CELEX: 31989D0010
Language: el
Date: 1988-12-14 00:00:00
Title: Απόφαση της Επιτροπής της 14ης Δεκεμβρίου 1988 σχετικά με συντονισμένη δράση για τη χορήγηση αποζημίωσης " αναμονής " στους αλιείς ορισμένων κρατών μελών της Κοινότητας οι οποίοι αναγκάστηκαν να αναστείλουν τις αλιευτικές τους δραστηριότητες στα ύδατα που βρίσκονται υπό την κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία του Μαρόκου

Avis juridique important

|

31989D0010

Απόφαση της Επιτροπής της 14ης Δεκεμβρίου 1988 σχετικά με συντονισμένη δράση για τη χορήγηση αποζημίωσης " αναμονής " στους αλιείς ορισμένων κρατών μελών της Κοινότητας οι οποίοι αναγκάστηκαν να αναστείλουν τις αλιευτικές τους δραστηριότητες στα ύδατα που βρίσκονται υπό την κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία του Μαρόκου  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 007 της 10/01/1989 σ. 0030 - 0031

***** ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 14ης Δεκεμβρίου 1988  σχετικά με συντονισμένη δράση για τη χορήγηση αποζημίωσης « αναμονής» στους αλιείς ορισμένων κρατών μελών της Κοινότητας οι οποίοι αναγκάστηκαν να αναστείλουν τις αλιευτικές τους δραστηριότητες στα ύδατα που βρίσκονται υπό την κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία του Μαρόκου  (Τα κείμενα στην ισπανική και πορτογαλική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά)  (89/10/ΕΟΚ)  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 4028/86 του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 1986 σχετικά με κοινοτικές δράσεις για τη βελτίωση και την προσαρμογή των διαρθρώσεων του τομέα της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας (1), και ιδίως το άρθρο 23 παράγραφος 5 και το άρθρο 32 παράγραφος 1,  Εκτιμώντας:  ότι έληξε η περίοδος εφαρμογής του προκαταρκτικού καθεστώτος αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου το οποίο ίσχυε από την 1η Αυγούστου 1987 έως τις 31 Δεκεμβρίου 1987 (2)·  ότι δεν κατέστη δυνατόν να περατωθούν οι διαπραγματεύσεις σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας αλιείας στις 31 Δεκεμβρίου 1987·  ότι, μετά από κοινοποίηση εκ μέρους των μαροκινών αρχών, τα σκάφη της Κοινότητας που αλιεύουν στα ύδατα υπό την κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία του Μαρόκου έπαψαν να ασκούν δραστηριότητα στις 31 Δεκεμβρίου, τα μεσάνυχτα·  ότι η εν λόγω αναστολή των αλιευτικών δραστηριοτήτων αφορά περίπου 700 αλιευτικά σκάφη υπό ισπανική και πορτογαλική σημαία, τα οποία δεν μπορούν να ασκήσουν αλιευτικές δραστηριότητες ούτε στα ύδατα της Κοινότητας ούτε αλλού·  ότι, εν αναμονή των αποτελεσμάτων των διαπραγματεύσεων η Επιτροπή με την απόφαση αριθ. 88/162/ΕΟΚ (3) της 1ης Φεβρουαρίου 1988 προβλέπει να χορηγήσει μια αποζημίωση «αναμονής » στους αλιείς οι οποίοι υποχρεώθηκαν να αναστείλουν τις αλιευτικές δραστηριότητες τους στα ύδατα υπό την κυριαρχία ή δικαιοδοσία του Μαρόκου, μέχρι την ημερομηνία περάτωσης των διεξαγόμενων διαπραγματεύσεων σχετικά με την σύναψη συμφωνίας αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου και το αργότερο έως τις 31 Ιανουαρίου 1988 ·  ότι, μια συμφωνία με την μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή συμφωνίας πάνω στις σχέσεις