CELEX: 32009R1166
Language: bg
Date: 2009-11-30 00:00:00
Title: Регламент (ЕО) № 1166/2009 на Комисията от 30 ноември 2009 година за изменение и поправка на Регламент (ЕО) № 606/2009 на Комисията относно определяне на някои правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 479/2008 на Съвета по отношение на категориите лозаро-винарски продукти, енологичните практики и приложимите ограничения

1.12.2009   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 314/27
            
         
      РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1166/2009 НА КОМИСИЯТА
   
   от 30 ноември 2009 година
   за изменение и поправка на Регламент (ЕО) № 606/2009 на Комисията относно определяне на някои правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 479/2008 на Съвета по отношение на категориите лозаро-винарски продукти, енологичните практики и приложимите ограничения
   КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
   като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
   като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1), и по-специално член 113г, параграф 2 и член 121, трета и четвърта алинея от него,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               Защитените наименования за произход „Prosecco di Conegliano Valdobbiadene“ и „Montello e Colli Asolani“ са упоменати в Регламент (ЕО) № 606/2009 на Комисията (2). Тези наименования са били заместени със защитените наименования за произход „Prosecco“, „Conegliano Valdobbiadene — Prosecco“, „Colli Asolani — Prosecco“ и „Asolo — Prosecco“ с италиански указ от 17 юли 2009 г., публикуван в италианския държавен вестник „Gazzetta Ufficiale della Repubblica italiana“ № 173 от 28 юли 2009 г.
            
         
               (2)
            
            
               Със същия указ лозовият сорт „Prosecco“ е преименуван на „Glera“. С цел да се избегне объркване между наименованието за произход „Prosecco“ и името на лозовия сорт е целесъобразно в Регламент (ЕО) № 606/2009 да се замести терминът „Prosecco“ с термина „Glera“, когато с него се обозначава лозовият сорт.
            
         
               (3)
            
            
               Италианските органи официално посочиха, че сортът „Prosecco/Glera“ не може да се отглежда в областта „Trentino-Alto Adige“. Следователно е целесъобразно в Регламент (ЕО) № 606/2009 да не се споменава повече тази област като място, където може да се отглежда този сорт.
            
         
               (4)
            
            
               В приложение IА, допълнение 7 към Регламент (ЕО) № 606/2009, в предписанията за обработка с електродиализа е била открита печатна грешка. Мерната единица за допустимата граница в симулатора трябва да бъде μg/l, а не g/l.
            
         
               (5)
            
            
               Поради това Регламент (ЕО) № 606/2009 следва да бъде съответно изменен и поправен.
            
         
               (6)
            
            
               Регламент (ЕО) № 606/2009 се прилага от 1 август 2009 г. От съображения за съгласуваност с италианското национално законодателство и с оглед на гарантирането на еднаквост при енологичните практики за реколти 2009 година е целесъобразно посочените изменения и поправки да се прилагат със задна дата, считано от 1 август 2009 г.
            
         
               (7)
            
            
               Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, създаден съгласно член 195, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1234/2007,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
   Член 1
   Изменение на Регламент (ЕО) № 606/2009
   Приложение II към Регламент (ЕО) № 606/2009 се изменя, както следва:
   
               1.
            
            
               В част Б, параграф 4, буква а) второто изречение се заменя със следния текст:
               „При все това висококачествените ароматизирани пенливи вина могат да бъдат произведени по традиционен начин чрез използване, в качеството им на елементи на ферментационната смес, на вина, получени от грозде от сорт „Glera“, набрано от районите Veneto и Friuli-Venezia Giulia;“.
            
         
               2.
            
            
               Част В се изменя както следва:
               
                           а)
                        
                        
                           параграф 2 се заменя със следния текст:
                           
                                       „2.
                                    
                                    
                                       Въпреки това ферментационната смес, предназначена за производството на качествени пенливи вина със защитено наименование за произход „Prosecco“, „Conegliano Valdobbiadene — Prosecco“ и „Colli Asolani — Prosecco“ или „Asolo — Prosecco“ и произведени само от един лозов сорт, може да има общо алкохолно съдържание по обем, не по-ниско от 8,5 об. %.“;
                                    
                                 
                     
                           б)
                        
                        
                           в параграф 9, буква а) второто изречение се заменя със следния текст:
                           „По изключение може да бъде произведено висококачествено ароматично пенливо вино със защитено наименование за произход, като за създаване на ферментационната смес се използват вина, получени от грозде от сорта лоза „Glera“, набрано в районите с наименования за произход „Prosecco“, „Conegliano Valdobbiadene — Prosecco“, „Colli Asolani — Prosecco“ и „Asolo — Prosecco“;“.
                        
                     
         
               3.
            
            
               В приложение 1 терминът „Glera“ се вмъква след термина „Girò N“, а терминът „Prosecco“ се заличава.
            
         Член 2
   Поправка в Регламент (ЕО) № 606/2009
   В приложение IА, допълнение 7, точка 1.4 към Регламент (ЕО) № 606/2009 третото изречение от шеста алинея се заменя със следния текст:
   
      „Съдържанието в симулатора на всички количествено определени съединения трябва да бъде общо под 50 μg/l.“
   
   Член 3
   Влизане в сила и прилагане
   Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
   Той се прилага от 1 август 2009 година
   
      Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
      Съставено в Брюксел на 30 ноември 2009 година.
      
         
            За Комисията
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
         
            Член на Комисията
         
      
   
   
      (1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.
   
      (2)  ОВ L 193, 24.7.2009 г., стр. 1.