CELEX: 31982R1904
Language: el
Date: 1982-07-13 00:00:00
Title: Κανονισμός (EOK) αριθ. 1904/82 τού Συμβουλίου τής 13ης Ιουλίου 1982 περί ανοίγματος, κατανομής καί τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως οίνων Jumilla, Priorato, Rioja καί Valdepenas τής κλάσεως ex 22. 05 τού Κοινού Δασμολογίου, καταγωγής Ισπανίας (1982/83)

Avis juridique important

|

31982R1904

Κανονισμός (EOK) αριθ. 1904/82 τού Συμβουλίου τής 13ης Ιουλίου 1982 περί ανοίγματος, κατανομής καί τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως οίνων Jumilla, Priorato, Rioja καί Valdepenas τής κλάσεως ex 22. 05 τού Κοινού Δασμολογίου, καταγωγής Ισπανίας (1982/83)  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 208 της 16/07/1982 σ. 0011 - 0016

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1904/82 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 13ης Ιουλίου 1982  περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως οίνων Jumilla, Priorato, Rioja και Valdepenas της κλάσεως ex 22.05 του Κοινού Δασμολογίου, καταγωγής Ισπανίας (1982/83)  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, και ιδίως το άρθρο 113,  την πρόταση της Επιτροπής,  Εκτιμώντας:  ότι κατά την υπογραφή, στις 29 Ιουνίου 1970, της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Ισπανίας (1), η Κοινότης ανέλαβε την υποχρέωση να χορηγήσει προτιμησιακό διασμολογικό καθεστώς στις εισαγωγές στην Κοινότητα οίνων Jumilla, Priorato, Rioja και Valdepenas καταγωγής Ισπανίας· ότι η υποχρέωση αυτή, συμπληρωθείσα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3559/80 του Συμβουλίου της 16ης Δεκεμβρίου 1980 περί του εφαρμοζομένου καθεστώτος στις συναλλαγές της Ελλάδας με την Ισπανία (2), αφορά το άνοιγμα, ετησίως, δασμολογικής ποσοστώσεως 22 008 εκατολίτρων με δασμούς ίσους με 70 % των δασμών του Κοινού Δασμολογίου, για οίνους Jumilla, Priorato, Rioja και Valdepenas καταγωγής Ισπανίας, σε δοχεία που περιέχουν δύο λίτρα ή λιγότερο, των δασμολογικών διακρίσεων ex 22.05 Γ Ι α), ex 22.05 Γ ΙΙ α) και ex 22.05 Γ ΙΙΙ α) 2·  ότι η υπαγωγή σ' αυτή την κοινοτική δασμολογική ποσόστωση πρέπει να εξαρτάται από την υποβολή πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων Α.Ε.1 και ενός πιστοποιητικού ονομασίας προελεύσεως που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1120/75 της Επιτροπής (3)·  ότι η Ισπανία διαβεβαίωσε ότι η τιμή των οίνων καταγωγής της δεν θα είναι κατώτερη από την τιμή αναγωγής, μειούμενη κατά τους πράγματι εισπραχθέντες δασμούς· ότι ως συνέπεια των προαναφερθέντων, οι οίνοι που αποτελούν αντικείμενο αυτής της δασμολογικής ποσοστώσεως πρέπει να τύχουν της ίδιας μεταχειρίσεως με τους οίνους που απολαύουν προνομιακών δασμολογικών παραχωρήσεων, με την επιφύλαξη τηρήσεως της τιμής αναγωγής «ελεύθερο στα σύνορα»· ότι οι οίνοι αυτοί απολαύουν των δασμολογικών παραχωρήσεων μόνο αν τηρούνται οι διατάξεις του άρθρου 18 