CELEX: 62006CC0301
Language: fi
Date: 2008-10-14
Title: Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus Bot 14 päivänä lokakuuta 2008. # Irlanti vastaan Euroopan parlamentti ja Euroopan unionin neuvosto. # Kumoamiskanne - Direktiivi 2006/24/EY - Sähköisten viestintäpalvelujen yhteydessä tuotettavien tai käsiteltävien tietojen säilyttäminen - Oikeusperustan valinta. # Asia C-301/06.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS
      YVES BOT
      14 päivänä lokakuuta 2008 1(1)
      
      Asia C‑301/06
      Irlanti
      vastaan
      Euroopan parlamentti ja
      Euroopan unionin neuvosto
      Kumoamiskanne – Direktiivi 2006/24/EY – Sähköinen viestintä – Tietojen säilyttäminen – Oikeusperustan valinta – EY 95 artikla – Euroopan unionista tehdyn sopimuksen VI osasto1.        Oikeusperustan valintaan liittyvissä riita-asioissa on hiljattain annettu useita tuomioita, joissa yhteisöjen tuomioistuin
         on joutunut selventämään Euroopan yhteisön toimivaltaan ja Euroopan unionin toimivaltaan kuuluvien alojen välistä rajaa.(2)
      
      2.        Toimivallan jako perussopimusten rakenteessa, jonka kolmesta pilarista yksi on yhteisöpilari ja kaksi ovat enemmän hallitustenvälisiä,
         synnyttää tällaisia riitoja, joissa yhteisöjen tuomioistuimen arkaluonteisena ja monimutkaisena tehtävänä on erottaa toisistaan
         yhteisön lainsäätäjän ja unionin lainsäätäjän toimialat.
      
      3.        Käsiteltävänä olevassa asiassa yhteisöjen tuomioistuinta pyydetään tarkentamaan yhteisöpilarin ja kolmannen pilarin, eli rikosasioissa
         tehtävään poliisiyhteistyöhön ja oikeudelliseen yhteistyöhön liittyvän unioni-sopimuksen VI osaston välistä rajaa.
      
      4.        Irlanti vaatii kanteessaan yhteisöjen tuomioistuinta kumoamaan yleisesti saatavilla olevien sähköisten viestintäpalvelujen
         tai yleisten viestintäverkkojen yhteydessä tuotettavien tai käsiteltävien tietojen säilyttämisestä ja direktiivin 2002/58/EY
         muuttamisesta 15.3.2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/24/EY(3) sillä perusteella, ettei sitä ole annettu asianmukaisen oikeusperustan nojalla.
      
      5.        Irlanti, jota Slovakian tasavalta tukee, katsoo, että direktiivin 2006/24 toimien ainoa pätevä oikeusperusta on EY 95 artiklan
         sijasta unioni-sopimuksen VI osasto, jossa käsitellään poliisiyhteistyötä ja oikeudellista yhteistyötä rikosasioissa, ja erityisesti
         EU 30 artikla, EU 31 artiklan 1 kohdan c alakohta ja EU 34 artiklan 2 kohdan b alakohta.
      
      6.        Esitän tässä ratkaisuehdotuksessa, miksi yhteisön lainsäätäjä on mielestäni aivan aiheellisesti valinnut direktiivin 2006/24
         perustaksi EY 95 artiklan.
      
      I       Asiaa koskevat oikeussäännöt
      7.        EU 47 artiklassa määrätään seuraavaa:
      
      ”Jollei Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen muuttamisesta Euroopan yhteisön perustamiseksi, Euroopan hiili- ja teräsyhteisön
         perustamissopimuksen muuttamisesta taikka Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen muuttamisesta annetuista määräyksistä
         tai näistä loppumääräyksistä muuta johdu, tämän sopimuksen määräykset eivät vaikuta Euroopan yhteisöjen perustamissopimuksiin
         taikka niiden muuttamisesta tai täydentämisestä myöhemmin tehtyihin sopimuksiin tai asiakirjoihin.”
      
      8.        EY 95 artiklan 1 kohdassa määrätään seuraavaa:
      
      ”Poiketen siitä, mitä 94 artiklassa määrätään, ja jollei tässä sopimuksessa toisin määrätä, 14 artiklassa tarkoitettujen tavoitteiden
         toteuttamiseksi sovelletaan seuraavia määräyksiä. Neuvosto toteuttaa 251 artiklassa määrättyä menettelyä noudattaen ja talous-
         ja sosiaalikomiteaa kuultuaan sisämarkkinoiden toteuttamista ja toimintaa koskevat toimenpiteet jäsenvaltioiden lakien, asetusten
         ja hallinnollisten määräysten lähentämiseksi.”
      
      9.        Seuraavat kolme direktiiviä perustuvat EY 95 artiklaan:
      
      –        yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24.10.1995 annettu Euroopan
         parlamentin ja neuvoston direktiivi 95/46/EY(4)
      
      –        henkilötietojen käsittelystä ja yksityisyyden suojasta sähköisen viestinnän alalla 12.7.2002 annettu Euroopan parlamentin
         ja neuvoston direktiivi 2002/58/EY (sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivi)(5) ja
      
      –        direktiivi 2006/24.
      A       Direktiivi 95/46
      10.      Direktiivissä 95/46 vahvistetaan henkilötietojen käsittelyyn liittyvät normit yksilöiden perusvapauksien ja -oikeuksien –
         erityisesti yksityisyyden – suojelemiseksi, ja samalla siinä varmistetaan kyseisten tietojen vapaa liikkuvuus yhteisössä.
      
      11.      Direktiivin 95/46 3 artiklan 2 kohdassa rajoitetaan direktiivin aineellista soveltamisalaa siten, että siinä säädetään seuraavaa:
      
      ”Tätä direktiiviä ei sovelleta henkilötietojen käsittelyyn,
      –        joka suoritetaan sellaisessa toiminnassa, joka ei kuulu yhteisön oikeuden soveltamisalaan, kuten toiminta, josta on määrätty
         Euroopan unionista tehdyn sopimuksen V ja VI osastossa, ja kaikissa tapauksissa käsittely, joka koskee yleistä turvallisuutta,
         puolustusta, valtion turvallisuutta (myös valtion taloudellista hyvinvointia, kun käsittelyoperaatio on sidoksissa valtion
         turvallisuutta koskeviin kysymyksiin) ja rikosoikeuden alalla tapahtuvaa valtion toimintaa,
      
      – –”
      12.      Direktiivin 95/46 13 artiklan, jonka otsikkona on ”Poikkeukset ja rajoitukset”, 1 kohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Jäsenvaltiot voivat toteuttaa lainsäädännöllisiä toimenpiteitä, joilla pyritään rajoittamaan 6 artiklan 1 kohdassa, 10 artiklassa,
         11 artiklan 1 kohdassa sekä 12 ja 21 artiklassa säädettyjen oikeuksien ja velvoitteiden alaa, jos tällaiset rajoitukset ovat
         välttämättömiä, jotta varmistettaisiin
      
      a)      valtion turvallisuus,
      b)      puolustus,
      c)      yleinen turvallisuus,
      d)      rikosten tai, säännellyn ammattitoiminnan osalta, ammattietiikan rikkomusten torjunta, tutkinta, selvittäminen ja syyteharkinta,
      e)      jäsenvaltiolle tai Euroopan unionille tärkeä taloudellinen tai rahoituksellinen etu, myös rahaa, talousarviota ja verotusta
         koskevissa asioissa,
      
      f)      valvonta-, tarkastus- tai sääntelytehtävä, joka satunnaisestikin liittyy julkisen vallan käyttämiseen c, d ja e alakohdassa
         tarkoitetuissa tapauksissa,
      
      g)      rekisteröidyn suojelu tai muiden oikeudet ja vapaudet.”
      B       Direktiivi 2002/58
      13.      Direktiivi 2002/58 annettiin täydentämään direktiiviä 95/46 erityisesti sähköisen viestinnän alaa koskevilla säännöksillä.
      
      14.      Direktiivin 2002/58 1 artiklan 1 kohdassa tarkennetaan seuraavaa:
      
      ”Tällä direktiivillä yhdenmukaistetaan jäsenvaltioiden säännökset, joita tarvitaan samantasoisen perusoikeuksien ja ‑vapauksien,
         erityisesti yksityisyyttä koskevan oikeuden, suojan varmistamiseksi henkilötietojen käsittelyssä sähköisen viestinnän alalla
         sekä tällaisten tietojen ja sähköisten viestintälaitteiden ja ‑palvelujen vapaan liikkuvuuden varmistamiseksi yhteisössä.”
      
      15.      Kuten direktiivin 95/46 3 artiklan 2 kohdassa myös direktiivin 2002/58 1 artiklan 3 kohdassa rajoitetaan viimeksi mainitun
         direktiivin soveltamisalaa, kun siinä säädetään seuraavaa:
      
      ”Tätä direktiiviä ei sovelleta Euroopan yhteisön perustamissopimuksen soveltamisalan ulkopuolelle jääviin toimiin, kuten niihin,
         joita Euroopan unionista tehdyn sopimuksen V ja VI osasto koskee, eikä missään tapauksessa yleistä turvallisuutta, puolustusta
         ja valtion turvallisuutta (mukaan lukien valtion taloudellinen hyvinvointi, kun toimet liittyvät valtion turvallisuuteen)
         koskeviin toimiin eikä valtion toimiin rikosoikeuden alalla.”
      
      16.      Direktiivin 2002/58 5, 6 ja 9 artiklassa määritellään säännöt, joita sovelletaan viestintäverkon tai viestintäpalvelujen tarjoajan
         tekemään sähköisten viestintäpalvelujen käytöstä syntyvien liikenne- ja paikkatietojen käsittelyyn. Tällaiset tiedot on poistettava
         tai tehtävä nimettömiksi, kun niitä ei enää tarvita viestinnän välittämiseen, paitsi jos niitä tarvitaan tilaajalaskutusta
         ja yhteenliittämismaksuja varten. Joitakin tietoja voidaan lisäksi asianosaisen suostumuksella käsitellä kaupallisiin tarkoituksiin
         tai lisäarvopalvelujen tarjoamista varten.
      
      17.      Direktiivin 2002/58 6 artiklan 1 kohdassa säädetään erityisesti seuraavaa:
      
      ”Tilaajia ja käyttäjiä koskevat liikennetiedot, jotka yleisen viestintäverkon tai yleisesti saatavilla olevien sähköisten
         viestintäpalvelujen tarjoaja käsittelee ja tallentaa, on poistettava tai tehtävä nimettömiksi, kun niitä ei enää tarvita viestinnän
         välittämiseen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän artiklan 2, 3 ja 5 kohdan sekä 15 artiklan 1 kohdan soveltamista.”
      
      18.      Saman direktiivin 15 artiklan 1 kohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Jäsenvaltiot voivat toteuttaa lainsäädännöllisiä toimenpiteitä, joilla rajoitetaan tämän direktiivin 5 artiklassa, 6 artiklassa,
         8 artiklan 1, 2, 3 ja 4 kohdassa sekä 9 artiklassa säädettyjen oikeuksien ja velvollisuuksien soveltamisalaa, jos tällaiset
         rajoitukset ovat välttämättömiä, asianmukaisia ja oikeasuhteisia demokraattisen yhteiskunnan toimenpiteitä kansallisen turvallisuuden
         (valtion turvallisuus) sekä puolustuksen, yleisen turvallisuuden tai rikosten tai sähköisen viestintäjärjestelmän luvattoman
         käytön torjunnan, tutkinnan, selvittämisen ja syyteharkinnan varmistamiseksi direktiivin 95/46/EY 13 artiklan 1 kohdan mukaisesti.
         Tätä varten jäsenvaltiot voivat muun muassa hyväksyä lainsäädännöllisiä toimenpiteitä, joissa säädetään tietojen säilyttämisestä
         sellaiseksi rajoitetuksi ajaksi, joka on perusteltua tässä kohdassa säädetyistä syistä. Kaikkien tässä kohdassa tarkoitettujen
         toimenpiteiden on oltava yhteisön oikeuden yleisten periaatteiden mukaisia, mukaan lukien Euroopan unionista tehdyn sopimuksen
         6 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut periaatteet.”
      
      C       Direktiivi 2006/24
      19.      Direktiivin 2006/24 johdanto-osan 5–11 perustelukappaleessa todetaan seuraavaa:
      
      ”(5)      Useissa jäsenvaltioissa on annettu lainsäädäntöä, jonka mukaan palvelujen tarjoajien on säilytettävä tietoja rikosten torjuntaa,
         tutkintaa, selvittämistä ja syyteharkintaa varten. Kansallisissa säännöksissä on huomattavia eroja.
      
