CELEX: 51982PC0058
Language: it
Date: 1982-02-12
Title: PROPOSTA DI REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO che stabilisce talune misure provvisorie di conservazione e di gestione delle risorse ittiche, da applicare alle navi immatricolate nelle isole Faerøer (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 58
Vol. 1982/0020
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---   COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                              COM(82)58 def.
                                              Bruxelles - 12 febbraio 1982
                  PROPOSTA DI REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
        che stabilisce talune misure provvisorie di conservazione e di
        gestione delle risorse ittiche , da applicare alle navi immatri­
        colate nelle isole Faerøer                                  ^   .
                  ( presentata dalla Commissione al Consigliò )
                                                              \
                                                               V
                                                                \ .
C0M(82 ) 58 def .
 ---pagebreak---                         RELAZIONE
       Le consultazioni fra le delegazioni della Comunità e delle Isole
Faergfer sui loro diritti di pesca reciproci per il 1982 si sono concluse
soltanto il 1° febbraio 1982 . Le attività di pesca reciproche sono state
interrote a partire del 1° gennaio 1982 .
       Per evitare un' interruzione tropo lungo , è necessario che la Comunità
adotti immediatamente un regime provvisorio per la pesca delle navi delle
Isole Faergfer nella zona di pesca della Comunità valido fino all' entrata
in vigore del regime definitivo per il 1982 . La Commissione ritiene che
il regime definitivo potrà entrare in vigore il 1° maggio 1982 .
       I convenzioni previste nel progetto di regolamento qui accluso
sono conforme al detto progetto d' accordo .
 ---pagebreak---                                                                                                      E252QC9HSB
                                                REGOLAMENTO (CEE )                  DEL CONSIGLIO
                               che «tabuijce, talune misure provvisorie di conservakione e di gestione
delle risorse ittiche , da "PPK"« *"«                              immatricolate nelle isole Facraer
   IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE ,
   visto il trattato che istituisce la Comunità
   economica europea ,
   visto l' accordo sulla pesca tra la Comunità
   economica europea , da un lato , e il governo
   danese e il governo locale delle isole Faer0er ,
   dall' altra ( 1 ), in particolare l' articolo 2 ,
   vista la proposta della Commissione ,
      considerando che , seguendo 1 1 procedura prevista
     al detto accordo ,
                                                 , in particolare
      l'articolo 2 , IJ Comunità, ila un Ino , e il governo
      J.inese e il governo locale dello isole I xroer, dall'altro,
      si sono consultiti sui reciproci diritti di pesca per il
    1982 ;
                                *
     considerando che , durante tali consultazioni , le delega­
      zioni hanno concordato di raccomandare alle rispettive
      .iutont.1 di fissare per ill982 determinati contingenti di
      pesca per le navi dell'altra parte.
      considerando che, per evitare un interruzione tropo lunga
              delle attività di pesca reciproche dei pescherecci
      delle due parti nella zona di pesca dell'altra,
                 ;       è          necessario che la Comunità
      adotti immediatamente il regime                       auto­
      rizzante la pesca dei pescherecci delle Isole Faer^er nella zona
      di pesca della Comunità
     considerando, di conseguenza, che detta misura deve
     essere adottata a titolo provvisorio, fatta salva la »ua
     successiva inclusione in un sistema definitivo da
     attuare ai sensi dell'articolo 43 del trattato,
( 1 ) G.U. n . L 226 , 29.8.1980 , p. 11
 ---pagebreak---          HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
                                  A rticolo 1
                 sole                                                   I
          1 . I </attività di pesca delle navi immatricolate nelle
          isole F.cioer nella zona di pesca delle 200 miglia degli
          Stati membri al largo delle coste del Mare del Nord ,
          dello Skagerrak, del Kattegat, del Mar Baltico, del Mare
           di Labrador , dello stretto di Davis , della baia di B.iffin
           e dell'Oceano Atlantico a nord del 4.1 " 00' N sono autorÌZzate
ad effettuare                  sino al 30 aprile 1982
             sone quelle               per Le specie di cui all' allegato I
       entro i limiti geografici e quantitativi fissati in détto
       allegato ed in conformità del presente regolamento .                  i
                                                                            I
       2 . Le attività di pesca autorizzata a norma del para­
       grafo 1 sono limitate , con l'eccezione dello Skagerrak ,
       alle parti della zona di pesca delle 200 miglia situate
       almeno 12 miglia nautiche al largo delle linee di base a            j
       partire dalle quali sono delimitate le acque territoriali          >
       degli Stati membri .                                               ]
       3 . In deroga al paragrafo 1 , le catture accessorie
       inevitabili di specie per le quali in una determinata zona
       non sono fissati contingenti sono autorizzate entro i
       limiri stabiliti dalle misure di conservazione vigenti nella
       zona in questione .
