CELEX: 52011PC0766
Language: sk
Date: 2011-11-21
Title: Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o harmonizácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa sprístupňovania váh s neautomatickou činnosťou na trhu

|
			
		
		
		52011PC0766
		
			Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o harmonizácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa sprístupňovania váh s neautomatickou činnosťou na trhu /* KOM/2011/0766 v konečnom znení - 2011/0352 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA

1.                      
KONTEXT NÁVRHU 

Všeobecný kontext, dôvody a ciele tohto
návrhu 
Tento návrh sa predkladá v rámci vykonávania
„balíka návrhov o výrobkoch“ prijatého v roku 2008. Je súčasťou balíka
návrhov na zosúladenie desiatich smerníc o výrobkoch s rozhodnutím
č. 768/2008/ES, ktorým sa zavádza spoločný rámec na uvádzanie výrobkov
na trh.
Harmonizačnými právnymi predpismi Únie (EÚ)
zabezpečujúcimi voľný pohyb výrobkov sa v značnej miere prispelo k
dokončeniu a fungovaniu jednotného trhu. Vychádzajú z vysokej úrovne
ochrany a hospodárskym subjektom poskytujú prostriedky na preukázanie
zhody, čím sa vďaka dôvere vo výrobky zabezpečuje voľný pohyb. 
Smernica 2009/23/ES je príkladom uvedených
harmonizačných právnych predpisov Únie na zabezpečenie voľného pohybu váh
s neautomatickou činnosťou. Stanovujú sa ňou základné požiadavky, ktoré musia
váhy s neautomatickou činnosťou spĺňať, aby mohli byť sprístupnené na trhu EÚ.
Výrobcovia musia preukázať, že váhy s neautomatickou činnosťou boli navrhnuté a
vyrobené v súlade so základnými požiadavkami, a umiestniť na ne označenie CE. 
Skúsenosti s vykonávaním harmonizačných
právnych predpisov Únie vo všetkých sektoroch poukazujú na určité slabé miesta
a nekonzistentnosť pri vykonávaní a presadzovaní týchto právnych predpisov, čo
vedie:
–     
k prítomnosti výrobkov, ktoré nie sú v súlade s
predpismi alebo ktoré sú nebezpečné, na trhu, a tým k určitej
strate dôvery v označenie CE,
–     
ku konkurenčnému znevýhodneniu hospodárskych
subjektov dodržiavajúcich právne predpisy oproti tým, ktoré pravidlá
obchádzajú,
–     
k nerovnému zaobchádzaniu v prípade výrobkov, ktoré
nie sú v súlade s predpismi, a k narušeniu hospodárskej súťaže medzi
hospodárskymi subjektmi vzhľadom na odlišné postupy presadzovania,
–     
k líšiacim sa postupom vnútroštátnych orgánov pri
určovaní orgánov posudzovania zhody. 
–     
k problémom s kvalitou určitých notifikovaných
orgánov.
Regulačné prostredie sa okrem toho stáva čoraz
zložitejším, keďže často sa viacero právnych predpisov uplatňuje súčasne na ten
istý výrobok. Nekonzistentnosť týchto právnych predpisov spôsobuje hospodárskym
subjektom a orgánom čoraz viac ťažkostí so správnym výkladom
a s uplatňovaním uvedených právnych predpisov.
S cieľom napraviť tieto horizontálne
nedostatky v harmonizačných právnych predpisoch Únie, ktoré sa zistili vo
viacerých odvetvových sektoroch, bol v roku 2008 prijatý „nový legislatívny
rámec“ (New Legislative Framework) ako súčasť balíka návrhov o výrobkoch.
Jeho cieľom je posilniť a doplniť existujúce pravidlá a zlepšiť praktické
aspekty ich uplatňovania a presadzovania. Nový legislatívny rámec (ďalej len
„NLR“) tvoria dva komplementárne nástroje, ktorými sú nariadenie (ES) č.
765/2008 o akreditácii a dohľade nad trhom a
rozhodnutie č. 768/2008/ES, ktorým sa zavádza spoločný rámec na uvádzanie výrobkov
na trh.
Nariadením NLR sa zaviedli pravidlá o
akreditácii (nástroj na hodnotenie odbornej spôsobilosti orgánov posudzovania
zhody) a požiadavky na organizáciu a vykonávanie dohľadu nad trhom a
kontroly výrobkov z tretích krajín. Od 1. januára 2010 sa tieto pravidlá
uplatňujú priamo vo všetkých členských štátoch.
Rozhodnutím NLR sa stanovuje spoločný rámec
harmonizačných právnych predpisov EÚ o výrobkoch. Tento rámec tvoria
ustanovenia, ktoré sa používajú v právnych predpisoch EÚ o výrobkoch jednotne (napr.
vymedzenia pojmov, záväzky hospodárskych subjektov, notifikované orgány,
mechanizmy v súvislosti s ochrannou doložkou atď.). Tieto jednotné
ustanovenia boli posilnené, aby sa zabezpečilo, že smernice sa môžu uplatňovať
a presadzovať v praxi účinnejšie. Zaviedli sa nové prvky, napríklad záväzky
dovozcov, ktoré sú z hľadiska zlepšenia bezpečnosti výrobkov na trhu veľmi
dôležité. 
Ustanovenia rozhodnutia NLR a nariadenia NLR
sú komplementárne a úzko prepojené. Rozhodnutie NLR obsahuje zodpovedajúce záväzky
hospodárskych subjektov a notifikovaných orgánov, čo orgánom dohľadu nad trhom
a orgánom zodpovedným za notifikované orgány umožňuje riadne vykonávať úlohy,
ktoré im boli uložené nariadením NLR, a zabezpečiť účinné a konzistentné
presadzovanie právnych predpisov EÚ o výrobkoch. 
Na rozdiel od nariadenia NLR však ustanovenia
rozhodnutia NLR nie sú priamo uplatniteľné. Aby sa zabezpečilo, že zlepšenia
NLR prospejú všetkým hospodárskym sektorom, na ktoré sa harmonizačné právne
predpisy Únie vzťahujú, treba ustanovenia rozhodnutia NLR začleniť
do existujúcich právnych predpisov o výrobkoch.
Z prieskumu uskutočneného po prijatí balíka
návrhov o výrobkoch v roku 2008 vyplýva, že väčšina harmonizačných
právnych predpisov Únie o výrobkoch sa v rámci nasledujúcich troch rokov mala
revidovať, a to nielen preto, aby sa reagovalo na problémy zistené
vo všetkých sektoroch, ale aj z dôvodov špecifických pre jednotlivé
sektory. Každá takáto revízia by automaticky zahŕňala uvedenie príslušných
právnych predpisov do súladu s rozhodnutím NLR, keďže Parlament, Rada a
Komisia sa zaviazali, že v budúcich právnych predpisoch o výrobkoch
budú jeho ustanovenia používať v čo najväčšej miere, aby sa podporila
optimálna previazanosť regulačného rámca.. 
Pri viacerých iných harmonizačných smerniciach
Únie vrátane smernice 2009/23/ES sa v tomto časovom rámci revízia na
vyriešenie špecifických sektorových problémov neplánovala. S cieľom
zabezpečiť, aby sa aj v týchto sektoroch reagovalo na problémy súvisiace
s nesúladom s predpismi a notifikovanými orgánmi, a zaistiť
konzistentnosť celkového regulačného prostredia týkajúceho sa výrobkov
sa však rozhodlo, že sa tieto smernice v rámci balíka uvedú do súladu
s ustanoveniami rozhodnutia NLR.
Súlad s ostatnými politikami a cieľmi Únie
Táto iniciatíva je v súlade s Aktom o
jednotnom trhu[1],
v ktorom sa zdôraznilo, že je potrebné obnoviť dôveru spotrebiteľov v kvalitu
výrobkov na trhu a že je dôležité posilniť dohľad nad trhom.
Podporuje sa ňou aj politika Komisie zameraná
na lepšiu právnu reguláciu a zjednodušenie regulačného prostredia.

2.                      
konzultácie so zainteresovanými stranami a posúdenie vplyvu

Konzultácie so zainteresovanými stranami
Uvedenie smernice 2009/23/ES do súladu s
rozhodnutím NLR sa prediskutovalo s národnými expertmi zodpovednými za
vykonávanie tejto smernice a s ostatnými zainteresovanými subjektmi, ako aj v
rámci bilaterálnych stretnutí s odvetvovými združeniami európskych výrobcov
váh. 
Bola zorganizovaná verejná konzultácia, ktorá
prebiehala od júna do októbra 2010 a do ktorej boli zahrnuté všetky sektory
zapojené do tejto iniciatívy. Spočívala v štyroch dotazníkoch, ktoré boli
zamerané na hospodárske subjekty, orgány, notifikované orgány a používateľov,
a útvarom Komisie bolo doručených 300 vyplnených dotazníkov. Výsledky sú
uverejnené na adrese: 
http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/regulatory-policies-common-rules-for-products/new-legislative-framework/index_en.htm
Okrem všeobecnej konzultácie sa uskutočnila
špecifická konzultácia týkajúca sa MSP. Prostredníctvom siete Enterprise Europe
sa v máji/júni 2010 konzultovalo so 603 MSP. Výsledky sú k dispozícii na adrese
http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/files/new-legislative-framework/smes_statistics_en.pdf.
Z konzultačného procesu vyplynulo, že
iniciatíva má širokú podporu. Jednomyseľne sa uznáva potreba zlepšiť dohľad nad
trhom a systém na posudzovanie a monitorovanie notifikovaných orgánov.
Orgány projekt plne podporujú, pretože sa ním posilní existujúci systém a
zlepší spolupráca na úrovni EÚ. Odvetvie očakáva spravodlivejšie podmienky
vďaka účinnejším konaniam proti výrobkom, ktoré nie sú v súlade s právnymi
predpismi, a zjednodušujúci efekt zo zosúladenia právnych predpisov.
Vynorili sa určité obavy týkajúce sa niektorých záväzkov, ktoré sú však
nevyhnutné na zvýšenie účinnosti dohľadu nad trhom. Týmito opatreniami
nevzniknú odvetviu veľké náklady, pričom výhody vyplývajúce zo zlepšeného
dohľadu nad trhom by mali zďaleka prevážiť náklady. 
Získavanie a využívanie expertízy
Posúdenie vplyvu v prípade tohto vykonávacieho
balíka vo veľkej miere vychádza z posúdenia vplyvu vykonaného pre nový
legislatívny rámec. Okrem expertízy získanej a analyzovanej v uvedenej
súvislosti sa uskutočnili ďalšie konzultácie s expertmi
a so zainteresovanými skupinami daného sektora, ako aj s horizontálnymi
expertmi pôsobiacimi v oblasti technickej harmonizácie, posudzovania zhody,
akreditácie a dohľadu nad trhom.
Posúdenie vplyvu 
Na základe získaných informácií Komisia
vykonala posúdenie vplyvu, pri ktorom preskúmala a porovnala tri možnosti.
Možnosť 1 – Žiadne zmeny terajšej situácie
Pri tejto možnosti sa nenavrhujú žiadne zmeny
terajšej smernice a možno pri nej očakávať iba určité zlepšenia vyplývajúce z
nariadenia NLR.
Možnosť 2 – Uvedenie do súladu s
rozhodnutím NLR nelegislatívnymi opatreniami
Možnosť 2 sa zaoberá podporou dobrovoľného
uvedenia do súladu s ustanoveniami rozhodnutia NLR, napr. ich
prezentovaním ako najlepšie postupy v usmerňovacích dokumentoch.
Možnosť 3 – Uvedenie do súladu s
rozhodnutím NLR legislatívnymi opatreniami
Táto možnosť spočíva v začlenení ustanovení
rozhodnutia NLR do existujúcich smerníc.
Usúdilo sa, že sa
uprednostní možnosť 3, z týchto dôvodov:
–     
zlepší sa ňou konkurencieschopnosť spoločností a
notifikovaných orgánov, ktoré zodpovedne plnia svoje záväzky, vo vzťahu k
tým, ktoré v rámci systému podvádzajú,
–     
zlepší sa ňou fungovanie vnútorného trhu
prostredníctvom zabezpečenia rovnakého zaobchádzania so všetkými
hospodárskymi subjektmi, najmä s dovozcami a distribútormi, ako aj s
notifikovanými orgánmi,
–     
hospodárskym subjektom ani notifikovaným orgánom
ňou nevznikajú veľké náklady; pri tých subjektoch, ktoré už konajú zodpovedne,
sa očakávajú iba zanedbateľné náklady alebo sa neočakávajú žiadne,
–     
považuje sa za účinnejšiu ako možnosť 2: vzhľadom
na chýbajúcu presaditeľnosť práva pri možnosti 2 je otázne, či by sa
v rámci uvedenej možnosti skonkretizovali pozitívne účinky,
–     
možnosti 1 a 2 neponúkajú riešenie problému
nekonzistentnosti v regulačnom rámci a nevplývajú preto pozitívne na
zjednodušenie regulačného prostredia.

3.                      
Hlavné prvky návrhu
3.1.                
Horizontálne vymedzenia pojmov

Návrhom sa
zavádzajú harmonizované vymedzenia pojmov, ktoré sa v harmonizačných právnych
predpisoch Únie používajú jednotne, a preto by ich zmysel mal byť
v uvedených právnych predpisoch konzistentný.

3.2.                
Záväzky hospodárskych subjektov a požiadavky
týkajúce sa vysledovateľnosti

Návrhom sa objasňujú záväzky výrobcov a
splnomocnených zástupcov a zavádzajú záväzky dovozcov a distribútorov.
Dovozcovia musia overovať, či výrobca vykonal uplatniteľný postup posudzovania
zhody a či vypracoval technickú dokumentáciu. Musia u výrobcu takisto
zabezpečiť, aby sa táto technická dokumentácia mohla na požiadanie sprístupniť
orgánom. Dovozcovia okrem toho musia overovať, že váhy s neautomatickou
činnosťou sú správne označené a že sú k nim dodané pokyny a informácie. Musia
uchovávať kópiu vyhlásenia o zhode a uvádzať na výrobku svoje meno a adresu,
alebo v prípade, že to nie je možné, na jeho obale či v sprievodnej
dokumentácii. Distribútori musia overovať, či je na váhe s neautomatickou
činnosťou umiestnené označenie CE, meno výrobcu a dovozcu, ak je to relevantné,
a či je k nej dodaná požadovaná dokumentácia a pokyny.
Dovozcovia a distribútori musia spolupracovať
s orgánmi dohľadu nad trhom a prijať vhodné opatrenia, ak dodali váhu s
neautomatickou činnosťou, ktorá nie je v súlade s predpismi. 
Pri všetkých hospodárskych subjektoch sa
zavádzajú posilnené záväzky týkajúce sa vysledovateľnosti. Na váhe s
neautomatickou činnosťou musí byť umiestnené meno a adresa výrobcu a číslo
umožňujúce identifikovať váhu s neautomatickou činnosťou a priradiť ho k jej
technickej dokumentácii. Pri dovoze váhy s neautomatickou činnosťou musí byť na
váhe aj meno a adresa dovozcu. Každý hospodársky subjekt musí byť okrem toho
schopný identifikovať vo vzťahu k orgánom hospodársky subjekt, ktorý mu váhu s
neautomatickou činnosťou dodal alebo ktorému on dodal váhu s neautomatickou
činnosťou.

3.3.                
Harmonizované normy

Na základe súladu s harmonizovanými normami sa
predpokladá zhoda so základnými požiadavkami. Dňa 1. júna 2011 Komisia prijala
návrh nariadenia o európskej normalizácii[2], ktorým sa stanovuje horizontálny právny
rámec európskej normalizácie. Návrh nariadenia obsahuje okrem iného ustanovenia
o žiadostiach týkajúcich sa normalizácie predložených Komisiou európskym
normalizačným organizáciám, o postupe v prípade námietok proti harmonizovaným
normám a o účasti zainteresovaných strán na procese normalizácie. Ustanovenia
smernice 2009/23/ES, ktoré sa vzťahujú na tie isté aspekty, sa teda z dôvodov
právnej istoty v tomto návrhu vypustili. Ustanovenie o predpoklade zhody na
základe harmonizovaných noriem bolo zmenené, aby sa objasnil rozsah predpokladu
zhody, ak sa normy vzťahujú na základné požiadavky iba čiastočne. 

3.4.                
Posudzovanie zhody a označenie CE

V smernici 2009/23/ES sa zvolili vhodné
postupy posudzovania zhody, ktoré výrobcovia musia uplatňovať, aby preukázali,
že ich váhy s neautomatickou činnosťou sú v súlade so základnými požiadavkami.
Návrhom sa tieto postupy uvádzajú do súladu so svojimi aktualizovanými verziami
stanovenými v rozhodnutí NLR. Zachovávajú sa ním určité sektorové prvky už
stanovené v smernici 2009/23/ES, ako zásah dvoch notifikovaných orgánov vo fáze
kontroly výroby v určitých prípadoch. Štatistické overenie stanovené v moduloch
F a F1 rozhodnutia NLR sa okrem toho nezachovalo, keďže v prípade váh s
neautomatickou činnosťou nie je relevantné. 
Všeobecné zásady týkajúce sa označenia CE sú
stanovené v článku 30 nariadenia 765/2008, kým podrobné ustanovenia o
umiestnení označenia CE a označenia M na váhach s neautomatickou činnosťou sa
vložili do tohto návrhu.

3.5.                
Notifikované orgány

Návrhom sa posilňujú notifikačné kritériá pre
notifikované orgány. Objasňuje sa ním, že pomocné orgány alebo subdodávatelia
musia takisto spĺňať notifikačné požiadavky. Zavádzajú sa osobitné požiadavky
pre notifikujúce orgány a reviduje sa postup notifikácie notifikovaných
orgánov. Spôsobilosť notifikovaného orgánu sa musí preukazovať osvedčením o
akreditácii. Ak sa na posúdenie spôsobilosti notifikovaného orgánu nepoužila
akreditácia, súčasťou notifikácie musí byť dokumentácia, ktorou sa preukazuje
spôsob posúdenia spôsobilosti tohto orgánu. Členské štáty budú mať možnosť
vzniesť námietku proti notifikácii.

3.6.                
Dohľad nad trhom a postup v súvislosti s ochrannou
doložkou

Návrhom sa reviduje existujúci postup v
súvislosti s ochrannou doložkou. Zavádza sa ním fáza výmeny informácií medzi
členskými štátmi a špecifikujú sa ním kroky, ktoré musia príslušné orgány
uskutočniť, keď sa identifikovala váha s neautomatickou činnosťou, ktorá nie je
v súlade. Skutočný postup v súvislosti s ochrannou doložkou – vedúci k
rozhodnutiu Komisie o opodstatnenosti opatrenia – sa začne iba vtedy, keď
iný členský štát vznesie námietku proti opatreniu prijatému vo vzťahu k
váhe s neautomatickou činnosťou. Ak nebol vyjadrený žiadny nesúhlas
s prijatým reštriktívnym opatrením, všetky členské štáty musia na svojom
území prijať vhodné opatrenie.

4.                      
právne prvky návrhu

Právny základ
Návrh je založený na článku 114 Zmluvy o
fungovaní Európskej únie.
Zásada subsidiarity
V oblasti vnútorného trhu sa o právomoc Únia a
členské štáty delia. Zásada subsidiarity sa uplatňuje najmä pri novo pridaných
ustanoveniach, ktorých cieľom je zlepšiť účinné presadzovanie smernice
2009/23/ES, t. j. pri záväzkoch dovozcu a distribútora, ustanoveniach týkajúcich
sa vysledovateľnosti, ustanoveniach o posudzovaní a notifikácii notifikovaných
orgánov a pri posilnených záväzkoch v oblasti spolupráce v
kontexte revidovaného postupu dohľadu nad trhom a postupu
v súvislosti s ochrannou doložkou. 
Zo skúseností s presadzovaním právnych
predpisov vyplýva, že opatrenia prijaté na úrovni členských štátov viedli k
divergentným prístupom a k odlišnému zaobchádzaniu s hospodárskymi
subjektmi v rámci EÚ, čo pôsobí proti cieľu tejto smernice. Ak sa s cieľom
reagovať na problémy prijmú opatrenia na úrovni členských štátov, existuje
riziko, že sa vytvoria prekážky voľnému pohybu tovaru. Konanie na vnútroštátnej
úrovni je okrem toho obmedzené na územnú právomoc členského štátu. Vzhľadom na
čoraz intenzívnejšiu internacionalizáciu obchodu počet cezhraničných prípadov
konštantne stúpa. Koordinovaným konaním na úrovni EÚ sa dajú oveľa lepšie
dosiahnuť stanovené ciele a predovšetkým sa zlepší účinnosť dohľadu nad
trhom. Vhodnejšie je teda konať na úrovni EÚ.
Pokiaľ ide o problém nekonzistentnosti medzi
smernicami, tento problém môže vyriešiť iba zákonodarca EÚ.
Proporcionalita
V súlade so zásadou proporcionality navrhované
zmeny neprekračujú rámec nevyhnutný na dosiahnutie stanovených cieľov. 
Nové alebo zmenené záväzky nepredstavujú pre
odvetvie, najmä malé a stredné podniky, alebo administratívy zbytočné
zaťaženie ani náklady. Ak sa skonštatuje, že zmeny majú negatívny vplyv,
analýza vplyvu danej možnosti umožňuje nájsť najprimeranejšie riešenie
zistených problémov. Viacero zmien sa týka spresnenia existujúcej smernice
bez zavedenia nových požiadaviek, ktoré by znamenali zvýšenie nákladov. 
Použitá legislatívna technika
Uvedenie do súladu s rozhodnutím NLR si
vyžaduje viacero podstatných zmien a doplnení ustanovení smernice
2009/23/ES. Na zabezpečenie zrozumiteľnosti zmeneného a doplneného textu
sa vybrala technika prepracovaného znenia v súlade s Medziinštitucionálnou
dohodou z 28. novembra 2001 o systematickejšom používaní techniky
prepracovania právnych aktov[3].

Zmeny urobené v ustanoveniach smernice
2009/23/ES sa týkajú: vymedzení pojmov, záväzkov hospodárskych subjektov,
predpokladu zhody na základe harmonizovaných noriem, vyhlásenia o zhode,
označenia CE, notifikovaných orgánov, postupu v súvislosti s ochrannou
doložkou a postupov posudzovania zhody.
Rozsah pôsobnosti a základné požiadavky
smernice 2009/23/ES sa návrhom nemenia. 

5.                      
VPLYV na rozpočet

Návrh nemá žiadny vplyv na rozpočet EÚ.

