CELEX: 31972D0088
Language: it
Date: 1972-01-17 00:00:00
Title: 72/88/CEE: Decisione della Commissione, del 17 gennaio 1972, relativa ad una procedura ai sensi dell' articolo 85 del trattato CEE (IV/26612 - Man/Saviem)

4 . 2 . 72                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N. L 31 / 29
                                                                     II
                           (Atti per i quali la pubblicazione non è una condizione di applicabilità)
                                                      COMMISSIONE
                                                DECISIONE DELLA COMMISSIONE
                                                          del 17 gennaio 1972
               relativa ad una procedura ai sensi dell'articolo 85 del trattato CEE (IV/26612 —
                                                              Man/Saviem)
                                      (I testi in lingua tedesca e francese sono i soli facenti fede)
                                                               (72/88/ CEE)
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                   Scopo della cooperazione concordata è di rafforzare
                                                                         la competitività delle parti e di permettere ai loro
visto il trattato che istituisce la Comunità economica                   clienti di beneficiare dei vantaggi di una razionalizza­
europea, in particolare l'articolo 85 ,                                   zione .
visto il regolamento del Consiglio n . 17, del 6
febbraio 1962 ( 1 ), in particolare gli articoli 4, 6 e 8 ,               A tal fine i contraenti s'impegnano a :
vista la notificazione dell'11 marzo 1968 , ai sensi
dell'articolo 4, paragrafo 1 , del regolamento n . 17,                   — mettere a punto e presentare sul mercato
presentata dalla Maschinenfabrik Augsburg-Nürn­                               mondiale una gamma comune di autocarri per
berg Aktiengesellschaft (Man ), di Monaco, e dalla                            uso civile di un peso totale massimo consentito
Société anonyme de véhicules industriels et d'équi­                           (PTMA) di più di 7,5 t,
pements mécaniques (Saviem ), di Suresnes, e concer­
nente l'accordo di cooperazione fra queste concluso il                   — cooperare per la ricerca e lo sviluppo, gli studi, la
21 febbraio 1968 ;                                                            fabbricazione ed il montaggio, la distribuzione ed
                                                                              il servizio di assistenza alla clientela per tale
vista la pubblicazione del contenuto essenziale della                         gamma comune .
notificazione effettuata in applicazione dell'articolo
19, paragrafo 3 , del regolamento n. 17, nella
Gazzetta ufficiale delle Comunità europee n . C 75                        Per quanto riguarda le modalità della cooperazione
del 14 giugno 1969 , pag. 2,                                              l'accordo prevede determinati principi, in parte già
                                                                          concretizzatisi ed in parte da realizzarsi successiva­
visto il parere del Comitato consultivo in materia di                     mente nel quadro della cooperazione. I contraenti
intese e posizioni dominanti emesso il 19 ottobre                         assolveranno in comune taluni compiti, mentre altri
1971 ai sensi dell'articolo 10 del regolamento n . 17,                    saranno suddivisi fra loro .
                                 I
                                                                          1.     I contraenti si adopereranno costantemente per
                                                                          mettere a punto e presentare una gamma comune di
Considerando che l'accordo, quale risulta dal suo                         veicoli . Tenendo opportunamente conto dei fattori
testo e dalle precisazioni fornite dalle parti, comporta                  tecnici delle loro produzioni e della domanda, essi si
le disposizioni seguenti :                                                accorderanno affinché determinati tipi di autocarri,
                                                                          di elementi o di complessi facciano parte della
 (!) GU n . 13 del 21 . 2 . 1962, pag. 204/62 .                           gamma comune. Potrà trattarsi di autocarri, elementi
 ---pagebreak--- N. L 31 /30                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               4. 2 . 72
0 complessi che uno dei contraenti costruiva già al            dall'applicazione del sistema Man da parte di
momento della conclusione dell'accordo o che le                Saviem, a meno che le due parti non convengano
parti metteranno a punto in futuro .                           d'impiegare un altro sistema .
1 contraenti estenderanno la loro cooperazione allo
studio di tutti i modelli della gamma comune. I                2.     I  contraenti  hanno    convenuto  di   costruire
rispettivi uffici studi devono in particolare elaborare        elementi e complessi nel modo più razionale
in comune anche i capitolati d'oneri e cooperare per           possibile, tenendo conto in particolare delle spese di
la definizione, la linea e la messa a punto dei                trasporto . Al riguardo hanno disposto quanto segue :
prototipi, fino allo stadio della produzione in serie .        Saviem costruirà i motori della gamma media su
Saviem sarà responsabile della gamma media e                   licenza Man ; Man i motori della gamma pesante.
Man di quella pesante.                                         Per quanto riguarda i ponti posteriori, Saviem è
                                                               responsabile per la gamma media e Man per la
                                                               gamma pesante. Per i ponti dei rimorchi della
La gamma media comprende :                                     categoria di peso di 12 t tale specializzazione si
— autocarri da 7,5 a 10,5 t di PTMA che, con                   applica solo nella misura in cui si soddisfino certi
     rimorchi, non superino il peso totale di 21 t,            criteri di economicità . Analoga regolamentazione è
                                                               prevista per gli assi ed i ponti anteriori . La
— autocarri senza rimorchio di 12 t di PTMA,                   costruzione delle cabine di guida è suddivisa fra i due
                                                               contraenti per gruppi e parti. Saviem fabbricherà le
— trattori stradali derivati dagli automezzi sopra             parti principali delle cabine avanzate, Man le cabine
     indicati con un PTMA fino a 20 t in auto-artico­          normali .
    lato .
