CELEX: 22001A0727(01)
Language: sv
Date: 2000-11-29 00:00:00
Title: Monetärt avtal mellan Republiken Italien på Europeiska gemenskapens vägnar och Republiken San Marino

Avis juridique important

|

22001A0727(01)

Monetärt avtal mellan Republiken Italien på Europeiska gemenskapens vägnar och Republiken San Marino  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr C 209 , 27/07/2001 s. 0001 - 0004

Monetärt avtalmellan Republiken Italien på Europeiska gemenskapens vägnar och Republiken San Marino(2001/C 209/01)REPUBLIKEN ITALIEN på EUROPEISKA GEMENSKAPENS VÄGNARochREPUBLIKEN SAN MARINOHAR INGÅTT DETTA AVTALmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 111.3 i detta,med beaktande av rådets beslut av den 31 december 1998 om gemenskapens ståndpunkt beträffande ett avtal om de monetära förbindelserna med Republiken San Marino, ochav följande skäl:(1) Det fastställs principer för detta i befintliga avtal mellan Republiken Italien och Republiken San Marino.(2) Det fastställs bestämmelser för detta i de bilaterala monetära avtalen och senast det monetära avtal mellan Republiken Italien och Republiken San Marino som ingicks den 21 december 1991.(3) Enligt rådets förordning (EG) nr 974/98 av den 3 maj 1998 skall euron från och med den 1 januari 1999 till en fast omräkningskurs ersätta valutorna i varje stat som deltar i den tredje etappen av den ekonomiska och monetära unionen.(4) Europeiska unionens råd har vid sammanträde på stats- eller regeringschefsnivå genom sitt beslut av den 3 maj 1998 fastställt att Italien är en av de medlemsstater i Europeiska gemenskapen som kommer att anta euron.(5) Från och med den 1 januari 1999 har Europeiska gemenskapen behörighet i monetära frågor med avseende på de medlemsstater som antar euron.(6) Gemenskapen har genom förklaring nr 6 till slutakten i Fördraget om Europeiska unionen åtagit sig att unerlätta de omförhandlingar av de nuvarande avtalen med Republiken San Marino som kan bli nödvändiga på grund av att den gemensamma valutan införs.(7) Införandet av euron gör det nödvändigt att omförhandla det gällande monetära avtal mellan Republiken Italien och Republiken San Marino som ingicks den 21 december 1991.(8) Rådet fastställde genom sitt belsut av den 31 december 1998 förfarandena för förhandling och ingående av avtalet om de monetära förbindelserna med Republiken San Marino.(9) I beslutet fastställs att Republiken Italien skall förhandla med Republiken San Marino på Europeiska gemenskapens vägnar, att kommissionen i full omfattning skall medverka i förhandlingarna och att Europeiska centralbanken i full omfattning skall medverka i förhandlingarna inom sitt behörighetsområde.(10) I samma beslut föreskrivs, bland de principer som ligger till grund för gemenskapens ståndpunkt i förhandlingarna, att Republiken San Marino skall förbinda sig att inte ge ut något som helst slag av sedlar, mynt eller ersättningar för dessa, om inte villkoren för ett sådan utgivande har överenskommits med gemenskapen och att detta inte innebär något avgörande på förhand i fråga om Republiken San Marinos rätt att ge ut guldmynt i scudi.(11) Republiken San Marino får bemyndigas att ge ut samlarmynt i euro.(12) Rådet fastställde genom sitt beslut av den 31 december 1998 att finansinstitut i Republiken San Marino kan få tillgång till betalningssystem inom euro-området på villkor som skall fastställas med Europeiska centralbankens samtycke. Med tanke på de starka banden mellan Republiken Italien och Republiken San Marino är det lämpligt att garantera denna tillgång via de italienska betalningssystemen.HÄRIGENOM AVTALAS FÖLJANDE.Artikel 1Republiken San Marino skall från och med den 1 januari 1999 ha rätt att använda euron som sin officiella valuta i enlighet med förordningarna (EG) nr 1103/97 och (EG) nr 974/98.Republiken San Marino skall från och med den 1 januari 2002 göra sedlar och mynt i euro till lagliga betalningsmedel.Republiken San Marino skall åta sig att göra gemenskapsbestämmelserna om sedlar och mynt i euro tillämpliga på sitt territorium och att använda samma tidsplan som Republiken Italien för införandet av sedlar och mynt i euro.Republiken San Marino skall också åta sig att dra tillbaka sina liremynt enligt samma tidsplan som Republiken Italien.Artikel 2Republiken San Marino skall inte ge ut något som helst slag av sedlar, mynt eller ersättningar för dessa, om inte villkoren för ett sådan utgivande har överenskommits med gemenskapen. Villkoren för att utgivning av en begränsad mängd mynt i euro från och med den 1 januari 2002 och i lire till och med den 31 december 2001 fastställs i detta avtal i följande artikar.Artikel 3Republiken San Marino får från och med den 1 januari 2002 ge ut mynt i euro till ett högsta nominellt värde per år av 1944000 euro.De mynt i euro som Republiken San Marino ger ut skall vara identiska med de mynt i euro som ges ut av de medlemsstater i Europeiska gemenskapen som har antagit euron vad avser nominellt värde, giltighet som lagligt betalningsmedel, tekniska kännetecken, konstnärliga kännetecken på den gemensamma sidan och de gemensamma konstnärliga kännetecknen på den nationella sidan.Republiken San Marino