CELEX: 52013PC0056
Language: fr
Date: 2013-02-08
Title: Proposition de DIRECTIVE DU CONSEIL portant adaptation des directives 67/548/CEE et 1999/45/CE dans le domaine de l'environnement, du fait de l'adhésion de la Croatie

|
			
		
		
		52013PC0056
		
			Proposition de DIRECTIVE DU CONSEIL portant adaptation des directives 67/548/CEE et 1999/45/CE dans le domaine de l'environnement, du fait de l'adhésion de la Croatie /* COM/2013/056 final - 2013/0035 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPOSÉ DES MOTIFS
1.           CONTEXTE DE LA PROPOSITION
La proposition de directive du Conseil portant adaptation des
directives 67/548/CEE et 1999/45/CE dans le domaine de l'environnement est
rendue nécessaire par l'adhésion prochaine de la République de Croatie à
l'Union européenne.
Le traité relatif à l'adhésion de la République de Croatie à
l'Union européenne[1]
a été signé à Bruxelles, le 9 décembre 2011, par l'ensemble des États
membres de l'Union européenne et par la République de Croatie.
L'article 3, paragraphe 3, du traité d'adhésion
prévoit que celui-ci entrera en vigueur le 1er juillet 2013 à
condition que tous les instruments de ratification aient été déposés avant
cette date.
L'article 3, paragraphe 4, du traité d'adhésion permet aux
institutions de l'Union d'adopter avant l'adhésion les mesures visées, entre
autres, à l'article 50 de l'acte relatif aux conditions d'adhésion de la
République de Croatie[2].
Ces mesures n'entreront en vigueur que sous réserve et à la date de l'entrée en
vigueur du traité d'adhésion.
L'article 50 de l'acte relatif aux conditions d'adhésion
dispose que lorsque des actes des institutions adoptés avant l'adhésion doivent
être adaptés du fait de l'adhésion et que les adaptations nécessaires n'ont pas
été prévues dans ledit acte ou ses annexes, le Conseil ou la Commission, si
elle a elle-même adopté l'acte original, adopte à cette fin les actes
nécessaires. 
Le point 2 de l'acte final[3]
fait référence à l'accord politique sur une série d'adaptations à adopter par
les institutions, auquel sont parvenus les États membres et la Croatie
lorsqu'ils ont approuvé le traité d'adhésion. Les hautes parties contractantes
du traité d'adhésion ont invité le Conseil et la Commission à adopter ces
adaptations avant l'adhésion, conformément à l'article 50 de l'acte
relatif aux conditions d'adhésion, complétées et actualisées, s'il y a lieu,
pour tenir compte de l'évolution du droit de l'Union.
La présente proposition couvre les adaptations techniques à
apporter dans le domaine de l'environnement du fait de l'adhésion de la
Croatie, premièrement à la directive 67/548/CEE concernant le rapprochement des
dispositions législatives, réglementaires et administratives relatives à la
classification, l'emballage et l'étiquetage des substances dangereuses, et deuxièmement
à la directive 1999/45/CE concernant le rapprochement des dispositions
législatives, réglementaires et administratives des États membres relatives à
la classification, à l'emballage et à l'étiquetage des préparations
dangereuses. Ces deux directives ont été abrogées par le règlement (CE)
n° 1272/2008 relatif à la classification, à l'étiquetage et à l'emballage
des substances et des mélanges, modifiant et abrogeant les directives
67/548/CEE et 1999/45/CE et modifiant le règlement (CE) n° 1907/2006. La
validité des directives 67/548/CEE et 1999/45/CE prendra fin le 31 mai 2015.
Ces deux directives relèvent du domaine de l'environnement – ce qui
correspond au chapitre 27 des négociations.
La présente proposition fait partie d'une série de propositions
de directives du Conseil faites par la Commission au Conseil et regroupant, au
sein de propositions distinctes de directives du Conseil, les adaptations
techniques des directives du Conseil ainsi que des directives du Parlement
européen et du Conseil correspondant aux chapitres de négociation. Cette
structure est conçue de manière à faciliter la transposition, par les États
membres, des directives concernées dans leurs ordres juridiques nationaux. Cet
ensemble de propositions d'actes législatifs transmis par la Commission au
Conseil est composé de cette série de propositions de directives du Conseil,
d'une part, ainsi que d'une proposition de règlement unique du Conseil couvrant
les décisions et règlements pertinents du Parlement européen et du Conseil, de
même que les décisions et règlements pertinents du Conseil, d'autre part. Cette
approche est conforme à celle adoptée antérieurement dans la perspective de
l'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie[4].
La totalité des actes législatifs inclus dans ce dispositif
seront publiés le même jour au Journal officiel de l'Union européenne.
La présente proposition et les autres propositions incluses dans
ce dispositif tiendront compte des adaptations techniques de l'acquis publié au
Journal officiel de l'Union européenne jusqu'au 1er septembre
2012. Il s'agit de donner suffisamment de temps pour permettre
l'accomplissement des processus législatifs concernés, d'une part, et
l'exécution, par les États membres, des obligations relatives à la
transposition et à la notification des directives, d'autre part. Les
adaptations qu'il pourrait être nécessaire d'apporter à l'acquis publié au Journal
officiel de l'Union européenne après le 1er septembre 2012
seront prévues dans les actes concernés ou réalisées ultérieurement au moyen de
la procédure appropriée. La Commission prévoit également de fournir, à titre
informel, une liste de ces textes législatifs aux États membres début juillet
2013.
2.           RÉSULTATS DES CONSULTATIONS DES PARTIES INTÉRESSÉES ET
DES ANALYSES D'IMPACT
La présente proposition étant de nature purement technique et
n'impliquant aucun choix politique, des consultations des parties intéressées
ou des analyses d'impact n'auraient aucun sens.
3.           ÉLÉMENTS JURIDIQUES DE LA PROPOSITION
La base juridique de la présente proposition est
l'article 50 de l'acte relatif aux conditions d'adhésion de la République
de Croatie.
Les principes de subsidiarité et de proportionnalité sont
pleinement respectés. L'action de l'Union est nécessaire en vertu du principe
de subsidiarité (article 5, paragraphe 3, du traité UE), car elle
porte sur les adaptations techniques d'actes législatifs adoptés par l'Union.
La proposition respecte le principe de proportionnalité (article 5,
paragraphe 4, du traité UE) en n’excédant pas ce qui est nécessaire pour
atteindre l'objectif poursuivi.
4.           INCIDENCE BUDGÉTAIRE
La présente proposition n’a pas d’incidence budgétaire.
2013/0035 (NLE)
Proposition de
DIRECTIVE DU CONSEIL
portant adaptation des directives 67/548/CEE et 1999/45/CE
dans le domaine de l'environnement, du fait de l'adhésion de la Croatie
LE CONSEIL DE L’UNION EUROPÉENNE,
vu le traité sur le fonctionnement de l'Union européenne,
vu le traité relatif à l'adhésion de la République de
Croatie, et notamment son article 3, paragraphe 4,
vu l'acte relatif aux conditions d'adhésion de la République
de Croatie, et notamment son article 50,
vu la proposition de la Commission,
considérant ce qui suit:
(1)       Conformément à l'article 50 de l'acte
relatif aux conditions d'adhésion, lorsque des actes des institutions adoptés
avant l'adhésion doivent être adaptés du fait de l'adhésion et que les
adaptations nécessaires n'ont pas été prévues dans ledit acte ou ses annexes,
il appartient au Conseil, statuant à la majorité qualifiée sur proposition de
la Commission, d'adopter à cette fin les actes nécessaires, dès lors que l'acte
original n'a pas été adopté par la Commission.
(2)       L'acte final de la conférence au cours de
laquelle le traité d'adhésion a été finalisé indique que les hautes parties
contractantes sont parvenues à un accord politique sur une série d'adaptations
qui, du fait de l'adhésion, doivent être apportées à des actes adoptés par les
institutions, et que le Conseil et la Commission sont invités à adopter, avant
l'adhésion, ces adaptations complétées et actualisées, s'il y a lieu, pour
tenir compte de l'évolution du droit de l'Union.
(3)       Dès lors, il convient de modifier les
directives 67/548/CEE[5]
et 1999/45/CE[6]
en conséquence,
A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DIRECTIVE:
Article premier
Les directives 67/548/CEE et 1999/45/CE sont modifiées
conformément à l'annexe.
Article 2
1.           Les États membres adoptent et publient, au
plus tard à la date d'adhésion de la République de Croatie à l'Union
européenne, les dispositions législatives, réglementaires et administratives
nécessaires pour se conformer à la présente directive. Ils communiquent
immédiatement à la Commission le texte de ces dispositions.
Ils appliquent ces dispositions à compter de la date d'adhésion
de la République de Croatie à l'Union européenne.
Lorsque les États membres adoptent ces dispositions, celles-ci
contiennent une référence à la présente directive ou sont accompagnées d'une
telle référence lors de leur publication officielle. Les modalités de cette
référence sont arrêtées par les États membres.
2.           Les États membres communiquent à la
Commission le texte des dispositions essentielles de droit interne qu’ils
adoptent dans le domaine couvert par la présente directive.
Article 3
La présente directive entre en vigueur sous réserve et à la
date de l'entrée en vigueur du traité relatif à l'adhésion de la République de
Croatie.
Article 4
Les États membres sont destinataires de la présente
directive.
Fait à Bruxelles, le
                                                                       Par
le Conseil
                                                                       Le
président
ANNEXE
ENVIRONNEMENT
1.           1967L0548:
directive 67/548/CEE du Conseil du 27 juin 1967 concernant le rapprochement des
dispositions législatives, réglementaires et administratives relatives à la
classification, l'emballage et l'étiquetage des substances dangereuses (JO 196
du 16.8.1967, p. 1):
a)
L’annexe II est remplacée par le texte suivant:
«ПРИЛОЖЕНИЕ
II — ANEXO II — PŘÍLOHA II — BILAG II — ANHANG II — II LISA —
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ — ANNEX II
— ANNEXE II — PRILOG II — ALLEGATO II — II PIELIKUMS — II PRIEDAS — II.
MELLÉKLET — ANNESS II — BIJLAGE II — ZAŁĄCZNIK II — ANEXO II — ANEXA
II — PRÍLOHA II — PRILOGA II — LIITE II — BILAGA II
ПРИЛОЖЕНИЕ
II
Символи и
индикации за
опасност на
опасните
вещества и
препарати
ANEXO II
Símbolos e indicaciones de peligro de las sustancias y
preparados peligrosos
PŘÍLOHA II
Symboly a označení nebezpečnosti pro
nebezpečné látky a přípravky
BILAG II
Faresymboler og farebetegnelser for farlige stoffer og
præparater
ANHANG II
Gefahrensymbole und -bezeichnungen für gefährliche Stoffe
und Zubereitungen
II LISA
Ohtlike ainete ja valmististe ohtlikkuse sümbolid ning
indikaatorid
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΙΙ
Σύμβολα
και ενδείξεις
κινδύνου για
επικίνδυνες ουσίες
και
παρασκευάσματα
ANNEX II
Symbols and indications of danger for dangerous substances
and preparations
ANNEXE II
Symboles et indications de danger des substances et
préparations dangereuses
PRILOG II
Grafički znakovi (simboli) i oznake upozorenja za
opasne tvari i pripravke
ALLEGATO II
Simboli e indicazioni di pericolo delle sostanze e
preparati pericolosi
II PIELIKUMS
Bīstamo vielu un preparātu simboli un bīstamības
paskaidrojumi
II PRIEDAS
Pavojingų medžiagų ir preparatų pavojingumo
simboliai ir nuorodos
II. MELLÉKLET
Veszélyes anyagok és készítmények veszélyszimbólumai és
jelei
ANNESS II
Simboli u indikazzjonijiet ta' periklu minn sustanzi u
preparazzjonijiet perikolużi
BIJLAGE II
Gevaarsymbolen en -aanduidingen van gevaarlijke stoffen en
preparaten
ZAŁĄCZNIK II
Wzory znaków ostrzegawczych oraz napisy
określające ich znaczenie
ANEXO II
Símbolos e indicações de perigo das substâncias e
preparações perigosas
ANEXA II
Simboluri şi indicaţii de pericol pentru
substanţele şi preparatele periculoase
PRÍLOHA II
Výstražné symboly a označenia nebezpečenstva pre
nebezpečné látky a prípravky
PRILOGA II
Grafični znaki in napisi za opozarjanje na nevarnost
za nevarne snovi in pripravke
LIITE II
varoitusmerkit ja niiden nimet vaarallisille aineille ja
valmisteille
BILAGA II
Farosymboler och farobeteckningar för farliga ämnen och
beredningar
Забележка:
Буквите E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi
u N не са част от
символа.
Nota: Las letras E, O, F, F+, T,
T+, C, Xn, Xi y N no forman parte del símbolo.
Poznámka: Písmenná vyjádření
E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi a N nejsou součástí symbolu.
Bemærkning: Bogstaverne E, O, F,
F+, T, T+, C, Xn, Xi og N udgør ikke en del af symbolet.
Anmerkung: Die Buchstaben E, O, F,
F+, T, T+, C, Xn, Xi und N sind nicht Bestandteil des Gefahrensymbols.
Tähelepanu: tähed E, O, F, F+, T,
T+, C, Xn, Xi ja N ei ole ohusümboli osa.
Σημείωση:
Τα γράμματα E, O, F, F+, T,
T+, C, Xn, Xi και N δεν
αποτελούν μέρος
του συμβόλου.
Note: The letters E, O, F, F+, T,
T+, C, Xn, Xi and N do not form part of the symbol.
Remarque: Les lettres E, O, F, F+,
T, T+, C, Xn, Xi et N ne font pas partie du symbole.
Napomena: Slovni znakovi E, O, F,
F+, T, T+, C, Xn, Xi i N nisu sastavni dio grafičkog znaka (simbola).
Nota: Le lettere E, O, F, F+, T,
T+, C, Xn, Xi e N non fanno parte del simbolo.
Piezīme: Bīstamības
apzīmējums ar burtu (burtiem E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi un N) nav
marķējuma sastāvdaļa.
Pastaba: Raidės E, O, F, F+,
T, T+, C, Xn, Xi ir N nėra simbolio dalis.
Megjegyzés: Az E, O, F, F+, T, T+,
C, Xn, Xi és N betűk nem részei a szimbólumnak.
Nota: L-ittri E, O, F, F+, T, T+,
C, Xn, Xi u N m'humiex parti mis-simbolu.
Opmerking: De letters E, O, F, F+,
T, T+, C, Xn, Xi en N maken geen deel uit van het gevaarsymbool.
Uwaga: litery E, O, F, F+, T, T+,
C, Xn, Xi oraz N nie stanowią części znaku ostrzegawczego.
Nota: As letras E, O, F, F+, T,
T+, C, Xn, Xi e N não fazem parte do símbolo.
Notă: Literele E, O, F, F+,
T, T+, C, Xn, Xi, şi N nu fac parte din simbol.
Poznámka: Písmená E, O, F, F+, T,
T+, C, Xn, Xi, a N nie sú súčasťou symbolu.
Opomba: črke E, O, F, F+, T,
T+, C, Xn, Xi, in N niso del grafičnega znaka.
Huomautus: Varoitusmerkkien
kirjaintunnukset E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi ja N eivät ole osa
varoitusmerkkiä.
Anmärkning: Bokstäverna E, O, F,
F+, T, T+, C, Xn, Xi och N utgör inte en del av symbolen.
E
BG:
Експлозивен
ES: Explosivo
CS: Výbušný
DA: Eksplosiv
DE: Explosionsgefährlich
ET: Plahvatusohtlik
EL: Εκρηκτικό
EN: Explosive
FR: Explosif
HR: Eksplozivno
IT: Esplosivo
LV: Sprādzienbīstams
LT: Sprogstamoji
HU: Robbanásveszélyes
MT: Splussiv
NL: Ontplofbaar
PL: Produkt wybuchowy
PT: Explosivo
RO: Exploziv
SK: Výbušný
SL: Eksplozivno
FI: Räjähtävä
SV: Explosivt
O
BG:
Оксидиращ
ES: Comburente
CS: Oxidující
DA: Brandnærende
DE: Brandfördernd
ET: Oksüdeeriv
EL:
Οξειδωτικό
EN: Oxidizing
FR: Comburant
HR: Oksidirajuće
IT: Comburante
LV: Spēcīgs
oksidētājs
LT: Oksiduojanti
HU: Égést tápláló, oxidáló
MT: Iqabbad
NL: Oxyderend
PL: Produkt utleniający
PT: Comburente
RO: Oxidant
SK: Oxidujúci
SL: Oksidativno
FI: Hapettava
SV: Oxiderande
F
BG:
Лесно
запалим
ES: Fácilmente inflamable
CS: Vysoce hořlavý
DA: Meget brandfarlig
DE: Leichtentzündlich
ET: Väga tuleohtlik
EL: Πολύ
εύφλεκτο
EN: Highly flammable
FR: Facilement inflammable
HR: Lako zapaljivo
IT: Facilmente infiammabile
LV: Viegli uzliesmojošs
LT: Labai degi
HU: Tűzveszélyes
MT: Jaqbad malajr
NL: Licht ontvlambaar
PL: Produkt wysoce łatwopalny
PT: Facilmente inflamável
RO: Foarte inflamabil
SK: Veľmi horľavý
SL: Lahko vnetljivo
FI: Helposti syttyvä
SV: Mycket brandfarligt
F+
BG:
Изключително
запалим
ES: Extremadamente inflamable
CS: Extrémně hořlavý
DA: Yderst brandfarlig
DE: Hochentzündlich
ET: Eriti tuleohtlik
EL:
Εξαιρετικά
εύφλεκτο
EN: Extremely flammable
FR: Extrêmement inflammable
HR: Vrlo lako zapaljivo
IT: Estremamente infiammabile
LV: Īpaši viegli uzliesmojošs
LT: Ypač degi
HU: Fokozottan tűzveszélyes
MT: Jaqbad malajr ħafna
NL: Zeer licht ontvlambaar
PL: Produkt skrajnie
łatwopalny
PT: Extremamente inflamável
RO: Extrem de inflamabil
SK: Mimoriadne horľavý
SL: Zelo lahko vnetljivo
FI: Erittäin helposti syttyvä
SV: Extremt brandfarligt
T
BG:
Токсичен
ES: Tóxico
CS: Toxický
DA: Giftig
DE: Giftig
ET: Mürgine
EL: Τοξικό
EN: Toxic
FR: Toxique
HR: Otrovno
IT: Tossico
LV: Toksisks
LT: Toksiška
HU: Mérgező
MT: Tossiku
NL: Vergiftig
PL: Produkt toksyczny
PT: Tóxico
RO: Toxic
SK: Jedovatý
SL: Strupeno
FI: Myrkyllinen
SV: Giftig
T+
BG:
Силно
токсичен
ES: Muy tóxico
CS: Vysoce toxický
DA: Meget giftig
DE: Sehr giftig
ET: Väga mürgine
EL: Πολύ
τοξικό
EN: Very toxic
FR: Très toxique
HR: Vrlo otrovno
IT: Molto tossico
LV: Ļoti toksisks
LT: Labai toksiška
HU: Nagyon mérgező
MT: Tossiku ħafna
NL: Zeer vergiftig
PL: Produkt bardzo toksyczny
PT: Muito tóxico
RO: Foarte toxic
SK: Veľmi jedovatý
SL: Zelo strupeno
FI: Erittäin myrkyllinen
SV: Mycket giftig
C
BG:
Корозивен
ES: Corrosivo
CS: Žíravý
DA: Ætsende
DE: Ätzend
ET: Sööbiv
EL:
Διαβρωτικό
EN: Corrosive
FR: Corrosif
HR: Nagrizajuće
IT: Corrosivo
LV: Kodīgs
LT: Ardanti (ėsdinanti)
HU: Maró
MT: Korrużiv
NL: Bijtend
PL: Produkt żrący
PT: Corrosivo
RO: Coroziv
SK: Žieravý
SL: Jedko
FI: Syövyttävä
SV: Frätande
Xn
BG:
Вреден
ES: Nocivo
CS: Zdraví škodlivý
DA: Sundhedsskadelig
DE: Gesundheitsschädlich
ET: Kahjulik
EL:
Επιβλαβές
EN: Harmful
FR: Nocif
HR: Štetno
IT: Nocivo
LV: Kaitīgs
LT: Kenksminga
HU: Ártalmas
MT: Jagħmel il-ħsara
NL: Schadelijk
PL: Produkt szkodliwy
PT: Nocivo
RO: Nociv
SK: Škodlivý
SL: Zdravju škodljivo
FI: Haitallinen
SV: Hälsoskadlig
Xi
BG:
Дразнещ
ES: Irritante
CS: Dráždivý
DA: Lokalirriterende
DE: Reizend
ET: Ärritav
EL:
Ερεθιστικό
EN: Irritant
FR: Irritant
HR: Nadražujuće
IT: Irritante
LV: Kairinošs
LT: Dirginanti
HU: Irritatív
MT: Irritanti
NL: Irriterend
PL: Produkt drażniący
PT: Irritante
RO: Iritant
SK: Dráždivý
SL: Dražilno
FI: Ärsyttävä
SV: Irriterande
N
BG:
Опасен за
околната
среда
ES: Peligroso para el medio
ambiente
CS: Nebezpečný pro životní
prostředí
DA: Miljøfarlig
DE: Umweltgefährlich
ET: Keskkonnaohtlik
EL:
Επικίνδυνο για
το περιβάλλον
EN: Dangerous for the environment
FR: Dangereux pour l'environnement
HR: Opasno za okoliš
IT: Pericoloso per l'ambiente
LV: Bīstams videi
LT: Aplinkai pavojinga
HU: Környezetre veszélyes
MT: Perikoluż
għall-ambjent
NL: Milieugevaarlijk
PL: Produkt niebezpieczny dla
środowiska
PT: Perigoso para o ambiente
RO: Periculos pentru mediu
SK: Nebezpečný pre životné
prostredie
SL: Okolju nevarno
FI: Ympäristölle vaarallinen
SV: Miljöfarlig»
b) L'annexe III est remplacée par le texte suivant:
«ПРИЛОЖЕНИЕ
III — ANEXO III — PŘÍLOHA III — BILAG III —
ANHANG III — III LISA — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
IΙΙ — ANNEX III — ANNEXE III — PRILOG III — ALLEGATO III — III
PIELIKUMS — III PRIEDAS — III. MELLÉKLET — ANNESS III — BIJLAGE III —
ZAŁĄCZNIK III — ANEXO III — ANEXA III — PRÍLOHA III — PRILOGA III —
LIITE III — BILAGA III
ПРИЛОЖЕНИЕ
III
Характер
на
специфичните
рискове,
свързани с
опасните
вещества и
препарати
ANEXO III
Naturaleza de los riesgos específicos atribuidos a las
sustancias y preparados peligrosos
PŘÍLOHA III
Povaha specifických rizik spojených s nebezpečnými
látkami a přípravky
BILAG III
Arten af de saerlige risici, der er forbundet med de
farlige stoffer og præparater
ANHANG III
Bezeichnungen der besonderen Gefahren bei gefährlichen
Stoffen und Zubereitungen
III LISA
Ohtlike ainete ja valmististe riskilaused
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΙΙΙ
Φύση
των ειδικών
κινδύνων που
αφορούν
επικίνδυνες
ουσίες και
παρασκευάσματα
ANNEX III
Nature of special risks attributed to dangerous substances
and preparations
ANNEXE III
Nature des risques particuliers attribués aux substances et
préparations dangereuses
PRILOG III
Oznake upozorenja za označavanje opasnih tvari i
pripravaka
ALLEGATO III
Natura dei rischi specifici attribuiti alle sostanze e
preparati pericolosi
III PIELIKUMS
Ķīmisko vielu iedarbības raksturojumi un
apvienotie raksturojumi
III PRIEDAS
Pavojingoms medžiagoms ir preparatams priskiriamų
ypatingųjų rizikos veiksnių pobūdis
III. MELLÉKLET
A veszélyes anyagok és készítmények
veszélyeinek/kockázatainak jellege (R-mondatok)
ANNESS III
In-natura ta' riskji speċjali attribwiti lil sustanzi
u preparazzjonijiet perikolużi
BIJLAGE III
Aard der bijzondere gevaren toegeschreven aan gevaarlijke
stoffen en preparaten
ZAŁĄCZNIK III
Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia stwarzanego
przez substancję niebezpieczną lub preparat niebezpieczny
ANEXO III
Natureza dos riscos específicos atribuídos às substâncias e
preparações perigosas
ANEXA III
Natura riscurilor specifice atribuite substanţelor
şi preparatelor periculoase
PRÍLOHA III
Zoznam označení špecifického rizika
upozorňujúcich na nebezpečné vlastnosti chemickej látky a prípravku
PRILOGA III
Standardna opozorila za označevanje nevarnih snovi in
pripravkov
LIITE III
Erityisten vaarojen luonne liittyen vaarallisiin aineisiin
ja valmisteisiin
BILAGA III
Riskfraser som tilldelas farliga ämnen och beredningar
R1
BG:
Експлозивен
в сухо
състояние.
ES: Explosivo en estado seco.
CS: Výbušný v suchém stavu.
DA: Eksplosiv i tør tilstand.
DE: In trockenem Zustand
explosionsgefährlich.
ET: Plahvatusohtlik kuivana.
EL:
Εκρηκτικό σε
ξηρή
κατάσταση.
EN: Explosive when dry.
FR: Explosif à l'état sec.
HR: Eksplozivno u suhom stanju.
IT: Esplosivo allo stato secco.
LV: Sprādzienbīstams
sausā veidā.
LT: Sausa gali sprogti.
HU: Száraz állapotban robbanásveszélyes.
MT: Jisplodi meta jinxef.
NL: In droge toestand ontplofbaar.
PL: Produkt wybuchowy w stanie
suchym.
PT: Explosivo no estado seco.
RO: Exploziv în stare uscată.
SK: V suchom stave výbušný.
SL: Eksplozivno v suhem stanju.
FI: Räjähtävää kuivana.
SV: Explosivt i torrt tillstånd.
R2
BG: Риск
от експлозия
при удар,
триене, огън
или други
източници на
запалване.
ES: Riesgo de explosión por
choque, fricción, fuego u otras fuentes de ignición.
CS: Nebezpečí výbuchu
při úderu, tření, ohni nebo působením jiných zdrojů
zapálení.
DA: Eksplosionsfarlig ved stød,
gnidning, ild eller andre antændelseskilder.
DE: Durch Schlag, Reibung, Feuer
oder andere Zündquellen explosionsgefährlich.
ET: Plahvatusohtlik löögi,
hõõrdumise, tule või muu süttimisallika toimel.
EL:
Κίνδυνος
εκρήξεως από
κρούση, τριβή,
φωτιά ή άλλες
πηγές
αναφλέξεως.
EN: Risk of explosion by shock,
friction, fire or other sources of ignition.
FR: Risque d'explosion par le
choc, la friction, le feu ou d'autres sources d'ignition.
HR: Udarac, trenje, vatra ili drugi izvori zapaljenja mogu uzrokovati
eksploziju.
IT: Rischio di esplosione per
urto, sfregamento, fuoco o altre sorgenti d'ignizione.
LV: Sprādziena risks
trieciena, berzes, liesmas vai cita aizdedzināšanas avota
iedarbībā.
LT: Sprogimo rizika nuo
smūgio, trinties, ugnies ar kitų uždegimo šaltinių.
HU: Ütés, súrlódás, tűz vagy
más gyújtóforrás robbanást okozhat.
MT: Riskju ta' splużjoni minn
xokk, frizzjoni, nar jew għejun oħra ta' qbid tan-nar.
NL: Ontploffingsgevaar door schok,
wrijving, vuur of andere ontstekingsoorzaken.
PL: Zagrożenie wybuchem
wskutek uderzenia, tarcia, kontaktu z ogniem lub innymi źródłami
zapłonu.
PT: Risco de explosão por choque,
fricção, fogo ou outras fontes de ignição.
RO: Risc de explozie la şoc,
frecare, foc sau alte surse de aprindere.
SK: Riziko výbuchu nárazom,
trením, horením alebo inými zdrojmi zapálenia.
SL: Nevarnost eksplozije ob
udarcu, trenju, požaru ali drugih virih vžiga.
FI: Räjähtävää iskun, hankauksen,
avotulen tai muun sytytyslähteen vaikutuksesta.
SV: Explosivt vid stöt, friktion,
eld eller annan antändningsorsak.
R3
BG:
Повишен риск
от експлозия
при удар,
триене, огън
или други
източници на
запалване.
ES: Alto riesgo de explosión por
choque, fricción, fuego u otras fuentes de ignición.
CS: Velké nebezpečí výbuchu
při úderu, tření, ohni nebo působením jiných zdrojů
zapálení.
DA: Meget eksplosionsfarlig ved
stød, gnidning, ild eller andre antændelseskilder.
DE: Durch Schlag, Reibung, Feuer
oder andere Zündquellen besonders explosionsgefährlich.
ET: Eriti plahvatusohtlik löögi,
hõõrdumise, tule või muu süttimisallika toimel.
EL: Πολύ
μεγάλος
κίνδυνος
εκρήξεως από
κρούση, τριβή,
φωτιά ή άλλες
πηγές
αναφλέξεως.
EN: Extreme risk of explosion by
shock, friction, fire or other sources of ignition.
FR: Grand risque d'explosion par
le choc, la friction, le feu ou d'autres sources d'ignition.
HR:
Udarac, trenje, vatra ili drugi izvori zapaljenja mogu vrlo lako uzrokovati
eksploziju.
IT: Elevato rischio di esplosione
per urto, sfregamento, fuoco o altre sorgenti d'ignizione.
LV: Augsts sprādziena risks
trieciena, berzes, liesmas vai cita aizdedzināšanas avota
iedarbībā.
LT: Ypač didelė sprogimo
rizika nuo smūgio, trinties, ugnies ar kitų uždegimo šaltinių.
HU: Ütés, súrlódás, tűz vagy
egyéb gyújtóforrás rendkívüli mértékben növeli a robbanásveszélyt.
MT: Riskju kbir ħafna ta'
splużjoni minn xokk, frizzjoni, nar jew għejun oħra ta' qbid.
NL: Ernstig ontploffingsgevaar
door schok, wrijving, vuur of andere ontstekingsoorzaken.
PL: Skrajne zagrożenie
wybuchem wskutek uderzenia, tarcia, kontaktu z ogniem lub innymi
źródłami zapłonu.
PT: Grande risco de explosão por
choque, fricção, fogo ou outras fontes de ignição.
RO: Risc mare de explozie la
şoc, frecare, foc sau alte surse de aprindere.
SK: Mimoriadne riziko výbuchu
nárazom, trením, horením alebo inými zdrojmi zapálenia.
SL: Velika nevarnost eksplozije ob
udarcu, trenju, požaru ali drugih virih vžiga.
FI: Erittäin helposti räjähtävää
iskun, hankauksen, avotulen tai muun sytytyslähteen vaikutuksesta.
SV: Mycket explosivt vid stöt,
friktion, eld eller annan antändningsorsak.
R4
BG:
Образува
силно
чувствителни
експлозивни
метални
съединения.
ES: Forma compuestos metálicos
explosivos muy sensibles.
CS: Vytváří vysoce výbušné
kovové sloučeniny.
DA: Danner meget følsomme
eksplosive metalforbindelser.
DE: Bildet hochempfindliche
explosionsgefährliche Metallverbindungen.
ET: Moodustab väga
plahvatusohtlikke metalliühendeid.
EL:
Σχηματίζει
πολύ
ευαίσθητες
εκρηκτικές
μεταλλικές
ενώσεις.
EN: Forms very sensitive explosive
metallic compounds.
FR: Forme des composés métalliques
explosifs très sensibles.
HR: Gradi vrlo osjetljive
eksplozivne spojeve s metalima.                       
IT: Forma composti metallici
esplosivi molto sensibili.
LV: Veido
sprādzienbīstamus savienojumus ar metāliem.
LT: Sudaro labai jautrius sprogstamuosius
metalo junginius.
HU: Nagyon érzékeny,
robbanásveszélyes fémvegyületeket képez.
MT: Jifforma komposti
metalliċi esplussivi sensittivi ħafna.
NL: Vormt met metalen zeer
gemakkelijk ontplofbare verbindingen.
PL: Tworzy łatwo
wybuchające związki metaliczne.
PT: Forma compostos metálicos
explosivos muito sensíveis.
RO: Formează compuşi
metalici explozivi foarte sensibili.
SK: Vytvára veľmi citlivé
výbušné zlúčeniny kovov.
SL: Tvori zelo občutljive
eksplozivne kovinske spojine.
FI: Muodostaa erittäin herkästi
räjähtäviä metalliyhdisteitä.
SV: Bildar mycket känsliga
explosiva metallföreningar.
R5
BG: Може
да
предизвика
експлозия
при нагряване.
ES: Peligro de explosión en caso
de calentamiento.
CS: Zahřívání může
způsobit výbuch.
DA: Eksplosionsfarlig ved
opvarmning.
DE: Beim Erwärmen explosionsfähig.
ET: Kuumenemine võib põhjustada
plahvatuse.
EL:
Θέρμανση
μπορεί να
προκαλέσει
έκρηξη.
EN: Heating may cause an
explosion.
FR: Danger d'explosion sous
l'action de la chaleur.
HR: Zagrijavanje može uzrokovati eksploziju.
IT: Pericolo di esplosione per
riscaldamento.
LV: Karsēšana var
izraisīt eksploziju.
LT: Kaitinama gali sprogti.
HU: Hő hatására robbanhat.
MT: Jista' jisplodi
bis-sħana.
NL: Ontploffingsgevaar door
verwarming.
PL: Ogrzanie grozi wybuchem.
PT: Perigo de explosão sob a acção
do calor.
RO: Pericol de explozie sub
acţiunea căldurii.
SK: Zahriatie môže spôsobiť
výbuch.
SL: Segrevanje lahko povzroči
eksplozijo.
FI: Räjähdysvaarallinen
kuumennettaessa.
SV: Explosivt vid uppvärmning.
R6
BG:
Експлозивен в
или без
присъствие
на въздух.
ES: Peligro de explosión, en
contacto o sin contacto con el aire.
CS: Výbušný za přístupu i bez
přístupu vzduchu.
DA: Eksplosiv ved og uden kontakt
med luft.
DE: Mit und ohne Luft
explosionsfähig.
ET: Plahvatusohtlik õhuga kokkupuutel
või kokkupuuteta.
EL:
Εκρηκτικό σε
επαφή ή χωρίς
επαφή με τον
αέρα.
EN: Explosive with or without
contact with air.
FR: Danger d'explosion en contact
ou sans contact avec l'air.
HR: Eksplozivno u dodiru ili bez
dodira sa zrakom.
IT: Esplosivo a contatto o senza
contatto con l'aria.
LV: Sprādzienbīstams
gaisa un bezgaisa vidē.
LT: Gali sprogti ore arba
beorėje aplinkoje.
HU: Levegővel érintkezve vagy
anélkül is robbanásveszélyes.
MT: Jista' jisplodi b'kuntatt jew
bla kuntatt ma' l-arja.
NL: Ontplofbaar met en zonder
lucht.
PL: Produkt wybuchowy z
dostępem i bez dostępu powietrza.
PT: Perigo de explosão em contacto
ou sem contacto com o ar.
RO: Pericol de explozie în contact
sau fără contact cu aerul.
SK: Výbušný pri kontakte alebo bez
kontaktu so vzduchom.
SL: Eksplozivno na zraku ali brez
zraka.
FI: Räjähtävää sellaisenaan tai
ilman kanssa.
SV: Explosivt vid kontakt och utan
kontakt med luft.
R7
BG: Може
да
предизвика
пожар.
ES: Puede provocar incendios.
CS: Může způsobit požár.
DA: Kan forårsage brand.
DE: Kann Brand verursachen.
ET: Võib põhjustada tulekahju.
EL:
Μπορεί να
προκαλέσει
πυρκαγιά.
EN: May cause fire.
FR: Peut provoquer un incendie.
HR: Može uzrokovati požar.
IT: Può provocare un incendio.
LV: Var izraisīt
ugunsgrēku.
LT: Pavojinga gaisro atžvilgiu.
HU: Tüzet okozhat.
MT: Jista' jqabbad nar.
NL: Kan brand veroorzaken.
PL: Może spowodować
pożar.
PT: Pode provocar incêndio.
RO: Poate provoca un incendiu.
SK: Môže spôsobiť požiar.
SL: Lahko povzroči požar.
FI: Aiheuttaa tulipalon vaaran.
SV: Kan orsaka brand.
R8
BG:
Пожароопасен
при контакт с
горими
материали.
ES: Peligro de fuego en contacto
con materias combustibles.
CS: Dotek s hořlavým
materiálem může způsobit požár.
DA: Brandfarlig ved kontakt med
brandbare stoffer.
DE: Feuergefahr bei Berührung mit
brennbaren Stoffen.
ET: Kokkupuutel süttiva ainega
võib põhjustada tulekahju.
EL: Η
επαφή με
καύσιμο υλικό
μπορεί να
προκαλέσει πυρκαγιά.
EN: Contact with combustible
material may cause fire.
FR: Favorise l'inflammation des
matières combustibles.
HR: U dodiru sa zapaljivim
materijalom može uzrokovati požar.
IT: Può provocare l'accensione di
materie combustibili.
LV: Saskaroties ar degošu
materiālu, var izraisīt ugunsgrēku.
LT: Gali užsidegti dėl
sąveikos su galinčiomis degti medžiagomis.
HU: Éghető anyaggal
érintkezve tüzet okozhat.
MT: Kuntatt ma' materjal li jaqbad
jista' jqabbad nar.
NL: Bevordert de ontbranding van
brandbare stoffen.
PL: Kontakt z materiałami
zapalnymi może spowodować pożar.
PT: Favorece a inflamação de
matérias combustíveis.
RO: Contactul cu materiale
combustibile poate provoca incendiu.
SK: Pri kontakte s horľavým
materiálom môže spôsobiť požiar.
SL: V stiku z vnetljivim
materialom lahko povzroči požar.
FI: Aiheuttaa tulipalon vaaran
palavien aineiden kanssa.
SV: Kontakt med brännbart material
kan orsaka brand.
R9
BG:
Експлозивен
при смесване
с горими
материали.
ES: Peligro de explosión al
mezclar con materias combustibles.
CS: Výbušný při smíchání s
hořlavým materiálem.
DA: Eksplosionsfarlig ved blanding
med brandbare stoffer.
DE: Explosionsgefahr bei Mischung
mit brennbaren Stoffen.
ET: Plahvatusohtlik segatult
süttiva ainega.
EL:
Εκρηκτικό όταν
αναμιχθεί με
καύσιμα υλικά.
EN: Explosive when mixed with
combustible material.
FR: Peut exploser en mélange avec
des matières combustibles.
HR: Eksplozivno u smjesi sa
zapaljivim materijalom.
IT: Esplosivo in miscela con
materie combustibili.
LV: Sprādzienbīstams,
sajaucot ar degošu materiālu.
LT: Gali sprogti sumaišyta su
galinčiomis degti medžiagomis.
HU: Éghető anyaggal keveredve
robbanásveszélyes.
MT: Jisplodi meta jitħallat
ma' materjal li jaqbad.
NL: Ontploffingsgevaar bij menging
met brandbare stoffen.
PL: Grozi wybuchem po zmieszaniu z
materiałem zapalnym.
PT: Pode explodir quando misturado
com matérias combustíveis.
RO: Exploziv în amestec cu
materiale combustibile.
SK: Výbušný po zmiešaní s
horľavým materiálom.
SL: Eksplozivno v mešanici z
vnetljivim materialom.
FI: Räjähtävää sekoitettaessa
palavien aineiden kanssa.
SV: Explosivt vid blandning med
brännbart material.
R10
BG:
Запалим.
ES: Inflamable.
CS: Hořlavý.
DA: Brandfarlig.
DE: Entzündlich.
ET: Tuleohtlik.
EL:
Εύφλεκτο.
EN: Flammable.
FR: Inflammable.
HR: Zapaljivo.
IT: Infiammabile.
LV: Uzliesmojošs.
LT: Degi.
HU: Kis mértékben
tűzveszélyes
MT: Jieħu n-nar.
NL: Ontvlambaar.
PL: Produkt łatwopalny.
PT: Inflamável.
RO: Inflamabil.
SK: Horľavý.
SL: Vnetljivo.
FI: Syttyvää.
SV: Brandfarligt.
R11
BG:
Лесно
запалим.
ES: Fácilmente inflamable.
CS: Vysoce hořlavý.
DA: Meget brandfarlig.
DE: Leichtentzündlich.
ET: Väga tuleohtlik.
EL: Πολύ
εύφλεκτο.
EN: Highly flammable.
FR: Facilement inflammable.
HR: Lako zapaljivo.
IT: Facilmente infiammabile.
LV: Viegli uzliesmojošs.
LT: Labai degi.
HU: Tűzveszélyes.
MT: Jieħu n-nar malajr.
NL: Licht ontvlambaar.
PL: Produkt wysoce łatwopalny.
PT: Facilmente inflamável.
RO: Foarte inflamabil.
SK: Veľmi horľavý.
SL: Lahko vnetljivo.
FI: Helposti syttyvää.
SV: Mycket brandfarligt.
R12
BG:
Изключително
запалим.
ES: Extremadamente inflamable.
CS: Extrémně hořlavý.
DA: Yderst brandfarlig.
DE: Hochentzündlich.
ET: Eriti tuleohtlik.
EL:
Εξαιρετικά
εύφλεκτο.
EN: Extremely flammable.
FR: Extrêmement inflammable.
HR: Vrlo lako zapaljivo.
IT: Estremamente infiammabile.
LV: Īpaši viegli
uzliesmojošs.
LT: Ypač degi.
HU: Fokozottan tűzveszélyes.
MT: Jieħu n-nar malajr
ħafna.
NL: Zeer licht ontvlambaar.
PL: Produkt skrajnie
łatwopalny.
PT: Extremamente inflamável.
RO: Extrem de inflamabil.
SK: Mimoriadne horľavý.
SL: Zelo lahko vnetljivo.
FI: Erittäin helposti syttyvää.
SV: Extremt brandfarligt.
R14
BG: Реагира
бурно с вода.
ES: Reacciona violentamente con el
agua.
CS: Prudce reaguje s vodou.
DA: Reagerer voldsomt med vand.
DE: Reagiert heftig mit Wasser.
ET: Reageerib ägedalt veega.
EL:
Αντιδρά βίαια
με νερό.
EN: Reacts violently with water.
FR: Réagit violemment au contact
de l'eau.
HR: Burno reagira s vodom.
IT: Reagisce violentemente con
l'acqua.
LV: Aktīvi reaģē ar
ūdeni.
LT: Smarkiai reaguoja su vandeniu.
HU: Vízzel hevesen reagál.
MT: Jirreaġixxi bil-qawwa
meta jmiss l-ilma.
NL: Reageert heftig met water.
PL: Reaguje gwałtownie z
wodą.
PT: Reage violentamente em
contacto com a água.
RO: Reacţionează violent
la contactul cu apa.
SK: Prudko reaguje s vodou.
SL: Burno reagira z vodo.
FI: Reagoi voimakkaasti veden
kanssa.
SV: Reagerar häftigt med vatten.
R15
BG: При
контакт с
вода се
отделят
изключително
запалими
газове.
ES: Reacciona con el agua
liberando gases extremadamente inflamables.
CS: Při styku s vodou
uvolňuje extrémně hořlavé plyny.
DA: Reagerer med vand under
dannelse af yderst brandfarlige gasser.
DE: Reagiert mit Wasser unter
Bildung hochentzündlicher Gase.
ET: Kokkupuutel veega eraldub väga
tuleohtlik gaas.
EL: Σε
επαφή με το
νερό εκλύει
εξαιρετικά
εύφλεκτα αέρια.
EN: Contact with water liberates
extremely flammable gases.
FR: Au contact de l'eau, dégage
des gaz extrêmement inflammables.
HR: U dodiru s vodom oslobađa
vrlo lako zapaljive plinove.
IT: A contatto con l'acqua libera
gas estremamente infiammabili.
LV: Saskaroties ar ūdeni,
izdala īpaši viegli uzliesmojošas gāzes.
LT: Reaguoja su vandeniu,
išskirdama ypač degias dujas.
HU: Vízzel érintkezve fokozottan
tűzveszélyes gázok képződnek.
MT: B'kuntatt ma' l-ilma
joħroġ gassijiet li jieħdu n-nar malajr ħafna.
NL: Vormt zeer licht ontvlambaar
gas in contact met water.
PL: W kontakcie z wodą uwalnia
skrajnie łatwopalne gazy.
PT: Em contacto com a água liberta
gases extremamente inflamáveis.
RO: La contactul cu apa
degajă gaze extrem de inflamabile.
SK: Pri kontakte s vodou sa
uvoľňujú mimoriadne horľavé plyny.
SL: V stiku z vodo se
sproščajo zelo lahko vnetljivi plini.
FI: Vapauttaa erittäin helposti
syttyviä kaasuja veden kanssa.
SV: Vid kontakt med vatten bildas
extremt brandfarliga gaser.
R16
BG:
Експлозивен
при смесване
с оксидиращи
вещества.
ES: Puede explosionar en mezcla
con substancias comburentes.
CS: Výbušný při smíchání s
oxidačními látkami.
DA: Eksplosionsfarlig ved blanding
med oxiderende stoffer.
DE: Explosionsgefährlich in
Mischung mit brandfördernden Stoffen.
ET: Plahvatusohtlik segatult
oksüdeerivate ainetega.
EL:
Εκρηκτικό όταν
αναμιχθεί με
οξειδωτικές
ουσίες.
EN: Explosive when mixed with
oxidizing substances.
FR: Peut exploser en mélange avec
des substances comburantes.
HR: Eksplozivno u smjesi s
oksidirajućim kemikalijama.                         
IT: Pericolo di esplosione se
mescolato con sostanze comburenti.
LV: Sprāgst, saskaroties ar
oksidētājiem.
LT: Gali sprogti sumaišyta su
oksiduojančiomis medžiagomis.
HU: Oxidáló anyaggal keveredve
robbanásveszélyes.
MT: Jista' jisplodi meta
jitħallat ma' sustanzi li jsaddu.
NL: Ontploffingsgevaar bij menging
met oxyderende stoffen.
PL: Produkt wybuchowy po
zmieszaniu z substancjami utleniającymi.
PT: Explosivo quando misturado com
substâncias comburentes.
RO: Exploziv în amestec cu
substanţe oxidante.
SK: Výbušný po zmiešaní s
oxidujúcimi látkami.
SL: Eksplozivno v mešanici z
oksidativnimi snovmi.
FI: Räjähtävää hapettavien
aineiden kanssa.
SV: Explosivt vid blandning med
oxiderande ämnen.
R17
BG:
Самозапалва
се в
присъствие
на въздух.
ES: Se inflama espontáneamente en
contacto con el aire.
CS: Samovznětlivý na vzduchu.
DA: Selvantændelig i luft.
DE: Selbstentzündlich an der Luft.
ET: Isesüttiv õhu käes.
EL:
Αυτοαναφλέγεται
στον αέρα.
EN: Spontaneously flammable in
air.
FR: Spontanément inflammable à
l'air.
HR: Samozapaljivo u dodiru sa
zrakom.
IT: Spontaneamente infiammabile
all'aria.
LV: Spontāni uzliesmo
gaisā.
LT: Savaime užsideganti ore.
HU: Levegőn öngyulladó.
MT: Jaqbad waħdu fl-arja.
NL: Spontaan ontvlambaar in lucht.
PL: Samorzutnie zapala się w
powietrzu.
PT: Espontaneamente inflamável ao
ar.
RO: Inflamabil spontan în aer.
SK: Vznietivý na vzduchu.
SL: Samovnetljivo na zraku.
FI: Itsestään syttyvää ilmassa.
SV: Självantänder i luft.
R18
BG: При
употреба
може да
образува
запалима или
експлозивна
паровъздушнa
смес.
ES: Al usarlo pueden formarse
mezclas aire-vapor explosivas/inflamables.
CS: Při používání může
vytvářet hořlavé nebo výbušné směsi par se vzduchem.
DA: Ved brug kan brandbare
dampe/eksplosive damp-luftblandinger dannes.
DE: Bei Gebrauch Bildung
explosionsfähiger/leichtentzündlicher Dampf/Luft-Gemische möglich.
ET: Kasutamisel võib moodustuda
tule-/plahvatusohtlik auru-õhu segu.
EL: Κατά
τη χρήση
μπορεί να
σχηματίσει
εύφλεκτα/εκρηκτικά
μείγματα
ατμού-αέρος.
EN: In use, may form
flammable/explosive vapour-air mixture.
FR: Lors de l'utilisation, formation
possible de mélange vapeur-air inflammable/explosif.
HR: Pri uporabi može nastati
eksplozivna ili zapaljiva smjesa para-zrak.
IT: Durante l'uso può formare con
aria miscele esplosive/infiammabili.
LV: Izmantojot var veidot
uzliesmojošu vai sprādzienbīstamu tvaiku un gaisa maisījumu.
LT: Naudojama gali sudaryti degius
(sprogius) garų (oro) mišinius.
