CELEX: 31993R3697
Language: da
Date: 1993-12-20 00:00:00
Title: RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 3697/93 af 20. december 1993 om tilbagekaldelse af toldindrømmelser i overensstemmelse med artikel 23, stk. 2, og artikel 27, stk. 3, litra a), i frihandelsoverenskomsten mellem Det Europæiske Fællesskab og Østrig (General Motors Austria)

Avis juridique important

|

31993R3697

RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 3697/93 af 20. december 1993 om tilbagekaldelse af toldindrømmelser i overensstemmelse med artikel 23, stk. 2, og artikel 27, stk. 3, litra a), i frihandelsoverenskomsten mellem Det Europæiske Fællesskab og Østrig (General Motors Austria)  

EF-Tidende nr. L 343 af 31/12/1993 s. 0001 - 0003

RAADETS FORORDNING (EF) Nr. 3697/93 af 20. december 1993 om tilbagekaldelse af toldindroemmelser i overensstemmelse med artikel 23, stk. 2, og artikel 27, stk. 3, litra a), i frihandelsoverenskomsten mellem Det Europaeiske Faellesskab og OEstrig  (General Motors Austria)  RAADET FOR DEN EUROPAEISKE UNION HAR - under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europaeiske Faellesskab, saerlig artikel 113,  under henvisning til forslag fra Kommissionen, og ud fra foelgende betragtninger:  Der blev undertegnet en frihandelsoverenskomst mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republikken OEstrig, i det foelgende benaevnt »overenskomsten«, i Bruxelles den 22. juli 1972 (1);  med denne overenskomst fjernedes tolden i handelen mellem Faellesskabet og Republikken OEstrig, for saa vidt angaar industriprodukter med oprindelse i et af de kontraherende parters lande, jf. aftalens protokol nr. 3;  ifoelge overenskomsten skal de kontraherende parter sikre samhandelen rimelige konkurrencevilkaar;  det fastsaettes i overenskomstens artikel 23, stk. 1, nr. iii), at enhver offentlig stoette, som paavirker samhandelen mellem Faellesskabet og OEstrig og saaledes fordrejer eller truer med at fordreje konkurrencevilkaarene ved at begunstige visse virksomheder  eller visse produktioner, er uforenelige med, at overenskomsten kan fungere paa rette maade;  i en erklaering, der blev offentliggjort samtidig med overenskomsten, erklaerede Faellesskabet, at det vil bedoemme den praksis, der er i modstrid med ovennaevnte artikel, med stoette i de kriterier, der foelger af anvendelsen af EF-traktatens artikel 92;  i marts 1991 erfarede Kommissionen, at forbundsmyndighederne og de regionale myndigheder i OEstrig havde til hensigt at yde offentlig stoette paa 15 % til General Motors Austria (GMA) til virksomhedens investeringer i en udvidelse af produktionen af  gearkasser, knastaksler og topstykker paa fabrikken i Aspern/Wien; gearkasserne indfoeres i Faellesskabet med henblik paa montering i General Motors-biler, og motorkomponenterne udfoeres til Ungarn med henblik paa montering i General Motors-motorer;  i Raadets forordning (EOEF) nr. 2837/72 af 19. december 1972 om de i overenskomsten mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republikken OEstrig fastsatte beskyttelsesforanstaltninger (2) fastsaettes det, at Kommissionen paa eget initiativ eller paa  begaering af en medlemsstat undersoeger sagens akter og udtaler sig om foreneligheden af denne praksis med overenskomsten;  det investeringsprogram, der er givet stoette til, skulle efter planerne rationalisere produktionen paa produktionsanlaegget i Wien;  aftalen med forbundsmyndighederne om at yde stoette paa 10 % op til en maksimumsgraense paa 450 mio. oestrigske schilling for investeringer paa i alt 4 471 mio. oestrigske schilling blev undertegnet af parterne den 21. juli 1992, og der findes ogsaa en lignende  aftale med de regionale myndigheder om at yde stoette paa 5 % op til en maksimumsgraense paa 225 mio. oestrigske schilling for de samme investeringer;  i januar 1993 sendte den oestrigske regering yderligere oplysninger, som Kommissionen havde anmodet om;  efter en indgaaende vurdering af forholdene og efter yderligere kontakter med de oestrigske myndigheder i februar 1993 blev GMA-sagen officielt indbragt for Den Blandede Komité den 25. februar 1993 i overensstemmelse med overenskomstens artikel 27, stk. 2  og 3, litra a), og de oestrigske myndigheder fik i den forbindelse forelagt endnu en liste over forhold, som oenskedes uddybet;  Kommissionen orienterede paa komitémoedet de oestrigske myndigheder om, at den paa grundlag af de foreliggende oplysninger var af den opfattelse, at den paagaeldende statsstoette var uforenelig med overenskomstens artikel 23, og at det paagaeldende  investeringsprojekt i Aspern/Wien paa grundlag af de kriterier, Kommissionen arbejder ud fra ved anvendelsen af traktatens artikel 92, stk. 3, litra a) og c), i forbindelse med regionalstoette, og paa grundlag af Faellesskabets rammebestemmelser for  automobilsektoren ikke ville vaere regionalstoetteberettiget;  i Den Blandede Komité blev der opnaaet enighed om, at der skulle finde ekspertdroeftelser sted for at naa frem til en for begge parter acceptabel loesning i overensstemmelse med artikel 27, stk. 2 og 3; Kommissionen anmodede om, at der blev fundet en  loesning foer paasken 1993;  der blev ikke fundet nogen loesning, der var acceptabel for begge parter, inden for den af