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 (4), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3577/81 (5)· ότι οι διατάξεις αυτές εφαρμόζονται στις εισαγωγές που γίνονται υπό το καθεστώς της ποσοστώσεως αυτής·  ότι πρέπει να διασφαλισθεί ιδίως η ίση και συνεχής πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητος στην ποσόστωση αυτή και η χωρίς διακοπή εφαρμογή των δασμών που προβλέπονται για την εν λόγω ποσόστωση σε όλες τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων, σε όλα τα Κράτη μέλη, μέχρι εξαντλήσεως της ποσοστώσεως· ότι ένα σύστημα χρησιμοποιήσεως της κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως βασιζόμενο σε μία κατανομή μεταξύ των Κρατών μελών φαίνεται ότι ανταποκρίνεται στον κοινοτικό χαρακτήρα της ποσοστώσεως αυτής, σύμφωνα με τις ανωτέρω ορισθείσες αρχές· ότι η κατανομή αυτή, για να αντανακλά κατά τον καλύτερο δυνατό τρόπο την πραγματική εξέλιξη της αγοράς των εν λόγω προϊόντων, πρέπει να γίνεται ανάλογα με τις ανάγκες των Κρατών μελών, υπολογιζόμενες με βάση αφενός τα στατιστικά στοιχεία για τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων προελεύσεως Ισπανίας κατά τη διάρκεια μιας αντιπροσωπευτικής περιόδου αναφοράς και αφετέρου τις οικονομικές προοπτικές για τη συγκεκριμένη περίοδο ποσοστώσεως·  ότι από τα διαθέσιμα στατιστικά στοιχεία της Κοινότητος δεν προκύπτουν πληροφορίες σχετικά με την κατάσταση των οίνων Jumilla, Priorato, Rioja και Valdepenas στις αγορές· ότι παρ' ολα αυτά, τα στατιστικά στοιχεία της Ισπανίας για τις εξαγωγές των προϊόντων αυτών προς την Κοινότητα κατά τη διάρκεια των τελευταίων ετών είναι δυνατόν να θεωρηθούν ότι αντανακλούν κατά προσέγγιση την κατάσταση των κοινοτικών εισαγωγών· ότι στη βάση αυτή οι αντίστοιχες εισαγωγές κάθε Κράτους μέλους κατά τα τρία τελευταία έτη αντιπροσωπεύουν, σε σχέση με τις εισαγωγές εντός της Κοινότητος των εν λόγω προϊόντων προελεύσεως Ισπανίας, τα ακόλουθα ποσοστά:  1.2.3.4 //   //   //   //   // Κράτη μέλη   // 1978  // 1979  // 1980  //   //   //   //   // Μπενελούξ  // 27,17  // 22,36  // 26,9  // Δανία  // 8,54  // 10,91  // 14,4  // Γερμανία  // 15,84  // 12,22  // 19,2  // Ελλάς  // -  // -  // -  // Γαλλία  // 12,04  // 15,02  // 13,8  // Ιρλανδία  // 0,70  // 0,94  // 1,3  // Ιταλία  // 2,97  // 1,11  // 0,6  // Ηνωμένο Βασίλειο  // 32,74  // 37,44  // 23,8  //   //   //   //  ότι λαμβάνοντας υπόψη τα στοιχεία αυτά και τις προβλέψεις ορισμένων Κρατών μελών, τα ποσοστά αρχικής συμμετοχής στην ποσότητα ποσοστώσεως είναι δυνατόν να ορισθούν κατά προσέγγιση ως εξής:  - Μπενελούξ: 25,05  - Δανία: 11,52  - Γερμανία: 20,77  - Ελλάς: 0,06  - Γαλλία: 8,52  - Ιρλανδία: 1,14  - Ιταλία: 1,25  - Ηνωμένο Βασίλειο: 31,69  ότι να ληφθεί υπόψη η εξέλιξη των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων στα διάφορα Κράτη μέλη, το σύνολο της ποσοστώσεως πρέπει να διαιρεθεί σε δύο τμήματα, κατανέμοντας το πρώτο τμήμα μεταξύ των Κρατών