CELEX: 52001PC0121(01)
Language: sv
Date: 2001-03-08
Title: Ändrat förslag till rådets beslut om fastställande av nödvändiga bestämmelser för genomförandet av protokollet till Nicefördraget om de ekonomiska följderna av att ESKG-fördraget upphör att gälla och om Kol- och stålforskningsfonden (KOM(2001) 121 slutlig - 2001/0061(CNS)) (Text av betydelse för EES)

Avis juridique important

|

52001PC0121(01)

Ändrat förslag till rådets beslut om fastställande av nödvändiga bestämmelser för genomförandet av protokollet till Nicefördraget om de ekonomiska följderna av att ESKG-fördraget upphör att gälla och om Kol- och stålforskningsfonden (KOM(2001) 121 slutlig - 2001/0061(CNS)) (Text av betydelse för EES)  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr C 180 E , 26/06/2001 s. 0004 - 0009

Ändrat förslag till rådets beslut om fastställande av nödvändiga bestämmelser för genomförandet av protokollet till Nicefördraget om de ekonomiska följderna av att ESKG-fördraget upphör att gälla och om Kol- och stålforskningsfonden(1)(2001/C 180 E/02)(Text av betydelse för EES)KOM(2001) 121 slutlig - 2001/0061(CNS)(Framlagt av kommissionen den 8 mars 2001 enligt artikel 250.2 i EG-fördraget)>Ursprunglig ordalydelse>EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR FATTAT DETTA BESLUT>ändrad ordalydelse>Oförändrat>ändrad ordalydelse>med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,med beaktande av protokollet som fogats till Nicefördraget om de ekonomiska följderna av att EKSG-fördraget upphör att gälla och om Kol- och stålforskningsfonden, särskilt artikel 2 i detta,med beaktande av kommissionens förslag, ochmed beaktande av Europaparlamentets yttrande,>Ursprunglig ordalydelse>av följande skäl:>ändrad ordalydelse>Oförändrat>Ursprunglig ordalydelse>(1) Enligt artikel 97 i Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen (nedan kallad EKSG) upphör fördraget att gälla den 23 juli 2002.>ändrad ordalydelse>(2) Genom protokollet som fogats till Nicefördraget, nedan kallat "protokollet", överförs EKSG:s tillgångar till Europeiska gemenskapen och anslås nettovärdet av dessa tillgångar och skulder per den 23 juli 2002 enligt EKSG:s balansräkning för forskning inom sektorerna med anknytning till kol- och stålindustrin. Denna användning överensstämmer med den resolution om tillväxt och sysselsättning som Europeiska rådet antog i Amsterdam den 16-17 juni 1997(2) samt resolutioner antagna av rådet och företrädarna för medlemsstaternas regeringar, församlade i rådet den 20 juli 1998(3) och den 21 juni 1999(4).>ändrad ordalydelse>(3) Dessutom måste fördelningen av forskningsanslagen mellan de två berörda sektorerna avgöras.>ändrad ordalydelse>(4) Det är nödvändigt att fastställa bestämmelser om genomförandet av protokollet, särskilt när det gäller beslutsfattande vid antagande av fleråriga ekonomiska riktlinjer för förvaltningen av Kol- och stålforskningsfondens tillgångar och fleråriga tekniska riktlinjer för fondens forskningsprogram.>Ursprunglig ordalydelse>(5) Vissa transaktioner kommer då fortfarande att behövas som behöver utföras på inkomst- och utgiftssidan både till följd av genomförandet av EKSG:s driftsbudget för tidigare verksamheter samt för upplånings- och utlåningsverksamhet.>ändrad ordalydelse>(5) När fördraget upphör att gälla kommer det att finnas vissa transaktioner som behöver utföras på inkomst- och utgiftssidan både till följd av genomförandet av EKSG:s driftsbudget för tidigare verksamheter samt för upplånings- och utlåningsverksamhet.