CELEX: 51995PC0616
Language: es
Date: 1995-12-05
Title: Propuesta de DECISION DEL CONSEJO relativa à la firma y la notificación de la aplicación provisional del Acuerdo internacional de caucho natural de 1995 en nombre de la Comunidad y de sus Estados miembros

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                Bruselas, 05.12.1995
                                                COM(95) 616 final
                                                95/0310 (ACC)
                                   Propuesta de
                           DECISION DEL CONSEJO
relativa à la firma y la notificación de la aplicación provisional del Acuerdo
                   internacional de caucho natural de 1995
           en nombre de la Comunidad y de sus Estados miembros
                          (presentada por la Comisión)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                  EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
 1.     La negociación del Tercer Convenio Internacional del Caucho Natural finalizó el
         17 de febrero de 1995 al término de la tercera sesión de la Conferencia de
        negociación. Este Convenio internacional sobre un producto de base se ha
        negociado dentro del ámbito del Programa Integrado para los Productos de Base,
        cubierto por la resolución 93 (IV), de la "nueva asociación para el desarrollo: el
        Compromiso de Cartagena", y de los objetivos pertinentes contenidos en el
        documento final "Espíritu de Cartagena" aprobado en la 8_ Conferencia de las
        Naciones Unidas para el Comercio y el Desarrollo.
2.      Los principales objetivos del Convenio son los siguientes:
                promover y reforzar la cooperación internacional en todos los sectores de
        la economía muncial del caucho natural, ofreciendo, e particular, un marco eficaz
        para la discusión de las cuestiones relativas a estos sectores;
                contribuir a la estabilización del mercado mundial del caucho natural, en
        interés tanto de los productores como de los consumidores, procurando, en
        particular, evitar lasfluctuacionesexcesivas de precios y garantizar un equilibrio a
        largo plazo entre la oferta y la demanda;
                facilitar la expansión del comercio internacional del caucho natural.
3.      Los medios previstos para lograr estos objetivos comprenden, además del
        intercambio de datos estadísticos de base, la creación de un mecanismo de
        protección de precios que incluya:
                una banda defluctuaciónde precios expresada en Singgit/kg1 y reajustable
        automáticamente en función del volumen de las transacciones de la reserva
        reguladora y/o del nivel de precios en el mercado mundial;
                una reserva reguladora de una capacidad total de 550.000 t de caucho
                natural, compuestas por una reserva reguladora normal de 400.000 t y una
                reserva reguladora de urgencia de 150.0001.
4.      Las principales modificaciones introducidas en el Convenio de 1995 con relación
        al Convenio de 1987 se centran fundamentalmente en:
                la consolidación de los procedimientos de revisión de la banda fluctuación
                de precios por medio del aumento de la automaticidad del procedimiento y
                de cualquier ajuste del mismo;
  Singgit: media del tipo de cambio del Ringgit malayo y del dólar de Singapur
 ---pagebreak---            la reducción de 15 a 12 meses del período dentro del cual el precio de
           referencia debe ser revisado;
           el aumento del precio indicativo mínimo de 150 centavos/kg a 157
           centavos/kg;
           la reducción del período inicial de duración de 5 a 4 años;
           la inclusión de un artículo relativo a los aspectos medioambientales;
           la inclusión del cargo de Director Ejecutivo Adjunto en el Convenio.
5. Las fuentes definanciaciónprevistas siguen siendo las mismas que en el Convenio
   de 1987 (contribución de los países miembros al presupuesto administrativo y a la
   reserva reguladora).
6. El Convenio ha sido negociado por la Comunidad y sus Estados miembros de
   conformidad con la posición común definida por el Consejo. Está abierto a la firma
   desde el 3 de abril de 1995 hasta el 28 de diciembre de 1995. El Convenio de 1987
   expira el 28 de diciembre de 1995 y, como ya había sido prorrogado por 2 años,
   no puede volverse a prorrogar. Con objeto de evitar cualquier vacío jurídico y
   cualquier lapso en el funcionamiento de los mecanismos de intervención de los dos
   Convenios, la Comisión propone que la Comunidad y sus Estados miembros:
           firmen el Convenio de 1995 lo antes posible;
           declaren su intención de aplicar dicho Convenio con carácter provisional.
7. Es importante que la Comunidad y sus Estados miembros firmen y notifiquen la
   aplicación provisional de este Convenio simultáneamente, puesto que tanto una
   como otros son partes contratantes y actúan conjuntamente.
8. A tal efecto, se ha elaborado el proyecto adjunto, cuya aprobación se solicita al
   Consejo.
 ---pagebreak---                                                                                              \\y
                                Propuesta de Decisión del Consejo
      relativa à la firma y la notificación de la aplicación provisional del Acuerdo
                             internacional de caucho natural de 1995
                  en nombre de la Comunidad y de sus Estados miembros
 EL CONSEJO DE LA UNION EUROPEA,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 113 en
relación con el apartado 2 del artículo 228 del mismo,
Vista la propuesta de la Comisión,
Considerando que el Convenio Internacional del Caucho Natural de 1995, negociado en el
marco de la Resolución 93 (IV) del Programa Integrador para los Productos Básicos, de
la "nueva asociación para el desarrollo: Compromiso de Cartagena" y de los objetivos
pertinentes que figuran en el documento final "Espíritu de Cartagena" aprobado por la
Conferencia de las Naciones Unidas para el Comercio y el Desarrollo en su octavo
período de sesiones, se encuentra abierto para su firma desde el 3 de abril hasta el 28 de
diciembre de 1995;
Considerando que el Convenio Internacional del Caucho Natural de 1987 expira el 28 de
diciembre de 1995; considerando que es por lo tanto oportuno dar aplicación al nuevo
Convenio a partir del 29 de Diciembre de 1995 para evitar cualquier suspensión de
actividades en los mecanismos de intervención de los dos Convenios, en caso de que los
procedimientos de ratificación no se hubiesen ultimado para esa fecha;
Considerando que el Convenio tiene como objetivos:
        promover y reforzar la cooperación internacional en todos los sectores de la
economía mundial del caucho natural, ofreciendo, en particular, un marco eficaz para la
discusión de las cuestiones relativas a estos sectores;
                contribuir a la estabilización del mercado mundial del caucho natural, en
               interés tanto de los productores como de los consumidores, procurando,
                en particular, evitar las fluctuaciones excesivas de precios y garantizar un
                equilibrio a largo plazo entre la oferta y la demanda;
               facilitar la expansión del comercio internacional del caucho natural;
Considerando que los medios previstos para alcanzar dichos objetivos comprenden,
además del intercambio de datos estadísticos de base, la creación de un mecanismo de
protección de precios que incluya:
 ---pagebreak---                                                                                            <0
                                                                                            \
                                                                                              y
                una banda de fluctuación de precios expresada en Singgit/kg (Singgit:
                 media del tipo de cambio del ringgit malayo y del dólar de Singapur) y
                reajustable automáticamente en función del volumen de las transacciones
                 de la reserva reguladora y/o del nivel de precios en el mercado mundial;
                una reserva reguladora de una capacidad total de 550.000 t de caucho
                natural, compuesta por una reserva reguladora normal de 400.000 t y una
                reserva reguladora de urgencia de 150.000 t;
Considerando que los objetios que persigue elConvenio se insertan en el marco de la
política comercial común;
Considerando que se prevén los medios definanciaciónsiguientes:
         contribuciones de los miembros del Convenio al presupuesto administrativo;
         contribuciones de los miembros del Convenio a la reserva reguladora;
Considerando que la aplicación de dicho Convenio implica contribuciones financieras por
parte de los Estados miembros;
Considerando que, por consiguiente, es importante que la Comunidad firme el Convenio
presentado ante el Secretario General de la Organización de las Naciones Unidas, y
notifique, antes del 29 de diciembre de 1995, su intención de aplicar el Convenio
Internacional del Caucho Natural de 1995 con carácter provisional hasta su ratificación
definitiva,
HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:
                                          Artículo 1
La Comunidad firmará el Convenio Internacional del Caucho Natural de 1995, presentado
ante el Secretario General de la Organización de las Naciones Unidas y cuyo texto se
adjunta a la presente Decisión, y declara su intención de aplicar el Acuerdo Internacional
del Caucho Natural de 1995, con carácter provisional, de conformidad con los artículos
del Convenio.
                                           Artículo 2
Por la presente queda autorizado el Presidente del Consejo para designar a la persona
habilitada para firmar el Convenio y para depositar la notificación de aplicación
provisional en nombre de la Comunidad.
Hecho en Bruselas,                                       Por el Consejo,
                                                _         El Presidente
 ---pagebreak---                                                                                          M
     DECLARACIONES QUE SE HAN DE INTRODUCIR EN EL ACTA
1. El Consejo y la Comisión declaran que se adopta la presente Decisión a fin de que
   el Convenio Internacional del Caucho Natural de 1995 pueda entrar en vigor el 29
   de diciembre de 1995. Esta Decisión se ha adoptado con el objetivo pragmático de
   respetar al máximo las prácticas existentes y sin perjuicio del fundamento y de la
   naturaleza de medidas futuras en materia de productos de base, incluida la
   renovación del presente Convenio.
2. Los representantes de los Estados miembros reunidos en el seno del Consejo
   declaran que sus gobiernos están dispuestos a firmar lo antes posible el nuevo
   Convenio Internacional del Caucho Natural de 1995, y a garantizar, de común
   acuerdo con la Comunidad Europea, su aplicación provisional.
   Aquellos Estados que no puedan decidir la aplicación del Convenio con carácter
   provisional mediante un acto de su gobierno, iniciarán sus procedimientos de
   ratificación parlamentaria lo antes posible. Hasta la ratificación, tomarán todas las
   medidas pertinentes para garantizar que el Convenio pueda aplicarse en cuanto se
   refiere a las competencias comunitarias.
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE COMERCIO Y DESARROLLO
                  CONVENIO INTERNACIONAL DEL
                     CAUCHO NATURAL, 1995
                        NACIONES UNIDAS
                  Nueva York y Ginebra, 1995
 ---pagebreak---                                       -3-
                                    INDICE
Capitulo                                                          Página
         PREÁMBULO                                                   9
    I.   OBJETIVOS                                                  10
         Articulo  1 -  Objetivos                                   10
   II.   DEFINICIONES                                               12
         Articulo  2 -  Definiciones                                12
  III.   ORGANIZACIÓN Y ADMINISTRACIÓN                              15
         Articulo  3 -  Establecimiento, sede y estructura de la
                        Organización Internacional del
                        Caucho Natural                              15
         Articulo  4 -  Composición de la Organización              15
         Articulo  5 -  Participación de las organizaciones
                        intergubernamentales                        16
   IV.   EL CONSEJO INTERNACIONAL DEL CAUCHO NATURAL                17
         Articulo  6 -  Composición del Consejo Internacional del
                        Caucho Natural                              17
         Articulo  7 -  Facultades y funciones del Consejo          17
         Articulo  8 -  Delegación de facultades                    18
         Articulo  9 -  Cooperación con otras organizaciones        18
         Articulo 10 -  Admisión de observadores                    19
TD/RUBBER.3/11
GE.95-50929  (S)
 ---pagebreak---                                        •4-
                             INDICE  (continuación)
Capitulo                                                           Página
   IV.    (continuación)
         Articulo 11 -   Presidente y Vicepresidente                 19
         Articulo 12 -   Director Ejecutivo, Director Ejecutivo
                         Adjunto, Gerente de la Reserva de
                         Estabilización y otros funcionarios         20
         Articulo 13 -   Reuniones                                   21
         Articulo 14 -   Distribución de los votos                   22
         Articulo 15 -   Procedimiento de votación                   23
         Articulo 16 -   Quorum                                      24
         Articulo 17 -   Decisiones                       *          24
         Articulo 18 -   Constitución de comités                     24
         Articulo 19 -   Grupo de expertos                           25
    V.   PRIVILEGIOS E INMUNIDADES                                   26
         Artículo 20 -   Privilegios e inmunidades                   26
   VI.   CUENTAS Y AUDITORIA DE CUENTAS                              27
         Artículo 21 -   Cuentas financieras                         27
         Artículo 22 -   Forma de pago                               28
         Artículo 23 -   Auditoría de cuentas                        28
  VII.   LA CUENTA ADMINISTRATIVA . '.                                29
         Artículo 24 -   Aprobación del presupuesto administrativo
                         y fijación de las contribuciones            29
         Artículo 25 -   Pago de las contribuciones al presupuesto
                         administrativo                              29
 ---pagebreak---                                       -5-
                            INDICE  (continuación)
Capítulo                                                                Página
 VIII.   LA RESERVA DE ESTABILIZACIÓN                                     31
         Artículo 26 -  Volumen de la Reserva de Estabilización           31
         Artículo 27 -  Financiación de la Reserva de
                        Estabilización                                    31
         Artículo 28 -  Pago de las contribuciones a la Cuenta
                        de la Reserva de Estabilización                   33
         Artículo 29 -  Escala de precios
         Artículo 30 -  Funcionamiento de la Reserva de
                        Estabilización                                    36
         Artículo 31 -  Examen y revisión de la escala de precios ....    38
         Artículo 32 -  Precio indicador del mercado                      41
         Artículo 33 -  Composición de la Reserva de Estabilización . .    42
         Artículo 34 -  Ubicación de las existencias de la Reserva
                         de Estabilización                                43
         Artículo 35 -  Mantenimiento de la calidad de las
                        existencias de la Reserva de
                        Estabilización                                    44
         Artículo 36 -  Restricción o suspensión de las operaciones
                        de la Reserva de Estabilización                   44
         Artículo 37 -  Sanciones relativas a las contribuciones a
                        la Cuenta de la Reserva de Estabilización ....    45
         Artículo 38 -  Ajuste de las contribuciones a la Cuenta
                        de la Reserva de Estabilización                   46
         Artículo 39 -  La Reserva de Estabilización y las
                        modificaciones de los tipos de cambio             48
         Artículo 40 -  Procedimientos para la liquidación de la
                        Cuenta de la Reserva de Estabilización            48
 ---pagebreak---                                       -6-
                            INDICE   (continuación)
Capítulo                                                               Página
   IX.   RELACIÓN CON EL FONDO COMÚN PARA LOS PRODUCTOS BÁSICOS          52
         Artículo 41 -  Relación con el Fondo Común para los
                        Productos Básicos                                52
    X.   OFERTA Y ACCESO AL MERCADO Y OTRAS MEDIDAS                      53
         Artículo 42 -  Oferta y acceso al mercado                       53
         Artículo 43 -  Otras medidas                                    53
   XI.   CONSULTAS SOBRE LAS POLÍTICAS NACIONALES                        55
         Artículo 44 -  Consultas                                        55
  XII.   ESTADÍSTICAS, ESTUDIOS E INFORMACIÓN                            56
         Artículo 45 -  Estadísticas e información                       56
         Artículo 46 -  Evaluación anual, estimaciones y estudios ....   57
         Artículo 47 -  Examen anual                                     57
 XIII.   DISPOSICIONES DIVERSAS                                          58
         Artículo 48 -  Obligaciones generales y responsabilidades
                        de los miembros                                  58
         Artículo 49 -  Obstáculos al comercio                           58
         Artículo 50 -  Transportes y estructura del mercado del
                        caucho natural                                   59
         Artículo 51 -  Medidas diferenciales y correctivas              59
         Artículo 52 -  Exención de obligaciones                         59
         Artículo 53 -  Normas justas de trabajo                         60
         Artículo 54 -  Aspectos ambientales                             60
 ---pagebreak---                                       •7-
                            INDICE  (continuación)
Capítulo                                                       Página
  XIV.   RECLAMACIONES Y CONTROVERSIAS                           61
         Artículo 55 -  Reclamaciones                            61
         Artículo 56 -  Controversias                            61
   XV.   DISPOSICIONES FINALES                                   63
         Artículo 57 -  Firma                                    63
         Artículo 58 -  Depositario                              63
         Artículo 59 -  Ratificación, aceptación y aprobación    63
         Artículo 60 -  Notificación de aplicación provisional   63
         Artículo 61 -  Entrada en vigor                         64
         Artículo 62 -  Adhesión                                 66
         Artículo 63 -  Enmiendas                                66
         Artículo 64 -  Retiro                                   67
         Artículo 65 -  Exclusión                                67
         Artículo 66 -  Liquidación de las cuentas en caso de
                        retiro o exclusión de un miembro o de
                        imposibilidad por parte de un miembro
                        de aceptar una enmienda                  67
         Artículo 67 -  Duración, prórroga y terminación         69
         Artículo 68 -  Reservas                                 70
 ---pagebreak---                       INDICE   (continuación)
                                                            Página
                              Anexos
A. Partes correspondientes a los países exportadores en las
   exportaciones netas totales de dichos países, fijadas
   según lo dispuesto en el artículo 61                       71
B. Partes correspondientes a los países importadores y a
   los grupos de países importadores en las importaciones
   netas totales de dichos países, fijadas según lo
   dispuesto en el artículo 61                    '           72
C. Costo de la Reserva de Estabilización calculado por el
   Presidente de la Conferencia de las Naciones Unidas
   sobre el Caucho Natural, 1994                              73
 ---pagebreak---                                         -9-
                                     PREAMBULO
      Las Partes Contratantes,
      Recordando la Declaración y el Programa de Acción sobre el
Establecimiento de un Nuevo Orden Económico Internacional^/,
      Reconociendo en particular la importancia de las resoluciones 93
 (IV), 124 (V) y 155 (VI) de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre
Comercio y Desarrollo relativas al Programa Integrado para los Productos
Básicos, así como del Compromiso de Cartagena y los objetivos pertinentes
contenidos en el "Espíritu de Cartagena" aprobados por la Conferencia de las
Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo,
      Reconociendo la importancia del caucho natural para la economía de los
miembros, particularmente en lo que respecta a las exportaciones de los
miembros exportadores y a las necesidades de abastecimiento de los miembros
importadores,
      Reconociendo asimismo que la estabilización de los precios del caucho
natural responde a los intereses de los productores, de los consumidores y de
los mercados del caucho natural y que un convenio internacional del caucho
podría contribuir apreciablemente al crecimiento y el desarrollo de la
industria del caucho natural, en beneficio tanto de los productores como de
los consumidores,
      Han convenido en lo siguiente:
       *    Resoluciones 3201  (S-VI) y 3202   (S-VI) de la Asamblea General,
de I o de mayo de 1974.
