CELEX: 22019A0612(01)
Language: en
Date: 2019-05-20 00:00:00
Title: Protocol on the implementation of the Fisheries Partnership Agreement between the European Community and the Republic of Cape Verde (2019-2024)

12.6.2019   
               
               
                  EN
               
               
                  Official Journal of the European Union
               
               
                  L 154/3
               
            
         PROTOCOL
         on the implementation of the Fisheries Partnership Agreement between the European Community and the Republic of Cape Verde (2019-2024)
         
            Article 1
            Principles
            
               1.   The European Union (‘the Union’) and the Republic of Cape Verde (‘Cape Verde’), (together referred to as ‘the Parties’) hereby shall undertake to promote responsible fishing in the Cape Verde fishing zone on the basis of the principle of non-discrimination. Cape Verde undertakes to apply the same technical and conservation measures to all industrial tuna fleets operating in its fishing zone with the aim of contributing to proper fisheries governance.
            
            
               2.   The Parties shall undertake to ensure that the Fisheries Partnership Agreement between the European Community and the Republic of Cape Verde (1) (‘the Agreement’) is implemented in accordance with Article 9 of the Partnership Agreement between the members of the African, Caribbean and Pacific Group of States of the one part, and the European Community and its Member States, of the other part (2), as last amended (‘Cotonou Agreement’), concerning essential elements regarding human rights, democratic principles and the rule of law, and fundamental elements regarding good governance, sustainable development and sound environmental management.
            
            
               3.   The Parties shall undertake to publish and exchange information on any agreement allowing foreign vessels to enter the Cape Verdean fishing zone and on the resulting fishing effort, in particular the number of authorisations issued and the catches made.
            
            
               4.   Pursuant to Article 6 of the Agreement, vessels flying the flag of a Member State of the Union (‘Union vessels’) may engage in fishing activities in the Exclusive Economic Zone (EEZ) of the Republic of Cape Verde only if they are in possession of a valid fishing authorisation issued by Cape Verde under this Protocol.
            
            
               5.   The Cape Verdean authorities shall ensure that Cape Verdean fishermen enjoy exclusive rights to the fishing zones below the limits laid down in this Protocol.
            
         
         
            Article 2
            Period of application
            This Protocol and the Annex thereto shall apply for a period of five years from the first day of provisional application pursuant to Article 15, unless notice of termination is given under Article 14.
         
         
            Article 3
            Fishing opportunities
            
               1.   The fishing opportunities granted to Union vessels under Article 5 of the Agreement shall be as follows:
               
                           (a)
                        
                        
                           freezer tuna seiners: 28 vessels;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           pole-and-line tuna vessels: 14 vessels;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           surface longliners: 27 vessels.
                        
                     These fishing opportunities target fishing for highly migratory species listed in Annex I to the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea, within the limits set in Appendix 2 to this Protocol and with the exception of species which are protected or prohibited within the framework of the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas (ICCAT) or other international conventions:
            
            
               2.   Paragraph 1 shall apply subject to Articles 6 and 7.
            
         
         
            Article 4
            Financial contribution
            
               1.   The total value of this Protocol, for the period referred to in Article 2, is estimated at EUR 3 750 000.
            
            
               2.   The annual amount of the financial contribution referred to in Article 7 of the Agreement is EUR 750 000, broken down as follows:
               
                           (a)
                        
                        
                           an annual amount as financial compensation for access to resources of EUR 400 000 per year, equivalent to a reference tonnage of 8 000 tonnes per year;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           A specific amount of EUR 350 000 per year to support the implementation of Cabo Verde's sectoral fisheries policy.
                        
                     Furthermore, it is estimated that the fees payable by vessel owners for the fishing authorisations issued under Articles 5 and 6 of the Agreement and according to the procedures set out in Chapter II, Section 2 of the Annex to this Protocol amount to EUR 600 000 per year.
            
            
               3.   Paragraph 1 of this Article shall apply subject to Articles 5, 6, 7, 10 and 14 of this Protocol and Articles 12 and 13 of the Agreement.
            
            
               4.   If the overall quantity of catches by Union vessels in Cape Verdean waters exceeds the reference tonnage laid down in point (a) of paragraph 2, the amount of the financial contribution laid down in that provision shall be increased by EUR 50 for each additional tonne caught. However, the total annual amount paid by the Union shall not be more than twice the amount indicated in point (a) of paragraph 2. Where the quantities caught by Union vessels exceed the quantities corresponding to twice the total annual amount, the amount due for the quantity exceeding that limit shall be paid in the following year.
            
            
               5.   Payment of the financial contribution laid down in points (a) and (b) of paragraph 2 shall be made no later than 90 days after the date of provisional application of this Protocol the first year and no later than the anniversary date of this Protocol the following years. The Cape Verdean authorities shall have full discretion regarding the use to which the financial contribution referred to in point (a) of paragraph 2 is put.
            
            
               6.   The financial contributions provided for in points (a) and (b) of paragraph 2 shall be paid into Public Treasury accounts of Cape Verde. The contribution provided for in point (b) of paragraph 2 shall be entered into the national budget. The Cape Verdean authorities shall notify the European Commission of the relevant bank account numbers on an annual basis.
            
         
         
            Article 5
            Sectoral support
            
               1.   Sectoral support, under this Protocol, shall contribute to the implementation of the national strategy for fisheries and the blue economy. Its aim is the sustainable management of fisheries resources and the development of the sector by, in particular:
               
                           (a)
                        
                        
                           strengthening the monitoring, control and surveillance of fisheries activities;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           strengthening scientific knowledge of fisheries resources;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           supporting coastal communities (fishing activities, training, employment, the safety of fishermen and economic development);
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           strengthening international cooperation;
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           supporting the blue economy and developing aquaculture.
                        
                     
            
               2.   No later than three months after the entry into force of this Protocol, the Parties shall agree, within the Joint Committee provided for in Article 9 of the Agreement (‘the Joint Committee’), on a multiannual sectoral programme and detailed implementing rules, in particular:
               
                           (a)
                        
                        
                           annual and multiannual guidelines for using the financial contribution referred to in point (b) of Article 4(2) of this Protocol;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           the objectives, both annual and multiannual, to be achieved with a view to introducing, over time, responsible and sustainable fishing, taking account of the priorities of Cape Verde in its national fisheries policy and other policies relating to or having an impact on the introduction of responsible and sustainable fishing;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           the criteria and procedures used for evaluating the results obtained, on an annual basis.
                        
                     
            
               3.   Any proposed changes to the annual or multiannual sectoral programme shall be approved by the Joint Committee, where appropriate by exchange of letters.
            
            
               4.   Each year, Cape Verde shall present to the Joint Committee a report setting out the progress of the projects implemented with the sectoral support. The report shall be examined by the Joint Committee, which will evaluate the results.
            
            
               5.   The sectoral support shall be paid in instalments according to the needs identified in the programming and the results obtained.
            
            
               6.   The Union may review or suspend, partially or totally, payment of the specific financial contribution provided for in point (b) of Article 4(2) of this Protocol in the event of failure to implement it or if the results obtained are inconsistent with the programming, following an evaluation carried out by the Joint Committee.
            
            
               7.   Payment of the financial contribution shall resume after consultation and agreement by both Parties when justified by the results of the implementation. Nevertheless, the specific financial contribution provided for in point (b) of Article 4(2) of this Protocol shall not be paid out beyond a period of six months after this Protocol expires.
            
            
               8.   The Parties shall ensure the visibility of the actions financed by the sectoral support.
            
         
         
            Article 6
            Scientific cooperation to ensure responsible fishing
            
               1.   During the period covered by this Protocol, the Union and the Cape Verdean authorities shall monitor the evolution of captures, the fishing effort and the state of fishery resources in the Cabo Verdean fishing zone with regard to all species covered by this Protocol. In particular, the Parties agree to improve data collection and analysis, with a view to drawing up a national action plan for the conservation and management of sharks in the Cape Verdean EEZ.
            
            
               2.   The Parties shall comply with the recommendations and resolutions of the ICCAT regarding the responsible management of fisheries.
            
            
               3.   In accordance with Article 4 of the Agreement, on the basis of the recommendations and resolutions adopted within the ICCAT and in the light of the best available scientific advice, the Parties may, by common agreement, convene a joint scientific meeting to review the status of the main species targeted by Union vessels, in particular pelagic sharks. The results of the scientific meeting shall be submitted to the Joint Committee. The Joint Committee shall, where appropriate, shall adopt additional measures to ensure the sustainable management of fisheries resources caught by Union vessels.
            
            
               4.   Given that pelagic sharks may be among the species caught by Union vessels in connection with tuna fisheries, and in view of the vulnerability of these species as expressed in ICCAT scientific opinions, any catches of the species in question by longline vessels engaged in fishing under this Protocol require particular attention in line with the precautionary principle. Both Parties shall cooperate with a view to improving the availability and monitoring of scientific data relating to the species caught.
            
