CELEX: 52010PC0306
Language: cs
Date: 2010-06-11
Title: Návrh nařízení Rady (EU) č. […]/2010 ze dne […], kterým se mění nařízení (EU) č. 53/2010, pokud jde o některá rybolovná práva pro tresku obecnou, okouníka a tuňáka obecného a vyloučení některých skupin plavidel z režimu intenzity rybolovu stanoveného v kapitole III nařízení (ES) č. 1342/2008

|

52010PC0306

Návrh nařízení Rady (EU) č. […]/2010 ze dne […], kterým se mění nařízení (EU) č. 53/2010, pokud jde o některá rybolovná práva pro tresku obecnou, okouníka a tuňáka obecného a vyloučení některých skupin plavidel z režimu intenzity rybolovu stanoveného v kapitole III nařízení (ES) č. 1342/2008  /* KOM/2010/0306 konecném znení - NLE 2010/0167 */  

	[pic] | EVROPSKÁ KOMISE |V Bruselu dne 11.6.2010KOM(2010)306 v konečném znění2010/0167 (NLE)NávrhNAŘÍZENÍ RADY (EU) č. […]/2010ze dne […],kterým se mění nařízení (EU) č. 53/2010, pokud jde o některá rybolovná práva pro tresku obecnou, okouníka a tuňáka obecného a vyloučení některých skupin plavidel z režimu intenzity rybolovu stanoveného v kapitole III nařízení (ES) č. 1342/2008DŮVODOVÁ ZPRÁVANařízení (EU) č. 53/2010[1] stanoví na rok 2010 rybolovná práva pro některé populace ryb a skupiny populací ryb platná ve vodách EU a pro plavidla EU ve vodách podléhajících omezením odlovů.Organizace NAFO (Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku) na svém výročním zasedání v roce 2009 rozhodla po více než desetiletém moratoriu obnovit rybolov tresky obecné v oblasti NAFO 3M a okouníka v oblasti NAFO 3LN a byla zavedena přísná pravidla pro vedlejší úlovky. Je třeba upozornit na to, že z obecného pravidla pro vedlejší úlovky platného v oblasti upravené předpisy NAFO vyplývá, že vedlejší úlovky mohou uskutečňovat pouze členské státy, které mají přidělené kvóty pro určité druhy a určité oblasti.Příloha ID tohoto nařízení stanoví celkové příslušné odlovy (TAC) a kvóty pro vysoce stěhovavé druhy na základě rozhodnutí, která na svém výročním zasedání v roce 2009 přijala Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT). Na zvláštním zasedání výboru ICCAT pro kontrolu dodržování pravidel, které se konalo v Madridu ve dnech 24. až 26. února 2010, byla kvóta přidělená pro tuňáka obecného revidována a kvóta Evropské unie snížena. Kvóta pro tuňáka obecného by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.Kromě toho článek 15 a příloha IV uvedeného nařízení stanoví maximální počet plavidel, kterým je v určitých oblastech a za určitých okolností povoleno lovit tuňáka obecného. S ohledem na články 5 a 6 nařízení (ES) č. 302/2009 o víceletém plánu obnovy populace tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři[2] je nutné rozhodnout o dalších omezeních rybolovných práv pro tento rybolov, a zejména stanovit počet vězenců, počet a celkovou hrubou tonáž rybářských plavidel a kapacitu chovu a výkrmu tuňáka obecného pro každý členský stát, pokud jde o rybolov tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři.Podle čl. 11 odst. 2 nařízení (ES) č. 1342/2008, kterým se zavádí dlouhodobý plán pro populace tresky obecné a lov těchto populací a kterým se zrušuje nařízení ES č. 423/2004, může Rada na základě informací poskytnutých členskými státy a doporučení Vědeckotechnického a hospodářského výboru pro rybářství (VTHVR) vyloučit některé skupiny plavidel z oblasti působnosti režimu intenzity za předpokladu, že jsou k dispozici vhodné