CELEX: 52008PC0205
Language: sv
Date: 2008-04-18
Title: Förslag till rådets förordning om ändring av rådets förordning (EG) nr 1212/2005 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa gjutjärnsprodukter med ursprung i Folkrepubliken Kina

Viktigt rättsligt meddelande

|

52008PC0205

Förslag till rådets förordning om ändring av rådets förordning (EG) nr 1212/2005 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa gjutjärnsprodukter med ursprung i Folkrepubliken Kina  /* KOM/2008/0205 slutlig */  

	[pic] | EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION |Bryssel den 18.4.2008KOM(2008)205 slutligFörslag tillRÅDETS FÖRORDNINGom ändring av rådets förordning (EG) nr 1212/2005 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa gjutjärnsprodukter med ursprung i Folkrepubliken Kina(framlagt av kommissionen)MOTIVERINGBAKGRUND |Motiv och syfte Detta förslag gäller tillämpningen av rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (nedan kallad grundförordningen)[1] i förfarandet rörande import av vissa gjutjärnsprodukter med ursprung i Kina. |Allmän bakgrund Förslaget läggs fram som ett led i genomförandet av grundförordningen och är resultatet av en undersökning som utförts i enlighet med de krav avseende innehåll och förfaranden som anges i grundförordningen. |Gällande bestämmelser Rådets förordning (EG) nr 1212/2005 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa gjutjärnsprodukter med ursprung i Folkrepubliken Kina[2]. Förslag till beviljande av status som ny exporterande tillverkare för nya exportörer av den berörda produkten till Europeiska gemenskapen. |141 | Förenlighet med Europeiska unionens politik och mål på andra områden Ej tillämpligt. |SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSANALYS |Samråd med berörda parter |De sökande och gemenskapsindustrin har underrättats om resultaten av granskningen och har fått möjlighet att lämna synpunkter. |Extern experthjälp |Någon extern experthjälp har inte behövts. |Konsekvensanalys Förslaget är en följd av genomförandet av grundförordningen. Någon allmän konsekvensanalys föreskrivs inte i grundförordningen, som dock innehåller en uttömmande förteckning över villkor som måste beaktas. |RÄTTSLIGA ASPEKTER |Sammanfattning av den föreslagna åtgärden Genom rådets förordning (EG) nr 1212/2005 infördes en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa gjutjärnsprodukter med ursprung i Kina. Med anledning av det stora antalet exporterande tillverkare av den berörda produkten i Kina tillämpades ett stickprovsförfarande vid den undersökning som ledde till införandet av åtgärder. Enligt artikel 1.4 i förordning (EG) nr 1212/2005 har exporterande tillverkare från Kina som uppfyller vissa villkor i den artikeln rätt att behandlas på samma sätt som de samarbetsvilliga företag som inte ingick i stickprovet (status som ny exporterande tillverkare). Nio företag har begärt status som ny exporterande tillverkare och deras ansökningar har undersökts. Följaktligen föreslås rådet anta det bifogade förslaget till förordning som innehåller namnen på de företag som beviljas status som ny exportör samt de tullsatser dessa ska omfattas av. Denna förordning ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning. |Rättslig grund Rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (nedan kallad grundförordningen). |Subsidiaritetsprincipen Förslaget avser ett område där gemenskapen är ensam behörig. Subsidiaritetsprincipen är därför inte tillämplig. |Proportionalitetsprincipen Förslaget överensstämmer med proportionalitetsprincipen av följande skäl: |Rådets förordning (EG) nr 1212/2005 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa gjutjärnsprodukter med ursprung i Folkrepubliken Kina ger inte något utrymme för ett nationellt beslut. |Det är inte nödvändigt att ange på vilket sätt den ekonomiska och administrativa börda som faller på gemenskapen, nationella regeringar, regionala och lokala myndigheter, ekonomiska aktörer och medborgare begränsas till ett minimum och anpassas till förslagets mål. |Val av regleringsform |Föreslagen regleringsform: förordning. |Övriga regleringsformer skulle vara olämpliga av följande skäl: Grundförordningen medger inte andra regleringsformer. |BUDGETKONSEKVENSER |Förslaget påverkar inte gemenskapens budget. |1.  