CELEX: 62006TJ0162
Language: mt
Date: 2009-01-14
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza (il-Ħames Awla) tal-14 ta' Jannar 2009. # Kronoply GmbH & Co. KG vs il-Kummisjoni tal-Komunitajiet Ewropej. # Għajnuna mill-Istat - Għajnuna reġjonali għal proġetti kbar ta’ investiment - Deċiżjoni li tiddikjara l-għajnuna bħala inkompatibbli mas-suq komuni - Motivazzjoni - Effett ta’ inċentiv tal-għajnuna- Neċessità tal-għajnuna. # Kawża T-162/06.

Kawża T-162/06
      Kronoply GmbH & Co. KG
      vs
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej
      “Għajnuna mill-Istat — Għajnuna reġjonali għal proġetti kbar ta’ investiment — Deċiżjoni li tiddikjara l-għajnuna inkompatibbli mas-suq komuni — Motivazzjoni — Effett ta’ inċentiv tal-għajnuna — Neċessità tal-għajnuna”
      Sommarju tas-sentenza
      1.      Atti tal-istituzzjonijiet — Motivazzjoni — Obbligu — Portata — Deċiżjoni tal-Kummissjoni li tikkonstata l-inkompatibbiltà
            ta’ għajnuna mas-suq komuni
      (Artikolu 253 KE)
      2.      Għajnuna mogħtija mill-Istati — Projbizzjoni — Derogi — Għajnuna li tista’ tibbenefika mid-deroga prevista fl-Artikolu 87(3)(ċ) KE
            — Għajnuna għall-funzjonament — Esklużjoni 
      (Artikolu 87(3)(ċ) KE)
      3.      Għajnuna mogħtija mill-Istati — Proġetti ta’ għajnuna — Notifika lill-Kummissjoni
      (Artikolu 88 KE)
      1.      Il-motivazzjoni meħtieġa mill-Artikolu 253 KE għandha tiġi adattata għan-natura tal-att inkwistjoni u għandha turi b’mod ċar
         u inekwivoku r-raġunament tal‑istituzzjoni, awtriċi tal-att, b’tali mod li tippermetti lill-persuni kkonċernati jkunu jafu
         l-ġustifikazzjonijiet tal-miżura meħuda u lill-qorti kompetenti teżerċita l-istħarriġ tagħha. 
      
      F’deċiżjoni li tikkunsidra miżura statali bħala għajnuna għall-funzjonament inkompatibbli li ma tistax tiġi awtorizzata, minħabba
         n-nuqqas ta’ effett ta’ inċentiv u ta’ neċessità, il-Kummissjoni għandha timmotiva din il-konklużjoni b’mod espliċitu. 
      
      (ara l-punti 26-28)
      2.      Il-Kummissjoni tista’ tiddikjara għajnuna kompatibbli mal-Artikolu 87(3) KE biss meta hija tista’ tikkonstata li l-għajnuna
         tikkontribwixxi għat-twettiq ta’ wieħed mill-għanijiet iċċitatai f’din id-dispożizzjoni, għanijiet li l-impriża benefiċjarja
         ma tkunx tista’ tilħaq permezz tal-mezzi tagħha fiċ-ċirkustanzi normali tas-suq. Fi kliem ieħor, l-Istati Membri ma jistgħux
         jitħallew iwettqu ħlasijiet li jwasslu għal titjib fis-sitwazzjoni finanzjarja tal-impriża benefiċjarja mingħajr ma jkunu
         neċessarji sabiex jintlaħqu l-għanijiet previsti mill-Artikolu 87(3) KE.
      
      Fil-fatt, ma jistax jiġi aċċettat li għajnuna tinkludi regoli dettaljati, b’mod partikolari l-ammont tagħha, li l-effetti
         restrittivi tagħhom imorru lil hinn minn dak li huwa neċessarju sabiex l-għajnuna tkun tista’ tilħaq l-għanijiet ammessi mit-Trattat.
      
      Għajnuna li ma teżiġix mill-impriża benefiċjarja la korrispettiv u lanqas kontribuzzjoni b’għan ta’ interess komuni hija għajnuna
         għall-funzjonament intiża biex tkopri l-ispejjeż kurrenti li din għandha normalment issostni, u għaldaqstant ma tistax tiġi
         awtorizzata. Fil-fatt, tali għajnuna, bħala regola ġenerali, toħloq distorsjoni fil-kundizzjonijiet ta’ kompetizzjoni.
      
      (ara l-punti 65, 66, 74, 75)
      3.      Wara notifika minn Stat Membru ta’ proġett ta’ għajnuna tal-Istat u tal‑awtorizzazzjoni tiegħu mill-Kummissjoni, dan l-Istat
         għandu l-possibbiltà li jinnotifika proġett intiż sabiex jistabbilixxi għajnuna ġdida favur l-impriża benefiċjarja jew sabiex
         jimmodifika l-għajnuna diġà mogħtija lill-imsemmija impriża. Din in-notifika ġdida hija suġġetta għall-kontroll tal-Kummissjoni
         li, wara verfika tal-kundizzjonijiet previsti fl-Artikolu 87(2) u (3) KE, tista’ tiddikjara l-għajnuna kompatibbli mas-suq
         komuni.
      
      Il-fatt li leġiżlazzjoni nazzjonali tipprovdi li proġett għandu jitlesta f’terminu speċifiku ma jwassalx awtomatikament għat-telf
         tal-possibbiltà li tintalab u li tiġi awtorizzata, wara li jiskadi l-imsemmi terminu, żieda fl-għajnuna diġà mogħtija għall-imsemmi
         proġett.
      
      (ara l-punti 85-87)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA (Il-Ħames Awla)
      14 ta’ Jannar 2009 (*)
      
      “Għajnuna mill-Istat – Għajnuna reġjonali għal proġetti kbar ta’ investiment – Deċiżjoni li tiddikjara l-għajnuna inkompatibbli mas-suq komuni – Motivazzjoni – Effett ta’ inċentiv tal-għajnuna − Neċessità tal-għajnuna”
      Fil-Kawża T‑162/06,
      Kronoply GmbH & Co. KG, stabbilita f’Heiligengrabe (il-Ġermanja), irrappreżentata minn R. Nierer u L. Gordalla, avukati,
      
      rikorrenti,
      vs
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata inizjalment minn K. Gross u T. Scharf, u sussegwentement minn V. Kreuschitz, K. Gross u T. Scharf, bħala
         aġenti,
      
      konvenuta,
      li għandha bħala suġġett talba għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/262/KE, tal-21 ta’ Settembru 2005, dwar
         l-għajnuna mill-Istat C 5/2004 (ex N 609/2003) li l-Ġermanja għandha l-intenzjoni li tagħti lil Kronoply (ĠU 2006, L 94, p. 50),
      
      IL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ (Il-Ħames Awla),
      komposta minn M. Vilaras (Relatur), President, M. Prek u V. Ciucă, Imħallfin,
      Reġistratur: C. Kristensen, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tat-3 ta’ Settembru 2008,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
       Il-fatti li wasslu għall-kawża
      1        Ir-rikorrenti, Kronoply GmbH & Co. KG, hija impriża rregolata mid-dritt Ġermaniż li tipproduċi materjal derivat mill-injam.
      
      2        Fit-28 ta’ Jannar 2000, ir-rikorrenti ppreżentat quddiem l-Investitionsbank des Landes Brandenburg (bank ta’ investiment tal-Land
         ta’ Brandenburg, iktar ’il quddiem l-“ILB”), talba għal sussidji ta’ 77 miljun Marki Ġermaniżi (DEM) (EUR 39.36 miljun) għall-ħolqien
         ta’ sit ta’ produzzjoni ta’ oriented strand boards li l-ispiża totali tiegħu kienet ta’ 220 miljun DEM (EUR 112.5 miljun).
      
      3        B’ittra tat-22 ta’ Diċembru 2000, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, skont l-Artikolu 2(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE)
         Nru 659/1999, tat-22 ta’ Marzu 1999, li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikolu [88] tat-Trattat
         tal-KE (ĠU L 83, p. 1), innotifikat lill-Kummissjoni proġett ta’ għajnuna għall-investiment favur ir-rikorrenti għall-kostruzzjoni
         ta’ installazzjoni ta’ produzzjoni ta’ oriented strand boards, peress li l-imsemmi proġett jaqa’ taħt l-ambitu tal-qafas multisettorjali
         għal għajnuna reġjonali għal proġetti kbar ta’ investiment (ĠU 1998, C 107, p. 7, iktar ’il quddiem il-“qafas multisettorjali”),
         fis-seħħ fiż-żmien meta seħħew il-fatti. Din in-notifika ġiet irreġistrata u eżaminata mill-Kummissjoni taħt in-numru N 813/2000
         (iktar ’il quddiem il-“proċedura N 813/2000”).
      
      4        L-ammont massimu ta’ għajnuna mogħtija skont il-qafas multisettorjali huwa stabbilit fuq il-bażi ta’ kalkolu li jimplika l-kunsiderazzjoni
         ta’ diversi parametri u b’mod partikolari, l-istat tal-kompetizzjoni fis-settur ikkonċernat, imsemmi fattur T u maqsum f’erba’
         livelli: 0.25, 0.5, 0.75 u 1. F’din il-kawża, il-proġett ġie inizjalment innotifikat mir-Repubblika Federali tal-Ġermanja
         b’fattur T ta’ 1, li jikkorrispondi għal proġett li m’għandu l-ebda effett negattiv fuq il-kompetizzjoni.
      
      5        Wara skambju ta’ ittri mal-Kummissjoni, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, fid-19 ta’ Ġunju 2001, immodifikat in-notifika
         tagħha fir-rigward tal-intensità tal-għajnuna. B’mod partikolari, hija għarrfet lill-Kummissjoni li hija “[kienet] iddeċidiet
         li tnaqqas il-fattur tal-istat tal-kompetizzjoni nnotifikat minn 1 għal 0.75”. Il-fattur T ta’ 0.75 japplika għall-proġetti
         li jwasslu għal żieda fil-kapaċità f’settur ikkaratterizzat minn kapaċità żejda strutturali u/jew suq li sejjer lura. B’applikazzjoni
         tal-fattur T ta’ 0.75, l-intensità totali ta’ għajnuna tnaqqset minn 35 % għal 31.5 %, jiġifieri ammont totali ta’ għajnuna
         ta’ DEM 69.3 miljun (EUR 35.43 miljun) minflok l-ammont ta’ DEM 77 miljun (EUR 39.36 miljun) inizjalment innotifikat.
      