σε θέματα θαλάσσιας αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου, υπογράφτηκε στις Βρυξέλλες στις 25 Φεβρουαρίου 1988 (4)·  ότι, το εν λόγω μέτρο, το οποίο βασίζεται σε πρόγραμμα παρέμβασης που έχει εγκριθεί από την Επιτροπή, αποτελεί συντονισμένη δράση κατά την έννοια του άρθρου 32 παράγραφος 1 τρίτη περίπτωση, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4028/86·  ότι, τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Μόνιμης Επιτροπής των Διαρθρώσεων της Αλιείας,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:  Άρθρο 1  1. Η δράση που θεσπίστηκε με το Βασίλειο της Ισπανίας και την Πορτογαλική Δημοκρατία συνίσταται στη χορήγηση στα εν λόγω κράτη μέλη μιας αποζημίωσης «αναμονής» που έχει θεσπιστεί από την απόφαση 88/162/ΕΟΚ σχετικά με μια συντονισμένη δράση για την χορήγηση μιας αποζημίωσης «αναμονής» που προορίζεται στους αλιείς ορισμένων κρατών μελών της Κοινότητας οι οποίοι υποχρεώθηκαν να αναστείλουν τις αλιευτικές δραστηριότητες στα ύδατα υπό την κυριαρχία ή δικαιοδοσία του Μαρόκου (1), παρατείνεται για την περίοδο από την 1η έως τις 29 Φεβρουαρίου 1988 τα μεσάνυχτα.  2. Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη υποβάλλουν για έγκριση στην Επιτροπή, πριν από τις 16 Δεκεμβρίου 1988, πρόγραμμα παρέμβασης στο οποίο αναφέρεται ο τρόπος αποζημίωσης των αλιέων οι οποίοι έχουν πληγεί από την αναστολή των αλιευτικών δραστηριοτήτων.  Άρθρο 2  Η αποζημίωση αυτή, ανώτατου ποσού (2,8 εκατομμυρίων Ecu χορηγείται από την 1η Φεβρουαρίου 1988 έως τις 29 Φεβρουαρίου 1988, ημερομηνία κατά την οποία αρχίζει η προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου. Χορηγείται ανάλογα με τις δραστηριότητες των σκαφών, και εντός των ορίων των δραστηριοτήτων που  ασκήθηκαν κατά το έτος 1987 λαμβανομένου υπόψη του εποχιακού τους κύκλου και σύμφωνα με τον πίνακα υπολογισμού που προσδιορίζεται στο παράρτημα.  Άρθρο 3  Οι ημέρες για τις οποίες προβλέπεται αποζημίωση δυνάμει της παρούσας απόφασης δεν λαμβάνονται υπόψη σαν συμπληρωματικές ημέρες παύσης των αλιευτικών δραστηριοτήτων κατά την έννοια του άρθρου 23 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4028/86.  Άρθρο 4  Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο της Ισπανίας και την Πορτογαλική Δημοκρατία.  Βρυξέλλες, 14 Δεκεμβρίου 1988.  Για την Επιτροπή  Antonio CARDOSO E CUNHA  Μέλος της Επιτροπής  (1) ΕΕ αριθ. L 376 της 31. 12. 1986, σ. 7.  (2) ΕΕ αριθ. L 232 της 19. 8. 1987, σ. 18.  (3) ΕΕ αριθ. L 72 της 18. 3. 1988, σ. 50.  (4) ΕΕ αριθ. L 99 της 16. 4. 1988, σ. 47.  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  ΠΙΝΑΚΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ ΤΗΣ ΑΠΟΖΗΜΙΩΣΗΣ «ΑΝΑΜΟΝΗΣ»  1.2,3 //  //  // Χωρητικότητα του σκάφους   // Μέγιστο ποσό ECU/ημέρα   // 1.2.3 //  // Σκάφη κάτω των  10 ετών   // Σκάφη 10 ετών  και άνω   //    //   //   // - κάτω των 20 κοχ   // 30  // 20   // - από 20 έως κάτω των 50 κοχ   // 75   // 50   // - από 50 έως κάτω των 70 κοχ   // 100   // 75   // - από 70 έως κάτω των 100 κοχ   // 150   // 125   // - από 100 έως κάτω των 200 κοχ   // 300   // 200   // - από 200 έως κάτω των 300 κοχ  // 475   // 350   // - από 300 κοχ και άνω   // 625   // 500  //    //   //