CELEX: 52006PC0753(01)
Language: cs
Date: 2006-12-04
Title: Návrh rozhodnutí Rady o podpisu protokolu mezi Evropským společenstvím, Švýcarskem a Lichtenštejnskem o přistoupení Lichtenštejnska k dohodě mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států, ve Švýcarsku nebo v Lichtenštejnsku

Důležité právní upozornění

|

52006PC0753(01)

Návrh rozhodnutí Rady o podpisu protokolu mezi Evropským společenstvím, Švýcarskem a Lichtenštejnskem o přistoupení Lichtenštejnska k dohodě mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států, ve Švýcarsku nebo v Lichtenštejnsku  /* KOM/2006/0753 konecném znení */  

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 4.12.2006KOM(2006) 753 v konecném znení2006/0257 (CNS)NávrhROZHODNUTÍ RADYo podpisu protokolu mezi Evropským společenstvím, Švýcarskem a Lichtenštejnskem o přistoupení Lichtenštejnska k dohodě mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států, ve Švýcarsku nebo v LichtenštejnskuNávrhROZHODNUTÍ RADYo podpisu protokolu mezi Evropským společenstvím, Švýcarskem a Lichtenštejnskem o přistoupení Lichtenštejnska k dohodě mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států, ve Švýcarsku nebo v Lichtenštejnsku(předložené Komisí)DŮVODOVÁ ZPRÁVAI. ÚVODDne 26. října 2004 Evropské společenství podepsalo se Švýcarskou konfederací dohodu o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států nebo ve Švýcarsku („dohoda Dublin/Eurodac se Švýcarskem“).Dohoda stanoví v článku 15, že Lichtenštejnsko může k této dohodě přistoupit. Přistoupení Lichtejnštejnska bylo vyjednáno a byl parafován návrh protokolu o přistoupení Lichtenštejnska k dohodě Dublin/Eurodac se Švýcarskem.V souladu s články 1 a 2 protokolu o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství, se Dánsko neúčastnilo přijímání nařízení Rady (ES) č. 343/2003, kterým se stanoví kritéria a postupy pro určení členského státu příslušného k posuzování žádosti o azyl podané státním příslušníkem třetí země v některém z členských států („nařízení Dublin“) a nařízení Rady (ES) č. 2725/2000 o zřízení systému Eurodac pro porovnávání otisků prstů za účelem účinného uplatňování Dublinské úmluvy („nařízení Eurodac“)[1].Dohoda Dublin/Eurodac se Švýcarskem stanoví, že Dánsko může požádat o připojení k této dohodě. V této souvislosti dohoda stanoví, že podmínky připojení Dánska k protokolu o dohodě stanoví smluvní strany se souhlasem Dánska.Dánsko požádalo o připojení k dohodě Dublin/Eurodac se Švýcarskem v dopise ze dne 8. listopadu 2004. Vzhledem k tomu, že k této se dohodě nyní připojí i Lichtenštejnsko, je vhodné, aby připojení Dánska bylo upraveno ve vztahu ke Švýcarsku i k Lichtenštejnsku.Jednání s Lichtenštejnskem a Švýcarskem byla zahájena poté, co Komise dne 27. února 2006 obdržela zmocnění Rady. Jednání byla ukončena dne 21. června 2006 a návrh protokolu přidružení Dánska k dohodě Dublin/Eurodac se Švýcarskem a Lichtenštejnskem byl parafován[2].Jednání proběhla a návrh protokolu byl parafován na základě skutečnosti, že Lichtenštejnsko se po uzavření protokolu o jeho přistoupení k dohodě Dublin/Eurodac se Švýcarskem stane smluvní stranou. Je třeba vzít na vědomí, že Lichtenštejnsko se může stát smluvní stranou protokolu k přidružení Dánska až poté, co schválí protokol o svém přistoupení k dohodě Dublin/Eurodac se Švýcarskem[3].Přiložené návrhy jsou právním základem pro rozhodnutí o podpisu a uzavření protokolu. Právní základ tohoto protokolu tvoří čl. 63 odst. 1 písm. a) Smlouvy o založení Evropského společenství, ve spojení s čl. 300 odst. 2 prvním pododstavcem první větou této smlouvy.Rada rozhodne kvalifikovanou většinou. Uzavření tohoto protokolu bude konzultováno s Evropským parlamentem v souladu s čl. 300 odst. 3 Smlouvy o založení Evropského společenství.II. VÝSLEDKY JEDNÁNÍKomise se domnívá, že cílů, které Rada stanovila ve směrnicích pro vyjednávání, bylo dosaženo, a že návrh protokolu je pro Společenství přijatelný.Obsah protokolu lze shrnout následovně:-  Umožňuje použít nařízení Dublin a Eurodac a jejich prováděcí pravidla na vztahy mezi Dánskem na jedné straně a Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím na straně druhé. Použitelné budou rovněž budoucí změny a nová prováděcí opatření.