CELEX: 32006D0399
Language: lt
Date: 1137715200000
Title: 2006/399/EB: 2006 m. sausio 20 d.  Komisijos sprendimas, nustatantis išsamias Tarybos sprendimo 2004/904/EB nuostatų dėl išlaidų tinkamumo, valstybėms narėms įgyvendinant iš Europos pabėgėlių fondo bendrai finansuojamus veiksmus, įgyvendinimo taisykles  (pranešta dokumentu Nr. C(2006) 51/1)

14.6.2006   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 162/1
            
         
      KOMISIJOS SPRENDIMAS
   
   2006 m. sausio 20 d.
   nustatantis išsamias Tarybos sprendimo 2004/904/EB nuostatų dėl išlaidų tinkamumo, valstybėms narėms įgyvendinant iš Europos pabėgėlių fondo bendrai finansuojamus veiksmus, įgyvendinimo taisykles
   (pranešta dokumentu Nr. C(2006) 51/1)
   (Tik tekstai čekų, olandų, anglų, estų, suomių, prancūzų, graikų, vengrų, italų, švedų, latvių, lietuvių, lenkų, portugalų, slovakų, slovėnų ir ispanų kalbomis yra autentiški)
   (2006/399/EB)
   EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
   atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
   atsižvelgdama į 2004 m. gruodžio 2 d. Tarybos sprendimo 2004/904/EB dėl Europos pabėgėlių fondo 2005–2010 m. laikotarpiui įsteigimo (1), ypač į jo 21 straipsnio 3 dalį,
   pasitarusi su pagal Sprendimo 2004/904/EB 11 straipsnio 3 dalį įsteigtu Komitetu,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               Siekiant užtikrinti veiksmingą, gero finansų valdymo principus atitinkantį Europos pabėgėlių fondo (Fondo) veikimą, valstybėse narėse turėtų būti parengtos bendros Fondo finansuojamų išlaidų tinkamumo taisyklės.
            
         
               (2)
            
            
               Pagal Protokolo dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos, pridedamo prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, 3 straipsnį Jungtinė Karalystė dalyvauja priimant Sprendimą 2004/904/EB, todėl dalyvauja priimant ir šį sprendimą.
            
         
               (3)
            
            
               Pagal Protokolo dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos, pridedamo prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, 3 straipsnį Airija dalyvauja priimant Sprendimą 2004/904/EB, todėl dalyvauja priimant ir šį sprendimą.
            
         
               (4)
            
            
               Pagal Protokolo dėl Danijos pozicijos, pridedamo prie Europos Sąjungos Sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimat Sprendimą 2004/904/EB, ir dėl to nei pastarasis, nei šis sprendimas jai nėra privalomi,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
   1 straipsnis
   Šis sprendimas taikomas Sprendimo 2004/904/EB 5, 6 ir 7 straipsniuose numatytų valstybių narių administruojamų veiksmų bendram finansavimui.
   2 straipsnis
   Šiame sprendime:
   
               1)
            
            
               „projektas“ – specialios priemonės, kurias subsidijų gavėjai praktiškai panaudoja visam veiksmui arba jo daliai įgyvendinti. Kiekvienas projektas išsamiai apibūdinamas, nurodoma jo trukmė, biudžetas, tikslai, jam skirtas personalas, jį įgyvendina konkretus įvardytas juridinis asmuo arba juridinių asmenų grupė.
            
         
               2)
            
            
               „subsidijų gavėjai“ – už projektų įgyvendinimą atsakingi juridiniai asmenys (tokios institucijos, kaip NVO, federalinės, nacionalinės, regioninės arba vietos valdžios institucijos, kitos ne pelno organizacijos, viešosios ar privatinės teisės reglamentuojamos bendrovės, tarptautinės organizacijos).
            
         3 straipsnis
   1.   Šio sprendimo priede pateiktos taisyklės taikomos nustatant išlaidų veiksmams, finansuojamiems pagal Sprendimo 2004/904/EB 16 straipsnyje nurodytas metines programas, tinkamumą.
   2.   Valstybės narės gali taikyti griežtesnes, nei numatyta šiame sprendime, nacionalines išlaidų tinkamumo taisykles.
   4 straipsnis
   Šis sprendimas skirtas Belgijos Karalystei, Čekijos Respublikai, Vokietijos Federacinei Respublikai, Estijos Respublikai, Graikijos Respublikai, Ispanijos Karalystei, Prancūzijos Respublikai, Airijai, Italijos Respublikai, Kipro Respublikai, Latvijos Respublikai, Lietuvos Respublikai, Liuksemburgo Didžiajai Kunigaikštystei, Vengrijos Respublikai, Maltos Respublikai, Nyderlandų Karalystei, Austrijos Respublikai, Lenkijos Respublikai, Portugalijos Respublikai, Slovėnijos Respublikai, Slovakijos Respublikai, Suomijos Respublikai, Švedijos Karalystei ir Jungtinei Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei.
   
