CELEX: 21981A0905(01)
Language: da
Date: 1980-05-20 00:00:00
Title: Konvention om bevarelse af de marine levende ressourcer i Antarktis

Avis juridique important

|

21981A0905(01)

Konvention om bevarelse af de marine levende ressourcer i Antarktis  

EF-Tidende nr. L 252 af 05/09/1981 s. 0027 - 0035 den finske specialudgave: kapitel 11 bind 10 s. 0028  den svenske specialudgave: kapitel 11 bind 10 s. 0028  den spanske specialudgave: Kapitel 04 bind 1 s. 0176  den portugisiske specialudgave: Kapitel 04 bind 1 s. 0176 

OVERSAETTELSE  KONVENTION OM BEVARELSE AF DE MARINE LEVENDE RESSOURCER I ANTARKTIS    DE KONTRAHERENDE PARTER -  SOM ERKENDER betydningen af, at miljoeet sikres, og at oekosystemets integritet beskyttes i havene omkring Antarktis,  SOM MAERKER SIG koncentrationen af marine levende ressourcer i de antarktiske farvande og den oegede interesse i de muligheder, der ligger i at udnytte disse ressourcer som proteinkilde,  SOM ER SIG BEVIDST, at det haster med at sikre bevarelsen af de marine levende ressourcer i Antarktis,  SOM TAGER I BETRAGTNING, at det er vaesentligt at udvide kendskabet til det antarktiske marine oekosystem og dets bestanddele, saaledes at grundlaeggende beslutninger om fangst kan traeffes paa grundlag af velfunderede videnskabelige oplysninger,  SOM MENER, at bevarelsen af de marine levende ressourcer i Antarktis kraever internationalt samarbejde med tilboerlig hensyntagen til bestemmelserne i traktaten om Antarktis og med aktiv medvirken af alle stater, der udoever forsknings- eller fangstvirksomhed i de antarktiske farvande,  SOM ERKENDER det saerlige ansvar hos samraadsparterne under traktaten om Antarktis for beskyttelse og opretholdelse af det antarktiske miljoe og isaer deres ansvar i henhold til artikel IX, stk. 1, litra f), i traktaten om Antarktis med hensyn til beskyttelse og bevarelse af de levende ressourcer i Antarktis,  SOM HENVISER TIL den aktion, der allerede er ivaerksat af samraadsparterne under traktaten om Antarktis, herunder isaer de vedtagne foranstaltninger til bevarelse af den antarktiske flora og fauna, samt bestemmelserne i konventionen om bevarelse af antarktiske saeler,  SOM TAGER HENSYN TIL de tanker om bevarelse af de marine levende ressourcer i Antarktis, som samraadsparterne gav udtryk for paa det niende samraad for traktaten om Antarktis, og til betydningen af bestemmelserne i henstilling IX-2, som har foert til udarbejdelsen af denne konvention,  SOM MENER, at det er i hele menneskehedens interesse at bevare farvandene omkring det antarktiske fastland udelukkende til fredelige formaal og at hindre, at de bliver skueplads eller genstand for internationale uoverensstemmelser, og  SOM ERKENDER, at det paa baggrund af det foranstaaende er oenskeligt at indfoere en hensigtsmaessig mekanisme for henstillinger, igangsaetning, beslutninger og samordning i forbindelse med de foranstaltninger og videnskabelige undersoegelser, der er noedvendige for at sikre bevarelsen af de marine levende ressourcer i Antarktis,  ER BLEVET ENIGE OM FOELGENDE:      Artikel I 1. Denne konvention finder anvendelse paa de marine levende ressourcer i Antarktis i omraadet syd for 60º sydlig bredde og paa de marine levende ressourcer i Antarktis i omraadet mellem denne breddegrad og den antarktiske konvergens, som udgoer en del af det antarktiske marine oekosystem.  2. Ved udtrykket »marine levende ressourcer i Antarktis« forstaas de populationer af fisk, bloeddyr, skaldyr og alle andre arter af levende organismer, herunder fugle, som findes syd for den antarktiske konvergens.  3. Ved udtrykket »det antarktiske marine oekosystem« forstaas komplekset af forhold mellem de antarktiske marine levende ressourcer indbyrdes og mellem disse ressourcer og det fysiske miljoe.   4. Den antarktiske konvergens defineres som den linje, der forbinder foelgende punkter, langs breddegrader og laengdegrader: >PIC FILE= "T0020698">    Artikel II 1. Maalet med denne konvention er at bevare de marine levende ressourcer i Antarktis.  2. I henhold til denne konvention omfatter udtrykket »bevarelse« ogsaa rationel udnyttelse.  