CELEX: C2000/079/32
Language: fi
Date: 2000-03-18 00:00:00
Title: Asia C-14/00: Euroopan yhteisöjen komission 18.1.2000 Italian tasavaltaa vastaan nostama kanne

18.3.2000                FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                            C 79/17
Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                             Euroopan yhteisöjen komission 18.1.2000 Italian tasaval-
                                                                                             taa vastaan nostama kanne
a) toteaa, että Italian tasavalta on laiminlyönyt yhteisön omia
     varoja koskeviin määräyksiin perustuvat velvoitteensa,
                                                                                                    (Asia C-14/00)
     koska se ei ole toimittanut komissiolle Italian liiran
     suuruista summaa eikä maksanut tähän liittyviä viivästys-
     korkoja;                                                                                       (2000/C 79/32)
b) velvoittaa Italian tasavallan korvaamaan oikeudenkäynti-
     kulut.                                                              Euroopan yhteisöjen komissio on 18.1.2000 nostanut kanteen
                                                                         Italian tasavaltaa vastaan Euroopan yhteisöjen tuomioistui-
                                                                         messa. Kantajan asiamiehinä ovat oikeudellisen osaston virka-
                                                                         mies Gregorio Valero Jordana ja oikeudellisella osastolla
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                      työskentelevä tuomari Giacinto Bisogni ja prosessiosoite
                                                                         Luxemburgissa on c/o Carlos Gómez de la Cruz, Centre
                                                                         Wagner, Kirchberg.
Komissio ja Italian tasavalta olivat sopineet, että San Marinoon
tarkoitettujen, kolmansista maista peräisin olevien tavaroiden
tuontia koskevaa tullia 1.1.1979-30.11.1992 (eli ennen Euroo-
                                                                         Euroopan yhteisöjen komissio vaatii, että yhteisöjen tuomiois-
pan yhteisöjen ja San Marinon tasavallan välisen väliaikaisen,
                                                                         tuin
kaupasta ja tulliliitosta 16.12.1991 tehdyn sopimuksen (1)
voimaantuloa) ei pidetä yhteisön omiin varoihin kuuluvana
San Marinon tasavallan suvereniteetin vuoksi ja sen vuoksi,              –    toteaa, että Italian tasavalta ei ole noudattanut 28 EY
että se ei kuulu Euroopan yhteisöön. Lisäksi oli sovittu, että                artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se on määrännyt,
toisistaan pidetään erillään tullit, jotka San Marinon on                     että sellaisia suklaatuotteita, jotka sisältävät muita kasvis-
maksettava, ja tullit, jotka Italia kantaa ja jotka kuuluvat                  rasvoja kuin kaakaovoita ja jotka on valmistettu laillisesti
yhteisön omiin varoihin. Lisäksi yhteisön taloudellisten etujen               jäsenvaltioissa, jotka sallivat tällaisten rasvojen lisäämisen,
turvaamiseksi oli sovittu, että Italia ei voi yksipuolisesti päättää          voidaan saattaa markkinoille Italiassa sillä nimikkeellä,
tästä erottelusta ilman komission suostumusta. Sopimuksessa                   jolla niitä markkinoidaan siinä valtiossa, josta ne ovat
ei kuitenkaan ollut määräyksiä siitä, minkä menetelmän perus-                 peräisin ja määrännyt, että nämä tuotteet voidaan saattaa
teella päätetään San Marinon maksettavaksi kuuluvista tulleis-                markkinoille ainoastaan siinä tapauksessa, että niihin on
ta. Italia on tämän vuoksi perusteetta vähentänyt yhteisölle                  merkitty nimike ”suklaan korvike”;
kuuluvia varoja tekemällä vähennyksiä, joita komissio ei
ole hyväksynyt, soveltamalla laskutapaa, jonka komissio on
riitauttanut.                                                            –    velvoittaa Italian tasavallan korvaamaan oikeudenkäynti-
                                                                              kulut.
