CELEX: C1996/354/26
Language: el
Date: 1996-11-23 00:00:00
Title: ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 17ης Σεπτεμβρίου 1996 στην υπόθεση C-19/95 P: San Marco Impex Italiana Srl κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (Αίτηση αναιρέσεως - Σύμβαση δημοσίων έργων - Άρθρα 178 και 215, δεύτερο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΟΚ)

23 . il . 96           I el                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ. C 354/13
εις βάρος αθωωθέντος κατηγορουμένου , στην περίπτωση                                 ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
που δεν έχει ακόμα αποκατασταθεί η ζημία που υπέστη λόγω                                       (τέταρτο τμήμα)
της αδικαιολόγητης κρατήσεώς του , το Δικαστήριο (τρίτο
τμήμα), συγκείμενο από τους J.-P. Puissochet, πρόεδρο                                       της 11ης Ιουλίου 1996
τμήματος , J. C. Moitinho de Almeida (εισηγητή) και C.                στην υπόθεση C-325/94 P: An Taisce — The National Trust
Gulmann, δικαστές , γενικός εισαγγελέας: A. La Pergola,               for Ireland και World Wide Fund for Nature UK (WWF) κατά
γραμματέας: R. Grass , εξέδωσε στις 12 Ιουνίου 1996 διάταξη                    Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (')
με το ακόλουθο διατακτικό:                                             (Αίτηση αναιρέσεως — Απόφαση υποκείμενη σε προσφυγή
                                                                               — Προδήλως αβάσιμη αίτηση αναιρέσεως)
Το Δικαστήριο είναι προφανώς αναρμόδιο να απαντήσει
στην αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως που υπέ­                                             (96/C 354/25
βαλε το tribunal de commerce de Marseille, με απόφαση της
1ης Μαρτίου 1996.                                                                     (Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική)
(') ΕΕ αριθ . C 158 της 1 . 6. 1996.                                   (Προσωρινή μετάφραση - η οριστική μετάφραση θα δημο­
                                                                        σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)
                                                                       Στην υπόθεση C-325/94 P, An Taisce — The National Trust for
                                                                       Ireland και World Wide Fund for Nature UK (WWF)
                 ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                               (δικηγόρος: Georg Berrisch), με αντικείμενο αίτηση αναιρέ­
                                                                       σεως που υποβλήθηκε κατά της αποφάσεως που εξέδωσε στις
                              (τρίτο τμήμα)
                                                                       23 Σεπτεμβρίου 1994 το Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών
                        της 12ης Ιουνίου 1996                          Κοινοτήτων ( δεύτερο τμήμα) στην υπόθεση T-461 /93 , An
στην υπόθεση C-96/96 (αίτηση του tribunal de commerce de               Taisce και WWF UK κατά Επιτροπής (Συλλογή 1994, σ. II-
Marseille για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):                     733), με την οποία ζητήθηκε η αναίρεση της αποφάσεως
Urssaf — Union de recouvrement des cotisations de sécurité             αυτής, όπου o έτερος διάδικος είναι η Επιτροπή των Ευρω­
sociale et d'allocations familiales des Bouches-du-Rhône κατά          παϊκών Κοινοτήτων ( εκπρόσωποι: Carmel O'Reilly και Marc
                        Clinique Florens SA (')                        van der Woude ), το δικαστήριο (τέταρτο τμήμα ), συγκείμενο
                                                                       από τους K. N. Κακούρη , πρόεδρο τμήματος, P. J. G. Kapteyn
 (Αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως — Αναρμο­                    και H. Ragnemalm ( εισηγητή ), δικαστές , γενικός εισαγγελέ­
                     διότητα του Δικαστηρίου)                          ας: A. La Pergola , γραμματέας: R. Grass, εξέδωσε στις
                               ( 96/C 354/24)                          11 Ιουλίου 1996 διάταξη με το ακόλουθο διατακτικό:
                  (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική )                     1 ) Απορρίπτει την αίτηση αναιρέσεως.
 (Προσωρινή μετάφραση · η οριστική μετάφραση θα δημο­                  2 ) Καταδικάζει τα αναιρεσείοντα στα δικαστικά έξοδα.
  σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου »)
                                                                       (') ΕΕ αριθ . C 386 της 31 . 12. 1994.
