CELEX: 52013PC0535
Language: sv
Date: 2013-07-17
Title: Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING om Europeiska unionens byrå för straffrättsligt samarbete (Eurojust)

|
			
		
		
		52013PC0535
		
			Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING om Europeiska unionens byrå för straffrättsligt samarbete (Eurojust) /* COM/2013/0535 final - 2013/0256 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	MOTIVERING
1.           BAKGRUND TILL FÖRSLAGET
Eurojust
inrättades genom rådets beslut 2002/187/RIF[1] för att stärka kampen mot grov brottslighet
i Europeiska unionen. Sedan dess har Eurojust underlättat samordningen och
samarbetet mellan nationella utredande organ och åklagarmyndigheter vid
hanteringen av ärenden som berör olika medlemsstater. Eurojust har hjälpt till
att bygga upp ett ömsesidigt förtroende och förena EU:s olika rättssystem och
rättstraditioner. Genom att snabbt lösa rättsproblem och identifiera behöriga
myndigheter i andra länder har Eurojust underlättat utförandet av begäranden om
instrument för samarbete och ömsesidigt erkännande. Under åren har
organisationen fortsatt att växa och är idag en central aktör inom det
straffrättsliga samarbetet. 
Kampen mot organiserad brottslighet och
kriminella organisationer förblir en daglig utmaning. Dessvärre har man under
det senaste årtiondet upplevt en dramatisk ökning av den gränsöverskridande
brottsligheten. Narkotikahandel, människohandel, terrorism och it-brottslighet,
inbegripet barnpornografi, är några exempel. Gemensamt för dessa brottsområden
är att de begås över gränserna av mycket rörliga och flexibla grupper som är
verksamma inom flera rättskipningsområden och brottssektorer. För att kunna
bekämpa dem effektivt krävs därför en samordnad alleuropeisk insats. 
Brottslighetens alltmer gränsöverskridande
karaktär liksom dess spridning till flera olika typer av kriminella
verksamheter gör det svårt för en enskild medlemsstat att upptäcka och hantera
gränsöverskridande brottslighet, och i synnerhet organiserad brottslighet. Mot
denna bakgrund spelar Eurojust fortfarande en avgörande roll för att förbättra
det rättsliga samarbetet och samordningen mellan behöriga rättsliga myndigheter
i medlemsstaterna och biträda utredningar som inbegriper tredjeländer. 
Lissabonfördraget har gett Eurojust nya
möjligheter att förbättra sin effektivitet vid hanteringen av dessa typer av
brottslighet. Artikel 85 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt
(EUF-fördraget) erkänner uttryckligen Eurojusts uppgift att stödja och stärka
samordningen och samarbetet mellan nationella utredande organ och
åklagarmyndigheter i samband med allvarlig brottslighet som berör två eller
flera medlemsstater eller som det krävs lagföring för på gemensamma grunder.
Det är därför viktigt att säkerställa att Eurojust används på ett så bra sätt
som möjligt och att hinder mot dess effektiva funktion undanröjs.[2]
2008 utfördes en omfattande reform av
Eurojust-beslutet för att stärka Eurojust.[3] Tidsfristen för införlivande fastställdes
till den 4 juni 2011. Det är viktigt att beslutet i dess ändrade lydelse
genomförs korrekt, men detta bör inte hindra utvecklingen i fråga om
hanteringen av nya utmaningar och förbättringen av Eurojusts funktion, samtidigt
som man bevarar de aspekter som har stärkt dess operativa effektivitet.
Artikel 85 i EUF-fördraget behandlar också
Eurojusts struktur, arbetssätt, verksamhetsområde och uppgifter som ska
fastställas genom förordningar som antas i enlighet med det ordinarie
lagstiftningsförfarandet. Fördraget kräver också att dessa förordningar
fastställer villkoren för deltagande av Europaparlamentet och de nationella
parlamenten i utvärderingen av Eurojusts verksamhet. 
Efter kommissionens meddelande ”EU:s tillsynsmyndigheter
– Mot en gemensam ansats[4],
enades Europaparlamentet, rådet och kommissionen om att inleda en
interinstitutionell dialog för att förbättra de decentraliserade byråernas
enhetlighet, effektivitet och arbete, vilket ledde till att man skapade en interinstitutionell
arbetsgrupp i mars 2009. Den behandlade ett antal viktiga frågor, såsom
byråernas roll och ställning i EU:s institutionella ram, deras bildande,
struktur och verksamhet, samt frågor som rör finansiering, budget, tillsyn och
förvaltning. 
Detta arbete ledde till den gemensamma
strategin för EU:s decentraliserade byråer som antogs av Europaparlamentet,
rådet och kommissionen i juli 2012, och som är avsedd att beaktas inom ramen
för alla deras framtida beslut om EU:s decentraliserade byråer efter en analys
av varje enskilt ärende.
Detta förslag till förordning tar hänsyn till
alla dessa delar och tillhandahåller en enda och förnyad rättslig ram för en ny
byrå för straffrättsligt samarbete (Eurojust), som är den rättsliga
efterträdaren till Eurojust som inrättades genom rådets beslut 2002/187/RIF.
I förordningen bevaras de delar som har visat
sig vara effektiva vid hanteringen och driften av Eurojust. Samtidigt moderniserar
man dess rättsliga ramar och effektiviserar dess funktion och struktur i linje
med Lissabonfördraget och kraven i den gemensamma strategin, i den mån som dess
beskaffenhet tillåter detta. 
Eftersom förslaget till denna förordning antas
samtidigt som förslaget till en förordning om inrättande av den europeiska
åklagarmyndigheten har man inkluderat bestämmelser för att säkerställa att
denna myndighet baseras på Eurojust i enlighet med artikel 86 i EUF-fördraget
och att Eurojust kan stödja den.
2.           RESULTAT AV SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER
För utarbetandet av denna förordning har kommissionen
rådfrågat berörda specialiserade aktörer vid ett antal tillfällen. Målet
med detta förslag är till stor del att utnyttja den möjlighet som erbjuds genom
Lissabonfördraget för att modernisera Eurojust, genom att ge byrån en
förbättrad förvaltningsstruktur som minskar den administrativa börda som för
tillfället belastar kollegiet, och göra det möjligt för byrån att fokusera på
dess centrala uppgift.
Den 18 oktober 2012 anordnade kommissionen ett
samrådsmöte med experter från medlemsstaterna och representanter från rådets
generalsekretariat, Europaparlamentet och Eurojust för att diskutera frågorna
kring en möjlig reform enligt artikel 85 i EUF-fördraget. Frågorna
omfattade förbättrad styrning, parlamentariskt deltagande på EU-nivå och
nationell nivå och andra möjliga befogenheter, samt kopplingar till
utvecklingen av den europeiska åklagarmyndigheten. Vid mötet stöddes
generellt en förbättring av Eurojusts styrningsstruktur och effektivitet.
Eurojust har också deltagit direkt i
samrådsförfarandet och lämnat sina synpunkter genom inlägg och möten med
kommissionen. Dessutom har diskussioner om reformen ägt rum vid olika
seminarier, t.ex. det strategiska seminariet Eurojust och Lissabonfördraget:
mot en mer effektiv verksamhet (Brygge den 20–22 september 2010) och
konferensen för Eurojust och Europeiska rättsakademin, 10 år med Eurojust: operativa
framsteg och kommande utmaningar, som ägde rum i Haag den 12 och 13 november
2012. Eurojusts framtid diskuterades dessutom vid rådets särskilda informella
möte vid Eurojusts 10-årsjubileum i februari 2012.
Aktörernas
synpunkter samlades också in genom studien om förstärkning av Eurojust[5] som
beställdes av kommissionen, vilken gav en bra översikt över de befintliga
frågorna och lade fram flera strategiska alternativ för att bemöta dessa. 
3.           FÖRSLAG

1.1.                
Rättslig grund

Artikel 85 i EUF-fördraget utgör den rättsliga
grunden för förslaget. I fördraget föreskrivs användningen av en förordning.

1.2.                
Subsidiaritet och proportionalitet 

Det finns ett behov av EU-åtgärder på grund av
att de planerade åtgärderna har en EU-dimension. De syftar till att skapa en
enhet vars uppdrag är att stödja och stärka samordningen och samarbetet mellan
nationella rättsliga myndigheter i samband med allvarlig brottslighet som berör
två eller flera medlemsstater eller som det krävs lagföring för på gemensamma
grunder. Detta mål kan endast uppnås på EU-nivå i enlighet med subsidiaritetsprincipen.
I enlighet med proportionalitetsprincipen går
inte denna förordning utöver vad som är nödvändigt för att uppnå detta mål.