3. Fangst og dertil knyttede aktiviterer i det omraade, hvor denne konvention finder anvendelse, skal udoeves i overensstemmelse med bestemmelserne i denne konvention og med foelgende bevarelsesprincipper gaaende ud paa:  a) at hindre, at stoerrelsen af de populationer, der er genstand for fangst, falder til et niveau, der er for lavt til at sikre en stabil formering. I dette oejemed boer det ikke tillades, at stoerrelsen falder til under et niveau, der er taet paa det, som sikrer den stoerste aarlige nettotilvaekst;   b) at opretholde de oekologiske forhold mellem de populationer af antarktiske marine levende ressourcer, der er genstand for fangst, og de heraf afhaengige eller dermed beslaegtede populationer, samt at genoprette reducerede populationer til de i litra a) anfoerte niveauer;   c) at forhindre aendringer eller i videst muligt omfang nedsaette risikoen for aendringer i det marine oekosystem, som ikke vil vaere reversible i loebet af to eller tre aartier, idet der tages hensyn til den foreliggende viden om den direkte og indirekte indvirkning af fangstvirksomhed, virkningen af indfoerelse af fremmede arter, virkningerne af tilknyttede aktiviteter paa det marine oekosystem og virkningerne af miljoemaessige forandringer med det formaal at muliggoere vedvarende bevarelse af de marine levende ressourcer i Antarktis.      Artikel III De kontraherende parter, hvad enten de er parter i traktaten om Antarktis eller ikke, er enige om, at de ikke i det omraade, der er omfattet af traktaten om Antarktis, vil udoeve aktiviteter, der er i strid med denne traktats principper og maal, og at de i deres indbyrdes forhold er bundet af de forpligtelser, der er omhandlet i artikel I og V i traktaten om Antarktis.   Artikel IV 1. Med hensyn til de omraade, der er omfattet af traktaten om Antarktis, skal alle de kontraherende parter, hvad enten de er parter i traktaten om Antarktis eller ikke, vaere bundet af artikel IV og VI i traktaten om Antarktis i deres indbyrdes forhold.  2. Ingen bestemmelse i denne konvention og ingen handling eller aktivitet, der finder sted, medens denne konvention er i kraft, kan:  a) denne grundlag for at haevde, understoette eller bestride et krav paa udoevelse af territorial overhoejhed i det omraade, der er omfattet af traktaten om Antarktis, eller skabe nogen ret til udoevelse af overhoejhed i det omraade, der er omfattet af traktaten om Antarktis;   b) fortolkes som et helt eller delvis afkald fra nogen kontraherende part paa nogen ret til eller noget krav paa eller grundlag for krav paa inden for det omraade, hvor denne konvention finder anvendelse, at udoeve kyststatsjurisdiktion i henhold til folkeretten, eller som et indgreb i en saadan ret eller et saadant krav eller grundlag for krav;   c) fortolkes som et indgreb i nogen kontraherende parts stilling med hensyn til dens anerkendelse eller ikke-anerkendelse af en saadan ret eller et saadant krav eller grundlag for krav;   d) beroere bestemmelsen i artikel IV, i stk. 2, i traktaten om Antarktis, i henhold til hvilken intet nyt krav eller udvidelse af et bestaaende krav paa territorial overhoejhed i Antarktis skal kunne fremsaettes, saa laenge traktaten om Antarktis er i kraft.      Artikel V 1. De kontraherende parter, der ikke er parter i traktaten om Antarktis, anerkender de saerlige forpligtelser og det saerlige ansvar, som samraadsparterne under traktaten om Antarktis har for beskyttelsen og opretholdelsen af miljoeet i det omraade, der er omfattet af traktaten om Antarktis.  2. De kontraherende parter, der ikke er parter i traktaten om Antarktis, er enige om, at de i deres aktiviteter i det omraade, der er omfattet af traktaten om Antarktis, i givet fald og paa passende maade vil overholde de vedtagne foranstaltninger til bevarelse af den antarktiske flora og fauna oeg saadanne andre foranstaltninger, som maatte vaere anbefalet af samraadsparterne under traktaten om Antarktis ved udoevelsen af deres ansvar for beskyttelsen af det antarktiske miljoe mod alle former for skadelig menneskelig indgriben.  3. I denne konvention forstaas ved »samraadsparterne under traktaten om Antarktis« de kontraherende parter i traktaten om Antarktis, hvis repraesentanter deltager i moeder i henhold til artikel IX i traktaten om Antarktis.    Artikel VI Ingen bestemmelse i denne konvention kan fravige de rettigheder og forpligtelser, der gaelder for de kontraherende parter i den internationale konvention angaaende regulering af hvalfangst og konventionen om bevarelse af saelerne i Antarktis.   Artikel VII 1. De kontraherende parter nedsaetter en kommission for bevarelse af de marine levende ressourcer i Antarktis i det foelgende benaevnt »kommissionen«, og er enige om at sikre dens virksomhed.  