                                                               Ciascun contraente deve fornire all'altro al prezzo
La gamma pesante comprende autocarri e trattori                più favorevole gli elementi ed i complessi che questo
stradali di 12/24 t di PTMA .                                  non costruisce .
Ciascun contraente è libero di effettuare da solo lo
studio dei tipi di autocarri di cui ha assunto la
direzione, se l'altro contraente non apporta la sua            3.     A Saviem è assegnato il montaggio di tutta la
cooperazione, ma dovrà ottenere il consenso preven­            gamma dei prodotti per il mercato francese e a Man
tivo dell'altra parte se intende utilizzare in veicoli         per il mercato tedesco. Per l'esportazione, Saviem
derivati motori o telai rientranti nella classe di             effettua di norma il montaggio della gamma media e
tonnellaggio dell'altro contraente. È inoltre vietato a        Man quello della gamma pesante. Per il montaggio
ciascun contraente di mettere a punto autoveicoli              dei veicoli della gamma comune le parti non possono
della gamma di competenza dell'altro contraente                impiegare elementi e complessi diversi da quelli messi
senza la cooperazione di questi. Lo studio degli               a punto in comune o da una delle parti in virtù
elementi e dei complessi è effettuato dal contraente a         della loro specializzazione.
cui compete la relativa fabbricazione .
                                                               Ciascun contraente è competente e responsabile nel
I prototipi della gamma media devono essere                    proprio paese della distribuzione e del servizio di
costruiti da Saviem, quelli della gamma pesante da             assistenza alla clientela per la totalità della gamma
Man . Le prove e le omologazioni relative a tali               comune di autocarri . Per l'esportazione dalla Francia
prototipi saranno effettuate in comune dalle due               e dalla Germania è responsabile il contraente che
parti nei due paesi .                                          effettua il montaggio .
Ai termini dell'accordo i due contraenti possono
creare un ufficio studi comune ; non è stata tuttavia          4.     Ciascun contraente può affidare sotto la
ancora adottata nessuna decisione al riguardo . Ai fini        propria responsabilità la fabbricazione di elementi o
dell'avanzamento dei lavori di sviluppo sono previsti          complessi di cui esso ha la competenza a subfornitori
contatti continui e lo scambio reciproco di informa­            (cfr. 1 ) ma è tenuto ad accordare la preferenza
zioni .                                                        all'altro contraente a parità di prezzo, qualità e
                                                               termini di consegna.
Tutti i motori devono essere attrezzati con il sistema
Man, in base ai brevetti Man già esistenti o futuri, a
meno che non si tratti di motori a benzina . La                5.     Ciascun contraente può vendere a terzi
 validità dell'accordo di cooperazione è condizionata          elementi e complessi di sua fabbricazione della
 ---pagebreak---  4 . 2 . 72                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N. L 31 /31
 gamma comune soltanto previo consenso dell'altro                ricerche per proprio conto anche nei settori in cui e
 contraente. Tale consenso può essere rifiutato solo             stata decisa una collaborazione.
per validi motivi .
                                                                9.     Ciascun    contraente è tenuto     a osservare il
 Non è necessario il consenso per                                segreto per tutte le informazioni fornitegli nel quadro
                                                                dell'accordo di cooperazione, come se si trattasse di
— la fornitura di prototipi di motori a licenziatari             segreti che lo riguardano direttamente .
     attuali o futuri di Man, fermo restando che tale
     fornitura non comporta nessun obbligo di
     successiva fornitura di motori di serie ;                   10 .    Ciascun contraente deve apporre sugli auto­
                                                                 carri la combinazione dei marchi Man — Renault —
                                                                Saviem decisa di concerto, tenendo conto del comune
— la fornitura di motori non destinati ad autocarri,            interesse .
     autobus da turismo o di linea per uso civile ;
                                                                 Non è stata finora adottata alcuna decisione comune
— la fornitura da parte di uno dei contraenti di                 che imponga un obbligo preciso di apporre un
     motori per autocarri che rientrano nella sua                marchio determinato ; ogni contraente utilizza invece
     gamma con riserva delle clausole previste nel              liberamente solo i suoi marchi su tutti i veicoli della
     contratto di licenza fra Man e Renault. I motori           gamma comune per cui effettua il montaggio .
     della gamma pesante non possono tuttavia essere
     forniti a terzi in Francia, né quelli della gamma
     media a terzi in Germania, senza il consenso                11 .   L'accordo di cooperazione è concluso a tempo
     dell'altro contraente .                                    indeterminato e ciascun contraente può risolverlo a
                                                                decorrere dal 31 dicembre 1979 con un preavviso i
                                                                cui effetti si manifesteranno dopo tre anni .
Il consenso dell'altro contraente non è necessario per
la vendita a terzi di elementi e complessi effettuata in
esecuzione di precedenti obblighi contrattuali (ces­             12 .   Considerando che a seguito della pubblica­
sione di brevetto e obbligazioni analoghe), né per la           zione del contenuto essenziale della notificazione
fornitura di parti e complessi che non rientrano nella           nessuna osservazione da parte di terzi è stata
fabbricazione della gamma comune ed i cui studi e               comunicata alla Commissione .
progetti sono stati effettuati da terzi .