 ---pagebreak---                                        -10-
                                   Capítulo I
                                    OBJETIVOS
                                   Artículo 1
                                    Objetivos
     Los objetivos del Convenio Internacional del Caucho Natural, 1995 (al que
en adelante se denominará "el presente Convenio"), a la luz de la
resolución 93 (IV), de la nueva asociación para el desarrollo:   el Compromiso
de Cartagena y los objetivos pertinentes que figuran en la declaración
"El espíritu de Cartagena" aprobada por la Conferencia de las Naciones Unidas
sobre Comercio y Desarrollo, son, entre otros, los siguientes:
     a)   Lograr un crecimiento equilibrado de la oferta y de la demanda de
caucho natural, contribuyendo así a aliviar las graves dificultades a que
podría dar lugar la existencia de excedentes o la escasez de caucho natural,-
     b)   Conseguir unas condiciones estables en el mercado del caucho natural
evitando para ello las fluctuaciones excesivas de los precios del caucho
natural, que afectan desfavorablemente a los intereses a largo plazo tanto de
los productores como de los consumidores, y estabilizando esos precios sin
alterar las tendencias a largo plazo del mercado, en interés de los
productores y los consumidores;
     c)   Ayudar a estabilizar los ingresos obtenidos de la exportación del
caucho natural por los miembros exportadores y aumentar esos ingresos
mediante la expansión del volumen de las exportaciones de caucho natural a
precios equitativos y remuneradores, contribuyendo así a crear los incentivos
necesarios para alcanzar un ritmo de producción dinámico y creciente y los
recursos precisos para acelerar su crecimiento económico y su desarrollo
social;
     d)   Tratar de lograr que los suministros de caucho natural sean
suficientes para atender las necesidades de los miembros importadores a
precios equitativos y razonables y mejorar la confiabilidad y continuidad de
esos suministros;
     e)   Adoptar medidas factibles, en caso de excedente o escasez de caucho
natural, para atenuar las dificultades económicas que pudieran plantearse a
los miembros;
 ---pagebreak---                                       •11-
     f)   Tratar de incrementar el comercio internacional del caucho natural y
de sus productos elaborados y de mejorar su acceso a los mercados ;
     g)   Mejorar la competitividad del caucho natural fomentando las
actividades de investigación y desarrollo relativas a los problemas del
caucho natural;
     h)   Fomentar el desarrollo eficaz de la economía del caucho natural
procurando facilitar y promover mejoras en la elaboración, la
comercialización y la distribución del caucho natural en bruto; e
     i)   Fomentar la cooperación internacional y las consultas en lo
referente a las cuestiones relativas al caucho natural que afecten a la
oferta y la demanda, y facilitar la promoción y la coordinación de los
programas de investigación y asistencia y de otros programas en relación con
el caucho natural.
 ---pagebreak---                                        -12-
                                   Capítulo II
                                  DEFINICIONES
                                   Artículo 2
                                  Definiciones
     A los efectos del presente Convenio:
     1.   Por "caucho natural" se entiende el elastómero no vulcanizado, en
forma sólida o líquida, obtenido de la Hevea brasjliensis o de cualquier otra
planta que el Consejo decida a los efectos del presente Convenio;
     2.   Por "parte contratante" se entiende un Gobierno, o una de las
organizaciones intergubernamentales a que se refiere el artículo 5, que haya
consentido en obligarse por el presente Convenio, provisional o
definitivamente;
     3.   Por "miembro" se entienda toda parte contratante según se define en
el párrafo 2 de este artículo;
     4.   Por "miembro exportador" se entiende todo miembro que exporte caucho
natural y haya declarado ser miembro exportador, con sujeción al acuerdo del
Consejo;
     5.   Por "miembro importador" se entiende todo miembro que importe caucho
natural y haya declarado ser miembro importadorf con sujeción al acuerdo del
Consejo;
     6.   Por "Organización" se entiende la Organización Internacional del
Caucho Natural a que se refiere el artículo 3;
     7.   Por "Consejo" se entiende el Consejo Internacional del Caucho
Natural a que se refiere el artículo 6;
     8.   Por "votación especial" se entiende una votación que requiera al
menos dos tercios de los votos emitidos por los miembros exportadores
presentes y votantes y al menos dos tercios de los votos emitidos por los
miembros importadores presentes y votantes, contados por separado, a
condición de que tales votos sean emitidos por al menos la mitad de los
miembros de cada categoría presentes y votantes;
 ---pagebreak---                                         •13-
      9.    Por "exportaciones de caucho natural" se entiende todo el caucho
natural que salga del territorio aduanero de cualquier miembro, y por
"importaciones de caucho natural" se entiende todo el caucho natural que se
ponga en libre circulación en el territorio aduanero de cualquier miembro; a
los efectos de estas definiciones, por territorio aduanero se entiende, en el
caso de un miembro que abarque más de un territorio aduanero, el conjunto de
los territorios aduaneros de ese miembro;
      10.   Por "votación de mayoría distribuida simple" se entiende una
votación que requiera más de la mitad del total de los votos de los miembros
exportadores presentes y votantes y más de la mitad del total de los votos de
los miembros importadores presentes y votantes, contados por separado;
      11.   Por "monedas de libre uso" se entiende el dólar de los Estados
Unidos, el franco francés, la libra esterlina, el marco alemán y el yen
japonés;
      12.  Por "ejercicio económico" se entiende el período comprendido entre
     o
el I    de enero y el 31 de diciembre, inclusive;
      13.  Por "entrada en vigor" se entiende la fecha en que el presente
Convenio entre en vigor, provisional o definitivamente, conforme al
artículo 61;
      14.   Por "tonelada" se entiende la tonelada métrica, es
decir, 1.000 kilogramos;
      15.   Por "centavo de Malasia/Singapur" se entiende el promedio del valor
del sen de Malasia y el centavo de Singapur a los tipos de cambio vigentes;
       16.  Por "contribución neta de un miembro ponderada según el tiempo" se
entiende sus contribuciones netas en efectivo ponderadas por el número de
días durante los cuales las partes constitutivas de la contribución neta en
efectivo han permanecido a disposición de la Reserva de Estabilización.
Al calcular el número de días no se tendrá en cuenta el día en que la
Organización recibió la contribución, el día en que se efectuó el reembolso
ni el día en que se dé por terminado el presente Convenio.
       17.  Por "primer mes de cotización" se entiende el mes civil del embarque
cotizado oficialmente para la Organización por un mercado para su inclusión
en el precio indicador diario del mercado;
 ---pagebreak---                                       -14-
     18.  Por "mercado comercial establecido" se entiende un centro de
comercio del caucho natural en el cual exista una asociación u órgano
regulador del comercio del caucho que satisfaga los siguientes criterios:
     a)  Unos estatutos escritos que prevean las sanciones que pueden
adoptarse contra los miembros que cometan infracciones;
     b)  Normas de admisibilidad, en particular normas financieras, que
deberán respetar los miembros;
     c)  Contratos oficiales escritos que sean jurídicamente obligatorios;
     d)  Arbitraje pleno y obligatorio para todos los participantes en el
mercado;
     e)  Publicación de precios oficiales diarios para el caucho físico.
 ---pagebreak---                                        -15-
                                   Capítulo III
                          ORGANIZACIÓN Y ADMINISTRACIÓN
                                    Artículo 3
             Establecimiento, sede y estructura de la Organización
                        Internacional del Caucho Natural
     1.   La Organización Internacional del Caucho Natural, establecida por el
Convenio Internacional del Caucho Natural, 1979, seguirá en funciones para
administrar las disposiciones del presente Convenio y supervisar su
aplicación.
     2.   La Organización funcionará por intermedio del Consejo Internacional
del Caucho Natural, su Director Ejecutivo y su personal, y de los demás
órganos establecidos en el presente Convenio.
     3.   Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 4 de este artículo, la
sede de la Organización estará situada en Kuala Lumpur, a menos que el
Consejo, por votación especial, decida otra cosa.
     4.   La sede de la Organización estará situada en todo momento en el
territorio de uno de los miembros.
                                    Artículo 4
                         Composición de la Organización
     1.   Habrá dos categorías de miembros, a saber:
     a)   Exportadores; y
     b)   Importadores.
     2.   El Consejo establecerá criterios respecto del paso de un miembro de
una a otra de las categorías definidas en el párrafo 1 de este artículo,
teniendo plenamente en cuenta las disposiciones de los artículos 24 y 27.
Todo miembro que cumpla esos criterios podrá cambiar de categoría con
sujeción al acuerdo del Consejo adoptado por votación especial.
     3.   Cada parte contratante constituirá un solo miembro de la
Organización.
                                    Artículo 5
 ---pagebreak---                                       -16-
            Participación de las organizaciones intergubernamentales
     1.   Toda referencia que se haga en el presente Convenio a un "Gobierno"
o "Gobiernos" será interpretada en el sentido de que incluye una referencia a
la Comunidad Europea y a cualquier organización intergubernamental que tenga
responsabilidades respecto de la negociación, celebración y aplicación de
convenios internacionales, en particular de convenios sobre productos
básicos.   En consecuencia, toda referencia que se haga en el presente
Convenio a la firma, ratificación, aceptación o aprobación, a la notificación
de aplicación provisional, o a la adhesión, será interpretada, en el caso de
esas organizaciones intergubernamentales, en el sentido de que incluye una
referencia a la firma, ratificación, aceptación o aprobación, a la
notificación de aplicación provisional, o a la adhesión, por esas
organizaciones intergubernamentales.
     2.   En el caso de votaciones sobre cuestiones de su competencia, esas
organizaciones intergubernamentales tendrán un número de votos igual al
total de los votos atribuible a sus Estados miembros de conformidad con el
artículo 14.   En tales casos, los Estados miembros de esas organizaciones
intergubernamentales no ejercerán sus derechos de voto individuales.
 ---pagebreak---                                        -17-
                                   Capítulo IV
                   EL CONSEJO INTERNACIONAL DEL CAUCHO NATURAL
                                    Artículo 6
            Composición del Consejo Internacional del Caucho Natural
     1.   La autoridad suprema de la Organización será el Consejo
Internacional del Caucho Natural, que estará integrado por todos los miembros
de la Organización.
     2.   Cada miembro estará representado en el Consejo por un delegado, y
podrá designar suplentes y asesores para que asistan a las reuniones del
Consejo.
     3.   Todo suplente estará facultado para actuar y votar en nombre del
delegado en ausencia de éste o en circunstancias especiales.
                                    Artículo 7
                        Facultades y funciones del Consejo
     1.   El Consejo ejercerá todas las facultades y desempeñará, o hará que
se desempeñen, todas las funciones que sean necesarias para dar cumplimiento
a las disposiciones del presente Convenio, pero no estará facultado para
contraer ninguna obligación ajena al ámbito del presente Convenio, ni se
entenderá que haya sido autorizado a tal efecto por los miembros.
En particular, no tendrá capacidad para contratar préstamos, sin que ello
limite, no obstante, la aplicación del artículo 41, ni concertará ningún
contrato sobre el comercio de caucho natural, salvo a tenor de lo dispuesto
expresamente en el párrafo 5 del artículo 30. Al ejercer su capacidad para
contratar, el Consejo velará por que, mediante notificación hecha por
escrito, se señale a la atención de las otras partes en esos contratos el
tenor del párrafo 4 del artículo 48, aunque, si no lo hiciere, ese hecho no
invalidará de por sí tales contratos ni se considerará que constituya una
renuncia a tal limitación de responsabilidad de los miembros.
     2.   El Consejo aprobará, por mayoría especial, las normas y reglamentos
que sean necesarios para dar cumplimiento a las disposiciones del presente
Convenio y que sean compatibles con él.     Entre ellas figurarán su propio
 ---pagebreak---                                        -18-
 reglamento y los de los comités a que se hace referencia en el artículo 18,
las normas para la administración y el funcionamiento de la Reserva de
Estabilización, el reglamento financiero y el reglamento del personal de la
Organización.   El Consejo podrá prever en su reglamento un procedimiento por
el que pueda tomar una decisión sobre determinadas cuestiones sin reunirse.
      3.  A efectos de lo dispuesto en el párrafo 2 de este artículo, el
Consejo examinará, en la primera reunión que celebre después de la entrada en
vigor del presente Convenio, las normas y reglamentos establecidos en virtud
del Convenio Internacional del Caucho Natural, 1987, y los adoptará con las
modificaciones que estime oportunas.    Entre tanto, se aplicarán las normas y
reglamentos establecidos en virtud del Convenio Internacional del Caucho
Natural, 1987.
      4.  El Consejo llevará la documentación necesaria para el desempeño de
sus funciones con arreglo al presente Convenio.
      5.  El Consejo publicará un informe anual sobre las actividades de la
Organización y cualquier otra información que considere apropiada.
                                   Artículo 8
                            Delegación de facultades
     1.   El Consejo podrá, por votación especial, delegar en cualquiera de
los comités establecidos en virtud del artículo 18 el ejercicio de cualquiera
o de la totalidad de sus facultades que no requieran, de conformidad con lo
dispuesto en el presente Convenio, una votación especial del Consejo.
No obstante esa delegación, el Consejo podrá en cualquier momento discutir
cualquier asunto que pueda haber delegado en alguno de sus comités y tomar
una decisión sobre dicho asunto.
     2.   El Consejo podrá, por votación especial, revocar toda delegación de
facultades hecha a un comité.
                                   Artículo 9
                      Cooperación con otras organizaciones
     1.   El Consejo podrá adoptar todas las disposiciones que sean
procedentes para celebrar consultas o cooperar con las Naciones Unidas, sus
 ---pagebreak---                                        -19-
órganos y sus organismos especializados y con otras organizaciones
intergubernamentales apropiadas.
