CELEX: 22004A0225(04)
Language: nl
Date: 2004-06-26 00:00:00
Title: Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië betreffende het voor vrachtwagens in transito door Oostenrĳk geldende tĳdelĳke puntensysteem

Avis juridique important

|

22004A0225(04)

Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië betreffende het voor vrachtwagens in transito door Oostenrĳk geldende tĳdelĳke puntensysteem  

Publicatieblad Nr. L 057 van 25/02/2004 blz. 0023 - 0024

Overeenkomst in de vorm van een briefwisselingtussen de Europese Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië betreffende het voor vrachtwagens in transito door Oostenrijk geldende tijdelijke puntensysteemA. Brief van de Europese GemeenschapMijnheer,Ik heb de eer u mede te delen dat ingevolge de onderhandelingen tussen de delegatie van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en de delegatie van de Europese Gemeenschap in het kader van artikel 12, lid 3, onder b), van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië betreffende het vervoer(1) het volgende is overeengekomen:1. Het tijdelijke puntensysteem geldt voor in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië ingeschreven vrachtwagens met een totaal toegelaten gewicht van meer dan 7,5 ton die 6, 7 of 8 punten gebruiken wanneer deze voertuigen, al dan niet geladen, in transito door Oostenrijk rijden.Voertuigen die meer dan 8 punten gebruiken, mogen niet in transito door Oostenrijk rijden.Voertuigen die 5 punten of minder zouden moeten betalen, worden vrijgesteld van de betaling van punten.2. Het aantal voor in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië ingeschreven vrachtwagens in transito door Oostenrijk toegekende punten bedraagt:68780 punten voor 2004,65160 punten voor 2005,61540 punten voor 2006.3. De toepassingsbepalingen en procedures voor het beheer en de controle van de punten zijn dezelfde als die welke zijn vastgesteld bij de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië inzake de toepassing van het ecopuntensysteem op het transitoverkeer door Oostenrijk uit de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië vanaf 1 januari 1999(2).Het gemengd vervoerscomité dat is ingesteld bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië betreffende het vervoer(3) zal, indien nodig, aanvullende maatregelen nemen met betrekking tot de procedures betreffende het tijdelijke puntensysteem, de puntenverdeling en de technische aspecten van de toepassing van deze briefwisseling.4. Deze overeenkomst treedt in werking op de dag na de bekendmaking door beide partijen dat de interne procedure voor de sluiting ervan is afgesloten.Zij geldt voorlopig vanaf 1 januari 2004.Zij eindigt op het ogenblik dat Verordening (EG) nr. 2327/2003 van het Europees Parlement en de Raad van 22 december 2003 tot invoering van een overgangspuntensysteem voor vrachtwagens in transito door Oostenrijk voor het jaar 2004 in het kader van een duurzaam vervoerbeleid(4) afloopt.Ik zou u zeer dankbaar zijn indien u de instemming van uw regering met de inhoud van deze brief zou willen bevestigen.Met de meeste hoogachting,B. Brief van de Voormalige Joegoslavische Republiek MacedoniëMijnheer,Ik verwijs naar uw voorgaande brief, waarin u mij het volgende mededeelt:"Ik heb de eer u mede te delen dat ingevolge de onderhandelingen tussen de delegatie van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en de delegatie van de Europese Gemeenschap in het kader van de artikel 12, lid 3, onder b), van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië betreffende het vervoer(5) het volgende is overeengekomen:1. Het tijdelijke puntensysteem geldt voor in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië ingeschreven vrachtwagens met een totaal toegelaten gewicht van meer dan 7,5 ton die 6, 7 of 8 punten gebruiken wanneer deze voertuigen, al dan niet geladen, in transito door Oostenrijk rijden.Voertuigen die meer dan 8 punten gebruiken, mogen niet in transito door Oostenrijk rijden.Voertuigen die 5 punten of minder zouden moeten betalen, worden vrijgesteld van de betaling van punten.2. Het aantal voor in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië ingeschreven vrachtwagens in transito door Oostenrijk toegekende punten bedraagt:68780 punten voor 2004,65160 punten voor 2005,61540 punten voor 2006.3. De toepassingsbepalingen en procedures voor het beheer en de controle van de punten zijn dezelfde als die welke zijn vastgesteld bij de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië inzake de toepassing van het ecopuntensysteem op het transitoverkeer door Oostenrijk uit de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië vanaf 1 januari 1999(6).Het gemengd vervoerscomité dat is ingesteld bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië betreffende het vervoer(7) zal, indien nodig, aanvullende maatregelen nemen met betrekking tot de procedures betreffende het tijdelijke puntensysteem, de puntenverdeling en de technische aspecten van de toepassing van deze briefwisseling.4. Deze overeenkomst treedt in werking op de dag na de bekendmaking door beide partijen dat de interne procedure voor de sluiting ervan is afgesloten.Zij geldt voorlopig vanaf 1 januari 2004.Zij eindigt op het ogenblik dat Verordening (EG) nr. 2327/2003 van het Europees Parlement en de Raad van 22 december 2003 tot invoering van een overgangspuntensysteem voor vrachtwagens in transito door Oostenrijk voor het jaar 2004 in het kader van een duurzaam vervoerbeleid(8) afloopt.Ik zou u zeer dankbaar zijn indien u de instemming van uw regering met de inhoud van deze brief zou willen bevestigen.".Ik heb de eer u te bevestigen dat de inhoud van deze brief voor mijn regering aanvaardbaar is.Met de meeste hoogachting,(1) PB L 348 van 18.12.1997, blz. 170.(2) PB L 75 van 21.3.2003, blz. 34.(3) PB L 348 van 18.12.1997, blz. 169.(4) PB L 345 van 31.12.2003, blz. 30.(5) PB L 348 van 18.12.1997, blz. 170.(6) PB L 75 van 21.3.2003, blz. 34.(7) PB L 348 van 18.12.1997, blz. 169.(8) PB L 345 van 31.12.2003, blz. 30.