CELEX: 62018CC0059
Language: mt
Date: 2021-10-06
Title: Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali M. Bobek, ippreżentati fis-6 ta’ Ottubru 2021.###

Edizzjoni Provviżorja
KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
BOBEK
ippreżentati fis‑6 ta’ Ottubru 2021 (1)

Kawżi magħquda C‑59/18 u C‑182/18

Ir-Repubblika Taljana (C‑59/18)

Comune di Milano (C‑182/18)

vs

Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea

Kawża C‑743/19

Il-Parlament Ewropew

vs

Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea

“Rikors għal annullament – Aġenziji tal-Unjoni – Aġenzija Ewropea għall‑Mediċini u l-Awtorità Ewropea tax-Xogħol – Sedi – Kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 341 TFUE – Kompetenza sabiex tiġi deċiża s-sede tal‑aġenziji – Deċiżjonijiet adottati mir-rappreżentanti tal-Istati Membri fil-marġni tal‑laqgħat tal-Kunsill sabiex jiġi stabbilit il-post tas-sede tal‑aġenziji – Natura ġuridika – Awtur tal-att – Ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja skont l‑Artikolu 263 TFUE – Assenza ta’ effetti vinkolanti fl-ordinament ġuridiku tal‑Unjoni”

I.      Introduzzjoni 

1.        F’Novembru 2017, wara n-notifika mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l‑Irlanda ta’ Fuq tal-intenzjoni tiegħu li joħroġ mill-Unjoni Ewropea, ir‑rappreżentanti tal-gvernijiet tal-Istati Membri għażlu, fil-marġni ta’ laqgħa tal‑Kunsill tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem il-“Kunsill”), il-belt ta’ Amsterdam (il-Pajjiżi l-Baxxi)  sabiex tissostitwixxi Londra bħala l-post il-ġdid tas-sede tal-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini (iktar ’il quddiem l-“EMA”). F’Ġunju 2019, ir-rappreżentanti tal-gvernijiet tal-Istati Membri ddeċidew ukoll bi qbil komuni bejniethom li l-Awtorità Ewropea tax-Xogħol maħluqa reċentement (iktar ’il quddiem l-“ELA”) ikollha s-sede tagħha fi Bratislava (is-Slovakkja).

2.        Fil-Kawżi magħquda C‑59/18 u C‑182/18 (iktar ’il quddiem il-“kawżi EMA”), ir-Repubblika Taljana u l-Comune di Milano (il-Komun ta’ Milano, l-Italja) jikkontestaw rispettivament id-deċiżjoni tar-rappreżentanti tal‑gvernijiet tal-Istati Membri li jittrasferixxu s-sede tal-EMA għal Amsterdam. Fil-Kawża C‑743/19 (iktar ’il quddiem il-“kawża ELA”), il-Parlament Ewropew jikkontesta d-deċiżjoni tar-rappreżentanti tal-Istati Membri li jistabbilixxu s-sede tal-ELA fi Bratislava, is-Slovakkja.

3.        Dawn il-kontestazzjonijiet jqajmu diversi kwistjonijiet importanti. L‑ewwel, deċiżjoni kollettiva tar-rappreżentanti tal-Istati Membri tista’ tkun is‑suġġett ta’ rikors għal annullament skont l-Artikolu 263 TFUE? It-tieni, id‑deċiżjonijiet tar-rappreżentanti tal-Istati Membri dwar il-post tas-sede tal‑aġenziji tal-Unjoni jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 341 TFUE? It-tielet, liema huwa l-istatus ġuridiku, fi ħdan id-dritt tal-Unjoni, tad-deċiżjonijiet tar-rappreżentanti tal-Istati Membri li ma humiex previsti mit-Trattati? Peress li dawn il-kwistjonijiet kostituzzjonali huma komuni għat-tliet kawżi inkwistjoni, ser nittrattahom flimkien f’dawn il-konklużjonijiet.

4.        Wara d-deċiżjoni tar-rappreżentanti tal-gvernijiet tal-Istati Membri, ir‑Regolament (UE) 2018/1718 (2) ippreveda li l-post tas-sede l-ġdida tal-EMA huwa Amsterdam. Dan ir-regolament ġie kkontestat permezz ta’ żewġ rikorsi ppreżentati rispettivament mir-Repubblika Taljana (C‑106/19) u mill-Comune di Milano (C‑232/19). Nittratta dawn il-kawżi flimkien f’konklużjonijiet paralleli, ippreżentati fl-istess jum bħal dawk f’din il-kawża (3).
II.    Il-kuntest ġuridiku

5.        L-Artikolu 341 TFUE jipprovdi:
“Is-sedi ta’ l-istituzzjonijiet ta’ l-Unjoni għandhom jiġu stabbiliti bi ftehim bejn il-‑Gvernijiet ta’ l-Istati Membri”.

6.        Fit‑12  ta’  Diċembru 1992, ir-rappreżentanti tal-gvernijiet tal-Istati Membri adottaw bi ftehim komuni bejniethom, fuq il-bażi tal-Artikolu 216 tat‑Trattat KEE, l-Artikolu 77 tat-Trattat KEFA u l-Artikolu 189 tat-Trattat Euratom, id-deċiżjoni dwar il-post tas-sedi tal-istituzzjonijiet u ta’ ċerti korpi u dipartimenti tal-Komunitajiet Ewropej (iktar ’il quddiem id-“Deċiżjoni ta’ Edinburgh”) (4).

7.        L-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni ta’ Edinburgh jistabbilixxi s-sedi rispettivi tal‑Parlament Ewropew, tal-Kunsill, tal-Kummissjoni, tal-Qorti tal-Ġustizzja, tal‑Kumitat Ekonomiku u Soċjali, tal-Qorti tal-Awdituri u tal-Bank Ewropew tal‑Investiment. L-Artikolu 2 ta’ din id-deċiżjoni kien jipprovdi li “s-sede tal-kopri u d-dipartimenti l-oħra mwaqqfa jew li se jitwaqqfu għandha tkun deċiża bi ftehim komuni bejn ir-Rappreżentanti tal-Gvernijiet ta’ l-Istati Membri fil-Kunsill Ewropew fil-ġejjieni, waqt li dawn iqisu l-vantaġġi tad-diżposizzjonijiet t’hawn fuq għall-Istati Membri kkonċernati, u waqt li jagħtu l-prijorità xierqa lill-Istati Membri li bħalissa ma jistgħux jipprovdu post għall-istituzzjonijiet tal-Komunità”.

8.        Skont il-Protokoll Nru 6, anness mat-TUE u t-TFUE permezz tat-Trattat ta’ Amsterdam, dwar il-Lokalità tas-Sede tal-Istituzzjonijiet u ta’ ċerti Organi, Korpi u Dipartimenti tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem il-“Protokoll Nru 6”):
“Ir-rappreżentanti tal-gvernijiet ta’ l-Istati Membri,
Wara li kkunsidraw l-Artikolu 341 tat-Trattat dwar il-Funzjonament ta’ l-Unjoni Ewropea, u l-Artikolu 189 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea ta’ l-Enerġija Atomika,
Waqt li jfakkru u jikkonfermaw id-Deċiżjoni tat‑8 ta’ April 1965, u mingħajr preġudizzju għad-deċiżjonijiet li jikkonċernaw is-sede ta’ istituzzjonijiet, organi, korpi u dipartimenti futuri,
Qablu dwar id-dispożizzjonijiet li ġejjin  […]:
Artikolu Uniku
(a)      Il-Parlament Ewropew għandu jkollu s-sede tiegħu fi Strasburgu  […]
(b)      Il-Kunsill għandu jkollu s-sede tiegħu fi Brussell  […]
(c)      Il-Kummissjoni għandha jkollha s-sede tagħha fi Brussell  […]
(d)      Il-Qorti tal-Ġustizzja ta’ l-Unjoni Ewropea għandha jkollha s-sede tagħha fil-Lussemburgu.
(e)      Il-Qorti ta’ l-Awdituri għandha jkollha s-sede tagħha fil-Lussemburgu.
(f)      Il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali għandu jkollu s-sede tiegħu fi Brussell.
g)      l-Kumitat tar-Reġjuni għandu jkollu s-sede tiegħu fi Brussell.
h)      l-Bank Ewropew ta’ l-Investiment għandu jkollu s-sede tiegħu fil-Lussemburgu.
i)      l-Bank Ċentrali Ewropew għandu jkollu is-sede tiegħu fi Frankfurt.
j)      L-Uffiċju tal-Pulizija Ewropea (Europol) għandu jkollu s-sede tiegħu fl-Aja.”
III. Il-fatti li wasslu għall-kawża u l-proċedura quddiem il-Qorti tal‑Ġustizzja

A.      Il-Kawżi C‑59/18 u C‑182/18 (il‑kawżi EMA)

9.        L-Aġenzija Ewropea għall-Valutazzjoni ta’ Prodotti Mediċinali ġiet stabbilita bir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2309/93, tat‑22 ta’ Lulju 1993, li jistipula proċeduri tal-Komunità għall-awtorizzazzjoni u s-sorveljanza ta’ prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem u veterinarju u li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għall-Valutazzjoni ta’ Prodotti Mediċinali (5).

10.      Fid‑29 ta’ Ottubru 1993, il-Kapijiet ta’ Stat jew ta’ Gvern tal-Istati Membri ddeċidew bi ftehim komuni bejniethom li jistabbilixxu s-sede tagħha f’Londra (ir-Renju Unit) (6).

11.      Ir-Regolament Nru 2309/93 ġie sussegwentement imħassar u ssostitwit bir-Regolament (KE) Nru 726/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal‑31 ta’ Marzu 2004 li jistabbilixxi proċeduri Komunitarji għall-awtorizzazzjoni u s-sorveljanza ta’ prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem u veterinarju u li jistabbilixxi l-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini (7). Permezz ta’ dan ir-regolament, l-Aġenzija Ewropea għall-Valutazzjoni ta’ Prodotti Mediċinali bidlet l-isem għall-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini. Ir-regolament ma kien jinkludi l-ebda dispożizzjoni dwar il-post tas-sede tagħha.

12.      Fid‑29 ta’ Marzu 2017, skont l-Artikolu 50(2) TUE, ir-Renju Unit innotifika lill-Kunsill Ewropew bl-intenzjoni tiegħu li joħroġ mill-Unjoni.

13.      Fit‑22 ta’ Ġunju 2017, fil-marġni ta’ laqgħa tal-Kunsill Ewropew (Artikolu 50), il-kapijiet ta’ Stat jew ta’ gvern tas‑27 Stat Membru ieħor aċċettaw, fuq proposta tal-President tal-Kunsill Ewropew u tal-President tal-Kummissjoni, il-proċedura ta’ rilokazzjoni tas-sede tal-EMA u tal-Awtorità Bankarja Ewropea (iktar ’il quddiem ir-“regoli ta’ selezzjoni”) (8).

14.      Dawn ir-regoli kienu jipprevedu, b’mod partikolari, li d-deċiżjoni dwar is‑sede futura taż-żewġ aġenziji kellha tittieħed abbażi ta’ proċess deċiżjonali ekwu u trasparenti b’sejħa għal offerti organizzata sabiex tiġi ospitata s-sede abbażi ta’ kriterji oġġettivi preċiżi. Ġew stabbiliti sitt kriterji fil-punt 3 tar-regoli ta’ selezzjoni, jiġifieri: (i) l-iżgurar li l-aġenzija tista’ tiġi kkostitwita fil-post u tibda twettaq il-funzjonijiet tagħha fid-data tal-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni; (ii) l-aċċessibbiltà tal-post; (iii) l-eżistenza ta’ faċilitajiet ta’ tagħlim adegwati għat-tfal tal-persunal tal-aġenzija; (iv) aċċess xieraq għas-suq tax-xogħol, għas-sigurtà soċjali u għall-kura medika kemm għat-tfal kif ukoll għall-konjuġi; (v) il-kontinwità tal-operat; u (vi) il-firxa  ġeografika.

15.      Fir-regoli ta’ selezzjoni ġie ppreċiżat li dawn il-kriterji kienu bbażati b’analoġija fuq kriterji għad-determinazzjoni tal-post tas-sede ta’ aġenzija stabbiliti fil-punt 6 tad-Dikjarazzjoni Konġunta u Approċċ Komuni dwar l‑Aġenziji Deċentralizzati, tad‑19 ta’ Lulju 2012, tal-Parlament Ewropew, tal‑Kunsill tal-Unjoni u tal-Kummissjoni Ewropea (9), fid-dawl b’mod partikolari tal-fatt li ż-żewġ aġenziji kienu diġà jeżistu u li l-kontinwità tal-operat taż-żewġ aġenziji kienet indispensabbli u kellha tiġi żgurata.

16.      Ir-regoli ta’ selezzjoni  kienu jipprevedu wkoll li d-deċiżjoni kellha tittieħed permezz ta’ proċess ta’ votazzjoni li r-riżultat tiegħu l-Istati Membri ftiehmu minn qabel li jaċċettaw(10). B’mod partikolari, kien previst li, fil-każ ta’ rabta bejn l‑offerti li jifdal matul it-tielet votazzjoni, id-deċiżjoni kienet tittieħed mill‑Presidenza permezz ta’ tlugħ bix-xorti  bejn l-offerti marbuta u l-offerta li tittella’ b’dan il-mod  titqies li ntgħażlet.

17.      Fit‑30  ta’  Settembru 2017, il-Kummissjoni ppubblikat l-evalwazzjoni tagħha tas‑27 offerta sottomessa mill-Istati Membri (11). Fil‑31  ta’  Ottubru 2017, il-Kummissjoni ppubblikat nota li tissupplimenta r-regoli ta’ selezzjoni  fir-rigward ta’ kwistjonijiet prattiċi li jikkonċernaw il-votazzjoni (12).

18.      Fl‑20  ta’  Novembru 2017, l-offerta tal-Italja u dik tal-Pajjiżi l-Baxxi rċevew l-istess numru ta’ voti fil-kuntest tat-tielet votazzjoni. Sussegwentement, l‑offerta tar-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi  ntgħażlet wara li ttellgħet bix-xorti  bejn l‑offerti li kienu ġew indaqs.

19.      Konsegwentement, fl-istess jum, ir-rappreżentanti tal-Istati Membri għażlu, fil-marġni tat-3579 laqgħa tal-Kunsill Affarijiet Ġenerali, il-belt ta’ Amsterdam bħala s-sede l-ġdida tal-EMA (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata fil-kawżi EMA”). Din id-deċiżjoni tħabbret fil-minuti tal-laqgħa tal-Kunsill (13) u ġiet ippubblikata fi stqarrija għall-istampa (14). Kemm fil-minuti kif ukoll fl-istqarrija għall-istampa, kien indikat li “l-Kummissjoni ser tipprepara proposti leġiżlattivi li jirriflettu l-vot għall-adozzjoni skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja bl-intervent tal-Parlament Ewropew. Il-Kunsill u l-Kummissjoni jimpenjaw ruħhom li dawn il-proposti leġiżlattivi jiġu ttrattati kemm jista’ jkun malajr, fid-dawl tal-urġenza tal-kwistjoni” [traduzzjoni mhux uffiċjali].

20.      Fid‑29 ta’ Novembru 2017, il-Kummissjoni adottat proposta għal abbozz ta’ regolament li jemenda r-Regolament Nru 726/2004 fir-rigward tal-post tas-sede tal-EMA. Fil-memorandum ta’ spjegazzjoni, dan l-abbozz ta’ regolament kien jindika b’mod partikolari li l-“Istati Membri, fil-marġni tal-Kunsill Affarijiet Ġenerali, (Artikolu 50), għażlu lil Amsterdam, il-Pajjiżi l-Baxxi, bħala s-sede l-ġdida tal-(EMA).”

21.      Fuq din il-bażi, ir-Regolament Nru 726/2004 ġie emendat bir-Regolament 2018/1718 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal‑14 ta’ Novembru 2018 (15). Huwa issa jipprovdi li “l-Aenzija għandu jkollha s-sede tagħha f’Amsterdam, fin-Netherlands” (16).

22.      F’dan il-kuntest, ir-Repubblika Taljana u l-Komun ta’ Milano ppreżentaw rikorsi kontra l-Kunsill abbażi tal-Artikolu 263 TFUE.

23.      Fil-Kawża C‑59/18, ir-Repubblika Taljana titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex (i) tordna lir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi, lill-EMA u lil kull istituzzjoni oħra jew lil kull korp ieħor jipprovdu l-informazzjoni kollha neċessarja li tistabbilixxi l-adegwatezza tal-belt ta’ Amsterdam bħala s-sede l-ġdid tal-EMA, (ii) tannulla d‑deċiżjoni kkontestata sa  fejn stabbilixxiet lil Amsterdam bħala s-sede l-ġdida tal-EMA u, (iii) tagħti din is-sede lill-belt ta’ Milano.

24.      Il-Kunsill, sostnut mir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi u mill-Kummissjoni, jitlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tiċħad dan ir-rikors bħala inammissibbli jew infondat u tikkundanna lir-Repubblika Taljana għall-ispejjeż. Fil-każ li r-rikors tar-Repubblika Taljana jintlaqa’, huwa jitlob ukoll lill-Qorti tal-Ġustizzja żżomm l-effetti legali tad-deċiżjoni kkontestata sakemm issir proċedura ġdida ta’ selezzjoni.

25.      Fil-Kawża C‑182/18 (17), il-Komun ta’ Milano, sostnut mir-Repubblika Taljana u mir-Regione Lombardia (ir-Reġjun ta’ Lombardia), jitlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tannulla d-deċiżjoni kkontestata sa  fejn din stabbilixxiet lil Amsterdam bħala s-sede l-ġdida tal-EMA u tikkundanna lill-Kunsill għall-ispejjeż.

26.      Il-Kunsill, sostnut mir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi u mill-Kummissjoni, jitlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tiċħad dan ir-rikors bħala inammissibbli jew infondat u tikkundanna lill-Komun ta’ Milano għall-ispejjeż. Fil-każ li r-rikors tal-Komun ta’ Milano jintlaqa’, huwa jitlob ukoll lill-Qorti tal-Ġustizzja żżomm l-effetti legali tad-deċiżjoni kkontestata sakemm issir proċedura ġdida ta’ selezzjoni.

27.      Fis‑17 ta’ April 2018, il-Kunsill ippreżenta f’kull waħda mill-kawżi eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà skont l-Artikolu 151(1) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja. Permezz ta’ deċiżjoni tat‑18 ta’ Settembru 2018, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li tirriżerva d-deċiżjoni tagħha fuq din l-eċċezzjoni tgħaqqadha mal-mertu tad-deċiżjoni finali.

28.      Fit‑2 ta’ Lulju 2018, il-Viċi President tal-Qorti tal-Ġustizzja ċaħad it-talba għal sospensjoni tad-deċiżjoni kkontestata mressqa mill-Komun ta’ Milan (18).

29.      Fid‑19 ta’ Diċembru 2019, il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ddeċieda li jgħaqqad iż-żewġ kawżi għall-finijiet tas-sentenza.

30.      Ġew ippreżentati osservazzjonijiet bil-miktub mill-Gvern Taljan, mill-Komun ta’ Milano, mir-Reġjun ta’ Lombardia, mill-Kunsill, mill-Gvern Olandiż kif ukoll mill-Kummissjoni.

31.      Il-Gvern Taljan, il-Komun ta’ Milano, ir-Reġjun ta’ Lombardia, il-Parlament, il-Kunsill, il-Gvern Ċek, l-Irlanda, u l-gvernijiet ta’ Spanja, Franza, il-Lussemburgu, il-Pajjiżi l-Baxxi u s-Slovakkja, kif ukoll il-Kummissjoni, instemgħu fis-seduta li nżammet fit‑8  ta’  Ġunju 2021. Din is-seduta ġiet organizzata b’mod komuni għal dawn il-Kawżi magħquda C‑59/19 u C‑182/18, għall-Kawżi magħquda C‑106/19 u C‑232/19 (iktar ’il quddiem il-“kawżi EMA 2”), kif ukoll għall-Kawża C‑743/19, Il-Parlament vs Il-Kunsill (is-Sede tal‑ELA).
B.      Il‑Kawża C‑743/19 (il‑kawża ELA)

32.      Fit‑13 ta’ Marzu 2018, il-Kummissjoni ppreżentat lill-Parlament u lill-Kunsill proposta għal abbozz ta’ regolament li jistabbilixxi Awtorità Ewropea tax-Xogħol (iktar ’il quddiem l-“abbozz ta’ regolament”) (19). Is-sede ta’ din l-awtorità kellha tkun imsemmija fl-Artikolu 4. Madankollu, matul in-negozjati interistituzzjonali li seħħew bejn Jannar u Frar 2019, il-Parlament u l-Kunsill ikkunsidraw li huma ma kellhomx l-elementi neċessarji sabiex jiddeċiedu s-sede tal-ELA u għalhekk iddeċidew li jipposponu din l-għażla. Konsegwentement, huma ħassru l-Artikolu 4 tal-abbozz ta’ regolament u ddeċidew li jimmotivaw din id-deċiżjoni f’dikjarazzjoni konġunta tal-Parlament, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni li tiġi annessa mal-abbozz ta’ regolament ladarba jiġi adottat.

33.      Fit‑13 ta’ Marzu 2019, fil-marġni ta’ laqgħa tal-Kumitat tar-Rappreżentanti Permanenti (Coreper I), ir-rappreżentanti tal-Gvernijiet tal-Istati Membri approvaw bi qbil komuni bejniethom il-proċedura u l-kriterji għad-determinazzjoni tas-sede tal-ELA (20). Ir-regoli ta’ selezzjoni kienu jagħmluha ċara li l-kriterji tas-sede tal-ELA kienu bbażati fuq il-punt 6 tal-Approċċ Komuni anness mad-Dikjarazzjoni Konġunta tal-2012 mill-Parlament Ewropew, mill-Kunsill u mill-Kummissjoni dwar l-aġenziji deċentralizzati (21). Dawn il-kriterji huma (i) il-bilanċ ġeografiku, (ii) id-data li fiha l-Aġenzija tista’ tiġi stabbilita fil-post wara d-dħul fis-seħħ tal-att kostituttiv tagħha, (iii) l-aċċessibbiltà tal-post, (iv) l-eżistenza ta’ infrastrutturi ta’ tagħlim adegwati għat-tfal tal-persunal tal-aġenzija u, (v) aċċess xieraq għas-suq tax-xogħol, għas-sigurtà soċjali u għall-kura medika kemm għat-tfal kif ukoll għall-konjuġi.

