CELEX: 32015R1348
Language: hu
Date: 2015-08-03 00:00:00
Title: A Bizottság (EU) 2015/1348 rendelete (2015. augusztus 3.) a Bizottság által az EK-Szerződés 81. és 82. cikke alapján folytatott eljárásokról szóló 773/2004/EK bizottsági rendelet módosításáról (EGT-vonatkozású szöveg)

5.8.2015   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               L 208/3
            
         A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1348 RENDELETE
   (2015. augusztus 3.)
   a Bizottság által az EK-Szerződés 81. és 82. cikke alapján folytatott eljárásokról szóló 773/2004/EK bizottsági rendelet módosításáról
   (EGT-vonatkozású szöveg)
   AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG
   tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
   tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra,
   tekintettel a Szerződés 81. és 82. cikkében meghatározott versenyszabályok végrehajtásáról szóló, 2002. december 16-i 1/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 33. cikkére,
   a tanácsadó bizottsággal folytatott 2015. június 19-i konzultációt követően,
   mivel:
   
               (1)
            
            
               A 773/2004/EK rendelet (2) szabályokat állapít meg egyebek mellett a Bizottság által folytatott vizsgálatokkal és a Bizottsági aktába való betekintéssel kapcsolatban.
            
         
               (2)
            
            
               A kartell két vagy több versenytárs közötti olyan megállapodás vagy összehangolt magatartás, amelynek célja a versenytársak piaci versenyben követett magatartásának összehangolása vagy a verseny releváns tényezőinek befolyásolása többek között olyan magatartás útján, mint a vételi vagy eladási árak vagy egyéb kereskedelmi feltételek rögzítése vagy összehangolása, a termelési vagy értékesítési kvóták felosztása, a piac és a vevők felosztása, ideértve az ajánlattételben való összejátszást, az import- vagy exportkorlátozásokat vagy más versenytársak elleni versenyellenes tevékenységeket. Az ilyen magatartások a Szerződés 101. cikkének legsúlyosabb megsértései közé tartoznak.
            
         
               (3)
            
            
               Jellegüknél fogva a titkos kartelleket gyakran nehéz felderíteni és kivizsgálni a bennük részt vevő vállalatok vagy egyének együttműködése nélkül. Ezért a Bizottság álláspontja szerint az Uniónak érdekében áll azon vállalatok megjutalmazása, amelyek részesei ugyan az ilyen típusú illegális tevékenységeknek, de készek elismerni azokban való részvételüket, véget vetni annak, és együttműködni a Bizottság vizsgálatai során, függetlenül a kartellben részt vevő többi vállalkozástól. A fogyasztóknak erősebb érdekük fűződik a titkos kartellek felderítéséhez és megbüntetéséhez, mint azon vállalkozások jogellenes magatartásukkal arányos megbírságolásához, amelyek lehetővé teszik a Bizottságnak az ilyen gyakorlatok felderítését és megtiltását. Ennek okán a Bizottság 1996 óta engedékenységi programot működtet. A program keretében a Bizottság meghatározza azokat a feltételeket, amelyeknek megfelelően megjutalmazhatja a Bizottság vizsgálatában együttműködő vállalkozásokat. Az engedékenységi program számos titkos kartell felderítésében és megbüntetésében eredményes eszköznek bizonyult. A jogsértések felderítésének elősegítésében és a közjogi érvényesítés hatékonyságának fokozásában játszott szerepe révén az engedékenységi program egyúttal visszatartó erőt képvisel a kartellekkel szemben, és – végeredményben – a sértett felek számára kiindulópontként szolgál a jogsértésekből eredő károk megtérítésére irányuló keresetekhez.
            
         
               (4)
            
            
               Az együttműködés részeként a vállalkozások önkéntesen társasági engedékenységi nyilatkozatot nyújthatnak be, amely tartalmazhatja jelenlegi és/vagy korábbi alkalmazottaik és képviselőik nyilatkozatát. Eltérítheti azonban a Bizottsággal való együttműködésre irányuló szándékuktól a vállalkozásokat az, ha együttműködésük negatív következményekkel járhat polgári peres eljárásokban fennálló helyzetükre.
            
         
               (5)
            
            
               A Bizottság előtt folyó eljárás felei, illetve harmadik felek, így a panaszosok és egyéb érdekelt személyek a 773/2004/EK rendelet alapján betekinthetnek a bizottsági aktában szereplő egyes információkba.
            
         
               (6)
            
            
               A 773/2004/EK rendelet alapján megszerzett információk felhasználhatók a Szerződés 101. és 102. cikkének alkalmazásában folytatott bírósági és közigazgatási eljárások céljára. Nem engedhető azonban meg ezen információk nemzeti bíróságok előtt folyó eljárásokban való felhasználása akkor, ha ez aránytalan mértékben rontja a Szerződés 101. és 102. cikkének végrehajtására irányuló bizottsági tevékenység eredményességét.
            
