relativo all'apertura, alla ripartizione ed alle modalità di gestione dei contingenti tariffari comunitari per taluni tessuti, velluti e felpe, lavorati su telai a mano, delle voci ex 50.09, ex 55.07, ex 55.09 e ex 58.04 della tariffa doganale comune (1983) (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 595
Vol. 1982/0189
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---   COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                          COM ( 82 ) 595 def .
                                          Bruxelles » il 22 settembre 1982
                               Proposta di
                     REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
  relativo all' apertura , alla ripartizione ed alle modalità di
gestione dei contingenti tariffari comunitari per taluni tessuti ,
 velluti e felpe , lavorati su telai a mano , delle voci ex 50.09,
       ex 55.07 , ex 55.09 e ex 58.04 della tariffa doganale
                              comune ( 1983 )
                                                          /
                                                            ,          : V'
                                                                          V
                                                                  * \J
                                                       /o     C*) .
                                                              &
          ( presentata dalla Commissione al Consiglio ) a
  C0M(82 ) 595 def .
 ---pagebreak---                                  RELAZIONE
Nel quadro dei negoziati multilaterali che si svolgono in seno al GATT ,
 la Comunità si é      dichiarata disposta a procedere ogni anno , a determina­
te condizioni , tra le quali la presentazione di un certificato di fabbri­
cazione riconosciuto dalle autorità competenti , all' apertura dei seguenti
contingenti tariffari comunitari , in esenzione dai dazi :
      N° della tariffa            Designazione delle merci            Ammontare del
      doganale comune                                                 contingente
      ex 50.09             Tessuti di seta , di borra di seta         1.000.000 UC
                           ( schappe ), lavorati su telai a m£
                           no                   *
      ex 55.09             Tessuti di cotone , lavorati su te -       1.000.000 UC
                           lai a mano
Nel qu'adro dell applicazione della Dichiarazione di intenti riguardanti             le
relazioni commerciali con taluni paesi asiatici , e per tenere conto della
partecipazione dei nuovi Stati membri all' utilizzazione dei contingenti ,
gli importi contingentali sono stati portati , a partire dal 1° gennaio
1974 , a due milioni di unità di conto .
Nello stesso contesto , ed in seguito' ad una domanda presentata dal Regno
Unito , appoggiata peraltro dalle autirotà indiane e pakistane , il      i l bene­
                                                                             bene-
ficio dei contingenti é stato esteso , a partire dal 1° gennaio 1975 , a ta-       ta­
luni articoli tessili di seta o di cotone , che rientrano nelle voci     voci ex
                                                                               ex
50.10 , ex 55.07 ed ex 58.04 della tariffa doganale comune .
La Commissione , nel corso degli anni 1975 e 1976 , é stata indotta a pro­
porre al Consiglio l' aumento degli importi contingentali annuali in que­
stione da due a tre milioni di unità di conto . Tale proposta' non è stata
accolta interamente , poiché il Consiglio , mediante i suoi regolamenti
( CEE ) nn . 1910 / 75 del 22 luglio 1975 ( 1 ) e 33 / 61 /75 del 18 luglio 1975(2 )
ha accordato un solo aumento di 200.000 unità di conto all' importo contin­
gentale assegnato ai .tessuti di seta lavorati su telai a mano .
( 1 ) GU N. L 195 del 26.7.1975 , pag . 5
( 2 ) GU N. L 336 del 31 . 12 . 1975 , pag . 71
 ---pagebreak---       La presente proposta della Commissione , relativa all' anno 1983 , prevede
      l' apertura di contingenti il cui importo è pari , per ciascuna delle cate­
     gorie di tessuti , agl'i importi ammessi per         (. • *nn 0 1983// • maaaior,?ti
     r'el 2% per tener conto dell' adesione della Grecia.'                           '
3 . In mancanza di dati statistici dettagliati circa i prodotti in questione
     e SLjlla base dei dati relativi a 1 1 'ut i l i zzaz ione effettiva negli Stati mem­
     bri degli stessi contingenti aperti precedentemente , La ripartizione pro­
     posta é, in" pratica , identica a quella stabilita per il 1982 . L' unica dif­
     ferenza è costituita dal fatto che la              iorazione nroposta del 2X
     per il contingente relativo agli articoli di cotone è attribuita
     alla Danimarca .
       Ciascuno degli importi contingentali é stato diviso in due parti , la pri­
       ma ( 1.144.000 ECU per i tessuti di seta , I.S^O.OOO fc^per i prodotti di
       cotone ) é ripartita tra gli Stati membri , la seconda costituisce la ri­
       serva comunitaria .             •
  4 . Per quanto riguarda l articolo 1 , paragrafo 4 , lettera b ), del regolamen-
                                     »
       to allegato , non va trascurata l' opportunità di accogliere la soluzione a­
       dottata per gli anni precedenti per quanto riguarda la possibilità di ap­
       porre un piombo invece del marchio all' inizio ed alla fine di ciascuna
       pezza ( cfr . al riguardo il rinvio a pie di pagina del testo dell' artico­
       lo I , paragrafo 4 , lettera b ), della proposta di regolamento ).. A tale'
       scopo , converrà iscrivere nuovamente nel verbale del Consiglio la dichia­
       razione dianzi citata .
