CELEX: 62003CJ0415
Language: lt
Date: 2005-05-12
Title: Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas 2005 m. gegužės 12 d. # Europos Bendrijų Komisija prieš Graikijos Respubliką. # Valstybės pagalba - Pareiga susigrąžinti - Visiškai negalimas įvykdymas - Nebuvimas. # Byla C-415/03.

Byla C‑415/03
      Europos Bendrijų Komisija
      prieš
      Graikijos Respubliką
      „Valstybės pagalba – Pareiga susigrąžinti – Visiškai negalimas įvykdymas – Nebuvimas“
      Generalinio advokato L. A. Geelhoed išvada, pateikta 2005 m. vasario 1 d.  I‑0000
      2005 m. gegužės 12 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas  I‑0000
      Sprendimo santrauka
      1.     Ieškinys dėl įsipareigojimų neįvykdymo — Pareigos susigrąžinti suteiktą pagalbą nesilaikymas — Gynybos būdai — Visiškai negalimas
            įvykdymas — Vertinimo kriterijai – Vykdymo sunkumai – Komisijos ir valstybės narės pareiga bendradarbiauti, ieškant Sutartį
            atitinkančio sprendimo
      (EB 10 straipsnis ir EB 88 straipsnio 2 dalis)
      2.     Ieškinys dėl įsipareigojimų neįvykdymo — Komisijos sprendimo dėl valstybės pagalbos nesilaikymas – Gynybos būdai – Sprendimo
            teisėtumo užginčijimas – Nepriimtinumas
      3.     Valstybių suteikta pagalba — Komisijos sprendimas, pripažįstantis suteiktą pagalbą nesuderinama su bendrąja rinka ir nurodantis
            ją susigrąžinti – Komisijos galimybė palikti nacionalinėms valdžios institucijoms pareigą apskaičiuoti tikslią grąžintiną
            sumą
      1.     Vienintelis pagrindas, kuriuo valstybė narė gali remtis atsikirsdama į EB 88 straipsnio 2 dalies pagrindu Komisijos pareikštą
         ieškinį dėl įsipareigojimų neįvykdymo, yra visiškas negalėjimas tinkamai įvykdyti sprendimą, kuriuo nurodoma susigrąžinti
         nagrinėjamą pagalbą.
      
      Kalbant apie Komisijos sprendimą dėl valstybės pagalbos, visiško negalėjimo įvykdyti sąlyga neišpildyta, jeigu vyriausybė
         atsakovė tik informuoja Komisiją apie teisinius, politinius ar praktinius sunkumus, kuriuos sukelia sprendimo įvykdymas, tačiau
         nesiima jokių realių priemonių pagalbai susigrąžinti iš nagrinėjamų bendrovių ir nepasiūlo Komisijai alternatyvių šio sprendimo
         įvykdymo būdų, kurie leistų pašalinti šiuos sunkumus. Kai įvykdyti tokį sprendimą trukdo tik keli vidaus tvarkos sunkumai,
         Komisija ir valstybė narė, vadovaudamosi EB 10 straipsnį pagrindžiančiu principu, nustatančiu valstybėms narėms ir Bendrijos
         institucijoms lojalaus bendradarbiavimo pareigą, privalo sąžiningai bendrai veikti siekdamos įveikti sunkumus, laikydamosi
         visų, pirmiausia su valstybės pagalba susijusių, Sutarties nuostatų.
      
      (žr. 35, 42–43 punktus)
      2.     Byloje, susijusioje su sprendimo valstybės pagalbos srityje, kurio valstybė narė, šio sprendimo adresatė, neapskundė Teisingumo
         Teismui, neįvykdymu, ši valstybė narė neturi pagrindo ginčyti šio sprendimo teisėtumo.
      
      (žr. 38 punktą)
      3.     Jokia Bendrijos teisės nuostata nereikalauja, kad Komisija, nurodydama grąžinti su bendrąja rinka nesuderinama paskelbtą pagalbą,
         nustatytų tikslią grąžintinos pagalbos sumą. Iš tikrųjų pakanka, kad Komisijos sprendime būtų pateikta informacija, leidžianti
         jo adresatui be pernelyg didelių sunkumų pačiam nustatyti šią sumą. Taigi Komisija teisėtai gali apsiriboti pareigos grąžinti
         nagrinėjamą pagalbą pripažinimu ir palikti nacionalinėms valdžios institucijoms pačioms apskaičiuoti konkrečią grąžintiną
         sumą. Be to, kadangi sprendimo valstybės pagalbos srityje rezoliucinė dalis yra neatskiriama nuo jo motyvų ir turi būti aiškinama,
         jei būtina, atsižvelgiant į motyvus, kuriais vadovaujantis jis buvo priimtas, grąžintinos sumos taikant Komisijos sprendimą
         gali būti nustatytos pagal šio sprendimo motyvus.
      
