CELEX: 51983PC0139
Language: de
Date: 1983-03-22
Title: Vorschlag einer VERORDNUNG (EWG) DES RATES zur Eröffnung, Aufteilung und Verwaltung von Gemeinschaftszollkontingenten für Verde-Weine der Tarifnummer ex 22.05 des Gemeinsamen Zolltarifs mit Ursprung in Portugal (1983/84)#Vorschlag einer VERORDNUNG (EWG) DES RATES zur Eröffnung, Aufteilung und Verwaltung von Gemeinschafts-zollkontingenten für Dão-Weine der Tarifnummer ex 22.05 des Gemeinsamen Zolltarifs mit Ursprung in Portugal (1983/84) (von der Kommission dem Rat vorgelegt)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (83) 139
Vol. 1983/0040
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSION DER E U R O P Ä I S C H E N                                GEMEINSCHAFTEN
                                                                     KOM(83) 139 e n d g .
                                                                     Brüssel, d e n 2 2 . März 1983
                                          Vorschlag     einer
                               VERORDNUNG (EWG) DES RATES
         z u r Eröffnung, A u f t e i l u n g und V e r w a l t u n g v o n G e m e i n s c h a f t s -
        zollkontingenten      für V e r d e - W e i n e d e r T a r i f n u m m e r ex 22.05 d e s
            Gemeinsamen Z o l l t a r i f s  mit Ursprung         i n P o r t u g a l (1983/84)
                                            Vorschlag    einer
                                 VERORDNUNG (EWG) DES RATES
           zur  Eröffnung, A u f t e i l u n g und V e r w a l t u n g v o n G e m e i n s c h a f t s -
            zollkontingenten      für Däo-Weine d e r T a r i f n u m m e r ex 22.05 d e s
            Gemeinsamen Z o l l t a r i f s    mit Ursprung         i n Portugal        (1983/84)
                        (von d e r K o m m i s s i o n dem R a t v o r g e l e g t )
  KOM(83) 139 e n d g .
 ---pagebreak---                                                  BEGRÜNDUNG
     Das E r g ä n z u n g s p r o t o k o l l im Anhang zum Abkommen von 1972 zwischen der
     E u r o p ä i s c h e n Wirtschaftsgemeinschaft                 und der Portugiesischen Republik,
     ergänzt          durch die Verordnung (EWG) N r . 2370/81 des Rates zur Fest­
     stellung der Regelung für den Handel Griechenlands, mit Portugal, sieht in
     Artikel 9 die E r ö f f n u n g von Gemeinschaftszollkontingenten für die nach­
      stehend genannten Weine vor :
Nr. des Gemein-                   Warenbezeichnung                         Jahres-     Zollsatz-
sarnen Zolltarifs                                                          mengen      herabsetzung um
ex 22.05 C I           a)         Verde-Weine
                                  - in B e h ä l t n i s s e n mit
                                   einem Inhalt von zwei
                                   Litern oder weniger                      5.025 hl         30 %
 ex 22.05 C I a)                   Dao-Weine
 ex 22.05 C II a)                   - in B e h ä l t n i s s e n mit
                                    einem Inhalt von zwei
                                    Litern oder weniger                      2.010 hL         30%
        Diese Weine unterliegen weiterhin den Bestimmungen der                                 gemeinsamen
         Marktorganisation für Weine.
         Wie es die Regel ist, sehen die Verordnungen die Teilung jeder Kontingents­
          menge in zwei Raten vor, von denen die erste auf die Mitgliedstaaten
          aufgeteilt wird und die zweite die Reserve bildet.
          Die        Aufteilung der             ersten        Rate   gründet    sich üblicherweise  auf   die
           statistischen Daten der drei letzten Jahre und die V o r a u s s c h ä t z u n g e n für
           den in Betracht kommenden Zeitraum.                          In Ermangelung statistischer Daten
           der       Gemeinschaft für die einzelnen                     Weinsorten sind die    ursprünglichen
           Quoten an Hand der neuen statistischen Angaben über die portugiesischen
            Ausfuhren der Jahre 1979 bis 1981 berechnet worden.
 ---pagebreak---                                               -2-
     Die   portugiesischen Daten können als annähernd genaues Spiegelbild der
     Einfuhrlage der Gemeinschaft dieser Weine angesehen werden.
3.    Wegen der Besonderheiten in diesem Weinhandel, die sich ausserdem von
      einem Mitgliedstaat zum anderen unterscheiden, sehen die Bestimmungen
      der  Verordnung           ausnahmsweise   kein einheitliches Verwaltungsverfahren
      vor.
