CELEX: 31992R0937
Language: de
Date: 1992-04-14 00:00:00
Title: VERORDNUNG (EWG) Nr. 937/92 DER KOMMISSION vom 14. April 1992 über die Lieferung verschiedener Partien Magermilchpulver im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe #

Avis juridique important

|

31992R0937

VERORDNUNG (EWG) Nr. 937/92 DER KOMMISSION vom 14. April 1992 über die Lieferung verschiedener Partien Magermilchpulver im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe  -   

Amtsblatt Nr. L 101 vom 15/04/1992 S. 0019 - 0029

VERORDNUNG (EWG) Nr. 937/92 DER KOMMISSION  vom 14. April 1992  über die Lieferung verschiedener Partien Magermilchpulver im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe  DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN  GEMEINSCHAFTEN -  gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft,  gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 3972/86 des Rates vom 22. Dezember 1986 über die Nahrungsmittelhilfepolitik und -verwaltung (1), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 1930/90 (2), insbesondere auf Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c),  in Erwägung nachstehender Gründe:  Mit der Verordnung (EWG) Nr. 1420/87 des Rates vom 21. Mai 1987 zur Festlegung von Durchführungsbestimmungen zu der Verordnung (EWG) Nr. 3972/86 über die Nahrungsmittelhilfepolitik und -verwaltung (3) wurde die Liste der für die Nahrungsmittelhilfe in  Betracht kommenden Länder und Organisationen und der für die Beförderung der Nahrungsmittellieferung über die fob-Stufe hinaus geltenden allgemeinen Kriterien festgelegt.  Die Kommission hat infolge mehrerer Beschlüsse über die Nahrungsmittelhilfe bestimmten Empfängerorganisationen 3 023 Tonnen Magermilchpulver zugeteilt.  Diese Bereitstellungen erfolgen nach der Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 der Kommission vom 8. Juli 1987 über allgemeine Durchführungsbestimmungen für die Bereitstellung und Lieferung von Waren im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft (4),  geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 790/91 (5). Zu diesem Zweck sollten insbesondere die Lieferfristen und -bedingungen sowie das Verfahren zur Bestimmung der sich daraus ergebenden Kosten genauer festgelegt werden.  Bestimmte Maßnahmen können während der ersten und zweiten Angebotsfrist, hauptsächlich aus logistischen Gründen, nicht zugeteilt werden. Damit jedoch die Ausschreibungsbekanntmachung nicht erneut veröffentlicht werden muß, sollte eine dritte  Angebotsfrist eröffnet werden -  HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:  Artikel 1  Im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft werden Milcherzeugnisse bereitgestellt zur Lieferung an die in den Anhängen aufgeführten Begünstigten gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 zu den in den Anhängen aufgeführten Bedingungen.  Die Zuteilung der Lieferungen erfolgt im Wege der Ausschreibung.  Es wird davon ausgegangen, daß der Zuschlagsempfänger die geltenden allgemeinen und besonderen Geschäftsbedingungen kennt und akzeptiert. Andere in seinem Angebot enthaltene Bedingungen oder Vorbehalte gelten als nicht geschrieben.  Artikel 2  Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft. Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.  Brüssel, den 14. April 1992 Für die Kommission  Ray MAC SHARRY  Mitglied der Kommission   (1) ABl. Nr. L 370 vom 30. 12. 1986, S. 1. (2) ABl. Nr. L 174 vom 7. 7. 1990, S. 6. (3) ABl. Nr. L 136 vom 26. 5. 1987, S. 1. (4) ABl. Nr. L 204 vom 25. 7. 1987, S. 1. (5) ABl. Nr. L 81 vom 28. 3. 1991, S. 108.    