CELEX: 21983A0921(01)
Language: ro
Date: 1983-07-14 00:00:00
Title: Scrisoare către domnul J. M. Bischoff, secretar general al Comisiei Internaționale a Stării Civile

Anunţ juridic important

|

21983A0921(01)

Official Journal L 260 , 21/09/1983 P. 0020 - 0022 Spanish special edition: Chapter 11 Volume 18 P. 0290  Portuguese special edition Chapter 11 Volume 18 P. 0290  Finnish special edition: Chapter 11 Volume 11 P. 0022  Swedish special edition: Chapter 11 Volume 11 P. 0022  Ediţie specială în limba cehă Chapter 11 Volume 15 P. 149  - 151 Ediţie specială în limba estonă Chapter 11 Volume 15 P. 149  - 151 Ediţie specială în limba maghiară Chapter 11 Volume 15 P. 149  - 151 Ediţie specială în limba lituaniană Chapter 11 Volume 15 P. 149  - 151 Ediţie specială în limba letonă Chapter 11 Volume 15 P. 149  - 151 Ediţie specială în limba malteză Chapter 11 Volume 15 P. 149  - 151 Ediţie specială în limba polonă Chapter 11 Volume 15 P. 149  - 151 Ediţie specială în limba slovacă Chapter 11 Volume 15 P. 149  - 151 Ediţie specială în limba slovenă Chapter 11 Volume 15 P. 149  - 151

		19830714Scrisoare către domnul J. M. Bischoff, secretar general al Comisiei Internaționale a Stării CivileBruxelles, 14 iulie 1983Domnului J. M. BISCHOFF,Comisia Internațională a Stării Civile,Facultatea de Drept și Științe Politice,place d'Athènes,F-67084 Strasbourg.Domnule Secretar general,În urma convorbirilor care au avut loc între reprezentanții organismelor noastre cu privire la o cooperare reciprocă oportună, am onoarea de a vă propune următoarele modalități de cooperare:1. Comisia Internațională a Stării Civile (denumită în continuare "CISC") va transmite Comisiei Comunităților Europene (denumită în continuare "CCE") toate chestiunile care vor fi înscrise pe ordinea de zi a ședințelor adunării sale generale.CCE va putea semnala CISC eventualul său interes cu privire la una sau mai multe dintre aceste chestiuni și, în acest caz, va asigura asistență prin avize sau informări.2. CCE va informa CISC cu privire la toate chestiunile care îi sunt prezentate cu privire la starea civilă, dreptul persoanelor și al familiei, precum și la stabilirea cetățeniei.CCE va da CISC posibilitatea de a se ocupa de aceste chestiuni. CISC le va studia și îi va comunica rezultatul lucrărilor sale. În caz de concluzie negativă, CCE își va asuma ea însăși soluționarea acestor chestiuni, iar CISC va asigura asistență prin avize sau informații tehnice.3. CCE va putea recomanda statelor membre ale Comunităților Europene să semneze și să ratifice convențiile elaborate de CISC cu privire la subiectele prezentate acesteia de către CCE sau să adere la convențiile respective.CISC va putea invita CCE să recomande statelor membre ale Comunităților Europene să semneze și să ratifice orice alte convenții adoptate de CISC sau să adere la acestea.4. CISC va putea recomanda membrilor săi să semneze și să ratifice convențiile elaborate de Comunitățile Europene cu privire la chestiunile pentru care CISC a acordat asistență sau să adere la acestea.5. CCE va fi invitată să participe prin reprezentanți la adunările generale ale CISC în cursul cărora se vor examina chestiunile care o interesează.6. CISC va fi invitată să participe prin reprezentanți la ședințele comitetelor convocate de CCE în cursul cărora se vor examina chestiunile care o interesează.7. Sub rezerva unor măsuri care ar putea fi necesare pentru a proteja caracterul confidențial al anumitor documente, CCE și CISC își vor transmite orice documentație care ar putea prezenta interes pentru ambele părți.8. Prezentul acord, încheiat pe o perioadă de cinci ani, va fi reînnoit în mod automat din cinci în cinci ani, sub rezerva dreptului fiecărei părți de a-l denunța la expirarea perioadei inițiale sau a oricărei perioade ulterioare prin notificare adresată celeilalte părți cu cel puțin un an înainte de sfârșitul perioadei în cauză.Aș fi bucuros să aflu dacă, așa cum sper, propunerile expuse anterior ar putea constitui o bază a cooperării noastre viitoare. În acest caz, prezenta scrisoare și scrisoarea conținând acceptul dumneavoastră ar constitui un acord de cooperare între Comunitatea Economică Europeană și Comisia Internațională a Stării Civile. În cazul unui răspuns afirmativ, prezentul acord intră în vigoare de îndată.Cu deosebită considerație,Pentru ComisieWilhelm HaferkampScrisoarea președintelui și a secretarului general ai Comisiei Internaționale a Stării CivileStrasburg, 26 iulie 1983.Domnului Wilhelm HAFERKAMP,Vicepreședinte al Comisiei Comunităților Europene200 rue de la Loi,B-1049 BruxellesDomnule Vicepreședinte,Suntem onorați să vă aducem la cunoștință că am primit scrisoarea dumneavoastră din data de 14 iulie 1983 privind stabilirea unor modalități de cooperare între Comisia Internațională a Stării Civile și Comunitatea Economică Europeană.Avem onoarea de a vă informa că, în ceea ce privește propunerile incluse în documentul respectiv, Comisia Internațională se declară pe deplin de acord.În consecință, în conformitate cu sugestia din ultimul alineat al scrisorii dumneavoastră, aceasta din urmă, precum și prezentul răspuns, vor constitui acordul de stabilire a relațiilor dintre Comunitatea Economică Europeană și Comisia Internațională a Stării Civile, acord care intră în vigoare la data prezentei scrisori.Cu deosebită considerație,P. Van LangenaeckenPreședinteJ. M. BischoffSecretar general--------------------------------------------------