   Anlasen : 2 V o r s c h l ä g e für Verordnungen des Rates
 ---pagebreak---                                                                                                       ANHANG A
                                        Vorschlag       einer
                                 V E R O R D N U N G (EWG)                  DES RATES
               zur Eröffnung, Aufteilung und Verwaltung von Gemeinschaftszollkontingenten
              * für Verde-Weine der Tarifnummer ex 22.05 des Gemeinsamen Zolltarifs mit
                                              Ursprung in Portugal ( 1 9 8 3 / 8 4 )
DER RAT DER EUROPÄISCHEN                                       Kontingents kann unter Beachtung der oben aufge­
GEMEINSCHAFTEN —                                               stellten Grundsätze entsprochen werden, indem der
                                                               Ausnutzung des Gemeinschaftszollkontingents eine
gestützt auf den Vertrag zur G r ü n d u n g der Europä­       Aufteilung des Volumens auf die Mitgliedstaaten
ischen Wirtschaftsgemeinschaft,           insbesondere   auf   zugrunde gelegt wird. Damit die tatsächliche Markt­
Artikel 113,       , ·                                         entwicklung bei diesen Waren möglichst weitgehend
                                                               berücksichtigt wird, ist diese Aufteilung entsprechend
auf Vorschlag der Kommission,                                  dem Bedarf der Mitgliedstaaten vorzunehmen, der
in Erwägung nachstehender Gründe :                              einerseits anhand der statistischen Angaben über die
                                                                während eines repräsentativen Bezugszeitraums getä­
Artikel       9     des     Ergänzungsprotokolls (')    zum     tigten Einfuhren dieser Erzeugnisse aus Portugal und
 Abkommen der Europäischen Wirtschaftsgemein­                   andererseits nach den Wirtschaftsaussichten für den
 schaft und der Protugiesischen Republik ( ), ergänzt 2
                                                                betreffenden Kontingentszeitraum zu berechnen ist.
 durch die Verordnung (EWG) N r . 2370/81 des Rates
 vom 27. Juli 1981 zur Festsetzung der Regelung für             Die der Gemeinschaft verfügbaren Statistiken geben
                                                    3
 den Handel Griechenlands mit Portugal ( ), sieht für            keine Auskunft über die Marktlage bei Verde-Weinen ;
 die Einfuhr in die Gemeinschaft von Verde-Weinen                man kann jedoch davon ausgehen, daß die portugiesi­
  der Tarifstelle ex 22.05 C I a) des Gemeinsamen Z o l l ­      schen Statistiken über die Ausfuhren dieser Waren in
  tarifs mit Ursprung in Portugal i m Rahmen eines jähr­         die Gemeinschaft während der letzten Jahre ein annä­
  lichen     Gemeinschaftszoükontingents          von   5 025    hernd genaues Bild dieser Gemeinschaftseinfuhren
  Hektolitern eine Herabsetzung des Zollsatzes von 30            geben. Nach diesen Unterlagen verteilen sich sich
  v. H . vor. Diesen Weinen m u ß eine Bescheinigung der         Einfuhren dieser Waren aus Portugal in die Gemein­
  Ursprungsbezeichnung beigefügt sein.                           schaft während der l'etzten drei Jahre prozentual auf
                                                                  jeden einzelnen Mitgliedstaat wie folgt:
   Diese Weine sind der Einhaltung des Frei-Grenze-
   Referenzpreises unterworfen. Damit diese Weine
                                                                           Mitgliedstaaten     1979       1980   1981
   diesem Zollkontingent unterliegen, müssen die
   Vorschriften des Artikels 18 der Verordnung (EWG)
                 4
   N r . 337/79 ( ), zuletzt geändert durch die Verordnung         Benelux                      17         20     17
   (EWG) N r . 3082/820, erfüllt sein,                             Dänemark                        3         4       4
                                                                  .Deutschland                   16         14     10
   Es besteht Veranlassung, insbesondere allen Impor­
   teuren der Gemeinschaft den gleichen und kontinuier­            Griechenland                 —          —      —
   lichen Zugang zu dem betreffenden Kontingent zu                 Frankreich                    23         20     19
   gewährleisten und die fortlaufende Anwendung des                Irland                           1         1       1
    vorgesehenen       Kontingentszollsatzes auf sämtliche
                                                                   Italien                       29         25      18
    Einfuhren der betreffenden Waren i n allen Mitglied­
    staaten bis zur völligen Ausschöpfung des Kontingents          Vereinigtes Königreich         II         16    31
    sicherzustellen. Dem Gemeinschaftscharakter dieses
    (') ABl. Nr. L   348 vom 31.  12. 1979,  S. 44.                 Unter Berücksichtigung dieser Angaben und der Vor­
    0 ABl.   Nr. L   301 vom 31.  12. 1972,  S. 165.
      3
    ( ) ABl. Nr. L   236 vom 21.  8. 1981,  S. 1.
                                                                    ausschätzungen einiger Mitgliedstaaten läßt sich die
      4
    ( ) ABl. Nr. L   54 vom 5. 3.  1979, S.  1.                     ursprüngliche prozentuale Beteiligung an der K o n t i n ­
    0 ABl. Nr. L 326 vom 2 3 . 1 2 . 1 9 8 2 , S. 1                 gentsmenge annähernd wie folgt ermitteln :
 ---pagebreak---                                                                 - 2-                                          ANHANG A
                  Benelux                               17,9           Portugal, die in der Gemeinschaft in Behältnissen mit
                  Dänemark                               3,8           einem Inhalt von zwei Litern oder weniger zum
                  Deutschland                           13,9           Verkauf kommen, i m Rahmen eines Gemeinschafts­
                  Griechenland                           0,1           zollkontingents ,von 5 025 Hektolitern auf 10,1
                  Frankreich                            20,2           E C U / h l herabgesetzt.
                  Irland                                  0,5
                  Italien                               22,6           Im Rahmen dieses Zollkontingents wendet Griechen­
                  Vereinigtes Königreich                21,0.          land die gemäß den diesbezüglichen Bestimmungen
                                                                       der Beitrittsakte von 1979 und der Verordnung (EWG)
      U m der Entwicklung der Einfuhren der betreffenden               Nr. 2370/81 berechneten Zollsätze an.