ANHANG I  PARTIE A  1. Maßnahme Nr. (1): 82/92  2. Programm: 1992  3. Begünstigter: UNHCR/FRS (Attn. M. Gaude), case postale 2500, CH-1211 Genève 2 dépôt; Tel. (22) 739 84 80  4. Vertreter des Begünstigten (3): UNHCR c/o PNUD, Îlot K, 159, 160, 161, BP 620, Nouakchott, Mauritanie (für HRC); Telex 935552 MIN, Telefax (2222) 5 26 16, Tel. (2222) 5 24 09 oder 5 24 11  5. Bestimmungsort oder -land: Mauretanien  6. Bereitzustellendes Erzeugnis: Magermilchpulver, angereichert mit Vitaminen  7. Merkmale und Qualität der Ware (2) (6) (7):  Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991, S. 3 (I B 1)  8. Gesamtmenge: 365 Tonnen  9. Anzahl der Partien: 1  10. Aufmachung und Kennzeichnung: 25 kg (12) und ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991, S. 4 (I B 2 und I B 3)  Eintragung in französischer Sprache  Ergänzende Aufschriften auf der Verpackung: +  "HCR"  11. Art der Bereitstellung des Erzeugnisses: Gemeinschaftsmarkt  Das Magermilchpulver und die Vitamine müssen nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt bzw. zugesetzt werden  12. Lieferstufe: frei Löschhafen - gelöscht  13. Verschiffungshafen: -  14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen: -  15. Löschhafen: Nouakchott  16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens: -  17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen: 1. - 10. 6. 1992  18. Lieferfrist: 5. 7. 1992  19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten: Ausschreibung  20. Bei Ausschreibung, Frist für die Angebotsabgabe (4): 4. 5. 1992, 12.00 Uhr  21. A. Im Fall einer zweiten Ausschreibung:  a) Frist für die Angebotsabgabe: 18. 5. 1992, 12.00 Uhr  b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen: 15. - 24. 6. 1992  c) Lieferfrist: 20. 7. 1992  B. Im Fall einer dritten Ausschreibung:  a) Frist für die Angebotsabgabe: 1. 6. 1992, 12.00 Uhr  b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen: 1. - 10. 7. 1992  c) Lieferfrist: 5. 8. 1992  22. Höhe der Ausschreibungsgarantie: 20 ECU/t  23. Höhe der Lieferungsgarantie: 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu  24. Anschrift für die Angebotsabgabe:  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,  200, rü de la Loi,  B-1049 Bruxelles (Telex 22037 AGREC B oder 25670 AGREC B)  25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (5):  Die am 26. 3. 1992 gültige und durch die Verordnung (EWG) Nr. 750/92 der Kommission (ABl. Nr. L 82 vom 26. 3. 1992, S. 40) festgesetzte Erstattung   PARTIE B  1. Maßnahme Nr. (1): 83/92  2. Programm: 1992  3. Begünstigter: UNHCR/FRS (Attn. M. Gaude), case postale 2500, CH-1211 Genève 2 dépôt; Tel. (22) 739 84 80  4. Vertreter des Begünstigten (3): Mr. Le Délégué du HCR à Djibouti, Lotissement de la République face à l'Institut Islamique, BP 1885; Telex 5882 HICOMREF, Tel. (253) 35 22 00 oder 35 36 96, Telefax 35 48 80  5. Bestimmungsort oder -land: Dschibuti  6. Bereitzustellendes Erzeugnis: Magermilchpulver, angereichert mit Vitaminen  7. Merkmale und Qualität der Ware (2) (6) (7):  Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991, S. 3 (I B 1)  8. Gesamtmenge: 60 Tonnen  9. Anzahl der Partien: 1  10. Aufmachung und Kennzeichnung: 25 kg (12) und ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991, S. 4 (I B 2 und I B 3)  Aufschriften in französischer Sprache  Ergänzende Aufschriften auf der Verpackung: +  "HCR"  11. Art der Bereitstellung des Erzeugnisses: Gemeinschaftsmarkt  Das Magermilchpulver und die Vitamine müssen nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt bzw. zugesetzt werden  12. Lieferstufe: frei Löschhafen - gelöscht  13. Verschiffungshafen: -  14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen: -  15. Löschhafen: Dschibuti  16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens: -  17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen: 1. - 10. 6. 1992  18. Lieferfrist: 5. 7. 1992  19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten: Ausschreibung  20. Bei Ausschreibung, Frist für die Angebotsabgabe (4): 4. 5. 1992, 12.00 Uhr  21. A. Im Fall einer zweiten Ausschreibung:  a) Frist für die Angebotsabgabe: 18. 5. 1992, 12.00 Uhr  b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen: 15. - 24. 6. 1992  c) Lieferfrist: 20. 7. 1992  B. Im Fall einer dritten Ausschreibung:  a) Frist für die Angebotsabgabe: 1. 