údaje o úlovcích tresky obecné a o výmětech dotčených plavidel, že procento úlovků tresky obecné nepřesahuje 1,5 % celkového odlovu pro každou skupinu dotčených plavidel a že by začlenění dané skupiny plavidel do režimu intenzity představovalo administrativní zátěž, která by nebyla úměrná jeho celkovému dopadu na populaci tresky obecné.Na základě doporučení VTHVR informace předložené Německem, Irskem a Francií o určitých skupinách plavidel vykonávajících rybolov v Severním moři, v oblasti západně od Skotska a v Irském moři dostatečně ukazují, že odlovy tresky obecné, včetně výmětů, uvedenými skupinami plavidel dodržují podmínky čl. 11 odst. 2 nařízení (ES) č. 1342/2008, a mohou tedy být z režimu intenzity vyloučeny. S ohledem na doporučení VTHVR je vhodné vyloučit tyto skupiny plavidel z oblasti působnosti režimu intenzity podle nařízení (ES) č. 1342/2008 změnou nařízení (ES) č. 754/2009 a upravit nejvyšší přípustnou intenzitu rybolovu přidělenou těmto členským státům v dodatku I k příloze IIa nařízení (EU) č. 53/2010.Podle čl. 16 odst. 3 nařízení (ES) č. 1342/2008 mohly členské státy v roce 2009 za předpokladu splnění určitých podmínek upravit své přidělené intenzity převedením rybolovné intenzity a kapacity mezi zeměpisnými oblastmi. Nizozemsko poskytlo informace o převodech určitého objemu intenzity a kapacity ze Severního moře do Irského moře, které byly provedeny v roce 2009 a které lze považovat za slučitelné s podmínkami podle čl. 16 odst. 3. Maximální přípustná intenzita přidělená Nizozemsku v dodatku I k příloze IIa nařízení (EU) č. 53/2010 proto musí být odpovídajícím způsobem změněna.Rada se žádá, aby tento návrh přijala co nejdříve s cílem umožnit rybářům plánovat své činnosti pro zbytek této rybářské sezóny.2010/0167 (NLE)NávrhNAŘÍZENÍ RADY (EU) č. […]/2010ze dne […],kterým se mění nařízení (EU) č. 53/2010, pokud jde o některá rybolovná práva pro tresku obecnou, okouníka a tuňáka obecného a vyloučení některých skupin plavidel z režimu intenzity rybolovu stanoveného v kapitole III nařízení (ES) č. 1342/2008RADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 43 odst. 3 této smlouvy,s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1342/2008 ze dne 18. prosince 2008, kterým se zavádí dlouhodobý plán pro populace tresky obecné a lov těchto populací[3], a zejména na článek 11 uvedeného nařízení,s ohledem na návrh Evropské komise,vzhledem k těmto důvodům:(1) Nařízení (EU) č. 53/2010[4] stanoví na rok 2010 rybolovná práva pro některé populace ryb a skupiny populací ryb platná ve vodách EU a pro plavidla EU ve vodách podléhajících omezením odlovů.(2) Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku (NAFO) na svém výročním zasedání v roce 2009 po více než desetiletém moratoriu rozhodla obnovit rybolov tresky obecné v oblasti NAFO 3M a okouníka v oblasti NAFO 3LN. Pravidla pro vedlejší úlovky stanovená v nařízení (EU) č. 53/2010 pro dva obnovené rybolovy by měla být změněna, aby se zajistil soulad s obecnými pravidly pro vedlejší úlovky použitelnými v oblasti upravené předpisy NAFO podle čl. 4 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 1386/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví ochranná a donucovací opatření v oblasti upravené předpisy Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku[5].