      6        Fit-3 ta’ Lulju 2001, il-Kummissjoni, b’applikazzjoni tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament Nru 659/1999, adottat deċiżjoni li
         ma tqajjimx oġġezzjonijiet kontra l-għoti ta’ din l-għajnuna, li ġiet ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-11 ta’ Awwissu
         2001 (ĠU C 226, p. 14).
      
      7        B’ittra tat-3 ta’ Jannar 2002, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja ppreżentat talba għal modifika tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni
         tat-3 ta’ Lulju 2001 minħabba l-fatt li s-suq inkwistjoni ma setax jiġi kkunsidrat bħala wieħed li sejjer lura, u dan kellu
         jwassal għall-applikazzjoni tal-fattur T u għal żieda fl-intensità tal-għajnuna awtorizzata minn 31.5 għal 35 % tal-ispiża
         tal-investiment eliġibbli.
      
      8        B’ittra tal-5 ta’ Frar 2002, il-Kummissjoni rrifjutat li timmodifika d-deċiżjoni tat-3 ta’ Lulju 2001 peress li l-għajnuna
         kienet ġiet evalwata fuq il-bażi ta’ kalkolu korrett tal-kriterji applikabbli kollha.
      
      9        Peress li kkunsidrat din l-ittra bħala deċiżjoni tal-Kummissjoni, ir-rikorrenti ppreżentat rikors għall-annullament tagħha,
         li ġie miċħud bħala inammissibbli mill-Qorti tal-Prim’Istanza, fid-digriet tagħha tal-5 ta’ Novembru 2003, Kronoply vs Il-Kummissjoni
         (T‑130/02, Ġabra p. II‑4857), minħabba n-nuqqas ta’ att li jista’ jiġi kkontestat.
      
      10      B’ittra tat-22 ta’ Diċembru 2003, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja nnotifikat lill-Kummissjoni bl-intenzjoni tagħha li
         tagħti sussidju għall-investiment lir-rikorrenti li jammonta għal EUR 3 936 947 taħt il-qafas multisettorjali. Din l-għajnuna
         ġiet irreġistrata taħt in-numru N 609/03.
      
      11      B’ittra tat-18 ta’ Frar 2004, il-Kummissjoni informat lir-Repubblika Federali tal-Ġermanja bid-deċiżjoni tagħha li tibda l-proċedura
         prevista fl-Artikolu 88(2) KE, peress li kellha dubji serji fir-rigward tal-effett ta’ inċentiv u n-neċessità tal-għajnuna
         supplimentari nnotifikata.
      
      12      Wara li rċeviet l-osservazzjonijiet tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja u tar-rikorrenti, il-Kummissjoni adottat, fil-21
         ta’ Settembru 2005, id-Deċiżjoni 2006/262/KE dwar l-għajnuna mill-Istat C 5/2004 (ex N 609/2003) li l-Ġermanja għandha l-intenzjoni
         li tagħti lil Kronoply (ĠU 2006, L 94, p. 50, iktar ’il quddiem id-“Deċiżjoni”).
      
      13      Il-premessa 42 tad-Deċiżjoni tipprovdi:
      
      “Il-Kummissjoni tikkonkludi li l-għajnuna nnotifikata tikkostitwixxi għajnuna mill-Istat fis-sens tal-Artikolu 87(1) tat-Trattat
         KE. Peress li din l-għajnuna m’għandiex effett ta’ inċentiv u peress li mhijiex neċessarja, ma tapplika l-ebda waħda mid-derogi
         previsti fl-Artikolu 87(2) u (3) [KE]. Għaldaqstant l-imsemmija għajnuna hija għajnuna għall-funzjonament inkompatibbli li
         ma tistax tiġi awtorizzata.”
      
      14      L-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni jipprovdi:
      
      “L-għajnuna mill-Istat ta’ EUR 3 936 947 li l-Ġermanja għandha l-intenzjoni li tagħti lil Kronoply [...], skont in-notifika
         N 609/2003, hija inkompatibbli mas-suq komuni.
      
      Konsegwentement, din l-għajnuna ma tistax tiġi implementata.”
       Proċedura u t-talbiet tal-partijiet
      15      Permezz ta’ att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim’Istanza fis-26 ta’ Ġunju 2006, ir-rikorrenti ppreżentat dan ir-rikors.
      
      16      Fuq rapport tal-Imħallef Relatur, il-Qorti tal-Prim’Istanza (Il-Ħames Awla) iddeċidiet li tiftaħ il-proċedura orali. It-trattazzjonijiet
         tal-partijiet u r-risposti tagħhom għad-domandi magħmula mill-Qorti tal-Prim’Istanza nstemgħu fis-seduta tat-3 ta’ Settembru
         2008.
      
      17      Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti tal-Prim’Istanza jogħġobha:
      
      –        tannulla d-deċiżjoni;
      –        tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż.
      18      Il-Kummissjoni titlob li l-Qorti tal-Prim’Istanza jogħġobha:
      
      –        tiċħad ir-rikors;
      –        tikkundanna lir-rikorrenti għall-ispejjeż.
       Id-dritt
      19      Ir-rikorrenti tinvoka ħames motivi insostenn tar-rikors tagħha bbażati, fl-ewwel lok, fuq il-ksur tal-Artikolu 253 KE, fit-tieni
         lok, fuq il-ksur tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 659/1999, fit-tielet lok, fuq il-ksur tal-Artikolu 87(3)(a) u (ċ) KE
         u tal-Artikolu 88 KE u tal-linji gwida dwar l-għajnuna mill-Istat b’għan reġjonali (ĠU 1998 C 74, p. 9, iktar ’il quddiem
         il-“linji gwida”), fir-raba’ lok, fuq l-eżistenza ta’ żbalji manifesti tal-Kummissjoni fil-konstatazzjoni tal-fatti, u fil-ħames
         lok, fuq l-eżistenza ta’ żbalji manifesti tal-Kummissjoni fl-evalwazzjoni tal-fatti u fuq abbuż ta’ poter.
      
       Fuq il-motiv ibbażat fuq il-ksur tal-Artikolu 253 KE
       L-argumenti tal-partijiet
      20      Minn naħa, ir-rikorrenti tallega li hija ma kinitx f’pożizzjoni li tkun taf il-ġustifikazzjonijiet tal-Kummissjoni inkwantu
         d-Deċiżjoni tinkludi “difett” fil-loġika tar-raġunament tal-istituzzjoni, peress li din tal-aħħar tiċħad, fil-fatt, l-eżistenza
         ta’ effett ta’ inċentiv mingħajr, madankollu, ma tivverifika jekk tali effett jeżistix fuq il-bażi tal-kriterji li hija stess
         stabbilixxiet. Skont it-termini tal-linji gwida, l-effett ta’ inċentiv jeżisti meta t-talba għal għajnuna ssir qabel l-eżekuzzjoni
         tal-proġett, li huwa l-każ f’din il-kawża. Billi ma semmietx dan l-element ta’ fatt, il-Kummissjoni mhux biss hija ħatja għal
         ineżattezza fil-konstatazzjoni tal-fatti, iżda wkoll għal nuqqas ta’ motivazzjoni.
      
      21      Min-naħa l-oħra, ir-rikorrenti tafferma li l-Kummissjoni ma eżaminatx il-possibbiltà, imsemmija b’mod espliċitu mill-Qorti
         tal-Prim’Istanza fil-ġurisprudenza tagħha, li timmodifika għajnuna diġà mogħtija u awtorizzata, peress li hija teżiġi, fid-Deċiżjoni,
         li għandu jkun hemm proġett ta’ investiment ieħor li jagħti lok għal talba ġdida għal għajnuna. Dan jirriżulta f’motivazzjoni
         insuffiċjenti tad-Deċiżjoni.
      
      22      Il-Kummissjoni titlob iċ-ċaħda tal-motiv għal annullment imqajjem mir-rikorrenti.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      23      Mill-formulazzjoni u mill-kontenut tal-argumenti żviluppati mir-rikorrenti insostenn taż-żewġ ilmenti mqajma taħt il-motiv
         ibbażat fuq il-ksur tal-Artikolu 253 KE jirriżulta li l-imsemmija lmenti ma jirreferux, fis-sens strett, għal nuqqas ta’ motivazzjoni
         jew għal motivazzjoni insuffiċjenti, li jaqgħu taħt l-ambitu tal-ksur tal-forom proċedurali sostanzjali fis-sens tal-Artikolu
         230 KE. Fir-realtà, l-ilmenti inkwistjoni ma jistgħux jiġu distinti mill-kritika tal-fondatezza tad-Deċiżjoni, u għaldaqstant
         mil-legalità tal-mertu ta’ dan l-att, li huwa illegali fid-dawl, b’mod partikolari, tal-allegat ksur tal-Artikolu 87 KE u
         tal-linji gwida mwettaq mill-Kummissjoni, minħabba, b’mod iktar partikolari, evalwazzjoni żbaljata tal-effett ta’ inċentiv
         u tan-neċessità tal-għajnuna kkontestata u fid-dawl ta’ allegat abbuż ta’ poter imwettaq mill-konvenuta.
      
      24      F’dan ir-rigward, huwa sintomatiku li l-ilmenti marbuta man-nuqqas ta’ teħid inkunsiderazzjoni mill-Kummissjoni tad-data tal-preżentata
         tat-talba inizjali għal għajnuna u tal-possibbilta, rikonoxxuta mill-Qorti tal-Ġustizzja, ta’ modifika ta’ għajnuna diġà mogħtija
         u awtorizzata huma ripetuti b’mod espliċitu fl-argumenti tar-rikorrenti intiżi biex jipprovaw l-evalwazzjoni żbaljata tal-effett
         ta’ inċentiv u tan-neċessità tal-għajnuna kkontestata kif ukoll allegat abbuż ta’ poter.
      
