CELEX: 62008CO0364
Language: hu
Date: 2008-10-24
Title: A Bíróság (nyolcadik tanács) 2008. október 24-i végzése.#Marc Vandermeir kontra belga állam - SPF Finances.#Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Tribunal de première instance d'Arlon - Belgium.#Az eljárási szabályzat 104. cikke 3. §-ának első bekezdése - Letelepedés szabadsága - EK 43. cikk - Szolgáltatásnyújtás szabadsága - EK 49. cikk - Gépjárművek - A valamely tagállamban illetékességgel rendelkező személy által valamely másik tagállamban nyilvántartásba vett gépjármű használata - E gépjármű első tagállamban való adóztatása.#C-364/08. sz. ügy.

C‑364/08. sz. ügy
      Marc Vandermeir
      kontra
      État belge – SPF Finances
      (a tribunal de première instance d'Arlon [Belgium] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem)
      „Az eljárási szabályzat 104. cikke 3. §-ának első bekezdése – Letelepedés szabadsága – EK 43. cikk – Szolgáltatásnyújtás szabadsága – EK 49. cikk – Gépjárművek – A valamely tagállamban illetékességgel rendelkező személy által valamely másik tagállamban nyilvántartásba vett gépjármű
         használata – E gépjármű első tagállamban való adóztatása”
      
      A végzés összefoglalása
      Személyek szabad mozgása – Letelepedés szabadsága – Szolgáltatásnyújtás szabadsága – Korlátozások
      (EK 43. cikk és EK 49. cikk)
      Az EK 43. és EK 49. cikket úgy kell értelmezni, hogy azokkal ellentétes valamely tagállamnak olyan nemzeti szabályozása, amelynek
         értelmében az e tagállamban lakóhellyel rendelkező önálló vállalkozó köteles ott nyilvántartásba vetetni a más tagállamban
         letelepedett társaságtól lízingbe vett járművet, jóllehet e járművet túlnyomórészt nem az első tagállam területén történő
         állandó használatra szánják, és ténylegesen nem is így használják.
      
      Valamely tagállam ugyanis akkor írhatja elő az e tagállamban lakóhellyel rendelkező munkavállaló által más tagállamban letelepedett
         társaságtól lízingbe vett gépjármű nyilvántartásba vételét, ha e járművet túlnyomórészt az első tagállam területén történő
         állandó használatra szánják, vagy ténylegesen így használják.
      
      Ha viszont ezen feltételek nem teljesülnek, akkor a más tagállamban nyilvántartásba vett jármű olyan csekély mértékben kapcsolódik
         az adott tagállamhoz, hogy a kérdéses korlátozás további igazolása szükséges. E tekintetben, amennyiben a munkavállaló nem
         az említett feltételek szerint használja járművét, az a körülmény, hogy önálló vállalkozói tevékenységét a lakóhelyétől eltérő
         tagállamban, ott állandó telephellyel rendelkező természetes személyként, és nem az ott letelepedett társaság vezető tisztségviselőjeként
         vagy ügyvezetőjeként végzi, illetve az a tény, hogy ő maga vette lízingbe a járművet az e tagállambeli társaságtól, és nem
         a később a járművet rendelkezésére bocsátó munkaadó közbenjárásával, nem igazolja a jármű nyilvántartásba vételének kötelezettségét
         az említett munkavállaló lakóhelye szerinti tagállamban.
      
      (vö. 32–36. pont és a rendelkező rész)
A BÍRÓSÁG VÉGZÉSE (nyolcadik tanács)
      2008. október 24.(*)
      
      „Az eljárási szabályzat 104. cikke 3. §‑ának első bekezdése – Letelepedés szabadsága – EK 43. cikk – Szolgáltatásnyújtás szabadsága – EK 49. cikk – Gépjárművek – A valamely tagállamban illetékességgel rendelkező személy által valamely másik tagállamban nyilvántartásba vett gépjármű
         használata – E gépjármű első tagállamban való adóztatása”
      