Förslag tillRÅDETS FÖRORDNINGom ändring av rådets förordning (EG) nr 1212/2005 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa gjutjärnsprodukter med ursprung i Folkrepubliken KinaEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNINGmed beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,med beaktande av rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (nedan kallad grundförordningen )[3],med beaktande av artikel 1.4 i rådets förordning (EG) nr 1212/2005 av den 25 juli 2005 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa gjutjärnsprodukter med ursprung i Folkrepubliken Kina[4],med beaktande av det förslag som kommissionen lagt fram efter samråd med rådgivande kommittén, ochav följande skäl:A. GÄLLANDE ÅTGÄRDER2.  Genom förordning (EG) nr 1212/2005 införde rådet en slutgiltig antidumpningstull på import till gemenskapen av vissa produkter av icke-aducerat gjutjärn avsedda att täcka eller ge tillgång till marksystem eller underjordiska system, och delar därav, även maskinbearbetade, belagda, målade eller utrustade med andra material, med undantag av brandposter, som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer 7325 10 50, 7325 10 92 och ex 7325 10 99 (Taricnummer 7325 10 99 10) med ursprung i Kina. Med hänsyn till det stora antalet samarbetsvilliga parter gjordes ett stickprov bland de kinesiska exporterande tillverkarna i samband med den undersökning som ledde till införandet av åtgärder.3.  De företag som ingick i urvalet omfattades av de individuella tullsatser som fastställdes vid undersökningen. För de samarbetsvilliga företag som inte ingick i urvalet och som beviljades behandling som företag som är verksamma under marknadsmässiga förhållanden ( marknadsekonomisk status ) i enlighet med bestämmelserna i artikel 2.7 c i grundförordningen infördes den antidumpningstull på 0 % som fastställts för det enda företag som ingick i urvalet som beviljades marknadsekonomisk status. För de samarbetsvilliga företag som inte ingick i urvalet och som beviljades individuell behandling i enlighet med bestämmelserna i artikel 9.5 i grundförordningen infördes den vägda genomsnittliga tullsats på 28,6 % som fastställts för de företag som ingick i urvalet och beviljats individuell behandling. En landsomfattande tull på 47,8 % infördes för övriga företag.4.  Enligt artikel 1.4 i förordning (EG) nr 1212/2005 har exporterande tillverkare från Kina som uppfyller de fyra villkoren i samma artikel möjlighet att få samma behandling som den som anges i skäl 2 för de samarbetsvilliga företag som inte ingick i urvalet (status som ny exporterande tillverkare ).B. ANSÖKNINGAR OM STATUS SOM NY EXPORTERANDE TILLVERKARE5.  Nio företag ansökte om status som ny exporterande tillverkare.6.  För att avgöra om varje ansökande företag uppfyllde villkoren för att få status som ny exporterande tillverkare enligt artikel 1.4 i rådets förordning (EG) nr 1212/2005 genomfördes en undersökning i syfte att kontrollera att(1) företaget inte exporterat de produkter som avses i skäl 1 till gemenskapen under undersökningsperioden (1 april 2003–31 mars 2004),(2) företaget inte är närstående någon av de exportörer eller tillverkare i Kina som omfattas av de antidumpningsåtgärder som införs genom den förordningen,(3) företaget faktiskt har exporterat de berörda produkterna till gemenskapen efter den undersökningsperiod som ligger till grund för åtgärderna, eller genom avtal gjort ett oåterkalleligt åtagande att exportera en betydande kvantitet till gemenskapen,(4) företaget är verksamt under marknadsekonomiska förhållanden enligt de villkor som fastställs i artikel 2.7 c i grundförordningen eller alternativt uppfyller villkoren för individuell behandling enligt artikel 9.5 i samma förordning.7.  Eftersom det fjärde villkoret innebär att de sökande ska inkomma med en ansökan om markandsekonomisk status eller individuell behandling sände kommissionen formulär för dessa båda ändamål till alla kinesiska sökanden. Alla kinesiska ansökande företag ansökte om marknadsekonomisk status enligt artikel 2.7 i grundförordningen.8.  