1.3.                
Förklaring av förslaget per kapitel

De huvudsakliga målen med förslagen är
·                        
att öka Eurojusts effektivitet genom att förse det
med en ny styrningsstruktur,
·                        
att förbättra Eurojusts operativa effektivitet
genom att på ett enhetligt sätt definiera de nationella medlemmarnas ställning
och befogenheter,
·                        
att ge Europaparlamentet och de nationella
parlamenten en roll vid utvärderingen av Eurojusts verksamhet i linje med
Lissabonfördraget,
·                        
att anpassa Eurojusts rättsliga ram efter den
gemensamma strategin, samtidigt som man till fullo tar hänsyn till dess
särskilda roll vad gäller samordningen av pågående brottsutredningar,
·                        
att se till att Eurojust kan bedriva ett nära
samarbete med den europeiska åklagarmyndigheten när denna har inrättats.
3.3.1.     Kapitel I: Mål och uppgifter
Detta kapitel reglerar inrättandet av
Europeiska unionens byrå för straffrättsligt samarbete (Eurojust) som den
rättsliga efterträdaren till Eurojust som inrättades genom rådets beslut
2002/187/RIF. Det definierar också dess uppgifter och befogenheter. Befogenheterna
definieras självständigt i förslaget till förordning genom en bilaga.
3.3.2.     Kapitel II: Eurojusts
struktur och organisation 
Detta kapitel innehåller vissa av reformens
huvuddelar. 
Avsnitt II ägnas åt Eurojusts nationella
medlemmar. Reformen upprätthåller deras koppling till sin ursprungsmedlemsstat
men tar samtidigt uttryckligen upp de operativa befogenheter som samtliga ska
ha. Detta kommer att göra det möjligt för dem att samarbeta med varandra och
med de nationella myndigheterna på ett mer effektivt sätt.
Avsnitten III, IV och V inrättar Eurojusts nya
struktur genom att var för sig reglera kollegiet, styrelsen och den
administrativa direktören. Eurojusts styrning förbättras genom att man på ett
tydligt sätt gör åtskillnad mellan kollegiets två sammansättningar, beroende på
om det utför operativa uppgifter eller förvaltningsuppgifter. Den förra avser
Eurojusts kärnverksamhet, som består av att stödja och samordna nationella
utredningar. Den senare hör till exempel ihop med antagandet av byråns
verksamhetsprogram, årsbudget eller årsrapport. Styrelsen, som är ett nytt
organ, upprättas för att utarbeta kollegiets förvaltningsbeslut och direkt ta
på sig vissa administrativa uppgifter. Kommissionen finns representerad i kollegiet
när det utför sina förvaltningsuppgifter och i styrelsen. Slutligen behandlas
uttryckligen utnämningsförfarandet, ansvarsområdena och den administrativa
direktörens uppgifter.
Detta introducerar en dubbel styrning enligt
vad som föreskrivs i den gemensamma strategin samtidigt som man upprätthåller
Eurojusts särskilda beskaffenhet och skyddar dess oberoende. Detta är också
kostnadseffektivt och bidrar till Eurojusts effektivitet eftersom nationella
medlemmar kommer att få stöd i budgetfrågor och administrativa frågor, vilket
kommer att göra det möjligt för dem att fokusera på sina operativa uppgifter.
3.3.3.     Kapitel III: Operativa
ärenden 
Detta kapitel bevarar de befintliga
mekanismerna för Eurojusts operativa effektivitet, inbegripet joursamordningen,
det nationella samordningssystemet för Eurojust, informationsutbytet och
uppföljningen av Eurojusts begäranden. Strukturen hos Eurojusts
ärendehanteringssystem förblir densamma. 
3.3.4.     Kapitel IV: Informationsbehandling
Detta kapitel hänvisar till förordning 45/2001[6] som det
gällande systemet för behandling av alla personuppgifter vid Eurojust. Dessutom
preciserar och kompletterar denna förordning ovannämnda förordning 45/2001 vad
gäller operativa personuppgifter, med hänsyn tagen till det rättsliga samarbetets
särdrag och med beaktande av behovet av konsekvens och kompatibilitet med
relevanta principer om dataskydd. Begränsningar i fråga om behandlingen av
personuppgifter förblir möjliga. 
Kapitlet anpassar också bestämmelserna om
registrerades rättigheter med förordning 45/2001 och tar hänsyn till de
skyddsstandarder som föreskrivs i reformpaketet om uppgiftsskydd som antogs av
kommissionen i januari 2012. Dessutom föreskrivs det i kapitlet en viktig
ändring av tillsynsmekanismen. Det fastställer ansvarsområdena för Europeiska
datatillsynsmannen vad gäller övervakningen av alla personuppgifter som
behandlas vid Eurojust. Europeiska datatillsynsmannen kommer att ta över den
gemensamma tillsynsmyndighetens uppgifter som fastställts i rådets
Eurojust-beslut.
3.3.5.     Kapitel V: Förbindelser
med partner
Detta kapitel speglar vikten av partnerskap
och samarbete mellan Eurojust och andra institutioner, organ och byråer inom EU
i kampen mot brottslighet. För det första inbegriper detta förbindelser med
sekretariaten för det europeiska rättsliga nätverket, expertnätverket för
gemensamma utredningsgrupper och det europeiska nätverket av kontaktpunkter med
avseende på personer som har gjort sig skyldiga till folkmord, brott mot
mänskligheten och krigsförbrytelser, som Eurojust står som värd för. Det
inbegriper också en särskild bestämmelse om förbindelserna med den europeiska
åklagarmyndigheten.
För det andra är samarbetet med Europol
särskilt viktigt, i synnerhet med beaktande av dess roll vid tillhandahållandet
av information till Eurojust i enlighet med artikel 85 i EUF‑fördraget.
En särskild bestämmelse har införts för att precisera den privilegierade
förbindelsen mellan de två byråerna för att öka deras effektivitet i kampen mot
allvarliga former av internationell brottslighet inom deras behörighetsområden.
Detta inbegriper en mekanism för korsvis kontroll av deras respektive
informationssystem och det efterföljande informationsutbytet. De praktiska
detaljerna kommer att regleras genom ett avtal.
Kopplingar till tredjeländer upptäcks ofta i
ärenden som omfattar grov och organiserad brottslighet, vilket gör att ett nära
samarbete med sådana länder är av avgörande betydelse. Lissabonfördraget har
ändrat det sätt som Europeiska unionen bedriver sina yttre förbindelser på och
dessa ändringar berör också byråerna. Som en följd kommer inte längre byråerna
själva kunna förhandla fram internationella avtal, utan dessa avtal måste ingås
i enlighet med artikel 218 i EUF-fördraget. Dock kommer Eurojust att kunna ingå
samarbetsavtal för att öka samarbetet med behöriga myndigheter i tredjeländer,
inbegripet genom informationsutbyte. Befintliga internationella avtal kommer
att fortsätta att gälla.
3.3.6.     Kapitel VI: Finansiella
bestämmelser
Dessa bestämmelser syftar till att modernisera
Eurojusts budget, dess upprättande och genomförande, redovisningen av
räkenskaperna och bestämmelserna om ansvarsfrihet.
3.3.7.     Kapitel VII:
Personalbestämmelser
Dessa bestämmelser speglar principerna i den
gemensamma strategin och tar samtidigt hänsyn till Eurojusts särdrag. Eurojusts
blandade karaktär och vikten av den operativa förbindelsen mellan nationella
enheter och deras ursprungsmedlemsstater förklarar att löner och arvoden till
sådan personal betalas av medlemsstaterna. Eurojusts administrativa direktör
utnämns fortfarande av Eurojusts kollegium men på grundval av en urvalslista
som upprättas av kommissionen efter ett öppet urvalsförfarande. Detta tar
hänsyn till byråns autonomi och garanterar samtidigt en noggrann utvärdering av
kandidaterna. Ett liknande förfarande har fastställts för uppsägning av den
administrativa direktören.
3.3.8.     Kapitel VIII: Utvärdering och
rapportering 
Detta kapitel anpassar Eurojusts rättsliga ram
efter Eurojusts ökade demokratiska legitimitet som krävs av Lissabonfördraget.
Det redogör för Europaparlamentets och de nationella parlamentens deltagande
vid utvärderingen av Eurojusts verksamhet. Detta utförs på ett
kostnadseffektivt sätt, på grundval av Eurojusts årsrapport, samtidigt som man
bevarar Eurojusts operativa oberoende. En periodisk övergripande utvärdering av
Eurojust i enlighet med den gemensamma strategin föreskrivs också. 
3.3.9.     Kapitel IX: Allmänna
bestämmelser och slutbestämmelser 
Detta kapitel innehåller bestämmelser för att
anpassa Eurojust-förordningen efter den gemensamma strategin samt bestämmelser
om förordningens ikraftträdande. 
4.           BUDGETKONSEKVENSER
Styrningsreformen
påverkar inte budgeten (styrelse plus kollegium) och den enda nya uppgift som
planeras för Eurojust i detta förslag än att stödja den europeiska
åklagarmyndigheten, vilket kommer att ske utan kostnad.
2013/0256 (COD)
Förslag till
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING
om Europeiska unionens byrå för
straffrättsligt samarbete (Eurojust)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA
UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt, särskilt artikel 85,
med beaktande av Europeiska kommissionens
förslag,
efter översändande av utkastet till
lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,
efter samråd med Europeiska
datatillsynsmannen,
i enlighet med det ordinarie
lagstiftningsförfarandet, och
av följande skäl:
(1)       Eurojust upprättades genom
rådets beslut 2002/187/RIF[7]
såsom ett av unionens organ med rättskapacitet för att kunna främja och förbättra
samordningen och samarbetet mellan de behöriga rättsliga myndigheterna i
medlemsstaterna, i synnerhet vad gäller grov organiserad brottslighet. Rådets
beslut 2003/659/RIF[8]
och rådets beslut 2009/426/RIF[9]
om förstärkning av Eurojust som ändrar Eurojusts rättsliga ram.
(2)       Artikel 85 i fördraget
fastställer att Eurojust ska regleras av en förordning i enlighet med det
ordinarie lagstiftningsförfarandet. Det kräver också att man fastställer
villkoren för deltagande av Europaparlamentet och de nationella parlamenten i
utvärderingen av Eurojusts verksamhet.
(3)       Artikel 85 i fördraget
föreskriver också att Eurojusts uppdrag ska vara att stödja och stärka
samordningen och samarbetet mellan nationella utredande organ och
åklagarmyndigheter i samband med allvarlig brottslighet som berör två eller
flera medlemsstater eller som det krävs lagföring för på gemensamma grunder, på
grundval av insatser som genomförs och information som tillhandahålls av
medlemsstaternas myndigheter och av Europol.
(4)       Eftersom den europeiska
åklagarmyndigheten kommer att inrättas baserat på Eurojust inbegriper denna
förordning de bestämmelser som är nödvändiga för att reglera förbindelserna
mellan Eurojust och den europeiska åklagarmyndigheten. 
(5)       Medan den europeiska
åklagarmyndigheten ska ha exklusiv behörighet att utreda och åtala brott som
skadar unionens finansiella intressen ska Eurojust kunna stödja nationella
myndigheter när de utreder och åtalar dessa typer av brott i enlighet med den
förordning som inrättar den europeiska åklagarmyndigheten.
(6)       För att Eurojust ska kunna
fullgöra sitt uppdrag och utveckla hela sin potential i kampen mot grov
gränsöverskridande brottslighet ska dess operativa uppgifter förstärkas genom
en minskning av de nationella medlemmarnas administrativa arbetsbörda, och dess
europeiska dimension ska förstärkas genom kommissionens deltagande i byråns
förvaltning och det ökade deltagandet av Europaparlamentet och de nationella
parlamenten vid utvärderingen av dess verksamhet.
(7)       Därför ska rådets beslut 2002/187/RIF
upphävas och ersättas med denna förordning som fastställer bestämmelser
gällande parlamentariskt deltagande, modernisering av dess struktur och
förenkling av Eurojusts gällande rättsliga ram, samtidigt som man bevarar de
delar som har visat sig vara effektiva i dess verksamhet.
(8)       Denna förordning uppfyller de
grundläggande rättigheter som stadfästs bland annat i Europeiska unionens
stadga om de grundläggande rättigheterna.
(9)       De former av grov
brottslighet som berör två eller flera medlemsstater där Eurojust har
behörighet ska fastställas. Dessutom ska ärenden som inte inbegriper två eller
flera medlemsstater men för vilka det krävs lagföring på gemensamma grunder
definieras. Sådana ärenden ska inbegripa utredningar och åtal som endast berör en
medlemsstat och ett tredjeland samt ärenden som endast berör en medlemsstat och
unionen.
(10)     Vid utförandet av dess
operativa uppgifter vad gäller konkreta brottsfall ska Eurojust på begäran av
behöriga myndigheter i medlemsstaterna eller på eget initiativ ingripa antingen
genom en eller flera av de nationella medlemmarna eller som ett kollegium.
(11)     För att se till att Eurojust
på lämpligt sätt kan stödja och samordna gränsöverskridande utredningar krävs
det att alla nationella medlemmar har samma operativa befogenheter för att
samarbeta sinsemellan och med nationella myndigheter på ett mer effektivt sätt.
De nationella medlemmarna ska ges de befogenheter som gör det möjligt för
Eurojust att på lämpligt sätt fullgöra sitt uppdrag. Dessa befogenheter ska inbegripa
tillgång till relevant information i nationella offentliga register, utfärdande
och verkställande av begäranden om ömsesidigt stöd och erkännande,
direktkontakt och informationsutbyte med behöriga myndigheter, deltagande i
gemensamma utredningsgrupper och, i överenskommelse med den behöriga nationella
myndigheten eller i brådskande fall, förordnande av utredande åtgärder och
kontrollerade leveranser.
(12)     Det är nödvändigt att förse
Eurojust med en administrativ struktur och förvaltningsstruktur som gör det
möjligt för den att utföra sina uppgifter på ett mer effektivt sätt och som
uppfyller de principer som gäller för EU:s byråer samtidigt som man bevarar
Eurojusts särskilda egenskaper och skyddar dess oberoende vid utförandet av
dess operativa uppgifter. I detta syfte ska de nationella medlemmarnas,
kollegiets och den administrativa direktörens uppgifter tydliggöras och en
styrelse ska inrättas.
(13)     Det ska fastställas
bestämmelser för att på ett tydligt sätt särskilja mellan kollegiets operativa
uppgifter och förvaltningsuppgifter, vilket kommer att minska de nationella
medlemmarnas administrativa börda till ett minimum så att fokus kan läggas på
Eurojusts operativa arbete. Kollegiets förvaltningsuppgifter ska i synnerhet
inbegripa antagandet av Eurojusts verksamhetsprogram, budget, årliga
verksamhetsrapport, relevanta finansiella regler och samarbetsavtal med
partner. Kollegiet ska verka som tillsättningsmyndighet gentemot byråns
personal, inbegripet den administrativa direktören.
(14)     För att förbättra Eurojusts
styrning och effektivisera förfarandena ska en styrelse inrättas för att bistå
kollegiet i dess förvaltningsuppgifter och möjliggöra ett förenklat
beslutsfattande gällande icke-operativa och strategiska frågor. 
(15)     Kommissionen ska finnas
representerad i kollegiet när det utför sina förvaltningsuppgifter och i
styrelsen för att säkerställa icke-operativ tillsyn och strategisk vägledning
av Eurojust. 
(16)     För att säkerställa en
effektiv löpande förvaltning av Eurojust ska den administrativa direktören vara
dess rättsliga ombud och direktör, och också vara ansvarig inför kollegiet och
styrelsen. Den administrativa direktören ska utarbeta och verkställa kollegiets
och styrelsens beslut. 
(17)     Upprättandet av en
joursamordning inom Eurojust är nödvändigt för att göra Eurojust tillgängligt
dygnet runt och för att göra det möjligt att ingripa i brådskande ärenden.
Varje medlemsstat ansvar själv för att säkerställa att deras representanter i
joursamordningen kan ingripa 24 timmar om dygnet, sju dagar i veckan.
(18)     Eurojusts nationella
samordningssystem bör inrättas i medlemsstaterna för att samordna det arbete
som utförs av Eurojusts nationella kontaktpersoner, Eurojusts nationella
kontaktperson i frågor som rör terrorism, den nationella kontaktpersonen för
det europeiska rättsliga nätverket och upp till tre andra kontaktpersoner, samt
representanter i nätverket för gemensamma utredningsgrupper och för de nätverk
som upprättats genom rådets beslut 2002/494/RIF av den 13 juni 2002 om
inrättande av ett europeiskt nätverk av kontaktpunkter med avseende på personer
som gjort sig skyldiga till folkmord, brott mot mänskligheten och
krigsförbrytelser[10],
rådets beslut 2007/845/RIF av den 6 december 2007 om samarbete mellan
medlemsstaternas kontor för återvinning av tillgångar när det gäller att spåra
och identifiera vinning eller annan egendom som härrör från brott[11] och genom rådets beslut
2008/852/RIF av den 24 oktober 2008 om ett antikorruptionsnätverk med
kontaktpunkter[12].
(19)     I syfte att främja och stärka
samordningen och samarbetet mellan nationella utredande myndigheter och
åklagarmyndigheter är det av största vikt att Eurojust erhåller relevant
information från nationella myndigheter som är nödvändig för att Eurojust ska
kunna utföra sina uppgifter. För detta ändamål bör nationella behöriga
myndigheter informera sina nationella medlemmar om upprättandet och resultaten
av de gemensamma utredningsgrupperna, om ärenden som omfattas av Eurojusts
behörighet och som direkt inbegriper minst tre medlemsstater och för vilka
begäranden eller beslut om rättsligt samarbete har skickats till minst två
medlemsstater samt under vissa omständigheter, information om
behörighetskonflikter, kontrollerade leveranser och återkommande svårigheter i
fråga om rättsligt samarbete.
(20)     Medan behandlingen av
personuppgifter vid Eurojust omfattas av tillämpningsområdet för
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) 45/2001 av den 18 december 2000
om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen
behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter[13] omfattas behandlingen av
personuppgifter av medlemsstaternas myndigheter och överföringen av dessa
uppgifter till Eurojust av Europarådets konvention 108 [ska ersättas med
relevant gällande direktiv när förordningen antas].
(21)     När Eurojust överför
personuppgifter till en myndighet i ett tredjeland eller till en internationell
organisation eller Interpol med stöd av ett internationellt avtal som ingåtts i
enlighet med artikel 218 i fördraget måste tillräckliga skyddsåtgärder som
åberopas med hänsyn till integritetsskydd och grundläggande rättigheter och
friheter för individer säkerställa att bestämmelserna om dataskydd i denna
förordning följs.
(22)     Eurojust ska ha behörighet att
behandla vissa personuppgifter för personer som enligt nationell lagstiftning i
de berörda medlemsstaterna misstänks för att ha begått eller deltagit i ett
brott för vilket Eurojust är behörigt, eller som har dömts för ett sådant
brott. Det är inte meningen att Eurojust ska utföra någon automatisk jämförelse
av DNA-profiler eller fingeravtryck.
(23)     Eurojust ska ges möjlighet att
förlänga tidsfristerna för lagring av personuppgifter under förutsättning att
principen om ändamålsbegränsning som gäller för behandlingen av personuppgifter
inom ramen för hela Eurojusts verksamhet uppfylls, för att Eurojust ska uppnå
sina mål. Sådana beslut ska fattas efter noggrant övervägande av alla berörda
intressen, inbegripet de registrerades intressen. En sådan förlängning av
tidsfristerna för behandling av personuppgifter där åtal har preskriberats i
alla berörda medlemsstater ska endast beslutas om där det finns ett specifikt
behov av att tillhandahålla stöd enligt denna förordning.
(24)     Eurojust ska upprätthålla de
privilegierade förbindelserna med det europeiska rättsliga nätverket på
grundval av samråd och komplementaritet. Denna förordning ska hjälpa till att
tydliggöra Eurojusts och det europeiska rättsliga nätverkets respektive roller
och deras ömsesidiga förbindelser och samtidigt bevara det europeiska rättsliga
nätverkets särdrag.
(25)     Eurojust ska upprätthålla
samarbetsförbindelser med andra organ och byråer inom EU, med den europeiska
åklagarmyndigheten, med behöriga myndigheter i tredjeländer samt med
internationella organisationer i den utsträckning som krävs för fullgörandet av
dess uppgifter. 
(26)     För att förbättra det
operativa samarbetet mellan Eurojust och Europol, och i synnerhet för att
upprätta förbindelser mellan uppgifter som redan finns hos någon av byråerna,
ska Eurojust ge Europol tillgång till och låta Europol kunna söka mot de
uppgifter som finns tillgängliga hos Eurojust.
(27)     Eurojust ska kunna utbyta
personuppgifter med andra EU-byråer i den utsträckning som krävs för
fullgörandet av dess uppgifter.
(28)     Eurojust bör ges möjlighet att
sända ut sambandspersoner till tredjeländer i syfte att nå mål som liknar dem
för sambandspersoner som sänds ut av medlemsstaterna på grundval av rådets
gemensamma åtgärd 96/277/RIF av den 22 april 1996 om en ordning för utbyte av
sambandspersoner för att förbättra det rättsliga samarbetet mellan Europeiska
unionens medlemsstater[14].
(29)     Eurojust bör ges möjlighet att
samordna verkställigheten av framställningar om rättsligt samarbete från
tredjeländer när dessa framställningar är delar av samma utredning och måste
verkställas i minst två medlemsstater.
(30)     För att garantera Eurojusts
fullständiga autonomi och oberoende ska byrån beviljas en autonom budget med
intäkter som i huvudsak kommer från ett bidrag från EU:s budget, med undantag
för löner och arvoden för de nationella medlemmarna och stödpersonerna, vilka
ska betalas av deras ursprungsmedlemsstater. EU:s budgetförfarande bör gälla i
den utsträckning som EU:s bidrag och andra subventioner som ska belasta EU:s
allmänna budget berörs. Revisionen av räkenskaperna ska utföras av Europeiska
revisionsrätten.
(31)     För att öka Eurojusts öppenhet
och den demokratiska övervakningen är det nödvändigt att inrätta mekanismer för
Europaparlamentets och de nationella parlamentens deltagande vid utvärderingen
av Eurojusts verksamhet. Detta bör inte hindra självständighetsprincipen vad
gäller åtgärder som vidtas i specifika operativa ärenden eller diskretions- och
tystnadsplikten.
(32)     Det är lämpligt att
regelbundet utvärdera tillämpningen av denna förordning.
(33)     Förordning (EU, Euratom)
nr 966/2012 om finansiella regler för unionens allmänna budget och om
upphävande av rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002[15] bör gälla för Eurojust.
(34)     Europaparlamentets och rådets
förordning (EG) nr 1073/1999 av den 25 maj 1999 om utredningar som utförs
av Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf)[16] bör gälla för Eurojust.
(35)     De nödvändiga föreskrifterna
om Eurojusts inkvartering i den medlemsstat där den har sitt säte, alltså i
Nederländerna, och de specifika regler som gäller för Eurojusts alla anställda
och deras familjemedlemmar ska fastställas i ett avtal om säte. Dessutom ska
värdmedlemsstaten tillhandahålla bästa möjliga villkor för att säkerställa att
Eurojust fungerar korrekt, vilket inbegripet skolor för barn och transport för
att locka till sig högkvalificerad personal från ett så stort geografiskt
område som möjligt.
(36)     Eftersom Eurojust som inrättas
genom denna förordning ersätter och efterträder Eurojust enligt inrättandet på
grundval av beslut 2002/187/RIF ska byrån vara den rättsliga efterträdaren till
Eurojust med hänsyn till alla dess avtalsenliga skyldigheter, inbegripet
anställningsavtal, förpliktelser och fastigheter som förvärvats.
Internationella avtal som ingåtts av Eurojust som upprättats på grundval av det
beslutet ska fortsätta att gälla.
(37)     Eftersom målet med denna
förordning, nämligen upprättandet av enhet med ansvar för att stödja och stärka
samordningen och samarbetet mellan rättsliga myndigheter i samband med allvarlig
brottslighet som berör två eller flera medlemsstater eller som det krävs
lagföring för på gemensamma grunder, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås
av medlemsstaterna och därför, på grund av åtgärdens omfattning och verkan,
bättre kan uppnås på EU-nivå får EU vidta åtgärder i enlighet med
subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget om Europeiska unionen. I
enlighet med proportionalitetsprincipen går denna förordning inte utöver vad
som är nödvändigt för att uppnå detta mål.
(38)     [I enlighet med artikel 3
i protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med
avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till fördraget om
Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, har
dessa medlemsstater meddelat att de önskar delta i antagandet och tillämpningen
av denna förordning.] ELLER [Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 4 i
protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende
på området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till fördraget om
Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, deltar
Förenade kungariket eller Irland inte i antagandet av denna förordning, som
inte är bindande för eller tillämplig på dessa länder.]
(39)     I enlighet med
artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat
till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens
funktionssätt, deltar Danmark inte i antagandet av denna förordning, som inte
är bindande för eller tillämplig på Danmark.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
KAPITEL I
MÅL OCH UPPGIFTER
Artikel 1
Europeiska unionens byrå för
straffrättsligt samarbete
1.           Europeiska unionens byrå för
straffrättsligt samarbete (Eurojust) inrättas härmed.
2.           Eurojust som inrättas genom denna
förordning ska vara den rättsliga efterträdaren till Eurojust enligt rådets
beslut 2002/187/RIF.
3.           I varje medlemsstat ska Eurojust ha
den mest omfattande rättskapacitet som juridiska personer kan ha enligt deras
lagar. Byrån ska särskilt kunna förvärva och avyttra lös och fast egendom och
föra talan inför domstolar och andra myndigheter.
Artikel 2
Uppgifter
1.           Eurojust ska stödja och stärka
samordningen och samarbetet mellan nationella utredande myndigheter och
åklagarmyndigheter i samband med allvarlig brottslighet som berör två eller
flera medlemsstater eller som det krävs lagföring för på gemensamma grunder, på
grundval av insatser som genomförs och information som tillhandahålls av
medlemsstaternas myndigheter och av Europol.
2.           Vid fullgörandet av dess uppgifter
ska Eurojust 
a)      ta hänsyn till varje begäran från en
medlemsstats behöriga myndighet och all information från varje behörigt organ
enligt de bestämmelser som fastställts inom ramen för fördragen eller som själv
har samlats in av Eurojust,
b)      underlätta
verkställandet av begäranden eller beslut om rättsligt samarbete, inbegripet
beträffande instrument som ger verkan åt principen om ömsesidigt erkännande.
3.           Eurojust ska fullgöra sina uppgifter
på begäran av de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna eller på eget
initiativ. 
Artikel 3
Eurojusts behörighet
1.           Eurojusts behörighet ska omfatta de
typer av brottslighet som förtecknas i bilaga 1. Dock ska dess behörighet inte
inbegripa de brott som omfattas av den europeiska åklagarmyndighetens behörighet.

2.           Eurojusts behörighet ska omfatta
relaterade brott. Följande brott ska anses vara relaterade brott:
a)      Brott som begås för att anskaffa medel
för att begå de gärningar som förtecknas i bilaga 1.
b)      Brott som begås för att underlätta för
eller utföra de gärningar som förtecknas i bilaga 1. 
c)      Brott som begås för att säkerställa
straffrihet för de gärningar som förtecknas i bilaga 1.
3.           På begäran från en medlemsstats
behöriga myndighet får Eurojust också bistå vid utredningar och åtal som endast
berör en medlemsstat och ett tredjeland där ett samarbetsavtal eller avtal som
upprättar samarbete enligt artikel 43 har ingåtts med det tredjelandet eller
där det i ett specifikt ärende finns väsentligt intresse av att tillhandahålla
sådant stöd.
4.           På begäran av antingen en
medlemsstats behöriga myndighet eller kommissionen får Eurojust bistå vid
utredningar och lagföring som endast berör den medlemsstaten och EU.
Artikel 4
Eurojusts operativa uppgifter

