CELEX: C1996/133/62
Language: el
Date: 1996-05-04 00:00:00
Title: Προσφυγή της Doreen Chew κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις 6 Μαρτίου 1996 (Υπόθεση T-28/96)

4. 5 . 96          1 EL I             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ . C 133/29
Λογοί και κύρια επιχειρήματα                                   ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,
                                                               προσφυγή κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­
O προσφεύγων, τοπικός υπάλληλος στην αντιπροσωπεία της         των .
Επιτροπής στο Μαρόκο, επικρίνει τις πλημμέλειες από τις
οποίες, κατ' αυτόν, πάσχει η διαδικασία εκλογής των εκπρο­     H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:
σώπων του εκτός Κοινότητος προσωπικού .
                                                               — να ακυρώσει την απόφαση της εφορευτικής επιτροπής να
Συναφώς, υπενθυμίζεται ότι η εφορευτική επιτροπή , κατά τη         δεχθεί τις ψήφους που προέρχονταν από την αντιπροσω­
συνεδρίασή της 13ης Φεβρουαρίου 1995 , αναθεωρώντας μια            πεία των Νήσων Σολομώντος σχετικά με την εκλογή του
πρώτη απόφασή της, έκρινε ότι από τις 23 ψήφους που                εκπροσώπου των τοπικών υπαλλήλων κατά την περιφε­
προέρχονταν από το Μαρόκο, αναφορικά με την εκλογή                 ρειακή ψηφοφορία στη γεωγραφική ζώνη 3 ,
τοπικού υπαλλήλου κατά την περιφερειακή ψηφοφορία, δύο
ψήφοι δεν ήσαν έγκυροι, η μεν μία διότι δεν είχε σημειωθεί επί — να ακυρώσει το αποτέλεσμα των εκλογών που ανακοινώ­
κανονικού ψηφοδελτίου , η δε άλλη διότι είχε αποσταλεί             θηκε από την εφορευτική επιτροπή κατά τη συνεδρίασή
ταχυδρομικώς και στον σχετικό εκλογικό κατάλογο δεν είχε           της της 13ης Φεβρουαρίου 1995 κατά το μέτρο που
επισυναφθεί o εξωτερικός φάκελος που έφερε το όνομα και            ανέδειξε τον εκλεγέντα κατά την περιφερειακή ψηφοφο­
την υπογραφή του ψηφίσαντος. Τούτο είχε ως αποτέλεσμα τη           ρία μέλος του αντιπροσωπευτικού συλλογικού οργάνου
μην εκλογή του προσφεύγοντος.                                      των τοπικών υπαλλήλων για τη γεωγραφική ζώνη 3 ,
O προσφεύγων προβάλλει καταρχάς το ελλιπές του εκλογι­         — να αναγνωρίσει την προσφεύγουσα ως εκλεγείσα κατά
κού καταλόγου που καταρτίστηκε από τον επικεφαλής της              την περιφερειακή ψηφοφορία για το αντιπροσωπευτικό
αντιπροσωπείας της Επιτροπής στο Μαρόκο, και τούτο κατά            συλλογικό όργανο των τοπικών υπαλλήλων όσον αφορά
το μέτρο όπου σ' αυτόν δεν περιελήφθησαν τρεις προσωρινοί          τη γεωγραφική ζώνη 3 ,
τοπικοί υπάλληλοι που πληρούσαν τους όρους για να είναι
εκλογείς. Πράγματι, ασχέτως του αν είναι ή όχι προσωρινοί,     — κατά το μέτρο που παρίσταται ανάγκη , να ακυρώσει τη
τα πρόσωπα αυτά είναι τοπικοί υπάλληλοι ή πρέπει, τουλά­           ρητή απορριπτική απόφαση που η Επιτροπή εξέδωσε σε
χιστον, να εξομοιωθούν προς τοπικούς υπαλλήλους, εφόσον            απάντηση της διοικητικής ενστάσεως της προσφεύγου­
έχουν χρόνο υπηρεσίας, αντιστοίχως, τρία έτη , δεκαπέντε           σας ,
μήνες και δώδεκα μήνες. Επομένως, η Επιτροπή παρέβη το
καθήκον που υπέχει από το άρθρο 9 παράγραφος 2 του             — εν πάση περιπτώσει, να αναγνωρίσει ότι η καθής έσφαλε
κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως των υπαλλήλων των               λαμβάνοντας υπόψη τις ψήφους που προέρχονταν από
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΚΥΚ) να μεριμνά για τη νομό­                τις Νήσους Σολομώντος για την εκλογή τοπικού υπαλλή­
τυπη διεξαγωγή της εκλογικής διαδικασίας.                          λου κατά την περιφερειακή ψηφοφορία και να την
                                                                   υποχρεώσει να καταβάλει στην προσφεύγουσα ένα
Δεύτερον, o προσφεύγων επικρίνει την ακύρωση από την               συμβολικό φράγκο ως αποζημίωση ,
εφορευτική επιτροπή των δύο ψήφων που εστάλησαν
ταχυδρομικώς. Συναφώς, υπογραμμίζεται ότι οι δύο αυτές         — να καταδικάσει την καθής στο σύνολο των δικαστικών
                                                                   εξόδων.