            
               5.   To this end, both Parties shall set up a mechanism for strict monitoring of this fishery in order to ensure sustainable exploitation of the resource. The monitoring mechanism shall, in particular, be based on a quarterly exchange of data on shark catches. If, in the course of a year, these catches exceed 30 % of the reference tonnage referred to in point (a) of Article 4(2), reinforced monitoring based on a monthly exchange of data and consultation between the Parties shall be set up. If, in the course of a year, such catches reach 40 % of the reference tonnage referred to above, the Joint Committee shall, where appropriate, adopt further management measures setting a more adequate framework for the longliner fleet's activities.
            
            
               6.   The Joint Committee may decide to adjust the monitoring mechanism referred to above on the basis of the results of the work of the joint scientific meeting.
            
            
               7.   The Parties shall work together to strengthen the mechanisms for control, inspection and the combating of illegal, unreported and unregulated fishing in Cape Verde.
            
         
         
            Article 7
            Review of fishing opportunities and technical measures by mutual agreement
            
               1.   The Joint Committee may review the fishing opportunities referred to in Article 3 and adjust them by mutual agreement insofar as ICCAT recommendations and resolutions confirm that the adjustment guarantees the sustainable management of the fish species covered by this Protocol. In this case, the financial contribution referred to in point (a) of Article 4(2) shall be adjusted proportionately and pro rata temporis and the necessary amendments shall be made to this Protocol and to the Annex thereto.
            
            
               2.   The Joint Committee may, where necessary, examine and adapt by mutual agreement the provisions governing fishing activities and the rules for implementation of the sectoral support provided for in this Protocol.
            
         
         
            Article 8
            Promoting cooperation among economic operators
            
               1.   The Parties shall cooperate with a view to improving landing options in Cape Verdean ports.
            
            
               2.   The Parties shall endeavour to create conditions favourable to the promotion of relations between their enterprises in the technical, economic and commercial spheres, by encouraging the establishment of an environment favourable to the development of business and investment.
            
         
         
            Article 9
            Cooperation in the field of the blue economy
            
               1.   The Parties shall undertake to cooperate in order to promote the blue economy, in particular in the areas of aquaculture, maritime spatial planning, energy, marine biotechnology and the protection of marine ecosystems.
            
            
               2.   The Parties shall undertake to promote investments in fisheries and the maritime economy, in accordance with the objectives of the Special Partnership between Cape Verde and the Union.
            
            
               3.   The Parties shall cooperate in order to raise European Union private operators' awareness of commercial and industrial opportunities in the Cape Verdean fishing sector and maritime economy.
            
            
               4.   The Parties shall cooperate with a view to developing joint actions and exchanging information and best practices. To this end, they shall agree on focal points and communication arrangements.
            
         
         
            Article 10
            Suspension of the implementation of this Protocol
            
               1.   The implementation of this Protocol, including the payment of the financial contribution, may be suspended at the initiative of one of the Parties if one or more of the following conditions apply:
               
                           (a)
                        
                        
                           in the event of force majeure or unexpected circumstances, preventing fishing activities in the Cape Verdean EEZ;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           significant changes in the formulation or implementation of the fisheries policy of either one of the Parties affecting the provisions of this Protocol;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           activation of the consultation mechanisms laid down in Article 96 of the Cotonou Agreement owing to violation of essential and fundamental elements of human rights and democratic principles set out in Article 9 of that Agreement;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           non-payment by the Union of the financial contribution provided for in point (a) of Article 4(2), for reasons other than those provided for in point (c) of this paragraph;
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           a serious and unresolved dispute between the Parties on the application or the interpretation of this Protocol.
                        
                     
            
               2.   Where the application of this Protocol is suspended for reasons other than those given in point (c) of paragraph 1, the Party concerned shall be required to notify its intention in writing at least three months before the date on which suspension is due to take effect. Suspension of this Protocol for the reasons given in point (c) of paragraph 1 shall apply immediately after the suspension decision has been taken.
            
            
               3.   In the event of suspension, the Parties shall continue to consult with a view to finding an amicable settlement to their dispute. Once such settlement is reached, application of this Protocol shall resume and the amount of the financial contribution shall be reduced proportionately and pro rata temporis according to the period during which application of this Protocol was suspended.
            
         
         
            Article 11
            Electronic data exchange
            
               1.   Cape Verde and the Union shall undertake to rendering operational and maintaining the IT systems required for the electronic exchange of all the information and documents relating to the implementation of the Agreement.
            
            
               2.   The electronic version of a document shall be considered equivalent to the paper version in every respect.
            
            
               3.   Cape Verde and the Union shall inform each other without delay of any malfunction of a computer system. The information and documents relating to the implementation of the agreement shall then be automatically transmitted by an alternative mode of communication.
            
         
         
            Article 12
            Confidentiality of data
            
               1.   Cape Verde and the Union shall undertake to ensure that all nominative data relating to Union vessels and their fishing activities obtained within the framework of the Agreement will, at all times, be processed strictly in accordance with the principles of confidentiality and data protection.
            
            
               2.   The Parties shall ensure that only aggregate data on fishing activities in Cape Verdean waters are made publicly available, in line with the relevant provisions of ICCAT.
            
            
               3.   Data which may be considered confidential must be used by the competent authorities exclusively for the purposes of implementing the Agreement and for fishery management, controls and monitoring.
            
         
         
            Article 13
            Applicable provisions of national law
            
               1.   The activities of Union vessels operating in Cape Verdean waters under this Protocol shall be governed by the legislation in force in Cape Verde, in particular the Cape Verdean fisheries resources management plan, unless the Agreement or this Protocol, and the Annex and Appendices thereto, provide otherwise.
            
            
               2.   The Cape Verdean authorities shall inform the European Commission of any change or any new legislation relating to the fishing sector.
            
         
         
            Article 14
            Termination
            
               1.   In the event of termination of this Protocol, the Party concerned shall notify the other Party in writing of its intention to terminate it at least six months before the date on which such termination would take effect.
            
            
               2.   Dispatch of the notification referred to in paragraph 1 shall give rise to consultations between the Parties.
            
         
         
            Article 15
            Provisional application
            This Protocol shall apply provisionally from the date of signing.
         
         
            Article 16
            Entry into force
            This Protocol shall enter into force on the date on which the Parties notify each other of the completion of the procedures necessary for this purpose.
         
         
            Съставено в Брюксел на двадесети май две хиляди и деветнадесета година.
            Hecho en Bruselas, el veinte de mayo de dos mil diecinueve.
            V Bruselu dne dvacátého května dva tisíce devatenáct.
            Udfærdiget i Bruxelles den tyvende maj to tusind og nitten.
            Geschehen zu Brüssel am zwanzigsten Mai zweitausendneunzehn.
            Kahe tuhande üheksateistkümnenda aasta maikuu kahekümnendal päeval Brüsselis.
            Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι Μαΐου δύο χιλιάδες δεκαεννέα.
            Done at Brussels on the twentieth day of May in the year two thousand and nineteen.
            Fait à Bruxelles, le vingt mai deux mille dix-neuf.
            Sastavljeno u Bruxellesu dvadesetog svibnja godine dvije tisuće devetnaeste.
            Fatto a Bruxelles, addì venti maggio duemiladiciannove.
            Briselē, divi tūkstoši deviņpadsmitā gada divdesmitajā maijā.
            Priimta du tūkstančiai devynioliktų metų gegužės dvidešimtą dieną Briuselyje.
            Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenkilencedik év május havának huszadik napján.
            Magħmul fi Brussell, fl-għoxrin jum ta’ Mejju fis-sena elfejn u dsatax.
            Gedaan te Brussel, twintig mei tweeduizend negentien.
            Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego maja roku dwa tysiące dziewiętnastego.
            Feito em Bruxelas, em vinte de maio de dois mil e dezanove.
            Întocmit la Bruxelles la douăzeci mai două mii nouăsprezece.
            V Bruseli dvadsiateho mája dvetisícdevätnásť.
            V Bruslju, dne dvajsetega maja leta dva tisoč devetnajst.
            Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenä päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattayhdeksäntoista.
            Som skedde i Bryssel den tjugonde maj år tjugohundranitton.
            
