CELEX: C2001/245/08
Language: da
Date: 2001-09-01 00:00:00
Title: Sag C-233/01: Anmodning om præjudiciel afgørelse forelagt ved kendelse afsagt den 4. maj 2001 af Giudice di pace di Palermo i sagen R.A.S. Riunione Adriatica di Sicurtà SpA mod Dario Lo Bue

C 245/4                 DA                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           1.9.2001
1.    Bliver en vare, der er ekspederet til fællesskabsforsendelse,          om mærkning af og præsentationsmåder for levnedsmid-
      unddraget toldtilsyn, når fragtbrevet T1 midlertidigt bliver           ler samt om reklame for sådanne levnedsmidler (2), navn-
      fjernet fra forsendelsen?                                              lig direktivets artikel 15,
2.    Dersom Domstolen besvarer spørgsmål 1 benægtende:
      Bliver en vare, der er ekspederet til fællesskabsforsendelse,    —     i strid med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
      unddraget toldtilsyn, når den til identitetssikring anbragte           2000/13/EF af 20. marts 2000 om indbyrdes tilnærmelse
      toldforsegling bliver fjernet og varen delvis aflæsset, uden           af medlemsstaternes lovgivning om mærkning af og
      at forsendelsen forud var genfrembudt forskriftssmæssigt,              præsentationsmåder for levnedsmidler samt om reklame
      selvom anonyme embedsmænd fra toldefterforskningen                     for sådanne levnedsmidler (herefter »direktiv 00/13«),
      havde aftalt forløbet med de pågældende personer og                    navnlig direktivets artikel 18?
      iagttaget det i alle detaljer?
3.    Dersom Domstolen besvarer et af de to første spørgsmål
      bekræftende:                                                     (1) EFT 1979 L 33, s. 1.
      Foreligger der særlige omstændigheder, således som ud-           (2) EFT 2000 L 109, s. 29.
      trykket er anvendt i artikel 13 i forordning nr. 1430/79 (1),
      når en embedsmand fra toldefterforskningen optræder
      anonymt og har provokeret til handlinger i strid med
      reglerne for fællesskabsforsendelse? Udelukker et svigag-
      tigt forsæt eller åbenbart uagtsom adfærd hos personer,
      som den hovedforpligtede betjener sig af ved opfyldelsen
      af de pligter, som han har overtaget i forbindelse med
      den fællesskabsretlige forsendelsesprocedure, godtgørelse
      af de afgifter, der påført den hovedforpligtede i forbindelse
      med, at de varer, der var ekspederet til fællesskabsforsen-      Anmodning om præjudiciel afgørelse forelagt ved kendel-
      delse, blev unddraget toldtilsyn?                                se afsagt den 4. maj 2001 af Giudice di pace di Palermo i
                                                                       sagen R.A.S. Riunione Adriatica di Sicurtà SpA mod Dario
(1) EFT L 175 af 12.7.1979, s. 1.                                                                     Lo Bue
                                                                                                  (Sag C-233/01)
                                                                                                 (2001/C 245/08)
Anmodning om præjudiciel afgørelse forelagt ved kendel-
se afsagt den 1. juni 2001 af Unabhängiger Verwaltungsse-
nat im Land Niederösterreich i appelsagen indgivet af                  Ved kendelse afsagt den 4. maj 2001, indgået til Domstolens
                           Susanne Müller                              Justitskontor den 18. juni 2001, har Giudice di pace di Palermo
                                                                       i sagen R.A.S. Riunione Adriatica di Sicurtà SpA mod Dario
                           (Sag C-229/01)                              Lo Bue forelagt De Europæiske Fællesskabers Domstol en
                                                                       anmodning om præjudiciel afgørelse af følgende spørgsmål:
                          (2001/C 245/07)
                                                                       1)    Skal artikel 8, stk. 3, tredje afsnit, i Rådets direktiv
Ved kendelse afsagt den 1. juni 2001, indgået til Domstolens                 73/239/EØF (1), som ændret ved artikel 6 i Rådets direktiv
Justitskontor den 11. juni 2001, har Unabhängiger Verwal-                    92/49/EØF (2), fortolkes således, at denne bestemmelse er
tungssenat im Land Niederösterreich i appelsagen indgivet af                 til hinder for nationale bestemmelser, der med det
Susanne Müller forelagt De Europæiske Fællesskabers Domstol                  formål at holde inflationen under kontrol alene omfatter
en anmodning om præjudiciel afgørelse af følgende spørgsmål:                 ansvarsforsikring for motorkøretøjer, men derimod ikke
                                                                             indeholder bestemmelser om priser på varer og tjeneste-
Er en bestemmelse i en medlemsstat, hvorefter levnedsmidler,                 ydelser i almindelighed, dvs. om andre priser end præmi-
for hvilke datoen for den mindste holdbarhed allerede er                     erne for ansvarsforsikring for motorkøretøjer, der er
overskredet, ud over at være forsynet med en angivelse af                    bestemmende for udviklingen i forbrugerprisindekset?
