CELEX: 52005PC0497
Language: sk
Date: 2005-10-17
Title: Návrh nariadenie rady, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých spojovacích materiálov z nehrdzavejúcej ocele a ich častí s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, Indonézii, na Taiwane, v Thajsku a vo Vietname a ktorým sa končí konanie týkajúce sa dovozu určitých spojovacích materiálov z nehrdzavejúcej ocele a ich častí s pôvodom v Malajzii a na Filipínach.

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV

                                                    Brusel, 17.10.2005
                                                    KOM(2005) 497 v konečnom znení

                                            Návrh

                                    NARIADENIE RADY,

         ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých spojovacích
      materiálov z nehrdzavejúcej ocele a ich častí s pôvodom v Čínskej ľudovej republike,
     Indonézii, na Taiwane, v Thajsku a vo Vietname a ktorým sa končí konanie týkajúce sa
      dovozu určitých spojovacích materiálov z nehrdzavejúcej ocele a ich častí s pôvodom
                                   v Malajzii a na Filipínach.

                                    (predložená Komisiou)

SK                                                                                           SK
 ---pagebreak---                                     DÔVODOVÁ SPRÁVA

     1)   KONTEXT NÁVRHU

          •      Dôvody a ciele návrhu

          Tento návrh sa týka uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995
          o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho
          spoločenstva, naposledy zmeneného a doplneného nariadením Rady (ES) č. 461/2004
          z 8. marca 2004 (ďalej len „základné nariadenie”) v konaní týkajúcom sa dovozu
          určitých spojovacích materiálov z nehrdzavejúcej ocele a ich častí s pôvodom
          v Čínskej ľudovej republike, Indonézii, Malajzii, na Filipínach, Taiwane, v Thajsku
          a vo Vietname.

          •      Všeobecný kontext

          Tento návrh sa predkladá v kontexte implementácie základného nariadenia a je
          výsledkom prešetrovania, ktoré sa vykonalo v súlade s obsahovými a formálnymi
          požiadavkami ustanovenými v základnom nariadení.

          •      Existujúce ustanovenia v oblasti návrhu

          V oblasti návrhu neexistujú žiadne ustanovenia.

          •      Súlad s inými politikami a cieľmi Únie

          Neuplatňuje sa.

     2)   KONZULTÁCIE SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A HODNOTENIE VPLYVU

          •      Konzultácie so zainteresovanými stranami

          Zainteresované strany, ktorých sa konanie týka, už mali možnosť obhajovať počas
          prešetrovania svoje záujmy v súlade ustanoveniami základného nariadenia.

          •      Získavanie a vypracovanie expertízy

          Externá expertíza nebola potrebná.

          •      Hodnotenie vplyvu

          Tento návrh je výsledkom implementácie základného nariadenia. Základné nariadenie
          nestanovuje všeobecné hodnotenie vplyvu, ale obsahuje podrobný zoznam podmienok,
          ktoré je potrebné posúdiť.

SK                                              2                                               SK
 ---pagebreak---      3)   PRÁVNE PRVKY NÁVRHU

          •      Zhrnutie navrhovaných opatrení

          Komisia začala 24. augusta 2004 antidumpingové konanie týkajúce sa dovozu
          spojovacích materiálov z nehrdzavejúcej ocele a ich častí s pôvodom v Čínskej ľudovej
          republike, Indonézii, Malajzii, na Filipínach, na Taiwane, v Thajsku a vo Vietname.
          Konanie sa začalo po podaní podnetu Európskym inštitútom pre priemyselný spojovací
          materiál v mene výrobcov Spoločenstva, ktorí produkujú viac ako 50 % celej výroby
          spojovacích materiálov z nehrdzavejúcej ocele a ich častí v Spoločenstve.

          Dočasné antidumpingové clo bolo 21. mája 2005 uložené na dovoz určitých
          spojovacích materiálov z nehrdzavejúcej ocele a ich častí s pôvodom v Čínskej ľudovej
          republike, Indonézii, na Taiwane, v Thajsku a vo Vietname v rozsahu od 7,7 %
          do 27,4 %.

          Matice boli v predbežnej fáze vylúčené z definície výrobku, ktorého sa prešetrovanie
          týka, na základe toho, že bolo potrebné ďalšie preskúmanie s cieľom stanoviť, či
          možno pokladať matice s ostatnými spojovacími materiálmi z nehrdzavejúcej ocele za
          samostatný výrobok a či môžu výrobcovia v Spoločenstve dodávať matice.

          Keďže prakticky všetky dovozy z Filipín obsahovali matice, neboli uložené žiadne
          dočasné opatrenia na dovoz príslušného výrobku z tejto krajiny.

          Čo sa týka Malajzie v predbežnom štádiu neboli stanovené žiadne dumpingové
          rozpätia a uložené žiadne dočasné opatrenia.

          V predbežnom štádiu žiadnej z prešetrovaných spoločností, ani v Čínskej ľudovej
          republike ani vo Vietname, nebol udelený trhovohospodársky prístup. Aj napriek tomu
          bol obidvom spolupracujúcim vyvážajúcim výrobcom v Čínskej ľudovej republike
          udelený OP.

          Navrhované konečné antidumpingové clo sa pohybuje od 7,7 % do 27,4 %. Dočasné
          zistenia týkajúce sa matíc, Malajzie, Filipín a trhovohospodárskeho prístupu
          pre vyvážajúcich výrobcov v Čínskej ľudovej republike a vo Vietname ostali rovnaké.

          V dôsledku toho sa navrhuje vylúčiť matice z rozsahu definície výrobku, ktorého sa
          konanie týka, a ukončiť konanie týkajúce sa Malajzie a Filipín.

          Navrhuje sa, aby Rada prijala pripojený návrh nariadenia, ktoré by sa malo uverejniť
          v Úradnom vestníku Európskej únie najneskôr 19. novembra 2005.

          •      Právny základ

          Nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými
          dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva, naposledy zmenené
          a doplnené nariadením Rady (ES) č. 461/2004 z 8. marca 2004.

SK                                             3                                                  SK
 ---pagebreak---           •      Zásada subsidiarity

          Návrh patrí do výlučnej právomoci Spoločenstva. Zásada subsidiarity sa preto
          neuplatňuje.

          •      Zásada proporcionality

          Návrh je v súlade so zásadou proporcionality z nasledujúcich dôvodov.

          Forma opatrenia je opísaná v uvedenom základnom nariadení a je mimo rozsahu
          pôsobnosti vnútroštátneho rozhodovania.

          Uvedenie údajov o spôsobe, akým je finančná a administratívna záťaž Spoločenstva,
          vlád členských štátov, regionálnych a miestnych orgánov, hospodárskych subjektov
          a občanov minimalizovaná a úmerná cieľu návrhu, sa na tento prípad nevzťahuje.

          •      Výber nástrojov

          Navrhované nástroje: nariadenie.

          Iné prostriedky by neboli primerané, pretože základné nariadenie nestanovuje
          alternatívne možnosti.

     4)   VPLYV NA ROZPOČET

          Návrh nemá žiadny vplyv na rozpočet Spoločenstva.

SK                                             4                                              SK
 ---pagebreak---                                                         Návrh

                                             NARIADENIE RADY,

             ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých spojovacích
          materiálov z nehrdzavejúcej ocele a ich častí s pôvodom v Čínskej ľudovej republike,
         Indonézii, na Taiwane, v Thajsku a vo Vietname a ktorým sa končí konanie týkajúce sa
          dovozu určitých spojovacích materiálov z nehrdzavejúcej ocele a ich častí s pôvodom
                                       v Malajzii a na Filipínach.

     RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

     so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

     so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane
     pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva1 (ďalej
     len „základné nariadenie“), a najmä na jeho článok 9,

     so zreteľom na návrh predložený Komisiou po porade s poradným výborom,

     keďže:

                                          A. DOČASNÉ OPATRENIA

     (1)       Komisia nariadením (ES) č. 771/2005(2) (ďalej len „dočasné nariadenie“) uložila
               dočasné antidumpingové clo na dovoz určitých spojovacích materiálov
               z nehrdzavejúcej ocele a ich častí, ktoré sa zaraďujú do číselných kódov KN
               7318 12 10, 7318 14 10, 7318 15 30, 7318 15 51, 7318 15 61 a 7318 15 70,
               s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „ČĽR“), Indonézii, na Taiwane,
               v Thajsku a vo Vietname.

     (2)       Je potrebné pripomenúť, že prešetrovanie dumpingu a ujmy pokrývalo obdobie
               od 1. júla 2003 do 30. júna 2004 (ďalej len „obdobie prešetrovania (OP)“).
               Preskúmanie trendov, ktoré sa týkajú analýzy ujmy, pokrývalo obdobie od 1. januára
               2001 do 30. júna 2004 (ďalej len „príslušné obdobie“).

                                            B. NÁSLEDNÝ POSTUP

     (3)       Po uložení dočasných antidumpingových opatrení niektoré zainteresované strany
               písomne predložili svoje pripomienky.

     (4)       Tým stranám, ktoré o to požiadali, bola poskytnutá možnosť vypočutia
               pred Komisiou.

     1
               Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 461/2004
               (Ú. v. EÚ L 77, 13.3.2004, s. 12).
     2
               Ú. v. EÚ L 128, 21.5.2005, s. 19.

