CELEX: 52006PC0123
Language: da
Date: 2006-03-16
Title: Forslag til Rådets direktiv om bekæmpelse af San José skjoldlusen (Kodificeret udgave)

Vigtig juridisk meddelelse

|

52006PC0123

Forslag til Rådets direktiv om bekæmpelse af San José skjoldlusen (Kodificeret udgave)  /* KOM/2006/0123 endelig udg. - CNS 2006/0040 */  

	[pic] | KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER |Bruxelles, den 16.3.2006KOM(2006) 123 endelig2006/0040 (CNS)Forslag tilRÅDETS DIREKTIVom bekæmpelse af San José skjoldlusen(Kodificeret udgave)BEGRUNDELSE1. I forbindelse med Borgernes Europa lægger Kommissionen stor vægt på at forenkle fællesskabslovgivningen for at gøre den klarere og lettere tilgængelig for almindelige borgere, således at de får nye muligheder og kan udnytte de specifikke rettigheder, som fællesskabslovgivningen giver dem.Dette mål kan ikke nås, så længe en lang række bestemmelser, som er blevet ændret gentagne gange, ofte ganske væsentligt, stadig ikke er samlet, men skal findes dels i den oprindelige retsakt og dels i senere ændringsretsakter. Det er således nødvendigt at foretage omfattende undersøgelser af mange forskellige dokumenter, der skal sammenholdes, før det kan fastslås, hvilke regler der gælder.Som følge heraf er det af afgørende betydning, at bestemmelser, der ofte er blevet ændret, kodificeres, hvis fællesskabslovgivningen skal være klar og gennemsigtig.2. Den 1. april 1987 besluttede Kommissionen[1] derfor at pålægge sine medarbejdere at kodificere alle retsakter senest efter den tiende ændring af dem, idet den understregede, at dette var et minimumskrav, og at tjenestegrenene skulle bestræbe sig på at kodificere de tekster, de var ansvarlige for, med endnu kortere mellemrum for at sikre, at fællesskabsreglerne var klare og lette at forstå.3. Dette blev bekræftet i formandskabets konklusioner fra Det Europæiske Råd i Edinburgh (december 1992)[2], hvori det understreges, at en kodifikation er vigtig, fordi den giver sikkerhed med hensyn til, hvilke retsforskrifter der gælder vedrørende et bestemt spørgsmål på et bestemt tidspunkt.Kodifikationen skal foretages under fuldstændig overholdelse af Fællesskabets normale lovgivningsprocedure.Eftersom der ved kodifikation ikke må foretages nogen ændringer af indholdet i de berørte retsakter, har Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen i en interinstitutionel aftale af 20. december 1994 fastsat, at der kan anvendes en hasteprocedure til hurtig vedtagelse af de kodificerede retsakter.4. Formålet med dette forslag er at foretage en kodifikation af Rådets direktiv 69/466/EØF af 8. december 1969 om bekæmpelse af San José skjoldlusen[3]. Det nye direktiv træder i stedet for de forskellige retsakter, som er indarbejdet i det[4]; forslaget ændrer ikke indholdet af de retsakter, der kodificeres, men er blot en sammenskrivning af dem, og der foretages kun de formelle ændringer , der er nødvendige af hensyn til selve kodifikationen.5. Forslaget til kodifikation er udarbejdet på grundlag af en foreløbig konsolidering på alle de officielle sprog af direktiv 69/466/EØF og retsakterne om ændring heraf, som er foretaget af Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer ved hjælp af et edb-system . Hvor artiklerne har fået nye numre, vises sammenhængen mellem de gamle og de nye numre i en tabel i bilag II til det kodificerede direktiv.ê 69/466/EØF (tilpasset)2006/0040 (CNS)Forslag tilRÅDETS DIREKTIVom bekæmpelse af San José skjoldlusenRÅDET FOR DE EUROPÆISKE UNION HARunder henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artiklerne Ö 37 Õ og Ö 94 Õ ,under henvisning til forslag fra Kommissionen,under henvisning til udtalelse fra Det europæiske Parlament[5],under henvisning til udtalelse fra Det europæiske økonomiske og sociale Udvalg[6], ogud fra følgende betragtninger:ê1.  Rådets direktiv 69/466/EØF af 8. december 1969 om bekæmpelse af San José skjoldlusen[7] er blevet ændret væsentligt[8]. Direktivet bør af klarheds- og rationaliseringshensyn kodificeres.ê 69/466/EØF betragtning 12.  Produktionen af forveddende, tokimbladede planter og deres frugter indtager en vigtig plads inden for Fællesskabets landbrug.