(3) Výbor pro kontrolu dodržování pravidel Mezinárodní komise na ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT) na svém zvláštním zasedání, které se konalo v Madridu ve dnech 24. až 26. února 2010, snížil kvótu tuňáka obecného přidělenou Evropské unii. Je proto nutné provést tato nová ustanovení do práva EU.(4) S ohledem na čl. 5 odst. 5 a 8 a čl. 6 odst. 4 nařízení (ES) č. 302/2009 o víceletém plánu obnovy populace tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři[6] je nutné stanovit maximální počet a celkovou hrubou tonáž rybářských plavidel každého členského státu, která budou oprávněna vykonávat rybolov, uchovávat na palubě, překládat, přepravovat nebo vykládat tuňáka obecného, maximální počet vězenců pro lov tuňáka obecného, který může povolit každý členský stát, maximální kapacitu chovu a výkrmu tuňáka pro každý členský stát a maximální vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného, které může každý členský stát přidělit svým hospodářstvím.(5) V souvislosti se stanovením rybolovných práv a v souladu s článkem 11 nařízení (ES) č. 1342/2008 může Rada na základě informací poskytnutých členskými státy a posouzených Vědeckotechnickým a hospodářským výborem pro rybářství (VTHVR) vyloučit některé skupiny plavidel z režimu intenzity stanoveného v uvedeném nařízení za předpokladu, že jsou k dispozici vhodné údaje o úlovcích tresky obecné a o výmětech dotčených plavidel, že procento úlovků tresky obecné nepřesahuje 1,5 % celkového odlovu pro každou skupinu dotčených plavidel a že by začlenění dané skupiny plavidel do režimu intenzity představovalo administrativní zátěž, která by nebyla úměrná jeho celkovému dopadu na populaci tresky obecné. Německo předložilo informace o odlovu tresky obecné, který provedla skupina plavidel lovících tresku tmavou v Severním moři a v oblasti západně od Skotska pomocí vlečných sítí pro lov u dna o velikosti ok 120 mm a větší. Irsko předložilo informace o odlovu tresky obecné, který provedla skupina plavidel lovících humry v Irském moři pomocí třídící mřížky podobné té, která je uvedena v dodatku 2 k příloze III nařízení (ES) č. 43/2009. Francie předložila informace o odlovu tresky obecné, který provedla skupina plavidel lovících hlubinné druhy v oblasti západně od Skotska pomocí vlečných sítí pro lov u dna o velikosti ok více než 110 mm. Na základě těchto informací posouzených VTHVR lze určit, že úlovky tresky obecné včetně výmětů nepřekročily u těchto skupin plavidel 1,5 % jejich celkových odlovů. S ohledem na stávající kontrolní a monitorovací opatření zajišťující monitorování a kontrolu rybolovných činností uvedených skupin plavidel a vzhledem k tomu, že začlenění těchto skupin by představovalo administrativní zátěž, která by nebyla úměrná celkovému dopadu tohoto začlenění na populaci tresky obecné, je vhodné vyloučit tyto skupiny plavidel z uplatňování kapitoly III nařízení (ES) č. 1342/2008, a umožnit tak odpovídajícím způsobem zavést omezení intenzity rybolovu pro dotyčné členské státy.(6) Ustanovení čl. 16 odst. 3 nařízení (ES) č. 1342/2008 umožnilo členským státům v roce 2009 za předpokladu splnění určitých podmínek upravit své přidělené intenzity převedením rybolovné intenzity a kapacity mezi zeměpisnými oblastmi. Na základě informací, které poskytlo Nizozemsko o převodech určitého objemu intenzity a kapacity ze Severního moře do Irského moře v roce 2009, je vhodné upravit maximální přípustnou intenzitu přidělenou Nizozemsku v dodatku I k příloze IIa nařízení (EU) č. 53/2010.