      Priimta Briuselyje, 2006 m. sausio 20 d.
      
         
            Komisijos vardu
         
         Franco FRATTINI
         
         
            Komisijos Pirmininko pavaduotojas
         
      
   
   
      (1)  OL L 381, 2004 12 28, p. 52.
   
      PRIEDAS
      IŠLAIDŲ TINKAMUMAS PAGAL EUROPOS PABĖGĖLIŲ FONDO (2005–2010 m.) REIKALAVIMUS
      1.   BENDROSIOS TAISYKLĖS
      1 taisyklė
      Išlaidos turi būti tiesiogiai susijusios su Tarybos sprendimo 2004/904/EB 1 straipsnyje nurodytais tikslais.
      2 taisyklė
      Išlaidos turi būti susijusios su projektais, įgyvendinamais Tarybos sprendimo 2004/904/EB 4–7 straipsniuose minimose srityse.
      3 taisyklė
      Išlaidos turi būti susijusios su projektais, vykdomais Tarybos sprendimo 2004/904/EB 3 straipsnyje apibūdintoms tikslinėms grupėms.
      4 taisyklė
      Išlaidos turi būti būtinos Komisijos patvirtintose daugiametėse ir metinėse programose numatytiems projektams vykdyti.
      5 taisyklė
      Išlaidos turi būti pagrįstos ir atitikti gero finansų valdymo principus, ypač rentabilumo ir išlaidų efektyvumo principus (pavyzdžiui, su projekto valdymu ir įgyvendinimu susijusios personalo išlaidos privalo būti proporcingos projekto dydžiui, ir kt.). Išlaidos laikomos tinkamomis visos ar tik iš dalies, atsižvelgiant į tai, ar jos visos, ar tik iš dalies susijusios su projektu.
      6 taisyklė
      Išlaidos privalo būti faktiškai patirtos, atitikti subsidijų gavėjo atliktus mokėjimus, jos turi būti įrašytos subsidijų gavėjo apskaitos arba mokesčių dokumentuose, jas turi būti galima identifikuoti bei patikrinti.
      Paprastai subsidijų gavėjų atlikti mokėjimai turi būti pagrįsti gautomis sąskaitomis faktūromis. Tais atvejais, kai to padaryti negalima, mokėjimai patvirtinami pridedant lygiavertę įrodomąją galią turinčius apskaitos dokumentus.
      
                  1)
               
               
                  Su Sprendimo 2004/904/EB 5 ir 6 straipsniuose nurodytais projektais susijusios išlaidos privalo būti patirtos valstybės narės teritorijoje. Su Sprendimo 2004/904/EB 7 straipsnyje nurodytais projektais susijusios išlaidos gali būti patirtos valstybės narės teritorijoje ir kilmės šalyje, regione ar ankstesnėje įprastinėje gyvenamojoje vietoje.
               
            
                  2)
               
               
                  Kiekvieno projekto patvirtinamuosius dokumentus (gautas sąskaitas faktūras, kvitus arba lygiavertę įrodomąją galią turinčius apskaitos dokumentus) subsidijų gavėjas registruoja, numeruoja ir, jei įmanoma, vienoje vietoje, paprastai gavėjo pagrindinėje būstinėje, saugo penkerius metus projektui pasibaigus, kad prireikus juos būtų galima patikrinti. Komisija pasilieka teisę bet kuriuo metu pareikalauti bet kurių sąskaitų faktūrų arba su projektu siejamų išlaidų patvirtinamųjų dokumentų, kad galėtų juos patikrinti. Jei subsidijų gavėjas negali pateikti tokių sąskaitų faktūrų arba patvirtinamųjų dokumentų, su jais siejamos išlaidos negali būti laikomos priimtinomis bendram finansavimui.
               
