CELEX: 42006X1227(03)
Language: es
Date: 2006-12-27 00:00:00
Title: Reglamento n o  107 de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa (CEPE-ONU), sobre disposiciones uniformes relativas a la homologación de vehículos de la categoría M 2 o M 3 en lo que respecta a sus características generales de construcción

27.12.2006            ES                Diario Oficial de la Unión Europea                           L 373/137
   Sólo los textos CEPE/ONU originales tienen efecto jurídico en el marco del Derecho internacional
 público. La situación y la fecha de entrada en vigor del presente Reglamento deben consultarse en la
    última versión del documento de situación CEPE/ONU TRANS/WP.29/343/Rev.X, disponible en:
               http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocstts.html.
    Reglamento nº 107 de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa
(CEPE-ONU), sobre disposiciones uniformes relativas a la homologación de vehículos de
  la categoría M2 o M3 en lo que respecta a sus características generales de construcción
                                      Adenda 106: Reglamento nº 107
                                                   Revisión 1
Incluye todos los textos válidos hasta:
la serie 01 de modificaciones del Reglamento, con fecha de entrada en vigor el 12 de agosto de 2004;
la corrección de errores 1, de 19.10.2004;
la corrección de errores 2, de 25.1.2006.
1.                     ÁMBITO DE APLICACIÓN
1.1.                   El presente Reglamento se aplica a todos los vehículos de uno o dos pisos,
                       rígidos o articulados, de la categoría M2 o M3 1/.
1.2.                   No obstante, los requisitos del presente Reglamento no se aplican a los
                       vehículos siguientes:
1.2.1.                 vehículos diseñados para la conducción de personas bajo custodia, por
                       ejemplo, presos;
1.2.2.                 vehículos diseñados especialmente para el transporte de heridos o enfermos
                       (ambulancias);
1.2.3.                 vehículos para el transporte fuera de carretera;
1.2.4.                 vehículos diseñados especialmente para el transporte escolar.
1.3.                   Los requisitos del presente Reglamento se aplican a los vehículos siguientes
                       sólo en la medida en que sean compatibles con el uso y la función a los que
                       se destinen:
1.3.1.                 vehículos diseñados para ser utilizados por la policía, las fuerzas de seguridad
                       y las fuerzas armadas;
1.3.2.                 vehículos provistos de asientos destinados a ser utilizados exclusivamente
                       cuando el vehículo esté parado, pero con una capacidad máxima de ocho
                       personas (sin incluir al conductor) cuando se encuentre en movimiento.
1/ Con arreglo a la definición que figura en el anexo 7 de la Resolución consolidada sobre la
construcción de vehículos (R.E.3) (TRANS/WP.29/78/Rev.1/Amend.2).
 ---pagebreak--- L 373/138 ES               Diario Oficial de la Unión Europea                    27.12.2006
           Entre estos vehículos se encuentran las bibliotecas, las iglesias y las
           unidades hospitalarias ambulantes. Los asientos previstos para ser utilizados
           con el vehículo en movimiento deberán estar claramente señalizados de cara
           a los usuarios.
2.         DEFINICIONES
           A efectos del presente Reglamento, se entenderá por:
2.1.       «Vehículo», todo vehículo de la categoría M2 o M3 que entre en el ámbito
           definido en el apartado 1.
2.1.1.     En el caso de los vehículos cuya capacidad exceda de veintidós viajeros
           además del conductor, se distinguen tres clases:
2.1.1.1.   «clase I»: vehículos provistos de zonas destinadas a viajeros de pie para
           permitir el desplazamiento frecuente de éstos;
2.1.1.2.   «clase II»: vehículos previstos principalmente para el transporte de viajeros
           sentados y diseñados para permitir el transporte de viajeros de pie en el
           pasillo o en una zona que no sobrepase el espacio previsto para dos asientos
           dobles;
2.1.1.3.   «clase III»: vehículos diseñados exclusivamente para el transporte de viajeros
           sentados.
2.1.1.4.   Podrá considerarse que un mismo vehículo pertenece a más de una clase; en
           ese caso, podrá homologarse el vehículo en relación con cada una de las
           clases a las que pertenezca.
2.1.2.     En el caso de los vehículos cuya capacidad no exceda de veintidós viajeros
           además del conductor, se distinguen dos clases:
2.1.2.1.   «clase A»: vehículos diseñados para el transporte de viajeros de pie; los
           vehículos pertenecientes a esta clase están provistos de asientos y deben estar
           acondicionados para transportar viajeros de pie;
2.1.2.2.   «clase B»: vehículos que no han sido diseñados para el transporte de viajeros
           de pie; los vehículos pertenecientes a esta clase no están acondicionados para
           transportar viajeros de pie.
2.1.3.     «Vehículo articulado», todo vehículo compuesto por dos o más secciones
           rígidas articuladas entre sí; los compartimentos de viajeros de cada sección
           están comunicados entre sí de modo que los viajeros puedan desplazarse
           libremente por ellos; las secciones rígidas están unidas permanentemente de
           manera que sólo puedan separarse mediante una operación que requiera
           medios que normalmente sólo se encuentran en un taller.
2.1.3.1.   «Vehículo articulado de dos pisos», todo vehículo compuesto por dos o más
           secciones rígidas articuladas entre sí; los compartimentos de viajeros de cada
           sección están comunicados entre sí en al menos un piso, de modo que los
           viajeros puedan desplazarse libremente por ellos; las secciones rígidas están
           unidas permanentemente de manera que sólo puedan separarse mediante una
 ---pagebreak--- 27.12.2006 ES               Diario Oficial de la Unión Europea                      L 373/139
            operación que requiera medios que normalmente sólo se encuentran en un
            taller.
2.1.4.      «Autobús de piso bajo», todo vehículo perteneciente a la clase I, II o A en el
            que al menos el 35 % de la superficie disponible para viajeros de pie (o de su
            sección delantera, en el caso de los vehículos articulados, o su piso inferior,
            en los vehículos de dos pisos) constituya una superficie sin escalones, con
            acceso a una puerta de servicio como mínimo.
2.1.5.      «Carrocería», la unidad técnica independiente que incluye todo el equipo
            interno y externo especial del vehículo.
2.1.6.      «Autobús de dos pisos», todo vehículo en el que los espacios destinados a los
            viajeros estén dispuestos, al menos en una parte, en dos niveles superpuestos
            y que carezca de espacios para viajeros de pie en el piso superior.
2.1.7.      «Unidad técnica independiente», el dispositivo destinado a formar parte de un
            vehículo, que pueda homologarse de manera independiente, pero sólo en
            relación con uno o varios tipos específicos de vehículos.
2.2.        «Definición de tipo(s)»
2.2.1.      «Tipo de vehículo», los vehículos que no difieran entre sí en los siguientes
            aspectos esenciales:
            a)    fabricante de la carrocería;
            b)    fabricante del bastidor;
            c)    concepto de vehículo (> veintidós viajeros o ≤ veintidós viajeros);
            d)    concepto de carrocería (uno o dos pisos, articulada o de piso bajo);
            e)    tipo de carrocería, si se ha homologado ésta como unidad técnica
                  independiente.
2.2.2.      «Tipo de carrocería», a efectos de la homologación como unidad técnica
            independiente, las carrocerías que no difieran entre sí en los aspectos
            esenciales siguientes:
            a)    fabricante de la carrocería;
            b)    concepto de vehículo (> veintidós viajeros o ≤ veintidós viajeros);
            c)    concepto de carrocería (uno o dos pisos, articulada o de piso bajo);
            d)    masa de la carrocería del vehículo completamente equipada, con un
                  margen del 10 %;
            e)    tipos de vehículo especificados en los que pueda instalarse este tipo de
                  carrocería.
 ---pagebreak--- L 373/140 ES               Diario Oficial de la Unión Europea                    27.12.2006
2.3.       «Homologación de un vehículo o de una unidad técnica independiente», la
           homologación de un tipo de vehículo o de un tipo de carrocería según la
           definición del punto 2.2, en lo que respecta a las características de
           construcción que se especifican en el presente Reglamento.
2.4.        «Superestructura», la parte de la carrocería que contribuye a la resistencia
           del vehículo en caso de vuelco.
2.5.       «Puerta de servicio», la puerta destinada a ser utilizada por los viajeros en
           circunstancias normales con el conductor sentado.
2.6.       «Puerta doble», la puerta que ofrece a los viajeros dos espacios de acceso o su
           equivalente.
2.7.       «Puerta corredera», la puerta que sólo puede abrirse o cerrarse deslizándose a
           lo largo de uno o varios rieles rectilíneos o aproximadamente rectilíneos.
2.8.       «Puerta de emergencia», la puerta destinada a ser utilizada por los viajeros
           como salida únicamente en circunstancias excepcionales y, en particular, en
           caso de emergencia.
2.9.       «Ventana de emergencia», la ventana, no necesariamente acristalada,
           destinada a ser utilizada por los viajeros como salida únicamente en caso de
           emergencia.
2.10.      «Ventana doble o múltiple», la ventana de emergencia que, dividida en dos o
           más partes por una o varias líneas verticales imaginarias (o planos), presenta
           dos o más partes que cumplen, cada una de ellas, los requisitos aplicables a
           una ventana de emergencia normal en cuanto a accesos y dimensiones.
2.11.      «Trampilla de evacuación», el hueco practicado en el techo o en el piso
           destinado a ser utilizado por los viajeros como salida de emergencia
           únicamente en caso de emergencia.
2.12.      «Salida de emergencia», la puerta de emergencia, la ventana de emergencia o
           la trampilla de evacuación.
2.13.      «Salida», la puerta de servicio, la escalera interior, la media escalera o la
           salida de emergencia.
2.14.      «Piso», la parte de la carrocería en la que reposan los viajeros de pie, los pies
           de los viajeros sentados, así como los del conductor y los de cualquier
           miembro del personal, y sobre la que pueden ir los soportes de los asientos.
2.15.      «Pasillo», el espacio que permite a los viajeros acceder desde cualquier
           asiento o fila de asientos a cualquier otro asiento o fila de asientos o a
           cualquier espacio de acceso desde o hacia cualquiera de las puertas de
           servicio o escaleras interiores y cualquier superficie para viajeros de pie; el
           pasillo no comprende:
2.15.1.    el espacio de 300 mm que se extiende delante de cada asiento, salvo cuando
           un asiento con orientación lateral esté situado sobre el arco de una rueda, en
           cuyo caso esta dimensión podrá reducirse hasta los 225 mm;
 ---pagebreak--- 27.12.2006 ES               Diario Oficial de la Unión Europea                      L 373/141
2.15.2.     el espacio situado sobre la superficie de cualquier escalón o escalera;
2.15.3.     cualquier espacio que únicamente permita acceder a un asiento o fila de
            asientos o a un par de asientos o filas de asientos transversales situados frente
            a frente.
2.16.       «Espacio de acceso», el espacio que se extiende hacia el interior del vehículo
            desde la puerta de servicio hasta el extremo exterior del escalón superior
            (borde del pasillo), la escalera interior o la media escalera. Cuando no exista
            escalón en la puerta, se considerará espacio de acceso el espacio medido con
            arreglo al anexo 3, punto 7.7.1, hasta una distancia de 300 mm desde la
            posición inicial de la cara interna del doble panel.
2.17.       «Habitáculo del conductor», el espacio destinado al uso exclusivo del
            conductor, salvo en caso de emergencia, en el que se hallan el asiento del
            conductor, el volante, los mandos, los instrumentos y otros dispositivos
            necesarios para la conducción o el funcionamiento del vehículo.
2.18.       «Masa en orden de marcha», la masa del vehículo sin carga, con carrocería y
            con un dispositivo de acoplamiento en el caso de un vehículo tractor, en orden
            de marcha, o la masa del bastidor con cabina cuando el fabricante no
            suministre la carrocería o el dispositivo de acoplamiento (incluidos el líquido
            refrigerante, los lubricantes, el 90 % del combustible, el 100 % de los demás
            líquidos [salvo las aguas usadas], las herramientas, la rueda de repuesto y el
            conductor [75 kg] y, en el caso de los autobuses y autocares, la masa del
            acompañante [75 kg] si el vehículo cuenta con un asiento para éste).
2.19.       «Masa máxima en carga técnicamente admisible (M)», la masa máxima del
            vehículo, basada en su estructura y en sus prestaciones, especificada por el
            fabricante. La masa máxima en carga técnicamente admisible se utiliza para
            determinar la categoría del vehículo.
2.20.       «Viajero», toda persona distinta del conductor o de un miembro del personal.
2.21.       «Viajeros con movilidad reducida», todos los viajeros que tienen dificultades
            para utilizar el transporte público, como las personas con discapacidad
            (incluidas las personas con deficiencias sensoriales y psíquicas, los usuarios
            de sillas de ruedas y las personas con discapacidades en las extremidades), las
            personas de baja estatura, las personas que llevan equipaje pesado, las
            personas de edad avanzada, las mujeres embarazadas, las personas con
            carritos de la compra y las personas con niños (incluidos los niños sentados en
            cochecitos).
2.22.       «Usuario de silla de ruedas», toda persona que, debido a una dolencia o
            discapacidad, utiliza una silla de ruedas para desplazarse.
2.23.       «Miembro del personal», la persona que actúa como segundo conductor o
            como ayudante.
2.24.       «Compartimento de viajeros», el espacio destinado a ser utilizado por los
            viajeros, salvo el ocupado por instalaciones fijas, como bares, cocinas o aseos,
            o el compartimento para equipaje y bultos.
 ---pagebreak--- L 373/142 ES               Diario Oficial de la Unión Europea                    27.12.2006
2.25.      «Puerta de servicio servoaccionada», la puerta de servicio que funciona
           exclusivamente mediante una energía distinta de la muscular y cuya apertura
           y cierre, cuando no se accionan de forma automática, están controlados a
           distancia por el conductor o por un miembro del personal.
2.26.      «Puerta de servicio automática», la puerta de servicio de accionamiento
           mecánico que sólo se abre (además de utilizando los mandos de emergencia)
           cuando un viajero acciona un mando una vez que éste ha sido activado por el
           conductor, y que se cierra de nuevo de forma automática.
2.27.      «Dispositivo de inmovilización», el dispositivo que impide que el vehículo se
           ponga en movimiento desde la posición de parada.
2.28.      «Puerta de servicio accionada por el conductor», la puerta de servicio que
           habitualmente abre y cierra el conductor.
2.29.      «Asiento reservado», el asiento con espacio adicional para un viajero con
           movilidad reducida e indicado en consecuencia.
2.30.      «Dispositivo auxiliar de subida y bajada», el dispositivo destinado a facilitar
           el acceso de una silla de ruedas a un vehículo (elevador, rampa, etc.).
2.31.      «Sistema de inclinación», el sistema que hace descender y ascender total o
           parcialmente la carrocería de un vehículo respecto de la posición normal de
           marcha.
2.32.      «Elevador», el dispositivo o sistema dotado de una plataforma que puede
           subirse y bajarse para facilitar a los viajeros el acceso entre el piso de un
           compartimento de viajeros y el suelo o el bordillo.
2.33.      «Rampa», el dispositivo para salvar la diferencia entre el piso de un
           compartimento de viajeros y el suelo o el bordillo.
2.34.      «Rampa portátil», la rampa que puede separarse de la estructura del
           vehículo y ser desplegada por el conductor o por un miembro del personal.
2.35.      «Asiento desmontable», el asiento que puede separarse con facilidad del
           vehículo.
2.36.      «Parte delantera» y «parte trasera», la parte delantera o la parte trasera del
           vehículo en relación con la dirección normal de marcha; las expresiones
           «hacia delante», «más adelantado», «hacia atrás», «más retrasado», etc., se
           interpretarán en consecuencia.
2.37.      «Escalera interior», la escalera que comunica los pisos inferior y superior.
2.38.      «Compartimento separado», el espacio dentro del vehículo que pueden ocupar
           los viajeros o los miembros del personal cuando el vehículo está en
           funcionamiento y que está separado de los demás espacios destinados a los
           viajeros o a los miembros del personal (excepto cuando una división permita
           a los viajeros ver el espacio para viajeros contiguo) y conectado mediante un
           pasillo sin puertas.
 ---pagebreak--- 27.12.2006 ES               Diario Oficial de la Unión Europea                   L 373/143
2.39.       «Media escalera», la escalera que arranca del piso superior y termina en una
            puerta de emergencia.
3.          SOLICITUD DE HOMOLOGACIÓN
3.1.        La solicitud de homologación de:
            a) un tipo de vehículo,
            b) un tipo de unidad técnica independiente,
            c) un tipo de vehículo equipado con una carrocería ya homologada como
                unidad técnica independiente,
            en lo que respecta a sus características de construcción, la presentará el
            fabricante responsable o su representante debidamente acreditado.
3.2.        En caso de que se solicite la homologación de un vehículo que resulte del
            montaje de un bastidor y una carrocería ya homologada, se entenderá por
            fabricante el montador.
3.3.        En el anexo 1, parte 1, figura un modelo de ficha de características de
            construcción.
3.3.1.      Apéndice 1: para un tipo de vehículo.
3.3.2.      Apéndice 2: para un tipo de carrocería.
3.3.3.      Apéndice 3: para un tipo de vehículo equipado con una carrocería ya
            homologada como unidad técnica independiente.
3.4.        El vehículo(s) o la carrocería(s) que se presenten al servicio técnico
            responsable de la realización de los ensayos de homologación serán
            representativos del tipo que se quiere homologar.
4.          HOMOLOGACIÓN
4.1.        Si el vehículo o la carrocería que se presenten para homologación con arreglo
            al presente Reglamento cumplen los requisitos enunciados en el apartado 5, se
            concederá la homologación de dicho tipo de vehículo o de carrocería.
4.2.        Se atribuirá un número de homologación a cada tipo de vehículo homologado.
            Los dos primeros dígitos indicarán la serie de enmiendas por las que se
            incorporan los cambios técnicos importantes más recientes introducidos en el
            Reglamento en el momento en que se expidió la homologación (actualmente
            01, que corresponden a la serie de enmiendas 01). La misma Parte
            Contratante no podrá asignar el mismo número a otro tipo de vehículo o de
            carrocería a tenor del punto 2.2.
4.3.        La homologación o la extensión de la homologación de un tipo de vehículo o
            de carrocería con arreglo al presente Reglamento se notificará a las Partes
            Contratantes del Acuerdo que apliquen dicho Reglamento por medio de un
            impreso que deberá ajustarse al modelo que figura en el anexo 1.
 ---pagebreak--- L 373/144        ES               Diario Oficial de la Unión Europea                   27.12.2006
4.4.              Todo vehículo o carrocería que se ajuste a un tipo de vehículo o de carrocería
                  homologado con arreglo al presente Reglamento llevará incorporada, de
                  manera visible y en un lugar fácilmente accesible especificado en el impreso
                  de homologación, una marca de homologación internacional que constará de:
4.4.1.            la letra mayúscula «E» dentro de un círculo, seguida del número distintivo del
                  país que haya concedido la homologación 2/;
4.4.2.            el número del presente Reglamento, seguido de la letra «R», un guión y el
                  número de homologación, a la derecha del círculo previsto en el punto 4.4.1,
                  y
4.4.3.            un símbolo adicional que consistirá en los números romanos correspondientes
                  a la clase o clases en las que se haya homologado el vehículo o la carrocería;
                  las carrocerías homologadas de manera independiente llevarán, además, la
                  letra S.
4.5.              Si el vehículo es conforme a un tipo de vehículo homologado de acuerdo con
                  uno o varios Reglamentos anejos al Acuerdo en el país que haya concedido la
                  homologación con arreglo al presente Reglamento, no será necesario repetir el
                  símbolo previsto en el punto 4.4.1; en ese caso, el Reglamento y los números
                  de homologación, así como los símbolos adicionales de todos los
                  Reglamentos con arreglo a los cuales se haya concedido la homologación en
                  el país que la haya concedido de conformidad con el presente Reglamento, se
                  colocarán en columnas verticales a la derecha del símbolo previsto en el
                  punto 4.4.1.
4.6.              La marca de homologación deberá ser claramente legible e indeleble.
4.7.              La marca de homologación se colocará en la placa de datos del vehículo o la
                  carrocería colocada por el fabricante o cerca de la misma.
2/ 1 para Alemania, 2 para Francia, 3 para Italia, 4 para los Países Bajos, 5 para Suecia, 6 para
Bélgica, 7 para Hungría, 8 para Chequia, 9 para España, 10 para Serbia y Montenegro, 11
para el Reino Unido, 12 para Austria, 13 para Luxemburgo, 14 para Suiza, 15 (sin asignar), 16
para Noruega, 17 para Finlandia, 18 para Dinamarca, 19 para Rumanía, 20 para Polonia, 21
para Portugal, 22 para Rusia, 23 para Grecia, 24 para Irlanda, 25 para Croacia, 26 para
Eslovenia, 27 para Eslovaquia, 28 para Belarús, 29 para Estonia, 30 (sin asignar), 31 para
Bosnia y Herzegovina, 32 para Letonia, 33 (sin asignar), 34 para Bulgaria, 35 (sin asignar), 36
para Lituania, 37 para Turquía, 38 (sin asignar), 39 para Azerbaiyán, 40 para la Antigua
República Yugoslava de Macedonia, 41 (sin asignar), 42 para la Comunidad Europea (sus
Estados miembros conceden las homologaciones utilizando su símbolo CEPE respectivo), 43
para Japón, 44 (sin asignar), 45 para Australia, 46 para Ucrania, 47 para Sudáfrica, 48 para
Nueva Zelanda, 49 para Chipre y 50 para Malta. Se asignarán números consecutivos a otros
países en el orden cronológico en el que ratifiquen el Acuerdo sobre la adopción de
prescripciones técnicas uniformes aplicables a los vehículos de ruedas y los equipos y piezas
que puedan montarse o utilizarse en éstos, y sobre las condiciones de reconocimiento
recíproco de las homologaciones concedidas conforme a dichas prescripciones, o se adhieran
a dicho Acuerdo, y el Secretario General de las Naciones Unidas comunicará los números así
asignados a las Partes Contratantes del Acuerdo.
 ---pagebreak--- 27.12.2006 ES              Diario Oficial de la Unión Europea                    L 373/145
4.8.        En el anexo 2 del presente Reglamento figuran algunos ejemplos de
            disposición de las marcas de homologación.
5.          REQUISITOS
5.1.        Todos los vehículos cumplirán lo dispuesto en el anexo 3 del presente
            Reglamento (modificado por el anexo 9 en el caso de los vehículos de dos
            pisos). Las carrocerías homologadas de manera independiente cumplirán lo
            dispuesto en el anexo 5 o 10, según proceda. La homologación de un vehículo
            equipado con una carrocería homologada de conformidad con el anexo 10 se
            completará con arreglo a dicho anexo.
5.2.        Los vehículos de la clase I serán accesibles a las personas con movilidad
            reducida, incluidos los usuarios de sillas de ruedas, con arreglo a las
            disposiciones técnicas del anexo 8.
5.3.        Las Partes Contratantes tendrán libertad para escoger la solución más
            adecuada para mejorar la accesibilidad de los vehículos que no pertenezcan a
            la clase I. No obstante, dichos vehículos, cuando estén provistos de
            dispositivos para viajeros con movilidad reducida o usuarios de sillas de
            ruedas, deberán ajustarse a los requisitos pertinentes del anexo 8.
5.4.        Ninguna disposición del presente Reglamento impedirá a las autoridades
            nacionales de una Parte Contratante que especifiquen que determinados tipos
            de funcionamiento están reservados a los vehículos equipados para el
            transporte de viajeros con movilidad reducida de conformidad con el anexo 8.
6.          MODIFICACIÓN Y EXTENSIÓN DE LA HOMOLOGACIÓN DE UN
            TIPO DE VEHÍCULO O DE CARROCERÍA
6.1.        Cualquier modificación del tipo de vehículo o de carrocería se notificará al
            servicio administrativo que haya concedido la homologación. En tal caso, el
            servicio administrativo podrá:
6.1.1.      considerar que no es probable que las modificaciones realizadas tengan
            consecuencias negativas apreciables y que, en cualquier caso, el vehículo o la
            carrocería siguen cumpliendo los requisitos, o
6.1.2.      exigir un nuevo informe de ensayo del servicio técnico encargado de los
            ensayos de homologación.
6.2.        La confirmación o denegación de la homologación se comunicará a las Partes
            Contratantes del Acuerdo que apliquen el presente Reglamento,
            especificándose las modificaciones, mediante el procedimiento indicado en el
            punto 4.3.
6.3.        La autoridad competente que expida la extensión de la homologación asignará
            un número de serie a dicha extensión e informará de ello a las demás Partes
            Contratantes del Acuerdo de 1958 que apliquen el presente Reglamento por
            medio de un impreso de comunicación conforme al modelo recogido en el
            anexo 1, apéndice 2, del presente Reglamento.
 ---pagebreak--- L 373/146 ES               Diario Oficial de la Unión Europea                     27.12.2006
7.         CONFORMIDAD DE LA PRODUCCIÓN
           Los procedimientos de conformidad de la producción cumplirán las
           disposiciones       del       apéndice 2        del Acuerdo        (E/ECE/324-
           E/ECE/TRANS/505/Rev.2) y los requisitos siguientes:
7.1.       Los vehículos y carrocerías homologados con arreglo al presente Reglamento
           se fabricarán de manera que sean conformes al tipo homologado, de acuerdo
           con los requisitos expuestos en el apartado 5.
7.2.       La autoridad competente que haya concedido la homologación podrá verificar
           en cualquier momento los métodos de control de la conformidad aplicables a
           cada planta de producción. La frecuencia normal de esas verificaciones será
           de una vez cada dos años.
8.         SANCIONES POR DISCONFORMIDAD DE LA PRODUCCIÓN
8.1.       Si no se cumplen los requisitos establecidos en el apartado 5, podrá retirarse
           la homologación concedida, con arreglo al presente Reglamento, a un tipo de
           vehículo o de carrocería.
8.2.       Cuando una Parte Contratante del Acuerdo que aplique el presente
           Reglamento retire una homologación que había concedido anteriormente,
           informará de ello inmediatamente a las demás Partes Contratantes que
           apliquen el presente Reglamento mediante un impreso de comunicación
           conforme al modelo recogido en el anexo 1, apéndice 2, del presente
           Reglamento.
9.         CESE DEFINITIVO DE LA PRODUCCIÓN
           Cuando el titular de una homologación cese definitivamente de fabricar un
           tipo de vehículo o de carrocería con arreglo al presente Reglamento,
           informará de ello a la autoridad que haya concedido la homologación. Una
           vez recibida la correspondiente comunicación, dicha autoridad informará a las
           demás Partes Contratantes del Acuerdo de 1958 que apliquen el presente
           Reglamento mediante un impreso de comunicación conforme al modelo
           recogido en el anexo 1, parte 1, del presente Reglamento.
10.        DISPOSICIONES TRANSITORIAS
10.1.      A partir de la fecha oficial de entrada en vigor de la serie de enmiendas 01,
           ninguna Parte Contratante que aplique el presente Reglamento denegará la
           concesión de homologaciones CEPE con arreglo al presente Reglamento en
           su versión modificada por la serie de enmiendas 01.
10.2.      Ninguna Parte Contratante que aplique el presente Reglamento denegará la
           homologación nacional de un tipo de vehículo homologado con arreglo a la
           serie de enmiendas 01 de dicho Reglamento.
10.3.      Transcurrido un plazo de treinta y seis meses a partir de la fecha de entrada en
           vigor, las Partes Contratantes que apliquen el presente Reglamento
           únicamente concederán homologaciones si el tipo de vehículo que se somete
 ---pagebreak--- 27.12.2006 ES               Diario Oficial de la Unión Europea                    L 373/147
            a homologación cumple los requisitos establecidos en el presente Reglamento
            modificado por la serie de enmiendas 01.
10.4.       Transcurrido un plazo de setenta y dos meses a partir de la entrada en vigor de
            la serie de enmiendas 01 del presente Reglamento, las Partes Contratantes que
            apliquen este último podrán denegar el primer registro nacional (primera
            puesta en circulación) de un vehículo que no cumpla los requisitos de la serie
            de enmiendas 01 de dicho Reglamento.
11.         NOMBRES Y DIRECCIONES DE LOS SERVICIOS TÉCNICOS QUE
            REALIZAN ENSAYOS DE HOMOLOGACIÓN Y DE LOS SERVICIOS
            ADMINISTRATIVOS
            Las Partes Contratantes del Acuerdo que apliquen el presente Reglamento
            comunicarán a la Secretaría de las Naciones Unidas los nombres y
            direcciones de los servicios técnicos responsables de realizar los ensayos de
            homologación y de los servicios administrativos que concedan la
            homologación y a los cuales deban remitirse los impresos de certificación de
            la concesión, extensión, denegación o retirada de la homologación expedidos
            en otros países.
12.         OBSERVACIONES RELATIVAS A LA CARGA ADMISIBLE SOBRE
            LOS EJES O A LA MASA TOTAL DEL VEHÍCULO
            El artículo 3 del Acuerdo no es obstáculo para que las Partes Contratantes
            prohíban en su territorio el registro de tipos de vehículos homologados por
            otra Parte Contratante de conformidad con el presente Reglamento cuando la
            capacidad para viajeros y equipaje resulte en una carga sobre los ejes o una
            masa máxima en carga técnicamente admisible superior a los límites legales
            vigentes en su territorio.
 ---pagebreak--- L 373/148 ES           Diario Oficial de la Unión Europea                      27.12.2006
                                   ANEXO
                           LISTA DE ANEXOS
 ANEXO 1           Documentación relativa a la homologación CEPE
           Parte 1 Modelo de ficha de características
           Parte 2 Certificado de homologación
 ANEXO 2           Disposición de las marcas de homologación
 ANEXO 3           Requisitos que han de cumplir todos los vehículos
                   Apéndice: Verificación del límite de basculamiento estático
                   mediante cálculo
 ANEXO 4           Diagramas explicativos
 ANEXO 5           Resistencia de la superestructura
 ANEXO 6           Directrices para la medición de las fuerzas de cierre en las puertas
                   servoaccionadas
 ANEXO 7           Requisitos especiales para los vehículos cuya capacidad no
                   exceda de veintidós viajeros
 ANEXO 8           Requisitos para los dispositivos técnicos que facilitan el acceso a
                   los viajeros con movilidad reducida
 ANEXO 9           Requisitos especiales para los vehículos de dos pisos
 ANEXO 10          Homologación de una unidad técnica independiente y
                   homologación de un tipo de vehículo equipado con una carrocería
                   ya homologada como unidad técnica independiente
 ANEXO 11          Masas y dimensiones
 ---pagebreak--- 27.12.2006         ES               Diario Oficial de la Unión Europea                     L 373/149
                                               ANEXO 1
              DOCUMENTACIÓN RELATIVA A LA HOMOLOGACIÓN CEPE
                                                 Parte 1
                                  Modelo de ficha de características
                                              Apéndice 1
                         MODELO DE FICHA DE CARACTERÍSTICAS
 con arreglo al Reglamento nº 107, relativo a la homologación de vehículos de la categoría M2 o
                M3 en lo que respecta a sus características generales de construcción
La información que figura a continuación, cuando proceda, se presentará por triplicado y
acompañada de una lista de contenidos. Los dibujos, en su caso, se entregarán en la escala
adecuada, suficientemente detallados y en formato A4 o en una carpeta de dicho formato. Las
fotografías, si las hubiera, serán suficientemente detalladas.
Si los sistemas, componentes o unidades técnicas independientes disponen de mandos
electrónicos, se facilitará información relativa a su funcionamiento.
1.                  GENERALIDADES
1.1.                Marca (razón social del fabricante):
1.2.                Tipo:
1.2.1.              Bastidor:
1.2.2.              Carrocería/vehículo completo:
1.3.                Medio de identificación del tipo, si está indicado en el vehículo (b):
1.3.1.              Bastidor:
1.3.2.              Carrocería/vehículo completo:
1.3.3.              Emplazamiento del marcado:
1.3.3.1.            Bastidor:
1.3.3.2.            Carrocería/vehículo completo:
1.4.                Categoría del vehículo (c):
1.5.                Nombre y dirección del fabricante:
1.6.                Dirección de la planta o plantas de montaje:
2.                  CARACTERÍSTICAS              GENERALES           DE CONSTRUCCIÓN           DEL
                    VEHÍCULO
 ---pagebreak--- L 373/150 ES               Diario Oficial de la Unión Europea                    27.12.2006
2.1.       Fotografías o dibujos de un vehículo representativo:
2.2.       Plano de dimensiones del vehículo completo:
2.3.       Número de ejes y ruedas:
2.3.1.     Número y posición de los ejes de doble rueda:
2.3.2.     Número y posición de los ejes de dirección:
2.4.       Bastidor (en su caso) (plano general):
2.5.       Material de los largueros (d):
2.6.       Emplazamiento y disposición del motor:
2.7.       Cabina de conducción (avanzada o normal) (z):
2.8.       Posición de conducción:
2.8.1.     El vehículo está equipado para la conducción por la izquierda/derecha 1/.
2.9.       Especifíquese si el vehículo de motor está destinado a arrastrar remolques y si
           el remolque es un semirremolque, un remolque con barra de tracción o un
           remolque de eje central.
3.         MASAS Y DIMENSIONES (e) (en kg y en mm) (hágase referencia a las
           ilustraciones cuando proceda)
3.1.       Distancia(s) entre ejes (con plena carga) (f):
3.2.       Gama de dimensiones (generales) del vehículo
3.2.1.     Con respecto a bastidores carrozados
3.2.1.1.   Longitud (j):
3.2.1.2.   Anchura (k):
3.2.1.3.   Altura (en orden de marcha) (l) (en caso de suspensión regulable en altura, ha
           de indicarse la posición normal de marcha):
3.2.1.4.   Voladizo delantero (m):
3.2.1.5.   Voladizo trasero (n):
3.3.       Posición del centro de gravedad del vehículo con su masa máxima en carga
           técnicamente admisible en sentido longitudinal, transversal y vertical.
