CELEX: 61988CJ0143
Language: mt
Date: 1991-02-21
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-21 ta' Frar 1991. # Zuckerfabrik Süderdithmarschen AG vs Hauptzollamt Itzehoe u Zuckerfabrik Soest GmbH vs Hauptzollamt Paderborn. # Talbiet għal deċiżjoni preliminari: Finanzgericht Hamburg u Finanzgericht Düsseldorf - il-Ġermanja. # Każijiet Magħquda C-143/88 u C-92/89.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA21 ta' Frar 1991 (*)"Kompetenza
 tal-qrati nazzjonali, fi proċedimenti għal miżuri provviżorji, li 
jissospendu l-eżekuzzjoni ta' miżura nazzjonali bbażata fuq Regolament 
Komunitarju – Validità tal-kontribut speċjali ta’ riassorbiment 
fis-settur taz-zokkor."Fil-kawżi magħquda C-143/88 u C-92/89li
 għandhom bħala suġġett talbiet skond l-Artikolu 177 tat-Trattat KEE 
mill-Finanzgericht Hamburg (Il-Ġermanja) u mill-Finanzgericht 
Duesseldorf (Il-Ġermanja) għal deċiżjoni preliminari fil-kawżi pendenti 
quddiem dawn l-qrati, bejn Zuckerfabrik Süderdithmarschen AGvsHauptzollamt Itzehoeu bejnZuckerfabrik Soest GmbH vs Hauptzollamt Paderborn, dwar
 l-interpretazzjoni ta' l-Artikolu 189 tat-Trattat (kawża C-143/88), kif
 ukoll dwar il-validità tar-regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1914/87 
tat-2 ta' Lulju 1987, li jistabbilixxi kontribut speċjali ta’ 
riassorbiment fis-settur taz-zokkor għas-sena ta’ kummerċjalizzazzjoni 
1986/1987 (ĠU L 183, p.5) (kawżi C-143/88 u C-92/89). IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA,komposta
 minn O. Due, President, G. F. Mancini, J. C. Moitinho de Almeida, G. C.
 Rodríguez Iglesias u M. Díez de Velasco, Presidenti ta' Awla, Sir 
Gordon Slynn, C. N. Kakouris, R. Joliet, F. A. Schockweiler, F. Grévisse
 u M. Zuleeg, ImħallfinAvukat Ġenerali: C. O. Lenz,Reġistratur: H. A. Rühl, Amministratur prinċipalitagħti l-preżentiSentenza1        Permezz
 ta' digriet tal-31 ta' Marzu 1988, li wasal il-Qorti fl-20 ta' Mejju 
1988, il-Finanzgericht Hamburg ippreżenta żewġ domandi għal deċiżjoni 
preliminari, skond l-Artikolu 177 tat-Trattat KEE, dwar, minn naħa, 
il-kompetenza tal-qrati nazzjonali, fi proċedimenti għal miżuri 
provviżorji, li jissospendu l-eżekuzzjoni ta' miżura nazzjonali bbażata 
fuq Regolament Komunitarju, u, min-naħa l-oħra, il-validità 
tar-Regolament tal-Kunsill datat 2 ta' Lulju 1987, li jistabbilixxi 
kontribut speċjali ta’ riassorbiment fis-settur taz-zokkor għas-sena ta’
 kummerċjalizzazzjoni 1986/1987 (ĠU L 183, p. 5).2        Din
 it-talba ġiet ipprezentata fil-kuntest ta’ kawża bejn Zuckerfabrik 
Suderdithmarschen, soċjetà li timmanifattura z-zokkor, u Hauptzollamt 
Itzehoe (Uffiċċju Prinċipali tad-Dwana ta' Itzehoe). Permezz ta' 
deċiżjoni tad-19 ta' Ottubru 1987, il-Hauptzollamt Itzehoe ordna 
liz-Zuckerfabrik Suderdithmarschen iħallas is-somma ta' DM 1 982 942.66 
bħala kontribut speċjali ta’ riassorbiment għas-sena ta’ 
kummerċjalizzazzjoni taz-zokkor 1986/1987.3        L-għan
 ta’ l-imsemmi kontribut, li ġie introdott permezz tar-Regolament Nru 
1914/87, iċċitat iktar 'il fuq, u li ġie adottat fuq il-bażi ta' 
l-Artikolu 43 tat-Trattat, huwa li jkun eliminat għal kollox it-telf 
imġarrab mill-Komunità fis-settur taz-zokkor matul is-sena ta’ 
kummerċjalizzazzjoni li testendi bejn l-1 ta' Lulju 1986 u t-30 ta' 
Ġunju 1987. Dan it-telf kien ġie pprovokat mir-rimborż 
għall-esportazzjoni partikolarment għoli, li l-Komunità kellha 
tiffinanzja matul l-imsemmija sena ta’ kummerċjalizzazzjoni, sabiex ikun
 żgurat li l-eċċess tal-produzzjoni taz-zokkor fil-Komunità jista' jmur 
fil-pajjiżi terzi.4        Zuckerfabrik
 Suederdithmarschen ressqet oġġezzjoni kontra d-deċiżjoni ta' 
Hauptzollamt Itzehoe, iżda din l-oġġezzjoni ġiet miċħuda. Zuckerfabrik 
għalhekk ressqet quddiem il-Finanzgericht Hamburg talba għal sospensjoni
 ta’ l-eżekuzzjoni ta’ l-imsemmija deċiżjoni. Hija ressqet ukoll rikors 
għal annullament ta’ l-imsemmija deċiżjoni quddiem l-istess qorti. In 
sostenn ta’ dawn iż-żewġ azzjonijiet, Zuckerfabrik Suderdithmarschen 
allegat li r-Regolament Nru 1914/87, li fuqu kienet ibbażata d-deċiżjoni
 tal-Hauptzollamt, huwa invalidu.5        Finanzgericht
 Hamburg laqgħet it-talba għal sospensjoni ta’ l-eżekuzzjoni 
tad-deċiżjoni tal-Hauptzollamt Itzehoe u għamlet is-segwenti domandi 
għal deċiżjoni preliminari lill-Qorti:1)      a)
 It-tieni paragrafu ta' l-Artikolu 189 tat-Trattat KEE għandu jiġi 
interpretat fis-sens li l-applikazzjoni ġenerali tar-regolamenti 
fl-Istati Membri ma teskludix il-poter tal-qrati nazzjonali li 
jissospendu, provviżorjament, l-effetti ta’ att amministrattiv ibbażat 
fuq regolament, sakemm tingħata deċiżjoni dwar il-kwistjoni fil-kawża 
prinċipali?b) Fil-każ li r-risposta għall-ewwel
 domanda punt (a) tkun fl-affermattiv: taħt liema kundizzjonijiet 
jistgħu l-qrati nazzjonali jadottaw provvedimenti proviżorji? Jeżistu xi
 kriterji skond id-dritt Komunitarju u jekk jeżistu liema huma? Jew tali
 provvedimenti jiddependu biss mil-liġi nazzjonali?2)
       Ir-Regolament tal-Kunsill Nru 
1914/87 tat-2 ta' Lulju 1987, li jistabbilixxi kontribut speċjali ta’ 
riassorbiment fis-settur taz-zokkor għas-sena tal-kummerċjalizzazzjoni 
taz-zokkor 1986/1987, huwa validu? B'mod partikolari, dan ir-regolament 
huwa invalidu minħabba li jikser il-prinċipju ta’ non-retroattività 
tar-regolamenti li jimponu xi taxxi?6        Permezz
 ta’ digriet ieħor, il-Finanzgericht Hamburg iddeċieda li jissospendi 
l-proċedimenti dwar il-mertu, sakemm il-Qorti tippronunċja ruħha dwar 
iż-żewġ domandi għal deċiżjoni preliminari.7        Barra
 minn hekk, b’digriet ta' 19 ta’ Ottubru 1988, li wasal il-Qorti fl-20 
ta’ Marzu 1989, il-Finanzgericht Dusseldorf ressaq lill-Qorti, skond 