       4.    Le catture accessorie in una determinata zona di una
       specie per la quale è fissato un contingente per detta
       zona sono imputate al contingente in questione.
                                 Articolo 2
       1 » Le navi che pescano nell'ambito dei contingenti
       fissati all'articolo 1 rispettano le misure di conserva­
       zione e di controllo nonché tutte le altre disposizioni che
       disciplinano le attività di pesca nelle zone di cui all'arti­
       colo 1 .
       2. Le navi di cui al paragrafo 1 tengono un giornale di
       bordo nel quale vengono registrate le informazioni di
     ' cui all'allegato II .
       3 . Le navi di cui al paragrafo 1 , incluse quelle che
       effettuano la pesca sperimentale del gambero divisione
       CIUM XIV , ma eccettuate quelle che pescano nella
       suddivisione C1EM III a ), trasmettono alla Commis­
       sione le informazioni di cui all'allegato Ili . jueste
 ---pagebreak---        intorni . 1 / 10 :11 Mino trasmesse in conformità delle norme         6 . Alle navi per cui        non sono stati rispettati gli
      enunciate 111 (.ile .allegato .                                        obblighi previsti dal presente regolamento non viene              )
                                                                             rilasciata alcuna licenza per un periodo al massimo di            ,
                                                                             dodici mesi .
       4 . Le lettere e le cifre d'immatricolazione delle navi di
                                                                              7 . Le Licenze rilasciate a norma del regola­
       cui al paragrafo 1 devono essere chiaramente indicate su
       ambo 1 lati della prua .                                               mento ( CEE ) n . 3000 / 81(1 ) che sono valide
                                                                              sino al 31 di cembre 1981 rimarranno valide
                                                                              sino al 3i nar zo 1982 si massimo , su eventut
                                                                              le richiesta delle autorità delle Isole
                                                                               Faeroer .
                                     Articolo 3
                                                                             .i . /                     Articolo 4
                                                salve nello Skaqeijrak/
      1 . La pesca nelle acque di cui all'articolo l^t sulla base          j
     dei contingenti fissati in detto articolo è subordinata               ! All'atto
                                                                              Ali.       del deposito di ciascuna domanda di licenza
     all'esistenza a bordo di una licenza rilasciata dalla                    presso la Commissione devono essere fornite le informa­
                                                                              Pre!
     Commissione per conto della Comunità ed all'osservan-                    zioni
                                                                              zl01 seguenti :
     za delle condizioni precisate nella licenza .                            a ) nome délia nave ;
                                                                              b ) numero d'immatricolazione ;
     2 . Il rilascio delle licenze ai fini del paragrafo 1 è
     soggetto alla condizione che il numero di licenze valide
     per ciascun giorno non superi :                                          c) lettere e cifre esterne d'identificazione ;
     a ) 16 per la pesca dello sgombro                            nelle       d ) porto d'immatricolazione ;
          divisioni CIFM               VI a ) (a nord dei 56°30' N )
                                       VII e ), f) ed h ) Jcllo spratto       e) nome ed indirizzo del proprietario o del noleg- "
          nelle divisioni CIF.M IV e VI a ) (a nord dei
                                                                                    giatore ;   (
          56° 30 N' k e                  suro nelle divisioni
      Via (a nord dei 56°30'N ) f VIIe,f,h ;                                  f) stazza lorda e lunghezza fuoritutto ;
     b) ±2 Pcr             pesca del merluzzo norvegese nella divisio­        g) potenza del motore ;
          ne CIF.M IV e VI a ) (a nord dei 56°J0' N ) e
          dell'ammollite lanceolato nella divisione C1F.M IV ;
                                                                               h ) indicativo di chiamata e frequenza radio ;
     c) 10 per la pesca del gambero boreale ( Pandalus
          borealis ) nella divisione CIKM XIV e nella sottozona               i ) metodo di pesca previsto ;
          NAFO 1 (a sud del 68<W N );                                                                                                     \
     d ) 17 per la pesca della molva e del brosmio nella                      j) zona di pesca prevista ;
          suddivisione CIF.M VI b );
                                                                               k ) specie di pesci che si intendono catturare ;
     e) 6 per la pesca della molva azzurra nelle divisioni 1
          CILM VI a ) (- nord dei 56°30'N ) e VIb ) ;                          1) periodo per il quale la licenza viene richiesta .