      (6)      Tietojen säilyttämistä rikosten torjuntaa, tutkintaa, selvittämistä ja syyteharkintaa varten koskevien kansallisten lakien
         ja teknisten määräysten keskinäiset erot aiheuttavat esteitä sähköisen viestinnän sisämarkkinoille, koska palvelujen tarjoajille
         asetetaan eri maissa erilaisia vaatimuksia, jotka koskevat sekä säilytettäviä liikenne- ja paikkatietotyyppejä että säilyttämisen
         edellytyksiä ja säilytysaikoja.
      
      (7)      Joulukuun 19 päivänä 2002 kokoontuneen oikeus- ja sisäasioiden neuvoston päätelmissä korostetaan, että sähköisen viestinnän
         tarjoamien mahdollisuuksien huomattavan lisääntymisen johdosta sähköisen viestinnän käyttöön liittyvät tiedot ovat erityisen
         tärkeä ja näin myös hyödyllinen väline rikosten ja varsinkin järjestäytyneen rikollisuuden, torjunnassa, tutkinnassa, selvittämisessä
         ja syyteharkinnassa.
      
      (8)      Eurooppa-neuvoston 25 päivänä maaliskuuta 2004 antamassa julkilausumassa terrorismin torjunnasta neuvostoa kehotettiin tarkastelemaan
         toimenpiteitä, joiden avulla palvelujen tarjoajille laaditaan viestintäliikennetietojen säilyttämistä koskevat säännöt.
      
      (9)      Euroopan ihmisoikeussopimuksen [joka allekirjoitettiin Roomassa 4.11.1950] 8 artiklan mukaan jokaisella on oikeus nauttia
         yksityiselämäänsä ja kirjeenvaihtoonsa kohdistuvaa kunnioitusta. Viranomaiset saavat puuttua tämän oikeuden käyttämiseen ainoastaan
         silloin kun laki sen sallii ja se on demokraattisessa yhteiskunnassa välttämätöntä esimerkiksi kansallisen tai yleisen turvallisuuden
         vuoksi, epäjärjestyksen ja rikollisuuden estämiseksi tai muiden henkilöiden oikeuksien ja vapauksien turvaamiseksi. Koska
         tietojen säilyttäminen on osoittautunut niin tarpeelliseksi ja tehokkaaksi tutkintakeinoksi lainvalvonnassa monissa jäsenvaltioissa
         ja erityisesti vakavissa asioissa, kuten järjestäytyneen rikollisuuden ja terrorismin tutkinnassa, on tarpeen taata, että
         säilytetyt tiedot saatetaan lainvalvontaviranomaisten saataville tietyn ajanjakson ajaksi tässä direktiivissä säädetyin edellytyksin.
         Euroopan ihmisoikeussopimuksen 8 artiklan vaatimusten mukaisen tietojen säilyttämistä koskevan välineen käyttöönotto on näin
         ollen välttämätön toimi.
      
      (10)      Neuvosto vahvisti uudelleen 13 päivänä heinäkuuta 2005 julkilausumassaan Lontoon terrori-iskujen tuomitsemisesta, että teletietojen
         liikennetietojen säilyttämistä koskevia yhteisiä toimenpiteitä on toteutettava mahdollisimman pian.
      
      (11)      Kun otetaan huomioon liikenne- ja paikkatietojen merkitys rikosten tutkinnassa, selvittämisessä ja syyteharkinnassa, minkä
         eri tutkimukset ja useiden jäsenvaltioiden käytännön kokemus ovat osoittaneet, on syytä varmistaa Euroopan tasolla, että yleisesti
         saatavilla olevien sähköisten viestintäpalvelujen tai yleisten viestintäverkkojen tarjoajien viestintäpalvelujen tarjoamisen
         yhteydessä tuottamia tai käsittelemiä tietoja on säilytettävä tietty aika tässä direktiivissä säädetyin edellytyksin.”
      
      20.      Direktiivin 2006/24 johdanto-osan 15 perustelukappaleessa tarkennetaan lisäksi seuraavaa:
      
      ”Direktiiviä 95/46/EY ja direktiiviä 2002/58/EY sovelletaan täysimääräisesti tämän direktiivin nojalla säilytettäviin tietoihin.
         – –”
      
      21.      Direktiivin 2006/24 johdanto-osan 21 perustelukappaleessa todetaan seuraavaa:
      
      ”Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla toteuttaa tämän direktiivin tavoitteita, eli yhdenmukaistaa palvelujen tarjoajien
         velvollisuudet säilyttää tietyt tiedot ja varmistaa, että kyseiset tiedot ovat käytettävissä kunkin jäsenvaltion kansallisessa
         lainsäädännössä vakavaksi rikollisuudeksi määritellyn rikollisuuden tutkintaa, selvittämistä ja syyteharkintaa varten, vaan
         ne voidaan tämän direktiivin laajuuden ja vaikutusten takia saavuttaa paremmin yhteisön tasolla, joten yhteisö voi toteuttaa
         toimenpiteitä perustamissopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Kyseisessä artiklassa vahvistetun
         suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä direktiivissä ei ylitetä sitä, mikä on näiden tavoitteiden saavuttamiseksi tarpeen.”
      
      22.      Saman direktiivin johdanto-osan 25 perustelukappale kuuluu seuraavasti:
      
      ”Tämä direktiivi ei vaikuta jäsenvaltioiden oikeuteen antaa lainsäädäntöä, joka koskee kansallisten viranomaisten määritettyä
         tiedonsaanti- ja tiedonkäyttöoikeutta. Kansallisten viranomaisten tämän direktiivin mukaisesti sellaista toimintaa varten,
         joka mainitaan direktiivin 95/46/EY 3 artiklan 2 kohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa, säilyttämien tietojen saantioikeutta
         koskevat kysymykset eivät kuulu yhteisön oikeuden soveltamisalaan. Niihin voidaan kuitenkin soveltaa kansallista lainsäädäntöä
         tai Euroopan unionista tehdyn sopimuksen VI osaston mukaisia toimia. Tällaisissa laeissa tai toimissa on kunnioitettava täysimääräisesti
         perusoikeuksia, jotka johtuvat jäsenvaltioiden yhteisistä perustuslaillisista perinteistä ja jotka on taattu Euroopan ihmisoikeussopimuksessa.
         Euroopan ihmisoikeussopimuksen 8 artiklan mukaan, siten kuin Euroopan ihmisoikeustuomioistuin sitä tulkitsee, viranomaisten
         puuttumisessa yksityisiin oikeuksiin on noudatettava välttämättömyyden ja oikeasuhtaisuuden vaatimuksia ja sen on näin ollen
         palveltava yksityiskohtaisia, täsmällisiä ja laillisia tarkoitusperiä ja se on toteutettava tavalla, joka on puuttumisen tarkoituksen
         suhteen riittävä, asianmukainen ja oikeasuhtainen.”
      
      23.      Direktiivin 2006/24 1 artiklan 1 kohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Tämän direktiivin tavoitteena on yhdenmukaistaa jäsenvaltioiden säännökset, jotka koskevat yleisesti saatavilla olevien sähköisten
         viestintäpalvelujen tai yleisten viestintäverkkojen tarjoajien tuottamien tai käsittelemien eräiden tietojen säilyttämiseen
         liittyviä velvollisuuksia, sen varmistamiseksi, että kyseisiä tietoja voidaan käyttää kunkin jäsenvaltion kansallisessa lainsäädännössä
         vakavaksi rikollisuudeksi määritellyn rikollisuuden tutkintaa, selvittämistä ja syyteharkintaa varten.”
      
      24.      Saman direktiivin 3 artiklassa asetetaan tietojen säilyttämisvelvollisuus. Sen 1 kohta on muotoiltu seuraavasti:
      
      ”Poiketen siitä, mitä direktiivin 2002/58/EY 5, 6 ja 9 artiklassa säädetään, jäsenvaltioiden on toteutettava toimenpiteitä
         sen varmistamiseksi, että tämän direktiivin 5 artiklassa eritellyt tiedot säilytetään tämän direktiivin säännösten mukaisesti,
         jos ne ovat yleisesti saatavilla olevien sähköisten viestintäpalvelujen tai yleisten viestintäverkkojen tarjoajien toimivaltansa
         puitteissa kyseessä olevia viestintäpalveluja toimittaessaan tuottamia tai käsittelemiä.”
      
      25.      Direktiivin 2006/24 4 artiklassa säädetään säilytettyjen tietojen saannista seuraavaa:
      
      ”Jäsenvaltioiden on toteutettava toimenpiteitä sen varmistamiseksi, että tämän direktiivin nojalla säilytetyt tiedot toimitetaan
         yksinomaan erityistapauksissa kansallisen lainsäädännön mukaan toimivaltaisille kansallisille viranomaisille. Kunkin jäsenvaltion
         on kansallisessa lainsäädännössään määritettävä noudatettavat menettelyt ja säilytettävien tietojen saannin edellytykset ottaen
         huomioon välttämättömyyden ja suhteellisuuden vaatimusten täyttyminen sekä Euroopan unionin oikeuden ja kansainvälisen julkisoikeuden
         asiaan liittyvät säännökset ja erityisesti Euroopan ihmisoikeussopimuksen määräykset, sellaisina kuin Euroopan ihmisoikeustuomioistuin
         on niitä tulkinnut.”
      
      26.      Tietojen säilytysajasta taas säädetään direktiivin 6 artiklassa seuraavaa:
      
      ”Jäsenvaltioiden on varmistettava, että 5 artiklassa eritellyt tietoluokat säilytetään vähintään kuuden kuukauden ja enintään
         kahden vuoden ajan viestinnän päivämäärästä.”
      
      27.      Säilytettyjen tietojen varastointia koskevista vaatimuksista säädetään direktiivin 2006/24 8 artiklassa seuraavaa:
      
      ”Jäsenvaltioiden on varmistettava, että tämän direktiivin nojalla säilytettävät 5 artiklassa eritellyt tiedot ja kyseisiin
         tietoihin liittyvät muut tarpeelliset tiedot säilytetään sellaisella tavalla, että ne voidaan toimittaa pyynnöstä toimivaltaisille
         viranomaisille ilman tarpeetonta viivästystä.”
      
      28.      Direktiivissä 2006/24 asetetun tietojen säilyttämisvelvollisuuden johdosta direktiivin 11 artiklalla lisätään uusi kohta direktiivin
         2002/58 15 artiklaan. Kyseinen kohta on muotoiltu seuraavasti:
      
      ”1 a. Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta tietoihin, jotka on – – direktiivin 2006/24/EY nojalla erityisesti säilytettävä
         kyseisen direktiivin 1 artiklan 1 kohdassa eriteltyjä tarkoituksia varten.”
      
      29.      Lopuksi direktiivin 2006/24 12 artiklassa säädetään seuraavaa:
      
      ”1.      Jäsenvaltio voi ryhtyä tarvittaviin toimiin erityistapauksissa, jotka edellyttävät 6 artiklassa tarkoitetun enimmäissäilytysajan
         pidentämistä rajoitetulla ajanjaksolla. Jäsenvaltion on viipymättä ilmoitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille toimista,
         joita se toteuttaa tämän artiklan nojalla, sekä niiden perusteista.
      
      2.      Komissio hyväksyy tai hylkää asianomaiset kansalliset toimet kuuden kuukauden kuluessa 1 kohdassa tarkoitetusta ilmoituksesta
         tarkistettuaan, ovatko ne mielivaltaisen syrjiviä tai rajoittavatko ne peitellysti jäsenvaltioiden välistä kauppaa taikka
         estävätkö ne sisämarkkinoiden toimintaa. Jos komissio ei tee päätöstä mainitussa määräajassa, kansalliset toimet katsotaan
         hyväksytyiksi.
      
      – –”
      II     Asian tausta
      30.      Ranskan tasavalta, Irlanti, Ruotsin kuningaskunta sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta esittivät
         28.4.2004 EU 31 artiklan 1 kohdan c alakohdan ja EU 34 artiklan 2 kohdan b alakohdan nojalla neuvostolle ehdotuksen puitepäätökseksi.
         Ehdotus koski yleisesti saatavilla olevien sähköisen viestinnän palvelujen tarjoamiseen liittyvien ja sen yhteydessä käsiteltyjen
         ja tallennettujen tietojen ja julkisia viestintäverkkoja koskevien tietojen säilyttämistä rikosten ja rikollisten tekojen,
         terrorismi mukaan lukien, torjumiseksi, tutkimiseksi ja selvittämiseksi ja niistä syytteeseen asettamiseksi.(6)
      
      31.      Komissio katsoi, että ehdotus puitepäätökseksi koostui kahdesta osasta, joista yksi käsitteli operaattoreiden velvollisuuksia
         säilyttää palvelujen käyttäjien liikennetietoja tietty aika ja toinen käsitteli rikosasioissa toimivaltaisten viranomaisten
         tietojen saantiin ja vaihtoon liittyviä velvollisuuksia, ja näin ollen se suositteli ehdotuksen ensimmäiseen osaan sisältyvien
         toimenpiteiden oikeusperustaksi EY 95 artiklaa. Se toi erityisesti esiin, että EU 47 artiklan mukaan unioni-sopimukseen perustuva
         säädös ei voi vaikuttaa yhteisön säännöstöön eli tässä tapauksessa direktiiveihin 95/46 ja 2002/58. Komissio katsoi, että
         säilytettävien tietoluokkien ja niiden säilytysajan määrittely kuuluu yhteisön lainsäätäjän toimivaltaan, joten se varasi
         itselleen oikeuden esittää direktiiviehdotuksen.
      