l-Artikolu 177 tat-Trattat KEE, ħames domandi għal deċiżjoni preliminari
 li jikkonċernaw ukoll il-validità ta’ l-istess Regolament tal-Kunsill 
Nru 1914/87. 8        Dawn
 il-ħames domandi tqajmu waqt il-proċedimenti bejn Zuckerfabrik Soest 
GmbH, li hija wkoll produttur taz-zokkor, u l-Hauptzollamt Paderborn 
(Uffiċċju Prinċipali tad-Dwana ta' Paderborn). B’deċiżjoni ta' l-20 ta' 
Ottubru 1987, il-Hauptzollamt Paderborn eżiġa li Zuckerfabrik Soest 
tħallas is-somma ta' DM 1 675 013.71 bħala l-kontribut speċjali ta’ 
riassorbiment, iċċitat iktar 'il fuq.9        Zuckerfabrik
 Soest ressqet oġġezzjoni kontra l-imsemmija deċiżjoni, iżda din 
l-oġġezzjoni ġiet miċħuda. Zuckerfabrik Soest għalhekk talbet 
lill-Finanzgericht Dusseldorf is-sospensjoni ta’ l-eżekuzzjoni 
tad-deċiżjoni tal-Hauptzollamt Paderborn. Hi ppreżentat ukoll rikors 
għall-annullament ta’ l-imsemmija deċiżjoni quddiem l-istess qorti. In 
sostenn ta’ din it-talba u ta’ dan ir-rikors, Zuckerfabrik Soest, kif 
għamlet Zuckerfabrik Suderdithmarschen fil-proċeduri l-oħra, allegat li 
r-regolament li jistabbilixxi kontribut speċjali ta’ riassorbiment, li 
fuqu kienet ibbażata d-deċiżjoni tal-Hauptzollamt Paderborn, huwa 
invalidu. 10      B'digriet
 ta' l-10 ta' Frar 1988, il-Finanzgericht Dusseldorf, sommarjament, 
laqgħet it-talba għal sospensjoni ta’ l-eżekuzzjoni tad-deċiżjoni 
tal-Hauptzollamt Paderborn minħabba li tqajmu dubji serji dwar 
il-validità tar-regolament li stabbilixxa il-kontribut speċjali ta’ 
riassorbiment. 11      B’digriet
 tad-19 ta' Ottubru 1988, l-istess Finanzgericht, issospendiet 
l-proċedimenti fuq il-merti, u għamlet is-segwenti domandi għal 
deċiżjoni preliminari lill-Qorti:"1)
       Ir-regolament Nru 1914/87 li 
jistabbilixxi kontribut speċjali ta’ riassorbiment fis-settur taz-zokkor
 għas-sena tal-kummerċjalizzazzjoni taz-zokkor 1986/1987 (ĠU L 183 
tat-3/7/1987, p. 5), huwa invalidu minħabba li l-kontribut speċjali ta’ 
riassorbiment jikkostitwixxi taxxa ta' finanzjament li tista' tiġi 
introdotta biss fuq il-bażi ta' l-Artikolu 201 tat-Trattat KEE? Sussidjarjament,2)
       L-introduzzjoni tal-kontribut 
speċjali ta’ riassorbiment permezz tar-Regolament Nru 1914/87 
tal-Kunsill għas-sena tal-kummerċjalizzazzjoni taz-zokkor 1986/1987, 
hija kompatibbli mal-limitazzjoni ta’ l-autofinanzjament provdut 
fl-Artikolu 28 tar-Regolament Nru 1785/81 kif ukoll mal-prinċipju 
tan-nuqqas ta' ndħil fis-sistema legali tal-Komunità? Sussidjarjament,3)
       L-introduzzjoni ta’ kontribut 
speċjali ta’ riassorbiment fis-settur taz-zokkor għas-sena 
tal-kummerċjalizzazzjoni taz-zokkor 1986/1987, hija kompatibbli 
mal-projbizzjoni li settur ta’ l-ekonomija jkun soġġett għal riskji li, 
fil-kuntest ta’ l-organizzazzjoni tas-suq, jikkostitwixxu riskji 
estranji, kif ukoll mal-prinċipju tal-projbizzjoni ta’ piżijiet 
finanzjarji sproporzjonati? Sussidjarjament,4)
       L-ewwel Artikolu tar-Regolament Nru
 1914/87 li jistabbilixxi kontribut speċjali ta’ riassorbiment 
fis-settur taz-zokkor għas-sena tal-kummerċjalizzazzjoni taz-zokkor 
1986/1987, jikkostitwixxi ksur tal-projbizzjoni ta’ diskriminazzjoni 
(Artikolu 40, paragrafu 3, subinċiż 2) minħabba li tiġi imposta fuq 
zokkor B taxxa li hija konsiderevolment ogħla minn dik fuq zokkor A? Sussidjarjament,5)
       Ir-regolament Nru 1914/87 li 
jistabbilixxi kontribut speċjali ta’ riassorbiment fis-settur taz-zokkor
 għas-sena tal-kummerċjalizzazzjoni taz-zokkor 1986/1987, jikkostitwixxi
 ksur, fil-kundizjonijiet imsemmija iktar 'il fuq, tal-prinċipji ta' 
drittijiet fundamentali li japplikaw skond id-dritt Komunitarju, 
jiġifieri tad-dritt għal proprjetà u tad-dritt ta’ l-eżerċizzju liberu 
ta' l-attivitajiet ekonomiċi, meta l-imsemmija attivitajiet ma jkunux 
jistgħu jiġu ffinanzjati aktar mill-profitti magħmula iżda biss 
mir-riservi u li għalhekk, il-proprja eżistenza ta’ l-intrapriżi 
kkonċernati qed tiġi mhedda? 12      Għal
 spjegazzjoni aktar ampja tal-fatti taż-żewġ kawżi prinċipali, 
tad-dispożizzjonijiet Komunitarji in kwistjoni kif ukoll ta’ 
l-iżvolġiment taż-żewġ proċeduri u ta’ l-osservazzjonijiet bil-miktub 
ippreżentati lill-Qorti, wieħed għandu jara r-rapport tas-smigħ 
tal-kawża. Dawn l-elementi tal-proċess huma msemmija u diskussi hawn 
taħt biss safejn huwa neċessarju għar-raġunament tal-Qorti.13      Minħabba
 x-xebh tas-suġġett u l-konnessjoni bejn iż-żewġ kawżi, ikkonfermati 
waqt it-trattazzjoni orali, hemm lok li, skond l-Artikolu 43 tar-Regoli 
tal-Proċedura, li ż-żewġ kawżi jiġu magħquda flimkien għall-finijiet 
tas-sentenza. Fuq il-kwistjoni ta’ sospensjoni ta’ l-eżekuzzjoni ta' miżura nazzjonali bbażat fuq Regolament Komunitarju Fuq il-prinċipju14      L-ewwelnett
 il-Finanzgericht Hamburg jistaqsi, fis-sustanza, jekk it-tieni 
paragrafu ta' l-Artikolu 189 tat-Trattat KEE għandux jiġi interpretat 
bħala li jfisser li jeskludi l-poter tal-qrati nazzjonali li jissospendu
 l-eżekuzzjoni ta' miżura amministrattiva nazzjonali adottata fuq 
il-bażi ta' Regolament Komunitarju.15      In
 sostenn tat-teżi li din il-kompetenza teżisti, il-Finanzgericht Hamburg
 jikkonstata li t-tali miżura ma tipprovdix għajr għad-differiment ta' 
implementazzjoni eventwali ta' deċiżjoni nazzjonali u ma tikkontestax 
il-validità tar-Regolament Komunitarju. Madanakollu, bħala spjegazzjoni 
tal-motivazzjoni tad-domanda tiegħu, huwa jirrileva, fil-konfront ta’ 
tali kompetenza tal-qrati nazzjonali, li l-għoti ta’ tali sospensjoni, 
li l-effetti tagħha jista' jkollhom portata konsiderevoli, tista' 
timpedixxi l-effikaċja sħiħa tar-regolamenti fl-Istati membri kollha, u 
dan bi ksur tat-tieni paragrafu ta' l-Artikolu 189 tat-Trattat.16      L-ewwelnett
