CELEX: 22006A0308(02)
Language: el
Date: 2006-02-23 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρουμανίας σχετικά με αμοιβαίες προτιμησιακές εμπορικές παραχωρήσεις για ορισμένους οίνους

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

22006A0308(02)

Συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρουμανίας σχετικά με αμοιβαίες προτιμησιακές εμπορικές παραχωρήσεις για ορισμένους οίνους  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 066 της 08/03/2006 σ. 0030 - 0035

		Συμφωνίαυπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρουμανίας σχετικά με αμοιβαίες προτιμησιακές εμπορικές παραχωρήσεις για ορισμένους οίνουςA. Επιστολή της ΚοινότηταςΚύριε,Έχω την τιμή να αναφερθώ στη συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρουμανίας, της 22ής Μαρτίου 2001, σχετικά με τον αμοιβαίο καθορισμό δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένους οίνους και οινοπνευματώδη, η οποία τροποποιεί τη συμφωνία της 26ης Νοεμβρίου 1993, και στις διαπραγματεύσεις που ολοκληρώθηκαν το 2004 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρουμανίας σχετικά με τις εμπορικές παραχωρήσεις για τους οίνους.Επιβεβαιώνω ότι, μετά τις διαπραγματεύσεις και δεδομένου ότι εκκρεμεί η διαδικασία για τη θέσπιση και την έναρξη ισχύος του συμπληρωματικού πρωτοκόλλου στην ευρωπαϊκή συμφωνία για τους οίνους και τα οινοπνευματώδη και προκειμένου να εφαρμοσθούν τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων των νέων διμερών εμπορικών παραχωρήσεων για ορισμένους οίνους, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Ρουμανία συμφώνησαν τα ακόλουθα, τα οποία θα αντικαταστήσουν την παραχώρηση για τους οίνους, η οποία ορίζεται στην ανταλλαγή επιστολών του 2001:1) Η εισαγωγή στη Ρουμανία των ακολούθων προϊόντων, καταγωγής Κοινότητας, υπάγεται στις κατωτέρω παραχωρήσεις:Κωδικός του ρουμανικού δασμολογίου | Περιγραφή των εμπορευμάτων | Ετήσια ποσότητα (σε εκατόλιτρα) | Επιβαλλόμενος δασμός (% του δασμού ΜΕΚ) |ex 2204 10 ex 2204 21 ex 2204 29 | Οίνοι από νωπά σταφύλια | 60000 | ατελώς |2) Η εισαγωγή στην Κοινότητα των ακολούθων προϊόντων, καταγωγής Ρουμανίας, υπάγεται στις κατωτέρω παραχωρήσεις:Κωδικός ΣΟ | Περιγραφή των προϊόντων | Ετήσια ποσότητα (σε εκατόλιτρα) | Επιβαλλόμενος δασμός |ex220410 ex220421 ex220429 | Οίνοι από νωπά σταφύλια | 345000 | ατελώς |3) Οι κανόνες καταγωγής που εφαρμόζονται στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας είναι αυτοί που ορίζονται στο πρωτόκολλο 4 της ευρωπαϊκής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ρουμανίας, αφετέρου.4) Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ο οίνος ορίζεται στο παράρτημα Ι σημείο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς και πρέπει να παράγεται σύμφωνα με τους κανόνες που διέπουν τις οινολογικές πρακτικές και επεξεργασίες που αναφέρονται στον τίτλο V και στα παραρτήματα ΙV και V του εν λόγω κανονισμού και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1622/2000 της Επιτροπής, της 24ης Ιουλίου 2000, για τον καθορισμό ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς και για την καθιέρωση κοινοτικού κώδικα των οινολογικών πρακτικών και επεξεργασιών.5) Η εισαγωγή οίνου στο πλαίσιο των παραχωρήσεων που προβλέπονται στην παρούσα συμφωνία υπάγεται στην προσκόμιση πιστοποιητικού που εκδίδεται από επίσημο οργανισμό που αναγνωρίζεται αμοιβαία και εμφαίνεται στον κατάλογο ο οποίος συντάσσεται από κοινού για να διασφαλισθεί ότι ο εν λόγω οίνος συμφωνεί με το σημείο 4.6) Τα συμβαλλόμενα μέρη διασφαλίζουν ότι οι εμπορικές παραχωρήσεις που χορηγούνται αμοιβαία δεν τίθενται υπό αμφισβήτηση από άλλα μέτρα.7) Διεξάγονται διαβουλεύσεις μετά από αίτηση εκατέρου των συμβαλλομένων μερών όσον αφορά οποιοδήποτε πρόβλημα που συνδέεται με την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.8) Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και υπό τους όρους που προβλέπονται στην εν λόγω Συνθήκη αφενός, και στο έδαφος της Ρουμανίας αφετέρου.9) Η παρούσα συμφωνία εγκρίνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις αντίστοιχες διαδικασίες τους.Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2005 ως προς την Κοινότητα· ως προς τη Ρουμανία, αρχίζει να ισχύει από την πρώτη ημέρα του πρώτου μήνα που ακολουθεί την ημερομηνία κατά την οποία η Ρουμανία γνωστοποίησε στην Κοινότητα την ολοκλήρωση της εσωτερικής της διαδικασίας αποδοχής. Λήγει με την έναρξη ισχύος του συμπληρωματικού πρωτοκόλλου στην ευρωπαϊκή συμφωνία για τους οίνους και τα οινοπνευματώδη.Παρακαλώ να επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνησή σας συμφωνεί με το περιεχόμενο της παρούσας επιστολής.Με εξαιρετική εκτίμηση,Hecho en Bruselas, elV Bruselu dneUdfærdiget i Bruxelles, denGeschehen zu Brüssel amBrüssel,Έγινε στις Βρυξέλλες, στιςDone at Brussels,Fait à Bruxelles, leFatto a Bruxelles, addìBriselē,Priimta Briuselyje,Kelt Brüsszelben,Gedaan te Brussel,Sporządzono w Brukseli, dniaFeito em Bruxelas,V BruseliV Bruslju,Tehty BrysselissäUtfärdat i Bryssel denAdoptat la Bruxelles+++++ TIFF +++++Por la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduaz Európai Közösség részérőlVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaZa Európske spoločenstvoza Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnarpentru Comunitatea Europeană+++++ TIFF +++++B. Επιστολή της ΡουμανίαςΚύριε,Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα σημερινή επιστολή σας, η οποία έχει ως εξής:"Έχω την τιμή να αναφερθώ στη συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρουμανίας, της 22ής Μαρτίου 2001, σχετικά με τον αμοιβαίο καθορισμό δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένους οίνους και οινοπνευματώδη, η οποία τροποποιεί τη συμφωνία της 26ης Νοεμβρίου 1993, και στις διαπραγματεύσεις που ολοκληρώθηκαν το 2004 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρουμανίας σχετικά με τις εμπορικές παραχωρήσεις για τους οίνους.Επιβεβαιώνω ότι, μετά τις διαπραγματεύσεις και δεδομένου ότι εκκρεμεί η διαδικασία για τη θέσπιση και την έναρξη ισχύος του συμπληρωματικού πρωτοκόλλου στην ευρωπαϊκή συμφωνία για τους οίνους και τα οινοπνευματώδη και προκειμένου να εφαρμοσθούν τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων των νέων διμερών εμπορικών παραχωρήσεων για ορισμένους οίνους, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Ρουμανία συμφώνησαν τα ακόλουθα, τα οποία θα αντικαταστήσουν την παραχώρηση για τους οίνους, η οποία ορίζεται στην ανταλλαγή επιστολών του 2001:1) Η εισαγωγή στη Ρουμανία των ακολούθων προϊόντων, καταγωγής Κοινότητας, υπάγεται στις κατωτέρω παραχωρήσεις:Κωδικός του ρουμανικού δασμολογίου | Περιγραφή των εμπορευμάτων | Ετήσια ποσότητα (σε εκατόλιτρα) | Επιβαλλόμενος δασμός (% του δασμού ΜΕΚ) |ex 2204 10 ex 2204 21 ex 2204 29 | Οίνοι από νωπά σταφύλια | 60000 | ατελώς |2) Η εισαγωγή στην Κοινότητα των ακολούθων προϊόντων, καταγωγής Ρουμανίας, υπάγεται στις κατωτέρω παραχωρήσεις:Κωδικός ΣΟ | Περιγραφή των προϊόντων | Ετήσια ποσότητα (σε εκατόλιτρα) | Επιβαλλόμενος δασμός |ex220410 ex220421 ex220429 | Οίνοι από νωπά σταφύλια | 345000 | ατελώς |3) Οι κανόνες καταγωγής που εφαρμόζονται στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας είναι αυτοί που ορίζονται στο πρωτόκολλο 4 της ευρωπαϊκής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ρουμανίας, αφετέρου.4) Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ο οίνος ορίζεται στο παράρτημα Ι, σημείο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς και πρέπει να παράγεται