CELEX: 32013R1245
Language: da
Date: 2013-11-28 00:00:00
Title: Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1245/2013 af 28. november 2013 om godkendelse af en mindre ændring af varespecifikationen for en betegnelse, der er opført i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (Fourme de Montbrison (BOB))

4.12.2013   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 323/11
            
         KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1245/2013
   af 28. november 2013
   om godkendelse af en mindre ændring af varespecifikationen for en betegnelse, der er opført i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (Fourme de Montbrison (BOB))
   EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
   under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
   under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 53, stk. 2, andet afsnit, og
   ud fra følgende betragtninger:
   
               (1)
            
            
               Kommissionen har i henhold til artikel 53, stk. 1, første afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012 behandlet Frankrigs ansøgning om godkendelse af en ændring af varespecifikationen for den beskyttede geografiske oprindelsesbetegnelse »Fourme de Montbrison«, der er registreret i overensstemmelse med Kommissionens forordning (EU) nr. 917/2010 (2).
            
         
               (2)
            
            
               Formålet med ansøgningen er at ændre varespecifikationen ved at uddybe beviset for oprindelsen, fremstillingsmetoden, mærkningen, de nationale krav og kontrolmyndighedernes kontaktoplysninger.
            
         
               (3)
            
            
               Kommissionen har gennemgået den pågældende ændring og konkluderet, at den er berettiget. Da der er tale om en mindre ændring, jf. artikel 53, stk. 2, tredje afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012, kan Kommissionen godkende den uden at følge den procedure, der er fastsat i samme forordnings artikel 50 til 52 —
            
         VEDTAGET DENNE FORORDNING:
   Artikel 1
   Varespecifikation for den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Fourme de Montbrison« ændres i overensstemmelse med bilag I til denne forordning.
   Artikel 2
   Det konsoliderede enhedsdokument med de vigtigste elementer af varespecifikationen findes i bilag II til denne forordning.
   Artikel 3
   Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
   
      Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
      Udfærdiget i Bruxelles, den 28. november 2013.
      
         
            På Kommissionens vegne For formanden
         
         Dacian CIOLOȘ
         
            Medlem af Kommissionen
         
      
   
   
      (1)  EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.
   
      (2)  EUT L 269 af 13.10.2010, s. 21.
   
      BILAG I
      I varespecifikationen for den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Fourme de Montbrison« foretages følgende ændringer:
      1.   Afsnit II »Varebeskrivelse«
      
      
                  —
               
               
                  Følgende organoleptiske beskrivelse tilføjes varebeskrivelsen: »»Fourme de Montbrison« har en ensartet, lidt fast tekstur og smelter i munden. Den har en fin og parfumeret duft og en mælke- og frugtagtig smag med kun lidt blåskimmel, hvilket gør, at osten er forholdsvis mild i smagen. En vis salthed og en let bitterhed accepteres«. Denne beskrivelse er nyttig i forbindelse med den organoleptiske undersøgelse af produktet som led i kontrollen.
               
            
                  —
               
               
                  Det præciseres, at »Udskæring af »Fourme de Montbrison« er tilladt, hvis den ikke ødelægger ostens tekstur. Skorpe skal bibeholdes ved portioner, der vejer over 50 g«.
               
            I lyset af den konstante udvikling i forbrugsmønsteret for ost fastlægger denne bestemmelse en ramme, som skal forhindre afvigelser med hensyn til udskæringer.
      2.   Afsnit IV »Bevis for oprindelse«
      
      2.1.   Underafsnit IV.1 »Forpligtelser med hensyn til indberetning«
      
      
                  —
               
               
                  Det præciseres, at identifikationserklæringen »udfærdiges i henhold til en model, der er valideret af direktøren for Institut national de l’origine et de la qualité«.
               
