CELEX: C1998/209/35
Language: it
Date: 1998-07-04 00:00:00
Title: Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dall'Oberster Gerichtshof (Austria), con ordinanza 31 marzo 1998, nella causa Johann Buchner e altri 12 contro Sozialversicherungsanstalt der Bauern (Causa C-104/98)

C 209/18                IT                   Gazzetta ufficiale delle ComunitaÁ europee                                        4.7.98
sottoposto alla Corte di giustizia delle ComunitaÁ europee            ziale dello Stato membro interessato oppure fornita al
le seguenti questioni pregiudiziali:                                  datore di lavoro locale (che eÁ tenuto a denunciare l'assun-
                                                                      zione all'ente previdenziale)».
1) Se l'art. 3, n. 1, del regolamento (CE) del Consiglio
     2 luglio 1987 (1), n. 1898, relativo alla protezione della
     denominazione del latte e dei prodotti lattiero-caseari
     all'atto della loro commercializzazione, anche in consi-
     derazione dell'art. 3, n. 2, della direttiva del Consiglio
     3 maggio 1989, relativa al ravvicinamento delle legi-            Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dall'Obers-
     slazioni degli Stati membri concernenti prodotti ali-            ter Gerichtshof (Austria), con ordinanza 31 marzo 1998,
     mentari destinati ad un'alimentazione particolare (89/           nella causa Johann Buchner e altri 12 contro Sozialversi-
     398/CE) (2) vada interpretato nel senso che un pro-                                 cherungsanstalt der Bauern
     dotto lattiero-caseario, nel quale per motivi dietetici eÁ                               (Causa C-104/98)
     stata sostituita la materia grassa naturale con grasso
                                                                                                (98/C 209/35)
     vegetale non possa denominarsi formaggio;
2) qualora il punto 1) venga risolto affermativamente: se             Con ordinanza 31 marzo 1998, pervenuta nella cancelleria
     abbia rilevanza il fatto che la denominazione formag-            della Corte il 14 aprile 1998, nella causa Johann Buchner
     gio dietetico (oppure formaggio dietetico molle) con             e altri 12 contro Sozialversicherungsanstalt der Bauern,
     olio vegetale per l'alimentazione povera in grassi venga         l'Oberster Gerichtshof (Austria) ha sottoposto alla Corte
     sostituita sull'imballaggio con integrazioni descrittive         di giustizia delle ComunitaÁ europee le seguenti questioni
     come «questo formaggio dietetico eÁ arricchito di pi            pregiudiziali:
     acidi grassi insaturi (¼)» oppure «questo formaggio
     dietetico eÁ ideale per alimentarsi combattendo il cole-         «1) Se l'art. 7, n. 1, lett. a), della direttiva 79/7/CEE (1)
     sterolo (¼)».                                                         vada interpretato nel senso che consenta ad uno Stato
                                                                           membro di fissare un limite di etaÁ differenziato per la
                                                                           concessione della pensione solo per le pensioni e/o
(1) GU L 182 del 3.7.1987, pag. 36.
(2) GU L 186 del 30.6.1989, pag. 27.
                                                                           rispettivamente i diritti a pensione che vengono garan-
                                                                           titi solo contro il rischio di vecchiaia, o tale disposi-
                                                                           zione di deroga si riferisce anche alle pensioni e/o,
                                                                           rispettivamente, diritti a pensione che vengono in
                                                                           effetti concessi a partire da una determinata etaÁ ma
                                                                           solo in ragione del sussistere di una invaliditaÁ (incapa-
                                                                           citaÁ lavorativa).
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta al Bundes-
sozialgericht, con ordinanza 17 febbraio 1998, nella causa
                                                                      2) Se l'art. 7, n. 1, lett. a) e n. 2, della direttiva 79/7/CE
Ibrahim Kocak contro Landesversicherungsanstalt Ober-
                                                                           debba essere interpretato nel senso che consente ad
                   franken und Mittelfranken
                                                                           uno Stato membro di modificare dopo che il termine
                        (Causa C-102/98)                                   di trasposizione sia scaduto, una preesistente situa-
                          (98/C 209/34)                                    zione di paritaÁ normativa per quanto riguarda il limite
                                                                           di etaÁ per la concessione della pensione (nella specie
                                                                           dopo il compimento del 55o anno di etaÁ per gli uomini
Con ordinanza 17 febbraio 1998, pervenuta in cancelleria                   e le donne) in modo che d'ora in poi sia fissata per gli
il 9 aprile 1998, nella causa Ibrahim Kocak contro Lan-                    uomini e le donne un limite di etaÁ differente per la
desversicherungsanstalt Oberfranken und Mittelfranken, il                  concessione della pensione (nella specie dopo il compi-
Bundessozialgericht (Tredicesima Sezione) ha sottoposto                    mento del 57o anno di etaÁ per gli uomini e del 55o
alla Corte di giustizia delle ComunitaÁ europee la seguente                anno di etaÁ per le donne).»
questione pregiudiziale:
                                                                      (1) GU L 6 del 10.1.1979, pag. 24.
«Se la normativa concernente l'associazione tra la Comu-
nitaÁ economica europea e la Turchia (in particolare l'art. 9
della Convenzione relativa all'istituzione dell'associazione
tra la ComunitaÁ economica europea e la Turchia del 12 set-
tembre 1963, art. 37 del protocollo complementare a detta
Convenzione del 23 novembre 1970, l'art. 10 della deci-               Ricorso del signor Günther Bühring avverso la sentenza
sione n. 1/80 del consiglio di associazione del 19 settembre          del Tribunale di primo grado delle ComunitaÁ europee
1980 e l'art. 3, n. 1 della decisione n. 3/80 del consiglio di        (Prima Sezione) 4 febbraio 1998, causa T-246/93, Günther
associazione del 19 settembre 1980) vadano interpretati               Bühring contro Consiglio dell'Unione europea e Commis-
nel senso che al legislatore di uno Stato membro non eÁ                sione delle ComunitaÁ europee, proposto il 14 aprile 1998
consentito emanare norme in base alle quali per l'impiego                                    (Causa C-105/98 P)
di un numero di registro assegnato all'assicurato noncheÂ
per il riconoscimento di una pensione di vecchiaia, anche                                       (98/C 209/36)
nel caso di lavoratori migranti turchi Ð prescindendo
dalle particolaritaÁ dei registri di stato civile turchi Ð eÁ di      Il 14 aprile 1998 il Signor Günther Bühring, rappresentato
regola determinante la data di nascita risultante dalla               dal Prof. Hagen Lichtenberg, dell'UniversitaÁ di Brema, D-
prima denuncia dell'assicurato dinanzi all'ente previden-             28359, Brema, ha proposto dinanzi alla Corta di giustizia