-  Švýcarsku a Lichtenštejnsku poskytuje právo předložit Soudnímu dvoru písemné projevy a vyjádření, pokud se dánský soud obrátí na Soudní dvůr s předběžnou otázkou týkající se výkladu některého ustanovení dohody mezi Evropským společenstvím a Dánskem.-  Stanoví postup dohodovacího řízení, nedojde-li mezi Dánskem na jedné straně a Švýcarskem a Lichtenštejnskem na straně druhé k dohodě o výkladu a použití protokolu.-  Obsahuje ustanovení týkající se konce jeho použitelnosti.III. ZÁVěRYS ohledem na výše uvedené Komise navrhuje, aby Rada:-  rozhodla, že protokol bude podepsán jménem Společenství a pověřila předsedu Rady, aby určil osobu řádně zmocněnou k podpisu jménem Společenství;-  schválila po konzultaci Evropského parlamentu připojený protokol o dohodě mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států nebo ve Švýcarsku i protokol o přistoupení Lichtenštejnska.NávrhROZHODNUTÍ RADYo podpisu protokolu mezi Evropským společenstvím, Švýcarskem a Lichtenštejnskem o přistoupení Lichtenštejnska k dohodě mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států, ve Švýcarsku nebo v LichtenštejnskuRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 63 odst. 1 písm. a) ve spojení s čl. 300 odst. 2 prvním pododstavcem první větou této smlouvy,s ohledem na návrh Komise[4],vzhledem k těmto důvodům:(1) Po zmocnění uděleném Komisi dne 27. února 2006 byla dokončena jednání se Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o protokolu o přistoupení Dánska k dohodě mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států nebo ve Švýcarsku a o protokolu o přistoupení Lichtenštejnska.(2) S výhradou jeho možného uzavření k pozdějšímu datu by protokol parafovaný v Bruselu dne 21. června 2006 měl být podepsán.(3) Spojené království a Irsko se v souladu s článkem 3 protokolu o postavení Spojeného království a Irska připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství účastní přijímání a uplatňování tohoto rozhodnutí.(4) V souladu s články 1 a 2 protokolu o postavení Dánska připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o založení Evropského společenství se Dánsko neúčastní přijímání tohoto rozhodnutí, a proto pro ně není závazné ani použitelné,ROZHODLA TAKTO:Jediný článekS výhradou uzavření k pozdějšímu datu je předseda Rady oprávněn jmenovat osobu zmocněnou podepsat jménem Evropského společenství protokol mezi Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o dohodě mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států nebo ve Švýcarsku i protokol o přistoupení Lichtenštejnska.Znění protokolu se připojuje k tomuto rozhodnutí.V Bruselu dneZa RaduPředseda2006/0257 (CNS)NávrhROZHODNUTÍ RADYo podpisu protokolu mezi Evropským společenstvím, Švýcarskem a Lichtenštejnskem o přistoupení Lichtenštejnska k dohodě mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států, ve Švýcarsku nebo v LichtenštejnskuRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 63 odst. 1 písm. a) ve spojení s čl. 300 odst. 2 prvním pododstavcem první větou a čl. 300 odst. 3 prvním pododstavcem této smlouvy,s ohledem na návrh Komise[5],s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu[6]vzhledem k těmto důvodům:(1) Po zmocnění uděleném Komisi dne 27. února 2006 byla dokončena jednání se Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o protokolu o přistoupení Dánska k dohodě mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států nebo ve Švýcarsku a o protokolu o přistoupení Lichtenštejnska.