(7) Nařízení (EU) č. 53/2010 a nařízení (ES) č. 754/2009, kterým se některé skupiny plavidel vylučují z režimu intenzity rybolovu stanoveného v kapitole III nařízení (ES) č. 1342/2008[7], by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.(8) S cílem zabránit přerušení rybářských činností a za účelem podávání zpráv o odlovech za kalendářní rok nebo o intenzitě rybolovu za rok počítané od 1. února 2010 do 31. ledna 2011 by toto nařízení mělo vstoupit v platnost ihned po uveřejnění a mělo by se příslušně použít od 1. ledna 2010 a 1. února 2010,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Změna nařízení (EU) č. 53/2010Nařízení (EU) č. 53/2010 se mění takto:1) Článek 15 se nahrazuje tímto:„Článek 15 Omezení rybolovu a kapacity chovu a výkrmu tuňáka obecného1. Počet návnadových člunů a člunů s vlečnými šňůrami EU oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve východním Atlantiku je omezen podle ustanovení bodu 1 přílohy IV.2. Počet plavidel drobného pobřežního rybolovu EU oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve Středozemním moři je omezen podle ustanovení bodu 2 přílohy IV.3. Počet plavidel EU, která loví tuňáka obecného v Jaderském moři pro účely chovu a jsou oprávněna aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm, je omezen podle ustanovení bodu 3 přílohy IV.4. Počet a celková hrubá tonáž rybářských plavidel oprávněných lovit, uchovávat na palubě, překládat, přepravovat nebo vykládat tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři je omezena podle ustanovení bodu 4 přílohy IV.5. Počet vězenců používaných ve východním Atlantiku a Středozemním moři pro lov tuňáka obecného je omezen podle ustanovení bodu 5 přílohy IV.6. Kapacita chovu, kapacita výkrmu tuňáka obecného a maximální vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného přidělené hospodářstvím ve východním Atlantiku a Středozemním moři jsou omezeny podle ustanovení bodu 6 přílohy IV.“2) Příloha IC se mění takto:i) Položka týkající se tresky obecné v oblasti NAFO 3M se nahrazuje tímto:Druh: | Treska obecná Gadus morhua | Oblast: | NAFO 3M (COD/N3M.) |Estonsko | 61 | (1) (2) |Německo | 247 | (1) |Lotyšsko | 61 | (1) (2) |Litva | 61 | (1) (2) |Polsko | 209 | (1) (2) |Španělsko | 796 | (1) |Francie | 110 | (1) |Portugalsko | 1070 | (1) |Spojené království | 521 | (1) |EU | 3 136 | (1) (2) |TAC | 5 500 | (1) (2) |(1) Cílený lov tresky obecné v oblasti NAFO 3M je povolen do doby, kdy se odhadované úlovky (včetně vedlejších úlovků), jež se mají provést ve zbývající části roku, rovnají 100 % přidělené kvóty. Po tomto datu jsou povoleny pouze vedlejší úlovky do maximální výše 1 250 kg nebo 5 % podle toho, která z hodnot je vyšší, v rámci kvóty přidělené členskému státu vlajky. (2) Včetně rybolovných práv Estonska, Lotyšska a Litvy ve výši 61 tun pro každý stát a přidělení 209 tun Polsku v souladu s režimem sdílení práv pro bývalý SSSR, který přijala komise pro rybolov NAFO v roce 2003 v souvislosti s přistoupením Estonska, Lotyšska, Litvy a Polska k Evropské unii. |ii) Položka týkající se okouníka v oblasti 3LN se nahrazuje tímto:Druh: | Okouníci rodu Sebastes Sebastes spp. | Oblast: | NAFO 3LN (RED/N3LN.) |Estonsko | 173 | (1) (2) |Německo | 119 | (1) |Lotyšsko | 173 | (1) (2) |Litva | 173 | (1) (2) |EU | 638 | (1) (2) |TAC | 3 500 | (1) (2) |(1) Cílený lov okouníků v oblasti NAFO 3LN je povolen do doby, kdy se odhadované úlovky (včetně vedlejších úlovků), jež se mají provést ve zbývající části roku, rovnají 100 % přidělené kvóty. Po tomto datu jsou povoleny pouze vedlejší úlovky do maximální výše 1 250 kg nebo 5 % podle toho, která z hodnot je vyšší, v rámci kvóty přidělené členskému státu vlajky. (2) Včetně rybolovných práv Estonska, Lotyšska a Litvy ve výši 173 tun pro každý stát v souladu s režimem sdílení práv pro bývalý SSSR, který přijala komise pro rybolov NAFO v roce 2003 v souvislosti s přistoupením Estonska, Lotyšska, Litvy a Polska k Evropské unii. |3) V příloze ID se položka týkající se tuňáka obecného v Atlantském oceánu východně od 45° z. d. a Středozemním moři nahrazuje tímto:„Druh: | Tuňák obecný Thunnus thynnus | Oblast: | Atlantský oceán východně od 45° z. d. a Středozemní moře (BFT/AE045W) |Kypr | 70,18 | (4) |Řecko | 130,30 |Španělsko | 2 526,06 | (2)(4) |Francie | 2 021,93 | (2)(3)(4) |Itálie | 1 937,50 | (4)(5) |Malta | 161,34 | (4) |Portugalsko | 237,66 |Všechny členské státy | 2,41 | (1) |EU | 7 087,38 | (2)(3)(4)(5) |TAC | 13 500 |(1) Kromě Kypru, Řecka, Španělska, Francie, Itálie, Malty a Portugalska a pouze jako vedlejší úlovek. |(2) V rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm, provedené plavidly uvedenými v bodě 1 přílohy IV (BFT/*8301): |Španělsko | 367,23 |Francie | 165,69 |EU | 532,92 |(3) V rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti 6,4 kg a vyšší a velikosti 70 cm a větší, provedené plavidly uvedenými v bodě 1 přílohy IV (BFT/*641): |Francie | 45 (*) |EU | 45 |(*) Toto množství může Komise na žádost Francie revidovat až do množství 100 tun, jak je uvedeno v doporučení ICCAT 08-05. |(4) V rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti od 8 kg do 30 kg provedené plavidly uvedenými v bodě 2 přílohy IV (BFT/*8302): |Španělsko | 50,52 |Francie | 49,84 |Itálie | 39,34 |Kypr | 1,40 |Malta | 3,23 |EU | 144,34 |(5) V rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti od 8 kg do 30 kg provedené plavidly uvedenými v bodě 3 přílohy IV (BFT/*643): |Itálie | 39,34 |EU | 39,34 | “ |4) Příloha IV se mění takto:i) tabulka v bodě 2 se nahrazuje tímto:„Španělsko | 139 |Francie | 86 |Itálie | 35 |Kypr | 25 |Malta | 83 |EU | 374” |ii) doplňují se nové body 4, 5 a 6, které znějí:„4. Maximální počet a celková hrubá tonáž rybářských plavidel každého členského státu oprávněných lovit, uchovávat na palubě, překládat, přepravovat nebo vykládat tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním mořiTabulka APočet rybářských plavidel |Kypr | Řecko | Itálie | Francie | Španělsko | Malta |Plavidla lovící košelkovými nevody | 1 | 1 | 24 | 19 | 6 | 0 |Plavidla lovící na dlouhou lovnou šňůru | 12 | 0 | 30 | 0 | 81 | 83 |Návnadový člun | 0 | 0 | 0 | 8 | 61 | 0 |Ruční vlasec | 0 | 0 | 0 | 29 | 2 | 0 |Plavidla lovící vlečnými sítěmi | 0 | 0 | 0 | 78 | 0 | 0 |Jiná rybářská plavidla provozující drobný rybolov | 0 | 256 | 0 | 87 | 33 | 0 |Tabulka BCelková hrubá tonáž |Kypr | Řecko | Itálie | Francie | Španělsko | Malta |Plavidla lovící košelkovými nevody | 51 | 260 | * | 4044 | 1 608 | 0 |Plavidla lovící na dlouhou lovnou šňůru | 409 | - | 1196 | 0 | 4 416,73 | 1365,64 |Návnadový člun | - | - | - | 248 | 10 335,58 | 0 |Ruční vlasec | - | - | - | pm | 20,96 | 0 |Plavidla lovící vlečnými sítěmi | - | - | - | pm | 0 | 0 |Jiná rybářská plavidla provozující drobný rybolov | - | 3 343,21** | - | pm | 489,83 | 0 |* Dočasné