      (žr. 39–41 punktus)
TEISINGUMO TEISMO (antroji kolegija) 
      SPRENDIMAS
      2005 m. gegužės 12 d.(*)
      
      „Valstybės pagalba – Pareiga susigrąžinti – Visiškai negalimas įvykdymas – Nebuvimas“
      Byloje C‑415/03
      dėl 2003 m. rugsėjo 25 d. pagal EB 88 straipsnio 2 dalį pareikšto ieškinio dėl įsipareigojimų neįvykdymo,
      Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama D. Triantafyllou ir J. Buendía Sierra, nurodžiusi adresą dokumentams įteikti Liuksemburge, 
      
      ieškovė,
      prieš
      Graikijos Respubliką,  atstovaujamą A. Samoni-Rantou bei P. Mylonopoulos, F. Spathopoulos ir P. Ankstis, nurodžiusią adresą dokumentams įteikti Liuksemburge,
         
      
      atsakovę,
      TEISINGUMO TEISMAS (antroji kolegija),
      kurį sudaro kolegijos pirmininkas C. W. A. Timmermans, R. Silva de Lapuerta (pranešėja), teisėjai R. Schintgen, G. Arestis
         ir J. Klučka,
      
      generalinis advokatas L. A. Geelhoed,
      posėdžio sekretorė M. Ferreira, vyriausioji administratorė,
      atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį ir įvykus 2004 m. gruodžio 8 d. posėdžiui, 
      susipažinęs su 2005 m. vasario 1 d. posėdyje pateikta generalinio advokato išvada,
      priima šį
      Sprendimą
      1       Pateiktu ieškiniu Europos Bendrijų Komisija Teisingumo Teismo prašo pripažinti, kad per nustatytą terminą nesiėmusi visų priemonių,
         reikalingų grąžinti pripažintą neteisėta ir su bendrąja rinka nesuderinama valstybės pagalbą – išskyrus tą, kuri susijusi
         su įmokomis Nacionalinei socialinės apsaugos įstaigai (toliau – IKA) – pagal 2002 m. gruodžio 11 d. Komisijos sprendimo 2003/372/EB
         dėl Graikijos suteiktos pagalbos Olympic Airways (OL L 132, 2003, p. 1) 3 straipsnį ir bet kuriuo atveju nepranešusi Komisijai apie priimtas priemones taikant šio sprendimo
         4 straipsnį, Graikijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal šio sprendimo 3 ir 4 straipsnius bei EB sutartį. 
      
       Ginčo aplinkybės
      2       1996 m. Komisija prieš Graikijos Respubliką pradėjo EB 93 straipsnio 2 dalyje (dabar – 88 straipsnio 2 dalis) numatytą procedūrą
         dėl įmonei Olympic Airways suteiktos valstybės pagalbos, kuri baigėsi 1998 m. rugpjūčio 14 d. priimtu Komisijos sprendimu 1999/332/EB dėl Graikijos
         suteiktos pagalbos Olympic Airways (OL L 128, 1999, p. 1, toliau – ginčijamas sprendimas), t. y. sprendimu, susijusiu su garantijomis, 1994 m. patvirtintu skolų
         sumažinimu ir perskaičiavimu į kapitalo sumą, taip pat su kitomis garantijomis bei kapitalo injekcija, kurios suma lygi 40,8 milijardo GRD,
         mokėtina trimis dalimis atitinkamai po 19, 14 ir 7,8 milijardo GRD. Šios valstybės pagalbos suteikimas buvo susijęs su peržiūrėtu
         restruktūrizavimo planu 1998–2002 m. ir jam buvo nustatytos tam tikros sąlygos.
      
      3       Po naujų skundų dėl pagalbos suteikimo Olympic Airways 2002 m. kovo 6 d. sprendimu Komisija pradėjo EB 88 straipsnio 2 dalyje numatytą procedūrą, ją grįsdama tuo, kad šios bendrovės
         restruktūrizavimo planas nebuvo taikomas ir kad nebuvo laikomasi kai kurių sąlygų, numatytų sprendime patvirtinti valstybės
         pagalbą. Šiuo sprendimu nurodyta Graikijos Respublikai pateikti informaciją Komisijai taikant 1999 m. kovo 22 d. Tarybos reglamento
         Nr. 659/1999, nustatančio išsamias EB Sutarties 88 straipsnio taikymo taisykles (OL L 83, p. 1), 10 straipsnį. 
      
      4       2002 m. rugpjūčio 9 d. Komisija dar kartą nurodė Graikijos Respublikai pateikti anksčiau prašytą informaciją, iš jos reikalaudama,
         be kita ko, balansų ir eksploatavimo išlaidų mokėjimo valstybei duomenų. Komisija nusprendė, kad Graikijos valdžios institucijų
         pateiktų atsakymų šiuo klausimu nepakako.
      
