CELEX: 31995L0044
Language: sk
Date: 1995-07-26 00:00:00
Title: Smernica Komisie č. 95/44/ES z 26. júla 1995 ustanovujúca podmienky, na základe ktorých môžu byť určité škodlivé organizmy, rastliny, rastlinné produkty a iné predmety uvedené v prílohách I až V k smernici Rady č. 77/93/EHS dovezené do spoločenstva alebo premiestňované v spoločenstve alebo v určitých chránených zónach spoločenstva na pokusné alebo vedecké účely a na prácu na selekcii odrôd

Dôležité právne oznámenie

|

31995L0044

Úradný vestník L 184 , 03/08/1995 S. 0034 - 0046

		Smernica Komisie č. 95/44/ESz 26. júla 1995ustanovujúca podmienky, na základe ktorých môžu byť určité škodlivé organizmy, rastliny, rastlinné produkty a iné predmety uvedené v prílohách I až V k smernici Rady č. 77/93/EHS dovezené do spoločenstva alebo premiestňované v spoločenstve alebo v určitých chránených zónach spoločenstva na pokusné alebo vedecké účely a na prácu na selekcii odrôdKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na smernicu Rady č. 77/93/EHS z 21. decembra 1976 o ochranných opatreniach proti zavlečeniu organizmov škodlivých pre rastliny alebo rastlinné produkty do spoločenstva a proti ich rozšíreniu v spoločenstve [1], naposledy zmenenú a doplnenú v smernicou Komisie č. 95/4/ES [2], a najmä na jej články 3 (7) e), 4 (5), 5 (5) a 12 (3) c),keďže podľa ustanovení smernice č. 77/93/EHS škodlivé organizmy uvedené v jej prílohách I a II či už osobitne, alebo v spojení s príslušnými rastlinami, alebo rastlinnými produktmi uvedenými v prílohe II k uvedenej smernici sa nesmú dovážať do spoločenstva a rozširovať presunmi v spoločenstve alebo v jeho určitých chránených zónach;keďže podľa tej istej smernice rastliny, rastlinné produkty a iné predmety uvedené v jej prílohe III sa nesmú dovážať do spoločenstva alebo do určitých chránených zón spoločenstva;keďže tiež rastliny, rastlinné produkty a iné predmety uvedené v prílohe IV k uvedenej smernici sa nesmú dovážať do spoločenstva ani premiestňovať v spoločenstve alebo určitých chránených zónach spoločenstva, pokiaľ nie sú splnené príslušné osobitné požiadavky uvedené v spomínanej prílohe;keďže rastliny, rastlinné produkty a iné predmety uvedené v prílohe V, časť B k uvedenej smernici pochádzajúce z tretích krajín sa nesmú dovážať do spoločenstva, pokiaľ sa nezhodujú s normami a požiadavkami stanovenými v uvedenej smernici a pokiaľ nie sú sprevádzané úradným fytosanitárnym osvedčením zabezpečujúcim takú zhodu a navyše, pokiaľ sa nepodrobili úradnej kontrole, či pokiaľ nespĺňajú tieto ustanovenia;keďže články 3 (7) e), 4 (5), 5 (5) a 12 (3c) uvedenej smernice stanovujú, že tieto pravidlá sa neuplatnia za určitých podmienok, ktoré sa stanovia na úrovni spoločenstva, na dovoz a presun škodlivých organizmov, rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov na pokusné alebo vedecké účely alebo na prácu na selekcii odrôd;keďže je z toho dôvodu nevyhnutné stanoviť podmienky, ktoré sa musia splniť v prípade týchto dovozov a presunov, aby sa zabezpečilo, že nevznikne riziko rozšírenia škodlivých organizmov;keďže podmienky pre dovoz takéhoto šľachtiteľského materiálu zemiakov stanovilo rozhodnutie Komisie 80/862/EHS [3], naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 91/22/EHS [4], a preto sa na ne nevzťahuje táto smernica; keďže sa okrem toho stanovili aj podmienky dovozu pôdy a pestovateľského substrátu pochádzajúcich z tretích krajín rozhodnutím Komisie 93/447/EHS [5], zmeneným a doplneným rozhodnutím 94/9/ES [6], a preto sa na ne nevzťahuje táto smernica;keďže podmienky stanovené pre materiál podľa nariadenia Rady (EHS) č. 3626/82 z 3. decembra 1982 o realizácii dohovoru o medzinárodnom obchode s ohrozenými druhmi voľne žijúcich živočíchov a rastlín (CITES) [7] v spoločenstve, naposledy zmeneného a doplneného v nariadení Komisie (ES) č. 558/95 [8], a podľa smernice Rady č. 90/220/EHS z 23. apríla 1990 o zámernom uvoľnení geneticky modifikovaných organizmov [9] do životného prostredia, naposledy zmenenej a doplnenej smernicou Komisie č. 94/15/EHS [10], a na ostatné špecifické ustanovenia spoločenstva týkajúce sa ohrozených druhov voľne žijúcich živočíchov/ES a rastlín a geneticky modifikovaných organizmov sa táto smernica nevzťahuje;keďže opatrenia stanovené v tejto smernici sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre zdravie rastlín,PRIJALA TÚTO SMERNICU:Článok 11. Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia, ktoré sa nachádzajú v rozhodnutiach 80/862/EHS pre šľachtiteľský materiál zemiakov a 93/447/EHS pre pôdu a pestovateľské substráty, členské štáty zabezpečia, že na akúkoľvek činnosť na pokusné alebo vedecké účely a na prácu na selekcii odrôd, ďalej len "činnosti", ktoré vyžadujú používanie škodlivých organizmov, rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov podľa článkov 3 (7) e), 4 (5), 5 (5) alebo 12 (3c) smernice č. 77/93/EHS, ďalej len "materiál", pred dovozom každého takého materiálu do ktoréhokoľvek členského štátu alebo pred presunmi v tomto štáte alebo v jeho príslušných chránených zónach sa má predkladať zodpovedným úradným orgánom žiadosť.2. Žiadosť uvedená v odseku 1 bude obsahovať aspoň tieto údaje:- meno a adresu osoby zodpovednej za činnosti,- vedecký názov alebo názvy materiálu vrátane príslušného škodlivého organizmu, ak to bude potrebné,- typ materiálu,- množstvo materiálu,- miesto pôvodu materiálu s príslušnými podkladmi materiálu, ktorý sa má doviezť z tretej krajiny,- trvanie, charakter a ciele plánovaných činností vrátane prinajmenšom zhrnutia výsledkov práce s upresnením, či sa jedná o pokusné účely, vedecké alebo prácu na selekcii odrôd,- adresu a popis konkrétneho stanovišťa alebo stanovíšť určených na karanténnu izoláciu, prípadne na testovanie,- miesto prvého uskladnenia, prípadne prvého pestovania potom, ako bol materiál úradne uvoľnený, ak to bude potrebné,- navrhovaný postup zničenia materiálu alebo ošetrenia materiálov po ukončení schválených činností, ak to bude potrebné,- navrhované miesto vstupu do spoločenstva pre materiál, ktorý má byť dovezený z tretej krajiny.Článok 21. Členské štáty schvália príslušné činnosti po prijatí žiadosti uvedenej v článku 1, ak sa zistí, že všeobecné podmienky stanovené v prílohe I sú splnené.Členské štáty kedykoľvek stiahnu uvedené schválenie, ak sa zistí, že sa prestali plniť podmienky stanovené v prílohe I.2. Po schválení činností uvedených v odseku 1 členské štáty schvália dovoz materiálu uvedeného v žiadosti do členského štátu alebo jeho presun v členskom štáte alebo v jeho chránených zónach za predpokladu, že taký materiál je vo všetkých prípadoch doložený splnomocnením k takému dovozu alebo presunu pokusných škodlivých organizmov, rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov na vedecké účely a na prácu na selekcii odrôd, ďalej len "splnomocnenie" zhodné so vzorom stanoveným v prílohe II a vystavené zodpovedným úradným orgánom členského štátu, v ktorom sa majú uskutočniť činnosti, aa) v prípade materiálu, ktorý má pôvod v spoločenstve:i) ak je miestom pôvodu iný členský štát, uvedené sprievodné splnomocnenie bude úradne odsúhlasené členským štátom pôvodu na presun materiálu podľa podmienok karanténnej izolácie aii) pri tých rastlinách, rastlinných produktoch a iných materiáloch, ktoré sú uvedené v časti A prílohy V k smernici č. 77/93/EHS, tento materiál bude tiež sprevádzať fytosanitárne osvedčenie vystavené v súlade s článkom 10 smernice č. 77/93/EHS na základe kontroly vykonanej podľa článku 6 tejto smernice zameranej na splnenie ustanovení tejto smernice, okrem ustanovení, ktoré sa týkajú akéhokoľvek škodlivého organizmu v súvislosti s ktorým sa schválili činnosti podľa prvého pododseku odseku 1. Fytosanitárne osvedčenie bude obsahovať toto vyhlásenie: "Tento materiál sa prepravuje podľa smernice č. 95/44/ES".V prípadoch, ak sa adresa konkrétneho stanovišťa alebo stanovíšť na karanténnu izoláciu nachádza