6.                      
doplňujúce informácie

Zrušenie platných právnych predpisov
Prijatie návrhu bude viesť k zrušeniu smernice
2009/23/ES.
Európsky hospodársky priestor
Návrh sa týka EHP, a preto by mal byť
rozšírený na Európsky hospodársky priestor. 
ê 2009/23/EC (prispôsobené)

2011/0352 (COD)
Návrh
SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
o harmonizácii právnych predpisov členských
štátov týkajúcich sa sprístupňovania váh s neautomatickou činnosťou na trhu
(Prepracované znenie)
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ
ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva
Ö o fungovaní
Európskej únie Õ , a najmä jej článok
95
Ö 114 Õ,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
po postúpení návrhu legislatívneho aktu
národným parlamentom, 
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho
a sociálneho výboru[4],
konajúc v súlade s riadnym legislatívnym
postupom,
keďže:
ê 2009/23/EC odôvodnenie
1 (prispôsobené)
Smernica Rady 90/384/EHS z 20. júna 1990 o
zosúladení predpisov členských krajín, týkajúcich sa váh s neautomatickou
činnosťou[5] bola
podstatným spôsobom zmenená a doplnená[6]. V záujme
jasnosti a prehľadnosti by sa mala táto smernica kodifikovať. 
ò nový
(1)              
Smernica Európskeho
parlamentu a Rady 2009/23/ES z 23. apríla 2009 o váhach s neautomatickou činnosťou[7] by sa mala podstatným spôsobom
zmeniť a doplniť. Z dôvodu prehľadnosti je vhodné túto smernicu prepracovať.
(2)              
V nariadení Európskeho
parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008 z 9. júla 2008, ktorým sa stanovujú
požiadavky akreditácie a dohľadu nad trhom v súvislosti s uvádzaním výrobkov na
trh a ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 339/93[8], sa stanovujú pravidlá
akreditácie orgánov posudzovania zhody, ustanovuje rámec dohľadu nad trhom
s výrobkami a pre kontroly výrobkov z tretích krajín a stanovujú všeobecné
zásady týkajúce sa označenia CE.
(3)              
Rozhodnutím Európskeho
parlamentu a Rady č. 768/2008/ES z 9. júla 2008 o spoločnom rámci na
uvádzanie výrobkov na trh a o zrušení rozhodnutia Rady 93/465/EHS[9] sa stanovuje spoločný rámec
všeobecných zásad a referenčných ustanovení určených na uplatňovanie vo
všetkých právnych predpisoch harmonizujúcich podmienky na uvádzanie výrobkov na
trh, aby sa poskytol zosúladený základ na revíziu alebo prepracovanie týchto
právnych predpisov. Smernica 2009/23/ES by sa preto mala prispôsobiť uvedenému
rozhodnutiu.
ê 2009/23/EC odôvodnenie
2 
(4)              
            Členské štáty zodpovedajú za ochranu
verejnosti pred nesprávnymi výsledkami váženia pomocou váh s neautomatickou
činnosťou v určitých kategóriách použitia.
ê 2009/23/EC odôvodnenie
3 (prispôsobené)
V každom členskom štáte platia záväzné predpisy pre váhy s neautomatickou
činnosťou, ktoré špecifikujú metrologické a technické požiadavky, ako aj
kontrolné postupy pred a po uvedení týchto váh do prevádzky. Aj keď tieto záväzné
predpisy nemusia nevyhnutne viesť k rozdielnej úrovni ochrany v rámci členských
štátov, ich nezrovnalosť však môže byť prekážkou obchodu vo vnútri
Spoločenstva.
ò nový
(5)              
Hospodárske subjekty by
mali niesť zodpovednosť za súlad váh s neautomatickou činnosťou
s predpismi v závislosti od svojej úlohy v dodávateľskom
reťazci, aby sa dosiahla vysoká úroveň ochrany verejných záujmov, ako sú
zdravie a bezpečnosť a ochrana spotrebiteľa, a zabezpečila
spravodlivá hospodárska súťaž na trhu Únie.
(6)              
Všetky hospodárske
subjekty, ktoré zasahujú do dodávateľského a distribučného reťazca, by
mali prijať primerané opatrenia, aby sa uistili, že na trhu sprístupnia iba
váhy s neautomatickou činnosťou, ktoré sú v súlade s touto smernicou. Je
potrebné stanoviť jasné a primerané rozdelenie záväzkov, ktoré zodpovedá
úlohe každého subjektu v rámci dodávateľského a distribučného
procesu.
(7)              
Výrobca, ktorý má
podrobné znalosti, pokiaľ ide o proces navrhovania a výroby výrobku, je na
vykonanie úplného postupu posudzovania zhody najvhodnejší. Posudzovanie zhody
by malo preto ostať výlučne povinnosťou samotného výrobcu.
(8)              
Treba zabezpečiť, aby
váhy s neautomatickou činnosťou z tretích krajín, ktoré vstupujú na trh Únie,
spĺňali požiadavky tejto smernice a najmä aby výrobcovia vykonali
v súvislosti s týmito váhami s neautomatickou činnosťou príslušné postupy
posudzovania. Malo by sa preto stanoviť, aby dovozcovia zabezpečovali súlad váh
s neautomatickou činnosťou, ktoré uvádzajú na trh, s požiadavkami tejto
smernice a neuvádzali na trh také váhy s neautomatickou činnosťou, ktoré s
týmito požiadavkami nie sú v súlade alebo ktoré predstavujú riziko. Takisto je
potrebné stanoviť, aby dovozcovia zabezpečili vykonanie postupov posudzovania
zhody a aby bolo označenie výrobkov a dokumentácia vypracovaná
výrobcami k dispozícii kontrolným orgánom na účely vykonania kontroly.
(9)              
Distribútor sprístupňuje
váhu s neautomatickou činnosťou na trhu po jej uvedení na trh výrobcom alebo
dovozcom a mal by konať s náležitou starostlivosťou, aby zabezpečil, že jeho
nakladanie s váhou s neautomatickou činnosťou nebude mať negatívny vplyv na
súlad váhy s právnymi predpismi. 
(10)          
Pri uvádzaní váhy s
neautomatickou činnosťou na trh by každý dovozca mal uviesť na váhe s
neautomatickou činnosťou svoje meno a adresu, na ktorej sa s ním možno
skontaktovať. Výnimky by sa mali povoliť v prípadoch, v ktorých tomu bráni
veľkosť alebo povaha váhy s neautomatickou činnosťou. Medzi výnimky patria aj
prípady, keď by dovozca musel otvoriť obal, aby mohol svoje meno a adresu
umiestniť na váhu. 
(11)          
            Každý
hospodársky subjekt, ktorý buď uvedie váhu s neautomatickou činnosťou na trh
pod vlastným menom alebo ochrannou známkou, alebo váhu s neautomatickou
činnosťou upraví takým spôsobom, že to môže mať vplyv na súlad s požiadavkami
tejto smernice, by sa mal považovať za výrobcu a prevziať záväzky výrobcu.
(12)          
Vzhľadom na to, že
distribútori a dovozcovia majú k trhu blízko, mali by sa zúčastňovať na
úlohách spojených s dohľadom nad trhom, ktoré vykonávajú príslušné
vnútroštátne orgány, a mali by byť pripravení aktívne sa zapájať
a uvedeným orgánom poskytovať všetky potrebné informácie týkajúce sa
príslušnej váhy s neautomatickou činnosťou.
(13)          
Zabezpečenie
vysledovateľnosti pôvodu váhy s neautomatickou činnosťou v rámci celého
dodávateľského reťazca prispeje k zjednodušeniu a zefektívneniu dohľadu nad
trhom. Efektívny systém vysledovateľnosti uľahčuje úlohu orgánov dohľadu
nad trhom zistiť hospodársky subjekt zodpovedný za sprístupnenie
nevyhovujúcich váh s neautomatickou činnosťou na trhu.
ê 2009/23/EC odôvodnenie
4 (prispôsobené) 
ð nový
(14)          
Táto smernica by mala definovať ð byť obmedzená na vyjadrenie ï iba záväzné a základnýché požiadavieky týkajúciche sa
metrologických charakteristík a funkčnosti váh s neautomatickou činnosťou. Na
uľahčenie posúdenia zhody so základnými Ö s týmito Õ požiadavkami je
nevyhnutnéá
Ö stanoviť
predpoklad zhody váh s neautomatickou činnosťou, ktoré sú v zhode s Õ harmonizovanýmiácia noriemami na európskej úrovni, ð prijatými v súlade s nariadením
Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. [../..] z […..] o európskej normalizácii,
ktorým sa menia a dopĺňajú smernice Rady 89/686/EHS a 93/15/EHS a smernice Európskeho
parlamentu a Rady 94/9/ES, 94/25/ES, 95/16/ES, 97/23/ES, 98/34/ES, 2004/22/ES,
2007/23/ES, 2009/105/ES a 2009/23/ES[10],
na účely vyjadrenia podrobných technických špecifikácií uvedených
požiadaviek, ï najmä čo sa týka metrologických, konštrukčných a výrobných
charakteristíc, aby váhy, ktoré vyhovujú týmto harmonizovaným
normám bolo možné považovať za váhy spĺňajúce základné požiadavky.
Tieto normy harmonizované na európskej úrovni
navrhujú súkromné organizácie a musia zostať nezáväznými textami. Európsky
výbor pre normalizáciu (CEN) a Európsky výbor pre normalizáciu v
elektrotechnike (Cenelec) a Európsky inštitút pre telekomunikačné normy (ETSI)
sú uznávané ako orgány príslušné na prijímanie harmonizovaných noriem v súlade
so všeobecnými pokynmi[11] pre spoluprácu medzi Komisiou a Európskym
združením voľného obchodu (EZVO) a uvedenými tromi orgánmi, podpísanými 28.
marca 2003.
ò nový
(15)          
V nariadení (EÚ) č.
[../..] [o európskej normalizácii] sa stanovuje postup týkajúci sa námietok
proti harmonizovaným normám, keď tieto normy nespĺňajú v plnej miere
požiadavky tejto smernice.
ê 2009/23/EC odôvodnenie
5 (prispôsobené)
Bola prijatá skupina smerníc zameraných na odstránenie technických
prekážok obchodu založených na zásadách, ktoré boli stanovené v rezolúcii
Rady zo 7. mája 1985 o novom prístupe v oblasti technickej harmonizácie a
normalizácie[12]; každá z
týchto smerníc ustanovuje umiestnenie označenia zhody „CE“. Komisia vo svojom
oznámení z 15. júna 1989[13] o
globálnom prístupe v oblasti certifikácie a skúšobníctva navrhla vytvorenie
spoločnej právnej úpravy označenia zhody „CE“ s jednotnou grafikou. Rada vo
svojej rezolúcii z 21. decembra 1989 o globálnom prístupe v oblasti posúdenia
zhody[14] prijala
ako hlavnú zásadu prijatie takého koherentného prístupu, ako je použitie
označenia zhody „CE“. Dva základné prvky nového prístupu, ktoré by sa mali
uplatňovať, predstavujú podstatné požiadavky a postupy posudzovania zhody.
ê 2009/23/EC odôvodnenie
6
(16)          
Posudzovanie zhody s príslušnými
metrologickými a technickými predpismi je nevyhnutné na zabezpečenie účinnej
ochrany spotrebiteľov a tretích strán. Existujúce postupy
posudzovania zhody sa v jednotlivých členských štátoch líšia. V záujme predísť
viacnásobnému posudzovaniu zhody, čo predstavuje prekážku voľnému pohybu
váh, je v rámci členských štátov potrebné prijať opatrenia na vzájomné
uznávanie postupov posudzovania zhody. Na uľahčenie tohto vzájomného uznávania
posudzovania zhody musí Spoločenstvo vypracovať postupy vrátane kritérií na určenie orgánov zodpovedných za plnenie úloh
týkajúcich sa postupov posudzovania zhody.
ò nový
(17)          
Aby mohli hospodárske
subjekty preukázať a príslušné orgány zabezpečiť, že váhy s neautomatickou
činnosťou sprístupnené na trhu spĺňajú základné požiadavky, je potrebné
stanoviť postupy posudzovania zhody. Rozhodnutím č. 768/2008/ES sa stanovujú
moduly postupov posudzovania zhody, ktoré zahŕňajú postupy od najmenej prísneho
až po najprísnejší postup, úmerne úrovni možného rizika a úrovni požadovanej
bezpečnosti. S cieľom zabezpečiť súlad medzi sektormi a zabrániť variantom
ad-hoc by sa postupy posudzovania zhody mali vybrať spomedzi uvedených modulov.

