CELEX: 
Language: da
Date: 1989-12-23 00:00:00
Title: Rådets forordning (EØF) nr. 3900/89 af 4. december 1989 om gennemførelse af afgørelse nr. 2/89 truffet af Samarbejdsrådet EØF-Tunesien om ændring, som følge af Spaniens og Portugals tiltrædelse af De Europæiske Fællesskaber, af protokollen vedrørende definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og vedrørende metoderne for administrativt samarbejde #Afgørelse nr. 2/89 truffet af Samarbejdsrådet EØF-Tunesien den 27. september 1989 om ændring, som følge af Spaniens og Portugals tiltrædelse af De Europæiske Fællesskaber, af protokollen vedrørende definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og vedrørende metoderne for administrativt samarbejde

Avis juridique important

|

31989R3900

Rådets forordning (EØF) nr. 3900/89 af 4. december 1989 om gennemførelse af afgørelse nr. 2/89 truffet af Samarbejdsrådet EØF-Tunesien om ændring, som følge af Spaniens og Portugals tiltrædelse af De Europæiske Fællesskaber, af protokollen vedrørende definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og vedrørende metoderne for administrativt samarbejde - Afgørelse nr. 2/89 truffet af Samarbejdsrådet EØF-Tunesien den 27. september 1989 om ændring, som følge af Spaniens og Portugals tiltrædelse af De Europæiske Fællesskaber, af protokollen vedrørende definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og vedrørende metoderne for administrativt samarbejde  

EF-Tidende nr. L 375 af 23/12/1989 s. 0001 - 0001 den finske specialudgave: kapitel 2 bind 7 s. 0105  den svenske specialudgave: kapitel 2 bind 7 s. 0105 