      25      F’kull każ, hemm lok li jiġi kkonstatat li l-motivazzjoni tad-deċiżjoni tissodisfa r-rekwiżiti tal-Artikolu 253 KE, kif interpretat
         mill-ġurisprudenza.
      
      26      Skont ġurisprudenza stabbilita, il-motivazzjoni meħtieġa mill-Artikolu 253 KE għandha tiġi adattata għan-natura tal-att inkwistjoni
         u għandha turi b’mod ċar u inekwivoku, ir-raġunament tal-istituzzjoni, awtriċi tal-att, b’tali mod li tippermetti li l-persuni
         kkonċernati jkunu jafu l-ġustifikazzjonijiet tal-miżura meħuda u li l-qorti kompetenti teżerċita l-istħarriġ tagħha. Ir-rekwiżit
         ta’ motivazzjoni għandu jiġi evalwat skont iċ-ċirkustanzi tal-każ, b’mod partikolari l-kontenut tal-att, in-natura tal-motivi
         invokati u l-interess li d-destinatarji jew persuni oħrajn li huma kkonċernati direttament u individwalment mill-att jista’
         jkollhom li jingħataw spjegazzjonijiet. Mhuwiex meħtieġ li l-motivazzjoni tispeċifika l-elementi kollha rilevanti ta’ fatt
         u ta’ dritt, inkwantu l-kwistjoni dwar jekk il-motivazzjoni ta’ att tissodisfax ir-rekwiżiti tal-Artikolu 253 KE għandha tiġi
         evalwata mhux biss fid-dawl tal-formulazzjoni tiegħu, iżda wkoll fid-dawl tal-kuntest tiegħu kif ukoll fid-dawl tar-regoli
         ġuridiċi kollha li jirregolaw il-qasam ikkonċernat (sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-13 ta’ Marzu 1985, L-Olanda u Leeuwarder
         Papierwarenfabriek vs Il-Kummissjoni, 296/82 u 318/82, Ġabra p. 809, punt 19; tal-14 ta’ Frar 1990, Delacre et vs Il-Kummissjoni, C‑350/88, Ġabra p. I‑395, punti 15 u 16, u tad-29 ta’ Frar 1996, Il-Belġju vs Il-Kummissjoni, C‑56/93,
         Ġabra p. I‑723, punt 86).
      
      27      Mill-premessa 42 tad-Deċiżjoni jirriżulta li l-miżura nnotifikata mill-awtoritajiet Ġermaniżi fit-22 ta’ Diċmebru 2003 ġiet
         ikkunsidrata mill-Kummissjoni bħala għajnuna għall-funzjonament inkompatibbli li ma tistax tiġi awtorizzata, minħabba n-nuqqas
         ta’ effett ta’ inċentiv u ta’ neċessità.
      
      28      Għandu jiġi kkonstatat li l-Kummissjoni mmotivat b’mod espliċitu, fid-Deċiżjoni, il-konklużjoni tagħha ta’ nuqqas ta’ effett
         ta’ inċentiv u ta’ nuqqas ta’ neċessità tal-għajnuna kkontestata.
      
      29      Għandu jiġi osservat li, filwaqt li tirreferi b’mod espliċitu għad-digriet Kronoply vs Il-Kummissjoni, punt 9 iktar ’il fuq,
         il-Kummissjoni tindika li hija tqis li Stat Membru jista’ jinnotifika għajnuna ġdida jew jimmodifika proġett li diġà ġie awtorizzat,
         inklużi d-diversi porzjonijiet ta’ għajnuna mill-Istat mogħtija favur proġett u li hija nfisha tista’ tawtorizzahom, sakemm
         l-effett ta’ inċentiv u n-neċessita ta’ kull porzjon tal-għajnuna jistgħu jiġu pprovati (premessa 24 tad-Deċiżjoni).
      
      30      Il-Kummissjoni tfakkar ukoll, fil-premessa 28 tad-Deċiżjoni, it-termini tal-punt 4.2 tal-linji gwida, li jipprovdu li hemm
         lok li tiġi preżunta l-eżistenza ta’ effett ta’ inċentiv tal-għajnuna meta l-benefiċjarju jkun ippreżenta t-talba tiegħu għal
         għajnuna qabel ma tinbeda l-eżekuzzjoni tal-proġett. Minn sempliċi qari tal-premessi 24 u 26 sa 35 tad-Deċiżjoni jirriżulta
         li l-Kummissjoni effettivament eżaminat il-kundizzjoni tal-effett ta’ inċentiv tal-għajnuna, filwaqt li spjegat għalfejn iċ-ċirkustanzi
         partikolari ta’ din il-kawża kienu jippermettu li tiġi skartata l-preżunzjoni tal-punt 4.2 tal-linji gwida u li jiġi konkluż
         li l-effett ta’ inċentiv ma jeżistix.
      
      31      Bl-istess mod, il-Kummissjoni indikat b’mod ċar, fil-premessa 24 kif ukoll fil-premessi 36 sa 39 tad-Deċiżjoni, ir-raġunijiet
         li jippermettulha tasal għall-konklużjoni tan-nuqqas ta’ neċessità tal-għajnuna kkontestata.
      
      32      Għaldaqstant jidher, minn naħa, li r-rikorrenti tqiegħdet kompletament f’pożizzjoni li tifhem ir-raġunijiet li wasslu lill-Kummissjoni
         sabiex tiddikjara l-għajnuna kkontestata inkompatibbli mas-suq komuni, kif juru l-argumenti importanti żviluppati fin-noti
         tar-rikorrenti li jittrattaw in-natura allegatament żbaljata tal-evalwazzjoni tal-Kummissjoni tal-effett ta’ inċentiv u tan-neċessità
         tal-għajnuna kkontestata u, min-naħa l-oħra, li l-Qorti tal-Ġustizzja tista’ teżerċita l-istħarriġ tagħha.
      
      33      Għaldaqstant il-motiv ibbażat fuq il-ksur tal-Artikolu 253 KE għandu jinċaħad.
      
       Fuq il-motiv ibbażat fuq il-ksur tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 659/1999
       L-argumenti tal-partijiet
      34      Ir-rikorrenti ssostni li l-Artikolu 9 tar-Regolament Nru 659/1999 joffri bażi legali li tippermetti li tiġi mmodifikata għajnuna
         li diġà ngħatat u, b’mod partikolari li hija tiġi miżjuda u li l-Kummissjoni, f’din il-kawża, kisret id-dispożizzjonijiet
         tal-imsemmi regolament.
      
      35      Ir-rikorrenti ssostni li, jekk il-Kunsill ta lill-Kummissjoni s-setgħa li tirrevoka deċiżjoni u li tordna l-ħlas lura tal-għajnuna
         fil-każ fejn l-informazzjoni pprovduta mhijiex eżatta, din tal-aħħar għandha, a fortiori, tingħata s-setgħa li timmodifika u żżid għajnuna mogħtija. Fil-fatt, il-modifika u ż-żieda ta’ għajnuna jikkostitwixxu ħsara
         ħafna iżgħar għad-drittijiet tal-persuni kkonċernati minn revoka.
      
      36      Il-Kummissjoni titlob iċ-ċaħda tal-motiv għal annullament imqajjem mir-rikorrenti.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      37      Minkejja li r-rikorrenti ssemmi ksur “tad-dispożizzjonijiet” tar-Regolament Nru 659/1999, hija tirreferi biss, fl-argumenti
         tagħha, għall-Artikolu 9 tal-imsemmi regolament.
      
      38      L-Artikolu 9 tar-Regolament Nru 659/1999, intitolat “Revoka ta’ deċiżjoni” jipprovdi:
      
      “Il-Kummissjoni tista’ tirrevoka deċiżjoni skond l-Artikolu 4(2) jew (3), jew l-Artikolu 7(2), (3), (4), wara li tkun tat
         lill-Istat Membru kkonċernat l-opportunità sabiex jissottometti l-kummenti tiegħu, fejn id-deċiżjoni kienet ibbażata fuq informazzjoni
         skorretta provvduta waqt il-proċedura li kienet fattur determinanti għad-deċiżjoni. Qabel ma tirrevoka deċiżjoni u tieħu deċiżjoni
         ġdida, il-Kummisjoni għandha tiftaħ il-proċedura ta’ investigazzjoni formali skond l-Artikolu 4(4). L-Artikoli 6, 7 u 10,
         l-Artikolu 11(1), l-Artikoli 13, 14 u 15 għandhom jgħoddu mutatis mutandis.”
      
      39      Minn sempliċi qari letterali tal-Artikolu 9 tar-Regolament Nru 659/1999 jirriżulta li dan tal-aħħar għandu l-għan esklużiv
         li jagħti lill-Kummissjoni setgħa ta’ revoka tad-deċizjonijiet tagħha u li mhuwiex applikabbli ħlief fil-każijiet fejn informazzjoni
         mhux eżatta tkun intbagħtet lill-Kummissjoni u li, fuq il-bażi ta’ din l-informazzjoni, din l-istituzzjoni adottat deċiżjoni
         li tikkonstata n-nuqqas ta’ għajnuna jew li tiddikjara għajnuna kompatibbli mas-suq komuni.
      
      40      Issa, kif tenfasizza ġustament il-Kummissjoni, ir-rikorrenti tammetti b’mod espliċitu fir-rikors tagħha li “dan mhuwiex il-każ
         f’din il-kawża peress li l-informazzjoni pprovduta ma kinitx ineżatta”. Għandu jiġi osservat ukoll li, f’din il-kawża, ir-rikorrenti
         ma tikkritikax lill-Kummissjoni talli ma rrevokatx id-deċiżjoni tagħha tat-3 ta’ Lulju 2001.
      
      41      Fil-fatt, bir-raġunament “a fortiori” tagħha, ir-rikorrenti tiddeduċi mill-Artikolu 9 tar-Regolament Nru 659/1999 il-possibbiltà għall-Kummissjoni li tadotta,
         abbażi tal-imsemmi artikolu, deċiżjoni li tapprova l-modifika ta’ għajnuna diġà mogħtija u awtorizzata; dan ir-raġunament
         ma jistax jiġi aċċettat mill-Qorti tal-Prim’Istanza, peress li jirriżulta minn interpretazzjoni partikolarment estensiva u
         manifestament contra legem tal-artikolu inkwistjoni.
      