1.           Eurojust ska
a)      informera de behöriga myndigheterna i
medlemsstaterna om utredningar och åtal om vilka den har informerats och som
får konsekvenser på EU-nivå eller som kan påverka andra medlemsstater än de som
berörs direkt,
b)      bistå de behöriga myndigheterna i
medlemsstaterna vid säkerställande av bästa möjliga samordning av utredningar
och åtal,
c)      ge stöd för att förbättra samarbetet
mellan behöriga myndigheter i medlemsstaterna, i synnerhet på grundval av
Europols analyser,
d)      samarbeta med och rådfråga det europeiska
rättsliga nätverket i brottmål, även dra nytta av och bidra till förbättringen
av det europeiska rättsliga nätverkets dokumentationsdatabas,
e)      tillhandahålla operativt, tekniskt och
finansiellt stöd till medlemsstaternas gränsöverskridande insatser och
utredningar, inbegripet de gemensamma utredningsgrupperna.
2.           Vid utförandet av dess uppgifter får
Eurojust anmoda de behöriga myndigheterna i de medlemsstater som berörs med
angivande av dess skäl att
a)      göra en utredning eller väcka åtal
beträffande specificerade gärningar,
b)      godta att en av dem kan vara bättre
skickad att göra en utredning eller väcka åtal beträffande specificerade
gärningar,
c)      skapa samordning mellan de behöriga
myndigheterna i berörda medlemsstater,
d)      inrätta en gemensam utredningsgrupp i
enlighet med relevanta samarbetsinstrument, 
e)      tillhandahålla all information som
Eurojust behöver för att fullgöra sina uppgifter,
f)       vidta särskilda utredningsåtgärder,
g)      vidta alla andra åtgärder som är
motiverade med anledning av utredningen eller åtalet.
3.           Eurojust får också
a)      tillhandahålla Europol yttranden på
grundval av Europols analyser,
b)      ge logistiskt stöd, bland annat stöd till
översättning, tolkning och anordnande av samordningsmöten.
4.           Om två eller flera medlemsstater
inte kan komma överens om vem av dem som ska göra en utredning eller väcka åtal
efter en begäran som gjorts enligt punkt 2 b ska Eurojust utfärda ett
skriftligt yttrande om ärendet. Yttrandet ska omedelbart vidarebefordras till
de berörda medlemsstaterna. 
5.           På begäran av en behörig myndighet ska
Eurojust utfärda ett skriftligt yttrande om upprepade avslag eller svårigheter
beträffande verkställigheten av begäranden och beslut om rättsligt samarbete,
inbegripet beträffande instrument som ger verkan åt principen om ömsesidigt
erkännande, om den inte kan lösas i samförstånd mellan de berörda nationella
myndigheterna eller genom ingripande av de berörda nationella medlemmarna.
Yttrandet ska omedelbart vidarebefordras till de berörda medlemsstaterna.
Artikel 5
Utövande av operativa
uppgifter
1.           Eurojust ska ingripa genom en eller
flera av de berörda nationella medlemmarna när den vidtar någon av de åtgärder
som avses i artikel 4.1 eller 4.2.
2.           Eurojust ska ingripa som ett
kollegium
a)      när byrån vidtar någon av de åtgärder som
avses i artikel 4.1 eller 4.2
i)        när så begärs av en eller flera av de
nationella medlemmar som berörs av ett ärende som hanteras av Eurojust,
ii)       när ärendet inbegriper utredningar
eller åtal som kan få konsekvenser på EU-nivå eller som kan påverka andra
medlemsstater än de som direkt berörs,
b)      när byrån vidtar någon av de åtgärder som
avses i artikel 4.3, 4.4 eller 4.5, 
c)      när det handlar om en allmän fråga om
uppfyllandet av dess operativa mål,
d)      när det på annat sätt föreskrivs i denna
förordning.
3.           Vid fullgörandet av dess uppgifter
ska Eurojust ange om den ingriper genom en eller flera av de nationella
medlemmarna eller som ett kollegium.
KAPITEL II
EUROJUSTS STRUKTUR OCH ORGANISATION
Avsnitt I
Struktur
Artikel 6
Eurojusts struktur
Eurojusts struktur ska
vara sammansatt av
a)           de nationella medlemmarna,
b)           kollegiet,
c)           styrelsen,
d)           den administrativa direktören.
Avsnitt II
nationella medlemmar
Artikel 7
De nationella medlemmarnas
status
1.           Eurojust ska ha en nationell medlem
utstationerad från varje medlemsstat i enlighet med dess rättsliga system, som
ska ha sin ordinarie arbetsplats vid Eurojusts säte. 
2.           Varje nationell medlem ska biträdas
av en biträdande nationell medlem och av en annan person som assisterande
nationell medlem. Den biträdande nationella medlemmen och den assisterande
nationella medlemmen får ha sin normala arbetsplats vid Eurojust. Fler
biträdande nationella medlemmar eller assisterande nationella medlemmar får
biträda den nationella medlemmen och får om så är nödvändigt och med kollegiets
samtycke ha sin ordinarie arbetsplats vid Eurojust.
3.           De nationella medlemmarna och de
biträdande nationella medlemmarna ska ha en ställning som åklagare, domare
eller polis med motsvarande behörighet. De behöriga nationella myndigheterna
ska bevilja dem de befogenheter som avses i denna förordning för att de ska
kunna fullgöra sina uppgifter. 
4.           Den biträdande nationella medlemmen
ska kunna ingripa på uppdrag av eller kunna ersätta den nationella medlemmen.
En assisterande nationell medlem får också ingripa på uppdrag av eller ersätta
den nationella medlemmen om denne har en sådan ställning som avses i punkt 3.
5.           Operativ information som utbyts
mellan Eurojust och medlemsstaterna ska gå mellan de nationella medlemmarna.
6.           De nationella medlemmarna ska
kontakta medlemsstaternas behöriga myndigheter direkt.
7.           De nationella medlemmarnas, de
biträdande nationella medlemmarnas och de assisterande nationella medlemmarnas
löner och arvoden ska betalas av deras ursprungsmedlemsstat.
8.           Då nationella medlemmar, biträdande
nationella medlemmarna och assisterande nationella medlemmar ingriper inom
ramen för Eurojusts uppgifter ska de utgifter som hör ihop med dessa insatser
anses vara operativa utgifter.
Artikel 8
De nationella medlemmarnas
befogenheter
1.           De nationella medlemmarna ska ha
befogenhet att
a)      underlätta eller på annat sätt stödja
utfärdandet och verkställandet av begäranden om ömsesidig rättslig hjälp eller
ömsesidigt erkännande eller utfärda och verkställa dem själva,
b)      direkt kontakta och utbyta information med
en medlemsstats nationella behöriga myndighet,
c)      direkt kontakta och utbyta information
med en behörig internationell myndighet, i enlighet med dess medlemsstats
internationella åtaganden,
d)      delta i gemensamma utredningsgrupper,
inbegripet upprättandet av dem.
2.           I samförstånd med den behöriga
nationella myndigheten ska de nationella medlemmarna
a)      föreskriva utredningsåtgärder,
b)      godkänna och samordna kontrollerade
leveranser i medlemsstaten i enlighet med nationell lagstiftning.
3.           I brådskande fall när medgivanden
inte kan erhållas i tid ska de nationella medlemmarna vara behöriga att vidta
de åtgärder som avses i punkt 2 och så snabbt som möjligt informera den
nationella behöriga myndigheten. 
Artikel 9
Tillgång till nationella
register
De nationella
medlemmarna ska ha tillgång till, eller åtminstone kunna inhämta, den
information som finns i följande typer av register i deras medlemsstat, i
enlighet med nationell lagstiftning:
a)           Kriminalregister.
b)           Register över gripna eller anhållna
personer.
c)           Utredningsregister.
d)           DNA-register.
e)           Andra register hos offentliga
myndigheter i deras medlemsstater där denna information anses vara nödvändig
för att kunna fullgöra sina uppgifter. 
Avsnitt III
Kollegiet
Artikel 10
Kollegiets sammansättning
1.           Kollegiet ska vara sammansatt av 
a)      alla nationella medlemmar när kollegiet
utför sina operativa uppgifter enligt artikel 4,
b)      alla nationella medlemmar och två
representanter från kommissionen när kollegiet utför sina förvaltningsuppgifter
enligt artikel 14.
2.           Mandatperioden för medlemmarna och
deras biträdande nationella medlemmar ska vara minst fyra år och ska kunna
förlängas en gång. Vid utgången av deras mandatperiod eller i händelse av att
de avgår ska medlemmarna kvarstå i ämbetet tills deras mandatperiod förlängs
eller tills de ersätts.
3.           Den administrativa direktören ska
delta i kollegiets förvaltningsmöten utan någon rösträtt.
4.           Kollegiet kan bjuda in personer vars
åsikt kan vara av intresse för att delta i dess möten som observatör. 
5.           Kollegiets medlemmar kan biträdas av
rådgivare eller experter under förutsättning att bestämmelserna i dess
arbetsordning uppfylls.
Artikel 11
Eurojusts ordförande och vice
ordförande
1.           Kollegiet ska utse en ordförande och
två vice ordföranden från de nationella medlemmarna genom omröstning med två
tredjedelars majoritet av dess medlemmar. 
2.           Den vice ordföranden ska ersätta
ordföranden om han eller hon förhindras från att fullgöra sina uppgifter.
3.           Mandatperioden för ordföranden och
vice ordföranden ska vara fyra år. De kan väljas om en gång. När en nationell
medlem väljs som Eurojusts ordförande eller vice ordförande ska hans eller
hennes mandatperiod som nationell medlem förlängas för att säkerställa att han
eller hon kan fullgöra sin uppgift som ordförande eller vice ordförande.
Artikel 12
Kollegiets möten
1.           Ordföranden ska kalla samman
kollegiets möten.
2.           Kollegiet ska hålla minst ett
operativt möte per månad. För att utföra sina förvaltningsuppgifter ska
kollegiet hålla minst två ordinarie möten per år. Dessutom ska de träffas på
initiativ av ordföranden, på begäran av kommissionen eller på begäran av minst
en tredjedel av dess medlemmar.
3.           Den europeiska åklagaren ska motta
dagordningarna från kollegiets alla möten och ska ha rätt att delta i sådana
möten utan rösträtt närhelst frågor diskuteras som han eller hon anser är av
relevans för den europeiska åklagarmyndighetens funktion. 
Artikel 13
Kollegiets omröstningsregler 
1.           Om inget annat anges ska kollegiet
fatta beslut med en majoritet av sina medlemmar.
2.           Varje medlem har en röst. Vid
frånvaro av en röstberättigad medlem ska den biträdande nationella medlemmen ha
rätt att rösta.
3.           Ordföranden och vice ordföranden ska
ha rösträtt. 
Artikel 14
Kollegiets
förvaltningsuppgifter
1.           Kollegiet ska vid utförandet av dess
förvaltningsuppgifter
a)      anta Eurojusts programdokument med två
tredjedelars majoritet och i enlighet med artikel 15 varje år,
b)      med två tredjedelars majoritet bland dess
medlemmar anta Eurojusts årsbudget och utföra andra uppgifter vad gäller
Eurojusts budget enligt kapitel VI,
c)      anta en konsoliderad årlig
verksamhetsrapport om Eurojusts verksamhet och skicka den senast den [datum som
förutses i rambudgetförordningen] året efter till Europaparlamentet, de
nationella parlamenten, rådet, kommissionen och Europeiska revisionsrätten och
offentliggöra den konsoliderade verksamhetsrapporten,
d)      anta programplaneringen av personalresurser
som en del av programdokumentet,
e)      anta de finansiella regler som gäller för
Eurojust i enlighet med artikel 52,
f)       anta regler för förebyggande och
hantering av intressekonflikter med avseende på dess medlemmar,
g)      i enlighet med punkt 2, med avseende på
byråns personal, utöva de befogenheter som beviljats genom
tjänsteföreskrifterna[17]
om tillsättningsmyndigheten och genom anställningsvillkoren för övriga
anställda[18]
om myndigheten med befogenheter att ingå anställningsavtal (nedan kallade tillsättningsmyndighetens
befogenheter),
h)      utse den administrativa direktören och i
förekommande fall förlänga hans eller hennes mandatperiod eller säga upp han
eller henne från ämbetet i enlighet med artikel 17,
i)       utse en räkenskapsförare och ett
personuppgiftsombud som ska vara funktionsmässigt oberoende vid fullgörandet av
sina uppgifter,
j)       anta samarbetsavtal som ingåtts i enlighet
med artikel 43,
k)      utse ordföranden och den vice ordföranden
i enlighet med artikel 11,
l)       anta dess arbetsordning.
2.           Kollegiet ska i enlighet med artikel
110 i tjänsteföreskrifterna anta ett beslut som fattats på grundval av artikel
2.1 i tjänsteföreskrifterna och artikel 6 i anställningsvillkoren för övriga
anställda som delegerar de relevanta befogenheterna för
tillsättningsmyndigheten till den administrativa direktören och definierar de
villkor enligt vilka denna delegering av befogenheter kan upphävas. Den
administrativa direktören ska ha behörighet att vidaredelegera dessa
befogenheter.
3.           När särskilda omständigheter så
kräver kan kollegiet temporärt besluta att upphäva delegeringen av
befogenheterna för tillsättningsmyndigheten till den administrativa direktören
och till dem som vidaredelegerats dem av den senare och själv utöva dessa
befogenheter eller delegera dem till en av sina medlemmar eller till en annan
tjänsteman än den administrativa direktören.
4.           Kollegiet ska besluta om tillsättning
av, förlängning av mandatperioden för och uppsägning från ämbetet av den
administrativa direktören med stöd av två tredjedelars majoritet av dess
medlemmar.
Artikel 15
Årlig och flerårig
programplanering 
1.           Senast den [30 november varje år]
ska kollegiet anta ett programdokument som innehåller en flerårig och en årlig
programplanering på grundval av ett förslag som lagts fram av den
administrativa direktören, med beaktande av kommissionens yttrande. Förslaget
ska vidarebefordras till Europaparlamentet, rådet och kommissionen.
Programdokumentet ska bli slutgiltigt när den allmänna budgeten slutligen antas
och ska vid behov justeras i enlighet med denna.
2.           Det årliga verksamhetsprogrammet ska
innehålla detaljerade mål och förväntade resultat, inbegripet resultatindikatorer.
Det ska också innehålla en beskrivning av de åtgärder som ska finansieras och
en uppgift om de finansiella och mänskliga resurser som tilldelats varje
åtgärd, i enlighet med principerna om aktivitetsbaserad budget och förvaltning.
Det årliga verksamhetsprogrammet ska överensstämma med det fleråriga
verksamhetsprogram som avses i punkt 4. Det ska på ett tydligt sätt ange vilka
uppgifter som har lagts till, ändrats eller tagits bort i jämförelse med det
föregående räkenskapsåret.
3.           Kollegiet ska ändra det antagna
verksamhetsprogrammet när byrån tilldelas en ny uppgift. En väsentlig ändring
av det årliga verksamhetsprogrammet ska antas genom samma förfarande som det
ursprungliga årliga verksamhetsprogrammet. Kollegiet kan till den administrativa
direktören delegera befogenheten att utföra icke väsentliga ändringar av det
årliga verksamhetsprogrammet.
4.           Det fleråriga verksamhetsprogrammet
ska ange den övergripande strategiska programplaneringen, inbegripet mål,
förväntade resultat och resultatindikatorer. Det ska också ange
resursplaneringen, vilket inkluderar flerårig budget och personal.
Resursplaneringen ska uppdateras varje år. Den strategiska programplaneringen
ska uppdateras i förekommande fall och i synnerhet för att ta itu med resultatet
från den utvärdering som avses i artikel 56.
Avsnitt IV
Styrelsen
Artikel 16
Styrelsens funktion 
1.           Kollegiet ska biträdas av en
styrelse. Styrelsen ska inte delta i Eurojusts operativa uppgifter som avses i
artiklarna 4 och 5.
2.           Styrelsen ska också
a)      utarbeta de beslut som ska antas av
kollegiet i enlighet med artikel 14,
b)      anta en bedrägeribekämpningsstrategi som
är proportionerlig i förhållande till riskerna för bedrägeri, med beaktande av
en lönsamhetsanalys av de åtgärder som ska genomföras,
c)      anta lämpliga genomföranderegler för
tjänsteföreskrifterna och anställningsvillkoren för övriga anställda i enlighet
med artikel 110 i tjänsteföreskrifterna,
d)      säkerställa tillräcklig uppföljning av
resultaten och rekommendationerna från de interna eller externa
revisionsrapporterna, utvärderingarna och utredningarna, inbegripet de från den
europeiska datatillsynsmannen och Europeiska byrån för bedrägeribekämpning,
e)      fatta alla beslut om upprättande och, vid
behov, ändring av Eurojusts interna administrativa strukturer, 
f)       utan att det påverkar den administrativa
direktörens ansvarsområden enligt artikel 18, biträda och ge råd till honom
eller henne vid genomförandet av kollegiets beslut i syfte att förstärka
tillsynen av den administrativa förvaltningen och budgetförvaltningen,
g)      fatta alla andra beslut som inte
uttryckligen tillskrivs kollegiet i artikel 5 eller 14 eller enligt den
administrativa direktörens ansvarsområden i enlighet med artikel 18,
h)      anta dess arbetsordning.
3.           Vid behov kan styrelsen på grund av
brådska fatta vissa interimistiska beslut på uppdrag av kollegiet vad gäller
administrativa ärenden och budgetärenden, vilka ska bekräftas av kollegiet.
4.           Styrelsen ska vara sammansatt av
kollegiets ordförande och vice ordförande, en representant från kommissionen
samt en annan medlem ur kollegiet. Kollegiets ordförande ska vara
styrelseordförande. Styrelsen ska fatta beslut med en majoritet av sina
medlemmar där varje medlem har en röst. Den administrativa direktören ska delta
vid styrelsemötena men ska inte ha någon rösträtt. 
5.           Mandatperioden för styrelsens
medlemmar ska vara fyra år, med undantag för kollegiets medlem som ska utses
med ett rotationssystem på två år. Mandatperioden för styrelsens medlemmar ska
upphöra när deras mandat som nationella medlemmar upphör.
6.           Styrelsen ska hålla minst ett
ordinarie möte var tredje månad. Dessutom ska de träffas på initiativ av
ordföranden eller på begäran av kommissionen eller på begäran av minst två av
dess medlemmar.
7.           Den europeiska åklagaren ska motta
dagordningarna från styrelsens alla möten och ska ha rätt att delta i sådana
möten utan rösträtt närhelst frågor diskuteras som han eller hon anser är av
relevans för den europeiska åklagarmyndighetens funktion.
8.           Den europeiska åklagaren kan rikta
skriftliga yttranden till styrelsen, som styrelsen ska svara skriftligen på
utan onödigt dröjsmål.
Avsnitt V
Den administrativa direktören
Artikel 17
Den administrativa
direktörens status 
1.           Den administrativa direktören ska
vara tillfälligt anställd vid Eurojust enligt artikel 2 a i arbetsvillkoren för
övriga anställda i Europeiska unionen.
2.           Den administrativa direktören ska
utses av kollegiet från en förteckning över kandidater som föreslås av
kommissionen efter ett öppet urvalsförfarande. I syfte att ingå den
administrativa direktörens avtal ska Eurojust representeras av kollegiets
ordförande. 
3.           Mandatperioden för den
administrativa direktören ska vara fem år. I slutet av denna period ska
kommissionen utföra en bedömning som tar hänsyn till utvärderingen av den
administrativa direktörens arbete.
4.           Kollegiet kan förlänga den
administrativa direktörens mandatperiod en gång med högst fem år på förslag
från kommissionen som tar hänsyn till den bedömning som avses i punkt 3.
5.           En administrativ direktör vars
mandatperiod har förlängts får inte delta i ett annat urvalsförfarande för
samma tjänst efter den sammanlagda perioden. 
6.           Den administrativa direktören ska
vara ansvarig inför kollegiet och styrelsen.
7.           Den administrativa direktören kan
endast sägas upp genom ett beslut från kollegiet som ingriper på grundval av
ett förslag från kommissionen.
Artikel 18
Den administrativa
direktörens ansvarsområden
1.           För administrativa ändamål ska
Eurojust ledas av sin administrativa direktör. 
2.           Utan att det påverkar kommissionens,
kollegiets eller styrelsens befogenheter ska den administrativa direktören vara
oberoende vid fullgörandet av sina uppgifter och ska varken fråga efter eller
ta emot instruktioner från någon myndighet eller från något annat organ.
3.           Den administrativa direktören ska
vara Eurojusts rättsliga ombud.
4.           Den administrativa direktören ska
vara ansvarig för genomförandet av de administrativa uppgifter som tilldelats
Eurojust. I synnerhet är den administrativa direktören ansvarig för
a)      Eurojusts löpande administration,
b)      att genomföra de beslut som antas av
kollegiet och styrelsen,
c)      att utarbeta programdokumentet och skicka
in det till styrelsen och kollegiet efter samråd med kommissionen,
d)      att genomföra programdokumentet och
rapportera till styrelsen och kollegiet om dess genomförande, 
e)      att utarbeta årsrapporten om Eurojusts
verksamhet och lägga fram den för styrelsen för färdigställande och till
kollegiet för godkännande,
f)       att utarbeta en handlingsplan som följer
upp slutsatserna från de interna och externa revisionsrapporterna,
utvärderingarna och utredningarna, inbegripet de från den europeiska
datatillsynsmannen och Europeiska byrån för bedrägeribekämpning och att
rapportera om utvecklingen två gånger om året till styrelsen, kommissionen och
den europeiska datatillsynsmannen,
g)      att skydda EU:s finansiella intressen
genom att vidta preventiva åtgärder mot bedrägeri, korruption och annan
brottslig verksamhet med effektiva kontroller och, om oegentligheter upptäcks,
med återkrav av felaktigt utbetalda belopp och i förekommande fall genom att
införa effektiva, proportionerliga och avskräckande administrativa och
finansiella sanktioner,
h)      att utarbeta en
bedrägeribekämpningsstrategi för Eurojust och lägga fram den för styrelsen för godkännande,
i)       att utarbeta förslaget till finansiella
regler för Eurojust,
j)       att utarbeta Eurojusts förslag till
yttrande om förväntade intäkter och utgifter och genomförande av dess budget.
KAPITEL III
OPERATIVA ÄRENDEN
Artikel 19
Joursamordning
1.           För att fullgöra sina uppgifter i
brådskande ärenden ska Eurojust sköta en joursamordning som alltid kan ta emot
och behandla de begäranden som hänskjuts till byrån. Joursamordningen ska kunna
kontaktas via en enda kontaktpunkt för joursamordningen vid Eurojust 24 timmar
om dygnet, sju dagar i veckan.
2.           Joursamordningen ska förlita sig på
en representant (joursamordningsrepresentant) per medlemsstat som antingen är
den nationella medlemmen, den biträdande nationella medlemmen eller en
assisterande nationell medlem som har rätt att ersätta den nationella
medlemmen. Joursamordningsrepresentanten ska kunna ingripa 24 timmar om dygnet,
sju dagar i veckan.
3.           Joursamordningsrepresentanterna ska
ingripa utan dröjsmål när det gäller verkställandet av begäran i deras medlemsstat.
Artikel 20
Det nationella
samordningssystemet för Eurojust
1.           Varje medlemsstat ska utse en eller
flera nationella kontaktpersoner för Eurojust.
2.           Varje medlemsstat ska upprätta en
version av Eurojusts nationella samordningssystem för att säkerställa
samordning av det arbete som utförs av
a)      de nationella kontaktpersonerna för
Eurojust,
b)      den nationella kontaktpersonen för
Eurojust avseende terrorism,
c)      den nationella kontaktpersonen för det
europeiska rättsliga nätverket vid brottmål och upp till tre andra
kontaktpunkter för det europeiska rättsliga nätverket,
d)      nationella medlemmar eller kontaktpunkter
för nätverket för gemensamma utredningsgrupper och för de nätverk som inrättats
genom beslut 2002/494/RIF, beslut 2007/845/RIF och genom beslut 2008/852/RIF.
3.           De personer som avses i punkterna 1
och 2 ska behålla sin ställning och status enligt nationell rätt.
4.           De nationella kontaktpersonerna för
Eurojust ska ansvara för att det nationella samordningssystemet för Eurojust
fungerar. När flera kontaktpersoner för Eurojust utses ska en av dem ansvara
för att det nationella samordningssystemet för Eurojust fungerar.
5.           Eurojusts nationella
samordningssystem ska inom medlemsstaterna underlätta fullgörandet av Eurojusts
uppgifter, särskilt genom att
a)      säkerställa att det
ärendehanteringssystem som avses i artikel 24 får information som avser den
berörda medlemsstaten på ett effektivt och tillförlitligt sätt,
b)      hjälpa till att fastställa om ett ärende
bör behandlas med bistånd av Eurojust eller av det europeiska rättsliga
nätverket,
c)      bistå den nationella medlemmen med att
fastställa relevanta myndigheter för verkställande av begäranden och beslut om
rättsligt samarbete, inbegripet de som baseras på instrument som ger verkan åt
principen om ömsesidigt erkännande,
d)      upprätthålla nära förbindelser med den
nationella Europolenheten.
6.           För att kunna uppnå målen i punkt 5
ska de personer som avses i punkt 1 och punkt 2 a, b och c, och får de personer
som avses i punkt 2 d, anslutas till ärendehanteringssystemet i enlighet med
denna artikel och med artiklarna 24, 25, 26 och 30. Anslutningen till
ärendehanteringssystemet ska belasta Europeiska unionens allmänna budget.
7.           Upprättandet av Eurojusts nationella
samordningssystem och fastställandet av nationella kontaktpunkter ska inte
förhindra direktkontakt mellan den nationella medlemmen och de behöriga
myndigheterna i dennes medlemsstat.
Artikel 21
Utbyte av information med
medlemsstater och mellan nationella medlemmar
1.           De behöriga myndigheterna i medlemsstaterna
ska med Eurojust utbyta all information som är nödvändig för att Eurojust ska
kunna fullgöra sina uppgifter i enlighet med artiklarna 2 och 4 samt de regler
om dataskydd som anges i denna förordning. Detta ska minst omfatta den
information som avses i punkterna 5, 6 och 7.
2.           Överföring av information till
Eurojust ska tolkas som en begäran om hjälp av Eurojust i det aktuella fallet
endast om detta anges av en behörig myndighet.
3.           De nationella medlemmarna ska utbyta
all information som är nödvändig för att Eurojust ska kunna fullgöra sina
uppgifter, utan föregående tillstånd, sinsemellan eller med de behöriga
myndigheterna i deras medlemsstat. I synnerhet ska de behöriga myndigheterna
omedelbart informera sina nationella medlemmar om ett ärende som berör dem.
4.           De nationella behöriga myndigheterna
ska informera sina nationella medlemmar om inrättandet av gemensamma
utredningsgrupper och om resultaten av sådana gruppers arbete.
5.           De nationella behöriga myndigheterna
ska informera sina nationella medlemmar utan onödigt dröjsmål om ärenden som
gäller brott inom Eurojusts behörighet som berör minst tre medlemsstater och
för vilka begäranden eller beslut om rättsligt samarbete, inbegripet
beträffande instrument som ger verkan åt principen om ömsesidigt erkännande,
har överlämnats till minst två medlemsstater. 
6.           De nationella behöriga myndigheterna
ska informera sina nationella medlemmar om
a)      ärenden där behörighetskonflikter har
uppstått eller sannolikt kommer att uppkomma,
b)      kontrollerade leveranser som påverkar
minst tre länder, varav minst två är medlemsstater,
c)      upprepade svårigheter eller avslag vad
gäller verkställandet av begäranden och beslut om rättsligt samarbete,
inbegripet beträffande instrument som ger verkan åt principen om ömsesidigt
erkännande.
7.           Nationella myndigheter ska inte vara
skyldiga att i ett särskilt ärende tillhandahålla information om detta skulle
a)      skada viktiga nationella
säkerhetsintressen, eller
b)      äventyra en persons säkerhet.
8.           Denna artikel ska inte påverka de
villkor som fastställts i bilaterala eller multilaterala avtal eller avtal
mellan medlemsstater och tredjeländer, inbegripet alla villkor som fastställts
av tredjeländer gällande användningen av information när den har
tillhandahållits.
9.           Den information som avses i denna
artikel ska tillhandahållas på ett strukturerat sätt som fastställs av
Eurojust.
Artikel 22
Information som lämnats till
behöriga nationella myndigheter av Eurojust
1.           Eurojust ska förse de behöriga
nationella myndigheterna med information om resultaten av
informationsbehandlingen, inbegripet förekomsten av kopplingar till fall som
redan finns lagrade i ärendehanteringssystemet. Denna information kan komma att
innehålla personuppgifter.
2.           När en behörig nationell myndighet
anmodar Eurojust att förse den med information ska Eurojust översända
informationen inom den tidsfrist som den myndigheten begär.
Artikel 23
Uppföljning av begäranden och
yttranden från Eurojust
De behöriga nationella myndigheterna ska utan
onödigt dröjsmål svara på Eurojusts begäranden och yttranden som lämnats enligt
artikel 4. När de behöriga myndigheterna i berörda medlemsstater inte uppfyller
en sådan begäran som avses i artikel 4.2 eller beslutar att inte följa ett
sådant skriftligt yttrande som avses i artikel 4.4 eller 4.5, ska de informera
Eurojust utan onödigt dröjsmål om deras beslut och skälen till det. Där det
inte är möjligt att ange skälen för att inte uppfylla en begäran på grund av
att det skulle skada viktiga nationella säkerhetsintressen eller äventyra en
persons säkerhet kan de behöriga myndigheterna i medlemsstaten ange operativa
skäl.
Artikel 24
Ärendehanteringssystem, index
och tillfälliga arbetsregister
1.           Eurojust ska inrätta ett
ärendehanteringssystem som består av tillfälliga arbetsregister och ett index
som innehåller sådana personuppgifter som avses i bilaga 2 och uppgifter utan
koppling till person.
2.           Syftet med ärendehanteringssystemet
ska vara att
a)      stödja handläggningen och samordningen av
utredningar och åtal i vilka Eurojust ger bistånd, särskilt genom korsvis
hänvisning av information,
b)      underlätta tillgången till uppgifter om
pågående utredningar och åtal,
c)      underlätta övervakningen av att
behandlingen av personuppgifter sker lagenligt och i enlighet med denna
förordning.
3.           Ärendehanteringssystemet får kopplas
till den säkra telekommunikationskoppling som avses i artikel 9 i beslut
2008/976/RIF.
4.           Indexet ska innehålla hänvisningar
till tillfälliga arbetsregister som behandlas inom Eurojust och får inte
innehålla några andra personuppgifter än de som avses i punkterna 1 a–i, k och
m samt 2 i bilaga 2.
5.           För att kunna fullgöra sina
uppgifter får de nationella medlemmarna i ett tillfälligt arbetsregister
behandla uppgifter som rör bestämda fall som de arbetar med. De ska ge
personuppgiftsombudet tillgång till arbetsregistren. Personuppgiftsombudet ska
av den berörda nationella medlemmen underrättas om öppnandet av varje nytt
arbetsregister som innehåller personuppgifter.
6.           När det gäller behandlingen av
operativa personuppgifter får Eurojust inte upprätta något annat automatiskt
dataregister än ärendehanteringssystemet eller ett tillfälligt arbetsregister.
7.           Ärendehanteringssystemet och dess
tillfälliga arbetsregister ska tillgängliggöras för användning av europeiska
åklagarmyndigheten.
8.           Bestämmelserna om tillgång till
ärendehanteringssystemet och de tillfälliga arbetsregistren ska också tillämpas
på europeiska åklagarmyndigheten. Dock ska inte information som skrivits in i
ärendehanteringssystemet, tillfälliga arbetsregister och indexet av europeiska
åklagarmyndigheten vara tillgänglig på nationell nivå.
Artikel 25
Det tillfälliga
arbetsregistrets och indexets funktion
1.           Ett tillfälligt arbetsregister ska
öppnas av den berörda nationella medlemmen för varje ärende om vilket information
sänds till honom eller henne i den mån detta sker i enlighet med denna
förordning eller med andra tillämpliga rättsliga instrument. Den nationella
medlemmen ska ansvara för hanteringen av de tillfälliga arbetsregistren som
denne har öppnat. 
2.           Den nationella medlem som har öppnat
ett tillfälligt arbetsregister ska besluta, för varje enskilt fall, huruvida
tillgången till det tillfälliga arbetsregistret ska vara begränsad eller, för
att Eurojust vid behov ska kunna fullgöra sina uppgifter, till hela eller delar
av registret ska ges till andra nationella medlemmar eller till
Eurojustpersonal som bemyndigats av den administrativa direktören.
3.           Den nationella medlem som har öppnat
ett tillfälligt arbetsregister ska också besluta om vilken information avseende
detta tillfälliga arbetsregister som ska föras in i indexet.
Artikel 26
Tillgång till
ärendehanteringssystemet på nationell nivå
1.           De personer som avses i artikel 20.2
får i den mån de är kopplade till ärendehanteringssystemet endast ha tillgång
till
a)      indexet, om inte den nationella medlemmen
som har beslutat föra in uppgifter i indexet uttryckligen har vägrat sådan
tillgång,
b)      tillfälliga arbetsregister som öppnas av
den nationella medlemmen från deras medlemsstat,
c)      tillfälliga arbetsregister som öppnas av
nationella medlemmar från andra medlemsstater och till vilka den nationella
medlemmen från deras medlemsstater har getts tillgång, om inte den nationella
medlem som öppnat det tillfälliga arbetsregistret uttryckligen vägrat sådan
tillgång.
2.           Den nationella medlemmen ska, inom
de begränsningar som fastställs i punkt 1, besluta om i vilken omfattning de
personer i hans eller hennes medlemsstat som avses i artikel 20.2, i den mån de
är anslutna till ärendehanteringssystemet ska beviljas tillgång till de
tillfälliga arbetsregistren.
3.           Varje medlemsstat ska besluta, efter
samråd med sin nationella medlem, om i vilken utsträckning tillgången till
indexet garanteras i den medlemsstaten till de personer som avses i artikel
20.2 i den mån de är anslutna till ärendehanteringssystemet. Medlemsstaterna
ska underrätta Eurojust och kommissionen om sitt beslut avseende genomförandet
av denna punkt. Kommissionen ska underrätta de övriga medlemsstaterna om detta.

