CELEX: 32016D1156
Language: sl
Date: 2016-07-14 00:00:00
Title: Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2016/1156 z dne 14. julija 2016 o ustreznosti pristojnih organov Združenih držav Amerike v skladu z Direktivo 2006/43/ES Evropskega parlamenta in Sveta (notificirano pod dokumentarno številko C(2016) 4364) (Besedilo velja za EGP)

15.7.2016   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 190/83
            
         IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2016/1156
   z dne 14. julija 2016
   o ustreznosti pristojnih organov Združenih držav Amerike v skladu z Direktivo 2006/43/ES Evropskega parlamenta in Sveta
   
      
         (notificirano pod dokumentarno številko C(2016) 4364)
      
   
   (Besedilo velja za EGP)
   EVROPSKA KOMISIJA JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
   ob upoštevanju Direktive 2006/43/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. maja 2006 o obveznih revizijah za letne in konsolidirane računovodske izkaze, spremembi direktiv Sveta 78/660/EGS in 83/349/EGS ter razveljavitvi Direktive Sveta 84/253/EGS (1) in zlasti prvega pododstavka člena 47(3) Direktive,
   ob upoštevanju naslednjega:
   
               (1)
            
            
               V skladu s členom 47(1) Direktive 2006/43/ES lahko pristojni organi držav članic dovolijo prenos revizijskih delovnih papirjev ali drugih dokumentov, ki jih posedujejo zakoniti revizorji ali revizijska podjetja z dovoljenjem držav članic, in poročil o inšpekcijskih pregledih ali preiskavah v zvezi z zadevnimi revizijami pristojnim organom tretje države le, če navedeni organi izpolnjujejo zahteve, ki jih Komisija priznava za ustrezne, ter če med njimi in pristojnimi organi zadevnih držav članic obstajajo vzajemni delovni dogovori.
            
         
               (2)
            
            
               Komisija je z Izvedbenim sklepom 2013/280/EU (2) potrdila, da pristojni organi Združenih držav, in sicer Odbor za nadzor računovodstva v javnih družbah Združenih držav Amerike in Komisija za vrednostne papirje in borzo Združenih držav Amerike, izpolnjujejo zahteve, ki so ustrezne za namene člena 47(1)(c) Direktive 2006/43/ES. Ta izvedbeni sklep se uporablja od 1. avgusta 2013 in preneha veljati 31. julija 2016. Zato je treba določiti, ali pristojni organi Združenih držav še vedno izpolnjujejo zahteve, ki so ustrezne, da se jim lahko prenesejo revizijski delovni papirji ali drugi dokumenti, ki jih posedujejo zakoniti revizorji ali revizijska podjetja, in poročila o inšpekcijskih pregledih ali preiskavah.
            
         
               (3)
            
            
               Časovno obdobje uporabe Izvedbenega sklepa 2013/280/EU je bilo omejeno, ker strani nista dosegli zadostnega vzajemnega zaupanja med svojimi sistemi nadzora. Zato je bil pregledan zlasti mehanizem za sodelovanje med pristojnimi organi držav članic in pristojnimi organi Združenih držav, da se oceni napredek pri doseganju vzajemnega zaupanja. Po sprejetju Izvedbenega sklepa 2013/280/EU so bile določene nekatere vrste zaupanja, med katerimi je tudi zaveza, da se prepreči nepotrebno podvajanje dela in določijo načini sodelovanja, ki bodo v prihodnosti privedli do višje stopnje zaupanja.
            
         
               (4)
            
            
               Odločitev o ustreznosti v skladu s členom 47(3) Direktive 2006/43/ES ne obravnava drugih posebnih zahtev za prenos revizijskih delovnih papirjev ali drugih dokumentov, ki jih posedujejo zakoniti revizorji ali revizijska podjetja, in poročil o inšpekcijskih pregledih ali preiskavah, kot so vzajemni delovni dogovori med pristojnimi organi iz člena 47(1)(d) navedene direktive ali zahteve o prenosu osebnih podatkov iz člena 47(1)(e) navedene direktive.
            
         
               (5)
            
            
               Prenos revizijskih delovnih papirjev ali drugih dokumentov, ki jih posedujejo zakoniti revizorji ali revizijska podjetja, in poročil o inšpekcijskih pregledih ali preiskavah pristojnemu organu tretje države kaže na velik javni interes za izvajanje neodvisnega javnega nadzora. Pristojni organi držav članic bi morali zato v okviru delovnih dogovorov iz člena 47(2) Direktive 2006/43/ES zagotoviti, da pristojni organi Združenih držav vse dokumente, ki se jim prenesejo v skladu s členom 47(1) navedene direktive, uporabljajo le za izvajanje svojih funkcij javnega nadzora, zunanjega zagotavljanja kakovosti ter preiskav revizorjev in revizijskih podjetij.
            