     f^ per la pesca dell'ippoglosso nero nella sottozona '
          NAFO 1 e nella divisione CIEM XIV :
                                                                        I
                                                                                                        Articolo S
     g)14 per la pesca del mclu nella divisione CIEM VII                 '
          ( ad ovest dei 12° O ) e nella divisione CIEM VI a) (a                                                                             O
          nord dei 56°30' N ) e VI b);
                                                                               La pesca alla molva , al brosmio ed allo smeriglio nei
                                                                               limiti dei contingenti di cui all'articolo 1 , è consentita .
     h)-j per la pesca dello smeriglio.                                        unicamente con il metodo comunemente detto della
                                                                               « lenza lunga » ( palangresi ).
i)         per la pesca dell' aringa nella divi­
   sione CIEM Via (a nord dei 56°30'N ) ;
j)         per la pesca dello scorfano di Nor­                                                          Articolo 6
   vegia nella divisione CIEM XIV ;
k)         per la pesca del mormoro nella                                      La pesca nello Skagerrak , nei limiti dei contingenti di
   divisione CIEM XIV .                                                        cui all'articolo 1 , è soggetta alle seguenti condizioni :
                                                                                è proibita la pesca diretta all' aringa sino
       3 . Ciascuna licenza è valida per una sola nave. Qualo­                  al 31 murzo 1S82 e dall' i® ottobre fino
       ra più unità partecipino alla stessa operazione di pesca ,
      ciascuna di esser deve essere rnunità di licenza .                       ^ è^oi*Fwa'1aT'pM«i <}i?ena "all'aringa non destinata al
                                                                                    consumo umano ;
      4 . I.e licenze possono essere annullate per emetterne di                     è proibito l'impiego della rete a strascico e del
       nuove . l 'annullamento ha effetto con decorrenza dal
                                                                                    cianciolo per la cattura di specie pelagiche dalla
      giorno della restituzione della licenza alla Commis­                          mezzanotte di sabato alla mezzanotte di domenica .
      sione .
      S. In caso di infrazioni agli obblighi fissati dal presente
      regolamento , la licenza sarà ritirata .
                                                                                      ( 1 ) GU . n . L 304 , 24.10.1981
 ---pagebreak---                        Articolo 7                                                      Articolo 9
Per garantire l'osservanza del presente regolamento, le         Il presente regolamento entra in vigore il giorno della
competenti autorità defili Stati membri attuano tutte le        pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità
misure appropriate, ivi comprese le visite periodiche alle     europee.
navi .
                       Articolo 8
Nel caso di infrazioni debitamente accertate , gli Stati
membri comunicano immediatamente alla Commissione              Esso è applicabile si.io al 30 aprile 1982 •
il nome della nave e le eventuali misure adottate.
             Il presente regolamento è obbligatorio in tutti in suoi elementi e direttamente applicabile in
             ciascuno degli Stati membri.                                  - '
             Fatto a Bruxelles , addì
                                                                                            Fer il Consiglio
                                                                                              Il Présidente
 ---pagebreak---                            ALLEGATO I
                     Contingenti di pesci
       SPECIE                Zone di pesca divisione CIEM          Quantitativi
                             della zona NAFO                       ( tonnellate )
    Molva                    VIb                                           500 ( i )
    Brosmio                  VIb                                           500 ( 1 )
    Molva azzurra            Via ( 2 ), VIb                                400
    Sgombro
    ( popolazione or . )     IV
    ( popolazione occ .)     VIa(2 ) , VTIe,f,h                       10.000
    Aringa                   Vìa ( 2 )                                 1.8C0
    Suro                     VI , VIa(2 ) , VIIe,f ,h                  6.000
    Merluzzo norvegese       IV , VIa(2 )                             20 . OCO ( 3 ) ( 4 )
    Spratto                  IV,VIa(2 )                               15.000
    Cicerello                IV                                       15.000 ( 3 )
    Melù                     VIa(2 ) , VIb , VII ( 5 )                25.000
    Altri peschi bianchi                                         ?
     ( unicamente catture
    accessorie )             IV,VIa(2 )                                    750
                                     f
  "Aringa                    IIIaN ( Skagerrak ) ( 6 )                     600
   Gambero boreale           NAPO 1 ( 7 )                                  500
    ( Pandalus boreal is )   XIV                                           700
    Ippoglosso nero          NATO 1                                        150
                             XIV                                           150
    Scorfano di
 • Norvegia                  XIV                                          500
    Smeriglio                Tutta la zona comunitaria
                             tranne NAFO 3PS                               300   '      1
   Mormoro                   XIV                                      10.000
( 1 ) Contingenti intercambiabili
( 2 ) A nord del 56°30'N
( 3 ) Ciascuno ui questi contingenti può essere superato per un rassiro ci
        5.000t , a condizione che il totale dolio catture di nerluzzo norvcc»'.
        cicerello e spratto non superi le 50.000 t .