(18)          
Výrobcovia by mali
vypracovať vyhlásenie o zhode EÚ s cieľom poskytnúť podrobné informácie o zhode
váhy s neautomatickou činnosťou s požiadavkami tejto smernice a iných
príslušných harmonizačných právnych predpisov Únie.
(19)          
Označenie CE, ktorým sa
preukazuje zhoda váhy s neautomatickou činnosťou, je viditeľným výsledkom
celého procesu zahŕňajúceho posudzovanie zhody v širšom zmysle. Všeobecné
zásady, ktorými sa riadi označenie CE a jeho vzťah k iným označeniam,
sú uvedené v nariadení (ES) č. 765/2008. Spolu s označením CE by mal
výrobca umiestniť štítok s písmenom „M“. Pravidlá umiestňovania označenia CE a
štítka s písmenom „M“ by sa mali stanoviť v tejto smernici.
ò nový
(20)          
Postupy posudzovania
zhody ustanovené v tejto smernici si vyžadujú zásah orgánov posudzovania zhody,
ktoré členské štáty oznámili Komisii. 
ê 2009/23/EC odôvodnenie
7
Je preto potrebné zabezpečiť, aby
tieto orgány poskytovali vysokú úroveň kvality v rámci celého Spoločenstva. 
ò nový
(21)          
Zo skúseností vyplýva, že
kritériá stanovené v smernici 2009/23/ES, ktoré musia orgány posudzovania zhody
spĺňať, aby boli Komisii oznámené, nepostačujú na zabezpečenie rovnomerne
vysokej kvality výkonu notifikovaných orgánov v rámci celej Únie. Je však
nevyhnutné, aby všetky notifikované orgány vykonávali svoju činnosť na rovnakej
úrovni a za podmienok spravodlivej hospodárskej súťaže. Je preto potrebné
stanoviť záväzné požiadavky pre orgány posudzovania zhody, ktoré si želajú byť
notifikované, aby mohli poskytovať služby posudzovania zhody.
(22)          
S cieľom zabezpečiť
konzistentnú úroveň kvality posudzovania zhody je takisto potrebné stanoviť
požiadavky, ktoré musia spĺňať notifikujúce orgány a iné orgány zapojené
do posudzovania, notifikácie a monitorovania notifikovaných orgánov.
(23)          
Ak orgán posudzovania
zhody preukáže zhodu s kritériami stanovenými v harmonizovaných normách, malo
by sa predpokladať, že spĺňa zodpovedajúce požiadavky stanovené v tejto
smernici.
(24)          
Systém stanovený v tejto
smernici by sa mal doplniť akreditačným systémom stanoveným v nariadení (ES) č.
765/2008. Keďže akreditácia je základným prostriedkom na overenie odbornej
spôsobilosti orgánov posudzovania zhody, mala by sa používať aj na účely
notifikácie.
(25)          
            Transparentná
akreditácia, ako je stanovená v nariadení (ES) č. 765/2008 s cieľom
zabezpečiť potrebnú úroveň dôvery v osvedčenia o zhode, by sa mala
považovať zo strany vnútroštátnych orgánov verejnej moci na celom území
Únie za prednostný prostriedok preukazovania technickej odbornej spôsobilosti
orgánov posudzovania zhody. Vnútroštátne orgány však môžu usúdiť, že disponujú
vhodnými prostriedkami na to, aby vypracovali vlastné hodnotenie. V takom
prípade by mali v záujme zabezpečenia primeranej úrovne dôveryhodnosti
hodnotenia vykonávaného inými vnútroštátnymi orgánmi poskytnúť Komisii a
ostatným členským štátom nevyhnutné doklady preukazujúce súlad hodnotených
orgánov posudzovania zhody s príslušnými regulačnými požiadavkami.
(26)          
Orgány posudzovania zhody
často uzatvárajú subdodávateľské zmluvy na časť svojich činností spojených s
posudzovaním zhody alebo využívajú pomocný orgán. S cieľom zabezpečiť úroveň
ochrany požadovanú v súvislosti s váhami s neautomatickou činnosťou, ktoré sa
majú uviesť na trh Únie, je nevyhnutné, aby subdodávatelia a pomocné orgány
spĺňali pri vykonávaní úloh posudzovania zhody rovnaké požiadavky ako
notifikované orgány. Je preto dôležité, aby sa hodnotenie odbornej spôsobilosti
a výkonu orgánov, ktoré majú byť notifikované, a monitorovanie orgánov, ktoré
už boli notifikované, vzťahovalo aj na činnosti vykonávané subdodávateľmi a
pomocnými orgánmi.
(27)          
Je potrebné zvýšiť efektívnosť
a transparentnosť postupu notifikácie, a najmä prispôsobiť ho novým
technológiám, aby bola možná online notifikácia.
(28)          
Vzhľadom na to, že
notifikované orgány môžu ponúkať svoje služby v celej Únii, je primerané
poskytnúť iným členským štátom a Komisii možnosť vzniesť v súvislosti
s notifikovanými orgánmi námietky. Je preto dôležité stanoviť lehotu,
počas ktorej možno objasniť všetky pochybnosti alebo obavy, pokiaľ ide o
odbornú spôsobilosť orgánov posudzovania zhody, pred tým, než začnú fungovať
ako notifikované orgány.
(29)          
Na účely
konkurencieschopnosti je nevyhnutné, aby notifikované orgány uplatňovali
postupy posudzovania zhody, ktoré zbytočne nezaťažujú hospodárske subjekty. Z
rovnakého dôvodu, a aby sa zabezpečilo rovnaké zaobchádzanie s hospodárskymi
subjektmi, sa musí zabezpečiť súlad pri technickom uplatňovaní postupov
posudzovania zhody. Najlepšie sa to dosiahne prostredníctvom primeranej
koordinácie a spolupráce medzi notifikovanými orgánmi.
(30)          
V záujme zabezpečenia
právnej istoty je potrebné objasniť, že na váhy s neautomatickou činnosťou,
ktoré sú predmetom tejto smernice, sa uplatňujú pravidlá týkajúce sa dohľadu
nad trhom Únie a kontroly výrobkov vstupujúcich na trh Únie, ktoré sú stanovené
v nariadení (ES) č. 765/2008. Táto smernica by členským štátom nemala
brániť vo výbere príslušných orgánov vykonávajúcich uvedené úlohy. 
(31)          
V smernici 2009/23/ES je
už stanovený ochranný postup, ktorý umožňuje Komisii preskúmať oprávnenosť
opatrenia prijatého niektorým členským štátom proti váham s neautomatickou činnosťou,
ktoré podľa neho nie sú v súlade s právnymi predpismi. S cieľom
zvýšiť transparentnosť a skrátiť trvanie postupu je potrebné zlepšiť existujúci
postup v súvislosti s ochrannou doložkou, aby bol účinnejší a aby sa vychádzalo
z expertízy, ktorú majú členské štáty k dispozícii.
(32)          
Existujúci systém by sa
mal doplniť o postup, na základe ktorého sa informujú zainteresované
strany o opatreniach, ktoré sa zamýšľajú prijať v súvislosti
s váhami s neautomatickou činnosťou, ktoré predstavujú riziko pre zdravie
a bezpečnosť osôb alebo iné otázky ochrany verejného záujmu. Orgánom
dohľadu nad trhom, v spolupráci s príslušnými hospodárskymi
subjektmi, by sa takisto malo umožniť konať skôr v súvislosti
s týmito váhami s neautomatickou činnosťou.
(33)          
Ak členské štáty a Komisia
súhlasia, pokiaľ ide o opodstatnenosť opatrenia prijatého členským štátom,
nemal by byť potrebný ďalší zásah Komisie okrem prípadov, keď nesúlad s
predpismi možno pripísať nedostatkom harmonizovanej normy.
(34)          
Členské štáty by mali
stanoviť pravidlá týkajúce sa sankcií, ktoré sú uplatniteľné na porušenia
vnútroštátnych ustanovení prijatých podľa tejto smernice, a zabezpečiť ich
vykonávanie. Tieto sankcie by mali byť účinné, primerané a odrádzajúce.
(35)                        
Je potrebné stanoviť
prechodné opatrenia umožňujúce sprístupniť na trhu a uviesť do prevádzky
váhy s neautomatickou činnosťou už uvedené na trh v súlade so smernicou
2009/23/ES.
(36)          
Keďže cieľ tejto
smernice, a to zaistiť, aby váhy s neautomatickou činnosťou na trhu spĺňali
požiadavky poskytujúce vysokú úroveň ochrany zdravia a bezpečnosti a iných
verejných záujmov pri súčasnom zabezpečení fungovania vnútorného trhu, nie je
možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov, ale z dôvodov jeho
rozsahu a účinkov ho možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia
prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 Zmluvy o
Európskej únii. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku
táto smernica neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie uvedeného cieľa.
ê 2009/23/EC odôvodnenie
8
Označenie váh s neautomatickou
činnosťou označením zhody „CE“ alebo štítkom s písmenom „M“ by malo znamenať,
že spĺňajú požiadavky tejto smernice a nie je preto potrebné opakovať
posudzovanie zhody.
ò nový
(37)          
Povinnosť transponovať
túto smernicu do vnútroštátneho práva by sa mala obmedziť na tie ustanovenia,
ktoré predstavujú podstatnú zmenu v porovnaní so smernicou 2009/23/ES.
Povinnosť transponovať ustanovenia, ktoré sa nezmenili, vyplýva z predchádzajúcej
smernice.
ê 2009/23/EC odôvodnenie
9
(38)          
Táto smernica by sa nemala
uplatňovať bez toho, aby boli dotknutéýkať povinnostií členských štátov
týkajúceich
sa lehôt uvedených v časti B prílohy VII k
smernici 2009/23/ES. na transpozíciu
smerníc do vnútroštátneho práva a na ich
uplatňovanie.,
ê 2009/23/EC (prispôsobené)
PRIJALI TÚTO SMERNICU:
KAPITOLA 1
ROZSAH PÔSOBNOSTI, UVEDENIE NA TRH A VOĽNÝ POHYB
Ö VŠEOBECNÉ
USTANOVENIA Õ
Článok 1 
Ö Rozsah pôsobnosti Õ
ê 2009/23/EC (prispôsobené)
1. Táto smernica sa vzťahuje na všetky váhy s
neautomatickou činnosťou.
2. Na účely tejto smernice sa rozlišujú tieto
kategórie použitia váh s neautomatickou činnosťou:
              a)
         ai)
váženie v obchodných vzťahoch;
         bii)
váženie na výpočet poplatkov, taríf, cla, daní, zvýhodnení, pokút, odmien,
odškodnenia alebo podobných typov platieb;
         ciii
váženie na účely uplatňovania zákonov alebo nariadení; alebo na účely posudkov
súdnych znalcov;
         div)
váženie pacientov v zdravotníctve na účely monitorovania, diagnostikovania a
liečby;
         ev)
váženie pri príprave liekov na predpis v lekárňach a pri analýzach v lekárskych
alebo farmaceutických laboratóriách;
         fvi)
určovanie ceny podľa hmotnosti pri priamom predaji verejnosti a pri príprave
spotrebiteľsky balených výrobkov;
         gb)
všetky iné použitia, ktoré nie sú uvedené v písmenáche a) Ö až f) Õ .
ê 2009/23/EC (prispôsobené)
Článok 2 
Ö Vymedzenie pojmov Õ
Na účely tejto smernice sa uplatňujú tieto
vymedzenia pojmov:
(1)          „váha“ je meracím prístrojom
slúžiacim na určenie hmotnosti telesa využitím účinku gravitácie na toto teleso.
Váha môže taktiež slúžiť Ö alebo
slúžiacim Õ na určenie iných, z
hmotnosti odvodených veličín, množstiev, parametrov alebo charakteristík;
(2)          „váha s neautomatickou
činnosťou“ alebo „váha“ je váha, ktorá pri vážení vyžaduje zásah operátora;
ê 2009/23/EC
3.           „harmonizovaná
norma“ je technická požiadavka (európska
norma alebo harmonizovaný dokument) prijatá buď Európskym výborom pre
normalizáciu (CEN), Európskym výborom pre normalizáciu v elektrotechnike
(Cenelec) alebo Európskym inštitútom pre telekomunikačné normy (ETSI) alebo
dvomi alebo všetkými tromi z uvedených orgánov z poverenia Komisie v súlade
so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 98/34/ES z 22. júna 1998, ktorou sa
stanovuje postup pri poskytovaní informácií v oblasti technických noriem a
predpisov[15], ako aj pravidiel vzťahujúcich sa na služby
informačnej spoločnosti a so všeobecnými pokynmi pre spoluprácu medzi Komisiou,
Európskym združením voľného obchodu (EZVO) a týmito tromi orgánmi, podpísanými
28. marca 2003.
ò nový
(3)          „sprístupnenie
na trhu“ je každá dodávka váhy určenej na distribúciu alebo používanie na
trhu Únie v priebehu obchodnej činnosti, či už odplatne, alebo bezodplatne;
(4)          „uvedenie
na trh“ je prvé sprístupnenie váhy na trhu Únie;
(5)          „výrobca“
je fyzická alebo právnická osoba, ktorá vyrába váhu alebo ktorá dáva takúto
váhu navrhnúť alebo vyrobiť a uvádza takúto váhu na trh pod svojím menom alebo
ochrannou známkou;
(6)          „splnomocnený
zástupca“ je každá fyzická alebo právnická osoba usadená v Únii, ktorá dostala
písomné splnomocnenie od výrobcu konať v jeho mene pri konkrétnych úlohách;
(7)          „dovozca“
je každá fyzická alebo právnická osoba usadená v Únii, ktorá uvádza váhy z
tretej krajiny na trh Únie;
(8)          „distribútor“
je každá fyzická alebo právnická osoba v dodávateľskom reťazci okrem výrobcu
alebo dovozcu, ktorá sprístupňuje váhy na trhu;
(9)          „hospodárske
subjekty“ sú výrobca, splnomocnený zástupca, dovozca a distribútor;
(10)        „technická
špecifikácia“ je dokument, ktorý stanovuje technické požiadavky, ktoré musí
splniť váha, postup alebo služba;
(11)        „harmonizovaná
norma“ je harmonizovaná norma vymedzená v článku 2 ods. 1 písm. c)
nariadenia (EÚ) č. [../..] [o európskej normalizácii];
(12)        „akreditácia“
je akreditácia vymedzená v článku 2 ods. 10 nariadenia (ES)
č. 765/2008;
(13)        „vnútroštátny
akreditačný orgán“ je vnútroštátny akreditačný orgán vymedzený v článku 2
ods. 11 nariadenia (ES) č. 765/2008;
(14)        „posudzovanie
zhody“ je postup preukázania, či boli splnené požiadavky tejto smernice
týkajúce sa danej váhy;
(15)        „orgán
posudzovania zhody“ je subjekt vykonávajúci činnosti posudzovania zhody vrátane
kalibrácie, skúšania, osvedčovania a inšpekcie;
(16)        „spätné
prevzatie“ je každé opatrenie, ktorého cieľom je dosiahnutie vrátenia váhy,
ktorá sa už sprístupnila konečnému užívateľovi;
(17)        „stiahnutie
z trhu“ je každé opatrenie, ktorého cieľom je zabrániť sprístupneniu váhy v
dodávateľskom reťazci na trhu;
(18)        „označenie
CE“ je označenie, ktorým výrobca uvádza, že váha je v súlade s uplatniteľnými
požiadavkami stanovenými v harmonizačných právnych predpisoch Únie týkajúcich
sa jeho umiestnenia;
(19)        „harmonizačné
právne predpisy Únie“ sú právne predpisy Únie, ktoré harmonizujú podmienky
uvádzania výrobkov na trh.
ê 2009/23/EC (prispôsobené)
Článok 3 
Ö Sprístupnenie na trhu
a uvedenie do prevádzky Õ
ê 2009/23/EC
ð nový
1.         Členské štáty prijmú všetky
opatrenia na to, aby zabezpečili, že na trhu
budú uvedené ð sprístupnené ï iba váhy, ktoré vyhovujú požiadavkám tejto smernice.
ê 2009/23/EC (prispôsobené)
2.         Členské štáty prijmú všetky
opatrenia na zabezpečenie toho, aby váhy neboli uvedené do prevádzky na
použitie podľa článku 1 ods. 2 písm. a) až f),
pokiaľ nespĺňajú požiadavky tejto smernice a nemajú náležite umiestnené označenie zhody
„CE“, ako je to stanovené v článku 11.
Článok 14 
3.         Členské štáty podniknú všetky opatrenia na zabezpečenie toho,
aby váhy s
označením zhody „CE“ potvrdzujúcim zhodu s požiadavkami tejto smernice
zostali i naďalej v zhode s týmito požiadavkami Ö tejto
smernice Õ.
Článok 4 
Ö Základné požiadavky Õ
ê 2009/23/EC
ð nový
Váhy používané na účely vymenované v článku 1
ods. 2 písm. a) až f) musia spĺňať
základné požiadavky uvedené v prílohe I ð a musia byť označené označením CE a
nápismi uvedenými v bode 1 prílohy III ï . 
ê 2009/23/EC
V prípade, ak je súčasťou váh zariadenie,
alebo sú váhy spojené so zariadením, ktoré sa nepoužíva na účely vymenované v
článku 1 ods. 2 písm. a) až f),
potom sa na takéto zariadenie základné požiadavky nevzťahujú.
ê 2009/23/EC (prispôsobené)
Článok 5 
Ö Voľný pohyb Õ
ê 2009/23/EC 
ð nový
1.         Členské štáty nesmú brániť uvedeniu ð sprístupneniu ï váh, ktoré spĺňajú požiadavky tejto smernice, na trhu.
2.         Členské štáty nesmú brániť uvedeniu
váh, ktoré spĺňajú požiadavky tejto smernice, do prevádzky na použitie podľa
článku 1 ods. 2 písm. a) až f).
ò nový
KAPITOLA 2
ZÁVÄZKY
HOSPODÁRSKYCH SUBJEKTOV 
Článok 6
[článok R2 rozhodnutia č. 768/2008/ES]
Záväzky výrobcov
1.         Výrobcovia
pri uvádzaní svojich váh, ktoré sú určené na použitia uvedené v článku 1 ods. 2
písm. a) až f), na trh zabezpečujú, že tieto váhy boli navrhnuté a vyrobené v
súlade so základnými požiadavkami stanovenými v prílohe I.
Výrobcovia pri
uvádzaní svojich váh, ktoré nie sú určené na použitia uvedené v článku 1 ods. 2
písm. a) až f), na trh zabezpečujú, že tieto váhy sú označené nápismi uvedenými
v bode 2 prílohy III.
2.         V prípade
váh, ktoré sú určené na použitia uvedené v článku 1 ods. 2 písm. a) až f),
výrobcovia vypracujú požadovanú technickú dokumentáciu a vykonajú alebo nechajú
vykonať príslušný postup posudzovania zhody uvedený v článku 14.
Ak sa týmto postupom
preukáže, že váha spĺňa uplatniteľné požiadavky, výrobcovia vydajú vyhlásenie o
zhode EÚ a na výrobok umiestnia označenie CE a nápisy uvedené v bode 1 prílohy
III.
V prípade váh, ktoré
nie sú určené na použitia uvedené v článku 1 ods. 2 písm. a) až f), výrobcovia
umiestnia nápisy uvedené v bode 2 prílohy III.
ê 2009/23/EC (prispôsobené)
Ak váha používaná na niektorý z účelov vymenovaných
v článku 1 ods. 2 písm. a) až f)
obsahuje alebo je pripojená na zariadenia, na ktoré sa nevzťahuje posudzovanie
zhody podľa článku 139,
všetky tieto zariadenia musia byť označené značkou obmedzeného používania Ö uvedenou Õ , podľa
definície v bode 3
prílohy IIIV
bod 3.
ò nový
3.         V prípade
váh, ktoré sú určené na použitia uvedené v článku 1 ods. 2 písm. a) až f),
dovozcovia uchovávajú technickú dokumentáciu a vyhlásenie o zhode EÚ počas
obdobia 10 rokov od uvedenia váhy na trh.
4.         Výrobcovia
zabezpečia zavedenie postupov na zachovanie zhody sériovej výroby. Zmeny návrhu
alebo vlastností váhy a zmeny v harmonizovaných normách alebo technických
špecifikáciách, na základe ktorých sa vyhlasuje zhoda váhy, sa náležite
zohľadňujú.
Ak je to vhodné
vzhľadom na prevádzku váhy, výrobcovia vykonávajú skúšku na základe vzorky váh
sprístupnených na trhu, vyšetrujú a v prípade potreby vedú register sťažností,
váh, ktoré nie sú v zhode a spätných prevzatí váh, a o každom takomto
monitorovaní informujú distribútorov.
5.         Výrobcovia
zabezpečujú, aby bolo na ich váhach umiestnené typové alebo sériové číslo,
príp. číslo šarže alebo akýkoľvek iný prvok, ktorý umožní identifikáciu váh,
stanovené v prílohe III.
6.         Výrobcovia
buď na váhe, alebo, ak to nie je možné, na jej obale alebo v sprievodnej
dokumentácii váhy uvádzajú svoje meno, registrované obchodné meno alebo
registrovanú ochrannú známku a adresu, na ktorej ich možno kontaktovať. V
adrese musí byť uvedené jedno konkrétne miesto, na ktorom možno výrobcu
kontaktovať.
7.         Výrobcovia
zabezpečia, aby bol k váham dodaný návod na použitie a pokyny v jazyku, ktorý
je ľahko zrozumiteľný spotrebiteľom a iným konečným užívateľom podľa určenia
dotknutého členského štátu.
8.         Výrobcovia,
ktorí sa domnievajú alebo majú dôvod domnievať sa, že váha, ktorú uviedli na
trh, nie je v súlade s touto smernicou, bezodkladne prijmú nevyhnutné nápravné
opatrenia s cieľom dosiahnuť súlad tejto váhy s danými predpismi alebo ju v
prípade potreby stiahnuť z trhu, alebo prevziať späť. Okrem toho v prípade, že
váha predstavuje riziko, výrobcovia o tom bezodkladne informujú príslušné
vnútroštátne orgány členských štátov, v ktorých bola váha sprístupnená na trhu,
pričom uvedú podrobné údaje, najmä dôvody, na základe ktorých váha nie je v
súlade s predpismi, a prijaté nápravné opatrenia.
9.         Na
základe zdôvodnenej žiadosti príslušného vnútroštátneho orgánu mu výrobcovia
poskytujú všetky informácie a dokumentáciu potrebnú na preukázanie zhody váhy v
jazyku ľahko zrozumiteľnom tomuto orgánu. Na žiadosť tohto orgánu s ním
dovozcovia spolupracujú pri každom prijatom opatrení s cieľom odstrániť
riziká, ktoré predstavujú váhy, ktoré uviedli na trh.
Článok 7
[článok R3 rozhodnutia č. 768/2008/ES]
Splnomocnení zástupcovia
1.         Písomným
splnomocnením môže výrobca určiť splnomocneného zástupcu.
Záväzky stanovené v
článku 6 ods. 1 a vypracovanie technickej dokumentácie nie sú súčasťou
splnomocnenia splnomocneného zástupcu.
2.         Splnomocnený
zástupca vykonáva úlohy uvedené v splnomocnení od výrobcu. Splnomocnenie musí
splnomocnenému zástupcovi umožňovať minimálne:
a)      mať k
dispozícii pre vnútroštátne orgány dohľadu vyhlásenie o zhode EÚ a technickú
dokumentáciu počas 10 rokov po uvedení váhy na trh;
b) na základe
zdôvodnenej žiadosti príslušného vnútroštátneho orgánu poskytnúť tomuto orgánu
všetky informácie a dokumentáciu potrebnú na preukázanie zhody váhy;
c) spolupracovať s
príslušnými vnútroštátnymi orgánmi na ich žiadosť pri každom prijatom opatrení
s cieľom odstrániť riziká, ktoré predstavuje váha, na ktorú sa vzťahuje
splnomocnenie splnomocneného zástupcu.
Článok 8
[článok R4 rozhodnutia č. 768/2008/ES]
Záväzky dovozcov
1.         Dovozcovia
sú povinní uviesť na trh Únie iba vyhovujúce váhy.
2.         Dovozcovia
pred uvedením váhy, ktorá je určená na použitia uvedené v článku 1 ods. 2 písm.
a) až f), na trh zabezpečujú, že výrobca vykonal vhodný postup posúdenia zhody.
Zaručia, že výrobca vypracoval technickú dokumentáciu, že je na váhe umiestnené
označenie CE a nápisy uvedené v bode 1 prílohy III, že je s výrobkom dodaná
požadovaná sprievodná dokumentácia a že výrobca splnil požiadavky stanovené v
článku 6 ods. 5 a 6.
Ak sa dovozca
domnieva alebo má dôvod domnievať sa, že váha, ktorá je určená na použitia
uvedené v článku 1 ods. 2 písm. a) až f), nie je v zhode so základnými
požiadavkami stanovenými v prílohe I, nesmie uviesť váhu na trh, pokiaľ táto
váha nebude v zhode. Navyše ak váha predstavuje riziko, dovozca o tom informuje
výrobcu a orgány dohľadu nad trhom.
Dovozcovia pred
uvedením váhy, ktorá nie je určená na použitia uvedené v článku 1 ods. 2 písm.
a) až f), na trh zabezpečujú, že táto váha je označená nápismi uvedenými v bode
2 prílohy III a že výrobca splnil požiadavky stanovené v článku 6 ods. 5 a 6.
3.         Dovozcovia
buď na váhe, alebo, ak to nie je možné, na jej obale alebo v sprievodnej
dokumentácii váhy uvádzajú svoje meno, registrované obchodné meno alebo
registrovanú ochrannú známku a adresu, na ktorej ich možno kontaktovať.
4.         Dovozcovia
zabezpečia, aby bol k váham dodaný návod na použitie a pokyny v jazyku, ktorý
je ľahko zrozumiteľný spotrebiteľom a iným konečným užívateľom podľa určenia
dotknutého členského štátu.
5.         Dovozcovia
zabezpečujú, aby v čase, keď nesú za váhu, ktorá je určená na použitia uvedené
v článku 1 ods. 2 písm. a) až f), zodpovednosť, podmienky jej uskladnenia alebo
dopravy neohrozovali jej súlad so základnými požiadavkami stanovenými v prílohe
I.
6.         Ak je to
vhodné vzhľadom na prevádzku váhy, dovozcovia vykonávajú skúšku na základe
vzorky váh sprístupnených na trhu, vyšetrujú a v prípade potreby vedú register
sťažností, váh, ktoré nie sú v zhode a spätných prevzatí váh, a o každom
takomto monitorovaní informujú distribútorov.
7.         Dovozcovia,
ktorí sa domnievajú alebo majú dôvod domnievať sa, že váha, ktorú uviedli na trh,
nie je v súlade s touto smernicou, bezodkladne prijmú nevyhnutné nápravné
opatrenia s cieľom dosiahnuť súlad tejto váhy s danými predpismi alebo ju v
prípade potreby stiahnuť z trhu, alebo prevziať späť. Okrem toho v prípade, že
váha predstavuje riziko, dovozcovia o tom bezodkladne informujú príslušné
vnútroštátne orgány členských štátov, v ktorých bola váha sprístupnená na trhu,
pričom uvedú podrobné údaje, najmä dôvody, na základe ktorých váha nie je v
súlade s predpismi, a prijaté nápravné opatrenia.
8.         V prípade
váh, ktoré sú určené na použitia uvedené v článku 1 ods. 2 písm. a) až f),
dovozcovia majú k dispozícii pre orgány dohľadu nad trhom počas 10 rokov po
uvedení váhy na trh kópiu vyhlásenia o zhode EÚ a zabezpečujú, aby bola týmto
orgánom na ich žiadosť sprístupnená technická dokumentácia.
9.         Na
základe zdôvodnenej žiadosti príslušného vnútroštátneho orgánu dovozcovia
poskytnú tomuto orgánu všetky informácie a dokumentáciu potrebnú na preukázanie
zhody váhy v jazyku ľahko zrozumiteľnom tomuto orgánu. Na žiadosť tohto orgánu
s ním dovozcovia spolupracujú pri každom prijatom opatrení s cieľom
odstrániť riziká, ktoré predstavujú váhy, ktoré uviedli na trh. 
Článok 9
[článok R5 rozhodnutia č. 768/2008/ES]
Záväzky distribútorov
1.         Pri
sprístupňovaní váhy na trhu distribútori konajú s náležitou starostlivosťou vo
vzťahu k požiadavkám tejto smernice.
2.         Pred
sprístupnením váhy, ktorá je určená na použitia uvedené v článku 1 ods. 2 písm.
a) až f), na trhu distribútori overujú, či je na váhe umiestnené požadované
označenie CE a nápisy uvedené v bode 1 prílohy III, či je spolu s výrobkom
dodaná požadovaná dokumentácia a návod na použitie a pokyny v jazyku, ktorý je
ľahko zrozumiteľný pre spotrebiteľov a iných konečných užívateľov v členskom
štáte, v ktorom sa váha sprístupňuje na trhu, a či výrobca a dovozca splnili
požiadavky stanovené v článku 6 ods. 5 a 6 a v článku 8 ods. 3.
Ak sa distribútor
domnieva alebo má dôvod domnievať sa, že váha nie je v zhode so základnými
požiadavkami stanovenými v prílohe I, nesmie sprístupniť váhu na trhu, pokiaľ
táto váha nebude v zhode. Navyše ak váha predstavuje riziko, distribútor o tom
informuje výrobcu alebo dovozcu a orgány dohľadu nad trhom.
Distribútori pred
sprístupnením váhy, ktorá nie je určená na použitia uvedené v článku 1 ods. 2
písm. a) až f), na trhu zabezpečujú, že táto váha je označená nápismi uvedenými
v bode 2 prílohy III a že výrobca a dovozca splnili požiadavky stanovené v
článku 6 ods. 5 a 6 a v článku 8 ods. 3.
3.         Distribútori
zabezpečujú, aby v čase, keď nesú za váhu, ktorá je určená na použitia uvedené
v článku 1 ods. 2 písm. a) až f), zodpovednosť, podmienky jej uskladnenia alebo
dopravy neohrozovali jej súlad so základnými požiadavkami stanovenými v prílohe
I.
4.         Distribútori,
ktorí sa domnievajú alebo majú dôvod domnievať sa, že váha, ktorú sprístupnili
na trhu, nie je v zhode s touto smernicou, zabezpečia prijatie nevyhnutných
nápravných opatrení s cieľom dosiahnuť zhodu uvedenej váhy s predpismi alebo ju
v prípade potreby stiahnuť z trhu, alebo prevziať späť. Okrem toho v prípade,
že váha predstavuje riziko, distribútori o tom bezodkladne informujú príslušné
vnútroštátne orgány členských štátov, v ktorých bola váha sprístupnená na trhu,
pričom uvedú podrobné údaje, najmä dôvody, na základe ktorých váha nie je v
súlade s predpismi, a prijaté nápravné opatrenia.
5.         Na
základe zdôvodnenej žiadosti príslušného vnútroštátneho orgánu distribútori
poskytnú tomuto orgánu všetky informácie a dokumentáciu potrebnú na preukázanie
zhody váhy. Na žiadosť tohto orgánu s ním distribútori spolupracujú pri každom
opatrení prijatom s cieľom odstrániť riziká, ktoré predstavuje váha, ktorú
sprístupnili na trhu. 
Článok 10
[článok R6 rozhodnutia č. 768/2008/ES]
Prípady, v ktorých sa záväzky výrobcov uplatňujú na dovozcov a
distribútorov
Dovozca alebo
distribútor sa považuje za výrobcu na účely tejto smernice a vzťahujú sa naňho
záväzky výrobcu podľa článku 6, ak uvedie váhu na trh pod svojím menom alebo
ochrannou známkou alebo upraví váhu, ktorá už bola uvedená na trh, takým
spôsobom, že to môže mať vplyv na súlad váhy s požiadavkami tejto
smernice.
Článok 11
[článok R7 rozhodnutia č. 768/2008/ES]
Určenie hospodárskych subjektov
Hospodárske subjekty
na požiadanie orgánov dohľadu nad trhom určia:
a) každý hospodársky
subjekt, ktorý im dodal váhu;
b) každý hospodársky
subjekt, ktorému váhu dodali.
Hospodárske subjekty
musia byť schopné predložiť informácie uvedené v prvom odseku počas obdobia 10
rokov od dátumu, keď im bola dodaná váha a počas obdobia 10 rokov od dátumu,
keď dodali váhu.
ê 2009/23/EC (prispôsobené)
KAPITOLA 23
POSUDZOVANIE ZHODAY
Ö VÁH Õ
ê 2009/23/EC 
Článok 6 
1. Členské štáty
predpokladajú zhodu so základnými požiadavkami uvedenými v prílohe I pri
váhach, ktoré sú v zhode s požiadavkami vnútroštátnych technických noriem,
ktorými sa vykonávajú harmonizované normy a ktoré spĺňajú tieto požiadavky.
2. Komisia
zverejňuje odkazy na harmonizované normy podľa odseku 1 v Úradnom vestníku Európskej únie.
Členské štáty
zverejňujú odkazy na vnútroštátne normy podľa odseku 1.
ò nový
Článok 12
[článok R8 rozhodnutia č. 768/2008/ES]
Predpoklad zhody
Váhy, ktoré sú v
zhode s harmonizovanými normami alebo ich časťami, ktorých odkazy boli
uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie, sa považujú za váhy, ktoré
sú v zhode so základnými požiadavkami, na ktoré sa tieto normy alebo ich
časti vzťahujú, stanovenými v prílohe I.
[Ak harmonizovaná
norma spĺňa požiadavky, na ktoré sa vzťahuje a ktoré sú stanovené
v prílohe I alebo v článku 23, Komisia uverejní odkazy týkajúce sa
uvedenej normy v Úradnom vestníku Európskej únie.]
ê 2009/23/EC (prispôsobené)
Článok 913
Ö Postupy posudzovania zhody Õ
ê 2009/23/EC
1. Zhodu váh so základnými požiadavkami
stanovenými v prílohe I možno podľa výberu žiadateľa potvrdiť jedným z
nasledujúcich postupov:
ê 2009/23/EC (prispôsobené)
a) ES skúška typu podľa Ö Modul B
stanovený v Õ bodeu 1 prílohy II, po
ktoromej
nasleduje buď ES
vyhlásenie o zhode s typom (zabezpečenie kvality výroby) podľa
Ö modul D
stanovený v Õ bodeu 2 prílohy II,
alebo Ö modul F
stanovený v Õ ES overenie podľa
bodeu
34 prílohy II.
ES skúška typu Ö Modul B Õ nie je povinnýá pre váhy, ktoré
nepoužívajú elektronické zariadenia a ktorých vážiace zariadenie nemá pružinu
na vyvažovanie Ö . V prípade
váh, ktoré neboli predložené na modul B, sa uplatňuje modul D1 stanovený v bode
3 prílohy II alebo modul F1 stanovený v bode 5 prílohy II Õ;
b) ES overenie jednotlivej váhy podľa
Ö Modul G
stanovený v Õ bodeu 46 prílohy II.
2. Dokumentácia a korešpondencia týkajúca sa
postupov podľa odseku 1 musia byť predložené v Ö jednom z Õ úradnýchom jazykovu členského štátu,
v ktorom sa Ö tieto Õ uvedené
postupy vykonajú alebo v jazyku akceptovanom orgánom notifikovaným v súlade s
článkom 1810
ods. 1.
ê 2009/23/EC 
3.         Ak
váhy podliehajú aj iným smerniciam, ktoré zahŕňajú ďalšie aspekty, a ktoré tiež
ustanovujú umiestňovanie označenia zhody „CE“, označenie zhody „CE“ u týchto váh znamená aj predpoklad zhody s ustanoveniami
týchto iných smerníc.
            Ak má
však v prechodnom období výrobca možnosť vybrať si smernicu, ktorej postupy
bude uplatňovať, potom musí v označení zhody „CE“ uviesť zhodu iba s tou
smernicou, ktorej postupy uplatnil. V takomto prípade sa v sprievodných
dokladoch, správach alebo inštrukciách požadovaných smernicami k váham musí
uviesť odkaz na uverejnenie uplatnených smerníc v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 7 
Ak členský štát
alebo Komisia dospeje k názoru, že harmonizované normy uvedené v článku 6
ods. 1 nezodpovedajú plne základným požiadavkám určeným v prílohe I, predloží
Komisia alebo dotknutý členský štát s príslušným odôvodnením celú záležitosť
stálemu výboru, ustanovenému v zmysle článku 5 smernice 98/34/ES (ďalej len „výbor“).
Výbor sa k tomu
vyjadrí čo najskôr.
Na základe názoru
výboru bude Komisia informovať členské štáty, či je potrebné tieto normy vyňať
z uverejnenia podľa článku 6 ods. 2.
ò nový
Článok 14
[článok R10 rozhodnutia č. 768/2008/ES]
Vyhlásenie o zhode EÚ
1.         Vo
vyhlásení o zhode EÚ sa stanovuje, že bolo preukázané splnenie základných
požiadaviek uvedených v prílohe I.
2.         Vzor
vyhlásenia o zhode EÚ je stanovený v prílohe III k rozhodnutiu č. 768/2008/ES,
obsahuje prvky uvedené v príslušných moduloch stanovených v prílohe II k tejto
smernici a musí sa neustále aktualizovať. Prekladá sa do jazyka alebo jazykov
požadovaných členským štátom, v ktorom sa váha uvádza na trh alebo sa na ňom
sprístupňuje.
3.         Ak sa na
váhu vzťahuje viac ako jeden právny predpis Únie vyžadujúci vyhlásenie
o zhode EÚ, vypracuje sa jediné vyhlásenie o zhode EÚ týkajúce sa všetkých
takýchto právnych predpisov Únie. Uvedené vyhlásenie obsahuje identifikáciu
príslušných právnych predpisov vrátane odkazov na uverejnenie.
4.         Vydaním
vyhlásenia o zhode EÚ výrobca preberá zodpovednosť za súlad váhy so stanovenými
požiadavkami.
ê 2009/23/EC 
Článok 8 
1. Ak členský štát
usúdi, že váhy s označením zhody „CE“ podľa prílohy II, body 2, 3 a 4 nespĺňajú
požiadavky tejto smernice, hoci boli správne nainštalované a používané na
účely, na ktoré boli určené, podnikne všetky vhodné opatrenia na stiahnutie
týchto váh z trhu, alebo zakáže, prípadne obmedzí ich uvádzanie do prevádzky,
a/alebo ich uvádzanie na trh.
Členský štát
bezodkladne informuje Komisiu o všetkých takýchto opatreniach, pričom uvedie
dôvody svojho rozhodnutia, a to najmä, či príčinou nezhody je:
              a) nesplnenie
základných požiadaviek uvedených v prílohe I, v prípade, že váhy nie sú v zhode
s harmonizovanými normami podľa článku 6 ods. 1;
              b) nesprávne
uplatnenie harmonizovaných noriem podľa článku 6 ods. 1;
              c) nedostatky v
samotných harmonizovaných normách podľa článku 6 ods. 1.
2. Komisia
konzultuje dotknuté strany čo najskôr.
Bezprostredne
po týchto konzultáciách Komisia informuje členský štát, ktorý podal podnet, o
ich výsledku. Ak Komisia zistí oprávnenosť takéhoto opatrenia, informuje o tom
ihneď ostatné členské štáty.
Ak rozhodnutie
súvisí s nedostatkami v normách, Komisia v lehote dvoch mesiacov predloží po
konzultáciách s dotknutými stranami záležitosť výboru, ak členský štát, ktorý
prijal opatrenia, chce na nich zotrvať, a následne začne postup podľa článku 7.
3. Ak sú
nevyhovujúce váhy označené označením zhody „CE“, príslušný členský štát
podnikne náležité opatrenia proti tomu, kto toto označenie umiestnil, a bude o
tom informovať Komisiu a ostatné členské štáty.
4. Komisia
zabezpečí, aby členské štáty boli informované o vývoji
a o výsledku tohto postupu.
Článok 10 
1. Členské štáty oznámia
Komisii a ostatným členským štátom orgány, ktoré určili na vykonávanie
posudzovania zhody podľa článku 9, ako aj rozsah ich poverenia a identifikačné
kódy, ktoré im predtým udelila Komisia.
Komisia uverejní v
Úradnom vestníku
Európskej únie zoznam notifikovaných
orgánov s ich identifikačnými kódmi a rozsah ich notifikácie. Komisia zabezpečí
aktualizáciu tohto zoznamu.
2. Pri určovaní
orgánov musia členské štáty uplatňovať minimálne kritériá stanovené v prílohe
V. Orgány vyhovujúce kritériám stanoveným v príslušných harmonizovaných
normách sa považujú za orgány zodpovedajúce kritériám uvedeným v tejto prílohe.
3. Členský štát,
ktorý poveril orgán, zruší toto poverenie, ak orgán nespĺňa kritériá na
poverenie podľa odseku 2. ihneď o tom informuje ostatné členské štáty a
Komisiu a zruší notifikáciu.
KAPITOLA 3 
OZNAČENIE ZHODY
„CE“ A NÁPISY
ò nový
Článok 15
[článok R11 rozhodnutia č. 768/2008/ES]
Všeobecné zásady označenia CE
Označenie CE sa
riadi všeobecnými zásadami stanovenými v článku 30 nariadenia (ES)
č. 765/2008.
Článok 16
[článok R12 rozhodnutia č. 768/2008/ES]
Pravidlá a podmienky umiestňovania označenia CE a nápisov
1.         Označenie
CE a nápisy uvedené v bode 1 prílohy III alebo nápisy uvedené v bode 2 prílohy
III sa na váhu alebo jej štítok s údajmi umiestňuje viditeľne, čitateľne a
nezmazateľne.
2.         Označenie
CE a/alebo nápisy sa umiestňujú pred uvedením váhy na trh.
3.         Za
označením CE nasleduje identifikačné číslo notifikovaného orgánu zapojeného do
fázy kontroly výroby.
Identifikačné číslo
notifikovaného orgánu umiestňuje na výrobok samotný orgán alebo na základe jeho
pokynov ho umiestňuje výrobca alebo jeho splnomocnený zástupca.
4.         Za
označením CE a identifikačným číslom uvedeným v odseku 3 môže nasledovať
piktogram alebo akákoľvek iná značka označujúca osobitné riziko alebo použitie.
5.         Za
označením CE a identifikačným číslom uvedeným v odseku 3 nasleduje štítok s
písmenom „M“ uvedený v bode 1.1 písm. b) prílohy III. 
ê 2009/23/EC
Článok 11 
1. Na váhy, pri
ktorých bola ES zhoda preukázaná, sa umiestni označenie zhody „CE“ a
požadované ďalšie údaje podľa prílohy IV bod 1 tak, aby boli zreteľne
viditeľné, ľahko čitateľné a neodstrániteľné.
2. Na všetkých
ostatných váhach musia byť nápisy podľa prílohy IV bod 2 umiestnené tak, aby
boli zreteľne viditeľné, ľahko čitateľné a neodstrániteľné.
3.         Na váhy je zakázané umiestňovať značky, ktoré by
mohli uviesť do omylu tretiu stranu s ohľadom na význam alebo tvar označenia
zhody „CE“. Každé ďalšie označenie sa môže umiestniť na váhy za predpokladu,
že sa tým nezníži viditeľnosť a čitateľnosť označenia zhody „CE“.
Článok 12 
Bez toho, aby bol
dotknutý článok 8:
              a) ak členský štát
zistí, že označenie zhody „CE“ bolo umiestnené neoprávnene, výrobca alebo jeho
splnomocnenec, ustanovený v rámci Spoločenstva, je povinný zabezpečiť, aby
váhy zodpovedali ustanoveniam týkajúcim sa označenia zhody „CE“ a napraviť ich
porušenie za podmienok, aké uloží tento členský štát;
              b) ak takýto nesúlad
pokračuje, členský štát musí urobiť všetky zodpovedajúce opatrenia, aby
obmedzil alebo zabránil uvedeniu takýchto váh na trh, alebo aby zabezpečil ich
stiahnutie z trhu v súlade s postupmi stanovenými v článku 8.
ê 2009/23/EC (prispôsobené)
Článok 17

