CELEX: 32015D1002(01)
Language: hr
Date: 2015-10-01 00:00:00
Title: Odluka Komisije оd 1. listopada 2015. o obavješćivanju treće zemlje o mogućnosti da bi mogla biti utvrđena kao nekooperativna treća zemlja u borbi protiv nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova

2.10.2015   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               C 324/6
            
         ODLUKA KOMISIJE
   оd 1. listopada 2015.
   o obavješćivanju treće zemlje o mogućnosti da bi mogla biti utvrđena kao nekooperativna treća zemlja u borbi protiv nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova
   (2015/C 324/07)
   EUROPSKA KOMISIJA,
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
   uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1005/2008 od 29. rujna o uspostavi sustava Zajednice za sprečavanje, suzbijanje i zaustavljanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova, o izmjeni uredaba (EEZ) br. 2847/93, (EZ) br. 1936/2001 i (EZ) br. 601/2004 i o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 1093/94 i (EZ) br. 1447/1999 (1), a posebno njezin članak 32.,
   budući da:
   1.   UVOD
   
   
               (1)
            
            
               Uredbom (EZ) br. 1005/2008 (dalje u tekstu „Uredba o ribolovu NNN”) uspostavljen je sustav Unije za sprečavanje, suzbijanje i zaustavljanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog (NNN) ribolova.
            
         
               (2)
            
            
               U poglavlju VI. Uredbe o ribolovu NNN propisan je postupak za utvrđivanje nekooperativnih trećih zemalja, demarševi u vezi s takvim zemljama, uspostavljanje popisa takvih zemalja, brisanje s tog popisa, objavljivanje tog popisa i sve hitne mjere.
            
         
               (3)
            
            
               U skladu s člankom 32. Uredbe o ribolovu NNN Komisija mora obavijestiti treće zemlje o tome da bi mogle biti utvrđene kao nekooperativne zemlje. Takva je obavijest preliminarne prirode. Obavijest trećim zemljama o mogućnosti da budu uvrštene u kategoriju nekooperativnih zemalja temelji se na kriterijima iz članka 31. Uredbe o ribolovu NNN. Komisija bi ujedno trebala u odnosu na obaviještene treće zemlje poduzeti sve demarševe iz članka 32. te Uredbe. Komisija posebno u obavijest treba uključiti podatke o bitnim činjenicama i analizama na kojima se temelji to utvrđivanje, dati tim zemljama priliku da dostave svoj odgovor i dokaze kojima osporavaju utvrđivanje ili, ako je primjenjivo, plan djelovanja za poboljšanje i mjere poduzete za ispravljanje stanja. Komisija bi obaviještenim trećim zemljama trebala dati dovoljno vremena da odgovore na obavijest i razumno vrijeme za ispravljanje stanja.
            
         
               (4)
            
            
               U skladu s člankom 31. Uredbe o ribolovu NNN Komisija će utvrditi treće zemlje za koje smatra da ne surađuju u suzbijanju ribolova NNN. Treća zemlja utvrdit će se kao nekooperativna treća zemlja ako ne izvršava obveze poduzimanja mjera za sprječavanje, suzbijanje i zaustavljanje ribolova NNN koje je obvezna ispunjavati u skladu s međunarodnim pravom kao država zastave, država luke, obalna država ili država trgovine.
            
         
               (5)
            
            
               Utvrđivanje nekooperativnih trećih zemalja temelji se na preispitivanju svih podataka iz članka 31. stavka 2. Uredbe o ribolovu NNN.
            
         
               (6)
            
            
               U skladu s člankom 33. Uredbe o ribolovu NNN, Vijeće će uspostaviti popis nekooperativnih trećih zemalja. Na te se zemlje primjenjuju, među ostalim, mjere predviđene u članku 38. Uredbe o ribolovu NNN.
            
         
               (7)
            
            
               Koncept odgovornosti države zastave i odgovornosti obalne države u međunarodnim se ribarskim zakonima stalno jačao i danas ga se smatra obvezom „dužne pažnje”, a to je obveza ulaganja najvećih mogućih napora i činjenja svega mogućega kako bi se spriječio ribolov NNN, uključujući i obvezu donošenja potrebnih administrativnih i izvršnih mjera kojima će se osigurati da ribarski brodovi koji plove pod njezinom zastavom, njezini državljani te ribarski brodovi koji se nalaze u njezinim vodama nisu uključeni u djelatnosti kojima se krše primjenjive mjere za očuvanje i upravljanje morskim biološkim resursima, te da one u slučaju takvog kršenja surađuju i savjetuju se s drugim državama kako bi se provela istraga i, ako je nužno, nametnule sankcije koje su dovoljne za suzbijanje povreda i lišenje počinitelja koristi proizašlih iz njihovih nezakonitih djelatnosti.
            
         
               (8)
            
            
               U skladu s člankom 20. stavkom 1. Uredbe o ribolovu NNN, ovjereni certifikati o ulovu trećih država zastave prihvaćaju se pod uvjetom da Komisija primi obavijest od dotičnih trećih zemalja kojom one potvrđuju da imaju uspostavljene mehanizme za provedbu, nadzor i izvršavanje zakona, propisa i mjera za očuvanje i upravljanje kojima njihova ribarska plovila moraju udovoljavati.
            
         
               (9)
            
            
               U skladu s člankom 20. stavkom 4. Uredbe o ribolovu NNN Komisija će u područjima koja se odnose na provedbu te Uredbe uspostaviti administrativnu suradnju s trećim zemljama.
            
         2.   POSTUPAK U ODNOSU NA UNIJU KOMORA
   
   
               (10)
            
            
               Unija Komora (dalje u tekstu „Komori”) nije kao država zastave dostavila Komisiji obavijest u skladu s člankom 20. Uredbe o ribolovu NNN.
            