      5       2002 m. gruodžio 11 d. Komisija priėmė sprendimą, paremtą tvirtinimais, kad daugelis restruktūrizavimo plano tikslų nebuvo
         pasiekti, kad sprendime patvirtinti valstybės pagalbą nurodytų sąlygų buvo laikomasi nepakankamai ir kad šis sprendimas buvo
         taikomas neteisėtai. Be to, ji nurodo, kad egzistuoja nauja valstybės pagalba veiklai, kuri iš esmės Graikijos valstybei leidžia
         toleruoti socialinio draudimo įmokų už 2001 m. spalio–gruodžio mėn., pridėtinės vertės mokesčio (toliau – PVM) už degalus
         ir atsargines dalis, nuomos mokesčio, mokėtino oro uostams už 1998–2001 m. laikotarpį, taip pat oro uosto mokesčių ir mokesčio,
         kurį moka keleiviai išvykdami iš visų Graikijos oro uostų (vadinamasis „spatosimo“ mokestis), nemokėjimą arba mokėjimo terminų
         atidėjimą. 
      
      6       Sprendimo 2003/372 rezoliucinėje dalyje nurodyta:
      „1 straipsnis      
      
       Valstybės pagalba restruktūrizavimui, kurią Graikija suteikė Olympic Airways šiomis formomis:
      
      a)      iki 1994 m. spalio 7 d. bendrovei suteiktomis paskolos garantijomis pagal 1975 m. birželio 26 d. Graikijos įstatymo Nr. 96/75
         6 straipsnį;
      
      b)      naujomis 378 milijonų JAV dolerių paskolų garantijomis iki 2001 m. kovo 31 d. suteiktoms paskoloms naujiems lėktuvams pirkti
         ir Olympic Airways į naują Spatos oro uostą persikraustyti reikalingoms investicijoms;
      
      c)      Olympic Airways skolos sumažinimu 427 milijardais Graikijos drachmų;
      
      d)      64 milijardų Graikijos drachmų bendrovės skolos konvertavimu į nuosavą kapitalą;
      e)      54 milijardų Graikijos drachmų kapitalo injekcija sumažinta iki 40,8 milijardo Graikijos drachmų ir sumokėta trimis dalimis
         atitinkamai po 19, 14 ir 7,8 milijardo Graikijos drachmų 1995, 1998 ir 1999 metais,
      
      yra laikoma nesuderinama su bendrąja rinka pagal EB sutarties 87 straipsnio 1 dalį, atsižvelgiant į tai, kad nebuvo laikomasi
         šių pradinės valstybės pagalbos suteikimo sąlygų:
      
      a)      veiksmingo restruktūrizavimo plano įgyvendinimo siekiant ilgalaikio bendrovės išlikimo;
      b)      24 specialų įsipareigojimų, nurodytų patvirtinant valstybės pagalbą; ir 
      c)      nuolatinės valstybės pagalbos restruktūrizavimui įgyvendinimo priežiūros.
      2 straipsnis
      Graikijos suteikta valstybės pagalba toleruojant nuolatinį socialinio draudimo įmokų, Olympic Aviation mokėtino PVM už degalus ir atsargines dalis, nuomos mokesčių, mokėtinų įvairiems oro uostams, oro uosto mokesčių, mokėtinų
         Spatos oro uostui ir kitiems oro uostams, vadinamojo „spatosimo“ mokesčio nemokėjimą yra nesuderinama su bendrąja rinka.
      
      3 straipsnis
      1.      Graikija priima priemones, skirtas susigrąžinti iš bendrovės jai suteiktą 14 milijardų Graikijos drachmų (41 milijono eurų)
         dydžio 1 straipsnyje minėtą valstybės pagalbą, nesuderinamą su Sutartimi, bei 2 straipsnyje minėtą valstybės pagalbą, kuri
         jai buvo suteikta neteisėtai.
      
      2.      Pagalba susigrąžinama nedelsiant pagal nacionalinės teisės aktuose numatytas procedūras su sąlyga, kad jos leidžia nedelsiant
         ir veiksmingai vykdyti Komisijos sprendimą. Sumos, kurios turės būti susigrąžintos, apima palūkanas, mokėtinas nuo valstybės
         pagalbos suteikimo iki jos realaus sugrąžinimo dienos. Palūkanos apskaičiuojamos pagal nustatytas palūkanų normas, naudojamas
         apskaičiuojant regioninės pagalbos grynąjį subsidijų ekvivalentą.
      
      4 straipsnis
      Per du mėnesius nuo pranešimo apie šį sprendimą dienos Graikija informuoja Komisiją apie priimtas jį įgyvendinančias priemones.
         