ê 69/466/EØF betragtning 23.  Denne produktion er til stadighed truet af skadeorganismer.ê 69/466/EØF betragtning 34.  Ved beskyttelsen af disse planter mod disse skadeorganismer skal ikke alene produktionskapaciteten opretholdes, men landbrugets produktivitet tillige forøges.ê 69/466/EØF betragtning 45.  Beskyttelsesforanstaltningerne mod indførelse af skadeorganismer i de enkelte medlemsstater ville kun være af begrænset rækkevidde, såfremt disse skadeorganismer ikke blev bekæmpet samtidigt og metodisk inden for hele Fællesskabet, og såfremt deres udbredelse ikke blev forhindret.ê 69/466/EØF betragtning 56.  En af de farligste skadeorganismer for de forveddende, tokimbladede planter er San José skjoldlusen (Quadraspidiotus perniciosus Comst.).ê 69/466/EØF betragtning 67.  Denne skadeorganisme er forekommet i flere medlemsstater, og der findes angrebne områder inden for Fællesskabet.ê 69/466/EØF betragtning 78.  Kulturerne af forveddende, tokimbladede planter inden for hele Fællesskabet vil til stadighed været truet, såfremt der ikke træffes effektive foranstaltninger til bekæmpelse af denne skadeorganisme og til forebyggelse af dens udbredelse.ê 69/466/EØF betragtning 8 (tilpasset)9.  For Fællesskabet Ö bør Õ der udstedes minimumsforskrifter, for at denne skadeorganisme kan holdes nede. Medlemsstaterne Ö bør Õ have mulighed for at fastsætte supplerende eller strengere foranstaltninger, såfremt det er nødvendigt.ê10.  Nærværende direktiv bør ikke berøre medlemsstaternes forpligtelser med hensyn til de i bilag I, del B, angivne frister for gennemførelse i national ret af direktiverne -ê 69/466/EØFUDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:Artikel 1Dette direktiv angår de mindsteforanstaltninger, som skal træffes i medlemsstaterne, til bekæmpelse af San José skjoldlus (Quadraspidiotus perniciosus Comst.) og til forebyggelse af dens udbredelse.ê 69/466/EØF (tilpasset)Artikel 2I dette direktiv forstås ved:a) ”planter”: levende planter og levende dele af planter, undtagen frugter og frøb) ”angrebne planter eller frugter”: planter eller frugter, på hvilke der befinder sig en eller flere San José skjoldlus, som ikke påviseligt er dødec) ”værtplanter for San José skjoldlus”: planter af slægterne Acer L., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Evonymus L., Fagus L., Juglans L., Ligustrum L., Malus Mill., Populus L., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rosa L., Salix L., Sorbus L., Syringa L., Tilia L., Ulmus L., Vitis L.d) ”planteskoler”: kulturer, i hvilke der bliver tiltrukket planter, som er bestemt til omplantning, til formering eller til salg som enkeltplanter med rod.ê 69/466/EØFè1 77/93/EØF Art. 19, nr. aArtikel 3Såfremt der konstateres en forekomst af San José skjoldlus, afgrænser medlemsstaterne det angrebne område og en sikkerhedszone, som er tilstrækkelig stor til at sikre beskyttelsen af de tilstødende områder.Artikel 4Medlemsstaterne foreskriver, at der i de angrebne områder og i sikkerhedszonerne skal foretages en egnet behandling af værtplanter for San José skjoldlus til bekæmpelse af denne skadeorganisme og til forebyggelse af dens udbredelse.Artikel 5Medlemsstaterne foreskriver følgende:a) Alle angrebne planter, som befinder sig i planteskoler, skal destrueres.b) Alle øvrige planter, der er angrebet eller under mistanke for at være angrebet, og som vokser i et angrebet område, skal behandles således, at disse planter og deres friske frugter ikke mere er angrebet, når de bringes i handelen.c) Alle rodslåede værtplanter for San José skjoldlus, der vokser i et angrebet område, og de i dette område fraskilte dele af disse planter, der er bestemt til formering, må kun omplantes inden for det angrebne område eller føres ud af dette område, såfremt der ikke er blevet konstateret noget angreb på dem, og såfremt de er blevet behandlet således, at eventuelt tilstedeværende San José skjoldlus er tilintetgjort.Artikel 6Medlemsstaterne drager omsorg for, at værtplanter for San José skjoldlus i sikkerhedszonerne er under offentligt opsyn og mindst en gang årligt kontrolleres med henblik på forekomster af San José skjoldlus.Artikel 7è1 1. ç Medlemsstaterne foreskriver med hensyn til konstaterede angreb i partier af planter, som ikke har slået rod i jorden, og i partier af friske frugter, at de angrebne planter og frugter skal destrueres, og at de øvrige planter og frugter i partiet skal behandles eller forarbejdes således, at de eventuelt endnu tilstedeværende San José skjoldlus tilintetgøres.