3.4.       Masa del vehículo con carrocería y —en el caso de un vehículo tractor de una
           categoría que no sea la M1— con dispositivo de acoplamiento (si viene
           instalado de fábrica) en orden de marcha o masa del bastidor o del bastidor
           con cabina, sin carrocería y/o dispositivo de acoplamiento (si no vienen
           instalados de fábrica) (incluidos los líquidos, las herramientas, la rueda de
 ---pagebreak--- 27.12.2006 ES               Diario Oficial de la Unión Europea                     L 373/151
            repuesto y el conductor y, en el caso de los autobuses y autocares, un
            acompañante si el vehículo cuenta con un asiento para acompañante) (o)
            (máximo y mínimo de cada variante):
3.4.1.      Distribución de dicha masa entre los ejes y, en el caso de un semirremolque o
            de un remolque de eje central, carga sobre el punto de acoplamiento (máximo
            y mínimo de cada variante):
3.5.        Masa máxima en carga técnicamente admisible declarada por el fabricante (y)
            (máximo y mínimo de cada variante):
3.5.1.      Distribución de dicha masa entre los ejes (máximo y mínimo de cada
            variante):
3.6.        Carga/masa máxima técnicamente admisible sobre cada eje:
3.7.        Masa máxima técnicamente admisible sobre el punto de acoplamiento del
            vehículo de motor:
4.          CARROCERÍA
4.1.        Tipo de carrocería: un piso / dos pisos / articulada / de piso bajo 1/
4.2.        Materiales utilizados y métodos de fabricación:
5.          DISPOSICIONES ESPECÍFICAS PARA VEHÍCULOS DESTINADOS AL
            TRANSPORTE DE VIAJEROS CON MÁS DE OCHO ASIENTOS
            ADEMÁS DEL ASIENTO DEL CONDUCTOR
5.1.        Clase del vehículo (clase I, clase II, clase III, clase A o clase B):
5.2.        Superficie para viajeros (m2):
5.2.1.      Total (So):
5.2.2.      Piso superior (Soa): 1/
5.2.3.      Piso inferior (Sob): 1/
5.2.4.      Para viajeros de pie (S1):
5.3.        Número de viajeros (sentados y de pie):
5.3.1.      Total (N):
5.3.2.      Piso superior (Na): 1/
5.3.3.      Piso inferior (Nb): 1/
5.4.        Número de viajeros (sentados):
5.4.1.      Total (A):
5.4.2.      Piso superior (Aa): 1/
 ---pagebreak--- L 373/152       ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                    27.12.2006
5.4.3.            Piso inferior (Ab): 1/
5.5.              Asiento para acompañante: sí/no (1)
5.6.              Número de puertas de servicio:
5.7.              Número de salidas de emergencia (puertas, ventanas, trampillas de
                  evacuación, escalera interior y media escalera):
5.7.1.            Total:
5.7.2.            Piso superior: 1/
5.7.3.            Piso inferior: 1/
5.8.              Volumen de los compartimentos para equipaje (m3):
5.9.              Superficie para el transporte de equipaje en el techo (m2):
5.10.             Dispositivos técnicos que facilitan el acceso a los vehículos (rampas,
                  plataformas elevadoras, sistemas de inclinación, etc.), si los hay:
5.11.             RESISTENCIA DE LA SUPERESTRUCTURA:
5.11.1.           Número de homologación con arreglo al Reglamento nº 66 si se dispone de
                  él:
5.11.2.           En el caso de las superestructuras que aún no han sido homologadas:
5.11.2.1.         Descripción detallada de la superestructura del tipo de vehículo, incluidas sus
                  dimensiones, la configuración y los materiales que la constituyen, así como
                  sus fijaciones a cualquier elemento estructural del bastidor:
5.11.2.2.         Dibujos del vehículo y partes del acondicionamiento interior que influyen en
                  la resistencia de la superestructura o en el espacio de supervivencia:
5.11.2.3.         Situación del centro de gravedad del vehículo en orden de marcha en sentido
                  longitudinal, transversal y vertical:
5.11.2.4.         Distancia máxima entre los ejes longitudinales de los asientos exteriores:
______________________________
Notas explicativas:
1/                Táchese lo que no proceda (en algunos casos no es necesario tachar nada, si
                  es aplicable más de una opción).
(b)               Si el medio de identificación del tipo contiene caracteres no pertinentes para
                  la descripción del tipo de vehículo, de componente o de unidad técnica
                  independiente objeto de la presente ficha de características, dichos caracteres
                  se sustituirán en la documentación por el símbolo «?». (por ejemplo:
                  ABC??123??) .
 ---pagebreak--- 27.12.2006 ES               Diario Oficial de la Unión Europea                     L 373/153
(c)         Con arreglo a la definición del anexo 7 de la Resolución consolidada sobre la
            construcción de vehículos (R.E.3) (TRANS/WP.29/78/Rev.1/Amend.2).
(d)         Si es posible, denominación de acuerdo con las Euronormas; de lo contrario:
            a) descripción del material,
            b) límite de fluencia,
            c) límite de ruptura,
            d) elongación (en porcentaje),
            e) dureza Brinell.
(e)         Cuando exista una versión con cabina normal y otra con cabina litera,
            indíquense las dimensiones y masas de ambas.
(f)         Norma ISO 612 - 1978, término nº 6.4.
(j)         Anexo 11, punto 2.4.1.
(k)         Anexo 11, punto 4.2.
(l)         Anexo 11, punto 2.4.3.
(m)         Norma ISO 612 - 1978, término nº 6.6.
(n)         Norma ISO 612 - 1978, término nº 6.7.
(o)         La masa del conductor y, en su caso, del acompañante, se ha calculado en
            75 kg (desglosados en 68 kg de masa del ocupante y 7 kg de masa del
            equipaje con arreglo a la norma ISO 2416 : 1992), el depósito de combustible
            está lleno al 90 % y los demás contenedores de líquido (excepto los de aguas
            usadas) al 100 % de la capacidad indicada por el fabricante.
(y)         En el caso de los remolques o semirremolques, que ejercen una carga vertical
            significativa sobre el dispositivo de acoplamiento o la quinta rueda, dicha
            carga, dividida por la aceleración estándar de la gravedad, se incluye en la
            masa máxima técnicamente admisible.
(z)         Por avanzada se entenderá la configuración en la que más de la mitad de la
            longitud del motor se halla situada por detrás del punto más avanzado de la
            base del parabrisas y el eje del volante se encuentra en el cuarto anterior de la
            longitud del vehículo.
 ---pagebreak--- L 373/154          ES               Diario Oficial de la Unión Europea                   27.12.2006
                                               ANEXO 1
              DOCUMENTACIÓN RELATIVA A LA HOMOLOGACIÓN CEPE
                                                 Parte 1
                                  Modelo de ficha de características
                                              Apéndice 2
                         MODELO DE FICHA DE CARACTERÍSTICAS
 con arreglo al Reglamento nº 107, relativo a la homologación de carrocerías para vehículos de
      la categoría M2 o M3 en lo que respecta a sus características generales de construcción
La información que figura a continuación, cuando proceda, se presentará por triplicado y
acompañada de una lista de contenido. Los dibujos, en su caso, se entregarán en la escala
adecuada, suficientemente detallados y en formato A4 o en una carpeta de dicho formato. Las
fotografías, si las hubiera, serán suficientemente detalladas.
Si los sistemas, componentes o unidades técnicas independientes disponen de mandos
electrónicos, se facilitará información relativa a su funcionamiento.
1.               GENERALIDADES
1.1.             Marca (razón social del fabricante):
1.2.             Tipo:
1.3.             Medio de identificación del tipo, si está indicado en el vehículo (b):
1.3.1.           Carrocería/vehículo completo:
1.3.2.           Emplazamiento del marcado:
1.3.3.           Carrocería/vehículo completo:
1.4.             En el caso de componentes y unidades técnicas independientes, emplazamiento y
                 método de colocación de la marca de homologación CEPE.
1.5.             Dirección de la planta o plantas de montaje:
2.               CARACTERÍSTICAS GENERALES DE CONSTRUCCIÓN DEL
                 VEHÍCULO
2.1.             Fotografías o dibujos de un vehículo representativo:
2.2.             Plano de dimensiones del vehículo completo:
2.3.             Número de ejes y ruedas:
2.4.             Bastidor (en su caso) (plano general):
 ---pagebreak--- 27.12.2006   ES                Diario Oficial de la Unión Europea                 L 373/155
2.5.       Material de los largueros (d):
2.6.       Emplazamiento y disposición del motor:
2.7.       Cabina de conducción (avanzada o normal) (z):
2.8.       Posición de conducción:
3.         MASAS Y DIMENSIONES (e) (en kg y en mm) (hágase referencia a las
           ilustraciones cuando proceda)
3.1.       Distancia(s) entre ejes (con plena carga) (f):
3.2.       Gama de dimensiones (generales) del vehículo
3.2.1.     Para carrocerías homologadas sin bastidor:
3.2.1.1.   Longitud (j):
3.2.1.2.   Anchura (k):
3.2.1.3.   Altura (en orden de marcha) (l) (en caso de suspensión regulable en altura,
           indíquese la posición normal de marcha):
4.         CARROCERÍA
4.1.       Tipo de carrocería: un piso / dos pisos / articulada / de piso bajo 1/
4.2.       Materiales utilizados y métodos de fabricación:
5.         DISPOSICIONES ESPECÍFICAS PARA VEHÍCULOS DESTINADOS AL
           TRANSPORTE DE VIAJEROS CON MÁS DE OCHO ASIENTOS ADEMÁS
           DEL ASIENTO DEL CONDUCTOR
5.1.       Clase del vehículo (clase I, clase II, clase III, clase A o clase B):
5.1.1.     Tipos de bastidor en los que puede instalarse la carrocería homologada
           [fabricante o fabricantes y tipo o tipos de vehículo]
5.2.       Superficie para viajeros (m2):
5.2.1.     Total (So):
5.2.1.1.   Piso superior (Soa): 1/
5.2.1.2.   Piso inferior (Sob): 1/
5.2.2.     Para viajeros de pie (S1):
5.3.       Número de viajeros (sentados y de pie):
5.3.1.     Total (N):
5.3.2.     Piso superior (Na): 1/
 ---pagebreak--- L 373/156        ES                Diario Oficial de la Unión Europea                   27.12.2006
5.3.3.         Piso inferior (Nb): 1/
5.4.           Número de asientos para viajeros:
5.4.1.         Total (A):
5.4.2.         Piso superior (Aa): 1/
5.4.3.         Piso inferior (Ab): 1/
5.5.           Número de puertas de servicio:
5.6.           Número de salidas de emergencia (puertas, ventanas, trampillas de evacuación,
               escalera interior y media escalera):
5.6.1.         Total:
5.6.2.         Piso superior: 1/
5.6.3.         Piso inferior: 1/
5.7.           Volumen de los compartimentos para equipaje (m3):
5.8.           Superficie para el transporte de equipaje en el techo (m2):
5.9.           Dispositivos técnicos que facilitan el acceso a los vehículos (rampas, plataformas
               elevadoras, sistemas de inclinación, etc.), si los hay:
5.10.          RESISTENCIA DE LA SUPERESTRUCTURA:
5.10.1.        Número de homologación con arreglo al Reglamento nº 66 si se dispone de él:
5.10.2.        En el caso de las superestructuras que aún no han sido homologadas:
5.10.2.1.      Descripción detallada de la superestructura del tipo de vehículo, incluidas sus
               dimensiones, la configuración y los materiales que la constituyen, así como sus
               fijaciones a cualquier elemento estructural del bastidor:
5.10.2.2.      Dibujos del vehículo y partes del acondicionamiento interior que influyen en la
               resistencia de la superestructura o en el espacio de supervivencia:
5.10.2.3.      Posición del centro de gravedad del vehículo, en orden de marcha, en sentido
               longitudinal, transversal y vertical:
5.10.2.4.      Distancia máxima entre los ejes longitudinales de los asientos exteriores:
5.11.          Puntos del presente Reglamento que han de completarse y demostrarse en
               relación con esta unidad técnica independiente:
______________________________
Notas explicativas: véase el apéndice 1.
 ---pagebreak--- 27.12.2006         ES               Diario Oficial de la Unión Europea                  L 373/157
                                               ANEXO 1
              DOCUMENTACIÓN RELATIVA A LA HOMOLOGACIÓN CEPE
                                                 Parte 1
                                  Modelo de ficha de características
                                              Apéndice 3
                         MODELO DE FICHA DE CARACTERÍSTICAS
con arreglo al Reglamento nº 107, relativo a la homologación de vehículos de la categoría M2 o
M3 cuya carrocería ya ha sido homologada como unidad técnica independiente en lo que
respecta a sus características generales de construcción.
La información que figura a continuación, cuando proceda, se presentará por triplicado y
acompañada de una lista de contenido. Los dibujos, en su caso, se entregarán en la escala
adecuada, suficientemente detallados y en formato A4 o en una carpeta de dicho formato. Las
fotografías, si las hubiera, serán suficientemente detalladas.
Si los sistemas, componentes o unidades técnicas independientes disponen de mandos
electrónicos, se facilitará información relativa a su funcionamiento.
1.               GENERALIDADES
1.1.             Marca (razón social del fabricante):
1.2.             Tipo:
1.2.1.           Bastidor:
1.2.2.           Carrocería/vehículo completo:
1.3.             Medio de identificación del tipo, si está indicado en el vehículo (b):
1.3.1.           Bastidor:
1.3.2.           Carrocería/vehículo completo:
1.3.3.           Emplazamiento del marcado:
1.3.3.1.         Bastidor:
1.3.3.2.         Carrocería/vehículo completo:
1.4.             Categoría del vehículo (c):
1.5.             Nombre y dirección del fabricante:
1.6.             Dirección de la planta o plantas de montaje:
 ---pagebreak--- L 373/158    ES               Diario Oficial de la Unión Europea                   27.12.2006
2.         CARACTERÍSTICAS              GENERALES            DE  CONSTRUCCIÓN           DEL
           VEHÍCULO
2.1.       Fotografías o dibujos de un vehículo representativo:
2.2.       Plano de dimensiones del vehículo completo:
2.3.       Número de ejes y ruedas:
2.3.1.     Número y posición de los ejes de doble rueda:
2.4.       Bastidor (en su caso) (plano general):
2.5.       Material de los largueros (d):
2.6.       Emplazamiento y disposición del motor:
2.7.       Posición de conducción:
2.7.1.     El vehículo está equipado para la conducción por la izquierda/derecha 1/.
3.         MASAS Y DIMENSIONES (e) (en kg y en mm)
           (hágase referencia a las ilustraciones cuando proceda).
3.1.       Distancia(s) entre ejes (con plena carga) (f):
3.2.       Gama de dimensiones (generales) del vehículo
3.2.1.     Con respecto a bastidores carrozados
3.2.1.1.   Longitud (j):
3.2.1.2.   Anchura (k):
3.2.1.2.1. Anchura máxima:
3.2.1.3.   Altura (en orden de marcha) (l) (en caso de suspensión regulable en altura,
           indíquese la posición normal de marcha):
3.3.       Masa del vehículo con carrocería y —en el caso de un vehículo tractor de una
           categoría que no sea la M1— con dispositivo de acoplamiento (si viene instalado
           de fábrica) en orden de marcha o masa del bastidor o del bastidor con cabina, sin
           carrocería y/o dispositivo de acoplamiento (si no vienen instalados de fábrica)
           (incluidos los líquidos, las herramientas, la rueda de repuesto y el conductor y,
           en el caso de los autobuses y autocares, un acompañante si el vehículo cuenta
           con un asiento para acompañante) (o) (máximo y mínimo de cada variante).
3.3.1.     Distribución de dicha masa entre los ejes y, en el caso de un semirremolque o de
           un remolque de eje central, carga sobre el punto de acoplamiento (máximo y
           mínimo de cada variante):
3.4.       Masa máxima en carga técnicamente admisible declarada por el fabricante (y)
           (máximo y mínimo):
 ---pagebreak--- 27.12.2006       ES                Diario Oficial de la Unión Europea                   L 373/159
3.4.1.         Distribución de dicha masa entre los ejes y, en el caso de un semirremolque o de
               un remolque de eje central, carga sobre el punto de acoplamiento (máximo y
               mínimo):
3.5.           Carga/masa máxima técnicamente admisible sobre cada eje:
4.             RESISTENCIA DE LA SUPERESTRUCTURA
4.1.           Número de homologación con arreglo al Reglamento nº 66 si se dispone de él:
4.2.           En el caso de las superestructuras que aún no han sido homologadas:
4.2.1.         Descripción detallada de la superestructura del tipo de vehículo, incluidas sus
               dimensiones, la configuración y los materiales que la constituyen, así como sus
               fijaciones a cualquier elemento estructural del bastidor:
4.2.2.         Dibujos del vehículo y partes del acondicionamiento interior que influyen en la
               resistencia de la superestructura o en el espacio de supervivencia:
4.3.           Posición del centro de gravedad del vehículo, en orden de marcha, en sentido
               longitudinal, transversal y vertical:
4.4.           Distancia máxima entre los ejes longitudinales de los asientos exteriores:
____________________________
Notas explicativas: véase el apéndice 1.
 ---pagebreak--- L 373/160          ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                                        27.12.2006
                                                     ANEXO 1
                                                        Parte 2
                                                    Apéndice 1
                            (formato máximo: A4 [210 mm x 297 mm])
                                              COMUNICACIÓN
                                emitida por: Nombre de la administración
                                ..............................................................
                                ………………………………………..
                                ………………………………………..
                                Comunicación relativa a
- la homologación 2/
- la extensión de la homologación 2/
- la denegación de la homologación 2/
- la retirada de la homologación 2/
                                                                                           2/
de un tipo de vehículo/componente/unidad técnica independiente                                 con arreglo al Reglamento
nº 107
Número de homologación:
Motivos de la extensión:
SECCIÓN I
1.               Marca (razón social del fabricante):
2.               Tipo:
3.               Medio de identificación del tipo, si está                                            indicado    en    el
                 vehículo/componente/unidad técnica independiente 2/ 3/
3.1.             Emplazamiento del marcado:
4.               Categoría del vehículo 2/ 4/
5.               Nombre y dirección del fabricante:
6.               En el caso de componentes y unidades técnicas independientes, emplazamiento y
                 método de colocación de la marca de homologación:
7                Dirección de la planta o plantas de montaje:
 ---pagebreak--- 27.12.2006     ES               Diario Oficial de la Unión Europea                 L 373/161
SECCIÓN II
1.           Información complementaria (si procede): véase adenda
2.           Servicio técnico responsable de la realización de los ensayos:
3.           Fecha del informe de ensayo:
4.           Número del informe de ensayo:
5.           Observaciones (si las hubiere): véase adenda
6.           Lugar:
7.           Fecha:
8.           Firma:
9.           Se adjunta el índice del expediente de homologación depositado ante la
             autoridad competente, que podrá obtenerse previa petición.
Adenda al certificado de homologación nº ........., relativo a la homologación de vehículos
conforme al Reglamento nº 107.
1.           Información complementaria
1.1.         Categoría del vehículo (M2, M3): 2/
1.2.         Concepto de carrocería (uno o dos pisos, articulada, de piso bajo) 2/
1.3.         Masa máxima técnicamente admisible (kg):
1.4.         Longitud (general): . . . mm
1.5.         Anchura (general): . . . mm
1.6.         Altura (general): . . . mm
1.7.         Número de viajeros (sentados y de pie):
1.7.1.       Total (N):
1.7.2.       Piso superior (Na) 2/
1.7.3.       Piso inferior (Nb) 2/
1.7.4.       Número de viajeros sentados:
1.7.4.1.     Total (A):
1.7.4.2.     Piso superior (Aa) 2/
 ---pagebreak--- L 373/162          ES               Diario Oficial de la Unión Europea                    27.12.2006
1.7.4.3.         Piso inferior (Ab) 2/
1.8.             Volumen de los compartimentos para equipaje (m3):
1.9.             Superficie para el transporte de equipaje en el techo (m2):
1.10.            Dispositivos técnicos que facilitan el acceso a los vehículos (rampas, plataformas
                 elevadoras, sistemas de inclinación, etc.):
1.11.            Posición del centro de gravedad del vehículo en carga en sentido longitudinal,
                 transversal y vertical:
1.12.            Resistencia de la superestructura
1.12.1.          Número de homologación, cuando sea necesario:
1.13.            Homologación concedida de conformidad con el anexo 11, punto 7.6.3.1 (A) /
                 punto 7.6.3.1 (B) 2/
2.               Observaciones:
                                             ___________
_______________
1/       Número de identificación del país que ha concedido/extendido/denegado/retirado la
         homologación (véanse las disposiciones sobre homologación que figuran en el
         Reglamento).
2/       Táchese lo que no proceda.
3/       Si el medio de identificación del tipo contiene caracteres no pertinentes para la
         descripción del tipo de vehículo, componente o unidad técnica independiente objeto de
         la presente ficha de características, dichos caracteres se sustituirán en la documentación
         por el símbolo «?» (por ejemplo: ABC??123??) .
4/       Con arreglo a la definición que figura en la Resolución consolidada sobre la
         construcción de vehículos (R.E.3).
 ---pagebreak--- 27.12.2006                ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                     L 373/163
                                                               ANEXO 1
                                                                 Parte 2
                                                               Apéndice 2
                                         (formato máximo: A4 [210 mm x 297 mm])
                                                            COMUNICACIÓN
emitida por: Nombre de la administración
..............................................................
………………………………………..
………………………………………..
Comunicación relativa a:
- la homologación 2/
- la extensión de la homologación 2/
- la denegación de la homologación 2/
- la retirada de la homologación 2/
                                                                                       2/
de un tipo de vehículo/componente/unidad técnica independiente                            con arreglo al Reglamento
nº 107
Número de homologación:
Motivos de la extensión:
SECCIÓN I
1.                      Marca (razón social del fabricante):
2.                      Tipo:
3.                      Medio de identificación del tipo, si está                                indicado   en    el
                        vehículo/componente/unidad técnica independiente 2/ 3/
3.1.                    Emplazamiento del marcado:
4.                      Categoría del vehículo 2/ 4/
5.                      Nombre y dirección del fabricante:
 ---pagebreak--- L 373/164       ES               Diario Oficial de la Unión Europea                    27.12.2006
6.            En el caso de componentes y unidades técnicas independientes, emplazamiento y
              método de colocación de la marca de homologación CEPE:
7.            Dirección de la planta o plantas de montaje:
SECCIÓN II
1.            Información complementaria (si procede): véase adenda
2.            Servicio técnico responsable de la realización de los ensayos:
3.            Fecha del informe de ensayo:
4.            Número del informe de ensayo:
5.            Observaciones (si las hubiere): véase adenda
6.            Lugar:
7.            Fecha:
8.            Firma:
9.            Se adjunta el índice del expediente de homologación depositado ante la
              autoridad competente, que podrá obtenerse previa petición.
Adenda al certificado de homologación nº ........., relativo a la homologación de vehículos
conforme al Reglamento nº 107.
1.            Información complementaria
1.1.          Categoría del vehículo en el que se puede instalar la carrocería (M2, M3): 2/
1.2.          Concepto de carrocería (uno o dos pisos, articulada, de piso bajo): 2/
1.3.          Tipo o tipos de bastidor en el que se puede instalar la carrocería:
1.4.          Número de viajeros (sentados y de pie):
1.4.1.        Total (N):
1.4.2.        Piso superior (Na): 2/
1.4.3.        Piso inferior (Nb): 2/
1.4.4.        Número de viajeros sentados:
1.4.4.1.      Total (A):
 ---pagebreak--- 27.12.2006   ES               Diario Oficial de la Unión Europea                     L 373/165
1.4.4.2.   Piso superior (Aa): 2/
1.4.4.3.   Piso inferior (Ab): 2/
1.5.       Volumen de los compartimentos para equipaje (m3):
1.6.       Superficie para el transporte de equipaje en el techo (m2):
1.7.       Dispositivos técnicos que facilitan el acceso a los vehículos (rampas, plataformas
           elevadoras, sistemas de inclinación, etc.):
1.8.       Resistencia de la superestructura:
1.8.1.     Número de homologación, cuando sea necesario:
2.         Observaciones:
3.         Puntos completados y demostrados en relación con esta unidad técnica
           independiente:
                                         ________
 ---pagebreak--- L 373/166                 ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                     27.12.2006
                                                               ANEXO 1
                                                                 Parte 2
                                                               Apéndice 3
                                         (formato máximo: A4 [210 mm x 297 mm])
                                                            COMUNICACIÓN
emitida por: Nombre de la administración
..............................................................
………………………………………..
………………………………………..
Comunicación relativa a:
- la homologación 2/
- la extensión de la homologación 2/
- la denegación de la homologación 2/
- la retirada de la homologación 2/
                                                                                       2/
de un tipo de vehículo/componente/unidad técnica independiente                            con arreglo al Reglamento
nº 107
Número de homologación:
Motivos de la extensión:
SECCIÓN I
1.                      Marca (razón social del fabricante):
2.                      Tipo:
3.                      Medio de identificación del tipo, si está                                indicado    en    el
                        vehículo/componente/unidad técnica independiente 2/ 3/
3.1.                    Emplazamiento del marcado:
 ---pagebreak--- 27.12.2006     ES               Diario Oficial de la Unión Europea                 L 373/167
4.           Categoría del vehículo 2/ 4/
5.           Nombre y dirección del fabricante:
6.           En el caso de componentes y unidades técnicas independientes, emplazamiento y
             método de colocación de la marca de homologación:
7.           Dirección de la planta o plantas de montaje:
SECCIÓN II
1.           Información complementaria (si procede): véase adenda
2.           Servicio técnico responsable de la realización de los ensayos:
3.           Fecha del informe de ensayo:
4.           Número del informe de ensayo:
5.           Observaciones (si las hubiere): véase adenda
6.           Lugar:
7.           Fecha:
8.           Firma:
9.           Se adjunta el índice del expediente de homologación depositado ante la
             autoridad competente, que podrá obtenerse previa petición.
Adenda al certificado de homologación nº ........., relativo a la homologación de vehículos
conforme al Reglamento nº 107.
1.           Información complementaria
1.1.         Categoría del vehículo (M2, M3): 2/
1.2.         Masa máxima técnicamente admisible (kg):
1.3.         Posición del centro de gravedad del vehículo en carga en sentido longitudinal,
             transversal y vertical:
1.4.         Resistencia de la superestructura
1.4.1.       Número de homologación, cuando sea necesario:
1.5.         Homologación concedida de conformidad con el anexo 11, punto 7.6.3.1 (A) /
             punto 7.6.3.1 (B) 2/
2.           Observaciones:
 ---pagebreak--- L 373/168        ES               Diario Oficial de la Unión Europea                    27.12.2006
_______________
1/    Número de identificación del país que ha concedido/extendido/denegado/retirado la
      homologación (véanse las disposiciones sobre homologación que figuran en el
      Reglamento).
2/    Táchese lo que no proceda.
3/    Si el medio de identificación del tipo contiene caracteres no pertinentes para la
      descripción del tipo de vehículo, componente o unidad técnica independiente objeto de la
      presente ficha de características, dichos caracteres se sustituirán en la documentación por
      el símbolo «?» (por ejemplo: ABC??123??).
4/ Con arreglo a la definición que figura en la Resolución consolidada R.E.3
 ---pagebreak--- 27.12.2006        ES             Diario Oficial de la Unión Europea                   L 373/169
                                            ANEXO 2
                   DISPOSICIÓN DE LAS MARCAS DE HOMOLOGACIÓN
                                            Modelo A
                         (Véase el punto 4.4 del presente Reglamento)
                                                                    01
                                                                       a = 8 mm mín.
Esta marca de homologación colocada en un vehículo indica que el tipo de vehículo en cuestión
ha sido homologado, en lo que respecta a sus características de construcción, en los Países
Bajos (E 4) para la clase III, de conformidad con el Reglamento nº 107, con el número de
homologación 012439. El número de homologación indica que ésta se concedió de acuerdo con
los requisitos del Reglamento nº 107 en su versión modificada por la serie de enmiendas 01.
                                            Modelo B
                         (Véase el punto 4.5 del presente Reglamento)
Esta marca de homologación colocada en un vehículo indica que el tipo de vehículo en cuestión
                                                               01
                                                              01
                                                                          a = 8 mm mín.
ha sido homologado en los Países Bajos (E 4) con arreglo a los Reglamentos nos 107 y 43.*/ Los
dos primeros dígitos de los números de homologación indican que, en las fechas en que se
concedieron las homologaciones respectivas, el Reglamento nº 107 incluía la serie de
enmiendas 01, mientras que el Reglamento nº 43 se encontraba en su forma original.
___________
*/ Este número se ofrece únicamente a modo de ejemplo.
 ---pagebreak--- L 373/170        ES              Diario Oficial de la Unión Europea                   27.12.2006
                                            Modelo C
                        (Véase el punto 4.4.3 del presente Reglamento)
                                                               RS
                                                                      01
                                                                       a = 8 mm mín.
Esta marca de homologación colocada en la carrocería de un vehículo indica que el tipo de
carrocería en cuestión ha sido homologado por separado, en lo que respecta a sus características
de construcción, en los Países Bajos (E 4) para la clase III como carrocería independiente (letra
S) de conformidad con el Reglamento nº 107, con el número de homologación 012439. El
número de homologación indica que ésta se concedió de acuerdo con los requisitos del
Reglamento nº 107 en su versión modificada por la serie de enmiendas 01.
                                           __________
 ---pagebreak--- 27.12.2006    ES               Diario Oficial de la Unión Europea                     L 373/171
                                          ANEXO 3
           REQUISITOS QUE HAN DE CUMPLIR TODOS LOS VEHÍCULOS
1.-6.          (reservado)
7.             REQUISITOS
7.1            Generalidades
7.1.1.         Salvo indicación en contrario, todas las mediciones se realizarán cuando el
               vehículo tenga su masa en orden de marcha y se encuentre sobre una
               superficie horizontal y lisa y en las condiciones normales de viaje. Cuando
               se disponga de un sistema de inclinación, éste estará situado de modo que el
               vehículo se encuentre a la altura normal de viaje. En caso de homologación
               de una carrocería como unidad técnica independiente, el fabricante deberá
               indicar la posición de la carrocería respecto de la superficie plana horizontal.
7.1.2.         Siempre que en el presente Reglamento se establezca el requisito de que una
               superficie del vehículo deberá ser horizontal o formar un determinado
               ángulo cuando el vehículo se halle con su masa en orden de marcha, si se
               trata de un vehículo con suspensión mecánica la superficie podrá tener una
               inclinación superior a dicho ángulo o tener una inclinación cuando el
               vehículo se halle con su masa en orden de marcha, siempre que este
               requisito se cumpla cuando el vehículo esté en la condición de carga
               declarada por el fabricante. Cuando el vehículo vaya equipado con un
               sistema de inclinación, éste no deberá estar en funcionamiento.
7.2.           Masas y dimensiones
7.2.1.         Los vehículos se ajustarán a lo dispuesto en el anexo 11.
7.2.2.         Superficie disponible para los viajeros.
7.2.2.1.       La superficie total S0 disponible para los viajeros se determina deduciendo de
               la superficie total del piso del vehículo:
7.2.2.1.1.     la superficie del habitáculo del conductor;
7.2.2.1.2.     la zona de los escalones que dan acceso a las puertas y la huella de todo
               escalón de profundidad inferior a 300 mm, así como la zona que barren la
               puerta y su mecanismo al ser accionados;
7.2.2.1.3.     la superficie de cualquier zona en la que la distancia al techo sea inferior a
               1 350 mm, medida desde el piso, sin tener en cuenta las intrusiones permitidas
               que se especifican en los puntos 7.7.8.6.3 y 7.7.8.6.4; en el caso de los
               vehículos de las clases A y B, esta cifra podrá reducirse a 1 200 mm;
7.2.2.1.4.     la superficie de cualquier zona del vehículo cuyo acceso esté prohibido a los
               viajeros de acuerdo con lo previsto en el punto 7.9.4;
 ---pagebreak--- L 373/172  ES                Diario Oficial de la Unión Europea                    27.12.2006
7.2.2.1.5.  la superficie de cualquier espacio reservado exclusivamente al transporte de
            mercancías o de equipaje y cuyo acceso esté prohibido a los viajeros;
7.2.2.1.6.  la superficie necesaria para proporcionar una zona despejada para el
            funcionamiento del minibar;
7.2.2.1.7.  la superficie del piso ocupada por una escalera, media escalera o escalera
            interior o la superficie de cualquier escalón.
7.2.2.2.    La superficie S1 disponible para los viajeros de pie se determina deduciendo
            de S0:
7.2.2.2.1.  la superficie de cualquier parte del piso en la que la inclinación supere los
            valores máximos permitidos que se determinan en el punto 7.7.6;
7.2.2.2.2.  la superficie de cualquier parte no accesible para un viajero de pie cuando
            todos los asientos están ocupados, con excepción de los asientos plegables;
7.2.2.2.3.  la superficie de cualquier zona en la que la altura libre medida desde el piso
            sea inferior a la altura del pasillo que se especifica en el punto 7.7.5.1 (no se
            tendrán en cuenta a tal efecto los asideros o barras de sujeción);
7.2.2.2.4.  la superficie que se extiende por delante de un plano transversal vertical que
            pasa por el centro de la superficie del asiento del conductor (en su posición de
            retroceso máximo);
7.2.2.2.5.  el espacio de 300 mm que se extiende delante de cada asiento que no sea un
            asiento plegable, salvo cuando un asiento orientado lateralmente esté situado
            sobre el arco de una rueda, en cuyo caso esta medida podrá reducirse a
            225 mm. Cuando la disposición de los asientos sea variable, el espacio que se
            extiende delante de cada asiento que se considere en situación de ser utilizado
            (véase el punto 7.2.2.4);
7.2.2.2.6.  cualquier superficie que no esté excluida con arreglo a lo dispuesto en los
            puntos 7.2.2.2.1 a 7.2.2.2.5 y en la que no pueda colocarse un rectángulo de
            400 mm × 300 mm;
7.2.2.2.7.  en los vehículos de la clase II, la zona en que no está permitido permanecer de
            pie;
7.2.2.2.8.  en los vehículos de dos pisos, cualquier zona del piso superior;
7.2.2.2.9.  la superficie del espacio o espacios para sillas de ruedas cuando se considere
            que están ocupados por un usuario de silla de ruedas; véase el punto 7.2.2.4.
7.2.2.3.    En el vehículo habrá un número (P) de asientos, sin contar los asientos
            plegables, que se ajusten a los requisitos del punto 7.7.8. Si el vehículo es de
            la clase I, II o A, el número de asientos de cada piso será igual o superior al
            número de metros cuadrados de la superficie de ese piso destinada a viajeros
            y personal, en su caso, redondeado por defecto al número entero más
            próximo; este número podrá reducirse en un 10 % en el caso de los
            vehículos de la clase I, con exclusión del piso superior.
 ---pagebreak--- 27.12.2006   ES               Diario Oficial de la Unión Europea                    L 373/173
7.2.2.4.      En el caso de un vehículo con capacidad de asientos variable, la superficie
              disponible para viajeros de pie (S1) y las disposiciones del punto 7.2.3 se
              determinarán para cada una de las siguientes condiciones, según proceda:
7.2.2.4.1.    con todos los posibles asientos ocupados y, a continuación, con la superficie
              restante para viajeros de pie y, si aún hay sitio, los espacios para sillas de
              ruedas ocupados;
7.2.2.4.2.    con todas las posibles superficies para viajeros de pie ocupadas y, a
              continuación, con los restantes asientos disponibles para viajeros sentados y,
              si aún hay sitio, los posibles espacios para sillas de ruedas ocupados;
7.2.2.4.3.    con todos los posibles espacios para sillas de ruedas ocupados y, a
              continuación, con la superficie restante para viajeros de pie y, seguidamente,
              con los restantes asientos disponibles ocupados.
7.2.3.        Marcado de los vehículos
7.2.3.1.      En el vehículo se marcarán claramente, de manera visible en el interior, cerca
              de la puerta delantera, con caracteres de imprenta o pictogramas de una altura
              no inferior a 15 mm y con números de una altura no inferior a 25 mm, los
              datos siguientes:
7.2.3.1.1.    el número máximo de asientos que permite el diseño del vehículo;
7.2.3.1.2.    en su caso, el número máximo de plazas de pie que permite el diseño del
              vehículo;
7.2.3.1.3.    en su caso, el número máximo de sillas de ruedas que permite el diseño del
              vehículo.
