CELEX: 62005CJ0149
Language: cs
Date: 2006-09-07 00:00:00
Title: Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 7. září 2006. # Harold Price proti Conseil des ventes volontaires de meubles aux enchères publiques. # Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce: Cour d'appel de Paris - Francie. # Směrnice 89/48/EHS a 92/51/EHS - Pracovníci - Uznávání odborného vzdělávání a přípravy - Požadavek složit zkoušku způsobilosti bez možnosti volby adaptačního období - Činnost dobrovolných prodejů movitých věcí ve veřejných dražbách. # Věc C-149/05.

Věc C-149/05
      Harold Price
      v.
      Conseil des ventes volontaires de meubles aux enchères publiques
      (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná cour d'appel de Paris)
      „Směrnice 89/48/EHS a 92/51/EHS – Pracovníci – Uznávání odborného vzdělávání a přípravy – Požadavek složit zkoušku způsobilosti bez možnosti volby adaptačního období – Činnost dobrovolných prodejů movitých věcí ve veřejných dražbách“
      Stanovisko generální advokátky C. Stix-Hackl přednesené dne 23. března 2006          
      Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 7. září 2006          
      Shrnutí rozsudku
      1.     Volný pohyb osob – Svoboda usazování – Pracovníci – Uznávání diplomů a titulů – Působnost směrnic 89/48 a 92/51 
      [Směrnice Rady 89/48, čl. 3 první pododstavec písm. b) a směrnice Rady 92/51]
      2.     Volný pohyb osob – Svoboda usazování – Pracovníci – Uznávání vysokoškolských diplomů vydaných po ukončení nejméně tříletého
            odborného vzdělávání a přípravy – Směrnice 89/48
      (Směrnice Rady 89/48, čl. 4 odst. 1 třetí pododstavec)
      1.     Směrnice 92/51 o druhém obecném systému pro uznávání odborného vzdělávání a přípravy, kterou se doplňuje směrnice 89/48 o
         obecném systému pro uznávání vysokoškolských diplomů vydaných po ukončení nejméně tříletého odborného vzdělávání a přípravy,
         stejně jako směrnice 89/48 pozměněná směrnicí 2001/19, se nepoužije na žadatele s takovými kvalifikacemi, jako je diplom „Bachelor
         of Arts in Fine Arts Valuation“, který si přeje vykonávat povolání ředitele dobrovolných prodejů movitých věcí ve veřejných
         dražbách v členském státě, ve kterém je výkon tohoto povolání vyhrazen držitelům diplomu ve smyslu směrnice 89/48.
      
      Naproti tomu se posledně uvedená směrnice, a konkrétně její čl. 3 první pododstavec písm. b), může na takového žadatele použít,
         pokud povolání ředitele dobrovolných prodejů movitých věcí ve veřejných dražbách v členském státě, v němž uvedený žadatel
         získal kvalifikace, které uvádí, není regulovaným povoláním ve smyslu čl. 1 písm. c) této směrnice. Předkládajícímu soudu
         by případně příslušelo ověřit, zda tomu tak je.
      
      (viz bod 49, výrok 1)
      2.     Aby bylo možné se odchýlit od zásady, že žadatel má možnost volby mezi adaptačním obdobím a zkouškou způsobilosti, stanoví
         čl. 4 odst. 1 třetí pododstavec směrnice 89/48 o obecném systému pro uznávání vysokoškolských diplomů vydaných po ukončení
         nejméně tříletého odborného vzdělávání a přípravy, ve znění směrnice 2001/19, členským státům dvě kumulativní podmínky k tomu,
         aby si mohly zvolit vyrovnávací opatření. Jednak se musí jednat o povolání, jehož výkon vyžaduje přesnou znalost vnitrostátního
         práva. Krom toho základním a nezbytným předpokladem dotyčné odborné činnosti musí být poskytování právních rad nebo právní
         pomoci týkající se vnitrostátního práva. 
      
      Pokud jde o první podmínku, povolání, k němuž je přístup podmíněn držením diplomu v oboru práva prokazujícího ukončení nejméně
         dvouletého studia, je povoláním, u nějž lze vycházet z toho, že jeho výkon vyžaduje přesnou znalost vnitrostátního práva ve
         smyslu uvedeného ustanovení.
      
      Pokud jde o druhou podmínku, pro použití tohoto ustanovení není nezbytné, aby dotčená činnost předpokládala poskytování právních
         rad nebo právní pomoci týkajících se celého vnitrostátního práva; postačí, že se týká specializované oblasti a je základním
         a nezbytným předpokladem uvedené činnosti. V tomto kontextu je nezbytné vycházet zejména z běžné praxe dotčeného povolání.
      
      (viz body 53, 60, výrok 2)
ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu)
      7. září 2006 (*)
      
      „Směrnice 89/48/EHS a 92/51/EHS – Pracovníci – Uznávání odborného vzdělávání a přípravy – Požadavek složit zkoušku způsobilosti bez možnosti volby adaptačního období – Činnost dobrovolných prodejů movitých věcí ve veřejných dražbách“
      Ve věci C‑149/05,
      jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 234 ES, podaná rozhodnutím cour d’appel de Paris
         (Francie) ze dne 23. března 2005, došlým Soudnímu dvoru dne 4. dubna 2005, v řízení
      
