CELEX: 62003TO0253(02)
Language: pl
Date: 2007-02-26
Title: Postanowienie prezesa pierwszej izby Sądu pierwszej instancji z dnia 26 lutego 2007 r. # Akzo Nobel Chemicals Ltd i Akcros Chemicals Ltd przeciwko Komisji Wspólnot Europejskich. # Interwencja - Dopuszczenie - Stowarzyszenie reprezentatywne, którego celem jest ochrona interesów jego członków. # Sprawa T-253/03.

Sprawa T‑253/03
      Akzo Nobel Chemicals Ltd i Akcros Chemicals Ltd
      przeciwko
      Komisji Wspólnot Europejskich
      Interwencja – Dopuszczenie – Stowarzyszenie reprezentatywne, którego celem jest ochrona interesów jego członków
      Streszczenie postanowienia
      Postępowanie – Interwencja – Osoby zainteresowane
      (statut Trybunału Sprawiedliwości, art.40 akapit drugi i art. 53 akapit pierwszy)
      W świetle art. 40 akapit drugi statutu Trybunału Sprawiedliwości, który na mocy art. 53 akapit pierwszy ma zastosowanie do
         Sądu, nie tylko państwa członkowskie oraz instytucje Wspólnoty, ale również każda inna osoba, która uzasadni interes w rozstrzygnięciu
         sprawy, może interweniować w sprawach przedłożonych Sądowi.
      
      Reprezentatywne stowarzyszenia, których celem jest ochrona interesów ich członków, są dopuszczane do udziału w sprawie w charakterze
         interwenienta w sprawach, które dotyczą kwestii fundamentalnych, mogących wywoływać skutki względem ich członków. W szczególności
         stowarzyszenie może zostać dopuszczone do udziału w sprawie w charakterze interwenienta, jeżeli reprezentuje znaczną liczbę
         uczestników obrotu danego sektora, jeżeli jego cele obejmują ochronę interesów jego członków, jeżeli sprawa może dotyczyć
         kwestii zasadniczych związanych z funkcjonowaniem tego sektora i w związku z tym jeżeli wyrok, który ma zostać wydany, może
         naruszyć interesy jego członków w znacznym stopniu.
      
      Należy dopuścić do udziału w charakterze interwenienta w sprawie, w której zostały podniesione fundamentalne kwestie dotyczące
         poufności wymiany informacji pomiędzy adwokatem i jego klientem, stowarzyszenie reprezentujące znaczną liczbę uczestników
         obrotu sektora świadczącego usługi doradztwa i pomocy prawnej i mające w szczególności na celu pomoc stowarzyszeniom izb adwokackich
         i Law societies oraz prawnikom będącym ich członkami w rozwijaniu i poprawie organizacji i statusu zawodowego, jak również
         pomoc prawnikom będącym ich członkami na całym świecie w zakresie kształcenia prawniczego, a ponadto w rozwijaniu i podwyższaniu
         poziomu usług prawniczych, świadczonych na rzecz ogółu.
      
      (por. pkt 14–18)
POSTANOWIENIE PREZESA PIERWSZEJ IZBY SĄDU PIERWSZEJ INSTANCJI
      z dnia 26 lutego 2007 r.(*)
      
      Interwencja – Dopuszczenie – Stowarzyszenie reprezentatywne, którego celem jest ochrona interesów jego członków
      W sprawie T‑253/03
      Akzo Nobel Chemicals Ltd, z siedzibą w Surrey (Zjednoczone Królestwo),
      
      Akcros Chemicals Ltd, z siedzibą w Surrey,
      
      reprezentowane przez adwokatów C. Swaaka i M. Mollicę,
      strona skarżąca
      popierane przez
      Conseil des barreaux européens (CCBE), z siedzibą w Brukseli (Belgia), reprezentowaną przez J. Flynna, QC,
      
      oraz
      Algemene Raad van de Nederlandse Orde van Advocaten, z siedzibą w Hadze (Niderlandy), reprezentowaną przez adwokata O. Brouwera,
      
      oraz
      Association européenne des juristes d’entreprise      (AEJE)/(ECLA), z siedzibą w Brukseli, reprezentowane przez adwokatów M. Dolmansa, K. Nordlander oraz J. Templego‑Langa, solicitor,
      
      oraz
      American Corporate Counsel Association (ACCA) – European Chapter, z siedzibą w Paryżu (Francja), reprezentowane przez adwokata G. Berrischa oraz D. Hulla, solicitor,
      