Ö Značka obmedzeného používania Õ
Táto značka Ö uvedená v
článku 6 ods. 2 štvrtom pododseku Õ musí byť na
zariadení umiestnená tak, aby bola zreteľne viditeľná a neodstrániteľná.
ò nový
KAPITOLA 4
NOTIFIKÁCIA
ORGÁNOV POSUDZOVANIA ZHODY
Článok 18
[článok R13 rozhodnutia č. 768/2008/ES]
Notifikácia
Členské štáty
oznamujú Komisii a ostatným členským štátom orgány, ktoré sú oprávnené
vykonávať úlohy posudzovania zhody tretími osobami podľa tejto smernice.
Článok 19
[článok R14 rozhodnutia č. 768/2008/ES]
Notifikujúce orgány
1.         Členské
štáty určujú notifikujúci orgán, ktorý je zodpovedný za stanovenie a
vykonávanie nevyhnutných postupov na účely hodnotenia a notifikácie orgánov
posudzovania zhody a monitorovania notifikovaných orgánov vrátane súladu s
článkom 24.
2.         Členské
štáty môžu rozhodnúť, že hodnotenie a monitorovanie uvedené v odseku 1 vykoná
vnútroštátny akreditačný orgán v zmysle nariadenia (ES) č. 765/2008 a v súlade
s ním.
3.         Ak
notifikujúci orgán deleguje na orgán, ktorý nie je orgánom štátnej správy,
hodnotenie, notifikáciu alebo monitorovanie uvedené v odseku 1 alebo ho inak
poverí týmito úlohami, musí byť tento orgán právnym subjektom a musí primerane
spĺňať požiadavky stanovené v článku 20 ods. 1 až ods. 6. Navyše musí
mať tento orgán opatrenia na krytie záväzkov, ktoré vyplývajú z jeho činností.
4.         Notifikujúci
orgán nesie plnú zodpovednosť za úlohy vykonávané orgánom uvedeným v odseku 3.
Článok 20
[článok R15 rozhodnutia č. 768/2008/ES]
Požiadavky týkajúce sa notifikujúcich orgánov
1.         Notifikujúci
orgán sa zriaďuje tak, aby nevznikali žiadne konflikty záujmov s orgánmi
posudzovania zhody.
2.         Notifikujúci
orgán má takú organizačnú štruktúru a funguje takým spôsobom, aby zabezpečil
objektivitu a nestrannosť svojich činností.
3.         Notifikujúci
orgán má takú organizačnú štruktúru, aby sa každé rozhodnutie týkajúce sa
notifikácie orgánu posudzovania zhody prijalo odborne spôsobilými osobami,
inými ako osobami, ktoré vykonali posudzovanie zhody.
4.         Notifikujúci
orgán neponúka ani neposkytuje žiadne činnosti, ktoré vykonávajú orgány
posudzovania zhody, ani poradenské služby na komerčnom či konkurenčnom základe.
5.         Notifikujúci
orgán zabezpečuje dôvernosť získaných informácií.
6.         Notifikujúci
orgán má k dispozícii dostatočný počet odborne spôsobilých zamestnancov
na riadne plnenie svojich úloh.
Článok 21
[článok R16 rozhodnutia č. 768/2008/ES] 
Informačná povinnosť notifikujúcich orgánov
Členské štáty
informujú Komisiu o svojich postupoch hodnotenia a notifikácie orgánov posudzovania
zhody a monitorovania notifikovaných orgánov a o všetkých zmenách, pokiaľ ide o
tieto informácie.
Komisia tieto
informácie zverejní.
Článok 22
[článok R17 rozhodnutia č. 768/2008/ES]
Požiadavky týkajúce sa notifikovaných orgánov
1.         Na účely
notifikácie spĺňa orgán posudzovania zhody požiadavky stanovené v odsekoch 2 až
11.
2.         Orgán
posudzovania zhody je zriadený podľa vnútroštátneho práva a má právnu
subjektivitu.
3.         Orgán
posudzovania zhody je treťou osobou, nezávislou od organizácie alebo váhy, ktorú
posudzuje.
Za takýto orgán
možno pod podmienkou, že je preukázaná jeho nezávislosť a nedochádza ku
konfliktu záujmov, považovať subjekt, ktorý patrí do obchodného združenia alebo
profesijnej federácie, ktoré zastupujú podniky zapojené do navrhovania, výroby,
obstarávania, montáže, používania alebo údržby váh, ktoré posudzuje.
4.         Orgán
posudzovania zhody, jeho vrcholový manažment a zamestnanci zodpovední za
vykonávanie úloh posudzovania zhody nie sú dizajnéri, výrobcovia, dodávatelia,
subjekty vykonávajúce inštaláciu, nákupcovia, vlastníci, používatelia alebo
subjekty vykonávajúce údržbu váh, ktoré posudzujú, ani splnomocnení zástupcovia
žiadnej z týchto osôb. To nevylučuje možnosť použitia posudzovaných váh, ktoré
sú potrebné na výkon činností orgánu posudzovania zhody, alebo ich použitie na
osobné účely.
Orgán posudzovania
zhody, jeho vrcholový manažment a zamestnanci zodpovední za vykonávanie úloh
posudzovania zhody nie sú priamo zapojení do navrhovania, výroby alebo
konštrukcie, uvádzania na trh, inštalácie, používania alebo údržby týchto váh,
ani nezastupujú osoby zapojené do týchto činností. Nepodieľajú sa na žiadnych
činnostiach, ktoré by mohli ovplyvniť ich nezávislý posudok alebo bezúhonnosť
vo vzťahu k činnostiam posudzovania zhody, pre ktoré boli notifikované.
Vzťahuje sa to najmä na poradenské služby.
Orgány posudzovania
zhody zabezpečujú, aby činnosti ich pomocných orgánov alebo subdodávateľov
neovplyvňovali dôvernosť, objektivitu a nestrannosť ich činností posudzovania
zhody.
5.         Orgány
posudzovania zhody a ich zamestnanci vykonávajú činnosti posudzovania zhody na
najvyššej úrovni odbornej integrity a nevyhnutnej technickej odbornej
spôsobilosti v danej oblasti a nesmú podliehať žiadnym tlakom a stimulom, najmä
finančným, ktoré by mohli ovplyvniť ich rozhodnutie alebo výsledky ich činností
posudzovania zhody, najmä zo strany osôb alebo skupín osôb, ktoré majú záujem
na výsledku týchto činností.
6.         Orgán
posudzovania zhody je schopný vykonávať všetky úlohy posudzovania zhody, ktoré
mu boli pridelené na základe článku 13 a v súvislosti s ktorými bol
notifikovaný, či už ide o úlohy vykonávané samotným orgánom posudzovania zhody,
alebo v jeho mene a na jeho zodpovednosť.
Orgán posudzovania
zhody má vždy a pre každý postup posudzovania zhody a pre každý typ alebo
kategóriu váhy, v súvislosti s ktorou bol notifikovaný, k dispozícii:
a)      potrebný
personál s technickými znalosťami a dostatočnými a primeranými skúsenosťami na
vykonanie úloh posudzovania zhody;
b)      potrebný opis
postupov, v súlade s ktorými sa vykonáva posudzovanie zhody s cieľom zaručiť
transparentnosť a schopnosť reprodukovateľnosti týchto postupov. Ďalej má
uplatňovať príslušné politiky a zavedené postupy, ktoré rozlišujú medzi
úlohami, ktoré vykonáva ako notifikovaný orgán, a inými činnosťami;
c)      potrebné
postupy na vykonávanie svojej činnosti zohľadňujúce veľkosť podniku, odvetvie,
v ktorom podnik podniká, štruktúru, stupeň zložitosti príslušnej technológie
používanej pri váhe a hromadný či sériový charakter výrobného procesu.
Má nevyhnutné prostriedky
na primeraný výkon technických a administratívnych úloh spojených s činnosťami
posudzovania zhody a má prístup k všetkým potrebným zariadeniam alebo
vybaveniu.
7.         Zamestnanci
zodpovední za výkon činností posudzovania zhody majú:
a)      primerané technické
a odborné vzdelanie vzťahujúce sa na všetky činnosti posudzovania zhody, v
súvislosti s ktorými bol orgán posudzovania zhody notifikovaný;
b)      dostatočné
znalosti o požiadavkách posudzovaní, ktoré vykonávajú, a primeranú právomoc
vykonávať tieto posudzovania;
c)      primerané
znalosti a pochopenie základných požiadaviek stanovených v prílohe I,
uplatniteľných harmonizovaných noriem a príslušných ustanovení harmonizačných
právnych predpisov Únie a vnútroštátnych právnych predpisov;
d) schopnosti potrebné
na vydanie osvedčení, záznamov a protokolov preukazujúcich, že sa vykonalo
posúdenie.
8.         Je
potrebné zaručiť nestrannosť orgánu posudzovania zhody, jeho vrcholového
manažmentu a zamestnancov, ktorí vykonávajú posudzovanie.
Odmeňovanie
vrcholového manažmentu orgánu posudzovania zhody a jeho zamestnancov, ktorí
vykonávajú posudzovanie, nezávisí od počtu vykonaných posúdení ani výsledkov
týchto posúdení.
9.         Orgány
posudzovania zhody uzavrú poistenie zodpovednosti za škodu, ak túto
zodpovednosť nenesie štát v súlade s vnútroštátnym právom alebo ak nie je za
posudzovanie zhody priamo zodpovedný samotný členský štát.
10.       Zamestnanci
orgánu posudzovania zhody sú povinní dodržiavať služobné tajomstvo, pokiaľ ide
o všetky informácie získané pri vykonávaní svojich úloh podľa článku 13 alebo
akéhokoľvek ustanovenia vnútroštátneho práva, ktoré tento predpis uvádzajú do
účinnosti, nie však vo vzťahu k príslušným orgánom členského štátu, kde daný
orgán vykonáva svoju činnosť. Vlastnícke práva sa ochraňujú.
11.       Orgány
posudzovania zhody sa zúčastňujú na príslušných normalizačných činnostiach a
činnostiach koordinačnej skupiny notifikovaného orgánu zriadenej podľa
príslušných harmonizačných právnych predpisov Únie alebo zabezpečia, aby jeho
zamestnanci, ktorí vykonávajú posudzovanie, boli o nich informovaní, a ako
všeobecné usmernenie uplatňujú administratívne rozhodnutia a dokumenty, ktoré
sú výsledkom práce tejto skupiny.
Článok 23
[článok R18 rozhodnutia č. 768/2008/ES]
Predpoklad zhody
Ak orgán
posudzovania zhody preukáže svoju zhodu s kritériami stanovenými v príslušných
harmonizovaných normách alebo ich častiach, na ktoré sa uverejnili odkazy v Úradnom
vestníku Európskej únie, predpokladá sa, že spĺňa požiadavky stanovené v
článku 22 v takom rozsahu, v akom uplatniteľné harmonizované normy tieto
požiadavky pokrývajú.
Článok 24
[článok R20 rozhodnutia č. 768/2008/ES]
Pomocné orgány a subdodávatelia notifikovaných orgánov
1.         Ak
notifikovaný orgán uzatvára subdodávateľské zmluvy na osobitné úlohy spojené s
posudzovaním zhody alebo využíva pomocný orgán, zabezpečí, aby subdodávateľ
alebo pomocný orgán spĺňali požiadavky stanovené v článku 22, a informuje o tom
notifikujúci orgán.
2.         Notifikované
orgány nesú plnú zodpovednosť za úlohy vykonávané subdodávateľmi alebo
pomocnými orgánmi bez ohľadu na to, kde majú sídlo.
3.         Na
činnosti sa môžu uzatvárať subdodávateľské zmluvy alebo sa môžu vykonávať
pomocným orgánom iba v prípade, že s tým klient súhlasí.
4.         Notifikované
orgány majú pre notifikujúce orgány k dispozícii príslušnú dokumentáciu
týkajúcu sa posúdenia kvalifikácie subdodávateľa alebo pomocného orgánu a práce
vykonanej subdodávateľom alebo pomocným orgánom podľa článku 13.
Článok 25
[článok R22 rozhodnutia č. 768/2008/ES]
Žiadosť o notifikáciu
1.         Orgán
posudzovania zhody predloží žiadosť o notifikáciu notifikujúcemu orgánu
členského štátu, v ktorom má sídlo.
2.         Súčasťou
žiadosti je opis činností posudzovania zhody, modulu alebo modulov posudzovania
zhody a váhy alebo váh, v súvislosti s ktorými orgán tvrdí, že je odborne spôsobilý,
a osvedčenie o akreditácii, ak existuje, vydané vnútroštátnym akreditačným
orgánom, ktoré potvrdzuje, že orgán posudzovania zhody spĺňa požiadavky
stanovené v článku 22.
3.         Ak
príslušný orgán posudzovania zhody nemôže poskytnúť osvedčenie o akreditácii,
poskytuje notifikujúcemu orgánu všetku dokumentáciu potrebnú na overenie,
uznanie a pravidelné monitorovanie jeho súladu s požiadavkami stanovenými v
článku 22.
Článok 26
[článok R23 rozhodnutia č. 768/2008/ES]
Postup notifikácie
1.         Notifikujúce
orgány môžu notifikovať iba orgány posudzovania zhody, ktoré splnili požiadavky
stanovené v článku 22.
2.         Notifikáciu
Komisii a ostatným členským štátom uskutočnia prostredníctvom elektronického
nástroja notifikácie vyvinutého a riadeného Komisiou.
3.         V
notifikácii sú zahrnuté všetky podrobnosti o činnostiach posudzovania zhody,
modul alebo moduly posudzovania zhody, príslušná(-é) váha(-y) a príslušné
potvrdenie odbornej spôsobilosti.
4.         Ak sa
notifikácia nezakladá na osvedčení o akreditácii uvedenom v článku 25 ods. 2,
notifikujúci orgán poskytuje Komisii a ostatným členským štátom dokumentáciu
potvrdzujúcu odbornú spôsobilosť orgánu posudzovania zhody a zavedené opatrenia
na zabezpečenie pravidelného monitorovania tohto orgánu a plnenia požiadaviek
stanovených v článku 22.
5.         Príslušný
orgán môže vykonávať činnosti notifikovaného orgánu iba v prípade, že do dvoch
týždňov po notifikácii, ak sa používa osvedčenie o akreditácii, a do dvoch
mesiacov po notifikácii, ak sa akreditácia nepoužíva, neboli vznesené námietky
zo strany Komisie ani ostatných členských štátov.
Iba takýto orgán sa
pokladá za notifikovaný orgán na účely tejto smernice.
6.         Komisii a
ostatným členským štátom sa oznamujú všetky ďalšie príslušné zmeny týkajúce sa
notifikácie. 
Článok 27
[článok R24 rozhodnutia č. 768/2008/ES]
Identifikačné čísla a zoznamy notifikovaných orgánov
1.         Notifikovanému
orgánu Komisia pridelí identifikačné číslo.
Pridelí mu len jedno
číslo, aj keď je orgán notifikovaný podľa niekoľkých aktov Únie.
2.         Komisia
zverejňuje zoznam orgánov notifikovaných podľa tejto smernice vrátane
identifikačných čísiel, ktoré im boli pridelené, a činností, v súvislosti s
ktorými boli notifikované.
Komisia zabezpečuje
aktualizáciu tohto zoznamu.
Článok 28
[článok R25 rozhodnutia č. 768/2008/ES]
Zmeny v notifikácii
1.         Ak
notifikujúci orgán zistil alebo bol informovaný o tom, že notifikovaný orgán už
nespĺňa požiadavky stanovené v článku 22 alebo že si neplní svoje povinnosti,
notifikujúci orgán podľa potreby obmedzí, pozastaví alebo vezme späť notifikáciu
v závislosti od závažnosti nesplnenia týchto požiadaviek alebo neplnenia
povinností. Bezodkladne o tom informuje Komisiu a ostatné členské štáty.
2.         V prípade
obmedzenia, pozastavenia alebo odňatia notifikácie, alebo ak notifikovaný orgán
svoju činnosť už nevykonáva, notifikujúci členský štát prijme primerané
opatrenia, aby zabezpečil spracovanie podkladov tohto orgánu iným notifikovaným
orgánom alebo aby boli k dispozícii príslušným notifikujúcim orgánom a orgánom
dohľadu nad trhom na ich žiadosť.
Článok 29
[článok R26 rozhodnutia č. 768/2008/ES]
Problém odbornej spôsobilosti notifikovaných orgánov
1.         Komisia
vyšetrí všetky prípady, v súvislosti s ktorými má pochybnosti alebo je na
pochybnosti upozornená, pokiaľ ide o odbornú spôsobilosť notifikovaného orgánu
alebo nepretržité plnenie požiadaviek a povinností, ktoré sa naň vzťahujú.
2.         Notifikujúci
členský štát poskytuje Komisii na jej žiadosť všetky informácie v súvislosti s
podkladmi pre notifikáciu alebo so zachovaním odbornej spôsobilosti dotknutého
orgánu.
3.         Komisia
zabezpečí dôverné zaobchádzanie so všetkými citlivými informáciami získanými
počas jej vyšetrovaní.
4.         Ak
Komisia zistí, že notifikovaný orgán nespĺňa alebo už nespĺňa požiadavky na
jeho notifikáciu, informuje o tom notifikujúci členský štát a požiada ho, aby
prijal potrebné nápravné opatrenia vrátane zrušenia notifikácie, ak je to
potrebné.
Článok 30
[článok R27 rozhodnutia č. 768/2008/ES]
Záväzky notifikovaných orgánov, pokiaľ ide o výkon ich činnosti
1.         Notifikované
orgány vykonávajú posudzovanie zhody v súlade s postupmi posudzovania zhody
stanovenými v prílohe II.
2.         Posudzovanie
zhody sa vykonáva primeraným spôsobom tak, aby sa vyhlo zbytočnej záťaži
hospodárskych subjektov. Orgány posudzovania zhody pri vykonávaní svojej
činnosti zohľadňujú veľkosť podniku, odvetvie, v ktorom podnik podniká, jeho
štruktúru, stupeň zložitosti príslušnej technológie používanej pri váhe a
hromadný či sériový charakter výrobného procesu.
Dodržiavajú pri tom
mieru prísnosti a úroveň ochrany vyžadovanú na súlad váhy s ustanoveniami
tejto smernice.
3.         Ak
notifikovaný orgán zistí, že výrobca nespĺňa základné požiadavky stanovené v
prílohe I alebo neuplatňuje zodpovedajúce harmonizované normy alebo technické
špecifikácie, požiada výrobcu, aby prijal primerané nápravné opatrenia, a
nevydá osvedčenie o zhode.
4.         Ak po
vydaní osvedčenia notifikovaný orgán v rámci monitorovania zhody zistí, že váha
už nie je v zhode, požiada výrobcu, aby prijal primerané nápravné opatrenia, a
ak to je potrebné, pozastaví alebo odníme osvedčenie.
5.         Ak sa
neprijmú nápravné opatrenia alebo ak nemajú požadovaný účinok, notifikovaný
orgán podľa potreby obmedzí, pozastaví alebo odníme všetky osvedčenia.
Článok 31 
Odvolanie proti rozhodnutiam notifikovaných
orgánov
Členské štáty zabezpečia,
aby bolo možné odvolať sa proti rozhodnutiam notifikovaných orgánov.
Článok 32
[článok R28 rozhodnutia č. 768/2008/ES]
Informačná povinnosť notifikovaných orgánov
1.         Notifikované
orgány informujú notifikujúce orgány o:
a) každom zamietnutí,
obmedzení, pozastavení alebo odňatí osvedčenia;
b) akýchkoľvek
okolnostiach, ktoré majú vplyv na rozsah a podmienky notifikácie;
c) každej žiadosti o
informácie o činnostiach posudzovania zhody, ktorú dostali od orgánov dohľadu
nad trhom;
d) (na žiadosť)
činnostiach posudzovania zhody vykonaných v rámci rozsahu ich notifikácie a o
akejkoľvek inej vykonanej činnosti vrátane cezhraničných činností a uzatvárania
subdodávateľských zmlúv.
2.         Notifikované
orgány poskytujú iným orgánom notifikovaným podľa tejto smernice, ktoré
vykonávajú podobné činnosti posudzovania zhody vzťahujúce sa na rovnaké váhy,
relevantné informácie o otázkach týkajúcich sa negatívnych a na žiadosť i
pozitívnych výsledkov posudzovania zhody.
Článok 33
[článok R29 rozhodnutia č. 768/2008/ES]
Výmena skúseností
Komisia organizačne
zabezpečuje výmenu skúseností medzi vnútroštátnymi orgánmi členských štátov,
ktoré sú zodpovedné za politiku notifikácie.
Článok 34
[článok R30 rozhodnutia č. 768/2008/ES]
Koordinácia notifikovaných orgánov
Komisia zabezpečí
zavedenie a riadne fungovanie primeranej koordinácie a spolupráce medzi orgánmi
notifikovanými podľa tejto smernice vo forme sektorovej alebo medzisektorovej
skupiny resp. skupín notifikovaných orgánov.
Členské štáty
zabezpečujú, aby sa orgány, ktoré notifikovali, priamo alebo prostredníctvom
určených zástupcov zúčastňovali na práci tejto (týchto) skupiny (skupín).
KAPITOLA 5
DOHĽAD NAD TRHOM
ÚNIE, KONTROLA VÁH VSTUPUJÚCICH NA TRH ÚNIE A OCHRANNÉ POSTUPY
Článok 35 
Dohľad nad trhom Únie, kontrola váh vstupujúcich
na trh Únie
Článok 15 ods. 3 a
články 16 až 29 nariadenia (ES) č. 765/2008 sa uplatňujú na váhy.
Článok 36
[článok R31 rozhodnutia č. 768/2008/ES]
Postup zaobchádzania s váhami, ktoré predstavujú riziko na
vnútroštátnej úrovni
1.         Ak orgány
dohľadu nad trhom jedného členského štátu prijali opatrenie podľa článku 20
nariadenia (ES) č. 765/2008 alebo ak majú dostatočný dôvod domnievať sa, že
nástroj, na ktorý sa vzťahuje táto smernica, predstavuje riziko pre aspekty
ochrany verejného záujmu, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, vykonajú
hodnotenie týkajúce sa predmetného nástroja vo vzťahu k všetkým požiadavkám
stanoveným v tejto smernici. Dotknuté hospodárske subjekty spolupracujú
akýmkoľvek potrebným spôsobom s orgánmi dohľadu nad trhom.
Ak v rámci tohto
hodnotenia orgány dohľadu nad trhom zistia, že váha nespĺňa požiadavky
stanovené v tejto smernici, bezodkladne požiadajú príslušný hospodársky
subjekt, aby prijal všetky primerané nápravné opatrenia na zosúladenie tejto
váhy s uvedenými požiadavkami alebo stiahol váhu z trhu, alebo ju prevzal späť
v rámci primeranej lehoty úmernej charakteru rizika, akú uznajú za vhodnú.
Orgány dohľadu nad
trhom informujú zodpovedajúco príslušný notifikovaný orgán.
Článok 21 nariadenia
(ES) č. 765/2008 sa uplatňuje na opatrenia uvedené v druhom pododseku.
2.         Ak sa
orgány dohľadu nad trhom domnievajú, že nesúlad sa nevzťahuje len na ich
územie, Komisiu a ostatné členské štáty informujú o výsledkoch hodnotenia a
opatreniach, ktoré od hospodárskeho subjektu požadujú.
3.         Hospodársky
subjekt zabezpečí prijatie všetkých vhodných nápravných opatrení v súvislosti
so všetkými dotknutými váhami, ktoré sprístupnil na trhu v celej Únii.
4.         Ak
príslušný hospodársky subjekt v rámci lehoty uvedenej v druhom pododseku odseku
1 neprijme primerané nápravné opatrenia, orgány dohľadu nad trhom prijmú všetky
primerané predbežné opatrenia s cieľom zakázať alebo obmedziť sprístupnenie
váhy na ich vnútroštátnom trhu alebo stiahnuť váhu z daného trhu, alebo ju
spätne prevziať.
Orgány dohľadu nad
trhom bezodkladne informujú Komisiu a ostatné členské štáty o týchto
opatreniach.
5.         Informácie
uvedené v odseku 4 zahŕňajú všetky podrobné údaje, ktoré sú k dispozícii, najmä
údaje potrebné na identifikáciu nevyhovujúcej váhy, pôvod váhy, charakter
uvádzaného nesúladu a možné riziko, charakter a trvanie prijatých
vnútroštátnych opatrení a stanoviská, ktoré predložil príslušný hospodársky
subjekt. Orgány dohľadu nad trhom predovšetkým uvedú, či je nesúlad spôsobený
jedným z týchto dôvodov:
a)      váha nespĺňa
požiadavky týkajúce sa aspektov ochrany verejného záujmu stanovené v tejto
smernici;
b)      nedostatky v
rámci harmonizovaných noriem uvedených v článku 12, na základe ktorých sa
stanovuje predpoklad zhody.
6.         Členské
štáty, iné ako členské štáty, ktoré postup začali, bezodkladne informujú
Komisiu a ostatné členské štáty o všetkých prijatých opatreniach a o
akýchkoľvek dodatočných informáciách týkajúcich sa nesúladu príslušnej váhy,
ktoré majú k dispozícii, a o ich námietkach v prípade nesúhlasu s oznámeným
vnútroštátnym opatrením.
7.         Ak žiadny