         
               (7)
            
            
               Annak érdekében, hogy az iratbetekintési lehetőség ne tartsa vissza a vállalkozásokat attól, hogy a Bizottság engedékenységi programja vagy a vitarendezési eljárás keretében önkéntesen elismerjék az uniós versenyjog megsértésében való részvételüket, más felek számára a 773/2004/EK rendelet szerinti iratbetekintés keretében csak a Bizottság előtt folyó eljárásokban a védelemhez való jog gyakorlása érdekében biztosítható hozzáférés ezen elismerő nyilatkozatokhoz. Ez az információ csak az Európai Unió bíróságai előtti felülvizsgálati eljárásokban vagy nemzeti bíróságok előtt olyan ügyekben használható fel, amelyek közvetlenül összefüggnek azzal az üggyel, amelyben az iratokhoz hozzáférést biztosítottak és amelyek a bírság kartell tagjai közötti felosztására vagy nemzeti versenyhatóság jogsértésről hozott határozatának felülvizsgálatára vonatkoznak.
            
         
               (8)
            
            
               Ezenkívül a 773/2004/EK rendelet alapján megszerzett információ nemzeti bíróságok előtti eljárásokban való felhasználása nem akadályozhatja aránytalan mértékben az uniós versenyjog megsértésével kapcsolatban folyamatban lévő bizottsági vizsgálatokat. Ha az adott információt a Bizottság állította össze az uniós versenyjog végrehajtására irányuló eljárása során (pl. kifogásközlés), vagy ha azt ilyen eljárás részes fele állította össze (pl. bizottsági információkérésre adott válasz), a felek csak azt követően használhatják fel ezt az információt nemzeti bíróságok előtti eljárásokban, hogy a Bizottság az 1/2003/EK rendelet 7., 9. vagy 10. cikkében említett határozat elfogadásával vagy egyéb módon minden vizsgált fél tekintetében lezárta közigazgatási eljárását.
            
         
               (9)
            
            
               A társasági engedékenységi nyilatkozatok és a vitarendezési beadványok kezelésére vonatkozó, e rendeletben meghatározott szabályokat akkor is alkalmazni kell, ha az antitrösztszabályok megsértésén alapuló kártérítési keresetekre vonatkozó 2014/104/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (3) 2. cikkében meghatározott engedékenységi nyilatkozatot és egyezségi beadványt a tagállami versenyhatóságok juttatják el a Bizottsághoz az 1/2003/EK rendelet alkalmazásában.
            
         
               (10)
            
            
               A 773/2004/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell,
            
         ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
   1. cikk
   A 773/2004/EK rendelet a következőképpen módosul:
   
               1.
            