 ---pagebreak---                                                          Proposta di
                                    REGOLAMENTO ( CEE)                         DEL CONSIGLIO
                 relativo all' apertura, alla ripartizione ed alle modalità di gestione dei contingenti tariffari
                comunitari per taluni tessuti, velluti e felpe, lavorati su telai a mano, delle voci ex 50.09,
                               ex 55.07, ex 55.09 e ex 58.04 della tariffa doganale comune ( 198 3 )
  IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
                                                                                                                         che oc­
                                                                      corre, quindi, aprire il 1° gennaio 1983 i contingenti
                                                                      tariffari in questione per gli importi precitati preve­
                                                                      dendo una maggiorazione del 2 %
  visto il trattato che istituisce la Comunità economica              Per tener conto dell adesione della Repubblica ellenica,
 europea, in particolare l'articolo 113,                              ne' r'sPetto del regolamento (CEE) n. 3308/80 del
                                                                      Consiglio, del 16 dicembre 1980, relativo alla sostitu­
                                                                      zione dell' ECU all'unità di conto europea negli atti
                                                                      comunitari ( 2) ;
 vista la proposta della Commissione,
 considerando che, per i tessuti di seta o di borra di seta
 (schappe) e i tessuti di cotone, lavorati su telai a mano,
 delle voci ex 50.09 ed ex 55.09 , la Comunità economica              considerando che occorre garantire, in particolare,
 europea si è dichiarata disposta ad aprire contingenti              l'uguaglianza e la continuità di accesso di tutti gli im­
 tariffari comunitari annuali in esenzione da dazi, per un           portatori ai suddetti contingenti nonché l'applicazione,
 valore (valore in dogana) di un milione di unità di conto           senza interruzione, dell'aliquota del dazio prevista per
 ciascuno ; che, nel frattempo, e nel quadro dell'attua­             tali contingenti a tutte le importazioni fino ad esauri­
 zione della Dichiarazione di intenzione concernente le              mento di questi ultimi ; che un sistema di utilizzazione
 relazioni commerciali con alcuni paesi asiatici, gli im­            dei contingenti tariffari comunitari, basato su una ripar­
 porti contingentali sono stati portati a 2 200 000 unità            tizione tra gli Stati membri , sembra atto a rispettare la
 di conto per i tessuti di seta e a 2 000 000 di unità di            natura comunitaria di detti contingenti, tenendo conto
 conto per i tessuti di cotone e il beneficio dei contingenti        dei principi sopra enunciati ; che, per rispecchiare il più
 tariffari in questione è stato esteso ad alcuni altri tessuti       possibile la reale evoluzione del mercato dei prodotti in
 di   seta   o    di   cotone    delle  voci   ex    55.07  ed       questione, tale ripartizione dovrebbe essere effettuata
 ex 58.04 della tariffa doganale comune ; che l'ammis­               proporzionalmente ai fabbisogni calcolati, da una parte,
                                                                     secondo i dati statistici delle importazioni provenienti
sione al beneficio di detti contingenti tariffari comuni­
 tari è tuttavia subordinata alla presentazione di un                dai paesi terzi durante un periodo di riferimento rappre­
certificato di fabbricazione riconosciuto dalle autorità             sentativo e, dall' altra, secondo le prospettive economi­
                                                                     che per l' anno contingentale considerato ;
competenti della Comunità economica europea, all' ap­
posizione, all'inizio ed alla fine di ogni pezza, di un
 marchio ammesso da dette autorità ed al trasporto di­
retto dal paese di fabbricazione alla Comunità ; che il
formulario del certificato di fabbricazione
                                                                     considerando tuttavia che i tessuti in questione, lavorati
 e stato adottato per renderlo                                       su telai a mano, non sono specificati nelle nomenclature
                    conforme           al formulario quadro          statistiche ; che pertanto non è possibile ottenere dati
 raccomandato dalla Commissione economica per l' Eu­                 statistici sufficientemente precisi e rappresentativi ; che
ropa a Ginevra per i documenti utilizzati nel commercio              le imputazioni sulle aliquote assegnate agli Stati membri
con l' estero :                                                      sui contingenti tariffari comunitari aperti per taluni di
                                                                     questi tessuti nel corso degli anni 1979, 1980 e 1981
                                                                     sono le seguenti :
( ') GU n. L 337 del 13 . 12. 1980, pag. 1 .                        (J) GU n. L 345 del 20. 12 . 1980, pag. t .