Στην υπόθεση C-96/96, που είχε ως αντικείμενο αίτηση του
tribunal de commerce de Marseille (Γαλλία ), προς το δικα­
στήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με
την οποία ζητήθηκε , στο πλαίσιο της δίκης που εκκρεμεί
ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ Urssaf — Union
de recouvrement des cotisations de sécurité sociale et d'allo­
                                                                                      ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
cations familiales des Bouches-du-Rhône και Clinique Flo­
 rens , SA . η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς τη                                         (πρώτο τμήμα)
 δυνατότητα κινήσεως της διαδικασίας πτωχεύσεως κατά                                      της 17ης Σεπτεμβρίου 1996
 αθωωθέντος κατηγορουμένου τη στιγμή που δεν έχει ακόμη
 αποκατασταθεί η ζημία την οποία υπέστη αυτός λόγω της                 στην υπόθεση C-19/95 P: San Marco Impex Italiana Sri κατά
 αντικανονικής φυλακίσεώς του , το Δικαστήριο (τρίτο τμή­                      Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (')
 μα ), συγκείμενο από τους J. -P. Puissochet, πρόεδρο τμήμα­            (Αίτηση αναιρέσεως — Σύμβαση δημοσίων έργων — Αρ­
 τος , J. C. Moitinho de Almeida ( εισηγητή ) και C. Gulmann,             θρα 178 και 215, δεύτερο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΟΚ)
 δικαστές, γενικός εισαγγελέας: A. La Pergola , γραμματέας: R.                                     ( 96/C 354/26 )
 Grass , εξέδωσε στις 12 Ιουνίου 1996 διάταξη με το ακόλουθο
 διατακτικό :
                                                                                       (Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική)
  Το Δικαστήριο είναι προδήλως αναρμόδιο να απαντήσει
 στην αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως που υπέ­                  (Προσωρινή μεταφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­
 βαλε το tribunal de commerce de Marseille με απόφαση της 1ης            σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου »)
 Μαρτίου 1996.
                                                                        Στην υπόθεση C- 19/95 P, San Marco Impex Italiana Sri
 ( 1 ) ΕΕ αριθ . C 158 της 1 . 6. 1996 .                                (εκπρόσωπος: Lucette Défalqué ), που είχε ως αντικείμενο
                                                                        αίτηση αναιρέσεως που ασκήθηκε κατά της αποφάσεως του
                                                                        Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ( πέμπτο τμή
 ---pagebreak--- Αριθ. C 354/ 14     I EL                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  23 . 11 . 96
μα) της 16ης Νοέμβριου 1994 στην υπόθεση Τ-451 /93 , San           1 ) Αν η Επιτροπή αναλάβει δέσμευση για δαπάνες στο
Marco κατά Επιτροπής (Συλλογή 1994, σ. 11-1061 ), και με την            πλαίσιο της εφαρμογής της από 2 Μαΐου 1996 εγκυκλίου
οποία ζητήθηκε η αναίρεση της αποφάσεως αυτής , καθώς και               της, περί προσκλήσεως προς υποβολή αιτήσεων χρημα­
η αποκατάσταση της ζημίας που ισχυρίζεται ότι υπέστη η                  τοδοτήσεως από την Επιτροπή δράσεων υπέρ των ηλι­
αναιρεσείουσα στο πλαίσιο της συμβάσεως δημοσίων έργων                  κιωμένων, και της εγκυκλίου της που περιήλθε στις
την οποία συνήψε με την κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατί­                 βρετανικές αρχές στις 15 Μαίου 1996, περί προσκλήσεως
ας της Σομαλίας, όπου o έτερος διάδικος ήταν η Επιτροπή                 για την υποβολή αιτήσεων χρηματοδοτήσεως από την
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: Hans Peter                       Επιτροπή δράσεων καταπολεμήσεοος της φτώχειας και
Hartvig και Claire Bury), το Δικαστήριο (πρώτο τμήμα),                  του κοινωνικού αποκλεισμού , οφείλει να δηλώσει σαφώς
συγκείμενο από τους D. A. O. Edward ( εισηγητή ), πρόεδρο               ότι οι σχετικές δεσμεύσεις εξαρτώνται από την απόφαση
τμήματος , P. Jann και L. Sevón , δικαστές, γενικός εισαγγελέ­          του Δικαστηρίου στην κύρια δίκη και δεν θα προβεί σε
ας: N. Fennelly, γραμματέας : R. Grass, εξέδωσε στις 17 Σε­             καμιά πληρωμή πριν από την ημερομηνία εκδόσεως της
πτεμβρίου 1996 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:                       αποφάσεως αυτής.
1 ) Απορρίπτει την αίτηση αναιρέσεως.                              2 ) Επιφυλάσσεται ως προς τα δικαστικά έξοδα.
2 . H San Marco Impex Italiana Sri θα φέρει τα δικαστικά της       (') ΕΕ αριθ . C 269 της 14. 9 . 1996 .
     έξοδα, καθώς και τα δικαστικά έξοδα της Επιτροπής.