         
               (11)
            
            
               Od 4. do 8. svibnja 2014. Komisija je uz potporu Delegacije Europske agencije za Republiku Mauricijus, za Uniju Komora i za Republiku Sejšeli održala posjet Komorima u kontekstu administrativne suradnje predviđene u članku 20. stavku 4. Uredbe o ribolovu NNN.
            
         
               (12)
            
            
               Cilj posjeta bio je provjeriti podatke o mehanizmima koje su Komori uspostavili za provedbu, nadzor i izvršavanje zakona, propisa i mjera za očuvanje i upravljanje kojima moraju udovoljavati njihova ribarska plovila, mjerama koje su Komori poduzeli za provedbu tih obveza u borbi protiv ribolova NNN.
            
         
               (13)
            
            
               Završno izvješće o tom posjetu poslano je Komorima 3. lipnja 2015. Komisija je tijekom posjeta utvrdila da je u pogledu kritičnih nedostataka kojima su se nadležna tijela Komora u listopadu 2011. (2) bvezala posvetiti postignut neznatan ili nikakav napredak.
            
         
               (14)
            
            
               Komori nisu dostavili primjedbe na završno izvješće.
            
         
               (15)
            
            
               Komori su član Komisije za tunu u Indijskom oceanu (IOTC) i Komisije za ribarstvo u jugozapadnom Indijskom oceanu (SWIOFC). Komori su 1982. ratificirali Konvenciju Ujedinjenih naroda o pravu mora (UNCLOS).
            
         
               (16)
            
            
               Europska unija i Unija Komora potpisale su Sporazum o partnerstvu u sektoru ribarstva koji je sada na snazi (3).
            
         
               (17)
            
            
               Kako bi provjerila poštuju li Komori svoje međunarodne obveze kao država zastave, država luke, obalna država ili država trgovine, kako su utvrđene u međunarodnim sporazumima iz uvodne izjave 15. i kako su ih utvrdile relevantne regionalne organizacije za upravljanje u ribarstvu (RFMO-i) navedene u toj uvodnoj izjavi, Komisija je tražila, sakupila i analizirala sve podatke koje je smatrala potrebnima u svrhu te analize. Važeći je unutarnji pravni okvir za upravljanje ribarstvom Komora Zakonik za ribarstvo i akvakulturu koji je donesen aktom br. 07-011/AU od 29. kolovoza 2007. te skup ministarskih sporazuma.
            
         
               (18)
            
            
               Komisija je upotrijebila i informacije dobivene iz dostupnih podataka koje su objavili relevantni RFMO-i kao i javno dostupne informacije.
            
         3.   MOGUĆNOST DA UNIJA KOMORA BUDE UTVRĐENA KAO NEKOOPERATIVNA TREĆA ZEMLJA
   
   
               (19)
            
            
               U skladu s člankom 31. stavkom 3. Uredbe o NNN, Komisija je analizirala dužnosti Unije Komora kao države zastave, države luke, obalne države ili države trgovine. Za potrebe tog preispitivanja Komisija je u obzir uzela kriterije navedene u članku 31. stavcima od 4. do 7. Uredbe o ribolovu NNN.
            
         3.1.   Učestalost plovila NNN i trgovinskih tokova NNN i mjere poduzete s obzirom na njih (članak 31. stavak 4. Uredbe o ribolovu NNN)
   
   
               (20)
            
            
               Na temelju javno dostupnih informacija kao i informacija koje je prikupila Komisija i koje su dobivene od nadležnih tijela Komora, Komisija je utvrdila da postoje dokazi kako je u razdoblju 2010.–2015. u aktivnosti ribolova NNN bilo uključeno približno 20 komorskih plovila.
            
         
               (21)
            
            
               Komisija je utvrdila da je izvan isključivog gospodarskog pojasa (IGP) Komora svoje djelatnosti provodilo približno 20 komorskih plovila bez odobrenja nadležnih tijela Komora. To se protivi preporukama utvrđenima u točki 45. Međunarodnog plana djelovanja za sprečavanje, suzbijanje i zaustavljanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova (IPOA NNN (4)) i članku 8. stavku 2. točki 2. Kodeksa ponašanja FAO-a kojima se predviđa da države zastave moraju osigurati da svako plovilo kojemu se dozvoli da plovi pod njihovom zastavom dok obavlja svoje djelatnosti izvan njihovih voda mora imati valjano odobrenje. Također, time nisu ispoštovane preporuke iz točaka 29. i 30. neobvezujućih smjernica FAO-a za rezultate država zastave (5).
            
         
               (22)
            
            
               Prema javno dostupnim informacijama za dva je komorska plovila ujedno izviješteno da su 2014. vršila prekrcaj uz obalu Zapadne Afrike (6). To je provedeno bez odobrenja nadležnih tijela Komora. Izostankom kontrole Komora krši se točka 49. IPOA IUU-a kojom se predviđa da države zastave moraju osigurati da sva plovila uključena u prekrcaj moraju imati prethodno odobrenje koje je izdala država zastave i moraju izvješćivati nacionalna nadležna tijela.
            