 ---pagebreak---                                                                      - 2 -
 1 . Tessuti ui seta o di borra di seta (voce ex 50.09 della tariffa doganale comune)
                                                                   1979                      1980                     1981
          Stati membri
                                                           in UCE        in %         in UCE        in %    en Ecus         en Χ
 Benelux                                                     54 000                                         16.628
                                                                          2,48          69 000       3,15                       0,79
 Danimarca                                                   41 634       1,91          43 160              55.069              2,61
                                                                                                     1,97
 Germania                                                1 551 291      71,11       1 491 442     68,03   1.513.151            71,62
Grecia                                                            -       -                -           -
                                                                                                                   0                  0
 Francia                                                    270 000      12,38         310 500     14,16     391.500           18,53
 Irlanda                                                      –            –             –            –
                                                                                                                   0                  0
 Italia                                                     158 150       7,25         174 400       7,96     19.059            0,90
 Regno Unito                                                106 416       4,87         103 730       4,73    117.260            5,55
 2 . Tessuti di cotone (voci ex 55.07 , ex 55.09 e ex 58.04 della tariffa doganale comune)
                                                                   1979                      1980                        1981
          Stati membri
                                                           in UCE        in %         in UCE       in %       en Ecus           en %
 Benelux                                                     54 000       2,71          69 000                54.000
                                                                                                     3,50                         2,82
 Danimarca                                                                                                   232.457
                                                            164 444       8,25        251 775     12,79                         12,15
Germania                                                   450 000      22,58         409 297     20,79      337.106            17,62
Grecia                                                         -            -             -           -
                                                                                                                       0            0
Francia                                                    708 600      35,56         666 533     33,85      676.200            35,35
Irlanda                                                      –            –
                                                                                         2 280      0,12              0             0
Italia                                                     119 900        6,02          99 467      5,05      33.942             1,77
Re^no Unito                                                495 920      24,88         470 600     23,90      579.460            30,29
   che, date soprattutto le variazioni sopravvenute, questi                considerando che, per tener conto dell'eventuale evolu­
   soli elementi non permettono di avere un'opinione pre­                  zione delle importazioni di detti prodotti, occorre sud­
   cisa circa il fabbisogno effettivo dei singoli Stati membri             dividere in due parti i volumi contingentali , ripartendo
   in questione nel corso del periodo contingentale consi­                 tra gli Stati membri la prima parte e costituendo con la
   derato ; che in queste condizioni e per rendere possibile               seconda una riserva per coprire l' ulteriore fabbisogno
   un' equa ripartizione dei contingenti tariffari comunitari              degli Stati membri che avessero esaurito le loro aliquote
   considerati è lecito valutare approssimativamente come                  iniziali che, per garantire una certa sicurezza agli
  segue le percentuali di partecipazione iniziale agli im­                 importatori , è opportuno fissare la prima parte di cia­
   porti contingentali :                                                   scun contingente comunitario ad un livello piuttosto
                                                                           considerevole che ammonti al 50 % circa per i prodotti
                                                    Prodotti di
                                                                           di seta ed al 76 % circa per i prodotti di cotone ;
                                                        cotonc
                                      Prodotti di
                                                     ( ex 55.07 ,
                                    seta ( ex 50.09
                                                    ex 55.09 ed
                Stati membri         della tariffa
                                                       ex 58.04
                                       doganale     della tariffa
                                       comune)                             considerando che le aliquote iniziali possono essere
                                                       doganale
                                                       comune )
                                                                           esaurite più o meno rapidamente ; che, per tener conto
                                                                           di ciò ed evitare ogni discontinuità, è necessario che
   Bénélux                                 4,72        3,46                ogni Stato membro, che abbia utilizzato quasi total­
   Danimarca                               4,72        8,85                mente una delle sue aliquote iniziali, effettui il prelievo
   Germania                             43,18       13,24                  di un' aliquota supplementare dalla riserva corrispon­
  Grecia                                                0,83               dente ; che tale prelievo deve essere effettuato da ogni
                                           3,27
                                                    37,69                  Stato membro quando ciascuna delle sue aliquote sup­
   Francia                              23,60                              plementari sia stata quasi totalmente utilizzata e ciò
   Irlanda                                 3,10
                                                        2,27               finché la consistenza delle riserve lo permetta ; che le
   Italia                                  9,53         3,49               aliquote iniziali e supplementari debbono essere valide
   Regno Unito                             7,88     30,17                  fino al termine del periodo contingentale ; che tale
                                                                           metodo di gestione richiede una stetta collaborazione
 ---pagebreak---                                                           - 3 -
    tra gli Stati membri e la Commissione e che quest' ultima                  riuniti e rappresentati dall' unione economica Benelux,
   deve in particolare poter seguire lo stato di esaurimento                   tutte le operazioni relative alla gestione delle aliquote
   dei contingenti tariffari ed informarne gli Stati membri ;                  attribuite a detta unione economica possono essere ef­
                                                                               fettuate da uno dei suoi membri,
   considerando che, se ad una data determinata del pe­
   riodo contingentale, in uno Stato membro si rendesse
   disponibile una forte rimanenza di un'.iliquota iniziale,
   tale Stato membro deve riversarne una percentuale con­                      HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
   siderevole nella riserva corrispondente, per evitare che
   una parte dell' uno o dell' altro dei contingenti comuni­
  tari rimanga inutilizzata in uno Stato membro mentre                                                     Articolo l
  potrebbe essere utilizzata in altri ;
                                                                               1 . Dal 1° gennaio al 31 dicembre 1983 sono aperti, per
                                                                               ciascuna delle due categorie di prodotti menzionati qui
                                                                              appresso, dei contingenti tariffari comunitari il cui
  considerando che, poiché il Regno del Belgio, il Regno                      volume corrisponde al valore in dogana indicato per
  dei Paesi Bassi e il Granducato del Lussemburgo sono                        ciascuna di esse :
                                                                                                                         ( tu ECU )
                        N. délia
                                                                                                                  Volume Je!
                         urillu
                                                              Desigruzione delle merci                            contingente
                        dog<mjlc
                                                                                                                    (m UC.E )
                        cumune
                  a)  ex 50.09          I ossuti di seta , di borra di seta ( schappe ) o di cascami di
                                       borra di sera ( roccadino o peteenuzzo di seta ) lavorati su
                                       telai a mano                                                                  2 244 000
                  b ) ex 55.07      * Tessuti di cotone a punto di garza lavorati su telai a
                                      mano                                                       , , .
