CELEX: C1996/336/64
Language: es
Date: 1996-11-09 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 13 de septiembre de 1996 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por Volkswagen AG y Volkswagen Sachsen GmbH (Asunto T-143/96)

N° C 336/30            ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   9 . 11 . 96
Recurso interpuesto el 12 de septiembre de 1996 contra la             recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
Comisión de las Comunidades Europeas por Bergpracht                   formulado por Volkswagen AG, con domicilio social en
Milchwerk GmbH & Co. KG, Hochland Reich, Summer &                     Wolfsburg ( República Federal de Alemania ) y Volkswagen
Co. KG, Milchwerk Crailsheim eG, Milchwerk Geislingen                 Sachsen GmbH, con domicilio social en Mosel ( República
eG, Wendelstein Käsewerk Molkerei Ziegenhain GmbH Sc                  Federal de Alemania ), representadas por los Sres . Michael
         Co. KG y Zentral-Molkerei Aurich GmbH                        Schütte y Martina Maier, Abogados del bufete Bruckhaus
                      ( Asunto T-141/96 )                             Westrick Stegemann de Bruselas, que designan como
                                                                      domicilio en Luxemburgo el bufete Bonn & Schmitt,
                           ( 96/C 336/63 )                            62, Avenue Guillaume .
             (Lengua de procedimiento: alemán)
                                                                      Las demandantes solicitan al Tribunal de Primera Instancia
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
                                                                      que :
Europeas se ha presentado el 12 de septiembre de 1996 un
recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas                — anule el artículo 2 de la Decisión de la Comisión
formulado por Bergpracht Milchwerk GmbH & Co . KG,                         COM(96 ) 1944 final, de 26 de junio de 1996 ,
con domicilio social en Tettnang ( República Federal de
Alemania ), Hochland Reich, Summer & Co . KG, con                     — anule el apartado 2 del artículo 3 de la Decisión de la
domicilio social en Heimenkirch ( República Federal de                     Comisión COM(96 ) 1988 final, de 26 de junio de 1996,
Alemania ), Milchwerk Crailsheim eG, con domicilio social                  en la medida en que la intensidad efectiva combinada de
en Crailsheim ( República Federal de Alemania ), Milchwerk                 la ayuda, expresada en equivalente bruto de subvención
Geislingen eG, con domicilio social en Geislingen/Steige                   se limita a un 22,3 % para Mosel II y a un 20,8 % para
( República Federal de Alemania ), Wendelstein Käsewerk                    Chemnitz II,
Molkerei Ziegenhain GmbH & Co . KG, con domicilio
social en Bad Aibling ( República Federal de Alemania ) y             — anule el artículo 1 de la Decisión de la Comisión
Zentral-Molkerei Aurich GmbH, con domicilio social en                      COM(96 ) 1844 final, de 26 de junio de 1996 , en la
Aurich ( República Federal de Alemania ), representadas por                medida en que limita a 418,7 millones de marcos
los Sres . Prof. Dr. Jürgen Salzwedel y Dr. Michael Loschel­               alemanes la cantidad de las ayudas a la inversión que se
der, Abogados, del despacho Vieregge Quack Kreile, Colo­                   declaran compatibles con el mercado común,
nia, que designa como domicilio en Luxemburgo el despa­
cho del Sr . Marc Loesch, Abogado, del despacho Loesch &              — imponga a la Comisión las costas procesales .
Wolter, 11 , rué Goethe .
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera                   Motivos y principales alegaciones
Instancia que:
                                                                      1 . Determinación incorrecta e incompleta de los hechos
— anule la inscripción, en virtud del artículo 1 del
    Reglamento ( CE) n° 1107/96 de la Comisión, de 12 de              La Decisión no tiene en cuenta la situación de partida en la
    julio de 1996 , relativo al registro de las indicaciones          que se encontraba Volkswagen respecto a las inversiones en
    geográficas y de las denominaciones de origen con                 las nuevas plantas de Mosel II y Chemnitz II . Las afirma­
    arreglo al procedimiento establecido en el artículo 17 del        ciones de hecho son incorrectas respecto a los inconvenien­
    Reglamento ( CEE ) n° 2081/92 del Consejo, de la                  tes que se derivan de nuevas inversiones en una región
    designación « feta » ( DOP ) en la lista de denominaciones        desfavorecida, especialmente si se tiene en cuenta a los
     de origen protegidas,                                            suministradores, la formación profesional de los trabajado­
— condene en costas a la Comisión de las Comunidades                  res, la creación de la logística necesaria para que la
     Europeas .                                                       fabricación de automóviles sea rentable y una infraestruc­
                                                                      tura productiva . Ello induce a la Comisión a suponer,
 Motivos y principales alegaciones                                     equivocadamente, que se trata de una inversión en la
 Los motivos y principales alegaciones son similares, en               ampliación del taller de esmaltado y de montaje final en
                                                                       Mosel II así como en Chemnitz II .