            Der indføres et krav om, at producenter på forhånd skal indsende erklæringer, hvis de har til hensigt at standse eller genoptage produktionen, hvilket gør det muligt at sikre en nøjagtig overvågning af producenter, der midlertidigt ønsker at trække sig ud af den beskyttede oprindelsesbetegnelse.
      Indholdet i og betingelserne for fremsendelse af de erklæringer, der er nødvendige for at kende og følge op på produkterne, præciseres.
      Disse ændringer skyldes reformen af systemet for kontrol med oprindelsesbetegnelser, der blev indført ved lovbekendtgørelse nr. 2006-1547 af 7. december 2006 om udnyttelse af landbrugs- og skovbrugsprodukter samt fødevarer og havprodukter.
      2.2.   Underafsnit IV.2 »Registre«
      
      
                  —
               
               
                  Listen over registreringer, som aktøren skal foretage, suppleres for at muliggøre kontrol af de produktionsforhold, der er fastlagt i varespecifikationen.
               
            2.3.   Underafsnit IV.3 »Produktkontrol«
      
      
                  —
               
               
                  Det præciseres, på hvilket trin den organoleptiske undersøgelse af produktet foretages, og hvilken udtagningsmetode der anvendes. Disse metoder gentages i planen for kontrol af den beskyttede oprindelsesbetegnelse, der udarbejdes af kontrolmyndigheden.
               
            3.   Afsnit V »Produktionsmetode«
      
      3.1.   Underafsnit V.1 »Mælkeproduktion«
      
      
                  —
               
               
                  Malkekvægsbesætningen defineres. Det drejer sig om »alle de malkekøer og kvier til fornyelse af besætningen, som findes på bedriften«, idet det forudsættes, at »malkekøer er produktionsdyr og goldkøer« og »kvier er dyr mellem fravænningen og den første kælvning«. Denne definition skal for at undgå tvivl klart slå fast, hvilke dyr der henvises til med udtrykkene »malkekvægsbesætning«, »malkekøer« og »kvier« i resten af varespecifikationen.
               
            
                  —
               
               
                  I punkt V.1.a trækkes betingelserne for midlertidig undtagelse fra bestemmelsen om, at grundfoderet skal stamme fra det geografiske område, i perioder med tørke eller usædvanlige vejrforhold, eller hvis andre særlige forhold gør sig gældende, tilbage.
               
            
                  —
               
               
                  I punkt V.1.a præciseres det, at det andet afsnit vedrører basisrationen, og at planter fra korsblomstfamilien er udelukket som foder. Disse præciseringer skal forhindre tvetydighed i teksten.
               
            
                  —
               
               
                  I punkt V.1.a erstatter sætningen »Græs fra græsning, tørret eller fortørret græs, wraphø eller græs som ensilage, målt i tørstof, udgør mindst 80 % af malkekøernes basisration, målt som gennemsnit pr. malkeko pr. år« sætningen »Græs fra græsning, tørret eller fortørret græs, wraphø eller græs som ensilage er grundlaget for foderet«. Andelen af græs i basisrationen er således klart præciseret, og det samme er de dyr, foderet anvendes til, og det relevante tidsrum, hvilket letter kontrollerne. Denne bestemmelse fremhæver betydningen af foder på basis af græs i den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Fourme de Montbrison«.
               
            
                  —
               
               
                  I punkt V.1.a erstatter sætningen »Andelen af majsensilage, målt i tørstof, må ikke overstige 20 % af malkekøernes basisration, målt som gennemsnit pr. malkeko pr. år« sætningen »Andelen af majsensilage, målt i tørstof, må ikke overstige 20 % af den daglige foderration, målt som gennemsnit pr. besætning pr. år«. Begrænsningen af mængden af majs finder således anvendelse på basisrationen og ikke den samlede ration og vedrører kun malkekøerne.
               
