CELEX: 31973R1896
Language: it
Date: 1973-07-13 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 1896/73 della Commissione, del 13 luglio 1973, relativo alle modalità di applicazione delle misure d'intervento nel settore delle carni bovine

N. L 193 / 18                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europèe                                 14 . 7 . 73
                          REGOLAMENTO (CEE) N. 1896/73 DELLA COMMISSIONE
                                                     del 13 luglio 1973
               relativo alle modalità di applicazione delle misure d'intervento nel settore delle
                                                        carni bovine
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                            in questione alla constatazione secondo la quale, per
                                                                  due settimane consecutive, la situazione dei prezzi ri­
visto il trattato che istituisce la Comunità economica            sulta quella definita nei suddetti paragrafi ; che in ef­
europea,                                                          fetti, considerate le fluttuazioni normali dei prezzi di
                                                                  mercato da una settimana all'altra, è opportuno atten­
visto il regolamento (CEE) n . 805/68 del Consiglio,              dere la conferma dei costi che possono dar luogo al­
del 27 giugno 1968 , relativo all'organizzazione co­              l'applicazione di misure d'intervento su scala nazio­
mune dei mercati nel settore delle carni bovine ('),              nale o regionale ; che, per lo stesso motivo, la cessa­
modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n . 187/               zione di tali misure può dipendere dalla constatazione
73 (2), in particolare l'articolo 6, paragrafo 4, l'articolo      che, per due settimane consecutive , le condizioni di
14, paragrafo 4 e l'articolo 25,                                   prezzo non si sono più verificate ; che è tuttavia possi­
                                                                  bile derogare a questa regola quando la constatazione
                                                                  dei prezzi per una sola settimana consente di indivi­
considerando che il regolamento (CEE) n . 1302/73 del             duare nettamente la tendenza del mercato ;
Consiglio, del 15 maggio 1973 (3), ha stabilito norme
generali relative al regime di intervento nel settore              considerando che allo scopo di organizzare razional­
delle carni bovine ; che tale regolamento dispone che
                                                                   mente il regime degli acquisti da parte degli organi­
le regioni di cui all'articolo 6, paragrafo 2 b) del regola­       smi d'intervento è opportuno prevedere determinati
mento (CEE) n . 805/68 devono essere determinate te­               criteri di selezione dei centri di intervento ; che con­
nendo conto, in particolare, delle condizioni naturali             viene determinare i centri suddetti sulla base di alcune
di formazione dei prezzi ; che, in applicazione di tale
                                                                   esigenze tecniche in modo che sia garantita la buona
criterio, occorre prevedere la divisione della Repub­              conservazione delle carni ;
blica federale di Germania in tre regioni e la divisione
del Regno Unito in due regioni ;
                                                                   considerando che per garantire una certa efficacia de­
                                                                   gli acquisti occorre prevedere un quantitativo minimo,
considerando che è necessario fissare i coefficienti pre­          diversificato per prodotto e a seconda del modo d'in­
visti dall'articolo 6 del regolamento (CEE) n . 805/68             tervento, degli acquisti stessi ;
applicando la norma definita a tale scopo dal regola­
merito (CEE) n . 1302/73 ; che tuttavia è opportuno
limitare tale fissazione ai coefficienti che possono es­           considerando che per assicurare la parità di tratta­
                                                                   mento ai venditori, occorre definire la nozione di
sere utilizzati ; che questi coefficienti devono essere fis­
sati tenendo conto dei prezzi che si riferiscono ai pe­            prezzo d'acquisto e la località in cui l'organismo d'in­
riodi più rappresentativi di una situazione normale del            tervento prende in consegna il prodotto ; che in linea
mercato ; che perciò occorre determinarli, per la                  di principio, tale località può essere il centro d'inter­
