CELEX: 31988R3615
Language: el
Date: 1988-11-22 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3615/88 της Επιτροπής της 21ης Νοεμβρίου 1988 σχετικά με την πώληση, βάσει της διαδικασίας που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, βοείου κρέατος που κατέχεται από ορισμένους οργανισμούς παρεμβάσεως και προορίζεται για μεταποίηση στην Κοινότητα και για κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3032/88

Αριθ. L 315/16                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               22. 11 . 88
                                      ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3615/88 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                     της 21ης Νοεμβρίου 1988
                   σχετικά με την πώληση, βάσει της διαδικασίας που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.
                   2539/84, βοείου κρέατος που κατέχεται από ορισμένους οργανισμούς παρεμβάσεως και προ­
                   ορίζεται για μεταποίηση στην Κοινότητα και για κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
                                                              3032/88
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
Έχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                                           Αρθρο 1
Κοινότητας
                                                                      1 . Πραγματοποιείται πώληση, με σκοπό τη μεταποίηση
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου της 27ης             μέσα στην Κοινότητα, των εξής ποσοτήτων βοείου κρέατος:
Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα
του βοείου κρέατος ('), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από             — περίπου 210 τόνων κρέατος με κόκαλα, που κατέχονται
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2248/88 (2), και ιδίως το άρθρο                 από τον ισπανικό οργανισμό παρεμβάσεως και αγορά­
7 παράγραφος 3,                                                           σθηκαν πριν από την 1η Ιανουαρίου 1988,
                                                                     — περίπου 7 000 τόνων κρέατος με κόκαλα, που κατέχονται
Εκτιμώντας:                                                               από τον ιρλανδικό οργανισμό παρεμβάσεως και αγορά­
ότι o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84 της Επιτροπής της                    σθηκαν πριν από την 1η Νοεμβρίου 1987,
5ης Σεπτεμβρίου 1984 που καθορίζει τις ειδικές λεπτομέρειες          — περίπου 2 000 τόνων κρέατος με κόκαλα, που κατέχονται
εφαρμογής όσον αφορά ορισμένες πωλήσεις κατεψυγμένου                      από το γερμανικό οργανισμό παρεμβάσεως και αγορά­
βοείου κρέατος που κατέχεται από οργανισμούς παρεμβά­                     σθηκαν πριν από την 1η Φεβρουαρίου 1987.
σεως (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό
(ΕΟΚ) αριθ. 1809/87 (4), προβλέπει τη δυνατότητα εφαρ­               2. Οι οργανισμοί παρεμβάσεως που αναφέρονται στην
μογής της διαδικασίας πωλήσεως σε δύο διαδοχικές φάσεις,             παράγραφο 1 πωλούν κατά προτεραιότητα τα κρέατα των
όταν πωλείται βόειο κρέας από αποθέματα στην παρέμ­                  οποίων η διάρκεια αποθεματοποίησης είναι μεγαλύτερη.
βαση ·
                                                                     3. Οι πωλήσεις γίνονται σύμφωνα με τις διατάξεις των
ότι ορισμένοι οργανισμοί παρεμβάσεως κατέχουν σημα­                  κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, (ΕΟΚ) αριθ. 569/88 και
ντικά αποθέματα βοείου κρέατος με κόκαλα ; ότι, λαμβάνο­             (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77 και τις διατάξεις του παρόντος κανονι­
ντας υπόψη τις υψηλές δαπάνες αποθηκεύσεως, θα πρέπει                σμού.
να αποφευχθεί παράταση της αποθηκεύσεως · ότι με την
παρούσα κατάσταση της αγοράς είναι δυνατόν να διατεθεί
ένα μέρος των κρεάτων αυτών για μεταποίηση στην Κοινό­               4. Οι ποσότητες και οι ελάχιστες τιμές που αναφέρονται
τητα ·
                                                                     στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
                                                                     2539/84 καθορίζονται στο παράρτημα I.
ότι είναι σκόπιμο να πραγματοποιηθεί η πώληση αυτή
βάσει των κανονισμών της Επιτροπής (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84,               5. Λαμβάνονται υπόψη οι προσφορές οι οποίες φθάνουν
(ΕΟΚ) αριθ. 569/88 (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από             στους σχετικούς οργανισμούς παρεμβάσεως το αργότερο
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3333/88 (6), και (ΕΟΚ) αριθ.                στις 28 Νοεμβρίου 1988, ώρα 12.00.
2182/77 (7), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ)
αριθ. 3988/87 (8), προβλέποντας συγχρόνως ορισμένες                   6. Πληροφορίες σχετικά με τις ποσότητες και τους τόπους
παρεκκλιτικές διατάξεις οι οποίες είναι αναγκαίες, κυρίως             που βρίσκονται αποθηκευμένα τα προϊόντα είναι δυνατόν
λόγω του προορισμού των εν λόγω προϊόντων                             να λαμβάνονται από τους ενδιαφερόμενους στις διευθύνσεις
                                                                      που αναφέρονται στο παράρτημα II.
ότι θα πρέπει να καταργηθεί o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ.