     2.   El Consejo podrá también adoptar disposiciones para mantenerse en
contacto con las organizaciones internacionales no gubernamentales
apropiadas.
                                   Artículo 10
                            Admisión de observadores
     El Consejo podrá invitar a cualquier gobierno no miembro, o a cualquiera
de las organizaciones a que se refiere el artículo 9, a que asista en calidad
de observador a cualquiera de las sesiones del Consejo o de cualquiera de los
comités establecidos en virtud del artículo 18.
                                   Artículo 11
                           Presidente y Vicepresidente
     1.   El Consejo elegirá para cada año un Presidente y un Vicepresidente.
     2.   El Presidente y el Vicepresidente serán elegidos, uno entre los
representantes de los miembros exportadores y el otro entre los
representantes de los miembros importadores.    Esos cargos se alternarán cada
año entre las dos categorías de miembros, lo cual no impedirá que, en
circunstancias excepcionales, uno de ellos, o ambos, sean reelegidos por
votación especial del Consejo.
     3.   En caso de ausencia temporal del Presidente, éste será sustituido
por el Vicepresidente.   En caso de ausencia temporal simultánea del
Presidente y del Vicepresidente, o en caso de ausencia permanente de uno de
ellos o de ambos, el Consejo podrá elegir nuevos titulares de esos cargos
entre los representantes de los miembros exportadores y/o entre los
representantes de los miembros importadores, según el caso, con carácter
temporal o permanente, según sea necesario.
     4.   Ni el Presidente ni ningún otro miembro de la Mesa que presida una
sesión del Consejo tendrá derecho de voto en esa sesión.    Los derechos de
voto del miembro al que representa podrán, no obstante, ser ejercidos con
arreglo a lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 6 o en los párrafos 2 y 3
del artículo 15.
 ---pagebreak---                                        -20-
                                   Artículo 12
            Director Ejecutivo, Director Ejecutivo Adjunto, Gerente
              de la Reserva de Estabilización y otros funcionarios
     1.   El Consejo nombrará, por votación especial, un Director Ejecutivo,
un Director Ejecutivo Adjunto y un Gerente de la Reserva de Estabilización.
     2.   El Consejo determinará las modalidades y condiciones del
nombramiento del Director Ejecutivo, del Director Ejecutivo Adjunto y del
Gerente de la Reserva de Estabilización.
     3.   El Director Ejecutivo será el más alto funcionario administrativo de
la Organización y será responsable ante el Consejo de la aplicación y el
funcionamiento del presente Convenio, de conformidad con las disposiciones
del presente Convenio y las decisiones del Consejo.
     4.   El Director Ejecutivo Adjunto será responsable en todo momento ante
el Director Ejecutivo.   El Director Ejecutivo Adjunto actuará como Director
Ejecutivo cuando, por cualquier razón, éste no pueda desempeñar sus funciones
o si está vacante temporalmente el cargo de Director Ejecutivo, en cuyo caso
será directamente responsable ante el Consejo de la aplicación y el
funcionamiento del Convenio.   El Director Ejecutivo Adjunto participará en
todos los asuntos relacionados con el Convenio.
     5.   El Gerente de la Reserva de Estabilización será responsable ante el
Director Ejecutivo y el Consejo del desempeño de las funciones que se le
confieren por el presente Convenio, así como del desempeño de las demás
funciones que determine el Consejo.    El Gerente de la Reserva de
Estabilización será responsable del funcionamiento cotidiano de la Reserva de
Estabilización y mantendrá informado al Director Ejecutivo del funcionamiento
general de la Reserva de Estabilización para que el Director Ejecutivo pueda
garantizar su eficacia a los efectos de la consecución de los objetivos del
presente Convenio.
     6.   El Director Ejecutivo nombrará al personal conforme al reglamento
establecido por el Consejo.   El personal será responsable ante el Director
Ejecutivo.
     7.   Ni el Director Ejecutivo ni ningún miembro del personal, incluidos
el Director Ejecutivo Adjunto y el Gerente de la Reserva de Estabilización,
 ---pagebreak---                                        -21-
tendrán interés financiero alguno en la industria o el comercio del caucho ni
en actividades comerciales conexas.
     8.   En el desempeño de sus funciones, el Director Ejecutivo, el Director
Ejecutivo Adjunto y el Gerente de la Reserva de Estabilización y los demás
funcionarios no solicitarán ni recibirán instrucciones de ningún miembro ni
de ninguna autoridad que no sea el Consejo o uno de los comités establecidos
en virtud del artículo 18, y se abstendrán de adoptar cualquier medida
incompatible con su condición de funcionarios internacionales responsables
ante el Consejo únicamente.   Todo miembro respetará el carácter
exclusivamente internacional de las funciones del Director Ejecutivo, del
Director Ejecutivo Adjunto, del Gerente de la Reserva de Estabilización y de
los demás funcionarios y no tratará de influir en ellos en el desempeño de
sus funciones.
                                  Artículo 13
                                    Reuniones
     1.   Como norma general, el Consejo celebrará una reunión ordinaria cada
semestre.
     2.   Además de reunirse en las circunstancias expresamente establecidas
en el presente Convenio, el Consejo celebrará reuniones extraordinarias
siempre que así lo decida o a petición de:
     a)   El Presidente del Consejo;
     b)   El Director Ejecutivo;
     c)   La mayoría de los miembros exportadores;
     d)   La mayoría de los miembros importadores;
     e)   Un miembro exportador o varios miembros exportadores que reúnan al
menos 200 votos; o
     f)   Un miembro importador o varios miembros importadores que reúnan al
menos 200 votos.
     3.   Las reuniones se celebrarán en la sede de la Organización, a menos
que el Consejo, por votación especial, decida otra cosa.   Si, por invitación
de cualquier miembro, el Consejo se reúne fuera de la sede de la
Organización, ese miembro pagará los gastos adicionales en que incurra
el Consejo.
 ---pagebreak---                                       -22-
     4.   La convocación de todas las reuniones, así como los programas de
esas reuniones, serán notificados a los miembros por el Director Ejecutivo,
en consulta con el Presidente del Consejo, al menos con 30 días de
antelación, excepto en casos de urgencia, en los que la notificación se hará
al menos con 10 días de antelación.
                                  Artículo 14
                           Distribución de los votos
     1.   Los miembros exportadores tendrán en conjunto 1.000 votos y los
miembros importadores tendrán en conjunto 1.000 votos.
     2.   Cada miembro exportador recibirá un voto inicial del total
de 1.000 votos, con la salvedad de que el voto inicial no se aplicará en el
caso de un miembro exportador cuyas exportaciones netas sean inferiores
a 10.000 toneladas anuales.   El resto de esos votos se distribuirá entre los
miembros exportadores en una proporción que corresponda, en todo lo posible,
al volumen de sus respectivas exportaciones netas de caucho natural durante
el período de cinco años civiles que comience seis años civiles antes de que -
se distribuyan los votos.
     3.   Los votos de los miembros importadores se distribuirán entre ellos
en todo lo posible proporcionalmente a la media de sus respectivas
importaciones netas de caucho natural durante el período de tres años civiles
que comience cuatro años civiles antes de que se distribuyan los votos;
no obstante, cada miembro importador recibirá un voto aun en el caso de que
su participación proporcional en las importaciones netas no sea suficiente
para justificarlo.
     4.   A los efectos de los párrafos 2 y 3 de este artículo, de los
párrafos 2 y 3 del artículo 27 relativo a las contribuciones de los miembros
importadores, y del artículo 38, el Consejo, en su primera reunión,
establecerá un cuadro de exportaciones netas de los miembros exportadores y
un cuadro de importaciones netas de los miembros importadores que se
revisarán anualmente conforme a este artículo.
     5.   No habrá votos fraccionarios.
     6.   En la primera reunión después de la entrada en vigor del presente
Convenio, el Consejo distribuirá los votos para ese ejercicio, y esa
 ---pagebreak---                                       -23-
distribución seguirá siendo efectiva hasta la primera reunión ordinaria del
ejercicio siguiente, salvo lo dispuesto en el párrafo 7 de este artículo.
En lo sucesivo, para cada ejercicio, el Consejo distribuirá los votos al
comienzo de la primera reunión ordinaria de ese ejercicio.   Esa distribución
seguirá siendo efectiva hasta la primera reunión ordinaria del ejercicio
siguiente, salvo lo dispuesto en el párrafo 7 de este artículo.
     7.   Siempre que cambie la composición de la Organización o que se
suspendan o restablezcan los derechos de voto de cualquier miembro conforme a
cualquier disposición del presente Convenio, el Consejo redistribuirá los
votos dentro de la categoría o las categorías de miembros afectadas de
conformidad con las disposiciones de este artículo.
     8.   En caso de que por la exclusión de un miembro en cumplimiento del
artículo 65, o por el retiro de un miembro en cumplimiento del artículo 64 o
el artículo 63, se reduzca la participación de los miembros restantes de cada
categoría a menos del 80% en el comercio total, el Consejo se reunirá y
decidirá las condiciones, modalidades y futuro del presente Convenio,
incluyendo en particular la necesidad de mantener las operaciones efectivas
de la Reserva de Estabilización sin que ello entrañe para los miembros
restantes una carga financiera excesiva.
                                  Artículo 15
                           Procedimiento de votación
     1.   Cada miembro tendrá derecho a emitir el número de votos que posea en
el Consejo y no estará autorizado a dividir sus votos.
     2.  Mediante notificación escrita dirigida al Presidente del Consejo,
todo miembro exportador podrá autorizar a cualquier otro miembro exportador,
y todo miembro importador podrá autorizar a cualquier otro miembro
importador, a que represente sus intereses y ejerza sus derechos de voto en
cualquier reunión o sesión del Consejo.
     3.   Todo miembro autorizado por otro miembro a emitir votos de este
último emitirá esos votos con arreglo a la autorización.
     4.   Cuando un miembro se abstenga, se considerará que no ha emitido sus
votos.  Si un miembro que está presente no vota, se considerará que se ha
abstenido.
 ---pagebreak---                                       -24-
                                  Artículo 16
                                     Quorum
     1.   Constituirá quorum para cualquier sesión del Consejo la presencia de
la mayoría de los miembros exportadores y de la mayoría de los miembros
importadores, siempre que tales miembros reúnan al menos dos tercios del
total de votos de sus respectivas categorías.
     2.   Si no hay quorum, tal como se define en el párrafo 1 de este
artículo, el día fijado para la sesión ni el día siguiente, constituirá
quorum, el tercer día y posteriormente, la presencia de la mayoría de los
miembros exportadores y de la mayoría de los miembros importadores, siempre
que tales miembros reúnan la mayoría del total de votos de sus respectivos
categorías.
     3.   Se considerará como presencia toda representación autorizada
conforme al párrafo 2 del artículo 15.
                                  Artículo 17
                                   Decisiones
     1.   El Consejo tomará todas sus decisiones y formulará todas sus
recomendaciones por votación de mayoría simple distribuida, a menos que en el
presente Convenio se disponga otra cosa al respecto.
     2.   Cuando un miembro se acoja a lo dispuesto en el artículo 15 y se
emitan sus votos en una sesión del Consejo, ese miembro será considerado, a
los efectos del párrafo 1 de este artículo, como presente y votante.
                                  Artículo 18
                            Constitución de comités
     1.   Seguirán en funciones los siguientes comités establecidos por el
Convenio Internacional del Caucho Natural, 1979:
     a)   El Comité de Administración;
     b)   El Comité de Operaciones de la Reserva de Estabilización;
     c)   El Comité de Estadística; y
     d)   El Comité de Otras Medidas.
 ---pagebreak---                                       -25-
Podrán crearse otros comités por votación especial del Consejo.
     2.   Todos los comités serán responsables ante el Consejo.  El Consejo
determinará, por votación especial, la composición de cada Comité y sus
atribuciones.
                                  Artículo 19
                               Grupo de expertos
     1.   El Consejo podrá establecer un grupo de expertos procedentes de la
industria y el comercio del caucho de los miembros exportadores e
importadores.
     2.   Tal grupo, si se estableciese, prestaría al Consejo y a sus comités
asesoramiento y asistencia, particularmente en lo que respecta a las
operaciones de la Reserva de Estabilización y a las otras medidas a que se
refiere el artículo 43.
     3.   La composición y las funciones de ese grupo, así como las
disposiciones administrativas pertinentes, serían determinadas por el
Consejo.
 ---pagebreak---                                       -26-
                                   Capítulo V
                           PRIVILEGIOS E INMUNIDADES
                                  Artículo 20
                           Privilegios e inmunidades
     1.   La Organización tendrá personalidad jurídica.  En particular, pero
sin perjuicio de las disposiciones del párrafo 4 del artículo 48, la
Organización tendrá capacidad para contratar, para adquirir y enajenar bienes
muebles e inmuebles y para litigar.
     2.   La condición jurídica, los privilegios y las inmunidades de la
Organización, de su Director Ejecutivo, de su Director Ejecutivo Adjunto, de
su Gerente de la Reserva de Estabilización, de su otro personal y de sus
expertos, así como de las delegaciones de los miembros, continuarán
rigiéndose por el Acuerdo de Sede firmado el 10 de junio de 1987 entre el
Gobierno huésped y la Organización, con las modificaciones que puedan ser
necesarias para el adecuado funcionamiento del presente Convenio.
     3.   Si la sede de la Organización se traslada a otro país, el gobierno
de ese país celebrará lo antes posible con la Organización un Acuerdo de Sede
que habrá de ser aprobado por el consejo.
     4.   En tanto que se concierta el Acuerdo de Sede, de conformidad con el
párrafo 3 del presente artículo, la Organización pedirá al Gobierno huésped
que, en la medida en que sea compatible con su legislación, exima de
impuestos las remuneraciones pagadas por la Organización a su personal y los
haberes, ingresos y demás bienes de la Organización.
     5.   La Organización podrá celebrar también con uno o varios gobiernos
acuerdos, que deberán ser aprobados por el Consejo, sobre los privilegios e
inmunidades que sean necesarios para el debido funcionamiento del presente
Convenio.
     6.   El Acuerdo de Sede será independiente del presente Convenio.
No obstante, terminará:
     a)   Por acuerdo entre el gobierno huésped y la Organización;
     b)   En el caso de que la sede de la Organización deje de estar en el
territorio del gobierno huésped; o
     c)   En el caso de que la Organización deje de existir.
 ---pagebreak---                                        -27-
                                   Capítulo VI
                         CUENTAS Y AUDITORIA DE CUENTAS
                                   Artículo 21
                               Cuentas financieras
     1.   Para el funcionamiento y administración del presente Convenio se
llevarán dos cuentas:
     a)   La Cuenta de la Reserva de Estabilización; y
     b)   La Cuenta Administrativa.
     2.   Todos los ingresos y gastos siguientes, relacionados con la
creación, el funcionamiento y el mantenimiento de la Reserva de
Estabilización, se anotarán en la Cuenta de la Reserva de Estabilización:
contribuciones de los miembros conforme al artículo 27; ingresos procedentes
de las ventas de existencias de la Reserva o gastos realizados para la
adquisición de tales existencias; intereses de los depósitos de la Cuenta de
la Reserva de Estabilización; y gastos relacionados con comisiones de compra
y venta, almacenaje, transporte y manipulación, mantenimiento y rotación, y
seguros.   No obstante, el Consejo podrá, por votación especial, asentar en la
Cuenta de la Reserva de Estabilización cualquier otro tipo de ingresos o
gastos imputables a transacciones u operaciones de la Reserva de
Estabilización.
     3.   Todos los demás ingresos y gastos relacionados con el funcionamiento
del presente Convenio se asentarán en la Cuenta Administrativa.   Normalmente,
esos gastos se sufragarán con las contribuciones de los miembros,
determinadas conforme al artículo 24.
     4.   La Organización no responderá de los gastos de las delegaciones u
observadores en el Consejo ni en ninguno de los comités establecidos en
virtud del artículo 18.