2. Kommissionen sammensaettes saaledes:  a) hver af de kontraherende parter, som deltog i det moede, paa hvilket denne konvention blev vedtaget, er medlem af kommissionen;   b) hver stat, som er kontraherende part, og som har tiltraadt denne konvention i henhold til artikel XXIX, er berettiget til at vaere medlem af kommissionen, saa laenge den tiltraedende part beskaeftiger sig med forsknings- og fangstvirksomhed i forbindelse med de marine levende ressourcer, som er omfattet af denne konvention;   c) hver regional organisation for oekonomisk integration, som har tiltraadt denne konvention i henhold til artikel XXIX, er berettiget til at vaere medlem af kommissionen, saa laenge organisationens medlemsstater har denne ret;   d) en kontraherende part, som oensker at deltage i kommissionens arbejde i henhold til litra b) og c), meddeler depositaren det grundlag, hvorpaa den soeger at blive medlem af kommissionen, og sin villighed til at acceptere de gaeldende bevarelsesforanstaltninger. Depositaren underretter hvert af kommissionens medlemmer om saadanne meddelelser og ledsagende oplysninger. Inden to maaneder efter modtagelsen af en saadan underretning fra depositaren kan ethvert medlem af kommissionen anmode om, at der afholdes et saerligt moede i kommissionen til behandling af sagen. Ved modtagelsen af en saadan anmodning, sammenkalder depositaren til et saadant moede. Hvis der ikke foreligger nogen anmodning om moede, anses den kontraherende part, som har fremsendt meddelelsen, for at opfylde betingelserne for medlemsskab af kommissionen.     3. Hvert medlem af kommissionen repraesenteres i denne af én repraesentant, der kan vaere ledsaget af suppleanter og raadgivere.   Artikel VIII Kommissionen har status som juridisk person og skal for saa vidt angaar enhver stat, der er kontraherende part, paa dennes omraade have den rets- og handleevne, som er noedvendig, for at kommissionen kan udoeve sine funktioner og opfylde formaalet med denne konvention. De privilegier og immuniteter, som kommissionen og dens personale skal nyde paa en stats omraade, fastlaegges ved faelles aftale mellem kommissionen og den paagaeldende stat.   Artikel IX 1. Det er kommissionens opgave at virkeliggoere det maal og gennemfoere de principper, der er fastsat i artikel II i denne konvention. I dette oejemed skal den:  a) lette forskning og omfattende undersoegelser vedroerende de marine levende ressourcer i Antarktis og det antarktiske marine oekosystem;   b) indsamle data om situationen for og aendringer i populationen af marine levende ressourcer i Antarktis og om faktorer, der har indflydelse paa fordelingen, rigeligheden og produktiviteten af de arter, der er genstand for fangst, og de heraf afhaengige eller dermed beslaegtede arter eller populationer;   c) sikre, at der indhentes statistikker over fangster og fangstbestraebelser for de populationer, der er genstand for fangst;   d) analysere, sprede og offentliggoere de i litra b) og c) omhandlede oplysninger samt rapporterne fra det videnskabelige udvalg;   e) fastlaegge behovene for bevarelse og analysere bevarelsesforanstaltningernes effektivitet;   f) udarbejde, vedtage og revidere bevarelsesforanstaltninger paa grundlag af det bedst mulige videnskabelige materiale, der foreligger, med forbehold af bestemmelserne i denne artikels stk. 5;   g) gennemfoere den observations- og inspektionsordning, der indfoeres i henhold til artikel XXIV i denne konvention;   h) udoeve saadanne andre aktiviteter, som er noedvendige for virkeliggoerelsen af maalsaetningen i denne konvention.     2. De i stk. 1, litra f), naevnte bevarelsesforanstaltninger omfatter foelgende:  a) angivelse af den maengde af en given art, der maa fanges i det omraade, hvor denne konvention finder anvendelse;   b) angivelse af regioner og underregioner paa grundlag af fordelingen af populationer af marine levende ressourcer i Antarktis;    c) angivelse af den maengde, der maa fanges af populationerne i regionerne og underregionerne;   d) angivelse af beskyttede arter;   e) angivelse af stoerrelse, alder og eventuelt koen for de arter, der maa fanges;   f) angivelse af fredningstider og fangsttider;   g) angivelse af aabning og lukning af omraader regioner og underregioner med henblik paa videnskabelig undersoegelse eller bevarelse, herunder saerlige omraader for beskyttelse og videnskabelig undersoegelse;   h) regulering af fangstbestraebelserne og -metoderne, herunder fiskeredskaber, bl.a. med henblik paa at undgaa for stor fangstkoncentration i en region eller underregion;   i) vedtagelse af saadanne andre bevarelsesforanstaltninger, som kommissionen finder noedvendige for virkeliggoerelsen af maalsaetningen i denne konvention, herunder foranstaltninger vedroerende virkningerne af fangst og dertil knyttede aktiviteter paa andre elementer i det marine oekosystem end de populationer, der er genstand for fangst.     