SK                                                         5                                                        SK
 ---pagebreak---      (5)    Komisia pokračovala vo vyhľadávaní a overovaní všetkých informácií, ktoré
            považovala za nevyhnutné pre svoje konečné zistenia.

     (6)    Strany boli informované o základných skutočnostiach a úvahách, ktorých zámerom
            bolo odporúčať uloženie konečného antidumpingového cla a konečné vyberanie súm
            získaných dočasným clom. Takisto im bolo poskytnuté obdobie, v rámci ktorého môžu
            urobiť vyhlásenia v nadväznosti na toto zverejnenie.

     (7)    Ústne a písomné pripomienky sa posúdili a, ak sa považovalo za vhodné, zohľadnili sa
            v konečných zisteniach.

     (8)    Po uložení dočasných opatrení jeden dovozca a jeho združenie spochybnili
            reprezentatívnosť výrobného odvetvia Spoločenstva ako je stanovené v odôvodnení
            113 dočasného nariadenia, v zmysle článku 5 ods. 4 základného nariadenia. Žiadny
            dôkaz však nebol predložený na odôvodnenie tohto tvrdenia. Prešetrovaním sa
            potvrdilo, že výrobné odvetvie Spoločenstva predstavovalo približne 54 % výroby
            Spoločenstva počas OP a spĺňa podmienky v zmysle článku 5 ods. 4 základného
            nariadenia.

     (9)    Spolupracujúci thajskí vyvážajúci výrobcovia po zverejnení tvrdili, že vyplnené
            dotazníky výrobcov Spoločenstva, ktoré nemali dôverný charakter, neboli dostatočne
            podrobné a neboli podané v súlade s článkom 19 základného nariadenia. Tvrdili, že
            nedostatok informácií vo vyplnených dotazníkoch, ktoré nemali dôverný charakter,
            zabránilo, aby spolupracujúci vývozcovia dostali efektívnu možnosť brániť svoje
            záujmy a údajne sa pri tomto postupe dostali do nevýhody v porovnaní s ostatnými
            stranami, konkrétne s výrobným odvetvím Spoločenstva. Informácie o ujme ako sú
            stanovené v oddieli E dočasného nariadenia však poskytujú všetkým zainteresovaným
            stranám overené údaje na celkovom základe. Z tohto dôvodu majú všetci dostatočne
            presný obraz o skutočnostiach, pokiaľ ide o ujmu a príčinnú súvislosť, ktoré im
            umožňujú obhajovať svoje záujmy. Ku všetkým stranám sa pristupuje rovnako
            a medzi rôznymi zainteresovanými stranami neexistuje nerovnováha, pokiaľ ide
            o zverejnenie. Okrem toho vyplnené dotazníky, ktoré nemali dôverný charakter, spolu
            s informáciami nachádzajúcimi sa v dočasnom nariadení zabezpečili rešpektovanie
            práv na obhajobu všetkých strán. Argument bol preto zamietnutý.

                     C. PRÍSLUŠNÝ VÝROBOK A PODOBNÝ VÝROBOK

     (10)   Je potrebné pripomenúť, že počas predbežného prešetrovania vznikli pochybnosti
            o tom, či by sa mohli matice považovať za samostatný výrobok s ostatnými
            spojovacími materiálmi z nehrdzavejúcej ocele a ich časťami (SMNO). V tejto
            súvislosti je potrebné ďalej skúmať viaceré aspekty, napr. či a do akej miery sa
            svorníky a matice predávajú spolu ako súbor, do akej miery sa tieto druhy vyvíjajú
            spoločne, atď. Takisto bolo potrebné preskúmať, do akej miery sú výrobcovia
            v Spoločenstve schopní ponúkať tieto súbory. Na účely predbežných zistení sa preto
            predbežne rozhodlo nezahrnúť matice, ktoré sa bežne zatrieďujú do kódu
            KN 7318 16 30, do definície výrobku.

     (11)   Po uložení dočasných opatrení výrobcovia Spoločenstva ako aj dovozcovia poskytli
            dôkazy o tom, že matice a svorníky nie sú spolu ani vyvíjané, ani vyrábané, či spolu
            predávané. Zatiaľ čo sa matice obyčajne používajú spolu so svorníkmi, obyčajne sa
            nepredávajú v sade. Takisto svorníky sa môžu použiť ako spojovacie materiály

SK                                               6                                                 SK
 ---pagebreak---             bez matíc, čo dokazuje, že sa koncové použitie svorníkov a matíc môže líšiť. Toto
            potvrdil dovoz od niektorých výrobcov v príslušných krajinách, ktorí vyrábajú
            a predávajú buď matice, alebo svorníky, a rovnako aj skutočnosť, že výrobcovia
            Spoločenstva zaradení do vzorky vyrábajú skrutky a svorníky, ale nie matice. Toto je
            zrejmé najmä v prípade Filipín, odkiaľ prakticky všetky dovozy obsahovali matice bez
            zodpovedajúceho dovozu svorníkov. Takisto, ako je uvedené, sa svorníky nemusia
            nevyhnutne spájať s maticami a podložkami. Toto je zrejmé z opisu kódu HS 7318 15:
            „ostatné skrutky alebo svorníky, tiež s maticami alebo podložkami.“ Takisto je
            potrebné poznamenať, že výrobné odvetvie Spoločenstva si nedisponuje s potrebným
            strojným zariadením na výrobu matíc a neukázalo žiadny úmysel v budúcnosti matice
            vyrábať.

     (12)   Z tohto dôvodu sa zistenia stanovené v odôvodnení 13 dočasného nariadenia týkajúce
            sa vylúčenia matíc, ktoré sa nedovážajú ako súčasť sady so skrutkami a svorníkmi
            z rady výrobkov, potvrdzujú. V dôsledku toho, v súlade so závermi vyplývajúcimi
            z odôvodnení 14 a 105 dočasného nariadenia by sa konanie, pokiaľ ide o Filipíny,
            malo ukončiť.

     (13)   Po uložení dočasných opatrení spolupracujúci thajskí vyvážajúci výrobcovia tvrdili, že
            matice a svorníky sa normálne predávajú a vyvíjajú spolu a preto, ak budú matice
            vylúčené z rady výrobkov, svorníky by sa rovnako mali vylúčiť z rozsahu konania.
            Neodôvodnili však toto tvrdenie. V dôsledku toho a v zmysle zistení stanovených
            v odôvodneniach 11 a 12, že matice sa nepredávajú a nevyvíjajú spolu so svorníkmi,
            bolo toto tvrdenie zamietnuté a len matice boli z rozsahu konania vylúčené.

     (14)   Takisto niekoľkí dovozcovia a ich združenie zopakovali svoju požiadavku, aby sa
            ďalej obmedzilo prešetrovanie na dva kódy KN, konkrétne 7318 15 61 (skrutky
            s vnútorným šesťhranom v hlave z nehrdzavejúcej ocele) a 7318 15 70 (šesťhranné
            svorníky z nehrdzavejúcej ocele). Na tento účel uviedli údajný nedostatok výroby
            všetkých ostatných spojovacích materiálov, ktoré sú predmetom tohto prešetrovania,
            t. j. SMNO normálne zatriedené do kódov KN 7318 12 10 (ostatné skrutky do dreva
            z nehrdzavejúcej ocele), 7318 14 10 (samorezné skrutky z nehrdzavejúcej ocele),
            7318 15 30 (skrutky a svorníky bez hlavy z nehrdzavejúcej ocele) a 7318 15 51
            (skrutky so zárezom a priečnym vybraním z nehrdzavejúcej ocele) v rámci výrobného
            odvetvia Spoločenstva. V tejto súvislosti poskytli ako dôkaz niekoľko objednávok,
            ktoré niektorí výrobcovia Spoločenstva nemohli dodať. Takisto sa tvrdilo, že svorníky
            a skrutky sa vyrábajú na rôznych strojoch.

     (15)   Je potrebné pripomenúť, ako je stanovené v odôvodnení 15 dočasného nariadenia, že
            prešetrovanie potvrdilo skutočnosť, že typy SMNO, ktoré sa zaraďujú do kódov
            KN 7318 12 10, 7318 14 10, 7318 15 30 a 7318 15 51, sa vyrábajú v Spoločenstve.
            V dôsledku toho výrobcovia Spoločenstva zaradení do vzorky (i) majú strojné
            zariadenia na výrobu týchto ostatných typov SMNO; a (ii) stoja pred konkurenciou
            týkajúcou sa týchto typov príslušného dumpingového výrobku. Informácie týkajúce sa
            niektorých objednávok, ktoré nemohlo výrobné odvetvie Spoločenstva dodať, sa
            týkajú obdobia mimo OP, ktoré sa podľa článku 6 ods. 1 základného nariadenia bežne
            nezohľadňuje. V každom prípade táto skutočnosť nedokazuje, že výrobné odvetvie
            Spoločenstva tieto výrobky nevyrába. Navyše sa prešetrovaním ukázalo, že ak
            neexistuje nespravodlivá dumpingová hospodárska súťaž z príslušných krajín, môže
            výrobné odvetvie Spoločenstva zvýšiť výrobu s cieľom uspokojiť dopyt po takýchto
            položkách. V tejto súvislosti je potrebné zobrať do úvahy, že výrobné odvetvie

SK                                                7                                                  SK
 ---pagebreak---             Spoločenstva má významné voľné kapacity (pozri tabuľku pred odôvodnením 127
            v dočasnom nariadení). V dôsledku toho požiadavka dovozcov nemohla byť prijatá.