μελών, και κρατώντας το δεύτερο τμήμα ως απόθεμα προοριζόμενο να καλύψει τις μετέπειτα ανάγκες των Κρατών μελών που εξάντλησαν το αρχικό τους μερίδιο· ότι για να δοθεί στους εισαγωγείς κάθε Κράτους μέλους μια κάποια ασφάλεια, ενδείκνυται να ορισθεί το πρώτο τμήμα της κοινοτικής ποσοστώσεως σε επίπεδο πού, στη συγκεκριμένη περίπτωση, θα μπορούσε να είναι το 80 % της ποσότητας της ποσοστώσεως·  ότι τα αρχικά μερίδια των Κρατών μελών πιθανόν να εξαντληθούν σχετικά γρήγορα· ότι για να ληφθεί υπόψη το γεγονός αυτό, και για να αποφευχθεί κάθε διακοπή, θα πρέπει κάθε Κράτος μέλος που χρησιμοποίησε σχεδόν στο σύνολό του το αρχικό του μερίδιο να προβαίνει σε ανάληψη ενός συμπληρωματικού μεριδίου από το απόθεμα· ότι η ανάληψη αυτή θα πρέπει να γίνεται από κάθε Κράτος μέλος όταν καθένα από τα συμπληρωματικά μερίδιά του έχει χρησιμοποιηθεί σχεδόν στο σύνολό του, και μάλιστα όσες φορές το επιτρέπει το απόθεμα· ότι τα αρχικά και συμπληρωματικά μερίδια πρέπει να ισχύουν μέχρι το τέλος της περιόδου ποσοστώσεως· ότι ο τρόπος αυτός διαχειρίσεως απαιτεί μια στενή συνεργασία μεταξύ Κρατών μελών και Επιτροπής, η οποία πρέπει ιδίως να παρακολουθεί το ρυθμό εξαντλήσεως της ποσότητας ποσοστώσεως και να πληροφορεί σχετικά τα Κράτη μέλη·  ότι αν σε μια συγκεκριμένη ημερομηνία της περιόδου ποσοστώσεως υπάρχει ένα σημαντικό υπόλοιπο του αρχικού μεριδίου στο ένα ή στο άλλο Κράτος μέλος, είναι απαραίτητο το Κράτος μέλος αυτό να επιστρέφει ένα σημαντικό ποσοστό στο απόθεμα, έτσι ώστε να αποφεύγεται να μένει ένα μέρος της κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως αχρησιμοποίητο σ' ενα Κράτος μέλος ενώ θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί σε άλλα·  ότι επειδή το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν συνενωθεί και εκπροσωπούνται από την οικονομική ένωση Μπενελούξ, κάθε ενέργεια σχετική με τη διαχείριση των μεριδίων που έχουν χορηγηθεί στην οικονομική ένωση αυτή μπορεί να διεξάγεται από ένα των μελών της,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Από την 1η Ιουλίου 1982 και μέχρι τις 30 Ιουνίου 1983, οι δασμοί του Κοινού Δασμολογίου για τους οίνους Jumilla, Priorato, Rioja και Valdepenas καταγωγής Ισπανίας αναστέλλονται μερικώς στα κατωτέρω αναγραφόμενα επίπεδα και εντός των ορίων κοινοτικής ποσοστώσεως 22 008 εκατολίτρων:  (σε ECU/εκατόλιτρο)  1.2.3 //   //   //   // Κλάση του Κοινού  Δασμολογίου   // Περιγραφή εμπορευμάτων   // Δασμοί  //   //   //   // ex 22.05 Γ Ι α)  // Οίνοι Jumilla, Priorato, Rioja Valdepenas  // 10,1  // ex 22.05 Γ ΙΙ α)  // Οίνοι Jumilla, Priorato, Rioja, Valdepenas  // 11,8  // ex 22.05 Γ ΙΙΙ α) 2  // Οίνοι Jumilla, Priorato, Rioja, Valdepenas  // 14,4  //   //   //  Εντός των ορίων της δασμολογικής ποσοστώσεως αυτής, η Ελλάδα εφαρμόζει δασμούς υπολογιζόμενους σύμφωνα με τις διατάξεις της πράξεως προσχωρήσεως του 1979.  