         
               (23)
            
            
               Osim toga, nadležna tijela priznala su kako komorska plovila koja djeluju izvan IGP-a Komora ne podliježu nikakvim mjerama praćenja, kontrole ni nadzora. Oni o svojem zemljopisnom položaju ne izvješćuju komorski Centar za nadzor ribolova niti nadležnim tijelima Komora dostavljaju ikakve druge informacije poput podataka o iskrcaju i prekrcaju. Tim se propustima Komora krši članak 94. stavci 1. i 2. UNCLOS-a kojima se predviđa da svaka država djelotvorno vrši svoju jurisdikciju i nadzor nad brodovima koji plove pod njezinom zastavom. Time se ujedno krši i preporuka iz točke 24. IPOA NNN-a kojom se predviđa obveza poduzimanja sveobuhvatne i djelotvorne kontrole aktivnosti ribolova, te točka 35. IPOA NNN-a kojom se predviđa da država zastave mora osigurati da, prije no što neko plovilo registrira, može izvršiti svoje dužnosti osiguravanja da to plovilo ne sudjeluje u ribolovu NNN. Time se ujedno krše točke 31., 32. i 33. neobvezujućih smjernica FAO-a za rezultate država zastave kojima se predviđa da države zastave moraju nad svojim plovilima provesti kontrolne mehanizme i da moraju imati uvedene izvršne mehanizme kojima se, između ostaloga, obuhvaća i sposobnost otkrivanja i poduzimanja izvršnih mjera protiv kršenja primjenjivog prava, uredaba i međunarodnih mjera za očuvanje i upravljanje. Konačno, zbog ovih je kršenja vjerojatno da ta plovila posluju protuzakonito i da njihovi ulovi ostaju neprijavljeni.
            
         
               (24)
            
            
               U pogledu izjava koje su dala nadležna tijela Komora, Komisija je utvrdila da popis plovila koja plove pod komorskom zastavom nije sređen. Uz to što tijelo nadležno za ribarstvo nema specifične informacije o komorskim plovilima koja posluju izvan IGP-a Komora, tijelo nadležno za registriranje plovila ima samo djelomične podatke o statusu komorskog registra. Suprotno preporukama iz točke 40. IPOA NNN-a i točke 19. neobvezujućih smjernica FAO-a za rezultate država zastave, došlo je do izostanka suradnje i dijeljenja informacija između tijela nadležnih za registriranje plovila i onih nadležnih za ribarstvo. Također, takvim propustom Komori krše članak 94. stavak 2. točku (b) Konvencije Ujedinjenih naroda o pravu mora (UNCLOS). Oni ujedno ne poštuju preporuku iz točke 42. IPOA NNN-a kojom se predviđa da svaka država zastave vodi registar plovila s njihovim imenima i podacima o plovilima koja plove pod njihovom zastavom.
            
         
               (25)
            
            
               Izostankom unutarnje suradnje, opisanim u uvodnoj izjavi 24., krše se preuzete obveze nadležnih tijela Komora prema Europskoj uniji iz listopada 2011., prema kojima se između tijela nadležnih za registriranje plovila i onih nadležnih za ribarstvo mora uspostaviti bliska suradnja (7).
            
         
               (26)
            
            
               Izostankom suradnje između tijela nadležnih za registriranje plovila i onih nadležnih za ribarstvo umanjuje se sposobnost Komora za nadzor veličine i kapaciteta njihove flote i omogućuje se nezakonitim poslovnim subjektima da pod zastavom Komora djeluju neotkriveni.
            
         
               (27)
            
            
               Komisija je utvrdila da je izostanak suradnje između tijela nadležnih za registriranje plovila i onih nadležnih za ribarstvo pogoršan uključivanjem u postupak registracije privatnih offshore trgovačkih društava koja su odgovorna za upisivanje plovila u taj registar i koja mogu izdati potvrde o privremenom upisu u registar.
            
         
               (28)
            
            
               Nadalje, tijelo nadležno za registriranje ne provjerava prije registriranja plovila koje namjerava djelovati izvan IGP-a Komora popise plovila NNN koje su uspostavili RFMO-i. Time se krši točka 36. IPOA NNN-a kojom se predviđa da država zastave ne bi smjela odobriti plovljenje pod njezinom zastavom plovilima kojima je ranije utvrđeno takvo nepridržavanje. Time se ujedno nalaže da se dosljedni postupci registriranja još moraju razviti i da je rizik od pojave aktivnosti ribolova NNN u floti Komora visok.
            
         
               (29)
            
            
               Na temelju informacija prikupljenih tijekom posjete Komorima u svibnju 2015., Komisija je ujedno utvrdila da je trima komorskim plovilima odobreno da djeluju u vodama Komora, a ona nisu bila opremljena uređajem sustava za praćenje plovila (VMS) niti je na njima bio prisutan promatrač. Time se krši članak 94. stavci 1. i 2. Konvencije Ujedinjenih naroda o pravu mora (UNCLOS). Time se ujedno krši točka 24. IPOA NNN-a. Osim toga, ta plovila nisu u predviđenom roku prije iskrcaja u Komorima prijavila nadležnim tijelima Komora količine ribe na plovilu. Time se krši točka 55. IPOA NNN-a kojom se predviđa da države, prije odobravanja pristupa u luku nekom plovilu, moraju od tih plovila tražiti da, između ostaloga, razumno vrijeme unaprijed obavijeste o svojem ulasku u luku, o detaljima svojeg ribolovnog pothvata i količinama ribe na plovilu, a sve to kako bi se utvrdilo je li to plovilo bilo uključeno u, ili podržavalo, ribolov NNN. Tom se situacijom podrazumijeva da se za proizvode koji dolaze iz tih plovila ne može jamčiti da ne dolaze iz djelatnosti ribolova NNN.
            
         
               (30)
            
            
               U skladu s člankom 31. stavkom 4. točkom (b) Uredbe o ribolovu NNN, Komisija je razmotrila i mjere koje su Komori poduzeli u pogledu pristupa proizvoda ribarstva koji potječu iz ribolova NNN njihovu tržištu.
            
