CELEX: 
Language: sk
Date: 1003-03-03
Title: Návrh rozhodnutie Rady o uzatvorení Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom # Návrh nariadenie rady týkajúce sa implementácie dohody uzavretej ES na základe rokovaní podľa článku XXIV.6 GATT 1994, ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku

Dôležité právne oznámenie

|

52005PC0510(01)

Návrh rozhodnutie Rady o uzatvorení Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom  /* KOM/2005/0510 v konečnom znení - ACC 2005/0212 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel 20. 10. 2005KOM(2005) 510 konečné znenie2005/0212 (ACC)2005/0213 (ACC)NávrhROZHODNUTIE RADYo uzatvorení Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvomNávrhNARIADENIE RADYtýkajúce sa implementácie dohody uzavretej ES na základe rokovaní podľa článku XXIV.6 GATT 1994, ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku(predložené Komisiou)DÔVODOVÁ SPRÁVA1. V kontexte rozšírenia colnej únie Európskeho spoločenstva sa ES podľa článku XXIV ods. 6 Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) zaväzuje začať rokovania o kompenzačnej úprave s tretími štátmi, ktoré majú právo rokovať s pristupujúcimi štátmi, ak prijatie vonkajšieho colného režimu spôsobí zvýšenie ciel nad úroveň, ku ktorej sa pristupujúci štát v rámci Svetovej obchodnej organizácie (WTO) zaviazal, pričom „sa príslušným spôsobom zohľadňuje zníženie ciel v rámci rovnakej colnej línie, ktoré boli uložené inými stranami zúčastňujúcimi sa na tvorbe colnej únie.“2. Podľa článku XXIV ods. 6 GATT z roku 1994 (návrh Komisie 6792/04 WTO 34) Rada 22. marca 2004 oprávnila Komisiu otvoriť takéto rokovania.3. Rokovania viedla Komisia po konzultácii s výborom zriadeným na základe článku 133 zmluvy a v rámci rokovacích smerníc vydaných Radou.4. Komisia rokovala s členmi WTO, ktorí majú právo rokovať, pokiaľ ide o zrušenie osobitných úľav týkajúcich sa ukončenia platnosti zoznamov záväzkov Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich vstupu do Európskeho spoločenstva.5. Rokovania vyústili do dohody vo forme výmeny listov s Thajským kráľovstvom.6. Tento návrh vyžaduje, aby Rada schválila túto dohodu.2005/0212 (ACC)NávrhROZHODNUTIE RADYo uzatvorení Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvomRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 133 v spojení s prvou vetou prvého pododseku článku 300 ods. 2,so zreteľom na návrh Komisie,keďže:1.  Podľa článku XXIV ods. 6 GATT z roku 1994 Rada 22. marca 2004 oprávnila Komisiu otvoriť rokovania s ďalšími členmi WTO počas vstupu Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky do Európskeho spoločenstva.2.  Rokovania viedla Komisia po konzultácii s výborom zriadeným na základe článku 133 zmluvy a v rámci rokovacích smerníc vydaných Radou.3.  Komisia uzavrela rokovania o uzatvorení Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom. Táto dohoda by mala byť schválená,ROZHODLA TAKTO:Článok 1Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom Thajským kráľovstvom, pokiaľ ide o zrušenie osobitných úľav týkajúcich sa ukončenia platnosti zoznamov záväzkov Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich vstupu do Európskeho spoločenstva, sa týmto v mene Spoločenstva schvaľuje.Text tejto dohody je priložený k tomuto rozhodnutiu.