>Ursprunglig ordalydelse>(6) En institution måste utses som skall ansvara för avvecklingen av dessa transaktioner och procedurerna härför måste fastställas. Det förefaller välbetänkt att ge kommissionen uppdraget att genomföra denna avveckling och att besluta att de tillämpliga förfarandena skall vara de som gäller den 23 juli 2002, enligt EKSG-fördraget och sekundärlagstiftningen.>ändrad ordalydelse>Oförändrat>Ursprunglig ordalydelse>(7) Kommissionen ansåg vid sitt möte den 11 september 1996 att reserver borde behållas för att efter 2002 till 100 % täcka utestående lån som inte omfattas av någon garanti från en medlemsstat. De av EKSG förvaltade medlen kommer den 23 juli 2002 att uppgå till ca 1,6 miljarder. Detta belopp kommer att förändras till följd av de finansiella transaktioner som återstår att utföra före och efter det datum då fördraget upphör att gälla.>ändrad ordalydelse>(7) Kommissionen ansåg vid sitt möte den 11 september 1996 att reserver borde behållas för att efter 2002 till 100 % täcka utestående lån som inte omfattas av någon garanti från en medlemsstat. De av EKSG förvaltade medlen kommer den 23 juli 2002 att uppgå till ca 1,6 miljarder euro. Detta belopp kommer att förändras till följd av de finansiella transaktioner som återstår att utföra före och efter det datum då fördraget upphör att gälla.>Ursprunglig ordalydelse>(8) För att särskilja EKSG:s tillgångar från gemenskapens övriga medel, efter det att fördraget har upphört att gälla, bör de anges som "EKSG under avveckling". Av samma orsak bör de likaså kallas "Kol- och stålforskningsfondens tillgångar" efter det att avvecklingen väl har avslutats. För att särskilja nettoinkomsterna från de tillgångar som ligger till grund för dem är det slutligen lämpligt att de förstnämnda kallas "Kol- och stålforskningsfonden".>ändrad ordalydelse>Utgår>Ursprunglig ordalydelse>(9) Beslut måste fattas om användningen av dessa tillgångar som huvudsakligen kommer från den avgift som fastställts i artikel 49 i EKSG-fördraget på grundval av kol- och stålproduktionen. Det förefaller därför skäligt att tillgångarna används till att gynna dessa två sektorer.>Ursprunglig ordalydelse>(10) Dessa tillgångar kommer kol- och stålsektorn bäst till nytta om de använts till forskning som rör dessa två sektorer. Dessutom måste fördelningen av forskningsanslagen mellan de två berörda sektorerna avgöras.>Ursprunglig ordalydelse>(11) Det mest ändamålsenliga sättet för att nå detta mål är att överföra tillgångarna till Europeiska gemenskapen och ange ett antal regler och förfaranden som borgar för att tillgångarna och avkastningen av dem uteslutande används till förmån för det avsedda målet.>Ursprunglig ordalydelse>(12) En sådan användning och ett sådant förfarande överensstämmer med den resolution om tillväxt och sysselsättning som Europeiska rådet antog i Amsterdam 16-17 juni 1997 samt resolutioner antagna av rådet och företrädarna för medlemsstaternas regeringar, församlade i rådet den 20 juli 1998(5) och den 21 juni 1999(6).>Ursprunglig ordalydelse>(8) Vid eventuella betalningsförsummelser av någon av EKSG:s gäldenärer under avvecklingsperioden efter 23 juli 2002 och för att säkra den årliga stabiliteten för kol- och stålforskningsinstrumentet, bör betalningsförsummelser först belasta kapitalet och därefter de inkomster som finansierar forskningen.