denne dato, når de sælges, også på anden måde skal indeholde
en tydelig og alment forståelig angivelse af, at datoen er
overskredet,                                                           2)    Skal artikel 8, stk. 3, tredje afsnit, i Rådets direktiv
                                                                             73/239/EØF, som ændret ved artikel 6 i Rådets direktiv
—     i strid med Rådets direktiv 79/112/EØF af 18. december                 92/49/EØF, fortolkes således, at denne bestemmelse er til
      1978 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om                  hinder for nationale bestemmelser, der med det formål at
      mærkning af og præsentationsmåder for levnedsmidler                    bringe inflationen under kontrol indeholder et forbud
      bestemt til den endelige forbruger samt om reklame for                 mod ændring ikke blot af præmier, men også af antallet
      sådanne levnedsmidler (1) (herefter: »direktiv 79/112«),               af forsikringsklasser, koefficienter for fastsættelse af præ-
      som affattet inden ikrafttrædelsen af Europa-Parlamentets              mien, samt bestemmelserne om ændring af de tarifbe-
      og Rådets direktiv 2000/13/EF af 20. marts 2000 om                     stemmelser, hvorefter præmien kan ændres i tilfælde af
      indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning                   skader eller af andre grunde?
 ---pagebreak--- 1.9.2001               DA                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           C 245/5
3)    Skal artikel 8, stk. 3, tredje afsnit, i Rådets direktiv          Sag anlagt den 19. juni 2001 af Kommissionen for De
      73/239/EØF, som ændret ved artikel 6 i Rådets direktiv              Europæiske Fællesskaber mod Den Italienske Republik
      92/49/EØF, fortolkes således, at denne bestemmelse er til
      hinder for nationale bestemmelser, der med henblik på at                                     (Sag C-235/01)
      bringe inflationen under kontrol har forpligtet forsik-
      ringsselskaberne til efter anmodning fra forsikringstage-
      ren at indgå forsikringsaftaler med fastsættelse af præmien                                 (2001/C 245/10)
      efter et bonus-malus-princip og bestemmelser om selvrisi-
      ko med et ved loven fastsat minimums- og maksimums-               Ved De Europæiske Fællesskabers Domstol er der den 19. juni
      beløb?                                                            2001 anlagt sag mod Den Italienske Republik af Kommissio-
                                                                        nen for De Europæiske Fællesskaber ved Bernard Mongin og
4)    Skal artikel 8, stk. 3, tredje afsnit, i Rådets direktiv          Roberto Amorosi, som befuldmægtigede:
      73/239/EØF, som ændret ved artikel 6 i Rådets direktiv
      92/49/EØF, fortolkes således, at denne bestemmelse er til
      hinder for nationale bestemmelser, der med det formål at          Sagsøgeren har nedlagt følgende påstande:
      bringe inflationen under kontrol giver forsikringstageren
      en ret til ved forsikringsperiodens ophør at opsige               —     Det fastslås, at Den Italienske Republik har tilsidesat de
      forsikringsaftalen, såfremt forsikringsgiveren ved den                  forpligtelser, der påhviler den i henhold til Rådets direktiv
      årlige policefornyelse kræver en forhøjelse af præmien,                 98/35/EF af 25. maj 1998 om ændring af direktiv
      der ikke beror på forsikringstagerens forhold og overstiger             94/58/EF om minimumsuddannelsesniveauet for søfarts-
      den sats for den beregnede inflation, som regeringen har                erhverv (1), idet den ikke inden for den fastsatte frist har
      fastlagt?                                                               sat de love og administrative bestemmelser i kraft, der er
                                                                              nødvendige for at efterkomme direktivet, eller i hvert fald
                                                                              ikke har underrettet Kommissionen herom.
