CELEX: C1996/031/05
Language: el
Date: 1996-02-03 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 23ης Νοεμβρίου 1995 στην υπόθεση C-285/93 (αίτηση του Finanzgericht Mόnchen για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Dominikanerinnen-Kloster Altenhohenau κατά Hauptzollamt Rosenheim (Συμπληρωματική εισφορά επί του γάλακτος - Ποσότητα αναφοράς για τις απευθείας πωλήσεις)

3 . 2 . 96           I EL j                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              Αριθ. C 31/3
     άρθρον 4 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ)                        κανόνων για την εφαρμογή της εισφοράς που αναφέρεται
     αριθ. 1408/71, αρκεί να διαφέρει από το γενικό σύστημα            στο άρθρο 5γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68 στον
     κοινωνικής ασφαλίσεως που εφαρμόζεται στουςμισθωτο­               τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων,
     ύς του κράτους μέλους που το θέσπισε και να διέπει                έχει την έννοια ότι η παράδοση γάλακτος που πραγμα­
     ευθέως όλες ή ορισμένες κατηγορίες δημοσίων υπαλλή­               τοποιείται από γεωργική εκμετάλλευση προς τους μαθη­
     λων ή να παραπέμπει σ ' ένα σύστημα κοινωνικής ασφα­              τές και οικοτρόφους ενός σχολείου αντί έμμεσης πληρω­
     λίσεως δημοσίων υπαλλήλων ήδη υφιστάμενο στο εν λόγω              μής της τιμής του γάλακτος, η οποία περιλαμβάνεται στην
     κράτος μέλος, χωρίς να πρέπει να ληφθούν υπόψη                    αμοιβή για τις παρεχόμενες από το οικοτροφείο υπηρεσί­
     συναφώς άλλα στοιχεία.                                            ες, πρέπει να χαρακτηριστεί ως απευθείας πώληση υπό
                                                                       την έννοια της διατάξεως αυτής, όταν o ίδιος φορέας
3 . Τα άρθρα 48 και 51 της συνθήκης ΕΚ πρέπει να ερμη­                 διαχειρίζεται τη γεωργική εκμετάλλευση, το σχολείο και
     νεύονται υπό την έννοια ότι απαγορεύουν τη μη λήψη                το οικοτροφείο.
     υπόψη, για την κτήση του συνταξιοδοτικού δικαιώματος,
     των περιόδων εργασίας που ένα πρόσωπο, υπαγόμενο σε           2. Από το άρθρο 4 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ)
     ειδικό σύστημα των δημοσίων υπαλλήλων ή των εξομοι­               αριθ. 1371/84 της Επιτροπής της 16ης Μαίου 1984 για τον
     ουμένων προς αυτούς, όπως είναι o μόνιμος ιατρός του              καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής της συμπληρω­
     ΙΚΑ, διάνυσε σε δημόσια νοσηλευτικά ιδρύματα άλλον                ματικής εισφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 5γ τον
     κράτους μέλους, ενώ η εθνική νομοθεσία επιτρέπει να               κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68, δεν προκύπτουν στοι­
     λαμβάνονται υπόψη αυτές οι περίοδοι οσάκις διανύθη­               χεία ικανά να επηρεάσουν το κύρος του, για το λόγο ότι
     καν επί του εθνικού εδάφους σε ανάλογα ιδρύματα.                  αποκλείει, μετά την εκπνοή της προθεσμίας εγγραφής για
                                                                       τη χορήγηση ποσότητας αναφοράς για απευθείας πωλή­
  1 ΕΕ αριθ . C 18 της 21 . 1 . 1994.                                  σεις, τη δυνατότητα να ληφθούν υπόψη μεταγενέστερες
                                                                       μεταβολές των οικονομικών αναγκών του παραγωγού
                                                                       που έχουν σχέση με την εκμετάλλευση.