         
               (31)
            
            
               S obzirom na situaciju opisanu u uvodnim izjavama 23., 24. i 25., sljedivost ribe i proizvoda ribarstva ometa se izostankom praćenja, kontrole i nadzora, stanjem komorskog registra i izostankom suradnje između tijela nadležnih za registriranje plovila i onih nadležnih za ribarstvo.
            
         
               (32)
            
            
               Na temelju informacija prikupljenih od nadležnih tijela Komora, komorska plovila kojima je odobreno da djeluju u IGP-u Komora služila su se očevidnicima koje su gospodarski subjekti sastavili na jezicima Šri Lanke. Ribarski inspektori Komora te jezike ne razumiju. U skladu s informacijama prikupljenima tijekom posjeta Komorima u svibnju 2015., nadležna tijela Komora nisu dovršila razvoj svojeg modela očevidnika. Sljedivost se ne može jamčiti upotrebom očevidnika sastavljenog na jeziku kojega ribarski inspektori Komora ne razumiju. Tom se situacijom ujedno ometa transparentnost i krši točka 24. IPOA NNN-a i točka 33. neobvezujućih smjernica FAO-a za rezultate država zastave, kojima se predviđa obveza poduzimanja sveobuhvatne i djelotvorne kontrole aktivnosti ribolova od njihova početka, preko točke iskrcaja do konačnog odredišta. Time se ujedno krši točka 71. IPOA NNN-a kojom se predviđa da države moraju poduzeti korake kako bi se transparentnost njihovih tržišta poboljšala u cilju omogućivanja praćenja sljedivosti ribe i proizvoda ribarstva.
            
         
               (33)
            
            
               Podsjeća se da se uvodnom izjavom 23. pokazuje kako komorska plovila koja djeluju izvan IGP-a Komora ne podliježu nikakvom obliku kontrole nadležnih tijela Komora. Ta plovila ne posjeduju očevidnike namijenjene nadležnim tijelima Komora i ne prenose im nikakve informacije o svojim aktivnostima ribolova, iskrcajima i prekrcajima. Time se krši članak 94. Konvencije Ujedinjenih naroda o pravu mora (UNCLOS) i preporuke iz točaka 24. i 35. IPOA NNN-a kao i točka 33. neobvezujućih smjernica FAO-a za rezultate država zastave, jer se time podrazumijeva da se sljedivost ribe i proizvoda ribarstva koji dolaze iz tih plovila ne može jamčiti.
            
         
               (34)
            
            
               U stavku 11. točkama 2. i 3. Kodeksa ponašanja FAO-a navodi se da međunarodna trgovina ribom i proizvodima ribarstva ne bi trebala ugroziti održivi razvoj ribarstva te da bi se trebala temeljiti na transparentnim mjerama kao i na jednostavnim i sveobuhvatnim zakonima, drugim propisima i upravnim postupcima. Osim toga, člankom 11. stavkom 1. točkom 11. Kodeksa ponašanja FAO-a predviđa se da države moraju osigurati da međunarodna i domaća trgovina ribom i proizvodima ribarstva udovoljava dobrim praksama očuvanja i upravljanja, poboljšavajući utvrđivanje podrijetla ribe i proizvoda ribarstva kojima se trguje. IPOA NNN sadržava i upute o međunarodno prihvaćenim tržišnim mjerama (točke 65. do 76.) kojima se podupire smanjenje ili zaustavljanje trgovine ribom i proizvodima ribarstva dobivenima od ribolova NNN.
            
         
               (35)
            
            
               Na temelju informacija koje je Komisija prikupila, kao i izjava nadležnih tijela Komora, pokazuje se da, dok se na Komorima razvijaju postrojenja za preradu, dosljedan sustav sljedivosti i certificiranja tek se mora definirati. Tom se situacijom ujedno povećava rizik da bi se proizvodi koji dolaze iz aktivnosti ribolova NNN mogli prerađivati i da bi se njima moglo trgovati posredstvom Komora.
            
         
               (36)
            
            
               S obzirom na situaciju objašnjenu u ovom odjeljku Odluke i na temelju svih činjenica koje je prikupila Komisija te izjava predmetne države, može se utvrditi, u skladu s člankom 31. stavkom 3. i člankom 31. stavkom 4. točkama (a) i (b) Uredbe o ribolovu NNN, da Komori nisu izvršili svoje dužnosti u skladu s međunarodnim pravom kao država zastave, država luke, obalna država i država trgovine u odnosu na plovila NNN i ribolov NNN koji vrše ili podržavaju ribarska plovila koja plove pod njezinom zastavom ili njezini državljani te za sprječavanje pristupa tržištu ribarstvenim proizvodima koji dolaze iz ribolova NNN.
            
         3.2.   Nekooperativnost i neprimjenjivanje (članak 31. stavak 5. Uredbe o ribolovu NNN)
   
   
               (37)
            
            
               U skladu s člankom 31. stavkom 5. točkom (a) Komisija je analizirala svoju suradnju s Komorima kako bi razabrala jesu li Komori učinkovito surađivali u odgovaranju na pitanja, pružanju povratnih informacija ili istraživanju pitanja koja se odnose na ribolov NNN i povezane aktivnosti.
            
         
               (38)
            
            
               Dok nadležna tijela Komora za ribarstvo tijekom misije uglavnom surađuju, nadležna tijela Komora za ribarstvo nisu odgovorila na naknadne zahtjeve za informacijama. Komisija je utvrdila da je taj neuspjeh suradnje pogoršan stanjem komorskog registra i izostankom suradnje između tijela nadležnih za registriranje plovila i onih nadležnih za ribarstvo, kako je utvrđeno u odjeljku 3. točki 1.
            
