CELEX: 31994D0339
Language: cs
Date: 1994-05-25 00:00:00
Title: Rozhodnutí Komise ze dne 25. května 1994, kterým se stanoví prováděcí pravidla k čl. 9 odst. 1 směrnice Rady 90/425/EHS o veterinárních a zootechnických kontrolách v obchodu s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu

Důležité právní upozornění

|

31994D0339

Úřední věstník L 151 , 17/06/1994 S. 0038 - 0038 Finské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 58 S. 0087  Švédské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 58 S. 0087 

		Rozhodnutí Komiseze dne 25. května 1994,kterým se stanoví prováděcí pravidla k čl. 9 odst. 1 směrnice Rady 90/425/EHS o veterinárních a zootechnických kontrolách v obchodu s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu(94/339/ES)KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na směrnici Rady 90/425/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních a zootechnických kontrolách v obchodu s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu [1], naposledy pozměněnou směrnicí 92/118/EHS [2], a zejména na čl. 9 odst. 4 uvedené směrnice;vzhledem k tomu, že Komise podle rozhodnutí 94/338/ES [3] stanovila pravidla pro odběr vzorků zvířat v obchodu uvnitř Společenství příslušnými orgány v místě určení;vzhledem k tomu, že pokud výsledky kontrol provedených na zvířatech v místě určení vedou k uplatnění opatření uvedených v čl. 8 odst. 1 směrnice 90/425/EHS, je nezbytné definovat postupy, které musejí příslušné orgány v členském státě určení dodržovat, pokud jde o oznámení příslušným orgánům členského státu odeslání;vzhledem k tomu, že je též nezbytné stanovit pravidla, která musí členský stát odeslání dodržovat po obdržení tohoto oznámení;vzhledem k tomu, že opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého veterinárního výboru,PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:Článek 11. Oznámení uvedené v čl. 9 odst. 1 prvním pododstavci směrnice 90/425/EHS musí být provedeno přímo písemně a co nejspěšnějšími prostředky.2. Oznámení uvedené v odstavci 1 zahrnuje:- kopii veterinárního osvědčení, v případě nutnosti počet a popis zvířat v dané zásilce,- datum, kdy zásilka dorazila na místo určení,- pokud byly odebrány vzorky, datum odběru vzorků a datum provedení laboratorního testu, nebo, pokud nebyly odebrány vzorky, datum provedení kontroly,- povahu výsledků kontroly a, pokud byly odebrány vzorky, označení zvířat podrobených testu, povahu testu provedeného na vzorcích a výsledky tohoto testu.Článek 21. Příslušný orgán členského státu odeslání může požádat co nejrychleji a v každém případě nejpozději do sedmi dnů po obdržení údajů uvedených v článku 1:- o provedení jednoho testu nebo více testů, v případě nutnosti na dvojím vzorku nebo na alikvotní části nebo částech uvedených v čl. 3 odst. 3 rozhodnutí 94/338/ES, které provede příslušná referenční laboratoř Společenství nebo schválená laboratoř vybraná společnou dohodou příslušnými orgány členského státu odeslání a členského státu určení,- o klinické vyšetření zásilky v přítomnosti zástupce, jestliže byla zásilka umístěna do karantény.2. Náklady na kontroly uvedené v odstavci 1 hradí příslušný orgán členského státu odeslání. Ten může v souladu s vnitrostátními předpisy přenést tyto náklady na dotyčné hospodářské subjekty.Článek 3Toto rozhodnutí je určeno členským státům.V Bruselu dne 25. května 1994.Za KomisiRené Steichenčlen Komise[1] Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 29.[2] Úř. věst. L 62, 15.3.1993, s. 49.[3] Úř. věst. L 151, 17.6.1994, s. 36.--------------------------------------------------