                                                                 13 .    Considerando che il programma di produzione
                                                                di Man e Saviem va al di là della fabbricazione di
6. Nessuno dei due contraenti può rivendere a                   veicoli industriali aventi un peso totale di oltre 7,5 t ;
terzi, senza l'autorizzazione dell'altro, elementi,             che nel 1970 sono stati fabbricati 13 954 veicoli
complessi e parti forniti da quest'ultimo a meno che            industriali ( autobus compresi) di più di 6 t PTMA da
non si tratti di vendita a titolo di fornitura di pezzi         Man, 4 567 dalla società Bussing associata a Man e
di ricambio tramite la rete di distribuzione e di               12 816 da Saviem ; che tali fabbricazioni rappresen­
assistenza alla clientela . Tale divieto di massima è           tano il 7,4 °/o della produzione dei costruttori di
connesso con l'impegno assunto di utilizzare ele­               automobili dell'Europa occidentale che offrono anche
menti, complessi e parti per il montaggio, nonché di            veicoli industriali nel mercato comune ; che sono qui
vendere autocarri della gamma comune.                           presi in considerazione soltanto i seguenti costruttori
                                                                e gruppi di costruttori importanti : Daimler-Benz
                                                                ( 19,2 %), Fiat-Berliet ( 17,1 %>), British-Leyland
                                                                 ( 13,6 % ), Ford ( 13,4 % ), General Motors ( 11,8 % ),
7.      Ciascun contraente può condurre trattative              Man-Saviem ( 7,4 % ), Klöckner-Humboldt-Deutz
con altri produttori di veicoli per la conclusione di           (4,3 %), Volvo (4,1 %), Chrysler (4 %), Scania-
contratti di cooperazione tecnica o commerciale di              Vabis ( 3,2 %) e Daf ( 1,8 %).
contenuto identico o analogo soltanto previa auto­
rizzazione scritta dell'altro contraente. Tale auto­
rizzazione può essere rifiutata unicamente per validi
motivi .
                                                                                             II
                                                                Considerando che, ai sensi dell'articolo 85 , paragrafo
8.      I contraenti si propongono di effettuare                1 , del trattato CEE, sono incompatibili con il
assieme, per gli autocarri della gamma comune ,                 mercato comune e vietati tutti gli accordi fra imprese
ricerche in settori da definirsi di volta in volta e che        che possano pregiudicare il commercio fra Stati
presentino un interesse per gli autocarri della gamma           membri e che abbiano per oggetto o per effetto di
comune. Non si prevede una specializzazione nella               impedire, restringere o falsare il gioco della concor­
ricerca . Ciascun contraente resta libero di effettuare         renza all'interno del mercato comune .
 ---pagebreak--- N. L 31 /32                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  4 . 2 . 72
14 .     Considerando che l'accordo concluso il 21                   costruzione di autocarri elementi e complessi diversi
febbraio 1968 dalle imprese Man e Saviem prevede                     qualora, malgrado i loro sforzi, non siano ancora
un certo numero di clausole che hanno per oggetto c                   riusciti ad elaborarne di uniformi ; che questa libertà
per effetto di restringere la concorrenza nel mercato                 d'azione si ridurrà sempre più nel corso della
comune .                                                             cooperazione ; che l'uniformazione degli elementi,
                                                                     complessi e tipi e la specializzazione della produzione
                                                                      si amplieranno nel corso della cooperazione.
15 .     Considerando che, per quanto riguarda l'atti­
vità di sviluppo, le restrizioni della concorrenza
discendono dagli obblighi seguenti imposti ad ogni                    17 .     Considerando che gli obblighi seguenti risul­
contraente :
                                                                      tanti dall'accordo si riferiscono alla commercializza­
                                                                      zione (cfr. 3 ) :
— non effettuare studi relativi a veicoli della gamma
     dell'altro contraente senza la sua partecipazione ;
                                                                      Man non può vendere in Francia veicoli di tutta la
— non effettuare studi, senza il consenso dell'altro                  gamma né, di regola, veicoli della gamma media in
      contraente, di veicoli derivati in cui debbano                  paesi diversi dalla Germania. Saviem non può
      essere utilizzati motori o telai della classe di                vendere in Germania veicoli di tutta la gamma né, di
      tonnellaggio di competenza dell'altro contraente ;              regola, veicoli della gamma pesante in paesi diversi
                                                                      dalla Francia .
— non effettuare studi di elementi o parti la cui
      ideazione e fabbricazione compete all'altro
      contraente ;
                                                                      Considerando che la restrizione della concorrenza
                                                                      consiste nel fatto che, in certe zone del mercato
— non costruire prototipi di autocarri rientranti                     comune, gli utilizzatori non beneficiano più dell'of­
      nella gamma dell'altro contraente ( cfr. 1 ).                   ferta di veicoli industriali da parte di uno dei
                                                                      contraenti .