      42      F’kull każ, anki li kieku l-Artikolu 9 tar-Regolament Nru 659/1999 seta’ jitqies bħala bażi legali adattata għall-adozzjoni
         tad-deċiżjoni msemmija iktar ’il fuq, dan ma jfissirx li kull għajnuna komplementari nnotifikata lill-Kummissjoni, bħalma
         hija dik f’din il-kawża, hija neċessarjament kompatibbli mas-suq komuni.
      
      43      F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-motiv ibbażat fuq il-ksur tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 659/1999 għandu jinċaħad.
      
       Fuq il-motiv ibbażat fuq il-ksur tal-Artikolu 87(3)(a) u (ċ) KE, tal-Artikolu 88 KE u tal-linji gwida
       L-argumenti tal-partijiet
      –       Fuq in-nuqqas ta’ effett ta’ inċentiv
      44      Ir-rikorrenti tindika, fl-ewwel lok, li, skont it-tielet paragrafu tal-punt 4.2 tal-linji gwida, huwa suffiċjenti, sabiex
         il-kriterju tal-effett ta’ inċentiv jiġi sodisfatt, li t-talba għal għajnuna tiġi ppreżentata qabel ma tinbeda l-eżekuzzjoni
         tal-proġett. Dan il-kriterju uniku huwa sodisfatt f’din il-kawża, peress li t-talba għal għajnuna tressqet quddiem il-korp
         nazzjonali kompetenti fit-28 ta’ Jannar 2000, jiġifieri qabel ma nbdew ix-xogħolijiet intiżi għall-eżekuzzjoni tal-proġett.
         Minkejja li hija fakkret, fid-Deċiżjoni, il-kriterju msemmi fil-punt 4.2 tal-linji gwida, il-Kummissjoni ma eżaminatx l-effett
         ta’ inċentiv fil-kuntest taż-żmien li fih ir-rikorrenti nnotifikat il-proġett lill-awtoritajiet nazzjonali, iżda fil-kuntest
         taż-żmien li fih l-Istat Membru nnotifika l-għajnuna kkontestata, u dan wassal lill-Kummissjoni sabiex tikser id-dispożizzjoni
         inkwistjoni.
      
      45      L-approċċ segwit mill-Kummissjoni fid-Deċiżjoni, fir-rigward kemm tat-teħid inkunsiderazzjoni tal-mument tan-notifika kif
         ukoll tal-fatt li l-proġett tlesta qabel din tal-aħħar, mhuwiex rilevanti għall-evalwazzjoni tal-effett ta’ inċentiv, huwa
         kontradett mis-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-14 ta’ Mejju 2002, Graphischer Maschinenbau vs Il-Kummissjoni (T‑126/99,
         Ġabra p. II‑2427), u jinjora r-realtà ekonomika.
      
      46      Ir-rikorrenti tfakkar, fit-tieni lok, li hija talbet għajnuna ta’ DEM 77 miljun, li jirrapreżentaw 35 % tal-ispiża tal-investiment,
         u ngħatat mill-ILB 69.3 miljun DEM, li jirrapreżentaw 31.5 % tal-ammont tal-investiment. It-talba tar-rikorrenti tibqa valida
         għal ammont ta’ DEM 7.7 miljun, jiġifieri 3.5 % tal-ammont tal-investiment, peress li l-proċedura amministrattiva ta’ oppożizzjoni
         quddiem l-ILB mhijiex magħluqa.
      
      47      Hija tallega li, fid-Deċiżjoni, l-Kummissjoni tikkunsidra inġustament li t-talba inizjali għal għajnuna hija “eżawrita” permezz
         tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni tat-3 ta’ Lulju 2001, peress li din tiddeċiedi biss fuq parti tal-għajnuna mitluba. Ir-rikorrenti
         tosserva wkoll li d-Deċiżjoni ġiet adottata b’risposta għal “talba għal modifika”, kif imsemmija b’mod espliċitu fin-notifika
         tal-awtoritajiet Ġermaniżi tat-22 ta’ Diċembru 2003.
      
      48      Ir-rikorrenti ssostni, fit-tielet lok, li l-Kummissjoni tinjora l-fatt li mhuwiex neċessarju li jkunu jeżistu spejjeż ġodda
         sabiex tiġi awtorizzata għajnuna oħra minbarra dik diġà mogħtija. Il-fatt li, bħala prinċipju, huwa possibbli li jinkisbu
         diversi għajnuniet għall-istess proġett u, konsegwentement, għall-istess spejjeż ammissibbli jirriżulta mill-aħħar sentenza
         tal-premessa 5 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 69/2001 tat-12 ta’ Jannar 2001 dwar it-tħaddim tal-Artikoli 87 u 88
         tat-Trattat tal-KE dwar għajnuna de minimis (ĠU L 10, p. 30). Din is-soluzzjoni tapplika għall-għajnuna reġjonali, taħt il-kundizzjoni tal-osservanza tal-livell ta’
         għajnuna ta’ 35 % stabbilit skont id-dispożizzjonijiet tal-qafas multisettorjali. Issa, intensità ta’ għajnuna ta’ 35 % hija,
         f’din il-kawża, kompatibbli mas-suq komuni peress li l-fattur “stat tal-kompetizzjoni” li għandu jittieħed inkunsiderazzjoni
         mhuwiex 0.75 iżda 1.
      
      –       Fuq in-nuqqas ta’ neċessità
      49      Ir-rikorrenti ssostni li l-Kummissjoni, fis-settur tal-għajnuna reġjonali, ippreċiżat u llimitat il-kriterju ta’ neċessità
         fis-sens li huwa biżżejjed, sabiex tiġi rikonoxxuta l-eżistenza tan-neċessità ta’ għajnuna, li t-talba tkun ġiet ippreżentata
         qabel il-bidu tal-eżekuzzjoni tal-proġett. F’dan il-każ, l-eżami tal-kriterju tan-neċessità jikkorrispondi għal dak tal-effett
         ta’ inċentiv.
      
      50      Hija ssostni li dan il-kriterju tad-data tal-preżentata tat-talba għal għajnuna huwa applikabbli wkoll fil-każ ta’ modifika
         tal-għajnuna mogħtija u tosserva li l-Kummissjoni nfisha tammetti li l-possibbiltà ta’ żieda fl-għajnuna, imsemmija fil-ġurisprudenza
         tal-Qorti tal-Prim’Istanza, mhijiex riżervata biss għall-każ ta’ proġett kompletament ġdid. Flimkien mal-eżempji esposti mill-Kummissjoni
         li fihom tista’ ssir modifika ta’ għajnuna jew tista’ tingħata għajnuna supplimentari, għandu jiġi miżjud il-każ fejn, bħal
         f’din il-kawża, il-Kummissjoni tkun wettqet evalwazzjoni żbaljata tas-suq, prattika ta’ awtorizzazzjoni uniformi tal-Kummissjoni
         tkun mfittxija u l-proċedura amministrattiva nazzjonali ta’ oriġini tkun għadha ma ngħalqitx.
      
      51      L-interpretazzjoni tal-kunċett ta’ neċessità mogħtija mill-Kummissjoni fil-premessa 39 tad-Deċiżjoni hija, barra minn hekk,
         żbaljata peress li l-Kummissjoni injorat il-fatt li r-rikorrenti kellha l-obbligu, skont id-dispożizzjonijiet tal-leġiżlazzjoni
         nazzjonali applikabbli, ta’ eżekuzzjoni tal-proġett fi żmien 36 xahar, jiġifieri qabel l-1 ta’ Jannar 2005, jew inkella hija
         kienet titlef l-għajnuna kollha. Huwa kontradittorju li r-rikorrenti tintalab teżegwixxi l-proġett f’terminu speċifiku meta
         jitqies li l-eżekuzzjoni fit-terminu stabbilit twassal għat-telf tal-possibbiltà li tinkiseb l-awtorizzazzjoni ta’ żieda fl-għajnuna.
         Tali approċċ huwa ekwivalenti għal ċaħda tal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza, li tipprovdi għall-possibbiltà ta’
         għajnuna jew għall-għoti ta’ għajnuna supplimentari.
      
      –       Fuq il-klassifikazzjoni bħala għajnuna għall-funzjonament
      52      Ir-rikorrenti tallega li l-klassifikazzjoni bħala għajnuna għall-funzjonament adottata mill-Kummissjoni fid-deċiżjoni hija
         żbaljata, peress li n-notifika tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja rigward għajnuna reġjonali u l-informazzjoni kollha pprovduta
         lill-Kummissjoni minnha jirrigwardaw l-eżiġenzi tal-qafas multisettorjali.
      
      53      Il-Kummissjoni titlob iċ-ċaħda tal-motiv imqajjem mir-rikorrenti.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      –       Fuq l-ammissibbiltà tal-motiv
      54      Għandu jitfakkar li, skont l-Artikolu 44(1) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Prim’Istanza, ir-rikors promotur għandu
         jinkudi sunt tal-motivi invokati. Din l-indikazzjoni għandha tkun suffiċjentement ċara u preċiża sabiex il-konvenuta tkun
         tista’ tħejji d-difiża tagħha u l-Qorti tal-Prim’Istanza tkun tista’ tiddeċiedi fuq ir-rikors, fejn xieraq, mingħajr informazzjoni
         oħra insostenn. Minħabba dan, ir-rikors għandu jispjega f’hiex jikkonsisti l-motiv li fuqu huwa bbażat ir-rikors, b’tali mod
         li s-sempliċi fatt li huwa jissemma b’mod astratt ma jissodisfax l-eżiġenzi tar-Regoli tal-Proċedura (sentenzi tal-Qorti tal-Prim’Istanza
         tat-12 ta’ Jannar 1995, Viho vs Il-Kummissjoni, T‑102/92, Ġabra p. II‑17, punt 68, u tal-14 ta’ Mejju 1998, Mo och Domsjö
         vs Il-Kummissjoni, T‑352/94, Ġabra p. II‑1989, punt 333).
      
