CELEX: 31985R1522
Language: en
Date: 1985-05-23 00:00:00
Title: Council Regulation (EEC) No 1522/85 of 23 May 1985 opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quota for Malaga wines falling within heading No ex 22.05 of the Common Customs Tariff and originating in Spain (1985/86)

8.6 . 85                                     Official Journal of the European Communities                           No L 150/ 11
                                            COUNCIL REGULATION (EEC) No 1522/85
                                                            of 23 May 1985
              opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quota for
              Malaga wines failing within heading No ex 22.05 of the Common Customs Tariff and
                                                     originating in Spain ( 1985/86)
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN                                             Whereas it is in particular necessary to ensure for all
COMMUNITIES,                                                            Community importers equal and uninterrupted access
                                                                        to the abovementioned quota and uninterrupted
Having regard to the Treaty establishing the                            application of the rates laid down for that quota to all
European Economic Community, and in particular                          imports of the products concerned into all Member
Article 113 thereof.                                                    States until the quota has been used up ; whereas,
                                                                        having regard to the above principles, the Community
Having regard to the proposal from the Commission,                      nature of the quota can be respected by allocating the
                                                                        Community tariff quota among the Member States ;
Whereas on the signing of the Agreement between                         whereas, in order to reflect as accurately as possible
                                                                        the actual trend of the market in the products in
the European Economic Community and Spain (') on                        question, such allocation should be in proportion to
29 June 1970, the Community undertook to grant                          the requirements of the Member States, calculated by
preferential tariff arrangements for imports into the
Community of Malaga wines originating in Spain ;                        reference to the statistics of each State's imports of
whereas this undertaking, in conjunction with the
                                                                        the said products from Spain over a representative
                                                                        reference period and also to the economic outlook
Protocol to the Agreement between the European                          for the quota period in question ;
Economic Community and Spain consequent on the
accession of the Hellenic Republic to the
Community (2), now relates to the opening each year
of a tariff quota of 15 000 hectolitres, at a duty rate                 Whereas available Community statistics give no infor­
of 50 % of the Common Customs Tariff duties for                         mation on the situation of Malaga wines on the
Malaga wines in containers holding two litres or less,                  market ; whereas, however, Spanish statistics for
falling within subheadings ex 22.05 C III a) 2 and ex                   exports of these products to the Community during
22.05 C IV a) 2 of the Common Customs Tariff and                        the past few years can be considered to reflect
originating in Spain ;                                                  approximately the situation of Community imports ;
                                                                        whereas, on this basis, the corresponding imports by
Whereas inclusion in the Community tariff quota                         each of the Member States during the past three years
should be subject to production of movement certi­                      represent the following percentages of the imports
ficate A.E.I and of a certificate of designation of                     into the Community from Spain of the products
                                                                        concerned :
origin as provided for in Commission Regulation
(EEC) No 1120 / 75 (3);
                                                                                Member States          1981    1982       1983
Whereas Spain has given an assurance that the price
for wines originating in its territory will not be lower
than the reference price less the customs duties                        Benelux                       30,1     33,3      20,0
actually charged ; whereas, as a result thereof, the
                                                                        Denmark
wines covered by that tariff quota should be treated
                                                                                                       —       —          —
in the same manner as wines granted preferential                        Germany                       43,2     17,4       34,7
tariff concessions , provided the free-at-frontier
reference price is observed ; whereas such wines                        Greece                         —        —         —
benefit from the tariff concessions only if the                         France                          8,2     13,2      10,4
provisions of Article 1 8 of Council Regulation (EEC)
No 337 / 79 (*), as last amended by Regulation (EEC)                    Ireland                        —        —         —
No 775 / 85 (5), are observed ; whereas                     those
provisions apply to imports under that quota ;                          Italy                          12,4    30,0       11,9
                                                                        United Kingdom                  6,1      6,1      23,0
O   OJ  No L 182 , 16 . 8 . 1970 , p . 2 .
O   OJ  No L 326, 13 . 11 . 1981 , p . 2 .
(J) OJ  No L 111 , 30 . 4 . 1975 , p . 19 .