3032/88 της Επιτροπής (9) ·
ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό                                           Αρθρο 2
είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχείρισης
 Βοείου Κρέατος,                                                       1 . Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3 παράγραφοι 1 και 2
                                                                      του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77, η προσφορά ή ενδε­
(')  ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 24.                           χομένως η αίτηση αγοράς:
P)   ΕΕ αριθ. L 198 της 26. 7. 1988, σ. 24.
(3)  ΕΕ αριθ. L 238 της 6. 9. 1984, σ. 13.                            α) ισχύει μόνον εφόσον υποβάλλεται από νομικό ή φυσικό
(4)  ΕΕ αριθ. L 170 της 30. 6. 1987, σ. 23.                                πρόσωπο το οποίο από δώδεκα τουλάχιστον μηνών
(5)  ΕΕ αριθ. L 55 της 1 . 3. 1988, σ. 1 .                                 εξασκεί δραστηριότητα σε βιομηχανία μεταποιήσεως με
(*)  ΕΕ αριθ. L 295 της 28. 10. 1988, σ. 34.                               σκοπό την παρασκευή προϊόντων που περιέχουν βόειο
(')  ΕΕ αριθ. L 251 της 1 . 10. 1977, σ. 60.
 («) ΕΕ αριθ. L 376 της 31 . 12. 1987, σ. 31 .                             κρέας και το οποίο είναι εγγεγραμμένο στο δημόσιο
 (') ΕΕ αριθ. L 271 της 1 . 10. 1988, σ. 24.                               βιβλίο ενός κράτους μέλους·
 ---pagebreak--- 22. 11 . 88                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ. L 315/ 17
6) πρέπει να συνοδεύεται :                                     2. Το ποσό της εγγύησης που προβλέπεται στο άρθρο 5
   — από έγγραφη ανάληψη υποχρεώσεως του αιτούντος             παράγραφος 3 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
        που αναφέρει ότι θα μεταποιήσει τα κρέατα στα          2539/84, καθορίζεται σε 150 Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα πισι­
        ειδικά προϊόντα του άρθρου 1 παράγραφος 1 του          νών τετάρτων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1
        κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77, εντός της προθε­       και προορίζονται για την παρασκευή των προϊόντων που
        σμίας που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1          προβλέπονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 του κανονισμού
        του ίδιου κανονισμού,                                  (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77. .
   — από την ακριβή ένδειξη της ή των εγκαταστάσεων
   • όπου θα μεταποιηθούν τα κρέατα που αγοράστηκαν.
                                                                                        Αρθρο 4
2. Οι αιτούντες που αναφέρονται στην παράγραφο 1
δύνανται να αναθέτουν σε εντολοδόχο να παραλάβει ta            Κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού, 100 χιλιό­
προϊόντα που αγοράζουν. Στην περίπτωση αυτή o εντολοδό­        γραμμα πισινών τετάρτων με κόκαλα αντιστοιχούν σε 64
χος υποβάλλει τις προσφορές ή ενδεχομένως τις αιτήσεις         χιλιόγραμμα κρέατος χωρίς κόκαλα, μετά από αφαίρεση
αγοράς των αιτούντων που αντιπροσωπεύει.                       του φιλέτου και του παραφιλέτου.
3. Οι αγοραστές και οι εντολοδόχοι που αναφέρονται
στις προηγούμενες παραγράφους τηρούν και ενημερώνουν
λογιστικά βιβλία στα οποία καθιστούν εμφανή τον προορι­                                 Αρθρο 5
σμό και τη χρήση των προϊόντων, ιδίως εν όψει εξακριβώ­
σεως της αντιστοιχίας των ποσοτήτων των αγορασθέντων           O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3032/88 καταργείται.
και των μεταποιηθέντων προϊόντων.
                          Άρθρο 3                                                       Αρθρο 7
1 . Το ποσό της εγγύησης που προβλέπεται στο άρθρο 5
παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, καθο­         O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 28 Νοεμβρίου
ρίζεται σε 5 Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα.                           1988.
                  O πάρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                  κράτος μέλος.
                  Βρυξέλλες, 21 Νοεμβρίου 1988.
