CELEX: 52007PC0517
Language: ro
Date: 2007-09-13
Title: Propunere de decizie a Consiliului privind încheierea unui acord între Comunitatea Europeană şi Federaţia Rusă privind comerţul cu anumite produse din oţel

Anunţ juridic important

|

52007PC0517

Propunere de decizie a Consiliului privind încheierea unui acord între Comunitatea Europeană şi Federaţia Rusă privind comerţul cu anumite produse din oţel  /* COM/2007/0517 final - ACC 2007/0191 */  

	[pic] | COMISIA COMUNITĂŢILOR EUROPENE |Bruxelles, 13.9.2007COM(2007) 517 final2007/0191 (ACC)Propunere deDECIZIE A CONSILIULUIprivind încheierea unui acord între Comunitatea Europeană şi Federaţia Rusă privind comerţul cu anumite produse din oţel(prezentată de Comisie)EXPUNERE DE MOTIVEÎn conformitate cu dispoziţiile Acordului de Parteneriat şi Cooperare (APC) al Comunităţii cu Federaţia Rusă, comerţul cu anumite produse din oţel este guvernat de un acord între părţi.Un acord prealabil între Comunitate şi Federaţia Rusă privind comerţul cu anumite produse din oţel a acoperit perioada ianuarie 2005 - 31 decembrie 2006. Prin decizia din 13 noiembrie 2006, Consiliul a autorizat Comisia să negocieze un nou acord. Negocierile s-au desfăşurat cu succes, soldându-se cu încheierea unui nou acord la 23 iunie 2007.Acest nou acord stabileşte limite cantitative pentru importul în Comunitate al anumitor produse din oţel şi se va aplica de la data intrării în vigoare până la 31 decembrie 2008 sau până la data aderării Rusiei la OMC, în cazul în care acest eveniment survine înaintea datei de 31 decembrie 2008. Dacă se consideră necesar, acordul se reînnoieşte anual.2007/0191 (ACC)Propunere deDECIZIE A CONSILIULUIprivind încheierea unui acord între Comunitatea Europeană şi Federaţia Rusă privind comerţul cu anumite produse din oţelCONSILIUL UNIUNII EUROPENE,având în vedere Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, în special articolul 133, împreună cu articolul 300 alineatul (2),având în vedere propunerea Comisiei,întrucât:(1) Acordul de parteneriat şi colaborare dintre Comunităţile Europene şi statele membre ale acestora şi Federaţia Rusă[1], denumit în continuare APC, a intrat în vigoare la 1 decembrie 1997.(2) Articolul 21 alineatul (1) din APC prevede ca activităţile de comerţ cu anumite produse din oţel să fie guvernate de titlul III al respectivului acord, cu excepţia articolului 15, şi de dispoziţiile unui acord privind înţelegerile cantitative.(3) Pentru perioada 1995-2006, comerţul cu anumite produse din oţel a fost supus unor acorduri între părţile implicate în APC. Prin urmare, este necesară încheierea unui nou acord care să ţină seama de evoluţiile relaţiilor dintre părţi.(4) Acordul trebuie să fie aprobat,DECIDE:Articolul 11. Acordul dintre Comunitatea Europeană şi Federaţia Rusă privind comerţul cu anumite produse din oţel este aprobat prin prezenta în numele Comunităţii.2. Textul acordului este anexat la prezenta decizie.Articolul 2Preşedintele Consiliului este autorizat prin prezenta să desemneze persoana(ele) împuternicită(e) să semneze acordul pentru a angaja Comunitatea.Adoptată la Bruxelles,Pentru Consiliu,PreşedinteleANEXĂACORD ÎNTRE COMUNITATEA EUROPEANĂ ŞI FEDERAŢIA RUSĂ PRIVIND COMERŢUL CU ANUMITE PRODUSE DIN OŢELCOMUNITATEA EUROPEANĂ,pe de o parte, şiFEDERAŢIA RUSĂ,pe de altă parte,părţi la prezentul acord,întrucât Acordul de parteneriat şi cooperare (denumit în continuare „APC”) care stabileşte o asociere între Comunităţile Europene şi statele membre ale acestora, pe de o parte, şi Federaţia Rusă, pe de altă parte[2], a intrat în vigoare la 1 decembrie 1997;întrucât părţile doresc să încurajeze dezvoltarea sistematică şi echitabilă a comerţului cu produse din oţel între Comunitatea Europeană (denumită în continuare „Comunitatea”) şi Federaţia Rusă (denumită în continuare „Rusia”);întrucât articolul 21 din APC prevede că schimburile comerciale de produse din oţel ale fostei Comunităţi Europene a Cărbunelui şi Oţelului, denumită în continuare „CECO”, sunt reglementate de titlul III, cu excepţia articolului 15, şi de dispoziţiile unui acord;întrucât prezentul acord reprezintă acordul menţionat la articolul 21 din APC;luând în considerare procesul aderării Rusiei la Organizaţia Mondială a Comerţului (OMC) şi sprijinul Comunităţii pentru integrarea Rusiei în sistemul comercial internaţional;întrucât, în perioada 1995-2006, comerţul cu anumite produse din oţel a fost supus unor acorduri; este necesară încheierea unui nou acord care să ţină seama de evoluţiile relaţiilor dintre părţi.întrucât prezentul acord trebuie să fie însoţit de cooperarea dintre părţi în ceea ce priveşte industria oţelului şi să includă schimburi corespunzătoare de informaţii, în cadrul unui grup de contact pentru cărbune şi oţel, aşa cum este prevăzut la protocolul 1 din APC,CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:Articolul 11. Prezentul acord se aplică comerţului cu produse din oţel din cadrul fostei CECO.2. Comerţul cu produse din oţel prevăzute în anexa I poate fi supus limitelor cantitative.3. Comerţul cu produse din oţel care nu sunt prevăzute în anexa I nu este supus limitelor cantitative.4. În cazul produselor din oţel şi al materiilor care nu sunt cuprinse în prezentul acord, se aplică dispoziţiile relevante din APC.Articolul 21. Părţile sunt de acord să stabilească şi să menţină, pentru perioada de