CELEX: 32020R0877
Language: lv
Date: 2020-04-03 00:00:00
Title: Komisijas Deleģētā regula (ES) 2020/877 (2020. gada 3. aprīlis), ar kuru groza un labo Deleģēto regulu (ES) 2015/2446, ar ko papildina Regulu (ES) Nr. 952/2013, un groza Deleģēto regulu (ES) 2016/341, ar kuru papildina Regulu (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu

26.6.2020   
               
               
                  LV
               
               
                  Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
               
               
                  L 203/1
               
            
         KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2020/877
         (2020. gada 3. aprīlis),
         ar kuru groza un labo Deleģēto regulu (ES) 2015/2446, ar ko papildina Regulu (ES) Nr. 952/2013, un groza Deleģēto regulu (ES) 2016/341, ar kuru papildina Regulu (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu
         EIROPAS KOMISIJA,
         ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
         ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 952/2013 (2013. gada 9. oktobris), ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (1), un jo īpaši tās 7., 10., 24., 88., 131., 156., 160., 168., 175., 183., 212., 216., 253. un 265. pantu,
         tā kā:
         
                     (1)
                  
                  
                     Regulas (ES) Nr. 952/2013 (Kodekss) un Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 (2) praktiskā īstenošana liecina, ka ir nepieciešams veikt konkrētus grozījumus minētajā deleģētajā regulā, lai to labāk pielāgotu uzņēmēju un muitas administrāciju vajadzībām, kā arī lai ņemtu vērā leģislatīvas norises un norises saistībā ar IT sistēmu, kas izveidotas Kodeksa vajadzībām, ieviešanu.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Lai precizētu to, kura muitas iestāde ir atbildīga par pirmsievešanas riska analīzes veikšanu, pamatojoties uz ievešanas kopsavilkuma deklarāciju, būtu jāgroza “pirmās ievešanas muitas iestādes” definīcija Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 1. panta 15. punktā, jo ir nepieciešams skaidri noteikt, ka, izmantojot šo terminu, atsaucas uz to iestādi, kura ir atbildīga par vietu, kur ir paredzēta transportlīdzekļa ierašanās, pat ja kaut kādu iemeslu dēļ transportlīdzeklis faktiski ierodas citā vietā, par kuru ir atbildīga cita iestāde.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Lai skaidri nošķirtu noteikumu par ievešanas kopsavilkuma deklarāciju, kas attiecas uz precēm ekspress sūtījumos, un formalitāšu, kas piemērojamas šādu preču importam un eksportam, darbības jomu, būtu jādefinē termini “ekspress sūtījums” un “ekspress pārvadātājs”.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Lai nodrošinātu muitas noteikumu, kuru pamatā ir preču patiesā vērtība, vienotu piemērošanu, ir nepieciešama termina “patiesā vērtība” definīcija.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Atbilstoši Militārās mobilitātes rīcības plānam (3) ir nepieciešams racionalizēt un vienkāršot muitas formalitātes precēm, ko pārvieto vai izmanto militārām darbībām. Minētais mērķis būtu sasniedzams, nosakot šādu preču definīciju un ieviešot ES veidlapu 302 kā muitas dokumentu, kas jāizmanto ES dalībvalstīm, tostarp militārām darbībām, kas skar Savienības kopējo drošības un aizsardzības politiku.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Lai nodrošinātu to, ka atbilstoši Savienības tiesību aktiem, kas nav tiesību akti muitas jomā, identifikācijai tiek izmantots uzņēmēja reģistrācijas un identifikācijas numurs (EORI), būtu jānosaka pienākums personām, kas nav uzņēmēji, reģistrēties EORI sistēmā, ja šāda reģistrācija ir prasīta Savienības tiesību aktos un ne tikai tajā gadījumā, ja tā ir prasīta dalībvalsts tiesību aktos. Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 6. pants.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 13. panta 4. punktā ir paredzēta iespēja pagarināt lēmuma, kas saistīts ar tiesību aktu muitas jomā piemērošanu, pieņemšanas termiņu, ja kompetentie muitas dienesti veic izmeklēšanu par tiesību aktu muitas jomā pārkāpumu. Minētā iespēja būtu jāattiecina arī uz tādiem gadījumiem, kad kompetentie muitas dienesti un kompetentās nodokļu iestādes izmeklē nodokļu tiesību aktu pārkāpumu, jo dažas atļaujas var piešķirt vienīgi tad, ja nav nopietnu vai atkārtotu nodokļu tiesību aktu pārkāpumu. Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 17. panta 1. punktā ir noteikts pienākums muitas dienestiem atlikt lēmumu līdz laikam, kad ir noskaidrots, vai uzņēmējs ir izdarījis nopietnus vai atkārtotus pārkāpumus. Minētajam pienākumam būtu jāaptver arī tādi gadījumi, kad konstatē smagu noziedzīgu nodarījumu, kas saistīts ar pieteikuma iesniedzēja saimniecisko darbību, bet nebūtu jāaptver pārkāpumi vai nodarījumi, ko veikušas par uzņēmuma muitas lietām atbildīgas personas, kas nav minētā uzņēmuma darbinieki, saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 24. panta 1. punktu (4). Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 13. panta 4. punkts un 17. panta 1. punkts.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Kodeksa 86. panta 3. punktā ir noteikti īpaši noteikumi par muitas parāda aprēķināšanu gadījumos, kad muitas parāds ir radies par pārstrādes produktiem, kas radušies ievešanas pārstrādei procedūrā. Pēc deklarētāja lūguma minēto muitas parādu nosaka, pamatojoties uz tarifa klasifikāciju, muitas vērtību, daudzumu, veidu un izcelsmi, kas precēm, kurām piemērota ievešanas pārstrādei procedūra, bija brīdī, kad tika pieņemta muitas deklarācija attiecībā uz minētajām precēm. Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 76. pantā ir izklāstīti nosacījumi, ar kuriem Kodeksa 86. panta 3. punkts ir piemērojams bez deklarētāja pieprasījuma. Lai novērstu to, ka tiek apieti tādi antidempinga maksājumi, kompensācijas maksājumi, aizsardzības pasākumi un papildu maksājumi, ko paredz koncesiju apturēšana, kuri būtu bijuši piemērojami precēm, kad tām pirmo reizi piemērota ievešanas pārstrādei procedūra, pienākums piemērot Kodeksa 86. panta 3. punktu bez deklarētāja pieprasījuma būtu jāattiecina arī uz pārstrādes produktiem, kas iegūti no šādām precēm, kurām piemērota ievešana pārstrādei. Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 76. pants. Lai ļautu uzņēmējiem pielāgoties jaunajiem noteikumiem, būtu jānosaka vienu gadu ilgs pārejas periods.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 104. panta 1. punktā ir izklāstīti izņēmumi no prasības iesniegt ievešanas kopsavilkuma deklarāciju par precēm, ko ieved Savienības muitas teritorijā. Lai nekavētu pastāvīgajai transplantācijai, implantācijai vai transfūzijai paredzētu orgānu un citu cilvēka vai dzīvnieka audu vai cilvēka asiņu importu ārkārtas situācijās, izņēmumi būtu jāattiecina arī uz šādām precēm. Turklāt, lai vienkāršotu militāro mobilitāti, minētie izņēmumi būtu jāattiecina arī uz precēm, ko pārvieto vai izmanto, izmantojot NATO veidlapu 302 vai ES veidlapu 302. Turklāt pēc Campione d’Italia pašvaldības un Itālijas teritoriālo Lugāno ezera ūdeņu iekļaušanas Savienības muitas teritorijā (5) izņēmums vairs nebūtu jāattiecina uz precēm, kas ievestas no minētajām teritorijām. Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 104. panta 1. punkts.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas (ES) 2019/883 (6) nolūks ir aizsargāt jūras vidi no nelabvēlīgās ietekmes, ko rada atkritumi no kuģiem, kuri izmanto Savienības ostas, uzlabojot pienācīgu ostu atkritumu uzņemšanas iekārtu pieejamību un izmantošanu un atkritumu nogādāšanu uz šīm iekārtām. Lai netraucētu minētās direktīvas mērķa sasniegšanu, būtu jāracionalizē un jāvienkāršo muitas formalitātes attiecībā uz šādiem atkritumiem, atceļot pienākumu iesniegt ievešanas kopsavilkuma deklarāciju un uzrādīšanu muitai uzskatot par muitas deklarāciju. laišanai brīvā apgrozībā. Minēto vienkāršojumu piemērošanai būtu jānosaka nosacījums – kompetentajiem dienestiem iepriekš jāiesniedz paziņojums par atkritumiem atbilstoši Direktīvas (ES) 2019/883 6. pantam. Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 104., 138., 141. un 142. pants
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 104. pantā ir paredzēts atbrīvojums no pienākuma iesniegt ievešanas kopsavilkuma deklarāciju precēm pasta sūtījumos un precēm, kuru vērtība nepārsniedz 22 EUR, līdz Importa kontroles sistēmas jaunināšanas beigu datumam. Tomēr Komisija ar Komisijas Īstenošanas lēmumu (ES) 2019/2151 (darba programma) (7) ir izlēmusi izveidot jaunu elektronisko sistēmu (IKS2), kas palīdzēs muitas pirmsierašanās drošības un drošuma risku analīzē un ar to saistītajās kontrolēs. Jaunās sistēmas īstenošana ir jāveic trīs laidienos (1. laidiens, 2. laidiens un 3. laidiens). Tādēļ vispārējā atsauce uz Importa kontroles sistēmas jaunināšanu Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 104. pantā būtu jāaizstāj ar konkrētākām atsaucēm uz konkrētiem jaunās sistēmas laidieniem, kuriem pārvadātāji pakāpeniski pieslēgsies. Saskaņā ar darba programmu gaisa pārvadājumu jomā pasta operatori un ekspress pārvadātāji jaunajai sistēmai pieslēgsies no 1. laidiena, bet tiem būs pienākums vien iesniegt ievešanas kopsavilkuma deklarācijas minimuma datu kopu par precēm pasta sūtījumos ar galamērķi Savienībā un par precēm ekspress sūtījumos. Uz citiem uzņēmējiem vai pārvadājumiem gaisa pārvadājumu jomā jaunā sistēma attieksies no 2. laidiena. Dzelzceļa, autoceļu, jūras un iekšzemes ūdensceļu pārvadājumu gadījumā uzņēmējiem jāpieslēdzas no 3. laidiena. Tādējādi pēc 1. laidiena atbrīvojumam attiecībā uz precēm pasta sūtījumos nebūtu jāattiecas uz sūtījumiem pa gaisu ar galamērķi dalībvalstī. Turklāt pēc 2. laidiena atbrīvojumam nebūtu jāattiecas uz sūtījumiem pa gaisu ar galamērķi trešajā valstī un pēc 3. laidiena – nebūtu jāattiecas uz pasta sūtījumiem, ko pārvadā pa jūru, iekšzemes ūdensceļiem, autoceļiem vai dzelzceļu. Tāpat arī pēc 1. laidiena vairs nebūtu jāpiemēro atbrīvojums precēm, kuru vērtība nepārsniedz 22 EUR, ekspress sūtījumos, ko pārvadā pa gaisu. Turklāt tas pēc 2. laidiena nebūtu jāpiemēro tādām precēm sūtījumos pa gaisu, kas nav ne pasta, ne ekspress sūtījumi. Precēm sūtījumos, ko pārvadā pa jūru, iekšzemes ūdensceļiem, autoceļiem vai dzelzceļu, atbrīvojums nebūtu jāpiemēro pēc 3. laidiena. Dalībvalstīm sadarbībā ar Komisiju ir jānosaka konkrēti datumi, kuros uzņēmējiem ir pienākums izmantot jaunās sistēmas dažādos laidienus saskaņā ar darba programmas pielikumu. Attiecīgi būtu jāgroza Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 104. pants.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 106. pantā ir noteikts termiņš ievešanas kopsavilkuma deklarācijas iesniegšanai gaisa pārvadājumu gadījumā. Saistībā ar minētajiem termiņiem arī būtu jāatspoguļo lēmums izveidot elektronisko sistēmu (IKS2) trīs laidienos. Noteikumā būtu skaidri jānošķir vispārīgais noteikums par termiņu, līdz kuram ir iesniedzama ievešanas kopsavilkuma deklarācija, no termiņiem, līdz kuriem ir iesniedzama ievešanas kopsavilkuma deklarācijas minimuma datu kopa, un pārējo ziņu iesniegšanas termiņiem. Tas ir tādēļ, ka atbilstoši Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 183. pantam no jaunās sistēmas 2. laidiena pakāpeniski būs iespējama ievešanas kopsavilkuma deklarācijas datu iesniegšana, ko veic dažādas personas (datu reģistrēšana no dažādiem avotiem). No jaunās sistēmas 1. laidiena pasta operatoriem un ekspress pārvadātājiem būtu jāpiemēro prasība iesniegt ievešanas kopsavilkuma deklarācijas minimuma datu kopu iespējami drīz un vēlākais, pirms preces tiek iekrautas gaisa kuģī, kurš tās ievedīs Savienības muitas teritorijā. Pienākums iesniegt minimuma datu kopu būtu jāpiemēro visiem gaisa pārvadātājiem un uzņēmējiem, kas iesaistīti gaisa pārvadājumu darbībās, no 2. laidiena. No jaunās sistēmas 2. laidiena gaisa pārvadātājiem būtu jāpiemēro prasība minimuma datu kopu papildināt ar pārējām ziņām, tādējādi vispārīgajos termiņos iesniedzot pilnu ievešanas kopsavilkuma deklarāciju. Tomēr starplaikā starp 1. un 2. laidiena ieviešanas dienām, minimuma datu kopa, ko iesniedz pasta operatori un ekspress pārvadātāji, būtu jāuzskata par pilnu ievešanas kopsavilkuma deklarāciju precēm pasta sūtījumos un precēm ekspress sūtījumos, kuru patiesā vērtība nepārsniedz EUR 22. Iemesls ir tāds, ka minētā intervāla laikā gaisa pārvadātāji nebūs pieslēgušies jaunajai sistēmai un nevarēs papildināt minimuma datu kopu. Noteikums, kas paredz pienākumu gaisa pārvadātājiem un uzņēmējiem iesniegt ievešanas kopsavilkuma deklarācijas minimuma datu kopu iespējami drīz un vēlākais, pirms preces tiek iekrautas gaisa kuģī, kurš tās ievedīs Savienības muitas teritorijā, nodrošina, ka muitas dienestiem ir iespēja veikt riska analīzi un nodrošināt nepieciešamos pasākumus saistībā ar gaisa kravu drošību. Tā ir svarīga papildu darbība līdztekus spēkā esošajam ES tiesiskajam regulējumam aviācijas drošības jomā, proti, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 300/2008 (8).
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 112. un 113. pantā ir izklāstīti citu personu, kas nav pārvadātājs, pienākumi attiecībā uz ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņu sniegšanu, kas skar attiecīgi jūras vai iekšzemes ūdensceļu pārvadājumus un gaisa pārvadājumus. Abos pantos ir ietverti pārejas noteikumi, kas atceļ pienākumus līdz Importa kontroles sistēmas jaunināšanai. Minētajos pārejas noteikumos būtu jāatspoguļo fakts, ka ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņu iesniegšana, ko veic dažādas personas, notiks tikai no jaunās sistēmas 2. laidiena gaisa pārvadājumu gadījumā un no 3. laidiena – jūras pārvadājumu vai iekšzemes ūdensceļu pārvadājumu gadījumā. Tādējādi būtu jānošķir personu, kas nav pārvadātājs, pienākumi sniegt ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņas abos laidienos. Turklāt noteikums, kas paredz, ka ikviena persona ir atbildīga par ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņām, ko tā ir iesniegusi, būtu jāsvītro no 112. un 113. panta, un tas būtu jāpārveido par jaunu vispārīgu noteikumu, kas ir piemērojams visiem pārvadājumu veidiem, ne tikai gaisa un jūras vai iekšzemes ūdensceļu pārvadājumiem. Ņemot vērā to, ka atbrīvojums attiecībā uz ievešanas kopsavilkuma deklarāciju pasta sūtījumiem un precēm, kuru vērtība nepārsniedz 22 EUR, pakāpeniski tiks likvidēts, minētajā noteikumā būtu jāietver arī jauns pienākums pasta operatoriem un ekspress pārvadātājiem sniegt ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņas pirmajai ievešanas muitas iestādei, ja tie šīs ziņas nav snieguši pārvadātājiem, kuriem ir pienākums papildināt pasta operatoru vai ekspress pārvadātāju iesniegto minimuma datu kopu. Attiecīgi būtu jāgroza Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 112. un 113. pants, un būtu jāiekļauj jauns 113.a pants.
                  