      Harold Price
      proti
      Conseil des ventes volontaires de meubles aux enchères publiques,
      SOUDNÍ DVŮR (první senát),
      ve složení P. Jann, předseda senátu, K. Schiemann (zpravodaj), N. Colneric, E. Juhász a E. Levits, soudci,
      generální advokátka: C. Stix-Hackl,
      vedoucí soudní kanceláře: B. Fülöp, rada,
      s přihlédnutím k písemné části řízení a po jednání konaném dne 26. ledna 2006,
      s ohledem na vyjádření předložená:
      –       za H. Price M. Olivier-Martinem, avocat,
      –       za Conseil des ventes volontaires de meubles aux enchères publiques H. Calvetem, avocat,
      –       za francouzskou vládu G. de Berguesem a C. Bergeot-Nunes, jako zmocněnci,
      –       za rakouskou vládu E. Riedlem, jako zmocněncem,
      –       za švédskou vládu K. Wistrand, jako zmocněnkyní,
      –       za Komisi Evropských společenství H. Støvlbækem a D. Maidani, jako zmocněnci, ve spolupráci s J.‑M. V. Viseem, jako znalcem,
      po vyslechnutí stanoviska generální advokátky na jednání konaném dne 23. března 2006,
      vydává tento
      Rozsudek
      1       Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce se týká výkladu ustanovení směrnice Rady 89/48/EHS ze dne 21. prosince 1988 o obecném
         systému pro uznávání vysokoškolských diplomů vydaných po ukončení nejméně tříletého odborného vzdělávání a přípravy (Úř. věst.
         1989, L 19, s. 16; Zvl. vyd. 05/01, s. 337) a směrnice Rady 92/51/EHS ze dne 18. června 1992 o druhém obecném systému pro
         uznávání odborného vzdělávání a přípravy, kterou se doplňuje směrnice 89/48/EHS (Úř. věst. L 209, s. 25; Zvl. vyd. 05/02,
         s. 47), ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/19/ES ze dne 14. května 2001 (Úř. věst. L 206, s. 1; Zvl. vyd.
         05/04, s. 138, dále jen „směrnice 89/48“, respektive „směrnice 92/51“).
      
      2       Projednávaná žádost byla podána v rámci žaloby podané H. Pricem, držitelem řady kvalifikací v oblasti prodejů v dražbách získaných
         ve Spojeném království, proti rozhodnutí Conseil des ventes volontaires de meubles aux enchères publiques (Rada pro dobrovolné
         prodeje movitých věcí ve veřejných dražbách, dále jen „CVV“), jímž CVV podmínila své povolení k výkonu povolání ředitele dobrovolných
         prodejů movitých věcí ve veřejných dražbách ve Francii (dále jen „ředitel dobrovolných prodejů“) úspěšným složením zkoušky
         způsobilosti sestávající ze tří disciplín: právo, vedení prodejů ve veřejných dražbách a pravidla pro výkon povolání.
      
       Právní rámec
       Právní úprava Společenství
      3       Ze třetího a čtvrtého bodu odůvodnění směrnice 89/48 vyplývá, že jejím předmětem je vytvoření obecného systému uznávání diplomů,
         jenž má evropským občanům usnadnit výkon všech odborných činností, které jsou v hostitelském státě závislé na ukončení postsekundárního
         vzdělávání a odborné přípravy za předpokladu, že mají takový diplom, který je připravuje na tyto činnosti, který je vydáván
         po ukončení studia trvajícího nejméně 3 roky a který je vydán v jiném členském státě.
      
      4       Směrnice 92/51 vytváří doplňující obecný systém pro uznávání odborného vzdělávání, který pokrývá úrovně vzdělání, na které
         se nevztahoval původní obecný systém zavedený směrnicí 89/48, jejíž působnost je omezena na vysokoškolské vzdělávání.
      
      5       Podle čl. 2 prvního pododstavce směrnice 89/48 a čl. 2 prvního pododstavce směrnice 92/51 se obě tyto směrnice vztahují na
         každého státního příslušníka členského státu, který chce vykonávat „regulované povolání“ v jiném členském státě.
      
       Pojem „regulovaného povolání“
      6       Podle definice v čl. 1 písm. c) směrnice 89/48, která je v zásadě totožná s definicí v čl. 1 písm. e) směrnice 92/51, se „regulovaným
         povoláním“ rozumí regulovaná odborná činnost nebo soubor činností, které tvoří toto povolání v členském státě.
      
      7       „Regulovaná odborná činnost“ je definována v čl. 1 písm. d) prvním pododstavci směrnice 89/48, jakož i v čl. 1 písm. f) prvním
         pododstavci směrnice 92/51, jako odborná činnost, u níž jsou přístup k ní nebo její výkon nebo jeden ze způsobů jejího výkonu
         v členském státě vyhrazeny přímo nebo nepřímo na základě právních a správních předpisů v kontextu směrnice 89/48 držitelům
         určitého diplomu a v kontextu směrnice 92/51 držitelům dokladu o vzdělání a odborné přípravě či osvědčení způsobilosti.
      
      8       Podle čl. 1 písm. d) druhého pododstavce směrnice 89/48, který je v zásadě totožný s čl. 1 písm. f) druhým pododstavcem směrnice
         92/51, s jedinou výjimkou, že se směrnice 92/51 odvolává na „doklad o vzdělání“ a směrnice 89/48 na „diplom“, se za regulovanou
         odbornou činnost považuje:
      
      „odborná činnost […], jestliže je vykonávána členy sdružení nebo organizace, jejichž účelem je zejména podporovat a zachovávat
         vysokou úroveň v dotyčném oboru a které jsou k dosažení tohoto cíle uznány členským státem ve zvláštní formě a 
      
      –       svým členům vydávají diplomy,
      –       zajišťují, aby jejich členové dodržovali pravidla pro výkon povolání, které stanoví, a
      –       udělují jim právo užívat označení nebo jeho zkratku nebo výhody z postavení odpovídajícího tomuto diplomu.“
      9       Podle čl. 1 písm. d) třetího pododstavce směrnice 89/48 je nevyčerpávající výčet sdružení a organizací, které splňují podmínky
         druhého pododstavce v době přijetí této směrnice, uveden v příloze této směrnice. V této příloze je kromě jiného uvedena „Royal
         Institution of Chartered Surveyors“.
      
       Pojem „diplomu“
      10     Podle čl. 1 písm. a) druhé odrážky směrnice 89/48 musí „diplom“ ve smyslu této směrnice zejména prokazovat, že jeho držitel
         úspěšně ukončil nejméně tříleté postsekundární studium nebo odpovídající dobu rozvolněného studia.
      
