CELEX: 32007D0627
Language: lv
Date: 2007-09-28 00:00:00
Title: 2007/627/EK: Padomes Lēmums ( 2007. gada 28. septembris ), ar ko Kopienas vārdā attiecībā uz Barbadosu, Belizu, Kongo Republiku, Kotdivuāras Republiku, Fidži Republiku, Gajānas Republiku, Jamaiku, Kenijas Republiku, Madagaskaras Republiku, Malāvijas Republiku, Maurīcijas Republiku, Mozambikas Republiku, Sentkitsas un Nevisas Federāciju, Surinamas Republiku, Svazilendas Karalisti, Tanzānijas Savienoto Republiku, Trinidādas un Tobāgo Republiku, Ugandas Republiku, Zambijas Republiku un Zimbabves Republiku denonsē Protokolu Nr. 3 par ĀKK cukuru, kas ietverts ĀKK–EEK Lomē konvencijā, un minētajai Konvencijai pievienotās attiecīgās deklarācijas, kas iekļautas Protokolā Nr. 3, kurš pievienots ĀKK–EK partnerattiecību nolīguma V pielikumam

29.9.2007   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 255/38
            
         
      PADOMES LĒMUMS
   
   (2007. gada 28. septembris),
   ar ko Kopienas vārdā attiecībā uz Barbadosu, Belizu, Kongo Republiku, Kotdivuāras Republiku, Fidži Republiku, Gajānas Republiku, Jamaiku, Kenijas Republiku, Madagaskaras Republiku, Malāvijas Republiku, Maurīcijas Republiku, Mozambikas Republiku, Sentkitsas un Nevisas Federāciju, Surinamas Republiku, Svazilendas Karalisti, Tanzānijas Savienoto Republiku, Trinidādas un Tobāgo Republiku, Ugandas Republiku, Zambijas Republiku un Zimbabves Republiku denonsē Protokolu Nr. 3 par ĀKK cukuru, kas ietverts ĀKK–EEK Lomē konvencijā, un minētajai Konvencijai pievienotās attiecīgās deklarācijas, kas iekļautas Protokolā Nr. 3, kurš pievienots ĀKK–EK partnerattiecību nolīguma V pielikumam
   (2007/627/EK)
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 133. pantu saistībā ar 300. panta 2. punkta pirmās daļas pirmo teikumu,
   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Saskaņā ar Protokolu Nr. 3 par ĀKK cukuru, kas ietverts 1975. gada 28. februārī parakstītajā ĀKK–EEK Lomē konvencijā, un minētajai konvencijai pievienotajām attiecīgajām deklarācijām (“Cukura protokols”), kas iekļautas Protokolā Nr. 3, kurš pievienots V pielikumam 2000. gada 23. jūnijā Kotonū parakstītajā Partnerattiecību nolīgumā starp Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu grupu, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses (“ĀKK–EK partnerattiecību nolīgums”) (1), Kopiena ir apņēmusies par garantētām cenām pirkt un importēt noteiktus daudzumus niedru jēlcukura vai niedru baltā cukura, kura izcelsme ir parakstītājās ĀKK valstīs un kuru minētās valstis apņemas piegādāt Kopienai. Cukura protokolā paredzēts, ka Kopiena var denonsēt protokolu attiecībā uz katru ĀKK valsti un katra ĀKK valsts – attiecībā uz Kopienu ar paziņojumu divus gadus iepriekš.
            
         
               (2)
            
            
               Pašreizējie tirdzniecības noteikumi, ko piemēro ĀKK valstīm un kas izklāstīti ĀKK–EK partnerattiecību nolīguma V pielikumā, zaudē spēku 2007. gada 31. decembrī. Saskaņā ar ĀKK–EK partnerattiecību nolīguma 36. pantu ekonomisko partnerattiecību nolīgumos (EPN) būs paredzēta jauna tiesiskā reglamentācija tirdzniecībai ar ĀKK valstīm, un tie aizstās ĀKK–EK partnerattiecību nolīguma tirdzniecības režīmu. ĀKK–EK partnerattiecību nolīguma 36. panta 4. punktā noteikts, ka saistībā ar EPN sarunām pusēm jāpārskata Cukura protokols. Tāpat 2007. gada 31. decembrī beidzas arī PTO ministru konferencē Dohā 2001. gada 14. novembrī piešķirtais atbrīvojums no VVTT I pantā paredzētajām Kopienas saistībām attiecībā uz tirdzniecības preferencēm, ko ĀKK valstīm piemēro saskaņā ar ĀKK–EK partnerattiecību nolīgumu.
            