6. 1992, 12.00 Uhr  b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen: 1. - 10. 7. 1992  c) Lieferfrist: 5. 8. 1992  22. Höhe der Ausschreibungsgarantie: 20 ECU/t  23. Höhe der Lieferungsgarantie: 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu  24. Anschrift für die Angebotsabgabe:  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,  200, rü de la Loi,  B-1049 Bruxelles (Telex 22037 AGREC B oder 25670 AGREC B)  25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (5):  Die am 26. 3. 1992 gültige und durch die Verordnung (EWG) Nr. 750/92 der Kommission (ABl. Nr. L 82 vom 26. 3. 1992, S. 40) festgesetzte Erstattung   PARTIE C  1. Maßnahme Nr. (1): 84/92  2. Programm: 1992  3. Begünstigter: UNHCR/FRS (Attn. M. Gaude), case postale 2500, CH-1211 Genève 2 dépôt; Tel. (22) 739 84 80  4. Vertreter des Begünstigten (3): HCR Representative in Kenya, 1st Floor, Cannon House, Haile Selassie Av., Parliament Road Corner, Nairobi, BP 43801; Tel. (254-2) 23 03 39, 23 03 40, 23 03 41, 72 28 26, 33 05 67; Telefax (254-2) 33 76 49; Telex 22273  UNHCR KE  5. Bestimmungsort oder -land: Kenia  6. Bereitzustellendes Erzeugnis: Magermilchpulver, angereichert mit Vitaminen  7. Merkmale und Qualität der Ware (2) (6) (7):  Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991, S. 3 (I B 1)  8. Gesamtmenge: 424 Tonnen  9. Anzahl der Partien: 1  10. Aufmachung und Kennzeichnung: 25 kg (12) und ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991, S. 4 (I B 2 und I B 3)  Aufschriften in englischer Sprache  Ergänzende Aufschriften auf der Verpackung: +  "UNHCR"  11. Art der Bereitstellung des Erzeugnisses: Gemeinschaftsmarkt  Das Magermilchpulver und die Vitamine müssen nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt bzw. zugesetzt werden  12. Lieferstufe: frei Löschhafen - gelöscht  13. Verschiffungshafen: -  14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen: -  15. Löschhafen: Mombasa  16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens: -  17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen: 1. - 10. 6. 1992  18. Lieferfrist: 5. 7. 1992  19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten: Ausschreibung  20. Bei Ausschreibung, Frist für die Angebotsabgabe (4): 4. 5. 1992, 12.00 Uhr  21. A. Im Fall einer zweiten Ausschreibung:  a) Frist für die Angebotsabgabe: 18. 5. 1992, 12.00 Uhr  b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen: 15. - 24. 6. 1992  c) Lieferfrist: 20. 7. 1992  B. Im Fall einer dritten Ausschreibung:  a) Frist für die Angebotsabgabe: 1. 6. 1992, 12.00 Uhr  b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen: 1. - 10. 7. 1992  c) Lieferfrist: 5. 8. 1992  22. Höhe der Ausschreibungsgarantie: 20 ECU/t  23. Höhe der Lieferungsgarantie: 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu  24. Anschrift für die Angebotsabgabe:  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,  200, rü de la Loi,  B-1049 Bruxelles (Telex 22037 AGREC B oder 25670 AGREC B)  25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (5):  Die am 26. 3. 1992 gültige und durch die Verordnung (EWG) Nr. 750/92 der Kommission (ABl. Nr. L 82 vom 26. 3. 1992, S. 40) festgesetzte Erstattung   PARTIE D  1. Maßnahme Nr. (1): 85/92  2. Programm: 1992  3. Begünstigter: UNHCR/FRS (Attn. M. Gaude), case postale 2500, CH-1211 Genève 2 dépôt; Tel. (22) 739 84 80  4. Vertreter des Begünstigten (3): Mme la Déléguée du HCR au Rwanda, Quartier Kiyovu, Avenü Nentaruke, Kigali, BP 867; Tel. (250) 7 40 59, 7 44 96, 7 64 26, Telefax (250) 7 72 76; Telex 22558 UNHCR  5. Bestimmungsort oder -land: Ruanda  6. Bereitzustellendes Erzeugnis: Magermilchpulver, angereichert mit Vitaminen  7. Merkmale und Qualität der Ware (2) (6) (7):  Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991, S. 3 (I B 1)  8. Gesamtmenge: 20 Tonnen  9. Anzahl der Partien: 1  10. Aufmachung und Kennzeichnung: 25 kg (12) und ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991, S. 4 (I B 2 und I B 3)  Aufschriften in französischer Sprache  Ergänzende Aufschriften auf der Verpackung: +  "HCR"  11. Art der Bereitstellung des Erzeugnisses: Gemeinschaftsmarkt  Das Magermilchpulver und die Vitamine müssen nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt bzw. zugesetzt werden  12. Lieferstufe: frei Bestimmungsort  13. Verschiffungshafen: -  14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen: -  15. Löschhafen: -  16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens: Kigali  17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen: 1. - 10. 6. 1992  18. Lieferfrist: 30. 7. 1992  19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten: Ausschreibung  20. Bei Ausschreibung, Frist für die Angebotsabgabe (4): 4. 5. 1992, 12.00 Uhr  21. A. Im Fall einer zweiten Ausschreibung:  a) Frist für die Angebotsabgabe: 18. 5. 1992, 12.00 Uhr  b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen: 15. - 24. 6. 1992  c) Lieferfrist: 15. 8. 1992  B. Im Fall einer dritten Ausschreibung:  a) Frist für die Angebotsabgabe: 1. 6. 1992, 12.00 Uhr  b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen: 1. - 10. 7. 1992  c) Lieferfrist: 31. 8. 1992  22. Höhe der Ausschreibungsgarantie: 20 ECU/t  23. Höhe der Lieferungsgarantie: 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu  24. Anschrift für die Angebotsabgabe:  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,  200, rü de la Loi,  B-1049 Bruxelles (Telex 22037 AGREC B oder 25670 AGREC B)  25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (5):  Die am 26. 3. 1992 gültige und durch die Verordnung (EWG) Nr. 750/92 der Kommission (ABl. Nr. L 82 vom 26. 3. 1992, S. 40) festgesetzte Erstattung    PARTIE E  1. Maßnahme Nr. (1): 86/92  2. Programm: 1992  3. Begünstigter: UNHCR/FRS (Attn. M. Gaude), case postale 2500, CH-1211 Genève 2 dépôt; Tel. (22) 739 84 80  4. Vertreter des Begünstigten (3): HCR Representative in Sudan, Mohammed Nageeb Road (North of Farouk Cemetery), Khartoum, BP 2560; Tel. (249-11) 8 12 43, Telefax (873) 175 42 73, Telex 22431 HCR SD  5. Bestimmungsort oder -land: Sudan  6. Bereitzustellendes Erzeugnis: Magermilchpulver, angereichert mit Vitaminen  7. Merkmale und Qualität der Ware (2) (6) (7) (11):  Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991, S. 3 (I B 1)  8. Gesamtmenge: 294 Tonnen  9. Anzahl der Partien: 1  10. Aufmachung und Kennzeichnung: 25 kg (12) und ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991, S. 4 (I B 2 und I B 3)  Aufschriften in englischer Sprache  Ergänzende Aufschriften auf der Verpackung:  + Verfalldatum (10)  +  "UNHCR"  11. Art der Bereitstellung des Erzeugnisses: Gemeinschaftsmarkt  Das Magermilchpulver und die Vitamine müssen nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt bzw. zugesetzt werden  12. Lieferstufe: frei Löschhafen - gelöscht  13. Verschiffungshafen: -  14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen: -  15. Löschhafen: Port Sudan  16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens: -  17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen: 1. - 10. 6. 1992  18. Lieferfrist: 5. 7. 1992  19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten: Ausschreibung  20. Bei Ausschreibung, Frist für die Angebotsabgabe (4): 4. 5. 1992, 12.00 Uhr  21. A. Im Fall einer zweiten Ausschreibung:  a) Frist für die Angebotsabgabe: 18. 5. 1992, 12.00 Uhr  b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen: 15. - 24. 6. 1992  c) Lieferfrist: 20. 7. 1992  B. Im Fall einer dritten Ausschreibung:  a) Frist für die Angebotsabgabe: 1. 6. 1992, 12.00 Uhr  b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen: 1. - 10. 7. 1992  c) Lieferfrist: 5. 8. 1992  22. Höhe der Ausschreibungsgarantie: 20 ECU/t  23. Höhe der Lieferungsgarantie: 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu  24. Anschrift für die Angebotsabgabe:  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,  200, rü de la Loi,  B-1049 Bruxelles (Telex 22037 AGREC B oder 25670 AGREC B)  25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (5):  Die am 26. 