CELEX: 32018H0951
Language: hr
Date: 2018-06-22 00:00:00
Title: Preporuka Komisije (EU) 2018/951 оd 22. lipnja 2018. o standardima za tijela za jednakost

4.7.2018   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               L 167/28
            
         PREPORUKA KOMISIJE (EU) 2018/951
   оd 22. lipnja 2018.
   o standardima za tijela za jednakost
   EUROPSKA KOMISIJA,
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 292.,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Iz članka 2. Ugovora o Europskoj uniji proizlazi da se Unija temelji na vrijednostima poštovanja ljudskog dostojanstva, slobode, demokracije, jednakosti, vladavine prava i poštovanja ljudskih prava, uključujući prava pripadnika manjina. Te su vrijednosti zajedničke državama članicama u društvu u kojem prevladavaju pluralizam, nediskriminacija, tolerancija, pravda, solidarnost i jednakost žena i muškaraca.
            
         
               (2)
            
            
               Člankom 8. Ugovora o funkcioniranju Europske unije propisuje se da Unija u svim svojim aktivnostima teži uklanjanju nejednakosti i promicanju ravnopravnosti između muškaraca i žena.
            
         
               (3)
            
            
               Člankom 21. Povelje Europske unije o temeljnim pravima zabranjuje se svaka diskriminacija na bilo kojoj osnovi kao što su spol, rasa, etničko podrijetlo, vjera ili uvjerenje, invaliditet, dob ili spolna orijentacija. U članku 23. Povelje sadržano je pravo na ravnopravnost muškaraca i žena u svim područjima, uključujući zapošljavanje, rad i plaću. Člankom 26. priznaje se i poštuje pravo osoba s invaliditetom na mjere čiji je cilj osiguravanje njihove neovisnosti, društvene i profesionalne uključenosti te njihovo sudjelovanje u životu zajednice. Štoviše, u članku 20. Povelje Europske unije o temeljnim pravima sadržana je jednakost svih pred zakonom.
            
         
               (4)
            
            
               U skladu s člankom 19. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, Vijeće može, odlučujući jednoglasno u skladu s posebnim zakonodavnim postupkom i uz prethodnu suglasnost Europskog parlamenta, poduzeti odgovarajuće radnje radi suzbijanja diskriminacije na temelju spola, rasnog ili etničkog podrijetla, vjere ili uvjerenja, invaliditeta, dobi ili spolne orijentacije, ne dovodeći u pitanje ostale odredbe ugovora i u okviru nadležnosti koje su dodijeljene Uniji.Na temelju članka 157. stavka 3. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, Europski parlament i Vijeće donose mjere za osiguranje primjene načela jednakih mogućnosti i jednakog postupanja prema muškarcima i ženama u pitanjima zapošljavanja i rada, uključujući načelo jednake plaće za jednaki rad ili za rad jednake vrijednosti.
            
         
               (5)
            
            
               Na temelju tih odredbi doneseno je nekoliko direktiva o zabrani diskriminacije u relevantnim područjima.
            
         
               (6)
            
            
               Direktivom Vijeća 2000/43/EZ (1) zabranjuje se izravna ili neizravna diskriminacija na temelju rasnog ili etničkog podrijetla, uključujući uznemiravanje. Direktiva se primjenjuje na sve osobe u okviru privatnog i javnog sektora, uključujući javna tijela, u odnosu na (a) uvjete za pristup zapošljavanju, samostalnim djelatnostima i radu, uključujući i kriterije za odabir i uvjete pri zapošljavanju, bez obzira na granu djelatnosti te na svim razinama profesionalne hijerarhije, uključujući i napredovanje; (b) pristup svim vrstama i svim razinama profesionalnog usmjeravanja, stručnog osposobljavanja, stručnog usavršavanja i prekvalificiranja, uključujući i praktično radno iskustvo; (c) rad i radne uvjete, uključujući otkaz i plaću; (d) članstvo i djelovanje u organizacijama radnika ili poslodavaca ili bilo kakvoj organizaciji čiji članovi obavljaju određeno zanimanje, uključujući i koristi od takvih organizacija; (e) socijalnu zaštitu, uključujući socijalnu sigurnost i zdravstvenu zaštitu; (f) socijalne pogodnosti; (g) obrazovanje i (h) pristup robi i uslugama te pružanje robe i usluga dostupnih javnosti, uključujući one u području stanovanja.
            