 Considerando che i contraenti non sono liberi di
 sfruttare individualmente ed indipendentemente l'uno
 dall'altro i risultati dei lavori di sviluppo effettuati in
 comune o in virtù della specializzazione, né di                       18 .     Considerando inoltre che talune altre disposi­
                                                                       zioni dell'accordo, connesse con le restrizioni princi­
 astenersi da sfruttarli o di intraprendere produzioni
 derivanti dall'attività di sviluppo senza tener conto                 pali summenzionate, possono pure produrre effetti
                                                                       restrittivi della concorrenza .
 della specializzazione convenuta ; che gli autocarri
 della gamma comune, fabbricati ed offerti sul
 mercato dai contraenti, differiranno fra di loro
 sempre meno, in particolare per quanto riguarda                       19 .     Dato che i singoli contraenti non possono
 elementi e complessi, di modo che le possibilità di                   affidare ad altri fornitori la fabbricazione di elementi
 scelta dei richiedenti saranno ridotte .                              e complessi demandati alla loro competenza qualora
                                                                       l'altro contraente sia in grado di praticare prezzi,
                                                                       qualità e termini di consegna identici a quelli dei
 16.      Considerando che, per quanto riguarda la                     suddetti fornitori ( cfr. 4), le possibilità di fabbrica­
 produzione, le restrizioni della concorrenza derivano                 zione delle altre imprese del mercato comune sono
                                                                        limitate .
 dalle seguenti disposizioni relative alla specializza­
 zione :
 ciascun     contraente    deve     astenersi  dal   fabbricare         20 .    Ciascun contraente può vendere a terzi
 elementi o complessi la cui produzione è stata                         elementi e complessi di sua fabbricazione della
 affidata all'altro contraente o che gli sarà affidata in               gamma comune solo previo consenso dell'altro
 futuro in base a decisioni comuni in materia di                        contraente — consenso che può essere rifiutato
 specializzazione ( cfr. 2). I contraenti non possono                   unicamente per validi motivi — e nei casi in cui si fa
  utilizzare sui veicoli della gamma comune nessun                      eccezione al principio del suddetto consenso preli­
  elemento o complesso di tipo diverso da quello                        minare ( cfr. 5 ). In base a questa disposizione può
 messo a punto in comune o da uno dei due in virtù                      accadere che uno dei contraenti intenda vendere
  dalle specializzazione ( cfr . 1 e 3 ).                               determinati elementi e complessi ad un terzo, e che
                                                                        l'altro contraente vi si opponga per il motivo che tale
  Considerando che tali restrizioni sono intese ad                      vendita pregiudicherebbe i suo interessi concorren­
  evitare che i contraenti costruiscano ed offrano nel                  ziali. Talune imprese del mercato comune potrebbero
  mercato comune veicoli della gamma comune che                         pertanto essere private della possibilità di acquistare
  presentino differenze negli elementi o nei complessi                  determinati elementi complessi. Per elementi e
  per i quali l'accordo prevede studi uniformi ; che i                  complessi aventi caratteristiche particolari di fabbri­
  contraenti    sono    invero    liberi  di  utilizzare   nella        cazione questa disposizione può essere di secondaria
 ---pagebreak--- 4 . 2 . 72                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 31 /33
importanza. Non altrettanto può dirsi per gli                   acquisto, di vendita e di cooperazione ; che queste
elementi che possono essere utilizzati su veicoli               restrizioni possono compromettere, direttamente o
costruiti in base a criteri diversi. Per questa ragione         indirettamente, la libertà degli scambi di autocarri fra
le parti hanno stabilito che, senza il consenso                 la Germania e la Francia, nonché fra questi singoli
dell'altro contraente, non possono essere forniti a            paesi e gli altri paesi membri, in modo da nuocere
terzi , in Francia, motori della gamma pesante e, in            alla realizzazione di un mercato unico fra Stati .
Germania, motori della gamma media.
                                                               Considerando quindi che sono soddisfatti tutti i
                                                               presupposti per l'applicazione dell'articolo 85 , para­
                                                               grafo 1 , del trattato CEE alle suddette disposizioni
21 .     Anche il divieto di vendere a terzi, senza il         dell'accordo .
consenso dell'altro contraente, elementi, complessi e
parti da questo forniti (salvo quando trattasi di pezzi
di ricambio) (cfr. 6), ha per oggetto di restringere la
concorrenza. Infatti, poiché ogni contraente rifornisce
l'altro al prezzo più favorevole, i terzi potrebbero
avere interesse ad acquistare da questi gli elementi ed        24.      Considerando che l'aver previsto come condi­
i complessi in questione. Tali acquisti eventuali              zione     di  validità   dell'accordo   l'utilizzazione   del
hanno ovviamente rilievo solo per gli elementi ,               sistema Man fino a quando non si rinunci ad esso
complessi e parti le cui caratteristiche tecniche              con decisione comune (cfr. 1 ), non presenta nessuna
permettono l'utilizzazione da parte di terzi .                 particolarità rispetto alle restrizioni in materia di
                                                               sviluppo e di fabbricazione facenti parte della coo­
                                                               perazione ; che, infatti, i contraenti possono stabilire
                                                               di sostituire i risultati degli studi realizzati nel quadro
                                                               della cooperazione con nuovi sviluppi realizzati in
                                                               comune ; che la disposizione relativa al sistema Man
22.      Ciascun contraente non può negoziare ne               trae origine dal fatto che all'atto della conclusione
concludere con altri costruttori di veicoli accordi di
                                                               dell'accordo i contraenti disponevano di studi su
cooperazione tecnica o commerciale di contenuto                motori diesel col sistema Man, pronti per la produ­
eguale o simile, senza l'autorizzazione dell'altro             zione e già effettivamente utilizzati ; che, sottoscri­
contraente (cfr. 7).                                           vendo l'accordo, i contraenti hanno fatto apporto di
                                                               questi studi per la fabbricazione di motori diesel
                                                               della gamma comune, finché non avranno deciso di
Tale disposizione può avere come conseguenza che               scegliere un altro sistema .