            Subsidijų gavėjai turi tvarkyti arba atskirą projektų apskaitos sistemą, arba visoms su projektu susijusioms operacijoms taikyti atitinkamą apskaitos kodą.
      7 taisyklė
      Fondo lėšomis remiami projektai yra bendrai finansuojami iš viešų ir privačių šaltinių ir negali gauti finansavimo iš kitų su Bendrijos biudžetu susijusių šaltinių. Projekto pajamas sudaro finansiniai įnašai į projektą, gauti iš Fondo, viešųjų ar privačių šaltinių, įskaitant paties subsidijų gavėjo įnašus, ir visos projekto gautos įplaukos.
      Šioje taisyklėje „įplaukos“ reiškia visas projekto pajamas iš pardavimo, nuomos, paslaugų teikimo, registracijos mokesčių ar kitokias lygiavertes pajamas, gautas bendro finansavimo iš Fondo laikotarpiu, įskaitant palūkanas, gautas už išankstinio finansavimo mokėjimus iš Bendrijos projektui skirto finansavimo.
      Fondo remiami projektai turi būti nesiekiantys pelno. Jeigu projekto pabaigoje pajamų šaltiniai, įskaitant įplaukas, viršija išlaidų sumas, Europos pabėgėlių fondo indėlis į projektą atitinkamai sumažinamas.
      Projekto pajamos iš visų šaltinių turi būti registruojamos subsidijos gavėjo apskaitos ar mokesčių dokumentuose ir jas turi būti galima atpažinti ir kontroliuoti.
      2.   TINKAMŲ IŠLAIDŲ KATEGORIJOS (PROJEKTO LYGMENIU)
      2.1.   Tinkamos tiesioginĖs iŠlaidos
      Tinkamos tiesioginės projekto išlaidos yra tokios, kurios pagal pirmiau esančioje 1 dalyje apibrėžtas bendras tinkamumo sąlygas yra identifikuojamos kaip konkrečios išlaidos tiesiogiai susijusios su projekto įgyvendinimu ir kurios dėl to gali būti tiesiogiai priskiriamos projektui. Tokios tiesioginės išlaidos laikomos ypač tinkamomis.
      8 taisyklė
      Personalo išlaidos
      Projektui skirto personalo išlaidos, kurias sudaro realus darbo užmokestis, įskaitant socialinio draudimo mokesčius bei kitas su darbo užmokesčiu susijusias išlaidas, yra tinkamos. Personalo išlaidos negali viršyti paprastai subsidijų gavėjo mokamo darbo užmokesčio ir kitų su įdarbinimu susijusių mokėjimų bei atitinkamoje rinkoje vyraujančių normų. Tačiau rinkliavos, mokesčiai ar kiti mokėjimai (ypač tiesioginiai mokesčiai ir socialinio draudimo įmokos nuo atlyginimo), kurie atsiranda iš Europos pabėgėlių fondo bendrai finansuojamų veiksmų, laikomi tinkamomis išlaidomis tiktai tuo atveju, jei juos faktiškai ir neabejotinai sumoka subsidijos gavėjas.
      Personalo išlaidos valstybės pareigūnams yra priimtinos tiktai apmokant už jų įprastinio darbo dalimi nesančią veiklą ir konkrečiai su projekto įgyvendinimu susijusias užduotis, jei:
      
                  (a)
               
               
                  valstybės tarnautojai ir kiti valstybės pareigūnai tinkamai įformintu kompetentingos institucijos sprendimu paskiriami projektui įgyvendinti;
               
            
                  (b)
               
               
                  kiti darbuotojai įdarbinami išskirtinai tik projektui įgyvendinti.
               
            9 taisyklė
      Kelionių ir pragyvenimo išlaidos
      Kelionės išlaidos yra priimtinos tik faktiškai patirtų išlaidų pagrindu.
      Kelionė (į abi puses) turėtų būti apmokama pagal pigiausius skrydžių lėktuvu, jei keliaujama toliau kaip 800 km, o kitais atvejais – kelionės geležinkeliu (išskyrus atvejus, kai dėl geografinės padėties būtina kelionė lėktuvu) tarifus. Jei naudojamas privatus automobilis, išlaidos paprastai padengiamos pagal visuomeninio transporto tarifus arba pagal nuvažiuotų kilometrų tarifą, remiantis atitinkamos valstybės narės paskelbtomis oficialiomis taisyklėmis.
      Pragyvenimo išlaidos padengiamos pagal realias išlaidas arba pagal dienpinigių normas. Jei organizacija turi savo dienpinigių normas (per diems), jos turi neviršyti valstybės narės pagal nacionalinius įstatymus ir praktiką nustatytos normos. Laikoma, kad dienpinigiai skiriami vietinio transporto (įskaitant taksi), apgyvendinimo, maitinimo, vietinių telefono pokalbių ir kitoms smulkioms išlaidoms.
      10 taisyklė
      Žemės pirkimas
      Nepažeidžiant griežtesnių nacionalinių taisyklių, neužstatytos žemės pirkimo išlaidos atitinka bendro finansavimo reikalavimus pagal toliau pateiktas tris sąlygas:
      
                  (a)
               
               
                  būtinas tiesioginis ryšys tarp žemės pirkimo ir bendrai finansuojamo projekto tikslų;
               
            
                  (b)
               
               
                  išlaidos žemės pirkimui negali sudaryti daugiau kaip 10 % visų priimtinų projekto išlaidų, nebent Komisijos patvirtinta parama numatytų didesnę procentinę dalį;
               
            
                  (c)
               
               
                  turi būti gauta pažyma iš nepriklausomo kvalifikuoto vertintojo arba deramai įgaliotos oficialios institucijos, patvirtinanti, kad pirkinio kaina neviršija rinkos vertės.
               
