CELEX: 52014PC0698
Language: sv
Date: 2014-11-10
Title: Förslag till RÅDETS OCH KOMMISSIONENS BESLUT  om den ståndpunkt som ska intas på unionens och Europeiska atomenergigemenskapens vägnar i det associeringsråd som inrättats genom associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan, beträffande antagandet av arbetsordningen för associeringsrådet och arbetsordningen för associeringskommittén, inrättandet av två underkommittéer och associeringsrådets delegering av vissa befogenheter till associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor

|
			
		
		
		52014PC0698
		
			Förslag till RÅDETS OCH KOMMISSIONENS BESLUT  om den ståndpunkt som ska intas på unionens och Europeiska atomenergigemenskapens vägnar i det associeringsråd som inrättats genom associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan, beträffande antagandet av arbetsordningen för associeringsrådet och arbetsordningen för associeringskommittén, inrättandet av två underkommittéer och associeringsrådets delegering av vissa befogenheter till associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor /* COM/2014/0698 final - 2014/0331 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MOTIVERING
1.               BAKGRUND TILL
FÖRSLAGET
Det bifogade
förslaget är det rättsliga instrumentet för bemyndigande av den ståndpunkt som
unionen och Europeiska atomenergigemenskapen ska inta i det associeringsråd som
inrättats genom associeringsavtalet (nedan kallat avtalet) mellan
Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater
samt Ukraina, i samband med antagandet av arbetsordningen för associeringsrådet
och arbetsordningen för associeringskommittén, inrättandet av två underkommittéer
och associeringsrådets delegering av vissa befogenheter till
associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor. 
Förhandlingarna
om det omfattande och långtgående associeringsavtalet mellan EU och Ukraina
inleddes i mars 2007. I februari 2008, efter beslutet om Ukrainas anslutning
till WTO, inledde EU och Ukraina förhandlingar om ett djupgående och omfattande
frihandelsområde, som är en central del av associeringsavtalet.
Associeringsavtalet
är det mest långtgående avtal av sitt slag som EU någonsin har förhandlat fram,
särskilt i fråga om handel och ekonomisk integration: det går långt utöver
öppnande av marknader. Syftet är att påskynda fördjupningen av de politiska och
ekonomiska förbindelserna mellan Ukraina och EU samt att gradvis integrera
Ukraina ekonomiskt med EU:s inre marknad på valda områden, framför allt genom
inrättande av ett djupgående och omfattande frihandelsområde.
Den 23 juni 2014
antog rådet beslutet[1]
om undertecknande på Europeiska unionens, Europeiska atomenergigemenskapens och
deras medlemsstaters vägnar och provisorisk tillämpning av vissa bestämmelser i
de återstående kapitlen i associeringsavtalet, inbegripet den del som rör det
djupgående och omfattande frihandelsområdet mellan Europeiska unionen och
Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och
Ukraina, å andra sidan. De politiska kapitlen i avtalet hade undertecknats den
21 mars 2014[2].
Avtalet undertecknades sedan i Bryssel fredagen den 27 juni 2014 i samband med
Europeiska rådets möte.  
Ukraina
ratificerade avtalet i september och utväxlade i detta avseende anmälningar med
EU under samma månad vilket innebär att den provisoriska tillämpningen kan
inledas från och med den 1 november 2014. Efter samråd med den ukrainska sidan
och inom ramen för de allmänna ansträngningarna för att genomföra
fredsprocessen i Ukraina enades man om att skjuta fram den provisoriska
tillämpningen av de handelsrelaterade bestämmelserna i associeringsavtalet
mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras
medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan (nedan kallat associeringsavtalet)
(avdelning IV) till den 31 december 2015, och samtidigt fortsätta tillämpningen
av unionens autonoma handelsåtgärder till förmån för Ukraina. 
Följaktligen
kommer den provisoriska tillämpningen av de berörda bestämmelserna i
associeringsavtalets avdelningar III, IV, V, VI och VII, samt därtill hörande
bilagor och protokoll, att få verkan i olika steg. Vad gäller avdelningarna
III, V, VI och VII, samt därtill hörande bilagor och protokoll, gjordes den
anmälan som anges i artikel 486 i associeringsavtalet i slutet av
september, tillsammans med den anmälan av bestämmelser som anges i
artikel 4 i rådets beslut 2014/295/EU. Vad gäller avdelning IV, samt därtill
hörande bilagor och protokoll, gjordes anmälan så att den provisoriska
tillämpningen kan få verkan den 1 januari 2016 efter ytterligare en sådan
anmälan som avses i artikel 486 i associeringsavtalet. 
Den provisoriska
tillämpningen görs för att bevara jämvikten i fråga om ömsesidiga ekonomiska
intressen och gemensamma värderingar, och för att såväl EU som Ukraina vill
börja genomföra och verkställa delar av avtalet så att reformerna kan få
inverkan på sektorsspecifika frågor redan innan avtalet ingås.
2.           RESULTATET AV
FÖRHANDLINGARNA
I avdelning VII
i avtalet med Ukraina fastställs den institutionella ram som krävs för att
avtalet ska fungera och genomföras på ett korrekt sätt. Genom avtalet inrättas
ett associeringsråd (artikel 461.1) på ministernivå som ska övervaka och
kontrollera tillämpningen och genomförandet av avtalet. 
För att
förbereda associeringsrådets möten och överläggningar, vid behov verkställa
dess beslut samt allmänt sörja för kontinuitet i associeringsförbindelsen och
se till att avtalet fungerar väl inrättas dessutom en associeringskommitté
(genom artikel 464.1). 
Såväl
associeringsrådet som associeringskommittén får besluta att inrätta andra
underkommittéer eller organ som kan biträda dem i deras arbete och ska
fastställa dessa kommittéers eller organs sammansättning, uppgifter och
arbetssätt. Dessutom har associeringsrådet befogenhet
att ändra eller uppdatera bilagorna till avtalet (artikel 463.3 i
avtalet). Det får delegera vilken som helst av sina befogenheter till
associeringskommittén, inklusive befogenheten att fatta bindande beslut
(artikel 465.2 i avtalet).