valabilitate a prezentului acord, pentru fiecare an calendaristic, înţelegeri cantitative ce stabilesc limitele prevăzute în anexa II privind exporturile din Rusia către Comunitate de produse prevăzute în anexa I. Exporturile respective sunt supuse unui sistem de dublă verificare, astfel cum este specificat în protocolul A anexat prezentului acord.2. Părţile convin ca importurile din Rusia în Comunitate ale produselor din oţel prevăzute în anexa I, de la 1 ianuarie 2007 până la intrarea în vigoare a prezentului acord, sunt deduse din limitele cantitative prevăzute în anexa II.3. Importul de cantităţi mai mari decât cele menţionate în anexa II este autorizat atunci când industria comunitară a oţelului nu poate satisface cererea internă, situaţie care conduce la un deficit de aprovizionare pentru unul sau mai multe produse enumerate în anexa I. La solicitarea oricărei părţi, se organizează fără întârziere consultări pentru a determina nivelul deficitului pe baza elementelor de probă obiective. Ca urmare a concluziilor consultării, Comunitatea iniţiază procedurile interne pentru a mări limitele cantitative prevăzute în Anexa II .4. În cazul în care statele candidate în vederea aderării la Uniunea Europeană aderă înainte de expirarea prezentului acord, părţile convin să ia în considerare mărirea limitelor cantitative prevăzute în anexa II.Articolul 31. Pentru importurile pe teritoriul vamal al Comunităţii în vederea liberei circulaţii a produselor prevăzute în anexa I este necesară prezentarea unei autorizaţii de import emise de autoritatea competentă a unui stat membru, bazată pe existenţa unei licenţe de export emise de autorităţile din Rusia, precum şi prezentarea unei dovezi de origine în conformitate cu dispoziţiile protocolului A anexat prezentului acord.2. Importurile pe teritoriul vamal al Comunităţii ale produselor prevăzute în anexa I nu sunt supuse limitelor cantitative stabilite în anexa II, cu condiţia ca acestea să fie declarate pentru reexport în afara Comunităţii în acelaşi stat sau după procesare, în cadrul sistemului administrativ de control care există în interiorul Comunităţii.3. Transferarea limitelor cantitative corespunzătoare pentru următorul an calendaristic din volumul de limite cantitative neutilizate pe parcursul primului an calendaristic este autorizată până la 7% din limita cantitativă relevantă stipulată în anexa II pentru un grup de produse în cauză, pentru anul în care nu s-a utilizat. Rusia notifică Comisia cel târziu la data de 31 martie a anului următor dacă intenţionează să facă uz de această dispoziţie.4. O valoare de până la 7% din limita cantitativă aplicată unui anumit grup de produse poate fi transferată către unul sau mai multe grupuri din cadrul aceleiaşi categorii de produse, şi anume din cadrul categoriilor SA sau SB. Sunt permise, de asemenea, transferurile între categoriile Sa şi SB până la un volum de 25 000 de tone. Mai mult, un volum suplimentar de până la alte 25 000 de tone se poate transfera între categoriile SA şi SB, în urma încheierii unui acord între părţi. În urma solicitării Rusiei de transferare cele 25 000 de tone suplimentare, Comunitatea informează Rusia cu privire la decizia sa într-o perioadă rezonabilă de timp, în decurs de 60 de zile, în cazul în care este posibil, de la data primirii solicitării. Astfel de transferuri se pot realiza o singură dată în decursul unui an calendaristic. Orice ajustări ale limitelor cantitative rezultate din transferuri se referă doar la anul calendaristic în curs. Rusia notifică Comunitatea cel târziu la 1 mai dacă intenţionează să facă uz de această dispoziţie.Articolul 41. Cu scopul de a eficientiza pe cât posibil sistemul de dublă verificare şi de a minimiza posibilităţile de abuz şi eludare:-  autorităţile comunitare informează Rusia până pe data de 28 a fiecărei luni cu privire la autorizaţiile de import emise în decursul lunii precedente;-  autorităţile ruse informează Comunitatea până pe data de 28 a fiecărei luni cu privire la licenţele de export emise în decursul lunii precedente.În eventualitatea unor discrepanţe semnificative, având în vedere factorul timp necesar pentru a comunica asemenea informaţii, oricare parte poate solicita consultări ce trebuie iniţiate imediat.2. Fără a prejudicia alineatul (1) şi cu scopul de a garanta funcţionarea eficientă a prezentului acord, Comunitatea şi Rusia convin să urmeze toţi paşii necesari pentru a preveni, a investiga şi a desfăşura orice acţiuni legale şi/sau administrative necesare împotriva eludării, în special prin transbordare, modificare de rută, declaraţie falsă referitoare la ţara sau locul de origine, falsificarea documentelor, declaraţie falsă referitoare la cantităţi, descrierea sau clasificarea mărfurilor. În consecinţă, Comunitatea şi Rusia sunt de acord să stabilească dispoziţiile legale necesare şi procedurile administrative care permit desfăşurarea unor acţiuni eficiente împotriva acestor eludări, care includ adoptarea de măsuri corective legale obligatorii pentru exportatorii şi/sau importatorii în cauză.3. În cazul în care Comunitatea consideră, pe baza informaţiilor disponibile, că prezentul acord este eludat, aceasta poate solicita iniţierea imediată a consultărilor cu Rusia.4. În aşteptarea rezultatelor consultărilor menţionate la alineatul (3), Rusia ia toate măsurile necesare, preventiv, şi în cazul