CELEX: 22004A0430(04)
Language: ro
Date: 2004-04-28 00:00:00
Title: Acord sub forma unui schimb de scrisori dintre Comunitatea Europeană și Statele Unite Mexicane privind modificarea anexei I la Acordul dintre Comunitatea Europeană și Statele Unite Mexicane privind recunoașterea reciprocă și protecția denumirilor de băuturi spirtoase

Anunţ juridic important

|

22004A0430(04)

Official Journal L 144 , 30/04/2004 P. 0067 - 0074 Ediţie specială în limba cehă Chapter 3 Volume 44 P. 290  - 299 Ediţie specială în limba estonă Chapter 3 Volume 44 P. 290  - 299 Ediţie specială în limba maghiară Chapter 3 Volume 44 P. 290  - 299 Ediţie specială în limba lituaniană Chapter 3 Volume 44 P. 290  - 299 Ediţie specială în limba letonă Chapter 3 Volume 44 P. 290  - 299 Ediţie specială în limba malteză Chapter 3 Volume 44 P. 290  - 299 Ediţie specială în limba polonă Chapter 3 Volume 44 P. 290  - 299 Ediţie specială în limba slovacă Chapter 3 Volume 44 P. 290  - 299 Ediţie specială în limba slovenă Chapter 3 Volume 44 P. 290  - 299