               За Европейския съюз
               Рог la Unión Europea
               Za Evropskou unii
               For Den Europæiske Union
               Für die Europäische Union
               Euroopa Liidu nimel
               Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
               For the European Union
               Pour l'Union européenne
               Za Europsku uniju
               Per l'Unione europea
               Eiropas Savienības vārdā –
               Europos Sąjungos vardu
               Az Európai Unió részéről
               Għall-Unjoni Ewropea
               Voor de Europese Unie
               W imieniu Unii Europejskiej
               Pela União Europeia
               Pentru Uniunea Europeană
               Za Európsku úniu
               Za Evropsko unijo
               Euroopan unionin puolesta
               För Europeiska unionen
               
                  
            
            
               За Република Кабо Верде
               Por la República de Cabo Verde
               Za Kapverdskou republiku
               For Republikken Kap Verde
               Für die Republik Cabo Verde
               Cabo Verde Vabariigi nimel
               Για τη Δημοκρατία του Πράσινου Ακρωτηρίου
               For the Republic of Cape Verde
               Pour la République du Cap-Vert
               Za Republiku Kabo Verde
               Per la Repubblica del Capo Verde
               Kaboverdes Republikas vārdā –
               Žaliojo Kyšulio Respublikos vardu
               A Zöld-foki Köztársaság részéről
               Għar-Repubblika ta' Cape Verde
               Voor de Republiek Kaapverdië
               W imieniu Republiki Zielonego Przylądka
               Pela República de Cabo Verde
               Pentru Republica Capului Verde
               Za Kapverdskú republiku
               Za Republiko Zelenortski otoki
               Kap Verden tasavallan puolesta
               För Republiken Kap Verde
               
                  
            
         
         
            (1)  OJ EU L 414, 30.12.2006, p. 3.
         
            (2)  OJ EC L 317, 15.12.2000, p. 3.
      
      
         
            ANNEX
            
               CONDITIONS GOVERNING FISHING ACTIVITIES BY UNION VESSELS IN THE CAPE VERDEAN FISHING ZONE
            
            CHAPTER I
            
               GENERAL PROVISIONS
            
            1.   Designation of the competent authority
            For the purposes of this Annex and unless otherwise specified, any reference to the Union or to Cape Verde as a competent authority shall mean:
            
                        (a)
                     
                     
                        for the Union: the European Commission, where applicable via the Union delegation to Cape Verde;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        for Cape Verde: the Minister responsible for fisheries.
                     
                  2.   Fishing zone
            The coordinates of the Cape Verdean EEZ are set out in Appendix 1. Union vessels may carry out their fishing activities beyond the limits laid down for each category in Appendix 2, with Cape Verdean fishermen retaining exclusive fishing rights below those limits.
            Cape Verde shall, when issuing the fishing authorisation, inform the vessel owners of the coordinates of any zones closed to shipping and fishing. The Union shall also be informed.
            3.   Appointment of a local agent
            Any Union vessel which plans to land or tranship in a Cape Verdean port may be represented by an agent resident in Cape Verde.
            4.   Bank account
            Cape Verde shall notify the Union before the entry into force of this Protocol of the details of the bank account(s) into which the financial sums payable by Union vessels under the Agreement shall be paid. The associated bank transfer costs shall be borne by vessel owners.
            CHAPTER II
            
               FISHING AUTHORISATIONS
            
            
               Section 1
            
            
               Applicable procedures
            
            1.   Condition for obtaining a fishing authorisation — eligible vessels
            The fishing authorisations referred to in Article 6 of the Agreement shall be issued on the condition that the vessel is included in the Union fishing vessels register in accordance with the provisions of Regulation (EU) No 2017/2403 of the European Parliament and of the Council (1) on the sustainable management of external fishing fleets. All previous obligations of the vessel owner, the master, or the vessel itself arising out of their fishing activities in Cape Verde under the Agreement shall be met before such issuance.
            2.   Application for a fishing authorisation
            The Union shall submit to Cape Verde an application for a fishing authorisation in respect of each vessel wishing to fish under the Agreement at least 15 days before the start of the period of validity requested, using the form in Appendix 3. The application must be typed or legibly written in block capitals.
            The targeted species must be indicated clearly in the application for a fishing authorisation.
            For each initial application for a fishing authorisation under the Protocol in force, or following a technical change to the vessel concerned, the application shall be accompanied by proof of payment of the flat-rate fee for the period of validity of the fishing authorisation requested and the flat-rate contribution for the observers referred to in Chapter IX, as well as:
            
                        (a)
                     
                     
                        the name and address of the vessel's local agent, where there is one;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        a recent colour photograph of the vessel, showing a lateral view and at least 15 cm × 10 cm in size;
                     
                  
                        (c)
                     
                     
                        any other document specifically required under the Agreement.
                     
                  As regards renewal of a fishing authorisation under the Protocol in force for a vessel whose technical specifications have not been modified, the renewal application need only be accompanied by proof of payment of the fee and flat-rate contribution towards the costs relating to the observer.
            3.   Issue of fishing authorisation
            A fishing authorisation for tuna and tuna-like species (‘atum e afins’) and other species authorised under this Protocol shall be issued by Cape Verde to the Union within 15 working days of receiving the full application file.
            Where a fishing authorisation is renewed during the period in which this Protocol applies, the new fishing authorisation must contain a clear reference to the initial fishing authorisation.
            The Union shall forward the fishing authorisation to the vessel owner or its agent. If the Union offices are closed, Cape Verde may send the fishing authorisation directly to the vessel owner or its agent, with a copy to the Union.
            4.   List of vessels authorised to fish
            Once the fishing authorisation is issued, Cape Verde shall draw up without delay for each category of vessel the final list of vessels authorised to fish in the Cape Verdean zone. This list shall be sent immediately to the national body responsible for supervising fishing, and to the Union.
            5.   Period of validity of the fishing authorisation
            Fishing authorisations shall be valid for one year and be renewable.
            In order to establish the start of the period of validity, ‘annual period’ shall mean:
            
                        (a)
                     
                     
                        for the first year of application of this Protocol, the period between the date of its entry into force and 31 December of the same year;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        thereafter, each complete calendar year;
                     
                  
                        (c)
                     
                     
                        for the last year of application of this Protocol, the period between 1 January and the date of expiry of this Protocol.
                     
                  6.   Keeping the fishing authorisation on board
            A copy of this fishing authorisation shall be sent electronically immediately to the Union and to the vessel owners or their local agents. The copy, which is held on board, may be used for a maximum period of 60 calendar days after the date on which the authorisation was issued. After this period, the original of the fishing authorisation must be kept on board.
            7.   Transfer of fishing authorisation
            A fishing authorisation shall be issued for a given vessel and shall not be transferable. However, where force majeure is proven, for example in the event of the loss or prolonged immobilisation of a vessel due to a serious technical failure, and, at the request of the Union, the fishing authorisation shall be replaced by a new authorisation, issued for another vessel similar to the vessel to be replaced.
            The transfer shall involve the fishing authorisation to be replaced being returned by the vessel owner or its agent in Cape Verde, and Cape Verde drawing up the replacement authorisation as soon as possible. The replacement authorisation shall be delivered without further delay to the vessel owner or its agent when returning the authorisation to be replaced. The replacement authorisation shall take effect on the day on which the authorisation to be replaced is returned.
            Cape Verde shall update the list of vessels authorised to fish as soon as possible. The new list shall be sent immediately to the national body responsible for supervising fishing, and to the Union.
            8.   Support vessels
            At the request of the Union, and following an examination by the competent authorities, Cape Verde shall authorise Union fishing vessels holding a fishing authorisation to be assisted by support vessels.
            The support vessels may not be equipped for fishing. This support must not include refuelling or the transhipment of catches.
            Support vessels are subject to the same procedure as regards the sending of applications for fishing authorisations set out in this Chapter, to the extent applicable. Cape Verde shall draw up a list of authorised support vessels and send it to the Union immediately.
            These vessels shall be subject to the payment of an annual fee of EUR 3 500.
            
               Section 2
            
            
               Fees and advance payments
            
            1.   The fees to be paid by the vessel owners shall be EUR 70 per tonne caught.
            2.   Fishing authorisations shall be issued once the following anticipated flat-rate fees have been paid to the competent Cape Verdean authorities:
            
                        (a)
                     
                     
                        For tuna seiners, EUR 6 510 per year, corresponding to a tonnage of 93 tonnes per vessel;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        For pole-and-line vessels, EUR 1 400 per year, corresponding to a tonnage of 20 tonnes per vessel;
                     
                  
                        (c)
                     
                     
                        For surface longliners, EUR 3 850 per year, corresponding to a tonnage of 55 tonnes per vessel.
                     