>ändrad ordalydelse>Oförändrat>Ursprunglig ordalydelse>Det är för övrigt nödvändigt att fastställa äganderätten till EKSG:s övriga tillgångar.>ändrad ordalydelse>Utgår>ändrad ordalydelse>(9) Detta beslut följer de grundläggande rättigheter och tar hänsyn till de principer som bejakas som gemenskapsrättens allmänna principer särskilt i stadgan om grundläggande rättigheter i Europeiska unionen.>ändrad ordalydelse>HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.>Ursprunglig ordalydelse>Artikel 11. Kommissionen skall anförtros uppgiften att ansvara för avvecklingen av de av Europeiska kol- och stålgemenskapens finansiella transaktioner som ännu är oavslutade då EKSG-fördraget upphör att gälla. I det fall en gäldenär inte fullgör sina betalningsförpliktelser under avvecklingsperioden skall denna förlust först belasta det befintliga kapitalet och därefter inkomsterna för det aktuella året.>ändrad ordalydelse>Oförändrat>Ursprunglig ordalydelse>2. Avvecklingen skall verkställas i enlighet med de regler och förfaranden som är tillämpliga för dessa transaktioner, varvid gemenskapens institutioner skall inneha de befogenheter som föreskrivs i EKSG-fördraget och gällande sekundärlagstiftning den 23 juli 2002.>Ursprunglig ordalydelse>Artikel 3>ändrad ordalydelse>Artikel 2>Ursprunglig ordalydelse>1. Tillgångarna skall förvaltas av kommissionen på ett sätt som säkrar en långsiktig lönsamhet. Förvaltningen av de disponibla tillgångarna skall syfta till högsta möjliga säkra avkastning.>ändrad ordalydelse>1. Tillgångarna skall förvaltas av kommissionen på ett sätt som säkrar en långsiktig lönsamhet. Placeringen av de disponibla tillgångarna skall syfta till högsta möjliga säkra avkastning.>Ursprunglig ordalydelse>2. Efter förslag från kommissionen skall rådet med kvalificerad majoritet, i enlighet med artikel 205 i EG-fördraget, och efter yttrande från Europaparlamentet, besluta om fleråriga finansiella riktlinjer avseende förvaltningen av tillgångarna.>ändrad ordalydelse>Oförändrat>Ursprunglig ordalydelse>Artikel 4>ändrad ordalydelse>Artikel 3>Ursprunglig ordalydelse>1. De avvecklingstransaktioner som avses i artikel 1 och de placeringar som avses i artikel 3 skall årligen och separat från gemenskapens övriga finansiella transaktioner redovisas i en särskild resultaträkning, balansräkning och finansrapport.>ändrad ordalydelse>1. De avvecklingstransaktioner som avses i artikel 1 och de placeringar som avses i artikel 2 skall årligen och separat från gemenskapens övriga finansiella transaktioner redovisas i en särskild resultaträkning, balansräkning och finansrapport.>Ursprunglig ordalydelse>Dessa redovisningshandlingar skall ingå i de redovisningshandlingar som kommissionen årligen upprättar i kraft av artikel 275 i EG-fördraget och budgetförordningen för Europeiska gemenskapernas allmänna budget.>ändrad ordalydelse>Oförändrat>Ursprunglig ordalydelse>2. Europaparlamentets, rådets och Revisionsrättens kontroll- och ansvarsfrihetsbefogenheter, skall, såsom de definieras i fördragen och budgetförordningen, vara tillämpliga på de transaktioner som avses i punkt 1.>ändrad ordalydelse>2. Europaparlamentets, rådets och Revisionsrättens kontroll- och ansvarsfrihetsbefogenheter, skall, såsom de definieras i fördragen och budgetförordningen för Europeiska gemenskapernas allmänna budget, vara tillämpliga på de transaktioner som avses i punkt 1.