		20040430Acord sub forma unui schimb de scrisoridintre Comunitatea Europeană și Statele Unite Mexicane privind modificarea anexei I la Acordul dintre Comunitatea Europeană și Statele Unite Mexicane privind recunoașterea reciprocă și protecția denumirilor de băuturi spirtoaseScrisoarea nr. 1 Scrisoare din partea Comunității EuropeneBruxelles, … 2004Stimate domn,Am onoarea să mă refer la întâlnirile legate de adaptările tehnice care au avut loc în conformitate cu articolul 18 din Acordul dintre Comunitatea Europeană și Statele Unite Mexicane privind recunoașterea reciprocă și protecția denumirilor de băuturi spirtoase din 27 mai 1997, care prevede că părțile contractante pot, de comun acord, să modifice acest acord.După cum știți, extinderea Uniunii Europene va avea loc la 1 mai 2004. În consecință, în acest context, este necesar să se aducă adaptări tehnice anexei I la acordul menționat anterior, pentru a se include recunoașterea și protecția denumirilor pentru băuturile spirtoase ale noilor state membre, în vederea aplicării de către părți, cu efect de la 1 mai 2004.În consecință, am onoarea de a vă propune ca anexa I la Acordul dintre Comunitatea Europeană și Statele Unite Mexicane privind recunoașterea reciprocă și protecția denumirilor de băuturi spirtoase să fie înlocuită de anexa la prezentul document, cu efect de la 1 mai 2004, sub rezerva intrării în vigoare, la aceeași dată, a Tratatului de aderare la Uniunea Europeană a Republicii Cehe, Estoniei, Ciprului, Letoniei, Lituaniei, Ungariei, Maltei, Poloniei, Sloveniei și Slovaciei.V-aș fi recunoscător dacă ați confirma faptul că guvernul dumneavoastră este de acord cu conținutul prezentei scrisori.Domnule, vă rog să acceptați asigurarea înaltei mele considerații.În numele Comunității EuropeneScrisoarea nr. 2 Scrisoare din partea Statelor Unite Mexicane(Mexico City/Bruxelles, … 2004)Stimate domn,Am onoarea de a confirma primirea scrisorii dumneavoastră din (data) având următorul conținut:"Am onoarea să mă refer la întâlnirile legate de adaptările tehnice care au avut loc în conformitate cu articolul 18 din Acordul dintre Comunitatea Europeană și Statele Unite Mexicane privind recunoașterea reciprocă și protecția denumirilor de băuturi spirtoase din 27 mai 1997, care prevede că părțile contractante pot, de comun acord, să modifice acest acord.După cum știți, extinderea Uniunii Europene va avea loc la 1 mai 2004. În consecință, în acest context, este necesar să se aducă adaptări tehnice anexei I la acordul menționat anterior, pentru a se include recunoașterea și protecția denumirilor pentru băuturile spirtoase ale noilor state membre, în vederea aplicării de către părți, cu efect de la 1 mai 2004.În consecință, am onoarea de a vă propune ca anexa I la Acordul dintre Comunitatea Europeană și Statele Unite Mexicane privind recunoașterea reciprocă și protecția denumirilor de băuturi spirtoase să fie înlocuită de anexa la prezentul document, cu efect de la 1 mai 2004, sub rezerva intrării în vigoare, la aceeași dată, a Tratatului de aderare la Uniunea Europeană a Republicii Cehe, Estoniei, Ciprului, Letoniei, Lituaniei, Ungariei, Maltei, Poloniei, Sloveniei și Slovaciei.V-aș fi recunoscător dacă ați confirma faptul că guvernul dumneavoastră este de acord cu conținutul prezentei scrisori."Am onoarea de a vă informa că Statele Unite Mexicane sunt de acord cu conținutul scrisorii dumneavoastră.Domnule, vă rog să acceptați asigurarea înaltei mele considerații.În numele Statelor Unite Mexicane20040430ANEXA Ila Acordul dintre Comunitatea Europeană și Statele Unite Mexicane privind recunoașterea și protecția reciprocă a denumirilor de băuturi spirtoase1. RomRhum de la Martinique/Rhum de la Martinique traditionnelRhum de la Guadeloupe/Rhum de la Guadeloupe traditionnelRhum de la Réunion/Rhum de la Réunion traditionnelRhum de la Guyane/Rhum de la Guyane traditionnelRon de MálagaRon de GranadaRum da Madeira2. (a) WhiskyScotch WhiskyIrish WhiskyWhisky Español(Aceste denumiri pot fi completate cu mențiunea "malt" sau "grain")2. (b) WhiskeyIrish WhiskeyUisce Beatha Eireannach/lrish Whiskey(Aceste denumiri pot fi completate cu mențiunea "Pot Still")3. Alcool din cerealeEau-de-vie de seigle de marque Nationale LuxembourgeoiseKornKornbrand4. Rachiu de vinEau-de-vie de CognacEau-de-vie des CharentesCognac(Denumirea "Cognac" poate fi însoțită de următoarele mențiuni:- Fine- Grande Fine Champagne- Grande Champagne- Petite Champagne- Petite Fine Champagne- Fine Champagne- Borderies- Fins Bois- Bons Bois)Fine BordeauxArmagnacBas-ArmagnacHaut-ArmagnacTénarèseEau-de-vie de vin de la MarneEau-de-vie de vin originaire d'AquitaineEau-de-vie de vin de BourgogneEau-de-vie de vin originaire du Centre-EstEau-de-vie de vin originaire de Franehe-ComtéEau-de-vie de vin originaire du BugeyEau-de-vie de vin de SavoieEau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la LoireEau-de-vie de vin des Côtes-du-RhôneEau-de-vie de vin originaire de ProvenceEau-de-vie de Faugères/FaugèresEau-de-vie de vin originaire du LanguedocAguardente do MinhoAguardente do DouroAguardente da Beira InteriorAguardente da BairradaAguardente do OesteAguardente do RibatejoAguardente do AlentejoAguardente do Algarve5. ConiacBrandy de JerezBrandy del PenedésBrandy italianoBrandy Aττικής/Brandy of AtticaBrandy