            Denne bestemmelse suppleres med sætningerne »I malkekvægsbesætningen er forbruget af majsensilage af hele planter forbeholdt kvier i den sidste drægtighedsmåned og malkekøer« og »Kumulation, i malkekøernes daglige ration, af hele majsplanter (grønne eller som ensilage) og vådkonserverede majskerner eller -kolber er forbudt«. Præciseringen af, hvilke dyr der må få majsensilage, letter kontrollen af den andel majsensilage, malkekøerne reelt får. Forbuddet mod kumulation af hele majsplanter og vådkonserverede majskerner eller -kolber sigter også mod at begrænse tilførslen af majs i malkekøernes foder, navnlig i gæret form.
      Alle disse bestemmelser sigter dels mod at sikre, at græs udgør den overvejende del af malkekøernes foder, dels mod at lette kontrollen med mere præcise henvisninger til de berørte dyr og perioder.
      
                  —
               
               
                  I punkt V.1.a begrænses bestemmelsen om tilførslen af halm uden for græsningssæsonen til kun at omfatte malkekøer: For at sikre sammenhæng foregår kontrollen med denne bestemmelse således for de enkelte malkekøer og ikke for malkekvægsbesætningen.
               
            
                  —
               
               
                  I punkt V.1.b anføres det, for at sikre større præcision, at forbuddet mod at holde kvæget opstaldet permanent og mod jordløs produktion gælder malkekøer.
               
            
                  —
               
               
                  I punkt V.1.b fastlægges der en minimumsgræsningsperiode på 150 dage om året for malkekøer. Denne betingelse øger andelen af græs i malkekøernes foder og letter kontrollen med græsningskravet.
               
            
                  —
               
               
                  I punkt V.1.b tillader en sætning forbeholdt grøntfodring i stalden denne praksis for malkekøer med græs fra det geografiske område og som supplement til græsning. Det gør det muligt at udnytte græs fra marker, der ligger for langt fra malkestaldene, til at køerne kan drives derud, som frisk grøntfoder.
               
            
                  —
               
               
                  I punkt V.1.b indføres en begrænsning af bedriftens belægning med henblik på at bidrage til at fremme den ekstensive drift af malkekvægsbedrifter under den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Fourme de Montbrison«.
               
            
                  —
               
               
                  I punkt V.1.c indføres der en begrænsning af tilførslen af tilskudsfoder på højst 1 800 kg tørstof pr. malkeko om året. Denne bestemmelse fremmer således foder på grundlag af græs i basisrationen, som stammer fra det geografiske område.
               
            
                  —
               
               
                  I punkt V.1.c vil de råvarer, der er tilladt i det tilskudsfoder, malkekøerne får, og de tilladte tilsætningsstoffer af klarhedshensyn fremover være genstand for to særskilte positivlister.
               
            Positivlisten over de råvarer, der er tilladt i det tilskudsfoder, malkekøerne får, suppleres med våde majskerner; biprodukter af olieholdige frø uden tilsætning af urea; biprodukter af olieholdige frugter uden tilsætning af urea, bortset fra vegetabilske olier og fedtstoffer og kakaoskaller og -frugter; biprodukter af bælgfrugter og biprodukter fra gæring af mikroorganismer med inaktive eller døde celler, bortset fra produkter fremstillet på grundlag af biomasse af specifikke mikroorganismer, der dyrkes på bestemte substrater, bortset fra vinasse. Udtrykkene »alle kornsorter og biprodukter heraf«, »dehydreret sukkerrørssnitter«, »melasse«, »proteinholdige frø« og »salt, mineraler« erstattes af henholdsvis »alle hele korn og biprodukter heraf«, »tørrede sukkerrørssnitter«, »melasse«, »bælgfrugter« og »mineraler og biprodukter heraf«. Udtrykkene »foderkager uden tilsætning af urea« fjernes, fordi disse produkter er en del af biprodukterne af olieholdige frø eller frugter uden tilsætning af urea. Det præciseres desuden, at majskerner kan tør- eller vådkonserveres. Disse råvarer har ikke indflydelse på produktets kvalitet.
      Anvendelse af kaustisk soda til forarbejdning af korn og biprodukter heraf forbydes, eftersom det ikke er traditionel praksis.
      Positivlisten over tilsætningsstoffer erstatter sætningen »Tilskud, der sigter mod at ændre mælkens sammensætning, er forbudt« og indeholder detaljerede oplysninger om de tilladte kategorier og grupper under anvendelse af lovgivningens terminologi. Denne ændring skal forhindre tvetydighed eller fortolkningsvanskeligheder i forbindelse med kontrollerne.
      