               
                     (14)
                  
                  
                     Lai sekmētu militāro mobilitāti, ES veidlapai 302 būtu jākalpo arī par Savienības preču muitas statusa apliecinājumu. Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 127. pants.
                  
               
                     (15)
                  
                  
                     Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 128.d pantā ir izklāstīti nosacījumi atļaujas piešķiršanai, kas ļauj sagatavot kuģošanas sabiedrības manifestu pēc izbraukšanas. Minētie nosacījumi būtu jāpiemēro arī turpmāk, kamēr ir iespējams izsniegt atļauju, neatkarīgi no tā, vai ir ieviesta SMK muitas lēmumu sistēma. Tādēļ būtu jāsvītro atsauce uz SMK muitas lēmumu sistēmu. Attiecīgi būtu jāgroza Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 128.d pants.
                  
               
                     (16)
                  
                  
                     Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 141. pantā ir uzskaitīti konkrēti akti, kas uzskatāmi par muitas deklarāciju precēm, kuras minētas minētās regulas 138. panta a) līdz d) punktā, 139. pantā un 140. panta 1. punktā. Pastāvīgajai transplantācijai, implantācijai vai transfūzijai paredzētu orgānu un citu cilvēka vai dzīvnieka audu vai cilvēka asiņu deklarēšanas formalitātes gan importam, gan eksportam ārkārtas situācijās būtu cik vien iespējams jāierobežo, lai neaizkavētu to izlaišanu ar apgrūtinošām muitas formalitātēm pie robežas un lai nodrošinātu to savlaicīgu izmantošanu. Tādēļ šādi orgāni, audi un asinis būtu jāļauj deklarēt ar jebkuru no aktiem, kas minēti Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 141. pantā. Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 138., 140. un 141. pants.
                  
               
                     (17)
                  
                  
                     Lai vēl vairāk vienkāršotu tādu preču pārvietošanu, ko pārvieto vai izmanto militārām darbībām, NATO veidlapas 302 vai ES veidlapas 302 uzrādīšana būtu jāuzskata par muitas deklarāciju laišanai brīvā apgrozībā ar atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa atpakaļnosūtītām precēm, pagaidu ievešanai, eksportam vai reeksportam un tranzītam. Kamēr nav elektroniskas sistēmas NATO veidlapas 302 vai ES veidlapas 302 iesniegšanai, ir lietderīgi arī atļaut minētās veidlapas iesniegt, izmantojot citus līdzekļus, kas nav elektroniskās datu apstrādes metodes. Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 138. līdz 142. pants.
                  
               
                     (18)
                  
                  
                     Kad būs stājušies spēkā jaunie pievienotās vērtības nodokļa (PVN) noteikumi par tālpārdošanu, kas paredzēti Padomes Direktīvā (ES) 2017/2455 (9), PVN būs jāmaksā par visām precēm, kas tiek ievestas Savienībā, neatkarīgi no to vērtības. Lai nodrošinātu PVN iekasēšanu par minētajām precēm, būs nepieciešama elektroniska muitas deklarācija. Tādēļ ir nepieciešams izdarīt izmaiņas attiecībā uz pašlaik paredzēto iespēju deklarēt pasta sūtījumus ar jebkuru no aktiem, kas paredzēti Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 141. pantā. Minētā iespēja būtu jāpiemēro tikai līdz IKS2 1. laidiena ieviešanas posma beigām, jo visiem pasta operatoriem līdz tam brīdim vajadzētu būtu pieejamiem elektroniskajiem datiem, kas nepieciešami ievešanas kopsavilkuma deklarācijas iesniegšanai. Lai nodrošinātu PVN pareizu iekasēšanu, minētajai iespējai kā nosacījums būtu jāparedz saskaņojums ar muitas dienestiem, un tā būtu jāattiecina tikai uz tiem gadījumiem, kad tiek iekasēts importa PVN, ievedot preces ar standarta procedūru. Attiecīgi būtu jāgroza Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 138. un 141. pants.
                  
               
                     (19)
                  
                  
                     Pieaugot e-komercijas apmēram, palielinās no Savienības eksportēto zemas vērtības sūtījumu skaits. Lielu daļu no šāda eksporta veic pasta operatori un ekspress pārvadātāji. Pasta sūtījumus var deklarēt eksportam, tos izvedot no Savienības muitas teritorijas saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 141. panta 4. punktu, savukārt citas komerciālas preces, kuru vērtība nepārsniedz 1 000 EUR un kuru svars nepārsniedz 1 000 kg, ir jādeklarē eksportam mutiski saskaņā ar minētās regulas 137. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Tā kā mutiskā deklarācija ir jāizdara tajā muitas iestādē, kuras kompetencē ir izvešanas vieta, vienkāršojums neatbilst ekspress pārvadātāju darījumdarbības modelim, kura pamatā ir vienota pārvadājuma līguma veida vienkāršojums. Ja tiek izmantots vienots pārvadājuma līgums, tad visas izvešanas formalitātes, tostarp formālu eksporta pārvietošanas slēgšanu, var nokārtot iekšzemes muitas iestādē, un tādējādi muitas iestāde, kuras kompetencē ir izvešanas vieta, var pieprasīt preces pārbaudei vien ad hoc veidā. Informācija par preču izvešanu ir pieejama ekspress pārvadātāja reģistros, un to muitas dienesti var pārbaudīt pēcaudita kontroles ietvaros. Lai nodrošinātu zemas vērtības sūtījumu, ko pārvadā ekspress pārvadātāji, raitu muitošanu eksportam un tādējādi izvairītos no sastrēgumiem robežas muitas iestādēs, minētie sūtījumi būtu jāļauj deklarēt ar jebkuru aktu, kas minēts Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 141. pantā. Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 140. un 141. pants.
                  
               
                     (20)
                  
                  
                     Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 141. pants arī būtu jāgroza, lai precizētu, ka transportlīdzekli, uz kuru attiecas pilnīgs atbrīvojums no ievedmuitas nodokļa, var deklarēt pagaidu ievešanai, precēm veicot Savienības muitas teritorijas šķērsošanas aktu jebkurā no situācijām, kas paredzēta minētā panta 1. punkta d) apakšpunktā. Tas pats attiecas uz transportlīdzekli, kas ir laižams brīvā apgrozībā kā atpakaļnosūtītas preces saskaņā ar Kodeksa 203. pantu. Šāds precizējums ir nepieciešams juridiskās noteiktības dēļ.
                  
               
                     (21)
                  
                  
                     Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 142. pantā ir uzskaitītas preces, ko nevar deklarēt mutiski vai saskaņā ar minētās regulas 141. pantu, piemēram, tādas preces, attiecībā uz kurām ir iesniegts pieteikums par nodokļa vai citu maksājumu atmaksāšanu. Kad būs stājušies spēkā jaunie pievienotās vērtības nodokļa (PVN) noteikumi par tālpārdošanu, kas paredzēti Padomes Direktīvā (ES) 2017/2455, PVN būs jāmaksā par visām precēm, kas tiek importētas Savienībā, neatkarīgi no to vērtības. Tādējādi, ja šādas preces tiek nosūtītas atpakaļ, deklarētājam ir jāpieprasa PVN, kas samaksāts, laižot preces brīvā apgrozībā, atmaksu. Šādos gadījumos deklarētājam ir jāiesniedz pierādījumi, ka preces ir faktiski izvestas no Savienības muitas teritorijas. Lai administratīvo slogu zemas vērtības sūtījumiem saglabātu samērīgā līmenī, šādu sūtījumu reeksports būtu jāatļauj veikt ar jebkuru citu aktu saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 141. pantu, pat ja ir iesniegts pieteikums par PVN atmaksu. Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 142. pants.
                  
               
                     (22)
                  
                  
                     Lai precizētu, ka zemas vērtības sūtījumu laišanai brīvā apgrozībā neieciešamie dati var tikt iesniegti dažādos elektroniskajos formātos, būtu jāmaina 143.a panta formulējums. Turklāt, būtu jāparedz pārejas pasākums zemas vērtības sūtījumu deklarēšanai valstu importa sistēmās, kuras vēl nav atjauninātas saskaņā ar Kodeksu. Atbilstoši Kodeksa un darba programmas 278. panta 2. punktam dalībvalstis savas valstu importa sistēmas var atjaunināt līdz 2022. gada beigām. Savukārt jaunie PVN pasākumi Direktīvā (ES) 2017/2455 stāsies spēkā pirms minētā datuma. Tādēļ ir nepieciešams nodrošināt alternatīvu datu kopu elektroniskai zemas vērtības sūtījumu muitas deklarācijai neatjauninātajās elektroniskajās sistēmās, kas atbilst pārejas datu prasībām. Tādēļ dalībvalstīm būtu jāatļauj paredzēt iespēju līdz valstu importa sistēmu atjaunināšanai izmantot vienkāršotās deklarācijas vai standarta muitas deklarācijas datu kopu, kas paredzēta Komisijas Deleģētajā regulā (ES) 2016/341 (10), nevis muitas deklarāciju konkrētiem zemas vērtības sūtījumiem, kas paredzēta Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 143.a panta 1. punktā.
                  
               
                     (23)
                  
                  
                     Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 144. pantā ir izklāstīti noteikumi par muitas deklarāciju precēm pasta sūtījumos. Minētajiem noteikumiem būtu jāatspoguļo izmaiņas šādu preču deklarēšanā no brīža, kad stājas spēkā attiecīgie Direktīvas (ES) 2017/2455 noteikumi. Noteikums par to, kurš uzskatāms par parādnieku un deklarētāju, deklarējot pasta sūtījumus ar uzrādīšanas aktu, būtu jāsvītro, jo no 2021. gada 1. janvāra preces pasta sūtījumos, kuru vērtība nepārsniedz 150 EUR, ir jādeklarē ar elektronisku muitas deklarāciju. Minētajā deklarācijā ir skaidri jānorāda parādnieks un deklarētājs. Pārejas pasākumi būtu jāparedz tādu preču pasta sūtījumos deklarēšanai, kuru vērtība ir robežās starp 150 EUR un 1000 EUR, tajās dalībvalstīs, kuras vēl nav atjauninājušas savas valstu importa sistēmas saskaņā ar Kodeksu. Iespēja deklarēt minētās preces laišanai brīvā apgrozībā, tās uzrādot, un ar pievienotu deklarāciju CN22 un CN23 būtu jāsaglabā līdz valstu importa sistēmu atjaunināšanas laikposma beigām, t. i., līdz 2022. gada beigām, jo dalībvalstīm nav pienākuma ieviest dažādās elektronisko deklarāciju datu kopas pirms minētā laikposma beigām. Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 144. pants.
                  
               
                     (24)
                  
                  
                     Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 146. pantā ir noteikti termiņi papildu deklarācijas iesniegšanai, kas minēti Kodeksa 167. panta 1. punkta pirmajā daļā. Ar minētajiem noteikumiem vajadzētu skaidrāk sasaistīt muitas dienestiem noteiktos termiņus ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summas iegrāmatošanai saskaņā ar Kodeksa 105. panta 1. punktu un deklarētājiem noteiktos termiņus dažādu veidu papildu deklarāciju iesniegšanai. Tādējādi būtu jāprecizē, ka papildu deklarācijas, kas attiecas uz vienu vienkāršoto deklarāciju un ir iegrāmatojamas ar vienu ierakstu saskaņā ar Kodeksa 105. panta 1. punkta pirmo daļu, ir vispārīgas papildu deklarācijas. Vispārīgas papildu deklarācijas būtu jāiesniedz desmit dienu laikā no preču izlaišanas. Turklāt būtu jāprecizē, ka periodiskas vai apkopojošas papildu deklarācijas attiecas uz vienu vai vairākām tā paša deklarētāja vienkāršotajām deklarācijām konkrētā laikposmā un ir iegrāmatojamas ar vienu ierakstu par kopējo ievedmuitas nodokļa summu saskaņā ar Kodeksa 105. panta 1. punkta otro daļu. Minētās deklarācijas būtu jāiesniedz desmit dienu laikā pēc laikposma, uz ko tās attiecas, beigām.
                  