Associeringskommittén
ska sammanträda i en särskild konstellation för att behandla alla frågor som
har samband med avdelning IV (Handel och handelsrelaterade frågor) (artikel
465.4 i avtalet). I den del av avtalet som utgörs av det djupgående och
omfattande frihandelsområdet föreskrivs särskilda underkommittéer för sanitära
och fytosanitära frågor, tullfrågor, geografiska beteckningar samt handel och
hållbar utveckling, med uppgift att biträda associeringskommittén i dess
arbete. 
Forum för det
civila samhället och för parlamentariskt samarbete föreskrivs också.
För
att den del av avtalet som utgörs av det djupgående och omfattande
frihandelsområdet ska genomföras smidigt och i rätt tid, särskilt med avseende
på uppdateringar eller ändringar av flera handelsrelaterade bilagor till
avtalet, föreslås att associeringsrådet delegerar sådana befogenheter till
associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor. Detta skulle
skapa den nödvändiga förbindelsen mellan de tekniska diskussionerna inom denna
kommitté beträffande genomförandet av handelsrelaterade åtaganden, bland annat
sådana som rör Ukrainas närmande till EU:s regelverk, och även skapa
förutsättningar för en snabb uppföljning av diskussionerna. 
I syfte att
komplettera avtalets institutionella ram och möjliggöra diskussioner på
expertnivå om centrala frågor på de områden som omfattas av den provisoriska
tillämpningen av avtalet bör det inrättas två underkommittéer med följande
beteckningar: 
1)
Underkommittén för frågor som rör rättvisa, frihet och säkerhet. 
2)
Underkommittén för ekonomiskt samarbete och annat sektorssamarbete. 
Tanken med
underkommittéerna är att de ska fokusera på områden där man förväntar sig konkreta
resultat, inte att de nödvändigtvis behöver syssla med samma frågor år efter
år. Ytterligare underkommittéer kan komma att inrättas i ett senare skede, i
samförstånd mellan parterna. 
Associeringsavtalet
omfattar samarbete inom en lång rad sektorer och är framför allt inriktat på
stöd till centrala reformer, ekonomisk återhämtning, tillväxt och
samhällsstyrning.
Associeringsavtalet
omfattar samarbete inom en lång rad sektorer och är framför allt inriktat på
stöd till centrala reformer, ekonomisk återhämtning, tillväxt och
samhällsstyrning. Sektorssamarbetet omfattar mer än 28 områden, bl.a. rättsliga
frågor, energi, transport, statistik, miljöskydd och främjande av miljön,
industriellt samarbete och samarbete mellan små och medelstora företag, jordbruk
och landsbygdsutveckling, sociala frågor, samarbete med det civila samhället,
konsumentpolitik, reform av den offentliga förvaltningen, utbildning och
ungdomsfrågor samt kulturellt samarbete. 
På alla dessa
områden bygger det utökade samarbetet på de nuvarande ramarna, både bilaterala
och multilaterala, men syftar till en mer systematisk dialog och ett mer
systematiskt utbyte av information och bästa praxis. Nyckeln till
sektorssamarbetet är ett omfattande och gradvist närmande, där så behövs, till
EU:s regelverk enligt avtalets bilagor. De särskilda tidsplanerna för Ukrainas
närmande till och genomförande av valda delar av EU:s regelverk kommer utgöra
ett fokus för det pågående samarbetet, och kommer att utgöra kärnan för
Ukrainas agenda för inhemska reformer och modernisering. 
De ”regelbundna
dialoger” som det ofta hänvisas till i avtalet får omfatta alla de nämnda
politikområdena.  Den andra underkommittén kan därför vid behov sammanträda i
andra konstellationer. Detta förslag bygger på erfarenheter från partnerskaps-
och samarbetsavtalet med Ukraina och har som mål att effektivisera arbetet i
underkommittéerna inom ramen för associeringsavtalet. 
Både
EU och Ukraina har engagerat sig för ett snabbt och effektivt genomförande av
avtalet. Syftet med det aktuella förslaget är att se till att avtalets
institutionella ram kan börja användas så snart som möjligt. Det är därför
mycket viktigt att snabbt fullfölja processen för antagande av arbetsordningar
för associeringsrådet, associeringskommittén och underkommittéerna så att dessa
snart kan inleda sin verksamhet. Tanken är att det första mötet i
associeringsrådet med Ukraina ska sammankallas så snart som möjligt efter att
det provisoriska genomförandet inletts, helst före årets slut.  
3.           FÖRSLAGETS RÄTTSLIGA
ASPEKTER
För
unionen är den rättsliga grunden för att godkänna den ståndpunkt som unionen
ska inta i det associeringsråd som inrättats genom associeringsavtalet mellan
EU och Ukraina fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt
artikel 218.9 i EUF-fördraget. För
Euratom är den rättsliga grunden för att godkänna den ståndpunkt som ska intas
i det associeringsråd som inrättats genom associeringsavtalet mellan EU och
Ukraina fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen (Euratomfördraget),
särskilt artikel 101.
Mot bakgrund av de ovan angivna förhandlingsresultaten föreslår
Europeiska kommissionen på grundval av artikel 218.9 i EUF-avtalet och artikel
101 i Euratomfördraget att rådet antar beslutet om att bemyndiga att unionens
och Europeiska atomenergigemenskapens ståndpunkt antas i det första
associeringsrådet mellan EU och Ukraina när det gäller  
-                   
  arbetsordningen
för associeringsrådet och arbetsordningen för associeringskommittén, 
–                        
inrättandet av två underkommittéer,
och
–                        
associeringsrådets delegering av vissa befogenheter
till associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor. 