v inom členskom štáte, členský štát zodpovedný za vystavenie fytosanitárneho osvedčenia vystaví toto osvedčenie iba na základe informácií týkajúcich sa schválenia uvedeného v prvom pododseku odseku 1, ktoré oficiálne prijme od členského štátu zodpovedného za schválenie takýchto činností a na základe záruky, že počas prepravy materiálu sa budú uplatňovať podmienky karanténnej izolácie ab) v prípade materiálu dovezeného z tretej krajiny:i) členské štáty zabezpečia, aby sa uviedlo splnomocnenie vystavené na základe príslušného listinného dôkazu, čo sa týka miesta a pôvodu materiálu aii) pri rastlinách, rastlinných produktoch a iných predmetoch uvedených v časti B prílohy V k smernici č. 77/93/EHS bude materiál sprevádzať, pokiaľ je to možné, fytosanitárne osvedčenie vystavené v krajine pôvodu v súlade s článkom 7 smernice č. 77/93/EHS na základe kontroly vykonanej podľa článku 6 tejto smernice zameranej na splnenie ustanovení tejto smernice, okrem ustanovení, ktoré sa týkajú akéhokoľvek škodlivého organizmu, v súvislosti s ktorým sa schválili činnosti podľa prvého pododseku odseku 1.Osvedčenie bude obsahovať v "dodatkovom vyhlásení" toto označenie: "Tento materiál sa dováža v súlade so smernicou č. 95/44/ES". V prípade potreby sa tiež konkrétne uvedie príslušný škodlivý organizmus alebo organizmy.Členský štát v každom prípade zabezpečí, aby sa materiál počas uvedeného dovozu alebo presunu prechovával v podmienkach karanténnej izolácie a aby sa presúval priamo a okamžite na miesto alebo miesta stanovené v žiadosti.3. Zodpovedný úradný orgán bude monitorovať schválené činnosti a zabezpečí, aby:a) sa dodržiavali podmienky karanténnej izolácie a ostatné všeobecné podmienky špecifikované v súlade s prílohou I počas trvania činností, a to preverením priestorov a činností vo vhodnom čase,b) sa dodržiavali uvedené postupy v súlade s typom schválených činností:i) pri rastlinách, rastlinných produktoch alebo iných predmetoch určených na uvoľnenie z karantény:- rastliny, rastlinné produkty alebo iné predmety sa povolia bez súhlasu zodpovedného úradného orgánu, ďalej len "úradné povolenie". Pred úradným povolením sa rastliny, rastlinné produkty alebo iné predmety podrobia karanténnym opatreniam vrátane testovania a na základe takýchto opatrení sa musí zistiť, že sú bez akéhokoľvek škodlivého organizmu, pokiaľ nebol identifikovaný ako organizmus, ktorého výskyt v spoločenstve je známy a neuvádza sa v smernici č. 77/93/EHS,- karanténne opatrenia vrátane testovania budú vykonávať vedecky školení pracovníci tejto inštitúcie alebo akejkoľvek úradne schválenej inštitúcie a budú sa vykonávať v súlade s ustanoveniami určenými prílohou III k tejto smernici pre určené rastliny, rastlinné produkty a iné uvedené predmety,- akékoľvek rastliny, rastlinné produkty alebo iné predmety, o ktorých sa na základe takých opatrení zistí, že nie sú bez škodlivých organizmov tak, ako sa uvádza v prvej zarážke, a akékoľvek iné rastliny rastlinné produkty alebo iné predmety, ktoré s nimi boli v kontakte alebo ktoré sa mohli kontaminovať, budú zničené alebo sa podrobia vhodnému ošetreniu alebo karanténnemu opatreniu zameranému na vyhubenie príslušných škodlivých organizmov; v súlade s tým sa budú uplatňovať ustanovenia ii), druhá zarážka,ii) pre všetok ostatný materiál (vrátane škodlivých organizmov) ku koncu trvania schválených činností a pre všetok materiál, o ktorom sa zistí, že bol kontaminovaný počas činností:- materiál (vrátane škodlivých organizmov a akéhokoľvek kontaminovaného materiálu) a akékoľvek iné rastliny, rastlinné produkty alebo iné predmety, s ktorými bol v kontakte alebo ktoré sa mohli kontaminovať, budú zničené, sterilizované alebo inak ošetrené spôsobom, ktorý konkrétne určí zodpovedný úradný orgán a- priestory a zariadenia, v ktorých sa príslušné činnosti vykonávali, budú sterilizované alebo inak vyčistené podľa potreby takým spôsobom, ktorý konkrétne určí zodpovedný úradný orgán,c) každú