                                   Artículo 22
                                  Forma de pago
     Los pagos a la Cuenta Administrativa y a la Cuenta de la Reserva de
Estabilización se efectuarán en monedas de libre uso o en monedas que sean
 ---pagebreak---                                        -28-
convertibles en monedas de libre uso en los principales mercados de divisas,
y estarán exentos de restricciones cambiarías.
                                   Artículo 23
                              Auditoría de cuentas
     1.   El Consejo nombrará, en cada ejercicio económico, auditores para que
lleven a cabo la auditoría de sus libros de contabilidad.
     2.   El estado de la Cuenta Administrativa, comprobado por un auditor
independiente, se pondrá a disposición de los miembros lo antes posible y a
más tardar cuatro meses después del cierre de cada ejercicio económico.
El estado de la Cuenta de la Reserva de Estabilización, comprobado por un
auditor independiente, se pondrá a disposición de los miembros no antes
de 60 días y a más tardar 4 meses después del cierre de cada ejercicio
económico.   Los estados comprobados de la Cuenta Administrativa y de la
Cuenta de la Reserva de Estabilización serán examinados para su aprobación
por el Consejo en la reunión ordinaria siguiente, según proceda.   Después se
publicará un resumen de las cuentas y del balance comprobados.
 ---pagebreak---                                        -29-
                                  Capítulo VII
                            LA CUENTA ADMINISTRATIVA
                                   Artículo 24
                   Aprobación del presupuesto administrativo
                        y fijación de las contribuciones
     1.   En la primera reunión que celebre después de la entrada en vigor del
presente Convenio, el Consejo aprobará el presupuesto administrativo para el
período comprendido entre la fecha de entrada en vigor y el final del primer
ejercicio económico.   Posteriormente, durante la segunda mitad de cada
ejercicio económico, el Consejo aprobará el presupuesto administrativo para
el ejercicio económico siguiente.    El Consejo fijará la contribución de cada
miembro a ese presupuesto conforme al párrafo 2 de este artículo.
     2.   La contribución de cada miembro al presupuesto administrativo para
cada ejercicio económico será proporcional a la relación que exista, en el
momento de aprobarse el presupuesto administrativo correspondiente a ese
ejercicio económico, entre el número de sus votos y la totalidad de los votos
de todos los miembros.   Al fijar las contribuciones, los votos de cada
miembro se calcularán sin tener en cuenta la suspensión del derecho de voto
de un miembro ni la redistribución de votos que resulte de ella.
     3.   La contribución inicial al presupuesto administrativo de todo
gobierno que pase a ser miembro del presente Convenio después de su entrada
en vigor será fijada por el Consejo sobre la base del número de votos que se
asignen a ese miembro y el período que medie entre la fecha en que pase a ser
miembro y el final del ejercicio económico en curso.    Sin embargo, no se
modificarán las contribuciones fijadas para los demás miembros para ese
ejercicio económico.
                                   Artículo 25
            Pago de las contribuciones al presupuesto administrativo
     1.   Las contribuciones al primer presupuesto administrativo serán
exigibles en una fecha que decidirá el Consejo en su primera reunión.
Las contribuciones a los presupuestos administrativos siguientes serán
 ---pagebreak---                                        -30-
exigibles el 28 de febrero de cada ejercicio económico.    La contribución
inicial de un gobierno que pase a ser miembro después de la entrada en vigor
del presente Convenio, fijada conforme al párrafo 3 del artículo 24, será
exigible, para el ejercicio económico correspondiente, 60 días después de la
fecha en que pase a ser miembro.
     2.    Si un miembro no ha pagado íntegramente su contribución al
presupuesto administrativo en un plazo de dos meses contado a partir de la
fecha en que tal contribución sea exigible conforme al párrafo 1 de este
artículo, el Director Ejecutivo le requerirá que efectúe el pago lo antes
posible.    Si un miembro no ha pagado su contribución en un plazo de dos meses
contado a partir de tal requerimiento del Director Ejecutivo, se suspenderá
su derecho de voto en la Organización, a menos que el Consejo decida otra
cosa.   Si un miembro no ha pagado todavía su contribución en un plazo de
cuatro meses contado a partir de tal requerimiento del Director Ejecutivo, el
Consejo suspenderá todos los derechos de ese miembro conforme al presente
Convenio, a menos que el Consejo, por mayoría especial, decida otra cosa.
     3.   En el caso de las contribuciones recibidas con retraso, el Consejo
cobrará un recargo al tipo de interés preferente del pals huésped a partir de
la fecha en que las contribuciones sean exigibles.    El Consejo podrá
suspender el cobro de tal recargo hasta el 31 de marzo del mismo ejercicio
económico a petición de cualquier miembro si éste no pudiere, a causa de su
legislación interna, pagar su contribución al presupuesto administrativo en
la fecha en que sea exigible conforme al párrafo 1 de este artículo.
     4.   El miembro cuyos derechos hayan sido suspendidos en virtud del
párrafo 2 de este artículo seguirá siendo, en particular, responsable del
pago de su contribución, así como del cumplimiento de cualquier otra de las
obligaciones financieras que le impone el presente Convenio.
 ---pagebreak---                                        -31-
                                  Capítulo VIII
                          LA RESERVA DE ESTABILIZACIÓN
                                   Artículo 26
                    Volumen de la Reserva de Estabilización
     Para la consecución de los objetivos del presente Convenio, se
establecerá una Reserva de Estabilización internacional.    La capacidad total
de la Reserva de Estabilización será de 550.000 toneladas, incluida la
totalidad del remanente de las existencias constituidas en virtud del
Convenio Internacional del Caucho Natural, 1987.    Tal reserva será el único
instrumento de intervención en el mercado para la estabilización de los
precios establecido en el presente Convenio.    La Reserva de Estabilización
comprenderá:
     a)   La Reserva de Estabilización normal de 400.000 toneladas; y
     b)   La Reserva de Estabilización de emergencia de 150.000 toneladas.
                                   Artículo 27
                  Financiación de la Reserva de Estabilización
     1.   Los miembros se comprometen a financiar el costo total de la Reserva
de Estabilización internacional de 550.000 toneladas establecida en virtud •
del artículo 26, en el entendimiento de que las participaciones en la Cuenta
de la Reserva de Estabilización del Convenio Internacional del Caucho
Natural, 1987, correspondientes a los miembros partes en el Convenio
Internacional del Caucho Natural, 1987, que pasen a ser partes en el presente
Convenio serán transferidas, con el consentimiento de cada miembro, a la
Cuenta de la Reserva de Estabilización creada en virtud del presente Convenio
de conformidad con los procedimientos que se determinen a tenor de lo
dispuesto en el párrafo 3 del artículo 40 del Convenio Internacional del
Caucho Natural, 1987.
     2.   La financiación de la Reserva de Estabilización normal y de la
Reserva de Estabilización de emergencia se repartirá por igual entre las dos
categorías de miembros exportadores y miembros importadores.
 ---pagebreak---                                        •32-
Las contribuciones de los miembros a la Cuenta de la Reserva de
Estabilización se distribuirán en función del porcentaje de votos que tenga
cada miembro en el Consejo, a reserva de lo dispuesto en los párrafos 3 y 4
de este artículo.
     3.   Todo miembro importador cuya participación en las importaciones
netas totales, tal como figure en el cuadro que establecerá el Consejo en
virtud del párrafo 4 del artículo 14, represente el 0,1?; o menos de las
importaciones netas totales aportará a la Cuenta de la Reserva de
Estabilización la contribución siguiente:
     a)   Si su participación en las importaciones netas totales es igual
al 0,1% o inferior a ese porcentaje pero superior al 0,05%, su contribución
se determinará sobre la base de su participación efectiva en las
importaciones netas totales;
     b)   Si su participación en las importaciones netas totales es del 0,05%
o menos, su contribución se determinará sobre la base de una participación
del 0,05% en las importaciones netas totales.
     4.   Durante cualquier período en que el presente Convenio esté
provisionalmente en vigor en virtud del párrafo 2 o del apartado b) del
párrafo 4 del artículo 61, las obligaciones financieras de cada miembro
exportador o importador en relación con la Cuenta de la Reserva de
Estabilización no excederán en total de la contribución de ese miembro,
calculada sobre la base del número de votos correspondientes a los
porcentajes que figuren en los cuadros que establecerá el Consejo en virtud
del párrafo 4 del artículo 14, al costo de las 275.000 toneladas que
corresponden en total a cada una de las dos categorías de miembros
exportadores y miembros importadores.    Las obligaciones financieras de los
miembros, cuando esté provisionalmente en vigor el presente Convenio, se
dividirán por igual entre las categorías de miembros exportadores y miembros
importadores.   En cualquier momento en que el total de las obligaciones de
una categoría sea superior al de la otra, el mayor de esos dos totales se
reducirá a una suma igual al menor, reduciéndose el número de votos de cada
miembro de esa categoría en proporción a los votos que le correspondan con
arreglo a los cuadros que establecerá el Consejo en virtud del párrafo 4 del
artículo 14.   No obstante lo dispuesto en este párrafo y en el párrafo 1 del
artículo 28, la contribución de un miembro no podrá exceder del 125% del
 ---pagebreak---                                        -33-
monto de su contribución total calculada con arreglo a su participación en el
comercio mundial indicada en el anexo A o en el anexo B del presente
Convenio.
     5.   Los costos totales de la Reserva de Estabilización normal y de
emergencia de 550.000 toneladas se financiarán mediante contribuciones en
efectivo de los miembros a la Cuenta de la Reserva de Estabilización.   En su
caso, dichas contribuciones podrán ser pagadas por los organismos competentes
de los miembros interesados.
     6.   Los costos totales de la Reserva de Estabilización internacional
de 550.000 toneladas se sufragarán con cargo a la Cuenta de la Reserva de
Estabilización.   Dichos costos incluirán todos los gastos relacionados con la
adquisición y el funcionamiento de la Reserva de Estabilización internacional
de 550.000 toneladas.   En el caso de que el costo estimado que se indica en
el anexo C del presente Convenio no baste para cubrir íntegramente el costo
total de la adquisición y funcionamiento de la Reserva de Estabilización,
el Consejo se reunirá y tomará las disposiciones necesarias para requerir el
pago de las contribuciones que se precisen para cubrir esos costos en función
de los porcentajes de votos.
                                   Articulo 28
                     Pago de las contribuciones a la Cuenta
                         de la Reserva de Estabilización
     1.   Se hará una contribución inicial en efectivo a la Cuenta de la
Reserva de Estabilización por un equivalente de 70 millones de ringgit de
Malasia.   Esta cantidad, que representa una reserva de capital circulante
para las operaciones de la Reserva de Estabilización, se distribuirá entre
todos los miembros en función del porcentaje de votos que corresponde
a cada uno, tomando en consideración lo dispuesto en el párrafo 3 del
artículo 27, y deberá pagarse dentro de los sesenta días siguientes a la
primera reunión del Consejo después de la entrada en vigor del presente
Convenio.   La contribución inicial debida por cada miembro de conformidad con
este párrafo se hará total o parcialmente transfiriendo, con su
consentimiento, a la Cuenta de la Reserva de Estabilización la parte que le
corresponde del saldo en efectivo de la Cuenta de la Reserva de
 ---pagebreak---                                       -34-
Estabilización constituida en virtud del Convenio Internacional del Caucho
Natural, 1987.
     2.   El Director Ejecutivo podrá en todo momento, e independientemente de
las disposiciones tomadas a tenor del párrafo 1 de este artículo, pedir que
se hagan contribuciones, siempre que el Gerente de la Reserva de
Estabilización haya certificado que la Cuenta de la Reserva de Estabilización
puede necesitar esos fondos en los cuatro meses siguientes.
     3.   Cuando se pida que se hagan contribuciones, los miembros deberán
pagarlas dentro de los sesenta días siguientes a la fecha en que se haya
hecho la notificación.   Si lo solicitan uno o más miembros que
tengan 200 votos en el Consejo, éste celebrará una reunión extraordinaria
y podrá modificar o desaprobar la petición de contribuciones sobre la base de
una evaluación de la necesidad de fondos para apoyar las operaciones de la
Reserva de Estabilización en los próximos cuatro meses.   Si el Consejo no
puede llegar a una decisión, los miembros deberán pagar las contribuciones
pedidas de conformidad con la notificación del Director Ejecutivo.
     4.   Las contribuciones que se pidan para la Reserva de Estabilización
normal y para la Reserva de Estabilización de emergencia se valorarán al
precio de activación inferior vigente en el momento en que se pidan esas
contribuciones.
     5.   La petición de contribuciones a la Reserva de Estabilización de
emergencia se efectuará en la forma siguiente:
     a)   En la revisión correspondiente a las 300.000 toneladas dispuesta en
el artículo 31, el Consejo deberá adoptar todas las disposiciones financieras
y de otra índole que puedan ser necesarias para la pronta puesta en
funcionamiento de la Reserva de Estabilización de emergencia, inclusive la
petición de fondos en caso necesario;
     b)   Si el Consejo, por votación especial conforme al párrafo 2 del
artículo 30, decide poner en funcionamiento la Reserva de Estabilización, el
Consejo se asegurará de que:
     i)   Todos los miembros han adoptado todas las disposiciones necesarias
          para financiar la parte que les corresponda de la Reserva de
          Estabilización de emergencia; y
 ---pagebreak---                                         •35-
     ii)  Se ha decidido utilizar la Reserva de Estabilización de emergencia y
          ésta está totalmente lista para entrar en funcionamiento de
          conformidad con las disposiciones del artículo 30.
                                   Artículo 29
                                Escala de precios
     1.   Para las operaciones de la Reserva de Estabilización, se
establecerán:
     a)   Un precio de referencia;
     b)   Un precio de intervención inferior;
     c)   Un precio de intervención superior;
     d)   Un precio de activación inferior;
     e)   Un precio de activación superior;
     f)   Un precio indicativo inferior;
     g)   Un precio indicativo superior.
     2.   En el momento de la entrada en vigor del presente Convenio, el
precio de referencia será el precio de referencia aplicable el 28 de
diciembre de 1995.
     3.   Habrá un precio de intervención superior y un precio de intervención
inferior que serán iguales, respectivamente, al precio de referencia más o
menos 15%, salvo que el Consejo, por votación especial, decida otra cosa.
     4.   Habrá un precio de activación superior y un precio de activación
inferior que serán iguales, respectivamente, al precio de referencia más o
menos 20%, salvo que el Consejo, por votación especial, decida otra cosa.
     5.   Los precios calculados con arreglo a los párrafos 3 y 4 de este
artículo se redondearán al centavo más próximo.
     6.   En el momento de la entrada en vigor del presente Convenio, el
precio indicativo inferior y el precio indicativo superior se fijarán
inicialmente en 157 y 270 centavos de Malasia/Singapur por kilogramo,
respectivamente.
                                   Artículo 30
                 Funcionamiento de la Reserva de Estabilización
 ---pagebreak---                                       -36-
     1.   Si, en relación con la escala de precios establecida en el
artículo 29, o revisada posteriormente conforme a las disposiciones de los
artículos 31 y 39, el precio indicador del mercado establecido en el
artículo 32 es:
     a)   Igual o superior al precio de activación superior, el Gerente de la
Reserva de Estabilización defenderá el precio de activación superior poniendo
en venta caucho natural hasta que el precio indicador del mercado descienda
por debajo del precio de activación superior;
     b)   Superior al precio de intervención superior, el Gerente de la
Reserva de Estabilización podrá vender caucho natural para defender el precio
de activación superior;
     c)   Igual al precio de intervención superior o al precio de intervención
inferior, o está comprendido entre ambos, el Gerente de la Reserva de
Estabilización no comprará ni venderá caucho natural, salvo para cumplir las
obligaciones que le incumben en virtud del artículo 35 en lo que se refiere a
la rotación;
     d)   Inferior al precio de intervención inferior, el Gerente de la
Reserva de Estabilización podrá comprar caucho natural par defender el precio
de activación inferior;
     e)   Igual o inferior al precio de activación inferior, el Gerente de la
Reserva de Estabilización defenderá el precio de activación inferior
ofreciendo comprar caucho natural hasta que el precio indicador del mercado
suba por encima del precio de activación inferior.