4.           Personer som har getts tillgång i
enlighet med punkt 2 ska dock åtminstone ha tillgång till indexet i den mån det
är nödvändigt för att få tillgång till de tillfälliga arbetsregister till vilka
de har garanterats tillgång.
KAPITEL IV
INFORMATIONSBEHANDLING
Artikel 27
Behandling av personuppgifter
1.           I den utsträckning det krävs för att
uppnå dess uttryckligen angivna mål får Eurojust, inom ramen för sin behörighet
och för att utföra sina operativa uppgifter, automatiserat eller i
strukturerade manuella register i enlighet med denna förordning endast behandla
de personuppgifter som anges i punkt 1 i bilaga 2 för enskilda
personer som enligt den nationella lagstiftningen i de berörda medlemsstaterna
misstänks för att ha begått eller deltagit i ett brott där Eurojust är behörig
eller som har dömts för ett sådant brott.
2.           Eurojust
får endast behandla de personuppgifter som anges i punkt 2 i bilaga 2 för
enskilda personer som enligt de berörda medlemsstaternas nationella
lagstiftning betraktas som vittnen eller brottsoffer i en brottsutredning eller
i ett åtal avseende en eller flera typer av brottslighet som avses i artikel 3,
eller personer under 18 års ålder. Behandlingen av sådana personuppgifter får
endast ske om det är absolut nödvändigt för att uppnå Eurojusts uttryckligt
angivna mål, inom ramen för dess behörighet och för att utföra dess operativa
uppgifter.
3.           I undantagsfall får Eurojust, under
en begränsad tid som inte sträcker sig längre än den tid som krävs för att
avsluta det ärande för vilket uppgifterna behandlas, även behandla andra uppgifter
än de som avses i punkterna 1 och 2 och som avser omständigheter kring ett
brott som de är av omedelbar betydelse för och ingår i pågående utredningar
vars samordning Eurojust sköter eller bidrar till, och när behandlingen av
dessa är absolut nödvändig för de ändamål som anges i punkt 1. Det
personuppgiftsombud som avses i artikel 31 ska omgående underrättas om att
denna punkt har tillämpats och om de specifika omständigheter som motiverar
behovet av att behandla dessa personuppgifter. Om sådana andra uppgifter avser
vittnen eller brottsoffer enligt definitionen i punkt 2 ska beslutet om att
behandla dessa fattas gemensamt av minst två nationella medlemmar.
4.           Personuppgifter som behandlas
automatiserat eller inte, som avslöjar ras eller etniskt ursprung, politiska
åsikter, religiös eller filosofisk övertygelse, medlemskap i fackförening samt
uppgifter som rör hälsa och sexualliv, får endast behandlas av Eurojust när
sådana uppgifter är absolut nödvändiga för berörda nationella utredningar samt
för samordning inom Eurojust, och om de kompletterar andra personuppgifter som
redan har behandlats. Personuppgiftsombudet ska omgående underrättas om att
denna punkt har tillämpats. Sådana uppgifter får inte behandlas i det index som
avses i artikel 24.4. När dessa andra uppgifter rör vittnen eller
brottsoffer enligt punkt 3 ska beslutet att behandla uppgifterna fattas av
kollegiet.
5.           Förordning (EG) nr 45/2001 ska gälla
för Eurojusts behandling av personuppgifter inom ramen för dess verksamhet.
Denna förordning specificerar och kompletterar förordning (EG) nr 45/2001 i den
mån som personuppgifter som behandlas av Eurojust för dess operativa uppgifter
berörs. 
Artikel 28
Tidsfrister för bevarande av
personuppgifter
1.           De personuppgifter som behandlas av
Eurojust får inte bevaras längre än det först tillämpliga datumet bland
följande datum:
a)      Det datum då preskription har inträtt i
alla de medlemsstater som berörs av utredningen och åtalen.
b)      Det datum då personen frikänns och det
rättsliga avgörandet blir slutligt fastställt.
c)      Tre år efter det datum då det rättsliga
avgörandet från den sista medlemsstat som berörs av utredningen eller åtalen
blir slutligt fastställt.
d)      Det datum då Eurojust och de berörda
medlemsstaterna har konstaterat eller i samförstånd beslutat att det inte
längre är nödvändigt för Eurojust att samordna utredningen och åtalen, såvida
det inte finns någon skyldighet att förse Eurojust med denna information i
enlighet med artikel 21.5 eller 21.6.
e)      Tre år efter det datum då uppgifterna
överfördes i enlighet med artikel 21.6 eller 21.7.
2.           Efterlevnaden av de tidsfrister för
att bevara personuppgifter som avses i punkt 1 a, b, c och d ska
kontrolleras fortlöpande med lämplig automatiserad behandling. I vart fall ska
Eurojust vart tredje år efter personuppgifternas registrering kontrollera om
det är nödvändigt att bevara dem. Om uppgifter som rör de personer som avses i
artikel 27.4 bevaras under mer än fem år ska Europeiska datatillsynsmannen
underrättas i enlighet därmed.
3.           Vid utgången av någon av de
tidsfrister för att bevara personuppgifter som avses i punkt 1 a, b, c och
d ska Eurojust kontrollera om det är nödvändigt att bevara personuppgifterna
längre för att Eurojust ska kunna utföra sina uppgifter, och Eurojust får
besluta att undantagsvis bevara dessa personuppgifter till nästa kontroll.
Skälen till det fortsatta bevarandet måste motiveras och registreras. Om inget
beslut fattas om fortsatt bevarande av personuppgifter ska dessa uppgifter
raderas automatiskt efter tre år. När åtalet preskriberats i alla berörda
medlemsstater enligt punkt 1 a får uppgifter dock endast bevaras om de
krävs för att Eurojust ska kunna tillhandahålla hjälp i enlighet med denna
förordning. 
4.           Om uppgifter i enlighet med
punkt 3 har bevarats längre än de datum som beskrivs i punkt 1 ska
Europeiska datatillsynsmannen vart tredje år kontrollera om det är nödvändigt
att bevara dem.
5.           Om det finns en akt med uppgifter
som inte automatiserats eller strukturerats och tidsfristen för att bevara den
sista automatiserade uppgiften i denna akt har överskridits, ska var och en av
handlingarna i denna akt sändas tillbaka till den myndighet som lämnat ut dem
och eventuella kopior förstöras.
6.           Om Eurojust har samordnat en
utredning eller ett åtal ska de berörda nationella medlemmarna underrätta
Eurojust och de övriga berörda medlemsstaterna om alla slutgiltiga rättsliga
avgöranden i ärendet, särskilt beträffande tillämpningen av punkt 1 b.
Artikel 29
Loggning and dokumentering
1.           För att kontrollera att
databehandlingen och självövervakningen sker lagligt, och för att säkerställa
korrekt dataintegritet och datasäkerhet, ska Eurojust föra register över all
insamling, ändring, tillgång, spridning, kombinering eller radering av
personuppgifter som används i verksamheten. Sådana loggar eller dokumentation
ska raderas efter 18 månader, såvida inte uppgifterna krävs för löpande
kontroll.
2.           Loggar eller dokumentation som tas
fram enligt punkt 1 ska på begäran överföras till Europeiska
datatillsynsmannen. Europeiska datatillsynsmannen ska endast använda denna
information för att kontrollera dataskyddet och säkerställa en korrekt
behandling av uppgifterna samt dataintegritet och datasäkerhet.
Artikel 30
Tillåten tillgång till
personuppgifter
Endast nationella
medlemmar, deras biträdande nationella medlemmar eller assisterande nationella
medlemmar, de personer som avses i artikel 20.2 i den mån de är anslutna
till ärendehanteringssystemet samt Eurojusts personal får ha tillgång till
personuppgifter som behandlas av Eurojust för Eurojusts operativa uppgifter och
inom de begränsningar som föreskrivs i artiklarna 24, 25 och 26.
Artikel 31
 Utnämning av
personuppgiftsombudet
1.           Styrelsen ska utse ett
personuppgiftsombud i enlighet med artikel 24 i förordning (EG)
nr 45/2001.
2.           I samband med fullgörandet av de
skyldigheter som anges i artikel 24 i förordning (EG) nr 45/2001 ska
personuppgiftsombudet
a)      övervaka att en skriftlig förteckning
över överföringen av personuppgifter bevaras,
b)      samarbeta med Eurojusts personal med
ansvar för förfaranden, utbildning och rådgivning om behandling av
personuppgifter, 
c)      utarbeta en årsrapport och skicka denna
rapport till kollegiet och Europeiska datatillsynsmannen. 
3.           Vid utförandet av hans eller hennes
uppgifter ska personuppgiftsombudet ha tillgång till alla personuppgifter som
Eurojust behandlar och till Eurojusts alla lokaler. 
4.           Eurojusts personal som hjälper
personuppgiftsombudet i samband med utförandet av hans eller hennes uppgifter
ska ha tillgång till de personuppgifter som behandlas vid Eurojust och till
Eurojusts lokaler i den utsträckning som krävs för utförandet av deras
uppgifter.
5.           Om personuppgiftsombudet anser att
bestämmelserna i förordning (EG) nr 45/2011 eller denna förordning med
avseende på behandlingen av personuppgifter inte har följts ska han eller hon
underrätta den administrativa direktören och be honom eller henne att vidta
åtgärder mot avvikelsen inom en viss tidsfrist. Om den administrativa
direktören inte har vidtagit åtgärder mot avvikelsen inom den angivna perioden
ska personuppgiftsombudet underrätta kollegiet och ska komma överens med
kollegiet om en tidsfrist inom vilken åtgärder ska vidtas. Om kollegiet inte
vidtar åtgärder mot avvikelsen inom den angivna tidsfristen ska
personuppgiftsombudet hänskjuta frågan till Europeiska datatillsynsmannen.
6.           Styrelsen
ska anta de genomförandebestämmelser som avses i artikel 24.8 i förordning
(EG) nr45/2001. 
Artikel 32
Villkor för utövande av
rätten av att få tillgång
1.           Alla registrerade som vill utöva sin
rätt till att få tillgång till personuppgifter ska utan kostnad i valfri
medlemsstat kunna lämna in en begäran till den myndighet som denna medlemsstat
har utsett. Myndigheten ska utan dröjsmål hänskjuta begäran till Eurojust och i
varje fall inom en månad från mottagandet. 
2.           Eurojust ska svara på begäran utan
onödigt dröjsmål och i varje fall inom tre månader från det att Eurojust
mottagit begäran.
3.           De behöriga myndigheterna i de
berörda medlemsstaterna ska rådfrågas av Eurojust om beslut som ska fattas. Ett
beslut om tillgång till uppgifter ska fattas på grundval av ett nära samarbete
mellan Eurojust och de medlemsstater som direkt berörs av överföringen av
sådana uppgifter. I de fall då en medlemsstat invänder mot Eurojusts föreslagna
svar ska den meddela Eurojust om skälen till invändningen.
4.           Om rätten till tillgång begränsas i
enlighet med artikel 20.1 i förordning (EG) nr 45/2001 ska Eurojust
underrätta den registrerade skriftligen i enlighet med artikel 20.3 denna
förordning. Informationen om de huvudsakliga skälen kan utelämnas om
tillhandahållandet av denna information skulle beröva begränsningen dess
verkan. Den registrerade ska åtminstone underrättas om att Europeiska
datatillsynsmannen har utfört alla nödvändiga kontroller.
5.           Eurojust ska dokumentera skälen till
utelämnandet av informationen om de huvudsakliga skäl på vilken den begränsning
som avses i punkt 4 grundas. 
6.           De nationella medlemmar som berörs
av en sådan begäran ska på Eurojusts vägnar behandla och besluta om denna.
Begäran ska behandlas fullständigt inom tre månader efter mottagandet. De
nationella medlemmarna ska, om de inte är eniga, hänskjuta ärendet till
kollegiet, som ska fatta sitt beslut med två tredjedels majoritet.
7.           När Europeiska datatillsynsmannen
kontrollerar lagligheten hos den behandling som utförs av Eurojust i enlighet
med artiklarna 46 och 47 i förordning (EG) nr 45/2001 ska han eller
hon underrätta den registrerade om att åtminstone alla nödvändiga kontroller
från Europeiska datatillsynsmannens sida har utförts.
Artikel 33
Rätt till rättelse, utplåning
och begränsningar i behandlingen
1.           Om de personuppgifter som måste
rättas, utplånas eller vars behandling måste begränsas i enlighet med
artiklarna 14, 15 eller 16 i förordning (EG) nr 45/2001 har lämnats
till Eurojust av tredjeländer, internationella organisationer, privata parter
eller privatpersoner eller är ett resultat av Eurojusts egna analyser, ska
Eurojust rätta, utplåna eller begränsa behandlingen av sådana uppgifter. 
2.           Om de personuppgifter som måste
rättas, utplånas eller vars behandling måste begränsas i enlighet med
artiklarna 14, 15 eller 16 i förordning (EG) nr 45/2001 har lämnats
direkt till Eurojust av medlemsstaterna, ska Eurojust rätta, utplåna eller
begränsa behandlingen av sådana uppgifter i samarbete med medlemsstaterna. 
3.           Om felaktiga uppgifter överfördes på
något annat lämpligt sätt eller om felen i de uppgifter som lämnats av
medlemsstaterna beror på en felaktig överföring eller om de överfördes i strid
mot denna förordning eller om de är ett resultat av att de har förts in, tagits
över eller bevarats på ett felaktigt sätt eller i strid mot denna förordning av
Eurojust, ska Eurojust rätta eller utplåna uppgifterna i samarbete med de
berörda medlemsstaterna. 
4.           I de fall som avses i
artiklarna 14, 15 och 16 i förordning (EG) nr 45/2011 ska dem som
sådana uppgifter riktar sig mot genast meddelas i enlighet med artikel 17
i förordning (EG) nr 45/2011. I enlighet med de regler som gäller för dem
ska de som uppgifterna riktar sig mot sedan rätta, utplåna eller begränsa
behandlingen av sådana uppgifter i sina system.
5.           Eurojust ska skriftligen underrätta
den registrerade utan onödigt dröjsmål och i varje fall inom tre månader från
mottagandet av begäran om att uppgifterna om han eller henne har rättats,
utplånats eller fått sin behandling begränsad.
6.           Eurojust ska skriftligen underrätta
den registrerade om eventuella avslag på rättelsen, utplåningen eller
begränsningarna av behandlingen, och möjligheten att lämna in klagomål hos
Europeiska datatillsynsmannen och begära rättshjälp.
Artikel 34
Ansvar i frågor om
uppgiftsskydd
1.           Eurojust ska behandla
personuppgifter på ett sådant sätt att det kan fastställas vilken myndighet som
tillhandahöll uppgifterna eller var personuppgifterna har hämtats.
2.           Ansvaret för kvaliteten på
personuppgifterna ska ligga på den medlemsstat som lämnade personuppgifterna
till Eurojust och på Eurojust för de personuppgifter som lämnats av EU-organ,
tredjeländer eller internationella organisationer, liksom för de
personuppgifter som hämtats av Eurojust från allmänt tillgängliga källor. 
3.           Ansvaret för efterlevnaden av
förordning (EG) nr 45/2001 och denna förordning ska ligga på Eurojust.
Ansvaret för lagligheten hos överföringen av personuppgifter som lämnats av
medlemsstater till Eurojust ska ligga på den medlemsstat som lämnar
personuppgifterna och på Eurojust för de personuppgifter som lämnas till
medlemsstater, EU-organ och tredjeländer eller organisationer av Eurojust. 
4.           Enligt övriga bestämmelser i denna
förordning ska Eurojust ansvara för alla uppgifter som Eurojust behandlar.
Artikel 35
Samarbete mellan Europeiska
datatillsynsmannen och nationella dataskyddsmyndigheter
1.           Europeiska datatillsynsmannen ska
ingripa i nära samarbete med behöriga nationella myndigheter inom övervakning
av dataskydd med avseende på specifika frågor som kräver nationellt deltagande,
i synnerhet om Europeiska datatillsynsmannen eller en nationell myndighet som
är behörig inom övervakning av dataskydd upptäcker omfattande avvikelser mellan
medlemsstatens förfaranden eller potentiellt olagliga överföringar genom
Eurojusts kommunikationskanaler, eller mot bakgrund av frågor som lyfts fram av
en eller flera nationella tillsynsorgan gällande genomförandet och tolkningen
av denna förordning.
2.           I de fall som avses i punkt 1
kan Europeiska datatillsynsmannen och de behöriga nationella myndigheterna inom
övervakning av dataskydd, som var och en ingriper inom sina respektive
behörighetsområden, utbyta relevant information, hjälpa varandra vid utförandet
av revisioner och inspektioner, undersöka svårigheter i fråga om tolkning eller
tillämpning av denna förordning, studera problem med anknytning till utövandet
av oberoende tillsyn eller utövandet av de registrerades rättigheter, utarbeta
harmoniserade förslag till gemensamma lösningar på eventuella problem och
främja medvetenheten om dataskyddsrättigheter, i förekommande fall.
3.           De nationella tillsynsmyndigheterna
och Europeiska datatillsynsmannen ska träffas för de ändamål som beskrivs i
denna artikel, i förekommande fall. Kostnaderna och de tjänster som behövs för
dessa möten ska Europeiska datatillsynsmannen stå för. Arbetsordningen ska
antas vid det första mötet. Ytterligare arbetsmetoder ska vid behov tas fram
gemensamt.
Artikel 36
Rätt att framföra klagomål
till Europeiska datatillsynsmannen
1.           När ett klagomål som framförs av en
registrerad enligt artikel 32.2 i förordning (EG) nr 45/2001 avser
ett beslut enligt artiklarna 32 eller 33 ska Europeiska datatillsynsmannen
rådfråga de nationella tillsynsorganen eller den behöriga rättsliga myndigheten
i den medlemsstat som uppgifterna kommer från eller den medlemsstat som direkt
berörs. Europeiska datatillsynsmannens beslut, som kan omfatta ett avslag på
informationsöverföringen, ska fattas i nära samarbete med det nationella tillsynsorganet
eller den behöriga rättsliga myndigheten. 
2.           Om ett klagomål rör behandlingen av
de uppgifter som en medlemsstat lämnat till Eurojust ska Europeiska
datatillsynsmannen säkerställa att de kontroller som krävs har utförts korrekt
i nära samarbete med det nationella tillsynsorganet i den medlemsstat som
lämnade uppgifterna. 
3.           Om ett klagomål avser behandlingen
av de uppgifter som lämnats till Eurojust av EU-organ, tredjeländer eller
organisationer eller privata parter ska den europeiska datatillsynsmannen
säkerställa att de kontroller som krävs har utförts av Eurojust.
Artikel 37
Ansvar för otillåten eller
felaktig behandling av uppgifter
1            Eurojust ska, i enlighet med
artikel 340 i fördraget, vara ansvarig för all skada som åsamkas en person
till följd av otillåten eller felaktig behandling av uppgifter som utförts av
Eurojust. 
2.           Klagomål mot Eurojust som rör dess
ansvar enligt punkt 1 ska lämnas in till domstolen i enlighet med
artikel 268 i fördraget.
3.           Varje medlemsstat ska, i enlighet med
sin nationella lagstiftning, vara ansvarig för all skada som har åsamkats en
person till följd av en av medlemsstaten utförd otillåten eller felaktig
behandling av till Eurojust överförda uppgifter.
KAPITEL
V
FÖRBINDELSER MED PARTNER
AVSNITT I
GEMENSAMMA BESTÄMMELSER
Artikel 38
Gemensamma bestämmelser
1.           I den utsträckning det krävs för att
genomföra dess uppgifter får Eurojust upprätta och upprätthålla
samarbetsförbindelser med EU:s organ och byråer i enlighet med målen för dessa
organ eller byråer, samt med behöriga myndigheter i tredjeländer, med
internationella organisationer och med Internationella
kriminalpolisorganisationen (Interpol).
2.           I den utsträckning som det är
relevant för genomförandet av dess uppgifter och i enlighet med eventuella
begränsningar enligt artikel 21.8 får Eurojust utbyta all form av
information direkt med de enheter som anges i punkt 1, med undantag för
personuppgifter.
3.           Eurojust får i enlighet med
artikel 4 i förordning (EG) nr 45/2001 ta emot och hantera
personuppgifter som mottagits från de enheter som anges i punkt 1 i den
utsträckning som krävs för genomförandet av dess uppgifter och i enlighet med
de bestämmelser som anges i avsnitt IV.
4.           Personuppgifter får endast överföras
från Eurojust till tredjeländer, internationella organisationer och Interpol om
det är nödvändigt för att förebygga och bekämpa brott som omfattas av Eurojusts
behörighet och om det sker i enlighet med denna förordning. Om de uppgifter som
överförs har lämnats av en medlemsstat ska Eurojust söka ett medgivande från
denna medlemsstat, såvida inte
a)      ett godkännande av överföringen kan tas
för givet mot bakgrund av att medlemsstaten inte uttryckligen har begränsat
möjligheten till vidare överföringar, eller såvida inte
b)      medlemsstaten har förhandsgodkänt en
sådan vidare överföring, antingen i allmänna ordalag eller i enlighet med
särskilda villkor. Ett sådant medgivande kan när som helst dras tillbaka.
5.           Medlemsstaters, EU-organs och
EU-byråers, tredjeländers och internationella organisationers eller Interpols
vidare överföring av personuppgifter som erhållits från Eurojust till tredje
parter ska vara förbjuden såvida inte Eurojust uttryckligen har gett sitt
samtycke efter beaktande av omständigheterna kring fallet, för ett särskilt
syfte som inte är oförenligt med det syfte för vilket uppgifterna överfördes.
AVSNITT II
FÖRBINDELSER MED PARTNER
Artikel 39
Samarbete med det europeiska
rättsliga nätverket och andra EU-nätverk som deltar i straffrättsligt samarbete
1.           Eurojust och det europeiska
rättsliga nätverket ska upprätthålla privilegierade förbindelser med varandra
på grundval av samråd och komplementaritet, särskilt mellan nationella
medlemmar, det europeiska rättsliga nätverkets kontaktpunkter för samma
medlemsstat och de nationella kontaktpersonerna för Eurojust och det europeiska
rättsliga nätverket. För att garantera ett effektivt samarbete ska följande
åtgärder vidtas:
a)      Nationella medlemmar ska i varje enskilt
fall underrätta det europeiska rättsliga nätverkets kontaktpunkter om alla fall
som de anser att nätverket är bättre skickat att hantera.
b)      Det europeiska rättsliga nätverkets
sekretariat ska ingå i Eurojusts personal. Det ska fungera som en självständig
enhet. Det kan utnyttja de administrativa resurser hos Eurojust som krävs för
genomförandet av det europeiska rättsliga nätverkets uppgifter, inbegripet för
att täcka kostnaderna för nätverkets plenarsammanträden.
c)      Det europeiska rättsliga nätverkets
kontaktpunkter får bjudas in i varje enskilt fall för att närvara vid Eurojusts
möten.
2.           Sekretariatet för nätverket för
gemensamma utredningsgrupper och för det nätverk som inrättats genom beslut
2002/494/RIF ska ingå i Eurojusts personal. Dessa sekretariat ska fungera som
självständiga enheter. De kan utnyttja de administrativa resurser hos Eurojust
som krävs för att de ska kunna genomföra sina uppgifter. Eurojust ska
säkerställa samordning mellan sekretariaten. Denna punkt ska gälla för
sekretariatet för varje nytt nätverk som inrättas genom ett beslut från rådet,
förutsatt att sekretariatet enligt beslutet ska tillhandahållas av Eurojust.
3.           Det nätverk som inrättas genom
beslut 2008/852/RIF kan kräva att Eurojust ska förse nätverket med ett
sekretariat. Om ett sådant krav läggs fram ska punkt 2 gälla.
Artikel
40
Förbindelser med Europol
1.           Eurojust ska vidta alla
åtgärder som krävs för att Europol inom ramen för sitt mandat ska kunna ha
indirekt tillgång på grundval av ett system med träff/icke träff till
information som tillhandahålls Eurojust, utan att det påverkar eventuella
begränsningar som anges av de tillhandahållande medlemsstaterna, EU-organen,
tredjeländerna, internationella organisationerna eller av Interpol. I händelse
av en träff ska Eurojust inleda ett förfarande där den information som gav
upphov till träffen får delas i enlighet med beslutet från den medlemsstat, det
EU-organ, det tredjeland, den internationella organisation eller från Interpol
som tillhandahöll Eurojust informationen.
2.           Informationssökningar i
enlighet med punkt 1 får bara göras i syfte att fastställa huruvida den
information som finns tillgänglig hos Eurojust överensstämmer med den
information som behandlas av Europol.
3.           Eurojust ska tillåta
sökningar i enlighet med punkt 1 uteslutande efter att ha erhållit
information från Europol om vilka medlemmar av personalen som har utsetts som
behöriga att genomföra sådana sökningar.
4.           Om Eurojust eller en
medlemsstat i samband med Eurojusts informationsbehandlingsverksamhet avseende
en enskild utredning fastställer ett behov av samordning, samarbete eller stöd
i enlighet med Europols mandat ska Eurojust meddela dem om detta och inleda
informationsdelningsförfarandet i enlighet med beslutet från den medlemsstat
som lämnar informationen. I sådana fall ska Eurojust samråda med Europol.
5.           Europol ska respektera eventuella
begränsningar vad gäller tillträde eller användning som i allmänna eller
specifika ordalag anges av medlemsstater, EU:s organ eller byråer,
tredjeländer, internationella organisationer eller Interpol.
Artikel 41
Förbindelser med den
europeiska åklagarmyndigheten
1.           Eurojust ska upprätta och
upprätthålla en särskild förbindelse med den europeiska åklagarmyndigheten som
baseras på ett nära samarbete och utveckling av operativa, administrativa och
förvaltningsmässiga inbördes förbindelser i enlighet med vad som anges nedan. I
detta syfte ska den europeiska åklagaren och Eurojusts ordförande träffas
regelbundet för att diskutera frågor av gemensamt intresse.
2.           Eurojust ska behandla varje
förfrågan om stöd från den europeiska åklagarmyndigheten utan onödigt dröjsmål
och i tillämpliga fall hantera sådana förfrågningar som om de mottagits från en
nationell myndighet som är behörig för rättsligt samarbete.
3.           Närhelst det är nödvändigt ska
Eurojust dra nytta av Eurojusts nationella samordningssystem som inrättats i
enlighet med artikel 20 samt av de förbindelser som man har upprättat med
tredjeländer, inbegripet med sina sambandspersoner, för att stödja det
samarbete som upprättats i enlighet med punkt 1. 
4.           Det samarbete som upprättats i
enlighet med punkt 1 ska omfatta utbyte av information, inbegripet
personuppgifter. Alla uppgifter som varit föremål för sådant utbyte får
uteslutande användas för de syften för vilka de tillhandahållits. All annan
användning av uppgifterna ska endast tillåtas i den mån en sådan användning
omfattas av mandatet för det organ som mottar uppgifterna och har
förhandsgodkänts av det organ som lämnade uppgifterna.
5.           I syfte att fastställa huruvida
information som finns hos Eurojust överensstämmer med information som behandlas
av den europeiska åklagarmyndigheten ska Eurojust inrätta en mekanism för
automatisk korsvis kontroll av uppgifter som förts in i dess
ärendehanteringssystem. När överensstämmelse visar sig föreligga mellan
uppgifter som förts in i ärendehanteringssystemet av den europeiska
åklagarmyndigheten och de uppgifter som förts in av Eurojust ska det faktum att
det föreligger en överensstämmelse meddelas både Eurojust och den europeiska
åklagarmyndigheten samt den medlemsstat som lämnade uppgifterna till Eurojust.
I fall där uppgifterna lämnades av en tredje part ska Eurojust uteslutande
informera denna tredje part om överensstämmelsen i händelse av att den
europeiska åklagarmyndigheten samtycker till det.
6.           Eurojust ska utse de medlemmar av
personalen som ska vara behöriga att få tillgång till resultat från mekanismen
för korsvis kontroll och underrätta den europeiska åklagarmyndigheten om detta.
7.           Eurojust ska stödja driften av den
europeiska åklagarmyndigheten genom tjänster som tillhandahålls av dess
personal. Sådant stöd ska under alla omständigheter omfatta
a)      tekniskt stöd vid utarbetandet av årsbudgeten, det
programplaneringsdokument som innehåller den årliga och fleråriga
programplaneringen samt förvaltningsplanen,
b)      tekniskt stöd vid personalrekrytering och karriärförvaltning,
c)      säkerhetstjänster,
d)      it-tjänster,
e)      ekonomisk förvaltning, bokföring och revisionstjänster,
f)       andra tjänster av gemensamt intresse. 
Uppgifter om de tjänster som ska tillhandahållas
ska fastställas i en överenskommelse mellan Eurojust och den europeiska
åklagarmyndigheten.
8.           Den europeiska åklagaren kan rikta
skriftliga yttranden till kollegiet, som kollegiet ska svara skriftligen på
utan onödigt dröjsmål. Sådana skriftliga yttranden ska i samtliga fall läggas
fram närhelst kollegiet godkänner årsbudgeten och verksamhetsprogrammet.
Artikel 42
Förbindelser med EU:s övriga
organ och byråer
1.           Eurojust ska upprätta och
upprätthålla samarbetsförbindelser med det europeiska nätverket för rättslig
utbildning.
2.           Olaf kan bidra till Eurojusts
samordningsarbete beträffande skyddet av EU:s finansiella intressen i enlighet
med sitt bemyndigande enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU,
Euratom) nr …/2013 om utredningar som utförs av Europeiska byrån för
bedrägeribekämpning (Olaf) och om upphävande av Europaparlamentets och rådets
förordning (EG) nr 1073/1999 samt av rådets förordning (Euratom)
nr 1074/99.
3.           Med anledning av mottagandet och
överföringen av information mellan Eurojust och Olaf, och utan att det påverkar
artikel 8, ska medlemsstaterna garantera att Eurojusts nationella
medlemmar ska betraktas som behöriga myndigheter av medlemsstaterna uteslutande
vid tillämpningen av förordning (EG) nr 1073/1999 och rådets förordning
(Euratom) nr 1074/1999[19].
Informationsutbytet mellan Olaf och de nationella medlemmarna ska inte påverka
den information som ska lämnas till andra behöriga myndigheter enligt dessa