      interwenienci,
      przeciwko
      Komisji Wspólnot Europejskich, reprezentowanej początkowo przez R. Wainwrighta i C. Ingen-Housz, a następnie przez R. Wainwrighta i F. Castillo de la Torre,
         działających w charakterze pełnomocników,
      
      strona pozwana,
      mającej za przedmiot wniosek International Bar Association o dopuszczenie jej do udziału w sprawie celem poparcia wniosków
         strony skarżącej w niniejszej sprawie, w której wniesiono o stwierdzenie nieważności decyzji C(2003) 1533, wersja ostateczna,
         z dnia 8 maja 2003 r., odrzucającej wniosek o objęcie tajemnicą adwokacką/radcowską („legal professional privilege”) niektórych
         dokumentów pozyskanych w ramach kontroli przeprowadzonej na podstawie art. 14 ust. 3 rozporządzenia Rady nr 17 z dnia 6 lutego
         1962 r., pierwszego rozporządzenia wprowadzającego w życie art. [81] i [82] traktatu (Dz.U. 13, str. 204),
      
      PREZES PIERWSZEJ IZBY SĄDU PIERWSZEJ INSTANCJI WSPÓLNOT EUROPEJSKICH
      wydaje następujące
      Postanowienie
       Stan faktyczny i postępowanie
      1        W dniu 30 stycznia 2003 r. Komisja wydała, na podstawie art. 14 ust. 3 rozporządzenia Rady nr 17 z dnia 6 lutego 1962 r.,
         pierwszego rozporządzenia wprowadzającego w życie art. [81] i [82] traktatu (Dz.U. 13, str. 204), decyzję C(2003) 85/4 (zwaną
         dalej „decyzją z dnia 30 stycznia 2003 r.”), w której na Akzo Nobel Chemicals Ltd i Akcros Chemicals Ltd (zwane dalej „skarżącymi”)
         oraz ich spółki zależne został nałożony obowiązek poddania się kontroli mającej na celu ustalenie dowodów ewentualnego prowadzenia
         praktyk sprzecznych z zasadami konkurencji. W dniu 10 lutego 2003 r. Komisja wydała ‑ również na podstawie art. 14 ust. 3
         rozporządzenia Rady nr 17 ‑ decyzję C(2003) 559/4 (zwaną dalej „decyzją z dnia 10 lutego 2003 r.”), zmieniającą decyzję z dnia
         30 stycznia 2003 r.
      
      2        W dniach 12 i 13 lutego 2003 r. w pomieszczeniach skarżących położonych w Eccles, Manchester (Zjednoczone Królestwo), przeprowadzona
         została kontrola na podstawie wskazanych powyżej decyzji. Podczas tej kontroli urzędnicy Komisji sporządzili kopie licznych
         dokumentów. Podczas tych czynności przedstawiciele skarżących zwrócili uwagę urzędnikom Komisji, że pewne dokumenty mogą być
         objęte tajemnicą adwokacką/radcowską. Podczas kontroli tych dokumentów zaistniała różnica zdań w odniesieniu do pięciu dokumentów,
         które potraktowano w dwojaki sposób. Urzędnicy Komisji nie podjęli mianowicie od razu ostatecznej decyzji w sprawie dwóch
         dokumentów podlegających ewentualnej ochronie. Wobec tego sporządzili ich kopie i umieścili je w zapieczętowanej kopercie,
         którą wzięli ze sobą po zakończeniu kontroli. W przedmiocie trzech innych spornych dokumentów właściwy do przeprowadzenia
         kontroli urzędnik Komisji był zdania, że nie są one objęte tajemnicą adwokacką/radcowską, wobec czego sporządził ich kopie
         i dołączył do pozostałych dokumentów, nie umieszczając ich w zapieczętowanej kopercie.
      
      3        Pismem złożonym w sekretariacie Sądu w dniu 11 kwietnia 2003 r. skarżące wniosły skargę, przede wszystkim o stwierdzenie nieważności
         decyzji Komisji z dnia 10 lutego 2003 r. i w razie potrzeby decyzji z dnia 30 stycznia 2003 r., na mocy których na spółki
         te oraz ich spółki zależne został nałożony obowiązek poddania się spornej kontroli (sprawa T‑125/03 Akzo Nobel Chemicals i Akcros
         Chemicals przeciwko Komisji). 
      