                                                                   vento al quale il venditore propone di consegnare i
prima fissazione, al livello della media aritmetica dei
prezzi constatati nel secondo semestre dell'anno 1972              propri prodotti ; che occorre peraltro lasciare all'organi­
per gli Stati membri della Comunità nella sua compo­               smo d'intervento la possibilità di determinare un'altra
sizione originaria ; che tuttavia, non potendosi pren­             località, qualora la presa in consegna nel centro desi­
dere in considerazione questo periodo per i nuovi                  gnato dal venditore risulti impossibile ;
Stati membri, poiché mancano constatazioni di prezzi
secondo le regole comunitarie allora vigenti, è oppor­             considerando che la politica d'intervento della Comu­
tuno prendere in considerazione i prezzi constatati nei            nità deve essere perseguita in condizioni razionali ;
primi mesi trascorsi dopo l'adesione, apportandovi le              che a tal fine occorre provvedere a che i prodotti ac­
necessarie rettifiche per renderli comparabili con                 quistati soddisfino ai requisiti previsti dalla direttiva
prezzi constatati nel secondo semestre di un anno                  relativa agli scambi di carni fresche ; che è inoltre op­
                                                                   portuno che i suddetti prodotti siano conformi a deter­
                                                                   minati requisiti tecnici ;
considerando che il regolamento (CEE) n . 805/68 pre­
vede che possano essere determinate delle condizioni
per l'applicazione delle misure d'intervento di cui al­            considerando che per garantire il più efficacemente
l'articolo 6, paragrafi 2 e 3 di detto regolamento ; che           possibile l'esecuzione delle misure d'intervento è ne­
è opportuno subordinare l'applicazione delle misure                cessario vigilare affinché le perdite durante la perma­
                                                                   nenza nel deposito frigorifero siano ridotte al minimo
(•) GU n . L 148 del 28 . 6. 1968 , pag. 24.                       e la qualità dei prodotti acquistati dagli organismi d'in­
(2) GU n . L 25 del 30 . 1 . 1973, pag. 23 .                       tervento sia mantenuta il più possibile anche durante
(3) GU n . L 132 del 19 . 5. 1973, pag. 3 .                        una prolungata permanenza in ammasso ;
 ---pagebreak--- 14 . 7 . 73                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                            N. L 193 / 19
considerando che è quindi opportuno adottare disposi­                                    Articolo 3
zioni comunitarie per quanto riguarda sia le tempera­
ture di congelamento e di ammasso sia l'imballaggio ;            1.    Non appena si sia constatato che per due setti­
                                                                mane consecutive le due condizioni di cui all'articolo
considerando che in ordine all'applicazione delle di­           6, paragrafo 2 del regolamento (CEE) n. 805/68 :
sposizioni dell'articolo 14, paragrafo 3, punto b) aa) del
regolamento (CEE) n . 805/68 è necessario definire i            a) ricorrono simultaneamente, può essere decisa l'ap­
prodotti da considerare idonei all'utilizzazione indu­              plicazione delle misure d'intervento in esso previ­
striale ; che, tenuto conto dei prodotti di cui abitual­            ste ;
mente si approvvigiona l'industria di trasformazione,           b) non ricorrono simultaneamente, viene decisa la ces­
la definizione di cui trattasi deve comprendere i pro­              sazione di tali misure d'intervento .
dotti relativamente ai quali il rapporto, diversificato
per prodotto, fra il peso del grasso e il peso del pro­         2.     Non appena si sia constatato che per due setti­
dotto complessivo è sufficientemente esiguo ;                    mane consecutive la condizione di cui all'articolo 6,
                                                                 paragrafo 3 del regolamento (CEE) n. 805/68 :
considerando che la verifica del diritto al beneficio di
cui all'articolo 14, paragrafo 3, punto b) aa) del regola­      a) ricorre, viene decisa l'applicazione delle misure di
mento (CEE) n . 805/68 può essere agevolata se il docu­             intervento in esso previste ;
mento su cui si fonda tale diritto contiene un'indica­           b) non ricorre, viene decisa la cessazione di tali mi­
zione specifica ;                                                   sure di intervento .