34.      Ir-regoli tal-proċedura ta’ selezzjoni jipprevedu wkoll li l-offerti ta’ ospitar tal-Aġenzija għandhom jintbagħtu lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill u kkupjati lis-Segretarju Ġenerali tal-Kummissjoni u li dawn jiġu ppubblikati fuq is-sit internet tal-Kunsill. Il-Kummissjoni tipprepara evalwazzjoni globali tal-offerti kollha u tiddeskrivi l-mod kif kull offerta tissodisfa l-kriterji. Is-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill imbagħad iqassam din l-evalwazzjoni lill-Istati Membri u jqegħedha għad-dispożizzjoni tal-pubbliku. Sussegwentement, diskussjoni politika bejn ir-rappreżentanti tal-Istati Membri ssir fil-marġni ta’ laqgħa tal-Coreper I. Il-proċess ta’ votazzjoni jiżvolġi ulterjorment fil-marġni ta’ kunsill tal-Kunsill EPSCO fil-Lussemburgu. Dan jikkonsisti f’ċikli ta’ votazzjoni suċċessivi li ma għandhomx iwasslu għat-tlugħ bix-xorti. Il-votazzjoni titkompla sakemm offerta waħda tirċievi l-maġġoranza tal-voti. Id-deċiżjoni dwar is-sede tal-ELA li tirrifletti r-riżultat tal-proċess ta’ votazzjoni tkun għalhekk ikkonfermata bi ftehim komuni tar-rappreżentanti tal-Istati Membri matul l-istess laqgħa (22).

35.      Fis‑16 ta’ April 2019, il-Parlament adotta, permezz ta’ riżoluzzjoni leġiżlattiva (23), l-abbozz tar-regolament fl-ewwel qari. Anness għar-riżoluzzjoni jinkludi d-dikjarazzjoni konġunta tal-Parlament, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni, imsemmija iktar ’il fuq (24). F’din id-dikjarazzjoni, dawn it-tliet istituzzjonijiet “jinnutaw li l-proċess għall-għażla tal-post tas-sede tal-Awtorità Ewropea tax-Xogħol (ELA) ma ġiex konkluż fil-ħin tal-adozzjoni tar-Regolament ta’ twaqqif tagħha  […]. Il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jieħdu nota tal-intenzjoni tal-Kummissjoni li twettaq il-miżuri meħtieġa sabiex ir-Regolament fundatur jforni dispożizzjoni dwar il-lokazzjoni tas-sede tal-ELA, u biex tiżgura li l-ELA topera b’mod awtonomu f’konformità ma’ dak ir-Regolament” (25).

36.      Fil‑5 ta’ Ġunju 2019, abbażi tal-evalwazzjoni mwettqa mill-Kummissjoni tal-erba’ offerti li saru (jiġifieri Sofija (il-Bulgarija), Nikosija (Ċipru), Riga (il-Latvja) u Bratislava (is-Slovakkja)), ir-rappreżentanti tal-Istati Membri kellhom diskussjoni dwar dawn l-offerti fil-marġni ta’ laqgħa tal-Coreper.

37.      Fit‑13 ta’ Ġunju 2019, il-Kunsill approva l-pożizzjoni tal-Parlament fl-ewwel qari. L-abbozz ta’ regolament propost ġie għalhekk adottat fis-sens tal-Artikolu 294(4) TFUE (26).

38.      Fl-istess jum, fil-marġni tal-laqgħa tal-Kunsill, il-maġġoranza tar‑rappreżentanti tal-Gvernijiet tal-Istati Membri vvotaw favur l-offerta tas‑Slovakkja. Għalhekk, huma adottaw bi ftehim komuni bejniethom  id-Deċiżjoni (UE) 2019/1199, li permezz tagħha l-ELA għandha s-sede tagħha fi Bratislava (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata fil-kawża ELA”) (27). Kien previst li din id-deċiżjoni tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u li din tidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħha.

39.      Fl‑20 ta’ Ġunju 2019, il-Parlament u l-Kunsill adottaw ir-Regolament (UE) 2019/1149 li jistabbilixxi l-ELA (28). Dan ir-regolament ma fih ebda dispożizzjoni dwar il-post tas-sede tal-ELA. 

40.      Dan ir-regolament ġie ppubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali fil‑11 ta’ Lulju 2019. Id-deċiżjoni kkontestata li tistabbilixxi s-sede tal-ELA fi Bratislava ġiet, min-naħa tagħha, ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali fil‑15 ta’ Lulju 2019.

41.      F’dan il-kuntest, il-Parlament ippreżenta, kontra l-Kunsill, proċedura skont l-Artikolu 263 TFUE. Il-Parlament jitlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tannulla d-deċiżjoni kkontestata fil-Kawża ELA u tikkundanna lill-Kunsill għall-ispejjeż.

42.      Il-Kunsill, sostnut mill-Istati Membri intervenjenti kollha, jitlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tiċħad ir-rikors tal-Parlament bħala inammissibbli jew infondat u tikkundanna lill-Parlament għall-ispejjeż. Il-Kunsill jitlob ukoll lill-Qorti tal-Ġustizzja, fil-każ li din tiddeċiedi li tilqa’ r-rikors tal-Parlament, li żżomm l-effetti tad-deċiżjoni kkontestata għaż-żmien neċessarju għall-istabbiliment tas-sede ġdida għall-ELA.

43.      Ġew ippreżentati osservazzjonijiet bil-miktub mill-Parlament, mill-Kunsill, mill-Gvern Belġjan, Ċek, Daniż, mill-Irlanda u mill-Gvern Grieg, Spanjol, Franċiż, Lussemburgiż, Ungeriż, tal-Pajjiżi l-Baxxi, Pollakk, Slovakk u Finlandiż.

44.      Il-Gvern Taljan, il-Komun ta’ Milano, ir-Reġjun ta’ Lombardia, il-Parlament, il-Kunsill, il-Gvern Ċek, l-Irlanda, u l-Gvern Spanjol, Franċiż, Lussemburgiż, tal-Pajjiżi l-Baxxi u Slovakk, kif ukoll il-Kummissjoni, instemgħu fis-seduta li nżammet fit‑8 ta’ Ġunju 2021. Din is-seduta ġiet organizzata b’mod komuni għal din il-Kawża C‑743/19, kif ukoll għall-Kawżi magħquda C‑59/19 u C‑182/18 (il-kawżi EMA), kif ukoll għall-Kawżi magħquda C‑106/19 u C‑232/19 (il‑kawżi EMA 2).
IV.    Evalwazzjoni

45.      Dawn il-konklużjonijiet huma strutturati kif ġej. L-ewwel, ser nikkunsidra l-atti li jistgħu jiġu kkontestati skont l-Artikolu 263 TFUE u niddiskuti sa  fejn, jekk possibbli, id-deċiżjonijiet tar-rappreżentanti tal-Istati Membri jistgħu jkunu s-suġġett ta’ rikors għal annullament quddiem il-qrati tal-Unjoni (A). Sussegwentement ser neżamina l-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 341 TFUE li abbażi tiegħu ġew adottati d-deċiżjonijiet ikkontestati fil-Kawżi EMA u ELA (B). Huwa biss wara li eżaminaw fid-dettall dawn iż-żewġ punti li nistgħu nevalwaw id-deċiżjonijiet ikkontestati sabiex jiġi ddeterminat jekk dawn jistgħux jiġu kkontestati skont l-Artikolu 263 TFUE u sabiex tiġi vverifikata n-natura ġuridika tagħhom fid-dawl tad-dritt tal-Unjoni (C).
A.      X’inhu att li jista’ jiġi kkontestat fis-sens tal-Artikolu 263 TFUE?

46.      L-Unjoni hija Unjoni bbażata fuq l-istat tad-dritt. Hija stabbilixxiet sistema kompleta ta’ rimedji ġudizzjarji u ta’ proċeduri intiżi sabiex jagħtu lill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea l-istħarriġ tal-legalità tal-atti tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni (29). F’dan il-kuntest, hija ġurisprudenza stabbilita li rikorsi għal annullament, previsti fl-Artikolu 263 TFUE, huma disponibbli fir-rigward tal-miżuri kollha adottati mill-istituzzjonijiet, tkun xi tkun il-forma tagħhom, li huma intiżi li jipproduċu effetti legali vinkolanti (30). 

47.      Ir-rikorsi għal annullament skont l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 263 TFUE huma għalhekk ammissibbli jekk jissodisfaw żewġ kundizzjonijiet. L-ewwel, dawn għandhom jikkontestaw atti li jkunu ġew adottati mill-istituzzjonijiet, mill-korpi, mill-organi u mill-aġenziji tal-Unjoni (iktar ’il quddiem il-“kundizzjoni tal-awtur”) (31). It-tieni, huma għandhom jirreferu għall-atti li jipproduċu effetti legali vinkolanti (iktar ’il quddiem il-“kundizzjoni tal-att vinkolanti”) (32).
1.      Fuq il-kundizzjoni tal-awtur

48.      Ir-rikors għal annullament huwa intiż li jivverifika l-legalità tal-azzjoni tal-Unjoni. Għalhekk, il-Qorti tal-Ġustizzja għandha ġurisdizzjoni sabiex tieħu konjizzjoni tal-atti nazzjonali biss f’każijiet eċċezzjonali, meta dawn l-atti sempliċement iħejju għall-adozzjoni ta’ deċiżjoni finali ta’ istituzzjoni tal-Unjoni fil-kuntest ta’ proċedura amministrattiva komposta (33), jew meta din il‑ġurisdizzjoni hija stabbilita b’mod inekwivoku fit-Trattati (34).

49.      Bħala prinċipju, il-Qorti tal-Ġustizzja ma għandhiex ġurisdizzjoni sabiex teżamina l-validità tal-miżuri meħuda mill-awtoritajiet nazzjonali. Il-Qorti tal-Ġustizzja applikat din il-loġika kemm għall-miżuri meħuda individwalment minn awtorità ta’ Stat Membru wieħed (35), kif ukoll għall-atti kollettivi tal-Istati Membri li permezz tagħhom dawn tal-aħħar jeżerċitaw flimkien il-kompetenzi proprji tagħhom.

50.      Fost l-eżempji ta’ din l-aħħar kategorija hemm, b’mod partikolari, deċiżjonijiet tar-rappreżentanti tal-Istati Membri, ġeneralment adottati fil-marġni ta’ laqgħa tal-Kunsill (36). Skont il-Qorti tal-Ġustizzja, “l-atti adottati mir-rappreżentanti tal-Istati Membri li jaġixxu, mhux fil-kwalità ta’ membri tal-Kunsill, iżda bħala rappreżentanti tal-Gvernijiet tagħhom, u għalhekk jeżerċitaw  kollettivament il-kompetenzi tal-Istati Membri, ma humiex suġġetti għall-istħarriġ ġudizzjarju tal-[qrati tal-Unjoni ]” (37) [traduzzjoni mhux uffiċjali].

51.      Din l-aħħar dikjarazzjoni saret fl‑1993 fil-kawża Il-Parlament vs Il-Kunsill, li kienet tikkonċerna deċiżjoni adottata mill-Istati Membri f’sessjoni tal-Kunsill bil-għan li tingħata għajnuna speċjali lill-Bangladexx u li tinsab f’wieħed mill-punti tal-minuti ta’ laqgħa tal-Kunsill. L-istess approċċ ġie kkonfermat reċentement mill-Qorti tal-Ġustizzja fil-kuntest partikolari ta’ deċiżjoni tar-rappreżentanti tal-Gvernijiet tal-Istati Membri li taħtar membri tal-Qorti tal-Ġustizzja skont l-Artikolu 253 TFUE (38). F’dik il-kawża, ġie indikat mingħajr ekwivoku li l-kriterju rilevanti użat mill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex teskludi l-ġurisdizzjoni tal-qrati tal-Unjoni sabiex jieħdu konjizzjoni u jiddeċiedu fir-rigward ta’ rikors ippreżentat kontra atti adottati mill-Istati Membri fil-kwalità tagħhom ta’ Stati Membri huwa dak relatat mal-awtur tagħhom, indipendentement mill-effetti legali vinkolanti tagħhom (39).

52.      Minn dan isegwi li, fl-assenza ta’ kwalunkwe dispożizzjoni li tinsab fihom li tagħti ġurisdizzjoni lill-Qorti tal-Ġustizzja skont l-Artikolu 273 TFUE (40), id-deċiżjonijiet kollettivi tal-Istati Membri ma jistgħux ikunu s-suġġett ta’ stħarriġ ġudizzjarju skont l-Artikolu 263 TFUE, kif jirriżulta mill-formulazzjoni ċara ta’ dan tal-aħħar kif ukoll mir-rieda tal-awturi tat-Trattati (41).

53.      L-esklużjoni tal-ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja għall-atti nazzjonali hija konformi mat-tqassim klassiku tal-kompiti (ġudizzjarji) fi ħdan l-Unjoni. Id-delimitazzjoni bejn il-kompetenza ġudizzjarja tal-Unjoni u dik tal-Istati Membri hija, fil-fatt, prinċipalment ibbażata fuq paternità formali. Hija l-Qorti tal-Ġustizzja li għandha teżamina l-legalità tal-atti tal-Unjoni. Huma l-qrati nazzjonali li għandhom jeżaminaw l-atti tal-Istati Membri, possibbilment b’kooperazzjoni mal-Qorti tal-Ġustizzja meta jkollhom kontenut ibbażat fuq id-dritt tal-Unjoni (42). Din id-distinzjoni tirriżulta loġikament mis-setgħa ta’ annullament: il-Qorti tal-Ġustizzja ġeneralment ma għandhiex ġurisdizzjoni sabiex tannulla l-atti nazzjonali, filwaqt li l-qrati nazzjonali ma jistgħux jannullaw atti tal-Unjoni (43). 
2.      Il-klassifikazzjoni ġudizzjarja mill-ġdidtal-awtur?

54.      Sa ċertu punt, is-sentenza Il-Parlament vs Il-Kunsill ittaffi, madankollu,  id-distinzjoni f’dak li jikkonċerna l-atti kollettivi tal-Istati Membri. F’dik il-kawża, minkejja li hija ġiet informata mill-atturi (l-Istati Membri) li dak li kien ġie adottat kienet deċiżjoni tal-Istati Membri, il-Qorti tal-Ġustizzja ma kkunsidratx din il-konklużjoni bħala stat ta’ fatt. Minflok, hija wettqet evalwazzjoni tal-mertu tad-deċiżjoni inkwistjoni sabiex tiddetermina jekk dawn l-atti kinux, fir-realtà, deċiżjonijiet tal-Kunsill. Għal dan il-għan, il-Qorti tal-Ġustizzja eżaminat il-“kontenut u ċ-ċirkustanzi kollha” li fihom ġie adottat l-att kollettiv inkwistjoni (44).

55.      Billi pproċediet b’dan il-mod, il-Qorti tal-Ġustizzja essenzjalment fittxet li tiżgura li d-dehra ta’ deċiżjoni (li ma tistax tiġi kkontestata) tal-Istati Membri ma jkollhiex l-effett li taħbi deċiżjoni tal-Kunsill (li tista’ tiġi kkontestata). Il-loġika li fuqha huwa bbażat dan l-approċċ hija li l-kontenut ta’ deċiżjoni formalment meħuda mill-Istati Membri u ċ-ċirkustanzi tal-adozzjoni tagħha jistgħu jiżvelaw  li l-Kunsill huwa l-awtur reali ta’ din id-deċiżjoni. B’hekk, il-Qorti tal-Ġustizzja tista’ titwassal tiddetermina “a posteriori” l-awtur reali ta’ att f’każijiet fejn l-identità tal-awtur tkun ikkontestata.

56.      Din il-possibbiltà, jiġifieri li l-awtur formali ta’ att jista’ sussegwentement jiġi “korrett” mill-Qorti tal-Ġustizzja fid-dawl tal-kontenut tal-att u taċ-ċirkustanzi li fihom dan ġie adottat, titlob diversi osservazzjonijiet.

57.      L-ewwel, tali korrezzjoni  tal-awtur formali abbażi tal-kontenut tista’, loġikament, tapplika biss  sabiex jiġi ddeterminat jekk att ġiex adottat mill-Istati Membri jew mill-Kunsill/Kunsill Ewropew. Dan huwa dovut għall-funzjoni doppja jew għaż-“żewġ kpiepel” li l-Istati Membri għandhom fil-kuntest tal-integrazzjoni tal-Unjoni, skont jekk ikunux qegħdin jeżerċitaw funzjonijiet intergovernattivi (fil-kwalità tagħhom ta’ Stati Membri) jew supranazzjonali (fil-kwalità tagħhom ta’ Kunsill jew ta’ Kunsill Ewropew).

58.      Fir-rigward tal-istituzzjonijiet l-oħra tal-Unjoni, ma jistgħux jinħolqu dubji dwar l-identità tal-awtur reali ta’ att, peress li ma teżistix tali funzjoni doppja tal-membri tagħhom. Dak li forsi jista’ jinqala’ huwa, f’ċirkustanzi rari ħafna,  li tilwim fattwali dwar l-identità  tal-awtur ta’ att f’każijiet fejn l-oriġini ta’ dokument partikolari ma kinitx ċara. Madankollu, fuq livell normattiv, ibbażat fuq il-kompetenza, ladarba l-awtur ikun magħruf, att tal-Kummissjoni jibqa’ dejjem att tal-Kummissjoni. Bl-istess mod, att tal-Parlament jibqa’ dejjem att tal-Parlament. Jistgħu jitqajmu dubji biss fir-rigward tal-atti tal-Kunsill u tal-Kunsill Ewropew.

59.      Madankollu, din il-konstatazzjoni turi n-natura vera tat-test applikat fis-sentenza Il-Parlament vs Il-Kunsill. Fid-dawl tal-formulazzjoni tiegħu, jidher li dan huwa test fattwali (x’inhu l-kontenut u x’kienu ċ-ċirkustanzi li fihom l-att ikkontestat ġie adottat?). Madankollu, in-natura vera tiegħu hija pjuttost dik  ta’ korrezzjoni  normattiva, abbażi tal-kompetenza, fir-rigward ta’ sitwazzjonijiet fattwali eventwali (min, skont kostruzzjoni xierqa tad-dispożizzjonijiet rilevanti tad-dritt tal-Unjoni, kellu  jieħu deċiżjoni partikolari?). Biex nerġa’ lura għall-metafora tal-kappell, il-vera domanda li kellha ssir hija liema kien il-kappell li l-Istati Membri kellhom jilbsu waqt it-teħid ta’ tali deċiżjoni?  B’raġunament lura minn din il-konstatazzjoni, jista’ jkun neċessarju li jsir aġġustament tal-awtur a posteriori u, parzjalment tal-att adottat  mill-Istati Membri.

60.      It-tieni, il-korrezzjoni tal-awtur formali abbażi tal-kontenut tirriżulta mit-traspożizzjoni għall-identifikazzjoni tal-awtur reali ta’ att tal-approċċ adottat mill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tidentifika l-eżistenza ta’ effetti legali vinkolanti f’atti tal-Unjoni li jistgħu, prima facie, jidhru mċaħħda minnhom fid-dawl tal-forma tagħhom (45). F’dan l-aħħar kuntest, il-Qorti tal-Ġustizzja ma tillimitax ruħha li teżamina l-“qoxra” tal-miżura inkwistjoni, iżda pjuttost teżamina iktar mill-qrib il-kontenut u mal-iskop reali tagħha, sabiex tiżgura protezzjoni ġudizzjarja effettiva kontra dawk l-atti tal-korpi tal-Unjoni li jistgħu jipproduċu fir-realtà effetti legali vinkolanti minkejja l-forma (mhux vinkolanti) tagħhom. Dan l-approċċ, applikat għall-awtur, jimplika li l-Qorti tal-Ġustizzja tiżgura li l-att inkwistjoni ma jkunx ġie artifiċjalment moħbi f’att li ma jistax jiġi kkontestat minħabba s-sempliċi dikjarazzjoni li l-Istati Membri huma l-awturi tal-att.

61.      Fl‑2017, il-Qorti Ġenerali applikat din il-loġika u kkonstatat li, “minkejja l-kliem sfortunatament ambigwu tad-Dikjarazzjoni UE‑Turkija” (46) fuq pjan ta’ azzjoni konġunt intiż sabiex tissaħħaħ il-kooperazzjoni fil-qasam tal-ġestjoni migratorja, kien fil-kwalità tagħhom ta’ kapijiet ta’ Stat jew ta’ gvern tal-Istati Membri li r-rappreżentanti ta’ dawk l-Istati Membri kienu ltaqgħu mal-Prim Ministru Tork fil-bini kondiviż bejn il-Kunsill Ewropew u l-Kunsill (47). 

62.      Sabiex waslet għall-konklużjoni li d-dikjarazzjoni inkwistjoni ma kinitx imputabbli lill-Kunsill Ewropew, il-Qorti Ġenerali suċċessivament eżaminat diversi elementi fattwali, bħan-natura tal-laqgħat li kienu nżammu qabel mill-kapijiet ta’ Stat jew ta’ gvern tal-Istati Membri; il-preżentazzjoni tad-dikjarazzjoni meta mqabbla mad-dikjarazzjonijiet preċedenti; it-termini użati, il-kontenut tad-dikjarazzjoni; il-forma li biha ġiet ippubblikata; id-dokumenti relatati mal-laqgħa li fiha ġiet adottata d-dikjarazzjoni inkwistjoni. Il-Qorti Ġenerali waslet saħansitra sabiex teżamina l-istediniet għall-pranzu u għaċ-ċena sabiex tikkonkludi li żewġ avvenimenti distinti (il-laqgħa tal-Kunsill Ewropew u s-summit internazzjonali) kienu ġew “organizzati b’mod parallel skont proċeduri distinti mill-aspett ġuridiku, protokollari u organizzattiv b’mod li jikkorrobora n-natura ġuridika distinta ta’ dawn iż-żewġ avvenimenti” (48).

63.      Fil-fehma tiegħi, id-digrieti tal-Qorti Ġenerali juru għaliex it-traspożizzjoni tal-approċċ adottat fir-rigward tal-korrezzjoni tal-awtur formali abbażi  tal-kontenut, użat sabiex tiġi deċiża n-natura vinkolanti tal-att, għad-deċiżjoni dwar l-awtur tiegħu (jew pjuttost għall-korrezzjoni tal-awtur) hija problematika. L-eżami tal-provi indizjarji u fattwali jagħmel sens meta wieħed jipprova jistabbilixxi l-eżistenza ta’ effetti legali vinkolanti, peress li tali analiżi tiffoka fuq il-karatteristiċi intrinsiċi ta’ att ta’ istituzzjoni li għandha s-setgħat neċessarji sabiex tadotta att vinkolanti. Madankollu, dan ma huwiex il-każ meta tiġi deċiża l-kwistjoni, pjuttost normattiva, dwar jekk l-Istati Membri jew il-Kunsill (jew il-Kunsill Ewropew) għandhomx ikunu l-awtur tal-att. 