      32.      Komissio antoi 21.9.2005 EY 95 artiklaan perustuvan ehdotuksen Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi yleisten sähköisten
         viestintäpalvelujen yhteydessä käsiteltävien tietojen säilyttämisestä ja direktiivin 2002/58 muuttamisesta.(7)
      
      33.      Neuvosto katsoi 1. ja 2.12.2005 pitämässään istunnossa, että on parempi antaa EY:n perustamissopimukseen perustuva direktiivi
         kuin jatkaa puitepäätöksen tekemistä.
      
      34.      Euroopan parlamentin kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta hyväksyi 28.11.2005 mietinnön direktiiviehdotuksesta.(8) Parlamentti antoi 14.12.2005 lausuntonsa EY 251 artiklassa tarkoitetun yhteispäätösmenettelyn mukaisesti.(9)
      
      35.      Neuvosto hyväksyi direktiivin 2006/24 määräenemmistöllä 21.2.2006 pitämässään istunnossa. Irlanti ja Slovakian tasavalta äänestivät
         ehdotusta vastaan.
      
      III  Asianosaisten vaatimukset
      36.      Irlanti vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin 
      
      –        kumoaa direktiivin 2006/24 sillä perusteella, ettei sitä ole annettu asianmukaisen oikeusperustan nojalla, ja
      –        velvoittaa neuvoston ja parlamentin korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      37.      Parlamentti vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
      
      –        hylkää kanteen perusteettomana ja
      –        velvoittaa kantajan korvaamaan kaikki oikeudenkäyntikulut 
      –        tai toissijaisesti toteaa, että riidanalaisen direktiivin vaikutukset pätevät siihen saakka, kunnes uusi säädös tulee voimaan.
      38.      Neuvosto vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
      
      –        hylkää Irlannin kanteen, joka koskee direktiivin 2006/24 kumoamista ja
      –        velvoittaa Irlannin korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      IV     Oikeudenkäyntimenettely yhteisöjen tuomioistuimessa
      39.      Yhteisöjen tuomioistuimen presidentti hyväksyi 1.2.2007 antamallaan määräyksellä Slovakian tasavallan väliintulijaksi tukemaan
         kantajan vaatimuksia sekä Espanjan kuningaskunnan, Alankomaiden kuningaskunnan, komission ja Euroopan tietosuojavaltuutetun
         väliintulijoiksi tukemaan vastaajien vaatimuksia.
      
      V       Asianosaisten ja väliintulijoiden pääasialliset lausumat
      40.      Irlanti väittää, että EY 95 artiklan valinta direktiivin 2006/24 oikeusperustaksi on virheellinen. Kyseisen jäsenvaltion mielestä
         EY 95 artikla sen enempää kuin mikään muukaan EY:n perustamissopimuksen määräys ei voi tarjota asianmukaista oikeusperustaa
         kyseiselle direktiiville.
      
      41.      Irlanti katsoo pääasiallisesti, että direktiivin 2006/24 ainoana tai toissijaisesti pää- tai keskeisenä tarkoituksena on edesauttaa
         vakavan rikollisuuden, mukaan lukien terrorismin, tutkintaa, selvittämistä ja syyteharkintaa. Näin ollen Irlanti väittää,
         että ainoa pätevä oikeusperusta direktiiviin sisältyville toimenpiteille on unioni-sopimuksen VI osasto ja erityisesti EU
         30 artikla, EU 31 artiklan 1 kohdan c alakohta ja EU 34 artiklan 2 kohdan b alakohta.
      
      42.      Irlannin mukaan direktiivin 2006/24 johdanto-osan perustelukappaleet (erityisesti 7–11 ja 21 perustelukappale) ja sen perussäännökset
         (erityisesti 1 artiklan 1 kohta) osoittavat, että EY 95 artiklan valinta direktiivin oikeusperustaksi on epäasianmukaista.
         Kyseinen direktiivi nimittäin on sen mielestä selvästi suunnattu vakavan rikollisuuden torjuntaan.
      
      43.      Irlannin mukaan on selvää, että EY 95 artiklaan perustuvissa toimenpiteissä on oltava paino sisämarkkinoiden toimintaa hyödyttävässä
         jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisessä. Direktiivin 2006/24 säännöksissä on kyse vakavan rikollisuuden torjunnasta,
         eikä niillä ole tarkoitus korjata sisämarkkinoiden toiminnassa olevia mahdollisia puutteita.
      
      44.      Irlanti väittää toissijaisesti, että vaikka yhteisöjen tuomioistuin katsoisi Irlannin keskeisen väitteen vastaisesti, että
         direktiivillä 2006/24 pyritään erityisesti ehkäisemään kilpailun vääristymistä ja sisämarkkinoiden toiminnan esteitä, tätä
         tavoitetta tulisi pitää vähemmän tärkeänä kuin rikollisuuden torjuntaa koskevaa pää- tai keskeistä tavoitetta.
      
      45.      Saman jäsenvaltion mukaan yhteisön lainsäätäjä ei ole toimivaltainen turvautumaan EY 95 artiklaan perustuvaan muutosdirektiiviin
         antaakseen säännöksiä, jotka eivät kuulu yhteisön toimivaltaan ensimmäisen pilarin nojalla. Velvollisuudet, joilla on tarkoitus
         varmistaa, että tietoja voidaan käyttää vakavan rikollisuuden tutkintaa, selvittämistä ja syyteharkintaa varten, kuuluvat
         alaan, jota voidaan säännellä vain unioni-sopimuksen VI osastoon perustuvalla toimella. Tällaisen toimen antaminen ei siis
         vaikuta direktiivin 2002/58 säännöksiin EU 47 artiklassa tarkoitetulla tavalla.
      
      46.      Lisäksi Irlanti tuo esiin, että direktiivin 95/46 3 artiklan 2 kohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa ja direktiivin 2002/58
         1 artiklan 3 kohdassa suljetaan yksiselitteisesti näiden direktiivien soveltamisalan ulkopuolelle toimet, jotka eivät kuulu
         EY:n perustamissopimuksen soveltamisalaan, toimet, jotka koskevat yleistä turvallisuutta, puolustusta ja valtion turvallisuutta,
         sekä valtion toimet rikosoikeuden alalla. Direktiivissä 2006/24 ei ole mitään tällaista rajausta. Päinvastoin, direktiivien
         95/46 ja 2002/58 soveltamisalan ulkopuolelle jätetyt alat on sisällytetty direktiivin 2006/24 soveltamisalaan, mikä käy selkeästi
         ilmi viimeksi mainitun direktiivin 1 artiklan 1 kohdan säännöksistä. Toisin kuin direktiivien 95/46 ja 2002/58 osalta, EY
         95 artiklan valinta direktiivin 2006/24 oikeusperustaksi voidaan riitauttaa sen perusteella, että siihen on sisällytetty aloja,
         jotka on nimenomaisesti jätetty pois aiemmista direktiiveistä.
      
      47.      Se, että direktiiviin 2006/24 ei sisälly säännöksiä tietojen saannista vakavan rikollisuuden tutkintaa, selvittämistä ja syyteharkintaa
         varten, ei ole ratkaisevaa eikä estä yhteisöjen tuomioistuinta soveltamasta samaa päättelyä, jota se on noudattanut edellä
         mainitussa asiassa parlamentti vastaan neuvosto ja komissio antamassaan tuomiossa.
      
      48.      Lopuksi Irlanti vastaa parlamentin vaatimukseen rajoittaa mahdollisen kumoamistuomion vaikutukset ajallisesti, ettei tällaisesta
         kumoamisesta aiheutuisi vakavien taloudellisten seurausten riskiä eikä oikeusvarmuus edellytä direktiivin 2006/24 säännösten
         pitämistä voimassa direktiivin pätemättömyydestä huolimatta. Näin ollen Irlanti katsoo, ettei yhteisöjen tuomioistuimen ole
         asianmukaista rajoittaa kyseisen direktiivin mahdollisen kumoamisen vaikutuksia ajallisesti.
      
      49.      Slovakian tasavalta tukee Irlannin kantaa. Se katsoo, ettei EY 95 artikla voi toimia oikeusperustana direktiiville 2006/24,
         koska direktiivin päätarkoituksena ei ole esteiden ja vääristymien poistaminen sisämarkkinoilta. Direktiivillä yhdenmukaistetaan
         henkilötietojen säilyttämistä kaupallisten tarkoitusten lisäksi sitä varten, että valtioiden olisi helpompi toimia rikosoikeuden
         alalla. Tästä syystä direktiiviä ei voida antaa yhteisön toimivallan puitteissa riippumatta siitä, säädetäänkö yhteisön säädöksessä
         lainvalvontaviranomaisten mahdollisuudesta siirtää tai muuten käsitellä tietoja.
      
      50.      Henkilötietojen säilyttäminen direktiivissä 2006/24 vaaditussa laajuudessa on merkittävä puuttuminen yksilöiden oikeuteen
         nauttia yksityiselämän kunnioitusta, joka suojataan Euroopan ihmisoikeussopimuksen 8 artiklassa. Näin merkittävää puuttumista
         voidaan tuskin oikeuttaa taloudellisilla perusteilla, eli tässä tapauksessa sisämarkkinoiden toiminnan parantamisella. Parempi
         vaihtoehto on, että yhteisön toimivallan ulkopuolella annettaisiin säädös, jonka päätavoitteena olisi avoimesti rikollisuuden
         ja terrorismin torjunta, jolloin voidaan pätevämmin perustella puuttumista yksilöiden oikeuteen nauttia yksityiselämän kunnioitusta.
      
      51.      Toisin kuin Irlanti, Slovakian tasavalta katsoo, että jos direktiivi 2006/24 kumotaan, yhteisöjen tuomioistuimen olisi aiheellista
         lykätä tuomionsa vaikutuksia korvaavan säädöksen antamiseen asti.
      
      52.      Parlamentin mielestä Irlannin kanne perustuu virheelliseen arvioon direktiivin 2006/24 tavoitteesta ja sisällöstä sekä väärään
         käsitykseen yhteisön toimivallasta ensimmäisessä pilarissa ja unionin toimivallasta kolmannessa pilarissa, eli unioni-sopimuksen
         VI osaston puitteissa.
      
      53.      Parlamentti väittää, että kantaja lukee valikoivasti direktiivin 2006/24 säännöksiä. Direktiivin johdanto-osan viidennessä
         ja kuudennessa perustelukappaleessa tarkennetaan, että direktiivin pää- tai keskeisenä tavoitteena on esteiden poistaminen
         sähköisen viestinnän sisämarkkinoilta, ja kyseisen direktiivin johdanto-osan 25 perustelukappaleessa vahvistetaan, että säilytettävien
         tietojen saanti ja käyttö eivät kuulu yhteisön toimivaltaan.
      
      54.      Direktiivin 2006/24 3 artiklan 1 kohta poikkeaa direktiivin 2002/58 5, 6 ja 9 artiklasta siten, että siinä velvoitetaan sähköisten
         viestintäpalvelujen tarjoajat säilyttämään tiedot, jotka niiden on aiemmin pitänyt poistaa. Tällainen olemassa olevien velvollisuuksien
         muutos on väistämättä tehtävä ensimmäiseen pilariin kuuluvan toimivallan nojalla, koska kolmanteen pilariin kuuluvan säädöksen
         antaminen olisi vastoin EU 47 artiklaa. Parlamentti tuo lisäksi esiin, että direktiivin 2006/24 pääsäännöksillä, eli sen 5–8
         artiklalla, on selvästi tarkoitus yhdenmukaistaa säilytettäviin tietoihin sovellettavia ehtoja.
      
      55.      Parlamentti tuo esiin, että Amerikan yhdysvalloissa 11.9.2001 ja myöhemmin Madridissa ja Lontoossa tapahtuneiden terrori-iskujen
         seurauksena jotkin jäsenvaltiot hyväksyivät tai aikoivat hyväksyä hyvin erilaisia sääntöjä tietojen säilyttämisen alalla.
         Tällaiset erot olisivat voineet haitata henkilötietojen vapaata liikkuvuutta jäsenvaltioiden välillä ja siten sähköisten viestintäpalvelujen
         tarjoamista.
      