Villkoren för erhållande av marknadsekonomisk status är i korthet följande (anges endast i informationssyfte):(1) Företagens beslut rörande verksamhet och kostnader fattas som svar på marknadssignaler och utan något större statligt inflytande. Kostnaderna för de viktigaste insatsvarorna återspeglar i stort sett marknadsvärden.(2) Företagen har en enda uppsättning räkenskaper som är föremål för en självständig revision i överensstämmelse med internationella redovisningsnormer[5] och som tillämpas för alla ändamål.(3) Det förekommer inte några betydande snedvridningar till följd av det tidigare icke marknadsekonomiska systemet.(4) Lagar om konkurser och ägandeförhållanden garanterar rättssäkerhet och stabila villkor.(5) Valutaomräkning sker till marknadskurser.9.  Frågeformulär skickades ut till samtliga sökande, som också ombads att lämna bevisning för att företagen uppfyllde de ovannämnda villkoren.10.  För exporterande tillverkare som uppfyller dessa villkor kan samma tullsats tillämpas som gäller för samarbetsvilliga företag som inte ingick i urvalet enligt artikel 1.4 i rådets förordning (EG) nr 1212/2005.C. UNDERSÖKNINGSRESULTATFÖRETAG SOM INKOMMIT MED OFULLSTÄNDIGA SVAR11.  Ett kinesiskt företag som ansökte om status som ny exporterande tillverkare besvarade inte frågeformuläret och ett annat företag besvarade inte en skrivelse med begäran om komplettering av ofullständiga uppgifter i frågeformulärssvaret. Därför var det inte möjligt att kontrollera om dessa företag uppfyllde villkoren i artikel 1.4 i rådets förordning (EG) nr 1212/2005, och deras ansökan avslogs därmed. Företagen informerades om att deras ansökan skulle lämnas utan beaktande och de gavs möjlighet att lämna synpunkter. Inga synpunkter lämnades.FÖRETAG SOM INKOMMIT MED FULLSTÄNDIGA SVAR12.  Sju företag lämnade fullständiga svar på frågeformuläret. Kommissionen inhämtade och kontrollerade alla uppgifter som den bedömde vara nödvändiga för att fastställa om det fjärde villkoret var uppfyllt (marknadsekonomisk status/individuell behandling) enligt artikel 1.4 i rådets förordning (EG) nr 1212/2005. Kontrollbesök gjordes på plats hos följande sju företag:13.  Wuxi Norlong Foundry Co., Ltd. (Wuxi New District, Jiangsu) (nedan kallat Norlong )14.  Baoding City Maikesaier Casting Ltd. (Xinanli, Hebei) (nedan kallat Maikesaier )15.  XianXian Guozhuang Precision Casting Co., Ltd. (Gouzhuang, Hebei) (nedan kallat XianXian )16.  Changsha Wuxing Foundry Co., Ltd. (Wangcheng County, Changsha) ('Wuxing') och det närstående företaget Changsha J & J Sunshine Machinery and Electronic Co., Ltd (189 Wuyi Road, Changsha) (nedan kallat Sunshine )17.  Baoding Yuehai Machine Manufacturing Co., Ltd. (Baoding, Hebei) (nedan kallat Yuehai ),18.  HanDan County Yan Yuan Smelting and Casting Co., Ltd. (Han Dan County, Hebei) (nedan kallat Yan Yuan ),19.  Tianjin Loiselet Art Casting Co., Ltd. (Jinghai, Tianjin) (nedan kallat Loiselet ).20.  För vart och ett av de sju besökta företagen kontrollerades det om de fyra villkor som anges i skäl 5 var uppfyllda.21.  När det gäller två kinesiska exporterande tillverkare, dvs. Maikesaier och Yuehai, framkom det av granskningen av de uppgifter som inlämnats att de lämnat tillräcklig bevisning för att de uppfyllde de fyra villkoren i artikel 1.4 i rådets förordning (EG) nr 1212/2005 och att de även uppfyllde de fem villkoren för beviljande av marknadsekonomisk status. Följaktligen kan dessa två tillverkare beviljas den vägda genomsnittliga tullsats som tillämpas för de samarbetsvilliga företag som inte ingick i urvalet (dvs. 0 %) i enlighet med artikel 1.4 i rådets förordning (EG) nr 1212/2005 och föras upp i förteckningen över exporterande tillverkare i artikel 1.2 i den förordningen.22.  Fyra kinesiska exporterande tillverkare, dvs. Norlong, XianXian, Yan Yuan och Loiselet, lämnade tillräcklig bevisning för att bevisa att de uppfyllde de fyra villkoren i artikel 1.4 i rådets förordning (EG) nr 1212/2005. När det gäller det sista villkoret kunde de emellertid inte visa att de uppfyllde villkoren för beviljande av marknadsekonomisk status.23.  