3. 1992 gültige und durch die Verordnung (EWG) Nr. 750/92 der Kommission (ABl. Nr. L 82 vom 26. 3. 1992, S. 40) festgesetzte Erstattung   PARTIE F  1. Maßnahme Nr. (1): 87/92  2. Programm: 1992  3. Begünstigter: UNHCR/FRS (Attn. M. Gaude), case postale 2500, CH-1211 Genève 2 dépôt; Tel. (22) 739 84 80  4. Vertreter des Begünstigten (3): HCR Representative in Zimbabwe, 4, Deary Avenü, Belgravia, Harare, BP 4565; Tel. (263-4) 79 32 74, 79 32 75, 70 85 29, Telefax (263-4) 70 85 28, Telex 26073 UNHCR ZW  5. Bestimmungsort oder -land: Simbabwe  6. Bereitzustellendes Erzeugnis: Magermilchpulver, angereichert mit Vitaminen  7. Merkmale und Qualität der Ware (2) (6) (7):  Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991, S. 3 (I B 1)  8. Gesamtmenge: 254 Tonnen 9. Anzahl der Partien: 1  10. Aufmachung und Kennzeichnung: 25 kg (12) und ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991, S. 4 (I B 2 und I B 3)  Aufschriften in englischer Sprache  Ergänzende Aufschriften auf der Verpackung: +  "UNHCR"  11. Art der Bereitstellung des Erzeugnisses: Gemeinschaftsmarkt  Das Magermilchpulver und die Vitamine müssen nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt bzw. zugesetzt werden  12. Lieferstufe: frei Bestimmungsort  13. Verschiffungshafen: -  14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen: -  15. Löschhafen: -  16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens: Harare  17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen: 1. - 10. 6. 1992  18. Lieferfrist: 5. 7. 1992  19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten: Ausschreibung  20. Bei Ausschreibung, Frist für die Angebotsabgabe (4): 4. 5. 1992, 12.00 Uhr  21. A. Im Fall einer zweiten Ausschreibung:  a) Frist für die Angebotsabgabe: 18. 5. 1992, 12.00 Uhr  b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen: 15. - 24. 6. 1992  c) Lieferfrist: 20. 7. 1992  B. Im Fall einer dritten Ausschreibung:  a) Frist für die Angebotsabgabe: 1. 6. 1992, 12.00 Uhr  b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen: 1. - 10. 7. 1992  c) Lieferfrist: 5. 8. 1992  22. Höhe der Ausschreibungsgarantie: 20 ECU/t  23. Höhe der Lieferungsgarantie: 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu  24. Anschrift für die Angebotsabgabe:  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,  200, rü de la Loi,  B-1049 Bruxelles (Telex 22037 AGREC B oder 25670 AGREC B)  25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (5):  Die am 26. 3. 1992 gültige und durch die Verordnung (EWG) Nr. 750/92 der Kommission (ABl. Nr. L 82 vom 26. 3. 1992, S. 40) festgesetzte Erstattung   PARTIE G  1. Maßnahme Nr. (1): 1144/91  2. Programm: 1991  3. Begünstigter: World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma; Telex 626675 I WFP  4. Vertreter des Begünstigten: Siehe ABl. Nr. C 103 vom 16. 4. 1987  5. Bestimmungsort oder -land: Sudan  6. Bereitzustellendes Erzeugnis: Magermilchpulver, angereichert mit Vitaminen  7. Merkmale und Qualität der Ware (2) (6) (7):  Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991, S. 3 (I B 1)  8. Gesamtmenge: 430 Tonnen  9. Anzahl der Partien: 1  10. Aufmachung und Kennzeichnung: 25 kg und ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991, S. 4 (I B 2 und I B 3)  Eintragung in englischer Sprache  Ergänzende Aufschriften auf der Verpackung:   "ACTION No 1144/91 / 0053102 / SUPPLIED BY THE WORLD FOOD PROGRAMME / PORT SUDAN" + Verfalldatum  11. Art der Bereitstellung des Erzeugnisses: Gemeinschaftsmarkt  Das Magermilchpulver und die Vitamine müssen nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt bzw. zugesetzt werden  12. Lieferstufe: frei Verschiffungshafen  13. Verschiffungshafen: -  14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen: -  15. Löschhafen: -  16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens: -  17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen: 27. 