            11 taisyklė
      Nekilnojamojo turto pirkimas, statyba, atnaujinimas ar nuoma
      Nekilnojamo turto – jau pastatytų statinių ir žemės, ant kurios jie pastatyti – pirkimo arba nekilnojamo turto statybos ar atnaujinimo išlaidos yra priimtinos bendram finansavimui, kai pirkimas yra tiesiogiai susijęs su atitinkamo projekto tikslais, pagal toliau nurodytas sąlygas ir nepažeidžiant griežtesnių nacionalinių taisyklių:
      
                  (a)
               
               
                  turi būti gautas nepriklausomo kvalifikuoto vertintojo arba deramai įgaliotos oficialios institucijos išduotas pažymėjimas, patvirtinantis, kad pirkinio kaina nėra didesnė už rinkos vertę, ir kad nekilnojamas turtas atitinka nacionalines normas, arba nurodantis, kas jų neatitinka, jei numatyta, kad atitinkamus pataisymus veiksmo eigoje padarys galutinis subsidijų gavėjas;
               
            
                  (b)
               
               
                  nekilnojamam turtui per pastaruosius 10 metų nebuvo skirta nacionalinė arba Bendrijos dotacija, dėl kurios Europos pabėgėlių fondui bendrai finansuojant pirkinį lėšos būtų skiriamos du kartus;
               
            
                  (c)
               
               
                  nekilnojamas turtas yra naudojamas nurodytam veiksmo tikslui ne trumpiau kaip penkerius metus po projekto užbaigimo datos, nebent Komisija specialiai leistų kitaip;
               
            
                  (d)
               
               
                  nekilnojamas turtas negali būti naudojamas jokiam kitam tikslui, išskyrus projektui įgyvendinti.
               
            Atnaujinimo atveju taikomos tik c ir d punktuose numatytos sąlygos.
      Nekilnojamo turto nuoma yra tinkama bendrai finansuoti, kai yra aiški sąsaja tarp nuomos ir atitinkamo projekto tikslų, remiantis toliau nustatytomis sąlygomis ir nepažeidžiant griežtesnių nacionalinių taisyklių taikymo:
      
                  (a)
               
               
                  per pastaruosius 10 metų perkant nekilnojamą turtą nebuvo gauta Bendrijos ar nacionalinė parama, kuri būtų paramos dubliavimas, jei nuoma būtų bendrai finansuojama iš Europos pabėgėlių fondo;
               
            
                  (b)
               
               
                  nekilnojamas turtas gali būti naudojamas tik projekto įgyvendinimo tikslu.
               
            Nekilnojamo turto pirkimo, statybos, atnaujinimo ar nuomos atveju nekilnojamas turtas turi turėti projektui būtinas technines charakteristikas ir atitikti susijusias normas ir standartus.
      Įprastinei subsidijos gavėjo veiklai reikalingų biuro patalpų nuoma laikoma netiesioginėmis išlaidomis (žr. 22 taisyklę).
      12 taisyklė
      Įrangos pirkimas
      Labiau priimtinas sprendimas yra įrangos (pavyzdžiui, baldų, automobilių, ir kt.) nuoma arba lizingas (žr. 13 taisyklę).
      Jei nuoma ar lizingas negalimi dėl nedidelės projekto trukmės arba spartaus įrangos nusidėvėjimo, pirkimo išlaidos gali būti laikomos tinkamomis.
      Įranga turi būti projekto įgyvendinimui reikalingų techninių charakteristikų, kurios atitinka galiojančius normas ir standartus.
      Naujos įrangos pirkimo išlaidos laikomos priimtinomis, jei jos atitinka įprastines rinkos kainas ir atitinkamų įrenginių vertė yra nurašoma pagal subsidijų gavėjui taikomas mokesčių ir apskaitos taisykles. Gali būti atsižvelgiama tiktai į projekto trukmę atitinkančią įrengimų nusidėvėjimo dalį.
      Išlaidos įsigyjamai naudotai įrangai gali būti laikomos tinkamomis išlaidomis, jeigu jos atitinka dvi toliau nurodytas sąlygas, be to, paliekama galimybė taikyti griežtesnes nacionalines taisykles:
      
                  (a)
               
               
                  įrangos pardavėjas pateikia tokios įrangos kilmės deklaraciją ir patvirtina, kad jokiu metu per pastaruosius septynerius metus tokia įranga nebuvo pirkta pasinaudojant nacionalinėmis arba Bendrijos subsidijomis;
               
            
                  (b)
               
               
                  tokios įrangos kaina nėra didesnė, nei jos rinkos kaina, ir mažesnė už panašios naujos įrangos kainą.
               