                                                                                                                  2.040.000
                      ex 55.09        Altri tessuti di cotone lavorati su telai a mano
                      ex 58.04        Velluti , felpe , tessuti ricci e tessuti di ciniglia , esclusi i
                                      manufatti delle voci 55.08 e 58.05 , di cotone , lavorati su
                                      telai a mano
 2 . Nei limiti dei suddetti contingenti tariffari i dazi                    a) accompagnati da un certificato di fabbrii.i / ionc
 della tariffa doganale comune sono totalmente sospesi .                            riconosciuto dalle autorità competenti delia Comu­
                                                                                    nità economica europea e conforme ad uno dei
                                                                                    modelli di cui all' allegato I , vistato da un' automa
 Nel quadro di tali contingenti tariffari , la Grecia ap­                           riconosciuta del paese di fabbricazione di cui all'al­
 plica dazi calcolati in conformità delle disposizioni fis­
 sate in materia dall' atto di adesione del 1979 .
                                                                                    legato II ;
3 . Ai fini dell'applicazione del presente regolamento,
sono considerati :
                                                                            b) recanti all'inizio e alla fine di ciascuna pezza un
a) telai a mano, i telai che, per la fabbricatone di tes­                          marchio ammesso dalle suddette autorità ( ' ) ;
      suti , sono mossi esclusivamente con movimenti delle
       mani o dei piedi ,                                                   c) trasportati direttamente dal paese di fabbrica/ione
                                                                                   nella Comunità economica europea.
b) valore in dogana, il valore definito dalla regolamen­
      tazione comunitaria in materia .
                                                                            (*) B «unvanuto eh* Mi » «nmm « unti ikm * eh* un piumini
4 . Possono tuttavia beneficiare di detti contingenti «olo                        riconoiciuto dalle autorità consenta di soddisfare alle i. (in­
i tessuti, i velluti e le felpe :                                                 dizioni previste da detto comma .
 ---pagebreak---                                                                      - 4 -
    5 . A questo riguardo, sono considerate trasportate             2 . La seconda parte di ciascuno dei contingenti di cui
    direttamente !                                                  all' articolo I , paragrafo I. ossia rispettivamente
                                                                    1 100 000 e 480 000 ECU , costituisce la riserva .
    a ) le merci il cui trasporto viene effettuato senza pas­
          sare attraverso il territorio di un paese non membro      3 . Le disposizioni del regolamento (CEE) n. 3308 /80,
          delle Comunità europee. Si precisa che gli scali nei      in particolare l'articolo 2 , sono applicabili per il calcolo
          porti di paesi non membri delle Comunità europee          dei controvalori in monete nazionali degli importi
          non interrompono il trasporto diretto, a condizione       espressi in ECU .
          che le merci non vi siano trasbordate ;
    b) le merci il cui trasporto viene effettuato passando
          attraverso il territorio di uno o più paesi non mem­                               Articolo 3
          bri delle Comunità europee, o con trasbordo in uno
          di questi, a condizione che l' attraversamento di          1 . Se una delle aliquote iniziali di uno Stato membro
          questi ultimi o il trasbordo si effettuino sotto la       – quale è fissata dall'articolo 2 , paragrafo 1 , ovvero la
          scorta di un solo titolo di trasporto emesso nel paese    stessa aliquota diminuita della frazione versata nella
          di fabbricazione.                                         riserva corrispondente , qualora sia stato applicato l' ar­
                                                                    ticolo 5 – è utilizzata per il 90 % o più , lo Stato
                                                                    membro in questione procede immediatamente, me­
                                                                    diante notifica alla Commissione, al prelievo di una
                      ,        Articolo 2                           seconda aliquota pari al 15 % della propria, aliquota
                                                                    iniziale, eventualmente arrotondata all' unità superiore,
   1 . Una prima parte per un volume corrispondente                 scmprcche l' entità della riserva lo permetta .
  rispettivamente ad un valore pari a 1 144 000 F.CU per i
  prodotti di cui alla voce ex .50.09 ed a 1 560 000 ECU
 por i prodotti di cui alle voci ex 55.07 , ex 55.09 e              2 . Se, esaurita l' una o l' altra delle aliquote iniziali , la
 < v > 8.04 , viene ripartita tra gli Stati membri ; le aliquote   seconda aliquota prelevata da uno Stato membro e uti­
 (. In :, fatto salvo l' articolo 5 , sono valide dal 1° gennaio   lizzata per il 90      o più , tale Stato membro procede,
   il U dicembre 1983 , ammontano per gli Stati membri             alle condizioni di cui al paragrafo I , al prelievo di una
 ai volumi corrispondenti ai valori indicati in appresso :         terza aliquota , pari al 7,5 % della propria aliquota ini­
                                                                   ziale , eventualmente arrotondata all' unità superiore.
  i ) per i prodotti della voce ex 50.09 menzionati all' ar­
         ticolo 1 , paragrafo 1 :                                  3 . Se, esaurita una o l' altra seconda aliquota , uno
                                                                   Stato membro ha utilizzato per il 90 % o più anche la
                                                  (in E.CU)        terza aliquota , tale Stato membro procede, alle stesse
         Benelux                                   54 000
                                                                   condizioni , al prelievo di una quarta aliquota pari alla
                                                                   terza .