7.2.3.2.      En caso de que un vehículo esté diseñado para disponer de un número de
              asientos variable, una superficie variable para viajeros de pie o un número
              variable de sillas de ruedas, se aplicarán los requisitos previstos en el punto
              7.2.3.1 a cada capacidad máxima de asientos y al número correspondiente
              de sillas de ruedas y de viajeros de pie, según proceda.
7.2.3.3.      En la zona del conductor, se reservará un espacio en un lugar que éste pueda
              ver claramente, en el que, con caracteres de imprenta o pictogramas de una
              altura no inferior a 10 mm y con números de una altura no inferior a 12 mm,
              se indicarán los datos siguientes:
7.2.3.3.1.    la masa de equipaje que puede transportarse cuando el vehículo está cargado
              con el número máximo de viajeros y miembros del personal sin sobrepasar
              la masa máxima técnicamente admisible del vehículo ni la masa admisible
              de cualquier eje. Ello incluirá la masa de equipaje situada:
7.2.3.3.1.1.  en los compartimentos para equipaje (masa B, punto 7.4.3.3.1 del anexo
              11);
7.2.3.3.1.2.  en el techo, si éste está equipado para transportar equipaje (masa BX, punto
              7.4.3.3.1 del anexo 11).
 ---pagebreak--- L 373/174 ES                Diario Oficial de la Unión Europea                  27.12.2006
7.3.       Resistencia de la superestructura:
7.3.1.     Todos los vehículos de las clases II y III de un solo piso tendrán
           superestructuras que cumplan los requisitos del anexo 5.
7.4.       Ensayo de estabilidad
7.4.1.     La estabilidad de un vehículo será tal que no se sobrepase el punto de vuelco
           si la superficie en la que se encuentra situado el vehículo se somete a un
           movimiento basculante alternativo hacia ambos lados con un ángulo de 28°
           desde la horizontal.
7.4.2.     A efectos de dicho ensayo, el vehículo estará con su masa en orden de
           marcha, de acuerdo con la definición del punto 2.18 del presente Reglamento,
           y se le añadirán los elementos siguientes:
7.4.2.1.   En cada asiento para viajeros se colocarán cargas equivalentes a Q (con
           arreglo a la definición del punto 7.4.3.3.1 del anexo 11). Cuando el vehículo
           esté diseñado para viajeros de pie o para miembros del personal que no viajen
           sentados, el centro de gravedad de las cargas Q o de los 75 kg que las
           representen estará uniformemente distribuido por la superficie destinada a
           alojar a dichos viajeros o miembros del personal respectivamente, a una altura
           de 875 mm. Cuando el vehículo esté equipado para transportar equipaje en el
           techo, se fijará en éste una masa (BX) uniformemente distribuida no inferior a
           la declarada por el fabricante de conformidad con el punto 7.4.3.3.1 del anexo
           11, que represente dicho equipaje. Los demás compartimentos para equipaje
           no llevarán equipaje.
7.4.2.2.   Cuando el vehículo tenga una capacidad variable para asientos o plazas de
           pie o esté diseñado para llevar una o más sillas de ruedas, las cargas
           previstas en el punto 7.4.2.1 en cualquier superficie del compartimento de
           viajeros en el que se den dichas variaciones corresponderán a la mayor de
           las siguientes:
           a) la masa representada por el número de viajeros sentados que puedan
              ocupar la superficie, incluida la masa de cualquier asiento desmontable;
           b) la masa representada por el número de viajeros de pie que puedan ocupar
              la superficie;
           c) la masa de las sillas de ruedas y sus usuarios que puedan ocupar la
              superficie, considerando una masa total individual de 250 kg situada a
              una altura de 500 mm por encima del piso en el centro de cada espacio
              para silla de ruedas;
           d) la masa de viajeros sentados, viajeros de pie y ocupantes de sillas de
              ruedas y cualquier combinación de éstos que pueda ocupar la superficie.
7.4.3.     La altura de cualquier escalón empleado para evitar que una rueda del
           vehículo se deslice lateralmente en un banco de pruebas de basculamiento no
           sobrepasará los dos tercios de la distancia entre la superficie en la que esté
           estacionado el vehículo antes de someterlo a basculamiento y la parte de la
 ---pagebreak--- 27.12.2006 ES                Diario Oficial de la Unión Europea                    L 373/175
            llanta de la rueda que se encuentre más próxima a la superficie cuando el
            vehículo esté cargado de acuerdo con el punto 7.4.2.
7.4.4.      Durante el ensayo, no deberán entrar en contacto partes del vehículo que no
            deban hacerlo durante el uso normal y se evitará todo daño o desplazamiento
            de las partes.
7.4.5.      De manera alternativa, podrá utilizarse un método de cálculo para demostrar
            que el vehículo no vuelca en las condiciones descritas en los puntos 7.4.1 y
            7.4.2. Dicho cálculo tendrá en cuenta los parámetros siguientes:
7.4.5.1.    las masas y dimensiones;
7.4.5.2.    la altura del centro de gravedad;
7.4.5.3.    los grados de amortiguamiento;
7.4.5.4.    la deformación vertical y horizontal de los neumáticos;
7.4.5.5.    las características del control de la presión del aire en los amortiguadores de
            aire;
7.4.5.6.    la posición del centro de momentos;
7.4.5.7.    la resistencia de la carrocería a la torsión.
            La descripción del método de cálculo figura en el apéndice 1 del presente
            anexo.
7.5.        Prevención del riesgo de incendio
7.5.1.      Compartimento del motor
7.5.1.1.    En el compartimento del motor no se utilizará ningún material de
            insonorización inflamable o susceptible de impregnarse de combustible o
            lubricante, salvo que dicho material esté recubierto de un revestimiento
            impermeable.
7.5.1.2.    Se adoptarán las debidas precauciones, bien configurando de forma adecuada
            el compartimento del motor, o bien disponiendo orificios de drenaje para
            evitar, en la medida de lo posible, que pueda acumularse combustible o aceite
            lubricante en cualquier parte del compartimento del motor.
7.5.1.3.    Entre el compartimento del motor o cualquier otra fuente de calor (como un
            dispositivo destinado a absorber la energía liberada cuando un vehículo
            desciende por una larga pendiente; por ejemplo, un ralentizador o un
            dispositivo utilizado como calefactor del habitáculo, exceptuando, sin
            embargo, los que funcionan mediante circulación de agua caliente) y el resto
            del vehículo, se colocará una pantalla de separación resistente al calor. Todas
            las fijaciones, mordazas, juntas, etc. utilizadas en unión con dicha pantalla de
            separación deberán ser resistentes al fuego.
 ---pagebreak--- L 373/176 ES                Diario Oficial de la Unión Europea                   27.12.2006
7.5.1.4.   Podrá instalarse en el compartimento de viajeros un dispositivo calefactor que
           funcione mediante un método distinto del de circulación de agua caliente,
           siempre que esté rodeado de material resistente a las temperaturas que
           produce el dispositivo, que no emita gases tóxicos y que esté situado de forma
           que los viajeros no puedan entrar en contacto con una superficie caliente.
7.5.2.     Equipo y cableado eléctricos
7.5.2.1.   Todos los cables deberán estar bien aislados y todos los cables y el material
           eléctrico deberán resistir las condiciones de temperatura y humedad a las que
           estén expuestos. En el compartimento del motor, se prestará especial atención
           a su resistencia a la temperatura ambiente y a los efectos de todos los posibles
           productos contaminantes.
7.5.2.2.   Ninguno de los cables utilizados en los circuitos eléctricos deberá transmitir
           una corriente de intensidad superior a la admisible para el cable en cuestión,
           habida cuenta de su forma de montaje y de la temperatura ambiente máxima.
7.5.2.3.   Todos los circuitos eléctricos que alimenten elementos de equipo distintos del
           motor de arranque, el circuito de encendido (encendido por chispa), las bujías
           de incandescencia, el dispositivo de parada del motor, el circuito de carga y la
           conexión a tierra de la batería deberán ir provistos de un fusible o de un
           disyuntor. No obstante, podrán ir protegidos por un fusible o un disyuntor
           comunes, siempre que su potencia nominal no sobrepase los 16 A.
7.5.2.4.   Todos los cables deberán ir bien protegidos y firmemente fijados, de manera
           que no puedan ser dañados por cortes, abrasiones o roces.
7.5.2.5.   Cuando la tensión supere los 100 voltios en uno o más de los circuitos
           eléctricos de un vehículo, se conectará un conmutador manual de aislamiento,
           capaz de desconectar dichos circuitos de la alimentación eléctrica principal, a
           todos los polos que no vayan conectados eléctricamente a tierra, situándolo en
           el interior del vehículo de modo que el conductor pueda acceder fácilmente a
           él, todo ello, siempre que dicho conmutador de aislamiento no pueda
           desconectar ninguno de los circuitos eléctricos que alimentan las luces
           exteriores obligatorias del vehículo. No obstante, esto no será aplicable
           cuando se trate de circuitos de encendido de alta tensión o de circuitos
           autónomos incorporados a un elemento de equipo en el vehículo.
7.5.2.6.   Todos los cables eléctricos estarán colocados de tal forma que ninguna parte
           de los mismos pueda entrar en contacto con ningún tubo de carga de
           combustible ni con ninguna parte del sistema de escape, ni pueda estar
           sometida a calor excesivo, a menos que vayan provistos de aislamiento y
           protección especial, por ejemplo, en el caso de una válvula de escape de
           solenoide.
7.5.3.     Baterías
7.5.3.1.   Todas las baterías estarán sólidamente fijadas y se podrá acceder a ellas con
           facilidad.
 ---pagebreak--- 27.12.2006 ES               Diario Oficial de la Unión Europea                       L 373/177
7.5.3.2.    El compartimento de la batería estará separado del compartimento de viajeros
            y del habitáculo del conductor y estará ventilado por aire del exterior.
7.5.3.3.    Los polos de la batería irán provistos de protección contra el riesgo de
            cortocircuito.
7.5.4.      Extintores de incendios y botiquín de primeros auxilios
7.5.4.1.    Se preverá espacio para uno o más extintores de incendios, uno de los cuales
            estará colocado cerca del asiento del conductor. En los vehículos de las clases
            A y B, este espacio no podrá ser inferior a 8 dm3 y en los de las clases I, II y
            III, a 15 dm3.
7.5.4.2.    Se preverá espacio para uno o más botiquines de primeros auxilios. Dicho
            espacio no será inferior a 7 dm3, ni su dimensión mínima inferior a 80 mm.
7.5.4.3.    Los extintores de incendios y el botiquín de primeros auxilios podrán estar
            protegidos contra el robo o los actos vandálicos (por ejemplo, dentro de una
            taquilla o detrás de un cristal rompible), siempre que su emplazamiento esté
            suficientemente señalizado y se faciliten los medios necesarios para que las
            personas puedan extraerlos fácilmente en caso de emergencia.
7.5.5.      Materiales
            No se permitirá la presencia de materiales inflamables a menos de 100 mm
            del sistema de escape o de cualquier otra fuente importante de calor a no ser
            que dichos materiales estén debidamente protegidos. Cuando sea necesario, se
            suministrará protección específica para evitar que el sistema de escape u otras
            fuentes importantes de calor entren en contacto con grasa u otros materiales
            inflamables. A efectos del presente punto, se entenderá por material
            inflamable todo material que no esté diseñado para resistir las temperaturas
            que puedan darse en esos emplazamientos.
7.6.        Salidas
7.6.1.      Número de salidas
 ---pagebreak--- L 373/178 ES               Diario Oficial de la Unión Europea                     27.12.2006
7.6.1.1.   El número mínimo de puertas en un vehículo será de dos, bien dos puertas de
           servicio, bien una puerta de servicio y una puerta de emergencia. El número
           mínimo de puertas de servicio se establece de la manera siguiente:
             Número de viajeros                     Número de puertas de servicio
                                      CLASES I y A            CLASE II         CLASES III y
                                                                                   B
                    9 - 45                      1                1                  1
                    46 - 70                     2                1                  1
                   71 - 100                     3                2                  1
                     > 100                      4                3                  1
7.6.1.2.   El número mínimo de puertas de servicio en cada una de las secciones rígidas
           de un vehículo articulado será de una, excepto en la sección frontal de un
           vehículo articulado de la clase I, en cuyo caso el número mínimo será de dos.
7.6.1.3.   A efectos del presente requisito, las puertas de servicio equipadas con
           servomando no se considerarán salidas de emergencia a menos que puedan
           ser abiertas fácilmente a mano una vez accionado, en caso de necesidad, el
           mando previsto en el punto 7.6.5.1.
7.6.1.4.   El número mínimo de salidas se establecerá de manera que el número total de
           salidas en un compartimento separado sea el que se indica a continuación:
               Número de viajeros y miembros del              Número mínimo total de salidas
              personal para el que está previsto cada
                          compartimento
                                1-8                                          2
                               9 - 16                                        3
                              17 - 30                                        4
                              31 - 45                                        5
                              46 - 60                                        6
                              61 - 75                                        7
                              76 - 90                                        8
                              91 - 110                                       9
                             111 - 130                                      10
 ---pagebreak--- 27.12.2006 ES               Diario Oficial de la Unión Europea                     L 373/179
                Número de viajeros y miembros del              Número mínimo total de salidas
               personal para el que está previsto cada
                           compartimento
                                > 130                                      11
            Las trampillas de evacuación sólo podrán contabilizarse como una de las
            salidas de emergencia mencionadas.
7.6.1.5.    Cada sección rígida de un vehículo articulado se considerará un vehículo
            aislado a efectos de la determinación del número mínimo de salidas y su
            emplazamiento, salvo en el caso mencionado en el punto 7.6.2.4. Los
            compartimentos de aseo o las cocinas no se considerarán compartimentos
            separados a efectos de establecer el número de salidas de emergencia. El
            número de viajeros se determinará para cada sección rígida.
7.6.1.6.    Una puerta de servicio doble contabilizará como dos puertas y una ventana
            doble o múltiple, como dos ventanas de emergencia.
7.6.1.7.    Si el habitáculo del conductor no comunica con el compartimento de viajeros
            mediante un pasillo que cumpla una de las condiciones descritas en el punto
            7.7.5.1.1, deberán cumplirse los requisitos siguientes:
7.6.1.7.1.  El habitáculo del conductor tendrá dos salidas, que no estarán en la misma
            pared lateral; si una de dichas salidas es una ventana, deberá cumplir los
            requisitos para las ventanas de emergencia que figuran en los puntos 7.6.3.1 y
            7.6.8.
7.6.1.7.2.  Se permite colocar uno o dos asientos junto al asiento del conductor para dar
            cabida a más personas, en cuyo caso las dos salidas especificadas en el punto
            7.6.1.7.1 deberán ser puertas. La puerta del conductor podrá considerarse
            puerta de emergencia para los ocupantes de dichos asientos, siempre que el
            asiento del conductor, el volante, el vano motor, la palanca de cambios, el
            freno de mano, etc. no supongan demasiado obstáculo. La puerta prevista para
            dichos viajeros adicionales podrá considerarse puerta de emergencia para el
            conductor. El compartimento en el que se encuentre el habitáculo del
            conductor podrá acoger hasta cinco asientos adicionales, siempre que éstos y
            el espacio que se les destine reúnan todos los requisitos del presente
            Reglamento y a condición de que al menos una de las puertas que dan acceso
            al compartimento de viajeros cumpla los requisitos del punto 7.6.3 referentes
            a las puertas de emergencia.
7.6.1.7.3.  En las circunstancias descritas en los puntos 7.6.1.7.1 y 7.6.1.7.2, las salidas
            previstas para el habitáculo del conductor no se contabilizarán entre las
            puertas requeridas con arreglo a los puntos 7.6.1.1 y 7.6.1.2 ni entre las
            salidas requeridas con arreglo al punto 7.6.1.4, salvo en el caso mencionado
            en los puntos 7.6.1.7.1 y 7.6.1.7.2. Los puntos 7.6.3 a 7.6.7, 7.7.1, 7.7.2 y
            7.7.7 no se aplicarán a esas salidas
7.6.1.8.    Si el habitáculo del conductor y los asientos adyacentes son accesibles desde
            el compartimento principal de viajeros mediante un pasillo que cumpla una de
 ---pagebreak--- L 373/180  ES               Diario Oficial de la Unión Europea                      27.12.2006
            las condiciones descritas en el punto 7.7.5.1.1, no será preciso prever una
            salida exterior desde el habitáculo del conductor.
7.6.1.9.    Si la puerta del conductor u otra salida de su habitáculo responde a las
            circunstancias descritas en el punto 7.6.1.8, solamente se considerará salida de
            viajeros cuando:
7.6.1.9.1.  no sea necesario deslizarse entre el volante y el asiento del conductor para
            hacer uso de ella;
7.6.1.9.2.  cumpla los requisitos relativos a las dimensiones de las puertas de emergencia
            establecidos en el punto 7.6.3.1.
7.6.1.10.   Los puntos 7.6.1.8 y 7.6.1.9 no excluyen la existencia de una puerta u otra
            barrera entre el asiento del conductor y el compartimento de viajeros, siempre
            que tal barrera pueda ser retirada rápidamente por el conductor en caso de
            emergencia. La puerta del conductor situada en un compartimento protegido
            por una barrera semejante no se contabilizará entre las salidas de viajeros.
7.6.1.11.   En los vehículos de las clases II, III y B, además de las puertas y ventanas de
            emergencia, se instalarán trampillas de evacuación. El número mínimo de
            trampillas será:
                           Número de viajeros                  Número de trampillas
                           Cincuenta o menos                           1
                            Más de cincuenta                           2
7.6.2.      Emplazamiento de las salidas
            Los vehículos cuya capacidad sobrepase los veintidós asientos deberán
            cumplir los requisitos que figuran a continuación. Los vehículos cuya
            capacidad no sobrepase los veintidós asientos podrán cumplir dichos
            requisitos o los que figuran en el anexo 7, punto 1.2.
7.6.2.1.    La puerta o puertas de servicio estarán situadas en el lado del vehículo más
            próximo al borde de la calzada correspondiente a la dirección del tráfico en el
            país en el que vaya a matricularse el vehículo para su explotación y una de
            ellas, como mínimo, estará situada en la mitad delantera del vehículo. Este
            requisito no impide la existencia de una puerta destinada a viajeros en silla de
            ruedas en la cara posterior del vehículo.
7.6.2.2.    Dos de las puertas a las que hace referencia el punto 7.6.1.1 estarán separadas
            de tal forma que la distancia entre los planos verticales transversales que
            pasan por los ejes de sus áreas no sea inferior al 40 % de la longitud total del
            compartimento de viajeros. Si una de esas dos puertas forma parte de una
            puerta doble, esta distancia se medirá entre las dos puertas que estén más
            alejadas.
 ---pagebreak--- 27.12.2006          ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                             L 373/181
7.6.2.3.              Las salidas estarán colocadas de modo que su número sea básicamente el
                      mismo en cada lado del vehículo.
7.6.2.4.              Al menos una salida de emergencia estará situada, bien en la cara trasera, bien
                      en la delantera del vehículo. En los vehículos de la clase I y los vehículos con
                      una parte trasera permanentemente aislada del compartimento de viajeros se
                      considerará que esta condición se cumple si hay una trampilla de evacuación
                      instalada.
7.6.2.5.              Las salidas situadas en un mismo lado del vehículo estarán repartidas
                      adecuadamente a lo largo de la longitud del vehículo.
7.6.2.6.              Está permitido colocar una puerta en la cara posterior del vehículo a
                      condición de que no se trate de una puerta de servicio.
7.6.2.7.              Si se instalan trampillas de evacuación, se dispondrán de la manera siguiente:
                      si sólo hay una trampilla, estará situada en el tercio medio del vehículo; si hay
                      dos trampillas, estarán distantes al menos 2 m una de otra, medidos entre los
                      bordes más próximos de los huecos en una línea paralela al eje longitudinal
                      del vehículo.
7.6.3.                Dimensiones mínimas de las salidas
7.6.3.1.              Los distintos tipos de salidas tendrán las dimensiones mínimas siguientes:
                                                          Clase I    Clases II y             Observaciones
                                                                          III
                                 Altura (mm)              1 800         1 650                        -
Puerta de         Hueco de la    Anchura (mm)           puerta sencilla: 650       Esta dimensión se podrá reducir
servicio          puerta                                                           en 100 mm cuando las
                                                        puerta doble: 1 200        mediciones se realicen a la altura
                                                                                   de los asideros.
Puerta de                        Altura (mm)                      1 250                              -
emergencia
                                 Anchura (mm)                      550
Ventana de                Superficie: (mm2)                      400 000           En esta superficie podrá
emergencia                                                                         inscribirse un rectángulo de
                                                                                   500 mm x 700 mm.
Ventana de emergencia situada en la cara trasera        En el hueco de la ventana de emergencia podrá inscribirse
del vehículo, si el fabricante no suministra una        un rectángulo de 350 mm de altura y 1 550 mm de anchura.
ventana de emergencia con las dimensiones               Los ángulos del rectángulo podrán redondearse con un radio
mínimas establecidas más arriba.                        de curvatura que no sobrepase los 250 mm.
Trampilla de          Hueco de la      Superficie                400 000          En esta superficie podrá
evacuación            trampilla        (mm2)                                      inscribirse un rectángulo de
                                                                                  500 mm x 700 mm.
 ---pagebreak--- L 373/182 ES               Diario Oficial de la Unión Europea                   27.12.2006
7.6.3.2.   Los vehículos cuya capacidad no sobrepase los veintidós viajeros podrán
           cumplir, bien los requisitos que figuran en el punto 7.6.3.1, bien los que
           figuran en el anexo 7, punto 1.1.
7.6.4.     Requisitos técnicos para todas las puertas de servicio
7.6.4.1.   Toda puerta de servicio deberá poder abrirse fácilmente desde el interior y
           desde el exterior del vehículo cuando éste se halle parado (pero no
           necesariamente cuando el vehículo esté en movimiento). No obstante, este
           requisito no deberá interpretarse como excluyente de la posibilidad de
           bloquear la puerta desde fuera, con la condición de que pueda ser abierta
           siempre desde dentro.
7.6.4.2.   Todos los mandos o dispositivos de apertura de una puerta desde el exterior
           deberán hallarse a una distancia del suelo de entre 1 000 y 1 500 mm y a
           500 mm como máximo de la puerta. En los vehículos de las clases I, II y III,
           todos los mandos y dispositivos de apertura de una puerta desde el interior
           deberán estar situados a una distancia de entre 1 000 y 1 500 mm de la
           superficie superior del piso o del escalón más cercano al mando y a no más de
           500 mm de la puerta. Esto no se aplicará a los mandos situados dentro de la
           zona del conductor.
7.6.4.3.   Las puertas de servicio abisagradas o pivotantes, de una sola pieza y de
           accionamiento manual deben estar montadas de tal forma que, cuando estén
           abiertas, tiendan a cerrarse al entrar en contacto con un objeto inmóvil
           mientras el vehículo avanza.
7.6.4.4.   Si una puerta de servicio de accionamiento manual está equipada con un
           sistema de bloqueo por simple cierre, éste deberá ser de dos tiempos.
7.6.4.5.   En el interior de la puerta de servicio no deberá haber ningún dispositivo
           destinado a recubrir los escalones interiores cuando la puerta esté cerrada.
           Ello no excluye la presencia en el hueco del escalón, cuando la puerta esté
           cerrada, del mecanismo de cierre y de otros dispositivos fijados en el interior
           de la puerta que no formen una extensión del piso en el que puedan estar de
           pie los viajeros. Ni el mecanismo ni los demás dispositivos podrán ser
           peligrosos para los viajeros.
7.6.4.6.   Si la visibilidad directa no es adecuada, se instalarán dispositivos ópticos u
           otros que permitan al conductor detectar desde su asiento la presencia de un
           viajero en la zona contigua inmediata, tanto interior como exterior, de cada
           puerta de servicio que no sea automática.
           Cuando exista una puerta de servicio en la cara posterior de un vehículo cuya
           capacidad no exceda de veintidós viajeros, este requisito se considerará
           cumplido si el conductor es capaz de detectar la presencia de una persona de
           1,3 m de altura, de pie a 1 m de distancia detrás del vehículo.
7.6.4.7.   Cada puerta que abra hacia el interior del vehículo y su mecanismo estarán
           diseñados de modo que, al moverse, no sea probable que causen daño a los
           viajeros en condiciones normales de uso. Cuando sea necesario, se instalarán
           sistemas de protección adecuados.
 ---pagebreak--- 27.12.2006 ES               Diario Oficial de la Unión Europea                    L 373/183
7.6.4.8.    Si una puerta de servicio está situada junto a la puerta de un aseo o de otro
            compartimento interno, la puerta de servicio deberá estar dotada de una
            protección contra su apertura involuntaria. No obstante, este requisito no será
            de aplicación si la puerta se bloquea automáticamente cuando el vehículo se
            desplaza a una velocidad superior a 5 km/h.
7.6.4.9.    En el caso de vehículos con una capacidad que no exceda de veintidós
            viajeros y con puertas de servicio en su cara posterior, las hojas de dichas
            puertas no deberán poder abrirse más de 115° ni menos de 85° y, cuando
            estén abiertas, deberán poder mantenerse automáticamente en esa posición.
            Ello no excluye la posibilidad de invalidar dicho bloqueo y abrir las puertas
            más allá del ángulo indicado cuando no existan riesgos; por ejemplo, para que
            el vehículo pueda desplazarse marcha atrás hasta una plataforma elevada de
            carga o para abrir las puertas hasta 270° y crear así una amplia zona de carga
            sin obstrucciones en la cara posterior del vehículo.
7.6.5.      Requisitos técnicos complementarios para las puertas de servicio
            servoaccionadas
7.6.5.1.    En caso de emergencia, toda puerta de servicio servoaccionada deberá poder,
            cuando el vehículo esté parado (pero no necesariamente cuando esté en
            movimiento), ser abierta desde el interior y, si no está bloqueada, desde el
            exterior, mediante mandos que, esté o no en funcionamiento el sistema de
            suministro energético:
7.6.5.1.1.  anulen todos los demás mandos;
7.6.5.1.2.  en el caso de los mandos interiores, estén colocados a 300 mm o menos de la
            puerta y a una altura no inferior a 1 600 mm por encima del primer escalón;
7.6.5.1.3.  sean fácilmente visibles y claramente identificables al aproximarse o situarse
            de pie frente a la puerta y, cuando se trate de mandos suplementarios respecto
            de los mandos normales de apertura, estén claramente señalizados a fin de
            poder ser utilizados en caso de emergencia;
7.6.5.1.4.  puedan ser accionados por una persona situada de pie inmediatamente delante
            de la puerta;
7.6.5.1.5.  permitan que la puerta se abra o pueda ser abierta fácilmente a mano;
7.6.5.1.6.  puedan estar protegidos por un dispositivo fácil de retirar o de romper para
            acceder al mando de emergencia; la utilización del mando de emergencia o la
            retirada o rotura de la protección del mando deberán señalarse al conductor
            por medios acústicos y visuales;
7.6.5.1.7.  en el caso de una puerta accionada por el conductor que no cumpla los
            requisitos del punto 7.6.5.6.2, funcionen de tal manera que, después de haber
            sido accionados para abrir la puerta, y después de haber vuelto a su posición
            normal, las puertas no se cierren hasta que el conductor haya activado un
            mando de cierre.
 ---pagebreak--- L 373/184    ES               Diario Oficial de la Unión Europea                  27.12.2006
7.6.5.2.      Puede preverse un dispositivo que sea accionado por el conductor desde su
              asiento para desactivar los mandos exteriores de emergencia y bloquear así las
              puertas de servicio desde el exterior. En tal caso, los mandos exteriores de
              emergencia se reactivarán automáticamente, bien mediante el encendido del
              motor, bien antes de que el vehículo alcance una velocidad de 20 km/h. En
              consecuencia, la desactivación de los mandos exteriores de emergencia no se
              producirá automáticamente, sino que será necesario que intervenga de nuevo
              el conductor.
7.6.5.3.      Cada puerta de servicio accionada por el conductor deberá poder ser
              accionada desde el puesto de conducción por mandos que, salvo cuando se
              trate de pedales, estén clara e inconfundiblemente marcados.
7.6.5.4.      Cada puerta de servicio servoaccionada deberá poner en funcionamiento un
              indicador visual, perfectamente visible para el conductor sentado en su
              posición normal de conducción y en cualquier condición de luz ambiental,
              que le advierta cuando una puerta no esté bien cerrada. Este indicador deberá
              activarse siempre que la estructura rígida de la puerta se encuentre entre la
              posición de plena apertura y un punto situado a 30 mm de la posición de
              cierre total. Un mismo indicador podrá servir para una o varias puertas. No
              obstante, no se instalarán indicadores de este tipo para puertas de servicio
              delanteras que no cumplan los requisitos de los puntos 7.6.5.6.1.1 y
              7.6.5.6.1.2.
7.6.5.5.      Cuando el conductor disponga de mandos de apertura y cierre de una puerta
              de servicio servoaccionada, éstos deberán funcionar de tal manera que el
              conductor pueda invertir el movimiento de la puerta en cualquier momento
              durante el proceso de cierre o de apertura.
7.6.5.6.      El sistema de construcción y control de las puertas de servicio
              servoaccionadas deberá ser tal que resulte improbable que la puerta, al
              cerrarse, hiera o atrape a un viajero.
7.6.5.6.1.    Se considerará que se cumple este requisito cuando se den las dos condiciones
              siguientes:
7.6.5.6.1.1.  La primera condición es que la puerta, si al cerrarse encuentra en cualquiera
              de los puntos de medición descritos en el anexo 6 una fuerza de compresión
              que no sobrepase los 150 N, se abra de nuevo totalmente de forma automática
              y, salvo en el caso de una puerta de servicio automática, permanezca abierta
              hasta que se accione un mando de cierre. La fuerza de compresión podrá
              medirse por cualquier método juzgado satisfactorio por la autoridad
              competente. En el anexo 6 del presente Reglamento figuran las directrices. La
              fuerza máxima podrá sobrepasar los 150 N durante un corto período de
              tiempo a condición de que no sobrepase los 300 N. El sistema de reapertura
              podrá verificarse utilizando una barra de ensayo cuya sección tendrá una
              altura de 60 mm, una anchura de 30 mm y cuyos bordes presenten un radio de
              5 mm.
7.6.5.6.1.2.  La segunda condición es que, cuando las puertas se cierren atrapando la
              muñeca o los dedos de un viajero:
 ---pagebreak--- 27.12.2006     ES               Diario Oficial de la Unión Europea                    L 373/185
7.6.5.6.1.2.1.  se vuelvan a abrir totalmente de forma automática y, salvo en el caso de una
                puerta de servicio automática, permanezcan abiertas hasta que se accione un
                mando de cierre, o
7.6.5.6.1.2.2.  se puedan extraer fácilmente de las puertas la muñeca o los dedos sin riesgo
                de lesiones para el viajero. Este requisito podrá verificarse manualmente o
                utilizando la barra de ensayo mencionada en el punto 7.6.5.6.1.1, cuyo
                espesor en un extremo se rebaje de 30 mm a 5 mm en una longitud de
                300 mm. La barra no estará pulida ni lubricada. Si la puerta atrapa la barra,
                ésta deberá poderse retirar fácilmente, o
7.6.5.6.1.2.3.  se mantiene la puerta en una posición que permita el paso libre de una barra
                de ensayo cuya sección tenga una altura de 60 mm, una anchura de 20 mm y
                bordes redondeados con un radio de 5 mm. Esta posición no estará a más de
                30 mm de distancia de la posición de cierre completa.
7.6.5.6.2.      En el caso de una puerta de servicio delantera, la condición del punto 7.6.5.6
                se considerará cumplida si la puerta:
7.6.5.6.2.1.    cumple los requisitos de los puntos 7.6.5.6.1.1 y 7.6.5.6.1.2, o
7.6.5.6.2.2.    está equipada con bordes blandos; estos bordes, sin embargo, no deberán ser
                tan blandos que, si la puerta se cierra sobre la barra de ensayo mencionada en
                el punto 7.6.5.6.1.1, la estructura rígida de la puerta alcance la posición de
                cierre completa.
7.6.5.7.        Cuando una puerta de servicio servoaccionada permanezca cerrada
                únicamente cuando exista suministro continuo de energía, se preverá un
                dispositivo visual de alarma para informar al conductor de cualquier fallo en
                el suministro de energía.
7.6.5.8.        Cuando un vehículo esté equipado con un dispositivo de inmovilización, éste
                deberá intervenir únicamente a velocidades inferiores a 5 km/h y no deberá
                poder funcionar por encima de esta velocidad.
7.6.5.9.        Cuando un vehículo no esté equipado con un dispositivo de inmovilización, si
                arranca cuando una puerta de servicio servoaccionada no está completamente
                cerrada, deberá ponerse en funcionamiento una alarma acústica para avisar al
                conductor. La alarma se activará cuando la velocidad sobrepase los 5 km/h
                para las puertas que cumplan los requisitos del punto 7.6.5.6.1.2.3.
7.6.6.          Requisitos técnicos complementarios para las puertas de servicio automáticas
7.6.6.1.        Activación de los mandos de apertura
7.6.6.1.1.      Salvo en el caso del punto 7.6.5.1, los mandos de apertura de todas las puertas
                de servicio automáticas sólo deberán poder ser activados y desactivados por el
                conductor desde su asiento.
7.6.6.1.2.      La activación y desactivación podrá ser directa, por medio de un conmutador,
                o indirecta, a partir de la apertura y del cierre de la puerta de servicio
                delantera, por ejemplo.
 ---pagebreak--- L 373/186    ES               Diario Oficial de la Unión Europea                   27.12.2006
7.6.6.1.3.    La activación de los mandos de apertura por parte del conductor deberá
              indicarse en el interior y, cuando una puerta deba abrirse desde el exterior,
              también en el exterior del vehículo; el indicador (por ejemplo, un botón
              luminoso, una señal luminosa) estará colocado sobre la puerta a la que se
              refiere o próximo a ella.
7.6.6.1.4.    En caso de activación directa por medio de un conmutador, se indicará
              claramente al conductor el estado de funcionamiento del sistema; por
              ejemplo, por la posición del conmutador, mediante una lámpara indicadora o
              mediante un conmutador iluminado. El conmutador deberá llevar una marca
              especial y presentarse de forma que no pueda ser confundido con otros
              mandos.
7.6.6.2.      Apertura de las puertas de servicio automáticas
7.6.6.2.1.    Una vez que el conductor ha activado los mandos de apertura, los viajeros
              deberán poder abrir la puerta como sigue:
7.6.6.2.1.1.  desde el interior, por ejemplo, pulsando un botón o pasando por delante de
              una célula fotoeléctrica, y
7.6.6.2.1.2.  desde el exterior, salvo en el caso de una puerta destinada solamente a ser
              utilizada como salida e identificada como tal, por ejemplo, pulsando un botón
              luminoso, un botón situado debajo de una señal luminosa o un dispositivo
              semejante provisto de las instrucciones adecuadas.