     2.   Cuando el volumen de las ventas o las compras de la Reserva de
Estabilización llegue al nivel de 400.000 toneladas, el Consejo decidirá, por
votación especial, si pone en funcionamiento la Reserva de Estabilización de
emergencia:
     a)  Al precio de activación inferior o superior; o
     b)  A cualquier precio comprendido entre el precio de activación
inferior y el precio indicativo inferior o entre el precio de activación
superior y el precio indicativo superior.
 ---pagebreak---                                       -37-
     3.   A menos que el Consejo, por votación especial decida otra cosa
conforme al párrafo 2 de este artículo, el Gerente de la Reserva de
Estabilización utilizará la Reserva de Estabilización de emergencia para
defender el precio indicativo inferior poniendo en funcionamiento la Reserva
de Estabilización de emergencia cuando el precio indicador del mercado sea
dos centavos de Malasia/Singapur por kilogramo mayor que el precio indicativo
inferior y para defender el precio indicativo superior poniendo en
funcionamiento la Reserva de Estabilización de emergencia cuando el precio
indicador del mercado sea dos centavos de Malasia/Singapur por kilogramo
menor que el precio indicativo superior.
     4.   Se utilizarán plenamente todos los recursos de la Reserva de
Estabilización, con inclusión de la Reserva de Estabilización normal y la
Reserva de Estabilización de emergencia, para evitar que el precio indicador
del mercado descienda por debajo del precio indicativo inferior o suba por
encima del precio indicativo superior.
     5.   El Gerente de la Reserva de Estabilización efectuará las compras y
las ventas en mercados comerciales establecidos a los precios corrientes, y
todas sus transacciones tendrán por objeto caucho físico para su embarque en
un plazo no superior a un mes después de terminado el primer mes de
cotización en el mercado interesado, o para la entrega en un mercado de
consumo durante el mes o los meses de entrega que correspondan normalmente a
dichos meses de entrega en ese mercado.    Para los fines del funcionamiento
eficiente de la Cuenta de la Reserva de Estabilización, el Consejo podrá
decidir por consenso que se autorice al Gerente de la Reserva de
Estabilización a adquirir contratos de futuros por un plazo máximo de dos
meses con la condición estricta y absoluta de que las ofertas de compra se
hagan efectivas en el momento del vencimiento.
     6.   Para facilitar el funcionamiento de la Reserva de Estabilización, el
Consejo establecerá oficinas locales y servicios de la oficina del Gerente de
la Reserva de Estabilización, en los casos en que sean necesarios, en los
mercados de caucho establecidos y en los lugares de ubicación de los
almacenes aprobados.
     7.   El Gerente de la Reserva de Estabilización preparará un informe
mensual sobre las transacciones de la Reserva de Estabilización y sobre la
 ---pagebreak---                                         •38-
situación financiera de la Cuenta de la Reserva de Estabilización.
El informe correspondiente a un mes determinado se pondrá a disposición de
los miembros treinta días después del final de ese mes.
     8.   La información sobre las transacciones de la Reserva de
Estabilización comprenderá las cantidades, los precios, los tipos, las
calidades y los mercados de todas las operaciones de la Reserva de
Estabilización, incluidas las operaciones de rotación de existencias
efectuadas.   La información sobre la situación financiera de la Cuenta de la
Reserva de Estabilización comprenderá también los tipos de interés y las
condiciones y modalidades de los depósitos, las monedas utilizadas en las
operaciones y otra información pertinentes sobre las cuestiones a que se
refiere el párrafo 2 del artículo 21.
                                   Artículo 31
                    Examen y revisión de la escala de precios
A.   Precio de referencia
     1.   Todo examen o revisión del precio de referencia, aun si se ha
efectuado después de cambios netos en la Reserva de Estabilización con
arreglo al párrafo 2 de este artículo, se basará en las tendencias del
mercado.   Inmediatamente antes de la primera reunión del Consejo después de
que el Convenio entre en vigor y en adelante cada doce meses, el Gerente de
la Reserva de Estabilización calculará el promedio del precio indicador
diario para los seis meses anteriores y comparará este valor con los dos
precios de intervención.    La fecha de este cálculo se fijará por lo menos con
tres meses de antelación, con excepción del primer examen y será
inmediatamente anterior a la reunión del Consejo.
     a)   Si el promedio de los precios indicadores diarios del mercado para
un período de seis meses es igual al precio de intervención superior o al
precio de intervención inferior, o está comprendido entre ambos, no se
efectuará ninguna revisión del precio de referencia;
     b)   Si el promedio de los precios indicadores diarios del mercado para
un período de seis meses es inferior al precio de intervención inferior, el
precio de referencia se revisará automáticamente a la baja en un 5% y entrará
en vigor al día siguiente.    Normalmente el Consejo se reunirá ese día y
 ---pagebreak---                                       -39-
tomará nota de la revisión.   El Consejo podrá examinar el precio de
referencia y podrá decidir, por votación especial, aplicar un porcentaje
mayor de ajuste a la baja del precio de referencia;
     c)   Si el promedio de los precios indicadores diarios del mercado
durante un período de seis meses es superior al precio de intervención
superior, el precio de referencia se revisará automáticamente al alza en
un 5% de su nivel y entrará en vigor al día siguiente.   Normalmente el
Consejo se reunirá ese día y tomará nota de la revisión.   El Consejo podrá
examinar el precio de referencia y podrá decidir, por votación especial,
aplicar un porcentaje mayor de ajuste al alza de precio de referencia;
     d)   Sin embargo, en la primera reunión ordinaria después de la entrada
en vigor del Convenio toda revisión automática efectuada con arreglo a los
apartados b) o c) del párrafo 1 del artículo 31 será de un 4%;
     e)  A los efectos de la comparación, el precio de referencia y el precio
indicador diario del mercado durante el período de seis meses se calcularán
con una precisión de dos decimales.
     2.   Cuando se produzca un cambio neto de 100.000 toneladas de la Reserva
de Estabilización desde la última reunión ordinaria del Consejo, el Director
Ejecutivo convocará una reunión extraordinaria del Consejo para evaluar la
situación.   El Consejo podrá decidir, por votación especial, adoptar las
medidas oportunas, que podrán incluir:
     a)   La suspensión de las operaciones de la Reserva de Estabilización;
     b)   Un cambio en el ritmo de las compras o ventas de la Reserva de
Estabilización; y
     c)   La revisión del precio de referencia.
     3.   Si las compras y ventas netas realizadas por la Reserva de
Estabilización desde   a) la última revisión efectuada conforme al
párrafo 3 del artículo 31 del Convenio Internacional del Caucho
Natural, 1987, o b) la última revisión efectuada conforme a este párrafo,
o c) la última revisión efectuada conforme al párrafo 2 de este artículo,
según la que sea más reciente, ascienden a 300.000 toneladas, el precio de
referencia se aumentará o reducirá, respectivamente, en un 3% de su nivel
corriente, a menos que el Consejo, por votación especial, decida reducirlo o
aumentarlo, respectivamente, en un porcentaje mayor.
 ---pagebreak---                                        •40-
     4.   Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 29,
ninguna revisión del precio de referencia tendrá por resultado llevar el
precio de activación más allá de los precios indicativos.
     5.   Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 31 y en
el párrafo 3 del artículo 31, una revisión del precio de referencia no tendrá
por resultado que el precio de intervención vaya más allá del nivel en que
entrará en funcionamiento la Reserva de Estabilización de emergencia según lo
dispuesto en el párrafo 3 del artículo 30.
B.   Precios indicativos
     6.   El Consejo podrá, por votación especial, revisar los precios
indicativos inferior y superior en los exámenes a que se refiere esta sección
del presente artículo.
     7.   El Consejo se asegurará de que toda revisión de los precios
indicativos que se efectúe sea compatible con la evolución de las tendencias
y condiciones del mercado.   A este respecto, el Consejo tomará en
consideración la tendencia de los precios, el consumo, la oferta, los costos
de producción y las existencias de caucho natural, así como la cantidad de
caucho natural en poder de la Reserva de Estabilización y la situación
financiera de la Cuenta de la Reserva de Estabilización.
     8.   Los precios indicativos inferior y superior se examinarán:
     a)   Veinticuatro meses después del último examen efectuado a tenor de lo
dispuesto en el apartado a) del párrafo 7 del artículo 31 del Convenio
Internacional del Caucho Natural, 1987, o, en caso de que el presente
Convenio entre en vigor después del I o de mayo de 1996, en la primera reunión
del Consejo celebrada de conformidad con el presente Convenio, y después cada
veinticuatro meses;
     b)   En circunstancias excepcionales, a petición de un miembro o varios
miembros que tengan 200 votos o más en el Consejo; y
     c)   Cuando el precio de referencia haya sido revisado i) a la baja desde
la última revisión del precio indicativo inferior, o desde la entrada en
vigor del Convenio Internacional del Caucho Natural, 1987, o   ii) al alza
desde la última revisión del precio indicativo superior o desde la entrada en
vigor del Convenio Internacional del Caucho Natural, 1987, al menos en un 3%
conforme al párrafo 3 de este artículo y al menos en un 5% conforme al
 ---pagebreak---                                       -41-
párrafo 1 de este artículo, o al menos en esa proporción conforme a los
párrafos 1, 2 y/o 3, de este artículo, a condición de que el promedio del
precio indicador diario del mercado durante los sesenta días que sigan a la
última revisión del precio de referencia sea inferior al precio de
intervención inferior o superior al precio de intervención superior,
respectivamente.
     9.   Sin perjuicio de lo dispuesto en los párrafos 6, 7 y 8 de este
artículo, no se efectuará ninguna revisión al alza del precio indicativo
inferior o superior si el promedio de los precios indicadores diarios del
mercado durante el período de seis meses que preceda a un examen de la escala
de precios conforme a este artículo es inferior al precio de referencia.
Análogamente no se efectuará ninguna revisión a la baja del precio indicativo
inferior o superior si el promedio de los precios indicadores diarios del
mercado durante el período de seis meses que preceda a un examen de la escala
de precios conforme a este artículo es superior al precio de referencia.
                                  Artículo 32
                          Precio indicador del mercado
     1.   Se establecerá un precio indicador diario del mercado que será un
promedio compuesto ponderado -representativo del mercado del caucho natural-
de los precios diarios oficiales, conforme los defina el Consejo, en los
mercados de Kuala Lumpur, Londres, Nueva York y Singapur, y en los otros
mercados comerciales establecidos que el Consejo decida.   Inicialmente, el
precio indicador diario del mercado comprenderá las calidades RSS 1, RSS 3
y TSR 20 con una ponderación en proporción de 2:3:5.   Todas las cotizaciones
serán convertidas a precios f.o.b. en puertos malasios/puerto de Singapur,
expresados en la moneda de Malasia/Singapur.
     2.   Los coeficientes de ponderación de la composición por
tipos/calidades, el método de cálculo del precio indicador diario del mercado
y el número de mercados serán examinados y podrán ser revisados por el
Consejo, por votación especial, a fin de asegurar que ese precio sea
representativo del mercado del caucho natural.   El Consejo podrá, por
votación especial, decidir que se incluyan otros mercados comerciales
establecidos en el cálculo del precio indicador diario del mercado si se
 ---pagebreak---                                       •42-
considera que dichos mercados influyen en el precio internacional del caucho
natural.
     3.   Se considerará que el precio indicador del mercado es superior,
igual o inferior a los niveles de precios especificados en el presente
Convenio si el promedio de los precios indicadores diarios del mercado
durante los cinco últimos días de mercado es superior, igual o inferior a
dichos niveles de precios.
                                  Artículo 33
                  Composición de la Reserva de Estabilización
     1.   En la primera reunión que celebre después de la entrada en vigor del
presente Convenio, el Consejo designará los tipos y calidades normalizados
internacionalmente reconocidos de planchas nervadas ahumadas y de cauchos de
determinadas especificaciones técnicas para su inclusión en la Reserva de
Estabilización, en el entendimiento de que habrán de cumplirse los criterios
siguientes :
     a)   Los tipos y calidades inferiores de caucho natural que podrán
incluirse en la Reserva de Estabilización serán el RSS 3 y el TSR 20; y
     b)   Se designarán todos los tipos y calidades autorizados conforme al
apartado a) de este párrafo que hayan representado al menos el 3% del
comercio internacional de caucho natural el anterior año civil.
     2.   El Consejo podrá, por votación especial, modificar estos criterios
y/o los tipos/calidades seleccionados, si ello es necesario para lograr que
la composición de la Reserva de Estabilización refleje la evolución de la
situación del mercado, que se alcancen los objetivos de estabilización del
presente Convenio y que se mantenga un alto nivel de calidad comercial de las
existencias de la Reserva.
     3.   El Gerente de la Reserva de Estabilización se esforzará en procurar
que la composición de ésta refleje fielmente la estructura de las
exportaciones e importaciones de caucho natural y contribuya al mismo tiempo
a la consecución de los objetivos de estabilización del presente Convenio.
     4.   El Consejo podrá, por votación especial, encargar al Gerente de la
Reserva de Estabilización que modifique la composición de la Reserva de
 ---pagebreak---                                         -43-
Estabilización si el objetivo de la estabilización de los precios así
lo exige.
                                    Artículo 34
          Ubicación de las existencias de la Reserva de Estabilización
     1.    La ubicación de las existencias de la Reserva de Estabilización
deberá asegurar que las operaciones comerciales sean económicas y eficientes.
Conforme a este principio, las existencias de la Reserva estarán situadas en
el territorio tanto de los miembros exportadores como de los miembros
importadores, a menos que el Consejo, por votación especial, decida otra
cosa.   La distribución del caucho de la Reserva de Estabilización deberá
permitir el logro de los objetivos de estabilización del presente Convenio,
al tiempo que se reducen al mínimo los costos.
     2.   A fin de mantener altos niveles de calidad comercial, las
existencias de la Reserva deberán conservarse únicamente en almacenes
aprobados conforme a los criterios establecidos por el Consejo del Convenio
Internacional del Caucho Natural, 1987 o revisados por el Consejo creado en
virtud del presente Convenio.
     3.    Después de la entrada en vigor del presente Convenio, el Consejo
establecerá y aprobará una lista de almacenes, así como las disposiciones
necesarias para su utilización.    El Consejo podrá, si es necesario, revisar
la lista de almacenes aprobada por el Consejo del Convenio Internacional del
Caucho Natural, 1987 y los criterios establecidos por ese Consejo, y
mantenerlos o modificarlos en consecuencia.
     4.    El Consejo examinará también periódicamente la ubicación de las
existencias de la Reserva y podrá, por votación especial, encargar al Gerente
de la Reserva de Estabilización que cambie la ubicación de esas existencias
con objeto de asegurar que las operaciones comerciales sean económicas y
eficientes.
                                    Artículo 35
                  Mantenimiento de la calidad de las existencias
                          de la Reserva de Estabilización
 ---pagebreak---                                        -44-
     El Gerente de la Reserva de Estabilización cuidará de que todas las
existencias de la Reserva se compren y mantengan a un alto nivel de calidad
comercial.   Para alcanzar este fin, podrá proceder a la rotación del caucho
natural almacenado en la Reserva de Estabilización cuando ello sea necesario
para asegurar tal nivel, teniendo debidamente en cuenta el costo de esa
rotación y sus repercusiones sobre la estabilidad del mercado.    Los gastos de
la rotación se cargarán a la Cuenta de la Reserva de Estabilización.
                                   Artículo 36
                   Restricción o suspensión de las operaciones
                         de la Reserva de Estabilización
     1.   No obstante lo dispuesto en el artículo 30, el Consejo, si se halla
reunido, podrá, por votación especial, restringir o suspender las operaciones
de las Reserva de Estabilización si, en su opinión, el cumplimiento de las
obligaciones impuestas al Gerente de la Reserva de Estabilización en virtud
de ese artículo no llevará a la consecución de los objetivos del presente
Convenio.