                  3.   The anticipated flat-rate fee shall include all local and national taxes with the exception of port taxes, transhipment taxes and charges for the provision of services. For the first and the last year, the anticipated flat-rate fee and its equivalent in tonnes per vessel shall be calculated pro rata temporis based on the number of months covered by the authorisation.
            4.   The Union shall draw up for each vessel, on the basis of its catch reporting, a final statement of the fees owed by the vessel in respect of its annual season for the previous calendar year. The Union shall send this final statement to Cape Verde and to the vessel owner via the Member States before 30 April of the year in progress. Cape Verde may challenge the final statement, on the basis of documentary proof, within 30 days of their receipt. In the case of disagreement, the Parties shall consult each other in the Joint Committee. If Cape Verde does not object within 30 days, the final statement shall be considered to be adopted.
            5.   Where the final statement is greater than the anticipated flat-rate fee paid to obtain the fishing authorisation, the vessel owner shall pay the outstanding balance to Cape Verde within 45 days unless the vessel owner contests the payment. However, if the final statement is less than the anticipated flat-rate fee, the remaining amount may not be reclaimed by the vessel owner.
            CHAPTER III
            
               TECHNICAL CONSERVATION MEASURES
            
            Technical measures applicable to vessels holding a fishing authorisation with respect to fishing zones, fishing gear and by-catch are laid down for each category of fishing in Appendix 2.
            The vessels shall comply with all the recommendations adopted by the ICCAT. In line with those recommendations, the Parties shall endeavour to reduce the level of by-catches of turtles, seabirds and other non-target species. The Union vessels shall release any such by-catches in the interest of increasing the chance of survival of the species concerned.
            CHAPTER IV
            
               CATCH REPORTING
            
            1.   The master of a Union vessel fishing under the Agreement shall keep a fishing logbook, in accordance with the relevant ICCAT resolutions and recommendations. The master shall be responsible for the accuracy of the data recorded in the electronic fishing logbook.
            2.   All Union vessels holding an authorisation issued under this Protocol shall be equipped with an electronic system (‘ERS’) capable of recording and transmitting data on the vessel's fishing activity (‘ERS data’).
            3.   A vessel holding an authorisation issued under this Protocol and that is not equipped with an ERS, or whose ERS is not working, shall not be authorised to enter Cape Verde's fishing zone in order to engage in fishing activities.
            4.   Catches shall be notified as specified in Appendix 5.
            5.   ERS data shall be transmitted by the vessel to its flag State, which will make them automatically available for Cape Verde. The flag State shall ensure that the data are received and recorded in a computer database enabling the secure retention of the data for at least 36 months.
            6.   The flag State and Cape Verde shall ensure that they have the necessary IT equipment and software to automatically transmit ERS data.
            7.   ERS data must be transmitted using the electronic means of communication operated by the European Commission for exchanges of fisheries data in a standardised form.
            8.   Where the provisions concerning catch reporting are not complied with, Cape Verde may suspend the fishing authorisation of the vessel concerned until the missing catch report is obtained and penalise the vessel owner in accordance with the relevant provisions under the national legislation in force. If the offence is repeated, Cape Verde may refuse to renew the fishing authorisation. Cape Verde shall inform the Union immediately of any penalty applied in this context.
            9.   The flag State and Cape Verde shall each designate an ERS correspondent who will act as the point of contact for matters related to the implementation of this Protocol. The flag State and Cape Verde shall notify each other of the contact details of their ERS correspondents and, where appropriate, update that information without delay.
            CHAPTER V
            
               LANDINGS AND TRANSHIPMENTS
            
            1.   Notice
            The master of a Union vessel wishing to land in a Cape Verdean port, or to tranship catch from the Cape Verdean fishing zone, must notify Cape Verde, at least 24 hours before the landing or transhipment, of the following:
            
                        (a)
                     
                     
                        the name of the fishing vessel which is to land or tranship;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        the port of landing or transhipment;
                     
                  
                        (c)
                     
                     
                        the date and time scheduled for the landing or transhipment;
                     
                  
                        (d)
                     
                     
                        the quantity (expressed in kilogrammes of live weight or, if necessary, the number of individual fish) of each species to be landed or transhipped (identified by its FAO alpha 3 code);
                     
                  
                        (e)
                     
                     
                        in the case of transhipment, the name of the receiving vessel;
                     
                  
                        (f)
                     
                     
                        the health certificate of the receiving vessel.
                     
                  Any transhipment operation must be carried out in the waters of a Cape Verdean port authorised for this purpose. Transhipment at sea is prohibited.
            Non-compliance with these conditions shall lead to the application of the relevant sanctions provided for under the legislation of Cape Verde.
            2.   Landing incentives
            The Parties shall cooperate in order to contribute to the development of Cape Verde's fishing industry and enhance the economic and social impact of the Agreement, in particular by increasing landings by Union vessels and adding value to fishery products.
            Owners of vessels fishing for tuna shall endeavour to land part of their catches from Cape Verdean waters. The landed catch may be sold to local enterprises at a price set by negotiation between the operators.
            The implementation of the strategy aimed at increasing the rate of landings and the good working order of the port and processing infrastructure shall be subject to regular monitoring by the Joint Committee, following consultation of the operators concerned.
            CHAPTER VI
            
               CONTROL AND INSPECTION
            
            1.   Entering and leaving the fishing zone
            Any entry into or departure from the Cape Verdean fishing zone of a Union vessel holding a fishing authorisation shall be notified to Cape Verde within three hours before the entry or departure.
            When notifying its entry or exit, the vessel shall notify in particular:
            
                        (a)
                     
                     
                        the date, time and point of passage scheduled;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        the quantity of all species held on board, identified by its FAO alpha 3 code and expressed in kilogrammes of live weight or, if necessary, the number of individual fish;
                     
                  
                        (c)
                     
                     
                        the product presentation.
                     
                  2.   Vessel position messages — VMS
            Any Union vessel authorised under this Protocol shall be equipped with a satellite-based vessel monitoring system (VMS), in accordance with the specifications set out in Appendix 4.
            It is forbidden to move, disconnect, destroy, damage or render inoperative the continuous tracking system using satellite communications placed on board the vessel for the purposes of data transmission or to intentionally alter, divert or falsify data transmitted or recorded by such a system.
            Notification shall be given preferably through the ERS/VMS or, in the event of malfunction of the system, by e-mail, fax or radio. Cape Verde shall immediately inform the vessels concerned and the Union of any change to the e-mail address, telephone number or transmission frequency.
            Whilst they are in the Cape Verdean fishing zone, Union vessels holding a fishing authorisation shall be equipped with a VMS to enable automatic and continuous communication of their position, at all times, to the Fisheries Monitoring Centre (FMC) of their flag State.
            Each position message must:
            
                        (a)
                     
                     
                        contain the vessel identification;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        contain the most recent geographical position of the vessel (longitude, latitude), with a margin of error of less than 500 metres, and with a confidence interval of 99 %;
                     
                  
                        (c)
                     
                     
                        contain the date and time the position is recorded;
                     
                  
                        (d)
                     
                     
                        contain the vessel's speed and course.
                     
                  
                        (e)
                     
                     
                        comply with the format set out in Appendix 4.
                     
                  Any vessel found to be fishing in the Cape Verdean fishing zone without having previously notified its presence shall be considered to be a vessel in breach of the rules.
            3.   Inspection
            Inspection at sea in the Cape Verdean fishing zone, or in port, of Union vessels holding a fishing authorisation shall be carried out by vessels and Cape Verdean inspectors who are clearly identified as being assigned to carry out fishing checks.
            Before going on board, the Cape Verdean inspectors shall inform the Union vessel of their decision to carry out an inspection. The inspection shall be carried out by a maximum of two inspectors, who must provide proof of their identity and official position as an inspector before carrying out the inspection.
            The Cape Verdean inspectors shall only stay on board the Union vessel for the time necessary to carry out tasks linked to the inspection. They shall carry out the inspection in a way which minimises the impact on the vessel, its fishing activity and cargo.
            Cape Verde may authorise the Union to participate in the inspection at sea as an observer.
            The master of the Union vessel shall allow the Cape Verdean inspectors to come on board and carry out their work.
            At the end of each inspection, the Cape Verdean inspectors shall draw up an inspection report. The master of the Union vessel has the right to include his comments in the inspection report. The inspection report shall be signed by the inspector drawing up the report and the master of the Union vessel.
            The Cape Verdean inspectors shall give a copy of the inspection report to the master of the Union vessel before leaving the vessel. Cape Verde shall send a copy of the inspection report to the Union within a period of eight days after the inspection.
            CHAPTER VII
            