För Norlongs del konstaterades det att företaget hade erhållit en betydande återbetalning med avseende på offentlig nyttjanderätt. Det tredje villkoret för marknadsekonomisk status ansågs därmed inte vara uppfyllt. Vidare drogs slutsatsen att ett slutgiltigt avgörande beträffande det första villkoret inte var möjligt, eftersom det tredje villkoret inte var uppfyllt. Det fanns dock ingen bevisning för att företaget inte skulle uppfylla de fem villkoren för individuell behandling.24.  När det gäller XianXian konstaterades det att företaget inte uppfyllde det första, andra och tredje villkoret för marknadsekonomisk status. Det kunde inte heller påvisa att det drev sin verksamhet under marknadsmässiga förhållanden eller att dess kostnader återspeglade marknadsvärden. Det konstaterades vidare att företaget inte hade en enda uppsättning räkenskaper som är föremål för en revision i överensstämmelse med internationella redovisningsnormer. Slutligen konstaterades det att företaget erhållit markhyreskontrakt till onormalt låga priser, både i absoluta och relativa tal.25.  Yan Yuan uppfyllde inte det andra villkoret för marknadsekonomisk status. Företagets räkenskaper för 2006 hade inte varit föremål för en revision, vilket strider både mot kinesisk lag och internationella redovisningsnormer, och det upptäcktes dessutom vissa andra bokföringsmässiga oegentligheter, framförallt att råmaterial inköpts från privatpersoner utan faktura.26.  Loiselet uppfyllde inte det andra och tredje villkoret för marknadsekonomisk status. Det konstaterades att merparten av företagets tillgångar inte redovisats i företagets räkenskaper. Det föreföll även som om ett hyresavtal rörande anläggningens mark och byggnader inte hade följts.27.  Med hänsyn till slutsatserna beträffande XianXians, Yan Yuans och Loiselets bokföring dras den slutsatsen att dessa företags exportpriser inte är tillförlitliga nog för att användas för fastställandet av individuella dumpningsmarginaler och det är därför inte möjligt att dra någon slutsats om huruvida de uppfyller det andra villkoret för individuell behandling eller ej. De uppfyller dock de övriga fyra villkoren för individuell behandling. Företagens exportpriser kan visserligen inte användas för beräkningen av dumpningsmarginalen, men om den vägda genomsnittliga tullsats på 28,6 % som fastställdes för de företag som ingick i urvalet och som beviljats individuell behandling vid den ursprungliga undersökningen tillämpas även för dessa tre företag så blir det möjligt att i samband med denna undersökning bevilja dessa företag samma behandling som de företag som omfattas av den vägda genomsnittliga tullsatsen.28.  Därför kan den vägda genomsnittliga tullsats som gäller för företag som beviljats individuell behandling och som är tillämplig på de samarbetsvilliga företag som inte ingick i stickprovet (28,6 %) även tillämpas för Norlong, XianXian, Yan Yuan och Loiselet, i enlighet med artikel 1.4 i rådets förordning (EG) nr 1212/2005, och de kan föras upp i förteckningen över exporterande tillverkare i artikel 1.2 i den förordningen.29.  Det konstaterades att Wuxing inte kunde lämna tillräcklig bevisning för att företaget verkligen var tillverkare av den berörda produkt som exporterades till gemenskapen. Denna tillverkare uppfyllde därmed inte det tredje villkoret i artikel 1.4 i rådets förordning (EG) nr 1212/2005 och dess ansökan om status som ny exporterande tillverkare avslogs därmed.D. ÄNDRING AV FÖRTECKNINGEN ÖVER FÖRETAG SOM OMFATTAS AV INDIVIDUELL TULLSATS30.  Med hänsyn till undersökningsresultaten i skäl 13 dras slutsatsen att företagen Maikesaier och Yuehai bör läggas till i förteckningen över företag som omfattas av en individuell tullsats i artikel 1.2 i rådets förordning (EG) nr 1212/2005, varvid deras tullsats ska uppgå till 0 %.31.  När det gäller företagen Norlong, XianXian, Yan Yuan och Loiselet dras på grundval av undersökningsresultaten i skälen 14–20 slutsatsen att dessa fyra företag bör läggas till i förteckningen över företag som omfattas av en individuell tullsats i artikel 1.2 i rådets förordning (EG) nr 1212/2005, varvid deras tullsats ska uppgå till 28,6 %.32.  