HU: A használat során
robbanásveszélyes/tűzveszélyes gáz-levegő elegy keletkezhet.
MT: Meta jintuża jista'
jifforma taħlitiet esplussivi jew li jaqbdu jekk jitħallat ma'
l-arja.
NL: Kan bij gebruik een
ontvlambaar/ontplofbaar damp-luchtmengsel vormen.
PL: Podczas stosowania mogą
powstawać łatwopalne lub wybuchowe mieszaniny par z powietrzem.
PT: Pode formar mistura vapor-ar
explosiva/inflamável durante a utilização.
RO: La utilizare, vaporii pot
forma cu aerul amestecuri explozive/inflamabile.
SK: Pri použití môže vytvárať
horľavé/výbušné zmesi pár so vzduchom.
SL: Pri uporabi lahko tvori
vnetljivo/eksplozivno zmes hlapi-zrak.
FI: Käytössä voi muodostua syttyvä/räjähtävä
höyry-ilma-seos.
SV: Vid användning kan
brännbara/explosiva ång-luftblandningar bildas.
R19
BG: Може
да образува
експлозивни
пероксиди.
ES: Puede formar peróxidos
explosivos.
CS: Může vytvářet
výbušné peroxidy.
DA: Kan danne eksplosive peroxider.
DE: Kann explosionsfähige Peroxide
bilden.
ET: Võib moodustada
plahvatusohtlikke peroksiide.
EL:
Μπορεί να
σχηματίσει
εκρηκτικά
υπεροξείδια.
EN: May form explosive peroxides.
FR: Peut former des peroxydes
explosifs.
HR: Mogu nastati eksplozivni
peroksidi.
IT: Può formare perossidi
esplosivi.
LV: Var veidot
sprādzienbīstamus peroksīdus.
LT: Gali sudaryti sprogstamuosius
peroksidus.
HU: Robbanásveszélyes peroxidokat
képezhet.
MT: Jista' jifforma perossidi
esplussivi.
NL: Kan ontplofbare peroxiden
vormen.
PL: Może tworzyć
wybuchowe nadtlenki.
PT: Pode formar peróxidos
explosivos.
RO: Poate forma peroxizi
explozivi.
SK: Môže vytvárať výbušné
peroxidy.
SL: Lahko tvori eksplozivne
perokside.
FI: Saattaa muodostua räjähtäviä
peroksideja.
SV: Kan bilda explosiva peroxider.
R20
BG:
Вреден при
вдишване.
ES: Nocivo por inhalación.
CS: Zdraví škodlivý při
vdechování.
DA: Farlig ved indånding.
DE: Gesundheitsschädlich beim
Einatmen.
ET: Kahjulik sissehingamisel.
EL:
Επιβλαβές όταν
εισπνέεται.
EN: Harmful by inhalation.
FR: Nocif par inhalation.
HR: Štetno ako se udiše.
IT: Nocivo per inalazione.
LV: Kaitīgs ieelpojot.
LT: Kenksminga įkvėpus.
HU: Belélegezve ártalmas.
MT: Jagħmel ħsara meta
jinxtamm.
NL: Schadelijk bij inademing.
PL: Działa szkodliwie przez
drogi oddechowe.
PT: Nocivo por inalação.
RO: Nociv prin inhalare.
SK: Škodlivý pri vdýchnutí.
SL: Zdravju škodljivo pri
vdihavanju.
FI: Terveydelle haitallista
hengitettynä.
SV: Farligt vid inandning.
R21
BG:
Вреден при
контакт с
кожата.
ES: Nocivo en contacto con la
piel.
CS: Zdraví škodlivý při styku
s kůží.
DA: Farlig ved hudkontakt.
DE: Gesundheitsschädlich bei
Berührung mit der Haut.
ET: Kahjulik kokkupuutel nahaga.
EL:
Επιβλαβές σε
επαφή με το
δέρμα.
EN: Harmful in contact with skin.
FR: Nocif par contact avec la
peau.
HR: Štetno u dodiru s kožom.
IT: Nocivo a contatto con la
pelle.
LV: Kaitīgs, nonākot
saskarē ar ādu.
LT: Kenksminga susilietus su oda.
HU: Bőrrel érintkezve
ártalmas.
MT: Jagħmel ħsara meta
jmiss il-ġilda.
NL: Schadelijk bij aanraking met
de huid.
PL: Działa szkodliwie w
kontakcie ze skórą.
PT: Nocivo em contacto com a pele.
RO: Nociv în contact cu pielea.
SK: Škodlivý pri kontakte s
pokožkou.
SL: Zdravju škodljivo v stiku s
kožo.
FI: Terveydelle haitallista
joutuessaan iholle.
SV: Farligt vid hudkontakt.
R22
BG:
Вреден при
поглъщане.
ES: Nocivo por ingestión.
CS: Zdraví škodlivý při
požití.
DA: Farlig ved indtagelse.
DE: Gesundheitsschädlich beim
Verschlucken.
ET: Kahjulik allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Harmful if swallowed.
FR: Nocif en cas d'ingestion.
HR: Štetno ako se proguta.
IT: Nocivo per ingestione.
LV: Kaitīgs norijot.
LT: Kenksminga prarijus.
HU: Lenyelve ártalmas.
MT: Jagħmel ħsara meta
jinbela'.
NL: Schadelijk bij opname door de
mond.
PL: Działa szkodliwie po połknięciu.
PT: Nocivo por ingestão.
RO: Nociv în caz de
înghiţire.
SK: Škodlivý po požití.
SL: Zdravju škodljivo pri
zaužitju.
FI: Terveydelle haitallista
nieltynä.
SV: Farligt vid förtäring.
R23
BG:
Токсичен при
вдишване.
ES: Tóxico por inhalación.
CS: Toxický při vdechování.
DA: Giftig ved indånding.
DE: Giftig beim Einatmen.
ET: Mürgine sissehingamisel.
EL:
Τοξικό όταν
εισπνέεται.
EN: Toxic by inhalation.
FR: Toxique par inhalation.
HR: Otrovno ako se udiše.
IT: Tossico per inalazione.
LV: Toksisks ieelpojot.
LT: Toksiška įkvėpus.
HU: Belélegezve mérgező
(toxikus).
MT: Tossiku meta jinxtamm.
NL: Vergiftig bij inademing.
PL: Działa toksycznie przez
drogi oddechowe.
PT: Tóxico por inalação.
RO: Toxic prin inhalare.
SK: Jedovatý pri vdýchnutí.
SL: Strupeno pri vdihavanju.
FI: Myrkyllistä hengitettynä.
SV: Giftigt vid inandning.
R24
BG:
Токсичен при
контакт с
кожата.
ES: Tóxico en contacto con la
piel.
CS: Toxický při styku s
kůží.
DA: Giftig ved hudkontakt.
DE: Giftig bei Berührung mit der
Haut.
ET: Mürgine kokkupuutel nahaga.
EL:
Τοξικό σε
επαφή με το
δέρμα.
EN: Toxic in contact with skin.
FR: Toxique par contact avec la
peau.
HR: Otrovno u dodiru s kožom.
IT: Tossico a contatto con la
pelle.
LV: Toksisks, nonākot
saskarē ar ādu.
LT: Toksiška susilietus su oda.
HU: Bőrrel érintkezve
mérgező (toxikus).
MT: Tossiku meta jmiss
il-ġilda.
NL: Vergiftig bij aanraking met de
huid.
PL: Działa toksycznie w
kontakcie ze skórą.
PT: Tóxico em contacto com a pele.
RO: Toxic în contact cu pielea.
SK: Jedovatý pri kontakte s
pokožkou.
SL: Strupeno v stiku s kožo.
FI: Myrkyllistä joutuessaan
iholle.
SV: Giftigt vid hudkontakt.
R25
BG:
Токсичен при
поглъщане.
ES: Tóxico por ingestión.
CS: Toxický při požití.
DA: Giftig ved indtagelse.
DE: Giftig beim Verschlucken.
ET: Mürgine allaneelamisel.
EL:
Τοξικό σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Toxic if swallowed.
FR: Toxique en cas d'ingestion.
HR: Otrovno ako se proguta.
IT: Tossico per ingestione.
LV: Toksisks norijot.
LT: Toksiška prarijus.
HU: Lenyelve mérgező
(toxikus).
MT: Tossiku jekk jinbela'.
NL: Vergiftig bij opname door de
mond.
PL: Działa toksycznie po
połknięciu.
PT: Tóxico por ingestão.
RO: Toxic în caz de
înghiţire.
SK: Jedovatý po požití.
SL: Strupeno pri zaužitju.
FI: Myrkyllistä nieltynä.
SV: Giftigt vid förtäring.
R26
BG: Силно
токсичен при
вдишване.
ES: Muy tóxico por inhalación.
CS: Vysoce toxický při
vdechování.
DA: Meget giftig ved indånding.
DE: Sehr giftig beim Einatmen.
ET: Väga mürgine sissehingamisel.
EL: Πολύ
τοξικό όταν
εισπνέεται.
EN: Very toxic by inhalation.
FR: Très toxique par inhalation.
HR: Vrlo otrovno ako se udiše.
IT: Molto tossico per inalazione.
LV: Ļoti toksisks ieelpojot.
LT: Labai toksiška
įkvėpus.
HU: Belélegezve nagyon
mérgező (toxikus).
MT: Tossiku ħafna meta
jinxtamm.
NL: Zeer vergiftig bij inademing.
PL: Działa bardzo toksycznie
przez drogi oddechowe.
PT: Muito tóxico por inalação.
RO: Foarte toxic prin inhalare.
SK: Veľmi jedovatý pri
vdýchnutí.
SL: Zelo strupeno pri vdihavanju.
FI: Erittäin myrkyllistä
hengitettynä.
SV: Mycket giftigt vid inandning.
R27
BG:
Силно
токсичен при
контакт с
кожата.
ES: Muy tóxico en contacto con la
piel.
CS: Vysoce toxický při styku
s kůží.
DA: Meget giftig ved hudkontakt.
DE: Sehr giftig bei Berührung mit
der Haut.
ET: Väga mürgine kokkupuutel
nahaga.
EL: Πολύ
τοξικό σε
επαφή με το
δέρμα.
EN: Very toxic in contact with
skin.
FR: Très toxique par contact avec
la peau.
HR: Vrlo otrovno u dodiru s kožom.
IT: Molto tossico a contatto con
la pelle.
LV: Ļoti toksisks,
nonākot saskarē ar ādu.
LT: Labai toksiška susilietus su
oda.
HU: Bőrrel érintkezve nagyon
mérgező (toxikus).
MT: Tossiku ħafna meta jmiss
il-ġilda.
NL: Zeer vergiftig bij aanraking
met de huid.
PL: Działa bardzo toksycznie
w kontakcie ze skórą.
PT: Muito tóxico em contacto com a
pele.
RO: Foarte toxic în contact cu
pielea.
SK: Veľmi jedovatý pri
kontakte s pokožkou.
SL: Zelo strupeno v stiku s kožo.
FI: Erittäin myrkyllistä
joutuessaan iholle.
SV: Mycket giftigt vid hudkontakt.
R28
BG:
Силно
токсичен при
поглъщане.
ES: Muy tóxico por ingestión.
CS: Vysoce toxický při
požití.
DA: Meget giftig ved indtagelse.
DE: Sehr giftig beim Verschlucken.
ET: Väga mürgine allaneelamisel.
EL: Πολύ
τοξικό σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Very toxic if swallowed.
FR: Très toxique en cas
d'ingestion.
HR: Vrlo otrovno ako se proguta.
IT: Molto tossico per ingestione.
LV: Ļoti toksisks norijot.
LT: Labai toksiška prarijus.
HU: Lenyelve nagyon mérgező
(toxikus).
MT: Tossiku ħafna jekk
jinbela'.
NL: Zeer vergiftig bij opname door
de mond.
PL: Działa bardzo toksycznie
po połknięciu.
PT: Muito tóxico por ingestão.
RO: Foarte toxic în caz de
înghiţire.
SK: Veľmi jedovatý po požití.
SL: Zelo strupeno pri zaužitju.
FI: Erittäin myrkyllistä nieltynä.
SV: Mycket giftigt vid förtäring.
R29
BG: При
контакт с
вода се
отделя
токсичен газ.
ES: En contacto con agua libera
gases tóxicos.
CS: Uvolňuje toxický plyn
při styku s vodou.
DA: Udvikler giftig gas ved
kontakt med vand.
DE: Entwickelt bei Berührung mit
Wasser giftige Gase.
ET: Kokkupuutel veega eraldub
mürgine gaas.
EL: Σε
επαφή με το
νερό ελευθερώνονται
τοξικά αέρια.
EN: Contact with water liberates
toxic gas.
FR: Au contact de l'eau, dégage
des gaz toxiques.
HR: U dodiru s vodom oslobađa
opasno tvarni plin.
IT: A contatto con l'acqua libera
gas tossici.
LV: Saskaroties ar ūdeni,
izdala toksiskas gāzes.
LT: Reaguodama su vandeniu,
išskiria toksiškas dujas.
HU: Vízzel érintkezve mérgező
gázok képződnek.
MT: Jitfa' gass tossiku meta jmiss
l-ilma.
NL: Vormt vergiftig gas in contact
met water.
PL: W kontakcie z wodą
uwalnia toksyczne gazy.
PT: Em contacto com a água liberta
gases tóxicos.
RO: La contactul cu apa se
degajă gaze toxice.
SK: Pri kontakte s vodou
uvoľňuje jedovatý plyn.
SL: V stiku z vodo se sprošča
strupen plin.
FI: Kehittää myrkyllistä kaasua
veden kanssa.
SV: Utvecklar giftig gas vid kontakt
med vatten.
R30
BG: Може
да стане
лесно
запалим при
употреба.
ES: Puede inflamarse fácilmente al
usarlo.
CS: Při používání se
může stát vysoce hořlavým.
DA: Kan blive meget brandfarlig
under brug.
DE: Kann bei Gebrauch leicht
entzündlich werden.
ET: Kasutamisel võib muutuda väga
tuleohtlikuks.
EL: Κατά
τη χρήση
γίνεται πολύ
εύφλεκτο.
EN: Can become highly flammable in
use.
FR: Peut devenir facilement
inflammable pendant l'utilisation.
HR: Pri uporabi može postati lako
zapaljivo.
IT: Può divenire facilmente
infiammabile durante l'uso.
LV: Var viegli uzliesmot
lietošanas laikā.
LT: Naudojama gali tapti labai
degi.
HU: A használat során
tűzveszélyessé válik.
MT: Jista' jaqbad malajr waqt li
jintuża.
NL: Kan bij gebruik licht
ontvlambaar worden.
PL: Podczas stosowania może
stać się wysoce łatwopalny.
PT: Pode-se tornar facilmente
inflamável durante o uso.
RO: Poate deveni foarte inflamabil
în timpul utilizării.
SK: Pri použití sa môže stať
veľmi horľavým.
SL: Med uporabo utegne postati
'lahko vnetljivo'.
FI: Käytettäessä voi muuttua
helposti syttyväksi.
SV: Kan bli mycket brandfarligt
vid användning.
R31
BG: При
контакт с
киселини се
отделя
токсичен газ.
ES: En contacto con ácidos libera
gases tóxicos.
CS: Uvolňuje toxický plyn
při styku s kyselinami.
DA: Udvikler giftig gas ved
kontakt med syre.
DE: Entwickelt bei Berührung mit
Säure giftige Gase.
ET: Kokkupuutel hapetega eraldub
mürgine gaas.
EL: Σε
επαφή με οξέα
ελευθερώνονται
τοξικά αέρια.
EN: Contact with acids liberates
toxic gas.
FR: Au contact d'un acide, dégage
un gaz toxique.
HR: U dodiru s kiselinama
oslobađa otrovni plin.
IT: A contatto con acidi libera
gas tossico.
LV: Saskaroties ar
skābēm, izdala toksiskas gāzes.
LT: Reaguodama su rūgštimis,
išskiria toksiškas dujas.
HU: Savval érintkezve mérgező
gázok képződnek.
MT: Jitfa' gass tossiku meta jmiss
l-aċidi.
NL: Vormt vergiftige gassen in
contact met zuren.
PL: W kontakcie z kwasami uwalnia
toksyczne gazy.
PT: Em contacto com ácidos liberta
gases tóxicos.
RO: La contactul cu acizii se
degajă gaze toxice.
SK: Pri kontakte s kyselinami
uvoľňuje jedovatý plyn.
SL: V stiku s kislinami se
sprošča strupen plin.
FI: Kehittää myrkyllistä kaasua
hapon kanssa.
SV: Utvecklar giftig gas vid
kontakt med syra.
R32
BG: При
контакт с
киселини се
отделя силно
токсичен газ.
ES: En contacto con ácidos libera
gases muy tóxicos.
CS: Uvolňuje vysoce toxický
plyn při styku s kyselinami.
DA: Udvikler meget giftig gas ved
kontakt med syre.
DE: Entwickelt bei Berührung mit
Säure sehr giftige Gase.
ET: Kokkupuutel hapetega eraldub
väga mürgine gaas.
EL: Σε
επαφή με οξέα
ελευθερώνονται
πολύ τοξικά
αέρια.
EN: Contact with acids liberates
very toxic gas.
FR: Au contact d'un acide, dégage
un gaz très toxique.
HR: U dodiru s kiselinama
oslobađa vrlo otrovni plin.
IT: A contatto con acidi libera
gas molto tossico.
LV: Saskaroties ar
skābēm, izdala ļoti toksiskas gāzes.
LT: Reaguodama su rūgštimis,
išskiria labai toksiškas dujas.
HU: Savval érintkezve nagyon
mérgező gázok képződnek.
MT: Jitfa' gass tossiku ħafna
meta jmiss l-aċidi.
NL: Vormt zeer vergiftige gassen
in contact met zuren.
PL: W kontakcie z kwasami uwalnia
bardzo toksyczne gazy.
PT: Em contacto com ácidos liberta
gases muito tóxicos.
RO: La contactul cu acizii se
degajă gaze foarte toxice.
SK: Pri kontakte s kyselinami uvoľňuje
veľmi jedovatý plyn.
SL: V stiku s kislinami se
sprošča zelo strupen plin.
FI: Kehittää erittäin myrkyllistä
kaasua hapon kanssa.
SV: Utvecklar mycket giftig gas
vid kontakt med syra.
R33
BG:
Опасност от
кумулативни
ефекти.
ES: Peligro de efectos acumulativos.
CS: Nebezpečí kumulativních
účinků.
DA: Kan ophobes i kroppen efter
gentagen brug.
DE: Gefahr kumulativer Wirkungen.
ET: Kumulatiivse toime oht.
EL:
Κίνδυνος
αθροιστικών
επιδράσεων.
EN: Danger of cumulative effects.
FR: Danger d'effets cumulatifs.
HR: Opasnost od učinka
nakupljanja.
IT: Pericolo di effetti
cumulativi.
LV: Kaitīgas kumulatīvas
ietekmes draudi.
LT: Pavojinga — kaupiasi
organizme.
HU: A halmozódó (kumulatív)
hatások miatt veszélyes.
MT: Periklu ta' effetti
kumulattivi.
NL: Gevaar voor cumulatieve
effecten.
PL: Niebezpieczeństwo
kumulacji w organizmie.
PT: Perigo de efeitos cumulativos.
RO: Pericol de efecte cumulative.
SK: Nebezpečenstvo
kumulatívnych účinkov.
SL: Nevarnost za zdravje zaradi
kopičenja v organizmu.
FI: Terveydellisten haittojen
vaara pitkäaikaisessa altistuksessa.
SV: Kan ansamlas i kroppen och ge
skador.
R34
BG:
Предизвиква
изгаряния.
ES: Provoca quemaduras.
CS: Způsobuje poleptání.
DA: Ætsningsfare.
DE: Verursacht Verätzungen.
ET: Põhjustab söövitust.
EL:
Προκαλεί εγκαύματα.
EN: Causes burns.
FR: Provoque des brûlures.
HR: Izaziva opekotine.
IT: Provoca ustioni.
LV: Rada apdegumus.
LT: Nudegina.
HU: Égési sérülést okoz.
MT: Jikkaġuna l-ħruq
(fil-ġisem).
NL: Veroorzaakt brandwonden.
PL: Powoduje oparzenia.
PT: Provoca queimaduras.
RO: Provoacă arsuri.
SK: Spôsobuje
popáleniny/poleptanie.
SL: Povzroča opekline.
FI: Syövyttävää.
SV: Frätande.
R35
BG:
Предизвиква
тежки
изгаряния.
ES: Provoca quemaduras graves.
CS: Způsobuje těžké
poleptání.
DA: Alvorlig ætsningsfare.
DE: Verursacht schwere
Verätzungen.
ET: Põhjustab tugevat söövitust.
EL:
Προκαλεί
σοβαρά
εγκαύματα.
EN: Causes severe burns.
FR: Provoque de graves brûlures.
HR: Izaziva teške opekotine.
IT: Provoca gravi ustioni.
LV: Rada smagus apdegumus.
LT: Stipriai nudegina.
HU: Súlyos égési sérülést okoz.
MT: Jikkaġuna ħruq serju
(fil-ġisem).
NL: Veroorzaakt ernstige
brandwonden.
PL: Powoduje poważne
oparzenia.
PT: Provoca queimaduras graves.
RO: Provoacă arsuri grave.
SK: Spôsobuje silné
popáleniny/poleptanie.
SL: Povzroča hude opekline.
FI: Voimakkaasti syövyttävää.
SV: Starkt frätande.
R36
BG:
Дразни очите.
ES: Irrita los ojos.
CS: Dráždí oči.
DA: Irriterer øjnene.
DE: Reizt die Augen.
ET: Ärritab silmi.
EL:
Ερεθίζει τα
μάτια.
EN: Irritating to eyes.
FR: Irritant pour les yeux.
HR: Nadražuje oči.
IT: Irritante per gli occhi.
LV: Kairina acis.
LT: Dirgina akis.
HU: Szemizgató hatású.
MT: Jirrita l-għajnejn.
NL: Irriterend voor de ogen.
PL: Działa
drażniąco na oczy.
PT: Irritante para os olhos.
RO: Iritant pentru ochi.
SK: Dráždi oči.
SL: Draži oči.
FI: Ärsyttää silmiä.
SV: Irriterar ögonen.
R37
BG:
Дразни
дихателните
пътища.
ES: Irrita las vías respiratorias.
CS: Dráždí dýchací orgány.
DA: Irriterer åndedrætsorganerne.
DE: Reizt die Atmungsorgane.
ET: Ärritab hingamiselundeid.
EL:
Ερεθίζει το
αναπνευστικό
σύστημα.
EN: Irritating to respiratory
system.
FR: Irritant pour les voies
respiratoires.
HR: Nadražuje dišni sustav.
IT: Irritante per le vie
respiratorie.
LV: Kairina elpošanas
sistēmu.
LT: Dirgina kvėpavimo takus.
HU: Izgatja a légutakat.
MT: Jirrita s-sistema
respiratorja.
NL: Irriterend voor de
ademhalingswegen.
PL: Działa
drażniąco na drogi oddechowe.
PT: Irritante para as vias
respiratórias.
RO: Iritant pentru sistemul
respirator.
SK: Dráždi dýchacie cesty.
SL: Draži dihala.
FI: Ärsyttää hengityselimiä.
SV: Irriterar andningsorganen.
R38
BG:
Дразни
кожата.
ES: Irrita la piel.
CS: Dráždí kůži.
DA: Irriterer huden.
DE: Reizt die Haut.
ET: Ärritab nahka.
EL:
Ερεθίζει το
δέρμα.
EN: Irritating to skin.
FR: Irritant pour la peau.
HR: Nadražuje kožu.
IT: Irritante per la pelle.
LV: Kairina ādu.
LT: Dirgina odą.
HU: Bőrizgató hatású.
MT: Jirrita l-ġilda.
NL: Irriterend voor de huid.
PL: Działa
drażniąco na skórę.
PT: Irritante para a pele.
RO: Iritant pentru piele.
SK: Dráždi pokožku.
SL: Draži kožo.
FI: Ärsyttää ihoa.
SV: Irriterar huden.
R39
BG:
Опасност от
много тежки
необратими
ефекти.
ES: Peligro de efectos
irreversibles muy graves.
CS: Nebezpečí velmi vážných
nevratných účinků.
DA: Fare for varig alvorlig skade
på helbred.
DE: Ernste Gefahr irreversiblen
Schadens.
ET: Väga tõsiste pöördumatute
tervisekahjustuste oht.
EL:
Κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μονίμων
επιδράσεων.
EN: Danger of very serious
irreversible effects.
FR: Danger d'effets irréversibles
très graves.
HR: Opasnost od vrlo teških
neprolaznih oštećenja.
IT: Pericolo di effetti
irreversibili molto gravi.
LV: Būtiski neatgriezeniskas
iedarbības draudi.
LT: Sukelia labai sunkius
negrįžtamus sveikatos pakenkimus.
HU: Nagyon súlyos és maradandó
egészségkárosodást okozhat.
MT: Periklu ta' effetti serji
irreversibbli.
NL: Gevaar voor ernstige
onherstelbare effecten.
PL: Zagraża powstaniem bardzo
poważnych nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Perigo de efeitos
irreversíveis muito graves.
RO: Pericol de efecte ireversibile
foarte grave.
SK: Nebezpečenstvo veľmi
vážnych ireverzibilných účinkov.
SL: Nevarnost zelo hudih trajnih
okvar zdravja.
FI: Erittäin vakavien pysyvien
vaurioiden vaara.
SV: Risk för mycket allvarliga
bestående hälsoskador.
R40
BG:
Съществуващи,
но недостатъчни
данни за
канцерогенен
ефект.
ES: Posibles efectos cancerígenos.
CS: Podezření na karcinogenní
účinky.
DA: Mulighed for kræftfremkaldende
effekt.
DE: Verdacht auf krebserzeugende
Wirkung.
ET: Võimalik vähktõve põhjustaja.
EL:
Ύποπτο
καρκινογένεσης.
EN: Limited evidence of a
carcinogenic effect.
FR: Effet cancérogène suspecté —
preuves insuffisantes.
HR: Ograničena saznanja o
kancerogenim učincima.
IT: Possibilità di effetti
cancerogeni — prove insufficienti.
LV: Kancerogenitāte ir
daļēji pierādīta.
LT: Įtariama, kad gali
sukelti vėžį.
HU: A rákkeltő hatás
korlátozott mértékben bizonyított.
MT: Possibilità, mhix għal
kollox ippruvata, ta` effetti kanċeroġeni.
NL: Carcinogene effecten zijn niet
uitgesloten.
PL: Ograniczone dowody
działania rakotwórczego.
PT: Possibilidade de efeitos
cancerígenos.
RO: Posibil efect cancerigen —
dovezi insuficiente.
SK: Možnosť karcinogénneho
účinku.
SL: Možen rakotvoren učinek.
FI: Epäillään aiheuttavan
syöpäsairauden vaaraa.
SV: Misstänks kunna ge cancer.
R41
BG: Риск
от тежко
увреждане на
очите.
ES: Riesgo de lesiones oculares
graves.
CS: Nebezpečí vážného
poškození očí.
DA: Risiko for alvorlig øjenskade.
DE: Gefahr ernster Augenschäden.
ET: Silmade kahjustamise tõsine
oht.
EL:
Κίνδυνος
σοβαρών
οφθαλμικών
βλαβών.
EN: Risk of serious damage to
eyes.
FR: Risque de lésions oculaires
graves.
HR: Opasnost od teških ozljeda
očiju.
IT: Rischio di gravi lesioni
oculari.
LV: Nopietnu bojājumu draudi
acīm.
LT: Gali smarkiai pažeisti akis.
HU: Súlyos szemkárosodást okozhat.
MT: Riskju ta' ħsara serja
lill-għajnejn.
NL: Gevaar voor ernstig oogletsel.
PL: Ryzyko poważnego
uszkodzenia oczu.
PT: Risco de lesões oculares
graves.
RO: Risc de leziuni oculare grave.
SK: Riziko vážneho poškodenia
očí.
SL: Nevarnost hudih poškodb
oči.
FI: Vakavan silmävaurion vaara.
SV: Risk för allvarliga
ögonskador.
R42
BG:
Възможна е
сенсибилизация
при вдишване.
ES: Posibilidad de sensibilización
por inhalación.
CS: Může vyvolat
senzibilizaci při vdechování.
DA: Kan give overfølsomhed ved
indånding.
DE: Sensibilisierung durch
Einatmen möglich.
ET: Sissehingamisel võib
põhjustada ülitundlikkust.
EL:
Μπορεί να
προκαλέσει
ευαισθητοποίηση
όταν εισπνέεται.
EN: May cause sensitization by
inhalation.
FR: Peut entraîner une
sensibilisation par inhalation.
HR: Udisanje može izazvati
preosjetljivost.
IT: Può provocare
sensibilizzazione per inalazione.
LV: Ieelpojot var izraisīt
paaugstinātu jutīgumu.
LT: Gali sukelti alergiją
įkvėpus.
HU: Belélegezve túlérzékenységet
okozhat (szenzibilizáló hatású lehet).
MT: Jista' jġib sensitizzazzjoni
meta jinxtamm.
NL: Kan overgevoeligheid
veroorzaken bij inademing.
PL: Może powodować
uczulenie w następstwie narażenia drogą oddechową.
PT: Pode causar sensibilização por
inalação.
RO: Poate provoca o sensibilizare
prin inhalare.
SK: Môže spôsobiť
senzibilizáciu pri vdýchnutí.
SL: Vdihavanje lahko povzroči
preobčutljivost.
FI: Altistuminen hengitysteitse
voi aiheuttaa herkistymistä.
SV: Kan ge allergi vid inandning.
R43
BG:
Възможна е
сенсибилизация
при контакт с
кожата.
ES: Posibilidad de sensibilización
en contacto con la piel.
CS: Může vyvolat
senzibilizaci při styku s kůží.
DA: Kan give overfølsomhed ved
kontakt med huden.
DE: Sensibilisierung durch
Hautkontakt möglich.
ET: Kokkupuutel nahaga võib
põhjustada ülitundlikkust.
EL:
Μπορεί να προκαλέσει
ευαισθητοποίηση
σε επαφή με το
δέρμα.
EN: May cause sensitisation by
skin contact.
FR: Peut entraîner une
sensibilisation par contact avec la peau.
HR: U dodiru s kožom može izazvati
preosjetljivost.
IT: Può provocare
sensibilizzazione per contatto con la pelle.
LV: Saskaroties ar ādu, var
izraisīt paaugstinātu jutīgumu.
LT: Gali sukelti alergiją
susilietus su oda.
HU: Bőrrel érintkezve
túlérzékenységet okozhat (szenzibilizáló hatású lehet).
MT: Jista' jikkaġuna
sensitizzazzjoni meta jmiss il-ġilda.
NL: Kan overgevoeligheid
veroorzaken bij contact met de huid.
PL: Może powodować
uczulenie w kontakcie ze skórą.
PT: Pode causar sensibilização em
contacto com a pele.
RO: Poate provoca o sensibilizare
în contact cu pielea.
SK: Môže spôsobiť senzibilizáciu
pri kontakte s pokožkou.
SL: Stik s kožo lahko
povzroči preobčutljivost.
FI: Ihokosketus voi aiheuttaa
herkistymistä.
SV: Kan ge allergi vid hudkontakt.
R44
BG: Риск
от експлозия
при
нагряване в
затворено
пространство.
ES: Riesgo de explosión al calentarlo
en ambiente confinado.
CS: Nebezpečí výbuchu
při zahřátí v uzavřeném obalu.
DA: Eksplosionsfarlig ved
opvarmning under indeslutning.
DE: Explosionsgefahr bei Erhitzen
unter Einschluss.
ET: Plahvatusohtlik kuumutamisel
kinnises mahutis.
EL:
Κίνδυνος εκρήξεως
εάν θερμανθεί
υπό
περιορισμό.
EN: Risk of explosion if heated
under confinement.
FR: Risque d'explosion si chauffé
en ambiance confinée.
HR: Opasnost od eksplozije ako se
grije u zatvorenom prostoru.
IT: Rischio di esplosione per
riscaldamento in ambiente confinato.
LV: Sprādziena draudi,
karsējot slēgtā vidē.
LT: Gali sprogti, jei kaitinama
sandariai uždaryta.
HU: Zárt térben hő hatására
robbanhat.
MT: Riskju ta' splużjoni jekk
jissaħħan fil-magħluq.
NL: Ontploffingsgevaar bij
verwarming in afgesloten toestand.
PL: Zagrożenie wybuchem po
ogrzaniu w zamkniętym pojemniku.
PT: Risco de explosão se aquecido
em ambiente fechado.
RO: Risc de explozie dacă
este încălzit în spaţiu închis.
SK: Riziko výbuchu pri zahrievaní
v uzavretom priestore.
SL: Nevarnost eksplozije ob
segrevanju v zaprtem prostoru.
FI: Räjähdysvaara kuumennettaessa
suljetussa astiassa.
SV: Explosionsrisk vid uppvärmning
i sluten behållare.
R45
BG: Може
да причини
рак.
ES: Puede causar cáncer.
CS: Může vyvolat rakovinu.
DA: Kan fremkalde kræft.
DE: Kann Krebs erzeugen.
ET: Võib põhjustada vähktõbe.
EL:
Μπορεί να
προκαλέσει
καρκίνο.
EN: May cause cancer.
FR: Peut provoquer le cancer.
HR: Može izazvati rak.
IT: Può provocare il cancro.
LV: Kancerogēna viela.
LT: Gali sukelti vėžį.
HU: Rákot okozhat (karcinogén
hatású lehet).
MT: Jista' jġib
il-kanċer.
NL: Kan kanker veroorzaken.
PL: Może powodować raka.
PT: Pode causar cancro.
RO: Poate cauza cancer.
SK: Môže spôsobiť rakovinu.
SL: Lahko povzroči raka.
FI: Aiheuttaa syöpäsairauden
vaaraa.
SV: Kan ge cancer.
R46
BG: Може
да причини
наследствено
генетично увреждане.
ES: Puede causar alteraciones
genéticas hereditarias.
CS: Může vyvolat poškození
dědičných vlastností.
DA: Kan forårsage arvelige
genetiske skader.
DE: Kann vererbbare Schäden verursachen.
ET: Võib põhjustada pärilikke
kahjustusi.
EL:
Μπορεί να
προκαλέσει
κληρονομικές
γενετικές βλάβες.
EN: May cause heritable genetic
damage.
FR: Peut provoquer des altérations
génétiques héréditaires.
HR: Može izazvati nasljedna
genetska oštećenja.
IT: Può provocare alterazioni
genetiche ereditarie.
LV: Var radīt
pārmantojamus ģenētiskus defektus.
LT: Gali sukelti paveldimus
genetinius pakenkimus.
HU: Öröklődő genetikai
károsodást okozhat (mutagén hatású lehet).
MT: Jista' jikkaġuna
ħsara ġenetika li tintiret.
NL: Kan erfelijke genetische
schade veroorzaken.
PL: Może powodować
dziedziczne wady genetyczne.
PT: Pode causar alterações
genéticas hereditárias.
RO: Poate provoca modificări
genetice ereditare.
SK: Môže spôsobiť
dedičné genetické poškodenie.
SL: Lahko povzroči dedne
genetske okvare.
FI: Saattaa aiheuttaa periytyviä
perimävaurioita.
SV: Kan ge ärftliga genetiska
skador.
R48
BG:
Опасност от
тежко
увреждане на
здравето при
продължителна
експозиция.
ES: Riesgo de efectos graves para
la salud en caso de exposición prolongada.
CS: Při dlouhodobé expozici
nebezpečí vážného poškození zdraví.
DA: Alvorlig sundhedsfare ved
længere tids påvirkning.
DE: Gefahr ernster
Gesundheitsschäden bei längerer Exposition.
ET: Pikaajalisel toimel tõsise
tervisekahjustuse oht.
EL:
Κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας
ύστερα απο παρατεταμένη
έκθεση.
EN: Danger of serious damage to
health by prolonged exposure.
FR: Risque d'effets graves pour la
santé en cas d'exposition prolongée.
HR: Opasnost od teških
oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju.
IT: Pericolo di gravi danni per la
salute in caso di esposizione prolungata.
LV: Iespējams nopietns
kaitējums veselībai pēc ilgstošas saskares.
LT: Veikiant ilgą laiką
sukelia sunkius sveikatos sutrikimus.
HU: Hosszú időn át hatva
súlyos egészségkárosodást okozhat.
MT: Periklu ta' ħsara serja
lis-saħħa jekk wieħed ikun espost għalih fit-tul.
NL: Gevaar voor ernstige schade
aan de gezondheid bij langdurige blootstelling.
PL: Stwarza poważne
zagrożenie zdrowia w następstwie długotrwałego narażenia.
PT: Risco de efeitos graves para a
saúde em caso de exposição prolongada.
RO: Pericol de efecte grave asupra
sănătăţii în caz de expunere prelungită.
SK: Nebezpečenstvo vážneho
poškodenia zdravia pri dlhodobej expozícii.
SL: Nevarnost hudih okvar zdravja
pri dolgotrajnejši izpostavljenosti.
FI: Pitkäaikainen altistus voi
aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle.
SV: Risk för allvarliga
hälsoskador vid långvarig exponering.
R49
BG: Може
да причини
рак при
вдишване.
ES: Puede causar cáncer por
inhalación.
CS: Může vyvolat rakovinu
při vdechování.
DA: Kan fremkalde kræft ved
indånding.
DE: Kann Krebs erzeugen beim
Einatmen.
ET: Sissehingamisel võib
põhjustada vähktõbe.
EL:
Μπορεί να
προκαλέσει
καρκίνο όταν
εισπνέεται.
EN: May cause cancer by
inhalation.
FR: Peut provoquer le cancer par
inhalation.
HR: Može izazvati rak ako se
udiše.
IT: Può provocare il cancro per
inalazione.
LV: Ieelpojot var izraisīt
ļaundabīgus audzējus.
LT: Gali sukelti vėžį
įkvėpus.
HU: Belélegezve rákot okozhat
(karcinogén hatású lehet).
MT: Jista' jikkaġuna
l-kanċer meta jinxtamm.
NL: Kan kanker veroorzaken bij
inademing.
PL: Może powodować raka
w następstwie narażenia drogą oddechową.
PT: Pode causar cancro por
inalação.
RO: Poate cauza cancer prin
inhalare.
SK: Môže spôsobiť rakovinu
pri vdýchnutí.
SL: Pri vdihavanju lahko
povzroči raka.
FI: Aiheuttaa syöpäsairauden
vaaraa hengitettynä.
SV: Kan ge cancer vid inandning.
R50
BG:
Силно
токсичен за
водни
организми.
ES: Muy tóxico para los organismos
acuáticos.
CS: Vysoce toxický pro vodní
organismy.
DA: Meget giftig for organismer,
der lever i vand.
DE: Sehr giftig für
Wasserorganismen.
ET: Väga mürgine veeorganismidele.
EL: Πολύ
τοξικό για
τους υδρόβιους
οργανισμούς.
EN: Very toxic to aquatic
organisms.
FR: Très toxique pour les organismes
aquatiques.
HR: Vrlo otrovno za organizme koji
žive u vodi.
IT: Altamente tossico per gli
organismi acquatici.
LV: Ļoti toksisks ūdens
organismiem.
LT: Labai toksiška vandens
organizmams.
HU: Nagyon mérgező a vízi
szervezetekre.
MT: Tossiku ħafna għal organiżmi
akwatiċi.
NL: Zeer vergiftig voor in het
water levende organismen.
PL: Działa bardzo toksycznie
na organizmy wodne.
PT: Muito tóxico para os
organismos aquáticos.
RO: Foarte toxic pentru
organismele acvatice.
SK: Veľmi jedovatý pre vodné
organizmy.
SL: Zelo strupeno za vodne
organizme.
FI: Erittäin myrkyllistä
vesieliöille.
SV: Mycket giftigt för
vattenlevande organismer.
R51
BG:
Токсичен за
водни
организми.
ES: Tóxico para los organismos
acuáticos.
CS: Toxický pro vodní organismy.
DA: Giftig for organismer, der
lever i vand.
DE: Giftig für Wasserorganismen.
ET: Mürgine veeorganismidele.
EL:
Τοξικό για
τους υδρόβιους
οργανισμούς.
EN: Toxic to aquatic organisms.
FR: Toxique pour les organismes
aquatiques.
HR: Otrovno za organizme koji žive
u vodi.
IT: Tossico per gli organismi
acquatici.
LV: Toksisks ūdens
organismiem.
LT: Toksiška vandens organizmams.
HU: Mérgező a vízi
szervezetekre.
MT: Tossiku għal
organiżmi akwatiċi.
NL: Vergiftig voor in het water
levende organismen.
PL: Działa toksycznie na organizmy
wodne.
PT: Tóxico para os organismos
aquáticos.
RO: Toxic pentru organismele
acvatice.
SK: Jedovatý pre vodné organizmy.
SL: Strupeno za vodne organizme.
FI: Myrkyllistä vesieliöille.
SV: Giftigt för vattenlevande
organismer.
R52
BG:
Вреден за
водни
организми.
ES: Nocivo para los organismos
acuáticos.
CS: Škodlivý pro vodní organismy.
DA: Skadelig for organismer, der
lever i vand.
DE: Schädlich für
Wasserorganismen.
ET: Kahjulik veeorganismidele.
EL:
Επιβλαβές για
τους υδρόβιους
οργανισμούς.
EN: Harmful to aquatic organisms.
FR: Nocif pour les organismes
aquatiques.
HR: Štetno za organizme koji žive
u vodi.
IT: Nocivo per gli organismi
acquatici.
LV: Kaitīgs ūdens
organismiem.
LT: Kenksminga vandens
organizmams.
HU: Ártalmas a vízi szervezetekre.
MT: Jaħmel ħsara lil
organiżmi akwatiċi.
NL: Schadelijk voor in het water
levende organismen.
PL: Działa szkodliwie na
organizmy wodne.
PT: Nocivo para os organismos
aquáticos.
RO: Nociv pentru organismele
acvatice.
SK: Škodlivý pre vodné organizmy.
SL: Škodljivo za vodne organizme.
FI: Haitallista vesieliöille.
SV: Skadligt för vattenlevande
organismer.
R53
BG: Може
да причини
дълготрайни
неблагоприятни
ефекти във
водната
среда.
ES: Puede provocar a largo plazo
efectos negativos en el medio ambiente acuático.
CS: Může vyvolat dlouhodobé
nepříznivé účinky ve vodním prostředí.
DA: Kan forårsage uønskede
langtidsvirkninger i vandmiljøet.
DE: Kann in Gewässern
längerfristig schädliche Wirkungen haben.
ET: Võib avaldada pikaajalist
veekeskkonda kahjustavat toimet.
EL:
Μπορεί να
προκαλέσει
μακροχρόνιες
δυσμενείς επιπτώσεις
στο υδάτινο
περιβάλλον.
EN: May cause long-term adverse
effects in the aquatic environment.
FR: Peut entraîner des effets
néfastes à long terme pour l'environnement aquatique.
HR: Može dugotrajno štetno
djelovati u vodi.
IT: Può provocare a lungo termine
effetti negativi per l'ambiente acquatico.
LV: Var radīt ilglaicīgu
negatīvu ietekmi ūdens vidē.
LT: Gali sukelti ilgalaikius
nepalankius vandens ekosistemų pakitimus.
HU: A vízi környezetben hosszan
tartó károsodást okozhat.
MT: Jista' jikkaġuna effetti
ħżiena fit-tul lill-ambjent akwatiku.
NL: Kan in het aquatisch milieu op
lange termijn schadelijke effecten veroorzaken.
PL: Może powodować
długo utrzymujące się niekorzystne zmiany w środowisku wodnym.
PT: Pode causar efeitos nefastos a
longo prazo no ambiente aquático.
RO: Poate provoca efecte adverse
pe termen lung asupra mediului acvatic.
SK: Môže spôsobiť dlhodobé
škodlivé účinky vo vodnej zložke životného prostredia.
SL: Lahko povzroči dolgotrajne
škodljive učinke na vodno okolje.
FI: Voi aiheuttaa pitkäaikaisia
haittavaikutuksia vesiympäristössä.
SV: Kan orsaka skadliga
långtidseffekter i vattenmiljön.
R54
BG:
Токсичен за
флората.
ES: Tóxico para la flora.
CS: Toxický pro rostliny.
DA: Giftig for planter.
DE: Giftig für Pflanzen.
ET: Mürgine taimedele.
EL:
Τοξικό για τη
χλωρίδα.
EN: Toxic to flora.
FR: Toxique pour la flore.
HR: Otrovno za biljke.
IT: Tossico per la flora.
LV: Toksisks augiem.
LT: Toksiška augmenijai.
HU: Mérgező a növényekre.
MT: Tossiku għall-flora.
NL: Vergiftig voor planten.
PL: Działa toksycznie na
rośliny.
PT: Tóxico para a flora.
RO: Toxic pentru floră.
SK: Jedovatý pre flóru.
SL: Strupeno za rastline.
FI: Myrkyllistä kasveille.
SV: Giftigt för växter.
R55
BG:
Токсичен за фауната.
ES: Tóxico para la fauna.
CS: Toxický pro živočichy.
DA: Giftig for dyr.
DE: Giftig für Tiere.
ET: Mürgine loomadele.
EL:
Τοξικό για την
πανίδα.
EN: Toxic to fauna.
FR: Toxique pour la faune.
HR: Otrovno za životinje.
IT: Tossico per la fauna.
LV: Toksisks dzīvniekiem.
LT: Toksiška gyvūnijai.
HU: Mérgező az állatokra.
MT: Tossiku għall-fawna.
NL: Vergiftig voor dieren.
PL: Działa toksycznie na
zwierzęta.
PT: Tóxico para a fauna.
RO: Toxic pentru faună.
SK: Jedovatý pre faunu.
SL: Strupeno za živali.
FI: Myrkyllistä eläimille.
SV: Giftigt för djur.
R56
BG:
Токсичен за
почвените
организми.
ES: Tóxico para los organismos del
suelo.
CS: Toxický pro půdní
organismy.
DA: Giftig for organismer i
jordbunden.
DE: Giftig für Bodenorganismen.
ET: Mürgine mullaorganismidele.
EL:
Τοξικό για
τους
οργανισμούς
του εδάφους.
EN: Toxic to soil organisms.
FR: Toxique pour les organismes du
sol.
HR: Otrovno za organizme u tlu.
IT: Tossico per gli organismi del
terreno.
LV: Toksisks augsnes organismiem.
LT: Toksiška dirvožemio
organizmams.
HU: Mérgező a talaj
szervezeteire.
MT: Tossiku għal
organiżmi tal-ħamrija.
NL: Vergiftig voor
bodemorganismen.
PL: Działa toksycznie na
organizmy glebowe.
RO: Toxic pentru organismele din
sol.
PT: Tóxico para os organismos do
solo.
SK: Jedovatý pre pôdne organizmy.
SL: Strupeno za organizme v
zemlji.
FI: Myrkyllistä maaperäeliöille.
SV: Giftigt för marklevande
organismer.
R57
BG:
Токсичен за
пчелите.
ES: Tóxico para las abejas.
CS: Toxický pro včely.
DA: Giftig for bier.
DE: Giftig für Bienen.
ET: Mürgine mesilastele.
EL:
Τοξικό για τις
μέλισσες.
EN: Toxic to bees.
FR: Toxique pour les abeilles.
HR: Otrovno za pčele.
IT: Tossico per le api.
LV: Toksisks bitēm.
LT: Toksiška bitėms.
HU: Mérgező a méhekre.
MT: Tossiku għan-naħal.
NL: Vergiftig voor bijen.
PL: Działa toksycznie na
pszczoły.
PT: Tóxico para as abelhas.
RO: Toxic pentru albine.
SK: Jedovatý pre včely.
SL: Strupeno za čebele.
FI: Myrkyllistä mehiläisille.
SV: Giftigt för bin.
R58
BG: Може
да причини
дълготрайни
неблагоприятни
ефекти върху
околната
среда.
ES: Puede provocar a largo plazo
efectos negativos en el medio ambiente.
CS: Může vyvolat dlouhodobé
nepříznivé účinky v životním prostředí.
DA: Kan forårsage uønskede
langtidsvirkninger i miljøet.
DE: Kann längerfristig schädliche Wirkungen
auf die Umwelt haben.
ET: Võib avaldada pikaajalist
keskkonda kahjustavat toimet.
EL:
Μπορεί να
προκαλέσει
μακροχρόνιες
δυσμενείς επιπτώσεις
στο
περιβάλλον.
EN: May cause long-term adverse
effects in the environment.
FR: Peut entraîner des effets
néfastes à long terme pour l'environnement.
HR: Može dugotrajno štetno
djelovati na okoliš.
IT: Può provocare a lungo termine
effetti negativi per l'ambiente.
LV: Var izraisīt
ilglaicīgu negatīvu ietekmi vidē.
LT: Gali sukelti ilgalaikius
nepalankius aplinkos pakitimus.
HU: A környezetben hosszan tartó
károsodást okozhat.
MT: Jista' jikkaġuna effetti
ħżiena fit-tul lill-ambjent.