un contraente sia disposto a cooperare con un terzo
costruttore di veicoli e che l'altro vi si opponga,
adducendo che i suoi interessi sarebbero lesi ovvero
che i rapporti di fiducia esistenti fra le parti sarebbe
pregiudicati . I costruttori del mercato comune
disposti alla cooperazione, possono quindi, in taluni          25 .     Considerando che le clausole seguenti dell'ac­
casi, venir privati della possibilità di collaborare con       cordo non hanno per oggetto e per effetto di
uno dei contraenti sul piano della ricerca, dello              restringere la concorrenza e che non rientrano quindi
sviluppo, della produzione, del montaggio o dello              nel divieto dell'articolo 85 , paragrafo 1 , del trattato
smercio. La limitazione di tale possibilità è precisa­         CEE :
mente uno degli obiettivi dell'accordo .
                                                               26 .     L'obbligo di effettuare ricerche comuni in
23 .    Considerando che l'accordo di specializzazione         taluni settori da stabilire di volta in volta ( cfr. 8 ) non
e di cooperazione può pregiudicare il commercio fra            comporta né una specializzazione dei contraenti nelle
Stati membri ; che Man e Saviem hanno sede in due              relative ricerche, né il divieto di effettuare ricerche
paesi del mercato comune ; che i veicoli della gamma           singolarmente. Se a seguito di ricerche in comune i
comune saranno venduti in tutti i paesi della CEE ;            contraenti acquisissero brevetti o know-how loro
che l'alterazione del     commercio    deriva   sia  dalle     spettanti congiuntamente, ciascun contraente, ai sensi
disposizioni relative alla ripartizione degli studi, della     dell'accordo, sarà libero di sfruttarli a titolo gratuito.
fabbricazione, del montaggio e della vendita, sia dalle        Dovrà però tener conto delle altre restrizioni
restrizioni a cui sono soggetti i contraenti per quanto        convenute relativamente agli studi, alla fabbricazione ,
riguarda la conclusione con terzi di accordi di                al montaggio ed alla vendita ; a questo riguardo la
 ---pagebreak--- N. L 31 / 34                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               4. 2 . 72
sua libertà d'azione è limitata dalle disposizioni           di concezione uniforme nell'ambito della gamma
esaminate precedentemente (cfr. da 15 a 22 ).                comune ponendo così le premesse per una
                                                             cooperazione nella fabbricazione, montaggio, vendita
                                                             ed assistenza ai clienti ; che i contraenti possono
27.      Ciascun contraente deve osservare il segreto        uniformizzare elementi , complessi e parti fino allora
per tutte le informazioni attinenti all'accordo di           diversi ; che l'utilizzazione di elementi normalizzati
cooperazione, come se si trattasse di segreti analoghi       permetterà di accrescere e di semplificare le possibi­
che lo riguardano direttamente (cfr. 9 ). Tale               lità di produzione pur offrendo una gamma più
disposizione assume importanza soprattutto per le            estesa di veicoli e semplificando la gestione dello
ricerche e gli studi in comune .                             stock dei pezzi di ricambio.
Quando la ricerca comune esige che un contraente
riveli all'altro il suo know-how tecnico, questi deve        Considerando che, nel settore degli autocarri, Man
mantenere questa posizione tutelata rispettando il           ha finora concentrato la sua attività soprattutto nella
segreto come usa per i propri affari . Ciò vale anche        produzione di autocarri della gamma pesante, mentre
                                                             Saviem ha effettuato investimenti nello studio e nella
per il know-how risultante dalla cooperazione.
                                                             fabbricazione di veicoli della gamma media, per cui
                                                             ha un'esperienza specifica ; che di ciò si tiene conto
Se gli studi in comune esigessero che i contraenti si        nel designare il contraente responsabile degli studi e
scambino informazioni sui loro calcoli dei costi di          della specializzazione ; che la cooperazione non
 produzione di determinati elementi, complessi e parti,      comporta quindi per i contraenti modifiche struttu­
essi devono egualmente rispettare il segreto e               rali con forti spese d'investimento che potrebbero
comportarsi come usano per i propri affari .                 controbilanciare in una certa misura i vantaggi attesi
                                                             da tale cooperazione.
L'obbligo della segretezza è legato alla ricerca in
comune ed alle restrizioni della concorrenza inerenti
allo sviluppo in comune (cfr. 15 ). Esso non ha quindi
per oggetto né per effetto di restringere la concor­
renza in modo sensibile .
                                                             29 .     Considerando che la specializzazione nella
                                                             fabbricazione di elementi e complessi (cfr. 2 e 16)
                                                             migliora la produzione ; che essa accresce la
                                                              capacità di produzione di ogni contraente ed accelera
                            Ili                               i ritmi di fabbricazione ; che i contraenti sono posti
                                                              in grado di fabbricare serie più ampie, con un
                                                              aumento della produttività ed una contemporanea
 Considerando che, ai sensi dell'articolo 85 , paragrafo      diminuzione dei costi di fabbricazione .