členský štát alebo Komisia v rámci dvoch mesiacov od prijatia informácií
uvedených v odseku 4 nevznesie námietku, pokiaľ ide o predbežné opatrenie
prijaté členským štátom, uvedené opatrenie sa pokladá za opodstatnené.
8.         Členské
štáty zabezpečujú bezodkladné prijatie vhodných reštriktívnych opatrení vo vzťahu
k príslušnej váhe. 
Článok 37
[článok R32 rozhodnutia č. 768/2008/ES]
Postup Únie v súvislosti s ochrannou doložkou
1.         Ak sú po
ukončení postupu stanoveného v článku 36 ods. 3 a 4 vznesené námietky
voči opatreniu prijatému členským štátom alebo ak sa Komisia domnieva, že
vnútroštátne opatrenie je v rozpore s právnymi predpismi Únie, Komisia začne
bezodkladne konzultovať s členskými štátmi a príslušným hospodárskym
subjektom či subjektmi a zhodnotí toto vnútroštátne opatrenie. Na základe
výsledkov tohto hodnotenia Komisia rozhodne, či je, alebo nie je vnútroštátne
opatrenie opodstatnené.
Komisia adresuje
svoje rozhodnutie všetkým členským štátom a okamžite ho oznámi členským štátom
a príslušnému hospodárskemu subjektu či subjektom.
2.         Ak sa
vnútroštátne opatrenie považuje za opodstatnené, všetky členské štáty prijmú
nevyhnutné opatrenia na zabezpečenie stiahnutia váhy, ktorá nie je v súlade, z
ich trhov a informujú o tom zodpovedajúco Komisiu. Ak sa vnútroštátne opatrenie
považuje za neopodstatnené, príslušný členský štát toto opatrenie zruší.
3.         Ak sa
vnútroštátne opatrenie považuje za opodstatnené a nesúlad váhy sa pripisuje
nedostatkom v rámci harmonizovaných noriem uvedeným v článku 36 ods. 5 písm. b)
tejto smernice, Komisia uplatňuje postup stanovený v článku 8 nariadenia EÚ č
[…] [o európskej normalizácii]. 
Článok 38
[článok R33 rozhodnutia č. 768/2008/ES]
Výrobky, ktoré sú v súlade, ale ktoré predstavujú riziko pre zdravie a
bezpečnosť
1.         Ak po
vykonaní hodnotenia podľa článku 36 ods. 1 členský štát zistí, že hoci je váha
v súlade s touto smernicou, predstavuje riziko pre ochranu verejného záujmu,
požiada príslušný hospodársky subjekt, aby prijal všetky primerané opatrenia na
zabezpečenie toho, aby príslušná váha pri uvedení na trh už nepredstavovala
toto riziko alebo aby túto váhu z trhu stiahol, alebo ju prevzal späť v rámci
takej primeranej lehoty, úmernej charakteru rizika, akú určí.
2.         Hospodársky
subjekt zabezpečí prijatie nápravných opatrení v súvislosti so všetkými
príslušnými váhami, ktoré sprístupnil na trhu v celej Únii.
3.         Členské
štáty bezodkladne informujú Komisiu a ostatné členské štáty. Tieto informácie
zahŕňajú všetky údaje, ktoré sú k dispozícii, najmä údaje potrebné na
identifikáciu príslušnej váhy, pôvod a dodávateľský reťazec váhy, povahu
možného rizika, charakter a trvanie prijatých vnútroštátnych opatrení.
4.         Komisia
začne bezodkladne konzultovať s členskými štátmi a príslušným hospodárskym
subjektom alebo subjektmi a zhodnotí prijaté vnútroštátne opatrenia. Na základe
výsledkov tohto hodnotenia Komisia rozhodne, či je, alebo nie je opatrenie
opodstatnené, a podľa potreby navrhne primerané opatrenia.
5.         Komisia
adresuje svoje rozhodnutie všetkým členským štátom a okamžite ho oznámi
členským štátom a príslušnému hospodárskemu subjektu či subjektom.
Článok 39
[článok R34 rozhodnutia č. 768/2008/ES]
Formálny nesúlad
1.         Bez toho,
aby bol dotknutý článok 36, ak členský štát dospeje k jednému z týchto zistení,
požiada príslušný hospodársky subjekt, aby daný nesúlad odstránil:
a)      označenie CE
a/alebo nápisy uvedené v prílohe III boli umiestnené v rozpore
s článkom 30 nariadenia (ES) č. 765/2008 alebo s článkom 16 tejto
smernice;
b) chýba označenie CE
a/alebo nápisy uvedené v prílohe III;
c) vyhlásenie o zhode
EÚ nebolo vydané;
d) vyhlásenie o zhode
EÚ nebolo vydané správne;
e) technická
dokumentácia nie je sprístupnená alebo úplná.
2.         Ak
nesúlad uvedený v odseku 1 pretrváva, dotknutý členský štát prijme všetky
primerané opatrenia na obmedzenie alebo zakázanie sprístupnenia váhy na trhu,
alebo zabezpečenie jej spätného prevzatia alebo stiahnutia z trhu.
ê 2009/23/ES
(prispôsobené)
KAPITOLA 46
Ö PRECHODNÉ A Õ ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
ê 2009/23/ES
Článok 15 
Každé rozhodnutie
v zmysle tejto smernice, ktoré má za následok obmedzenie uvádzania váh do
prevádzky, musí byť podložené presnými dôvodmi.
Takéto rozhodnutie
sa musí bezodkladne oznámiť dotknutej strane, ktorá musí byť zároveň
informovaná o nápravných opatreniach, ktoré možno uplatniť podľa zákonov
platných v danom členskom štáte, a o lehotách, dokedy je možné tieto nápravné
opatrenia uplatniť.
ò nový
Článok 40 
Sankcie
Členské štáty
stanovia pravidlá týkajúce sa sankcií uplatniteľných na porušenia
vnútroštátnych ustanovení prijatých podľa tejto smernice a prijmú všetky
potrebné opatrenia na zabezpečenie ich vykonávania.
Stanovené sankcie
musia byť účinné, primerané a odrádzajúce.
Členské štáty
oznámia tieto ustanovenia Komisii najneskôr do [dátum stanovený v článku 42 ods.
1 druhom pododseku] a bezodkladne jej oznámia všetky následné zmeny a
doplnenia, ktoré sa ich týkajú.
Článok 41 
Prechodné ustanovenia 
Členské štáty
nebránia sprístupneniu na trhu a/alebo uvedeniu do prevádzky váh, na ktoré sa
vzťahuje smernica 2009/23/ES a ktoré sú v súlade s uvedenou smernicou a
boli uvedené na trh pred [dátum stanovený v článku 42 ods. 1 druhom
pododseku]. 
Osvedčenia o zhode
vydané podľa smernice 2009/23/ES sú platné podľa tejto smernice do [dátum
stanovený v článku 42 ods. 1 druhom pododseku], ak ich platnosť neuplynie
pred uvedeným dátumom.
ê 
Článok 42 
Transpozícia
1.         Členské štáty prijmú a uverejnia
najneskôr do [vložiť dátum – 2 roky po prijatí] zákony, iné právne predpisy a
správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s článkami 2, 6, 7, 8, 9,
10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30,
31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41 a s prílohou II. Komisii
bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení a tabuľku zhody medzi týmito
ustanoveniami a touto smernicou.
Tieto ustanovenia uplatňujú od [deň
nasledujúci po dátume uvedenom v prvom pododseku].
Členské štáty uvedú priamo v prijatých
ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Takisto
uvedú, že odkazy v platných zákonoch, iných právnych predpisoch a správnych
opatreniach na smernicu zrušenú touto smernicou sa považujú za odkazy na túto
smernicu. Podrobnosti o odkaze a jeho znenie upravia členské štáty.
ê 2009/23/ES 
Článok 16 
2.         Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení
vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto
smernice.
ê 2009/23/ES
(prispôsobené)
Článok 1743
Ö Zrušenie Õ
Smernica 90/384/ES2009/23/ES zmenená a doplnená smernicami uvedenými
v časti A prílohy VII sa zrušuje Ö od dátumu
uvedeného v článku 42 ods. 1 druhom pododseku Õ bez toho, aby
boli dotknuté povinnosti členských štátov týkajúce sa lehôt
na transpozíciu do vnútroštátneho práva a uplatňovanie smerníc, uvedených
v časti B prílohy VII k smernici
2009/23/ES.
ê 2009/23/ES
Odkazy na zrušenú smernicu sa považujú za
odkazy na túto smernicu a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe VIIIIV.
ê 2009/23/ES
(prispôsobené)
Článok 1844
Ö Nadobudnutie účinnosti Õ
Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym
dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 1, článok 2 ods. 1 a ods. 2, články 3,
4, 5, 17 a prílohy I a III sa uplatňujú od [dátumu uvedeného v článku 42
ods. 1 druhom pododseku].
ê 2009/23/ES
Článok 1945
Táto smernica
je určená členským štátom.
V […]
Za Európsky parlament                                 Za
Radu
predseda                                                        predseda
ê 2009/23/ES
(prispôsobené)
PRÍLOHA I
ZÁKLADNÉ
POŽIADAVKY
Použitá terminológia je terminológiou
Medzinárodnej organizácie pre legálnu metrológiu.
Predbežné ustanovenia
Ak váhy obsahujú alebo je k nim pripojených
viac ako jedno indikačné alebo tlačiarenské zariadenie používané na účely
uvedené v článku 1 ods. 2 písm. a) až f),
potom sa na takéto zariadenia, ktoré reprodukujú výsledky váženia a nemôžu
ovplyvniť správnu funkciu váh, nevzťahujú základné požiadavky za predpokladu,
že výsledky váženia sú vytlačené alebo zaznamenané správne a neodstrániteľne
tou časťou váh, ktorá spĺňa základné požiadavky, a sú dostupné obom stranám
zúčastneným na meraní. V prípade váh používaných pri priamom predaji verejnosti
však ukazovateľ a tlačiareň musia spĺňať základné požiadavky rovnako pre
predavača aj zákazníka.
METROLOGICKÉ
POŽIADAVKY
1. Jednotky hmotnosti
Jednotkami hmotnosti sú zákonné jednotky v
zmysle smernice Rady 80/181/EHS z 20. decembra 1979 o aproximácii
právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa meracích jednotiek[16].
V súlade s touto podmienkou je povolené
používanie nasledujúcich jednotiek:
a) - jednotky SI: kilogram, mikrogram,
miligram, gram, tona,;
b) - britské jednotky: trójska unca na
váženie drahých kovov,;
c) - ostatné jednotky okrem jednotiek SI:
metrický karát na váženie drahých kameňov.
Pre váhy, ktoré používajú horeuvedenú britskú
jednotku hmotnosti, sa relevantné základné požiadavky uvedené ďalej prevedú na
túto britskú jednotku jednoduchou interpoláciou.
2. Triedy presnosti
2.1. Váhy sú zaradené a definované v
nasledujúcich triedach presnosti:
a)      I jemné
b)      II presné
c)      III bežné
d)      IIII hrubé
Špecifikácia týchto tried je uvedená v tabuľke
1.
 Tabuľka 1 
 Triedy presnosti 
 Trieda || Overovací dielik (e) || Dolná medza váživosti (Min) || Počet overovacích dielikov n = ((Max)/(e)) 
   ||   ||   || minimálna hodnota || minimálna hodnota || maximálna hodnota 
 I || 0,001 || g ≤ e || 100 e || 50000 || — 
 II || 0,001 || g ≤ e ≤ 0,05 g || 20 e || 100 || 100000 
 0,1 || g ≤ e || 50 e || 5000 || 100000 
 III || 0,1 || g ≤ e ≤ 2 g || 20 e || 100 || 10000 
 5 || g ≤ e || 20 e || 500 || 10000 
 IIII || 5 || g ≤ e || 10 e || 100 || 1000 
Váhy zaradené v triedach II a III, ktoré
slúžia na určenie prepravnej tarify, majú dolnú medzu váživosti zníženú na 5 e.
2.2. Dieliky stupnice
2.2.1. Skutočný dielik stupnice (d) a
overovací dielik (e) musia byť v tvare:
1 × 10k, 2 × 10k alebo 5
× 10k jednotiek hmotnosti,
kde k je celé číslo alebo nula.
2.2.2. Pre všetky váhy s výnimkou váh s
pomocnými indikačnými zariadeniami platí:
d = e.
2.2.3. Pre váhy s pomocnými indikačnými
zariadeniami platia nasledujúce podmienky:
e = 1 × 10k g,;
d < e ≤ 10 d,.
s výnimkou Ö Uvedené
podmienky neplatia pre Õ váhy triedy presnosti I s d < 10–4
g, pre ktoré platí e = 10–3 g.
3. Klasifikácia
3.1. Váhy s jedným rozsahom váživosti
Váhy vybavené pomocným indikačným zariadením
musia spĺňať požiadavky triedy presnosti I alebo II. Pri týchto váhach sa pre
obe triedy presnosti zistí minimálna hodnota dolnej medze váživosti z tabuľky
1, ak sa v treťom stĺpci tabuľky nahradí overovací dielik (e) skutočným
dielikom stupnice (d).
Ak je d < 10–4 g, horná hranica
váživosti váh triedy presnosti I môže byť nižšia ako 50000 e.
3.2. Váhy s viacerými rozsahmi váživosti
Viac rozsahov váživosti je povolených za
predpokladu, že sú na váhach zreteľne vyznačené. Každý jednotlivý rozsah
váživosti je klasifikovaný podľa bodu 3.1. Ak rozsahy váživosti patria do
rôznych tried presnosti, potom váhy musia spĺňať najprísnejšiu z požiadaviek
platných pre triedy presnosti, do ktorých rozsahy váživosti patria.
3.3. Váhy s deleným rozsahom váživosti
3.3.1. Váhy s jedným rozsahom váživosti môžu
mať niekoľko čiastkových rozsahov váživosti (váhy s deleným rozsahom
váživosti).
Váhy s deleným rozsahom váživosti nesmú byť
vybavené pomocným indikačným zariadením.
3.3.2. Každý čiastkový rozsah váživosti „i“
váh je definovaný:
 − overovacím dielikom ei, || pričom e(i + 1) > ei 
 − hornou medzou váživosti Maxi, || pričom Maxr = Max 
 − dolnou medzou váživosti Mini, || pričom Mini = Max (i – 1) a Min1 = Min 
kde:
 i || = || 1, 2, … r, 
 i || = || číslo čiastkového rozsahu váživosti, 
 r || = || celkový počet čiastkových rozsahov váživosti. 
Všetky medze váživosti sú medzami váživosti
netto zaťaženia, bez ohľadu na hodnotu použitej tary.
3.3.3. Čiastkové rozsahy váživosti sa
klasifikujú podľa tabuľky 2. Všetky čiastkové rozsahy váživosti musia spĺňať
požiadavky tej istej triedy presnosti, ktorá je triedou presnosti váh. 
 Tabuľka 2 
 Váhy s deleným vážiacim rozsahom váživosti 
               i         =          1, 2, … r               i         =          číslo čiastkového rozsahu váživosti,               r         =          celkový počet čiastkových rozsahov váživosti, 
 Trieda || Overovací dielik (e) || Dolná medza váživosti (Min) || Počet overovacích dielikov 
   ||   ||   || Minimálna hodnota || Minimálna hodnota[17] n = ((Maxi)/(e(i+1))) || Maximálna hodnota n = ((Maxi)/(ei)) 
 I || 0,001 || g ≤ ei || 100 e1 || 50000 || — 
 II || 0,001 || g ≤ ei ≤ 0,05 g || 20 e1 || 5000 || 100000 
 0,1 || g ≤ ei || 50 e1 || 5000 || 100000 
 III || 0,1 || g ≤ ei || 20 e1 || 500 || 10000 
 IIII || 5 || g ≤ ei || 10 e1 || 50 || 1000 
4. Presnosť
4.1. Pri postupoch ustanovených v článku 913 chyba indikácie nesmie byť väčšia ako
najväčšia dovolená chyba indikácie podľa tabuľky 3. V prípade digitálnej
indikácie sa chyba indikácie opravuje na chybu zaokrúhlenia.
Najväčšie dovolené chyby sa vzťahujú na netto
hodnoty a hodnoty tary pre všetky možné zaťaženia, s výnimkou hodnôt vopred
nastavenej tary.
 Tabuľka 3 
 Najväčšie dovolené chyby 
 Zaťaženie || Najväčšia dovolená chyba 
 Trieda I || Trieda II || Trieda III || Trieda IIII 
 0 ≤ m ≤ 50000 e || 0 ≤ m ≤ 5000 e || 0 ≤ m ≤ 500 e || 0 ≤ m ≤ 50 e || ±0,5 e 
 50000 e < m ≤ 200000 e || 5000 e < m ≤ 20000 e || 500 e < m ≤ 2000 e || 50 e < m ≤ 200 e || ±1,0 e 
 200000 e < m || 20000 e < m ≤ 100000 e || 2000 e < m ≤ 10000 e || 200 e < m ≤ 1000 e || ±1,5 e 
4.2. Najväčšie dovolené chyby v prevádzke sú
dvojnásobkom najväčších dovolených chýb uvedených v bode 4.1.
5. Výsledky váženia danou váhou musia byť
opakovateľné a musia byť reprodukovateľné pri použití iných indikačných
zariadení a pri použití iných metód váženia.
Pri zmenách miesta pôsobenia zaťaženia na
nosiči zaťaženia musia byť výsledky váženia dostatočne stále.
6. Váhy musia reagovať aj na malé zmeny
zaťaženia.
7. Ovplyvňujúce veličiny a čas
7.1. Váhy triedy presnosti II, III a IIII,
ktoré možno používať v naklonenej polohe, musia byť dostatočne stále pri uhle
sklonu, ktorý prichádza do úvahy pri bežnej prevádzke.
7.2. Váhy musia spĺňať metrologické požiadavky
v rozsahu pracovných teplôt udanom výrobcom. Najmenšia hodnota týchto rozsahov
je:
a)      - 5 °C pri váhach triedy presnosti I,;
b)      - 15 °C pri váhach triedy presnosti II,;
c)      - 30 °C pri váhach triedy presnosti III
alebo IIII.
Ak výrobca neudá rozsah pracovných teplôt,
platí rozsah od –10 °C do + 40 °C.
7.3. Váhy napájané z elektrickej siete musia
spĺňať metrologické požiadavky za podmienok bežného kolísania napätia.
Váhy napájané z batérie musia indikovať pokles
napätia pod minimálnu požadovanú hodnotu a za týchto podmienok musia byť
naďalej správne funkčné alebo sa musia automaticky vypnúť z činnosti.
7.4. Elektronické váhy s výnimkou váh triedy
presnosti I a II pri hodnote e nižšej ako 1 g musia spĺňať metrologické
požiadavky v podmienkach vysokej relatívnej vlhkosti pri hornej hranici svojho
rozsahu pracovných teplôt.
7.5. Vplyv dlhodobého zaťaženia váh triedy
presnosti II, III a IIII na indikáciu zaťaženia alebo na indikáciu nuly
bezprostredne po odstránení záťaže musí byť zanedbateľný.
7.6. Váhy musia byť za iných podmienok naďalej
správne funkčné alebo sa musia automaticky vypnúť z činnosti.
Návrh a konštrukcia
8. Všeobecné požiadavky
8.1. Váhy musia byť navrhnuté a skonštruované
tak, aby si, ak sú používané v prostredí, pre ktoré sú určené, pri správnom
používaní a inštalácii uchovali svoje metrologické vlastnosti. Hodnota hmotnosti
musí byť indikovaná.
8.2. Ak sú elektronické váhy vystavené rušivým
vplyvom, nesmú sa pri ich činnosti prejaviť významné poruchy, alebo tieto sa
musia automaticky zistiť a indikovať.
Pri automatickom zistení významnej poruchy
elektronické váhy musia na ňu upozorniť vizuálnym alebo zvukovým signálom, a to
po celý čas, kým ju užívateľ neodstráni alebo porucha nezanikne.
8.3. Požiadavky uvedené v bodoch 8.1. a 8.2.
musia byť splnené počas celého predpokladaného bežného používania váh.
Digitálne elektronické zariadenia musia
zabezpečovať primeranú kontrolu správneho priebehu váženia, správnej činnosti
indikačného zariadenia a akéhokoľvek uchovávania a prenosu údajov.
Pri automatickom zistení významnej chyby
trvanlivosti elektronické váhy musia na ňu upozorniť vizuálnym alebo zvukovým
signálom, a to po celý čas, kým ju užívateľ neodstráni alebo chyba nezanikne.
8.4. Ak je k elektronickým váham pomocou
vhodného rozhrania pripojené vonkajšie zariadenie, nesmie negatívne ovplyvňovať
metrologické vlastnosti váh.
8.5. Váhy nesmú mať také vlastnosti, ktoré by
umožňovali ich podvodné používanie, pričom možnosti ich neúmyselného chybného
použitia musia byť minimálne. Súčasti prístroja, ktoré užívateľ nesmie
demontovať alebo ich nastavovať, musia byť proti takýmto zásahom zabezpečené.
8.6. Váhy musia byť navrhnuté tak, aby
umožňovali bezproblémový výkon kontroly ustanovenej touto smernicou.
9. Indikácia výsledkov váženia a ďalších
údajov súvisiacich s vážením
Indikácia výsledkov váženia a ďalších údajov
súvisiacich s vážením musí byť presná, jednoznačná a nezavádzajúca a indikačné
zariadenie musí umožňovať za bežných podmienok používania bezproblémové
odčítanie.
Názvy a symboly jednotiek uvedených v bode 1
tejto prílohy musia byť v zhode s ustanoveniami smernice 80/181/EHS, pričom
symbol metrického karátu je „ct“.
Indikácia nad hornú medzu váživosti (Max)
zvýšenú o hodnotu 9 e nesmie byť možná.
Pomocné indikačné zariadenie môže indikovať
údaje iba smerom vpravo od desatinnej čiarky. Rozšírené indikačné zariadenie sa
môže používať len dočasne a pri jeho činnosti sa nepovoľuje tlač výsledkov.
Môžu sa udávať aj sekundárne indikácie za
predpokladu, že nebude možné si ich pomýliť s prvotnými indikáciami.
10. Tlač výsledkov váženia a ďalších
údajov súvisiacich s vážením
Tlačené údaje musia byť správne, vhodne
identifikovateľné a jednoznačné. Tlač musí byť zreteľná, čitateľná,
nezmazateľná a trvalá.
11. Vyrovnanie váh do vodorovnej polohy
Ak je to potrebné, váhy musia byť vybavené
zariadením na ich vyrovnanie do vodorovnej polohy a indikátorom polohy
dostatočne citlivým na to, aby inštaláciu bolo možné vykonať správne.
12. Vynulovanie
Váhy môžu byť vybavené vynulovacím zariadením.
Vynulovanie pomocou tohto zariadenia musí byť presné a nesmie spôsobiť
nesprávne výsledky váženia.
13. Tarovacie zariadenia a zariadenia na
nastavenie tary vopred
Váhy možno vybaviť jedným alebo viacerými
tarovacími zariadeniami a zariadením na nastavenie tary vopred. Činnosť
tarovacích zariadení musí zabezpečiť presné vynulovanie a správne meranie netto
hodnoty hmotnosti. Činnosť zariadenia na nastavenie tary vopred musí zabezpečiť
správne stanovenie vypočítanej netto hodnoty.
14. Váhy používané pri priamom predaji
verejnosti, s hornou medzou váživosti do 100 kg: dodatočné požiadavky
Váhy používané pri priamom predaji verejnosti
musia ukazovať všetky dôležité informácie o priebehu váženia a v prípade váh s
indikáciou ceny musia zákazníkovi zreteľne ukazovať výpočet ceny predávaného
výrobku.
Ak je predajná cena indikovaná, musí byť
indikovaná presne.
Váhy vypočítavajúce cenu musia základné údaje
ukazovať dostatočne dlho, aby ich zákazník mohol správne prečítať.
Váhy vypočítavajúce cenu môžu vykonávať aj iné
funkcie okrem váženia po jednotlivých druhoch tovaru a výpočtu ceny len za
predpokladu, že všetky indikácie týkajúce sa jednotlivých úkonov sú vytlačené
zreteľne a jednoznačne na lístku vydávanom zákazníkovi a sú vhodne usporiadané.
Váhy nesmú mať žiadne vlastnosti, ktoré by
priamo alebo nepriamo viedli k indikáciám, ktorých interpretácia je sťažená
alebo nejednoznačná.
Váhy musia chrániť zákazníka pred nesprávnymi
predajnými transakciami spôsobenými ich nesprávnou funkciou.
Pomocné indikačné a rozšírené indikačné
zariadenia nie sú prípustné.
Doplnkové zariadenia sú povolené len v
prípade, ak neumožnia podvodné použitie váh.
Váhy podobné bežne používaným váham pri
priamom predaji verejnosti, ktoré však nespĺňajú požiadavky tohto bodu, musia
mať v blízkosti ukazovateľa neodstrániteľný nápis „Zákaz priameho predaja
verejnosti“.
15. Váhy tlačiace cenovky
Váhy tlačiace cenovky musia spĺňať požiadavky
na váhy s indikáciou ceny používané pri priamom predaji verejnosti, ak sa tieto
požiadavky na príslušné váhy vzťahujú. Tlač cenovky pod dolnú medzu váživosti
nesmie byť možná.
ê 2009/23/ES
PRÍLOHA II
POSTUPY
POSUDZOVANIA ZHODY
ê 2009/23/ES (prispôsobené)
1. ÖMODUL B:Õ Typová skúška Skúška
typu Ö EÚ Õ ES

