CELEX: 31971R0912
Language: es
Date: 1971-04-30 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 912/71 de la Comisión, de 30 de abril de 1971, por el que se modifica la versión en las lenguas francesa e italiana del Reglamento (CEE) n° 391/68 relativo a las modalidades de aplicación de las compras de intervención en el sector de la carne de porcino

Avis juridique important

|

31971R0912

Reglamento (CEE) n° 912/71 de la Comisión, de 30 de abril de 1971, por el que se modifica la versión en las lenguas francesa e italiana del Reglamento (CEE) n° 391/68 relativo a las modalidades de aplicación de las compras de intervención en el sector de la carne de porcino  

Diario Oficial n° L 098 de 01/05/1971 p. 0042 - 0042 Edición especial en finés : Capítulo 3 Tomo 3 p. 0191  Edición especial en danés: Serie I Capítulo 1971(I) p. 0220  Edición especial sueca: Capítulo 3 Tomo 3 p. 0191  Edición especial en inglés: Serie I Capítulo 1971(I) p. 0245  Edición especial griega: Capítulo 03 Tomo 6 p. 0186  Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 4 p. 0180  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 4 p. 0180 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 912/71 DE LA COMISIÓN    de 30 de abril de 1971    por el que se modifica la versión en las lenguas   francesa e italiana del Reglamento ( CEE ) n º 391/68   relativo a las modalidades de aplicación de las   compras de intervención en el sector de la carne   de porcino    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea ,    Visto el Reglamento n º 121/67/CEE del Consejo , de 13   de junio de 1967 , sobre organización común de   mercados en el sector de la carne de porcino (1) ,   modificado en último lugar por el Reglamento ( CEE )   n º 777/71 (2) y en particular los apartados 4 del   artículo 6 y 3 del artículo 5 ,    Considerando que el Reglamento ( CEE ) n º 391/68 de la   Comisión , de 1 de abril de 1968 , relativo a las   modalidades de aplicación de las compras de intervención   en el sector de la carne de porcino (3) , modificado por el   Reglamento ( CEE ) n º 2665/70 (4) , ha adoptado las   modalidades de aplicación de las compras , del   almacenamiento y de la venta de la carne de porcino por   parte de organismos de intervención de los Estados   miembros ;    Considerando que el Reglamento ( CEE ) n º 2665/70 ha   completado las modalidades de aplicación , en particular   por lo que se refiere a la temperatura de congelación y   de almacenamiento así como al embalaje ;    Considerando que , debido a un error , las modalidades   complementarias en las versiones en lengua francesa y en   lengua italiana difieren de las versiones en las demás   lenguas de la Comunidad y no corresponden a las medidas   que han sido objeto del procedimiento previsto en el   artículo 24 del Reglamento n º 121/67/CEE ; que   consecuentemente es necesario corregir las versiones   mencionadas del Reglamento ( CEE ) n º 391/68 ;    Considerando que las medidas previstas en el presente   Reglamento son conformes al dictamen del Comité de   gestión de la carne de porcino ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    El texto en lengua francesa del primer párrafo del   apartado 2 del artículo 1 del Reglamento ( CEE )   n º 391/68 se sustituirá por el texto siguiente :     « Les États membres prennent toutes mesures aptes à   assurer la bonne conservation des produits stockés .   La température de congélation doit être égale ou   inférieure à moins 30 ° Celsius , permettant   d'obtenir une température à coeur égale ou   inférieure à moins 15 ° Celsius . La température   de stockage doit être égale ou inférieure à   moins 20 ° Celsius . »    Artículo 2    El texto en lengua italiana del apartado 2 del   artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n º 391/68 se   sustituirá por el texto siguiente :     « Gli Stati membri adottano tutte le misure idonee ad   assicurare la buona conservazione dei prodotti   ammassati . La temperatura dei congelamento deve   essere uguale o inferiore a meno 30 ° Celsius per   permettere di ottenere una temperatura al centro della   massa uguale o inferiore a meno 15 ° Celsius . La   temperatura di conservazione in ammasso deve essere   uguale o inferiore a meno 20 ° Celsius .    I suini macellati , in carcasse o mezzene , sono   imballati , dopo congelazione , in polietilene , idoneo   all'imballaggio di prodotti alimentari di 0,05 mm de   spessore ed in sacchi di cotone ( stockinettes ) .    Le pancette ( ventresche ) ed il lardo sono imballati   dopo congelazione , in polietilene , idonea   all'imballaggio di prodotti alimentari , di 0,05 mm di   spessore . »    Artículo 3    El presente Reglamento entrará en vigor el día   siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de   las Comunidades Europeas .    Será aplicable a partir del 26 de abril de 1971 .    El presente Reglamento será obligatorio en todos   sus elementos y directamente aplicable en cada   Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 30 de abril de 1971 .    Por la Comisión    El Presidente    Franco M. MALFATTI    (1) DO n º 117 de 19 . 6 . 1967 , p. 2283/67 .    (2) DO n º L 85 de 15 . 4 . 1971 , p. 30 .    (3) DO n º L 80 de 2 . 4 . 1968 , p. 5 .    (4) DO n º L 284 de 30 . 12 . 1970 , p. 55 .