      11     Podle čl. 1 písm. a) druhé odrážky i) směrnice 92/51 musí „diplom“ ve smyslu této směrnice zejména prokazovat, že jeho držitel
         úspěšně ukončil postsekundární studium, jiné než uvádí čl. 1 písm. a) směrnice 89/48/EHS, nejméně jednoleté nebo odpovídající
         dobu rozvolněného studia.
      
       Povinnost uznávání
      12     Článek 3 první pododstavec směrnice 89/48 stanoví:
      „Pokud je v hostitelském členském státě přístup k regulovanému povolání a jeho výkon podmíněn držením diplomu, nesmějí příslušné
         orgány z důvodů neodpovídající kvalifikace odmítnout povolit státnímu příslušníku členského státu přístup k uvedenému povolání
         a jeho výkon za stejných podmínek, které se vztahují na jeho vlastní státní příslušníky, jestliže
      
      a)      je žadatel držitelem diplomu požadovaného v jiném členském státě pro přístup k dotyčnému povolání a pro jeho výkon na jeho
         území a tento diplom byl vydán v některém členském státě nebo
      
      b)      žadatel vykonával dotyčné povolání na plnou pracovní dobu po dobu dvou let během předchozích deseti let v jiném členském státě,
         ve kterém toto povolání není regulováno ve smyslu čl. 1 písm. c) a čl. 1 písm. d) prvního pododstavce, a má doklad o jedné
         nebo několika dosažených kvalifikacích,
      
      –       který byl vydán příslušným orgánem v členském státě určeným v souladu s právními a správními předpisy tohoto státu,
      –       který dokládá, že jeho držitel úspěšně ukončil nejméně tříleté postsekundární studium nebo rozvolněné studium odpovídajícího
         trvání na univerzitě, vysoké škole nebo na jiném zařízení podobné úrovně v členském státě, popřípadě že úspěšně ukončil odbornou
         přípravu požadovanou navíc k postsekundárnímu studiu, a
      
      –       který připravil svého držitele k výkonu daného povolání.“
      13     Článek 3 první pododstavec směrnice 92/51 zní takto:
      „Aniž je dotčena směrnice 89/48/EHS, pokud je v hostitelském členském státě přístup k regulovanému povolání nebo jeho výkon
         podmíněn držením diplomu vymezeného touto směrnicí nebo směrnicí 89/48/EHS, nesmějí příslušné orgány z důvodů neodpovídající
         kvalifikace odmítnout povolit státnímu příslušníkovi členského státu přístup k uvedenému povolání nebo jeho výkon za stejných
         podmínek, jaké se vztahují na jeho vlastní státní příslušníky, jestliže
      
      a)      je žadatel držitelem diplomu vymezeného touto směrnicí nebo směrnicí 89/48/EHS, požadovaného v jiném členském státě pro přístup
         k dotyčnému povolání a pro jeho výkon na jeho území a tento diplom byl vydán v některém členském státě, nebo
      
      b)      žadatel vykonával dotyčné povolání na plnou pracovní dobu po dobu dvou let nebo po odpovídající dobu na částečnou pracovní
         dobu během předchozích deseti let v jiném členském státě, ve kterém toto povolání není regulováno ve smyslu čl. 1 písm. e)
         a čl. 1 písm. f) prvního pododstavce této směrnice nebo čl. 1 písm. c) a čl. 1 písm. d) prvního pododstavce směrnice 89/48/EHS,
         a má doklad o vzdělání a odborné přípravě,
      
      –       který byl vydán příslušným orgánem v členském státě určeným v souladu s právními a správními předpisy tohoto státu a
      –       který buď prokazuje, že jeho držitel úspěšně ukončil postsekundární studium, jiné než uvádí čl. 1 písm. a) druhá odrážka směrnice
         89/48/EHS, nejméně jednoleté nebo odpovídající dobu rozvolněného studia, u něhož je jako obecné pravidlo jednou z podmínek
         přijetí úspěšné ukončení středoškolského studia požadovaného pro postoupení do vysokoškolského studia, a také případnou odbornou
         přípravu, která je součástí uvedeného postsekundárního studia
      
      […]
      a
      –       který připravil svého držitele k výkonu daného povolání.“
      14     Článek 3 čtvrtý pododstavec směrnice 92/51 mimoto obsahuje odchylku od prvního pododstavce téhož článku, podle níž hostitelský
         členský stát nemusí použít tento článek, pokud je přístup k regulovanému povolání a jeho výkon podmíněn v tomto státě držením
         diplomu vymezeného směrnicí 89/48/EHS a jednou z podmínek vydání tohoto diplomu je ukončení postsekundárního studia delšího
         než čtyřletého.
      
       Vyrovnávací opatření
      15     Navzdory článku 3 směrnice 89/48 a článku 3 směrnice 92/51 může podle článku 4 obou těchto směrnic hostitelský členský stát
         za určitých podmínek, definovaných tímto článkem, požadovat, aby žadatel prokázal odbornou praxi určené délky, aby absolvoval
         adaptační období nepřesahující 3 roky nebo aby složil zkoušku způsobilosti (dále jen „vyrovnávací opatření“). 
      
      16     Podle čl. 4 odst. 1 třetího pododstavce směrnice 89/48, který je v tomto ohledu v zásadě totožný s čl. 4 odst. 1 písm. b)
         třetím pododstavcem a čtvrtým pododstavcem první odrážkou směrnice 92/51, musí hostitelský členský stát, který stanoví vyrovnávací
         opatření, dát žadateli v zásadě právo zvolit si mezi adaptačním obdobím a zkouškou způsobilosti. Nicméně pokud jde o povolání,
         „jejichž výkon vyžaduje přesnou znalost vnitrostátního práva a v nichž poskytování právních rad nebo právní pomoci týkající
         se vnitrostátního práva je základním a nezbytným předpokladem dotyčné odborné činnosti“, může hostitelský členský stát odchylně
         od této zásady trvat buď na adaptačním období, nebo na zkoušce způsobilosti.
      
       Vnitrostátní právní úprava
       Francouzská právní úprava
      17     Nařízení č. 2001-650 ze dne 19. července 2001 přijaté k provedení článků L321-1 až L321-38 code du commerce (francouzského
         obchodního zákoníku), které se týká dobrovolných prodejů movitých věcí ve veřejných dražbách (JORF ze dne 21. července 2001,
         s. 11760, dále jen „nařízení 2001‑650“), stanoví podmínky výkonu činnosti ředitele dobrovolných prodejů.
      
      18     Článek 16 uvedeného nařízení stanoví, že výkon uvedeného povolání je v zásadě vyhrazen držitelům diplomu prokazujícího ukončení
         právního vzdělání a vnitrostátního diplomu prokazujícího ukončení vzdělání v oboru dějin umění, užitého umění, archeologie
         nebo výtvarného umění. Jeden z těchto diplomů musí představovat vysokoškolský titul „licence“ a druhý z nich musí osvědčovat
         ukončení vzdělání odpovídající alespoň dvěma rokům vysokoškolského vzdělání. K tomuto povolání mají rovněž přístup držitelé
         osvědčení a diplomů, které jsou výjimečně připuštěny a jejichž seznam je stanoven společnou vyhláškou ministra spravedlnosti
         a ministra pro vysokoškolské vzdělávání.
      
      19     Podle článku 45 téhož nařízení se u státních příslušníků jiného členského státu má za to, že mají kvalifikaci požadovanou
         článkem 16 téhož nařízení, pokud:
      
      –       úspěšně ukončili nejméně jednoleté postsekundární studium nebo odpovídající dobu rozvolněného studia, které je připravuje
         k výkonu činnosti ředitele dobrovolných prodejů a u nichž jednou z podmínek přijetí je úspěšné ukončení středoškolského studia
         požadovaného pro postoupení do vysokoškolského studia, jakož i odbornou přípravu získanou případně navíc v rámci tohoto postsekundárního
         studia, a
      
      –       jsou držiteli diplomů, osvědčení nebo jiných dokladů o dosaženém vzdělání, pokud:
      1)      pocházejí-li z členského státu, který upravuje přístup k povolání a jeho výkon, jsou držiteli jednoho nebo více diplomů, osvědčení
         nebo jiných dokladů o dosaženém vzdělání umožňujících výkon činnosti dobrovolných prodejů movitých věcí ve veřejných dražbách,
         vydaných příslušným orgánem tohoto státu;
      
      2)      pocházejí-li z členského státu, který přístup k tomuto povolání nebo jeho výkon neupravuje, jsou držiteli jednoho nebo více
         diplomů, osvědčení nebo jiných dokladů prokazujících ukončení regulovaného vzdělávání nebo přípravy, které bylo specificky
         zaměřeno na výkon povolání, nebo
      
      3)      pocházejí-li z členského státu, který neupravuje ani přístup k povolání či jeho výkon, ani vzdělání či přípravu vedoucí k výkonu
         tohoto povolání, jsou držiteli jednoho nebo více diplomů, osvědčení nebo jiných dokladů o dosaženém vzdělání a prokáží v tomto
         členském státě výkon povolání na plný úvazek po dobu alespoň dvou let během předchozích deseti let nebo po odpovídající dobu
         v případě práce na částečný pracovní úvazek s výhradou, že tento výkon je potvrzen příslušným orgánem tohoto státu.
      
      20     Článek 48 nařízení 2001-650 svěřuje CVV pravomoc přezkoumávat žádosti o uznání diplomů, osvědčení nebo jiných dokladů o dosaženém
         vzdělání osob, které splňují podmínky stanovené v článku 45 a zamýšlejí se usadit ve Francii.
      
      21     Podle článku 49 uvedeného nařízení se žadatel musí podrobit zkoušce způsobilosti, pokud se jeho vzdělání týká podstatně odlišných
         oblastí od oblastí vymezených uvedeným nařízením nebo pokud jedna nebo více dotčených odborných činností nejsou v členském
         státě původu regulovány nebo jsou regulovány podstatně odlišným způsobem.
      
       Právní úprava Spojeného království
      22     Podle použitelných právních předpisů nepodléhá výkon těchto činností ve Spojeném království žádné podmínce. Royal Institution
         of Chartered Surveyors naproti tomu zasahuje, přinejmenším do určité míry, do organizace těchto činností.
      
       Spor v původním řízení a předběžné otázky
      23     H. Price, britský státní příslušník, je držitelem diplomu „Bachelor of Arts with second class honours in Fine Arts Valuation“.
         Tento diplom je uznáván Royal Institution of Chartered Surveyors ve Spojeném království. Podle údajů svého advokáta nebyl
         H. Price, třebaže se na určitý čas stal čekatelem na členství v Royal Institution of Chartered Surveyors, nikdy řádným členem
         této organizace, neboť neabsolvoval dvouleté čekatelské období následované pohovorem před komisí („Assessment of Professional
         Competence“ nebo „APC“), požadované pro získání členství.
      
      24     H. Price, který si přál vykonávat povolání ředitele dobrovolných prodejů ve Francii, podal dne 8. ledna 2002 u CVV žádost
         o uznání diplomu, osvědčení nebo jiného dokladu o dosaženém vzdělání podle článku 48 nařízení 2001-650.
      
      25     Rozhodnutím ze dne 19. června 2003 vyzvala CVV H. Price, aby se dostavil ke zkoušce způsobilosti stanovené článkem 49 téhož
         nařízení v následujících oborech: právo, vedení prodejů ve veřejných dražbách a pravidla pro výkon povolání. H. Price podal
         proti tomuto rozhodnutí opravný prostředek, který byl dne 11. září 2003 zamítnut.
      
      26     Dne 19. srpna 2003 podal H. Price žalobu u cour d’appel de Paris (odvolací soud v Paříži) proti rozhodnutí CVV ze dne 19.
         června 2003, jímž mu byla uložena povinnost podrobit se zkoušce způsobilosti.
      
      27     Podle předkládajícího soudu H. Price nedoložil, že by alespoň po dobu dvou let během deseti let před podáním své žádosti o uznání
         diplomu vykonával funkci ředitele dobrovolných prodejů na plný úvazek, jež by byla potvrzena britskými orgány.
      
      28     H. Price nicméně tvrdil, že sporné rozhodnutí tím, že mu nedává možnost volby mezi adaptačním obdobím a zkouškou způsobilosti,
         je v rozporu s ustanoveními směrnice 92/51, která doplňuje směrnici 89/48.
      
      29     Na podporu tohoto žalobního důvodu uvedl, že pokud členský stát využije možnosti stanovit adaptační období nebo zkoušku způsobilosti,
         musí v souladu s článkem 7 směrnice 92/51 ponechat volbu na žadateli.
      
      30     Podle předkládajícího soudu CVV správně tvrdila, že H. Price se nemohl oprávněně odvolávat na toto ustanovení, neboť to se
         použije pouze v případech, že hostitelský stát vyžaduje osvědčení, a nikoli jako v projednávaném případě diplom.
      
      31     Žalovaná tvrdila, že na situaci H. Price se vztahuje čl. 4 odst. 1 písm. b) čtvrtý pododstavec druhá odrážka směrnice 92/51
         a že podle tohoto ustanovení si členský stát může vyhradit volbu mezi adaptačním obdobím a zkouškou způsobilosti, pokud se
         jedná o povolání, jehož výkon vyžaduje přesnou znalost vnitrostátního práva a u nějž základním a trvalým znakem činnosti je
         poskytování právních rad nebo právní pomoci týkající se vnitrostátního práva. To je případ činnosti spočívající v řízení dobrovolných
         prodejů.
      
      32     H. Price tento výklad směrnice 92/51 zpochybnil a uvedl, že činnosti dobrovolných prodejů a soudních prodejů jsou nyní již
         odlišné a že uznání, kterého se domáhá, se vztahuje pouze na dobrovolné prodeje.
      
      33     Za těchto podmínek se cour d’appel de Paris rozhodl přerušit řízení a položit Soudnímu dvoru následující předběžné otázky:
      „1)      Použije se směrnice 92/51 [...] na činnost ředitele dobrovolných prodejů […], jak je upravena články L.32l-l až L.32l-3, L.32l-8
         a L.32l-9 code de commerce?
      
      2)      Může se hostitelský členský stát v případě kladné odpovědi odvolávat na odchylku od [čl. 4 odst. 1 písm. b) třetího pododstavce
         směrnice 92/51] upravenou v [čl. 4 odst. 1 písm. b) čtvrtém pododstavci první odrážce směrnice 92/51]?“
      
       K první otázce
      34     Je třeba bez dalšího uvést, že rozsah působnosti směrnice 89/48, respektive směrnice 92/51 není definován pouze podle dotčeného
         regulovaného povolání, ale i podle kvalifikací žadatele, který si přeje mít k tomuto povolání přístup. První otázka předkládajícího
         soudu tudíž musí být vykládána tak, že směřuje v zásadě k tomu, zda se směrnice 92/51 použije na žadatele s takovou kvalifikací,
         jakou uvádí žalobce v původním řízení, který si přeje vykonávat povolání ředitele dobrovolných prodejů ve Francii.
      
      35     I když se předkládající soud dotazoval Soudního dvora pouze na použitelnost směrnice 92/51, je nicméně s ohledem na doplňkový
         charakter této směrnice ve vztahu ke směrnici 89/48 třeba nejprve ověřit, zda se použije tato posledně uvedená směrnice. Pouze
         v případě, že se uvedená směrnice nepoužije, je třeba přezkoumat použitelnost směrnice 92/51.
      
       Použitelné zásady
      36     Ze systematiky článku 3 směrnice 89/48 a článku 3 směrnice 92/51 vyplývá, že v daném skutkovém rámci se může uplatnit pouze
         jeden ze dvou mechanismů uznávání diplomů upravených v čl. 3 prvním pododstavci písm. a), respektive písm. b) těchto směrnic.
         Mechanismus upravený v písm. a) se uplatní tehdy, pokud dotčené povolání je regulovaným povoláním v členském státě vzdělání.
         Druhý mechanismus upravený v písm. b) se použije pouze tehdy, pokud dotčené povolání není v tomto členském státě regulovaným
         povoláním.
      
      37     Ukáže-li se, že dotčené povolání je v členském státě vzdělání regulovaným povoláním, vyplývá z čl. 3 prvního pododstavce písm. a)
         dotčených směrnic, že směrnice 89/48 se použije tehdy, pokud jak diplom požadovaný hostitelským členským státem pro přístup
         k dotčenému povolání, tak diplom žadatele jsou diplomy, tak jak jsou definovány v této posledně uvedené směrnici. Směrnice
         92/51 se naproti tomu použije tehdy, pokud alespoň jeden z obou dotčených diplomů je diplomem ve smyslu této směrnice, přičemž
         na druhý diplom se může vztahovat buď tatáž směrnice, nebo směrnice 89/48.
      
      38     Ukáže-li se naproti tomu, že dotčené povolání není v členském státě vzdělání regulovaným povoláním, vyplývá z čl. 3 prvního
         pododstavce písm. b) dotčených směrnic, že směrnice 89/48 se použije, pokud diplom požadovaný hostitelským členským státem
         pro přístup k tomuto povolání je diplomem, tak jak je definován v této posledně uvedené směrnici a pokud žadatel uvede kvalifikace
         zahrnující zejména doklad o dosaženém vzdělání prokazující ukončení nejméně tříletého postsekundárního studia. Směrnice 92/51
         se naproti tomu použije ve všech případech, kdy se nepoužije směrnice 89/48, ovšem za podmínky, že diplom požadovaný hostitelským
         členským státem je alespoň diplomem ve smyslu směrnice 92/51 a že žadatel uvede kvalifikace vyjmenované v čl. 3 prvním pododstavci
         písm. b) této směrnice, zejména doklad o dosaženém vzdělání prokazující ukončení nejméně jednoletého postsekundárního studia.
      
      39     Za účelem určení, zda se v projednávaném případě použije první nebo druhá z těchto směrnic, je tedy třeba nejprve zkoumat
         podmínky výkonu povolání ředitele dobrovolných prodejů jednak ve Francii jako v hostitelském členském státě, a jednak ve Spojeném
         království jako v členském státě vzdělání. Dále bude třeba posoudit kvalifikaci, na kterou poukazuje žalobce v původním řízení.
         Tento přezkum sice přísluší uskutečnit předkládajícímu soudu, je však namístě podat upřesnění.
      
       Podmínky výkonu povolání ředitele dobrovolných prodejů ve Francii
      40     Povolání ředitele dobrovolných prodejů je ve Francii regulovaným povoláním, jehož výkon podléhá držení diplomu ve smyslu čl.
         1 písm. a) směrnice 89/48. Konkrétně podle článku 16 nařízení 2001‑650 je výkon tohoto povolání vyhrazen držitelům dvou diplomů
         prokazujících společně ukončení alespoň pětiletého postsekundárního studia, ledaže by se na dotčený diplom vztahovala výjimka.
         
      
      41     Na rozdíl od stanoviska zastávaného Komisí Evropských společenství nemá skutečnost, že článek 45 nařízení 2001‑650 umožňuje
         přístup k tomuto povolání státním příslušníkům ostatních členských států, kteří jsou případně pouze držiteli diplomů prokazujících
         ukončení nejméně jednoletého postsekundárního studia, za následek automatické použití směrnice 92/51.
      
      42     Pokud vnitrostátní právní úprava pouze provádí do vnitrostátního práva ustanovení směrnice 92/51, která zavazují členské státy,
         aby umožnily státním příslušníkům ostatních členských států, již jsou držiteli diplomů ve smyslu této směrnice, přístup k regulovaným
         povoláním na svém území, i když je přístup k těmto povoláním obvykle podmíněn držením diplomu ve smyslu směrnice 89/48, nemůže
         být toto provedení zohledněno pro určení použitelné směrnice. Pokud by tomu tak nebylo, byl by rozsah působnosti směrnice
         89/48 natolik omezený, že by přestal existovat, neboť každý členský stát je podle směrnice 92/51 povinen umožnit státním příslušníkům
         ostatních členských států, kteří jsou držiteli diplomů ve smyslu této směrnice a kteří tedy prokazují ukončení studia v délce
         nedosahující délky požadované v rámci směrnice 89/48, přístup k jakémukoli regulovanému povolání, na něž se tyto směrnice
         použijí, pouze s odchylkou upravenou čl. 3 čtvrtým pododstavcem směrnice 92/51.
      
      43     V projednávaném případě vše nasvědčuje tomu, že článek 45 nařízení 2001‑650 má pouze provést ustanovení směrnice 92/51 do
         francouzského práva, což je okolnost, jejíž ověření přísluší vnitrostátnímu soudu.
      
       Podmínky výkonu povolání ředitele dobrovolných prodejů ve Spojeném království
       Právní úprava státu
      44     Ve Spojeném království nejsou činnosti ředitele dobrovolných prodejů regulovanými odbornými činnostmi ve smyslu čl. 1 písm. d)
         prvního pododstavce směrnice 89/48 či ve smyslu čl. 1 písm. f) prvního pododstavce směrnice 92/51. Podle použitelných právních
         předpisů totiž výkon těchto činností nepodléhá ve Spojeném království žádné podmínce.
      
       Právní úprava vydaná sdružením nebo organizací uznanou státem
      45     Naproti tomu se jeví jako možné, že činnosti ředitele dobrovolných prodejů jsou považovány za regulované odborné činnosti
         buď ve smyslu čl. 1 písm. d) druhého pododstavce směrnice 89/48, nebo ve smyslu čl. 1 písm. f) druhého pododstavce směrnice
         92/51, neboť Royal Institution of Chartered Surveyors zasahuje alespoň do určité míry do organizace těchto činností. Je-li
         tomu tak, na základě skutečnosti, že tato organizace po svých členech vyžaduje absolvování tříletého postsekundárního studia
         následovaného dvouletou odbornou přípravou a podmiňuje tedy výkon dotčeného povolání držením diplomu ve smyslu čl. 1 písm. a)
         směrnice 89/48, by byl použitelný čl. 3 první pododstavec písm. a) směrnice 89/48, pokud by byly rovněž splněny ostatní podmínky
         stanovené v čl. 1 písm. d) druhém pododstavci této směrnice.
      
      46     V tomto ohledu je třeba mimoto poznamenat, že Royal Institution of Chartered Surveyors je uvedena v příloze směrnice 89/48.
         Podle čl. 1 písm. d) třetího pododstavce této směrnice tedy tato organizace v okamžiku přijetí uvedené směrnice splňovala
         podmínky čl. 1 písm. d) druhého pododstavce téže směrnice. I když je Royal Institution of Chartered Surveyors organizací specificky
         uznanou ve Spojeném království, pokud jde o výkon povolání znalce v oboru zeměměřičství („chartered surveyor“), není však
         jisté, že tato organizace je stejným způsobem uznána, pokud jde o povolání ředitele dobrovolných prodejů. Předkládajícímu
         soudu by případně příslušelo ověřit, zda tomu tak je.
      