Článok 2Komisia prijme podrobné pravidlá implementácie tejto dohody v súlade s postupom stanoveným v článku 3 tohto rozhodnutia.Článok 31. Komisii bude pomáhať Riadiaci výbor pre obilniny ustanovený podľa článku 25 nariadenia (ES) č. 1784/2003 alebo príslušný výbor ustanovený podľa príslušného článku nariadenia o organizácii spoločného trhu pre príslušný výrobok.2. Ak je uvedený odkaz na tento odsek, uplatňujú sa články 4 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES.Obdobie uvedené v článku 4 ods. 3 rozhodnutia 1999/468/ES je jeden mesiac.3. V záležitostiach, ktoré nespadajú do odseku 1 tohto ustanovenia, bude Komisii pomáhať Výbor pre colný kódex ustanovený na základe článku 247a nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92.4. Ak je uvedený odkaz na tento odsek, uplatňujú sa články 4 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES.5. Obdobie uvedené v článku 4 ods. 3 rozhodnutia 1999/468/ES je tri mesiace.Článok 4Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu(-y) splnomocnenú(-é) na podpis dohody vo forme výmeny listov uvedených v článku 1 s cieľom zaviazať Spoločenstvo.V Bruseliza RadupredsedaDOHODAvo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvomtýkajúca sa zmeny úľav v zoznamoch záväzkov Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas vstupu do Európskeho spoločenstvaList od Európskych spoločenstievBruselVážený pán,po začatí rokovaní medzi Európskymi spoločenstvami (ES) a Thajským kráľovstvom podľa článku XXIV ods. 6 a článku XXVIII GATT z roku 1994 o zmene úľav v zoznamoch záväzkov Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich vstupu do ES s cieľom uzatvoriť rokovania, ktoré boli otvorené po oznámení ES WTO z 19. januára 2004 podľa článku XXIV ods. 6 (GATT), ES a Thajské kráľovstvo sa dohodli takto:ES súhlasí, že do svojho zoznamu záväzkov pre colné územie ES 25 zahrnie úľavy, ktoré boli zahrnuté v predchádzajúcom zozname ES 15.ES súhlasí, že zahrnie do svojho zoznamu záväzkov pre ES 25 úľavy uvedené v prílohe k tejto dohode.Thajské kráľovstvo akceptuje základné kroky prístupu ES k úprave záväzkov GATT ES -15 a záväzkov Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky po nedávnom rozšírení ES: vyrovnanie vývozných záväzkov; vyrovnanie colných kvót a sumarizáciu záväzkov internej podpory.Táto dohoda nadobúda platnosť dňom, kedy si ES a Thajské kráľovstvo, po posúdení zmluvnými stranami v súlade s ich vlastnými postupmi, vymenili list, v ktorom vyjadrujú svoj súhlas. ES sa bude čo najviac usilovať zabezpečiť zavedenie vhodných vykonávacích opatrení pred 1. januárom 2006 a za žiadnych okolností nie neskôr ako 1. júla 2006.V mene Európskych spoločenstievDOHODAvo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvomtýkajúca sa zmeny úľav v zoznamoch záväzkov Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas vstupu do Európskych spoločenstievList od Thajského kráľovstvaBangkokVážený pán,odkazujeme na Váš list, v ktorom sa uvádza:„Po začatí rokovaní medzi Európskymi spoločenstvami (ES) a Thajským kráľovstvom (Thajskom) podľa článku XXIV ods. 6 a článku XXVIII GATT z roku 1994 o zmene úľav v zoznamoch záväzkov Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich vstupu do ES, s cieľom uzatvoriť rokovania, ktoré boli otvorené po oznámení ES WTO z 19. januára 2004 podľa článku XXIV ods. 6 (GATT), sa