         
               (7)
            
            
               Direktivom Vijeća 2000/78/EZ (2) zabranjuje se izravna ili neizravna diskriminacija, uključujući uznemiravanje, na temelju vjere ili uvjerenja, invaliditeta, dobi ili spolnog opredjeljenja u vezi sa zapošljavanjem, obavljanjem zanimanja i strukovnim osposobljavanjem. Direktiva se primjenjuje na sve osobe u okviru privatnog i javnog sektora, uključujući javna tijela, u odnosu na točke od (a) do (d) navedene u prethodnoj uvodnoj izjavi.
            
         
               (8)
            
            
               Direktivom Vijeća 2004/113/EZ (3) zabranjuje se izravna ili neizravna diskriminacija na temelju spola, uključujući uznemiravanje i spolno uznemiravanje, u pogledu pristupa i nabave robe, odnosno pružanja usluga.
            
         
               (9)
            
            
               Direktivom 2006/54/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (4) o jednakosti spolova propisuje se zabrana izravne ili neizravne diskriminacije koja se temelji na spolu, uključujući uznemiravanje i spolno uznemiravanje, u pitanjima pristupa zapošljavanju, uključujući napredovanje, te strukovnog osposobljavanja, uvjeta rada, uključujući plaću, i sustava strukovnog socijalnog osiguranja.
            
         
               (10)
            
            
               Direktivom 2010/41/EU Europskog parlamenta i Vijeća (5) zabranjuje se izravna i neizravna diskriminacija prema muškarcima i ženama koji su samozaposleni, uključujući uznemiravanje i spolno uznemiravanje. Područje primjene Direktive obuhvaća sve vrste diskriminacije, a izričito su navedene socijalna zaštita i rodiljne naknade.
            
         
               (11)
            
            
               Države članice prenijele su sve prethodno navedene direktive (dalje u tekstu „direktive o jednakosti”) u nacionalno zakonodavstvo. Direktivama o jednakosti, osim Direktivom 2000/78/EZ, predviđa se da države članice odrede jedno tijelo ili njih više za promicanje, uključujući analizu, praćenje i potporu, jednakog postupanja prema svim osobama bez diskriminacije na osnovama koje su obuhvaćene odgovarajućim direktivama (dalje u tekstu: „tijela za jednakost”). Sve su države članice uspostavile tijela za jednakost u skladu s time.
            
         
               (12)
            
            
               Ova se Preporuka primjenjuje na tijela za jednakost uspostavljena na temelju gore navedenih direktiva o jednakosti.
            
         
               (13)
            
            
               Kad se direktivama o jednakosti predviđa uspostava tih tijela za jednakost, od država članica zahtijeva se da osiguraju da nadležnosti tih tijela uključuju pružanje neovisne pomoći žrtvama, provođenje neovisnih istraživanja o diskriminaciji, objavljivanje neovisnih izvješća i davanje preporuka o svim pitanjima koja se odnose na tu diskriminaciju.
            
         
               (14)
            
            
               K tome, Komisija je 2. srpnja 2008. donijela Prijedlog direktive Vijeća o provedbi načela jednakog postupanja prema osobama bez obzira na vjeru ili uvjerenje, invaliditet, dob ili spolnu orijentaciju (6). Prijedlogom su obuhvaćeni (a) socijalna zaštita, uključujući socijalnu sigurnost i zdravstvenu zaštitu; (b) socijalne pogodnosti; (c) obrazovanje i (d) pristup robi i uslugama te pružanje robe i usluga dostupnih javnosti, uključujući one u području stanovanja. Prema predloženoj direktivi države članice obvezne su imenovati i tijelo ili tijela za jednako postupanje za ta područja, koja mogu biti tijela koja su već uspostavljena na temelju direktiva o jednakosti. Iako prijedlog još nije donesen, države članice trebalo bi poticati da odrede tijela za jednakost u tim područjima, jer je iz iskustvo poznato da se imenovanjem takvih tijela jača zaštita od diskriminacije.
            
         
               (15)
            
            
               K tome, direktivama 2006/54/EZ i 2010/41/EU od država članica zahtijeva se da osiguraju da zadaće tijela za jednakost uključuju razmjenu dostupnih informacija s odgovarajućim europskim tijelima.
            
         
               (16)
            
            
               Ovlasti tijela za jednakost u mnogim državama članicama obuhvaćaju i zločine iz mržnje i govor mržnje. To je posebice važno u pogledu osiguravanja učinkovite provedbe Okvirne odluke Vijeća 2008/913/PUP (7) o suzbijanju određenih oblika i načina izražavanja rasizma i ksenofobije kaznenopravnim sredstvima, kojom se utvrđuju minimalni standardi za kriminalizaciju, kazneni progon i kažnjavanje rasističkog govora mržnje i rasističkih zločina iz mržnje.
            