         
               (39)
            
            
               Osim toga, kako se podsjeća u uvodnoj izjavi 25., izostanak suradnje između tijela nadležnih za registriranje plovila i onih nadležnih za ribarstvo morao se rješavati u skladu s obvezom uspostavljanja bliske suradnje tih tijela, koju su Komori preuzeli u listopadu 2011. (8) Kako je utvrđeno u odjeljku 3. točki 1., u pogledu tog kritičnog nedostatka postignut je neznatan ili nikakav napredak pa Komori svoju obvezu nisu ispunili.
            
         
               (40)
            
            
               Tijekom posjeta Komisije u svibnju 2015. nadležna tijela Komora obavijestila su Komisiju da nisu bila u mogućnosti dijeliti Pomorski zakonik koji je čekao na donošenje. Otada Komisija nije niti bila obaviještena o donošenju toga teksta niti joj je njegov primjerak dostavljen.
            
         
               (41)
            
            
               Osim toga, nadležna tijela Komora pozvana su da dostave Komisiji popis komorskih ribarskih plovila i onih koja su povezana s ribarstvom. Komisija primjerak takvog popisa nije primila.
            
         
               (42)
            
            
               U kontekstu opće ocjene ispunjavaju li Komori svoje obveze kao država zastave, Komisija je također analizirala surađuju li Komori s drugim državama u borbi protiv ribolova NNN.
            
         
               (43)
            
            
               Komisija je utvrdila da, dok Komori surađuju s državama iz područja Indijskog oceana, oni ne surađuju s trećim zemljama izvan tog područja u kojemu djeluju komorska plovila. Kao što je objašnjeno u uvodnoj izjavi 24., taj izostanak suradnje može nastati kao posljedica činjenice da nadležna tijela Komora imaju o dotičnim plovilima samo neznatne ili baš nikakve informacije. Tom se situacijom, kojom se naglašavaju nalazi iz odjeljka 3. točke 1., krši preporuka iz točke 28. IPOA NNN-a kojom se predviđa da države moraju koordinirati svoje aktivnosti i surađivati u borbi protiv ribolova NNN. Time se ujedno ne poštuje točka 31. IPOA NNN-a kojom se predviđa da države zastave moraju uzeti u obzir sklapanje sporazuma ili dogovaranje aranžmana s drugim državama i surađivati na druge načine radi provedbe primjenjivog prava i mjera za očuvanje i upravljanje ili odredaba donesenih na nacionalnoj, regionalnoj ili globalnoj razini.
            
         
               (44)
            
            
               U skladu s člankom 31. stavkom 5. točkom (b) Komisija je analizirala postojeće izvršne mjere za sprečavanje, suzbijanje i zaustavljanje ribolova NNN na Komorima.
            
         
               (45)
            
            
               Komisija je utvrdila da nadležna tijela Komora nisu obavijestila o poduzimanju ikakvih mjera s obzirom na plovila navedena u uvodnoj izjavi 22. koja su u 2014. provodila aktivnosti koje uključuju prekrcaj na moru uz obale Zapadne Afrike.
            
         
               (46)
            
            
               S obzirom na informacije navedene u uvodnim izjavama 21. i 23. i u pogledu izjava koje su dali Komori, Komisija je utvrdila da su nadležna tijela Komora bila upoznata s time da su plovila koja plove pod zastavom Komora, kršeći komorske zakone i propise, djelovala izvan IGP-a Komora i iskrcavala u Zapadnoj Africi i Aziji. Međutim, Komisija je utvrdila da nadležna tijela Komora nisu u pogledu tih plovila poduzela izvršne mjere.
            
         
               (47)
            
            
               Nadalje, Komisija je tijekom svojeg posjeta u svibnju 2015. utvrdila da većina Komorske flote nije nadležnim tijelima Komora prenosila informacije sustava za praćenje plovila (VMS). Tom se situacijom naglašava nemogućnost nadležnih tijela da prati djelovanja komorskih plovila i narušava sposobnost tih nadležnih tijela da djelotvorno provode pravila primjenjiva na različita predmetna područja. Zajedno s izostankom unutarnje suradnje i suradnje s trećim zemljama time se stvara idealan okvir za razvoj djelatnosti ribolova NNN.
            
         
               (48)
            
            
               Situacijom na koju se odnose uvodne izjave 45. do 47. krši se članak 94. Konvencije Ujedinjenih naroda o pravu mora (UNCLOS). Njome se ujedno krše preporuke za poduzimanje izvršnih mjera s obzirom na djelatnosti ribolova NNN i za sankcioniranje takvih djelovanja dovoljno teškim kaznama kojima će se djelotvorno spriječiti, suzbiti i zaustaviti ribolov NNN i lišiti počinitelje koristi od takvog ribolova, kako je utvrđeno člankom 8. stavkom 2. točkom 7. Kodeksa ponašanja FAO-a, točkom 21. IPOA NNN-a i točkama 31. do 33. te 35. i 38. neobvezujućih smjernica FAO-a za rezultate država zastave.
            
         
               (49)
            
            
               S obzirom na pravni okvir ribarstva Komora, nadležna tijela Komora potvrdila su tijekom posjeta Komisije u svibnju 2015. da se moraju razraditi dodatni provedbeni tekstovi Zakonika za ribarstvo i akvakulturu kako bi se osigurala ujednačenost između nacionalnog prava i primjenjivih međunarodnih i regionalnih pravila.
            