               
                     (25)
                  
                  
                     Lai spēkā esošos noteikumus labāk pielāgotu uzņēmēju vajadzībām, būtu jāatļauj muitas dienestiem pieļaut deklarētājiem garāku termiņu papildu deklarācijas iesniegšanai un attiecīgo pavaddokumentu iegūšanai, ja muitas deklarācijas iesniegšana nevar izraisīt muitas parāda rašanos. Vispārīgas papildu deklarācijas gadījumā pagarinātajam termiņam nebūtu jāpārsniedz 120 dienas no preču izlaišanas. Turklāt pienācīgi pamatotos ārkārtas apstākļos termiņš var būt līdz diviem gadiem, ja iemesli garāka termiņa pieļaušanai saistīti ar preču muitas vērtību. Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 146. pants un minētās regulas 147. pants, kurā ir noteikts termiņš, kad deklarētāja rīcībā jābūt pavaddokumentiem saistībā ar papildu deklarācijām.
                  
               
                     (26)
                  
                  
                     Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 163. pantā ir noteikti gadījumi, kad muitas deklarācija ir uzskatāma par pieteikumu atļaujas saņemšanai, lai izmantotu īpašu procedūru, kas nav tranzīts. Noteikumā būtu jāietver arī sūtījumu, kuru vērtība ir 150 000 EUR vai mazāk, iznīcināšana, lai vienkāršotu uzņēmēju muitas formalitātes šādos gadījumos. Būtu jāparedz iespēja veikt sūtījumu iznīcināšanu, neizmantojot muitas lēmumu sistēmu, lai muitas dienesti varētu pieņemt lēmumu par pieteikumu tajā laikā, kad iznīcināmās preces tiek deklarētas muitas procedūrai. Turklāt Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 71-02. pielikumā uzskaitītās paaugstināta riska preces būtu jāizslēdz no iepriekš minētā vienkāršojuma darbības jomas, ja vien nav paredzēts tās iznīcināt un ja sūtījuma vērtība nepārsniedz 150 000 EUR. Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 163. pants.
                  
               
                     (27)
                  
                  
                     Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 163. panta 2. punkta g) apakšpunktā ir noteikts, ka muitas deklarācija nav uzskatāma par pieteikumu atļaujas izmantot īpašu procedūru, kas nav tranzīts, saņemšanai, ja ir piemērojams minētās deleģētās regulas 167. panta 1. punkta f) apakšpunkts. Minētais noteikums attiecas uz paaugstināta riska preču pārstrādi, kuras jau tāpat ir izslēgtas no Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 163. panta 1. punkta c) apakšpunkta darbības jomas. Lai izvairītos no šī atkārtojuma, būtu jāsvītro Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 163. panta 2. punkta g) apakšpunkts.
                  
               
                     (28)
                  
                  
                     Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 166. panta 1. punktā ir paredzēts, ka nosacījums pārstrādes procedūras piešķiršanas atļaujai saskaņā ar Kodeksa 211. panta 4. panta b) apakšpunktu, proti, ka pārstrādes procedūras atļauja nedrīkst nelabvēlīgi ietekmēt Savienības ražotāju būtiskās intereses (ekonomiskie nosacījumi), nav piemērojams ievešanas pārstrādei atļaujām, izņemot konkrētos gadījumos, ietverot arī pieteikumus attiecībā uz precēm, uz ko attiecas tādi pasākumi kā antidempinga un kompensācijas maksājumi. Tomēr šādi pieteikumi būtu jāizslēdz no ekonomisko nosacījumu izvērtēšanas, jo minētie maksājumi ir paredzēti Savienības ražotāju būtisko interešu aizsardzībai. Turklāt ekonomisko nosacījumu izvērtēšana šādos gadījumos vairs nebūs nepieciešama, jo Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 76. pantā, kas grozīts ar šo regulu, ir paredzēts, ka precēm, kurām piemērota ievešanas pārstrādei procedūra, noslēdzot minēto procedūru, automātiski tiek piemēroti antidempinga un kompensācijas maksājumi. Attiecīgi būtu jāgroza Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 166. panta 1. punkts.
                  
               
                     (29)
                  
                  
                     Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 168. pants skar ievedmuitas nodokļa aprēķināšanu konkrētos ievešanas pārstrādei gadījumos. Tomēr minētās deleģētās regulas 76. un 166. panta grozījumu dēļ šis noteikums ir lieks. Saskaņā ar šiem grozījumiem gadījumos, kas minēti Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 168. pantā, ievedmuitas nodokļa aprēķinu veic saskaņā ar Kodeksa 86. panta 3. punktu. Turklāt, ja uz precēm ir attiecināmi lauksaimniecības vai tirdzniecības politikas pasākumi, tad ekonomisko nosacījumu izvērtēšana ir jāveic saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 166. pantu, kas grozīts ar šo regulu. Tādēļ būtu jāsvītro Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 168. pants.
                  
               
                     (30)
                  
                  
                     Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 177. pantā ir izklāstīti noteikumi par uzskaites nošķiršanu, ja Savienības preces tiek uzglabātas muitas noliktavā kopā ar ārpussavienības precēm. Lai izvairītos no šo noteikumu iespējamas ļaunprātīgas izmantošanas, Savienības un ārpussavienības preču uzglabāšana vienā muitas noliktavā (uzglabāšana kopā) būtu pieļaujama tikai tad, ja precēm ir tas pats KN kods, komerciālā kvalitāte un tehniskie parametri. Preces, uz kurām attiecas tādi pasākumi kā antidempinga vai kompensācijas maksājumi, nevajadzētu atļaut uzglabāt kopā, ja vien tās pēc attiecīgo antidempinga vai kompensācijas maksājumu samaksas nav kļuvušas par Savienības precēm. Attiecīgi būtu jāgroza Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 177. pants.
                  
               
                     (31)
                  
                  
                     Lai vienkāršotu pagaidu ievešanas procedūras izmantošanu starptautiskajā jūras satiksmē, pierobežas zonās un attiecībā uz konkrētiem mācību materiāliem un zinātnisko un tehnisko aprīkojumu, pieteikuma iesniedzējam un pagaidu ievešanas procedūras izmantotājam būtu izņēmuma kārtā jāļauj veikt uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā un nevis ārpus minētās teritorijas, kā ir pieprasīts Kodeksa 250. panta 2. punkta c) apakšpunktā. Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 220., 224., 227., 229. un 230. pants.
                  
               
                     (32)
                  
                  
                     Ja militārās preces deklarē pagaidu ievešanai, uz tām būtu jāattiecina pilnīgs atbrīvojums no ievedmuitas nodokļa un būtu jānosaka noslēgšanas laikposma ilgums 24 mēneši, ar iespēju to pagarināt. Tādēļ Deleģētajā regulā (ES) 2015/2446 būtu jāiekļauj jauns 235.a pants, un attiecīgi būtu jāgroza minētās regulas 237. pants.
                  
               
                     (33)
                  
                  
                     Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 245. panta 1. punktā ir izklāstīti izņēmumi no prasības iesniegt pirmsizvešanas deklarāciju par precēm, ko izved no konkrētām Savienības teritorijām, kas ir ārpus Savienības muitas teritorijas. Lai vienkāršotu militāro mobilitāti, minētais izņēmums būtu jāattiecina arī uz precēm, ko pārvieto vai izmanto, izmantojot NATO veidlapu 302 vai ES veidlapu 302. Turklāt pēc Campione d’Italia pašvaldības un Itālijas teritoriālo Lugāno ezera ūdeņu iekļaušanas Savienības muitas teritorijā minētais izņēmums vairs nebūtu jāattiecina uz Campione d’Italia pašvaldību un Itālijas teritoriālajiem Lugāno ezera ūdeņiem. Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 245. panta 1. punkta i) un p) apakšpunkts.
                  
               
                     (34)
                  
                  
                     Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 248. pants būtu jāgroza, lai precizētu, ka eksporta muitas iestādei ir jāatzīst par nederīgu eksporta deklarācija un ir jāatzīst par nederīgu attiecīgais apliecinājums par preču izvešanu, ja izvešanas muitas iestāde tiek informēta, ka pārvadājumam, kura galamērķis bija paredzēts ārpus Savienības muitas teritorijas, galamērķis būs Savienības muitas teritorijā.
                  
               
                     (35)
                  
                  
                     Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 71-03. pielikumā ir paredzēts saraksts ar parastajiem apstrādes veidiem pārstrādes procedūras piemērošanas precēm vajadzībām saskaņā ar Kodeksa 220. pantu. Lai izvairītos no parasto apstrādes veidu ļaunprātīgas izmantošanas ar nolūku gūt nepamatotas priekšrocības attiecībā uz nodokli, minētais pielikums būtu attiecīgi jāgroza.
                  
               
                     (36)
                  
                  
                     Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 71-04. pielikuma 7. punktā ir izklāstīti nosacījumi līdzvērtīgo preču izmantošanai saskaņā ar ievešanas pārstrādei procedūru attiecībā uz pienu un piena produktiem. Nosacījumi skar atsevišķo komponentu, proti, sausnas, tauku un proteīna svaru šādos produktos. Lai vienkāršotu šos nosacījumus tādā veidā, ka uz pienu un piena produktiem attiektos vispārīgie noteikumi par līdzvērtīgām precēm, kas paredzēti Kodeksa 223. panta 1. punkta trešajā daļā, būtu attiecīgi jāgroza Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 71-04. pielikums.
                  
               
                     (37)
                  
                  
                     Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 71-05. pielikumā ir uzskaitīti datu elementi, kas jādara pieejami standartizētajā informācijas apmaiņā starp muitas dienestiem saistībā ar pārstrādes procedūrām. Būtu jāprecizē, ka konkrētus datu elementus var izteikt mērvienībās, kas nav kilogrami, un valūtās, kas nav euro, jo pretstatā citiem noteikumiem par datu elementiem, kas jāsniedz uzņēmējiem, 176., 178. pantā un 71-05. pielikumā šī iespēja nav skaidri norādīta. Vēl būtu jānodrošina iespēja muitas deklarāciju uzskatīt par ievešanas pārstrādei vai izvešanas pārstrādei atļaujas pieteikumu, kas paredzēts Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 163. pantā. Visbeidzot, B iedaļā būtu jāpievieno jauns datu elements, kas attiecas uz datumu, kad radies muitas parāds vai kurā ir piemērojami iespējami tirdzniecības politikas pasākumi, jo tas ir būtisks datu elements, kas jāietver muitas dienestu informācijas apmaiņā, izmantojot INF sistēmu. Attiecīgi būtu jāgroza Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 71-05. pielikums.
                  
               
                     (38)
                  
                  
                     Arī Deleģētā regula (ES) 2016/341 būtu jāgroza, lai atspoguļotu konkrētas izmaiņas citos Savienības tiesību aktos. Pirmkārt, Kodeksa 278.a pantā ieviestā prasība, kas paredz pienākumu dalībvalstīm ziņot par progresu ar elektroniskajām sistēmām, ir stingrāka nekā ziņošanas pienākums Deleģētās regulas (ES) 2016/341 56. panta 2. punktā, un pēdējais minētais būtu jāsvītro. Otrkārt, Deleģētās regulas (ES) 2016/341 1. pielikumā, kurā ir izklāstītas kopējās datu prasības deklarācijām, paziņojumiem un Savienības statusa apliecinājumiem līdz Kodeksā paredzēto elektronisko sistēmu ieviešanai, būtu jāatspoguļo Komisijas lēmums par atjaunināto darba programmu, kurā paredzēta IKS2 sistēmas ieviešana trīs laidienos. Minētajam pielikumam būtu jāatsaucas tikai un vienīgi uz minētās deleģētās regulas pielikumiem, kuros paredzētas datu prasības pārejas periodā, bet nebūtu jāatsaucas uz Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 B pielikumu, jo tas pārejas periodā nav piemērojams. Visbeidzot, tā kā ekspress sūtījuma un ekspress pārvadātāja definīcija tiek ietverta Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 1. pantā, tad ekspress sūtījuma definīcija Deleģētās regulas (ES) 2016/341 9. pielikumā būtu jāsvītro, lai neradītu sajukumu.
                  
               
                     (39)
                  
                  
                     Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 128.a pants būtu jālabo, lai precizētu instrukcijas par zīmogu un parakstu konkrētiem Savienības statusa apliecinājumiem. Pirmkārt, dažas instrukcijas ir dubultas, tādēļ viens šādu instrukciju kopums būtu jāsvītro. Otrkārt, būtu jāsvītro atsauce uz īpašo zīmogu, kas aprakstīts Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 72-04. pielikuma II daļas II nodaļā. Treškārt, atzītie izdevēji un atzītie nosūtītāji ir divas atšķirīgas atļaujas, un noteikumā ir nepareiza atsauce uz “atzītajiem nosūtītājiem” saistībā ar atļauju, kas attiecas uz apliecinājumu izdošanu. Tādēļ šim noteikumam visās valodās būtu jāattiecas uz “atzīto izdevēju”, nevis “atzīto nosūtītāju”.
                  
               
                     (40)
                  
                  
                     Atsauce Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 150. pantā uz Padomes Direktīvas 2006/112/EK (11) 138. pantu nav pareiza, un tā būtu jāaizstāj ar atsauci uz minētās direktīvas 143. panta 1. punktu, jo minētajā pantā ir paredzēts piemērojamais atbrīvojums no PVN.
                  