în care există solicitări din partea Comunităţii, pentru a garanta că, atunci când sunt furnizate suficiente elemente de probă privind eludarea, se execută ajustări ale limitelor cantitative susceptibile de a fi agreate în urma consultărilor menţionate la alineatul (3), pentru anul calendaristic în care s-au solicitat consultările în temeiul alineatului (3), sau pentru anul următor, în cazul în care limita pentru respectivul an calendaristic a fost depăşită.5. În cazul în care părţile nu reuşesc să ajungă la o soluţie satisfăcătoare comună în decursul consultărilor menţionate la alineatul (3), Comunitatea are dreptul:(a) să compenseze cantităţile relevante în favoarea limitelor cantitative stabilite în prezentul acord, atunci când există suficiente elemente de probă care să indice că importul produselor originare din Rusia supuse prezentului acord a eludat prezentul acord.(b) să refuze importul produselor în cauză, atunci când există suficiente elemente de probă care să indice falsa declaraţie referitoare la cantităţi, descrierea sau clasificarea mărfurilor.6. Părţile sunt de acord să coopereze în totalitate pentru a preveni şi aborda eficient toate problemele care decurg din eludarea prezentului acord.Articolul 51. Limitele cantitative stabilite în cadrul prezentului acord privind importurile în Comunitate a produselor din oţel prevăzute în anexa I nu sunt defalcate de Comunitate pe ponderi regionale.2. Părţile cooperează pentru a preveni schimbări bruşte şi dăunătoare în fluxurile comerciale tradiţionale către Comunitate. În cazul în care o schimbare bruscă şi dăunătoare intervine în fluxurile comerciale tradiţionale (inclusiv concentraţia regională sau pierderea clienţilor tradiţionali), Comunitatea este îndreptăţită să solicite consultări pentru a găsi o soluţie satisfăcătoare la această problemă. Consultările în cauză au loc de îndată.3. Rusia ia toate măsurile necesare pentru a garanta că exporturile către Comunitate de produse stipulate în anexa I sunt eşalonate pe cât de uniform posibil pe parcursul anului. În cazul în care o oscilaţie bruscă şi dăunătoare a importurilor intervine, Comunitatea este îndreptăţită să solicite consultări pentru a găsi o soluţie satisfăcătoare la problemă. Consultările în cauză au loc de îndată.4. Pe lângă obligaţia de la alineatul (3), în cazul în care licenţele emise de către autorităţile ruse au atins nivelul de 90% din limitele cantitative prevăzute pentru anul calendaristic în cauză, oricare dintre părţi poate solicita consultări cu privire la limitele cantitative pentru anul respectiv. Consultările în cauză au loc de îndată. În aşteptarea rezultatelor acestor consultări, autorităţile ruse pot emite în continuare licenţe de export pentru produsele prevăzute în anexa I, cu condiţia ca acestea să nu depăşească cantităţile stabilite în anexa II.Articolul 61. Atunci când un produs menţionat în anexa I este importat în Comunitate din Rusia în asemenea condiţii încât să provoace sau să fie susceptibile de a provoca daune substanţiale producătorilor comunitari de produse similare, Comunitatea furnizează Rusiei toate informaţiile importante în vederea găsirii unei soluţii acceptabile pentru ambele părţi. Părţile lansează consultări fără întârziere.2. În cazul în care consultările menţionate la alineatul (1) nu au drept rezultat un acord în termen de 30 de zile de la solicitarea Comunităţii, Comunitatea se poate folosi de dreptul său de acţiune în ceea ce priveşte măsurile de salvgardare conform dispoziţiilor ACP.3. Fără a aduce atingere dispoziţiilor prezentului acord, se aplică dispoziţiile articolului 18 din ACP.Articolul 71. Clasificarea produselor reglementate prin prezentul acord se bazează pe nomenclatura tarifară şi statistică a Comunităţii, denumită în continuare „nomenclatura combinată”, sau în formă prescurtată „NC”. Orice modificare a nomenclaturii combinate (NC), realizată în concordanţă cu procedurile în vigoare în cadrul Comunităţii în ceea ce priveşte produsele menţionate în anexa I sau orice decizie legată de clasificarea mărfurilor, nu are drept efect reducerea limitelor cantitative stabilite în anexa II.2. Originea produselor reglementate prin prezentul acord este determinată în conformitate cu normele în vigoare în cadrul Comunităţii. Orice modificare a acestor norme privind originea sunt comunicate Rusiei şi nu au drept efect reducerea limitelor cantitative stabilite prin prezentul acord. Procedurile pentru controlul originii produselor menţionate mai sus sunt prevăzute în protocolul A anexat prezentului acord.Articolul 81. Fără a prejudicia schimbul periodic de informaţii privind licenţele de export şi autorizaţiile de import în conformitate cu articolul 4 alineatul (1), părţile sunt de acord să schimbe informaţii statistice disponibile referitoare la comercializarea produselor menţionate în anexa I la intervale corespunzătoare, ţinând seama de cele mai scurte perioade în care informaţiile în cauză sunt pregătite, acestea cuprinzând licenţele de export şi autorizaţiile de import emise în conformitate cu articolul 3 şi statisticile de export şi import cu privire la produsele în cauză.2. Oricare dintre părţi poate solicita consultări în cazul unor discrepanţe semnificative între informaţiile schimbate.Articolul 91. Fără a aduce atingere dispoziţiilor privind consultările prevăzute la articolele precedente în