3. Kommissionen offentliggoer og ajourfoerer en fortegnelse over alle gaeldende bevarelsesforanstaltninger.  4. Ved udoevelsen af de i stk. 1 naevnte funktioner tager kommissionen fuldt ud hensyn til henstillinger og raad fra det videnskabelige udvalg.  5. Kommissionen tager fuldt ud hensyn til relevante foranstaltninger eller bestemmelser, der traeffes eller anbefales af samraadene i henhold til artikel IX i traktaten om Antarktis eller af eksisterende fiskerikommissioner, der er ansvarlige for arter, som maatte komme ind i det omraade, hvor denne konvention finder anvendelse, saaledes at der ikke opstaar nogen uoverensstemmelse mellem en kontraherende parts rettigheder og forpligtelser i henhold til saadanne bestemmelser og foranstaltninger og de bevarelsesforanstaltninger, som kommissionen maatte vedtage.  6. Bevarelsesforanstaltninger, der vedtages af kommissionen i henhold til denne konvention, gennemfoeres af kommissionens medlemmer paa foelgende maade:  a) kommissionen giver alle kommissionens medlemmer meddelelse om bevarelsesforanstaltninger;   b) bevarelsesforanstaltninger bliver bindende for alle kommissionens medlemmer 180 dage efter meddelelsen, medmindre andet er bestemt i litra c) og d);   c) hvis et medlem af kommissionen inden 90 dage efter den i litra a) omhandlede meddelelse underretter kommissionen om, at den er ude af stand til helt eller delvis at acceptere bevarelsesforanstaltningen, er foranstaltningen ikke bindende for det paagaeldende medlem af kommissionen i det angivne omfang;   d) saafremt et medlem af kommissionen paaberaaber sig den i litra c) omhandlede procedure, traeder kommissionen sammen paa begaering af et medlem af kommissionen for paa ny at gennemgaa bevarelsesforanstaltningen. Under dette moede og inden 30 dage efter moedet har ethvert medlem af kommissionen ret til at erklaere, at det ikke laengere er i stand til at acceptere bevarelsesforanstaltningen ; i dette tilfaelde er medlemmet ikke laengere bundet af den paagaeldende foranstaltning.      Artikel X 1. Kommissionen goer stater, som ikke er part i denne konvention, opmaerksom paa enhver form for aktivitet, der udoeves af deres statsborgere eller fartoejer, og som efter kommissionens opfattelse beroerer virkeliggoerelsen af maalsaetningen i denne konvention.  2. Kommissionen goer alle kontraherende parter opmaerksom paa enhver form for aktivitet, som efter kommissionens opfattelse beroerer en kontraherende parts virkeliggoerelse af maalsaetningen i denne konvention eller den paagaeldende kontraherende parts opfyldelse af sine forpligtelser i henhold til denne konvention.   Artikel XI Kommissionen skal soege at samarbejde med kontraherende parter, der maatte udoeve jurisdiktion i havomraader, som stoeder op til det omraade, hvor denne konvention finder anvendelse, med hensyn til bevarelse af en eller flere bestande af tilknyttede arter, der fremkommer baade i de naevnte havomraader og i det omraade, hvor denne konvention finder anvendelse, med henblik paa harmonisering af de bevarelsesforanstaltninger, der vedtages vedroerende saadanne bestande.   Artikel XII 1. Kommissionens realitetsafgoerelser traeffes ved enighed. Spoergsmaalet om, hvorvidt det drejer sig om en realitetsafgoerelse behandles som en realitetsafgoerelse.  2. Andre afgoerelser end de i stk. 1 omhandlede traeffes med simpelt flertal af de medlemmer af kommissionen, som er til stede og afgiver deres stemme.  3. Ved kommissionens overvejelser om et punkt, der kraever en afgoerelse, skal det goeres klart, om en regional organisation for oekonomisk integration vil tage del i afgoerelsen, og i bekraeftende fald om nogen af dens medlemsstater ogsaa vil deltage. Det antal kontraherende parter, der deltager paa denne maade, maa ikke overstige antallet af de medlemsstater i den regionale organisation for oekonomisk integration, der er medlemmer af kommissionen.   4. Naar der traeffes afgoerelse i henhold til denne artikel, har en regional organisation for oekonomisk integration kun én stemme.   Artikel XIII 1. Kommissionen skal have hjemsted i Hobart, Tasmanien, Australien.  2. Kommissionen afholder et ordinaert moede om aaret. Der afholdes endvidere andre moeder paa begaering af en tredjedel af kommissionens medlemmer og som ellers fastsat i denne konvention. Kommissionens foerste moede afholdes inden tre maaneder efter denne konventions ikrafttraeden, forudsat at der blandt de kontraherende parter er mindst to stater, som udoever fangstvirksomhed i det omraade, hvor denne konvention finder anvendelse. Det foerste moede skal under alle omstaendigheder finde sted inden et aar efter denne konventions ikrafttraeden. Depositaren skal raadfoere sig med signatarstaterne vedroerende det foerste kommissionsmoede, idet der tages hensyn til, at en bred repraesentation af disse stater er noedvendig, for at kommissionen kan arbejde effektivt.  