      Waren in den einzelnen Mitgliedstaaten Rechnung zu
      tragen, ist die Kontingentsmenge in zwei Raten zu                (2)      Die Zulassung von Verde-Weinen zu dem in
      teilen, wobei die erste Rate zwischen den einzelnen              Absatz 1 genannten Zollkontingent ist an die Vorlage
      Mitgliedstaaten aufgeteilt wird und die zweite Rate als          einer dem i m Anhang beigefügten Muster entspre­
       Reserve zur späteren Deckung des Bedarfs derjenigen             chenden Bescheinigung der Ursprungsbezeichnung
      Mitgliedstaaten bestimmt ist, die ihre ursprüngliche             gebunden, die von den portugiesischen Zollbehörden
      Quote ausgeschöpft haben. U m den Importeuren eines              mit dem Sichtvermerk versehen sein m u ß . Diese
      jeden Mitgliedstaats eine gewisse Sicherheit zu geben,           Bescheinigung m u ß den Vorschriften des Artikels 2
                                     r
       ist es angezeigt, die ersf Aate auf einer ausreichenden         Absätze 2 bis 4 der Verordnung (EWG) N r . 1120/75 (')
       H ö h e festzusetzen, die i m vorliegenden Fall bei 74          genügen.
       v.H. der Kontingentsmenge liegen könnte.
                                                                       (3)      Diese Weine sind der Einhaltung des Frei-
       Die ursprünglichen Quoten der Mitgliedstaaten                   Grenze-Referenzpreises unterworfen.
       k ö n n e n mehr oder weniger rasch ausgeschöpft
       werden ; um dieser Tatsache Rechnung zu tragen und               Damit diese Weine in den G e n u ß dieses Zollkontin­
       um Unterbrechungen               auszuschalten, sollte jeder    gents kommen, müssen die Vorschriften des Artikels
       Mitgliedstaat, der seine ursprüngliche 0üote fast völlig         18 der Verordnung ( E W G ) ' N r . 337/79 erfüllt sein.
       ausgenutzt hat, die Ziehung einer zuätzlichen Quote
       auf die Reserve vornehmen. Diese Ziehung m u ß jeder                                       Artikel 2
       Mitgliedstaat vornehmen, wenn seine zusätzlichen
       Quoten fast völlig ausgenutzt sind und so oft es die             (1)      Das in Artikel 1 festgesetzte Zollkontingent wird
       Reserve zuläßt. Die ursprünglichen und zusätzlichen              in zwei Raten geteilt.
       Quoten müssen bis zum Ende des Kontingentszeit­
       raums gelten. Diese Art der Verwaltung erfordert eine            (2)      Eine erste Rate des Kontingents wird auf die
enge   Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten und                  Mitgliedstaaten aufgeteilt; als Quoten, die vorbe­
       der Kommission, die vor allem die Möglichkeit haben              haltlich des Artikels 5 bis 30. Juni 1984 gelten,
        m u ß , den Stand der Ausnutzung der Kontingents-               werden folgende Mengen festgesetzt:
     i menge zu verfolgen und die Mitgliedstaaten davon zu                                                          (in Hektoliter)
        unterichten.                                                              Benelux                               680
        Ist zu einem bestimmten Zeitpunkt des Kontingents­                        Dänemark                               140
        zeitsraums in einem der Mitgliedstaaten eine größere                      Deutschland                            530
        Restmenge vorhanden, so m u ß dieser Staat einen                          Griechenland                             5
        erheblichen Teil davon auf die Reserve übertragen, um                     Frankreich                             770
        zu verhindern, daß ein Teil des Gemeinschaftszollkon­                     Irland                                  20
        tingents in einem Mitgliedstaat nicht ausgenutzt wird,                    Italien                                860
        während er in anderen Mitgliedstaaten verwendet                           Vereinigtes Königreich                 800.
        werden könnte.
                                                                         (3)      Die zweite Rate des Kontingents, d.h. 1 220
        Da das Königreich Belgien, das Königreich der                    Hektoliter, bildet die Reserve.
        Niederlande und das Großherzogtum Luxemburg sich
        zu der Wirtschaftsunion               Benelux   zusammenge­
                                                                                                  Artikel 3
        schossen haben und durch diese vertreten werden,
        kann jede M a ß n a h m e i m Zusammenhang mit der               (1)      Hat ein Mitgliedstaat seine ursprüngliche Quote,
        Verwaltung der dieser Wirtschaftsunion zugeteilten               wie sie in Artikel 2 Absatz 2 festgelegt ist, oder — bei
        Quoten durch eines ihrer Mitglieder vorgenommen                  Anwendung des Artikels 5 — die gleiche Quote
        werden —                                                         abzüglich der auf die Reserve übertragenen Menge zu
                                                                         90' v. H . oder mehr ausgenutzt, so nimmt er unver­
         H A T F O L G E N D E V E R O R D N U N G ERLASSEN :            züglich durch Mitteilung an die Kommission die
                                                                         Ziehung einer gegebenenfalls aufgerundeten zweiten
                                    Artikel 1                             Quote in H ö h e von 10 v . H . seiner ursprünglichen
                                                                          Quote vor, soweit die Reservemenge ausreicht.
        (1)       V o m 1. Juli 198 3bis 30. J u n i 198 4 w i r d der
         Zollsatz des Gemeinsamen Zolltarifs für Verde-Weine
         der Tarifste"e ex 22.05 C I a) mit Ursprung in                   (') ABI. Nr. L 111 vom 30. 4. 1975, S. 19.