(1) EFT L 228 af 16.8.1973, s. 3.
(2) EFT L 228 af 11.8.1992, s. 1.                                       —     Den Italienske Republik tilpligtes at betale sagens omkost-
                                                                              ninger.
                                                                        Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter
                                                                        I henhold til artikel 249 EF (tidligere EF-traktatens artikel 189),
Anmodning om præjudiciel afgørelse forelagt ved kendel-                 hvorefter et direktiv med hensyn til det tilsigtede mål er
se afsagt den 28. maj 2001 af Finanzgericht Berlin i sagen              bindende for den medlemsstat, det er rettet til, er medlemssta-
      Arnoud Gerritse mod Finanzamt Neukölln-Nord                       terne forpligtet til at overholde de gennemførelsesfrister, der er
                                                                        fastsat i direktivet. For så vidt angår ovennævnte direktiv udløb
                                                                        den pågældende frist den 1. juli 1999, uden at Den Italienske
                          (Sag C-234/01)                                Republik havde udstedt nødvendige bestemmelser med henblik
                                                                        på at efterkomme det.
                         (2001/C 245/09)
                                                                        (1) EFT L 172 af 17.6.1998, s. 1.
Ved kendelse afsagt den 28. maj 2001, indgået til Domstolens
Justitskontor den 19. juni 2001, har Finanzgericht Berlin i
sagen Arnoud Gerritse mod Finanzamt Neukölln-Nord forelagt
De Europæiske Fællesskabers Domstol en anmodning om
præjudiciel afgørelse af følgende spørgsmål:
                                                                        Sag anlagt den 21. juni 2001 af Forbundsrepublikken
                                                                        Tyskland mod Kommissionen for De Europæiske Fælles-
Er det i strid med EF-traktatens artikel 52 (nu artikel 43 EF), at                                      skaber
en nederlandsk statsborger, der i Forbundsrepublikken Tysk-
land i kalenderåret har en skattepligtig nettoindkomst på
                                                                                                   (Sag C-239/01)
ca. 5 000,00 DEM ved selvstændig virksomhed, i henhold til
§ 50 a, stk. 4, første punktum, nr. 1, samt andet punktum, i
Einkommensteuergesetz af 1996 pålægges et skattetræk på                                           (2001/C 245/11)
25 % af (brutto-) indtægten på ca. 6 000,00 DEM med tillæg
af solidaritetstillæg, som skyldneren af honorarvederlaget skal
foretage, og ikke har mulighed for at få den betalte skat helt          Ved De Europæiske Fællesskabers Domstol er der den 21. juni
eller delvist tilbagebetalt ved fremsættelse af et tilbagebetalings-    2001 anlagt sag mod Kommissionen for De Europæiske
krav eller en anmodning om skatteligning?                               Fællesskaber af Forbundsrepublikken Tyskland ved Ministerial-
                                                                        rat Wolf-Dieter Plessing, Forbundsfinansministeriet, Graur-
                                                                        heindorfer Straße 108, D-53117 Bonn, og Jochim Sedemund,
                                                                        Potsdamer Platz 1, D-10785 Berlin, som befuldmægtigede.