CELEX: 22001A0501(01)
Language: cs
Date: 2001-04-23 00:00:00
Title: Agreement in the form of an exchange of letters amending the Annex to the Agreement between the European Community and the Republic of Bulgaria on the reciprocal protection and control of wine names

Důležité právní upozornění

|

22001A0501(01)

Úřední věstník L 121 , 01/05/2001 S. 0046 - 0047

		PŘÍLOHA--------------------------------------------------Dohoda ve formě výměny dopisů,kterou se mění příloha Dohody mezi Evropským společenstvím a Bulharskou republikou o vzájemné ochraně a kontrole názvů vínA. Dopis Komise Evropských společenstvíV Bruselu dne 23. dubna 2001Vážený pane,mám tu čest odvolat se na Dohodu ze dne 29. listopadu 1993 mezi Evropským společenstvím a Bulharskou republikou o vzájemné ochraně a kontrole názvů vín (dále jen "dohoda") a na konzultace, které probíhaly mezi Komisí Evropských společenství a vládou Bulharské republiky a měly za cíl změnit tuto dohodu v souladu s čl. 13 písm. a) uvedené dohody.Potvrzuji, že po těchto konzultacích a s přihlédnutím ke vstupu bulharského zákona o vínech a lihovinách v platnost dne 1. ledna 2000 se Komise Evropských společenství a vláda Bulharské republiky rozhodly změnit přílohu uvedené dohody takto:Na konec hlavy bodu B.2.3. Vína označená jedním z následujících zeměpisných názvů sub-balkánského vinařského regionu "Rozova Dolina"/Pod-Balkanski Rayon se vkládá tato poznámka pod čarou: "– Během přechodného období, které končí dnem 31. prosince 2006, může být výraz "Rosenthaler" uvedený ve "výnosu o názvech a obchodních označeních vín, lihovin a vinařských produktů" (usnesení Rady ministrů č. 55 ze dne 6. dubna 2000), který odpovídá německému překladu názvu "Rozova Dolina", používán pro označování vín pocházejících z Bulharska. Na tato vína se nevztahuje bod B přílohy této dohody."Tato změna vstupuje v platnost dnem podpisu této výměny dopisů.Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil souhlas Vaší vlády s obsahem tohoto dopisu.Vážený pane, přijměte prosím výraz mé nejhlubší úcty.Za Komisi Evropských společenstvíB. Dopis vlády Bulharské republikyV Bruselu dne 23. dubna 2001Vážený pane,je mi ctí potvrdit příjem Vašeho dopisu z dnešního dne, který má toto znění:"Vážený pane,mám tu čest odvolat se na Dohodu ze dne 29. listopadu 1993 mezi Evropským společenstvím a Bulharskou republikou o vzájemné ochraně a kontrole názvů vín (dále jen "dohoda") a na konzultace, které probíhaly mezi Komisí Evropských společenství a vládou Bulharské republiky a měly za cíl změnit tuto dohodu v souladu s čl. 13 písm. a) uvedené dohody.Potvrzuji, že po těchto konzultacích a. s. přihlédnutím ke vstupu bulharského zákona o vínech a lihovinách v platnost dne 1. ledna 2000 se Komise Evropských společenství a vláda Bulharské republiky rozhodly změnit přílohu uvedené dohody takto:Na konec hlavy bodu B.2.3. Vína označená jedním z následujících zeměpisných názvů sub-balkánského vinařského regionu "Rozova Dolina"/Pod-Balkanski Rayon se vkládá tato poznámka pod čarou: "– Během přechodného období, které končí dnem 31. prosince 2006, může být výraz "Rosenthaler" uvedený ve "výnosu o názvech a obchodních označeních vín, lihovin a vinařských produktů" (usnesení Rady ministrů č. 55 ze dne 6. dubna 2000), který odpovídá německému překladu názvu "Rozova Dolina", používán pro označování vín pocházejících z Bulharska. Na tato vína se nevztahuje bod B přílohy této dohody."Tato změna vstupuje v platnost dnem podpisu této výměny dopisů.Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil souhlas Vaší vlády s obsahem tohoto dopisu."Mám tu čest potvrdit, že naše vláda souhlasí s obsahem Vašeho dopisu.Vážený pane, přijměte prosím výraz mé nejhlubší úcty.Za vládu Bulharské republiky--------------------------------------------------