      56.      Tietojen säilyttämisestä aiheutuu merkittävä menoerä asianomaisille operaattoreille, ja erilaisten normien voimassaolo tällä
         alalla voisi vääristää kilpailua sisämarkkinoilla. Direktiivin 2006/24 päätavoitteena on niiden velvollisuuksien yhdenmukaistaminen,
         joita jäsenvaltiot määräävät sähköisten viestintäpalvelujen tarjoajille tietojen säilyttämisen alalla. EY 95 artikla on siis
         kyseisen direktiivin oikea oikeusperusta. Rikollisuuden torjunnan tärkeys ei estä direktiivin perustamista EY 95 artiklaan.
         Se, että rikollisuuden torjunta on selvästi vaikuttanut direktiivin 2006/24 yhteydessä tehtyihin ratkaisuihin, ei tee EY 95
         artiklan valinnasta direktiivin oikeusperustaksi virheellistä.
      
      57.      Parlamentti myös huomauttaa, ettei direktiivissä 2006/24 ole yhtään säännöstä, jonka tavoitteena tai vaikutuksena olisi säilytettävien
         tietojen saannin mahdollistaminen tai niiden käsittelyn salliminen lainvalvontatarkoituksiin, kun taas edellä mainituissa
         yhdistetyissä asioissa parlamentti vastaan neuvosto ja komissio kolmannen maan lainvalvontaviranomaisille oli annettu mahdollisuus
         saada tietoja. Direktiiviin ei myöskään sisälly säännöksiä, jotka liittyisivät EU 30 artiklassa tarkoitettuun lainvalvontaviranomaisten
         väliseen yhteistyöhön tai EU 31 artiklassa tarkoitettuun oikeusviranomaisten väliseen yhteistyöhön. Yhteenvetona voidaan siis
         todeta, ettei kyseinen direktiivi sisällä mitään säännöstä, joka liittyisi direktiivin 2002/58 1 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuihin
         ”valtion toimiin rikosoikeuden alalla”.
      
      58.      Parlamentti katsoo, että vaikka on totta, että henkilötietojen varastointi saattaa lähtökohtaisesti olla Euroopan ihmisoikeussopimuksen
         8 artiklassa tarkoitettua oikeuteen puuttumista, se voidaan kyseisen artiklan nojalla perustella yleiseen turvallisuuteen
         ja rikollisuuden estämiseen liittyvillä syillä. Tällainen perustelu on erotettava unionin oikeusjärjestykseen kuuluvasta oikeusperustan
         oikeasta valinnasta, johon se ei liity mitenkään.
      
      59.      Lopuksi parlamentti esittää, että jos yhteisöjen tuomioistuin kumoaa direktiivin 2006/24, direktiivin vaikutukset on EY 231
         artiklan nojalla pidettävä voimassa siihen asti, kun korvaava säädös on annettu. Kantaja ei nimittäin riitauta direktiivin
         sisältöä, vaikka vaatiikin direktiivin kumoamista epäasianmukaisen oikeusperustan perusteella. Kyseisen direktiivin oikeusvaikutukset
         on pidettävä voimassa oikeusvarmuuden turvaamiseksi ja henkilöiden, joita asia koskee, etujen suojelemiseksi.
      
      60.      Neuvosto tuo esiin, että direktiivin 2002/58 antamista seuranneina vuosina kansallisten lainvalvontaviranomaisten huoli siitä,
         että sähköisten viestintäpalvelujen alan innovaatioita käytetään rikollisiin tarkoituksiin, kasvoi. Tämä huoli sai jäsenvaltiot
         toteuttamaan toimenpiteitä, joilla ne pyrkivät estämään sähköiseen viestintään liittyvien tietojen poistamisen ja varmistamaan,
         että nämä tiedot ovat lainvalvontaviranomaisten käytettävissä. Toimenpiteissä oli eroja, ja ne alkoivat haitata sisämarkkinoiden
         moitteetonta toimintaa. Tämä asia tuodaan selkeästi esiin direktiivin 2006/24 johdanto-osan viidennessä ja kuudennessa perustelukappaleessa.
         Neuvoston mukaan tämä tilanne ajoi yhteisön lainsäätäjän vahvistamaan täsmälliset ja yhdenmukaiset vaatimukset, jotka palveluntarjoajien
         on täytettävä direktiivin 5 artiklassa tarkoitettujen henkilötietojen poistamisen tai säilyttämisen alalla. Näin se varmisti,
         että yhteisössä noudatetaan yhteisiä sääntöjä, joilla voidaan turvata sisämarkkinoiden yhtenäisyys.
      
      61.      Neuvosto katsoo lisäksi, että vaikka tarve torjua rikollisuutta, terrorismi mukaan lukien, vaikutti ratkaisevasti päätökseen
         muuttaa direktiivin 2002/58 5, 6 ja 9 artiklassa säädettyjen oikeuksien ja velvollisuuksien laajuutta, tämä ei tarkoita, ettei
         direktiiviä 2006/24 olisi kuulunut antaa EY 95 artiklan perusteella. Säädöksen, jolla muutetaan operaattoreille direktiivissä
         2002/58 asetettuja velvollisuuksia, oikeusperustaksi ei voida valita EU 30, EU 31 eikä EU 34 artiklaa sen enempää kuin mitään
         muutakaan unioni-sopimuksen artiklaa rikkomatta EU 47 artiklaa.
      
      62.      EU 47 artiklassa asetettujen rajoitusten lisäksi neuvosto katsoo, ettei direktiivin 2006/24 alalla voida antaa säädöstä unioni-sopimuksen
         VI osaston nojalla, koska direktiivissä ei ole mitään, mikä liittyisi yhteistyön järjestämiseen erityisesti poliisi-, tulli-
         tai oikeusviranomaisten välillä tai jäsenvaltioiden rikosoikeudellisten sääntöjen lähentämiseen.
      
      63.      Neuvosto lisää, että Euroopan ihmisoikeussopimuksen 8 artiklalla suojatut oikeudet eivät ole ehdottomia vaan niitä voidaan
         rajoittaa tämän artiklan 2 kappaleessa määrätyin edellytyksin. Direktiivissä 2006/24 säädetty tietojen säilyttäminen palvelee
         oikeutettua yleistä etua, joka tunnustetaan Euroopan ihmisoikeussopimuksen 8 artiklan 2 kappaleessa, ja se on asianmukainen
         väline kyseisen edun suojelemiseen.
      
      64.      Espanjan kuningaskunta ja Alankomaiden kuningaskunta tukevat parlamenttia ja neuvostoa esittämällä yhteisöjen tuomioistuimelle
         lausumia, jotka vastaavat sisällöltään niitä, jotka vastaajat ovat esittäneet.
      
      65.      Komissio muistuttaa, että ennen kuin direktiivi 2006/24 annettiin, useat jäsenvaltiot olivat toteuttaneet direktiivin 2002/58
         15 artiklan 1 kohdan nojalla kansallisia toimenpiteitä tietojen säilyttämisen alalla. Komissio korostaa, että toimenpiteissä
         oli suuria eroja. Esimerkiksi säilytysaika vaihteli kolmesta kuukaudesta Alankomaissa neljään vuoteen Irlannissa. Tietojen
         säilyttämiseen liittyvillä velvollisuuksilla on merkittäviä taloudellisia vaikutuksia palveluntarjoajille. Erot näissä velvollisuuksissa
         voivat vääristää markkinoita huomattavasti. Näin ollen oli perusteltua antaa direktiivi 2006/24 EY 95 artiklan perusteella.
      
      66.      Direktiivillä 2006/24 rajataan yhteisön tasolla yhtenäisesti direktiivissä 2002/58 säädettyjä velvollisuuksia. Koska direktiivi
         2002/58 perustui EY 95 artiklaan, sitä muuttava direktiivi 2006/24 oli annettava saman EY:n perustamissopimuksen artiklan
         perusteella.
      
      67.      Komissio myös katsoo, että toisin kuin Irlanti väittää, direktiiviä 2006/24 on pidettävä tietosuojan välineenä, joka kuuluu
         direktiiveillä 95/46 ja 2002/58 luotuun sääntelykehykseen. Tietosuojan näkökulmasta on erityisesti erotettava toisistaan sellainen
         tietojen käsittely, joka on jätetty yhteisön oikeuden soveltamisalan ulkopuolelle poissulkemislausekkeella, ja sellainen,
         johon sovelletaan yhteisön oikeutta mutta jota voidaan perustellusti ja oikeasuhteisesti rajoittaa rajoituslausekkeella.
      
      68.      Direktiivin 95/46 3 artiklan 2 kohdassa ja direktiivin 2002/58 1 artiklan 3 kohdassa jätetään toki näiden direktiivien soveltamisalan
         ulkopuolelle muun muassa valtion toimet rikosoikeuden alalla. Direktiivissä 2006/24 ei kuitenkaan käsitellä valtion toimia
         vaan teleoperaattoreiden toimintaa, kun ne käsittelevät tietoja kaupallisiin tarkoituksiin, jotka liittyvät sähköisten viestintäpalvelujen
         tarjoamiseen yleisessä viestintäverkossa. Tällainen toiminta kuuluu selvästi yhteisön oikeuden ja erityisesti direktiivien
         95/46 ja 2002/58 soveltamisalaan.
      
      69.      Komissio toteaa lisäksi, että jos jäsenvaltion mahdollisuus rajoittaa tietosuojaan liittyviä oikeuksia vakavan rikollisuuden
         tutkintaa, selvittämistä ja syyteharkintaa varten todella olisi kysymys, joka ei kuulu yhteisön oikeuden soveltamisalaan,
         direktiivin 95/46 13 artiklan 1 kohta ja direktiivin 2002/58 15 artiklan 1 kohta olisivat tarpeettomia ja siis vailla tehokasta
         vaikutusta direktiivin 95/46 3 artiklan 2 kohtaan ja direktiivin 2002/58 1 artiklan 3 kohtaan nähden.
      
      70.      Lopuksi komissio tuo esiin, että vakavan rikollisuuden tutkintaa, selvittämistä ja syyteharkintaa koskeva maininta direktiivin
         2006/24 1 artiklan 1 kohdassa kuuluu yhteisön oikeuden alaan, koska sillä todetaan, miksi direktiivissä perustellusti pyritään
         rajoittamaan henkilötietojen suojaan liittyviä yksilöiden oikeuksia. Tällainen toteamus on tarpeen sekä direktiivien 95/46
         ja 2002/58 vaatimusten täyttämiseksi että Euroopan ihmisoikeussopimuksen 8 artiklan noudattamiseksi.
      
      71.      Euroopan tietosuojavaltuutettu puolestaan pyrkii argumenteillaan osoittamaan erityisesti, miten oikeusperustan valinta vaikuttaa
         henkilötietojen suojaa koskevaan yhteisön järjestelmään. Hän katsoo, että jos EY:n perustamissopimus ei voisi tarjota oikeusperustaa
         direktiiville 2006/24, tietosuojaan liittyvät yhteisön oikeuden säännökset eivät suojelisi kansalaisia silloin, kun heidän
         henkilötietojensa käsittely helpottaisi rikollisuuden ehkäisyä ja torjuntaa. Tässä tilanteessa yhteisön oikeuden mukaista
         yleistä tietosuojajärjestelyä, joka perustuu erityisesti direktiiveihin 95/46 ja 2002/58, sovellettaisiin tietojen käsittelyyn
         kaupallisiin tarkoituksiin, muttei samojen tietojen käsittelyyn lainvalvontatarkoituksiin. Tämän seurauksena palveluntarjoajat
         joutuisivat tekemään vaikeita erotteluja ja henkilöiden, joita asia koskee, suojan taso heikkenisi. Tällaista tilannetta on
         vältettävä. Siksi johdonmukaisuuden takia direktiivi 2006/24 on perusteltua antaa EY:n perustamissopimuksen nojalla.
      
      VI     Asian arviointi
      72.      Yhteisön lainsäätäjän ja Euroopan unionin lainsäätäjän toimialojen välisen rajan vetämiseksi oikeusperustan valintaan liittyvissä
         riita-asioissa yhteisöjen tuomioistuin on tarkentanut yhteisön oikeuden unionin oikeudesta erottavan EU 47 artiklan soveltamisalaa.
      
      73.      Muistutan, että EU 47 artiklan mukaan unioni-sopimuksen määräykset eivät voi vaikuttaa mihinkään EY:n perustamissopimuksen
         määräykseen. Tämä sama vaatimus esitetään EU 29 artiklan ensimmäisessä kohdassa, joka aloittaa poliisiyhteistyötä ja oikeudellista
         yhteistyötä rikosasioissa käsittelevän unioni-sopimuksen VI osaston.
      