      A C‑364/08. sz. ügyben,
      az EK 234. cikk alapján benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem tárgyában, amelyet a Tribunal de première instance
         d’Arlon (Belgium) a Bírósághoz 2008. augusztus 7‑én érkezett, 2008. július 24‑i határozatával terjesztett elő az előtte
      
      Marc Vandermeir
      és
      az État belge – SPF Finances
      között folyamatban lévő eljárásban,
      A BÍRÓSÁG (nyolcadik tanács),
      tagjai: T. von Danwitz tanácselnök, R. Silva de Lapuerta (előadó) és Juhász E. bírák,
      főtanácsnok: M. Poiares Maduro,
      hivatalvezető: R. Grass,
      mivel eljárási szabályzata 104. cikke 3. §‑ának első bekezdése alapján a Bíróság indokolt végzéssel kíván határozni,
      a főtanácsnok meghallgatását követően,
      meghozta a következő
      Végzést
      1        Az előzetes döntéshozatal iránti kérelem az EK 43. és EK 49. cikk értelmezésére vonatkozik.
      
      2        Ezt a kérelmet a M. Vandermeir és az État belge – SPF Finances – között, valamely Luxemburgban nyilvántartásba és lízingbe
         vett jármű adóztatásának tárgyában folyamatban lévő jogvitában terjesztették elő.
      
       Jogi háttér
      3        A kérdést előterjesztő bíróság szerint az alapeljárásban alkalmazandó nemzeti rendelkezések a következők.
      
      4        A jövedelemadóval egy tekintet alá eső adókról szóló törvény (a továbbiakban: törvény) „Gépjárműadó” című II. címe alatt található
         3. cikke a tényállás megvalósulása idején hatályos változatában előírja:
      
      „A gőz‑ vagy motorhajtású, személyszállításra, illetve áru vagy bármely egyéb tárgy közúti fuvarozására használt járművek
         után adót kell fizetni.”
      
      5        A törvény 6. cikke előírja:
      
      „Adóköteles a 3. és 4. cikkben említett egy vagy több járművet […] saját célra használó személy, akár tulajdonosa vagy birtokosa
         a járműnek, akár bérlet vagy egyéb megállapodás révén állnak állandó vagy szokásos rendelkezésére a járművek.”
      
      6        A törvény 21. cikkének első bekezdése szerint:
      
      „Az adó alanya a járműnyilvántartásba bejegyzett vagy kötelezően bejegyzendő természetes vagy jogi személy, mindaddig, amíg
         a jármű e személy nevén szerepel, vagy a járműnek e személy nevén kell szerepelnie a Direction pour l’immatriculation des
         véhicules [Gépjármű‑nyilvántartási Igazgatóság] nyilvántartásában.”
      
      7        A törvény 5. cikke (1) bekezdésének 9. pontja adómentessé nyilvánítja „a belga illetőségű számára külföldi illetőséggel rendelkező
         munkaadója által rendelkezésre bocsátott és ott nyilvántartásba vett gépjárműveket.”
      
      8        A törvény „Forgalombahelyezési adó” című V. címe alatt található 94. cikke első bekezdésének 1. pontja kimondja:
      
      „Az állam javára a jövedelemadóval egy tekintet alá eső adót kell fizetni a következők után:
      1.      személygépkocsik […], amint azokat a gépjármű‑ […] nyilvántartásról szóló jogszabályok meghatározzák, amennyiben az e jogszabályok
         alapján kiadott forgalmi rendszámmal rendelkeznek, vagy kell rendelkezniük […].”
      
      9        A törvény 99. cikke szerint ugyanezen törvény 94. cikke első bekezdésének 1. pontjában említett járműveket akkor kell Belgiumban
         közúti forgalomba helyezettnek tekinteni, amikor az Office de la circulation routière [Közúti Közlekedési Hivatal] nyilvántartásába
         azokat bejegyezték, vagy be kellett volna jegyezni őket.”
      