7.6.6.2.2.    La pulsación de los botones mencionados en el punto 7.6.6.2.1.1 y el uso de
              los dispositivos de comunicación con el conductor mencionados en el punto
              7.7.9.1 pueden enviar una señal que quede almacenada y que, tras la
              activación de los mandos de apertura por parte del conductor, efectúe la
              apertura de la puerta.
7.6.6.3.      Cierre de las puertas de servicio automáticas
7.6.6.3.1.    Cuando una puerta de servicio automática se abre, deberá cerrarse de nuevo
              automáticamente después de un intervalo de tiempo. Si un viajero entra o sale
              del vehículo en el transcurso de ese intervalo de tiempo, un dispositivo de
              seguridad (por ejemplo, un contacto oculto bajo el piso, una célula
              fotoeléctrica o una barrera de sentido único) garantizará que se amplía
              suficientemente el tiempo hasta que la puerta se cierre.
7.6.6.3.2.    Si un viajero entra o sale del vehículo mientras se está cerrando la puerta, el
              proceso de cierre se interrumpirá automáticamente y la puerta volverá a su
              posición abierta. La inversión podrá activarse mediante cualquiera de los
              dispositivos de seguridad mencionados en el punto 7.6.6.3.1 o cualquier otro
              dispositivo.
7.6.6.3.3.    Cuando una puerta se cierre automáticamente conforme al punto 7.6.6.3.1,
              deberá poder ser abierta de nuevo por un viajero conforme al punto 7.6.6.2,
              salvo si el conductor ha desactivado los mandos de apertura.
 ---pagebreak--- 27.12.2006 ES                Diario Oficial de la Unión Europea                    L 373/187
7.6.6.3.4.  Una vez que el conductor ha desactivado los mandos de apertura de las
            puertas de servicio automáticas, las puertas abiertas deberán cerrarse de
            acuerdo con los puntos 7.6.6.3.1 y 7.6.6.3.2.
7.6.6.4.    Anulación del proceso de cierre automático en las puertas señaladas para
            servicios especiales (viajeros con cochecitos de niños, viajeros con movilidad
            reducida, etc.)
7.6.6.4.1.  El conductor deberá poder anular el proceso de cierre automático accionando
            un mando especial. También un viajero deberá poder anular directamente el
            proceso de cierre automático pulsando un botón especial.
7.6.6.4.2.  La anulación del proceso de cierre automático deberá ser señalada al
            conductor, por ejemplo, por medio de un indicador visual.
7.6.6.4.3.  En cualquier caso, el conductor deberá poder restablecer el proceso de cierre
            automático.
7.6.6.4.4.  El punto 7.6.6.3 se aplicará al consiguiente cierre de la puerta.
7.6.7.      Requisitos técnicos para las puertas de emergencia
7.6.7.1.    Las puertas de emergencia deberán poder abrirse fácilmente desde el interior
            y desde el exterior del vehículo cuando éste esté parado. No obstante, este
            requisito no deberá interpretarse como excluyente de la posibilidad de
            bloquear la puerta desde fuera, a condición de que pueda ser abierta siempre
            desde dentro por medio del mecanismo normal de apertura.
7.6.7.2.    Las puertas de emergencia, cuando se utilicen como tales, no deberán ser
            servoaccionadas, salvo que, una vez accionado el mando descrito en el punto
            7.6.5.1 y devuelto a su posición normal, las puertas no se cierren de nuevo
            hasta que el conductor accione un mando de cierre. Tampoco podrán ser de
            corredera, salvo en los vehículos cuya capacidad no sobrepase los veintidós
            viajeros. En esos vehículos, podrá aceptarse como puerta de emergencia la
            puerta de corredera que se haya demostrado que puede abrirse sin necesidad
            de recurrir a herramientas tras un ensayo de colisión frontal contra barrera con
            arreglo al Reglamento nº 33.
7.6.7.3.    Todos los mandos o dispositivos de apertura de una puerta de emergencia
            desde el exterior deberán hallarse a una distancia del suelo de entre 1 000 y
            1 500 mm y a 500 mm como máximo de la puerta. En los vehículos de las
            clases I, II y III todos los mandos y dispositivos de apertura de una puerta de
            emergencia desde el interior deberán estar situados a una altura de entre 1 000
            y 1 500 mm de la superficie superior del piso o del escalón más cercano al
            mando y a no más de 500 mm de la puerta. Esto no se aplicará a los mandos
            situados dentro de la zona del conductor.
7.6.7.4.    Las puertas de emergencia abisagradas situadas en el lateral del vehículo
            deberán poseer las bisagras en su borde anterior y abrirse hacia el exterior.
            Podrán llevar correas, cadenas o cualquier otro dispositivo de retención,
            siempre que ello no les impida abrirse y permanecer abiertas en un ángulo de
            al menos 100º. No obstante, si se suministra un medio suficiente para dejar el
 ---pagebreak--- L 373/188  ES                Diario Oficial de la Unión Europea                   27.12.2006
            paso libre al calibrador de acceso de las puertas de emergencia, no se aplicará
            el requisito del ángulo mínimo de 100º.
7.6.7.5.    Las puertas de emergencia deberán estar protegidas contra su funcionamiento
            involuntario. No obstante, este requisito no será de aplicación si la puerta de
            emergencia se bloquea automáticamente cuando el vehículo se desplaza a una
            velocidad superior a 5 km/h.
7.6.7.6.    Todas las puertas de emergencia deberán estar provistas de un dispositivo
            acústico para advertir al conductor cuando no estén adecuadamente cerradas.
            Dicho dispositivo se accionará por el movimiento de la trabilla o manilla de la
            puerta y no por el movimiento de la propia puerta.
7.6.8.      Requisitos técnicos para las ventanas de emergencia
7.6.8.1.    Toda ventana de emergencia abisagrada o extraíble deberá abrirse hacia el
            exterior. Las de tipo extraíble no deberán desprenderse totalmente del
            vehículo al ser accionadas. El funcionamiento de las ventanas extraíbles
            deberá estar eficazmente protegido contra su accionamiento involuntario.
7.6.8.2.    Toda ventana de emergencia deberá:
7.6.8.2.1.  poder ser accionada fácil e instantáneamente desde el interior y desde el
            exterior del vehículo mediante un dispositivo considerado satisfactorio,
7.6.8.2.2.  o bien ser de vidrio de seguridad fácilmente rompible. Esta última disposición
            excluye la posibilidad de utilizar cristales de vidrio laminado o de material
            plástico. Junto a cada ventana de emergencia, deberá colocarse un dispositivo
            fácilmente accesible desde el interior del vehículo que permita romperla.
7.6.8.3.    Toda ventana de emergencia que pueda ser bloqueada desde el exterior
            deberá estar fabricada de manera que pueda abrirse en todo momento desde el
            interior del vehículo.
7.6.8.4.    Toda ventana de emergencia abisagrada, con las bisagras en el lado horizontal
            superior, estará dotada de un mecanismo adecuado para mantenerla abierta
            del todo. Toda ventana de emergencia abisagrada funcionará de manera que
            no obstruya el paso desde el interior o exterior del vehículo.
7.6.8.5.    La altura del borde inferior de una ventana de emergencia colocada en la parte
            lateral del vehículo desde el nivel general del piso situado inmediatamente
            debajo (sin tener en cuenta las variaciones locales, como la presencia de una
            rueda o la caja de transmisión) no deberá ser superior a 1 200 mm ni inferior a
            650 mm en el caso de una ventana de emergencia abisagrada, o 500 mm en el
            caso de una ventana de vidrio rompible.
            No obstante, en el caso de una ventana de emergencia abisagrada, la altura del
            borde inferior podrá reducirse hasta un mínimo de 500 mm, siempre y cuando
            el hueco de la ventana está equipado con un dispositivo de protección hasta
            una altura de 650 mm para evitar la posibilidad de caída de los viajeros fuera
            del vehículo. Cuando el hueco de la ventana esté equipado con un dispositivo
            de protección, el tamaño de la zona del hueco situada por encima de dicho
 ---pagebreak--- 27.12.2006 ES               Diario Oficial de la Unión Europea                     L 373/189
            dispositivo no podrá ser inferior al tamaño mínimo previsto para una ventana
            de emergencia.
7.6.8.6.    Toda ventana de emergencia abisagrada que no sea claramente visible desde
            el asiento del conductor deberá estar equipada con un dispositivo acústico
            para advertir al conductor cuando no esté completamente cerrada. Será el
            cierre de la ventana, y no el movimiento de la propia ventana, lo que ponga en
            funcionamiento este dispositivo.
7.6.9.      Requisitos técnicos para las trampillas de evacuación
7.6.9.1.    Toda trampilla de evacuación funcionará de forma que no impida el paso libre
            desde el interior o exterior del vehículo.
7.6.9.2.    Las trampillas de evacuación del techo serán extraíbles, abisagradas o de
            vidrio de seguridad fácilmente rompible. Las trampillas del piso serán
            abisagradas o extraíbles y estarán equipadas con un dispositivo acústico para
            advertir al conductor cuando no estén bien cerradas. Será el cierre de la
            trampilla de evacuación del piso, y no el movimiento de la propia trampilla, lo
            que ponga en funcionamiento este dispositivo. Las trampillas de evacuación
            del piso deberán estar protegidas contra su apertura involuntaria. No obstante,
            este requisito no será de aplicación si la trampilla del piso se bloquea
            automáticamente cuando el vehículo se desplaza a una velocidad superior a
            5 km/h.
7.6.9.3.    Las de tipo extraíble no deberán desprenderse totalmente del vehículo al ser
            accionadas, de manera que no supongan un peligro para otros usuarios de la
            carretera. El funcionamiento de las trampillas de evacuación extraíbles deberá
            estar eficazmente protegido contra su accionamiento involuntario. Las
            trampillas extraíbles situadas en el piso sólo se extraerán hacia el
            compartimento de viajeros.
7.6.9.4.    Las trampillas de evacuación abisagradas llevarán las bisagras bien en el
            borde anterior, bien en el posterior y se abrirán hasta un ángulo de 100° como
            mínimo. Las trampillas de evacuación abisagradas del piso se abrirán hacia el
            interior del compartimento de viajeros.
7.6.9.5.    Las trampillas de evacuación deberán poderse abrir o retirar fácilmente desde
            el interior y desde el exterior. No obstante, no deberá interpretarse que este
            requisito excluye la posibilidad de bloquear la trampilla de evacuación con el
            fin de proteger el vehículo cuando éste no esté vigilado, a condición de que se
            pueda seguir abriendo o retirando la trampilla de evacuación desde el interior
            mediante el mecanismo normal de apertura o extracción. En el caso de una
            trampilla fácilmente rompible, deberá colocarse junto a la misma un
            dispositivo fácilmente accesible desde el interior del vehículo que permita
            romperla.
 ---pagebreak--- L 373/190 ES                Diario Oficial de la Unión Europea                    27.12.2006
7.6.10.    Especificaciones técnicas para los escalones escamoteables
           Si el vehículo está equipado con escalones escamoteables, éstos deberán
           cumplir las siguientes condiciones:
7.6.10.1.  El funcionamiento de los escalones escamoteables podrá estar sincronizado
           con el de la puerta de servicio o de emergencia correspondiente.
7.6.10.2.  Cuando la puerta esté cerrada, ninguna parte del escalón escamoteable se
           proyectará más de 10 mm con respecto a la línea adyacente de la carrocería.
7.6.10.3.  Cuando la puerta esté abierta y el escalón escamoteable desplegado, su
           superficie deberá ajustarse a los requisitos del punto 7.7.7 del presente anexo.
7.6.10.4.  En el caso de escalones servoaccionados, el vehículo no deberá poder ponerse
           en marcha por sus propios medios cuando el escalón esté desplegado; en el
           caso de escalones accionados manualmente, un dispositivo acústico deberá
           advertir al conductor cuando el escalón no haya vuelto a su posición de
           retracción.
7.6.10.5.  El escalón servoaccionado no deberá poder desplegarse cuando el vehículo
           esté en marcha. Si se avería el dispositivo de accionamiento del escalón, éste
           se retraerá y permanecerá en posición retraída. No obstante, ni la avería del
           dispositivo ni el daño u obstrucción del escalón deberán obstaculizar el
           funcionamiento de la puerta correspondiente.
7.6.10.6.  Cuando un viajero esté de pie encima de un escalón escamoteable
           servoaccionado, la puerta correspondiente no deberá poder cerrarse. Se
           comprobará el cumplimiento de este requisito colocando en el centro del
           escalón una masa de 15 kg que represente el peso de un niño pequeño. Este
           requisito no se aplicará a las puertas que se encuentren dentro del campo
           visual directo del conductor.
7.6.10.7.  El movimiento del escalón escamoteable no podrá ser causa de lesiones a los
           viajeros ni a las personas que esperan en las paradas de autobús.
7.6.10.8.  Las esquinas de los escalones escamoteables orientados en dirección de la
           marcha o su contraria deberán estar redondeadas con un radio mínimo de
           5 mm; los bordes deberán estar redondeados con un radio mínimo de 2,5 mm.
7.6.10.9.  Cuando esté abierta la puerta de servicio, el escalón escamoteable se
           mantendrá de forma segura en posición de desplegado. Cuando se coloque
           una masa de 136 kg en el centro de un escalón simple o una masa de 272 kg
           en el centro de un escalón doble, la deformación en cualquier punto del
           escalón no será superior a 10 mm.
 ---pagebreak--- 27.12.2006 ES               Diario Oficial de la Unión Europea                     L 373/191
7.6.11.     Señalización
7.6.11.1.   Todas las salidas de emergencia estarán indicadas, en el interior y en el
            exterior del vehículo, mediante un letrero con la inscripción «Salida de
            emergencia», acompañado, en su caso, por un símbolo internacional
            representativo.
7.6.11.2.   Los mandos de emergencia de las puertas de servicio y de todas las salidas de
            emergencia deberán señalizarse como tales, en el interior y en el exterior del
            vehículo, mediante un símbolo representativo o un letrero de clara redacción.
7.6.11.3.   En todos los mandos de las salidas de emergencia, o en sus proximidades,
            deberán colocarse instrucciones claras sobre la manera de accionarlos.
7.6.11.4.   La autoridad competente en materia de homologación determinará el idioma
            en el que deberán redactarse las señalizaciones previstas en los puntos
            7.6.11.1 a 7.6.11.3, teniendo en cuenta el país o los países en los que el
            solicitante pretende comercializar el vehículo y, en su caso, de acuerdo con
            las autoridades competentes del país o países en cuestión. El cambio de
            idioma por parte de la autoridad del país o los países en que se vaya a
            matricular el vehículo no implicará un nuevo procedimiento de
            homologación.
7.7.        Acondicionamiento interior
7.7.1.      Acceso a las puertas de servicio (véase el anexo 4, figura 1)
7.7.1.1.    El espacio libre que se extiende desde la pared lateral en la que esté instalada
            la puerta hacia el interior del vehículo deberá permitir el paso libre de un
            panel rectangular vertical de 20 mm de espesor, 400 mm de anchura y
            700 mm de altura por encima del piso, al que se superponga simétricamente
            un segundo panel de 550 mm de anchura. La altura de este segundo panel se
            ajustará a los requisitos aplicables a la clase de vehículo de que se trate. El
            doble panel deberá mantenerse paralelo al hueco de la puerta en su
            desplazamiento desde la posición de partida, de forma que el plano de la cara
            más próxima al interior del vehículo sea tangencial al borde del hueco situado
            más al exterior, hasta la posición en la que toca el primer escalón, después de
            lo cual deberá mantenerse perpendicular a la dirección probable de marcha de
            una persona que utilice tal acceso.
7.7.1.2.    La altura del panel rectangular superior será la que se fija en el cuadro que
            figura a continuación para la clase de vehículo y la categoría
            correspondientes. A modo de alternativa, se puede utilizar una sección
            trapezoidal de una altura de 500 mm que forme la transición entre la
            anchura del panel superior y el inferior. En este caso, la altura total de la
            sección rectangular y esta sección trapezoidal del panel superior será de
            1 100 mm para todas las clases de vehículos cuya capacidad sobrepase los
            veintidós viajeros y de 950 mm para las clases de vehículos cuya capacidad
            no sobrepase los veintidós viajeros.
 ---pagebreak--- L 373/192      ES                Diario Oficial de la Unión Europea                    27.12.2006
          Clase de vehículo         Altura del panel superior (mm)         Altura total      Anchura
                                       (Dimensión «A», figura 1)
                                                 Sección trapezoidal
                                                       alternativa
          Clase A*/               950                      950                 1 650         550 **/
          Clase B*/               700                      950                 1 400
          Clase I                1 100                    1 100                1 800
          Clase II                950                     1 100                1 650
          Clase III               850                     1 100                1 550
                */     En el caso de los vehículos cuya capacidad no sobrepase los veintidós
                       viajeros, el panel inferior podrá desplazarse en relación con el panel
                       superior, siempre y cuando esté en la misma dirección.
                **/    La anchura del panel superior podrá reducirse en la parte superior a
                       400 mm cuando vaya provisto de un chaflán que no supere los 30º
                       respecto de la horizontal.
7.7.1.3.        Cuando el eje central de este doble panel haya franqueado una distancia de
                300 mm desde la posición de partida y el doble panel toque la superficie del
                escalón, se mantendrá en esa posición.
7.7.1.4.        El cilindro (anexo 4, figura 6) utilizado para comprobar el espacio libre del
                pasillo deberá desplazarse entonces partiendo del pasillo, en la dirección
                probable de desplazamiento de una persona que abandona el vehículo, hasta
                que su eje central haya alcanzado el plano vertical que contiene el borde
                superior del escalón más alto o hasta que un plano tangencial al cilindro
                superior entre en contacto con el doble panel, según lo que se produzca
                primero, y mantenerse en esa posición (véase el anexo 4, figura 2).
7.7.1.5.        Entre el cilindro, en la posición definida en el punto 7.7.1.4, y el doble panel,
                en la posición definida en el punto 7.7.1.3, deberá existir un espacio libre
                cuyos límites superior e inferior se muestran en el anexo 4, figura 2. Este
                espacio deberá permitir el paso libre de un panel vertical cuya forma y
                dimensiones sean idénticas a las de la sección central del cilindro (punto
                7.7.5.1) y cuyo espesor no supere los 20 mm. Dicho panel se desplazará, a
                partir de la posición tangencial al cilindro, hasta que su cara externa entre en
                contacto con el lado interior del doble panel, tocando el plano o planos
                definidos por el borde superior del escalón, en la dirección probable de
                desplazamiento de una persona que utilice el acceso (véase el anexo 4, figura
                2).
 ---pagebreak--- 27.12.2006 ES                Diario Oficial de la Unión Europea                     L 373/193
7.7.1.6.    El espacio de paso libre del cilindro no incluirá la zona que se extiende hasta
            300 mm por delante del cojín no comprimido de cualquier asiento orientado
            en la dirección de la marcha o contraria a la misma o hasta 225 mm en el caso
            de los asientos situados en los arcos de las ruedas, y hasta la altura del punto
            más alto de dicho cojín.
7.7.1.7.    En el caso de un asiento plegable, este espacio se determinará con el asiento
            en posición de uso.
7.7.1.8.    No obstante, un asiento plegable para uso del personal podrá obstruir el
            espacio de acceso a una puerta de servicio cuando esté en posición de uso, a
            condición de que:
7.7.1.8.1.  esté claramente indicado, tanto en el propio vehículo como en el impreso de
            comunicación (véase el anexo 1), que el asiento es para uso exclusivo del
            personal;
7.7.1.8.2.  cuando el asiento no se esté utilizando, se pliegue automáticamente tanto
            como sea necesario para permitir el cumplimiento de los requisitos de los
            puntos 7.7.1.1 o 7.7.1.2 y 7.7.1.3, 7.7.1.4 y 7.7.1.5;
7.7.1.8.3.  la puerta no se considere una de las salidas obligatorias a efectos del punto
            7.6.1.4;
7.7.1.8.4.  tanto en posición de uso como en posición plegada, ninguna parte del asiento
            esté situada por delante de un plano vertical que pase por el centro de la
            superficie del cojín del asiento del conductor en su posición más retrasada y
            por el centro del espejo retrovisor exterior colocado en el lado del vehículo
            opuesto al conductor.
7.7.1.9.    En el caso de los vehículos cuya capacidad no supere los veintidós viajeros,
            se considerará que no se obstaculizan la entrada ni el paso por el que acceden
            a ella los viajeros cuando:
7.7.1.9.1.  medido en paralelo al eje longitudinal del vehículo, haya un espacio no
            inferior a 220 mm en cualquier punto y a 550 mm en cualquier punto que se
            encuentre a más de 500 mm del piso o los escalones (anexo 4, figura 3);
7.7.1.9.2.  medido en perpendicular al eje longitudinal del vehículo, haya un espacio no
            inferior a 300 mm en cualquier punto y a 550 mm en cualquier punto que se
            encuentre a más de 1 200 mm del piso o los escalones o a menos de 300 mm
            del techo (anexo 4, figura 4).
7.7.1.10.   Las dimensiones de las puertas de servicio y de las puertas de emergencia del
            punto 7.6.3.1 y los requisitos de los puntos 7.7.1.1 a 7.7.1.7, 7.7.2.1 a 7.7.2.3,
            7.7.5.1 y 7.7.8.5 no se aplicarán a un vehículo de la clase B con una masa
            máxima técnicamente admisible que no supere las 3,5 toneladas y con un
            máximo de doce asientos para viajeros, en el que cada asiento disponga de
            acceso no obstaculizado a dos puertas al menos.
7.7.1.11.   La inclinación máxima del piso en el espacio de acceso no podrá exceder del
            5 % estando el vehículo, con su masa en orden de marcha, sobre una
 ---pagebreak--- L 373/194  ES               Diario Oficial de la Unión Europea                    27.12.2006
            superficie horizontal. No estará en funcionamiento ningún dispositivo de
            inclinación.
7.7.2.      Acceso a las puertas de emergencia (véase el anexo 4, figura 5)
            Los requisitos que figuran a continuación no se aplicarán a las puertas del
            conductor utilizadas como salidas de emergencia en vehículos cuya capacidad
            no supere los veintidós viajeros.
7.7.2.1.    El espacio libre comprendido entre el pasillo y el hueco de la puerta de
            emergencia deberá permitir el paso libre de un cilindro vertical de 300 mm de
            diámetro y 700 mm de altura a partir del piso y soportar un segundo cilindro
            vertical de 550 mm de diámetro; la altura total del conjunto será de
            1 400 mm.
            El diámetro del cilindro superior podrá reducirse en la parte superior a
            400 mm cuando vaya provisto de un chaflán que no supere los 30º respecto de
            la horizontal.
7.7.2.2.    La base del primer cilindro deberá estar comprendida en el interior de la
            proyección del segundo cilindro.
7.7.2.3.    En caso de que se instalen asientos plegables a lo largo de este paso, el
            espacio libre para el cilindro deberá determinarse cuando el asiento esté en
            posición de uso.
7.7.2.4.    Como alternativa al doble cilindro, podrá utilizarse el dispositivo calibrador
            descrito en el punto 7.7.5.1 (véase el anexo 4, figura 6).
7.7.3.      Acceso a las ventanas de emergencia
7.7.3.1.    Deberá ser posible desplazar un dispositivo calibrador desde el pasillo hasta el
            exterior del vehículo a través de cada ventana de emergencia.
7.7.3.2.    La dirección de desplazamiento del dispositivo calibrador deberá ser la que se
            supone que seguirá un viajero en su movimiento de evacuación del vehículo.
            El dispositivo calibrador deberá mantenerse perpendicular a esta dirección del
            movimiento.
7.7.3.3.    El dispositivo calibrador tendrá la forma de una placa delgada de dimensiones
            600 × 400 mm cuyos ángulos se redondearán con un radio de 200 mm. No
            obstante, en el caso de una ventana de emergencia situada en la cara trasera
            del vehículo, el dispositivo calibrador podrá, alternativamente, tener las
            dimensiones 1 400 × 350 mm con ángulos redondeados con un radio de
            175 mm.
7.7.4.      Acceso a las trampillas de evacuación
7.7.4.1.    Trampillas de evacuación situadas en el techo
7.7.4.1.1.  Salvo en el caso de los vehículos de la clase I, habrá al menos una trampilla
            de evacuación situada de forma que una pirámide truncada cuadrangular,
            cuyo ángulo lateral sea de 20° y cuya altura sea de 1 600 mm, toque parte de
 ---pagebreak--- 27.12.2006  ES               Diario Oficial de la Unión Europea                     L 373/195
             un asiento o apoyo similar. El eje de la pirámide será vertical y su sección
             más pequeña tocará el hueco de la trampilla de evacuación. Los soportes
             podrán ser plegables o móviles, a condición de que puedan bloquearse en su
             posición de uso. Esta posición será la que se tome para la verificación.
7.7.4.1.2.   Cuando el grosor de la estructura del techo sea superior a 150 mm, la sección
             más pequeña de la pirámide tocará el hueco de la trampilla de evacuación al
             nivel de la superficie exterior del techo.
7.7.4.2.     Trampillas de evacuación situadas en el piso
             En el caso de una trampilla de evacuación instalada en el piso, ésta dará
             acceso directo y libre al exterior del vehículo y estará situada de modo que
             por encima de ella exista un espacio libre equivalente a la altura del pasillo.
             No deberá haber ninguna fuente de calor ni componente móvil a menos de
             500 mm de cualquiera de las partes del hueco de la trampilla.
             Deberá ser posible mover un dispositivo calibrador, que tendrá la forma de
             una placa delgada de dimensiones 600 × 400 mm con ángulos redondeados
             con un radio de 200 mm, en posición horizontal, desde una altura de 1 m por
             encima del piso del vehículo hasta el suelo.
7.7.5.       Pasillos (véase el anexo 4, figura 6)
7.7.5.1.     El pasillo de los vehículos estará diseñado y fabricado de manera que permita
             el paso libre de un dispositivo calibrador que consistirá en dos cilindros
             coaxiales con un cono truncado invertido intercalado entre ambos y tendrá las
             siguientes dimensiones (en mm):
                                    Clase I         Clase II    Clase III   Clase A      Clase B
           Diámetro del              450              350         300         350          300
           cilindro inferior
           «A»
           Altura del cilindro       900              900         900         900          900
           inferior
           Diámetro del              550              550         450         550          450
           cilindro superior
           «C»
           Altura del cilindro      500 */           500 */      500 */      500 */        300
           superior «B»
           Altura total «H»        1 900 */         1 900 */    1 900 */    1 900 */      1 500
 ---pagebreak--- L 373/196    ES               Diario Oficial de la Unión Europea                      27.12.2006
             */ La altura del cilindro superior y, en consecuencia, la altura total podrán
             reducirse en 100 mm en cualquier parte del pasillo que se encuentre por detrás
             de:
             a) un plano vertical transversal situado a 1,5 m por delante de la línea
             central del eje posterior (del eje posterior más adelantado, en los vehículos con
             más de un eje posterior); y
             b) un plano vertical transversal situado en el borde trasero de la puerta de
             servicio o de la puerta de servicio más atrasada cuando haya más de una puerta
             de servicio.
             El diámetro del cilindro superior podrá reducirse en la parte superior a 300 mm
             cuando vaya provisto de un chaflán que no supere los 30º respecto de la
             horizontal.
             El dispositivo calibrador podrá entrar en contacto con asideros flexibles,
             cuando los haya, u otros objetos flexibles, como componentes del cinturón del
             asiento, y desplazarlos.
7.7.5.1.1.    En caso de que no haya ninguna salida situada por delante de un asiento o fila
              de asientos:
7.7.5.1.1.1.  Cuando se trate de asientos orientados en dirección de la marcha, el borde
              frontal del calibrador cilíndrico definido en el punto 7.7.5.1 deberá llegar al
              menos hasta el plano vertical transversal tangencial al punto más adelantado
              del respaldo del asiento de la fila más adelantada y permanecer retenido en
              dicha posición. Desde dicho plano, deberá poderse mover el panel descrito en
              el anexo 4, figura 7, de tal modo que, empezando desde la posición de
              contacto con el calibrador cilíndrico, la cara del panel que mire hacia el
              exterior del vehículo se desplace hacia adelante una distancia de 660 mm.
7.7.5.1.1.2.  Cuando se trate de asientos orientados hacia los laterales, la parte delantera
              del calibrador cilíndrico deberá llegar al menos hasta el plano transversal que
              coincida con el plano vertical que atraviese el centro del asiento delantero
              (anexo 4, figura 7).
7.7.5.1.1.3.  Cuando se trate de asientos orientados en dirección contraria a la marcha, la
              parte delantera del calibrador cilíndrico deberá llegar al menos hasta el plano
              vertical transversal, tangencial a la cara del cojín de la fila o del asiento más
              adelantado (anexo 4, figura 7).
7.7.5.2.      En los vehículos de la clase I, el diámetro del cilindro inferior podrá reducirse
              de 450 a 400 mm en cualquier parte del pasillo que se encuentre por detrás de:
7.7.5.2.1.    un plano vertical transversal situado a 1,5 m por delante de la línea central del
              eje posterior (del eje posterior más adelantado, en los vehículos con más de
              un eje posterior); y
7.7.5.2.2.    un plano vertical transversal situado en el borde trasero de la puerta de
              servicio más atrasada.
 ---pagebreak--- 27.12.2006 ES               Diario Oficial de la Unión Europea                       L 373/197
7.7.5.3.    En los vehículos de la clase III, los asientos situados a uno o a ambos lados
            del pasillo podrán moverse lateralmente, pudiendo entonces reducirse la
            anchura del pasillo al valor correspondiente a un cilindro inferior de un
            diámetro de 220 mm, a condición de que baste accionar un mando instalado
            en cada asiento, que sea fácilmente accesible para una persona de pie en el
            pasillo, para que el asiento vuelva fácilmente y, si es posible,
            automáticamente a la posición correspondiente a una anchura mínima de
            300 mm, aun cuando esté ocupado.
7.7.5.4.    En los vehículos articulados, el calibrador cilíndrico descrito en el punto
            7.7.5.1 deberá poder atravesar sin trabas la sección articulada. Ninguna parte
            del revestimiento flexible de dicha sección, incluidos los fuelles, podrá
            invadir el pasillo.
7.7.5.5.    Podrán instalarse escalones en los pasillos. La anchura de estos escalones no
            deberá ser inferior a la anchura del pasillo en la zona superior del escalón.
7.7.5.6.    Estarán prohibidos los asientos plegables que permiten sentarse a los viajeros
            en el pasillo.
7.7.5.7.    Estarán prohibidos los asientos que, al deslizarse lateralmente, invaden el
            pasillo en una de sus posiciones, excepto en los vehículos de la clase III y en
            las condiciones previstas en el punto 7.7.5.3.
7.7.5.8.    En el caso de los vehículos a los que se aplica el punto 7.7.1.9, no será
            necesario que haya un pasillo, siempre que se respeten las dimensiones de
            acceso especificadas en dicho punto.
7.7.5.9.    La superficie de los pasillos y de los espacios de acceso deberá ser
            antideslizante.
7.7.6.      Inclinación del pasillo
            La inclinación del pasillo, medida con el vehículo vacío y en superficie
            horizontal, con el sistema de inclinación desactivado, no sobrepasará las cifras
            siguientes:
7.7.6.1.    8 % en el caso de los vehículos de las clases I, II y A;
7.7.6.2.    (reservado);
7.7.6.3     12,5 % en el caso de los vehículos de las clases III y B; y
7.7.6.4.    5 % en el caso del plano perpendicular al eje longitudinal de simetría del
            vehículo.
7.7.7.      Escalones (véase el anexo 4, figura 8)
7.7.7.1.    La altura máxima y mínima, con el sistema de inclinación desactivado, y la
            profundidad mínima de los escalones para viajeros en las puertas de servicio y
            de emergencia y en el interior del vehículo se ajustarán a lo establecido en el
            cuadro siguiente:
 ---pagebreak--- L 373/198    ES                Diario Oficial de la Unión Europea                     27.12.2006
                Clases                                            IyA         II, III y B
                Primer escalón desde Altura máxima                340 1/      380 1/ 2/ 5/
                el suelo «D»                 (mm)
                                             Profundidad          300 */
                                             mínima (mm)
                Otros escalones «E»          Altura máxima        250 3/      350 4/
                                             (mm)
                                             Altura mínima        120
                                             (mm)
                                             Profundidad          200
                                             mínima (mm)
           */      230 mm en el caso de los vehículos cuya capacidad no exceda de
                   veintidós viajeros.
           1/      700 mm en el caso de una puerta de emergencia.
                   1 500 mm en el caso de una puerta de emergencia en el piso superior de
                   un vehículo de dos pisos.
           2/      430 mm en el caso de un vehículo con suspensión únicamente mecánica.
           3/      300 mm en el caso de escalones en una puerta situada detrás del eje más
                   atrasado.
           4/      250 mm en los pasillos de vehículos cuya capacidad no exceda de
                   veintidós viajeros.
           5/      en relación con una puerta de servicio como mínimo; 400 mm en
                   relación con las demás puertas de servicio.
           Nota: 1.         En las puertas dobles, los escalones de cada mitad del espacio de
                            acceso se contabilizarán por separado.
                   2.       La dimensión E del anexo 4, figura 8, no será necesariamente la
                            misma en cada escalón.
7.7.7.1.1.    No se considerará escalón ninguna transición desde un pasillo rebajado hacia
              una zona de asientos. No obstante, la distancia vertical entre la superficie del
              pasillo y el piso de la zona de asientos no excederá de 350 mm.
7.7.7.2.      A efectos del punto 7.7.7, la altura de un escalón se medirá en el centro de la
              anchura del mismo. Además, los fabricantes deberán tener en cuenta de
              manera específica el acceso de los viajeros con movilidad reducida,
              particularmente en lo referente a la altura de los escalones, que deberá ser
              mínima.
 ---pagebreak--- 27.12.2006 ES               Diario Oficial de la Unión Europea                     L 373/199
7.7.7.3.    La altura del primer escalón con respecto al suelo deberá medirse con el
            vehículo en superficie plana, con su masa en orden de marcha conforme a la
            definición del punto 2.18 del presente Reglamento y equipado con los
            neumáticos a la presión especificada por el fabricante para la masa máxima en
            carga técnicamente admisible (M) declarada conforme al punto 2.19 de dicho
            Reglamento.
7.7.7.4.    Cuando haya más de un escalón, cada uno de ellos podrá extenderse hasta
            100 mm en el interior del área de proyección vertical del siguiente, y su
            proyección sobre la huella del escalón inferior deberá dejar una superficie
            libre de, al menos, 200 mm (véase el anexo 4, figura 8), con todos los bordes
            diseñados de forma que se minimice el riesgo de tropiezo y de un color o
            varios colores que contrasten.
7.7.7.5.    La anchura y la forma de cada escalón deberán ser tales que pueda colocarse
            sobre él un rectángulo como el indicado en el siguiente cuadro, de modo que,
            como máximo, sobresalga del escalón un 5 % del área del rectángulo
            adecuado. En una puerta doble, cada mitad deberá cumplir este requisito.