Komission mukaan Italia on rikkonut perustamissopimuksen
mukaisia velvoitteitaan, koska se on vähentänyt yksipuolisesti
yhteisön omiin varoihin tehtäviä suorituksia ilman komission
                                                                         Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
suostumusta, ja koska se on jättänyt vastaamatta komission
pyyntöön, jossa vaadittiin näiden vähennysten perustelemista,
mikä merkitsee, että yhteisön omat varat saattavat perusteetto-
masti vähentyä.                                                          Hallinnollisessa soveltamisohjeessa, joka on annettu
                                                                         15.3.1996, määrätään, että Yhdistyneestä kuningaskunnasta,
                                                                         Irlannista ja Tanskasta peräisin oleva suklaa, joka sisältää muita
Tämän vuoksi komissio oli vaatinut Italian hallitusta toimitta-          kasvisrasvoja kuin kaakaovoita, voidaan saattaa markkinoille
maan komissiolle Italian liiraa ja suorittamaan komissiolle              Italiassa ainoastaan siinä tapauksessa, että siihen on merkitty
tähän liittyvät viivästyskorot 1.1.1996 alkaen, eli päivästä,            nimike ”suklaan korvike”.
josta summan suorittamisen laiminlyönnin voidaan katsoa
alkaneen, siihen asti kunnes summa toimitetaan komissiolle.
                                                                         Kyseiset suklaatuotteet on valmistettu laillisesti jäsenvaltioissa,
                                                                         jotka sallivat kasvisrasvojen lisäämisen ja joissa noudatetaan
Koska Italian tasavalta ei ollut toimittanut summaa komissiolle          elintarvikkeena käytettäviä kaakao- ja suklaatuotteita koskevan
eikä maksanut sitä koskevia viivästyskorkoja, komissio katsoo,           jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä annetussa direk-
että Italian tasavalta on laiminlyönyt yhteisön omia varoja              tiivissä 73/241/ETY (1) säädettyjä valmistusta koskevia
koskeviin määräyksiin perustuvat velvoitteensa.                          määräyksiä. Tällaisten tuotteiden on voitava liikkua vapaasti
                                                                         yhteisössä.
(1) EYVL L 359, 9.12.1992, s. 14.
                                                                         Italian viranomaiset väittävät, ettei kyseisillä kansallisilla
                                                                         säännöksillä estetä kyseisten tuotteiden pääsyä Italian markki-
                                                                         noille, vaan niissä edellytetään, että näiden tuotteiden nimikettä
                                                                         muutetaan kuluttajansuojaan liittyvistä syistä.
 ---pagebreak--- C 79/18                  FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       18.3.2000
Komission mukaan ei voida väittää, että pelkkä kasvisrasvojen                  –    vai onko vähennys hyväksyttävä yleisten kulujen perus-
käyttö muuttaa tuotteen ominaisuuksia siten, että nimitys                           teella?
”suklaa” saattaisi aiheuttaa epätietoisuutta tälle tuotteelle tyypil-
lisistä ominaisuuksista.
                                                                          (1) Kuudes neuvoston direktiivi 77/388/ETY, annettu 17 päivänä
                                                                              toukokuuta 1977, jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön
Toimenpiteiden, joilla edellytetään, että tuotteen nimikettä                  yhdenmukaistamisesta – yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yh-
muutetaan (alentavasti), täytyy olla kiellettyjä, koska tällaisella           denmukainen määräytymisperuste (EYVL L 145, s. 1).
menettelyllä vaarannetaan tuotteen tunnettuutta siinä
ryhmässä, johon sillä on oikeus kuulua. Tällainen toimenpide
on suhteeton siihen tavoitteeseen nähden, johon kuluttajien
tiedottamisella pyritään.