ê 2009/23/ES
1.1. ES skúška
typu je postup, pri ktorom notifikovaný orgán preveruje a potvrdzuje, že
váhy reprezentujúce zamýšľanú výrobu spĺňajú požiadavky tejto smernice.
1.2. Žiadosť o ES
skúšku typu podáva výrobca alebo jeho splnomocnenec ustanovený v rámci
Spoločenstva jedinému notifikovanému orgánu.
Žiadosť musí obsahovať:
–                        
meno a adresu
výrobcu, ak žiadosť podáva splnomocnenec, tak aj jeho meno a adresu,
–                        
písomné
vyhlásenie, že žiadosť nebola podaná žiadnemu inému notifikovanému orgánu,
–                        
technickú
dokumentáciu podľa prílohy III.
Žiadateľ predloží
notifikovanému orgánu váhy, ktoré reprezentujú zamýšľanú výrobu (ďalej len
„vzorka“).
1.3. Notifikovaný
orgán je povinný:
1.3.1. preštudovať
technickú dokumentáciu a overiť, že vzorka bola vyrobená podľa nej;
1.3.2. dohodnúť so
žiadateľom miesto, kde budú skúšky a/alebo testy vykonané;
1.3.3. vykonať
alebo nechať vykonať príslušné skúšky a/alebo testy na zistenie, či riešenie
navrhnuté výrobcom spĺňa základné požiadavky tam, kde neboli uplatnené
harmonizované normy uvedené v článku 6 ods. 1;
1.3.4. vykonať
alebo nechať vykonať skúšky a/alebo testy s cieľom preveriť, či tam, kde sa
výrobca rozhodol uplatniť príslušné normy, sú tieto normy uplatnené účinne, čím
je zaručené splnenie základných požiadaviek.
1.4. Ak vzorka
vyhovuje podmienkam tejto smernice, vydá notifikovaný orgán žiadateľovi ES
certifikát o schválení typu. Certifikát musí obsahovať závery skúšok, prípadne
podmienky jeho platnosti, údaje potrebné na identifikáciu certifikovaných váh,
a pokiaľ je to dôležité, opis ich činnosti. K ES certifikátu o schválení typu
musí byť doložená všetka dôležitá technická
dokumentácia, ako sú výkresy a schémy.
Platnosť
certifikátu je 10 rokov od dátumu jeho vystavenia a môže byť opakovane
predĺžená vždy o ďalších 10 rokov.
V prípade, že v
konštrukcii váh dôjde k podstatným zmenám, napríklad v dôsledku použitia
novej technológie, je možné platnosť certifikátu obmedziť na 2 roky a predĺžená
môže byť o 3 roky.
1.5. Všetky
notifikované orgány sú povinné pravidelne poskytovať členským štátom zoznam:
–                        
prijatých žiadostí
o ES skúšku typu,
–                        
vydaných ES
certifikátov o schválení typu,
–                        
zamietnutých
žiadostí o ES certifikát typu,
–                        
dodatkov a
zmien/opráv už vydaných dokumentov.
Okrem toho sú
všetky notifikované orgány povinné bez zbytočného odkladu informovať členské
štáty o zrušení platnosti vydaných ES certifikátov o schválení typu.
Každý členský štát
je povinný túto informáciu odovzdať svojim notifikovaným orgánom.
1.6. Ostatné
notifikované orgány môžu dostať kópie certifikátov vrátane príloh.
1.7. Žiadateľ je
povinný informovať notifikovaný orgán, ktorý ES certifikát o schválení typu
vydal, o všetkých úpravách certifikovaného typu.
Úpravy
certifikovaného typu, ktoré by mohli ovplyvniť zhodu so základnými požiadavkami
tejto smernice alebo s predpísanými podmienkami používania váh, schvaľuje
notifikovaný orgán, ktorý vydal ES certifikát o schválení typu. Toto
dodatočné schválenie je vyjadrené v dodatku k pôvodnému ES certifikátu o
schválení typu.
ò nový
1.1. Typová skúška
EÚ je tou časťou postupu posudzovania zhody, ktorou notifikovaný orgán skúma
technický návrh váhy a overuje a potvrdzuje, že technický návrh váhy spĺňa
požiadavky tejto smernice, ktoré sa na ňu uplatňujú.
1.2. Typovú skúšku
ES možno vykonať niektorým z týchto spôsobov:
–      preskúmanie vzorky úplnej váhy, ktorá je
reprezentatívna pre plánovanú výrobu (typ výroby);
–      posúdenie primeranosti technického návrhu
váhy prostredníctvom preskúmania technickej dokumentácie a podporných dôkazov
uvedených v bode 1.3 a preskúmanie vzoriek jednej alebo viacerých rozhodujúcich
častí váhy, ktoré sú reprezentatívne pre plánovanú výrobu (kombinácia typu
výroby a typu návrhu);
–      posúdenie primeranosti technického návrhu
váhy prostredníctvom preskúmania technickej dokumentácie a podporných dôkazov
uvedených v bode 1.3 bez preskúmania vzorky (typ návrhu).
1.3. Žiadosť o
typovú skúšku EÚ podáva výrobca jedinému notifikovanému orgánu podľa vlastného
výberu.
Žiadosť obsahuje:
(a)         
 meno a adresu výrobcu a
v prípade, že žiadosť podáva jeho splnomocnený zástupca, aj jeho meno a adresu;
(b)         
písomné vyhlásenie o tom,
že tá istá žiadosť nebola podaná inému notifikovanému orgánu;
(c)         
technickú dokumentáciu.
Prostredníctvom dokumentácie sa umožní posúdenie zhody váhy s príslušnými
požiadavkami tejto smernice a uvedie sa v nej primeraná analýza a hodnotenie
rizika či rizík. V technickej dokumentácii sa uvedú uplatniteľné požiadavky a
zahrnie sa do nej, ak je to relevantné z hľadiska posudzovania, návrh, výroba a
používanie váhy. Technická dokumentácia obsahuje vždy, keď je to uplatniteľné,
minimálne tieto prvky:
i)        všeobecný
opis váhy;
ii)       nákresy
koncepčného riešenia, výrobné výkresy a náčrty súčiastok, podzostáv, okruhov
atď.;
iii)      opisy a
vysvetlenia potrebné na pochopenie uvedených nákresov a náčrtov a používania
váhy;
iv)      zoznam
harmonizovaných noriem a/alebo iných príslušných technických špecifikácií, na
ktoré boli uverejnené odkazy v Úradnom vestníku Európskej únie, ktoré sa
uplatňujú v plnom rozsahu alebo čiastočne, a opisy riešení prijatých na
splnenie základných požiadaviek tejto smernice, kde sa tieto harmonizované
normy neuplatňujú; v prípade čiastočne uplatnených harmonizovaných noriem
špecifikuje technická dokumentácia časti, ktoré boli uplatnené;
v)       výsledky
vykonaných konštrukčných výpočtov, vykonaných skúšok atď.;
vi)      protokoly o
skúškach;
(d)         
reprezentatívne vzorky
plánovanej výroby. Notifikovaný orgán môže vyžadovať ďalšie vzorky, ak sú
potrebné na vykonanie skúšobného programu;
(e)         
podporné dôkazy
primeranosti technického riešenia. V týchto podporných dôkazoch sa uvádzajú
všetky dokumenty, ktoré sa použili, predovšetkým v tých prípadoch, kde sa
príslušné harmonizované normy a/alebo technické špecifikácie nepoužili v plnom
rozsahu. Podporné dôkazy v prípade potreby obsahujú výsledky skúšok, ktoré
vykonalo vhodné laboratórium výrobcu alebo iné skúšobné laboratórium v jeho mene
a na jeho zodpovednosť.
1.4. Notifikovaný
orgán:
pokiaľ ide o váhu:
1.4.1. preskúmava
technickú dokumentáciu a podporné dôkazy na posúdenie primeranosti technického
návrhu váhy;
pokiaľ ide o
vzorku(-y):
1.4.2. overuje, či
vzorka alebo vzorky boli vyrobené v súlade s technickou dokumentáciou, a určí
prvky navrhnuté v súlade s uplatniteľnými ustanoveniami príslušných
harmonizovaných noriem a/alebo technických špecifikácií, ako aj prvky, ktoré
boli navrhnuté bez uplatnenia príslušných ustanovení týchto noriem;
1.4.3. vykonáva
vhodné preskúmania a skúšky, alebo ich necháva vykonať, s cieľom skontrolovať,
či v prípade, keď sa výrobca rozhodol uplatniť riešenia v príslušných
harmonizovaných normách a/alebo technických špecifikáciách, boli tieto
uplatnené správne;
1.4.4. vykonáva
vhodné preskúmania a skúšky, alebo ich necháva vykonať, s cieľom skontrolovať,
či v prípade, keď riešenia uvedené v príslušných harmonizovaných normách
a/alebo technických špecifikáciách neboli uplatnené, riešenia prijaté výrobcom
spĺňajú zodpovedajúce základné požiadavky tejto smernice;
1.4.5. s výrobcom
dohaduje miesto, kde sa vykonajú preskúmania a skúšky.
1.5. Notifikovaný
orgán vypracuje hodnotiacu správu, ktorá zaznamená činnosti vykonané
v súlade s bodom 1.4 a ich výsledky. Bez ohľadu na jeho povinnosti voči
notifikujúcim orgánom notifikovaný orgán sprístupní obsah tejto správy v plnom
rozsahu alebo čiastočne iba so súhlasom výrobcu.
1.6. Ak typ spĺňa
požiadavky tejto smernice, notifikovaný orgán vydáva výrobcovi osvedčenie
o typovej skúške EÚ. Toto osvedčenie obsahuje meno a adresu výrobcu,
výsledky preskúmania, podmienky jeho platnosti (ak existujú) a potrebné údaje
na určenie schváleného typu. K osvedčeniu sa môže priložiť jedna alebo viac
príloh.
Osvedčenie a jeho
prílohy obsahujú všetky príslušné informácie, ktoré umožňujú hodnotenie zhody
vyrobených váh so skúšaným typom a kontrolu za prevádzky. 
Platnosť osvedčenia
je 10 rokov od dátumu jeho vystavenia a môže byť opakovane predĺžená vždy o
ďalších 10 rokov. V prípade, že v konštrukcii váh dôjde k podstatným zmenám,
napríklad v dôsledku použitia novej technológie, je možné platnosť osvedčenia
obmedziť na 2 roky a predĺžená môže byť o 3 roky.
Ak typ nespĺňa
uplatniteľné požiadavky tejto smernice, notifikovaný orgán odmietne vydať osvedčenie
o typovej skúške EÚ a zodpovedajúcim spôsobom o tom informuje žiadateľa, pričom
uvedie podrobné dôvody svojho odmietnutia.
1.7. Notifikovaný
orgán sa informuje o všetkých zmenách v súvislosti so všeobecne uznávaným
stavom, ktoré naznačujú, že schválený typ už nespĺňa uplatniteľné požiadavky
tejto smernice, a stanoví, či si takéto zmeny vyžadujú ďalšie prešetrenie. Ak
áno, notifikovaný orgán informuje zodpovedajúcim spôsobom výrobcu. Výrobca
informuje notifikovaný orgán, ktorý má technickú dokumentáciu týkajúcu sa
osvedčenia o typovej skúške EÚ, o všetkých zmenách schváleného typu, ktoré môžu
ovplyvniť zhodu váhy so základnými požiadavkami tejto smernice alebo
s podmienkami platnosti osvedčenia. Takéto zmeny si vyžadujú dodatočné
schválenie vo forme dodatku k pôvodnému osvedčeniu o typovej skúške EÚ.
1.8. Každý
notifikovaný orgán informuje svoje notifikujúce orgány o osvedčeniach o typovej
skúške EÚ a/alebo ich dodatkoch, ktoré vydal alebo zrušil, a pravidelne alebo
na požiadanie poskytuje svojim notifikujúcim orgánom zoznam osvedčení a/alebo
ich dodatkov, ktoré boli zamietnuté, pozastavené alebo inak obmedzené.
Komisia, členské
štáty a ostatné notifikované orgány môžu na požiadanie získať kópiu osvedčení o
typovej skúške EÚ a/alebo ich dodatkov. Na požiadanie môže Komisia a členské
štáty získať kópiu technickej dokumentácie a výsledkov skúšok, ktoré vykonal
notifikovaný orgán. Do skončenia platnosti osvedčenia uchováva notifikovaný
orgán kópiu osvedčenia o typovej skúške EÚ, jeho príloh a dodatkov, ako aj
technické podklady vrátane dokumentácie predloženej výrobcom.
1.9. Počas desiatich
rokov od uvedenia váhy na trh uchováva výrobca k dispozícii
pre vnútroštátne orgány kópiu osvedčenia o typovej skúške EÚ, jeho príloh
a dodatkov spolu s technickou dokumentáciou.
1.10. Splnomocnený
zástupca výrobcu môže podať žiadosť uvedenú v bode 1.3 a plniť povinnosti
uvedené v bodoch 1.7 a 1.9, pokiaľ sú uvedené v splnomocnení.
ê 2009/23/ES
(prispôsobené)
2. ES
vyhlásenie o zhode s typom (zabezpečenie kvality výroby)
Ö MODUL D: Zhoda
s typom založená na zabezpečení kvality výrobného procesu Õ
ê 2009/23/ES
2.1. ES vyhlásenie
o zhode s typom (zabezpečenie kvality výroby) je postup, pri ktorom výrobca
plniaci si povinnosti podľa odseku 2.2. vyhlasuje, že tam, kde je to
aplikovateľné, sú príslušné váhy v zhode s certifikovaným typom, ako je tento
opísaný v ES certifikáte o schválení typu, a spĺňajú požiadavky tejto smernice.
Výrobca alebo jeho
splnomocnenec, ustanovený v rámci Spoločenstva, umiestňuje označenie zhody
„CE“ na každú váhu spolu s ďalšími značkami a nápismi podľa prílohy IV, a
vyhotoví písomné vyhlásenie o zhode.
Za označením zhody
„CE“ sa umiestňuje identifikačný kód notifikovaného orgánu zodpovedného za
dohľad ES, ako je uvedené v bode 2.4.
2.2. Výrobca musí
mať zavedený náležitý systém kvality podľa bodu 2.3. a podlieha dohľadu ES
podľa bodu 2.4.
2.3. Systém
kvality
2.3.1. Výrobca je
povinný podať žiadosť notifikovanému orgánu o schválenie systému kvality.
Žiadosť musí
obsahovať:
–                        
záväzok plniť
povinnosti vyplývajúce zo schváleného systému kvality,
–                        
záväzok udržiavať
schválený systém kvality, aby bola zaručená jeho trvalá primeranosť a účinnosť.
Výrobca poskytne
notifikovanému orgánu všetky príslušné informácie, najmä však dokumentáciu
systému kvality a technickú dokumentáciu váh.
2.3.2. Systém
kvality musí zabezpečovať zhodu váh s typom opísaným v ES certifikáte o
schválení typu a s požiadavkou alebo požiadavkami tejto smernice.
Všetky prvky,
požiadavky a opatrenia prijaté výrobcom musia byť systematicky a riadne
zdokumentované formou písaných pravidiel, postupov a pokynov. Táto dokumentácia
systému kvality musí zabezpečiť správne chápanie programov kvality, plánov,
príručiek a záznamov.
Dokumentácia
systému kvality musí obsahovať najmä primeraný opis:
–                        
cieľov kvality a
organizačnej štruktúry, zodpovednosti a právomocí manažmentu v súvislosti so
zabezpečovaním kvality,
–                        
výrobných
postupov, spôsobov kontroly a zabezpečenia kvality a systematických opatrení,
ktoré sa budú používať,
–                        
preskúmaní a
skúšok, ktoré sa budú vykonávať pred, v priebehu a po ukončení výrobného
procesu, ako aj ich časového harmonogramu,
–                        
prostriedkov
monitorovania dosiahnutia požadovanej kvality výrobku a efektívneho chodu
systému kvality.
2.3.3.
Notifikovaný orgán preverí a vyhodnotí systém kvality, aby zistil, či spĺňa
požiadavky uvedené v bode 2.3.2. Predpokladá zhodu s týmito požiadavkami v
súvislosti so systémom kvality, ktorý je zavedený na základe príslušnej
harmonizovanej normy.
O svojom
rozhodnutí informuje výrobcu a ostatné notifikované orgány. Správa pre výrobcu
musí obsahovať závery preskúmania a v prípade odmietnutia zdôvodnenie takéhoto
rozhodnutia.
2.3.4. Výrobca
alebo jeho splnomocnenec musí notifikovaný orgán, ktorý schválil systém
kvality, informovať o každej aktualizácii spôsobu zabezpečovania systému
kvality, ktorá vyplýva zo zmien súvisiacich napr. s novými technológiami a
novými koncepciami kvality.
2.3.5. Každý
notifikovaný orgán, ktorý odoberie schválenie systému kvality, o tom musí
informovať ostatné notifikované orgány.
2.4. ES dohľad
2.4.1. Účelom ES
dohľadu je zistiť, či výrobca náležite plní záväzky vyplývajúce zo schváleného
systému kvality.
2.4.2. Výrobca
umožní notifikovanému orgánu na účely previerky prístup do priestorov, kde
prebieha výroba, kontrola, skúšky a skladovanie váh a poskytne mu všetky
potrebné informácie, najmä:
–                        
dokumentáciu
systému kvality,
–                        
projektovú
dokumentáciu,
–                        
záznamy o kvalite,
napr. správy z previerok, skúšobné a kalibračné protokoly, záznamy o
kvalifikácii príslušného personálu, a pod.
Notifikovaný orgán
je povinný pravidelne vykonávať previerky s cieľom zabezpečiť, aby výrobca
dodržiaval a uplatňoval systém kvality; o previerke odovzdá výrobcovi správu.
Okrem toho
notifikovaný orgán vykonáva aj neplánované návštevy u výrobcu. Počas
návštevy môže vykonať úplnú alebo čiastočnú previerku. O návšteve, prípadne o
previerke, odovzdá výrobcovi správu.
2.4.3.
Notifikovaný orgán sa musí presvedčiť, že výrobca schválený systém kvality
dodržiava a uplatňuje.
ò nový
2.1. Zhoda s typom
založená na zabezpečení kvality výrobného procesu je tou časťou postupu
posudzovania zhody, ktorou si výrobca plní povinnosti stanovené v bodoch 2.2 a
2.5 a zaručuje a vyhlasuje na svoju zodpovednosť, že príslušné váhy sú v
zhode s typom opísaným v osvedčení o typovej skúške EÚ a spĺňajú
požiadavky tejto smernice, ktoré sa na ne uplatňujú.
2.2. Výroba
Výrobca prevádzkuje
schválený systém kvality pre výrobu, kontrolu a skúšku konečnej váhy, ako sa
uvádza v bode 2.3, a vzťahuje sa naň dohľad, ako sa uvádza v bode 2.4. 
2.3. Systém kvality
2.3.1. Výrobca
podáva žiadosť o posúdenie svojho systému kvality pre príslušné váhy
notifikovanému orgánu podľa vlastného výberu.
Žiadosť obsahuje:
a)      meno a adresu
výrobcu a v prípade, že žiadosť podáva jeho splnomocnený zástupca, aj jeho meno
a adresu;
b)      písomné
vyhlásenie o tom, že tá istá žiadosť nebola podaná inému notifikovanému orgánu;
c)      všetky
príslušné informácie týkajúce sa plánovanej kategórie váh;
d)      dokumentáciu
týkajúcu sa systému kvality;
e)      technickú
dokumentáciu schváleného typu a kópiu osvedčenia o typovej skúške EÚ.
2.3.2. Systémom
kvality sa zabezpečuje zhoda váh s typom opísaným v osvedčení o typovej skúške
EÚ a s požiadavkami tejto smernice, ktoré sa na ne uplatňujú.
Všetky prvky,
požiadavky a ustanovenia prijaté výrobcom sa zdokumentujú systematickým
a usporiadaným spôsobom vo forme písomne vypracovaných zásad, postupov a
pokynov. Dokumentácia systému kvality musí umožňovať jednotný výklad programov,
plánov, manuálov a záznamov kvality.
Obsahuje najmä
primeraný opis:
a)      kvalitatívnych
cieľov a organizačnej štruktúry, povinností a právomocí manažmentu vzhľadom na
kvalitu váhy;
b)      zodpovedajúcich
spôsobov, postupov a systematických činností, ktoré sa použijú pri výrobe,
kontrole kvality a zabezpečovaní kvality;
c)      preskúmaní a
skúšok, ktoré sa budú vykonávať pred výrobou, počas výroby a po nej, vrátane
časových intervalov, v ktorých sa budú vykonávať; 
d)      záznamov o
kvalite, ako sú správy o kontrolách a údaje o skúškach, kalibračné údaje,
správy o kvalifikácii príslušných zamestnancov atď.;
e)      prostriedkov
monitorovania dosahovania požadovanej kvality váhy a účinného prevádzkovania
systému kvality.
2.3.3. Notifikovaný
orgán posudzuje systém kvality s cieľom určiť, či spĺňa požiadavky uvedené v
bode 2.3.2.
Predpokladá zhodu s
týmito požiadavkami vzhľadom na prvky systému kvality, ktoré sú v súlade
so zodpovedajúcimi špecifikáciami vnútroštátnej normy, ktorou sa vykonáva
príslušná harmonizovaná norma a/alebo technické špecifikácie.
Okrem skúseností v
oblasti systémov riadenia kvality pozostáva audítorský tím najmenej
z jedného člena, ktorý má skúsenosti s posudzovaním príslušnej výrobnej
oblasti a technológií príslušnej váhy, ako aj znalosti uplatniteľných
požiadaviek tejto smernice. Audit zahŕňa hodnotiacu návštevu priestorov
výrobcu. Audítorský tím preskúmava technickú dokumentáciu uvedenú v bode 2.3.1
písm. e) s cieľom overiť schopnosť výrobcu určiť príslušné požiadavky
tejto smernice a vykonať potrebné preskúmania vzhľadom na zabezpečenie
súladu váhy s týmito požiadavkami.
Rozhodnutie sa
oznamuje výrobcovi. Oznámenie zahŕňa závery auditu a odôvodnené rozhodnutie
posúdenia.
2.3.4. Výrobca sa
zaväzuje plniť povinnosti vyplývajúce zo systému kvality, ako bol schválený,
a udržiavať ho, aby zostal primeraný a účinný.
2.3.5. Výrobca
informuje notifikovaný orgán, ktorý schválil systém kvality, o každej
zamýšľanej zmene systému kvality.
Notifikovaný orgán
zhodnotí navrhované zmeny a rozhodne, či pozmenený systém kvality bude naďalej
spĺňať požiadavky uvedené v bode 2.3.2 alebo či je potrebné opätovné
hodnotenie.
Svoje rozhodnutie
oznámi výrobcovi. Oznámenie zahŕňa závery preskúmania a odôvodnené rozhodnutie
hodnotenia.
2.4. Dohľad, za
ktorý zodpovedá notifikovaný orgán
2.4.1. Cieľom
dohľadu je zabezpečiť, aby si výrobca riadne plnil povinnosti vyplývajúce
zo schváleného systému kvality.
2.4.2. Na účely
posúdenia výrobca umožní notifikovanému orgánu prístup do výrobných priestorov,
priestorov na výkon kontrol a skúšok, ako aj skladovacích priestorov, a
poskytne mu všetky potrebné informácie, predovšetkým:
a)      dokumentáciu
týkajúcu sa systému kvality;
b)      záznamy o
kvalite, ako sú správy o kontrolách a údaje o skúškach, kalibračné údaje,
správy o kvalifikácii príslušných zamestnancov atď.
2.4.3. Notifikovaný
orgán vykonáva pravidelné audity s cieľom zabezpečiť, aby výrobca udržiaval
a uplatňoval systém kvality, a výrobcovi odovzdáva správu o audite.
2.4.4. Okrem toho
môže notifikovaný orgán vykonávať u výrobcu neohlásené návštevy. Počas týchto
návštev môže notifikovaný orgán v prípade potreby vykonať skúšky váh alebo ich
nechať vykonať s cieľom overiť, či systém kvality funguje správne. Notifikovaný
orgán odovzdá výrobcovi správu o návšteve a protokol o skúškach v prípade, že
boli vykonané.
2.5. Označenie zhody
a vyhlásenie o zhode
2.5.1. Výrobca
umiestni označenie zhody CE a nápisy uvedené v bode 1 prílohy III a na
zodpovednosť notifikovaného orgánu uvedeného v bode 2.3.1 identifikačné číslo