Förslag till
RÅDETS OCH KOMMISSIONENS BESLUT
om den ståndpunkt som ska intas på unionens
och Europeiska atomenergigemenskapens vägnar i det associeringsråd som
inrättats genom associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska
atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å
andra sidan, beträffande antagandet av arbetsordningen för associeringsrådet
och arbetsordningen för associeringskommittén, inrättandet av två
underkommittéer och associeringsrådets delegering av vissa befogenheter till
associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT
DETTA BESLUT
med beaktande av
fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 218.9,
med beaktande av
kommissionens förslag, och
av följande
skäl:
(1)              
Artikel 486 i associeringsavtalet (nedan kallat avtalet)
mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras
medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan, föreskriver att delar
av avtalet ska tillämpas provisoriskt.
(2)              
I artikel 4 i rådets beslut av den 17 mars
2014[3] och
den 23 juni 2014[4]
om undertecknande och provisorisk tillämpning av avtalet anges att vissa
bestämmelser i avtalet ska tillämpas provisoriskt.
(3)              
I artikel 462.2 i avtalet anges att
associeringsrådet självt ska fastställa sin arbetsordning. 
(4)              
I artikel 464.1 i avtalet föreskrivs att det
ska inrättas en associeringskommitté som ska biträda associeringsrådet vid
fullgörandet av dess uppgifter, och enligt artikel 465.1 ska
associeringsrådet i sin arbetsordning fastställa associeringskommitténs
uppgifter och funktionssätt. 
(5)              
I artikel 462.3 i avtalet föreskrivs att
ordförandeskapet för associeringsrådet växelvis ska innehas av en företrädare
för unionen och en företrädare för Ukraina.
(6)              
I artikel 466.2 föreskrivs att
associeringsrådet får besluta att inrätta andra underkommittéer eller organ
inom särskilda områden som är nödvändiga för genomförandet av avtalet och som
kan biträda associeringsrådet i fullgörandet av dess uppgifter. 
(7)              
Associeringsrådet ska övervaka och kontrollera
tillämpningen och genomförandet av avtalet. Associeringsrådet får delegera
vilken som helst av sina befogenheter till associeringskommittén, inklusive
befogenheten att fatta bindande beslut. Associeringsrådet bör till
associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor enligt
artikel 465.4 i avtalet delegera befogenheten att uppdatera eller ändra de
bilagor till detta avtal som hänför sig till kapitlen 1 (bilagorna I-C och
I-D), 3, 5, 6 och 8 i avdelning IV (Handel och handelsrelaterade frågor), i
enlighet med artiklarna 463.3 och 465.2 i avtalet såvida det inte finns några
särskilda bestämmelser i dessa kapitel som rör uppdatering eller ändring av
bilagorna i detta avtal.
(8)              
För att garantera ett effektivt genomförande av
avtalet bör arbetsordningen antas så snart som möjligt, inbegripet genom
skriftligt förfarande.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. 
Artikel 1
1.           Den ståndpunkt som ska intas på
unionens och Europeiska atomenergigemenskapens vägnar i det associeringsråd som
inrättas genom artikel 464 i associeringsavtalet mellan Europeiska unionen
och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och
Ukraina, å andra sidan, ska härmed fastställas beträffande
–        antagandet
av arbetsordningen för associeringsrådet och arbetsordningen för
associeringskommittén, 
–        inrättandet
av underkommittéer och antagandet av deras arbetsordning, 
och
–        associeringsrådets
delegering av vissa befogenheter till associeringskommittén i dess
konstellation för handelsfrågor enligt villkoren i de utkast till beslut av
associeringsrådet som bifogas detta beslut.
2.           Mindre tekniska ändringar av
beslutsutkasten kan godkännas av företrädare för unionen i associeringsrådet
utan något nytt beslut av rådet.
Artikel 2
Unionens höga representant för utrikes
frågor och säkerhetspolitik ska vara ordförande för associeringsrådet på EU:s
sida. 
Artikel
3
Detta beslut träder i kraft samma dag
som det antas.
Utfärdat i Bryssel den
På
rådets vägnar                                                           På
kommissionens vägnar
Ordförande                                                                       Ordförande
[1]               EUT L 278, 15.9.2014, s. 1.
[2]               EUT L 161, 29.5.2014, s. 1.
[3]               EUT L 161, 29.5.2014, s. 1.
[4]               EUT L 278, 15.9.2014, s. 1.
BILAGA 1
BESLUT nr 1/2014 AV
ASSOCIERINGSRÅDET EU–UKRAINA
av den … 2014
om antagande av dess arbetsordning och arbetsordningen för
associeringskommittén

ASSOCIERINGSRÅDET EU–UKRAINA HAR
BESLUTAT FÖLJANDE 
med beaktande av associeringsavtalet
mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras
medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan, nedan kallat avtalet,
särskilt artikel 462, och
av följande skäl:
1)           I enlighet med artikel 486 i
avtalet tillämpas vissa delar av avtalet provisoriskt från och med den 1
november 2014. 
2)           I artikel 462.2 i avtalet
föreskrivs att associeringsrådet självt ska fastställa sin arbetsordning. 
3)           I artikel 464.1 i avtalet
föreskrivs att det ska inrättas en associeringskommitté som ska biträda associeringsrådet
vid fullgörandet av dess uppgifter, och enligt artikel 465.1 ska
associeringsrådet i sin arbetsordning fastställa associeringskommitténs
uppgifter och funktionssätt. 
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Enda
artikel
Härmed antas arbetsordningen för
associeringsrådet och arbetsordningen för associeringskommittén enligt
tillägg A respektive tillägg B.
Utfärdat i... den... 
   || På associeringsrådets vägnar Ordförande   
TILLÄGG
A
Arbetsordning
för associeringsrådet EU-Ukraina
Artikel 1
Allmänna
bestämmelser
1.               Det associeringsråd som inrättats i enlighet med
artikel 461.1 i avtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska
unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena
sidan, och Ukraina, å andra sidan (nedan kallat avtalet) ska fullgöra
sina uppgifter enligt artiklarna 461 och 463 i avtalet och ansvara för den
allmänna tillämpningen av avtalet liksom för andra bilaterala, multilaterala
eller internationella frågor av gemensamt intresse. 