64.      Barra minn hekk, fil-prattika, l-eżami ta’ elementi fattwali għall-finijiet ta’ tali determinazzjoni inevitabbilment iwassal għal konstatazzjoni mhux konklużiva dwar l-identità tal-awtur reali tal-att inkwistjoni. Dan huwa għaliex, deċiżjoni kollettiva meħuda mill-Istati Membri kollha fil-marġni ta’ laqgħa tal-Kunsill inevitabbilment tidher, fuq il-livell fattwali, simili ħafna għal deċiżjoni tal-Kunsill (jew tal-Kunsill Ewropew). Dawn iż-żewġ deċiżjonijiet jistgħu effettivament jinvolvu l-istess atturi (jiġifieri l-Istati Membri), ikollhom kontenut marbut mal-Unjoni, ikunu ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali u jinvolvu, sa ċertu punt, lill-Kummissjoni u lill-Kunsill, tal-inqas permezz tas-segretarjat ta’ dan tal-aħħar (u s-servizz legali tiegħu f’każ ta’ kontenzjuż) (49).

65.      Barra minn hekk, dak li forsi jista’ jkun l-iktar ta’ konfużjoni, huwa li, jekk it-test tal-awtur (veru) kien tabilħaqq wieħed fattwali (min iffirma trattat, jew min adotta deċiżjoni), u mhux wieħed normattiv, ibbażat fuq il-kompetenza  (min kien awtorizzat jiffirma trattat, min kien awtorizzat jadotta deċiżjoni), wieħed għalhekk jistenna normalment li l-provi li jiġu prodotti u, b’mod partikolari, dawk mitluba mill-qrati tal-Unjoni,  ikunu direttament rilevanti u konklużivi sabiex il-kwistjoni ta’ fatt tiġi solvuta fil-proċeduri inkwistjoni. Jekk it-tilwima fattwali f’qorti tkun dwar “min kien il-firmatarju tad-dokument rilevanti”, allura l-maġġoranza tal-qrati sempliċement jitolbu lill-partijiet jipproduċu dak id-dokument (jekk ikun il-każ kunfidenzjali) sabiex jaraw ta’ min kienet il-firma fuq id-dokument. Huwa biss jekk ma jeżisti l-ebda dokument, u meta dan ikun ikkonfermat mid-dikjarazzjonijiet tax-xhieda jew  permezz ta’ dikjarazzjonijiet b’ġurament, li wieħed jista’ jkun (fl-aħħar mill-aħħar) obbligat li jipproċedi għal stħarriġ ġudizzjarju tal-menù  taċ-ċeni (50).

66.      F’dawn il-kawżi, l-argumenti mressqa mill-Gvern Taljan u mill-Komun ta’ Milano fil-kawżi EMA, u mill-Parlament fil-kawża ELA, jikkostitwixxu illustrazzjoni addizzjonali tan-natura mhux konklużiva tal-approċċ ibbażat fuq il-“kontenut u ċ-ċirkustanzi” sabiex jiġi ddeterminat “b’liema kappell” l-Istati Membri adottaw id-deċiżjonijiet ikkontestati. Kwistjonijiet bħal jekk l-infrastruttura u l-faċilitajiet tal-Kunsill intużawx, jew jekk istituzzjonijiet oħra tal-Unjoni kinux involuti b’xi mod fil-proċess deċiżjonali, ftit li xejn jippermettu li jiġi konkluż l-funzjoni  li abbażi tagħha l-Istati Membri (kellhom jaġixxu) aġixxew.

67.      Dan il-punt jenfasizza, mill-ġdid, il-fatt li tali kwistjonijiet fattwali ftit huma ta’ gwida fil-każijiet fejn il-kwistjoni vera hija dik ta’ kompetenza. Il-kwistjoni vera ma hijiex min kien l-awtur, iżda min kellu jkun l-awtur. Provi fattwali jkunu prinċipalment (jew saħansitra unikament) rilevanti f’dawk il-każijiet fejn l-identità tal-awtur formali tkun sempliċement mhux magħrufa, għalhekk fejn l-att stess ma jkun jinkludi l-ebda indikazzjoni partikolari fir-rigward kemm tal-Istati Membri kif ukoll tal-Kunsill.

68.      It-tielet, hemm ukoll il-kwistjoni tad-“direzzjoni” potenzjali tal-korrezzjoni. Hija taħdem, jew aħjar, għandha taħdem fiż-żewġ direzzjonijiet? Fis-sentenza Il-Parlament vs Il-Kunsill tal‑1993, l-introduzzjoni tal-korrezzjoni tal-awtur formali abbażi tal-kontenut  kienet apparentement ibbażata fuq il-loġika li l-Qorti tal-Ġustizzja għandha tinvoka ġurisdizzjoni skont l-Artikolu 263 TFUE għall-atti li ttieħdu formalment mill-Istati Membri u li għalhekk, prima facie, ma jistgħux jiġu kkontestati, iżda li jidhru li huma atti tal-Kunsill moħbija. Għalhekk, dak li kien ġie formalment eskluż preċedentement ġie mbagħad inkluż mill-ġdid.

69.      Madankollu, id-direzzjoni tad-digrieti msemmija iktar ’il fuq tal-Qorti Ġenerali kien eżattament l-oppost. Dak li kien, tal-inqas fi stqarrija għall-istampa, formalment indikat bħala Ftehim “UE‑Turkija”, sussegwentement ġie kklassifikat mill-ġdid mill-Qorti Ġenerali bħala li ġie effettivament adottat mhux mill-Kunsill (jew mill-Kunsill Ewropew), iżda mill-Istati Membri. Għalhekk, dak li apparentement kien jaqa’ preċedentement taħt il-ġurisdizzjoni tal-qrati tal-Unjoni sar  eskluż minn din il-ġurisdizzjoni stess.

70.      Fir-raba’ u fl-aħħar lok, id-diskussjoni preċedenti tenfasizza n-natura vera tat-test, diġà invokat qabel: sabiex it-test  żviluppat fis-sentenza Il-Parlament vs Il-Kunsill, fir-rigward tal-kapaċità li abbażi tagħha l-Istati Membri  aġixxew f’każ partikolari jkollu sens loġiku, dan għandu jkun, min-natura tiegħu stess, normattiv u mhux fattwali. Il-kwistjoni vera li għandha tiġi ttrattata hemmhekk ma tikkonċernax lill-awtur (li dejjem ser ikun l-istess 27 persuna f’sala), iżda l-funzjoni li huma jeżerċitaw meta ġie adottat l-att (dawn is-27 persuna kienu qegħdin jaġixxu, f’dak il-mument, bħala l-Kunsill jew bħala rappreżentanti tal-gvernijiet tagħhom?). Din l-aħħar kwistjoni hija għalhekk inevitabbilment waħda ta’ setgħa u kompetenza. L-att inkwistjoni jaqa’ taħt il-kompetenza tal-Istati Membri (b’tali mod li kellu jiġi adottat mill-Istati Membri fil-kwalità tagħhom ta’ Stati Membri) jew taħt il-kompetenza tal-Unjoni (b’tali mod li kellu jiġi adottat mill-Istati Membri bħala l-Kunsill)? 

71.      B’mod iktar preċiż, fir-rigward tad-deċiżjonijiet ikkontestati, għandhom jiġu attribwiti lill-Kunsill għaliex id-determinazzjoni tas-sede ta’ aġenzija taqa’ taħt il-kompetenza tal-Unjoni, u tali deċiżjoni tista’ tittieħed biss mill-Parlament Ewropew u mill-Kunsill, u mhux mill-Istati Membri? Din hija l-pożizzjoni, essenzjalment,  adottata  mill-Gvern Taljan u mill-Komun ta’ Milano fil-kawżi EMA. Min-naħa tiegħu, il-Parlament ma wasalx sal-punt li jsostni li d-deċiżjoni kkontestata fil-kawża ELA kienet imputabbli lill-Kunsill minħabba l-fatt li din id-deċiżjoni kellha tittieħed mill-Kunsill. Madankollu, il-Parlament iddedika parti kbira mir-raġunament tiegħu sabiex jissuġġerixxi li l-kwistjoni tal-kompetenza hija element rilevanti, billi sostna li d-deċiżjoni kkontestata tista’ tkun is-suġġett ta’ rikors għal annullament skont l-Artikolu 263 TFUE.
3.      Jekkikunmagħruf, l-awtur jibqa’, bħala prinċipju, l-awtur

72.      Huwa ċertament veru li l-klassifikazzjoni mill-ġdid, abbażi tal-kompetenza tal-Unjoni, ta’ att kollettiv tal-Istati Membri f’att tal-Kunsill għandha diversi vantaġġi. L-ewwel, hija effettivament tipproteġi b’mod sod l-integrità tal-ordinament ġuridiku tal-Unjoni billi tiggarantixxi l-osservanza tal-kompetenzi tal-Unjoni u l-bilanċ istituzzjonali fi ħdan l-Unjoni. It-tieni, din tista’ ssaħħaħ il-protezzjoni ġudizzjarja (mill-qrati tal-Unjoni) sa fejn il-qrati nazzjonali individwali ma humiex kompletament adatti sabiex jeżaminaw il-legalità tad-deċiżjonijiet kollettivi tal-Istati Membri, anki jekk dawn jistgħu eventwalment ikollhom ġurisdizzjoni sabiex jeżaminaw il-parteċipazzjoni tal-gvernijiet rispettivi tagħhom fit-teħid ta’ deċiżjonijiet kollettivi. 

73.      Madankollu, tali korrezzjoni normattiva  tal-awtur formali abbażi tal-kompetenza, tippreżenta wkoll inkonvenjenzi sinjifikattivi. B’mod ġenerali, dawn l-inkonvenjenzi jipprevali b’mod sinjifikattiv fuq il-benefiċċji potenzjali.

74.      L-ewwel nett, kuntrarjament għan-natura (vinkolanti jew le) ta’ att, meta s-sustanza għandha naturalment tipprevali fuq il-forma, l-awtur huwa l-awtur. Għal darba oħra, irrispettivament mill-każijiet rari li fihom l-awtur ma huwiex ċar fuq livell fattwali, huwa diffiċli li l-istess approċċ jiġi estiż għall-każ fejn l-awtur ikun ċar fuq livell fattwali, iżda qiegħed  jiġi kkontestat minn atturi oħra sempliċement f’termini ta’ poter u ta’ kompetenza. F’dan il-każ ukoll, li kieku ma kienx għall-kappell doppju tal-Kunsill/Stati  Membri, il-kwistjoni lanqas biss tqum. Fil-fatt, ikun pjuttost stramb li xi ħadd ifittex li jressaq, pereżempju, azzjoni kontra l-Kummissjoni billi jissuġġerixxi li l-att inkwistjoni kien effettivament ġie adottat mill-Parlament.

75.      It-tieni, fir-rigward b’mod speċifiku tal-Istati Membri, diffiċilment jista’ jiġi kkontestat li, lil hinn jew barra mill-kuntest tad-dritt tal-Unjoni, dawn huma tassew sovrani. Għaldaqstant, ir-regola hija li l-Istati Membri jibqgħu liberi li jaġixxu, sakemm ma tkunx teżisti restrizzjoni minn dispożizzjoni speċifika tad-dritt tal-Unjoni,. 

76.      It-tielet, kif għandha tiġi ddeterminata l-kompetenza tal-Unjoni f’tali kuntest fejn, bħala prinċipju, l-Istati Membri huma liberi li jaġixxu? L-ewwel nett, illum il-ġurnata, prattikament kull suġġett jista’ potenzjalment jiġi kkunsidrat bħala li jaqa’ taħt kompetenza (ta’ ċertu tip) tal-Unjoni. Fir-rigward taż-żoni vasti ta’ kompetenzi kondiviżi, ma huwiex dejjem faċli li jiġi ddeterminat fil-prattika jekk ċertu suġġett kienx diġà “irriżervat” mill-Unjoni jew jekk l-Istati Membri jistgħux jadottaw regoli awtonomi (51). B’mod partikolari, huwa neċessarju, għall-finijiet ta’ prelazzjoni, li l-Kummissjoni tkun bdiet formalment il-proċedura leġiżlattiva ordinarja, li tinkludi espressament is-suġġett inkwistjoni fil-kamp ta’ applikazzjoni tagħha, jew huwa biżżejjed li jiġi kkonstatat li dan is-suġġett huwa rregolat b’mod ġenerali mid-dritt tal-Unjoni? 

77.      Barra minn hekk, ma huwiex ċar jekk korrezzjoni abbażi tal-kompetenza  tapplikax biss għall-eżami tad-deċiżjonijiet tal-Istati Membri fil-marġni tal-Kunsill jew ukoll għal deċiżjonijiet tal-Istati Membri barra mil-laqgħat tal-Kunsill. Il-kwistjoni dwar jekk l-istess 27 persuna ltaqgħux fiżikament jew virtwalment fi Brussell, jew fi kwalunkwe każ, għandha tkun determinanti? Huwa wkoll diffiċli li jingħad jekk tali korrezzjoni tistax titwettaq biss fil-kuntest ta’ deċiżjonijiet tal-Istati Membri kollha jew ukoll f’dak li jirrigwarda d-deċiżjonijiet meħuda minn sempliċement maġġoranza tal-Istati Membri, jew saħansitra ftit Stati Membri biss. In extremis, deċiżjoni tal-Istati Membri parteċipanti kollettivament fit-teħid ta’ deċiżjoni ta’ organizzazzjoni internazzjonali oħra, li, fis-sustanza tagħha, tikkoinċidi ma’ kompetenza tal-Unjoni, tista’ tiġi suġġetta għall-istħarriġ tal-Qorti tal-Ġustizzja skont l-Artikolu 263 TFUE?

78.      Ċertament ma nissuġġerixxix li dan għandu jkun il-każ. Dak li nixtieq sempliċement nissuġġerixxi, huwa li, f’termini ta’ test prattiku, huwa diffiċli li ssir distinzjoni bejn dawn is-sitwazzjonijiet. Għalhekk, almenu fl-opinjoni tiegħi, korrezzjoni tal-awtur abbażi  tal-kompetenza hija wisq inċerta, u dan irendi l-użu tagħha pjuttost inċert u arbitrarju, u, b’mod globali, pjuttost kontroproduttiv.

79.      Għal dawn ir-raġunijiet, jiena ma naqbilx mal-approċċ globali propost mill-Gvern Taljan u mill-Komun ta’ Milano  fil-kawżi EMA, li jissuġġerixxi essenzjalment li, minħabba l-fatt li deċiżjoni fuq il-post tas-sede għandha tittieħed mill-Unjoni, kwalunkwe dikjarazzjoni tal-Istati Membri dwar dan is-suġġett jikkostitwixxi awtomatikament deċiżjoni tal-Kunsill.

80.      Għall-kuntrarju, nissuġġerixxi li tiġi limitata l-loġika tas-sentenza Il-Parlament vs Il-Kunsill għaċ-ċirkustanzi straordinarji, li fi ħdanhom is-setgħa li tittieħed deċiżjoni partikolari, f’kuntest proċedurali ddefinit b’mod ċar u tipikament pendenti, kienet mingħajr dubju tal-Kunsill fil-kwalità ta’ istituzzjoni tal-UE. Huwa biss meta, f’tali kuntest proċedurali limitat b’mod ċar, tittieħed deċiżjoni b’mod mhux mistenni,  li hija, mil-lat formali,  deċiżjoni tal-Istati Membri, li wieħed jista’ jikkontempla jikklassifika mill-ġdid dik id-deċiżjoni, irrispettivament mill-awtur formali tagħha, bħala deċiżjoni tal-Kunsill, li tista’ tkun ikkontestata skont l-Artikolu 263 TFUE. Madankollu, tali sitwazzjonijiet eċċezzjonali għandhom jiġu rregolati mil-loġika ħafna iktar stretta li fuqha huma bbażati s-sitwazzjonijiet li fihom jeżisti evitar ċar tar-regoli eżistenti fil-kuntest tal-proċeduri pendenti, u ma għandhomx jiġu preżunti li jeżistu biss minħabba l-eżistenza ta’ sempliċi sovrappożizzjoni ta’ kompetenzi fl-astratt, mingħajr ebda proċedura pendenti.

81.      Lil hinn minn tali sitwazzjoni eċċezzjonali, jiena tal-opinjoni li deċiżjoni formali tal-Istati Membri hija sempliċement deċiżjoni vera tal-Istati Membri li ma taqax taħt l-istħarriġ tal-Qorti tal-Ġustizzja skont l-Artikolu 263 TFUE. Jekk l-awtur formali huwa magħruf, ma huwiex il-kompitu tal-Qorti tal-Ġustizzja li tbiddlu. Il-kontenut, iċ-ċirkustanzi fattwali jew in-nuqqas ta’ kompetenza għandhom ikunu ta’ gwida biss fil-każijiet fejn teżisti inċertezza fattwali reali fir-rigward tal-kwistjoni dwar jekk att ġiex adottat mill-Istati Membri bħala tali jew mill-Istati Membri bħala l-Kunsill. Dawn l-elementi ma humiex hemm sabiex jintużaw f’ċirkustanzi fejn ikun hemm sempliċi kontestazzjoni ta’ kompetenza minn atturi oħra.

82.      Minn dan isegwi li, bħala prinċipju u ċertament fid-dawl tal-iżvilupp tat-Trattati, il-Qorti tal-Ġustizzja ma għandhiex ġurisdizzjoni, skont l-Artikolu 263 TFUE, sabiex tieħu konjizzjoni tad-deċiżjonijiet meħuda mir-rappreżentanti tal-Istati Membri.
B.      Fuq il-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 341 TFUE

83.      Skont il-Qorti tal-Ġustizzja, id-deċiżjonijiet tal-Istati Membri adottati fil‑kuntest tat-Trattati skont l-Artikolu 253 TFUE ma jistgħux ikunu s-suġġett ta’ rikors għal annullament. (52)L-Artikolu 341 TFUE huwa redatt b’mod simili sa fejn, l-ewwel, huwa jkopri wkoll id-deċiżjonijiet meħuda bi ftehim komuni bejn il-gvernijiet tal-Istati Membri u, it-tieni, l-Istati Membri huma awtorizzati b’dan l-artikolu li jiddeterminaw is-sede tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni. Minn dan jirriżulta għalhekk loġikament li s-soluzzjoni li tapplika għall-Artikolu 253 TFUE tapplika wkoll għad-deċiżjonijiet tal-Istati Membri meħuda korrettament fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 341 TFUE.

84.      Madankollu, il-kwistjoni kruċjali hija dik dwar jekk id-deċiżjoni dwar is-sede tal-aġenziji  tal-Unjoni għandhiex tittieħed mill-Istati Membri skont l-Artikolu 341 TFUE. Dan it-tip ta’ deċiżjonijiet jaqa’ taħt l-Istati Membri, kif isostni l-Kunsill, jew jappartjeni lil-leġiżlatur tal-Unjoni, jiġifieri l-Parlament u l-Kunsill, kif isostnu l-Gvern Taljan, il-Komun ta’ Milano u l-Kummissjoni fil-Kawżi EMA, kif ukoll il-Parlament fil-kawża ELA? Jekk din l-aħħar ipoteżi tinżamm, liema hija għalhekk in-natura ġuridika ta’ deċiżjonijiet tal-Istati Membri li jistabbilixxu l-post tas-sede tal-aġenziji tal-Unjoni?

85.      Fis-sottomissjonijiet tagħhom, il-partijiet fil-kawża ELA ddiskutew fit-tul il-kwistjoni tal-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 341 TFUE u dwar jekk dan setax jikkostitwixxi bażi legali valida għall-adozzjoni tad-deċiżjoni kkontestata fir-rigward tas-sede tal-ELA. Għalkemm dawn is-sottomissjonijiet huma invokati fil-kuntest tal-ewwel motiv ta’ annullament imqajjem mill-Parlament, il-pożizzjonijiet rispettivi tagħhom huma validi wkoll fir-rigward tal-kompetenza tal-Qorti tal-Ġustizzja. Fil-fatt, skont il-Qorti tal-Ġustizzja, l-evalwazzjoni tal‑ammissibbiltà ta’ talba għal annullament hija marbuta mal-evalwazzjoni tal‑ilmenti indirizzati kontra l-att ikkontestat (53).

86.      Skont il-Parlament, l-Artikolu 341 TFUE ma jikkostitwixxix bażi legali xierqa għad-determinazzjoni tas-sede ta’ aġenziji tal-Unjoni, peress li din id-dispożizzjoni tapplika biss għall-istituzzjonijiet. Kieku l-awturi tat-Trattati riedu jinkludu l-aġenziji  fil-kamp ta’ applikazzjoni tiegħu, huma kienu jagħmlu dan espressament. Madankollu, l-Artikolu 341 TFUE qatt ma ġie emendat f’dan is-sens. Fid-dawl tat-test tiegħu stess, il-Protokoll Nru 6 ma setax kien intiż sabiex jestendi l-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni. Barra minn hekk, mhux biss il-prassi istituzzjonali preċedenti ma hijiex rilevanti għad-determinazzjoni tal-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 341 TFUE, iżda l-leġiżlatur tal-Unjoni diġà ddeċieda fil-passat dwar is-sede tal-aġenziji tiegħu. Għaldaqstant, ma jistax jiġi sostnut li huma l-Istati Membri waħedhom li għandhom jieħdu tali deċiżjoni.

87.      Madankollu, skont il-Parlament, id-deċiżjoni li tinħoloq aġenzija taqa’ fuq il-leġiżlatur tal-Unjoni li, għal dan il-għan, jista’ jibbaża ruħu fuq il-bażi legali tal-politika korrispondenti. Huwa fuq il-bażi tal-Artikoli 46 u 48 TFUE li r-Regolament 2019/1149 li jistabbilixxi l-ELA ġie adottat. Xejn ma jiġġustifika li d-deċiżjoni tas-sede ta’ aġenzija tiġi iżolata mid-deċiżjoni dwar il-ħolqien tagħha u d-definizzjoni tal-għanijiet, tal-organizzazzjoni u tal-funzjonament tagħha.  Sakemm dispożizzjoni tat-Trattati ma tipprovdix mod ieħor, id-deċiżjoni dwar is-sede  ta’ aġenzija għandha għalhekk tittieħed mil-leġiżlatur tal-Unjoni. Għalkemm iqumu kunsiderazzjonijiet politiċi u simboliċi fid-determinazzjoni tal-post ġeografiku ta’ aġenzija, din il-kwistjoni ma hijiex rari fil-ħolqien tal-aġenzija, fid-definizzjoni tal-funzjonijiet tagħha u, għaldaqstant, fl-organizzazzjoni u fil-funzjonament tagħha. Bħala tali, huwa loġiku u koerenti li l-għażla tas-sede ssir mil-leġiżlatur tal-Unjoni. Fi kwalunkwe każ, is-sensittività politika ta’ din il-kwistjoni ma għandhiex tibdel il-kompetenzi attribwiti mit-Trattati lill-istituzzjonijiet tal-Unjoni.