NL: Kan in het milieu op lange
termijn schadelijke effecten veroorzaken.
PL: Może powodować
długo utrzymujące się niekorzystne zmiany w środowisku.
PT: Pode causar efeitos nefastos a
longo prazo no ambiente.
RO: Poate provoca efecte adverse
pe termen lung asupra mediului înconjurător.
SK: Môže mať dlhodobé
nepriaznivé účinky na životné prostredie.
SL: Lahko povzroči
dolgotrajne škodljive učinke na okolje.
FI: Voi aiheuttaa pitkäaikaisia
haittavaikutuksia ympäristössä.
SV: Kan orsaka skadliga
långtidseffekter i miljön.
R59
BG:
Опасен за
озоновия
слой.
ES: Peligroso para la capa de
ozono.
CS: Nebezpečný pro ozonovou
vrstvu.
DA: Farlig for ozonlaget.
DE: Gefährlich für die
Ozonschicht.
ET: Ohtlik osoonikihile.
EL:
Επικίνδυνο για
τη στοιβάδα
του όζοντος.
EN: Dangerous for the ozone layer.
FR: Dangereux pour la couche
d'ozone.
HR: Opasno za ozonski sloj.
IT: Pericoloso per lo strato di
ozono.
LV: Bīstams ozona
slānim.
LT: Pavojinga ozono sluoksniui.
HU: Veszélyes az ózonrétegre.
MT: Perikoluż għas-saff
ta' l-ożonu.
NL: Gevaarlijk voor de ozonlaag.
PL: Stwarza zagrożenie dla
warstwy ozonowej.
PT: Perigoso para a camada de
ozono.
RO: Periculos pentru stratul de
ozon.
SK: Nebezpečný pre ozónovú
vrstvu.
SL: Nevarno za ozonski plašč.
FI: Vaarallista otsonikerrokselle.
SV: Farligt för ozonskiktet.
R60
BG: Може
да увреди
възпроизводителната
функция.
ES: Puede perjudicar la
fertilidad.
CS: Může poškodit
reprodukční schopnost.
DA: Kan skade forplantningsevnen.
DE: Kann die
Fortpflanzungsfähigkeit beeinträchtigen.
ET: Võib kahjustada sigivust.
EL:
Μπορεί να
εξασθενίσει τη
γονιμότητα.
EN: May impair fertility.
FR: Peut altérer la fertilité.
HR: Može smanjiti plodnost.
IT: Può ridurre la fertilità.
LV: Var kaitēt
reproduktīvajām spējām.
LT: Kenkia vaisingumui.
HU: A fogamzóképességet vagy
nemzőképességet (fertilitást) károsíthatja.
MT: Jista' jdgħajjef
il-fertilità.
NL: Kan de vruchtbaarheid schaden.
PL: Może upośledzać
płodność.
PT: Pode comprometer a
fertilidade.
RO: Poate afecta fertilitatea.
SK: Môže poškodiť
plodnosť.
SL: Lahko škoduje plodnosti.
FI: Voi heikentää
hedelmällisyyttä.
SV: Kan ge nedsatt
fortplantningsförmåga.
R61
BG: Може
да увреди
плода при
бременност.
ES: Riesgo durante el embarazo de
efectos adversos para el feto.
CS: Může poškodit plod v
těle matky.
DA: Kan skade barnet under
graviditeten.
DE: Kann das Kind im Mutterleib
schädigen.
ET: Võib kahjustada loodet.
EL:
Μπορεί να
βλάψει το έμβρυο
κατά τη
διάρκεια της
κύησης.
EN: May cause harm to the unborn
child.
FR: Risque pendant la grossesse
d'effets néfastes pour l'enfant.
HR: Može štetno djelovati na plod.
IT: Può danneggiare i bambini non
ancora nati.
LV: Var kaitēt augļa
attīstībai.
LT: Kenkia negimusiam vaikui.
HU: A születendő gyermekre
ártalmas lehet.
MT: Jista' jagħmel ħsara
lit-tarbija fil-ġuf.
NL: Kan het ongeboren kind
schaden.
PL: Może działać
szkodliwie na dziecko w łonie matki.
PT: Risco durante a gravidez com
efeitos adversos na descendência.
RO: Poate provoca efecte adverse
asupra copilului în timpul sarcinii.
SK: Môže spôsobiť poškodenie
nenarodeného dieťaťa.
SL: Lahko škoduje nerojenemu
otroku.
FI: Vaarallista sikiölle.
SV: Kan ge fosterskador.
R62
BG:
Възможен
риск от увреждане
на
възпроизводителната
функция.
ES: Posible riesgo de perjudicar
la fertilidad.
CS: Možné nebezpečí poškození
reprodukční schopnosti.
DA: Mulighed for skade på
forplantningsevnen.
DE: Kann möglicherweise die
Fortpflanzungsfähigkeit beeinträchtigen.
ET: Võimalik sigivuse kahjustamise
oht.
EL:
Πιθανός
κίνδυνος για
εξασθένηση της
γονιμότητας.
EN: Possible risk of impaired
fertility.
FR: Risque possible d'altération
de la fertilité.
HR: Moguća opasnost smanjenja
plodnosti.
IT: Possibile rischio di ridotta
fertilità.
LV: Iespējams kaitējuma
risks reproduktīvajām spējām.
LT: Gali pakenkti vaisingumui.
HU: A fogamzóképességre vagy
nemzőképességre (fertilitásra) ártalmas lehet.
MT: Possibiltà ta' riskju ta'
fertilità mdgħajjfa.
NL: Mogelijk gevaar voor verminderde
vruchtbaarheid.
PL: Możliwe ryzyko
upośledzenia płodności.
PT: Possíveis riscos de
comprometer a fertilidade.
RO: Risc posibil de afectare a
fertilităţii.
SK: Možné riziko poškodenia
plodnosti.
SL: Možna nevarnost oslabitve
plodnosti.
FI: Voi mahdollisesti heikentää
hedelmällisyyttä.
SV: Möjlig risk för nedsatt
fortplantningsförmåga.
R63
BG:
Възможен
риск от
увреждане на
плода при бременност.
ES: Posible riesgo durante el
embarazo de efectos adversos para el feto.
CS: Možné nebezpečí poškození
plodu v těle matky.
DA: Mulighed for skade på barnet
under graviditeten.
DE: Kann das Kind im Mutterleib
möglicherweise schädigen.
ET: Võimalik loote kahjustamise
oht.
EL:
Πιθανός
κίνδυνος
δυσμενών
επιδράσεων στο
έμβρυο κατά τη
διάρκεια της
κύησης.
EN: Possible risk of harm to the
unborn child.
FR: Risque possible pendant la
grossesse d'effets néfastes pour l'enfant.
HR: Moguća opasnost štetnog
djelovanja na plod.
IT: Possibile rischio di danni ai
bambini non ancora nati.
LV: Iespējams kaitējuma
risks augļa attīstībai.
LT: Gali pakenkti negimusiam
vaikui.
HU: A születendő gyermeket
károsíthatja.
MT: Possibiltà ta' riskju
lit-tarbija fil-ġuf.
NL: Mogelijk gevaar voor
beschadiging van het ongeboren kind.
PL: Możliwe ryzyko
szkodliwego działania na dziecko w łonie matki.
PT: Possíveis riscos durante a
gravidez com efeitos adversos na descendência.
RO: Risc posibil de a dăuna
copilului în timpul sarcinii.
SK: Možné riziko poškodenia
nenarodeného dieťaťa.
SL: Možna nevarnost škodovanja
nerojenemu otroku.
FI: Voi olla vaarallista sikiölle.
SV: Möjlig risk för fosterskador.
R64
BG: Може
да причини
увреждане на
здравето на кърмачета.
ES: Puede perjudicar a los niños
alimentados con leche materna.
CS: Může poškodit kojené
dítě.
DA: Kan skade børn i ammeperioden.
DE: Kann Säuglinge über die
Muttermilch schädigen.
ET: Võib olla ohtlik imikule
rinnapiima kaudu.
EL:
Μπορεί να
βλάψει τα
βρέφη που
τρέφονται με
μητρικό γάλα.
EN: May cause harm to breastfed
babies.
FR: Risque possible pour les bébés
nourris au lait maternel.
HR: Može štetno djelovati na
dojenčad preko mlijeka.
IT: Possibile rischio per i
bambini allattati al seno.
LV: Var kaitēt
zīdāmam bērnam.
LT: Kenkia žindomam vaikui.
HU: A szoptatott újszülöttet és
csecsemőt károsíthatja.
MT: Jista' jikkaġuna
ħsara lil trabi qed jitreddgħu.
NL: Kan schadelijk zijn via de
borstvoeding.
PL: Może
oddziaływać szkodliwie na dzieci karmione piersią.
PT: Pode causar danos às crianças
alimentadas com leite materno.
RO: Risc posibil pentru sugarii
hrăniţi cu lapte matern.
SK: Môže spôsobiť poškodenie
dojčiat.
SL: Lahko škoduje zdravju
dojenčka preko materinega mleka.
FI: Saattaa aiheuttaa haittaa
rintaruokinnassa oleville lapsille.
SV: Kan skada spädbarn under
amningsperioden.
R65
BG:
Вреден: може
да причини
увреждане на
белите
дробове при поглъщане.
ES: Nocivo: si se ingiere puede
causar daño pulmonar.
CS: Zdraví škodlivý: při
požití může vyvolat poškození plic.
DA: Farlig: kan give lungeskade
ved indtagelse.
DE: Gesundheitsschädlich: kann
beim Verschlucken Lungenschäden verursachen.
ET: Kahjulik: allaneelamisel võib
põhjustada kopsukahjustusi.
EL:
Επιβλαβές:
μπορεί να
προκαλέσει
βλάβη στους
πνεύμονες σε
περίπτωση
κατάποσης.
EN: Harmful: may cause lung damage
if swallowed.
FR: Nocif: peut provoquer une
atteinte des poumons en cas d'ingestion.
HR: Štetno: može izazvati
oštećenje pluća ako se proguta.
IT: Nocivo: può causare danni ai
polmoni in caso di ingestione.
LV: Kaitīgs - norijot var
izraisīt plaušu bojājumu.
LT: Kenksminga — prarijus, gali
pakenkti plaučiams.
HU: Lenyelve ártalmas, aspiráció
(idegen anyagnak a légutakba beszívása) esetén tüdőkárosodást okozhat.
MT: Jagħmel ħsara:
jista' jikkaġuna ħsara lill-pulmuni jekk jinbela'.
NL: Schadelijk: kan longschade
veroorzaken na verslikken.
PL: Działa szkodliwie;
może powodować uszkodzenie płuc w przypadku
połknięcia.
PT: Nocivo: pode causar danos nos
pulmões se ingerido.
RO: Nociv: poate provoca
afecţiuni pulmonare în caz de înghiţire.
SK: Škodlivý, po požití môže
spôsobiť poškodenie pľúc.
SL: Zdravju škodljivo: pri
zaužitju lahko povzroči poškodbo pljuč.
FI: Haitallista: voi aiheuttaa
keuhkovaurion nieltäessä.
SV: Farligt: kan ge lungskador vid
förtäring.
R66
BG:
Повтарящата
се
експозиция
може да
предизвика
сухота или
напукване на
кожата.
ES: La exposición repetida puede
provocar sequedad o formación de grietas en la piel.
CS: Opakovaná expozice může
způsobit vysušení nebo popraskání kůže.
DA: Gentagen udsættelse kan give
tør eller revnet hud.
DE: Wiederholter Kontakt kann zu
spröder oder rissiger Haut führen.
ET: Korduv toime võib põhjustada naha
kuivust või lõhenemist.
EL:
Παρατεταμένη
έκθεση μπορεί
να προκαλέσει
ξηρότητα
δέρματος ή
σκάσιμο.
EN: Repeated exposure may cause
skin dryness or cracking.
FR: L'exposition répétée peut
provoquer dessèchement ou gerçures de la peau.
HR: Učestalo izlaganje može
prouzročiti sušenje ili pucanje kože.
IT: L'esposizione ripetuta può
provocare secchezza e screpolature della pelle.
LV: Atkārtota iedarbība
var radīt sausu ādu vai izraisīt tās sprēgāšanu.
LT: Pakartotinas poveikis gali
sukelti odos džiūvimą arba skilinėjimą.
HU: Ismételt expozíció a bőr
kiszáradását vagy megrepedezését okozhatja.
MT: Espożizzjoni ripetuta
tista' tikkaġuna nxif jew qsim tal-ġilda.
NL: Herhaalde blootstelling kan
een droge of een gebarsten huid veroorzaken.
PL: Powtarzające się narażenie
może powodować wysuszanie lub pękanie skóry.
PT: Pode provocar secura da pele
ou fissuras, por exposição repetida.
RO: Expunerea repetată poate
provoca uscarea sau crăparea pielii.
SK: Opakovaná expozícia môže
spôsobiť vysušenie alebo popraskanie pokožky.
SL: Ponavljajoča
izpostavljenost lahko povzroči nastanek suhe ali razpokane kože.
FI: Toistuva altistus voi
aiheuttaa ihon kuivumista tai halkeilua.
SV: Upprepad kontakt kan ge torr
hud eller hudsprickor.
R67
BG:
Парите могат
да
предизвикат
сънливост и
световъртеж.
ES: La inhalación de vapores puede
provocar somnolencia y vértigo.
CS: Vdechování par může
způsobit ospalost a závratě.
DA: Dampe kan give sløvhed og
svimmelhed.
DE: Dämpfe können Schläfrigkeit
und Benommenheit verursachen.
ET: Aurud võivad põhjustada
uimasust ja peapööritust.
EL: H
εισπνοή ατμών
μπορεί να
προκαλέσει
υπνηλία και ζάλη.
EN: Vapours may cause drowsiness
and dizziness.
FR: L'inhalation de vapeurs peut
provoquer somnolence et vertiges.
HR: Pare mogu izazvati pospanost
ili vrtoglavicu.
IT: L'inalazione dei vapori può
provocare sonnolenza e vertigini.
LV: Tvaiki var radīt
miegainību un reiboni.
LT: Garai gali sukelti
mieguistumą ir galvos svaigimą.
HU: A gőzök belégzése
álmosságot vagy szédülést okozhat.
MT: Ix-xamm tal-fwar jista'
jikkaġuna ħedla ta' ngħas u sturdamenti.
NL: Dampen kunnen slaperigheid en
duizeligheid veroorzaken.
PL: Pary mogą
wywoływać uczucie senności i zawroty głowy.
PT: Pode provocar sonolência e
vertigens, por inalação dos vapores.
RO: Inhalarea vaporilor poate
provoca somnolenţă şi ameţeală.
SK: Pary môžu spôsobiť
ospalosť a závrat.
SL: Hlapi lahko povzročijo
zaspanost in omotico.
FI: Höyryt voivat aiheuttaa
uneliaisuutta ja huimausta.
SV: Ångor kan göra att man blir
dåsig och omtöcknad.
R68
BG:
Възможен
риск от
необратими
ефекти.
ES: Posibilidad de efectos
irreversibles.
CS: Možné nebezpečí
nevratných účinků.
DA: Mulighed for varig skade på
helbred.
DE: Irreversibler Schaden möglich.
ET: Pöördumatute kahjustuste oht.
EL:
Πιθανοί
κίνδυνοι
μονίμων
επιδράσεων.
EN: Possible risk of irreversible
effects.
FR: Possibilité d'effets
irréversibles.
HR: Moguća opasnost od
neprolaznih učinaka.
IT: Possibilità di effetti
irreversibili.
LV: Iespējams
neatgriezeniskas iedarbības risks.
LT: Gali sukelti negrįžtamus
sveikatos pakenkimus.
HU: Maradandó egészségkárosodást
okozhat.
MT: Riskju possibbli ta' effetti
irreversibbli.
NL: Onherstelbare effecten zijn
niet uitgesloten.
PL: Możliwe ryzyko powstania
nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Possibilidade de efeitos
irreversíveis.
RO: Risc posibil de efecte
ireversibile.
SK: Možné riziká ireverzibilných
účinkov.
SL: Možna nevarnost trajnih okvar
zdravja.
FI: Pysyvien vaurioiden vaara.
SV: Möjlig risk för bestående
hälsoskador.
Комбинирани
R-фрази
Combinación de frases-R
Kombinace R-vět
Kombination af R-sætninger
Kombination der R-Sätze
R ühendlaused
Συνδυασμός
των R-φράσεων
Combination of R-phrases
Combinaison des phrases R
Kombinacija R oznaka
Combinazioni delle frasi R
R frāžu kombinācija
R frazių derinys
Összetett R-mondatok
Kombinazzjoni ta' Frażi R
Combinatie van R-zinnen
Łączone zwroty R
Combinação das frases R
Combinaţii de fraze R
Kombinácie R-viet
Sestavljeni stavki R
Yhdistetyt R-lausekkeet
Sammansatta R-fraser
R14/15
BG:
Реагира
бурно с вода
и се отделят
изключително
запалими
газове.
ES: Reacciona violentamente con el
agua, liberando gases extremadamente inflamables.
CS: Prudce reaguje s vodou za
uvolňování extrémně hořlavých plynů.
DA: Reagerer voldsomt med vand
under dannelse af yderst brandfarlige gasser.
DE: Reagiert heftig mit Wasser
unter Bildung hochentzündlicher Gase.
ET: Reageerib ägedalt veega,
eraldades väga tuleohtlikku gaasi.
EL:
Αντιδρά βίαια
σε επαφή με
νερό εκλύοντας
αέρια εξόχως
εύφλεκτα.
EN: Reacts violently with water,
liberating extremely flammable gases.
FR: Réagit violemment au contact
de l'eau en dégageant des gaz extrêmement inflammables.
HR: Burno reagira s vodom i razvijaju se vrlo lako zapaljivi plinovi.
IT: Reagisce violentemente con
l'acqua liberando gas estremamente infiammabili.
LV: Aktīvi reaģē ar
ūdeni, izdalot īpaši viegli uzliesmojošas gāzes.
LT: Smarkiai reaguoja su vandeniu,
išskirdama ypač degias dujas.
HU: Vízzel hevesen reagál és
közben fokozottan tűzveszélyes gázok képződnek.
MT: Jirreaġixxi b'mod
vjolenti meta jmiss l-ilma billi jitfa' gassijiet li jieħdu n-nar malajr
ħafna.
NL: Reageert heftig met water en
vormt daarbij zeer ontvlambaar gas.
PL: Reaguje gwałtownie z
wodą uwalniając skrajnie łatwopalne gazy.
PT: Reage violentamente com a água
libertando gases extremamente inflamáveis.
RO: Reacţionează violent
cu apa, cu degajare de gaze extrem de inflamabile.
SK: Prudko reaguje s vodou,
pričom uvoľňuje mimoriadne horľavé plyny.
SL: Burno reagira z vodo, pri
čemer se sprošča zelo lahko vnetljiv plin.
FI: Reagoi voimakkaasti veden kanssa
vapauttaen helposti syttyviä kaasuja.
SV: Reagerar häftigt med vatten
varvid extremt brandfarliga gaser bildas.
R15/29
BG: При
контакт с
вода се
отделят
токсични и изключително
запалими
газове.
ES: En contacto con el agua,
libera gases tóxicos y extremadamente inflamables.
CS: Při styku s vodou
uvolňuje toxický, extrémně hořlavý plyn.
DA: Reagerer med vand under
dannelse af giftige og yderst brandfarlige gasser.
DE: Reagiert mit Wasser unter
Bildung giftiger und hochentzündlicher Gase.
ET: Kokkupuutel veega eraldub
mürgine, väga tuleohtlik gaas.
EL: Σε
επαφή με νερό
ελευθερώνονται
τοξικά, εξόχως
εύφλεκτα
αέρια.
EN: Contact with water liberates
toxic, extremely flammable gas.
FR: Au contact de l'eau, dégage
des gaz toxiques et extrêmement inflammables.
HR: U dodiru s vodom razvijaju se otrovni vrlo lako zapaljivi plinovi.
IT: A contatto con acqua libera
gas tossici e estremamente infiammabili.
LV: Saskaroties ar ūdeni,
izdala īpaši viegli uzliesmojošas toksiskas gāzes.
LT: Reaguoja su vandeniu,
išskirdama toksiškas ir ypač degias dujas.
HU: Vízzel érintkezve fokozottan
tűzveszélyes és mérgező gázok képződnek.
MT: Meta jmiss l-ilma jitfa'
gassijiet tossiċi u li jieħdu n-nar malajr ħafna.
NL: Vormt vergiftig en zeer
ontvlambaar gas in contact met water.
PL: W kontakcie z wodą
uwalnia skrajnie łatwopalne, toksyczne gazy.
PT: Em contacto com a água liberta
gases tóxicos e extremamente inflamáveis.
RO: În contact cu apa se
degajă gaze toxice şi extrem de inflamabile.
SK: Pri kontakte s vodou sa
uvoľňuje jedovatý, mimoriadne horľavý plyn.
SL: V stiku z vodo se sprošča
strupen, zelo lahko vnetljiv plin.
FI: Vapauttaa myrkyllisiä,
helposti syttyviä kaasuja veden kanssa.
SV: Utvecklar giftig och extremt
brandfarlig gas vid kontakt med vatten.
R20/21
BG:
Вреден при вдишване
и при контакт
с кожата.
ES: Nocivo por inhalación y en
contacto con la piel.
CS: Zdraví škodlivý při
vdechování a při styku s kůží.
DA: Farlig ved indånding og ved
hudkontakt.
DE: Gesundheitsschädlich beim
Einatmen und bei Berührung mit der Haut.
ET: Kahjulik sissehingamisel ja
kokkupuutel nahaga.
EL:
Επιβλαβές όταν
εισπνέεται και
σε επαφή με το
δέρμα.
EN: Harmful by inhalation and in
contact with skin.
FR: Nocif par inhalation et par
contact avec la peau.
HR: Štetno ako se udiše i u dodiru s kožom.
IT: Nocivo per inalazione e
contatto con la pelle.
LV: Kaitīgs ieelpojot un
nonākot saskarē ar ādu.
LT: Kenksminga įkvėpus
ir susilietus su oda.
HU: Belélegezve és bőrrel
érintkezve ártalmas.
MT: Jagħmel ħsara meta
jinxtamm u meta jmiss il-ġilda.
NL: Schadelijk bij inademing en
bij aanraking met de huid.
PL: Działa szkodliwie przez
drogi oddechowe i w kontakcie ze skórą.
PT: Nocivo por inalação e em
contacto com a pele.
RO: Nociv prin inhalare şi în
contact cu pielea.
SK: Škodlivý pri vdýchnutí a pri
kontakte s pokožkou.
SL: Zdravju škodljivo pri
vdihavanju in v stiku s kožo.
FI: Terveydelle haitallista
hengitettynä ja joutuessaan iholle.
SV: Farligt vid inandning och
hudkontakt.
R20/22
BG:
Вреден при
вдишване и
при
поглъщане.
ES: Nocivo por inhalación y por
ingestión.
CS: Zdraví škodlivý při
vdechování a při požití.
DA: Farlig ved indånding og ved
indtagelse.
DE: Gesundheitsschädlich beim
Einatmen und Verschlucken.
ET: Kahjulik sissehingamisel ja
allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές όταν
εισπνέεται και
σε περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Harmful by inhalation and if
swallowed.
FR: Nocif par inhalation et par
ingestion.
HR: Štetno ako se udiše i ako se proguta.
IT: Nocivo per inalazione e
ingestione.
LV: Kaitīgs ieelpojot un
norijot.
LT: Kenksminga įkvėpus
ir prarijus.
HU: Belélegezve és lenyelve
ártalmas.
MT: Jagħmel ħsara meta
jinxtamm jew jinbela'.
NL: Schadelijk bij inademing en
opname door de mond.
PL: Działa szkodliwie przez
drogi oddechowe i po połknięciu.
PT: Nocivo por inalação e
ingestão.
RO: Nociv prin inhalare şi
prin înghiţire.
SK: Škodlivý pri vdýchnutí a po
požití.
SL: Zdravju škodljivo pri
vdihavanju in pri zaužitju.
FI: Terveydelle haitallista
hengitettynä ja nieltynä.
SV: Farligt vid inandning och
förtäring.
R20/21/22
BG:
Вреден при
вдишване, при
контакт с кожата
и при
поглъщане.
ES: Nocivo por inhalación, por
ingestión y en contacto con la piel.
CS: Zdraví škodlivý při
vdechování, styku s kůží a při požití.
DA: Farlig ved indånding, ved
hudkontakt og ved indtagelse.
DE: Gesundheitsschädlich beim
Einatmen, Verschlucken und Berührung mit der Haut.
ET: Kahjulik sissehingamisel,
kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές όταν
εισπνέεται, σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Harmful by inhalation, in
contact with skin and if swallowed.
FR: Nocif par inhalation, par
contact avec la peau et par ingestion.
HR: Štetno ako se udiše, u dodiru
s kožom i ako se proguta.
IT: Nocivo per inalazione,
contatto con la pelle e per ingestione.
LV: Kaitīgs ieelpojot,
nonākot saskarē ar ādu un norijot.
LT: Kenksminga įkvėpus,
susilietus su oda ir prarijus.
HU: Belélegezve, bőrrel
érintkezve és lenyelve ártalmas.
MT: Jagħmel ħsara meta
jinxtamm, imiss il-ġilda jew jinbela'.
NL: Schadelijk bij inademing,
opname door de mond en aanraking met de huid.
PL: Działa szkodliwie przez
drogi oddechowe, w kontakcie ze skórą i po połknięciu.
PT: Nocivo por inalação, em
contacto com a pele e por ingestão.
RO: Nociv prin inhalare, în
contact cu pielea şi prin înghiţire.
SK: Škodlivý pri vdýchnutí, pri
kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Zdravju škodljivo pri
vdihavanju, v stiku s kožo in pri zaužitju.
FI: Terveydelle haitallista
hengitettynä, joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Farligt vid inandning,
hudkontakt och förtäring.
R21/22
BG:
Вреден при
контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Nocivo en contacto con la piel
y por ingestión.
CS: Zdraví škodlivý při styku
s kůží a při požití.
DA: Farlig ved hudkontakt og ved
indtagelse.
DE: Gesundheitsschädlich bei
Berührung mit der Haut und beim Verschlucken.
ET: Kahjulik kokkupuutel nahaga ja
allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση καταπόσεως.
EN: Harmful in contact with skin
and if swallowed.
FR: Nocif par contact avec la peau
et par ingestion.
HR: Štetno u dodiru s kožom i ako
se proguta.
IT: Nocivo a contatto con la pelle
e per ingestione.
LV: Kaitīgs, nonākot
saskarē ar ādu un norijot.
LT: Kenksminga susilietus su oda
ir prarijus.
HU: Bőrrel érintkezve és
lenyelve ártalmas.
MT: Jagħmel ħsara meta
jmiss il-ġilda jew jinbela'.
NL: Schadelijk bij aanraking met
de huid en bij opname door de mond.
PL: Działa szkodliwie w
kontakcie ze skórą i po połknięciu.
PT: Nocivo em contacto com a pele
e por ingestão.
RO: Nociv în contact cu pielea
şi prin înghiţire.
SK: Škodlivý pri kontakte s
pokožkou a po požití.
SL: Zdravju škodljivo v stiku s
kožo in pri zaužitju.
FI: Terveydelle haitallista
joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Farligt vid hudkontakt och
förtäring.
R23/24
BG:
Токсичен при
вдишване и
при контакт с
кожата.
ES: Tóxico por inhalación y en
contacto con la piel.
CS: Toxický při vdechování a
při styku s kůží.
DA: Giftig ved indånding og ved
hudkontakt.
DE: Giftig beim Einatmen und bei
Berührung mit der Haut.
ET: Mürgine sissehingamisel ja
kokkupuutel nahaga.
EL:
Τοξικό όταν
εισπνέεται και
σε επαφή με το
δέρμα.
EN: Toxic by inhalation and in
contact with skin.
FR: Toxique par inhalation et par
contact avec la peau.
HR: Otrovno ako se udiše i u
dodiru s kožom.
IT: Tossico per inalazione e
contatto con la pelle.
LV: Toksisks ieelpojot un
nonākot saskarē ar ādu.
LT: Toksiška įkvėpus ir
susilietus su oda.
HU: Belélegezve és bőrrel
érintkezve mérgező.
MT: Tossiku meta jinxtamm u meta
jmiss il-ġilda.
NL: Vergiftig bij inademing en bij
aanraking met de huid.
PL: Działa toksycznie przez
drogi oddechowe i w kontakcie ze skórą.
PT: Tóxico por inalação e em
contacto com a pele.
RO: Toxic prin inhalare şi în
contact cu pielea.
SK: Jedovatý pri vdýchnutí a pri
kontakte s pokožkou.
SL: Strupeno pri vdihavanju in v
stiku s kožo.
FI: Myrkyllistä hengitettynä ja
joutuessaan iholle.
SV: Giftigt vid inandning och
hudkontakt.
R23/25
BG:
Токсичен при
вдишване и
при
поглъщане.
ES: Tóxico por inhalación y por
ingestión.
CS: Toxický při vdechování a
při požití.
DA: Giftig ved indånding og ved
indtagelse.
DE: Giftig beim Einatmen und Verschlucken.
ET: Mürgine sissehingamisel ja
allaneelamisel.
EL:
Τοξικό όταν
εισπνέεται και
σε περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Toxic by inhalation and if
swallowed.
FR: Toxique par inhalation et par
ingestion.
HR: Otrovno ako se udiše i ako se
proguta.
IT: Tossico per inalazione e
ingestione.
LV: Toksisks ieelpojot un norijot.
LT: Toksiška įkvėpus ir
prarijus.
HU: Belélegezve és lenyelve
mérgező.
MT: Tossiku meta jinxtamm jew meta
jinbela'.
NL: Vergiftig bij inademing en
opname door de mond.
PL: Działa toksycznie przez
drogi oddechowe i po połknięciu.
PT: Tóxico por inalação e
ingestão.
RO: Toxic prin inhalare şi
prin înghiţire.
SK: Jedovatý pri vdýchnutí a po
požití.
SL: Strupeno pri vdihavanju in pri
zaužitju.
FI: Myrkyllistä hengitettynä ja
nieltynä.
SV: Giftigt vid inandning och
förtäring.
R23/24/25
BG:
Токсичен при
вдишване, при
контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Tóxico por inhalación, por
ingestión y en contacto con la piel.
CS: Toxický při vdechování,
styku s kůží a při požití.
DA: Giftig ved indånding, ved hudkontakt
og ved indtagelse.
DE: Giftig beim Einatmen,
Verschlucken und Berührung mit der Haut.
ET: Mürgine sissehingamisel,
kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.
EL:
Τοξικό όταν
εισπνέεται, σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Toxic by inhalation, in
contact with skin and if swallowed.
FR: Toxique par inhalation, par
contact avec la peau et par ingestion.
HR: Otrovno ako se udiše, u dodiru
s kožom i ako se proguta.
IT: Tossico per inalazione,
contatto con la pelle e per ingestione.
LV: Toksisks ieelpojot,
nonākot saskarē ar ādu un norijot.
LT: Toksiška įkvėpus,
susilietus su oda ir prarijus.
HU: Belélegezve, bőrrel
érintkezve és lenyelve mérgező.
MT: Tossiku meta jinxtamm, imiss
il-ġilda jew jinbela'.
NL: Vergiftig bij inademing,
opname door de mond en aanraking met de huid.
PL: Działa toksycznie przez
drogi oddechowe, w kontakcie ze skórą i po połknięciu.
PT: Tóxico por inalação, em
contacto com a pele e por ingestão.
RO: Toxic prin inhalare, în
contact cu pielea şi prin înghiţire.
SK: Jedovatý pri vdýchnutí, pri
kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Strupeno pri vdihavanju, v
stiku s kožo in pri zaužitju.
FI: Myrkyllistä hengitettynä,
joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Giftigt vid inandning,
hudkontakt och förtäring.
R24/25
BG:
Токсичен при контакт
с кожата и
при
поглъщане.
ES: Tóxico en contacto con la piel
y por ingestión.
CS: Toxický při styku s
kůží a při požití.
DA: Giftig ved hudkontakt og ved
indtagelse.
DE: Giftig bei Berührung mit der
Haut und beim Verschlucken.
ET: Mürgine kokkupuutel nahaga ja
allaneelamisel.
EL:
Τοξικό σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση καταπόσεως.
EN: Toxic in contact with skin and
if swallowed.
FR: Toxique par contact avec la
peau et par ingestion.
HR: Otrovno u dodiru s kožom i ako
se proguta.
IT: Tossico a contatto con la
pelle e per ingestione.
LV: Toksisks, nonākot
saskarē ar ādu un norijot.
LT: Toksiška susilietus su oda ir
prarijus.
HU: Bőrrel érintkezve és
lenyelve mérgező.
MT: Tossiku meta jmiss
il-ġilda jew meta jinbela'.
NL: Vergiftig bij aanraking met de
huid en bij opname door de mond.
PL: Działa toksycznie w
kontakcie ze skórą i po połknięciu.
PT: Tóxico em contacto com a pele
e por ingestão.
RO: Toxic în contact cu pielea
şi prin înghiţire.
SK: Jedovatý pri kontakte s
pokožkou a po požití.
SL: Strupeno v stiku s kožo in pri
zaužitju.
FI: Myrkyllistä joutuessaan iholle
ja nieltynä.
SV: Giftigt vid hudkontakt och
förtäring.
R26/27
BG:
Силно
токсичен при
вдишване и
при контакт с
кожата.
ES: Muy tóxico por inhalación y en
contacto con la piel.
CS: Vysoce toxický při
vdechování a při styku s kůží.
DA: Meget giftig ved indånding og
ved hudkontakt.
DE: Sehr giftig beim Einatmen und
bei Berührung mit der Haut.
ET: Väga mürgine sissehingamisel
ja kokkupuutel nahaga.
EL: Πολύ
τοξικό όταν
εισπνέεται και
σε επαφή με το
δέρμα.
EN: Very toxic by inhalation and
in contact with skin.
FR: Très toxique par inhalation et
par contact avec la peau.
HR: Vrlo otrovno ako se udiše i u
dodiru s kožom.
IT: Molto tossico per inalazione e
contatto con la pelle.
LV: Ļoti toksisks ieelpojot
un nonākot saskarē ar ādu.
LT: Labai toksiška
įkvėpus ir susilietus su oda.
HU: Belélegezve és bőrrel
érintkezve nagyon mérgező.
MT: Tossiku ħafna meta
jinxtamm u meta jmiss il-ġilda.
NL: Zeer vergiftig bij inademing
en bij aanraking met de huid.
PL: Działa bardzo toksycznie
przez drogi oddechowe i w kontakcie ze skórą.
PT: Muito tóxico por inalação e em
contacto com a pele.
RO: Foarte toxic prin inhalare
şi în contact cu pielea.
SK: Veľmi jedovatý pri
vdýchnutí a pri kontakte s pokožkou.
SL: Zelo strupeno pri vdihavanju
in v stiku s kožo.
FI: Erittäin myrkyllistä
hengitettynä ja joutuessaan iholle.
SV: Mycket giftigt vid inandning
och hudkontakt.
R26/28
BG:
Силно
токсичен при
вдишване и
при поглъщане.
ES: Muy tóxico por inhalación y
por ingestión.
CS: Vysoce toxický při
vdechování a při požití.
DA: Meget giftig ved indånding og
ved indtagelse.
DE: Sehr giftig beim Einatmen und
Verschlucken.
ET: Väga mürgine sissehingamisel
ja allaneelamisel.
EL: Πολύ
τοξικό όταν
εισπνέεται και
σε περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Very toxic by inhalation and
if swallowed.
FR: Très toxique par inhalation et
par ingestion.
HR: Vrlo otrovno ako se udiše i
ako se proguta.
IT: Molto tossico per inalazione e
per ingestione.
LV: Ļoti toksisks ieelpojot
un norijot.
LT: Labai toksiška
įkvėpus ir prarijus.
HU: Belélegezve és lenyelve nagyon
mérgező.
MT: Tossiku ħafna meta
jinxtamm jew meta jinbela'.
NL: Zeer vergiftig bij inademing
en opname door de mond.
PL: Działa bardzo toksycznie
przez drogi oddechowe i po połknięciu.
PT: Muito tóxico por inalação e
ingestão.
RO: Foarte toxic prin inhalare
şi prin înghiţire.
SK: Veľmi jedovatý pri
vdýchnutí a po požití.
SL: Zelo strupeno pri vdihavanju
in pri zaužitju.
FI: Erittäin myrkyllistä
hengitettynä ja nieltynä.
SV: Mycket giftigt vid inandning
och förtäring.
R26/27/28
BG:
Силно
токсичен при
вдишване, при
контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Muy tóxico por inhalación, por
ingestión y en contacto con la piel.
CS: Vysoce toxický při
vdechování, styku s kůží a při požití.
DA: Meget giftig ved indånding,
ved hudkontakt og ved indtagelse.
DE: Sehr giftig beim Einatmen,
Verschlucken und Berührung mit der Haut.
ET: Väga mürgine sissehingamisel,
kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.
EL: Πολύ
τοξικό όταν
εισπνέεται, σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Very toxic by inhalation, in
contact with skin and if swallowed.
FR: Très toxique par inhalation,
par contact avec la peau et par ingestion.
HR: Vrlo otrovno ako se udiše, u
dodiru s kožom i ako se proguta.
IT: Molto tossico per inalazione,
contatto con la pelle e per ingestione.
LV: Ļoti toksisks ieelpojot,
nonākot saskarē ar ādu un norijot.
LT: Labai toksiška
įkvėpus, susilietus su oda ir prarijus.
HU: Belélegezve, bőrrel
érintkezve és lenyelve nagyon mérgező.
MT: Tossiku ħafna meta jinxtamm,
imiss il-ġilda jew meta jinbela'.
NL: Zeer vergiftig bij inademing,
opname door de mond en aanraking met de huid.
PL: Działa bardzo toksycznie
przez drogi oddechowe, w kontakcie ze skórą i po połknięciu.
PT: Muito tóxico por inalação, em
contacto com a pele e por ingestão.
RO: Foarte toxic prin inhalare, în
contact cu pielea şi prin înghiţire.
SK: Veľmi jedovatý pri
vdýchnutí, pri kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Zelo strupeno pri vdihavanju,
v stiku s kožo in pri zaužitju.
FI: Erittäin myrkyllistä
hengitettynä, joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Mycket giftigt vid inandning,
hudkontakt och förtäring.
R27/28
BG:
Силно
токсичен при
контакт с
кожата и при поглъщане.
ES: Muy tóxico en contacto con la
piel y por ingestión.
CS: Vysoce toxický při styku
s kůží a při požití.
DA: Meget giftig ved hudkontakt og
ved indtagelse.
DE: Sehr giftig bei Berührung mit
der Haut und beim Verschlucken.
ET: Väga mürgine kokkupuutel
nahaga ja allaneelamisel.
EL: Πολύ
τοξικό σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση καταπόσεως.
EN: Very toxic in contact with
skin and if swallowed.
FR: Très toxique par contact avec
la peau et par ingestion.
HR: Vrlo otrovno u dodiru s kožom
i ako se proguta.
IT: Molto tossico a contatto con
la pelle e per ingestione.
LV: Ļoti toksisks, nonākot
saskarē ar ādu un norijot.
LT: Labai toksiška susilietus su
oda ir prarijus.
HU: Bőrrel érintkezve és
lenyelve nagyon mérgező.
MT: Tossiku ħafna meta jmiss
il-ġilda jew meta jinbela'.
NL: Zeer vergiftig bij aanraking
met de huid en bij opname door de mond.
PL: Działa bardzo toksycznie
w kontakcie ze skórą i po połknięciu.
PT: Muito tóxico em contacto com a
pele e por ingestão.
RO: Foarte toxic în contact cu
pielea şi prin înghiţire.
SK: Veľmi jedovatý pri
kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Zelo strupeno v stiku s kožo
in pri zaužitju.
FI: Erittäin myrkyllistä
joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Mycket giftigt vid hudkontakt
och förtäring.
R36/37
BG:
Дразни очите
и
дихателните
пътища.
ES: Irrita los ojos y las vías
respiratorias.
CS: Dráždí oči a dýchací
orgány.
DA: Irriterer øjnene og
åndedrætsorganerne.
DE: Reizt die Augen und die
Atmungsorgane.
ET: Ärritab silmi ja
hingamiselundeid.
EL:
Ερεθίζει τα
μάτια και το
αναπνευστικό
σύστημα.
EN: Irritating to eyes and
respiratory system.
FR: Irritant pour les yeux et les
voies respiratoires.
HR: Nadražuje oči i dišni
sustav.
IT: Irritante per gli occhi e le
vie respiratorie.
LV: Kairina acis un elpošanas
sistēmu.
LT: Dirgina akis ir kvėpavimo
takus.
HU: Szemizgató hatású, izgatja a
légutakat.
MT: Jirrita l-għajnejn u
s-sistema respiratorja.
NL: Irriterend voor de ogen en de
ademhalingswegen.
PL: Działa
drażniąco na oczy i drogi oddechowe.
PT: Irritante para os olhos e vias
respiratórias.
RO: Iritant pentru ochi şi
sistemul respirator.
SK: Dráždi oči a dýchacie cesty.
SL: Draži oči in dihala.
FI: Ärsyttää silmiä ja
hengityselimiä.
SV: Irriterar ögonen och
andningsorganen.
R36/38
BG:
Дразни очите
и кожата.
ES: Irrita los ojos y la piel.
CS: Dráždí oči a kůži.
DA: Irriterer øjnene og huden.
DE: Reizt die Augen und die Haut.
ET: Ärritab silmi ja nahka.
EL:
Ερεθίζει τα
μάτια και το
δέρμα.
EN: Irritating to eyes and skin.
FR: Irritant pour les yeux et la
peau.
HR: Nadražuje oči i kožu.
IT: Irritante per gli occhi e la
pelle.
LV: Kairina acis un ādu.
LT: Dirgina akis ir odą.
HU: Szem- és bőrizgató
hatású.
MT: Jirrita l-għajnejn u
l-ġilda.
NL: Irriterend voor de ogen en de
huid.
PL: Działa
drażniąco na oczy i skórę.
PT: Irritante para os olhos e
pele.
RO: Iritant pentru ochi şi
pentru piele.
SK: Dráždi oči a pokožku.
SL: Draži oči in kožo.
FI: Ärsyttää silmiä ja ihoa.
SV: Irriterar ögonen och huden.
R36/37/38
BG:
Дразни очите,
дихателните
пътища и
кожата.
ES: Irrita los ojos, la piel y las
vías respiratorias.
CS: Dráždí oči, dýchací
orgány a kůži.
DA: Irriterer øjnene, åndedrætsorganerne
og huden.
DE: Reizt die Augen, Atmungsorgane
und die Haut.
ET: Ärritab silmi,
hingamiselundeid ja nahka.
EL:
Ερεθίζει τα
μάτια, το
αναπνευστικό
σύστημα και το
δέρμα.
EN: Irritating to eyes,
respiratory system and skin.
FR: Irritant pour les yeux, les
voies respiratoires et la peau.
HR: Nadražuje oči, dišni
sustav i kožu.
IT: Irritante per gli occhi, le
vie respiratorie e la pelle.
LV: Kairina acis, ādu un
elpošanas sistēmu.
LT: Dirgina akis, kvėpavimo
takus ir odą.
HU: Szem- és bőrizgató hatású,
izgatja a légutakat.
MT: Jirrita l-għajnejn,
is-sistema respiratorja u l-ġilda.
NL: Irriterend voor de ogen, de
ademhalingswegen en de huid.
PL: Działa
drażniąco na oczy, drogi oddechowe i skórę.
PT: Irritante para os olhos, vias
respiratórias e pele.
RO: Iritant pentru ochi, sistemul
respirator şi pentru piele.
SK: Dráždi oči, dýchacie
cesty a pokožku.
SL: Draži oči, dihala in
kožo.
FI: Ärsyttää silmiä,
hengityselimiä ja ihoa.
SV: Irriterar ögonen,
andningsorganen och huden.
R37/38
BG:
Дразни
дихателните
пътища и
кожата.
ES: Irrita las vías respiratorias
y la piel.
CS: Dráždí dýchací orgány a
kůži.
DA: Irriterer åndedrætsorganerne
og huden.
DE: Reizt die Atmungsorgane und
die Haut.
ET: Ärritab hingamiselundeid ja
nahka.
EL:
Ερεθίζει το
αναπνευστικό
σύστημα και το
δέρμα.
EN: Irritating to respiratory
system and skin.
FR: Irritant pour les voies
respiratoires et la peau.
HR: Nadražuje dišni sustav i kožu.
IT: Irritante per le vie
respiratorie e la pelle.
LV: Kairina elpošanas sistēmu
un ādu.
LT: Dirgina kvėpavimo takus
ir odą.
HU: Bőrizgató hatású, izgatja
a légutakat.
MT: Jirrita s-sistema respiratorja
u l-ġilda.
NL: Irriterend voor de
ademhalingswegen en de huid.
PL: Działa
drażniąco na drogi oddechowe i skórę.
PT: Irritante para as vias
respiratórias e pele.
RO: Iritant pentru sistemul
respirator şi pentru piele.
SK: Dráždi dýchacie cesty a
pokožku.
SL: Draži dihala in kožo.
FI: Ärsyttää hengityselimiä ja
ihoa.
SV: Irriterar andningsorganen och
huden.
R39/23
BG:
Токсичен:
опасност от
много тежки
необратими
ефекти при
вдишване.
ES: Tóxico: peligro de efectos
irreversibles muy graves por inhalación.
CS: Toxický: nebezpečí velmi
vážných nevratných účinků při vdechování.
DA: Giftig: fare for varig
alvorlig skade på helbred ved indånding.
DE: Giftig: ernste Gefahr
irreversiblen Schadens durch Einatmen.
ET: Mürgine: väga tõsiste
pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel.
EL:
Τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων
επιδράσεων
όταν
εισπνέεται.
EN: Toxic: danger of very serious
irreversible effects through inhalation.
FR: Toxique: danger d'effets
irréversibles très graves par inhalation.
HR: Otrovno: ako se udiše opasnost
od vrlo teških neprolaznih oštećenja.
IT: Tossico: pericolo di effetti
irreversibili molto gravi per inalazione.
LV: Toksisks - būtiski
neatgriezeniskas iedarbības draudi ieelpojot.
LT: Toksiška: sukelia labai
sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus įkvėpus.
HU: Belélegezve mérgező:
nagyon súlyos, maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku: periklu ta' effetti
irriversibbli serji ħafna meta jinxtamm.
NL: Vergiftig: gevaar voor
ernstige onherstelbare effecten bij inademing.
PL: Działa toksycznie przez
drogi oddechowe; zagraża powstaniem bardzo poważnych nieodwracalnych
zmian w stanie zdrowia.
PT: Tóxico: perigo de efeitos
irreversíveis muito graves por inalação.
RO: Toxic: pericol de efecte
ireversibile foarte grave prin inhalare.
SK: Jedovatý, nebezpečenstvo
veľmi vážnych ireverzibilných účinkov vdýchnutím.
SL: Strupeno: nevarnost zelo hudih
trajnih okvar zdravja pri vdihavanju.
FI: Myrkyllistä: erittäin vakavien
pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä.
SV: Giftigt: risk för mycket
allvarliga bestående hälsoskador vid inandning.
R39/24
BG:
Токсичен:
опасност от
много тежки
необратими
ефекти при
контакт с
кожата.
ES: Tóxico: peligro de efectos irreversibles
muy graves por contacto con la piel.
CS: Toxický: nebezpečí velmi
vážných nevratných účinků při styku s kůží.
DA: Giftig: fare for varig
alvorlig skade på helbred ved hudkontakt.
DE: Giftig: ernste Gefahr
irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut.
ET: Mürgine: väga tõsiste
pöördumatute kahjustuste oht nahale sattumisel.
EL:
Τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων
επιδράσεων σε
επαφή με το
δέρμα.
EN: Toxic: danger of very serious
irreversible effects in contact with skin.
FR: Toxique: danger d'effets
irréversibles très graves par contact avec la peau.
HR: Otrovno: u dodiru s kožom
opasnost od vrlo teških neprolaznih oštećenja.
IT: Tossico: pericolo di effetti
irreversibili molto gravi a contatto con la pelle.
LV: Toksisks - būtiski
neatgriezeniskas iedarbības draudi, nonākot saskarē ar ādu.
LT: Toksiška: sukelia labai
sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus susilietus su oda.
HU: Bőrrel érintkezve
mérgező: nagyon súlyos, maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku: periklu ta' effetti irriversibbli
serji ħafna meta jmiss il-ġilda.
NL: Vergiftig: gevaar voor
ernstige onherstelbare effecten bij aanraking met de huid.
PL: Działa toksycznie w
kontakcie ze skórą; zagraża powstaniem bardzo poważnych
nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Tóxico: perigo de efeitos
irreversíveis muito graves em contacto com a pele.
RO: Toxic: pericol de efecte
ireversibile foarte grave în contact cu pielea.
SK: Jedovatý, nebezpečenstvo
veľmi vážnych ireverzibilných účinkov pri kontakte s pokožkou.