2.               Enligt artikel 5.1 i avtalet ska parterna hålla
regelbundna möten för politisk dialog på toppmötesnivå. 2. Enligt
artikel 5.2 i avtalet ska den politiska dialogen på ministernivå, efter
överenskommelse, föras inom det associeringsråd som avses i artikel 460 i
avtalet och inom ramen för regelbundna möten mellan företrädare för parterna på
utrikesministernivå. 
3.               Enligt artikel 462.1 i avtalet ska
associeringsrådet bestå av medlemmar av Europeiska unionens råd och ledamöter
av Europeiska kommissionen, å ena sidan, och ledamöter av Ukrainas regering, å
andra sidan. Vid sammansättningen av associeringsrådet ska hänsyn tas till de
frågor som ska tas upp vid ett visst möte. Associeringsrådet ska sammanträda på
ministernivå. 
 4.              I enlighet med artikel 463.1 i avtalet ska
associeringsrådet, för att målen i detta avtal ska uppnås, ha befogenhet att
fatta beslut som är bindande för parterna. Associeringsrådet ska vidta de
åtgärder som krävs för att genomföra sina beslut och om nödvändigt ge särskilda
organ som inrättats inom ramen för detta avtal befogenhet att agera på dess
vägnar. Associeringsrådet får även avge rekommendationer. Det ska anta sina
beslut och rekommendationer genom överenskommelse mellan parterna, efter det
att de respektive interna förfarandena för antagandet har slutförts.
Associeringsrådet får delegera sina befogenheter till associeringskommittén.
5.               Parterna i arbetsordningen är de som definieras i
artikel 482 i avtalet. 
Artikel 2
Ordförandeskap
Parterna ska turas om att inneha
ordförandeskapet i associeringsrådet under tolv månader i taget. Den första
perioden ska löpa från och med dagen för associeringsrådets första möte till
och med den 31 december samma år.
Artikel 3
Möten
1.               Associeringsrådet ska sammanträda minst en gång per
år och när omständigheterna så kräver, efter överenskommelse.  Om inget annat
överenskommits mellan parterna ska associeringsrådets möten hållas på den plats
där Europeiska unionens råd vanligtvis sammanträder. 
2.               Varje möte i associeringsrådet ska hållas på en dag
som parterna är överens om.
3.               Associeringsrådets möten ska sammankallas gemensamt
av associeringsrådets båda sekreterare i samförstånd med associeringsrådets
ordförande senast 30 dagar före mötet.
Artikel 4
Företrädare
1.               Associeringsrådets medlemmar får låta sig företrädas
om de är förhindrade att delta i ett möte. En medlem som önskar låta sig
företrädas ska före mötet skriftligen meddela ordföranden namnet på
företrädaren.
2.               Den som företräder en medlem av associeringsrådet
får utöva den ordinarie medlemmens alla rättigheter.
Artikel 5
Delegationer
1.               Associeringsrådets medlemmar får åtföljas av
tjänstemän. Före varje möte ska ordföranden, via sekretariatet, underrättas om
den planerade sammansättningen av vardera partens delegation.
2.               Associeringsrådet får, efter överenskommelse mellan
parterna, bjuda in företrädare för andra organ inom parterna eller oberoende
experter på ett område att närvara vid dess möten för att lämna upplysningar i
särskilda frågor. Parterna ska komma överens om villkoren för dessa
observatörers närvaro vid mötena. 
Artikel 6
Sekretariat
En tjänsteman vid Europeiska unionens
råds generalsekretariat och en tjänsteman från Ukraina ska gemensamt fungera
som associeringsrådets sekreterare.
Artikel 7
Korrespondens
1.               Korrespondens till associeringsrådet ska sändas till
antingen unionens eller Ukrainas sekreterare, som ska informera den andra
partens sekreterare. 
2.               De två sekreterarna ska se till att korrespondensen
vidarebefordras till ordföranden och, i tillämpliga fall, distribueras till
associeringsrådets ledamöter. 
3.               Korrespondens som distribueras på så sätt ska, om så
är lämpligt, skickas till Europeiska kommissionens generalsekretariat,
Europeiska utrikestjänsten, medlemsstaternas ständiga representationer vid
Europeiska unionen, Europeiska unionens råds generalsekretariat samt Ukrainas
beskickning vid Europeiska unionen. 
4.               Meddelanden från associeringsrådets ordförande ska
sändas till adressaterna av de två sekreterarna på associeringsrådets
ordförandes vägnar. Uppgifterna ska i lämpliga fall spridas till
associeringsrådets medlemmar i enlighet med punkt 3. 
Artikel 8
Konfidentialitet
Om inget
annat beslutas av parterna ska associeringsrådets möten inte vara offentliga.
Om en part överlämnar information till associeringsrådet som anges vara
konfidentiell, ska den andra parten behandla informationen som sådan.
Artikel 9
Dagordning
för mötena
1.               Ordföranden ska upprätta en preliminär dagordning
för varje möte. Associeringsrådets sekreterare ska skicka dagordningen till de
mottagare som anges i artikel 7 i arbetsordningen senast 15 dagar före mötet. 
Den preliminära
dagordningen ska innehålla de punkter för vilka en begäran om upptagande på
dagordningen kommit ordföranden tillhanda senast 21 dagar före mötets början.
Sådana punkter får dock föras upp på den preliminära dagordningen endast om
underlag har överlämnats till sekreterarna senast den dag då dagordningen
avsändes. 
2.               Dagordningen ska antas av associeringsrådet i början
av varje möte. Andra punkter än de som tagits upp på den preliminära dagordningen
får föras upp på dagordningen om parterna är överens om det. 
3.               Ordföranden får, i samråd med parterna, förkorta
tidsfristerna i punkt 1 för att ta hänsyn till omständigheterna i det enskilda
fallet. 
Artikel 10
Protokoll
1.               De två sekreterarna ska gemensamt upprätta ett
utkast till protokoll från varje möte. 
