CELEX: 31988R0569
Language: da
Date: 1988-02-16 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 569/88 af 16. februar 1988 om fælles gennemførelsesbestemmelser for kontrol med anvendelse af og/eller bestemmelse for produkter fra intervention

Avis juridique important

|

31988R0569

Kommissionens forordning (EØF) nr. 569/88 af 16. februar 1988 om fælles gennemførelsesbestemmelser for kontrol med anvendelse af og/eller bestemmelse for produkter fra intervention  

EF-Tidende nr. L 055 af 01/03/1988 s. 0001 - 0030

KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 569/88 af 16 . februar 1988 om faelles gennemfoerelsesbestemmelser for kontrol med anvendelse af og/eller bestemmelse for produkter fra intervention  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR - under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab,  under henvisning til Raadets forordning nr . 136/66/EOEF af 22 . september 1966 om oprettelse af en faelles markedsordning for fedtstoffer ( 1 ), senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 3994 /87 ( 2 ), saerlig artikel 12, stk . 4, og artikel 26, stk . 3, samt de  tilsvarende bestemmelser i de oevrige forordninger om oprettelse af faelles markedsordninger for landbrugsprodukter, og ud fra foelgende betragtninger :  Ved Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 1687/76 ( 3 ), senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 165/88 ( 4 ), er der fastsat faelles gennemfoerelsesbestemmelser for kontrol med anvendelse af og/eller bestemmelse for produkter fra intervention; forordningen er  blevet aendret mange gange og i visse tilfaelde i betydeligt omfang; da der nu skal foretages yderligere aendringer boer der af klarhedshensyn og med henblik paa en effektiv administration ske en omredigering af de paagaeldende bestemmelser;  bilaget til forordning ( EOEF ) nr . 1687/76 er blevet aendret flere gange, og visse af de i bilaget naevnte forordninger har mistet deres retskraft; af klarhedshensyn er det hensigtsmaessigt at ajourfoere bilaget;  i EF-retsforskrifterne for visse sektorer under faelles mar - kedsordninger for landbrugsprodukter er det fastsat, at der anvendes intervention;  for produkter, som udtages fra intervention, kan der vaere foreskrevet en saerlig anvendelse og/eller bestemmelse; der boer derfor indfoeres en kontrolordning for at sikre, at der for saadanne produkters vedkommende ikke sker afvigelser med hensyn til deres  anvendelse og/eller bestemmelse;  saafremt to eller flere medlemsstater varetager kontrollen, boer Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2823/87 af 18 . september 1987 om de dokumenter, der skal benyttes med henblik paa anvendelsen af faellesskabsforanstaltninger, som medfoerer kontrol med  varers anvendelse og/eller bestemmelse ( 5 ), anvendes;  med henblik paa at forenkle administrationen er det hen - sigtsmaessigt at fastsaette en mere smidig ordning end den, der indebaerer anvendelse af kontroleksemplaret, naar udfoerslen sker under ordningerne i afsnit IV, kapitel I, i Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 1062/87 ( 6 ), aendret ved forordning ( EOEF ) Nr .  2823/87, hvor det er fastsat, at der i forbindelse med forsendelse, som paabegyndes inden for Faellesskabet og skal afsluttes uden for Faellesskabet, ikke skal opfyldes nogen toldformaliteter ved det toldsted, i hvis distrikt graensestationen er  beliggende;  for at forenkle administrationen boer der fastsaettes en ensartet procedure for produkter under markedsordninger;  de i denne forordning fastsatte bestemmelser er i overensstemmelse med udtalelse fra de beroerte forvaltningskomi - téer - UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :   ( 7 ) EFT nr . 172 af 30 . 9 . 1966, s . 3025/66 .  ( 8 ) EFT nr . L 377 af 31 . 12 . 1987, s . 31 .  ( 9 ) EFT nr . L 190 af 14 . 7 . 1976, s . 1 .  ( 10 ) EFT nr . L 18 af 22 . 1 . 1988, s . 40 .  ( 11 ) EFT nr . L 270 af 23 . 9 . 1987, s . 1 .  ( 12 ) EFT nr . L 107 af 22 . 4 . 1987, s . 8 .  AFSNIT I Generelle bestemmelser Artikel 1 1 . Ved denne forordning fastsaettes, saafremt andet ikke er bestemt i de saerlige faellesskabsbestemmelser vedroerende visse landbrugsprodukter, de faelles gennemfoerelsesbestemmelser for kontrol med anvendelse af og/eller bestemmelse for produkter,  der er udtaget fra interventionslager, i medfoer af :  - artikel 12 og 26 i forordning nr . 136/66/EOEF ( fedtstoffer ) - artikel 5 i forordning ( EOEF ) nr . 1418/76 ( ris ) ( 13 ) - artikel 6, 7, 8 og 9 i forordning ( EOEF ) nr . 804/68 ( maelk og mejeriprodukter ) ( 14 ) - artikel 7 i forordning ( EOEF ) nr . 805/68 ( oksekoed ) ( 15 ) - artikel 7 i forordning ( EOEF ) nr . 727/70 ( raatobak ) ( 16 ) - artikel 7, 8 og 28 i forordning ( EOEF ) nr . 2727/75 ( korn ) ( 17 ) - artikel 6 i forordning ( EOEF ) nr . 2759/75 ( svine - koed ) ( 18 ),  saafremt der for disse produkter er foreskrevet en saerlig anvendelse og/eller bestemmelse .  Ved anvendelsen af denne forordning forstaas ved "forsendelse" ordningen med forsendelse af varer fra én medlemsstat til en anden og ved "udfoersel" ordningen med forsendelse af varer fra en medlemsstat ud af Faellesskabets toldomraade .  2 . Bestemmelserne i denne forordning anvendes ligeledes paa - produkter, der saelges i medfoer af artikel 21 i forordning ( EOEF ) nr . 1035/72 ( frugt og groensager ) ( 19 ) - produkter, der saelges i medfoer af artikel 8, stk . 4, i forordning ( EOEF ) nr . 426/86 ( produkter forarbejdet paa basis af frugt og groensager ) (20 ).  3 .  Ved anvendelse af denne forordning anses Den Belgisk-Luxembourgske OEkonomiske Union ( BLOEU ) som én medlemsstat .  ( 21 ) EFT nr . L 166 af 25 . 6 . 1976, s . 1 .  ( 22 ) EFT nr . L 148 af 28 . 6 . 1968, s . 13 .  ( 23 ) EFT nr . L 148 af 28 . 6 . 1968, s . 24 .  ( 24 ) EFT nr . L 94 af 28 . 4 . 1970, s . 1 .  ( 25 ) EFT nr . L 281 af 1 . 11 . 1975, s . 1 .  ( 26 ) EFT nr . L 282 af 1 . 11 . 1975, s . 1 .  ( 27 ) EFT nr . L 118 af 20 . 5 . 1972, s . 1 .  ( 28 ) EFT nr . L 49 af 27 . 2 . 1986, s . 1 .  Artikel 2 1 .  De i artikel 1 omhandlede produkter skal vaere under toldkontrol eller tilsvarende administrativ kontrol fra tidspunktet for udtagning fra interventionslager, og indtil det er konstateret, at kravet vedroerende anvendelse og/eller bestemmelse er opfyldt .  2 .  Medlemsstaterne traeffer alle noedvendige forholdsregler for at sikre, at den i stk . 1 omhandlede kontrol gennemfoeres . Disse forholdsregler skal isaer indebaere, at virksomheder, som foretager forarbejdning eller indarbejdning, underkaster sig enhver  noedvendig kontrolforanstaltning samt foerer regnskaber, som goer det muligt for myndighederne at gennemfoere den kontrol, de finder noedvendig .  3 .  Produkterne skal ledsages af det i artikel 1 i forord - ning ( EOEF ) nr . 2823/87 omhandlede kontrole - eksemplar T 5 - naar en del af den i stk . 1 omhandlede kontrol skal foretages i en anden medlemsstat end den, hvor produkterne er udtaget fra interventionslager, og naar sikkerheden er stillet i den medlemsstat, hvor interventionsprodukterne er oplagret eller - naar en del af den i stk . 1 omhandlede kontrol skal foretages i en anden medlemsstat end den, hvor sikkerheden er stillet eller - naar produkterne i henhold til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1055/77 ( 29 ) er oplagret i en anden medlemsstat end den, hvor det saelgende interventionsorgan er beliggende, og naar den i artikel 5 omhandlede sikkerhed er stillet over for dette  interventionsorgan .  Kontroleksemplar T 5 udstedes og anvendes efter forskrifterne i forordning ( EOEF ) nr . 2823/87 og artikel 3, 8, 9, 10, 15, 23 og 24 i naervaerende forordning .  4 .  Hvis sikkerheden er stillet i en anden medlemsstat en den, hvor interventionsprodukterne er oplagret, skal det dokument, der bevidner faellesskabskarakteren af de produkter, som forsendes fra oplagringsmedlemsstaten til den medlemsstat, hvor  sikkerheden er stillet, indeholde de saerlige angivelser, som er omhandlet i bilaget . Disse saerlige angivelser skal ligeledes vaere anfoert i rubrik 44 i angivelsen vedroerende overgang til frit forbrug .  ( 30 ) EFT nr . L 128 af 24 . 5 . 1977, s . 1 .  Artikel 3 Skal interventionsprodukterne forsendes eller udfoeres i den stand, hvori de blev udtaget fra interventionslager, udstedes ved udfoersel eller forsendelse det i artikel 2, stk . 3, omhandlede kontroleksemplar T 5 eller ved forsendelse det i  artikel 2, stk . 4, omhandlede dokument, der bevidner produkternes faellesskabskarakter, mod fremlaeggelse af den af interventionsorganet udstedte udlagringsanvisning .  Anvisningen skal vaere nummereret og angive :  - varebeskrivelse, saaledes som den skal anfoeres i rubrik 31 i det i artikel 2, stk . 3, omhandlede kontroleksemplar T 5 eller i den mest relevante rubrik i det i artikel 2, stk . 4, omhandlede anvendte dokument, samt i givet fald enhver anden oplysning,  som er noedvendig for kontrollen - antal kolli og deres art, maerke og nummer - produkternes brutto - og nettovaegt - henvisninger til den anvendte forordning - de oplysninger, som skal angives i rubrik 104 og 106 i kontroleksemplar T 5 eller i den mest relevante rubrik i det anvendte dokument .  Udlagringsanvisningen opbevares ved afgangstoldstedet .  Artikel 4 Som bevis for, at de for den i artikel 2, stk . 1, omhandlede kontrol fastsatte betingelser er opfyldt, skal foelgende dokumenter fremlaegges :  a )  for produkter, hvis udtagning fra interventionslager, anvendelse og/eller bestemmelse er kontrolleret af en enkelt medlemsstats myndigheder, dokumenter fastsat af denne medlemsstat b )  for produkter, hvis anvendelse og/eller bestemmelser er kontolleret enten af myndighederne saavel i den medlemsstat, hvor produkterne er udtaget fra interventionslager, som i en eller flere andre medlemsstater, eller blot af myndigheden i  sidstnaevnte :  - det eller de dokumenter, som anvendelses - og/eller bestemmelsesmedlemsstaten har foreskrevet - det eller de kontroleksemplarer T 5, som er udstedt med henblik herpaa, behoerigt paategnet af de kompetente toldmyndigheder, saafremt produkterne udfoeres i udforandret stand - det eller de dokumenter, som anvendelsesmedlemsstaten har foreskrevet, naar det gaelder beviset for forarbejdning, og saafremt kontrollen med anvendelsen og/eller bestemmelsen sker efter forarbejdningen og gennemfoeres i en anden medlemsstat, alle de kontroleksemplarer T 5, der er udstedt med henblik herpaa, behoerigt paategnet af de kompetente toldmyndigheder .  Artikel 5 1 .  Saafremt der skal stilles sikkerhed for at sikre den korrekte anvendelse af og/eller bestemmelse for de i artikel 1 omhandlede produkter, skal sikkerheden stilles, inden disse udlagres, og den stilles :  - over for interventionsorganet i den medlemsstat, hvor forarbejdningen skal finde sted eller skal paabegyndes, naar det drejer sig om produkter, der er bestemt til forarbejdning eller til forarbejdning og udfoersel - over for det saelgende interventionsorgan i alle andre tilfaelde .  2 .  Naar sikkerheden er stillet over for et interventionsorgan i en anden medlemsstat end den, hvor det saelgende interventionsorgan er beliggende, tilsender det foerstnaevnte interventionsorgan straks det saelgende interventionsorgan en attest, der henviser  til det paagaeldende salg eller den paagaeldende licitation og den forordning, der finder anvendelse, samt indeholder oplysninger isaer om stoerrelsen af sikkerheden, produkternes maengde samt deres anvendelse og/eller bestemmelse .  Artikel 6 1 .  Saafremt de fastsatte bestemmelser vedroerende anvendelse og/eller bestemmelse ikke kan opfyldes som foelge af force majeure, skal myndighederne i den medlemsstat, hvor sikkerheden er stillet, eller, hvis der ikke er stillet nogen sikkerhed,  myndighederne i den medlemsstat, hvor udlagringen har fundet sted, efter anmodning fra den paagaeldende afgoere,  a )  om den fastsatte tidsfrist skal forlaenges med et tidsrum, der anses for noedvendigt under hensyn til det paaberaabte forhold eller b)  om kontrollen skal anses for gennemfoert, fordi produkterne er gaaet uigenkaldeligt tabt .  I de tilfaelde af force majeure, hvor de under litra a ) og b ) naevnte forholdsregler ikke er daekkende, skal de kompetente myndigheder underrette Kommissionen, der efter fremgangsmaaden i artikel 38 i forordning nr . 136/66/EOEF og de tilsvarende artikler i  andre forordninger om faelles markedsordninger kan fastsaette de noedvendige forholdsregler .  2 .  Den paagaeldende skal foere bevis for de som force majeure paaberaabte omstaendigheder .  AFSNIT II Produkter til bestemt anvendelse eller med saerlig bestemmelse inden for Faellesskabet Artikel 7 Produkterne anses at have opfyldt kravet vedroerende anvendelse, naar foelgende er konstateret :  a )  for produkter, der skal undergaa forarbejdning og/eller indarbejdning i andre produkter, i det foelgende benaevnt "forarbejdning ": at forarbejdningen har fundet sted b )  for produkter, der skal saelges til direkte forbrug som koncentrerede produkter : at de er blevet koncentreret, emballeret i papir og overtaget af detailhandelen og i givet fald, at det er sket inden for de foreskrevne frister c )  for produkter, der skal forbruges af bestemte institutioner, organisationer eller haeren og dermed ligestillede enheder : at de er blevet leveret til og overtaget af disse .  