ψήφοι δόθηκαν στο πλαίσιο της πλέον αυστηράς τηρήσεως
της ελευθερίας επιλογής κάθε εκλογέα. Κατά συνέπεια, η μη
χρησιμοποίηση ad hoc εντύπου δεν μπορεί να επηρεάσει το        Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
κύρος της ψήφου που αντικατοπτρίζει αυτή την ελεύθερη          H προσφεύγουσα εκθέτει ότι τον Δεκέμβριο του 1994 διεξή­
επιλογή. Εξάλλου , κατά το μέτρο όπου οι εκλογείς όσον         χθησαν οι εκλογές για την ανάδειξη των τοπικών και
αφορά την αντιπροσωπεία του Μαρόκου δεν τήρησαν ορι­           περιφερειακών αντιπροσώπων του εκτός Κοινότητας προσω­
σμένους διαδικαστικού και τυπικού χαρακτήρα κανόνες,           πικού για τις διάφορες αντιπροσωπείες της Επιτροπής. Κατά
πράγμα που δεν είχε επίπτωση στη βέβαιη και πραγματική         τη συνεδρίαση της 12ης Ιανουαρίου 1995 , για την κατάρτιση
αξία της ψήφου , o προσφεύγων δεν μπορεί να είναι το θύμα      του πρακτικού των εκλογών, η εφορευτική επιτροπή διαπί­
παραλείψεων ευθέως απορρεουσών από έλλειψη ενημερώ­            στωσε ότι, όσον αφορά την αντιπροσωπεία των Νήσων
σεως καταλογιστέα στον επικεφαλής της αντιπροσωπείας.          Σολομώντος, ενώ οι τοπικοί υπάλληλοι είχαν δώσει, κατά την
                                                               περιφερειακή ψηφοφορία, έξι ψήφους, μόνον πέντε εκλογείς
                                                               είχαν υπογράψει στον σχετικό εκλογικό κατάλογο- επίσης, η
                                                               εν λόγω επιτροπή δήλωσε ότι η προσφεύγουσα θα είχε εκλεγεί
                                                               αν δεν είχαν συνυπολογιστεί οι ψήφοι των Νήσων Σολομώ­
Προσφυγή της Doreen Chew κατα της Επιτροπής των                ντος. O επικεφαλής της αντιπροσωπείας της Επιτροπής στις
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις 6 Μαρτίου              Νήσους Σολομώντος επισήμανε στην εφορευτική επιτροπή
                            1996                               ότι λόγω «λάθους εξ αντιγραφής» δεν είχε περιληφθεί στον
                     (Yπόθεση T-28/96)                         σχετικό εκλογικό κατάλογο η υπογραφή ενός ψηφίσαντος
                                                               εκλογέως και απέστειλε έναν δεόντως διορθωμένο εκλογικό
                       (96/C 133/62)                           κατάλογο. Κατ' αυτόν τον τρόπο, η εφορευτική επιτροπή
                                                               έλαβε τελικώς την απόφαση , κατά τη συνεδρίαση της 13ης
              (διαδικασίας: ri γαλλική)                        Φεβρουαρίου 1995, να κάνει δεκτά τα διαβιβασθέντα από την
                                                               αντιπροσωπεία των Νήσων Σολομώντος αποτελέσματα και
H Doreen Chew, κάτοικος Suva (Νήσοι Φίτζι), εκπροσωπού­        κήρυξε ως εκλεγέντα αντιπρόσωπο, αντί της προσφεύγου­
μενη από τον Nicolas Lhoëst, δικηγόρο Βρυξελλών, με τόπο       σας, άλλον υποψήφιο. Κατά της αποφάσεως αυτής η προ­
επιδόσεων στο Λουξεμβούργο τα γραφεία της Fiduciaire           σφεύγουσα υπέβαλε διοικητική ένσταση η οποία αποτέλεσε
Myson Sàrl, 1 , rue Glesener, άσκησε στις 6 Μαρτίου 1996,      το αντικείμενο ρητής απορριπτικής αποφάσεως.