88.      Bl-eċċezzjoni ta’ ċerti differenzi minuri, l-Istati Membri intervenjenti kollha jaqblu  mal-opinjoni tal-Kunsill li l-Artikolu 341 TFUE, interpretat fid-dawl tal-għan u tal-kuntest tiegħu, jawtorizza lill-Istati Membri jiddeċiedu dwar is-sede tal-aġenziji tal-Unjoni. Għalkemm, wara t-Trattat ta’ Lisbona, diversi dispożizzjonijiet tat-Trattati issa jagħmlu riferiment espress għall-istituzzjonijiet u għall-korpi, għall-organi u għall-aġenziji tal-Unjoni, dan ma għandux iwassal għal interpretazzjoni restrittiva tal-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dawk id-dispożizzjonijiet li jirreferu biss għal  “istituzzjonijiet”. Din l-interpretazzjoni hija kkorroborata mill-kuntest u mill-evoluzzjoni storika ta’ din id-dispożizzjoni. B’mod partikolari, il-Protokoll Nru 6 jistabbilixxi s-sede ta’ żewġ kumitati u ta’ aġenzija. Min-naħa tiegħu, l-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni ta’ Edinburgh jikkonferma wkoll li s-sede tal-korpi futuri tal-Unjoni hija deċiża mir-rappreżentanti tal-Gvernijiet tal-Istati Membri. Barra minn hekk, numru ta’ preċedenti tul diversi għexieren ta’ snin jikkonfermaw li l-kompetenza tal-Istati Membri sabiex jiddeċiedu dwar is-sede tal-istituzzjonijiet tapplika wkoll għall-aġenziji. Interpretazzjoni restrittiva tal-Artikolu 341 TFUE tiddistingwi indebitament lill-aġenziji u teskludihom mill-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet finali tat-TFUE.

89.      Barra minn hekk, skont il-Kunsill, il-kompetenza dwar id-deċiżjoni tas-sede ta’ aġenzija hija distinta mill-kompetenza dwar ir-regolamentazzjoni sostantivi ta’ qasam partikolari. Id-deċiżjoni dwar is-sede hija fundamentalment differenti minħabba d-dimensjoni politika u simbolika tagħha. Għaldaqstant, id-deċiżjoni dwar is-sede ta’ aġenzija tal-Unjoni ma għandhiex tittieħed  bil-proċedura leġiżlattiva ordinarja. L-inklużjoni tal-għażla tas-sede fil-kuntest tad-dibattitu leġiżlattiv ikollha konsegwenzi paradossali u dannużi. Il-post ġeografiku ta’ aġenzija għalhekk tagħmel parti min-negozjati u taffettwa l-kontenut stess tar-regoli tal-politika. Barra minn hekk, ir-regoli tal-vot kemm fi ħdan il-Parlament kif ukoll fil-Kunsill ma jippermettux li jiġi osservat l-bilanċ ġeografiku.

90.      Jien ma naqbilx mal-Kunsill. Fil-fehma tiegħi, l-Artikolu 341 TFUE ma japplikax  għal aġenziji.
1.      Test

91.      Il-kliem tal-Artikolu 341 TFUE jirreferi għas-sede tal-“istituzzjonijiet” mingħajr ebda preċiżazzjoni oħra. Madankollu, mid-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona, il-kunċett ta’ “istituzzjonijiet” ġie ddefinit fil-livell kostituzzjonali fl-Artikolu 13 TUE, li effettivament jelenka l-istituzzjonijiet tal-Unjoni. Minn din id-definizzjoni legali  mogħtija mit-Trattati jirriżulta b’mod ċar li l-organi ma humiex istituzzjonijiet.

92.      Tali definizzjoni ċara, legali, jew saħansitra kostituzzjonali tal-kunċett li għandu jiġi interpretat ma tipprekludix eżami addizzjonali tal-istruttura ġenerali u tal-iskop tar-regoli li jagħmel parti minnha dan il-kunċett. Madankollu, argumenti ferm konvinċenti li jaqgħu taħt l-intestatura ta’ kuntest jew skop huma neċessarji, li juru li qari letterali u naturali ta’ espressjoni ddefinita b’mod ċar iwassal, f’kuntest partikolari, għal inġustizzja jew għal assurdità flagranti, sabiex ikun iġġustifikat il-fatt li qorti tinjora tali definizzjoni kostituzzjonali nieqsa minn ambigwità.
2.      Il-kuntest u s-sistema

93.      Madankollu, fil-fehma tiegħi, ma jeżistux tali argumenti konvinċenti fis-sens kuntrarju. Fil-fatt, l-interpretazzjoni letterali tal-Artikolu 341 TFUE hija kkonfermata wkoll mill-kuntest u mill-istruttura ta’ din id-dispożizzjoni.

94.      L-ewwel, it-Trattat ta’ Lisbona emenda diversi dispożizzjonijiet tat-Trattati, billi għalhekk għamel distinzjoni bejn l-istituzzjonijiet tal-Unjoni u l-“korpi jew organi ta’ l-Unjoni”. Fil-fatt, diversi dispożizzjonijiet dwar il-ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja ġew emendati sabiex din l-aħħar definizzjoni tiġi inkluża b’mod ċar fil-kamp ta’ applikazzjoni tagħha (54). It-Trattat ta’ Lisbona estenda wkoll għal “istituzzjonijiet, korpi u organi ta’ l-Unjoni” il-projbizzjoni għall-Bank Ċentrali Ewropew (iktar ’il quddiem “il-BĊE”) li jagħti faċilità ta’ kreditu (55) u l-kontroll tal-Ombudsman ta’ nuqqas amministrattiv (56). B’mod simili, l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja issa jiddistingwi wkoll bejn istituzzjonijiet, korpi u organi tal-Unjoni. Dan huwa l-każ, b’mod partikolari, tal-Artikolu 23 u tal-Artikolu 40 ta’ dan ir-regolament: għalkemm l-istituzzjonijiet jistgħu jintervjenu fil-kawżi kollha quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, il-korpi, l-organi u l-aġenziji tal-Unjoni jistgħu jagħmlu dan sakemm jiġġustifikaw interess fis-soluzzjoni tat-tilwima. 

95.      Essenzjalment, huwa ċar li t-Trattati ġew riveduti reċentement sabiex jirrikonoxxu l-eżistenza awtonoma tal-“korpi, l-organi jew l-aġenziji” tal-Unjoni li huma distinti mill-istituzzjonijiet. F’kuntest kostituzzjonali bħal dan, il-kunċett ta’ “istituzzjonijiet” ma jistax jiġi sempliċement, jew żgur ma jistax iktar, jiġi interpretat b’mod wiesa’.

96.      Madankollu, skont il-Kunsill, il-fatt li d-dispożizzjonijiet ġenerali u finali tat-TFUE, li minnhom jagħmel parti l-Artikolu 341 TFUE, ma ġewx emendati u jirreferu biss għall-“istituzzjonijiet” ma għandux jiġi interpretat bħala r-rieda tal-awturi tat-Trattati li jirrestrinġu l-kamp ta’ applikazzjoni tagħhom. Peress li dawn id-dispożizzjonijiet għandhom natura orizzontali u għalhekk għandhom portata trażversali fit-Trattat, dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali u finali għandhom, fir-realtà, jingħataw interpretazzjoni wiesgħa.

97.      Jiena ma naqbilx. Ma hemmx raġuni sistematika, inerenti għar-raġuni għalfejn għandhom jiġu individwalizzati u interpretati b’mod differenti d-dispożizzjonijiet ġenerali u finali mid-dispożizzjonijiet l-oħra tat-Trattati. Barra minn hekk, f’termini konkreti, l-argument tal-Kunsill relatat mal-Artikolu 341 TFUE ma huwiex konvinċenti ħafna.

98.      Fil-fatt, l-Artikolu 342 TFUE, li jikkonċerna s-sistema lingwistika tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni (57), japplika biss għal dawn tal-aħħar. Ċertament, ir-regolamenti li jistabbilixxu l-aġenziji ta’ spiss jiddikjaraw applikabbli għal dawn l-aġenziji d-dispożizzjonijiet tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1, tal‑15 ta’ April 1958, li jistabbilixxi l-lingwi li għandhom jintużaw mill-istituzzjonijiet (58). Madankollu, jeżistu wkoll regolamenti li jħallu f’idejn il-Bord tad-Diretturi tal-aġenzija l-kompitu li jiddeċiedi dwar is-sistema lingwistika interna (59). B’mod iktar importanti, is-sistema lingwistika ta’ aġenzija tista’ tkun differenti minn dik fis-seħħ fl-istituzzjonijiet, kif ikkonfermat il-Qorti tal-Ġustizzja (60).

99.      L-unika eċċezzjoni li tidher, tal-inqas mal-ewwel daqqa ta’ għajn, li ssostni l-argumenti mressqa mill-Kunsill hija t-tieni paragrafu tal-Artikolu 340 TFUE. Din id-dispożizzjoni, li tikkonċerna r-responsabbiltà mhux kuntrattwali tal-Unjoni, ġiet interpretata mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sens li l-kelma “istituzzjoni”, fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni, tinkludi mhux biss l-istituzzjonijiet tal-Unjoni elenkati fl-Artikolu 13(1) TUE, iżda wkoll il-korpi, l-organi u l-aġenziji kollha tal-Unjoni stabbiliti mit-Trattati jew abbażi tagħhom, u li huma maħsuba sabiex jikkontribwixxu għat-twettiq tal-għanijiet tal-Unjoni (61).

100. Madankollu, minn eżami iktar fil-fond, tali interpretazzjoni hija ġġustifikata kemm mill-kliem kif ukoll mil-loġika tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 340 TFUE. Fil-fatt, fit-test tagħha, din l-aħħar dispożizzjoni tipprovdi li “l-Unjoni għandha […]  tagħmel tajjeb għal kull dannu kkaġunat mill-istituzzjonijiet tagħha jew mill-impjegati tagħha fit-twettiq ta’ dmirijiethom.” Għalhekk, loġikament, jekk l-“impjegati”, jiġifieri l-membri tal-persunal individwali tal-Unjoni, jidhru diġà b’mod ċar fit-test tagħha, allura, a fortiori, l-aġenziji, l-awtoritajiet jew il-korpi l-oħra kollha li jifformaw l-ispettru bejn istituzzjoni tal-Unjoni, minn naħa, u membru tal-persunal individwali tal-Unjoni, min-naħa l-oħra, għandhom ikunu  inklużi wkoll fih. Fir-rigward tal-loġika tiegħu, huwa ċertament stramb li tiġi interpretata din id-dispożizzjoni speċifika, li toffri rimedju individwali importanti kontra l-leżjonijiet potenzjalment imwettqa mill-Unjoni bħala entità ġuridika, b’mod daqstant formalistiku, li essenzjalment jimplika li huma biss l-istituzzjonijiet u l-membri tal-persunal li jistgħu jkunu responsabbli, filwaqt li aġenziji jew korpi oħra ma jistgħux ikunu responsabbli, minkejja li huma kjarament diġà inklużi b’mod impliċitu bħala arti mill-ispettru ta’ rappreżentanti tal-Unjoni, fid-dawl taż-żewġ truf estremi tal-ispettru.

101. Bħala tali, it-tieni paragrafu tal-Artikolu 340 TFUE jinkludi mingħajr dubju l-aġenziji. Madankollu, din hija biss dispożizzjoni differenti ħafna, kemm fid-dawl tal-formulazzjoni tagħha kif ukoll mil-loġika tagħha. Fid-dawl ta’ din il-kjarifika, ma nistax naqbel mal-argument li, peress li l-Artikolu 341 TFUE huwa sussegwenti għall-Artikolu 340 TFUE, f’sensiela ta’ diversi dispożizzjonijiet ġenerali u finali, it-tnejn li huma għandhom awtomatikament jiġu interpretati b’mod eżattament identiku, ikunu xi jkunu d-differenzi oġġettivi.

102. Għalhekk nasal għall-konklużjoni li, il-fatt li t-Trattat ta’ Lisbona ma emendax l-Artikolu 341 TFUE, filwaqt li l-parti l-kbira tad-dispożizzjonijiet l-oħra ta’ natura simili ġew emendati fis-sens tal-inklużjoni espressa ta’ “korpi, organi jew aġenziji tal-Unjoni” fil-kamp ta’ applikazzjoni rispettiv tagħhom, ifisser li d-definizzjoni kostituzzjonali tal-istituzzjonijiet prevista fl-Artikolu 13 TUE diffiċilment tista’ tiġi skartata.

103. It-tieni, din il-pożizzjoni hija iktar sostnuta fuq livell iktar sistematiku: l-istituzzjonijiet tal-Unjoni huma kostituzzjonalment differenti mill-korpi, mill-organi u mill-aġenziji tal-Unjoni. L-istituzzjonijiet huma stabbiliti mit-Trattati stess. Huma jeżerċitaw funzjonijiet kostituzzjonali wesgħin fl-oqsma rregolati mid-dritt tal-Unjoni meta l-Unjoni għandha l-kompetenza. Fuq kollox, l-istabbiliment u l-funzjonijiet tagħhom huma direttament ipprovduti mit-Trattati stess. Is-sistema legali tal-istituzzjonijiet hija għalhekk awtonoma u ma teħtieġ ebda att tad-dritt sekondarju. Huwa għalhekk kompletament loġiku li proċedura kostituzzjonali speċjali, dik prevista fl-Artikolu 341 TFUE, tapplika għad-deċiżjonijiet dwar is-sede tagħhom. Fejn, jekk mhux fit-Trattat innifsu, għandu wieħed jistenna li jsib jew is-sede, jew tal-inqas il-proċedura għall-iffissar tal-post tas-sede ta’ istituzzjoni stabbilita mit-Trattat? Bl-istess mod, fid-dawl tas-sensittività kbira storika ta’ dan il-qasam, huwa komprensibbli li d-deċiżjoni tittieħed bil-kunsens tal-Istati Membri.

104. Għall-kuntrarju, aġenziji normalment ma humiex maħluqa mit-Trattati. Dawn huma stabbiliti permezz ta’ atti tad-dritt sekondarju, skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja, fil-kuntest tal-implimentazzjoni ta’ politika tal-Unjoni speċifika. Ir-rwol tagħhom huwa fil-biċċa l-kbira amministrattiv u limitat b’mod ċar għal suġġett iddefinit u speċjalizzat. Id-dispożizzjonijiet sostantivi rilevanti tat-Trattati dwar il-politiki jikkostitwixxu l-bażi legali għall-ħolqien ta’ dawn l-aġenziji (62). Għaldaqstant, fuq il-livell strettament kostituzzjonali, ma hemmx neċessità sistematika inerenti dwar ir-raġuni għalfejn il-proċedura tal-għażla tas-sede tagħhom għandha tiġi ddeterminata f’daqqa minn dispożizzjoni tat-Trattati.

105. It-tielet, f’dan ir-rigward, lanqas ma nifhem kif, fuq il-livell kunċettwali, id-deċiżjoni fuq is-sede ta’ aġenzija hija kwistjoni distinta mill-ħolqien ta’ din l-aġenzija, li hija pożizzjoni mressqa mill-Kunsill u mill-Istati Membri intervenjenti. Fil-fehma tiegħi, il-kwistjoni tal-post tas-sede tagħmel parti mill-organizzazzjoni tal-aġenzija, li hija rregolata mill-istrument legali xieraq li jistabbilixxi din l-aġenzija. Fil-fatt, ma jeżisti ebda argument strutturali ċar fir-rigward tar-raġunijiet għalfejn, l-ewwel, id-deċiżjoni dwar is-sede għandha tkun ibbażata fuq sistema legali differenti minn dik tal-ħolqien tagħha u, it-tieni, ir-raġunijiet għalfejn din l-ewwel deċiżjoni għandha tiġi adottata skont l-istess skema legali bħal dik tal-istituzzjonijiet, jiġifieri permezz tal-Artikolu 341 TFUE.

106. Il-Kunsill isostni li d-deċiżjoni dwar is-sede ta’ aġenzija hija ta’ natura politika. Ċertament, ma niċħadx il-fatt li tali deċiżjoni għandha fil-fatt dimensjoni politika. Madankollu, ma narax għalfejn, konsegwentement, il-Parlament, li jirrappreżenta liċ-ċittadini Ewropej, ma huwiex f’pożizzjoni li jieħu tali deċiżjoni u lanqas għaliex il-Kunsill stess, bħala l-istituzzjoni tal-Unjoni li tiġbor flimkien ir-rappreżentanti tal-Istati Membri fil-livell ministerjali, ma jistax jiddeċiedi dwar din il-kwistjoni. B’mod ġenerali, insib l-argument li l-Parlament ma huwiex f’pożizzjoni tajba sabiex jieħu deċiżjonijiet politiċi pjuttost, jekk xejn iktar, kontra s-sens komun (63).

107. Fi kwalunkwe każ, id-deċiżjoni dwar il-post tas-sede ta’ aġenzija diffiċilment tista’ titqies li hija ta’ natura purament politika, tal-inqas jekk il-kriterji stabbiliti fiż-żewġ kawżi inkwistjoni għandhom jiġu rikonoxxuti bħala kredibbli. Ir-regoli ta’ selezzjoni rispettivi ddefinixxew diversi kriterji li huma kollha ta’ natura iktar teknika, jiġifieri d-data tal-implimentazzjoni tal-organu fuq is-sit; l-aċċessibbiltà tal-post; l-eżistenza ta’ faċilitajiet ta’ edukazzjoni adegwati għat-tfal tal-persunal tal-organu u aċċess xieraq għas-suq tax-xogħol; is-sigurtà soċjali u l-kura medika tat-tfal u tal-konjuġi (64). Il-firxa ġeografika tidher li hija l-uniku kriterju ta’ natura prinċipalment politika.

108. Għaldaqstant, minn dan isegwi li d-deċiżjonijiet dwar is-sede tal-aġenziji tal-Unjoni jistgħu tabilħaqq, fid-dawl tan-natura mħallta tagħhom, jittieħdu mill-Parlament u mill-Kunsill fil-kuntest tal-proċedura leġiżlattiva ordinarja, mibdija mill-Kummissjoni.
3.      Il-passat

109. Fir-rigward tal-argumenti mressqa mill-Kunsill dwar l-oriġini tal-Artikolu 341 TFUE, l-impatt tal-Protokoll Nru 6 u tad-Deċiżjoni ta’ Edinburgh, kif ukoll dwar il-prassi istituzzjonali preċedenti, l-ebda wieħed minnhom ma jidher li huwa konvinċenti biżżejjed biex ireġġa’ lura l-interpretazzjoni li tirriżulta diġà mit-test, kif ukoll mill-kuntest u s-sistema tal-Artikolu 341 TFUE.

110. L-ewwel, fir-rigward tal-evoluzzjoni tal-Artikolu 341 TFUE, il-kontenut ta’ din id-dispożizzjoni baqa’ l-istess sa mill‑1951. (65) L-unika differenza tinsab fil-fatt li l-espressjoni “istituzzjonijiet tal-Komunità” ġiet issostitwita b’“istituzzjonijiet tal-Unjoni”. Essenzjalment, it-Trattat ta’ Lisbona ma emendax din id-dispożizzjoni sabiex jinkludi espressament il-korpi, l-organi u l-aġenziji tal-Unjoni (66).

111. It-tieni, il-Kunsill u, fi ħdan il-kawża ELA, b’mod partikolari l-Gvern Lussemburgiż, ibbażaw ruħhom b’mod estensiv fuq il-Protokoll Nru 6 u fuq id-Deċiżjoni ta’ Edinburgh, adottata fil-marġni tal-laqgħa tal-Kunsill Ewropew tal‑1992, sabiex jargumentaw favur l-inklużjoni ta’ aġenziji fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 341 TFUE.

112. Fir-rigward tal-Protokoll Nru 6, huwa minnu li dan ma jistabbilixxix biss is-sede tal-istituzzjonijiet, iżda jistabbilixxi wkoll dak ta’ żewġ kumitati u aġenzija waħda, jiġifieri l-Europol. Għalhekk, huwa ċar li s-sede ta’ dawn il-korpi ġiet stabbilita mid-dritt primarju. Madankollu, il-Protokoll Nru 6 bl-ebda mod ma jippreċiża li s-sedi tal-aġenziji kollha (eventwali, futuri) għandhom jiġu ddeterminati mill-Istati Membri abbażi tal-Artikolu 341 TFUE, anzi għall-kuntrarju. Bl-adozzjoni ta’ protokoll speċifiku (għalhekk, billi emendaw t-Trattati skont il-proċeduri ta’ emenda li huma jipprevedu), l-Istati Membri qiesu b’mod ċar li d-deċiżjoni kollettiva tagħhom kellha tiġi stabbilita fit-Trattati sabiex tipproduċi effetti legali skont id-dritt tal-Unjoni.

113. Fir-rigward tad-Deċiżjoni ta’ Edinburgh, l-Artikolu 2 ta’ din id-deċiżjoni jipprovdi li “[i]s-sede tal-kopri u d-dipartimenti l-oħra mwaqqfa jew li se jitwaqqfu għandha tkun deċiża bi ftehim komuni bejn ir-Rappreżentanti tal-Gvernijiet ta’ l-Istati Membri fil-Kunsill Ewropew fil-ġejjieni, waqt li dawn iqisu l-vantaġġi tad-diżposizzjonijiet t’hawn fuq għall-Istati Membri kkonċernati, u waqt li jagħtu l-prijorità xierqa lill-Istati Membri li bħalissa ma jistgħux jipprovdu post għall-istituzzjonijiet tal-Komunità” (67). Minn din id-dikjarazzjoni jirriżulta li r‑rappreżentanti tal-gvernijiet tal-Istati Membri xtaqu jirriżervaw għalihom innifishom id-deċiżjoni dwar is-sede tal-aġenziji (bħala “kopri u d-dipartimenti l-oħra”) bl-istess mod li huma espressament u b’mod ċar mogħtija s-setgħa mill-Artikolu 341 TFUE biex jiddeċiedu dwar is-sedi tal-istituzzjonijiet.

114. Fid-dawl tal-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni ta’ Edinburgh, jiena għalhekk naqbel dwar il-fatt li jidher li l-kapijiet ta’ Stat jew ta’ gvern setgħu kienu pprevedew li jestendu għall-aġenziji l-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 341 TFUE. Barra minn hekk, jidher, fil-fatt, li, billi riedu jadottaw l-istess artikolu, l-awturi tiegħu ammettew li l-Artikolu 341 TFUE  ma kienx jinkludi aġenziji (jekk dan kien il-każ, għaliex il-formulazzjoni ta’ protokoll speċjali hija neċessarja għal dan il-għan?).