kontamináciu materiálu škodlivými organizmami uvedenými v smernici č. 77/93/EHS a akýmkoľvek iným škodlivým organizmom, ktoré zodpovedný úradný orgán pokladá za ohrozenie pre spoločenstvo a ktoré boli zistené počas činnosti, osoba zodpovedná za činnosti neodkladne oznámi zodpovednému úradnému orgánu spolu s oznámením akejkoľvek udalosti, ktorej dôsledkom je únik uvedených organizmov do životného prostredia.4. Členské štáty zabezpečia, aby sa pri činnostiach využívajúcich rastliny, rastlinné produkty a iné predmety uvedené v prílohe III k smernici č. 77/93/EHS, na ktoré sa nevzťahuje časť A oddiely I až III prílohy III k tejto smernici, vykonali patričné karanténne opatrenia vrátane testovania. Tieto karanténne opatrenia sa oznámia Komisii a ostatným členským štátom. Podrobnosti takýchto karanténnych opatrení sa doplnia a zaradia do prílohy III k tejto smernici akonáhle budú k dispozícii potrebné technické informácie.Článok 31. Každý rok do 1. septembra členské štáty odošlú Komisii a ostatným členským štátom zoznam dovozov a presunov materiálu s uvedením množstiev schválených podľa tejto smernice počas predchádzajúceho obdobia jedného roka končiaceho 30. júna a všetkých prípadov kontaminácie škodlivými organizmami, ktoré sa potvrdili na základe karanténnych opatrení vrátane testovania podľa prílohy III počas toho istého obdobia.2. Členské štáty budú organizačne spolupracovať prostredníctvom orgánov zriadených alebo určených podľa článku 1 (6) smernice 77/93/EHS so zreteľom na zabezpečenie podrobností podmienok karanténnej izolácie a opatrení uložených na činnosti schválené podľa tejto smernice.Článok 41. Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy alebo správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou 1. februára 1996. Bezodkladne o tom budú informovať Komisiu.Keď členské štáty prijmú tieto ustanovenia, uvedú v nich odkaz na túto smernicu alebo ich takýto odkaz bude sprevádzať pri príležitosti ich úradného uverejnenia. Členské štáty prijmú postup pre takýto odkaz.2. Členské štáty bezodkladne oznámia Komisii všetky ustanovenia vnútroštátneho práva, ktoré prijmú v oblasti, na ktorú sa vzťahuje táto smernica. Komisia o tom bude informovať ostatné členské štáty.Článok 5Táto smernica platí dvadsiaty deň od jej uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Článok 6Táto smernica je adresovaná členským štátom.V Bruseli 26. júla 1995Za KomisiuFranz Fischlerčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 26, 31.1.1977, s. 20.[2] Ú. v. ES L 44, 28.2.1995, s. 56.[3] Ú. v. ES L 248, 19.9.1980, s. 25.[4] Ú. v. ES L 13, 18.1.1991, s. 21.[5] Ú. v. ES L 209, 20.8.1993, s. 32.[6] Ú. v. ES L 7, 11.1.1994, s. 15.[7] Ú. v. ES L 384, 31.12.1982, s. 1.[8] Ú. v. ES L 57, 15.3.1995, s. 1.[9] Ú. v. ES L 117, 8.5.1990, s. 15.[10] Ú. v. ES L 103, 22.4.1994, s. 20.--------------------------------------------------PRÍLOHA I1. Na účely článku 2 (1) tejto smernice sa budú uplatňovať tieto všeobecné podmienky:- zodpovedný úradný orgán preskúma charakter a ciele činností, v súvislosti s ktorými sa má materiál dovážať alebo premiestňovať a zistí, či sa zhodujú s koncepciou použitia na pokusné a vedecké účely a na prácu na selekcii odrôd stanovenou podľa smernice 77/93/EHS,- zodpovedný úradný orgán preverí podmienky karanténnej izolácie v priestoroch a zariadeniach na mieste alebo miestach, kde sa majú vykonávať činnosti, či sú v súlade s ustanoveniami bodu 2 a schváli ich,- zodpovedný úradný orgán obmedzí množstvo materiálu na taký rozsah, ktorý je primeraný schváleným činnostiam, a tento rozsah v žiadnom prípade nesmie prekročiť množstvá stanovené so zreteľom na zariadenia pre karanténnu izoláciu, ktoré sú k dispozícii,- zodpovedný úradný orgán preskúša a schváli vedeckú a technickú kvalifikáciu pracovníkov, ktorí budú vykonávať uvedené činnosti.2. Na účely odseku 1 podmienky karanténnej izolácie v priestoroch a zariadeniach na mieste alebo miestach, kde sa majú činnosti