Artikel 8 1 .  For saa vidt angaar produkter, der er udtaget fra interventionslager med henblik paa forsendelse til en anden medlemsstat i uforandret stand, sker forsendelsen efter proceduren i artikel 2, stk . 4 .  I rubrik 44 i det administrative enhedsdokument eller i den mest relevante rubrik i andre dokumenter skal vaere anfoert :  - udlagringsanvisningens nummer - den eller de i bilaget omhandlede angivelser .  2 .  For saa vidt angaar produkter, der er udtaget fra interventionslager med henblik paa forsendelse - i uforandret stand til en anden medlemsstat, hvor de skal forbruges af bestemte institutioner eller haeren og dermed ligestillede enheder eller - til en anden medlemsstat efter forarbejdning sker forsendelsen efter proceduren i artikel 2, stk . 3 .  Under "Saerlige oplysninger" udfyldes rubrik 103, 104 og 106 . Rubrik 104 udfyldes i overensstemmelse hermed, og den i bilaget omhandlede relevante angivelse anfoeres .  Rubrik 106 og i givet fald rubrik 108 skal omfatte nummeret paa det dokument, der er udstedt af de myndigheder, som har varetaget kontrollen med forarbejdningen .  3 .  Forsendes produkterne til en tredje medlemsstat, finder artikel 24 tilsvarende anvendelse .  Artikel 9 Naar produkterne er oplagret i en anden medlemsstat end den, hvor det saelgende interventionsorgan er beliggende, gaelder foelgende :  1 .  Det toldsted, hvor produkterne frigives til forbrug, anses som afgangstoldsted, naar artikel 2, stk . 3, tredje led, finder anvendelse .  2 .  Naar artikel 2, stk . 3, tredje led, finder anvendelse, skal udlagringsanvisningen ud over de i artikel 3 omhandlede oplysninger angive, om sikkerheden er stillet over for det saelgende interventionsorgan . Saafremt dette er tilfaeldet, anfoeres i rubrik  106 paa kontroleksemplar T 5 en af foelgende angivelser :  - Garantía constituida ante ( nombre y dirección del organismo de intervención vendedor ) - Sikkerhed stillet hos . . . ( navn og adresse paa det paagaeldende interventionsorgan ) - Sicherheit geleistet bei . . . ( Bezeichnung und Anschrift der verkaufenden Interventionsstelle ) - Engyisi katatetheisa ston ^.^.^. ( onoma kai diefthynsi toy poloyntos foreos paremvaseos ) - Security held by  . . . ( name and address of the selling intervention agency ) - Garantie constituée auprès de . . . ( nom et adresse de l'organisme d'intervention vendeur ) - Cauzione costituita presso . . . ( denominazione e indirizzo dell'organismo venditore ) - Zekerheid gesteld bij . . . ( naam en adres van het interventiebureau dat de produkten heeft verkocht ) - Cauçao constituída junto de . . . ( nome e morada do organismo de intervençao vendedor ).  3 .  Saafremt sikkerheden er stillet over for interventionsorganet i den medlemsstat, hvor produkterne var oplagret, eller i en anden medlemsstat, maa det saelgende interventionsorgan ikke tillade udtagning fra lager, foer sidstnaevnte interventionsorgan har  bekraeftet, at det har truffet de foranstaltninger, der er noedvendige for den i artikel 2, stk . 1, foreskrevne kontrol .  Artikel 10 1.  Kontroleksemplar T 5, der er returneret til afgangstoldstedet eller det tilsvarende centrale kontor i den med - lemsstat, hvor produkterne blev udtaget fra interventions - lager, fremsendes ad officiel vej til denne medlemsstats interventionsorgan .  2 .  Naar artikel 9, stk . 2, sidste punktum, finder anvendelse, fremsender det i stk . 1 omhandlede interventionsorgan kontroleksemplar T 5 eller en kopi eller fotokopi af naevnte kontroleksemplar til det saelgende interventionsorgan .  Artikel 11 Frigivelsen af sikkerheden er betinget af, at det i artikel 4 eller i givet fald artikel 10, stk . 2, omhandlede bevis fremlaegges .  Artikel 12 Saafremt et kontroleksemplar T 5 ikke tilbagesendes til afgangstoldstedet eller det centrale kontor inden for en frist paa tre maaneder - efter udloebet af den for gennemfoerelsen af den paagaeldende transaktion fastsatte tidsfrist eller - efter dets udstedelse, saafremt en tidsfrist for gennemfoerelsen ikke er fastsat som foelge af omstaendigheder, som ikke kan tilregnes den paagaeldende, kan denne indgive en begrundet anmodning om bevismaessig ligestilling med tilhoerende bevisdokumenter til den kompetente myndighed . Bevisdokumenterne, som skal indgives sammen med  anmodningen om bevismaessig ligestilling, skal omfatte en bekraeftelse fra det toldsted, som har kontrolleret eller ladet kontrollere, at kravet vedroerende produkternes anvendelse er blevet opfyldt .  AFSNIT III Produkter, der udfoeres fra Faellesskabet i udforandret stand Artikel 13 1 .  Produkterne anses for at have opfyldt kravet vedroerende bestemmelse, naar foelgende er konstateret :  a )  at de har forladt Faellesskabets toldomraade i uforandret stand; ved anvendelsen af denne forordning anses produkterne at have forladt Faellesskabets toldomraade, naar de udelukkende er bestemt til forbrug paa bore - eller udvindingsplatforme, herunder  arbejdssteder med servicefunktion i tilknytning hertil, som er placeret paa den europaeiske kontinentalsokkel eller paa kontinentalsoklen i den ikke-europaeiske del af Faellesskabet, men uden for en zone paa tre soemil beregnet fra den basislinje, fra hvilken  bredden af en medlemsstats territorialfarvand maales eller b )  at de i det i artikel 34, stk . 1, i Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 3665/87 ( 31 ) omhandlede tilfaelde har naaet deres destination eller c )  at de er blevet oplagt paa proviantoplag, der er godkendt i henhold til artikel 38 i forordning ( EOEF ) nr . 3665/87 eller d )  at de, for saa vidt angaar kornprodukter, er blevet gjort uegnede til menneskefoede og foder og at dette i givet fald er sket inden for de foreskrevne frister .  ( 32 ) EFT nr. L 351 af 14 . 12 . 1987, s . 1 .  2 .  For produkter, der er blevet anbragt paa proviantoplag som omhandlet i stk . 1, litra c ), anvendes artikel 38 til 41 i forordning ( EOEF ) nr . 3665/87 med undtagelse af artikel 40, stk . 3, ogsaa selv om der ikke anvendes restitution .  3 .  Artikel 4, stk . 3, andet afsnit, i forordning ( EOEF ) nr . 3665/87 finder anvendelse .  Artikel 14 1 .  For produkter, som skal udfoeres i den stand, hvori de blev udtaget fra interventionslager, skal toldvaesenets antagelse af udfoerselsangivelsen ske i den medlemsstat, hvor produkterne udlagres .  2 .  I udfoerselsangivelsen skal vaere anfoert "interventionsprodukter ".  3 .  Saafremt der ikke anvendes restitution for de udfoerte produkter, betragtes disse efter antagelsen af den tilhoerende udfoerselsangivelse som ikke laengere omfattet af Traktatens artikel 9, stk . 2, og forsendes derfor i overensstemmelse med artikel 1,  stk . 2, i Raadets forordning ( EOEF ) nr . 222/77 af 13 . december 1976 om faellesskabsforsendelse ( 33 ).  Artikel 15 Anvendes kontroleksemplar T 5 udfyldes under "Saerlige oplysninger" rubrik 103, 104 og i givet fald 105, 106 og 107 .  ( 34 ) EFT nr . L 38 af 9 . 2 . 1977, s . 1 .  EWG:L055UMBD00.98 FF : 0UDA;   SETUP : 01;   Hoehe : 2336 mm;   416 Zeilen;   18932 Zeichen;  Bediener : MARL   Pr .: A;  Kunde :  1 . 3 . 88 De Europaeiske Faellesskabers Tidende Rubrik 104 udfyldes i overensstemmelse hermed .  I rubrik 106 skal udlagringsanvisningens nummer vaere anfoert .  Artikel 16 Er produkterne oplagret i en anden medlemsstat end den,  hvor det saelgende interventionsorgan er beliggende, finder artikel 9, stk . 1 og 2, og artikel 10 tilsvarende anven - delse .  Artikel 17 1 .  Hvis produkterne straks efter toldvaesenets antagelse af udfoerselsangivelsen placeres under en af de ordninger, som er fastsat i afsnit IV, kapitel 1, i forordning ( EOEF ) nr . 1062/87 med henblik paa at blive transporteret til en  bestemmelsesstation eller modtager uden for Faellesskabets toldomraade, betragtes de som udfoert fra det tidspunkt, hvor de placeres under denne ordning .  2 .  I tilfaelde af anvendelse af stk . 1 soerger det afgangstoldsted, som antager udfoerselsangivelsen, for, at det dokument, der udstedes som udfoerselsbevis, paafoeres en af foelgende paategninger :  - Salida del territorio aduanero de la Comunidad bajo el régimen de tránsito comunitario simplificado por ferrocarril o en contenedores grandes - Udgang af Faellesskabets toldomraade i henhold til ordningen for den forenklede procedure for faellesskabsforsendelse med jernbane eller store containere - Ausgang aus dem Zollgebiet der Gemeinschaft im Rahmen des vereinfachten gemeinschaftlichen Versandverfahrens mit der Eisenbahn oder in Grossbehaeltern - iExodos apo to teloneiako edafos tis Koinotitas ypo to aplopoiimeno kathestos tis koinotikis diametakomisis me sidirodromo i megala emporevmatokiqotia - Exit from the customs territory of the Community under the simplified Community transit procedure for carriage by rail or large containers - Sortie du territoire douanier de la Communauté sous le régime du transit communautaire simplifié par fer ou par grands conteneurs - Uscita dal territorio doganale della Comunità in regime di transito comunitario semplificato per ferrovia o grandi contenitori - Uitgang uit het douanegebied van de Gemeenschap onder de regeling vereenvoudigd communautair douanevervoer per spoor of in grote containers - Saído do território aduaneiro da Comunidade ao abrigo do regime do trânsito comunitário simplificado por caminho-de-ferro ou em grandes contentores .  3 .  Afgangstoldstedet kan kun tillade en aendring i fragtkontrakten, som har den virkning, at transporten afsluttes inden for Faellesskabet, hvis det godtgoeres :  - at sikkerhed, som er stillet over for et interventionsorgan for at sikre, at udfoersel finder sted, ikke er frigivet eller - at der er stillet en ny sikkerhed .  Hvis sikkerheden imidlertid er blevet frigivet i overensstemmelse med stk . 1, og hvis produktet ikke har forladt Faellesskabets toldomraade inden for de foreskrevne frister, underretter afgangstoldstedet den myndighed, der har til opgave at frigive  sikkerheden, herom og fremsender hurtigst muligt alle noedvendige oplysninger til myndigheden . I dette tilfaelde anses sikkerheden for at vaere blevet uberettiget frigivet, og der skal betales et tilsvarende beloeb .  Artikel 18 Frigivelsen af sikkerheden er betinget af, at det i artikel 4 eller i givet fald artikel 10, stk . 2, omhandlede bevis fremlaegges, og - saafremt produktet er beregnet til indfoersel i et bestemt tredjeland eller - saafremt produktet skal udfoeres af Faellesskabet, og der hersker alvorlig tvivl om produktets faktiske bestemmelsessted af, at de i artikel 17 og 18 i forordning ( EOEF ) nr . 3665/87 fastsatte beviser fremlaegges .  De kompetente tjenester i medlemsstaterne kan desuden kraeve yderligere bevis, hvorved det paa tilfredsstillende maade over for myndighederne kan godtgoeres, at produktet faktisk er kommet paa markedet i indfoerselstredjelandet .  Artikel 19 1.  Saafremt artikel 2, stk . 2, i Raadets forordning ( EOEF ) nr . 754/76 af 25 . marts 1976 om den toldbehandling, som skal anvendes for returvarer ved genindfoersel til Faellesskabets toldomraade ( 35 ), anvendes :  - inddrages den i artikel 5, stk . 1, omhandlede sikkerhed, hvis den endnu ikke er frigivet - skal et beloeb svarende til naevnte sikkerhed betales, hvis denne allerede er frigivet .  2 .  Saafremt produkter, for hvis anvendelse og/eller bestemmelse der er stillet en sikkerhed som omhandlet i artikel 5, stk . 1, ved deres udfoersel fra Faellesskabets toldomraade ikke har vaeret genstand for toldformaliteter med henblik paa ydelse af  restitution, anses de dog i henseende til anvendelse af forordning ( EOEF ) nr . 754/76 for at have vaeret ( 36 ) EFT nr . L 89 af 2. 4 . 1976, s . 1 .  genstand for saadanne toldformaliteter, og stk . 1 finder anvendelse .  3 .  Den i stk . 1 og 2 omhandlede sikkerhed anses for at vaere en inddraget sikkerhed i den i artikel 2 i Raadets forordning ( EOEF ) nr . 352/78 ( 37 ) omhandlede betydning .  4 .  Ved hjaelp af en af det beroerte interventionsorgan udstedt erklaering fremlaegger den paagaeldende over for de kompetente myndigheder bevis for, at betingelserne i stk . 1 er blevet overholdt, eller at der ikke har vaeret stillet nogen sikkerhed .  Artikel 20 Saafremt et kontroleksemplar T 5, der skal anvendes som dokumentation for udfoersel, ikke er returneret til afgangstoldstedet eller det centrale kontor inden for en frist paa tre maaneder fra dets udstedelse at regne som foelge af omstaendigheder,  som ikke kan tilregnes den paagaeldende, kan denne indgive en begrundet anmodning om bevismaessig ligestilling med tilhoerende bevisdokumenter til den kompetente myndighed . Bevisdokumenterne, som skal indgives sammen med anmodningen om bevismaessig  ligestilling, skal ud over transportdokumentet omfatte et eller flere af de dokumenter, der er naevnt i artikel 18, stk . 1, 2 og 4, i forordning ( EOEF ) nr . 3665/87 .  