>Ursprunglig ordalydelse>Artikel 5>ändrad ordalydelse>Artikel 4>Ursprunglig ordalydelse>1. Nettoinkomster från de placeringar som avses i artikel 3 skall betraktas som inkomster i Europeiska gemenskapens budget. Dessa inkomster skall, i den mening som avses i artikel 4.3, andra stycket i budgetförordningen, användas för särskilda ändamål, nämligen finansiering av forskningsprojekt vid sidan av ramprogrammet, som gynnar kol- och stålsektorerna. De utgör Kol- och stålforskningsfonden. Förvaltningen av denna fond skall anförtros åt kommissionen.>ändrad ordalydelse>1. Nettoinkomster från de placeringar som avses i artikel 2 skall betraktas som inkomster i Europeiska gemenskapens budget. Dessa inkomster skall användas för särskilda ändamål, nämligen finansiering av forskningsprojekt vid sidan av programmet, som gynnar sektorer med anknytning till kol- och stålindustrin. De utgör Kol- och stålforskningsfonden. Förvaltningen av denna fond skall anförtros åt kommissionen.>Ursprunglig ordalydelse>2. Fördelningen av medlen från fonden mellan kol- och stålsektorerna skall vara 27,2 % respektive 72,8 %. Rådet kan enhälligt och på förslag av kommissionen om det visar sig nödvändigt ändra fördelningen av beloppen mellan kol- och stålforskning.>ändrad ordalydelse>Oförändrat>Ursprunglig ordalydelse>3. Fleråriga tekniska riktlinjer för forskningsprogrammen skall antas av rådet, med kvalificerad majoritet i enlighet med artikel 205 i EG-fördraget, efter att Europaparlamentet har yttrat sig och på förslag av kommissionen.>Ursprunglig ordalydelse>4. I enlighet med bestämmelserna i budgetförordningen skall outnyttjade inkomster och anslag tillgängliga den 31 december under ett år automatiskt föras över till nästföljande år. Dessa anslag får inte överföras till andra punkter i budgeten.>ändrad ordalydelse>4. I enlighet med bestämmelserna i budgetförordningen för Europeiska gemenskapernas allmänna budget skall outnyttjade inkomster och anslag tillgängliga den 31 december under ett år automatiskt föras över till nästföljande år. Dessa anslag får inte överföras till andra punkter i budgeten.>Ursprunglig ordalydelse>5. Budgetanslag motsvarande de upphävda åtagandena kommer systematiskt att upphävas i slutet av varje budgetår. Avsättningar för åtaganden som frigjorts vid annulleringen kommer att bokföras i balansräkningen och resultaträkningen enligt artikel 4.1, för att till att börja med kunna sammanföras med de tillgångar som tillhör "EKSG under avveckling", och när avvecklingen är avslutad, med "Kol- och stålforskningsfondens tillgångar". Återvunna medel kommer att bokföras på samma sätt i balansräkningen och i resultaträkningen.>ändrad ordalydelse>5. Budgetanslag motsvarande de upphävda åtagandena kommer systematiskt att upphävas i slutet av varje budgetår. Avsättningar för åtaganden som frigjorts vid annulleringen kommer att bokföras i balansräkningen och resultaträkningen enligt artikel 3.1, för att till att börja med kunna sammanföras med de tillgångar som tillhör "EKSG under avveckling", och när avvecklingen är avslutad, med "Kol- och stålforskningsfondens tillgångar". Återvunna medel kommer att bokföras på samma sätt i balansräkningen och i resultaträkningen.>Ursprunglig ordalydelse>Artikel 6>ändrad ordalydelse>Artikel 5>Ursprunglig ordalydelse>1. Nettoinkomster som kan användas vid finansiering av forskningsprojekt under år n+2 kommer att bokföras i balansräkningen för "EKSG under avveckling" för år n, och när avvecklingen väl är verkställd i balansräkningen för "Kol- och stålforskningsfondens tillgångar".2. I syfte att dämpa eventuella fluktuationer i tillgången på forskningsmedel till följd av skeenden på finansmarknaderna, kommer en utjämning att företas och en avsättning skall skapas för oförutsedda utgifter. Den matematiska modellen för beräkningen av denna utjämning och storleken på reserven för oförutsedda utgifter återfinns i bilagan.