      55      Ksur simili tal-Artikolu 44(1) tar-Regoli tal-Proċedura huwa inkluż fost l-eċċezzjonijiet ta’ inammissibbiltà li l-Qorti tal-Prim’Istanza
         tista’ tqajjem ex officio, f’kull stadju tal-proċedura, skont l-Artikolu 113 tal-imsemmija regoli (sentenzi tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-10 ta’ Lulju
         1990, Automec vs Il-Kummissjoni, T‑64/89, Ġabra p. II‑367, punti 73 u 74, u tat-13 ta’ Diċembru 1995, Exporteurs in Levende
         Varkens et, T‑481/93 u T‑484/93, Ġabra p. II‑2941, punt 75).
      
      56      F’din il-kawża, għandu jiġi kkonstatat li r-rikorrenti tillimita ruħha li tallega ksur tal-Artikolu 88 KE mingħajr ma tifformola
         argument insostenn ta’ din l-allegazzjoni. Meta ġiet mistoqsija dwar dan mill-Qorti tal-Prim’Istanza waqt is-seduta, ir-rikorrenti
         ma pprovdiet l-ebda preċiżazzjoni.
      
      57      F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-motiv inkwistjoni għandu jiġi ddikjarat inammissibbli sa fejn jirreferi għal ksur tal-Artikolu 88 KE.
      
      –       Fuq il-fondatezza tal-motiv
      58      Huwa paċifiku li l-Kummissjoni kkunsidrat li l-ebda waħda mid-derogi previsti fl-Artikolu 87(2) u (3) KE ma setgħet tapplika
         għall-għajnuna mill-Istat ta’ EUR 3 936 947 li r-Repubblika Federali tal-Ġermanja kellha l-intenzjoni li tagħti lir-rikorrenti
         u li l-imsemmija għajnuna kellha għaldaqstant tiġi ddikjarata inkompatibbli mas-suq komuni.
      
      59      Kemm mill-istruttura tad-Deċiżjoni kif ukoll mill-kontenut tal-premessi tagħha jirriżulta li l-konklużjoni tal-Kummissjoni
         hija bbażata fuq żewġ bażijiet distinti, jiġifieri, in-nuqqas ta’ inċentiv u n-nuqqas tan-neċessità tal-għajnuna kkontestata.
         B’dan il-mod, il-Kummissjoni tippreċiża, fil-premessa 20 tad-Deċiżjoni, li “l-għajnuna inkwistjoni ma tissodisfax iż-żewġ
         kundizzjonijiet essenzjali: l-effett ta’ inċentiv u n-neċessità”. 
      
      60      Anki jekk f’ċerti każijiet dawn iż-żewġ kundizzjonijiet ta’ kompatibbiltà tal-għajnuna jistgħu jikkoinċidu, huma għandhom
         sinjifikat proprju, b’tali mod li ż-żewġ bażijiet tad-Deċiżjoni rigward in-nuqqas ta’ inċentiv u n-nuqqas ta’ neċessità għandhom
         jitqiesu awtonomi. Fil-kuntest ta’ dan il-motiv għal annullament, ir-rikorrenti tikkontesta, minbarra dan, speċifikament kull
         waħda mill-bażijiet tad-Deċiżjoni.
      
      61      Mistoqsijin waqt is-seduta, iż-żewġ partijiet ikkonfermaw din l-interpretazjoni tal-kontenut tad-Deċiżjoni u li, neċessarjament,
         iż-żewġ kundizzjonijiet rigward l-effett ta’ inċentiv u n-neċessità tal-għajnuna kienu kumulattivi sabiex tiġi ammessa l-kompatibbltà
         tagħha mas-suq komuni; u dan tniżżel fil-verbal tas-seduta.
      
      62      F’dan l-istadju, għandu jitfakkar li, sa fejn ċerti motivi ta’ ddeċiżjoni huma, fihom infushom, tali li jiġġustifikaw id-deċiżjoni
         b’mod suffiċjenti skont il-liġi, id-difetti li bihom jistgħu jkunu vvizzjati motivi oħrajn tal-att huma, f’kull każ, mingħajr
         effett fuq id-dispożittiv tiegħu (ara, b’analoġija, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-12 ta’ Lulju 2001, Il-Kummissjoni
         u Franza vs TFI, C-302/99 P u C-308/99 P, Ġabra p. I-5603, punti 26 sa 29 u s-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-14 ta’
         Diċembru 2005, General Electric vs Il-Kummissjoni, T‑210/01, Ġabra p. II‑5575, punt 42). Barra minn hekk, peress li d-dispożittiv
         ta’ deċiżjoni tal-Kummissjoni jistrieħ fuq diversi bażijiet ta’ raġunament, li kull wieħed minnhom, minnu nnifsu, huwa suffiċjenti
         sabiex jiġġustifika d-dispożittiv, fil-prinċipju, dan l-att jista’ jiġi annullat biss jekk kull wieħed minn dawn l-elementi
         huwa vvizzjat b’illegalità. F’dan il-każ, żball, jew illegalità oħra, li taffettwa biss waħda minn dawn il-bażijiet tar-raġunament
         mhuwiex biżżejjed sabiex jiġġustifika l-annullament tad-deċiżjoni kkontestata peress li dan l-iżball ma setax ikollu effett
         determinanti fuq id-dispożittiv adottat mill-istituzzjoni awtriċi ta’ din id-deċiżjoni (ara, b’analoġija, is-sentenza Graphischer
         Maschinenbau vs Il-Kummissjoni, punt 45 iktar ’il fuq, punti 49 sa 51, u s-sentenza General Electric vs Il-Kummissjoni, iċċitata
         iktar ’il fuq, punt 43).
      
      63      F’dawn iċ-ċirkustanzi, qabel kollox għandhom jiġu eżaminati l-kritiki li r-rikorrenti għamlet, fil-kuntest tal-motiv ibbażat
         fuq il-ksur tal-Artikolu 87(3)(a) u (ċ) KE, fir-rigward tat-tieni bażi tad-Deċiżjoni dwar in-nuqqas ta’ neċessità tal-għajnuna
         kkontestata.
      
      64      Dan l-artikolu jiddisponi li jistgħu jitqiesu kompatibbli mas-suq komuni:
      
      “a)      għajnuna maħsuba biex tippromwovi l-iżvilupp ekonomiku ta’ reġjun fejn il-livell ta’ l-għajxien huwa baxx b’mod anormali jew
         fejn ikun hemm stat serju ta’ nuqqas ta’ impieg;
      
      […]
      ċ)      għajnuna maħsuba biex tiffaċilita l-iżvilupp ta’ ċerti attivitajiet jew ta’ ċerti reġjuni ekonomiċi, basta dik l-għajnuna
         ma tfixkilx il-kondizzjonijiet tal-kummerċ sa grad li jkun kuntrarju għall-interess komuni;
      
      […]”
      65      Kif indikat il-Kummissjoni fil-premessa 36 tad-Deċiżjoni, hija tista’ tiddikjara għajnuna kompatibbli mal-Artikolu 87(3) KE
         biss meta tkun tista’ tikkonstata li l-għajnuna tikkontribwixxi għat-twettiq ta’ wieħed mill-għanijiet imsemija; l-impriża
         benefiċjarja ma tistax tilħaq dawn l-għanijiet permezz tal-mezzi tagħha f’ċirkustanzi normali tas-suq. Fi kliem ieħor, l-Istati
         Membri ma jistgħux jitħallew iwettqu ħlasijiet li jwasslu għal titjib fis-sitwazzjoni finanzjarja tal-impriża benefiċjarja
         mingħajr ma jkunu neċessarji sabiex jintlaħqu l-għanijiet previsti mill-Artikolu 87(3) KE (ara, f’dan is-sens, is-sentenza
         tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-17 ta’ Settembru 1980, Philip Morris Holland vs Il-Kummissjoni, 730/79, Ġabra p. 2671, punt 17).
      
      66      Fil-fatt, ma jistax jiġi aċċettat li għajnuna tinkludi regoli dettaljati, b’mod partikolari l-ammont tagħha, li l-effetti
         restrittivi tagħhom imorru lil hinn minn dak li huwa neċessarju sabiex l-għajnuna tkun tista’ tilħaq l-għanijiet ammessi mit-Trattat
         (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-22 ta’ Marzu 1977, Iannelli & Volpi, 74/76, Ġabra p. 557, punt
         15).
      
      67      Mid-Deċiżjoni jirriżulta li l-Kummissjoni waslet għall-konklużjoni ta’ nuqqas ta’ neċessità tal-għajnuna kkontestata fuq il-bażi,
         essenzjalment, ta’ żewġ konstatazzjonijiet oġġettivi.
      
      68      Fl-ewwel lok, il-Kummissjoni tosserva li l-għajnuna ta’ ammont ta’ EUR 3 936 947 innotifikata mir-Repubblika Federali tal-Ġermanja
         fit-22 ta’ Diċembru 2003 la kienet tikkonċerna proġett ġdid ta’ investiment tar-rikorrenti u lanqas il-ħolqien ta’ impjiegi
         iżda kienet tirrigwarda biss il-kostruzzjoni ta’ installazzjoni ta’ produzzjoni ta’ oriented strand boards, suġġett tan-notifika
         tat-22 ta’ Diċembru 2000.
      
      69      Fin-noti tagħha, il-Kummissjoni tiċċita b’dan il-mod, mingħajr ma tiġi kontradetta mir-rikorrenti, sentenza meħuda mill-punt
         3.2.2 tan-notifika tat-22 ta’ Diċembru 2003, li tgħid li “l-investimenti li jistgħu jiġu ssusidjati huma limitati għall-investimenti
         inizjalment mitluba”. Jirriżulta wkoll mill-indikazzjonijiet f’ċifri li jidhru fil-punt 3.3.1 ta’ din in-notifika li l-ammont
         tal-għajnuna kkontestata jikkorrispondi għal 3.5 % tal-ispiża ta’ investiment inizjali li jżid għaldaqstant l-intensità tal-għajnuna
         minn 31.5 għal 35 % tal-imsemmi spiża.
      