                      Número de viajeros                      > 22          ≤ 22
                Zona       Primer escalón (mm)             400 x 300     400 x 200
                           Otros escalones (mm)            400 x 200     400 x 200
7.7.7.6.    Todos los escalones tendrán una superficie antideslizante.
7.7.7.7.    La inclinación máxima del escalón en cualquiera de las direcciones no será
            superior al 5 % cuando el vehículo vacío esté en una superficie lisa y
            horizontal en condiciones normales de circulación (en particular, no estará en
            funcionamiento ningún dispositivo de inclinación).
7.7.8.      Asientos para viajeros y espacio para viajeros sentados
7.7.8.1.    Anchura mínima de los asientos
7.7.8.1.1.  La anchura mínima del cojín de un asiento (dimensión F, anexo 4, figura 9),
            medida a partir de un plano vertical que pase por el centro de este asiento,
            deberá ser:
                             Clase I, II, A o B: 200 mm.
                                  Clase III: 225 mm.
7.7.8.1.2.  La anchura mínima del espacio disponible para cada asiento (dimensión G,
            anexo 4, figura 9), medida a partir de un plano vertical que atraviese el centro
            de dicho asiento, a una altura comprendida entre los 270 mm y los 650 mm
            por encima del cojín del asiento no comprimido, no deberá ser inferior a:
            asientos individuales: 250 mm; filas continuas de asientos para dos o más
            viajeros: 225 mm.
 ---pagebreak--- L 373/200  ES               Diario Oficial de la Unión Europea                      27.12.2006
7.7.8.1.3.  En los vehículos de una anchura máxima de 2,35 m, la anchura del espacio
            disponible para cada asiento, medida a partir de un plano vertical que pase por
            el centro de dicho asiento a una altura comprendida entre los 270 mm y los
            650 mm por encima del cojín del asiento no comprimido, será de 200 mm
            (véase el anexo 4, figura 9 bis). Cuando se cumpla lo establecido en el
            presente punto, no serán de aplicación los requisitos del punto 7.7.8.1.2.
7.7.8.1.4.  En los vehículos cuya capacidad no sobrepase los veintidós viajeros, en el
            caso de los asientos adyacentes a la pared del vehículo, el espacio disponible
            no incluye, en su parte superior, una zona triangular de 20 mm de ancho y
            100 mm de alto (véase el anexo 4, figura 10). Además, hay que considerar
            excluido el espacio necesario para los cinturones de seguridad y sus anclajes y
            para los parasoles.
7.7.8.2.    Profundidad mínima del cojín de los asientos (dimensión K, véase anexo 4,
            figura 11)
            La profundidad mínima del cojín deberá ser:
7.7.8.2.1.  350 mm en los vehículos de las clases I, A y B; y
7.7.8.2.2.  400 mm en los vehículos de las clases II y III.
7.7.8.3.    Altura del cojín de los asientos (dimensión H, véase el anexo 4, figura 11)
            La altura del cojín no comprimido en relación con el piso deberá ser tal que la
            distancia entre el piso y un plano horizontal tangencial a la parte delantera de
            la cara superior del cojín esté comprendida entre 400 mm y 500 mm; no
            obstante, esta altura podrá reducirse hasta los 350 mm en los arcos de las
            ruedas y en el compartimento del motor.
7.7.8.4.    Distancia entre asientos (véase el anexo 4, figura 12)
7.7.8.4.1.  En el caso de asientos orientados en la misma dirección, la distancia entre la
            cara anterior del respaldo de un asiento y la cara posterior del respaldo del
            asiento que le antecede (dimensión H), medida horizontalmente y en todas las
            alturas por encima del piso entre el nivel de la superficie superior del cojín del
            asiento y un punto situado a 620 mm por encima del piso, no será inferior a:
                                                          H
                                     Clase I, A o B                 650 mm
                                      Clase II o III                680 mm
7.7.8.4.2.  Todas las medidas se tomarán, con el cojín y el respaldo no comprimidos, en
            un plano vertical que pase por el eje central de cada asiento individual.
7.7.8.4.3.  En el caso de asientos orientados frente a frente, la distancia mínima entre las
            caras anteriores de los respaldos de los asientos enfrentados, medida
            transversalmente a la altura del vértice superior de los cojines, no será inferior
            a 1 300 mm.
 ---pagebreak--- 27.12.2006   ES                Diario Oficial de la Unión Europea                     L 373/201
7.7.8.4.4.    Las medidas se tomarán con los asientos reclinables para viajeros y los
              asientos ajustables para el conductor con el respaldo y otros ajustes del
              asiento en su posición normal de uso especificada por el fabricante.
7.7.8.4.5.    Las medidas se tomarán con las mesas plegables instaladas en el respaldo de
              los asientos en su posición plegada.
7.7.8.4.6.    Los asientos instalados en una guía o en otro sistema que permita al operario
              o al usuario variar fácilmente la disposición interior del vehículo se medirán
              en la posición normal de uso especificada por el fabricante en la solicitud de
              homologación.
7.7.8.5.      Espacio para viajeros sentados (véase el anexo 4, figura 13)
7.7.8.5.1.    Delante de cada asiento para viajeros deberá dejarse un espacio libre mínimo,
              como se muestra en el anexo 4, figura 13. El respaldo de un asiento situado
              delante o una separación cuyo contorno corresponda aproximadamente al de
              un respaldo inclinado podrá invadir el espacio previsto en el punto 7.7.8.4. La
              presencia local en este espacio de las patas de los asientos estará autorizada, a
              condición de que se deje un espacio adecuado para los pies del viajero. En el
              caso de asientos situados junto al asiento del conductor en vehículos de hasta
              veintidós viajeros, se tolerará la intrusión del salpicadero, el tablero de
              instrumentos, el parabrisas, los parasoles, los cinturones de seguridad y los
              anclajes de éstos.
7.7.8.5.2.    No obstante, al menos dos asientos en las clases I y II y uno en la clase A
              orientados en el sentido de la marcha o hacia atrás, deberán estar disponibles e
              ir marcados especialmente para los viajeros con movilidad reducida que no
              utilicen silla de ruedas, en la parte del autobús más adecuada para su acceso.
              Estos asientos deberán estar diseñados para proporcionar suficiente espacio a
              los viajeros con movilidad reducida, deberán tener asideros adecuadamente
              diseñados y colocados, con el fin de facilitar su ocupación y su abandono, e
              irán provistos de un medio de comunicación desde la posición sentada,
              conforme al punto 7.7.9.
7.7.8.5.2.1.  Estos asientos proporcionarán al menos el 110 % del espacio mencionado en
              el punto 7.7.8.5.1.
7.7.8.6.      Espacio libre por encima de los asientos
7.7.8.6.1.    Por encima de cada asiento y, salvo en el caso de los asientos de la fila
              delantera de los vehículos cuya capacidad no exceda de veintidós viajeros,
              por encima del espacio correspondiente reservado para los pies se dejará un
              espacio libre de al menos 900 mm de altura, medidos a partir del punto más
              alto del cojín no comprimido y de 1 350 mm desde el nivel medio del piso en
              el espacio reservado para los pies. En el caso de los vehículos a los que se
              aplica el punto 7.7.1.10, esta cifra podrá reducirse a 1 200 mm, medidos
              desde el piso.
7.7.8.6.2.    Este espacio libre se extenderá sobre el área definida por:
 ---pagebreak--- L 373/202      ES               Diario Oficial de la Unión Europea                     27.12.2006
7.7.8.6.2.1.    los planos verticales longitudinales situados a 200 mm de cada lado del plano
                mediano vertical del asiento;
7.7.8.6.2.2.    un plano vertical transversal que atraviesa el punto superior más retrasado del
                respaldo y un plano vertical transversal situado a 280 mm por delante del
                punto más adelantado del cojín sin comprimir, medidos en cada caso en el
                plano mediano vertical del asiento.
7.7.8.6.3.      Desde los bordes del espacio libre definido en los puntos 7.7.8.6.1 y 7.7.8.6.2,
                se podrán excluir las zonas siguientes:
7.7.8.6.3.1.    en el caso de la parte superior de los asientos exteriores, una zona con sección
                rectangular de 150 mm de altura y 100 mm de anchura (véase el anexo 4,
                figura 14);
7.7.8.6.3.2.    en el caso de la parte superior de los asientos exteriores, una zona con sección
                triangular cuyo vértice esté situado a 650 mm del piso y cuya base tenga
                100 mm de anchura (véase el anexo 4, figura 15);
7.7.8.6.3.3.    en el caso del hueco para los pies de los asientos exteriores, una zona con
                sección transversal que no sobrepase los 0,02 m2 (0,03 m2 para los vehículos
                de piso bajo de la clase I) y cuya anchura máxima no supere los 100 mm
                (150 mm para los vehículos de piso bajo de la clase I) (véase el anexo 4,
                figura 16);
7.7.8.6.3.4.    en el caso de un vehículo cuya capacidad no exceda de veintidós viajeros, en
                los asientos más próximos a los rincones traseros del mismo, el borde trasero
                exterior del espacio libre (visto en planta) podrá redondearse con un radio no
                superior a 150 mm (véase el anexo 4, figura 17).
7.7.8.6.4.      En el espacio libre definido en los puntos 7.7.8.6.1, 7.7.8.6.2 y 7.7.8.6.3 se
                permitirán, además, las intrusiones siguientes:
7.7.8.6.4.1.    Intrusión del respaldo de otro asiento, de sus apoyos y sus accesorios (p. ej.,
                mesa plegable).
7.7.8.6.4.2.    En el caso de un vehículo de hasta veintidós viajeros, intrusión del arco de
                una rueda, siempre que se cumpla una de las condiciones citadas a
                continuación:
7.7.8.6.4.2.1.  que la intrusión no sobrepase el plano mediano vertical del asiento (véase el
                anexo 4, figura 18); o
7.7.8.6.4.2.2.  que el borde más próximo a la superficie de 300 mm de profundidad
                disponible para los pies de los viajeros sentados no sobresalga más de
                200 mm del borde del cojín sin comprimir ni más de 600 mm por delante de
                la cara anterior del respaldo del asiento, medidas que se tomarán en el plano
                mediano vertical del asiento (véase el anexo 4, figura 19). En el caso de dos
                asientos frente a frente, esta disposición se aplicará únicamente a uno de ellos
                y el espacio restante para los pies de los viajeros sentados será de 400 mm
                como mínimo.
 ---pagebreak--- 27.12.2006   ES               Diario Oficial de la Unión Europea                   L 373/203
7.7.8.6.4.3.  En el caso de asientos situados junto al asiento del conductor en vehículos de
              hasta veintidós viajeros, se permitirá la intrusión de ventanas de hoja
              basculante abiertas y de sus accesorios, del salpicadero, el tablero de
              instrumentos, el parabrisas, los parasoles, los cinturones de seguridad, los
              anclajes de éstos y la cúpula frontal.
7.7.9.        Comunicación con el conductor
7.7.9.1.      Los vehículos de las clases I, II y A irán provistos de un dispositivo que
              permita a los viajeros indicar al conductor que debe detener el vehículo. Los
              mandos de dichos dispositivos de comunicación llevarán botones salientes,
              que, en los vehículos de las clases I y A estarán colocados a una altura no
              superior a los 1 200 mm del piso y ser de un color o colores que contrasten.
              Dichos mandos se distribuirán adecuada y uniformemente por todo el
              vehículo. La activación de los mandos también se indicará a los viajeros por
              medio de una o varias señales luminosas. La señal mostrará las palabras
              «parada solicitada» o similares, o un pictograma adecuado, o ambas cosas, y
              permanecerá iluminada hasta que se abra la puerta o puertas de servicio. Los
              vehículos articulados dispondrán de dichas señales en cada una de las
              secciones rígidas. Los vehículos de dos pisos dispondrán de señales en cada
              uno de los pisos.
7.7.9.2.      Comunicación con el compartimento reservado para el personal
              Si existe un compartimento reservado para el personal, que no tenga acceso al
              compartimento del conductor o al compartimento de viajeros, deberá preverse
              un medio de comunicación entre dicho compartimento y el del conductor.
7.7.10.       Máquinas de bebidas calientes y equipos de cocina
7.7.10.1.     Las máquinas de bebidas calientes y los equipos de cocina estarán instalados
              o protegidos de manera que sea improbable que caiga comida o bebida
              calientes sobre ningún viajero como consecuencia de un frenazo súbito o de
              una curva.
7.7.10.2.     En los vehículos provistos de máquinas de bebidas calientes o equipos de
              cocina, todos los asientos para viajeros dispondrán de lo necesario para
              depositar comidas o bebidas calientes mientras el vehículo esté en
              movimiento.
7.7.11.       Puertas de compartimentos interiores
              Todas las puertas de los aseos u otros compartimentos interiores:
7.7.11.1.     deberán cerrarse automáticamente y no dispondrán de ningún dispositivo que
              las mantenga abiertas si, cuando están en esta posición, pueden obstruir el
              paso de los viajeros en caso de emergencia;
7.7.11.2.     cuando estén abiertas, no deberán ocultar ningún pomo, mando de apertura o
              señalización obligatoria de una puerta de servicio o de emergencia, de una
              salida de emergencia, de un extintor de incendios o de un botiquín;
 ---pagebreak--- L 373/204 ES               Diario Oficial de la Unión Europea                      27.12.2006
7.7.11.3.  deberán ir provistas de un medio que permita la apertura de la puerta desde el
           exterior del compartimento en caso de emergencia;
7.7.11.4.  no podrán bloquearse desde el exterior, a menos que puedan seguir
           abriéndose desde el interior.
7.8.       Iluminación artificial
7.8.1.     Se preverá iluminación eléctrica interior para:
7.8.1.1.   todos los compartimentos para viajeros, compartimientos del personal, aseos
           y la sección articulada de un vehículo articulado;
7.8.1.2.   los escalones o escaleras;
7.8.1.3.   los accesos a las salidas y la zona contigua a las puertas de servicio;
7.8.1.4.   las señalizaciones interiores y los mandos interiores de todas las salidas;
7.8.1.5.   todos los lugares en los que existan obstáculos.
7.8.2.     Habrá, como mínimo, dos circuitos de iluminación interior, de modo que la
           avería de uno de ellos no afecte al otro. Un circuito para la iluminación
           permanente y exclusiva de las entradas y salidas podrá considerarse uno de
           ellos.
7.8.3.     Se tomarán las disposiciones adecuadas para que los deslumbramientos y
           reflejos causados por la iluminación artificial interior no molesten al
           conductor.
7.9.       Sección articulada de los vehículos articulados
7.9.1.     La sección articulada que une las partes rígidas de un vehículo deberá estar
           diseñada y fabricada de manera que permita, como mínimo, un movimiento
           de rotación alrededor de, al menos, un eje horizontal y, al menos, un eje
           vertical.
7.9.2.     Cuando un vehículo articulado, con su masa en orden de marcha, esté parado
           sobre una superficie plana y horizontal, no deberá haber entre el piso de
           cualquiera de las partes rígidas y el de la base pivotante o del elemento que la
           reemplace, ningún intersticio sin recubrir cuya anchura exceda de:
7.9.2.1.   10 mm cuando todas las ruedas del vehículo estén en un mismo plano o
7.9.2.2.   20 mm cuando las ruedas del eje adyacente a la sección articulada reposen
           sobre una superficie 150 mm más alta que aquella sobre la que reposan las
           ruedas de los demás ejes.
7.9.3.     La diferencia de nivel entre el piso de las partes rígidas y el de la base
           pivotante en el lugar de la junta no deberá exceder de:
7.9.3.1.   20 mm en las condiciones definidas en el punto 7.9.2.1 o
 ---pagebreak--- 27.12.2006 ES               Diario Oficial de la Unión Europea                      L 373/205
7.9.3.2.    30 mm en las condiciones definidas en el punto 7.9.2.2.
7.9.4.      Los vehículos articulados deberán ir provistos de medios para impedir
            físicamente a los viajeros el acceso a las partes de la sección articulada en las
            que:
7.9.4.1.    el piso tenga un intersticio sin recubrir que incumpla los requisitos del punto
            7.9.2;
7.9.4.2.    el piso no pueda soportar el peso de los viajeros;
7.9.4.3.    los movimientos de las paredes constituyan un peligro para los viajeros.
7.10.       Mantenimiento de la dirección de los vehículos articulados
            Cuando un vehículo articulado se desplace en línea recta, los planos medianos
            longitudinales de las partes rígidas del vehículo deberán coincidir e inscribirse
            en un mismo plano continuo sin desviaciones.
7.11.       Barras y asideros de sujeción
7.11.1.     Requisitos generales
7.11.1.1.   Las barras y los asideros de sujeción deberán tener la resistencia adecuada.
7.11.1.2.   Dichas barras y asideros deberán estar diseñados e instalados de manera que
            no presenten ningún riesgo de lesión para los viajeros.
7.11.1.3.   Las barras y asideros de sujeción deberán tener una sección que permita a los
            viajeros agarrarse a ellos fácil y firmemente. Toda barra de sujeción
            dispondrá al menos de 100 mm de longitud para que quepa una mano.
            Ninguna dimensión de su sección deberá ser inferior a 20 mm ni superior a
            45 mm, excepto en el caso de las barras de sujeción situadas en las puertas, en
            los asientos y, en los vehículos pertenecientes a las clases II, III y B, en las
            zonas de acceso. En estos casos, se autorizará una dimensión mínima de
            15 mm, a condición de que otra dimensión sea al menos de 25 mm. Las barras
            de sujeción no tendrán ángulos afilados.
7.11.1.4.   El espacio libre entre una barra o un asidero de sujeción y la parte adyacente
            de la carrocería o de las paredes del vehículo deberá ser al menos de 40 mm.
            No obstante, en el caso de una barra de sujeción colocada en una puerta o un
            asiento, o en el espacio de acceso de un vehículo de las clases II, III y B, se
            autorizará un espacio libre mínimo de 35 mm.
7.11.1.5.   La superficie de cada barra, asidero o columna de sujeción deberá ser de un
            material antideslizante y de un color que contraste.
7.11.2.     Barras y asideros de sujeción para viajeros de pie
7.11.2.1.   En cada punto de la superficie del piso destinada a los viajeros de pie,
            conforme al punto 7.2.2, deberá haber barras y asideros de sujeción en
            número suficiente. A tal efecto, si el vehículo está equipado con asideros de
            correa, éstos podrán considerarse asideros de sujeción siempre que estén
 ---pagebreak--- L 373/206   ES               Diario Oficial de la Unión Europea                    27.12.2006
             sujetos a su posición por los medios adecuados. Esta condición se considerará
             cumplida cuando dos barras o asideros de sujeción, como mínimo, estén al
             alcance del brazo móvil del dispositivo de ensayo representado en el anexo 4,
             figura 20, en cualquiera de las posiciones posibles de éste. El dispositivo de
             ensayo podrá girar libremente alrededor de su eje vertical.
7.11.2.2.    Cuando se utilice el procedimiento indicado en el punto 7.11.2.1, únicamente
             deberán tomarse en consideración las barras y asideros de sujeción que se
             encuentren a 800 mm como mínimo y a 1 900 mm como máximo del nivel
             del piso.
7.11.2.3.    En cada posición que pueda ser ocupada por un viajero de pie, al menos una
             de las dos barras o asideros de sujeción requeridos deberá encontrarse a no
             más de 1 500 mm por encima del nivel del piso en dicho lugar. Esta
             disposición no se aplicará al área adyacente a una puerta en la que ésta o su
             mecanismo en posición abierta impedirían la utilización del asidero.
7.11.2.4.    Las superficies que puedan ser ocupadas por viajeros de pie y que no estén
             separadas por asientos de las paredes laterales o de la pared posterior del
             vehículo deberán estar provistas de barras de sujeción horizontales paralelas a
             las paredes e instaladas a una altura de entre 800 mm y 1 500 mm sobre el
             nivel del piso.
7.11.3.      Barras y asideros de sujeción para las puertas de servicio
7.11.3.1.    Los huecos de las puertas deberán estar provistos de barras o asideros de
             sujeción a cada lado. En el caso de las puertas dobles, este requisito se
             considerará cumplido con la instalación de una sola columna de sujeción o
             barra de sujeción centrales.
7.11.3.2.    Las barras o asideros de sujeción de las puertas de servicio deberán tener un
             punto de agarre al alcance de una persona que se encuentre de pie junto a la
             puerta de servicio o en los escalones de entrada. Estos puntos estarán
             situados, verticalmente, entre 800 mm y 1 100 mm por encima del suelo o de
             la superficie de cada escalón y, horizontalmente:
7.11.3.2.1.  en la posición correspondiente a la de una persona que se encuentre de pie,
             estarán situados a una distancia no superior a 400 mm hacia el interior desde
             el borde externo del primer escalón, y
7.11.3.2.2.  en la posición correspondiente a la de una persona que se encuentre de pie en
             un escalón, no estarán situados hacia el exterior desde el borde externo de ese
             escalón, ni a más de 600 mm hacia el interior desde ese mismo borde.
7.11.4.      Barras de sujeción para los asientos reservados
7.11.4.1.    Entre los asientos reservados descritos en el punto 7.7.8.5.2 y la puerta de
             servicio que permite subir y bajar del vehículo deberá colocarse una barra de
             sujeción situada a una altura de entre 800 mm y 900 mm sobre el nivel del
             piso. Se permitirá una interrupción donde resulte necesario para acceder al
             espacio destinado a una silla de ruedas, a un asiento situado en el arco de una
             rueda, a una escalera, a un espacio de acceso o a un pasillo. Ninguna
 ---pagebreak--- 27.12.2006 ES                Diario Oficial de la Unión Europea                      L 373/207
            interrupción de la barra de sujeción deberá rebasar los 1 050 mm y se
            colocará una barra de sujeción vertical al menos en uno de los lados del
            espacio correspondiente a la interrupción.
7.12.       Protección de los huecos de escalera
7.12.1.     Se instalará una protección en las zonas en las que un viajero sentado pueda
            ser proyectado hacia delante hacia un hueco de escalera como consecuencia
            de un frenazo brusco. Dicha protección tendrá una altura mínima de 800 mm
            por encima del piso sobre el que reposan los pies del viajero y se extenderá
            hacia el interior del vehículo a partir de la pared como mínimo 100 mm más
            allá de la eje central longitudinal de cualquier asiento en el que un viajero esté
            expuesto a este riesgo, o hasta la contrahuella del escalón más alto si esta
            distancia es más corta.
7.13.       Portaequipajes y protección de los ocupantes
            Los ocupantes del vehículo deberán estar protegidos de los objetos que
            pudieran caer de los portaequipajes al frenar o girar el vehículo. En caso de
            existir compartimentos para equipaje, deberán estar diseñados de tal modo
            que se evite la caída del equipaje en caso de frenazo brusco.
7.14.       Trampillas, en su caso
7.14.1.     Salvo las trampillas de evacuación, toda trampilla que se encuentre en el piso
            de un vehículo deberá estar instalada y fijada de modo que no pueda ser
            retirada o abierta sin el uso de llaves o herramientas; ningún dispositivo de
            apertura o de seguridad deberá sobresalir más de 8 mm por encima del nivel
            del piso. Los contornos de los salientes serán redondeados.
7.15.       Entretenimiento visual
7.15.1.     Las formas de entretenimiento visual de los viajeros, por ejemplo los
            monitores de televisión o los vídeos, deberán situarse fuera del campo de
            visión del conductor cuando éste esté sentado en su posición normal de
            conducción. Esto no se aplicará a los monitores de televisión o aparatos
            similares que utilice el conductor para el control o la conducción del
            vehículo, por ejemplo para supervisar las puertas de servicio.
 ---pagebreak--- L 373/208    ES               Diario Oficial de la Unión Europea                     27.12.2006
                                         ANEXO 3
                                          Apéndice
     VERIFICACIÓN DEL LÍMITE DE BASCULAMIENTO ESTÁTICO MEDIANTE
                                        CÁLCULO
1.            Podrá verificarse si un vehículo cumple los requisitos enunciados en el punto
              7.4 del anexo 3 mediante un método de cálculo homologado por el servicio
              técnico responsable de la realización de los ensayos.
2.            El servicio técnico responsable de la realización de los ensayos podrá exigir
              ensayos en determinadas partes del vehículo para verificar los supuestos del
              método de cálculo.
3.            Preparativos de los cálculos
3.1.          El vehículo se representará mediante un sistema espacial.
3.2.          Debido a la situación del centro de gravedad de la carrocería del vehículo y a
              los distintos grados de amortiguamiento de la suspensión y de los neumáticos
              del vehículo, en general los ejes no se elevan simultáneamente en un lado del
              vehículo como resultado de la aceleración lateral. Por tanto, el basculamiento
              lateral de la carrocería en cada eje debe calcularse suponiendo que las ruedas
              del otro o de los demás ejes siguen apoyadas en el suelo.
3.3.          Para simplificar, se partirá del supuesto de que el centro de gravedad de las
              masas no amortiguadas reside en el plano longitudinal del vehículo en la línea
              que atraviesa el centro del eje de rotación de las ruedas. No será necesario
              tener en cuenta el leve desplazamiento del centro de rotación debido a la
              desviación del eje. No se tomará en consideración el mando de suspensión
              neumática.
3.4.          Se tendrán en cuenta, como mínimo, los parámetros siguientes:
              datos relativos al vehículo, tales como la distancia entre ejes, el ancho de la
              banda de rodadura, las masas amortiguadas/no amortiguadas, la situación del
              centro de gravedad del vehículo, la desviación, el rebote y el grado de
              amortiguamiento de la suspensión del vehículo; y se considerarán también
              datos como la no linealidad, el grado de amortiguamiento horizontal y vertical
              de los neumáticos, la torsión de la superestructura y la situación del centro de
              rotación de los ejes.
4.            Validez del método de cálculo
4.1.          La validez del método de cálculo se establecerá a la entera satisfacción del
              servicio técnico; por ejemplo, mediante un ensayo comparativo con un
              vehículo similar.
 ---pagebreak--- 27.12.2006         ES            Diario Oficial de la Unión Europea                  L 373/209
                                            ANEXO 4
                               DIAGRAMAS EXPLICATIVOS
                                             Figura 1
                           ACCESO A LAS PUERTAS DE SERVICIO
                                 (véase el anexo 3, punto 7.7.1)
                                                                    alternativa
alternativas
Clases I, II y III: A = 1 100 mm
Clases A y B: A = 950 mm
Número de viajeros               <            22 1/                     > 22
Clases                           A              B             I          II      III
Dimensión A (mm)                950           700           1 100       950      850
Altura total del doble         1 650         1 400          1 800      1 650    1 550
panel
1/ Véase la nota a pie de página correspondiente en el anexo 3, punto 7.7.1.2.
 ---pagebreak--- L 373/210  ES                Diario Oficial de la Unión Europea       27.12.2006
                                         Figura 2
                     ACCESO A LAS PUERTAS DE SERVICIO
                            (véase el anexo 3, punto 7.7.1.4)
          Figura cilíndrica
                                                                Panel
 ---pagebreak--- 27.12.2006     ES                   Diario Oficial de la Unión Europea L 373/211
                                                Figura 3
          DETERMINACIÓN DEL ACCESO SIN OBSTÁCULOS A UNA PUERTA
                                 (véase el anexo 3, punto 7.7.1.9.1)
                                                Figura 4
          DETERMINACIÓN DEL ACCESO SIN OBSTÁCULOS A UNA PUERTA
                                 (véase el anexo 3, punto 7.7.1.9.2)
               Línea del techo
                                 300
                                 mín.                  550
                                                       mín.
                                                         300
                            1200                        mín.
                            máx.
 ---pagebreak--- L 373/212 ES        Diario Oficial de la Unión Europea 27.12.2006
                                Figura 5
             ACCESO A LAS PUERTAS DE EMERGENCIA
                   (véase el anexo 3, punto 7.7.2)
 ---pagebreak--- 27.12.2006      ES               Diario Oficial de la Unión Europea                   L 373/213
                                             Figura 6
                                           PASILLOS
                                (véase el anexo 3, punto 7.7.5)
           Clases                 A             B           I          II         III
                         A       350          300          450        350        300
         Dimensiones     C       550          450          550        550        450
            (mm)         B      500 */        300        500 */      500 */     500 */
                         H     1 900 */      1 500      1 900 */    1 900 */   1 900 */
 */ Véase la nota a pie de página correspondiente («*») en el anexo 3, punto 7.7.5.1.
 ---pagebreak--- L 373/214       ES          Diario Oficial de la Unión Europea           27.12.2006
                                        Figura 7
                LIMITACIÓN DE LA PARTE DELANTERA DEL PASILLO
                         (véase el anexo 3, punto 7.7.5.1.1.1)
                                                                        Panel
                                                  Calibrador cilíndrico
          Panel
                                    Calibrador cilíndrico
                                  Calibrador cilíndrico
 ---pagebreak--- 27.12.2006        ES               Diario Oficial de la Unión Europea                    L 373/215
                                               Figura 8
                                 ESCALONES PARA VIAJEROS
                                  (véase el anexo 3, punto 7.7.7)
Altura por encima del nivel del suelo, vehículo en vacío
                      Clases                               IyA             II, III y B
Primer escalón desde el Altura            máxima          340 (1)        380 (1)(2)(5)
suelo «D»                   (mm)
                            Profundidad mínima                        300 */
                            (mm)
Otros escalones «E»         Altura        máxima          250 (3)            350 (4)
                            (mm)
                            Altura mínima (mm)                         120
                            Profundidad mínima                         200
                            (mm)
*/     230 mm en el caso de los vehículos cuya capacidad no exceda de veintidós viajeros.
(1)    700 mm en el caso de una puerta de emergencia.
       1 500 mm en el caso de una puerta de emergencia en el piso superior de un vehículo de
       dos pisos.
(2)    430 mm en el caso de un vehículo con suspensión únicamente mecánica.
(3)    300 mm en el caso de escalones en una puerta situada detrás del eje más atrasado.
(4)    250 mm en los pasillos de vehículos cuya capacidad no exceda de veintidós viajeros.
(5)    En relación con una puerta de servicio como mínimo; 400 mm en relación con las demás
       puertas de servicio.
Nota:           1. En las puertas dobles, los escalones de cada mitad del espacio de acceso se
                     contabilizarán por separado.
                2. La dimensión E no será necesariamente la misma en cada escalón.
 ---pagebreak--- L 373/216        ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                        27.12.2006
                                                Figura 9
                   DIMENSIONES DE LOS ASIENTOS PARA VIAJEROS
                                  (véase el anexo 3, punto 7.7.8.1)
                        asiento individual                asiento corrido
                                     G (mm) mínimo
       F (mm) mínimo                 Asientos corridos               Asientos individuales
       200 */                        225                             250
  * 225 para la clase III.
                                              Figura 9 bis
                   DIMENSIONES DE LOS ASIENTOS PARA VIAJEROS
                                 (véase el anexo 3, punto 7.7.8.1.3)
                      asiento individual                asiento corrido
                                                            G (mm) mínimo
           F (mm) mínimo                 Asientos corridos              Asientos individuales
                  200                             200                            200
 ---pagebreak--- 27.12.2006      ES                Diario Oficial de la Unión Europea                   L 373/217
                                              Figura 10
              INTRUSIÓN PERMITIDA A LA ALTURA DE LOS HOMBROS
Sección transversal del espacio libre mínimo a la altura de los hombros en un asiento adyacente
                        a la pared del vehículo
                               (véase el anexo 3, punto 7.7.8.1.4)
                                                                  Exterior del
                                                                  vehículo
G = 225 mm en un asiento corrido.
G = 250 mm en un asiento individual.
G = 200 mm en vehículos de menos de 2,35 m de ancho.
 ---pagebreak--- L 373/218      ES               Diario Oficial de la Unión Europea      27.12.2006
                                            Figura 11
                         PROFUNDIDAD Y ALTURA DEL COJÍN
                          (véase el anexo 3, puntos 7.7.8.2 y 7.7.8.3)
H = 400-500 mm (*).
K = 350 mm mín. (**).
(*)     350 mm en los arcos de las ruedas y el compartimento del motor.
(**)    400 mm en los vehículos de las clases II y III.
 ---pagebreak--- 27.12.2006 ES          Diario Oficial de la Unión Europea      L 373/219
                                   Figura 12
                   DISTANCIA ENTRE ASIENTOS
                     (véase el anexo 3, punto 7.7.8.4)
                                                           H
              Clase I, A y B                            650 mm
              Clases II y III                           680 mm
 ---pagebreak--- L 373/220 ES      Diario Oficial de la Unión Europea 27.12.2006
                              Figura 13
             ESPACIO PARA VIAJEROS SENTADOS
                 (véase el anexo 3, punto 7.7.8.5)
 ---pagebreak--- 27.12.2006      ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                  L 373/221
                                               Figura 14
         INTRUSIÓN PERMITIDA EN EL ESPACIO POR ENCIMA DEL ASIENTO
 Sección transversal del espacio libre mínimo por encima de un asiento adyacente a la pared del
                                               vehículo
                               (véase el anexo 3, punto 7.7.8.6.3.1)
                                                                 Exterior del
                                                                 vehículo
                                                                Nivel superior del
                                                                cojín no comprimido
                                                                del asiento
                          Eje central del asiento
 ---pagebreak--- L 373/222     ES              Diario Oficial de la Unión Europea                  27.12.2006
                                          Figura 15
        INTRUSIÓN PERMITIDA POR ENCIMA DE LA POSICIÓN DEL ASIENTO
                          (véase el anexo 3, punto 7.7.8.6.3.2)
                                                              Exterior del
                                                              vehículo
                                                              Nivel superior del
                                                              cojín no comprimido
                                                              del asiento
                   Eje central del asiento exterior
 ---pagebreak--- 27.12.2006       ES                Diario Oficial de la Unión Europea   L 373/223
                                               Figura 16
  INTRUSIÓN PERMITIDA EN LA PARTE INFERIOR DEL ESPACIO PARA VIAJEROS
                                (véase el anexo 3, punto 7.7.8.6.3.3)
             Nivel superior del
             cojín no comprimido
             del asiento
                                                       Eje central del
                                                       asiento exterior
*/     150 mm para los vehículos de piso bajo de la clase I.
(**) 0,03 m2 para los vehículos de piso bajo de la clase I.
 ---pagebreak--- L 373/224      ES               Diario Oficial de la Unión Europea                    27.12.2006
                                            Figura 17
         INTRUSIÓN PERMITIDA EN LOS ASIENTOS TRASEROS DE ESQUINA
            Vista del espacio prescrito del asiento (dos asientos traseros laterales)
                             (véase el anexo 3, punto 7.7.8.6.3.4)
                                     Estructura
                                            Radio
                                            150 mm
 ---pagebreak--- 27.12.2006   ES                Diario Oficial de la Unión Europea   L 373/225
                                           Figura 18
 INTRUSIÓN PERMITIDA DEL ARCO DE UNA RUEDA QUE NO SOBREPASE EL EJE
                         VERTICAL DEL ASIENTO LATERAL
                           (véase el anexo 3, punto 7.7.8.6.4.2.1)
                No restringido
                                                   Arco de la rueda
                                           Figura 19
    INTRUSIÓN PERMITIDA DEL ARCO DE UNA RUEDA QUE SOBREPASE EL EJE
                         VERTICAL DEL ASIENTO LATERAL
                           (véase el anexo 3, punto 7.7.8.6.4.2.2)
                                                   Arco de la rueda
 ---pagebreak--- L 373/226    ES               Diario Oficial de la Unión Europea                                                       27.12.2006
                                             Figura 20
       DISPOSITIVO DE ENSAYO PARA LA COLOCACIÓN DE LOS ASIDEROS
                            (véase el anexo 3, punto 7.11.2.1)
                  Longitud del brazo hasta
                  el punto de agarre
                                                                         Altura de la articulación del hombro 135 cm
                                                           Eje central
 ---pagebreak--- 27.12.2006         ES           Diario Oficial de la Unión Europea                        L 373/227
                                            Figura 21
                           SILLA DE RUEDAS DE REFERENCIA
                                (véase el anexo 8, punto 3.6.4)
Longitud total, l: 1 200 mm.