considerando che per consentire alla Commissione di              3 . Qualora si possa rilevare nettamente la tendenza
disporre di un quadro d'insieme sull'applicazione                del mercato, si può prendere in considerazione una
delle misure d'intervento è opportuno prevedere che              sola settimana.
gli Stati membri le comunichino i dati relativi a tali
misure ;
                                                                                         Articolo 4
considerando che le misure previste dal presente rego­
lamento sono conformi al parere del Comitato di ge­              1.    I centri di intervento sono determinati dagli Stati
stione per le carni bovine,                                      membri in modo da garantire che le misure di inter­
                                                                 vento siano efficaci e che le operazioni di presa in con­
 HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :                           segna ed eventualmente di macellazione e di congela­
                                                                 mento possano essere effettuate in condizioni tecniche
                          Articolo 1                             soddisfacenti .
Ai fini dell'applicazione dell'articolo 6, paragrafo 2 del       2.    Gli Stati membri adottano tutte le misure idonee
 regolamento (CEE) n . 805/68 :                                  ad assicurare la buona conservazione dei prodotti
a) il territorio della Repubblica federale di Germania           ammassati . La temperatura di congelamento deve es­
    comprende tre regioni d'intervento definite come             sere uguale o inferiore a meno 30 ° Celsius per per­
    segue :                                                      mettere di ottenere una temperatura al centro della
    Regione I :     composta dai Länder Schleswig-Hol­           massa uguale o inferiore a meno 7 0 Celsius. La tempe­
                    stein, Amburgo, Brema, Bassa Sasso­          ratura di conservazione in ammasso deve essere uguale
                                                                 o inferiore a meno 17° Celsius .
                    nia, Berlino ;
    Regione II : composta dai Länder Renania-Vestfa­             Le carni presentate in quarti sono imballate in polieti­
                    lia, Assia, Renania-Palatinato, Saar ;       lene o in un materiale equivalente idoneo all'imballag­
     Regione III : composta dai Länder Baden-Wurtten­            gio di prodotti alimentari di almeno 0,05 mm di spes­
                    berg Baviera ;                               sore e in sacchi di cotone (stockinettes).
b) il territorio del Regno Unito comprende due re­               Le carni disossate provenienti dal taglio dei quarti
    gioni d'intervento definite come segue :                     sono imballate in polietilene o in un materiale equiva­
     Regione I : Gran Bretagna                                   lente idoneo all'imballaggio dei prodotti alimentari di
     Regione II : Irlanda del Nord .                             almeno 0,05 mm di spessore.
                          Articolo 2
                                                                                         Articolo 5
 1 . I coefficienti di cui all'articolo 6, paragrafo 1 del
 regolamento (CEE) n . 805/68 sono fissati nell'allegato I.      1 . Per quanto riguarda le misure di intervento di
                                                                 cui all'articolo 6, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n .
 2. I coefficienti di cui all'articolo 6, paragrafo 2 b)         805/68, il quantitativo minimo di consegna è di :
 del regolamento (CEE) n . 805/68 sono fissati nell'alle­
gato II .                                                        a) 2 tonnellate per quanto riguarda le carcasse, le mez­
                                                                     zene o i quarti detti compensati,
 3.     Le qualità dei bovini adulti da cui provengono le
 carni indicate negli allegati I e II sono quelle rispon­        b) 1 tonnellata per quanto riguarda i quarti anteriori,
 denti alle disposizioni nazionali in materia.                   c) 1 tonnellata per quanto riguarda i quarti posteriori .
 ---pagebreak--- N. L 193 / 20                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    14 . 7 . 73
Tuttavia, gli organismi di intervento possono fissare                2.      Gli Stati membri comunicano alla Commissione
quantitativi minimi superiori, ma tali che non supe­                 le disposizioni adottate per l'applicazione del presente
rino cinque volte i quantitativi fissati dal primo                   articolo .
comma .
