CELEX: 62011CA0019
Language: lt
Date: 2012-06-28 00:00:00
Title: Byla C-19/11: 2012 m. birželio 28 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje ( Bundesgerichtshof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Markus Geltl prieš Daimler AG (Direktyvos 2003/6/EB ir 2003/124/EB — Viešai neatskleista informacija — Sąvoka „tiksli informacija“ — Tęstinio laiko atžvilgiu proceso tarpiniai etapai — Nurodytos aplinkybės, kurios egzistuoja arba pagrįstai gali atsirasti arba įvykis, kuris įvyko arba pagrįstai gali įvykti — Termino „pagrįstai gali“ aiškinimas — Informacijos, susijusios su bendrovės vadovo pasikeitimu, atskleidimas)

25.8.2012   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 258/5
            
         2012 m. birželio 28 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Bundesgerichtshof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Markus Geltl prieš Daimler AG
   
   (Byla C-19/11) (1)
   
   (Direktyvos 2003/6/EB ir 2003/124/EB - Viešai neatskleista informacija - Sąvoka „tiksli informacija“ - Tęstinio laiko atžvilgiu proceso tarpiniai etapai - Nurodytos aplinkybės, kurios egzistuoja arba pagrįstai gali atsirasti arba įvykis, kuris įvyko arba pagrįstai gali įvykti - Termino „pagrįstai gali“ aiškinimas - Informacijos, susijusios su bendrovės vadovo pasikeitimu, atskleidimas)
   2012/C 258/08
   Proceso kalba: vokiečių
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Bundesgerichtshof
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovas: Markus Geltl
   
      Atsakovė: Daimler AG
   
   
      Dalyvaujant: Lothar Meier ir kt.
   
   
      Dalykas
   
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Bundesgerichtshof — 2003 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/6/EB dėl prekybos vertybiniais popieriais, pasinaudojant viešai neatskleista informacija, ir manipuliavimo rinka (OL L 96, p. 16; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 4 t., p. 367) 1 straipsnio 1 dalies bei 2003 m. gruodžio 22 d. Komisijos direktyvos 2003/124/EB, įgyvendinančios Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2003/6/EB, (OL L 339, p. 70; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 6 t., p. 348) 1 straipsnio 1 dalies išaiškinimas — Sąvokos „viešai neatskleista informacija“ aiškinimas — Akcinės bendrovės prezidento — generalinio direktoriaus atsistatydinimas iš pareigų — Vertinant tikslų tokios informacijos pobūdį atsižvelgimas, esant reikalui, į įvairias konsultacijas ir veiksmus, atliktus prieš aptariamą įvykį
   
      Rezoliucinė dalis
   
   
               1.
            
            
               2003 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/6/EB dėl prekybos vertybiniais popieriais, pasinaudojant viešai neatskleista informacija, ir manipuliavimo rinka (piktnaudžiavimo rinka) 1 straipsnio 1 punktą ir 2003 m. gruodžio 22 d. Komisijos direktyvos 2003/124/EB, įgyvendinančios Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2003/6/EB dėl viešai neatskleistos informacijos ir viešo jos atskleidimo bei manipuliavimo rinka apibrėžimo, 1 straipsnio 1 dalį reikia aiškinti taip, kad tęstinio laiko atžvilgiu proceso atveju, siekiant, kad atsirastų tam tikra aplinkybė arba įvyktų tam tikras įvykis, tikslia informacija, kaip tai suprantama pagal šias nuostatas, gali būti laikoma ne tik ši aplinkybė ar šis įvykis, bet ir šio proceso tarpiniai etapai, kurie jau egzistuoja ar įvyko ir yra susiję su jų atsiradimu.
            
         
               2.
            
            
               Direktyvos 2003/124 1 straipsnio 1 dalį reikia aiškinti taip, jog sąvoka „aplinkybės, kurios <…> pagrįstai gali atsirasti arba įvykis, kuris <…> pagrįstai gali įvykti“ apima būsimas aplinkybes ar įvykius, kai remiantis bendru jau turimų įrodymų vertinimu galima manyti, jog yra reali perspektyva, kad šios aplinkybės atsiras ar įvykiai įvyks. Tačiau šios sąvokos negalima aiškinti taip, kad reikia atsižvelgti į šių aplinkybių ar šių įvykių poveikio atitinkamų finansinių priemonių kainoms reikšmingumą.
            
         
      (1)  OL C 113, 2011 4 9.