      74.      Yhteisöjen tuomioistuimen tehtävänä on varmistaa, että EY:n perustamissopimukseen ja unioni-sopimukseen kuuluvat alat nivoutuvat
         toisiinsa EU 47 artiklassa esitetyn säännön mukaisesti, ja tässä yhteydessä se valvoo, että toimenpiteet, joiden asianosainen
         väittää kuuluvan unioni-sopimuksen V tai VI osaston soveltamisalaan, eivät ulotu niiden toimivaltuuksien alueelle, joita EY:n
         perustamissopimuksen määräyksillä annetaan yhteisölle.(10)
      
      75.      Tässä yhteydessä on katsottava, että yhteisöllä EY:n perustamissopimuksen nojalla oleviin toimivaltuuksiin vaikutetaan EU
         47 artiklassa tarkoitetulla tavalla, jos unioni-sopimuksen perusteella annetun säädöksen säännökset olisi voitu antaa EY:n
         perustamissopimuksen artiklan perusteella.(11) Yhteisöjen tuomioistuimen mukaan EU 47 artiklalla pyritään näin ollen EU 2 artiklan viidennen luetelmakohdan ja EU 3 artiklan
         ensimmäisen kohdan mukaisesti pitämään voimassa yhteisön säännöstö ja kehittämään sitä.(12)
      
      76.      Yhteisöjen tuomioistuin määrittelee sen, olisiko unioni-sopimuksen nojalla annettu säädös voitu antaa EY:n perustamissopimuksen
         nojalla, tarkastelemalla, onko säädöksellä sen tavoitteen ja sisällön perusteella pääasiallisesti tarkoitus panna täytäntöön
         EY:n perustamissopimuksen mukaan yhteisölle kuuluva politiikka.(13) Yhteisöjen tuomioistuin soveltaa näin vakiintunutta oikeuskäytäntöään, jonka mukaan toimen oikeusperustan valinnan on perustuttava
         objektiivisiin seikkoihin, jotka voivat olla tuomioistuimen suorittaman valvonnan kohteena ja joihin kuuluvat erityisesti
         kyseisen toimen tarkoitus ja sisältö.(14)
      
      77.      Käsiteltävänä olevassa asiassa ei ole kyse siitä, olisiko unioni-sopimuksen nojalla annettu säädös voitu antaa EY:n perustamissopimuksen
         nojalla, vaan siitä, kuuluiko säädös antaa EY:n perustamissopimuksen nojalla vai olisiko se pitänyt antaa unioni-sopimuksen
         nojalla, kuten kantaja väittää. Käytettävä menetelmä on kuitenkin sama: on tutkittava, olisiko EU 47 artiklan mukaan kyseessä
         oleva toimi voitu sen painopisteen perusteella antaa unioni-sopimuksen nojalla.
      
      78.      Käsiteltävänä olevassa asiassa on siis selvitettävä, onko Irlannin väite, että direktiivi 2006/24 olisi pitänyt antaa EU 30
         artiklan, EU 31 artiklan 1 kohdan c alakohdan ja EU 34 artiklan 2 kohdan b alakohdan nojalla, yhdenmukainen EU 47 artiklan
         kanssa. Toisin sanoen, olisiko direktiivin sisältämien toimenpiteiden hyväksyminen rikkonut unioni-sopimuksen näkökulmasta
         EU 47 artiklaa? Tähän kysymykseen vastaamiseksi on ensin tarkistettava, kuuluuko direktiivi 2006/24 tavoitteensa ja sisältönsä
         perusteella todellakin EY 95 artiklan alaan.
      
      79.      Yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännössä katsotaan EY 95 artiklan käytöstä yhteisön säädöksen oikeusperustana, että vaikka
         se, että kansallisissa lainsäädännöissä todetaan olevan eroja, ei yksinään riitä perustelemaan turvautumista kyseiseen artiklaan,
         asia on toisin silloin, kun on kyse jäsenvaltioiden sellaisista laeista, asetuksista tai hallinnollisista määräyksistä, jotka
         ovat omiaan rajoittamaan perusvapauksia ja joilla näin ollen voi olla suora vaikutus sisämarkkinoiden toimintaan.(15) Vakiintuneesta oikeuskäytännöstä ilmenee myös, että vaikka EY 95 artiklan käyttö oikeusperustana on mahdollista silloin,
         kun pyritään ehkäisemään sellaisten tulevien kaupan esteiden syntymistä, jotka aiheutuvat kansallisten lainsäädäntöjen eriytymisestä,
         tällaisten esteiden syntymisen on oltava todennäköistä, ja kyseisen toimenpiteen tarkoituksena on oltava niiden ehkäiseminen.(16) Oleellinen seikka perusteltaessa EY 95 artiklan käyttöä oikeusperustana on siis se, että tällä perustalla toteutetun toimenpiteen
         tosiasiallisena tavoitteena on sisämarkkinoiden toteuttamis- ja toimintaedellytysten parantaminen.(17)
      
      80.      Direktiivin 2006/24 antaminen EY 95 artiklan nojalla näyttää täyttävän nämä yhteisöjen tuomioistuimen asettamat vaatimukset.
      
      81.      Kyseisen direktiivin johdanto-osan neljännestä, viidennestä ja kuudennesta perustelukappaleesta käy nimittäin selkeästi ilmi,
         että yhteisön lainsäätäjän lähtökohtana oli toteamus siitä, että palveluntarjoajilta vaadittavaa tietojen säilyttämistä koskevissa
         kansallisissa laeissa ja teknisissä määräyksissä oli eroja. Useat jäsenvaltiot olivat todellakin käyttäneet direktiivin 2002/58
         15 artiklan 1 kohdassa annettua mahdollisuutta määrätä palveluntarjoajat säilyttämään tietoja rikosten torjuntaa, tutkintaa,
         selvittämistä ja syyteharkintaa varten. Kansallisten määräysten välillä oli kuitenkin merkittäviä eroja, erityisesti säilytysajan
         kestossa ja säilytettävissä tietotyypeissä.(18)
      
      82.      Tällaiset erot saattoivat siis tehdä tarpeelliseksi lähentää yleisesti saatavilla olevien sähköisten viestintäpalvelujen tai
         yleisten viestintäverkkojen tarjoajille asetettuihin tietojen säilyttämisvelvollisuuksiin liittyviä kansallisia määräyksiä.
      
      83.      Vielä on kuitenkin tarkistettava, olivatko nämä todetut erot luonteeltaan sellaisia, että ne vaikuttivat sisämarkkinoiden
         toteuttamiseen ja toimintaan siten, että yhteisön lainsäätäjä saattoi käyttää EY 95 artiklaa direktiivin 2006/24 sisältämien
         toimenpiteiden perustana.
      
      84.      Tätä varten on tärkeää panna merkille, että tietojen säilyttämisestä aiheutuu sähköisten viestintäpalvelujen tarjoajille merkittävä
         taloudellinen rasite, jonka suuruuteen vaikuttavat säilytettävien tietojen määrä ja säilytysaika.(19) Tällaisia rasitteita syntyy paitsi tietojen turvattuun säilyttämiseen ja arkistointiin tarvittavan tekniikan hankinnasta
         myös tietojen säilyttämisen mahdollistavien järjestelmien ylläpidosta ja käytöstä.
      
      85.      Tästä seuraa, että jos sääntelyä ei yhdenmukaistettaisi, sähköisten viestintäpalvelujen tarjoajille aiheutuvat tietojen säilyttämisen
         kustannukset vaihtelisivat sen mukaan, missä jäsenvaltiossa ne haluavat tarjota palvelujaan. Tällaiset erot voivat haitata
         sähköisten viestintäpalvelujen vapaata liikkuvuutta jäsenvaltioiden välillä ja siten luoda esteitä sähköisen viestinnän sisämarkkinoiden
         toteuttamiselle ja toiminnalle. Ne voivat erityisesti hidastaa tietoyhteiskunnassa jatkuvasti tarjottavien uusien sähköisten
         viestintäpalvelujen rajat ylittävää kehittämistä. Ne voivat myös vääristää sähköisen viestinnän markkinoilla toimivien yritysten
         välistä kilpailua.
      
      86.      Direktiivin 2006/24 johdanto-osan kuudennessa perustelukappaleessa tuodaan selkeästi esiin, että tällaiset jäsenvaltioiden
         lainsäädäntöjen väliset erot ”aiheuttavat esteitä sähköisen viestinnän sisämarkkinoille, koska palvelujen tarjoajille asetetaan
         eri maissa erilaisia vaatimuksia, jotka koskevat sekä säilytettäviä liikenne- ja paikkatietotyyppejä että säilyttämisen edellytyksiä
         ja säilytysaikoja”.
      
      87.      Kun otetaan huomioon, että direktiivillä 2006/24 lähennetään kansallisia lainsäädäntöjä tietojen säilyttämisvelvollisuuden
         osalta (3 artikla), säilytettävien tietoluokkien osalta (5 artikla), tietojen säilytysajan osalta (6 artikla) sekä tietosuojan
         ja tietoturvan osalta (7 artikla), se mielestäni edistää sähköisen viestinnän sisämarkkinoiden kehittämistä yhtenäistämällä
         palveluntarjoajille asetettuja vaatimuksia.
      
      88.      Tietojen säilyttämiseen liittyvien kansallisten lainsäädäntöjen välisten erojen vaikutukset sisämarkkinoiden toimintaan on
         lisäksi otettu huomioon direktiivin 2006/24 12 artiklan 2 kohdassa. Kun komissio arvioi kansallisia toimenpiteitä, joilla
         erityistapauksissa ja rajallisen ajan pidennetään enimmäissäilytysaikaa, sen on tarkistettava, ovatko ne mielivaltaisen syrjiviä
         tai rajoittavatko ne peitellysti jäsenvaltioiden välistä kauppaa taikka estävätkö ne sisämarkkinoiden toimintaa.
      
      89.      Edellä esitettyjen seikkojen valossa yhteisön lainsäätäjän toiminnan perustaminen EY 95 artiklaan vaikuttaa mielestäni perustellulta.
      
      90.      Irlanti ja sitä tukeva Slovakian tasavalta katsovat kuitenkin päinvastoin, ettei direktiiviä 2006/24 voida perustaa EY 95
         artiklaan, koska sen painopiste ei ole sisämarkkinoiden toteuttamisessa ja toiminnassa. Irlannin mukaan direktiivin ainoana
         tavoitteena tai ainakin päätavoitteena on edesauttaa vakavan rikollisuuden tutkintaa, selvittämistä ja syyteharkintaa. Irlanti
         tukeutuu tämän perustelemisessa useisiin mainitun direktiivin säännöksiin, joissa todellakin painotetaan kyseistä tavoitetta.
      
      91.      Tällaisista säännöksistä voidaan mainita direktiivin 2006/24 johdanto-osan 11 perustelukappale, jossa todetaan, että ”kun
         otetaan huomioon liikenne- ja paikkatietojen merkitys rikosten tutkinnassa, selvittämisessä ja syyteharkinnassa, minkä eri
         tutkimukset ja useiden jäsenvaltioiden käytännön kokemus ovat osoittaneet, on syytä varmistaa Euroopan tasolla, että yleisesti
         saatavilla olevien sähköisten viestintäpalvelujen tai yleisten viestintäverkkojen tarjoajien viestintäpalvelujen tarjoamisen
         yhteydessä tuottamia tai käsittelemiä tietoja on säilytettävä tietty aika tässä direktiivissä säädetyin edellytyksin.” Direktiivin
         1 artiklan 1 kohdassa säädetäänkin, että sen ”tavoitteena on yhdenmukaistaa jäsenvaltioiden säännökset, jotka koskevat yleisesti
         saatavilla olevien sähköisten viestintäpalvelujen tai yleisten viestintäverkkojen tarjoajien tuottamien tai käsittelemien
         eräiden tietojen säilyttämiseen liittyviä velvollisuuksia, sen varmistamiseksi, että kyseisiä tietoja voidaan käyttää kunkin
         jäsenvaltion kansallisessa lainsäädännössä vakavaksi rikollisuudeksi määritellyn rikollisuuden tutkintaa, selvittämistä ja
         syyteharkintaa varten”.
      
      92.      Käsiteltävänä olevassa asiassa kukaan ei ole kiistänyt eikä mielestäni voisikaan kiistää sitä, että sähköisten viestintäpalvelujen
         tarjoajille on asetettu tietojen säilyttämisvelvollisuus siksi, että se helpottaa vakavan rikollisuuden tutkintaa, selvittämistä
         ja syyteharkintaa. On selvää, että yhteisön lainsäätäjä on halunnut yleistää sähköisten viestintäpalvelujen tai yleisten viestintäverkkojen
         tarjoajien tuottamien tai käsittelemien liikenne- ja paikkatietojen säilyttämisvelvollisuuden siksi, että tietojen säilyttäminen
         on tehokas työkalu jäsenvaltioiden lainvalvontaviranomaisten tutkinnoissa ja erityisesti järjestäytyneen rikollisuuden ja
         terrorismin tutkinnoissa.
      