2. Per quanto riguarda le misure di intervento di                                             Articolo 8
cui all'articolo 6, paragrafi 2 e 3 del regolamento
(CEE) n. 805/68 , il quantitativo minimo di consegna è                1 . Il venditore deve indicare all'organismo di inter­
di :                                                                 vento il centro di intervento al quale intende conse­
a) 12 capi per quanto riguarda i bovini adulti,                      gnare il prodotto, precisando il luogo in cui il pro­
                                                                     dotto si trova .
b) 2 tonnellate per quanto riguarda le carcasse, le mez­
     zene o i quarti detti compensati,                               2. L'organismo di intervento determina il giorno
c) 1 tonnellata per quanto riguarda i quarti anteriori,              della presa in consegna e lo comunica al venditore.
d) 1 tonnellata per quanto riguarda i quarti posteriori .
                                                                     3.      Se la presa in consegna non può aver luogo nel
                            Articolo 6                               centro di intervento di cui al paragrafo 1 , l'organismo
Il prezzo di acquisto dei bovini adulti si intende                   di intervento determina il luogo della presa in conse­
franco macello o franco luogo di mercato del bestiame                gna del prodotto fra i cinque centri di intervento più
da macello considerato come centro di intervento .                   vicini al luogo in cui si trova il prodotto.
Il prezzo di acquisto della carne si intende franco im­
pianto frigorifero del centro di intervento.                                                   Articolo 9
Il prezzo di acquisto della carne destinata al disossa­               1.     Sono considerate carni congelate di qualità e pre­
mento e al taglio si intende franco impianto di sezio­                sentazioni idonee alla utilizzazione industriale, ai sensi
namento .
                                                                      dell'articolo 14, paragrafo 3, punto b) aa) del regola­
Le spese di presa in consegna devono essere a carico                  mento (CEE) n. 805/68 , i prodotti elencati nell'alle­
del venditore .                                                      gato, sezione c), di tale regolamento alle voci :
                            Articolo 7                                a) 02.01 A II a) 2 bb),
                                                                      b) 02.01 A II a) 2 dd) ex 22, purché provengano dai
 1 . Possono essere acquistati soltanto prodotti :                         prodotti elencati nella stessa sezione alle voci 02.01
a) che corrispondono, per quanto riguarda l'acquisto                       A II a) 2 aa) e 02.01 A II a) 2 bb).
     degli animali vivi, alle disposizioni della direttiva
     del Consiglio del 26 giugno 1964 relativa a pro­                 2. Per quanto riguarda il prodotto di cui al para­
     blemi di polizia sanitaria in materia di scambi intra­          grafo 1 a), il peso del grasso visibile interno ed esterno
     comunitari di animali della specie bovina e                      per una determinata partita è inferiore o pari al 1 5 %
     suina ('), modificata da ultimo dalla direttiva n . 73 /         del peso del prodotto espresso in carne disossata.
     150/CEE (2), in particolare l'articolo 3,
b) che corrispondono, per quanto riguarda l'acquisto                  All'interno di ogni partita, tale percentuale può variare
     delle carni, alle disposizioni della direttiva del Con­          dell' 1,5 % .
     siglio del 26 giugno 1 964 relativa a problemi di po­
     lizia sanitaria in materia di scambi intracomunitari             Per quanto riguarda il prodotto di cui al paragrafo 1
     di carni fresche (3), modificata da ultimo dall'atto di          b), il peso del grasso sia visibile che interstiziale è infe­
     adesione (4), in particolare gli articoli 3 e 4,                 riore o pari al 6 % del peso del prodotto.
c) che soddisfano, per quanto riguarda le carni, ai re­               3 . I prodotti acquistati rispondenti alle definizioni
     quisiti di cui all'allegato III,                                 di cui al paragrafo 1 sono immagazzinati per partite
d) che non abbiano caratteristiche che le rendono ina­                identificabili che formano oggetto di una contabilità
     datte all'ammasso o alla successiva utilizzazione,               separata .