ê 77/93/EØF Art. 19, litra a)è1 80/392/EØF Art. 1, nr. 20)2. Stk. 1 anvendes ikke è1 på partier af frisk frugt ç, der kun er svagt angrebet.ê 69/466/EØFArtikel 8Medlemsstaterne ophæver først de foranstaltninger, der er truffet til bekæmpelse af San José skjoldlus eller til forebyggelse af dens udbredelse, når tilstedeværelsen af San José skjoldlus ikke længere konstateres.Artikel 9Medlemsstaterne forbyder besiddelse af San José skjoldlus.ê 69/466/EØF (tilpasset)è1 77/93/EØF Art. 19, nr. bArtikel 101. Medlemsstaterne kan tillade følgende:a) at der til videnskabelige formål, til afprøvning og forædlingsarbejde gøres undtagelser fra de i artikel 4, Ö og Õ 5, Ö artikel Õ è1 7, stk. 1, ç og Ö artikel Õ 9 nævnte foranstaltningerb) at angrebne friske frugter omgående forarbejdes uanset artikel 5, litra b), og è1 artikel 7, stk. 1 çc) at angrebne friske frugter bringes i handelen inden for angrebsområdet, uanset artikel 5, litra b), og è1 artikel 7, stk. 1 ç.ê 69/466/EØF2. Medlemsstaterne drager omsorg for, at de i stk. 1 nævnte undtagelser kun tillades, såfremt det ved tilstrækkelig kontrol sikres, at disse undtagelser ikke hæmmer bekæmpelsen af San José skjoldlus og ikke medfører fare for en udbredelse af denne skadeorganisme.Artikel 11Medlemsstaterne kan udstede supplerende eller strengere bestemmelser til bekæmpelse af San José skjoldlus eller til forebyggelse af dens udbredelse, såfremt sådanne bestemmelser er nødvendige for bekæmpelsen eller forebyggelsen.êArtikel 12Direktiv 69/466/EØF, som ændret ved det direktiv, der er nævnt i bilag I, del A, ophæves, uden at dette berører medlemsstaternes forpligtelser med hensyn til de i bilag I, del B, angivne frister for gennemførelse i national ret af direktiverne.Henvisninger til det ophævede direktiv gælder som henvisninger til nærværende direktiv og læses efter sammenligningstabellen i bilag II.Artikel 13Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende .ê 69/466/EØF Art. 13Artikel 14Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.Udfærdiget i Bruxelles, denPå Rådets vegneFormandéBILAG IDel AOphævet direktiv med ændringer(jf. artikel 12)Rådets direktiv 69/466/EØF (EFT L 323 af 24.12.1969, s. 5) |Rådets direktiv 77/93/EØF (EFT L 26 af 31.1.1977, s. 20) | Kun for så vidt angår artikel 19 |Rådets direktiv 80/392/EØF (EFT L 100 af 17.4.1980, s. 32) | Kun for så vidt angår artikel 1, nr. 20 |Del BListe over frister for gennemførelse i national ret(jf. artikel 12)Direktiv | Gennemførelsesfrist |69/466/EØF (1) | 9. december 1971 |77/93/EØF (2) (3) (4) | 1. maj 1980 |80/392/EØF | 1. maj 1980 |(1) For Irland og Det forenede Kongerige: 1 juli 1973.(2) I overensstemmelse med artikel 16 i direktiv 77/93/EØF kan medlemsstaterne efter anmodning opnå tilladelse til at efterkomme visse bestemmelser i dette direktiv fra et senere tidspunkt end den 1. maj 1980, dog ikke senere end den 1. januar 1981.(3) For Grækenland: 1. januar 1983.(4) For Spanien og Portugal: 1. marts 1987._____________BILAG IISammenligningstabelDirektiv 69/466/EØF | Nærværende direktiv |Artikel 1-11 Artikel 12 ________ ________ Artikel 13 ________ ________ | Artikel 1-11 ________ Artikel 12 Artikel 13 Artikel 14 Bilag I Bilag II |_____________[1] KOM(87) 868 PV.[2] Se bilag 3 til del A i konklusionerne.[3] Foretaget i henhold til meddelelsen fra Kommissionen til Europa-Parlamentet og Rådet - Kodificering af gældende fællesskabsret, KOM(2001) 645 endelig.[4] Se bilag I, del A, til dette forslag.[5] EFT […] af […] s. […].[6] EFT […] af […] s. […].[7] EFT L 323 af 24.11.1969, s. 5. Ændret ved direktiv 77/93/EØF (EFT L 26 af 31.1.1977, s. 20).[8] Jf. bilag I, del A.