         
               (50)
            
            
               Osim toga, definicijom ribarskih plovila iz Zakonika za ribarstvo i akvakulturu Komora nisu obuhvaćena plovila koja provode aktivnosti povezane s ribolovom. Nadalje, dok se pravnim okvirom Komora obuhvaćaju ozbiljna kršenja, kako su definirana u skladu s međunarodnim pravom, pravnim okvirom Komora ne definira se izričito ribolov NNN i ne predviđaju se izričito izvršne mjere i sankcije za državljane koji podržavaju ili provode ribolov NNN, kako je opisano u točki 18. IPOA NNN-a. S obzirom na program sankcija mora se napomenuti da se novčane kazne predviđene u kontekstu aktivnosti industrijskog ribolova temelje na vrijednosti pristojbi za dozvole za ribolov. Međutim, kategorije dozvola za ribolov definirane pravom Komora ograničene su samo na vrste tuna. Kao posljedica toga, za slučajeve kršenja koje počini industrijska flota usmjerena na pridnene i pelagijske vrste ne postoje odgovarajuće novčane kazne zbog nepostojanja pristojbi za odgovarajuće ribolovne dozvole. Tom se situacijom smanjuje uspješnost suzbijanja na temelju komorskog programa sankcija.
            
         
               (51)
            
            
               Nadalje, Komori nemaju nacionalni program inspekcija kojim bi se osigurala jedinstvena politika kontrole djelovanja komorske flote. S obzirom na veličinu komorske flote i izglede njezina razvoja (9), Komori nemaju dovoljan broj promatrača.
            
         
               (52)
            
            
               Komori imaju nisku stopu indeksa ljudskog razvoja te su prema indeksu ljudskog razvoja Ujedinjenih naroda 2013. zauzimali 159. mjesto među 187 država (10). U Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 1905/2006 Europskog parlamenta i Vijeća (11) Komori su razvrstani u kategoriju najmanje razvijenih država u skladu s popisom primatelja službene razvojne pomoći (ODA) Odbora za razvojnu pomoć (DAC) Organizacije za gospodarsku suradnju i razvoj (OECD) od 1. siječnja 2015. (12).
            
         
               (53)
            
            
               Unatoč analizi iz uvodne izjave 52. napominje se i da se na temelju podataka prikupljenih za vrijeme posjeta Komisije u svibnju 2015. ne može smatrati da Komorima nedostaju financijska sredstva. Naprotiv, nedostaje im nužno administrativno okruženje za osiguravanje učinkovitog i djelotvornog ispunjavanja njihovih dužnosti kao države zastave, obalne države, države luke i države tržišta.
            
         
               (54)
            
            
               S obzirom na situaciju objašnjenu u ovom odjeljku, a na temelju činjenica koje je prikupila Komisija te svih izjava Komora, može se utvrditi, u skladu s člankom 31. stavcima 3. i 5. Uredbe o ribolovu NNN, da Komori nisu izvršili svoje dužnosti u skladu s međunarodnim pravom u odnosu na mjere suradnje i izvršenja.
            
         3.3.   Neprimjenjivanje međunarodnih pravila (članak 31. stavak 6. Uredbe o ribolovu NNN)
   
   
               (55)
            
            
               Komori su 1994. ratificirali UNCLOS i ugovorna su stranka IOTC-a i SWIOFC-a.
            
         
               (56)
            
            
               U skladu s člankom 31. stavkom 6. točkom (b) Komisija je analizirala sve podatke o statusu Komora kao ugovorne stranke IOTC-a i SWIOFC-a.
            
         
               (57)
            
            
               Prema informacijama iz Izvješća IOTC-a o usklađenosti za Komore (13), sastavljenog 23. ožujka 2015., u 2014. je zabilježeno nekoliko ponavljajućih problema s usklađenošću. Naime, Komori nisu prijavili nominalni ulov morskih pasa, kako se zahtijeva Rezolucijom IOTC-a 05/05, nisu prijavili ulov morskih pasa i s njime povezan napor, kako se zahtijeva Rezolucijom IOTC-a 05/05, nisu prijavili učestalost veličine morskih pasa, kako se zahtijeva Rezolucijom IOTC-a 05/05, nisu prijavili ulov i napor stranih brodova koji u njihovom IGP-u love okružujućim mrežama plivaricama, kako se zahtijeva Rezolucijom IOTC-a 10/02, i nisu proveli shemu promatrača za uzorkovanje u malom ribolovu, kako se zahtijeva Rezolucijom IOTC-a 11/04.
            
         
               (58)
            
            
               Također su utvrđeni i neki problemi s usklađenošću koji se nisu ponavljali. Komori nisu prijavili nominalni ulov priobalnog ribarstva, kako se zahtijeva Rezolucijom IOTC-a 10/02, nisu prijavili ulov i napor priobalnog ribarstva, kako se zahtijeva Rezolucijom IOTC-a 10/02 i nisu prijavili učestalost veličine kod priobalnog ribarstva, kako se zahtijeva Rezolucijom IOTC-a 10/02.
            
         
               (59)
            
            
               Ti problemi s usklađenošću Komora s IOTC-om znak su propusta Komora, kao države zastave, u ispunjavanju svojih obveza utvrđenih člankom 94. UNCLOS-a. Njima se ujedno pokazuje i da Komori ne poštuju preporuke iz točaka 31. do 33. te 35. i 38. neobvezujućih smjernica FAO-a za rezultate država zastave i iz točke 24. IPOA NNN-a.
            
         
               (60)
            
            
               Uz izuzetak IOTC-a i SWIOFC-a, Komori nisu ugovorna stranka u drugim RFMO-ima. S obzirom na strukturu flote Komora, koja djeluje ne samo u području Indijskog oceana, tim se činjenicama narušavaju napori Komora u ispunjavanju obveza u skladu s UNCLOS-om, a posebno člancima 117. i 118.
            