O   OJ  No L 54, 5 . 3 . 1979 , p . 1 .                                 Whereas, in view of these factors and of the estimates
O   OJ  No L 88 , 28 . 3 . 1985 , p. 1 .                                submitted by certain Member States, initial quota
 ---pagebreak--- No L 150 / 12                       Official Journal of the European Communities                                      8.6.85
shares may be fixed approximately at the following             HAS ADOPTED THIS REGULATION :
percentages :
                                                                                        Article 1
       Benelux :                              27,6
                                                               1 . From 1 July 1985 to 30 June 1986 the Common
       Denmark :                               0,1
                                                               Customs Tariff duties in respect of Malaga wines
       Germany :                              34,0
                                                               originating in Spain shall be partially suspended at the
                                                               levels shown below within the limits of a total
       Greece :                                0,1
       France :                               10,1
                                                               Community tariff quota of 15 000 hectolitres :
       Ireland :                               0,1
       Italy :                                16,6                                                               Rates
                                                                    CCT heading No         Description
       United Kingdom :                       11,4                                                             (ECU/hl)
                                                               ex 22.05 C III a) 2        Wine from              10,30
Whereas, in order to take into account import trends                                        Malaga
for the products concerned in the various Member               ex 22.05 C IV a) 2         Wine from              11,50
States, the quota volume should be divided into two                                         Malaga
instalments, the first being shared among the Member
States and the second constituting a reserve to cover          Within the limits of this tariff quota, Greece shall
at a later date the requirements of Member States              apply customs duties calculated in accordance with
which have used up their initial quota shares ;                the provisions of the 1979 Act of Accession.
whereas, in order to give importers in each Member
State a certain degree of security, the first instalment       2. The Protocol on the definition of the concept of
of the Community quota should, under the present               originating products and on methods of
circumstances, be fixed at 80 % of the quota volume ;          administrative cooperation, annexed to the
                                                               Agreement between the European Economic
                                                               Community and Spain, shall be applicable.
Whereas the Member States' initial shares may be
used up at different times ; whereas in order to take          3. The inclusion of Malaga wines in this
this fact into account and avoid any break in                  Community tariff quota shall be conditional upon
continuity, any Member State which has almost used             production of a certificate of designation of origin
up its initial share must draw an additional share from        corresponding to the specimen annexed hereto,
the reserve ; whereas this must be done by each State          endorsed by the Spanish customs authorities. This
as and when each of its additional shares is almost            certificate must be in accordance with Article 2 (2) to
entirely used up, and repeated as many times as the            (4) of Regulation (EEC) No 1120/75 .
reserve allows ; whereas the initial and additional
shares must be valid until the end of the quota                4. In order that the wines in question may benefit
period ; whereas this method of administration                 from this tariff quota Article 18 (3) and (4) of Regu­
requires close cooperation between the Member                  lation (EEC) No 337/79 must be observed .
States and the Commission, and the Commission
must be in a position to monitor the extent to which                                    Article 2
the quota volume has been used up and inform the
Member States thereof;                                          1.   The Community tariff quota referred to in
                                                               Article 1 shall be divided into two instalments .
                                                               2 . A first instalment, amounting to 12 000
Whereas if, at a given date in the quota period, a             hectolitres, shall be shared among the Member States ;
considerable quantity is left over in any Member
State, it is essential that that Member State should           the respective shares, which subject to Article 5 shall
                                                               be valid until 30 June 1986, shall be as follows :
return a significant proportion to the reserve to
prevent a part of the Community quota from                                                             (in hectolitres)
remaining unused in one Member State when it could                     Benelux                                  3 320
be used in others ;                                                    Denmark                                      10
                                                                       Germany                                  4 080
                                                                       Greece                                       10
Whereas, since the Kingdom of Belgium, the                             France                                   1 210
Kingdom of the Netherlands and the Grand Duchy                         Ireland                                      10
of Luxembourg are united within and jointly                            Italy                                    1 990
represented by the Benelux Economic Union, any                         United Kingdom                           1 370
operation relating to the administration of the quota
shares allocated to that economic union may be                  3.    The second instalment of 3 C00 hectolitres shall
carried out by any one of its members,                         constitute the reserve.
