CELEX: 22004A0403(01)
Language: et
Date: 2004-04-03 00:00:00
Title: Kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe Euroopa Majandusühenduse ja Guinea Vabariigi vahelises Guinea rannikuvetes kalastamist käsitlevas kokkuleppes sätestatud kalapüügivõimalusi ja rahalist toetust ajavahemikuks 1. jaanuar 2004 – 31. detsember 2008 kindlaksmäärava protokolli ajutise kohaldamise kohta

Tähtis õiguslik teade

|

22004A0403(01)

Euroopa Liidu Teataja L 099 , 03/04/2004 Lk 0011 - 0011

		Kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepeEuroopa Majandusühenduse ja Guinea Vabariigi vahelises Guinea rannikuvetes kalastamist käsitlevas kokkuleppes sätestatud kalapüügivõimalusi ja rahalist toetust ajavahemikuks 1. jaanuar 2004 – 31. detsember 2008 kindlaksmäärava protokolli ajutise kohaldamise kohtaA. Guinea Vabariigi kiriLugupeetud …,Mul on au teatada seoses protokolliga, mis parafeeriti 27. juunil 2003. aastal Brüsselis ning milles määratakse kindlaks kalapüügivõimalused ja rahaline toetus ajavahemikuks 1. jaanuar 2004 – 31. detsember 2008, et Guinea Vabariigi valitsus on valmis kohaldama protokolli ajutiselt alates 1. jaanuarist 2004 kuni selle jõustumiseni kõnealuse protokolli artiklis 9 ettenähtud korras, kui ühendus otsustab teha samuti.Sellisel juhul on kokku lepitud, et protokolli artiklis 2 kindlaksmääratud rahalise toetuse esimene osamaks makstakse välja 30. septembriks 2004.Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Euroopa Ühendus nõustub kõnealuse ajutise kohaldamisega.Palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.Guinea Vabariigi valitsuse nimelB. Euroopa Ühenduse kiriLugupeetud …,Mul on au teatada, et sain kätte Teie tänase kuupäevaga kirja, mille sisu on järgmine:"Mul on au teatada seoses protokolliga, mis parafeeriti 27. juunil 2003. aastal Brüsselis ning milles määratakse kindlaks kalapüügivõimalused ja rahaline toetus ajavahemikuks 1. jaanuar 2004 – 31. detsember 2008, et Guinea Vabariigi valitsus on valmis kohaldama protokolli ajutiselt alates 1. jaanuarist 2004 kuni selle jõustumiseni kõnealuse protokolli artiklis 9 ettenähtud korras, kui ühendus otsustab teha samuti.Sellisel juhul on kokku lepitud, et protokolli artiklis 2 kindlaksmääratud rahalise toetuse esimene osamaks makstakse välja 30. septembriks 2004.Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Euroopa Ühendus nõustub kõnealuse ajutise kohaldamisega."Mul on au kinnitada Euroopa Ühenduse nõusolekut kõnealuse ajutise kohaldamisega.Palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.Euroopa Liidu Nõukogu nimel--------------------------------------------------