e) che sono originarie della Comunità ai sensi dell'arti­
     colo 4 del regolamento (CEE) n . 802/68 del Consi­
                                                                                              Articolo 10
     glio, del 27 giugno 1968 , relativo alla definizione
     comune della nozione di origine delle merci (5),                 1.     Al momento della conclusione di un contratto di
     modificato da ultimo dall'atto di adesione (6),
                                                                      acquisto che dà diritto al beneficio di cui all'articolo
f) che non provengono, per quanto riguarda le carni,                  14, paragrafo 3 b) aa) del regolamento (CEE) n . 805/68
     da animali macellati di urgenza.                                 la seguente menzione viene apposta in un solo esem­
                                                                      plare di tale contratto :
(') GU    n. 121 del 29 . 7 . 1964, pag. 1977/64.
(2) GU    n. L 172 del 28 . 6 . 1973 , pag. 18 .                      « Cet exemplaire du contrat donne droit au bénéfice
(3) GU    n. 121 del 29 . 7. 1964, pag. 2012/64.                      du régime spécial à l'importation, visé à l'article 14
(4) GU    n. L 73 del 27. 3 . 1972, pag. 36.
(5) GU    n. L 148 del 28 . 6. 1968 , pag. 1 .                        paragraphe 3 sous b) aa) du règlement (CEE) n0 805/
(6) GU    n. L 73 del 27. 3 . 1972, pag. 47.                          68 .
 ---pagebreak--- 14 . 7 . 73                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N. L 193 / 21
Dette kontrakteksemplar berettiger til at nyde godt af           2.    Ai fini dell applicazione delle misure di inter­
den særlige importordning, der er omhandlet i artikel           vento previste all'articolo 6, paragrafi 2 e 3 del regola­
14, stk 3, litra b),underlitra aa, i forordning (EØF) nr.        mento (CEE) n . 805/ 68 , gli Stati membri comunicano
805/ 68 .                                                        alla Commissione, al più tardi alla data di inizio degli
Dieses Vertragsexemplar gewährt Anspruch auf die                 acquisti dei prodotti, l'elenco dei centri di intervento e
besondere Einfuhrregelung im Sinne des Artikels 14              delle relative capacità di congelamento e di ammasso.
Absatz 3 Buchstabe b) aa) der Verordnung (EWG) Nr.
805/ 68 .                                                        3 . Gli Stati membri comunicano senza indugio
                                                                 qualsiasi modificazione ulteriore.
This copy of the contract shall confer title to the spe­
cial import system referred to in article 14 (3) (b) (aa)
                                                                                        Articolo 12
of regulation (EEC) N° 805/68 .
Questo esemplare del contratto da diritto al beneficio           1.    All'inizio di ogni settimana, gli Stati membri
del regime speciale di importazione, di cui all'articolo        comunicano per telescritto alla Commissione le se­
14, paragrafo 3, punto b) aa) del regolamento (CEE) n .         guenti informazioni sulle operazioni di acquisto della
805/68 .
                                                                 settimana precedente :
Dit exemplaar van het contract geeft recht op de bij­
zondere regeling bij invoer, bedoeld in artikel 14, lid          a) prodotti qualità e quantitativi acquistati ;
3, sub b) aa) van verordening (EEG) nr. 805/68 . »               b) prezzi pagati per i vari prodotti e le diverse qualità.
2.     Il beneficio del regime speciale di importazione          2. Gli Stati membri comunicano nel più breve ter­
previsto dall'articolo 14, paragrafo 3 , punto b) aa) del        mine alla Commissione i prodotti e i quantitativi
regolamento (CEE) n . 805/68 è concesso solo su pre­             ammassati in seguito ad acquisti esistenti alla fine di
sentazione dell'esemplare di contratto di cui al para­          ciascun mese, indicando i prodotti e i quantitativi
grafo precedente .                                               ammassati nonché l'indirizzo del luogo di ammasso.