 għandu jiġi enfasizzat li d-disposizzjonijiet tat-tieni paragrafu ta' 
l-Artikolu 189 tat-Trattat, ma jistgħux jimpedixxu l-protezzjoni legali 
li tipprovdi l-liġi Komunitarja lill-inidvidwi. Fejn l-implementazzjoni 
amministrattiva ta’ Regolamenti Komunitarji hija r-responsabbiltà ta' 
l-awtoritajiet nazzjonali, il-protezzjoni legali garantita mil-Liġi 
Komunitarja tinkludi d-dritt ta’ l-individwi li jikkontestaw, b'mod 
preliminari, il-legalità ta’ tali regolamenti quddiem il-qrati 
nazzjonali u li jikkonvinċu lill-imsemmija qrati sabiex iressqu domandi 
għal deċiżjoni preliminari quddiem il-Qorti.17      Tali
 dritt ikun kompromess jekk, sakemm tingħata s-sentenza mill-Qorti li 
waħedha għandha l-kompetenza li tikkonstata l-invalidità ta’ Regolament 
Komunitarju (ara sentenza tat-22 ta' Ottubru 1987, Foto-Frost, punt 20, 
kawża 314/85, Ġabra p. 4189), l-individwu ma jkunx f'pożizzjoni li, fejn
 ġew sodisfatti ċerti kondizzjonijiet, jottjeni deċiżjoni li tordna 
s-sospensjoni  ta' l-eżekuzzjoni li tipparalizza, f’dak li jikkonċerna 
lilu, l-effetti tar-regolament ikkontestat.18      Hekk
 kif sostniet il-Qorti fis-sentenza tagħha tat-22 ta' Ottubru 1987, 
Foto-Frost, iċċitat iktar 'il fuq (punt 16), talbiet għal deċiżjoni 
preliminari jikkostitwixxi, bl-istess mod bħal rikors għal annullament, 
strument ta’ kontroll fuq il-legalità ta’ l-atti ta’ l-istituzzjonijiet 
tal-Komunità. Fil-kuntest tar-rikorsi għal annullament, l-Artikolu 185 
tat-Trattat KEE jagħti lill-parti rikorrenti l-fakultà li titlob 
is-sospensjoni ta’ l-eżekuzzjoni ta’ l-att ikkontestat u jagħti 
lill-Qorti s-setgħa li tordna tali sospensjoni. Il-koerenza tas-sistema 
ta' protezzjoni provviżorja teżiġi għalhekk li l-qrati nazzjonali jkunu 
jistgħu jordnaw sospensjoni ta' eżekuzzjoni ta' att amministrattiv 
nazzjonali bbażat fuq regolament Komunitarju li l-legalità tiegħu qed 
tiġi kkontestata.19      Barra
 minn hekk, fis-sentenza tad-19 ta' Ġunju 1990, Factortame (C-213/89, 
Ġabra p. I-2433), mogħtija f'kawża li kienet tirrigwarda l-kompatibilità
 ta' liġi nazzjonali mal-liġi Komunitarja, il-Qorti irriteniet, 
b'referenza għall-effett utli ta' l-Artikolu 177, li l-qorti nazzjonali 
li kienet ressqet lilha talbiet għal deċiżjoni preliminari dwar 
l-interpretazzjoni sabiex tkun tista' tagħti deċiżjoni dwar il-punt ta' 
kompatibiltà in kwistjoni, kellu jkollha l-possibilità li tordna miżuri 
proviżorji, u li tissospendi l-applikazzjoni tal-liġi nazzjonali 
kkontestata, sakemm hija tagħti s-sentenza fuq il-bażi ta’ 
l-interpretazzjoni mogħtija skond l-Artikolu 177.20      Il-protezzjoni
 provviżorja ggarantita mil-liġi Komunitarja għall-individwi quddiem 
il-qrati nazzjonali ma għandhiex tvarja, u dan irrispettivament minn 
jekk dawn humiex qed jikkontestaw il-kompatibbilità ta' dispożizzjoni 
tal-liġi nazzjonali mal-liġi Komunitarja jew il-validità ta’ atti 
tal-liġi Komunitarja sussidjarja, peress illi, fiż-żewġ każijiet, 
il-kontestazzjoni hija bbażata fuq il-liġi Komunitarja nnifisha.21      Fid-dawl
 tal-konsiderazzjonijiet suesposti, it-tweġiba għall-ewwel parti ta’ 
l-ewwel domanda għandha għalhekk tkun illi l-Artikolu 189 tat-Trattat 
għandu jiġi interpretat bħala li jfisser li ma jeskludix il-poter 
tal-qrati nazzjonali li jissospendu l-eżekuzzjoni ta' att amministrattiv
 nazzjonali adottat fuq il-bażi ta' regolament Komunitarju. Fuq il-kondizzjonijiet meħtieġa għal sospensjoni22      Il-Finanzgericht
 Hamburg ikompli jistaqsi taħt liema kondizzjonijiet jistgħu l-qrati 
nazzjonali jordnaw is-sospensjoni ta’ l-eżekuzzjoni ta' att 
amministrattiv nazzjonali bbażat fuq regolament Komunitarju minħabba 
d-dubji li jista' jkollhom rigward il-validità ta' l-imsemmi regolament.23      L-ewwelnett
 għandu jiġi osservat li miżuri ta' sospensjoni ta’ l-eżekuzzjoni ta' 
att ikkontestat jistgħu jiġu adottati biss jekk iċ-cirkostanzi fattwali u
 legali invokati mir-rikorrenti jkunu tali li jikkonvinċu l-qorti 
nazzjonali li jeżistu dubji serji rigward il-validità tar-regolament 
Komunitarju li fuqu huwa bbażat l-att amministrattiv kkontestat. Hija 
biss il-possibbiltà li tkun ikkonstatata l’invalidità, prerogattiva 
rriservata lill-Qorti, li tista' tiġġustifika miżura ta' sospensjoni.24      Jeħtieġ
 li jingħad sussegwentement li s-sospensjoni ta’ l-eżekuzzjoni għandha 
żżomm in-natura provviżorja tagħha. Il-qorti nazzjonali tista' għalhekk 
tordna s-sospensjoni provviżorja biss sakemm il-Qorti tkun tat deċiżjoni
 fuq il-kwistjoni tal-validità. Konsegwentement, jiddipendi mill-qorti 
nazzjonali, f’każ li l-kwistjoni tkun għadha ma tresqitx quddiem 
il-Qorti, li tirriferi l-istess domanda hija stess, filwaqt li tispjega 
l-motivi ta’ l-invalidità li jidrilha li huma fondati.25      Rigward
 il-kundizzjonijiet l-oħra relattivi għas-sospensjoni ta’ l-eżekuzzjoni 
ta’ l-atti amministrattivi, għandu jiġi kkonstatat li r-regoli ta' 
proċedura tal-qrati huma stabbiliti permezz tal-liġijiet nazzjonali u li
 dawn il-kundizzjonijiet jipproduċu diverġenzi f’dak li għandu x’jaqsam 
mal-kundizzjonijiet għas-sospensjoni ta’ l-eżekuzzjoni, liema diverġenzi
 jistgħu jikkompromettu l-applikazzjoni uniformi tal-liġi Komunitarja.26      Issa,
 tali applikazzjoni uniformi tikkostitwixxi esiġenza fondamentali 
tas-sistema legali Komunitarja; hija timplika allura li s-sospensjoni 
ta' eżekuzzjoni ta' atti amministrattivi bbażati fuq regolament 
Komunitarju, filwaqt li hija regolata mir-regoli ta’ proċedura 
nazzjonali, partikolarment f’dak li għandu x’jaqsam ma’ l-introduzzjoni u
 l-eżami tat-talba, għandha fl-Istati Membri kollha tkun assoġgettata, 
għal ta’ l-anqas, għal kundizzjonijiet li jirrigwardaw l-għoti ta’ 
sospensjoni li jkunu uniformi.27      Peress