                  —
               
               
                  I punkt V.1.e tilføjes en bestemmelse, der forbyder gmo'er i dyrenes foder og bedriftens afgrøder, med henblik på at bevare foderets traditionelle karakter.
               
            3.2.   Underafsnit V.3 »Forarbejdning«
      
      
                  —
               
               
                  I positivlisten over tilladte ingredienser eller tekniske hjælpestoffer eller tilsætningsstoffer, der må anvendes i mælken eller under fremstillingen, erstattes udtrykket »uskadelige bakterie-, gær- og skimmelkulturer« af udtrykket »bakterie-, gær- og skimmelkulturer, hvis uskadelighed er dokumenteret« med henblik på større præcision.
               
            
                  —
               
               
                  Afsnittet »De efterfølgende trin er udskæring af ostemassen i små stykker, omrøring, hvile, let presning, findeling, indarbejdelse af salt i ostemassen, hvorefter ostemassen fyldes i forme, afdryppes og anbringes på træhylderne. Disse trin specificeres i det følgende:« fjernes, eftersom alle de trin, der er oplistet i afsnittet, er beskrevet individuelt nedenfor i varespecifikationen.
               
            
                  —
               
               
                  Let presning af ostemassen i hvileperioden inden afdrypningen er fremover frivillig. Denne praksis er ikke en uundværlig del af den teknologiske fremstillingsproces, eftersom ostens endelige tørstofindhold overholder det, der er fastlagt i varespecifikationen.
               
            
                  —
               
               
                  Sætningen »Derefter skæres den i stykker, saltes og fyldes på forme« omformuleres som følger: »Derefter skæres den i stykker og saltes, senest når den fyldes på forme«. Ordlyden er således mere præcis med hensyn til tidspunktet for saltningen.
               
            
                  —
               
               
                  Det præciseres, at ostene afdryppes i et rum, uden at de undergår presning, og at de vendes flere gange, efter ostemassen er fyldt på forme.
               
            
                  —
               
               
                  Minimumsvarigheden af afdrypningen i formene, som foregår, uden at ostene presses, og ved, at de vendes flere gange, sænkes fra 24 til 18 timer. Udviklingen i praksis har reduceret denne varighed, uden at de fremstillede ostes kvalitet har lidt under det.
               
            
                  —
               
               
                  Sætningen »Ostene prikkes mindst 10 dage efter, at der er tilsat løbe« flyttes til punkt V.4, idet det præciseres, at det drejer sig om prikning af ostene.
               
            3.3.   Underafsnit V.4 »Modning og opbevaring«
      
      Sætningen »Efter prikning modnes osten i mindst 15 dage i ostekælder eller tørrerum, hvor temperaturen skal være mellem 6 °C og 12 °C og luftfugtigheden mellem 90 % og 98 %« erstattes af sætningen »Når osten forlader afdrypningsrummet, efter eventuel tørring, modnes den i ostekælder eller tørrerum, hvor temperaturen skal være mellem 6 °C og 12 °C og luftfugtigheden mellem 90 % og 98 %« suppleret med sætningen »Efter prikning modnes ostene mindst 15 dage i ostekælder eller tørrerum med de beskrevne temperatur- og luftfugtighedsforhold«.
      Disse præciseringer sigter mod en bedre beskrivelse af operationernes sammenhæng. Prikningen sker ikke, lige før ostene anbringes i ostekælderen, men når ostene er i ostekælderen. Ostene kan eventuelt tørres mellem det tidspunkt, hvor de forlader afdrypningsrummet, og det tidspunkt, hvor de anbringes i ostekælderen. Minimumsvarigheden af ostenes ophold i ostekælderen på 15 dage regnes fra datoen for tilsætning af blåskimmel.
      4.   Afsnit VIII »Mærkning«
      