 ---pagebreak---                                                           - 3 -                                           ANHANG A
(2)     Ist nach Ausschöpfung der ursprünglichen                neten Quoten und unterrichtet die einzelnen Mitglied­
Quote die zweite von einem Mitgliedstaat gezogene               staaten über den Stand der Ausschöpfung der Reserve,
Quote zu 90 v. H . oder mehr ausgenutzt, so nimmt               sobald ihr Mitteilungen zugehen.
dieser Mitgliedstaat gemäß Absatz 1 die Ziehung einer
gegebenenfalls aufgerundeten dritten Quote in H ö h e           Sie unterrichtet die Mitgliedstaaten spätestens am 5.
von 5 v. H . seiner ursprünglichen Quote vor.                   April 1984 über den Stand der Reserve, die nach den
                                                                gemäß Artikel 5 erfolgten Übertragungen verbleibt.
(3)     Ist nach Ausschöpfung der zweiten Quote die
 dritte von einem Mitgliedstaat gezogene Quote zu 90            Sie sorgt dafür, daß die Ziehung, mit der die Reserve
 v. H . oder mehr ausgenutzt, so nimmt dieser Mitglied­         ausgeschöpft wird, auf die verfügbare Restmenge
 staat unter den gleichen Bedingungen die Ziehung                beschränkt bleibt, und gibt zu diesem Zweck dem
 einer vierten Quote in H ö h e der dritten Quote vor. '         Mitgliedstaat, der diese letzte Ziehung vornimmt, die
                                                                 Restmenge an.
 Dieses Verfahren wird        bis zur Ausschöpfung der
 Reserve angewandt.
                                                                                           Artikel 7
 (4)     Abweichend von den Absätzen 1, 2 und 3 kann
 jeder Mitgliedstaat Ziehungen niedrigere Quoten als in          (1)     Jeder Mitgliedstaat trifft die erforderlichen
 diesen Absätzen vorgesehen vornehmen, wenn Grund                Vorkehrungen, um durch die Eröffnung der zusätz­
  zu der Annahme besteht, daß diese unter Umständen              lichen Quoten, die er gemäß Artikel 3 gezogen hat,
  nicht ausgeschöpft werden k ö n n e n . Er unterrichtet die     die fortlaufende Anrechnung auf seinen kumulierten
  Kommission über die Gründe, die ihn veranlaßt                   Anteil an dem Gemeinschaftszollkontingent zu
  haben, diesen Absatz anzuwenden.                                ermöglichen.
                                                                  (2)    Jeder    Mitgliedstaat garantiert den
                                                                                           Importeuren    der betreffenden
                           Artikel 4                              Waren      freien Zugang zu den ihnen zugeteilten
                                                                  Quoten.
   Die gemäß Artikel 3 gezogenen Quoten gelten bis 30.
                                                                  (3)     Der Stand der Ausschöpfung der Quoten der
  Juni 198 4                                                       Mitgliedstaaten wird anhand der Einfuhren der betref­
                                                                   fenden Waren, die bei der Zollstelle mit einer A n m e l ­
                                                                   dung zum zollrechtlich freien Verkehr gestellt werden,
                                                                   festgestellt.
                           Artikel 5
   Die Mitgliedstaaten übertragen spätestens am 1. A p r i l                                Artikel 8
   198^- von ihrer nicht ausgenutzten ursprünglichen
   Quote den Teil auf die Reserve, der am 15. März 198 4
                                                                   Auf Antrag der Kommission teilen die Mitgliedstaaten
   20 v. H . dieser ursprünglichen Quote übersteigt. Sie
                                                                    mit, welche Einfuhren der betreffenden Waren
   können eine größere Menge übertragen, wenn Grund
                                                                    tatsächlich auf ihre Quoten angerechnet worden sind.
   zu der Annahme besteht, daß die betreffende Menge
   unter Umständen nicht ausgenutzt werden kann.
                                                                                             Artikel 9
   Jeder Mitgliedstaat teilt der Kommission spätestens
   am 1. April 198 4 die Gesamtmenge der Einfuhren der
   betreffenden Waren mit, die bis zum 15. März 198 4               Die Mitgliedstaaten und die Kommission arbeiten i m
    einschließlich getätigt und auf das Gemeinschaftszoll­           Hinblick auf die Einhaltung dieser Verordnung eng
    kontingent angerechnet wurden, sowie gegebenenfalls              zusammen.
    den Teil seiner ursprünglichen Quote, den er auf die
    Reserve überträgt.
                                                                                            Artikel 10
                                                                     Diese Verordnung tritt a m 1 . J u l i 1983
                             Artikel 6                                in   Kraft.
    Die Kommission verbucht die Beiträge der von den
    Mitgliedstaaten g e m ä ß den Artikeln 2 und 3 eröff­
 ---pagebreak---                                      -   4  -                                    ANHANG A
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
Mitgliedstaat.