vykonávať, musia postačovať na zaistenie bezpečnej manipulácie s materiálom, a to tak, že všetky škodlivé organizmy, ktorých sa to týka, budú pod kontrolou a riziko rozšírenia takých škodlivých organizmov sa eliminuje. Zodpovedný úradný orgán stanoví riziko rozšírenia škodlivých organizmov prechovávaných v podmienkach karanténnej izolácie pre každú činnosť špecifikovanú v žiadosti so zreteľom na typ materiálu a plánovanú činnosť a tiež biológiu škodlivých organizmov, spôsoby ich rozširovania, interakciu so životným prostredím a iné relevantné faktory súvisiace s rizikom, ktoré príslušný materiál predstavuje. Na základe zhodnotenia rizika zodpovedný úradný orgán posúdi a stanoví podľa potreby:a) tieto karanténne opatrenia týkajúce sa priestorov, zariadení a pracovných postupov:- fyzickú izoláciu od všetkého ostatného rastlinného materiálu a/alebo materiálu obsahujúceho škodlivé organizmy vrátane kontroly vegetácie na okolitých plochách,- vymenovanie kontaktnej osoby zodpovedajúcej za činnosti,- prístup do priestorov a zariadení a podľa potreby aj na okolité plochy, povolený iba pre určených pracovníkov,- vhodné označenie priestorov a zariadení uvádzajúce typ činností a zodpovedných pracovníkov,- vedenie registra vykonávaných činnosti a príručky prevádzkových postupov, vrátane postupov pre prípad úniku škodlivých organizmov z izolácie,- vhodné zabezpečovacie a poplašné zariadenia,- vhodné kontrolné opatrenia na zabránenie zavlečenia škodlivých organizmov mimo priestorov a ich ďalšie rozšírenie,- riadené postupy odberu vzoriek materiálu a prenos medzi priestormi a zariadeniami,- riadené nakladanie s odpadom, pôdou a vodou, podľa potreby,- vhodné hygienické a dezinfekčné postupy a zariadenia pre pracovníkov, budovy a vybavenie,- vhodné opatrenia a zariadenia pre nakladanie s pokusným materiálom,- vhodné indexovacie (vrátane testovania) zariadenia a postupy ab) ďalšie karanténne opatrenia podľa špecifickej biológie a epidemiológie typu materiálu, ktorého sa to týka, a schválených činností,- prechovávanie v priestoroch, ktoré majú oddelený vstup pre personál cez komoru s "dvojitými dverami",- prechovávanie pod podtlakom,- prechovávanie v kontajneroch zabezpečených proti úniku s vhodnou hustotou sita a iným bariérami, napr. vodnou bariérou pre roztoče, uzavretými kontajnermi s pôdou pre háďatká, elektrické lapače hmyzu,- prechovávanie v izolácii od ostatných škodlivých organizmov a materiálu, napríklad zavírených prostriedkov na výživu rastlín, hostiteľského materiálu,- prechovávanie chovného materiálu v chovných klietkach s manipulačnými zariadeniami,- žiadne medzidruhové kríženie škodlivých organizmov s domácimi kmeňmi alebo druhmi,- vyhýbanie sa kontinuálnej kultúre škodlivých organizmov,- prechovávanie v podmienkach, ktoré striktne regulujú rozmnožovanie škodlivých organizmov, napr. v takom environmentálnom režime, aby neprišlo k diapauze,- prechovávanie takým spôsobom, aby nemohlo dôjsť k rozšíreniu prostredníctvom rozmnožovacích orgánov, napríklad treba predchádzať vzdušným prúdom,- postupy na kontrolu čistoty kultúr škodlivých organizmov, aby nemali parazity a iné škodlivé organizmy,- vhodné programy na kontrolu materiálu, aby sa eliminovali prípadné prenášače,- pri in vitro manipulácii s materiálom v sterilných podmienkach: vybavenie laboratória na vykonávanie aseptických postupov,- prechovávanie škodlivých organizmov rozširovaných prostredníctvom prenášačov v takých podmienkach, aby neprišlo k rozšíreniu prostredníctvom prenášača, napr. regulovaná hustota sita, izolácia pôdy,- sezónna izolácia, aby sa zabezpečilo, že sa činnosti vykonávajú počas období menšieho ohrozenia zdravotného stavu rastlín.