               INFRINGEMENTS
            
            1.   Handling of infringements
            Any infringement committed by a Union vessel holding a fishing authorisation under this Annex shall be mentioned in an inspection report.
            The signing of the inspection report by the master shall be without prejudice to the vessel owner's right of defence in respect of the alleged infringement.
            2.   Detention of a vessel – information meeting
            Where permitted under the Cape Verdean legislation in force regarding the infringement, any Union vessel having committed an infringement may be forced to cease its fishing activity and, where the vessel is at sea, to return to a Cape Verdean port.
            Cape Verde shall notify the Union within one working day of any detention of a Union vessel holding a fishing authorisation. The notification must be sent together with elements justifying the detention.
            Before taking any measure against the vessel, the master, the crew or the cargo, with the exception of measures aimed at protecting evidence, Cape Verde shall organise, at the request of the Union, within one working day of notification of the detention of the vessel, an information meeting to clarify the facts which have led to the vessel being detained and to explain what further action may be taken. A representative of the vessel's flag State may attend this information meeting.
            3.   Penalties for infringements – compromise procedure
            The penalty for the infringement shall be set by Cape Verde according to the national legislation in force.
            Where settling the infringement involves legal proceedings, provided that the infringement does not involve a criminal act, a compromise procedure shall be launched between Cape Verde and the Union before the legal proceedings are instigated with a view to determining the terms and level of the penalty. A representative of the vessel's flag State may participate in this compromise procedure. The compromise procedure shall finish at the latest three days after notification of the vessel's detention.
            4.   Legal proceedings — bank security
            If the compromise procedure fails and the infringement is brought before the competent court, the owner of the vessel which committed the infringement shall deposit a bank security at a bank designated by Cape Verde, the amount of which, as set by Cape Verde, shall cover the costs linked to the detention of the vessel, the estimated fine and any compensation. The bank security may not be recovered until the legal proceedings have been concluded.
            The bank security shall be released and returned to the vessel owner immediately after the judgment has been given:
            
                        (a)
                     
                     
                        in full, if no penalty has been imposed;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        for the amount of the remaining balance, if the penalty is a fine which is lower than the amount of the bank security.
                     
                  Cape Verde shall inform the Union of the outcome of the legal proceedings within eight days following the judgement.
            5.   Release of the vessel and the crew
            The vessel and its crew shall be authorised to leave the port once the penalty has been paid in a compromise procedure, or once the bank security has been deposited.
            CHAPTER VIII
            
               SIGNING-ON OF SEAMEN
            
            1.   Number of seamen to sign on
            During their fishing season in the Cape Verdean fishing zone, the Union vessels shall sign on Cape Verdean seamen, subject to the following limits:
            
                        (a)
                     
                     
                        the tuna seiner fleet shall sign on at least six seamen;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        the pole-and-line tuna fleet shall sign on at least two seamen;
                     
                  
                        (c)
                     
                     
                        the surface longliner fleet shall sign on at least five seamen.
                     
                  The owners of the Union vessels shall endeavour to sign on additional Cape Verdean seamen.
            2.   Free choice of seamen
            Cape Verde shall hold a list of Cape Verdean seamen qualified to be signed on for Union vessels.
            The vessel owner, or his agent, shall choose freely from the list of Cape Verdean seamen to be signed on and shall notify Cape Verde of their inclusion in the crew.
            3.   Seamen's contracts
            The employment contract for Cape Verdean seamen shall be drawn up by the vessel owner or his agent and the seaman, represented by his union, if necessary. It shall be signed by the Cape Verdean maritime authority. It shall stipulate in particular the date and port of signing on.
            The contract shall guarantee the seaman the social security cover applicable to him in Cape Verde. It shall include life assurance and sickness and accident insurance.
            A copy of the contract shall be given to the signatories.
            The basic working rights laid down in the declaration of the International Labour Organization (ILO) shall be afforded to Cape Verdean seamen. This concerns in particular the freedom of association and effective recognition of the right to collective bargaining, and the elimination of discrimination in respect of employment and occupation.
            4.   Seamen's wages
            The wages of the Cape Verdean seamen shall be paid by the vessel owner. They shall be set before the fishing authorisation is issued by mutual agreement between the vessel owner or his agent and Cape Verde.
            The wages shall not be lower than those of crews on national vessels, nor the level determined by the ILO.
            5.   Seamen's obligations
            The seaman shall report to the master of the vessel to which he has been appointed the day before the signing-on date stipulated in the contract. The master shall inform the seaman of the date and time of signing on. If the seaman withdraws or does not present himself at the date and time stipulated for his signing on, his contract will be considered to be null and void and the vessel owner will be automatically discharged from his obligation to sign him on. In this case the vessel owner shall not be liable to pay any financial penalty or compensation payment.
            6.   Failure to sign on seamen
            Owners of vessels which fail to sign on Cape Verdean seamen shall be required to pay, before 30 September of the year in progress, for each seaman below the number set in paragraph 1, a flat rate of EUR 20 for each day their vessels are present in the Cape Verdean fishing zone.
            CHAPTER IX
            
               OBSERVERS
            
            1.   Observation of fishing activities
            Pending the implementation of a system of regional observers, vessels authorised to fish in the Cape Verdean fishing zone under the Agreement shall take on board, instead of regional observers, observers designated by Cape Verde in accordance with the rules set out in this Chapter.
            Vessels holding a fishing authorisation shall be subject to a scheme for observing their fishing activities carried out within the framework of the Agreement.
            This observation scheme shall conform to the provisions provided for in the recommendations adopted by the ICCAT.
            2.   Designated vessels and observers
            Cape Verde shall designate the Union vessels which must allow an observer to embark and the observer assigned to them at the latest 15 days before the date provided for the embarkation of the observer.
            When the fishing authorisation is issued, Cape Verde shall inform the Union and the vessel owner, or his agent, of the designated vessels and observers and the times at which the observer will be present on board each vessel. Cape Verde shall immediately inform the Union and the vessel owner or his agent of any change in the designated vessels and observers.
            Cape Verde shall endeavour not to designate observers for vessels which already have an observer on board, or which are already formally obliged to allow an observer to embark during the fishing season in question as part of their activities in fishing zones other than the Cape Verdean zone.
            The observers shall not spend more time on board the vessel than is necessary to carry out their duties.
            3.   Flat-rate financial contribution
            At the time the fee is paid, the vessel owner shall pay Cape Verde a flat-rate sum of EUR 200 per year for each vessel.
            4.   Observer's salary
            The salary and social contributions of the observer shall be borne by Cape Verde.
            5.   Embarkation conditions
            The embarkation conditions for the observer, in particular the duration of presence on board, shall be defined by mutual agreement between the vessel owner or his agent and Cape Verde.
            Observers shall be treated on board as officers. However, receiving the observer on board shall take into account the technical structure of the vessel.
            The vessel owner shall bear the costs of providing accommodation and food for the observer on board.
            The master shall take all the measures for which he is responsible to guarantee the physical safety and general wellbeing of the observer.
            The observer shall be provided with every facility needed to carry out his duties. He shall have access to means of communication and to documents relating to the fishing activities of the vessel, in particular the fishing logbook and navigation log, and the parts of the vessel directly linked to his duties.
            6.   Observer's obligations
            Whilst they are on board, observers shall:
            
                        (a)
                     
                     
                        take all appropriate measures so as not to interrupt or hinder fishing operations;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        respect on-board property and equipment;
                     
                  
                        (c)
                     
                     
                        respect the confidential nature of any document belonging to the vessel.
                     
                  7.   Embarkation and landing of observers
            The observer shall sign on in a port chosen by the vessel-owner.
            The vessel owner or his agent shall inform Cape Verde, with a notice period of 10 days before the embarkation, of the date, time and the port of embarkation of the observer. If the observer is embarked in a foreign country, his travel costs to the port of embarkation shall be borne by the vessel owner.
            If the observer does not present himself for boarding within 12 hours of the date and time set, the vessel owner shall be automatically discharged from his obligation to allow the observer to embark. The vessel shall be free to leave the port and start fishing operations.
            Where the observer is not disembarked in a Cape Verdean port, the vessel owner shall bear the costs of repatriation of the observer to Cape Verde as soon as possible.
            8.   Observer's duties
            The observer shall carry out the following duties:
            
                        (a)
                     
                     
                        observe the fishing activities of the vessel;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        verify the position of the vessel during fisheries operations;
                     
                  
                        (c)
                     
                     
                        perform biological sampling in the context of a scientific programme;
                     
                  
                        (d)
                     
                     
                        note the fishing gear used;
                     
                  
                        (e)
                     
                     
                        verify the catch data for the Cape Verdean fishing zone recorded in the logbook;
                     
                  
                        (f)
                     
                     
                        verify the percentages of by-catch and estimate the discarded catch;
                     
                  
                        (g)
                     
                     
                        communicate observations by radio, fax or e-mail at least once a week while the vessel is fishing in the Cape Verdean fishing zone, including the quantity of catch and by-catch on board.
                     
                  9.   Observer's report
            Before leaving the vessel, the observer shall submit a report of his observations to the master of the vessel. The master of the vessel shall have the right to make comments in the observer's report. The report shall be signed by the observer and the master. The master shall receive a copy of the observer's report.
            The observer shall send his report to Cape Verde, which shall send a copy of it to the Union within eight days of setting the observer ashore.
            