        Danimarca                                  54 000
        Germania                                 494 000           Questo procedimento si applica fino ad esaurimento
        Grecia                                     37 400         delle riserve .
        Francia                                  270 000
        Irlanda                                    35 400
                                                                  4 . In deroga ai paragrafi 1 , 2 e 3 gli Stati membri
        Italia                                    109 000         possono procedere al prelievo di aliquote inferiori a
        Regno Unito                                90 200         quelle stabilite ai suddetti paragrafi , se vi e ragione di
                                                                  ritenere che esse rischierebbero di non essere esaurite .
                                                                  F.ssi informano la Commissione dei motivi che li hanno
                                                                  indotti ad applicare il presente paragrafo.
b) per i prodotti delle voci ex 55.07, ex 55.09 e
       ex 58.04, menzionati all'articolo 1 , paragrafo 1 :
                                                                                           Articolo 4
                                                 (in F.CU)                                                ι
       Benelux                                    54 000
                                                                 Le aliquote supplementari prelevate in applicazione
       Danimarca                                1 38.000         dell' articolo 3 sono valide fino al 31 dicembre 1983 .
       Germania                                 206 500
       Grecia                                      13 000
       Francia                                  588 000
                                                                                           Articolo 5
       Irlanda                                    35 400
       Italia                                     54 500         Gli Stati membri versano nella riserva , entro il 1° otto­
       Regno Unito                              470 600          bre 1983, la frazione non utilizzata della loro quota
 ---pagebreak---                                                                  - 5 -
 iniziale che alla data del 15 settembre 198^ eccede il           prelevato in applicazione dell'articolo 3 renda possibili
 20 % dell' importo iniziale. Può essere riversata una            le imputazioni, senza discontinuità, sulla loro parte
 quantità superiore se vi è motivo di ritenere che questa         cumulata dei contingenti tariffari comunitari.
 possa rimanere inutilizzata.
                                                                  2. Gli Stati membri garantiscono agli importatori dei
 Gli Stati membri comunicano alla Commissione, entro il           prodotti in questione                                   il
 1° ottobre 1983, l'importo complessivo delle importa­            libero accesso alle aliquote ad essi assegnate.
zioni dei prodotti in oggetto effettuate fino al 15 set­
tembre 1983 e imputate a ciascuno dei contingenti,                3 . Gli Stati membri procedono all'imputazione sulle
nonché, se del caso, la frazione di ciascuna delle loro           loro aliquote delle importazioni dei prodotti in que­
aliquote iniziali riversata alla riserva corrispondente.          stione man mano che tali prodotti sono presentati in
                                                                  dogana accompagnati da una dichiarazione d'immis­
                                                                  sione in libera pratica.
                                                                                                                    \
                          Articolo 6                              4 . Il grado di esaurimento delle aliquote di ciascuno
                                                                  Stato membro viene rilevato in base alle importazioni
La Commissione calcola i quantitativi delle aliquote              imputate alle condizioni di cui al paragrafo 3 .
aperte dagli Stati membri conformemente agli articoli 2
e .3 e li informa, appena le pervengono le notifiche, del
grado di esaurimento delle riserve.                                                        Articolo 8
Essa informa gli Stati membri, entro il 5 ottobre 1983,           Su domanda della Commisssione gli Stati membri la
dell'entità di ciascuna delle riserve dopo i versamenti           informano delle importazioni dei prodotti in questione
effettuati a norma dell'articolo 5 .                              effettivamente imputate sulle loro quote.
Essa vigila affinché il prelievo che esaurisce ciascuna
delle riserve sia limitato al quantitativo disponibile e a                                 Articolo 9
tal fine ne precisa l'entità allo Stato membro che pro­
cede all' ultimo prelievo.                                        Gli Stati membri e la Commissione collaborano stretta­
                                                                  mente affinché venga osservato il presente regolamento.
                         Articolo 7                                                      Articolo 10
1 . Gli Stati membri adottano le opportune disposizioni-          11 presente regolamento entra in vigore il 1° gennaio
affinché l'apertura delle aliquote supplementari da essi          198 3 .
               Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in
               ciascuno degli Stati membri .