tohto orgánu na každú jednotlivú váhu, ktorá je v zhode s typom opísaným v
osvedčení o typovej skúške EÚ a spĺňa uplatniteľné požiadavky tejto smernice.
2.5.2. Výrobca vydá
pre každý model váhy písomné vyhlásenie o zhode, ktoré uchováva k dispozícii
pre vnútroštátne orgány desať rokov od uvedenia váhy na trh. Vo vyhlásení o
zhode sa uvádza model váhy, pre ktorý bolo vydané.
Kópia vyhlásenia o
zhode sa na požiadanie sprístupní príslušným orgánom.
2.6. Počas najmenej
desiatich rokov od uvedenia váhy na trh uchováva výrobca k dispozícii pre
vnútroštátne orgány:
a)      dokumentáciu
uvedenú v bode 2.3.1;
b)      zmenu uvedenú v
bode 2.3.5, ako je schválená;
c)      rozhodnutia a
správy notifikovaného orgánu uvedené v bodoch 2.3.5, 2.4.3 a 2.4.4.
2.7. Každý
notifikovaný orgán informuje svoje notifikujúce orgány o schváleniach systému
kvality, ktoré vydal alebo zrušil, a pravidelne alebo na požiadanie poskytuje
svojim notifikujúcim orgánom zoznam schválení systémov kvality, ktoré boli
zamietnuté, pozastavené alebo inak obmedzené.
2.8. Splnomocnený
zástupca
Povinnosti výrobcu
stanovené v bodoch 2.3.1, 2.3.5, 2.5 a 2.6 môže v mene a na zodpovednosť
výrobcu splniť jeho splnomocnený zástupca, pokiaľ sú uvedené v splnomocnení. 
3. MODUL D1: Zabezpečenie kvality výrobného
procesu
3.1. Zabezpečenie
kvality výrobného procesu je postup posudzovania zhody, ktorým si výrobca plní
povinnosti stanovené v bodoch 3.2, 3.4 a 3.7 a zaručuje a vyhlasuje na vlastnú
zodpovednosť, že príslušné váhy spĺňajú požiadavky tejto smernice, ktoré sa na
ne uplatňujú.
3.2. Technická
dokumentácia
Výrobca pripraví
technickú dokumentáciu. Prostredníctvom dokumentácie sa umožní posúdenie zhody
váhy s príslušnými požiadavkami a uvedie sa v nej primeraná analýza a
hodnotenie rizika či rizík. V technickej dokumentácii sa uvedú uplatniteľné
požiadavky a zahrnie sa do nej, ak je to relevantné z hľadiska posudzovania,
návrh, výroba a používanie váhy. Technická dokumentácia obsahuje vždy, keď je
to uplatniteľné, minimálne tieto prvky:
a)      všeobecný opis
váhy;
b)      nákresy
koncepčného riešenia, výrobné výkresy a náčrty súčiastok, podzostáv, okruhov
atď.;
c)      opisy a
vysvetlenia potrebné na pochopenie uvedených nákresov a náčrtov a používania
váhy;
d)      zoznam
harmonizovaných noriem a/alebo iných príslušných technických špecifikácií, na
ktoré boli uverejnené odkazy v Úradnom vestníku Európskej únie, ktoré sa
uplatňujú v plnom rozsahu alebo čiastočne, a opisy riešení prijatých na
splnenie základných požiadaviek tejto smernice, kde sa tieto harmonizované
normy neuplatňujú; v prípade čiastočne uplatnených harmonizovaných noriem špecifikuje
technická dokumentácia časti, ktoré boli uplatnené;
e)      výsledky
vykonaných konštrukčných výpočtov, vykonaných skúšok atď.;
f)       protokoly o
skúškach.
3.3. Pre príslušné
vnútroštátne orgány uchováva výrobca technickú dokumentáciu k dispozícii počas
desiatich rokov od uvedenia váhy na trh.
3.4. Výroba
Výrobca prevádzkuje
schválený systém kvality pre výrobu, kontrolu a skúšku hotovej váhy, ako sa
uvádza v bode 3.5, a vzťahuje sa naň dohľad, ako sa uvádza v bode 3.6.
3.5. Systém kvality
3.5.1. Výrobca
podáva žiadosť o posúdenie svojho systému kvality pre príslušné váhy
notifikovanému orgánu podľa vlastného výberu.
Žiadosť obsahuje:
a)      meno a adresu
výrobcu a v prípade, že žiadosť podáva jeho splnomocnený zástupca, aj jeho meno
a adresu;
b)      písomné vyhlásenie
o tom, že tá istá žiadosť nebola podaná inému notifikovanému orgánu;
c)      všetky
príslušné informácie pre plánovanú kategóriu váh;
d)      dokumentáciu
týkajúcu sa systému kvality;
e)      technickú
dokumentáciu uvedenú v bode 3.2.
3.5.2. Systémom
kvality sa zabezpečuje súlad váh s požiadavkami tejto smernice, ktoré sa na ne
uplatňujú.
Všetky prvky,
požiadavky a ustanovenia prijaté výrobcom sa zdokumentujú systematickým
a usporiadaným spôsobom vo forme písomne vypracovaných zásad, postupov a
pokynov. Dokumentácia systému kvality musí umožňovať jednotný výklad programov,
plánov, manuálov a záznamov kvality.
Musí obsahovať najmä
primeraný opis:
a)      kvalitatívnych
cieľov a organizačnej štruktúry, povinností a právomocí manažmentu vzhľadom na
kvalitu váhy;
b)      zodpovedajúcich
spôsobov, postupov a systematických činností, ktoré sa použijú pri výrobe,
kontrole kvality a zabezpečovaní kvality;
c)      preskúmaní a
skúšok, ktoré sa budú vykonávať pred výrobou, počas výroby a po nej, vrátane
časových intervalov, v ktorých sa budú vykonávať;
d)      záznamov o
kvalite, ako sú správy o kontrolách a údaje o skúškach, kalibračné údaje,
správy o kvalifikácii príslušných zamestnancov atď.;
e)      prostriedkov
monitorovania dosahovania požadovanej kvality váhy a účinného prevádzkovania
systému kvality.
3.5.3. Notifikovaný
orgán posúdi systém kvality s cieľom určiť, či spĺňa požiadavky uvedené v bode
3.5.2.
Predpokladá zhodu s
týmito požiadavkami vzhľadom na prvky systému kvality, ktoré sú v súlade so
zodpovedajúcimi špecifikáciami vnútroštátnej normy, ktorou sa vykonáva
príslušná harmonizovaná norma a/alebo technické špecifikácie.
Okrem skúseností v
oblasti systémov riadenia kvality pozostáva audítorský tím najmenej z jedného
člena, ktorý má skúsenosti s posudzovaním príslušnej výrobnej oblasti a technológií
príslušnej váhy, ako aj znalosti uplatniteľných požiadaviek tejto smernice.
Audit zahŕňa hodnotiacu návštevu priestorov výrobcu. Audítorský tím preskúma
technickú dokumentáciu uvedenú v bode 3.2 s cieľom overiť schopnosť výrobcu
určiť príslušné požiadavky tejto smernice a vykonať potrebné preskúmania
vzhľadom na zabezpečenie súladu váhy s týmito požiadavkami.
Rozhodnutie sa
oznámi výrobcovi. Oznámenie zahŕňa závery auditu a odôvodnené rozhodnutie
posúdenia.
3.5.4. Výrobca sa
zaväzuje plniť povinnosti vyplývajúce zo systému kvality, ako bol schválený,
a udržiavať ho, aby zostal primeraný a účinný.
3.5.5. Výrobca
informuje notifikovaný orgán, ktorý schválil systém kvality, o každej
zamýšľanej zmene systému kvality.
Notifikovaný orgán
zhodnotí navrhované zmeny a rozhodne, či pozmenený systém kvality bude naďalej
spĺňať požiadavky uvedené v bode 3.5.2 alebo či je potrebné opätovné
hodnotenie.
Svoje rozhodnutie
oznámi výrobcovi. Oznámenie zahŕňa závery preskúmania a odôvodnené rozhodnutie
hodnotenia.
3.6. Dohľad, za
ktorý zodpovedá notifikovaný orgán
3.6.1. Cieľom
dohľadu je zabezpečiť, aby si výrobca riadne plnil povinnosti vyplývajúce
zo schváleného systému kvality.
3.6.2. Na účely
posúdenia výrobca umožní notifikovanému orgánu prístup do výrobných priestorov,
priestorov na výkon kontrol a skúšok, ako aj skladovacích priestorov, a
poskytne mu všetky potrebné informácie, predovšetkým:
a)      dokumentáciu
týkajúcu sa systému kvality;
b)      technickú
dokumentáciu uvedenú v bode 3.2;
c)      záznamy o
kvalite, ako sú správy o kontrolách a údaje o skúškach, kalibračné údaje,
správy o kvalifikácii príslušných zamestnancov atď.
3.6.3. Notifikovaný
orgán vykonáva pravidelné audity s cieľom zabezpečiť, aby výrobca udržiaval a
uplatňoval systém kvality, a výrobcovi odovzdáva správu o audite.
3.6.4. Okrem toho
môže notifikovaný orgán vykonávať u výrobcu neohlásené návštevy. Počas týchto
návštev môže notifikovaný orgán v prípade potreby vykonať skúšky výrobkov alebo
ich nechať vykonať s cieľom overiť, či systém kvality funguje správne.
Notifikovaný orgán odovzdá výrobcovi správu o návšteve a protokol o skúškach v
prípade, že boli vykonané.
3.7. Označenie zhody
a vyhlásenie o zhode
3.7.1. Výrobca
umiestni označenie zhody CE a nápisy uvedené v bode 1 prílohy III a na
zodpovednosť notifikovaného orgánu uvedeného v bode 3.5.1 identifikačné číslo
tohto orgánu na každú jednotlivú váhu, ktorá spĺňa uplatniteľné požiadavky
tejto smernice.
3.7.2. Výrobca vydá
pre každý model váhy písomné vyhlásenie o zhode, ktoré uchováva k dispozícii
pre vnútroštátne orgány desať rokov od uvedenia váhy na trh. Vo vyhlásení o
zhode sa uvádza model váhy, pre ktorý bolo vydané.
Kópia vyhlásenia o
zhode sa na požiadanie sprístupní príslušným orgánom.
3.8. Počas najmenej
desiatich rokov od uvedenia váhy na trh uchováva výrobca k dispozícii pre
vnútroštátne orgány:
a)      dokumentáciu
uvedenú v bode 3.5.1;
b)      zmenu uvedenú v
bode 3.5.5, ako je schválená;
c)      rozhodnutia a
správy notifikovaného orgánu uvedené v bodoch 3.5.5, 3.6.3 a 3.6.4.
3.9. Každý
notifikovaný orgán informuje svoje notifikujúce orgány o schváleniach systému
kvality, ktoré vydal alebo zrušil, a pravidelne alebo na požiadanie poskytuje
svojim notifikujúcim orgánom zoznam schválení systémov kvality, ktoré boli
zamietnuté, pozastavené alebo inak obmedzené.
3.10. Splnomocnený
zástupca
Povinnosti výrobcu
stanovené v bodoch 3.3, 3.5.1, 3.5.5, 3.7 a 3.8 môže v mene a na zodpovednosť
výrobcu splniť jeho splnomocnený zástupca, pokiaľ sú uvedené v splnomocnení.
ê 2009/23/ES
(prispôsobené)
34. ES overenie Ö MODUL F: Zhoda
s typom založená na overovaní výrobku Õ
ê 2009/23/ES
3.1. ES overenie
je postup, ktorým výrobca alebo jeho splnomocnenec, ustanovený v rámci
Spoločenstva, zabezpečuje a vyhlasuje, že váhy, ktoré prešli kontrolou podľa
bodu 3.3, sú, ak je to aplikovateľné, v zhode s typom opísaným v ES certifikáte
o schválení typu a spĺňajú požiadavky tejto smernice.
3.2. Výrobca musí
prijať všetky potrebné opatrenia, aby výrobný proces zabezpečoval, kde je to
aplikovateľné, zhodu váh s typom opísaným v ES certifikáte o schválení typu a s
požiadavkami tejto smernice. Výrobca alebo jeho splnomocnenec, ustanovený v
rámci Spoločenstva, umiestňuje označenie zhody „CE“ na každú váhu a vydá
vyhlásenie o zhode.
3.3.
Notifikovaný orgán musí vykonávať zodpovedajúce preskúmania a skúšky, aby
preveril, či sú váhy v súlade s požiadavkami tejto smernice, prostredníctvom
preskúmania a skúšok každej váhy podľa bodu 3.5.
3.4. V prípade
prístrojov, ktoré nepodliehajú ES skúške typu, dokumenty týkajúce sa
konštrukcie prístrojov, ako je stanovené v prílohe III, musia byť dostupné pre
notifikovaný orgán, pokiaľ tento o to požiada.
3.5. Overovanie
preskúmaním a skúšaním každej váhy.
3.5.1. Každá váha
sa individuálne preskúma a skúša, ako je stanovené v príslušných
harmonizovaných normách uvedených v článku 6 ods. 1, alebo sa vykonajú
ekvivalentné testy, aby sa tam, kde je to vhodné, overil jej súlad s typom, ako
je opísaný v osvedčení o ES skúške typu, a s požiadavkami tejto smernice.
3.5.2.
Notifikovaný orgán umiestňuje alebo dá umiestniť svoj identifikačný kód na
každú váhu, ktorá vyhovela daným požiadavkám, a na základe vykonaných skúšok
vydá písomné osvedčenie o zhode.
3.5.3. Výrobca
alebo jeho splnomocnenec predloží na požiadanie osvedčenie o zhode vydané
notifikovaným orgánom.
ò nový
4.1. Zhoda s typom
založená na overovaní výrobku je tou časťou postupu posudzovania zhody, ktorou
si výrobca plní povinnosti stanovené v bodoch 4.2, 4.5.1 a 4.6 a zaručuje a
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že príslušné váhy, na ktoré sa vzťahujú
ustanovenia bodu 4.3, sú v zhode s typom opísaným v osvedčení o typovej
skúške EÚ a spĺňajú požiadavky tejto smernice, ktoré sa na ne uplatňujú.
4.2. Výroba
Výrobca prijme
všetky opatrenia potrebné na to, aby sa výrobným procesom a jeho monitorovaním
zabezpečila zhoda vyrobených váh so schváleným typom opísaným v osvedčení o
typovej skúške EÚ a s požiadavkami tejto smernice, ktoré sa na ne uplatňujú.
4.3. Overovanie
Notifikovaný orgán
podľa výberu výrobcu vykonáva príslušné preskúmania a skúšky s cieľom
skontrolovať zhodu váh so schváleným typom opísaným v osvedčení o typovej
skúške EÚ a s príslušnými požiadavkami tejto smernice.
Preskúmania a skúšky
na kontrolu zhody váh s príslušnými požiadavkami sa vykonajú preskúmaním a
skúškou každej váhy, ako sa uvádza v bode 4.4.
4.4. Overovanie
zhody preskúmaním a skúškou každej váhy
4.4.1. Všetky váhy
sa skúmajú jednotlivo a s cieľom overiť ich zhodu so schváleným typom opísaným
v osvedčení o typovej skúške EÚ a s príslušnými požiadavkami tejto smernice sa
vykonávajú vhodné skúšky, ako sa stanovuje v príslušnej harmonizovanej norme či
normách a/alebo technických špecifikáciách, alebo rovnocenné skúšky.
V prípade, že takáto
harmonizovaná norma neexistuje, príslušný notifikovaný orgán rozhodne o
vhodných skúškach, ktoré sa majú vykonať.
4.4.2. Notifikovaný
orgán vydá osvedčenie o zhode vzhľadom na vykonané preskúmania a skúšky a
umiestni svoje identifikačné číslo na každú schválenú váhu alebo ho nechá umiestniť
na svoju zodpovednosť.
Výrobca uchováva
osvedčenia o zhode pre potreby kontroly zo strany vnútroštátnych orgánov počas
desiatich rokov od uvedenia váhy na trh.
4.5. Označenie zhody
a vyhlásenie o zhode
4.5.1. Výrobca
umiestňuje označenie zhody CE a nápisy uvedené v bode 1 prílohy III a na
zodpovednosť notifikovaného orgánu uvedeného v bode 4.3 identifikačné číslo
tohto orgánu na každú jednotlivú váhu, ktorá je v zhode s typom opísaným v
osvedčení o typovej skúške EÚ a spĺňa uplatniteľné požiadavky tejto smernice.
4.5.2. Výrobca vydá
pre každý model váhy písomné vyhlásenie o zhode, ktoré uchováva k dispozícii
pre vnútroštátne orgány desať rokov od uvedenia váhy na trh. Vo vyhlásení o
zhode sa uvádza model váhy, pre ktorý bolo vydané.
Kópia vyhlásenia o zhode
sa na požiadanie sprístupní príslušným orgánom.
V prípade, že
notifikovaný orgán uvedený v bode 4.3 súhlasí, výrobca na zodpovednosť
notifikovaného orgánu umiestni na výrobky aj identifikačné číslo tohto orgánu.
4.6. V prípade, že
notifikovaný orgán súhlasí, výrobca na zodpovednosť notifikovaného orgánu môže
počas výrobného procesu umiestniť na váhy identifikačné číslo tohto orgánu.
4.7. Splnomocnený
zástupca
Povinnosti výrobcu
môže v jeho mene a na jeho zodpovednosť splniť jeho splnomocnený zástupca,
pokiaľ sú uvedené v splnomocnení. Splnomocnený zástupca nesmie plniť záväzky
výrobcu stanovené v bodoch 4.2 a 4.5.1.
5. MODUL F1:
Zhoda založená na overovaní výrobku
5.1. Zhoda založená
na overovaní výrobku je postupom posudzovania zhody, ktorým si výrobca
povinnosti plní povinnosti uvedené v bodoch 5.2, 5.3, 5.6.1 a 5.7 a zaručuje a
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že príslušné váhy, na ktoré sa vzťahujú
ustanovenia bodu 5.4, sú v súlade s požiadavkami tejto smernice, ktoré sa na ne
uplatňujú.
5.2. Technická
dokumentácia
Výrobca pripraví
technickú dokumentáciu. Prostredníctvom dokumentácie sa umožní posúdenie zhody
váhy s príslušnými požiadavkami a uvedie sa v nej primeraná analýza a
hodnotenie rizika či rizík. V technickej dokumentácii sa uvedú uplatniteľné
požiadavky a zahrnie sa do nej, ak je to relevantné z hľadiska posudzovania,
návrh, výroba a používanie váhy. Technická dokumentácia obsahuje vždy, ak je to
uplatniteľné, minimálne tieto prvky:
a)      všeobecný opis
váhy;
b)      nákresy
koncepčného riešenia, výrobné výkresy a náčrty súčiastok, podzostáv, okruhov
atď.;
c)      opisy a
vysvetlenia potrebné na pochopenie uvedených nákresov a náčrtov a používania
váhy;
d)      zoznam
harmonizovaných noriem a/alebo iných príslušných technických špecifikácií, na
ktoré boli uverejnené odkazy v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré
sa uplatňujú v plnom rozsahu alebo čiastočne, a opisy riešení prijatých na
splnenie základných požiadaviek tejto smernice, kde sa tieto harmonizované
normy neuplatňujú; v prípade čiastočne uplatnených harmonizovaných noriem
špecifikuje technická dokumentácia časti, ktoré boli uplatnené;
e)      výsledky
vykonaných konštrukčných výpočtov, vykonaných skúšok atď.;
f)       protokoly o
skúškach.
Výrobca uchováva pre
príslušné vnútroštátne orgány k dispozícii technickú dokumentáciu počas
desiatich rokov od uvedenia váhy na trh.
5.3. Výroba
Výrobca prijme
všetky opatrenia potrebné na to, aby sa výrobným procesom a jeho monitorovaním
zabezpečil súlad vyrobených váh s uplatniteľnými požiadavkami tejto smernice.
5.4. Overovanie
Notifikovaný orgán
podľa výberu výrobcu vykoná príslušné preskúmania a skúšky s cieľom
skontrolovať súlad váh s uplatniteľnými požiadavkami tejto smernice.
Preskúmania a skúšky
na kontrolu súladu s týmito požiadavkami sa vykonajú preskúmaním a skúškou
každej váhy, ako sa uvádza v bode 5.5.
5.5. Overovanie
zhody preskúmaním a skúškou každej váhy
5.5.1. Všetky váhy
sa skúmajú jednotlivo a s cieľom skontrolovať ich súlad s požiadavkami, ktoré
sa na ne uplatňujú, sa vykonávajú vhodné skúšky, ako sa stanovuje v príslušných
harmonizovaných normách a/alebo technických špecifikáciách, alebo rovnocenné
skúšky. V prípade, že takáto harmonizovaná norma a/alebo technická špecifikácia
neexistuje, príslušný notifikovaný orgán rozhodne o vhodných skúškach, ktoré sa
majú vykonať.
5.5.2. Notifikovaný
orgán vydá osvedčenie o zhode vzhľadom na vykonané preskúmania a skúšky a
umiestni svoje identifikačné číslo na každú schválenú váhu alebo ho nechá
umiestniť na svoju zodpovednosť.
Výrobca uchováva k
dispozícii pre vnútroštátne orgány osvedčenia o zhode počas desiatich rokov od
uvedenia váhy na trh.
5.6. Označenie zhody
a vyhlásenie o zhode
5.6.1. Výrobca
umiestni označenie zhody CE a nápisy uvedené v bode 1 prílohy III a na
zodpovednosť notifikovaného orgánu uvedeného v bode 5.4 identifikačné číslo
tohto orgánu na každú jednotlivú váhu, ktorá spĺňa uplatniteľné požiadavky
tejto smernice.
5.6.2. Výrobca vydá
pre každý model váhy písomné vyhlásenie o zhode, ktoré uchováva k dispozícii
pre vnútroštátne orgány desať rokov od uvedenia váhy na trh. Vo vyhlásení o
zhode sa uvádza model váhy, pre ktorý bolo vydané.
Kópia vyhlásenia o
zhode sa na požiadanie sprístupní príslušným orgánom.
V prípade, že
notifikovaný orgán uvedený v bode 5.5 súhlasí, výrobca môže na zodpovednosť
notifikovaného orgánu umiestniť na výrobky aj identifikačné číslo tohto orgánu.
5.7. V prípade, že
notifikovaný orgán súhlasí, výrobca na zodpovednosť notifikovaného orgánu môže
počas výrobného procesu umiestniť na váhy identifikačné číslo tohto orgánu.
5.8. Splnomocnený
zástupca
Povinnosti výrobcu
môže v jeho mene a na jeho zodpovednosť splniť jeho splnomocnený zástupca,
pokiaľ sú uvedené v splnomocnení. Splnomocnený zástupca nesmie plniť záväzky
výrobcu stanovené v bodoch 5.3 a 5.6.1.
ê 2009/23/ES
(prispôsobené)
46. ES overenie jednotlivej váhy Ö MODUL G: Zhoda
založená na overovaní jednotky Õ
ê 2009/23/ES
4.1. ES overenie
jednotlivej váhy je postup, ktorým výrobca alebo jeho splnomocnenec, ustanovený
v rámci Spoločenstva, zabezpečuje a vyhlasuje, že daný prístroj, všeobecne
skonštruovaný na špecifické uplatnenie, pre ktorý bolo vydané osvedčenie
uvedené v bode 4.2, vyhovuje požiadavkám tejto smernice. Výrobca alebo jeho
splnomocnenec umiestňuje označenie zhody
„CE“ na váhu a vydá písomné vyhlásenie o zhode.
4.2. Notifikovaný
orgán musí preskúmať váhu a uskutočniť zodpovedajúce skúšky, ako je ustanovené
v príslušných harmonizovaných normách uvedených v článku 6 ods. 1, alebo
ekvivalentné skúšky, aby sa zabezpečilo, že vyhovuje príslušným požiadavkám
tejto smernice.
Notifikovaný orgán
umiestni alebo dá umiestniť svoj identifikačný kód na každú váhu, ktorá je v
zhode s danými požiadavkami, a na základe vykonaných skúšok vydá písomné
osvedčenie o zhode.
4.3. Cieľom
technickej dokumentácie týkajúcej sa návrhu váh podľa prílohy III je umožniť
posúdenie zhody váh s požiadavkami tejto smernice a správne porozumenie
koncepcie, výroby a prevádzky. Táto dokumentácia musí byť dostupná pre
notifikovaný orgán.
4.4. Výrobca
alebo jeho splnomocnenec predloží na požiadanie osvedčenie o zhode vydané
notifikovaným orgánom.
ò nový
6.1. Zhoda založená
na overovaní jednotky je postupom posudzovania zhody, ktorým si výrobca plní
povinnosti stanovené v bodoch 6.2, 6.3 a 6.5 a zaručuje a vyhlasuje na vlastnú
zodpovednosť, že príslušná váha, na ktorú sa vzťahujú ustanovenia bodu 6.4, je
v súlade s požiadavkami tejto smernice, ktoré sa na ňu uplatňujú.
6.2. Technická
dokumentácia
Výrobca pripravuje
technickú dokumentáciu a sprístupňuje ju notifikovanému orgánu uvedenému v bode
6.4. Prostredníctvom dokumentácie sa umožní posúdenie zhody váhy