 illi s-setgħa tal-qrati nazzjonali li jordnaw tali sospensjoni 
tikkorrispondi mal-kompetenza riżervata għall-Qorti skond l-Artikolu 185
 fil-kuntest tar-rikorsi mressqa skond l-Artikolu 173, jeħtieġ li 
l-imsemmija qrati jordnaw is-sopensjoni biss taħt il-kundizzjonijet 
previsti għat-talbiet għal proċedura sommarja magħmula lill-Qorti. 28      F'dan
 ir-rigward, jirriżulta minn ġurisprudenza kostanti tal-Qorti li miżuri 
ta' sospensjoni ta’ l-eżekuzzjoni ta' att ikkontestat jistgħu jittieħdu 
biss f'każ ta' urġenza, fi kliem ieħor, f’każ li jkun neċessarju li jiġu
 adottati u jkunu viġenti sa minn qabel ma tingħata deċiżjoni dwar 
il-mertu, sabiex ikun evitat dannu serju u irreperabbli għall-parti li 
qed titlob dawn il-miżuri.29      Rigward
 il-kwistjoni ta' urġenza, għandu jkun ippreċiżat li d-dannu invokat 
mir-rikorrenti għandu jkun suxxettibbli li jiġi mmaterjalizzat qabel ma 
l-Qorti tkun tista' tagħti deċiżjoni dwar il-validità ta’ l-att 
Komunitarju kkontestat. Rigward in-natura tad-dannu, hekk kif 
ikkonstatat il-Qorti diversi drabi, dannu ta' natura purament 
finanzjarja ma jistax, fil-prinċipju, jiġi kkunsidrat bħala 
irreparabbli. Madanakollu, hija l-qorti nazzjonali li quddiema inġiebet 
it-talba għall-proċeduri sommarji li għandha teżamina ċ-ċirkostanzi li 
huma partikolari għall-kawża li hemm quddiemha. F'dan ir-rigward, hija 
għandha tikkonsidra l-elementi li jippermettu li jiġi stabbilit jekk 
l-eżekuzzjoni immedjata ta’ l-att li jikkostitwixxi s-suġġett tat-talba 
ta’ sospensjoni tkunx ta’ natura li twassal għal dannu irriversibbli 
fil-konfront tar-rikorrenti li ma jkunx jista' jiġi rreparat f’każ li 
l-att Komunitarju jiġi ddikjarat bħala invalidu.30      Għandu
 jkun osservat ukoll li l-qorti nazzjonali li hija mitluba li tapplika, 
fil-limiti tal-kompetenza tagħha, id-disposizzjonijiet tal-liġi 
Komunitarja, għandha l-obbligu li tassigura l-effett sħiħ tal-liġi 
Komunitarja u għaldaqstant, f’każ ta’ dubju rigward l-validità 
tar-regolamenti Komunitarji, li tqis l-interess tal-Komunità, sabiex 
tali regolamenti ma jiġux esklużi mingħajr garanziji serji.31      Sabiex
 twettaq tali obbligu, il-qorti nazzjonali, li quddiemha tressqet talba 
għal sospensjoni, għandha l-ewwel u qabel kollox tivverifika jekk l-att 
Komunitarju in kwistjoni jkunx imċaħħad mill-effett utli tiegħu jekk dan
 ma jkunx adottat fil-pront.32      Meta
 jkun hemm il-probabbiltà li s-sospensjoni ta' eżekuzzjoni tinvolvi 
riskju finanzjarju għall-Komunità, il-qorti nazzjonali, mill-banda 
l-oħra, għandha tkun tista' teżiġi mir-rikorrenti li tipprovdi garanziji
 suffiċjenti, bħal per eżempju l-ħlas ta’ kawzjoni jew li jsir sekwestru
 kawtelatorju. 33      Jirrizulta
 mill-konsiderazzjonijiet suesposti li t-tweġiba għat-tieni parti ta’ 
l-ewwel domanda magħmula mill-Finanzgericht Hamburg għandha tkun li 
s-sospensjoni ta’ l-eżekuzzjoni ta' att nazzjonali adottat permezz ta’ 
implementazzjoni ta' regolament Komunitarju ma jistax ikun ordnat minn 
qorti nazzjonali, ħlief:–        jekk
 l-imsemmija qorti għandha dubji serji dwar il-validità ta’ l-att 
Komunitarju u f’każ li ma tressqitx quddiem il-Qorti l-kwistjoni 
tal-validità ta’ l-att ikkontestat, hija ressqet din it-talba 
lill-Qorti;–        f’każ
 ta' urġenza u jekk ir-rikorrenti jkun mhedded minn dannu serju u 
irreperabbli;–        jekk tali qorti tqis, hekk kif suppost, l-interessi tal-Komunità. Fuq il-Validità34      Il-Finanzgericht
 Hamburg qajjem dubju dwar il-validità tar-regolament Nru 1914/87, 
iċċitat iktar 'il fuq, minħabba li jmur kontra l-prinċipju ta' 
non-retroattività u konsegwentement jonqos milli jimxi skond 
il-prinċipju taċ-ċertezza legali.35      Il-Finanzgericht
 Dusseldorf, min-naħa tiegħu, esprima dubji dwar il-validità ta’ 
l-imsemmi regolament billi ressaq ħames domandi li jirrilevaw għadd ta' 
ilmenti rigward il-bażi legali tajba għall-introduzzjoni tal-kontribut 
speċjali ta’ riassorbiment, il-kompatibilità ta’ l-imsemmi Regolament 
mar-Regolament ta' bażi tal-Kunsill (KEE) Nru 1785/81, tat-30 ta' Ġunju 
1981, dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor (ĠU L
 177, p. 4), il-ksur tal-prinċipju tal-projbizzjoni li settur ta’ 
l-ekonomija jkun assoġġettat għal riskji finanzjarji mhux raġonevoli u 
li huma estranji għalih, kif ukoll il-ksur tal-prinċipji tal-ħarsien 
tad-dritt għall-proprjetà u d-dritt għall-eżerċizzju liberu ta' 
attivitajiet professjonali.36      Peress
 illi d-domandi imressqa lill-Qorti f'dawn iż-żewġ kawżi jikkostitwixxu 
sempliċement perspettivi differenti li minnhom l-istess att legali huwa 
assoġġettat għall-kritika, dawn jistgħu għaldaqstant jiġu kkunsidrati 
flimkien. Fuq l-ilment rigward il-ksur tal-proċedura stabbilita mill-Artikolu 201 tat-Trattat KEE 37      Il-Finanzgericht
 Dusseldorf tirritjeni essenzalment li sabiex kontribut ikun jista' jiġi
 adottat abbażi ta' l-Artikolu 43 tat-Trattat KEE, fil-kuntest ta’ 
l-organizzazzjoni komuni tas-swieq agrikoli, l-iskop tiegħu għandu jkun 
li jirregola s-suq in kwistjoni. Issa, tali miżura tista' tikkonċerna 
biss il-present jew il-futur. Dan mhux il-każ tal-kontribut speċjali ta’
 riassorbiment, stante illi l-iskop tiegħu hu li jelimina telfiet 
mġarrbin matul sena ta' kummerċjalizzazzjoni preċedenti. Barra minn 
hekk, huma biss il-produtturi taz-zokkor li jkunu tenuti li jħallsu dan 
il-kontribut, filwaqt li miżura intiża sabiex tirregola s-suq għandha 
l-ewwel u qabel kollox taffettwa l-manufatturi tal-pitrava ħelwa. Skond 
il-Finanzgericht Dusseldorf, il-kontribut ikkontestat għandu għalhekk 
in-natura ta' taxxa ta' finanzjament li setgħet biss tiġi validament 
stabbilita skond l-Artikolu 201 tat-Trattat.38      Sabiex