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                   3 . Το προαναφερθέν άρθρο 4 παράγραφος 1 του κανονι­
                                                                       σμού (ΕΟΚ) αριθ. 1371/84 έχει την έννοια ότι μπορεί να
                         (δεύτερο τμήμα)                               χορηγηθεί σε παραγωγό, που δεν έχει τηρήσει την
                                                                       προθεσμία που προβλέπεται στη διάταξη αυτή, ποσότητα
                   της 23ης Νοέμβριου 1995                             αναφοράς κατ ' εφαρμογήν της αρχής της επαναφοράς
στην υπόθεση C-285/93 (αίτηση του Finanzgericht München                στην προτέρα κατάσταση, κατά τους κανόνες του εθνικού
για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Dominikane­                   δικαίου, υπό την επιφύλαξη πάντως να μη γίνει εφαρμογή
rinnen-Kloster Altenhohenau κατά Hauptzollamt Rosen­                   τον εθνικού κανόνα κατά τρόπο εισάγοντα δυσμενείς
                                heim (')                               διακρίσεις, σε σχέση με τη μεταχείριση που επιφνλάσσεται
(Συμπληρωματική εισφορά επί τον γάλακτος — Ποσότητα                    επίμη τηρήσεως των εθνικών ποθεσμιών, ούτε εφαρμογή
            αναφοράς για τις απευθείας πωλήσεις)                       θίγονσα τους στόχους του καθεστώτος των γαλακτοκο­
                                                                       μικών προσοστώσεων.
                             (96/C 31/05 )
                                                                    H ΕΕ αριθ. C 175 της 26. 6. 1993 .
              (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)
(Προσωρινή μετάφραση η οριστική μετάφραση θα δημο­
            σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας»)                               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
Στην υπόθεση C-285/93, που είχε ως αντικείμενο αίτηση του                                   (έκτο τμήμα)
Finanzgericht Munchen (Γερμανία) προς το Δικαστήριο, κατ'
εφαρμογήν του άρθρου 177 της συνθήκης (ΕΚ), με την οποία                              της 23ης Νοέμβριου 1995
ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον             στην υπόθεση C-394/93 (αίτηση για την έκδοση προδικα­
του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ Dominikanerinnen-Klo­              στικής αποφάσεως του Landessozialgericht Rheinland-Pfalz,
ster Altenhohenau και Hauptzollamt Rosenheim, η έκδοση              Mainz): Gabriel Alonso-Pérez κατά Bundesanstalt fur
προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία του άρ­                                          Arbeit (^
θρου 12 στοιχείο η) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84 του           (Κοινωνική ασφάλιση των εργαζομένων που διακινούνται
Συμβουλίου της 31ης Μαρτίου 1984 περί γενικών κανόνων               εντός τηςΚοινότητας — Οικογενειακά επιδόματα — Περιο­
για την εφαρμογή της εισφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 5γ           ρισμός που επιβάλλει κράτος μέλος στο αναδρομικό αποτέ­
του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 804/68 στον τομέα του γάλα­             λεσμα αιτήσεως για τη χορήγηση οικογενειακών επιδομά­
κτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (ΕΕ αριθ. L 90,                                             των)
σ. 13 ), καθώς και την ερμηνεία και το κύρος, ιδίως υπό το
πρίσμα των γενικών αρχών του κοινοτικού δικαίου , του                                        (96/C 31/06)
άρθρου 4 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1371/                           (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)
84 της Επιτροπής της 16ης Μαι'ου 1984 για τον καθορισμό
των λεπτομερειών εφαρμογής της συμπληρωματικής εισφο­               (Προσωρινή μετάφραση η οριστική μετάφραση θα δημο­
ράς που αναφέρεται στο άρθρο 5γ του κανονισμού (ΕΟΚ)                          σιενθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας»)
αριθ. 804/68 (ΕΕ αριθ . L 132, σ. 11 ), το Δικαστήριο (δεύτερο
τμήμα), συγκείμενο από τους G. Hirsch (εισηγητή), πρόεδρο           Στην υπόθεση C-394/93, που είχε ως αντικείμενο αίτηση του
τμήματος, G. F. Mancini και F. A. Schockweiler, δικαστές,           Landessozialgericht Rheinland-Pfalz του Mainz (Γερμανία)
γενικός εισαγγελέας: Γ. Κοσμάς, γραμματέας: H. von Hol­             προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177 της
stein, βοηθός γραμματέας, εξέδωσε στις 22 Νοεμβρίου 1995            συνθήκης ΕΚ, με την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της
απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:                                  διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου
                                                                    μεταξύ Gabriel Alonso-Pérez και Bundesanstalt fur Arbeit, η
 1 . Το άρθρο 12 στοιχείο η) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/        έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία του
      84 του Συμβουλίου της 31ης Μαρτίου 1984 περί γενικών          άρθρου 1 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.