      70      Fit-tieni lok, il-Kummissjoni ħadet inkunserazzjoni l-fatt li l-eżekuzzjoni, mir-rikorrenti, tal-proġett ta’ investiment relatat
         mal-kostruzzjoni ta’ installazzjoni għall-produzzjoni ta’ oriented strand boards kienet ġiet ikkompletata permezz ta’ sussidju
         awtorizzat ta’ EUR 35.43 miljun, li jirrapreżenta intenistà ta’ għajnuna ta’ 31.5 % tal-ispiża tal-investiment, u dan sew
         qabel it-tieni notifika tat-22 ta’ Diċembru 2003.
      
      71      B’hekk, il-partijiet jaqblu li r-rikorrenti kompliet l-attivitajiet tagħha wara li kienet kisbet biss għajnuna ta’ intensità
         ta’ 31.5 % u li x-xogħlijiet ta’ kostruzzjoni tal-installazzjoni msemmija iktar ’il fuq, mibdija fi Frar 2000, tlestew definittivament
         f’Jannar 2003, jiġifieri kważi sena qabel it-tieni notifika.
      
      72      Minn dan it-tieni fatt, il-Kummissjoni ddeduċiet li l-attività ekonomika ta’ Kronoply kienet tħalli qligħ jew li, f’kull każ,
         din l-impriża ma kellhiex bżonn ta’ għajnuna supplimentari u li, f’dan l-istadju, kull għajnuna ġdida kienet tikkostitwixxi
         benefiċċju mhux previst għar-rikorrenti (premessa 39 tad-Deċiżjoni).
      
      73      F’dan ir-rigward, għandu jiġi kkonstatat li r-rikorrenti ma tallegax li l-eżekuzzjoni kompleta tal-proġett ta’ investiment
         inkwistjoni finalment wasslet għal spejjeż supplimentari li hija kellha tiffinanzja permezz tar-riżorsi tagħha jew permezz
         ta’ kreditu u li dawn l-ispejjeż kienu ta’ piż, minħabba f’hekk, fuq is-sitwazzjoni finanzjara tagħha. Għaldaqstant, ir-rikorrenti
         ma stabbilixxitx li l-għajnuna supplimentari ta’ EUR 3 936 947 innotifikata lill-Kummissjoni fit-22 ta’ Diċembru 2003 kienet
         ekonomikament neċessarja għall-eżekuzzjoni kompleta tal-proġett ta’ investiment inkwistjoni.
      
      74      Għaldaqstant jidher li l-Kummissjoni ġustament ikkunsidrat, f’dawn iċ-ċirkustanzi, li l-għajnuna inkwistjoni la kienet teżiġi
         korrispettiv u lanqas kontribuzzjoni b’għan ta’ interess komuni min-naħa tal-benefiċjarju u li għaldaqstant hija kienet għajnuna
         għall-funzjonament intiża biex tkopri l-ispejjeż kurrenti li Kronoply kellha normalment issostni, u bħala tali ma setgħetx
         tiġi awtorizzata.
      
      75      F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li l-għajnuna għall-funzjonament, jiġifieri l-għajnuna intiża biex teħles lil impriża mill-ispejjeż
         li hija kien ikollha normalment issostni fil-kuntest tal-ġestjoni kurrenti jew tal-attivitajiet normali tagħha, toħloq, bħala
         prinċipju, distorsjoni tal-kundizzjonijiet ta’ kompetizzjoni (ara s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tad-19 ta’ Settembru
         2000, Il-Ġermanja vs Il-Kummissjoni, C‑156/98, Ġabra p. I‑6857, punt 30, u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      76      L-argumenti kollha invokati mir-rikorrenti mhumiex tali li jikkonfutaw il-validità tal-konklużjoni esposta fil-punt 74 iktar
         ’il fuq.
      
      77      Fl-ewwel lok, ir-rikorrenti tallega li mill-prassi deċiżjonali tal-Kummissjoni, kif riprodotta fil-linji gwida, jirriżulta
         li, bħal fil-każ tal-effett ta’ inċentiv, huwa biżżejjed, sabiex tigi kkaratterizzata n-neċessità ta’ għajnuna, li t-talba
         nazzjonali għal għoti tal-għajnuna tkun ġiet ippreżentata qabel il-bidu tal-eżekuzzjoni tal-proġett ta’ investiment.
      
      78      Madankollu, għandu jiġi kkonstatat li r-rikorrenti ma tipprovdi l-ebda riferiment għal deċiżjonijiet tal-Kummissjoni li juru
         l-prassi allegata u li l-eżami tad-Deċiżjoni jiżvela, bil-kontra, li t-tielet paragrafu tal-punt 4.2 tal-linji gwida, jikkonċerna
         biss il-kundizzjoni relatata mal-effett ta’ inċentiv tal-għajnuna.
      
      79      Skont din id-dispożizzjoni, “skemi ta’ għajnuna għandhom jistabbilixxu li l-applikazzjoni għall-għajnuna trid tingħata qabel
         ma jibdew ix-xogħlijiet fuq il-proġetti”.
      
      80      Għandu jiġi osservat li din id-dispożizzjoni tirreferi għal ċirkustanza ta’ natura kronoloġika u tirreferi għaldaqstant għal
         eżami ratione temporis, li huwa kompletament adegwat għall-evalwazzjoni tal-effett ta’ inċentiv. Dan tal-aħħar għandu fil-fatt isir f’rabta mad-deċiżjoni
         ta’ investiment tal-impriża kkonċernat, li timmarka l-bidu ta’ dan il-proċess dinamiku li jikkostitwixxi neċessarjament investiment
         ta’ operat bħal dak li daħlet għalih ir-rikorrenti.
      
      81      Kif huwa indikat fil-premessa 30 tad-Deċiżjoni, l-applikazzjoni tal-kriterju tal-punt 4.2 tal-linji gwida hija intiża sabiex
         jiġi stabbilit jekk jeżistix effett ta’ inċentiv, mingħajr ma jiġi mdewwem bla bżonn l-investiment permezz ta’ eżami komplet
         tal-aspetti ekonomiċi kollha tad-deciżjoni ta’ investiment tal-benefiċjarju tal-għajnuna, li jista’ jirriżulta diffiċli wisq
         u/jew twil wisq. Dan it-tħassib tal-aħħar jispjega l-fatt li s-sempliċi konstatazzjoni tal-preċedenza tat-talba għal għajnuna
         meta mqabbla mal-bidu tal-eżekuzzjoni tal-proġett ta’ investiment tippermetti li tiġi preżunta, skont il-Kummissjoni, l-eżistenza
         ta’ effett ta’ inċentiv.
      
      82      Bil-kontra, il-kwistjoni mqajma fil-kuntest ta’ din il-kawża, fir-rigward tal-kundizzjoni relatata man-neċessità tal-għajnuna
         hija dik tal-evalwazzjoni tal-kundizzjonijiet effettivi tal-eżekuzzjoni tal-proġett ta’ investiment inkwistjoni u tal-eżistenza
         ta’ korrispettiv, dovut mir-rikorrenti, li tiġġustifika l-għoti tal-għajnuna supplimentari nnotifikata fit-22 ta’ Diċembru
         2003.
      
      83      Fil-fatt, l-argumenti tar-rikorrenti jammontaw għal talba għal evalwazzjoni tal-kundizzjoni oġġettiva u sostanzjali tan-neċessità
         tal-għajnuna fir-rigward ta’ kritjeru purament formali, u dan ma jistax jiġi aċċettat.
      
      84      Fit-tieni lok, ir-rikorrenti ssostni li l-interpretazzjoni mill-Kummissjoni tal-kunċett ta’ neċessità tinjora l-fatt li hija
         kellha l-obbligu, skont id-dispożizzjonijiet tal-leġiżlazzjoni nazzjonali applikabbli, li tlesti l-eżekuzzjoni tal-proġett
         fi żmien 36 xahar, jiġifieri qabel l-1 ta’ Jannar 2005, taħt piena li titlef l-għajnuna kollha u hija ekwivalenti għal ċaħda
         tal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza, li tipprovdi għall-possibbiltà li tiġi awtorizzata żieda fl-għajnuna diġà mogħtija.
      
      85      Huwa stabbilit li, wara notifika minn Stat Membru ta’ proġett ta’ għajnuna u tal-awtorizzazzjoni tiegħu mill-Kummissjoni,
         dan l-Istat għandu l-possibbiltà li jinnotifika proġett intiż sabiex jistabbilixxi għajnuna ġdida favur l-impriża benefiċjarja
         jew sabiex jimmodifika l-għajnuna diġà mogħtija lill-imsemmija impriża (sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tat-30 ta’ Jannar
         2002, Nuove Industrie Molisane vs Il-Kummissjoni, T‑212/00, Ġabra p. II‑347, punt 47, u d-Digriet Kronoply vs Il-Kummissjoni,
         punt 9 iktar ’il fuq, punt 50). Din in-notifika ġdida hija suġġetta għall-kontroll tal-Kummissjoni, li wara verfika tal-kundizzjonijiet
         previsti fl-Artikolu 87(2) u (3) KE tista’ tiddikjara l-għajnuna kompatibbli mas-suq komuni (ara, f’dan is-sens, is-sentenza
         Nuove Industrie Molisane vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, punt 46).
      
      86      Il-Kummissjoni mhux talli ma tiċħadx din il-possibbiltà rikonoxxuta lill-Istati Membri iżda talli tirreferi għaliha b’mod
         espliċitu fil-premessa 24 tad-Deċiżjoni. Il-Kummissjoni tammetti b’mod ċar li diversi għajnuniet jistgħu jinġabru flimkien
         għall-istess proġett ta’ investiment, iżda taħt il-kundizzjoni li kull waħda minnhom tkun tista’ titqies kompatibbli mas-suq
         komuni u li l-kundizzjoni tan-neċessità tal-għajnuna tkun għaldaqstant osservata.
      
      87      Barra minn hekk, kif tenfasizza ġustament il-Kummissjoni fin-noti tagħha, il-fatt li leġiżlazzjoni nazzjonali tipprovdi li
         proġett għandu jitlesta f’terminu speċifiku ma jwassalx awtomatikament għat-telf tal-possibbiltà li tintalab u li tiġi awtorizzata,
         wara li jiskadi l-imsemmi terminu, żieda fl-għajnuna diġà mogħtija għall-imsemmi proġett.
      