      
      <…>“ (Neoficialus vertimas)
      7       2003 m. vasario 11 d. Graikijos vyriausybė informavo Komisiją, kad ji įpareigojo nepriklausomą ekspertą patikrinti, ar Olympic Airways turėjo skolų, kurių grąžinimas buvo sustabdytas, valstybei ir ar jai buvo taikomos lengvatos. Remdamasi gauta informacija,
         ši vyriausybė pareiškė, kad ji netaikys Sprendimo 2003/372 3 ir 4 straipsnių.
      
      8       2003 m. kovo 6 d. Komisija nurodė Graikijos vyriausybei, kad ši turi laikytis Sprendimo 2003/372. 2003 m. gegužės 12 d. Komisija
         jai nusiuntė pranešimą, kuriame pateikė papildomų paaiškinimų dėl naujos valstybės pagalbos dydžio, prašydama pateikti detalią
         informaciją apie 41 milijono eurų, sudarančių antrą kapitalo injekcijos sumos dalį, skolos grąžinimo vykdymą, taip pat įrodymus
         dėl sprendimo 2 straipsnyje nurodytų Olympic Airways skolų grąžinimo.
      
      9       Graikijos valdžios institucijos atsakė 2003 m. birželio 26 d. laišku. Dėl 41 milijono eurų sumos grąžinimo jos nurodė, kad,
         pirma, jos ketina priimti sprendimą dėl šios pagalbos susigrąžinimo iki 2003 m. rugpjūčio mėn. pabaigos, ir, antra, teisinės
         Sprendimo 2003/372 pasekmės ir Komisijos jam priimti taikoma procedūra dar „nagrinėjama“. Jos taip pat pažymėjo, kad Olympic Airways ketino apmokėti savo 2,46 milijono eurų skolą už oro uostams mokėtiną nuomą. 
      
      10     Dėl 27,4 milijono eurų dydžio skolos IKA šios valdžios institucijos nurodė, kad buvo sudarytas susitarimas tarp Olympic Airways ir šios įstaigos ir kad jai buvo sumokėta 5,28 milijono eurų, todėl nebegali būti kalbama apie „skolos toleravimą“ šios bendrovės
         naudai.
      
      11     Dėl 33,9 milijono eurų skolos už Spatos oro uostui mokėtinus oro uosto mokesčius Graikijos valdžios institucijos teigė, kad
         dėl šio oro uosto administravimo būdo jos neturi kompetencijos. Tačiau jos nurodė, kad remiantis šiuo klausimu susidarytu
         susitarimu buvo sumokėta 4,83 milijono eurų, ir pateikė įrodymą, kad Olympic Airways sumokėjo šią sumą. Be to, šis susitarimas susijęs su skolos apmokėjimu per dvylika mokėjimų kas ketvirtį. Jos nurodė, kad
         visa skolos suma bus grąžinta 2005 m. balandžio mėnesį.
      
      12     Dėl 61 milijono eurų skolos už vadinamąjį „spatosimo“ mokestį Graikijos valdžios institucijos nurodė, kad remiantis šiuo klausimu
         sudarytais susitarimais buvo sumokėta 22,8 milijono eurų suma. Jos pateikė šios sumos sumokėjimo ir kitų mokėjimų įrodymus.
         Dėl 28,9 milijono eurų skolos ministerijoms ir valstybinėms institucijoms šios valdžios institucijos nurodė, kad trūksta pareigos
         grąžinti patikslinimo, nes nėra konkrečių duomenų apie šių ministerijų tarnautojams išduotus lėktuvo bilietus. 
      
      13     Manydama, kad Graikijos Respublikos pateiktų paaiškinimų nepakanka, Komisija pareiškė šį ieškinį.
       Dėl ieškinio
       Šalių argumentai
      14     Dėl antros 41 milijono eurų kapitalo injekcijos dalies, kuri buvo patvirtinta 1998 m., Komisija pažymi, kad Graikijos valdžios
         institucijos šios sumos nesusigrąžino iš Olympic Airways. 
      
      15     Ji nurodo, kad Graikijos valdžios institucijos nesirėmė visišku negalėjimu vykdyti Sprendimo 2003/372. Jos apsiribojo nurodymo
         sumokėti išleidimu ir pranešimu apie jį, taip pat pranešimu, kad dėl šių teisės aktų yra pateiktas protestas kartu su prašymu
         atidėti vykdymą, o tai reiškia, kad pagalba nebuvo grąžinta. 
      
      16     Komisija konstatuoja, kad, nepaisant Sprendimo 2003/372 priėmimo, priemonės, kurių buvo imtasi, leido neatlyginant kartu su Olympic Airways personalu perleisti pelningiausius ir be jokių skolinių šios bendrovės įsipareigojimų aktyvus naujajai bendrovei Olympic Airlines, nesant jokių galimybių susigrąžinti ankstesnės įmonės skolų iš šios naujosios bendrovės. Taigi pastarajai bendrovei, kuriai
         Olympic Airways pasyvas nebuvo perleistas, taikoma ypatinga apsaugos sistema ankstesnės įmonės kreditorių atžvilgiu.
      