     (16)   Spolupracujúci thajskí vyvážajúci výrobcovia požiadali o obmedzenie rady výrobkov
            na kódy KN 7318 12 10 (ostatné skrutky do dreva z nehrdzavejúcej ocele), 7318 15 30
            (skrutky a svorníky bez hlavy z nehrdzavejúcej ocele) a 7318 15 61 (skrutky
            s vnútorným šesťhranom v hlave z nehrdzavejúcej ocele). S týmto cieľom tvrdili, že
            ani svorníky (kód KN 7318 15 70), ani samorezné skrutky, či skrutky so zárezom
            a priečnym vybraním z nehrdzavejúcej ocele (kódy KN 7318 14 10 a 7318 15 51) by
            sa nemali považovať za jednu spoločnú kategóriu výrobkov s ostatnými spojovacími
            materiálmi v rámci prešetrovania z dôvodu údajných (i) rozdielnych fyzických
            vlastností, charakteru a kvality týchto spojovacích materiálov, (ii) rôznych koncových
            použití, (iii) rôzneho vkusu a zvykov zákazníkov a (iv) rôznych kódov KN, ktoré by
            podľa ich názoru ukázali, že svorníky a skrutky netvoria jedinú kategóriu výrobku.

     (17)   V danom prípade prešetrovanie ukázalo, že všetky typy sporných spojovacích
            materiálov majú z pohľadu užívateľa podobné fyzické a technické vlastnosti
            a použitie, t. j. sú to kovové predmety z nehrdzavejúcej ocele so závitmi, ktoré sa
            rotáciou spojovacích materiálov používajú na spájanie vecí. Preto sa všetky tieto
            spojovacie materiály zaraďujú do rovnakej štvormiestnej položky kombinovanej
            nomenklatúry. V dôsledku toho sa musí požiadavka na ďalšie obmedzenie rady
            výrobkov zamietnuť.

     (18)   Keďže neboli predložené žiadne ďalšie pripomienky, zistenia týkajúce sa príslušného
            výrobku a podobného výrobku, ako je stanovené v odôvodneniach 10 až 18 dočasného
            nariadenia, sa týmto potvrdzujú.

                                       D. VÝBER VZORKY

     (19)   Po uložení dočasných opatrení neboli predložené žiadne pripomienky týkajúce sa
            výberu vzorky vyvážajúcich výrobcov na Taiwane, výrobcov Spoločenstva
            a dovozcov. Preto sa zistenia stanovené v odôvodneniach 19 až 32 dočasného
            nariadenia týmto potvrdzujú.

                                           E. DUMPING

                              1. Trhovohospodársky prístup („THP“)

     (20)   Žiadne nové pripomienky týkajúce sa THP neboli predložené po uložení dočasných
            opatrení. Preto sa zistenia stanovené v odôvodneniach 33 až 54 dočasného nariadenia
            potvrdzujú.

SK                                                8                                                  SK
 ---pagebreak---                                    2. Individuálny prístup („IP“)

     (21)   Jeden spolupracujúci vyvážajúci výrobca vo Vietname vyjadril svoje sklamanie
            z odmietnutia jeho žiadosti o IP, aj napriek jeho spolupráci v rámci prešetrovania.
            Takisto povedal, že odmietnutie jeho žiadosti o IP ako aj žiadostí o IP ďalších dvoch
            vietnamských vývozcov viedlo k uloženiu rovnakého antidumpingového cla na dovoz
            od všetkých vyvážajúcich výrobcov vo Vietname.

            Ako je stanovené v odôvodnení 60 dočasného nariadenia dotknutá krajina nemohla
            dokázať, že splnila podmienky článku 9 ods. 5 základného nariadenia, aby jej mohol
            byť udelený IP. Nepredložila navyše žiadny argument ani dôkaz, ktorý by mohol
            zmeniť toto zistenie, a z tohto dôvodu sa na celý Vietnam musel uplatniť článok 2 ods.
            7 písm. a) základného nariadenia. To znamená, že rovnaké opatrenie sa uplatňuje
            na všetkých vyvážajúcich výrobcov vo Vietname.

     (22)   Keďže neboli predložené žiadne ďalšie pripomienky, zistenia stanovené
            v odôvodneniach 55 až 61 dočasného nariadenia týkajúce sa individuálneho prístupu
            sa týmto potvrdzujú.

                                        3. Normálna hodnota

                                       3.1. Analogická krajina

     (23)   Taiwan bol predbežne vybraný ako analogická tretia krajina s trhovým hospodárstvom
            na účely stanovenia normálnej hodnoty pre vyvážajúcich výrobcov, ktorým nebol
            udelený THP. Po uložení dočasných opatrení žiadna strana nepredložila pripomienky
            týkajúce sa určenia normálnej hodnoty v analogickej krajine. Preto sa zistenia
            stanovené v odôvodneniach 62 až 64 dočasného nariadenia týmto potvrdzujú.

                       3.2. Metodika uplatňovaná na určenie normálnej hodnoty

     (24)   Štyria thajskí vyvážajúci výrobcovia sú toho názoru, že predajné, všeobecné
            a administratívne (ďalej len „PVA“ výdavky) a zisk z domáceho predaja v inej krajine,
            v tomto prípade na Taiwane, nemožno použiť na určenie normálnej hodnoty. Ako je
            však stanovené v odôvodnení 80 dočasného nariadenia, v prípade týchto vyvážajúcich
            výrobcov neexistuje žiadny reprezentatívny predaj podobného výrobku ani iných
            výrobkov rovnakej všeobecnej kategórie v rámci bežnom obchodovaní. Z tohto
            dôvodu bolo potrebné spoliehať sa na ďalšiu vhodnú metódu na výpočet PVA
            výdavkov a zisku ako je stanovené v článku 2 ods. 6 písm. c) základného nariadenia.
            V tejto súvislosti sa použitie taiwanských PVA výdavkov a zisku považovalo
            za najvhodnejšiu metódu z dôvodu (i) reprezentatívneho domáceho trhu, pokiaľ ide
            o objem a hospodársku súťaž, pokiaľ ide o ceny, pre podobný výrobok v Taiwane;
            a (ii) skutočnosti, že taiwanské výrobné odvetvie SMNO kontroluje väčšinu výrobcov
            SMNO vo všetkých krajinách prešetrovania, vrátane niekoľkých v Thajsku (pozri
            odôvodnenie 71 dočasného nariadenia). Žiadne informácie neboli poskytnuté, aby sa
            dokázalo, že takto použitý zisk by prekročil zisk, ktorý normálne realizujú iní
            vývozcovia alebo výrobcovia z predaja výrobkov rovnakej všeobecnej kategórie
            výrobkov v Thajsku.

SK                                                9                                                  SK
 ---pagebreak---      (25)   Žiadne ďalšie pripomienky týkajúce sa metodiky používanej na určenie normálnej
            hodnoty neboli predložené a preto metodika stanovená v odôvodneniach 65 až 72
            dočasného nariadenia sa týmto potvrdzuje.

                                   3.3. Určenie normálnej hodnoty

     Čínska ľudová republika

     (26)   Keďže neboli predložené žiadne pripomienky, zistenia stanovené v odôvodnení 73
            dočasného nariadenia sa týmto potvrdzujú.

     b) Indonézia

     (27)   Keďže neboli predložené žiadne pripomienky, zistenia stanovené v odôvodnení 74
            dočasného nariadenia sa týmto potvrdzujú.

     c) Malajzia

     (28)   Keďže neboli predložené žiadne pripomienky, zistenia stanovené v odôvodnení 76
            dočasného nariadenia sa týmto potvrdzujú.

     d) Taiwan

     (29)   Jeden taiwanský vyvážajúci výrobca mal výhrady voči metodike, ktorá sa používa
            na určenie normálnej hodnoty stanovenej v odôvodnení 79 dočasného nariadenia.
            Spoločnosť tvrdila, že metodika nezatriedila rôzne typy príslušného výrobku
            podľa špecifikácií uvedených Komisiou, keďže niektoré spojovacie materiály boli
            špeciálne spojovacie materiály. Takisto tvrdil, že spoločnosť počas overenia na mieste
            ukázala prostredníctvom výkresov, vzoriek a dokumentácie o predaji jedinečné
            vlastnosti výrobkov jeho špeciálnych spojovacích materiálov vyvážaných
            do Spoločenstva.

     (30)   V skutočnosti dôkazy zhromaždené počas verifikačnej návštevy ukázali, že tieto
            výrobky sa nezaraďujú do kódov KN podliehajúcich prešetrovaniu. Za týchto
            okolností sa považovalo za vhodné nezohľadňovať vývoz týchto výrobkov na účely
            tohto prešetrovania. Zistenia pre túto spoločnosť vrátane zistení týkajúcich sa
            normálnej hodnoty stanovenej v odôvodnení 79 dočasného nariadenia sa zakladajú na
            jej zostávajúcom vývoze, na ktorý sa vzťahuje opis príslušného výrobku.

