CELEX: 62016CA0278
Language: fi
Date: 2017-10-12 00:00:00
Title: Asia C-278/16: Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 12.10.2017 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Landgericht Aachen – Saksa) – Rikosoikeudenkäynti, jossa vastaajana on Frank Sleutjes (Ennakkoratkaisupyyntö — Oikeudellinen yhteistyö rikosasioissa — Direktiivi 2010/64/EU — 3 artiklan 1 kohta — Oikeus tulkkauksiin ja käännöksiin rikosoikeudellisissa menettelyissä — ”Keskeisten asiakirjojen” kääntäminen — ”Keskeisten asiakirjojen” käsite — Rangaistusmääräys, joka annetaan yksinkertaistetussa menettelyssä, joka ei ole kontradiktorinen, ja jossa määrätään sille, jolle se on osoitettu, sakko rikkomuksesta)

201711170221555752017/C 412/152782016CJC41220171204FI01FIINFO_JUDICIAL201710129911Asia C-278/16: Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 12.10.2017 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Landgericht Aachen – Saksa) – Rikosoikeudenkäynti, jossa vastaajana on Frank Sleutjes (Ennakkoratkaisupyyntö — Oikeudellinen yhteistyö rikosasioissa — Direktiivi 2010/64/EU — 3 artiklan 1 kohta — Oikeus tulkkauksiin ja käännöksiin rikosoikeudellisissa menettelyissä — ”Keskeisten asiakirjojen” kääntäminen — ”Keskeisten asiakirjojen” käsite — Rangaistusmääräys, joka annetaan yksinkertaistetussa menettelyssä, joka ei ole kontradiktorinen, ja jossa määrätään sille, jolle se on osoitettu, sakko rikkomuksesta)
 ---documentbreak--- C4122017FI910120171012FI00159191Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 12.10.2017 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Landgericht Aachen – Saksa) – Rikosoikeudenkäynti, jossa vastaajana on Frank Sleutjes
   (Asia C-278/16) (
         1
      )
   ”(Ennakkoratkaisupyyntö — Oikeudellinen yhteistyö rikosasioissa — Direktiivi 2010/64/EU — 3 artiklan 1 kohta — Oikeus tulkkauksiin ja käännöksiin rikosoikeudellisissa menettelyissä — ”Keskeisten asiakirjojen” kääntäminen — ”Keskeisten asiakirjojen” käsite — Rangaistusmääräys, joka annetaan yksinkertaistetussa menettelyssä, joka ei ole kontradiktorinen, ja jossa määrätään sille, jolle se on osoitettu, sakko rikkomuksesta)”2017/C 412/15Oikeudenkäyntikieli: saksa
      Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
   
   Landgericht Aachen
   
      Rikosoikeudenkäynnin asianosainen pääasiassa
   
   Frank Sleutjes
   
      Muu osapuoli: Staatsanwaltschaft Aachen
   
      Tuomiolauselma
   
   Oikeudesta tulkkaukseen ja käännöksiin rikosoikeudellisissa menettelyissä 20.10.2010 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2010/64/EU 3 artiklaa on tulkittava siten, että sen kaltainen toimi kuin määräys, josta kansallisessa lainsäädännössä säädetään seuraamuksen määräämiseksi rikkomuksista ja jonka antaa tuomari yksinkertaistetussa menettelyssä, joka ei ole kontradiktorinen, on tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettu ”keskeinen asiakirja”, josta säännöksessä asetettujen muotovaatimusten mukaisesti on toimitettava kirjallinen käännös epäillyille tai syytetyille henkilöille, jotka eivät ymmärrä kyseessä olevassa menettelyssä käytettävää kieltä, jotta he kykenevät käyttämään oikeuttaan puolustukseen ja jotta menettelyn oikeudenmukaisuus turvataan.
   (
         1
      )	EUVL C 335, 12.09.2016.