--------------------------------------------------PRÍLOHA IIVzor splnomocnenia pre dovoz a/alebo presun škodlivých organizmov, rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov na pokusné alebo na vedecké účely a pre prácu na selekcii odrôd+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PRÍLOHA IIIKARANTÉNNE OPATRENIA VRÁTANE TESTOV NA RASTLINÁCH, RASTLINNÝCH PRODUKTOCH A INÝCH PREDMETOCH URČENÝCH NA UVOĽNENIE Z KARANTÉNYČASŤ A Pre určité rastliny, rastlinné produkty a iné predmety uvedené v prílohe III k smernici 77/93/EHSOddiel 1: Rastliny citrónovníka CitrusL., kumkvátu Fortunella Swingle, citrónovníkovca Poncirus Raf. a ich hybridy, okrem plodov a osiva1. Rastlinný materiál sa podľa potreby podrobí vhodným liečebným postupom tak, ako je stanovené v technických smerniciach FAO/IPGRI.2. Rastlinný materiál sa po liečebných postupoch vykonaných v bode 1 podrobí indexovaniu v plnom rozsahu. Všetok rastlinný materiál vrátane indexových rastlín bude umiestnený v schválených zariadeniach v podmienkach karanténnej izolácie stanovených v prílohe I. Rastlinný materiál určený na schválenie, ktoré umožní jeho úradné povolenie, bude prechovávaný v podmienkach umožňujúcich normálny cyklus vegetačného rastu a bude sa podrobovať vizuálnej kontrole na znaky a príznaky škodlivých organizmov vrátane všetkých relevantných škodlivých organizmov uvedených v smernici 77/93/EHS, a to pri príchode a následne vo vhodných termínoch počas obdobia, kedy sa vykonávajú indexovacie postupy.3. Na účely bodu 2 bude rastlinný materiál indexovaný na škodlivé organizmy (testovaný a identifikovaný) v súlade s týmito postupmi:3.1 Pri testovaní sa budú využívať vhodné laboratórne postupy a v prípade potreby aj indikátorové rastliny vrátane citrónovníka pomarančového Citrus sinensis (L.) Osbeck, citrónovníka limetového C. aurantifolia Christm. Swing, citrónovníka citronátového C. medica L., citrónovníka mandarínkového C. reticulata Blanco a sezamu Sesamum L. s cieľom zistiť prinajmenšom tieto škodlivé organizmy:a) citrusová bakterióza,b) citrusová chloróza,c) vírusová mozaika citrusov,d) citrus tristéza virus (všetky izoláty),e) citrusová hálkovitosť,f) lepróza,g) prirodzene sa šíriaca psoróza,h) phoma tracheiphila (Petri) Kanchaveli a Gikashvili,i) trpasličí vírus Satsuma,j) spiroplasma citri Saglio et al,k) tatter listový vírus,l) metlovitosť (MLO),m) xanthomonas campestris [všetky kmene patogénne pre citrónovník (Citrus)].3.2 Pri takých chorobách ako je spála a choroby podobné spále (Blight and Blight-like), pre ktoré neexistujú krátkodobé indexovacie postupy, sa rastlinný materiál musí po príchode podrobiť vrúbľovaniu vrcholových výhonkov na podpník pestovaný v sterilnom prostredí tak, ako je stanovené v technických smerniciach FAO/IPGRI a výsledné rastliny sa musia podrobiť liečebným postupom podľa bodu 1.4. Rastlinný materiál, ktorý podlieha vizuálnym kontrolám uvedeným v bode 2 a na ktorom boli pozorované znaky a príznaky škodlivých organizmov, sa podrobí skúmaniu, vrátane testovania, ak to bude nutné, aby sa čo najrýchlejšie určila totožnosť škodlivých organizmov spôsobujúcich znaky a príznaky.Oddiel II: Rastliny rodov Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L. a Pyrus L. a ich hybridy a rastliny Fragaria L. určené na výsadbu, okrem osiva1. Rastlinný materiál sa podľa potreby podrobí vhodným liečebným postupom tak, ako je stanovené v Technických smerniciach FAO/IPGRI.2. Rastlinný materiál sa po liečebných postupoch vykonaných v bode 1 podrobí indexovaniu v plnom rozsahu. Všetok rastlinný materiál vrátane indexových rastlín bude umiestnený v schválených zariadeniach v podmienkach karanténnej izolácie stanovených v prílohe I. Rastlinný materiál určený na schválenie, ktoré umožní jeho úradné uvoľnenie, bude prechovávaný v podmienkach umožňujúcich normálny cyklus vegetačného rastu a bude sa podrobovať vizuálnej kontrole na znaky a príznaky škodlivých organizmov vrátane všetkých relevantných škodlivých organizmov uvedených v smernici 77/93/EHS, a to pri príchode a následne vo vhodných termínoch počas obdobia, kedy sa vykonávajú indexovacie postupy.3. Na účely bodu 2 bude rastlinný materiál indexovaný na škodlivé organizmy (testovaný a identifikovaný) v súlade s