(1) Neuvoston direktiivi, 24.7.1973, EYVL L 228, 16.8.1973, s. 23.        Tribunale di Asti – Ufficio del Giudice per le Indagini
                                                                          Preliminarin 17.12.1999 tekemällään päätöksellä esittämä
                                                                          ennakkoratkaisupyyntö Maurizio Perinoa vastaan ole-
                                                                                                 vassa rikosasiassa
                                                                                                   (Asia C-18/00)
Tribunal Administratif de Lillen (neljäs jaosto) 6.1.2000
tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö                                             (2000/C 79/34)
asiassa Société Cibo Participations vastaan Directeur ré-
            gional des impôts du Nord-Pas-de-Calais                       Tribunale di Asti – Ufficio del Giudice per le Indagini
                                                                          Preliminari on pyytänyt 17.12.1999 tekemällään päätöksellä,
                            (Asia C-16/00)                                joka on saapunut Euroopan yhteisöjen tuomioistuimeen
                                                                          20.1.1999, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta Maurizio
                            (2000/C 79/33)                                Perinoa vastaan olevassa rikosasiassa ennakkoratkaisua seuraa-
                                                                          vaan kysymykseen:
Tribunal Administratif de Lille (neljäs jaosto) on pyytänyt
6.1.2000 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut Euroopan               Sallitaanko 18 päivänä maaliskuuta 1991 annetussa neuvos-
yhteisöjen tuomioistuimeen 19.1.2000, Euroopan yhteisöjen                 ton direktiivissä 91/156/ETY (1) jätteiden varastoinnin toteutta-
tuomioistuimelta asiassa Société Cibo Participations vastaan              minen muun kuin liitteessä II B olevissa R 1 – R 12 kohdassa
Directeur régional des impôts du Nord-Pas-de-Calais ennakko-              tarkoitetun, itsenäisen jätteiden varastointivaiheen avulla, vai
ratkaisua seuraaviin kysymyksiin:                                         edellytetäänkö siinä, että henkilön, joka vastaa jätteiden varas-
                                                                          toinnista, on annettava toimintojen suorittaminen yksinomaan
1. Mitä perustetta olisi käytettävä puuttumista määriteltäessä?           sen henkilön huolehdittavaksi, joka varastoi nämä jätteet.
     Voiko kyseinen puuttuminen perustua muun muassa mak-
     sullisten palvelujen suorittamiseen, siihen, että holding-yh-
                                                                          (1) Jätteistä annetun direktiivin 75/442/ETY muuttamisesta
     tiö muotoilee konsernin toimintamalleja, tosiasialliseen
                                                                              18 päivänä maaliskuuta 1991 annettu neuvoston direktiivi
     hallintoon, joka sulkee pois tytäryhtiön riippumattomuu-                 91/156/ETY (EYVL L 78, 26.3.1991, s. 32).
     den, vai johonkin muuhun seikkaan?
2. Jos kyseessä on puuttuminen, jääkö osinkojen vastaanotta-
     minen arvonlisäveron soveltamisalan ulkopuolelle muun
     syyn kuin taloudellisen toiminnan perusteella silloin kun
     se ei tapahdu vastikkeena tavaroiden toimittamisesta tai
     palvelujen suorittamisesta,                                          Court of Sessionin, Skotlanti, 11.1.2000 tekemällään
                                                                          päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Boo-
     –    vai, ottaen huomioon se, että kulut liittyvät sellaiseen        ker Aquaculture Limited, joka toimii toiminimellä Marine
          osakkeiden hankintaan, jonka suorana tarkoituksena                      Harvest McConnell, vastaan Scottish Ministers
          on osallistuminen taloudelliseen toimintaan, kuuluuko
          osinkojen vastaanottaminen arvonlisäveron sovelta-
          misalaan, ja jos näin on asia, onko se vapautettu                                        (Asia C-20/00)
          verosta kuudennen direktiivin (1) 13 artiklan B kohdan
          1 alakohdan d alakohdan nojalla vai onko sitä verotet-                                   (2000/C 79/35)
          tava?
                                                                          Court of Session, Skotlanti, on pyytänyt 11.1.2000 te-
3. Jos osinkojen vastaanottaminen jää arvonlisäveron sovelta-             kemällään päätöksellä, joka on saapunut Euroopan yhteisöjen
     misalan ulkopuolelle, mitä tästä seuraa vähennysoikeuden             tuomioistuimeen 24.1.2000, Euroopan yhteisöjen tuomiois-
     osalta:                                                              tuimelta asiassa Booker Aquaculture Limited, joka toimii
                                                                          toiminimellä Marine Harvest McConnell, vastaan Scottish
     –    onko olemassa minkäänlaista vähennysoikeutta sen                Ministers ennakkoratkaisua seuraaviin kysymyksiin:
          veron osalta, joka liittyy osakkeiden hankintaan koske-
          viin kuluihin silloin kun nämä kulut eivät liity verotet-       1. Kun jäsenvaltio, joka täyttää direktiivissä 93/53/EY (1)
          tavaan liiketoimeen,                                                 säädetyn velvollisuuden ryhtyä torjuntatoimenpiteisiin II