      4        W dniu 8 maja 2003 r. Komisja wydała, na podstawie art. 14 ust. 3 rozporządzenia Rady nr 17, decyzję C(2003) 1533, wersja
         ostateczna, (zwaną dalej „decyzją z dnia 8 maja 2003 r.”) odrzucającą wniosek skarżących o zachowanie poufności spornych dokumentów.
      
      5        Pismem złożonym w sekretariacie Sądu w dniu 4 lipca 2003 r. skarżące wniosły, na podstawie art. 230 akapit czwarty WE, skargę
         o stwierdzenie nieważności decyzji z dnia 8 maja 2003 r.
      
      6        We wnioskach złożonych, odpowiednio, 30 lipca 2003 r., 7 i 18 sierpnia 2003 r. oraz 25 listopada 2003 r. le Conseil des barreaux
         européens CCBE (Rada Adwokatur i Stowarzyszeń Prawniczych Unii Europejskiej), Algemene Raad van de Nederlandse Orde van Advocaten
         (Niderlandzka Izba Adwokacka), l’Association européenne des juristes d’entreprise AEJE (Europejskie Stowarzyszenie Doradców
         Prawnych Przedsiębiorstw) oraz American Corporate Counsel Association (ACCA) – European Chapter (Amerykańskie Stowarzyszenie
         Doradców Prawnych Przedsiębiorstw, Sekcja Europejska), wniosły o dopuszczenie ich do udziału w sprawie w charakterze interwenientów
         celem poparcia wniosków skarżących. Na mocy postanowień prezesa piątej izby z dnia 4 listopada 2003 r. oraz z dnia 10 marca
         2004 r. CCBE, niderlandzka izba adwokacka, AEJE i ACCA zostały dopuszczone do udziału w sprawie w charakterze interwenientów.
      
      7        W dniu 25 listopada 2003 r. Section on Business Law of the International Bar Association złożyła wniosek o dopuszczenie jej
         do udziału w sprawie w charakterze interwenienta celem poparcia wniosków skarżących. Postanowieniem z dnia 28 maja 2004 r.
         Sąd Pierwszej Instancji oddalił ten wniosek.
      
      8        W dniu 20 lutego 2006 r. International Bar Association (zwana dalej „IBA”), reprezentowana przez adwokata J. Buharta, wniosła
         o dopuszczenie jej do udziału w sprawie w charakterze interwenienta celem poparcia wniosków skarżących.
      
      9        We wniosku o dopuszczenie jej do udziału w sprawie w charakterze interwenienta IBA podnosi, iż posiada ona bezpośredni i szczególny
         interes w rozstrzygnięciu tej sprawy oraz że spełnia ona określone w orzecznictwie warunki dotyczące wniosków o dopuszczenie
         do udziału w sprawie w charakterze interwenienta, pochodzących od stowarzyszeń. Po pierwsze, IBA zwraca uwagę, iż jest ona
         stowarzyszeniem międzynarodowym, posiadającym osobowość prawną, reprezentującym znaczną liczbę uczestników danego sektora.
         Jest ona najważniejszym światowym stowarzyszeniem reprezentującym zawody prawnicze. Po drugie, IBA podnosi, iż do jej celów
         należy ochrona, obrona i reprezentacja interesów jej członków – w tym również ochrona tajemnicy adwokackiej/radcowskiej, co
         jest tak istotne w postępowaniach sądowych, w szczególności w celu zagwarantowania, aby jej członkowie mogli bez ograniczeń
         i przeszkód wykonywać swój zawód. Po trzecie, IBA podkreśla, że niniejsza sprawa dotyczy kwestii fundamentalnych dla zasady
         tajemnicy adwokackiej/radcowskiej i zwraca uwagę, że stanowisko, które Sąd może przyjąć w zakresie tych kwestii będzie niewątpliwie
         wywoływać skutki względem jej członków na wszystkich poziomach, to jest członków indywidualnych, izby adwokackie oraz stowarzyszenia
         doradców prawnych przedsiębiorstw.
      
      10      Wniosek o dopuszczenie do udziału w sprawie w charakterze interwenienta został doręczony stronom postępowania zgodnie z art. 116
         § 1 akapit pierwszy regulaminu Sądu.
      