3. Depositaren sammenkalder til kommissionens foerste moede paa kommissionens hjemsted. Kommissionens moeder afholdes derefter paa dens hjemsted, medmindre den traeffer anden beslutning.  4. Kommissionen vaelger blandt sine medlemmer en formand og en naestformand, som sidder i en periode paa to aar og kan genvaelges for endnu en periode. Den foerste formand vaelges dog for en indledende periode paa tre aar. Formanden og naestformanden maa ikke vaere repraesentanter for samme kontraherende part.  5. Kommissionen vedtager og aendrer efter behov forretningsordenen for afholdelsen af dens moeder, undtagen med hensyn til de spoergsmaal, der er omhandlet i artikel XII i denne konvention.  6. Kommissionen kan nedsaette de hjaelpeorganer, som er noedvendige for udoevelsen af dens funktioner.   Artikel XIV 1. De kontraherende parter nedsaetter herved et videnskabeligt udvalg for bevarelse af de marine levende ressourcer i Antarktis, i det foelgende benaevnt »det videnskabelige udvalg«, som skal vaere et raadgivende organ for kommissionen. Det videnskabelige udvalg moedes normalt paa kommissionens hjemsted, medmindre det videnskabelige udvalg traeffer anden beslutning.  2. Hvert medlem af kommissionen er medlem af det videnskabelige udvalg og udpeger en repraesentant med passende videnskabelige kvalifikationer, som kan ledsages af andre eksperter og raadgivere.  3. Det videnskabelige udvalg kan efter behov soege raad hos andre videnskabsmaend og eksperter paa et ad hoc-grundlag.   Artikel XV 1. Det videnskabelige udvalg skal vaere forum for samraad og samarbejde vedroerende indsamling, undersoegelse og udveksling af oplysninger med hensyn til de marine levende ressourcer, som er omfattet af denne konvention. Den tilskynder til og fremmer samarbejde inden for videnskabelig forskning med henblik paa udvidelse af kendskabet til de marine levende ressourcer i det antarktiske marine oekosystem.  2. Det videnskabelige udvalg udoever saadanne aktiviteter, som kommissionen maatte paalaegge det i overensstemmelse med maalsaetningen i denne konvention, og:  a) opstiller kriterier og metoder til brug ved bestemmelser angaaende de bevarelsesforanstaltninger, der er omhandlet i artikel IX i denne konvention;   b) bedoemmer regelmaessigt situationen for og tendenserne i populationer af marine levende ressourcer i Antarktis;   c) analyserer data vedroerende fangsters direkte og indirekte virkninger paa populationer af marine levende ressourcer i Antarktis;   d) vurderer virkningerne af foreslaaede aendringer i fangstmetoder og niveauer og af foreslaaede bevarelsesforanstaltninger;   e) fremsender vurderinger, analyser, rapporter og henstillinger til kommissionen efter anmodning eller paa eget initiativ angaaende foranstaltninger og forskning til opfyldelse af formaalet med denne konvention;   f) udarbejdet forslag for styringen af internationale og nationale forskningsprogrammer vedroerende marine levende ressourcer i Antarktis.     3. Det videnskabelige udvalg tager ved udoevelsen af sine funktioner hensyn til andre relevante tekniske og videnskabelige organisationers arbejde og til de videnskabelige aktiviteter, der udoeves inden for rammerne af traktaten om Antarktis.    Artikel XVI 1. Det videnskabelige udvalg afholder sit foerste moede inden tre maaneder efter kommissionens foerste moede. Det videnskabelige udvalg traeder derefter sammen saa ofte, som det er paakraevet, for at det kan udoeve sine funktioner.  2. Det videnskabelige udvalg vedtager og aendrer efter behov sin forretningsorden. Forretningsordenen og eventuelle aendringer hertil skal godkendes af kommissionen. Forretningsordenen skal indeholde procedurer for fremlaeggelse af mindretalsbetaenkninger.  3. Det videnskabelige udvalg kan med kommissionens godkendelse nedsaette de hjaelpeorganer, som er noedvendige for udoevelsen af dets funktioner.   Artikel XVII 1. Kommissionen udpeger en eksekutivsekretaer, som skal betjene kommissionen og det videnskabelige udvalg i henhold til de fremgangsmaader og paa de vilkaar og betingelser, som kommissionen maatte fastsaette. Hans embedsperiode er paa fire aar, og han kan genudnaevnes.  