 suma , a los de los asuntos T-l 39/96 , MD Foods Amba y
 otros/Comisión, y T-140/96 , Société Anonyme des Caves et
 Producteurs Réunis de Roquefort ( Aveyron) y otros/                   De esa forma, la Decisión adolece de vicios sustanciales de
 Comisión .                                                            forma en el sentido del párrafo segundo del artículo 173 del
                                                                       Tratado CE .
                                                                       2 . No aplicación, de forma incorrecta, de la letra c) del
 Recurso interpuesto el 13 de septiembre de 1996 contra la                  apartado 2 del artículo 92 del Tratado CE
 Comisión de las Comunidades Europeas por Volkswagen
               AG y Volkswagen Sachsen GmbH                            La Decisión es ilegal en la medida en que la Comisión no ha
                        ( Asunto T-143/96 )                            aplicado la letra c ) del apartado 2 del artículo 92 del
                                                                       Tratado CE. El criterio de la Comisión conforme al cual el
                             ( 96/C 336/64 )
                                                                       supuesto excepcional de la letra c ) del apartado 2 del
              (Lengua de procedimiento: alemán)                        artículo 92 del Tratado CE debe interpretarse restrictiva­
                                                                       mente y no puede aplicarse a las ayudas regionales para
 En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades                proyectos de inversiones nuevas es contrario a Derecho
 Europeas se ha presentado el 13 de septiembre de 1996 un              desde dos puntos de vista . En primer lugar, la Comisión
 ---pagebreak--- 9 . 11 . 96         [ ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                               N° C 336/31
obra incorrectamente al no aplicar la letra c ) del apartado 2       Debido a su práctica habitual durante años la Comisión
del artículo 92 del Tratado CE, sin motivarlo de forma               debe atenerse a su criterio de que Mosel II y Chemnitz II se
adecuada conforme exige el artículo 190 del Tratado CE. En           consideran, desde el punto de vista de la normativa sobre
segundo lugar, si la Comisión hubiera aplicado dicho                 ayudas de Estado, inversiones unitarias en nuevas plantas y,
artículo, habrían tenido que llegar a la conclusión de que se        por tanto, el análisis de rentabilidad debe basarse en una
cumplen, en el presente asunto, los requisitos exigidos en la        apreciación unitaria de todos los inconvenientes operativos
letra c ) del apartado 2 del artículo 92 y, por tanto, todas las     en un período quinquenal .
ayudas concedidas son compatibles con el mercado
común .                                                              Habida cuenta de que, desde el punto de vista de la
                                                                     normativa sobre ayudas de Estado, los proyectos Mosel II y
3 . Infracciones de Ley y motivación insuficiente al aplicar         Chemnitz II fueron clasificados por la Comisión como
     el apartado 3 del artículo 92 del Tratado CE                    nuevas inversiones, VW ha iniciado y proseguido sus
                                                                     proyectos de inversión en la forma notificada hasta el
La Comisión, además, infringió el apartado 3 del artículo 92         presente, empleando en ello fondos propios en considerable
del Tratado CE, disposición que considera aplicable . Por            proporción .