3.     Ciascuno Stato membro comunica alla Commis­               3 . Il funzionamento del sistema di intervento è og­
sione ogni 15 giorni i seguenti dati relativi ai contratti      getto di esame periodico in applicazione dell'articolo
di cui sopra :                                                   28 del regolamento (CEE) n . 805/68 .
a) nome delle parti contraenti,
b) designazione della merce oggetto di contratto con                                    Articolo 13
    menzione della quantità per la quale è stato con­
    cluso,                                                       Il regolamento (CEE) n . 1097/68 della Commissione
c) data di conclusione del contratto.                            del 27 luglio 1968 relativo alle modalità di applica­
                                                                 zione delle misure d'intervento nel settore delle carni
                        Articolo 11
                                                                bovine ('), modificato da ultimo dal regolamento
                                                                (CEE) n . 1795/71 (2) è abrogato.
1 . Ai fini dell'applicazione delle misure di inter­
vento previste all'articolo 6, paragrafo 1 del regola­                                  Articolo 14
mento (CEE) n . 805/68 , gli Stati membri comunicano
senza indugio alla Commissione l'elenco dei centri di            Il presente regolameno entra in vigore il giorno della
intervento e delle relative capacità di congelamento e          sua pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Co­
di ammasso .                                                     munità europee.
               Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
               in ciascuno degli Stati membri .
               Fatto a Bruxelles, il 13 luglio 1973 .
                                                                           Per la Commissione
                                                                               Il Présidente
                                                                         François-Xavier ORTOLI
                                                                (') GU n . L 184 del 29. 7. 1968, pag. 5.
                                                                {2) GU n . L 187 del 19 . 8 . 1971 , pag. 5.
 ---pagebreak--- N. L 193 /22                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee      14. 7. 73
                                                ALLEGATO 1
             GERMANIA :
             BELGIO :                            Bœufs 55 %                 1,00
                                                 Génisses 55 °/o            0,96
                                                 Taureaux 55 °/o            1,07
             DANIMARCA :                         Kvier 1                    0,85
                                                 Stude 1                    0,91
                                                 Tyre P                     0,92
                                                 Ungtyre 1                  1,00
             FRANCIA :                           Bœufs R                    1,21
                                                 Bœufs A                    1,08
                                                 Bœufs N                    0,95
                                                 Génisses A                 1,09
                                                 Jeunes bovins R            1,22
                                                 Jeunes bovins A            1,13
                                                 Vaches A                   0,96
             IRLANDA :                          Heifers 2                   1,02
                                                Steers 1                    1,05
                                                Steers 2                    1,04
             ITALIA :                            Vitelloni 1                1,41
                                                 Vitelloni 2                1,25
                                                 Vacche 1                   1,06
             LUSSEMBURGO :                       Génisses, bœufs,
                                                 taureaux , extra           1,07
                                                 Vaches , extra             1,03
             PAESI BASSI :
             REGNO UNITO :                       Steers M                   1,04
             a ) Gran Bretagna                   Steers H                   1,03
                                                 Heifers M/H                1,02
             b ) Irlanda del Nord                Steers L/ M                1,04
                                                 Steers L/H                 1,05
                                                 Steers T                   1,03
                                                 Heifers T                  1,00
 ---pagebreak--- 14. 7 . 73                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee         N. L 193 /23
                                               ALLEGATO li
             GERMANIA :                       Bullen A                       1,16
                                              Färsen A                      1,02
                                              Kühe A                        0,92
                                              Kühe B                        0,85
                                              Ochsen A                      1,11
             BELGIO i                         Bœufs 55 %                    1,00
                                              Génisses 55 %                 0,96