anumite circumstanţe speciale, consultările se ţin cu privire la orice probleme care decurg din aplicarea prezentului acord la solicitarea oricărei părţi. Orice consultare se desfăşoară în spiritul cooperării şi în vederea reconcilierii diferenţelor dintre părţi.2. Atunci când prezentul acord prevede ca aceste consultări să aibă loc fără întârziere, părţile iau toate măsurile necesare pentru a asigura acest lucru.3. Orice alte consultări sunt reglementate de următoarele dispoziţii:-  orice solicitare pentru consultări este notificată în scris către cealaltă parte,-  atunci când este cazul, solicitarea este urmată, într-o perioadă rezonabilă de timp, de un raport care să precizeze motivele consultării,-  consultările încep în termen de o lună de la data înaintării solicitării,-  obiectivul consultărilor este de a se ajunge la un rezultat reciproc convenabil în termen de o lună de la începerea lor, în cazul în care perioada nu este extinsă printr-un acord între părţi.Articolul 101. Prezentul acord intră în vigoare la data semnării sale. Acesta rămâne în vigoare până la 31 decembrie 2008 sub rezerva oricăror modificări agreate de părţi şi numai în cazul în care nu este denunţat sau reziliat, în conformitate cu dispoziţiile alineatelor (3) sau (4). După data de 31 decembrie 2008, prezentul acord este reînnoit automat în fiecare an, cu condiţia ca nicio parte să nu transmită celeilalte părţi o notificare scrisă a denunţării acordului cu cel puţin şase luni înainte de expirarea sa. La fiecare reînnoire anuală, cantităţile din fiecare grup de produse sunt majorate cu 2,5%.2. Oricare dintre părţi poate propune în orice moment modificări la prezentul acord, acestea necesitând consimţământul reciproc al părţilor, ele intrând în vigoare în condiţiile stabilite de părţi.3. Oricare dintre părţi poate denunţa prezentul acord, cu condiţia trimiterii unei notificări cu cel puţin şase luni înainte. În această situaţie, acordului i se pune capăt la expirarea perioadei de preaviz, iar limitele stabilite prin prezentul acord sunt reduse proporţional până la data la care intră în vigoare denunţarea, în cazul în care părţile nu iau o altă hotărâre.4. În cazul în care Rusia aderă la OMC înainte de expirarea prezentului acord, acordul este reziliat la data aderării.5. Anexele, procesul verbal convenit, declaraţiile şi protocolul A ataşate la prezentul acord fac parte integrantă din acesta.Prezentul acord este redactat în două exemplare originale în limbile bulgară, cehă, daneză, olandeză, engleză, estoniană, finlandeză, franceză, germană, greacă, maghiară, italiană, letonă, lituaniană, malteză, poloneză, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză şi rusă, fiecare dintre aceste texte fiind deopotrivă autentice.Încheiat la ……………. la data de……Pentru Comunitatea EuropeanăPentru Federaţia RusăANEXA ISA Produse laminate-plate |SA1. Bobine | SA2. Tablă groasă | 7209 17 90 00 | 7212 10 10 00 |7209 18 10 00 | 7212 10 90 11 | 7219 35 10 00 |7208 10 00 00 | 7208 40 00 10 | 7209 18 91 00 | 7212 20 00 11 | 7219 35 90 00 |7208 25 00 00 | 7209 18 99 00 | 7212 30 00 11 |7208 26 00 00 | 7208 51 20 10 | 7209 25 00 00 | 7212 40 20 10 |7208 27 00 00 | 7208 51 20 91 | 7209 26 10 00 | 7212 40 20 91 | 7225 40 12 90 |7208 36 00 00 | 7208 51 20 93 | 7209 26 90 00 | 7212 40 80 11 | 7225 40 90 00 |7208 51 20 97 | 7209 27 10 00 | 7212 50 20 11 |7208 37 00 10 | 7208 51 20 98 | 7209 27 90 00 | 7212 50 30 11 | SA4. Produse aliate |7208 37 00 90 | 7208 51 91 00 | 7209 28 10 00 | 7212 50 40 11 |7208 38 00 10 | 7209 28 90 00 | 7212 50 61 11 | 7226 20 00 10 |7208 38 00 90 | 7208 51 98 10 | 7209 90 80 10 | 7212 50 69 11 | 7226 91 20 00 |7208 39 00 10 | 7208 51 98 91 | 7212 50 90 13 | 7226 91 91 00 |7208 39 00 90 | 7208 51 98 99 | 7210 11 00 10 |7211 14 00 10 | 7208 52 91 00 | 7210 12 20 10 | 7212 60 00 11 | 7226 91 99 00 |7211 19 00 10 | 7210 12 80 10 | 7212 60 00 91 | 7226 99 70 10 |7219 11 00 00 | 7208 52 10 00 | 7210 20 00 10 |7219 12 10 00 | 7208 52 99 00 | 7210 30 00 10 | 7219 21 10 00 | SA5. Tablă aliată quarto |7219 12 90 00 | 7208 53 10 00 | 7210 41 00 10 | 7219 21 90 00 |7219 13 10 00 | 7210 49 00 10 | 7219 22 10 00 | 7225 40 12 30 |7219 13 90 00 | 7211 13 00 00 | 7210 50 00 10 | 7219 22 90 00 |7219 14 10 00 | 7210 61 00 10 | 7219 23 00 00 | 7225 40 40 00 |7219 14 90 00 | SA3. Alte produse laminate | 7210 69 00 10 |7210 70 10 10 | 7219 24 00 00 | 7225 40 60 00 |7225 30 10 00 | 7208 40 00 90 | 7210 70 80 10 | 7219 31 00 00 | 7225 99 00 10 |7225 30 30 10 | 7208 53 90 00 | 7210 90 30 10 |7225 30 90 00 | 7208 54 00 00 | 7210 90 40 10 | SA6. Tablă aliată laminată la rece şi acoperită |7225 40 15 10 | 7210 90 80 91 | 7219 32 10 00 |7225 50 20 10 | 7208 90 80 10 | 7219 32 90 00 | 7225 50 80 00 |7211 14 00 90 | 7225 91 00 10 |7209 15 00 00 | 7211 19 00 90 | 7219 33 10 00 | 7225 92 00 10 |7211 23 30 91 | 7219 33 90 00 | 7226 92 00 10 |7209 16 10 00 | 7211 23 80 91 |7209 16 90 00 | 7211 29 00 10 | 7219 34 10 00 |7209 17 10 00 | 7211 90 80 10 | 7219 34 90 00 |SB Profile lungi |SB1. Grinzi | SB3. Alte produse lungi |7207 19 80 10 | 7207 19 12 10 | 7218 99 20 00 | 7228 80 00 10 |7207 20 80 10 | 7207 19 12 91 | 7228 80 00 90 |7207 19 12 99 | 7222 11 11 00 |7216 31 10 00 | 7207 20 52 00 | 7222 11 19 00 | 7301 10 00 00 |7222 11 81 00 |7216 31 90 00 |7222 11 89 00 |7216 32 11 00 | 7214 20 00 00 |7216 32 19 00 | 7214 30 00 