         
               (61)
            
            
               Osim toga, uz iznimku UNCLOS-a., Komori nisu ratificirali druge međunarodne pravne instrumente koji se odnose na upravljanje ribarstvom. S obzirom na važnost za Komore pograničnih ribljih naselja i stokova vrlo migratornih vrsta, tom se činjenicom narušavaju napori Komora u ispunjavanju njihovih dužnosti kao države zastave, obalne države, države luke i države tržišta u skladu s UNCLOS-om, a posebno člancima 63. i 64.
            
         
               (62)
            
            
               Osim toga, dok se infrastruktura luka namijenjena aktivnostima ribolova u Komorima gradi, ta država nije ratificirala Sporazum FAO-a o mjerama države luke iz 2009.
            
         
               (63)
            
            
               Rezultati Komora u provedbi međunarodnih instrumenata nisu u skladu s preporukama iz točke 11. IPOA NNN-a kojima se države potiču da prioritetno ratificiraju, prihvate ili pristupe Sporazumu Ujedinjenih naroda o provedbi odredbi UNCLOS-a u vezi s očuvanjem i upravljanjem pograničnim ribljim naseljima i stokovima vrlo migratornih vrsta (UNFSA) te Sporazumu FAO-a o usklađenosti. Tim se rezultatima ujedno ne poštuje točka 14. kojom se predviđa da države moraju u potpunosti i djelotvorno provesti Kodeks ponašanja i njegove povezane međunarodne planove djelovanja.
            
         
               (64)
            
            
               Suprotno preporukama iz točaka 25. i 27. IPOA NNN-a, Komori nisu sastavili nacionalni akcijski plan protiv ribolova NNN.
            
         
               (65)
            
            
               Nadalje, kao što je navedeno u uvodnoj izjavi 27., tijekom posjeta Komisije utvrđeno je da je upravljanje komorskim registrom djelomice dodijeljeno jednom privatnom trgovačkom društvu smještenom izvan Komora. Na temelju informacija koje je prikupila Komisija, kao i izjava Komora, može se utvrditi da Komori nisu osigurali da brodovi koji plove pod njihovom zastavom budu stvarno povezani s tom državom. Time se krši članak 91. UNCLOS-a kojim se predviđa da između države zastave i njezinih plovila mora postojati stvarna veza.
            
         
               (66)
            
            
               S obzirom na situaciju objašnjenu u ovom odjeljku Odluke, a na temelju činjenica koje je prikupila Komisija te izjava predmetne države, može se utvrditi, u skladu s člankom 31. stavcima 3. i 6. Uredbe o ribolovu NNN, da Komori nisu ispunili svoje dužnosti u skladu s međunarodnim pravom u odnosu na međunarodna pravila, propise i mjere očuvanja i upravljanja.
            
         3.4.   Posebna ograničenja zemalja u razvoju (članak 31. stavak 7. Uredbe o ribolovu NNN)
   
   
               (67)
            
            
               Podsjeća se da u skladu s indeksom ljudskog razvoja Ujedinjenih naroda Komori imaju nisku stopu indeksa ljudskog razvoja te da su 2013. zauzimali 159. mjesto među 187 država (14). Također se podsjeća da su, u skladu s Uredbom (EZ) br. 1905/2006, Komori razvrstani u kategoriju najmanje razvijenih država u skladu s popisom primatelja službene razvojne pomoći (ODA) Odbora za razvojnu pomoć (DAC) Organizacije za gospodarsku suradnju i razvoj (OECD) od 1. siječnja 2015. (15)
               
            
         
               (68)
            
            
               Iako općenito mogu postojati posebna ograničenja sposobnosti s obzirom na praćenje, kontrolu i nadzor, posebnim ograničenjima Komora koja proizlaze iz njezine razine razvijenosti ne mogu se opravdati nedostaci utvrđeni u prethodnim odjeljcima. To se posebno odnosi na stanje komorskog registra i na izostanak kontrole dijela komorske flote, posebno pomoću VMS-a, dok Komori imaju funkcionalni Centar za nadzor ribolova i mogu pratiti aktivnosti koje se poduzimaju unutar njihova IGP-a.
            
         
               (69)
            
            
               Pokazuje se da utvrđeni nedostaci proizlaze prvenstveno iz neodgovarajućeg administrativnog okruženja za osiguravanje učinkovitog i djelotvornog izvršavanja dužnosti Komora kao države zastave, obalne države, države luke i države tržišta. Tu situaciju pogoršava neuravnoteženost veličine komorske flote i područja njezina djelovanja.
            
         
               (70)
            
            
               Važno je i napomenuti da su Europska unija i Unija Komora potpisale Sporazum o partnerstvu u sektoru ribarstva (16). Trenutno važećim protokolom (17) tog Sporazuma obuhvaćena je sektorska financijska potpora iz financijskog doprinosa isplaćenog Komorima. Ta sektorska financijska potpora usmjerena je na poticanje razvoja održivog ribolova jačanjem administrativne i znanstvene sposobnosti putem usredotočivanja na upravljanje, praćenje, kontrolu i nadzor održivog ribolova. Time bi se moralo pomoći Komorima u ispunjavanju dužnosti u skladu s međunarodnim pravom kao države zastave, države luke, obalne države i države trgovine te u borbi protiv ribolova NNN.
            
         
               (71)
            
            
               Osim toga, Komori ujedno dobivaju pomoć od regionalnih inicijativa poput projekta SmartFish koji financira Europska unija, a koji provodi Komisija za Indijski ocean (KIO) i koji je usmjeren, između ostaloga, na borbu protiv ribolova NNN putem zajedničkih resursa, razmjene informacija, osposobljavanja i razvoja radnih shema za praćenje, kontrolu i nadzor.
            
