CELEX: C1998/378/14
Language: it
Date: 1998-12-05 00:00:00
Title: Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dalla Supreme Court con sentenza 16 giugno 1998, nella causa Masterfoods Ltd contro H B Ice Cream Ltd, e H B Ice Cream Ltd contro Masterfoods Ltd Trading operante in commercio con la ditta Mars Ireland (Causa C-344/98)

5.12.98                 IT                   Gazzetta ufficiale delle ComunitaÁ europee                                   C 378/7
contro il Direttore dei servizi fiscali del Nord, il tribunal         4. Una tariffa media per cavallo di:
de grande instance di Lille (Prima Sezione civile) ha sotto-
posto alla Corte di giustizia delle ComunitaÁ europee la
                                                                          295,00 FRF per lo scaglione di 19 e 20 CV fiscali
seguente questione pregiudiziale:
                                                                          401,80 FRF per lo scaglione di 21 e 22 CV
                                                                          541,10 FRF per lo scaglione 23 CV e oltre
Considerando che allo stato attuale del diritto comunita-
rio, gli Stati membri rimangono liberi di sottoporre pro-                 mentre la tariffa pi elevata per cavallo fiscale eÁ di
dotti, quali le autovetture, ad un sistema di tassa di circo-             202,20 FRF per lo scaglione 15-16 CV.
lazione il cui importo aumenta progressivamente in fun-
zione di un criterio obiettivo quale la cilindrata, a
condizione tuttavia che questo sistema di tassazione sia              5. Scarti successivi espressi in percentuale della tassa
esente da qualsiasi effetto discriminatorio o protezioni-                 rispetto alla base imponibile (260 FRF), ossia:
stico, se si possa ritenere corrispondente ai criteri di obiet-
tivitaÁ sopra menzionati e di non discriminazione il sistema              735 % per lo scaglione di 19 e 20 CV rispetto a quello
di tassa istituito dal legislatore francese da cui risultano:             di 17 e 18 CV
                                                                          111 % per lo scaglione 21 e 22 CV rispetto a quello di
1. Scarti successivi da uno scaglione all'altro prendendo                 19 e 20 CV
     come base il primo scaglione 2-3-4 CV fiscali, tassa di              1 666 % per lo scaglione 23 CV e oltre rispetto a
     circolazione 95/96 del dipartimento della Charente il                quello di 21 e 22 CV
     cui importo eÁ di 206 FRF cioeÁ:
                                                                          mentre la percentuale di aumento massimo ammonta a
                                                                          430 % e riguarda lo scaglione 12-14 CV rispetto a
     per lo scaglione di 10 e 29 CV 1 910 FRF
                                                                          quello di 10 e 11 CV.
     per lo scaglione di 21 e 22 CV 2 888 FRF
     per lo scaglione di 23 CV e oltre 4 332 FRF
                                                                      6. Un coefficiente moltiplicatore di ogni scaglione
                                                                          rispetto alla tassa di base che eÁ di 260 FRF risultante
     mentre lo scarto successivo massimo constatato sugli                 in:
     scaglioni precedenti che raggruppano potenze fiscali
     inferiori eÁ di 1 118 FRF.
                                                                          22, 12 per 19 e 20 CV
                                                                          33, 23 per 21 e 22 CV
2. Scarti ponderati per scaglione e per potenza fiscale di:               49, 89 per 23 CV e oltre
     955 FRF per lo scaglione 19 e 20 CV                                  mentre il coefficiente pi elevato ammonta solo a
     1 444 FRF per lo scaglione 21 e 22 CV                                14,78 e riguarda lo scaglione di 17 e 18 CV rilevando
     4 332 FRF per lo scaglione 23 CV e oltre                             inoltre che quello dello scaglione precedente (15-16
                                                                          CV) eÁ di 12,05
     mentre lo scarto ponderato massimo constatato sugli
     scaglioni precedenti eÁ di 373 FRF (scaglione 12, 13 e           facendo presente in ogni caso che nella produzione fran-
     14 CV fiscali).                                                  cese non vi sono autoveicoli con una potenza fiscale supe-
                                                                      riore a 17 CV.
