CELEX: 22006A0824(02)
Language: sv
Date: 2006-04-24 00:00:00
Title: Avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Chile om ändring av tillägg II till det avtal om handel med spritdrycker och aromatiserade drycker som bifogats associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Chile, å andra sidan

Viktigt rättsligt meddelande

|

22006A0824(02)

Avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Chile om ändring av tillägg II till det avtal om handel med spritdrycker och aromatiserade drycker som bifogats associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Chile, å andra sidan  

Europeiska unionens officiella tidning nr L 231 , 24/08/2006 s. 0136 - 0138

		Avtal genom skriftväxlingmellan Europeiska gemenskapen och Republiken Chile om ändring av tillägg II till det avtal om handel med spritdrycker och aromatiserade drycker som bifogats associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Chile, å andra sidanSKRIVELSE nr 1Skrivelse från gemenskapenBryssel den 24 april 2006Jag hänvisar till de möten om teknisk anpassning som ägt rum enligt artikel 16.2 i det avtal om handel med spritdrycker och aromatiserade drycker som bifogats avtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Chile, å andra sidan, av den 18 november 2002, där det föreskrivs att de avtalsslutande parterna kan enas om att ändra tilläggen till avtalet för att anpassa dem till parternas lagar och författningar.I dessa möten har det fastställts att vissa chilenska varumärken, som överensstämmer med geografiska beteckningar i gemenskapen, måste tas med i tillägg II (förteckning över varumärken som avses i artikel 7).Jag vill därför föreslå att tillägg II till avtalet om handel med spritdrycker och aromatiserade drycker ersätts med det bifogade tillägget med verkan från och med dagens datum.Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering godtar ovanstående.HögaktningsfulltFör Europeiska gemenskapenMariann Fischer BoelSKRIVELSE nr 2Skrivelse från ChileBryssel den 24 april 2006Jag bekräftar mottagandet av Er skrivelse av dagens datum med följande lydelse:"Jag hänvisar till de möten om teknisk anpassning som ägt rum enligt artikel 16.2 i det avtal om handel med spritdrycker och aromatiserade drycker som bifogats avtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Chile, å andra sidan, av den 18 november 2002, där det föreskrivs att de avtalsslutande parterna kan enas om att ändra tilläggen till avtalet för att anpassa dem till parternas lagar och författningar.I dessa möten har det fastställts att vissa chilenska varumärken, som överensstämmer med geografiska beteckningar i gemenskapen, måste tas med i tillägg II (förteckning över varumärken som avses i artikel 7).Jag vill därför föreslå att tillägg II till avtalet om handel med spritdrycker och aromatiserade drycker ersätts med det bifogade tillägget med verkan från och med dagens datum.Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering godtar ovanstående."Jag kan meddela att Republiken Chile godtar innehållet i denna skrivelse.HögaktningsfulltFör Republiken ChileOscar Alcamán Riffo--------------------------------------------------