förordningar.
AVSNITT III
INTERNATIONELLT SAMARBETE
Artikel 43
Förbindelser med
tredjeländers myndigheter och med internationella organisationer
1.           Eurojust får upprätta samarbetsavtal
med de enheter som anges i artikel 38.1. 
2.           Eurojust får enligt överenskommelse
med behöriga myndigheter utse kontaktpunkter i tredjeländer för att underlätta
samarbetet.
AVSNITT IV
ÖVERFÖRINGAR AV PERSONUPPGIFTER
Artikel 44
Överföring av personuppgifter
till EU:s organ och byråer
Med beaktande av alla eventuella begränsningar
enligt artikel 21.8 får Eurojust överföra personuppgifter direkt till EU:s
organ och byråer i den mån det är nödvändigt för utförandet av dess uppgifter
eller för utförandet av EU-organens/EU-byråernas uppgifter.
Artikel 45
Överföring av personuppgifter
till tredjeländer och internationella organisationer
1.           Eurojust får överföra
personuppgifter till en myndighet i ett tredjeland, till en internationell
organisation eller till Interpol i den mån det är nödvändigt för utförandet av
dess uppgifter uteslutande på grundval av
a)      ett beslut från kommissionen som antagits
i enlighet med artiklarna 25 och 31 i Europaparlamentets och rådets
direktiv 95/46/EG[20]
om att landet eller den internationella organisationen i fråga eller en
behandlande sektor inom tredjelandet eller den internationella organisationen
garanterar en adekvat skyddsnivå (beslut om adekvat skyddsnivå), eller
b)      ett internationellt avtal som slutits
mellan EU och tredjelandet eller den internationella organisationen i fråga i
enlighet med artikel 218 i fördraget, genom vilken adekvata nivåer
beträffande skyddet av enskilda personers privatliv och de grundläggande fri- och
rättigheterna åberopas, eller
c)      ett samarbetsavtal som slutits mellan
Eurojust och tredjelandet eller den internationella organisationen i fråga i
enlighet med artikel 27 i beslut 2002/187/RIF.
För sådana överföringar krävs inget ytterligare
tillstånd. Eurojust kan ingå samarbetsavtal för att genomföra sådana avtal
eller beslut om adekvat skyddsnivå. 
2.           Genom undantag från punkt 1 kan
Eurojust tillåta överföringar av personuppgifter till tredjeländer,
internationella organisationer eller Interpol i varje enskilt fall om
a)      överföringen av uppgifter är absolut
nödvändig för att skydda viktiga intressen för en eller flera medlemsstater
inom ramen för Eurojusts mål,
b)      överföringen av uppgifter är absolut
nödvändig för att förebygga omedelbara faror med anknytning till brott eller
terrorism,
c)      överföringen på annat sätt är nödvändig
eller rättsligt motiverad på grundval av ett viktigt allmänintresse inom EU
eller medlemsstaterna, i enlighet med vad som erkänns genom EU-lagstiftning
eller nationell lagstiftning, eller för upprättandet, utövandet eller försvar
av laga rätt, eller om
d)      överföringen är nödvändig för att skydda
avgörande intressen för den registrerade eller en annan person.
3.           Dessutom kan kollegiet enligt
överenskommelse med Europeiska datatillsynsmannen tillåta en uppsättning
överföringar i enlighet med leden a–d ovan, med beaktande av förekomsten
av skyddsåtgärder avseende skydd av enskilda personers privatliv samt
grundläggande fri- och rättigheter för en period på högst ett år med möjlighet
till förlängning.
4.           Europeiska datatillsynsmannan ska
underrättas om fall där punkt 3 har tillämpats.
5.           Eurojust får överföra administrativa
personuppgifter i enlighet med artikel 9 i förordning (EG)
nr 45/2001.
Artikel 46
Sambandspersoner stationerade
i tredjeländer
1.           I syfte att främja det rättsliga
samarbetet med tredjeländer i fall där Eurojust tillhandahåller stöd i enlighet
med denna förordning kan kollegiet stationera ut sambandspersoner i ett
tredjeland inom ramen för ett samarbetsavtal som överensstämmer med vad som
anges i artikel 43 med ifrågavarande tredjeland.
2.           Den sambandsperson som anges i
punkt 1 ska ha erfarenhet av arbete med Eurojust och ha lämpliga kunskaper
om rättsligt samarbete och om hur Eurojust verkar. Utstationeringen av en
sambandsperson på uppdrag av Eurojust ska förhandsgodkännas av denna person och
av hans eller hennes medlemsstat.
3.           Då den sambandsperson som
utstationeras av Eurojust väljs ut bland nationella medlemmar, biträdande
nationella medlemmar eller assisterande nationella medlemmar
a)      ska han eller hon av medlemsstaten
ersättas i sin egenskap av nationell medlem, biträdande nationell medlem eller
assisterande nationell medlem,
b)      ska han eller hon ha rätt att utöva de
befogenheter som tillfaller honom eller henne enligt artikel 8.
4.           Utan att det påverkar
artikel 110 i tjänsteföreskrifterna ska kollegiet upprätta regler om
utstationeringen av sambandspersoner och vidta nödvändiga genomförandeåtgärder
i frågan i samråd med kommissionen.
5.           Den verksamhet som utförs av Eurojusts
utstationerade sambandspersoner ska omfattas av Europeiska datatillsynsmannens
tillsyn. Sambandspersonerna ska rapportera till kollegiet, som på ett lämpligt
sätt ska underrätta Europaparlamentet och rådet om deras verksamhet i
årsrapporten. Sambandspersonerna ska underrätta de nationella medlemmarna och
de behöriga nationella myndigheterna om alla fall som berör deras medlemsstat.
6.           Behöriga myndigheter i
medlemsstaterna och de sambandspersoner som anges i punkt 1 får ta direkt
kontakt med varandra. I sådana fall ska sambandspersonen underrätta den berörda
nationella medlemmen om dessa kontakter.
7.           De sambandspersoner som anges i
punkt 1 ska vara anslutna till ärendehanteringssystemet.
Artikel 47
Begäranden om rättsligt
samarbete till och från tredjeländer
1.           Eurojust ska samordna verkställandet
av begäranden om rättsligt samarbete som utfärdats av ett tredjeland då dessa
förfrågningar ingår i samma utredning och kräver verkställande i minst två
medlemsstater. Sådana begäranden får även översändas till Eurojust av en
behörig nationell myndighet.
2.           Vid brådska och i enlighet med
artikel 19 kan joursamordningen ta emot och hantera begäranden enligt
punkt 1 i denna artikel som utfärdats av ett tredjeland som har ingått ett
samarbetsavtal med Eurojust.
3.           Utan att det påverkar
artikel 3.3 ska Eurojust, då det görs begäranden om rättsligt samarbete
som avser samma utredning och som kräver verkställande i ett tredjeland, främja
det rättsliga samarbetet med ifrågavarande tredjeland.
KAPITEL VI
FINANSIELLA BESTÄMMELSER
Artikel 48
Budget
1.           Beräkningar av Eurojusts samtliga
inkomster och utgifter ska utarbetas för varje räkenskapsår, motsvarande
kalenderåret, och ska förevisas i Eurojusts budget.
2.           Eurojusts budget ska vara balanserad
i fråga om inkomster och utgifter.
3.           Utan att det påverkar andra medel
ska Eurojusts inkomster omfatta
a)      ett bidrag från EU, vilket ingår i
Europeiska unionens allmänna budget,
b)      eventuella frivilliga finansiella bidrag
från medlemsstaterna,
c)      avgifter för publikationer och eventuella
tjänster som Eurojust tillhandahållit,
d)      tillfälliga bidrag.
4.           Eurojusts utgifter ska omfatta
personallöner, utgifter för administration och infrastruktur samt
driftskostnader.
Artikel 49
Upprättande av budgeten
1.           Varje år ska den administrativa
direktören upprätta ett utkast till redogörelse för Eurojusts sammantagna
beräknade inkomster och utgifter för nästkommande räkenskapsår, inbegripet
tjänsteförteckningen, och översända det till kollegiet.
2.           Kollegiet ska på grundval av detta
utkast utarbeta ett preliminärt utkast till beräkning av Eurojusts inkomster
och utgifter för nästkommande räkenskapsår.
3.           Det preliminära utkastet till
beräkning av Eurojusts inkomster och utgifter ska översändas till kommissionen
senast den 31 januari varje år. Kollegiet ska översända ett slutligt utkast
till beräkning, som ska inbegripa ett utkast till tjänsteförteckning, till
kommissionen senast den 31 mars.
4.           Kommissionen ska översända
redogörelsen för beräkningarna till Europaparlamentet och rådet (budgetmyndigheten)
tillsammans med förslaget till Europeiska unionens allmänna budget.
5.           På grundval av redogörelsen för
beräkningarna ska kommissionen i förslaget till Europeiska unionens allmänna
budget föra in de beräkningar som den anser nödvändiga för tjänsteförteckningen
och det bidragsbelopp som ska tas från den allmänna budgeten, vilket den ska
lägga fram för budgetmyndigheten i enlighet med artiklarna 313–314 i
fördraget.
6.           De anslag som utgör bidraget till
Eurojust ska godkännas av budgetmyndigheten.
7.           Eurojusts tjänsteförteckning ska
godkännas av budgetmyndigheten.
8.           Kollegiet ska anta Eurojusts budget.
Budgeten blir slutgiltig när Europeiska unionens allmänna budget slutligen har
antagits. I nödvändiga fall ska den anpassas i enlighet därmed.
9.           Beträffande varje byggprojekt som
sannolikt kommer att ha betydande inverkan på budgeten ska Eurojust underrätta
Europaparlamentet och rådet så tidigt som möjligt i enlighet med bestämmelserna
i artikel 203 i förordning (EU, Euratom) nr 966/2012. 
10.         Förutom i händelse av force
majeure enligt vad som anges i artikel 203 i förordning (EU, Euratom)
nr 966/2012 ska Europaparlamentet och rådet överlägga om byggprojektet
inom fyra veckor från den tidpunkt då båda institutionerna mottagit det.
Byggprojektet ska anses vara godkänt när denna
fyraveckorsperiod löpt ut såvida inte Europaparlamentet eller rådet fattar ett
beslut som avfärdar förslaget inom denna tidsperiod.
Om Europaparlamentet och rådet framför
vederbörligen motiverade invändningar inom fyraveckorsperioden ska perioden
förlängas en gång med två veckor. 
Om Europaparlamentet och rådet fattar ett beslut
om att avfärda byggprojektet ska Eurojust dra tillbaka sitt förslag och kan i
stället lämna in ett nytt förslag.
11.         Eurojust kan finansiera ett
budgeterat förvärvsprojekt genom ett lån som omfattas av förhandsgodkännande
från budgetmyndigheten i enlighet med artikel 203 i förordning (EU,
Euratom) 966/2012.
Artikel 50
Genomförande av budgeten
Den administrativa direktören ska verka som
Eurojusts utanordnare och genomföra Eurojusts budget under sitt ansvar och inom
de ramar som budgeten tillåter.
Artikel 51
Redovisning av räkenskaper
och ansvarsfrihet
1.           Senast den 1 mars efter varje
räkenskapsår ska Eurojusts räkenskapsförare översända de preliminära räkenskaperna
till kommissionens räkenskapsförare och till revisionsrätten.
2.           Eurojust ska översända rapporten om
budgetförvaltning och ekonomisk förvaltning till Europaparlamentet, rådet och
revisionsrätten senast den 31 mars nästkommande räkenskapsår.
3.           Senast den 31 mars efter varje
räkenskapsår ska kommissionens räkenskapsförare översända Eurojusts preliminära
räkenskaper som konsoliderats med kommissionens räkenskaper till
revisionsrätten.
4.           I enlighet med artikel 148.1 i
förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 ska revisionsrätten senast den 1 juli
nästkommande år lägga fram sina synpunkter om Eurojusts preliminära
räkenskaper. 
5.           Vid mottagande av revisionsrättens
synpunkter avseende Eurojusts preliminära räkenskaper enligt artikel 148 i
förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 ska den administrativa direktören
upprätta Eurojusts slutliga räkenskaper under sitt ansvar och överlämna dessa
till kollegiet för ett yttrande.
6.           Kollegiet ska yttra sig om Eurojusts
slutliga räkenskaper.
7.           Den administrativa direktören ska
senast den 1 juli efter varje räkenskapsår översända de slutliga räkenskaperna
till Europaparlamentet, rådet, kommissionen och revisionsrätten tillsammans med
kollegiets yttrande.
8.           Eurojusts slutliga räkenskaper ska
offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning senast den 15
november nästkommande år.
9.           Den administrativa direktören ska
till revisionsrätten översända sitt svar avseende dess synpunkter senast den 30
september nästkommande år. Den administrativa direktören ska även översända detta
svar till kollegiet och kommissionen.
10.         Den administrativa direktören ska på
uppmaning rapportera till Europaparlamentet om utförandet av sina skyldigheter.
Rådet kan uppmana den administrativa direktören att rapportera om utförandet av
sina skyldigheter.
11.         Den administrativa direktören ska på
Europaparlamentets begäran till Europaparlamentet översända all information som
krävs för en problemfri tillämpning av förfarandet för ansvarsfrihet
beträffande ifrågavarande räkenskapsår i enlighet med artikel 165.3 i
förordning (EU, Euratom) nr 966/2012.
12.         Enligt rekommendation från rådet, där
beslut fattats med kvalificerad majoritet, ska Europaparlamentet före den 15
maj år N + 2 utfärda ansvarsfrihet till den administrativa direktören
beträffande genomförandet av budgeten för år N.
Artikel 52
Finansiella regler
De finansiella regler som gäller för Eurojust
ska antas av kollegiet i enlighet med [förordning 2343/2002 av den 23 december
2002 med rambudgetförordning för de gemenskapsorgan som avses i artikel 185
i rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 med budgetförordning för
Europeiska gemenskapernas allmänna budget] och efter samråd med kommissionen.
De ska inte avvika från [förordning 2342/2002] såvida inte en sådan avvikelse
är specifikt nödvändig för Eurojusts verksamhet och förutsatt att kommissionen
har gett ett förhandsgodkännande.
KAPITEL VII
PERSONALBESTÄMMELSER
Artikel 53
Allmänna bestämmelser
Europeiska unionens tjänsteföreskrifter och
anställningsvillkoren för andra anställda vid unionen samt de regler som
antagits genom överenskommelse mellan EU:s institutioner för verkställande av
dessa tjänsteföreskrifter ska liksom anställningsvillkoren för andra anställda
gälla för Eurojusts anställda. 
Artikel 54
Utsända nationella experter
och annan personal
1.           Eurojust får anlita utsända
nationella experter och annan personal som inte är anställd av Eurojust. 
2.           Kollegiet ska anta ett beslut om
fastställande av regler för Eurojusts utsändande av nationella experter.
KAPITEL VIII
UTVÄRDERING OCH RAPPORTERING
Artikel 55
Europaparlamentets och de
nationella parlamentens deltagande 
1.           Eurojust ska översända sin
årsrapport till Europaparlamentet som får lägga fram synpunkter och slutsatser.
2.           Kollegiets ordförande ska på begäran
inställa sig inför Europaparlamentet för att diskutera frågor med anknytning
till Eurojust och i synnerhet för att lägga fram dess årsrapport, med beaktande
av diskretions- och tystnadsplikten. Diskussionerna ska inte hänvisa direkt
eller indirekt till konkreta åtgärder med anknytning till specifika operativa
ärenden. 
3.           Utöver de informations- och
samrådsskyldigheter som anges i denna förordning ska Eurojust översända
följande till Europaparlamentet i informationssyfte:
a)      Resultaten av studier och strategiska
projekt som utarbetats av eller genomförts på uppdrag av Eurojust.
b)      Samarbetsavtal som slutits med tredje
parter.
c)      Europeiska datatillsynsmannens
årsrapport.
4.           Eurojust ska översända sin
årsrapport till de nationella parlamenten. Eurojust ska även översända de
handlingar som avses i punkt 3 till de nationella parlamenten.
Artikel 56
Utvärdering och granskning
1.           Senast den [5 år efter denna
förordnings ikraftträdande] och vart femte år därefter ska kommissionen
beställa en utvärdering av genomförandet och konsekvenserna av denna förordning
samt av verkningsfullheten och effektiviteten hos Eurojusts arbetsmetoder.
Utvärderingen ska i synnerhet behandla det möjliga behovet av att ändra
Eurojusts mandat och de finansiella följderna av varje sådan ändring. 
2.           Kommissionen ska vidarebefordra
utvärderingsrapporten tillsammans med sina slutsatser till Europaparlamentet
och de nationella parlamenten samt till rådet och kollegiet. Utvärderingens
resultat ska offentliggöras.
3.           I samband med varannan utvärdering
ska kommissionen även utvärdera de resultat som uppnåtts av Eurojust med
beaktande av dess mål, mandat och uppgifter. 
KAPITEL IX
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER OCH SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 57
Privilegier och immunitet
Protokollet om Europeiska unionens privilegier
och immunitet ska gälla för Eurojust och dess personal.
Artikel 58
Språkanvändning
1.           Förordning nr 1[21] ska
gälla för Eurojust.
2.           De översättningstjänster som krävs
för Eurojusts funktion ska tillhandahållas av Översättningscentrum för
Europeiska unionens organ.
Artikel 59
Tystnadsplikt
1.           Nationella medlemmar, biträdande
nationella medlemmar och assisterande nationella medlemmar som avses i
artikel 7, Eurojusts personal, nationella kontaktpersoner och
personuppgiftsombudet ska omfattas av tystnadsplikt beträffande all information
som kommer till deras kännedom under deras ämbetsutövning.
2.           Tystnadsplikten ska gälla för alla
personer och alla organ på vilka det ankommer att arbeta med Eurojust.
3.           Tystnadsplikten ska även gälla
utanför arbetsplatsen och efter avslutad anställning samt efter avslutandet av
den verksamhet som de personer som avses i punkterna 1 och 2 ägnar sig åt.
4.           Tystnadsplikten ska gälla all
information som Eurojust tar emot, såvida inte informationen redan har
offentliggjorts eller är tillgänglig för allmänheten.
5.           Medlemmar och Europeiska
datatillsynsmannens personal ska omfattas av tystnadsplikt avseende all
information som kommer till deras kännedom under deras ämbetsutövning.
Artikel 60
Öppenhet
1.           Förordning (EG) nr 1049/2001
ska gälla alla handlingar med anknytning till Eurojusts administrativa
uppgifter.
2.           Kollegiet ska inom sex månader från
det datum då det första mötet äger rum anta detaljerade regler avseende
tillämpningen av förordning (EG) nr 1049/2001.
3.           Beslut som fattas av Eurojust i
enlighet med artikel 8 i förordning (EG) nr 1049/2001 kan bli föremål
för ett klagomål till Europeiska ombudsmannen eller för en åtgärd från
Europeiska unionens domstol enligt de villkor som anges i artiklarna 228
respektive 263 i fördraget.
Artikel 61
Olaf och Europeiska
revisionsrätten
1.           För att främja kampen mot
bedrägerier, korruption och annan olaglig verksamhet enligt förordning (EG)
nr 1073/1999 ska den inom sex månader från denna förordnings
ikraftträdande ansluta sig till det interinstitutionella avtalet av den 25 maj
1999 om internutredningar vid Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf)
och anta lämpliga bestämmelser som gäller för alla Eurojusts anställda genom
användning av den mall som anges i bilagan till avtalet.
2.           Revisionsrätten ska ha befogenhet
att utföra revision, på grundval av handlingar och kontroller på plats, hos
alla stödmottagare, uppdragstagare och underleverantörer som erhållit medel
från Eurojust.
3.           Olaf kan genomföra utredningar,
inbegripet kontroller och inspektioner på plats, i enlighet med de bestämmelser
och förfaranden som fastställs i förordning (EG) nr 1073/2009 och rådets
förordning (EG, Euratom) nr 2185/96[22] i syfte att fastställa om det har
förekommit några oegentligheter som skadar unionens finansiella intressen i samband
med utgifter som finansieras av Eurojust.
4.           Utan att det påverkar
punkterna 1–3 ska Eurojusts samarbetsavtal med tredjeländer,
internationella organisationer och Interpol samt dess avtal,
bidragsöverenskommelser och bidragsbeslut inbegripa bestämmelser genom vilka
revisionsrätten och Olaf uttryckligen ges befogenhet att genomföra revisioner
och utredningar i enlighet med sina respektive behörigheter.
Artikel 62
Säkerhetsregler om skydd av
sekretessbelagda uppgifter
Eurojust ska tillämpa de säkerhetsregler som
ingår i kommissionens säkerhetsregler för skydd av sekretessbelagda
EU-uppgifter och känsliga icke-sekretessbelagda uppgifter i enlighet med vad
som anges i bilagan till kommissionens beslut 2001/844/EG, EKSG, Euratom[23]. Detta
ska bland annat omfatta bestämmelser om utbyte, hantering och lagring av sådana
uppgifter.
Artikel 63
Administrativa utredningar
Eurojusts administrativa verksamhet ska
omfattas av Europeiska ombudsmannens utredningar i enlighet med
artikel 228 i fördraget.
Artikel 64
Ansvar utöver ansvaret för
otillåten eller felaktig hantering av uppgifter
1.           Eurojusts avtalsrättsliga ansvar ska
regleras av den lagstiftning som gäller för avtalet i fråga.
2.           Revisionsrätten ska vara behörig att
döma i enlighet med varje eventuell skiljedomsklausul som ingår i ett avtal som
Eurojust har slutit.
3.           I händelse av utomobligatoriskt
ansvar ska Eurojust, i enlighet med de allmänna principer som är gemensamma för
medlemsstaternas lagstiftning och oberoende av allt eventuellt ansvar enligt
artikel 37, gottgöra all eventuell skada som kollegiet eller Eurojusts
personal har orsakat vid utförandet av deras uppgifter. 
4.           Punkt 3 ska även gälla skada
som orsakats genom fel begångna av en nationell medlem, en biträdande nationell
medlem eller en assisterande medlem vid utförandet av deras uppgifter.
Emellertid ska hans eller hennes ursprungsmedlemsstat ersätta Eurojust för de
belopp som Eurojust har betalat ut för att gottgöra sådan skada när han eller
hon verkar på grundval av de befogenheter som han eller hon beviljas i enlighet
med artikel 8. 
5.           Europeiska unionens domstol ska vara
behörig att döma i tvister angående ersättning för skador som avses i
punkt 3.
6.           De nationella domstolar i
medlemsstaterna som är behöriga att hantera tvister som inbegriper Eurojusts
ansvar, i enlighet med vad som avses i denna artikel, ska fastställas genom
hänvisning till rådets förordning (EG) nr 44/2001[24].
7.           Personalens personliga ansvar
gentemot Eurojust ska regleras av de bestämmelser som fastställs i
tjänsteföreskrifterna eller de anställningsvillkor som gäller för dem.
Artikel 65
Avtal om säte och villkor för
verksamheten
Eurojust ska ha sitt säte i Haag i
Nederländerna.
De arrangemang som är nödvändiga beträffande
inkvartering som ska tillhandahållas Eurojust i Nederländerna och de lokaler
som ska tillgängliggöras i Nederländerna tillsammans med de specifika regler
som gäller i Nederländerna avseende den administrativa direktören, kollegiets
medlemmar, Eurojusts personal och dessas familjemedlemmar ska fastställas i ett
avtal om säte mellan Eurojust och Nederländerna, vilket ska slutas när
kollegiets godkännande väl har erhållits.
Nederländerna ska sörja för så goda
förhållanden som möjligt för att säkerställa att Eurojust fungerar väl,
inbegripet flerspråkig, EU-inriktad utbildning och lämpliga
transportförbindelser.
Artikel 66
Övergångsbestämmelser
1.           Eurojust ska vara den allmänna
rättsliga efterträdaren beträffande alla avtal som slutits av Eurojust samt
beträffande allt ansvar som åligger Eurojust och beträffande all egendom som
Eurojust förvärvat i enlighet med rådets beslut 2002/187/RIF. 
2.           De nationella medlemmar av Eurojust
som varit utsända av var och en av medlemsstaterna enligt beslut 2002/187/RIF
ska övergå till att bli nationella medlemmar av Eurojust enligt avsnitt II
i denna förordning. Mandattiden för deras tjänstgöring kan förlängas en gång
enligt artikel 10.2 i denna förordning efter denna förordnings
ikraftträdande, oberoende av en tidigare förlängning. 
3.           Eurojusts ordförande och vice
ordförande vid tidpunkten för denna förordnings ikraftträdande ska övergå till
att bli Eurojusts ordförande och vice ordförande enligt artikel 11 till
dess att deras mandattid enligt beslut 2002/187/RIF löper ut. De kan väljas om
en gång efter denna förordnings ikraftträdande enligt artikel 11.3 i denna
förordning, oberoende av ett tidigare omval.
4.           Den administrativa direktör som
senast utsetts enligt artikel 29 i beslut 2002/187/RIF ska övergå till att
bli administrativ direktör enligt artikel 17 till dess att hans eller
hennes mandattid i enlighet med vad som beslutats enligt beslut 2002/187/RIF
löper ut. Den administrativa direktörens mandattid kan förlängas en gång efter
denna förordnings ikraftträdande.
5.           Denna förordning ska inte påverka
den rättsliga verkan hos avtal som slutits av Eurojust i enlighet med beslut
2002/187/RIF. I synnerhet ska alla internationella avtal som slutits av
Eurojust och som trätt i kraft före denna förordnings ikraftträdande förbli
rättsligt giltiga.
Artikel 67
Upphävande
1.           Genom denna förordning ersätts och
upphävs besluten 2002/187/RIF, 2003/659/RIF och 2009/426/RIF.
2.           Hänvisningar till de upphävda
rådsbeslut som avses i punkt 1 ska tolkas som hänvisningar till denna
förordning.
Artikel 68
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft den tjugonde
dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella
tidning. 
Denna förordning är till alla delar bindande
och direkt tillämplig i medlemsstaterna i enlighet med fördragen.
Utfärdad i Bryssel den
På Europaparlamentets vägnar                    På
rådets vägnar
Ordförande                                                    Ordförande
BILAGA 1
Förteckning över typer av grov brottslighet
som Eurojust har behörighet att hantera i enlighet med artikel 3.1:
–              
Organiserad brottslighet
–              
Terrorism
–              
Olaglig narkotikahandel
–              
Penningtvätt
–              
Korruption
–              
Brott mot unionens finansiella intressen
–              
Mord, grov misshandel
–              
Människorov, olaga frihetsberövande och tagande av
gisslan
–              
Sexuella övergrepp mot och sexuellt utnyttjande av
kvinnor och barn, barnpornografi och kontaktsökning av barn i sexuellt syfte
–              
Rasism och främlingsfientlighet
–              
Organiserad stöld
–              
Handel med stulna fordon
–              
Svindleri och bedrägeri
–              
Beskyddarverksamhet och utpressning
–              
Förfalskning och piratkopiering
–              
Urkundsförfalskning och tillhörande handel
–              
Förfalskning av pengar och betalningsmedel
–              
Databrott
–              
Insiderhandel och otillbörlig marknadspåverkan
–              
Människosmuggling
–              
Människohandel
–              
Olaga handel med mänskliga organ och vävnader
–              
Olaga handel med hormonsubstanser och andra
tillväxtsubstanser
–              
Olaga handel med kulturföremål, inklusive
antikviteter och konstverk 
–              
Olaga handel med vapen, ammunition och sprängämnen
–              
Olaga handel med utrotningshotade djurarter
–              
Olaga handel med utrotningshotade växtarter och
växtsorter
–              
Miljöbrott
–              
Förorening från fartyg
–              
Brott med anknytning till kärnämnen och radioaktiva
ämnen
–              
Folkmord, brott mot mänskligheten och
krigsförbrytelser
BILAGA 2
Kategorier av personuppgifter som avses i
artikel 27
1.           a)       Efternamn, namn som ogift,
förnamn och i förekommande fall alias eller antagna namn,
b)      födelsedatum och födelseort,
c)      nationalitet,
d)      kön,
e)      den berörda personens hemvist, yrke och
vistelseort,
f)       personnummer, körkort,
identitetshandlingar och passuppgifter, tull- och skatteregistreringsnummer,
g)      uppgifter om juridiska personer om detta
inbegriper uppgifter om identifierade eller identifierbara fysiska personer som
är föremål för utredning eller åtal,
h)      bankkonton och konton hos andra
finansinstitut,
i)       en beskrivning av de påstådda brotten,
tidpunkten då de begicks, brottsrubricering samt uppgift om hur långt
utredningen har kommit,
j)       de omständigheter som tyder på att
utredningen kan få en internationell omfattning,
k)      upplysningar som rör en förmodad
tillhörighet till en kriminell organisation,
l)       telefonnummer, e-postadresser,
trafikuppgifter och lokaliseringsuppgifter samt tillhörande uppgifter som krävs
för identifiering av prenumeranten eller användaren, 
m)     fordonsregistreringsuppgifter,
n)      DNA-profiler som upprättats från den
icke-kodande delen av DNA, fotografier och fingeravtryck.
2.           a)       Efternamn, namn som ogift,
förnamn och i förekommande fall alias eller antagna namn,
b)      födelsedatum och födelseort,
c)      nationalitet,
d)      kön,
e)      den berörda personens hemvist, yrke och
vistelseort,
f)       en beskrivning av de påstådda brotten,
tidpunkten då de begicks, brottsrubricering samt uppgift om hur långt
utredningen har kommit.
FINANSIERINGSÖVERSIKT FÖR
RÄTTSAKT 
1.           GRUNDLÄGGANDE UPPGIFTER OM FÖRSLAGET
ELLER INITIATIVET 
              1.1.    Förslagets eller initiativets beteckning 
              1.2.    Berörda
politikområden i den verksamhetsbaserade förvaltningen och budgeteringen
              1.3.    Typ
av förslag eller initiativ 
              1.4.    Mål