     (31)   Pre normálnu hodnotu jej zostávajúci vývoz spoločnosť navrhla niektoré úpravy
            vo výrobných nákladoch používaných na predbežné určenie jej normálnej hodnoty
            (pozri odôvodnenie 79 dočasného nariadenia).

     (32)   Tieto úpravy však boli založené na údajoch, ktoré neboli predložené ani s vyplneným
            dotazníkom, ani počas verifikačnej návštevy a preto neboli overené. Tieto úpravy
            neboli podporené ani informáciami dostupnými v záznamoch. V dôsledku toho by sa
            malo táto požiadavka týkajúca sa výrobných nákladov zamietnuť.

     (33)   Ďalší taiwanský vyvážajúci výrobca tvrdil, že došlo k určitému dvojitému účtovaniu
            výrobných nákladov a PVA výdavkov používaných na určenie normálnej hodnoty.
            Tvrdil, že pomer PVA výdavkov predložených v tabuľke ziskov a strát vo vyplnenom

SK                                                10                                                 SK
 ---pagebreak---             dotazníku nebol správny a že pomer PVA výdavkov stanovený počas verifikačnej
            návštevy by sa mal použiť namiesto neho.

     (34)   V tejto súvislosti je potrebné poznamenať, že spoločnosť neurobila žiadne opravy
            v tabuľke ziskov a strát pred verifikačnou návštevou. Spoločnosť poskytla výrazne
            upravenú tabuľku PVA výdavkov v úplne poslednej fáze overenia, keď bolo príliš
            neskoro na jej overenie. V dôsledku toho a keďže sa zrevidované PVA výdavky
            netýkali ostatných overených informácií dostupných v záznamoch, tvrdenie bolo
            zamietnuté a údaje pochádzajúce z tabuľky ziskov a strát predloženej vo
            vyplnenom dotazníku sa zachovali pri výpočte dumpingu v súlade s ustanoveniami
            článku 6 ods. 8 základného nariadenia.

     (35)   Ten istý taiwanský vyvážajúci výrobca tvrdil, že odpadový materiál sa musí odpočítať
            z ceny surovín. Spoločnosť tvrdila, že by sa príjmom z predaja malo umožniť
            vyrovnanie výrobných nákladov, keďže sa odpad získava z výrobného procesu.
            Neoznámila však výšku takéhoto príjmu. V každom prípade všetky príjmy z ostatných
            výrobkov alebo vedľajších výrobkov nie sú dôležité pre výpočet výrobných nákladov
            podobného výrobku, keďže rozdelenie nákladov nie je tradične zaužívanou praxou
            spoločnosti. Z tohto dôvodu by sa tvrdenie spoločnosti malo zamietnuť a dočasné
            zistenia by sa mali potvrdiť.

     (36)   Keďže neboli predložené žiadne ďalšie pripomienky, zistenia               stanovené
            v odôvodneniach 77 a 79 dočasného nariadenia sa týmto potvrdzujú.

     e) Thajsko

     (37)   Jeden thajský vyvážajúci výrobca, ktorý môže vykázať určitý domáci predaj, vyjadril
            niekoľko tvrdení v súvislosti s výpočtom výrobných nákladov a PVA výdavkov
            používaných na určenie jeho normálnej hodnoty. Takisto uviedol, že ak by sa mali
            prijať tieto tvrdenia, jeho domáci predaj v rámci bežného obchodovania by bol
            reprezentatívny a mohol by sa použiť na určenie normálnej hodnoty v Thajsku.

     (38)   Je potrebné poznamenať, že táto spoločnosť počas verifikačnej návštevy poskytla
            niekoľko upravených verzií svojho vyplneného dotazníka v rozsahu, ktorý výrazne
            narušil prešetrovanie, keďže nebolo možné zladiť rôzne verzie s jej účtovníctvom. Aj
            napriek tomu boli všetky tieto informácie preskúmané, pokiaľ to bolo možné, v súlade
            s ustanoveniami článku 6 ods. 8 základného nariadenia. Je treba poznamenať, že
            výrobné náklady pre veľký počet druhov výrobkov ako uviedla spoločnosť boli
            výrazne podhodnotené, najmä náklady na suroviny a preto boli pre dočasné výpočty
            dumpingu upravené. Keďže spoločnosť neposkytla žiadne podstatné informácie
            týkajúce sa výrobných nákladov, ktoré by vyžadovali zmenu vo výpočtoch dumpingu,
            jej tvrdenie týkajúce sa výpočtu výrobných nákladov sa musí zamietnuť.

     (39)   Tento vyvážajúci výrobca tvrdil, že príjem z predaja odpadu by sa mal odpočítať
            z nákladov na suroviny uvedených vo výrobných nákladoch podobného výrobku.
            Žiadny príjem z predaja odpadu však nebol uvedený v tabuľke ziskov a strát
            spoločnosti. V každom prípade všetky príjmy z ostatných výrobkov alebo vedľajších
            výrobkov nie sú dôležité pre výpočet výrobných nákladov podobného výrobku, keďže
            rozdelenie nákladov nie je tradične zaužívanou praxou spoločnosti.

SK                                               11                                                SK
 ---pagebreak---      (40)   V súvislosti s tvrdením vyvážajúceho výrobcu o používaní rôznej úrovne PVA
            výdavkov sa stanovilo, že aj keby bolo tvrdenie prijaté, neviedlo by k situácii, keď by
            bolo možné použiť predaj uskutočnený spoločnosťou na domácom trhu ako základ
            na stanovenie normálnej hodnoty, keďže by stále nebol realizovaný v rámci bežného
            obchodovania.

     (41)   V dôsledku toho by mali byť tieto tvrdenia týkajúce sa odpadu a PVA výdavkov
            zamietnuté a zistenia stanovené v odôvodnení 80 dočasného nariadenia sa týmto
            potvrdzujú.

     f) Vietnam

     (42)   Keďže neboli predložené žiadne pripomienky, zistenia stanovené v odôvodnení 81
            dočasného nariadenia sa týmto potvrdzujú.

                                           4. Vývozná cena

     (43)   Keďže neboli predložené žiadne pripomienky, zistenia stanovené v odôvodneniach 82
            až 91 dočasného nariadenia týkajúce sa stanovenia vývoznej ceny podľa článku 2
            ods. 8 základného nariadenia pre všetky príslušné krajiny sa týmto potvrdzujú.

                                            5. Porovnanie

     (44)   Keďže neboli predložené žiadne pripomienky, metodika a zistenia stanovené
            v odôvodneniach 92 až 93 dočasného nariadenia týkajúce sa porovnania normálnej
            hodnoty a vývoznej ceny sa týmto potvrdzujú.

                                       6. Dumpingové rozpätie

     6.1.   Všeobecná metodika

     (45)   Keďže neboli predložené žiadne pripomienky týkajúce sa určenie dumpingového
            rozpätia, metodika stanovená v odôvodneniach 94 až 100 dočasného nariadenia sa
            týmto potvrdzuje.

     6.2.   Dumpingové rozpätia

     a) Čínska ľudová republika

     (46)   Keďže neboli predložené žiadne pripomienky, sú konečné dumpingové rozpätia
            vyjadrené ako percento dovoznej ceny CIF na hranici Spoločenstva, nezaplatené clo,
            takéto:

             –     Tengzhou Tengda Stainless Steel Product Co., Ltd, Tengzhou City 21,5%

             –     Tong Ming Enterprise (Jiaxing) Co. Ltd., Zhejiang 12,2%

             –     Všetky ostatné spoločnosti    27,4%.

SK                                                12                                                  SK
 ---pagebreak---      b) Indonézia

     (47)   Keďže neboli predložené žiadne pripomienky, sú konečné dumpingové rozpätia
            vyjadrené ako percento dovoznej ceny CIF na hranici Spoločenstva, nezaplatené clo,
            takéto:

             –      PT. Shye Chang Batam Indonesia, Batam         9,8 %

             –      Všetky ostatné spoločnosti   24,6%.

     c) Malajzia

     (48)   Keďže neboli predložené žiadne pripomienky týkajúce sa výpočtu dočasného
            dumpingového rozpätia pre dvoch spolupracujúcich vyvážajúcich výrobcov
            v Malajzii, zistenia stanovené v odôvodnení 104 dočasného nariadenia sa týmto
            potvrdzujú. V dôsledku toho, keďže nebol zistený žiadny dumping žiadneho
            malajzijského vyvážajúceho výrobcu, by sa konanie týkajúce sa dovozu príslušného
            výrobku z Malajzie malo ukončiť.

     d) Filipíny

     (49)   Keďže neboli predložené žiadne pripomienky k situáciu týkajúcej sa Filipín, žiadne
            dumpingové rozpätie nebolo stanovené. V dôsledku toho ako je stanovené
            v odôvodnení 12, by sa malo konanie týkajúce sa dovozu príslušného výrobku
            z Filipín ukončiť.

     e) Taiwan

     (50)   Keďže neboli predložené žiadne ďalšie pripomienky týkajúce sa výpočtu dočasných
            dumpingových rozpätí pre Taiwan ako je stanovené v odôvodneniach 106 až 108
            dočasného nariadenia, sú konečné dumpingové rozpätia vyjadrené ako percento
            dovoznej ceny CIF na hranici Spoločenstva, nezaplatené clo, takéto:

             –      Arrow Fasteners Co. Ltd., Tajpej      15,2%

             –      Jin Shing Stainless Ind. Co. Ltd, Tao Yuan 18,8%

             –      Min Hwei Enterprise Co. Ltd, Pingtung         16,1%

             –      Tong Hwei Enterprise, Co. Ltd., Kaohsiung 16,1%

             –      Yi Tai Shen Co. Ltd., Tainan 11,4%

             –      Spolupracujúci vyvážajúci výrobcovia nezaradení do vzorky     15,8%

             –      Všetky ostatné spoločnosti   23,6%.

     f) Thajsko

     (51)   Jeden thajský vyvážajúci výrobca vzniesol námietky v súvislosti s výpočtom jeho
            individuálneho dumpingového rozpätia, pokiaľ išlo o zatriedenie druhu výrobku,
            výrobné množstvá a použitie rôznych stupňov nehrdzavejúcej ocele.