      Pligten til at påføre angivelsen »appellation d’origine contrôlée« på mærkningen fjernes og erstattes af en pligt til at påtrykke EU's BOB-symbol for at sikre læsbarhed og synergi i kommunikationen på produkter med beskyttede oprindelsesbetegnelser.
      5.   Afsnit IX »Krav i nationale bestemmelser«
      
      I overensstemmelse med den nationale reform af systemet for kontrol med førnævnte beskyttede oprindelsesbetegnelser tilføjes en oversigt over de vigtigste punkter, der skal kontrolleres, og evalueringsmetoden.
   
   
      BILAG II
      
         KONSOLIDERET ENHEDSDOKUMENT
      
      Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 af 20. marts 2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer (1)
      
      
         »FOURME DE MONTBRISON«
      
      EF-Nr.: FR-PDO-0105-01014-06.07.2012
      
         BGB () BOB (X)
      
      1.   Navn
      
      »Fourme de Montbrison«
      2.   Medlemsstat eller tredjeland
      
      Frankrig
      3.   Beskrivelse af landbrugsproduktet eller fødevaren
      
      3.1.   Produkttype
      
      
               
                  Kategori 1.3.
               
               
                  Oste
               
            3.2.   Beskrivelse af produktet med betegnelsen i punkt 1
      
      »Fourme de Montbrison« er en cylinderformet ost fremstillet af komælk tilsat løbe med en højde på mellem 17 cm og 21 cm, en diameter på mellem 11,5 cm og 14,5 cm og en vægt på mellem 2,1 kg og 2,7 kg. Osten er en ikkepresset, ikkekogt fermenteret blåskimmelost, der saltes ved indarbejdelse af salt i ostemassen, når den fyldes i formene.
      Fedtindholdet i tørstof er på mindst 52 g af 100 g ost efter fuldstændig tørring, indholdet af tørstof skal være på mindst 52 g af 100 g modnet ost.
      Osten kan først opnå den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Fourme de Montbrison« 32 dage efter tilsætning af løbe.
      Skorpen er tør, dunet og orangefarvet og kan have hvide, gule og røde pletter af skimmel. Ostemassen, der er cremefarvet, har få huller og en lyseblå marmorering.
      »Fourme de Montbrison« har en ensartet, lidt fast tekstur og smelter i munden. Den har en fin og parfumeret duft og en mælke- og frugtagtig smag med kun lidt blåskimmel, hvilket gør, at osten er forholdsvis mild i smagen. En vis salthed og en let bitterhed accepteres.
      3.3.   Råvarer (kun for forarbejdede produkter)
      
      —
      3.4.   Foder (kun for produkter af animalsk oprindelse)
      
      Igennem hele året består malkekøernes grundfoder af foder fra det geografiske område for betegnelsen.
      Det tilladte foder i basisrationen skal bestå af græs med undtagelse af planter fra korsblomstfamilien.
      Græs fra græsning, tørret eller fortørret græs, wraphø eller græs som ensilage, målt i tørstof, udgør mindst 80 % af malkekøernes basisration, målt som gennemsnit pr. malkeko pr. år.
      Andelen af majsensilage, målt i tørstof, må ikke overstige 20 % af malkekøernes basisration, målt som gennemsnit pr. malkeko pr. år.
      Uden for perioder med græsning skal malkekøerne fodres med mindst 3 kg halm om dagen i gennemsnit.
      Hvis der er græs på engene, og vejrforholdene tillader græsning, er malkekøernes græsning obligatorisk. Græsningsperioden skal være på mindst 150 dage om året.
      Mængden af tilladt fodertilskud er begrænset til i gennemsnit 1 800 kg tørfoder pr. malkeko pr. år, der udregnes på basis af den samlede besætning.
      De råvarer og tilsætningsstoffer, der er tilladt i det tilskudsfoder, malkekøerne får, fremgår af en positivliste.
      3.5.   Specifikke etaper af produktionen, som skal finde sted i det afgrænsede geografiske område
      
      Mælkeproduktion samt fremstilling, modning og opbevaring af ostene indtil 32 dage fra tilsætning af løben skal finde sted inden for det geografiske område.
      3.6.   Særlige regler vedrørende udskæring, rivning eller emballering osv.
      