 3 , del trattato CEE, le disposizioni dell'articolo 85 ,
 paragrafo 1, possono essere dichiarate inapplicabili
 ad accordi fra imprese che contribuiscano a                  Considerando che nessuno dei contraenti è finora
 migliorare la produzione o la distribuzione di               riuscito a produrre serie che non siano più
 prodotti o a promuovere il progresso tecnico o               suscettibili di essere vantaggiosamente sviluppate ;
 economico, pur riservando agli utilizzatori una              che, anche con la specializzazione, non è da
 congrua parte dell'utile che ne deriva, ed evitando          prevedersi che il numero di unità fabbricate al costo
 di :
                                                               minimo possa essere superato in un qualsiasi settore ;
                                                               che nell'immediato avvenire i contraenti dovranno
 a) imporre alle imprese interessate restrizioni che           costantemente cercare di avvicinarsi al numero
      non siano indispensabili per raggiungere tali            ottimale di unità ; che il numero di autocarri delle
      obiettivi ;                                              diverse classi di tonnellaggio della gamma comune
                                                               fabbricati dai due contraenti è notevolmente inferiore
 b) dare a tali imprese la possibilità di eliminare la         alle corrispondenti quantità raggiunte dagli altri
      concorrenza per una parte sostanziale dei prodotti       concorrenti nel mercato comune ; che anche se questi
      di cui trattasi ;                                        dati non permettono di stabilire quali siano le soglie
                                                               di redditività ottimale della produzione in serie, essi
                                                               provano comunque che in nessun campo di produ­
                                                               zione Man e Saviam supereranno in un tempo
 28 .     Considerando che gli studi che i contraenti          prevedibile tali livelli .
  effettuano in parte in comune ed in parte con una
  suddivisione dei compiti (cfr. 1 e 15 ) contribuiscono
  alla promozione del progresso tecnico ed al migliora­
  mento della produzione ; che la cooperazione nella           Considerando che occorre d'altra parte tener conto
  fase dello sviluppo permette di fabbricare autocarri         dell'evoluzione registrata negli ultimi      anni    sul
 ---pagebreak--- 4 . 2 . 72                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. L 31 / 35
mercato degli autocarri, caratterizzata dalla scom­            che per gli altri mercati , data la necessità di spedire
parsa di alcune imprese e dall'inserimento di altre            nelle zone di smercio veicoli già montati , esso
imprese in gruppi più importanti, soprattutto a                avviene al minor costo nei centri specializzati di
causa della loro produzione troppo esigua.                     fabbricazione delle parti.
                                                               Considerando che per il mercato interno di ogni
Considerando che le esigenze del mercato costrin­              contraente, visto che esiste un servizio di vendita e di
gono i costruttori a produrre una grande varietà di            assistenza nei due paesi, il montaggio della gamma
tipi ; che si può ammettere che nessuno dei due                dell'altro contraente nel territorio di distribuzione
contraenti potrebbe, da solo, raggiungere l'alta               offre maggiori vantaggi di un montaggio nelle
produzione che può ottenere mediante la specia­                fabbriche di questi ; che per gli altri mercati di
lizzazione .
                                                               esportazione è più vantaggioso che effettui il
                                                               montaggio il contraente competente per la relativa
                                                               gamma e che costruisce la parte principale degli
Considerando che i contraenti si sono specializzati            organi e dei gruppi ; che se uno dei contraenti ha la
solo per le parti di autocarri la cui produzione               possibilità di effettuare il* montaggio in un territorio
richiede investimenti considerevoli e per le quali             di esportazione, sebbene questo non sia un territorio
l'incidenza delle spese di trasporto occasionate dalla         di sua competenza, i contraenti sfrutteranno questa
specializzazione è trascurabile in rapporto ai vantaggi        possibilità derogando — com'è previsto dall'accordo
della razionalizzazione risultante da detta specializza­       — al suddetto principio .
zione ; che la creazione di centri di produzione
parzialmente specializzati presso Man e Saviem può
causare in un primo momento un aumento dei costi               Considerando che, per un costruttore di autocarri, la
a causa dei trasporti fra gli stabilimenti tedeschi c          ricerca di nuovi mercati deve tener conto del fatto
francesi per le forniture reciproche ; che, poiché i           che, senza un adeguato servizio di assistenza alla
contraenti mirano tuttavia ad affermarsi con adeguati          clientela, le possibilità di vendita sono molto ridotte ;
mezzi sul mercato del paese vicino con autocarri le            che egli non può tuttavia creare un tale servizio
cui parti sono costruite in ambedue i paesi, è da              soltanto     con  l'aiuto    d'un   altro   costruttore     d 1'
prevedersi che i vantaggi della specializzazione e             autocarri che disponga già di detto servizio ; che egli
dell'offerta di una gamma comune in Germania e in              può realizzare economie considerevoli utilizzando la
Francia compenseranno ampiamente le spese di                   rete di vendità già esistente di un altro produttore se
trasporto .                                                    gli elementi e complessi che egli fabbrica sono
                                                               incorporati ai veicoli che, montati da quest'altro
                                                               produttore e commercializzati dalla sua rete d
Considerando tuttavia che nel mercato comune non
                                                               distribuzione, penetreranno in mercati che gli erano
                                                               prima preclusi.
si è ancora giunti ad una piena armonizzazione delle
regolamentazioni nazionali sull'ammissione e la guida
degli autocarri che influiscono sulla loro produzione           Considerando che le disposizioni relative al montag­
e commercializzazione ; che ciò nonostante i                   gio, alla vendita e al servizio d'assistenza alla
contraenti, valendosi delle possibilità esistenti di           clientela sono stabilite in modo che i vantaggi in
uniformazione dei tipi e delle parti, possono fin d'ora        materia di costi che derivano dalla specializzazione
 conseguire notevoli progressi di razionalizzazione.           non vengano annullati da corrispondenti svantaggi
                                                                che si può anzi assumere che i costi globali dei
                                                               contraenti si ridurranno considerevolmente a seguito
                                                               dell'accordo .