SK                                                13                                             SK
 ---pagebreak---      (52)   Tieto tvrdenia boli preskúmané na základe overených informácií a boli vykonané
            určité primerané nápravy, ktoré viedli k určeniu upraveného individuálneho
            dumpingového rozpätia pre tohto vyvážajúceho výrobcu. Keďže základ
            dumpingového rozpätia pre všetkých nespolupracujúcich thajských vývozcov bol
            úroveň najvyššieho dumpingového rozpätia zisteného pre spolupracujúceho thajského
            vývozcu, zostatkové dumpingové rozpätie sa podľa toho upravilo.

     (53)   V dôsledku toho sú konečné dumpingové rozpätia vyjadrené ako percento dovoznej
            ceny CIF na hranici Spoločenstva, nezaplatené clo, takéto:

             –     A.B.P. Stainless Fasteners Co. Ltd, Ayutthaya       11,1 %

             –     Bunyat Industries 1998 Co. Ltd, Samutsakorn         10,8 %

             –     Dura Fasteners Company Ltd, Samutprakarn 14,6 %

             –     Siam Screws (1994) Co. Ltd, Samutsakorn 11,0 %

             –     Všetky ostatné spoločnosti    14,6 %.

     g) Vietnam

     (54)   Keďže neboli predložené žiadne ďalšie pripomienky týkajúce sa výpočtu dočasných
            dumpingových rozpätí pre Vietnam, ako je stanovené v odôvodnení 110 dočasného
            nariadenia, sa konečné dumpingové rozpätia pre všetky spoločnosti vo Vietname
            vyjadrené ako percento dovoznej ceny CIF na hranici Spoločenstva, nezaplatené clo,
            potvrdzuje vo výške 7,7 %.

                                                F. UJMA

     1.     Výroba Spoločenstva a výrobné odvetvie Spoločenstva

     (55)   Spolupracujúci thajskí vyvážajúci výrobcovia napadli metodiku analýzy stanovenú
            v odôvodnení 114 dočasného nariadenia, t. j. že niektoré údaje boli stanovené len
            pre výrobcov Spoločenstva zaradených do vzorky (transakčné ceny, investície
            a návratnosť investícií, mzdy, ziskovosť, peňažné toky a schopnosť získavať kapitál),
            zatiaľ čo pri iných ukazovateľoch (podiel na trhu, výroba, kapacita a využívanie
            kapacity, objem predaja a hodnota, rast, zásoby, zamestnanosť a produktivita) sa
            dodatočne zahrnuli údaje ďalšieho výrobcu Spoločenstva, ktorý spolu s výrobcami
            zaradenými do vzorky tvoril výrobné odvetvie Spoločenstva. Sú toho názoru, že tento
            prístup nie je (i) objektívny v zmysle článku 3 ods. 2 základného nariadenia a že (ii)
            článok 17 ods. 4 základného nariadenia údajne takýto prístup nedovoľuje.

     (56)   V antidumpingových konaniach je bežnou praxou analyzovať faktory ujmy pre celé
            výrobné odvetvie Spoločenstva. V prípadoch, keď výrobné odvetvie pozostáva
            z vysokého počtu výrobcov, sa však vyberie vzorka. Účelom výberu vzorky je
            zabezpečiť, aby bolo možné získať a overiť podrobné údaje z obmedzeného počtu
            výrobcov v rámci dostupného časového obdobia. Tieto údaje sa týkajú faktorov ako sú
            ceny, mzdy, investície, zisk, návratnosť investícií, peňažné toky a schopnosť získavať
            kapitál tam, kde by nebolo možné v rámci dostupného časového obdobia overiť údaje
            pre celé výrobné odvetvie. Pre ostatné faktory, ako je podiel na trhu, objem predaja
            a výroba, sú údaje obyčajne ľahko dostupné pre celé výrobné odvetvie. Založenie

SK                                                14                                                 SK
 ---pagebreak---             analýzy týkajúcej sa ujmy len na údajoch od výrobcov zaradených do vzorky by
            ignorovalo použiteľné údaje od ostatných výrobcov, čo by viedlo k neúplnému
            hodnoteniu. V tomto prípade, v záujme vyhotovenia čo najkompletnejšieho
            hodnotenia v rámci dostupného časového obdobia, boli získané a overené údaje
            týkajúce sa trendov vo všetkých faktoroch ujmy od výrobcov zaradených do vzorky
            preto doplnené informáciami týkajúcimi sa celého výrobného odvetvia.

     (57)   Žiadna ďalšia pripomienka týkajúca sa výroby Spoločenstva a definície výrobného
            odvetvia Spoločenstva neboli predložené a preto zistenia stanovené v odôvodneniach
            111 až 114 dočasného nariadenia sa týmto potvrdzujú.

     2.     Spotreba Spoločenstva, dovoz a jeho súhrnné hodnotenie

     (58)   Spolupracujúci thajskí vyvážajúci výrobcovia tvrdili, že thajský dovoz by nemal byť
            hodnotený súhrnne s dumpingovým dovozom SMNO s pôvodom v ČĽR, Indonézie,
            na Taiwane a vo Vietname z dôvodu údajného nedostatku hospodárskej súťaže
            s dovozom z uvedených krajín, pokiaľ ide o objem, priemerné ceny a podiel na trhu.
            Uviedli, že v roku 2002 objem a podiel thajského dovozu na trhu klesol o 29 % a 35 %
            v tomto poradí, zatiaľ čo už v roku 2002 bolo možné zaznamenať nárast, čo sa týka
            ostatných príslušných krajín. Takisto uviedli, že od roku 2003 sa priemerné ceny
            dovozu z Thajska zvýšili o 2 %.

     (59)   Je potrebné pripomenúť, že rozpätia dumpingu stanovené v súvislosti s dovozom
            z každej príslušnej krajiny sú viac ako de minimis, ako je uvedené v článku 9 ods. 3
            základného nariadenia, t. j. 2 %, a objem dovozu z každej príslušnej krajiny je
            nad prahovou hranicou 1 % podielu na trhu stanoveným článkom 5 ods. 7 základného
            nariadenia. Takisto je potrebné poznamenať, že by sa analýza nemala zamerať na rok
            2002 oddelene, ale na celkový obraz počas príslušného obdobia, t. j. od roku 2001 do
            OP. Vcelku sa objem thajského dovozu a thajský podiel na trhu v skutočnosti
            významne zvýšili, zatiaľ čo ich ceny výrazne klesli. V dôsledku toho je vcelku
            celkový vývoj thajského dovozu v súlade s trendmi stanovenými pre všetky príslušné
            krajiny. Takisto je potrebné pripomenúť, že SMNO dovážané z príslušných krajín boli
            v každom ohľade podobné, sú zameniteľné, uvádzané na trh Spoločenstva
            prostredníctvom porovnateľných predajných kanálov za podobných obchodných
            podmienok a súťažia s SMNO vyrobenými v Spoločenstve. Z tohto dôvodu a v súlade
            s článkom 3 ods. 4 základného nariadenia sa potvrdzuje, že súhrnne hodnotenie účinku
            dumpingového dovozu príslušného výrobku je primerané.

     (60)   Žiadne ďalšie pripomienky týkajúce sa analýzy situácie v súvislosti s trhom
            Spoločenstva neboli predložené a preto zistenia stanovené v odôvodneniach 115 až
            126 dočasného nariadenia sa týmto potvrdzujú.

     3.     Hospodárska situácia výrobného odvetvia Spoločenstva

     (61)   Po uložení dočasných opatrení neboli predložené žiadne pripomienky týkajúce sa
            výroby, kapacity, využívania kapacity, objemu predaja, predajnej ceny, podielu
            na trhu, rastu, zásob, zamestnanosti, produktivity, rozsahu dumpingu a zotavenia sa
            výrobného odvetvia Spoločenstva po minulom dumpingu. Preto sa zistenia stanovené
            v odôvodneniach 127 až 133, 137, 142, 143, 145 a 146 týmto potvrdzujú.

SK                                               15                                                SK
 ---pagebreak---      3.1    Ziskovosť

     (62)   Spolupracujúci thajskí vyvážajúci výrobcovia tvrdili, že ziskovosť výrobcov
            Spoločenstva zaradených do vzorky sa zlepšila a neodrážala žiadnu ujmu. Okrem toho
            sú toho názoru, že výrobné odvetvie Spoločenstva nedosiahlo minimálne ziskové
            rozpätie vo výške 5 %, ktoré sa považuje za primerané a dosiahnuteľné v prípade
            neexistencie dumpingu z dôvodu investícií uskutočnených výrobcami Spoločenstva
            zaradených do vzorky v rokoch 2002 a 2003. Takisto sú toho názoru, že sa nedá
            zohľadniť skutočnosť, že výrobné odvetvie Spoločenstva malo prospech z používania
            nehrdzavejúcej ocele za nízke ceny, pretože by sa to malo považovať za bežnú situáciu
            na trhu, z ktorej mali výhodu všetky subjekty.