( 4 ) Di cui un massimo di 7.000 t può essere pescato nella zona CIEM Vie.,
        a nord del 56°30'N , subordina tanen te alla cor-uni edizione di dati sp^-*
        fici , su richiesta della CLE , relativi al quantitativo e alla ccnpvs
        zione dulie catture accessorie effettuate .
( 5 ) Ai occidonte del 12 8 W.
( 6 ) Limitato ad occidente dalla linea che unisce il faro di MansthoJn
        faro di Lindesnes e a sud della linea cho unisce il l'aro di               _:n :i
        faro di Tistlarna e al punto più vicino '.ì^-lla costa svedese .
( 7 ) A sud del C8°N .
 ---pagebreak---                                                AI.LF.GATO TT
1. I seguenti dati debbono owrt registrati nel giornjle di bordo dopi) ogni operaiione di pese* effettuata
   entro la tona di 2<H) miglia manne dalle toste degli Stati membri della Comunità coperta dalla norma*
   tiva comunitaria in materia di pota :
   1.1 . i quantitativi catturati, espressi in chilogrammi e ripartiti per specie;
   1.2. il gmrno e l'ora dell'operazione di pesca,
   1.3 . la posizione ccogrjhca in cui vino state effettuate le catture,
   1.4 . il sistema di pesta u'ili??jt".
    1.5 . ogni radiomessaggi emessi conformemente ali 'allegato HI-
2. Per le attività di pew.i effettuate nella sottozona NAFO 1 e nelle divisioni CIEM XIV c V deve eoo*
   usato il seguente giorn-ile di hurdu.
 ---pagebreak---                                                  C.IOkWlf DI BORDO DILLI, t OMI NI TA LLROt'l t PKR l A M)Vf OZONA NAIO 1 h l i DIVISIONI ( Il M XIV E V
                             Nome ili II j na\c
                                                                                                                                                                        Data                       I'oMfHHie J Π11' / /ΐΙΜΚΙΙΙ Η          < Al 1 1
                                                                                   Numero delta lu                                                       Liornn Mese
                                                                                                                                                                                                                                             1 > L \ IMOIIC
   N. esterno Ji uk nuli ., i / ione                                                                                                                                             Anno       L.itituJinc                l onptudine
                                                                                           comunitaria                                                                                                                                       \ \l O ( IV
      !    1       1      1     1    1       !   1                                                    »     i                                                  1            1 ·      1   :       1     !      IN       !     I       I    U        1   1
 Ori Ji       * H j Ji                               l'i ·\ι / μ « ne jH'ini/ K>              Nunurii
  ini / m    tute Ut !
                            * >rc di
                                       Ifiitiin-        \Ìvir*rprru / t«tni*          Tipo     Jt Ile    Am-                                 ( atture ripartite per specie ( in kg Ji pe*n arrotondato)
                             |¥WJ                                                    di JI-    rrfi o
dcll'np*       Pupe-                     Jalj                                                           pi «-//,)
 rj / ionc
                             illri-                                          I>IM-    ere*·    delle     dctlr                                   \ Ur    V · '1 1 IMI I  'ΓΡ»>-  ■ ri*·· l 'L>A"          1 UP*»     M. tr­
              IJ / tl UIC
                             ( UJ(C
                                          ( ini     lm           longi                         leme                                              Κι //«» Ji Norie
                                                                                                                                                                                                                               ( ..imStfi
 ((. MI ;      CAI 1                               Codine        fuJine
                                                                             MlMIC  / jr\;r ¿           mjglicr                                                         t;|«KS(> glossi· vor * M         ni.irino    im » rj
                                                                            \ \U »             jljtl"                                            fini .  . ι ι l <> >     neri »   i;· »    l*>¡            » SS      U «>
                                                                                                                                                                         i\\H
                                                                                                                  cc»nscr \ .in
                                                                                                                  ne » » t . Hi ut m ifr
                                                                                                                  « IHWTXJIl
                                                                                                                  rici tt 'fi m πι . ire
                                                                                                                  vunsif » Jt »
                                                                                                                   fipmjti in mjre
                                                                                                                  vi>nser\jti             "*
                                                                                                                  RICETTILI M NI IN
                                                                                                                   » ON VRN .UI
                                                                                                                   Γ»;· . ru?i - fi m.ire
                                                                                                                  MOS » R \ UFI
                                                                                                                  flUi " Hi in UUH'
                                                                                                                  wi»nscr> . in
                                                                                                                   ridi ti . in m mare
                                                                                                                  tonnen jti
                                                                     Total«.- par7ijlc per la giornata             rie « π jti ut »n irr
                                                                                                                  vnllvi fx Jti
                                                                            Totale per il viaggio                 ricciuti in mare
      l'esce lavorato ouui per l' alimenta / ione umana espresso in                                     di piso \ iw><
      Pesce la \ orato opgi per la polverizzazione ^espresso in kp di peso vivo)
                                                                                                                                    TOTAI.F
      Oiicrv.izioni                                                                                                                                                                                              firma del comandanti
 ---pagebreak---  riitirn * ( uri' i !i'inn Mutuata al putiti » 4 .