              1.5.    Motivering
till förslaget eller initiativet 
              1.6.    Tid
under vilken åtgärden kommer att pågå respektive påverka resursanvändningen 
              1.7.    Planerad
metod för genomförandet 
2.           FÖRVALTNING 
              2.1.    Bestämmelser
om uppföljning och rapportering 
              2.2.    Administrations-
och kontrollsystem 
              2.3.    Åtgärder
för att förebygga bedrägeri och oegentligheter/oriktigheter 
3.           BERÄKNADE BUDGETKONSEKVENSER AV
FÖRSLAGET ELLER INITIATIVET 
              3.1.    Berörda
rubriker i den fleråriga budgetramen och budgetrubriker i den årliga budgetens
utgiftsdel 
              3.2.    Beräknad
inverkan på utgifterna 
              3.2.1. Sammanfattning av
den beräknade inverkan på utgifterna 
              3.2.2. Beräknad inverkan på
[organets] anslag 
              3.2.3. Beräknad inverkan på
[organets] personalresurser
              3.2.4. Förenlighet med den
gällande fleråriga budgetramen
              3.2.5. Bidrag från tredje
part 
              3.3.    Beräknad inverkan på
inkomsterna
FINANSIERINGSÖVERSIKT
FÖR RÄTTSAKT 
1.           GRUNDLÄGGANDE UPPGIFTER OM FÖRSLAGET
ELLER INITIATIVET 