(2) Tento protokol byl jménem Evropského společenství podepsán dne …. 2006 na základě rozhodnutí Rady …/…/ES ze dne [………] s tím, že k jeho konečnému uzavření dojde k pozdějšímu datu.(3) Tento protokol by měl být schválen.(4) Spojené království a Irsko se v souladu s článkem 3 protokolu o postavení Spojeného království a Irska připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství účastní přijímání a uplatňování tohoto rozhodnutí.(5) V souladu s články 1 a 2 protokolu o postavení Dánska připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o založení Evropského společenství se Dánsko neúčastní přijímání tohoto rozhodnutí, a proto pro ně není závazné ani použitelné,ROZHODLA TAKTO:Článek 1Protokol k dohodě mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států nebo ve Švýcarsku, včetně protokolu o přidružení Lichtenštejnska, se schvaluje jménem Společenství.Znění protokolu se připojuje k tomuto rozhodnutí.Článek 2Předseda Rady je tímto oprávněn určit osobu zmocněnou uložit jménem Evropského společenství schvalovací listinu stanovenou článkem 5 protokolu vyjadřující souhlas Společenství být tímto ujednáním vázáno.Článek 3Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie .V Bruselu dneZa RaduPředsedaPřílohaProtokol mezi Evropským společenstvím, Švýcarskem a Lichtenštejnskem k dohodě mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států, ve Švýcarsku nebo v LichtenštejnskuEvropské společenstvíaŠvýcarská konfederaceaLichtenštejnské knížectví(dále jen „smluvní strany“),VZHLEDEM K TOMU, že protokol o postavení Dánska připojený ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství stanoví, že žádné opatření přijaté podle hlavy IV Smlouvy o založení Evropského společenství není pro Dánsko závazné ani použitelné;S OHLEDEM NA čl. 11 odst. 1 dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států nebo ve Švýcarsku[7] (dále jen „dohoda mezi Evropským společenstvím a Švýcarskem“), který stanoví, že Dánské království může požádat o účast na této dohodě;S OHLEDEM NA protokol mezi Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím k dohodě mezi Evropským společenstvím a Švýcarskem o přidružení Lichtenštejnského knížectví k této dohodě v souladu s jeho článkem 15;ZAZNAMENÁVAJÍCE, že Dánsko požádalo dopisem ze dne 8. listopadu 2004 o účast na dohodě mezi Evropským společenstvím a Švýcarskem;S ODKAZEM NA TO, že podle čl. 11 odst. 1 dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskem, ke které přistoupilo Lichtenštejnské knížectví, jsou podmínky této účasti Dánského království stanoveny v protokolu k této dohodě smluvními stranami jednajícími se souhlasem Dánska;S OHLEDEM NA TO, že bylo především vhodné, aby Dánsko a Společenství uzavřely dohodu, zejména s cílem uspořádat záležitosti týkající se pravomoci Soudního dvora a koordinace mezi Společenstvím a Dánskem ve věcech mezinárodních dohod;S OHLEDEM na dohodu mezi Dánskem a Společenstvím o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v Dánsku nebo jiném členském státě Evropské unie a o systému „Eurodac“ pro porovnávání otisků prstů za účelem účinného uplatňování Dublinské úmluvy[8];S OHLEDEM NA TO, že je proto nutné stanovit podmínky, na jejichž základě se Dánsko zúčastní dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskem, ke které přistoupilo i Lichtenštejnské knížectví, a zejména je nutné stanovit práva a povinnosti mezi Švýcarskem, Lichtenštejnskem a Dánskem;ZAZNAMENÁVAJÍCE, že vstup v platnost tohoto protokolu se