 V ptr m«.n \i Jl for/ a rr.i ^giorr le informazioni in oggetto non possono rum (mi            ? dalU
 nave . il messaggio P»" nwrc comunicalo da un'altra nave per conto della prima. ;
          ticlLi ttJiirme rjdto                            dt chiamtiia
                                                                                       i     .
                                                                                      » -
 Sk.imn                                            oxv
 HI.1v.1nJ                                         OXI1       *
 Ronm*                                             OYI
 Norddetch                                         DM 1>\K
                                                   DAM DAI .
                                                   DM DAM
                                                   DAI DAN
 Sv.m\eningon                                      II H
 Oosicndc                                          OS I
 Norih horeland                                    ( fNK
 MUMHMT                                            (, KZ
 ( iillcrcoatt                                     (,( (
 Wkk                                               (. KR
 ( 1 VIII                                          (• NK
 ritrvp.liruk                                      l.l'k
 Anulescy                                          (.1 V
 Htr.iinmhc                                        (. 11
 Nltoll                                            C.NI
 Stonrhaten                                        C.NI )
                                                                                       ι : . ·>· .
 Pomhead                                           CiKA     "
                                                   <. k »
                                                   (.M
 I and's I mi                                      (.1 D
 V jI « nti.i                                      I | K'
 Malm He Mi                                        HM
 HoiiloCIU*                                        IIU
 Brevi                                             HU
 Sanu-Na / .iire                                   FM )
 Hord « uix-Arcashon                               I H
 Trnis ( hriNfi.ins Sund
                                                          –OZL
"luluniTub                                         o\l
 Cituiihab                                         oxi
 I loKiemsnorg                                     OYS
 (» odh.ivn                                        Ο/ Μ
  Ihorshavn                                        ΟΧΙ
 Vellerdsstatjon Fxringcrhamn                      22 219
 IWrctn                                            Κ. Ν
 Kirsund                                           ICi /
 Horo                                              L(il .
 Koc.il.ind                                        K.Q
 1 iome                                            l.C.T
 Ålesund                                           l Ci A
 Forma del U* umilimi .iziom relative allo operazioni di pesca effettuate nelle zone di cui ai punti
  1.1.1 e 1.1.2 . t e informazioni indicate al punto I devono comprendere i tegnenti dementi •
 devono essere fonine nel seguente ordine :
                                •                                                          ♦
 – il nome dclla nave.                                                                            ,
 – I' indicativo radio.
 – le Ietterò c cifro ili identificazione «terna .
 – il nummi di « rie di trasmissione per il viaggio di cui trattasi ,
 – gli estremi per l' indicazione del tipo del messalo conformemente al seguente codiaci
      – messaci ". .ilIVmrata in una zona di cui ai punti l.l.l e 1.1.2 : IN,            '
      – messalo, all' imita da una zona di cui ai punti 1.1.1 e 1.1.2: OUT,
      – messacelo di movimento da una divisione CIEM ad un'altra : IC ES,              '•
       – mcsta^io setiim.inale: WKL,
      – mesnaggio di preavviso di partenza dalla zona di cui al punto 1.1.2: NL*
 ---pagebreak---                                                    ALI.t.GATO TTT
I.      Le informazioni Ja trasmettere alia ( Ommiistonc e lo «cadenzano per la loro tratmisaionc tono I
        seguenti :
1.1 .   Ad ogni entrata della nave:
1.1.1 . nelle zone di pesca di 200 miglia nautiche dalle coste degli Stati membri della Comunità ;
                                                                            *
1.1.2. nella parte ili-Ila sezione 1 definita dalla convenzione sulla futura coopcrazione multilaterale per la
        pesca nell' Atlamiio nord occidentale sottoposta alla giurisdizione della Danimarca:
        a) gli elementi indicati al punto I 5>
        h) i qu.imiianvi v .murati che m trovano nelle stive, espressi in chilogrammi e ripartiti per specie,
        c) la d.iu r la sotto/una NAI O o divisione ( U NI all'interno della quale il comandante prevede              •
             di iniziare Ij pesca.