2. Το πρωτόκολλο περί καθορισμού της εννοίας «καταγόμενα προϊόντα ή προϊόντα καταγωγής» και περί των μεθόδων διοικητικής συνεργασίας που έχει προσαρτηθεί στην συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Ισπανίας τυγχάνει εφαρμογής.  3. Η υπαγωγή των εν λόγω οίνων στο καθεστώς δασμολογικής ποσοστώσεως εξαρτάται από την κατάθεση πιστοποιητικού ονομασίας προελεύσεως σύμφωνα με το μοντέλλο του παραρτήματος, θεωρημένου από τις ισπανικές τελωνειακές αρχές. Το πιστοποιητικό αυτό πρέπει να ανταποκρίνεται στις διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφοι 2 έως 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1120/75.  4. Για να απολαύουν οι οίνοι αυτοί των εν λόγω δασμολογικών ποσοστώσεων πρέπει να τηρηθούν οι παράγραφοι 3 και 4 του άρθρου 18 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79.  Άρθρο 2  1. Η δασμολογική ποσόστωση που προβλέπεται στο άρθρο 1 διαιρείται σε δύο τμήματα.  2. Ένα πρώτο τμήμα 17 608 εκατολίτρων κατανέμεται μεταξύ των Κρατών μελών· τα μερίδια πού, με την επιφύλαξη του άρθρου 5 ισχύουν μέχρι τις 30 Ιουνίου 1983 ανέρχονται στις ποσότητες που αναγράφονται κατωτέρω: Π Μπενελούξ: 4 410 εκατόλιτρα,  - Δανία: 2 030 εκατόλιτρα,  - Γερμανία: 3 658 εκατόλιτρα,  - Ελλάς: 10 εκατόλιτρα,  - Γαλλία: 1 500 εκατόλιτρα,  - Ιρλανδία: 200 εκατόλιτρα,  - Ιταλία: 220 εκατόλιτρα,  - Ηνωμένο Βασίλειο: 5 580 εκατόλιτρα.  3. Το δεύτερο τμήμα, ήτοι 4 400 εκατόλιτρα, συνιστά το απόθεμα.  Άρθρο 3  1. Αν το αρχικό μερίδιο Κράτους μέλους, όπως έχει ορισθεί στο άρθρο 2 παράγραφος 2 ή το ίδιο μερίδιο ελαττωμένο κατά το τμήμα που επιστράφηκε στο απόθεμα κατ' εφαρμογή του άρθρου 5, έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω Κράτος μέλος προβαίνει αμελλητί, με κοινοποίηση στην Επιτροπή, στην ανάληψη, κατά το μέτρο που το ύψος του αποθέματος το επιτρέπει, ενός δεύτερου μεριδίου ίσου με 10 % του αρχικού μεριδίου, στρογγυλοποιουμένου ενδεχομένως στην επόμενη ανώτερη μονάδα.  2. Αν μετά την εξάντληση του αρχικού μεριδίου το δεύτερο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα Κράτος μέλος έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω Κράτος μέλος προαβαίνει, τηρουμένων των όρων της παραγράφου 1, στην ανάληψη ενός τρίτου μεριδίου ίσου με 5 % του αρχικού μεριδίου, στρογγυλοποιουμένου ενδεχομένως στην επόμενη ανώτερη μονάδα.  3. Αν μετά την εξάντληση του δεύτερου μεριδίου, το τρίτο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα Κράτος μέλος χρησιμοποιήθηκε μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω Κράτος μέλος προβαίνει, σύμφωνα με τους ίδιους όρους, στην ανάληψη ενός τέταρτου μεριδίου ίσου με το τρίτο.  Η διαδικασία αυτή εφαρμόζεται μέχρι εξαντλήσεως του αποθέματος.  4. Κατά παρέκκλιση των παραγράφων 1, 2 και 3, κάθε Κράτος μέλος δύναται να προβεί στην ανάληψη μεριδίων κατώτερων από τα ορισθέντα στις παραγράφους αυτές, αν ευλόγως κρίνεται ότι αυτά κινδυνεόυν να μην εξαντληθούν. Πληροφορεί την Επιτροπή για τόυς λόγους που το ώθησαν στην εφαρμογή της παρούσας παραγράφου.  