AFSNIT IV Produkter, der udfoeres fra Faellesskabet efter forarbejdning Artikel 21 Produkter anses at have opfyldt forskrifterne vedroerende anvendelse og bestemmelse, naar det er konstateret, at artikel 7 og 13 er blevet anvendt .  Artikel 22 1 .  For produkter, der skal udfoeres efter forarbejdning, skal toldvaesenets antagelse af udfoerselsangivelsen ske i den medlemsstat, hvor den sidste forarbejdning har fundet sted .  2 .  I udfoerselsangivelsen skal vaere anfoert "interventionsprodukter ".  3 .  Saafremt der ikke anvendes restitution for de udfoerte produkter, betragtes disse efter antagelsen af den tilhoerende udfoerselsangivelse som ikke laengere omfattet af Traktatens artikel 9, stk . 2, og forsendes derfor i overensstemmelse med artikel 1,  stk . 2, i forordning ( EOEF ) nr . 222/77 .  Artikel 23 1 .  For produkter, der frembydes ved afgangstoldstedet til forsendelse i den stand, hvori de blev udtaget fra interventionslager, paategnes det i artikel 2, stk . 4, omhandlede dokument, der bevidner produkternes faellesskabskarakter, saaledes :  I rubrik 44 i det administrative enhedsdokument eller i den mest hensigtsmaessige rubrik i andre dokumenter anfoeres :  - de i bilaget omhandlede relevante angivelser - udlagringsanvisningens nummer ( 38 ) EFT nr . L 50 af 22 . 2 . 1978, s . 1 .  - angivelsen "Interventionsprodukter, der ved udfoersel skal anbringes under proceduren for ekstern faellesskabsforsendelse ".  2 .  a )  For produkter, som frembydes ved afgangstoldstedet til forsendelse efter forarbejdning i den medlemsstat, hvor de blev udtaget fra interventionslager, udstedes kontroleksemplar T 5 mod fremlaeggelse af et dokument udstedt af de myndigheder, som  har kontrolleret forarbejdningen .  Dette dokument, som skal indeholde samme oplysninger som angivet i den i artikel 3 omhandlede udlagringsanvisning, opbevares paa afgangstoldstedet .  Dokumentet skal dog ikke fremlaegges, hvis afgangstoldstedet har kontrolleret den omhandlede forarbejdning .  b )  I kontroleksemplar T 5 udfyldes under "Saerlige oplysninger" rubrik 103, 104 og 106 .  Rubrik 104 udfyldes i overensstemmelse hermed, og den i bilaget omhandlede relevante angivelse anfoeres .  I rubrik 106 anfoeres :  - de i bilaget omhandlede relevante angivelser - henvisning til det i litra a ) omhandlede dokument - angivelsen "Interventionsprodukter, der ved udfoersel skal anbringes under proceduren for ekstern faellesskabsforsendelse ".  3 .  a )  For produkter, som frembydes ved afgangstoldstedet til udfoersel efter forarbejdning i den medlemsstat, hvor de blev udtaget fra interventionslager, udstedes kontroleksemplar T 5 mod fremlaeggelse af et dokument udstedt af de myndigheder, som har  kontrolleret forarbejdningen . Dette dokument, som skal indeholde samme oplysninger som angivet i artikel 3, opbevares paa afgangstoldstedet .  Dokumentet skal dog ikke fremlaegges, hvis afgangstoldstedet har kontrolleret den omhandlede forarbejdning .  b )  I kontroleksemplar T 5 udfyldes under "Saerlige oplysninger" rubrik 103, 104 og i givet fald 105, 106 og 107 .  Rubrik 104 udfyldes i overensstemmelse hermed .  Rubrik 106 skal indeholde en henvisning til det i litra a ) omhandlede dokument .  Artikel 24 1 .  Hvis produkter er forsendt til en anden medlemsstat til forarbejdning, og de forarbejdede produkter skal - forsendes til en tredje medlemsstat eller flere medlemsstater til yderligere forarbejdning,  eller - passere mindst en tredje medlemsstats omraade for at blive udfoert skal det oprindelige bestemmelsestoldsted, der fungerer som afgangstoldsted, udstede eller paa sit ansvar lade udstede et eller flere kontroleksemplar T 5 .  Dette/disse kontroleksemplar T 5 skal udfyldes :  - i overensstemmelse med artikel 23, stk . 2, litra b ), i det i foerste afsnit, foerste led, omhandlede tilfaelde - i overensstemmelse med artikel 23, stk . 3, litra b ), i det i foerste afsnit, andet led, omhandlede tilfaelde idet oplysningerne i det i artikel 2, stk . 4, omhandlede dokument, der bevidner produkternes faellesskabskarakter,  eller i det oprindelige kontroleksemplar T 5 tages i betragtning . I rubrik 106 i det /de nye kontroleksemplar T 5 anfoeres endvidere loebenummeret og udstedelsesdatoen for det oprindelige dokument samt navnet paa det toldsted, som har udstedt dette  dokument .  2 .  Hvis paategningen i rubrikken "Kontrol med anvendelse og/eller bestemmelse" paa kontroleksemplar T 5 er udfaerdiget paa grundlag af oplysninger i kontroleksemplar T 5, som er modtaget fra toldmyndigheder i en anden medlemsstat, eller paa grundlag af  nationale dokumenter, skal det i stk . 1 naevnte bestemmelsestoldsted i rubrikken "Bemaerkninger" anfoere saadanne kontroleksemplar T 5 eller nationale dokumenters numre .  3 .  Saafremt kun en del af de produkter, der er angivet i kontroleksemplar T 5, har opfyldt de fastsatte bestemmelser, skal bestemmelsestoldstedet i kontroleksemplar T 5's rubrik "Kontrol med anvendelse og/eller bestemmelse" anfoere maengden af produkter,  som har opfyldt de fastsatte bestemmelser, samt forarbejdningsdatoen .  Artikel 25 De nationale dokumenter, som skal udstedes af en medlemsstat for at ledsage produkter, der er ankommet fra en anden medlemsstat, skal indeholde tilsvarende paategninger som fastsat i artikel 24 vedroerende udfyldelse af kontroleksemplar T 5 .  Artikel 26 Artikel 12 og 16 til 20 finder anvendelse paa dette afsnit .  AFSNIT V Afsluttende bestemmelser Artikel 27 1 .  Medlemsstaterne giver hvert kvartal Kommissionen meddelelse om de tilfaelde, hvor de har anvendt artikel 6, stk . 1, med naermere angivelse af de fremfoerte omstaendigheder, den maengde, det drejer sig om, og de trufne forholdsregler .  2 .  Medlemsstaterne sender hver 1 . marts og 1 . september en fortegnelse til Kommissionen med angivelse af antallet af ansoegninger, der er indgivet i henhold til artikel 12 eller 20, aarsagen til, at kontroleksemplar T 5 ikke er tilbagesendt, for saa vidt  den er kendt, de omhandlede maengder og arten af de dokumenter, der er accepteret som ligestillede med kontroleksemplar T 5 .  Artikel 28 Bilaget kan aendres af Kommissionen for at muliggoere korrekt anvendelse i overensstemmelse med de paagaeldende forordninger .  Artikel 29 Forordning ( EOEF ) nr . 1687/76 ophaeves . Den gaelder dog fortsat for de transaktioner, for hvilke der er godkendt en forsendelsesangivelse inden den 1 . april 1988 .  Artikel 30  Denne forordninger traeder i kraft den 1 . april 1988 .  Den anvendes paa produkter, for hvilke udfoersels - eller forsendelsesangivelser godkendes fra den 1 . april 1988 i den medlemsstat, hvor produkterne har vaeret oplagret .  I alle faellesskabsakter, hvor der henvises til forordning ( EOEF ) nr . 1687/76 eller til visse artikler i denne forordning, skal saadanne henvisninger betragtes som henvisninger til naervaerende forordning eller til de tilsvarende artikler i naervaerende  forordning .   Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Bruxelles, den 16 . februar 1988 .  Paa Kommissionens vegne Frans ANDRIESSEN Naestformand EWG:L055UMBD0A.96 FF : 0UDA;   SETUP : 01;   Hoehe : 1710 mm;   283 Zeilen;   12534 Zeichen;  Bediener : MARL   Pr .: C;  Kunde :    BILAG   SAERLIGE OPLYSNINGER  - DER SKAL ANFOERES I KONTROLEKSEMPLAR T 5's RUBRIK 104, 106 og 107 - I RUBRIK 44 I DET ADMINISTRATIVE ENHEDSDOKUMENT - I DEN MEST HENSIGTSMAESSIGE RUBRIK I DET DOKUMENT, DER BEVIDNER DEN FAELLESSKABSKARAKTER, DER ER PAATEGNET I ARTIKEL 2, STK . 4 II . Produkter, som skal udfoeres i den stand, hvori de udtages fra interventionslager Naar det drejer sig om produkter, der er omfattet af nedenstaaende bestemmelser, skal der i kontroleksemplar T 5's rubrik 107 anfoeres en af foelgende paategninger :   1 .  Artikel 4 i Kommissionens forordning nr . 471/67/EOEF af 21 . august 1967 om fastlaeggelse af fremgangsmaader og betingelser for udbydelse til salg af uafskallet ris, som er i interventionsorganernes besiddelse (¹).   2 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 3389/73 af 13 . december 1973 om fastsaettelse af fremgangsmaaden og betingelserne for salg af den tobak, som interventionsorganerne ligger inde med (²).   3 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2960/77 af 23 . december 1977 om de naermere regler for salg af olivenolie fra interventionsorganerne (³).   4 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 985/81 af 9 . april 1981 om fastsaettelse af de almindelige regler for afsaetning af frosset oksekoed fra interventionslagre bestemt til udfoersel (%).   5 .  Artikel 7 i Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 1836/82 af 7 . juli 1982 om procedurer og betingelser for salg af korn fra interventionsorganerne (¹).   6 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2268/84 af 31 . juli 1984 om saerligt salg af interventionssmoer med henblik paa eksport til visse lande (().   7 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 765/86 af 14 . marts 1986 om de naermere bestemmelser for salg af smoer fra interventionslagre med henblik paa udfoersel til visse bestemmelsessteder ()).   8 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 1812/86 af 11 . juni 1986 om salg ved licitation med henblik paa udfoersel af visse former for oksekoed fra visse interventionsorganer (·).   9 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2927/86 af 23 . september 1986 om salg efter proceduren i forordning ( EOEF ) nr . 2539/84 af oksekoed fra visse interventionslagre med henblik paa udfoersel (§).  10 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 3173/86 af 17 . oktober 1986 om salg efter proceduren i forordning ( EOEF ) nr . 2539/84 af oksekoed fra visse interventionslagre med henblik paa udfoersel (¹*).  11 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 3522/86 af 19 . november 1986 om salg efter proceduren i forordning ( EOEF ) nr . 2539/84 af oksekoed fra visse interventionslagre med henblik paa udfoersel (¹¹).  12 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 3905/86 af 22 . december 1986 om salg ved licitation med henblik paa udfoersel til Peru af visse former for oksekoed fra visse interventionsorganer (¹²).  ¹(¹) EFT nr . 204 af 24 . 8 . 1967, s . 12 .  ¹(²) EFT nr . L 345 af 15 . 12 . 1973, s . 47 .  ¹(³) EFT nr . L 348 af 30 . 12 . 1977, s . 46 .  ¹(%) EFT nr . L 99 af 10 . 4 . 1981, s . 38.  ¹(¹) EFT nr . L 202 af 9 . 7 . 1982, s . 23 .  ¹(() EFT nr . L 208 af 3 . 8 . 1984, s . 35 .  ¹()) EFT nr . L 72 af 15 . 3 . 1986, s . 11 .  ¹(·) EFT nr . L 157 af 12 . 6 . 1986, s . 43 .  ¹(§) EFT nr . L 272 af 24 . 9 . 1986, s . 22 .  (¹*) EFT nr . L 295 af 18 . 10 . 1986, s . 5 .  (¹¹) EFT nr . L 325 af 20 . 11 . 1986, s . 25 .  (¹²) EFT nr . L 364 af 23 . 12 . 1986, s . 17 .  13 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 181/87 af 22 . januar 1987 om salg efter proceduren i forordning ( EOEF ) nr . 2539/84 af oksekoed fra visse interventionslagre med henblik paa udfoersel (¹³).  14 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 495/87 af 18 . februar 1987 om salg efter proceduren i forordning ( EOEF ) nr . 2539/84 af oksekoed fra visse interventionslagre med henblik paa udfoersel (¹%).  15 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 727/87 af 13 . marts 1987 om salg til en bestemt pris af skummetmaelkspulver til udfoersel (¹¹).  16.  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 1054/87 af 14 . april 1987 om salg efter proceduren i forordning ( EOEF ) nr . 2539/84 af oksekoed fra visse interventionslagre med henblik paa udfoersel (¹().  17 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 1418/87 af 22 . maj 1987 om salg efter proceduren i forordning ( EOEF ) nr . 2539/84 af oksekoed fra visse interventionslagre med henblik paa udfoersel (¹)).  18 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 1432/87 af 25 . maj 1987 om salg efter proceduren i forordning ( EOEF ) nr . 2539/84 af oksekoed fra visse interventionslagre med henblik paa udfoersel (¹·).  19 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2216/87 af 24 . juli 1987 om salg efter proceduren i forordning ( EOEF ) nr . 2539/84 af oksekoed fra visse interventionslagre med henblik paa udfoersel (¹§).  20 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2230/87 af 27 . juli 1987 om salg efter proceduren i forordning ( EOEF ) nr . 2539/84 af oksekoed fra visse interventionslagre med henblik paa udfoersel (²*).  21 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2262/87 af 29 . juli 1987 om fastsaettelse af de naermere regler for udfoersel til udviklingslande af interventionssmoer til sociale formaal (²¹).  22 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2791/87 af 18 . september 1987 om salg efter proceduren i forordning ( EOEF ) nr . 2539/84 af oksekoed fra visse interventionslagre med henblik paa udfoersel (²²).  23 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 3497/87 af 20 . november 1987 om salg efter proceduren i forordning ( EOEF ) nr . 2539/84 af oksekoed fra visse interventionslagre med henblik paa udfoersel (²³).  24 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 3816/87 af 18 . december 1987 om salg efter proceduren i forordning ( EOEF ) nr . 