        Quando le operazioni di pesca rendono necessario che la nave entri più di una volta nelle zone di
        cui ai punti 1 . 1.1 e 1.1.2 in un dato giorno, basta una «ola comunicazione della prima entrata.
1.2.    Ad ogni us». ila dilla nate :                                                                                   o
1.2.1 . dalla zona di cui al punto 1.1.1 :
        a) gli elementi uuluati al punto 1.5.
        h) i qn.int ii .itis 1 ...murati che si trovano tirile stive, espressi in chilogrammi c ripartiti per specie,
     ■  c) i t|ii.intit.itivi (..murati a decorrere dalla comunicazione precedente, espressi in chilogrammi *
             ripartiti per specie , "
        d) la divisione l II M o la sotto/ ona NAM ) in cui sono state effettuate la catture,
        e) i qiiamit.im i di ciascuna specie espressi in chilogrammi , trasbordati su altre navi da quando la
             nave è entrata nella zona e l'identificazione della nave sulla quale il trasbordo ha avuto luogo,
        f) i quantitativi, espressi in thilogrammi , di ogni specie sbarcati in un porto della Comunità da
             quando la nave è entrata nella zona ;
1.2.2. dalla zona di cui al punto 1.1.2 :
        le informazioni di cui alle lettere a), b), c), d), e) e f),                               v
        g) i quantitativi , espressi in chilogrammi e ripartiti per specie, rigettati in mate dopo la comuni­
             cazione precedente.
1.3.    Un preavviso ili partenza almeno 48 ore prima dell'uscita dalla zona di cui al punto 1.1.2 e dalla
        divisione ( 1FM XIV .
 1.4 . Quando si pescano demersali specie , ogni settimana a decorrere dal
          settimo giorno successivo al primo ingresso della nave nelle zone
          zone di cui ai punti 1.1.1 e 1.1.2 .
          Quando si pescano pelagiche specié con un ritmo giornaliero a partire
          dal giorno dopo la prima entrata della nave nella zona di cui
          al punto 1.1.1
          a ) gli elementi indicati al punto 15 .                                                                       *
          b) i iju.imii.uiM i .murati di ciasuina specie espressi in chilogrammi successivamente alla comu­
               nica/ ione prcscdentc,
          c) la divisione ( li Nt o la sottozona NAK ) in cui sono state effettuate le catture.
I. 5    *) Il nome, il segnale di chiamata, le cifre e le tenere di identificazione della nave ed il nome òd
             comandante .
        b) il numero della licenza, se la naie pesca sotto licenza,                                       ,
        c) il numero di serie della trasmissione.
        d) gli estremi per l' identificazione del tipo di messaggio,                             ;
        e) la data, l'ora e la posizione geografica della nave.
 ---pagebreak--- –  *.1
– Ij divisione l IfM o la «nfiimiu NAK) in iui si prevede di cominciare la pesca,
– U il .n i ni cui «i prevede di cominciare la pesca.
– i qu.imit jiivi di pesce che si trovano nella stiva, espressi in chilogrammi c ripartiti per qwóe,
   usando il codice di cui al punio 5 ,
– la divisioni' ( IKM o la sottozona NAK) in cui sono state effettuate le catture,
– i quantitativi trasbordati su .ìlire navi dop«i la comunicazione precedente, eipmsi in (Uo>
   grammi e ripartiti per specie,
– il nome e il segnale di chiam.ir.i della n.ive su cui è Malo effettualo il trasbordo,
– i qu.intn .itivi sbarcati in un porto della Comunità dopo la comunicazione precedente, eipccMÌ
   in chilogrammi e ripartiti per specie.
– il nome del comandante,
– ì ijtijiint.iMvi . espressi in chilogrammi e ripartiti per specie, rigettati in mare dopo la commi-
   c.i / ione precedente, valendosi ilei codice di cui al punto S solo nel caio di operazioni di poca
   effettuale nella zona di cui al punto 1.1.2.
Codice    per la comunicazione dei quantitativi di pesce che ti trovano a bordo, di cui a) pun– 4|
– A:         gambero boreale ( Pandalus boreali «)                                           t
– B:         nasello ( Merluccius mcrluccius)
– C:         ippuplusso nero ( Reinh.irdtuis hippoglossoldes)               * '-·',···                             i- '               ''
– D:         meilii //» (Gadus morrhti.i )
                                                                                     ..                            ' ·'        '/ ».
– F. :       chietino ( Melanogr.ininius acglefinus)                                         $                                 * "
                                                                                                        "             ■·            ·■ .