      88      B’hekk, huwa possibbli li Stat Membru jinnotifika lill-Kummissjoni, wara li jiskadi t-terminu stabbilit mil-leġiżlazzjoni
         nazzjonali, b’għajnuna supplimentari għal proġett li l-eżekuzzjoni tiegħu, minħabba raġunijiet esterni li ma setgħux jiġu
         previsti, ikkawżat spejjeż supplimentari. 
      
      89      F’tali sitwazzjoni, hija l-Kummissjoni li għandha tistabbilixxi jekk l-għajnuna supplimentari nnotifikata tistax titqies neċessarja
         billi tieħu inkunsiderazzjoni, b’mod partikolari, fir-rigward tal-għajnuna mill-Istat b’għan reġjonali li taqa’ taħt l-ambitu
         tal-qafas multisettorjali, il-livell ta’ intensità massima tal-għajnuna li huwa applikabbli.
      
      90      F’din il-kawża, il-Kummissjoni ġustament illimitat ruħha li tikkonstata li l-eżekuzzjoni tal-proġett ta’ investiment inkwistjoni
         kienet ġiet ikkompletata mir-rikorrenti permezz tal-għajnuna inizjalment awtorizzata u qabel in-notifika tal-għajnuna kkontestata.
      
      91      Fil-fatt, għandu jitfakkar li r-rikorrenti, fl-ebda mument, ma allegat li l-eżekuzzjoni tal-proġett ta’ investiment inkwistjoni
         u għaldaqstant ta’ wieħed mill-għanijiet previsti fl-Artikolu 87(3) KE, kienet wasslet għal spiża addizzjonali u li ż-żieda
         prevista tal-għajnuna inizjali ta’ EUR 3 936 947, innotifikata lill-Kummissjoni fit-22 ta’ Diċembru 2003, kienet tikkumpensa
         parzjalment jew kompletament dawn l-ispejjeż addizzjonali u kellha, f’dan ir-rigward, titqies neċessarja.
      
      92      Ir-rikorrenti tillimita ruħha li tallega li għajnuna supplimentari favur proġett ta’ investiment għandha tiġi awtorizzata
         fil-każ fejn, bħal f’din il-kawża:
      
      –        il-Kummissjoni tkun wettqet, fid-deċiżjoni tagħha li tiddikjara l-għajnuna inizjali kompatibbli, evalwazzjoni żbaljata tas-suq
         ta’ prodotti inkwistjoni;
      
      –        tkun imfittxa prassi ta’ awtorizzazzjoni uniformi tal-għajnuna li tirrigwarda dan is-suq;
      –        il-proċedura amministrattiva nazzjonali marbuta mat-talba għal għajnuna inizjali tkun għadha ma ngħalqitx.
      93      Minn naħa, għandu jiġi osservat li l-allegazzjoni ipotetika ta’ evalwazzjoni żbaljata magħmula mill-Kummissjoni tas-suq tal-prodotti
         inkwistjoni tikkontradixxi l-affermazzjoni tan-natura eżatta tal-informazzjoni pprovduta mill-awtoritajiet Ġermaniżi, li fid-dawl
         tagħha ġiet adottata d-deċiżjoni tat-3 ta’ Lulju 2001. Min-naħa l-oħra, il-kunsiderazzjonijiet tar-rikorrenti mfakkra fil-punt
         preċedenti huma neqsin minn kull rilevanza fir-rigward tal-kundizzjoni tan-neċessità tal-għajnuna, kif iddefinita fil-punti
         65 u 66 iktar ’il fuq.
      
      94      Fil-fatt, mill-proċess jirriżulta li n-notifika tal-għajnuna kkontestata kienet intiża sempliċiment sabiex tintlaħaq intensità
         ta’ għajnuna ta’ 35 %, li tikkorrispondi għat-talba ta’ għajnuna inizjali, peress li r-rikorrenti manifestament ma aċċettatx
         l-iffissar tal-koeffiċjenti 0.75 għall-fattur “stat tal-kompetizzjoni” filwaqt li l-Kummissjoni kienet approvat koeffiċjenti
         ta’ 1, fir-rigward tal-proġett ta’ għajnuna favur l-impriża kompetitriċi Glunz AG, fid-deċiżjoni tagħha dwar l-għajnuna favur
         l-imsemmija impriża, adottata xi ġimgħat wara d-deċiżjoni tat-3 ta’ Lulju 2001.
      
      95      Ir-rikorrenti tikkritika, fit-tielet lok, il-klassifikazzjoni tal-għajnuna kkontestata bħala għajnuna għall-funzjonament billi
         tibbaża ruħha, essenzjalment, fuq it-termini tan-notifika tat-22 ta’ Diċembru 2003.
      
      96      Madankollu, għandu jiġi osservat li s-sempliċi fatt li n-notifika minn Stat Membru “tirrigwarda” għajnuna reġjonali ta’ investiment
         ma jfissirx li l-miżura kkonċernat ma tistax tkun għajnuna għall-funzjonament.
      
      97      Għandu jitfakkar li hija essenzjalment il-Kummissjoni li għandha timplementa s-sistema ta’ kontroll tal-għajnuna Statali,
         kif tirriżulta mill-Artikolu 88 KE u mill-ġurisprudenza f’dan ir-rigward, u li l-Kummissjoni għandha, skont l-Artikolu 87(3),
         setgħa wiesgħa ta’ diskrezzjoni li l-eżerċizzju tagħha jinvolvi evalwazzjonijiet ta’ natura ekonomika u soċjali li għandhom
         jitwettqu f’kuntest Komunitarju (sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-21 ta’ Marzu 1991, L-Italja vs Il-Kummissjoni, C‑303/88,
         Ġabra p. I‑1433, punt 34, u Il-Ġermanja vs Il-Kummissjoni, punt 75 iktar ’il fuq, punt 67).
      
      98      F’din il-kawża, il-Kummissjoni ġustament ikkunsidrat li l-kundizzjoni ta’ neċessità tal-għajnuna ma kinitx sodisfatta u li
         l-għajnuna kkontestata kellha tiġi kklassifikata bħala għajnuna għall-funzjonament, peress li kienet ingħatat mingħajr ma
         ntalab korrispettiv mill-benefiċjarja u peress li kienet intiża biex ittejjeb il-likwidità tal-operat.
      
      99      Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li r-rikorrenti ma wrietx li l-Kummissjoni waslet żbaljatament għall-konklużjoni
         tan-nuqqas tan-neċessità tal-għajnuna.
      
      100    F’dawn iċ-ċirkustanzi, u anki jekk jitqies li l-Kummissjoni kkunsidrat inġustament li l-għajnuna kkontestata ma kinitx tissodisfa
         l-kundizzjoni tal-effett ta’ inċentiv fiċ-ċirkustanzi partikolari ta’ din il-kawża, ikkaratterizzati min-notifika ta’ għajnuna
         supplimentari marbuta ma’ proġett ta’ investiment diġà awtorizzat u li jifforma totalità ekonomika li ma tistax tinfired,
         għandu jiġi kkonstatat li, skont l-osservazzjonijiet magħmula fil-punti 59 sa 62 iktar ’il fuq, id-deċiżjoni tibqa’ fondata
         abbażi tas-sempliċi konstatazzjoni tan-nuqqas ta’ neċessità tal-għajnuna.
      
      101    Minn dan isegwi li l-motiv ibbażat fuq il-ksur tal-Artikolu 87(3)(a) u (ċ) KE u tal-linji gwida għandu jinċaħad.
      
       Fuq il-motiv ibbażat fuq l-eżistenza ta’ żbalji manifesti mwettqa mill-Kummissjoni fil-konstatazzjoni tal-fatti
       L-argumenti tal-partijiet
      102    Ir-rikorrenti tallega, fl-ewwel lok, li, fil-premessa 22 tad-Deċiżjoni, il-Kummissjoni tindika inġustament li, fil-kuntest
         tal-proċedura N 813/2000, hija rrikonoxxiet ir-rilevanza tal-indikazzjonijiet ipprovduti mir-Repubblika Federali tal-Ġermanja
         u aċċettat il-konklużjonijiet dedotti minn din tal-aħħar fir-rigward tas-suq tal-prodotti inkwistjoni. Mid-deċiżjoni tal-Kummissjoni
         tat-3 ta’ Lulju 2001 jirriżulta b’mod ċar li din tal-aħħar u r-Repubblika Federali tal-Ġermanja ma kinux jaqblu fuq il-kwistjoni
         dwar jekk l-investiment twettaqx f’suq li sejjer lura jew le.
      
      103    Fit-tieni lok, hija ssostni, li d-dikjarazzjoni, li tidher ukoll fil-premessa 22 tad-Deċiżjoni, li d-deċiżjoni tal-Kummissjoni
         tat-3 ta’ Lulju 2001 ġiet acċettata mir-Repubblika Federali tal-Ġermanja u mir-rikorrenti mhijiex eżatta. Il-fatt li ma ppreżentatx
         rikors kontra din id-deċiżjoni li tiddikjara l-għajnuna kompletament kompatibbli ma tistax titqies bħala aċċettazzjoni peress
         li tali rikors kien ikun inammissibbli minħabba n-nuqqas ta’ locus standi. Barra minn hekk, ir-rikorrenti kellha l-obbligu legali, skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali, li teżegwixxi l-proġett innotifikat
         fi żmien 36 xahar wara l-approvazzjoni tal-Kummissjoni.
      
      104    Fit-tielet lok, ir-rikorrenti tafferma li l-Kummissjoni tindika inġustament, fid-Deċiżjoni, li intensità ta’ għajnuna ta’
         35 % kienet diġà ġiet irrifjutata lilha. Skont ir-rikorrenti, id-differenza bejn l-intensità ta’ għajnuna ta’ 31.5 % awtorizzata
         fid-deċiżjoni tat-3 ta’ Lulju 2001 u l-intensità tal-għajnuna ta’ 35 % li tirriżulta mill-applikazzjoni korretta tal-qafas
         multisettorjali kienet għadha mhjiiex is-suġġett ta’ proċedura ta’ għajnuna mill-Istat qabel in-notifika tat-22 ta’ Diċembru
         2003 u huwa biss fid-Deċiżjoni li l-Kummissjoni rrifjutat intensità ta’ għajnuna (akkumulata) ta’ 35 %.
      