               
                     (41)
                  
                  
                     Iespēja ārkārtas situācijās deklarēt pastāvīgajai transplantācijai, implantācijai vai transfūzijai paredzētus orgānus un citus cilvēka vai dzīvnieka audus vai cilvēka asinis ar jebkuru citu aktu būtu jāpiemēro ar atpakaļejošu spēku no 2020. gada 15. marta, lai vienkāršotu šādu preču importu koronavīrusa radītās krīzes laikā,
                  
               IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
         
            1. pants
            Grozījumi Deleģētajā regulā (ES) 2015/2446
            Deleģēto regulu (ES) 2015/2446 groza šādi:
            
                        1)
                     
                     
                        regulas 1. pantu groza šādi:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    panta 15. punktu aizstāj ar šādu:
                                    
                                                “15)
                                             
                                             
                                                “pirmā ievešanas muitas iestāde” ir muitas iestāde, kuras kompetencē ir muitas uzraudzība tajā vietā, kur transportlīdzeklis, kas pārvadā preces, ierodas vai, attiecīgā gadījumā, kur tam ir paredzēts ierasties Savienības muitas teritorijā no tādas teritorijas, kas ir ārpus minētās teritorijas;”;
                                             
                                          
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    pantam pievieno šādus punktus:
                                    
                                                “46)
                                             
                                             
                                                “ekspress sūtījums” ir atsevišķs priekšmets, ko sūta “ekspress pārvadātājs” vai ko sūta tā atbildībā;
                                             
                                          
                                                47)
                                             
                                             
                                                “ekspress pārvadātājs” ir operators, kas nodrošina integrētus pakalpojumus, kuros ietverta paku savākšana, pārvadāšana, atmuitošana un piegāde paātrinātā režīmā/noteiktā laikā, vienlaikus sekojot līdzi to atrašanās vietai un saglabājot kontroli pār tiem visā pakalpojuma sniegšanas laikā;
                                             
                                          
                                                48)
                                             
                                             
                                                “patiesā vērtība” ir:
                                                
                                                            a)
                                                         
                                                         
                                                            attiecībā uz komerciālām precēm: pašu preču cena, kad tās pārdod eksportam uz Savienības muitas teritoriju, neietverot pārvadājuma un apdrošināšanas izmaksas, izņemot gadījumus, kad tās ietilpst cenā un nav atsevišķi norādītas rēķinā, un jebkurus citus nodokļus un maksājumus, ko muitas dienesti var noskaidrot no jebkāda(-iem) attiecīgā(-ajiem) dokumenta(-iem);
                                                         
                                                      
                                                            b)
                                                         
                                                         
                                                            attiecībā uz nekomerciālām precēm: cena, kas par šīm precēm tiktu maksāta, ja tās tiktu pārdotas eksportēšanai uz Savienības muitas teritoriju;
                                                         
                                                      
                                          
                                                49)
                                             
                                             
                                                “preces, kas pārvietojamas vai izmantojamas militārām darbībām” ir preces, kas pārvietojamas vai izmantojamas:
                                                
                                                            a)
                                                         
                                                         
                                                            darbībām, kuras organizē vai kontrolē vienas dalībvalsts, vairāku dalībvalstu vai trešās valsts, ar kuru viena dalībvalsts vai vairākas dalībvalstis ir noslēgušas nolīgumu veikt militārās darbības Savienības muitas teritorijā, attiecīgās militārās iestādes; vai
                                                         
                                                      
                                                            b)
                                                         
                                                         
                                                            jebkādām militārām darbībām, kas tiek veiktas:
                                                            
                                                                        —
                                                                     
                                                                     
                                                                        saskaņā ar Eiropas Savienības kopējo drošības un aizsardzības politiku (KĀDP) vai
                                                                     
                                                                  
                                                                        —
                                                                     
                                                                     
                                                                        saskaņā ar 1949. gada 4. aprīlī Vašingtonā parakstīto Ziemeļatlantijas līgumu;
                                                                     
                                                                  
                                                      
                                          
                                                50)
                                             
                                             
                                                “NATO veidlapa 302” ir dokuments muitas vajadzībām, kas paredzēts attiecīgajās procedūrās, ar ko īsteno 1951. gada 19. jūnijā Londonā parakstīto Ziemeļatlantijas līguma organizācijas dalībvalstu nolīgumu par to bruņoto spēku statusu;
                                             
                                          
                                                51)
                                             
                                             
                                                “ES veidlapa 302” ir dokuments muitas vajadzībām, kas noteikts 52-01. pielikumā, ko izdevušas dalībvalsts kompetentās militārās iestādes vai kas izdots to uzdevumā par precēm, kas pārvietojamas vai izmantojamas militārām darbībām;
                                             
                                          
                                                52)
                                             
                                             
                                                “kuģu atkritumi” ir kuģu atkritumi Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas (ES) 2019/883 (*1) 2. panta 3. punkta nozīmē;
                                             
                                          
                                                53)
                                             
                                             
                                                “valsts jūras vienloga sistēma” ir valsts jūras vienloga sistēma Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/1239 (*2) 2. panta 3. punkta nozīmē.
                                             
                                          
                                       (*1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2019. gada 17. aprīļa Direktīva (ES) 2019/883 par ostas atkritumu pieņemšanas iekārtām kuģu atkritumu nodošanai un ar ko groza Direktīvu 2010/65/ES un atceļ Direktīvu 2000/59/EK (OV L 151, 7.6.2019., 116. lpp.)."
                        
                                    
                                       (*2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2019. gada 20. jūnija Regula (ES) 2019/1239, ar ko izveido Eiropas Jūras vienloga sistēmas vidi un ar ko atceļ Direktīvu 2010/65/ES (OV L 198, 25.7.2019., 64. lpp.).”;"
                        
                                 
                              
                  
                        2)
                     
                     
                        regulas 6. panta 1. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
                        
                                    “a)
                                 
                                 
                                    šāda reģistrācija ir paredzēta Savienības tiesību aktos vai dalībvalsts tiesību aktos;”;
                                 
                              
                  
                        3)
                     
                     
                        regulas 13. panta 4. punktu aizstāj ar šādu:
                        
                           “4.   Ja ir nopietni iemesli aizdomām par tiesību aktu muitas vai nodokļu jomā pārkāpumu un ja muitas dienesti vai nodokļu iestādes tādēļ veic izmeklēšanu, lēmuma pieņemšanas termiņu pagarina par laikposmu, kas nepieciešams minētās izmeklēšanas noslēgšanai. Šāds pagarinājums nepārsniedz deviņus mēnešus. Pieteikuma iesniedzēju informē par pagarinājumu, ja tas neapdraud izmeklēšanu.”;
                        
                     
                  
                        4)
                     
                     
                        regulas 17. panta 1. punkta otro daļu aizstāj ar šādu:
                        “Tomēr, ja muitas dienests uzskata, ka lēmuma turētājs, iespējams, neatbilst kritērijiem, kas noteikti Kodeksa 39. panta a) punktā, lēmumu aptur, kamēr tiek noskaidrots, vai kāda no turpmāk minētajām personām ir izdarījusi nopietnus vai atkārtotus pārkāpumus, tostarp smagu noziedzīgu nodarījumu:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    lēmuma turētājs;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    persona, kas atbild par uzņēmumu, kurš ir attiecīgā lēmuma turētājs, vai kura veic uzņēmuma vadības kontroli;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    par muitas lietām atbildīgais darbinieks uzņēmumā, kurš ir attiecīgā lēmuma turētājs.”;
                                 
                              
                  
                        5)
                     
                     
                        regulas 76. pantu aizstāj ar šādu:
                        
                           “76. pants
                           
                              Atkāpe attiecībā uz ievedmuitas nodokļa aprēķināšanu par pārstrādes produktiem ievešanas pārstrādei procedūrā
                           
                           (Kodeksa 86. panta 3. punkts un 86. panta 4. punkts)
                           
                              1.   Kodeksa 86. panta 3. punktu piemēro bez deklarētāja pieprasījuma, ja ir izpildīti visi šādi nosacījumi:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          attiecīgais atļaujas turētājs pārstrādes produktus, kas iegūti ievešanas pārstrādei procedūrā, ieved tieši vai netieši viena gada laikā pēc to reeksporta;
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          precēm brīdī, kad pieņem muitas deklarāciju par ievešanas pārstrādei procedūras piemērošanu precēm, būtu bijis piemērojams lauksaimniecības vai tirdzniecības politikas pasākums, pagaidu vai galīgs antidempinga maksājums, kompensācijas maksājums, aizsardzības pasākums vai papildu maksājums, ko paredz koncesiju apturēšana, ja preces tiktu deklarētas laišanai brīvā apgrozībā;
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          ekonomisko nosacījumu izpēte saskaņā ar 166. pantu nebija nepieciešama.
                                       
                                    
                           
                              2.   Kodeksa 86. panta 3. punktu piemēro bez deklarētāja pieprasījuma arī tad, ja pārstrādes produkti tika iegūti no tādām precēm, kam piemērota ievešana pārstrādei, kurām brīdī, kad tika pieņemta pirmā muitas deklarācija par ievešanas pārstrādei procedūras piemērošanu precēm, būtu bijis piemērojams pagaidu vai galīgs antidempinga maksājums, kompensācijas maksājums, aizsardzības pasākums vai papildu maksājums, ko paredz koncesiju apturēšana, ja preces tiktu deklarētas laišanai brīvā apgrozībā un ja uz šo gadījumu neattiecas šīs regulas 167. panta 1. punkta l), h), i), m) vai p) apakšpunkts.
                           
                           
                              3.   Šā panta 1. un 2. punktu nepiemēro, ja precēm, kam piemērota ievešana pārstrādei, tajā brīdī, kad ir radies muitas parāds par pārstrādes produktiem, vairs nav piemērojams pagaidu vai galīgs antidempinga maksājums, kompensācijas maksājums, aizsardzības pasākums vai papildu maksājums, ko paredz koncesiju apturēšana.
                           
                           
                              4.   Šā panta 2. punktu nepiemēro precēm, kas deklarētas ievešanai pārstrādei ne vēlāk kā 2021. gada 16. jūlijā, ja uz minētajām precēm neattiecas atļauja, kas tika piešķirta pirms 2020. gada 16. jūlija.”;
                           
                        
                     
                  
                        6)
                     
                     
                        regulas 104. pantu groza šādi:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    panta 1. punktu groza šādi:
                                    
                                                i)
                                             
                                             
                                                punkta f), h) un m) apakšpunktus aizstāj ar šādiem:
                                                
                                                            “f)
                                                         
                                                         
                                                            precēm, kas minētas 138. panta b)–d) un h) apakšpunktā vai 139. panta 1. punktā, kuras uzskata par deklarētām saskaņā ar 141. pantu, ar nosacījumu, ka tās nepārvadā uz pārvadājuma līguma pamata;”;
                                                         
                                                      
                                                            “h)
                                                         
                                                         
                                                            precēm, ko pārvieto vai izmanto militārām darbībām, izmantojot NATO veidlapu 302 vai ES veidlapu 302;”;
                                                         
                                                      
                                                            “m)
                                                         
                                                         
                                                            precēm, kas Savienības muitas teritorijā ievestas no Seūtas un Meliļas, Gibraltāra, Helgolandes, Sanmarīno Republikas, Vatikāna Pilsētvalsts un Liviņo pašvaldības;”;
                                                         
                                                      
                                          
                                                ii)
                                             
                                             
                                                punktam pievieno šādu apakšpunktu:
                                                
                                                            “q)
                                                         
                                                         
                                                            kuģu atkritumiem, ar nosacījumu, ka valsts jūras vienloga sistēmā vai, izmantojot citus kompetentajām iestādēm, tostarp muitai, pieņemamus paziņošanas kanālus, ir iesniegts iepriekšējs paziņojums par atkritumiem atbilstoši Direktīvas (ES) 2019/883 6. pantam.”;
                                                         
                                                      
                                          
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    panta 2. punktu aizstāj ar šādu:
                                    
                                       “2.   Atbrīvojumu no ievešanas kopsavilkuma deklarācijas iesniegšanas piešķir precēm pasta sūtījumos šādā veidā:
                                       
                                                   a)
                                                
                                                
                                                   ja pasta sūtījumus pārvadā pa gaisu un to galamērķis ir dalībvalstī, – līdz datumam, kas paredzēts Komisijas Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 (*3) pielikumā attiecībā uz Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 182. panta 1. punktā paredzētās sistēmas 1. laidiena ieviešanu;
                                                
                                             
                                                   b)
                                                
                                                
                                                   ja pasta sūtījumus pārvadā pa gaisu un to galamērķis ir trešajā valstī vai teritorijā, – līdz datumam, kas paredzēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā attiecībā uz Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 182. panta 1. punktā paredzētās sistēmas 2. laidiena ieviešanu;
                                                
                                             
                                                   c)
                                                
                                                
                                                   ja pasta sūtījumus pārvadā pa jūru, autoceļiem vai dzelzceļu, – līdz datumam, kas paredzēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā attiecībā uz Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 182. panta 1. punktā paredzētās sistēmas 3. laidiena ieviešanu.
                                                
                                             
                                    
                                       (*3)  Komisijas 2019. gada 13. decembra Īstenošanas lēmums (ES) 2019/2151, ar ko izveido darba programmu par Savienības Muitas kodeksā paredzēto elektronisko sistēmu izstrādi un ieviešanu (OV L 325, 16.12.2019., 168. lpp.).”;"
                        
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    panta 3. punktu svītro;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    panta 4. punktu aizstāj ar šādu:
                                    
                                       “4.   Šādā veidā piešķir atbrīvojumu no pienākuma iesniegt ievešanas kopsavilkuma deklarāciju precēm tādā sūtījumā, kura patiesā vērtība nepārsniedz EUR 22, ar nosacījumu, ka muitas dienesti ar uzņēmēja piekrišanu veic riska analīzi, izmantojot informāciju, kas ir ietverta uzņēmēja izmantotajā sistēmā vai saņemta no tās:
                                       
                                                   a)
                                                
                                                
                                                   ja preces ir ekspress sūtījumos, ko pārvadā pa gaisu, – līdz datumam, kas paredzēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā attiecībā uz Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 182. panta 1. punktā paredzētās sistēmas 1. laidiena ieviešanu;
                                                
                                             
                                                   b)
                                                
                                                
                                                   ja preces pārvadā pa gaisu un tās nav pasta vai ekspress sūtījumos, – līdz datumam, kas paredzēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā attiecībā uz Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 182. panta 1. punktā paredzētās sistēmas 2. laidiena ieviešanu;
                                                
                                             
                                                   c)
                                                
                                                
                                                   ja preces pārvadā pa jūru, iekšzemes ūdensceļiem, autoceļiem vai dzelzceļu, – līdz datumam, kas paredzēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā attiecībā uz Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 182. panta 1. punktā paredzētās sistēmas 3. laidiena ieviešanu.”;
                                                
                                             
                                 
                              
                  
                        7)
                     
                     
                        regulas 106. pantu aizstāj ar šādu:
                        
                           “106. pants
                           
                              Termiņi ievešanas kopsavilkuma deklarācijas iesniegšanai gaisa pārvadājumu gadījumā
                           
                           (Kodeksa 127. panta 2. punkta b) apakšpunkts, 3., 6. un 7. punkts)
                           
                              1.   Ja preces tiek ievestas Savienības muitas teritorijā pa gaisu, visas ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņas pilnībā iesniedz iespējami drīz un jebkurā gadījumā šādos termiņos:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          lidojumiem, kuru ilgums ir mazāk nekā četras stundas, – vismaz līdz faktiskajam gaisa kuģa izlidošanas laikam;
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          citiem lidojumiem – vismaz četras stundas pirms gaisa kuģa ierašanās pirmajā lidostā Savienības muitas teritorijā.
                                       
                                    
                           
                              2.   No datuma, kas paredzēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā attiecībā uz Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 182. panta 1. punktā paredzētās sistēmas 1. laidiena ieviešanu, pasta operatori un ekspress pārvadātāji saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 183. pantu vismaz ievešanas kopsavilkuma deklarācijas minimuma datu kopu iesniedz iespējami drīz un vēlākais, pirms preces tiek iekrautas gaisa kuģī, kurš tās ievedīs Savienības muitas teritorijā.
                           