 ---pagebreak--- AqiØ. C 133/30      |_EL                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  4 . 5 . 96
Προς στήριξη της προσφυγής, η προσφεύγουσα προβάλλει            — να καταδικασει, κατ ' εφαρμογήν των άρθρων 87 επ. του
ένα λόγο ακυρώσεως αντλούμενο από τις παρατυπίες που                και Κανονισμού Διαδικασίας, το Ευρωπαϊκό Κοινοβού­
σημειώθηκαν κατά τη διαδικασία εκλογής, κατά το μέτρο               λιο στα έξοδα της δίκης και, ιδίως, στα έξοδα ορισμού
όπου η εφορευτική επιτροπή συνυπολόγισε τις ψήφους που              αντικλήτου , μετακινήσεων, διαμονής και αμοιβής δικηγό­
είχαν δοθεί από τους τοπικούς υπαλλήλους της αντιπροσω­             ρου .
πείας των Νήσων Σολομώντος ενώ, αντίθετα προς ό,τι
προέβλεπαν οι οδηγίες της 19ης Οκτωβρίου 1994, που είχαν        Λόγοι και κύρια επιχειρήματα
κοινοποιηθεί από την εφορευτική επιτροπή σε όλους τους
επικεφαλής των αντιπροσωπειών, o αριθμός των καταμετρη­         O προσφεύγων, πρώην έκτακτος υπάλληλος στην ομάδα
θεισών ψήφων δεν αντιστοιχούσε στον αριθμό των ψηφισά­           ΦΙΛ ( Φιλελεύθερη Δημοκρατική και Μεταρρυθμιστική Ομά­
ντων. Φυσικά, o επικεφαλής της αντιπροσωπείας βεβαίωσε          δα) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου , o οποίος, κατά την
ότι οι έξι τοπικοί υπάλληλοι είχαν εγκύρως ψηφίσει, πλην        πρώτη περίοδο της συμβάσεώς του εργασίας, υπέστη , συνε­
όμως είναι αδύνατη η εξακρίβωση του αληθούς του ισχυρι­         πεία ασθενείας, ολική ανικανότητα προς εργασία, προσβάλ­
σμού αυτού . Επομένως, κακώς η εφορευτική επιτροπή              λει την άρνηση του καθού οργάνου να του καταβάλει το ποσό
κήρυξε έγκυρες τις εκλογές κατά την περιφερειακή ψηφοφο­        που αντιστοιχεί στην μη ληφθείσα, το 1994, κανονική
ρία που οργανώθηκε στις Νήσους Σολομώντος και συνυπο­           άδεια.
λόγισε όλες δοθείσες κατ' αυτές ψήφους.
                                                                Ειδικότερα, o προσφεύγων επικρίνει τον ισχυρισμό του
Εξάλλου , η προσφεύγουσα επισημαίνει ότι, δυνάμει του           Κοινοβουλίου ότι απουσίασε αδικαιολογήτως κατά τον Σε­
άρθρου 9 παράγραφος 2 του κανονισμού υπηρεσιακής                πτέμβριο του 1994 και ότι η απουσία αυτή πρέπει, όπως είναι
καταστάσεως των υπαλλήλων, η Επιτροπή έχει το δικαίωμα          επόμενο, να καταλογιστεί, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 60
και την υποχρέωση να μεριμνά για τη νομότυπη διεξαγωγή          του ΚΥΚ, στο χρόνο της κανονικής του άδειας.