2539/84 af oksekoed fra visse interventionsorganer med henblik paa udfoersel (²%).  (¹³) EFT nr . L 21 af 23 . 1 . 1987, s . 38 .  (¹%) EFT nr . L 50 af 19 . 2 . 1987, s . 17 .  (¹¹) EFT nr . L 71 af 14 . 3 . 1987, s . 11 .  (¹() EFT nr . L 103 af 15 . 4 . 1987, s . 5 .  (¹)) EFT nr . L 135 af 23 . 5 . 1987, s . 22 .  (¹·) EFT nr . L 136 af 26 . 5 . 1987, s . 32 .  (¹§) EFT nr . L 204 af 25 . 7 . 1987, s . 55 .  (²*) EFT nr . L 206 af 28 . 7 . 1987, s. 9 .  (²¹) EFT nr . L 208 af 30 . 7 . 1987, s . 18 .  (²²) EFT nr . L 268 af 19 . 9 . 1987, s . 19 .  (²³) EFT nr . L 330 af 21 . 11 . 1987, s . 30 .  (²%) EFT nr . L 357 af 19 . 12 . 1987, s . 29 .  EWG :L055UMBD01.96 FF : 0UDA;   SETUP : 01;   Hoehe : 508 mm;   85 Zeilen;   6022 Zeichen;  Bediener : MARL   Pr .: C;  Kunde : 41157 L 55                       1 . 3 . 88 De Europaeiske Faellesskabers Tidende II . Produkter med anden anvendelse og/eller bestemmelser end omhandlet under I  1 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 1559/70 af 31 . juli 1970 om fastsaettelse af betingelserne for overfoersel af frugt og groensager, der er trukket tilbage fra markedet, til foderstofindustrien (¹):  Rubrik 44 i det administrative enhedsdokument eller i den mest hensigtsmaessige rubrik i det anvendte dokument :   Destinados a la transformación [Reglamento ( CEE ) No 1559/70] Til forarbejdning ( forordning ( EOEF ) nr . 1559/70 ) Zur Verarbeitung bestimmt ( Verordnung ( EWG ) Nr . 1559 /70 ) Proorizomena gia metapoiisi [kanonismos ( EOK ) arith . 1559/70] For processing ( Regulation ( EEC ) No 1559/70 ) Destinés à la transformation [règlement ( CEE ) No 1559/70] Destinati alla trasformazione [regolamento ( CEE ) n . 1559/70] Bestemd om te worden verwerkt ( Verordening ( EEG ) nr . 1559/70 ) Destinados a transformaçao [Regulamento ( CEE ) no 1559/70];   2 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 1562/70 af 31 . juli 1970 om fastsaettelse af betingelserne for overfoersel af visse frugter, der er trukket tilbage fra markedet, til destillationsindustrien (²):  Rubrik 44 i det administrative enhedsdokument eller i den mest hensigtsmaessige rubrik i det anvendte dokument :  Destinados a la transformación [Reglamento ( CEE ) No 1562/70] Til forarbejdning ( forordning ( EOEF ) nr . 1562/70 ) Zur Verarbeitung bestimmt ( Verordnung ( EWG ) Nr . 1562/70 ) Proorizomena gia metapoiisi [kanonismos ( EOK ) arith . 1562/70] For processing ( Regulation ( EEC ) No 1562/70 ) Destinés à la transformation [règlement ( CEE ) No 1562/70] Destinati alla trasformazione [regolamento ( CEE ) n . 1562/70] Bestemd om te worden verwerkt ( Verordening ( EEG ) nr . 1562/70 ) Destinados a transformaçao [Regulamento ( CEE ) no 1562/70];   3 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 1282/72 af 21 . juni 1972 om salg af smoer til nedsatte priser til haeren og dermed ligestillede enheder (³):  Rubrik 104 i kontroleksemplar T 5 :  Vendido al ejército [Reglamento ( CEE ) No 1282/72] Solgt til haeren ( forordning ( EOEF ) nr . 1282/72 ) An die Streitkraefte verkauft ( Verordnung ( EWG ) Nr . 1282/72 ) Poy epolithi sto strato [kanonismos ( EOK ) arith. 1282/72] Sold to the Army ( Regulation ( EEC ) No 1282/72 ) Vendu à l'armée [règlement ( CEE ) No 1282/72] Venduto all'esercito [regolamento ( CEE ) n . 1282/72] Verkocht aan het leger ( Verordening ( EEG ) nr . 1282/72 ) Vendida ao Exército [Regulamento ( CEE ) no 1282/72];   4 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 1717/72 af 8 . august 1972 om salg af smoer til nedsat pris til institutioner eller samfund, der ikke arbejder med gevinst for oeje (%):  Rubrik 104 i kontroleksemplar T 5 :  Destinado a instituciones [Reglamento ( CEE ) No 1717/72] Til institutioner ( forordning ( EOEF) nr . 1717/72 ) Fuer gemeinnuetzige Einrichtungen bestimmt ( Verordnung ( EWG ) Nr . 1717/72 ) Proorizomeno gia idrymata [kanonismos (EOK ) arith . 1717/72] For institutions ( Regulation ( EEC ) No 1717/72 ) (¹) EFT nr . L 169 af 1 . 8 . 1970, s . 55 .  (²) EFT nr . L 169 af 1 . 8 . 1970, s . 67 .  (³) EFT nr . L 142 af 22 . 6 . 1972, s . 14 .  (%) EFT nr . L 181 af 9 . 8 . 1972, s . 11 .  Destiné à des institutions [règlement ( CEE ) No 1717/72] Destinato a istituzioni e collettività senza scopo di lucro [regolamento ( CEE ) n . 1717/72] Bestemd voor instellingen ( Verordening ( EEG ) nr . 1717/72 ) Destinada a instituições [Regulamento ( CEE ) no 1717/72];   5 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 368/77 af 23 . februar 1977 om salg ved licitation af skummetmaelkspulver til foder, bortset fra foder til unge kalve (¹):  Rubrik 44 i det administrative enhedsdokument eller i den mest hensigtsmaessige rubrik i det anvendte dokument :  1 . Destinado a la desnaturalización [Reglamento ( CEE ) No 368/77] Til denaturering ( forordning ( EOEF ) nr . 368/77 ) Zur Denaturierung ( Verordnung ( EWG ) Nr . 368/77 ) Gia metoysiosi [kanonismos ( EOK ) arith . 368/77] To be denatured ( Regulation ( EEC ) No 368/77 ) À dénaturer [règlement ( CEE ) No 368/77] Destinato alla denaturazione [regolamento ( CEE ) n . 368/77] Voor denaturering ( Verordening ( EEG ) nr . 368/77 ) Para desnaturaçao [Regulamento ( CEE ) no 368/77];  2 . Datoen for skummetmaelkspulverets udtagning fra interventionslager .  3 . Datoen for udloebet af fristen for indgivelse af bud til den saerlige licitation, i henhold til hvilken skummetmaelkspulveret er blevet solgt .  4 . - For skummetmaelkspulver bestemt til denaturering efter en af de i punkt 1 i bilaget til forordning ( EOEF ) nr . 368/77 omhandlede formler en af foelgende paategninger :   Desnaturalización, apartado 1 del Anexo del Reglamento ( CEE ) No 368/77 Denaturering, punkt 1 i bilag til forordning ( EOEF ) nr . 368/77 Denaturierung, Absatz 1 des Anhangs der Verordnung ( EWG ) Nr . 368/77 Metoysiosi, paragrafos 1 toy parartimatos toy kanonismoy ( EOK ) arith . 368/77 Denaturing, paragraph 1 of the Annex to Regulation ( EEC ) No 368/77 Dénaturation, paragraphe 1 de l'annexe du règlement ( CEE ) No 368/77 Denaturazione, paragrafo 1 dell'allegato del regolamento ( CEE ) n . 368/77 Denaturering, hoofdstuk 1 van de bijlage van Verordening ( EEG ) nr . 368/77 Desnaturaçao, no 1 do anexo ao Regulamento ( CEE ) no 368/77;  - For skummetmaelkspulver bestemt til direkte tilsaetning til foder som omhandlet i afsnit 2 i bilaget til forordning ( EOEF ) nr . 368/77 en af foelgende paategninger :  Desnaturalización por incorporación directa Denaturering ved direkte tilsaetning Denaturierung durch direkte Beimischung Metoysiosi me amesi ensomatosi Denaturing by direct incorporation Dénaturation par incorporation directe Denaturazione mediante incorporazione diretta Denaturering door directe bijmenging Desnaturaçao através de incorporaçao directa;   6 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 443/77 af 2 . marts 1977 om salg til fastsat pris af skummetmaelkspulver til foder, bortset fra foder til unge kalve, og om aendring af forordning ( EOEF ) nr . 1687/76 og ( EOEF ) nr . 368/77 (():  Rubrik 44 i det administrative enhedsdokument eller i den mest hensigtsmaessige rubrik i det anvendte dokument :  1 . Destinado a la desnaturalización [Reglamento ( CEE ) No 443/77] Til denaturering ( forordning ( EOEF ) nr . 443/77 ) Zur Denaturierung ( Verordnung ( EWG ) Nr . 443/77 ) (¹) EFT nr . L 52 af 24 . 2 . 1977, s . 19 .  (() EFT nr . L 58 af 3 . 3 . 1977, s . 16 .  Gia metoysiosi [kanonismos ( EOK ) arith . 443/77] To be denatured ( Regulation ( EEC ) No 443/77 ) À dénaturer [règlement ( CEE ) No 443/67] Destinato alla denaturazione [regolamento ( CEE ) n . 443/77] Voor denaturering ( Verordening ( EEG ) nr . 443/77 ) Para desnaturaçao ( Regulamento ( CEE ) no 443/77 );  2 . Datoen for skummetmaelkspulverets udtagelse fra interventionslagrene .  3 . Fristen for udloebet af den salgsperiode, i hvilken skummetmaelkspulveret er koebt .  4 . - For skummetmaelkspulver bestemt til denaturering efter en af de i punkt 1 i bilaget til forordning ( EOEF ) nr . 368/77 omhandlede formler en af foelgende angivelser :   Desnaturalización, apartado 1 del Anexo del Reglamento ( CEE ) No 368/77 Denaturering, punkt 1 i bilag til forordning ( EOEF ) nr . 368/77 Denaturierung, Absatz 1 des Anhangs der Verordnung ( EWG ) Nr . 368/77 Metoysiosi, paragrafos 1 toy parartimatos toy kanonismoy ( EOK ) arith . 368/77 Denaturing, paragraph 1 of the Annex to Regulation ( EEC ) No 368/77 Dénaturation, paragraphe 1 de l'annexe du règlement ( CEE ) No 368/77 Denaturazione, paragrafo 1 dell'allegato del regolamento ( CEE ) n . 368/77 Denaturering, hoofdstuk 1 van de bijlage van Verordening ( EEG ) nr . 368/77 Desnaturaçao, no 1 do anexo ao Regulamento ( CEE ) no 368/77;  - For skummetmaelkspulver bestemt til direkte tilsaetning til foder, som omhandlet i afsnit 2 i bilaget til forordning ( EOEF ) nr . 368/77, en af foelgende angivelser :  Desnaturalización por incorporación directa Denaturering ved direkte tilsaetning Denaturierung durch direkte Beimischung Metoysiosi me amesi katanalosi Denaturing by direct incorporation Dénaturation par incorporation directe Denaturazione mediante incorporazione diretta Denaturering door directe bijmenging Desnaturaçao através de incorporaçao directa;   7 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2182/77 af 30 . september 1977 om de naermere bestemmelser for salg af frosset oksekoed fra interventionslagre, der er bestemt til forarbejdning i Faellesskabet ()):  Rubrik 44 i det administrative enhedsdokument eller i den mest hensigtsmaessige rubrik i det anvendte dokument:  1 . Destinados a la transformación [Reglamento ( CEE ) No 2182/77] Til forarbejdning ( forordning ( EOEF ) nr . 2182/77 ) Zur Verarbeitung bestimmt ( Verordnung ( EWG ) Nr . 2182/77 ) Proorizomena gia metapoiisi [kanonismos ( EOK ) arith . 2182/77] For processing (Regulation ( EEC ) No 2182/77 ) Destinées à la transformation [règlement ( CEE ) No 2182/77] Destinate alla trasformazione [regolamento ( CEE ) n . 2182/77] Bestemd om te worden verwerkt ( Verordening ( EEG ) nr . 2182/77 ) Destinadas a transformaçao [Regulamento (CEE ) no 2182/77];  2 . Datoen for afslutningen af koebekontrakten og :  - for koed bestemt til fremstilling af konserves : "Ordning A" - for koed bestemt til fremstilling af andre produkter : "Ordning B ".  ()) EFT nr . L 251 af 1 . 10 . 1977, s . 60 .  EWG:L055UMBD1A.95 FF : 0UDA;   SETUP : 01;   Hoehe : 765 mm;   154 Zeilen;   9063 Zeichen;  Bediener : MARL   Pr .: C;  Kunde : L 55 DA 1A - 41157               1 . 3 . 88 De Europaeiske Faellesskabers Tidende  8 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2448/77 af 8 . november 1977 om fastsaettelse af betingelserne for overdragelse til forarbejdningsindustrien af appelsiner, der er trukket tilbage fra markedet (·):  Rubrik 44 i det administrative enhedsdokument eller i den mest hensigtsmaessige rubrik i det anvendte dokument :  1 . Destinados a la transformación [Reglamento ( CEE ) No 2448/77] Til forarbejdning ( forordning ( EOEF ) nr . 2448/77 ) Zur Verarbeitung bestimmt ( Verordnung ( EWG ) Nr . 2448/77 ) Proorizomena gia metapoiisi [kanonismos ( EOK ) arith . 2448/77] For processing ( Regulation ( EEC ) No 2448/77 ) Destinées à la transformation [règlement ( CEE ) No 2448/77] Destinate alla trasformazione [regolamento ( CEE ) n . 2448/77] Bestemd om te worden verwerkt ( Verordening ( EEG ) nr . 2448/77 ) Destinadas a transformaçao [Regulamento ( CEE ) no 2448/77];  2 . Dato for levering til koeberen .   9 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2960/77 af 23 . december 1977 om de naermere regler for salg af olivenolie fra interventionsorganerne (§):  a )  Ved forsendelse af olivenolie bestemt til forarbejdning :  Rubrik 44 i det administrative enhedsdokument eller i den mest hensigtsmaessige rubrik i det anvendte dokument :  1 . Destinado a la transformación y exportación posterior [Reglamento ( CEE ) No 2960/77] Til forarbejdning og efterfoelgende udfoersel ( forordning ( EOEF ) nr . 2960/77 ) Zur Verarbeitung und anschliessenden Ausfuhr bestimmt ( Verordnung EWG ) Nr . 2960/77 ) Proorizomeno gia metapoiisi kai en synecheia gia exagogi [kanonismos ( EOK ) arith . 2960/77] For processing and subsequent export ( Regulation ( EEC ) No 2960/77 ) Destinée à la transformation et à l'exportation ultérieure [règlement ( CEE ) No 2960/77] Destinato alla trasformazione e successivamente all'esportazione [regolamento ( CEE ) n . 2960/77] Bestemd om te worden verwerkt en vervolgens te worden uitgevoerd ( Verordening ( EEG ) nr . 2960/77 ) Destinado a transformaçao e posteriormente à exportaçao [Regulamento ( CEE ) no 2960/77];  2 . Datoen for salget og :  - for olie, der skal raffineres, udtrykket "Raffinering" - for olie, der skal emballeres i smaa emballager, udtrykket "Emballering"; endvidere skal emballagens maksimale indhold anfoeres - for olie, der skal raffineres og emballeres, udtrykket "Raffinering + emballering"; endvidere skal emballagens maksimale indhold anfoeres .  