     (63)   Je potrebné pripomenúť ako je stanovené v odôvodneniach 149 a 150 dočasného
            nariadenia, že ziskovosť nebola ani jediným, ani hlavným faktorom, ktorý ukázal ujmu
            v súčasnom prípade. Podľa článku 3 ods. 5 základného nariadenia ani jeden, ani viac
            faktorov ujmy stanovených v uvedenom článku nemusí byť nevyhnutne rozhodujúcim
            pravidlom, čo sa týka stavu výrobného odvetvia Spoločenstva. Investície boli potrebné
            na udržanie konkurencieschopnosti, ako je stanovené v odôvodnení 138 dočasného
            nariadenia, takže žiadny negatívny vplyv na ziskovosť sa nemôže pripísať takejto
            investícii. Takisto, ako je stanovené v odôvodnení 136 dočasného nariadenia, kladný
            účinok z rastúcich cien nehrdzavejúcej ocele počas OP na ziskovosť výrobcov
            Spoločenstva zaradených do vzorky bol výhradne dočasný a bol faktorom, ktorý mohli
            využívať ostatné hospodárske subjekty počas veľmi krátkeho obdobia.

     (64)   Preto je potrebné zamietnuť tvrdenie, že zisková situácia neodráža ujmu a potvrdiť
            zistenia stanovené v odôvodneniach 134 až 136 dočasného nariadenia.

     3.2.   Investície, návratnosť z investícií, peňažné toky a schopnosť obstarávať kapitál

     (65)   Spolupracujúci thajskí vyvážajúci výrobcovia poukázali na to, že rastúce investície,
            návratnosť investícií, peňažné toky ako aj schopnosť získavať kapitál neukázali žiadnu
            ujmu.

     (66)   Ako sa uvádza v odôvodnení 147 dočasného nariadenia, je potrebné pripomenúť, že
            faktory „investície“ a „schopnosti získavať kapitál“ sa nepovažovali za faktory
            ukazujúce ujmu počas príslušného obdobia.

     (67)   Čo sa však týka návratnosti investícií, celkové zlepšenie za príslušné obdobie je
            potrebné posúdiť v kontexte (i) dočasného a výnimočného charakteru ziskovosti
            výrobcov Spoločenstva zaradených do vzorky počas OP, ako je stanovené
            v odôvodneniach 136 a 139 dočasného nariadenia, a (ii) zvýšeného používania
            prenajímaných strojných zariadení, ktoré sa nepovažovali za investíciu. Prenajímané
            kapitálové prostriedky nebol zahrnutý do investícií, ale ich zvýšené používanie
            prispelo k dosiahnutému zisku. Tieto dva dôvody vysvetľujú neprirodzene vysoké
            zvýšenie návratnosti investícií počas OP.

     (68)   Čo sa týka peňažných tokov, skutočnosťou ostáva, že počas príslušného obdobia sa ich
            vývoj klesol o 36 % a toto jasne ukazuje ujmu počas príslušného obdobia. V dôsledku
            toho by sa mali zistenia stanovené v odôvodneniach 138 až 141 dočasného nariadenia
            potvrdiť.

SK                                                16                                                 SK
 ---pagebreak---      3.3.   Mzdy

     (69)   Spolupracujúci thajskí vyvážajúci výrobcovia ďalej tvrdili, že 10 % zvýšenie nákladov
            na pracovnú silu na zamestnanca počas posudzovaného obdobia neukazuje ujmu
            v súčasnom prípade.

     (70)   Je potrebné pripomenúť, že predbežné závery týkajúce sa ujmy, pokiaľ ide o mzdy,
            uznali nárast miezd, ktorý odzrkadľuje odmenu za zlepšenú produktivitu
            a kompenzuje infláciu. Skutočnosťou však zostáva, že zamestnanosť sa počas
            príslušného obdobia znížila o 5 %, čo sa hodnotilo ako znak ujmy. V dôsledku toho by
            sa mali zistenia stanovené v odôvodnení 144 dočasného nariadenia potvrdiť.

     3.4.   Záver týkajúci sa ujmy

     (71)   V závere sa zistenia stanovené v odôvodneniach 147 až 150 dočasného nariadenia
            potvrdzujú. Vcelku ukazovatele negatívneho trendu (výrazné straty podielu na trhu,
            rast, strata zamestnanosti, neuspokojivé zlepšenie ziskovosti/návratnosti investícií
            a peňažné toky) výrazne prevážili pozitívne trendy (malý nárast objemu výroby
            a predaja, zníženie zásob, pokračujúce investície, zníženie nákladov na pracovnú silu
            v absolútnom vyjadrení a schopnosť získavať kapitál).

                                     G. PRÍČINNÉ SÚVISLOSTI

     (72)   Thajskí vyvážajúci výrobcovia a združenie dovozcov predložili pripomienky týkajúce
            sa analýzy príčinných súvislostí, pokiaľ ide o určité faktory, ktoré sú nižšie uvedené.
            Keďže neboli predložené žiadne ďalšie pripomienky, zistenia stanovené v dočasnom
            nariadení, týkajúce sa účinku dumpingového dovozu (odôvodnenie 152), dosahu
            dovozu z ostatných tretích krajín (odôvodnenia 153 až 159) a vývoja spotreby na trhu
            Spoločenstva (odôvodnenie 160) sa týmto potvrdzujú.

     1. Vplyv výmenných kurzov

     (73)   Spolupracujúci thajskí vyvážajúci výrobcovia a jeden dovozca a jeho združenie sa
            zamerali na vplyv znehodnocovania meny USD v porovnaní s Euro, najmä počas roku
            2003, ktorý, ako tvrdili, zvýhodňoval čínsky a thajský vývoz do Spoločenstva. Preto
            sú toho názoru, že aspoň čiastočne by sa zníženie cien a následný poškodzujúci účinok
            na výrobné odvetvie Spoločenstva nemali pripisovať dumpingovým praktikám
            vývozcov v ČĽR a Thajsku, ale vývoju výmenného kurzu (najmä v prípade ČĽR
            z dôvodu pevne stanoveného kurzu Yuan/USD).

     (74)   Po prvé, je potrebné poznamenať, že fakturačné meny všetkých vývozných transakcií
            z príslušných krajín nie sú známe. Preto sa účinok kolísania výmenných kurzov nedá
            odhadnúť. Takisto, čo sa týka ujmy, bez ohľadu na to, či môžu byť nízke dovozné
            ceny do istej miery spôsobené pohybom mien, sa na stanovenie úrovne podhodnotenia
            a následného vplyvu na výrobné odvetvie Spoločenstva používajú súčasné dovozné
            ceny počas OP. Zistilo sa, že rozpätia podhodnotenia sú výrazné (pozri odôvodnenia
            125 a 126 dočasného nariadenia).

     (75)   Vzhľadom na uvedené skutočnosti sa musí argument o možnom vplyve pohybov
            výmenných kurzov zamietnuť.

SK                                                17                                                  SK
 ---pagebreak---      2. Konkurencieschopnosť výrobného odvetvia Spoločenstva

     (76)   Thajskí vyvážajúci výrobcovia ďalej konštatovali, že ujma spôsobená výrobnému
            odvetviu Spoločenstva by sa mala pripísať nedostatku konkurencieschopnosti
            z dôvodu údajne zastaraných výrobných zariadení.

     (77)   Je však potrebné pripomenúť, že výrobné odvetvie Spoločenstva počas
            posudzovaného obdobia neustále investovalo s cieľom nahradiť zastarané strojné
            zariadenia a zachovať „najmodernejší stav“ výrobných zariadení. Preto neexistujú
            žiadne zastaralé nekonkurencieschopné výrobné techniky, ktoré mohli narušiť príčinnú
            súvislosť medzi dumpingovým dovozom z príslušných krajín a jeho poškodzujúcim
            vplyvom na výrobné odvetvie Spoločenstva. Tento argument by sa mal preto
            zamietnuť a zistenia stanovené v odôvodnení 161 dočasného nariadenia, ktoré sa
            týkajú konkurencieschopnosti výrobného odvetvia Spoločenstva, sa potvrdzujú.

     3. Podmienky na trhu Spoločenstva

     (78)   Spolupracujúci thajskí vyvážajúci výrobcovia takisto tvrdili, že ujmu mohli spôsobiť
            nestabilné trhové podmienky. V tomto kontexte uviedli dočasné zvýšenie cien ocele
            a vyjednávaciu schopnosť veľkých spotrebiteľov.