            13 taisyklė
      Nuoma
      Su lizingu susijusios išlaidos laikomos tinkamomis bendram finansavimui iš Europos pabėgėlių fondo pagal A ir B punktuose nustatytas taisykles.
      A.   PAGALBA PER LIZINGO DAVĖJĄ
      A.1.   Lizingo davėjas yra netiesioginis Bendrijos bendro finansavimo, skirto lizingo gavėjo mokamoms lizingo įmokoms už lizingo sutartyje nurodytą turtą sumažinti, gavėjas.
      A.2.   Lizingo sutartyse, už kurias yra mokama iš Bendrijos parama, turi būti numatoma galimybė pirkti turtą arba minimalus lizingo terminas, atitinkantis sutartyje nurodyto turto įprastą naudojimo laikotarpį.
      A.3.   Jei lizingo sutartis yra nutraukiama nepasibaigus minimaliam lizingo laikotarpiui be išankstinio kompetentingų institucijų pritarimo, lizingo davėjas įsipareigoja grąžinti atitinkamoms nacionalinėms institucijoms (pervesti Europos pabėgėlių fondui) likusį lizingo laikotarpį atitinkančią Bendrijos paramos dalį.
      A.4.   Lizingo davėjo įsigytas turtas, patvirtintas gauta sąskaita faktūra arba lygiavertės įrodomosios galios apskaitos dokumentu, yra priimtinos bendram finansavimui išlaidos. Didžiausia suma, kurią Bendrija gali bendrai finansuoti, neturi būti didesnė nei lizingo sutarties pagrindu naudojamo turto rinkos vertė.
      A.5.   Išlaidos, susijusios su lizingo sutartimi (ypač mokesčiai, lizingo davėjo pelno marža, palūkanų refinansavimo išlaidos, pridėtinės išlaidos, draudimo mokesčiai), nėra laikomos tinkamomis išlaidomis, išskyrus nurodytas A.4 punkte.
      A.6.   Visa lizingo davėjui sumokėta Bendrijos parama turi būti panaudota lizingo gavėjo naudai, vienodai sumažinant visas lizingo įmokas lizingo laikotarpiu.
      A.7.   Lizingo davėjas turi pateikdamas lizingo įmokų išklotinę ar kitokiu analogiškas garantijas suteikiančiu būdu įrodyti, kad visa Bendrijos parama bus perduota lizingo gavėjui.
      A.8.   A.5 punkte nurodytos išlaidos, su lizingo sandoriu susijusi finansinė nauda ir kitos sutarties sąlygos turi būti tokios pat, kaip ir taikomos nesant Bendrijos finansinės intervencijos.
      B.   PAGALBA LIZINGO GAVĖJUI
      B.1.   Lizingo gavėjas yra tiesioginis Bendrijos bendro finansavimo gavėjas.
      B.2.   Lizingo gavėjo lizingo davėjui sumokėtos lizingo įmokos, patvirtintos sąskaita faktūra arba lygiavertės įrodomosios galios apskaitos dokumentu, yra bendro finansavimo reikalavimus atitinkančios išlaidos.
      B.3.   Tokiu atveju, kai lizingo sutartyse numatoma galimybė išpirkti turtą arba sutartyje nurodyto turto įprastą naudojimo laikotarpį atitinkantis minimalus lizingo terminas, didžiausia Bendrijos bendro finansavimo reikalavimus atitinkanti suma neturi būti didesnė nei lizingo sutarties pagrindu naudojamo turto rinkos vertė. Kitos su lizingo sutartimi susijusios išlaidos (ypač mokesčiai, lizingo davėjo pelno marža, palūkanų refinansavimo išlaidos, pridėtinės išlaidos, draudimo mokesčiai) nėra laikomos tinkamomis išlaidomis.
      B.4.   Su B.3 punkte nurodytomis lizingo sutartimis susijusi Bendrijos parama yra mokama lizingo gavėjui viena ar keliomis dalimis faktiškai sumokėtų lizingo įmokų pagrindu. Jeigu lizingo sutarties terminas yra ilgesnis už projekto, kuriam teikiamas bendras Bendrijos finansavimas, trukmę, tinkamomis gali būti laikomos tik lizingo įmokoms, sumokėtos iki projekto, kuriam skiriamas bendras Bendrijos finansavimas, galutinės dienos.
      B.5.   Jei lizingo sutartyse nenumatyta galimybė turtą išpirkti ir jų trukmė yra mažesnė už lizingo sutartyje numatyto turto įprastą naudojimo laikotarpį, lizingo įmokos atitinka Bendrijos bendro finansavimo reikalavimus proporcingai bendro finansavimo reikalavimus atitinkančio projekto laikotarpiui. Tačiau lizingo gavėjas turi įrodyti, kad lizingas buvo ekonomiškiausias būdas naudotis įranga. Jeigu panaudojus kitokį būdą (pavyzdžiui, nuomojant įrangą), išlaidos būtų buvusios mažesnės, papildomos išlaidos turi būti išskaičiuotos iš tinkamomis laikomų išlaidų.
      14 taisyklė
      Vartojimo reikmenų ir aprūpinimo išlaidos
      Išlaidos vartojimo reikmenims ir aprūpinimui laikomos tinkamomis, jeigu jos yra identifikuojamos ir tiesiogiai susijusios su projektu. Vartojimo reikmenys yra bet kokios medžiagos arba pagalba Tarybos sprendimo 2004/904/EB 3 straipsnyje apibrėžtoms tikslinėms grupėms, pavyzdžiui, maistas, drabužiai, medicininė pagalba, nekilnojamo turto statybos ar atnaujinimo medžiagos, ir kt. Aprūpinimo išlaidos yra išlaidos maisto produktams asmenims, kurie priklauso Tarybos sprendimo 2004/904/EB 3 straipsnyje apibrėžtoms tikslinėms grupėms.
      Tačiau išlaidos biuro įrangai ir kanceliarinėms prekėms (rašikliai, popierius, rašalo kasetės, diskeliai), elektros tiekimas biurams, telefono ir pašto išlaidos, interneto ryšys, kompiuterių programinė įranga ir kt. laikomos netiesioginėmis išlaidomis, kai jos teikiami asmenims, įgyvendinantiems projektą (žr. 22 taisyklę).
      15 taisyklė
      Subrangos sutarčių sudarymo išlaidos
      Subsidijų gavėjai turi turėti galimybę darbą atlikti savo pajėgomis. Subrangos sutartys yra sudaromos kaip išimtis iš šios taisyklės ir gali būti sudaromos tik labai išskirtiniais atvejais.
      Subrangos sutartys gali būti sudaromos tik dėl projekto dalies. Todėl iš esmės pagrindiniai projekte numatyti darbai negali būti atliekami pagal subrangos sutartis.
      Sudarant visas subrangos sutartis, subrangovai įsipareigoja patys užtikrinti valdymo ir kontrolės institucijas, turinčias visą reikalingą informaciją apie veiklą, dėl kurios buvo sudaryta subrangos sutartis.
      Jeigu būtina, projekto naudos gavėjai gali sudaryti subrangos sutartis dėl projekto dalies pagal viešųjų pirkimų taisykles.
      Subsidijų gavėjai sudaro sutartis su geriausią pasiūlymą pateikusiu rangovu, kitaip tariant, su siūlytoju, užtikrinančiu geriausią kainos ir kokybės santykį, taikydami skaidrumo ir vienodų sąlygų galimiems subrangovams užtikrinimo principus, vengdami interesų konflikto.
      Nepažeidžiant griežtesnių nacionalinių taisyklių, toliau nurodytos su subrangos sutartimis susijusios išlaidos nėra laikomos tinkamomis gauti bendrą finansavimą iš Europos pabėgėlių fondo:
      