                           
                              2.a   No datuma, kas paredzēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā attiecībā uz Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 182. panta 1. punktā paredzētās sistēmas 2. laidiena ieviešanu, uzņēmēji, kas nav pasta operatori un ekspress pārvadātāji, vismaz ievešanas kopsavilkuma deklarācijas minimuma datu kopu iesniedz iespējami drīz un vēlākais, pirms preces tiek iekrautas gaisa kuģī, kurš tās ievedīs Savienības muitas teritorijā.
                           
                           
                              3.   No datuma, kas paredzēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā attiecībā uz Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 182. panta 1. punktā paredzētās sistēmas 2. laidiena ieviešanu, ja šā panta 2. un 2.a punktā minētajos termiņos ir sniegta tikai ievešanas kopsavilkuma deklarācijas minimuma datu kopa, tad pārējās ziņas sniedz 1. punktā norādītajos termiņos.
                           
                           
                              4.   Līdz datumam, kas paredzēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā attiecībā uz Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 182. panta 1. punktā paredzētās sistēmas 2. laidiena ieviešanu, saskaņā ar 2. punktu iesniegto ievešanas kopsavilkuma deklarācijas minimuma datu kopu par precēm pasta sūtījumos ar galamērķi dalībvalstī un par precēm ekspress sūtījumos, kuru patiesā vērtība nepārsniedz EUR 22, uzskata par pilnu ievešanas kopsavilkuma deklarāciju.”;
                           
                        
                     
                  
                        8)
                     
                     
                        regulas 112. pantu groza šādi:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    panta 2. punktu svītro;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    panta 3. punktu aizstāj ar šādu:
                                    
                                       “3.   Šā panta 1. punktu nepiemēro līdz datumam, kas paredzēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā attiecībā uz Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 182. panta 1. punktā paredzētās sistēmas 3. laidiena ieviešanu.”;
                                    
                                 
                              
                  
                        9)
                     
                     
                        regulas 113. pantu groza šādi:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    panta 2. un 3. punktu svītro;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    panta 4. punktu aizstāj ar šādu:
                                    
                                       “4.   Šā panta 1. punktu nepiemēro līdz datumam, kas paredzēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā attiecībā uz Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 182. panta 1. punktā paredzētās sistēmas 2. laidiena ieviešanu.”;
                                    
                                 
                              
                  
                        10)
                     
                     
                        regulas IV sadaļas 1. nodaļai pievieno šādu 113.a pantu:
                        
                           “113.a pants
                           
                              Ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņu sniegšana, ko veic citas personas
                           
                           (Kodeksa 127. panta 6. punkts)
                           
                              1.   Ikviena persona, kas iesniedz Kodeksa 127. panta 5. punktā minētās ziņas, ir atbildīga par ziņām, ko tā iesniegusi, saskaņā ar Kodeksa 15. panta 2. punkta a) un b) apakšpunktu.
                           
                           
                              2.   No datuma, kas paredzēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā attiecībā uz Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 182. panta 1. punktā paredzētās sistēmas 2. laidiena ieviešanu, ja pasta operators nedara pieejamas pasta sūtījumu ievešanas kopsavilkuma deklarācijai nepieciešamās ziņas pārvadātājam, kuram ir pienākums iesniegt minētajā sistēmā pārējās deklarācijas ziņas, tad minētās ziņas pirmajai ievešanas muitas iestādei saskaņā ar Kodeksa 127. panta 6. punktu iesniedz galamērķa pasta operators, ja preces tiek nosūtītas uz Savienību, vai pasta operators pirmajā ievešanas dalībvalstī, ja preces šķērso Savienību tranzītā.
                           
                           
                              3.   No datuma, kas paredzēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā attiecībā uz Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 182. panta 1. punktā paredzētās sistēmas 2. laidiena ieviešanu, ja ekspress pārvadātājs nedara pieejamas ekspress pasta sūtījumu, ko pārvadā pa gaisu, pārvadātājam ievešanas kopsavilkuma deklarācijai nepieciešamās ziņas, tad ekspress pārvadātājs minētās ziņas sniedz pirmajai ievešanas muitas iestādei saskaņā ar Kodeksa 127. panta 6. punktu.”;
                           
                        
                     
                  
                        11)
                     
                     
                        regulas 127. pantu aizstāj ar šādu:
                        
                           “127. pants
                           Savienības preču muitas statusa apliecinājums TIR vai ATA karnetēs vai NATO veidlapās 302, vai ES veidlapās 302
                           (Kodeksa 6. panta 3. punkta a) apakšpunkts)
                           Ja Savienības preces pārvadā saskaņā ar TIR konvenciju, ATA Konvenciju, Stambulas konvenciju vai pārvadā, izmantojot NATO veidlapu 302 vai ES veidlapu 302, tad Savienības preču muitas statusa apliecinājumu var iesniegt, izmantojot citus līdzekļus, kas nav elektroniskās datu apstrādes metodes.”;
                        
                     
                  
                        12)
                     
                     
                        regulas 128.d panta 1. punkta ievadteikumu aizstāj ar šādu:
                        
                           “1.   Regulas 128.c pantā minēto atļauju piešķir vienīgi starptautiskām kuģošanas sabiedrībām, kuras izpilda turpmāk minētos nosacījumus:”;
                        
                     
                  
                        13)
                     
                     
                        regulas 138. pantu groza šādi:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    panta f) punktu aizstāj ar šādu:
                                    
                                                “f)
                                             
                                             
                                                līdz datumam, kas paredzēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā attiecībā uz Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 182. panta 1. punktā paredzētās sistēmas 1. laidiena ieviešanu, – tādas preces pasta sūtījumā, uz kurām attiecas atbrīvojums no ievedmuitas nodokļa saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1186/2009 23. panta 1. punktu vai 25. panta 1. punktu.”;
                                             
                                          
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    pantam pievieno šādus punktus:
                                    
                                                “g)
                                             
                                             
                                                līdz datumam, kas ir dienu pirms Direktīvas (ES) 2017/2455 4. panta 1. punkta ceturtajā daļā minētā datuma, – preces, kuru patiesā vērtība nepārsniedz EUR 22;
                                             
                                          
                                                h)
                                             
                                             
                                                pastāvīgajai transplantācijai, implantācijai vai transfūzijai paredzēti orgāni un citi cilvēka vai dzīvnieka audi vai cilvēka asinis ārkārtas situācijās;”;
                                             
                                          
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    pantam pievieno šādus punktus:
                                    
                                                “i)
                                             
                                             
                                                preces, kurām noformēta ES veidlapa 302 vai NATO veidlapa 302 un uz kurām attiecas atbrīvojums no ievedmuitas nodokļa atpakaļnosūtītām precēm saskaņā ar Kodeksa 203. pantu;
                                             
                                          
                                                j)
                                             
                                             
                                                kuģu atkritumi, ar nosacījumu, ka valsts jūras vienloga sistēmā vai, izmantojot citus kompetentajām iestādēm, tostarp muitai, pieņemamus paziņošanas kanālus, ir iesniegts iepriekšējs paziņojums par atkritumiem atbilstoši Direktīvas (ES) 2019/883 6. pantam.”;
                                             
                                          
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    panta otro daļu svītro.
                                 
                              
                  
                        14)
                     
                     
                        regulas 139. pantu groza šādi:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    iekļauj šādu panta nosaukumu:
                                    “Preces, ko uzskata par deklarētām pagaidu ievešanai, tranzītam vai reeksportam saskaņā ar 141. pantu
                                    
                                    (Kodeksa 158. panta 2. punkts)”;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    pantam pievieno šādus punktus:
                                    
                                                “3.
                                             
                                             
                                                Ja preces, kurām ir noformēta NATO veidlapa 302 vai ES veidlapa 302, nav deklarētas, izmantojot citus līdzekļus, tās uzskata par deklarētām pagaidu ievešanai saskaņā ar 141. pantu.
                                             
                                          
                                                4.
                                             
                                             
                                                Ja preces, kurām ir noformēta NATO veidlapa 302 vai ES veidlapa 302, nav deklarētas, izmantojot citus līdzekļus, tās uzskata par deklarētām reeksportam saskaņā ar 141. pantu.
                                             
                                          
                                                5.
                                             
                                             
                                                Ja preces, kurām ir noformēta ES veidlapa 302, nav deklarētas, izmantojot citus līdzekļus, tās uzskata par deklarētām tranzītam saskaņā ar 141. pantu.”;
                                             
                                          
                              
                  
                        15)
                     
                     
                        regulas 140. panta 1. punktam pievieno šādus apakšpunktus:
                        
                                    “c)
                                 
                                 
                                    korespondences priekšmeti;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    preces pasta vai ekspress sūtījumā, kuru vērtība nepārsniedz EUR 1 000 un kam nav piemērojams izvedmuitas nodoklis;
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    pastāvīgajai transplantācijai, implantācijai vai transfūzijai paredzēti orgāni un citi cilvēka vai dzīvnieka audi vai cilvēka asinis ārkārtas situācijās;
                                 
                              
                                    f)
                                 
                                 
                                    preces, kurām noformēta NATO veidlapa 302 vai ES veidlapa 302.”;
                                 
                              
                  
                        16)
                     
                     
                        regulas 141. pantu groza šādi:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    panta virsrakstu aizstāj ar šādu:
                                    “Akti, ko uzskata par muitas deklarāciju vai reeksporta deklarāciju
                                    
                                    (Kodeksa 158. panta 2. punkts)”;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    panta 1. punktu groza šādi:
                                    
                                                i)
                                             
                                             
                                                punkta ievadteikumu aizstāj ar šādu:
                                                
                                                   “1.   Attiecībā uz precēm, kas minētas 138. panta a) līdz d) un h) apakšpunktā, 139. pantā un 140. panta 1. punktā, par muitas deklarāciju uzskata jebkuru no šādām darbībām:”;
                                                
                                             
                                          
                                                ii)
                                             
                                             
                                                punkta d) apakšpunktam pievieno šādus punktus:
                                                
                                                            “iv)
                                                         
                                                         
                                                            transportlīdzekli, kas minēts 212. pantā, uzskata par deklarētu pagaidu ievešanai saskaņā ar šīs regulas 139. panta 1. punktu;
                                                         
                                                      
                                                            v)
                                                         
                                                         
                                                            ārpussavienības transportlīdzekļi, kas atbilst Kodeksa 203. panta nosacījumiem, nonāk Savienības muitas teritorijā saskaņā ar šīs regulas 138. panta c) apakšpunktu.”;
                                                         
                                                      
                                          
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    panta 3. un 4. punktu aizstāj ar šādiem:
                                    
                                       “3.   Līdz datumam, kas paredzēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā attiecībā uz Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 182. panta 1. punktā paredzētās sistēmas 1. laidiena ieviešanu, preces pasta sūtījumā var deklarēt laišanai brīvā apgrozībā, tās uzrādot muitai saskaņā ar Kodeksa 139. pantu, ja ir izpildīti visi šādi nosacījumi:
                                       
                                                   a)
                                                
                                                
                                                   muitas dienesti ir apstiprinājuši šāda akta un pasta operatora sniegto datu izmantošanu;
                                                
                                             
                                                   b)
                                                
                                                
                                                   PVN nav deklarēts saskaņā ar Direktīvas 2006/112/EK XII sadaļas 6. nodaļas 4. iedaļā paredzēto īpašo režīmu no trešām valstīm un teritorijām importētu preču tālpārdošanai, nedz arī saskaņā ar minētās direktīvas XII sadaļas 7. nodaļā paredzēto īpašo režīmu importa PVN deklarēšanai un samaksai;
                                                
                                             
                                                   c)
                                                
                                                
                                                   uz precēm attiecas atbrīvojums no ievedmuitas nodokļa saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1186/2009 23. panta 1. punktu vai 25. panta 1. punktu;
                                                
                                             
                                                   d)
                                                
                                                
                                                   sūtījumam ir pievienota CN22 deklarācija vai CN23 deklarācija.
                                                
                                             
                                    
                                       4.   Tādas preces pasta sūtījumā, kuru vērtība nepārsniedz EUR 1 000 un kurām nepiemēro izvedmuitas nodokli, uzskata par deklarētām eksportam, tās izvedot no Savienības muitas teritorijas.”;
                                    
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    pantā starp 4. un 5. punktu iekļauj šādu punktu:
                                    
                                       “4.a   Tādas preces ekspress sūtījumā, kuru vērtība nepārsniedz EUR 1 000 un kurām nepiemēro izvedmuitas nodokli, uzskata par deklarētām eksportam, tās uzrādot izvešanas muitas iestādei, ar nosacījumu, ka muitas dienestiem ir pieejami dati pārvadājuma dokumentā un/vai rēķinā un tie pieņem minētos datus.”;
                                    
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    pantam pievieno šādus punktus:
                                    
                                       “6.   Preces, kas pārvietojamas vai izmantojamas militārām darbībām, izmantojot NATO veidlapu 302, uzskata par deklarētām laišanai brīvā apgrozībā, pagaidu ievešanai, eksportam vai reeksportam, tās uzrādot muitai saskaņā ar attiecīgi Kodeksa 139. pantu vai 267. panta 2. punktu, ar nosacījumu, ka muitas dienestiem ir pieejami NATO veidlapas 302 dati un tie pieņem minētos datus.
                                       Šo veidlapu var iesniegt, neizmantojot elektroniskās datu apstrādes metodes.
                                    