consiguiente, procede anular la Decisión aunque no se
                                                                     Conclusión
considere aplicable la letra c ) del apartado 2 del artículo 92 y
se comparta el criterio de la Comisión de que el examen de la        En resumen, la Decisión es contraria a Derecho en la medida
compatibilidad de las ayudas debe efectuarse basándose en            en que la cuantía de las ayudas compatibles con el mercado
el apartado 3 del artículo 92 .                                      común se limitó a la suma señalada por la Comisión en la
Puesto que Sachsen es una de las regiones que debe ser               Decisión y se declararon incompatibles con el mercado
favorecida en el sentido de la letra a ) del apartado 3 del          común las ayudas contempladas en el artículo 2 y, acjemás,
artículo 92 del Tratado CE, la Comisión debería haber                en el artículo 1 y en el apartado 2 del artículo 3 se limitó la
examinado, en cualquier caso, la compatibilidad de las               cuantía de las ayudas a inversiones a 418,7 millones de
ayudas con el mercado común preferentemente desde el                 marcos alemanes y, en el apartado 2 del artículo 3 , se limitó
punto de vista de la letra a ) del apartado 3 del artículo 92 del    la intensidad efectiva combinada de las ayudas expresada en
Tratado CE. La Comisión infringió el Derecho comunitario             equivalente bruto de subvención, a un 22,3 % para Mosel II
al no aplicar la letra a ) del apartado 3 del artículo 92 sino la    y a un 20,8 % para Chemnitz .
segunda alternativa de la letra c ) del apartado 3 del
artículo 92 del Tratado CE, aunque la letra a ) del apartado 3
del artículo 92 prima sobre dicha disposición y, por tanto,
ésta no es aplicable a las ayudas regionales de que se
trata .
                                                                     Recurso interpuesto el 18 de septiembre de 1996 contra el
                                                                               Parlamento Europeo por Monika Kawicki
 La aplicación de la letra a ) del apartado 3 del artículo 92                              ( Asunto T-145/96 )
 habría supuesto la compatibilidad de las ayudas con el                                       ( 96/C 336/65 )
 mercado común, sin necesidad de tener en cuenta conside­
 raciones específicas del sector.                                                  (Lengua de procedimiento: francés)
 Al aplicar la letra c ) del apartado 3 del artículo 92 del           En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
 Tratado CE la Comisión se basa, además, en un análisis de la
                                                                      Europeas se ha presentado el 18 de septiembre de 1996 un
 relación costes/beneficios, en el que los proyectos Mosel II y       recurso contra el Parlamento Europeo formulado por la Sra .
 Chemnitz II no se consideraron, indebidamente, como una
                                                                      Monika Kawicki, con domicilio en Luxemburgo, represen­
 única inversión en nuevas plantas, como debía haberse                tada por el Sr. Marc Kleyr, Abogado de Luxemburgo, que
 hecho de acuerdo con una práctica continuada , sino de               designa como domicilio en Luxemburgo el despacho de este
 forma segmentada, como inversiones en ampliaciones. La               último .
 Comisión olvida que, desde el punto de vista del inver­
 sor VW, se habían producido los inconvenientes típicos de            La parte demandante solicita al Tribunal de Primera
 las inversiones en nuevas plantas . A consecuencia de esta
                                                                      Instancia que :
 apreciación incorrecta los inconvenientes que debe paliar la
 ayuda se han infravalorado .                                         — Anule :
                                                                          — la decisión de la Comisión de invalidez de 3 1 de enero
 4. Violación del principio de confianza legítima
                                                                               de 1996 ,
  Finalmente y debido a la práctica habitualmente seguida                 — las decisiones del Jefe de la División de personal de 9
  hasta la fecha por la Comisión en la tramitación de los                      de febrero y 7 de mayo de 1996 ,
  proyectos Mosel II y Chemnitz II en el procedimiento de
                                                                          — la decisión del Secretario General del Parlamento
  ayudas y, concretamente, a consecuencia del análisis de
  rentabilidad que ya se había efectuado en ese procedimiento                  Europeo de 20 de junio de 1996 ,
  en los años 1992 a 1994 , la Comisión había generado una                — la decisión del Director General de Personal, Presu­
  confianza digna de protección . Al apartarse, injustificada­                 puesto y Finanzas de 23 de agosto de 1996 ,
  mente y sin precisar los motivos, del criterio seguido durante
  años y ello inmediatamente antes de adoptar la Decisión, la          — condene al Parlamento Europeo a pagar a la parte
  Comisión ha violado la confianza legítima de VW.                        demandante sus remuneraciones como funcionario