      93.      Yhteisön lainsäätäjä on halunnut tällä tavalla mennä direktiivin 2002/58 15 artiklan 1 kohdassa säädettyä pidemmälle. Palautan
         mieleen, että kyseisessä säännöksessä annetaan jäsenvaltioille mahdollisuus ”toteuttaa lainsäädännöllisiä toimenpiteitä, joilla
         rajoitetaan tämän direktiivin 5 artiklassa, 6 artiklassa, 8 artiklan 1, 2, 3 ja 4 kohdassa sekä 9 artiklassa säädettyjen oikeuksien
         ja velvollisuuksien soveltamisalaa, jos tällaiset rajoitukset ovat välttämättömiä, asianmukaisia ja oikeasuhteisia demokraattisen
         yhteiskunnan toimenpiteitä kansallisen turvallisuuden (valtion turvallisuus) sekä puolustuksen, yleisen turvallisuuden tai
         rikosten tai sähköisen viestintäjärjestelmän luvattoman käytön torjunnan, tutkinnan, selvittämisen ja syyteharkinnan varmistamiseksi
         direktiivin 95/46/EY 13 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Tätä varten jäsenvaltiot voivat muun muassa hyväksyä lainsäädännöllisiä
         toimenpiteitä, joissa säädetään tietojen säilyttämisestä sellaiseksi rajoitetuksi ajaksi, joka on perusteltua tässä kohdassa
         säädetyistä syistä.” Yhteisön lainsäätäjä on halunnut mennä pidemmälle antaessaan direktiivin 2006/24 ja yhtäältä muuttaa
         tämän jäsenvaltioille annetun mahdollisuuden velvollisuudeksi määrätä tiedot säilytettäviksi ja toisaalta yhdenmukaistaa säilytettävät
         tietoluokat ja tietojen säilytysajat.
      
      94.      Direktiivin 2002/58 15 artiklan 1 kohdassa mainituista syistä yhteisön lainsäätäjä on säilyttänyt ainoastaan sen syyn, joka
         liittyy vakavan rikollisuuden tutkintaan, selvittämiseen ja syyteharkintaan. Näin se on tuonut esiin, miksi direktiivissä
         2006/24 on oikeutetusti pyritty rajoittamaan yksilöiden henkilötietojen suojaan liittyviä oikeuksia. Yhtenä direktiivin erikoispiirteenä
         on nimittäin, että sen on katsottava kuuluvan yhteisön lainsäätäjän asteittain luomaan henkilötietojen suojajärjestelmään.
         Koska direktiivissä poiketaan joistakin direktiivissä 2002/58 säädetyistä suojelutoimenpiteistä, lainsäätäjän on täytynyt
         mainita tällainen yleisen edun mukainen tavoite osoittaakseen, että tällaisen tietojen säilyttämiseen liittyvän välineen antaminen
         on Euroopan ihmisoikeussopimuksen 8 artiklan vaatimusten mukaisesti välttämätöntä.
      
      95.      Mutta tarkoittaako se, että direktiivissä mainitaan tällainen syy, jolla perustellaan puuttuminen Euroopan ihmisoikeussopimuksen
         8 artiklalla suojeltuun yksilöiden oikeuteen nauttia yksityiselämänsä kunnioitusta, ja se, että tietojen säilyttämisen todetaan
         olevan tehokas lainvalvonnan väline vakavan rikollisuuden tutkinnassa, selvittämisessä ja syyteharkinnassa, ettei EY 95 artiklaa
         voida käyttää direktiivin 2006/24 kaltaisen yhteisön säädöksen oikeusperustana?
      
      96.      Mielestäni näin ei ole, ja selitän seuraavaksi, miksi.
      
      97.      Ensinnäkin yhteisöjen tuomioistuin on jo todennut, että jos ne edellytykset, jotka koskevat EY 95 artiklan käyttöä oikeusperustana,
         täyttyvät, yhteisön lainsäätäjä voi käyttää kyseistä oikeusperustaa siitä huolimatta, että yleinen etu on ratkaiseva tehtävien
         valintojen kannalta.(20) Tässä yhteydessä ei pidä unohtaa, että EY 95 artiklan 3 kohdassa edellytetään nimenomaisesti, että yhdenmukaistamisessa otetaan
         huomioon tietyt yleisen edun kannalta pakottavat syyt ja että näiden pakottavien syiden alalla suojelun tason on oltava korkea.(21) Panen merkille, että näihin pakottaviin syihin kuuluu turvallisuus. Mielestäni direktiivin 2006/24 kaltainen säädös, jolla
         yhdenmukaistetaan edellytykset, jotka koskevat tiettyjen tietojen säilyttämistä vakavan rikollisuuden tutkintaa, selvittämistä
         ja syyteharkintaa varten, tukee vaatimusta taata korkeatasoinen turvallisuus sisämarkkinoilla. EY 95 artiklan 3 kohdassa sallitaan
         siis mielestäni toimet, joilla lähennetään jäsenvaltioiden lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä ja joilla edistetään
         sisämarkkinoiden toteuttamista ja toimintaa ja joilla on samalla yleisen edun mukainen tavoite, kuten korkean turvallisuuden
         tason takaaminen yhteisössä.
      
      98.      Toiseksi – toisin kuin Irlanti väittää – se, että säädöksen tavoitteena on edistää vakavan rikollisuuden tutkintaa, selvittämistä
         ja syyteharkintaa, ei mielestäni yksin riitä siirtämään kyseistä säädöstä ensimmäisestä pilarista kolmanteen pilariin. Toisin
         sanoen se, että säädöksellä on tällainen tavoite, ei vielä mielestäni tarkoita, että se kuuluisi unioni-sopimuksen VI osastossa
         tarkoitetun rikosasioissa tehtävän poliisiyhteistyön ja oikeudellisen yhteistyön alaan.
      
      99.      EU 29 artiklasta ilmenee, että Euroopan yhteisön toimivaltaa rajoittamatta unionin tavoitteena oleva kansalaisten korkeatasoinen
         suoja vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvalla alueella saavutetaan ehkäisemällä ja torjumalla rikollisuutta kolmenlaisilla
         toimilla: ensinnäkin jäsenvaltioiden poliisi- ja tulliviranomaisten ja muiden toimivaltaisten viranomaisten välisellä tiiviimmällä
         yhteistyöllä sekä suoraan että Euroopan poliisiviraston (Europol) puitteissa EU 30 ja EU 32 artiklan mukaisesti; toiseksi
         jäsenvaltioiden oikeusviranomaisten ja muiden toimivaltaisten viranomaisten välisellä tiiviimmällä yhteistyöllä EU 31 ja EU
         32 artiklan mukaisesti, myös Euroopan oikeudellisen yhteistyön yksikön (Eurojust) kautta; ja kolmanneksi lähentämällä tarvittaessa
         rikosasioita koskevia jäsenvaltioiden säännöksiä EU 31 artiklan e alakohdan mukaisesti.
      
      100. Velvollisuus säilyttää viestintäpalvelujen tarjoamisen yhteydessä tuotettuja tai käsiteltyjä tietoja ei kuitenkaan mielestäni
         vastaa mitään näistä kolmesta toimesta. Se ei siis ominaisuuksiensa perusteella kuulu unioni-sopimuksen VI osaston soveltamisalaan.
      
      101. Toki vakavan rikollisuuden tutkintaan, selvittämiseen ja syyteharkintaan liittyvässä tavoitteessa on rikosoikeudellinen vivahde,
         joka ajaa luokittelemaan kaikki kyseisen tavoitteen mukaiset säädökset kolmanteen pilariin. Tällainen suuntaus laajentaisi
         kuitenkin liikaa unioni-sopimuksen VI osaston soveltamisalaa, sillä kuten totesin, VI osastossa ei pelkästään esitetä tavoitetta
         vaan myös luetellaan, millaisilla toimilla toteutetaan kyseisessä osastossa tarkoitettua poliisiyhteistyötä ja oikeudellista
         yhteistyötä rikosasioissa.
      
      102. Tässä yhteydessä totean, ettei direktiivissä 2006/24 säädettyihin toimenpiteisiin liity mitään jäsenvaltioiden lainvalvontaviranomaisten
         suoraa toimintaa. Direktiivissä säädetään vain, että yleisesti saatavilla olevien sähköisten viestintäpalvelujen tai yleisten
         viestintäverkkojen tarjoajien on säilytettävä tietoja, joita tuotetaan tai käsitellään kyseisten viestintäpalvelujen tarjoamisen
         yhteydessä, eli yksinomaan tietoja, jotka liittyvät kiinteästi palveluntarjoajien harjoittamaan taloudelliseen toimintaan.
      
      103. Direktiiviin 2006/24 sisältyy siis toimenpiteitä, jotka edeltävät mahdollista poliisiyhteistyötä ja oikeudellista yhteistyötä
         rikosasioissa. Siinä ei yhdenmukaisteta sen enempää lainvalvonnan alalla toimivaltaisten kansallisten viranomaisten mahdollisuutta
         saada tietoja kuin tietojen käyttöä ja vaihtoa kyseisten viranomaisten välillä esimerkiksi rikostutkintojen yhteydessä. Nämä
         kysymykset, jotka kuuluvat mielestäni unioni-sopimuksen VI osaston soveltamisalaan, on aiheellisesti jätetty direktiivin 2006/24 säännösten
         ulkopuolelle.(22)
      
      104. Lisäksi direktiivin johdanto-osan 25 perustelukappaleessa todetaan yksiselitteisesti, että direktiivi ”ei vaikuta jäsenvaltioiden
         oikeuteen antaa lainsäädäntöä, joka koskee kansallisten viranomaisten määritettyä tiedonsaanti- ja tiedonkäyttöoikeutta. Kansallisten viranomaisten tämän direktiivin mukaisesti sellaista toimintaa varten, joka mainitaan direktiivin 95/46/EY 3
            artiklan 2 kohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa, säilyttämien tietojen saantioikeutta koskevat kysymykset eivät kuulu yhteisön
            oikeuden soveltamisalaan. Niihin voidaan kuitenkin soveltaa kansallista lainsäädäntöä tai Euroopan unionista tehdyn sopimuksen
            VI osaston mukaisia toimia.”(23) Ainoa tietojen saantia koskeva vaatimus, jota yhteisön lainsäätäjä on halunnut painottaa ja joka muistuttaa enemmän varoitusta
         kuin yhtenäistämistoimea, esitetään direktiivin 2006/24 4 artiklassa, jossa säädetään seuraavaa: ”Jäsenvaltioiden on toteutettava
         toimenpiteitä sen varmistamiseksi, että tämän direktiivin nojalla säilytetyt tiedot toimitetaan yksinomaan erityistapauksissa
         kansallisen lainsäädännön mukaan toimivaltaisille kansallisille viranomaisille. Kunkin jäsenvaltion on kansallisessa lainsäädännössään
         määritettävä noudatettavat menettelyt ja säilytettävien tietojen saannin edellytykset ottaen huomioon välttämättömyyden ja
         suhteellisuuden vaatimusten täyttyminen sekä Euroopan unionin oikeuden ja kansainvälisen julkisoikeuden asiaan liittyvät säännökset
         ja erityisesti Euroopan ihmisoikeussopimuksen määräykset, sellaisina kuin Euroopan ihmisoikeustuomioistuin on niitä tulkinnut.”
      
      105. Yhteisöpilariin kuuluvien toimenpiteiden ja unioni-sopimuksen VI osaston puitteissa hyväksyttävien toimenpiteiden välinen
         raja voidaan siis mielestäni määritellä seuraavasti.
      
      106. Yhteisöpilariin kuuluvat toimenpiteet, joilla yhdenmukaistetaan edellytykset, joilla viestintäpalvelujen tarjoajien on säilytettävä
         kaupallisen toimintansa yhteydessä tuotettavia tai käsiteltäviä liikenne- ja paikkatietoja. Tällainen tietojen säilyttämiseen
         liittyvien kansallisten lainsäädäntöjen lähentäminen vähentää sisämarkkinoiden kehittämisen esteiden riskiä sähköisen viestinnän
         alalla, kun kaikkien operaattoreiden on täytettävä samat vaatimukset. Se, että yhteisön lainsäätäjä on katsonut, että tietojen
         säilyttäminen on tehtävä pakolliseksi siksi, että kyse on vakavan rikollisuuden tutkinnan, selvittämisen ja syyteharkinnan
         kannalta tehokkaasta välineestä, ei riitä siirtämään tällaista toimenpidettä pois yhteisöpilarista, koska tämä yleisen edun
         kannalta pakottava syy voidaan ottaa huomioon EY 95 artiklan nojalla annetussa yhdenmukaistamistoimessa. Lisäksi tällaisen
         yleisen edun kannalta pakottavan syyn maininta on välttämätöntä, jotta voitaisiin oikeuttaa yhteisön lainsäätäjän puuttuminen
         sähköisten viestintäpalvelujen käyttäjien oikeuteen nauttia yksityiselämän kunnioitusta.
      