         
               (6)
            
            
               Prenos revizijskih delovnih papirjev ali drugih dokumentov, ki jih posedujejo zakoniti revizorji ali revizijska podjetja, pristojnemu organu tretje države zajema dovoljenje zakonitega revizorja ali revizijskega podjetja, ki poseduje dokument, za dostop do takšnih dokumentov ali za prenos takšnih dokumentov po prehodnem soglasju pristojnega organa zadevne države članice ali navedenega organa samega.
            
         
               (7)
            
            
               Ko se opravljajo inšpekcijski pregledi ali preiskave, zakoniti revizorji in revizijska podjetja ne smejo dovoliti dostopa do svojih revizijskih delovnih papirjev ali drugih dokumentov ali jih predložiti pristojnim organom Združenih držav pod nobenimi drugimi pogoji, razen pod pogoji iz člena 47 Direktive 2006/43/ES in tega sklepa.
            
         
               (8)
            
            
               Brez poseganja v člen 47(4) Direktive 2006/43/ES bi morale države članice zagotoviti, da za namene javnega nadzora, zagotavljanja kakovosti ter preiskav zakonitih revizorjev in revizijskih podjetij stiki med zakonitimi revizorji ali revizijskimi podjetji z dovoljenjem držav članic ter pristojnih organov Združenih držav potekajo prek pristojnih organov zadevnih držav članic.
            
         
               (9)
            
            
               Države članice bi morale zagotoviti, da so delovni dogovori, ki jih zahteva Direktiva 2006/43/ES za prenos revizijskih delovnih papirjev ali drugih dokumentov, ki jih posedujejo zakoniti revizorji ali revizijska podjetja, in poročil o inšpekcijskih pregledih ali preiskavah med njihovimi pristojnimi organi in pristojnimi organi Združenih držav, sklenjeni na podlagi vzajemnosti in da vključujejo varstvo poslovnih skrivnosti ter občutljivih poslovnih informacij v takšnih dokumentih, ki so povezane z revidiranimi subjekti, vključno z njihovo industrijsko ali intelektualno lastnino, ali z zakonitimi revizorji in revizijskimi podjetji, ki so revidirali navedene subjekte.
            
         
               (10)
            
            
               Kadar prenos revizijskih delovnih papirjev ali drugih dokumentov, ki jih posedujejo zakoniti revizorji ali revizijska podjetja, in poročil o inšpekcijskih pregledih ali preiskavah pristojnim organom Združenih držav vključuje razkritje osebnih podatkov, je takšno razkritje zakonito samo, če je skladno tudi z zahtevami za mednarodni prenos podatkov, določen v Direktivi 95/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta (3). Člen 47(1)(e) Direktive 2006/43/ES zato zahteva, da države članice zagotovijo, da je prenos osebnih podatkov med njihovimi pristojnimi organi in pristojnimi organi Združenih držav v skladu s poglavjem IV Direktive 95/46/ES. Države članice bi morale zagotoviti, da obstajajo ustrezni zaščitni ukrepi za zaščito prenesenih osebnih podatkov, zlasti z zavezujočimi dogovori med njihovimi pristojnimi organi in pristojnimi organi Združenih držav, in da pristojni organi Združenih držav ne bodo nadalje razkrivali osebnih podatkov iz prenesenih dokumentov brez predhodnega soglasja pristojnih organov zadevnih držav članic.
            
         
               (11)
            
            
               Države članice se lahko odločijo, da se v izjemnih okoliščinah inšpekcijski pregledi njihovih pristojnih organov izvajajo skupaj s pristojnimi organi Združenih držav, kadar je to potrebno za zagotovitev učinkovitega nadzora. Države članice lahko dovolijo, da sodelovanje s pristojnimi organi Združenih držav poteka v obliki skupnih inšpekcijskih pregledov ali prek opazovalcev, ki za inšpekcijske preglede in preiskovanje niso pooblaščeni ter nimajo dostopa do zaupnih revizijskih delovnih papirjev in drugih dokumentov, ki jih posedujejo zakoniti revizorji ali revizijska podjetja. Takšno sodelovanje bi moralo vedno potekati pod pogoji iz člena 47(2) Direktive 2006/43/ES in tega sklepa, zlasti glede potrebe po upoštevanju suverenosti, zaupnosti in vzajemnosti. Države članice bi morale zagotoviti, da vsi skupni inšpekcijski pregledi, ki jih njihovi pristojni organi in pristojni organi Združenih držav izvajajo v Uniji na podlagi člena 47 Direktive 2006/43/ES, praviloma potekajo pod vodstvom pristojnega organa zadevne države članice.
            