      11      W piśmie z dnia 11 kwietnia 2006 r. skarżące podniosły, że IBA wykazała swój interes w rozstrzygnięciu niniejszej sprawy i wniosły
         do Sądu o uznanie wniosku o dopuszczenie do udziału w sprawie w charakterze interwenienta za dopuszczalny. W osobnym piśmie,
         złożonym w tym samym dniu, skarżące wniosły o zachowanie poufności w stosunku do IBA.
      
      12      W piśmie z dnia 27 marca 2006 r. Komisja wniosła do Sądu o oddalenie wniosku IBA o dopuszczenie jej do udziału w sprawie w charakterze
         interwenienta. Komisja podnosi w szczególności, że cel IBA, określony w art. 1 jej statutu, nie obejmuje ani ochrony interesów
         jej członków, ani ich reprezentowania, a jedynie „pomoc” jego członkom oraz „promowanie” państwa prawa oraz wymiaru sprawiedliwości.
         Zdaniem Komisji w orzecznictwie największe znaczenie przywiązuje się do tego, aby cel stowarzyszenia był precyzyjnie sformułowany
         w jego statucie (postanowienie Sądu z dnia 28 maja 2004 r. w sprawie T‑253/03 Akzo Nobel Chemicals i Akcros Chemicals/Commission, Zb.Orz. str. II‑1603, pkt 20, oddalające wniosek o dopuszczenie do udziału w sprawie w charakterze interwenienta, złożony przez Section on Business Law
         of the International Bar Association). Komisja zwraca ponadto uwagę, że Sąd zdaje się wprowadzać wyraźną różnicę pomiędzy
         „promowaniem” a „reprezentowaniem i ochroną” przez stowarzyszenie interesów jego członków. Stowarzyszenie mające na celu promocję
         interesów ogólnych i zbiorowych danego zawodu nie ma, zdaniem Komisji, wystarczającego interesu w dopuszczeniu do udziału
         w sprawie w charakterze interwenienta (postanowienie prezesa trzeciej izby Sądu Pierwszej Instancji z dnia 25 czerwca 1999 r.
         w sprawie T‑13/99 Pfizer Animal Health przeciwko Radzie, Rec. str. II‑1961, pkt 28).
      
      13      Pismami, odpowiednio, z 5 i 10 kwietnia 2006 r. CCBE i niderlandzka izba adwokacka poparły wniosek IBA o dopuszczenie do udziału
         w sprawie w charakterze interwenienta. Pozostali interwenienci nie złożyli sprzeciwu wobec tego wniosku.
      
       Ocena Sądu
      14      W świetle art. 40 akapit drugi statutu Trybunału Sprawiedliwości, który na mocy art. 53 akapit pierwszy ma zastosowanie do
         Sądu, nie tylko państwa członkowskie oraz instytucje Wspólnoty, ale również każda inna osoba, która uzasadni interes w rozstrzygnięciu
         sprawy, może interweniować w sprawach przedłożonych Sądowi.
      
      15      Zgodnie z utrwalonym orzecznictwem reprezentatywne stowarzyszenia, których celem jest ochrona interesów ich członków, są dopuszczane
         do udziału w sprawie w charakterze interwenienta w sprawach, które dotyczą kwestii fundamentalnych, mogących wywoływać skutki
         względem ich członków [postanowienia Prezesa Trybunału z dnia 17 czerwca 1997 r. w sprawach połączonych C‑151/97 P(I) i C‑157/97
         P(I) National Power i PowerGen, Rec. str. I‑3491, pkt 66 oraz z dnia 28 września 1998 r. w sprawie C‑151/98 P Pharos przeciwko
         Komisji, Rec. str. I‑5441, pkt 6]. W szczególności stowarzyszenie może zostać dopuszczone do udziału w sprawie w charakterze
         interwenienta, jeżeli reprezentuje znaczną liczbę uczestników obrotu danego sektora, jego cele obejmują ochronę interesów
         jego członków, sprawa może dotyczyć kwestii zasadniczych związanych z funkcjonowaniem tego sektora i w związku z tym wyrok,
         który ma zostać wydany, może naruszyć interesy jego członków w znacznym stopniu (zob. podobnie postanowienie Sądu z dnia 8 grudnia
         1993 r. w sprawie T‑87/92 Kruidvat przeciwko Komisji, Rec. str. II‑1375, pkt 14, na mocy którego został oddalony wniosek Yves
         Saint Laurent Parfums S.A. o dopuszczenie do udziału w sprawie w charakterze interwenienta, oraz ww. postanowienie w sprawie
         Akzo Nobel Chemicals i Akcros Chemicals przeciwko Komisji, pkt 18).
      