2.               Protokollet ska som regel, för varje punkt på
dagordningen, innehålla uppgifter om 
a)        de
handlingar som lagts fram för associeringsrådet, 
b)        de
uttalanden som medlemmar av associeringsrådet önskat få förda till protokollet,

och
c)        de
frågor parterna enats om, t.ex. antagna beslut, uttalanden man enats om och
antagna slutsatser. 
3.               Utkastet till protokoll ska föreläggas
associeringsrådet för godkännande. Associeringsrådet ska godkänna protokollet
vid sitt nästa sammanträde. Utkastet till protokoll kan också godkännas
skriftligen. 
Artikel 11
Beslut
och rekommendationer
1.               Associeringsrådet ska fatta beslut och utfärda
rekommendationer genom överenskommelse mellan parterna, efter det att de
respektive interna förfarandena har slutförts. 
2.               Associeringsrådet får också anta beslut eller
utfärda rekommendationer genom skriftligt förfarande, om parterna är överens om
det. I sådana fall ska förslaget skriftligen sändas från associeringsrådets ordförande
till alla ledamöter i enlighet med artikel 7 i arbetsordningen, varpå
ledamöterna ska ha en tidsfrist på minst 21 kalenderdagar för att
tillkännage alla reservationer eller ändringar de önskar göra. Ordföranden får,
i samråd med parterna, förkorta de ovan nämnda tidsfristerna för att ta hänsyn
till omständigheterna i det enskilda fallet. 
3.               Associeringsrådets rättsakter, i den mening som
avses i artikel 463.1 i avtalet, ska benämnas beslut respektive rekommendation,
följt av serienummer, dag för antagande samt angivande av ämnet.
Associeringsrådets beslut och rekommendationer ska undertecknas av ordföranden
och bestyrkas av de två sekreterarna. Besluten och rekommendationerna ska
översändas till var och en av de mottagare som avses i artikel 7 i denna
arbetsordning. Varje part får besluta om offentliggörande av associeringsrådets
beslut och rekommendationer i sin respektive officiella tidning. 
4.               Varje beslut träder i kraft samma dag som det antas
om inget annat anges i beslutet. 
Artikel 12
Språk
1.               Associeringsrådets officiella språk ska vara parternas
officiella språk.
2.               Om inget annat beslutas ska associeringsrådet grunda
sina överläggningar på handlingar som upprättats på dessa språk. 
Artikel 13
Kostnader
1.               Vardera parten ska stå för de utgifter den ådrar sig
för deltagandet i associeringsrådets möten, såväl för personal, resor och
uppehälle som för post och telekommunikationer. 
2.               Europeiska unionen ska stå för utgifter som rör tolkning
vid möten samt översättning och mångfaldigande av handlingar. Om Ukraina kräver
tolkning eller översättning till och från andra språk än de som anges i
artikel 12 i denna arbetsordning ska utgifter i samband med detta bäras av
Ukraina.           Övriga kostnader för de praktiska
arrangemangen i samband med mötena ska bäras av den part som är värd för mötet.
Artikel 14
Associeringskommitté
1.               I enlighet med artikel 464.1 i avtalet ska
associeringsrådet vid fullgörandet av sina uppgifter biträdas av
associeringskommittén. Associeringskommittén ska bestå av företrädare för
parterna, i princip på högre tjänstemannanivå. 
2.               Associeringskommittén ska förbereda
associeringsrådets möten och överläggningar, vid behov verkställa dess beslut
samt allmänt sörja för kontinuitet i associeringsförbindelsen och för att
avtalet fungerar väl. Kommittén ska behandla alla frågor som associeringsrådet
hänskjuter till den samt varje annan fråga som kan uppkomma i samband med den
löpande tillämpningen av avtalet. Den ska lägga fram förslag och eventuella
utkast till beslut eller rekommendationer för associeringsrådets godkännande. I
enlighet med artikel 465.2 i avtalet får associeringsrådet delegera beslutsrätt
till associeringskommittén. 
3.               Associeringskommittén ska fatta de beslut och lämna
de rekommendationer som den ges befogenhet för i avtalet.
4.               När det i avtalet hänvisas till en skyldighet eller
en möjlighet att hålla samråd, eller när parterna i samförstånd beslutar att
samråda med varandra, får detta samråd äga rum i associeringskommittén, om inte
annat föreskrivs i avtalet. Samrådet får fortsätta i associeringsrådet om
parterna är överens om det.
Artikel 15
Ändring
av arbetsordningen
Denna arbetsordning kan ändras i
enlighet med artikel 11 ovan.
TILLÄGG
B
Arbetsordning
för associeringskommittén och underkommittéerna EU–Ukraina
Artikel 1
Allmänna
bestämmelser
1.               Den associeringskommitté som inrättas i enlighet med
artikel 464.1 i associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och
Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och
Ukraina, å andra sidan (nedan kallat avtalet) ska biträda
associeringsrådet vid fullgörandet av dess uppgifter samt utföra de uppgifter
som fastställs i detta avtal och som tilldelas den av associeringsrådet. Enligt
artikel 465.1 ska associeringsrådet i sin arbetsordning fastställa
associeringskommitténs uppgifter och funktionssätt. 
2.               Associeringskommittén ska förbereda
associeringsrådets möten och överläggningar, vid behov verkställa dess beslut
samt allmänt sörja för kontinuitet i associeringsförbindelsen och för att
associeringsavtalet fungerar väl. Kommittén ska behandla alla frågor som
associeringsrådet hänskjuter till den samt varje annan fråga som kan uppkomma i
samband med den löpande tillämpningen av associeringsavtalet. Den ska lägga
fram förslag eller utkast till beslut eller rekommendationer som ska antas av
associeringsrådet. 
3.               Enligt artikel 464.2 i avtalet ska
associeringskommittén bestå av företrädare för parterna, i princip på högre
tjänstemannanivå, som är behöriga inom de specifika frågor som ska tas upp vid
ett visst möte. 