2. Kommissionen giver tilladelse til ansaettelse af det sekretariatsperonale, som maatte vaere noedvendigt, og eksekutivsekretaeren udnaevner, leder og foerer tilsyn med dette personale i henhold til de regler og fremgangsmaader og paa de vilkaar og betingelser, som kommissionen maatte fastsaette.  3. Eksekutivsekretaeren og sekretariatet varetager de funktioner, som bliver dem overdraget af kommissionen.   Artikel XVIII Kommissionens og det videnskabelige udvalgs officielle sprog er engelsk, fransk, russisk og spansk.   Artikel XIX 1. Kommissionen vedtager paa hvert aarsmoede ved enighed sit budget og budgettet for det videnskabelige udvalg.  2. Et budgetforslag for kommissionen og det videnskabelige udvalg samt eventuelle hjaelpeorganer udarbejdes af eksekutivsekretaeren og forelaegges for kommissionens medlemmer senest 60 dage foer kommissionens aarsmoede.  3. Alle medlemmer af kommissionen bidrager til budgettet. Indtil udloebet af en frist paa fem aar fra denne konventions ikrafttraeden er hvert kommissionsmedlems bidrag det samme.  Derefter fastsaettes bidraget i henhold til to kriterier : fangstens stoerrelse og en ligelig fordeling mellem alle kommissionens medlemmer. Kommissionen fastsaetter ved enighed det forhold, i hvilket disse to kriterier skal anvendes.  4. Kommissionens og det videnskabelige udvalgs finansielle operationer gennemfoeres i henhold til finansregulativer vedtaget af kommissionen og underkastes en aarlig revision foretaget af eksterne revisorer, som vaelges af kommissionen.  5. Hvert af kommissionens medlemmer afholder sine egne udgifter i forbindelse med deltagelse i moeder i kommissionen og det videnskabelige udvalg.  6. Et medlem af kommissionen, som undlader at betale sit bidrag i to paa hinanden foelgende aar, har ikke ret til at deltage i kommissionens beslutningsproces, saa laenge det er i restance.   Artikel XX 1. Kommissionens medlemmer meddeler i videst muligt omfang hvert aar kommissionen og det videnskabelige udvalg de statistiske, biologiske og andre data og oplysninger, som kommissionen og det videnskabelige udvalg maatte have behov ved udoevelsen af deres funktioner.  2. Kommissionens medlemmer meddeler paa den maade og med de intervaller, som maatte blive foreskrevet, oplysninger om deres fangstvirksomhed, herunder fiskeomraader og fartoejer, saaledes at det bliver muligt at opstille paalidelige statistikker over fangster og fangstbestraebelser.  3. Kommissionens medlemmer meddeler med de intervaller, som maatte blive foreskrevet, kommissionen oplysninger om de skridt, der er taget til gennemfoerelse af de bevarelsesforanstaltninger, som kommissionen har vedtaget.  4. Kommissionens medlemmer er enige om i forbindelse med deres fangstvirksomhed at benytte lejligheden til at indsamle de data, der er noedvendige til vurdering af virkningen af fangstvirksomhed.   Artikel XXI 1. Hver kontraherende part traeffer passende foranstaltninger inden for sine befoejelser, som er vedtaget af kommissionen, og som den kontraherende part er bundet af i henhold til artikel IX i denne konvention.  2. Hver kontraherende part fremsender til kommissionen oplysninger om de foranstaltninger, der er truffet i henhold til stk. 1, herunder anvendelse af sanktioner ved overtraedelse.    Artikel XXII 1. De kontraherende parter forpligter sig til at udfolde passende bestraebelser i overensstemmelse med De forenede Nationers pagt med det formaal at forhindre enhver i at indlade sig paa nogen form for aktivitet, der er i modstrid med maalsaetningen i denne konvention.  2. De kontraherende parter giver Kommissionen meddelelse om enhver saadan form for aktivitet, der kommer til deres kundskab.   Artikel XXIII 1. Kommissionen og det videnskabelige udvalg samarbejder med samraadsparterne under traktaten om Antarktis i spoergsmaal, der falder ind under sidstnaevntes kompetenceomraade.  2. Kommissionen og det videnskabelige udvalg samarbejder, naar det er hensigtsmaessigt, med De forenede Nationers organisation for Ernaering og Landbrug (FAO) og med andre saerorganisationer.  3. Kommissionen og det videnskabelige udvalg soeger i givet fald at udvikle forbindelser med henblik paa samarbejde med mellemstatslige og ikke-statslige organisationer, som kunne bidrage til deres arbejde, herunder Det videnskabelige udvalg for antarktisk Forskning (SCAR), Det videnskabelige udvalg for Havforskning (SCOR) og Den internationale Hvalfangstkommission (IWC).  4. Kommissionen kan indgaa aftaler med de organisationer, der er naevnt i denne artikel, og i givet fald med andre organisationer. Kommissionen og det videnskabelige udvalg kan indbyde disse organisationer til at sende observatoerer til deres moeder og til moeder i deres hjaelpeorganer.   