      10      A törvény VI. címe alatt található „Kiegészítő jövedéki adó” című 108. cikke értelmében:
      
      „Az állam javára kiegészítő jövedéki adót kell fizetni a gázolajjal működő […] gépjárművek után.”
      11      A törvény I. címe alatt található „Közös rendelkezések” című 2. cikke lehetővé teszi, hogy a belga állam közigazgatási bírságot
         szabjon ki, amennyiben az adóalany megszegi a törvény rendelkezéseit.
      
      12      A járműnyilvántartásról szóló, 2001. július 20‑i királyi rendelet 3. cikkének a tényállás megvalósulása idején hatályos változata
         kimondja:
      
      „1. § A Belgiumban lakóhellyel rendelkező személy köteles a Belgiumban forgalomba helyezni kívánt járművet a 6. cikk szerinti járműnyilvántartásba
         bejegyeztetni, akkor is, ha a jármű külföldi nyilvántartásba már be van jegyezve.
      
      Belgiumban lakóhellyel rendelkezik az a személy, aki a következő feltételek valamelyikének megfelel:
      a)      valamely belga település népesség‑nyilvántartásában szerepel;
      […]
      2. §      Az alább felsorolt esetekben az 1. §‑ban említett személy által forgalomba helyezett, külföldön nyilvántartásba vett jármű
         belgiumi nyilvántartásba vétele nem kötelező:
      
      […]
      2.      természetes személy által foglalkozásának gyakorlásához és részben magánjelleggel használt, e személlyel munkaviszonyt fenntartó
         külföldi tulajdonos által rendelkezésre bocsátott jármű; a [hozzáadottérték‑adó] tárgyában hatáskörrel rendelkező hatóság
         által kiállított igazolást a járműben kell tartani; a jármű használatának részletes szabályait a pénzügyminiszter állapítja
         meg;
      
      […]”
       Az alapeljárás és az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés
      13      M. Vandermeir Belgiumban rendelkezik lakóhellyel.
      
      14      2004‑ben független újságíróként Luxemburgban dolgozott, ahol irodával rendelkezett, megbízói szinte kizárólag luxemburgiak
         voltak. E tagállambeli illetőségét ellenőrizte a luxemburgi társadalombiztosítási ellenőr.
      
      15      Ugyanezen év februárjában M. Vandermeir egy luxemburgi társaságtól lízingbe vette a társaság nevén FM7687‑es rendszám alatt
         Luxemburgban nyilvántartásba vett járművet.
      
      16      2004. augusztus 10‑én a belga vámhatóság ellenőrizte M. Vandermeirt és jegyzőkönyvet vett fel a nyilvántartásba vételre vonatkozó
         jogszabályok megsértése miatt.
      
      17      A vámhatóság e jegyzőkönyvet megküldte a belga adóhatóság részére, amely intézkedett az M. Vandermeirt terhelő, 2004. adóévre
         vonatkozó gépjárműadó, forgalombahelyezési adó, kiegészítő jövedéki adó és közigazgatási bírság beszedéséről.
      
      18      2005. december 23‑án M. Vandermeir panaszt nyújtott be ezen adók és a közigazgatási bírság tekintetében.
      
      19      Miután e panaszt 2007. június 26‑án elutasították, M. Vandermeir keresetet nyújtott be a kérdést előterjesztő bírósághoz.
      
      20      Ilyen körülmények között a Tribunal de première instance d’Arlon akként határozott, hogy az eljárást felfüggeszti, és előzetes
         döntéshozatal céljából a következő kérdést terjeszti a Bíróság elé:
      
      „Ellentétes‑e az EK 43. és/vagy [EK] 49. cikkel, ha az első tagállam olyan nemzeti szabályozása, mint amilyen az alapügyben
         szerepel, az e tagállamban illetékességgel rendelkező önálló vállalkozót járművének e tagállamban történő nyilvántartásba
         vételére kötelezi, jóllehet az utóbbi a szakmai tevékenységét szinte kizárólag más tagállamban, az ott található állandó telephelyéről
         folytatja, valamint e járművet túlnyomórészt nem az első tagállam területén történő használatra szánják, és ténylegesen nem
         is így használják?”
      
       Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésről
      21      Az eljárási szabályzat 104. cikke 3. §‑ának első bekezdése alapján, amennyiben az előzetes döntéshozatalra terjesztett kérdésre
         a válasz egyértelműen levezethető az ítélkezési gyakorlatból, a Bíróság – a főtanácsnok meghallgatását követően – indokolt
         végzéssel bármikor határozhat.
      
      22      Bevezetésként emlékeztetni kell arra, hogy az alapeljárásban nem releváns kivételektől eltekintve a gépjármű‑adóztatásra vonatkozó
         szabályokat közösségi szinten nem harmonizálták. A tagállamok így ezen a területen a közösségi jog tiszteletben tartásával
         szabadon gyakorolhatják adóztatási jogukat (lásd a C‑451/99. sz. Cura Anlagen ügyben 2002. március 21‑én hozott ítélet [EBHT 2002.,
         I‑3193. o.] 40. pontját; a C‑464/02. sz., Bizottság kontra Dánia ügyben 2005. szeptember 15‑én hozott ítélet [EBHT 2005.,
         I‑7929. o.] 74. pontját; a C‑151/04. és C‑152/04. sz., Nadin és Nadin‑Lux egyesített ügyekben 2005. december 15‑én hozott
         ítélet [EBHT 2005., I‑11203. o] 40. pontját; a C‑232/03. sz., Bizottság kontra Finnország ügyben 2006. február 23‑án hozott
         ítélet [EBHT 2006., I‑27. o.] 46. pontját, valamint a C‑242/05. sz. van de Coevering‑ügyben 2006. június 27‑én hozott végzés
         [EBHT 2006., I‑5843] 23. pontját és a C‑42/08. sz. Ilhan‑ügyben 2008. május 22‑én hozott végzés [az EBHT‑ban nem tették közzé]
         17. pontját).
      
       A letelepedés szabadságára és a szolgáltatásnyújtás szabadságára vonatkozó korlátozások fennállásáról
      23      Az EK 43. cikk értelmében tilos a valamely tagállam állampolgárainak egy másik tagállam területén történő szabad letelepedésére
         vonatkozó minden korlátozás.
      
      24      Az állandó ítélkezési gyakorlat szerint ilyen korlátozásnak tekintendő minden olyan intézkedés, amely e szabadság gyakorlását
         tiltja, zavarja vagy kevésbé vonzóvá teszi (lásd a C‑55/94. sz. Gebhard‑ügyben 1995. november 30‑án hozott ítélet [EBHT 1995.,
         I‑4165. o.] 37. pontját, a C‑442/02. sz., CaixaBank France ügyben 2004. október 5‑én hozott ítélet [EBHT 2004., I‑8961. o.]
         11. pontját, valamint a C‑298/05. sz., Columbus Container Services ügyben 2007. december 6‑án hozott ítélet [EBHT 2007., I‑10451. o.]
         34. pontját).
      
      25      Még akkor is, ha az EK‑Szerződés letelepedés szabadságára vonatkozó rendelkezéseinek szövege szerint azok célja a nemzeti
         bánásmódnak a fogadó tagállamban történő biztosítása, azok egyaránt kizárják, hogy a származási tagállam megakadályozza az
         állampolgára vagy a joga szerint alapított társaság számára, hogy valamely másik tagállamban letelepedjen (lásd a C‑264/96. sz.
         ICI‑ügyben 1998. július 16‑án hozott ítélet [EBHT 1998., I‑4695. o.] 21. pontját; a C‑196/04. sz. Cadbury Schweppes és Cadbury
         Schweppes Overseas ügyben 2006. szeptember 12‑én hozott ítélet [EBHT 2006., I‑7995. o.] 42. pontját, valamint a C‑414/06. sz.,
         Lidl Belgium ügyben 2008. május 15‑én hozott ítélet [EBHT 2008., I‑3601. o.] 19. pontját).
      