            
               A szöveg a következő 4a. cikkel egészül ki:
               „4a. cikk
               A Bizottság engedékenységi programja
               (1)   A Bizottság megállapíthatja azokat a követelményeket és együttműködési feltételeket, amelyek alapján az egyébként az 1/2003/EK rendelet 23. cikkének (2) bekezdése szerint kiszabott bírságok alóli mentesség vagy e bírságok csökkentése révén megjutalmazhatja a titkos kartellekben részt vett vagy részt vevő feleket a kartell feltárásában és a jogsértés megállapításának megkönnyítésében tanúsított együttműködésükért (a Bizottság engedékenységi programja).
               A bírság alól az a vállalkozás mentesíthető, amely elsőként nyújt be olyan bizonyítékot, amely a Bizottság megítélése szerint lehetővé teszi a feltételezett kartellel kapcsolatban célzott vizsgálat lefolytatását vagy a Szerződés 101. cikke megsértésének megállapítását. A bírság azon vállalkozás esetében csökkenthető, amely olyan bizonyítékot nyújt be a Bizottságnak a feltételezett jogsértésről, amely jelentős hozzáadott értéket képvisel a Bizottság birtokában lévő bizonyítékokhoz képest.
               Engedékenységi programja keretében a Bizottság csak abban az esetben biztosít mentességet a bírság alól, vagy csökkenti a bírság összegét, ha a vállalkozás a közigazgatási eljárás végére teljesítette az engedékenységi programban meghatározott követelményeket és együttműködési feltételeket. Ezek egyebek mellett kiterjedhetnek a vállalkozások által benyújtandó információk és bizonyítékok típusaira és a közigazgatási eljárás során a vállalkozások által tanúsítandó további együttműködésre.
               (2)   Az egyébként kiszabandó bírság alóli mentességre vagy a bírság csökkentésére való jogosultsághoz a vállalkozásoknak önkéntes nyilatkozatot (társasági engedékenységi nyilatkozat) kell benyújtaniuk, amelyben kijelentik, hogy tudomásuk van egy titkos kartell létezéséről, és ismertetik abban játszott szerepüket, és amely nyilatkozat a vállalkozás korábbi vagy jelenlegi alkalmazottai vagy képviselői által tett önkéntes nyilatkozat formáját is öltheti. A társasági engedékenységi nyilatkozatot kifejezetten a Bizottság elé terjesztése érdekében kell elkészíteni azzal a céllal, hogy az engedékenységi program keretében a nyilatkozattevő a bírság alól mentesüljön, vagy a bírságot vele szemben csökkentsék.
               (3)   A Bizottság lehetővé teszi, hogy a felek az írásbeli nyilatkozattétel mellett más megfelelő módokon, köztük szóban is társasági engedékenységi nyilatkozatot tehessenek. A szóbeli nyilatkozattétel a Bizottság irodájában rögzíthető, és arról átirat készülhet. A Bizottság lehetőséget biztosít a vállalkozásoknak arra, hogy szóbeli nyilatkozatuk rögzített változatának technikai pontosságát a Bizottság irodájában ellenőrizzék, és adott esetben késedelem nélkül érdemben helyesbíthessék a nyilatkozatban foglaltakat. E rendelet társasági engedékenységi nyilatkozatokra vonatkozó szabályai minden társasági engedékenységi nyilatkozatra alkalmazandók, függetlenül attól, hogy a nyilatkozatot milyen adathordozón tárolják. A már létező információk, azaz a bizottsági eljárástól függetlenül létező olyan bizonyítékok, amelyeket valamely vállalkozás a bírságok alóli mentesítésére vagy a bírságok csökkentésére irányuló kérelme keretében nyújtott be a Bizottságnak, nem képezik a társasági engedékenységi nyilatkozat részét.”
            
         
               2.
            
            
               A 8. cikk (2) bekezdését el kell hagyni.
            
         
               3.
            
            
               A 10a. cikk (2) bekezdésének harmadik albekezdése helyébe a következő szöveg lép:
               „Amennyiben a vitarendezési megbeszélések folytatódnak, a Bizottság határidőt állapíthat meg, amelyen belül a felek – a vitarendezési megbeszélések eredményeit tükröző, valamint a Szerződés 101. cikke szerinti jogsértésben való részvételüket és az ezzel kapcsolatos felelősségüket elismerő vitarendezési beadvány benyújtásával – elkötelezhetik magukat a vitarendezési eljárás követése mellett. A vitarendezési beadványt kifejezetten a vitarendezési eljárást követő határozat ügyükben történő elfogadására irányuló, a Bizottsághoz intézett hivatalos kérés céljából készítik el az érintett vállalkozások. Mielőtt a Bizottság a vitarendezési beadványok benyújtására határidőt állapít meg, az érintett feleknek jogukban áll, hogy kérésükre megfelelő időben közöljék velük az első albekezdésében említett információkat. Az említett határidő lejárta után beérkezett vitarendezési beadványokat a Bizottság nem köteles figyelembe venni.
               A Bizottság lehetővé teszi, hogy a felek az írásbeli nyilatkozattétel mellett más megfelelő módokon, köztük szóban is benyújthassanak vitarendezési beadványt. A szóbeli vitarendezési beadvány a Bizottság irodájában rögzíthető, és arról átirat készülhet. A Bizottság lehetőséget biztosít a vállalkozásoknak arra, hogy szóbeli beadványuk rögzített változatának technikai pontosságát a Bizottság irodájában ellenőrizzék, és adott esetben késedelem nélkül érdemben helyesbíthessék a beadványban foglaltakat. E rendelet vitarendezési beadványokra vonatkozó szabályai minden vitarendezési beadványra alkalmazandók, függetlenül attól, hogy azt milyen adathordozón tárolják.”
            
         
               4.
            