Kommissionen fastsatte frist;  ved senere tekniske moeder har de oestrigske myndigheder givet yderligere tekniske oplysninger, der bekraefter, at kapaciteten som foelge af den reviderede investeringsplan faktisk ville blive foroeget til det niveau, der blev angivet i marts 1991, og at  budgettet ogsaa er blevet revideret i opadgaaende retning til 4 718 mio. schilling. Sammen med de oevrige udgifter til produktudvikling, indretning af produktionsanlaeg samt renter i opfoerelses- og uddannelsesperioden er de samlede produktionsomkostninger  naaet op paa 5 380 mio. schilling, hvilket bringer stoetteintensiteten ned paa 12,5 %. OEstrig har sendt Kommissionen et juridisk memorandum af den 15. april 1993;  de foerste F 15 gearkasser med oprindelse i OEstrig, som har vaeret omfattet af toldpraeferencer i medfoer af overenskomsten, blev indfoert i Faellesskabet i foerste halvdel af 1993;  General Motors kan levere disse gearkasser til sine samlefabrikker i Faellesskabet til priser, der er lavere, end de ville have vaeret, hvis virksomheden ikke havde modtaget stoette i naevnte stoerrelsesorden;  i den foelsomme automobilsektor, hvor Faellesskabets producenter er aktive paa det samme marked, fordrejer urimelig statsstoette konkurrencen ved at give bestemte virksomheder fordele, isaer da virksomheder i Faellesskabet under lignende forhold ikke ville  have modtaget saadan stoette, og paavirker samhandelen mellem Faellesskabet og OEstrig, da en stoerre del af produkterne er bestemt til Faellesskabet;  gearkassen udgoer en komponent af hoej vaerdi i General Motor-koncernens smaa eller mellemstore bilmodeller, som udgoer den del af bilmarkedet, hvor der kan konstateres den haardeste konkurrence, og omfattende stoette til en saadan komponent udgoer en betydelig  del af den mervaerdi, som virksomheden tilfoejer bilen ved fremstillingen; stoetten indebaerer derfor en reel risiko for at fordreje samhandelen med biler i Europa;  i modsaetning til, hvad General Motors har anfoert i sin argumentation, fordrejes samhandelen ikke kun paa markedet for det endelige produkt; adskillige andre alternative producenter kunne have fremstillet komponenterne til konkurrencedygtige priser;  blandt de seks alternative gearkasseproducenter, som General Motors naevner i sit juridiske memorandum, har fire af dem produktionsanlaeg i Faellesskabet. Stoetten kan derfor have vaeret et afgoerende element i beslutningen om at vaelge at producere  komponenterne paa et af General Motors's egne produktionsanlaeg og kan have fordrejet konkurrencen i komponentsektoren;  det fastsaettes i overenskomstens artikel 27, stk. 3, at hvis en kontraherende part ikke er ophoert med den paatalte praksis inden for den frist, der er fastsat i Den Blandede Komité, eller hvis denne ikke er naaet til enighed inden for en frist af tre  maaneder efter dagen for sagens indbringelse, kan den anden kontraherende part vedtage de beskyttelsesforanstaltninger, den anser for noedvendige for at afhjaelpe de alvorlige vanskeligheder, den omhandlede praksis medfoerer, og navnlig tilbagekalde  toldindroemmelser;  stoette til General Motors's gearkassefremstilling skaber alvorlige vanskeligheder paa et tidspunkt, hvor hele bilindustrien staar over for alvorlige overkapacitetsproblemer i Vesteuropa, og hvor omstaendighederne er saadanne, at der ikke ville blive ydet  stoette i Faellesskabet;  den beskyttelsesforanstaltning, der forekommer at vaere bedst egnet til at raade bod paa den fordrejning af konkurrencen og den indvirkning paa samhandelen, som er et resultat af stoetten, er indfoerelse af en afgift paa et niveau svarende til den told, der  ville have vaeret gaeldende, hvis ovennaevnte overenskomst ikke var traadt i kraft, og saa laenge stoetten har de fordrejende virkninger;  den forventede periode, i hvilken stoetten kan have disse virkninger, er den gennemsnitlige skattemaessige afskrivningsperiode for de stoettede investeringer;  en toldsats paa 4,9 % boer anvendes paa ovennaevnte periode, eller indtil Raadet foer denne periodes udloeb naar frem til den konklusion, at den paagaeldende stoette ikke laengere fordrejer konkurrencen og samhandelen - UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:   Artikel 1  Der genindfoeres en toldsats paa 4,9 % for F 15 gearkasser, som fremstilles af General Motors Austria, henhoerende under ex KN-kode 87 08 4010 (Taric-tillaegskode 8996; i andre tilfaelde: Taric-tillaegskode 8997) og med oprindelse i OEstrig, jf.  overenskomstens protokol 3.  Denne told paa 4,9 % anvendes i en periode svarende til den gennemsnitlige skattemaessige afskrivningsperiode, eller indtil Raadet, paa forslag af Kommissionen, foer denne periodes udloeb naar frem til den konklusion, at den paa gaeldende stoette ikke laengere  fordrejer konkurrencen og samhandelen.   Artikel 2  Denne forordning traeder i kraft paa dagen for offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 20. december 1993.  Paa Raadets vegne W. CLAES Formand  (1) EFT nr. L 300 af 31. 12. 1972, s. 2 (dansk specialudgave af 31. december 1972, s. 4).(2) EFT nr. L 300 af 31. 12. 1972, s. 1 (dansk specialudgave af 31. december 1972, s. 3). Forordningen er aendret ved forordning (EOEF) nr. 638/90 (EFT nr.  L 74 af 20. 3. 1990, s. 1).