                                    
                                       7.   Preces, kas pārvietojamas vai izmantojamas militārām darbībām, izmantojot ES veidlapu 302, uzskata par deklarētām laišanai brīvā apgrozībā, pagaidu ievešanai, tranzītam, eksportam vai reeksportam, tās uzrādot muitai saskaņā ar attiecīgi Kodeksa 139. pantu vai 267. panta 2. punktu, ar nosacījumu, ka muitas dienestiem ir pieejami 52-01. pielikumā norādītie dati un tie pieņem minētos datus.
                                       Šo veidlapu var iesniegt, neizmantojot elektroniskās datu apstrādes metodes.
                                    
                                    
                                       8.   Kuģu atkritumus uzskata par deklarētiem laišanai brīvā apgrozībā, tos uzrādot muitai saskaņā ar Kodeksa 139. pantu, ar nosacījumu, ka valsts jūras vienloga sistēmā vai, izmantojot citus kompetentajām iestādēm, tostarp muitai, pieņemamus paziņošanas kanālus, ir iesniegts iepriekšējs paziņojums par atkritumiem atbilstoši Direktīvas (ES) 2019/883 6. pantam.”;
                                    
                                 
                              
                  
                        17)
                     
                     
                        regulas 142. panta b), c) un d) apakšpunktu aizstāj ar šādiem:
                        
                                    “b)
                                 
                                 
                                    preces, attiecībā uz kurām ir iesniegts pieteikums par nodokļa vai citu maksājumu atmaksāšanu, ja vien šāds pieteikums nav saistīts ar tādas muitas deklarācijas laišanai brīvā apgrozībā atzīšanu par nederīgu, kas noformēta par precēm, uz kurām attiecas atbrīvojums no ievedmuitas nodokļa saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1186/2009 23. panta 1. punktu vai 25. panta 1. punktu;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    preces, uz kurām attiecas aizliegumi vai ierobežojumi, izņemot:
                                    
                                                i)
                                             
                                             
                                                preces, ko pārvieto vai izmanto, izmantojot NATO veidlapu 302 vai ES veidlapu 302;
                                             
                                          
                                                ii)
                                             
                                             
                                                kuģu atkritumi;
                                             
                                          
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    preces, uz kurām attiecas jebkāda cita īpaša formalitāte, kas paredzēta Savienības tiesību aktos, kuri muitas dienestiem ir saistoši, izņemot preces, ko pārvieto vai izmanto, izmantojot NATO veidlapu 302 vai ES veidlapu 302.”;
                                 
                              
                  
                        18)
                     
                     
                        regulas 143.a pantu groza šādi:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    panta nosaukumu un 1. punktu aizstāj ar šādu:
                                    
                                       “143.a pants
                                       Deklarācija par zemas vērtības sūtījumu laišanu brīvā apgrozībā
                                       (Kodeksa 6. panta 2. punkts)
                                       
                                          1.   Sākot no datuma, kas noteikts Direktīvas (ES) 2017/2455 4. panta 1. punkta ceturtajā daļā, persona var deklarēt preču laišanai brīvā apgrozībā sūtījumu, kuram piemēro atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1186/2009 23. panta 1. punktu vai 25. panta 1. punktu, pamatojoties uz īpašu datu kopu, kura minēta B pielikumā, ar nosacījumu, ka precēm minētajā sūtījumā nepiemēro aizliegumus un ierobežojumus.”;
                                       
                                    
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    pantam pievieno šādu punktu:
                                    
                                       “3.   Līdz valstu importa sistēmu, kas minētas Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā, jaunināšanas beigu datumiem, dalībvalstis var paredzēt, ka šā panta 1. punktā minētajai deklarācijai ir piemērojamas datu prasības, kas noteiktas Deleģētās regulas (ES) 2016/341 9. pielikumā.”;
                                    
                                 
                              
                  
                        19)
                     
                     
                        regulas 144. pantu aizstāj ar šādu:
                        
                           “144. pants
                           
                              Muitas deklarācija par precēm pasta sūtījumos
                           
                           (Kodeksa 6. panta 2. punkts)
                           
                              1.   Pasta operators par precēm pasta sūtījumā var iesniegt tādu muitas deklarāciju laišanai brīvā apgrozībā, kurā ietverta B pielikuma H6 slejā minētā samazinātā datu kopa, ja preces atbilst šādiem nosacījumiem:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          to vērtība nepārsniedz EUR 1 000;
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          uz tām neattiecas aizliegumi un ierobežojumi.
                                       
                                    
                           
                              2.   Līdz valstu importa sistēmu, kas minētas Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā, jaunināšanas beigu datumiem, dalībvalstis var paredzēt, ka šā panta 1. punktā minētā muitas deklarācija laišanai brīvā apgrozībā par precēm pasta sūtījumos, kas nav šīs regulas 143.a pantā minētās preces, ir uzskatāma par iesniegtu un pieņemtu, tās uzrādot muitai, ar nosacījumu, ka precēm ir pievienota CN22 deklarācija vai CN23 deklarācija.”;
                           
                        
                     
                  
                        20)
                     
                     
                        regulas 146. pantu un 147. pantu aizstāj ar šādiem:
                        
                           “146. pants
                           
                              Papildu deklarācija
                           
                           (Kodeksa 167. panta 1. punkts)
                           
                              1.   Ja muitas dienestiem ir jāiegrāmato ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summa, kas maksājama saskaņā ar Kodeksa 105. panta 1. punkta pirmo daļu, tad Kodeksa 167. panta 1. punkta pirmajā daļā minētais termiņš papildu deklarācijas iesniegšanai, ja konkrētā deklarācija ir vispārīga, ir 10 dienas no preču izlaišanas datuma.
                           
                           
                              2.   Ja saskaņā ar Kodeksa 105. panta 1. punkta otro daļu tiek veikta iegrāmatošana vai ja nav radies muitas parāds un papildu deklarācija ir periodiska vai apkopojoša, papildu deklarācijas aptvertais laikposms nepārsniedz vienu kalendāro mēnesi.
                           
                           
                              3.   Termiņš periodiskas vai apkopojošas papildu deklarācijas iesniegšanai ir 10 dienas no dienas, kad beidzas papildu deklarācijā aptvertais laikposms.
                              
                                          3.a
                                       
                                       
                                          Ja nav radies muitas parāds, tad termiņš papildu deklarācijas iesniegšanai nepārsniedz 30 dienas no preču izlaišanas dienas.
                                       
                                    
                                          3.b
                                       
                                       
                                          Muitas dienesti pienācīgi pamatotos gadījumos pieļauj garāku termiņu 1., 3. vai 3.a pantā minētās papildu deklarācijas iesniegšanai. Minētais termiņš nepārsniedz 120 dienas no preču izlaišanas dienas. Tomēr pienācīgi pamatotos ārkārtas apstākļos, kas saistīti ar preču muitas vērtību, minēto termiņu var pagarināt vēl vairāk, tomēr tas nedrīkst pārsniegt divus gadus no preču izlaišanas dienas.
                                       
                                    
                           
                              4.   Līdz attiecīgajiem AES sistēmas ieviešanas un attiecīgo valstu importa sistēmu, kas minētas Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā, jaunināšanas beigu datumiem un neskarot Kodeksa 105. panta 1. punktu, muitas dienesti var atļaut piemērot citus termiņus, nevis tos, kas minēti šā panta 1. līdz 3.b punktā.
                           
                        
                        
                           147. pants
                           Termiņš, kad deklarētāja rīcībā jābūt pavaddokumentiem saistībā ar papildu deklarācijām
                           (Kodeksa 167. panta 1. punkts)
                           Pavaddokumenti, kas trūkuši vienkāršotās deklarācijas iesniegšanas laikā, ir deklarētāja rīcībā termiņā, kas papildu deklarācijas iesniegšanai ir paredzēts saskaņā ar 146. panta 1., 3., 3.a, 3.b vai 4. punktu.”;
                        
                     
                  
                        21)
                     
                     
                        regulas 163. pantu groza šādi:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    panta 1. punktam pievieno šādu apakšpunktu:
                                    
                                                “g)
                                             
                                             
                                                ja 71-02. pielikumā norādītajām precēm, kuru muitas vērtība nepārsniedz EUR 150 000, jau ir piemērota vai tiks piemērota ievešanas pārstrādei procedūra un ja tās paredzēts iznīcināt muitas uzraudzībā pienācīgi pamatotos ārkārtas apstākļos.”;
                                             
                                          
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    panta 2. punktā svītro g) apakšpunktu;
                                 
                              
                  
                        22)
                     
                     
                        regulas 166. panta 1. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
                        
                                    “b)
                                 
                                 
                                    ievedmuitas nodokļa summas aprēķins ir veikts saskaņā ar Kodeksa 85. pantu, un precēm, kam paredzēts piemērot ievešanas pārstrādei procedūru, būtu piemērojams lauksaimniecības vai tirdzniecības politikas pasākums tādā gadījumā, ja preces būtu deklarētas laišanai brīvā apgrozībā, un uz šo gadījumu neattiecas 167. panta 1. punkta l), h), i), m) vai p) apakšpunkts;”;
                                 
                              
                  
                        23)
                     
                     
                        regulas 167. panta 1. punkta k) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
                        
                                    “k)
                                 
                                 
                                    pārstrāde produktos, kas iekļaujami vai izmantojami tādā gaisa kuģī, kuram ir izdots autorizēts izmantošanas sertifikāts (EASA 1. veidlapa) vai līdzvērtīgs sertifikāts, kā norādīts Padomes Regulas (ES) Nr. 2018/581 (*4) 2. pantā;
                                 
                              
                           (*4)  Padomes 2018. gada 16. aprīļa Regula (ES) 2018/581, ar ko uz laiku aptur kopējā muitas tarifa autonomos nodokļus dažām tādām precēm, kuras iestrādājamas vai izmantojamas gaisa kuģos, un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1147/2002 (OV L 98, 18.4.2018., 1. lpp.).”;"
                        
                     
                  
                        24)
                     
                     
                        regulas 168. pantu svītro;
                     
                  
                        25)
                     
                     
                        regulas 177. pantu aizstāj ar šādu:
                        
                           “177. pants
                           
                              Savienības preču un ārpussavienības preču uzglabāšana kopā vienā uzglabāšanas vietā
                           
                           (Kodeksa 211. panta 1. punkts)
                           
                              1.   Ja vienā muitas noliktavā kopā uzglabā gan Savienības preces, gan ārpussavienības preces un ja konkrētu preču statusu jebkurā brīdī nav iespējams noteikt vai ja tas būtu iespējams vien ar nesamērīgām izmaksām (uzglabāšana kopā), tad Kodeksa 211. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētajā atļaujā ietver nosacījumu, ka ikviens preču veids, muitas statuss un attiecīgā gadījumā ikviena preču izcelsme ir jānošķir preču uzskaitē.
                           
                           
                              2.   Savienības precēm, ko uzglabā kopā ar ārpussavienības precēm vienā uzglabāšanas vietā atbilstoši 1. punktam, ir vienāds astoņciparu KN kods, vienāda komerciālā kvalitāte un vienādi tehniskie parametri.
                           
                           
                              3.   Šā panta 2. punkta vajadzībām ārpussavienības preces, kurām laikā, kad tās uzglabā kopā ar Savienības precēm, būtu piemērojams pagaidu vai galīgs antidempinga maksājums, kompensācijas maksājums, aizsardzības pasākums vai papildu maksājums, ko paredz koncesiju apturēšana, ja preces tiktu deklarētas laišanai brīvā apgrozībā, neuzskata par tādas pašas komerciālās kvalitātes precēm kā Savienības preces.
                           