Geschehen zu Brüssel am
                                                     Im Namen des Rates
                                                         Der   Präsident
                                                      I
 ---pagebreak---                                                            -  5   -                                            ANHANG A
                           BILAG — ANHANG — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — BULAGE
1. Exportador — Eksportør — Ausführer — Εξαγωγεύς —                  2. Numero — Nummer — Nummer -
   Exporter — Exportateur — Esportatore — Exporteur:                    Αριθμός — Number — Numéro —                       00000
                                                                        Numero — Nummer
                                                                             Comissäo do viticultura da regiâo dos vinhos Verdes
                                                                                                     PORTO
4. Destinatario — Modtager — Empfänger — Παραλήπτης —
    Consignée — Destinataire — Destinatario — Geadresseerde:
                                                                         CERTIFICADO DE DENOMINACÄO DE ORIGEM
                                                                         CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                         BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                         niCTOnOIHTIKO ONOMAIIAI nPOEAEYXEfll
                                                                         CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                         CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE
                                                                         CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
     Meio de transporte — Transportmiddel — Beförderungsmittel           CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
     — Μεταφορικό μεσο — Means of transport — Moyen de trans­
     port — Mezzo di trasporto — Vervoermiddel:
                                                                         VINHO VERDE
                                                                         VERDE-VIN
                                                                         VERDE-WEIN
                                                                          ΟΙΝΟΣ VERDE
     Local de desembarque — Losningssted — Entladungsort —
                                                                          VERDE WINE
     Τόπος εκφορτώσεως — Place of unloading — Lieu de dechar
                                                                          VIN VERDE
     gement — Luogo di sbarco — Plaats van lossing:
                                                                          VINO VERDE
                                                                          VERDEWIJN
      Marcas e numéros, quantidade e qualidade des vasilhas                                          10. Peso bruto      11. Litros
      Mærker og numre, kollienes antal og art                                                            Bruttovægt.         Liter
      Zeichen und Nummern, Anzahl und Art der Packstücke                                                 Rohgewicht          Liter
      Σημεία και αριθμοί, αριθμοί καί είδος κόλλων                                                       Μικτό βάρος         Λίτρα
      Marks and numbers, number and kind of packages                                                     Gross weight        Litres
      Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                     Poids brut          Litres
      Marc'a e numéro, quantità e natura dei colli                                                       Peso lordo          Litri
      Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                       Bruiogewicht        Liter
   12. Litros (por extenso) — Liter (i bogstaver) — Liter (in Buchstaben) — Λίτρα (ολογράφως) — Litres (in words) — Litres (en lettres)
        — Litri (in lettere) — Liter (voluit):
   13. Visto do organismo emissor — Påtegning fra udstedende organ — Bescheinigung der erteilten Stelle — Θεώρηση έκδιδούσης αρχής
        — Certificate of the issuing authority — Visa de l'organisme émetteur — Visto dell'organismo emittente — Visum van de instantie
        van afgifte:
                                                                          Certificamos que o vinho descrito neste certificado é vinho produ-
    14. Visto da alfåndega — Toldstedets attest — Sichtvermerk der        zido na regiäo demarcada do vinho Verde e considerado pela le-
        Zollstelle — Θεώρηση τελωνείου — Customs stamp — Visa de          gislagäo portuguesa autèntico VINHO VERDE
        la douane — Visto della dogana — Visum van de douane
                                                                          (Vd. traducäo no n" 15 — Oversættelse se nr. 15 — Übersetzung
                                                                          siehe Nr. 15 — βλ. μετάφραση άριθ. 15 — See the translation under
                                                                          No 15 — Voir traduction au n° 15 — Vedi traduzione al n. 15 —
                                                                          Zie voor vertaling nr. 15)
 ---pagebreak---                                                                    - 6 -                                         ANHANG A
  15. Det bekræftes, at vinen, der er nævnt i dette certifikat, er fremstillet i et afgrænset dyrkningsområde af Verde-vin området og ifølge
       portugisisk lovgivning er berettiget til oprindelsesbetegnelsen: »VERDE«.
       Wir beslätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im abgegrenzten Anbauge,blet von Verde-Wein gewonnen wurde
       und ihm nach portugiesischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung „VERDE" zuerkannt wird.
       Πιστοποιείται οτι ό οίνος πού περιγράφεται στο παρόν πιστοποιητικό εϊναι οίνος πού παρήχδη στην καθορισμένη περιοχή τού οίνου VERDE
       καί αναγνωρίζεται σύμφωνα με τήν πορτογαλική νομοθεσία ώς έχων δικαίωμα ονομασίας προελεύσεως.
       We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the demarcated region of Verde wine and is
       considered by Portuguese législation as entitled to the désignation of origin 'VERDE'.
       Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la région délimitée du vin Verde et est reconnu, suivant la loi
       portugaise, comme ayant droit à la dénomination d'origine «VERDE».
       Si certifica che il vino descritto nel présente certificato è un vino prodotto nella regione delimitata del vino Verde ed è riconosciuto,
       secondo la legge portoghese corne avente diritto alla denominazione di origine «VERDE».
       Wij verklaren dat de in dit „yrtificaat omschreven wijn is vervaardigd in het afgebakend gebied van Verdewijn en dat volgens de
       Portugese wetgeving de uenaming van oorsprong „VERDE" erkend wordt.
   16.
Μ    Espaco reservado para outras especificacöes do pals exportador.
1
  )  Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser.
1
  )  Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten.
1
  )  Χώρος προοριζόμενος γιά άλλες ενδείξεις της χώρας εξαγωγής.
1
  )  Space reserved f( additional detalls given in the exportini country.
1
  )  Case réservée pour d'autres indicatlons du pays exportateur.
1
  )  Spazio riservato per altre indlcazioni del paese esportatore.
1
  )  Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer.