 ---pagebreak---  8.6.85                                Official Journal of the European Communities                          No L 150 / 13
                           Article 3                              said goods imported up to 15 March 1986 inclusive
 1.    If 90 % or more of a Member State's initial                and charged against ' the Community quota, and of
                                                                  any quantities of the initial shares returned to the
share as specified in Article 2 (2), or of that share             reserve .
minus the portion returned to the reserve, where
Article 5 is applied, has been used up, that Member                                        Article 6
State shall without delay, by notifying the
Commission, draw a second share equal to 10 % of                  The Commission shall keep an account of the shares
its initial share, rounded up where necessary to the              opened by the Member States pursuant to Articles 2
next unit, to the extent permitted by the amount of               and 3 and shall, as soon as it has been notified,
the reserve .                                                     inform each State of the extent to which the reserve
                                                                  has been used up.
2. If, after its initial share has been used up, 90 %             It shall inform the Member States, not later than 5
or more of the second share drawn by a Member                     April 1986 , of the amount in the reserve after
State has been used up, that Member State shall, in
accordance      with    the   conditions  laid    down   in       quantities have been returned pursuant to Article 5.
paragraph 1 , draw a third share equal to 5 % of its              The Commission shall ensure that the drawing which
initial share, rounded up where necessary to the next             uses up the reserve is limited to the balance available
unit.                                                             and to this end shall specify the amount thereof to the
                                                                  Member State which makes the last drawing.
3 . If, after its second share has been used up, 90 °/o
or more of the third share drawn by a Member State                                         Article 7
has been used up, that Member State shall, in
                                                                  1.    The Member States shall take all measures
accordance with the same conditions, draw a fourth
share equal to the third .                                        necessary to ensure that additional shares drawn
                                                                  pursuant to Article 3 are opened in such a way that
This process shall continue until the reserve is used             imports may be charged without interruption against
up .
                                                                  their accumulated shares of the Community quota.
4 . By way of derogation from paragraphs 1 , 2 and                2 . The Member States shall ensure that importers
3 , a Member State may draw shares smaller than                   of the said products have free access to the shares
those fixed in those paragraphs if there is reason to             allocated to them .
believe that they might not be used up. It shall inform           3.    The extent to which a Member State has used
the Commission of its reason for applying this
paragraph .                                                       up its share shall be determined on the basis of the
                                                                  imports of the goods in question entered with the
                           Article 4                              customs authorities for free circulation .
Additional shares drawn pursuant to Article 3 shall be                                    Article 8
valid until 30 June 1986 .                                        At the request of the Commission, Member States
                           Article 5                              shall inform it of imports actually charged against
                                                                  their shares .
The Member States shall return to the reserve , not
                                                                                          Article 9
later than 1 April 1986, the unused portion of their
initial share which, on 15 March 1986, is in excess of            The    Member    States   and    the Commission    shall
20 °/o of the initial volume. They may return a larger            cooperate closely in order to ensure that this Regu­
quantity if there are grounds for believing that this             lation is complied with .
quantity may not be used .
                                                                                          Article 10
The Member States shall, not later than 1 April 1986,
notify the Commission of the total quantities of the              This Regulation shall enter into force on 1 July 1985.
              This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member
               States .
               Done at Brussels, 23 May 1985 .