 tingħata risposta rigward tali lment, għandu jiġi rilevat li l-Artikolu
 2 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill Nru 85/257/KEE tas-7 ta' Mejju 1985, dwar 
is-sistema ta’ riżorsi proprji tal-Komunità (ĠU L 128. p. 15), li kienet
 fis-seħħ meta ġie adottat ir-regolament ikkontestat, jiddistingwixxi, 
bejn, minn naħa, "kontributi u drittijiet oħra previsti fil-kuntest ta' 
organizzazzjoni komuni tas-swieq taz-zokkor" li diġà jikkostitwixxu 
riżorsi proprji, u, min-naħa l-oħra,"dħul li jirriżulta minn taxxi oħra 
introdotti fil-kuntest ta' politika komuni", skond id-disposizzjonijiet 
tat-Trattati. L-imsemmi dħul jikkostitwixxi riżorsi proprji biss sakemm 
il-proċedura preskritta mill-Artikolu 201 tat-Trattat KEE u 
d-disposizzjonijiet korrispondenti fit-Trattati bażiċi l-oħra, tiġi 
sodisfatta39      . 40      Minħabba
 l-iżviluppi li ma setgħux jonqsu milli jiġru fil-produzzjoni u s-suq 
Komunitarju taz-zokkor, id-deċiżjoni tas-7 ta' Mejju 1985, iċċitat iktar
 'il fuq, ma setgħetx tfisser, fit-tieni Artikolu tagħha, l-ewwel 
subparagrafu (a), li d-deċiżjoni għandha tapplika biss għal dawk 
il-kontributi li kienu previsti meta din ġiet adottata, jiġifieri 
l-kontributi li dak iż-żmien kienu ffissati permezz tar-Regolament 
tal-Kunsill Nru 1785/81, iċċitat iktar 'il fuq (hawn aktar ’l isfel 
imsejjaħ 'ir-regolament bażiku'). Billi l-kontribut speċjali ta’ 
riassorbiment huwa tali li jikkumplimenta dawk il-kontributi diġà 
eżistenti fil-mument ta’ l-adozzjoni tad-deċiżjoni tas-7 ta' Mejju 1985,
 dan għandu jiġi inkluż mal-"kontributi u drittijiet oħra previsti 
fil-kuntest ta' organizzazzjoni komuni tas-swieq taz-zokkor" skond 
l-imsemmija deċiżjoni.41      Fiċ-ċirkostanzi
 kollha, għandu jiġi enfasizzat li, hekk kif il-Qorti diġà kkonstatat 
fis-sentenza tagħha tat-30 ta’ Settembru 1982, Amylum, (fil-kawża Nru 
108/81, Ġabra p. 3107), rigward id-deċiżjoni tal-Kunsill tal-21 ta' 
April 1970, relattiva għas-sostituzzjoni tal-kontribuzzjonijiet 
finanzjarji ta’ l-Istati Membri mir-riżorsi proprji tal-Komunità (ĠU L 
94, p. 19), id-deċiżjoni tas-7 ta' Mejju 1985, bħala miżura ta' liġi 
dwar il-budget, għandha l-għan li tiddefinixxi r-riżorsi proprji 
allokati lill-budget tal-Komunitajiet, u mhux li tispeċifika dawk 
l-istituzzjonijiet tal-Komunità li għandhom il-kompetenza li jistitwixxu
 imposti, taxxi, levies, kontributi u forom oħra ta' dħul. 42      Jirriżulta
 għaldaqstant li ma kienx f’loku li tkun invokata l-proċedura provduta 
fl-Artikolu 201 sabiex tkun adottata miżura, bħal per eżempju 
l-kontribut speċjali ta’ riassorbiment provdut fir-Regolament Nru 
1914/87, anki jekk din il-miżura kellha l-karattru ta' taxxa ta' 
finanzjament.43      Il-punt
 dwar jekk l-Artikolu 43 tat-Trattat KEE jistax iservi ta' bażi legali 
għall-introduzzjoni ta' kontribut intiż li jimponi operazzjonijiet 
ekonomiċi li diġà spiċċaw hu identiku għall-punt dwar jekk kontribut 
jistax jiġi introdott b'effett retroattiv bis-saħħa ta’ dan l-istess 
Artikolu. Dan l-aggravju għalhekk jingħaqad ma' dak rigward in-nuqqas 
ta' osservazzjoni tal-prinċipju ta' non-retroattività, li se jiġi 
eżaminat sussegwentement. Fuq l-ilment rigward il-kompatibilità tar-Regolament Nru 1914/87 mar-Regolament ta' bażi 44      Il-Finanzgericht
 Dusseldorf, b'referenza għas-sentenza tal-Qorti tad-29 ta' Marzu 1979, 
NTN Toyo Bearing Company (kawża Nru 113/77, Ġabra p. 1185), tirritjeni 
li, la darba l-Kunsill, permezz ta’ l-Artikolu 28 tar-Regolament ta' 
bażi, illimita l-ammont ta’ kontributi li l-produtturi taz-zokkor huma 
mitluba li jħallsu, dan kellu l-għan li jeskludi l-introduzzjoni, 
permezz ta' regolament ieħor ibbażat direttament fuq l-Artikolu 43 
tat-Trattat, ta’ kontribut illi jeċċedi il-persentaġġ massimu msemmi. 45      Għandu
 jiġi mfakkar f'dan ir-rigward li kemm ir-Regolament ta' bażi kif ukoll 
ir-Regolament ikkontestat Nru 1914/87 ġew adottati fuq il-bażi ta' 
l-Artikolu 43 tat-Trattat. Għalhekk, ir-Regolament Nru 1914/87 ma jistax
 jiġi kkunsidrat bħala regolament li jimplementa r-Regolament ta' bażi, 
kif kien il-każ tar-regolament ikkritikat fil-kawża li wasslet 
għas-sentenza tal-Qorti tas-16 ta' Ġunju 1987, Romkes (kawża Nru 46/86, 
Ġabra p. 2671).46      Il-Kunsill
 jista' jemenda, jikkompleta jew jabbroga Regolament ta' bażi adottat 
skond il-proċedura prevista mill-Artikolu 43 tat-Trattat KEE, 
bil-kondizzjoni li d-dispożizzjonijiet li jemendu, jikkomplimentaw jew 
jabbrogaw l-imsemmi regolament jiġu adottati skond l-istess proċedura, 
mingħajr ma jkun hemm il-ħtieġa li dawn id-dispożizzjonijiet ikunu 
inklużi fir-Regolament ta' bażi.47      Fil-każ
 in eżami, is-sitwazzjoni hija differenti minn dik li wasslet 
għas-sentenza tad-29 ta' Marzu 1979, NTN Toyo Bearing Company, iċċitat 
iktar 'il fuq. F’din il-kawża, il-Kunsill, wara li adotta regolament 
ġenerali bil-għan li jimplementa wieħed mill-objettivi elenkati 
fl-Artikolu 113 tat-Trattat, idderoga r-regoli hekk stabbiliti, 
f'regolament ta' implementazzjoni intiż li jindirizza kawża partikolari.48      F'dawn
 ċ-ċirkostanzi, jeħtieġ li jkun ikkunsidrat li r-Regolament ta' bażi ma 
kienx jipprojbixxi lill-Kunsill li jadotta r-Regolament Nru 1914/87, 
peress illi dan kien sar in konformità mal-proċedura prevista 
fl-Artikolu 43 tat-Trattat. Fuq l-ilment rigward il-ksur tal-prinċipju ta' non-retroattività49      Il-Finanzgericht
 Hamburg, bħall-Finanzgericht Dusseldorf, jirritjeni li r-Regolament Nru
 1914/87 imur kontra l-prinċipju ta' non-retroattività minħabba l-fatt 
li ġie adottat fit-2 ta' Lulju 1987, jiġifieri, wara t-tmiem tas-sena 
tal-kummerċjalizzazzjoni 1986/1987, li ntemmet fit-30 ta' Ġunju 1987. 