       Použitelnost mechanismů uznávání upravených v článku 3 směrnice 89/48 na kvalifikace, které uvádí H. Price
       Použitelnost čl. 3 prvního pododstavce písm. a) směrnice 89/48
      47     Článek 3 první pododstavec písm. a) směrnice 89/48 se použije, pokud dotčené povolání je regulováno v členském státě vzdělání.
         Vzhledem k tomu, že H. Price není členem Royal Institution of Chartered Surveyors, nevyvstává v projednávaném případě otázka
         uznávání diplomů vydaných uvedenou organizací na základě tohoto ustanovení, i kdyby mělo vyjít najevo, že povolání ředitele
         dobrovolných prodejů je regulovaným povoláním ve Spojeném království ve smyslu právní úpravy přijaté uvedenou organizací.
         Z judikatury vyplývá, že skutečnost, že H. Price byl čekatelem na členství v uvedené organizaci nebo že absolvoval část vzdělání
         nebo přípravy požadované pro to, aby se stal členem této organizace, není dostatečná, aby mu umožnila dovolávat se směrnice
         89/48 (viz v tomto smyslu rozsudek ze dne 13. listopadu 2003, Morgenbesser, C‑313/01, Recueil, s. I‑13467, body 51 a 52).
      
       Použitelnost čl. 3 prvního pododstavce písm. b) směrnice 89/48
      48     Článek 3 první pododstavec písm. b) směrnice 89/48 se použije tehdy, pokud dotčené povolání není regulováno v členském státě
         vzdělání. Jak tedy vyplývá z bodů 36, 45 a 46 tohoto rozsudku, toto ustanovení by se použilo pouze v případě, že by Royal
         Institution of Chartered Surveyors nesplnila kritéria stanovená v čl. 1 písm. d) druhém pododstavci směrnice 89/48, pokud
         jde o povolání ředitele dobrovolných prodejů, a pokud by tedy uvedené povolání nebylo ve Spojeném království regulovaným povoláním
         ve smyslu čl. 1 písm. c) této směrnice. Jak již bylo připomenuto v bodě 46 tohoto rozsudku, předkládajícímu soudu by případně
         příslušelo ověřit, zda tomu tak je.
      
      49     S ohledem na veškeré tyto úvahy je třeba na první otázku odpovědět tak, že směrnice 92/51 se nepoužije na žadatele s takovými
         kvalifikacemi, jaké uvádí žalobce v původním řízení, který si přeje vykonávat povolání ředitele dobrovolných prodejů movitých
         věcí ve veřejných dražbách ve Francii. Naproti tomu směrnice 89/48, a konkrétně její čl. 3 první pododstavec písm. b) se může
         na takového žadatele použít, pokud povolání ředitele dobrovolných prodejů movitých věcí ve veřejných dražbách v členském státě,
         v němž uvedený žadatel získal kvalifikace, které uvádí, není regulovaným povoláním ve smyslu čl. 1 písm. c) této směrnice.
         Předkládajícímu soudu by případně příslušelo ověřit, zda tomu tak je.
      
       Ke druhé otázce
      50     Ačkoli je druhá otázka založena na předpokladu, že na první otázku týkající se použitelnosti směrnice 92/51 bude odpovězeno
         kladně, je nicméně třeba odpovědět na tuto otázku v kontextu směrnice 89/48, která je v projednávané věci potenciálně použitelná
         a která obsahuje ve svém čl. 4 odst. 1 třetím pododstavci v zásadě totožné ustanovení s čl. 4 odst. 1 písm. b) čtvrtým pododstavcem
         první odrážkou směrnice 92/51.
      
      51     Otázka, s níž se musí předkládající soud vypořádat, v podstatě zní, zda povolání ředitele dobrovolných prodejů je ve Francii
         povoláním, „jehož výkon vyžaduje přesnou znalost vnitrostátního práva a v němž poskytování právních rad nebo právní pomoci
         týkající se vnitrostátního práva je základním a nezbytným předpokladem dotyčné odborné činnosti“ ve smyslu čl. 4 odst. 1 třetího
         pododstavce směrnice 89/48.
      
      52     Úvodem je třeba připomenout, že podle článku 234 ES, založeného na zřetelném oddělení funkcí mezi vnitrostátními soudy a Soudním
         dvorem, je Soudní dvůr oprávněn rozhodovat pouze o výkladu nebo platnosti právního předpisu Společenství, a to na základě
         skutečností, které uvedl vnitrostátní soud, a že posledně uvedenému soudu naopak přísluší použít pravidla práva Společenství
         na konkrétní případ (rozsudek ze dne 16. října 2003, Traunfellner, C‑421/01, Recueil, s. I‑11941, bod 21).
      
      53     Aby bylo možné se odchýlit od zásady, že žadatel má možnost volby mezi adaptačním obdobím a zkouškou způsobilosti, stanoví
         čl. 4 odst. 1 třetí pododstavec směrnice 89/48 členským státům dvě kumulativní podmínky k tomu, aby si mohly zvolit vyrovnávací
         opatření. Jednak se musí jednat o povolání, jehož výkon vyžaduje přesnou znalost vnitrostátního práva. Krom toho základním
         a nezbytným předpokladem dotyčné odborné činnosti musí být poskytování právních rad nebo právní pomoci týkající se vnitrostátního
         práva. Rozlišuje se tedy mezi požadavky stanovenými pro výkon dotčeného povolání a činnostmi, které toto povolání zahrnuje.
         Obě tyto podmínky je třeba zkoumat odděleně.
      
       Podmínka přesné znalosti vnitrostátního práva
      54     Cílem směrnice 89/48 není na rozdíl od oborových směrnic týkajících se specifických povolání harmonizovat podmínky přístupu
         či výkonu jednotlivých povolání, na něž se použije. Členské státy mají nadále pravomoc definovat uvedené podmínky v mezích
         stanovených právem Společenství. Otázka, v jakém rozsahu vyžaduje výkon konkrétního povolání přesnou znalost vnitrostátního
         práva, tedy musí být zodpovězena pouze s ohledem na vnitrostátní předpisy.
      