         
               (12)
            
            
               Komisija za vrednostne papirje in borzo Združenih držav Amerike (Securities and Exchange Commission of the United States of America) je pristojna za preiskovanje revizorjev in revizijskih podjetij; ta sklep bi moral zajemati samo pristojnosti Komisije za vrednostne papirje in borzo Združenih držav Amerike za preiskovanje revizorjev in revizijskih podjetij. Komisija za vrednostne papirje in borzo Združenih držav Amerike izvaja ustrezne zaščitne ukrepe, ki prepovedujejo in kaznujejo razkrivanje zaupnih informacij kateri koli tretji osebi ali organu s strani sedanjih ali nekdanjih zaposlenih. V skladu z zakoni in drugimi predpisi Združenih držav lahko Komisija za vrednostne papirje in borzo Združenih držav Amerike pristojnim organom predloži dokumente držav članic, ki so enakovredni tistim iz člena 47(1) Direktive 2006/43/ES, ki se nanašajo na preiskave, ki jih lahko opravi na revizorjih in revizijskih podjetjih. Na podlagi tega Komisija za vrednostne papirje in borzo Združenih držav Amerike izpolnjuje zahteve, ki se priznajo kot ustrezne za namene člena 47(1)(c) Direktive 2006/43/ES.
            
         
               (13)
            
            
               Odbor za nadzor računovodstva v javnih družbah Združenih držav Amerike (Public Company Accounting Oversight Board of the United States of America) je pristojen za javni nadzor, zunanje zagotavljanje kakovosti ter preiskovanje revizorjev in revizijskih podjetij. Izvaja ustrezne zaščitne ukrepe, ki prepovedujejo in kaznujejo razkrivanje zaupnih informacij kateri koli tretji osebi ali organu s strani sedanjih in nekdanjih zaposlenih. V skladu z zakoni in drugimi predpisi Odbor za nadzor računovodstva v javnih družbah Združenih držav Amerike pristojnim organom predloži dokumente držav članic, ki so enakovredni tistim iz člena 47(1) Direktive 2006/43/ES Na podlagi tega Odbor za nadzor računovodstva v javnih družbah Združenih držav Amerike izpolnjuje zahteve, ki se priznajo kot ustrezne za namene člena 47(1)(c) Direktive 2006/43/ES.
            
         
               (14)
            
            
               Ta sklep ne vpliva na sporazume o sodelovanju iz člena 25(4) Direktive 2004/109/ES Evropskega parlamenta in Sveta (4).
            
         
               (15)
            
            
               Nobena ugotovitev o ustreznosti zahtev, ki jih izpolnjujejo pristojni organi tretje države v skladu s prvim pododstavkom člena 47(3) Direktive 2006/43/ES, ne vpliva na nobeno odločitev, ki jo Komisija lahko sprejme o enakovrednosti javnega nadzora, zagotavljanja kakovosti, preiskav in kazni za revizorje in revizijske subjekte iz navedene tretje države v skladu s členom 46(2) navedene direktive.
            
         
               (16)
            
            
               Cilj tega sklepa je olajšati učinkovito sodelovanje med pristojnimi organi držav članic in pristojnimi organi Združenih držav. Njegov namen je navedenim organom omogočiti izvajanje njihovih funkcij javnega nadzora, zunanjega zagotavljanja kakovosti in preiskav ter hkrati zaščititi pravice zadevnih strank. Države članice so dolžne Komisijo obvestiti o vzajemnih delovnih dogovorih, ki so jih sklenile s pristojnimi organi Združenih držav, da bi Komisija lahko ocenila, ali sodelovanje poteka v skladu s členom 47 Direktive 2006/43/ES.
            