Anchura total, b: 700 mm.
Altura total, h: 1 090 mm.
Nota:
Una persona sentada en una silla de ruedas añade 50 mm a la longitud total y alcanza una altura
de 1 350 mm por encima del suelo.
                                            Figura 22
    Espacio libre mínimo para el usuario de silla de ruedas en el espacio para silla de ruedas
                                (véase el anexo 8, punto 3.6.1)
 ---pagebreak--- L 373/228    ES               Diario Oficial de la Unión Europea                      27.12.2006
                                          Figura 23
                               (véase el anexo 8, punto 3.4)
                                         Figura 23 a
                         Pictograma de usuario de silla de ruedas
                                        Figura 23 b
          Pictograma de viajero con movilidad reducida que no utiliza silla de ruedas
                                      ____________
 ---pagebreak--- 27.12.2006 ES               Diario Oficial de la Unión Europea                     L 373/229
                                       ANEXO 5
                   RESISTENCIA DE LA SUPERESTRUCTURA
                             (véase el anexo 3, punto 7.3)
1.          ÁMBITO DE APLICACIÓN
            El presente anexo se aplica a todos los vehículos de un solo piso de las clases
            II y III.
2.          DEFINICIONES
            A efectos del presente anexo, se entenderá por:
2.1.        «Espacio de supervivencia», el espacio que debe quedar en el compartimento
            de viajeros mientras se somete la estructura a uno de los ensayos previstos en
            el presente anexo y después de dicho ensayo.
2.2.        «Superestructura», la parte o partes de la estructura del vehículo que
            contribuyen a la resistencia del mismo en el supuesto de un siniestro con
            vuelco.
2.3.        «Sección de la carrocería», la sección que contiene como mínimo dos
            montantes verticales idénticos a cada lado, representativos de una o varias
            partes de la estructura del vehículo.
2.4.        «Energía total», la energía que se considera que debe absorber la estructura
            completa del vehículo. Podrá determinarse según se indica en el presente
            anexo.
3.          ESPECIFICACIONES Y REQUISITOS GENERALES
            Si la superestructura ha obtenido la homologación con arreglo al Reglamento
            nº 66, se considera que cumple las especificaciones y requisitos generales que
            figuran a continuación.
3.1.        La superestructura del vehículo tendrá la resistencia suficiente para garantizar
            que, mientras se somete a uno de los métodos de ensayo o cálculo previstos
            en el apartado 4 y después:
3.1.1.      ninguna parte desplazada del vehículo invada el espacio de supervivencia
            definido en el apartado 5, y
3.1.2.      ninguna parte del espacio de supervivencia sobresalga de la estructura
            deformada.
3.2.        Los requisitos del punto 3.1 se aplicarán a todo el vehículo, lo que incluye
            todos los elementos, partes y paneles estructurales y todas las partes rígidas
            salientes, como los portaequipajes, aparatos de ventilación, etc., con la
            exclusión de las paredes, separaciones, arcos u otros elementos de refuerzo de
 ---pagebreak--- L 373/230 ES               Diario Oficial de la Unión Europea                       27.12.2006
           la superestructura del vehículo, así como las instalaciones fijas tales como
           bares, cocinas o servicios.
3.3.       En el caso de un vehículo articulado, cada parte de éste cumplirá los
           requisitos especificados en el punto 3.1.
4.         MÉTODOS DE ENSAYO
4.1.       Cada tipo de vehículo se someterá a ensayo de acuerdo con uno de los
           métodos siguientes, a elección del fabricante, o de acuerdo con un método
           alternativo aprobado por la autoridad competente:
4.1.1.     un ensayo de vuelco en un vehículo completo, de acuerdo con el
           procedimiento expuesto en el apéndice 1;
4.1.2.     un ensayo de vuelco en una sección o secciones de la carrocería
           representativas de un vehículo completo, de acuerdo con el apéndice 2;
4.1.3.     un ensayo de péndulo en una sección o secciones de la carrocería, de acuerdo
           con el apéndice 3, o
4.1.4.     la verificación de la resistencia de la superestructura mediante cálculo, de
           acuerdo con el apéndice 4.
4.2.       Si los métodos previstos en los puntos 4.1.2, 4.1.3 o 4.1.4 no permiten tener
           en cuenta diferencias importantes entre dos secciones del vehículo (por
           ejemplo, la instalación de aire acondicionado sobre el techo), se presentarán al
           servicio técnico métodos de ensayo o cálculos adicionales. En ausencia de
           dicha información adicional, podrá exigirse que el vehículo se someta al
           método de ensayo previsto en el punto 4.1.1.
5.         ESPACIO DE SUPERVIVENCIA
5.1.       A efectos del punto 2.1, se entenderá por espacio de supervivencia el volumen
           que se obtiene en el compartimento de viajeros desplazando en línea recta el
           plano vertical transversal indicado en la figura 1 (a) de manera que el punto R
           de la figura 1 (a) pase desde el punto R del último asiento exterior a través del
           punto R de cada asiento exterior intermedio hasta el punto R del primer
           asiento exterior de viajero.
5.2.       Se considerará que el punto R indicado en la figura 1 (b) está situado a
           500 mm por encima del piso que se encuentra debajo de los pies de los
           viajeros, a 300 mm de la cara interna del lateral del vehículo y a 100 mm por
           delante del respaldo del asiento, en el eje central de los asientos exteriores.
6.         INTERPRETACIÓN DE LOS RESULTADOS DE LOS ENSAYOS
6.1.       Si se someten a ensayo secciones de la carrocería, el servicio técnico
           responsable de efectuar dichos ensayos se asegurará de que el vehículo
           cumple las condiciones especificadas en el subapéndice 2 del apéndice 3, que
           contiene requisitos para la distribución de las partes principales de la
           superestructura de un vehículo que absorben energía.
 ---pagebreak--- 27.12.2006        ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                    L 373/231
                                                 Figura 1
                                       Espacio de supervivencia
                               (Todas las dimensiones en milímetros)
                                   1(a)                  Sección lateral
                    Plantillas que han
                    de fijarse al piso del
                    vehículo
                                                               Eje central del asiento
                       Eje central del vehículo
Nota: véase el requisito del punto 5.1.
                               1(b)                  Sección longitudinal
      Sección A-A del vehículo en el plano vertical del eje central de los asientos interiores
      El asiento para viajeros más adelantado del vehículo
Nota: véase el requisito del punto 5.2.
                                               __________
 ---pagebreak--- L 373/232 ES               Diario Oficial de la Unión Europea                   27.12.2006
                                      ANEXO 5
                                     Apéndice 1
           ENSAYO DE VUELCO EN UN VEHÍCULO COMPLETO
1.         Condiciones de ensayo
1.1.       Aunque no es necesario que el vehículo esté totalmente terminado, deberá ser
           representativo de los vehículos de producción en cuanto a su masa en orden
           de marcha, centro de gravedad y distribución de masas de acuerdo con la
           declaración del fabricante.
1.2.       Si los asientos del conductor y de los viajeros son regulables, se colocarán
           con el respaldo en posición vertical. Si los asientos se pueden regular en
           altura, se colocarán en la posición más alta.
1.3.       Todas las puertas y las ventanas practicables del vehículo deberán estar
           cerradas, pero no bloqueadas. Las ventanas y los mamparos o pantallas que
           normalmente están acristalados pueden o no estar provistos de sus lunas a
           voluntad del solicitante. Si están desprovistos de sus lunas, deberá instalarse
           en el vehículo un peso equivalente en los lugares adecuados.
1.4.       Se hincharán los neumáticos a la presión prescrita por el fabricante del
           vehículo y, si el vehículo tiene un sistema de suspensión neumática, se
           garantizará la alimentación de aire. Todo sistema de nivelado automático se
           ajustará al nivel especificado por el fabricante, con el vehículo sobre una
           superficie plana y horizontal. Los amortiguadores deberán estar en buen
           estado de funcionamiento.
1.5.       El carburante, el ácido de batería y los demás materiales combustibles,
           explosivos o corrosivos podrán sustituirse por otras materias siempre que se
           cumplan las condiciones del punto 1.1.
1.6.       El área de impacto será de cemento u otro material rígido.
2.         Procedimiento de ensayo (véase la figura 1)
2.1.       El vehículo se situará sobre una plataforma para ser volcado sobre un costado.
           El fabricante determinará este costado.
2.2.       La posición del vehículo sobre la plataforma será tal que cuando ésta se
           encuentre en posición horizontal:
2.2.1.     el eje de rotación estará paralelo al eje longitudinal del vehículo;
2.2.2.     el eje de rotación estará entre 0 y 200 mm desde el escalón vertical entre los
           dos niveles;
 ---pagebreak--- 27.12.2006       ES               Diario Oficial de la Unión Europea                           L 373/233
2.2.3.            el eje de rotación estará entre 0 y 100 mm desde el lateral del neumático en su
                  eje más ancho;
2.2.4.            el eje de rotación estará entre 0 y 100 mm por debajo del plano horizontal de
                  la posición inicial en la que se encuentran los neumáticos, y
2.2.5.            la diferencia entre la altura del plano horizontal de la posición inicial y el
                  plano horizontal situado debajo, sobre el que tendrá lugar el impacto, no será
                  inferior a 800 mm.
2.3.              Se pondrán los medios para evitar que el vehículo se mueva a lo largo de su
                  eje longitudinal.
2.4.              Los aparatos de ensayo impedirán, mediante paredes laterales, que los
                  neumáticos se deslicen de lado en el sentido del vuelco.
2.5.              Los aparatos de ensayo garantizarán el levantamiento simultáneo de los ejes
                  del vehículo.
2.6.              El vehículo se inclinará, sin balanceo ni efectos dinámicos, hasta que vuelque.
                  La velocidad angular no superará los 5º por segundo (0,087 rad/s).
2.7.              Se utilizará fotografía ultrarrápida, gálibos deformables u otros medios
                  adecuados para determinar que se cumple el requisito del punto 3.1 del
                  presente anexo, lo que se verificará en dos puntos como mínimo: en principio,
                  en la parte delantera y trasera del compartimento de viajeros; los puntos
                  exactos los determinará el servicio técnico. Los gálibos se fijarán en partes de
                  la estructura básicamente no deformables.
                                              Figura 1
                                                        Eje de balanceo
                                                                     Plano horizontal inferior
                                Plano
                                horizontal de
 plataforma de balanceo
                                salida      __________
 ---pagebreak--- L 373/234    ES               Diario Oficial de la Unión Europea                     27.12.2006
                                         ANEXO 5
                                        Apéndice 2
          ENSAYO DE VUELCO EN UNA SECCIÓN DE LA CARROCERÍA
1.            Condiciones de ensayo
1.1.          La sección de la carrocería representará una sección del vehículo sin carga.
1.2           La geometría de la sección de la carrocería, el eje de rotación y la posición del
              centro de gravedad en sentido vertical y lateral serán representativos del
              vehículo completo.
1.3.          El fabricante especificará la masa de la sección de la carrocería en porcentaje
              de masa en orden de marcha del vehículo.
1.4.          El fabricante especificará la energía que debe absorber la sección de la
              carrocería en porcentaje de energía total que sería absorbida por un vehículo
              completo.
1.5.          El porcentaje de la energía total descrito en el punto 1.4 no será inferior al
              porcentaje de masa en orden de marcha descrito en el punto 1.3.
1.6.          Serán de aplicación las condiciones de ensayo especificadas en el punto 1.6
              del apéndice 1 y en los puntos 2.1 a 2.6 del apéndice 3.
2.            Procedimiento de ensayo
2.1.          El procedimiento de ensayo será el mismo que figura en el apéndice 1, salvo
              que se sustituirá el vehículo completo por la sección de la carrocería descrita
              más arriba.
 ---pagebreak--- 27.12.2006    ES               Diario Oficial de la Unión Europea                      L 373/235
                                          ANEXO 5
                                         Apéndice 3
           ENSAYO DE PÉNDULO EN UNA SECCIÓN DE LA CARROCERÍA
1.             Nivel de energía y dirección del impacto
1.1.           La energía que se debe transmitir a una sección concreta de la carrocería será
               la suma de las energías declaradas por el fabricante que se deben asignar a
               cada uno de los anillos de la sección transversal situados en esa sección
               concreta de la carrocería.
1.2.           Mediante el péndulo se aplicará a la sección de la carrocería la proporción
               adecuada de la energía prescrita en el subapéndice 1 del presente apéndice, de
               manera que en el momento del impacto la dirección del movimiento del
               péndulo forme un ángulo de 25º (+ 0°, - 5°) con el plano mediano
               longitudinal vertical de la sección de la carrocería. El fabricante del vehículo
               especificará el ángulo preciso dentro de estos márgenes.
2.             Condiciones de ensayo
2.1.           Se realizará un número de ensayos suficiente para que el servicio técnico
               encargado de la realización de los mismos tenga la certeza de que se cumple
               el requisito enunciado en el punto 3.1 del presente anexo.
2.2.           A efectos del ensayo, la sección de la carrocería deberá comprender secciones
               de la estructura normal instaladas entre los montantes y unidas al piso, a la
               base, a los laterales y al techo. También se incluirán, cuando existan,
               secciones de elementos tales como portaequipajes, conducciones de
               ventilación, etc.
2.3.           Todas las puertas y ventanas practicables de la sección de la carrocería estarán
               cerradas, pero no bloqueadas. Las ventanas y los mamparos o pantallas que
               normalmente están acristalados pueden o no estar provistos de sus lunas a
               voluntad del solicitante.
2.4.           Si el constructor lo desea, también pueden instalarse asientos en las
               posiciones normales, teniendo en cuenta la estructura de la sección de la
               carrocería. Deben situarse en su lugar los elementos normales de fijación y de
               unión entre los diversos elementos estructurales y accesorios. Si los respaldos
               son regulables, estarán en su posición vertical y si la altura de los asientos es
               ajustable, éstos estarán en su posición más alta.
2.5.           El fabricante determinará qué lateral de la sección de la carrocería ha de ser
               golpeado. Cuando deban someterse a ensayo varias secciones de la carrocería,
               todas ellas recibirán el golpe por el mismo lado.
2.6.           Se utilizará fotografía ultrarrápida, gálibos deformables u otros medios
               adecuados para determinar que se cumple el requisito del punto 3.1 del
 ---pagebreak--- L 373/236 ES               Diario Oficial de la Unión Europea                     27.12.2006
           presente anexo. Los gálibos se fijarán en partes de la estructura básicamente
           no deformables.
2.7.       La sección de la carrocería que vaya a someterse a ensayo deberá fijarse a los
           soportes laterales de manera segura y firme con ayuda de los travesaños o de
           los elementos que los sustituyan, de forma que se evite que los soportes y sus
           fijaciones absorban una parte significativa de la energía durante el impacto.
2.8.       Se dejará caer el péndulo desde una altura tal que golpee la sección de la
           carrocería a una velocidad comprendida entre 3 y 8 m/s.
3.         Descripción del péndulo
3.1.       La superficie de impacto del péndulo deberá ser de acero o de madera
           contrachapada de 20 mm ± 5 mm de espesor, y la masa del péndulo estará
           repartida de manera uniforme. La superficie de impacto deberá ser rectangular
           y plana, con una anchura que no sea inferior a la de la sección de la carrocería
           que se somete a ensayo y una altura de 800 mm como mínimo. Sus bordes se
           redondearán con un radio de curvatura de 15 mm como mínimo.
3.2.       El cuerpo del péndulo estará firmemente fijado a dos barras rígidas. Los ejes
           de las barras estarán a 3 500 mm como mínimo del centro geométrico del
           cuerpo del péndulo.
 ---pagebreak--- 27.12.2006       ES               Diario Oficial de la Unión Europea                     L 373/237
                                          Subapéndice 1
                          CÁLCULO DE LA ENERGÍA TOTAL (E*)
Hipótesis:
1.                Se considera que la sección transversal del cuerpo tiene forma rectangular.
2.                Se considera que el sistema de suspensión está firmemente fijado.
3.                Se considera que el movimiento de la sección de la carrocería es una rotación
                  perfecta alrededor del punto A.
Cálculo de la energía total (E*)
                  Si la caída del centro de gravedad (h) se determina por métodos gráficos,
                  puede considerarse que E* viene dado por la fórmula:
                  E* = 0,75 mgh (Nm)
                  De manera alternativa, E* puede calcularse con la fórmula:
                                  ⎡          2                                   ⎤
                                  ⎢  ⎛ w⎞               W                     H  ⎥
                  E* = 0.75M .g .⎢   ⎜ ⎟       + H s2 −
                                                        2H
                                                              H 2 − 0.82 + 0.8 s ⎥ ( Nm)
                                                                              H⎥
                                  ⎢
                                  ⎣
                                     ⎝2⎠                                         ⎦
                  donde:
                  M = masa en orden de marcha del vehículo (kg)
                  g = 9,8 m/s2
                  W = ancho total del vehículo (m)
                  Hs = altura del centro de gravedad del vehículo sin carga (m)
                  H = altura del vehículo (m)
 ---pagebreak--- L 373/238    ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                    27.12.2006
                                           Subapéndice 2
    REQUISITOS PARA LA DISTRIBUCIÓN DE LAS PARTES PRINCIPALES DE LA
                   SUPERESTRUCTURA QUE ABSORBEN ENERGÍA
1.            Se realizará un número de ensayos suficiente para que el servicio técnico
              encargado de la realización de los mismos tenga la certeza de que el vehículo
              completo cumple el requisito enunciado en el punto 3.1 del presente anexo.
              Esto no requerirá necesariamente más de un ensayo.
2.            Para demostrar la aceptabilidad de una sección de la carrocería que no es
              idéntica a otra ya sometida a ensayo, pueden utilizarse cálculos basados en
              datos obtenidos en dicho ensayo, siempre y cuando ambas secciones tengan
              muchas características estructurales en común.
3.            El fabricante declarará qué montantes de la superestructura se considera que
              contribuyen a su resistencia, así como la cantidad de energía (Ei) que está
              previsto que absorba cada montante. Las declaraciones del fabricante
              cumplirán los siguientes criterios:
               i =m
1)             ∑E
                i =l
                      i > E*             donde m es el número total de montantes declarados;
               i =n
2) a)          ∑E
                i =l
                      iF ≥ 0,4 E *       donde n es el número de montantes declarados por
                                         delante del centro de gravedad del vehículo;
               i= p
b)             ∑E
                i =1
                      iR ≥ 0,4 E *       donde p es el número de montantes declarados por detrás
                                         del centro de gravedad del vehículo;
3)             LF ≥ 0,4lf
4)             LR ≥ 0,4lr
               d max
5)                      ≤ 2,5            esto será aplicable únicamente cuando dmáx sea superior
                d min
                                         a 0,8 x la desviación máxima permitida sin intrusión del
                                         espacio de supervivencia;
              donde:
              Ei         es la cantidad de energía declarada que puede ser absorbida por el
                         montante i de la superestructura;
              EiF        es la cantidad de energía declarada que puede ser absorbida por el
                         montante i por delante del centro de gravedad del vehículo;
              EiR        es la cantidad de energía declarada que puede ser absorbida por el
                         montante i por detrás del centro de gravedad del vehículo;
 ---pagebreak--- 27.12.2006 ES                          Diario Oficial de la Unión Europea                     L 373/239
            E*          es la energía total que debe ser absorbida por la estructura completa
                        del vehículo;
            dmáx        es la mayor deformación medida en el sentido del impacto de
                        cualquier sección de la estructura de la carrocería después de que haya
                        absorbido la energía de impacto declarada para ella;
            dmín        es la menor deformación medida en el sentido del impacto y en el
                        mismo punto que para dmáx, de cualquier sección de la estructura de la
                        carrocería después de que haya absorbido la energía de impacto
                        declarada para ella;
                    i =n
                    ∑ (E           l )
                                iF if
             LF =   i =1
                         i =n
                                        = distancia media ponderada de los montantes declarados por
                        ∑E
                         i =1
                                  iF
                                              delante del centro de gravedad del vehículo;
                      i= p
                     ∑ (E           l )
                                 iR ir
             LR =     i =1
                           i= p
                                          = distancia media ponderada de los montantes declarados
                          ∑E
                           i =1
                                   iR
                                              por detrás del centro de gravedad del vehículo;
            donde:
            liF es la distancia entre el centro de gravedad del vehículo y el montante i por
            delante del centro de gravedad;
            liR es la distancia entre el centro de gravedad del vehículo y el montante i por
            detrás del centro de gravedad;
            lf es la distancia entre la parte delantera del vehículo y su centro de gravedad;
            lr es la distancia entre la parte trasera del vehículo y su centro de gravedad.
 ---pagebreak--- L 373/240    ES               Diario Oficial de la Unión Europea                   27.12.2006
                                         ANEXO 5
                                        Apéndice 4
    VERIFICACIÓN DE LA RESISTENCIA DE LA SUPERESTRUCTURA MEDIANTE
                                        CÁLCULO
1.            Por medio de un método de cálculo aprobado por el servicio técnico
              encargado de realizar los ensayos, se puede demostrar que la superestructura
              o una sección de la misma cumple el requisito especificado en el punto 3.1 del
              presente anexo.
2.            Si es probable que la estructura se deforme por encima del límite elástico de
              los materiales utilizados, los cálculos deberán simular el comportamiento de
              la estructura cuando sufre grandes deformaciones plásticas.
3.            El servicio técnico responsable de realizar los ensayos puede exigir que éstos
              se efectúen en juntas o partes de la estructura para verificar las hipótesis
              aplicadas en el cálculo.
4.            Preparativos de los cálculos
4.1.          No podrán iniciarse los cálculos hasta que se haya analizado la estructura y se
              haya construido el modelo matemático correspondiente. En esta operación se
              definirán los elementos independientes que deben tenerse en cuenta y se
              determinarán los puntos en los que pueden formarse articulaciones plásticas.
              Se indicarán las dimensiones de dichos elementos y las propiedades de los
              materiales utilizados. Deberán efectuarse ensayos físicos en los puntos de
              articulación para determinar la fuerza (momento de rotación) / características
              de deformación en el modo plástico, ya que son datos indispensables para los
              cálculos. Se determinará la velocidad de deformación y el límite dinámico de
              elasticidad adecuado para esa velocidad. Si el método de cálculo no indica
              cuándo se producirá una rotura importante, será primordial determinarlo
              mediante un experimento, un análisis diferente o la distribución dinámica
              apropiada. Deberá indicarse la distribución de la carga a lo largo de la
              longitud del vehículo.
4.2.          El método de cálculo incluirá las deformaciones hasta los límites elásticos de
              los materiales, seguidas de la determinación de los puntos en los que se
              formarán articulaciones plásticas primarias y secundarias, salvo que se
              conozca por experiencia la posición y secuencia de formación de dichas
              articulaciones. El método tendrá en cuenta los cambios que tienen lugar en la
              geometría de la estructura, al menos hasta el momento en que las
              deformaciones sobrepasen los límites aceptables. Los cálculos simularán la
              energía y la dirección del impacto que se producirían si esa superestructura
              concreta se sometiera al ensayo de vuelco prescrito en el apéndice 1. Se
              demostrará la validez del método de cálculo mediante comparación con los
              resultados de ensayos físicos, que no necesariamente habrán tenido que
              realizarse en relación con el vehículo que se está homologando.
 ---pagebreak--- 27.12.2006 ES              Diario Oficial de la Unión Europea                   L 373/241
5.          Ensayos con secciones de la superestructura
            Cuando el método de cálculo se aplique a una sección de la superestructura,
            las condiciones serán las mismas que en el caso del vehículo completo.
 ---pagebreak--- L 373/242    ES               Diario Oficial de la Unión Europea                     27.12.2006
                                         ANEXO 6
      DIRECTRICES PARA LA MEDICIÓN DE LAS FUERZAS DE CIERRE EN LAS
                           PUERTAS SERVOACCIONADAS
                           (Véase el anexo 3, punto 7.6.5.6.1.1)
1.            Generalidades
              El cierre de una puerta servoaccionada es un proceso dinámico. Cuando una
              puerta en movimiento golpea un obstáculo, el resultado es una fuerza
              dinámica de reacción cuya evolución temporal depende de varios factores (p.
              ej. de la masa de la puerta, la aceleración, las dimensiones, etc.).
2.            Definiciones
2.1.          La fuerza de cierre F(t) es una función temporal medida en los bordes de
              cierre de la puerta (véase el punto 3.2 del presente anexo).
2.2.          La fuerza máxima FS es el valor máximo de la fuerza de cierre.
2.3.          La fuerza efectiva FE es el valor medio de la fuerza de cierre en relación con
              la duración del impulso:
                                                t2
                                             1
                                      FE = ∫ F(t)dt
                                             T t1
2.4.          El tiempo T de duración del impulso es el tiempo transcurrido entre t1 y t2:
                                          T = t2 - t1
              donde
              t1 = umbral de sensibilidad, cuando la fuerza de cierre supera los 50 N.
              t2 = umbral de debilitamiento, cuando la fuerza de cierre es inferior a 50 N.
2.5.          La relación entre estos parámetros se muestra en la figura 1 a modo de
              ejemplo:
 ---pagebreak--- 27.12.2006 ES               Diario Oficial de la Unión Europea                   L 373/243
                                        Figura 1
2.6.        La fuerza de compresión Fc es la media aritmética de las fuerzas efectivas,
            medidas varias veces de forma consecutiva en el mismo punto de medición:
                                            i=n
                                            ∑ (F )i
                                            i =1
                                                   E
                                      F=
                                                 n
3.          Mediciones
3.1.        Condiciones de medición
3.1.1.      Rango de temperaturas 10 - 30 oC
3.1.2.      El vehículo estará situado sobre una superficie horizontal.
3.2.        Los puntos de medición estarán:
3.2.1.      En los bordes de cierre principales de la puerta:
            uno en la mitad de la puerta;
            otro a 150 mm por encima del borde inferior de ésta.
3.2.2.      En el caso de puertas equipadas con dispositivo anticompresión para el
            proceso de apertura:
            en los bordes de cierre secundarios de la puerta, en el punto en que se
            considere que hay más peligro de que se produzca una compresión.
3.3.        Se realizarán al menos tres mediciones en cada uno de los puntos de medición
            para determinar la fuerza de compresión de acuerdo con el punto 2.6.
 ---pagebreak--- L 373/244 ES              Diario Oficial de la Unión Europea                      27.12.2006
3.4.       La señal de la fuerza de cierre se registrará mediante un filtro de paso bajo
           con una frecuencia límite de 100 Hz. Tanto el umbral de sensibilidad como el
           de debilitamiento para limitar la duración del impulso se situarán en 50 N.
3.5.       La desviación de la lectura del valor calibrado no será superior a ± 3 %.
4.         Dispositivo de medición
4.1.       El dispositivo de medición constará de dos partes: un mango y una parte para
           medir consistente en una célula de carga (véase la figura 2).
4.2.       La célula de carga tendrá las características siguientes:
4.2.1.     Constará de dos cajas deslizantes con unas dimensiones externas de 100 mm
           de diámetro y 115 mm de anchura. Dentro de la célula de carga habrá un
           muelle de compresión situado entre las dos cajas, de modo que, si se aplica la
           fuerza adecuada, pueda comprimirse la célula de carga.
4.2.2.     La rigidez de la célula de carga será de 10 ± 0,2 N/mm. La desviación
           máxima del muelle estará limitada a 30 mm, de manera que se alcance una
           fuerza máxima de 300 N.
                                      Figura 2
                                                Mango
                                   ___________
 ---pagebreak--- 27.12.2006   ES               Diario Oficial de la Unión Europea                       L 373/245
                                         ANEXO 7
REQUISITOS ESPECIALES PARA LOS VEHÍCULOS CUYA CAPACIDAD NO EXCEDA
                              DE VEINTIDÓS VIAJEROS
1.1.          Dimensiones mínimas de las salidas
              Los distintos tipos de salidas tendrán las dimensiones siguientes:
  Hueco       Dimensiones        Observaciones
  Puerta de   Altura de          La altura de entrada de la puerta de servicio será la distancia
  servicio    entrada:           vertical, medida en un plano vertical, entre los salientes
              Clase              horizontales del punto medio del hueco de la puerta y la cara
              A: 1 650 mm        superior del escalón más bajo.
              B: 1 500 mm
              Altura del         La altura vertical del hueco de la puerta de servicio deberá
              hueco              permitir el paso libre del doble panel mencionado en el punto
                                 7.7.1.1 del anexo 3. Los ángulos superiores podrán reducirse
                                 mediante redondeo, con un radio que no supere los 150 mm.
              Anchura:           En el caso de los vehículos de clase B en los que la altura del
              Puerta sencilla: hueco de la puerta de servicio se sitúa entre los 1 400 y los
              650 mm             1 500 mm, la anchura del hueco de una puerta sencilla será de
              Puerta doble:      750 mm como mínimo. En todos los vehículos, podrá
              1 200 mm           reducirse la anchura de cualquier puerta de servicio en
                                 100 mm cuando las mediciones se hayan realizado a la altura
                                 de los asideros y en 250 mm cuando así lo requieran los arcos
                                 de las ruedas, los mecanismos automáticos o de control
                                 remoto de las puertas o la inclinación del parabrisas.
  Puerta de   Altura:            Podrá reducirse la anchura hasta 300 mm cuando así lo
  emergencia  1 250 mm           requieran los arcos de las ruedas, siempre y cuando se respete
              Anchura:           la anchura de 550 mm con una altura mínima de 400 mm por
              550 mm             encima de la parte inferior del hueco de la puerta. Los
                                 ángulos superiores podrán redondearse con un radio que no
                                 supere los 150 mm.
  Ventana de  Superficie del     No obstante, se permitirá una tolerancia del 5 % en relación
  emergencia  hueco:             con esta superficie en el caso de las homologaciones
              4 000 cm2          expedidas durante un año a partir de la entrada en vigor del
                                 presente Reglamento. En esta superficie podrá inscribirse un
                                 rectángulo de 500 mm x 700 mm.
1.1.1.        Los vehículos a los que se aplique el punto 7.7.1.9 del anexo 3 deberán
              cumplir los requisitos del punto 7.6.3.1 del anexo 3 o del punto 1.1 del
              presente anexo en lo que se refiere a las ventanas de emergencia y las
              trampillas de evacuación, así como los requisitos mínimos que se mencionan
              a continuación en lo que se refiere a las puertas de servicio y las puertas de
              emergencia:
 ---pagebreak--- L 373/246  ES                Diario Oficial de la Unión Europea                      27.12.2006
Hueco       Dimensiones                Observaciones
Puerta de   Altura del hueco:         Esta dimensión podrá reducirse en los ángulos del
servicio    1 100 mm                  hueco con un radio que no supere los 150 mm.
            Anchura:                  Esta dimensión podrá reducirse en los ángulos del
            Puerta sencilla:          hueco mediante un radio que no supere los 150 mm.
            650 mm                    La anchura podrá reducirse en 100 mm cuando las
            Puerta doble:             mediciones se hayan realizado a la altura de los
            1 200 mm                  asideros y en 250 mm cuando así lo requieran los arcos
                                      de las ruedas, los mecanismos automáticos o de control
                                      remoto de las puertas o la inclinación del parabrisas.
Puerta de   Altura: 1 100 mm          Podrá reducirse la anchura hasta 300 mm cuando así lo
emergencia  Anchura: 550 mm           requieran los arcos de las ruedas, siempre y cuando se
                                      respete la anchura de 550 mm con una altura mínima
                                      de 400 mm por encima de la parte inferior del hueco
                                      de la puerta. Los ángulos superiores podrán reducirse
                                      mediante redondeo, con un radio que no supere los
                                      150 mm.
1.2.        Emplazamiento de las salidas
1.2.1.      La puerta o puertas de servicio estarán situadas en la pared lateral del
            vehículo más próxima al lado de la calzada correspondiente a la dirección del
            tráfico en el país en el que vaya a matricularse el vehículo, o en la cara
            posterior del vehículo.
1.2.2.      Las salidas estarán situadas de modo que haya al menos una en cada lado del
            vehículo.
1.2.3.      Tanto en la mitad delantera como en la trasera del compartimento de viajeros
            deberá haber al menos una salida.
1.2.4.      Al menos una salida estará situada en la cara trasera o en la delantera del
            vehículo, a menos que haya una trampilla de evacuación.
 ---pagebreak--- 27.12.2006  ES                Diario Oficial de la Unión Europea                     L 373/247
                                         ANEXO 8
 REQUISITOS PARA LOS DISPOSITIVOS TÉCNICOS QUE FACILITAN EL ACCESO A
                  LOS VIAJEROS CON MOVILIDAD REDUCIDA
1.           GENERALIDADES
             En el presente anexo figuran las disposiciones aplicables a los vehículos
             diseñados para facilitar el acceso a los viajeros con movilidad reducida y a los
             usuarios de sillas de ruedas.
2.           ÁMBITO DE APLICACIÓN
             Los requisitos que figuran a continuación se aplicarán a los vehículos que
             facilitan el acceso a los viajeros con movilidad reducida.
3.           REQUISITOS
3.1.         Escalones
             La altura del primer escalón a partir del suelo, en al menos una de las puertas
             de servicio no superará los 250 mm en el caso de los vehículos de las clases I
             y A y los 320 mm en el caso de los vehículos de las clases II, III y B.
             A modo de alternativa, en los vehículos de las clases I y A, el primer escalón
             a partir del suelo no superará los 270 mm en dos de los huecos de las puertas,
             uno de entrada y otro de salida.
             Podrá instalarse un sistema de inclinación o un escalón escamoteable.
             La altura de los escalones distintos del primero a partir del suelo, en la puerta
             o puertas mencionadas, en un espacio de acceso o en un pasillo, no superará
             los 200 mm en el caso de los vehículos de las clases I y A ni los 250 mm en el
             caso de los vehículos de las clases II, III y B.
             No se considerará escalón la transición desde un pasillo rebajado hacia una
             zona de asientos.
3.2.         Asientos reservados y espacio para los viajeros con movilidad reducida
3.2.1.       Un número mínimo de asientos orientados de frente o de espaldas al sentido
             de la marcha, designados como asientos reservados para viajeros con
             discapacidad, se situarán en una posición próxima a una puerta o puertas de
             servicio que permita subir y bajar del vehículo. El número mínimo de
             asientos reservados será de cuatro en la clase I, dos en las clases II y III y
             uno en las clases A y B. No se designará como asiento reservado un asiento
             que se pliegue para permitir el paso cuando no se esté utilizando. No se
             aplicará el punto 7.7.8.5.2 del anexo 3 a los vehículos que cumplan este
             requisito.
3.2.2.       Habrá espacio suficiente debajo de los asientos reservados, o junto a ellos,
             para un perro guía.
