CELEX: C2001/134/14
Language: es
Date: 2001-05-05 00:00:00
Title: Asunto C-108/01: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución de la Cámara de los Lores, de fecha 8 de febrero de 2001, en el asunto entre 1) Consorzio del prosciutto di Parma 2) Salumificio S. Rita S.P.A. y 1) Asda Stores Limited 2) Hygrade Foods Limited

5.5.2001               ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         C 134/9
     iii)  Asimiló la posición de los cuatro operadores mun-         Motivos y principales alegaciones
           diales de sistemas informatizados de reserva (SIR) a
           la de los demás operadores activos en el mercado           El artı́culo 40 de los estatutos de la BAA, que impide a una
           de que se trata, ya sean vendedores de sistemas,            persona controlar más del 15 % de la sociedad, restringe la
           compañı́as aéreas o abonados, haciendo caso omiso          inversión en carteras de valores, las inversiones directas y, al
           de la jurisprudencia del Tribunal de Justicia y, en         mismo tiempo, el establecimiento: dichas restricciones se
           particular, de sus sentencias en los asuntos Bock y         oponen a los artı́culos 56 y 43 del Tratado CE. Aun cuando
           Piraiki-Patraiki.                                           la restricción no es explı́citamente discriminatoria, dicha
                                                                       restricción, que puede obstaculizar el ejercicio de estas liberta-
b)   Al estimar que el hecho de que concurran circunstancias           des, debe estar justificada por «razones imperiosas de interés
     económicas excepcionales no basta para considerar que            general» y ser necesaria y adecuada a esas razones.
     la medida controvertida afecta individualmente a los
     recurrentes el Tribunal de Primera Instancia incurrió en         Las autoridades del Reino Unido no han conseguido demostrar
     los siguientes errores de Derecho:                                las razones imperiosas de interés general que deben ser
                                                                       protegidas por los derechos vinculados a la Special share
     i)    No aplicó los principios establecidos por el Tribunal      (acción de oro) y por el lı́mite del 15 % de participación, ni, a
           de Primera Instancia en las sentencias Codornı́u/           fortiori, su proporcionalidad. Por tanto, procede concluir que
           Consejo y Extramet Industrie/Consejo, seguidos pos-         las restricciones a la libre circulación de capitales y al
           teriormente por el Tribunal de Primera Instancia y          establecimiento creadas de este modo constituyen una infrac-
           el Tribunal de Justicia, y/o no distinguió adecuada-       ción a las obligaciones que incumben a los Estados miembros
           mente tales asuntos o no lo hizo en absoluto.               en virtud de los artı́culos 43 y 56 del Tratado.
     ii)   No tuvo en cuenta la sentencia del Tribunal de              Un Estado miembro puede violar el Tratado al introducir
           Primera Instancia en el asunto T-60/96, Merck y             restricciones a los movimientos de capitales y a la libertad de
           otros.                                                      establecimiento, por cualquier medio. En cuanto a la BAA, las
                                                                       medidas introducidas basadas en Derecho de sociedades fueron
                                                                       introducidas por el Estado, en su calidad de autoridad pública,
(1) DO C 226, de 7.8.1999, p. 34.                                      y tienen vocación de permanencia, puesto que el artı́culo 10(1)
                                                                       de los estatutos de la BAA sólo permite que la Special share
                                                                       (acción de oro) sea transmitida a «uno de los Secretarios de
                                                                       Estado de Su Majestad, a otro Ministro de la Corona o a
                                                                       cualquier otra persona que actúe por cuenta de la Corona». Por
                                                                       consiguiente, para garantizar la uniformidad y la supremacı́a
                                                                       del Derecho comunitario, la adopción por un Estado miembro
                                                                       de un mecanismo basado en el Derecho de sociedades con el
Recurso interpuesto el 27 de febrero de 2001 contra el                 objetivo de introducir restricciones en las libertades del Tratado
Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte por la                no puede, en absoluto, impedir el examen de la compatibilidad
          Comisión de las Comunidades Europeas                        de dichas restricciones con el Tratado.
                                                                       Después de dicho examen la Comisión llegó a la conclusión de
                        (Asunto C-98/01)
                                                                       que las restricciones contenidas en los artı́culos 10 y 40 de los
                                                                       estatutos de la sociedad BAA eran incompatibles con las
                         (2001/C 134/13)                               disposiciones de los artı́culos 43 y 56 del Tratado relativas a la
                                                                       libertad de establecimiento y a la libre circulación de capitales.