115. Madankollu, ma naqbilx mal-konsegwenzi legali li għandhom jitnisslu mill-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni ta’ Edinburgh. Fil-fehma tiegħi, in-natura ta’ din id-dispożizzjoni speċifika hija dik ta’ ftehim internazzjonali bejn Stati Membri. Peress li din id-deċiżjoni ttieħdet barra l-proċeduri ta’ reviżjoni previsti fl-Artikolu 48 TUE, hija ma tistax tiġi aċċettata bħala mod validu kif l-Artikolu 341 TFUE jiġi emendat. Għaldaqstant, hija ma tipproduċix effetti legali vinkolanti fi ħdan l-ordinament ġuridiku tal-Unjoni (li ma jeskludix li hija tista’ tipproduċi tali effetti taħt id-dritt internazzjonali).

116. Għall-finijiet ta’ ċarezza, deċiżjoni tar-rappreżentanti tal-Istati Membri, bħad-Deċiżjoni ta’ Edinburgh, li ma ttiħditx  abbażi ta’ dispożizzjoni tad-dritt tal-Unjoni, għandha valur legali fid-dritt tal-Unjoni unikament sa  fejn il-kontenut tagħha ġie riprodott formalment minn dan id-dritt, skont il-proċeduri tad-dritt tal-Unjoni (68). Fil-passat, din l-“inkorporazzjoni” normalment ħadet il-forma tal-adozzjoni ta’ protokoll, fosthom b’mod partikolari l-Protokoll Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka wara l-ewwel rifjut ta’ dan l-Istat Membru li jirratifika t-Trattat ta’ Maastricht (69) jew il-Protokoll dwar it-tħassib tal-poplu Irlandiż dwar it-Trattat ta’ Lisbona (70).

117. F’dak li jirrigwarda d-Deċiżjoni ta’ Edinburgh, huwa biss l-Artikolu 1 tagħha li ġie riprodott mill-Protokoll Nru 6, u b’hekk sar id-dritt tal-Unjoni fl‑1999 bid-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Amsterdam, li miegħu dan il-protokoll il-ġdid ġie anness. Min-naħa tiegħu, sa fejn naf jien, l-Artikolu 2 qatt ma ġie inkorporat f’ebda strument formali tad-dritt tal-Unjoni, lanqas f’dikjarazzjoni (interpretattiva). Għaldaqstant dan ma jifforma parti la mid-dritt primarju u lanqas mid-dritt sekondarju (71). 

118. Minn dan isegwi li l-uniku valur li għandu jingħata fid-dritt tal-Unjoni lill-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni ta’ Edinburgh jista’ l-iktar l-iktar ikun ta’ natura politika u ċertament mhux ta’ natura  legali. L-iktar l-iktar, jista’ jittieħed inkunsiderazzjoni bħala strument interpretattiv tat-Trattati (72).

119. Fi kwalunkwe każ, għandu jitfakkar li l-awturi tad-Deċiżjoni ta’ Edinburgh ma għamlux parti mid-dritt primarju l-Artikolu 2 tagħha. Għalhekk, l-indikazzjonijiet interpretattivi pprovduti minn din id-dispożizzjoni fl-ebda każ ma jistgħu jmorru kontra l-kliem, il-kuntest, is-sistema u l-għan tal-Artikolu 341 TFUE.

120. It-tielet, il-Kunsill ibbaża ruħu fil-parti l-kbira tiegħu fuq il-prassi istituzzjonali preċedenti f’dak li jirrigwarda d-deċiżjoni dwar is-sede tal-aġenziji sabiex isostni li tali deċiżjonijiet spiss ittieħdu permezz ta’ deċiżjoni tar-rappreżentanti tal-Istati Membri skont l-Artikolu 341 TFUE. Fil-qosor, għall-Kunsill, il-fatt li kien hemm ċerta prassi istituzzjonali matul l-aħħar għexieren ta’ snin mhux biss jikkonferma li l-Artikolu 341 TFUE jinkludi aġenziji, iżda jiġġustifika din il-prassi llum u, apparentement, jirrendiha wkoll permanenti għall-futur.

121. Jiena ma naqbilx. Minn naħa, ma nista’ bl-ebda mod  naċċetta din il-pożizzjoni fuq livell purament fattwali u empiriku. Fid-dawl tal-elementi kollha miġjuba għall-attenzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-kuntest ta’ din il-proċedura, jidher li hemm pjuttost grad fil-modi dwar kif id-deċiżjonijiet fuq is-sedi tal-organi jew tal-korpi tal-Unjoni ġew adottati.

122. Ċertament, għal diversi aġenziji fil-passat, id-deċiżjoni dwar is-sede tagħhom ittieħdet mill-Istati Membri u mhux mir-Regolament tal-Unjoni li kien jistabbilixxihom. Dan kien il-każ b’mod partikolari fl‑1993 għal disa’ aġenziji, fosthom il-predeċessur tal-EMA (73), fl‑2004 għal disa’ aġenziji oħra (74), fl‑2009 għall-Aġenzija għall-Kooperazzjoni tar-Regolaturi tal-Enerġija (75), u, l-iktar reċenti għall-ELA u għaċ-Ċentru ta’ Kompetenza Ewropew Industrijali, Teknoloġiku u tar-Riċerka fil-qasam taċ-Ċibersigurtà (76). Għandu jiġi nnotat  li wħud minnhom kellhom is-sede tagħhom sussegwentement  imsemmi wkoll fir-regolament li jistabbilixxihom (77).

123. Madankollu, kien hemm ukoll prassi fil-passat li s-sede ta’ aġenziji kienet tiġi deċiża mil-leġiżlatur tal-Unjoni, jiġifieri l-Kunsill li kien jaġixxi l-ewwel waħdu, imbagħad, bl-evoluzzjoni tal-qafas kostituzzjonali tal-Unjoni, mill-Parlament u mill-Kunsill. Dan kien b’mod partikolari l-każ għall-ewwel aġenziji tal-Unjoni fis-snin sebgħin, jiġifieri ċ-Cedefop (78) u l-Eurofound (79). Dan kien ukoll il-każ iktar tard għall-Frontex (80), għall-Aġenzija Ewropea għall-Kontroll tas‑Sajd (81) u, iktar reċenti, għat-tliet aġenziji maħluqa wara l-kriżi finanzjarja dinjija (l-Awtorità Bankarja Ewropea, l-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq u l-Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol) (82). L-istess japplika għal dawk l-aġenziji  li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-politika estera u ta’ sigurtà komuni (PESK), li s-sede tagħhom hija deċiża mill-Kunsill (waħdu), u mhux mill-Istati Membri (83).

124. Minbarra dawn iż-żewġ każijiet, kien hemm ukoll modalitajiet oħra, użati b’mod inqas frekwenti, għad-determinazzjoni  tas-sede ta’ aġenzija tal-Unjoni. Dan kien, pereżempju, il-każ taċ-CEPOL fejn, xi ftit b’mod  inabitwali, id-deċiżjoni effettivament ittieħdet minn diversi atturi li jinbidlu (84).

125. Minn dan isegwi li l-mod kif ittieħdet id-deċiżjoni fuq is-sedi ta’ aġenziji sempliċement varjat matul l-aħħar għexieren ta’ snin. Huwa impossibbli li tiġi identifikata b’mod ċar prassi istituzzjonali waħda. Fil-fatt, mill-ħolqien tal-ewwel aġenziji, il-prassi istituzzjonali nbidlet kontinwament. 

126. Min-naħa l-oħra, u fi kwalunkwe każ, anki kieku kien possibbli li tiġi identifikata prassi waħda koerenti matul is-snin, quod non, il-kwistjoni hija:  x’inhi r-rilevanza normattiva attwali ta’ tali konstatazzjoni għal din il-kawża?

127. Fuq dan il-punt, ma naqbilx mal-Kunsill. Fil-fehma tiegħi, f’Unjoni bbażata fuq l-istat tad-dritt, huwa l-qafas kostituzzjonali attwali, u mhux il-prassi tal-passat, li huwa deċiżiv. Ċertament, fil-fehma tiegħi, hemm obbligu fuq il-leġiżlatur tal-Unjoni li jżomm l-leġiżlazzjoni rilevanti u raġonevolment aġġornata sabiex twieġeb għall-iżviluppi soċjali u tas-soċjetà (85). Madankollu, huwa kompletament differenti li jiġi ssuġġerit, essenzjalment, li l-kostituzzjoni attwali għandha tiġi interpretata (mill-ġdid) sabiex jittieħdu inkunsiderazzjoni u jittawlu ċerti prassi tal-passat, indipendentement mill-bidla fl-ambjent kostituzzjonali. Fi kliem sempliċi, ma hijiex il-kostituzzjoni attwali li għandha tiġi allinjata mal-prassi preċedenti, iżda pjuttost il-kuntrarju: il-prassi attwali u futura għandha tiġi allinjata mal-qafas kostituzzjonali attwali. 

128. Madankollu, din tqajjem id-domanda li ġejja: x’inhu l-għan attwali tal-Artikolu 341 TFUE? Din hija l-kwistjoni li ser nittratta issa.
4.      Fuq l-għan (attwali)

129. Skont il-Kunsill, interpretazzjoni tal-Artikolu 341 TFUE li teskludi lill-aġenziji mill-kamp ta’ applikazzjoni tiegħu ċċaħħad lil din id-dispożizzjoni minn kull effettività (effet utile). Is-sede tal-istituzzjonijiet stess diġà ġiet iddeterminata mid-dritt primarju. Ma jistax jitqies li l-effettività li titħalla fl-Artikolu 341 TFUE tikkonċerna d-deċiżjoni li tinbidel is-sede tal-istituzzjonijiet, peress li, skont il-Kunsill, tali deċiżjonijiet għandhom jittieħdu wara l-proċeduri ta’ reviżjoni tal-Artikolu 48 TUE u mhux tal-Artikolu 341 TFUE.

130. Fil-fehma tiegħi, jekk din il-kawża turi xi ħaġa, din hija li l-argumenti dwar l-effettività, u kwalunkwe raġunament teleoloġiku  ieħor inġenerali, jistgħu jkunu problematiċi. Dan minħabba li tali raġunament, f’dan il-każ kif ukoll b’mod ġenerali, jista’ jwassal lil wieħed għal kwalunkwe post fejn ikun jixtieq jitmexxa, billi jibbaża ruħu fuq l-għan li huwa jiddeċiedi li jadotta.

131. L-għan jew il-valur miżjud tal-Artikolu 341 TFUE llum jiddependi sempliċement mill-interess, mill-iskop jew mill-valur li jiġi deċiż li jingħata lil din id-dispożizzjoni. L-Artikolu 341 TFUE waħdu ma għandux effett evidenti, moqri waħdu. Dan l-interess jew valur għandu jiġi minn xi mkien ieħor. Fil-fatt, kif jirriżulta mid-diversi pożizzjonijiet tal-partijiet f’dan il-każ, ibbażati fuq dan il-valur partikolari adottat, ir-riżultat jista’ jwassal f’direzzjonijiet opposti.

132. L-ewwel, jekk tingħata importanza għad-dimensjoni politika tad-deċiżjonijiet fuq is-sedi b’mod ġenerali, kif enfasizza l-Kunsill, u anki jekk kellu jitqies li l-Istati Membri biss huma f’pożizzjoni li jieħdu tali deċiżjoni (86), l-Artikolu 341 TFUE jista’ effettivament ikun is-suġġett ta’ interpretazzjoni wiesgħa. Hawnhekk, l-għan li għandu jiddaħħal fid-dispożizzjoni jkun fil-fatt l-protezzjoni  tas-setgħat deċiżjonali tal-Istati Membri (Għan Nru 1).

133. It-tieni, l-interpretazzjoni iktar stretta, sostnuta mill-Parlament fil-kawża ELA, tkun neċessarja sabiex issaħħaħ ir-rwol tal-Parlament (u dak tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni), u minħabba li d-deċiżjoni dwar is-sede ta’ aġenzija hija neċessarjament parti mid-deċiżjoni globali ta’ stabbiliment ta’ aġenzija sabiex tissorvelja l-implimentazzjoni tal-politika tal-Unjoni. F’każ bħal dan, l-għan ikun li jiġi protett ir-rwol tal-Parlament, u eventwalment dak ta’ istituzzjonijiet oħra tal-Unjoni (Għan Nru 2).

134. It-tielet, fir-rigward tal-punt preċedenti, iżda fformulat b’mod iktar sistematiku, hemm l-għan li tiġi ppreżervata l-integrità (interna) tal-ordinament ġuridiku tal-Unjoni. Id-deċiżjonijiet li għandhom jittieħdu fl-interess u f’isem l-Unjoni ma għandhomx jitħallew joħorġu minn din is-sistema u jkunu s-suġġett ta’ delega effettiva barra minn din is-sistema, bil-konsegwenza li r-riżultat miksub barra mis-sistema jkun impost mill-ġdid fi ħdan din is-sistema. Dan l-għan stess jiġġustifika li l-Artikolu 341 TFUE jinqara b’tali mod  li ma jinkludix l-aġenzija (Għan Nru 3).

135. Ir-raba’, jidher li l-Artikolu 341 TFUE jeżiġi l-unanimità. Jekk l-għan li għandu jiġi segwit mill-interpretazzjoni tiegħu huwa ż-żamma, jew saħansitra t-titjib, tal-fattibbiltà tal-proċeduri deċiżjonali tal-Unjoni, l-unanimità tal-Istati Membri tista’ tkun iktar diffiċli sabiex tintlaħaq, milli fil-każijiet fejn l-istess rappreżentanti jiddeċiedu bħala l-Kunsill u skont ir-rekwiżiti (inferjuri) ta’ limitu fil-kuntest ta’ dan it-teħid ta’ deċiżjoni. Dan jiġġustifika, għal darba oħra, iż-żamma ta’ interpretazzjoni kemm jista’ jkun stretta tal-Artikolu 341 TFUE (Għan Nru 4).

136. Il-ħames u l-aħħar nett, l-għan tal-interpretazzjoni tal-Artikolu 341 TFUE jista’ jkun (ukoll) il-ħarsien tal-prinċipji ta’ Unjoni bbażata fuq l-istat tad-dritt meta “l-eżistenza stess ta’ stħarriġ ġudizzjarju effettiv intiż li jiżgura l-osservanza tad-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni hija inerenti għall-eżistenza tal-istat tad-dritt” (87). Madankollu, jekk dan kellu jkun il-każ, kif ġie ssuġġerit essenzjalment mill-Gvern Taljan waqt is-seduta, l-Artikolu 341 TFUE għandu jiġi interpretat b’mod daqstant restrittiv daqs kemm jista’ jkun minħabba l-impossibbiltà ta’ stħarriġ ġudizzjarju li jirriżulta minnu, tal-inqas quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, li tirriżulta mill-applikabbiltà tiegħu (Għan Nru 5).

137. B’mod ġenerali, iżda wkoll f’sitwazzjonijiet partikolari bħal dik f’dan il-każ, ma naħsibx li huwa għaqli li qorti, inkluża l-Qorti tal-Ġustizzja, ssegwi u tagħżel għan partikolari minflok ieħor. Għall-kuntrarju, wieħed għandu jibqa’ mat-test pjuttost ċar u mas-sistema ċara tat-Trattati Madankollu, jekk għan għandu fil-fatt ikun ippreferut minn ieħor, allura, mill-perspettiva tal-qrati tal-Unjoni, dan l-għan għandu loġikament ikun il-ħarsien tal-integrità u tal-funzjoni tas-sistema tal-Unjoni bħala tali.

138. It-tieni, fi kwalunkwe każ, għandi nammetti li l-argument partikolari ta’ effettività tal-Kunsill ma jikkonvinċinix. Minn naħa, huwa fil-fatt veru li s-sede tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni diġà ġew determinati. Għalhekk, sa ċertu punt, l-Artikolu 341 TFUE eżawrixxa bil-kbir il-potenzjal tiegħu. Madankollu, dan ir-riżultat kien diġà inerenti fl-għan tiegħu. Min-naħa l-oħra, il-fatt li l-aġenziji ma jistgħux jiġu interpretati fis-sens li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 341 TFUE ma jċaħħadx lil din id-dispożizzjoni mill-użu tagħha. L-Artikolu 341 TFUE jinkludi b’mod ċar l-istituzzjonijiet, b’tali mod li jiżgura li din id-dispożizzjoni tibqa’ operattiva u rilevanti fir-rigward tagħhom. Fil-fatt, hija tibqa’ fis-seħħ u eventwalment applikabbli għal deċiżjoni dwar is-sede ta’ istituzzjoni ġdida (88) u, fuq kollox, għal deċiżjoni ta’ bidla fis-sede ta’ istituzzjoni eżistenti (89). Għalhekk, ma jistax jiġi sostnut li l-Artikolu 341 TFUE huwa mċaħħad minn kull kontenut jekk jitqies li ma jinkludix il-korpi, l-organi u l-aġenziji tal-Unjoni. Fi kwalunkwe każ, il-fatt li l-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 341 TFUE jidher li issa huwa pjuttost limitat ma jikkostitwixxix raġuni valida sabiex din il-portata tiġi estiża artifiċjalment fid-dawl tal-formulazzjoni tiegħu.

139. It-tielet u l-aħħar nett, nibqa’ konfuż dwar l-argument ġenerali tal-Kunsill li skontu l-Artikolu 341 TFUE għandu jinkludi l-aġenziji minħabba n-natura politikament sensittiva tad-deċiżjonijiet fuq is-sede tagħhom u, bħala tali, l-unanimità tal-Istati Membri meħtieġa mill-Artikolu 341 TFUE għandha tiġi ppreżervata.

140. Madankollu, fl-istess ħin, jidher li l-istess rekwiżit jidher li huwa nieqes fiż-żewġ kawżi li huma s-suġġett ta’ dawn il-proċeduri. Fl-eżami speċifiku tad‑deċiżjonijiet ikkontestati f’dawn il-kawżi, l-ebda waħda minnhom ma kellha tiġi rregolata b’unanimità. Fil-fatt, iż-żewġ settijiet ta’ regoli ta’ selezzjoni kienu jipprevedu li d-deċiżjoni dwar is-sede tal-EMA u tal-ELA kellha tkun irregolata minn vot b’maġġoranza sempliċi.

141. Fuq il-livell fattwali u f’dak li jirrigwarda l-EMA, il-Gvern Taljan ippreċiża, waqt is-seduta, li d-deċiżjoni dwar is-sede ma ġietx adottata bi ftehim komuni bejn l-Istati Membri kollha. Il-Gvern Taljan insista diversi drabi fuq il-fatt li qatt ma ta l-kunsens tiegħu.

142. Huwa f’dan l-istadju li d-dissonanza bejn l-għan imħabbar, sistemiku rrakkomandat mill-Kunsill u r-realtà ssir wisq oneruża sabiex tiġi injorata. Il-Kunsill repetutament indika li l-Qorti tal-Ġustizzja għandha tinterpreta l-Artikolu 341 TFUE b’mod wiesa’, sabiex tinkludi l-aġenziji, sabiex tiġi ppreżervata n-natura politika partikolari tat-teħid deċiżjonali li jeħtieġ l-unanimità. Madankollu, il-Kunsill stess sussegwentement ma segwiex, kull darba li seta’, l-istess proċedura, fejn għażel vot b’maġġoranza sempliċi minflok. 

143. Għal dawn ir-raġunijiet kollha, inqis li l-Artikolu 341 TFUE ma jirregolax id-deċiżjoni dwar is-sedi tal-aġenziji u tal-organi u korpi oħra tal-Unjoni.
C.      In-natura legali tad-deċiżjonijiet ikkontestati

144. Fir-rigward tad-deċiżjonijiet ikkontestati, jidher li dawn ma humiex deċiżjonijiet tal-Kunsill moħbija. Dawn huma deċiżjonijiet ġenwini tal-Istati Membri li fir-rigward tagħhom il-Qorti tal-Ġustizzja ma għandhiex għalhekk ġurisdizzjoni skont l-Artikolu 263 TFUE (A). Madankollu, bħala deċiżjonijiet tal-Istati Membri li ttieħdu barra mill-kuntest tat-Trattati, ma għandhom ebda effett legali vinkolanti fl-ordinament ġuridiku tal-Unjoni (B).
1.      Deċiżjonijiet tal-Kunsill moħbija?

145. Fil-kawżi EMA, il-Gvern Taljan isostni li, fid-dawl tal-kontenut u taċ‑ċirkustanzi tal-adozzjoni tagħha, id-deċiżjoni kkontestata ttieħdet mill-Kunsill. L-ewwel, il-kundizzjonijiet speċifiċi li fihom ġiet adottata d-deċiżjoni kkontestata juru li din kienet deċiżjoni tal-Kunsill peress li din ġiet adottata fil-bini tal-Kunsill u bbażat ruħha fuq l-istrutturi istituzzjonali tiegħu, jiġifieri l-presidenza tiegħu, is‑Segretarjat Ġenerali tiegħu, is-servizz legali tiegħu  u l-Coreper. Barra minn hekk, diversi istituzzjonijiet tal-Unjoni, b’mod partikolari l-Kunsill Ewropew u l‑Kummissjoni, ipparteċipaw fil-proċess ta’ selezzjoni tas-sede l-ġdida tal-EMA. Barra minn hekk, din id-deċiżjoni ġiet effettivament adottata abbażi tar-regola tal‑maġġoranza. Dan l-approċċ huwa tipiku tat-teħid deċiżjonali tal-Kunsill u kjarament differenti minn deċiżjoni intergovernattiva tal-Istati Membri li jaġixxu flimkien, peress li dawn jittieħdu bl-unanimità jew b’kunsens (“ftehim komuni”).

146. It-tieni, il-Gvern Taljan huwa tal-opinjoni li d-deċiżjoni dwar is-sede tal‑aġenziji tal-Unjoni taqa’ mingħajr dubju fil-kompetenza esklużiva tal-Unjoni, kif jirriżulta b’mod partikolari mill-proposta tal-Kummissjoni li temenda r-Regolament Nru 726/2004. Tali kompetenza ma tistax tiġi eżerċitata minn att tal-Istati Membri. Jekk jiġi konkluż li l-Qorti tal-Ġustizzja ma għandhiex ġurisdizzjoni, ikun ifisser li d-deċiżjonijiet tal-Kunsill jitneħħew mill-istħarriġ tal-qrati tal-Unjoni kull darba li l-Istati Membri jikkunsidraw kwistjonijiet li jaqgħu taħt il-proċeduri u l-kompetenzi tal-Unjoni bħala li fil-fatt huma “intergovernattivi”. Id-deċiżjoni kkontestata għandha għalhekk tiġi meqjusa bħala deċiżjoni tal-Kunsill.

147. Min-naħa tiegħu, il-Kunsill isostni li d-deċiżjoni kkontestata hija deċiżjoni li ttieħdet mir-rappreżentanti tal-Istati Membri. Din id-deċiżjoni ġiet adottata sabiex tiġi emendata d-deċiżjoni tad‑29 ta’ Ottubru 1993 tar-rappreżentanti tal-Istati Membri li kienu għażlu l-post tas-sede preċedenti tal-EMA. B’mod iktar ġenerali, id-deċiżjonijiet fuq is-sedi tal-aġenziji tal-Unjoni ma jaqgħux taħt il-kompetenza tal-Unjoni u lanqas, għaldaqstant, taħt il-proċedura leġiżlattiva ordinarja.