      105    Fir-raba’ lok, ir-rikorrenti tosserva li, fil-kuntest tal-verifika tal-eżistenza ta’ effett ta’ inċentiv tal-għajnuna u għaldaqstant
         tal-fatt li t-talba għal għajnuna ġiet ippreżentata sew qabel il-bidu tal-eżekuzzjoni tal-proġett, il-Kummissjoni lanqas darba
         ma ssemmi, fid-Deċiżjoni, id-data tat-talba tar-rikorrenti għal għajnuna, jiġifieri t-28 ta’ Jannar 2000. Għaldaqstant, il-Kummissjoni
         bbażat ruħha fuq fatti inkompleti.
      
      106    Ir-rikorrenti tikkonkludi li kieku l-Kummissjoni kienet ikkonstatat b’mod korrett il-fatti, hija kienet tasal għal konklużjoni
         differenti u li l-iżbalji manifesti mwettqa minnha fil-kuntest tal-konstatazzjoni tal-fatti jiġġustifikaw, minnhom infushom,
         l-annullament tad-Deċiżjoni.
      
      107    Il-Kummissjoni titlob iċ-ċaħda tal-motiv imqajjem mir-rikorrenti.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      108    Mill-ġurisprudenza jirriżulta li sabiex att ikkontestat ikun jista’ jiġi annullat mhuwiex suffiċjenti li jiġi stabbilit li
         din tal-aħħar huwa vvizzjata bi żball ta’ fatt; barra minn hekk, huwa neċessarju li dan l-iżball kellu impatt fuq il-kontenut
         tal-att innifsu jew li, fi kliem ieħor, fin-nuqqas ta’ tali żball, l-att seta’ kien att ieħor (ara, f’dan is-sens, is-sentenza
         tal-Qorti tal-Prim’Istanza tat-2 ta’ Mejju 1995, NTN Corporation u Koyo Seiko vs Il-Kunsill, T‑163/94 u T‑165/94, Ġabra p. II‑1381,
         punt 115; tat-28 ta’ Ottubru 2004, Shanghai Teraoka Electronic vs Il-Kunsill, T‑35/01, Ġabra p. II‑3663, punt 167, u tal-14
         ta’ Marzu 2007, Aluminium Silicon Mill Products vs Il-Kunsill, T‑107/04, Ġabra p. II‑669, punt 66).
      
      109    F’din il-kawża, biżżejjed li jiġi kkonstatat li, anki jekk jitqies li l-Kummissjoni wettqet l-erba’ żbalji ta’ fatt invokati
         mir-rikorrenti, il-konklużjoni relatata man-nuqqas ta’ neċessità tal-għajnuna tibqa’ fondata fir-rigward tal-elementi mfakkra
         fil-punti 68 sa 74 iktar ’il fuq.
      
      110    L-erba’ żbalji ta’ fatt allegatament imwettqa mill-Kummissjoni fid-Deċiżjoni, rigward ir-referenza tar-rikonoxximent tar-rilevanza
         tal-informazzjoni pprovduta mir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, rigward dik tal-aċċettazzjoni tad-deċiżjoni tat-3 ta’ Lulju
         2001, rigward ir-rifjut ta’ intensità ta’ għajnuna ta’ 35 % u rigward in-nuqqas ta’ referenza tad-data preċiża tal-preżentata
         tat-talba għal għajnuna inizjali, fil-fatt, m’għandhom l-ebda impatt fuq il-konklużjoni msemmija iktar ’il fuq u fuq id-dikjarazzjoni
         ta’ inkompatibbilta tal-għajnuna kkontestata li tirriżulta minn tali konklużjoni.
      
      111    F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-motiv ikkonċernat għandu jinċaħad bħala, f’kull każ, bla effett.
      
       Fuq il-motiv ibbażat fuq żbalji manifesti mwettqa mill-Kummissjoni fl-evalwazzjoni tal-fatti u fuq abbuż ta’ poter
       L-argumenti tal-partijiet
      112    Ir-rikorrenti tallega li l-Kummissjoni evalwat manifestament b’mod żbaljat il-kriterju tal-effett ta’ inċentiv, peress li
         naqset milli twettaq l-eżami tal-kriterju previst fil-punt 4.2 tal-linji gwida u milli tieħu inkunsiderazzjoni l-fatt li hija
         kienet marbuta, skont il-liġijiet nazzjonali awtorizzati mill-Kummissjoni, għall-eżekuzzjoni tal-proġett tagħha f’terminu
         speċifiku. Barra minn hekk, fid-Deċiżjoni, il-Kummissjoni tikkontradixxi l-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza li tipprovdi
         li huwa possibbli li tingħata għajnuna oħra jew li tiġi mmodifikata għajnuna diġà mogħtija.
      
      113    Il-Kummissjoni naqset ukoll milli teżerċita s-setgħa diskrezzjonali tagħha, kif ikkonfermata mill-Qorti tal-Prim’Istanza fil-ġurisprudenza
         msemmija iktar ’il fuq u kif mogħtija permezz tal-Artikolu 9 tar-Regolament Nru 659/1999.
      
      114    Billi llimitat ruħha li tibbaża t-totalità tad-Deċiżjoni fuq is-sempliċi fatt li l-eżekuzzjoni tal-proġett kienet saret b’intensità
         ta’ għajnuna ta’ 31.5 % qabel ma rċeviet in-notifika tal-Ġermanja, il-Kummissjoni turi l-intenzjoni tagħha li tasal għal riżultat
         stabbilit billi tibbaża d-Deċiżjoni biss fuq ċirkustanzi materjali, mingħajr ma tikkwalifikahom u mingħajr ma tevalwahom fuq
         il-livell ġuridiku. In-nuqqas tal-eżami tal-kriterju tal-effett ta’ inċentiv għandu manifestament l-għan li jippermetti l-konklużjoni
         tan-nuqqas ta’ tali effett. Dan għandu jitqies bħala abbuż ta’ poter mill-Kummissjoni.
      
      115    Il-Kummissjoni titlob iċ-ċaħda tal-motiv imqajjem mir-rikorrenti.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      116    Fir-rigward tal-motiv ibbażat fuq l-eżistenza ta’ żbalji manifesti ta’ evalwazzjoni, mill-eżami tar-rikors jirriżulta li r-rikorrenti
         tiżviluppa f’dan ir-rigward argument li diġà ġie ppreżentat insostenn tal-motivi bbażati fuq il-ksur tal-Artikolu 9 tar-Regolament
         Nru 659/1999 kif ukoll fuq il-ksur tal-Artikolu 87 KE u tal-linji gwida.
      
      117    Issa, kif ġie indikat iktar ’il fuq, dawn iż-żewġ motivi tal-aħħar mhumiex tali li jwasslu għall-annullament tad-Deċiżjoni.
      
      118    F’dak li jirrigwarda l-motiv ibbażat fuq abbuż ta’ poter, l-argument tar-rikorrenti huwa bbażat fuq l-affermazzjoni li “in-nuqqas
         tal-eżami tal-kriterju tal-effett ta’ inċentiv għandu manifestament l-għan li jippermetti l-konklużjoni tan-nuqqas ta’ tali
         effett” u li “[d]an għandu jitqies bħala abbuż ta’ poter mill-Kummissjoni”.
      
      119    Mis-sempliċi qari tad-Deċiżjoni jirriżulta li l-motiv inkwistjoni huwa bbażat fuq premessa żbaljata, fis-sens li l-Kummissjoni
         effettivament eżaminat il-kundizzjoni tal-effett ta’ inċentiv tal-għajnuna, filwaqt li spjegat għalfejn iċ-ċirkustanzi partikolari
         ta’ din il-kawża jippermettu li tiġi skartata l-preżunzjoni tal-punt 4.2 tal-linji gwida u li jiġi konkluż li ma jeżistix
         effett ta’ inċentiv.
      
      120    F’dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jitqies li r-rikorrenti ma pprovatx li l-Kummissjoni wettqet, f’din il-kawża, abbuż ta’ poter.
      
      121    Minn dak kollu li ntqal jirriżulta li dan il-motiv ma jistax jintlaqa’ u li r-rikors għandu għaldaqstant jinċaħad fit-totalità
         tiegħu.
      
       Fuq l-ispejjeż
      122    Skont l-Artikolu 87(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew
         mitluba. Peress li r-rikorrenti tilfet, hemm lok li hija tiġi kkundannata għall-ispejjeż, kif mitlub mill-Kummissjoni.
      
      Għal dawn il-motivi,
      IL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA (Il-Ħames Awla)
      taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      Ir-rikors huwa miċħud.
      2)      Kronoply GmbH & Co. KG hija kkundannata għall-ispejjeż.
      Mogħtija f’Qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu, fl-14 ta’ Jannar 2009.
      Firem
      Werrej
      Il-fatti li wasslu għall-kawża
      Proċedura u t-talbiet tal-partijiet
      Id-dritt
      Fuq il-motiv ibbażat fuq il-ksur tal-Artikolu 253 KE
      L-argumenti tal-partijiet
      Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      Fuq il-motiv ibbażat fuq il-ksur tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 659/1999
      L-argumenti tal-partijiet
      Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      Fuq il-motiv ibbażat fuq il-ksur tal-Artikolu 87(3)(a) u (ċ) KE, tal-Artikolu 88 KE u tal-linji gwida
      L-argumenti tal-partijiet
      – Fuq in-nuqqas ta’ effett ta’ inċentiv
      – Fuq in-nuqqas ta’ neċessità
      – Fuq il-klassifikazzjoni bħala għajnuna għall-funzjonament
      Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      – Fuq l-ammissibbiltà tal-motiv
      – Fuq il-fondatezza tal-motiv
      Fuq il-motiv ibbażat fuq l-eżistenza ta’ żbalji manifesti mwettqa mill-Kummissjoni fil-konstatazzjoni tal-fatti
      L-argumenti tal-partijiet
      Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      Fuq il-motiv ibbażat fuq żbalji manifesti mwettqa mill-Kummissjoni fl-evalwazzjoni tal-fatti u fuq abbuż ta’ poter
      L-argumenti tal-partijiet
      Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      Fuq l-ispejjeż
      * Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.