               (1)  Regulation (EU) 2017/2403 of the European Parliament and of the Council of 12 December 2017 on the sustainable management of external fishing fleets, and repealing Council Regulation (EC) No 1006/2008 (OJ EU L 347, 28.12.2017, p. 81).
         
      
      
         
            APPENDICES TO THE ANNEX
            Appendix 1 - Cape Verdean fishing zone
            Appendix 2 - Technical conservation measures
            Appendix 3 - Authorisation Application Form
            Appendix 4 - Vessel monitoring system
            Appendix 5 - Implementation of the electronic system for recording fishing activities (ERS)
         
         
            
               APPENDIX 1
               
                  CAPE VERDEAN FISHING ZONE
               
               The Cape Verdean fishing area extends up to 200 nautical miles from the following baselines:
               
                           Point
                        
                        
                           Latitude North
                        
                        
                           Longitude West
                        
                        
                           Island
                        
                     
                           A.
                        
                        
                           14° 48′ 43,17″
                        
                        
                           24° 43′ 48,85″
                        
                        
                           I. Brava
                        
                     
                           C-P1 a Rainha
                        
                        
                           14° 49′ 59,10″
                        
                        
                           24° 45′ 33,11″
                        
                        
                           —
                        
                     
                           C-P1 a Faja
                        
                        
                           14° 51′ 52,19″
                        
                        
                           24° 45′ 09,19″
                        
                        
                           —
                        
                     
                           D-P1 Vermelharia
                        
                        
                           16° 29′ 10,25″
                        
                        
                           24° 19′ 55,87″
                        
                        
                           S. Nicolau
                        
                     
                           E.
                        
                        
                           16° 36′ 37,32″
                        
                        
                           24° 36′ 13,93″
                        
                        
                           Ilhéu Raso
                        
                     
                           F-P1 a da Peça
                        
                        
                           16° 54′ 25,10″
                        
                        
                           25° 18′ 11,00″
                        
                        
                           Santo Antão
                        
                     
                           F.
                        
                        
                           16° 54′ 40,00″
                        
                        
                           25° 18′ 32,00″
                        
                        
                           —
                        
                     
                           G-P1 a Camarín
                        
                        
                           16° 55′ 32,98″
                        
                        
                           25° 19′ 10,76″
                        
                        
                           —
                        
                     
                           H-P1 a Preta
                        
                        
                           17° 02′ 28,66″
                        
                        
                           25° 21′ 51,67″
                        
                        
                           —
                        
                     
                           I-P1 A Mangrade
                        
                        
                           17° 03′ 21,06″
                        
                        
                           25° 21′ 54,44″
                        
                        
                           —
                        
                     
                           J-P1 a Portinha
                        
                        
                           17° 05′ 33,10″
                        
                        
                           25° 20′ 29,91″
                        
                        
                           —
                        
                     
                           K-P1 a do Sol
                        
                        
                           17° 12′ 25,21″
                        
                        
                           25° 05′ 56,15″
                        
                        
                           —
                        
                     
                           L-P1 a Sinagoga
                        
                        
                           17° 10′ 41,58″
                        
                        
                           25° 01′ 38,24″
                        
                        
                           —
                        
                     
                           M-Pta Espechim
                        
                        
                           16° 40′ 51,64″
                        
                        
                           24° 20′ 38,79″
                        
                        
                           S. Nicolau
                        
                     
                           N-Pta Norte
                        
                        
                           16° 51′ 21,13″
                        
                        
                           22° 55′ 40,74″
                        
                        
                           Sal
                        
                     
                           O-Pta Casaca
                        
                        
                           16° 50′ 01,69″
                        
                        
                           22° 53′ 50,14″
                        
                        
                           —
                        
                     
                           P-Ilhéu Cascalho
                        
                        
                           16° 11′ 31,04″
                        
                        
                           22° 40′ 52,44″
                        
                        
                           Boa Vista
                        
                     
                           Pl-Ilhéu Baluarte
                        
                        
                           16° 09′ 05,00″
                        
                        
                           22° 39′ 45,00″
                        
                        
                           —
                        
                     
                           Q-Pta Roque
                        
                        
                           16° 05′ 09,83″
                        
                        
                           22° 40′ 26,06″
                        
                        
                           —
                        
                     
                           R-Pta Flamengas
                        
                        
                           15° 10′ 03,89″
                        
                        
                           23° 05′ 47,90″
                        
                        
                           Maio
                        
                     
                           S.
                        
                        
                           15° 09′ 02,21″
                        
                        
                           23° 06′ 24,98″
                        
                        
                           Santiago
                        
                     
                           T.
                        
                        
                           14° 54′ 10,78″
                        
                        
                           23° 29′ 36,09″
                        
                        
                           —
                        
                     
                           U-D. Maria Pia
                        
                        
                           14° 53′ 50,00″
                        
                        
                           23° 30′ 54,50″
                        
                        
                           I. de Fogo
                        
                     
                           V-Pta Pesqueiro
                        
                        
                           14° 48′ 52,32″
                        
                        
                           24° 22′ 43,30″
                        
                        
                           I. Brava
                        
                     
                           X-Pta Nho Martinho
                        
                        
                           14° 48′ 25,59″
                        
                        
                           24° 42′ 34,92″
                        
                        
                           —
                        
                     
                           II >
                        
                        
                           14° 48′ 43,17″
                        
                        
                           24° 43′ 48,85″
                        
                        
                            
                        
                     Pursuant to the treaty signed on 17 February 1993 between the Republic of Cape Verde and the Republic of Senegal, the maritime border with Senegal is delineated by the following points:
               
                           Point
                        
                        
                           Latitude north
                        
                        
                           Longitude west
                        
                     
                           A
                        
                        
                           13° 39′ 00″
                        
                        
                           20° 04′ 25″
                        
                     
                           B
                        
                        
                           14° 51′ 00″
                        
                        
                           20° 04′ 25″
                        
                     
                           C
                        
                        
                           14° 55′ 00″
                        
                        
                           20° 00′ 00″
                        
                     
                           D
                        
                        
                           15° 10′ 00″
                        
                        
                           19° 51′ 30″
                        
                     
                           E
                        
                        
                           15° 25′ 00″
                        
                        
                           19° 44′ 50″
                        
                     
                           F
                        
                        
                           15° 40′ 00″
                        
                        
                           19° 38′ 30″
                        
                     
                           G
                        
                        
                           15° 55′ 00″
                        
                        
                           19° 35′ 40″
                        
                     
                           H
                        
                        
                           16° 04′ 05″
                        
                        
                           19° 33′ 30″
                        
                     Pursuant to the Treaty signed between the Republic of Cape Verde and the Islamic Republic of Mauritania, the maritime border between the two countries is delineated by the following points:
               
                           Point
                        
                        
                           Latitude north
                        
                        
                           Longitude west
                        
                     
                           H
                        
                        
                           16° 04,0′
                        
                        
                           019° 33,5′
                        
                     
                           I
                        
                        
                           16° 17,0′
                        
                        
                           019° 32,5′
                        
                     
                           J
                        
                        
                           16° 28,5′
                        
                        
                           019° 32,5′
                        
                     
                           K
                        
                        
                           16° 38,0′
                        
                        
                           019° 33,2′
                        
                     
                           L
                        
                        
                           17° 00,0′
                        
                        
                           019° 32,1′
                        
                     
                           M
                        
                        
                           17° 06,0′
                        
                        
                           019° 36,8′
                        
                     
                           N
                        
                        
                           17° 26,8′
                        
                        
                           019° 37,9′
                        
                     
                           O
                        
                        
                           17° 31,9′
                        
                        
                           019° 38,0′
                        
                     
                           P
                        
                        
                           17° 44,1′
                        
                        
                           019° 38,0′
                        
                     
                           Q
                        
                        
                           17° 53,3′
                        
                        
                           019° 38,0′
                        
                     
                           R
                        
                        
                           18° 02,5′
                        
                        
                           019° 42,1′
                        
                     
                           S
                        
                        
                           18° 07,8′
                        
                        
                           019° 44,2′
                        
                     
                           T
                        
                        
                           18° 13,4′
                        
                        
                           019° 47,0′
                        
                     
                           U
                        
                        
                           18° 18,8′
                        
                        
                           019° 49,0′
                        
                     
                           V
                        
                        
                           18° 24,0′
                        
                        
                           019° 51,5′
                        
                     
                           X
                        
                        
                           18° 28,8′
                        
                        
                           019° 53,8′
                        
                     
                           Y
                        
                        
                           18° 34,9′
                        
                        
                           019° 56,0′
                        
                     
                           Z
                        
                        
                           18° 44,2′
                        
                        
                           020° 00,0′
                        
                     
         
         
            
               APPENDIX 2
               
                  TECHNICAL CONSERVATION MEASURES
               
               1.   Measures applicable to all categories:
               
                           (a)
                        
                        
                           Prohibited species:
                           In accordance with the Convention on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals (CMS) and ICCAT resolutions, fishing for giant manta ray (Manta birostris), basking shark (Cetorhinus maximus), white shark (Carcharodon carcharias), bigeye thresher shark (Alopias superciliosus), hammerhead sharks in the Sphyrnidae family (with the exception of the bonnethead shark), oceanic whitetip shark (Carcharhinus longimanus) and silky shark (Carcharhinus falciformis) is prohibited.
                           Fishing for whale shark (Rhincondon typus) is prohibited in accordance with Cape Verdean legislation. Prohibition on removing shark fins:
                           It is prohibited to remove shark fins on board vessels, and to retain on board, tranship or land shark fins. Without prejudice to the above, in order to facilitate on-board storage, shark fins may be partially sliced through and folded against the carcass, but may not be removed from the carcass before landing.
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           Transhipment at sea:
                           Transhipment at sea is prohibited. Any transhipment operation must be carried out in the waters of a Cape Verdean port authorised for this purpose.
                        