– F:         ippi'Rlosso ( Hippoglossiis hippoglossu»)                           '           ~          ♦         »
– Cì :       sgombro ( Scomber scombriis )                            i
– H:         suro ( Trachurus trachurus )                                                                                  ·      · ,     »
                                                                                ·*.+·                                     '
– I:         pesce sorcio (Coryph.ienoides rupestri»)                                        · · , ·' V          '
- J:         merlu /70 carbonaro ( Pollachiut virent)                                            '       ...                    '
– Κ:         merlano ( Merlangus merlangus)                                  •                           . '«'··
– L:         aringa (Clupea harengus)
– M:         cicerello (Ammodytes sp.)                                                                        ' ·"                      t
– Ν:         spratto (Clupea sprattus)                                                                   Λ ' ; '                         »'
– O:         pascera ( Pleuronecto platcssa)
– Ρ:         merluzzo norvegese ( Trisopterus esmarkii)                                       V: ν . ·'. :*
                                                                                    • ,           ·     ι ·            *              * '
- Q:         niolva ( Molva molva )                                                     •    /·
– R:         altri
                                                                                             V p ,l · ' i
– S:         gamberetti ( Penaeidae)                                                      ' . . 'v;·, .· i ■                      * ■Λ
                                                                                      .· k fc ' 4 I *               ·' S . .
– Τ:         acciughe ( F.ngraulit encrasicholus)                                                       V'·                    - rh
– U:         sebaste ( Sebaste! sp.)                                                            * ·' ' ι;·                    * 4 ;*
                                                                                                                                       · '
– V:         passera americana ( Hypoglossoidet plareitoides)
                                                                                                                    * ·                V
                                                                                   • ·.        t
– Vf :       calamaro ( Illex )                                                                -/ «                     é   '     m ·
– Χ:         Imi .nula ( l.imanda ferruginea )                                      • " 'i                                    . ; · *
– Y:          nielii (( iadus poutassou)                                             • - ;-! ■ * ·. 1
– Ζ:          tonno ( Thunntdae)                                                      " *à '                                    ·'        '
– ΑΛ          inolia azzurra ( Molva dv pterygia)                                                     ·* ·
– BB :        bn>smio ι hrosme brosine )
  CC        palombo ( Scyliorhinus retifer )                                               '     <
  DD        squalo elefante ( cetorhindae )
  EE        smerlai io (1 amnn n.ìsns )
  FF        cal amero ( ligogo vulgaris )                                                      1 -         '1
                                                                                   V                      _·.· .
  GG        pesce castagna ( brama brama )
  HH        sardina ( sardina pulchardus )                                                 ! ' - v
 ---pagebreak---        V'ERRALE CONCORDATO SULLE CONCLUSIONI DELLE CONSULTAZIONI IN MATERIA
       DI PESCA TRA LA COMUNITÀ' ECONOMICA EUROPEA E LE ISOLE FAER0ER TENUTE
       A BRUXELLES IL 1 FEBBRAIO 1982
    I.        Una delegazione della Comunità guidata dal sig . R. SIMONNET e
       una delegazione in rappresentanza del governo locale delle Isole Faer^er ,
       guidata dal sig . P. ELLEFSEN , si sono incontrate a Bruxelles il 15 gennaio
       1982 per consultazioni sulle reciproche relazioni nel settore della pesca
       per il 1982 . Questa riunione segue precedenti incontri svoltini a Copen-
       hagen e a Bruxelles .
  II .        Le delegazioni hanno deciso di raccomandare alle rispettive autorità
       che i contingenti per il 1982 , che figurano nell' allegato siano attribuiti
       alle navi di ciascuna parte che pescano nelle acque dell' altra parte .
       A consultazioni ulteriori , le due parti hanno approvato il testo dell' accor
       do .
III . Regolamenti sulla pesca
       1.     La delegazione delle Isole Faerszfer ha informato la delegazione
       comunitaria circa le misure tecniche che verranno applicate nel 1982 per
       la pesca nelle acque delle Isole Faerszfer .
       2.     Conformemente ali ' articolo 4 § 2 dell' accordo di pesca tra le due
       parti , la delegazione della Comunità ha presentato alla delegazione delle
       Isole Faer0er le nuove misure che la Comunità potrebbe adottare durante
       1 'anno 1982 .
       3.     Le delegazioni hanno deciso che se una parte intende introdurre o
       modificare un regolamento sulla pesca da applicare alle navi dell' altra
       parte essa deve informarne quest' ultima con un preavviso di almeno due
       settimane . Su richiesta di una delle due parti si terranno consultazioni .