zakládá na souhlasu Dánska vysloveném v souladu s jeho ústavními požadavky,SE DOHODLY NA TOMTO:Článek 1Dánské království se účastní dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o kritériích a mechanismech k určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států nebo ve Švýcarsku (dále „dohoda mezi Evropským společenstvím a Švýcarskem), ke které přistoupilo Lichtenštejnsko na základě protokolu k této dohodě (dále „Lichtenštejnský protokol“) v souladu s ustanovením článku 15 dohody, na základě podmínek stanovených dohodou mezi Evropským společenstvím a Dánskem o kritériích určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v Dánsku nebo v jiném členském státě Evropské unie a o systému „Eurodac“ pro porovnávání otisků prstů za účelem účinného uplatňování Dublinské úmluvy (dále „dohoda mezi Evropským společenstvím a Dánskem“) a tohoto protokolu.Článek 21. Ustanovení „nařízení Dublin“[9], které je připojeno k tomuto protokolu a je jeho součástí, společně s jeho prováděcími opatřeními přijatými podle čl. 27 odst. 2 „nařízení Dublin“, se podle mezinárodního práva použije na vztahy mezi Dánskem na jedné straně a Švýcarskem a Lichtenštejnskem na straně druhé.2. Ustanovení „nařízení Eurodac“[10], které je připojeno k tomuto protokolu a je jeho součástí, společně s jeho prováděcími opatřeními přijatými podle čl. 22 odst. 2 nebo čl. 23 odst. 2 „nařízení Eurodac“, se podle mezinárodního práva použije na vztahy mezi Dánskem na jedné straně a Švýcarskem a Lichtenštejnskem na straně druhé.3. Změny a doplnění aktů uvedených v odstavcích 1 a 2, které Dánsko oznamuje Komisi v souladu s článkem 3 dohody mezi Evropským společenstvím a Dánskem a které Švýcarsko a Lichtenštejnsko oznamují Komisi v souladu s článkem 4 dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskem a s článkem 5 Lichtenštejnského protokolu se podle mezinárodního práva použije na vztahy mezi Dánskem na jedné straně a Švýcarskem a Lichtenštejnskem na straně druhé.4. Prováděcí opatření přijatá podle čl. 27 odst. 2 „nařízení Dublin“ a prováděcí opatření přijatá podle článku 22 nebo čl. 23 odst. 2 „nařízení Eurodac“, která Dánsko oznamuje Komisi v souladu s článkem 4 dohody mezi Evropským společenstvím a Dánskem a která Švýcarsko a Lichtenštejnsko oznamují Komisi v souladu s článkem 4 dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskem a s článkem 5 Lichtenštejnského protokolu, se podle mezinárodního práva použije na vztahy mezi Dánskem na jedné straně a Švýcarskem a Lichtenštejnskem na straně druhé.Článek 3Švýcarsko a Lichtenštejnsko jsou oprávněny předkládat podání nebo písemné připomínky Soudnímu dvoru v případech, kdy dánský soud nebo tribunál předloží Soudnímu dvoru k rozhodnutí předběžnou otázku v souladu s čl. 6 odst. 1 dohody mezi Evropským společenstvím a Dánskem.Článek 41. V případě stížnosti Švýcarska nebo Lichtenštejnska ohledně uplatňování nebo výkladu tohoto protokolu Dánskem mohou Švýcarsko nebo Lichtenštejnsko požádat, aby byla záležitost oficiálně zařazena na program jednání smíšeného výboru jako sporná.2. V případě stížnosti Dánska ohledně uplatňování nebo výkladu tohoto protokolu Švýcarskem nebo Lichtenštejnskem může Dánsko požádat Komisi, aby záležitost oficiálně zařadila na program jednání smíšeného výboru jako spornou. Záležitost zařadí na program jednání Komise.3. Smíšený výbor má na urovnání sporu 90 dnů od přijetí programu, na nějž byl spor zařazen. Za tímto účelem je Dánsko oprávněno předkládat smíšenému výboru připomínky.4. V případě, že smíšený výbor urovná spor způsobem, který vyžaduje provedení v Dánsku, Dánsko oznámí stranám ve lhůtě stanovené v odstavci 3 zda výkon obsahu urovnání provede či neprovede. V případě, že Dánsko oznámí své rozhodnutí neprovést obsah urovnání, použije se odstavec 5.5. Nebude-li smíšený výbor schopen urovnat spor ve lhůtě stanovené v odstavci 3, bude lhůta k dosažení konečného urovnání prodloužena o dalších 90 dnů. Jestliže smíšený výbor nepřijme rozhodnutí do konce tohoto období, považuje se platnost tohoto protokolu za ukončenu uplynutím posledního dne uvedeného období.