         
               (17)
            
            
               Osim što su prema direktivama bile obvezne uspostaviti tijela za jednakost, većina država članica proširila je ovlasti svojim tijelima za jednakost kako bi se općenito obuhvatilo područje primjene u pogledu diskriminacije na temelju roda, rasnog ili etničkog podrijetla, vjere ili uvjerenja, invaliditeta, dobi ili spolne orijentacije u područjima zapošljavanja i rada, pristupa i nabave robe odnosno pružanja usluga, obrazovanja, socijalne zaštite i socijalnih pogodnosti, čime je dakle obuhvaćeno područje primjene Direktive 2000/78/EZ te druga područja.
            
         
               (18)
            
            
               Tekst direktiva o jednakosti državama članicama ostavlja široku slobodu procjene u pogledu strukture i funkcioniranja tijela za jednakost. To je dovelo do znatnih razlika među tijelima za jednakost uspostavljenima u državama članicama, a te se razlike odnose na ovlasti, nadležnosti, strukture, resurse i operativno funkcioniranje tijela. To pak ponekad rezultira nedostatnim pristupom zaštiti za građane, i to zaštiti koja nije jednaka u svim državama članicama (8).
            
         
               (19)
            
            
               Neke države članice osnovale su više tijela za jednakost, što zahtijeva uspostavu jasnih mehanizama za njihovu koordinaciju i suradnju.
            
         
               (20)
            
            
               U nekim su državama članica ovlasti postojećih tijela za jednakost proširena na vrlo različita područja, i to bez odgovarajućeg povećanja resursa. Brojna tijela za jednakost suočila su se sa znatnim smanjenjem proračuna, što bi moglo dovesti do slabljenja njihovih kapaciteta za vršenje svojih zadaća (9).
            
         
               (21)
            
            
               U studijama su istaknuti slučajevi kad tijela za jednakost nisu bila neovisna i učinkovita, primjerice zbog vanjskih pritisaka ili nedostatka osoblja (10).
            
         
               (22)
            
            
               U praksi neovisnost tijela za jednakost nije zajamčena ako je ono osnovano kao dio ministarstva i prima naputke izravno od vlade.
            
         
               (23)
            
            
               Tijela za jednakost ne bi se smjela nerazmjerno usredotočivati na određene zadaće i pritom zanemarivati druge zadaće (11).
            
         
               (24)
            
            
               Kako bi pomogla skupinama ili pojedincima koji su žrtve diskriminacije da iskoriste svoja prava, tijela za jednakost trebala bi i podizati razinu osviještenosti u široj javnosti o svojem postojanju te o postojećim antidiskriminacijskim pravilima i o tome kako tražiti pravnu zaštitu. U tu svrhu svim bi osobama trebalo osigurati jednostavan pristup tijelima za jednakost, i fizički i na internetu. Trebalo bi pojednostaviti i podnošenje pritužbi osiguravanjem povjerljivosti i jednostavnih besplatnih postupaka.
            
         
               (25)
            
            
               Kako bi se osiguralo da tijela za jednakost funkcioniraju pravilno i na jednak način u cijeloj Uniji, čini se primjerenim preporučiti državama članicama standarde za tijela za jednakost.
            
         
               (26)
            
            
               Potreba za standardima za tijela za jednakost naglašena je i u Zajedničkom izvješću o primjeni direktiva 2000/43/EZ i 2000/78/EZ (12) iz 2014., Izvješću o primjeni Direktive 2004/113/EZ (13) iz 2015. te u izvješću o procjeni Preporuke o transparentnosti plaće iz 2014. i Akcijskom planu EU-a za razdoblje 2017.–2019. Borba protiv razlike u plaćama između spolova (14). Osim toga, Europski parlament pozvao je na donošenje standarda za tijela za jednakost u svojoj rezoluciji iz 2015. (15)
               
            
         
               (27)
            
            
               Ujedinjeni narodi (16), Europska mreža tijela za jednakost (17) i Vijeće Europe (18) već su donijeli standarde za tijela za jednakost i institucije za ljudska prava.
            
         
               (28)
            
            
               Ova je Preporuka upućena državama članicama. Njezin je cilj pridonijeti smanjenju razlika u standardima među tijelima za jednakost u Europi.
            
         
               (29)
            
            
               Ovom se Preporukom utvrđuju standardi koji se odnose na ovlast, neovisnost, učinkovitost, pristupačnost i koordinaciju tijela za jednakost i na pristup njima, kako bi se osiguralo da mogu učinkovito obavljati svoje zadaće.
            