148. Fil-kawża ELA, il-Kunsill huwa, skont il-Parlament, l-awtur tad-deċiżjoni. Id-deċiżjoni ġiet iffirmata mill-President tal-Kunsill. Il-proċess ta’ teħid deċiżjonali preċedenti għall-adozzjoni tal-att kien ibbażat fuq l-istrutturi amministrattivi tal-Kunsill, inkluż il-Coreper.

149. Skont il-Kunsill, u kif iddikjaraw essenzjalment l-Istati Membri intervenjenti kollha, hija deċiżjoni tar-rappreżentanti tal-Istati Membri li ġiet adottata abbażi tal-Artikolu 341 TFUE. Il-fatt li l-proċedura ta’ teħid deċiżjonali seħħet fil-bini tal-Kunsill bl-assistenza tas-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill, li huwa responsabbli mill-appoġġ amministrattiv tal-azzjoni intergovernattiva, u li istituzzjoni tal-Unjoni pparteċipat fl-implimentazzjoni tad-deċiżjoni kkontestata ma jbiddilx il-konklużjoni li, min-natura tagħha stess,  id-deċiżjoni kkontestata hija att tal-Istati Membri. Minkejja li l-Kunsill iltaqa’ wkoll fit‑13 ta’ Ġunju 2019, kien hemm żewġ laqgħat distinti li ġew organizzati fuq il-bażi ta’ proċeduri distinti fuq livell ġuridiku, protokollari u organizzattiv. Fir-rigward tal-iffirmar tad-deċiżjoni kkontestata mill-President tal-Kunsill, ir-rappreżentanti tal-Gvernijiet tal-Istati Membri fdaw lir-Rumanija (bħala l-Istat Membru li kien jippresiedi l-Kunsill f’dak iż-żmien) bil-funzjonament tajjeb tal-proċess deċiżjonali.

150. Fil-fehma tiegħi, l-ebda waħda mid-deċiżjonijiet ikkontestati ma tista’ tiġi attribwita lill-Kunsill.

151. L-ewwel, kif ġie espost iktar ’il fuq (90), il-kontenut u ċ-ċirkustanzi madwar l-adozzjoni ta’ att jistgħu jipprovdu indikazzjonijiet sabiex isir magħruf min huwa l-awtur formali ta’ dan l-att meta dak l-awtur ma jkunx magħruf. Madankollu, f’dan il-każ, huwa ċar li d-deċiżjonijiet ikkontestati huma uffiċjalment deċiżjonijiet tal-Istati Membri. L-argument tar-rikorrenti fiż-żewġ kawżi huwa, għal darba  oħra, wieħed normattiv: fil-fehma tagħhom, id-deċiżjonijiet kellhom jittieħdu b’mod validu mill-Kunsill u mhux mill-Istati Membri.

152. Sa  fejn huwa kkonċernat il-livell fattwali, filwaqt li nibda’ bl-ELA, id-deċiżjoni kkontestata hija deċiżjoni formali tar-rappreżentanti tal-Istati Membri li ġiet ippubblikata bħala tali fil-Ġurnal Uffiċjali (91). Ċertament, il-fatt li d-deċiżjoni kkontestata kienet fil-fatt ippubblikata fis-serje L tal-Ġurnal Uffiċjali jġib miegħu l-problemi tiegħu (92). Madankollu, u fl-istess ħin, dawn il-problemi ma humiex problemi ta’ awtentiċità. Id-dikjarazzjoni awtorevoli fil-Ġurnal Uffiċjali “deċiżjoni tal-Istati Membri” fil-parti ta’ fuq ta’ dokument ċertament ma tikkostitwixxix sempliċi stqarrija għall-istampa online, fejn wieħed jista’ effettivament ikollu dubji dwar dak li din l-istqarrija għall-istampa tirreferi eżattament.

153. Bl-istess mod, ma narax valur konklużiv fl-argument li dan id-dokument ġie ffirmat formalment mill-President tal-Kunsill. Ċertament, anki issa minn perspettiva formali, ikun diskutibbilment loġiku li tali deċiżjoni tiġi ffirmata mir-rappreżentanti kollha tal-Istati Membri. Madankollu, l-iffirmar tad-deċiżjoni kkontestata mill-President tal-Kunsill jidher konformi mar-rwol ta’ koordinazzjoni fdat lilu mill-kapijiet ta’ Stat jew ta’ Gvern fir-regoli ta’ selezzjoni. Barra minn hekk, kif issuġġerixxa,  essenzjalment, il-Kunsill waqt is-seduta, jiena naqbel li jagħmel sens prattiku li jiġi attribwit  ir-rwol ta’ “nutar pubbliku” għal tali tipi ta’ deċiżjonijiet kollettivi lill-istess pajjiż li jippresiedi l-Unjoni Ewropea waqt it-teħid ta’ deċiżjoni.

154. Fil-kawżi EMA, id-deċiżjoni kkontestata, min-naħa tagħha, ġiet imħabbra fil-minuti tal-laqgħa tal-Kunsill u ġiet ippubblikata fi stqarrija għall-istampa (93). Hija ma tatx lok għal deċiżjoni formali tar-rappreżentanti tal-Istati Membri ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali. Madankollu, minkejja n-nuqqas ta’ tali formalizzazzjoni tad-deċiżjoni kkontestata stess, huwa xorta waħda  indikat b’mod ċar li din tal-aħħar hija deċiżjoni tal-Istati Membri. Kemm il-minuti kif ukoll l-istqarrija għall-istampa jindikaw mingħajr ekwivoku li d-deċiżjoni ttieħdet mir-rappreżentanti tal-Istati Membri.

155. Inċidentalment, il-fatt li ma tistax tiġi attribwita lill-Kunsill  huwa kkonfermat mill-adozzjoni ulterjuri tar-Regolament 2018/1718. L-eżistenza ta’ dan ir-regolament turi li, skont ir-regoli tal-proċedura ta’ selezzjoni (94), ir-rappreżentanti tal-Istati Membri kienu l-awturi reali tad-deċiżjoni kkontestata. Kien biss sussegwentement li l-Kunsill, bħala tali, ipparteċipa, flimkien mal-Parlament, fil-proċedura leġiżlattiva ordinarja sabiex jinkludi r-riferiment għas-sede l-ġdida fir-regolament fundatur tal-EMA li jirrifletti l-votazzjoni tal-Istati Membri.

156. Barra minn hekk, kemm għas-sede tal-ELA kif ukoll għal dik tal-EMA, l-involviment ta’ istituzzjonijiet oħra fil-proċess ta’ teħid deċiżjonali, b’mod partikolari l-Kummissjoni permezz tal-evalwazzjoni tagħha tal-offerti, u l-Kunsill permezz tal-Presidenza tiegħu, tas-Segretarjat Ġenerali u b’mod iktar ġenerali tal-bini tiegħu stess, ftit li xejn jista’ jwassal għall-konklużjoni li d-deċiżjonijiet ikkontestati huma effettivament dawk tal-Kunsill. Għal darba oħra, fid-dawl tan-natura doppja tal-Kunsill u tal-Istati Membri bħala membri komponenti tiegħu, huwa diffiċli li tiġi estiża l-loġika (“dak li jiġri fil-bini tal-Kunsill huwa attribwibbli lill-Kunsill”) li tista’ potenzjalment taħdem fir-rigward ta’ istituzzjonijiet oħra tal-Unjoni (“dak li jiġri fil-bini tal-Kummissjoni huwa attribwibbli lill-Kummissjoni”) għal dan l-annimal stramb (95).

157. Barra minn hekk, hija ċertament ġurisprudenza stabbilita li l-Istati Membri għandhom id-dritt, fl-oqsma li ma jaqgħux taħt il-kompetenza esklużiva tal-Unjoni, li jafdaw kompiti lill-istituzzjonijiet, barra mill-qafas tal-Unjoni, bħall-kompitu ta’ koordinazzjoni ta’ azzjoni kollettiva meħuda mill-Istati Membri, sakemm dawn il-kompiti ma jbiddlux in-natura essenzjali tal-attribuzzjonijiet mogħtija lil dawn l-istituzzjonijiet mit-Trattati (96).

158. It-tieni, kif diġà ġie espost iktar ’il fuq, l-istabbiliment tal-aġenziji huwa l-kompetenza tal-Unjoni, li normalment jiġi deċiż skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja. L-istess għandu japplika għas-sedi tal-aġenziji fil-kuntest tal-“pakkett ta’ ħolqien” (97). Għalhekk loġikament għandu jkun jappartjeni lill-Parlament u lill-Kunsill li jieħdu tali deċiżjoni, mhux għall-Istati Membri.

159. Madankollu, il-kompetenza tal-Unjoni f’dan il-qasam tikkonċerna biss l-għażla vinkolanti tas-sede ta’ aġenzija bħala kwistjoni tad-dritt tal-Unjoni. Ftit li xejn jgħodd għal dak li jirrigwarda, fir-rigward tan-natura tagħha skont id-dritt tal-Unjoni, dikjarazzjoni politika mhux vinkolanti li tindika l-istabbiliment ta’ aġenzija ġdida li ssemmi wkoll il-post fejn is-sede tagħha għandha idealment tkun.

160. Barra minn hekk, u forsi pjuttost b’mod iktar importanti, fid-dawl tal-varjazzjonijiet fil-passat u attwali f’dak li jirrigwarda l-kwistjoni tal-kompetenza sabiex jiġu deċiżi s-sede ta’ aġenziji (98), dawn il-kawżi jaqgħu barra minn kull loġika li tista’ forsi, tal-inqas fl-opinjoni tiegħi, tiġġustifika eċċezzjonalment il-“klassifikazzjoni mill-ġdid” a posteriori tal-awtur ta’ att mill-Qorti tal-Ġustizzja (99).

161. Il-prassi istituzzjonali preċedenti fil-qasam tas-sede tal-aġenziji  tixhed in-nuqqas ta’ qbil persistenti bejn l-atturi kkonċernati fir-rigward tad-dritt applikabbli. Fl‑2012, il-Parlament, il-Kunsill u l-Kummissjoni kienu fil-fatt tal-fehma li “d-deċiżjoni politika fuq is-sede ta’ aġenzija [hija] adottata bi ftehim komuni bejn ir-rappreżentanti tal-Istati Membri li jiltaqgħu fil-livell tal-kapijiet ta’ Stat jew ta’ gvern jew mill-Kunsill” (100). Fl‑2017, il-Kummissjoni indikat, fil-kuntest tas-sede futura tal-EMA, li “l-kwistjoni tal-post tas-sede tal-Aġenzija taqa’ fi ħdan il-kompetenza esklużiva tal-Unjoni” (101). Fl‑2018, il-Parlament u l-Kunsill neħħew id-dispożizzjoni dwar is-sede tal-ELA mill-abbozz ta’ regolament fundatur (102), u apparentement ħallew id-deċiżjoni għar-rappreżentanti tal-Istati Membri. Fl‑2019, f’rapport mitlub mill-Kunsill wara talba mill-Parlament sabiex jirrevedi l-proċedura dwar il-post tas-sedi tal-aġenziji, il-Kummissjoni finalment ikkonkludiet, wara li kkonstatat l-eżistenza ta’ prattiki differenti sa mill‑2012 għall-għażla ta’ dan il-post, li “l-prinċipji tal-Approċċ Komuni jipprovdu qafas tajjeb għall-proċess tat-teħid ta’ deċiżjonijiet dwar is-sedi tal-aġenziji u għall‑iżgurar li l-Istati Membri ospitanti jwieġbu għall-ħtiġijiet speċifiċi tal‑aġenziji” (103).

162. F’tali kuntest, fid-dawl tal-fatt li fl-istat attwali tal-qafas kostituzzjonali tal-Unjoni, id-deċiżjoni dwar is-sedi tal-aġenziji għandha tittieħed b’mod xieraq mill-istituzzjonijiet tal-Unjoni u mhux mill-Istati Membri, il-prassi preċedenti tal-Istati Membri li jiddeċiedu huma stess dwar is-sedi tal-aġenziji, anki wara li l-qafas kostituzzjonali ġie emendat bit-Trattat ta’ Lisbona, tista’ eventwalment titqies bħala kemxejn praeter legem, iżda mhux b’mod ċar contra legem (104).

163. Għalhekk jidhirli li huwa impossibbli li d-deċiżjonijiet ikkontestati jiġu attribwiti (mill-ġdid) ex post facto lill-Kunsill. Dawn huma deċiżjonijiet kollettivi tar-rappreżentanti tal-Istati Membri li fir-rigward tagħhom il-Qorti tal-Ġustizzja ma għandhiex ġurisdizzjoni skont l-Artikolu 263 TFUE.
2.      Effetti legali tad-deċiżjonijiet ikkontestati skont id-dritt tal-Unjoni

164. Madankollu, din l-aħħar konklużjoni teħtieġ kjarifika pjuttost importanti li tirriżulta direttament mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 341 TFUE kif espost preċedentement. Id-deċiżjonijiet ikkontestati huma deċiżjonijiet tal-Istati Membri. Madankollu, huma ma jistgħux jitqiesu bħala deċiżjonijiet meħuda skont l-Artikolu 341 TFUE sa fejn din l-aħħar dispożizzjoni ma tagħtix is-setgħa lill-Istati Membri jiddeċiedu fuq is-sedi tal-aġenziji. Minn dan isegwi li d-deċiżjonijiet ikkontestati huma deċiżjonijiet tal-Istati Membri adottati barra mill-kuntest tat-Trattati.

165. Ċertament, fir-rigward ta’ deċiżjonijiet simili tal-Istati Membri adottati abbażi tal-Artikolu 253 TFUE, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li huwa “irrilevanti li r-rappreżentanti tal-Gvernijiet tal-Istati Membri aġixxew fil-kuntest tat-Trattati jew ta’ sorsi legali oħra, bħad-dritt internazzjonali” (105). Mhux ser niddiskuti l-kwistjoni dwar jekk dan huwiex fil-fatt kompletament irrilevanti għall-finijiet tal-ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja abbażi tal-Artikolu 263 TFUE, kwistjoni li dwarha għandi dubji serji. Madankollu, l-eżami ta’ din il-kwistjoni ma huwiex rilevanti għall-finijiet ta’ dawn il-kawżi, peress li dawn id-deċiżjonijiet tal-Istati Membri ma humiex previsti mit-Trattati. 

166. Madankollu jidhirli li huwa ċar li għandha ssir distinzjoni bejn l-azzjoni tal-Istati Membri fi ħdan il-kuntest tat-Trattati, u l-azzjoni tal-Istati Membri barra mill-kuntest tat-Trattati, sabiex jiġi ddeterminat jekk deċiżjoni tal-Istati Membri tipproduċix effetti legali vinkolanti fid-dritt tal-Unjoni. Ċertament, jekk deċiżjoni tal-Istati Membri hija prevista mit-Trattati, isegwi li din tipproduċi effetti legali vinkolanti taħt id-dritt tal-Unjoni skont it-Trattati. Għall-kuntrarju, kif irrilevat ġustament fil-kawżi tal-EMA mill-Kummissjoni, u wkoll mill-Parlament, deċiżjoni tal-Istati Membri f’qasam fejn it-Trattati ma jipprevedux l-azzjoni tagħhom hija mċaħħda, fl-assenza ta’ inkorporazzjoni tagħha b’xi mod jew ieħor fl-ordinament ġuridiku tal-Unjoni, minn kull effett legali vinkolanti fid-dritt tal‑Unjoni. 

167. B’mod simili għal dak spjegat iktar ’il fuq fir-rigward tad-Deċiżjoni ta’ Edinburgh, id-deċiżjonijiet tar-rappreżentanti tal-Istati Membri li ma humiex meħuda skont dispożizzjoni tad-dritt tal-Unjoni ma jagħmlux parti mid-dritt tal‑Unjoni. Huma ma jipproduċux effetti legali vinkolanti fl-ordinament ġuridiku tal-Unjoni. Sabiex jipproduċu effetti legali vinkolanti fl-ordinament ġuridiku tal‑Unjoni, il-kontenut tagħhom għandu jiġi inkorporat fid-dritt tal-Unjoni, skont il-proċeduri ta’ dan id-dritt (106).

168. L-istess loġika tapplika naturalment għad-deċiżjonijiet ikkontestati. Peress li la huma imposti u lanqas previsti mid-dritt tal-Unjoni, la mill-Artikolu 341 TFUE u lanqas minn kwalunkwe dispożizzjoni oħra tad-dritt tal-Unjoni, huma għalhekk ma għandhomx effetti legali vinkolanti skont din tal-aħħar. Huma jibqgħu, biex ngħid hekk, “ante portas” tal-ordinament ġuridiku tal-Unjoni. Ċertament, dan ma jfissirx li tali deċiżjoni tal-Istati Membri ma tipproduċix potenzjalment effetti legali vinkolanti taħt  id-dritt internazzjonali. Għalhekk, filwaqt li l-Istati Membri li taw il-kunsens tagħhom għaliha jistgħu jkunu ntrabtu bejniethom bis-saħħa  tad-dritt internazzjonali, la l-Istati Membri li ma tawx il-kunsens tagħhom, u lanqas l-istituzzjonijiet tal-Unjoni ma huma marbuta bid-deċiżjonijiet ikkontestati fis-sens tad-dritt tal-Unjoni.

169. Ċertament, ma jistax jiġi miċħud li d-deċiżjonijiet ikkontestati għandhom ċerta importanza fuq il-livell politiku peress li dawn jagħtu impetu politiku għal azzjoni legali addizzjonali fl-ordinament ġuridiku tal-Unjoni. Wieħed jista’ b’mod partikolari jistenna li, rebus sic stantibus, il-pożizzjoni indikata f’dawn id-deċiżjonijiet mill-Istati Membri tkun ukoll il-pożizzjoni tal-Kunsill fil-futur. Madankollu, il-Kunsill stess ma huwiex legalment marbut b’dawn id-deċiżjonijiet meta jipparteċipa sussegwentement fil-proċedura leġiżlattiva ordinarja. Dan jista’ jibdel l-opinjoni tiegħu skont l-iżviluppi tas-sitwazzjoni. Ċerti elementi tad-disinn istituzzjonali ta’ aġenzija ġdida jistgħu jkunu s-suġġetti  għal kompromess politiku milħuq fil-kuntest tal-proċess leġiżlattiv.

170. Id-deċiżjonijiet ikkontestati jistgħu jipproduċu effetti legali vinkolanti fl-ordinament ġuridiku tal-Unjoni biss jekk isiru, b’xi mod jew ieħor, parti mid-dritt tal-Unjoni. B’mod partikolari, il-kontenut (mhux vinkolanti) ta’ tali deċiżjonijiet jista’ finalment jiġi inkorporat, wara proċedura leġiżlattiva tal-Unjoni, f’atti (vinkolanti) tad-dritt sekondarju. Madankollu, tali miżura ta’ “inkorporazzjoni” tista’ għalhekk tkun is-suġġett ta’ rikors għal annullament jekk ir-rekwiżiti tal-Artikolu 263 TFUE jkunu ssodisfatti.

171. Il-kontestazzjoni tar-Regolament 2018/1718, li inkorpora l-kontenut tad-deċiżjoni kkontestata fil-kawżi EMA, introdotta fil-kawżi paralleli mill-Komun ta’ Milano u mir-Repubblika Taljana (107), tikkostitwixxi eżempju ta’ dan l-aħħar każ. Madankollu, il-miżura ta’ “inkorporazzjoni” tal-Unjoni ma tistax għalhekk titqies li hija sempliċi miżura konfermattiva, fid-dawl tal-assenza ta’ effetti legali vinkolanti tad-deċiżjoni tal-Istati Membri. Għall-istess raġuni, id-deċiżjoni tal-Istati Membri ma tistax titqies li hija att preparatorju tal-miżura ta’ inkorporazzjoni tal-Unjoni. Hija għalhekk loġikament din tal-aħħar li tikkostitwixxi att vinkolanti u, għaldaqstant, potenzjalment att li jista’ jiġi mistħarreġ taħt id-dritt tal-Unjoni.

172. Fir-rigward tal-każ l-ieħor, meta l-kontenut tad-deċiżjoni tal-Istati Membri ma jkunx tqiegħed fl-att fundatur jew fi kwalunkwe att ieħor rilevanti vinkolanti tal-Unjoni, ma teżisti l-ebda possibbiltà li jiġi invokat l-Artikolu 263 TFUE fi stadju (sussegwenti). Madankollu, anki f’dan il-każ, id-deċiżjoni tal-Istati Membri tibqa’ nieqsa minn effetti legali vinkolanti fid-dritt tal-Unjoni. Konsegwentement, fir-rigward tal-ELA, meta r-riferiment għas-sede ma jkunx ġie inkorporat f’att tad-dritt tal-Unjoni, id-deċiżjoni li s-sede ta’ dan tal-aħħar tkun fi Bratislava ma tistax tipproduċi effetti legali fl-ordinament ġuridiku tal-Unjoni sakemm dan il-post ma jkunx formalment deċiż permezz ta’ miżura tal-Unjoni. Fi kliem ieħor, għall-finijiet tad-dritt tal-Unjoni, il-post tas-sede tal-ELA f’din il-belt huwa, tal-inqas għal issa, sempliċi kwistjoni ta’ fatt.

173. Bħala konklużjoni, fil-fehma tiegħi, l-Istati Membri diffiċilment jistgħu jiġu preklużi, b’mod ġenerali, milli jadottaw atti barra mill-kuntest tat-Trattati, inkluż fl-oqsma marbuta mal-Unjoni, jekk huma jixtiequ jagħmlu dan. Huma jibqgħu, wara kollox, sovrani. Madankollu, il-konsegwenza tal-ħruġ minn dan il-kuntest hija (forsi mhux totalment sorprendenti, tal-inqas fir-rigward tal-liġijiet bażiċi tal-fiżika) preċiżament il-fatt li jkunu jinsabu barra minnu.

174. Madankollu, anki min-naħa ta’ barra, ċertament jistgħu jiġu espressi dikjarazzjonijiet mhux vinkolanti dwar dak li għandu jseħħ idealment fuq in-naħa ta’ ġewwa. Wara kollox, l-ordinament ġuridiku tal-Unjoni u l-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja jippermettu lil atturi differenti, fosthom l-istituzzjonijiet tal-Unjoni, jieħdu diversi miżuri mhux vinkolanti (soft law) sabiex iħeġġu u jipperswadu, setgħa li hija distinta minn dik li jadottaw atti li għandhom saħħa vinkolanti (108). Jekk dan huwa fil-fatt possibbli għall-istituzzjonijiet tal-Unjoni marbuta bil-prinċipju ta’ kompetenza attribwita, dan għandu japplika a fortiori għall-Istati Membri sovrani, anki fil-każ ta’ kwistjonijiet li jaqgħu taħt id-dritt tal-Unjoni.