4.               Enligt artikel 465.4 i avtalet ska
associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor, när den utför
någon av de uppgifter som den åläggs i del IV i avtalet, bestå av högre
tjänstemän från Europeiska kommissionen och Ukraina med ansvar för handel och
handelsrelaterade frågor. En företrädare för Europeiska kommissionen eller
Ukraina med ansvar för handel och handelsrelaterade frågor ska fungera som
ordförande i enlighet med artikel 2 nedan. Dessutom kommer en företrädare för
Europeiska utrikestjänsten att närvara vid mötena.
5.               Enligt artikel 465.3 i avtalet ska
associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor ha befogenhet att
anta beslut i de fall som anges i avtalet och på områden där associeringsrådet
har delegerat befogenheter till den. Dessa beslut ska vara bindande för
parterna, som ska vidta lämpliga åtgärder för att genomföra dem.
Associeringskommittén ska anta sina beslut i samförstånd mellan parterna efter
det att de har slutfört de respektive interna förfaranden för deras antagande.
6.               Parterna i arbetsordningen ska definieras på det
sätt som fastställs i artikel 482 i avtalet. 
Artikel 2
Ordförandeskap
Parterna ska
turas om att inneha ordförandeskapet i associeringskommittén under tolv månader
i taget. Den första perioden ska löpa från och med dagen för associeringsrådets
första möte till och med den 31 december samma år.
Artikel 3
Möten
1.               Om inte parterna enas om annat ska
associeringskommittén sammanträda regelbundet minst en gång om året. Extra
möten i associeringskommittén får hållas på begäran av någon av parterna om
parterna är överens om det. 
2.               Varje möte i associeringskommittén ska sammankallas
av ordföranden och hållas på en dag och plats som parterna kommer överens om.
Kallelsen till mötet ska sändas ut av associeringskommitténs sekretariat senast
28 kalenderdagar före mötet, om inte parterna kommer överens om något
annat.
3.               Associeringskommittén i dess konstellation för
handelsfrågor ska sammanträda minst en gång per år och när omständigheterna så
kräver. Alla möten ska sammankallas av ordföranden för associeringskommittén i
dess konstellation för handelsfrågor och hållas på en dag och plats och på de
villkor som parterna kommer överens om. Kallelsen till mötet ska sändas ut av
sekretariatet för associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor
senast 15 kalenderdagar före mötet, om inte parterna kommer överens om
något annat.
4.               När så är möjligt ska associeringskommitténs
ordinarie möte sammankallas i god tid före associeringsrådets ordinarie möte.
5.               Undantagsvis och om parterna är överens om det får
associeringskommitténs möten hållas med hjälp av överenskomna tekniska
hjälpmedel, exempelvis videokonferens.
Artikel 4
Delegationer
Före varje möte
ska parterna, via sekretariatet, underrättas om den planerade sammansättningen
av de delegationer som kommer att närvara från respektive sida.
Artikel 5
Sekretariat
1.            En tjänsteman från Europeiska unionen och en
tjänsteman från Ukraina ska gemensamt fungera som sekreterare för
associeringskommittén och ska, om inte denna arbetsordning föreskriver något
annat, gemensamt utföra sekreteraruppgifter i en anda av ömsesidigt förtroende
och samarbete. 
2.            En tjänsteman från Europeiska kommissionen och en
tjänsteman från Ukraina med ansvar för handel och handelsrelaterade frågor ska
gemensamt fungera som sekreterare för associeringskommittén i dess
konstellation för handelsfrågor.
Artikel
6
Korrespondens
1.               Korrespondens adresserad till associeringskommittén
ska sändas till endera partens sekreterare, som ska informera den andra partens
sekreterare. 
2.               Sekretariatet ska se till att korrespondens
adresserad till associeringskommittén sänds till kommitténs ordförande och, om
så är lämpligt, sprids som handlingar enligt artikel 7 i denna
arbetsordning.
3.               Meddelanden från associeringskommitténs ordförande
ska sändas till parterna av sekretariatet på associeringsrådets ordförandes
vägnar. Sådan korrespondens ska, om så är lämpligt, spridas i enlighet med
artikel 7 i denna arbetsordning.
Artikel 7
Handlingar
1.               Handlingar ska distribueras via sekreterarna.
2.               En part ska sända sina handlingar till sin
sekreterare. Sekreteraren ska sända dessa handlingar till den andra partens
sekreterare. 
3.               Unionens sekreterare ska sända handlingarna till de
ansvariga företrädarna för unionen och systematiskt sända en kopia av sådan
korrespondens till Ukrainas sekreterare.
4.               Ukrainas sekreterare ska sända handlingarna till de
ansvariga företrädarna för Ukraina och systematiskt sända en kopia av sådan
korrespondens till unionens sekreterare.
Artikel 8
Konfidentialitet
Om inget annat
beslutas av parterna ska associeringskommitténs möten inte vara offentliga. Om
en part överlämnar information till associeringskommittén som anges vara
konfidentiell, ska den andra parten behandla informationen som sådan.
Artikel 9
Dagordning
för mötena
1.               En preliminär dagordning för varje möte samt utkast
till operativa slutsatser enligt artikel 10 ska på grundval av förslag från
parterna upprättas av associeringskommitténs sekretariat. Den preliminära
dagordningen ska innehålla de punkter som någon av parterna, senast 21
kalenderdagar före mötet, begärt att associeringskommitténs sekretariat för upp
på dagordningen, och som styrks av relevanta handlingar.
2.               Den preliminära dagordningen, tillsammans med
relevanta handlingar, ska sändas ut i enlighet med artikel 7 senast 15
dagar före mötesdagen. 
3.               Dagordningen ska antas av associeringskommittén i
början av varje sammanträde. Andra punkter än de som är uppsatta på den
preliminära dagordningen får, om parterna är överens om det, föras upp på
dagordningen. 