SL: Strupeno: nevarnost zelo hudih
trajnih okvar zdravja v stiku s kožo.
FI: Myrkyllistä: erittäin vakavien
pysyvien vaurioiden vaara joutuessaan iholle.
SV: Giftigt: risk för mycket
allvarliga bestående hälsoskador vid hudkontakt.
R39/25
BG:
Токсичен:
опасност от много
тежки
необратими
ефекти при
поглъщане.
ES: Tóxico: peligro de efectos
irreversibles muy graves por ingestión.
CS: Toxický: nebezpečí velmi
vážných nevratných účinků při požití.
DA: Giftig: fare for varig
alvorlig skade på helbred ved indtagelse.
DE: Giftig: ernste Gefahr
irreversiblen Schadens durch Verschlucken.
ET: Mürgine: väga tõsiste
pöördumatute kahjustuste oht allaneelamisel.
EL:
Τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων
επιδράσεων σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Toxic: danger of very serious
irreversible effects if swallowed.
FR: Toxique: danger d'effets
irréversibles très graves par ingestion.
HR: Otrovno: ako se proguta
opasnost od vrlo teških neprolaznih oštećenja.
IT: Tossico: pericolo di effetti
irreversibili molto gravi per ingestione.
LV: Toksisks - būtiski
neatgriezeniskas iedarbības draudi norijot.
LT: Toksiška: sukelia labai
sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus prarijus.
HU: Lenyelve mérgező: nagyon
súlyos, maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku: periklu ta' effetti
irriversibbli serji ħafna jekk jinxtamm.
NL: Vergiftig: gevaar voor
ernstige onherstelbare effecten bij opname door de mond.
PL: Działa toksycznie po
połknięciu; zagraża powstaniem bardzo poważnych
nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Tóxico: perigo de efeitos irreversíveis
muito graves por ingestão.
RO: Toxic: pericol de efecte
ireversibile foarte grave prin înghiţire.
SK: Jedovatý, nebezpečenstvo
veľmi vážnych ireverzibilných účinkov po požití.
SL: Strupeno: nevarnost zelo hudih
trajnih okvar zdravja pri zaužitju.
FI: Myrkyllistä: erittäin vakavien
pysyvien vaurioiden vaara nieltynä.
SV: Giftigt: risk för mycket
allvarliga bestående hälsoskador vid förtäring.
R39/23/24
BG:
Токсичен:
опасност от
много тежки
необратими
ефекти при
вдишване и
при контакт с
кожата.
ES: Tóxico: peligro de efectos
irreversibles muy graves por inhalación y contacto con la piel.
CS: Toxický: nebezpečí velmi
vážných nevratných účinků při vdechování a při styku s
kůží.
DA: Giftig: fare for varig
alvorlig skade på helbred ved indånding og hudkontakt.
DE: Giftig: ernste Gefahr
irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der Haut.
ET: Mürgine: väga tõsiste
pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel ja kokkupuutel nahaga.
EL:
Τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων
επιδράσεων όταν
εισπνέεται και
σε επαφή με το
δέρμα.
EN: Toxic: danger of very serious
irreversible effects through inhalation and in contact with skin.
FR: Toxique: danger d'effets
irréversibles très graves par inhalation et par contact avec la peau.
HR:
Otrovno: udisanjem i u dodiru s kožom opasnost od vrlo teških neprolaznih
oštećenja.
IT: Tossico: pericolo di effetti
irreversibili molto gravi per inalazione e a contatto con la pelle.
LV: Toksisks - būtiski
neatgriezeniskas iedarbības draudi ieelpojot un nonākot saskarē
ar ādu.
LT: Toksiška: sukelia labai
sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus įkvėpus ir susilietus
su oda.
HU: Belélegezve és bőrrel
érintkezve mérgező: nagyon súlyos, maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku: periklu ta' effetti
irriversibbli serji ħafna meta jinxtamm u meta jmiss il-ġilda.
NL: Vergiftig: gevaar voor
ernstige onherstelbare effecten bij inademing en aanraking met de huid.
PL: Działa toksycznie przez
drogi oddechowe i w kontakcie ze skórą; zagraża powstaniem bardzo
poważnych nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Tóxico: perigo de efeitos
irreversíveis muito graves por inalação e em contacto com a pele.
RO: Toxic: pericol de efecte
ireversibile foarte grave prin inhalare şi în contact cu pielea.
SK: Jedovatý, nebezpečenstvo veľmi
vážnych ireverzibilných účinkov vdýchnutím a pri kontakte s pokožkou.
SL: Strupeno: nevarnost zelo hudih
trajnih okvar zdravja pri vdihavanju in v stiku s kožo.
FI: Myrkyllistä: erittäin vakavien
pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä ja joutuessaan iholle.
SV: Giftigt: risk för mycket
allvarliga bestående hälsoskador vid inandning och hudkontakt.
R39/23/25
BG:
Токсичен:
опасност от
много тежки
необратими
ефекти при
вдишване и
при
поглъщане.
ES: Tóxico: peligro de efectos
irreversibles muy graves por inhalación e ingestión.
CS: Toxický: nebezpečí velmi
vážných nevratných účinků při vdechování a při požití.
DA: Giftig: fare for varig
alvorlig skade på helbred ved indånding og indtagelse.
DE: Giftig: ernste Gefahr
irreversiblen Schadens durch Einatmen und durch Verschlucken.
ET: Mürgine: väga tõsiste
pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel ja allaneelamisel.
EL:
Τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων
επιδράσεων
όταν
εισπνέεται και
σε περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Toxic: danger of very serious
irreversible effects through inhalation and if swallowed.
FR: Toxique: danger d'effets
irréversibles très graves par inhalation et par ingestion.
HR: Otrovno: udisanjem i ako se
proguta opasnost od vrlo teških neprolaznih oštećenja.
IT: Tossico: pericolo di effetti
irreversibili molto gravi per inalazione ed ingestione.
LV: Toksisks: būtiski
neatgriezeniskas iedarbības draudi ieelpojot un norijot.
LT: Toksiška: sukelia labai
sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus įkvėpus ir prarijus.
HU: Belélegezve és lenyelve mérgező:
nagyon súlyos, maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku: periklu ta' effetti
irriversibbli serji ħafna meta jinxtamm jew meta jinbela'.
NL: Vergiftig: gevaar voor
ernstige onherstelbare effecten bij inademing en opname door de mond.
PL: Działa toksycznie przez
drogi oddechowe i po połknięciu; zagraża powstaniem bardzo
poważnych nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Tóxico: perigo de efeitos
irreversíveis muito graves por inalação e ingestão.
RO: Toxic: pericol de efecte
ireversibile foarte grave prin inhalare şi prin înghiţire.
SK: Jedovatý, nebezpečenstvo
veľmi vážnych ireverzibilných účinkov vdýchnutím a po požití.
SL: Strupeno: nevarnost zelo hudih
trajnih okvar zdravja pri vdihavanju in pri zaužitju.
FI: Myrkyllistä: erittäin vakavien
pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä ja nieltynä.
SV: Giftigt: risk för mycket
allvarliga bestående hälsoskador vid inandning och förtäring.
R39/24/25
BG:
Токсичен:
опасност от
много тежки
необратими
ефекти при
контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Tóxico: peligro de efectos
irreversibles muy graves por contacto con la piel e ingestión.
CS: Toxický: nebezpečí velmi
vážných nevratných účinků při styku s kůží a při
požití.
DA: Giftig: fare for varig
alvorlig skade på helbred ved hudkontakt og indtagelse.
DE: Giftig: ernste Gefahr
irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut und durch Verschlucken.
ET: Mürgine: väga tõsiste
pöördumatute kahjustuste oht kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.
EL:
Τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων
επιδράσεων σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Toxic: danger of very serious
irreversible effects in contact with skin and if swallowed.
FR: Toxique: danger d'effets
irréversibles très graves par contact avec la peau et par ingestion.
HR: Otrovno: u dodiru s kožom i
ako se proguta opasnost od vrlo teških neprolaznih oštećenja.
IT: Tossico: pericolo di effetti
irreversibili molto gravi a contatto con la pelle e per ingestione.
LV: Toksisks - būtiski
neatgriezeniskas iedarbības draudi, nonākot saskarē ar ādu
un norijot.
LT: Toksiška: sukelia labai
sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus susilietus su oda ir prarijus.
HU: Bőrrel érintkezve és
lenyelve mérgező: nagyon súlyos, maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku: periklu ta' effetti
irriversibbli serji ħafna meta jmiss il-ġilda jew meta jinbela'.
NL: Vergiftig: gevaar voor
ernstige onherstelbare effecten bij aanraking met de huid en opname door de
mond.
PL: Działa toksycznie w
kontakcie ze skórą i po połknięciu; zagraża powstaniem
bardzo poważnych nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Tóxico: perigo de efeitos
irreversíveis muito graves em contacto com a pele e por ingestão.
RO: Toxic: pericol de efecte
ireversibile foarte grave în contact cu pielea şi prin înghiţire.
SK: Jedovatý, nebezpečenstvo
veľmi vážnych ireverzibilných účinkov pri kontakte s pokožkou a po
požití.
SL: Strupeno: nevarnost zelo hudih
trajnih okvar zdravja v stiku s kožo in pri zaužitju.
FI: Myrkyllistä: erittäin vakavien
pysyvien vaurioiden vaara joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Giftigt: risk för mycket
allvarliga bestående hälsoskador vid hudkontakt och förtäring.
R39/23/24/25
BG:
Токсичен:
опасност от
много тежки
необратими
ефекти при
вдишване, при
контакт с кожата
и при
поглъщане.
ES: Tóxico: peligro de efectos
irreversibles muy graves por inhalación, contacto con la piel e ingestión.
CS: Toxický: nebezpečí velmi
vážných nevratných účinků při vdechování, styku s kůží a
při požití.
DA: Giftig: fare for varig
alvorlig skade på helbred ved indånding, hudkontakt og indtagelse.
DE: Giftig: ernste Gefahr
irreversiblen Schadens durch Einatmen, Berührung mit der Haut und durch
Verschlucken.
ET: Mürgine: väga tõsiste
pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel, kokkupuutel nahaga ja
allaneelamisel.
EL:
Τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών μόνιμων
επιδράσεων
όταν
εισπνέεται, σε
επαφή με το δέρμα
και σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Toxic: danger of very serious
irreversible effects through inhalation, in contact with skin and if swallowed.
FR: Toxique: danger d'effets
irréversibles très graves par inhalation, par contact avec la peau et par
ingestion.
HR: Otrovno: udisanjem, u dodiru s
kožom i ako se proguta opasnost od vrlo teških neprolaznih oštećenja.
IT: Tossico: pericolo di effetti
irreversibili molto gravi per inalazione, a contatto con la pelle e per
ingestione.
LV: Toksisks - būtiski
neatgriezeniskas iedarbības draudi ieelpojot, nonākot saskarē ar
ādu un norijot.
LT: Toksiška: sukelia labai
sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus įkvėpus, susilietus su
oda ir prarijus.
HU: Belélegezve, bőrrel
érintkezve és lenyelve mérgező: nagyon súlyos, maradandó
egészségkárosodást okozhat
MT: Tossiku: periklu ta' effetti
irriversibbli serji ħafna meta jinxtamm, imiss il-ġilda jew meta
jinbela'.
NL: Vergiftig: gevaar voor
ernstige onherstelbare effecten bij inademing, aanraking met de huid en opname
door de mond.
PL: Działa toksycznie przez
drogi oddechowe, w kontakcie ze skórą i po połknięciu;
zagraża powstaniem bardzo poważnych nieodwracalnych zmian w stanie
zdrowia.
PT: Tóxico: perigo de efeitos
irreversíveis muito graves por inalação, em contacto com a pele e por ingestão.
RO: Toxic: pericol de efecte
ireversibile foarte grave prin inhalare, în contact cu pielea şi prin
înghiţire.
SK: Jedovatý, nebezpečenstvo
veľmi vážnych ireverzibilných účinkov vdýchnutím, pri kontakte s
pokožkou a po požití.
SL: Strupeno: nevarnost zelo hudih
trajnih okvar zdravja pri vdihavanju, v stiku s kožo in pri zaužitju.
FI: Myrkyllistä: erittäin vakavien
pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä, joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Giftigt: risk för mycket
allvarliga bestående hälsoskador vid inandning, hudkontakt och förtäring.
R39/26
BG:
Силно
токсичен:
опасност от
много тежки необратими
ефекти при
вдишване.
ES: Muy tóxico: peligro de efectos
irreversibles muy graves por inhalación.
CS: Vysoce toxický: nebezpečí
velmi vážných nevratných účinků při vdechování.
DA: Meget giftig: fare for varig
alvorlig skade på helbred ved indånding.
DE: Sehr giftig: ernste Gefahr
irreversiblen Schadens durch Einatmen.
ET: Väga mürgine: väga tõsiste
pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel.
EL: Πολύ
τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων επιδράσεων
όταν
εισπνέεται.
EN: Very toxic: danger of very
serious irreversible effects through inhalation.
FR: Très toxique: danger d'effets
irréversibles très graves par inhalation.
HR: Vrlo otrovno: udisanjem
opasnost od vrlo teških neprolaznih oštećenja.
IT: Molto tossico: pericolo di
effetti irreversibili molto gravi per inalazione.
LV: Ļoti toksisks -
būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi ieelpojot.
LT: Labai toksiška: sukelia labai
sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus įkvėpus.
HU: Belélegezve nagyon
mérgező: nagyon súlyos, maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku ħafna: periklu
ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jinxtamm.
NL: Zeer vergiftig: gevaar voor
ernstige onherstelbare effecten bij inademing.
PL: Działa bardzo toksycznie
przez drogi oddechowe; zagraża powstaniem bardzo poważnych
nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Muito tóxico: perigo de
efeitos irreversíveis muito graves por inalação.
RO: Foarte toxic: pericol de
efecte ireversibile foarte grave prin inhalare.
SK: Veľmi jedovatý,
nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov vdýchnutím.
SL: Zelo strupeno: nevarnost zelo
hudih trajnih okvar zdravja pri vdihavanju.
FI: Erittäin myrkyllistä: erittäin
vakavien pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä.
SV: Mycket giftigt: risk för
mycket allvarliga bestående hälsoskador vid inandning.
R39/27
BG:
Силно
токсичен:
опасност от
много тежки необратими
ефекти при
контакт с
кожата.
ES: Muy tóxico: peligro de efectos
irreversibles muy graves por contacto con la piel.
CS: Vysoce toxický: nebezpečí
velmi vážných nevratných účinků při styku s kůží.
DA: Meget giftig: fare for varig
alvorlig skade på helbred ved hudkontakt.
DE: Sehr giftig: ernste Gefahr
irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut.
ET: Väga mürgine: väga tõsiste
pöördumatute kahjustuste oht kokkupuutel nahaga.
EL: Πολύ
τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων επιδράσεων
σε επαφή με το
δέρμα.
EN: Very toxic: danger of very
serious irreversible effects in contact with skin.
FR: Très toxique: danger d'effets
irréversibles très graves par contact avec la peau.
HR: Vrlo otrovno: u dodiru s kožom
opasnost od vrlo teških neprolaznih oštećenja.
IT: Molto tossico: pericolo di effetti
irreversibili molto gravi a contatto con la pelle.
LV: Ļoti toksisks -
būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi, nonākot saskarē
ar ādu.
LT: Labai toksiška: sukelia labai
sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus susilietus su oda.
HU: Bőrrel érintkezve nagyon
mérgező: nagyon súlyos, maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku ħafna: periklu
ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jmiss il-ġilda.
NL: Zeer vergiftig: gevaar voor
ernstige onherstelbare effecten bij aanraking met de huid.
PL: Działa bardzo toksycznie
w kontakcie ze skórą; zagraża powstaniem bardzo poważnych
nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Muito tóxico: perigo de
efeitos irreversíveis muito graves em contacto com a pele.
RO: Foarte toxic: pericol de
efecte ireversibile foarte grave în contact cu pielea.
SK: Veľmi jedovatý,
nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov pri
kontakte s pokožkou.
SL: Zelo strupeno: nevarnost zelo
hudih trajnih okvar zdravja v stiku s kožo.
FI: Erittäin myrkyllistä: erittäin
vakavien pysyvien vaurioiden vaara joutuessaan iholle.
SV: Mycket giftigt: risk för
mycket allvarliga bestående hälsoskador vid hudkontakt.
R39/28
BG:
Силно
токсичен:
опасност от
много тежки необратими
ефекти при
поглъщане.
ES: Muy tóxico: peligro de efectos
irreversibles muy graves por ingestión.
CS: Vysoce toxický: nebezpečí
velmi vážných nevratných účinků při požití.
DA: Meget giftig: fare for varig
alvorlig skade på helbred ved indtagelse.
DE: Sehr giftig: ernste Gefahr
irreversiblen Schadens durch Verschlucken.
ET: Väga mürgine: väga tõsiste
pöördumatute kahjustuste oht allaneelamisel.
EL: Πολύ
τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων επιδράσεων
σε περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Very toxic: danger of very
serious irreversible effects if swallowed.
FR: Très toxique: danger d'effets
irréversibles très graves par ingestion.
HR: Vrlo otrovno: ako se proguta
opasnost od vrlo teških neprolaznih oštećenja.
IT: Molto tossico: pericolo di
effetti irreversibili molto gravi per ingestione.
LV: Ļoti toksisks -
būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi norijot.
LT: Labai toksiška: sukelia labai
sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus prarijus.
HU: Lenyelve nagyon mérgező:
nagyon súlyos, maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku ħafna: periklu
ta' effetti irriversibbli serji ħafna jekk jinbela'.
NL: Zeer vergiftig: gevaar voor
ernstige onherstelbare effecten bij opname door de mond.
PL: Działa bardzo toksycznie
po połknięciu; zagraża powstaniem bardzo poważnych
nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Muito tóxico: perigo de
efeitos irreversíveis muito graves por ingestão.
RO: Foarte toxic: pericol de
efecte ireversibile foarte grave prin înghiţire.
SK: Veľmi jedovatý,
nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov po požití.
SL: Zelo strupeno: nevarnost zelo
hudih trajnih okvar zdravja pri zaužitju.
FI: Erittäin myrkyllistä: erittäin
vakavien pysyvien vaurioiden vaara nieltynä.
SV: Mycket giftigt: risk för
mycket allvarliga bestående hälsoskador vid förtäring.
R39/26/27
BG:
Силно
токсичен:
опасност от
много тежки необратими
ефекти при
вдишване и
при контакт с
кожата.
ES: Muy tóxico: peligro de efectos
irreversibles muy graves por inhalación y contacto con la piel.
CS: Vysoce toxický: nebezpečí
velmi vážných nevratných účinků při vdechování a při styku
s kůží.
DA: Meget giftig: fare for varig
alvorlig skade på helbred ved indånding og hudkontakt.
DE: Sehr giftig: ernste Gefahr
irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der Haut.
ET: Väga mürgine: väga tõsiste
pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel ja kokkupuutel nahaga.
EL: Πολύ
τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων επιδράσεων
όταν
εισπνέεται και
σε επαφή με το
δέρμα.
EN: Very toxic: danger of very
serious irreversible effects through inhalation and in contact with skin.
FR: Très toxique: danger d'effets
irréversibles très graves par inhalation et par contact avec la peau.
HR: Vrlo otrovno: udisanjem i u
dodiru s kožom opasnost od vrlo teških neprolaznih oštećenja.
IT: Molto tossico: pericolo di
effetti irreversibili molto gravi per inalazione e a contatto con la pelle.
LV: Ļoti toksisks -
būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi ieelpojot un nonākot
saskarē ar ādu.
LT: Labai toksiška: sukelia labai
sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus įkvėpus ir susilietus
su oda.
HU: Belélegezve és bőrrel
érintkezve nagyon mérgező: nagyon súlyos, maradandó egészségkárosodást
okozhat.
MT: Tossiku ħafna: periklu
ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jinxtamm u jmiss il-ġilda.
NL: Zeer vergiftig: gevaar voor
ernstige onherstelbare effecten bij inademing en aanraking met de huid.
PL: Działa bardzo toksycznie
przez drogi oddechowe i w kontakcie ze skórą; zagraża powstaniem
bardzo poważnych nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Muito tóxico: perigo de
efeitos irreversíveis muito graves por inalação e em contacto com a pele.
RO: Foarte toxic: pericol de
efecte ireversibile foarte grave prin inhalare şi în contact cu pielea.
SK: Veľmi jedovatý,
nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov vdýchnutím
a pri kontakte s pokožkou.
SL: Zelo strupeno: nevarnost zelo
hudih trajnih okvar zdravja pri vdihavanju in v stiku s kožo.
FI: Erittäin myrkyllistä: erittäin
vakavien pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä ja joutuessaan iholle.
SV: Mycket giftigt: risk för
mycket allvarliga bestående hälsoskador vid inandning och hudkontakt.
R39/26/28
BG:
Силно
токсичен:
опасност от
много тежки необратими
ефекти при
вдишване и
при поглъщане.
ES: Muy tóxico: peligro de efectos
irreversibles muy graves por inhalación e ingestión.
CS: Vysoce toxický: nebezpečí
velmi vážných nevratných účinků při vdechování a při
požití.
DA: Meget giftig: fare for varig
alvorlig skade på helbred ved indånding og indtagelse.
DE: Sehr giftig: ernste Gefahr
irreversiblen Schadens durch Einatmen und durch Verschlucken.
ET: Väga mürgine: väga tõsiste
pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel ja allaneelamisel.
EL: Πολύ
τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων επιδράσεων
όταν
εισπνέεται και
σε περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Very toxic: danger of very
serious irreversible effects through inhalation and if swallowed.
FR: Très toxique: danger d'effets
irréversibles très graves par inhalation et par ingestion.
HR: Vrlo otrovno: udisanjem i ako
se proguta opasnost od vrlo teških neprolaznih oštećenja.
IT: Molto tossico: pericolo di
effetti irreversibili molto gravi per inalazione ed ingestione.
LV: Ļoti toksisks -
būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi ieelpojot un norijot.
LT: Labai toksiška: sukelia labai
sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus įkvėpus ir prarijus.
HU: Belélegezve és lenyelve nagyon
mérgező: nagyon súlyos, maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku ħafna: periklu
ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jinxtamm u jekk jinbela'.
NL: Zeer vergiftig: gevaar voor
ernstige onherstelbare effecten bij inademing en opname door de mond.
PL: Działa bardzo toksycznie
przez drogi oddechowe i po połknięciu; zagraża powstaniem bardzo
poważnych nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Muito tóxico: perigo de
efeitos irreversíveis muito graves por inalação e ingestão.
RO: Foarte toxic: pericol de
efecte ireversibile foarte grave prin inhalare şi prin înghiţire.
SK: Veľmi jedovatý,
nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov vdýchnutím
a po požití.
SL: Zelo strupeno: nevarnost zelo
hudih trajnih okvar zdravja pri vdihavanju in pri zaužitju.
FI: Erittäin myrkyllistä: erittäin
vakavien pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä ja nieltynä.
SV: Mycket giftigt: risk för
mycket allvarliga bestående hälsoskador vid inandning och förtäring.
R39/27/28
BG:
Силно
токсичен:
опасност от
много тежки необратими
ефекти при
контакт с кожата
и при
поглъщане.
ES: Muy tóxico: peligro de efectos
irreversibles muy graves por contacto con la piel e ingestión.
CS: Vysoce toxický: nebezpečí
velmi vážných nevratných účinků při styku s kůží a při
požití.
DA: Meget giftig: fare for varig
alvorlig skade på helbred ved hudkontakt og indtagelse.
DE: Sehr giftig: ernste Gefahr
irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut und durch Verschlucken.
ET: Väga mürgine: väga tõsiste
pöördumatute kahjustuste oht kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.
EL: Πολύ
τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων
επιδράσεων σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Very toxic: danger of very
serious irreversible effects in contact with skin and if swallowed.
FR: Très toxique: danger d'effets
irréversibles très graves par contact avec la peau et par ingestion.
HR: Vrlo otrovno: u dodiru s kožom
i ako se proguta opasnost od vrlo teških neprolaznih oštećenja.
IT: Molto tossico: pericolo di
effetti irreversibili molto gravi a contatto con la pelle e per ingestione.
LV: Ļoti toksisks -
būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi, nonākot saskarē
ar ādu un norijot.
LT: Labai toksiška: sukelia labai
sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus susilietus su oda ir prarijus.
HU: Bőrrel érintkezve és
lenyelve nagyon mérgező: nagyon súlyos, maradandó egészségkárosodást
okozhat.
MT: Tossiku ħafna: periklu
ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jmiss il-ġilda u jekk
jinbela'.
NL: Zeer vergiftig: gevaar voor
ernstige onherstelbare effecten bij aanraking met de huid en opname door de
mond.
PL: Działa bardzo toksycznie
w kontakcie ze skórą i po połknięciu; zagraża powstaniem
bardzo poważnych nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Muito tóxico: perigo de
efeitos irreversíveis muito graves em contacto com a pele e por ingestão.
RO: Foarte toxic: pericol de
efecte ireversibile foarte grave în contact cu pielea şi prin
înghiţire.
SK: Veľmi jedovatý,
nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov pri
kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Zelo strupeno: nevarnost zelo
hudih trajnih okvar zdravja v stiku s kožo in pri zaužitju.
FI: Erittäin myrkyllistä: erittäin
vakavien pysyvien vaurioiden vaara joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Mycket giftigt: risk för
mycket allvarliga bestående hälsoskador vid hudkontakt och förtäring.
R39/26/27/28
BG:
Силно
токсичен:
опасност от
много тежки необратими
ефекти при
вдишване, при
контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Muy tóxico: peligro de efectos
irreversibles muy graves por inhalación, contacto con la piel e ingestión.
CS: Vysoce toxický: nebezpečí
velmi vážných nevratných účinků při vdechování, styku s
kůží a při požití.
DA: Meget giftig: fare for varig
alvorlig skade på helbred ved indånding, hudkontakt og indtagelse.
DE: Sehr giftig: ernste Gefahr
irreversiblen Schadens durch Einatmen, Berührung mit der Haut und durch
Verschlucken.
ET: Väga mürgine: väga tõsiste
pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel, kokkupuutel nahaga ja
allaneelamisel.
EL: Πολύ
τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων επιδράσεων
όταν
εισπνέεται, σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Very toxic: danger of very
serious irreversible effects through inhalation, in contact with skin and if
swallowed.
FR: Très toxique: danger d'effets
irréversibles très graves par inhalation, par contact avec la peau et par ingestion.
HR: Vrlo otrovno: udisanjem, u
dodiru s kožom i ako se proguta opasnost od vrlo teških neprolaznih
oštećenja.
IT: Molto tossico: pericolo di
effetti irreversibili molto gravi per inalazione, a contatto con la pelle e per
ingestione.
LV: Ļoti toksisks -
būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi ieelpojot, nonākot
saskarē ar ādu vai norijot.
LT: Labai toksiška: sukelia labai
sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus įkvėpus, susilietus su
oda ir prarijus.
HU: Belélegezve, bőrrel
érintkezve, lenyelve nagyon mérgező: nagyon súlyos, maradandó
egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku ħafna: periklu
ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jinxtamm, imiss il-ġilda u
jekk jinbela'.
NL: Zeer vergiftig: gevaar voor
ernstige onherstelbare effecten bij inademing, aanraking met de huid en opname
door de mond.
PL: Działa bardzo toksycznie
przez drogi oddechowe, w kontakcie ze skórą i po połknięciu;
zagraża powstaniem bardzo poważnych nieodwracalnych zmian w stanie
zdrowia.
PT: Muito tóxico: perigo de
efeitos irreversíveis muito graves por inalação, em contacto com a pele e por
ingestão.
RO: Foarte toxic: pericol de
efecte ireversibile foarte grave prin inhalare, în contact cu pielea şi
prin înghiţire.
SK: Veľmi jedovatý,
nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov vdýchnutím,
pri kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Zelo strupeno: nevarnost zelo
hudih trajnih okvar zdravja pri vdihavanju, v stiku s kožo in pri zaužitju.
FI: Erittäin myrkyllistä: erittäin
vakavien pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä, joutuessaan iholle ja
nieltynä.
SV: Mycket giftigt: risk för
mycket allvarliga bestående hälsoskador vid inandning, hudkontakt och
förtäring.
R42/43
BG:
Възможна е
сенсибилизация
при вдишване
и при контакт
с кожата.
ES: Posibilidad de sensibilización
por inhalación y por contacto con la piel.
CS: Může vyvolat
senzibilizaci při vdechování a při styku s kůží.
DA: Kan give overfølsomhed ved
indånding og ved kontakt med huden.
DE: Sensibilisierung durch
Einatmen und Hautkontakt möglich.
ET: Võib põhjustada ülitundlikkust
sissehingamisel ja kokkupuutel nahaga.
EL:
Μπορεί να
προκαλέσει
ευαισθητοποίηση
όταν εισπνέεται
και σε επαφή με
το δέρμα.
EN: May cause sensitization by
inhalation and skin contact.
FR: Peut entraîner une
sensibilisation par inhalation et par contact avec la peau.
HR: Može izazvati preosjetljivost
udisanjem i u dodiru s kožom.
IT: Può provocare
sensibilizzazione per inalazione e contatto con la pelle.
LV: Saskaroties ar ādu vai
ieelpojot, var izraisīt paaugstinātu jutīgumu.
LT: Gali sukelti alergiją
įkvėpus ir susilietus su oda.
HU: Belélegezve és bőrrel
érintkezve túlérzékenységet okozhat (szenzibilizáló hatású lehet).
MT: Jista' jikkaġuna
sensitizzazzjoni meta jinxtamm u meta jmiss il-ġilda.
NL: Kan overgevoeligheid
veroorzaken bij inademing of contact met de huid.
PL: Może powodować
uczulenie w następstwie narażenia drogą oddechową i w
kontakcie ze skórą.
PT: Pode causar sensibilização por
inalação e em contacto com a pele.
RO: Poate provoca sensibilizare
prin inhalare şi în contact cu pielea.
SK: Môže spôsobiť
senzibilizáciu po vdýchnutí a po kontakte s pokožkou.
SL: Lahko povzroči
preobčutljivost pri vdihavanju in v stiku s kožo.
FI: Altistuminen hengitysteitse ja
ihokosketus voi aiheuttaa herkistymistä.
SV: Kan ge allergi vid inandning
och hudkontakt.
R48/20
BG:
Вреден:
опасност от
тежко
увреждане на
здравето при
продължителна
експозиция
чрез
вдишване.
ES: Nocivo: riesgo de efectos
graves para la salud en caso de exposición prolongada por inhalación.
CS: Zdraví škodlivý:
nebezpečí vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici
vdechováním.
DA: Farlig: alvorlig sundhedsfare
ved længere tids påvirkning ved indånding.
DE: Gesundheitsschädlich: Gefahr
ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen.
ET: Kahjulik: tõsise
tervisekahjustuse oht pikaajalisel sissehingamisel.
EL:
Επιβλαβές:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας ύστερα
από
παρατεταμένη
έκθεση όταν
εισπνέεται.
EN: Harmful: danger of serious
damage to health by prolonged exposure through inhalation.
FR: Nocif: risque d'effets graves
pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation.
HR: Štetno: opasnost teškog
oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju udisanjem.
IT: Nocivo: pericolo di gravi
danni per la salute in caso di esposizione prolungata per inalazione.
LV: Kaitīgs - ieelpojot
iespējams nopietns kaitējums veselībai pēc ilgstošas
iedarbības.
LT: Kenksminga: ilgą
laiką pakartotinai įkvepiant sukelia sunkius sveikatos sutrikimus.
HU: Hosszabb időn át
belélegezve ártalmas: súlyos egészségkárosodást okozhat.
MT: Jagħmel ħsara:
periklu ta' ħsara serja lis-saħħa minn espożizzjoni
għat-tul minħabba xamm.
NL: Schadelijk: gevaar voor
ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij inademing.
PL: Działa szkodliwie przez
drogi oddechowe; stwarza poważne zagrożenie zdrowia w
następstwie długotrwałego narażenia.
PT: Nocivo: risco de efeitos
graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação.
RO: Nociv: pericol de efecte grave
asupra sănătăţii la expunere prelungită prin inhalare.
SK: Škodlivý, nebezpečenstvo
vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou vdýchnutím.
SL: Zdravju škodljivo: nevarnost
hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega vdihavanja.
FI: Terveydelle haitallista:
pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle hengitettynä.
SV: Farligt: risk för allvarliga
hälsoskador vid långvarig exponering genom inandning.
R48/21
BG:
Вреден:
опасност от
тежко
увреждане на
здравето при
продължителна
експозиция
при контакт с
кожата.
ES: Nocivo: riesgo de efectos
graves para la salud en caso de exposición prolongada por contacto con la piel.
CS: Zdraví škodlivý:
nebezpečí vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici stykem s
kůží.
DA: Farlig: alvorlig sundhedsfare
ved længere tids påvirkning ved hudkontakt.
DE: Gesundheitsschädlich: Gefahr
ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der
Haut.
ET: Kahjulik: tõsise
tervisekahjustuse oht pikaajalisel kokkupuutel nahaga.
EL:
Επιβλαβές:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας ύστερα
από
παρατεταμένη
έκθεση σε
επαφή με το
δέρμα.
EN: Harmful: danger of serious
damage to health by prolonged exposure in contact with skin.
FR: Nocif: risque d'effets graves
pour la santé en cas d'exposition prolongée par contact avec la peau.
HR: Štetno: opasnost teškog
oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju putem kože.
IT: Nocivo: pericolo di gravi
danni alla salute in caso di esposizione prolungata a contatto con la pelle.
LV: Kaitīgs - iespējams
nopietns kaitējums veselībai pēc ilgstošas saskares ar ādu.
LT: Kenksminga: ilgą
laiką pakartotinai veikiant per odą sukelia sunkius sveikatos
sutrikimus.
HU: Hosszabb időn át
bőrrel érintkezve ártalmas: súlyos egészségkárosodást okozhat.
MT: Jagħmel ħsara:
periklu ta' ħsara serja lis-saħħa minn espożizzjoni
għat-tul waqt li jmiss il-ġilda.
NL: Schadelijk: gevaar voor
ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij aanraking
met de huid.
PL: Działa szkodliwie w
kontakcie ze skórą; stwarza poważne zagrożenie zdrowia w
następstwie długotrwałego narażenia.
PT: Nocivo: risco de efeitos
graves para a saúde em caso de exposição prolongada em contacto com a pele.
RO: Nociv: pericol de efecte grave
asupra sănătăţii la expunere prelungită în contact cu
pielea.
SK: Škodlivý, nebezpečenstvo
vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou pri kontakte s pokožkou.
SL: Zdravju škodljivo: nevarnost
hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega stika s kožo.
FI: Terveydelle haitallista:
pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle joutuessaan
iholle.
SV: Farligt: risk för allvarliga
hälsoskador vid långvarig exponering genom hudkontakt.
R48/22
BG:
Вреден:
опасност от
тежко
увреждане на
здравето при
продължителна
експозиция
при поглъщане.
ES: Nocivo: riesgo de efectos
graves para la salud en caso de exposición prolongada por ingestión.
CS: Zdraví škodlivý:
nebezpečí vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici požíváním.
DA: Farlig: alvorlig sundhedsfare
ved længere tids påvirkning ved indtagelse.
DE: Gesundheitsschädlich: Gefahr
ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Verschlucken.
ET: Kahjulik: tõsise
tervisekahjustuse oht pikaajalisel allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας ύστερα
από
παρατεταμένη
έκθεση σε
περίπτωση καταπόσεως.
EN: Harmful: danger of serious
damage to health by prolonged exposure if swallowed.
FR: Nocif: risque d'effets graves
pour la santé en cas d'exposition prolongée par ingestion.
HR: Štetno: opasnost teškog
oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju gutanjem.
IT: Nocivo: pericolo di gravi
danni alla salute in caso di esposizione prolungata per ingestione.
LV: Kaitīgs - norijot
iespējams nopietns kaitējums veselībai pēc ilgstošas
iedarbības.
LT: Kenksminga: ilgą
laiką pakartotinai praryjant sukelia sunkius sveikatos sutrikimus.
HU: Szájon keresztül hosszabb
időn át a szervezetbe jutva ártalmas: súlyos egészségkárosodást okozhat.
MT: Jagħmel ħsara:
periklu ta' ħsara serja lis-saħħa minn espożizzjoni
għat-tul jekk jinbela'.
NL: Schadelijk: gevaar voor
ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij opname door
de mond.
PL: Działa szkodliwie po
połknięciu; stwarza poważne zagrożenie zdrowia w
następstwie długotrwałego narażenia.
PT: Nocivo: risco de efeitos
graves para a saúde em caso de exposição prolongada por ingestão.
RO: Nociv: pericol de efecte grave
asupra sănătăţii la expunere prelungită prin
înghiţire.
SK: Škodlivý, nebezpečenstvo
vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou po požití.
SL: Zdravju škodljivo: nevarnost
hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega zauživanja.
FI: Terveydelle haitallista:
pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle nieltynä.
SV: Farligt: risk för allvarliga
hälsoskador vid långvarig exponering genom förtäring.
R48/20/21
BG:
Вреден:
опасност от
тежко
увреждане на
здравето при
продължителна
експозиция
чрез
вдишване и
при контакт с
кожата.
ES: Nocivo: riesgo de efectos
graves para la salud en caso de exposición prolongada por inhalación y contacto
con la piel.
CS: Zdraví škodlivý:
nebezpečí vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici vdechováním
a stykem s kůží.
DA: Farlig: alvorlig sundhedsfare
ved længere tids påvirkning ved indånding og hudkontakt.
DE: Gesundheitsschädlich: Gefahr
ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch
Berührung mit der Haut.
ET: Kahjulik: tõsise
tervisekahjustuse oht pikaajalisel sissehingamisel ja kokkupuutel nahaga.
EL:
Επιβλαβές:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας ύστερα
από
παρατεταμένη
έκθεση όταν
εισπνέεται και
σε επαφή με το
δέρμα.
EN: Harmful: danger of serious
damage to health by prolonged exposure through inhalation and in contact with
skin.
FR: Nocif: risque d'effets graves
pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation et par contact avec
la peau.
HR: Štetno: opasnost teškog
oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju udisanjem i putem kože.
IT: Nocivo: pericolo di gravi
danni alla salute in caso di esposizione prolungata per inalazione e a contatto
con la pelle.
LV: Kaitīgs - ieelpojot un
nonākot saskarē ar ādu, iespējams nopietns kaitējums
veselībai pēc ilgstošas iedarbības.
LT: Kenksminga: ilgą
laiką pakartotinai įkvepiant ir veikiant per odą sukelia sunkius
sveikatos sutrikimus.
HU: Hosszabb időn át
belélegezve és bőrrel érintkezve ártalmas: súlyos egészségkárosodást
okozhat.
MT: Jagħmel ħsara:
periklu ta' ħsara serja lis-saħħa minn espożizzjoni
għat-tul minħabba xamm u mess mal-ġilda.
NL: Schadelijk: gevaar voor
ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij inademing en
aanraking met de huid.
PL: Działa szkodliwie przez
drogi oddechowe i w kontakcie ze skórą; stwarza poważne
zagrożenie zdrowia w następstwie długotrwałego
narażenia.
PT: Nocivo: risco de efeitos
graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação e em contacto
com a pele.
RO: Nociv: pericol de efecte grave
asupra sănătăţii la expunere prelungită prin inhalare
şi în contact cu pielea.
SK: Škodlivý, nebezpečenstvo
vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou vdýchnutím a pri kontakte s
pokožkou.
SL: Zdravju škodljivo: nevarnost
hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega vdihavanja in stika s kožo.
FI: Terveydelle haitallista:
pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle hengitettynä
ja joutuessaan iholle.
SV: Farligt: risk för allvarliga
hälsoskador vid långvarig exponering genom inandning och hudkontakt.
R48/20/22
BG:
Вреден:
опасност от
тежко
увреждане на
здравето при
продължителна
експозиция
чрез
вдишване и
при
поглъщане.
ES: Nocivo: riesgo de efectos
graves para la salud en caso de exposición prolongada por inhalación e
ingestión.
CS: Zdraví škodlivý:
nebezpečí vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici
vdechováním a požíváním.
DA: Farlig: alvorlig sundhedsfare
ved længere tids påvirkning ved indånding og indtagelse.
DE: Gesundheitsschädlich: Gefahr
ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch
Verschlucken.
ET: Kahjulik: tõsise
tervisekahjustuse oht pikaajalisel sissehingamisel ja allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας ύστερα
από
παρατεταμένη
έκθεση όταν
εισπνέεται και
σε περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Harmful: danger of serious
damage to health by prolonged exposure through inhalation and if swallowed.
FR: Nocif: risque d'effets graves
pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation et par ingestion.
HR: Štetno: opasnost teškog oštećenja
zdravlja pri duljem izlaganju udisanjem i gutanjem.
IT: Nocivo: pericolo di gravi
danni alla salute in caso di esposizione prolungata per inalazione e
ingestione.
LV: Kaitīgs - ieelpojot un
norijot iespējams nopietns kaitējums veselībai pēc ilgstošas
iedarbības.
LT: Kenksminga: ilgą
laiką pakartotinai įkvepiant ir praryjant sukelia sunkius sveikatos
sutrikimus.
HU: Hosszabb időn át
belélegezve és szájon át a szervezetbe jutva ártalmas: súlyos
egészségkárosodást okozhat.
MT: Jagħmel ħsara:
periklu ta' ħsara serja lis-saħħa minn espożizzjoni
għat-tul minħabba xamm u jekk jinbela'.
NL: Schadelijk: gevaar voor
ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij inademing en
opname door de mond.
PL: Działa szkodliwie przez
drogi oddechowe i po połknięciu; stwarza poważne zagrożenie
zdrowia w następstwie długotrwałego narażenia.
PT: Nocivo: risco de efeitos
graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação e ingestão.
RO: Nociv: pericol de efecte grave
asupra sănătăţii la expunere prelungită prin inhalare
şi prin înghiţire.
SK: Škodlivý, nebezpečenstvo
vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou vdýchnutím a po požití.
SL: Zdravju škodljivo: nevarnost
hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega vdihavanja in zauživanja.
FI: Terveydelle haitallista:
pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle hengitettynä
ja nieltynä.
SV: Farligt: risk för allvarliga
hälsoskador vid långvarig exponering genom inandning och förtäring.
R48/21/22
BG:
Вреден:
опасност от
тежко
увреждане на
здравето при
продължителна
експозиция
при контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Nocivo: riesgo de efectos
graves para la salud en caso de exposición prolongada por contacto con la piel
e ingestión.
CS: Zdraví škodlivý:
nebezpečí vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici stykem s
kůží a požíváním.
DA: Farlig: alvorlig sundhedsfare
ved længere tids påvirkning ved hudkontakt og indtagelse.
DE: Gesundheitsschädlich: Gefahr
ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut
und durch Verschlucken.
ET: Kahjulik: tõsise
tervisekahjustuse oht pikaajalisel kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας ύστερα
από
παρατεταμένη
έκθεση σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Harmful: danger of serious
damage to health by prolonged exposure in contact with skin and if swallowed.
FR: Nocif: risque d'effets graves
pour la santé en cas d'exposition prolongée par contact avec la peau et par
ingestion.
HR: Štetno: opasnost teškog
oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju putem kože i gutanjem.
IT: Nocivo: pericolo di gravi
danni alla salute in caso di esposizione prolungata a contatto con la pelle e
per ingestione.
LV: Kaitīgs - iespējams
nopietns kaitējums veselībai pēc ilgstošas saskares ar ādu
un norijot.
LT: Kenksminga: ilgą
laiką pakartotinai veikiant per odą ir praryjant sukelia sunkius
sveikatos sutrikimus.
HU: Hosszabb időn át
bőrrel érintkezve és szájon át a szervezetbe jutva ártalmas: súlyos
egészségkárosodást okozhat.
MT: Jagħmel ħsara:
periklu ta' ħsara serja lis-saħħa minn espożizzjoni
għat-tul meta jmiss il-ġilda u jekk jinbela'.
NL: Schadelijk: gevaar voor
ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij aanraking
met de huid en opname door de mond.
PL: Działa szkodliwie w
kontakcie ze skórą i po połknięciu; stwarza poważne
zagrożenie zdrowia w następstwie długotrwałego
narażenia.
PT: Nocivo: risco de efeitos
graves para a saúde em caso de exposição prolongada em contacto com a pele e
por ingestão.
RO: Nociv: pericol de efecte grave
asupra sănătăţii la expunere prelungită în contact cu
pielea şi prin înghiţire.
SK: Škodlivý, nebezpečenstvo
vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou pri kontakte s pokožkou a po
požití.
SL: Zdravju škodljivo: nevarnost
hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega stika s kožo in zauživanja.
FI: Terveydelle haitallista:
pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle joutuessaan
iholle ja nieltynä.
SV: Farligt: risk för allvarliga
hälsoskador vid långvarig exponering genom hudkontakt och förtäring.
R48/20/21/22
BG:
Вреден:
опасност от
тежко
увреждане на
здравето при
продължителна
експозиция
чрез
вдишване, при
контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Nocivo: riesgo de efectos
graves para la salud en caso de exposición prolongada por inhalación, contacto
con la piel e ingestión.
CS: Zdraví škodlivý:
nebezpečí vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici
vdechováním, stykem s kůží a požíváním.
DA: Farlig: alvorlig sundhedsfare
ved længere tids påvirkning ved indånding, hudkontakt og indtagelse.
DE: Gesundheitsschädlich: Gefahr
ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen, Berührung
mit der Haut und durch Verschlucken.
ET: Kahjulik: tõsise
tervisekahjustuse oht pikaajalisel sissehingamisel, kokkupuutel nahaga ja
allaneelamisel.
EL: Επιβλαβές:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας ύστερα
από
παρατεταμένη
έκθεση όταν
εισπνέεται, σε επαφή
με το δέρμα και
σε περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Harmful: danger of serious
damage to health by prolonged exposure through inhalation, in contact with skin
and if swallowed.
FR: Nocif: risque d'effets graves
pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation, par contact avec la
peau et par ingestion.
HR: Štetno: opasnost teškog
oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju udisanjem, putem kože i gutanjem.
IT: Nocivo: pericolo di gravi
danni alla salute in caso di esposizione prolungata per inalazione, a contatto
con la pelle e per ingestione.
LV: Kaitīgs - iespējams
nopietns kaitējums veselībai pēc ilgstošas iedarbības
ieelpojot, norijot un nonākot saskarē ar ādu.
LT: Kenksminga: ilgą
laiką pakartotinai įkvepiant, veikiant per odą ir praryjant
sukelia sunkius sveikatos sutrikimus.
HU: Hosszabb időn át
belélegezve, bőrrel érintkezve és szájon keresztül a szervezetbe jutva
ártalmas: súlyos egészségkárosodást okozhat.
MT: Jagħmel ħsara:
periklu ta' ħsara serja lis-saħħa minn espożizzjoni
għat-tul minħabba xamm, mess mal-ġilda jew jekk jinbela'.
NL: Schadelijk: gevaar voor
ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij inademing,
aanraking met de huid en opname door de mond.
PL: Działa szkodliwie przez
drogi oddechowe, w kontakcie ze skórą i po połknięciu; stwarza
poważne zagrożenie zdrowia w następstwie długotrwałego
narażenia.
PT: Nocivo: risco de efeitos
graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação, em contacto
com a pele e por ingestão.
RO: Nociv: pericol de efecte grave
asupra sănătăţii la expunere prelungită prin inhalare,
în contact cu pielea şi prin înghiţire.
SK: Škodlivý, nebezpečenstvo
vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou vdýchnutím, pri kontakte s
pokožkou a po požití.
SL: Zdravju škodljivo: nevarnost
hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega vdihavanja, stika s kožo in
zauživanja.
FI: Terveydelle haitallista:
pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle hengitettynä,
joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Farligt: risk för allvarliga
hälsoskador vid långvarig exponering genom inandning, hudkontakt och förtäring.
R48/23
BG:
Токсичен:
опасност от
тежко
увреждане на здравето
при
продължителна
експозиция
чрез
вдишване.
ES: Tóxico: riesgo de efectos
graves para la salud en caso de exposición prolongada por inhalación.
CS: Toxický: nebezpečí
vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici vdechováním.
DA: Giftig: alvorlig sundhedsfare
ved længere tids påvirkning ved indånding.
DE: Giftig: Gefahr ernster
Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen.
ET: Mürgine: tõsise
tervisekahjustuse oht pikaajalisel sissehingamisel.
EL:
Τοξικό:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας
ύστερα από παρατεταμένη
έκθεση όταν
εισπνέεται.
EN: Toxic: danger of serious
damage to health by prolonged exposure through inhalation.
FR: Toxique: risque d'effets
graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation.
HR: Otrovno: opasnost teškog
oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju udisanjem.