                                                                          Για την Επιτροπή
                                                                        . Frans ΑΝDRΙΕSSΕΝ
                                                                            Αντιπρόεδρος
 ---pagebreak--- Αριθ. L 315/ 18                                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                                            22. 11 . 88
       ANEXO I — BILAG I — ANHANG / — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGATO I — BIJLAGE I — ANEXO I
      Estado miembro                                  Productos                             Cantidades (toneladas)                Precio minimo expresado en ECU por tonelada (') (2)
         Medlemsstat                                  Produkter                                Mængde (tons)                                  Mindstepriser i ECU/ton (') (2)
         Mitgliedstaat                               Erzeugnisse                              Mengen (Tonnen)                        Mindestpreise, ausgedrückt in ECU/Tonne (') (2)
       Κράτος μέλος                                  Προϊόντα                                 Ποσότητες (τόνοι)         Ελάχιστες τιμές πωλήσεως εκφραζόμενες σε ECU ανά τόνο (')(*)
        Member State                                  Products                                Quantities (tonnes)                  Minimum prices expressed in ECU per tonne (>)(2)
        État membre                                    Produits                               Quantités (tonnes)                    Prix minimaux exprimés en Écus par tonne 00
        Stato membro                                   Prodotti                              Quantità (tonnellate)                 Prezzi minimi espressi in ECU per tonnellata (') (2)
           Lid-Staat                                 Produkten                                Hoeveelheid (ton)                     Minimumprijzen uitgedrukt in Ecu per ton (') (2)
       Estado-membro                                  Produtos                              Quantidade (toneladas)                Preço mínimo expresso em ECUs por tonelada (') (*)
España                         — Cuartos traseros procedentes de :
                                    categoría A, clases U, R y O                                      210                                                 1300
Ireland                         — Hindquarters from :
                                    Steers / Category C                                             7 000                                                 1 300
Bundesrepublik                  — Hinterviertel, stammend von :
Deutschland                         Kategorie A, Klassen U und R, Kategorie C,
                                    Klassen U und R                                                 2 000                                                 1 300
(') En caso de que ios productos estén almacenados fuera del Estado miembro al que pertenezca el organismo de intervención poseedor, estos precios se ajustaran con arreglo a lo dispuesto en el
    Reglamento (CEE) n° 1805/77.
(') I tilfælde, hvor varer er oplagrede uden for den medlemsstat, hvor interventionsorganet er hjemmehørende, tilpasses disse priser i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning (EØF)
    nr. 1805/77.
(') Falls die Lagerung der Erzeugnisse außerhalb des für die betreffende Interventionsstelle zuständigen Mitgliedstaats erfolgt, werden diese Preise gemäß den Vorschriften der Verordnung (EWG)
    Nr. 1805/77 angepaßt.
(') Στην περίπτωση που τα προϊόντα είναι αποθεματοποιημένα εκτός του κράτους μέλους στο οποίο υπάγεται o αρμόδιος οργανισμός παρεμβάσεως οι τιμές αυτές
    προσαρμόζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1805/77.
(') In the case of products stored outside the Member State where the intervention agency responsible for them is situated, these prices shall be adjusted in accordance with the provisions of
    Regulation (EEC) No 1805/77.
(') Au cas où les produits sont stockés en dehors de l'État membre dont relève l'organisme d'intervention détenteur, ces prix sont ajustés conformément aux dispositions du règlement (CEE)
    n" 1805/77.
(') Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello Stato membro da cui dipende 1 organismo detentore, detti prezzi vengono ritoccati in conformità del disposto del regolamento (CEE)
    n. 1805/77.
(') Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze produkten onder zich heeft ressorteert, worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de
    bepalingen van Verordening (EEG) nr. 1805/77.
(') No caso de os produtos estarem armazenados fora do Estado-membro de que depende o organismo de intervenção detentor, estes preços serio ajustados conforme o disposto no Regulamento
    (CEE) n? 1805/77.
(*) Estos precios se entenderán netos con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del articulo 17 del Reglamento (CEE) n° 2173/79.
P)  Disse priser gælder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1 , i forordning (EØF) nr. 2173/79.
P)  Diese Preise gelten netto gemäß den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.
P)  Οι τιμές αυτές εφαρμόζονται επί του καθαρού βάρους σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 17 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79.
Ρ)  These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 (1 ) of Regulation (EEC) No 2173/79.
(2) Ces prix s'entendent poids net conformément aux dispositions de 1 article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) n0 2173/79.
(2) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell articolo 17, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 2173/79.
(*) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1 , van Verordening (EEG) nr. 2173/79.
(*) Estes preços aplicam-se a peso líquido, conforme o disposto no n? 1 do artigo 17? do Regulamento (CEE) n? 2173/79.
 ---pagebreak--- 22. 11 . 88                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  Αριθ. L 315/ 19
            ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II —
                                                        BIJLAGE II — ANEXO II
            Direcciones de los organismos de intervención — Interventionsorganernes adresser — Anschriften der
            Interventionsstellen — Διευθύνσεις των οργανισμών παρεμβάσεως — Addresses of the intervention agencies —
            Adresses des organismes d'intervention — Indirizzi degli organismi d'intervento — Adressen van de
                                  interventiebureaus — Endereços dos organismos de intervenção
            ESPAÑA :                     Servicio Nacional de Productos Agrarios (SENPA)
                                         c/ Beneficencia, 8
                                         28003 Madrid
                                         Tel . 222 29 61
                                         Télex 23427, SENPA Ε
            ICELAND :                    Department of Agriculture and Food
                                         Agriculture House
                                         Kildare Street
                                         Dublin 2
                                         Tel. (01)78 90 11 , ext. 22 78
                                         Telex 4280 and 5118
            BUNDESREPUBLIK               Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM)
            DEUTSCHLAND :                Geschäftsbereich 3 (Fleisch und Fleischerzeugnisse)
                                         Postfach 180 107 — Adickesallee 40
                                         D-6000 Frankfurt am Main 18
                                         Tel. (06 1 1) 1 56 40 App. 7 72 / 7 73, Telex : 04 1 1 56