                  (a)
               
               
                  subrangos sutartys, kurios padidina projekto vykdymo išlaidas, atitinkamai nepadidindamos jo vertės;
               
            
                  (b)
               
               
                  subrangos sutartys su tarpininkais arba konsultantais, kuriose mokėjimas išreiškiamas procentine visos projekto kainos dalimi, nebent tokį mokėjimą pateisintų galutinis gavėjas, remdamasis faktine atlikto darbo arba suteiktų paslaugų verte.
               
            16 taisyklė
      Išlaidos, tiesiogiai susijusios su bendram ES finansavimui taikomais reikalavimais
      Išlaidos, susijusios su projekto ir ES bendro finansavimo viešinimu (informacijos sklaida, specifinis projektų įvertinimas, vertimai, kopijavimas ir kt.) yra laikomos tinkamomis.
      17 taisyklė
      Banko mokesčiai už sąskaitą
      Jeigu, vykdant bendrą finansavimą iš Europos pabėgėlių fondo, projektui įgyvendinti būtina atidaryti vieną ar kelias sąskaitas, banko mokesčiai už sąskaitos atidarymą ir aptarnavimą laikomi tinkamomis išlaidomis.
      18 taisyklė
      Išlaidos ekspertams
      Teisininkų atlyginimai už konsultacijas, notarų atlyginimai, techninės ar finansinės ekspertizės ar nepriklausomo vertinimo ir apskaitos arba audito išlaidos yra priimtinos, jei jos tiesiogiai susijusios su projektu ir yra reikalingos jam parengti ar vykdyti, arba, apskaitos ar audito išlaidų atveju, yra susijusios su atsakingos institucijos reikalavimais.
      19 taisyklė
      Banko ar kitų finansų įstaigų suteiktų garantijų išlaidos
      Šios išlaidos yra priimtinos, jeigu garantijų reikalaujama pagal nacionalinius arba Bendrijos teisės aktus arba bendrą finansavimą patvirtinantį Komisijos sprendimą.
      20 taisyklė
      PVM ir kiti mokesčiai bei rinkliavos
      PVM nėra tinkamos išlaidos, išskyrus tuos atvejus, kai jį faktiškai ir galutinai sumoka galutinis subsidijų gavėjas arba atskiras galutinis projekto naudos gavėjas pagal Sutarties 87 straipsnyje numatytas pagalbos schemas bei kai paramą teikia valstybių narių paskirtos institucijos. Tuo atveju, kai PVM yra grąžintinas, neatsižvelgiant į grąžinimo būdus, jis negali būti laikomas priimtinu, net jei galutinis subsidijų gavėjas arba atskiras galutinis projekto naudos gavėjas jo faktiškai nesusigrąžina.
      Jeigu galutiniam subsidijų gavėjui arba atskiram galutiniam projekto naudos gavėjui yra taikomos fiksuoto dydžio paramos schemos pagal 1977 m. gegužes 17 d. Šeštąja Tarybos direktyva 77/388/EB del valstybiu nariu apyvartos mokesèiu istatymu derinimo – bendra pridetines vertes mokesèio sistema: vienodas vertinimo pagrindas (1) XIV antraštinę dalį, sumokėtas PVM pagal a punktą yra laikomas grąžintinu.
      21 taisyklė
      Su projektų įgyvendinimu susijusios valstybės valdymo institucijų išlaidos
      Toliau nurodytos valstybės valdymo institucijų išlaidos yra laikomos tinkamomis bendram finansavimui greta techninės pagalbos, jeigu jos yra susijusios su projekto įgyvendinimu ir nesusijusios su valstybės valdymo institucijos įstatyme nustatytomis pareigomis, ar kasdienių valdymo, stebėsenos ir kontrolės užduočių vykdymu:
      