         
               (3)
            
            
               Lai nodrošinātu to, ka cukura importa režīms ir iekļauts ar EPN izveidotajā importa režīmā, ir lietderīgi veikt visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu pietiekami drīzu Cukura protokola un visu tajā paredzēto saistību izbeigšanu, ņemot vērā Cukura protokolā paredzēto prasību paziņot divus gadus iepriekš.
            
         
               (4)
            
            
               Cukura protokola noteikumi ir sekmējuši gan ĀKK valstu, gan Kopienas interešu īstenošanu, garantējot noietu izdevīgā tirgū ĀKK valstu eksportētājiem, kā arī nodrošinot regulāras piegādes Kopienas cukurniedru cukura pārstrādes uzņēmumiem. Tomēr Cukura protokola noteikumus vairs nevar uzturēt spēkā. Saistībā ar reformēto Kopienas cukura tirgu Kopiena vairs nenoteiks garantētas cenas Eiropas cukura ražotājiem, jo iepriekšējais mehānisms tiek pakāpeniski atcelts.
            
         
               (5)
            
            
               Ņemot vērā pāreju uz ĀKK–EK tirdzniecības liberalizāciju, neierobežoti apjomi nav savienojami ar cenu un apjomu garantijām, kas noteiktas Cukura protokolā. Attiecībā uz vismazāk attīstītajām valstīm no 2009. gada 1. jūlija tām ir paredzēta neierobežota piekļuve cukura tirgum saskaņā ar iniciatīvu “Viss, izņemot ieročus” (EBA). Tā kā pārejas perioda otrā posma sākums ir paredzēts 2009. gada 1. oktobrī, EBA cukura režīms būtu attiecīgi jāpielāgo.
            
         
               (6)
            
            
               Denonsēšana neskar turpmākas savstarpējas vienošanās starp Kopienu un ĀKK valstīm par cukura režīmu, ko izveido ar visaptverošiem EPN.
            
         
               (7)
            
            
               Tāpēc Cukura protokols jādenonsē saskaņā ar tā 10. pantu un jāpaziņo par šo denonsēšanu katrai ĀKK valstij, kas ir Protokola par cukuru parakstītāja,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Ar šo Protokolu Nr. 3 par ĀKK cukuru, kas ietverts 1975. gada 28. februārī parakstītajā ĀKK–EEK Lomē konvencijā, un minētajai konvencijai pievienotās attiecīgās deklarācijas, kas iekļautas Protokolā Nr. 3, kurš pievienots 2000. gada 23. jūnijā Kotonū parakstītā ĀKK–EK partnerattiecību nolīguma V pielikumam, Kopienas vārdā no 2009. gada 1. oktobra denonsē attiecībā uz Barbadosu, Belizu, Kongo Republiku, Kotdivuāras Republiku, Fidži Republiku, Gajānas Republiku, Jamaiku, Kenijas Republiku, Madagaskaras Republiku, Malāvijas Republiku, Maurīcijas Republiku, Mozambikas Republiku, Sentkitsas un Nevisas Federāciju, Surinamas Republiku, Svazilendas Karalisti, Tanzānijas Savienoto Republiku, Trinidādas un Tobāgo Republiku, Ugandas Republiku, Zambijas Republiku un Zimbabves Republiku.
   2. pants
   Ar šo Padomes priekšsēdētājs tiek pilnvarots norīkot personu vai personas, kuras ir tiesīgas par minētā protokola denonsēšanu paziņot Barbadosas, Belizas, Kongo Republikas, Kotdivuāras Republikas, Fidži Republikas, Gajānas Republikas, Jamaikas, Kenijas Republikas, Madagaskaras Republikas, Malāvijas Republikas, Maurīcijas Republikas, Mozambikas Republikas, Sentkitsas un Nevisas Federācijas, Surinamas Republikas, Svazilendas Karalistes, Tanzānijas Savienotās Republikas, Trinidādas un Tobāgo Republikas, Ugandas Republikas, Zambijas Republikas un Zimbabves Republikas valdībām.
   3. pants
   Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   
      Briselē, 2007. gada 28. septembrī
      
         
            Padomes vārdā —
         
         
            priekšsēdētājs
         
         M. PINHO
         
      
   
   
      (1)  OV L 317, 15.12.2000., 3. lpp., pārskatīts Luksemburgā 2005. gada 25. jūnijā (OV L 287, 28.10.2005., 4. lpp.).