175. Madankollu, il-fatt li deċiżjoni tal-Istati Membri ma taqax taħt il-ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja skont l-Artikolu 263 TFUE ma jfissirx li din id-deċiżjoni taqa’ totalment barra l-kompetenza tal-Qorti tal-Ġustizzja. Minbarra l-ipoteżijiet li fihom dawn “isiru d-dritt tal-Unjoni”, l-atti tal-Istati Membri li jiġu adottati barra mill-kuntest tat-Trattati jibqgħu effettivament suġġetti għad-dritt tal-Unjoni, iżda potenzjalment għal forom differenti ta’ azzjonijiet, pereżempju għal proċeduri għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu (109) jew għal talbiet għal deċiżjoni preliminari għall-interpretazzjoni (110).

176. Fil-qosor, ċertament ma huwiex eskluż li l-Istati Membri jesprimu l‑perspettiva kollettiva tagħhom dwar l-opportunità ta’ stabbiliment ta’ aġenzija ġdida tal-Unjoni, il-funzjoni ġenerali tagħha u l-limiti globali għall-funzjonijiet tagħha, inkluż il-post mixtieq tas-sede tagħha, qabel it-tnedija tal-proċedura leġiżlattiva fi ħdan l-Unjoni għal dan il-għan. Fil-fatt, l-Istati Membri, anki jekk sussegwentement jiltaqgħu fi ħdan il-Kunsill, ikunu jistgħu effettivament jindikaw il-preferenzi politiċi tagħhom diġà b’dan il-mod. Bl-istess mod, anki l-Parlament jista’, jekk niġu f’dan. Madankollu, l-istabbiliment ta’ tali aġenzija, inkluża l‑għażla vinkolanti tas-sede tagħha, jaqa’ taħt id-dritt tal-Unjoni u taħt il-proċeduri leġiżlattivi interni tagħha, tipikament taħt il-proċedura leġiżlattiva ordinarja. B’ċertu mod, dan ma huwiex wisq sorprendenti. Wara kollox, l-aġenzija li għandha tiġi stabbilita hija aġenzija  tal-Unjoni u mhux tal-Istati Membri.
V.      Spejjeż

177. Skont l-Artikolu 138(1) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tiġi kkundannata għall-ispejjeż.

178. Fuq livell formali, huwa minnu li, f’dawn il-kawżi, il-Komun ta’ Milano u r-Repubblika Taljana fil-kawżi EMA, u l-Parlament fil-kawża ELA, tilfu sa fejn ġie kkonstatat li l-Qorti tal-Ġustizzja ma għandhiex ġurisdizzjoni sabiex teżamina d-deċiżjonijiet ikkontestati.

179. Madankollu, fid-dawl tal-fatti (i) ma huwiex possibbli li jingħad  li l-Kunsill kien jirbaħ fuq il-mertu; (ii) li dan huwa kontenzjuż kumpless, li min-natura tiegħu huwa istituzzjonali, u li jirrigwarda kemm kawżi preċedenti kif ukoll kjarifika tar-regoli għall-futur; u (iii) il-Qorti tal-Ġustizzja għaqqdet parti mill‑kawżi sabiex imbagħad tinżamm seduta komuni għall-ħames kawżi kollha, li sussegwentement għaliha allokazzjoni retroattiva tal-ispejjeż eżatti għal kull każ individwali tista’ tkun eżerċizzju relattivament kumpless, inqis li jkun iktar ġust u ekwu li jiġi applikat, eċċezzjonalment, l-Artikolu 138(3) tar-Regoli tal-Proċedura u li jiġi deċiż li kull waħda mill-partijiet għandha tbati l-ispejjeż rispettivi tagħha.

180. Skont l-Artikolu 140(1) tar-Regoli tal-Proċedura, l-intervenjenti għandhom ibatu wkoll l-ispejjeż tagħhom.
VI.    Konklużjoni

181. Fil-Kawżi magħquda C‑59/18, L-Italja vs Il-Kunsill, u C‑182/18, Comune di Milano vs Il-Kunsill nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja:
–        Tiddikjara li ma għandhiex ġurisdizzjoni fuq id-deċiżjoni tar-rappreżentanti tal‑Istati Membri adottata fil-marġni ta’ laqgħa tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea li tistabbilixxi s-sede l-ġdida tal-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini f’Amsterdam (il-Pajjiżi l-Baxxi);
–        Tikkundanna lill-Comune di Milano, lir-Repubblika Taljana u lill-Kunsill għall-ispejjeż tagħhom stess;
–        Tikkundanna lill-intervenjenti kollha għall-ispejjeż tagħhom.

182. Fil-Kawża C‑743/19, nipproponi li  l-Qorti tal-Ġustizzja:
–        Tiddikjara li ma għandhiex ġurisdizzjoni fuq id-Deċiżjoni (UE) 2019/1199 adottata bi qbil komuni bejn ir-rappreżentanti tal-Gvernijiet tal-Istati Membri, tat‑13 ta’ Ġunju 2019, dwar il-post tas-sede tal-Awtorità Ewropea tax-Xogħol;
–        Tikkundanna lill-Parlament u lill-Kunsill għall-ispejjeż tagħhom;
–        Tikkundanna lill-intervenjenti għall-ispejjeż rispettivi tagħhom.

1      Lingwa oriġinali: l-Ingliż.

2      Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal‑14 ta’ Novembru 2018 li jemenda r‑Regolament (KE) Nru 726/2004 dwar il-post tas-sede tal-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini (ĠU 2018, L 291, p. 3).

3      Konklużjonijiet fil-kawża Ir-Repubblika Taljana u Comune di Milano vs Il-Kunsill u Il-Parlament (iktar ’il quddiem il-“Kawżi EMA 2”) (Kawżi magħquda C‑106/19 u C‑232/19).

4      ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 1, p. 223.

5      ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 12, p. 151.

6      Id-Deċiżjoni meħuda bi ftehim komuni bejn ir-rappreżentanti tal-gvernijiet ta’ l-istati membri, li qed jiltaqgħu fuq livell ta’ kap ta’ stat u gvern, fuq il-post tas-sede ta’ ċerti korpi u dipartimenti tal-komunitajiet ewropej u l-europol (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 1, p. 229).

7      ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 34, p. 229.

8      Dokument tal-Kunsill XT 21045/17 – Proċedura li twassal għal deċiżjoni dwar ir-rilokazzjoni tal-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini u tal-Awtorità Bankarja Ewropea fil-kuntest tal-ħruġ tar‑Renju Unit mill-Unjoni.

9      Dokument tal-Kunsill 11450/12 – Approvazzjoni tad-Dikjarazzjoni Konġunta u tal-Approċċ Komuni.

10      Ara l-punt 2 tar-regoli ta’ selezzjoni.

11      L-evalwazzjoni mill-Kummissjoni ta’ 27 offerta ppreżentati minn Stati Membri fil-kuntest tal‑proċedura li wasslet għad-deċiżjoni ta’ rilokazzjoni tal-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini u tal-Awtorità Bankarja Ewropea fil-kuntest tal-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni.

12      Dokument tal-Kunsill XT 21092/17 – Proċedura li twassal għal deċiżjoni dwar ir-rilokazzjoni tal-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini u l-Awtorità Bankarja Ewropea fil-kuntest tal-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni.

13      Dokument tal-Kunsill 14559/17 – Riżultati tal-laqgħa tal-Kunsill (it-3579 laqgħa tal-Kunsill Affarijiet Ġenerali (Artikolu 50)).

14      Stqarrija għall-istampa tal‑20 ta’ Novembru 2017, intitolata “Aġenzija Ewropea għall-Mediċini li għanda tiġi rrilokata f’Amsterdam, il-Pajjiżi l-Baxxi” – https://www.consilium.europa.eu/en/press/press-releases/2017/11/20/european-medicines-agency-to-be-relocated-to-city-country/.

15      ĠU 2018, L 291, p. 3.

16      Ara l-Artikolu 71a tar-Regolament Nru 726/2004.

17      Din il-kawża ġiet inizjalment ippreżentata quddiem il-Qorti Ġenerali mill-Comune di Milano (Kawża T‑46/18). Fit‑8 ta’ Marzu 2018, il-Qorti Ġenerali ddeċidiet, skont it-tielet paragrafu tal‑Artikolu 54 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea u l-Artikolu 128 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali, li tirrinunzja l-ġurisdizzjoni favur il-Qorti tal-Ġustizzja sabiex din tkun tista’ tiddeċiedi dwar dan ir-rikors fid-dawl tal-fatt li, fil-Kawża T‑46/18, il-kwistjoni tal-validità tal-istess att kienet tqajmet fil-Kawża C‑59/18.

18      Digriet tal-Viċi President tal-Qorti tal-Ġustizzja tat‑2 ta’ Lulju 2018, Comune di Milano vs Il‑Kunsill (C‑182/18 R, mhux ippubblikat, EU:C:2018:524).

19      COM(2018) 131 final.

20      Ara n-nota tal-President tal-Kunsill li tinkludi r-regoli ta’ selezzjoni f’anness (Dokument tal‑Kunsill 7491/19 – Proċedura għall-għażla tas-sede tal-Awtorità Ewropea tax-Xogħol).

21      Ara, iktar ’il fuq, in-nota ta’ qiegħ il-paġna 9 ta’ dawn il-konklużjonijiet.

22      Fin-nota ta’ qiegħ il-paġna Nru 2 tad-dokument li jinkludi r-regoli ta’ selezzjoni, il-“ftehim komuni” u l-“qbil komuni” kienu ddefiniti bħala “termini li għandhom l-effett ekwivalenti li jirrikjedu li r-Rappreżentanti kollha tal-Gvernijiet ikunu jistgħu jesprimu ruħhom favur is-soluzzjoni magħżula (ebda astensjoni).”

23      P8_TA (2019)0380 – Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tas‑16 ta’ April 2019 dwar il-proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi Awtorità Ewropea tax-Xogħol (COM(2018)0131 – C8‑0118/2018 – 2018/0064(COD)). 

24      Punt 32 ta’ dawn il-konklużjonijiet.

25      Din id-dikjarazzjoni ġiet ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali (ĠU 2019, L 188, p. 131) wara l‑adozzjoni tar-regolament fundatur.

26      Ara d-Dokument tal-Kunsill 10360/19 – Abbozz tal-minuti, Kunsill tal-Unjoni Ewropea, Impjiegi, Politika Soċjali, Saħħa u Affarijiet tal-Konsumaturi, p. 5. Ara wkoll l-Istqarrija għall‑Istampa tat‑13 ta’ Ġunju 2019 tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea.

27      Deċiżjoni (UE) 2019/1199, meħuda bi ftehim komuni bejn ir-Rappreżentanti tal-Gvernijiet tal‑Istati Membri, tat‑13 ta’ Ġunju 2019, dwar il-post tas-sede tal-Awtorità Ewropea tax-Xogħol (ĠU 2019, L 189, p. 68).

28      Regolament (UE) 2019/1149 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Ġunju 2019 li jistabbilixxi Awtorità Ewropea tax-Xogħol, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 883/2004, (UE) Nru 492/2011, u (UE) 2016/589 u li jħassar id-Deċiżjoni (UE) 2016/344 (ĠU 2019, L 186, p. 21).

29      Ara, pereżempju, is-sentenzi tat‑23 ta’ April 1986, Les Verts vs Il-Parlament (294/83, EU:C:1986:166, punt 23); tat‑28 ta’ Marzu 2017, Rosneft (C‑72/15, EU:C:2017:236, punt 66 u l-ġurisprudenza ċċitata); u tat‑3 ta’ Ġunju 2021, L-Ungerija vs Il-Parlament (C‑650/18, EU:C:2021:426, punt 34).

30      Ara, pereżempju, is-sentenzi tas‑26 ta’ Marzu 2019, Il-Kummissjoni vs L-Italja (C‑621/16 P, EU:C:2019:251, punt 44); tad‑9 ta’ Lulju 2020, Ir-Repubblika Ċeka vs Il-Kummissjoni (C‑575/18 P, EU:C:2020:530, punt 46 u l-ġurisprudenza ċċitata); kif ukoll tat‑3 ta’ Ġunju 2021, L-Ungerija vs Il-Parlament (C‑650/18, EU:C:2021:426, punt 37).

31      Ara, pereżempju, meta l-Qorti tal-Ġustizzja kkonstatat li ma kellhiex ġurisdizzjoni, is-sentenzi tat‑28 ta’ April 1988,  LAISA u CPC España vs Il-Kunsill  (31/86 u 35/86, mhux ippubblikata, EU:C:1988:211, punti 17 u 18), dwar id-dispożizzjonijiet ta’ Att ta’ Adeżjoni; tad‑19 ta’ Marzu 1996, Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill (C‑25/94, EU:C:1996:114, punti 24 sa 28), fir-rigward ta’ miżura adottata minn korpi awżiljarji ta’ istituzzjoni tal-Unjoni bħall-Coreper; u tas‑17 ta’ Settembru 2014, Liivimaa Lihaveis (C‑562/12, EU:C:2014:2229, punt 51), fir-rigward ta’ miżura adottata mir-rappreżentanti tal-awtoritajiet nazzjonali ta’ diversi Stati Membri li jaġixxu fil-kuntest ta’ kumitat previst minn regolament tal-Unjoni.

32      Ara, pereżempju, is-sentenzi tal‑31 ta’ Marzu 1971, Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill (22/70, EU:C:1971:32, punti 40 sa 42); tal‑4 ta’ Settembru 2014, Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill (C‑114/12, EU:C:2014:2151, punt 39); kif ukoll tal‑20 ta’ Frar 2018, Il-Belġju vs Il-Kummissjoni (C‑16/16 P, EU:C:2018:79, punt 31).

33      Ara, pereżempju, is-sentenza tad‑19 ta’ Diċembru 2018, Berlusconi u Fininvest (C‑219/17, EU:C:2018:1023, punti 42 sa 50). 

34      Ara, pereżempju, każ fejn il-ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja tirriżulta mit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 14.2 tal-Istatut tas-SEBĊ u tal-BĊE, is-sentenza tas‑26 ta’ Frar 2019, Rimšēvičs u BĊE vs Il-Latvja (C‑202/18 u C‑238/18, EU:C:2019:139, punt 55).

35      Ara, pereżempju, is-sentenza tat‑3 ta’ Diċembru 1992, Oleificio Borelli vs Il-Kummissjoni (C‑97/91, EU:C:1992:491, punt 9), u d-digrieti tas‑16 ta’ Mejju 2008, Raulin vs Franza (C‑49/08, mhux ippubblikati, EU:C:2008:286, punt 7), u tal‑21 ta’ Frar 2013, Gassiat vs Ordre des avocats de Paris (C‑467/12, mhux ippubblikat, EU:C:2013:104, punt 8 u l-ġurisprudenza ċċitata).

36      Ara, pereżempju, G. Bebr, “Acts of representatives of the governments of the Member States taken within the Council of Ministers of the European Communities”, Sociaal-Economische Wetgeving, vol. 14, 1966, p. 528; Pescatore, P., “Remarques sur la nature juridique des “decisions des représentants des États membres réunis au sein du Conseil”, Sociaal-Economische wetgeving, vol. 14, 1966, p. 579; Mortelmans K. J., “The Extramural Meetings of the Ministers of the Member States of the Community”, Common Market Law Review, Vol. 11, p. 62.

37      Sentenza tat‑30 ta’ Ġunju 1993, Il-Parlament vs Il-Kunsill u Il-Kummissjoni (C‑181/91 u C‑248/91, EU:C:1993:271, punt 12) (iktar ’il quddiem is-“sentenza Il-Parlament vs Il-Kunsill”). Enfasi tiegħi.

38      Ara d-digrieti tal-Qorti tal-Ġustizzja tas‑16 ta’ Ġunju 2021, Sharpston vs Il-Kunsill u l‑Konferenza tar-Rappreżentanti tal-Gvernijiet tal-Istati Membri (C‑684/20 P, mhux ippubblikat, EU:C:2021:486, punt 39; Sharpston vs Il-Kunsill u l-Konferenza tar-Rappreżentanti tal‑Gvernijiet tal-Istati Membri (C‑685/20 P, EU:C:2021:485, punt 39). Ara wkoll id-digrieti tal‑Viċi President tal-Qorti tal-Ġustizzja tal‑10 ta’ Settembru 2020, Il-Kunsill vs Sharpston u l‑Konferenza tar-Rappreżentanti tal-Gvernijiet tal-Istati Membri (C‑423/20 P(R), mhux ippubblikat, EU:C:2020:700, punt 26) u Kunsill vs Sharpston (C‑424/20 P(R), mhux ippubblikat, EU:C:2020:705, punt 26).

39      Ara d-digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja tas‑16 ta’ Ġunju 2021, Sharpston vs Il-Kunsill u l‑Konferenza tar-Rappreżentanti tal-Gvernijiet tal-Istati Membri (C‑684/20 P, mhux ippubblikat, EU:C:2021:486, punt 40).

40      It-tip ta’ ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja huwa stabbilit f’dawn id-deċiżjonijiet. Ara, pereżempju, b’analoġija f’dak li jirrigwarda l-ftehimiet bejn l-Istati Membri, il-premessa 16 u l‑Artikolu 37(3) tat-Trattat li jistabbilixxi l-Mekkaniżmu Ewropew ta’ Stabbiltà, kif ukoll is‑sentenza tas‑27 ta’ Novembru 2012, Pringle (C‑370/12, EU:C:2012:756, punti 170 sa 176).

41      Ara, f’dan is-sens, id-digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja tas‑16 ta’ Ġunju 2021, Sharpston vs Il‑Kunsill u l-Konferenza tar-Rappreżentanti tal-Gvernijiet tal-Istati Membri (C‑684/20 P, mhux ippubblikat, EU:C:2021:486, punti 41 u 42).

42      Ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tat‑22 ta’ Ġunju 2010, Melki u Abdeli (C‑188/10 u C‑189/10, EU:C:2010:363, punti 45 sa 47 u 54 sa 55), kif ukoll tad‑19 ta’ Diċembru 2018, Berlusconi u Fininvest (C‑219/17, EU:C:2018:1023, punt 46).

43      Sentenza tat‑22 ta’ Ottubru 1987, Foto-Frost (314/85, EU:C:1987:452, punt 15).

44      Il-Parlament vs Il-Kunsill, (punt 14). Enfasi tiegħi.

45      Ara, f’dan is-sens, il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Jacobs fil-Kawżi magħquda Il-Parlament vs Il-Kunsill u Il-Kummissjoni (C‑181/91 u C‑248/91, mhux ippubblikati, EU:C:1992:520, punti 17 sa 22).

46      Digriet tat‑28 ta’ Frar 2017, NG vs Il-Kunsill Ewropew (T‑193/16, EU:T:2017:129, punt 67).

47      Ara d-digrieti tal-Qorti Ġenerali tat‑28 ta’ Frar 2017, NF  vs Il-Kunsill Ewropew (T‑192/16, EU:T:2017:128), NG vs Il-Kunsill Ewropew (T‑193/16, EU:T:2017:129), u NM vs Il-Kunsill Ewropew (T‑257/16, EU:T:2017:130).

48      Digrieti tal-Qorti Ġenerali tat‑28 ta’ Frar 2017, NF vs Il-Kunsill Ewropew (T‑192/16, EU:T:2017:128, punt 62); NG  vs Il-Kunsill Ewropew (T‑193/16, EU:T:2017:129, punt 63), u NM vs Il-Kunsill Ewropew (T‑257/16, EU:T:2017:130, punt 61). 

49      Ara, pereżempju, id-digriet tal-Viċi President tal-Qorti tal-Ġustizzja tal‑10 ta’ Settembru 2020, Il-Kunsill vs Sharpston (C‑423/20 P(R), mhux ippubblikat, EU:C:2020:700), kif ukoll id-digriet tal-Viċi President tal-Qorti tal-Ġustizzja tal‑10 ta’ Settembru 2020, Il-Kunsill vs Sharpston (C‑424/20 P(R), mhux ippubblikat, EU:C:2020:705), meta l-istess persuni rrappreżentaw kemm lill-Kunsill kif ukoll lir-rappreżentanti tal-gvernijiet tal-Istati Membri.

50      Nammetti madankollu li dan kollu jista’ sempliċement jiġi attribwit għal viżjoni pjuttost stretta u forsi skaduta tal‑funzjoni ġudizzjarja, billi ninsisti fuq il-fatt li l-istħarriġ ġudizzjarju tal-atti jista’ jiġi eżerċitat biss fir-rigward ta’ dawk li fil-fatt ġew eżaminati. Madankollu, jista’ jagħti l-każ li ħarsa lejn  il-globu tal-kristall tkun tista’ tegħleb tali limitazzjonijiet fiżiċi ordinarji. Ara wkoll, f’dan ir-rigward, is-sentenza tal‑10 ta’ Marzu 2009, Heinrich (C‑345/06, EU:C:2009:140), fid-dawl tal-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Sharpston fil-Kawża Heinrich (C‑345/06, EU:C:2008:212, punti 70 sa 77).

51      Biex nipprovdi eżempju partikolari reċenti: huwa biss fis-sentenza tal‑5  ta’ Diċembru 2017, M.A.S. u M.B. (C‑42/17, EU:C:2017:936, punti 43 sa 47) li l-Qorti tal-Ġustizzja siltet il‑konsegwenza mill-fatt li “l-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni permezz tal-adozzjoni ta’ sanzjonijiet kriminali jaqa’ taħt kompetenza kondiviża bejn l-Unjoni u l-Istati Membri, fis-sens tal-Artikolu 4(2) TFUE” u li, bħal fis-sentenza tat‑8 ta’ Settembru 2015, Taricco et (C‑105/14, EU:C:2015:555), “fid-data tal-fatti fil-kawża prinċipali, ir-regoli dwar il‑preskrizzjoni applikabbli għar-reati kriminali dwar [it-taxxa fuq il-valur miżjud] ma kinux is-suġġett ta’ armonizzazzjoni mil-leġiżlatur”.

52      Ara d-digrieti tal-Qorti tal-Ġustizzja tas‑16 ta’ Ġunju 2021, Sharpston vs Il-Kunsill u l‑Konferenza tar-Rappreżentanti tal-Gvernijiet tal-Istati Membri (C‑684/20 P, mhux ippubblikat, EU:C:2021:486) u Sharpston vs Il-Kunsill u l-Konferenza tar-Rappreżentanti tal-Gvernijiet tal-Istati Membri (C‑685/20 P, mhux ippubblikat, EU:C:2021:485).