ES a Thajsko dohodli takto:ES súhlasí, že do svojho zoznamu záväzkov pre colné územie ES 25 zahrnie úľavy, ktoré boli zahrnuté v predchádzajúcom zozname ES 15.ES súhlasí, že zahrnie do svojho zoznamu záväzkov pre ES 25 úľavy uvedené v prílohe k tejto dohode.Thajsko akceptuje základné kroky prístupu ES k úprave záväzkov GATT ES -15 a záväzkov Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky po nedávnom rozšírení ES: vyrovnanie vývozných záväzkov; vyrovnanie colných kvót a sumarizáciu záväzkov internej podpory.Táto dohoda nadobúda platnosť dňom, kedy si ES a Thajsko, po posúdení zmluvnými stranami v súlade s ich vlastnými postupmi, vymenili list, v ktorom vyjadrujú svoj súhlas. ES sa bude čo najviac usilovať zabezpečiť zavedenie vhodných vykonávacích opatrení pred 1. januárom 2006 a za žiadnych okolností nie neskôr ako 1. júla 2006.”Týmto mám tu česť vyjadriť súhlas mojej vlády.V mene ThajskaPríloha16042070: nová ročná colná sadzba 2 558 ton, z ktorých sa 1816 ton vyčleňuje pre Thajské kráľovstvo, pre zvyšok erga omnes platí sadzba 0 % a pre nad colnú sadzbu presahujúce množstvá platí sadzba 24 %.16042050: nová ročná colná sadzba 2 275 ton, z ktorých sa 1 410 ton vyčleňuje pre Thajské kráľovstvo, pre zvyšok erga omnes platí sadzba 0 % a pre nad colnú sadzbu presahujúce množstvá platí sadzba 25%.100610 (nelúpaná ryža): nová ročná kvóta (erga omnes) 7 ton, sadzba 15 %.100620 (lúpaná ryža): nová ročná kvóta (erga omnes) 1 634 ton, sadzba 15 %.100630 (polobielená alebo bielená ryža): zvýšenie ročnej kvóty z 25 516 ton (erga omnes) na sadzbu 0 %, na základe súčasnej kvóty ES 15.V rámci súčasnej kvóty ES 15 pre polobielenú alebo bielenú ryžu sa prideľuje krajine Thajské kráľovstvo 1 200 ton, sadzba 0 %.100640 (zlomková ryža): zvýšenie ročnej kvóty z 31 788 ton (erga omnes) na sadzbu 0 % na základe súčasnej kvóty ES 15.FINANČNÝ VÝKAZ |DÁTUM: 13/09/2005 |1. | ROZPOČTOVÁ POLOŽKA: Kapitola 10 – Poľnohospodárske clá Kapitola 12 – Clá | PRIDELENÉ ROZPOČTOVÉ PROSTRIEDKY B 2005: 10,37 mil. EUR |2. | NÁZOV: Návrh na rozhodnutie Rady o uzatvorení Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom, týkajúcej sa kompenzačnej úpravy, ako je uvedené v článku XXIV ods. 6 GATT z roku 1994. |3. | PRÁVNY ZÁKLAD: článok 133 zmluvy |4. | CIELE: Súlad s článkom XXIV ods. 6 GATT z roku 1994 v súvislosti s rozšírením colnej únie od 1.mája 2004. |5. | FINANČNÉ DÔSLEDKY: | 12-MESAČNÉ OBDOBIE (mil. EUR) | BEŽNÝ ROZPOČTOVÝ ROK 2005 (mil. EUR) | NASLEDUJÚCI ROZPOČTOVÝ ROK 2006 (mil. EUR) |5.0 | VÝDAVKY - ÚČTOVANÉ Z ROZPOČTU ES (NÁHRADY/INTERVENCIE) - NÁRODNÉ ORGÁNY - INÉ | - | - | - |5.1 | PRÍJMY - VLASTNÉ ZDROJE ES (POPLATKY/CLO) - NÁRODNÉ | - | - 10,37 (1) | (1) |[n+2] | [n+3] | [n+4] | [n+5] |5.0.1 | ODHADOVANÉ VÝDAVKY | - | - | - | - |5.1.1 | ODHADOVANÉ PRÍJMY | (1) | (1) | (1) | (1) |5.2 | SPÔSOB VÝPOČTU: |6.0 | MOŽNO PROJEKT FINANCOVAŤ Z PRIDELENÝCH ROZPOČTOVÝCH PROSTRIEDKOV ZAČLENENÝCH DO PRÍSLUŠNÝCH KAPITOL BEŽNÉHO ROZPOČTU? | neuvádza sa |6.1 | MOŽNO PROJEKT FINANCOVAŤ PREVODOM MEDZI JEDNOTLIVÝMI KAPITOLAMI BEŽNÉHO ROZPOČTU? | neuvádza sa |6.2 | BUDE POTREBNÝ DOPLNKOVÝ ROZPOČET? | NIE |6.3 | BUDE POTREBNÉ ZAČLENIŤ PRIDELENÉ ROZPOČTOVÉ PROSTRIEDKY DO BUDÚCICH ROZPOČTOV? | NIE |POZNÁMKY: |DÔVODOVÁ SPRÁVA4.  