IT: Tossico: pericolo di gravi
danni alla salute in caso di esposizione prolungata per inalazione.
LV: Toksisks - iespējams
nopietns kaitējums veselībai pēc ilgstošas iedarbības
ieelpojot.
LT: Toksiška: ilgą laiką
pakartotinai įkvepiant sukelia sunkius sveikatos sutrikimus.
HU: Hosszabb időn át
belélegezve mérgező: súlyos egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku: periklu ta'
ħsara serja lis-saħħa minn espożizzjoni għat-tul
minħabba xamm.
NL: Vergiftig: gevaar voor ernstige
schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij inademing.
PL: Działa toksycznie przez
drogi oddechowe; stwarza poważne zagrożenie zdrowia w
następstwie długotrwałego narażenia.
PT: Tóxico: risco de efeitos
graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação.
RO: Toxic: pericol de efecte grave
asupra sănătăţii la expunere prelungită prin inhalare.
SK: Jedovatý, nebezpečenstvo
vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou vdýchnutím.
SL: Strupeno: nevarnost hudih
okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega vdihavanja.
FI: Myrkyllistä: pitkäaikainen
altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle hengitettynä.
SV: Giftigt: risk för allvarliga
hälsoskador vid långvarig exponering genom inandning.
R48/24
BG:
Токсичен:
опасност от
тежко
увреждане на
здравето при
продължителна
експозиция
при контакт с
кожата.
ES: Tóxico: riesgo de efectos
graves para la salud en caso de exposición prolongada por contacto con la piel.
CS: Toxický: nebezpečí
vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici stykem s kůží.
DA: Giftig: alvorlig sundhedsfare
ved længere tids påvirkning ved hudkontakt.
DE: Giftig: Gefahr ernster
Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut.
ET: Mürgine: tõsise
tervisekahjustuse oht pikaajalisel kokkupuutel nahaga.
EL:
Τοξικό:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας
ύστερα από
παρατεταμένη
έκθεση σε
επαφή με το
δέρμα.
EN: Toxic: danger of serious
damage to health by prolonged exposure in contact with skin.
FR: Toxique: risque d'effets
graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par contact avec la peau.
HR: Otrovno: opasnost teškog
oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju putem kože.
IT: Tossico: pericolo di gravi
danni alla salute in caso di esposizione prolungata a contatto con la pelle.
LV: Toksisks - iespējams
nopietns kaitējums veselībai pēc ilgstošas saskares ar ādu.
LT: Toksiška: ilgą laiką
pakartotinai veikiant per odą sukelia sunkius sveikatos sutrikimus.
HU: Hosszabb időn át
bőrrel érintkezve mérgező: súlyos egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku: periklu ta'
ħsara serja lis-saħħa minn espożizzjoni għat-tul
għal mess mal-ġilda.
NL: Vergiftig: gevaar voor
ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij aanraking
met de huid.
PL: Działa toksycznie w
kontakcie ze skórą; stwarza poważne zagrożenie zdrowia w
następstwie długotrwałego narażenia.
PT: Tóxico: risco de efeitos
graves para a saúde em caso de exposição prolongada em contacto com a pele.
RO: Toxic: pericol de efecte grave
asupra sănătăţii la expunere prelungită în contact cu
pielea.
SK: Jedovatý, nebezpečenstvo
vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou pri kontakte s pokožkou.
SL: Strupeno: nevarnost hudih
okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega stika s kožo.
FI: Myrkyllistä: pitkäaikainen
altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle joutuessaan iholle.
SV: Giftigt: risk för allvarliga
hälsoskador vid långvarig exponering genom hudkontakt.
R48/25
BG:
Токсичен:
опасност от
тежко
увреждане на здравето
при
продължителна
експозиция при
поглъщане.
ES: Tóxico: riesgo de efectos
graves para la salud en caso de exposición prolongada por ingestión.
CS: Toxický: nebezpečí
vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici požíváním.
DA: Giftig: alvorlig sundhedsfare
ved længere tids påvirkning ved indtagelse.
DE: Giftig: Gefahr ernster
Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Verschlucken.
ET: Mürgine: tõsise
tervisekahjustuse oht pikaajalisel allaneelamisel.
EL:
Τοξικό:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας
ύστερα από
παρατεταμένη
έκθεση σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Toxic: danger of serious
damage to health by prolonged exposure if swallowed.
FR: Toxique: risque d'effets
graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par ingestion.
HR: Otrovno: opasnost teškog
oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju gutanjem.
IT: Tossico: pericolo di gravi
danni alla salute in caso di esposizione prolungata per ingestione.
LV: Toksisks - iespējams
nopietns kaitējums veselībai pēc ilgstošas iedarbības
norijot.
LT: Toksiška: ilgą laiką
pakartotinai praryjant sukelia sunkius sveikatos sutrikimus.
HU: Szájon keresztül hosszabb
időn át a szervezetbe jutva mérgező: súlyos egészségkárosodást
okozhat.
MT: Tossiku: periklu ta'
ħsara serja lis-saħħa minn espożizzjoni għat-tul jekk
jinbela'.
NL: Vergiftig: gevaar voor
ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij opname door
de mond.
PL: Działa toksycznie po
połknięciu; stwarza poważne zagrożenie zdrowia w
następstwie długotrwałego narażenia.
PT: Tóxico: risco de efeitos
graves para a saúde em caso de exposição prolongada por ingestão.
RO: Toxic: pericol de efecte grave
asupra sănătăţii la expunere prelungită prin
înghiţire.
SK: Jedovatý, nebezpečenstvo
vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou po požití.
SL: Strupeno: nevarnost hudih
okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega zauživanja.
FI: Myrkyllistä: pitkäaikainen
altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle nieltynä.
SV: Giftigt: risk för allvarliga
hälsoskador vid långvarig exponering genom förtäring.
R48/23/24
BG:
Токсичен:
опасност от
тежко
увреждане на
здравето при
продължителна
експозиция
чрез
вдишване и при
контакт с
кожата.
ES: Tóxico: riesgo de efectos
graves para la salud en caso de exposición prolongada por inhalación y contacto
con la piel.
CS: Toxický: nebezpečí
vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici vdechováním a stykem s
kůží.
DA: Giftig: alvorlig sundhedsfare
ved længere tids påvirkning ved indånding og hudkontakt.
DE: Giftig: Gefahr ernster
Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch Berührung
mit der Haut.
ET: Mürgine: tõsise
tervisekahjustuse oht pikaajalisel sissehingamisel ja kokkupuutel nahaga.
EL:
Τοξικό:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας
ύστερα από
παρατεταμένη
έκθεση όταν
εισπνέεται και
σε επαφή με το
δέρμα.
EN: Toxic: danger of serious
damage to health by prolonged exposure through inhalation and in contact with
skin.
FR: Toxique: risque d'effets
graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation et par
contact avec la peau.
HR: Otrovno: opasnost teškog
oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju udisanjem i putem kože.
IT: Tossico: pericolo di gravi
danni alla salute in caso di esposizione prolungata per inalazione e a contatto
con la pelle.
LV: Toksisks - iespējams
nopietns kaitējums veselībai pēc ilgstošas iedarbības
ieelpojot un nonākot saskarē ar ādu.
LT: Toksiška: ilgą laiką
pakartotinai įkvepiant ir veikiant per odą sukelia sunkius sveikatos
sutrikimus.
HU: Hosszabb időn át
belélegezve és bőrrel érintkezve mérgező: súlyos egészségkárosodást
okozhat.
MT: Tossiku: periklu ta'
ħsara serja lis-saħħa minn espożizzjoni għat-tul
minħabba xamm u mess mal-ġilda.
NL: Vergiftig: gevaar voor
ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij inademing en
aanraking met de huid.
PL: Działa toksycznie przez
drogi oddechowe i w kontakcie ze skórą; stwarza poważne
zagrożenie zdrowia w następstwie długotrwałego
narażenia.
PT: Tóxico: risco de efeitos
graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação e em contacto
com a pele.
RO: Toxic: pericol de efecte grave
asupra sănătăţii la expunere prelungită prin inhalare
şi în contact cu pielea.
SK: Jedovatý, nebezpečenstvo
vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou vdýchnutím a pri kontakte s
pokožkou.
SL: Strupeno: nevarnost hudih
okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega vdihavanja in stika s kožo.
FI: Myrkyllistä: pitkäaikainen
altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle hengitettynä ja joutuessaan
iholle.
SV: Giftigt: risk för allvarliga
hälsoskador vid långvarig exponering genom inandning och hudkontakt.
R48/23/25
BG:
Токсичен:
опасност от
тежко
увреждане на здравето
при
продължителна
експозиция чрез
вдишване и
при
поглъщане.
ES: Tóxico: riesgo de efectos
graves para la salud en caso de exposición prolongada por inhalación e
ingestión.
CS: Toxický: nebezpečí
vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici vdechováním a požíváním.
DA: Giftig: alvorlig sundhedsfare
ved længere tids påvirkning ved indånding og indtagelse.
DE: Giftig: Gefahr ernster
Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch
Verschlucken.
ET: Mürgine: tõsise
tervisekahjustuse oht pikaajalisel sissehingamisel ja allaneelamisel.
EL:
Τοξικό:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας
ύστερα από
παρατεταμένη
έκθεση όταν
εισπνέεται και
σε περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Toxic: danger of serious
damage to health by prolonged exposure through inhalation and if swallowed.
FR: Toxique: risque d'effets
graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation et par
ingestion.
HR: Otrovno: opasnost teškog
oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju udisanjem i gutanjem.
IT: Tossico: pericolo di gravi
danni alla salute in caso di esposizione prolungata per inalazione ed
ingestione.
LV: Toksisks - iespējams
nopietns kaitējums veselībai pēc ilgstošas iedarbības
ieelpojot un norijot.
LT: Toksiška: ilgą laiką
pakartotinai įkvepiant ir praryjant sukelia sunkius sveikatos sutrikimus.
HU: Hosszabb időn át
belélegezve és szájon keresztül a szervezetbe jutva mérgező: súlyos
egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku: periklu ta'
ħsara serja lis-saħħa minn espożizzjoni għat-tul
minħabba xamm u jekk jinbela'.
NL: Vergiftig: gevaar voor
ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij inademing en
opname door de mond.
PL: Działa toksycznie przez
drogi oddechowe i po połknięciu; stwarza poważne zagrożenie
zdrowia w następstwie długotrwałego narażenia.
PT: Tóxico: risco de efeitos
graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação e ingestão.
RO: Toxic: pericol de efecte grave
asupra sănătăţii la expunere prelungită prin inhalare
şi prin înghiţire.
SK: Jedovatý, nebezpečenstvo
vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou vdýchnutím a po požití.
SL: Strupeno: nevarnost hudih
okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega vdihavanja in zauživanja.
FI: Myrkyllistä: pitkäaikainen altistus
voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle hengitettynä ja nieltynä.
SV: Giftigt: risk för allvarliga
hälsoskador vid långvarig exponering genom inandning och förtäring.
R48/24/25
BG:
Токсичен:
опасност от
тежко
увреждане на здравето
при
продължителна
експозиция
при контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Tóxico: riesgo de efectos
graves para la salud en caso de exposición prolongada por contacto con la piel
e ingestión.
CS: Toxický: nebezpečí
vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici stykem s kůží a
požíváním.
DA: Giftig: alvorlig sundhedsfare
ved længere tids påvirkning ved hudkontakt og indtagelse.
DE: Giftig: Gefahr ernster
Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut und
durch Verschlucken.
ET: Mürgine: tõsise tervisekahjustuse
oht pikaajalisel kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.
EL:
Τοξικό:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας
ύστερα από
παρατεταμένη
έκθεση σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Toxic: danger of serious
damage to health by prolonged exposure in contact with skin and if swallowed.
FR: Toxique: risque d'effets
graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par contact avec la peau et
par ingestion.
HR: Otrovno: opasnost teškog
oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju putem kože i gutanjem.
IT: Tossico: pericolo di gravi
danni alla salute in caso di esposizione prolungata a contatto con la pelle e
per ingestione.
LV: Toksisks - iespējams
nopietns kaitējums veselībai pēc ilgstošas saskares ar ādu
un norijot.
LT: Toksiška: ilgą laiką
pakartotinai veikiant per odą ir praryjant sukelia sunkius sveikatos
sutrikimus.
HU: Hosszabb időn át
bőrrel érintkezve és szájon keresztül a szervezetbe jutva mérgező:
súlyos egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku: periklu ta'
ħsara serja lis-saħħa minn espożizzjoni għat-tul
għal mess mal-ġilda u jekk jinbela'.
NL: Vergiftig: gevaar voor
ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij aanraking
met de huid en opname door de mond.
PL: Działa toksycznie w
kontakcie ze skórą i po połknięciu; stwarza poważne
zagrożenie zdrowia w następstwie długotrwałego
narażenia.
PT: Tóxico: risco de efeitos
graves para a saúde em caso de exposição prolongada em contacto com a pele e
por ingestão.
RO: Toxic: pericol de efecte grave
asupra sănătăţii la expunere prelungită în contact cu
pielea şi prin înghiţire.
SK: Jedovatý, nebezpečenstvo
vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou pri kontakte s pokožkou a po
požití.
SL: Strupeno: nevarnost hudih
okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega stika s kožo in zauživanja.
FI: Myrkyllistä: pitkäaikainen
altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle joutuessaan iholle ja
nieltynä.
SV: Giftigt: risk för allvarliga
hälsoskador vid långvarig exponering genom hudkontakt och förtäring.
R48/23/24/25
BG:
Токсичен:
опасност от
тежко
увреждане на
здравето при
продължителна
експозиция
чрез
вдишване, при
контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Tóxico: riesgo de efectos
graves para la salud en caso de exposición prolongada por inhalación, contacto
con la piel e ingestión.
CS: Toxický: nebezpečí
vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici vdechováním, stykem s
kůží a požíváním.
DA: Giftig: alvorlig sundhedsfare
ved længere tids påvirkning ved indånding, hudkontakt og indtagelse.
DE: Giftig: Gefahr ernster
Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen, Berührung mit der
Haut und durch Verschlucken.
ET: Mürgine: tõsise
tervisekahjustuse oht pikaajalisel sissehingamisel, kokkupuutel nahaga ja
allaneelamisel.
EL:
Τοξικό:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας
ύστερα από παρατεταμένη
έκθεση όταν
εισπνέεται, σε
επαφή με το δέρμα
και σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Toxic: danger of serious
damage to health by prolonged exposure through inhalation, in contact with skin
and if swallowed.
FR: Toxique: risque d'effets
graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation, par contact
avec la peau et par ingestion.
HR: Otrovno: opasnost teškog
oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju udisanjem, putem kože i gutanjem.
IT: Tossico: pericolo di gravi
danni alla salute in caso di esposizione prolungata per inalazione, a contatto
con la pelle e per ingestione.
LV: Toksisks - iespējams
nopietns kaitējums veselībai pēc ilgstošas iedarbības
ieelpojot, nonākot saskarē ar ādu un norijot.
LT: Toksiška: ilgą laiką
pakartotinai įkvepiant, veikiant per odą ir praryjant sukelia sunkius
sveikatos sutrikimus.
HU: Hosszabb időn át
belélegezve, bőrrel érintkezve és szájon keresztül a szervezetbe jutva
mérgező: súlyos egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku: periklu ta'
ħsara serja lis-saħħa minn espożizzjoni għat-tul
minħabba xamm, mess mal-ġilda jew jekk jinbela'.
NL: Vergiftig: gevaar voor
ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij inademing,
aanraking met de huid en opname door de mond.
PL: Działa toksycznie przez
drogi oddechowe, w kontakcie ze skórą i po połknięciu; stwarza
poważne zagrożenie zdrowia w następstwie długotrwałego
narażenia.
PT: Tóxico: risco de efeitos
graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação, em contacto
com a pele e por ingestão.
RO: Toxic: pericol de efecte grave
asupra sănătăţii la expunere prelungită prin inhalare,
în contact cu pielea şi prin înghiţire.
SK: Jedovatý, nebezpečenstvo
vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou vdýchnutím, pri kontakte s
pokožkou a po požití.
SL: Strupeno: nevarnost hudih
okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega vdihavanja, stika s kožo in zauživanja.
FI: Myrkyllistä: pitkäaikainen
altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle hengitettynä, joutuessaan
iholle ja nieltynä.
SV: Giftigt: risk för allvarliga
hälsoskador vid långvarig exponering genom inandning, hudkontakt och förtäring.
R50/53
BG:
Силно
токсичен за
водни
организми,
може да
причини
дълготрайни
неблагоприятни
ефекти във
водната
среда.
ES: Muy tóxico para los organismos
acuáticos, puede provocar a largo plazo efectos negativos en el medio ambiente
acuático.
CS: Vysoce toxický pro vodní
organismy, může vyvolat dlouhodobé nepříznivé účinky ve vodním
prostředí.
DA: Meget giftig for organismer,
der lever i vand; kan forårsage uønskede langtidsvirkninger i vandmiljøet.
DE: Sehr giftig für
Wasserorganismen, kann in Gewässern längerfristig schädliche Wirkungen haben.
ET: Väga mürgine veeorganismidele,
võib põhjustada pikaajalist veekeskkonda kahjustavat toimet.
EL: Πολύ
τοξικό για
τους υδρόβιους
οργανισμούς,
μπορεί να
προκαλέσει
μακροχρόνιες
δυσμενείς
επιπτώσεις στο
υδάτινο
περιβάλλον.
EN: Very toxic to aquatic
organisms, may cause long-term adverse effects in the aquatic environment.
FR: Très toxique pour les
organismes aquatiques, peut entraîner des effets néfastes à long terme pour
l'environnement aquatique.
HR: Vrlo otrovno za organizme koji
žive u vodi, može dugotrajno štetno djelovati u vodi.
IT: Altamente tossico per gli
organismi acquatici, può provocare a lungo termine effetti negativi per
l'ambiente acquatico.
LV: Ļoti toksisks ūdens
organismiem, var radīt ilgtermiņa nevēlamu ietekmi ūdens
vidē.
LT: Labai toksiška vandens
organizmams, gali sukelti ilgalaikius nepalankius vandens ekosistemų
pakitimus.
HU: Nagyon mérgező a vízi
szervezetekre, a vízi környezetben hosszan tartó károsodást okozhat.
MT: Tossiku ħafna għal
organiżmi akwatiċi, jista' jikkaġuna effetti ħżiena
għat-tul fl-ambjent akwatiku.
NL: Zeer vergiftig voor in het
water levende organismen; kan in het aquatisch milieu op lange termijn
schadelijke effecten veroorzaken.
PL: Działa bardzo toksycznie
na organizmy wodne; może powodować długo utrzymujące
się niekorzystne zmiany w środowisku wodnym.
PT: Muito tóxico para os
organismos aquáticos, podendo causar efeitos nefastos a longo prazo no ambiente
aquático.
RO: Foarte toxic pentru
organismele acvatice, poate provoca efecte adverse pe termen lung asupra
mediului acvatic.
SK: Veľmi jedovatý pre vodné
organizmy, môže spôsobiť dlhodobé nepriaznivé účinky vo vodnej zložke
životného prostredia.
SL: Zelo strupeno za vodne
organizme: lahko povzroči dolgotrajne škodljive učinke na vodno
okolje.
FI: Erittäin myrkyllistä
vesieliöille, voi aiheuttaa pitkäaikaisia haittavaikutuksia vesiympäristössä.
SV: Mycket giftigt för
vattenlevande organismer, kan orsaka skadliga långtidseffekter i vattenmiljön.
R51/53
BG:
Токсичен за
водни
организми,
може да причини
дълготрайни
неблагоприятни
ефекти във
водната
среда.
ES: Tóxico para los organismos
acuáticos, puede provocar a largo plazo efectos negativos en el medio ambiente
acuático.
CS: Toxický pro vodní organismy,
může vyvolat dlouhodobé nepříznivé účinky ve vodním
prostředí.
DA: Giftig for organismer, der
lever i vand; kan forårsage uønskede langtidsvirkninger i vandmiljøet.
DE: Giftig für Wasserorganismen,
kann in Gewässern längerfristig schädliche Wirkungen haben.
ET: Mürgine veeorganismidele, võib
põhjustada pikaajalist veekeskkonda kahjustavat toimet.
EL:
Τοξικό για
τους υδρόβιους
οργανισμούς,
μπορεί να
προκαλέσει
μακροχρόνιες
δυσμενείς
επιπτώσεις στο
υδάτινο
περιβάλλον.
EN: Toxic to aquatic organisms,
may cause long-term adverse effects in the aquatic environment.
FR: Toxique pour les organismes
aquatiques, peut entraîner des effets néfastes à long terme pour
l'environnement aquatique.
HR: Otrovno za organizme koji žive
u vodi, može dugotrajno štetno djelovati u vodi.
IT: Tossico per gli organismi
acquatici, può provocare a lungo termine effetti negativi per l'ambiente
acquatico.
LV: Toksisks ūdens
organismiem, var radīt ilglaicīgu negatīvu ietekmi ūdens
vidē.
LT: Toksiška vandens organizmams,
gali sukelti ilgalaikius nepalankius vandens ekosistemų pakitimus.
HU: Mérgező a vízi
szervezetekre, a vízi környezetben hosszan tartó károsodást okozhat.
MT: Tossiku għal
organiżmi akwatiċi; jista' jikkaġuna effetti ħżiena
għat-tul fl-ambjent akwatiku.
NL: Vergiftig voor in het water
levende organismen; kan in het aquatisch milieu op lange termijn schadelijke
effecten veroorzaken.
PL: Działa toksycznie na
organizmy wodne; może powodować długo utrzymujące się niekorzystne
zmiany w środowisku wodnym.
PT: Tóxico para os organismos
aquáticos, podendo causar efeitos nefastos a longo prazo no ambiente aquático.
RO: Toxic pentru organismele
acvatice, poate provoca efecte adverse pe termen lung asupra mediului acvatic.
SK: Jedovatý pre vodné organizmy,
môže spôsobiť dlhodobé nepriaznivé účinky vo vodnej zložke životného
prostredia.
SL: Strupeno za vodne organizme:
lahko povzroči dolgotrajne škodljive učinke na vodno okolje.
FI: Myrkyllistä vesieliöille, voi
aiheuttaa pitkäaikaisia haittavaikutuksia vesiympäristössä.
SV: Giftigt för vattenlevande
organismer, kan orsaka skadliga långtidseffekter i vattenmiljön.
R52/53
BG:
Вреден за
водни
организми,
може да
причини
дълготрайни
неблагоприятни
ефекти във водната
среда.
ES: Nocivo para los organismos
acuáticos, puede provocar a largo plazo efectos negativos en el medio ambiente
acuático.
CS: Škodlivý pro vodní organismy,
může vyvolat dlouhodobé nepříznivé účinky ve vodním
prostředí.
DA: Skadelig for organismer, der
lever i vand; kan forårsage uønskede langtidsvirkninger i vandmiljøet.
DE: Schädlich für
Wasserorganismen, kann in Gewässern längerfristig schädliche Wirkungen haben.
ET: Kahjulik veeorganismidele,
võib põhjustada pikaajalist veekeskkonda kahjustavat toimet.
EL: Επιβλαβές
για τους
υδρόβιους
οργανισμούς,
μπορεί να προκαλέσει
μακροχρόνιες
δυσμενείς
επιπτώσεις στο
υδάτινο
περιβάλλον.
EN: Harmful to aquatic organisms,
may cause long-term adverse effects in the aquatic environment.
FR: Nocif pour les organismes
aquatiques, peut entraîner des effets néfastes à long terme pour
l'environnement aquatique.
HR: Štetno za organizme koji žive
u vodi, može dugotrajno štetno djelovati u vodi.                            
IT: Nocivo per gli organismi
acquatici, può provocare a lungo termine effetti negativi per l'ambiente
acquatico.
LV: Bīstams ūdens
organismiem, var radīt ilglaicīgu negatīvu ietekmi ūdens
vidē.
LT: Kenksminga vandens
organizmams, gali sukelti ilgalaikius nepalankius vandens ekosistemų
pakitimus.
HU: Ártalmas a vízi szervezetekre,
a vízi környezetben hosszan tartó károsodást okozhat.
MT: Jagħmel ħsara lil
organiżmi akwatiċi, jista' jikkaġuna effetti ħżiena
għat-tul fl-ambjent akwatiku.
NL: Schadelijk voor in het water
levende organismen; kan in het aquatisch milieu op lange termijn schadelijke
effecten veroorzaken.
PL: Działa szkodliwie na
organizmy wodne; może powodować długo utrzymujące się
niekorzystne zmiany w środowisku wodnym.
PT: Nocivo para os organismos
aquáticos, podendo causar efeitos nefastos a longo prazo no ambiente aquático.
RO: Nociv pentru organismele
acvatice, poate provoca efecte adverse pe termen lung asupra mediului acvatic.
SK: Škodlivý pre vodné organizmy,
môže spôsobiť dlhodobé nepriaznivé účinky vo vodnej zložke životného
prostredia.
SL: Škodljivo za vodne organizme:
lahko povzroči dolgotrajne škodljive učinke na vodno okolje.
FI: Haitallista vesieliöille, voi
aiheuttaa pitkäaikaisia haittavaikutuksia vesiympäristössä.
SV: Skadligt för vattenlevande
organismer, kan orsaka skadliga långtidseffekter i vattenmiljön.
R68/20
BG: Вреден:
възможен
риск от
необратими
ефекти при
вдишване.
ES: Nocivo: posibilidad de efectos
irreversibles por inhalación.
CS: Zdraví škodlivý: Možné
nebezpečí nevratných účinků při vdechování.
DA: Farlig: mulighed for varig
skade på helbred ved indånding.
DE: Gesundheitsschädlich:
Möglichkeit irreversiblen Schadens durch Einatmen.
ET: Kahjulik: võimalik
pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel.
EL:
Επιβλαβές:
πιθανοί
κίνδυνοι
μονίμων
επιδράσεων
όταν
εισπνέεται.
EN: Harmful: possible risk of
irreversible effects through inhalation.
FR: Nocif: possibilité d'effets
irréversibles par inhalation.
HR: Štetno: udisanjem moguća
opasnost neprolaznih učinaka.
IT: Nocivo: possibilità di effetti
irreversibili per inalazione.
LV: Kaitīgs - iespējams
neatgriezeniskas iedarbības risks ieelpojot.
LT: Kenksminga: gali sukelti
negrįžtamus sveikatos pakenkimus įkvėpus.
HU: Belélegezve ártalmas:
maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Jagħmel ħsara:
riskju possibbli ta' effetti irreversibbli minħabba xamm.
NL: Schadelijk: bij inademing zijn
onherstelbare effecten niet uitgesloten.
PL: Działa szkodliwie przez
drogi oddechowe; możliwe ryzyko powstania nieodwracalnych zmian w stanie
zdrowia.
PT: Nocivo: possibilidade de
efeitos irreversíveis por inalação.
RO: Nociv: risc posibil de efecte
ireversibile prin inhalare.
SK: Škodlivý, možné riziko
ireverzibilných účinkov vdýchnutím.
SL: Zdravju škodljivo: možna
nevarnost trajnih okvar zdravja pri vdihavanju.
FI: Terveydelle haitallista:
pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä.
SV: Farligt: möjlig risk för
bestående hälsoskador vid inandning.
R68/21
BG:
Вреден:
възможен
риск от
необратими
ефекти при
контакт с
кожата.
ES: Nocivo: posibilidad de efectos
irreversibles por contacto con la piel.
CS: Zdraví škodlivý: Možné
nebezpečí nevratných účinků při styku s kůží.
DA: Farlig: mulighed for varig
skade på helbred ved hudkontakt.
DE: Gesundheitsschädlich:
Möglichkeit irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut.
ET: Kahjulik: võimalik
pöördumatute kahjustuste oht kokkupuutel nahaga.
EL: Επιβλαβές:
πιθανοί
κίνδυνοι
μονίμων
επιδράσεων σε
επαφή με το
δέρμα.
EN: Harmful: possible risk of
irreversible effects in contact with skin.
FR: Nocif: possibilité d'effets
irréversibles par contact avec la peau.
HR: Štetno: u dodiru s kožom
moguća opasnost neprolaznih učinaka.
IT: Nocivo: possibilità di effetti
irreversibili a contatto con la pelle.
LV: Kaitīgs - iespējams
neatgriezeniskas iedarbības risks, nonākot saskarē ar ādu.
LT: Kenksminga: gali sukelti
negrįžtamus sveikatos pakenkimus susilietus su oda.
HU: Bőrrel érintkezve
ártalmas: maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Jagħmel ħsara:
riskju possibbli ta' effetti irreversibbli meta jmiss il-ġilda.
NL: Schadelijk: bij aanraking met
de huid zijn onherstelbare effecten niet uitgesloten.
PL: Działa szkodliwie w
kontakcie ze skórą; możliwe ryzyko powstania nieodwracalnych zmian w
stanie zdrowia.
PT: Nocivo: possibilidade de
efeitos irreversíveis em contacto com a pele.
RO: Nociv: risc posibil de efecte
ireversibile în contact cu pielea.
SK: Škodlivý, možné riziko
ireverzibilných účinkov pri kontakte s pokožkou.
SL: Zdravju škodljivo: možna
nevarnost trajnih okvar zdravja v stiku s kožo.
FI: Terveydelle haitallista:
pysyvien vaurioiden vaara joutuessaan iholle.
SV: Farligt: möjlig risk för
bestående hälsoskador vid hudkontakt.
R68/22
BG:
Вреден:
възможен
риск от
необратими
ефекти при
поглъщане.
ES: Nocivo: posibilidad de efectos
irreversibles por ingestión.
CS: Zdraví škodlivý: Možné
nebezpečí nevratných účinků při požití.
DA: Farlig: mulighed for varig
skade på helbred ved indtagelse.
DE: Gesundheitsschädlich:
Möglichkeit irreversiblen Schadens durch Verschlucken.
ET: Kahjulik: võimalik
pöördumatute kahjustuste oht allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές:
πιθανοί
κίνδυνοι
μονίμων
επιδράσεων σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Harmful: possible risk of
irreversible effects if swallowed.
FR: Nocif: possibilité d'effets
irréversibles par ingestion.
HR: Štetno: ako se proguta
moguća opasnost neprolaznih učinaka.
IT: Nocivo: possibilità di effetti
irreversibili per ingestione.
LV: Kaitīgs - iespējams
neatgriezeniskas iedarbības risks norijot.
LT: Kenksminga: gali sukelti
negrįžtamus sveikatos pakenkimus prarijus.
HU: Lenyelve ártalmas: maradandó
egészségkárosodást okozhat.
MT: Jagħmel ħsara:
riskju possibbli ta' effetti irreversibbli jekk jinbela'.
NL: Schadelijk: bij opname door de
mond zijn onherstelbare effecten niet uitgesloten.
PL: Działa szkodliwie po
połknięciu; możliwe ryzyko powstania nieodwracalnych zmian w
stanie zdrowia.
PT: Nocivo: possibilidade de
efeitos irreversíveis por ingestão.
RO: Nociv: risc posibil de efecte
ireversibile prin înghiţire.
SK: Škodlivý, možné riziko
ireverzibilných účinkov po požití.
SL: Zdravju škodljivo: možna
nevarnost trajnih okvar zdravja pri zaužitju.
FI: Terveydelle haitallista:
pysyvien vaurioiden vaara nieltynä.
SV: Farligt: möjlig risk för
bestående hälsoskador vid förtäring.
R68/20/21
BG:
Вреден:
възможен
риск от
необратими
ефекти при
вдишване и
при контакт с
кожата.
ES: Nocivo: posibilidad de efectos
irreversibles por inhalación y contacto con la piel.
CS: Zdraví škodlivý: Možné
nebezpečí nevratných účinků při vdechování a při styku
s kůží.
DA: Farlig: mulighed for varig
skade på helbred ved indånding og hudkontakt.
DE: Gesundheitsschädlich:
Möglichkeit irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der
Haut.
ET: Kahjulik: võimalik
pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel ja kokkupuutel nahaga.
EL:
Επιβλαβές:
πιθανοί
κίνδυνοι
μονίμων
επιδράσεων
όταν
εισπνέεται και
σε επαφή με το
δέρμα.
EN: Harmful: possible risk of irreversible
effects through inhalation and in contact with skin.
FR: Nocif: possibilité d'effets
irréversibles par inhalation et par contact avec la peau.
HR: Štetno: udisanjem i u dodiru s
kožom moguća opasnost neprolaznih učinaka.
IT: Nocivo: possibilità di effetti
irreversibili per inalazione e a contatto con la pelle.
LV: Kaitīgs - iespējams
neatgriezeniskas iedarbības risks ieelpojot un nonākot saskarē
ar ādu.
LT: Kenksminga: gali sukelti
negrįžtamus sveikatos pakenkimus įkvėpus ir susilietus su oda.
HU: Belélegezve és bőrrel
érintkezve ártalmas: maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Jagħmel ħsara:
riskju possibbli ta' effetti irriversibbli minħabba xamm u meta jmiss
il-ġilda.
NL: Schadelijk: bij inademing en
aanraking met de huid zijn onherstelbare effecten niet uitgesloten.
PL: Działa szkodliwie przez
drogi oddechowe i w kontakcie ze skórą; możliwe ryzyko powstania
nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Nocivo: possibilidade de
efeitos irreversíveis por inalação e em contacto com a pele.
RO: Nociv: risc posibil de efecte
ireversibile prin inhalare şi în contact cu pielea.
SK: Škodlivý, možné riziko
ireverzibilných účinkov vdýchnutím a pri kontakte s pokožkou.
SL: Zdravju škodljivo: možna
nevarnost trajnih okvar zdravja pri vdihavanju in v stiku s kožo.
FI: Terveydelle haitallista:
pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä ja joutuessaan iholle.
SV: Farligt: möjlig risk för
bestående hälsoskador vid inandning och hudkontakt.
R68/20/22
BG:
Вреден:
възможен
риск от
необратими
ефекти при
вдишване и
при
поглъщане.
ES: Nocivo: Posibilidad de efectos
irreversibles por inhalación e ingestión.
CS: Zdraví škodlivý: Možné
nebezpečí nevratných účinků při vdechování a při
požití.
DA: Farlig: mulighed for varig
skade på helbred ved indånding og indtagelse.
DE: Gesundheitsschädlich:
Möglichkeit irreversiblen Schadens durch Einatmen und durch Verschlucken.
ET: Kahjulik: võimalik
pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel ja allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές:
πιθανοί
κίνδυνοι
μονίμων
επιδράσεων
όταν
εισπνέεται και
σε περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Harmful: possible risk of
irreversible effects through inhalation and if swallowed.
FR: Nocif: possibilité d'effets
irréversibles par inhalation et par ingestion.
HR: Štetno: udisanjem i ako se
proguta moguća opasnost neprolaznih učinaka.
IT: Nocivo: possibilità di effetti
irreversibili per inalazione ed ingestione.
LV: Kaitīgs - iespējams
neatgriezeniskas iedarbības risks ieelpojot un norijot.
LT: Kenksminga: gali sukelti
negrįžtamus sveikatos pakenkimus įkvėpus ir prarijus.
HU: Belélegezve és lenyelve
ártalmas: maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Jagħmel ħsara:
riskju possibbli ta' effetti irreversibbli minħabba xamm u jekk jinbela'.
NL: Schadelijk: bij inademing en
opname door de mond zijn onherstelbare effecten niet uitgesloten.
PL: Działa szkodliwie przez
drogi oddechowe i po połknięciu; możliwe ryzyko powstania
nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Nocivo: possibilidade de
efeitos irreversíveis por inalação e ingestão.
RO: Nociv: risc posibil de efecte
ireversibile prin inhalare şi prin înghiţire.
SK: Škodlivý, možné riziko
ireverzibilných účinkov vdýchnutím a po požití.
SL: Zdravju škodljivo: možna
nevarnost trajnih okvar zdravja pri vdihavanju in pri zaužitju.
FI: Terveydelle haitallista:
pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä ja nieltynä.
SV: Farligt: möjlig risk för
bestående hälsoskador vid inandning och förtäring.
R68/21/22
BG:
Вреден:
възможен
риск от
необратими
ефекти при
контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Nocivo: posibilidad de efectos
irreversibles por contacto con la piel e ingestión.
CS: Zdraví škodlivý: Možné
nebezpečí nevratných účinků při styku s kůží a
při požití.
DA: Farlig: mulighed for varig
skade på helbred ved hudkontakt og indtagelse.
DE: Gesundheitsschädlich:
Möglichkeit irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut und durch
Verschlucken.
ET: Kahjulik: võimalik
pöördumatute kahjustuste oht kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές:
πιθανοί
κίνδυνοι
μονίμων
επιδράσεων σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Harmful: possible risk of
irreversible effects in contact with skin and if swallowed.
FR: Nocif: possibilité d'effets
irréversibles par contact avec la peau et par ingestion.
HR: Štetno: u dodiru s kožom i ako
se proguta moguća opasnost neprolaznih učinaka.
IT: Nocivo: possibilità di effetti
irreversibili a contatto con la pelle e per ingestione.
LV: Kaitīgs - iespējams
neatgriezeniskas iedarbības risks, nonākot saskarē ar ādu
un norijot.
LT: Kenksminga: gali sukelti
negrįžtamus sveikatos pakenkimus susilietus su oda ir prarijus.
HU: Bőrrel érintkezve és
lenyelve ártalmas: maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Jagħmel ħsara:
riskju possibbli ta' effetti irreversibbli meta jmiss il-ġilda u jekk
jinbela'.
NL: Schadelijk: bij aanraking met
de huid en opname door de mond zijn onherstelbare effecten niet uitgesloten.
PL: Działa szkodliwie w
kontakcie ze skórą i po połknięciu; możliwe ryzyko
powstania nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Nocivo: possibilidade de
efeitos irreversíveis em contacto com a pele e por ingestão.
RO: Nociv: risc posibil de efecte
ireversibile în contact cu pielea şi prin înghiţire.
SK: Škodlivý, možné riziko
ireverzibilných účinkov pri kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Zdravju škodljivo: možna
nevarnost trajnih okvar zdravja v stiku s kožo in pri zaužitju.
FI: Terveydelle haitallista:
pysyvien vaurioiden vaara joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Farligt: möjlig risk för
bestående hälsoskador vid hudkontakt och förtäring.
R68/20/21/22
BG:
Вреден:
възможен
риск от
необратими
ефекти при
вдишване, при
контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Nocivo: posibilidad de efectos
irreversibles por inhalación, contacto con la piel e ingestión.
CS: Zdraví škodlivý: Možné
nebezpečí nevratných účinků při vdechování, při styku
s kůží a při požití.
DA: Farlig: mulighed for varig
skade på helbred ved indånding, hudkontakt og indtagelse.
DE: Gesundheitsschädlich:
Möglichkeit irreversiblen Schadens durch Einatmen, Berührung mit der Haut und
durch Verschlucken.
ET: Kahjulik: võimalik
pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel, kokkupuutel nahaga ja
allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές:
πιθανοί
κίνδυνοι
μονίμων
επιδράσεων
όταν
εισπνέεται, σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Harmful: possible risk of
irreversible effects through inhalation, in contact with skin and if swallowed.
FR: Nocif: possibilité d'effets
irréversibles par inhalation, par contact avec la peau et par ingestion.
HR: Štetno: udisanjem, u dodiru s
kožom i ako se proguta moguća opasnost neprolaznih učinaka.
IT: Nocivo: possibilità di effetti
irreversibili per inalazione, a contatto con la pelle e per ingestione.
LV: Kaitīgs - iespējams
neatgriezeniskas iedarbības risks ieelpojot, nonākot saskarē ar
ādu un norijot.
LT: Kenksminga: gali sukelti
negrįžtamus sveikatos pakenkimus įkvėpus, susilietus su oda ir
prarijus.
HU: Belélegezve, bőrrel
érintkezve és lenyelve ártalmas: maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Jagħmel ħsara:
riskju possibbli ta' effetti irriversibbli minħabba xamm, meta jmiss
il-ġilda u jekk jinbela'.
NL: Schadelijk: bij inademing,
aanraking met de huid en opname door de mond zijn onherstelbare effecten niet
uitgesloten.
PL: Działa szkodliwie przez
drogi oddechowe, w kontakcie ze skórą i po połknięciu;
możliwe ryzyko powstania nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Nocivo: possibilidade de
efeitos irreversíveis por inalação, em contacto com a pele e por ingestão.
RO: Nociv: risc posibil de efecte
ireversibile prin inhalare, în contact cu pielea şi prin înghiţire.
SK: Škodlivý, možné riziko
ireverzibilných účinkov vdýchnutím, pri kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Zdravju škodljivo: možna
nevarnost trajnih okvar zdravja pri vdihavanju, v stiku s kožo in pri zaužitju.
FI: Terveydelle haitallista:
pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä, joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Farligt: möjlig risk för
bestående hälsoskador vid inandning, hudkontakt och förtäring.»
c) L'annexe IV est remplacée par le texte suivant:
«ПРИЛОЖЕНИЕ
IV — ANEXO IV — PŘÍLOHA IV — BILAG IV — IV ANHANG — IV LISA —
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV — ANNEX IV — ANNEXE
IV— PRILOG IV — ALLEGATO IV — IV PIELIKUMS — IV PRIEDAS — IV. MELLÉKLET —
ANNESS IV — BIJLAGE IV — ZAŁĄCZNIK IV — ANEXO IV — ANEXA IV — PRÍLOHA
IV — PRILOGA IV — LIITE IV — BILAGA IV
ПРИЛОЖЕНИЕ
IV
Съвети за
безопасност,
свързани с
опасните
вещества и
препарати
ANEXO IV
Consejos de prudencia relativos a las sustancias y
preparados peligrosos
PŘÍLOHA IV
Standardní pokyny pro bezpečné zacházení týkající se
nebezpečných látek a přípravků
BILAG IV
Forsigtighedsregler for farlige stoffer og præparater
ANHANG IV
Sicherheitsratschläge für gefährliche Stoffe und
Zubereitungen
IV LISA
Ohtlike ainete ja valmististe ohutuslaused
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
Οδηγίες
ασφαλούς
χρήσης που
αφορούν
επικίνδυνες
χημικές ουσίες
και
παρασκευάσματα
ANNEX IV
Safety advice concerning dangerous substances and
preparations
ANNEXE IV
Conseils de prudence concernant les substances et
préparations dangereuses
PRILOG IV
Oznake obavijesti za označavanje opasnih tvari i
pripravaka
ALLEGATO IV
Consigli di prudenza riguardanti le sostanze e preparati
pericolosi
IV PIELIKUMS
Drošības prasību apzīmējumi un
apvienotie apzīmējumi
IV PRIEDAS
Saugos patarimai dėl pavojingų medžiagų ir
preparatų
IV. MELLÉKLET
A veszélyes anyagok és készítmények biztonságos
használatára vonatkozó útmutatások
ANNESS IV
Pariri ta' sigurtà dwar sustanzi u preparazzjonijiet
perikolużi
BIJLAGE IV
Veiligheidsaanbevelingen met betrekking tot gevaarlijke
stoffen en preparaten
ZAŁĄCZNIK IV
Zwroty określające warunki bezpiecznego
stosowania substancji niebezpiecznej lub preparatu niebezpiecznego
ANEXO IV
Conselhos de prudência relativos a substâncias e
preparações perigosas
ANEXA IV
Recomandări de prudenţă privind
substanţele şi preparatele periculoase
PRÍLOHA IV
Zoznam označení na bezpečné používanie chemickej
látky a chemického prípravku
PRILOGA IV
Standardna obvestila za označevanje nevarnih snovi in
pripravkov
LIITE IV
Vaarallisten aineiden ja valmisteiden turvallisuusohjeet
BILAGA IV
Skyddsfraser för farliga ämnen och beredningar
S1
BG: Да се
съхранява
под ключ.
ES: Consérvese bajo llave.
CS: Uchovávejte uzamčené.
DA: Opbevares under lås.
DE: Unter Verschluss aufbewahren.
ET: Hoida lukustatult.
EL: Να
φυλάσσεται
κλειδωμένο.
EN: Keep locked up.
FR: Conserver sous clé.
HR: Čuvati pod ključem.
IT: Conservare sotto chiave.
LV: Turēt noslēgtu.
LT: Laikyti užrakintą.
HU: Elzárva tartandó.
MT: Żomm maqful.
NL: Achter slot bewaren.
PL: Przechowywać pod
zamknięciem.
PT: Guardar fechado à chave.
RO: A se păstra sub cheie.
SK: Uchovávajte uzamknuté.
SL: Hraniti zaklenjeno.
FI: Säilytettävä lukitussa
tilassa.
SV: Förvaras i låst utrymme.
S2
BG: Да се
пази далече
от достъп на
деца.
ES: Manténgase fuera del alcance
de los niños.
CS: Uchovávejte mimo dosah
dětí.
DA: Opbevares utilgængeligt for
børn.
DE: Darf nicht in die Hände von
Kindern gelangen.
ET: Hoida lastele kättesaamatus
kohas.
EL:
Μακριά από
παιδιά.
EN: Keep out of the reach of
children.
FR: Conserver hors de la portée
des enfants.
HR: Čuvati izvan dohvata
djece.
IT: Conservare fuori della portata
dei bambini.
LV: Sargāt no bērniem.
LT: Saugoti nuo vaikų.
HU: Gyermekek kezébe nem kerülhet.
MT: Żomm fejn ma
jintlaħaqx mit-tfal.
NL: Buiten bereik van kinderen
bewaren.
PL: Chronić przed
dziećmi.
PT: Manter fora do alcance das
crianças.
RO: A nu se lăsa la îndemâna
copiilor.
SK: Uchovávajte mimo dosahu detí.
SL: Hraniti izven dosega otrok.
FI: Säilytettävä lasten
ulottumattomissa.
SV: Förvaras oåtkomligt för barn.
S3
BG: Да се
съхранява на
хладно място.
ES: Consérvese en lugar fresco.
CS: Uchovávejte na chladném
místě.
DA: Opbevares køligt.
DE: Kühl aufbewahren.
ET: Hoida jahedas.
EL: Να
φυλάσσεται σε
δροσερό μέρος.
EN: Keep in a cool place.
FR: Conserver dans un endroit
frais.
HR: Čuvati na hladnom mjestu.
IT: Conservare in luogo fresco.
LV: Uzglabāt vēsā
vietā.
LT: Laikyti vėsioje vietoje.
HU: Hűvös helyen tartandó.
MT: Żomm f'post frisk.
NL: Op een koele plaats bewaren.
PL: Przechowywać w
chłodnym miejscu.
PT: Guardar em lugar fresco.
RO: A se păstra într-un loc
răcoros.
SK: Uchovávajte na chladnom
mieste.
SL: Hraniti na hladnem.
FI: Säilytettävä viileässä.
SV: Förvaras svalt.
S4
BG: Да се
съхранява
далече от
жилищни
помещения.
ES: Manténgase lejos de locales
habitados.
CS: Uchovávejte mimo obytné
objekty.
DA: Må ikke opbevares i nærheden
af bebølse.
DE: Von Wohnplätzen fernhalten.
ET: Mitte hoida eluruumides.
EL: Μακριά
από
κατοικημένους
χώρους.
EN: Keep away from living
quarters.
FR: Conserver à l'écart de tout
local d'habitation.
HR: Čuvati izvan naseljenih
mjesta.
IT: Conservare lontano da locali
di abitazione.
LV: Neuzglabāt
dzīvojamās telpās.
LT: Nelaikyti gyvenamosiose
patalpose.
HU: Lakóterülettől távol
tartandó.
MT: Żomm 'il bogħod minn
postijiet ta' abitazzjoni.
NL: Verwijderd van woonruimten
opbergen.
PL: Nie przechowywać w
pomieszczeniach mieszkalnych.
PT: Manter fora de qualquer zona
de habitação.
RO: A se păstra departe de
zonele locuite.
SK: Uchovávajte mimo obývaných
priestorov.
SL: Hraniti izven bivališč.
FI: Ei saa säilyttää
asuintiloissa.
SV: Förvaras avskilt från
bostadsutrymmen.
S5
BG: Да се
съхранява
под …
(подходяща
течност, указана
от производителя).
ES: Consérvese en … (líquido
apropiado a especificar por el fabricante).
CS: Uchovávejte pod …
(příslušnou kapalinu specifikuje výrobce).
DA: Opbevares under … (en egnet
væske, som angives af fabikanten).
DE: Unter … aufbewahren (geeignete
Flüssigkeit vom Hersteller anzugeben).
ET: Hoida sisu … all (sobiva
vedeliku määrab valmistaja).
EL: Να
διατηρείται το
περιεχόμενο
μέσα σε … (το
είδος του
κατάλληλου
υγρού
καθορίζεται
από τον παραγωγό).
EN: Keep contents under …
(appropriate liquid to be specified by the manufacturer).
FR: Conserver sous … (liquide
approprié à spécifier par le fabricant).
HR: Čuvati uz ove uvjete ...
(tekućinu propisuje proizvođač).