Tali regolament kellu l-għan li jelimina t-telf mġarrab f'din is-sena. 
Dan ir-regolament għalhekk jabbina l-ħlas tal-kontribut ma' ġrajjiet li 
seħħew fil-passat, jiġifieri l-produzzjoni taz-zokkor matul l-imsemmija 
sena ta' kummerċjalizzazzjoni. Barra minn hekk, fil-fehma tal-qrati 
nazzjonali, l-aspettattivi leġittimi tal-produtturi taz-zokkor ma ġewx 
rispettati, peress illi kien ikollhom raġun li jippretendu li 
l-kontributi previsti mir-Regolament ta' bażi ma jiżdidux u, jekk 
fil-fatt jiżdiedu, tali kontributi ikunu jistgħu jiġu mgħoddija fis-sħiħ
 lill-produtturi tal-pitrava ħelwa.50      Il-Qorti
 diġà kkonstatat, partikolarment permezz tas-sentenza tagħha tal-25 ta' 
Jannar 1979, Racke (kawża Nru 98/78, Ġabra, p. 69), Decker (kawża Nru 
99/78, Ġabra p. 101), u tat-30 ta' Settembru 1982, Amylum (kawża Nru 
108/81, iċċitat iktar 'il fuqa), li għalkemm hija regola ġenerali li 
l-prinċipju ta' ċertezza legali jipprekludi miżura Komunitarja milli 
tidħol fis-seħħ f'data li tippreċedi l-pubblikazzjoni tagħha, jista' 
jkun il-każ oppost, f'każijiet eċċezzjonali, meta l-objettiv imfittex 
hekk jesiġi u meta l-aspettattivi leġittimi tal-partijiet ikkonċernati 
jkunu debitament rispettati.51      F’dak
 li għandu x’jaqsam ma’ l-ewwel waħda miż-żewġ kondizzjonijiet, għandhom
 jiġu kkunsidrati ċerti punti fattwali u legali. L-eċċessi li 
jirriżultaw mir-relazzjoni bejn il-produzzjoni u l-konsum taz-zokkor 
fil-Komunità għandhom jitpoġġew fis-swieq tal-pajjiżi terzi. 
Id-differenza bejn il-kwoti jew il-prezzijiet fis-suq mondjali u 
l-prezzijiet fil-Komunità hija koperta mir-rifużjonijiet ta’ 
l-esportazzjoni. Ir-Regolament ta' bażi pprovda li l-ispejjeż 
finanzjarji riżultanti kellhom ikunu mħallsa kollha mill-istess 
produtturi.52      Bil-għan
 li jirrifletti kemm jista' jkun mill-qrib ir-realtà ekonomika u b'hekk 
iwassal għall-istabbilizzazzjoni tas-suq, li hu wieħed mill-objettivi 
ta' l-Artikolu 39 tat-Trattat, l-Artikolu 28 tar-Regolament ta' bażi 
pprovda fil-prinċipju li dawn il-kontributi jkunu dovuti qabel it-tmiem 
ta' kull sena ta' kummerċjalizzazzjoni u, konsegwentement, ikunu 
kkalkulati fuq il-bażi ta' telfiet normalment prevedibbli għar-rigward 
ta’ l-obbligi marbuta ma’ l-esportazzjoni matul is-sena in kwistjoni.53      Madankollu,
 l-influwenza ta' ċerti avvenimenti eċċezzjonali, bħal, fil-każ in 
eżami, l-iżvalutar qawwi tad-dollaru u l-iżvalutar tal-kwoti dinjija 
taz-zokkor, li t-tnejn li huma seħħew matul is-sena ta' 
kummerċjalizzazzjoni in kwistjoni, setgħu ma ġewx previsti bi preċiżjoni
 suffiċjenti meta ġew stabbiliti l-kontributi. F'dan il-każ, ikun 
leġittimu li l-kontributi li jridu jitħallsu mill-produtturi jiġu 
stabbiliti biss wara li jiġu determinati l-effetti kollha ta’ tali 
avvenimenti, u, eventwalment, wara t-tmiem tas-sena ta' 
kummerċjalizzazzjoni li matulha seħħew.54      Kieku,
 wara li stabbilixxa t-telfiet kollha li ġew imġarrba matul is-sena ta' 
kummerċjalizzazzjoni 1986/1987, il-Kunsill naqas li jadotta miżuri biex 
jiġu integrati l-kontributi diġà mħallsa mill-produtturi, l-objettiv 
imfittex minnu, jiġifieri l-istabbilizzazzjoni tas-suq taz-zokkor 
fl-interess komuni, partikolarment permezz ta' rifużjonijiet ta’ 
l-esportazzjoni, ma kienx ikun jista’ jintlaħaq jekk mhux billi jagħmel 
tajjeb il-budget Komunitarju, filwaqt li l-iffinanzjar totali min-naħa 
tal-produtturi jikkostitwixxi prinċipju ta’ l-organizzazzjoni komuni 
tas-suq taz-zokkor.55      Il-Kunsill
 seta', għalhekk, jikkunsidra li l-objettiv imfittex fl-interess komuni,
 jiġifieri l-istabbilizzazzjoni tas-suq taz-zokkor fil-Komunità, kien 
jesiġi li r-regolament ikkontestat japplika għas-sena ta' 
kummerċjalizzazzjoni 1986/1987. Konsegwentement, l-ewwel waħda 
mill-kondizzjonijiet li jirregolaw l-applikabilità ta' att Komunitarju 
f'data anterjuri għall-pubblikazzjoni tiegħu tista' titqies bħala li 
ġiet sodisfatta. 56      Sabiex
 jiġi ddeterminat jekk it-tieni waħda mill-kondizzjonijiet iċċitat iktar
 'il fuq gietx ukoll sodisfatta, jeħtieġ li jiġi verifikat jekk 
l-azzjoni tal-Kunsill ivvjolatx l-aspettattivi leġittimi li kellhom 
il-persuni kkonċernati fil-limitu massimu tal-kontributi ffissat permezz
 tar-Regolament ta' bażi u li ġew delużi in segwitu għall-pubblikazzjoni
 tar-regolament Nru 1914/87, fit-2 ta' Lulju 1987.57      Madankollu,
 ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali m'humiex intitolati li jinvokaw 
aspettattiva leġittima li hija denja ta' protezzjoni.58      L-ewwelnett,
 fil-fatt, il-produtturi taz-zokkor ġew infurmati, permezz tal-premessa 
numru ħdax tar-Regolament ta' bażi, li l-ispejjeż tal-bejgħ ta’ 
l-eċċessi, li rriżultaw mir-relazzjoni bejn il-produzzjoni u l-konsum 
fil-Komunità, kellhom jiġu kollha koperti minnhom.59      It-tieninett,
 il-Kummissjoni kienet ippubblikat, fid-9 ta' Settembru 1986, estimi, 
taħt referenza VI PC 2 - 408, li rrilevaw b'mod ċar il-possibbiltà ta' 
bilanċ negattiv għas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni 1986/1987.60      It-tieletnett,
 permezz tal-pubblikazzjoni tal-proposta fil-Ġurnal Uffiċjali tat-3 ta' 
April 1987 (ĠU C 89, p. 18), jiġifieri qabel it-tmiem tas-sena ta' 
kummerċjalizzazzjoni, il-produtturi taz-zokkor kienu konxji mill-fatt li
 l-Kummissjoni ppreżentat lill-Kunsill proposta għar-regolament intiż li
 jistabbilixxi kontribut speċjali ta’ riassorbiment fis-settur 
taz-zokkor għas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni 1986/1987, proposta li 
sussegwentement ġiet inkorporata fir-regolament ikkontestat Nru 1914/87.61      Jirriżulta
 għalhekk li l-ilment rigward in-nuqqas ta' rispett tal-prinċipju 
tan-non-retroattività ma jistax jiġi milqugħ. Fuq
 l-ilment rigward il-projbizzjoni li l-ekonomija tkun esposta għal 
riskji estranji għall-organizzazzjoni tas-suq applikabbli għal dak 
is-settur, jew għal piżijiet finanzjarji li m’humiex raġunevoli. 62      Il-Finanzgericht
 Dusseldorf jemmen li l-perturbazzjonijiet fis-suq li jistgħu jkunu 
rimedjati permezz ta' miżuri adottati fil-kuntest ta' 
organizzazzjonijiet komuni tas-swieq huma dawk li jistgħu jiġu 
attribwiti għal raġunijiet eżistenti fi ħdan is-suq imsemmi. 