 30.     Considerando      che   l'accordo    contribuisce
 altresì a migliorare la distribuzione dei prodotti.
                                                                31 .    Considerando     che    i  miglioramenti     e    gli
                                                                sviluppi già raggiunti e previsti in seguito all'accordc
                                                                si associano anche ad una congrua partecipazione dei
 Considerando che ciascun contraente utilizza nel suo           consumatori agli utili conseguiti.
 paese la rete di distribuzione ed il servizio di
 assistenza alla clientela creato dall'altro contraente
 (cfr. 3 e 17) ; che ambedue possono trarre vantaggi            Considerando che la produzione di una gamma
 effettuando il montaggio, in parte, negli stabilimenti         comune, lo sviluppo di tipi uniformi ed il divieto
 che dispongono di una rete di vendita, e in parte              imposto a ciascun contraente di fabbricare, montare
 negli stabilimenti in cui è costruita la maggior parte         e    vendere  i  veicoli   rientranti  nel   settore   della
 degli elementi e dei complessi ; che per il mercato            specializzazione dell'altro riducono certo le possibi­
 interno dei contraenti il montaggio viene effettuato           lità di scelta degli utilizzatori cui i contraenti già
 nei centri di produzione più vicini agli utilizzatori ;       rivolgevano le loro offerte ; che questi svantaggi sono
 ---pagebreak--- N. L 31 /36                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  4 . 2 . 72
tuttavia compensati dai vantaggi enunciati sopra ( cfr.          contraente e ì cui organi e gruppi sono costruiti
da 28 a 30) e dall'offerta dei concorrenti che                   prevalentemente da questo ; che si riducono così i
stimolerà i contraenti a far beneficiare gli utilizzatori        rischi connessi con la specializzazione ; che se le
dei profitti risultanti dall'accordo ; che è soprattutto         vendite della gamma pesante e media dovessero
da rilevare il vantaggio diretto per gli utilizzatori di         svilupparsi diversamente, il contraente specializzato
autocarri della gamma comune, derivante dal fatto                che ne fosse svantaggiato può trovare un certo
che nei paesi del mercato comune avranno a                       compenso nel suo diritto esclusivo di vendita cu
disposizione una rete di distribuzione e di assistenza           mercato nazionale .
più sviluppata e pezzi di ricambio uniformi .
                                                                 33 .     Considerando     che   l'accordo   non   offre    la
                                                                 possibilità di eliminare la concorrenza per una parte
32 .    Considerando che l'accordo non ha imposto ai             sostanziale dei prodotti di cui trattasi ; che si deve
contraenti restrizioni che non siano indispensabili per          infatti riconoscere che nel mercato comune esisterà
il miglioramento della produzione e della distribu­              una concorrenza effettiva nel settore degli autocarri
zione e per la promozione del progresso tecnico ed                di 7,5 t ed oltre ; che veicoli di tale tonnellaggio sono
economico ; che ciò risulta in particolare dal fatto              offerti nel mercato comune da un certo numero di
che i limiti alla libertà d'azione connessi all'accordo           imprese e di gruppi di imprese, che controllano
possono produrre particolari vantaggi (cfr. da 28 c              talora quote di mercato ragguardevoli e che sono in
30 ).                                                             concorrenza fra di loro e con le imprese contraenti ;
                                                                  che almeno dieci altre imprese e gruppi d'imprese
                                                                 hanno una posizione che permette loro d'influenzare
                                                                 la situazione concorrenziale per quanto concerne
                                                                  l'offerta nel mercato comune ; che finora la vendita
                                                                  d'autocarri all'interno del mercato comune è stata
 Considerando che sono pure indispensabili le restri­
zioni cui sono soggette le parti per la conclusione di            caratterizzata da poche importazioni nei paesi aventi
accordi con i terzi in materia di acquisti ( cfr. 19 ),           una produzione propria notevole ; che tale situazione
consegne ( cfr. 20 e 21 ) e cooperazione ( cfr. 22),              è in parte dovuta alle misure e regolamentazioni
restrizioni volte a completare ed a garantire le                  nazionali differenti che influiscono sulla produzione e
disposizioni principali dell'accordo in materia ci                sulla vendita, nonché al fatto che la creazione di una
sviluppo, di produzione e di distribuzione ( cfr. da 1 a         propria rete di distribuzione e di assistenza alla
3 e da 15 a 17) ; che tali restrizioni tendono a                 clientela richiede investimenti importanti ; che tutta­
 rafforzare i legami fra i contraenti ; che ci si può             via, sul mercato degli autocarri, si manifestano indizi
                                                                  di   un   aumento     della  concorrenza    nel   mercato
 attendere che i vantaggi che ciascuno di essi trarrà
dall'accordo siano pressoché equivalenti e che anche              comune nonché del commercio tra Stati membri ; che
                                                                  la Commissione ha fondato la sua decisione sulla
la loro posizione concorrenziale nei confronti di terzi
 costruttori risulti rafforzata ; che altri accordi d             constatazione che, fra le imprese o gruppi di imprese
 cooperazione di un contraente con terzi potrebbero               che offrono i loro veicoli nel mercato comune, esiste
turbare un ordinato sviluppo della collaborazione fra             attualmente, in certi territori, solo una concorrenza
 Man e Saviem e pregiudicare la loro situazione                   potenziale e che siffatta concorrenza si accrescerà
 concorrenziale nei confronti di terzi ; che le restri­           sempre più in seguito allo sviluppo del commercio
                                                                  tra Stati membri .