         
               (72)
            
            
               S obzirom na situaciju objašnjenu u ovom odjeljku, a na temelju činjenica koje je prikupila Komisija te izjava predmetne države može se utvrditi, u skladu s člankom 31. stavkom 7. Uredbe o ribolovu NNN, da stupanj razvoja Komora možda utječe na status razvoja i cjelokupne rezultate u području njihovog upravljanja ribarstvom. Međutim, uzimajući u obzir narav utvrđenih nedostataka Komora, stupanj razvoja te zemlje ne može u potpunosti biti opravdanje niti se njime mogu na neki drugi način obrazložiti njihovi ukupni rezultati kao države zastave, države luke, obalne države ili države tržišta u pogledu ribarstva, kao ni nedostatnost njihovog djelovanja u cilju sprečavanja, suzbijanja i zaustavljanja ribolova NNN.
            
         4.   ZAKLJUČAK O MOGUĆNOSTI DA BUDU UTVRĐENI KAO NEKOOPERATIVNA TREĆA ZEMLJA
   
   
               (73)
            
            
               U svjetlu donesenih zaključaka u odnosu na neuspjeh Komora da izvrše dužnosti koje imaju u skladu s međunarodnim pravom kao država zastave, država luke, obalna država ili država tržišta te da poduzmu mjere za sprječavanje, suzbijanje i zaustavljanje ribolova NNN, tu je državu potrebno obavijestiti, u skladu s člankom 32. Uredbe o ribolovu NNN, da postoji mogućnost da će je Komisija utvrditi kao nekooperativnu treću zemlju u borbi protiv ribolova NNN.
            
         
               (74)
            
            
               U skladu s člankom 32. stavkom 1. Uredbe o ribolovu NNN, Komisija bi trebala obavijestiti Komore o mogućnosti da budu uvršteni u kategoriju nekooperativnih trećih zemalja. Komisija bi također trebala u pogledu Komora poduzeti sve demarševe utvrđene u članku 32. Uredbe o ribolovu NNN. U svrhu dobrog upravljanja potrebno je odrediti razdoblje unutar kojega ta država može pisanim putem odgovoriti na obavijest i ispraviti stanje.
            
         
               (75)
            
            
               Nadalje, obavijest Komorima o mogućnosti da ih se utvrdi kao nekooperativnu zemlju niti isključuje niti automatski podrazumijeva poduzimanje ikakvih naknadnih koraka Komisije ili Vijeća u svrhu utvrđivanja i uspostavljanja popisa nekooperativnih zemalja,
            
         ODLUČILA JE:
   Jedini članak
   Unija Komora obavješćuje se o mogućnosti da ih Komisija utvrdi kao nekooperativnu treću zemlju u borbi protiv nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova.
   
      Sastavljeno u Bruxellesu 1. listopada 2015.
      
         
            Za Komisiju
         
         Karmenu VELLA
         
            Član Komisije
         
      
   
   
      (1)  SL L 286, 29.10.2008., str. 1.
   
   
      (2)  Podaci preuzeti s: http://ec.europa.eu/fisheries/news_and_events/press_releases/2011/20111031/index_en.htm
   
      (3)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1563/2006 od 5. listopada 2006. o sklapanju Sporazuma o partnerstvu u sektoru ribarstva između Europske zajednice i Unije Komora (SL L 290, 20.10.2006., str. 6.).
   
      (4)  Međunarodni plan djelovanja za sprečavanje, suzbijanje i zaustavljanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova, Organizacija ujedinjenih naroda za hranu i poljoprivredu, 2001.
   
      (5)  Neobvezujuće smjernice za rezultate država zastave, ožujak 2014., preuzeto sa: http://www.fao.org/3/a-mk052e.pdf
   
      (6)  Informacije preuzete od Greenpeacea, odnosno njegove zapadnoafričke ekspedicije Esperanza iz 2014., svibanj 2015., preuzeto s: http://www.greenpeace.org/eastasia/publications/reports/oceans/2015/Africas-fisheries-paradise-at-a-crossroads/
   
      (7)  Vidjeti bilješku 2.
   
      (8)  Vidjeti bilješku 2.
   
      (9)  Podaci preuzeti s: http://www.iotc.org/sites/default/files/documents/2015/03/IOTC-2015-CoC12-05_Add_1E_Collection_of_fleet_development_plans.pdf
   
      (10)  Podaci preuzeti s: http://hdr.undp.org/en/content/table-1-human-development-index-and-its-components
   
      (11)  Uredba (EZ) br. 1905/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2006. o uspostavljanju instrumenta financiranja za razvojnu situaciju (SL L 378, 27.12.2006., str. 41.).
   
      (12)  Podaci preuzeti s: http://www.oecd.org/dac/stats/documentupload/DAC%20List%20of%20ODA%20Recipients%202014%20final.pdf
   
      (13)  Podaci preuzeti s: http://www.iotc.org/sites/default/files/documents/2015/04/IOTC-2015-CoC12-CR04E-Comoros.pdf
   
      (14)  Vidjeti bilješku 10.
   
      (15)  Vidjeti bilješku 12.
   
      (16)  Vidjeti bilješku 3.
   
      (17)  Odluka Vijeća 2013/786/EU od 16. prosinca 2013. o potpisivanju, u ime Europske unije, i privremenoj primjeni Protokola između Europske unije i Unije Komora o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti i financijskog doprinosa predviđenih Sporazumom o partnerstvu u sektoru ribarstva koji je na snazi između dviju stranaka (SL L 349, 21.12.2013., str. 4.) i Protokol između Europske unije i Unije Komora o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti i financijskog doprinosa predviđenih Sporazumom o partnerstvu u sektoru ribarstva koji je na snazi između dviju stranaka (SL L 349, 21.12.2013., str. 5.).