      26      Az olyan nyilvántartásba vételi kötelezettség, mint amelyet az alapeljárásban vitatott szabályozásban írnak elő a Belgiumban
         lakóhellyel rendelkező önálló vállalkozók számára, akadályozza az önálló vállalkozói tevékenység más tagállamban való megkezdését
         ezen vállalkozók vonatkozásában, és így alkalmas arra, hogy a letelepedés szabadságának ezen munkavállalók általi gyakorlását
         korlátozza, vagy kevésbé vonzóvá tegye (lásd e tekintetben a fent hivatkozott Bizottság kontra Dánia ügyben hozott ítélet
         46. pontját, a fent hivatkozott Nadin és Nadin‑Lux egyesített ügyekben hozott ítélet 36. és 37. pontját, valamint a fent hivatkozott
         Bizottság kontra Franciaország ügyben hozott ítélet 40. pontját).
      
      27      Következésképpen e kötelezettség a letelepedés szabadsága – EK 43. cikkben főszabály szerint tiltott – korlátozásának minősül.
      
      28      Az EK 49. cikk tilt az Európai Közösségen belüli szolgáltatásnyújtás szabadságára vonatkozó minden korlátozást.
      
      29      Az állandó ítélkezési gyakorlat szerint e rendelkezéssel ellentétes minden olyan nemzeti szabályozás alkalmazása, amely objektív
         indokok nélkül akadályozza a szolgáltató azon lehetőségét, hogy a szabadságot ténylegesen gyakorolhassa, vagy amely a tagállamok
         közötti szolgáltatásnyújtást a tisztán tagállamon belüli szolgáltatásnyújtásnál nehezebbé teszi (lásd a fent hivatkozott Cura
         Anlagen ügyben hozott ítélet 29. és 30. pontját, valamint a C‑435/04. sz. Leroy‑ügyben 2006. május 30‑án hozott végzés [EBHT 2006.,
         I‑4835. o.] 11. pontját és a fent hivatkozott van de Coevering‑ügyben hozott végzés 19. és 20. pontját).
      
      30      Márpedig az olyan nyilvántartásba vételi kötelezettség, mint amilyen az alapeljárásban szerepel, megnehezíti a határokon átnyúló
         lízingtevékenységet (lásd a fent hivatkozott Cura Anlagen ügyben hozott ítélet 37. pontját és a fent hivatkozott Leroy‑ügyben
         hozott végzés 12. pontját).
      
      31      Következésképpen e kötelezettség az EK 49. cikk értelmében vett korlátozásnak minősül.
      
       A letelepedés szabadságára és a szolgáltatásnyújtás szabadságára vonatkozó korlátozások igazolásáról
      32      A Bíróság ítélkezési gyakorlatából kitűnik, hogy valamely tagállam akkor írhatja elő az e tagállamban lakóhellyel rendelkező
         munkavállaló által más tagállamban letelepedett társaságtól lízingbe vett gépjármű nyilvántartásba vételét, ha e járművet
         túlnyomórészt az első tagállam területén történő állandó használatra szánják, vagy ténylegesen így használják (lásd e tekintetben
         a fent hivatkozott Cura Anlagen ügyben hozott ítélet 42. pontját, a fent hivatkozott Bizottság kontra Dánia ügyben hozott
         ítélet 75–78. pontját, a fent hivatkozott Nadin és Nadin‑Lux egyesített ügyekben hozott ítélet 41. pontját, valamint a fent
         hivatkozott Bizottság kontra Finnország ügyben hozott ítélet 47. pontját).
      
      33      Ha viszont ezen feltételek nem teljesülnek, akkor a más tagállamban nyilvántartásba vett jármű olyan csekély mértékben kapcsolódik
         az adott tagállamhoz, hogy a kérdéses korlátozás további igazolása szükséges (lásd a fent hivatkozott Bizottság kontra Dánia
         ügyben hozott ítélet 79. pontját, a fent hivatkozott Bizottság kontra Finnország ügyben hozott ítélet 48. pontját és a fent
         hivatkozott van de Coevering‑ügyben hozott végzés 26. pontját).
      