               Fatto a Bruxelles, addì
                                                                                           Fer il Consiglio
                                                                                             Il Présidente
 ---pagebreak---                                       "O "
BILAG I – ANHANG l – TIAPAPTHMA I – ANNEX / – ANNEXE / – ALLEGA TO I – BIJLAGE I
                     MODELLER TIL FREMSTILLINGSCERTIFIKAT
                    MUSTER DER HERSTELLUNGSBESCHEINIGUNG
                   YnOAEITMATA ITILTOnOIHTIKilN KATAEKEYHL
                      MODEL CERTIFICATE OF MANUFACTURE
                     MODÈLES DE CERTIF1CAT DE FABRICATION
                    MODELLI DI CERTIFICATO DI FABBRICAZIONE
                MODELLEN VAN CERTIFICAAT VAN VERVAARDIGING
                          V
 ---pagebreak---              1 Eksportør (navn , fuldstændig adresse, lanci)           2 Nummer                        00000
                                                                                          0   CERTIFiKAT
                                                                        VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE PRODUKTER AF SILKE
             3 Modtagsr (navn , fuldstændig adresse , iand)                                  EÜ.ER BOMULD
                                                                            udstsdt med henblik på opnåolse af prasfe-
                                                                               rencetoidbehandüng i Det europæiske
                                                                                       økonomiske Fællesskab
                                                                      4 Fremstillingsland            5 Bestemmelsesland
             6 Sted og dato for indskibning – transportmiddel         7 Supplerende oplysninger
             8 NØJE BESKRIVELSE AF VARERNE - Mærker og numre – Antal kolli og disses art             9 Antal ( ' )    10 Værdi
                                                                                                                          fob (2)
            1 1 DEN KOMPETENTE MYNDIGHEDS PÄTEGNING
                Undertegnede erklærer, at :
 o
                – nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder håndvævede produkter fremstillet af landsbyhåndværkere
 k_
 0)
                  i det land , der er anført i rubrik nr. 4 ;
 φ
(M              – hvert stykke er:
 E
 uT               – i hver ende forsynet med et godkendt stempel (3),
 0)
 Φ                – forsynet med en plombe nr                 ( 3)
 Ε
 o> £
 Q) t?
5 <0
iS c
 £ °
 (0 ^
 E(Dn t/ c.
 ο   ο   σ
 σ> ·* £
    "C   w
            12 Kompetent myndighed ( navn , adresse, land)
 q> O Q-                                                               Sted                         Dato
?1 c
u L ®
S2I
 « φ φ
±ί Ό     >
P      - C
 >   <0  ce
o "5 ®
                                                                               (Underskrift)                    (Stempel)
- £5,
 ---pagebreak---                                                               - 1o
             1 Ausführer (Name, vollständige Anschrift, Land)           2 Nummer                          00000
                                                                                               BESCHEINIGUNG
                                                                            FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE
             3 Empfänger (Name, vollständige Anschrift, Land)               ERZEUGNISSE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
                                                                                 ausgestellt für die Zulassung zur zoll­
                                                                                   tariflichen Vorzugsregelung in der
                                                                                Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
                                                                       4 Herstellungsland              5 Bestimmungsland
             6 Ort und Datum der Verladung – Beförderungsmittel        7 Zusätzliche Angaben
             8 GENAUE BESCHREIBUNG DER ERZEUGNISSE - Zeichen und Nummern – Anzahl und Art              9 Menge ('      10 Wert
               der Packstücke                                                                                               fob (2)
 0)
T3
 C
 <0
£
 E
 E
 <0
 0>
 o         1 1 SICHTVERMERK DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDE
 φ
               Der Unterzeichnende bescheinigt, daß die vorstehend bezeichnete Sendung ausschließlich auf Handwebstühlen in
?              ländlichen Betrieben des unter Nr. 4 angegebenen Landes hergestellte Gewebe enthält ;
               – Jedes
                  Jedes Stück
                             , | am Anfang* und am Ende mit einem zugelassenen Stempel (-1) l wor__h„
                         Stück
                                                                                                            iet
                                                                                                   versehen ist
                                                                                                   versehen ist..
 £                                 mit einer Plombe Nr.                                    (3 )
 2 „
•η  σ>
 M
 eg
 © s
 © c
 3 <o    .
 E
 = «»
.c oi i:
 o a   io
           12 Zuständige Behörde (Name , vollständige Anschrift, Land)
 « t: m
 m a ®
                                                                        Ort                          Datum
 «i ?
D J D
°.2ç
2
 c     o                                                                                                          (Stempel)
< £ Z                                                                            (Unterschrift)
 ---pagebreak---                                                                 -9-
             1 Εξαγωγέας (δνομα, πλήρης διεύθυνση , χώρα)                2 Αριθμός                      00000
                                                                                             ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ
                                                                             ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΜΕΤΑΞΩΤΑ "Η ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ
             3 Παραλήπτης (δνομα, πλήρης διεύθυνση , χώρα)                  ΥΦΑΣΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΦΑΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ
                                                                         παραδίδεται γιά νά χρησιμεύσει γιά τήν έπίτευξη της
                                                                         άπολαβής τού προτιμησιακοϋ δασμολογικού καθεστώτος
                                                                                τής Ευρωπαϊκής ΟΙκονομικής Κοινότητος
                                                                        4 Χωρα κατασκευής           5 Χωρα προορισμού
             6 Τόπος καί χρονολογία άποστολής – Μέσον μεταφοράς         7 Συμπληρωματικά στοιχεία
             8 ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ .ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ – Σημεία κα( άριθμο( – Αριθμός και            9 Ποσό-         10 AÇfa
               είδος τού δέματος                                                                       της (')          fob (2)
 3
 α.
 >
•3
 £
 >
 3
 σ
 α.
           1 1 ΕΠΙΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΑΡΜΟΔΙΑΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ
               Ό υπογεγραμμένος πιστοποιεί δτι :
 3
 Ο­            – ή άποστολή μέ τήν παραπάνω περιγραφή περιέχει άποκλειστικά ύφαντουργικά προϊόντα πού έχουν ύφανθεϊ μέ
                  άργαλειό άπό οΐκοτεχνίτες τής χώρας πού άναφέρεται στό τετράγωνο άριθ . 4 "
               – κάθε τόπι φέρει:
 Χ
 ο
                  – στήν άρχή κα( στό τέλος , έγκεκριμένη σφραγίδα (')'
 ω
  3.
