CELEX: 22021D1114
Language: sl
Date: 2021-06-17 00:00:00
Title: Sklep št. 1/2021 Pridružitvenega odbora v trgovinski sestavi EU-Gruzija z dne 17. junija 2021 o posodobitvi Priloge XIII (Približevanje carinske zakonodaje) k Pridružitvenemu sporazumu med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in njunimi državami članicami na eni strani ter Gruzijo na drugi strain[2021/1114]

7.7.2021   
               
               
                  SL
               
               
                  Uradni list Evropske unije
               
               
                  L 240/3
               
            
         SKLEP št. 1/2021 PRIDRUŽITVENEGA ODBORA V TRGOVINSKI SESTAVI EU-GRUZIJA
         z dne 17. junija 2021
         o posodobitvi Priloge XIII (Približevanje carinske zakonodaje) k Pridružitvenemu sporazumu med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in njunimi državami članicami na eni strani ter Gruzijo na drugi strain[2021/1114]
         PRIDRUŽITVENI ODBOR V TRGOVINSKI SESTAVI JE –
         ob upoštevanju Pridružitvenega sporazuma med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in njunimi državami članicami na eni strani ter Gruzijo na drugi strani ter zlasti člena 75 in člena 406(3) Pridružitvenega sporazuma,
         ob upoštevanju naslednjega:
         
                     (1)
                  
                  
                     Pridružitveni sporazum med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in njunimi državami članicami na eni strani ter Gruzijo na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) je bil podpisan 27. junija 2014, veljati pa je začel 1. julija 2016.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Preambula Sporazuma priznava željo pogodbenic, da se v Gruziji nadaljujejo reforme in proces približevanja, kar bo prispevalo k postopnemu gospodarskemu povezovanju in poglabljanju političnega pridruževanja ter h gospodarskemu povezovanju z obsežnim približevanjem zakonodaje.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     V skladu s členom 75 Sporazuma se je Gruzija zavezala, da se bo postopno približala carinski zakonodaji Unije, kakor je določeno v Prilogi XIII (Približevanje carinske zakonodaje) k Sporazumu.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Glede na to, da se je pravni red Unije, naveden v Prilogi XIII (Približevanje carinske zakonodaje) k Sporazumu, bistveno spremenil od zaključka pogajanj o Sporazumu, bi bilo treba te spremembe upoštevati v navedeni Prilogi –
                  
               SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
         
            Člen 1
            Priloga XIII (Približevanje carinske zakonodaje) k Pridružitvenemu sporazumu med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in njunimi državami članicami na eni strani ter Gruzijo na drugi strani se nadomesti z besedilom iz Priloge k temu sklepu.
         
         
            Člen 2
            Ta sklep je sestavljen v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, hrvaškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem, švedskem in gruzijskem jeziku, pri čemer so besedila v vseh teh jezikih enako verodostojna.
         
         
            Člen 3
            Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
         
         
            V Bruslju, 17. junija 2021
            
                
            
         
      
      
         
            PRILOGA
            
               
                  
                     „PRILOGA XIII
                     PRIBLIŽEVANJE CARINSKE ZAKONODAJE
                     
                        Carinski zakonik
                     
                     Uredba (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. oktobra 2013 o carinskem zakoniku Unije (1)
                     
                     Časovni razpored: približanje določbam Uredbe (EU) št. 952/2013, razen člena 1, člena 4, točke (b) člena 27(1), člena 53, člena 81, člena 82, člena 87(4), točke (a) člena 89(2), členov 155 do 157, točke (b) člena 211(4), člena 227, točke (c) člena 233(1) in členov 284 do 288, se izvede v štirih letih od začetka veljavnosti tega sporazuma.
                     Pogodbenici ponovno obravnavata približanje členu 210 Uredbe (EU) št. 952/2013 pred iztekom roka štirih let od začetka veljavnosti tega sporazuma, kakor je navedeno v prvem odstavku.
                     Približanje členu 247 Uredbe (EU) št. 952/2013 se izvede na načelu prizadevanja po najboljših močeh.
                     
                        Skupen tranzit in enotna upravna listina
                     
                     Konvencija z dne 20. maja 1987 o poenostavitvi formalnosti pri blagovni menjavi
                     Konvencija z dne 20. maja 1987 o skupnem tranzitnem postopku
                     Časovni razpored: približanje določbam konvencij iz prvega in drugega odstavka, vključno z morebitnim pristopom Gruzije k tema konvencijama, se izvede v štirih letih od začetka veljavnosti tega sporazuma.
                     
                        Oprostitev carine
                     
                     Uredba Sveta (ES) št. 1186/2009 z dne 16. novembra 2009 o sistemu oprostitev carin v Skupnosti
                     Časovni razpored: približanje naslovoma I in II Uredbe (ES) št. 1186/2009 se izvede v štirih letih od začetka veljavnosti tega sporazuma.
                     
                        Varstvo pravic intelektualne lastnine
                     
                     Uredba (EU) št. 608/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. junija 2013 o uveljavljanju pravic intelektualne lastnine s strani carinskih organov
                     Časovni razpored: približanje določbam Uredbe (EU) št. 608/2013, razen člena 26, se izvede v treh letih od začetka veljavnosti tega sporazuma. Obveznost približanja Uredbi (EU) št. 608/2013 sama po sebi ne pomeni obveznosti za Gruzijo, da uporabi ukrepe, kadar pravica intelektualne lastnine ni zaščitena v skladu z njenimi materialnimi zakoni in predpisi o intelektualni lastnini.
                  
               “
            
               (1)  UL L 269, 10.10.2013, str. 1.