CELEX: C1997/040/01
Language: el
Date: 1997-02-08 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 12ης Νοεμβρίου 1996 στην υπόθεση C-294/95 P: Girish Ojha κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (Αναίρεση - Υπάλληλος - Τοποθέτηση εκτός Κοινότητας - Μετάθεση προς το συμφέρον της υπηρεσίας - Προσφυγή ακυρώσεως - Χρηματική ικανοποίηση λόγω ηθικής βλάβης)

8 . 2 . 97              EL             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 Αριθ . C 40/1
                                                                I
                                                          (Ανακοινώσεις)
                                                    ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ
                                                           ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ
               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                             4. Τα δικαστικά έξοδα φέρει κατά τα δύο τρίτα o αναιρε­
                          (πρώτο τμήμα)                                σείων και κατά το ένα τρίτον η Επιτροπή.
                     της 12ης Νοέμβριου 1996                       (') ΕΕ αριθ. C 286 της 28. 10. 1995 .
στην υπόθεση C-294/95 P: Girish Ojha κατα Επιτροπής των
                   Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (')
(Αναίρεση — Υπάλληλος — Τοποθέτηση εκτός Κοινότητας
— Μετάθεση προς το συμφέρον της υπηρεσίας — Προσφυγή                             ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
ακυρώσεως — Χρηματική ικανοποίηση λόγω ηθικής                                         της 19ης Νοέμβριου 1996
                              βλάβης)                              στην υπόθεση C-42/95 (αίτηση του Bundesgerichtshof για
                            (97/C 40/01                            την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Siemens AG κατά
                                                                                            Henry Nold (')
                (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                    (Δίκαιο τωνεταιρειών — Αύξηση κεφαλαίου — Εισφορές σε
                                                                   είδος — Δικαίωμα προτιμήσεως των μετόχων — Αποκλει­
 (Προσωρινή μετάφραση η οριστική μετάφραση θα δημο­                                               σμός)
  σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας τον Δικαστηρίου »)
                                                                                              (911C 40/02)
Στην υπόθεση C-294/95 P, Girish Ojha , υπάλληλος της
Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμε­                               (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)
νος από τον E. H. Pijnacker Hordijk , δικηγόρο Αμστερνταμ,         (Προσωρινή μετάφραση · η οριστική μετάφραση θα δημο­
 με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον δικηγόρο L. Frieden , 62,         σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου »)
 avenue Guillaume με αντικείμενο αίτηση αναιρέσεως κατά
της αποφάσεως που εξέδωσε στις 6 Ιουλίου 1995 το Πρωτο­            Στην υπόθεση C-42/95, με αντικείμενο αίτηση του Bundesge­
 δικείο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (πρώτο τμήμα) στην               richtshof προς το Δικαστήριο, κατ ' εφαρμογή του άρθρου 177
 υπόθεση Τ-36/93 , Ojha κατά Επιτροπής (Συλλογή Υπ. Υπ.            της συνθήκης ΕΚ, με την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της
 1995 , σ. ΙΙ-497), όπου o έτερος διάδικος είναι η Επιτροπή των    διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του εθνικού δικαστηρίου
 Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, (εκπρόσωπος: A. M. Alves Vieira ,          μεταξύ Siemens AG και Henry Nold , η έκδοση προδικαστι­
 επικουρούμενη από τον D. Waelbroeck , δικηγόρο Βρυξελ­            κής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία της δεύτερης οδηγίας
 λών), το Δικαστήριο (πρώτο τμήμα), συγκείμενο από τους            77/91 /ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 13ης Δεκεμβρίου 1976, περί
 D. A. O. Edward, ασκούντα καθήκοντα προέδρου τμήματος ,           συντονισμού των εγγυήσεων που απαιτούνται στα κράτη
 P. Jann και M. Wathelet ( εισηγητή), δικαστές , γενικός           μέλη εκ μέρους των εταιρειών κατά την έννοια του άρθρου 58
 εισαγγελέας: P. Léger , γραμματέας: L. Hewlett, υπάλληλος          παράγραφος 2 της συνθήκης για την προστασία των συμφε­
 διοικήσεως , εξέδωσε στις 12 Νοεμβρίου 1996 απόφαση με το          ρόντων των εταίρων και των τρίτων με σκοπό να καταστούν
 ακόλουθο διατακτικό :
                                                                    οι εγγυήσεις αυτές ισοδύναμες όσον αφορά τη σύσταση της
  1 . Αναιρεί την απόφαση του Πρωτοδικείου της 6ης Ιουλίου          ανωνύμου εταιρείας και τη διατήρηση και τις μεταβολές του
       1995, Τ-36/93, Ojha κατά Επιτροπής, καθόσον με αυτή
                                                                    κεφαλαίου της (2), και ειδικότερα του άρθρου 29 παράγρα­
                                                                    φοι 1 και 4 της οδηγίας αυτής, το Δικαστήριο, συγκείμενο από
      κρίθηκε ότι το άρθρο 26 του κανονισμού υπηρεσιακής
                                                                    τους G. C. Rodriguez Iglesias , Πρόεδρο , G. F. Mancini ,
      καταστάσεως των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­
                                                                    J. C. Moitinho de Almeida και J. L. Murray, προέδρους
       των δεν είχε εφαρμογή και ότι δεν συνέτρεχε καμία            τμήματος, P. J. G. Kapteyn ( εισηγητή), C. Gulmann ,
       παράβαση του άρθρου 26 δεύτερο εδάφιο του ΚΥΚ.               D. A. O. Edward , J. - P. Puissochet , G. Hirsch , P. Jann και
 2 . Απορρίπτει την αίτηση αναιρέσεως κατά τα λοιπά.                H. Ragnemalm , δικαστές, γενικός εισαγγελέας: G. Tesauro ,
                                                                    γραμματέας : H. von Holstein , βοηθός γραμματέας, εξέδωσε
  3. Απορρίπτει την προσφυγή καθόσον στηρίζεται σε παρά­            στις 19 Νοεμβρίου 1996 απόφαση με το ακόλουθο διατακτι­
       βαση του άρθρου 26 του ΚΥΚ.                                  κό :