 ---pagebreak--- L 373/248 ES               Diario Oficial de la Unión Europea                    27.12.2006
3.2.3.     Los reposabrazos se colocarán en los asientos entre el asiento y el pasillo de
           manera que puedan retirarse fácilmente para permitir el acceso despejado al
           asiento.
           Las barras y asideros de sujeción se colocarán junto a los asientos
           reservados de manera que permitan al viajero asirlos con facilidad.
3.2.4.     La anchura mínima del cojín de un asiento reservado, medida a partir de un
           plano vertical que pase por el centro de la posición sentada, será de 220 mm a
           cada lado o, en el caso de un asiento corrido, de 220 mm por asiento a cada
           lado de dicho plano.
3.2.5.     La altura del cojín no comprimido en relación con el piso deberá ser tal que
           la distancia desde el piso hasta un plano horizontal tangencial a la parte
           delantera de la cara superior del cojín esté comprendida entre 400 y
           500 mm.
3.2.6.     En los asientos reservados, el espacio para los pies se extenderá hacia
           adelante del asiento a partir de un plano vertical que pase a través del borde
           anterior del cojín del asiento. El espacio para los pies no deberá tener una
           inclinación superior al 8 % en ninguna dirección.
3.2.7.     Cada espacio ocupado por un asiento reservado tendrá una altura libre no
           inferior a 1 300 mm para los vehículos de las clases I y A y a 900 mm para
           los vehículos de la clase II, medidos a partir del punto más alto del cojín del
           asiento no comprimido. Esta altura libre se extenderá por encima de la
           proyección vertical del conjunto del asiento y del espacio para los pies
           correspondiente. Se tolerará la intrusión del respaldo de un asiento o de otro
           objeto dentro de este espacio siempre que se mantenga despejado un espacio
           vertical mínimo de 230 mm por delante del cojín del asiento. En caso de que
           el asiento reservado se encuentre situado frente a un mamparo de más de
           1 200 mm de altura, este espacio será de 300 mm.
3.3.       Dispositivos de comunicación
3.3.1.     Los dispositivos de comunicación estarán dispuestos junto a los asientos
           reservados y dentro de los espacios para silla de ruedas, y estarán situados a
           una altura por encima del piso no inferior a 700 mm ni superior a 1 200 mm.
3.3.2.     Donde no haya asientos, los dispositivos de comunicación situados en la
           zona del piso bajo estarán dispuestos a una altura no inferior a 800 mm ni
           superior a 1 500 mm.
3.3.3.     Los mandos de todos los dispositivos de comunicación internos podrán
           ponerse en funcionamiento con la palma de la mano, y serán de colores y
           tonos contrastados.
3.3.4.     Si un vehículo está equipado con una rampa o un elevador, se instalará en el
           exterior, junto a la puerta, y a una altura máxima de 1 300 mm desde el
           suelo, un medio de comunicación con el conductor.
3.4.       Pictogramas
 ---pagebreak--- 27.12.2006 ES                Diario Oficial de la Unión Europea                       L 373/249
3.4.1.      Los vehículos equipados con un espacio para silla de ruedas o con asientos
            reservados dispondrán de pictogramas, de acuerdo con la figura 23 a del
            anexo 4, visibles desde el exterior, tanto en la parte delantera del lado del
            vehículo próximo a la acera como junto a la puerta o puertas de servicio
            correspondientes. También se colocarán los pictogramas adecuados en el
            interior, junto al espacio para silla de ruedas o junto a los asientos reservados.
3.5.        Inclinación del piso
            La inclinación de cualquier pasillo, espacio de acceso o zona del piso
            situada entre cualquier asiento reservado o espacio para silla de ruedas y al
            menos una entrada y una salida, o una puerta combinada de entrada y salida,
            no excederá del 8 %. Estas zonas inclinadas estarán provistas de una
            superficie antideslizante.
3.6.        Disposiciones sobre la ubicación de las sillas de ruedas
3.6.1.      Por cada usuario de silla de ruedas previsto en el compartimento de viajeros
            habrá un área especial de 750 mm de anchura y 1 300 mm de longitud como
            mínimo. El plano longitudinal del área especial será paralelo al plano
            longitudinal del vehículo y la superficie del piso de dicha área especial será
            antideslizante.
            En caso de que el espacio para silla de ruedas esté diseñado para una silla de
            ruedas orientada en el sentido de la marcha, la parte superior de los
            respaldos de los asientos situados delante podrá invadir el espacio para silla
            de ruedas si se deja un espacio libre como se indica en el anexo 4, figura 23.
3.6.2.      Se instalará al menos una puerta por la que puedan pasar los usuarios de
            sillas de ruedas. En los vehículos de la clase I, al menos una de las puertas
            de acceso para sillas de ruedas será una puerta de servicio. La puerta de
            acceso para sillas de ruedas dispondrá de un mecanismo auxiliar de subida y
            bajada que cumplirá lo dispuesto en el punto 3.11.2 del presente anexo (un
            sistema de inclinación), en combinación con lo dispuesto en el punto 3.11.3
            (un elevador) o 3.11.4 (una rampa).
3.6.3.      Las puertas de acceso para sillas de ruedas que no sean puertas de servicio
            tendrán una altura mínima de 1 400 mm. La anchura mínima de todas las
            puertas que den acceso al vehículo en silla de ruedas será de 900 mm; esta
            anchura podrá reducirse en 100 mm cuando la medición se efectúe a la
            altura de los asideros de sujeción.
3.6.4.      Desde el exterior del vehículo deberá ser posible acceder, al menos por una
            de las puertas de acceso para sillas de ruedas, a la zona o zonas especiales,
            con una silla de ruedas de referencia de las dimensiones indicadas en el
            anexo 4, figura 21.
3.7.        Asientos en el espacio para silla de ruedas
3.7.1.      Podrán instalarse asientos plegables en el espacio para silla de ruedas
            siempre que, en posición plegada y fuera de uso, dichos asientos no invadan
            el espacio para silla de ruedas.
 ---pagebreak--- L 373/250 ES               Diario Oficial de la Unión Europea                     27.12.2006
3.7.2.     Un vehículo podrá ir equipado con asientos desmontables en el espacio para
           silla de ruedas siempre que dichos asientos puedan ser retirados con
           facilidad por el conductor o un miembro del personal.
3.7.3.     En caso de que el espacio para los pies de cualquier asiento, o parte de un
           asiento plegable en uso, invada el espacio para silla de ruedas, dichos
           asientos llevarán fijado o al lado un letrero con el texto siguiente:
           «Por favor, ceda este espacio a un viajero en silla de ruedas».
3.8.       Estabilidad de las sillas de ruedas
3.8.1.     Sistema de retención de la silla de ruedas. Como alternativa a los requisitos
           que figuran en los puntos 3.8.1.1 a 3.8.1.2.3, los sistemas de retención
           pueden cumplir lo dispuesto en los puntos 3.8.2 a 3.8.2.11.
3.8.1.1.   En los vehículos en los que no se exige que los asientos para viajeros estén
           dotados de sistema alguno de retención del ocupante, el espacio para silla de
           ruedas estará equipado con un sistema de retención que garantice la
           estabilidad de las sillas de ruedas;
           Se procederá a un ensayo estático con arreglo a los siguientes requisitos:
           a)     se aplicará una fuerza de 250 daN ± 20 daN por silla de ruedas en el
                  propio sistema de retención;
           b)     se aplicará la fuerza en el plano horizontal del vehículo y hacia la
                  parte delantera de éste si el sistema de retención no está sujeto al piso
                  del vehículo. Si el sistema de retención está sujeto al piso, se aplicará
                  la fuerza en un ángulo de 45° ± 10° con respecto al plano horizontal y
                  hacia la parte delantera del vehículo;
           c)     se mantendrá la fuerza durante un tiempo no inferior a 1,5 segundos;
           d)     el sistema de retención deberá resistir el ensayo. Si la fuerza requerida
                  se mantiene durante el tiempo prescrito, no se considerará un fallo la
                  deformación permanente ni, incluso, la rotura parcial o total del
                  sistema de retención. En su caso, el dispositivo de bloqueo que
                  permite que la silla de ruedas salga del vehículo deberá poder
                  accionarse a mano tras la interrupción de la fuerza de tracción.
3.8.1.2.   Cuando sea obligatorio que los asientos para viajeros estén provistos de
           sistemas de retención del ocupante, todos los espacios para silla de ruedas
           estarán dotados de un sistema de retención capaz de retener la silla de
           ruedas y a su ocupante.
           El sistema de retención y sus anclajes estarán diseñados para resistir fuerzas
           equivalentes a las que deben resistir los asientos para viajeros y los sistemas
           de retención de ocupantes.
 ---pagebreak--- 27.12.2006   ES               Diario Oficial de la Unión Europea                   L 373/251
              Se procederá a un ensayo estático con arreglo a los siguientes requisitos:
              a)    se aplicarán las fuerzas mencionadas hacia delante y hacia atrás, de
                    forma separada y en el propio sistema de retención;
              b)    se mantendrá la fuerza durante un tiempo no inferior a 0,2 segundos;
              c)    el sistema de retención deberá poder resistir el ensayo. Si la fuerza
                    requerida se mantiene durante el tiempo prescrito, no se considerará
                    un fallo la deformación permanente ni, incluso, la rotura parcial o total
                    del sistema de retención. En su caso, el dispositivo de bloqueo que
                    permite que la silla de ruedas salga del vehículo deberá poder
                    accionarse a mano tras la interrupción de la fuerza de tracción.
3.8.1.2.1.    hacia delante cuando se trate de sistemas separados de retención de la silla
              de ruedas y del usuario de ésta.
3.8.1.2.1.1.  En el caso de la categoría M2:
              a)    1 110 daN ± 20 daN en caso de cinturón abdominal. Si el sistema de
                    retención no está sujeto al piso del vehículo, se aplicará la fuerza
                    sobre el sistema de retención del usuario de la silla de ruedas en el
                    plano horizontal del vehículo y hacia la parte delantera de éste. Si el
                    sistema de retención está sujeto al piso, se aplicará la fuerza en un
                    ángulo de 45° ± 10° con respecto al plano horizontal del vehículo y
                    hacia la parte delantera de éste.
              b)    675 daN ± 20 daN en el plano horizontal del vehículo y hacia la parte
                    delantera de éste sobre la parte abdominal del cinturón y
                    675 daN ± 20 daN en el plano horizontal del vehículo y hacia la parte
                    delantera de éste sobre la parte torácica del cinturón en el caso de un
                    cinturón con tres puntos de sujeción.
              c)    1 715 daN ± 20 daN en un ángulo de 45° ± 10° con respecto al plano
                    horizontal del vehículo y hacia la parte delantera de éste sobre el
                    sistema de retención de la silla de ruedas.
              d)    Se aplicarán las fuerzas simultáneamente.
3.8.1.2.1.2.  En el caso de la categoría M3:
              a)    740 daN ± 20 daN en caso de cinturón abdominal. Si el sistema de
                    retención no está sujeto al piso del vehículo, se aplicará la fuerza
                    sobre el sistema de retención del usuario de la silla de ruedas en el
                    plano horizontal del vehículo y hacia la parte delantera de éste. Si el
                    sistema de retención está sujeto al piso, se aplicará la fuerza en un
                    ángulo de 45° ± 10° con respecto al plano horizontal del vehículo y
                    hacia la parte delantera de éste.
              b)    450 daN ± 20 daN en el plano horizontal del vehículo y hacia la parte
                    delantera de éste sobre la parte abdominal del cinturón y
                    450 daN ± 20 daN en el plano horizontal del vehículo y hacia la parte
 ---pagebreak--- L 373/252    ES               Diario Oficial de la Unión Europea                     27.12.2006
                     delantera de éste sobre la parte torácica del cinturón en el caso de un
                     cinturón con tres puntos de sujeción.
              c)     1 130 daN ± 20 daN en un ángulo de 45° ± 10° con respecto al plano
                     horizontal del vehículo y hacia la parte delantera de éste sobre el
                     sistema de retención de la silla de ruedas.
              d)     Se aplicarán las fuerzas simultáneamente.
3.8.1.2.2.    Hacia delante cuando se trate de sistemas combinados de retención de la
              silla de ruedas y del usuario de ésta.
3.8.1.2.2.1.  En el caso de la categoría M2:
              a)     1 110 daN ± 20 daN en un ángulo de 45° ± 10° con respecto al plano
                     horizontal del vehículo y hacia la parte delantera del vehículo sobre el
                     sistema de retención del usuario de la silla de ruedas en caso de
                     cinturón abdominal.
              b)     675 daN ± 20 daN en un ángulo de 45° ± 10° con respecto al plano
                     horizontal del vehículo y hacia la parte delantera de éste sobre la parte
                     abdominal del cinturón y 675 daN ± 20 daN según el plano horizontal
                     del vehículo y hacia la parte delantera de éste sobre la parte torácica
                     del cinturón si se trata de un cinturón con tres puntos de sujeción.
              c)     1 715 daN ± 20 daN en un ángulo de 45° ± 10° con respecto al plano
                     horizontal del vehículo y hacia la parte delantera de éste sobre el
                     sistema de retención de la silla de ruedas.
              d)     Se aplicarán las fuerzas simultáneamente.
3.8.1.2.2.2.  En el caso de la categoría M3:
              a)     740 daN ± 20 daN en un ángulo de 45° ± 10° con respecto al plano
                     horizontal del vehículo y hacia la parte delantera del vehículo sobre el
                     sistema de retención del usuario de la silla de ruedas en caso de
                     cinturón abdominal.
              b)     450 daN ± 20 daN en un ángulo de 45° ± 10° con respecto al plano
                     horizontal del vehículo y hacia la parte delantera de éste sobre la parte
                     abdominal del cinturón y 450 daN ± 20 daN según el plano horizontal
                     del vehículo y hacia la parte delantera de éste sobre la parte torácica
                     del cinturón si se trata de un cinturón con tres puntos de sujeción.
              c)     1 130 daN ± 20 daN en un ángulo de 45° ± 10° con respecto al plano
                     horizontal del vehículo y hacia la parte delantera de éste sobre el
                     sistema de retención de la silla de ruedas.
              d)     Se aplicarán las fuerzas simultáneamente.
 ---pagebreak--- 27.12.2006 ES               Diario Oficial de la Unión Europea                     L 373/253
3.8.1.2.3.  Hacia atrás:
            a)    810 daN ± 20 daN en un ángulo de 45° ± 10° con respecto al plano
                  horizontal del vehículo y hacia la parte trasera de éste sobre el sistema
                  de retención de la silla de ruedas.
3.8.2.      Sistema alternativo de retención de las sillas de ruedas.
3.8.2.1.    Todo espacio para silla de ruedas estará provisto de un sistema de retención
            de la silla adecuado para las sillas de ruedas en general que permita
            transportar una silla de ruedas y al usuario de ésta colocados mirando hacia
            la parte delantera del vehículo.
3.8.2.2.    Todo espacio para silla de ruedas estará provisto de un sistema de retención
            del usuario que incluya, al menos, dos puntos de anclaje y un dispositivo de
            retención de la pelvis (cinturón abdominal) y que esté diseñado y fabricado
            con componentes cuyo comportamiento sea similar al de los cinturones de
            seguridad conformes al Reglamento nº 16.
3.8.2.3.    Cualquier sistema de retención instalado en un espacio para silla de ruedas
            deberá poder soltarse fácilmente en caso de emergencia.
3.8.2.4.    Todo sistema de retención de una silla de ruedas deberá:
3.8.2.4.1.  cumplir los requisitos de los ensayos dinámicos que figuran en el punto
            3.8.2.8 y estar firmemente sujeto a los anclajes del vehículo que cumplen los
            requisitos de los ensayos estáticos que figuran en el punto 3.8.2.6, o
3.8.2.4.2.  estar firmemente sujeto a los anclajes del vehículo, de forma que la
            combinación del sistema de retención y los anclajes cumpla los requisitos
            que figuran en el punto 3.8.2.8.
3.8.2.5.    Todo sistema de retención del usuario de silla de ruedas deberá:
3.8.2.5.1.  cumplir los requisitos de los ensayos dinámicos que figuran en el punto
            3.8.2.9 y estar firmemente sujeto a los anclajes del vehículo que cumplen los
            requisitos de los ensayos estáticos que figuran en el punto 3.8.2.6, o
3.8.2.5.2.  estar firmemente sujeto a los anclajes del vehículo, de forma que la
            combinación del sistema de retención y los anclajes cumpla los requisitos de
            los ensayos dinámicos que figuran en el punto 3.8.2.9 cuando estén sujetos a
            anclajes como los que se describen en el punto 3.8.2.6.7.
3.8.2.6.    Se llevará a cabo un ensayo estático en los puntos de anclaje tanto del
            sistema de retención de la silla de ruedas como del sistema de retención del
            usuario de ésta de acuerdo con los siguientes requisitos:
3.8.2.6.1.  las fuerzas que se especifican en el punto 3.8.2.7 se aplicarán mediante un
            dispositivo que reproduzca la geometría del sistema de retención de la silla
            de ruedas;
3.8.2.6.2.  las fuerzas que se especifican en el punto 3.8.2.7.3 se aplicarán mediante un
            dispositivo que reproduzca la geometría del sistema de retención del usuario
 ---pagebreak--- L 373/254    ES               Diario Oficial de la Unión Europea                     27.12.2006
              de la silla de ruedas y mediante un dispositivo de tracción que se especifica
              en el punto 6.3.4 del Reglamento nº 14;
3.8.2.6.3.    las fuerzas a las que se refieren los puntos 3.8.2.6.1 y 3.8.2.6.2 se aplicarán
              simultáneamente hacia delante y en un ángulo de 10° ± 5° por encima del
              plano horizontal;
3.8.2.6.4.    las fuerzas a las que se refiere el punto 3.8.2.6.1 se aplicarán hacia atrás y en
              un ángulo de 10° ± 5° por encima del plano horizontal;
3.8.2.6.5.    se aplicarán las fuerzas lo más rápidamente posible a través del eje vertical
              central del espacio para silla de ruedas, y
3.8.2.6.6.    se mantendrá la fuerza durante un tiempo no inferior a 0,2 segundos;
3.8.2.6.7.    se llevará a cabo un ensayo en una sección representativa de la estructura
              del vehículo junto con cualquier accesorio del vehículo que pueda contribuir
              a reforzar o a mantener rígida la estructura.
3.8.2.7.      Las fuerzas que se especifican en el punto 3.8.2.6 son:
3.8.2.7.1.    en el caso de los anclajes destinados a un sistema de retención de silla de
              ruedas instalado en un vehículo de la categoría M2:
3.8.2.7.1.1.  1 110 daN sobre el plano longitudinal del vehículo y hacia la parte delantera
              de éste a una altura de entre 200 y 300 mm medidos verticalmente a partir
              del piso del espacio para silla de ruedas, y
3.8.2.7.1.2.  550 daN sobre el plano longitudinal del vehículo y hacia la parte trasera de
              éste a una altura de entre 200 y 300 mm medidos verticalmente a partir del
              piso del espacio para silla de ruedas;
3.8.2.7.2.    en el caso de los anclajes destinados a un sistema de retención de silla de
              ruedas instalado en un vehículo de la categoría M3:
3.8.2.7.2.1.  740 daN sobre el plano longitudinal del vehículo y hacia la parte delantera
              de éste a una altura de entre 200 y 300 mm medidos verticalmente a partir
              del piso del espacio para silla de ruedas, y
3.8.2.7.2.2.  370 daN sobre el plano longitudinal del vehículo y hacia la parte trasera de
              éste a una altura de entre 200 y 300 mm medidos verticalmente a partir del
              piso del espacio para silla de ruedas;
3.8.2.7.3.    en el caso de los anclajes destinados a un sistema de retención de usuario de
              silla de ruedas, las fuerzas se establecerán con arreglo a los requisitos del
              punto 6.4 del Reglamento nº 14.
3.8.2.8.      El sistema de retención de la silla de ruedas se someterá a un ensayo
              dinámico que se llevará a cabo de acuerdo con los siguientes requisitos:
3.8.2.8.1.    se aplicará a una silla de ruedas de ensayo representativa, con una masa de
              85 kg, un impulso de desaceleración/tiempo a partir de una velocidad de
              entre 48 y 50 km/h hasta 0 km/h:
 ---pagebreak--- 27.12.2006   ES                Diario Oficial de la Unión Europea                   L 373/255
3.8.2.8.1.1.  superior a 20 g hacia delante durante un tiempo acumulado de 0,015
              segundos como mínimo;
3.8.2.8.1.2.  superior a 15 g hacia delante durante un tiempo acumulado de 0,04
              segundos como mínimo;
3.8.2.8.1.3.  superior a 0,075 segundos;
3.8.2.8.1.4.  inferior o igual a 28 g durante un tiempo que no sobrepase los 0,08
              segundos;
3.8.2.8.1.5.  durante un tiempo que no sobrepase los 0,12 segundos, y
3.8.2.8.2.    se aplicará a una silla de ruedas de ensayo representativa, con una masa de
              85 kg, un impulso de desaceleración/tiempo a partir de una velocidad de
              entre 48 y 50 km/h hasta 0 km/h:
3.8.2.8.2.1.  superior a 5 g hacia atrás durante un tiempo acumulado de 0,015 segundos
              como mínimo;
3.8.2.8.2.2.  inferior o igual a 8 g hacia atrás durante un tiempo que no sobrepase los
              0,02 segundos;
3.8.2.8.3.    si se utiliza el mismo sistema de retención hacia delante y hacia atrás o si se
              ha llevado a cabo un ensayo equivalente, no se realizará el ensayo al que se
              refiere el punto 3.8.2.8.2.
3.8.2.8.4.    Para la realización del ensayo anteriormente expuesto, se fijará el sistema de
              retención de la silla de ruedas mediante:
3.8.2.8.4.1.  anclajes sujetos al equipo de prueba que representa la geometría de los
              anclajes en el vehículo al que está destinado el sistema de retención, o
3.8.2.8.4.2.  anclajes que formen parte de una sección representativa del vehículo al que
              está destinado el sistema de retención, tal como se establece en el punto
              3.8.2.6.7.
3.8.2.9.      Los sistemas de retención del usuario de silla de ruedas deberán cumplir los
              requisitos de ensayo especificados en el punto 7.7.4 del Reglamento nº 16 o
              de un ensayo equivalente al impulso de desaceleración/tiempo del punto
              3.8.2.8.1. Se considerará conforme un cinturón de seguridad homologado
              con arreglo al Reglamento nº 16 que lleve la marca correspondiente.
3.8.2.10.     Se considerará que han fallado los ensayos de los puntos 3.8.2.6, 3.8.2.8 y
              3.8.2.9 a menos que se cumplan los siguientes requisitos:
3.8.2.10.1.   que ninguna parte del sistema haya fallado o se haya soltado del anclaje o
              del vehículo durante el ensayo;
3.8.2.10.2.   que los mecanismos de liberación de la silla de ruedas y del usuario
              funcionen al terminar el ensayo;
 ---pagebreak--- L 373/256   ES               Diario Oficial de la Unión Europea                    27.12.2006
3.8.2.10.3.  en el ensayo del punto 3.8.2.8, que la silla de ruedas no se haya desplazado
             más de 200 mm sobre el plano longitudinal del vehículo durante el ensayo;
3.8.2.10.4.  que no se haya deformado ninguna parte del sistema hasta tal punto que, al
             terminar el ensayo, pueda causar lesiones con los filos u otras partes que
             sobresalgan.
3.8.2.11.    Las instrucciones de funcionamiento estarán expuestas claramente junto al
             sistema.
3.8.3.       Como alternativa a lo dispuesto en el punto 3.8.1.1, el espacio para silla de
             ruedas estará diseñado de modo que el usuario pueda viajar libre de sujeción
             con la silla de ruedas mirando hacia atrás y apoyada en un soporte o
             respaldo, de acuerdo con las siguientes disposiciones:
             a)    uno de los lados longitudinales del espacio para silla de ruedas estará
                   apoyado en un costado o pared del vehículo;
             b)    se colocará un soporte o respaldo perpendicular al eje longitudinal del
                   vehículo en el extremo delantero del espacio para silla de ruedas;
             c)    el soporte o respaldo estará diseñado de manera que las ruedas o la
                   parte posterior de la silla de ruedas se apoyen en él, al objeto de evitar
                   que la silla de ruedas vuelque;
             d)    el soporte o respaldo de la fila de asientos de delante podrá soportar
                   una fuerza de 250 daN ± 20 daN por silla de ruedas, que se aplicará
                   sobre el plano horizontal del vehículo y hacia la parte delantera de éste
                   en el medio del soporte o respaldo; dicha fuerza se mantendrá durante
                   un tiempo no inferior a 1,5 segundos;
             e)    en el costado o pared del vehículo se instalará una barra o asidero de
                   sujeción de manera que el usuario de la silla de ruedas pueda asirse a
                   él con facilidad;
             f)    en el lado opuesto al espacio para silla de ruedas se instalará una barra
                   retráctil o cualquier dispositivo equivalente para limitar el
                   desplazamiento lateral de la silla de ruedas y permitir que el usuario
                   de ésta pueda asirse a él con facilidad;
             g)    la superficie del piso de la zona especial será antideslizante;
             h)    junto al espacio para silla de ruedas se colocará un letrero con el texto
                   siguiente:
                   «Este espacio está reservado para una silla de ruedas, que deberá
                   situarse mirando hacia atrás, apoyada en el soporte o respaldo y con
                   los frenos puestos.»
 ---pagebreak--- 27.12.2006  ES               Diario Oficial de la Unión Europea                      L 373/257
3.9.         Mandos de las puertas
3.9.1.       Todo mando situado junto a las puertas mencionadas en el punto 3.6, ya sea
             en el interior o en el exterior del vehículo, se encontrará a una altura inferior
             a 1 300 mm desde el suelo o el piso.
3.10.        Iluminación
3.10.1.      Se dispondrá la iluminación suficiente para alumbrar la zona, tanto en el
             interior como en la parte inmediatamente exterior del vehículo, para permitir
             a las personas con movilidad reducida subir y bajar de éste de manera
             segura. Toda la iluminación que pueda afectar a la visión del conductor
             funcionará sólo cuando el vehículo esté parado.
3.11.        Disposiciones para los mecanismos auxiliares de subida y bajada
3.11.1.      Requisitos generales
3.11.1.1.    Los mandos para accionar los mecanismos auxiliares de subida y bajada
             deberán ir debidamente señalizados. La posición de extensión o descenso del
             mecanismo auxiliar deberá estar señalizada al conductor mediante un
             indicador luminoso.
3.11.1.2.    En caso de fallo de un dispositivo de seguridad, los elevadores, las rampas y
             los sistemas de inclinación deberán dejar de funcionar, a menos que puedan
             ser accionados de manera segura mediante esfuerzo manual. Deberá
             señalizarse claramente el tipo y el emplazamiento del mecanismo de
             accionamiento de emergencia. En caso de fallo de la alimentación, los
             elevadores y las rampas deberán poder funcionar manualmente.
3.11.1.3.    El acceso a una de las puertas de servicio o de emergencia del vehículo podrá
             estar obstaculizado por un mecanismo auxiliar de subida y bajada siempre
             que se cumplan los dos requisitos que se citan a continuación, tanto desde el
             interior como desde el exterior del vehículo:
3.11.1.3.1.  el mecanismo no obstruye la manilla u otro dispositivo de apertura de la
             puerta;
3.11.1.3.2.  el mecanismo puede retirarse fácilmente para despejar el acceso en caso de
             emergencia.
3.11.2.      Sistema de inclinación
3.11.2.1.    Será necesario un interruptor para poner en funcionamiento el sistema de
             inclinación.
3.11.2.2.    Los mandos que inicien la elevación o el descenso de cualquier parte de la
             carrocería o de su totalidad con respecto a la superficie de la calzada
             deberán identificarse claramente y estar bajo el control directo del
             conductor.
3.11.2.3.    La elevación o el descenso podrán interrumpirse e invertirse
             inmediatamente mediante sendos mandos, uno al alcance del conductor,
 ---pagebreak--- L 373/258   ES              Diario Oficial de la Unión Europea                   27.12.2006
             sentado en la cabina, y otro junto a todos los mandos de accionamiento
             dispuestos para poner en funcionamiento el sistema de inclinación.
3.11.2.4.    El sistema de inclinación, una vez instalado en el vehículo:
             no permitirá la conducción de éste a una velocidad superior a los 5 km/h
             cuando esté más bajo que la altura normal de marcha;
             no permitirá elevar ni hacer descender el vehículo cuando, por cualquier
             razón, se impida el funcionamiento de la puerta de servicio.
3.11.3.      Elevadores
3.11.3.1.    Disposiciones generales
3.11.3.1.1.  Los elevadores sólo deberán poder funcionar cuando el vehículo esté parado.
             Al elevarse la plataforma y antes de iniciarse su descenso, deberá ponerse en
             marcha automáticamente un dispositivo que impida que la silla de ruedas
             salga rodando de la plataforma.
3.11.3.1.2.  La plataforma del elevador tendrá una anchura mínima de 800 mm y una
             longitud mínima de 1 200 mm, y podrá funcionar cargada con una masa
             mínima de 300 kg.
3.11.3.2.    Requisitos técnicos adicionales para los elevadores de accionamiento
             mecánico
3.11.3.2.1.  El mando de accionamiento deberá estar diseñado de manera que, si deja de
             pulsarse, vuelva automáticamente a la posición de desconexión. Cuando así
             ocurra, el movimiento del elevador se detendrá inmediatamente y deberá
             poderse iniciar un movimiento en uno u otro sentido.
3.11.3.2.2.  Un dispositivo de seguridad (p. ej., un mecanismo de inversión del sentido)
             protegerá las zonas que no estén al alcance visual de la persona que accione
             el mecanismo y en las que el movimiento del elevador pueda producir el
             aprisionamiento o aplastamiento de objetos.
3.11.3.2.3.  En caso de que se ponga en marcha un dispositivo de seguridad semejante, el
             movimiento del elevador deberá detenerse inmediatamente e iniciarse el
             movimiento en el sentido opuesto.
3.11.3.3.    Funcionamiento de los elevadores de accionamiento mecánico
3.11.3.3.1.  Cuando el elevador esté colocado junto a una puerta de servicio situada en
             el campo visual directo del conductor del vehículo, podrá ser accionado por
             el conductor desde su asiento.
3.11.3.3.2.  En todos los demás casos, los mandos estarán situados junto al elevador. Sólo
             podrán ser activados y desactivados por el conductor desde su asiento.
3.11.3.4.    Elevador de accionamiento manual
3.11.3.4.1.  El elevador se accionará mediante un mando colocado junto a él.
 ---pagebreak--- 27.12.2006  ES              Diario Oficial de la Unión Europea                     L 373/259
3.11.3.4.2.  Estará diseñado de tal modo que no sea necesario aplicar una fuerza excesiva
             para accionarlo.
3.11.4.      Rampas
3.11.4.1.    Disposiciones generales
3.11.4.1.1.  Las rampas sólo deberán poder funcionar cuando el vehículo esté parado.
3.11.4.1.2.  Los bordes externos estarán redondeados con un radio no inferior a los
             2,5 mm. Los ángulos se redondearán con un radio no inferior a los 5 mm.
3.11.4.1.3.  La rampa tendrá una anchura mínima de 800 mm. La pendiente de la rampa
             extendida o desplegada sobre un bordillo de 150 mm de altura no será
             superior al 12 %. Para realizar el ensayo podrá utilizarse un sistema de
             inclinación.
3.11.4.1.4.  Las rampas que, listas para el uso, tengan una longitud superior a los
             1 200 mm estarán equipadas con un dispositivo que evite que la silla de
             ruedas ruede hacia los lados.
3.11.4.1.5.  Las rampas podrán funcionar de manera segura con una carga de 300 kg.
3.11.4.2.    Modos de funcionamiento
3.11.4.2.1.  La extensión y la retracción de la rampa podrán ejecutarse de manera manual
             o mecánica.
3.11.4.3.    Requisitos técnicos adicionales para las rampas de accionamiento mecánico
3.11.4.3.1.  La extensión y la retracción de la rampa se indicarán mediante luces amarillas
             intermitentes y una señal acústica. Las rampas serán identificables mediante
             unas señales de peligro retrorreflectantes de color rojo y blanco bien visibles,
             colocadas en los bordes externos.
3.11.4.3.2.  La extensión de la rampa en dirección horizontal se protegerá mediante un
             dispositivo de seguridad.
3.11.4.3.3.  En caso de activarse el dispositivo de seguridad, el movimiento de la rampa
             se detendrá inmediatamente.
3.11.4.3.4.  El movimiento horizontal de una rampa se interrumpirá cuando ésta esté
             cargada con una masa de 15 kg
3.11.4.4.    Funcionamiento de las rampas de accionamiento mecánico
3.11.4.4.1.  La rampa, cuando esté instalada en una puerta de servicio situada dentro del
             campo de visión directo del conductor del vehículo, podrá ser accionada por
             éste desde su asiento.
3.11.4.4.2.  En todos los demás casos, los mandos estarán situados junto a la rampa y sólo
             podrán ser activados y desactivados por el conductor desde su asiento.
 ---pagebreak--- L 373/260   ES              Diario Oficial de la Unión Europea                  27.12.2006
3.11.4.5.    Funcionamiento de las rampas de accionamiento manual
3.11.4.5.1.  La rampa estará diseñada de tal modo que no sea necesario aplicar una fuerza
             excesiva para accionarla.
 ---pagebreak--- 27.12.2006       ES               Diario Oficial de la Unión Europea                   L 373/261
                                             ANEXO 9
           REQUISITOS ESPECIALES PARA LOS VEHÍCULOS DE DOS PISOS
El presente anexo contiene los requisitos para los vehículos de dos pisos cuando sean diferentes
de los requisitos básicos del anexo 3. Los puntos que figuran a continuación sustituirán a los
puntos equivalentes del anexo 3. A menos que se indique lo contrario, todos los demás
requisitos del anexo 3 se aplicarán a los vehículos de dos pisos. La numeración de los puntos
corresponde a la del anexo 3.
7.4.2.1.          En cada asiento de viajeros del piso superior se colocarán cargas
                  equivalentes a Q (con arreglo a la definición del punto 7.4.3.3.1 del anexo
                  11). Cuando se haya previsto que en el vehículo viaje un miembro del
                  personal de pie, el centro de gravedad de la masa de 75 kg que representa a
                  dicho miembro del personal se colocará en el pasillo del piso superior a una
                  altura de 875 mm. Los compartimentos para equipaje no llevarán equipaje.
7.5.4.            Extintores de incendios y botiquín de primeros auxilios
7.5.4.1.          Se dispondrá el espacio necesario para la instalación de dos extintores de
                  incendios, uno situado cerca del asiento del conductor y el otro en el piso
                  superior. Dicho espacio no será inferior a 15 dm3.
