CELEX: 31995R1985
Language: el
Date: 1995-08-14 00:00:00
Title: ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1985/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 14ης Αυγούστου 1995 περί χορηγήσεως φυτικού ελαίου ως επισιτιστική βοήθεια

15. 8. 95           ΓΕL                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                       Αριθ. L 192/25
                                       ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1985/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                      της 14ης Αυγούστου 1995
                                      περί χορηγήσεως φυτικού ελαίου ως επισιτιστική βοήθεια
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                               σίας και τους πολλούς προορισμούς των προμηθειών, θα
                                                                    πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα, για τους υποβάλλοντες
Έχοντας υπόψη :                                                     προσφορά να αναγράφουν δύο λιμάνια φορτώσεως που δεν
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας                 θα ανήκουν ενδεχομένως στην ίδια λιμενική ζώνη,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 του Συμβουλίου της                ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
22ας Δεκεμβρίου 1986 όσον αφορά την πολιτική και τη
διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ('), όπως τροποποιή­
θηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1930/90 (2),                                    Apêpo 1
και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ),                      Πραγματοποιείται, με βάση την κοινοτική επισιτιστική
                                                                    βοήθεια, συγκέντρωση φυτικού ελαίου στην Κοινότητα,
Εκτιμώντας:
                                                                    προκειμένου να το προμηθευτούν οι δικαιούχοι που αναφέ­
ότι o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1420/87 του Συμβουλίου της             ρονται στα παραρτήματα σύμφωνα με τις διατάξεις του
21ης Μαΐου 1987 που καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής            κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 και τους όρους που παρα­
του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 για την πολιτική και             τίθενται στα παραρτήματα. H ανάθεση της προμήθειας των
τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας (3) καταρτίζει τον         εν λόγω προϊόντων πραγματοποιείται με διαγωνισμό.
κατάλογο των χωρών και των οργανισμών οι οποίοι είναι                H προμήθεια περιλαμβάνει τη συγκέντρωση του φυτικού
δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο δράσεων επισιτι­                 ελαίου το οποίο παράγεται στην Κοινότητα. H συγκέ­
στικής βοήθειας και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά            ντρωση δεν μπορεί να αφορά προϊόν που παρασκευάζεται
με τη μεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο            ή/και συσκευάζεται υπό το καθεστώς της τελειοποιήσεως
fob ·
                                                                    για επανεξαγωγή.
ότι, μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά με τη χορήγηση               Για της παρτίδες A και B, κατά παρέκκλιση από το άρθρο 7
επισιτιστικής βοήθειας, η Επιτροπή χορήγησε σε ορισμέ­              παράγραφος 3 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
νους δικαιούχους 985 τόνους φυτικού ελαίου ·                        2200/87, στην προσφορά μπορεί να αναγράφονται δύο λιμά­
ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν                  νια φορτώσεως που δεν θα πρέπει κατ' ανάγκη να ανήκουν
σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονι­               στην ίδια λιμενική ζώνη.
σμό (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 της Επιτροπής της 8ης Ιουλίου               Θεωρείται ότι o υπερθεματιστής έλαβε γνώση όλων των
 1987 περί γενικών μέτρων διακίνησης στην Κοινότητα                 εφαρμοζομένων γενικών και ειδικών όρων και τους έχει
προϊόντων που χορηγούνται βάσει της κοινοτικής επισιτι­             αποδεχθεί. Κάθε άλλος όρος ή επιφύλαξη που περιλαμβά­
στικής βοήθειας ("), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονι­             νονται στην προσφορά του θεωρούνται ως μη εγγεγραμ­
σμό (ΕΟΚ) αριθ. 790/91 (5) · ότι είναι αναγκαίο να οριστούν         μένοι.
επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης, καθώς και
η διαδικασία που θα ακολουθηθεί για να καθοριστούν οι                                        ΆρSρο 2
δαπάνες που προκύπτουν ·
                                                                    O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα
ότι, για μια δεδομένη παρτίδα, λαμβάνοντας υπόψη τις                από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των
μικρές ποσότητες που θα χορηγηθούν, τον τρόπο συσκευα­               Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                   O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μερη του και ισχύει αμεσα σε κάθε
                   κράτος μέλος.