(') ΕΕ αριθ . C 74 της 25 . 3 . 1995 .
                                                                   Προσφυγή της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανί­
                                                                   ας κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που
                                                                                 ασκήθηκε στις 26 Αυγούστου 1996
                                                                                         (Υπόθεση C-288/96)
    ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΟΕΔΡΟΥ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                              (96/C 354/28)
                  της 24ης Σεπτεμβρίου 1996
στις συνεκδικασθείσες υποθεσεις C-239/96 Rκαι C-240/96 R,          H Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας , εκπροσωπού­
Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας                 μενη από τους Bernd Kloke , Oberregierungsrat , Ομοσπον­
Ιρλανδίας, υποστηριζόμενο από την Ομοσπονδιακή Δημο­               διακό Υπουργείο Οικονομίας, Β-53107 Bonn, και Dr. Michael
κρατία της Γερμανίας, κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών                Schlitte , δικηγόρο του δικηγορικού γραφείου Bruckhaus
                           Κοινοτήτων (')                          Westrick Stegemann , Β-1040 Brüssel , άσκησε στις 26 Αυγού­
 (Αίτηση ασφαλιστικών μέτρων — Κοινωνική πολιτική —                στου 1996 ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοι­
Κοινοτικές δράσεις υπέρ των ηλικιωμένων — Κοινοτικές               νοτήτων προσφυγή κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών
δράσεις για την καταπολέμηση της φτώχειας και τον                  Κοινοτήτων.
                   κοινωνικού αποκλεισμού)
                            ( 96/C 354/27
                                                                   H προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο:
                                                                    1 . να κηρύξει άκυρη την απόφαση της Επιτροπής COM(96 )
               (Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική)                          1646 τελικό, της 29ης Μαίου 1996, περί ενισχύσεως του
                                                                        Land Niedersachsen προς την Firma JAKO Jadekost
                                                                        GmbH & Co KG·
 (Προσωρινή μετάφραση - η οριστική μετάφραση θα δημο­
  σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου »)
                                                                    2 , να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα .
Στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-239/96 R και C-240/96 R.         Λόγοι της προσφυγής και κύρια επιχειρήματα:
 Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας
 Ιρλανδίας ( εκπρόσωποι: John Collins και Derrick Wyatt ),          — Προσβολή του δικαιώματος της νόμιμης ακροάσεως : η
 υποστηριζόμενο από την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της                     Επιτροπή δεν κατέστησε προσιτές στο Land Niedersach­
 Γερμανίας ( εκπρόσωποι: Ernst Rôder και Bernd Kloke ),                 sen ή στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας τις
 κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ( εκπρόσω­                    θέσεις των ανταγωνιστών της Firma Jadekost , τις οποίες η
 ποι: Peter Oliver και Μαρία Πατακιά ), με αντικείμενο                  ίδια προφανώς θεωρεί ως άνευ σημασίας για την απόφα­
 αιτήσεις αναστολής εκτελέσεως των αποφάσεων που περιέ­                 ση .
 χονται ή μνημονεύονται στην από 2 Μαΐου 1996 εγκύκλιο της
 Επιτροπής, περί προσκλήσεως προς υποβολή αιτήσεων χρη­             — Παράβαση διατάξεων ουσιώδους τύπου , άρθρο 173 δεύ­
 ματοδοτήσεις από την Επιτροπή δράσεων υπέρ των ηλικιω                  τερο εδάφιο της συνθήκης ΕΚ: η Επιτροπή εξακρίβωσε
 μένων. και στην εγκύκλιο της Επιτροπής που περιήλθε στις               ανεπαρκώς τα πραγματικά περιστατικά και τα εξέθεσε
 βρετανικές αρχές στις 15 Μαΐου 1996, περί προσκλήσεως                  εσφαλμένως στην απόφαση .
 προς υποβολή αιτήσεων χρηματοδοτήσεως από την Επιτρο­
 πή δράσεων για την καταπολέμηση της φτώχειας και του               — Εσφαλμένη εφαρμογή του άρθρου 92 παράγραφος 1 της
 κοινωνικού αποκλεισμού , ή τη λήψη προσωρινών μέτρων, o                συνθήκης ΕΚ : εφαρμόζοντας εσφαλμένα το άρθρο 92
 Πρόεδρος του Δικαστηρίου εξέδωσε στις 24 Σεπτεμβρίου                   παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ , η Επιτροπή δέχθηκε ότι
  1996 διάταξη με το ακόλουθο διατακτικό:                               δεν συμβιβάζεται η εγγύηση του Land με την κοινή αγορά .