     (79)   Je však potrebné poznamenať, že dočasné zvýšenie cien ocele nespôsobilo žiadnu
            ujmu výrobcom Spoločenstva zaradených do vzorky. Naopak to bolo pre nich
            výhodné, keďže sa ziskovosť dočasne zvýšila. Čo sa týka vplyvu veľkých zákazníkov
            je potrebné poznamenať, že nespravodlivá hospodárska súťaž vo forme dumpingového
            dovozu v podstate prispieva k ich vyjednávacej schopnosti. Preto je možno
            zaznamenať priamu spojitosť medzi dovozom z príslušných krajín a správaním sa
            dovozcov/distribútorov. Vcelku podmienky na trhu Spoločenstva preto neporušili
            príčinnú súvislosť medzi dumpingovým dovozom a ujmou, ktorú utrpelo výrobné
            odvetvie Spoločenstva.

     4.     Záver týkajúci sa príčinných súvislostí

     (80)   V závere, so zreteľom na uznanie uvedených pripomienok k príčinným súvislostiam
            a z dôvodov stanovených v odôvodneniach 151 až 162 dočasného nariadenia sa
            potvrdzuje, že žiadny iný faktor neporušil príčinnú súvislosť medzi dovozom z piatich
            príslušných krajín dovedna a značnou ujmou, ktorú utrpelo výrobné odvetvie
            Spoločenstva.

                                 H. ZÁUJEM SPOLOČENSTVA

     (81)   Viacerí dovozcov/distribútorov a thajských vyvážajúcich výrobcov tvrdilo, že
            opatrenia možno nie sú v záujme Spoločenstva.

     1.     Vplyv opatrení na dovozcov a užívateľov

     (82)   Dovozcovia/distribútori upozornili na to, že opatrenia by mali priamy dosah na ich
            ziskové rozpätia, keďže by nemohli preniesť náklady na opatrenia na svojich
            zákazníkov prostredníctvom vyšších cien.

SK                                               18                                                 SK
 ---pagebreak---      (83)   Po prvé, tieto strany neodôvodnili svoje tvrdenia. Navyše, ako už bolo stanovené
            v dočasnom nariadení, nič nenaznačuje tomu, že by antidumpingové opatrenia ohrozili
            ekonomickú životaschopnosť dovozcov/distribútorov. Takisto ich ziskové rozpätia
            vysoko prevyšovali ziskovosť výrobného odvetvia Spoločenstva počas príslušného
            obdobia. Nekalé a škodlivé obchodné praktiky prevažujú nad všetkými výhodami,
            ktoré títo dovozcovia/distribútori môžu získať z neuloženia antidumpingových
            opatrení. Z tohto dôvodu sa potvrdzuje, že všetky výhody, ktoré
            dovozcovia/distribútori môžu získať z neuloženia antidumpingových opatrení, preváži
            záujem výrobného odvetvia Spoločenstva odstrániť nespravodlivé a poškodzujúce
            obchodné praktiky z príslušných krajín. Preto by sa mali zistenia stanovené
            v odôvodneniach 164 až 170 dočasného nariadenia potvrdiť.

     (84)   Thajskí vyvážajúci výrobcovia poznamenali, že uloženie opatrení by zvýšilo náklady
            európskeho automobilového priemyslu a to by nebolo v záujme Spoločenstva.
            Neodôvodnili však tento údajný dosah na užívateľov. Na základe dostupných
            informácií, t. j. odpoveď jedného užívateľa, výrobcu dopravných prostriedkov, vplyv
            opatrení na nadväzujúcich užívateľov by bol zanedbateľný. Zistenia stanovené
            v odôvodneniach 173 a 174 dočasného nariadenia o záujme užívateľov a zákazníkov
            by sa preto mali potvrdiť.

     2.     Záver

     (85)   Po preskúmaní rôznych súvisiacich záujmov sa potvrdzuje, z dôvodov stanovených
            v odôvodneniach 163 až 175 dočasného nariadenia, že z hľadiska celkového záujmu
            Spoločenstva žiadny záujem neprevažuje nad záujmom výrobného odvetvia
            Spoločenstva uložiť antidumpigové opatrenia s cieľom odstrániť deformujúce účinky
            na obchod vyplývajúci z dumpingového dovozu.

                       I. KONEČNÉ ANTIDUMPINGOVÉ OPATRENIA

     (86)   So zreteľom na závery, ku ktorým Komisia dospela v súvislosti s dumpingom, ujmou,
            príčinnými súvislosťami a záujmom Spoločenstva, sa pokladá za vhodné uložiť
            konečné antidumpingové opatrenia, aby sa zabránilo ďalšej ujme, ktorú výrobnému
            odvetviu Spoločenstva spôsobuje dumpingový dovoz. Na účely určenia úrovne týchto
            opatrení sa zohľadnili dumpingové rozpätia zistené počas OP a výška cla
            nevyhnutného na odstránenie ujmy, ktorú utrpelo výrobné odvetvie Spoločenstva.

     1.     Úroveň odstránenia ujmy

     (87)   Zvýšenie cien potrebné na odstránenie ujmy sa stanovilo pre každú spoločnosť
            porovnaním váženej priemernej dovoznej ceny príslušného výrobku s cenou
            podobného výrobku, ktorá nespôsobuje ujmu, predávaného výrobným odvetvím
            Spoločenstva na trhu Spoločenstva. Cenový rozdiel sa vyjadril v percentách dovoznej
            hodnoty CIF.

     (88)   Cena nespôsobujúca ujmu sa vypočítala z vážených výrobných nákladov výrobného
            odvetvia Spoločenstva spolu so ziskovým rozpätím vo výške 5 %. Keďže neboli
            predložené pripomienky, potvrdzuje sa toto ziskové rozpätie, ktoré by výrobné
            odvetvie Spoločenstva mohlo dosiahnuť, ak by neexistoval dumpingový dovoz.
            Odzrkadľuje dosiahnuteľné ziskové rozpätie pre skupiny podobných výrobkov
            výrobného odvetvia Spoločenstva, ktoré nepodliehajú nespravodlivej súťaži, napr.

SK                                              19                                                SK
 ---pagebreak---             spojovací materiál, ktorý sa nezaraďuje do kódov KN rady výrobkov súčasného
            prešetrovania.

     2.     Forma a výška cla

     (89)   Vzhľadom na uvedené skutočnosti sa usudzuje, že v súlade s článkom 9 ods. 4
            základného nariadenia by sa malo uložiť konečné antidumpingové clo na dovoz
            SMNO z Čínskej ľudovej republiky, Indonézie, Taiwanu, Thajska a Vietnamu.

     (90)   Pokiaľ ide o výšku cla, v prípade dvoch spolupracujúcich vyvážajúcich výrobcov
            (jedného na Taiwane a jedného v ČĽR) sa zistilo, že úroveň odstránenia ujmy je nižšia
            ako dumpingové rozpätie. V týchto prípadoch by sa výška cla mala obmedziť
            na úroveň odstránenia ujmy. Vo všetkých ostatných prípadoch by sa výška cla mala
            stanoviť na úrovni zisteného dumpingového rozpätia podľa článku 9 ods. 4 základného
            nariadenia.

     (91)   Na základe uvedených skutočností sú konečné clá takéto:

            Krajina                 Vyvážajúci výrobca                   Sadzba   antidumpingového
                                                                         cla

            ČĽR                     Tengzhou Tengda Stainless Steel               11,4 %
                                    Product Co., Ltd, Tengzhou City

                                    Tong Ming Enterprise (Jiaxing) Co.            12,2 %
                                    Ltd., Zhejiang

                                    Všetky ostatné spoločnosti                    27,4 %

            Indonézia               PT. Shye Chang Batam Indonesia,                9,8 %
                                    Batam

                                    Všetky ostatné spoločnosti                    24,6 %

            Taiwan                  Arrow Fasteners Co. Ltd., Taipei              15,2 %

                                    Jin Shing Stainless Ind. Co. Ltd,              8,8 %
                                    Tao Yuan

                                    Min Hwei Enterprise Co. Ltd,                  16,1 %
                                    Pingtung

                                    Tong Hwei Enterprise, Co. Ltd.,               16,1 %
                                    Kaohsiung

                                    Yi Tai Shen Co. Ltd., Tainan                  11,4 %

                                    Spolupracujúci vyvážajúci                     15,8 %
                                    výrobcovia nezaradení do vzorky

                                    Všetky ostatné spoločnosti                    23,6 %

SK                                                  20                                               SK
 ---pagebreak---             Thajsko                    A.B.P. Stainless Fasteners Co. Ltd.,              11,1 %
                                       Ayutthaya

                                       Bunyat Industries 1998 Co. Ltd,                   10,8 %
                                       Samutsakorn

                                       Dura Fasteners Company Ltd.,                      14,6 %
                                       Samutprakarn

                                       Siam Screws (1994) Co. Ltd.,                      11,0 %
                                       Samutsakorn

                                       Všetky ostatné spoločnosti                        14,6 %

            Vietnam                    Všetky spoločnosti                                 7,7 %

     (92)   Thajskí vyvážajúci výrobcovia upozornili na článok 15 Antidumpingovej dohody
            WTO, ktorá zabezpečuje, aby sa špeciálnej situácii rozvojových krajín venovala
            osobitná pozornosť pri zvažovaní uloženia antidumpingových opatrení. Nebolo však
            riadne odôvodnené, že tento prípad ovplyvňuje základné záujmy Thajska ako sa
            uvádza v tomto ustanovení. Za týchto okolností sa pokladá za primerané uložiť
            antidumpingové clo na dovoz z Thajska v uvedenej výške.