      Udskæring af »Fourme de Montbrison« er tilladt, hvis den ikke ødelægger ostens tekstur. Skorpen skal bibeholdes ved portioner, der vejer over 50 g.
      3.7.   Specifikke mærkningsregler
      
      På emballagen for oste, som er omfattet af den kontrollerede oprindelsesbetegnelse »Fourme de Montbrison«, er anført ostens betegnelse med en skrifttype, der fylder mindst 2/3 af den største skrifttype på emballagen, og EU's BOB-symbol.
      Ud over den mærkning, der er obligatorisk for alle oste, er det forbudt at hæfte andre udtryk end specifikke varemærker direkte på navnet på oprindelsesbetegnelsen.
      4.   Præcis afgrænsning af det geografiske område
      
      Det geografiske område for »Fourme de Montbrison« omfatter:
      Departementet Loire: kommunerne Bard, Cervières, Chalmazel, La Chamba, La Chambonie, Champoly, Châtelneuf, La Côte-en-Couzan, Écotay-l'Olme, Essertines-en-Châtelneuf, Jeansagnière, Lérigneux, Noirétable, Palogneux, Roche, Saint-Bonnet-le-Courreau, Saint-Didier-sur-Rochefort, Saint-Georges-en-Couzan, Saint-Jean-la-Vêtre, Saint-Julien-la-Vêtre, Saint-Just-en-Bas, Saint-Laurent-Rochefort, Saint-Priest-la-Vêtre, Saint-Romain-d'Urfé, Les Salles, Sauvain, La Valla-sur-Rochefort og Verrières-en-Forez.
      Departementet Puy-de-Dôme: kommunerne Brugeron, Job, Saint-Anthème, Saint-Pierre-la-Bourlhonne og Valcivières.
      5.   Tilknytning til det geografiske område
      
      5.1.   Det geografiske områdes egenart
      
      
         Naturbestemte faktorer
      
      Det geografiske område for oprindelsesbetegnelsen »Fourme de Montbrison« omfatter de højtbeliggende heder i Forez-bjergene, der grænser op til departementerne Loire og Puy-de-Dôme, og den østlige del af Forez-bjergene. Det drejer sig om et middelhøjtliggende bjergområde (1 634 m på højeste sted), som generelt går i nord-sydlig retning, på granitholdige grundfjelde og naturligt afgrænset. Landskabet består af højtbeliggende og subalpine heder, som strukturerer et landskab med ubevoksede plateauer med afrundede højderygge og bælter af skovbeklædte skråninger, især med nåletræer. Her findes mange tørvemoser og græsenge. Den årlige nedbørsmængde er forholdsvis stor (over 1 000 mm om året i gennemsnit). Klimaet påvirkes både af havet og af fastlandet. Den årlige gennemsnitstemperatur er relativt lav, under 10 °C og hyppigt under 5 °C. Vintrene er lange og kolde, ofte med sne.
      På grund af højden og den betydelige nedbørsmængde er foderproduktionen overvejende baseret på permanente græsmarker.
      