b)  Ved udfoersel af forarbejdet olivenolie :  - Rubrik 104 i kontroleksemplar T 5 : udfyldes i overensstemmelse hermed - Rubrik 106 i kontroleksemplar T 5 : datoen for salget samt vaegten af :  a ) den olivenolie, der stammer fra intervention, og b ) i givet fald den olivenolie, der stammer fra det interne marked, og som anvendes til fremstilling af den maengde forarbejdet olie, der er anfoert i rubrik 103 . - Rubrik 107 i kontroleksemplar T 5 :forordning ( EOEF ) nr . 2960/77 .  10 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 732/78 af 11 . april 1978 om fastsaettelse af betingelserne for salg af oksekoed fra interventionsorganerne til medlemsstaternes vaebnede styrker (¹*):  Rubrik 104 i kontroleksemplar T 5 :   Vendidas al ejército [Reglamento ( CEE ) No 732/78] Solgt til haeren ( forordning ( EOEF ) nr . 732/78 ) An die Streitkraefte verkauft ( Verordnung ( EWG ) Nr . 732/78 ) ¹(·) EFT nr . L 285 af 9 . 11 . 1977, s . 5 .  ¹(§) EFT nr . L 348 af 30 . 12 . 1977, s . 46 .  (¹*) EFT nr . L 99 af 12 . 4 . 1978, s . 14 .  Poy epolithi sto strato [kanonismos ( EOK ) arith . 732/78] Sold to the Army ( Regulation ( EEC ) No 732/78 ) Vendues à l'armée [règlement ( CEE ) No 732/78] Vendute all'esercito [regolamento ( CEE ) n . 732/78] Verkocht aan het leger ( Verordening ( EEG ) nr . 732/78 ) Vendidas ao Exército [Regulamento ( CEE ) no 732/78];  11 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2374/79 af 26 . oktober 1979 om salg til nedsat pris af visse oksekoedsprodukter, som interventionsorganerne ligger inde med, til visse institutioner og organer med socialt formaal (¹¹):  Rubrik 104 i kontroleksemplar T 5 :  Destinados a instituciones [Reglamento ( CEE ) No 2374/79] Bestemt til institutioner ( forordning ( EOEF ) nr . 2374/79 ) Fuer gemeinnuetzige Einrichtungen bestimmt ( Verordnung ( EWG ) Nr . 2374/79 ) Proorizomena gia idrymata [kanonismos ( EOK ) arith . 2374/79] For institutions ( Regulation ( EEC ) No 2374/79 ) Destinés à des institutions [règlement ( CEE ) No 2374/79] Destinate ad istituzioni [regolamento ( CEE ) n . 2374/79] Bestemd voor instellingen ( Verordening ( EEG ) nr . 2374/79 ) Destinados a instituições [Regulamento ( CEE ) no 2374/79];  12 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2268/84 af 31 . juli 1984 om saerligt salg af interventionssmoer med henblik paa eksport til visse lande ( artikel 6a ) (¹²):  a )  Ved forsendelse af smoer til forarbejdning :  Rubrik 44 i det administrative enhedsdokument eller i den mest hensigtsmaessige rubrik i det anvendte dokument :  1 . Destinada a la transformación y a la exportación posterior [Reglamento ( CEE ) No 2268/84] Til forarbejdning og senere eksport ( forordning ( EOEF ) nr . 2268/84 ) Zur Verarbeitung und spaeteren Ausfuhr bestimmt ( Verordnung ( EWG ) Nr . 2268/84 ) Proorizomeno gia metapoiisi kai gia metagenesteri exagogi [kanonismos ( EOK ) arith .  2268/84] Intended for processing and, subsequently, export ( Regulation ( EEC ) No 2268/84 ) Destiné à la transformation et à l'exportation ultérieure [règlement ( CEE ) No 2268/84] Destinato alla trasformazione e alla successiva esportazione [regolamento ( CEE ) n . 2268/84] Bestemd om te worden verwerkt en vervolgens te worden uitgevoerd ( Verordening ( EEG ) nr . 2268/84 ) Destinada a transformaçao e posteriormente à exportaçao [Regulamento ( CEE ) no 2268/84];  2 . Frist for afhentning af smoerret .  b )  Ved udfoersel af butteroil :  - Rubrik 104 i kontroleksemplar T 5 :   Destinado a la exportación [Reglamento ( CEE ) No 2268/84] Til eksport ( forordning ( EOEF ) nr . 2268/84 ) Zur Ausfuhr bestimmt ( Verordnung ( EWG ) Nr . 2268/84 ) Proorizomeno gia exagogi [kanonismos ( EOK ) arith . 2268/84] Intended for export ( Regulation ( EEC ) No 2268/84 ) Destiné à l'exportation [règlement ( CEE ) No 2268/84] Destinato all'esportazione [regolamento ( CEE ) n . 2268/84] Bestemd voor uitvoer ( Verordening ( EEG ) nr . 2268/84 ) Destinado a exportaçao [Regulamento ( CEE ) no 2268/84];  - Rubrik 106 i kontroleksemplar T 5 :  - frist for afhentning af smoerret - vaegten af det smoer, der er anvendt til fremstilling af den i rubrik 103 anfoerte maengde butteroil .  (¹¹) EFT nr . L 272 af 30 . 10 . 1979, s . 16 .  (¹²) EFT nr . L 208 af 3 . 8 . 1984, s. 35 og EFT nr . L 319 af 8 . 12 . 1984, s . 9 .  13 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 626/85 af 12 . marts 1985 om oplagringsorganernes opkoeb, salg og oplagring af uforarbejdede toerrede druer og figner (¹³):  Rubrik 44 i det administrative enhedsdokument eller i den mest hensigtsmaessige rubrik i det anvendte dokument :  1 . Destinados a la transformación [apartado 1 del artículo 6 del Reglamento ( CEE ) No 626/85] Til forarbejdning ( artikel 6, stk . 1, i forordning ( EOEF ) nr . 626/85 ) Zur Verarbeitung bestimmt ( Artikel 6 Absatz 1 der Verordnung ( EWG ) Nr . 626/85 ) Proorizomena gia metapoiisi [arthro 6 paragrafos 1 toy kanonismoy (EOK ) arith . 626/85] For processing ( Article 6 ( 1 ) of Regulation ( EEC ) No 626/85 ) Destinés à la transformation [article 6 paragraphe 1 du règlement ( CEE ) No 626/85] Per la trasformazione [articolo 6, paragrafo 1 del regolamento ( CEE ) n . 626/85] Bestemd voor verwerking ( artikel 6, lid 1, van Verordening ( EEG ) nr . 626/85 ) Destinados a transformaçao [no 1 do artigo 6 °. do Regulamento ( CEE ) no 626/85];  2 . Datoen for godkendelsen af ansoegningen om koeb .  14 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 3143/85 af 11 . november 1985 om afsaetning til nedsat pris af interventionssmoer bestemt til direkte forbrug i form af koncentreret smoer (¹%):  a )  Ved forsendelse af smoer i uforarbejdet stand med henblik paa koncentrering :  Rubrik 44 i det administrative enhedsdokument eller i den mest hensigtsmaessige rubrik i det anvendte dokument :  1 . Destinada a ser transformada en mantequilla concentrada para su posterior consumo directo [Reglamento ( CEE ) No 3143/85] Bestemt til forarbejdning til koncentreret smoer og senere direkte forbrug ( forordning ( EOEF ) nr . 3143/85 ) Zur Verarbeitung zu Butterfett und zum anschliessenden unmittelbaren Verbrauch ( Verordnung ( EWG ) Nr . 3143/85 ) Proorizomeno na metapoiithei se sympyknomeno voytyro kai en synecheia gia amesi katanalosi [kanonismos ( EOK ) arith . 3143/85] For processing into butteroil or concentrated butter and subsequent private consumption ( Regulation ( EEC ) No 3143/85 ) Destiné à être transformé en beurre concentré et à la consommation directe ultérieure [règlement ( CEE ) No 3143/85] Destinato ad essere trasformato in burro concentrato ed all'ulteriore consumo diretto [regolamento ( CEE ) n . 3143/85] Bestemd voor verwerking tot boterconcentraat en voor later onmiddellijk verbruik ( Verordening ( EEG ) nr . 3143/85 ) Destinada a transformaçao em manteiga concentrada e posteriormente ao consumo directo [Regulamento ( CEE ) no 3143/85];  2 . Dato for koeb af smoerret .  b )  Ved forsendelse af smoer efter at koncentrering har fundet sted :  - Rubrik 104 i kontroleksemplar T 5 :   Destinada a ser embalada para el consumo directo [Reglamento (CEE ) No 3143/85] Bestemt til emballering og senere direkte forbrug ( forordning ( EOEF ) nr . 3143 ) Zur Verpackung und zum anschliessenden unmittelbaren Verbrauch ( Verordnung ( EWG ) Nr . 3143/85 ) Proorizetai na syskevasthei kai gia metagenesteri amesi katanaloi [kanonismos ( EOK ) arith . 3143/85] For packaging and subsequent private consumption ( Regulation ( EEC ) No 3143/85 ) Destiné à être emballé et à la consommation ultérieure directe [règlement ( CEE ) No 3143/85] Destinato a essere imballato ed all'ulteriore consumo diretto [regolamento ( CEE ) n . 3143/85] Bestemd om te worden verpakt en voor later onmiddellijk verbruik ( Verordening ( EEG ) nr . 3143/85 ) (¹³) EFT nr . L 72 af 13 . 3 . 1985, s . 7 .  (¹%) EFT nr . L 298 af 12 . 11 . 1985, s . 9 .  EWG:L055UMBD1B.96 FF : 0UDA;   SETUP : 01;   Hoehe : 766 mm;   166 Zeilen;   9867 Zeichen;  Bediener : MARL   Pr .: C;  Kunde : 41157 l055umbd1b                 1 . 3 . 88 De Europaeiske Faellesskabers Tidende Destinado a ser embalado e ao consumo directo posterior [Regulamento ( CEE ) no 3143/85];  - Rubrik 106 i kontroleksemplar T 5 : den maengde smoer, der er medgaaet til fremstilling af den i rubrik 103 anfoerte maengde koncentreret smoer .  c )  Ved forsendelse af smoerret efter at koncentrering og emballering har fundet sted :  - Rubrik 104 i kontroleksemplar T 5 : Destinada al consumo directo [Reglamento ( CEE ) No 3143/85] Til direkte forbrug ( forordning ( EOEF ) nr . 3143/85 ) Fuer den unmittelbaren Verbrauch ( Verordnung ( EWG ) Nr . 3143/85 ) Proorizomeno gia amesi katanalosi [kanonismos ( EOK ) arith . 3143/85] For private consumption ( Regulation ( EEC ) No 3143/85 ) Destiné à la consommation directe [règlement ( CEE ) No 3143/85] Destinato al consumo diretto [regolamento ( CEE ) n . 3143/85] Voor onmiddellijk verbruik ( Verordening ( EEG ) nr . 3143/85 ) Destinada ao consumo directo [Regulamento ( CEE ) no 3143/85] - Rubrik 106 i kontroleksemlar T 5 : den maengde smoer, der er medgaaet til fremstilling af den i rubrik 103 anfoerte maengde koncentreret smoer .  15 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 765/86 af 14 . marts 1986 om de naermere bestemmelser for salg af smoer fra interventionslagre med henblik paa udfoersel til visse bestemmelsessteder  (¹¹):  a )  Ved forsendelse af smoer bestemt til forarbejdning :  Rubrik 44 i det administrative enhedsdokument eller i den mest hensigtsmaessige rubrik i det anvendte dokument :  1 . Destinada a la transformación y exportación posterior [Reglamento ( CEE ) No 765/86] Til forarbejdning og senere eksport ( forordning ( EOEF ) nr . 765/86 ) Zur Verarbeitung und spaeteren Ausfuhr bestimmt ( Verordnung ( EWG ) Nr . 765/86 ) Proorizomeno gia metapoiisi kai gia metepeita exagogi [kanonismos ( EOK ) arith . 765/86] Intended for processing and, subsequently, export ( Regulation ( EEC ) No 765/86 ) Destiné à la transformation et à l'exportation [règlement ( CEE ) No 765/86] Destinato alla trasformazione e alla successiva esportazione [regolamento ( CEE ) n . 765/86] Bestemd om te worden verwerkt en vervolgens te worden uitgevoerd ( Verordening ( EEG ) nr . 765/86 ) Destinada a transformaçao e a exportaçao posterior [Regulamento ( CEE ) no 765/86];  2 . Frist for udlagring af smoerret .  b )  Ved forsendelse af det faerdige produkt :  - Rubrik 104 i kontroleksemplar T 5 udfyldes i overensstemmelse hermed .  - Rubrik 106 i kontroleksemplar T 5 :  - fristen for udlagring af smoerret - vaegten af det smoer, der anvendes til fremstilling af den i rubrik 103 angivne maengde af det faerdige produkt .  - Rubrik 107 i kontroleksemplar T 5 : forordning ( EOEF ) nr . 765/86;  16 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr. 2409/86 af 30 . juli 1986 om salg af interventionssmoer til iblanding i foderblandinger  (¹():  a )  Ved forsendelse af smoer i uforarbejdet stand, der skal forarbejdes til koncentreret smoer eller en forblanding :  Rubrik 44 i det administrative enhedsdokument eller i den mest hensigtsmaessige rubrik i det anvendte dokument :  1 . Destinada a ser transformada en mantequilla concentrada o en premezcla e incorporada ulteriormente en los piensos compuestos para animales [Reglamento ( CEE ) No 2409/86] Bestemt til forarbejdning til koncentreret smoer eller til forblanding og senere iblanding i foderblandinger ( forordning ( EOEF ) nr . 2409/86 ) (¹¹) EFT nr . L 72 af 15 . 3 . 1986, s . 11 .  (¹() EFT nr . L 208 af 31 . 7 . 1986, s . 29 .  Zur Verarbeitung zu Butterfett oder zu einer Vormischung und zur spaeteren Beimengung in Mischfutter ( Verordnung ( EWG ) Nr . 2409/86 ) Poy proorizetai na metapoiithei se sympyknomeno voytyro i se archiko meigma kai na ensomatothei metepeita stis synthetes zootrofes [kanonismos ( EOK ) arith . 2409/86] For processing into concentrated butter or into a pre-mixture and later incorporation in compound feedingstuffs (Regulation ( EEC ) No 2409/86 ) Destiné à être transformé en beurre concentré ou en prémélange et incorporé ultérieurement dans les aliments composés pour animaux [règlement ( CEE ) No 2409/86] Destinato ad essere trasformato in burro concentrato o in premiscela e successivamente incorporato in alimenti composti per animali [regolamento ( CEE ) n . 2409/86] Bestemd om te worden verwerkt tot boterconcentraat of in een voormengsel en daarna te worden bijgemengd in mengvoeder ( Verordening ( EEG ) nr . 2409/86 ) Destinada a ser transformada em manteiga concentrada ou em pré-mistura e posteriormente incorporada em alimentos compostos para animais [Regulamento ( CEE ) no 2409/86];  2 . Dato, inden hvilken det koncentrerede smoer eller forblandingen skal vaere iblandet foderblandingerne .  b )  Ved forsendelse af smoer, efter at det er forarbejdet til koncentreret smoer eller til en forblanding og i givet fald tilsat de i artikel 6, stk . 2, i forordning ( EOEF ) nr . 2409/86 omhandlede stoffer :  - Rubrik 104 i kontroleksemplar T 5 :   Destinada a ser incorporada en piensos compuestos para animales [Reglamento ( CEE ) No 2409/86] Bestemt til iblanding i foderblandinger ( forordning ( EOEF ) nr . 