00 | 7222 19 10 00 |7216 32 91 00 | 7214 91 10 00 | 7222 19 90 00 |7216 32 99 00 | 7214 91 90 00 | 7222 30 97 10 |7216 33 10 00 | 7214 99 10 00 | 7222 40 10 00 |7216 33 90 00 | 7214 99 31 00 | 7222 40 90 10 |7214 99 39 00 | 7224 90 02 89 |SB2. Bare de sârmă | 7214 99 50 00 |7214 99 71 00 | 7224 90 31 00 |7213 10 00 00 | 7224 90 38 00 |7213 20 00 00 | 7214 99 79 00 |7213 91 10 00 | 7228 10 20 00 |7213 91 20 00 | 7214 99 95 00 |7213 91 41 00 | 7228 20 10 10 |7213 91 49 00 | 7228 20 10 91 |7213 91 70 00 | 7215 90 00 10 | 7228 20 91 10 |7213 91 90 00 | 7228 20 91 90 |7213 99 10 00 | 7216 10 00 00 | 7228 30 20 00 |7213 99 90 00 | 7216 21 00 00 | 7228 30 41 00 |7216 22 00 00 | 7228 30 49 00 |7221 00 10 00 | 7216 40 10 00 | 7228 30 61 00 |7221 00 90 00 | 7216 40 90 00 | 7228 30 69 00 |7216 50 10 00 | 7228 30 70 00 |7227 10 00 00 | 7228 30 89 00 |7227 20 00 00 | 7216 50 91 00 | 7228 60 20 10 |7227 90 10 00 | 7216 50 99 00 | 7228 60 80 10 |7227 90 50 00 | 7216 99 00 10 | 7228 70 10 00 |7227 90 95 00 | 7228 70 90 10 |ANEXA IILIMITE CANTITATIVE(tone)Produse | Anul 2007 | Anul 2008 |SA. Produse plate |SA1. Bobine | 1.042.090 | 1.035.000 |SA2. Tablă groasă | 270.820 | 275.000 |SA3. Alte produse plate | 565.770 | 595.000 |SA4. Produse aliate | 94.860 | 105.000 |SA5. Tablă aliată quarto | 20.460 | 25.000 |SA6. Tablă aliată laminată la rece şi acoperită | 105.000 | 110.000 |SB. Profile lungi |SB1. Grinzi | 55.800 | 55.000 |SB2. Bare de sârmă | 275.000 | 324.000 |SB3. Alte produse lungi | 474.200 | 507.000 |Notă: SA şi SB sunt categorii de produse. SA1-SA6 şi SB1-SB3 sunt grupe de produse.Procesul verbal convenit nr. 1În contextul prezentului acord, părţile au convenit ca:-  în conformitate cu dispoziţiile privind schimbul de informaţii prevăzut la articolul 4 alineatul (1) cu privire la licenţele de export şi autorizaţiile de import, părţile furnizează aceste informaţii făcând trimiteri la statele membre şi la Comunitate în ansamblu;-  în cazul în care părţile nu reuşesc să ajungă la o soluţie satisfăcătoare în decursul consultărilor prevăzute la articolul 5 alineatul (2), Rusia va coopera, în cazul în care Comunitatea solicită aceasta, prin întreruperea acordării licenţelor de export către o anumită destinaţie în care importurile realizate în urma acordării licenţelor ar agrava problemele create de schimbările bruşte şi dăunătoare în fluxurile comerciale tradiţionale, Rusia putând continua să elibereze licenţe de export către alte destinaţii din Comunitate;-  părţile vor coopera strâns pentru a putea preveni schimbările bruşte şi dăunătoare în fluxurile comerciale tradiţionale în ceea ce priveşte bobinele (grupa de produse SA1); Rusia va acorda prioritate livrărilor de produse în cauză către clienţii săi tradiţionali pentru a evita perturbarea pieţei comunitare, iar părţile se informează reciproc imediat în cazul în care apar probleme;-  Rusia va lua în considerare natura sensibilă a pieţelor regionale mici din cadrul Comunităţii, atât în ceea ce priveşte nevoile tradiţionale ale acestora de aprovizionare, cât şi în ceea ce priveşte evitarea concentraţiilor regionale.Declaraţia nr. 1În cazul în care operatorii ruşi intenţionează să înfiinţeze în cadrul Comunităţii centre de procesare a produselor importate din Rusia reglementate prin prezentul acord, Rusia declară că ar putea solicita creşterea limitelor cantitative menţionate în anexa II. În această situaţie, Comunitatea examinează solicitarea de creştere a limitelor cantitative, iar părţile deschid consultări, în cazul în care se consideră necesar.Declaraţia nr. 2Părţile declară că au drept obiectiv obţinerea liberalizării complete a comerţului cu produse din oţel. Ambele părţi recunosc, de asemenea, că o condiţie importantă pentru promovarea comerţului dintre ele este ca atât competiţia, ajutorul de stat şi dispoziţiile de mediu aplicabile în cadrul fiecărei părţi să fie compatibile. În acest scop şi la cererea Rusiei, Comunitatea asigură asistenţa tehnică, în limitele fondurilor alocate de la buget, pentru a ajuta Rusia să adopte şi să pună în aplicare dispoziţii legislative compatibile cu cele adoptate şi aplicate de Comunitate. Asistenţa tehnică va fi oferită prin intermediul unor proiecte detaliate convenite de către ambele părţi.Declaraţia nr. 3Părţile convin să nu aplice în ceea ce priveşte cealaltă parte restricţii cantitative, taxe vamale, comisioane sau alte măsuri similare asupra exporturilor de deşeuri şi de reziduuri feroase , încadrate în cadrul Nomenclaturii Combinate CE la poziţia 7204, fără a aduce atingere dispoziţiilor de la articolul 19 din APC.Fără a aduce atingere alineatului anterior, Rusia aplică în prezent o taxă asupra exporturilor de deşeuri şi de reziduuri feroase încadrate în cadrul Nomenclaturii Combinate CE la poziţia 7204. Această taxă, stabilită în prezent la 15%, este superioară sumei de 15 € pe tonă pentru toate produsele încadrate la codul 7204, cu excepţia produsului încadrat la codul 7204 41 00, pentru care taxa este stabilită la 5%.Părţile sunt de acord să continue discuţiile pentru a ajunge la o soluţie satisfăcătoare. De asemenea, se convine ca limitele cantitative stabilite în anexa II la acord să crească cu 12% în cazul în care Rusia înlătură în întregime taxa respectivă sau să crească cu un procent mai scăzut care urmează a fi stabilit în cazul în care valoarea taxei este redusă, cu