Článek 5Tento protokol podléhá ratifikaci nebo schválení smluvními stranami. Nástroje ratifikace nebo schválení budou uloženy u generálního tajemníka Rady, který vykonává funkci depozitáře.Pokud jde o Lichtenštejnsko, tento protokol vstoupí v platnost prvním dnem druhého měsíce po oznámení učiněném Evropským společenstvím a Lichtenštejnským knížectvím o ukončení příslušných postupů vyžadovaných k tomuto účelu.Pokud jde o Švýcarsko, tento protokol vstoupí v platnost prvním dnem druhého měsíce po oznámení učiněném Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o ukončení příslušných postupů vyžadovaných k tomuto účelu.Vstup v platnost tohoto protokolu pro Evropské společenství a Lichtenštejnské knížectví na jedné straně a Evropské společenství a Švýcarskou konfederaci na straně druhé je rovněž podmíněn tím, že depozitář obdrží nótu Dánského království o tom, že Dánské království souhlasí s ustanoveními tohoto protokolu a prohlašuje, že ve vzájemných vztazích se Švýcarskem a Lichtenštejnskem použije ustanovení uvedená v článku 2.Článek 6Každá ze smluvních stran může vypovědět tento protokol písemným prohlášením depozitáři. Takové prohlášení nabývá účinnosti šest měsíců po jeho uložení.Tento protokol pozbude platnosti, jestliže dojde k vypovězení dohody mezi Evropským společenstvím a Dánskem.Tento protokol pozbude platnosti, jestliže jej vypoví Evropské společenství nebo Švýcarsko a Lichtenštejnsko.V Bruselu dneZa RaduPředsedaPříloha k protokoluNAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 343/2003 ze dne 18. února 2003, kterým se stanoví kritéria a postupy pro určení členského státu příslušného k posuzování žádosti o azyl podané státním příslušníkem třetí země v některém z členských států (Úř. věst. L 50, 25.2.2003, s. 1).NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2725/2000 ze dne 11. prosince 2000 přijaté Radou Evropské unie o zřízení systému „Eurodac“ pro porovnávání otisků prstů za účelem účinného uplatňování Dublinské úmluvy (Úř. věst. L 316, 15.12.2000).[1] Je třeba připomenout, že dne 21. února 2006 uzavřelo Evropské společenství dohodu s Dánským královstvím o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v Dánsku anebo v některém z členských států Evropské unie a dohodu Eurodac pro porovnávání otisků prstů za účelem účinného uplatňování Dublinské úmluvy (dohoda mezi Evropským společenstvím a Dánskem).[2] Stejně jako návrh protokolů o přistoupení Lichtenštejnska k Schengenské dohodě se Švýcarskem a o přistoupení Lichtenštejnska k dohodě Dublin/Eurodac se Švýcarskem.[3] Ustanovení článku 15 dohody Dublin/Eurodac se Švýcarskem stanoví, že přidružení Lichtenštejnska bude předmětem protokolu k této dohodě.[4] Úř. věst. C…[5] Úř. věst. C…[6] Úř. věst. C…[7] ASILE 54, 13049/04[8] Úř. věst. L 66/38, 8.3.2006.[9] NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 343/2003 ze dne 18. února 2003 přijaté Radou Evropské unie, kterým se stanoví kritéria a postupy pro určení členského státu příslušného k posuzování žádosti o azyl podané státním příslušníkem třetí země v některém z členských států (Úř. věst. L 50, 25.2.2003).[10] NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2725/2000 ze dne 11. prosince 2000 přijaté Radou Evropské unie o zřízení systému „Eurodac“ pro porovnávání otisků prstů za účelem účinného uplatňování Dublinské úmluvy (Úř. věst. L 316, 15.12.2000).