2409/86 ) Zur Beimengung in Mischfutter ( Verordnung ( EWG ) Nr . 2409/86 ) Proorizetai gia ensomatosi stis synthetes zootrofes [kanonismos ( EOK ) arith. 2409/86] For incorporation in compound feedingstuffs ( Regulation ( EEC ) No 2409/86 ) Destiné à être incorporé dans des aliments composés pour animaux [règlement ( CEE ) No 2409/86] Destinato ad essere incorporato negli alimenti composti per animali [regolamento ( CEE ) n . 2409/86] Bestemd om te worden bijgemengd in mengvoeder ( Verordening ( EEG ) nr . 2409/86 ) Destinada a ser incorporada em alimentos compostos para animais [Regulamento ( CEE ) no 2409/86];  - Rubrik 106 i kontroleksemplar T 5 :  Dato, inden hvilken det koncentrerede smoer eller forblandingen skal vaere iblandet foderblandingerne .  c )  Ved forsendelse af koncentreret smoer eller en forblanding, der er opblandet med andre fedtstoffer :  - Rubrik 104 i kontroleksemplar T 5 :   Destinada a ser incorporada en piensos compuestos para animales [Reglamento ( CEE ) No 2409/86] Bestemt til iblanding i foderblandinger ( forordning ( EOEF ) nr . 2409/86 ) Zur Beimengung in Mischfutter ( Verordnung ( EWG ) Nr . 2409/86 ) Proorizetai gia ensomatosi stis synthetes zootrofes [kanonismos ( EOK ) arith . 2409/86] For incorporation in compound feedingstuffs ( Regulation ( EEC ) No 2409/86 ) Destiné à être incorporé dans des aliments composés pour animaux [règlement ( CEE ) No 2409/86] Destinato ad essere incorporato negli alimenti composti per animali [regolamento ( CEE ) n . 2409/86] Bestemd om te worden bijgemengd in mengvoeder ( Verordening ( EEG ) nr . 2409/86 ) Destinada a ser incorporada em alimentos compostos para animais [Regulamento ( CEE ) no 2409/86];  - Rubrik 106 i kontroleksemplar T 5 :  Dato, inden hvilken det koncentrerede smoer eller forblandingen skal vaere iblandet foderblandingerne .  - Rubrik 108 i kontroleksemplar T 5 :  Nummer og dato for analyseattesten for den i rubrik 104 omhandlede blanding .  Den i rubrik 108 naevnte analyseattest bekraeftes af de kompetente myndigheder, og der henvises til nummer og registreringsdato for T 5 .  d )  Ved forsendelse af smoer i uforarbejdet stand bestemt til denaturering :  Rubrik 44 i det administrative enhedsdokument eller i den mest hensigtsmaessige rubrik i det anvendte dokument:  1 . Destinada a ser desnaturalizada [Reglamento ( CEE ) No 2409/86] Bestemt til denaturering ( forordning ( EOEF ) nr . 2409/86 ) Zur Denaturierung ( Verordnung ( EWG ) Nr . 2409/86 ) Proorizetai na metoysiothei [kanonismos ( EOK ) arith . 2409/86] For denaturing (Regulation ( EEC ) No 2409/86 ) Destiné à être dénaturé [règlement ( CEE ) No 2409/86] Destinato ad essere denaturato [regolamento ( CEE ) n . 2409/86] Bestemd voor denaturering ( Verordening ( EEG ) nr . 2409/86 ) Destinada a ser desnaturada [Regulamento ( CEE ) no 2409/86];  2 . Dato, inden hvilken smoerret skal vaere denatureret .  e )  Ved forsendelse af smoerret i uforandret stand bestemt til eksperimentel anvendelse i industrien :  Rubrik 44 i det administrative enhedsdokument eller i den mest hensigtsmaessige rubrik i det anvendte dokument :  1 . Destinada a la desnaturalización en el marco de un proyecto industrial experimental [Reglamento ( CEE ) No 2409/86] Bestemt til denaturering som led i et eksperimentelt industriprojekt ( forordning ( EOEF ) nr . 2409/86 ) Bestimmt zur Denaturierung im Rahmen eines experimentellen Vorhabens in der Industrie ( Verordnung ( EWG ) Nr . 2409/86 ) Proorizomeno gia metoysiosi sta plaisia peiramatikoy viomichanikoy schedioy [kanonismos ( EOK ) arith . 2409/86] For denaturing in an experimental industrial project ( Regulation ( EEC ) No 2409/86 ) Destiné à être dénaturé dans le cadre d'un projet industriel expérimental [règlement ( CEE ) No 2409/86] Destinato alla denaturazione nel quadro di un progetto industriale sperimentale [regolamento (CEE ) n . 2409/86] Bestemd om te worden gedenatureerd in het kader van een experimenteel industrieel project ( Verordening ( EEG ) nr . 2409/86 ) Destinada a ser desnaturada no âmbito de um projecto industrial experimental [Regulamento ( CEE ) no 2409/86];  2 . Dato, inden hvilken smoerret skal vaere anvendt som led i omtalte projekt .  17 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 139/87 af 19 . januar 1987 om en hasteforanstaltning med henblik paa levering af oksekoed til de socialt daarligst stillede (¹)):  Rubrik 104 i kontroleksemplar T 5 :   Destinados a las personas más desfavorecidas [Reglamento ( CEE ) No 139/87]  Til de socialt daarligst stillede ( forordning ( EOEF ) nr . 139/87 )  Bestimmt fuer stark benachteiligte Personen ( Verordnung ( EWG ) Nr . 139/87 )  Proorizomeno gia aporoys [kanonismos ( EOK ) arith . 139/87]  For distribution to the most deprived persons ( Regulation ( EEC ) No 139/87 )  Destinés aux personnes les plus démunies [règlement ( CEE ) No 139/87]  Destinate ai più indigenti [regolamento ( CEE ) n . 139/87]  Bestemd voor hulpbehoevenden ( Verordening ( EEG ) nr . 139/87 )  Destinados às pessoas mais desfavorecidas [Regulamento ( CEE ) no 139/87];  18 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 392/87 af 9. februar 1987 om gennemfoerelsesbestemmelser til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 230/87 om gratis afstaaelse til velgoerende organisationer af produkter forarbejdet paa basis af korn fra interventionslagrene  (¹·):  Rubrik 44 i det administrative enhedsdokument eller i den mest hensigtsmaessige rubrik i det anvendte dokument :  (¹)) EFT nr . L 17 af 20 . 1 . 1987, s . 19 .  (¹·) EFT nr . L 40 af 10 . 2 . 1987, s . 5 .  EWG:L055UMBD1C.96 FF : 0UDA;   SETUP : 01;   Hoehe : 774 mm;   170 Zeilen;   10317 Zeichen;  Bediener : MARL   Pr .: C;  Kunde : 41157 l055umbd1c                 II. 15 . c )  Montantes Compensatorios Monetarios, Montantes Compensatorios "adhesión" y Mecanismo Complementario de los Intercambios no aplicables - a la transformación [Reglamento ( CEE ) No 392/87] Monetaere udligningsbeloeb, tiltraedelsesudligningsbeloeb og den supplerende mekanisme for samhandelen finder ikke anvendelse - til forarbejdning ( forordning ( EOEF ) nr . 392/87 ) Waehrungsausgleichsbetraege, Beitrittsausgleichsbetraege und der ergaenzende Handelsmechanismus sind nicht anwendbar - zur Verarbeitung bestimmt ( Verordnung ( EWG ) Nr . 392/87 ) Den efarmozontai nomismatika exisotika posa, exisotika posa proschoriseos kai sympliromatikos michanismos stis synallages [kanonismos ( EOK ) arith . 392/87] Monetary and accession compensatory amounts and supplementary trade mechanism not applicable - for processing ( Regulation ( EEC) No 392/87 ) Montants compensatoires monétaires, montants compensatoires "adhésion" et mécanisme complémentaire des échanges non applicables - pour transformation [règlement ( CEE ) No 392/87] Importi compensativi monetari, importi compensativi "adesione" e meccanismo complementare applicabile agli scambi non applicabili - per trasformazione [regolamento ( CEE ) n . 392/87] Monetaire compenserende bedragen, compenserende bedragen toetreding en aanvullende regeling voor het handelsverkeer niet van toepassing - voor verwerking ( Verordening ( EEG ) nr . 392/87 ) Os montantes compensatórios monetários, os montantes compensatórios de adesao e o mecanismo complementar às trocas comerciais nao sao aplicáveis - para transformaçao [Regulamento ( CEE ) no 392/87];  19 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 1055/87 af 14 . april 1987 om salg til skoensmaessigt forudfastsat pris af visse former for ikke udbenet oksekoed, som visse interventionsorganer ligger inde med, og som er beregnet til udfoersel (¹§):  a )  Ved forsendelse af ikke udbenet koed til udbening :  Rubrik 44 i det administrative enhedsdokument eller i den mest hensigtsmaessige rubrik i det anvendte dokument :  1 . Para deshuesar y exportar posteriormente [Reglamento ( CEE ) No 1055/87] Til udbening og senere udfoersel ( forordning ( EOEF ) nr . 1055/87 ) Zum Entbeinen und zur spaeteren Ausfuhr bestimmt ( Verordnung ( EWG ) Nr . 1055/87 ) Proorizetai gia afairesi kokalon kai gia metagenesteri exagogi [kanonismos ( EOK ) arith . 1055/87] For boning and subsequent export ( Regulation ( EEC ) No 1055/87 ) Destinée au désossage et à l'exportation ultérieure [règlement ( CEE ) No 1055/87] Destinate al disossamento e successivamente all'esportazione [regolamento ( CEE ) n . 1055/87] Bestemd voor uitvoer na uitbening ( Verordening ( EEG) nr . 1055/87 ) Destinada à desossagem e à ulterior exportaçao [Regulamento ( CEE ) no 1055/87];  2 . - Datoen for salgskontraktens indgaaelse .  - Koedets vaegt ved udlagringen fra interventionslagrene .  b )  Ved udfoersel af udbenet koed :  - Rubrik 104 i kontroleksemplar T 5 udfyldes i overensstemmelse hermed .  - Rubrik 106 i kontroleksemplar T 5 :  - Datoen for salgskontraktens indgaaelse .  - Koedets vaegt ved udlagringen fra interventionslagrene .  - Rubrik 107 i kontroleksemplar T 5 : forordning ( EOEF ) nr . 1055/87;  20 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 1292/87 af 8 . maj 1987 om aabning af en loebende licitation vedroerende videresalg paa det interne marked af 200 000 tons bloed hvede, som Det Forenede Kongeriges interventionsorgan ligger inde med, med henblik paa dets  anvendelse til foder (²*):  Ved forsendelse af bloed hvede til forarbejdning :  Rubrik 44 i det administrative enhedsdokument eller i den mest hensigtsmaessige rubrik i det anvendte dokument :  1 . Destinado a la transformación [apartado 1 del artículo 1 del Reglamento ( CEE ) No 1292/87] Til forarbejdning ( artikel 1, stk . 1, i forordning ( EOEF ) nr . 1292/87 ) (¹§) EFT nr . L 103 af 15 . 4 . 1987, s . 10 .  (²*) EFT nr . L 121 af 9 . 5 . 1987, s . 24 .  Zur Verarbeitung bestimmt ( Artikel 1 Absatz 1 der Verordnung ( EWG ) Nr . 1292/87 ) Proorizetai gia metapoiisi [arthro 1 paragrafos 1 toy kanonismoy ( EOK ) arith . 1292/87] For processing ( Article 1 ( 1 ) of Regulation ( EEC ) No 1292/87 ) Destiné à la transformation [article 1er paragraphe 1 du règlement ( CEE ) No 1292/87] Destinato alla trasformazione [articolo 1, paragrafo 1] del regolamento ( CEE ) n . 1292/87 Bestemd voor verwerking ( artikel 1, lid 1, van Verordening ( EEG ) nr . 1292/87 ) Destinado à transformaçao [no 1 do artigo 1 °. do Regulamento ( CEE ) no 1292/87];  2 . Datoen for den bloede hvedes udtagning fra interventionslager .  21 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2262/87 af 29 . juli 1987 om fastsaettelse af de naermere regler for udfoersel til udviklingslande af interventionssmoer til sociale formaal (²¹):  a )  Ved forsendelse af smoer bestemt til forarbejdning :  Rubrik 44 i det administrative enhedsdokument eller i den mest hensigtsmaessige rubrik i det anvendte dokument :  1 . Destinada a la transformación y exportación posterior [Reglamento ( CEE ) No 2262/87] Til forarbejdning og senere eksport ( forordning ( EOEF ) nr . 2262/87 ) Zur Verarbeitung und spaeteren Ausfuhr bestimmt ( Verordnung ( EWG ) Nr . 2262/87] Proorizomeno gia metapoiisi kai en synecheia exagogi [kanonismos ( EOK ) arith . 2262/87] Intended for processing and, subsequently, export ( Regulation ( EEC ) No 2262/87 ) Destiné à la transformation et à l'exportation [règlement ( CEE ) No 2262/87] Destinato alla trasformazione e alla successiva esportazione [regolamento ( CEE ) n . 2262/87] Bestemd om te worden verwerkt en vervolgens te worden uitgevoerd ( Verordening ( EEG ) nr . 2262/87 ) Destinada à transformaçao e à exportaçao posterior [Regulamento ( CEE ) no 2262/87];  2 . Frist for udlagring af smoerret .  b )  Ved udfoersel af butteroil :  - Rubrik 104 i kontroleksemplar T 5 :   Destinada a la exportación [Reglamento ( CEE ) No 2262/87] Til eksport ( forordning ( EOEF ) nr . 2262/87 ) Zur Ausfuhr bestimmt ( Verordnung ( EWG ) Nr . 2262/87] Proorizomeno gia exagogi [kanonismos ( EOK ) arith . 2262/87] Intended for export ( Regulation ( EEC ) No 2262/87 ) Destiné à l'exportation [règlement ( CEE ) No 2262/87] Destinato all'esportazione [regolamento ( CEE ) n . 2262/87] Bestemd voor uitvoer ( Verordening (EEG ) nr . 2262/87 ) Destinado à exportaçao [Regulamento ( CEE ) no 2262/87];  - Rubrik 106 i kontroleksemplar T 5 :  - Frist for udlagring af smoerret .  - Vaegten af det smoer, der anvendes til fremstilling af den i rubrik 103 angivne maengde butteroil .  - Rubrik 107 i kontroleksemplar T 5 : forordning ( EOEF ) nr . 2262/87.  22 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 5/88 af 23 . december 1987 om aabning af en loebende licitation vedroerende salg paa det indre marked af 250 000 tons bageegnet bloed hvede fra det tyske interventionsorgan med henblik paa overgang til frit forbrug i  Italien (²²):  Ved hvedens forsendelse :  Rubrik 104 i kontroleksemplar T 5 :   Destinada a su despacho al consumo en Italia ( apartado 1 del artículo 1 del Reglamento ( CEE ) No 5/88 ) Bestemt til overgang til frit forbrug i Italien ( artikel 1, stk . 1, i forordning ( EOEF ) nr . 5/88 ) Zur Abfertigung zum freien Verkehr in Italien bestimmt ( Artikel 1 Absatz 1 der Verordnung ( EWG ) Nr . 5/88 ) (²¹) EFT nr . L 208 af 30 . 7 . 1987, s . 18 .  (²²) EFT nr . L 2 af 5 . 