Artikel XXIV 1. Med henblik paa at fremme virkeliggoerelsen af maalsaetningen i denne konvention og sikre overholdelsen af dens bestemmelser er de kontraherende parter enige om, at der skal indfoeres en observations- og inspektionsordning.  2. Observations- og inspektionsordningen udarbejdes af kommissionen ud fra foelgende principper:  a) De kontraherende parter samarbejder indbyrdes for at sikre en effektiv gennemfoerelse af observations- og inspektionsordninger, idet de tager hensyn til gaeldende international praksis. Ordningen skal blandt andet omfatte fremgangsmaaden ved bording og inspektion foretaget af observatoerer og inspektoerer, som udpeges af kommissionens medlemmer samt fremgangsmaaden ved retsforfoelgning og gennemfoerelse af sanktioner i flagstaten paa grundlag af bevismateriale hidroerende fra saadan bording og inspektion. En rapport om saadan retsforfoelgning og paalagte sanktioner skal indgaa i de oplysninger, der er omhandlet i artikel XXI i denne konvention.   b) For at kontrollere om de i henhold til denne konvention vedtagne foranstaltninger overholdes, udfoeres der observation og inspektion om bord paa skibe, som er beskaeftiget med videnskabelig forskning og fangst af marine levende ressourcer i det omraade, hvor denne konvention finder anvendelse, ved observatoerer og inspektoerer, der er udpeget af kommissionens medlemmer, og som arbejder paa vilkaar og betingelser, der skal fastlaegges af kommissionen.   c) De observatoerer og inspektoerer, der udpeges, er fortsat undergivet den jurisdiktion, der udoeves af det land, hvori de er statsborgere, og som er kontraherende part. De rapporterer til det medlem af kommissionen, som har udpeget dem, og dette medlem rapporterer herefter igen til kommissionen.     3. Indtil observations- og inspektionsordningen er indfoert, soeger kommissionens medlemmer at oprette midlertidige ordninger for at udpege observatoerer og inspektoerer, og de saaledes udpegede observatoerer og inspektoerer skal vaere befoejet til at udfoere inspektion i overensstemmelse med principperne i stk. 2.   Artikel XXV 1. Opstaar der tvist mellem to eller flere af de kontraherende parter om fortolkningen eller anvendelsen af denne konvention, holder de paagaeldende parter indbyrdes samraad med henblik paa at soege tvisten bilagt ved forhandling, undersoegelse, maegling, forlig, voldgift, domstolsafgoerelse eller paa anden fredelig vis efter deres eget valg.  2. En tvist af denne art, som ikke bilaegges paa en af disse maader, henvises med alle de stridende parters samtykke i det enkelte tilfaelde til Den internationale Domstol eller til voldgift ; manglende enighed om henvisning til Den internationale Domstol eller til voldgift fritager dog ikke de stridende parter for forpligtelsen til fortsat at soege tvisten bilagt paa en af de i stk. 1 omhandlede forskellige fredelige maader.  3. I de tilfaelde, hvor tvisten henvises til voldgift, sammensaettes voldgiftsretten som foreskrevet i bilaget til denne konvention.   Artikel XXVI 1. Denne konvention er aaben for undertegnelse i Canberra fra den 1. august til den 31. december 1980 af de stater, der deltog i konferencen om bevarelse af de marine levende ressourcer i Antarktis, afholdt i Canberra den 7.-20. maj 1980.  2. De stater, der saaledes undertegner, udgoer konventionens oprindelige signatarstater.    Artikel XXVII 1. Denne konvention skal ratificeres, accepteres eller godkendes af signatarstaterne.  2. Ratifikations-, accept- eller godkendelsesinstrumenterne deponeres hos Australiens regering, der herved udpeges som depositar.   Artikel XXVIII 1. Denne konvention traeder i kraft paa tredivtedagen efter den dato, paa hvilken det ottende ratifikations-, accept- eller godkendelsesinstrument deponeres af de stater, der er omhandlet i artikel XXVI, stk. 1, i denne konvention.  2. For hver stat eller regional organisation for oekonomisk integration, der efter datoen for denne konventions ikrafttraeden deponerer et ratifikations-, accept- eller godkondelsesinstrument, traeder konventionen i kraft paa tredivtedagen efter deponeringen.   Artikel XXIX 1. Denne konvention er aaben for tiltraedelse af ehver stat, der er interesseret i forsknings- og fangstvirksomhed i forbindelse med de marine levende ressourcer, som er omfattet af denne konvention.  2. Denne konvention er aaben for tiltraedelse af regionale organisationer for oekonomisk integration, der bestaar af suveraene stater, hvoraf en eller flere er medlem af kommissionen, og til hvilke organisationens medlemsstater helt eller delvis har overdraget befoejelser med hensyn til de spoergsmaal, der er omfattet af denne konvention. Tiltraedelsen af saadanne regionale organisationer for oekonomisk integration goeres til genstand for samraad mellem kommissionens medlemmer.   