      17     Komisijos nuomone, šiuo perleidimu Graikijos valdžios institucijos užkirto kelią pagalbos susigrąžinimui, nes Olympic Airways iš esmės išsaugojo pasyvą be aktyvų, galinčių padengti atitinkamas skolas.
      
      18     Komisija tvirtina, kad mokėtinam oro uosto mokesčiui sumokėti nustatyti terminai yra nauja finansinė lengvata ir neleistinas
         Sprendimo 2003/372 vykdymo atidėjimas. Ji priduria, kad numatytų terminų taip pat nebuvo laikomasi. Iš tikrųjų pirmasis sumokėjimas
         atliktas vėluojant penkis mėnesius ir jis apėmė tik dalį numatytos sumos. Be to, suma, kuri buvo sumokėta 2003 m. birželio
         mėn., neatitiko keturių mokėjimų kas ketvirtį, numatytų iki 2003 m. balandžio mėnesio.
      
      19     Komisija teigia, kad ji nebuvo informuota apie PVM už degalus ir atsargines dalis sumokėjimą. 
      20     Dėl „spatosimo“ mokesčio Komisija mano, kad jo sumokėjimo lengvatų per papildomus ketverius metus suteikimas yra naujas finansinis
         privalumas Olympic Airways ir peržengia Sprendimo 2003/372 vykdymo ribas jame numatytais terminais.
      
      21     Komisija pabrėžia, kad išskyrus retas, su kai kuriomis sumomis susijusias išimtis, didžioji grąžintinos pagalbos dalis lieka
         pagalbą gavusios bendrovės nuosavybė. Be to, galimi teisiniai sunkumai, pavyzdžiui, susiję su skolų įskaitymu į biudžetą arba
         su valstybės pajamų kodekso reikalavimais, negali pagrįsti visiško negalėjimo vykdyti Sprendimo 2003/372.
      
      22     Galiausiai Komisija atmeta argumentus dėl besitęsiančio šių skolų nemokėjimo toleravimo, kurį nagrinėjamų sumų nemokėjimo
         atžvilgiu parodė privatus investuotojas. Iš tikrųjų taikant šį kriterijų ir atsižvelgiant į daugybę pagalbos mokėjimų per
         10 metų, Sprendime 2003/372 teisingai manyta, kad privatus kreditorius netoleruos tokio nuolatinio nagrinėjamų skolų nemokėjimo.
      
      23     Graikijos vyriausybė visų pirma mano, kad Komisijos pateikti argumentai dėl pelningiausių senosios bendrovės Olympic Airways aktyvų kartu su personalu perleidimo naujajai bendrovei Olympic Airlines yra nepagrįsti šioje byloje, nes egzistuoja įvertinimo procedūra, kurią Komisija pradėjo 2004 m. kovo 16 d. sprendimu. 
      
      24     Dėl Olympic Airways 41 milijono eurų skolos valstybei Graikijos vyriausybė mano, kad ji laikėsi Sprendimo 2003/372 3 straipsnio. Galiausiai taikydama
         šį sprendimą kompetentinga mokesčių institucija priėmė aktą, kuriame konstatuojamas šios skolos su palūkanomis buvimas. Šis
         aktas sukuria reikiamą pagrindą mokėtinai sumai susigrąžinti, todėl Graikijos valdžios institucijos, įgyvendindamos visas
         esamas nacionalinės teisės priemones šiai sumai susigrąžinti, laikėsi šio sprendimo reikalavimų. 
      
      25     Dėl kitos finansinės paramos Graikijos vyriausybė tvirtina, kad Sprendimas 2003/372 nepatikslina, ar jame nurodytos sumos
         yra galutinės susigrąžintinos valstybės pagalbos sumos, ir kad, kalbant apie paslaugas ar lengvatas, šis sprendimas konkrečiai
         ir aiškiai taip pat nenustato nagrinėjamų sumų.
      
      26     Graikijos vyriausybė pažymi, kad sumų, kurios, Komisijos nuomone, yra valstybės pagalba Olympic Airways, susigrąžinimas turi būti vykdomas pagal nacionalinės teisės nuostatas, susijusias su valstybės pajamų susigrąžinimo procedūra.
         Pagal šiuos teisės aktus susigrąžinimas iš asmenų ir bendrovių valstybės suteiktų kreditų reikalauja, kad mokėtinos sumos
         būtų iš anksto tiksliai nustatytos. 
      
      27     Ši vyriausybė tvirtina, kad Sprendimo 2003/372 2 straipsnis nenurodo sumų, kurios atitinka naują Olympic Airways suteiktą valstybės pagalbą, paskelbtą nesuderinama su bendrąja rinka, dydžio. Detalus sumų nurodymas neaiškiai ir fragmentiškai
         yra pateiktas tik šio sprendimo motyvuose, tiksliai nenurodant, ar šios sumos yra galutinis susigrąžintinos valstybės pagalbos
         dydis.
      