4.               Ordföranden i associeringskommittén får, efter
överenskommelse med den andra parten, då och då bjuda in företrädare för andra
organ inom parterna eller oberoende experter på ett område till möten för att
informera om särskilda ämnen. Parterna ska se till att dessa observatörer eller
experter respekterar eventuella krav på konfidentialitet.
5.               Ordföranden för associeringskommitténs möte får, i
samråd med parterna, förkorta tidsfristerna i punkterna 1 och 2 för att ta
hänsyn till omständigheterna i det enskilda fallet. 
Artikel 10
Protokoll
och operativa slutsatser
1.           De
två sekreterarna ska gemensamt upprätta ett utkast till protokoll från varje
möte.
2.                     Protokollet
ska som regel, för varje punkt på dagordningen, innehålla uppgifter om 
a)      en
förteckning över mötesdeltagarna, en förteckning över åtföljande tjänstemän och
en förteckning över observatörer eller experter som deltagit i mötet, 
b)      de handlingar som lagts fram för
associeringskommittén, 
c)       de uttalanden som associeringskommittén
önskat få förda till protokollet, och
d)      operativa slutsatser från mötet i
enlighet med punkt 4. 
2.           Utkastet till protokoll ska
föreläggas associeringskommittén för godkännande. Associeringskommittén ska
godkänna protokollet vid sitt nästa sammanträde. Utkastet till protokoll kan
också godkännas skriftligen. Protokollen för associeringskommittén i dess
konstellation för handelsfrågor ska godkännas inom 28 kalenderdagar efter varje
sammanträde. En kopia ska sändas till var och en av de adressater som anges i
artikel 7 i arbetsordningen.
3.           Utkast till operativa slutsatser ska
upprättas av associeringskommitténs sekreterare i den part som är ordförande
och skickas ut till parterna tillsammans med dagordningen, normalt senast 15
kalenderdagar innan mötet inleds. Utkastet ska uppdateras under mötets gång, så
att associeringskommittén i slutet av mötet, såvida inte parterna har kommit
överens om något annat, kan anta operativa slutsatser som återspeglar parternas
uppföljningsåtgärder.  Så snart man enats om de operativa slutsatserna ska de
bifogas protokollet, och genomförandet av slutsatserna ska ses över under ett
kommande möte i associeringskommittén. Associeringskommittén ska i detta syfte
anta en mall där varje åtgärdspunkt kan förbindas med en viss tidsfrist. 
Artikel 11
Beslut
och rekommendationer
1.               I de särskilda fall där avtalet ger
associeringskommittén befogenhet att fatta beslut eller där associeringsrådet
tilldelar associeringskommittén sådan befogenhet, ska associeringskommittén
fatta beslut. Den ska också utfärda rekommendationer. Besluten ska fattas och
rekommendationerna utfärdas genom överenskommelse mellan parterna, efter det
att de respektive interna förfarandena har slutförts. Beslutet eller
rekommendationen ska undertecknas av ordföranden och bestyrkas av de två
sekreterarna.   
2.               Associeringskommittén får anta beslut eller utfärda
rekommendationer genom skriftligt förfarande, om parterna är överens om det.
Ett skriftligt förfarande ska utgöras av en notväxling mellan de två
sekreterarna, som ska handla i samförstånd med parterna.  Förslaget ska
översändas i enlighet med artikel 7, varvid det ska anges en tidsfrist på
minst 21 dagar inom vilken alla reservationer eller ändringar måste meddelas.
Ordföranden för associeringskommittén får, i samråd med parterna, förkorta
tidsfristerna i denna punkt för att ta hänsyn till särskilda omständigheter.
När man har kommit överens om texten ska beslutet eller rekommendationen
undertecknas av ordföranden och bestyrkas av de två sekreterarna. 
3.               Associationskommitténs akter ska benämnas beslut
respektive rekommendation. Varje beslut träder i kraft samma dag som det antas
om inget annat anges i beslutet. 
4.               Besluten och rekommendationerna ska sändas till båda
parterna. 
5.               Varje part får besluta om offentliggörande av
associeringskommitténs beslut och rekommendationer i sin respektive officiella
tidning.
Artikel 12
Rapporter
Associeringskommittén
ska rapportera till associeringsrådet om sin egen, underkommittéernas,
arbetsgruppernas och andra organs verksamhet vid varje ordinarie möte i
associeringsrådet. 
Artikel 13 
Språk

1.               Associeringskommitténs officiella språk ska vara
parternas officiella språk.
2.               Arbetsspråken i associeringskommittén ska vara engelska
och ukrainska. Om inget annat beslutas ska associeringskommittén grunda sina
överläggningar på handlingar som upprättats på båda dessa språk. 
Artikel 14
Kostnader
1.               Vardera parten ska stå för de utgifter den ådrar sig
för deltagandet i associeringskommitténs möten, såväl för personal, resor och
uppehälle som för post och telekommunikationer. 
2.               Den part som är värd för ett sammanträde ska stå för
kostnaderna för att ordna sammanträdet och för utgifterna för mångfaldigandet
av dokument. 
3.               Kostnader i samband med tolkning vid möten och
översättning av handlingar till eller från engelska och ukrainska i enlighet
med vad som avses i artikel 13.1 i denna arbetsordning ska bäras av den part
som är värd för mötet. 
Översättning och
tolkning till eller från övriga språk ska bekostas direkt av den part som begär
detta.
4.              I de fall där dokument måste översättas till de
officiella EU-språken ska utgifterna bäras av Europeiska unionen. 
Artikel
15
Ändring
av arbetsordningen
Denna
arbetsordning kan ändras genom ett beslut av associeringsrådet i enlighet med
artikel 465.1. 
Artikel 16
Underkommittéer och särskilda
kommittéer eller organ
1.               I enlighet med artikel 466.2 i avtalet får
associeringskommittén besluta att inrätta underkommittéer eller särskilda
kommittéer eller organ inom särskilda områden som är nödvändiga för
genomförandet av avtalet, utöver dem som inrättats genom avtalet, som kan
biträda den vid fullgörandet av sina uppgifter. Associeringskommittén får
besluta att upplösa sådana underkommittéer, särskilda kommittéer eller organ,
samt fastställa eller ändra deras arbetsordning. Om inte annat beslutas ska
underkommittéerna arbeta under associeringskommitténs överinseende och
rapportera till associeringskommittén efter varje möte. 