     (93)   Sadzby antidumpingového cla jednotlivých spoločností stanovené v tomto nariadení
            boli stanovené na základe zistení súčasného prešetrovania. Odrážajú preto situáciu,
            ktorá bol zistená v týchto spoločnostiach počas uvedeného prešetrovania. Tieto colné
            sadzby (na rozdiel od celoštátneho cla uplatniteľného na „všetky ostatné spoločnosti“)
            sa preto uplatňujú výlučne na dovoz výrobkov s pôvodom v príslušných krajinách
            a vyrábaných uvedenými spoločnosťami a teda špecifickými právnickými osobami.
            Na dovážané výrobky vyrábané akoukoľvek spoločnosťou, ktorej názov nie je
            špecificky uvedený v normatívnej časti tohto nariadenia, vrátane subjektov
            prepojených so spoločnosťami, ktoré sú špecificky uvedené, nemôžu využívať výhody
            týchto sadzieb a podliehajú colnej sadzbe platnej pre „všetky ostatné spoločnosti“.

     (94)   Všetky tvrdenia vyžadujúce uplatňovanie týchto antidumpingových colných sadzieb
            jednotlivých spoločností (napríklad, po zmene názvu subjektu alebo po založení
            nových výrobných alebo predajných subjektov) by mali byť okamžite adresované
            Komisii3 so všetkými príslušnými informáciami, najmä čo sa týka akejkoľvek zmeny
            v činnostiach spoločnosti v súvislosti s výrobou, domácim predajom a vývozom
            spojenými napríklad, s uvedenou zmenou názvu alebo zmenou výrobných
            a predajných subjektov. Ak je to vhodné, nariadenie sa zodpovedajúcim spôsobom
            zmení alebo doplní aktualizáciou zoznamu spoločností, ktoré využívajú výhody
            individuálnych colných sadzieb.

     3. Výber dočasného cla

     (95)   Vzhľadom na výšku zistených dumpingových rozpätí a výšku ujmy spôsobenej
            výrobnému odvetviu Spoločenstva sa pokladá za potrebné, aby sa uskutočnil konečný

     3
            Európska Komisia, Generálny Direktorát Zahraničného Obchodu, Direktorát B, J-79 5/17,
            Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Brussels

SK                                                     21                                            SK
 ---pagebreak---              výber súm získaných vo forme dočasného antidumpingového cla uloženého dočasným
             nariadením, t. j. nariadením Komisie (ES) č. 771/2005, a to vo výške cla definitívne
             uloženého súčasným nariadením. Pre vyvážajúcich výrobcov, pre ktorých je výška
             konečného cla nižšia ako dočasné clo, sa sumy dočasne získané, ktoré sú vyššie ako
             konečné clo, uvoľnia,

     PRIJALA TOTO NARIADENIE:

                                                        Článok 1

     1.          Týmto sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz niektorých spojovacích
                 materiálov z nehrdzavejúcej ocele a ich častí, ktoré sa zaraďujú do kódov KN 7318
                 12 10, 7318 14 10, 7318 15 30, 7318 15 51, 7318 15 61 a 7318 15 70, s pôvodom
                 v Čínskej ľudovej republike, Indonézii, na Taiwane, v Thajsku a vo Vietname.

     2.          Sadzba konečného antidumpingového cla uplatňovaná na čistú franko cenu
                 na hranici Spoločenstva pred preclením pre výrobky vyrábané taiwanskými
                 vyvážajúcimi výrobcami uvedenými v prílohe je 15,8 % (doplnkový kód TARIC
                 A649).

     3.          Sadzba konečného antidumpingového cla uplatňovaná na čistú franko cenu
                 na hranici Spoločenstva pred preclením pre výrobky vyrábané uvedenými
                 spoločnosťami, je takáto:

          Krajina               Vyvážajúci výrobca                    Sadzba       Doplnkový kód
                                                                antidumpingového      TARIC
                                                                      cla (%)
                           Tengzhou Tengda Stainless Steel
     Čínska       ľudová                                              11,4             A650
                           Product Co., Ltd, Tengzhou City
     republika
                           Tong Ming Enterprise (Jiaxing) Co.         12,2             A651
                           Ltd., Zhejiang

                           Všetky ostatné spoločnosti                 27,4             A999

     Indonézia             PT. Shye Chang Batam Indonesia,            9,8              A652
                           Batam

                           Všetky ostatné spoločnosti                 24,6             A999

SK                                                        22                                         SK
 ---pagebreak---      Taiwan            Arrow Fasteners Co. Ltd., Taipei          15,2                 A653

                        Jin Shing Stainless Ind. Co. Ltd,        8,8                  A654
                        Tao Yuan

                        Min Hwei Enterprise Co. Ltd,             16,1                 A655
                        Pingtung

                        Tong Hwei Enterprise, Co. Ltd.,          16,1                 A656
                        Kaohsiung

                        Yi Tai Shen Co. Ltd., Tainan             11,4                 A657

                        Všetky ostatné spoločnosti okrem         23,6                 A999
                        vyššie uvedených a tých, ktoré sú
                        uvedené v prílohe

     Thajsko            A.B.P. Stainless Fasteners Co. Ltd.,     11,1                 A658
                        Ayutthaya

                        Bunyat Industries 1998 Co. Ltd,          10,8                 A659
                        Samutsakorn

                        Dura Fasteners Company Ltd.,             14,6                 A660
                        Samutprakarn

                        Siam Screws (1994) Co. Ltd.,             11,0                 A661
                        Samutsakorn

                        Všetky ostatné spoločnosti               14,6                 A999

     Vietnam            Všetky spoločnosti                       7,7                   -

     4.        Pokiaľ nie je uvedené inak, uplatňujú sa platné ustanovenia o clách.

                                                     Článok 2

     Získané sumy dočasným antidumpingovým clom podľa nariadenia Komisie (ES) č. 771/2005
     o uložení dočasného antidumpingového cla na dovoz niektorých spojovacích materiálov
     z nehrdzavejúcej ocele a ich častí, ktoré sa zaraďujú do kódov KN 7318 12 10, 7318 14 10,
     7318 15 30, 7318 15 51, 7318 15 61 a 7318 15 70, s pôvodom v Čínskej ľudovej republike,
     Indonézii, na Taiwane, v Thajsku a vo Vietname sa definitívne vyberá v súlade s uvedenými
     pravidlami. Získané sumy, ktoré sú vyššie ako konečné sadzby antidumpingového cla, sa
     uvoľnia.

                                                     Článok 3

     Konanie týkajúce sa dovozu určitých spojovacích materiálov z nehrdzavejúcej ocele a ich
     častí s pôvodom v Malajzii a na Filipínach sa týmto ukončuje.

SK                                                          23                                   SK
 ---pagebreak---                                            Článok 4

     Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom
     vestníku Európskej únie.

     Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských
     štátoch.

     V Bruseli

                                             Za Radu
                                             predseda

SK                                            24                                              SK
 ---pagebreak---                                      PRÍLOHA

                            (Doplnkový kód TARIC A649)

     A-STAINLESS INTERNATIONAL CO LTD, Taipei

     BOLTUN CORPORATION, Tainan

     CHAEN WEI CORPORATION, Taipei

     CHIAN SHYANG ENT CO LTD, Chung-Li City

     CHONG CHENG FASTENER CORP., Tainan

     DIING SEN FASTENERS & INDUSTRIAL CO LTD, Taipei

     DRAGON IRON FACTORY CO LTD, Kaohsiung

     EXTEND FORMING INDUSTRIAL CORP. LTD, Lu Chu

     FORTUNE BRIGHT INDUSTRIAL CO LTD, Lung Tan Hsiang

     FWU KUANG ENTERPRISES CO LTD, Tainan

     HSIN YU SCREW ENTERPRISE CO LTD, Taipin City

     HU PAO INDUSTRIES CO LTD, Tainan

     J C GRAND CORPORATION, Taipei

     JAU YEOU INDUSTRY CO LTD, Kangshan

     JOHN CHEN SCREW IND CO LTD, Taipei

     KUOLIEN SCREW INDUSTRIAL CO LTD, Kwanmiao

     KWANTEX RESEARCH INC, Taipei

     LIH LIN ENTERPRISES & INDUSTRIAL CO LTD, Taipei

     LIH TA SCREW CO LTD, Kweishan

     LU CHU SHIN YEE WORKS CO LTD, Kaohsiung

     M & W FASTENER CO LTD, Kaoshsiung

     MULTI-TEK FASTENERS & PARTS MANIFACTURER CORP., Tainan

     NATIONAL AEROSPACE FASTENERS CORP., Ping Jen City

SK                                        25                  SK
 ---pagebreak---      QST INTERNATIONAL CORP., Tainan

     SEN CHANG INDUSTRIAL CO LTD, Ta-Yuan

     SPEC PRODUCTS CORP., Tainan

     SUMEEKO INDUSTRIES CO LTD, Kaoshiung

     TAIWAN SHAN YIN INTERNATIONAL CO LTD, Kaohsiung

     VIM INTERNATIONAL ENTERPRISE CO LTD, Taichung

     YEA-JANN INDUSTRIAL CO LTD, Kaohsiung

     ZONBIX ENTERPRISE CO LTD, Kaohsiung

     ZYH YIN ENTERPRISE CO LTD, Kaohsiung

SK                                     26              SK