CELEX: 62016CA0015
Language: cs
Date: 2018-06-19 00:00:00
Title: Věc C-15/16: Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 19. června 2018 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesverwaltungsgericht – Německo) – Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht v. Ewald Baumeister „Řízení o předběžné otázce – Sbližování právních předpisů – Směrnice 2004/39/ES – Článek 54 odst. 1 – Rozsah povinnosti zachovat služební tajemství, kterou mají vnitrostátní orgány finančního dohledu – Pojem ‚důvěrné informace‘“

201807270432025172018/C 285/04152016CJC28520180813CS01CSINFO_JUDICIAL201806193422Věc C-15/16: Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 19. června 2018 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesverwaltungsgericht – Německo) – Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht v. Ewald Baumeister „Řízení o předběžné otázce – Sbližování právních předpisů – Směrnice 2004/39/ES – Článek 54 odst. 1 – Rozsah povinnosti zachovat služební tajemství, kterou mají vnitrostátní orgány finančního dohledu – Pojem ‚důvěrné informace‘“
 ---documentbreak--- C2852018CS320120180619CS00043242Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 19. června 2018 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesverwaltungsgericht – Německo) – Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht v. Ewald Baumeister
   (Věc C-15/16) (
         1
      )
   „„Řízení o předběžné otázce — Sbližování právních předpisů — Směrnice 2004/39/ES — Článek 54 odst. 1 — Rozsah povinnosti zachovat služební tajemství, kterou mají vnitrostátní orgány finančního dohledu — Pojem ‚důvěrné informace‘““2018/C 285/04Jednací jazyk: němčina
      Předkládající soud
   
   Bundesverwaltungsgericht
   
      Účastníci původního řízení
   
   
      Žalobce: Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht
   
      Žalovaný: Ewald Baumeister
   
      Za přítomnosti: Frank Schmitt, jako pověřený likvidátor společnosti Phoenix Kapitaldienst GmbH
   
      Výrok
   
   
            1)
         
         
            Článek 54 odst. 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES ze dne 21. dubna 2004 o trzích finančních nástrojů, o změně směrnice Rady 85/611/EHS a 93/6/EHS a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/12/ES a o zrušení směrnice Rady 93/22/EHS musí být vykládán v tom smyslu, že všechny informace týkající se podniku, nad nímž je vykonáván dohled, které tento podnik sdělí příslušnému orgánu, jakož i všechna vyjádření, která jsou obsažena ve spisu o dohledu uvedeného orgánu, včetně jeho korespondence s jinými orgány, nejsou bezpodmínečně důvěrnými informacemi, na které se tudíž vztahuje povinnost zachovávat služební tajemství, jež je stanovena tímto ustanovením. Pod tuto kvalifikaci spadají informace, které mají v držení orgány, jež členské státy určily pro plnění úkolů stanovených touto směrnicí, které zaprvé nejsou veřejné a zadruhé by jejich zpřístupněním mohly být narušeny zájmy fyzické nebo právnické osoby, jež je poskytla, nebo třetí osoby nebo by mohlo být narušeno řádné fungování systému dohledu nad činnostmi investičních podniků, který unijní normotvůrce zřídil přijetím směrnice 2004/39.
         
      
            2)
         
         
            Článek 54 odst. 1 směrnice 2004/39 musí být vykládán v tom smyslu, že důvěrnost informací, jež se týkají podniku, nad nímž je vykonáván dohled, které byly sděleny orgánům, jež členské státy určily pro plnění úkolů stanovených touto směrnicí, musí být posuzována v okamžiku zkoumání, které mají tyto orgány provést za účelem rozhodnutí o žádosti o zpřístupnění, jež se týká těchto informací, bez ohledu na kvalifikaci těchto informací v okamžiku, kdy byly sděleny uvedeným orgánům.
         
      
            3)
         
         
            Článek 54 odst. 1 směrnice 2004/39 musí být vykládán v tom smyslu, že informace, které mají v držení orgány, jež členské státy určily pro plnění úkolů stanovených touto směrnicí, a které mohly být obchodním tajemstvím, avšak pocházejí z doby před pěti a více lety, jsou v důsledku uplynutí času v zásadě považovány za historické a z tohoto důvodu pozbyly své tajné povahy, ledaže výjimečně účastník, který tuto povahu uplatňuje, prokáže, že navzdory svému stáří tyto informace stále představují zásadní znaky jeho obchodního postavení nebo postavení dotčených třetích osob. Takové úvahy neplatí pro informace, které mají v držení tyto orgány a jejichž důvěrnost lze ospravedlnit z jiných důvodů, než je jejich význam pro obchodní postavení dotčených podniků.
         
      (
         1
      ) – Úř. věst. C 111, 29.3.2016.