skall i förväg underrrätta behöriga gemenskapsmyndigheter om de konstnärliga kännetecknen på den nationella sidan.Artikel 4Inför Europeiska centralbankens godkännande av den sammanlagda omfattningen av Republiken Italiens prägling av mynt enligt artikel 106.2 i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen skall det nominella värdet per år av de mynt i euro som Republiken San Marino ger ut läggas till den mängd mynt som Republiken Italien ger ut.Republiken San Marino skall senast den 1 september varje år meddela Republiken Italien det nominella värdet av de mynt i euro som San Marino planerar att ge ut under det kommande året.Artikel 5Detta avtal innebär inget avörande på förhand av Republiken San Marinos rätt att fortsätta att ge ut guldmynt i scudi.Republiken San Marino får ge ut samlarmynt i euro. Dessa skall rymmas inom gränsen för det nominella värdet per år enligt artikel 3. Republiken San Marinos utgivning av samlarmynt i euro skall genomföras enligt riktlinjerna för de samlarmynt som ges ut av Europeiska gemenskapens medlemsstater, där det bland annat föreskrivs att det är förbjudet att ge ut samlarmynt i euro före den 1 januari 2002 och att sådana tekniska kännetecken, konstnärliga kännetecken och valörer skall användas som gör det möjligt att skilja sådana mynt från de mynt som skall sättas i omlopp.De samlarmynt och guldmynt i scudi som ges ut av Republiken San Marino skall inte vara lagligt betalningsmedel i Europeiska gemenskapen.Artikel 6Republiken Italien skall ställa Istituto Poligrafico e Zecca dello Stato till förfogande för Republiken San Marino för prägling av San Marinos mynt.Republiken San Marino skall förbinda sig att uteslutande använda sig av Istituto Poligrafico e Zecca dello Stato för prägling av sina mynt så länge detta avtal är i kraft.Artikel 7Republiken San Marino får inte ge ut mynt i euro före den 1 januari 2002.Republiken San Marino får ge ut liremynt till och med den 31 december 2001. För denna utgivning skall följande bestämmelser tillämpas:- Liremynten, i de valörer som Republiken San Marino avser att prägla, skall vara identiska med de italienska i fråga om metallen i de enskilda mynten, deras kemiska sammansättning, nominella värde, storlek och reella värde.- Mynten från Republiken Italien och mynten från Republiken San Marino skall, såväl på Republiken Italiens som på Republiken San Marinos territorium, vara lagligt betalningsmedel mellan privatpersoner och i förbindelser med offentliga inrättningar.- Var och en av de båda staterna skall ha rätt att begära växling till italiensk valuta av de mynt från San Marino som eventuellt samlas i den italienska statskassan.- Prägling av guldmynt får ske till obegränsat värde. Sådana mynt skall vara lagligt betalningsmedel endast på Republiken San Marinos territorium. Det nominella värdet av de mynt som präglas i andra metaller än guld får varje år inte överskrida ett sammanlagt belopp av 3677805000 italienska lire.- Inför Europeiska centralbankens godkännande av den sammanlagda omfattningen av Republiken Italiens prägling av mynt entligt artikel 106.2 i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen skall det nominella värdet per år av de liremynt som Republiken San Marino ger ut läggas till den mängd mynt som Republiken Italien ger ut.- Var och en av de båda staterna skall förbinda sig att stävja och beivra förfalskning av den andra statens mynt inom sitt territorium.Artikel 8Republiken San Marino skall nära samarbeta med Europeiska gemenskapen i kampen mot förfalskning av sedlar och mynt i euro och för att stävja och beivra eventuella förfalskningar av sedlar och mynt i euro inom sitt territorium.Artikel 9Finansinstitut i Republiken San Marino kan få tillgång till betalningssystem inom euro-området på lämpliga villkor, som skall fastställas av Banca d'Italia med Europeiska centralbankens samtycke.Artikel 10När detta avtal träder i kraft, skall parterna betrakta det monetära avtalet mellan Republiken Italien och Republiken San Marino av den 21 december 1991 som upphävt.Artikel 11Detta avtal träder i kraft första dagen i den månad som följer efter den dag då parterna underrättade varandra om att deras ratifikations-, anslutnings- eller antagandeförfarande enligt de regler som gäller för varje part har slutförts.De behöriga finansorganen i Republiken Italien och i Republiken San Marino skall genom överenskommelse och administrativt förfarande ombesörja en omprövning vartannat år av det belopp som föreskrivs i artikel 3 på grundval av konsumentprisindex från Istituto Centrale di Statistica (ISTAT) för de två föregående åren. Den första omvärderingen skall äga rum efter den 1 januari 2004.Var och en av parterna och de institutioner som deltar i det förfarande som leder fram till ingåendet av detta avtal får begära omprövning av avtalsbestämmelserna. Om det skulle visa sig lämpligt att ändra bestämmelserna i detta avtal till följd av omprövningen skall gällande gemenskapsförfaranden och gemenskapsrätt tillämpas.Var och en av parterna får säga upp detta avtal med ett års varsel.Till bevis härpå har undertecknade befullmäktigade undertecknat detta avtal och försett det med sina sigill.