                  – μολυβδασφάλιση άριθ . . . . (3).
 Η-
'2 w
 9 3
<5 ë
 q. - er
•o -<
 ë– «fg
      3 >
 α    ωκο
 P    D  _
 £S£       12 Αρμόδια υπηρεσία (όνομα, πλήρης διεύθυνση , χώρα)
||&
  C ° cr                                                                  Έν                          τή
3# ^
 » at
  »-     a
 O D q
      n >-
 o X 10
S "2 «
5 w z                                                                             (Υπογραφή)                   (Σφραγίδα)
 ---pagebreak---                                                               - 10-
                                                                 /*
          1 Exporter (Name, full address, country)                   2 Number                         00000
                                                                                           CERTIFICATE
                                                                         RELATING TO SILK OR COTTON HANDLOOM
         3 Consignee (Nanvj , full address, country)                                        PRODUCTS
                                                                               issued with a view to obtaining the
                                                                                 benefit of the preferential tariff
                                                                         regime in the European Economic Community
                                                                    4 Country of manufacture      5 Country of destination
         6 Place and date of shipment – Means of transport          7 Supplementary details
         8 DETAILED DESCRIPTION OF GOODS - Marks and numbers – Number and kind                    9 Quantity Π 10 FOB
            of packages                                                                                             value (2)
       1 1 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
            I, the undersigned , certify that :
            – the consignment described above contains only handloom textile products of the cottage industry of the country
                 shown in box No 4,
            – to each piece is attached :
                 – at the beginning and end, an approved stamp (3).
                 – a seal No              (3).
(D
<s
(0
o
o
CO
k.
c
o
o
Q)
    0)
    cö
       12 Competent authority (Name , full address , country)
£
    α
    o
 o
 > α
 o Q
 c (D
 0> (0
 b  co
 3
    Φ
 υ
    Φ
 ω
.c  Φ                                                                             (Signature)              (Seal)
Η Ο
PM
     :
 ---pagebreak---                                                                        - 11-
               Exportateur (Nom , adresse complète, pays)                       2 Numéro                         00000
                                                                                                        CERTIFICAT
                                                                                CONCERNANT LES PRODUITS DE SOIE OU DE COTON,
             3 Destinataire (Nom , adresse complète , pays)                                  TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
                                                                                      délivré en vue de l'obtention du bénéfice
                                                                                        du régime tarifaire préférentiel dans la
                                                                                       Communauté économique européenne
                                                                               4 Pays de fabrication          5 Pays de destination
             6 Lieu et date d'embarquement – moyen de transport                7 Données supplémentaires
             8 DÉSIGNATION DÉTAILLÉE DES MARCHANDISES -                                                       9 Quantité ( ')l 1 0 valeur
               Marques et numéros – nombre et nature des colis                                                                     fob (2)
  (O
  0)
  ε
  E
  <a
  w
  O)
  o
  0)
 *o
  3        1 1 VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
  O
               Je soussigné, certifie que l' envoi décrit ci-dessus contient exclusivement des produits textiles fabriqués sur
  0)           métiers à main par l'artisanat rural du pays indiqué dans la case n° 4 ;
 Ό
  <O                                         f au début et à la fin, d' un cachet agréé (3)
  2?           – chaque pièce est munie <
 4)                                             d' un plomb n             (3).
  £
  <D
Τ3
  v)
  <D
  O
O
 ά|
 0) 0)
■O   >
 0)  Φ
 E (o
 Ο
 c   c
 § 81      12 Autorité compétente (Nom, adresse complète, pays)
2^1                                                                                                          e
'o) .2? c
 (0 (0 o
ï il
     O  Q)
 <0 E E
 Q)  RJ CD
 ^ 2 fe
S q m                                                                                       (Signature)            (Sceau)
 ---pagebreak---                                                                        "ψ
              1 Esportatore (nome, indirizzo completo, paese)                   2 Numero                            00000
                                                                                                        CERTIFICATO
                                                                                    RELATIVO Al PRODOTTI DI SETA 0 DI COTONE
              3 Destinatario (nome , indirizzo completo, paese)                                   LAVORATI SU TELAI A MANO
                                                                                           rilasciato per ottenere II beneficio del
                                                                                             regime tariffario preferenziale nella
                                                                                                 Comunità economica europea
                                                                               4 Paese di fabbricazione           5 Paese di destinazione
              6 Luogo e data d' imbarco – Mezzo di trasporto                   7 Dati supplementari
              8 DESIGNAZIONE DETTAGLIATA DELLE MERCI - Marche e numeri – Numero e natura dei colli               9 Quantità (' ) 10 Valore
                                                                                                                                     fob (2)
 Ε
 Ε
 2
5
£
 ϋ
            1 1 VISTO DELL'AUTORITÀ COMPETENTE                                                                        '
Ό
 Ο              Il sottoscritto certifica che :
(Μ
 Ε              – la partita descritta sopra contiene esclusivamente prodotti tessili fabbricati su telai a mano
                    dall'artigianato rurale del paese indicato nella casella n. 4 ;
                – ogni pezza è munita :
                    – all'inizio e alla fine, di un marchio riconosciuto dalle autorità (3).