      107. Kolmanteen pilariin taas kuuluvat toimenpiteet, joilla yhdenmukaistetaan edellytykset, joilla lainvalvonnan alalla toimivaltaiset
         kansalliset viranomaiset voivat saada, käyttää ja vaihtaa säilytettyjä tietoja tehtäviensä toteuttamisessa. Tällaisten viranomaisten
         toimiminen suoraan yksityisten operaattoreiden kanssa ja operaattoreiden velvollisuus toimittaa tietoja lainvalvontatarkoituksiin
         kuuluvatkin mielestäni unioni-sopimuksen VI osastossa tarkoitettuun poliisiyhteistyöhön ja oikeudelliseen yhteistyöhön rikosasioissa.
         Yksityisten operaattoreiden osallistuminen lainvalvontamenettelyyn ja yhteistyö toimivaltaisten kansallisten viranomaisten
         kanssa muuttuvat tässä vaiheessa konkreettiseksi ja varmaksi toiminnaksi.
      
      108. Tällaista erottelua voidaan tosin kritisoida, ja se saattaa vaikuttaa jossakin määrin keinotekoiselta. Sähköisten viestintäpalvelujen
         tarjoajien velvollisuutta säilyttää tietoja sekä näiden palveluntarjoajien ja lainvalvonnan alalla toimivaltaisten kansallisten
         viranomaisten välisen yhteistyön yksityiskohtaisia sääntöjä olisi varmasti selkeintä käsitellä yhdessä säädöksessä, jolla
         varmistettaisiin näiden kahden osan välinen yhtenäisyys. Mutta niin valitettavaa kuin se onkin, perussopimusten kolmesta pilarista
         koostuva rakenne pakottaa erottelemaan toiminta-alueita. Tässä yhteydessä tärkeintä on taata oikeusvarmuus selkeyttämällä
         mahdollisuuksien mukaan eri pilareihin kuuluvien toiminta-alueiden välistä rajaa.
      
      109. Ehdottamani arviointi ei mielestäni ole ristiriidassa yhteisöjen tuomioistuimen edellä mainitussa asiassa parlamentti vastaan
         neuvosto ja komissio antaman tuomion kanssa. Sen avulla voidaan päinvastoin selkeyttää kyseisen tuomion ulottuvuutta.
      
      110. Kyseisen tuomion taustalla olleessa asiassahan parlamentti vaati yhteisöjen tuomioistuinta kumoamaan yhtäältä lentoyhtiöiden
         PNR-tietojen käsittelemistä ja siirtämistä Yhdysvaltojen sisäisen turvallisuuden ministeriön alaiselle tulli- ja rajavalvontalaitokselle
         koskevan Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välisen sopimuksen tekemisestä 17.5.2004 tehdyn neuvoston päätöksen 2004/496/EY(24) ja toisaalta Yhdysvaltojen tulli- ja rajavartiolaitokselle toimitettavien lentomatkustajia koskevaan matkustajarekisteriin
         sisältyvien henkilötietojen suojan riittävästä tasosta 14.5.2004 tehdyn komission päätöksen 2004/535/EY(25).
      
      111. Yhteisöjen tuomioistuin tarkasteli tuomiossaan ensin suojan riittävästä tasosta tehdyn päätöksen laillisuutta direktiivin
         95/46 3 artiklan 2 kohdan ensimmäisen luetelmakohdan näkökulmasta. Muistutan, että kyseisessä säännöksessä suljetaan direktiivin
         soveltamisalan ulkopuolelle henkilötietojen käsittely, ”joka suoritetaan sellaisessa toiminnassa, joka ei kuulu yhteisön oikeuden
         soveltamisalaan, kuten toiminta, josta on määrätty Euroopan unionista tehdyn sopimuksen V ja VI osastossa, ja kaikissa tapauksissa
         käsittely, joka koskee yleistä turvallisuutta, puolustusta, valtion turvallisuutta (myös valtion taloudellista hyvinvointia,
         kun käsittelyoperaatio on sidoksissa valtion turvallisuutta koskeviin kysymyksiin) ja rikosoikeuden alalla tapahtuvaa valtion
         toimintaa”.
      
      112. Yhteisöjen tuomioistuin katsoi, että matkustajarekisterin sisältämien henkilötietojen (jäljempänä PNR-tietojen) siirto Yhdysvaltojen
         sisäisen turvallisuuden ministeriön alaiselle tulli- ja rajavalvontalaitokselle (jäljempänä CBP) oli käsittelyä, joka koskee
         yleistä turvallisuutta ja rikosoikeuden alalla tapahtuvaa valtion toimintaa. Se korosti, ettei suojan riittävää tasoa koskevassa
         päätöksessä ollut kyse tietojen käsittelystä, joka on tarpeen palvelujen tarjoamiseksi, vaan tietojen käsittelystä, jota pidetään
         tarpeellisena yleisen turvallisuuden suojelemiseksi ja lainvalvontatarkoituksia varten. Lisäksi yhteisöjen tuomioistuin katsoi,
         että vaikka asiassa Lindqvist 6.11.2003 annetun tuomion(26) mukaan direktiivin 95/46 3 artiklan 2 kohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa esimerkkeinä mainitut toiminnat ovat kaikki valtiolle
         tai valtion viranomaisille tyypillisiä toimintoja, jotka eivät liity yksityisten henkilöiden toiminta-aloihin, tästä ei seuraa,
         että siitä syystä, että yksityiset toimijat ovat keränneet PNR-tietoja kaupalliseen tarkoitukseen ja että ne järjestävät kyseisten
         tietojen siirron kolmanteen valtioon, kyseessä oleva siirto ei kuuluisi tämän säännöksen soveltamisalaan. Yhteisöjen tuomioistuimen
         mielestä tällainen siirto nimittäin tapahtuu julkishallinnon asettamissa puitteissa, jotka liittyvät yleiseen turvallisuuteen.
      
      113. Yhteisöjen tuomioistuin päätteli tästä, että suojan riittävää tasoa koskevassa päätöksessä oli kyse direktiivin 95/46 3 artiklan
         2 kohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa tarkoitetusta henkilötietojen käsittelystä ja ettei se näin ollen kuulunut kyseisen
         direktiivin soveltamisalaan. Yhteisöjen tuomioistuin totesi, että suojan riittävää tasoa koskeva päätös oli näin ollen syytä
         kumota.
      
      114. Tämän jälkeen yhteisöjen tuomioistuin tarkasteli neuvoston päätöksen laillisuutta ja otti kantaa yksinomaan kanneperusteeseen,
         jonka mukaan EY 95 artikla oli valittu virheellisesti päätöksen oikeusperustaksi. Se katsoi, ettei EY 95 artikla, luettuna
         yhdessä direktiivin 95/46 25 artiklan kanssa, voinut olla perusteena yhteisön toimivallalle tehdä kyseisellä päätöksellä yhteisön
         puolesta hyväksytty Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välinen sopimus lentoyhtiöiden PNR-tietojen käsittelemisestä
         ja siirtämisestä Yhdysvaltojen sisäisen turvallisuuden ministeriön alaiselle tulli- ja rajavalvontalaitokselle (jäljempänä
         sopimus).(27) Näkemyksensä tueksi yhteisöjen tuomioistuin korosti, että sopimus koski samaa tietojen siirtoa kuin suojan riittävää tasoa
         koskeva päätös ja siis tietojen käsittelyä, joka on suljettu direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle. Tästä se päätteli, ettei
         neuvoston päätöstä voitu tehdä pätevästi EY 95 artiklan perusteella.
      
      115. Irlanti vetoaa edellä mainituissa yhdistetyissä asioissa parlamentti vastaan neuvosto ja komissio annettuun tuomioon tukeakseen
         käsiteltävänä olevassa asiassa esittämäänsä väitettä, jonka mukaan direktiivi 2006/24 olisi pitänyt antaa unioni-sopimuksen
         VI osaston nojalla, koska sen ainoa tavoite tai ainakin päätavoite liittyy vakavan rikollisuuden tutkintaan, selvittämiseen
         ja syyteharkintaan. Kyseinen tuomio on kuitenkin annettu tilanteessa, joka eroaa pääpiirteiltään käsiteltävänä olevasta asiasta.
      
      116. Edellä mainitussa asiassa parlamentti vastaan neuvosto ja komissio oli kyse sopimuksesta, jossa pääasiallisesti vaadittiin,
         että kansainvälistä henkilöliikennettä Amerikan yhdysvalloista tai Amerikan yhdysvaltoihin harjoittavien lentoyhtiöiden oli
         annettava CBP:lle sähköinen pääsy PNR-tietoihin, jotka oli kerätty ja tallennettu niiden automaattisiin varaus- ja lähtöselvitysjärjestelmiin.
         Sopimuksella siis luotiin sopimuspuolien välille eräänlainen kansainvälinen yhteistyö, jonka tavoitteena oli sekä terrorismin
         ja muun vakavan rikollisuuden torjunta että lentomatkustajien henkilötietojen suojaaminen.(28) Tällainen kansainvälinen yhteistyö kolmannen maan viranomaisen kanssa on jo merkittävä ero verrattuna käsiteltävänä olevaan
         asiaan.
      
      117. On myös syytä korostaa, että edellä mainituissa yhdistetyissä asioissa parlamentti vastaan neuvosto ja komissio oli kyse sellaisesta
         tietojen käsittelystä, joka tapahtui sen jälkeen, kun lentoyhtiöt olivat keränneet tiedot. Käsittely koski jäsenvaltioiden
         alueella sijaitsevien lentoyhtiöiden varausjärjestelmistä peräisin olevien matkustajatietojen kyselyä ja käyttöä CBP:n toimesta
         sekä niiden asettamista CBP:n saataville.(29) Kyse oli siis yhteistyöstä, jossa yksityisten operaattoreiden lisäksi viranomainen, CBP, osallistui terrorismin ja muun vakavan
         rikollisuuden torjuntaan.
      
      118. Tällaisessa tilanteessa toimi, jossa määrätään siitä, että henkilötietoja saa pyytää ja käyttää yksikkö, jonka tehtävänä on
         turvata valtion sisäinen turvallisuus, sekä kyseisten tietojen asettamisesta tällaisen yksikön saataville, on mielestäni rinnastettavissa
         viranomaisten välistä yhteistyötä koskevaan toimeen. Erityisesti tällaisessa tilanteessa, jossa tiedot on pakko toimittaa
         kansalliselle elimelle turvallisuus- ja lainvalvontatarkoituksiin, se, että oikeushenkilö velvoitetaan toimittamaan tietoja,
         ei mielestäni eroa pohjimmiltaan viranomaisten välisestä suorasta tietojenvaihdosta esimerkiksi rikostutkintojen yhteydessä.(30)
      
      119. Yhteistyön kansainvälinen ulottuvuus sekä lentoyhtiöiden ja CBP:n välisen yhteistyön yksityiskohtaiset säännöt, jotka mielestäni
         sijoittavat tämän yhteistyön unioni-sopimuksen VI osaston soveltamisalaan, ovat siis kaksi muuta perustavaa eroa verrattuna
         tilanteeseen käsiteltävänä olevassa asiassa.
      
      120. Nimenomaan näiden mainitsemieni ominaispiirteiden johdosta lentoyhtiöiden PNR- eli matkustajaluettelotietojen käsittelemisestä
         ja siirtämisestä Yhdysvaltojen sisäisen turvallisuuden ministeriölle (DHS) tehdyn Euroopan unionin ja Amerikan yhdysvaltojen
         välisen sopimuksen (vuoden 2007 PNR-sopimus) allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta 23.7.2007 tehdyn neuvoston päätöksen
         2007/551/YUTP/YOS(31) perustaksi valittiin EU 24 ja EU 38 artikla.
      
      121. Luettelemani erot auttavat myös ymmärtämään edellä mainitussa asiassa parlamentti vastaan neuvosto ja komissio annetun tuomion
         ulottuvuutta.
      
      122. Tuomio ei voi mielestäni tarkoittaa, että henkilötietojen käsittelyn sisältyminen direktiivillä 95/46 luodun tietosuojajärjestelmän
         soveltamisalaan määräytyisi yksinomaan tämän käsittelyn tavoitteen perusteella. Sen lisäksi on tarkistettava, millaisen toiminnan
         yhteydessä tietoja käsitellään. Tietojen käsittely jää direktiiviin 95/46 perustuvan yhteisössä sovellettavan henkilötietojen
         suojajärjestelmän ulkopuolelle kyseisen direktiivin 3 artiklan 2 kohdan ensimmäisen luetelmakohdan nojalla ainoastaan, jos
         se on valtiolle tai valtion viranomaisille tyypillistä toimintaa, joka ei liity yksityisten henkilöiden toiminta-aloihin.
         Euroopan unionin lainsäätäjän tehtävänä on silloin luoda yleinen tietosuojajärjestelmä, joka kattaa tietojen käsittelyn tällaisen
         valtiolle tyypillisen toiminnan puitteissa.(32)
      
      123. Edellä mainituissa yhdistetyissä asioissa parlamentti vastaan neuvosto ja komissio antamassaan tuomiossa yhteisöjen tuomioistuin
         piti sitä, että lentoyhtiöt siirtävät tietoja CBP:lle yleisen turvallisuuden suojelemiseksi ja lainvalvontatarkoituksia varten,
         rinnastettavissa tietojen käsittelyyn, joka on valtiolle tai valtion viranomaisille tyypillistä toimintaa, joka ei liity yksityisten
         henkilöiden toiminta-aloihin. Tästä syystä se katsoi, ettei se kuulu direktiivin 95/46 soveltamisalaan.
      