      34      Ami az alapeljárásban vitatott nyilvántartásba vételi kötelezettség esetleges igazolását illeti, a Bíróság már megállapította
         egyrészt, hogy ellentétes az EK 43. cikkel, ha az első tagállam nemzeti szabályozása az e tagállamban lakóhellyel rendelkező
         önálló vállalkozót az őt foglalkoztató, második tagállamban letelepedett társaság tulajdonában álló és a társaság által a
         rendelkezésére bocsátott jármű első tagállamban való nyilvántartásba vételére kötelezi, amennyiben e járművet nem túlnyomórészt
         az első tagállam területén történő használatra szánják, és ténylegesen nem is így használják (lásd a fent hivatkozott Nadin
         és Nadin‑Lux egyesített ügyekben hozott ítélet 55. pontját, valamint a fent hivatkozott Leroy‑ügyben hozott végzés 13. pontját),
         másrészt hogy az EK 49. cikkel ellentétes az, ha az első tagállam nemzeti szabályozása az e tagállamban lakóhellyel rendelkező
         személyt a második tagállamban letelepedett lízingtársaság által a számára bérbe adott jármű e tagállamban való nyilvántartásba
         vételére kötelezi, amennyiben e járművet nem túlnyomórészt az első tagállam területén történő használatra szánják és ténylegesen
         nem is így használják (lásd a fent hivatkozott Leroy‑ügyben hozott végzés 14. pontját).
      
      35      Ebből következik, hogy mivel M. Vandermeir nem a jelen végzés 32. pontjában felsorolt feltételek szerint használja járművét,
         az a körülmény, hogy önálló vállalkozói tevékenységét Luxemburgban e tagállamban állandó telephellyel rendelkező természetes
         személyként, és nem e tagállamban letelepedett társaság vezető tisztségviselőjeként vagy ügyvezetőjeként végzi, illetve az
         a tény, hogy ő maga vette lízingbe a járművet a luxemburgi társaságtól, és nem a később a járművet rendelkezésére bocsátó
         munkaadó közbenjárásával, nem igazolja az olyan nyilvántartásba vételi kötelezettséget, mint amilyen az alapeljárásban szerepel.
      
      36      Tekintettel a fenti megállapítások összességére, a feltett kérdésre azt a választ kell adni, hogy az EK 43. és EK 49. cikket
         úgy kell értelmezni, hogy azokkal ellentétes valamely tagállamnak az alapeljárásban szereplőhöz hasonló, olyan nemzeti szabályozása,
         amelynek értelmében az e tagállamban lakóhellyel rendelkező önálló vállalkozó köteles ott nyilvántartásba vetetni a más tagállamban
         letelepedett társaságtól lízingbe vett járművet, jóllehet e járművet túlnyomórészt nem az első tagállam területén történő
         állandó használatra szánják, és ténylegesen nem is így használják.
      
       A költségekről
      37      Mivel ez az eljárás az alapeljárásban részt vevő felek számára a kérdést előterjesztő bíróság előtt folyamatban lévő eljárás
         egy szakaszát képezi, ez a bíróság dönt a költségekről.
      
      A fenti indokok alapján a Bíróság (nyolcadik tanács) a következőképpen határozott:
      Az EK 43. és EK 49. cikket úgy kell értelmezni, hogy azokkal ellentétes valamely tagállamnak az alapeljárásban szereplőhöz
            hasonló, olyan nemzeti szabályozása, amelynek értelmében az e tagállamban lakóhellyel rendelkező önálló vállalkozó köteles
            ott nyilvántartásba vetetni a más tagállamban letelepedett társaságtól lízingbe vett járművet, jóllehet e járművet túlnyomórészt
            nem az első tagállam területén történő állandó használatra szánják, és ténylegesen nem is így használják.
      Aláírások
      * Az eljárás nyelve: francia.