     2.   Cuando el Consejo no se halle reunido, el Director Ejecutivo podrá,
previa consulta con el Presidente, restringir o suspender las operaciones de
la Reserva de Estabilización si, en su opinión, el cumplimiento de las
obligaciones impuestas al Gerente de la Reserva de Estabilización en virtud
del artículo 30 no llevará a la consecución de los objetivos del presente
Convenio.
     3.   Inmediatamente después de adoptarse la decisión de restringir o
suspender las operaciones de la Reserva de Estabilización conforme a lo
dispuesto en el párrafo 2 de este artículo, el Director Ejecutivo convocará
una reunión del Consejo a fin de examinar tal decisión.    No obstante lo
dispuesto en el párrafo 4 del artículo 13, el Consejo se reunirá dentro de
los diez días siguientes a la fecha de la restricción o suspensión    y
confirmará o anulará, por votación especial, tal restricción o suspensión.
 ---pagebreak---                                       -45-
Si el Consejo no puede llegar a una decisión en esa reunión, se reanudarán
las operaciones de la Reserva de Estabilización sin que se aplique ninguna de
las restricciones impuestas en virtud de este artículo.
     4.   Mientras esté en vigor cualquier restricción o suspensión de las
operaciones de la Reserva de Estabilización decidida de acuerdo con lo
dispuesto en este artículo, el Consejo examinará esa decisión a intervalos.no
superiores a tres meses.   Si en una reunión convocada para tal examen el
Consejo no confirma, por votación especial, la continuación de la restricción
o suspensión, o no llega a una decisión, se reanudarán sin restricciones las
operaciones de la Reserva de Estabilización.
                                  Artículo 37
              Sanciones relativas a las contribuciones a la Cuenta
                        de la Reserva de Estabilización
     1.   Si un miembro no ha cumplido su obligación de contribuir a la Cuenta
de la Reserva de Estabilización para el último día en que sea exigible tal
contribución, se le considerará atrasado en el pago.   El miembro que esté
atrasado en el pago durante 60 o más días no será considerado como miembro a
efectos de las votaciones sobre las materias a que se refiere el párrafo 2 de
este artículo.
     2.   Se suspenderán el derecho de voto y otros derechos en el Consejo del
miembro que esté atrasado en el pago durante 60 o más días conforme al
párrafo 1 de este artículo, a menos que el Consejo, por votación especial,
decida otra cosa.
     3.   Un miembro atrasado en el pago deberá abonar intereses, al tipo
preferente del país huésped, a partir del último día en que sean exigibles
los pagos atrasados.   Los demás miembros importadores y exportadores podrán
cubrir el importe de los pagos atrasados con carácter voluntario.
     4.   No se considerará que un miembro está atrasado en el pago si el
déficit de su contribución sólo se debe a fluctuaciones de los tipos de
cambio en los 60 días siguientes a la fecha en que se le solicite el pago.
En este caso, no se cargarán intereses sobre la suma atrasada.   Sin embargo,
esta suma atrasada deberá ser desembolsada por el miembro en un plazo
de 60 días después del pago.
 ---pagebreak---                                        -46-
     5.   Cuando se haya subsanado el incumplimiento a satisfacción del
Consejo, se restablecerán el derecho de voto y otros derechos del miembro
atrasado en el pago durante 60 o más días.    Si los pagos atrasados han sido
satisfechos por otros miembros, se reembolsará íntegramente a esos miembros.
                                   Artículo 38
                    Ajuste de las contribuciones a la Cuenta
                         de la Reserva de Estabilización
     1.   Cuando los votos se redistribuyan en la primera reunión ordinaria de
cada ejercicio económico o siempre que cambie la composición de la
Organización, el Consejo efectuará el ajuste necesario de la contribución de
cada miembro a la Cuenta de la Reserva de Estabilización de conformidad con
las disposiciones de este artículo.    Con tal fin, el Director Ejecutivo
determinará:
     a)   La contribución neta en efectivo de cada miembro, deduciendo los
reembolsos de contribuciones a este miembro, efectuados conforme al párrafo 2
de este artículo, de la suma de todas las contribuciones pagadas por ese
miembro desde la entrada en vigor del presente Convenio;
     b)   Las peticiones de contribuciones netas totales, sumando las
peticiones consecutivas y deduciendo el total de los reembolsos efectuados
conforme al párrafo 2 de este artículo;
     c)   La contribución neta revisada de cada miembro, distribuyendo las
peticiones de contribuciones netas totales entre los miembros sobre la base
de su respectiva participación revisada en el total de los votos en el
Consejo conforme al artículo 14, con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 3
del artículo 27, quedando entendido que el porcentaje de votos de cada
miembro se calculará, a los efectos de este artículo, sin tener en cuenta la
suspensión del derecho de voto de cualquier miembro ni cualquier
redistribución de votos a que dé lugar esa suspensión.    Cuando la
contribución neta en efectivo de un miembro sea superior a su contribución
neta revisada, se le reembolsará la diferencia menos los intereses por mora
en el pago de sus contribuciones con cargo a la Cuenta de la Reserva de
Estabilización.   Cuando la contribución neta revisada de un miembro sea
superior a su contribución neta en efectivo, ese miembro abonará la
 ---pagebreak---                                       -47-
diferencia más los intereses por atraso en el pago de sus contribuciones a la
Cuenta de la Reserva de Estabilización.
     2.   Si el Consejo, teniendo en cuenta lo dispuesto en los párrafos 2 y 3
del artículo 28, decide que las contribuciones netas en efectivo son
superiores a los fondos requeridos para apoyar las operaciones de la Reserva
de Estabilización en los cuatro meses siguientes, el Consejo reembolsará ese
excedente de contribuciones netas en efectivo menos las contribuciones
iniciales, salvo que decida, por votación especial, no reembolsar ese
excedente o reembolsar una cantidad menor.    La parte que corresponda a cada
miembro de la suma reembolsada será proporcional a su contribución neta en
efectivo menos los intereses por mora en el pago de sus contribuciones.
La contribución adeudada por los miembros que estén atrasados en el pago se
reducirá en la misma proporción que exista entre el reembolso y las
contribuciones netas totales en efectivo.
     3.  A petición de un miembro, el reembolso a que tenga derecho podrá
dejarse en la Cuenta de la Reserva de Estabilización.    Si un miembro pide que
la suma que deba reembolsarse se deje en la Cuenta de la Reserva de
Estabilización, esa suma le será deducida de cualquier contribución adicional
que se le pida conforme al artículo 28.    El crédito dejado en la Cuenta de la
Reserva de Estabilización a petición de un miembro devengará intereses al
tipo medio de interés que devenguen los fondos de la Cuenta de la Reserva de
Estabilización desde el último día en que normalmente se hubiera debido
reembolsar su importe a ese miembro hasta el día inmediatamente anterior al
de su reembolso efectivo.
     4.   El Director Ejecutivo notificará inmediatamente a los miembros todo
pago o reembolso que resulte de ajustes efectuados de conformidad con los
párrafos 1 y 2 de este artículo.   Esos pagos de los miembros, o reembolsos a
los miembros, se efectuarán en un plazo de 60 días contado a partir de la
fecha en que el Director Ejecutivo haga dicha notificación.
     5.   En caso de que la suma en efectivo existente en la Cuenta de la
Reserva de Estabilización fuese superior al valor de las contribuciones netas
totales en efectivo de los miembros, ese excedente se distribuirá a la
terminación del presente Convenio.
                                  Artículo 39
 ---pagebreak---                                       -48-
               La Reserva de Estabilización y las modificaciones
                             de los tipos de cambio
     1.   Si el tipo de cambio entre el ringgit de Malasia/dólar de Singapur y
las monedas de los principales miembros exportadores e importadores de caucho
natural se modifica de modo que tenga repercusiones importantes en las
operaciones de la Reserva de Estabilización, el Director Ejecutivo convocará,
conforme al artículo 36, o los miembros podrán convocar, conforme al
artículo 13, una reunión extraordinaria del Consejo.   Este se reunirá en el
plazo de diez días para confirmar o anular las medidas que haya adoptado el
Director Ejecutivo conforme al artículo 36, y podrá adoptar, por votación
especial, medidas apropiadas, incluida la posibilidad de revisar la escala de
precios, con arreglo a los principios enunciados en la primera frase de los
párrafos 1 y 6 del artículo 31.
     2.   El Consejo establecerá, por votación especial, un procedimiento para
determinar si se ha producido una modificación importante en las paridades de
aquellas monedas, con el único propósito de asegurar que el Consejo sea
convocado a tiempo.
     3.   Cuando exista una diferencia tal entre el ringgit de Malasia y el
dólar de Singapur que tenga repercusiones importantes en las operaciones de
la Reserva de Estabilización, el Consejo se reunirá para examinar la
situación y podrá considerar la posibilidad de adoptar una sola moneda.
                                  Artículo 40
                Procedimientos para la liquidación de la Cuenta
                        de la Reserva de Estabilización
     1.  A la terminación del presente Convenio, el Gerente de la Reserva de
Estabilización calculará los gastos totales de liquidar o transferir a un
nuevo convenio internacional del caucho natural el activo de la Cuenta de la
Reserva de Estabilización conforme a las disposiciones de este artículo, y
reservará esa cantidad en una cuenta separada.   Si el saldo es insuficiente,
el Gerente de la Reserva de Estabilización venderá una cantidad suficiente
del caucho natural que haya en la Reserva de Estabilización para obtener la
suma adicional necesaria.
     2.   La parte de cada miembro en la Cuenta de la Reserva de
Estabilización se calculará del modo siguiente:
 ---pagebreak---                                        •49-
     a)   El valor de la Reserva de Estabilización será el valor de la
cantidad total de caucho natural de cada tipo/calidad que haya en la Reserva,
calculado al más bajo de los precios corrientes de los respectivos
tipos/calidades en los mercados a que se hace referencia en el artículo 32
durante los 30 días hábiles anteriores a la fecha de terminación del presente
Convenio;
     b)   El valor de la Cuenta de la Reserva de Estabilización será el valor
de la Reserva de Estabilización más el efectivo que haya en la Cuenta de la
Reserva de Estabilización en la fecha de terminación del presente Convenio,
menos la cantidad reservada conforme al párrafo 1 de este artículo;
     c)   La contribución neta en efectivo de cada miembro será la suma de sus
contribuciones pagadas durante la vigencia del presente Convenio menos todos
los reembolsos efectuados conforme al artículo 38; los intereses por atraso
en el pago de las contribuciones abonados de conformidad con el párrafo 3 del
artículo 37 no constituirán una contribución a la Cuenta de la Reserva de
Estabilización;
     d)   Si el valor de la Cuenta de la Reserva de Estabilización es superior
o inferior a las contribuciones netas totales en efectivo, el excedente se
distribuirá entre los miembros en proporción a la contribución neta ponderada
según el tiempo que corresponda a cada miembro en virtud del presente
Convenio.   El déficit se distribuirá entre los miembros en proporción al
promedio de votos que haya tenido cada miembro durante el período en que ha
sido miembro.   Al evaluar la parte en los déficit que deberá sufragar cada
miembro, se calcularán los votos de cada miembro sin tener en cuenta la
suspensión de los derechos de voto del miembro o la redistribución de los
votos que resulte de ella;
     e)   La parte que corresponda a cada miembro en la Cuenta de la Reserva
de Estabilización comprenderá su contribución neta en efectivo, reducida o
aumentada en la parte que le corresponda en los déficit o excedentes de la
Cuenta de la Reserva de Estabilización, y reducida, en su caso, en el importe
de los intereses por mora en el pago de sus contribuciones.
     3.   Si el presente Convenio va a ser reemplazado inmediatamente por un
nuevo convenio internacional del caucho natural, el Consejo adoptará, por
votación especial, procedimientos que aseguren la transmisión eficaz al nuevo
convenio, a tenor de lo que éste disponga, de las partes que correspondan en
 ---pagebreak---                                       -50-
la Cuenta de la Reserva de Estabilización a los miembros que tengan la
intención de participar en el nuevo convenio.   Todo miembro que no desee
participar en el nuevo convenio tendrá derecho a que se le pague su parte:
     a)   Con cargo al efectivo disponible, y en el plazo de tres meses, en
proporción al porcentaje que le corresponda de las contribuciones netas
totales en efectivo a la Cuenta de la Reserva de Estabilización; y
     b)   Con cargo al producto neto de la liquidación de las existencias de
la Reserva, mediante su venta ordenada o mediante su transferencia al nuevo
convenio internacional del caucho natural a los precios corrientes del
mercado, la cual deberá quedar terminada en el plazo de doce meses; a menos
que el Consejo decida, por votación especial, aumentar los pagos prescritos
en el apartado a) de este párrafo.
     4.   Si el presente Convenio se da por terminado sin que haya sido
sustituido por un nuevo convenio internacional del caucho natural que
disponga la creación de una reserva de estabilización, el Consejo adoptará,
por votación especial, los procedimientos por los que se regirá la
liquidación ordenada de la Reserva de Estabilización en el plazo máximo
especificado en el párrafo 6 del artículo 67, con las siguientes salvedades:
     a)   No se efectuarán más compras de caucho natural;
     b)   La Organización no realizará ningún otro gasto, excepto los que sean
necesarios para liquidar la Reserva de Estabilización.
     5.   Sin perjuicio de que un miembro prefiera recibir caucho natural
acogiéndose a lo dispuesto en el párrafo 6 de este artículo, todo el efectivo
que haya en la Cuenta de la Reserva de Estabilización será distribuido
inmediatamente entre los miembros en proporción a la parte correspondiente a
cada uno de ellos, calculada conforme a lo dispuesto en el párrafo 2 de este
artículo.
     6.   Todo miembro podrá optar por recibir en caucho natural, con sujeción
a los procedimientos que establezca el Consejo, la totalidad o una parte del
pago en efectivo a que tenga derecho por concepto de la parte que le
corresponda en el activo de la Cuenta de la Reserva de Estabilización.
     7.   El Consejo adoptará los procedimientos apropiados para el ajuste y
pago de las partes de los miembros en la Cuenta de la Reserva de
Estabilización.   Dicho ajuste se hará a fin de tener en cuenta:
 ---pagebreak---                                       -51-
     a)   Toda posible diferencia entre el precio del caucho natural
especificado en el apartado a) del párrafo 2 de este artículo y los precios a
los que se venda una parte o la totalidad de la Reserva de Estabilización,
conforme a los procedimientos establecidos para la liquidación de la Reserva
de Estabilización; y
     b)   La diferencia entre los gastos de liquidación estimados y los gastos
efectivamente realizados.
     8.   El Consejo se reunirá dentro de los 30 días siguientes a la última
transacción de la Cuenta de la Reserva de Estabilización para proceder a la
liquidación definitiva de las cuentas entre los miembros en los 30 días
siguientes.
 ---pagebreak---                                        -52-
                                   Capítulo IX
             RELACIÓN CON EL FONDO COMÚN PARA LOS PRODUCTOS BÁSICOS
                                  Artículo 41
             Relación con el Fondo Común para los Productos Básicos
     1.   La Organización aprovechará plenamente los servicios del Fondo Común
para los Productos Básicos.
     2.   Con respecto a la ejecución de cualquier proyecto financiado con
cargo a la Segunda Cuenta del Fondo Común para los Productos Básicos, la
Organización, en su calidad de organismo designado como organismo
internacional de producto básico, no contraerá ninguna obligación financiera,
ni siquiera por las garantías dadas por los miembros u otras entidades.
No se podrá imputar a la Organización ni a ningún miembro, por ser miembro de
la Organización, responsabilidad alguna por los préstamos concedidos o los
empréstitos tomados por otro miembro o entidad en relación con esos
proyectos.