*****  RAADETS  FORORDNING (EOEF) Nr. 3900/89  af 4. december 1989  om gennemfoerelse af afgoerelse nr. 2/89 truffet af Samarbejdsraadet EOEF-Tunesien om aendring, som foelge af Spaniens og Portugals tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber, af protokollen vedroerende definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og vedroerende metoderne for administrativt samarbejde  RAADET FOR DE EUROPAEISKE  FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab, saerlig artikel 113,  under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 2573/87 af 11. august 1987 om den ordning, der skal gaelde for Spaniens og Portugals samhandel med Algeriet, Egypten, Jordan, Libanon, Tunesien og Tyrkiet (1), saerlig artikel 23,  under henvisning til forslag fra Kommissionen, og  ud fra foelgende betragtninger:  I henhold til artikel 7 i afgoerelse 87/456/EKSF truffet af repraesentanterne for medlemsstaternes regeringer, forsamlet i Raadet, den 11. august 1987 om den ordning, der skal gaelde for Spaniens og Portugals samhandel med Algeriet, Egypten, Jordan, Libanon og Tunesien for saa vidt angaar produkter henhoerende under EKSF-Traktaten (2), gaelder de aendringer af oprindelsesreglerne, der er noedvendiggjort af Spaniens og Portugals tiltraedelse, og som er vedtaget af Samarbejdsraadene, for de i naevnte afgoerelse omhandlede varer;  i medfoer af artikel 25 i protokollen vedroerende definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og vedroerende metoderne for administrativt samarbejde har Samarbejdsraadet EOEF-Tunesien truffet afgoerelse nr. 2/89 om aendring af denne protokol for at tage hensyn til Spaniens og Portugals tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber;  denne afgoerelser boer ivaerksaettes i Faellesskabet -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:  Artikel 1  Afgoerelse nr. 2/89 truffet af Samarbejdsraadet EOEF-Tunesien finder anvendelse i Faellesskabet.  Teksten til afgoerelsen er knyttet til denne forordning.  Artikel 2  Denne forordning traeder i kraft paa dagen for offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.  Den anvendes fra den 1. januar 1990.  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 4. december 1989.  Paa Raadets vegne  M. DELEBARRE  Formand  (1) EFT nr. L 250 af 1. 9. 1987, s. 1.  (2) EFT nr. L 250 af 1. 9. 1987, s. 112.  AFGOERELSE nr. 2/89 TRUFFET AF SAMARBEJDSRAADET EOEF-TUNESIEN  den 27. september 1989  om aendring, som foelge af Spaniens og Portugals tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber, af protokollen vedroerende definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og vedroerende metoderne for administrativt samarbejde  SAMARBEJDSRAADET EOEF-TUNESIEN HAR -  under henvisning til samarbejdsaftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Den Tunesiske Republik, undertegnet den 25. april 1976, og  ud fra foelgende betragtninger:  I henhold til protokollen til samarbejdsaftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Den Tunesiske Republik som foelge af Kongeriget Spaniens og Republikken Portugals tiltraedelse af Faellesskabet, undertegnet den 26. maj 1987, skal Samarbejdsraadet foretage de aendringer i oprindelsesreglerne, som maatte vaere noedvendige som foelge af tiltraedelsen;  protokollen vedroerende definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og vedroerende metoderne for administrativt samarbejde, i det foelgende benaevnt »oprindelsesprotokollen«, boer som foelge af naevnte tiltraedelse aendres baade i teknisk henseende og med hensyn til de overgangsbestemmelser, der er noedvendige for en korrekt anvendelse af den samhandelsordning, som er fastsat i de protokoller, der er en foelge af tiltraedelsen;  overgangsbestemmelserne skal sikre den korrekte gennemfoerelse af denne ordning for samhandelen mellem Faellesskabet i dets sammensaetning pr. 31. december 1985 samt Spanien og Portugal paa den ene side og Tunesien paa den anden side -  TRUFFET FOELGENDE AFGOERELSE:  Artikel 1  Oprindelsesprotokollen aendres saeledes:  1) Artikel 19, stk. 2, andet afsnit, affattes saaledes:  »Paa certifikater EUR.1, der udstedes efterfoelgende, skal anfoeres en af foelgende paategninger: »délivré a posteriori«, »udstedt efterfoelgende«, »nachtraeglich ausgestellt«, »ekdothén ek ton ystéron«, »issued retrospectively«, »expedido a posteriori«, »rilasciato a posteriori«, »afgegeven a posteriori«, »emitido a posterior«, » «.  2) Artikel 20 affattes saaledes:  »Artikel 20  I tilfaelde af tyveri, bortkomst eller oedelaeggelse af et certifikat EUR.1, kan eksportoeren anmode de udstedende toldmyndigheder om udstedelse af et duplikateksemplar paa grundlag af de udfoerselsdokumenter, der beror hos myndighederne. Paa duplikateksemplarer, der bliver udstedt paa denne maade, skal anfoeres en af foelgende paategninger: »duplicata«, »duplicaat«, »duplikat«, »antígrafo«, »duplicado«, »duplicato«, »duplicate«, »segunda via«, » «.  