                  (a)
               
               
                  valdymo tarnybos išlaidos, teikiant profesionalias paslaugas veiksmo įgyvendinimui. Tokias išlaidas padengia arba galutinis naudos gavėjas (valstybinis ar privatus), arba jos yra patvirtinamos lygiavertę įrodomąją galią turinčiais dokumentais, pagal kuriuos galima nustatyti valdymo tarnybos išlaidas, susijusias su konkrečiu projektu;
               
            
                  (b)
               
               
                  projekto įgyvendinimo išlaidos, įskaitant išlaidas, susijusias su paslaugų teikimu, kurias apmoka pati valstybės valdymo institucija, įgyvendinanti projektą savo sąskaita, nesamdydama inžinierių ar kitų įmonių. Tokios išlaidos turi būti faktiškai ir tiesiogiai susijusios su bendrai finansuojamu projektu ir patvirtintos dokumentais, kurie leistų nustatyti faktiškai valstybės valdžios institucijos patirtas išlaidas įgyvendinant atitinamą projektą.
               
            2.2.   Tinkamos netiesioginės išlaidos
      22 taisyklė
      Netiesioginės išlaidos
      Fiksuoto dydžio papildomos išlaidos, neviršijančios 7 % bendrų tiesioginių tinkamų išlaidų sumos, laikomos netiesioginėmis tinkamomis išlaidomis, jeigu tokia suma yra įtraukta į iš anksto sudaromą projekto biudžetą. Netiesioginės išlaidos yra tinkamos, jeigu jos nėra priskirtos kitam projekto biudžeto straipsniui, jos negali būti apmokėtos tiesiogiai ir nėra finansuojamos iš kitų šaltinių. Netiesioginės išlaidos nėra laikomos tinkamomis, jeigu sutartis dėl subsidijų ar lygiavertės formos teisinė sutartis su subsidijų gavėju sudaryta dėl projekto, kurį įgyvendina juridinis asmuo, jau gaunantis Bendrijos ir (arba) nacionalinės institucijos subsidiją veiklos sąnaudoms sumažinti.
      3.   FINANSAVIMO SĄLYGŲ NEATITINKANČIOS IŠLAIDOS
      23 taisyklė
      Finansavimo sąlygų neatitinkančios išlaidos
      
                  1)
               
               
                  Netinkamomis laikomos šios išlaidos: kapitalo grąža, skolos ir skolos aptarnavimo mokesčiai, palūkanos už debetą, valiutos keitimo komisiniai mokesčiai ir nuostoliai dėl valiutos keitimo, atidėjimai nuostoliams ir galimiems ateities įsipareigojimams, mokėtinos palūkanos, PVM (išskyrus, jeigu tenkinamos 20 taisyklėje apibrėžtos sąlygos), abejotinos skolos, baudos, finansinės baudos, bylinėjimosi išlaidos, bereikalingos ir neapgalvotos išlaidos.
               
            
                  2)
               
               
                  Išskirtinai projekto darbuotojų pramogoms skiriamos išlaidos nėra laikomos tinkamomis. Tačiau leidžiamos priimtino dydžio svečių priėmimo išlaidos per projektuose numatytus socialinius renginius, tokius kaip projekto užbaigimas ar projekto priežiūros grupės susitikimai.
               
            
                  3)
               
               
                  Subsidijų gavėjo išlaidos, kurias dengia kitas Bendrijos subsidiją gaunantis projektas ar darbo programa, nėra laikomos tinkamomis.
               