 ---pagebreak---                                       -53-
                                   Capítulo X
                   OFERTA Y ACCESO AL MERCADO Y OTRAS MEDIDAS
                                  Artículo 42
                           Oferta y acceso al mercado
     1.   Los miembros exportadores se comprometen, en toda la medida posible,
a aplicar políticas y programas que mantengan la continuidad de los
suministros de caucho natural a los consumidores.
     2.   Los miembros importadores se comprometen, en toda la medida posible,
a aplicar políticas que mantengan el acceso del caucho natural a sus
mercados.
                                  Artículo 43
                                 Otras medidas
     1.   Con miras a la consecución de los objetivos del presente Convenio,
el Consejo determinará y propondrá medidas y técnicas apropiadas para
fomentar:
     a)   El desarrollo de la economía del caucho natural por los miembros
productores mediante la ampliación y la mejora de la producción, la
productividad y la comercialización, con lo cual será posible aumentar los
ingresos de exportación de los miembros productores y mejorar, al mismo
tiempo, la seguridad de los suministros.   Con tal fin, el Comité de Otras
Medidas realizará análisis económicos y técnicos para determinar:
     i)   Programas y proyectos de investigación y desarrollo relativos al
          caucho natural que puedan beneficiar a los miembros exportadores e
          importadores, inclusive la investigación científica en sectores
          específicos;
    ii)   Programas y proyectos que permitan mejorar la productividad de la
          industria del caucho natural;
   iii)   Medios de mejorar la calidad de los suministros de caucho natural y
          de lograr la uniformidad en la especificación de las calidades y en
          la presentación del caucho natural;
 ---pagebreak---                                       -54-
    iv)   Métodos para mejorar la elaboración, la comercialización y la
          distribución del caucho natural en bruto;
     b)   El desarrollo de las aplicaciones finales del caucho natural.  Con
tal fin, el Comité de Otras Medidas realizará los análisis económicos y
técnicos apropiados para determinar programas y proyectos que permitan
aumentar las aplicaciones del caucho natural y hallar aplicaciones nuevas.
     2.   El Consejo examinará las consecuencias financieras de tales medidas
y técnicas y tratará de promover y facilitar la obtención de recursos
financieros suficientes, cuando proceda, de fuentes tales como las
instituciones financieras internacionales y la Segunda Cuenta del Fondo Común
para los Productos Básicos.
     3.   El Consejo podrá aceptar las contribuciones voluntarias que se hagan
a la ejecución de los proyectos aprobados para aplicar este artículo.
La gestión de estas contribuciones financieras se ajustará a las normas que
adopte a tal efecto el Consejo por votación especial.
     4.   El Consejo podrá hacer recomendaciones, cuando proceda, a los
miembros, a las instituciones internacionales y a otras organizaciones para
promover la aplicación de las medidas específicas a que se refiere este
artículo.
     5.   El Comité de Otras Medidas estudiará periódicamente los progresos
hechos en la aplicación de las medidas que el Consejo decida promover y
recomendar, e informará a ese respecto al Consejo.
 ---pagebreak---                                       -55-
                                  Capítulo XI
                   CONSULTAS SOBRE LAS POLÍTICAS NACIONALES
                                  Articulo 44
                                   Consultas
     El Consejo celebrará consultas, a petición de cualquier miembro, sobre
las políticas seguidas por los gobiernos en relación con el caucho natural
que afecten directamente a la oferta o la demanda.  El Consejo podrá someter
sus recomendaciones a los miembros para que las examinen.
 ---pagebreak---                                        -56-
                                  Capítulo XII
                      ESTADÍSTICAS, ESTUDIOS E INFORMACIÓN
                                   Artículo 45
                           Estadísticas e información
     1.   El Consejo reunirá, sistematizará y, cuando sea necesario, publicará
la información estadística sobre el caucho natural y las cuestiones conexas
que sea necesaria para la aplicación satisfactoria del presente Convenio.
     2.   Los miembros proporcionarán al Consejo, sin demora y en toda la
medida posible, los datos de que dispongan, por tipos y calidades
específicos, sobre la producción, el consumo y el comercio internacional de
caucho natural.
     3.   El Consejo podrá también pedir a los miembros que proporcionen otras
informaciones de que dispongan, incluso sobre cuestiones conexas, que sean
necesarias para la aplicación satisfactoria del presente Convenio.
     4.   Los miembros proporcionarán, por los medios que estimen más
apropiados, todas las estadísticas y la información arriba mencionada dentro
de un plazo razonable y en la mayor medida que sea compatible con su
legislación nacional.
     5.   El Consejo establecerá estrechas relaciones con las organizaciones
internacionales apropiadas, en particular el Grupo Internacional de Estudio
sobre el Caucho, y con las bolsas de productos básicos para contribuir a
asegurar la disponibilidad de datos recientes y fiables sobre la producción,
el consumo, las existencias, el comercio internacional y los precios del
caucho natural y sobre otros factores que influyan en la oferta y la demanda
del caucho natural.
     6.   El Consejo cuidará de que la información publicada no redunde en
detrimento del carácter confidencial de las operaciones de personas o
sociedades que produzcan, elaboren o comercialicen caucho natural o productos
conexos.
 ---pagebreak---                                        -57-
                                  Articulo 46
                   Evaluación anual, estimaciones y estudios
     1.   El Consejo preparará una evaluación anual de la situación mundial
del caucho natural y cuestiones conexas, teniendo en cuenta la información
proporcionada por los miembros y por todas las organizaciones
intergubernamentales e internacionales pertinentes.
     2.   El Consejo deberá también, al menos una vez cada semestre, estimar
la producción, el consumo, las exportaciones y las importaciones de caucho
natural, a ser posible por tipos y calidades específicos, para los seis meses
siguientes, e informará a los miembros sobre esas estimaciones.
     3.   El Consejo efectuará estudios de las tendencias de la producción, el
consumo, el comercio, la comercialización y los precios del caucho natural,
así como de los problemas a corto y a largo plazo de la economía mundial del
caucho natural, o tomará las disposiciones pertinentes para que se efectúen
tales estudios.
                                  Artículo 47
                                  Examen anual
     El Consejo examinará cada año la aplicación del presente Convenio, en
particular, su conformidad con su espíritu y la promoción de sus objetivos.
El Consejo podrá después formular recomendaciones a los miembros con respecto
a los medios de mejorar el funcionamiento del presente Convenio.
 ---pagebreak---                                        -58-
                                  Capítulo XIII
                             DISPOSICIONES DIVERSAS
                                   Artículo 48
           Obligaciones generales y responsabilidades de los miembros
     1.   Durante la vigencia del presente Convenio, los miembros cooperarán
entre sí y harán todo lo posible para favorecer el logro dé los objetivos del
presente Convenio y no adoptarán ninguna medida que sea contraria a esos
objetivos.
     2.   Los miembros procurarán en particular mejorar la situación de la
economía del caucho natural y fomentar la producción y utilización del caucho
natural, a fin de promover el crecimiento y la modernización de la economía
del caucho natural en beneficio mutuo de productores y consumidores.
     3.   Los miembros aceptarán como obligatorias todas las decisiones que
el Consejo adopte en virtud del presente Convenio y no aplicarán medidas que
tengan por efecto la limitación de esas decisiones o que sean contrarias
a ellas.
     4.   La responsabilidad en que incurran los miembros para con la
Organización o con terceros en relación con la aplicación del presente
Convenio estará limitada a la cuantía de sus obligaciones en materia de
contribuciones al presupuesto administrativo y a la financiación de la
Reserva de Estabilización de conformidad con los capítulos VII y VIII del
presente Convenio y las obligaciones que haya contraído el Consejo con
arreglo al artículo 41.
                                   Artículo 49
                             Obstáculos al comercio
     1.   El Consejo, de conformidad con la evaluación anual de la situación
mundial del caucho natural a que se refiere el artículo 4 6, determinará los
obstáculos que se opongan a la expansión del comercio de caucho natural en
bruto, semielaborado o modificado.
     2.   El Consejo, con objeto de promover los objetivos de este artículo,
podrá hacer recomendaciones a los miembros para que traten de determinar, en
 ---pagebreak---                                         -59-
foros internacionales apropiados, medidas prácticas y mutuamente aceptables
destinadas a suprimir progresivamente esos obstáculos y, en lo posible, a
eliminarlos totalmente.    El Consejo examinará periódicamente los resultados
de esas recomendaciones.
                                   Artículo 50
             Transportes y estructura del mercado del caucho natural
      El Consejo debería fomentar y facilitar la promoción de fletes razonables
y equitativos y la introducción de mejoras en el sistema de transporte, con
objeto de asegurar el abastecimiento regular de los mercados y de reducir el
co«6to de los productos comercializados.
                                   Artículo 51
                       Medidas diferenciales y correctivas
      Los miembros importadores en desarrollo, y los países menos adelantados
que sean miembros, cuyos intereses resulten perjudicados como consecuencia de
medidas adoptadas en virtud del presente Convenio podrán pedir al Consejo que
aplique medidas diferenciales y correctivas.    El Consejo estudiará la
posibilidad de adoptar medidas apropiadas de esa índole, conforme a los
párrafos 3 y 4 de la sección III de la resolución 93 (IV) de la Conferencia
de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo.
                                    Artículo 52
                             Exención de obligaciones
      1.   Cuando ello sea necesario en razón de circunstancias excepcionales,
situaciones de urgencia o casos de fuerza mayor no contemplados expresamente
en el presente Convenio, el Consejo, por votación especial, podrá eximir a
cualquier miembro de cualquier obligación impuesta por el presente Convenio
si le convencen las explicaciones de ese miembro acerca de las razones por
las que no puede cumplir tal obligación.
      2.   El Consejo, cuando conceda una exención a un miembro conforme al
párrafo 1 de este artículo, indicará expresamente en qué condiciones y
 ---pagebreak---                                       -60-
modalidades y por cuánto tiempo se exime al miembro de esa obligación, así
como las razones por las que se otorga la exención.
                                  Artículo 53
                           Normas justas de trabajo
     Los miembros declaran que se esforzarán en mantener normas de trabajo que
contribuyan a mejorar el nivel de vida de los trabajadores de sus respectivas
industrias del caucho natural.
                                  Artículo 54
                             Aspectos ambientales
     Los miembros procurarán prestar la debida atención a los aspectos
ambientales conforme a lo acordado por la Conferencia de las Naciones Unidas
sobre Comercio y Desarrollo en su octavo período de sesiones y por la
Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo
celebrada en 1992.
 ---pagebreak---                                        •61-
                                  Capítulo XIV
                         RECLAMACIONES Y CONTROVERSIAS
                                  Artículo 55
                                 Reclamaciones
     1.   Toda reclamación formulada contra un miembro por incumplimiento de
las obligaciones que le impone el presente Convenio será sometida, a petición
del miembro que la formule, al Consejo, el cual, previa consulta con los
miembros interesados, adoptará una decisión al respecto.
     2.   Toda decisión del Consejo de que un miembro ha incumplido las
obligaciones que le impone el presente Convenio especificará la naturaleza de
ese incumplimiento.
     3.   El Consejo, siempre que, como consecuencia de una reclamación o de
otro modo, llegue a la conclusión de que un miembro ha incumplido las
obligaciones que le impone el presente Convenio, podrá por votación especial,
y sin perjuicio de las demás medidas específicamente estipuladas en otros
artículos del presente Convenio:
     a)   Suspender el derecho de voto de ese miembro en el Consejo y, si lo
considera necesario, suspender cualesquiera otros derechos de ese miembro,
incluso el de ocupar un cargo en el Consejo o en cualquiera de los comités
establecidos en virtud del artículo 18, y el de poder ser elegido para formar
parte de esos comités, hasta que haya cumplido sus obligaciones; o
     b)  Adoptar medidas conforme al artículo 65 si el incumplimiento
menoscaba seriamente la aplicación del presente Convenio.
                                  Artículo 56
                                 Controversias
     1.   Toda controversia relativa a la interpretación o aplicación del
presente Convenio que no se resuelva entre los miembros que sean partes en
ella será sometida, a petición de cualquiera de ellos, a la decisión
del Consejo.
     2.   Cuando una controversia haya sido sometida al Consejo en aplicación
de los dispuesto en el párrafo 1 de este artículo, una mayoría de los
 ---pagebreak---                                       -62-
miembros, siempre que reúnan al menos un tercio del número total de votos,
podrá pedir al Consejo que, después de examinar la cuestión y antes de tomar
una decisión, solicite el dictamen de un grupo consultivo, constituido
conforme al párrafo 3 de este artículo, sobre la cuestión controvertida.
     3.   a)  A menos que el Consejo, por votación especial, decida otra cosa
al respecto, el grupo consultivo estará compuesto de cinco personas, como
sigue:
     i)   Dos personas designadas por los miembros exportadores, de las que
          una tendrá gran experiencia en cuestiones del tipo de la
          controvertida y la otra será un jurista calificado y experimentado;
    ii)   Dos personas de calificaciones análogas designadas por los miembros
          importadores ;
   iii)  Un presidente elegido por unanimidad por las cuatro personas
         designadas conforme a los incisos i) y ii) de este apartado o, en
          caso de desacuerdo entre ellas, por el Presidente del Consejo;
     b)   Podrán formar parte del grupo consultivo nacionales de miembros y de
no miembros;
     c)   Las personas designadas para formar parte del grupo consultivo
actuarán a título personal y sin recibir instrucciones de ningún gobierno;
     d)   Los gastos del grupo consultivo serán sufragados por la
Organización.
     4.   El dictamen del grupo consultivo y las razones que lo motiven serán
sometidos al Consejo, el cual, después de examinar toda la información
pertinente, dirimirá la controversia por votación especial.
 ---pagebreak---                                        -63-
                                   Capítulo XV
                              DISPOSICIONES FINALES
                                   Artículo 57
                                      Firma
     El presente Convenio estará abierto en la Sede de las Naciones Unidas,
desde el 3 de abril hasta el 28 de diciembre de 1995 inclusive, a la firma de
los Gobiernos invitados a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el
Caucho Natural, 1994.
                                   Artículo 58
                                   Depositario
     El Secretario General de las Naciones Unidas queda designado depositario
del presente Convenio.
                                   Artículo 59
                      Ratificación, aceptación y aprobación
     1.   El presente Convenio estará sujeto a la ratificación, aceptación o
aprobación de los Gobiernos signatarios, conforme a sus respectivos
procedimientos constitucionales o institucionales.
     2.   Los instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación serán
depositados en poder del depositario a más tardar el I o de enero de 1997.
No obstante, el Consejo podrá conceder prórrogas a los Gobiernos signatarios
que no hayan podido depositar sus instrumentos en esa fecha.
     3.   Cada Gobierno que deposite un instrumento de ratificación,
aceptación o aprobación declarará, en el momento de efectuar tal depósito, si
es un miembro exportador o un miembro importador.
                                   Artículo 60
                     Notificación de aplicación provisional
     1.   Todo gobierno signatario que tenga intención de ratificar, aceptar o
aprobar el presente Convenio, o todo gobierno para el que el Consejo haya
 ---pagebreak---                                       -64-
establecido condiciones de adhesión, pero que todavía no haya podido
depositar su instrumento, podrá en todo momento notificar al depositario que
aplicará plenamente el presente Convenio con carácter provisional, bien
cuando el Convenio entre en vigor conforme al artículo 61, bien, si ya está
en vigor, en la fecha en que se especifique.
     2.   No obstante lo dispuesto en el párrafo 1 de este artículo, todo
gobierno podrá indicar en su notificación de aplicación provisional que sólo
aplicará el presente Convenio dentro de las limitaciones que le impongan sus
procedimientos constitucionales y/o legislativos y sus leyes y reglamentos
internos.   No obstante, ese gobierno deberá cumplir todas las obligaciones
que le incumban en relación con el presente Convenio.   La participación
provisional de todo gobierno que haga la mencionada notificación no durará
más de 12 meses contados a partir de la entrada en vigor provisional del
presente Convenio, a menos que el Consejo decida otra cosa de conformidad con
el párrafo 2 del artículo 59.