Artikel XXX 1. Denne konvention kan aendres til enhver tid.  2. Hvis en tredjedel af kommissionens medlemmer anmoder om et moede med henblik paa droeftelse af en foreslaaet aendring, sammenkalder depositaren til et saadant moede.  3. En aendring traeder i kraft, naar depositaren har modtaget ratifikations-, accept- eller godkendelsesinstrumenter herom fra alle kommissionens medlemmer.  4. En saadan aendring traeder derefter i kraft for saa vidt angaar enhver anden kontraherende part, naar meddelelsen om dennes ratifikation, accept eller godkendelse er modtaget af depositaren. Enhver kontraherende part, fra hvilken der ikke er modtaget nogen saadan meddelelse inden for en frist paa et aar fra datoen for aendringens ikrafttraeden i henhold til stk. 3, anses for at vaere udtraadt af denne konvention.   Artikel XXXI 1. Enhver kontraherende part kan udtraede af denne konvention den 30. juni et hvilket som helst aar ved fremsendelse af skriftlig opsigelse senest den 1. januar samme aar til depositaren, som ved modtagelsen af en saadan opsigelse straks meddeler den til de oevrige kontraherende parter.  2. Enhver anden kontraherende part kan inden 60 dage efter modtagelsen af en genpart af en saadan opsigelse fra depositaren give denne skriftlig meddelelse om udtraeden ; i dette tilfaelde ophoerer konventionen med at vaere i kraft den 30. juni samme aar med hensyn til den kontraherende part, der har indsendt en saadan opsigelse.  3. Saafremt et medlem af kommissionen udtraeder af denne konvention, beroerer det ikke medlemmets finansielle forpligtelser i henhold til denne konvention.   Artikel XXXII 1. Depositaren giver samtlige kontraherende parter meddelelse om foelgende:  a) undertegnelse af denne konvention og deponering af ratifikations-, accept-, godkendelses- eller tiltraedelsesinstrumenter;   b) datoen for ikrafttraeden af denne konvention og af eventuelle aendringer hertil.      Artikel XXXIII 1. Denne konvention, hvis engelske, franske, russiske og spanske tekst har samme gyldighed, deponeres hos Australiens regering, som fremsender bekraeftede genparter deraf til alle signatarparter og tiltraedelsesparter.  2. Konventionen registreres af depositaren i henhold til artikel 102 i De forenede Nationers pagt.       TIL BEKRAEFTELSE HERAF har undertegnede, som er behoerigt bemyndigede, underskrevet denne konvention.  Udfaerdiget i Canberra den tyvende maj nitten hundrede og firs.       BILAG VOLDGIFTSRET  Den i artikel XXV, stk. 3, omhandlede voldgiftsret sammensaettes af tre voldgiftsmaend, der udpeges saaledes:  Den part, der indleder proceduren, meddeler navnet paa en voldgiftsmand til den anden part, som paa sin side inden for et tidsrum af 40 dage efter denne meddelelse giver oplysning om den anden voldgiftsmands navn. Inden for et tidsrum af 60 dage efter udpegelsen af den anden voldgiftsmand udpeger parterne den tredje voldgiftsmand, som hverken maa vaere statsborger i et af de paagaeldende lande eller have samme nationalitet som en af de to foerste voldgiftsmaend. Den tredje voldgiftsmand foerer forsaedet i voldgiftsretten.  Hvis den anden voldgiftsmand ikke er udpeget inden for den foreskrevne frist, eller hvis parterne ikke inden ofr den foreskrevne frist er blevet enige om udpegelsen af den tredje voldgiftsmand, skal denne voldgiftsmand, paa anmodning af en af parterne, udpeges af generalsekretaeren for Den staaende Voldgiftsdomstol blandt personer, som nyder international anseelse, og som ikke er statsborgere i en stat, der er part i denne konvention.  Voldgiftsretten traeffer afgoerelse om, hvor den skal traede sammen, og vedtager selv sin forretningsorden.  Voldgiftsrettens afgoerelse traeffes med flertal af denne medlemmer, som ikke maa afholde sig fra at stemme.  En kontraherende part, som ikke er part i tvisten, kan med voldgiftsrettens samtykke intervenere i sagen.  Voldgiftsrettens afgoerelse er endelig og bindende for alle parter i tvisten og for enhver part, som intervenerer i sagen og skal efterkommes omgaaende. Voldgiftsretten fortolker afgoerelsen efter anmodning fra en af parterne i tvisten eller fra en intervenerende part.  Medmindre voldgiftsretten traeffer anden beslutning paa grund af saerlige omstaendigheder ved en sag, afholdes udgifterne til voldgiftsretten, herunder vederlag til dens medlemmer, af parterne i tvisten med lige store andele.