5. - 17. 6. 1992  18. Lieferfrist: -  19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten: Ausschreibung  20. Bei Ausschreibung, Frist für die Angebotsabgabe (4): 4. 5. 1992, 12.00 Uhr  21. A. Im Fall einer zweiten Ausschreibung:  a) Frist für die Angebotsabgabe: 18. 5. 1992, 12.00 Uhr  b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen: 10. 6. - 1. 7. 1992  c) Lieferfrist: -  B. Im Fall einer dritten Ausschreibung:  a) Frist für die Angebotsabgabe: 1. 6. 1992, 12.00 Uhr  b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen: 24. 6. - 15. 7. 1992  c) Lieferfrist: -  22. Höhe der Ausschreibungsgarantie: 20 ECU/t  23. Höhe der Lieferungsgarantie: 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu  24. Anschrift für die Angebotsabgabe:  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,  200, rü de la Loi,  B-1049 Bruxelles (Telex 22037 AGREC B oder 25670 AGREC B)  25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (5):  Die am 26. 3. 1992 gültige und durch die Verordnung (EWG) Nr. 750/92 der Kommission (ABl. Nr. L 82 vom 26. 3. 1992, S. 40) festgesetzte Erstattung   PARTIE H  1. Maßnahmen Nrn. (1): 1137/91 bis 1140/91  2. Programm: 1991  3. Begünstigter: World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma; Telex 626675 I WFP  4. Vertreter des Begünstigten: Siehe ABl. Nr. C 103 vom 16. 4. 1987  5. Bestimmungsort oder -land: Botsuana, Sambia, Paraguay  6. Bereitzustellendes Erzeugnis: Magermilchpulver, angereichert mit Vitaminen  7. Merkmale und Qualität der Ware (2) (6) (7) (9):  Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991, S. 3 (I B 1)  8. Gesamtmenge: 1 176 Tonnen  9. Anzahl der Partien: 1  10. Aufmachung und Kennzeichnung: 25 kg (8) und ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991, S. 4 (I B 2 und I B 3)  Eintragung in englischer Sprache  Ergänzende Aufschriften auf der Verpackung: Siehe Anhang II  11. Art der Bereitstellung des Erzeugnisses: Gemeinschaftsmarkt  Das Magermilchpulver und die Vitamine müssen nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt bzw. zugesetzt werden  12. Lieferstufe: frei Verschiffungshafen  13. Verschiffungshafen: -  14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen: -  15. Löschhafen: -  16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens: -  17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen: 27. 5. - 17. 6. 1992  18. Lieferfrist: -  19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten: Ausschreibung  20. Bei Ausschreibung, Frist für die Angebotsabgabe (4): 4. 5. 1992, 12.00 Uhr  21. A. Im Fall einer zweiten Ausschreibung:  a) Frist für die Angebotsabgabe: 18. 5. 1992, 12.00 Uhr  b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen: 10. 6. - 1. 7. 1992  c) Lieferfrist: -  B. Im Fall einer dritten Ausschreibung:  a) Frist für die Angebotsabgabe: 1. 6. 1992, 12.00 Uhr  b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen: 24. 6. - 15. 7. 1992  c) Lieferfrist: -  22. Höhe der Ausschreibungsgarantie: 20 ECU/t  23. Höhe der Lieferungsgarantie: 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu  24. Anschrift für die Angebotsabgabe:  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,  200, rü de la Loi,  B-1049 Bruxelles (Telex 22037 AGREC B oder 25670 AGREC B)  25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (5):  Die am 26. 3. 1992 gültige und durch die Verordnung (EWG) Nr. 750/92 der Kommission (ABl. Nr. L 82 vom 26. 3. 1992, S. 40) festgesetzte Erstattung   Vermerke:  (1) Die Nummer der Maßnahme ist im gesamten Schriftverkehr anzugeben.  (2) Der Zuschlagsempfänger übergibt dem Begünstigten eine von einer amtlichen Stelle stammende Bescheinigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Normen betreffend die Kernstrahlung für die zu lieferende Ware nicht  überschritten worden sind.  