IT: Conservare sotto … (liquido
appropriato da indicarsi da parte del fabbricante).
LV: Uzglabāt … (ražotājs
norāda šķidrumu, kurā viela vai produkts uzglabājams).
LT: Laikyti užpiltą …
(tinkamą skystį nurodo gamintojas).
HU: … alatt tartandó (a folyadékot
a gyártó határozza meg).
MT: Żomm taħt…
(il-likwidu adatt li jkun indikat mill-manifattur).
NL: Onder … houden. (geschikte
vloeistof aan te geven door fabrikant).
PL: Przechowywać w … (cieczy
wskazanej przez producenta).
PT: Manter sob … (líquido
apropriado a especificar pelo produtor).
RO: A se păstra sub…
(lichidul adecvat va fi indicat de fabricant).
SK: Obsah uchovávajte pod …
(vhodnou kvapalinou, ktorú špecifikuje výrobca).
SL: Hraniti pod/v … (ustrezno
tekočino, v kateri je treba snov ali pripravek hraniti, določi
proizvajalec).
FI: Sisältö säilytettävä …
(tarkoitukseen soveltuvan nesteen ilmoittaa valmistaja/maahantuoja).
SV: Förvara innehållet i …
(lämplig vätska anges av tillverkaren).
S6
BG: Да се
съхранява
под … (инертен
газ, указан
от производителя).
ES: Consérvese en … (gas inerte a
especificar por el fabricante).
CS: Uchovávejte pod … (inertní
plyn specifikuje výrobce).
DA: Opbevares under … (en inaktiv
gas, som angives af fabrikanten).
DE: Unter … aufbewahren (inertes
Gas vom Hersteller anzugeben).
ET: Hoida … all (inertgaasi määrab
valmistaja).
EL: Να
διατηρείται σε
ατμόσφαιρα … (το
είδος του
αδρανούς
αερίου
καθορίζεται
από τον
παραγωγό).
EN: Keep under … (inert gas to be
specified by the manufacturer).
FR: Conserver sous … (gaz inerte à
spécifier par le fabricant).
HR: Čuvati uz ove uvjete ...
(inertni plin propisuje proizvođač).
IT: Conservare sotto … (gas inerte
da indicarsi da parte del fabbricante).
LV: Uzglabāt … (ražotājs
norāda gāzi, kurā viela vai produkts uzglabājams).
LT: Laikyti …. (inertines dujas
nurodo gamintojas) aplinkoje.
HU: … alatt tartandó (az inert
gázt a gyártó határozza meg).
MT: Żomm taħt… (gass
inerti li jkun speċifikat mill-manifattur).
NL: Onder … houden. (inert gas aan
te geven door fabrikant).
PL: Przechowywać w atmosferze
… (obojętnego gazu wskazanego przez producenta).
PT: Manter sob … (gás inerte a
especificar pelo produtor).
RO: A se păstra sub… (gazul
inert va fi indicat de fabricant).
SK: Uchovávajte pod … (inertným
plynom, ktorý špecifikuje výrobca).
SL: Hraniti v … (ustrezen inertni
plin, v katerem je treba snov ali pripravek hraniti, določi proizvajalec).
FI: Säilytettävä … (inertin kaasun
ilmoittaa valmistaja/maahantuoja).
SV: Förvaras i … (inert gas anges
av tillverkaren).
S7
BG:
Съдът да се
държи плътно
затворен.
ES: Manténgase el recipiente bien
cerrado.
CS: Uchovávejte obal
těsně uzavřený.
DA: Emballagen skal holdes tæt
lukket.
DE: Behälter dicht geschlossen
halten.
ET: Hoida pakend tihedalt
suletuna.
EL: Το
δοχείο να
διατηρείται
ερμητικά
κλεισμένο.
EN: Keep container tightly closed.
FR: Conserver le récipient bien
fermé.
HR: Čuvati u dobro zatvorenim
spremnicima.
IT: Conservare il recipiente ben
chiuso.
LV: Uzglabāt cieši
noslēgtu.
LT: Pakuotę laikyti sandariai
uždarytą.
HU: Az edényzet légmentesen
lezárva tartandó.
MT: Żomm il-kontenitur
magħluq sewwa.
NL: In goed gesloten verpakking
bewaren.
PL: Przechowywać pojemnik
szczelnie zamknięty.
PT: Manter o recipiente bem
fechado.
RO: A se păstra ambalajul
închis ermetic.
SK: Uchovávajte nádobu tesne
uzavretú.
SL: Hraniti v tesno zaprti posodi.
FI: Säilytettävä tiiviisti
suljettuna.
SV: Förpackningen förvaras väl
tillsluten.
S8
BG:
Съдът да се
съхранява на
сухо място.
ES: Manténgase el recipiente en
lugar seco.
CS: Uchovávejte obal suchý.
DA: Emballagen skal opbevares
tørt.
DE: Behälter trocken halten.
ET: Hoida pakend kuivana.
EL: Το
δοχείο να
προστατεύεται
από την
υγρασία.
EN: Keep container dry.
FR: Conserver le récipient à
l'abri de l'humidité.
HR: Čuvati spremnike na
suhom.
IT: Conservare al riparo
dall'umidità.
LV: Uzglabāt sausu.
LT: Pakuotę laikyti sausoje
vietoje.
HU: Az edényzet szárazon tartandó.
MT: Żomm il-kontenitur
niexef.
NL: Verpakking droog houden.
PL: Przechowywać pojemnik w
suchym pomieszczeniu.
PT: Manter o recipiente ao abrigo
da humidade.
RO: A se păstra ambalajul
într-un loc uscat, ferit de umiditate.
SK: Uchovávajte nádobu suchú.
SL: Posodo hraniti na suhem.
FI: Säilytettävä kuivana.
SV: Förpackningen förvaras torrt.
S9
BG:
Съдът да се
съхранява на
добре
проветриво
място.
ES: Consérvese el recipiente en
lugar bien ventilado.
CS: Uchovávejte obal na dobře
větraném místě.
DA: Emballagen skal opbevares på
et godt ventileret sted.
DE: Behälter an einem gut
gelüfteten Ort aufbewahren.
ET: Hoida pakend hästi
ventileeritavas kohas.
EL: Το
δοχείο να
διατηρείται σε
καλά
αεριζόμενο μέρος.
EN: Keep container in a
well-ventilated place.
FR: Conserver le récipient dans un
endroit bien ventilé.
HR: Čuvati spremnike na dobro
provjetrenom mjestu.
IT: Conservare il recipiente in
luogo ben ventilato.
LV: Uzglabāt labi
vēdināmā vietā.
LT: Pakuotę laikyti gerai
vėdinamoje vietoje.
HU: Az edényzet jól
szellőztetett helyen tartandó.
MT: Żomm il-kontenitur f'post
ivventilat sewwa.
NL: Op een goed geventileerde
plaats bewaren.
PL: Przechowywać pojemnik w
miejscu dobrze wentylowanym.
PT: Manter o recipiente num local
bem ventilado.
RO: A se păstra ambalajul
într-un loc bine ventilat.
SK: Uchovávajte nádobu na dobre
vetranom mieste.
SL: Posodo hraniti na dobro
prezračevanem mestu.
FI: Säilytettävä paikassa, jossa
on hyvä ilmanvaihto.
SV: Förpackningen förvaras på väl
ventilerad plats.
S12
BG:
Съдът да не
се затваря
херметично.
ES: No cerrar el recipiente
herméticamente.
CS: Neuchovávejte obal
těsně uzavřený.
DA: Emballagen må ikke lukkes tæt.
DE: Behälter nicht gasdicht
verschließen.
ET: Mitte hoida hermeetiliselt
suletud pakendis.
EL: Μη
διατηρείτε το
δοχείο
ερμητικά κλεισμένο.
EN: Do not keep the container
sealed.
FR: Ne pas fermer hermétiquement
le récipient.
HR: Spremnik ne smije biti
hermetički zatvoren.
IT: Non chiudere ermeticamente il
recipiente.
LV: Neuzglabāt
slēgtā veidā.
LT: Nelaikyti sandariai uždarytos
pakuotės.
HU: Az edényzetet nem szabad
légmentesen lezárni.
MT: Tħallix il-kontenitur
magħluq.
NL: De verpakking niet hermetisch
sluiten.
PL: Nie przechowywać
pojemnika szczelnie zamkniętego.
PT: Não fechar o recipiente
hermeticamente.
RO: A nu se închide ermetic
ambalajul.
SK: Neuchovávajte nádobu
hermeticky uzatvorenú.
SL: Posoda ne sme biti tesno
zaprta.
FI: Pakkausta ei saa sulkea
ilmatiiviisti.
SV: Förpackningen får inte
tillslutas lufttätt.
S13
BG: Да се
съхранява
далече от
напитки и
храни за хора
и животни.
ES: Manténgase lejos de alimentos,
bebidas y piensos.
CS: Uchovávejte odděleně
od potravin, nápojů a krmiv.
DA: Må ikke opbevares sammen med
fødevarer, drikkevarer og foderstoffer.
DE: Von Nahrungsmitteln, Getränken
und Futtermitteln fernhalten.
ET: Hoida eemal toiduainest,
joogist ja loomasöödast.
EL:
Μακριά από
τρόφιμα, ποτά
και ζωοτροφές.
EN: Keep away from food, drink and
animal feedingstuffs.
FR: Conserver à l'écart des
aliments et boissons, y compris ceux pour animaux.
HR: Čuvati odvojeno od hrane,
pića i stočne hrane.
IT: Conservare lontano da alimenti
o mangimi e da bevande.
LV: Neuzglabāt kopā ar
pārtiku vai dzīvnieku barību.
LT: Laikyti atokiau nuo maisto,
gėrimų ir gyvulių pašaro.
HU: Élelmiszertől, italtól és
takarmánytól távol tartandó.
MT: Żomm 'il bogħod minn
ikel, xorb u minn għalf ta' l-annimali.
NL: Verwijderd houden van eet- en
drinkwaren en van diervoeder.
PL: Nie przechowywać razem z
żywnością, napojami i paszami dla zwierząt.
PT: Manter afastado de alimentos e
bebidas incluindo os dos animais.
RO: A se păstra departe de
hrană, băuturi şi hrană pentru animale.
SK: Uchovávajte mimo dosahu
potravín, nápojov a krmív pre zvieratá.
SL: Hraniti ločeno od hrane,
pijače in krmil.
FI: Ei saa säilyttää yhdessä
elintarvikkeiden eikä eläinravinnon kanssa.
SV: Förvaras åtskilt från
livsmedel och djurfoder.
S14
BG: Да се
съхранява
далече от …
(несъвместимите
материали се
посочват от
производителя).
ES: Consérvese lejos de …
(materiales incompatibles a especificar por el fabricante).
CS: Uchovávejte odděleně
od … (vzájemně se vylučující látky uvede výrobce).
DA: Opbevares adskilt fra …
(uforligelige stoffer, som angives af fabrikanten).
DE: Von … fernhalten (inkompatible
Substanzen sind vom Hersteller anzugeben).
ET: Hoida eraldi … (kokkusobimatud
kemikaalid määrab valmistaja).
EL:
Μακριά από …
(ασύμβατες
ουσίες
καθορίζονται
από τον
παραγωγό).
EN: Keep away from … (incompatible
materials to be indicated by the manufacturer).
FR: Conserver à l'écart des …
(matières incompatibles à indiquer par le fabricant).
HR: Čuvati odvojeno od ...
(inkompatibilni materijal navodi proizvođač).
IT: Conservare lontano da …
(sostanze incompatibili da precisare da parte del produttore).
LV: Neuzglabāt kopā ar …
(ražotājs norāda nesavietojamās vielas).
LT: Laikyti atokiau nuo…(
nesuderinamas medžiagas nurodo gamintojas).
HU: …-tól/-től távol tartandó
(az összeférhetetlen anyago(ka)t a gyártó határozza meg).
MT: Żomm 'il bogħod minn
… (materjal inkompatibbli li jkun indikat mill-manifattur).
NL: Verwijderd houden van … (stoffen
waarmee contact vermeden dient te worden aan te geven door de fabrikant).
PL: Nie przechowywać razem z
… (materiałami określonymi przez producenta).
PT: Manter afastado de … (matérias
incompatíveis a indicar pelo produtor).
RO: A se păstra departe de … (materialele
incompatibile vor fi indicate de fabricant).
SK: Uchovávajte mimo dosahu …
(neznášanlivého materiálu, ktorý určí výrobca).
SL: Hraniti ločeno od …
(nezdružljive snovi določi proizvajalec).
FI: Säilytettävä erillään …
(yhteensopimattomat aineet ilmoittaa valmistaja/maahantuoja).
SV: Förvaras åtskilt från …
(oförenliga ämnen anges av tillverkaren).
S15
BG: Да се
съхранява
далече от
топлина.
ES: Conservar alejado del calor.
CS: Chraňte před teplem.
DA: Må ikke udsættes for varme.
DE: Vor Hitze schützen.
ET: Hoida eemal soojusallikast.
EL:
Μακριά από
θερμότητα.
EN: Keep away from heat.
FR: Conserver à l'écart de la
chaleur.
HR: Čuvati od topline.
IT: Conservare lontano dal calore.
LV: Sargāt no sasilšanas.
LT: Laikyti atokiau nuo šilumos
šaltinių.
HU: Hőhatástól távol
tartandó.
MT: Żomm 'il bogħod
mis-sħana.
NL: Verwijderd houden van warmte.
PL: Przechowywać z dala od
źródeł ciepła.
PT: Manter afastado do calor.
RO: A se păstra departe de
căldură.
SK: Uchovávajte mimo dosahu tepla.
SL: Varovati pred toploto.
FI: Suojattava lämmöltä.
SV: Får inte utsättas för värme.
S16
BG: Да се
съхранява
далече от
източници на
запалване. Да
не се пуши.
ES: Conservar alejado de toda
llama o fuente de chispas — No fumar.
CS: Uchovávejte mimo dosah
zdrojů zapálení — Zákaz kouření.
DA: Holdes væk fra
antændelseskilder — Rygning forbudt.
DE: Von Zündquellen fernhalten —
Nicht rauchen.
ET: Hoida eemal süttimisallikast —
Mitte suitsetada!.
EL:
Μακριά από
πηγές
ανάφλεξης —
Απαγορεύεται
το κάπνισμα.
EN: Keep away from sources of
ignition — No smoking.
FR: Conserver à l'écart de toute
flamme ou source d'étincelles — Ne pas fumer.
HR: Čuvati odvojeno od izvora
paljenja — zabranjeno pušenje.
IT: Conservare lontano da fiamme e
scintille — Non fumare.
LV: Sargāt no uguns -
nesmēķēt.
LT: Laikyti atokiau nuo uždegimo
šaltinių. Nerūkyti.
HU: Gyújtóforrástól távol tartandó
— Tilos a dohányzás.
MT: Żomm 'il bogħod minn
fjammi u qbid tan-nar — Tpejjipx.
NL: Verwijderd houden van
ontstekingsbronnen — Niet roken.
PL: Nie przechowywać w pobliżu
źródeł zapłonu — nie palić tytoniu.
PT: Manter afastado de qualquer
chama ou fonte de ignição — Não fumar.
RO: A se păstra departe de
orice flacără sau sursă de scântei — Fumatul interzis.
SK: Uchovávajte mimo dosahu
zdrojov zapálenia — Zákaz fajčenia.
SL: Hraniti ločeno od virov
vžiga — ne kaditi.
FI: Eristettävä sytytyslähteistä —
Tupakointi kielletty.
SV: Förvaras åtskilt från
antändningskällor — Rökning förbjuden.
S17
BG: Да се
съхранява
далече от
горими
материали.
ES: Manténgase lejos de materias
combustibles.
CS: Uchovávejte mimo dosah
hořlavých materiálů.
DA: Holdes væk fra brandbare
stoffer.
DE: Von brennbaren Stoffen
fernhalten.
ET: Hoida eemal süttivatest
ainetest.
EL:
Μακριά από
καύσιμα υλικά.
EN: Keep away from combustible
material.
FR: Tenir à l'écart des matières
combustibles.
HR: Čuvati odvojeno od
zapaljivog materijala.
IT: Tenere lontano da sostanze
combustibili.
LV: Sargāt no degoša
materiāla.
LT: Laikyti atokiau nuo
galinčių degti medžiagų.
HU: Éghető anyagoktól távol
tartandó.
MT: Żomm 'il bogħod minn
materjal li jieħu n-nar.
NL: Verwijderd houden van
brandbare stoffen.
PL: Nie przechowywać razem z
materiałami zapalnymi.
PT: Manter afastado de matérias
combustíveis.
RO: A se păstra departe de
materiale combustibile.
SK: Uchovávajte mimo dosahu
horľavého materiálu.
SL: Hraniti ločeno od
gorljivih snovi.
FI: Säilytettävä erillään
syttyvistä kemikaaleista.
SV: Förvaras åtskilt från
brandfarliga ämnen.
S18
BG:
Съдът да се
манипулира и
отваря
внимателно.
ES: Manipúlese y ábrase el
recipiente con prudencia.
CS: Zacházejte s obalem
opatrně a opatrně jej otevírejte.
DA: Emballagen skal behandles og
åbnes med forsigtighed.
DE: Behälter mit Vorsicht öffnen
und handhaben.
ET: Käidelda ja avada pakend
ettevaatlikult.
EL:
Χειριστείτε
και ανοίξτε το
δοχείο
προσεκτικά.
EN: Handle and open container with
care.
FR: Manipuler et ouvrir le
récipient avec prudence.
HR: Pažljivo rukovati i pažljivo
otvarati spremnike.
IT: Manipolare ed aprire il
recipiente con cautela.
LV: Ievērot īpašu
piesardzību, darbojoties ar konteineru un atverot to.
LT: Pakuotę naudoti ir
atidaryti atsargiai.
HU: Az edényzetet óvatosan kell
kezelni és kinyitni.
MT: Attent kif tħarrek u
tiftaħ il-kontenitur.
NL: Verpakking voorzichtig
behandelen en openen.
PL: Zachować
ostrożność w trakcie otwierania i manipulacji z pojemnikiem.
PT: Manipular e abrir o recipiente
com prudência.
RO: A se manipula şi a se
deschide ambalajul cu prudenţă.
SK: S nádobou zaobchádzajte a
otvárajte opatrne.
SL: Previdno ravnati s posodo in
jo previdno odpirati.
FI: Pakkauksen käsittelyssä ja
avaamisessa on noudatettava varovaisuutta.
SV: Förpackningen hanteras och
öppnas försiktigt.
S20
BG: Да не
се яде и пие
по време на
работа.
ES: No comer ni beber durante su
utilización.
CS: Nejezte a nepijte při
používání.
DA: Der må ikke spises eller
drikkes under brugen.
DE: Bei der Arbeit nicht essen und
trinken.
ET: Käitlemisel söömine ja joomine
keelatud.
EL: Μη
τρώτε ή πίνετε
όταν το
χρησιμοποιείτε.
EN: When using do not eat or
drink.
FR: Ne pas manger et ne pas boire
pendant l'utilisation.
HR: Pri rukovanju ne jesti i ne
piti.
IT: Non mangiare né bere durante
l'impiego.
LV: Nedzert un neēst,
darbojoties ar vielu.
LT: Naudojant nevalgyti ir
negerti.
HU: Használat közben enni, inni
nem szabad.
MT: Tikolx u tixrobx waqt li qed
tużah.
NL: Niet eten of drinken tijdens
gebruik.
PL: Nie jeść i nie
pić podczas stosowania produktu.
PT: Não comer nem beber durante a
utilização.
RO: A nu mânca sau bea în timpul
utilizării.
SK: Pri používaní nejedzte ani
nepite.
SL: Med uporabo ne jesti in ne
piti.
FI: Syöminen ja juominen kielletty
kemikaalia käsiteltäessä.
SV: Ät inte eller drick inte under
hanteringen.
S21
BG: Да не
се пуши по
време на
работа.
ES: No fumar durante su
utilización.
CS: Nekuřte při
používání.
DA: Der må ikke ryges under brugen.
DE: Bei der Arbeit nicht rauchen.
ET: Käitlemisel suitsetamine
keelatud.
EL: Μη
καπνίζετε όταν
το
χρησιμοποιείτε.
EN: When using do not smoke.
FR: Ne pas fumer pendant
l'utilisation.
HR: Pri rukovanju ne pušiti.
IT: Non fumare durante l'impiego.
LV: Nesmēķēt,
darbojoties ar vielu.
LT: Naudojant nerūkyti.
HU: Használat közben tilos a
dohányzás.
MT: Tpejjipx waqt li qed
tużah.
NL: Niet roken tijdens gebruik.
PL: Nie palić tytoniu podczas
stosowania produktu.
PT: Não fumar durante a
utilização.
RO: Fumatul interzis în timpul
utilizării.
SK: Pri používaní nefajčite.
SL: Med uporabo ne kaditi.
FI: Tupakointi kielletty
kemikaalia käytettäessä.
SV: Rök inte under hanteringen.
S22
BG: Да не
се вдишва
праха.
ES: No respirar el polvo.
CS: Nevdechujte prach.
DA: Undgå indånding af støv.
DE: Staub nicht einatmen.
ET: Vältida tolmu sissehingamist.
EL: Μη
αναπνέετε την
σκόνη.
EN: Do not breathe dust.
FR: Ne pas respirer les
poussières.
HR: Ne udisati prašinu.
IT: Non respirare le polveri.
LV: Izvairīties no
putekļu ieelpošanas.
LT: Neįkvėpti
dulkių.
HU: Az anyag porát nem szabad
belélegezni.
MT: Tiġbidx it-trab 'il
ġewwa b'imnifsejk.
NL: Stof niet inademen.
PL: Nie wdychać pyłu.
PT: Não respirar as poeiras.
RO: A nu se inspira praful.
SK: Nevdychujte prach.
SL: Ne vdihavati prahu.
FI: Vältettävä pölyn
hengittämistä.
SV: Undvik inandning av damm.
S23
BG: Да не
се вдишва
газа/дима/парите/аерозола
(подходящата
дума/подходящите
думи се посочва/посочват
от
производителя).
ES: No respirar los
gases/humos/vapores/aerosoles (denominación(es) adecuada(s) a especificar por
el fabricante).
CS: Nevdechujte
plyny/dýmy/páry/aerosoly (příslušný výraz specifikuje výrobce).
DA: Undgå indånding af
gas/røg/dampe/aerosol-tåger (den eller de pågældende betegnelser angives af
fabrikanten).
DE: Gas/Rauch/Dampf/Aerosol nicht
einatmen (geeignete Bezeichnung(en) vom Hersteller anzugeben).
ET: Vältida gaasi/suitsu/auru/udu
(sobiva mõiste määrab valmistaja) sissehingamist.
EL: Μην
αναπνέετε
αέρια/αναθυμιάσεις/ατμούς/εκνεφώματα
(η κατάλληλη
διατύπωση
καθορίζεται
από τον
παραγωγό).
EN: Do not breathe
gas/fumes/vapour/spray (appropriate wording to be specified by the
manufacturer).
FR: Ne pas respirer les
gaz/fumées/vapeurs/aérosols (terme(s) approprié(s) à indiquer par le
fabricant).
HR: Ne udisati plin/dim/pare/aerosol
(proizvođač navodi oblik zagađivala).
IT: Non respirare i
gas/fumi/vapori/aerosoli (termine(i) appropriato(i) da precisare da parte del
produttore).
LV: Izvairīties no gāzes
vai dūmu, vai tvaiku, vai aerosolu ieelpošanas (formulējumu nosaka
ražotājs).
LT: Neįkvėpti dujų,
dūmų, garų, aerozolių (konkrečiai nurodo gamintojas).
HU: A keletkező
gázt/füstöt/gőzt/permetet nem szabad belélegezni (a megfelelő
szöveget a gyártó határozza meg).
MT: Tiġbidx
gass/dħaħen/fwar/sprej 'il ġewwa b'imnifsejk (it-terminu jew
termini adatti jridu jkunu speċifikati mill-manifattur).
NL: Gas/rook/damp/spuitnevel niet
inademen. (toepasselijke term(en) aan te geven door de fabrikant).
PL: Nie wdychać
gazu/dymu/pary/rozpylonej cieczy (rodzaj określi producent).
PT: Não respirar os
gases/vapores/fumos/aerossóis (termo(s) apropriado(s) a indicar pelo produtor).
RO: A nu se inspira
gazul/fumul/vaporii/aerosolii (fabricantul va indica termenul(ii)
corespunzător(i)).
SK: Nevdychujte
plyn/dym/pary/aerosóly (Vhodné slovo špecifikuje výrobca).
SL: Ne vdihavati
plina/dima/hlapov/meglice (ustrezno besedilo določi proizvajalec).
FI: Vältettävä
kaasun/huurun/höyryn/sumun hengittämistä (oikean sanamuodon valitsee
valmistaja/maahantuoja).
SV: Undvik inandning av
gas/rök/ånga/dimma (lämplig formulering anges av tillverkaren).
S24
BG: Да се
избягва
контакт с
кожата.
ES: Evítese el contacto con la
piel.
CS: Zamezte styku s kůží.
DA: Undgå kontakt med huden.
DE: Berührung mit der Haut
vermeiden.
ET: Vältida kokkupuudet nahaga.
EL: Αποφεύγετε
την επαφή με το
δέρμα.
EN: Avoid contact with skin.
FR: Éviter le contact avec la
peau.
HR: Spriječiti dodir s kožom.
IT: Evitare il contatto con la
pelle.
LV: Nepieļaut
nokļūšanu uz ādas.
LT: Vengti patekimo ant odos.
HU: A bőrrel való érintkezés
kerülendő.
MT: Evita l-kuntatt
mal-ġilda.
NL: Aanraking met de huid
vermijden.
PL: Unikać zanieczyszczenia
skóry.
PT: Evitar o contacto com a pele.
RO: A se evita contactul cu
pielea.
SK: Zabráňte kontaktu s
pokožkou.
SL: Preprečiti stik s kožo.
FI: Varottava kemikaalin
joutumista iholle.
SV: Undvik kontakt med huden.
S25
BG: Да се
избягва
контакт с
очите.
ES: Evítese el contacto con los
ojos.
CS: Zamezte styku s očima.
DA: Undgå kontakt med øjnene.
DE: Berührung mit den Augen
vermeiden.
ET: Vältida silma sattumist.
EL:
Αποφεύγετε την
επαφή με τα
μάτια.
EN: Avoid contact with eyes.
FR: Éviter le contact avec les
yeux.
HR: Spriječiti dodir s
očima.
IT: Evitare il contatto con gli
occhi.
LV: Nepieļaut
nokļūšanu acīs.
LT: Vengti patekimo į akis.
HU: Kerülni kell a szembe jutást.
MT: Evita l-kuntatt ma'
l-għajnejn.
NL: Aanraking met de ogen
vermijden.
PL: Unikać zanieczyszczenia
oczu.
PT: Evitar o contacto com os
olhos.
RO: A se evita contactul cu ochii.
SK: Zabráňte kontaktu s
očami.
SL: Preprečiti stik z
očmi.
FI: Varottava kemikaalin
joutumista silmiin.
SV: Undvik kontakt med ögonen.
S26
BG: При
контакт с
очите,
веднага да се
изплакнат
обилно с вода
и да се
потърси
медицинска помощ.
ES: En caso de contacto con los
ojos, lávense inmediata y abundantemente con agua y acúdase a un médico.
CS: Při zasažení očí
okamžitě důkladně vypláchněte vodou a vyhledejte
lékařskou pomoc.
DA: Kommer stoffet i øjnene,
skylles straks grundigt med vand og læge kontaktes.
DE: Bei Berührung mit den Augen
sofort gründlich mit Wasser abspülen und Arzt konsultieren.
ET: Silma sattumisel loputada
koheselt rohke veega ja pöörduda arsti poole.
EL: Σε
περίπτωση
επαφής με τα
μάτια πλύνετέ
τα αμέσως με
άφθονο νερό
και ζητήστε
ιατρική
συμβουλή.
EN: In case of contact with eyes,
rinse immediately with plenty of water and seek medical advice.
FR: En cas de contact avec les
yeux, laver immédiatement et abondamment avec de l'eau et consulter un
spécialiste.
HR: Ako dođe u dodir s
očima odmah isprati s puno vode i zatražiti savjet liječnika.
IT: In caso di contatto con gli
occhi, lavare immediatamente e abbondantemente con acqua e consultare un
medico.
LV: Ja nokļūst
acīs, nekavējoties tās skalot ar lielu daudzumu ūdens un
meklēt medicīnisku palīdzību.
LT: Patekus į akis,
nedelsiant gerai praplauti vandeniu ir kreiptis į gydytoją.
HU: Ha szembe jut, bő vízzel
azonnal ki kell mosni és orvoshoz kell fordulni.
MT: F'każ ta' kuntatt ma'
l-għajnejn, aħsel immedjatament b'ħafna ilma u ara tabib.
NL: Bij aanraking met de ogen
onmiddellijk met overvloedig water afspoelen en deskundig medisch advies
inwinnen.
PL: Zanieczyszczone oczy
przemyć natychmiast dużą ilością wody i
zasięgnąć porady lekarza.
PT: Em caso de contacto com os
olhos, lavar imediata e abundantemente com água e consultar um especialista.
RO: În cazul contactului cu ochii,
spălaţi imediat cu multă apă şi consultaţi
medicul.
SK: V prípade kontaktu s
očami je potrebné ihneď ich vymyť s veľkým množstvom vody a
vyhľadať lekársku pomoc.
SL: Če pride v oči,
takoj izpirati z obilo vode in poiskati zdravniško pomoč.
FI: Roiskeet silmistä huuhdeltava
välittömästi runsaalla vedellä ja mentävä lääkäriin.
SV: Vid kontakt med ögonen, spola
genast med mycket vatten och kontakta läkare.
S27
BG:
Незабавно да
се съблече
цялото
замърсено
облекло.
ES: Quítese inmediatamente la ropa
manchada o salpicada.
CS: Okamžitě odložte veškeré
kontaminované oblečení.
DA: Tilsmudset tøj tages straks
af.
DE: Beschmutzte, getränkte
Kleidung sofort ausziehen.
ET: Võtta koheselt seljast
saastunud riietus.
EL:
Αφαιρέστε
αμέσως όλα τα ενδύματα
που έχουν
μολυνθεί.
EN: Take off immediately all
contaminated clothing.
FR: Enlever immédiatement tout
vêtement souillé ou éclaboussé.
HR: Odmah skinuti svu
zagađenu odjeću.
IT: Togliersi di dosso
immediatamente gli indumenti contaminati.
LV: Nekavējoties novilkt
notraipīto apģērbu.
LT: Nedelsiant nusivilkti visus
užterštus drabužius.
HU: A szennyezett ruhát azonnal le
kell vetni.
MT: Inża' mill-ewwel kull
ilbies imniġġes.
NL: Verontreinigde kleding
onmiddellijk uittrekken.
PL: Natychmiast zdjąć całą
zanieczyszczoną odzież.
PT: Retirar imediatamente todo o
vestuário contaminado.
RO: Scoateţi imediat
toată îmbrăcămintea contaminată.
SK: Okamžite si vyzlečte
kontaminovaný odev.
SL: Takoj sleči vso
onesnaženo obleko.
FI: Riisuttava välittömästi
saastunut vaatetus.
SV: Tag genast av alla nedstänkta
kläder.
S28
BG: След
контакт с
кожата,
веднага да се
измие обилно
с … (посочва се
от
производителя).
ES: En caso de contacto con la
piel, lávese inmediata y abundantemente con … (productos a especificar por el
fabricante).
CS: Při styku s kůží
okamžitě omyjte velkým množstvím … (vhodnou kapalinu specifikuje výrobce).
DA: Kommer stof på huden vaskes
straks med store mængder … (angives af fabrikanten).
DE: Bei Berührung mit der Haut
sofort abwaschen mit viel … (vom Hersteller anzugeben).
ET: Nahale sattumisel pesta
koheselt rohke … (määrab valmistaja).
EL: Σε
περίπτωση
επαφής με το
δέρμα,
πλυθείτε
αμέσως με
άφθονο … (το
είδος του
υγρού
καθορίζεται
από τον παραγωγό).
EN: After contact with skin, wash
immediately with plenty of … (to be specified by the manufacturer).
FR: Après contact avec la peau, se
laver immédiatement et abondamment avec … (produits appropriés à indiquer par
le fabricant).
HR:
Nakon dodira s kožom odmah isprati s dovoljno ... (sredstvo propisuje proizvođač).
IT: In
caso di contatto con la pelle lavarsi immediatamente ed abbondantemente con …
(prodotti idonei da indicarsi da parte del fabbricante).
LV: Ja nokļūst uz
ādas, nekavējoties skalot ar lielu daudzumu … (norāda
ražotājs).
LT: Patekus ant odos, nedelsiant
gerai nuplauti … (kuo — nurodo gamintojas).
HU: Ha az anyag a bőrre
kerül, …-val/vel bőven azonnal le kell mosni (az anyagot a gyártó
határozza meg).
MT: F'każ ta' kuntatt
mal-ġilda, aħsel mill-ewwel b'ħafna … (ikun speċifikat
mill-manifattur).
NL: Na aanraking met de huid
onmiddellijk wassen met veel … (aan te geven door de fabrikant).
PL: Zanieczyszczoną
skórę natychmiast przemyć dużą ilością … (cieczy
określonej przez producenta).
PT: Após contacto com a pele,
lavar imediata e abundantemente com … (produtos adequados a indicar pelo
produtor).
RO: După contactul cu pielea,
spălaţi imediat cu mult … (produsul corespunzător va fi indicat
de fabricant).
SK: Po kontakte s pokožkou je
potrebné ju umyť veľkým množstvom … (bude špecifikované výrobcom).
SL: Ob stiku s kožo takoj izprati
z obilo … (sredstvo določi proizvajalec).
FI: Roiskeet iholta huuhdeltava
välittömästi runsaalla määrällä … (aineen ilmoittaa valmistaja/maahantuoja).
SV: Vid kontakt med huden tvätta
genast med mycket … (anges av tillverkaren).
S29
BG: Да не
се изпуска в
канализацията.
ES: No tirar los residuos por el
desagüe.
CS: Nevylévejte do kanalizace.
DA: Må ikke tømmes i kloakafløb.
DE: Nicht in die Kanalisation
gelangen lassen.
ET: Mitte valada kanalisatsiooni.
EL: Μην
αδειάζετε το
υπόλοιπο του
περιεχομένου
στην
αποχέτευση.
EN: Do not empty into drains.
FR: Ne pas jeter les résidus à
l'égout.
HR: Ne izlijevati u kanalizaciju.
IT: Non gettare i residui nelle
fognature.
LV: Aizliegts izliet
kanalizācijā.
LT: Neišleisti į kanalizaciją.
HU: Csatornába engedni nem szabad.
MT: Titfax il-fdal fid-
drenaġġ.
NL: Afval niet in de gootsteen
werpen.
PL: Nie wprowadzać do
kanalizacji.
PT: Não deitar os resíduos no
esgoto.
RO: A nu se arunca la canalizare.
SK: Nevypúšťať do
kanalizačnej siete.
SL: Ne izprazniti v kanalizacijo.
FI: Ei saa tyhjentää viemäriin.
SV: Töm ej i avloppet.
S30
BG:
Никога да не
се добавя
вода в този
продукт.
ES: No echar jamás agua a este
producto.
CS: K tomuto výrobku nikdy
nepřidávejte vodu.
DA: Hæld aldrig vand på eller i
produktet.
DE: Niemals Wasser hinzugießen.
ET: Kemikaalile vett mitte lisada.
EL: Ποτέ
μην προσθέτετε
νερό στο
προϊόν αυτό.
EN: Never add water to this
product.
FR: Ne jamais verser de l'eau dans
ce produit.
HR: Ni u kojem slučaju
proizvodu ne dodavati vodu.
IT: Non versare acqua sul
prodotto.
LV: Stingri aizliegts pievienot
ūdeni.
LT: Niekada nemaišyti šios
medžiagos su vandeniu.
HU: Soha nem szabad vizet
hozzáadni.
MT: Qatt titfa' ilma fuq dan
il-prodott.
NL: Nooit water op deze stof
gieten.
PL: Nigdy nie dodawać wody do
tego produktu.
PT: Nunca adicionar água a este
produto.
RO: A nu se turna niciodată
apă peste acest produs.
SK: Nikdy nepridávajte vodu k
tomuto prípravku.
SL: Nikoli dolivati vode.
FI: Tuotteeseen ei saa lisätä
vettä.
SV: Häll aldrig vatten på eller i
produkten.
S33
BG: Да се
вземат
предпазни
мерки срещу
статично
електричество.
ES: Evítese la acumulación de
cargas electroestáticas.
CS: Proveďte preventivní
opatření proti výbojům statické elektřiny.
DA: Træf foranstaltninger mod
statisk elektricitet.
DE: Maßnahmen gegen
elektrostatische Aufladungen treffen.
ET: Vältida staatilise elektri
teket.
EL:
Λάβετε
προστατευτικά
μέτρα έναντι
ηλεκτροστατικών
εκκενώσεων.
EN: Take precautionary measures
against static discharges.
FR: Éviter l'accumulation de
charges électrostatiques.
HR: Poduzeti mjere protiv pojave
statičkog elektriciteta.
IT: Evitare l'accumulo di cariche
elettrostatiche.
LV: Veikt drošības
pasākumus, lai pasargātu no statiskās elektrības
iedarbības.
LT: Imtis atsargumo priemonių
elektrostatinėms iškrovoms išvengti.
HU: A sztatikus feltöltődés
ellen védekezni kell.
MT: Evita l-akkumulazzjoni ta'
kargi elettrostatiċi.
NL: Maatregelen treffen tegen
ontladingen van statische elektriciteit.
PL: Zastosować środki
ostrożności zapobiegające wyładowaniom elektrostatycznym.
PT: Evitar acumulação de cargas
electrostáticas.
RO: A se lua măsuri de
precauţie pentru evitarea descărcărilor electrostatice.
SK: Vykonajte predbežné opatrenia
proti statickým výbojom.
SL: Preprečiti statično
naelektrenje.
FI: Estettävä staattisen sähkön
aiheuttama kipinöinti.
SV: Vidtag åtgärder mot statisk
elektricitet.
S35
BG: Този
материал и
неговата
опаковка да
се третират
по безопасен
начин.
ES: Elimínense los residuos del
producto y sus recipientes con todas las precauciones posibles.
CS: Tento materiál a jeho obal
musí být zneškodněny bezpečným způsobem.
DA: Materialet og dets beholder
skal bortskaffes på en sikker måde.
DE: Abfälle und Behälter müssen in
gesicherter Weise beseitigt werden.
ET: Kemikaal ja pakend tuleb
jäätmetena hävitada ohutult.
EL: Το
υλικό και ο
περιέκτης του
πρέπει να
διατεθεί με
ασφαλή τρόπο.
EN: This material and its
container must be disposed of in a safe way.
FR: Ne se débarrasser de ce
produit et de son récipient qu'en prenant toutes précautions d'usage.
HR: Ostaci kemikalije i spremnici
moraju biti odloženi na siguran način.
IT: Non disfarsi del prodotto e
del recipiente se non con le dovute precauzioni.
LV: Šo vielu vai produktu un
iepakojumu likvidēt drošā veidā.
LT: Atliekos ir pakuotė turi
būti saugiai pašalintos.
HU: Az anyagot és az edényzetét
megfelelő módon ártalmatlanítani kell.
MT: Dan il-materjal u l-kontenitur
tiegħu għandhom jintremew bil-prekawzjonijiet meħtieġa.
NL: Deze stof en de verpakking op
veilige wijze afvoeren.
PL: Usuwać produkt i jego
opakowanie w sposób bezpieczny.
PT: Não se desfazer deste produto
e do seu recipiente sem tomar as precauções de segurança devidas.
RO: A nu se arunca acest produs
şi ambalajul său decât după ce s-au luat toate precauţiile.
SK: Tento materiál a jeho obal
uložte na bezpečnom mieste.
SL: Vsebina in embalaža morata
biti varno odstranjeni.
FI: Tämä aine ja sen pakkaus on
hävitettävä turvallisesti.
SV: Produkt och förpackning skall
oskadliggöras på säkert sätt.
S36
BG: Да се
носи
подходящо защитно
облекло.
ES: Úsese indumentaria protectora
adecuada.
CS: Používejte vhodný ochranný
oděv.
DA: Brug særligt arbejdstøj.
DE: Bei der Arbeit geeignete
Schutzkleidung tragen.
ET: Kanda sobivat kaitseriietust.
EL: Να
φοράτε
κατάλληλη
προστατευτική
ενδυμασία.
EN: Wear suitable protective
clothing.
FR: Porter un vêtement de
protection approprié.
HR: Nositi odgovarajuću
zaštitnu odjeću.
IT: Usare indumenti protettivi
adatti.
LV: Izmantot piemērotu
aizsargapģērbu.
LT: Dėvėti tinkamus
apsauginius drabužius.
HU: Megfelelő
védőruházatot kell viselni.
MT: Ilbes ilbies protettiv adatt.
NL: Draag geschikte beschermende
kleding.
PL: Nosić odpowiednią
odzież ochronną.
PT: Usar vestuário de protecção
adequado.
RO: A se purta echipamentul de
protecţie corespunzător.
SK: Noste vhodný ochranný odev.
SL: Nositi primerno zaščitno
obleko.
FI: Käytettävä sopivaa
suojavaatetusta.
SV: Använd lämpliga skyddskläder.
S37
BG: Да се
носят
подходящи
ръкавици.
ES: Úsense guantes adecuados.
CS: Používejte vhodné ochranné
rukavice.
DA: Brug egnede
beskyttelseshandsker under arbejdet.
DE: Geeignete Schutzhandschuhe
tragen.
ET: Kanda sobivaid kaitsekindaid.
EL: Να
φοράτε
κατάλληλα
γάντια.
EN: Wear suitable gloves.
FR: Porter des gants appropriés.
HR: Nositi zaštitne rukavice.
IT: Usare guanti adatti.
LV: Strādāt
aizsargcimdos.
LT: Mūvėti tinkamas
pirštines.
HU: Megfelelő
védőkesztyűt kell viselni.
MT: Ilbes ingwanti adatt.
NL: Draag geschikte handschoenen.
PL: Nosić odpowiednie
rękawice ochronne.
PT: Usar luvas adequadas.
RO: A se purta mănuşi
corespunzătoare.
SK: Noste vhodné rukavice.
SL: Nositi primerne zaščitne
rokavice.
FI: Käytettävä sopivia
suojakäsineitä.
SV: Använd lämpliga
skyddshandskar.
S38
BG: При
недостатъчна
вентилация,
да се използват
подходящи
средства за
дихателна
защита.
ES: En caso de ventilación
insuficiente, úsese equipo respiratorio adecuado.
CS: V případě
nedostatečného větrání používejte vhodné vybavení pro ochranu
dýchacích orgánů.
DA: Brug egnet åndedrætsværn, hvis
effektiv ventilation ikke er mulig.
DE: Bei unzureichender Belüftung
Atemschutzgerät anlegen.
ET: Ebapiisava ventilatsiooni
korral kanda sobivat hingamisteede kaitsevahendit.
EL: Σε
περίπτωση
ανεπαρκούς
αερισμού,
χρησιμοποιείτε
κατάλληλη
αναπνευστική
συσκευή.
EN: In case of insufficient
ventilation, wear suitable respiratory equipment.
FR: En cas de ventilation
insuffisante, porter un appareil respiratoire approprié.
HR: U slučaju nedovoljne
ventilacije nositi odgovarajuća zaštitna sredstva za dišni sustav.
IT: In caso di ventilazione
insufficiente, usare un apparecchio respiratorio adatto.
LV: Nepietiekamas
ventilācijas apstākļos aizsargāt elpošanas orgānus.
LT: Esant nepakankamam
vėdinimui, naudoti tinkamas kvėpavimo takų apsaugos priemones.
HU: Ha a szellőzés elégtelen,
megfelelő légzőkészüléket kell használni.
MT: F'każ ta' nuqqas ta'
ventilazzjoni biżżejjed, ilbes apparat respiratorju adatt.
NL: Bij ontoereikende ventilatie
een geschikte adembescherming dragen.
PL: W przypadku niedostatecznej
wentylacji stosować odpowiednie indywidualne środki ochrony dróg
oddechowych.
PT: Em caso de ventilação
insuficiente, usar equipamento respiratório adequado.
RO: În cazul unei ventilaţii
insuficiente, a se purta un echipament de respiraţie corespunzător.
SK: V prípade nedostatočného
vetrania použite vhodný respirátor.
SL: Ob nezadostnem
prezračevanju nositi primerno dihalno opremo.
FI: Kemikaalin käyttö edellyttää
tehokasta ilmanvaihtoa tai sopivaa hengityksensuojainta.
SV: Använd lämpligt andningsskydd
vid otillräcklig ventilation.
S39
BG: Да се
носят
предпазни
средства за
очите/лицето.
ES: Úsese protección para los
ojos/la cara.
CS: Používejte osobní ochranné
prostředky pro oči a obličej.
DA: Brug
beskyttelsesbriller/ansigtsskærm under arbejdet.
DE: Schutzbrille/Gesichtsschutz
tragen.
ET: Kanda silmade/näokaitset.
EL:
Χρησιμοποιείτε
συσκευή
προστασίας
ματιών/προσώπου.
EN: Wear eye/face protection.
FR: Porter un appareil de
protection des yeux/du visage.
HR: Nositi zaštitna sredstva za
oči/lice.
IT: Proteggersi gli occhi/la
faccia.
LV: Valkāt acu vai sejas
aizsargu.
LT: Naudoti akių (veido)
apsaugos priemones.
HU: Szem-/arcvédőt kell
viselni.
MT: Ipproteġi 'l
għajnejk/wiċċek.
NL: Een bescherming voor de
ogen/voor het gezicht dragen.
PL: Nosić okulary lub
ochronę twarzy.
PT: Usar um equipamento protector
para os olhos /face.
RO: A se purta mască de
protecţie a ochilor/feţei.
SK: Použite ochranu očí a
tváre.
SL: Nositi zaščito za
oči/obraz.
FI: Käytettävä silmiem-tai
kasvonsuojainta.
SV: Använd skyddsglasögon eller
ansiktsskydd.
S40
BG: За
почистване
на пода и
всички
предмети,
замърсени с
този продукт,
да се
използва …
(посочва се
от
производителя).
ES: Para limpiar el suelo y los
objetos contaminados por este producto, úsese … (a especificar por el
fabricante).
CS: Podlahy a předměty
znečistěné tímto materiálem čistěte … (specifikuje
výrobce).
DA: Gulvet og tilsmudsede
genstande renses med … (midlerne angives af fabrikanten).
DE: Fußboden und verunreinigte
Gegenstände mit … reinigen (Material vom Hersteller anzugeben).
ET: Kemikaaliga saastunud pindade
ja esemete puhastamiseks kasuta … (määrab valmistaja)
EL: Για
τον καθαρισμό
του δαπέδου
και όλων των
αντικειμένων
που έχουν
μολυνθεί από
το υλικό αυτό
χρησιμοποιείτε
… (το είδος
καθορίζεται
από τον παραγωγό).
EN: To clean the floor and all
objects contaminated by this material, use … (to be specified by the
manufacturer).
FR: Pour nettoyer le sol ou les
objets souillés par ce produit, utiliser … (à préciser par le fabricant).
HR: Pod i sve druge
onečišćene predmete očistiti ... (sredstvo za čišćenje
propisuje proizvođač).
IT: Per pulire il pavimento e gli
oggetti contaminati da questo prodotto, usare … (da precisare da parte del
produttore).
LV: Tīrot grīdu un
piesārņotos objektus, izmantot … (norāda ražotājs).
LT: Šia medžiaga užterštus daiktus
ir grindis valyti su … (kuo — nurodo gamintojas).
HU: A padlót és a
beszennyeződött tárgyakat …-val/-vel kell tisztítani (az anyagot a gyártó
határozza meg).
MT: Biex taħsel l-art u
l-oġġetti kollha mniġġsin b'dan il-materjal, uża …
(ikun speċifikat mill-manifattur).
NL: Voor de reiniging van de vloer
en alle voorwerpen verontreinigd met dit materiaal, … gebruiken. (aan te geven
door de fabrikant).
PL: Czyścić
podłogę i wszystkie inne obiekty zanieczyszczone tym produktem …
(środkiem wskazanym przez producenta).
PT: Para limpeza do chão e objectos
contaminados por este produto, utilizar … (a especificar pelo produtor).
RO: Pentru curăţirea
pardoselei sau a obiectelor murdărite de acest produs, folosiţi … (va
fi indicat de către fabricant).
SK: Na vyčistenie podlahy a
všetkých predmetov kontaminovaných týmto materiálom použite … (špecifikuje
výrobca).
SL: Tla in predmete, onesnažene s
to snovjo/pripravkom, očistiti s/z … (čistilo določi
proizvajalec).
FI: Kemikaali puhdistettava
pinnoilta käyttäen … (kemikaalin ilmoittaa valmistaja/maahantuoja).
SV: Golv och förorenade föremål
tvättas med … (anges av tillverkaren).
S41
BG: В
случай на
пожар и/или
експлозия да
не се вдишва
дима.