Άρθρο 4  Τα συμπληρωματικά μερίδια που έχουν αναληφθεί κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 ισχύουν μέχρι τις 30 Ιουνίου 1983.  Άρθρο 5  Τα Κράτη μέλη επιστρέφουν στο απόθεμα, το αργότερο μέχρι την 1η Απριλίου 1983, το αχρησιμοποίητο τμήμα του αρχικού τους μεριδίου που στις 15 Μαρτίου 1983 υπερβαίνει το 20 % της αρχικής ποσότητας. Δύνανται να επιστρέψουν μια ποσότητα πιο σημαντική, αν ευλόγως εκτιμάται ότι η ποσότητα αυτή κινδυνεύει να μη χρησιμοποιηθεί.  Κάθε Κράτος μέλος ανακοινώνει στην Επιτροπή, το αργότερο μέχρι την 1η Απριλίου 1983, το σύνολο των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων που πραγματοποιήθηκαν μέχρι και τις 15 Μαρτίου 1983, και καταλογίσθηκαν στην κοινοτική ποσόστωση, καθώς καί, ενδεχομένως, το τμήμα του αρχικού του μεριδίου που επιστρέφει στο απόθεμα.  Άρθρο 6  Η Επιτροπή τηρεί λογαριασμό των μεριδίων που αναλαμβάνονται από τα Κράτη μέλη, σύμφωνα με τα άρθρα 2 και 3, και πληροφορεί καθένα από αυτά, αμέσως μετά τη λήψη των κοινοποιήσεων, για το ρυθμό εξαντλήσεως του αποθέματος.  Πληροφορεί τα Κράτη μέλη, το αργότερο μέχρι τις 5 Απριλίου 1983, για το ύψος του αποθέματος μετά τις επιστροφές που πραγματοποιήθηκαν κατ' εφαρμογή του άρθρου 5.  Μεριμνά ώστε η ανάληψη που εξαντλεί το απόθεμα να περιορίζεται μέχρι το διαθέσιμο υπόλοιπο, και για το σκοπό αυτόν κάνει γνωστό το ύψος του υπολοίπου αυτού στο Κράτος μέλος που προβαίνει στην τελευταία αυτή ανάληψη.  Άρθρο 7  1. Τα Κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε αναγκαία διάταξη ώστε το άνοιγμα των συμπληρωματικών μεριδίων που ανέλαβαν κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 να επιτρέπει τον χωρίς διακοπή καταλογισμό της κοινοτικής ποσοστώσεως στα συνολικά τους μερίδια.  2. Κάθε Κράτος μέλος εγγυάται στους εισαγωγείς των εν λόγω προϊόντων τους εγκαταστημένους στην επικράτειά του την ελεύθερη πρόσβαση στα μερίδια που του έχουν χορηγηθεί.  3. Ο βαθμός εξαντλήσεως των μεριδίων των Κρατών μελών διαπιστώνεται με βάση τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων που παρουσιάζονται στο τελωνείο συνοδευόμενα με διασάφηση.  Άρθρο 8  Τα Κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή μετά από αίτησή της για τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων που καταλόγισαν πράγματι στα μερίδιά τους.  Άρθρο 9  Τα Κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για την τήρηση του παρόντος κανονισμού.  Άρθρο 10  Ο παρών κανονισμός τίθεται σε ισχύ την επομένη της δημοσιεύσεώς του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 1982. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 13 Ιουλίου 1982.  Για το Συμβούλιο  Ο Πρόεδρος  P. NIELSON  (1) ΕΕ αριθ. L 182 της 16. 8. 1970, σ. 2.  (2) ΕΕ αριθ. L 382 της 31. 12. 1980, σ. 71.  (3) ΕΕ αριθ. L 111 της 30. 4. 1975, σ. 19.  (4) ΕΕ αριθ. L 54 της 5. 3. 1979, σ. 1.  (5) ΕΕ αριθ. L 359 της 15. 12. 1981, σ. 1.