            24 taisyklė
      Įnašai natūra
      Dažniausiai įnašai natūra laikomi finansavimo reikalavimus atitinkančiomis išlaidomis.
      Jeigu yra įnašas yra natūra, nustatoma įnašų finansinė vertė, ir atitinkama suma įtraukiama į projekto išlaidas kaip finansavimo reikalavimų neatitinkančios išlaidos, ir į pajamas iš veiksmų.
      Tačiau tinkamai pagrįstais išskirtiniais atvejais dalį bendro projekto finansavimo turi sudaryti trečių šalių įnašai natūra. Tokie įnašai negali sudaryti daugiau nei 30 % projekto tinkamų išlaidų arba 20 % valstybėse narėse, gaunančiose paramą iš Sanglaudos fondo.
      Tokiais atvejais, taikomos tokios taisyklės:
      
                  —
               
               
                  įnašai natūra gali būti tik suteikiama įranga arba medžiagos, mokslo tiriamoji ar profesinė veikla, savanoriškas neapmokamas darbas; išlaidos žemės ar nekilnojamojo turto pirkimui jokiomis aplinkybėmis negali būti laikomos įnašais natūra;
               
            
                  —
               
               
                  įnašų natūra vertę gali nustatyti ir patikrinti nepriklausomi auditoriai, ir tokia vertė negali viršyti faktiškai patirtų ir apskaitos dokumentais tinkamai patvirtintų išlaidų, patirtų trečiosios šalies, kuri tokius įnašus subsidijos gavėjui skyrė nemokamai, bet pati padengė atitinamas sąnaudas; kartu tokia vertė negali atitinkamoje rinkoje viršyti priimtas tokių įnašų sąnaudas, kai jokių išlaidų dėl to nepatiriama; nemokamo savanoriško darbo vertė nustatoma atsižvelgiant į sugaištą laiką ir atliktam darbui įprastą valandinį bei dienos atlygį.
               
            4.   VALDYMO, ĮGYVENDINIMO IR KONTROLĖS IŠLAIDŲ RŪŠYS, ATITINKANČIOS FINANSAVIMO REIKALAVIMUS PAGAL „TECHNINĖS IR ADMINISTRACINĖS PAGALBOS“ NUOSTATAS
      Toliau nurodytos išlaidos laikomos atitinkančiomis finansavimo reikalavimus pagal Sprendimo 2004/904/EB 18 straipsnyje apibrėžtą techninę ir administracinę pagalbą:
      
                  (a)
               
               
                  sąnaudos, susijusios su bendrai iš Europos pabėgėlių fondo finansuojamų veiksmų parengimu, atranka, vertinimu ir tolesne stebėsena. Tai gali būti studijos, seminarai, informaciniai veiksmai, vertinimui, valdymui ir stebėsenai ir vertinimui reikalingų kompiuterizuotų sistemų įsigijimas ir nuoma ar pirkimas;
               
            
                  (b)
               
               
                  sąnaudos, susijusios su projektų kontrole ir patikrinimais vietoje;
               
            
                  (c)
               
               
                  sąnaudos, susijusios su Europos pabėgėlių fondo bendro finansavimo viešinimu;
               
            
                  (d)
               
               
                  sąnaudos su metinių ir daugiamečių programų susijusių komitetų susitikimams. Tokios išlaidos taip pat gali apimti išlaidas ekspertams ir kitiems tokių susitikimų dalyviams, jeigu tokiuose susitikimuose, pirmininko nuomone, jų dalyvavimas yra svarbus veiksmingam bendram finansavimui iš Fondo įgyvendinti.
               
            Išlaidos atlyginimams, įskaitant išlaidas socialinio draudimo įnašams, yra laikomos tinkamomis tik jeigu tokie atlyginimai mokami:
      
                  —
               
               
                  nuolatinį darbą dirbantiems pareigūnams, laikinai oficialiu atitinkamos valdžios institucijos sprendimu paskirti atlikti pirmiau nurodytuose a ir b punktuose apibrėžtas užduotis;
               
            
                  —
               
               
                  laikiniems agentams ar privataus sektoriaus darbuotojams, specialiai pasamdytiems atlikti pirmiau nurodytuose a ir b punktuose apibrėžtas užduotis.
               
            Tokio paskyrimo ar įdabinimo trukmė negali būti ilgesnė, nei Komisijos sprendimu dėl bendro finansavimo nustatyta paskutinė išlaidų tinkamumo laikotarpio data.
      Išlaidos valstybės tarnautojų ir kitų valstybės pareigūnų atlyginimams nėra tinkamos, jeigu jų atliekami veiksmai susiję su valdžios institucijos statute apibrėžtomis pareigomis ar su įprastai tokios institucijos vykdomomis valdymo, stebėsenos ir kontrolės funkcijomis.
      
         (1)  OL L 145, 1977 6 13, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2005/92/EB (OL L 345, 2005 12 28, p. 19).