                           
                              4.   Šā panta 3. punktu nepiemēro, ja ārpussavienības preces uzglabā kopā ar tādām Savienības precēm, kuras ir iepriekš kā ārpussavienības preces deklarētas laišanai brīvā apgrozībā un par kurām ir samaksāti 3. punktā minētie nodokļi.”;
                           
                        
                     
                  
                        26)
                     
                     
                        regulas 220. panta otro daļu aizstāj ar šādu:
                        
                                     
                                 
                                 
                                    “Pieteikuma iesniedzējs un procedūras izmantotājs var veikt uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā.”;
                                 
                              
                  
                        27)
                     
                     
                        regulas 224. pantam pievieno šādu daļu:
                        “Pieteikuma iesniedzējs un procedūras izmantotājs var veikt uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā b) punktā minēto preču gadījumā.”;
                     
                  
                        28)
                     
                     
                        regulas 227. pantam pievieno šādu daļu:
                        “Pieteikuma iesniedzējs un procedūras izmantotājs var veikt uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā.”;
                     
                  
                        29)
                     
                     
                        regulas 229. pantam pievieno šādu daļu:
                        “Pieteikuma iesniedzējs un procedūras izmantotājs var veikt uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā.”;
                     
                  
                        30)
                     
                     
                        regulas 230. pantam pievieno šādu daļu:
                        “Pieteikuma iesniedzējs un procedūras izmantotājs var veikt uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā.”;
                     
                  
                        31)
                     
                     
                        regulā iekļauj šādu 235.a pantu:
                        
                           “235.a pants
                           Preces, kas pārvietojamas vai izmantojamas militārām darbībām
                           (Kodeksa 250. panta 2. punkta d) apakšpunkts)
                           Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir precēm, kas ir pārvietojamas vai izmantojamas militārām darbībām, izmantojot NATO veidlapu 302 vai ES veidlapu 302.
                           Pieteikuma iesniedzējs un procedūras izmantotājs var veikt uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā.”;
                        
                     
                  
                        32)
                     
                     
                        regulas 237. pantam pievieno šādu punktu:
                        
                           “3.   Attiecībā uz 235.a panta pirmajā daļā minētajām precēm noslēgšanas termiņš ir 24 mēneši no dienas, kad precēm ir piemērota pagaidu ievešanas procedūra, ja vien starptautiskos nolīgumos nav paredzēts garāks termiņš.”;
                        
                     
                  
                        33)
                     
                     
                        regulas 245. panta 1. punkta i) un p) apakšpunktu aizstāj ar šādiem:
                        
                                    “i)
                                 
                                 
                                    preces, ko pārvieto vai izmanto militārām darbībām, izmantojot NATO veidlapu 302 vai ES veidlapu 302;”;
                                 
                              
                                    “p)
                                 
                                 
                                    preces, kas nosūtītas no Savienības muitas teritorijas uz Seūtu un Meliļu, Gibraltāru, Helgolandi, Sanmarīno Republiku, Vatikāna Pilsētvalsti un Liviņo pašvaldību.”;
                                 
                              
                  
                        34)
                     
                     
                        regulas 248. pantam pievieno šādu punktu:
                        
                           “3.   Ja eksporta muitas iestāde atbilstoši Regulas (ES) 2015/2447 340. pantam ir informēta par to, ka preces nav izvestas no Savienības muitas teritorijas, tā nekavējoties atzīst par nederīgu attiecīgo deklarāciju un attiecīgā gadījumā arī nekavējoties atzīst par nederīgu attiecīgo apliecinājumu par preču izvešanu, kas noformēts atbilstoši Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 334. panta 1. punktam.”;
                        
                     
                  
                        35)
                     
                     
                        regulā iekļauj 52-01. pielikumu saskaņā ar šīs regulas I pielikumu;
                     
                  
                        36)
                     
                     
                        regulas 71-03. pielikumā pēc ievadfrāzes un pirms apstrādes veidu saraksta iekļauj šādas divas daļas:
                        “Turklāt, neviens no turpmāk minētajiem apstrādes veidiem nedod iemeslu piešķirt nepamatotas priekšrocības attiecībā uz ievedmuitas nodokli.
                        Iepriekšējās daļas vajadzībām jebkurš no turpmāk minētajiem parastajiem apstrādes veidiem, kas ir saistīts ar KN koda vai ārpussavienības preču izcelsmes maiņu, ir uzskatāms par nepamatotu priekšrocību piešķiršanu attiecībā uz ievedmuitas nodokli, ja precēm brīdī, kad sākas parastā veida apstrāde, būtu bijis piemērojams pagaidu vai galīgs antidempinga maksājums, kompensācijas maksājums, aizsardzības pasākums vai papildu maksājums, ko paredz koncesiju apturēšana, ja preces tiktu deklarētas laišanai brīvā apgrozībā.”;
                     
                  
                        37)
                     
                     
                        regulas 71-04. pielikuma II daļā “IEVEŠANA PĀRSTRĀDEI” svītro 7. punktu “Piens un piena produkti”;
                     
                  
                        38)
                     
                     
                        regulas 71-05. pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas II pielikumu.
                     
                  
         
            2. pants
            Grozījumi Deleģētajā regulā (ES) 2016/341
            Deleģēto regulu (ES) 2016/341 groza šādi:
            
                        1)
                     
                     
                        regulas 56. panta 2. punktu svītro;
                     
                  
                        2)
                     
                     
                        regulas 1. pielikumu groza, kā norādīts šīs regulas III pielikumā;
                     
                  
                        3)
                     
                     
                        regulas 9. pielikuma A papildinājumā ievadpiezīmēs par tabulām svītro 4.2. punktu.
                     
                  
         
            3. pants
            Labojumi Deleģētajā regulā (ES) 2015/2446
            Deleģēto regulu (ES) 2015/2446 labo šādi:
            
                        1)
                     
                     
                        regulas 37. panta 8. punktu aizstāj ar šādu:
                        
                                    “8)
                                 
                                 
                                    “reģionālā kumulācija” ir sistēma, kas ļauj tādus produktus, kuru izcelsme saskaņā ar šo iedaļu ir tādā valstī, kas ir reģionālās grupas dalībniece, uzskatīt par materiāliem ar izcelsmi citā tās pašas reģionālās grupas valstī (vai citas reģionālās grupas valstī, ja ir iespējama kumulācija starp grupām), ja tos tur tālākpārstrādā vai iekļauj saražotā produktā;”;
                                 
                              
                  
                        2)
                     
                     
                        regulas 128.a panta 2. punkta e) un f) apakšpunktu aizstāj ar šādiem:
                        
                                    “e)
                                 
                                 
                                    to, ka attiecīgo tirdzniecības dokumentu labo pusi vai “C” aili “Nosūtītāja iestāde” labajā pusē veidlapām, kuras izmanto “T2L” un “T2LF” dokumenta un attiecīgā gadījumā papildlapu sagatavošanas vajadzībām:
                                    
                                                i)
                                             
                                             
                                                iepriekš apzīmogo ar a) apakšpunktā minētās muitas iestādes zīmogu un pievieno minētās iestādes ierēdņa parakstu; vai
                                             
                                          
                                                ii)
                                             
                                             
                                                atzītais izdevējs apzīmogo ar īpašu zīmogu, kas atbilst paraugam, kas norādīts Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 72-04. pielikuma II daļas II nodaļā. Zīmoga nospiedumu uz veidlapām var iespiest iepriekš, ja iespiešanu veic šim nolūkam apstiprināta tipogrāfija. Īpašā zīmoga 1. un 2. aili un 4. līdz 6. aili aizpilda, norādot šādu informāciju:
                                                
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            ģerbonis vai citas zīmes, vai burts, kas raksturo valsti,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            kompetentā muitas iestāde,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            datums,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            atzītais izdevējs,
                                                         
                                                      
                                                            —
                                                         
                                                         
                                                            atļaujas numurs;
                                                         
                                                      
                                          
                              
                                    f)
                                 
                                 
                                    ne vēlāk kā preču nosūtīšanas brīdī atzītais izdevējs aizpilda un paraksta veidlapu. Turklāt tas “T2L” vai “T2LF” dokumenta “D” ailē “Nosūtītājas iestādes kontrole” vai izmantotā tirdzniecības dokumenta skaidri redzamā vietā ieraksta kompetentās muitas iestādes nosaukumu, dokumenta aizpildīšanas datumu un vienu no šādām norādēm:
                                    
                                                —
                                             
                                             
                                                Одобрен издател
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                Emisor autorizado
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                Schválený vydavatel
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                Autoriseret udsteder
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                Zugelassener Aussteller
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                Volitatud väljastaja
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                Εγκεκριμένος εκδότης
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                Authorised issuer
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                Emetteur agréé
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                Ovlaštenog izdavatelja
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                Emittente autorizzato
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                Atzītais izdevējs
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                Įgaliotasis išdavėjas
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                Engedélyes kibocsátó
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                Emittent awtorizzat
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                Toegelaten afgever
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                Upoważnionego wystawcę
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                Emissor autorizado
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                Emitent autorizat
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                Schválený vystaviteľ
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                Pooblaščeni izdajatelj
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                Valtuutettu antaja
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                Godkänd utfärdare.”;
                                             
                                          
                              
                  
                        3)
                     
                     
                        regulas 150. panta 3. punkta a) un b) apakšpunktu aizstāj ar šādiem:
                        
                                    “a)
                                 
                                 
                                    tādu preču laišanai brīvā apgrozībā, kuras ir atbrīvotas no PVN saskaņā ar Direktīvas 2006/112/EK 143. panta 1. punkta d) apakšpunktu un kuras attiecīgā gadījumā pārvieto atliktās nodokļa maksāšanas režīma ietvaros saskaņā ar Direktīvas 2008/118/EK 17. pantu;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    tādu preču atpakaļievešanai ar laišanu brīvā apgrozībā, kuras ir atbrīvotas no PVN saskaņā ar Direktīvas 2006/112/EK 143. panta 1. punkta d) apakšpunktu un kuras attiecīgā gadījumā pārvieto atliktās nodokļa maksāšanas režīma ietvaros saskaņā ar Direktīvas 2008/118/EK 17. pantu.”
                                 
                              
                  
         
            4. pants
            Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
            Regulas 1. panta 13. punkta b) apakšpunktu un 1. panta 16. punkta b) apakšpunkta i) punktu piemēro no 2020. gada 15. marta.
         
         
            Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
            Briselē, 2020. gada 3. aprīlī
            
               
                  Komisijas vārdā –
               
               
                  priekšsēdētāja
               
               Ursula VON DER LEYEN
            
         
         
            (1)  OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.
         
         
            (2)  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2015/2446 (2015. gada 28. jūlijs), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 952/2013 attiecībā uz sīki izstrādātiem noteikumiem, kuri attiecas uz dažiem Savienības Muitas kodeksa noteikumiem (OV L 343, 29.12.2015., 1. lpp.).
         
            (3)  Kopīgs paziņojums Eiropas Parlamentam un Padomei par Militārās mobilitātes rīcības plānu JOIN(2018) 5 final, 2018. gada 28. marts.
         
            (4)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/2447 (2015. gada 24. novembris), ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, kas vajadzīgi, lai īstenotu konkrētus noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 343, 29.12.2015., 558. lpp.).
         
            (5)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/474 (2019. gada 19. marts), ar kuru groza Regulu (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu, 1. panta 1. punkts (OV L 83, 25.3.2019., 38. lpp.).
         
            (6)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/883 (2019. gada 17. aprīlis) par ostas atkritumu pieņemšanas iekārtām kuģu atkritumu nodošanai un ar ko groza Direktīvu 2010/65/ES un atceļ Direktīvu 2000/59/EK (OV L 151, 7.6.2019., 116. lpp.)
         
            (7)  Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2019/2151 (2019. gada 13. decembris), ar ko izveido darba programmu par Savienības Muitas kodeksā paredzēto elektronisko sistēmu izstrādi un ieviešanu (OV L 325, 16.12.2019., 168. lpp.).
         
            (8)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 300/2008 (2008. gada 11. marts) par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas drošības jomā un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 2320/2002 (OV L 97, 9.4.2008., 72. lpp.).
         
            (9)  Padomes Direktīva (ES) 2017/2455 (2017. gada 5. decembris), ar ko groza Direktīvu 2006/112/EK un Direktīvu 2009/132/EK attiecībā uz konkrētām pievienotās vērtības nodokļa saistībām pakalpojumu sniegšanā un preču tālpārdošanā (OV L 348, 29.12.2017., 7. lpp.).
         
            (10)  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2016/341 (2015. gada 17. decembris), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 952/2013 attiecībā uz pārejas noteikumiem, kurus paredz attiecībā uz konkrētiem Savienības Muitas Kodeksa noteikumiem, ja attiecīgās elektroniskās sistēmas vēl nedarbojas, un groza Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2015/2446 (OV L 69, 15.3.2016., 1. lpp.).
         
            (11)  Padomes Direktīva 2006/112/EK (2006. gada 28. novembris) par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (OV L 347, 11.12.2006., 1. lpp.).
      
      
         
            I PIELIKUMS
            Deleģētajā regulā (ES) 2015/2446 iekļauj šādu 52-01. pielikumu:
            
               
                  
                     “52-01. Pielikums
                     
                        ES veidlapa 302
                     
                     
                                 1.
                              
                              
                                 ES veidlapai 302 ir jāatbilst pielikumā norādītajam paraugam.
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 ES veidlapu 302 noformē angļu vai franču valodā.
                              
                           
                                 3.
                              
                              
                                 Ja aizpilda ar roku, ierakstiem jābūt skaidri salasāmiem.
                              
                           
                                 4.
                              
                              
                                 Uz katras ES veidlapas 302 ir iespiests vai citādi norādīts sērijas numurs, pēc kura veidlapu var identificēt.
                              
                           EU FORM 302 / FORMULAIRE UE 302
                     
                        Document for customs purposes for goods used for military activity only and not for commercial gain.
                     
                     Document à usage douanier relatif à des marchandises utilisées exclusivement pour des activités militaires et sans intention commerciale
                     
                                 
                                    Copy n°:
                                 
                                 Exemplaire n° :
                              
                              
                                 
                                    Serial N°
                                 
                                 Numéro
                              
                              
                                 
                                    Mission/Exercise/Transport:
                                 
                                 Mission/Exercice/Transport:
                              
                           
                                 Mode of transport:
                                 Mode de transport:
                              
                              
                                 
                                    Temporary Admission (yes/no):
                                 
                                 Admission temporaire (oui/non):
                              
                           
                                 
                                    Name and address of transporter:
                                 Nom et adresse du transporteur:
                              
                              
                                  
                              
                           
                                 
                                    Name and address of consignor
                                 
                                 Nom et adresse de l’expéditeur
                              
                              
                                 
                                    Name and address of consignee
                                 
                                 Nom et adresse du destinataire
                              
                           
                                 Final destination / Destination finale:
                              
                           Sealed/not sealed (*): when sealed: seal numbers, quantity and sealing authority will be show below.
                     Scellé/sans scellé (*) : si l’envoi a été scellé, indiquer ci-dessous l’espèce, le numéro et le nombre des scellés et l’autorité qui les a apposés.
                     
                                 
                                    Remarks: See attached shipping documents
                                 
                                 Observations: Voir documents d’expédition en annexe
                              
                           
                                 
                                    Seal numbers
                                 
                                 Numéros des scellés
                              
                           (Stamp / Cachet)
                     I (name in full) certify that the shipment described herein is transported under the authority of the military and contains only goods for their use without any commercial intent.
                     Je (nom et prénom) certifie que l’envoi décrit ci-dessus est transporté avec l’autorisation des forces militaires et contient uniquement des marchandises destinées à leur usage et sans intention commerciale.
                     