      28     Bet kuriuo atveju, Graikijos vyriausybės manymu, skirtingos sumos, Olympic Airways balanse nurodytos kaip skolos ir mokesčiai, nepatenka į valstybės pagalbos sąvoką. Iš to matyti, kad valstybės pagalbos apibrėžimas
         neapmokėtų ir nesusigrąžintų skolų atveju reikalauja lengvatos, atsirandančios dėl tariamo nemokėjimo toleravimo, konkrečios
         sumos įvertinimo.
      
      29     Pasak šios vyriausybės, dėl nuomos mokesčių, mokėtinų Graikijos oro uostams, mokesčių institucijose vyksta procedūra dėl pripažinimo,
         kad galėtų būti pradėta susigrąžinimo procedūra. PVM, susijęs su atsarginėmis dalimis ir degalais, turi būti sumokėtas kartu
         su įstatymų numatytomis palūkanomis ir baudomis pagal šio mokesčio sumokėjimo už 2003 metus deklaraciją.
      
      30     Dėl Spatos oro uostui mokėtinų oro uosto mokesčių Graikijos vyriausybė mano, kad ji nėra kompetentinga nurodyti susigrąžinti
         nagrinėjamą sumą iš Olympic Airways. Iš tikrųjų Spatos oro uostas yra bendrovė, įsteigta pagal privatinę teisę, ir nors valstybė valdo 55 % jos kapitalo, jai
         taikomos teisės nuostatos, apibrėžtos jos įstatuose ir sutartyje dėl šio oro uosto plėtros. Pagal šį teisinį pagrindą šios
         bendrovės vadovybė yra vienintelė atsakinga už sprendimus dėl mokėtinų mokesčių sureguliavimo ir susitarimų dėl skolų sureguliavimo
         sudarymo.
      
      31     Dėl vadinamojo „spatosimo“ mokesčio Graikijos vyriausybė nurodo tam tikrą skaičių mokėjimų, taip pat susitarimą dėl skolų
         sureguliavimo.
      
       Teisingumo Teismo vertinimas
      32     Dėl Sprendimo 2003/372 3 straipsnio 1 dalyje nurodytos pareigos susigrąžinti iš bendrovės jai paskirtą 41 milijono eurų sumą
         ir atsižvelgiant į Graikijos Respublikos numatytas išlygas dėl Komisijos argumentų, pagal kuriuos pelningiausių bendrovės
         Olympic Airways aktyvų kartu su personalu perleidimas naujajai bendrovei Olympic Airlines apsunkintų suteiktos pagalbos susigrąžinimą, priimtinumo reikia pabrėžti, kad, kaip teisingai pažymi generalinis advokatas
         savo išvados 27 ir 28 punktuose, tai, jog šis perleidimas yra kito įvertinimo, susijusio su jo kaip valstybės pagalbos pobūdžiu,
         dalykas, nedaro įtakos klausimui, ar toks veiksmas sudaro kliūčių anksčiau suteiktos pagalbos susigrąžinimui. Iš tikrųjų šioje
         byloje reikia tik nustatyti, ar šis perleidimas sukelia kliūčių šio sprendimo įvykdymui.
      
      33     Šiuo klausimu reikia pripažinti, kad, kaip matyti iš Komisijos pateiktos ir Graikijos vyriausybės neužginčytos informacijos,
         nagrinėjamas perleidimas apėmė visų bendrovės Olympic Airways aktyvų be jokių skolinių įsipareigojimų perleidimą naujajai bendrovei Olympic Airlines. Svarbu pridurti, kad ši operacija buvo atlikta taip, kad pagal nacionalinę teisę būtų neįmanoma susigrąžinti senosios bendrovės
         Olympic Airways skolų iš naujosios bendrovės Olympic Airlines.
      
      34     Tokiomis aplinkybėmis šis perleidimas sudarė kliūčių veiksmingam Sprendimo 2003/372 įvykdymui ir valstybės pagalbos, kuria
         Graikijos valstybė parėmė šios bendrovės komercinę veiklą, susigrąžinimui. Todėl šio sprendimo tikslas, kuris numato neiškreiptos
         konkurencijos padėties atstatymą civilinės aviacijos srityje, buvo rimtai pažeistas.
      