In der Bescheinigung über die radioaktive Belastung ist der Gehalt an Cäsium 134 und 137 anzugeben.  (3) Vom Zuschlagsempfänger zu kontaktierender Beauftragter der Kommission: Siehe im ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991, S. 33, veröffentlichte Liste.  (4) Um den Fernschreiber nicht zu überlasten, werden die Kreditinstitute gebeten, den Nachweis der Stellung der in Artikel 7 Absatz 4 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 aufgeführten Ausschreibungsgarantie vor dem in Ziffer 20 dieses Anhangs  angegebenen Zeitpunkt vorzugsweise wie folgt zu erbringen:  - entweder durch Boten an das in Ziffer 24 dieses Anhangs aufgeführte Büro  - oder per Telefax an eine der folgenden Nummen in Brüssel:  - 235 01 32,  - 236 10 97,  - 235 01 30,  - 236 20 05,  - 236 33 04.  (5) Die Verordnung (EWG) Nr. 2330/87 der Kommission (ABl. Nr. L 210 vom 1. 8. 1987, S. 56) ist anwendbar, was die Ausfuhrerstattung und gegebenenfalls die Währungs- und Beitrittsausgleichsbeträge, den repräsentativen Kurs und den monetären Koeffizienten  anbelangt. Der in Artikel 2 der gleichen Verordnung aufgeführte Tag ist derjenige, welcher in Ziffer 25 dieses Anhangs angegeben ist.  (6) Bei der Lieferung übermittelt der Zuschlagsempfänger dem Vertreter des Begünstigten ein Ursprungszeugnis.  (7) Bei der Lieferung übermittelt der Zuschlagsempfänger dem Vertreter des Begünstigten ein Gesundheitszeugnis.  (8) Die Beförderungspapiere müssen von einer diplomatischen Vertretung Paraguays beglaubigt werden.  (9) Von den Behörden des Ursprungslands erteilte Analysebescheinigung, welche bestätigt, daß das Erzeugnis genusstauglich ist.  (10) Das auf der Verpackung angegebene Verfalldatum muß auf 24 Monate nach dem Herstellungsdatum lauten.  (11) Bei der Strahlenbelastungsbescheinigung muß es sich um eine amtliche und von der Botschaft Sudans im Ursprungsland der Ware beglaubigte Bescheinigung handeln.  (12) Die Säcke müssen in Containern verladen werden.  Die Container müssen mindestens 15 Tage lang frei verwendet werden dürfen.     PARARTIMA II ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II           Designación  del lote  Cantidad total del lote  (en toneladas)  Cantidades parciales  (en toneladas)  Beneficiario  País destinatario  Inscripción en el embalaje  Parti  Totalmängde  (i tons)  Delmängde  (i tons)  Modtager  Modtagerland  Emballagens paategning  Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  (in Tonnen)  Teilmengen  (in Tonnen)  Empfänger  Bestimmungsland  Aufschrift auf der Verpackung  Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  (se tonoys)  Merikes posotites  (se tonoys)  Dikaioychos  Chora  proorismoy  Endeixi epi tis syskevasias  Lot  Total quantity  (in tonnes)  Partial quantities  (in tonnes)  Beneficiary  Recipient country  Markings on the packaging  Désignation  du lot  Quantité totale du lot  (en tonnes)  Quantités partielles  (en tonnes)  Bénéficiaire  Pays destinataire  Inscription sur l'emballage  Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  (in tonnellate)  Quantitativi parziali  (in tonnellate)  Beneficiario  Päse destinatario  Iscrizione sull'imballaggio  Aanduiding  van de partij  Totale höveelheid  van de partij  (in ton)  Deelhöveelheden  (in ton)  Begunstigde  Bestemmingsland  Aanduiding op de verpakking  Designaçao  do lote  Quantidade total  (em toneladas)  Quantidades parciais  (em toneladas)  Beneficiário  País destinatário  Inscriçao na embalagem               H  1 176  150  WFP  Botswana  Action No 1137/91 / 0032404 / Supplied by the World Food Programme / Durban in transit to Botswana           200  WFP  Botswana  Action  No 1138/91 / 0032404 / Supplied by the World Food Programme / Durban in transit to Botswana           126  WFP  Zambia  Action No 1139/91 / 02710 / Supplied by the World Food Programme / Durban in transit to Zambia           700  WFP  Paraguay  Action  No 1140/91 / 0237602 / Supplied by the World Food Programme / Asuncion