condiţia ca Rusia să nu introducă alte măsuri care să constituie obstacole în calea exportului liber.Produsele care prezintă un interes deosebit pentru Comunitate sunt următoarele: 7204 10 00, 7204 21 10, 7204 41 10, 7204 49 10, 7204 49 30, 7204 49 91 şi 7204 49 99.PROTOCOL ATITLUL ICLASIFICAREArticolul 1Autorităţile competente comunitare se obligă să informeze Rusia cu privire la orice modificări ale nomenclaturii combinate (NC), furnizând descrierea completă a produselor vizate de prezentul acord, cu cel puţin o lună înainte de data intrării în vigoare a acestora în cadrul Comunităţii.TITLUL IIORIGINEAArticolul 21. Produsele vizate de prezentul acord, originare din Rusia (în sensul regulamentelor comunitare relevante), care urmează a fi exportate către Comunitate în conformitate cu modalităţile stabilite prin prezentul acord sunt însoţite de un certificat de origine rusă conform modelului anexat la prezentul protocol.2. Certificatul de origine eliberat de organizaţiile ruse competente autorizate în baza legislaţiei din Rusia specifică dacă produsele în cauză pot fi considerate produse originare din ţara respectivă.Articolul 3Certificatul de origine este emis numai în vederea punerii în aplicare în scris de către exportator sau, pe responsabilitatea exportatorului, de către reprezentantul autorizat. Organizaţiile ruse competente autorizate în baza legislaţiei din Rusia se asigură că certificatul de origine este completat în mod adecvat şi în acest scop solicită orice documente justificative necesare sau iniţiază orice verificare pe care o consideră adecvată.Articolul 4Constatarea unor mici discrepanţe între declaraţiile din certificatul de origine şi cele din documentele prezentate biroului vamal în scopul îndeplinirii formalităţilor necesare de import a produselor nu pune ipso facto la îndoială declaraţiile din cadrul certificatului.TITLUL IIISISTEMUL DE DUBLĂ VERIFICARE A PRODUSELOR SUPUSE LIMITELOR CANTITATIVESECŢIUNEA IExportArticolul 5Autorităţile guvernamentale ruse competente emit o licenţă de export cu privire la toate expedierile din Rusia ale produselor din oţel vizate de acord încadrate în limitele cantitative stabilite în anexa II la prezentul acord.Articolul 61. Licenţa de export se conformează modelului anexat la prezentul protocol şi este valabilă pentru exporturi efectuate pe întregul teritoriu vamal al Comunităţii.2. Fiecare licenţă de export trebuie să certifice, inter alia , că respectiva cantitate a produsului în cauză a fost compensată prin limita cantitativă relevantă stabilită pentru produsul vizat în anexa II la acord.Articolul 7Autorităţile competente comunitare trebuie să fie informate imediat cu privire la retragerea sau modificarea unei licenţe de export deja emise.Articolul 81. Exporturile sunt compensate prin limitele cantitative stabilite pentru anul în timpul căruia s-a realizat expedierea mărfurilor, chiar dacă licenţa de export este emisă după respectiva expediere.2. În scopul punerii în aplicare a alineatului (1), expedierea mărfurilor este considerată a fi avut loc la data încărcării acestora în transportul de export, astfel cum reiese din foaia de expediţie sau din orice alt document de transport.SECŢIUNEA IIImportArticolul 9Autorizaţia de liberă circulaţie în Comunitate a produselor vizate de acord este condiţionată de prezentarea unei autorizaţii de import.Articolul 101. Importatorul prezintă licenţa de export cel târziu la data de 31 martie a anului următor celui în care au fost expediate mărfurile vizate de licenţă.2. Autorităţile comunitare competente emit autorizaţia de import menţionată la articolul 9 în termen de 10 zile lucrătoare de la prezentarea de către importator a originalului licenţei de export corespunzătoare.3. Autorizaţiile de import sunt valabile pentru patru luni de la data emiterii acestora pentru importurile efectuate pe întregul teritoriu vamal al Comunităţii.4. Autorităţile comunitare competente anulează autorizaţia de import deja emisă în momentul retragerii licenţei de export corespunzătoare.Cu toate acestea, în cazul în care autorităţile comunitare competente sunt notificate cu privire la retragerea sau anularea licenţei de export numai după autorizarea liberei circulaţii a produselor în cadrul Comunităţii, cantităţile relevante sunt compensate prin limitele stabilite pentru produs.Articolul 11În cazul în care autorităţile comunitare competente constată faptul că întreaga cantitate de produse care face obiectul licenţelor de export emise de către autorităţile competente din Rusia depăşeşte limitele stabilite în anexa II la acord, autorităţile comunitare suspendă emiterea de noi autorizaţii de import. În această situaţie, autorităţile comunitare competente informează imediat autorităţile competente din Rusia şi iniţiază de îndată consultări în conformitate cu articolul 9 alineatul (2) din acord.TITLUL IVFORMA ŞI REALIZAREA LICENŢELOR DE EXPORT ŞI A CERTIFICATELOR DE ORIGINE ŞI DISPOZIŢII COMUNE PRIVIND EXPORTURILE CĂTRE COMUNITATEArticolul 121. Licenţa de export şi certificatul de origine pot cuprinde copii suplimentare identificate în consecinţă. Acestea sunt redactate în limba engleză. În cazul în care sunt completate de mână, trebuie să se folosească cerneală şi majuscule.Aceste documente au un format de 210 x 297 mm. Hârtia utilizată este hârtie de scris albă, impregnată, fără conţinut de pastă