1.1.                
Förslagets eller initiativets beteckning 

Förslag
till Europaparlamentets och rådets förordning om Europeiska unionens byrå för straffrättsligt
samarbete (Eurojust)

1.2.                
Berörda politikområden i den verksamhetsbaserade
förvaltningen och budgeteringen[25]

Politikområde:
33 – Rättsliga frågor
Verksamhet:
33.03 – Rättvisa – Straffrättsliga och civilrättsliga frågor (fr.o.m. 2014:
33.03 – Rättsliga frågor)

1.3.                
Typ av förslag eller initiativ 

¨ Ny åtgärd 
¨ Förslaget eller
initiativet gäller en ny åtgärd efter ett pilotprojekt/en förberedande
åtgärd[26]

þ Befintlig åtgärd vars genomförande förlängs i
tiden 
¨ Tidigare åtgärd som
omformas till eller ersätts av en ny 

1.4.                
Mål

1.4.1.     Fleråriga strategiska mål för
kommissionen som förslaget eller initiativet är avsett att bidra till 
Eurojust inrättades till följd av ett
medlemsstatsinitiativ genom beslut 2002/187/RIF som ett EU-organ med
rättsförmåga för att stärka kampen mot grov brottslighet. Enligt
artikel 85 i EUF-fördraget ska Eurojust regleras av en förordning som
antas i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet. Eurojusts uppgift
är att stödja och stärka samordningen och samarbetet mellan de nationella
myndigheter som har till uppgift att utreda och lagföra grov brottslighet som
berör två eller fler EU-medlemsstater. Enligt detta förslag till förordning
föreskrivs en enda förnyad rättslig ram för ett nytt EU-organ för rättsligt
samarbete, som ska vara Eurojusts rättsliga efterträdare.
1.4.2.     Specifika mål eller
verksamheter inom den verksamhetsbaserade förvaltningen och budgeteringen som
berörs 
Specifikt mål nr 2: Att stärka det
rättsliga samarbetet i brottmål och därigenom bidra till tillkomsten av ett
genuint europeiskt område med rättvisa
Berörda verksamheter enligt den verksamhetsbaserade förvaltningen och
budgeteringen
33.03
– Rättvisa – Straffrättsliga och civilrättsliga frågor
1.4.3.     Verkan eller resultat som
förväntas
Beskriv den verkan som
förslaget eller initiativet förväntas få på de mottagare eller den del av
befolkningen som berörs.
Genom att föra samman erfarna åklagare och domare från alla
EU:s medlemsstater spelar Eurojust en viktig roll för utvecklingen av ett
europeiskt område med rättvisa. Eurojust spelar även en viktig roll i fråga om
kampen mot gränsöverskridande brottslighet inom EU genom att vara en effektiv
befrämjare av rättsligt samarbete, vars hjälp efterfrågas i allt större
utsträckning av rättstillämpare på nationell nivå. Det förväntade resultatet
omfattar följande:
1.
Eurojusts operativa arbete
Eurojust
ska stödja och stärka det rättsliga samarbetet i brottmål. De nationella
medlemmarna ska som individer eller som ett samlat kollegium ingripa i brottmål
där nationella myndigheter behöver förstärkt samordning eller måste övervinna
svårigheter i samband med den praktiska tillämpningen av det rättsliga
samarbetet och instrumenten för ömsesidigt erkännande. Eurojust har bidragit
till att förena den stora variationen i fråga om rättssystem och
rättstraditioner inom EU och till att främja ömsesidigt förtroende, vilket
utgör hörnstenen i instrumenten för ömsesidigt erkännande genom att skyndsamt
lösa språkliga eller rättsliga problem och genom att fastställa behöriga
myndigheter i andra länder. 
2.
Eurojusts centrum för rättslig sakkunskap för effektiva åtgärder mot grov
gränsöverskridande brottslighet
Eurojust
har en viktig uppgift inom kampen mot gränsöverskridande brottslighet. Eurojust
anordnar samordningsmöten där nationella myndigheter samlas för att komma
överens om en gemensam utredningsstrategi, utarbeta framställningar om
rättsligt bistånd, lösa eller i förhand besvara rättsliga frågor och för att
besluta om samtidiga insatser. Eurojust deltar i upprättandet av gemensamma
utredningsgrupper och i dessas arbete, varigenom stöd ges till medlemsstaterna.
3.
Eurojusts samarbete med partner
Eurojust
samarbetar med andra organ, i synnerhet Europol och Olaf samt med tredjeländer,
och Eurojust är värd för sekretariaten för det europeiska rättsliga nätverket,
de gemensamma utredningsgruppernas expertnätverk samt det europeiska nätverket
av kontaktpunkter med avseende på personer som har gjort sig skyldiga till
folkmord, brott mot mänskligheten och krigsförbrytelser, i enlighet med rådets
beslut.
4.
Eurojusts förbindelser med den europeiska åklagarmyndigheten
I
enlighet med artikel 86 i EUF-fördraget ska en europeisk åklagarmyndighet
inrättas som baseras på Eurojust. Därför syftar detta förslag även till att
reglera förbindelserna mellan Eurojust och den europeiska åklagarmyndigheten.
Det administrativa stödet till den europeiska åklagarmyndigheten kommer att
tillhandahållas utan några kostnader.
1.4.4.     Indikatorer för bedömning av
resultat eller verkan 
Ange vilka indikatorer
som ska användas för att följa upp hur förslaget eller initiativet genomförs.
I
enlighet med färdplanen för genomförandet av den gemensamma strategin för
byråer håller kommissionen på att utarbeta riktlinjer för fastställandet av
centrala resultatindikatorer för byråerna. Arbetet förväntas vara klart under
2013.

1.5.                
Motivering till förslaget eller initiativet 

1.5.1.     Behov som ska tillgodoses på
kort eller lång sikt 
På
kort sikt förväntas Eurojust fortsätta att bedriva sin kärnverksamhet, i
synnerhet verksamhet avseende stöd till och förstärkning av samordningen och
samarbetet mellan nationella myndigheter som har till uppgift att utreda och
lagföra gränsöverskridande grov brottslighet. Informationsflödet och
förbindelsen mellan nationella myndigheter och Eurojust måste förstärkas.
På
medellång sikt kommer Eurojusts struktur, drift, uppgifter och parlamentariska
tillsyn att förstärkas genom detta förslag i enlighet med artikel 85 i
EUF-fördraget. Det finns även krav med anknytning till artikel 86 i
EUF-fördraget och inrättandet av en europeisk åklagarmyndighet som baseras på
Eurojust: Det kommer att åligga Eurojust att tillhandahålla den europeiska
åklagarmyndigheten administrativa stödtjänster. 
1.5.2.     Mervärdet av en åtgärd på
unionsnivå
Mervärdet
av den åtgärd som utarbetas av Eurojust: Det finns en inneboende EU-dimension i
främjandet av det rättsliga samarbetet mellan medlemsstaternas nationella
myndigheter och i en förbättring av samordningen för att bekämpa organiserad
brottslighet på ett mer effektivt sätt. Detta kan bara uppnås på EU-nivå.
1.5.3.     Huvudsakliga erfarenheter från
liknande försök eller åtgärder
Eurojusts
årsrapporter bekräftar att det finns ett aktuellt behov av samordning och stöd
på området gränsöverskridande grov brottslighet från internationellt håll och
från EU. Under det senaste årtiondet har det skett en dramatisk ökning av den
organiserade brottsligheten i form av narkotikasmuggling, människohandel,
terrorism och it-brott, vilket inbegriper barnpornografi. En ny spelplan för
brottsligheten håller på att växa fram, som i allt högre grad präglas av
ytterst rörliga och flexibla grupper som verkar inom flera rättskipningsområden
och brottssektorer, och som i synnerhet gynnas av en utbredd olaglig användning
av internet. Medlemsstaterna kan inte på ett effektivt sätt bekämpa dessa på
nationell nivå, varför samordning och stöd blir ytterst viktigt. Eurojust är
det enda EU-organet som stöder nationella rättskipande myndigheter vad gäller
att på lämpligt sätt utreda och lagföra dessa fall.
1.5.4.     Förenlighet med andra
finansieringsformer och eventuella synergieffekter
Förstärkningen
av det rättsliga samarbetet i brottmål utgör en avgörande del i tillkomsten av
ett område med frihet, säkerhet och rättvisa. Eurojusts uppdrag i fråga om att
främja samordningen och samarbetet utvecklas mot bakgrund av andra rättsliga
instrument på området såsom konventionen om ömsesidig rättslig hjälp i brottmål
mellan Europeiska unionens medlemsstater från 2000, rådets rambeslut om
europeisk arresteringsorder och rådets rambeslut om behörighetskonflikter.
Synergieffekter med övriga RIF-organ, i synnerhet Europol, och behovet av att
undvika en dubblering av uppgifter samt av att förstärka samarbetet måste
beaktas. Tydliga synergieffekter kommer också att utgöra en del av samarbetet
mellan Eurojust och den europeiska åklagarmyndigheten.

1.6.                
Tid under vilken åtgärden kommer att pågå
respektive påverka resursanvändningen 

¨ Förslag eller initiativ som pågår under begränsad
tid 
–     
¨  Förslaget eller initiativet ska gälla från [den DD/MM]ÅÅÅÅ till [den
DD/MM]ÅÅÅÅ 
–     
¨  Det påverkar resursanvändningen från ÅÅÅÅ till ÅÅÅÅ
x Förslag eller initiativ som pågår under en obegränsad
tid
–     
Efter en inledande period ÅÅÅÅ–ÅÅÅÅ,
–     
beräknas genomförandetakten nå en stabil nivå.