ES: En caso de incendio y/o de
explosión no respire los humos.
CS: V případě požáru
nebo výbuchu nevdechujte dýmy.
DA: Undgå at indånde røgen ved
brand eller eksplosion.
DE: Explosions- und Brandgase
nicht einatmen.
ET: Tulekahju ja/või plahvatuse
korral vältida suitsu sissehingamist.
EL: Σε
περίπτωση
πυρκαγιάς
και/ή εκρήξεως
μην αναπνέετε
τους καπνούς.
EN: In case of fire and/or
explosion do not breathe fumes.
FR: En cas d'incendie et/ou
d'explosion, ne pas respirer les fumées.
HR: U slučaju požara i/ili
eksplozije ne udisati dim.
IT: In caso di incendio e/o
esplosione non respirare i fumi.
LV: Ugunsgrēka vai
eksplozijas gadījumā neieelpot dūmus.
LT: Gaisro arba sprogimo atveju
neįkvėpti dūmų.
HU: Robbanás és/vagy tűz
esetén a keletkező gázokat nem szabad belélegezni.
MT: F'każ ta' nar jew/u
splużjoni tiblax id-dħaħen.
NL: In geval van brand en/of
explosie inademen van rook vermijden.
PL: Nie wdychać dymów
powstających w wyniku pożaru lub wybuchu.
PT: Em caso de incêndio e/ou
explosão não respirar os fumos.
RO: A nu se inspira fumul în caz
de incendiu şi/sau explozie.
SK: V prípade požiaru alebo
výbuchu nevdychujte výpary.
SL: Ne vdihavati plinov, ki
nastanejo ob požaru in/ali eksploziji.
FI: Vältettävä palamisessa tai
räjähdyksessä muodostuvan savun hengittämistä.
SV: Undvik inandning av rök vid
brand eller explosion.
S42
BG: При
опушване/пръскане
да се
използват подходящи
средства за
дихателна
защита.
(подходящата
дума/подходящите
думи се
посочва/посочват
от
производителя).
ES: Durante las
fumigaciones/pulverizaciones, úsese equipo respiratorio adecuado
(denominación(es) adecuada(s) a especificar por el fabricante).
CS: Při fumigaci nebo
rozprašování používejte vhodný ochranný prostředek k ochraně
dýchacích orgánů (specifikaci uvede výrobce).
DA: Brug egnet åndedrætsværn ved
rygning/sprøjtning (den eller de pågældende betegnelser angives af
fabrikanten).
DE: Beim Räuchern/Versprühen
geeignetes Atemschutzgerät anlegen (geeignete Bezeichnung(en) vom Hersteller
anzugeben).
ET: Suitsutamisel/piserdamisel
kanda sobivat hingamiselundite kaitsevahendit (sõnastuse täpsustab valmistaja).
EL: Κατά
τη διάρκεια
υποκαπνισμού/ψεκάσματος
χρησιμοποιείτε
κατάλληλη
αναπνευστική
συσκευή (η κατάλληλη
διατύπωση
καθορίζεται
από τον παραγωγό).
EN: During fumigation/spraying
wear suitable respiratory equipment (appropriate wording to be specified by the
manufacturer).
FR: Pendant les fumigations/pulvérisations,
porter un appareil respiratoire approprié (terme(s) approprié(s) à indiquer par
le fabricant).
HR: Za
vrijeme fumigacije/prskanja nositi odgovarajuća zaštitna sredstva za dišni
sustav (proizvođač specificira način primjene kemikalije).
IT: Durante le
fumigazioni/polimerizzazioni usare un apparecchio respiratorio adatto
(termine(i) appropriato(i) da precisare da parte del produttore).
LV: Izsmidzināšanas
laikā izmantot šādus elpošanas ceļu aizsardzības
līdzekļus … (norāda ražotājs).
LT: Purškiant (fumiguojant)
naudoti tinkamas kvėpavimo takų apsaugos priemones (konkrečiai
nurodo gamintojas).
HU: Füst-/permetképződés
esetén megfelelő légzőkészüléket kell viselni (a megfelelő
szöveget a gyártó határozza meg).
MT: Waqt
il-fumigazzjoni/l-isprejjar ilbes apparat respiratorju adatt (it-terminu
adattat irid ikun speċifikat mill-manifattur).
NL: Tijdens de
ontsmetting/bespuiting een geschikte adembescherming dragen. (geschikte
term(en) door de fabrikant aan te geven).
PL: Podczas
fumigacji/rozpylania/natryskiwania stosować odpowiednie środki
ochrony dróg oddechowych (rodzaj określi producent).
PT: Durante as
fumigações/pulverizações usar equipamento respiratório adequado (termo(s)
adequado(s) a indicar pelo produtor).
RO: În timpul
fumigaţiilor/pulverizărilor, a se purta un echipament de
respiraţie corespunzător (fabricantul va indica termenul(ii)
corespunzător(i)).
SK: Počas
zadymovania/rozprašovania použite vhodný respirátor (špecifikuje výrobca).
SL: Med zaplinjanjem/razprševanjem
nositi primerno dihalno opremo (natančnejše pogoje določi
proizvajalec).
FI: Kaasutuksen/ruiskutuksen
aikana käytettävä sopivaa hengityksensuojainta (oikean sanamuodon valitsee
valmistaja/maahantuoja).
SV: Använd lämpligt andningsskydd
vid gasning/sprutning (specificeras av tillverkaren).
S43
BG: При
пожар да се
използва … (да
се посочи
точният тип
на
пожарогасителното
устройство. Ако
водата
увеличава
риска, да се
добави: “Никога
да не се
използва
вода!”).
ES: En caso de incendio, utilizar
… (los medios de extinción los debe especificar el fabricante). (Si el agua
aumenta el riesgo, se deberá añadir: “No usar nunca agua”).
CS: V případě požáru
použijte … (uveďte zde konkrétní typ hasicího zařízení. Pokud zvyšuje
riziko voda, připojte “Nikdy nepoužívat vodu”).
DA: Brug … ved brandslukning (den
nøjagtige type brandslukningsudstyr angives af fabrikanten. Såfremt vand ikke
må bruges tilføjes: “Brug ikke vand”).
DE: Zum Löschen … (vom Hersteller
anzugeben) verwenden (wenn Wasser die Gefahr erhöht, anfügen: “Kein Wasser
verwenden”).
ET: Tulekahju korral kasutada …
(näidata täpne kustutusvahendi tüüp. Kui vesi suurendab ohtu, lisada: Vett
mitte kasutada).
EL: Σε
περίπτωση
πυρκαγιάς
χρησιμοποιείτε
… (Αναφέρεται το
ακριβές είδος
μέσων
πυρόσβεσης.
Εάν το νερό
αυξάνει τον
κίνδυνο,
προστίθεται: “Μη
χρησιμοποιείτε
ποτέ νερό”).
EN: In case of fire, use …
(indicate in the space the precise type of fire-fighting equipment. If water
increases risk, add — “Never use water”).
FR: En cas d'incendie, utiliser …
(moyens d'extinction à préciser par le fabricant. Si l'eau augmente les
risques, ajouter: “Ne jamais utiliser d'eau”).
HR: Za gašenje požara koristiti
... (navesti točan tip aparata za gašenje. Ako gašenje vodom povećava
opasnost dodati “ne gasiti vodom”).
IT: In caso di incendio usare …
(mezzi estinguenti idonei da indicarsi da parte del fabbricante. Se l'acqua
aumenta il rischio precisare “Non usare acqua”).
LV: Ugunsgrēka
gadījumā izmantot … (precīzi norādīt nepieciešamo
ugunsdzēsības līdzekli. Ja ūdens palielina risku,
papildināt ar norādi “Aizliegts izmantot ūdeni”).
LT: Gaisrui gesinti naudoti …
(tiksliai nurodyti gesinimo priemonę. Jeigu vanduo didina riziką,
papildomai nurodyti “Nenaudoti vandens”).
HU: Tűz esetén …-val/-vel
oltandó (az anyagot a gyártó határozza meg). Ha a víz használata fokozza a
veszélyt, a “Víz használata tilos.” mondattal is ki kell egészíteni.
MT: F'każ ta' nar uża …
(indika fl-ispazju t-tip preċiż ta' apparat tat-tifi tan-nar. Jekk
l-ilma jkabbar ir-riskju, żid “Qatt tuża l-ilma”).
NL: In geval van brand …
gebruiken. (blusmiddelen aan te duiden door de fabrikant. Indien water het
risico vergroot toevoegen: “Nooit water gebruiken”).
PL: W przypadku pożaru
używać … (podać rodzaj sprzętu przeciwpożarowego.
Jeżeli woda zwiększa zagrożenie, dodać “Nigdy nie
używać wody”).
PT: Em caso de incêndio, utilizar
… (meios de extinção a especificar pelo produtor. Se a água aumentar os riscos,
acrescentar “Nunca utilizar água”).
RO: În caz de incendiu se va
utiliza… (Mijloacele de stingere a incendiului vor fi indicate de fabricant.
Dacă apa măreşte riscurile, se va adăuga “Niciodată nu
folosiţi apă”).
SK: V prípade požiaru použite …
(uveďte presný typ hasiaceho prístroja. Ak voda zvyšuje riziko, dodajte —
“Nikdy nehaste vodou”).
SL: Za gašenje uporabiti …
(natančno navesti vrsto gasila in opreme za gašenje. Če voda
povečuje nevarnost, dodati: “Ne uporabljati vode!”).
FI: Sammutukseen käytettävä …
(ilmoitettava sopiva sammutusmenetelmä. Jos vesi lisää vaaraa, lisättävä sanat:
“Sammutukseen ei saa käyttää vettä”).
SV: Vid brandsläckning använd …
(ange lämplig metod. Om vatten ökar riskerna, lägg till: “Använd aldrig
vatten”).
S45
BG: При
злополука
или
неразположение
да се потърси
незабавно
медицинска
помощ и когато
е възможно да
се покаже
етикета.
ES: En caso de accidente o
malestar, acúdase inmediatamente al médico (si es posible, muéstresele la
etiqueta).
CS: V případě nehody,
nebo necítíte-li se dobře, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc
(je-li možno, ukažte toto označení).
DA: Ved ulykkestilfælde eller ved
ildebefindende er omgåænde lægebehandling nødvendig; vis etiketten, hvis det er
muligt.
DE: Bei Unfall oder Unwohlsein
sofort Arzt zuziehen (wenn möglich, dieses Etikett vorzeigen).
ET: Õnnetusjuhtumi või halva
enesetunde korral pöörduda arsti poole (võimaluse korral näidata talle etiketti).
EL: Σε
περίπτωση
ατυχήματος ή
αν αισθανθείτε
αδιαθεσία
ζητήστε αμέσως
ιατρική
συμβουλή
(δείξτε την ετικέτα
αν είναι
δυνατό).
EN: In case of accident or if you
feel unwell, seek medical advice immediately (show the label where possible).
FR: En cas d'accident ou de
malaise, consulter immédiatement un médecin (si possible lui montrer
l'étiquette).
HR: U slučaju nesreće
ili zdravstvenih tegoba hitno zatražiti savjet liječnika (ako je
moguće pokazati naljepnicu).
IT: In caso di incidente o di
malessere consultare immediatamente il medico (se possibile, mostrargli
l'etichetta).
LV: Ja noticis nelaimes
gadījums vai jūtami veselības traucējumi, nekavējoties
meklēt medicīnisku palīdzību (ja iespējams,
uzrādīt marķējumu).
LT: Nelaimingo atsitikimo atveju
arba pasijutus blogai, nedelsiant kreiptis į gydytoją (jeigu
įmanoma, parodyti šią etiketę).
HU: Baleset vagy rosszullét esetén
azonnal orvoshoz kell fordulni. Ha lehetséges, a címkét meg kell mutatni.
MT: F'każ ta' inċident
jew jekk tħossok ma tiflaħx, ara tabib mill-ewwel (jekk hu possibbli,
urih it-tikketta).
NL: Bij een ongeval of indien men
zich onwel voelt, onmiddellijk een arts raadplegen (indien mogelijk hem dit
etiket tonen).
PL: W przypadku awarii lub
jeżeli źle się poczujesz, niezwłocznie zasięgnij porady
lekarza –jeżeli to możliwe, pokaż etykietę.
PT: Em caso de acidente ou de
indisposição, consultar imediatamente o médico (se possível mostrar-lhe o
rótulo).
RO: În caz de accident sau
simptome de boală, consultaţi imediat medicul (Dacă este
posibil, i se va arăta eticheta).
SK: V prípade nehody alebo ak sa
necítite dobre, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc (ak je to možné, ukážte
označenie látky alebo prípravku).
SL: Ob nezgodi ali slabem
počutju, takoj poiskati zdravniško pomoč. (Po možnosti pokazati etiketo).
FI: Onnettomuuden sattuessa tai
tunnettaessa pahoinvointia hakeuduttava heti lääkärin hoitoon (näytettävä tätä
etikettiä, mikäli mahdollista).
SV: Vid olycksfall, illamående
eller annan påverkan, kontakta omedelbart läkare. Visa om möjligt etiketten.
S46
BG: При
поглъщане да
се потърси
незабавно медицинска
помощ и да се
покаже
опаковката или
етикета.
ES: En caso de ingestión, acúdase
inmediatamente al médico y muéstresele la etiqueta o el envase.
CS: Při požití okamžitě
vyhledejte lékařskou pomoc a ukažte tento obal nebo označení.
DA: Ved indtagelse, kontakt
odūmgåænde læge og vis denne beholder eller etiket.
DE: Bei Verschlucken sofort
ärztlichen Rat einholen und Verpackung oder Etikett vorzeigen.
ET: Kemikaali allaneelamise korral
pöörduda viivitamatult arsti poole ja näidata talle kemikaali pakendit või
etiketti.
EL: Σε
περίπτωση
κατάποσης
ζητήστε αμέσως
ιατρική συμβουλή
και δείξτε
αυτό το δοχείο
ή την ετικέτα.
EN: If swallowed, seek medical
advice immediately and show this container or label.
FR: En cas d'ingestion, consulter
immédiatement un médecin et lui montrer l'emballage ou l'étiquette.
HR: Ako se proguta hitno zatražiti
savjet liječnika i pokazati naljepnicu ili spremnik.
IT: In caso d'ingestione
consultare immediatamente il medico e mostrargli il contenitore o l'etichetta.
LV: Ja norīts,
nekavējoties meklēt medicīnisku palīdzību un
uzrādīt iepakojumu vai tā marķējumu.
LT: Prarijus nedelsiant kreiptis
į gydytoją ir parodyti šią pakuotę arba etiketę.
HU: Lenyelése esetén azonnal
orvoshoz kell fordulni, az edényt/csomagolóburkolatot és a címkét az orvosnak
meg kell mutatni.
MT: Jekk jinbela', ara tabib
mill-ewwel u urih dan il-kontenitur jew it-tikketta.
NL: In geval van inslikken
onmiddellijk een arts raadplegen en verpakking of etiket tonen.
PL: W razie połknięcia
niezwłocznie zasięgnij porady lekarza — pokaż opakowanie lub
etykietę.
PT: Em caso de ingestão, consultar
imediatamente o médico e mostrar-lhe a embalagem ou o rótulo.
RO: În caz de înghiţire, a se
consulta imediat medicul şi a i se arăta ambalajul sau eticheta.
SK: V prípade požitia, okamžite
vyhľadajte lekársku pomoc a ukážte tento obal alebo označenie.
SL: Če pride do zaužitja,
takoj poiskati zdravniško pomoč in pokazati embalažo ali etiketo.
FI: Jos ainetta on nielty,
hakeuduttava heti lääkärin hoitoon ja näytettävä tämä pakkaus tai etiketti.
SV: Vid förtäring kontakta genast
läkare och visa denna förpackning eller etiketten.
S47
BG: Да се
съхранява
при
температура
не по-висока
от … oC (посочва
се от
производителя).
ES: Consérvese a una temperatura
no superior a … oC (a especificar por el fabricante).
CS: Uchovávejte při
teplotě nepřesahující … oC (specifikuje výrobce).
DA: Må ikke opbevares ved
temperaturer på over … oC (angives af fabrikanten).
DE: Nicht bei Temperaturen über …
oC aufbewahren (vom Hersteller anzugeben).
ET: Hoida temperatuuril mitte üle
…oC (määrab valmistaja).
EL: Να
διατηρείται σε
θερμοκρασία
που δεν
υπερβαίνει
τους … oC
(καθορίζεται
από τον
παραγωγό).
EN: Keep at temperature not
exceeding … oC (to be specified by the manufacturer).
FR: Conserver à une température ne
dépassant pas … oC (à préciser par le fabricant).
HR: Ne skladištiti na temperaturi
višoj od ...°C (propisuje proizvođač).
IT: Conservare a temperatura non
superiore a … oC (da precisare da parte del fabbricante).
LV: Uzglabāšanas
temperatūra nedrīkst pārsniegt … oC (norāda ražotājs).
LT: Laikyti ne aukštesnėje
negu…oC temperatūroje (nurodo gamintojas).
HU: … oC feletti
hőmérsékleten nem tárolható (a hőmérsékletet a gyártó határozza meg).
MT: Żomm f'temperatura li ma
taqbiżx … oC (ikun speċifikat mill-manifattur).
NL: Bewaren bij een temperatuur
beneden … oC. (aan te geven door de fabrikant).
PL: Przechowywać w
temperaturze nieprzekraczającej … oC (określi producent).
PT: Conservar a uma temperatura
que não exceda … oC (a especificar pelo produtor).
RO: A se păstra la o
temperatură care nu depăşeşte… oC (temperatura va fi
specificată de fabricant).
SK: Uchovávajte pri teplote
nepresahujúcej … oC (teplotu špecifikuje výrobca).
SL: Hraniti pri temperaturi, ki ne
presega … oC (temperaturo določi proizvajalec).
FI: Säilytettävä alle … oC
lämpötilassa (valmistaja/maahantuoja ilmoittaa lämpötilan).
SV: Förvaras vid en temperatur som
inte överstiger … oC (anges av tillverkaren).
S48
BG: Да се
съхранява
овлажнен с …
(подходящото
се посочва от
производителя).
ES: Consérvese húmedo con … (medio
apropiado a especificar por el fabricante).
CS: Uchovávejte ve zvlhčeném
stavu … (vhodnou látku specifikuje výrobce).
DA: Holdes befugtet med …
(passende middel angives af fabrikanten).
DE: Feucht halten mit …
(geeignetes Mittel vom Hersteller anzugeben).
ET: Hoida niisutatult … (sobiva
kemikaali määrab valmistaja).
EL: Να
διατηρείται
υγρό με … (το
κατάλληλο
υλικό καθορίζεται
από τον
παραγωγό).
EN: Keep wet with … (appropriate material
to be specified by the manufacturer).
FR: Maintenir humide avec … (moyen
approprié à préciser par le fabricant).
HR: Čuvati navlaženo s ...
(odgovarajući materijal propisuje proizvođač).
IT: Mantenere umido con … (mezzo
appropriato da precisare da parte del fabbricante).
LV: Uzglabāt samitrinātu
ar … (piemērotu vielu norāda ražotājs).
LT: Laikyti sudrėkintą
…… (kuo — nurodo gamintojas).
HU: …-val/-vel nedvesen tartandó
(az anyagot a gyártó határozza meg).
MT: Żomm umdu b'…
(il-materjal adatt ikun speċifikat mill-manifattur).
NL: Inhoud vochtig houden met …
(middel aan te geven door de fabrikant).
PL: Przechowywać produkt
zwilżony … (właściwy materiał określi producent).
PT: Manter húmido com … (material
adequado a especificar pelo produtor).
RO: A se păstra umezit cu…
(materialul adecvat va fi indicat de fabricant).
SK: Uchovávajte vlhké s … (vhodný
materiál špecifikuje výrobca).
SL: Hraniti prepojeno z/s …
(primerno omočilo določi proizvajalec).
FI: Säilytettävä kosteana …
(valmistaja/maahantuoja ilmoittaa sopivan aineen).
SV: Innehållet skall hållas
fuktigt med … (lämpligt material anges av tillverkaren).
S49
BG: Да се
съхранява
само в
оригиналната
опаковка.
ES: Consérvese únicamente en el
recipiente de origen.
CS: Uchovávejte pouze v
původním obalu.
DA: Må kun opbevares i den
originale emballage.
DE: Nur im Originalbehälter
aufbewahren.
ET: Hoida ainult
originaalpakendis.
EL:
Διατηρείται
μόνο μέσα στο
αρχικό δοχείο.
EN: Keep only in the original
container.
FR: Conserver uniquement dans le
récipient d'origine.
HR: Čuvati samo u originalnom
spremniku.
IT: Conservare soltanto nel
recipiente originale.
LV: Uzglabāt tikai
oriģinālajā iepakojumā.
LT: Laikyti tik gamintojo
pakuotėje.
HU: Csak az eredeti edényzetben
tárolható.
MT: Żomm biss fil-kontenitur
oriġinali.
NL: Uitsluitend in de
oorspronkelijke verpakking bewaren.
PL: Przechowywać
wyłącznie w oryginalnym opakowaniu.
PT: Conservar unicamente no
recipiente de origem.
RO: A se păstra numai în
ambalajul original.
SK: Uchovávajte len v pôvodnej
nádobe.
SL: Hraniti samo v izvirni posodi.
FI: Säilytettävä vain
alkuperäispakkauksessa.
SV: Förvaras endast i
originalförpackningen.
S50
BG: Да не
се смесва с …
(посочва се
от
производителя).
ES: No mezclar con … (a
especificar por el fabricante).
CS: Nesměšujte s …
(specifikuje výrobce).
DA: Må ikke blandes med … (angives
af fabrikanten).
DE: Nicht mischen mit … (vom
Hersteller anzugeben).
ET: Mitte kokku segada … (sobimatu
kemikaali määrab valmistaja).
EL: Να
μην αναμιχθεί
με …
(καθορίζεται
από τον
παραγωγό).
EN: Do not mix with … (to be
specified by the manufacturer).
FR: Ne pas mélanger avec … (à
spécifier par le fabricant).
HR: Ne miješati s ... (propisuje
proizvođač).
IT: Non mescolare con … (da
specificare da parte del fabbricante).
LV: Nedrīkst samaisīt ar
… (norāda ražotājs).
LT: Nemaišyti su …… (nurodo
gamintojas).
HU: …val/-vel nem keverhető
(az anyagot a gyártó határozza meg).
MT: Tħallatx ma' … (ikun
speċifikat mill-manifattur).
NL: Niet vermengen met … (aan te
geven door de fabrikant).
PL: Nie mieszać z …
(określi producent).
PT: Não misturar com … (a
especificar pelo produtor).
RO: A nu se amesteca cu …(va fi
indicat de fabricant).
SK: Nemiešajte s … (bude
špecifikované výrobcom).
SL: Ne mešati z/s … (določi
proizvajalec).
FI: Ei saa sekoittaa … (valmistaja/maahantuoja
ilmoittaa aineen) kanssa.
SV: Blanda inte med … (anges av
tillverkaren).
S51
BG: Да се
използва
само на
проветриви
места.
ES: Úsese únicamente en lugares
bien ventilados.
CS: Používejte pouze v dobře
větraných prostorách.
DA: Må kun bruges på steder med
god ventilation.
DE: Nur in gut gelüfteten
Bereichen verwenden.
ET: Käidelda hästiventileeritavas
kohas.
EL: Να
χρησιμοποιείται
μόνο σε καλά
αεριζόμενο χώρο.
EN: Use only in well-ventilated
areas.
FR: Utiliser seulement dans des
zones bien ventilées.
HR: Koristiti samo u dobro
prozračenim prostorima.
IT: Usare soltanto in luogo ben
ventilato.
LV: Izmantot tikai labi
vēdināmās telpās.
LT: Naudoti tik gerai
vėdinamose vietose.
HU: Csak jól szellőztetett
helyen használható.
MT: Uża biss fi spazji
ventilati tajjeb.
NL: Uitsluitend op goed
geventileerde plaatsen gebruiken.
PL: Stosować
wyłącznie w dobrze wentylowanych pomieszczeniach.
PT: Utilizar somente em locais bem
ventilados.
RO: A se utiliza numai în locuri
bine ventilate.
SK: Používajte len na dobre
vetranom mieste.
SL: Uporabljati le v dobro
prezračevanih prostorih.
FI: Huolehdittava hyvästä
ilmanvaihdosta.
SV: Sörj för god ventilation.
S52
BG: Не се
препоръчва
за употреба
на големи площи
в закрити
помещения.
ES: No usar sobre grandes superficies
en locales habitados.
CS: Nedoporučuje se pro
použití v interiéru na velké plochy.
DA: Bør ikke anvendes til større
flader i bebølses- eller opholdsrum.
DE: Nicht großflächig für Wohn-
und Aufenthaltsräume zu verwenden.
ET: Mitte käidelda suletud ruumis
laiadel pindadel.
EL: Δεν
συνιστάται η
χρήση σε
ευρείες
επιφάνειες σε εσωτερικούς
χώρους.
EN: Not recommended for interior
use on large surface areas.
FR: Ne pas utiliser sur de grandes
surfaces dans les locaux habités.
HR: Ne koristiti na velikim površinama
u zatvorenom prostoru.
IT: Non utilizzare su grandi
superfici in locali abitati.
LV: Nav ieteicams izmantot
iekštelpās uz lielām virsmām.
LT: Nepatartina naudoti vidaus
darbams, esant didelio ploto paviršiams.
HU: Emberi tartózkodásra szolgáló
helyiségekben nagy felületen nem használható.
MT: Mhux rakkomandat għal
użu fuq spazji ta' superfiċi kbira f'postijiet abitati.
NL: Niet voor gebruik op grote
oppervlakken in woon- en verblijfruimtes.
PL: Nie zaleca się nanoszenia
na duże płaszczyzny wewnątrz pomieszczeń.
PT: Não utilizar em grandes
superfícies nos locais habitados.
RO: A nu se utiliza pe
suprafeţe mari în încăperi locuite.
SK: Nie je doporučené pre
použitie v interiéroch na veľkých povrchových plochách.
SL: Ne uporabljati na velikih
notranjih površinah.
FI: Ei suositella sisäkäyttöön
laajoilla pinnoilla.
SV: Olämpligt för användning
inomhus vid behandling av stora ytor.
S53
BG: Да се
избягва
експозиция —
Получете
специални
инструкции
преди
употреба.
ES: Evítese la exposición —
recábense instrucciones especiales antes del uso.
CS: Zamezte expozici — před
použitím si obstarejte speciální instrukce.
DA: Undgå enhver kontakt — indhent
særlige anvisninger før brug.
DE: Exposition vermeiden — vor
Gebrauch besondere Anweisungen einholen.
ET: Ohutu kasutamise tagamiseks
tutvuda enne käitlemist kasutusjuhendiga.
EL:
Αποφεύγετε την
έκθεση —
εφοδιαστείτε
με τις ειδικές
οδηγίες πριν
από τη χρήση.
EN: Avoid exposure — obtain
special instructions before use.
FR: Éviter l'exposition — se
procurer des instructions spéciales avant l'utilisation.
HR: Spriječiti izloženost —
prije uporabe tražiti posebne upute.
IT: Evitare l'esposizione —
procurarsi speciali istruzioni prima dell'uso.
LV: Izvairīties no saskares,
pirms lietošanas iepazīties ar instrukciju.
LT: Vengti poveikio — prieš
naudojimą gauti specialias instrukcijas.
HU: Kerülni kell az expozíciót, —
használata előtt szerezze be a külön használati utasítást.
MT: Evita li jitħalla espost
— ġib istruzzjonijiet speċjali qabel tużah.
NL: Blootstelling vermijden — vóór
gebruik speciale aanwijzingen raadplegen.
PL: Unikać narażenia —
przed użyciem zapoznać się z instrukcją.
PT: Evitar a exposição — obter
instruções específicas antes da utilização.
RO: A se evita expunerea — a se
procura instrucţiuni speciale înainte de utilizare.
SK: Zabráňte expozícii — pred
použitím sa oboznámte so špeciálnymi inštrukciami.
SL: Izogibati se izpostavljanju —
pred uporabo pridobiti posebna navodila.
FI: Vältettävä altistumista —
ohjeet luettava ennen käyttöä.
SV: Undvik exponering — Begär
specialinstruktioner före användning.
S56
BG: Този
материал и
опаковката
му да се
изхвърлят
само на места
за събиране
на опасни или
специални
отпадъци.
ES: Elimínense esta sustancia y su
recipiente en un punto de recogida pública de residuos especiales o peligrosos.
CS: Zneškodněte tento
materiál a jeho obal ve sběrném místě pro zvláštní nebo
nebezpečné odpady.
DA: Aflever dette materiale og
dets beholder til et indsamlingssted for farligt affald og problemaffald.
DE: Dieses Produkt und seinen
Behälter der Problemabfallentsorgung zuführen.
ET: Kemikaal ja tema pakend tuleb
viia ohtlike jäätmete kogumispunkti.
EL: Το
υλικό αυτό και
ο περιέκτης
του να
εναποτεθούν σε
χώρο συλλογής
επικινδύνων ή
ειδικών
αποβλήτων.
EN: Dispose of this material and
its container to hazardous or special waste collection point.
FR: Éliminer ce produit et son
récipient dans un centre de collecte des déchets dangereux ou spéciaux.
HR: Kemikalije i spremnici moraju
biti odloženi na posebna odlagališta opasnog otpada.
IT: Smaltire questo materiale e i
relativi contenitori in un punto di raccolta rifiuti pericolosi o speciali.
LV: Likvidēt šo vielu vai
tās iepakojumu bīstamo atkritumu vai īpašā atkritumu
savākšanas vietā.
LT: Šios medžiagos atliekas ir jos
pakuotę išvežti į pavojingų atliekų surinkimo vietas.
HU: Az anyagot és edényzetét
különleges hulladék- vagy veszélyeshulladék-gyűjtő helyre kell vinni.
MT: Itfa' dan il-materjal u
l-kontenitur tiegħu f'post fejn jinġabar skart perikoluż jew
speċjali.
NL: Deze stof en de verpakking naar
inzamelpunt voor gevaarlijk of bijzonder afval brengen.
PL: Zużyty produkt oraz
opakowanie dostarczyć na składowisko odpadów niebezpiecznych.
PT: Eliminar este produto e o seu
recipiente, enviando-os para local autorizado para a recolha de resíduos perigosos
ou especiais.
RO: A se depozita produsul şi
ambalajul său la un centru de colectare a deşeurilor periculoase sau
speciale.
SK: Zneškodnite tento materiál a
jeho obal v mieste zberu nebezpečného alebo špeciálneho odpadu.
SL: Snov/pripravek in embalažo predati
odstranjevalcu nevarnih ali posebnih odpadkov.
FI: Tämä aine ja sen pakkaus on
toimitettava ongelmajätteen vastaanottopaikkaan.
SV: Lämna detta material och dess
behållare till insamlingsställe för farligt avfall.
S57
BG: Да се
използва
подходящ съд,
за да се
избегне
замърсяване
на околната среда.
ES: Utilícese un envase de
seguridad adecuado para evitar la contaminación del medio ambiente.
CS: Použijte vhodný obal k
zamezení kontaminace životního prostředí.
DA: Skal indesluttes forsvarligt
for at undgå miljøforurening.
DE: Zur Vermeidung einer
Kontamination der Umwelt geeigneten Behälter verwenden.
ET: Keskkonnasaaste vältimiseks
kasutada sobivat pakendit.
EL: Να
χρησιμοποιηθεί
ο κατάλληλος
περιέκτης για
να αποφευχθεί
μόλυνση του
περιβάλλοντος.
EN: Use appropriate container to
avoid environmental contamination.
FR: Utiliser un récipient
approprié pour éviter toute contamination du milieu ambiant.
HR: Koristiti odgovarajuće
spremnike kako bi se spriječilo zagađivanje okoliša.
IT: Usare contenitori adeguati per
evitare l'inquinamento ambientale.
LV: Izmantot piemērotu
tvertni, lai izvairītos no vides piesārņošanas.
LT: Naudoti tinkamą
pakuotę aplinkos taršai išvengti.
HU: A környezetszennyezés
elkerülése érdekében megfelelő edényzetet kell használni.
MT: Uża kontenitur adatt biex
tevita t-tniġġis ta' l-ambjent.
NL: Neem passende maatregelen om
verspreiding in het milieu te voorkomen.
PL: Używać odpowiednich
pojemników zapobiegających skażeniu środowiska.
PT: Utilizar um recipiente
adequado para evitar a contaminação do ambiente.
RO: A se utiliza un ambalaj
corespunzător pentru evitarea oricărei contaminări a mediului
înconjurător.
SK: Uskutočnite náležitú
kontrolu, aby ste zabránili kontaminácii.
SL: S primerno posodo
preprečiti onesnaženje okolja.
FI: Käytettävä sopivaa
säilytystapaa ympäristön likaantumisen ehkäisemiseksi.
SV: Förvaras på lämpligt sätt för
att undvika miljöförorening.
S59
BG:
Обърнете се
към
производителя
или доставчика
за
информация
относно
възстановяването/рециклирането.
ES: Remitirse al fabricante o
proveedor para obtener información sobre su recuperación/reciclado.
CS: Informujte se u výrobce nebo
dodavatele o regeneraci nebo recyklaci.
DA: Indhent oplysninger om
genvinding/genanvendelse hos producentesn/leverandøren.
DE: Informationen zur
Wiederverwendung/Wiederverwertung beim Hersteller/Lieferanten erfragen.
ET: Hankida valmistajalt/tarnijalt
teave kemikaali taaskasutamise või ringlussevõtu kohta.
EL:
Ζητήστε
πληροφορίες
από τον
παραγωγό/προμηθευτή
για
ανάκτηση/ανακύκλωση.
EN: Refer to manufacturer/supplier
for information on recovery/recycling.
FR: Consulter le
fabricant/fournisseur pour des informations relatives à la récupération/au
recyclage.
HR: Od
proizvođača/dobavljača zatražiti podatke o recikliranju/preradi.
IT: Richiedere informazioni al
produttore/fornitore per il recupero/riciclaggio.
LV: Izmantot ražotāja vai
izplatītāja informāciju par vielas reciklēšanu vai
reģenerāciju.
LT: Kreiptis į gamintoją
(tiekėją) informacijai apie šių medžiagų ar preparatų
panaudojimą arba perdirbimą gauti.
HU: A hulladékanyag
visszanyeréséhez/újrahasznosításához a gyártótól/forgalmazótól kell
tájékoztatást kérni.
MT: Irreferi
għall-manifattur/fornitur għal informazzjoni fuq
rekuperu/riċiklaġġ.
NL: Raadpleeg
fabrikant/leverancier voor informatie over terugwinning/recycling.
PL: Przestrzegać wskazówek
producenta lub dostawcy dotyczących odzysku lub wtórnego wykorzystania.
PT: Solicitar ao
produtor/fornecedor informações relativas à sua recuperação/reciclagem.
RO: Adresaţi-vă
fabricantului/furnizorului pentru informaţii privind
recuperarea/reciclarea.
SK: Obráťte sa na výrobcu s
požiadavkou na informácie týkajúce sa obnovenia a recyklácie.
SL: Posvetovati se s
proizvajalcem/dobaviteljem o ponovni predelavi/recikliranju.
FI: Hanki valmistajalta/luovuttajalta
tietoja uudelleenkäytöstä/kierrätyksestä.
SV: Rådfråga
tillverkare/leverantör om återvinning/återanvändning.
S60
BG: Този
материал и
неговата
опаковка да
се третират
като опасен
отпадък.
ES: Elimínense el producto y su
recipiente como residuos peligrosos.
CS: Tento materiál a jeho obal
musí být zneškodněny jako nebezpečný odpad.
DA: Dette materiale og dets
beholder skal bortskaffes som farligt affald.
DE: Dieses Produkt und sein
Behälter sind als gefährlicher Abfall zu entsorgen.
ET: Kemikaal ja tema pakend
kõrvaldada kui ohtlikud jäätmed.
EL: Το
υλικό και ο
περιέκτης του
να θεωρηθούν
κατά τη διάθεσή
τους
επικίνδυνα
απόβλητα.
EN: This material and its
container must be disposed of as hazardous waste.
FR: Éliminer le produit et son
récipient comme un déchet dangereux.
HR: Ostaci kemikalije i spremnik
moraju se odložiti kao opasan otpad.
IT: Questo materiale e il suo
contenitore devono essere smaltiti come rifiuti pericolosi.
LV: Apglabāt šo vielu
(produktu) un tās iepakojumu kā bīstamos atkritumus.
LT: Šios medžiagos atliekos ir jos
pakuotė turi būti šalinamos kaip pavojingos atliekos.
HU: Az anyagot és/vagy edényzetét
veszélyes hulladékként kell ártalmatlanítani.
MT: Dan il-materjal u l-kontenitur
tiegħu għandhom jintremew ma' skart perikoluż.
NL: Deze stof en de verpakking als
gevaarlijk afval afvoeren.
PL: Produkt i opakowanie
usuwać jako odpad niebezpieczny.
PT: Este produto e o seu
recipiente devem ser eliminados como resíduos perigosos.
RO: Acest produs şi ambalajul
său se vor depozita ca un deşeu periculos.
SK: Tento materiál a príslušná
nádoba musia byť zlikvidované ako nebezpečný odpad.
SL: Snov/pripravek in embalažo
odstraniti kot nevarni odpadek.
FI: Tämä aine ja sen pakkaus on
käsiteltävä ongelmajätteenä.
SV: Detta material och dess
behållare skall tas om hand som farligt avfall.
S61
BG: Да не
се допуска
изпускане в
околната среда.
Вижте
специалните
инструкции/информационния
лист за
безопасност.
ES: Evítese su liberación al medio
ambiente. Recábense instrucciones específicas de la ficha de datos de
seguridad.
CS: Zabraňte uvolnění do
životního prostředí. Viz speciální pokyny nebo bezpečnostní listy.
DA: Undgå udledning til miljøet.
Se særlig vejledning/leverandørbrugsanvisning.
DE: Freisetzung in die Umwelt
vermeiden. Besondere Anweisungen einholen/Sicherheitsdatenblatt zu Rate ziehen.
ET: Vältida kemikaali sattumist
keskkonda. Tutvuda erinõuetega/ohutuskaardiga.
EL:
Αποφύγετε την
ελευθέρωσή του
στο
περιβάλλον. Αναφερθείτε
σε ειδικές
οδηγίες/Δελτίο
δεδομένων ασφαλείας.
EN: Avoid release to the environment.
Refer to special instructions/Safety data sheets.
FR: Éviter le rejet dans
l'environnement. Consulter les instructions spéciales/la fiche de données de
sécurité.
HR: Izbjegavati ispuštanje u
okoliš. Pridržavati se posebnih uputa/Sigurnosno-tehničkog lista.
IT: Non disperdere nell'ambiente.
Riferirsi alle istruzioni speciali/ schede informative in materia di sicurezza.
LV: Nepieļaut
nokļūšanu vidē. Ievērot īpašos norādījumus
vai izmantot drošības datu lapas.
LT: Vengti patekimo į
aplinką. Naudotis specialiomis instrukcijomis (saugos duomenų
lapais).
HU: Kerülni kell az anyag
környezetbe jutását. Lásd a külön használati utasítást/biztonsági adatlapot.
MT: Titfax fl-ambjent. Irreferi
għall-istruzzjonijiet speċjali/informazzjoni fuq sigurtà.
NL: Voorkom lozing in het milieu.
Vraag om speciale instructies/veiligheidskaart.
PL: Unikać zrzutów do
środowiska. Postępować zgodnie z instrukcją lub kartą
charakterystyki.
PT: Evitar a libertação para o
ambiente. Obter instruções específicas/fichas de segurança.
RO: A se evita aruncarea în mediul
înconjurător. A se consulta instrucţiunile speciale/fişa de
securitate.
SK: Zabráňte uvoľneniu
do životného prostredia. Oboznámte sa so špeciálnymi inštrukciami, kartou
bezpečnostných údajov.
SL: Ne izpuščati/odlagati v okolje.
Upoštevati posebna navodila/varnostni list.
FI: Vältettävä päästämistä
ympäristöön. Lue erityisohjeet/käyttöturvallisuustiedote.
SV: Undvik utsläpp till miljön.
Läs särskilda instruktioner/varuinformationsblad.
S62
BG: При
поглъщане да
не се предизвиква
повръщане:
незабавно да
се потърси медицинска
помощ и да се
покаже тази
опаковка или
етикета.
ES: En caso de ingestión no
provocar el vómito: acúdase inmediatamente al médico y muéstresele la etiqueta
o el envase.
CS: Při požití nevyvolávejte
zvracení: okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc a ukažte tento obal
nebo označení.
DA: Ved indtagelse, undgå at
fremprovokere opkastning: kontakt omgåænde læge og vis denne beholder eller
etiket.
DE: Bei Verschlucken kein
Erbrechen herbeiführen. Sofort ärztlichen Rat einholen und Verpackung oder
dieses Etikett vorzeigen.
ET: Kemikaali allaneelamisel mitte
esile kutsuda oksendamist, pöörduda viivitamatult arsti poole ja näidata talle
pakendit või etiketti.
EL: Σε
περίπτωση
κατάποσης να
μην προκληθεί
εμετός: ζητήστε
αμέσως ιατρική
συμβουλή και
δείξτε αυτό το
δοχείο η την
ετικέτα του.
EN: If swallowed, do not induce
vomiting: seek medical advice immediately and show this container or label.
FR: En cas d'ingestion, ne pas
faire vomir. Consulter immédiatement un médecin et lui montrer l'emballage ou
l'étiquette.
HR: Ako se proguta ne izazivati
povraćanje, hitno zatražiti savjet liječnika i pokazati naljepnicu
ili ovaj spremnik.
IT: In caso di ingestione non
provocare il vomito: consultare immediatamente il medico e mostrargli il
contenitore o l'etichetta.
LV: Ja norīts,
neizraisīt vemšanu, nekavējoties meklēt medicīnisko
palīdzību un uzrādīt iepakojumu vai tā
marķējumu.
LT: Prarijus, neskatinti
vėmimo, nedelsiant kreiptis į gydytoją ir parodyti jam šią
pakuotę arba etiketę.
HU: Lenyelés esetén hánytatni
tilos: azonnal orvoshoz kell fordulni és meg kell mutatni az edényzetet vagy a
címkét.
MT: Jekk jinbela', tippruvax
tikkaġuna l-vomitu; mur għand tabib u uri dan il-kontenitur jew it-
tikketta.
NL: Bij inslikken niet het braken
opwekken; direct een arts raadplegen en de verpakking of het etiket tonen.
PL: W razie połknięcia
nie wywoływać wymiotów, niezwłocznie zasięgnąć
porady lekarza i pokazać opakowanie lub etykietę.
PT: Em caso de ingestão, não
provocar o vómito. Consultar imediatamente um médico e mostrar-lhe a embalagem
ou o rótulo.
RO: În caz de înghiţire, a nu
se provoca voma: a se consulta imediat un medic şi a i se arăta
ambalajul sau eticheta.
SK: Pri požití nevyvolávať
zvracanie; okamžite vyhľadajte lekársku pomoc a ukážte tento obal alebo
označenie.
SL: Po zaužitju ne izzivati
bruhanja: takoj poiskati zdravniško pomoč in pokazati embalažo ali
etiketo.
FI: Jos kemikaalia on nielty, ei
saa oksennuttaa: hakeuduttava välittömästi lääkärin hoitoon ja näytettävä tämä
pakkaus tai etiketti.
SV: Vid förtäring, framkalla ej
kräkning. Kontakta genast läkare och visa denna förpackning eller etiketten.
S63
BG: В
случай на
злополука
при вдишване
пострадалият
да се изнесе
на чист
въздух и да
се остави в
покой.
ES: En caso de accidente por
inhalación, alejar a la víctima de la zona contaminada y mantenerla en reposo.
CS: V případě nehody
při vdechnutí přeneste postiženého na čerstvý vzduch a ponechte
jej v klidu.
DA: Ved ulykkestilfælde ved
indånding bringes tilskadekomne ud i frisk luft og holdes i ro.
DE: Bei Unfall durch Einatmen:
Verunfallten an die frische Luft bringen und ruhigstellen.
ET: Kemikaali sissehingamisest
tingitud õnnetuse puhul: viia kannatanu värske õhu kätte ja asetada pikali.
EL: Σε
περίπτωση
ατυχήματος
λόγω εισπονής:
απομακρύνετε
το θύμα από το
μολυσμένο χώρο
και αφήστε το
να ηρεμήσει.
EN: In case of accident by
inhalation: remove casualty to fresh air and keep at rest.
FR: En cas d'accident par
inhalation, transporter la victime hors de la zone contaminée et la garder au
repos.
HR: U slučaju nesreće
udisanjem: iznijeti unesrećenog na svjež zrak i omogućiti mu odmor.
IT: In caso di incidente per
inalazione, allontanare l'infortunato dalla zona contaminata e mantenerlo a
riposo.
LV: Ja ieelpots, pārvietot
cietušo svaigā gaisā un noguldīt.
LT: Įkvėpusį ir
dėl to blogai pasijutusį nukentėjusįjį išvesti į
gryną orą ir jo netrikdyti.
HU: Belégzés miatt
bekövetkező baleset esetén a sérültet friss levegőre kell vinni és
biztosítani kell számára a nyugalmat.
MT: F'każ ta' inċident
ikkaġunat mix-xamm: ħu l-pazjent fl-arja friska u qiegħdu
jistrieħ.
NL: Bij een ongeval door
inademing: slachtoffer in de frisse lucht brengen en laten rusten.
PL: W przypadku zatrucia
drogą oddechową wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego
na świeże powietrze i zapewnić warunki do odpoczynku.
PT: Em caso de inalação acidental,
remover a vítima da zona contaminada e mantê-la em repouso.
RO: În caz de accident prin
inhalare, se transportă victima în afara zonei contaminate şi se
lasă în stare de repaus.
SK: Pri úraze spôsobenom
vdýchnutím látky postihnutého vyveďte na čerstvý vzduch a
zabezpečte mu kľud.
SL: V primeru nezgode pri
vdihavanju: prizadeto osebo umakniti na svež zrak in pustiti počivati.
FI: Jos ainetta on onnettomuuden
sattuessa hengitetty: siirrä henkilö raittiiseen ilmaan ja pidä hänet levossa.
SV: Vid olycksfall via inandning,
flytta den drabbade till frisk luft och låt vila.
S64
BG: При
поглъщане
устата да се
изплакне с
вода (но само
ако
пострадалият
е в съзнание).
ES: En caso de ingestión,
enjuáguese la boca con agua (solamente si la persona está consciente).
CS: Při požití
vypláchněte ústa velkým množstvím vody (pouze je-li postižený při
vědomí).
DA: Ved indtagelse, skyl munden
med vand (kun hvis personen er ved bevidsthed).
DE: Bei Verschlucken Mund mit
Wasser ausspülen (nur wenn Verunfallter bei Bewusstsein ist).
ET: Allaneelamisel loputada suud
veega (ainult juhul, kui isik on teadvusel).
EL: Σε
περίπτωση
κατάποσης,
ξεπλύνετε το
στόμα με νερό
(μόνο εφόσον το
θύμα διατηρεί
τις αισθήσεις
του).
EN: If swallowed, rinse mouth with
water (only if the person is conscious).
FR: En cas d'ingestion, rincer la
bouche avec de l'eau (seulement si la personne est consciente).
HR: Ako se proguta, isprati usta
vodom (samo ako je osoba pri svijesti).
IT: In caso di ingestione,
sciacquare la bocca con acqua (solamente se l'infortunato è cosciente).
LV: Ja norīts, izskalot muti
ar ūdeni (ja cietušais ir pie samaņas).
LT: Prarijus, praskalauti
burną vandeniu (jei nukentėjusysis turi sąmonę).
HU: Lenyelés esetén a szájat
vízzel ki kell öblíteni (csak abban az esetben ha a sérült nem eszméletlen).
MT: Jekk jinbela',
laħlaħ il-ħalq bl-ilma (iżda biss jekk il-persuna tkun
f'sensiha).
NL: Bij inslikken, mond met water
spoelen (alleen als de persoon bij bewustzijn is).
PL: W przypadku
połknięcia wypłukać usta wodą — nigdy nie
stosować u osób nieprzytomnych.
PT: Em caso de ingestão, lavar
repetidamente a boca com água (apenas se a vítima estiver consciente).
RO: În caz de înghiţire, se
clăteşte gura cu apă (numai dacă persoana este
conştientă).
SK: Pri požití vypláchnite ústa
vodou (iba ak je postihnutý pri vedomí).
SL: Pri zaužitju spirati usta z
vodo (samo če je oseba pri zavesti).
FI: Jos ainetta on nielty,
huuhtele suu vedellä (vain jos henkilö on tajuissaan).
SV: Vid förtäring, skölj munnen
med vatten (endast om personen är vid medvetande).
Комбинирани
S-фрази
Combinación de frases-S
Kombinace S-vět
Kombination af S-sætninger
Kombination der S-Sätze
S ühendohutuslaused
Συνδυασμός
των S- φράσεων
Combination of S-phrases
Combinaison des phrases S
Kombinacija S oznaka
Combinazioni delle frasi S
S frāžu kombinācija
S frazių derinys
Összetett S-mondatok
Taħlita ta' frażijiet S
Combinatie van S-zinnen
Łączone zwroty S
Combinação das frases S
Combinaţii de fraze S
Kombinácie S-viet
Sestavljeni stavki S
Yhdistetyt S-lausekkeet
Sammansatta S-fraser
S1/2
BG: Да се
съхранява
под ключ и
далече от
достъп на
деца.
ES: Consérvese bajo llave y
manténgase fuera del alcance de los niños.
CS: Uchovávejte uzamčené a
mimo dosah dětí.
DA: Opbevares under lås og
utilgængeligt for børn.
DE: Unter Verschluss und für
Kinder unzugänglich aufbewahren.
ET: Hoida lukustatult ja lastele
kättesaamatus kohas.
EL:
Φυλάξτε το
κλειδωμένο και
μακριά από
παιδιά.
EN: Keep locked up and out of the
reach of children.
FR: Conserver sous clef et hors de
portée des enfants.
HR: Čuvati pod ključem i
izvan dohvata djece.
IT: Conservare sotto chiave e
fuori della portata dei bambini.
LV: Turēt noslēgtu un
sargāt no bērniem.
LT: Laikyti užrakintą vaikams
neprieinamoje vietoje.
HU: Elzárva és gyermekek számára
hozzáférhetetlen helyen tartandó.
MT: Żomm maqful u fejn ma
jilħqux it-tfal.
NL: Achter slot en buiten bereik
van kinderen bewaren.
PL: Przechowywać pod
zamknięciem i chronić przed dziećmi.
PT: Guardar fechado à chave e fora
do alcance das crianças.
RO: Păstraţi încuiat
şi nu lăsaţi la îndemâna copiilor.
SK: Uchovávajte uzamknutý a mimo
dosahu detí.
SL: Hraniti zaklenjeno in izven
dosega otrok.
FI: Säilytettävä lukitussa tilassa
ja lasten ulottumattomissa.
SV: Förvaras i låst utrymme och
oåtkomligt för barn.
S3/7
BG:
Съдът да се
съхранява
плътно
затворен на хладно
място.
ES: Consérvese el recipiente bien
cerrado y en lugar fresco.
CS: Uchovávejte obal
těsně uzavřený na chladném místě.
DA: Emballagen opbevares tæt
lukket på et køligt sted.
DE: Behälter dicht geschlossen
halten und an einem kühlen Ort aufbewahren.
ET: Hoida pakend tihedalt suletuna
jahedas kohas.
EL:
Διατηρείστε το
δοχείο
ερμητικά
κλεισμένο σε
δροσερό μέρος.
EN: Keep container tightly closed
in a cool place.
FR: Conserver le récipient bien
fermé dans un endroit frais.
HR: Čuvati u dobro zatvorenim
spremnicima na hladnom mjestu.
IT: Tenere il recipiente ben
chiuso in luogo fresco.
LV: Uzglabāt cieši
noslēgtu vēsā vietā.
LT: Pakuotę laikyti sandariai
uždarytą vėsioje vietoje.
HU: Az edényzet jól lezárva,
hűvös helyen tartandó.
MT: Żomm il-kontenitur
magħluq tajjeb f'post frisk.
NL: Gesloten verpakking op een
koele plaats bewaren.
PL: Przechowywać pojemnik
szczelnie zamknięty w chłodnym miejscu.
PT: Conservar em recipiente bem
fechado em lugar fresco.
RO: Păstraţi ambalajul
închis ermetic, într-un loc răcoros.
SK: Uchovávajte nádobu tesne
uzavretú na chladnom mieste.
SL: Hraniti v tesno zaprti posodi
na hladnem.
FI: Säilytettävä tiivisti
suljettuna viileässä paikassa.
SV: Förpackningen förvaras väl
tillsluten och svalt.
S3/9/14
BG: Да се
съхранява на
хладно и
добре
проветриво
място, далече
от …
(несъвместимите
материали се
посочват от
производителя).
ES: Consérvese en lugar fresco y
bien ventilado y lejos de … (materiales incompatibles, a especificar por el
fabricante).
CS: Uchovávejte na chladném,
dobře větraném místě odděleně od … (vzájemně se
vylučující látky uvede výrobce).
DA: Opbevares køligt, godt
ventileret og adskilt fra … (uforligelige stoffer angives af fabrikanten).
DE: An einem kühlen, gut
gelüfteten Ort, entfernt von … aufbewahren (die Stoffe, mit denen Kontakt
vermieden werden muss, sind vom Hersteller anzugeben).
ET: Hoida jahedas hästi
ventileeritavas kohas eraldi … (kokkusobimatud kemikaalid määrab valmistaja).
EL:
Διατηρείται σε
δροσερό και
καλά
αεριζόμενο μέρος
μακριά από …
(ασύμβατα
υλικά που
υποδεικνύονται
από τον
παραγωγό).
EN: Keep in a cool,
well-ventilated place away from … (incompatible materials to be indicated by
the manufacturer).
FR: Conserver dans un endroit
frais et bien ventilé à l'écart des … (matières incompatibles à indiquer par le
fabricant).
HR: Čuvati na hladnom i dobro
prozračenom mjestu odvojeno od ... (inkompatibilne kemikalije navodi
proizvođač).
IT: Conservare in luogo fresco e
ben ventilato lontano da … (materiali incompatibili da precisare da parte del
fabbricante).
LV: Uzglabāt vēsā,
labi vēdināmā vietā, bet ne kopā ar … (ražotājs
norāda nesavietojamās vielas).
LT: Pakuotę laikyti
vėsioje, gerai vėdinamoje vietoje atokiau nuo … (nesuderinamas
medžiagas nurodo gamintojas).
HU: Hűvös, jól
szellőztetett helyen, …-tól/-től távol tartandó (az összeférhetetlen
anyag(oka)t a gyártó határozza meg).
MT: Żomm f'post frisk u
vventilat tajjeb 'il bogħod minn … (materjali li ma jaqblux miegħu
jkunu indikati mill-manifattur).
NL: Bewaren op een koele, goed
geventileerde plaats verwijderd van … (stoffen waarmee contact vermeden dient
te worden, aan te geven door de fabrikant).
PL: Przechowywać w
chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu, z dala od … (materiału
wskazanego przez producenta).
PT: Conservar em lugar fresco e
bem ventilado ao abrigo de … (matérias incompatíveis a indicar pelo produtor).
RO: Păstraţi într-un loc
răcoros, bine ventilat departe de … (materialele incompatibile vor fi
indicate de fabricant).
SK: Uchovávajte na chladnom, dobre
vetranom mieste mimo dosahu … (inkompatibilný materiál bude určený
výrobcom).
SL: Hraniti na hladnem, dobro
prezračevanem mestu, ločeno od … (nezdružljive snovi določi
proizvajalec).
FI: Säilytettävä erillään …
(yhteensopimattomat aineet ilmoittaa valmistaja/maahantuoja) viileässä
paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto.
SV: Förvaras svalt, på väl
ventilerad plats åtskilt från … (oförenliga ämnen anges av tillverkaren).
S3/9/14/49
BG: Да се
съхранява
само в
оригиналната
опаковка на
хладно и
добре
проветриво
място, далече
от … (несъвместимите
материали се
посочват от производителя).
ES: Consérvese únicamente en el
recipiente de origen, en lugar fresco y bien ventilado y lejos de … (materiales
incompatibles, a especificar por el fabricante).
CS: Uchovávejte pouze v
původním obalu na chladném, dobře větraném místě,
odděleně od … (vzájemně se vylučující látky uvede výrobce).
DA: Må kun opbevares i
originalemballagen på et køligt, godt ventileret sted og adskilt fra …
(uforligelige stoffer angives af fabrikanten).
DE: Nur im Originalbehälter an
einem kühlen, gut gelüfteten Ort, entfernt von … aufbewahren (die Stoffe, mit
denen Kontakt vermieden werden muss, sind vom Hersteller anzugeben).
ET: Hoida ainult originaalpakendis
jahedas, hästi ventileeritavas kohas eraldi … (kokkusobimatud kemikaalid määrab
valmistaja).
EL:
Διατηρείται
μόνο μέσα στο
αρχικό δοχείο
σε δροσερό και
καλά
αεριζόμενο
μέρος μακριά
από … (ασύμβατα
υλικά που
υποδεικνύονται
από τον παραγωγό).
EN: Keep only in the original
container in a cool, well-ventilated place away from … (incompatible materials
to be indicated by the manufacturer).
FR: Conserver uniquement dans le
récipient d'origine dans un endroit frais et bien ventilé à l'écart de …
(matières incompatibles à indiquer par le fabricant).
HR: Čuvati samo u originalnom
spremniku na hladnom i dobro prozračenom mjestu odvojeno od ...
(inkompatibilne kemikalije navodi proizvođač).
IT: Conservare soltanto nel
contenitore originale in luogo fresco e ben ventilato lontano da … (materiali
incompatibili da precisare da parte del fabbricante).
LV: Uzglabāt tikai
oriģinālajā iepakojumā vēsā, labi
vēdināmā vietā, bet ne kopā ar … (ražotājs
norāda nesavietojamās vielas).
LT: Laikyti tik gamintojo pakuotėje,
vėsioje, gerai vėdinamoje vietoje atokiau nuo … (nesuderinamas
medžiagas nurodo gamintojas).
HU: Hűvös, jól
szellőztetett helyen, …-tól/-től távol, csak az eredeti edényzetben
tárolható (az összeférhetetlen anyag(oka)t a gyártó határozza meg).
MT: Żomm biss fil-kontenitur
oriġinali f'post frisk u vventilat tajjeb 'il bogħod minn …(materjali
li ma jaqblux miegħu jkunu indikati mill-manifattur).
NL: Uitsluitend in de
oorspronkelijke verpakking bewaren op een koele, goed geventileerde plaats
verwijderd van … (stoffen waarmee contact vermeden dient te worden, aan te
geven door de fabrikant).
PL: Przechowywać
wyłącznie w oryginalnym opakowaniu, w chłodnym, dobrze
wentylowanym miejscu; nie przechowywać razem z … (materiałami
wskazanymi przez producenta).
PT: Conservar unicamente no
recipiente de origem, em lugar fresco e bem ventilado ao abrigo de … (matérias
incompatíveis a indicar pelo produtor).
RO: Păstraţi numai în
ambalajul original, într-un loc răcoros, bine ventilat, departe de…
(materialele incompatibile vor fi indicate de fabricant).
SK: Uchovávajte len v pôvodnej
nádobe na chladnom, dobre vetranom mieste, mimo dosahu … (inkompatibilný
materiál bude určený výrobcom).
SL: Hraniti samo v izvirni posodi,
na hladnem, dobro prezračevanem mestu, ločeno od … (nezdružljive
snovi določi proizvajalec).
FI: Säilytettävä
alkuperäispakkauksessa viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto erillään …
(yhteensopimattomat aineet ilmoittaa valmistaja/maahantuoja).
SV: Förvaras endast i
originalförpackningen på sval, väl ventilerad plats åtskilt från … (oförenliga
ämnen anges av tillverkaren).
S3/9/49
BG: Да се
съхранява
само в
оригиналната
опаковка на
хладно и
добре
проветриво
място.
ES: Consérvese únicamente en el
recipiente de origen, en lugar fresco y bien ventilado.
CS: Uchovávejte pouze v
původním obalu na chladném, dobře větraném místě.
DA: Må kun opbevares i
originalemballagen på et køligt, godt ventileret sted.
DE: Nur im Originalbehälter an
einem kühlen, gut gelüfteten Ort aufbewahren.
ET: Hoida ainult originaalpakendis
jahedas, hästi ventileeritavas kohas.
EL:
Διατηρείται
μόνο μέσα στο
αρχικό δοχείο
σε δροσερό και
καλά
αεριζόμενο
μέρος.
EN: Keep only in the original
container in a cool, well-ventilated place.
FR: Conserver uniquement dans le
récipient d'origine dans un endroit frais et bien ventilé.
HR: Čuvati samo u originalnom
spremniku na hladnom i dobro prozračenom mjestu.
IT: Conservare soltanto nel
contenitore originale in luogo fresco e ben ventilato.
LV: Uzglabāt tikai
oriģinālajā iepakojumā vēsā, labi
vēdināmā vietā.
LT: Laikyti tik gamintojo
pakuotėje, vėsioje, gerai vėdinamoje vietoje.
HU: Hűvös, jól
szellőztetett helyen, csak az eredeti edényzetben tárolható.
MT: Żomm biss fil-kontenitur
oriġinali f'post frisk u vventilat tajjeb.
NL: Uitsluitend in de
oorspronkelijke verpakking bewaren op een koele, goed geventileerde plaats.
PL: Przechowywać
wyłącznie w oryginalnym opakowaniu w chłodnym, dobrze
wentylowanym miejscu.
PT: Conservar unicamente no
recipiente de origem, em lugar fresco e bem ventilado.
RO: Păstraţi numai în
ambalajul original, într-un loc răcoros, bine ventilat.
SK: Uchovávajte len v pôvodnej
nádobe na chladnom, dobre vetranom mieste.
SL: Hraniti samo v izvirni posodi
na hladnem in dobro prezračevanem mestu.
FI: Säilytettävä alkuperäispakkauksessa
viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto.
SV: Förvaras endast i
originalförpackningen på sval, väl ventilerad plats.
S3/14
BG: Да се
съхранява на
хладно място,
далече от … (несъвместимите
материали се
посочват от производителя).
ES: Consérvese en lugar fresco y
lejos de … (materiales incompatibles, a especificar por el fabricante).
CS: Uchovávejte na chladném
místě, odděleně od … (vzájemně se vylučující látky
uvede výrobce).
DA: Opbevares køligt og adskilt
fra … (uforligelige stoffer angives af fabrikanten).
DE: An einem kühlen, von …
entfernten Ort aufbewahren (die Stoffe, mit denen Kontakt vermieden werden
muss, sind vom Hersteller anzugeben).
ET: Hoida jahedas, eraldi …
(kokkusobimatud kemikaalid määrab valmistaja).
EL:
Διατηρείται σε
δροσερό μέρος
μακριά από …
(ασύμβατα
υλικά που υποδεικνύονται
από τον
παραγωγό).
EN: Keep in a cool place away from
… (incompatible materials to be indicated by the manufacturer).
FR: Conserver dans un endroit
frais à l'écart des … (matières incompatibles à indiquer par le fabricant).
HR: Čuvati na hladnom mjestu
odvojeno od ... (inkompatibilne kemikalije navodi proizvođač).
IT: Conservare in luogo fresco
lontano da … (materiali incompatibili da precisare da parte del fabbricante).
LV: Uzglabāt vēsā
vietā, bet ne kopā ar … (ražotājs norāda
nesavietojamās vielas).
LT: Laikyti vėsioje vietoje
atokiau nuo … (nesuderinamas medžiagas nurodo gamintojas).
HU: Hűvös helyen,
…-tól/-től távol tartandó (az összeférhetetlen anyag(oka)t a gyártó
határozza meg).
MT: Żomm f'post frisk 'il
bogħod minn … (materjali li ma jaqblux miegħu ikunu indikati
mill-manifattur).
NL: Bewaren op een koele plaats
verwijderd van … (stoffen waarmee contact vermeden dient te worden, aan te
geven door de fabrikant).
PL: Przechowywać w
chłodnym miejscu; nie przechowywać razem z … (materiałami
wskazanymi przez producenta).
PT: Conservar em lugar fresco ao
abrigo de … (matérias incompatíveis a indicar pelo produtor).
RO: Păstraţi într-un loc
răcoros, departe de… (materialele incompatibile vor fi indicate de
fabricant).
SK: Uchovávajte na chladnom mieste
mimo dosahu … (inkompatibilný materiál bude určený výrobcom).
SL: Hraniti na hladnem,
ločeno od … (nezdružljive snovi določi proizvajalec).
FI: Säilytettävä viileässä
erillään … (yhteensopimattomat aineet ilmoittaa valmistaja/maahantuoja).
SV: Förvaras svalt och åtskilt
från … (oförenliga ämnen anges av tillverkaren).
S7/8
BG:
Съдът да се
съхранява
плътно
затворен и на
сухо място.
ES: Manténgase el recipiente bien
cerrado y en lugar seco.
CS: Uchovávejte obal
těsně uzavřený a suchý.
DA: Emballagen skal holdes tæt
lukket og opbevares tørt.
DE: Behälter trocken und dicht
geschlossen halten.
ET: Hoida pakend tihedalt suletuna
ja kuivana.
EL: Το
δοχείο να
διατηρείται
ερμητικά
κλεισμένο και
να
προστατεύεται
από την
υγρασία.
EN: Keep container tightly closed
and dry.
FR: Conserver le récipient bien
fermé et à l'abri de l'humidité.
HR: Čuvati u dobro zatvorenim
spremnicima na suhom mjestu.
IT: Conservare il recipiente ben
chiuso e al riparo dall'umidità.
LV: Uzglabāt sausu un cieši
noslēgtu.
LT: Pakuotę laikyti sandariai
uždarytą ir sausoje vietoje.
HU: Az edényzet légmentesen
lezárva, szárazon tartandó.
MT: Żomm il-kontenitur
magħluq tajjeb u xott.
NL: Droog houden en in een goed
gesloten verpakking bewaren.
PL: Przechowywać pojemnik
szczelnie zamknięty w suchym pomieszczeniu.
PT: Conservar o recipiente bem
fechado e ao abrigo da humidade.
RO: Păstraţi ambalajul
închis ermetic şi uscat (ferit de umiditate).
SK: Uchovávajte nádobu tesne
uzavretú a suchú.
SL: Hraniti v tesno zaprti posodi
na suhem.
FI: Säilytettävä kuivana ja
tiiviisti suljettuna.
SV: Förpackningen förvaras väl
tillsluten och torrt.
S7/9
BG:
Съдът да се
съхранява
плътно
затворен и на
добре
проветриво
място.
ES: Manténgase el recipiente bien
cerrado y en lugar bien ventilado.
CS: Uchovávejte obal
těsně uzavřený, na dobře větraném místě.
DA: Emballagen skal holdes tæt
lukket og opbevares på et godt ventileret sted.
DE: Behälter dicht geschlossen an
einem gut gelüfteten Ort aufbewahren.
ET: Hoida pakend tihedalt suletuna
hästi ventileeritavas kohas.
EL: Το
δοχείο να
διατηρείται
ερμητικά
κλεισμένο και
σε καλά
αεριζόμενο
μέρος.
EN: Keep container tightly closed
and in a well-ventilated place.
FR: Conserver le récipient bien
fermé et dans un endroit bien ventilé.
HR: Čuvati u dobro zatvorenim
spremnicima na dobro prozračenom mjestu.
IT: Tenere il recipiente ben
chiuso e in luogo ben ventilato.
LV: Uzglabāt cieši
noslēgtu labi vēdināmā vietā.
LT: Pakuotę laikyti sandariai
uždarytą, gerai vėdinamoje vietoje.
HU: Az edényzet légmentesen
lezárva és jól szellőztetett helyen tartandó.
MT: Żomm il-kontenitur
magħluq tajjeb u f'post ivventilat tajjeb.
NL: Gesloten verpakking op een
goed geventileerde plaats bewaren.
PL: Przechowywać pojemnik
szczelnie zamknięty w miejscu dobrze wentylowanym.
PT: Manter o recipiente bem
fechado em local bem ventilado.
RO: Păstraţi ambalajul
închis ermetic şi într-un loc bine ventilat.
SK: Uchovávajte nádobu tesne
uzavretú a na dobre vetranom mieste.
SL: Hraniti v tesno zaprti posodi ne
dobro prezračevanem mestu.
FI: Säilytettävä tiiviisti
suljettuna paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto.
SV: Förpackningen förvaras väl
tillsluten på väl ventilerad plats.
S7/47
BG:
Съдът да се
съхранява
плътно
затворен и при
температура
не по-висока
от … oC (посочва
се от
производителя).
ES: Manténgase el recipiente bien
cerrado y consérvese a una temperatura no superior a … C (a especificar por el
fabricante).
CS: Uchovávejte obal
těsně uzavřený, při teplotě nepřesahující … oC
(specifikuje výrobce).
DA: Emballagen skal holdes tæt
lukket og opbevares ved temperaturer på ikke over …oC (angives af fabrikanten).
DE: Behälter dicht geschlossen und
nicht bei Temperaturen über … oC aufbewahren (vom Hersteller anzugeben).
ET: Hoida pakend tihedalt suletuna
temperatuuril mitte üle …oC (määrab valmistaja).
EL:
Διατηρείστε το
δοχείο καλά
κλεισμένο σε
θερμοκρασία
που δεν
υπερβαίνει
τους … C (να
καθοριστεί από
τον παραγωγό).
EN: Keep container tightly closed
and at a temperature not exceeding … oC (to be specified by the manufacturer).
FR: Conserver le récipient bien
fermé et à une température ne dépassant pas … oC (à préciser par le fabricant).
HR: Čuvati u dobro zatvorenim
spremnicima pri temperaturi koja ne prelazi ... °C (propisuje
proizvođač).
IT: Tenere il recipiente ben
chiuso e a temperatura non superiore a … oC (da precisare da parte del
fabbricante).
LV: Uzglabāt cieši
noslēgtu temperatūrā, kas nepārsniedz …oC (norāda
ražotājs).
LT: Pakuotę laikyti sandariai
uždarytą, ne aukštesnėje negu … oC temperatūroje (nurodo
gamintojas).
HU: Az edényzet légmentesen
lezárva …… oC-ot nem meghaladó hőmérsékleten tárolható (a
hőmérsékletet a gyártó határozza meg).
MT: Żomm il-kontenitur
magħluq tajjeb u f'temperatura li ma taqbiżx …oC (tkun
speċifikata mill-manifattur).
NL: Gesloten verpakking bewaren
bij een temperatuur beneden … oC. (aan te geven door de fabrikant).
PL: Przechowywać pojemnik
szczelnie zamknięty w temperaturze nieprzekraczającej …oC
(określi producent).
PT: Manter o recipiente bem
fechado e conservar a uma temperatura que não exceda … oC (a especificar pelo
produtor).
RO: Păstraţi ambalajul
închis ermetic şi la o temperatură care să nu
depăşească …oC (temperatura va fi indicata de fabricant).
SK: Uchovávajte nádobu tesne
uzavretú a pri teplote nepresahujúcej ….oC (teplota bude špecifikovaná
výrobcom).
SL: Hraniti v tesno zaprti posodi
pri temperaturi, ki ne presega … oC (temperaturo določi proizvajalec).
FI: Säilytettävä tiiviisti
suljettuna ja alle … oC lämpötilassa (valmistaja/maahantuoja ilmoittaa
lämpötilan).
SV: Förpackningen förvaras väl
tillsluten vid en temperatur som inte överstiger … oC (anges av tillverkaren).
S20/21
BG: По
време на
работа да не
се яде, пие и
пуши.
ES: No comer, ni beber, ni fumar
durante su utilización.
CS: Nejezte, nepijte a
nekuřte při používání.
DA: Der må ikke spises, drikkes
eller ryges under brugen.
DE: Bei der Arbeit nicht essen,
trinken, rauchen.
ET: Käitlemise ajal söömine,
joomine ja suitsetamine keelatud.
EL: Όταν
το
χρησιμοποιείτε
μην τρώτε, μην
πίνετε, μην καπνίζετε.
EN: When using do not eat, drink
or smoke.
FR: Ne pas manger, ne pas boire et
ne pas fumer pendant l'utilisation.
HR: Pri rukovanju ne jesti, piti
niti pušiti.
IT: Non mangiare, né bere, né
fumare durante l'impiego.
LV: Nedzert, neēst un
nesmēķēt, darbojoties ar vielu.
LT: Naudojant nevalgyti, negerti
ir nerūkyti.
HU: A használat közben enni, inni
és dohányozni nem szabad.
MT: Meta tużah tikolx,
tixrobx u tpejjipx.
NL: Niet eten, drinken of roken
tijdens gebruik.
PL: Nie jeść i nie
pić oraz nie palić tytoniu podczas stosowania produktu.
PT: Não comer, beber ou fumar
durante a utilização.
RO: Nu mâncaţi, nu beţi
şi nu fumaţi în timpul folosirii.
SK: Pri používaní nejedzte, nepite
ani nefajčite.
SL: Med uporabo ne jesti, ne piti
in ne kaditi.
FI: Syöminen, juominen ja
tupakointi kielletty kemikaalia käytettäessä.
SV: Ät inte, drick inte eller rök
inte under hanteringen.
S24/25
BG: Да се
избягва
контакт с
очите и
кожата.
ES: Evítese el contacto con los
ojos y la piel.
CS: Zamezte styku s kůží a
očima.
DA: Undgå kontakt med huden og
øjnene.
DE: Berührung mit den Augen und
der Haut vermeiden.
ET: Vältida kemikaali sattumist
nahale ja silma.
EL:
Αποφεύγετε
επαφή με το
δέρμα και με τα
μάτια.
EN: Avoid contact with skin and
eyes.
FR: Éviter le contact avec la peau
et les yeux.
HR: Spriječiti dodir s kožom
i očima.
IT: Evitare il contatto con gli
occhi e con la pelle.
LV: Nepieļaut
nokļūšanu uz ādas un acīs.
LT: Vengti patekimo ant odos ir
į akis.
HU: Kerülni kell a bőrrel
való érintkezést és a szembe jutást.
MT: Evita l-kuntatt mal-ġilda
u l-għajnejn.
NL: Aanraking met de ogen en de
huid vermijden.
PL: Unikać zanieczyszczenia
skóry i oczu.
PT: Evitar o contacto com a pele e
os olhos.
RO: Evitaţi contactul cu
pielea şi ochii.
SK: Zabráňte kontaktu s
pokožkou a očami.
SL: Preprečiti stik s kožo in
očmi.
FI: Varottava kemikaalin
joutumista iholle ja silmiin.
SV: Undvik kontakt med huden och
ögonen.
S27/28
BG: След
контакт с
кожата,
незабавно да
се съблече
цялото
замърсено
облекло и
незабавно да
се измие
обилно с …
(посочва се
от производителя).
ES: Después del contacto con la
piel, quítese inmediatamente toda la ropa manchada o salpicada y lávese
inmediata y abundantemente con … (productos a especificar por el fabricante).
CS: Po styku s kůží
okamžitě odložte veškeré kontaminované oblečení a kůži
okamžitě omyjte velkým množstvím … (vhodnou kapalinu specifikuje výrobce).
DA: Kommer stof på huden, tages
tilsmudset tøj straks af og der vaskes med store mængder … (angives af
fabrikanten).
DE: Bei Berührung mit der Haut
beschmutzte, getränkte Kleidung sofort ausziehen und Haut sofort abwaschen mit
viel …(vom Hersteller anzugeben).
ET: Nahale sattumisel võtta
koheselt seljast saastunud riietus ja pesta koheselt rohke … (määrab
valmistaja).
EL: Σε
περίπτωση
επαφής με το
δέρμα,
αφαιρέστε αμέσως
όλα τα
μολυσμένα
ρούχα και
πλύνετε αμέσως
με άφθονο … (το
είδος του
υγρού
καθορίζεται
από τον παραγωγό).
EN: After contact with skin, take
off immediately all contaminated clothing, and wash immediately with plenty of
… (to be specified by the manufacturer).
FR: Après contact avec la peau,
enlever immédiatement tout vêtement souillé ou éclaboussé et se laver
immédiatement et abondamment avec … (produits appropriés à indiquer par le
fabricant).
HR: Nakon dodira s kožom, odmah
skinuti svu zagađenu odjeću i odmah isprati s dovoljno ... (propisuje
proizvođač).
IT: In caso di contatto con la
pelle, togliersi di dosso immediatamente gli indumenti contaminati e lavarsi
immediatamente e abbondantemente con … (prodotti idonei da indicarsi da parte
del fabbricante).
LV: Ja nokļūst uz
ādas, nekavējoties novilkt visu notraipīto apģērbu un
skalot ar lielu daudzumu … (norāda ražotājs).
LT: Patekus ant odos, nedelsiant
nusivilkti visus užterštus drabužius ir gerai nuplauti … (kuo nurodo
gamintojas).
HU: Ha az anyag a bőrre jut,
a szennyezett ruhát rögtön le kell vetni és a bőrt kellő
mennyiségű ….- val/-vel azonnal le kell mosni (az anyagot a gyártó
határozza meg).
MT: Jekk imiss il-ġilda,
inża' mill-ewwel l-ilbies imniġġes kollu, u aħsel
immedjatament b'ħafna … (ikun speċifikat mill-manifattur).
NL: Na contact met de huid, alle
besmette kleding onmiddellijk uittrekken en de huid onmiddellijk wassen met
veel … (aan te geven door de fabrikant).
PL: W przypadku zanieczyszczenia
skóry natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież
i przemyć zanieczyszczoną skórę dużą ilością
… (rodzaj cieczy określi producent).
PT: Em caso de contacto com a
pele, retirar imediatamente toda a roupa contaminada e lavar imediata e
abundantemente com … (produto adequado a indicar pelo produtor).
RO: După contactul cu pielea,
scoateţi imediat toată îmbrăcămintea contaminată
şi spălaţi imediat cu mult … (va fi indicat de fabricant).
SK: Pri kontakte s pokožkou
okamžite vyzlečte kontaminovaný odev a pokožku okamžite a dôkladne umyte …
(vhodný prípravok uvedie výrobca).
SL: Po stiku s kožo nemudoma
sleči vso onesnaženo obleko in prizadeto kožo nemudoma izprati z veliko …
(sredstvo določi proizvajalec).
FI: Ihokosketuksen jälkeen,
saastunut vaatetus on riisuttava välittömästi ja roiskeet huuhdeltava välittömästi
runsaalla määrällä … (aineen ilmoittaa valmistaja/maahantuoja).
SV: Vid kontakt med huden, tag
genast av alla nedstänkta kläder och tvätta genast med mycket … (anges av
tillverkaren).
S29/35
BG: Да не
се изпуска в
канализацията;
този материал
и неговата
опаковка да
се третират
по безопасен
начин.
ES: No tirar los residuos por el
desagüe; elimínense los residuos del producto y sus recipientes con todas las
precauciones posibles.
CS: Nevylévejte do kanalizace,
tento materiál a jeho obal musí být zneškodněny bezpečným
způsobem.
DA: Må ikke tømmes i kloakafløb;
materialet og dets beholder skal bortskaffes på en sikker måde.
DE: Nicht in die Kanalisation
gelangen lassen; Abfälle und Behälter müssen in gesicherter Weise beseitigt
werden.
ET: Mitte valada kanalisatsiooni,
kemikaal ja pakend tuleb hävitada ohutult.
EL: Μην
αδειάζετε το
υπόλοιπο του
περιεχομένου
στην
αποχέτευση,
διαθέστε αυτό
το υλικό και
τον περιέκτη
του κατά
ασφαλή τρόπο.
EN: Do not empty into drains;
dispose of this material and its container in a safe way.
FR: Ne pas jeter les résidus à
l'égout; ne se débarrasser de ce produit et de son récipient qu'en prenant
toutes les précautions d'usage.
HR: Ne izlijevati u kanalizaciju;
ostaci tvari i spremnici moraju biti odloženi na siguran način.
IT: Non gettare i residui nelle
fognature; non disfarsi del prodotto e del recipiente se non con le dovute
precauzioni.
LV: Vielu vai produktu aizliegts
izliet kanalizācijā, iepakojums likvidējams drošā
veidā.
LT: Neišleisti į
kanalizaciją; atliekos ir pakuotė turi būti saugiai pašalintos.
HU: Csatornába engedni nem szabad.
Az anyagot és edényzetét megfelelő módon ártalmatlanítani kell.
MT: Tarmix fid- drenaġġ:
armi l-materjal u l-kontenitur tiegħu b'mod li ma jagħmilx
ħsara.
NL: Afval niet in de gootsteen werpen;
stof en verpakking op veilige wijze afvoeren.
PL: Nie wprowadzać do
kanalizacji, a produkt i opakowanie usuwać w sposób bezpieczny.
PT: Não deitar os resíduos no
esgoto; não eliminar o produto e o seu recipiente sem tomar as precauções de
segurança devidas.
RO: Nu goliţi la canalizare,
aruncaţi acest produs şi ambalajul său numai după luarea
tuturor măsurilor de precauţie posibile.
SK: Nevypúšťajte do
kanalizačnej siete; tento materiál aj s obalom zlikvidujte za dodržania
obvyklých bezpečnostných opatrení.
SL: Ne izprazniti v kanalizacijo;
vsebina in embalaža morata biti varno odstranjeni.
FI: Ei saa tyhjentää viemäriin;
tämä aine ja sen pakkaus on hävitettävä turvallisesti.
SV: Töm ej i avloppet, oskadliggör
produkt och förpackning på säkert sätt.
S29/56
BG: Да не
се изпуска в
канализацията;
този материал
и опаковката
му да се
изхвърлят
само на места
за събиране
на опасни или
специални
отпадъци.
ES: No tirar los residuos por el
desagüe; elimínese esta sustancia y su recipiente en un punto de recogida
pública de residuos especiales o peligrosos.
CS: Nevylévejte do kanalizace,
zneškodněte tento materiál a jeho obal ve sběrném místě pro
zvláštní nebo nebezpečné odpady.
DA: Må ikke tømmes i kloakafløb,
aflever dette materiale og dets beholder til et indsamlingssted for farligt
affald og problemaffald.
DE: Nicht in die Kanalisation
gelangen lassen; dieses Produkt und seinen Behälter der Problemabfallentsorgung
zuführen.
ET: Mitte valada kanalisatsiooni.
Kemikaal ja tema pakend tuleb viia ohtlike jäätmete kogumispunkti.
EL: Μην
αδειάζετε το
υπόλοιπο του
περιεχομένου
στην
αποχέτευση. Το
υλικό αυτό και
ο περιέκτης
του να εναποτεθούν
σε δημόσιο
χώρο συλλογής
επικινδύνων ή
ειδικών
αποβλήτων.
EN: Do not empty into drains,
dispose of this material and its container at hazardous or special waste
collection point.
FR: Ne pas jeter les résidus à
l'égout, éliminer ce produit et son récipient dans un centre de collecte des
déchets dangereux ou spéciaux.
HR: Ne ispuštati u kanalizaciju,
odložiti kao opasni otpad.
IT: Non gettare i residui nelle
fognature; smaltire questo materiale e i relativi contenitori in un punto di
raccolta rifiuti pericolosi o speciali.
LV: Vielu vai produktu aizliegts
izliet kanalizācijā, vielu, produktu vai iepakojumu likvidē
bīstamo atkritumu savākšanas vietā vai īpašā atkritumu
savākšanas vietā.
LT: Neišleisti į
kanalizaciją, šios medžiagos atliekas ir jos pakuotę išvežti į
pavojingų atliekų surinkimo vietas.
HU: Csatornába engedni nem szabad,
az anyagot és edényzetét különleges hulladék- vagy veszélyeshulladék-gyűjtő
helyre kell vinni.
MT: Tarmix fid- drenaġġ:
armi l-materjal u l-kontenitur tiegħu f'post fejn jinġabar skart
perikoluż jew speċjali.
NL: Afval niet in de gootsteen
werpen; deze stof en de verpakking naar een inzamelpunt voor gevaarlijk of
bijzonder afval brengen.
PL: Nie wprowadzać do
kanalizacji, a zużyty produkt i opakowanie dostarczyć na
składowisko odpadów niebezpiecznych.
PT: Não deitar os resíduos no
esgoto, eliminar este produto e o seu recipiente, enviando-os para local
autorizado para a recolha de resíduos perigosos ou especiais.
RO: Nu goliţi la canalizare,
depozitaţi acest produs şi ambalajul său la punctul de colectare
a deşeurilor periculoase sau speciale.
SK: Nevyprázdňujte do
kanalizácie, zneškodnite tento materiál a jeho obal v mieste zberu
nebezpečného alebo špeciálneho odpadu.
SL: Ne izprazniti v kanalizacijo —
snov/pripravek in embalažo predati odstranjevalcu nevarnih ali posebnih
odpadkov.
FI: Ei saa tyhjentää viemäriin;
tämä aine ja sen pakkaus on toimitettava ongelmajätteen vastaanottopaikkaan.
SV: Töm ej i avloppet, lämna detta
material och dess behållare till insamlingsställe för farligt avfall.
S36/37
BG: Да се
носи
подходящо
защитно
облекло и ръкавици.
ES: Úsense indumentaria y guantes
de protección adecuados.
CS: Používejte vhodný ochranný
oděv a ochranné rukavice.
DA: Brug særligt arbejdstøj og
egnede beskyttelseshandsker.
DE: Bei der Arbeit geeignete
Schutzhandschuhe und Schutzkleidung tragen.
ET: Kanda sobivat kaitseriietust
ja –kindaid.
EL:
Φοράτε
κατάλληλη προστατευτική
ενδυμασία και
γάντια.
EN: Wear suitable protective
clothing and gloves.
FR: Porter un vêtement de
protection et des gants appropriés.
HR: Nositi odgovarajuću
zaštitnu odjeću i rukavice.
IT: Usare indumenti protettivi e
guanti adatti.
LV: Izmantot piemērotu
aizsargapģērbu un aizsargcimdus.
LT: Dėvėti tinkamus
apsauginius drabužius ir mūvėti tinkamas pirštines.
HU: Megfelelő
védőruházatot és védőkesztyűt kell viselni.
MT: Ilbes ilbies protettiv adatt u
ingwanti.
NL: Draag geschikte handschoenen en
beschermende kleding.
PL: Nosić odpowiednią
odzież ochronną i odpowiednie rękawice ochronne.
PT: Usar vestuário de protecção e
luvas adequadas.
RO: Purtaţi echipament de
protecţie şi mănuşi corespunzătoare.
SK: Noste vhodný ochranný odev a
rukavice.
SL: Nositi primerno zaščitno
obleko in zaščitne rokavice.
FI: Käytettävä sopivaa
suojavaatetusta ja suojakäsineitä.
SV: Använd lämpliga skyddskläder
och skyddshandskar.
S36/37/39
BG: Да се
носи
подходящо
защитно
облекло, ръкавици
и предпазни
средства за
очите/лицето.
ES: Úsense indumentaria y guantes
adecuados y protección para los ojos/la cara.
CS: Používejte vhodný ochranný
oděv, ochranné rukavice a ochranné brýle nebo obličejový štít.
DA: Brug særligt arbejdstøj,
egnede beskyttelseshandsker og -briller/ansigtsskærm.
DE: Bei der Arbeit geeignete
Schutzkleidung, Schutzhandschuhe und Schutzbrille/Gesichtsschutz tragen.
ET: Kanda sobivat kaitseriietust,
-kindaid ja silmade või näokaitset.
EL:
Φοράτε
κατάλληλη
προστατευτική
ενδυμασία, γάντια
και συσκευή
προστασίας
ματιών/προσώπου.
EN: Wear suitable protective
clothing, gloves and eye/face protection.
FR: Porter un vêtement de
protection approprié, des gants et un appareil de protection des yeux/du
visage.
HR: Nositi odgovarajuću
zaštitnu odjeću, rukavice i zaštitna sredstva za oči/lice.
IT: Usare indumenti protettivi e
guanti adatti e proteggersi gli occhi/la faccia.
LV: Izmantot piemērotu
aizsargapģērbu, aizsargcimdus un acu vai sejas aizsargu.
LT: Dėvėti tinkamus
apsauginius drabužius, mūvėti tinkamas pirštines ir naudoti akių
(veido) apsaugos priemones.
HU: Megfelelő
védőruházatot, védőkesztyűt és szem-/arcvédőt kell viselni.
MT: Ilbes ilbies protettiv adatt,
ingwanti u protezzjoni għall-għajnejn/wiċċ.
NL: Draag geschikte beschermende
kleding, handschoenen en een beschermingsmiddel voor de ogen/het gezicht.
PL: Nosić odpowiednią
odzież ochronną, odpowiednie rękawice ochronne i okulary lub
ochronę twarzy.
PT: Usar vestuário de protecção e
equipamento protector para os olhos /face adequados.
RO: Purtaţi echipament de
protecţie corespunzător, mănuşi şi mască de
protecţie pentru ochi/faţă.
SK: Noste vhodný ochranný odev a
ochranné prostriedky na oči/tvár.
SL: Nositi primerno zaščitno
obleko, zaščitne rokavice in zaščito za oči/obraz.
FI: Käytettävä sopivaa
suojavaatetusta ja silmien- tai kasvonsuojainta.
SV: Använd lämpliga skyddskläder
och skyddshandskar samt skyddsglasögon eller ansiktsskydd.
S36/39
BG: Да се
носи
подходящо
защитно
облекло и предпазни
средства за
очите/лицето.
ES: Úsense indumentaria adecuada y
protección para los ojos/la cara.
CS: Používejte vhodný ochranný
oděv a ochranné brýle nebo obličejový štít.
DA: Brug særligt arbejdstøj og
egnede beskyttelsesbriller/ansigtsskærm.
DE: Bei der Arbeit geeignete
Schutzkleidung und Schutzbrille/Gesichtsschutz tragen.
ET: Kanda sobivat kaitseriietust
ja silmade või näokaitset.
EL:
Φοράτε
κατάλληλη
προστατευτική
ενδυμασία και συσκευή
προστασίας
ματιών/προσώπου.
EN: Wear suitable protective
clothing and eye/face protection.
FR: Porter un vêtement de
protection approprié et un appareil de protection des yeux/du visage.
HR: Nositi odgovarajuću
zaštitnu odjeću i zaštitna sredstva za oči/lice.
IT: Usare indumenti protettivi
adatti e proteggersi gli occhi/la faccia.
LV: Izmantot piemērotu
aizsargapģērbu un acu vai sejas aizsargu.
LT: Dėvėti tinkamus
apsauginius drabužius ir naudoti akių (veido) apsaugos priemones.
HU: Megfelelő
védőruházatot és arc-/szemvédőt kell viselni.
MT: Ilbes ilbies protettiv adatt u
protezzjoni għall-għajnejn/wiċċ.
NL: Draag geschikte beschermende
kleding en een beschermingsmiddel voor de ogen/het gezicht.
PL: Nosić odpowiednią
odzież ochronną i okulary lub ochronę twarzy.
PT: Usar vestuário de protecção e
equipamento protector para os olhos /face adequados.
RO: Purtaţi echipament de
protecţie corespunzător şi mască de protecţie pentru
ochi/faţă.
SK: Noste vhodný ochranný odev a
ochranné prostriedky na oči/tvár.
SL: Nositi primerno zaščitno
obleko in zaščito za oči/obraz.
FI: Käytettävä sopivaa
suojavaatetusta ja silmien- tai kasvonsuojainta.
SV: Använd lämpliga skyddskläder
samt skyddsglasögon eller ansiktsskydd.
S37/39
BG: Да се
носят
подходящи
ръкавици и
предпазни
средства за
очите/лицето.
ES: Úsense guantes adecuados y
protección para los ojos/la cara.
CS: Používejte vhodné ochranné
rukavice a ochranné brýle nebo obličejový štít.
DA: Brug egnede
beskyttelseshandsker og -briller/ansigtsskærm under arbejdet.
DE: Bei der Arbeit geeignete
Schutzhandschuhe und Schutzbrille/Gesichtsschutz tragen.
ET: Kanda sobivaid kaitsekindaid
ja silmade või näokaitset.
EL:
Φοράτε
κατάλληλα
γάντια και
συσκευή
προστασίας ματιών/προσώπου.
EN: Wear suitable gloves and
eye/face protection.
FR: Porter des gants appropriés et
un appareil de protection des yeux/du visage.
HR: Nositi zaštitne rukavice i
zaštitna sredstva za oči/lice.
IT: Usare guanti adatti e
proteggersi gli occhi/la faccia.
LV: Izmantot aizsargcimdus un acu
vai sejas aizsargu.
LT: Mūvėti tinkamas
pirštines ir naudoti akių (veido) apsaugos priemones.
HU: Megfelelő
védőkesztyűt és szem-/arcvédőt kell viselni.
MT: Ilbes ingwanti adatti u
protezzjoni għall-għajnejn/wiċċ.
NL: Draag geschikte handschoenen
en een beschermingsmiddel voor de ogen/het gezicht.
PL: Nosić odpowiednie
rękawice ochronne i okulary lub ochronę twarzy.
PT: Usar luvas e equipamento
protector para os olhos /face adequados.
RO: Purtaţi mănuşi
corespunzătoare şi mască de protecţie pentru
ochi/faţă.
SK: Noste vhodné rukavice a
ochranné prostriedky na oči a tvár.
SL: Nositi primerne zaščitne
rokavice in zaščito za oči/obraz.
FI: Käytettävä sopivia suojakäsineitä
ja silmien- tai kasvonsuojainta.
SV: Använd lämpliga skyddshandskar
samt skyddsglasögon eller ansiktsskydd.
S47/49
BG: Да се
съхранява
само в
оригиналната
опаковка при
температура
не по-висока
от … oC (посочва
се от
производителя).
ES: Consérvese únicamente en el
recipiente de origen y a temperatura no superior a … oC (a especificar por el
fabricante).
CS: Uchovávejte pouze v
původním obalu při teplotě nepřesahující … oC (specifikuje
výrobce).
DA: Må kun opbevares I
originalemballagen ved en temperatur på ikke over … oC (angives af
fabrikanten).
DE: Nur im Originalbehälter bei
einer Temperatur von nicht über … oC (vom Hersteller anzugeben) aufbewahren.
ET: Hoida ainult
originaalpakendis, temperatuuril mitte üle …oC (määrab valmistaja).
EL:
Διατηρείται
μόνο μέσα στο
αρχικό δοχείο
σε θερμοκρασία
που δεν
υπερβαίνει
τους … oC
(καθορίζεται
από τον
παραγωγό).
EN: Keep only in the original
container at a temperature not exceeding … oC (to be specified by the
manufacturer).
FR: Conserver uniquement dans le
récipient d'origine à une température ne dépassant pas … oC (à préciser par le
fabricant).
HR: Čuvati samo u originalnim
spremnicima pri temperaturi koja ne prelazi ... °C (propisuje
proizvođač).
IT: Conservare soltanto nel
contenitore originale a temperatura non superiore a … oC (da precisare da parte
del fabbricante).
LV: Uzglabāt tikai
oriģinālajā iepakojumā temperatūrā, kas
nepārsniedz …. oC (norāda ražotājs).
LT: Laikyti tik gamintojo
pakuotėje, ne aukštesnėje negu … oC temperatūroje (nurodo
gamintojas).
HU: Legfeljebb … oC
hőmérsékleten, csak az eredeti edényzetben tárolható (a hőmérsékletet
a gyártó határozza meg).
MT: Żomm biss fil-kontenitur
oriġinali f'temperatura li ma taqbiżx …oC (ikun speċifikat
mill-manifattur).
NL: Uitsluitend in de
oorspronkelijke verpakking bewaren bij een temperatuur beneden … oC. (aan te
geven door de fabrikant).
PL: Przechowywać
wyłącznie w oryginalnym opakowaniu w temperaturze
nieprzekraczającej…oC (określi producent).
PT: Conservar unicamente no
recipiente de origem a temperatura que não exceda … oC (a especificar pelo
produtor).
RO: Păstraţi numai în
ambalajul original la o temperatură ce nu depăşeşte…oC
(temperatura va fi indicată de fabricant).
SK: Uchovávajte len v pôvodnej
nádobe pri teplote nepresahujúcej … oC (teplota bude špecifikovaná výrobcom).
SL: Hraniti samo v izvirni posodi
pri temperaturi, ki ne presega … oC (temperaturo določi proizvajalec).
FI: Säilytettävä
alkuperäispakkauksessa alle …oC lämpötilassa (valmistaja/maahantuoja ilmoittaa
lämpötilan).
SV: Förvaras endast i
originalförpackningen vid en temperatur som inte överstiger … oC (anges av
tillverkaren).»
2.           31999L0045: directive 1999/45/CE du Parlement
européen et du Conseil du 31 mai 1999 concernant le rapprochement des
dispositions législatives, réglementaires et administratives des États membres
relatives à la classification, à l'emballage et à l'étiquetage des préparations
dangereuses (JO L 200 du 30.7.1999, p. 1):
À l'annexe VI, partie A,
point 5, la liste des pays est remplacée par la liste suivante:
«Belgique:
Bulgarie:
République tchèque:
Danemark:
Allemagne:
Estonie:
Grèce:
Espagne:
France:
Croatie:
Irlande:
Italie:
Chypre:
Lettonie:
Lituanie:
Luxembourg:
Hongrie:
Malte:
Pays-Bas:
Autriche:
Pologne:
Portugal:
Roumanie:
Slovénie:
Slovaquie:
Finlande:
Suède:
Royaume-Uni:»
[1]               JO
L 112 du 24.4.2012, p. 10.
[2]               JO
L 112 du 24.4.2012, p. 21.
[3]               JO
L 112 du 24.4.2012, p. 95.
[4]               JO
L 363 du 20.12.2006, p. 1.
[5]               JO
196 du 16.8.1967, p. 1.
[6]               JO
L 200 du 30.7.1999, p. 1.