mecanică şi cu o greutate de cel puţin 25 g/m2. În cazul în care documentele au mai multe exemplare, numai primul exemplar, cel original, este tipărit pe fond ghioşat. Acest exemplar este marcat în mod clar drept „original”, iar celelalte exemplare sunt marcate drept „copii”. Numai originalul este acceptat de către autorităţile comunitare competente ca fiind valabil în scopul exportului către Comunitate, în conformitate cu dispoziţiile acordului.2. Fiecare document are un număr de serie standardizat, tipărit sau nu, cu ajutorul căruia poate fi identificat.Acest număr este compus din următoarele elemente:-  două litere care identifică ţara exportatoare, după cum urmează: RU,-  două litere care identifică statul membru prevăzut pentru operaţiunile de vămuire, după cum urmează:BE = BelgiaBG = BulgariaCZ = Republica CehăDK = DanemarcaDE = GermaniaEE = EstoniaEL = GreciaES = SpaniaFR = FranţaIE = IrlandaIT = ItaliaCY = CipruLV = LetoniaLT = LituaniaLU = LuxemburgHU = UngariaMT = MaltaNL = Ţările de JosAT = AustriaPL = PoloniaPT = PortugaliaRO = RomâniaSI = SloveniaSK = SlovaciaFI = FinlandaSE = SuediaGB = Regatul Unit,-  un număr de o cifră care identifică anul în cauză corespunzător ultimei cifre din an, de ex. „7” pentru anul 2007,-  un număr din două cifre de la 1 la 99, care identifică biroul de emitere în cauză din ţara exportatoare,-  un număr din cinci cifre consecutive, cuprinse între 1 şi 99999, alocate statului membru prevăzut pentru operaţiunile de vămuire.Articolul 13Licenţa de export şi certificatul de origine pot fi emise după expedierea produselor vizate de acestea. În astfel de cazuri, acestea trebuie să poarte nota „emis(ă) retrospectiv”.Articolul 141. În eventualitatea furtului, pierderii sau distrugerii unei licenţe de export sau a unui certificat de origine, exportatorul poate solicita autorităţilor ruse competente care au emis documentul emiterea unui duplicat pe baza documentelor de export din posesia sa. Duplicatul unui astfel de certificat sau al unei licenţe emise astfel poartă nota „duplicat”.2. Duplicatul poartă data emiterii licenţei de export sau a certificatului de origine original(e).TITLUL VCOOPERARE ADMINISTRATIVĂArticolul 15Comunitatea şi Rusia cooperează îndeaproape în vederea punerii în aplicare a dispoziţiilor prezentului protocol. În acest scop, contactele şi schimburile de opinii, inclusiv cele privind problemele tehnice, sunt facilitate de ambele părţi.Articolul 16Pentru a asigura aplicarea corectă a prezentului protocol, Comunitatea şi Rusia oferă asistenţă reciprocă pentru verificarea autenticităţii şi exactităţii licenţelor de export şi a certificatelor de origine emise sau a oricăror declaraţii efectuate în termenii prezentului protocol.Articolul 17Rusia trimite Comunităţii (Comisiei Europene) numele şi adresele autorităţilor guvernamentale ruse competente autorizate să emită şi să verifice licenţele de export şi numele şi adresele organizaţiilor ruse competente autorizate în baza legislaţiei din Rusia să emită certificate de origine, împreună cu specimenele de ştampile şi semnături folosite. Rusia notifică, de asemenea, Comunitatea (Comisia Europeană) cu privire la orice modificare a acestor informaţii.Articolul 181. Verificarea ulterioară a certificatelor de origine sau a licenţelor de export este efectuată aleatoriu sau atunci când autorităţile comunitare competente au îndoieli întemeiate cu privire la autenticitatea certificatului sau a licenţei sau cu privire la exactitatea informaţiilor privind originea reală a produselor în cauză.2. În astfel de cazuri, autorităţile comunitare competente returnează certificatul de origine sau licenţa de export sau o copie a acestora autorităţilor competente din Rusia oferind, atunci când este cazul, motivele de formă sau de fond care justifică o investigaţie. În cazul în care factura a fost emisă, aceasta sau copia acesteia este anexată certificatului sau licenţei sau copiilor acestora. Autorităţile furnizează, de asemenea, orice informaţii obţinute care indică faptul că datele menţionate pe certificatul sau licenţa respectiv(ă) nu sunt corecte.3. Dispoziţiile alineatului (1) se aplică de asemenea verificărilor ulterioare ale certificatelor de origine prevăzute la articolul 2 din prezentul protocol.4. Rezultatele verificărilor ulterioare efectuate în conformitate cu alineatele (1) şi (2) sunt comunicate autorităţilor comunitare competente cel târziu în termen de trei luni. Informaţiile comunicate menţionează dacă certificatul sau licenţa în cauză se aplică mărfurilor exportate efectiv şi dacă aceste mărfuri sunt eligibile pentru export în temeiul măsurilor stabilite în acord. Informaţiile includ de asemenea, la cererea Comunităţii, copii ale tuturor documentelor necesare pentru stabilirea completă a faptelor şi, în special, a originii reale a mărfurilor.5. În scopul verificărilor ulterioare ale certificatelor de origine, copiile certificatelor, precum şi orice documente de export aferente sunt păstrate de organizaţiile ruse competente pentru cel puţin un an de la încheierea acordului.6. Recurgerea la procedura de verificare aleatorie menţionată la prezentul articol nu constituie un obstacol pentru autorizarea liberei circulaţii a produselor în cauză.Articolul 191. În cazul în care procedura de verificare menţionată la articolul 18 sau în cazul în care informaţiile de care dispun