1.7.                
Planerad metod för genomförandet[27] 

Direkt av kommissionen
–     
genom dess avdelningar, inbegripet dess personal
vid EU:s delegationer, 
–     
¨  genom dess genomförandeorgan. 
¨ Delad förvaltning
med medlemsstaterna 
X Indirekt förvaltning genom delegering av
genomförandeuppgifter till
–     
¨ tredjeländer eller de organ som dessa har utsett,
–     
¨ internationella organisationer och dessas byråer (ange vilka),
–     
¨EIB och Europeiska investeringsfonden,
–     
X organ som avses i artiklarna 208 och 209 i
budgetförordningen,
–     
¨ offentligrättsliga organ,
–     
¨ civilrättsligt reglerade organ med ett uppdrag att verka i
allmänhetens tjänst i den utsträckning som dessa tillhandahåller finansiella
garantier,
–     
¨ organ som regleras genom civilrätten i en medlemsstat, som anförtrotts
genomförandet av ett offentlig–privat partnerskap och som tillhandahåller
tillräckliga finansiella garantier,
–     
¨ personer som anförtrotts genomförandet av specifika åtgärder inom Gusp
i enlighet med avdelning V i FEU-fördraget, som har fastställts i den
relevanta grundläggande akten.
–       Vid fler än en metod, ange kompletterande
uppgifter under ”Anmärkningar”.
Anmärkningar 
Detta
lagförslag syftar till att modernisera Eurojusts rättsliga ram och förenkla
dess funktionssätt. 
Det har
utarbetats med hänsyn till budgetneutralitet. Följaktligen gäller den
finansiella programplanering för Eurojust som utarbetats för perioden 2014–2020
och som antogs av kommissionen i juli 2013 för detta lagförslag.
Emellertid har
ett nytt inslag förts in i denna förordning beträffande förbindelserna med den
europeiska åklagarmyndigheten: I enlighet med vad som fastställs i denna
förordning ska Eurojust tillhandahålla den europeiska åklagarmyndigheten administrativa
stödstrukturer, inbegripet finansiering, personalresurser, säkerhet och it.
Samtidigt ska
Eurojust inte längre arbeta med brott som skadar EU:s finansiella intressen,
vilket motsvarar mellan 5 % och 10 % av alla fall i dagsläget.
Följaktligen kan befattningar inom byrån överföras till att täcka stödet till
europeiska åklagarmyndighetens verksamhet. 
Detta innebär
att förslaget är budgetneutralt och att det inte förändrar summan av de
tjänster som anges i den finansiella programplaneringen för perioden 2014–2020.
2.           FÖRVALTNING 
1.                
 
2.                
 

2.1.                
Bestämmelser om uppföljning och rapportering 

Ange intervall och
andra villkor för sådana åtgärder.
Varje
år ska Eurojusts ordförande på uppdrag av kollegiet vidarebefordra årsrapporten
om Eurojusts arbete till Europaparlamentet, tillsammans med uppgifter om de
samarbetsavtal som slutits med tredje parter och Europeiska datatillsynsmannens
årsrapport.
Kommissionen
ska inom fem år efter att förordningens ikraftträdande, och därefter vart femte
år, beställa en extern oberoende granskning av förordningens genomförande och
av Eurojusts verksamhet.

2.2.                
Administrations- och kontrollsystem 

2.2.1.     Risker som identifierats 
Inga
specifika risker beträffande administrations- och kontrollsystem har
identifierats i detta skede.
2.2.2.     Planerade kontrollmetoder 
Eurojust
är föremål för administrativa kontroller, vilket inbegriper budgetkontroll,
internrevision, årsrapporter från europeiska revisionsrätten och årligt
beviljande av ansvarsfrihet för EU-budgetens verkställande. 

2.3.                
Åtgärder för att förebygga bedrägeri och
oegentligheter/oriktigheter 

Beskriv förebyggande
åtgärder (befintliga eller planerade).
Med hänsyn till kampen mot bedrägerier, korruption
och annan olaglig verksamhet ska bestämmelserna i förordning (EG)
nr 1073/1999 gälla utan restriktioner för byrån. 
3.           BERÄKNADE BUDGETKONSEKVENSER AV
FÖRSLAGET ELLER INITIATIVET 
3.                
 

3.1.                
Berörda rubriker i den fleråriga budgetramen och
budgetrubriker i den årliga budgetens utgiftsdel 

·      Befintliga budgetrubriker (även kallade ”budgetposter”) 
Redovisa de berörda rubrikerna i budgetramen i
nummerföljd och – inom varje sådan rubrik – de berörda budgetrubrikerna i
den årliga budgeten i nummerföljd.
 Rubrik i den fleråriga budgetramen || Budgetrubrik || Typ av anslag || Bidrag 
 Nummer [Rubrik………………………...……….] || Diff./icke-diff. ([28])   || från Efta-länder[29]   || från kandidatländer[30]   || från tredjeländer || enligt artikel 18.1 aa i budgetförordningen 
 3 || 33.0304 Europeiska unionens byrå för rättsligt samarbete (Eurojust) || Diff. || NEJ || JA Enligt överenskommelse || NEJ || NEJ 
·      Nya budgetrubriker som efterfrågats 
Redovisa de berörda
rubrikerna i budgetramen i nummerföljd och – inom varje sådan rubrik –
de berörda budgetrubrikerna i den årliga budgeten i nummerföljd.
 Rubrik i den fleråriga budgetramen || Budgetrubrik || Typ av anslag || Bidrag 
 Nummer [Rubrik……………………………………..] || Diff./icke-diff. () || från Efta-länder || från kandidatländer || från tredjeländer || enligt artikel 18.1 aa i budgetförordningen 
   ||   || Diff. || NEJ || NEJ || NEJ || NEJ 

3.2.                
Beräknad inverkan på utgifterna 

3.2.1.     Sammanfattning av den
beräknade inverkan på utgifterna 
Miljoner euro (avrundat till tre decimaler)
 Rubrik i den fleråriga budgetramen: || Nummer 3 || Säkerhet och medborgarskap 
 Eurojust ||   ||   || År 2014 || År 2015 || År 2016 || År 2017 || År 2018 || År 2019 || År 2020 || TOTALT 
 Avdelning 1 || Åtaganden || (1) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Betalningar || (2) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Avdelning 2 || Åtaganden || (1a) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 
 Betalningar || (2a) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 
 Avdelning 3 || Åtaganden || (3a) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 
   || Betalningar || (3b) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 
 TOTALA anslag till Eurojust || Åtaganden || =1+1a +3a ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Betalningar || =2+2a +3b ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Programmet Rättsliga frågor ||   ||   || År 2014 || År 2015 || År 2016 || År 2017 || År 2018 || År 2019 || År 2020 || TOTALT 
 33 03 02 – Att förbättra det rättsliga samarbetet i civilrättsliga och straffrättsliga frågor || Åtaganden || (1) ||   ||   ||   ||   ||   || 0,400 ||   || 0,400 
 Betalningar || (2) ||   ||   ||   ||   ||   || 0,400 ||   || 0,400 
 TOTALT Programmet Rättsliga frågor[31]   || Åtaganden || (1) ||   ||   ||   ||   ||   || 0,400 ||   || 0,400 
 Betalningar || (2) ||   ||   ||   ||   ||   || 0,400 ||   || 0,400 
Den
föreliggande beräkningen utgår från antagandet att de administrativa
stödstrukturer som Eurojust tillhandahåller europeiska åklagarmyndigheten,
inbegripet finansiering, personalresurser, säkerhet och it, är budgetneutrala
och inte kräver ytterligare personal från Eurojusts tjänsteförteckning,
eftersom intern omplacering inom Eurojust planeras till följd av att viss
verksamhet upphör efter inrättandet av europeiska åklagarmyndigheten.
I praktiken ska Eurojusts administrativa
struktur täcka både Eurojusts och den europeiska åklagarmyndighetens behov.
Genom den administrativa strukturen säkerställs samordningen av
budgetplaneringen och budgetgenomförandet, liksom av flera aspekter av
personalförvaltning och tillhandahållandet av alla övriga stödtjänster. 
Eurojusts revisor förväntas även vara revisor
för den europeiska åklagarmyndigheten. 
Kostnaderna för utvärderingen av att i
synnerhet bedöma genomförandet samt konsekvenserna av denna förordning liksom
av Eurojusts ändamålsenlighet och effektivitet bör täckas av det nya programmet
Rättsliga frågor. 
 Rubrik i den fleråriga budgetramen: || 5 || ”Administrativa utgifter” 
Miljoner euro (avrundat till tre decimaler)
   ||   ||   || År 2014 || År 2015 || År 2016 || År 2017 || År 2018 || År 2019 || År 2020 || TOTALT 
 GD: Rättsliga frågor || 
  Personal || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 
  Övriga administrativa utgifter || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 
 TOTALT GD Rättsliga frågor || Anslag || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 
 TOTALA anslag för RUBRIK 5 i den fleråriga budgetramen || (Summa åtaganden = summa betalningar) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 
Miljoner euro (avrundat till tre decimaler)
   ||   ||   || År 2014 || År 2015 || År 2016 || År 2017 || År 2018 || År 2019 || År 2020 || TOTALT 
 TOTALA anslag för RUBRIKERNA 1–5 i den fleråriga budgetramen || Åtaganden ||   ||   ||   ||   ||   || 0,400 ||   || 0,400 
 Betalningar ||   ||   ||   ||   ||   || 0,400 ||   || 0,400 
3.2.2.     Beräknad inverkan på
[organets] anslag 
–     
X  Förslaget/initiativet kräver inte att
driftsanslag tas i anspråk         Förslaget/initiativet kräver användning av
driftsanslag, enligt beskrivningen nedan:
Åtagandebemyndiganden i miljoner euro (avrundat till
tre decimaler)
 Mål- och resultat-beteckning   ò ||   ||   || År 2014 || År 2015 || År 2016 || År 2017 || År 2018 || År 2019 || År 2020 || TOTALT 
 RESULTAT 
 Typ[32]   || Genomsnittliga kostnader || Antal || Kostnad || Antal || Kostnad || Antal || Kostnad || Antal || Kostnad || Antal || Kostnad || Antal || Kostnad || Antal || Kostnad || Totalt antal || Total kostnad 
 SPECIFIKT MÅL NR 1[33] ...   ||     ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – Resultat ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 SPECIFIKT MÅL nr 2 … ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – Resultat ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 SPECIFIKT MÅL nr 3 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Resultat ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTALA KOSTNADER ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || . ||   ||   ||   ||   ||   ||   
3.2.3.     Beräknad inverkan på
[organets] personalresurser 
3.2.3.1.  Sammanfattning 
–     
þ  Förslaget/initiativet kräver inte användning av administrativa anslag

–     
o  Förslaget/initiativet kräver användning av administrativa anslag,
enligt beskrivningen nedan:
i heltidsekvivalent.
 Personal || År 2014 || År 2015 || År 2016 || År 2017 || År 2018 || År 2019 || År 2020 || Totalt 
 Tjänster som tas upp i tjänsteförteckningen (personalstyrka) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – AD-tjänster ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – AST-tjänster ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Extern personal (heltidsekvivalent) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – Kontraktsanställda ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – Utsända nationella experter ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Totalt, personal ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Miljoner euro
(avrundat till tre decimaler)
 Personalkostnader || År 2014 || År 2015 || År 2016 || År 2017 || År 2018 || År 2019 || År 2020 || Totalt 
 Tjänster som tas upp i tjänsteförteckningen ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – AD-tjänster ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – AST-tjänster ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Extern personal ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – Kontraktsanställda ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – Utsända nationella experter ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Totala personalkostnader ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
3.2.3.2.  Beräknat personalbehov vid det
ansvariga generaldirektoratet
–     
X  Förslaget/initiativet kräver inte att
ytterligare personalresurser tas i anspråk. 
–     
Förslaget/initiativet kräver att personalresurser
tas i anspråk enligt följande:
Uppgifterna ska anges i heltal (eller med
högst en decimal)
 ||   || År 2014 || År 2015 || År 2016 || År 2017 || År 2018 || År 2019 || År 2020 
  Tjänster som tas upp i tjänsteförteckningen (tjänstemän och tillfälligt anställda) || 
 || XX 01 01 01 (vid huvudkontoret eller vid kommissionens kontor i medlemsstaterna) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || XX 01 01 02 (vid delegationer) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || XX 01 05 01 (indirekta forskningsåtgärder) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || 10 01 05 01 (direkta forskningsåtgärder) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 ||  Extern personal (i heltidsekvivalent)[34]   || 
 || XX 01 02 01 (kontraktsanställda, nationella experter och vikarier – totalt) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || XX 01 02 02 (kontraktsanställda, lokalanställda, nationella experter, vikarier och unga experter vid delegationerna) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || XX 01 04 yy[35]   || – vid huvudkontoret[36]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || – vid delegationerna   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || XX 01 05 02 (kontraktsanställda, nationella experter och vikarier som arbetar med indirekta forskningsåtgärder) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || 10 01 05 02 (kontraktsanställda, nationella experter och vikarier som arbetar med direkta forskningsåtgärder) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || Annan budgetrubrik (ange vilken) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || TOTALT ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
XX motsvarar det
politikområde eller den avdelning i budgeten som avses.
Personalbehoven ska
täckas med personal inom generaldirektoratet som redan har avdelats för att
förvalta åtgärden i fråga, och/eller genom en omfördelning av personal inom
generaldirektoratet, om så krävs kompletterad med ytterligare resurser som kan
tilldelas det förvaltande generaldirektoratet som ett led i det årliga
förfarandet för tilldelning av anslag och med hänsyn tagen till rådande
begränsningar i fråga om budgetmedel.
Beskrivning av
arbetsuppgifter:
 Tjänstemän och tillfälligt anställda || Politisk uppbackning och rådgivning till byrån, budgetrådgivning och finansiell rådgivning till byrån och förfaranden avseende faktiska betalningar, ansvarsfrihet och budgetförslag 
 Extern personal ||   
En beskrivning av kostnadsberäkningen för
heltidsekvivalenten bör ingå i bilagan, avsnitt 3. 
3.2.4.     Förenlighet med den gällande
fleråriga budgetramen 
–     
X  Förslaget/initiativet är förenligt med nästa
fleråriga budgetram.
–     
¨  Förslaget/initiativet kräver omfördelningar under den berörda
rubriken i den fleråriga budgetramen.
Förklara i förekommande fall vilka ändringar i
planeringen som krävs, och ange berörda budgetrubriker och belopp.
–     
¨  Förslaget/initiativet förutsätter att flexibilitetsmekanismen
utnyttjas eller att den fleråriga budgetramen revideras[37].
Beskriv behovet av sådana åtgärder, och ange berörda
rubriker i budgetramen, budgetrubriker i den årliga budgeten samt belopp.
3.2.5.     Bidrag från tredje part 
–     
X Det ingår inga bidrag från tredje part i det
aktuella förslaget eller initiativet. 
–     
Förslaget eller initiativet kommer att
medfinansieras enligt följande:
Anslag i miljoner euro (avrundat till tre decimaler)
   || År 2014 || År 2015 || År 2016 || År 2017 || För in så många år som behövs för att redovisa inverkan på resursanvändningen (jfr punkt 1.6) || Totalt 
 Ange medfinansierande organ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTALA anslag som tillförs genom medfinansiering ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   

3.3.                
Beräknad inverkan på inkomsterna 

–     
X  Förslaget/initiativet påverkar inte budgetens
inkomstsida.
–     
¨  Förslaget/initiativet påverkar inkomsterna på följande sätt:
–                   
¨         Påverkan på egna medel 
–                   
¨         Påverkan på ”diverse inkomster” 
Miljoner euro (avrundat till tre decimaler)
 Budgetrubrik i den årliga budgetens inkomstdel: || Belopp som förts in för det innevarande budgetåret || Förslagets/initiativets inverkan på inkomsterna[38]   
 År 2014 || År 2015 || År 2016 || År 2017 || För in så många år som behövs för att redovisa inverkan på resursanvändningen (jfr punkt 1.6) 
 Artikel …………. ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Ange vilka budgetrubriker
i utgiftsdelen som berörs i de fall där inkomster i diversekategorin kommer att
avsättas för särskilda ändamål.
Ange med vilken metod
påverkan på inkomsterna har beräknats.
[1]               Rådets
beslut av den 28 februari 2002 om inrättande av Eurojust för att stärka kampen
mot grov brottslighet, ändrat genom rådets beslut 2003/659/RIF och genom rådets
beslut 2009/426/RIF av den 16 december 2008 om förstärkning av Eurojust.        EGT
L 63, 6.3.2002, s. 1. 
[2]               Förbättrat polissamarbete och polishjälp vid förebyggande
och bekämpning av grov brottslighet behandlas av förslaget till en ny
Europolförordning.
[3]               Rådets beslut 2009/426/RIF av den 16 december 2008, EUT
L 138, 4.6.2009, s. 14.
[4]               Se KOM(2008) 135
[5]               Studien om en förstärkning av Eurojust som utfördes av GHK.
[6]               EGT L 8,
12.1.2001, s. 1.
[7]               EGT L 63,
6.3.2002, s. 1.
[8]               EUT L
245, 29.9.2003, s. 44.
[9]               EUT L
138, 4.6.2009, s. 14.
[10]             EGT L 167,
26.6.2002, s. 1.
[11]             EUT L 332,
18.12.2007, s. 103.
[12]             EUT L 301,
12.11.2008, s. 38.
[13]             EGT L 8,
12.1.2001, s. 1.
[14]             EGT L 105,
27.4.1996, s.1. 
[15]             EUT L 298,
26.10.2012, s. 1.
[16]             EGT L 136,
31.5.1999, s. 1.
[17]             Rådets
förordning nr 31 (EEG), 11 (Euratom) av den 18 december 1961 om
fastställandet av tjänsteföreskrifter för tjänstemän och anställningsvillkoren
för övriga anställda i Europeiska ekonomiska gemenskapen och Europeiska
atomenergigemenskapen, EGT P 045, 14.6.1962, s. 1385 ändrad i synnerhet genom
rådets förordning 259/68 av den 29 februari 1968 (EGT L 56, 4.3.1968, s. 1) som
den själv ändrade därefter.
[18]             Rådets
förordning nr 31 (EEG), 11 (Euratom) av den 18 december 1961 om
fastställandet av tjänsteföreskrifter för tjänstemän och anställningsvillkoren
för övriga anställda i Europeiska ekonomiska gemenskapen och Europeiska
atomenergigemenskapen, EGT P 045, 14.6.1962, s. 1385 ändrad i synnerhet genom
rådets förordning 259/68 av den 29 februari 1968 (EGT L 56, 4.3.1968, s. 1) som
den själv ändrade därefter.
[19]             EGT L 136, 31.5.1999, s. 8.
[20]             EGT L 281, 23.11.1995, s. 31.
[21]             EGT L 17,
6.10.1958, s.385.
[22]             EGT L 292, 15.11.1996, s. 2.
[23]             EGT L 317, 3.12.2001, s. 1.
[24]             EGT L 12, 16.1.2001, s. 1. Förordning (EG)
nr 44/2001 ersätts av förordning (EU) nr 1215/2012 från och med den
10 januari 2015
[25]             [Denna
fotnot avser initialförkortningar som inte används i den svenska versionen.]
Denna not avser initialförkortningar som inte används i den svenska versionen.
Denna not avser initialförkortningar som inte används i den svenska versionen.
[26]             I den
mening som avses i artikel 49.6 a respektive 49.6 b i budgetförordningen
[27]             Närmare
förklaringar av de olika metoderna för genomförande med hänvisningar till
respektive bestämmelser i budgetförordningen återfinns på BudgWeb:
http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
[28]             Differentierade
respektive icke-differentierade anslag.
[29]             Efta:
Europeiska frihandelssammanslutningen. 
[30]             Kandidatländer
och i förekommande fall potentiella kandidatländer i Västra Balkan.
[31]             Enligt
artikel 56 i förslaget till förordning ska det åligga kommissionen att
lägga fram en rapport om förordningens genomförande. Denna rapport ska utgå
från en extern studie.
[32]             De
resultat som ska anges är de produkter eller tjänster som ska levereras (t.ex.
antalet studentutbyten som har finansierats eller antalet kilometer väg som har
byggts).
[33]             Enligt
beskrivningen i punkt 1.4.2 ”Specifika mål…”
[34]             [Denna
fotnot förklarar vissa initialförkortningar som inte används i den svenska
versionen.] 
[35]             Särskilt
tak för finansiering av extern personal genom driftsanslag (tidigare s.k.
BA-poster).
[36]             Främst
inom förvaltningen av strukturfonderna, Europeiska jordbruksfonden för
landsbygdsutveckling (EJFLU) samt Europeiska fiskerifonden (EFF).
[37]             Se
punkterna 19 och 24 i det interinstitutionella avtalet.
[38]             När det
gäller traditionella egna medel (tullar och sockeravgifter) ska nettobeloppen
anges, dvs. bruttobeloppen minus 25 % avdrag för uppbördskostnader.