      35     Reikia pridurti, kad veiksmai, kurių ėmėsi Graikijos valdžios institucijos, t. y. sprendimo dėl 41 milijono eurų Olympic Airways skolos susigrąžinimo priėmimas, neturėjo jokio konkretaus poveikio veiksmingam šios sumos grąžinimui. Be to, Graikijos vyriausybė
         nepateikė jokio paaiškinimo tam, kad įrodytų galimą visiško negalėjimo susigrąžinti šios skolos buvimą. Taigi pagal nusistovėjusią
         Teisingumo Teismo praktiką vienintelis pagrindas, kuriuo valstybė narė gali remtis atsikirsdama į EB 88 straipsnio 2 dalies
         pagrindu Komisijos pareikštą ieškinį dėl įsipareigojimų neįvykdymo, yra visiškas negalėjimas tinkamai įvykdyti sprendimo,
         kuriuo nurodoma susigrąžinti (žr. šiuo klausimu 1998 m. sausio 29 d. Sprendimo Komisija prieš Italiją, C-280/95, Rink. p. I‑259, 13 punktą ir 2001 m. liepos 3 d. Sprendimo Komisija prieš Belgiją, C‑378/98, Rink. p. I‑5107, 30 punktą).
      
      36     Šiomis aplinkybėmis reikia pripažinti, kad Graikijos Respublika neįvykdė savo pareigos susigrąžinti Sprendimo 2003/372 3 straipsnio
         1 dalyje nurodytą sumą.
      
      37     Dėl pareigos, susijusios su kitų Sprendimo 2003/372 2 straipsnyje nurodytų valstybės pagalbos, paskelbtos nesuderinama su
         bendrąja rinka, sumų susigrąžinimu, visų pirma reikia pabrėžti, kad skirtingos nagrinėjamų finansinių paslaugų kategorijos
         ir jų techninės charakteristikos buvo nurodytos sprendimo 206–208 motyvuose. Konkrečiai kalbama apie oro uosto mokesčius,
         pareigą mokėti PVM, sutartinius įsipareigojimus nuomos oro uostams srityje, taip pat mokesčius, kurių nemokėjimą arba mokėjimo
         terminų atidėjimą toleravo Graikijos valdžios institucijos.
      
      38     Dėl Graikijos Respublikos argumentų, susijusių su finansinės lengvatos dėl toleravimo, kurį būtų rodęs privatus investuotojas
         nuolatinio kai kurių sumų nemokėjimo atžvilgiu, nebuvimu, reikia pripažinti, kad šie argumentai ginčija Sprendimo 2003/372
         teisėtumą. Tačiau šioje byloje, susijusioje su sprendimo valstybės pagalbos srityje, kurio valstybė narė, šio sprendimo adresatė,
         nepaskundė Teisingumo Teismui, neįvykdymu, ši valstybė narė neturi pagrindo ginčyti šio sprendimo teisėtumo (šiuo klausimu
         žr. 2000 m. birželio 27 d. Sprendimo Komisija prieš Portugaliją, C-404/97, Rink. p. I‑4897, 34 punktą ir 2001 m. kovo 22 d. Sprendimo Komisija prieš Prancūziją, C‑261/99, Rink. p. I‑2537, 18 punktą). Dėl to Sprendime 2003/372 esantis nuolatinio įvairių Olympic Airways skolų nemokėjimo kvalifikavimas kaip valstybės pagalbos negali būti svarstomas šiame procese. 
      
      39     Dėl Graikijos Respublikos argumentų, kad įvairių Sprendimo 2003/372 2 straipsnyje nurodytų finansinių paslaugų kategorijų
         atžvilgiu negalima įvykdyti šio sprendimo, nes nėra tikslios informacijos apie grąžintinas sumas, reikia priminti, jog pagal
         Teisingumo Teismo praktiką jokia Bendrijos teisės nuostata nereikalauja, kad Komisija, nurodydama grąžinti su bendrąja rinka
         nesuderinama paskelbtą pagalbą, nustatytų tikslią grąžintinos pagalbos sumą. Iš tikrųjų pakanka, kad Komisijos sprendime būtų
         pateikta informacija, leidžianti jo adresatui be pernelyg didelių sunkumų pačiam nustatyti šią sumą (šiuo klausimu žr. 2000 m.
         spalio 12 d. Sprendimo Ispanija prieš Komisiją, C‑480/98, Rink. p. I‑8717, 25 punktą).
      
      40     Taigi Komisija teisėtai galėjo apsiriboti pareigos grąžinti nagrinėjamą pagalbą pripažinimu ir palikti nacionalinėms valdžios
         institucijoms pačioms apskaičiuoti konkrečią grąžintiną sumą.
      
      41     Reikia pridurti, kad remiantis Teisingumo Teismo praktika, pagal kurią sprendimo valstybės pagalbos srityje rezoliucinė dalis
         yra neatskiriama nuo jo motyvų ir turi būti aiškinama, jei būtina, atsižvelgiant į motyvus, kuriais vadovaujantis jis buvo
         priimtas (šiuo klausimu žr. 1997 m. gegužės 15 d. Sprendimo TWD prieš Komisiją, C‑355/95 P, Rink. p. I‑2549, 21 punktą), grąžintinos sumos taikant Sprendimą 2003/372 gali būti nustatytos pagal sprendimo
         2 straipsnį ir motyvų 206‑208 punktus. 
      
