CELEX: 21984A0414(01)
Language: da
Date: 1984-04-10 00:00:00
Title: Aftale i form af brevveksling mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den tunesiske Republik vedrørende fastsættelse for perioden fra den 1. november 1983 til den 31. oktober 1984 af det tillægsbeløb, som skal fratrækkes den afgift, der anvendes ved indførsel til Fællesskabet af ikke behandlet olivenolie med oprindelse i Tunesien

Avis juridique important

|

21984A0414(01)

Aftale i form af brevveksling mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den tunesiske Republik vedrørende fastsættelse for perioden fra den 1. november 1983 til den 31. oktober 1984 af det tillægsbeløb, som skal fratrækkes den afgift, der anvendes ved indførsel til Fællesskabet af ikke behandlet olivenolie med oprindelse i Tunesien  

EF-Tidende nr. L 102 af 14/04/1984 s. 0005

*****  AFTALE  i form af brevveksling mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Den tunesiske Republik vedroerende fastsaettelse for perioden fra den 1. november 1983 til den 31. oktober 1984 af det tillaegsbeloeb, som skal fratraekkes den afgift, der anvendes ved indfoersel til Faellesskabet af ikke behandlet olivenolie med oprindelse i Tunesien  4. april 1984  Brev nr. 1  Hr. ambassadoer  I bilag B til samarbejdsaftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Den tunesiske Republik bestemmes det med hensyn til ikke behandlet olivenolie henhoerende under pos. 15.07 A I i den faelles toldtarif, at det beloeb, der skal fratraekkes afgiften i henhold til artikel 16, stk. 1, litra b), i samarbejdsaftalen, forhoejes med et tillaegsbeloeb for at tage hensyn til visse faktorer og afhaengigt af betingelserne paa olivenoliemarkedet; forhoejelsen sker paa samme vilkaar og efter samme retningslinjer som dem, der er fastsat for anvendelsen af ovennaevnte bestemmelser.  For saa vidt angaar perioden fra den 1. november 1983 til den 31. oktober 1984, kan jeg meddele Dem, at Faellesskabet paa baggrund af kriterierne i ovennaevnte bilag, vil traeffe de noedvendige foranstaltninger for, at tillaegsbeloebet udgoer 12,09 ECU pr. 100 kg.  Jeg beder Dem venligst anerkende modtagelsen af dette brev og over for mig bekraefte Deres regerings tiltraedelse af dets indhold.  Modtag, hr ambassadoer, forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  Paa vegne af  Raadet for De europaeiske Faellesskaber  D. FRISCH  4.  april 1984  Brev nr. 2  Hr. formand,  Jeg anerkender herved modtagelsen af Deres brev af dags dato med foelgende ordlyd:  »I bilag B til samarbejdsaftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Den tunesiske Republik bestemmes det med hensyn til ikke behandlet olivenolie henhoerende under pos. 15.07 A I i den faelles toldtarif, at det beloeb, der skal fratraekkes afgiften i henhold til artikel 16, stk. 1, litra b), i samarbejdsaftalen, forhoejes med et tillaegsbeloeb for at tage hensyn til visse faktorer og afhaengigt af betingelserne paa olivenoliemarkedet; forhoejelsen sker paa samme vilkaar og efter samme retningslinjer som dem, der er fastsat for anvendelsen af ovennaevnte bestemmelser.  For saa vidt angaar perioden fra den 1. november 1983 til den 31. oktober 1984, kan jeg meddele Dem, at Faellesskabet paa baggrund af kriterierne i ovennaevnte bilag, vil traeffe de noedvendige foranstaltninger for, at tillaegsbeloebet udgoer 12,09 ECU pr. 100 kg.  Jeg beder Dem venligst anerkende modtagelsen af dette brev og over for mig bekraefte Deres regerings tiltraedelse af dets indhold.«.  Den tunesiske part meddeler, at den er indforstaaet med det ovenfor anfoerte, og bekraefter paa ny indholdet af sin verbalnote nr. 532 af 8. november 1983 stilet til Kommissionen og Raadet.  Modtag, hr. formand, forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  For  regeringen for Den tunesiske Republik  N. HACHED