                   Βρυξέλλες, 14 Αυγούστου 1995 .
                                                                               Για την Επιτροπή
                                                                                Erkki LΙΙΚΑΝΕΝ
                                                                             Μέλος της Επιτροπής
(') ΕΕ αριθ. L 370 της 30. 12. 1986, σ. 1 .
(2) ΕΕ αριθ. L 174 της 7. 7. 1990, σ. 6.
(3) EE αριθ. L 136 της 26. 5 . 1987, σ. 1 .
(4) ΕΕ αριθ. L 204 της 25. 7. 1987, σ. 1 .
(5) ΕΕ αριθ. L 81 της 28. 3. 1991 , σ. 108.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 192/26         fÊL                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                           15. 8. 95
                                                                  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
                                                                    ΠΑΡΤΙΔΑ A
               1 . Δράσεις αριθ. ('): βλέπε παράρτημα II
              2. Πρόγραμμα : 1994 + 1995
              3. Δικαιούχος (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CΑ Den Haag· [τηλ.: (31-70) 33 05 757 1 τέλεφαξ: 36 41 701 · τέλεξ:
                    30960 ΝL ΕURΟΝ]
              4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (5) : να καθορισθεί από το δικαιούχο
              5. Τόπος ή χώρα προορισμού : βλέπε παράρτημα II
              6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : εξευγενισμένο κραμβέλαιο
              7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (7): ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 [ΙΙΙ.Α.Ια)]
              8. Συνολική ποσότητα: 730 τόνοι, καθαρά
              9. Αριθμός παρτίδων : μία (βλέπε παράρτημα II)
             10. Συσκευασία και σήμανση (6)(8) : βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (III.A.2.1 , III.A.2.3 και III.A.3)
                    Γλώσσα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση : βλέπε παράρτημα II
             11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : συγκέντρωση του εξευγενισμένου κραμβελαίου το οποίο παράγεται
                    στην Κοινότητα. H συγκέντρωση δεν μπορεί να αφορά προϊόν που παρασκευάζεται ή/και συσκευάζεται υπό
                   το καθεστώς της τελειοποιήσεως για επανεξαγωγή
             12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης (9)
             13 . Λιμάνι φόρτωσης : —
             14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
             15 . Λιμάνι εκφόρτωσης : —
             16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
             17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 25.9 — 15. 10. 1995
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας (4) : διαγωνισμός
            20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 29. 8. 1995, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
            21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού:
                   α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 12. 9. 1995, ώρα 12.00 (ώρα
                        Βρυξελλών)
                   β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης: 9 — 29. 10. 1995
                   γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
            22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 15 Ecu ανά τόνο
            23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
            24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών και εγγύησης του διαγωνισμού (') : Bureau de laide alimentaire, à
                   l'attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1049
                   Bruxelles/Brussel [τέλεξ: 22037 B· τέλεφαξ : (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97]
            25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή : —
 ---pagebreak--- 15. 8. 95        [_EL                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                           Αριθ. L 192/27
                                                             ΠΑΡΤΙΔΑ B
           1 . Δράση αριθ. ('): βλέπε παράρτημα II
           2. Πρόγραμμα : 1994
           3. Δικαιούχος (2) : Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CΑ Den Haag [τηλ.: (31-70) 30 05 757, τέλεφαξ : 36 41 701 , τέλεξ
               30960 ΝL ΕURΟΝ
           4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (5) : να καθορισθεί από το δικαιούχο
           5. Τόπος ή χώρα προορισμού : βλέπε παράρτημα II
           6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : εξευγενισμένο κραμβέλαιο
           7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (7): ΕΕ αριθ. C 1 14 της 29. 4. 1991 , σ. 1 [σημείο ΙΙΙ.Α.Ιβ)]
           8. Συνολική ποσότητα: 255 τόνοι, καθαρά
           9. Αριθμός παρτίδων : μία (βλέπε παράρτημα II)
          10. Συσκευασία και σήμανση (6)(8) : βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (1II.A.2.1 , III.A.2.3 και III.A.3)
               Μεταλλικά κυτία 5 λίτρων, χωρίς διαχωριστικά από χαρτόνι
               Γλώσσα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση : βλέπε παράρτημα II
               B3 : Συμπληρωματικές ενδείξεις : «Expiry date» (ημερομηνία παραγωγής συν 18 μήνες)
          11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : συγκέντρωση του εξευγενισμένου κραμβελαίου το οποίο παράγεται
               στην Κοινότητα. H συγκέντρωση δεν μπορεί να αφορά προϊόν που παρασκευάζεται ή/και συσκευάζεται υπό
               το καθεστώς της τελειοποιήσεως για επανεξαγωγή
          12. Στάδιο παράδοσης: παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης (9)
          13 . Αιμάνι φόρτωσης : —
          14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος: —
          15. Λιμάνι εκφόρτωσης : —
          16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
          17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 25. 9 — 15. 10. 1995
          18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
          19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας (4) : διαγωνισμός
          20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 29. 8. 1995, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
          21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
               α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 12. 9. 1995, ώρα 12.00 (ώρα
                    Βρυξελλών)
               β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 9 — 29. 10. 1995
               γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
          22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 15 Ecu ανά τόνο
          23 . Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
          24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών και εγγύησης του διαγωνισμού () : Bureau de laide alimentaire, à
               l'attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
               Bruxelles/Brussel, [τέλεξ: 22037 AGREC B· τέλεφαξ: (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97]
          25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή : —
 ---pagebreak--- Αριθ. L 192/28     EL                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                           15. 8, 95
             Σημειώσεις:
            (') O αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία,
            (2) O υπερθεματιστής έρχεται σε επαφή με το δικαιούχο το ταχύτερο δυνατό, για να καθορισθούν τα έγγραφα που
                είναι αναγκαία για την αποστολή.
            (3) O υπερθεματιστής χορηγεί στο δικαιούχο πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη αρχή και βεβαιώνει ότι
                δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, των ισχυουσών προδιαγραφών του προς παρά­
                δοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία. Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να αναφέρει
                την περιεκτικότητα σε καίσιο 134 και 137 και ιώδιο 131 .
                B3 : Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας και το πιστοποιητικό προελεύσεως πρέπει να επικυρώνεται από τη διπλω­
                ματική αντιπροσωπεία στη χώρα καταγωγής του εμπορεύματος.
            (4) H διάταξη του άρθρου 7 παράγραφος 3 στοιχείο ζ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 δεν εφαρμόζεται για
                την υποβολή των προσφορών.
            (5) O προμηθευτής πρέπει να αποστείλει αντίγραφο του πρωτοτύπου του λογαριασμού εις: Willis Corroon Scheuer,
                Postbus 1315, NL-1000 BH-Amsterdam.
            (6) Κατά παρέκκλιση από την ΕΕ αριθ. C 1 14, το σημείο III A. 3 , γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο : «τη
                μνεία "Ευρωπαϊκή Κοινότητα"».
            (7) O υπερθεματιστής διαβιβάζει στο δικαιούχο ή στον αντιπρόσωπό του, κατά την παράδοση, ένα υγειονομικό
                πιστοποιητικό (B3 : + ημερομηνία παρέλευσης της προθεσμίας ■ A4: το υγειονομικό πιστοποιητικό πρέπει να
                επικυρώνεται από τη διπλωματική αντιπροσωπεία στη χώρα καταγωγής του εμπορεύματος).
            (8) H φόρτωση πρέπει να γίνεται σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών, με όρους FCL/FCL. (B3 : κάθε εμπορευμα­
                τοκιβώτιο πρέπει απαραιτήτως να περιέχει 15 τόνους καθαρό βάρος)
                O προμηθευτής αναλαμβάνει τη δαπάνη στοιβάξεως των εμπορευματοκιβωτίων στο σταθμό των εμπορευματο­
                κιβωτίων στο λιμάνι φορτώσεως. O δικαιούχος αναλαμβάνει τις δαπάνες μεταγενεστέρων φορτώσεων, συμπερι­
                λαμβανομένης της δαπάνης αναλήψεως των εμπορευματοκιβωτίων από το σταθμό των εμπορευματοκιβωτίων.
                Δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 13 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
                2200/87 .
                O υπερθεματιστής υποβάλλει στον παραλαμβάνοντα πλήρη κατάλογο του περιεχομένου κάθε εμπορευματοκι­
                βωτίου, διευκρινίζοντας τον αριθμό των μεταλλικών κυτίων που αντιστοιχούν σε κάθε παρτίδα φόρτωσης
                όπως καθορίζεται στην προκήρυξη του διαγωνισμού.
                Οι στρώσεις των χαρτοκιβωτίων (κάθε τρεις) χωρίζονται σε πλάκες από ινόπλακα ινοσανίδα «χαρτ-μπορντ»
                (min 2 300 x 610 x 3 mm).
                O υπερθεματιστής οφείλει να σφραγίζει κάθε εμπορευματοκιβώτιο με αριθμημένο σύστημα σφράγισης (sysko
                LΟCΚΤΑΙΝΕR 180 seal), του οποίου o αριθμός πρέπει να δίδεται στον αποστολέα του δικαιούχου.
            (9) Για τις παρτίδες A και B, κατά παρέκκλιση από το άρθρο 7 παράγραφος 3 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ)
                αριθ. 2200/87, στην προσφορά μπορεί να αναγράφονται δύο λιμάνια φορτώσεως που δεν θα πρέπει κατ'
                ανάγκη να ανήκουν στην ίδια λιμενική ζώνη.
 ---pagebreak--- 15 . 8 . 95              EL                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                     Αριθ. L 192/29
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II — ANEXO II — LIITE
                                                                 II — BILAGA II
      Lote
               Cantidad total   Cantidades parciales    Acción n0                 Pais de destino               Lengua que se debe
               (en toneladas)     (en toneladas)                                                              utilizar en la rotulación
     Parti      Totalmængde         Delmængde           Aktion nr.               Bestemmelsesland                    Mærkning på
                      (tons)             (tons)                                                                     følgende sprog
               Gesamtmenge          Teilmengen          Maßnahme                                                 Kennzeichnung in
     Partie
                                    (in Tonnen)            Nr.                   Bestimmungsland                  folgender Sprache
                 (in Tonnen)
            Συνολική ποσότητα   Μερικές ποσότητες      Δράση αριθ.              Χώρα προορισμού              Γλώσσα που πρέπει να
    Παρτίδα     (σε τόνους)        (σε τόνους)                                                          χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
      Lot      Total quantity    Partial quantities     Operation             Country of destination            Language to be used
                  (in tonnes)        (in tonnes)            No                                                     for the marking
      Lot
              Quantité totale   Quantités partielles    Action n0               Pays de destination                Langue à utiliser
                  (en tonnes)        (en tonnes)                                                                  pour le marquage
     Lotto
              Quantità totale   Quantitativi parziali   Azione n.              Paese di destinazione            Lingua da utilizzare
               (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                                  per la marcatura
             Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden        Maatregel            Land van bestemming                 Taal te gebruiken
     Partij         (in ton)           (in ton)             nr.                                                  voor de opschriften
      Lote
              Quantidade total  Quantidades parciais     Acção n?                 País de destino                  Língua a utilizar
               (em toneladas)     (em toneladas)                                                                     na rotulagem
               Kokonaismäärä       Osittaismäärä                                                               Merkinnässä käytettävä
       Erä                                              Toimi N:o                    Määrämaa
                    (tonnia)           (tonnia)                                                                          kieli
      Parti
               Total kvantitet      Delkvantitet
                                                        Aktion nr                Bestämmelseland               Märkning på följande
                       (ton)              (ton)                                                                          språk
        A              730           Al : 90             1633/94        Zimbabwe                     English
                                     A 2: 285            1659/94        Haïti                        Français
                                     A 3: 90             1660/94        Haïti                        Français
                                     A 4: 250            1661/94        Guatemala                    Español
                                     A 5: 15              140/95        Madagascar                   Français
        B              255            B 1 : 135          1623/94        El Salvador                  Español
                                      B 2: 30            1663/94        Gambia                       English
                                      B 3: 90            1668/94        Egypt                        English