3. Una tariffa della tassa di circolazione per cavallo
     fiscale di:
     302,70 FRF corrispondente      alla potenza fiscale ammi-
     nistrativa di 19 CV                                              Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dalla
     287,60 FRF corrispondente      alla potenza fiscale ammi-        Supreme Court con sentenza 16 giugno 1998, nella causa
     nistrativa di 20 CV                                              Masterfoods Ltd contro H B Ice Cream Ltd, e H B Ice
     411,40 FRF corrispondente      alla potenza fiscale ammi-        Cream Ltd contro Masterfoods Ltd Trading operante in
     nistrativa di 21 CV                                                          commercio con la ditta Mars Ireland
     392,70 FRF corrispondente      alla potenza fiscale ammi-                              (Causa C-344/98)
     nistrativa di 22 CV
     564,00 FRF corrispondente      alla potenza fiscale ammi-                                (98/C 378/14)
     nistrativa di 23 CV
     540,30 FRF corrispondente      alla potenza fiscale ammi-
     nistrativa di 24 CV                                              Con sentenza 16 giugno 1998, pervenuta nella cancelleria
     518,90 FRF corrispondente      alla potenza fiscale ammi-        della Corte il 21 settembre 1998, nella causa Masterfoods
     nistrativa di 25 CV                                              Ltd contro H B Ice Cream Ltd, e H B Ice Cream Ltd con-
                                                                      tro Masterfoods Ltd Trading operante in commercio con
                                                                      la ditta Mars Ireland, la Supreme Court ha sottoposto alla
     mentre la tariffa pi elevata per cavallo fiscale eÁ di          Corte di giustizia delle ComunitaÁ europee le seguenti que-
     226 FRF per un autoveicolo di potenza di 17 CV.                  stioni pregiudiziali:
 ---pagebreak--- C 378/8                   IT                      Gazzetta ufficiale delle ComunitaÁ europee                                       5.12.98
1. In considerazione della sentenza e delle ordinanze della                Ricorso proposto il 7 ottobre 1998 dalla Ca' Pasta Srl
     High Court della Repubblica d'Irlanda emanate il                      contro l'ordinanza emessa il 16 luglio 1998 dalla Terza
     28 maggio 1992, della decisione della Commissione                     Sezione del tribunale di primo grado delle ComunitaÁ euro-
     delle ComunitaÁ europee 11 marzo 1998 (1) e del                       pee nella causa T-274/97, tra Ca' Pasta Srl e Commissione
     ricorso proposto dalla Van Den Bergh Foods Limited,                                        delle ComunitaÁ europee
     ai sensi degli artt. 173, 185 e 186 del Trattato istitu-
                                                                                                   (Causa C-359/98 P)
     tivo della ComunitaÁ Economica Europea («Trattato
     CE») diretto all'annullamento e alla sospensione della                                           (98/C 378/15)
     detta decisione,
     i)  se l'obbligo di leale collaborazione con la Commis-
         sione, così come interpretato dalla Corte di giusti-              Il 7 ottobre 1998 la Ca' Pasta Srl, con sede in Padova (Ita-
         zia delle ComunitaÁ europee, imponga alla Supreme                 lia), rappresentata dagli avvocati Paolo Piva, del foro di
         Court di sospendere il procedimento fintantocheÂ                  Venezia e Guy Arendt, del foro di Lussemburgo, con
         sia pendente dinanzi al Tribunale di primo grado                  domicilio eletto presso quest'ultimo in Lussemburgo, 7,
         delle ComunitaÁ europee il ricorso proposto avverso               Val Ste Croix, ha proposto dinanzi alla Corte di giustizia
         la detta decisione della Commissione e ogni even-                 delle ComunitaÁ europee un ricorso contro l'ordinanza
         tuale giudizio di secondo grado dinanzi alla Corte                emessa il 16 luglio 1998 dalla Terza Sezione del Tribunale
         di giustizia.                                                     di primo grado delle ComunitaÁ europee nella causa T-274/
                                                                           97, tra Ca' Pasta Srl e Commissione delle ComunitaÁ euro-
     ii) se una decisione della Commissione che riguardi                   pee.