nasledujúcimi postupmi:3.1 V prípade jahody (Fragaria L.) bez ohľadu na krajinu pôvodu rastlinného materiálu sa pri testovaní budú využívať vhodné laboratórne postupy a ak to bude potrebné, indikátorové rastliny vrátane jahody obyčajnej (Fragaria vesca), jahody virgínskej (F. virginiana) a mrlíka (Chenopodium spp.), aby sa zistili prinajmenšom tieto škodlivé organizmy:a) vírus mozaiky arábky (Arabis mosaic virus)/Arabis hirsuta L. SCOP./,b) vírus krúžkovitosti maliny (Raspberry ringspot virus),c) vírus kučeravosti jahody (Strawberry crinkle virus),d) vírus latentnej "C" virózy jahody (Strawberry latent "C" virus),e) vírus latentnej krúžkovitosti jahody (Strawberry latent ringspot virus),f) vírus mierneho žltnutia okrajov listov jahody (Strawberry mild yellow edge virus),g) vírus lemovania žiliek jahody (Strawberry vein banding virus),h) mykoplazmatická metlovitosť jahody (Strawberry witches broom mycoplasm),i) vírus čiernej krúžkovitosti rajčiaka (Tomato black ring virus),j) vírus krúžkovitosti rajčiaka (Tomato ringspot virus),k) colletotrichum acutatum Simmonds,l) hniloba koreňov jahôd (Phytophora fragariae Hickman var fragariae Wilcox & Duncan),m) baktériová škvrnitosť jahôd (Xanthomonas fragariae Kennedy & King).3.2 V prípade jablone (Malus Mill)i) ak rastlinný materiál pochádza z krajiny, o ktorej nie je známe, či je bez výskytu niektorého z týchto škodlivých organizmov:a) proliferácia jablone (Apple proliferation mycoplasm) alebob) vírus drsnolistosti čerešne [Cherry rasp leaf virus (americký)]pri testovaní sa budú využívať vhodné laboratórne postupy a ak to bude potrebné, indikátorové rastliny na zistenie príslušných škodlivých organizmov a:ii) bez ohľadu na krajinu pôvodu rastlinného materiálu pri testovaní sa budú využívať vhodné laboratórne postupy a ak to bude potrebné, aj indikátorové rastliny na zistenie aspoň týchto škodlivých organizmov:a) vírus krúžkovitosti tabaku (Tobacco ringspot virus),b) vírus krúžkovitosti rajčiaka (Tomato ringspot virus),c) spála jadrovín [Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al].3.3 V prípade rodu slivka Prunus L. podľa potreby pre každý druh rodu slivka Prunus:i) ak rastlinný materiál pochádza z krajiny, o ktorej nie je známe, či je bez výskytu niektorého z týchto škodlivých organizmova) chlorotická zvinutka marhule (Apricot chlorotic leafroll mycoplasm),b) vírus drsnolistosti čerešne (americký) [Cherry rasp leaf virus (americký)],c) baktériová rakovina kôstkovín [Pseudomonas syringae pv. Persicae (Prunier et al.) Young et al.]pri testovaní sa budú využívať vhodné laboratórne postupy a ak to bude potrebné, indikátorové rastliny na zistenie príslušných škodlivých organizmov aii) bez ohľadu na krajinu pôvodu rastlinného materiálu, pri testovaní sa budú využívať vhodné laboratórne postupy a ak to bude potrebné, aj indikátorové rastliny na zistenie aspoň týchto škodlivých organizmov:a) maloplodosť čerešne (Little cherry pathogen) (neeurópske izoláty),b) vírus mozaiky broskyne (americký) (Peach mosaic virus),c) riketsia zakrpatenosti broskyne (Peach phony rickettsia),d) vírus ružicovitej mozaiky broskyne (Peach rosette mosaic virus),e) mykoplazmatická ružicovitosť broskyne (Peach rosette mosaic),f) mykoplazma X-choroby broskyne (Peach X-disease mycoplasm),g) mykoplazmatická žltačka broskyne (Peach yellows mycoplasm),h) prúžková vzorkovitosť slivky (americká) (Plum line pattern virus),i) vírus šarky sliviek (Plum pox virus),j) vírus krúžkovitosti rajčiaka (Tomato ringspot virus),k) baktériová škvrnitosť sliviek [Xanthomonas campestris pv. pruni (Smith) Dye.]3.4 V prípade dule (Cydonia Mill.) a hrušky (Pyrus L.) sa bez ohľadu na krajinu pôvodu rastlinného materiálu budú využívať pri testovaní vhodné laboratórne postupy a ak to bude potrebné, aj indikátorové rastliny na zistenie aspoň týchto škodlivých organizmova) spála jadrovín [Erwinia amylovara (Burr.) Winsl. et al],b) mykoplazma chradnutia hrušky (Pear decline