                                  Artículo 61
                                Entrada en vigor
     1.   El presente Convenio entrará definitivamente en vigor el 29 de
diciembre de 1995 o en cualquier otra fecha ulterior si para esa fecha los
Gobiernos que han depositado sus instrumentos de ratificación, aceptación,
aprobación o adhesión, o han asumido la totalidad de las obligaciones
financieras que impone el presente Convenio, representan al menos el 8 0% de
las exportaciones netas indicadas en el anexo A del presente Convenio y
el 80% de las importaciones netas indicadas en el anexo B del presente
Convenio.
     2.   El presente Convenio entrará provisionalmente en vigor el 29 de
diciembre de 1995, o en cualquier otra fecha antes del I o de enero de 1997,
si los Gobiernos que han depositado sus instrumentos de ratificación,
aceptación o aprobación, o han notificado al depositario, conforme al
párrafo 1 del artículo 60, que aplicarán provisionalmente el presente
Convenio y asumirán la totalidad de las obligaciones financieras que impone
el presente Convenio, representan al menos el 75% de las exportaciones netas
indicadas en el anexo A del presente Convenio y el 75% de las importaciones
 ---pagebreak---                                         -65-
netas indicadas en el anexo B del    presente Convenio.   El Convenio
permanecerá provisionalmente en vigor durante un período máximo de 12 meses,
a menos que entre definitivamente en vigor conforme al párrafo 1 de este
artículo o que el Consejo, conforme al párrafo 4 de este artículo, decida
otra cosa.
     3.   Si el I o de enero de 1997 el presente Convenio no ha entrado
provisionalmente en vigor conforme al párrafo 2 de este artículo, el
Secretario General de las Naciones Unidas invitará, tan pronto como lo estime
posible después de esa fecha, a los Gobiernos que hayan depositado
instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación, o que le hayan
notificado que aplicarán provisionalmente el presente Convenio, a reunirse
con objeto de recomendar si tales Gobiernos     deben o no tomar las medidas
necesarias para poner provisional o definitivamente en vigor entre ellos el
presente Convenio en todo o en parte.     Si en dicha reunión no se llega a
ninguna conclusión, el Secretario General de las Naciones Unidas podrá
convocar las reuniones ulteriores que considere apropiadas.
     4.   Si en el plazo de 12 meses civiles contado a partir de la entrada en
vigor provisional del presente Convenio conforme al párrafo 2 de este
artículo no se han cumplido los requisitos para la entrada en vigor
definitiva del Convenio estipulados en el párrafo 1 de este artículo, el
Consejo, a más tardar un mes antes de que expire el plazo de 12 meses arriba
mencionado, examinará el futuro del presente Convenio y, conforme a lo
dispuesto en el párrafo 1 de este artículo, decidirá, por votación especial:
     a)   Poner definitivamente en vigor, en todo o en parte, el presente
Convenio entre los miembros del momento;
     b)   Mantener provisionalmente en vigor, en todo o en parte, durante un
año más el presente Convenio entre los miembros del momento; o
     c)   Negociar de nuevo el presente Convenio.
Si el Consejo no adopta ninguna decisión, el presente Convenio se dará por
terminado al expirar el plazo de 12 meses.     El Consejo informará al
depositarlo acerca de cualquier decisión tomada conformo a este párrafo.
     5.   Para cualquier Gobierno que deposite su instrumento de ratificación,
aceptación, aprobación o adhesión después de la entrada en vigor del presente
Convenio, éste entrará en vigor para dicho Gobierno en la fecha de ese
depósito.
 ---pagebreak---                                         •66-
     6.   El Director Ejecutivo de la Organización convocará la primera
reunión del Consejo tan pronto como sea posible después de la entrada en
vigor del presente Convenio.
                                  Artículo 62
                                    Adhesión
     1.   El presente Convenio estará abierto a la adhesión del Gobierno de
cualquier Estado.   La adhesión estará sujeta a las condiciones que determine
el Consejo, que comprenderán, entre otras, un plazo para el depósito de los
instrumentos de adhesión, el número de votos de que se vaya a disponer y las
obligaciones financieras.   No obstante, el Consejo podrá conceder prórrogas a
los Gobiernos que no puedan depositar sus instrumentos de adhesión en el
plazo fijado en las condiciones de adhesión.
     2.   La adhesión se efectuará mediante el depósito de un instrumento de
adhesión en poder del depositario.    Los instrumentos de adhesión expresarán
que el Gobierno acepta todas las condiciones establecidas por el Consejo.
                                  Artículo 63
                                    Enmiendas
     1.   El Consejo podrá, por votación especial, recomendar a los miembros
que se enmiende el presente Convenio.
     2.   El Consejo fijará el plazo dentro del cual los miembros deberán
notificar al depositario que aceptan la enmienda.
     3.   Toda enmienda surtirá efecto noventa días después de que el
depositario haya recibido las notificaciones de aceptación de miembros que
constituyan al menos dos tercios de los miembros exportadores y que reúnan al
menos el 85% de los votos de los miembros exportadores, y de miembros que
constituyan al menos dos tercios de los miembros importadores y que reúnan al
menos el 85% de los votos de los miembros importadores.
     4.   Después de que el depositario haya informado al Consejo de que se
reúnen las condiciones requeridas para que surta efecto la enmienda, y no
obstante las disposiciones del párrafo 2 de este artículo relativas a la
fecha fijada por el Consejo, un miembro podrá notificar al depositario que
 ---pagebreak---                                       -67-
acepta la enmienda, siempre y cuando haga esa notificación antes de que surta
efecto la enmienda.
     5.   Todo miembro que no haya notificado su aceptación de la enmienda en
la fecha en que la enmienda surta efecto dejará de ser parte contratante a
partir de esa fecha, a menos que demuestre, a satisfacción del Consejo, que
no se pudo conseguir a tiempo su aceptación por dificultades relacionadas con
la terminación de sus procedimientos constitucionales o institucionales y que
el Consejo decida prorrogar respecto de ese miembro el plazo fijado para la
aceptación de la enmienda.   Ese miembro no estará obligado por la enmienda
hasta que haya notificado que la acepta.
     6.   Si en la fecha fijada por el Consejo conforme al párrafo 2 de este
artículo no se han reunido las condiciones requeridas para que surta efecto
la enmienda, ésta se considerará retirada.
                                  Artículo 64
                                     Retiro
     1.   Todo miembro podrá retirarse del presente Convenio en cualquier
momento después de su entrada en vigor notificando su retiro al depositario.
Ese miembro informará simultáneamente al Consejo de la decisión que haya
adoptado.
     2.   Un año después de que el depositario reciba tal notificación, ese
miembro dejará de ser parte contratante en el presente Convenio.
                                  Artículo 65
                                   Exclusión
     Si el Consejo estima que un miembro ha incumplido las obligaciones
contraídas en virtud del presente Convenio y decide además que tal
incumplimiento entorpece seriamente la aplicación del presente Convenio,
podrá, por votación especial, excluir del presente Convenio a ese miembro.
El Consejo lo notificará inmediatamente al depositario.   Un año después de la
fecha de la decisión del Consejo, ese miembro dejará de ser parte contratante
en el presente Convenio.
                                  Artículo 66
 ---pagebreak---                                          -68-
            Liquidación de las cuentas en caso de retiro o exclusión
            de un miembro o de imposibilidad por parte de un miembro
                               de aceptar una enmienda
     1.   Con arreglo a lo dispuesto en este artículo, el Consejo procederá a
la liquidación de las cuentas con todo miembro que deje de ser parte
contratante en el presente Convenio por:
     a)   No aceptar de una enmienda introducida en el presente Convenio en
cumplimiento del artículo 63;
     b)   Haberse retirado del presente Convenio en cumplimiento del
artículo 64; o
     c)   Haber sido excluido del presente Convenio en cumplimiento del
artículo 65.
     2.   El Consejo conservará todas las contribuciones pagadas a la Cuenta
Administrativa por todo miembro que deje de ser parte contratante en el
presente Convenio.
     3.   El Consejo reembolsará a todo miembro que deje de ser parte
contratante por no aceptar una enmienda al presente Convenio, o por haberse
retirado o haber sido de éste, la parte que, conforme al artículo 40,
corresponda a ese miembro en la Cuenta de la Reserva de Estabilización,
previa deducción de la cantidad que le corresponda en cualquier excedente:
     a)   En el caso de un miembro que deje de ser parte contratante por no
aceptar una enmienda al presente Convenio, ese reembolso se le hará un año
después de la entrada en vigor de dicha enmienda;
     b)   En el caso de un miembro que se retire, ese reembolso se le hará
dentro de los sesenta días siguientes a la fecha en que dicho miembro deje de
ser parte contratante en el presente Convenio, a menos que como consecuencia
de su retiro el Consejo decida terminar el presente Convenio conforme al
párrafo 5 del artículo 67 antes de tal reembolso, en cuyo caso se aplicará lo
dispuesto en el artículo 40 y en el párrafo 6 del artículo 67;
     c)   En el caso de un miembro que sea excluido, ese reembolso se le hará
dentro de los sesenta días siguientes a la fecha en que dicho miembro deje de
ser parte contratante en el presente Convenio.
     4.   Si la Cuenta de la Reserva de Estabilización no puede efectuar los
pagos en efectivo que debe hacer en virtud de lo dispuesto en los
apartados a ) , b ) , o c) del párrafo 3 de este artículo sin comprometer la
 ---pagebreak---                                      -69-
viabilidad de la Cuenta de la Reserva de Estabilización o sin tener que
solicitar contribuciones adicionales de los miembros para cubrir esos
reembolsos, se aplazará el pago de éstos hasta que pueda venderse la cantidad
necesaria de caucho natural de la Reserva de Estabilización a un precio igual
o superior al precio de intervención superior.  Si, antes del final del
período de un año que se especifica en el artículo 64, el Consejo comunica a
un miembro que se retire que el pago tendrá que aplazarse de conformidad con
este párrafo, el período de un año entre la notificación de su intención de
 ---pagebreak---                                       -70-
retirarse y el momento en que se retire podrá prorrogarse, si ese miembro lo
desea, hasta que el Consejo le comunique que el pago de su participación
puede efectuarse dentro de un plazo de sesenta días.
     5.   El miembro que haya recibido un reembolso apropiado en virtud de
este artículo no tendrá derecho a recibir ninguna parte del producto de la
liquidación de la Organización.   Tampoco estará obligado a pagar parte alguna
del déficit que pueda tener la Organización después de efectuado el
reembolso.
                                  Articulo 67
                        Duración, prórroga y terminación
     1.   El presente Convenio permanecerá en vigor durante un período de
cuatro años a partir de su entrada en vigor, a menos que sea prorrogado
conforme al párrafo 3 de este artículo o que se dé por terminado conforme al
párrafo 4 o el párrafo 5 de este artículo.
     2.  Antes de que expire el período de cuatro años a que se refiere el
párrafo 1 de este artículo, el Consejo podrá decidir, por votación especial,
negociar de nuevo el presente Convenio.
     3.   El Consejo podrá decidir, por votación especial, prorrogar la
duración del presente Convenio por uno o varios períodos que no excedan en
total de dos años, contados a partir de la fecha de expiración del período de
cuatro años señalado en el párrafo 1 de este artículo.
     4.   Si se negocia y entra en vigor un nuevo convenio internacional del
caucho natural durante una prórroga del presente Convenio decidida de
conformidad con el párrafo 3 de este artículo, el presente Convenio,
prorrogado, terminará a la entrada en vigor del nuevo Convenio.
     5.   El Consejo podrá decidir en todo momento, por votación especial, dar
por terminado el presente Convenio con efecto a partir de la fecha que
determine.
     6.   No obstante la terminación del presente Convenio, el Consejo
continuará en funciones durante un período no superior a tres años para
proceder a la liquidación de la Organización, incluida la liquidación de las
cuentas, y a la venta de los haberes conforme a las disposiciones del
 ---pagebreak---                                        •71-
artículo 40 y con sujeción a las decisiones pertinentes, que se adoptarán por
votación especial, y durante ese período tendrá las facultades y funciones
que sean necesarias a tal efecto.
     7.   El Consejo notificará al depositario toda decisión adoptada conforme
a este artículo.
                                  Articulo 68
                                    Reservas
     No se podrán formular reservas con respecto a ninguna de las
disposiciones del presente Convenio.
     EN FE DE LO CUAL, los infrascritos, debidamente autorizados al efecto,
han puesto sus firmas al pie del presente Convenio en las fechas que se
indican.
     HECHO en Ginebra el día diecisiete de febrero de mil novecientos noventa
y cinco, siendo los textos del presente Convenio en los idiomas árabe, chino,
español, francés, inglés y ruso igualmente auténticos.
 ---pagebreak---                          -72-
                        ANEXOS
                       Anexo A
PARTES CORRESPONDIENTES A LOS PAÍSES EXPORTADORES EN
  LAS EXPORTACIONES NETAS TOTALES DE DICHOS PAÍSES,
     FIJADAS SEGÚN LO DISPUESTO EN EL ARTICULO 61
                                         Porcentaje*
 Bolivia                                        0,040
 Camerún                                        0,867
 Côte d'Ivoire                                  1,764
 Indonesia                                     31,108
 Malasia                                       27,971
 Nigeria                                        2,946
 Singapur                                       0,000
 Sri Lanka                                      2,096
 Tailandia                                     33,208
       Total                                  100,000
       * Las partes se expresan como porcentajes de
 las exportaciones netas totales de caucho natural
 realizadas en el quinquenio de 1989 a 1993.
 ---pagebreak---                                -73-
                             Anexo B
PARTES CORRESPONDIENTES' A LOS PAÍSES IMPORTADORES Y A LOS GRUPOS
  DE PAÍSES IMPORTADORES EN LAS IMPORTACIONES NETAS TOTALES DE
   DICHOS PAÍSES, FIJADAS SEGÚN LO DISPUESTO EN EL ARTICULO 61
                                                  Porcentaje*
  Argentina                                              0,943
  China                                                  8,843
  Colombia                                               0,700
  Comunidad Europea:                                    26,968
        Alemania                                         6,437
        Austria                                          0,723
        Bélgica-Luxemburgo                               1,535
        Dinamarca                                        0,067
        España                                           3,397
        Finlandia                                        0,221
        Francia                                          5,559
        Grecia                                           0,276
        Irlanda                                          0,224
        Italia                                           3,754
        Países Bajos                                     0,321
        Portugal                                         0,239
        Reino Unido                                      3,923
        Suecia                                           0,292
  Cuba                                                   0,043
  Eslovaquia                                             0,334
  Estados Unidos de América                             28,815
  Federación de Rusia                                    1,149
  India                                                  0,450
  Japón                                                 21,694
  Líbano                                                 0,003
  Marruecos                                              0,237
  Noruega                                                0,022
  Pakistán                                               0,715
  República de Corea                                     8,830
  República Popular Democrática de Corea                 0,195
  Suiza                                                  0,059
       Total                                           100,000
        * Las partes se expresan como porcentajes de las
  importaciones netas totales de caucho natural realizadas en
  el trienio de 1991 a 1993.
 ---pagebreak---                                      -74-
Anexo C
COSTO DE LA RESERVA DE ESTABILIZACIÓN CALCULADO POR EL
PRESIDENTE DE LA CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS
SOBRE EL CAUCHO NATURAL, 1994
     Sobre la base del costo de la adquisición y el funcionamiento de la
Reserva de Estabilización de unas 360.000 toneladas desde 1982 hasta marzo
de 1987 y de 221.000 toneladas desde 1990 hasta diciembre de 1994, el costo
de la adquisición y el funcionamiento de una reserva de estabilización
de 550.000 toneladas se puede calcular multiplicando esta última cifra por el
precio de activación más bajo y añadiendo el 30% de la cifra así obtenida.
 ---pagebreak---                                                                      ISSN 0257-9545
                                                           COM(95) 616 final
                                        DOCUMENTOS
ES                                                                         U    03
                                        N° de catálogo : CB-CO-95-651-ES-C
                                                               ISBN 92-77-97079-0
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo