CELEX: 52015PC0108
Language: sl
Date: 2015-03-05
Title: Predlog SKLEP SVETA o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Neodvisno državo Zahodno Samoo o odpravi vizumske obveznosti za kratkoročno bivanje

|
			
		
		
		52015PC0108
		
			Predlog SKLEP SVETA o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Neodvisno državo Zahodno Samoo o odpravi vizumske obveznosti za kratkoročno bivanje /* COM/2015/0108 final - 2015/0056 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
1.           POLITIČNO IN PRAVNO
OZADJE
Uredba Sveta (ES)
št. 539/2001[1]
navaja tretje države, katerih državljani morajo pri prehodu zunanjih meja držav
članic imeti vizum, in države, katerih državljani so oproščeni te
zahteve. Uredbo (ES) št. 539/2001 uporabljajo vse države članice
razen Irske in Združenega kraljestva. 
Z Uredbo (EU)
št. 509/2014 Evropskega parlamenta in Sveta[2]
je bila Uredba (ES) št. 539/2001 spremenjena, in sicer je bilo 19 držav
prenesenih v Prilogo II, ki navaja tretje države, katerih državljani so izvzeti
iz vizumske obveznosti. Teh 19 držav je: Dominika, Grenada, Kiribati,
Kolumbija, Marshallovi otoki, Mikronezija, Nauru, Palau, Peru, Saint Vincent in
Grenadine, Salomonovi otoki, Samoa, Sveta Lucija, Tonga, Trinidad in Tobago,
Tuvalu, Vanuatu, Vzhodni Timor ter Združeni arabski emirati. Sklic na vsako od
teh držav v Prilogi II je opremljen s sprotno opombo, v skladu s katero se
„izvzetje iz vizumske obveznosti [...] uporablja od dne začetka
veljavnosti sporazuma o izvzetju iz vizumske obveznosti, sklenjenega z Evropsko
unijo“. 
Uredba (EU) št.
509/2014 je bila sprejeta 20. maja 2014, veljati pa je začela 9.
junija 2014. Komisija je julija 2014 Svetu predložila priporočilo, naj jo
pooblasti za začetek pogajanj o sporazumih o odpravi vizumske obveznosti z
vsako od naslednjih 17 držav: Dominika, Grenada, Kiribati, Marshallovi otoki,
Mikronezija, Nauru, Palau, Saint Vincent in Grenadine, Salomonovi otoki, Samoa,
Sveta Lucija, Tonga, Trinidad in Tobago, Tuvalu, Vanuatu, Vzhodni Timor ter
Združeni arabski emirati[3].
Svet je 9. oktobra 2014 izdal pogajalske smernice za Komisijo.
Za Kolumbijo in
Peru v skladu z uvodno izjavo 5 Uredbe (EU) št. 509/2014 in skupno izjavo,
izdano ob sprejetju, velja poseben postopek, v skladu s katerim je potrebno
nadaljnje ocenjevanje obeh držav glede izpolnjevanja ustreznih meril, preden
lahko Komisija Svetu priporoči, da sprejme sklepa o pooblastitvi za
začetek pogajanj o sporazumih o odpravi vizumske obveznosti z navedenima
državama. Zato Kolumbija in Peru nista bila vključena v navedeno
priporočilo Svetu.  
Pogajanja o
sporazumu za odpravo vizumske obveznosti s Samoo so se začela
19. novembra 2014 v Bruslju. Med tem sestankom je bil osnutek
besedila v celoti pregledan in doseženo je bilo soglasje o vseh njegovih
vidikih. Po številnih neformalnih izmenjavah so glavni pogajalci sporazum
parafirali 15. decembra 2014. 
Države članice so bile obveščene na
sejah delovne skupine Sveta za vizume 21. novembra 2014.
Kar zadeva Unijo, je pravna podlaga za sklenitev
sporazuma člen 77(2)(a) Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU) v
povezavi s členom 218 PDEU.
Sporazum je dne
[...] v imenu Unije podpisal [...]. V skladu s točko (a) drugega
pododstavka člena 218(6) PDEU je Evropski parlament dne […] odobril sklenitev
sporazuma.
2.           IZID POGAJANJ
Komisija meni, da
so bili cilji, ki jih je Svet določil v pogajalskih smernicah, doseženi in
da je osnutek sporazuma o odpravi vizumske obveznosti sprejemljiv za Unijo.
Vsebino
končne različice sporazuma je mogoče povzeti, kot sledi:
Namen
Sporazum državljanom Evropske unije in
državljanom Samoe omogoča potovanje brez vizumov na ozemlje druge
pogodbenice za največ 90 dni v katerem koli 180-dnevnem obdobju. 
Zaradi zagotovitve enake obravnave vseh
državljanov EU je bila v sporazum vključena določba, v skladu s
katero lahko Samoa sporazum začasno preneha izvajati ali ga odpove samo za
vse države članice Evropske unije, Unija pa lahko sporazum začasno
preneha izvajati ali ga odpove samo za vse svoje države članice skupaj.
Posebni položaj
Združenega kraljestva in Irske je opredeljen v preambuli. 
Področje uporabe
Odprava vizumske obveznosti se nanaša na vse
kategorije oseb (imetnike običajnega, diplomatskega, službenega/uradnega
ali posebnega potnega lista), ki potujejo s kakršnim koli namenom, razen
opravljanja plačanega dela. Za slednjo kategorijo lahko vsaka država
članica in tudi Samoa še vedno uvede vizumsko obveznost za državljane
druge pogodbenice v skladu s pravom Unije oziroma nacionalnim pravom, ki se
uporablja. Da se zagotovi usklajeno izvajanje, je sporazumu priložena skupna
izjava o razlagi kategorije oseb, ki potujejo z namenom opravljanja
plačanega dela.
Trajanje bivanja
Sporazum državljanom Evropske unije in Samoe
omogoča potovanje brez vizumov na ozemlje druge pogodbenice za največ
90 dni v katerem koli 180-dnevnem obdobju. Sporazumu je priložena skupna izjava
o razlagi tega obdobja 90 dni. 
Sporazum upošteva položaj držav članic,
ki schengenskega pravnega reda še ne izvajajo v celoti. Dokler te države
(Bolgarija, Ciper, Hrvaška in Romunija) ne postanejo del schengenskega
območja brez notranjih meja, odprava vizumske obveznosti državljanom Samoe
omogoča, da na ozemlju vsake izmed teh držav članic bivajo 90 dni v
katerem koli 180-dnevnem obdobju, ne glede na čas, ki ga lahko preživijo
na celotnem schengenskem območju.
Območje uporabe
Sporazum vsebuje določbe v zvezi z
območjem uporabe: kar zadeva Francijo in Nizozemsko, odprava vizumske
obveznosti državljanom Samoe dovoljuje bivanje le na evropskem ozemlju teh dveh
držav.
Izjave
Sporazumu so
priložene še nekatere druge skupne izjave:
– o neomejenem
širjenju informacij, povezanih z vsebino in posledicami sporazuma o odpravi vizumske
obveznosti ter drugimi sorodnimi zadevami, kot so pogoji za vstop, in
– o pridružitvi
Norveške, Islandije, Švice in Lihtenštajna k izvajanju, uporabi in razvoju
schengenskega pravnega reda. 
3.           SKLEPNE UGOTOVITVE
Glede na navedeni izid pogajanj Komisija
predlaga, da Svet po odobritvi Evropskega parlamenta odobri Sporazum med
Evropsko unijo in Samoo o odpravi vizumske obveznosti za kratkoročno
bivanje.
2015/0056 (NLE)
Predlog
SKLEP SVETA
o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in
Neodvisno državo Zahodno Samoo o odpravi vizumske obveznosti za
kratkoročno bivanje
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije, zlasti točke (a) člena 77(2) v povezavi s točko (a)
drugega pododstavka člena 218(6) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju odobritve Evropskega
parlamenta,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)       Komisija je v imenu Evropske
unije s pogajanji dosegla sporazum z Neodvisno državo Zahodno Samoo o odpravi
vizumske obveznosti za kratkoročno bivanje (v nadaljnjem besedilu:
sporazum). 
(2)       V skladu s Sklepom Sveta
…/…/EU z dne […] je bil ta sporazum s pridržkom morebitne poznejše sklenitve v
imenu Evropske unije podpisan … 2015 in se od takrat začasno uporablja.
(3)       Sporazum bi bilo treba
odobriti.
(4)       S sporazumom se ustanavlja
skupni odbor za upravljanje sporazuma, ki sprejme svoj poslovnik. Primerno je
določiti poenostavljen postopek za oblikovanje stališča Unije v tem
primeru.
(5)       V skladu s Protokolom o
stališču Združenega kraljestva in Irske glede območja svobode,
varnosti in pravice ter Protokolom o schengenskem pravnem redu, vključenem
v okvir Evropske unije, ki sta priložena Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o
delovanju Evropske unije, se določbe tega sporazuma ne uporabljajo za Združeno
kraljestvo in Irsko –
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP: 
Člen 1
Sporazum med Evropsko unijo in Samoo o odpravi
vizumske obveznosti za kratkoročno bivanje se odobri v imenu Unije.
Člen 2
Predsednik Sveta pošlje uradno obvestilo v
skladu s členom 8(1) sporazuma[4].
Člen 3
Komisija, ki ji pomagajo strokovnjaki iz držav
članic, zastopa Unijo v skupnem odboru strokovnjakov, ustanovljenem s
členom 6 sporazuma.
Člen 4
Stališče Unije v skupnem odboru
strokovnjakov glede sprejetja njegovega poslovnika v skladu s členom 6(4)
sporazuma sprejme Komisija po posvetovanju s posebnim odborom, ki ga imenuje
Svet.
Člen 5
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Bruslju,
                                                                       Za
Svet
                                                                       Predsednik
[1]               Uredba Sveta (ES) št. 539/2001 z dne
15. marca 2001 o seznamu tretjih držav, katerih državljani morajo pri
prehodu zunanjih meja imeti vizume, in držav, katerih državljani so
oproščeni te zahteve (UL L 81, 21.3.2001, str. 1).
[2]               Uredba (EU) št. 509/2014 Evropskega parlamenta in Sveta
z dne 15. maja 2014 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 539/2001 o seznamu tretjih
držav, katerih državljani morajo pri prehodu zunanjih meja imeti vizume, in
držav, katerih državljani so oproščeni te zahteve (UL L 149, 20.5.2014,
str. 67).
[3]               COM(2014) 467, 17.7.2014.
[4]               Generalni sekretariat Sveta v Uradnem listu Evropske
unije objavi datum začetka veljavnosti sporazuma.
PRILOGA
k
predlogu sklepa Sveta 
o sklenitvi Sporazuma med Evropsko
unijo in Neodvisno državo Zahodno Samoo o odpravi vizumske obveznosti za
kratkoročno bivanje
SPORAZUM
med Evropsko unijo in Neodvisno državo Zahodno Samoo o
odpravi vizumske obveznosti za kratkoročno bivanje
EVROPSKA UNIJA, v nadaljnjem besedilu: Unija,
in
NEODVISNA DRŽAVA ZAHODNA SAMOA, v nadaljnjem
besedilu: Samoa, skupaj z Unijo: pogodbenici, STA SE –
Z NAMENOM nadaljnjega razvoja medsebojnih
prijateljskih odnosov in v želji po olajšanju potovanja svojim državljanom z
zagotovitvijo vstopa in kratkoročnega bivanja brez vizumov,
OB UPOŠTEVANJU Uredbe (EU) št. 509/2014
Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o spremembi Uredbe
Sveta (ES) št. 539/2001 o seznamu tretjih držav, katerih državljani morajo pri
prehodu zunanjih meja imeti vizume, in držav, katerih državljani so
oproščeni te zahteve, s katero je bilo med drugim 19 tretjih držav,
vključno s Samoo, prenesenih na seznam tretjih držav, katerih državljani
so izvzeti iz vizumske obveznosti za kratkoročno bivanje v državah
članicah Evropske unije (EU),
GLEDE NA TO, da člen 1 Uredbe (EU) št.