                                                                                  For the Council
                                                                                   The President
                                                                                  C. SIGNORILE
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                               BILAG — ANHANG — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — BIJLAGE
 1 . Exportador — Eksportør — Ausführer — Εξαγωγέας —                     2 . Número — Nummer — Nummer —
     Exporter — Exportateur — Esportatore — Exporteur :                       Αριθμός — Number — Numéro —                        00000
                                                                              Numero — Nummer
                                                                          3
                                                                                                 Consejo regulador de la
                                                                                                 denominación de origen
                                                                                                        MÁLAGA
 4 . Destinatario — Modtager — Empfänger — Παραλήπτης —
     Consignee — Destinataire — Destinatario — Geadresseerde :
                                                                          5 CERTIFICADO DE DENOMINACIÓN DE ORIGEN
                                                                              CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                              BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                              ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΝΟΜΑΣΙΑ! ΠΡΟΕΛΕΥΣΕΩΣ
                                                                              CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                              CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE
                                                                              CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
 6 . Medio de transporte — Transportmiddel — Beförderungsmit­                 CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
     tel — Μεταφορικό μέσο — Means of transport — Moyen de
     transport — Mezzo di trasporto — Vervoermiddel :                     7 . VINO DE MÀLAGA
                                                                              VIN FRA MALAGA
                                                                              MALAGA-WEIN
                                                                              0IN0Σ MÁLAGA
 8 . Lugar de descarga — Losningssted — Entladungsort — Τό­                   WINE FROM MALAGA
     πος εκφορτώσεως — Place of unloading — Lieu de décharge­                 VIN DE MÁLAGA
     ment — Luogo di sbarco — Plaats van lossing :                            VINO DI MALAGA
                                                                              MALAGAWIJN
 9 . Marcas y números , número y naturaleza de los bultos                                              10  Peso bruto        11 . Litros
     Mærker og numre , kollienes antal og art                                                              Bruttovægt             Liter
     Zeichen und Nummern , Anzahl und Art der Packstücke                                                   Rohgewicht             Liter
     Σήματα και αριθμοί , αριθμός και είδος δεμάτων                                                        Μεικτό βάρος           Λίτρα
     Marks and numbers , number and kind of packages                                                       Gross weight           Litœs
     Marques et numéros , nombre et nature des colis                                                       Poids brut             Litres
     Marca e numero quantità e natura dei colli                                                            Peso lordo             Litri
     Merken en nummers , aantal en soort der colli                                                         Brutogewicht           Liter
12 . Litros ( en letra ) — Liter (i bogstaver ) — Liter ( in Buchstaben ) — Λίτρα ( ολογράφως) — Litres ( in words ) — Litres ( en lettres ) —
     Litri ( in lettere ) — Liter ( voluit ):
13 . Visado del organismo emisor — Påtegning fra udstedende organ — Bescheinigung der erteilenden Stelle — Θεώρηση εκδίδοντος
      οργανισμού — Certificate of the issuing authority — Visa de l'organisme émetteur — Visto dell'organismo emittente — Visum van
      de instantie van afgifte :
                                                                           Certifico que el vino cuya descripción antecede es un producto
14 . Visado de la aduana — Toldstedets attest — Sichtvermerk               genuino de la zona de Málaga y con derecho a la denominación
      der Zollstetle — Θεώρηση τελωνείου — Customs stamp —                 de origen « MÁLAGA»
     Visa de la douane — Visto della dogana — Visum van de
      douane                                                               (vease traducción del n0 15 — oversættelse se nr. 15 — Übersetzung
                                                                           siehe Nr. 15 — 8λ , μετάφραση vm ' αριθ 15 — see the translation
                                                                           under No 15 — Voir traduction au n0 15 — Vedi traduzione al n . 15 —
                                                                           Zie voor vertaling nr. 15)
 ---pagebreak---     15. Det bekræftes, at vinen, der er nævnt i dette certifikat, er fremstillet i Malagaområdet og ifølge spansk lovgivning er berettiget til
         oprindelsesbetegnelsen : » MÅLAGAt .
         Wir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk Malaga gewonnen wurde und ihm nach spanischem GeseU die
         Ursprungsbezeichnung „ MÄLAGA" zuerkannt wird .
         Πιστοποιούμε ότι ο οίνος ο περιγραφόμενος στο πιστοποιητικό αυτό παρήχθη στην οριοθετημένη περιφέρεια του οίνου «Malaga» και
         αναγνωρίζεται σύμφωνα με τη νομοθεσία της Ισπανίας ότι δικαιούται της ονομασίας προελεύσεως «MALAGA»
         We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of Malaga and is considered by
         Spanish legislation as entitled to the designation of origin 'MALAGA'.
         Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de Malaga et est reconnu , suivant la loi espagnole , comme ayant droit
         à la dénomination d'oriaine - MÀtAGA ».
         Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di Malaga ed e riconosciuto, secondo la legge spagnola , come
         avente diritto alla denominazione di origine «MÀLAGA».
         Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van Malaga en dat volgens de Spaanse wetgeving de
         benaming van oorsprong „ MALAGA" erkend wordt.
    16 . V )
í 1 ) Espacio reservado para otras indicaciones del pais exportador
i 1 ) Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser
( 1 ) Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten .
( 1 ) Χώρος προοριζόμενος για άλλες ενδείξεις της χώρας εξαγωγής
( 1 ) Space reserved for additional details given in the exporting country
( 1 ) Case reservée pour d autres indications du pays exportateur .
( 1 ) Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore .
( 1 ) Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer