CELEX: 31994R2700
Language: da
Date: 1994-11-08 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EF) nr. 2700/94 af 7. november 1994 om levering af korn som fødevarehjælp

8 . 11 . 94                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. L 287/ 1
                                                                I
                                        (Retsakter hvis offentliggørelse er obligatorisk)
                                KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2700/94
                                                    af 7 . november 1994
                                         om levering af korn som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                     leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4), ændret
FÆLLESSKABER HAR —                                                 ved forordning (EØF) nr. 790/91 0 ;
                                                                   det er blandt andet nødvendigt at præcisere frister og
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
Europæiske Fællesskab,                                             leveringsbetingelser samt den fremgangsmåde, der skal
                                                                   følges ved bestemmelsen af de heraf følgende omkost­
                                                                   ninger —
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86
af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­            UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret
ved forordning (EØF) nr. 1930/90 (2), særlig artikel 6,                                     Artikel 1
stk. 1 , litra c), og
                                                                   Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i
ud fra følgende betragtninger :                                    bilaget anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
                                                                   bringes korn efter bestemmelserne i forordning (EØF)
Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om            nr. 2200/87 og på de i bilaget anførte betingelser. Tilde­
gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF)                    ling af leveringerne sker ved licitation.
nr. 3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp
og forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over         Tilslagsmodtageren anses for at være bekendt med de
de lande og organisationer, der kan modtage fødevare­              generelle og særlige betingelser og for at have accepteret
hjælp, og fastsætter de generelle kriterier for transport af       dem. Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i
                                                                   hans bud anses for ikke at være skrevet.
fødevarehjælpen ud over fob-stadiet ;
                                                                                            Artikel 2
som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­
varehjælp har Kommissionen tildelt visse modtagere                 Meddelelsen (6) vedrørende etikettering og mærkning af
37 064 tons korn ;                                                 emballagen finder ikke anvendelse med hensyn til
                                                                   udformningen af buddene.
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de
                                                                                            Artikel 3
regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)
nr. 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser           Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal         relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                   Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                   stat.
                   Udfærdiget i Bruxelles, den 7. november 1994.
                                                                          På Kommissionens vegne
                                                                               René STEICHEN
                                                                         Medlem af Kommissionen
O EFT nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .                            (4) EFT nr. L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
(2) EFT nr. L 174 af 7. 7. 1990, s. 6.                             O EFT nr. L 81 af 28 . 3. 1991 , s. 108.
V) EFT nr. L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .                            (é) EFT nr. C 273 af 30. 9. 1994, s. 1 .
 ---pagebreak--- Nr. L 287/2                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           8 . 11 . 94
                                                                 BILAG I
                                                               PARTI A og B
              1 . Aktionens nr. (') : 862/94 (parti A), 863/94 (parti B).
              2. Program : 1994.
              3. Modtager (2) : UNRWA, Supply Division, Vienna International Center, PO Box 700, A- 1400 Wien
                  (telex 135310 A ; fax (1 ) 230 75 29).
              4. Modtagerens repræsentant : UNRWA Field Supply and Transport Officer :
                  Ashdod : West Bank, PO Box 19149, Jerusalem, Israel (tlf. (972-2) 89 05 55 ; fax 81 6564 ;
                               telex (0606)26194 IL UNRWA)
              5. Bestemmelsessted eller -land (s) : Israel.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : mel af blød hvede.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) f7) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1
                  (II B 1 a)).
              8 . Samlet mængde : 2 669 tons (3 656 tons korn).
              9. Antal partier : to (parti A : 1 360 tons ; parti B : 1 309 tons).
            10. Emballering og mærkning (8) (10) (n) (12) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (II B 2 c) og II B 3).
                  Påskrifter på engelsk.
            1 1 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
            1 2. Leveringsstadium : frit lossehavn, losset.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            15. Lossehavn : Ashdod.
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen i tilfælde af tilslag for leve­
                  ringen i afskibningshavnen : 12. - 25. 12. 1994.
            18 . Sidste frist for leveringen : 15. 1 . 1995.
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. Sidste frist for indgivelse af bud : 22. 11 . 1994, kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 6. 12. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid)
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen i tilfælde af tilslag for leveringen i
                      afskibningshavnen : 26. 12. 1994 - 8 . 1 . 1995
                  c) sidste frist for leveringen : 29. 1 . 1995.
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton.
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 atten­
                  tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles
                  (telex 22037 AGREC B ; fax : (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97) .
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitution anven­
                  delig fra den 18. 11 . 1994, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2635/94 (EFT nr. L 280 af
                  29. 10. 1994, s. 50).
 ---pagebreak--- 8 . 11 . 94                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        Nr. L 287/3
                                                           PARTI C, D, E og F
              1 . Aktion nr. ('): se bilag II.
              2. Program : 1 993 + 1 994.
              3. Modtager (2) : World Food Programme (WFP), via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Rom (telex 626675
                  WFP I).
              4. Modtagerens repræsentant : udpeges af modtageren.
              5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag II.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : hård hvede.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) f) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1
                  (II A 1 b)).
              8 . Samlet mængde : 18 408 tons.
              9. Antal partier : 4 (se bilag II).
            10. Emballering og mærkning (8) (u) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (IIA2a), II A 3).
                  — parti C, F : som styrtgods
                  — parti E : som styrtgods samt 169 030 sække og 80 sækkenåle og den nødvedige tråd (2 m/sæk) f)
                  — parti D : i sække (10)
                  — mærkning på følgende sprog : se bilag II
                  — Yderligere påskrifter : »crop year : . . . (parti F)«.
            1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
            12. Leveringsstadium (é) :
                  — frit afskibningshavn, fob stuvet (parti D)
                  — frit afskibningshavn, fob stuvet og trimmet (parti C, E, F).
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            15. Lossehavn : —
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 19. - 31 . 12. 1994.
            18 . Sidste frist for leveringen : —
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. Sidste frist for indgivelse af bud : 22. 11 . 1994, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 6. 12. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid)
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 2. - 15. 1 . 1995
                  c) sidste frist for leveringen : —
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton .
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') :
                  Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestegaard, Bâtiment Loi 1 20, bureau 7/46,
                  Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex 22037 AGREC B ; fax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 /
                  296 10 97).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitution anven­
                  delig den 18 . 11 . 1994, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2635/94 (EFT nr. L 280 af 29. 10.
                  1994, s. 50).
 ---pagebreak--- Nr. L 287/4                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       8 . 11 . 94
                                                                 PARTI G
              1 . Aktion nr. (J) : 715/94 (parti Gi ) ; 716/94 (parti G2).
              2. Program : 1994.
              3. Modtager (2) : World Food Programme (WFP), via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Rom (telex 626675
                  WFP I).
              4. Modtagerens repræsentant r udpeges af modtageren.
              5. Bestemmelsessted eller -land : Afghanistan.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : blød hvede.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) Q : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1
                  (II A 1 a)).
              8 . Samlet mængde : 15 000 tons.
              9. Antal partier : et i to delpartier (parti Gi : 10 000 tons ; parti G2 : 5 000 tons).
            10. Emballering og mærkning (8) (l0) (12) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (IIA2a), II A 3).
                  — Påskrifter på engelsk.
            1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
            1 2. Leveringsstadium : frit afskibningshavn — fob stuvet (6).
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            1 5. Lossehavn : —
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed (fob stuvet) i afskibningshavnen : 19. 12. 1994 - 8 . 1 .
                  1995.
            18 . Sidste frist for leveringen : —
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. Sidste frist for indgivelse af bud : 22. 11 . 1994, kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 6. 12. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid)
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed (fob stuvet) i afskibningshavnen : 2. - 22. 1 . 1995
                  c) sidste frist for leveringen : —
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton.
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') :
                  Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,
                  Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex 22037 AGREC B ; fax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 /
                  296 10 97).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitution anven­
                  delig den 18. 11 . 1994, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2635/94 (EFT nr. L 280 af 29. 10.
                  1994, s. 50).
 ---pagebreak--- 8 . 11 . 94                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            Nr. L 287/5
             Noter :
             (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
             (2) Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke
                  forsendelsesdokumenter der er nødvendige.
             (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
                  produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                  medlemsstat ikke er blevet overtrådt. Radioaktivitetsattesten skal indeholde oplysning om indholdet af
                  cæsium 134 og 137 og af jod 131 .
             (4) Kommissionens forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1 . 8. 1987, s. 56), senest ændret ved
                  forordning (EØF) nr. 2226/89 (EFT nr. L 214 af 25. 7. 1989, s. 10), er gældende for eksportrestitutionen.
                  Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der omhandles i punkt 25 i dette bilag.
                 Restitutionsbeløbet omregnes til national valuta ved hjælp af den landbrugsomregningskurs, der gælder på
                 datoen for toldbehandlingen ved udførslen. Artikel 13 til 17 i Kommissionens forordning (EØF) nr.
                 1068/93 (EFT nr. L 108 af 1 . 5. 1993, s. 106), ændret ved forordning (EF) nr. 547/94 (EFT nr. L 69 af 12.