Fl-organizzazzjonijiet ta' swieq għajr is-suq taz-zokkor, ir-riskji li 
jirriżultaw minn waqa’ ta' kwoti tas-swieq dinjija, kif ukoll 
l-iżvalutar tad-dollaru, jiġu ffinanzjati esklussivament mill-EAGGF. Dan
 juri li l-leġislatur jikkonsidra tali riskji bħala li jaqgħu 'l barra 
mill-kontroll ta’ l-operaturi ekonomiċi, u li għalhekk dawn ta’ l-aħħar 
ma jistgħux ikunu mġiegħla jbatuhom.63      L-ewwel
 u qabel kollox, jeħtieġ li jingħad li huwa minnu li tali riskji jiġu 
spiss iffinanzjati mill-EAGGF. Madankollu, dan mhux preskritt 
mit-Trattat, li jawtorizza, fl-Artikolu 40(4), it-twaqqif ta' tali fond,
 mingħajr ma jesiġi li dan jipparteċipa f'kull miżura rigward 
l-organizzazzjoni tas-suq. Jekk is-settur taz-zokkor huwa l-uniku wieħed
 assoġġettat għall-prinċipju ta' awtofinanzjament, ir-raġuni għal dan 
hija, hekk kif spjega l-Kunsill fit-tweġiba għal mistoqsija li ressqitlu
 l-Qorti, li l-produtturi fis-setturi agrikoli l-oħra jgawdu minn inqas 
prezzijiet iggarantiti, fatt li jiġġustifika għaliex huma m’għandhomx 
ikunu assoġġettati għall-iffinanzjar.64      Huwa
 opportun li jingħad, imbagħad, li l-produtturi taz-zokkor tal-Komunità,
 permezz tas-sistema ta’ rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni, għandhom 
aċċess għas-suq dinji sabiex jiddisponu minn parti mill-produzzjoni 
tagħhom. Huwa fid-dawl ta’ l-imsemmi suq dinji li għandhom jiġu 
kkunsidrati r-riskji li l-produtturi jiffaċċjaw. Issa, ċirkostanzi bħal 
eċċess fil-produzzjoni taz-zokkor jew id-differenzi fir-rati tal-kambju 
bejn muniti Ewropej u d-dollaru huma ta’ natura li jkollhom effett fuq 
il-provvista u d-domanda u, b’konsegwenza ta’ dan, fuq il-prezz ta’ dan 
il-prodott. Ir-riskji marbuta ma' dawn il-fatturi għalhekk ma jistgħux 
jitqiesu bħala estranji għas-suq ikkonċernat.65      Mill-banda
 l-oħra, il-kontribut speċjali ta’ riassorbiment bl-ebda mod ma jimponi 
piżijiet finanzjarji mhux raġonevoli fuq il-produtturi taz-zokkor. 
Fil-fatt, minn banda, dan jikkostitwixxi korrispettiv għall-vantaġġi li 
jirriżultaw favur tagħhom mill-opportunità li jibbenefikaw mir-rifużjoni
 ta' esportazzjoni sabiex jiddisponu mill-kwantitajiet prodotti li 
jeċċedu l-livell ta' konsum tal-Komunità. Mill-banda l-oħra, 
il-produtturi taz-zokkor, bis-saħħa ta’ l-Artikolu 1(3) tar-Regolament 
Nru 1914/87, jistgħu jesiġu mill-bejjiegħa tal-pitrava ħelwa jew 
tal-kannamiela prodotti fil-Komunità, rimborż tal-parti l-kbira 
tal-kontribut in kwistjoni.66      Fid-dawl
 tal-konsiderazzjoniiet suesposti, l-ilment imressaq mill-qorti 
nazzjonali ma jistax jiġi milqugħ. Fuq l-ilment rigward diskriminazzjoni 67      Il-Finanzgericht
 Dusseldorf jara li teżisti diskriminazzjoni, projbita skond it-tieni 
subparagrafu ta' l-Artikolu 40(3) tat-Trattat, fil-fatt li l-kontribut 
speċjali ta’ riassorbiment jaffettwa l-produtturi taz-zokkor B b'mod 
iktar qawwi mill-produtturi taz-zokkor A, għalkemm huwa l-istess prodott
 fiż-żewġ każijiet.68      F'dan
 ir-rigward għandu jiġi mfakkar li r-Regolament ta' bażi jiffissa, għal 
kull sena ta' kummerċjalizzazzjoni taz-zokkor u għal kull reġjun ta' 
produzzjoni, kwantità bażika A u kwantità bażika B. L-Istati Membri 
jallokaw il-kwantità bażika A lill-intrapriżi fil-forma ta' kwoti A u 
l-kwantità bażika B fil-forma ta' kwoti B. Il-kumpless ta' kwoti A 
allokata għal sena ta' kummerċjalizzazzjoni partikolari jikkorrispondi 
bejn wieħed u ieħor għall-konsum uman taz-zokkor fil-Komunità matul dik 
is-sena. Iz-zokkor prodott fil-limiti tal-kwoti A u B (zokkor A u zokkor
 B rispettivament) jista' jiġi kkumerċjalizzat liberament fi ħdan 
il-Komunità; il-prezzijiet u l-bejgħ huma ggarantiti permezz tas-sistema
 ta' intervenzjoni. Iz-zokkor jista' jiġi wkoll esportat lill-pajjiżi 
terzi u, skond il-bżonn, bl-għajnuna tar-rifużjonijiet ta’ 
l-esportazzjoni. Fl-aħħarnett, iz-zokkor kollu li intrapriża tipproduċi 
li jkun iktar mill-kwoti A u B (imsejjaħ zokkor Ċ) jista' jiġi 
kkummerċjalizzat biss fil-pajjiżi terzi u ma jibbenifikax 
mir-rifużjonijiet ta’ l-esportazzjoni.69      Jirriżulta
 minn din is-sistema li kwalunkwe intrapriża li tipproduċi 'l fuq 
mill-kwoti A allokati lilha, jiġifieri, 'il fuq mis-sehem tagħha 
fil-produzzjoni taz-zokkor intiża għall-konsum fil-Komunità, 
neċessarjament tipproduċi eċċessi li, normalment, jistgħu jiġu esportati
 biss lejn pajjiżi terzi. 70      Issa,
 hekk kif intqal preċedentement, l-objettiv tal-kontribut speċjali ta’ 
riassorbiment huwa l-eliminazzjoni tat-telfiet eċċezzjonali kkawżati 
mill-għoti ta' rifużjonijiet ta' esportazzjoni konsiderevoli, intiżi li 
jħeġġu l-bejgħ ta’ l-eċċessi tal-produzzjoni Komunitarja fis-swieq 
tal-pajjiżi terzi.71      Kien
 għaldaqstant iġġustifikat li kontributi proporzjonalment ogħla kellhom 
jiġu imposti fuq iz-zokkor prodott 'il fuq mill-kwota A.72      Konsegwentement,
 l-argument ibbażat fuq l-allegat ksur tat-tieni subparagrafu ta' 
l-Artikolu 40(3) għandu wkoll jiġi miċħud. Fuq l-ilment rigward ksur tad-dritt għal proprjetà u tad-dritt ta’ l-eżerċizzju liberu ta’ l-attivitajiet ekonomiċi73      Il-Finanzgericht
 Dusseldorf jirritjeni li d-dritt fundamentali għal proprjetà u dritt 
ta’ l-eżerċizzju liberu ta' attivitajiet ekonomiċi huma affettwati b'mod