 ---pagebreak---                                                                                                          ANHANG B
                                               Vorschlag      einer
                                    V E R O R D N U N G (EWG)                      DES RATES
                zur Eröffnung, Aufteilung und Verwaltung von Gemeinschaftszollkontingenten
                für D ä o - W e i n e der Tarifnummer ex 22.05 des > £ e m e i n s a m e n Zolltarifs mit
                                                 Ursprung in Portugal (1983/84)
DER RAT DER EUROPÄISCHEN                                            tigten Einfuhren dieser Erzeugnisse aus Portugal und
GEMEINSCHAFTEN —                                                    andererseits nach den Wirtschaftsaussichten für den
                                                                    betreffenden Kontingentszeitraum zu berechnen ist.
gestützt auf den Vetrag zur G r ü n d u n g der Europä-
ischen Wirtschaftsgemeinschaft,             insbesondere    auf     Die der Gemeinschaft verfügbaren Statistiken geben
Artikel 113, ·                                                      keine Auskunft über die Marktlage bei Däo-Weinen ;
                                                                     man kann jedoch davon ausgehen, daß die protugiesi-
auf Vorschlag der Kommission,                                        schen Statistiken über die Ausfuhren dieser Waren in
in Erwägung nachstehender Gründe :                                   die Gemeinschaft während der letzen Jahre ein annä-
                                                                     hernd genaues Bild dieser Gemeinschaftseinfuhren
Artikel       9       des    Ergänzungsprotokolls (')      zum       geben. Nach diesen Unterlagen verteilen sich die
 Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsge-                   Einfuhren dieser Waren aus Portugal in die Gemein-
                                                              2
 meinschaft und der Portugiesischen Republik ( ),                    schaft während der letzten drei Jahre prozentual auf
 ergänzt durch die Verordnung (EWG) N r . 2370/81 des                 jeden einzelnen Mitgliedstaat wie folgt:
 Rates vom 27. Juli 1981 zur Festlegung der Regelung
                                                         3
 für den Handel Griechenlands mit Portugal ( ), sieht                           Mitgliedstaaten       1979       1980      1981
 für die Einfuhr in die Gemeinschaft von Däo-Weinen
 der Tarifstellen ex 22.05 C I a) und ex 22.05 C II a)
                                                                      Benelux                          31         37         45
 des Gemeinsamen Zolltarifs, mit Ursprung in Portugal
                                                                       Dänemark                        12          13          7
 im Rahmen eines jährlichen Gemeinschäftskontin-
 gents von 2 010 Hektolitern eine Herabsetzung der                     Deutschland                     20          14        11
  Zollsätze um 30 v. H . vor. Diesen Weinen m u ß eine                 Griechenland                    —          —          —
  Bescheinigung der Ursprungsbezeichnung beigefügt                                                      11         12         14
                                                                       Frankreich
  werden.
                                                                       Irland                            3           2          1
  Diese Weine sind der Einhaltung des Frei-Grenze-                     Italien                          —            1          1
  Referenzpreises unterworfen. Damit diese Weine                       Vereinigtes Königreich           23          21        21
  diesem Zollkontingent unterliegen, müssen die
  Vorschriften des Artikels 18 der Verordnung (EWG)
                  4
  Nr. 337/79 ( ), zuletzt geändert durch die Verordnung
  (EWG) ^.3082/820, erfüllt ein.                                        Unter Berücksichtigung dieser Angaben und der Vor-
                                                                        ausschätzungen einiger Mitgliedstaaten läßt sich die
   Es besteht Veranlassung, insbesondere allen Impor-
                                                                        ursprüngliche prozentuale Beteiligung an der K o n t i n -
   teuren der Gemeinschaft den gleichen und kontinuier-
                                                                        gentsmenge annähernd wie folgt ermitteln:
   lichen Zugang zu dem betreffenden Kontingent zu
   gewährleisten und die fortlaufende Anwendung des                              Benelux                       ,       37,8
  •vorgesehenen         Kontingentszollsatzes auf sämtliche                       Dänemark                               9,9
   Einfuhren der betreffenden Waren in allen Mitglied-                            Deutschland                          16,9
   staaten bis zu völligen Ausschöpfung des Kontingents                           Griechenland                           0,1
    sicherzustellen. D e m Gemeinschaftscharakter dieses                          Frankreich                           12,4
    Kontingents kann unter Beachtung der oben aufge-                              Irland                                 1,6
    stellten Grundsätze entsprochen werden, indem der                             Italien                                0,3
    Ausnutzung des- Gemeinschaftszollkontingents eine                             Vereinigtes Königreich                21,0.
    Aufteilung des Volumens auf die Mitgliedstaaten
                                                                         U m der Entwicklung der Einfuhren der betreffenden
    zugrunde gelegt wird. Damit die tatsächliche Markt-
                                                                         Waren in den einzelnen Mitgliedstaaten Rechnung zu
    entwicklüng bei diesen Waren möglichst weitgehend
                                                                         tragen, ist die Kontingentsmenge in zwei Raten zu
    berücksichtigt wird, ist diese Aufteilung entsprechend
                                                                         teilen, wobei die erste Rate zwischen den einzelnen
     dem Bedarf der Mitgliedstaaten vorzunehmen, der
                                                                         Mitgliedstaaten aufgeteilt wird und die zweite Rate als
     einerseits anhand der statistischen Angaben über die
                                                                         Reserve zur späteren Deckung des Bedarfs derjenigen
     während eines repräsentativen Bezugszeitraums getä-
                                                                         Mitgliedstaaten bestimmt ist, die ihre ursprüngliche
                                                                          Quote ausgeschöpft haben. U m den Importeuren eines
     (') ABl. Nr.   L  348 vom 31.   12. 1979,  S. 44.                    jeden Mitgliedstaats eine gewisse Sicherheit zu geben,
     0 ABl.   Nr.   L  301 vom 31.   12. 1972,   S. 165.                  ist es angezeigt, die erste Rate auf einer ausreichenden
       3
     ( ) ABl. Nr.   L  236 vom 21.   8. 1981,  S. 1.