7.6.              Salidas
7.6.1.            Número de salidas
7.6.1.1.          Todo vehículo de dos pisos tendrá dos puertas en el piso inferior (véase
                  también el punto 7.6.2.2). El número mínimo de puertas de servicio se
                  establece de la manera siguiente:
                       Número de          Número de puertas de servicio en un vehículo de dos pisos
                         viajeros
                                             Clases I y A            Clase II     Clases III y B
                          9 - 45                     1                  1               1
                         46 - 70                     2                  1               1
                        71 - 100                     2                  2               1
                          > 100                      4                  3               1
7.6.1.4.          El número mínimo de salidas de emergencia será tal que el número total de
                  salidas sea el que se indica a continuación; el número de salidas de cada
                  piso y de cada compartimento se determinará por separado. Los
                  compartimentos de aseo o las cocinas no se considerarán compartimentos
                  separados a efectos de establecer el número de salidas de emergencia. Las
                  trampillas de evacuación sólo podrán contabilizarse como una de las salidas
                  de emergencia mencionadas anteriormente:
 ---pagebreak--- L 373/262 ES                Diario Oficial de la Unión Europea                  27.12.2006
              Número de viajeros y miembros del personal         Número mínimo total de
              para el que está previsto cada compartimento         salidas de emergencia
                                    o piso
                                     1-8                                      2
                                    9 - 16                                    3
                                   17 - 30                                    4
                                   31 - 45                                    5
                                   46 - 60                                    6
                                   61 - 75                                    7
                                   76 - 90                                    8
                                   91 - 110                                   9
                                  111 - 130                                  10
                                    > 130                                    11
7.6.1.11.  Además de las puertas y ventanas de emergencia, deberán instalarse
           trampillas de evacuación en el techo del piso superior de los vehículos de las
           clases II y III. También podrán instalarse en los vehículos de la clase I. En
           tal caso, el número mínimo de trampillas será:
             Número total de viajeros en el piso               Número de trampillas
                         superior (Aa)
                      Cincuenta o menos                                 1
                       Más de cincuenta                                 2
7.6.1.12.  Se considerará que cada escalera interior es una salida del piso superior.
7.6.1.13.  Todas las personas que viajen en el piso inferior deberán poder abandonar el
           vehículo en caso de emergencia sin verse obligadas a pasar por el piso
           superior.
7.6.1.14.  El pasillo del piso superior estará conectado mediante una o más escaleras
           interiores a la vía de acceso a una puerta de servicio o al pasillo del piso
           inferior a menos de 3 m de una puerta de servicio:
           a) los vehículos de las clases I y II, cuando el piso superior tenga
           capacidad para más de cincuenta viajeros, estarán provistos de dos escaleras
           o, como mínimo, una y media;
           b) los vehículos de la clase III, cuando el piso superior tenga capacidad
           para más de treinta viajeros, estarán provistos de dos escaleras o, como
           mínimo, una y media.
7.6.2.     Emplazamiento de las salidas
7.6.2.2.   Dos de las puertas a las que se refiere el punto 7.6.1.1 estarán separadas de
           tal forma que la distancia entre los planos verticales transversales que pasan
 ---pagebreak--- 27.12.2006 ES               Diario Oficial de la Unión Europea                    L 373/263
            por el centro de su superficie no sea inferior bien al 25 % de la longitud total
            del vehículo, bien al 40 % de la longitud total del compartimento de viajeros
            del piso inferior; esto no será aplicable si las dos puertas están en distintos
            lados del vehículo. Si una de esas dos puertas forma parte de una puerta
            doble, dicha distancia se medirá entre las dos puertas que estén más
            alejadas.
7.6.2.3.    En cada piso, las salidas estarán colocadas de modo que su número sea
            básicamente el mismo en cada lado del vehículo.
7.6.2.4.    En el piso superior, al menos una salida de emergencia estará situada bien
            en la cara posterior, bien en la cara anterior del vehículo.
7.6.4.      Requisitos técnicos para todas las puertas de servicio
7.6.4.6.    Si la visibilidad directa no es adecuada, se instalarán dispositivos ópticos o
            de otro tipo que permitan al conductor detectar desde su asiento la presencia
            de un viajero en la zona contigua inmediata exterior de cada puerta de
            servicio que no sea automática. En el caso de los vehículos de la clase I, este
            requisito se aplicará también al interior de todas las puertas de servicio y a
            la zona contigua inmediata de cada escalera interior del piso superior.
7.6.7.      Requisitos técnicos para las puertas de emergencia
7.6.7.3.    En el piso inferior, todos los mandos y dispositivos de apertura desde el
            exterior de una puerta de emergencia estarán situados a una altura de entre
            1 000 y 1 500 mm del suelo y a no más de 500 mm de la puerta. En los
            vehículos de las clases I, II y III, todos los mandos y dispositivos de
            apertura desde el interior de una puerta de emergencia estarán situados a una
            altura de entre 1 000 y 1 500 mm de la superficie superior del piso o del
            escalón más cercano al mando y a no más de 500 mm de la puerta. Esto no
            se aplicará a los mandos situados en el interior de la zona del conductor.
7.7.5.      Pasillos (véase la figura 1)
7.7.5.1.    Los pasillos de un vehículo estarán diseñados y fabricados de manera que
            permitan el paso libre de un dispositivo calibrador que consista en dos
            cilindros coaxiales con un cono truncado invertido intercalado entre ambos
            y que tenga las dimensiones siguientes (en mm):
 ---pagebreak--- L 373/264   ES                Diario Oficial de la Unión Europea                   27.12.2006
                                               Clase I */           Clase II */    Clase III */
               Piso superior/inferior        PS          PI       PS         PI   PS          PI
               Diámetro del cilindro        450         450       350       350   300        300
               inferior
               Altura del cilindro          900        1 020      900      1 020  900       1 020
               inferior                                (900/               (900/            (900/
                                                       990)                 990)            990)
               Diámetro del cilindro        550         550       550       550   450        450
               superior
               Altura del cilindro          500         500       500       500   500        500
               superior
               Altura global               1 680       1 800     1 680     1 800  180       1 800
                                                      (1 680/             (1 680/          (1 680/
                                                      1 770)              1 770)           1 770)
          */       Las dimensiones entre paréntesis se refieren únicamente a la parte más
          retrasada y a la parte más cercana al eje frontal del piso inferior (véase el punto
          7.7.5.10).
             El dispositivo calibrador podrá entrar en contacto con asideros de correa
             para viajeros de pie, cuando existan, y desplazarlos. El diámetro del cilindro
             superior podrá reducirse en la parte superior a 300 mm cuando vaya
             provisto de un chaflán que no supere los 30° respecto de la horizontal
             (figura 1).
7.7.5.4.     En los autobuses o autocares articulados, el dispositivo calibrador descrito
             en el punto 7.7.5.1 deberá poder franquear sin trabas la sección articulada de
             cualquiera de los pisos donde las dos secciones permitan el paso de los
             viajeros. Ninguna parte del revestimiento flexible de dicha sección,
             incluidos los fuelles, podrá invadir el pasillo.
7.7.5.10.    La altura global del dispositivo calibrador del punto 7.7.5.1 podrá reducirse:
a)           de 1 800 a 1 680 mm en cualquier parte del pasillo del piso inferior por
             detrás de un plano vertical transversal situado a 1 500 mm por delante del
             centro del eje trasero (eje trasero más adelantado en el caso de los vehículos
             con más de un eje trasero);
b)           de 1 800 a 1 770 mm en el caso de las puertas de servicio situadas delante
             del eje delantero en cualquier parte del pasillo que se encuentre entre dos
             planos verticales transversales situados a 800 mm por delante y por detrás
             de la línea central del eje delantero.
7.7.7.             Escalones
7.7.7.1.     Nota a pie de página 1/: un máximo de 850 mm en el caso de una puerta de
             emergencia situada en el piso inferior y de 1 500 mm en el caso de una
             puerta de emergencia situada en el piso superior.
7.7.8.6.     Espacio libre por encima de los asientos
 ---pagebreak--- 27.12.2006  ES               Diario Oficial de la Unión Europea                    L 373/265
7.7.8.6.1.   Cada asiento tendrá un espacio libre de al menos 900 mm de altura, medidos
             a partir del punto más alto del cojín no comprimido. Dicho espacio libre se
             extenderá por encima de la proyección vertical de toda la superficie del
             asiento y del espacio correspondiente reservado para los pies. En el caso del
             piso superior, el espacio libre podrá reducirse a 850 mm.
7.7.12.      Escalera interior (véase el anexo 4, figura 1)
7.7.12.1.    La anchura mínima de toda escalera interior será la suficiente para que
             pueda pasar la plantilla correspondiente a una puerta de acceso sencilla,
             indicada en la figura 1 del anexo 4. El panel se moverá a partir del pasillo
             del piso inferior hasta el último escalón, en la dirección probable del
             movimiento de una persona que utilice la escalera.
7.7.12.2.    Las escaleras interiores estarán diseñadas de modo que, en caso de que el
             vehículo frene de manera brusca cuando se esté desplazando hacia delante,
             no exista el peligro de que un viajero sea proyectado hacia abajo.
             Se considerará que se cumple este requisito si se da al menos una de las
             siguientes condiciones:
7.7.12.2.1.  ninguna parte de la escalera desciende en el sentido de la marcha del
             vehículo;
7.7.12.2.2.  la escalera está provista de barandillas o dispositivos similares;
7.7.12.2.3.  la parte superior de la escalera está provista de un dispositivo automático
             que impide su uso cuando el vehículo está en movimiento; dicho dispositivo
             se acciona con facilidad en caso de emergencia.
7.7.12.3.    Se comprobará, mediante el cilindro descrito en el punto 7.7.5.1, que las
             condiciones de acceso desde los pasillos (superior e inferior) a la escalera
             son adecuadas.
7.11.        Barras y asideros de sujeción
7.11.5.      Barras y asideros de sujeción de las escaleras interiores
7.11.5.1.    Todas las escaleras interiores estarán provistas, a cada lado, de barras o
             asideros de sujeción adecuados, situados a una altura de entre 800 y
             1 100 mm por encima del borde externo de la huella de cada escalón.
7.11.5.2.    Las barras o asideros de sujeción deberán tener un punto de agarre al
             alcance de una persona que se encuentre de pie en el piso superior o inferior
             junto a la escalera interior o en cualquiera de los escalones. Los puntos de
             agarre se hallarán a una distancia vertical de entre 800 y 1 100 mm por
             encima del piso inferior o de la superficie de cada escalón:
7.11.5.2.1.  en la posición correspondiente a la de una persona que se encuentre de pie
             en el piso inferior, a una distancia igual o inferior a 400 mm hacia el interior
             desde el borde externo del primer escalón;
 ---pagebreak--- L 373/266   ES              Diario Oficial de la Unión Europea                   27.12.2006
7.11.5.2.2.  en la posición correspondiente a la de una persona que se halle de pie en un
             escalón, no estarán situados hacia el exterior, desde el borde externo de ese
             escalón, ni a más de 600 mm hacia el interior desde ese mismo borde.
7.12.        Protección de los huecos de escalera y de los asientos expuestos
7.12.2.      En el piso superior de un vehículo de dos pisos, el hueco de la escalera
             interior dispondrá de una protección cerrada de una altura mínima de
             800 mm desde el piso. El borde inferior de la protección no estará a más de
             100 mm del piso.
7.12.3.      El parabrisas situado por delante de los viajeros que ocupen los asientos
             delanteros del piso superior deberá disponer de una protección acolchada. El
             borde superior de dicha protección se hallará a una distancia vertical de
             entre 800 y 900 mm del piso sobre el que reposan los pies del viajero.
             La contrahuella de cada escalón de la escalera estará cerrada.
 ---pagebreak---   27.12.2006      ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                      L 373/267
                                                ANEXO 9
                                                 Apéndice
                                                 Figura 1
                                               PASILLOS
                                   (véase el punto 7.7.5 del anexo 9)
                   B              C (mm)                D (mm)          E (mm) (1/)        F (mm)
                 (mm)
    Clase I       550                450                   500             1 800            1 020
                                                                       (1 680/1 770)      (900/990)
    Clase II      550                350                   500             1 800            1 020
                                                                       (1 680/1 770)      (900/990)
   Clase III      450       300 (220 en el caso            500             1 800            1 020
                              de asientos que                          (1 680/1 770)      (900/990)
                             puedan moverse
                               lateralmente)
(1/) Las dimensiones entre paréntesis se refieren únicamente al piso superior, así como a la parte
      más retrasada y a la parte más cercana al eje frontal del piso inferior (véase el punto 7.7.5.10).
 ---pagebreak--- L 373/268    ES               Diario Oficial de la Unión Europea                     27.12.2006
                                        ANEXO 10
         HOMOLOGACIÓN DE UNA UNIDAD TÉCNICA INDEPENDIENTE Y
       HOMOLOGACIÓN DE UN TIPO DE VEHÍCULO EQUIPADO CON UNA
 CARROCERÍA YA HOMOLOGADA COMO UNIDAD TÉCNICA INDEPENDIENTE
1.            Homologación de una unidad técnica independiente
1.1.          A fin de obtener la homologación de la carrocería de un vehículo como
              unidad técnica independiente de conformidad con el presente Reglamento, el
              fabricante deberá demostrar de manera satisfactoria para la autoridad
              competente que la carrocería cumple los requisitos por él declarados. Las
              demás condiciones que establece el presente Reglamento deberán cumplirse y
              demostrarse con arreglo al apartado 2 del presente anexo.
1.2.          La concesión de la homologación estará sujeta a las condiciones que ha de
              cumplir el vehículo completo (por ejemplo, características del bastidor,
              restricciones en el uso o la instalación, etc.); dichas condiciones figurarán en
              el certificado de homologación.
1.3.          Todas estas condiciones deberán comunicarse de manera adecuada al
              comprador de la carrocería del vehículo o al fabricante del vehículo que
              intervenga en la fase siguiente.
2.            Homologación de un tipo de vehículo equipado con una carrocería ya
              homologada como unidad técnica independiente
2.1.          A fin de obtener la homologación de conformidad con el presente
              Reglamento de un vehículo equipado con una carrocería ya homologada
              como unidad técnica independiente, el fabricante deberá demostrar de manera
              satisfactoria para la autoridad competente que el vehículo cumple los
              requisitos del presente Reglamento que todavía no se hubieran cumplido ni
              demostrado con arreglo al punto 1, considerándose que cualquier
              homologación anterior correspondía a un vehículo incompleto.
2.2.          Deberá cumplirse cualquier requisito establecido con arreglo al punto 1.2.
 ---pagebreak--- 27.12.2006 ES               Diario Oficial de la Unión Europea                   L 373/269
                                      ANEXO 11
                             MASAS Y DIMENSIONES
1.          El presente anexo se aplica a las masas y dimensiones de los vehículos de
            motor de las categorías M2 y M3 en la medida en que son necesarias para la
            homologación de un vehículo en lo que respecta a sus características
            generales de construcción.
2.          DEFINICIONES
            A efectos del presente anexo, se entenderá por:
2.1.        (Reservado)
2.2.        (Reservado)
2.3.        «Grupo de ejes», los ejes que formen parte de un boje. El grupo de dos ejes se
            denominará tándem y el de tres, boje triaxial. Convencionalmente, se
            considerará que un solo eje es un grupo de un eje.
2.4.        «Dimensiones del vehículo», las dimensiones basadas en su fabricación,
            declaradas por el fabricante.
2.4.1.      «Longitud del vehículo», la dimensión que se mida con arreglo a la norma
            ISO 612-1978, término n° 6.1.
            Además de lo dispuesto en dicha norma, en la medición de la longitud del
            vehículo no se tendrán en cuenta los elementos siguientes:
            - limpiaparabrisas y lavaparabrisas,
            - placas de matrícula delantera y trasera,
            - precintos de aduana y dispositivos para protegerlos,
            - dispositivos para asegurar la lona y para protegerla,
            - dispositivos de alumbrado,
            - espejos y otros dispositivos de visión indirecta,
            - medios de vigilancia,
            - tubos de admisión de aire,
            - topes para elementos desmontables,
            - estribos de acceso y asideros de sujeción,
            - protecciones de goma y equipos similares,
            - plataformas elevadoras, rampas de acceso y equipos similares en orden de
               marcha que no sobrepasen los 300 mm, siempre que la capacidad de carga
               del vehículo no aumente,
            - dispositivos de acoplamiento para vehículos de motor,
            - troles en vehículos de propulsión eléctrica,
            - parasoles externos.
2.4.2.      «Anchura del vehículo», la dimensión que se mida con arreglo a la norma
            ISO 612-1978, término n° 6.2.
            Además de lo dispuesto en dicha norma, en la medición de la anchura del
            vehículo no se tendrán en cuenta los elementos siguientes:
 ---pagebreak--- L 373/270 ES                Diario Oficial de la Unión Europea                    27.12.2006
           - precintos de aduana y dispositivos para protegerlos,
           - dispositivos para asegurar la lona y para protegerla,
           - indicadores de defecto de los neumáticos,
           - partes salientes flexibles de un sistema antiproyección,
           - dispositivos de alumbrado,
           - rampas de acceso en orden de marcha, plataformas elevadoras y equipos
             similares en orden de marcha, siempre que no sobresalgan más de 10 mm de
             los lados del vehículo y que los ángulos de las rampas orientados hacia
             delante o hacia atrás estén redondeados con un radio superior o igual a
             5 mm; los bordes deberán redondearse con un radio superior o igual a
             2,5 mm,
           - espejos y otros dispositivos de visión indirecta,
           - indicadores de presión de los neumáticos,
           - escalones escamoteables,
           - la parte abultada del neumático inmediatamente superior al punto de
             contacto con el firme,
           - medios de vigilancia,
           - dispositivos retráctiles de guiado lateral en autobuses y autocares destinados
             a ser utilizados en sistemas de autobuses guiados, si no están en posición
             plegada.
2.4.3.     «Altura del vehículo», la dimensión que se mida de acuerdo con la norma ISO
           612-1978, término n° 6.3.
           Además de lo dispuesto en dicha norma, no se tendrán en cuenta, a la hora de
           medir la altura del vehículo los elementos siguientes:
           - antenas,
           - pantógrafos o troles en posición elevada.
           En los vehículos que dispongan de un dispositivo de elevación del eje,
           deberán tenerse en cuenta los efectos derivados de dicho dispositivo.
2.5.       (Reservado)
2.6.       (Reservado)
2.7.       «Masa máxima técnicamente admisible sobre el eje (m)», la masa
           correspondiente a la carga vertical estática máxima admisible ejercida por el
           eje sobre la superficie de la carretera, basada en la estructura del vehículo y
           del eje y declarada por el fabricante del vehículo.
2.8.       «Masa máxima técnicamente admisible sobre un grupo de ejes (µ)», la masa
           correspondiente a la carga vertical estática máxima admisible ejercida por el
           grupo de ejes sobre la superficie de la carretera, basada en la estructura del
           vehículo y del grupo de ejes y declarada por el fabricante del vehículo.
2.9.       «Masa remolcable», la carga total ejercida sobre la superficie de la carretera
           por el eje o ejes del vehículo o vehículos remolcados.
2.10.      «Masa remolcable máxima técnicamente admisible (TM)», la masa
           remolcable máxima declarada por el fabricante.
 ---pagebreak--- 27.12.2006 ES               Diario Oficial de la Unión Europea                      L 373/271
2.11.       «Masa máxima técnicamente admisible sobre el punto de acoplamiento de un
            vehículo de motor», la masa correspondiente a la carga vertical estática
            máxima admisible sobre el punto de acoplamiento, basada en la estructura del
            vehículo de motor, del dispositivo de acoplamiento o de ambos, declarada por
            el fabricante. Por definición, dicha masa no incluye la masa del dispositivo de
            acoplamiento del vehículo de motor.
2.12.       (Reservado)
2.13.       «Masa máxima en carga técnicamente admisible del conjunto (MC)», la masa
            total de un conjunto de vehículo de motor y remolque o remolques declarada
            por el fabricante.
2.14.       «Dispositivo de elevación del eje», el dispositivo permanentemente instalado
            en un vehículo con objeto de reducir o incrementar la carga sobre el eje o ejes,
            según las condiciones de carga del vehículo:
            a) bien levantando completamente las ruedas del suelo o bajándolas al suelo,
            b) bien sin levantar las ruedas del suelo (por ejemplo, en el caso de sistemas
                de suspensión neumática u otros sistemas),
            a fin de reducir el desgaste de los neumáticos cuando el vehículo no esté
            completamente cargado o para facilitar el arranque (inicio de la marcha) sobre
            terreno resbaladizo a los vehículos de motor o conjuntos de vehículos,
            incrementando la carga sobre el eje motor.
3.          (Reservado)
4.          (Reservado)
5.          (Reservado)
6.          (Reservado)
7.          REQUISITOS
7.1.        Medición de la masa del vehículo en orden de marcha y de su distribución
            entre los ejes
            La masa del vehículo en orden de marcha y su distribución sobre los ejes se
            medirán, en el vehículo o vehículos presentados con arreglo al punto 3.4 del
            presente Reglamento, estando éstos parados y con las ruedas orientadas en
            línea recta. Si las masas medidas no difieren en más del 3 % de las masas
            declaradas por el fabricante en relación con las configuraciones técnicas
            correspondientes dentro de ese tipo, ni en más del 5 % si el vehículo es de la
            categoría M2 y no supera los 3 500 kg, a efectos de los requisitos que figuran
            a continuación se utilizarán las masas en orden de marcha y su distribución
            entre los ejes declaradas por el fabricante. En los demás casos se utilizaran las
            masas medidas y el servicio técnico podrá realizar, cuando resulte necesario,
 ---pagebreak--- L 373/272 ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                     27.12.2006
           mediciones adicionales en el vehículo o vehículos diferentes de los
           presentados de conformidad con el punto 3.4 del presente Reglamento.
7.2.       (Reservado)
7.3.       (Reservado)
7.4.       Cálculos de distribución de la masa
7.4.1.     Procedimiento de cálculo
7.4.1.1.   A efectos de los cálculos de distribución de la masa que figuran a
           continuación, el fabricante deberá facilitar al servicio técnico encargado de
           los ensayos la información necesaria (en forma de tabla o en cualquier otra
           forma adecuada), para determinar la correspondiente masa máxima en carga
           técnicamente admisible del vehículo, las masas máximas técnicamente
           admisibles sobre los ejes y grupos de ejes, la masa remolcable máxima
           técnicamente admisible y la masa máxima en carga técnicamente admisible
           del conjunto, en relación con cada una de las configuraciones técnicas dentro
           del tipo de vehículo.
7.4.1.2.   Se realizarán los cálculos pertinentes para asegurarse de que se cumplen los
           siguientes requisitos en relación con cada una de las configuraciones técnicas
           dentro del tipo. Para ello, podrán limitarse los cálculos a los casos más
           desfavorables.
7.4.1.3.   En los requisitos siguientes, las expresiones M, mi, µj, TM y MC designan,
           respectivamente, los siguientes parámetros, en relación con los cuales deberán
           cumplirse los requisitos del punto 7.4:
           M=       la masa máxima en carga técnicamente admisible del vehículo,
           mi =     la masa máxima técnicamente admisible sobre el eje «i», para valores
                    de «i» comprendidos entre 1 y el número total de ejes del vehículo,
           µj =     la masa máxima técnicamente admisible sobre el eje simple o el grupo
                    de ejes «j», para valores de «j» comprendidos entre 1 y el número total
                    de ejes simples y grupos de ejes,
           TM = la masa remolcable máxima técnicamente admisible, y
           MC = la masa máxima en carga técnicamente admisible del conjunto.
7.4.1.4.   En el caso de un eje simple, designado «i» como eje y «j» como grupo de
           ejes, mi = µj por definición.
7.4.1.5.   En el caso de vehículos equipados con ejes descargables, deberán realizarse
           los siguientes cálculos con la suspensión de los ejes cargada en la
           configuración normal de marcha. En el caso de vehículos equipados con ejes
           retráctiles, los siguientes cálculos se realizarán con los ejes bajados.
7.4.1.6.   En relación con los grupos de ejes, el fabricante deberá indicar las normas de
           distribución entre los ejes de la masa total aplicada al grupo (por ejemplo,
 ---pagebreak--- 27.12.2006 ES               Diario Oficial de la Unión Europea                     L 373/273
            especificando formulas de distribución o presentando gráficos de
            distribución).
7.4.1.7.    (Reservado)
7.4.2.      (Reservado; véanse, a continuación, los puntos 7.4.3.1 y 7.4.4)
7.4.2.1.    La suma de las masas mi no podrá ser inferior a la masa M.
7.4.2.2.    En relación con cada grupo de ejes «j», la suma de las masas mi sobre sus ejes
            no será inferior a la masa µj. Además, ninguna de las masas mi será inferior a
            la parte de µj que se aplique al eje «i», tal como la determinen las normas de
            distribución de la masa de ese grupo de ejes.
7.4.2.3.    La suma de las masas µj no podrá ser inferior a la masa M.
7.4.2.4.    La masa en orden de marcha sumada a la masa correspondiente a 75 kg, todo
            ello multiplicado por el número de viajeros, más la masa máxima
            técnicamente admisible sobre el punto de acoplamiento no excederá de la
            masa M.
7.4.2.5.    (Reservado)
7.4.2.6.    (Reservado)
7.4.2.7.    MC no podrá ser superior a M + TM.
7.4.3.      Requisitos para autobuses y autocares
7.4.3.1.    Se aplicarán los requisitos de los puntos 7.4.2.1 a 7.4.2.3 y 7.4.2.7.
7.4.3.2.    La masa del vehículo en orden de marcha sumada a la masa Q, todo ello
            multiplicado por el número de viajeros sentados y de pie, más las masas WP,
            B y BX, tal y como se definen en el punto 7.4.3.3.1, y la masa máxima
            técnicamente admisible sobre el punto de acoplamiento, si hay un
            acoplamiento instalado de fábrica, no será superior a la masa M.
7.4.3.3.    Cuando el vehículo en orden de marcha esté cargado como se describe en el
            punto 7.4.3.3.1, la masa correspondiente a la carga sobre cada eje no será
            superior a la masa mi sobre cada eje, y la masa correspondiente a la carga
            sobre cada eje simple o grupo de ejes no será superior a la masa µj sobre
            dicho grupo de ejes. Además, la masa correspondiente a la carga sobre el eje
            motor o la suma de las masas correspondientes a las cargas sobre los ejes
            motores deberá representar, como mínimo, el 25 % de M.
7.4.3.3.1.  El vehículo en orden de marcha está cargado con: una masa correspondiente
            al número P de viajeros sentados, de masa Q; una masa correspondiente al
            número SP de viajeros de pie, de masa Q distribuida de manera uniforme por
            la superficie disponible para los viajeros de pie S1; en su caso, una masa WP
            distribuida de manera uniforme por cada espacio para silla de ruedas; una
            masa igual a B (kg) distribuida de manera uniforme por los compartimentos
            para equipaje; una masa igual a BX (kg) distribuida de manera uniforme por
            la superficie del techo equipada para llevar equipaje, donde:
 ---pagebreak--- L 373/274    ES                Diario Oficial de la Unión Europea                     27.12.2006
              P es el número de asientos.
              S1 es la superficie para viajeros de pie. En el caso de los vehículos de la clase
              III o B, S1 = 0.
              SP, declarado por el fabricante, no podrá ser superior al valor S1/SSp, donde
              SSp es el espacio convencional previsto para un viajero de pie, especificado en
              el cuadro que figura más adelante.
              WP (kg) es el número de espacios para silla de ruedas multiplicado por
              250 kg correspondientes a la masa de una silla de ruedas y su usuario.
              B (kg), declarado por el fabricante, deberá tener un valor numérico superior o
              igual a 100 x V e incluir los posibles compartimentos para equipaje instalados
              en la parte exterior del vehículo.
              V es el volumen total de compartimentos para equipaje en m3. A la hora de
              homologar un vehículo de la clase I o A, no se tendrá en cuenta el volumen de
              los compartimentos para equipaje a los que sólo se pueda acceder desde el
              exterior del vehículo.
              BX, especificado por el fabricante, deberá tener un valor numérico superior o
              igual a 75 kg/m2.
              Los vehículos de dos pisos no estarán equipados para el transporte de
              equipaje en el techo, por lo que el valor de BX para estos vehículos será igual
              a cero.
              Q y SSp tendrán los valores establecidos en el cuadro siguiente:
                  Clase de vehículo           Q (kg) masa de un viajero   SSp (m2/pasajero) espacio
                                                                            convencional para un
                                                                                viajero de pie
                     Clases I y A                          68                       0,125
                        Clase II                          71 */                      0,15
                     Clases III y B                       71 */                   Ninguno
              */     Incluidos 3 kg de equipaje de mano.
7.4.3.3.2.    En el caso de vehículos con una capacidad variable de asientos, una superficie
              variable para viajeros de pie (S1) o una superficie variable para el transporte
              de sillas de ruedas, se determinarán los requisitos de los puntos 7.4.3.2 y
              7.4.3.3 para cada uno de los requisitos siguientes, según corresponda:
7.4.3.3.2.1.  con todos los asientos posibles ocupados, seguidos de la superficie restante
              para viajeros de pie (hasta el límite declarado por el fabricante, si se alcanza)
              y, si sobra sitio, los espacios para sillas de ruedas ocupados;
 ---pagebreak--- 27.12.2006   ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                   L 373/275
7.4.3.3.2.2.  con todas las posibles zonas para viajeros de pie ocupadas (hasta el límite
              declarado por el fabricante), seguidas de los asientos restantes disponibles y,
              si sobra sitio, los espacios para sillas de ruedas ocupados;
7.4.3.3.2.3.  con todos los espacios posibles para sillas de ruedas ocupados, seguidos de la
              superficie restante para viajeros de pie (hasta el límite declarado por el
              fabricante, si se alcanza) y, después, los asientos restantes disponibles
              ocupados.
7.4.3.4.      Cuando el vehículo esté en orden de marcha o cargado como se especifica en
              el punto 7.4.3.3.1, la masa correspondiente a la carga sobre el eje o grupo de
              ejes delanteros no deberá ser inferior al porcentaje de la masa del vehículo en
              orden de marcha o de la masa máxima en carga técnicamente admisible «M»
              establecido en el cuadro siguiente:
                      Clases I y A                         Clase II            Clases III y B
               Rígido        Articulado          Rígido        Articulado  Rígido    Articulado
                  20              20             25 (1)             20     25 (1)          20
              (1) Esta cifra se reducirá al 20 % para vehículos de tres ejes de las clases II y
                   III que tengan dos ejes de dirección.
7.4.3.5.      Cuando se deba homologar un vehículo en relación con dos o más clases, se
              aplicarán los puntos 7.4.3.2 y 7.4.3.3 a cada clase.
7.4.4.        (Reservado)
7.5.          (Reservado)
7.6.          Maniobrabilidad
7.6.1.        Todo vehículo de motor deberá poder describir a ambos lados una trayectoria
              circular completa de 360° dentro de un área definida por dos círculos
              concéntricos cuyos radios exterior e interior sean, respectivamente, de 12,50 y
              5,30 m, sin que ninguno de los puntos extremos exteriores del vehículo (con
              excepción de las partes sobresalientes excluidas de la medición de la anchura
              del vehículo) se proyecten fuera de las circunferencias de los círculos. En
              relación con los vehículos de motor provistos de dispositivos de elevación del
              eje, este requisito también será de aplicación con el eje o ejes retráctiles en
              posición elevada o con el eje o ejes descargables en vacío.
              Los requisitos mencionados se comprobarán de la siguiente manera:
7.6.1.1.      Vehículos de motor
              El punto extremo delantero del vehículo de motor deberá ser guiado a lo largo
              del contorno del círculo exterior (véase la figura A).
7.6.1.2.      (Reservado)
7.6.2.        (Reservado)
7.6.3.        Requisitos adicionales para vehículos de la categoría M2 o M3
 ---pagebreak--- L 373/276    ES               Diario Oficial de la Unión Europea                     27.12.2006
              A continuación, en los puntos 7.6.3.1 (A) y 7.6.3.1 (B), figuran dos métodos
              alternativos para demostrar la conformidad con el presente punto.
              Hasta el 9 de marzo de 2005, el Reino Unido y Portugal podrán, dentro de su
              territorio, denegar la concesión de la homologación nacional de un tipo de
              vehículo, o denegar o prohibir su venta, matriculación, puesta en servicio o
              utilización si el vehículo en cuestión no cumple los criterios de
              maniobrabilidad establecidos en el punto 7.6.3.1 (B).
              Salvo en estos casos, las Partes Contratantes concederán las homologaciones
              con arreglo al punto 7.6.3.1 (A).
7.6.3.1. (A)  Cuando el vehículo esté parado, se establecerá un plano vertical tangente
              respecto de su costado, orientado hacia el exterior del círculo, trazando una
              recta en el suelo. En el caso de un vehículo articulado, las dos partes rígidas
              deberán alinearse con dicho plano. Cuando el vehículo avance desde una
              trayectoria recta hasta el interior del área circular descrita en el punto 7.6.1,
              ninguna de sus partes se proyectará fuera de dicho plano vertical en más de
              0,60 m (véanse las figuras B y C).
                                          Figura A
 ---pagebreak--- 27.12.2006        ES               Diario Oficial de la Unión Europea                     L 373/277
                                               Figura B
                                              R = 12,5 m
                                               r = 5,3 m
                                         U = 0,6 m máximo
                                               Figura C
                                              R = 12,5 m
                                               r = 5,3 m
                                         U = 0,6 m máximo
7.6.3.1. (B) Cuando el vehículo esté parado y sus ruedas de dirección orientadas de tal manera
             que, si el vehículo se moviese, su punto extremo delantero describiría un círculo de
             12,50 m de radio, se determinará un plano vertical tangente respecto del costado del
             vehículo, orientado hacia el exterior del círculo, trazando una recta en el suelo. En
 ---pagebreak--- L 373/278       ES              Diario Oficial de la Unión Europea                     27.12.2006
          el caso de un vehículo articulado de la categoría M2 o M3, las dos partes rígidas
          deberán alinearse con dicho plano.
          Cuando el vehículo avance hacia un lado u otro siguiendo el círculo de 12,50 m de
          radio, ninguna parte del mismo rebasará el plano vertical en más de 0,80 m (véase
          la figura B), en el caso de un vehículo rígido de hasta 12 m de longitud, ni en más
          de 1,20 m (véase la figura C), en el caso de un vehículo rígido de más de 12 m de
          longitud o un vehículo articulado de la categoría M2 o M3.
          En relación con los vehículos provistos de un dispositivo de elevación del eje, este
          requisito también se aplicará con el eje o ejes en posición elevada (a tenor de lo
          establecido en el punto 2.14).
 ---pagebreak--- 27.12.2006 ES Diario Oficial de la Unión Europea L 373/279
                          Figura A
                          Figura B
 ---pagebreak--- L 373/280 ES               Diario Oficial de la Unión Europea                  27.12.2006
                                       Figura C
7.6.4.     Los requisitos de los puntos 7.6.1 a 7.6.3 también podrán verificarse, a
           petición del fabricante, mediante un cálculo o demostración geométrica
           equivalentes adecuados.
7.6.5.     En el caso de vehículos incompletos, el fabricante declarará las dimensiones
           máximas admisibles en relación con las cuales se ha de verificar el vehículo
           con arreglo a los requisitos de los puntos 7.6.1 a 7.6.3.
7.7.       (Reservado)
7.8.       (Reservado)
7.9.       (Reservado)
7.10.      (Reservado)
7.11.      (Reservado)
                                     _________