 zioni in questione permettono d'intensificare gii
 sforzi di cooperazione e di rafforzare gli effetti della
 razionalizzazione ; che i contraenti possono utilizzare
 le loro capacità produttive in modo ottimo t
 beneficiare così dei vantaggi derivanti da serie più
 estese ; che, poiché ogni contraente non deve                    34.     Considerando quindi che tutti i presupposti
 distribuire prodotti concorrenti in base ad altri                per l'applicazione dell'articolo 85 , paragrafo 3 , del
 accordi di cooperazione senza l'autorizzazione del­              trattato CEE sono soddifatti .
 l'altro contraente, egli deve sforzarsi di commercia­
 lizzare pure i tipi di veicoli montati con elementi e
 complessi fabbricati dall'altro contraente ; conside­
 rando che la competenza esclusiva di ciascun
 contraente per quanto riguarda la commercializza­
 zione sul proprio mercato interno, per il montaggio e           .35 .    Considerando che, ai sensi dell'articolo 6,
 per l'assistenza alla clientela è altresì necessaria ai          paragrafo 1 , del regolamento n. 17, una decisione
 sensi dell'articolo 85 , paragrafo 3 , lettera a ) ; che essa    d'applicazione dell'articolo 85 , paragrafo 3 , del
 gli consente infatti di ottenere un profitto, in questi          trattato CEE può avere effetto retroattivo a partire
 tre settori, anche su autocarri della gamma dell'altro           dall'I 1 marzo 1968 , poiché alla data della notifica--
 ---pagebreak--- 4 . 2 . 72                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             N. L 31 /37
zione risultavano soddisfatti i presupposti dell'arti­         de véhicules industriels et d'équipements mécaniques ,
colo 85 , paragrafo 3 .                                        di Suresnes .
                                                                                       Articolo 2
36 .     Considerando che la durata di validità della
decisione, da fissarsi a norma dell'articolo 8 ,
paragrafo 1 , del regolamento n . 17, deve essere              Le imprese precitate faranno conoscere alla Commis­
sufficientemente lunga poiché i contraenti intendono           sione
rafforzare la loro cooperazione a lungo termine e
poiché gli effetti favorevoli ricercati potranno               1 . ogni tre anni, e per la prima volta il 31 dicembre
manifestarsi pienamente soltanto dopo diversi anni ;               1974, per quanto concerne i prodotti oggetto
che una durata di validità di 10 anni sembra pertanto              dell'accordo
adeguata .
                                                                   a) le principali misure di specializzazione e di
                                                                       coordinazione da esse adottate nonché i loro
37.      Considerando che è opportuno assoggettare la                  effetti,
decisione, conformemente all'articolo 8 , paragrafo 1 ,            b ) una stima della parte di mercato da esse
del regolamento n . 17, ad oneri che permettano alla                   detenuta in ciascuno Stato membro della CEE,
Commissione di sorvegliare l'evoluzione della situa­
zione e principalmente gli effetti dell'accordo sul
mantenimento di una concorrenza efficace ; che a tal           2 . tutti gli accordi conclusi tra di loro o con
                                                                   costruttori terzi di automobili e concernenti il
fine è necessario imporre ai contraenti l'onere di
comunicare ogni tre anni alla Commissione le                       comportamento concorrenziale delle imprese.
principali misure di specializzazione e di coopera­
zione da essi adottate ed i loro effetti, quali un
                                                                                       Articolo 3
aumento della serie di fabbricazione, lo sviluppo di
nuovi veicoli, la realizzazione di nuovi investimenti , i
vantaggi che ne deriverebbero per gli utilizzatori ,           La presente decisione ha effetto a partire dall'I 1
nonché la parte di mercato detenuta in ciascuno degli          marzo 1968 ed è valida fino al 10 marzo 1978 .
Stati membri dai contraenti e tutti gli accordi
conclusi   fra  di  loro   o  con   costruttori terzi   e
concernenti il comportamento concorrenziale ,                                          Articolo 4
                                                               La presente decisione è destinata alla « Maschinen­
                                                               fabrik Augsburg-Nürnberg Aktiengesellschaft », 8
HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE :                            Monaco di Baviera 50 , Dachauer Strade 667, ed alla
                                                               « Société anonyme de véhicules industriels et d'équi­
                                                               pements mécaniques », 8 quai Gallieni , 92 Suresnes
                                                               ( Francia).
                        Articolo 1
L'articolo 85 , paragrafo 1 , del trattato che istituisce      Fatto a Bruxelles, il 17 gennaio 1972 .
la Comunità economica europea è dichiarato inappli­
                                                                                          Per la Commissione
cabile, in virtù dell'articolo 85 , paragrafo 3 ,
all'accordo di cooperazione concluso il 21 febbraio                                           Il Presidente
1968 fra la Maschinenfabrik Augsburg-Nürnberg
Aktiengesellschaft, di Monaco, e la Société anonyme                                      Franco M. MALFATTA