                                                                          H ö h e festzusetzen, die i m vorliegenden Fall bei 74
     (") ABl. Nr.   L  54 vom 5. 3.   1979. S.  1.
                                                                          v. H . der Kontingentsmenge liegen könnte.
     O ABl. Nr. L 326 vom 2 3 . 1 2 . 1 9 8 2 , S. 1
 ---pagebreak---                                                            -  2 -                                           ANHANG B
  Die ursprünglichen Quoten der Mitgliedstaaten                   Bescheinigung m u ß den Vorschriften des Artikels 2
  können mehr oder weniger rasch ausgeschöpft                     Absätze 2 bis 4 der Verordnung (EWG) N r . 1120/75 (')
  werden ; um dieser Tatsache Rechnung zu tragen und              genügen.
  um Unterbrechungen              auszuschalten, sollte jeder
  Mitgliedstaat, der seine ursprüngliche Quote fast völlig        (3)     Diese Weine sind der Einhaltung des Frei-
  ausgenutzt hat, die Ziehung einer zusätzlichen Quote            Grenze-Referenzpreises unterworfen.
  auf die Reserve vornehmen. Diese Ziehung m u ß j§der
                                                                  Damit diese Weine in den G e n u ß dieses Zollkontin­
  Mitgliedstaat vornehmen, wenn seine zusätzlichen
                                                                  gents kommen, müssen die Vorschriften des Artikels
  Quoten fast völlig ausgenutzt sind und so oft es die
                                                                  18 der Verordnung (EWG) N r . 337/79 erfüllt sein.
  Reserve zuläßt. Die ursprünglichen und zusätzlichen
  Quoten müssen bis zum Ende des Kontingentszeit­
  raums gelten. Diese Art der Verwaltung erfordert eine                                     Artikel 2
  enge Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten
  und der Kommission, die vor allem die Möglichkeit               (1)      Das in Artikel 1 festgesetzte Zollkontingent wird
  haben m u ß , den Stand der Ausnutzung der Kontin­              in zwei Raten geteilt.
  gentsmenge zu verfolgen und; die Mitgliedstaaten
  davon zu unterrichten.                                          (2)      Eine erste Rate des Kontingents wird auf die
                                                                  Mitgliedstaaten aufgeteilt; als Quoten, die vorbe­
                                                                  haltlich des Artikels 5 bis zum 3 0 J u n i 1984 gelten,
  Ist zu einem bestimmten ^eitpunkt des Kontingents­
                                                                  werden folgende Mengen festgesetzt:
  zeitraums in einem der Mitgliedstaaten eine größere
  Restmenge vorhanden, so m u ß dieser Staat einen                                                      (in Hektoliter)
  erheblichen Teil davon auf die Reserve übertragen, um
  zu verhindern, daß ein Teil des Gemeinschaftszollkon­                    Benelux                           575
  tingents in einem Mitgliedstaat nicht ausgenutzt wird,                   Dänemark                          150
  während er in anderen Mitgliedstaaten verwendet                          Deutschland                       255
  werden könnte.                                                           Griechenland                         2
                                                                           Frankreich                        188.
  Da das Königreich Belgien, das Königreich der                            Irland                             25
  Niederlande und das Großherzogtum Luxemburg sich                         Italien                              5
  zu der Wirtschaftsunion Benelux                 ;usammenge-              Vereinigtes Königreich            320.
  schlossen haben und durch diese vertreten werden,
  kann jede M a ß n a h m e i m Zusammenhang mit der               (3)     Die zweite Rate des Kontingents, d. h. 490
  Verwaltung der dieser Wirtschaftsunion zugeteilten               Hektoliter, bildet die Reserve.
  Quoten durch eines ihrer Mitglieder vorgenommen
  werden —                                                                                   Artikel 3
                                                                   (1)     Hat ein Mitgliedstaat seine ursprüngliche Quote,
                                                                   wie sie in Artikel 2 Absatz 2 festgelegt, ist, oder — bei
   H A T F O L G E N D E V E R O L D N U N G ERLASSEN :
                                                                   Anwendung des Artikels 5 — die gleiche Quote
                                                                   abzüglich der auf die Reserve übertragenen Menge zu
                              Artikel 1                            90 v. H . oder mehr ausgenutzt, so nimmt er unver­
                                                                   züglich durch Mitteilung an die Kommission die
   (1)    V o m 1. Juli 1983 bis 30. Juni 1984werden die           Ziehung einer gegebenenfalls aufgrundeten zweiten
   Zollsätze des Gemeinsamen Zolltarifs für Däo-Weine              Quote in H ö h e von 10 v. H . seiner ursprünglichen
   der Tarifstellen ex 22.05 C I a) und ex 22.05 C II a)           Quote vor, soweit die Reservemenge ausreicht.
   mit Ursprung in Portugal, die in der Gemeinschaft in
   Behältnissen mit einem Inhalt von zwei Litern oder              (2)     Ist nach Ausschöpfung der ursprünglichen
   weniger zum Verkauf kommen, i m Rahmen eines                     Quote die zweite von einem Mitgliedstaat gezogene
   Gemeinschaftszollkontingents von 2010 Hektolitern                Quote zu 90 v: H . oder mehr ausgenutzt, so nimmt
   auf 10,1 E C U / h l beziehungsweise 11,8 E C U / h l herab­     dieser Mitgliedstaat g e m ä ß Absatz 1 die Ziehung einer
   gesetzt. .                                                       gegebenenfalls aufgerundeten dritten Quote in H ö h e
                                                                    v"n 5 v. H . seiner ursprünglichen Quote vor.