      55     V rámci povolání regulovaných vnitrostátními orgány lze předpokládat, že obsah stanoveného vzdělání či přípravy pro přístup
         k regulovanému povolání je stanoven podle požadavků souvisejících s výkonem tohoto povolání. Obsah vzdělání či přípravy předepsané
         členským státem, který toto povolání reguluje, je tudíž zvláště relevantním kritériem pro vyvození požadavků souvisejících
         s jeho výkonem. 
      
      56     Jak uvedla generální advokátka v bodech 116 až 119 svého stanoviska, v projednávaném případě vzdělání či příprava na povolání
         ředitele dobrovolných prodejů ve Francii zřejmě zahrnuje podstatnou výuku práva, zejména diplom v oboru práva prokazující
         ukončení minimálně dvouletého studia.
      
      57     V tomto ohledu je třeba konstatovat, že povolání, k němuž je přístup podmíněn držením diplomu v oboru práva prokazujícího
         ukončení nejméně dvouletého studia, je povoláním, u nějž lze vycházet z toho, že jeho výkon vyžaduje přesnou znalost vnitrostátního
         práva ve smyslu čl. 4 odst. 1 třetího pododstavce směrnice 89/48.
      
       Podmínka poskytování právních rad nebo právní pomoci týkající se vnitrostátního práva
      58     Je třeba bez dalšího konstatovat, že na rozdíl od toho, co uplatňuje H. Price a rakouská a švédská vláda, nemůže mít uplatnění
         této podmínky za následek, že pouze „klasická“ právnická povolání, jako jsou povolání soudce, notáře a advokáta, spadají do
         působnosti odchylky podle čl. 4 odst. 1 třetího pododstavce směrnice 89/48. Jak právem uvedla generální advokátka v bodech
         94 až 98, 120 a 121 svého stanoviska, nelze takový účel vyvodit ani z historie vzniku dotčeného ustanovení, ani z jeho znění.
      
      59     Není nezbytné, aby se právní rady nebo právní pomoc vztahující se k vnitrostátnímu právu poskytované klientům týkaly celého
         vnitrostátního práva. Postačí, pokud se týkají specializované oblasti. Pro určení, v jakém rozsahu je poskytování právních
         rad nebo právní pomoci týkající se vnitrostátního práva základním a nezbytným předpokladem dotyčné činnosti, je nutné odkázat
         zejména na běžnou praxi dotčeného povolání. Je věcí vnitrostátního soudu, aby o této otázce rozhodl.
      
      60     S ohledem na výše uvedené úvahy je na druhou otázku třeba odpovědět tak, že
      –       povolání, k němuž je přístup podmíněn držením diplomu v oboru práva prokazujícího ukončení nejméně dvouletého studia, je povoláním,
         u nějž lze vycházet z toho, že jeho výkon vyžaduje přesnou znalost vnitrostátního práva ve smyslu čl. 4 odst. 1 třetího pododstavce
         směrnice 89/48; a 
      
      –       pro použití tohoto ustanovení není nezbytné, aby dotčená činnost předpokládala poskytování právních rad nebo právní pomoci
         týkajících se celého vnitrostátního práva; postačí, že se týká specializované oblasti a je základním a nezbytným předpokladem
         uvedené činnosti. V tomto kontextu je nezbytné vycházet zejména z běžné praxe dotčeného povolání.
      
       K nákladům řízení
      61     Vzhledem k tomu, že řízení má, pokud jde o účastníky původního řízení, povahu incidenčního řízení vzhledem ke sporu probíhajícímu
         před předkládajícím soudem, je k rozhodnutí o nákladech řízení příslušný uvedený soud. Výdaje vzniklé předložením jiných vyjádření
         Soudnímu dvoru než vyjádření uvedených účastníků řízení se nenahrazují.
      
      Z těchto důvodů Soudní dvůr (první senát) rozhodl takto:
      1)      Směrnice Rady 92/51/EHS ze dne 18. června 1992 o druhém obecném systému pro uznávání odborného vzdělávání a přípravy, kterou
            se doplňuje směrnice 89/48/EHS, ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/19/ES ze dne 14. května 2001, se nepoužije
            na žadatele s takovými kvalifikacemi, jaké uvádí žalobce v původním řízení, který si přeje vykonávat povolání ředitele dobrovolných
            prodejů movitých věcí ve veřejných dražbách ve Francii.
      Naproti tomu směrnice Rady 89/48/EHS ze dne 21. prosince 1988 o obecném systému pro uznávání vysokoškolských diplomů vydaných
            po ukončení nejméně tříletého odborného vzdělávání a přípravy, ve znění směrnice 2001/19, a konkrétně její čl. 3 první pododstavec
            písm. b) se může na takového žadatele použít, pokud povolání ředitele dobrovolných prodejů movitých věcí ve veřejných dražbách
            v členském státě, v němž uvedený žadatel získal kvalifikace, které uvádí, není regulovaným povoláním ve smyslu čl. 1 písm. c)
            této směrnice. Předkládajícímu soudu by případně příslušelo ověřit, zda tomu tak je.
      2)      Povolání, k němuž je přístup podmíněn držením diplomu v oboru práva prokazujícího ukončení nejméně dvouletého studia, je povoláním,
            u nějž lze vycházet z toho, že jeho výkon vyžaduje přesnou znalost vnitrostátního práva ve smyslu čl. 4 odst. 1 třetího pododstavce
            směrnice 89/48, ve znění směrnice 2001/19.
      Pro použití tohoto ustanovení není nezbytné, aby dotčená činnost předpokládala poskytování právních rad nebo právní pomoci
            týkajících se celého vnitrostátního práva; postačí, že se týká specializované oblasti a je základním a nezbytným předpokladem
            uvedené činnosti. V tomto kontextu je nezbytné vycházet zejména z běžné praxe dotčeného povolání.
      Podpisy.
      * Jednací jazyk: francouzština.