Πελλοπονήσου/Brandy of the PeloponneseBrandy Kεντρικής Ελλάδας/Brandy of central GreeceDeutseher WeinbrandWachauer WeinbrandWeinbrand DürnsteinKarpatské brandy špeciál6. Marc de struguriEau-de-vie de marc de Champagne sauMarc de ChampagneEau-de-vie de marc originaire d'AquitaineEau-de-vie de marc de BourgogneEau-de-vie de marc originaire du Centre-EstEau-de-vie de marc originaire de Franche-ComtéEau-de-vie de marc originaire de BugeyEau-de-vie de marc originaire de SavoieMarc de BourgogneMarc de SavoieMarc d'AuvergneEau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la LoireEau-de-vie de marc des Côtes du RhôneEau-de-vie de marc originaire de ProvenceEau-de-vie de marc originaire du LanguedocMarc d'Alsace GewürztraminerMarc de LorraineBagaceira do MinhoBagaceira do DouroBagaceira da Beira InteriorBagaceira da BairradaBagaceira do OesteBagaceira do RibatejoBagaceiro do AlentejoBagaceira do AlgarveOrujo gallegoGrappaGrappa di BaroloGrappa piemontese/Grappa del PiemonteGrappa lombarda/Grappa di LombardiaGrappa trentina/Grappa del TrentinoGrappa friulana/Grappa del FriuliGrappa veneta/Grappa del VenetoSüdtiroler Grappa/Grappa dell'Alto AdigeTσιπουδιά Κρήτης/Tsikoudia of CreteTσίπουρο Mακεδονίας/Tsipouro of MacedoniaTσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro of ThessalyTσίπουρο Tυρνάβου/Tsipouro of TyrnavosEau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoiseZivaniaPálinka7. Rachiu din fructeSchwarzwälder KirschwasserSchwarzwälder HimbeergeistSchwarzwälder MirabellenwasserSchwarzwälder WilliamsbirneSchwarzwälder ZwetschgenwasserFränkisches ZwetschgenwasserFränkisches KirschwasserFränkischer ObstlerMirabelle de LorraineKirsch d'AlsaceQuetsch d'AlsaceFramboise d'AlsaceMirabelle d'AlsaceKirsch de FougerollesSüdtiroler Williams/Williams dell'Alto AdigeSüdtiroler Aprikot/SüdtirolerMarille/Aprikot dell'Alto Adige/Marille dell'Alto AdigeSüdtiroler Kirsch/Kirsch dell'Alto AdigeSüdtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell'Alto AdigeSüdtiroler Obstler/Obstler dell'Alto AdigeSüdtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell'Alto AdigeSüdtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell'Alto AdigeWilliams Friulano/Williams del FriuliSliwovitz del VenetoSliwovitz del Friuli-Venezia GiuliaSliwovitz del Trentino-Alto AdigeDistillato di mele trentino/Distillato di mele del TrentinoWilliams trentino/Williams del TrentinoSliwovitz trentino/Sliwovitz del TrentinoAprikot trentino/Aprikot del TrentinoMedronheira do AlgarveMedronheira do BuçacoKirsch Friulano/Kirschwasser FriulanoKirsch Trentino/Kirschwasser TrentinoKirsch Veneto/Kirschwasser VenetoAguardente de pêra da LousãEau-de-vie de pommes de marque Nationale LuxembourgeoiseEau-de-vie de poires de marque Nationale LuxembourgeoiseEau-de-vie de kirsch de marque Nationale LluxembourgeoiseEau-de-vie de quetsch de marque Nationale LuxembourgeoiseEau-de-vie de mirabelle de marque Nationale LuxembourgeoiseEau-de-vie de prunelles de marque Nationale LuxembourgeoiseWachauer MarillenbrandBošácka SlivovicaSzatmári SzilvapálinkaKecskeméti BarackpálinkaBékési SzilvapálinkaSzabolcsi AlmapálinkaSlivovicePálinka8. Rachiu de cidru de mere și de pereCalvadosCalvados du Pays d'AugeEau-de-vie de cidre de BretagneEau-de-vie de poiré de BretagneEau-de-vie de cidre de NormandieEau-de-vie de poiré de NormandieEau-de-vie de cidre du MaineAguardiente de sidra de AsturiasEau-de-vie de poiré du Maine9. Rachiu de gențianăBayerischcr GebirgsenzianSüdtiroler Enzian/Genzians dell'Alto AdigeGenziana trentina/Genziana dei Trentino10. Băuturi spirtoase din fructePacharánPacharán navarro11. Băuturi spirtoase din ienupărOstfriesischer KorngeneverGenièvre Flandres ArtoisHasseltse jeneverBalegemse jeneverPéket de WallonieSteinhägerPlymouth GinGin de MahónVilniaus DžinasSpišská BorovičkaSlovenská Borovička JuniperusSlovenská BorovičkaInovecká BorovicčkaLiptovská Borovička12. Băuturi spirtoase din chimionDansk Akvavit/Dansk AquavitSvensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit13. Băuturi spirtoase din anasonAnis españolÉvoca anisadaCazallaChinchónOjénRuteOύξο/Ouzo14. LichiorBerliner KümmelHamburger KümmelMünchener KümmelChiemseer KlosterlikörBayerischer KräuterlikörCassis de DijonCassis de BeaufortIrish CreamPala de MallorcaGinjinha portuguesaLicor de SingevergaBenediktbeurer KlosterlikörEttaler KlosterlikörRatafia de ChampagneRatafia catalanaAnis portuguêsFinnish berry/Finnish fruit liqueurGrossglockner AlpenbitterMariazeller MagenlikörMariazeller JagasaftlPuchheimer BitterPuchheimer SchlossgeistSteinfelder MagenbitterWachauer MarillenlikörJägertee/Jagertee/JagateeAllažu KimelisČepkeliuDemänovka Bylinný LikérPolish CherryKarlovarská Hořká15. Băuturi spirtoasePommeau de BretagnePommeau du MainePommeau de NormandieSvensk Punsch/Swedish PunschSlivovice16. VodcăSvensk Vodka/Swedish VodkaSuomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of FinlandPolska Wódka/Polish VodkaLaugarício VodkaOriginali Lietuviška degtinéWódka zioowa z Niziny Pónocnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej/Herbal Vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grassLatvijas DzidraisRigas DegvīnsLB DegvīnsLB Vodka17. Băuturi spirtoase amareRīgas melnais Balzāms/Riga Black BalsamDemänovka bylinná horká--------------------------------------------------