3) Artikel 33 affattes saaledes:  »Artikel 33  Varer, der opfylder bestemmelserne i afsnit I, og som paa ikrafttraedelsestidspunktet for protokollen til samarbejdsaftalen som foelge af Kongeriget Spaniens og Republikken Portugals tiltraedelse af Faellesskabet, enten er under forsendelse eller i Faellesskabet eller i Tunesien er under midlertidig opbevaring, oplagt paa toldoplag eller i frizoner, kan omfattes af aftalens bestemmelser, forudsat at der senest seks maaneder fra dette tidspunkt forelaegges importlandets toldmyndigheder et certifikat EUR.1, udstedt efterfoelgende af eksportlandets kompetente myndigheder, samt bevis for direkte transport.«  4) Foelgende artikler indsaettes:  »Artikel 35  Med henblik paa anvendelsen af bestemmelserne vedroerende varer med oprindelse paa De Kanariske OEer eller i Ceuta og Melilla i protokollen til samarbejdsaftalen som foelge af Kongeriget Spaniens og Republikken Portugals tiltraedelse af Faellesskabet, finder naervaerende protokol tilsvarende anvendelse, jf. dog de saerlige betingelser i artikel 36, 37 og 38.  Artikel 36  Betegnelsen »Faellesskabet«, som anvendt i naervaerende protokol, omfatter hverken De Kanariske OEer eller Ceuta og Melilla. Udtrykket »varer med oprindelse i Faellesskabet« omfatter ikke varer med oprindelse paa De Kanariske OEer eller i Ceuta og Melilla.  Artikel 37  1. Nedenstaaende stykker anvendes i stedet for artikel 1, og henvisninger til naevnte artikel betragtes som henvisninger til naervaerende artikel.  2. Som varer med oprindelsesstatus:  a) paa De Kanariske OEer eller i Ceuta og Melilla anses  i) varer, der fuldt ud er fremstillet paa De Kanariske OEer eller i Ceuta og Melilla, ii) varer, der er fremstillet paa De Kanariske OEer eller i Ceuta og Melilla, og til hvis fremstilling der er medgaaet andre end de under nr. i) angivne varer, paa betingelse af, at disse varer har undergaaet en tilstraekkelig bearbejdning eller forarbejdning i henhold til artikel 3,  b) i Tunesien anses  i) varer, der fuldt ud er fremstillet i Tunesien,  ii) varer, der er fremstillet i Tunesien, og til hvis fremstilling der er medgaaet andre end de under nr. i) angivne varer, paa betingelse af, at disse varer har undergaaet en tilstraekkelig bearbejdning eller forarbejdning i henhold til artikel 3,  forudsat, at de er transporteret direkte i overensstemmelse med artikel 5.  3. Med henblik paa anvendelsen af stk. 2, litra a), nr. i), anses varer, der fuldt ud er fremstillet i Tunesien, Algeriet, Marokko eller Faellesskabet, som fuldt ud fremstillet paa De Kanariske OEer eller i Ceuta og Melilla, naar de undergaar bearbejdning eller forarbejdning paa De Kanariske OEer eller i Ceuta og Melilla.  Med henblik paa anvendelsen af stk. 2, litra a), nr. ii), anses bearbejdning eller forarbejdning, som er foretaget i Tunesien, Algeriet, Marokko, eller Faellesskabet, som vaerende foretaget paa De Kanariske OEer eller i Ceuta og Melilla, saafremt de fremstillede produkter senere undergaar bearbejdning eller forarbejdning paa De Kanariske OEer eller i Ceuta og Melilla.  Naervaerende stykke finder anvendelse forudsat, at de paagaeldende varer er transporteret i overensstemmelse med artikel 5.  4. Med henblik paa anvendelsen af stk. 2, litra b), nr. i), anses varer, der fuldt ud er fremstillet i Algeriet, Marokko eller Faellesskabet eller paa De Kanariske OEer eller i Ceuta og Melilla, som fuldt ud fremstillet i Tunesien, naar de undergaar bearbejdning eller forarbejdning i Tunesien.  Med henblik paa anvendelsen af stk. 2, litra b), nr. ii), anses bearbejdning eller forarbejdning, som er foretaget i Algeriet, Marokko eller Faellesskabet eller paa De Kanariske OEer eller i Ceuta og Melilla, som vaerende foretaget i Tunesien, saafremt de fremstillede produkter senere undergaar bearbejdning eller forarbejdning i Tunesien.  Dette stykke finder anvendelse forudsat, at de paagaeldende varer er transporteret i overensstemmelse med artikel 5.  5. Uanset stk. 2 anses varer med oprindelsesstatus, som i medfoer af stk. 1 til 4 og under forudsaetning af, at alle de i disse stykker fastsatte betingelser er opfyldt, er fremstillet i to eller flere af de i disse stykker omhandlede lande, i Faellesskabet eller paa De Kanariske OEer eller i Ceuta og Melilla, for at have oprindelse i den stat, i Faellesskabet eller paa De Kanariske OEer eller i Ceuta og Melilla, hvor den sidste bearbejdning eller forarbejdning har fundet sted. I denne forbindelse anses de i artikel 3, stk. 3, naevnte bearbejdninger eller forarbejdninger ikke for tilstraekkelige.  6. De Kanariske OEer samt Ceuta og Melilla betragtes som ét enkelt omraade.  7. Eksportoeren eller dennes bemyndigede repraesentant skal anfoere betegnelserne »Tunesien« og »De Kanariske OEer, Ceuta og Melilla« i rubrik 2 i certifikat EUR.1 og i rubrik 1 i certifikat EUR.2. Hvad endvidere angaar varer med oprindelse paa De Kanariske OEer eller i Ceuta og Melilla, skal denne oprindelse angives i rubrik 4 i certifikat EUR.1 og i rubrik 8 i certifikat EUR.2.  8. De i liste C naevnte varer er midlertidigt undtaget fra denne protokols anvendelsesomraade. Dog finder bestemmelserne vedroerende administrativt samarbejde tilsvarende anvendelse paa disse varer.  Artikel 38  Det paalaegges de spanske toldmyndigheder at sikre anvendelsen af denne protokol paa De Kanariske OEer samt i Ceuta og Melilla.«  Artikel 2  Denne afgoerelse traeder i kraft den 1. januar 1990.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 27. september 1989  Paa Samarbejdsraadets vegne  R. SFAR  Formand