mycoplasm).4. Rastlinný materiál, ktorý podlieha vizuálnym kontrolám uvedeným v bode 2 a na ktorom boli spozorované znaky a príznaky škodlivých organizmov, sa podrobí skúmaniu, vrátane testovania, ak to bude nutné, aby sa čo najrýchlejšie určila totožnosť škodlivých organizmov spôsobujúcich znaky a príznaky.Oddiel III: Rastliny viniča (Vitis L.), okrem plodov1. Rastlinný materiál sa podľa potreby podrobí vhodným liečebným postupom tak, ako je stanovené v technických smerniciach FAO/IPGRI.2. Rastlinný materiál sa po liečebných postupoch vykonaných v bode 1 podrobí indexovaniu v plnom rozsahu. Všetok rastlinný materiál vrátane indexových rastlín sa umiestni v schválených zariadeniach v podmienkach karanténnej izolácie stanovených v prílohe I. Rastlinný materiál určený na schválenie, ktoré umožní jeho úradné povolenie, sa bude prechovávať v podmienkach umožňujúcich normálny cyklus vegetačného rastu a podrobí sa vizuálnej kontrole na znaky a príznaky škodlivých organizmov vrátane fyloxéry viničovej [Daktulosphaira vitifoliae (Fitch)] a všetkých ostatných relevantných škodlivých organizmov uvedených v smernici 77/93/EHS, a to pri príchode a následne vo vhodných termínoch počas obdobia, kedy sa vykonávajú indexovacie postupy.3. Na účely bodu 2 sa bude rastlinný materiál indexovať na škodlivé organizmy (testovať a identifikovať) v súlade s nasledujúcimi postupmi:3.1 Ak rastlinný materiál pochádza z krajiny, o ktorej nie je známe, či je bez výskytu týchto škodlivých organizmov:i) ochorenie "ajinašika" (Ajinashika disease)Na testovanie sa použije vhodný laboratórny postup. V prípade negatívneho výsledku sa rastlinný materiál bude indexovať na odrodu viniča Koshu a počas najmenej dvoch vegetačných cyklov sa podrobí pozorovaniu.ii) vírus zakrpatenosti viniča (Grapevine stunt virus)Na testovanie sa použijú vhodné indikátorové rastliny vrátane odrody viniča Campbell Early a počas jedného roka sa uskutoční pozorovanie.iii) letná mramorovitosť (Summer mottle)Na testovanie sa použijú vhodné indikátorové rastliny vrátane odrôd viniča Sideritis, Cabernet-Franc a Mission.3.2 Bez ohľadu na krajinu pôvodu rastlinného materiálu pri testovaní sa budú využívať vhodné laboratórne postupy a ak to bude potrebné, aj indikátorové rastliny na zistenie aspoň týchto škodlivých organizmov:a) vírus strakatosti listov čučoriedky (Blueberry leaf mottle virus),b) žltnutie viniča (Grapevine Flavescence dorée MLO) a iné žltačky viniča,c) vírus ružicovitej mozaiky broskyne (Peach rosette mosaic virus),d) vírus krúžkovitosti tabaku (Tobacco ringspot virus),e) vírus krúžkovitosti rajčiaka (Tomato ringspot virus) (kmeň "žltnutia žiliek" a iné kmene)f) Xylella fastidiosa (Well & Raju)g) Xylophilus ampelinus (Panagopoulos) Willems et al.4. Rastlinný materiál, ktorý podlieha vizuálnym kontrolám uvedeným v bode 2 a na ktorom boli spozorované znaky a príznaky škodlivých organizmov, sa podrobí skúmaniu vrátane testovania, ak to bude nutné, aby sa čo najrýchlejšie určila totožnosť škodlivých organizmov spôsobujúcich znaky a príznaky.ČASŤ B Pre rastliny, rastlinné produkty a iné predmety uvedené v prílohách II a IV k smernici č. 77/93/EHS1. Úradné karanténne opatrenia budú zahrnovať primeranú kontrolu alebo testovanie na príslušné škodlivé organizmy uvedené v prílohách I a II k smernici 77/93/EHS a uskutočnia sa so zreteľom na osobitné požiadavky stanovené v prílohe IV k smernici 77/93/EHS na špecifické škodlivé organizmy, ak to bude potrebné. Čo sa týka takých osobitných požiadaviek, postupy použité pre karanténne opatrenia budú tie postupy, ktoré sú stanovené v prílohe IV k smernici 77/93/EHS, alebo iné rovnocenné úradne schválené opatrenia.2. Podľa ustanovení odseku 1 musia byť rastliny, rastlinné produkty a iné predmety bez výskytu príslušných škodlivých organizmov špecifikovaných v prílohách I, II a IV k smernici č. 77/93/EHS pre uvedené rastliny, rastlinné produkty a iné predmety.--------------------------------------------------