 Q)
 »                  – di un sigillo di piombo η             (3).
 h
 °o §
 e 5 •
 £51
 3 2 03
 * il       12 Autorità competente (nome , indirizzo completo, paese)
 g O g                                                                          A                                j|
 |«     I
  î) R> ffl
  8l £
  Sm |*
     c 0)
   ο (α υ
 lis                                                                                          (Firma)                      (Sigilio)
 T^_ ^ n~
 ---pagebreak---                                                           ■?-
  1 Exporteur { naam , volledig adres , land )                        Nurnmsr                         00000
                                                                                          CERTIFICAAT
                                                                       BETREFFENDE OP HANDWF.ER3ETOI.iWEN VER-
  3 Geadresseerde ( naam , volledig adres , land )                    YAAriDïGDS PFiODUKTEN VAN ZUDE OF KATOEN
                                                                   afgeleverd met het oog op het bekomen van de voordelen
                                                                          van het regime der tariefprefereniies in de
                                                                            Europese Economische Gemeenschap
                                                                 4 Land van vervaardiging        5 Land van bestemming
  6 Plaats en datum van inlading – vervoermiddel                 7 Bijkomende gegevens
  8 NAUWKEURIGE OMSCHRIJVING VAN DE GOEDEREN - Merken en nummers - aantal en soort               9 Hoeveel­         10 fob
                                                                                                    heid ( ' )           waarde i
1 1 VISUM VAN DE BEVOEGDE AUTORITEIT :
    IK ondergetekende , verklaar dat de hierna omschreven zending uitsluitend produkten bevat welke in de huisindustrie
    op handweefgetouwen zijn vervaardigd in het land aangeduid in vak nr. 4 .
               ...               f aan het begin en aan het einde , van een erkend stempel (3)
    – leder
    –   leder stuk
              stuk is
                   is voorzien
                      voorzien {
                                 l van een loodie nr .          (3
                                                                (3 )
12 Bevoegde autoriteit ( naam , volledig adres, land)
                                                                 Te                             de ...
                                                                           (Handtekening)                      (Stempel)
 ---pagebreak---                                                    - 14-
BILAG II – ANHANG II – flAPAPTHMA II – ANNEX II – ANNEXE II – ALLEGATO II – BIJLAGE II
              Fremstillingsland                            Kompetent myndighed
              Hersteltungsland                               Zustàndige Behorde
             Xcopa tcaTaotceuifc                            'Apuôfiia 'Yntipeoia
          Country of manufacture                            Compétent authority
             Pays de fabrication                             Autorité compétente
            Paese di fabbricazione                           Autorità compétente
           Land van vervaardiging                             Bevoegde autoriteit
     Indien                                           eller ( for stoffer af silke )
     Indien                                           oder ( fur Gewebe aus Seide )
     Ινδία                                           fi (yid nEta^coTa utpdaiiaxa )  Central Silk
                                   Textile
     India                                           or ( for silk fabrics )         Ëoard
                                   Commitrcc
     Inde                                            ou ( pour les tissus de soie)
     India                                           o ( per i tessuti di seta )
     India                                           of ( voor weefsels van ziide )
     Pakistan
     Pakistan
     Πακιστάν
     Pakistan                      Export Promotion Bureau
     Pakistan
     Pakistan
     Pakistan
     Thailand
     Thailand
     Ταϊλάνδη
     Thailand                      Department of Forcign Trade
     Thaïlande
     Tailandia
     Thailand
     Bangladesh
     Bangladescb
     Μπαγκλαντές
     Bangladesh                    Export Promotion Bureau
     Bangladesh
     Bangladesh
     Bangladesh
     Laos
     Laos
     Λαος
     Laos                          Service national de l'artisanat et de l'industrie
     Laos
     Laos
     Laos
     Sri Lanka
     Sri Lanka
     Epi-Aavica
     Sri  Lanka                    Department of Commerce
     Sri  Lanka
      Sri Lanka
      Sri Lanka
      El Salvador
      El Salvador
      'EX £aXPa8óp
      Hl  Salvador                 Dirección de comercio internacional
      El  Salvador
      El  Salvador
      El  Salvador
 ---pagebreak---         Fremstillingsland                          Kompetent myndighed
      . Hersteilungsland                             Zuständige Behörde .
       Χώρα κατασκευής                              'Αρμόδια 'Υπηρεσία
    Country of manufacture                          Competent authority
       Pays de fabrication                           Autorit* compétente
     Paese di fabbricazione                          Autorità competente
    Land van vervaardiging                           Bevoegde autoriteit
Honduras
Honduras
'Ονδούρα
Honduras                    Dirección general de comercio exterior
Honduras
Honduras
Honduras
Indonesien                  Ministeriet for handel og kooperativer
Indonesien                  Ministerium für Handel und Genossenschaften
'Ινδονησία                  'Υπουργείο 'Εμπορίου καί Συνεργατισμών
Indonesia                   Department of Trade and Cooperatives
Indonésie                   Ministère du commerce et des coopératives
Indonesia                   Ministero del commercio e delle cooperative
Indonesië                   Ministerie van Handel en Coöperatieven
Guatemala
Guatemala
Γουατεμάλα
Guatemala                   Dirección de comercio interior y exterior
Guatemala
Guatemala
Guatemala
Argentina
Argentinien
 'Αργεντινή
                            Secretaria de lisiad» y comercio y negociaciones económicas inter-
 Argentina                   nacionales
Argentine
 Argentina
 Argentinië