1 . 1988, s . 5 .  Proorizetai gia diathesi gia katanalosi stin Italia [arthro 1 paragrafos 1 toy kanonismoy ( EOK) arith . 5/88] For entry for consumption in Italy ( Article 1 ( 1) of Regulation ( EEC ) No 5/88 ) Destiné à être mis à la consommation en Italie [article 1er paragraphe 1 du règlement ( CEE ) No 5/88] Destinato ad essere immesso in consumo in Italia [articolo 1, paragrafo 1 del regolamento ( CEE ) n . 5/88] Bestemd om in Italië in het vrije verkeer te worden gebracht ( artikel 1, lid 1, van Verordening ( EEG ) nr . 5/88 ) Destinado a ser introduzido no consumo em Itália [no 1 do artigo 1 °. do Regulamento ( CEE ) no 5/88];  23 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 6/88 af 23 . december 1987 om aabning af en loebende licitation vedroerende salg paa det indre marked af 300 000 tons byg fra visse interventionsorganer med henblik paa overgang til frit forbrug i Italien (²³):  Ved byggens forsendelse :  Rubrik 104 i kontroleksemplar T 5 :  Destinada a su despacho al consumo en Italia ( apartado 1 del artículo 1 del Reglamento ( CEE ) No 6/88 ) Bestemt til overgang til frit forbrug i Italien ( artikel 1, stk . 1, i forordning ( EOEF ) nr . 6/88 ) Zur Abfertigung zum freien Verkehr in Italien bestimmt ( Artikel 1 Absatz 1 der Verordnung ( EWG ) Nr . 6/88 ) Proorizetai gia diathesi gia katanalosi stin Italia [arthro 1 paragrafos 1 toy kanonismoy ( EOK ) arith . 6/88] For entry for consumption in Italy ( Article 1 ( 1 ) of Regulation ( EEC ) No 6/88 ) Destiné à être mis à la consommation en Italie [article 1er paragraphe 1 du règlement ( CEE ) No 6/88] Destinato ad essere immesso in consumo in Italia [articolo 1, paragrafo 1 del regolamento ( CEE ) n . 6/88] Bestemd om in Italië in het vrije verkeer te worden gebracht ( artikel 1, lid 1, van Verordening ( EEG ) nr . 6/88 ) Destinado a ser introduzido no consumo em Itália [no 1 do artigo 1 °. do Regulamento ( CEE ) no 6/88];  24 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 3815/87 af 17 . december 1987 om salg til forudfastsat pris af visse former for ikke udbenet oksekoed, som visse interventionsorganer ligger inde med, og som er beregnet til udfoersel (²%):  a )  Ved forsendelse af ikke udbenet koed til udbening :  Rubrik 44 i det administrative enhedsdokument eller i den mest hensigtsmaessige rubrik i det anvendte dokument :  1 . Para deshuesar y exportar posteriormente - Reglamento ( CEE ) No 3815/87 Til udbening og senere udfoersel - forordning ( EOEF ) nr . 3815/87 Zum Entbeinen und zur spaeteren Ausfuhr bestimmt - Verordnung ( EWG ) Nr . 3815/87 Proorizetai gia afairesi kokalon kai gia metagenesteri exagogi [kanonismos ( EOK ) arith . 3815/87] For boning and subsequent export - Regulation ( EEC ) No 3815/87 Destinée au désossage et à l'exportation ultérieure [règlement ( CEE ) No 3815/87] Destinate al disossamento e successivamente all'esportazione - regolamento ( CEE ) n . 3815/87 Bestemd voor uitvoer na uitbening - Verordening ( EEG ) nr . 3815/87 Destinada à desossagem e à ulterior exportaçao - Regulamento ( CEE ) no 3815/87;  2 . Datoen for salgskontraktens indgaaelse .  3 . Koedets vaegt ved udlagringen fra interventionslagrene .  b )  Ved udfoersel af udbenet koed :  Rubrik 104 i kontroleksemplar T 5 :   Para exportar - Reglamento ( CEE ) No 3815/87 Til udfoersel - forordning ( EOEF ) nr . 3815/87 (²³) EFT nr . L 2 af 5 . 1 . 1988, s . 7 .  (²%) EFT nr . L 357 af 19 . 12 . 1987, s . 24 .  Zur Ausfuhr bestimmt - Verordnung ( EWG ) Nr . 3815/87 Proorizetai gia exagogi [kanonismos ( EOK ) arith . 3815/87] For export - Regulation ( EEC ) No 3815/87 Destinée à l'exportation [règlement ( CEE ) No 3815/87] Destinate all'esportazione - regolamento ( CEE ) n . 3815/87 Bestemd voor uitvoer - Verordening ( EEG ) nr . 3815/87 Destinada à exportaçao - Regulamento ( CEE ) no 3815/87;  Rubrik 106 i kontroleksemplar T 5 :  - Datoen for salgskontraktens indgaaelse .  - Koedets vaegt ved udlagringen fra interventionslagrene .  25 .  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 570/88 af 16 . februar 1988 om salg af smoer til nedsat pris og ydelse af stoette for smoer og koncentreret smoer til fremstilling af konditorvarer, konsumis og andre levnedsmidler (²¹):  A . Smoer bestemt til iblanding i konditorvarer, konsumis og andre levnedsmidler efter at vaere tilsat roebestof enten i uforarbejdet stand eller efter koncentrering :  a )  Ved forsendelse af smoer i uforarbejdet stand, der skal tilsaettes roebestof:  Rubrik 44 i enhedsdokumentet eller den bedst egnede rubrik i det anvendte dokument :  1 . Mantequilla destinada a ser marcada y utilizada conforme al artículo 3, letra a ) del Reglamento ( CEE ) No 570/88 Smoer, der skal tilsaettes roebestof og anvendes i overensstemmelse med artikel 3, litra a ),  i forordning ( EOEF ) nr . 570/88 Butter, zur Kennzeichnung und zur Verwendung nach Artikel 3 Buchstabe a ) der Verordnung ( EWG ) Nr . 570/88 bestimmt Voytyro poy proorizetai na ichnothetithei kai na chrisimopoiithei symfona me to arthro 3 stoicheio a ) toy kanonismoy ( EOK ) arith.^570/88 Butter for the addition of tracers and utilization in accordance with Article 3 ( a ) of Regulation ( EEC ) No 570/88 Beurre destiné à être tracé et mis en oeuvre conformément à l'article 3 point a ) du règlement ( CEE ) No 570/88 Burro destinato a subire l'aggiunta di rivelatori e alla lavorazione conformemente all'articolo 3, lettera a ) del regolamento ( CEE ) n . 570/88 Boter bestemd voor verwerking overeenkomstig artikel 3, onder a ), van Verordening ( EEG ) nr . 570/88, na bijmenging van verklikstoffen Manteiga destinada a ser marcada e transformada em conformidade com a alínea a ) do artigo 3 °. do Regulamento ( CEE ) no 570/88;  2 . Sidste frist for iblanding i faerdigvarerne .  3 . Angivelse af anvendelsesformaal ( formel A/C eller formel B eller formel D );  b )  Ved forsendelse af smoer, der skal koncentreres og tilsaettes roebestof :  Rubrik 44 i enhedsdokumentet eller den bedst egnede rubrik i det anvendte dokument :  1 . Mantequilla destinada a ser concentrada, marcada y utilizada conforme al artículo 3, letra a ) del Reglamento ( CEE ) No 570/88 Smoer, der skal koncentreres, tilsaettes roebestof og anvendes i overensstemmelse med artikel 3, litra a ), i forordning ( EOEF ) nr . 570/88 Butter zur Verarbeitung zu Butterfett, zur Kennzeichnung und zur Verwendung nach Artikel 3 Buchstabe a ) der Verordnung ( EWG ) Nr . 570/88 bestimmt Voytyro poy proorizetai na sympyknothei kai na ichnothetithei kai na chrisimopoiithei symfona me to arthro 3 stoicheio a ) toy kanonismoy ( EOK ) arith.^570/88 Butter for concentration and the addition of tracers, and for utilization in accordance with Article 3 ( a ) of Regulation ( EEC ) No 570/88 Beurre destiné à être concentré et tracé et mis en oeuvre conformément à l'article 3 point a ) du règlement ( CEE ) No 570/88 Burro destinato alla concentrazione, all'aggiunta di rivelatori e alla lavorazione conformemente all'articolo 3, lettera a ) del regolamento ( CEE ) n . 570/88 (²¹) Se side 31 i denne Tidende .  EWG:L055UMBD1D.96 FF : 0UDA;   SETUP : 01;   Hoehe : 1020 mm;   223 Zeilen;   13942 Zeichen;  Bediener : MARL   Pr .: C;  Kunde : L 55 DA 1D - 41157               1 . 3 . 88 De Europaeiske Faellesskabers Tidende Boter bestemd voor verwerking tot boterconcentraat, bijmenging van verklikstoffen en verdere verwerking overeenkomstig artikel 3, onder a ), van Verordening ( EEG ) nr . 570/88 Manteiga destinada a ser concentrada e marcada e transformada em conformidade com a alínea a ) do artigo 3 °. do Regulamento ( CEE ) no 570/88;  2 . Sidste frist for iblanding i faerdigvarerne .  3 . Angivelse af anvendelsesformaal ( formel A/C eller formel B eller formel D ).  c )  Ved forsendelse af smoer tilsat roebestof bestemt til fremstilling af et produkt paa mellemstadiet :  - Rubrik 104 i kontroleksemplar T 5 :   Mantequilla marcada destinada a la fabricación de un producto intermedio previsto en el artículo 9 del Reglamento ( CEE ) No 570/88 Smoer tilsat roebestof bestemt til fremstilling af et produkt paa mellemstadiet som omhandlet i artikel 9 i forordning ( EOEF ) nr . 570/88 Gekennzeichnete Butter, zur Herstellung eines Zwischenerzeugnisses gemaess Artikel 9 der Verordnung ( EWG ) Nr . 570/88 bestimmt Voytyro ichnothetimeno proorizomeno gia tin paraskevi enos endiamesoy proiontos poy anaferetai sto arthro 9 toy kanonismoy ( EOK ) arith.^570/88 Butter to which tracers have been added for the manufacture of an intermediate product referred to in Article 9 of Regulation ( EEC ) No 570/88 Beurre tracé destiné à la fabrication d'un produit intermédiaire visé à l'article 9 du règlement ( CEE ) No 570/88 Burro contenente rivelatori, destinato alla fabbricazione di un prodotto intermedio di cui all'articolo 9 del regolamento ( CEE ) n . 570 /88 Boter waarin verklikstoffen zijn bijgemengd, bestemd voor vervaardiging van een tussenprodukt als bedoeld in artikel 9 van Verordening ( EEG ) nr . 570/88 Manteiga marcada destinada ao fabrico de um produto intermédio referido no artigo 9 °. do Regulamento ( CEE ) no 570/88;  - Rubrik 106 i kontroleksemplar T 5 :  1.  Sidste frist for iblanding i faerdigvarerne .  2 .  Angivelse af anvendelsesformaal ( formel A/C eller formel B eller formel D ).  3 .  Vaegten af det smoer, der anvendes ved fremstillingen af produktet paa mellemstadiet .  d )  Ved forsendelse af koncentreret smoer tilsat roebestof bestemt til fremstilling af et produkt paa mellemstadiet :  - Rubrik 104 i kontroleksemplar T 5 :   Mantequilla concentrada con adición de marcadores destinada a la fabricación de un producto intermedio previsto en el artículo 9 del Reglamento ( CEE ) No 570/88 Koncentreret smoer tilsat roebestof bestemt til fremstilling af et produkt paa mellemstadiet som omhandlet i artikel 9 i forordning ( EOEF ) nr . 570/88 Gekennzeichnetes Butterfett, zur Herstellung eines Zwischenerzeugnisses gemaess Artikel 9 der Verordnung ( EWG ) Nr . 570/88 bestimmt Voytyro sympyknomeno poy proorizetai gia tin paraskevi enos ichnothetimenoy endiamesoy proiontos poy anaferetai sto arthro 9 toy kanonismoy ( EOK ) arith . 570/88 Concentrated butter to which tracers have been added for the manufacture of an intermediate product referred to in Article 9 of Regulation ( EEC ) No 570/88 Beurre concentré tracé destiné à la fabrication d'un produit intermédiaire visé à l'article 9 du règlement ( CEE ) No 570/88 Burro concentrato e contenente rivelatori, destinato alla fabbricazione di un prodotto intermedio di cui all'articolo 9 del regolamento ( CEE ) n . 570/88 Boterconcentraat waarin verklikstoffen zijn bijgemengd, bestemd voor de vervaardiging van een tussenprodukt als bedoeld in artikel 9 van Verordening ( EEG ) nr . 570/88 Manteiga concentrada marcada destinada ao fabrico de um produto intermédio referido no artigo 9 °. do Regulamento ( CEE ) no 570/88;  - Rubrik 106 i kontroleksemplar T 5 :  1 .  Sidste frist for iblanding i faerdigvarerne .  2 .  Angivelse af anvendelsesformaal ( formel A/C eller formel B eller formel D ).  3 .  Vaegten af det koncentrerede smoer, der anvendes ved fremstillingen af produktet paa mellemstadiet .  e )  Ved forsendelse af smoer tilsat roebestof eller koncentreret smoer tilsat roebestof eller et produkt paa mellemstadiet fremstillet af smoer tilsat roebestof eller koncentreret smoer tilsat roebestof bestemt til iblanding i faerdigvarerne :  - Rubrik 104 i kontroleksemplar T 5 :   Mantequilla con adición de marcadores destinada a ser incorporada a los productos finales previstos en el artículo 4 del Regolamento ( CEE ) No 570/88 o Mantequilla concentrada con adición de marcadores destinada a ser incorporada a los productos finales previstos en el artículo 4 del Reglamento ( CEE ) No 570/88 o Producto intermedio destinado a ser incorporado a los productos finales previstos en el artículo 4 del Reglamento ( CEE ) No 570/88 Smoer tilsat roebestof bestemt til iblanding i faerdigvarer som omhandlet i artikel 4 i forordning ( EOEF ) nr . 570/88 eller Koncentreret smoer tilsat roebestof bestemt til iblanding i faerdigvarer som omhandlet i artikel 4 i forordning ( EOEF ) nr . 570/88 eller Produkt paa mellemstadiet bestemt til iblanding i faerdigvarer som omhandlet i artikel 4 i forordning ( EOEF ) nr . 570/88 Gekennzeichnete Butter, zur Beimischung zu den Artikeln 4 der Verordnung ( EWG ) Nr . 570/88 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt oder Gekennzeichnetes Butterfett, zur Beimischung zu den Artikeln 4 der Verordnung ( EWG ) Nr. 570/88 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt oder Zwischenerzeugnis, zur Beimischung zu den in Artikel 4 der Verordnung ( EWG) Nr . 570/88 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt Voytyro ichnothetimeno poy proorizetai na ensomatothei sta telika proionta poy provlepontai sto arthro 4 toy kanonismoy ( EOK ) arith . 570/88 i Voytyro sympyknomeno kai ichnothetimeno poy proorizetai na ensomatothei sta telika proionta poy provlepontai sto arthro 4 toy kanonismoy ( EOK ) arith . 570/88 i Endiameso proion poy proorizetai na ensomatothei sta telika proionta poy provlepontai sto arthro 4 toy kanonismoy ( EOK ) arith . 