CELEX: 22002A0308(02)
Language: sv
Date: 2002-02-07 00:00:00
Title: Tilläggsprotokoll om regler för handeln med vissa fiskar och fiskeriprodukter till Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Slovenien, å andra sidan

Avis juridique important

|

22002A0308(02)

Tilläggsprotokoll om regler för handeln med vissa fiskar och fiskeriprodukter till Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Slovenien, å andra sidan  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 066 , 08/03/2002 s. 0019 - 0020

Tilläggsprotokollom regler för handeln med vissa fiskar och fiskeriprodukter till Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Slovenien, å andra sidanEUROPEISKA GEMENSKAPEN, nedan kallad "gemenskapen",å ena sidan, ochREPUBLIKEN SLOVENIENS REGERING,å andra sidan,SOM BEAKTAR att Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, som handlar inom ramen för Europeiska unionen, å ena sidan, och Republiken Slovenien, å andra sidan, nedan kallat "Europaavtalet", undertecknades i Bryssel i juni 1996 och trädde i kraft den 1 februari 1999,SOM BEAKTAR att tekniska förhandlingar i syfte att komma överens om ömsesidiga tullmedgivanden inom fiskerisektorn har ägt rum mellan gemenskapen och Slovenien på grundval av artikel 21.5 och artikel 24 i Europaavtalet och framgångsrikt slutförts,SOM BEAKTAR att de framförhandlade medgivandena inom fiskerisektorn kommer att påverka de bilaterala medgivanden som beviljats enligt Europaavtalet och att dessa därför bör ändras genom ett protokoll i vilket handelsaspekterna i det avtalet anpassas,SOM BEAKTAR att gemenskapen och Slovenien också har enats om ett administrativt enkelt sätt att så snart som möjligt stegvis genomföra de framförhandlade tullmedgivandena,HAR ENATS OM FÖJANDE BESTÄMMELSER.Artikel 1Från och med den dag då detta protokoll träder i kraft skall gemenskapen införa fullständig frihandel för de produkter som omfattas av bilaga VIII a till Europaavtalet och Republiken Slovenien införa fullständig frihandel för de produkter som omfattas av bilaga VIII b till Europaavtalet.För beredda eller konserverade sardiner enligt KN-nummer 1604 13 11 och 1604 13 19 skall ömsesidiga tullkvoter på 100 ton till en tullsats av 4 % fastställas för de första tolv månaderna av tillämpningen av detta protokoll. För mängder utöver denna kvot skall tullsatserna sänkas med en tredjedel. När tolvmånadersperioden löpt ut skall tullsatsen på 4 % tillämpas under ytterligare 24 månader utan några kvantitativa begränsningar.Gemenskapen och Slovenien har också enats om att från och med den dag då detta protokoll träder i kraft med en tredjedel sänka tullarna på all annan fisk och alla andra fiskeriprodukter enligt definitionen i artikel 1 i rådets förordning (EG) nr 104/2000. Påföljande år skall de sänka tullarna med ytterligare en tredjedel. Tre år efter detta protokolls ikraftträdande, eller tidigare, om parterna enas om det, skall fullständig frihandel införas för all fisk och alla fiskeriprodukter. En eventuell överenskommelse om tidigare tillämpning av fullständig frihandel för all fisk och alla fiskeriprodukter skall genomföras i enlighet med artikel 4.Artikel 2Beräkningen av de tullsänkningar som avses i artikel 1 skall göras enligt sedvanliga matematiska principer, dvs. enligt följande:a) Alla tal med en decimal på 50 eller därunder skall avrundas nedåt till närmaste hela tal.b) Alla tal med en decimal på över 50 skall avrundas uppåt till närmaste hela tal.c) Alla tullar som är lägre än 2 % skall automatiskt av båda parterna fastställas till 0 %.Parterna skall underrätta varandra om i vilka fall dessa principer tillämpas.Artikel 3Detta protokoll träder i kraft den första dagen i månaden efter den dag då parterna till varandra har anmält att de nödvändiga förfarandena för detta har slutförts.Artikel 4Detta protokoll får ändras genom beslut av associeringsrådet.Hecho en Bruselas, el siete de febrero del dos mil dos./Udfærdiget i Bruxelles den syvende februar to tusind og to./Geschehen zu Brüssel am siebten Februar zweitausendundzwei./Έγινε στις Βρυξέλλες, στις εφτά Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες δύο./Done at Brussels on the seventh day of February in the year two thousand and two./Fait à Bruxelles, le sept février deux mille deux./Fatto a Bruxelles, addì sette febbraio duemiladue./Gedaan te Brussel, de zevende februari tweeduizendtwee./Feito em Bruxelas, em sete de Fevereiro de dois mil e dois./Tehty Brysselissä seitsemäntenä päivänä helmikuuta vuonna kaksituhattakaksi./Som skedde i Bryssel den sjunde februari tjugohundratvå./V Bruslju, sedmega februarja dva tisoc dva.Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnar>PIC FILE= "L_2002066SV.002001.TIF">Za Republiko Slovenijo>PIC FILE= "L_2002066SV.002002.TIF">