   Im Rahmen dieses Zollkontingents wendet Griechen­
   land die gemäß den diesbezüglichen Bestimmungen                  (3)     Ist nach Ausschöpfung der zweiten Quote die
   der Beitrittsakte von 1979 und der Verordnung (EWG)              dritte von einem Mitgliedstaat gezogene Quote zu 90
    Nr. 2370/81 berechneten Zollsätze an.                           v. H . oder mehr ausgenutzt, so nimmt dieser Mitglied­
                                                                    staat unter c}en gleichen Bedingungen die Ziehung
i  (2)    Die Zulassung von Däo-Weinen zu dem in .                  einer vierten Quote in H ö h e der dritten Quote vor.
   Absatz I genannten Zollkontingent ist an die Vorlage
                                                                     Dieses Verfahren wird        bis zur Ausschöpfung der
    einer dem i m Anhang beigefügten Muster entspre­
                                                                     Reserve angewandt.
    chenden Beseheinigung der Ursprungsbezeichnung
   gebunden, die von den portugiesischen Zollbehörden
    mit dem Sicht jrmerk versehen' sein m u ß ! ' iese              '(') ABl. Nr. L 111 vom 30. 4. 1975, S. 19.
 ---pagebreak---                                                        - 3 -                                           ANHANG B
(4)     Abweichend von den Absätzen 1, 2 und 3 kann            beschränkt bleibt, und gibt zu diesem Zweck dem
jeder Mitgliedstaat Ziehungen niedrigerer Quoten als            Mitgliedstaat, der diese letzte Ziehung vornimmt, die
 in diesen Absätzen vorgesehen vornehmen, wenn                  Restmenge an.
 Grund zu der Annahme besteht, daß diese unter
 Umständen nicht ausgeschöpft werden k ö n n e n . Er
                                                                                         Artikel '7
 unterrichtet die Kommission über die Gründe, die ihn
 veranlaßt haben, diesen Absatz anzuwenden.                     (1)     Jeder Mitgliedstaat trifft die erforderlichen
                                                                Vorkehrungen, um durch die Eröffnung der zusätz­
                             Artikel 4                          lichen Quoten, die er gemäß Artikel 3 gezogen hat,
                                                                 die fortlaufende Anrechnung auf seinen kumulierten
  Die gemäß Artikel 3 gezogenen zusätzlichen Quoten              Anteil an dem Gemeinschaftszollkontingent zu
  gelten bis 30. Juni 198 4 .                                    ermöglichen.
                              Artikel. 5                         (2)     Jeder Mitgliedstaat garantiert den
                                                                                         Importeuren der betreffenden
   Die Mitgliedstaaten übertragen spätestens am 1. April         Waren freien Zugang zu den ihnen zugeteilten
   1984 von ihrer nicht ausgenutzten ursprünglichen               Quoten.
   Quote den Teil auf die Reserve, der am 15. März 198 4
   20 v. H . dieser ursprünglichen Quote übersteigt. Sie          (3)     Der Stand der Ausschöpfung der Quoten der
   können eine größere Menge übertragen, wenn Grund               Mitgliedstaaten wird anhand der Einfuhren der betref­
   zu der Annahme besteht, daß die betreffende Menge              fenden Waren, die bei der Zollstelle mit einer A n m e l ­
   unter U m s t ä n d e n nicht ausgenutzt werden kann.           dung zum zollrechtlich freien Verkehr gestellt werden,
                                                                   festgestellt.
   Jeder Mitgliedstaat teilt der Kommission spätestens
   am 1. April 198 4 die Gesamtmenge der Einfuhren der
    betreffenden Waren mit, die bis zum 15. März 198 4                                     Artikel 8
    einschließlich getätigt und auf das Gemeinschaftszoll­
    kontingent angerechnet wurden, sowie gegebenenfalls             Auf Antrag der Kommission teilen die Mitgliedstaaten
    den Teil seiner ursprünglichen Quote, den er auf die            mit, welche Einfuhren der betreffenden Waren
    Reserve überträgt.                                              tatsächlich auf ihre Quoten angerechnet worden sind.
                               Artikel 6                                                   Artikel 9
     Die Kommission verbucht die Beträge der von den                 Die Mitgliedstaaten und die Kommission arbeiten i m
     Mitgliedstaaten gemäß den Artikeln 2 und 3 eröff­               Hinblick auf die Einhaltung dieser Verordnung eng
     neten Quoten und unterrichtet die einzelnen Mitglied­           zusammen.
     staaten über den Stand der Ausschöpfung der Reserve,
     sobald ihr die Mitteilungen zugehen.
                                                                                            Artikel 10
     Sie unterrichten die Mitgliedstaaten spätestens am 5.
     April 198 4über den Stand der Reserve, die nach den              Diese Verordnung tritt am 1 . J u L i 1983     in
     gemäß Artikel 5 erfolgten Übertragungen verbleibt.                Kraft.
      Sie sorgt dafür, daß die Ziehung, mit der die Reserve
      ausgeschöpft wird, auf die verfügbare Restmenge
                       Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
                       Mitgliedstaat.
                       Geschehen zu Brüssel am
                                                                                 Im Namen des Rates
                                                                                    Der   Präsident