                     2.   Specific measures
               SHEET 1: POLE-AND-LINE TUNA VESSELS
               
                           (1)
                        
                        
                           Fishing zone: beyond 12 nautical miles from the base line.
                        
                     
                           (2)
                        
                        
                           Authorised gear: pole and line.
                        
                     
                           (3)
                        
                        
                           Target species: yellowfin tuna (Thunnus albacares), bigeye tuna (Thunnus obesus) and skipjack tuna (Katsuwonus pelamis).
                        
                     By-catches: compliance with ICCAT and FAO recommendations.
               SHEET 2: TUNA SEINERS
               
                           (1)
                        
                        
                           Fishing zone: beyond 18 nautical miles from the base line, taking into account the archipelagic nature of the Cape Verdean fishing zone.
                        
                     
                           (2)
                        
                        
                           Authorised gear: seine.
                        
                     
                           (3)
                        
                        
                           Target species: yellowfin tuna (Thunnus albacares), bigeye tuna (Thunnus obesus) and skipjack tuna (Katsuwonus pelamis).
                        
                     By-catches: compliance with ICCAT and FAO recommendations.
               SHEET 3: SURFACE LONGLINERS
               
                           (1)
                        
                        
                           Fishing zone: beyond 18 nautical miles from the base line.
                        
                     
                           (2)
                        
                        
                           Authorised gear: surface longliners.
                        
                     
                           (3)
                        
                        
                           Target species: swordfish (Xiphias gladius), blue shark (Prionace glauca), yellowfin tuna (Thunnus albacares), bigeye tuna (Thunnus obesus).
                        
                     By-catches: compliance with ICCAT and FAO recommendations.
               3.   Update
               The Parties shall consult each other within the Joint Committee to update these technical conservation measures on the basis of scientific recommendations.
            
         
         
            
               APPENDIX 3
               
                  APPLICATION FORM FOR A FISHING AUTHORISATION
               
               
                  FISHERIES AGREEMENT CAPE VERDE - EUROPEAN UNION
               
               I.   APPLICANT
               
                        
                           1.
                        
                        
                           Name of applicant:
                        
                     
                        
                           2.
                        
                        
                           Name of producer organisation (PO) or vessel owner:
                        
                     
                        
                           3.
                        
                        
                           Address of PO or vessel owner:
                        
                     
                        
                           4.
                        
                        
                           Tel. No:
                           Fax:
                           E-mail:
                        
                     
                        
                           5.
                        
                        
                           Master's name:
                           Nationality:
                           E-mail:
                        
                     
                        
                           6.
                        
                        
                           Name and address of local agent:
                        
                     II   VESSEL IDENTIFICATION
               
                        
                           7.
                        
                        
                           Vessel name:
                        
                     
                        
                           8.
                        
                        
                           Flag State:
                           Port of registry:
                        
                     
                        
                           9.
                        
                        
                           External marking:
                           MMSI:
                           IMO No:
                        
                     
                        
                           10.
                        
                        
                           Date of current flag registration (DD/MM/YYYY): …/…/…
                           Previous flag, if any:
                        
                     
                        
                           11.
                        
                        
                           
                                       Place of construction:
                                    
                                    
                                       Date (DD/MM/YYYY): …/…/…
                                    
                                 
                     
                        
                           12.
                        
                        
                           
                                       Call frequency: HF:
                                    
                                    
                                       VHF:
                                    
                                 
                     
                        
                           13.
                        
                        
                           
                                       Satellite telephone number:
                                    
                                    
                                       IRCS:
                                    
                                 
                     III.   VESSEL TECHNICAL DETAILS
               
                        
                           14.
                        
                        
                           Vessel LOA (mts):
                           BOA (mts):
                        
                     Tonnage (expressed in GT London):
               
                        
                           15.
                        
                        
                           Engine type:
                           Engine power (in kW):
                        
                     
                        
                           16.
                        
                        
                           No of crew:
                        
                     
                        
                           17.
                        
                        
                           Conservation method on board:
                           ☐ ice
                           ☐ refrigeration
                           ☐ mixed
                           ☐ freezing
                        
                     
                        
                           18.
                        
                        
                           Processing capacity per day (24 h) in tonnes:
                        
                     No of fish holds:
               Total capacity of fish holds (m3):
               
                        
                           19.
                        
                        
                           VMS. Details of the automatic location device:
                        
                     Manufacturer:
               Model:
               Serial number:
               Software version:
               Satellite operator (MCSP):
               IV.   FISHING ACTIVITY
               
                        
                           20.
                        
                        
                           Fishing gear authorised:
                           ☐ purse seine
                           ☐ longlines
                           ☐ pole-and-line
                        
                     
                        
                           21.
                        
                        
                           Place for landing catch:
                        
                     
                        
                           22.
                        
                        
                           License period requested from (DD/MM/YYYY) …/…/… to (DD/MM/YYYY)
                        
                     I the undersigned, hereby certify that the information provided in this application is true and correct and given in good faith.
               Done at …, on …/…/…
               Applicant's signature: …
            
         
         
            
               APPENDIX 4
               
                  VESSEL MONITORING SYSTEM
               
               1.   Vessel position messages — VMS
               The first position recorded after entry into the Cape Verdean fishing zone shall be identified by the code ‘ENT’. All subsequent positions shall be identified by the code ‘POS’, with the exception of the first position recorded after departure from the Cape Verdean fishing zone, which shall be identified by the code ‘EXI’.
               The FMC of the flag State shall ensure the automatic processing and, if necessary, the electronic transmission of the position messages. The position messages shall be recorded in a secure manner and kept for a period of three years.
               2.   Transmission by the vessel in the event of breakdown of the VMS system
               The master shall ensure at all times that the VMS of his vessel is fully operational and that the position messages are correctly transmitted to the FMC of the flag State.
               In the event of breakdown, the VMS of the vessel shall be repaired or replaced within 30 days. After that period, the vessel shall no longer be authorised to fish in the Cape Verdean fishing zone.
               Vessels fishing in the Cape Verdean fishing zone with a defective VMS must communicate their position messages by e-mail, radio or fax to the FMC of the flag State, at least every four hours, and must provide all the compulsory information.
               3.   Secure communication of the position messages to Cape Verde
               The FMC of the flag State shall automatically send the position messages of the vessels concerned to the FMC of Cape Verde. The FMC of the flag State and of Cape Verde shall exchange their contact e-mail addresses and inform each other without delay of any change to these addresses.
               The transmission of position messages between the FMCs of the flag State and of Cape Verde shall be carried out electronically using a secure communication system.
               The FMC of Cape Verde shall inform the FMC of the flag State and the Union of any interruption in the reception of consecutive position messages from a vessel holding a fishing authorisation, where the vessel concerned has not notified its exit from the zone.
               4.   Malfunction of the communication system
               Cape Verde shall ensure the compatibility of its electronic equipment with that of the FMC of the flag State and inform the Union immediately of any malfunction as regards the communication and receiving of position messages with a view to finding a technical solution as soon as possible. The Joint Committee shall deal with any possible dispute arising.
               The master shall be considered responsible if a vessel's VMS is found to have been tampered with in order to disturb its operation or falsify its position messages. Any infringement shall be subject to the penalties provided for by the Cape Verdean legislation in force.
               5.   Revision of the frequency of position messages
               On the basis of documentary evidence proving an infringement, Cape Verde may ask the FMC of the flag State, copying in the Union, to reduce the interval for sending position messages from a vessel to every 30 minutes for a set period of investigation. This documentary evidence must be sent by Cape Verde to the FMC of the flag State and the Union. The FMC of the flag State shall immediately send the position messages to Cape Verde at the new frequency.
               At the end of the set investigation period, Cape Verde shall inform the FMC of the flag State and the Union of any monitoring which is required.
               6.   Communication of the VMS messages to Cape Verde
               