570/88 Butter to which tracers have been added for incorporation in the final products referred to in Article 4 of Regulation ( EEC ) No 570/88 or Concentrated butter to which tracers have been added for incorporation in the final products referred to in Article 4 of Regulation ( EEC ) No 570/88 or Intermediate product for incorporation in the final products referred to in Article 4 of Regulation ( EEC ) No 570/88 Beurre tracé destiné à être incorporé dans les produits finaux visés à l'article 4 du règlement ( CEE ) No 570/88 ou Beurre concentré tracé destiné à être incorporé dans les produits finaux visés à l'article 4 du règlement ( CEE ) No 570/88 ou Produit intermédiaire destiné à être incorporé dans les produits finaux visés à l'article 4 du règlement ( CEE ) No 570/88 Burro contenente rivelatori, destinato all'incorporazione nei prodotti finali di cui all'articolo 4 del regolamento ( CEE ) n . 570/88 o Burro concentrato e contenente rivelatori, destinato all'incorporazione nei prodotti finali di cui all'articolo 4 del regolamento ( CEE ) n . 570/88 o Prodotto intermedio destinato all'incorporazione nei prodotti finali di cui all'articolo 4 del regolamento ( CEE ) n . 570/88 Boter waarin verklikstoffen zijn bijgemengd, bestemd voor verwerking in eindprodukten als bedoeld in artikel 4 van Verordening ( EEG ) nr . 570/88 of Boterconcentraat waarin verklikstoffen zijn bijgemengd, bestemd voor verwerking in eindprodukten als bedoeld in artikel 4 van Verordening ( EEG ) nr . 570/88 of Tussenprodukt bestemd voor verwerking in eindprodukten als bedoeld in artikel 4 van Verordening ( EEG ) nr . 570/88 Manteiga marcada destinada a ser incorporada nos produtos finais referidos no artigo 4 °. do Regulamento ( CEE ) no 570/88 ou Manteiga concentrada marcada destinada a ser incorporada nos produtos finais referidos no artigo 4 °. do Regulamento ( CEE ) no 570/88 ou Produto intermédio destinado a ser incorporado nos produtos finais referidos no artigo 4 °. do Regulamento ( CEE ) no 570/88;  - Rubrik 106 i kontroleksemplar T 5 :  1 .  Sidste frist for iblanding i faerdigvarerne .  2 .  Angivelse af anvendelsesformaal (formel A/C eller formel B eller formel D ).  3 . Vaegten af det smoer eller det koncentrerede smoer, der anvendes ved fremstillingen af produktet paa mellemstadiet .  B . Smoer bestemt til iblanding i konditorvarer, konsumis og andre levnedsmidler enten i uforarbejdet stand eller efter koncentrering :  a )  Ved forsendelse af smoer, der skal koncentreres :  Rubrik 44 i enhedsdokumentet eller den bedst egnede rubrik i det anvendte dokument :  1 . Mantequilla destinada a ser concentrada y utilizada conforme al artículo 3, letra b ) del Reglamento ( CEE ) No 570/88 Smoer, der skal koncentreres og anvendes i overensstemmelse med artikel 3, litra b ), i forordning ( EOEF ) nr . 570/88 Butter, zur Verarbeitung zu Butterfett und zur Verwendung gemaess Artikel 3 Buchstabe b ) der Verordnung ( EWG ) Nr . 570/88 bestimmt Voytyro poy proorizetai na sympyknothei kai na chrisimopoiithei symfona me to arthro 3 stoicheio v ) toy kanonismoy ( EOK ) arith . 570/88 Butter for concentration and utilization in accordance with Article 3 ( b ) of Regulation ( EEC ) No 570/88 Beurre destiné à être concentré et mis en oeuvre conformément à l'article 3 point b ) du règlement ( CEE ) No 570/88 Burro destinato alla concentrazione e alla lavorazione conformemente all'articolo 3, lettera b ) del regolamento ( CEE ) n . 570/88 Boter bestemd voor verwerking tot boterconcentraat en verdere verwerking overeenkomstig artikel 3, onder b ), van Verordening ( EEG ) nr . 570/88 Manteiga destinada a ser marcada e transformada em conformidade com a alínea b ) do artigo 3°. do Regulamento ( CEE ) no 570/88;  2 . Sidste frist for iblanding i faerdigvarerne .  3 . Angivelse af anvendelsesformaal ( formel A/C eller formel B eller formel D ).  b )  Ved forsendelse af smoer eller koncentreret smoer :  - Rubrik 104 i kontroleksemplar T 5 :   Mantequilla destinada a ser utilizada conforme al artículo 3, letra b ) del Reglamento ( CEE ) No 570/88 o Mantequilla concentrada destinada a ser utilizada conforme al artículo 3, letra b ) del Reglamento ( CEE ) No 570/88 Smoer, der skal anvendes i overensstemmelse med artikel 3, litra b ), i forordning ( EOEF ) nr . 570/88 eller EWG:L055UMBD1E.95 FF : 0UDA;   SETUP : 01;   Hoehe: 766 mm;   177 Zeilen;   10052 Zeichen;  Bediener : MARL   Pr .: A;  Kunde : L 55 DA 1E - 41157               1 . 3 . 88 De Europaeiske Faellesskabers Tidende Koncentreret smoer, der skal anvendes i overensstemmelse med artikel 3, litra b ), i forordning ( EOEF ) nr . 570/88 Butter, zur Verwendung gemaess Artikel 3 Buchstabe b ) der Verordnung ( EWG ) Nr . 570/88 bestimmt oder Butterfett, zur Verwendung gemaess Artikel 3 Buchstabe b ) der Verordnung ( EWG ) Nr . 570/88 bestimmt Voytyro poy proorizetai na chrisimopoiithei symfona me to arthro 3 stoicheio v ) toy kanonismoy ( EOK ) arith. 570/88 i Voytyro sympyknomeno poy proorizetai na chrisimopoiithei symfona me to arthro 3 stoicheio v ) toy kanonismoy ( EOK ) arith . 570/88 Butter to be used in accordance with Article 3 ( b ) of Regulation ( EEC ) No 570/88 or Concentrated butter to be used in accordance with Article 3 ( b ) of Regulation ( EEC ) No 570/88 Beurre destiné à être mis en oeuvre conformément à l'article 3 point b ) du règlement ( CEE ) No 570/88 ou Beurre concentré destiné à être mis en oeuvre conformément à l'article 3 point b ) du règlement ( CEE ) No 570/88 Burro destinato alla lavorazione conformemente all'articolo 3, lettera b ) del regolamento ( CEE ) n . 570/88 o Burro concentrato destinato alla lavorazione conformemente all'articolo 3, lettera b ) del regolamento ( CEE ) n . 570/88 Boter bestemd voor verwerking overeenkomstig artikel 3, onder b ), van Verordening ( EEG ) nr . 570/88 of Boterconcentraat bestemd voor verwerking overeenkomstig artikel 3, onder b ), van Verordening ( EEG ) nr . 570/88 Manteiga destinada a ser transformada em conformidade com a alínea b ) do artigo 3 °. do Regulamento ( CEE ) no 570/88 ou Manteiga concentrada destinada a ser transformada e aplicada em conformidade com a alínea b ) do artigo 3 °. do Regulamento ( CEE ) no 570/88;  - Rubrik 106 i kontroleksemplar T 5 :  1 . Sidste frist for iblanding i faerdigvarerne .  2 . Angivelse af anvendelsesformaal ( formel A/C eller formel B eller formel D ).  c )  Ved forsendelse af smoer eller koncentreret smoer med henblik paa fremstilling af et produkt paa mellemstadiet :  - Rubrik 104 i kontroleksemplar T 5 :   Mantequilla destinada a la fabricación de un producto intermedio previsto en el artículo 9 del Reglamento ( CEE ) No 570/88 o Mantequilla concentrada destinada a la fabricación de un producto intermedio previsto en el artículo 9 del Reglamento ( CEE ) No 580/88 Smoer bestemt til fremstilling af et produkt paa mellemstadiet som omhandlet i artikel 9 i forordning ( EOEF ) nr . 570/88 eller Koncentreret smoer bestemt til fremstilling af et produkt paa mellemstadiet som omhandlet i artikel 9 i forordning ( EOEF ) nr . 570/88 Butter, zur Herstellung eines in Artikel 9 der Verordnung ( EWG ) Nr . 570/88 bezeichneten Zwischenerzeugnisses bestimmt oder Butterfett, zur Herstellung eines in Artikel 9 der Verordnung ( EWG ) Nr . 570/88 bezeichneten Zwischenerzeugnisses bestimmt Voytyro poy proorizetai gia tin paraskevi enos endiamesoy proiontos poy provlepetai sto arthro 9 toy kanonismoy ( EOK ) arith . 570/88 i Voytyro sympyknomeno poy proorizetai gia tin paraskevi enos endiamesoy proiontos poy provlepetai sto arthro 9 toy kanonismoy ( EOK ) arith . 570 /88 Butter to be used in the manufacture of an intermediate product referred to in Article 9 of Regulation ( EEC ) No 570/88 or Concentrated butter to be used in the manufacture of an intermediate product referred to in Article 9 of Regulation ( EEC ) No 570/88 Beurre destiné à la fabrication d'un produit intermédiaire visé à l'article 9 du règlement ( CEE ) No 570/88 ou Beurre concentré destiné à la fabrication d'un produit intermédiaire visé à l'article 9 du règlement ( CEE ) No 570/88 Burro destinato alla fabbricazione di un prodotto intermedio di cui all'articolo 9 del regolamento ( CEE ) n . 570/88 o Burro concentrato destinato alla fabbricazione di un prodotto intermedio di cui all'articolo 9 del regolamento ( CEE ) n . 570/88 Boter bestemd voor vervaardiging van een tussenprodukt als bedoeld in artikel 9 van Verordening ( EEG ) nr . 570/88 of Boterconcentraat bestemd voor vervaardiging van een tussenprodukt als bedoeld in artikel 9 van Verordening ( EEG ) nr . 570/88 Manteiga destinada ao fabrico de um produto intermédio referido no artigo 9 °. do Regulamento ( CEE ) no 570/88 ou Manteiga concentrada, destinada ao fabrico de um produto intermédio referido no artigo 9 °. do Regulamento ( CEE ) no 570/88;  II . 25 .  B . c )   - Rubrik 106 i kontroleksemplar T 5 :  1 . Sidste frist for iblanding i faerdigvarerne .  2 . Angivelse af anvendelsesformaal ( formel A/C eller formel B eller formel D ).  d )  Ved forsendelse af smoer, koncentreret smoer eller et produkt paa mellemstadiet, som er fremstillet af et af de naevnte to produkter :  - Rubrik 104 i kontroleksemplar T 5 :   Mantequilla destinada a ser incorporada a los productos finales previstos en el artículo 4 del Reglamento ( CEE ) No 570/88 o Mantequilla concentrada destinada a ser incorporada a los productos finales previstos en el artículo 4 del Reglamento ( CEE ) No 570/88 o Producto intermedio destinado a ser incorporado a los productos finales previstos en el artículo 4 del Reglamento ( CEE ) No 570 /88 Smoer bestemt til iblanding i faerdigvarer som omhandlet i artikel 4 i forordning ( EOEF ) nr . 570/88 eller Koncentreret smoer bestemt til iblanding i faerdigvarer som omhandlet i artikel 4 i forordning ( EOEF ) nr . 570/88 eller Produkt paa mellemstadiet bestemt til iblanding i faerdigvarer som omhandlet i artikel 4 i forordning ( EOEF ) nr . 570/88 Butter, zur Verwendung zu den in Artikel 4 der Verordnung ( EWG ) Nr . 570/88 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt oder Butterfett, zur Verarbeitung zu den in Artikel 4 der Verordnung ( EWG ) Nr . 570/88 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt oder Zwischenerzeugnis, zur Verarbeitung zu den in Artikel 4 der Verordnung ( EWG ) Nr . 570/88 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt Voytyro poy proorizetai na ensomatothei sta telika proionta poy provlepontai sto arthro 4 toy kanonismoy ( EOK ) arith . 570/88 i Voytyro sympyknomeno poy proorizetai na ensomatothei sta telika proionta poy provlepontai sto arthro 4 toy kanonismoy ( EOK ) arith . 570/88 i Endiameso proion poy proorizetai na ensomatothei sta telika proionta poy provlepontai sto arthro 4 toy kanonismoy ( EOK ) arith . 570/88 Butter for incorporation in the final products referred to in Article 4 of Regulation ( EEC ) No 570/88 or Concentrated butter for incorporation in the final products referred to in Article 4 of Regulation ( EEC ) No 570/88 or Intermediate product for incorporation in the final products referred to in Article 4 of Regulation ( EEC ) No 570/88 Beurre destiné à être incorporé dans les produits finaux visés à l'article 4 du règlement ( CEE ) No 570/88 ou Beurre concentré destiné à être incorporé dans les produits finaux visés à l'article 4 du règlement ( CEE ) No 570/88 ou Produit intermédiaire destiné à être incorporé dans les produits finaux visés à l'article 4 du règlement ( CEE ) No 570/88 Burro destinato all'incorporazione nei prodotti finali di cui all'articolo 4 del regolamento (CEE ) n . 570/88 o Burro concentrato destinato all'incorporazione nei prodotti finali di cui all'articolo 4 del regolamento ( CEE) n 570/88 o Prodotto intermedio destinato all'incorporazione nei prodotti finali di cui all'articolo 4 del regolamento ( CEE ) n . 570/88 Boter bestemd voor verwerking in eindprodukten als bedoeld in artikel 4 van Verordening ( EEG ) nr . 570/88 of Boterconcentraat bestemd voor verwerking in eindprodukten als bedoeld in artikel 4 van Verordening ( EEG ) nr . 570/88 of Tussenprodukt bestemd voor verwerking in eindprodukten als bedoeld in artikel 4 van Verordening ( EEG ) nr . 570/88 Manteiga destinada a ser incorporada nos produtos finais referidos no artigo 4 °. do Regulamento ( CEE ) no 570/88 ou Manteiga concentrada, destinada a ser incorporada nos produtos finais referidos no artigo 4 °. do Regulamento ( CEE ) no 570/88 ou Produto intermédio destinado a ser incorporado nos produtos finais referidos no artigo 4 °. do Regulamento ( CEE ) no 570/88;  - Rubrik 106 i kontroleksemplar T 5 :  1 . Sidste frist for iblanding i faerdigvarerne .  2 . Angivelse af anvendelsesformaal ( formel A/C eller formel B eller formel D ).  3 . I givet fald vaegten af det smoer eller koncentrerede smoer, der er anvendt ved fremstillingen af produktet paa mellemstadiet .  EWG:L055UMBD1F.96 FF : 0UDA;   SETUP : 01;   Hoehe : 762 mm;   175 Zeilen;   8285 Zeichen;  Bediener : MARL   Pr .: C;  Kunde : L 55 DA 1 - 41157