>ändrad ordalydelse>Oförändrat>Ursprunglig ordalydelse>Artikel 7>ändrad ordalydelse>Artikel 6>Ursprunglig ordalydelse>De administrativa utgifterna till följd av avvecklingen, placeringarna och förvaltningen av Kol- och stålfonden, som ersätter de utgifter som omnämns i artikel 20 i Fördraget om upprättandet av ett gemensamt råd och en gemensam kommission för Europeiska gemenskaperna av den 8 april 1965, vars belopp ändrats genom rådets beslut av den 21 november 1977, kommer att bestridas av kommissionen ur Europeiska gemenskapens allmänna budget.>ändrad ordalydelse>Oförändrat>Ursprunglig ordalydelse>Artikel 8>ändrad ordalydelse>Artikel 7>Ursprunglig ordalydelse>De nya medlemsstaterna kommer att kunna få del av Kol- och stålforskningsfondens tillgångar, och i förekommande fall av EKSG under avveckling eller av fonden, under anslutningsförhandlingarna, efter att ha lämnat ett lämpligt bidrag under beaktande av beslut som tidigare fattas i liknande situationer.>ändrad ordalydelse>Oförändrat>Ursprunglig ordalydelse>Artikel 9>ändrad ordalydelse>Artikel 8>Ursprunglig ordalydelse>Kommissionen fastställer storleken på EKSG:s tillgångar i en avslutande balansräkning den 23 juli 2002.>ändrad ordalydelse>Oförändrat>Ursprunglig ordalydelse>Artikel 10>ändrad ordalydelse>Artikel 9>Ursprunglig ordalydelse>Detta beslut träder i kraft den 24 juli 2002.>ändrad ordalydelse>Oförändrat(1) EGT C 180 E, 26.6.2001, s. 1.(2) Hänvisning till publikationsdatum.(3) EGT C 247, 7.8.1998, s. 5.(4) EGT C 190, 7.7.1999, s. 1.(5) EGT C 274, 7.8.1998, s. 5.(6) EGT C 190, 7.7.1999, s. 1.BILAGAHUR STORLEKEN PÅ NETTOINKOMSTERNA SKALL FASTSTÄLLAS MED TANKE PÅ DERAS FÖRDELNING MELLAN KOL- OCH STÅLFORSKNING1. InledningDe nettoinkomster som kan användas till finansiering av forskningsprojekt är lika med nettoårsresultatet för "EKSG under avveckling" och därefter, då avvecklingen är slutförd, med nettoresultatet för "Kol- och stålfondens tillgångar". Med hjälp av den metod som används, fastställs finansieringen av kol- och stålforskningen för år n+2 då balansräkningen för år n avslutas, varvid hänsyn tas till hälften av ökningen eller minskningen av nettoresultatet jämfört med den senaste finansieringsnivån för kol- och stålforskningen.2. Definitionn: referensårRn nettoresultat av budgetår nPn avsättning för oförutsedda utgifter under år nDn+1 Anslag till forskningen för år n+1 (fastställd vid avslutningen av balansräkningen för år n-1)Dn+2 Anslag till forskningen för år n+23. AlgoritmerDe beräkningar som används för att avgöra storleken på avsättningen för oförutsedda utgifter och för anslagen till forskningen under år n+2, som kommer att återfinnas i balansräkning för år n, är de följande:3.1 Storleken på avsättningen för oförutsedda utgifter:Pn = Pn-1 + 0,5 * (Rn - Dn+1)3.2 Anslagsnivåer för forskningen under år n+2 (avrundat till närmaste 100000-tal euro. Om beräkningen ger ett resultat som ligger exakt mitt i mellan, görs avrundningen till det högre talet):Dn+2 = Dn+1 + 0,5 * (Rn - Dn+1)De belopp som behövs för avrundningen eller blir över vid en avrundning skall dras av från respektive överföras till avsättningen för oförutsedda utgifter.