         Menneskelige faktorer
      
      Siden middelalderen er »Fourme de Montbrison« blevet fremstillet i området Haut-Forez, og det var praksis indtil anden verdenskrig, at bedrifterne både varetog landbrug og opdræt. Produktionen af osten foregik i de lokaltypiske hytter »jasseries«, som er hytter i bjergene, der fandtes i stort antal på begge sider af bjergene i Forez. På daværende tidspunkt blev osten fremstillet i græsningssæsonen af mælk fra en besætning af beskeden størrelse. Fremstillingen blev varetaget af kvinder, mens mændene blev i landsbyen og fortsatte sommerarbejdet i marken. Det naturlige miljø leverede nåletræstammer, der, når de var udhulet, udgjorde afdrypningshylder (hylder af nåletræ), der var perfekt egnede til afdrypning af ostene under produktionen. Ostene blev ofte opbevaret frem til afslutningen af græsningsperioden og efterfølgende solgt på markeder på begge sider af bjerget, bl.a. det store marked i Montbrison.
      I dag går malkekvæget i høj grad på permanente græsmarker. I produktionen af »Fourme de Montbrison« udnyttes vegetationen på Forez-bjergene. Græsning er obligatorisk, når forholdene tillader det, foderet er baseret på græs, og begrænset anvendelse af majsensilage sikrer, at denne naturlige ressource udnyttes.
      Den teknologiske fremstillingsproces for »Fourme de Montbrison«, der afspejler den traditionelle produktionsmetode, udnytter en lokal viden, som omfatter:
      
                  —
               
               
                  passende omrøring i overensstemmelse med ostekornenes begrænsede størrelse med sider på omkring 0,5 cm til 1 cm
               
            
                  —
               
               
                  saltning, ved at salt indarbejdes i ostemassen, og udvendig saltning begrænses
               
            
                  —
               
               
                  den meget specifikke teknik med supplerende afdrypning på hylder af nåletræ.
               
            5.2.   Produktets egenart
      
      »Fourme de Montbrison« er en blåskimmelost med fin og parfumeret duft. Den er cylinderformet med en højde på mellem 17 cm og 21 cm og en diameter på mellem 11,5 cm og 14,5 cm og har en orangefarvet skorpe. At der er få huller og kun lidt blåskimmel gør, at osten er forholdsvis mild i smagen.
      5.3.   Årsagssammenhængen mellem det geografiske område og produktets kvalitet eller egenskaber (for BOB) eller produktets særlige egenskaber, omdømme eller andre kendetegn (for BGB)
      
      De specifikke kendetegn for »Fourme de Montbrison« stammer navnlig fra de særlige teknikker i mælkeproduktionen og fremstillingen af ostene.
      Mælkeproduktionen er afhængig af græsengenes frodighed på Forez-bjergene og bidrager til ostenes fine og parfumerede duft.
      Ostens relativt lille format er forbundet med produktets oprindelse: besætningerne er af beskeden størrelse, hvilket medfører en begrænset mælkeproduktion, og forarbejdningen af mælken varetages af kvindelig arbejdskraft.
      »Fourme de Montbrison«s forholdsvis milde smag er forbundet med udskæringen i små korn. Ostekornenes ringe størrelse skaber små huller i ostemassen, der sikrer en begrænset dannelse af skimmelkulturer af Penicillium roqueforti, som ikke er så kraftig som i andre blåskimmeloste.
      Skorpens karakteristiske orange farve skyldes saltningsteknikker, der fremmer fremvæksten af overfladeflora. Udviklingen af overfladefloraen opnås også som følge af afdrypningen på hylder af nåletræ. Hylderne af nåletræ indeholder overfladefloraen og bidrager således direkte til udviklingen heraf ved at forhindre en for hurtig udtørring af skorpen.
      Saltningsteknikkerne gør desuden, at »Fourme de Montbrison« bliver mindre salt end andre blåskimmeloste.
      
         Henvisning til offentliggørelsen af varespecifikationen
      
      (Artikel 5, stk. 7, i forordning (EF) nr. 510/2006)
      https://www.inao.gouv.fr/fichier/CDCFourmeDeMontbrison.pdf
      
         (1)  EUT L 93 af 31.3.2006, s. 12. Erstattet af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1).