                                              Taureaux 55 %                 1,07
                                              Vaches 55 %                   0,86
            DANIMARCA                         Køer m. Kai 1                 0,78
                                              Køer 1                        0,77
                                              Køer 2                        0,73
                                              Kvier 1                       0,85
                                              Stude 1                       0,91
                                              Tyre P                        0,92
                                              Ungtyre 1                     1,00
            FRANCIA                           Bœufs R                       1,21
                                              Bœufs A                       1,08
                                              Bœufs N                       0,95
                                              Génisses A                    1,09
                                              Jeunes bovins R               1,22
                                              Jeunes bovins A               1,13
                                              Vaches A                     0,96
                                              Vaches N                     0,85
            IRLANDA :                         Heifers 2                     1,02
                                              Heifers 3                    0,95
                                              Steers 1                      1,05
                                              Steers 2                      1,04
                                              Steers 4                      1,00
                                              Cows 1                       0,90
                                              Cows 2                       0,81
            ITALIA :                          Vitelloni 1                   1,41
                                              Vitelloni 2                  1,25
                                              Vacche 1                     1,06
                                              Vacche 2                     0,81
           LUSSEMBURGO :                     Génisses, bœufs,
                                             taureaux , extra              1,07
                                             Vaches, extra                 1,03
                                             Vaches A                      0,82
           PAESI BASSI :                     Koeien , 1ste kwaliteit       0,92
                                             Koeien , 2 ^'-' kwaliteit    0,78
           REGNO UNITO :
           a ) Gran Bretagna                 Steers M                      1,04
                                             Steers H                      1,03
                                             Heifers L                     1,04
                                             Heifers M / H                1,02
                                             Cows I                       0,90
           b ) Irlanda del Nord              Steers L/ M                   1,04
                                             Steers L/ H                  1,05
                                             Steers T                     .1,03
                                             Heifers U / L                 1,02
                                             Heifers T                    1,00
 ---pagebreak--- N. L 193 /24                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             14 . 7. 73
                                                         ALLEGATO III
             1 . Carni di bovini adulti, fresche o refrigerare (sottovoce ex 02.01 A II a) 1 della tariffa doga­
                 nale comune), presentate in forma di carcasse, mezzene o quarti compensati, quarti ante­
                 riori e quarti ulteriori provenienti da animali macellati da non oltre 6 giorni.
                 a ) Carcasse , mezzene, quarti compensati :
                     separati simmetricamente secondo la colonna vertebrale e senza testa, zampe, coda, ro­
                     gnoni di carne, grasso di rognone, grasso di bacino e midollo spinale, diaframma, verga
                     e muscoli del diaframma. La gola deve essere pulita e acconciata correttamente.
                 b ) Quarti anteriori :
                     — taglio della carcassa dopo prosciugamento ;
                     — taglio diritto a 10 o a 8 costole o
                     — taglio a 5 o a 8 costole, il pancettone fa parte del quarto anteriore.
                 c ) Quarti posteriori :
                     — taglio della carcassa dopo prosciugamento ;
                     — taglio diritto a 3 o a 5 costole o
                     — taglio a 5 o a 8 costole, detto « pistola ».
             2. I prodotti di cui al paragrafo 1 devono provenire da carcasse ben dissanguate, corretta­
                 mente scuoiate e che non presentino né raschiamenti o escissioni, né tracce superficiali di
                 sangue, né ecchimosi o ematomi, né raschiamenti dei grassi superficiali . La pleura deve es­
                 sere intatta .
             3 . I prodotti di cui al paragrafo 1 , lettere b) e c) devono provenire da carcasse o mezzene che
                 rispondano alle condizioni definite al paragrafo 1 , lettera a).
             4. I prodotti di cui al paragrafo 1 devono essere refrigerati subito dopo la macellazione e fino
                 alla presa in consegna e devono avere, all'atto della presa in consegna, una temperatura in­
                 terna non superiore a + 7" C.