509/2014 določa, da se za teh 19 držav izvzetje iz vizumske obveznosti
uporablja od dne začetka veljavnosti sporazuma o izvzetju iz vizumske
obveznosti, sklenjenega z Evropsko unijo,
V ŽELJI po varstvu načela enake obravnave
vseh državljanov EU,
GLEDE NA TO, da osebe, ki potujejo z namenom
opravljanja plačanega dela med svojim kratkoročnim bivanjem, niso
zajete v tem sporazumu, zaradi česar se za to kategorijo oseb v zvezi z
vizumsko obveznostjo ali njenim izvzetjem in dostopom do zaposlitve še naprej
uporabljajo ustrezna pravila prava Unije in nacionalnega prava držav
članic ter nacionalnega prava Samoe,
OB UPOŠTEVANJU Protokola o stališču Združenega
kraljestva in Irske glede območja svobode, varnosti in pravice ter
Protokola o schengenskem pravnem redu, vključenem v okvir Evropske unije,
ki sta priložena Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske
unije, ter s potrditvijo, da se določbe tega sporazuma za Združeno
kraljestvo in Irsko ne uporabljajo –
DOGOVORILI O NASLEDNJEM:
Člen
1
Namen
Ta sporazum državljanom Evropske unije in
državljanom Samoe omogoča potovanje brez vizumov na ozemlje druge
pogodbenice za največ 90 dni v katerem koli 180-dnevnem obdobju.
Člen
2
Opredelitev
pojmov
V tem sporazumu:
(a) „država članica“ pomeni katero koli
državo članico Evropske unije razen Združenega kraljestva in Irske;
(b) „državljan Evropske unije“ pomeni
državljana države članice, kot je opredeljena v točki (a);
(c) „državljan Samoe“ pomeni vsako osebo, ki
ima državljanstvo Samoe;
(d) „schengensko območje“ pomeni
območje brez notranjih meja, ki zajema ozemlja držav članic, kot so
opredeljene v točki (a) in ki v celoti izvajajo schengenski pravni red.
Člen
3
Področje
uporabe
1. Državljani Evropske unije, ki so imetniki
veljavnega običajnega, diplomatskega, službenega/uradnega ali posebnega
potnega lista ene od držav članic, lahko brez vizuma vstopijo na ozemlje
Samoe za obdobje bivanja, opredeljeno v členu 4(1).
Državljani Samoe, ki so imetniki veljavnega
običajnega, diplomatskega, službenega/uradnega ali posebnega potnega lista
Samoe, lahko brez vizuma vstopijo na ozemlje držav članic za obdobje
bivanja, opredeljeno v členu 4(2).
2. Odstavek 1 ne velja za osebe, ki potujejo z
namenom opravljanja plačanega dela.
Vsaka država članica lahko za to
kategorijo oseb v skladu s členom 4(3) Uredbe (ES) št. 539/2001
posamično uvede vizumsko obveznost za državljane Samoe ali jo odpravi.
Samoa lahko za to kategorijo oseb uvede
vizumsko obveznost ali jo odpravi za državljane vsake države članice
posebej v skladu s svojim nacionalnim pravom.
3. Odprava vizumske obveznosti, ki jo
določa ta sporazum, se uporablja brez poseganja v zakonodajo pogodbenic v
zvezi s pogoji za vstop in kratkoročno bivanje. Države članice in
Samoa si pridržujejo pravico do zavrnitve vstopa na svoje ozemlje in
kratkoročnega bivanja na njem, če en ali več od teh pogojev ni
izpolnjen.
4. Odprava vizumske obveznosti velja ne glede
na način prevoza, s katerim se prestopijo meje pogodbenic.
5. Zadeve, ki jih ta sporazum ne zajema, se
presojajo po pravu Unije, nacionalnem pravu držav članic in nacionalnem
pravu Samoe.
Člen
4
Trajanje
bivanja
1. Državljani Evropske unije lahko na ozemlju
Samoe bivajo največ 90 dni v katerem koli 180-dnevnem obdobju.