                 3. 1994, s. 1 ), finder ikke anvendelse på dette beløb.
             (*) Kommissionens delegation, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s.
                  33 .
             (é) Uanset artikel 7, stk. 3, litra f), og artikel 13, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 2200/87 skal budsummen
                  omfatte omkostningerne ved lastning, håndtering og stuvning parti (C, E, F : herunder omkostningerne
                  vedrørende lempning).
             i7) Tilslagsmodtageren leverer ved varens levering til modtageren eller hans stedfortræder følgende doku­
                  menter :
                — phytosanitært certifikat.
            (8) Uanset EFT nr. C 1 14, punkt II A 3 c) eller II B 3 c), affattes påskriften således : »Det Europæiske Fælles­
                 skab«.
             (9) 60 % polyester, 40 % bomuld, 20/4, uden knuder, 5 000 m/kg, på 3 kg-spoler.
            (10) Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme ekstra
                   sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført efter påskriften.
            (n) Forsendelsen foretages i 20-fods containere, der hver især højst må indeholde 17 tons netto. De indgå­
                   ende afskibningsbetingelser skal betragtes som full liner terms (liner in/liner out) frit lossehavn contai­
                   nerplads og skal forstås som dækkende 15 dage, undtagen lørdage og søn- og helligdage, fri for demur­
                   rage i lossehavnen regnet fra skibets ankomstdato/-tidspunkt. De 15 dage uden demurrage skal tydeligt
                   angives i konnossementet. Bonafide demurrage, der opkræves med hensyn til containerdeponering ud
                   over de 1 5 dage som ovenfor beskrevet, afholdes af UNRWA. UNRWA skal ikke betale/opkræves noget
                   containerdepotgebyr.
                 Efter overtagelsen af varerne på leveringsstadiet bærer modtageren alle omkostninger ved flytning af
                 containerne til omladningsstedet uden for havneområdet og ved transport af containerne tilbage til contai­
                 nerpladsen.
            (u) Meddelelse 94/C 273/01 (EFT nr. C 273 af 30. 9. 1994, s. 1 ) vedrørende etikettering og mærkning af
                   emballagen finder ikke anvendelse med hensyn til udformningen af buddene.
 ---pagebreak--- Nr. L 287/ 6                                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       8 . 11 . 94
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II —. BIJLAGE II —
                                                                  ANEXO II
   Lote
              Cantidad total   Cantidades parciales    Acción n0             Pais de destino           Lengua que se debe
               (en toneladas)     (en toneladas)                                                     utilizar en la rotulación
   Parti       Totalmængde         Delmængde           Aktion nr.          Bestemmelsesland                 Mærkning på
                    (i tons)          (i tons)                                                             følgende sprog
               Gesamtmenge         Teilmengen          Maßnahme                                         Kennzeichnung in
   Partie                                                                  Bestimmungsland               folgender Sprache
                (in Tonnen)        (in Tonnen)             Nr.
           Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες                                                      Γλώσσα που πρέπει να
 Παρτίδα                                              Δράση αριθ.         Χώρα προορισμού       χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
                (σε τόνους)        (σε τόνους)
              Total quantity    Partial quantities     Operation                                      Language to be used
    Lot
                 (in tonnes)        (in tonnes)            No            Country of destination           for the marking
    Lot
             Quantité totale   Quantités partielles    Action n0          Pays de destination             Langue à utiliser
                 (en tonnes)        (en tonnes)                                                          pour le marquage
   Lotto     Quantità totale   Quantitativi parziali   Azione n.         Paese di destinazione         Lingua da utilizzare
              (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                          per la marcatura
            Totale hoeveelheid  Deelhóeveelheden       Maatregel         Land van bestemming
                                                                                                         Taal te gebruiken
   Partij          (in ton)           (in ton)             nr.                                         voor de opschriften
   Lote      Quantidade total  Quantidades parciais    Acção n?              País de destino              Lingua a utilizar
              (em toneladas)     (em toneladas)                                                             na rotulagem
    C                6 632       C 1 :       837        1728/93      Tunisie                    Français
                                 C 2 : 3 360            1729/93      Tunisie                    Français
                                 C 3 : 2 435            1 730/93     Tunisie                    Français
    D                1 419                              1731 /93     Maroc                      Français
     E               8 049       E 1 : 4 052             721 /94     Mauritanie                 Français
                                 E 2:      3 997         722/94      Mauritanie                 Français
     F               2 308       F 1 :     1 308         725/94      Jordan                     English
                                 F 2:      1 000        1732/93      Jordan                     English