Odkazuje sa na nariadenie Rady XXXX týkajúce sa uzatvorenia dohody s Thajským kráľovstvom po rokovaniach v rámci článku XXIV ods. 6 GATT z roku 1994.5.  Súčasným návrhom nariadenia Rady sa implementuje dohoda, ktorú Spoločenstvo uzatvorilo.2005/0213 (ACC)NávrhNARIADENIE RADY,týkajúce sa implementácie dohody, ktorú uzavrelo ES po rokovaniach v rámci článku XXIV ods. 6 GATT z roku 1994, ktorým sa mení a dopĺňa Dodatok I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníkuRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 133,so zreteľom na návrh Komisie[1],keďže:6.  Nariadením Rady (EHS) č. 2658/87 článok 1 sa stanovila nomenklatúra tovaru ďalej označovaná ako „kombinovaná nomenklatúra“ a prijali zmluvné colné sadzby Spoločného colného sadzobníka.7.  Svojím rozhodnutím XX/XXX/ES, týkajúcim sa uzatvorenia Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom, Rada schválila v mene Spoločenstva uvedenú dohodu s cieľom ukončiť rokovania začaté podľa článku XXIV ods. 6 GATT z roku 1994.PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Dodatok I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 sa mení a dopĺňa, ako je uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu.Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť štyri týždne po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli […]za RadupredsedaPRÍLOHANapriek pravidlám výkladu kombinovanej nomenklatúry má znenie opisu výrobkov iba informatívnu hodnotu, pričom úľavy v kontexte tejto prílohy sa určujú uvedením kódov KN tak, ako existujú v čase prijatia tohto nariadenia. Ak sú uvedené kódy KN ex, úľavy sa určujú uplatnením kódu KN spolu s príslušným opisom.Príloha 7 Colné kvóty Svetovej obchodnej organizácie, ktoré majú byť otvorené príslušnými orgánmi Spoločenstva (Kvalifikácie na tieto kvóty podliehajú podmienkam stanoveným v príslušných ustanoveniach Spoločenstva) |kód KN | Opis tovaru | Iné podmienky |číslo colnej položky 16042070 | sadzba cla pre pripravené alebo konzervované ryby (okrem rýb celých alebo v kusoch): --- tuniakov, skipjack alebo iných rýb rodu Euthynnus | Nová ročná colná sadzba 2 558 ton, z ktorých sa 1 816 ton vyčleňuje pre Thajsko, pre zvyšok erga omnes platí sadzba 0 % a pre nad colnú sadzbu presahujúce množstvá platí sadzba 24%. |číslo colnej položky 16042050 | sadzba cla pre pripravené alebo konzervované ryby (okrem rýb celých alebo v kusoch): --- sardiniek, bonít, makrel druhov Scomber scombrus a Scomber japonicus, z rýb druhu Orcynopsis unicolor | Nová ročná colná sadzba 2 275 ton, z ktorých sa 1 410 ton vyčleňuje pre Thajsko, pre zvyšok erga omnes platí sadzba 0 % a pre nad colnú sadzbu presahujúce množstvá platí sadzba 25%. |číslo colnej položky 100610 | kvóta pre nelúpanú ryžu | Nová ročná kvóta (erga omnes) 7 ton, sadzba 15 %. |číslo colnej položky 100620 | kvóta pre lúpanú ryžu | Nová ročná kvóta (erga omnes) 1 634 ton, sadzba 15 %. |číslo colnej položky 100630 | kvóta pre polobielenú a bielenú ryžu | Zvýšenie ročnej kvóty z 25 516 ton (erga omnes) na sadzbu 0 %, na základe súčasnej kvóty ES 15. V rámci súčasnej kvóty ES 15 pre polobielenú alebo bielenú ryžu sa prideľuje krajine Thajsko 1 200 ton, sadzba 0 %. |číslo colnej položky 100640 | kvóta pre zlomkovú ryžu | Zvýšenie ročnej kvóty z 31 788 ton (erga omnes) na sadzbu 0 % na základe súčasnej kvóty ES 15. |[1] Ú. v. EÚ C […], […], s. […].