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
presentado el 27 de febrero de 2001 un recurso contra el
Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte formulado
por la Comisión de las Comunidades Europeas, representada
por el Sr. Frank Benyon y la Sra. Maria Patakia, en calidad de
agentes, que designa domicilio en Luxemburgo.                          Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
                                                                       lución de la Cámara de los Lores, de fecha 8 de febrero de
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:              2001, en el asunto entre 1) Consorzio del prosciutto di
                                                                       Parma 2) Salumificio S. Rita S.P.A. y 1) Asda Stores
a)   Declare que las disposiciones que limitan la adquisición                        Limited 2) Hygrade Foods Limited
     de acciones con derecho de voto en la British Airports’
     Authority (BAA) plc company (artı́culo 40 de sus estatu-                                 (Asunto C-108/01)
     tos), ası́ como el procedimiento de autorización al que
     someten la enajenación de activos de la sociedad o el                                     (2001/C 134/14)
     control de las filiales y la disolución (artı́culo 10 de sus
     estatutos) son incompatibles con los artı́culos 43 y 56 del       Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas la ha
     Tratado CE.                                                       sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                       resolución de la Cámara de los Lores, dictada el 8 de febrero
b)   Condene en costas al Reino Unido.                                 de 2001, en el asunto entre 1) Consorzio del prosciutto di
 ---pagebreak--- C 134/10                  ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         5.5.2001
Parma 2) Salumificio S. Rita S.P.A. y 1) Asda Stores Limited               2)     Al examinar la cuestión de si se ha formulado una
2) Hygrade Foods Limited, y recibida en la secretarı́a del                        demanda «con el mismo objeto y la misma causa»,
Tribunal de Justicia el 7 de marzo de 2001. La Cámara de los                     ¿son relevantes sólo las alegaciones efectuadas por la
Lores solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre la                  demandante en el procedimiento iniciado mediante la
siguiente cuestión:                                                              demanda posterior y, por consiguiente, carecen de rele-
                                                                                  vancia las alegaciones y las pretensiones de la demandada,
«¿Crea el Reglamento (CEE) no 2081/92 (1) del Consejo, en                         especialmente la excepción de compensación judicial de
relación con el Reglamento (CE) no 1107/96 (2) de la Comisión                   un crédito que es objeto de un procedimiento judicial
y el pliego de condiciones para la denominación de origen                        entre las mismas partes incoado mediante una demanda
protegida (DOP) (3)“Jamón de Parma” un derecho comunitario                       que se ha presentado con anterioridad en otro Estado
válido que puede hacerse valer directamente ante un tribunal                     miembro?
de un Estado miembro, con el fin de impedir la venta al por
menor como “Jamón de Parma” de un jamón cortado en                       3)     La sentencia dictada respecto a una demandada de
lonchas y envasado, obtenido a partir de jamones debidamente                      indemnización de daños por rescisión ilegal de relación
exportados de Parma de conformidad con los requisitos de la                       jurı́dica que generaba una obligación de tracto sucesivo
DOP, pero que posteriormente no han sido cortados en                              ¿es vinculante en un proceso posterior entre las mismas
lonchas, envasados y etiquetados según el pliego de condi-                       partes también respecto a la cuestión de la existencia de
ciones?»                                                                          tal obligación de tracto sucesivo?
(1) Reglamento (CEE) no 2081/92 del Consejo, relativo a la protección
     de las indicaciones geográficas y de las denominaciones de
     origen de los productos agrı́colas y alimenticios (DO L 208 de
     24.07.1992, p. 1).
(2) Reglamento (CE) no 1107/96 de la Comisión, de 12 de junio de
     1996 relativo al registro de las indicaciones geográficas y de las   Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
     denominaciones de origen conforme al procedimiento previsto           lución del Vestre Landsret, de 9 de marzo de 2001, en el
     en el artı́culo 17 del Reglamento (CEE) no 2081/92 del Consejo
     (DO 148 de 21.06.1996, p. 1).
                                                                           asunto entre ApS SPKR 4 no 3482, por una parte, y
(3) (Denominación de origen protegida).                                   (1) Skatteministeriet, Told- og Skattestyrelse (2) Aktiesel-
                                                                           skabet af 11/9 1996 y (3) A.T.S. I/S Arden Transport
                                                                           & Spedition, representada por Søren Lauritsen y Lene
                                                                                                   Lauritsen, por otra
                                                                                                   (Asunto C-112/01)
                                                                                                     (2001/C 134/16)
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
lución del Oberster Gerichtshof (Austria), de fecha 22 de
febrero de 2001, en el asunto entre Gantner Electronic                     Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
         GmbH y Basch Exploitatie Maatschappij B.V.                        sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                           resolución del Vestre Landsret, dictada el 9 de marzo de 2001,
                                                                           en el asunto entre ApS SPKR 4 no 3482, por una parte, y
                          (Asunto C-111/01)                                (1) Skatteministeriet, Told- og Skattestyrelse (2) Aktieselskabet
                                                                           af 11/9 1996 y (3) A.T.S. I/S Arden Transport & Spedition,
                            (2001/C 134/15)                                representada por Søren Lauritsen y Lene Lauritsen, por otra, y
                                                                           recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 12 de marzo
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                  de 2001. El Vestre Landsret solicita al Tribunal de Justicia que
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante              se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
resolución del Oberster Gerichtshof (Austria), dictada el 22 de
febrero de 2001, en el asunto entre Gantner Electronic
GmbH y Basch Exploitatie Maatschappij B.V., y recibida en la               Primera cuestión
Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 12 de marzo de 2001. El
Oberster Gerichtshof solicita al Tribunal de Justicia que se               Las disposiciones del Reglamento no 2913/92 (1) del Consejo
pronuncie sobre las siguientes cuestiones:                                 (Código Aduanero) y del Reglamento no 2454/93 (2) de la
                                                                           Comisión (Reglamento de desarrollo), y en particular el
1)     ¿El concepto de «mismo objeto y misma causa» en el                  artı́culo 379, apartado 1, del Reglamento de desarrollo, ¿deben
       sentido del artı́culo 21 del Convenio de Bruselas también           interpretarse en el sentido de que la oficina de partida no
       incluye la excepción de la demandada en el sentido de              puede exigir al obligado principal el pago de una deuda
       haber amortizado mediante compensación extrajudicial               aduanera nacida de una infracción o irregularidad en materia
       una parte de la deuda reclamada, si la parte de la deuda            de tránsito externo comunitario si dicho obligado principal no
       supuestamente aún no amortizada es objeto de un                    recibió la notificación prevista en el artı́culo 379 de Regla-
       procedimiento entre las mismas partes incoado mediante              mento de desarrollo antes de que expirara el undécimo mes
       una demanda que se ha presentado con anterioridad en                siguiente a la fecha de registro de la declaración de tránsito
       otro Estado contratante?                                            comunitario?