         
               (30)
            
            
               Ova se Preporuka temelji na obvezi Komisije da potiče države članice i pomaže im u poboljšanju kapaciteta za provođenje zakonodavstva Unije i pružaju pravne lijekove kako bi se osiguralo da diskriminirani pojedinci i skupine zaštićeni pravom Unije mogu u potpunosti ostvariti svoja prava, u skladu s Komunikacijom „Pravo EU-a: boljom primjenom do boljih rezultata” (19). Neovisna tijela za jednakost imaju ključnu ulogu u učinkovitoj provedbi te u sveobuhvatnom i dosljednom izvršavanju zakonodavstva Unije. Tijela za jednakost ujedno su i vrijedne institucije za održivi razvoj demokratskih društava u kojima vladaju jednakost i uključivost.
            
         
               (31)
            
            
               U područjima obuhvaćenima nadležnostima Unije, standardi za tijela za jednakost trebali bi biti i u skladu sa zahtjevima pristupačnosti utvrđenima u Konvenciji Ujedinjenih Naroda o pravima osoba s invaliditetom. Ta je Konvencija odobrena u ime Europske zajednice Odlukom Vijeća 2010/48/EZ (20) i stoga čini sastavni dio pravnog poretka EU-a koji ima jaču pravnu snagu od sekundarnog prava EU-a.
            
         
               (32)
            
            
               Direktive 2000/43/EZ, 2000/78/EZ, 2004/113/EZ i 2006/54/EZ sadržavaju obvezu država članica da priopćavaju sve dostupne informacije u vezi s njihovom primjenom kako bi Komisija mogla sastaviti izvješće o procjeni mjera koje su države članice poduzele u skladu s odgovarajućim direktivama. To priopćavanje odvija se u unaprijed utvrđenim intervalima (21) kako bi se Komisiji omogućilo donošenje i objavljivanje izvješća. To bi priopćavanje trebalo sadržavati i informacije o usklađenosti država članica s ovom Preporukom kako bi se omogućilo procjenjivanje njezina učinka.
            
         
               (33)
            
            
               Na razini Unije ovom se Preporukom ne dovode u pitanja načela nacionalnog postupovnog prava i pravne tradicije država članica. Ova Preporuka ne podrazumijeva proširenje Unijinih ovlasti utvrđenih ugovorima i sekundarnim pravom Unije,
            
         DONIJELA JE OVU PREPORUKU:
   POGLAVLJE I.
   
      SVRHA I PREDMET
   
   
            
               (1)
            
            
               Svrha je ove Preporuke utvrditi mjere koje države članice mogu primijeniti kako bi poboljšale neovisnost i učinkovitost tijela za jednakost, posebice u pogledu njihovih sposobnosti za osiguravanje da diskriminirani pojedinci i skupine mogu u potpunosti ostvariti svoja prava.
            
         
            
               (2)
            
            
               Sve bi države članice trebale osigurati da tijela za jednakost mogu neovisno i učinkovito izvršavati svoje zadaće kako su utvrđene u direktivama 2000/43/EZ, 2004/113/EZ, 2006/54/EZ i 2010/41/EU.
            
         POGLAVLJE II.
   
      PREPORUČENE MJERE
   
   1.1.   Ovlasti tijela za jednakost
   
   1.1.1.   Osnove i područje primjene obuhvaćeno ovlastima tijela za jednakost
   
   
            
               (1)
            
            
               Uz njihove obveze na temelju direktiva 2000/43/EZ, 2004/113/EZ, 2006/54/EZ i 2010/41/EU u pogledu određivanja tijela za promicanje jednakog postupanja (dalje u tekstu „tijela za jednakost”), sve bi države članice trebale razmotriti određivanje tijela za jednakost koja će biti nadležna za diskriminaciju na temelju vjere ili uvjerenja, invaliditeta, dobi ili spolne orijentacije u okviru područja primjene Direktive 2000/78/EZ.
            
         
            
               (2)
            
            
               Države članice trebale bi razmotriti proširenje ovlasti tijela za jednakost kako bi one obuhvaćale, za sve zabranjene osnove za diskriminaciju, područja zapošljavanja i rada, pristupa i nabave robe odnosno pružanja usluga, obrazovanja, socijalne zaštite i socijalnih pogodnosti, uključujući i govor mržnje povezan s tim osnovama u tim područjima.
            
         
            
               (3)
            
            
               Unutarnjom strukturom tijela za jednakost koja se bave jednim područjem i tijela za jednakost čije ovlasti obuhvaćaju više područja i/ili više osnova za diskriminaciju trebalo bi osigurati da se svakom području i svakoj osnovi za diskriminaciju posvećuje pozornost. Pozornost bi trebala biti razmjerna utjecaju osnove za diskriminaciju, a resursi bi trebali biti prikladno raspoređeni.
            