   V. Future consultazioni
       1.     Qualora la situazione delle riserve di merluzzo al largo delle coste
       orientali ed occidentali della Groenlandia migliori e la pesca al merluzzo
       venga riaperta per ì pescatori non groenlandesi , le parti si consulteranno
       per fissare un contingente a favore delle Isole Faerszfer per queste riserve ,
       tenendo conto degli interessi di pesca delle Isole Faer^er nella zona .
 ---pagebreak--- 2.     Le parti si consultano in caso di riapertura della pesca all' aringa
nel 1982 , nella divisione CIEM IV .
Licenze
       Le parti hanno deciso di raccomandare alle rispettive autorità di
prorogare sino al 28 febbraio 1982 le licenze in vigore al 31 dicembre 1981
e di avviare una consultazione tra le parti prima della suddette data ,
sul regime di licenze da applicare per il resto del 1982 .
                                                                    \
Bruxelles , il 1° febbraio 1982                                     ;
Per P. ELLEFSEN
   M. RIBERHOLDT                         R. SIMONNET
 ---pagebreak---                                          ALLEGATO I , pag . 1
CONTINGENTI
1 . Ciascuna parte apre 1 seguenti contingenti d1 cattura a favore
dell' altra parte nella rispettiva zona di pesca :
1.1 . Contingenti per 1 pescherecci comunitari nella zona delle Isole FaerC
     SPECIE               DIVISIONE CIEM           Quantitativi ( tonnellate
  Merluzzo                    V b                       1.250
  Eglefino                    V b                       1.250
  Merluzzo nero               V b                       3.500
  Sebasto                     V b                       4.800
  Molva azzurra               V b                    '  4.500
  Molva                       V b                         500
  Brosmio                     V b                         400
  Pesci piatti                V b                         500
  Melù                        V b                      25.000
  Altre specie                V b                         500
 ---pagebreak---                                                                                           /
                                                                                          s
                                                                                          V
                                   - 2 -          ALLEGATO I - pag . 2
1.2 . Contingenti per i pescherecci delle Isole Faeròer nella zona
         comunitaria
       SPECIE                Zone di pesca divisione CIEM           Quantitativi
                            della zona NAFO                         ( tonnellate )
     Molva                  VIb                                             500 ( 1 )
     Brosmio                VIb                                            500 ( 1 )
     Molva azzurra          Vìa ( 2 ), VIb                                  400
     Sgombro
     ( popolazione or . )    IV
     ( popolazione occ .)   VIa(2 ) , VIIe,f,h                         10.000
     Aringa                 VIa(2 )                                     1.800
     Suro                   VI,VIa(2 ) , VIIe,f,h                        6.000
     Merluzzo norvegese      IV,VIa(2 )                                20.000 ( 3 ) ( 4 )
     Spratto                 IV,VIa(2 )                                15.000
     Cicerello               IV                                        15.000 ( 3 )
     Melù                   VIa(2 ) , VIb,VII(5 )                      25.000
     Altri peschi bianchi
     ( unicamente catture
     accessorie )           IV , VIa(2 )                                   750
     Aringa                 IIIaN ( Skagerrak ) ( 6 )                      600
     Gambero boreale        NAFO 1 ( 7 )                                   500
     ( Pandalus borealis )  XIV                                            700(8 )
     Ippoglosso nero        NAFO 1                                         150
                            XIV                                            150
     Scorfano di
     Norvegia               XIV                                            500
     hor.Toro                XIV                                       10.000
    Smeriglio               Tutta la zona comunitaria tranne
                            NAFO 3 PS                                      300 ( 9 )
( 1 ) Questi contingenti intercambiabili devono essere pescati unicamente da
        pescherecci a lenza lunga
   2    A nord del 56°30'N
( 3 ) Ciascuno di questi contingenti può essere superato per un massimo di
        5.000t , a condizione che il totale delle catture di merluzzo norvegese ,
        cicerello e spratto non superi le 50.000 t .
( 4 ) Di cui un massimo di 7.000 t può essere pescato nella zona CIEM Via ,
        a nord del 56°30'N , subordinatamente alla comunicazione di dati speci­
        fici , su richiesta della CEE , relativi al quantitativo e alla composi­
        zione delle catture accessorie effettuate .
( 5 ) Ad occidente del 12 °W .
( 6 ) Limitato ad occidente dalla linea che unisce il faro di Hanstholm al
        faro di Lindesnes e a sud della linea che unisce il faro di Skagen al
        faro di Tistlarna e al punto più vicino della costa svedese .
( 7 ) A sud del 68 °N .
( 8 ) Subordinata a specifiche prescrizioni oggetto Ci ulteriori
        consul taz ioni
 ( 9 ) Può essere pescato soltanto da pescherecci a lenza lunga .