            
               A 15. cikk a következőképpen módosul:
               
                           a)
                        
                        
                           a cím helyébe az alábbi szöveg lép:
                           „15. cikk
                           Iratbetekintés”;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           az (1a) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
                           „(1a)   Az 1/2003/EK rendelet 11. cikkének (6) bekezdése szerinti eljárás megindítását követően, és annak lehetővé tétele érdekében, hogy a felek vitarendezési beadványt nyújtsanak be, a Bizottság kérésre és a vonatkozó albekezdésekben meghatározott feltételek teljesülése esetén feltárja a felek előtt a 10a. cikk (2) bekezdésében említett bizonyítékokat és dokumentumokat. Erre tekintettel a vitarendezési beadvány benyújtásakor a felek a Bizottság számára megerősítik, hogy a kifogásközlés kézhezvételét követően csak abban az esetben kérnek iratbetekintést az (1) bekezdés alkalmazásában, ha a kifogásközlés nem tükrözi a vitarendezési beadványukban foglaltakat. Amennyiben a vitarendezési megbeszéléseket egy vagy több fél tekintetében beszüntették, ez a fél neki címzett kifogásközlés esetén kap iratbetekintést az (1) bekezdés alkalmazásában.”;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           a cikk a következő (1b) bekezdéssel egészül ki:
                           „(1b)   A 4a. cikk (2) bekezdése szerinti társasági engedékenységi nyilatkozatba vagy a 10a. cikk (2) bekezdése szerinti vitarendezési beadványba csak a Bizottság irodájában biztosítható betekintés az (1) vagy az (1a) bekezdés alkalmazásában. A felek vagy képviselőik sem a társasági engedékenységi nyilatkozatról, sem a vitarendezési beadványról nem készíthetnek másolatot, sem mechanikus, sem elektronikus úton.”;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           a (4) bekezdést el kell hagyni.
                        
                     
         
               5.
            
            
               A 16. cikk után a rendelet a következő VIa. fejezettel egészül ki:
               „VIa. FEJEZET
               
                  A BIZOTTSÁG ELJÁRÁSAI SORÁN SZERZETT INFORMÁCIÓK FELHASZNÁLÁSÁRA VONATKOZÓ KORLÁTOZÁSOK
               
               16a. cikk
               (1)   Az e rendelet alapján megszerzett információk kizárólag a Szerződés 101. és 102. cikkének alkalmazásában folytatott bírósági és közigazgatási eljárások céljára használhatók fel.
               (2)   A 4a. cikk (2) bekezdése szerinti társasági engedékenységi nyilatkozathoz vagy a 10a. cikk (2) bekezdése szerinti vitarendezési beadványhoz kizárólag a Bizottság előtti eljárásokban a védelemhez való jog gyakorlása érdekében biztosítható hozzáférés. Az iratokba betekintést nyert fél csak abban az esetben használhatja fel az e nyilatkozatokból és beadványokból szerzett információkat, ha az védelemhez való joga gyakorlásához szükséges:
               
                           a)
                        
                        
                           az Európai Unió bíróságai előtt folyó, a Bizottság határozatának felülvizsgálatára irányuló eljárásában; vagy
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           a tagállami bíróságok előtti olyan eljárásokban, amelyek közvetlenül összefüggnek azzal az üggyel, amelyben az iratokhoz hozzáférést biztosítottak, és amelyek
                           
                                       i.
                                    
                                    
                                       a Bizottság által a kartell tagjaira egyetemlegesen kirótt bírságnak a kartell tagjai közötti felosztására; vagy
                                    
                                 
                                       ii.
                                    
                                    
                                       tagállami versenyhatóság az EUMSZ 101. cikkének megsértését megállapító határozatának felülvizsgálatára vonatkoznak.
                                    
                                 
                     (3)   Az e rendelet alapján megszerzett információk következő kategóriáit a felek csak azt követően használhatják fel nemzeti bíróságok előtti eljárásokban, hogy a Bizottság az 1/2003/EK rendelet 7., 9. vagy 10. cikkében említett határozat elfogadásával vagy egyéb módon minden vizsgált fél tekintetében lezárta eljárását:
               
                           a)
                        
                        
                           más természetes vagy jogi személyek által kifejezetten a Bizottság eljárásának céljára készített információk; valamint
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           az eljárás során a Bizottság által készített és a feleknek megküldött információk.”
                        
                     
         2. cikk
   Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
   
      Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
      Kelt Brüsszelben, 2015. augusztus 3-án.
      
         
            a Bizottság részéről
         
         
            az elnök
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  HL L 1., 2003.1.4., 1. o.
   
   
      (2)  A Bizottság 2004. április 7-i 773/2004/EK rendelete a Bizottság által az EK-Szerződés 81. és 82. cikke alapján folytatott eljárásokról (HL L 123., 2004.4.27., 18. o.). Az 1792/2006/EK rendelettel (HL L 362., 2006.12.20., 1. o.) és a 622/2008/EK rendelettel (HL L 171., 2008.7.1., 3. o.) módosított rendelet.
   
      (3)  Az Európai Parlament és a Tanács 2014. november 26-i 2014/104/EU irányelve a tagállamok és az Európai Unió versenyjogi rendelkezéseinek megsértésén alapuló, nemzeti jog szerinti kártérítési keresetekre irányadó egyes szabályokról (HL L 349., 2014.12.5., 1. o.).