         1.1.2.   Zadaće obuhvaćene ovlastima tijela za jednakost
   
   
      Neovisna pomoć
   
   
            
               (1)
            
            
               Države članice trebale bi uzeti u obzir sljedeće aspekte pružanja neovisne pomoći žrtvama: zaprimanje i rješavanje pojedinačnih ili kolektivnih pritužbi; pružanje pravne pomoći žrtvama, među ostalim pri podnošenju pritužbi; sudjelovanje u aktivnostima posredovanja i mirenja; zastupanje podnositelja pritužbi na sudu i djelovanje kao prijatelj suda ili stručnjak kad je to potrebno.
            
         
            
               (2)
            
            
               Države članice trebale bi uzeti u obzir i da neovisna pomoć žrtvama može uključivati omogućivanje tijelima za jednakost da pokrenu sudski postupak ili sudjeluju u njemu kako bi se riješila strukturna ili sustavna diskriminacija u slučajevima koje su tijela sama odabrala zbog njihove učestalosti, ozbiljnosti ili potrebe za pravnim objašnjenjem. Ti bi se postupci mogli voditi u ime tijela ili u ime žrtava ili organizacija koje zastupaju žrtve, u skladu s nacionalnim postupovnim pravom.
            
         
            
               (3)
            
            
               Države članice trebale bi u obzir uzeti i da pomoć žrtvama može uključivati izdavanje preporuka ili, ako je to dopušteno nacionalnim pravom, pravno obvezujućih odluka u pojedinačnim ili kolektivnim slučajevima diskriminacije, kao i njihovo praćenje kako bi se osigurala njihova provedba.
            
         
            
               (4)
            
            
               Države članice trebale bi tijelima za jednakost omogućiti prikupljanje relevantnih dokaza i informacija u skladu s nacionalnim pravom.
            
         
            
               (5)
            
            
               Ako tijela za jednakost imaju pravnu sposobnost donošenja obvezujućih odluka, država članica trebala bi im dodijeliti i sposobnost izricanja primjerenih, učinkovitih i razmjernih kazni.
            
         
            
               (6)
            
            
               Izvršenje ovlasti dodijeljenih tijelima za jednakost trebalo bi podlijegati prikladnim sigurnosnim mjerama uključujući, ako je to prikladno, učinkovit pravni lijek i odgovarajući postupak. U nacionalnom pravu posebice bi trebalo biti izričito utvrđeno pravo na žalbu pred sudom protiv obvezujuće odluke tijela za jednakost, ako je ono u skladu s nacionalnim pravom nadležno za izdavanje takvih odluka.
            
         
      Neovisna istraživanja
   
   
            
               (7)
            
            
               Države članice trebale bi omogućiti tijelima za jednakost da redovito provode neovisna istraživanja. Opsegom i konceptom istraživanja trebala bi se osigurati dovoljna količina pouzdanih kvantitativnih i kvalitativnih podataka o diskriminaciji kako bi se omogućila analiza koja je nužna za donošenje zaključaka utemeljenih na dokazima o glavnim problemima i kako ih riješiti.
            
         
      Neovisna izvješća
   
   
            
               (8)
            
            
               Države članice trebale bi omogućiti tijelima za jednakost da redovito objavljuju neovisna izvješća i predstavljaju ih odgovarajućim javnim institucijama, uključujući, prema potrebi, relevantne nacionalne ili regionalne vlade i parlamente. Njihov bi opseg trebao biti dovoljno širok da se omogući cjelokupna procjena situacije u pogledu diskriminacije u državi članici za svaku obuhvaćenu osnovu.
            
         
            
               (9)
            
            
               Kako bi se osigurala kvaliteta neovisnih izvješća, države članice trebale bi omogućiti tijelima za jednakost da provode neovisna istraživanja. Ona bi mogla uključivati prikupljanje podataka, posebice o broju pritužbi po različitim osnovama za diskriminaciju, trajanju upravnog postupka od podnošenja pritužbe do zaključenja predmeta, ishodu upravnog postupka te broju, trajanju i ishodu sudskih predmeta u kojima su sudjelovala tijela za jednakost
            
         
      Preporuke tijela za jednakost
   
   
            
               (10)
            
            
               Države članice trebale bi osigurati da njihova javna tijela, koliko je to moguće, uzmu u obzir preporuke tijela za jednakost koje se odnose na zakonodavstvo, politiku, postupak, programe i praksu. Trebalo bi osigurati da javna tijela izvješćuju tijela za jednakost o tome kako su preporuke uzete u obzir i da te informacije objavljuju.
            