s príslušnými požiadavkami a uvedie sa v nej primeraná analýza a
hodnotenie rizika či rizík. V technickej dokumentácii sa uvedú uplatniteľné
požiadavky a zahrnie sa do nej, ak je to relevantné z hľadiska posudzovania,
návrh, výroba a používanie váhy.
Technická
dokumentácia obsahuje vždy, ak je to uplatniteľné, minimálne tieto prvky:
a)      všeobecný opis
váhy;
b)      nákresy
koncepčného riešenia, výrobné výkresy a náčrty súčiastok, podzostáv, okruhov
atď.;
c)      opisy a
vysvetlenia potrebné na pochopenie uvedených nákresov a náčrtov a používania
váhy;
d)      zoznam
harmonizovaných noriem a/alebo iných príslušných technických špecifikácií, na
ktoré boli uverejnené odkazy v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré
sa uplatňujú v plnom rozsahu alebo čiastočne, a opisy riešení prijatých na
splnenie základných požiadaviek tejto smernice, kde sa tieto harmonizované
normy neuplatňujú; v prípade čiastočne uplatnených harmonizovaných noriem
špecifikuje technická dokumentácia časti, ktoré boli uplatnené;
e)      výsledky
vykonaných konštrukčných výpočtov, vykonaných skúšok atď.;
f)       protokoly o
skúškach.
Výrobca uchováva pre
príslušné vnútroštátne orgány k dispozícii technickú dokumentáciu počas
desiatich rokov od uvedenia váhy na trh.
6.3. Výroba
Výrobca prijme
všetky opatrenia potrebné na to, aby sa výrobným procesom a jeho monitorovaním
zabezpečil súlad vyrobenej váhy s uplatniteľnými požiadavkami tejto smernice.
6.4. Overovanie
Notifikovaný orgán
podľa výberu výrobcu vykoná alebo nechá vykonať príslušné preskúmania a skúšky,
ako sa stanovuje v príslušných harmonizovaných normách a/alebo technických
špecifikáciách, alebo rovnocenné skúšky s cieľom skontrolovať súlad váhy
s uplatniteľnými požiadavkami tejto smernice. V prípade, že takáto
harmonizovaná norma a/alebo technická špecifikácia neexistuje, príslušný
notifikovaný orgán rozhodne o vhodných skúškach, ktoré sa majú vykonať.
Notifikovaný orgán
vydá osvedčenie o zhode vzhľadom na vykonané preskúmania a skúšky
a umiestni svoje identifikačné číslo na schválenú váhu alebo ho nechá
umiestniť na vlastnú zodpovednosť.
Výrobca uchováva k
dispozícii pre vnútroštátne orgány osvedčenia o zhode počas desiatich rokov od
uvedenia váhy na trh.
6.5. Označenie zhody
a vyhlásenie o zhode
6.5.1. Výrobca
umiestni označenie zhody CE a nápisy uvedené v bode 1 prílohy III a na
zodpovednosť notifikovaného orgánu uvedeného v bode 6.4 identifikačné číslo
tohto orgánu na každú váhu, ktorá spĺňa uplatniteľné požiadavky tejto smernice.
6.5.2. Výrobca vydá
písomné vyhlásenie o zhode, ktoré uchováva k dispozícii pre vnútroštátne orgány
desať rokov od uvedenia váhy na trh. Vo vyhlásení o zhode sa uvádza váha, pre
ktorý bolo vydané.
Kópia vyhlásenia o zhode
sa na požiadanie sprístupní príslušným orgánom.
6.6. Splnomocnený
zástupca
Povinnosti výrobcu
stanovené v bodoch 6.2 a 6.5 môže v mene a na zodpovednosť výrobcu splniť jeho
splnomocnený zástupca, pokiaľ sú uvedené v splnomocnení. 
ê 2009/23/ES
(prispôsobené)
57. Spoločné ustanovenia
57.1. ES vyhlásenie o zhode s
typom (zabezpečenie kvality výroby), ES overenie a ES overenie jednotlivej váhy
Ö Posudzovanie
zhody podľa modulu D, D1, F, F1 alebo G Õ môžue byť vykonané v závode výrobcu, alebo
kdekoľvek inde, pokiaľ si preprava na miesto používania nevyžaduje demontáž
váh, ak uvedenie váh do prevádzky na mieste ich používania si nevyžaduje ich montáž alebo
iné technické inštalačné práce, pri ktorých je predpoklad, že by mohli
ovplyvniť funkčnosť váh, a ak sa zohľadní gravitačné zrýchlenie na mieste ich
uvedenia do prevádzky, alebo ak funkčnosť váh nie je ovplyvnená zmenami
gravitačného zrýchlenia. Vo všetkých ostatných prípadoch sa skúšky
vykonávajú na mieste, kde sú váhy používané.
ê 2009/23/ES
57.2.
Ak sú váhy citlivé na zmeny gravitačného zrýchlenia, môžu byť postupy opísané v
bode 57.1 vykonané v dvoch etapách, pričom v
druhej etape sa vykonajú všetky preskúmania a skúšky, ktorých výsledok závisí
od gravitačného zrýchlenia, a v prvej etape všetky ostatné preskúmania a
skúšky. Druhá etapa sa vykoná na mieste, kde sa budú váhy používať. Ak má
členský štát na svojom území stanovené gravitačné zóny, potom sa výraz „na
mieste, kde sa budú váhy používať“ chápe v zmysle „v gravitačnej zóne, v ktorej
sa budú váhy používať“.
57.2.1.
Ak sa výrobca rozhodne pre realizáciu jedného z postupov uvedených v bode 57.1 v dvoch etapách, a v prípade, že
tieto dve etapy budú realizovať rôzne notifikované orgány, označia sa váhy,
ktoré boli odskúšané v prvej etape, identifikačným kódom notifikovaného orgánu,
ktorý skúšky vykonal v prvej etape.
57.2.2.
Orgán, ktorý vykonal skúšky v prvej etape, vystaví pre každú váhu písomné
osvedčenie obsahujúce údaje potrebné na identifikáciu váh a špecifikáciu
skúšok, ktoré boli vykonané.
Orgán, ktorý bude vykonávať druhú etapu
skúšok, vykoná tie preskúmania a skúšky, ktoré neboli vykonané v prvej etape.
Výrobca alebo jeho splnomocnenec predloží na
požiadanie osvedčenie o zhode vydané notifikovaným orgánom.
ê 2009/23/ES
(prispôsobené)
57.2.3.
Výrobca, ktorý sa rozhodol pre ES vyhlásenie o zhode s typom (zabezpečenie kvality výroby)
Ö modul D alebo
D1 Õ v prvej etape, môže
použiť ten istý postup v druhej etape alebo sa môže rozhodnúť v druhej etape
pokračovať Ö podľa potreby s
modulom F alebo F1 Õ v ES overovaní.
57.2.4.
Označenie zhody
„CE“ Ö CE Õ sa umiestni na váhy
po skončení druhej etapy spolu s identifikačným kódom notifikovaného orgánu
zapojeného do druhej etapy. 
ê 2009/23/ES
PRÍLOHA
III
TECHNICKÁ
DOKUMENTÁCIA
Technická
dokumentácia musí objasňovať návrh, výrobu a činnosť váh a umožniť posúdenie,
či tieto spĺňajú požiadavky tejto smernice.
V miere potrebnej
na posúdenie technická dokumentácia musí obsahovať najmä:
–                        
všeobecný opis
typu váh,
–                        
konštrukčné návrhy
a výrobné výkresy, ako aj schémy jednotlivých častí, montážnych podskupín,
obvodov atď.,
–                        
opis a vysvetlivky
potrebné pre porozumenie vyššie uvedenej dokumentácii vrátane činnosti váh,
–                        
zoznam
harmonizovaných noriem uvedených v článku 6 ods. 1, ak boli úplne alebo
čiastočne použité, a opisy riešení, ktoré boli prijaté na splnenie základných
požiadaviek tam, kde neboli použité tieto harmonizované normy,
–                        
výsledky
realizovaných projektových výpočtov a skúšok,
–                        
protokoly o
skúškach,
–                        
ES certifikáty o
schválení typu a výsledky skúšok iných váh, ktoré obsahujú súčasti zhodné so
súčasťami použitými v návrhu.
ê 2009/23/ES
(prispôsobené)
PRÍLOHA IVIII
OZNAČENIE
ZHODY „CE“
Ö CE Õ A
NÁPISY
1. Váhy podliehajúce posudzovaniu zhody ES Ö EÚ Õ
1.1. Na váhach má byť umiestnené:
a)      - označenie zhody
"CE" Ö CE Õ pozostávajúce zo symbolu
"CE", ako je opísaný Ö stanovené Õ v prílohe VIII k nariadeniu (ES) č. 765/2008, Ö za ktorým
nasleduje Õ
-        identifikačnýé kód číslo notifikovaného orgánu/ov, ktorý/é vykonal/i
ES dohľad alebo ES overenie Ö zapojeného do
fázy kontroly výroby Õ.;
ê 2009/23/ES
              Vyššie uvedené
značky a nápisy sa umiestnia na váhu spoločne, pričom ich usporiadanie je jasné
a prehľadné;
ê 2009/23/ES
(prispôsobené)
b)      zelená nálepka v tvare štvorca s rozmermi
najmenej 12,5 mm × 12,5 mm, na ktorej je veľké písmeno M vytlačené čiernou
farbou;
c)      nasledujúce nápisy:
i)        - číslo ES certifikátu o schválení typu Ö osvedčenia o
typovej skúške EÚ Õ, ak existuje,;
ii)       - značka alebo meno výrobcu,;
iii)      - trieda presnosti, umiestnená do oválu
alebo medzi dve vodorovné čiary spojené dvoma polkruhmi,;
iv)      - horná medza váživosti v tvare Max …,;
v)       - dolná medza váživosti v tvare Min …,;
vi)      - hodnota overovacieho intervalu v tvare e
= …,;
vii)     - posledné dvojčíslo označujúce rok, v
ktorom bolo označenie zhody "CE" Ö CE Õ umiestnené na váhy,
            a tam, Ö a Õ kde je to uplatniteľné:
ê 2009/23/ES
viii)    - výrobné číslo,;
ix)      - identifikačná značka každej časti pri
váhach pozostávajúcich z oddelených, ale prepojených častí,;
x)       - dielik stupnice, ak sa líši od hodnoty e,
a to v tvare: d = …,;
xi)      - maximálny rozsah pripočítavacieho
tarovníka, a to v tvare: T = + …,;
xii)     - maximálny rozsah odpočítavacieho
tarovníka, ak sa líši od Max, a to v tvare: T = – …,;
xiii)    - interval tary, ak sa líši od d,
a to v tvare: dT = …,;
xiv)    - maximálne dovolené zaťaženie, ak sa
líši od Max, v tvare: Lim …,;
xv)     - špeciálne limity pracovných teplôt, a
to v tvare: … °C/… °C,;
xvi)    - pomer medzi nosičom zaťaženia a
zaťažením, prevodový pomer váh.
ê 2009/23/ES
(prispôsobené)
1.2. Váhy musia byť vyhotovené tak, aby na ne
bolo možné umiestniť označenie zhody „CE“ Ö CE Õ a/alebo nápisy.
Značky alebo nápisy nesmú byť odstrániteľné bez poškodenia, a značky a nápisy
musia byť viditeľné v bežnej prevádzkovej polohe.
ê 2009/23/ES
1.3. Ak je použitý štítok s údajmi, musí ho
byť možné zaplombovať s výnimkou prípadu, keď ho nemožno odstrániť bez
poškodenia. Ak možno štítok zaplombovať, musí byť možné umiestniť naň kontrolnú
značku.
1.4. Nápisy Max, Min, e a d
musia byť tiež umiestnené v blízkosti ukazovateľa s výsledkami, ak tam už
neboli umiestnené.
1.5. Každé zariadenie na meranie zaťaženia,
ktoré je alebo môže byť pripojené na jeden alebo viacero nosičov zaťaženia,
musí byť vybavené nápismi, týkajúcimi sa týchto nosičov zaťaženia.
2. Ostatné váhy 
Ostatné váhy sa označujú:
–                        
značkou alebo menom výrobcu,;
–                        
hornou medzou váživosti v tvare: Max ….
Tieto váhy nesmú mať nálepky uvedené v bode
1.1. písm. b).
3. Značka obmedzeného používania
špecifikovaná v článku 1317
Táto značka pozostáva z veľkého písmena „M“,
vytlačeného čiernou farbou na červenom podklade v tvare štvorca o rozmeroch
aspoň 25 mm × 25 mm s dvoma pretínajúcimi sa diagonálami tvoriacimi kríž.
ê 2009/23/ES
PRÍLOHA
V
Minimálne kritériá, ktoré musia členské štáty uplatňovať
pri určovaní orgánov, ktoré majú vykonávať činnosť v súvislosti s postupmi
uvedenými v článku 9
1. Orgány musia
disponovať potrebným personálom, prostriedkami a vybavením.
2. Pracovníci
orgánov musia byť technicky spôsobilí a profesijne bezúhonní.
3. Pokiaľ ide o
vykonávanie skúšok, vypracovávanie správ, vystavovanie certifikátov a dohľad,
tak ako to vyžaduje táto smernica, orgány musia pracovať nezávisle na
akýchkoľvek kruhoch, skupinách alebo osobách majúcich priamy alebo nepriamy
záujem na funkčnosti váh s neautomatickou činnosťou.
4. Pracovníci
orgánov musia zachovávať mlčanlivosť.
5. Orgány musia
uzavrieť poistenie zodpovednosti za škodu, pokiaľ ich zodpovednosť za škodu nie
je krytá štátom podľa príslušného vnútroštátneho právneho predpisu.
Splnenie
podmienok uvedených v bodoch 1 a 2 musia členské štáty pravidelne overovať.
ê 2009/23/ES
PRÍLOHA
VI
OZNAČENIE
ZHODY „CE“
–                        
Označenie zhody
„CE“ pozostáva z iniciálok „CE“ v takejto forme:
–                        
Ak sa označenie
zhody „CE“ zmenší alebo zväčší, musia sa rešpektovať proporcie dané vo vyššie
uvedenom nákrese.
–                        
Rôzne komponenty
označenia zhody „CE“ musia mať v princípe rovnaký vertikálny rozmer,
ktorý nesmie byť menší ako 5 mm.
ê 2009/23/ES
(prispôsobené)
PRÍLOHA VII
ČASŤ A
 Zrušená smernica s neskoršou zmenou a doplnením 
 (v zmysle článku 17) 
 Smernica Rady 90/384/EHS (Ú. v. ES L 189, 20.7.1990, s. 1) ||   
 Smernica Rady 93/68/EHS (Ú. v. ES L 220, 30.8.1993, s. 1) || Iba článok 1, bod 1 a článok 8 
ČASŤ B
 Lehoty na transpozíciu do vnútroštátneho práva a uplatňovanie 
 (v zmysle článku 17) 
 Smernica || lehota na transpozíciu || dátum uplatňovania 
 90/384/EHS || 30. jún 1992 || 1. január 1993[18] 
 93/68/EHS || 30. jún 1994 || 1. január 1995[19] 
ê 2009/23/ES
(prispôsobené)
PRÍLOHA VIIIIV
 TABUĽKA ZHODY 
 Smernica 90/384/EHS Ö 2009/23/ES Õ || Táto smernica 
 odôvodnenie č. 5, posledná veta || článok 2, bod 3 
 článok 1 ods. 1 prvý pododsek || článok 2, bod 1 
 článok 1 ods. 1 druhý pododsek || článok 2, bod 2 
 článok 1 ods. 1 tretí pododsek || článok 1 ods. 1 
 článok 1 ods. 2 úvodná veta || článok 1 ods. 2 úvodná veta 
 článok 1 ods. 2 písm. a) bod 1 || článok 1 ods. 2 písm. a) bod i) 
 článok 1 ods. 2 písm. a) bod 2 || článok 1 ods. 2 písm. a) bod ii) 
 článok 1 ods. 2 písm. a) bod 3 || článok 1 ods. 2 písm. a) bod iii) 
 článok 1 ods. 2 písm. a) bod 4 || článok 1 ods. 2 písm. a) bod iv) 
 článok 1 ods. 2 písm. a) bod 5 || článok 1 ods. 2 písm. a) bod v) 
 článok 1 ods. 2 písm. a) bod 6 || článok 1 ods. 2 písm. a) bod vi) 
 článok 1 ods. 2 písm. b) || článok 1 ods. 2 písm. b) 
 článok 2 || článok 3 
 článok 3 || článok 4 
 článok 4 || článok 5 
 článok 5 || článok 6 
 článok 6 prvý odsek prvá veta || článok 7 prvý odsek 
 článok 6 prvý odsek druhá veta || článok 7 druhý odsek 
 článok 6 druhý odsek || článok 7 tretí odsek 
 článok 7 || článok 8 
 článok 8 ods. 1 a 2 || článok 9 ods. 1 a 2 
 článok 8 ods. 3 písm. a) || článok 9 ods. 3 prvý pododsek 
 článok 8 ods. 3 písm. b) || článok 9 ods. 3 druhý pododsek 
 článok 9 || článok 10 
 článok 10 || článok 11 
 článok 11 || článok 12 
 článok 12 || článok 13 
 článok 13 || článok 14 
 článok 14 prvá veta || článok 15 prvý odsek 
 článok 14 druhá veta || článok 15 druhý odsek 
 článok 15 ods. 1 až 3 || — 
 článok 15 ods. 4 || článok 16 
 článok 15 ods. 5 || — 
 — || článok 17 
 — || článok 18 
 článok 16 || článok 19 
 prílohy I až VI || prílohy I až VI 
 — || príloha VII 
 — || príloha VIII 
 Ö článok 1 ods. 1 Õ || Ö článok 1 ods. 1 Õ 
 Ö článok 1 ods. 2 úvodná veta Õ || Ö článok 1 ods. 2 úvodná veta Õ 
 Ö článok 1 ods. 2 písm. a) bod i) Õ || Ö článok 1 ods. 2 písm. a) Õ 
 Ö článok 1 ods. 2 písm. a) bod ii) Õ || Ö článok 1 ods. 2 písm. b) Õ 
 Ö článok 1 ods. 2 písm. a) bod iii) Õ || Ö článok 1 ods. 2 písm. c) Õ 
 Ö článok 1 ods. 2 písm. a) bod iv) Õ || Ö článok 1 ods. 2 písm. d) Õ 
 Ö článok 1 ods. 2 písm. a) bod v) Õ || Ö článok 1 ods. 2 písm. e) Õ 
 Ö článok 1 ods. 2 písm. a) bod vi) Õ || Ö článok 1 ods. 2 písm. f) Õ 
 Ö článok 1 ods. 2 písm. b) Õ || Ö článok 1 ods. 2 písm. g) Õ 
 Ö článok 2 ods. 1 Õ || Ö článok 2 ods. 1 Õ 
 Ö článok 2 ods. 2 Õ || Ö článok 2 ods. 2 Õ 
 Ö článok 2 ods. 3 Õ || Ö ____ Õ  
 Ö ____ Õ  || Ö článok 2 ods. 3 až 19 Õ  
 Ö článok 3 Õ || Ö článok 3 Õ 
 Ö článok 4 Õ || Ö článok 4 Õ 
 Ö článok 5 Õ || Ö článok 5 Õ 
 Ö článok 6 Õ || Ö ____ Õ 
 Ö článok 7 Õ || Ö ____ Õ 
 Ö článok 8 Õ || Ö ____ Õ 
 Ö ____ Õ || Ö článok 6 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö článok 7 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö článok 8 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö článok 9 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö článok 10 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö článok 11 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö článok 12 Õ 
 Ö článok 9 ods. 1 úvodná veta Õ || Ö článok 13 ods. 1 úvodná veta Õ 
 Öčlánok 9 ods. 1 písm. a) Õ || Öčlánok 13 ods. 1 písm. a) Õ 
 Öčlánok 9 ods. 1 písm. b) Õ || Öčlánok 13 ods. 1 písm. b) Õ 
 Ö článok 9 ods. 2 Õ || Ö článok 13 ods. 2 Õ 
 Ö článok 9 ods. 3 Õ || Ö _____ Õ 
 Ö článok 10 Õ || Ö ____ Õ 
 Ö článok 11 Õ || Ö ___ Õ 
 Ö článok 12 Õ || Ö ____ Õ 
 Ö ____ Õ || Ö článok 14 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö článok 15 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö článok 16 ods. 1 až 4 Õ  
 Ö článok 13 prvá veta Õ || Ö článok 6 ods. 2 štvrtý pododsek Õ 
 Ö článok 13 druhá veta Õ || Ö článok 17 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö článok 18 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö článok 19 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö článok 20 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö článok 21 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö článok 22 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö článok 23 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö článok 24 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö článok 25 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö článok 26 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö článok 27 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö článok 28 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö článok 29 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö článok 30 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö článok 31 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö článok 32 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö článok 33 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö článok 34 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö článok 35 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö článok 36 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö článok 37 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö článok 38 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö článok 39 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö článok 40 Õ 
 Ö článok 14 Õ || Ö článok 3 ods. 3 Õ 
 Ö článok 15 Õ || Ö ____ Õ 
 Ö ____ Õ || Ö článok 41 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö článok 42 ods. 1 Õ 
 Ö článok 16 Õ || Ö článok 42 ods. 2 Õ 
 Ö článok 17 Õ || Ö článok 43 Õ 
 Ö článok 18 Õ || Ö článok 44 prvý pododsek Õ 
 Ö ____ Õ || Ö článok 44 druhý pododsek Õ 
 Ö článok 19 Õ || Ö článok 45 Õ 
 Ö príloha I Õ || Ö príloha I Õ 
 Ö príloha II bod 1 Õ || Ö ____ Õ 
 Ö ____ Õ || Ö príloha II bod 1 Õ 
 Ö príloha II bod 2 Õ || Ö ____ Õ 
 Ö ____ Õ || Ö príloha II bod 2 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö príloha II bod 3 Õ 
 Ö príloha II bod 3 Õ || Ö ____ Õ 
 Ö ____ Õ || Ö príloha II bod 4 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö príloha II bod 5 Õ 
 Ö príloha II bod 4 Õ || Ö ____ Õ 
 Ö ____ Õ || Ö príloha II bod 6 Õ 
 Ö príloha II bod 5 Õ || Ö príloha II bod 7 Õ 
 Ö príloha III Õ || Ö ____ Õ 
 Ö príloha IV Õ || Ö príloha III Õ 
 Öpríloha VÕ || Ö ____ Õ 
 Ö príloha VI Õ || Ö ____ Õ 
 Ö príloha VII Õ || Ö ____ Õ 
 Ö príloha VIII Õ || Ö ____ Õ 
 Ö ____ Õ || Ö príloha IV Õ 
[1]               Oznámenie
Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru
regiónov, KOM(2011) 206 v konečnom znení.
[2]               Návrh
nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o európskej normalizácii, ktorým sa
menia a dopĺňajú smernice Rady 89/686/EHS a 93/15/EHS a smernice Európskeho
parlamentu a Rady 94/9/ES, 94/25/ES, 95/16/ES, 97/23/ES, 98/34/ES, 2004/22/ES,
2007/23/ES, 2009/105/ES a 2009/23/ES [KOM(2011) 315 v konečnom znení]. 
[3]               Ú. v. ES C 77, 28.3.2002.
[4]               Ú. v. EÚ C […], […], s. […].
[5]               Ú. v. ES L 189, 20.7.1990, s. 1.
[6]               Pozri prílohu VII, časť A.
[7]               Ú. v. EÚ L 122, 16.5.2009, s. 6.
[8]               Ú. v. EÚ L 218, 13.8.2008, s. 30.
[9]               Ú. v. EÚ L 218, 13.8.2008, s. 82.
[10]                    Ú. v. EÚ L […], […], s. […].
[11]                    Ú. v. EÚ C 91, 16.4.2003, s. 7.
[12]             Ú. v. ES C
136, 4.6.1985, s. 1.
[13]             Ú. v. ES C
267, 19.10.1989, s. 3.
[14]             Ú. v. ES C
10, 16.1.1990, s. 1.
[15]             Ú. v. ES L 204, 21.7.1998, s. 37.
[16]             Ú.
v. ES L 39, 15.2.1980, s. 40.
[17]             V prípade i = r, platí príslušný
stĺpec tabuľky 1, pričom e je nahradené er.
[18]             V súlade s
článkom 15 ods. 3 smernice 90/384/EHS môžu členské štáty v priebehu desiatich
rokov od dátumu uplatňovania zákonov, právnych predpisov a správnych opatrení
prijatých na transpozíciu tejto smernice do vnútroštátneho práva povoľovať
uvádzanie na trh a/alebo uvádzanie do používania váh, ktoré vyhoveli predpisom
platným pred 1. januárom 1993. 
[19]             V súlade s
článkom 14 ods. 2 smernice 93/68/EHS: „Do 1. januára 1997 si členské štáty môžu
dovoliť uvádzať na trh a uvádzať do prevádzky výrobky, ktoré sú v súlade s
dohodami o označovaní platnými pred 1. januárom 1995.“