zastavení činností v roce 2010. ** Polyvalentní plavidla používající více lovných zařízení (dlouhou lovnou šňůru, ruční vlasec, vlečnou šňůru). |5. Maximální počet vězenců používaných pro lov tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři schválený každým členským státemPočet vězenců |Španělsko | 6 |Itálie | 6 |Portugalsko | 1 |6. Maximální kapacita chovu a kapacita výkrmu tuňáka obecného pro každý členský stát a maximální vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného, které každý členský stát může přidělit svým hospodářstvím ve východním Atlantiku a Středozemním mořiTabulka AMaximální kapacita chovu a výkrmu tuňáka |Španělsko | 14 |Itálie | 15 |Řecko | 2 |Kypr | 3 |Malta | 8 |Tabulka BMaximální vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného (v tunách) |Španělsko | 5 855 |Itálie | 3 764 |Řecko | 785 |Kypr | 2 195 |Malta | 8 768” |5) Dodatek 1 k příloze IIA se mění takto:i) V tabulce b) se sloupce týkající se Německa a Nizozemska nahrazují tímto:Regulované zařízení | DE | NL |TR 1 | 1 269 111 | 371 757 |TR 2 | 516 154 | 1 080 920 |TR 3 | 3 501 | 48 508 |BT 1 | 29 271 | 999 808 |BT 2 | 1 691 253 | 34 743 212 |GN | 224 484 | 438 664 |GT | 467 | 0 |LL | 0 | 0 |ii) V tabulce c) se sloupce týkající se Irska a Nizozemska nahrazují tímto:Regulované zařízení | IE | NL |TR 1 | 59 625 | 0 |TR 2 | 778 729 | 0 |TR 3 | 8 433 | 0 |BT 1 | 0 | 0 |BT 2 | 514 584 | 200 000 |GN | 18 255 | 0 |GT | 0 | 0 |LL | 0 | 0 |iii) V tabulce d) se sloupce týkající se Německa a Francie nahrazují tímto:Regulované zařízení | DE | FR |TR 1 | 11 151 | 2 317 946 |TR 2 | 0 | 7 415 |TR 3 | 0 | 0 |BT 1 | 0 | 7 161 |BT 2 | 0 | 13 211 |GN | 35 442 | 400 503 |GT | 0 | 0 |LL | 0 | 54 917 |Článek 2Změna nařízení (ES) č. 754/2009V článku 1 nařízení (ES) č. 754/2009 se doplňují nová písmena, která znějí:„f) skupina námořních plavidel plujících pod vlajkou Německa, která se účastní rybolovu uvedeného v žádosti Německa ze dne 26. března 2010 doplněné korespondencí ze dne 9. dubna a 20. května 2010 a která se zaměřují na lov tresky tmavé v Severním moři, ve vodách EU oblasti ICES IIa a v oblasti západně od Skotska pomocí vlečných sítí pro lov u dna o velikosti ok 120 mm a větší;g) skupina plavidel plujících pod vlajkou Irska, která se účastní rybolovu uvedeného v žádosti Irska ze dne 26. března 2010 a provádějí rybolov v Irském moři v období, v němž se tato plavidla zaměřují na lov humra severského výhradně za použití třídící mřížky podobné té, která je uvedena v dodatku 2 k příloze III nařízení (ES) č. 43/2009;h) skupina plavidel plujících pod vlajkou Francie, která se účastní rybolovu uvedeného v žádosti Francie ze dne 24. března 2010 doplněné korespondencí ze dne 25. března, 29. března, 8. dubna a 20. května 2010 a která se zaměřují na lov hlubinných druhů v oblasti západně od Skotska pomocí vlečných sítí pro lov u dna o velikosti ok více než 110 mm.“Článek 3Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.Použije se ode dne 1. ledna 2010 kromě čl. 1 odst. 5 a článku 2, které se použijí ode dne 1. února 2010.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne […].Za Radupředseda/předsedkyně [1] Úř. věst. L 21, 26.1.2010, s. 1.[2] Úř. věst. L 96, 15.4.2009, s. 1.[3] Úř. věst. L 348, 24.12.2008, s. 20.[4] Úř. věst. L 21, 26.1.2010, s. 1.[5] Úř. věst. L 318, 5.12.2007, s. 1.[6] Úř. věst. L 96, 15.4.2009, s.1.[7] Úř. věst. L 214, 19.8.2009, s. 16.