      42     Dėl Graikijos Respublikos argumentų, pagal kuriuos Sprendimą 2003/372 įvykdyti trukdo tik keli vidaus tvarkos sunkumai, reikia
         priminti, kad susiklosčius tokiai situacijai Komisija ir valstybė narė, vadovaudamosi EB 10 straipsnį pagrindžiančiu principu,
         nustatančiu valstybėms narėms ir Bendrijos institucijoms lojalaus bendradarbiavimo pareigą, privalo sąžiningai bendrai veikti
         siekdamos įveikti sunkumus, laikydamosi visų, pirmiausia su valstybės pagalba susijusių, Sutarties nuostatų (žr. 1995 m. balandžio
         4 d. Sprendimo Komisija prieš Italiją, C‑348/93, Rink. p. I‑673, 17 punktą ir nurodyto sprendimo Komisija prieš Prancūziją  24 punktą). Tačiau to nebuvo šioje byloje. 
      
      43     Reikia pridurti, kad Graikijos Respublika taip pat nenurodė visiško negalėjimo tinkamai įvykdyti įsipareigojimų pagal Sprendimo 2003/372
         2 ir 3 straipsnius. Todėl iš nusistovėjusios Teisingumo Teismo praktikos matyti, kad visiško negalėjimo įvykdyti sąlyga neįgyvendinta,
         jeigu vyriausybė atsakovė tik informuoja Komisiją apie teisinius, politinius ar praktinius sunkumus, kuriuos sukelia sprendimo
         įvykdymas, tačiau nesiima jokių realių priemonių pagalbai susigrąžinti iš nagrinėjamų bendrovių ir nepasiūlo Komisijai alternatyvių
         šio sprendimo įvykdymo būdų, kurie leistų pašalinti šiuos sunkumus (žr. šiuo klausimu 1989 m. vasario 2 d. Sprendimo Komisija prieš Vokietiją, 94/87, Rink. p. 175, 10 punktą ir 2002 m. liepos 2 d. Sprendimo Komisija prieš Ispaniją, C‑499/99, Rink. p. I‑6031, 25 punktą).
      
      44     Be to, iš Graikijos Respublikos tvirtinimų, susijusių su nacionalinių valdžios institucijų pastangomis susigrąžinti Sprendimo 2003/372
         2 straipsnyje ir 3 straipsnio 1 dalyje nurodytą pagalbą, matyti, kad šios valdžios institucijos apsiribojo tam tikromis procedūrinėmis
         ir administracinėmis priemonėmis, skolų sureguliavimu iš dalies, taip pat kompensacinėmis operacijomis. Šių iniciatyvų, be
         kita ko, buvo imtasi per vėlai, arba jos buvo neišbaigtos, arba neįpareigojančios ir jomis nebuvo pasiektas veiksmingas Olympic Airways mokėtinų sumų susigrąžinimas, todėl jos negali būti laikomos įvykdančiomis valstybės narės įsipareigojimus valstybės pagalbos
         susigrąžinimo srityje. 
      
      45     Iš to aišku, kad Komisijos ieškinys turi būti laikomas pagrįstu.
      46     Dėl to reikia pripažinti, kad per nustatytą terminą nesiėmusi visų priemonių, reikalingų grąžinti pripažintą neteisėta ir
         su bendrąja rinka nesuderinama valstybės pagalbą – išskyrus tą, kuri susijusi su įmokomis IKA – pagal Sprendimo 2003/372 3 straipsnį,
         Graikijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal šio sprendimo 3 straipsnį.
      
       Dėl išlaidų
      47     Pagal Procedūros reglamento 69 straipsnio 2 dalį pralaimėjusiai šaliai nurodoma padengti bylinėjimosi išlaidas, jei laimėjusi
         šalis to prašė. Kadangi Komisija prašė priteisti bylinėjimosi išlaidas ir Graikijos Respublika pralaimėjo bylą, pastaroji
         turi jas padengti. 
      
      Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas (antroji kolegija) nusprendžia:
      1.     Per nustatytą terminą nesiėmusi visų priemonių, reikalingų grąžinti pripažintą neteisėta ir su bendrąja rinka nesuderinama
            valstybės pagalbą, išskyrus tą, kuri susijusi su įmokomis nacionalinei socialinio draudimo įstaigai, pagal 2002 m. gruodžio
            11 d. Komisijos sprendimo 2003/372/EB dėl Graikijos suteiktos pagalbos Olympic Airways 3 straipsnį, Graikijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal šio sprendimo 3 straipsnį.
      2.     Priteisti iš Graikijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.
      Parašai.
      * Proceso kalba: graikų.