2. Državljani Samoe lahko na ozemlju držav
članic, ki v celoti izvajajo schengenski pravni red, bivajo največ 90
dni v katerem koli 180-dnevnem obdobju. Pri izračunu tega obdobja se ne
upošteva morebitno bivanje v državi članici, ki schengenskega pravnega
reda še ne izvaja v celoti.
Državljani Samoe lahko na ozemlju držav
članic, ki schengenskega pravnega reda še ne izvajajo v celoti, bivajo
največ 90 dni v katerem koli 180-dnevnem obdobju, neodvisno od obdobja
bivanja na ozemlju držav članic, ki v celoti izvajajo schengenski pravni
red.
3. Ta sporazum ne posega v možnost, ki jo
imajo Samoa in države članice v skladu z nacionalnim pravom in pravom
Unije, da obdobje bivanja podaljšajo na več kot 90 dni.
Člen
5
Območje
uporabe
1. Kar zadeva Francosko republiko, se
določbe tega sporazuma uporabljajo samo za evropsko ozemlje Francoske
republike.
2. Kar zadeva Kraljevino Nizozemsko, se
določbe tega sporazuma uporabljajo samo za evropsko ozemlje Kraljevine
Nizozemske.
Člen
6
Skupni
odbor za upravljanje sporazuma
1. Pogodbenici ustanovita skupni odbor
strokovnjakov (v nadaljnjem besedilu: odbor), ki ga sestavljajo predstavniki
Evropske unije in predstavniki Samoe. Unijo v njem zastopa Evropska komisija.
2. Naloge odbora so med drugim:
(a) spremljanje izvajanja tega sporazuma;
(b) predlaganje sprememb ali dopolnitev k temu
sporazumu;
(c) reševanje sporov, ki izhajajo iz razlage
ali uporabe določb tega sporazuma.
3. Odbor se sestane po potrebi, na zahtevo ene
od pogodbenic.
4. Odbor sprejme svoj poslovnik.
Člen
7
Razmerje
med tem sporazumom in obstoječimi dvostranskimi sporazumi o odpravi
vizumske obveznosti med državami članicami in Samoo
Ta sporazum ima prednost pred določbami
katerih koli dvostranskih sporazumov ali dogovorov, sklenjenih med posameznimi
državami članicami in Samoo, če določbe teh sporazumov ali
dogovorov urejajo zadeve, ki spadajo na področje uporabe tega sporazuma.
Člen
8
Končne
določbe
1. Pogodbenici ratificirata ali odobrita ta
sporazum v skladu s svojimi notranjimi postopki, sporazum pa začne veljati
prvi dan drugega meseca po dnevu, ko pogodbenici druga drugo obvestita o
zaključku navedenih postopkov.
2. Ta sporazum se sklene za nedoločen
čas, lahko pa se odpove v skladu z odstavkom 5.
3. Ta sporazum se lahko spremeni s pisnim
soglasjem pogodbenic. Spremembe začnejo veljati na dan, ko pogodbenici
druga drugo obvestita, da so potrebni notranji postopki zaključeni.
4. Vsaka pogodbenica lahko sporazum delno ali
v celoti začasno preneha izvajati, zlasti zaradi varstva javnega reda,
zaščite nacionalne varnosti ali varstva javnega zdravja, nezakonitega
priseljevanja ali če ena od pogodbenic ponovno uvede vizumsko obveznost.
Pogodbenica o odločitvi o začasnem prenehanju izvajanja uradno
obvesti drugo pogodbenico najpozneje dva meseca pred začetkom veljavnosti
odločitve. Pogodbenica, ki je začasno prenehala izvajati ta sporazum,
nemudoma obvesti drugo pogodbenico, ko razlogi za začasno prenehanje
izvajanja ne obstajajo več.
5. Vsaka pogodbenica lahko ta sporazum odpove,
tako da o tem pisno obvesti drugo pogodbenico. Ta sporazum preneha veljati 90
dni po datumu takega uradnega obvestila.