                                 Signature …
                              
                              
                                 Rank and unit-address / Grade et adresse de l’unité:
                              
                           
                                 Date:
                              
                           
                                 Certificate of receipt / Certificat de réception
                              
                           
                                 I (name in full) certify that the goods listed above have been received as described.
                                 Je (nom et prénom) certifie que les marchandises indiquées ci-dessus ont été reçues et sont conformes.
                              
                           
                                 Signature …
                              
                              
                                 Rank and unit-address / Grade et adresse de l’unité:
                              
                           
                                 Date:
                              
                              
                                  
                              
                           
                                 This is an accountable document which constitutes both an official certificate of import/export autorisation and a customs declaration / Ce document est un document officiel engageant votre responsabilité, servant à la fois de licence d’importation et d’exportation ainsi que de déclaration en douane.
                                 For instructions for use of this document see overleaf / Voir au verso les instructions pour l’utilisation de ce document.
                                 Delete where inapplicable / Biffer la mention inutile.
                              
                           EU FORM 302 / FORMULAIRE UE 302
                     I undertake
                     
                                 1.
                              
                              
                                 to present this import/export notification to the appropriate customs authorities together with such goods as have not been accepted by the EU forces entity led to receive goods.
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 not to hand such goods to any third party or parties without due observance of the current customs and other requisition of the land which delivery of the goods has been refused.
                              
                           
                                 3.
                              
                              
                                 to present my credentials to the customs authorities on demand.
                              
                           
                                 4.
                              
                              
                                 This form is not to be used for commercial intent (i.e. the buying or selling of products).
                              
                           Je m’engage
                     
                                 1.
                              
                              
                                 à présenter aux autorités douanières compétentes, cette déclaration d’importation/d’exportation, avec les marchandises qui ne seraient pas acceptées par l’unité des Forces UE.
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 à ne céder ces marchandises à de tierces personnes, sans accomplir les formalités douanières et autres prévues par la réglementation en vigueur dans le pays où les marchandises ont été refusées.
                              
                           
                                 3.
                              
                              
                                 à présenter mes papiers d’identité sur demande aux autorités douanières.
                              
                           
                                 4.
                              
                              
                                 Ce formulaire ne peut pas être utilisé à des fins commerciales (par exemple, pour acheter ou vendre des marchandises).
                              
                           Signature, name and address of person presenting the goods to customs
                     Signature, nom et adresse de la personne qui présente les marchandises à la douane
                     
                                 __________________________________________________________________________________
                              
                           Goods presented to customs authorities (on/at place)
                     Marchandises présentées aux autorités douanières (date et lieu)
                     FOR CUSTOMS ONLY / PARTIE RESERVEE A LA DOUANE
                     
                                  
                              
                              
                                 Country
                                 Pays
                              
                              
                                 Customs Office
                                 Bureau de douanes
                              
                              
                                 Date of crossing
                                 Date du passage
                              
                              
                                 Signature of customs officer and remarks
                                 Signature du douanier et obs
                              
                              
                                 Official customs stamp
                                 Cachet de la douane
                              
                           
                                 Exit Sortie
                              
                              
                                  
                              
                              
                                  
                              
                              
                                  
                              
                              
                                  
                              
                              
                                  
                              
                           
                                 Entry Entrée
                              
                              
                                  
                              
                              
                                  
                              
                              
                                  
                              
                              
                                  
                              
                              
                                  
                              
                           
                                 Exit Sortie
                              
                              
                                  
                              
                              
                                  
                              
                              
                                  
                              
                              
                                  
                              
                              
                                  
                              
                           
                                 Entry Entrée
                              
                              
                                  
                              
                              
                                  
                              
                              
                                  
                              
                              
                                  
                              
                              
                                  
                              
                           INSTRUCTIONS FOR THE CONSIGNOR / INSTRUCTION POUR L’EXPEDITEUR
                     THE CONSIGNOR will present all copies of the shipment to the transporter. Tampering with the forms by means of erasures of addition there to by the consignor and/or the transporter of their employees will void this declaration.
                     L’EXPEDITEUR doit remettre tous les exemplaires au transporteur en même temps que l’envoi. L’altération des documents (suppressions ou additions) par l’expéditeur, le transporteur ou leurs employés entraîne automatiquement la nullité de cette déclaration.
                     DISTRIBUTION OF COPIES
                     
                                 Copy n° 1
                              
                              
                                 Will be handed over to the consignee together with the shipment by the transporter after customs officials have processed and stamped this copy.
                              
                           
                                 Copy n° 2
                              
                              
                                 Should be returned by recipient to the despatching agency together with an acknowledgment of receipt.
                              
                           
                                 Copy n° 3
                              
                              
                                 Is intended for processing and retention by customs officials of origin.
                              
                           
                                 Copy n° 4
                              
                              
                                 Is intended for retention by customs officials of destination. For transit purposes further copies as necessary, to be marked 4a, 4b, etc. are intended for retention by customs officials of transit countries concerned.
                              
                           
                                 Copy n° 5
                              
                              
                                 Is intended for retention by the issuing organisation.
                              
                           DESTINATION DES EXEMPLAIRES
                     
                                 Exemplaire n°1
                              
                              
                                 Doit être remis au destinataire avec les marchandises, par le transporteur après avoir été complété et visé par les autorités douanières
                              
                           
                                 Exemplaire n°2
                              
                              
                                 Doit être renvoyé par le destinataire au service d’expédition avec un accusé de réception.
                              
                           
                                 Exemplaire n° 3
                              
                              
                                 Destiné au service des douanes du pays d’expédition qui le complète et le conserve dans ses archives.
                              
                           
                                 Exemplaire n° 4
                              
                              
                                 Destiné au service des douanes du pays destinataire pour le conserver dans ses archives. En cas de transit, seront établis des exemplaires supplémentaires numérotés 4a, 4b, etc. destinés aux services des douanes des pays de transit concernés pour y être conservés.
                              
                           
                                 Exemplaire n°5
                              
                              
                                 Destiné à l’unité militaire qui a établi ce document pour le conserver dans ses archives.
                              
                           
               ”
         
      
      
         
            II PIELIKUMS
            Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 71-05. pielikumu groza šādi:
            
                        1)
                     
                     
                        pielikuma A iedaļā pirmajā tabulā pirmo sleju “Kopējie datu elementi” groza šādi:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    slejas pirmo rindu “Atļaujas numurs (OBL)” aizstāj ar šādu:
                                    “Atļaujas/deklarācijas numurs (OBL)”;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    pēc slejas otrās rindas “Pieprasījuma iesniedzēja persona (OBL)” iekļauj šādu rindu:
                                    “Deklarētājs (NEOBL)”;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    slejas septīto rindu “KN kods, neto daudzums, preču vērtība (OBL)” aizstāj ar šādu:
                                    “Preču KN kods, neto daudzums (tostarp neto svars un/vai attiecīgā gadījumā papildu mērvienības), vērtība (norādot attiecīgo valūtu) (OBL)”;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    slejas devīto rindu “Pārstrādes produktu KN kods, neto daudzums, vērtība (OBL)” aizstāj ar šādu:
                                    “Pārstrādes produktu KN kods, neto daudzums (tostarp neto svars un/vai attiecīgā gadījumā papildu mērvienības), vērtība (norādot attiecīgo valūtu) (OBL)”;
                                 
                              
                  
                        2)
                     
                     
                        pielikuma A iedaļā pirmajā tabulā otro sleju “Piezīmes” groza šādi:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    slejā pēc otrās rindas “EORI numurs, ko izmanto identifikācijai” iekļauj šādu rindu:
                                    “Tikai tad, ja šī persona nav atļaujas turētājs”;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    slejas septīto rindu aizstāj ar šādu:
                                    “Šie datu elementi attiecas uz kopējo neto preču daudzumu, attiecībā uz ko ir pieprasīta INF. Pirms konkrētās(-o) muitas deklarācijas(-u) iesniegšanas preču tarifa klasifikācijai jāsaskan ar klasifikāciju, kas paredzēta atļaujā, ko piešķīruši kompetentie muitas dienesti. Pirms konkrētās muitas deklarācijas iesniegšanas vērtību var konstatēt, vadoties pēc atļaujas, ko piešķīruši kompetentie muitas dienesti.”;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    slejas devīto rindu aizstāj ar šādu:
                                    “Šie datu elementi attiecas uz pārstrādes produktu kopējo neto daudzumu, attiecībā uz ko ir pieprasīta INF. Pirms konkrētās(-o) muitas deklarācijas(-u) iesniegšanas pārstrādes produktu tarifa klasifikācijai jāsaskan ar klasifikāciju, kas paredzēta atļaujā, ko piešķīruši kompetentie muitas dienesti. Pirms konkrētās muitas deklarācijas iesniegšanas vērtību var konstatēt, vadoties pēc atļaujas, ko piešķīruši kompetentie muitas dienesti.”;
                                 
                              
                  
                        3)
                     
                     
                        pielikuma A iedaļā otrajā tabulā pirmo sleju “Īpašie elementi IP” groza šādi:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    slejas ceturto rindu “Business case IP IM/EX” aizstāj ar šādu:
                                    “Business case IP IM/EX (kā minēts 1. panta 30. punktā)”;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    slejas astoto rindu “KN kods, neto daudzums, vērtība (OBL)” aizstāj ar šādu:
                                    “KN kods, neto daudzums (tostarp neto svars un/vai attiecīgā gadījumā papildu mērvienības), vērtība (norādot attiecīgo valūtu) (OBL)”;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    slejas desmito rindu “KN kods, neto daudzums, vērtība (OBL)” aizstāj ar šādu:
                                    “KN kods, neto daudzums (tostarp neto svars un/vai attiecīgā gadījumā papildu mērvienības), vērtība (norādot attiecīgo valūtu) (OBL)”;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    slejas divpadsmito rindu “Business case IP EX/IM” aizstāj ar šādu:
                                    “Business case IP EX/IM (kā minēts 1. panta 29. punktā”;
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    slejas sešpadsmito rindu “KN kods, neto daudzums, vērtība (OBL)” aizstāj ar šādu:
                                    “KN kods, neto daudzums (tostarp neto svars un/vai attiecīgā gadījumā papildu mērvienības), vērtība (norādot attiecīgo valūtu) (OBL)”;
                                 
                              
                                    f)
                                 
                                 
                                    slejas deviņpadsmito rindu “KN kods, neto daudzums, vērtība (OBL)” aizstāj ar šādu:
                                    “KN kods, neto daudzums (tostarp neto svars un/vai attiecīgā gadījumā papildu mērvienības), vērtība (norādot attiecīgo valūtu) (OBL)”;
                                 
                              
                  
                        4)
                     
                     
                        pielikuma A iedaļas trešajā tabulā pirmo sleju “Īpašie datu elementi OP” groza šādi:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    slejas pirmo rindu “Business case OP EX/IM” aizstāj ar šādu:
                                    “Business case OP EX/IM (kā minēts 1. panta 28. punktā”;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    slejas septīto rindu “KN kods, neto daudzums (OBL)” aizstāj ar šādu:
                                    “KN kods, neto daudzums (tostarp neto svars un/vai attiecīgā gadījumā papildu mērvienības)(OBL)”;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    slejas divpadsmito rindu “KN kods, neto daudzums, vērtība (OBL)” aizstāj ar šādu:
                                    “KN kods, neto daudzums (tostarp neto svars un/vai attiecīgā gadījumā papildu mērvienības), vērtība (norādot attiecīgo valūtu) (OBL)”;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    slejas trīspadsmito rindu “Business case OP IM/EX” aizstāj ar šādu: Business case OP IM/EX (kā minēts 1. panta 27. punktā);”
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    slejas septiņpadsmito rindu “KN kods, neto daudzums, vērtība (OBL)”aizstāj ar šādu:
                                    “KN kods, neto daudzums (tostarp neto svars un/vai attiecīgā gadījumā papildu mērvienības), vērtība (norādot attiecīgo valūtu) (OBL)”;
                                 
                              
                  
                        5)
                     
                     
                        pielikuma B iedaļā pirmās tabulas pirmajā slejā “Kopējie datu elementi” pēc astotās rindas “MRN (NEOBL)” pievieno šādu jaunu rindu:
                        “Diena, kurā radies muitas parāds vai no kuras piemēro CPM (OBL)”.
                     
                  
      
      
         
            III PIELIKUMS
            Deleģētās regulas (ES) 2016/341 1. pielikumā tabulas apzīmējumos F1a līdz G1 rindas aizstāj ar šādām rindām:
            
               
                           
                              B pielikuma matricas slejas
                           
                        
                        
                           
                              Savienības preču muitas statusa deklarācijas/paziņojumi/apliecinājums
                           
                        
                        
                           
                              IT sistēmas, kā minēts Īstenošanas lēmuma 2014/255/ES pielikumā
                           
                        
                        
                           
                              Pārejas posma datu prasības, kas iekļautas šajā deleģētajā regulā
                           
                        
                     
                           “F1a
                        
                        
                           Ievešanas kopsavilkuma deklarācija – jūras un iekšzemes ūdensceļi – pilnīga datu kopa
                        
                        
                           IKS2 – 3. laidiens
                        
                        
                           9. pielikums – A papildinājums
                        
                     
                           F2a
                        
                        
                           Ievešanas kopsavilkuma deklarācija – kravas gaisa pārvadājums (ģenerālkrava) – pilnīga datu kopa
                        
                        
                           IKS2 – 2. laidiens
                        
                        
                           9. pielikums – A papildinājums
                        
                     
                           F3a
                        
                        
                           Ievešanas kopsavilkuma deklarācija – ekspress sūtījumi – pilnīga datu kopa
                        
                        
                           IKS2 – 2. laidiens
                        
                        
                           9. pielikums – A papildinājums
                        
                     
                           F5
                        
                        
                           Ievešanas kopsavilkuma deklarācija – autoceļu un dzelzceļa pārvadājumi
                        
                        
                           IKS2 – 3. laidiens
                        
                        
                           9. pielikums – A papildinājums
                        
                     
                           G1
                        
                        
                           Paziņojums par maršruta maiņu
                        
                        
                           IKS2 – 3. laidiens
                        
                        
                           9. pielikums – A papildinājums”