autorităţile comunitare competente sau autorităţile competente din Rusia indică sau par să indice faptul că dispoziţiile prezentului acord sunt eludate sau încălcate, cele două părţi cooperează îndeaproape şi de urgenţă pentru a preveni astfel de eludări sau încălcări.2. În acest scop, autorităţile competente din Rusia efectuează, din proprie iniţiativă sau la solicitarea Comunităţii, investigaţiile necesare sau iau măsuri în vederea efectuării unor astfel de investigaţii privind operaţiunile care, conform Comunităţii, eludează sau încalcă sau par să eludeze sau să încalce prezentul protocol. Rusia comunică rezultatele acestor investigaţii Comunităţii, inclusiv orice alte informaţii pertinente care permit stabilirea cauzei eludării sau încălcării, inclusiv originea reală a mărfurilor.3. În conformitate cu acordul dintre Comunitate şi Rusia, la investigaţiile menţionate la alineatul (2) pot fi prezenţi funcţionari desemnaţi de către Comunitate.4. În conformitate cu cooperarea menţionată la alineatul 1, autorităţile comunitare competente şi cele din Rusia schimbă informaţii considerate de fiecare parte utile în prevenirea eludării sau încălcării dispoziţiilor prezentului acord. Aceste schimburi pot include informaţii privind comercializarea de către Rusia către terţe ţări a produselor vizate de prezentul acord, în special atunci când Comunitatea are motive să considere că produsele în cauză pot tranzita teritoriul Rusiei înainte de a fi importate în Comunitate. Aceste informaţii pot include, la cererea Comunităţii, copii ale tuturor documentelor relevante, atunci când acestea sunt disponibile.5. Atunci când există suficiente elemente de probă care să demonstreze faptul că dispoziţiile prezentului protocol au fost eludate sau încălcate, autorităţile competente din Rusia şi cele comunitare pot conveni luarea de măsuri necesare pentru prevenirea repetării unei astfel de eludări sau încălcări.EXPORT LICENCE(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. (2) In the currency of the sale contract. | 1 Exporter (name, full address, country) | ORIGINAL | 2 No |3 Year | 4 Product group |EXPORT LICENCE (for certain steel products) |5 Consignee (name, full address, country) |6 Country of origin | 7 Country of destination |8 Place and date of shipment – means of transport | 9 Supplementary details |10 Description of goods – manufacturer | 11 TARIC code | 12 Quantity(1) | 13 Fob value(2) |14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY I, the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box No 3 in respect of the Product group shown in box No 4 by the provisions regulating trade in certain steel products with the European Community. |15 Competent authority (name, full address, country) | At …………………………………. on ……………………………………… (Signature) (Stamp) |EXPORT LICENCE(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. (2) In the currency of the sale contract. | 1 Exporter (name, full address, country) | COPY | 2 No |3 Year | 4 Product group |EXPORT LICENCE (for certain steel products) |5 Consignee (name, full address, country) |6 Country of origin | 7 Country of destination |8 Place and date of shipment – means of transport | 9 Supplementary details |10 Description of goods – manufacturer | 11 TARIC code | 12 Quantity(1) | 13 Fob value(2) |14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY I, the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box No 3 in respect of the Product group shown in box No 4 by the provisions regulating trade in certain steel products with the European Community. |15 Competent authority (name, full address, country) | At …………………………………. on ……………………………………… (Signature) (Stamp) |CERTIFICATE OF ORIGIN(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. (2) In the currency of the sale contract. | 1 Exporter (name, full address, country) | ORIGINAL | 2 No |3 Year | 4 Product group |CERTIFICATE OF ORIGIN (for certain steel products) |5 Consignee (name, full address, country) |6 Country of origin | 7 Country of destination |8 Place and date of shipment – means of transport | 9 Supplementary details |10 Description of goods – manufacturer | 11 CN code | 12 Quantity(1) | 13 Fob value(2) |14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY I, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6, in accordance with the provisions in force in the European Community. |15 Competent authority (name, full address, country) | At …………………………………. on ……………………………………… (Signature) (Stamp) |CERTIFICATE OF ORIGIN(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. (2) In the currency of the sale contract. | 1 Exporter (name, full address, country) | COPY | 2 No |3 Year | 4 Product group |CERTIFICATE OF ORIGIN (for certain steel products) |5 Consignee (name, full address, country) |6 Country of origin | 7 Country of destination |8 Place and date of shipment – means of transport | 9 Supplementary details |10 Description of goods – manufacturer | 11 CN code | 12 Quantity(1) | 13 Fob value(2) |14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY I, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6, in accordance with the provisions in force in the European Community. |15 Competent authority (name, full address, country) | At …………………………………. on ……………………………………… (Signature) (Stamp) |[1] JO L 327, 28.11.1997, p. 3.[2] JO L 327, 28.11.1997, p. 3.