         
      Promicanje jednakosti
   
   
            
               (11)
            
            
               Kako bi se promicale jednakost i raznolikost, države članice trebale bi omogućiti tijelima za jednakost da pridonose sprečavanju diskriminacije, posebno pružanjem osposobljavanja, informacija, savjeta, smjernica i potpore nositeljima dužnosti koji imaju obveze u skladu s direktivama o jednakosti, institucijama i pojedincima te podizanjem razine osviještenosti u široj javnosti o postojanju tijela te o sadržaju postojećih antidiskriminacijskih pravila i o tome kako tražiti pravnu zaštitu.
            
         
            
               (12)
            
            
               Za istu svrhu, države članice trebale bi tijelima za jednakost omogućiti da se uključe u javnu raspravu, održavaju redovit dijalog s javnim tijelima, komuniciraju s diskriminiranim skupinama i dionicima te da potiču dobre prakse i pozitivne mjere.
            
         1.2.   Neovisnost i učinkovitost
   
   1.2.1.   Neovisnost
   
   
            
               (1)
            
            
               Kako bi se zajamčila neovisnost tijela za jednakost pri obavljanju njegovih zadaća, države članice trebale bi razmotriti aspekte poput organizacije tih tijela, njihova položaja u cjelokupnoj administrativnoj strukturi, dodjeli njihovih proračunskih sredstava, njihovih postupaka za gospodarenje resursima, s posebnim naglaskom na postupke za imenovanje i razrješenje osoblja, uključujući osoba na vodećim položajima. U okviru tog razmatranja ne bi trebalo dovoditi u pitanje posebne nacionalne organizacijske strukture država članica.
            
         
            
               (2)
            
            
               Države članice trebale bi onemogućiti osoblju tijela za jednakost, uključujući osobe na vodećim položajima i članove uprave, da sudjeluje u bilo kakvim radnjama koje su nespojive s njihovim dužnostima te da tijekom svojeg mandata sudjeluju u konfliktnim aktivnostima, plaćenim ili neplaćenim.
            
         1.2.2.   Resursi
   
   
            
               (1)
            
            
               Države članice trebale bi osigurati da svako tijelo za jednakost ima ljudske, tehničke i financijske resurse, prostore i infrastrukturu potrebne za provođenje svojih zadaća i izvršavanje svojih ovlasti. Pri dodjeli resursa trebalo bi uzeti u obzir nadležnosti i zadaće dodijeljene tijelima za jednakost Smatrat će se da su resursi primjereni samo ako tijelima za jednakost omogućuju da učinkovito provode svaku od svojih zadaća povezanih s jednakošću, i to u razumnim vremenskim okvirima i rokovima koji su utvrđeni nacionalnim pravom.
            
         
            
               (2)
            
            
               Države članice trebale bi osigurati da je broj članova osoblja tijela za jednakost dostatan i da imaju odgovarajuće kvalifikacije u pogledu vještina, znanja i iskustva kako bi primjereno i djelotvorno izvršavali sve zadaće tijela za jednakost.
            
         
            
               (3)
            
            
               Države članice trebale bi tijelima za jednakost omogućiti da učinkovito prate izvršavanje svojih odluka te odluka institucija, sudbenih tijela i sudova u predmetima povezanima s diskriminacijom. U tu bi ih svrhu trebalo odmah obavještavati o tim odlukama i mjerama kojima se one provode.
            
         1.2.3.   Podnošenje pritužbi, pristup i pristupačnost
   
   
            
               (1)
            
            
               Države članice trebale bi osigurati da je moguće podnositi pritužbe tijelima za jednakost usmeno, pismeno i putem interneta, na jeziku koji bira podnositelj pritužbe i koji je uobičajen u državi članici u kojoj se nalazi tijelo za jednakost.
            
         
            
               (2)
            
            
               Države članice trebale bi osigurati da je postupak za podnošenje pritužbi tijelima za jednakost jednostavan i besplatan.
            
         
            
               (3)
            
            
               Države članice trebale bi tijelima za jednakost uvesti obvezu nuđenja tajnosti svjedocima i zviždačima te, u mjeri u kojoj je to moguće, podnositeljima pritužbi zbog diskriminacije.
            
         
            
               (4)
            
            
               Države članice trebale bi osigurati da je svim osobama omogućen jednostavan pristup prostorima tijela za jednakost te njihovim informacijama i priopćenjima, što uključuje informatičke tehnologije, usluge i proizvode kao što su dokumenti i audiovizualni materijali ili sastanci i događaji otvoreni ili organizirani za javnost. Prostori bi posebice trebali biti pristupačni osobama s invaliditetom, kojima bi također trebalo osigurati razumne prilagodbe kako je definirano u Konvenciji Ujedinjenih naroda o pravima osoba s invaliditetom, kako bi se osiguralo da osobe s invaliditetom imaju ravnopravan pristup tijelima za jednakost.
            