         
               (17)
            
            
               Končni cilj sodelovanja na področju nadzora revizorjev med pristojnimi organi držav članic in pristojnimi organi Združenih držav je doseči vzajemno zaupanje v sisteme nadzora drug drugega. Tako bi morali prenosi revizijskih delovnih papirjev in drugih dokumentov, ki jih posedujejo zakoniti revizorji ali revizijska podjetja, in poročil o inšpekcijskih pregledih ali preiskavah, postati izjema. Vzajemno zaupanje bi temeljilo na enakovrednosti sistemov nadzora revizorjev Unije in Združenih držav.
            
         
               (18)
            
            
               Pristojni organi Združenih držav nameravajo dodatno oceniti sisteme za nadzor revizorjev v državah članicah, preden se odločijo, da bodo popolnoma zaupali nadzoru, ki ga izvajajo njihovi pristojni organi. Zato bi bilo treba pregledati mehanizem za sodelovanje med pristojnimi organi držav članic in pristojnimi organi Združenih držav, da se oceni napredek pri doseganju vzajemnega zaupanja v sisteme nadzora drug drugega. Iz tega razloga bi se moral ta sklep uporabljati za omejeno časovno obdobje.
            
         
               (19)
            
            
               Ne glede na časovno omejitev bo Komisija redno spremljala razvoj dogodkov v nadzornem in regulativnem sodelovanju. Ta sklep se bo po potrebi pregledal v skladu z nadzornimi in regulativnimi spremembami v Uniji in Združenih državah, pri čemer se bodo upoštevali razpoložljivi viri ustreznih informacij. Takšen ponoven pregled bi lahko imel za posledico umik priznavanja enakovrednosti.
            
         
               (20)
            
            
               Evropski nadzornik za varstvo podatkov je podal mnenje 27. maja 2016.
            
         
               (21)
            
            
               Ukrepi, predvideni v tem sklepu, so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega v skladu s členom 48(1) Direktive 2006/43/ES –
            
         SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
   Člen 1
   Odbor za nadzor računovodstva v javnih družbah Združenih držav Amerike in Komisija za vrednostne papirje in borzo Združenih držav Amerike izpolnjujejo zahteve, ki se priznajo za ustrezne v smislu člena 47(1)(c) Direktive 2006/43/ES za namene prenosa revizijskih delovnih papirjev ali drugih dokumentov ter poročil o inšpekcijskih pregledih in preiskavah v skladu s členom 47(1) navedene direktive.
   Člen 2
   1.   Države članice zagotovijo, da kadar so revizijski delovni papirji ali drugi dokumenti, ki jih posedujejo zakoniti revizorji ali revizijska podjetja, v izključni lasti zakonitega revizorja ali revizijskega podjetja, registriranega v državi članici, ki ni država članica, v kateri je registriran revizor skupine in katere pristojni organ je prejel zahtevo katerega koli organa iz člena 1, se taki papirji ali dokumenti prenesejo pristojnemu organu, ki je podatke zahteval, samo, če se pristojni organ prve države članice izrecno strinja s prenosom.
   2.   Države članice zagotovijo, da vsi skupni inšpekcijski pregledi, ki jih njihovi pristojni organi in pristojni organi Združenih držav izvajajo v Uniji, izpolnjujejo pogoje iz člena 47 Direktive 2006/43/ES in praviloma potekajo pod vodstvom pristojnega organa zadevne države članice.
   3.   Države članice zagotovijo, da vsi dvostranski delovni dogovori med njihovimi pristojnimi organi ter pristojnimi organi Združenih držav izpolnjujejo pogoje za sodelovanje iz tega sklepa.
   Člen 3
   Ta sklep se uporablja od 1. avgusta 2016 do 31. julija 2022.
   Člen 4
   Ta sklep je naslovljen na države članice.
   
      V Bruslju, 14. julija 2016
      
         
            Za Komisijo
         
         Jonathan HILL
         
            Član Komisije
         
      
   
   
      (1)  UL L 157, 9.6.2006, str. 87.
   
      (2)  Izvedbeni sklep Komisije 2013/280/EU z dne 11. junija 2013 o ustreznosti pristojnih organov Združenih držav Amerike v skladu z Direktivo 2006/43/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 161, 13.6.2013, str. 4).
   
      (3)  Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 95/46/ES z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov (UL L 281, 23.11.1995, str. 31).
   
      (4)  Direktiva 2004/109/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. decembra 2004 o uskladitvi zahtev v zvezi s preglednostjo informacij o izdajateljih, katerih vrednostni papirji so sprejeti v trgovanje na reguliranem trgu, in o spremembah Direktive 2001/34/ES (UL L 390, 31.12.2004, str. 38).