53      Ara, pereżempju, is-sentenza Il-Parlament vs Il-Kunsill (punt 15).

54      Ara l-aħħar sentenza tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 263 TFUE; it-tieni paragrafu tal‑Artikolu 265 TFUE; u l-Artikolu 267 TFUE.

55      Ara l-Artikolu 123 TFUE. Ara wkoll, dejjem fir-rigward tal-BĊE, l-Artikolu 282(3) TFUE.

56      Ara l-Artikolu 228 TFUE. Ara wkoll, fil-qasam tal-amministrazzjoni, b’mod iktar ġenerali, l‑Artikolu 298(1) TFUE.

57      Skont l-Artikolu 342 TFUE, “in-normi li jirregolaw il-lingwi ta’ l-istituzzjonijiet ta’ l-Unjoni għandhom, mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet previsti fl-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja ta’ l-Unjoni Ewropea, jiġu stabbiliti mill-Kunsill, b’mod unanimu permezz ta’ regolament”.

58      Regolament tal-Kunsill li jistabbilixxi l-lingwi li għandhom jintużaw mill-Komunità Ekonomika Ewropea (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 1, p. 3). Ara, pereżempju, l‑Artikolu 35 tar-Regolament 2019/1149.

59      Ara, pereżempju, l-Artikolu 25(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 168/2007, tal‑15 ta’ Frar 2007, li jistabbilixxi Aġenzija ta’ l-Unjoni Ewropea għad-Drittijiet Fundamentali (ĠU 2008, L 4M, p. 117).

60      Ara, fir-rigward tal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI), il-predeċessur tal-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO), is‑sentenza tad‑9 ta’ Settembru 2003, Kik  vs UASI (C‑361/01 P, EU:C:2003:434, punti 92 sa 94).

61      Ara, pereżempju, is-sentenza tas‑16 ta’ Diċembru 2020, Il-Kunsill et vs K. Chrysostomides Co. et (C‑597/18 P, C‑598/18 P, C‑603/18 P u C‑604/18 P, EU:C:2020:1028, punt 80).

62      Ara, pereżempju, f’dak li jirrigwarda l-Fondazzjoni Ewropea għat-Titjib tal-Kondizzjonijiet tal‑Ħajja u tax-Xogħol (iktar ’il quddiem l-“Eurofound”), ir-Regolament (UE) 2019/127 tal‑Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas‑16 ta’ Jannar 2019 li jistabbilixxi l-Fondazzjoni Ewropea għat-Titjib tal-Kondizzjonijiet tal-Ħajja u tax-Xogħol (Eurofound), u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1365/75 (ĠU 2019, L 30, p. 74), isemmi l-Artikolu 153(2) TFUE (kompetenza komplementari tal-Unjoni Ewropea fil-qasam tal-kundizzjonijiet tax-xogħol), u fir-rigward tal-Aġenzija tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni tal-Unjoni Ewropea (iktar’ il quddiem l-“EASA”), ir-Regolament (UE) 2018/1139 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal‑4 ta’ Lulju 2018 dwar regoli komuni fil-qasam tal-avjazzjoni ċivili u li jistabbilixxi Aġenzija tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni tal-Unjoni Ewropea, u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 2111/2005, (KE) Nru 1008/2008, (UE) Nru 996/2010, (UE) Nru 376/2014 u d-Direttivi 2014/30/UE u 2014/53/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li jħassar ir-Regolamenti (KE) Nru 552/2004 u (KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3922/91 (ĠU 2018, L 212, p. 1) adottati abbażi tal-Artikolu 100(2) TFUE li jikkonċerna t-trasport bil-baħar u bl-ajru.

63      Nenfasizza wkoll, fuq livell kunċettwali, in-natura tad-deċiżjoni li għandha tingħata u l-kapaċità tagħha li tagħmilha. Ċertament naqbel li, mill-perspettiva tad-deċiżjoni speċifika u tar-riżultat tagħha, deċiżjoni politika tal-Parlament, kif ukoll ta’ kull istituzzjoni jew attur ieħor f’dan ir-rigward, tista’ potenzjalment tkun differenti minn dik tal-Istati Membri. Madankollu, il-possibbiltà li tintlaħaq soluzzjoni differenti żgur ma tistax tiġi assimilata mal-impossibbiltà li tittieħed deċiżjoni politika.

64      Fid-dettall iktar ’il fuq, rispettivament, fil-punti 14 u 33 ta’ dawn il-konklużjonijiet.

65      Il-predeċessuri tal-Artikolu 341 TFUE huma, f’ordni kronoloġiku kuntrarju, l‑Artikolu 289 TKE, l-Artikolu 216 TKEE u l-Artikolu 77 tat-Trattat KEFA.

66      Ara, iktar ’il fuq, il-punt 91 ta’ dawn il-konklużjonijiet.

67      Enfasi tiegħi.

68      Meta dan it-tip ta’ deċiżjoni jittieħed abbażi ta’ dispożizzjoni speċifika tad-dritt tal-Unjoni, huwa jagħmel parti mid-dritt tal-Unjoni. Ara, pereżempju, f’dan is-sens, fir-rigward tas-sede tal‑istituzzjonijiet tal-Unjoni skont il-predeċessur tal-Artikolu 341 TFUE, is-sentenza tal‑1 ta’ Ottubru 1997, Franza vs Il-Parlament (C‑345/95, EU:C:1997:450, punt 34), fejn il-Qorti tal-Ġustizzja eżaminat il-kompatibbiltà tal-vot tal-Parlament inkwistjoni mad-Deċiżjoni ta’ Edinburgh.

69      Il-Protokoll Nru 22 ġie adottat wara d-deċiżjoni tal-Kapijiet ta’ Stat jew ta’ Gvern, imlaqqgħin fi ħdan il-Kunsill Ewropew f’Edinburgh fit‑12 ta’ Diċembru 1992, dwar ċerti problemi mqajma mid-Danimarka fir-rigward tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, li għalihom jirreferi espressament dan il-protokoll.

70      Wara l-ewwel ċaħda tat-Trattat ta’ Lisbona mill-poplu Irlandiż, il-Kapijiet ta’ Stat jew ta’ Gvern tas‑27 Stat Membru tal-Unjoni Ewropea, imlaqqgħin fi ħdan il-Kunsill Ewropew, adottaw, f’Ġunju 2009, deċiżjoni dwar it-tħassib tal-poplu Irlandiż dwar it-Trattat ta’ Lisbona. Din id‑deċiżjoni kienet tipprevedi l-adozzjoni ta’ protokoll waqt it-Trattat ta’ Adeżjoni sussegwenti. Għalhekk ġie adottat protokoll dwar it-tħassib tal-poplu Irlandiż dwar it-Trattat ta’ Lisbona u ġie anness mat-Trattati fl-okkażjoni tal-adeżjoni tal-Kroazja (ĠU 2013, L 60, p. 131).

71      Skont it-Trattat ta’ Lisbona, bil-ħolqien tal-Kunsill Ewropew bħala istituzzjoni tal-Unjoni, id‑deċiżjonijiet tal-Kapijiet ta’ Stat jew ta’ Gvern x’aktarx ikunu progressivament issostitwiti b’deċiżjonijiet tal-Kunsill Ewropew (li jistgħu jiġu kkontestati). Konsegwentement, sitwazzjonijiet li jistgħu potenzjalment iwasslu għal vojt legali fid-dritt tal-Unjoni minħabba deċiżjonijiet “mhux inkorporati” tal-Kapijiet ta’ Stat jew ta’ Gvern għandhom eventwalment jisparixxu.

72      Ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat‑2 ta’ Marzu 2010, Rottmann (C‑135/08, EU:C:2010:104, punt 40), li kienet tikkonċerna l-parti tad-Deċiżjoni ta’ Edinburgh dwar id-Danimarka kif ukoll dikjarazzjoni interpretattiva annessa mat-Trattati.

73      Ara n-nota ta’ qiegħ il-paġna 5 ta’ dawn il-konklużjonijiet.

74      Deċiżjoni meħuda bi ftehim komuni minn rappreżentanti ta’ l-istati membri, laqgħa f’livell ta’ kap ta’ stat jew livell governattiv tat-13 ta’ Diċembru 2003 dwar il-lok tas-sedji ta’ ċerti uffiċċji u aġenziji ta’ l-Unjoni Ewropea (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 5, p. 12), dwar l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għat-Taħriġ fl-Infurzar tal-Liġi (iktar ’il quddiem iċ-“CEPOL”), l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (iktar ’il quddiem l-“EFSA”), l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Kooperazzjoni fil-Ġustizzja Kriminali (iktar ’il quddiem l-“Eurojust”), l-Aġenzija Ewropea għas-Sigurtà Marittima (iktar ’il quddiem l-“EMSA”), l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Ferroviji (iktar ’il quddiem “ERA”), l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għaċ-Ċibersigurtà (iktar ’il quddiem l-“ENISA”), iċ-Ċentru Ewropew għall-Prevenzjoni u l-Kontroll tal-Mard (iktar ’il quddiem l-“ECDC”), l-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi (iktar ’il quddiem l-“ECHA”).

75      Deċiżjoni meħuda bi ftehim komuni bejn ir-Rappreżentanti tal-Gvernijiet tal-Istati Membri tas‑7 ta’ Diċembru 2009, dwar il-post tas-sede tal-Aġenzija għall-Kooperazzjoni tar-Regolaturi tal-Enerġija (ĠU 2009, L 322, p. 39), adottata “[w]ara li kkunsidraw l-Artikolu 341 [TFUE]” u ffirmata mill-President tal-Kunsill. L-istabbiliment ta’ din l-aġenzija ġie deċiż mir-Regolament (KE) Nru 713/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat‑13 ta’ Lulju 2009, li jistabbilixxi Aġenzija għall-Koperazzjoni tar-Regolaturi tal-Enerġija (ĠU 2009, L 211, p. 1).

76      Deċiżjoni (UE) 2021/4 meħuda bi qbil komuni bejn ir-rappreżentanti tal-gvernijiet u tal-Istati Membri tad-9 ta’ Diċembru 2020 dwar il-post tas-sede taċ-Ċentru ta’ Kompetenza Ewropew Industrijali, Teknoloġiku u tar-Riċerka fil-qasam taċ-Ċibersigurtà (ĠU 2021, L 4, p. 7).

77      Ara, pereżempju, l-Artikolu 94(3) tar-Regolament 2018/1139; l-Artikolu 79(1) tar-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (UE) 2018/1727, tal‑14 ta’ Novembru 2018, dwar l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Kooperazzjoni fil-Ġustizzja Kriminali (Eurojust), u li jissostitwixxi u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/187/ĠAI (ĠU 2018, L 295, p. 138); u l-Artikolu 25 tar-Regolament (UE) 2015/2219 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal‑25 ta’ Novembru 2015 dwar l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għat-Taħriġ fl-Infurzar tal-Liġi (CEPOL) u li jissostitwixxi u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/681/ĠAI (ĠU 2015, L 319, p. 1).

78      Is-sede taċ-Ċentru Ewropew għall-Iżvilupp ta’ Taħriġ Professjonali (iktar ’il quddiem iċ-“Cedefop”) ġie deċiż fl-att ta’ stabbiliment (Artikolu 1 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 337/75, tal‑10 ta’ Frar 1975, li jwaqqaf Ċentru Ewropew għall-Iżvilupp ta’ Taħriġ Professjonali (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 1, p. 175), mingħajr riferiment  għall-Artikolu 341 TFUE. Dan ir-regolament tħassar bir-Regolament (UE) 2019/128 tal‑Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas‑16 ta’ Jannar 2019, li jistabbilixxi Ċentru Ewropew għall‑Iżvilupp ta’ Taħriġ Vokazzjonali (Cedefop) u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 337/75 (ĠU 2019, L 30, p. 90). L-Artikolu 20(3) tiegħu jippreċiża li “is-Cedefop għandu jkollu s-sede tiegħu f’Tessaloniki”.

79      Ara r-Regolament (UE) Nru 1365/75 tal-Kunsill tas‑26 ta’ Mejju 1975 dwar il-ħolqien ta’ Fondazzjoni Ewropea għal titjib tal-kondizzjonijiet tal-ħajja u tax-xogħol (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 1, p. 181). Skont l-Artikolu 4(2), “is-sede tal-Fondazzjoni għandu jkun l-Irlanda”. Skont ir-Regolament 2019/127, l-Artikolu 21(3) jipprevedi li “l-Eurofound għandu jkollha s-sede tagħha f’Dublin”. 

80      Ara d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/358/KE tas‑26 ta’ April 2005 li tagħżel is-sede ta’ l-Agenzija Ewropea għall-Ġestjoni ta’ Koperazzjoni Operazzjonali fil-Fruntieri Esterni ta’ l-Istati Membri ta’ l-Unjoni Ewropea (ĠU 2006, L 164M, p. 5). Din id-deċiżjoni ttieħdet “[w]ara li kkunsidra” il-ħames paragrafu tal-Artikolu 15 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2007/2004 tas‑26 ta’ Ottubru 2004 li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għall-Ġestjoni ta’ Koperazzjoni Operazzjonali fil-Fruntieri Esterni ta’ l-Istati Membri ta’ l-Unjoni Ewropea (ĠU 2004, L 349, p. 1). L-Artikolu 341 TFUE ma kienx imsemmi fih.

81      Artikolu 18(4) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 768/2005, tas‑26 ta’ April 2005, li jistabbilixxi Aġenzija Komunitarja għall-Kontroll tas-Sajd u li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 2847/93 li jistabbilixxi sistema ta’ kontroll li tapplika għall-Politika Komuni tas-Sajd (ĠU 2006, L 164M, p. 36). 

82      Ara, pereżempju, l-Artikolu 7 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal‑24 ta’ Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea) u li jemenda d-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/78/KE (ĠU 2010, L 331, p. 12). Ara wkoll, fil-kuntest tal-unjoni bankarja, is-sede tal-Bord Uniku ta’ Riżoluzzjoni (Artikolu 48 tar-Regolament (UE) Nru 806/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal‑15 ta’ Lulju 2014 li jistabbilixxi regoli uniformi u proċedura uniformi għar-riżoluzzjoni tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u ċerti ditti tal-investiment fil-qafas ta’ Mekkaniżmu Uniku ta’ Riżoluzzjoni u Fond Uniku għar-Riżoluzzjoni u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1093/2010 (ĠU 2014, L 225, p. 1).

83      Ara, pereżempju, l-Artikolu 1(3) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/401/PESK tas‑26 ta’ Ġunju 2014 dwar iċ-Ċentru Satellitari tal-Unjoni Ewropea u li tħassar l-Azzjoni Konġunta 2001/555/PESK dwar it-twaqqif ta’ Ċentru Satellitari tal-Unjoni Ewropea (ĠU 2014, L 188, p. 73). Riprodott fuq il-bażi speċifika tal-Artikolu 45(2) TUE, ara wkoll l-Artikolu 1(5) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2015/1835, tat‑12 ta’ Ottubru 2015, li tiddefinixxi l-istatut, is-sede u r-regoli operazzjonali tal-Aġenzija Ewropea għad-Difiża (ĠU 2015, L 266, p. 55, rettifika fil‑ĠU 2015, L 332, p. 156).

84      Inizjalment, id-deċiżjoni tas-sede ttieħdet mill-Kunsill fid-deċiżjoni tiegħu tat‑22 ta’ Diċembru 2000 li jistabbilixxi Kulleġġ Ewropew tal-Pulizija (CEPOL) (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 19, Vol. 4, p. 36). Din is-sede ġiet sussegwentement “deċiża” mill-ġdid permezz tad-deċiżjoni tar-rappreżentanti tal-Istati Membri tat‑13 ta’ Diċembru 2003 (ara n-nota ta’ qiegħ il-paġna 74 ta’ dawn il-konklużjonijiet). Sussegwentement, huwa l-Kunsill li ddeċieda, fit‑8 ta’ Ottubru 2013, li jemenda s-sede taċ-CEPOL quddiem il-Parlament Ewropew. Huwa għalhekk li r-Regolament (UE) Nru 543/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal‑15 ta’ Mejju 2014 li jemenda d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/681/ĠAI  li tistabbilixxi l-Kulleġġ Ewropew tal-Pulizija (CEPOL) (ĠU 2014, L 163, p. 5) ġie adottat. Attwalment, is-sede taċ-CEPOL hija msemmija fl-Artikolu 25 tar-Regolament 2015/2219.

85      Ara, pereżempju, il-konklużjonijiet tiegħi fil-kawża Confédération paysanne et (C‑528/16, EU:C:2018:20, punti 138 sa 142).

86      Quod non, kif diġà ġie espost fil-punt 106 ta’ dawn il-konklużjonijiet, iżda b’din l-ipoteżi għall‑fini tal-argument.

87      Ara, pereżempju, is-sentenzi tad‑19 ta’ Lulju 2016, H vs Il-Kunsill et (C‑455/14 P, EU:C:2016:569, punt 41), u tat‑28 ta’ Marzu 2017, Rosneft (C‑72/15, EU:C:2017:236, punti 72 u 73).

88      Inċidentalment, għadu jidher li ma hemmx sede formali għall-Kunsill Ewropew minkejja t‑trasformazzjoni ta’ dan tal-aħħar minn prassi intergovernattiva f’istituzzjoni tal-Unjoni mit‑Trattat ta’ Lisbona.

89      Il-kwistjoni dwar jekk l-Artikolu 341 TFUE huwiex suffiċjenti f’dan is-sens jew jekk għandux jiġi invokat flimkien mal-Artikolu 48 TUE, kif isostni l-Kunsill, fil-verità ma għandhiex tiġi ddeterminata għall-finijiet ta’ dawn il-kawżi.

90      Punti 72 sa 81 ta’ dawn il-konklużjonijiet.

91      Ara l-punti 38 u 40 ta’ dawn il-konklużjonijiet.

92      Huma pjuttost relatati man-natura tad-dokument u mas-saħħa vinkolanti tiegħu, u mhux neċessarjament mal-awtur. Madankollu, anki fir-rigward tal-ewwel wieħed, il-Qorti tal-Ġustizzja affermat, ripetutament, li l-pubblikazzjoni fil-Ġurnal Uffiċjali ma hijiex rilevanti. Ara, pereżempju, f’dan is-sens, is-sentenzi tas‑6 ta’ Ottubru 1987, Demouche et (152/83, EU:C:1987:421, punt 19), u tal‑15 ta’ Ġunju 2017, Lietuvos Respublikos transporto priemonių draudikų biuras  (C‑587/15, EU:C:2017:463, punt 38).

93      Punt 19 ta’ dawn il-konklużjonijiet.

94      Ara l-punt 6 tar-regoli ta’ selezzjoni.

95      Bil-prinċipju ta’ attribuzzjoni ta’ kompetenza li għandu wkoll riperkussjonijiet fuq l-awtur: jekk ikun fil-fatt seħħ (fattwalment) fi ħdan il-Kummissjoni, u l-Kummissjoni tista’ taġixxi biss bħala din l-istituzzjoni stess, l-awtur għandu għalhekk ikun il-Kummissjoni – ara l-punt 58 iktar ’il fuq ta’ dawn il-konklużjonijiet.

96      Ara, pereżempju, is-sentenza tas‑27 ta’ Novembru 2012, Pringle (C‑370/12, EU:C:2012:756, punt 158 u l-ġurisprudenza ċċitata).

97      Ara l-punti 104 sa 108 ta’ dawn il-konklużjonijiet.

98      Ara l-punti 121 sa 125 ta’ dawn il-konklużjonijiet.

99      Kif issuġġerejt iktar ’il fuq, punti 80 u 81 ta’ dawn il-konklużjonijiet.

100      Il-punt 6 tal-Approċċ Komuni anness mad-Dikjarazzjoni Konġunta dwar l-aġenziji deċentralizzati (ara n-nota ta’ qiegħ il-paġna 9). Enfasi tiegħi.

101      Proposta tal-Kummissjoni għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r‑Regolament (KE) Nru 726/2004 dwar il-post tas-sede tal-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini (COM/2017/0735 finali). Enfasi tiegħi.

102      Punt 32 ta’ dawn il-konklużjonijiet.

103      Rapport tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-implimentazzjoni tad-Dikjarazzjoni Konġunta u tal-Approċċ Komuni rigward il-post tas-sedi tal-aġenziji deċentralizzati (COM/2019/187 final).

104      Kif indikat ukoll b’mod indirett mis-sottomissjonijiet ta’  kważi l-partijiet kollha f’dawn il‑kawżi: filwaqt li kellhom perspettivi differenti ħafna fuq il-punti legali mqajma minn dawn il‑kawżi, xi drabi anki perspettivi dijametrikament kuntrarji, il-partijiet (istituzzjonali) kollha fl‑istess ħin qablu li huwa indispensabbli li l-Qorti tal-Ġustizzja tiċċara r-regoli għall-futur.

105      Digrieti tal-Qorti tal-Ġustizzja tas‑16 ta’ Ġunju 2021, Sharpston vs Il-Kunsill u Il-Konferenza tar-Rappreżentanti tal-Gvernijiet tal-Istati Membri (C‑684/20 P, mhux ippubblikati, EU:C:2021:486, punt 44), u Sharpston vs Il-Kunsill u Il-Konferenza tar-Rappreżentanti tal‑Gvernijiet tal-Istati Membri (C‑685/20 P, EU:C:2021:485, punt 50).

106      Ara l-punti 115 sa 117 ta’ dawn il-konklużjonijiet.

107      Ara l-konklużjonijiet paralleli fil-kawża Ir-Repubblika Taljana u Comune di Milano  vs Il‑Kunsill u Il-Parlament (iktar ’il quddiem il-“kawżi EMA 2”) (Kawżi magħquda C‑106/19 u C‑232/19).

108      Ara, pereżempju, is-sentenza tal‑20 ta’ Frar 2018, Il-Belġju vs Il-Kummissjoni (C‑16/16 P, EU:C:2018:79, punt 26).

109      Ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal‑31 ta’ Jannar 2006, Il-Kummissjoni vs Spanja (C‑503/03, EU:C:2006:74, punti 33 sa 35). Ara wkoll il-konklużjonijiet tal-Avukata Ġenerali Kokott fil‑kawża Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill (C‑13/07, EU:C:2009:190, punti 37 sa 41).

110      Ara, pereżempju, f’dan is-sens, is-sentenzi tas‑27 ta’ Novembru 2012, Pringle (C‑370/12, EU:C:2012:756, punti 163 u 164), fir-rigward tat-Trattat li jistabbilixxi mekkaniżmu Ewropew ta’ stabbiltà, b’mod partikolari fir-rigward tal-kompetenzi tal-Unjoni, u tal‑20 ta’ Settembru 2016, Ledra Advertising et vs Il-Kummissjoni u BĊE (C‑8/15 P sa C‑10/15 P, EU:C:2016:701, punt 67), fir-rigward tal-protokolli ta’ ftehim bejn Stat Membru u l‑Mekkaniżmu Ewropew ta’ Stabbiltà.