      16      W niniejszym przypadku należy, po pierwsze, stwierdzić, iż IBA jest organizacją, która reprezentuje znaczną liczbę uczestników
         obrotu rozpatrywanego sektora. Jego członkami jest ponad 20 000 indywidualnych prawników – w tym ok. 3 000 doradców prawnych
         przedsiębiorstw, a także 195 izb adwokackich oraz liczne stowarzyszenia doradców prawnych przedsiębiorstw, w tym Institut
         des juristes d’entreprise (instytut doradców prawnych przedsiębiorstw).
      
      17      Po drugie, ze statutu IBA wynika, że cele tego stowarzyszenia obejmują ochronę interesów jego członków. A zatem, w świetle
         art. 1 ust. 2 i 3 statutu IBA, ma ona w szczególności na celu pomoc stowarzyszeniom izb adwokackich i Law societies oraz prawnikom
         będącym ich członkami w rozwijaniu i poprawie organizacji i statusu zawodowego, jak również pomoc prawnikom będącym ich członkami
         na całym świecie w zakresie kształcenia prawniczego, a ponadto w rozwijaniu i podwyższaniu poziomu usług prawniczych, świadczonych
         na rzecz ogółu. Tymczasem, inaczej niż twierdzi Komisja, odniesienie do celu IBA, jakim jest w szczególności „pomoc” jej członkom,
         należy rozumieć w ten sposób, iż jednym z zadań tego stowarzyszenia jest ochrona interesów jej członków. A zatem założenia
         postanowień statutowych, o których mowa, wykraczają poza zwykłe promowanie ogólnych i zbiorowych interesów zawodowych w rozumieniu
         ww. postanowienia w sprawie Pfizer Animal Health przeciwko Radzie. Statut IBA dotyczy bowiem zagadnień, które mogą wywoływać
         bezpośrednie skutki dla indywidualnych interesów członków, takich jak organizacja i status zawodowy adwokata oraz świadczenie
         usług prawniczych.
      
      18      Wreszcie, po trzecie, ze względu na okoliczność, iż w niniejszej sprawie zostały podniesione fundamentalne kwestie dotyczące
         poufności wymiany informacji pomiędzy adwokatem i jego klientem, należy stwierdzić, iż wyrok, który ma zostać wydany, może
         w znacznym stopniu mieć wpływ zarówno na funkcjonowanie danego sektora, jak i interesy członków IBA.
      
      19      Z powyższych rozważań wynika, że IBA uzasadniła swój interes w rozstrzygnięciu sporu i należy dopuścić ją do udziału w postępowaniu
         w charakterze interwenienta, zgodnie z art. 40 akapit 2 statutu Trybunału ze względu na okoliczność, iż jej wniosek o dopuszczenie
         do udziału w sprawie w charakterze interwenienta został złożony po upływie terminu sześciu tygodni, przewidzianego w art. 115
         § 1 regulaminu Sądu, interwencja IBA będzie ograniczona do przedstawienia uwag w toku procedury ustnej zgodnie z art. 116
         § 6 tego regulaminu. Z tego względu IBA będzie we właściwym czasie uprawniona jedynie do otrzymania sprawozdania na rozprawę,
         które zostanie sporządzone w niniejszej sprawie. Nie istnieje więc potrzeba rozstrzygnięcia wniosku o zachowanie poufności
         postępowania wniesionego przez skarżące w stosunku do IBA.
      
      Z powyższych względów
      PREZES PIERWSZEJ IZBY SĄDU PIERWSZEJ INSTANCJI
      postanawia, co następuje:
      1)      International Bar Association zostaje dopuszczona do udziału w sprawie T‑253/03 w charakterze interwenienta celem poparcia
            wniosków skarżących. Zgodnie z postanowieniami art. 116 § 6 regulaminu Sądu sekretarz Sądu przekaże IBA we właściwym czasie
            sprawozdanie na rozprawę w celu ewentualnego przedstawienia uwag w toku procedury ustnej.
      2)      Rozstrzygnięcie o kosztach nastąpi w orzeczeniu kończącym postępowanie.
      Sporządzono w Luksemburgu w dniu 26 lutego 2007 r.
      
               Sekretarz 
            
             
            
                     Prezes
            
         
               E. Coulon 
            
             
            
                     J.D. Cooke
            
         *Język postępowania: angielski.