         una parte individualmente (e che sia soggetta al
         relativo ricorso di annullamento ed istanza di
         sospensione) che dichiari gli accordi conclusi dalla              La ricorrente conclude che la Corte voglia: annullare sic-
         detta parte, aventi ad oggetto l'uso di vetrine frigo-            come illegittima l'ordinanza del Tribunale di primo grado,
         rifero da parte di propri clienti, contrari agli                  Terza Sezione, del 16 luglio 1998, e per l'effetto annullare
         artt. 85, n. 1, e/o 86 del Trattato CE impedisca                  il provvedimento gravato con il ricorso in primo grado.
         alla parte medesima di adire il giudice nazionale al
         fine di ottenere una pronuncia favorevole sul
         medesimo oggetto in base agli artt. 85 e 86 del                   Motivi e principali argomenti
         Trattato, quando la decisione del giudice nazionale
         sia oggetto di impugnazione dinanzi alla giurisdi-
         zione nazionale di ultimo grado.                                  1) Violazione dei principi generali in tema di impugnativa
                                                                                 di decisioni ex art. 173 del Trattato CE. Violazione del
La seconda e la terza questione pregiudiziale sorgono sola-                      principio della «Rule of Law». Violazione dei regola-
mente in caso di soluzione negativa della prima questione                        menti (CEE) n. 4028/86 del Consiglio (1), del 18 dicem-
                                                                                 bre 1986 e (CEE) n. 1116/88 della Commissione (2),
2. In considerazione del contesto economico e giuridico                          del 20 aprile 1988 (recante modalitaÁ di esecuzione
     degli accordi di cui trattasi relativi all'uso delle vetrine                delle decisioni di contributo per progetti concernenti
     frigorifero nell'ambito del mercato dei prodotti di gela-                   azioni comunitarie per il miglioramento e l'adegua-
     teria consistenti in confezioni singole di consumo                          mento delle strutture nel settore della pesca, dell'acqui-
     immediato, se la prassi in base alla quale un produt-                       coltura e del riassetto della fascia costiera) noncheÂ del
     tore e/o fornitore di prodotti di gelateria metta a                         regolamento (CEE) n. 4253/88 del Consiglio (3), del
     disposizione dei rivenditori un frigorifero senza diretto                   19 dicembre 1988, recante disposizioni di applicazione
     corrispettivo Ð ovvero induca in altro modo i rivendi-                      del regolamento (CEE) n. 2052/88 (4), del 24 giugno
     tori ad accettare l'uso del frigorifero Ð subordina-                        1988, per quanto riguarda il coordinamento tra gli
     mente alla condizione che il rivenditore non conservi                       interventi dei vari Fondi strutturali, da un lato, e tra
     nel frigorifero altri prodotti di gelateria che non siano                   tali interventi e quelli della Banca europea per gli inve-
     quelli provenienti dal detto produttore e/o fornitore                       stimenti e degli altri strumenti finanziari esistenti, dal-
     costituisca la violazione delle disposizioni agli artt. 85,                 l'altro.
     n. 1, e/o 86 del Trattato CE.
                                                                           2) Violazione dell'obbligo di motivazione di cui all'art. 33
3. Se la legittimitaÁ, rispetto agli artt. 85 e 86 del Trattato
                                                                                 dello Statuto della Corte CE come richiamato
     CE, della clausola di esclusivitaÁ contenuta negli
                                                                                 dall'articolo 46 dello Statuto stesso. IllogicitaÁ e con-
     accordi relativi all'uso dei frigoriferi possa derivare
                                                                                 tradditorietaÁ manifesta della pronuncia. Violazione del
     dalle disposizioni dell'art. 222 del Trattato CE.
                                                                                 principio generale di difesa.
(1) Decisione della Commissione 11 marzo 1998, relativa a un
    procedimento ai sensi degli artt. 85 e 86 del Trattato CE              (1 ) GU   L 376 del 31.12.1986, pag. 7.
    (proc. n. IV/34.073, IV/34.395 e IV/35.436 Van den Bergh               (2 ) GU   L 112 del 30.4.1988, pag. 1.
    Foods Limited) [notificato con il documento C(1998) 292]               (3 ) GU   L 374 del 31.12.1988, pag. 1.
    (Solo il testo in lingua inglese fa fede) (98/531/CE) (GU L 256        (4 ) GU   L 185 del 15.7.1988, pag. 9.
    del 4.9.1998, pag. 1).