σύμφωνα με τους κανόνες που διέπουν τις οινολογικές πρακτικές και επεξεργασίες που αναφέρονται στον τίτλο V και στα παραρτήματα ΙV και V του εν λόγω κανονισμού και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1622/2000 της Επιτροπής, της 24ης Ιουλίου 2000, για τον καθορισμό ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς και για την καθιέρωση κοινοτικού κώδικα των οινολογικών πρακτικών και επεξεργασιών.5) Η εισαγωγή οίνου στο πλαίσιο των παραχωρήσεων που προβλέπονται στην παρούσα συμφωνία υπάγεται στην προσκόμιση πιστοποιητικού που εκδίδεται από επίσημο οργανισμό που αναγνωρίζεται αμοιβαία και εμφαίνεται στον κατάλογο ο οποίος συντάσσεται από κοινού για να διασφαλισθεί ότι ο εν λόγω οίνος συμφωνεί με το σημείο 4.6) Τα συμβαλλόμενα μέρη διασφαλίζουν ότι οι εμπορικές παραχωρήσεις που χορηγούνται αμοιβαία δεν τίθενται υπό αμφισβήτηση από άλλα μέτρα.7) Διεξάγονται διαβουλεύσεις μετά από αίτηση εκατέρου των συμβαλλομένων μερών όσον αφορά οποιοδήποτε πρόβλημα που συνδέεται με την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.8) Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και υπό τους όρους που προβλέπονται στην εν λόγω Συνθήκη αφενός, και στο έδαφος της Ρουμανίας, αφετέρου.9) Η παρούσα συμφωνία εγκρίνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις αντίστοιχες διαδικασίες τους.Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2005 ως προς την Κοινότητα· ως προς τη Ρουμανία, αρχίζει να ισχύει από την πρώτη ημέρα του πρώτου μήνα που ακολουθεί την ημερομηνία κατά την οποία η Ρουμανία γνωστοποίησε στην Κοινότητα την ολοκλήρωση της εσωτερικής της διαδικασίας αποδοχής. Λήγει με την έναρξη ισχύος του συμπληρωματικού πρωτοκόλλου στην ευρωπαϊκή συμφωνία για τους οίνους και τα οινοπνευματώδη.Παρακαλώ να επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνησή σας συμφωνεί με το περιεχόμενο της παρούσας επιστολής."Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι η κυβέρνησή μου συμφωνεί με το περιεχόμενο της επιστολής σας.Με εξαιρετική εκτίμηση,Adoptat la BruxellesHecho en Bruselas, elV Bruselu dneUdfærdiget i Bruxelles, denGeschehen zu Brüssel amBrüssel,Έγινε στις Βρυξέλλες, στιςDone at Brussels,Fait à Bruxelles, leFatto a Bruxelles, addìBriselē,Priimta Briuselyje,Kelt Brüsszelben,Gedaan te Brussel,Sporządzono w Brukseli, dniaFeito em Bruxelas,V BruseliV Bruslju,Tehty BrysselissäUtfärdat i Bryssel den+++++ TIFF +++++În numele Guvernului RomânieiPor el Gobierno de RumaníaZa vládu RumunskaFor regeringen for RumænienFür die Regierung RumäniensRumeenia valitsuse nimelΓια την Κυβέρνηση της ΡουμανίαςFor the Government of RomaniaPour le gouvernement de la RoumaniePer il Governo della RomaniaRumānijas valdības vārdāRumunijos Vyriausybės varduRománia kormánya részérőlVoor de regering van RoemeniëW imieniu Rządu RumuniiPelo Governo da RoméniaZa vládu RumunskaZa Vlado RomunijeRomanian hallituksen puolestaPå Rumäniens regerings vägnar+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ""ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΚΩΔΙΚΟΙ TARICΑύξων αριθμός | Κωδικός ΣΟ | Κωδικός Taric |09.7001 | ex220410 | 2204101991 2204109991 |09.7003 | ex220421 | 2204217979 2204217980 2204218079 2204218080 2204218459 2204218470 2204218579 2204218580 2204219420 2204219820 2204219910 |09.7005 | ex220429 | 2204296500 2204297510 2204298310 2204298380 2204298420 2204299420 2204299820 2204299910 |09.7013 | ex220410 | 2204101991 2204101999 2204109991 2204109999 |ex220421 | 2204217979 2204217980 2204218079 2204218080 2204218459 2204218470 2204218579 2204218580 2204219420 2204219820 2204219910 |ex220429 | 2204296500 2204297510 2204298310 2204298380 2204298420 2204299420 2204299820 2204299910" |"--------------------------------------------------