6. Samoa lahko ta sporazum začasno
preneha izvajati ali ga odpove samo za vse države članice.
7. Unija lahko ta sporazum začasno
preneha izvajati ali ga odpove samo za vse svoje države članice.
V Bruslju, v dvojniku v angleškem, bolgarskem,
češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, hrvaškem,
italijanskem, latvijskem, litvanskem, madžarskem, malteškem, nemškem,
nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem
in švedskem jeziku, pri čemer je vsako od teh besedil enako verodostojno.
SKUPNA IZJAVA GLEDE ISLANDIJE, NORVEŠKE, ŠVICE
IN LIHTENŠTAJNA 
Pogodbenici sta seznanjeni s tesnimi odnosi
med Evropsko unijo ter Norveško, Islandijo, Švico in Lihtenštajnom, zlasti na
podlagi sporazumov z dne 18. maja 1999 in 26. oktobra 2004
o pridružitvi teh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega
reda. 
V takih okoliščinah je zaželeno, da
organi Norveške, Islandije, Švice in Lihtenštajna na eni strani ter organi
Samoe na drugi brez odloga sklenejo dvostranske sporazume o odpravi vizumske
obveznosti za kratkoročno bivanje, in sicer s podobnimi določbami kot
v tem sporazumu. 
SKUPNA IZJAVA O RAZLAGI KATEGORIJE OSEB IZ
ČLENA 3(2) TEGA SPORAZUMA, KI POTUJEJO Z NAMENOM OPRAVLJANJA
PLAČANEGA DELA
V želji, da se zagotovi enotna razlaga, se
pogodbenici strinjata, da v tem sporazumu kategorija oseb, ki potujejo z
namenom opravljanja plačanega dela, zajema osebe, ki na ozemlje druge
pogodbenice vstopajo z namenom opravljanja plačanega dela/pridobitne
dejavnosti kot zaposlene osebe ali ponudniki storitev. 
Ta kategorija ne zajema: 
– poslovnežev, tj. oseb, ki potujejo s
poslovnimi nameni (ne da bi bile zaposlene v državi druge pogodbenice), 
– športnikov in umetnikov, ki svojo dejavnost
opravljajo priložnostno, 
– novinarjev, ki jih pošljejo mediji iz države
njihovega prebivališča, in 
– udeležencev usposabljanj znotraj podjetij. 
Izvajanje te izjave nadzoruje Skupni odbor v
okviru svoje pristojnosti iz člena 6 tega sporazuma; če na
podlagi izkušenj pogodbenic oceni, da je to potrebno, lahko predlaga ustrezne
spremembe. 
SKUPNA IZJAVA O RAZLAGI OBDOBJA 90 DNI V
KATEREM KOLI 180-DNEVNEM OBDOBJU IZ ČLENA 4 TEGA SPORAZUMA
Pogodbenici soglašata, da obdobje največ
90 dni v katerem koli 180-dnevnem obdobju iz člena 4 tega sporazuma pomeni
ali neprekinjen obisk ali več zaporednih obiskov, katerih skupno trajanje
ne presega 90 dni v katerem koli 180-dnevnem obdobju.
Pojem „kateri koli“ se nanaša na gibljivo
180-dnevno referenčno obdobje, pri preverjanju, ali je zahteva v zvezi z
90 dni v katerem koli 180-dnevnem obdobju še vedno izpolnjena, pa se upošteva
vsak dan bivanja v obdobju zadnjih 180 dni. To med drugim pomeni, da odsotnost
v neprekinjenem obdobju 90 dni omogoča novo bivanje do 90 dni.
SKUPNA IZJAVA O OBVEŠČANJU DRŽAVLJANOV O
SPORAZUMU O ODPRAVI VIZUMSKE OBVEZNOSTI
Ob upoštevanju pomembnosti, ki jo ima
preglednost za državljane Evropske unije in državljane Samoe, se pogodbenici
zavezujeta k neomejenemu razširjanju informacij v zvezi z vsebino in
posledicami sporazuma o odpravi vizumske obveznosti ter sorodnimi zadevami, kot
so pogoji za vstop.