Företaget Wuxing kan med hänsyn till undersökningsresultaten i skäl 21 inte beviljas status som ny exporterande tillverkare och bör därför fortsatt omfattas av den tullsats på 47,8 % som är tillämplig för övriga företag enligt artikel 1.2 i rådets förordning (EG) nr 1212/2005.33.  Alla sökanden och gemenskapsindustrin har underrättats om undersökningsresultaten och getts möjlighet att lämna synpunkter. Efter detta meddelande av uppgifter inkom synpunkter från Norlong, XianXian och Loiselet. Det inkom inga ytterligare uppgifter som ändrade på slutsatserna för något av dessa tre företag.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Artikel 1.2 i rådets förordning (EG) nr 1212/2005 ska ersättas med följande:”2. Följande slutgiltiga antidumpningstullsatser ska tillämpas på nettopriset fritt gemenskapens gräns, före tull, för produkter enligt punkt 1 som har tillverkats i Kina av nedanstående företag:Företag | Antidumpningstull (i %) | Taric-tilläggsnummer |Shijiazhuang Transun Metal Products Co. Ltd., Xinongcheng Liulintun, Luancheng County, Shijiazhuang City Hebei Province, 051430 Kina | 0 | A675 |Shaoshan Huanqiu Castings Foundry, Fengjia Village Yingtian Township, Shaoshan, Hunan, Kina | 0 | A676 |Fengtai Handan Alloy Casting Co. Ltd. Beizhangzhuang Town, Handan County, Hebei, Kina | 0 | A677 |Shanxi Jiaocheng Xinglong Casting Co. Ltd. Jiaocheng County, Shanxi Province, Kina | 0 | A678 |Tianjin Jinghai Chaoyue Industrial and Commercial Co. Ltd. Guan Pu Tou Village, Yang Cheng Zhuang Town Jinghai District, 301617 Tianjin, Kina | 0 | A679 |Baoding City Maikesaier Casting Ltd. Xin'anli Town, Tang County Hebei; Baoding 072350, Kina | 0 | A867 |Baoding Yuehai Machine Manufacturing Co., Ltd., No 333 Building A Tian E West Road, Baoding, Hebei, Kina | 0 | A868 |Shanxi Yuansheng Casting and Forging Industrial Co. Ltd No. 8 DiZangAn, Taiyuan, Shanxi, 030002, Kina | 18,6 | A680 |Botou City Simencum Town Bai fo Tang Casting Factory Bai Fo Tang Village, Si Men Cum Town, Bo Tou City 062159, Hebei Province, Kina | 28,6 | A681 |Hebei Shunda Foundry Co. Ltd., Qufu Road, Quyang 073100, Kina | 28,6 | A682 |XianXian Guozhuang Precision Casting Co., Ltd. Guli Village, Xian County, Hebei, Gouzhuang, Kina | 28,6 | A869 |Wuxi Norlong Foundry Co., Ltd. Wuxi New District Jiangsu, Kina | 28,6 | A870 |HanDan County Yan Yuan Smelting and Casting Co., Ltd South of Hu Cun Village, Hu Cun Town, Han Dan County, Hebei, Kina | 28,6 | A871 |Tianjin Loiselet Art Casting Co., Ltd Dongzhuangke, Yangchenzhuang, Jinghai, Tianjin, Kina | 28,6 | A872 |Changan Cast Limited Company of Yixian Hebei Taiyuan main street, Yi County, Hebei Province 074200, Kina | 31,8 | A683 |Shandong Huijin Stock Co. Ltd., North of Kouzhen Town Laiwu City, Shandong Province, 271114, Kina | 37,9 | A684 |Alla övriga företag | 47,8 | A999 |”Artikel 2Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning .Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.Utfärdad i Bryssel denPå rådets vägnarOrdförande [1] EGT L 56, 6.3.1996, s. 1. Förordningen senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr 2117/2005 (EUT L 340, 23.12.2005, s. 17).[2] EUT L 199, 29.7.2005, s. 1. Förordningen senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr 268/2006 (EUT L 47, 17.2.2006, s. 3).[3] EGT L 56, 6.3.1996, s. 1. Förordningen senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr 2117/2005 (EUT L 340, 23.12.2005, s. 17).[4] EUT L 199, 29.7.2005, s. 1. Förordningen senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr 268/2006 (EUT L 47, 17.2.2006, s. 3).[5] Med internationella redovisningsnormer avses alla viktigare erkända internationella redovisningsnormer, inbegripet US GAAP ( Generally Accepted Accounting Principles , dvs. god redovisningssed i Förenta staterna) och arbeten från IASCF ( International Accounting Standard Committee Foundation ) som utges av IASB ( International Accounting Standards Board ) och omfattar IASBF ( International Accounting Standard Board Framework ), IAS ( International Accounting Standard ), IFRS ( International Financial Reporting Standards ) och IFRIC ( International Financial Reporting Interpretations Committee publications ).