                           Data
                        
                        
                           Code
                        
                        
                           Obligatory (O)/Facultative (F)
                        
                        
                           Content
                        
                     
                           Start of record
                        
                        
                           SR
                        
                        
                           O
                        
                        
                           System detail indicating start of record
                        
                     
                           Addressee
                        
                        
                           AD
                        
                        
                           O
                        
                        
                           Message detail – Addressee Alpha-3 country code (ISO-3166)
                        
                     
                           From
                        
                        
                           FR
                        
                        
                           O
                        
                        
                           Message detail – Sender Alpha-3 country code (ISO-3166)
                        
                     
                           Flag State
                        
                        
                           FS
                        
                        
                           O
                        
                        
                           Message detail – Flag State Alpha-3 code (ISO-3166)
                        
                     
                           Type of message
                        
                        
                           TM
                        
                        
                           O
                        
                        
                           Message detail – Type of message (ENT, POS, EXI, MAN)
                        
                     
                           Radio call sign (IRCS)
                        
                        
                           RC
                        
                        
                           O
                        
                        
                           Vessel detail – Vessel international radio call sign (IRCS)
                        
                     
                           Contracting Party internal reference number
                        
                        
                           IR
                        
                        
                           F
                        
                        
                           Vessel detail – Unique contracting party Alpha-3 code (ISO-3166) followed by number
                        
                     
                           External registration number
                        
                        
                           XR
                        
                        
                           O
                        
                        
                           Vessel detail – Number on side of vessel (ISO 8859.1)
                        
                     
                           Latitude
                        
                        
                           LT
                        
                        
                           O
                        
                        
                           Vessel position detail – Position in degrees and decimal degrees N/S DD.ddd (WGS84)
                        
                     
                           Longitude
                        
                        
                           LG
                        
                        
                           O
                        
                        
                           Vessel position detail – Position in degrees and decimal degrees E/W DD.ddd (WGS84)
                        
                     
                           Cap
                        
                        
                           CO
                        
                        
                           O
                        
                        
                           Vessel course 360° scale
                        
                     
                           Speed
                        
                        
                           SP
                        
                        
                           O
                        
                        
                           Vessel speed in tenths of knots
                        
                     
                           Date
                        
                        
                           DA
                        
                        
                           O
                        
                        
                           Vessel position detail – Date of record of UTC position (YYYYMMDD)
                        
                     
                           Time
                        
                        
                           TI
                        
                        
                           O
                        
                        
                           Vessel position detail – Time of recording UTC position (HHMM)
                        
                     
                           End of record
                        
                        
                           ER
                        
                        
                           O
                        
                        
                           System detail indicating end of record
                        
                     The following information is required at the time of transmission to allow the Cape Verdean FMC to identity the issuing FMC:
               
                            
                        
                        
                           IP address of the FMC server and/or DNS references
                        
                     
                            
                        
                        
                           SSL certificate (complete chain of certification authorities).
                        
                     Each data transmission is structured as follows:
               
                            
                        
                        
                           Characters used must comply with ISO 8859.1.
                        
                     
                            
                        
                        
                           A double slash (//) and the characters ‘SR’ indicate the start of a message.
                        
                     
                            
                        
                        
                           Each data element is identified by its code and separated from the other data elements by a double slash (//).
                        
                     
                            
                        
                        
                           A single slash (/) separates the field code and the data.
                        
                     
                            
                        
                        
                           The code ‘ER’ followed by a double slash (//) indicates the end of the message.
                        
                     
         
         
            
               APPENDIX 5
               
                  IMPLEMENTATION OF THE ELECTRONIC SYSTEM FOR RECORDING FISHING ACTIVITIES (ERS)
               
               
                  Recording of fishing data and communication of statements by ERS
               
               
                        
                           1.
                        
                        
                           The master of a Union fishing vessel holding an authorisation issued under this Protocol shall, when in the Cape Verdean fishing zone:
                           
                                       (a)
                                    
                                    
                                       record each entry into and exit from the fishing zone by a specific message indicating the quantities of each species held on board at the time of such entry into or exit from the fishing zone, and the date, time and position of such entry or exit. This message shall be transmitted no later than two hours before the entry or exit to the FMC of Cape Verde by ERS or by other means of communication;
                                    
                                 
                                       (b)
                                    
                                    
                                       record daily the position of the vessel at noon if no fishing activity was carried out;
                                    
                                 
                                       (c)
                                    
                                    
                                       record for each fishing operation carried out the position of that operation, the gear type and the quantity of each species caught, distinguishing between catches retained and discarded. Each species must be identified by its FAO 3 alpha code; express quantities in kilogrammes of live weight or, where necessary, the number of individual fish;
                                    
                                 
                                       (d)
                                    
                                    
                                       transmit daily to its flag State, and no later than at 24:00, the data recorded in the electronic fishing logbook; this data shall be transmitted for each day spent in the Cape Verdean fishing zone, even where no catch has been taken. Data shall also be transmitted before leaving the fishing zone.
                                    
                                 
                     
                        
                           2.
                        
                        
                           The master shall be responsible for the accuracy of the data recorded and sent.
                        
                     
                        
                           3.
                        
                        
                           In accordance with the provisions of Chapter IV of the Annex to this Protocol, the flag State shall make the ERS data available to the Fisheries Monitoring Centre (FMC) of Cape Verde.
                           The data in UN/CEFACT format shall be transmitted via the FLUX network provided by the European Commission.
                           Alternatively, until the end of the transition period, the data shall be transmitted via the Data Exchange Highway (DEH) in EU-ERS (v 3.1) format.
                           The FMC of the flag State shall transmit instant messages from the vessel (COE, COX, PNO) automatically and without delay to the FMC of Cape Verde. Other types of messages shall also be transmitted automatically once a day from the effective date of the use of the UN-CEFACT format or, in the meantime, shall be made available without delay to the FMC of Cape Verde upon request made automatically to the FMC of the flag State via the European Commission's central node. As from the effective implementation of the new format, the latter delivery mode will only concern specific requests for historical data.
                        
                     
                        
                           4.
                        
                        
                           The FMC of Cape Verde shall confirm that it has received the instant ERS data sent to it by means of a return message acknowledging receipt and confirming the validity of the received message. No acknowledgement of receipt shall be provided for the data that Cape Verde receives in response to a request it has submitted itself. Cape Verde shall handle all ERS data confidentially.
                        
                     
                  Failure of the electronic transmission system on board the vessel or of the communication system
               
               
                        
                           5.
                        
                        
                           The FMC of the flag State and the FMC of Cape Verde shall inform each other without delay of any event likely to affect the transmission of the ERS data of one or more vessels.
                        
                     
                        
                           6.
                        
                        
                           If the FMC of Cape Verde does not receive the data to be transmitted by a vessel, it shall notify this to the FMC of the flag State without delay. The FMC of the flag State shall swiftly look for the causes of this non-receipt of ERS data and inform the FMC of Cape Verde of the result of those investigations.
                        
                     
                        
                           7.
                        
                        
                           Where a failure occurs in the transmission between the vessel and the FMC of the flag State, the FMC of the flag State shall notify this without delay to the master or the operator of the ship or to his representative(s). On receipt of this notification, the master of the vessel shall transmit the missing data to the competent authorities of the flag State by any appropriate means of telecommunication every day, no later than 24:00.
                        
                     
                        
                           8.
                        
                        
                           In the event of a failure of the electronic transmission system installed on board the vessel, the master or the operator of the vessel shall ensure that the ERS is repaired or replaced within 10 days of detecting the failure. Once that deadline has passed, the vessel shall no longer be authorised to fish in the fishing zone and must leave or call at a Cape Verdean port within 24 hours. The vessel shall not be authorised to leave that port or to return to the fishing zone until the FMC of its flag State has established that the ERS system is functioning correctly once again.
                        
                     
                        
                           9.
                        
                        
                           If the non-receipt of the ERS data by Cape Verde is caused by the failure of the electronic systems under the supervision of the Union or Cape Verde, the Party in question shall take prompt action to resolve the problem rapidly. The other Party shall be notified once the problem has been resolved.
                        
                     
                        
                           10.
                        
                        
                           The FMC of the flag State shall send the FMC of Cape Verde every 24 hours, using any electronic means of communication available, all ERS data received by the flag State since the last transmission. The same procedure may be applied at the request of Cape Verde in the case of maintenance operations lasting more than 24 hours and affecting the systems under the supervision of the Union. Cape Verde shall inform its competent monitoring services so that Union vessels are not considered to be in breach of their obligation to transmit their ERS data. The FMC of the flag State shall ensure that the missing data are entered into the electronic database it keeps in accordance with point 3.