      124. Tällä tavalla tulkittuna yhdistetyissä asioissa parlamentti vastaan neuvosto ja komissio annettu tuomio auttaa ymmärtämään
         direktiiveissä 95/46 ja 2002/58 olevien poissulkemislausekkeiden ja rajoituslausekkeiden välisen eron.
      
      125. Komissio on selittänyt käsiteltävänä olevassa asiassa, että direktiivin 95/46 3 artiklan 2 kohdan ensimmäinen luetelmakohta
         ja direktiivin 2002/58 1 artiklan 3 kohta ovat poissulkemislausekkeita sikäli, että niissä suljetaan näiden direktiivien soveltamisalan
         ulkopuolelle tietojen käsittely, joka suoritetaan sellaisessa toiminnassa, joka ei kuulu EY:n perustamissopimuksen soveltamisalaan,
         kuten toiminta, josta on määrätty unioni-sopimuksen V ja VI osastossa, ja joka tapauksessa toiminta, joka koskee yleistä turvallisuutta,
         puolustusta, valtion turvallisuutta ja rikosoikeuden alalla tapahtuvaa valtion toimintaa.
      
      126. Sen sijaan direktiivin 95/46 13 artiklan 1 kohdassa ja direktiivin 2002/58 15 artiklan 1 kohdassa olevilla rajoituslausekkeilla
         on aivan toinen merkitys. Niissä ainoastaan annetaan jäsenvaltioille mahdollisuus rajoittaa tiettyjä kyseisissä direktiiveissä
         määriteltyjä oikeuksia ja velvollisuuksia silloin, kun rajoitukset ovat välttämättömiä yleisen edun mukaisen tavoitteen, kuten
         valtion turvallisuuden, puolustuksen ja kansanterveyden sekä vakavan rikollisuuden tutkinnan, selvittämisen ja syyteharkinnan,
         varmistamiseksi. Tällainen tietojen käsittely säilyy kuitenkin yhteisössä sovellettavan henkilötietojen suojajärjestelmän
         alaisena.
      
      127. Se, että molemmissa lausekelajeissa mainitaan samankaltaiset yleisen edun mukaiset tavoitteet, hämärtää niiden välistä eroa.
         Tämä epäselvyys on todennäköisesti osaksi Irlannin väitteen taustalla, koska kyseinen jäsenvaltio vetoaa yksinomaan poissulkemislausekkeisiin
         ja tulkitsee niitä siten, että pelkästään se, että säädöksellä on yleisen edun mukainen tavoite, kuten direktiivin 2006/24
         1 artiklan 1 kohdassa mainittu vakavan rikollisuuden tutkinta, selvittäminen ja syyteharkinta, riittää sulkemaan säädöksen
         yhteisön oikeuden soveltamisalan ulkopuolelle.
      
      128. Jo se, että direktiiveissä 95/46 ja 2002/58 on rajoituslausekkeet, joissa tarkennetaan, minkä yleisen edun mukaisten tavoitteiden
         nojalla voidaan rajoittaa tietosuojaan liittyviä oikeuksia ja velvollisuuksia, osoittaa kuitenkin, että väite on virheellinen
         ja että pelkkä yleisen edun mukaisen tavoitteen, kuten direktiivin 2006/24 1 artiklan 1 kohdassa mainitun vakavan rikollisuuden
         tutkintaan, selvittämiseen ja syyteharkintaan liittyvän tavoitteen, maininta ei riitä määrittelemään sitä, mikä kuuluu yhteisön
         oikeuden tai tarkemmin sanottuna yhteisössä sovellettavan henkilötietojen suojajärjestelmän alaan.
      
      129. Jotta rajoituslausekkeet säilyttäisivät tehokkaan vaikutuksensa eivätkä jäisi pelkäksi poissulkemislausekkeiden toistoksi,
         on siis katsottava, että direktiivin 95/46 3 artiklan 2 kohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa ja direktiivin 2002/58 1 artiklan
         3 kohdassa esitettyjen poissulkemislausekkeiden nojalla tietojen käsittely jää yhteisössä sovellettavan henkilötietojen suojajärjestelmän
         ulkopuolelle vain, jos se on valtiolle tai valtion viranomaisille tyypillistä toimintaa, joka ei liity yksityisten henkilöiden
         toiminta-aloihin, kuten yhteisöjen tuomioistuin totesi edellä mainituissa asioissa Lindqvist ja parlamentti vastaan neuvosto
         ja komissio antamissaan tuomioissa.
      
      130. Edellä mainittujen seikkojen perusteella katson siis, että kun direktiivissä 2006/24 ei ole säännöksiä, joilla yhdenmukaistettaisiin
         edellytykset, joilla voidaan saada ja käyttää tietoja valtiolle tai valtion viranomaisille tyypilliseen toimintaan, joka ei
         liity yksityisten henkilöiden toiminta-aloihin, ja erityisesti kun siinä ei ole mitään säännöstä, joka voisi kuulua unioni-sopimuksen
         VI osastossa tarkoitettuun poliisiyhteistyöhön ja oikeudelliseen yhteistyöhön rikosasioissa, direktiivi on aivan aiheellisesti
         annettu yhteisöpilarin puitteissa ja tarkemmin sanottuna EY 95 artiklan perusteella.
      
      131. Irlannin väitteen, jonka mukaan direktiivi 2006/24 olisi pitänyt antaa EU 30 artiklan, EU 31 artiklan 1 kohdan c alakohdan
         ja EU 34 artiklan 2 kohdan b alakohdan perusteella, hyväksyminen olisi johtanut siis EU 47 artiklan rikkomiseen.
      
      132. Lopuksi on syytä tarkentaa, että vaikka direktiivissä 2006/24 katsottaisiin olevan kaksi osaa, joista toinen liittyy sisämarkkinoiden
         toteuttamiseen ja toimintaan EY 95 artiklan mukaisesti ja toinen unioni-sopimuksen VI osastossa tarkoitettuun poliisiyhteistyöhön
         ja oikeudelliseen yhteistyöhön rikosasioissa, eikä kumpikaan näistä osista olisi toista tärkeämpi, EU 47 artikla estäisi silti
         kyseiseen unioni-sopimuksen osastoon kuuluvan oikeusperustan käytön.
      
      133. Yhteisöjen tuomioistuin on nimittäin tarkentanut edellä mainitussa asiassa komissio vastaan neuvosto 20.5.2008 antamassaan
         tuomiossa EU 47 artiklan soveltamista silloin, kun toimenpiteen tarkastelussa ilmenee, että sillä on kaksi eri tarkoitusta
         tai että siinä on kaksi osaa, joista yksi kuuluu EY:n perustamissopimuksen alaan ja toinen unioni-sopimuksen alaan, eikä kumpikaan
         ole toista tärkeämpi. Yhteisöjen tuomioistuin on katsonut, että tällaisessa tilanteessa unioni ei voi valita unioni-sopimusta
         sellaisten säännösten oikeusperustaksi, jotka kuuluvat yhteisölle EY:n perustamissopimuksella annetun toimivallan alaan, koska
         EU 47 artiklan mukaan unioni ei voi toteuttaa unioni-sopimuksen perusteella toimenpidettä, joka voitaisiin pätevästi toteuttaa
         EY:n perustamissopimuksen nojalla.
      
      134. Näin ollen silloin, kun toimenpiteessä on kaksi osaa, joiden mukaan se voisi kuulua sekä EY:n perustamissopimuksen alaan että
         unioni-sopimuksen alaan, EU 47 artiklassa asetetaan joka tapauksessa etusijalle EY:n perustamissopimus.
      
      VII  Ratkaisuehdotus
      135. Edellä esitetyn perusteella ehdotan, että yhteisöjen tuomioistuin ratkaisee asian seuraavasti:
      
      1)      Kanne hylätään.
      2)      Irlanti velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      3)      Espanjan kuningaskunta, Alankomaiden kuningaskunta, Slovakian tasavalta, Euroopan yhteisöjen komissio ja Euroopan tietosuojavaltuutettu
         vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan.
      
      1 –	Alkuperäinen kieli: ranska.
      
      2 –	Viittaan erityisesti asiassa C‑176/03, komissio v. neuvosto, 13.9.2005 annettuun tuomioon (Kok. 2005, s. I‑7879); yhdistetyissä
         asioissa C‑317/04 ja C‑318/04, parlamentti v. neuvosto ja komissio, 30.5.2006 annettuun tuomioon (Kok. 2006, s. I‑4721); asiassa
         C‑440/05, komissio v. neuvosto, 23.10.2007 annettuun tuomioon (Kok. 2007, s. I‑9097) ja asiassa C‑91/05, komissio v. neuvosto,
         20.5.2008 annettuun tuomioon (ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      3 –	EUVL L 105, s. 54.
      
      4 –	EYVL L 281, s. 31.
      
      5 –	EYVL L 201, s. 37.
      
      6 –	Neuvoston asiakirja nro 8958/04, CRIMORG 36 TELECOM 82.
      
      7 –	KOM(2005) 438 lopullinen.
      
      8 –	A6‑0365/2005.
      
      9 –	T6‑0512/2005.
      
      10 –	Ks. vastaavasti em. asia komissio v. neuvosto, tuomio 20.5.2008 (33 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      11 –	Ibidem (tuomion 58 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      12 –	Ibidem (tuomion 59 kohta).
      
      13 –	Ibidem (tuomion 60 kohta).
      
      14 –	Em. asia komissio v. neuvosto, tuomio 23.10.2007 (61 kohta).
      
      15 –	Asia C‑380/03, Saksa v. parlamentti ja neuvosto, tuomio 12.12.2006 (Kok. 2006, s. I‑11573, 37 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      16 –	Ibidem (tuomion 38 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      17 –	Ibidem (tuomion 80 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      18 –	Ks. tässä yhteydessä parlamentin vastauskirjelmän liite 1 ja 21.9.2005 päivätty komission työasiakirja, joka on liitetty
         direktiiviehdotukseen (SEK(2005) 1131, 1.4 kohta).
      
      19 –	Ks. erityisesti em. 21.9.2005 päivätyssä komission työasiakirjassa esitetyt arviot (4.3.4 kohta).
      
      20 –	Ks. vastaavasti kansanterveyden alalla em. asia Saksa v. parlamentti ja neuvosto, tuomion 39 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen.
      
      21 –	Ibidem (tuomion 40 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      22 –	Ehdotuksista puitepäätöksiksi, joissa käsitellään lainvalvonnan alalla toimivaltaisten viranomaisten mahdollisuutta tarkastella,
         käyttää ja vaihtaa tietoja, ks. erityisesti 12.10.2005 tehty ehdotus neuvoston puitepäätökseksi saatavuusperiaatteen mukaisesta
         tietojenvaihdosta (KOM(2005) 490 lopullinen) ja 6.11.2007 tehty ehdotus neuvoston puitepäätökseksi matkustajarekisterin (PNR)
         käytöstä lainvalvontatarkoituksiin (KOM(2007) 654 lopullinen).
      
      23 –	Kursivointi tässä.
      
      24 –	EUVL L 183, s. 83; jäljempänä neuvoston päätös.
      
      25 –	EUVL L 235, s. 11; jäljempänä suojan riittävää tasoa koskeva päätös.
      
      26 –	Asia C‑101/01 (Kok. 2003, s. I‑12971).
      
      27 –	Kyseistä sopimusta on myöhemmin oikaistu (EUVL 2005, L 255, s. 168).
      
      28 –	Ks. julkisasiamies Léger’n em. yhdistetyissä asioissa parlamentti v. neuvosto ja komissio antaman ratkaisuehdotuksen 139
         kohta.
      
      29 –	Ibidem (ratkaisuehdotuksen 102 kohta).
      
      30 –	Ibidem (ratkaisuehdotuksen 159 ja 160 kohta).
      
      31 –	EUVL L 204, s. 16.
      
      32 –	Ks. tässä yhteydessä 4.10.2005 esitetty ehdotus neuvoston puitepäätökseksi rikosasioissa tehtävässä poliisi- ja oikeudellisessa
         yhteistyössä käsiteltävien henkilötietojen suojaamisesta (KOM(2005) 475 lopullinen).