         
            
               (5)
            
            
               Ako je to potrebno iz geografskih ili drugih razloga, države članice trebale bi razmotriti omogućivanje tijelima za jednakost da uspostave lokalne i/ili regionalne urede tijela za jednakost ili lokalne i/ili regionalne inicijative za informiranje radi redovite privremene prisutnosti.
            
         
            
               (6)
            
            
               Države članice trebale bi osigurati dostatna proračunska sredstva i resurse tijelima za jednakost kako bi im se omogućilo da provode učinkovite aktivnosti podizanja razine osviještenosti usmjerene na informiranje šire javnosti o njihovu postojanju i mogućnosti podnošenja pritužbi zbog diskriminacije.
            
         1.3.   Koordinacija i suradnja
   
   
            
               (1)
            
            
               Ako u istoj državi članici postoji više tijela za jednakost, država članica trebala bi im omogućiti da uspostave redovitu i učinkovitu koordinaciju kako bi se osigurala usklađena primjena načela nediskriminacije. Tijela za jednakost ne bi se smjela nerazmjerno usredotočavati na određene zadaće i pritom zanemarivati druge zadaće. Kad se provode aktivnosti podizanja razine osviještenosti trebala bi sudjelovati ostala nadležna tijela u mjeri u kojoj je to moguće kako bi se šira javnost informirala u potpunosti.
            
         
            
               (2)
            
            
               Države članice trebale bi omogućiti tijelima za jednakost da vode dijalog i učinkovito surađuju s mjerodavnim nacionalnim tijelima i tijelima vlasti u istoj državi članici. To podrazumijeva i osiguravanje pravodobnog i transparentnog savjetovanja s tijelima za jednakost o prijedlozima politike i zakonodavnim prijedlozima te kretanjima koja se odnose na pitanja obuhvaćena njihovim ovlastima.
            
         
            
               (3)
            
            
               Države članice trebale bi tijelima za jednakost osigurati sposobnost da surađuju s drugim tijelima za jednakost i drugim organizacijama na europskoj i međunarodnoj razini, uključujući u obliku zajedničkih istraživanja.
            
         
            
               (4)
            
            
               Države članice trebale bi omogućiti tijelima za jednakost da surađuju s relevantnim tijelima. Ta tijela uključuju nacionalne okvire utvrđene u skladu s člankom 33. stavkom 2. Konvencije Ujedinjenih naroda o pravima osoba s invaliditetom, nacionalne kontaktne točke za Rome, organizacije civilnog društva i, kako bi se osiguralo da se sredstva ne dodjeljuju projektima u kojima je bilo slučajeva diskriminacije, upravljačka tijela europskih strukturnih i investicijskih fondova.
            
         POGLAVLJE III.
   
      PRIOPĆENJA DRŽAVA ČLANICA
   
   Države članice pozivaju se da uključe informacije o tome kako uzimaju u obzir ovu Preporuku u svoja priopćenja o provedbi direktiva 2000/43/EZ, 2000/78/EZ, 2004/113/EZ i 2006/54/EZ.
   
      Sastavljeno u Bruxellesu 22. lipnja 2018.
      
         
            Za Komisiju
         
         Věra JOUROVÁ
         
            Članica Komisije
         
      
   
   
      (1)  Direktiva Vijeća 2000/43/EZ od 29. lipnja 2000. o provedbi načela jednakog postupanja prema osobama bez obzira na njihovo rasno ili etničko podrijetlo (SL L 180, 19.7.2000., str. 22.).
   
      (2)  Direktiva Vijeća 2000/78/EZ od 27. studenoga 2000. o uspostavi općeg okvira za jednako postupanje pri zapošljavanju i obavljanju zanimanja (SL L 303, 2.12.2000., str. 16.).
   
      (3)  Direktiva Vijeća 2004/113/EZ od 13. prosinca 2004. o provedbi načela jednakog postupanja prema muškarcima i ženama u pristupu i nabavi robe, odnosno pružanju usluga (SL L 373, 21.12.2004., str. 37.).
   
      (4)  Direktiva 2006/54/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 5. srpnja 2006. o provedbi načela jednakih mogućnosti i jednakog postupanja prema muškarcima i ženama u pitanjima zapošljavanja i rada (SL L 204, 26.7.2006., str. 23.).
   
      (5)  Direktiva 2010/41/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 7. srpnja 2010. o primjeni načela jednakog postupanja prema muškarcima i ženama koji su samozaposleni i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 86/613/EEZ (SL L 180, 15.7.2010., str. 1.).
   