των εκλογών για την επιτροπή προσωπικού και να παρεμ­
βαίνει σε περίπτωση που δεν τηρούνται οι σχετικοί κανόνες.      Συναφώς, o προσφεύγων επιμένει ότι τα ιατρικά πιστοποιη­
Εν προκειμένω , είναι πρόδηλον ότι υπήρξαν παρατυπίες           τικά που καλύπτουν την επίμαχη περίοδο έχουν κανονικώς
όσον αφορά την εκλογική διαδικασία- κατά συνέπεια, η            υποβληθεί στη γραμματεία της ιατρικής υπηρεσίας του
Επιτροπή όφειλε να παρέμβει για τη θεραπεία των παρα­           Κοινοβουλίου . Εξάλλου , υπενθυμίζεται ότι o δικηγόρος του
τυπιών αυτών, πράγμα που δεν έπραξε.                            προσφεύγοντος ρητώς ανέφερε, τον Σεπτέμβριο του 1994, την
                                                                ανικανότητα του λόγω ασθενείας χωρίς ποτέ να του παρα­
                                                                τηρηθεί ότι για όλες ή μέρος από αυτές τις ημέρες της μη
                                                                ληφθείσας αδείας δεν θα του καταβαλόταν μισθός διότι
                                                                κανένα ιατρικό πιστοποιητικό δεν είχε υποβληθεί, όσον
                                                                αφορά τον Σεπτέμβριο του 1994, στο Κοινοβούλιο. Πράγματι,
Προσφυγή του Bernd Schoch κατα του Ευρωπαϊκού Κοινο­            o προσφεύγων χρειάσθηκε να περιμένει μέχρι τις 12 Μαΐου
        βουλίου που ασκήθηκε στις 8 Μαρτίου 1996                 1995 για να τεθεί το ζήτημα της προβαλλομένης ως παρά­
                      (YjiéØEOti T-29/96)                       τυπης απουσίας του . Σχετικώς, o προσφεύγων υπογραμμίζει
                         (96/C 133/63 )                         ότι παρά το γεγονός ότι η σχετική υπηρεσία αρνήθηκε ότι
                                                                παρέλαβε ιατρικά πιστοποιητικά όσον αφορά το μετά τις
                                                                 15 Ιουλίου 1994 διάστημα, ανευρέθηκαν, παρ ' όλ' αυτά,
               (rXœooa ôiaôixaoïaç n yakhxrj)                   πιστοποιητικά για την περίοδο από 16 Ιουλίου έως 1η
                                                                Σεπτεμβρίου 1994.
O Bernd Schoch, κάτοικος Gottmadingen (Ομοσπονδιακή
Δημοκρατία της Γερμανίας), εκπροσωπούμενος από τον              Από καθαρώς νομική άποψη , o προσφεύγων διατείνεται ότι
Lucas Vogel, δικηγόρο Βρυξελλών, με αντίκλητο στο Λου­          το άρθρο 60 του ΚΥΚ προβλέπει ότι η προβαλλομένη ως
ξεμβούργο τον δικηγόρο Christian Kremer, 8-10, rue Mathias       παράτυπη απουσία πρέπει να διαπιστώνεται και ότι, δεδομέ­
Hardt, άσκησε ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών           νου ότι επτά μήνες ύστερα από τα επίμαχα γεγονότα
Κοινοτήτων, στις 8 Μαρτίου 1996, προσφυγή κατά του               προσάπεται στον προσφεύγοντα ότι δεν υπέβαλε ιατρικά
Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου .                                        πιστοποιητικά για τον Σεπτέμβριο του 1994 — και τούτο
                                                                 μολονότι o δικηγόρος του είχε κατ' αυτόν ακριβώς τον μήνα
O προσφεύγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:                           ρητώς αναφέρει την λόγω ασθενείας ανικανότητα του πελάτη
                                                                του κατά τη διάρκεια εκείνου του μηνός — προκύπτει ότι η
— να ακυρώσει τη σιωπηρή απορριπτική απόφαση καθώς               διαπίστωση αυτή έγινε πολύ καθυστερημένα ώστε να δικαι­
    και τη ρητή απόφαση της 26ης Φεβρουαρίου 1996 περί           ολογείται η εφαρμογή του εν λογω άρθρου 60.
    μερικής απορρίψεως, εκ μέρους του Ευρωπαϊκού Κοινο­
    βουλίου , της υποβληθείσας υπ' αυτού , στις 9 Αυγούστου      Τέλος, έστω και αν υποτεθεί ότι το Πρωτοδικείο εκτιμά ότι η
    1995 , διοικητικής ενστάσεως,                                ανικανότητα του προσφεύγοντος δεν μπορεί να ληφθεί
                                                                 υπόψη για να δικαιολογήσει την απουσία του κατά τον
— να υποχρεώσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να του κατα­            Σεπτέμβριο του 1994, η απουσία αυτή πρέπει, εν πάση
    βάλει το ακαθάριστο ποσό των 124 120 βελγικών φρά­           περιπτώσει, να θεωρηθεί ως δικαιολογημένη από την απόφα­
    γκων (FB ), για τις 19,5 ημέρες μη ληφθείσας κανονικής       ση της ΦΙΛ να παύσει να τον απασχολεί και να τον απαλλάξει
    αδείας για το 1994, προσαυξημένο με τόκους λόγω              από την παροχή εργασίας κατά την περίοδο που αντιστοιχεί
    καθυστερημένης καταβολής προς 8% ετησίως, από τις            στην προθεσμία καταγγελίας εργασίας.
    31 Δεκεμβρίου 1994, ημερομηνία κατά την οποία το ποσό
    αυτό έπρεπε να του έχει καταβληθεί,