2.               Om inte annat föreskrivs i avtalet eller beslutas i
associeringsrådet ska denna arbetsordning i tillämpliga delar även gälla alla
underkommittéer, särskilda kommittéer eller organ enligt punkt 1. 
3.               Mötena i de underkommittéer som inrättats genom
avtalet kan hållas på ett flexibelt sätt när behov uppstår – personligen,
antingen i Bryssel eller i det berörda partnerlandet, eller t.ex. genom
videokonferens. Underkommittéerna bör utgöra en plattform för övervakning av
framstegen i fråga om tillnärmning på olika områden, för diskussion av vissa
frågor och utmaningar som uppstår i denna process och för utarbetande av
rekommendationer och operativa slutsatser.
4.               Associeringskommitténs sekretariat ska få en kopia
av all relevant korrespondens, alla handlingar och alla meddelanden som rör
underkommittéer, särskilda kommittéer eller organ enligt punkt 1. 
5.               Om inte annat föreskrivs i avtalet eller beslutas av
parterna i associeringsrådet ska underkommittéerna, den särskilda kommittén
eller organen bara ha befogenhet att utfärda rekommendationer till
associeringskommittén.
Artikel
17
Denna
arbetsordning ska i tillämpliga delar gälla för associeringskommittén i dess
konstellation för handelsfrågor, såvida inte annat anges. 
BILAGA
II
BESLUT
nr 2/2014 AV ASSOCIERINGSRÅDET EU–UKRAINA
av
den ... 2014
om
inrättande av två underkommittéer 
ASSOCIERINGSRÅDET EU–UKRAINA HAR ANTAGIT
DETTA BESLUT
med beaktande av associeringsavtalet
mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras
medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan, nedan kallat avtalet,
särskilt artikel 466.2, och
av följande skäl:
1)           I enlighet med artikel 486 i
avtalet tillämpas vissa delar av avtalet provisoriskt från och med den 1
november 2014. 
2)           I artikel 466.2 föreskrivs att
associeringsrådet får besluta att inrätta andra underkommittéer eller organ
inom särskilda områden som är nödvändiga för genomförandet av avtalet och som
kan biträda associeringsrådet i fullgörandet av dess uppgifter.
3)           I syfte att möjliggöra diskussioner
på expertnivå om centrala frågor på de områden som faller inom ramen för den
provisoriska tillämpningen av avtalet bör det inrättas två underkommittéer.
Såväl förteckningen över underkommittéer som behörighetsområdet för de enskilda
underkommittéerna får ändras i samförstånd mellan parterna.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Enda
artikel
Härmed inrättas
de i tillägg A förtecknade underkommittéerna. Arbetsordningen för
underkommittéerna fastställs i artikel 16 i arbetsordningen för
associeringskommittén och underkommittéerna inom associeringsavtalet mellan EU
och Ukraina, vilken antogs genom beslut nr 1/2014 av associeringsrådet
EU–Ukraina.  
Utfärdat i
På associeringsrådets vägnar
Ordförande
Tillägg A till BILAGA
II
Associeringsrådet EU–Ukraina
Inrättade underkommittéer:
–                       
1)     Underkommittén för frågor som rör rättvisa,
frihet och säkerhet 
–                       
2)     Underkommittén för ekonomiskt samarbete och
annat sektorssamarbete 
BILAGA
III
BESLUT
nr 3/2014 AV ASSOCIERINGSRÅDET EU–UKRAINA
av
den ... 2014
om
associeringsrådets delegering av vissa befogenheter till associeringskommittén
i dess konstellation för handelsfrågor 
ASSOCIERINGSRÅDET EU–UKRAINA HAR ANTAGIT
DETTA BESLUT
med beaktande av
associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska
atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å
andra sidan, nedan kallat avtalet, särskilt artiklarna 463.3 och 465.2, och
av följande
skäl:
1)               Vissa delar av avtalet tillämpas provisoriskt från
och med den 1 september 2014, i enlighet med artikel 486 i avtalet.
2)               Associeringsrådet ska övervaka och kontrollera
tillämpningen och genomförandet av avtalet. 
 3)             Associeringsrådet får delegera vilken som helst av
sina befogenheter till associeringskommittén, inklusive befogenheten att fatta
bindande beslut, i enlighet med artikel 465.2 i avtalet. 
4)               Associeringskommittén i dess konstellation för
handelsfrågor behandlar alla frågor som rör avdelning IV (Handel och
handelsrelaterade frågor) i enlighet med artikel 465.4 i avtalet. 
5)              För att sörja för ett smidigt och snabbt
genomförande av den del av avtalet som utgörs av det djupgående och omfattande
frihandelsområdet bör associeringsrådet till associeringskommittén som
sammanträder i sin konstellation för handelsfrågor delegera befogenheten att
uppdatera eller ändra de bilagor till detta avtal som hänför sig till kapitlen
1, 3, 5, 6 och 8 i avdelning IV (Handel och handelsrelaterade frågor) i detta
avtal, såvida det inte finns några särskilda bestämmelser i dessa kapitel som
rör uppdatering eller ändring av dessa bilagor i detta avtal.    
HÄRIGENOM
FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Enda artikel 
Associeringsrådet
delegerar till associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor, i
enlighet med artikel 465.4 i avtalet, befogenheten att uppdatera eller ändra de
bilagor till detta avtal som hänför sig till kapitlen 1 (bilagorna I-C och
I-D), 2 (bilaga II), 3, 5, 6 och 8 i avdelning IV (Handel och handelsrelaterade
frågor) i detta avtal, såvida det inte finns några särskilda bestämmelser i
dessa kapitel som rör uppdatering eller ändring av dessa bilagor i detta avtal.

På associeringsrådets vägnar
Ordförande