      (6)  COM(2008) 426 final.
   
      (7)  Okvirna odluka Vijeća 2008/913/PUP od 28. studenoga 2008. o suzbijanju određenih oblika i načina izražavanja rasizma i ksenofobije kaznenopravnim sredstvima (SL L 328, 6.12.2008., str. 55.).
   
      (8)  Vidjeti, među ostalim, sljedeće studije: Human European Consultancy u partnerstvu s Institutom za ljudska prava Ludwig Boltzmann, listopad 2010., Studija o tijelima za jednakost uspostavljenima u skladu s direktivama 2000/43/EZ, 2004/113/EZ i 2006/54/EZ, stranica 177. i Europska mreža tijela za jednakost, listopad 2012. Tijela za jednakost. Postojeći problemi.
   
      (9)  Human European Consultancy, op. cit., str. 78., 125., 142. i Europska mreža tijela za jednakost, op. cit., str. 8. i 17. Vidjeti i Europska mreža tijela za jednakost, Strateška uloga tijela za jednakost, 2009., str. 43.–44. i 52.
   
      (10)  Human European Consultancy, op. cit., str. 70.–145. i Europska mreža tijela za jednakost, op. cit., str. 8. i 13.–20.
   
      (11)  Europska komisija, 2006., Katalizatori za promjene? Tijela za jednakost u skladu s Direktivom 2000/43/EZ – postojanje, neovisnost i učinkovitost, str. 57.
   
      (12)  Zajedničko izvješće o primjeni Direktive 2000/43/EZ od 29. lipnja 2000. o provedbi načela jednakog postupanja prema osobama bez obzira na njihovo rasno ili etničko podrijetlo („Direktiva o rasnoj jednakosti”) i Direktive Vijeća 2000/78/EZ od 27. studenoga 2000. o uspostavi općeg okvira za jednako postupanje pri zapošljavanju i obavljanju zanimanja („Direktiva o jednakosti pri zapošljavanju”), COM(2014) 2 final.
   
      (13)  Izvješće o primjeni Direktive Vijeća 2004/113/EZ o provedbi načela jednakog postupanja prema muškarcima i ženama u pristupu i nabavi robe, odnosno pružanju usluga, COM(2015) 190 final. Ta je potreba spomenuta i u Reviziji Okvira EU-a za nacionalne strategije integracije Roma u sredini programskog razdoblja, COM(2017) 458 final; u Izvješću o temeljnim pravima Agencije za temeljna prava iz svibnja 2017.; u Izvješću o provedbi Preporuke Komisije o jačanju načela jednake plaće za muškarce i žene transparentnim putem, COM(2017) 671 final.
   
      (14)  Izvješće o provedbi Preporuke Komisije o jačanju načela jednake plaće za muškarce i žene transparentnim putem, op. cit.; Akcijski plan EU-a za razdoblje 2017.–2019. Borba protiv razlike u plaćama između spolova, COM(2017) 678 final.
   
      (15)  Rezolucija Europskog parlamenta od 8. listopada 2015. o primjeni Direktive 2006/54/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 5. srpnja 2006. o provedbi načela jednakih mogućnosti i jednakog postupanja prema muškarcima i ženama u pitanjima zapošljavanja i rada (2014/2160(INI)).
   
      (16)  Ured Visokog povjerenika za ljudska prava (OHCHR), načela Opće skupštine UN-a o statusu nacionalnih institucija (pariška načela), Rezolucija 48/134, 20. prosinca 1993. i Opća razmatranja o tumačenju i provedbi tih načela Međunarodnog koordinacijskog odbora nacionalnih institucija za promicanje i zaštitu ljudskih prava, kako je formulirano 21. veljače 2018.
   
      (17)  Europska mreža tijela za jednakost, 2016., Razvoj standarda za tijela za jednakost. Radni dokument Equineta.
   
      (18)  Europska komisija protiv rasizma i netolerancije (ECRI), Preporuka o općoj politici br. 2, izmijenjena, o tijelima za jednakost i borbi protiv rasizma i netolerancije na nacionalnoj razini, CRI(2018) 06, donesena 7. prosinca 2017.
   
      (19)  C(2016) 8600.
   
      (20)  Odluka Vijeća 2010/48/EZ od 26. studenoga 2009. o sklapanju Konvencije Ujedinjenih naroda o pravima osoba s invaliditetom od strane Europske zajednice (SL L 23, 27.1.2010., str. 35.).
   
      (21)  Svake četiri godine u skladu s Direktivom 2006/54/EZ i svakih pet godina u skladu s direktivama 2000/43/EZ, 2000/78/EZ i 2004/113/EEZ.