 negattiv u illeċitu meta intrapriża ma tkunx f’pożizzjoni li tħallas, 
mill-qliegħ normali rreġistrat matul sena ta' kummerċjalizzazzjoni, 
il-kontributi suċċessivi li ġew akkumulati matul dik is-sena u meta ssib
 ruħha kostretta li tirrikorri għar-riservi tagħha li jikkostitwixxu 
s-sustanza ekonomika tagħha.74      F'dan
 ir-rigward, wieħed għandu jfakkar illi l-Qorti diġà rrikonoxxiet (ara, 
b’mod partikolari, is-sentenza tal-11 ta' Lulju 1989, Schrader, punt 15,
 kawża Nru 265/87, Ġabra p. 2237) li restrizzjonijiet jistgħu jiġu 
imposti fuq id-dritt għal proprjetà u dritt ta’ l-eżerċizzju liberu ta' 
attività professjonali, partikolarment fil-kuntest ta' organizzazzjoni 
komuni tas-suq, bil-kundizzjoni li l-imsemmija restrizzjonijiet fil-fatt
 huma konformi ma’ l-objettivi ta' interess ġenerali mfittxa 
mill-Komunità u li ma jikkostitwixxux, fir-rigward ta’ tali objettivi, 
interferenza sproporzjonata u intollerabbli li tipperikola s-sustanza 
nnifisha tad-drittijiet hekk iggarantiti.75      Hekk
 kif enfasizza ġustament il-Gvern tar-Renju Unit, l-obbligu tal-ħlas ta'
 kontribut ma jistax jitqies bħala miżura li tirristrinġi d-dritt għal 
proprjetà.76      Jeħtieġ
 għaldaqstant li jiġi kkonstatat li l-kontribut speċjali ta’ 
riassorbiment bl-ebda mod ma jaffettwa d-dritt għal proprjetà 
tal-produtturi taz-zokkor.77      F’dak
 li għandu x’jaqsam ma’ l-eżerċizzju liberu ta' attivitajiet ekonomiċi, 
diġà ġie aċċennat iżjed ’il fuq li l-kontribut speċjali ta’ 
riassorbiment huwa konformi ma’ objettivi ta’ interess ġenerali, peress 
illi jevita li t-telfiet imġarrba minn settur ekonomiku jiġu mħallsa 
mill-Komunità. Dan l-intervent ma jistax jitqies bħala sproporzjonat. 
Il-kontribut, li jista' jiġi parzjalment mgħoddi lill-produtturi 
tal-pitrava ħelwa, ġie introdott bil-għan essenzali li "ma jkunux 
ikkontestati l-arranġamenti tal-kwoti ta' produzzjoni qabel id-data 
prestabbilita", hekk kif tippreċiża r-raba' premessa tar-Regolament Nru 
1914/87. Issa, hekk kif ġustament irrilevat il-Kummissjoni, kwalunkwe 
tnaqqis fil-kwoti, li kien ikollu l-effett fil-medda twila li jitnaqqas 
is-sehem ta’ l-industrija ta’ l-ipproċessar taz-zokkor tal-Komunità 
fis-suq dinji, kien jirrappreżenta periklu ħafna iktar serju 
għall-interessi tal-produtturi taz-zokkor u għall-kultivaturi 
tal-pitrava ħelwa.78      L-argument
 ibbażat fuq ksur tad-dritt ta' l-eżerċizzju liberu ta' attivitajiet 
ekonomiċi ma jistax għalhekk jiġi akkolt.79      Jirriżulta
 mill-kumpless tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti li t-tweġiba 
għad-domandi imressqa lill-Qorti mill-Finanzgericht Hamburg u 
tal-Finanzgericht Dusseldorf għandha tkun li l-kunsiderazzjoni 
tad-domandi imressqa ma rrilevat l-ebda element ta' natura li jaffettwa 
l-validità tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1914/87, tat-2 ta' Lulju 1987,
 li jistabbilixxi kontribut speċjali ta’ riassorbiment fis-settur 
taz-zokkor għas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni 1986/1987. Fuq l-ispejjeż80      L-ispejjeż
 inkorsi mill-gvern Taljan u minn dak tar-Renju Unit u dawk tal-Kunsill u
 tal-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, li ppreżentaw 
osservazzjonijiet quddiem il-Qorti, ma jistgħux jitħallsu lura. Peress 
illi l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża 
prinċipali, in-natura ta' kwistjoni mqajjma quddiem il-qorti nazzjonali,
 hija din il-qorti nazzjonali li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż; Għal dawn il-motivi, IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA,Tiddeċiedi
 dwar il-domandi ppreżentati lilha mill-Finanzgericht Hamburg, permezz 
ta’ digriet tal-31 ta' Marzu 1988, u mill-Finanzgericht Dusseldorf, 
permezz ta’ digriet tad-19 ta' Ottubru 1988, u tiddikjara li:1)      L-Artikolu
 189 tat-Trattat għandu jiġi interpretat li jfisser li ma jeskludix 
il-poter tal-qrati nazzjonali li jissospendu l-eżekuzzjoni ta' att 
amministrattiv nazzjonali adottat fuq il-bażi ta' regolament 
Komunitarju.2)      Is-sospensjoni
 ta’ l-eżekuzzjoni ta' att nazzjonali adottat permezz ta’ 
implementazzjoni ta' regolament Komunitarju ma tistax tkun ordnata minn 
qorti nazzjonali, ħlief jekk l-imsemmija qorti għandha dubji serji dwar 
il-validità ta’ l-att Komunitarju u jekk, f’każ li l-kwistjoni 
tal-validità ta’ l-att ikkontestat ma ġietx diġà ppreżentata lill-Qorti,
 hija stess tagħmel d-domanda għal deċiżjoni preliminari lill-Qorti, 
jekk hemm urġenza u jekk ikun hemm riskju ta' dannu serju u irreparabbli
 għar-rikorrenti, u jekk tali qorti tqis, hekk kif suppost, l-interessi 
tal-Komunità.3)      Il-kunsiderazzjoni
 tad-domandi mressqa ma rrilevat l-ebda element ta' natura li jaffettwa 
l-validità tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1914/87, tat-2 ta' Lulju 1987,
 li jistabbilixxi kontribut speċjali ta’ riassorbiment fis-settur 
taz-zokkor għas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni 1986/1987.DueManciniMoitinho de AlmeidaRodríguez IglesiasDíez de VelascoSlynnKakourisJolietSchockweilerGrévisse       ZuleegMogħti fil-Qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu fil-21 ta' Frar 1991J. G. Giraud       O. DueReġistratur       President* Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.