CELEX: 22018A0626(01)
Language: sv
Date: 2017-06-21 00:00:00
Title: Protokoll till ramavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Korea, å andra sidan, med anledning av Republiken Kroatiens anslutning till Europeiska unionen

26.6.2018   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               L 161/3
            
         PROTOKOLL
   till ramavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Korea, å andra sidan, med anledning av Republiken Kroatiens anslutning till Europeiska unionen
   KONUNGARIKET BELGIEN,
   REPUBLIKEN BULGARIEN,
   REPUBLIKEN TJECKIEN,
   KONUNGARIKET DANMARK,
   FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,
   REPUBLIKEN ESTLAND,
   IRLAND,
   REPUBLIKEN GREKLAND,
   KONUNGARIKET SPANIEN,
   REPUBLIKEN FRANKRIKE,
   REPUBLIKEN KROATIEN,
   REPUBLIKEN ITALIEN,
   REPUBLIKEN CYPERN,
   REPUBLIKEN LETTLAND,
   REPUBLIKEN LITAUEN,
   STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,
   UNGERN,
   REPUBLIKEN MALTA,
   KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,
   REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,
   REPUBLIKEN POLEN,
   REPUBLIKEN PORTUGAL,
   RUMÄNIEN,
   REPUBLIKEN SLOVENIEN,
   REPUBLIKEN SLOVAKIEN,
   REPUBLIKEN FINLAND,
   KONUNGARIKET SVERIGE,
   FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,
   fördragsslutande parter i fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, nedan kallade medlemsstaterna, och
   EUROPEISKA UNIONEN, nedan kallad unionen,
   å ena sidan, och
   REPUBLIKEN KOREA,
   å andra sidan,
   nedan tillsammans kallade de avtalsslutande parterna,
   Som beaktar följande:
   Ramavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Korea, å andra sidan (nedan kallat avtalet) undertecknades i Bryssel den 10 maj 2010.
   Fördraget om Republiken Kroatiens anslutning till Europeiska unionen (nedan kallat anslutningsfördraget) undertecknades i Bryssel den 9 december 2011.
   Republiken Kroatien bör ansluta sig till avtalet genom att ett protokoll till avtalet ingås mellan Europeiska unionens råd, på unionens och dess medlemsstater vägnar, å ena sidan, och Republiken Korea, å andra sidan.
   HAR ENATS OM FÖLJANDE.
   Artikel 1
   Republiken Kroatien ansluter sig härmed som part i ramavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Korea, å andra sidan.
   Artikel 2
   Efter det att detta protokoll har paraferats ska unionen till sina medlemsstater och Republiken Korea översända den kroatiska språkversionen av avtalet. Med förbehåll för att detta protokoll träder i kraft ska den språkversion som avses i första meningen i denna artikel vara giltig på samma villkor som de ursprungliga språkversionerna av avtalet.
   Artikel 3
   Detta protokoll ska utgöra en integrerad del av avtalet.
   Artikel 4
   1.   Detta protokoll ska godkännas av de avtalsslutande parterna i enlighet med deras egna förfaranden. De avtalsslutande parterna ska till varandra anmäla att de förfaranden som är nödvändiga för detta har slutförts.
   2.   Detta protokoll träder i kraft den första dagen i den månad som följer på det datum då samtliga avtalsslutande parterna till varandra har anmält att de nödvändiga förfarandena har slutförts.
   3.   Med förbehåll för att det senare ingås och i avvaktan på att det träder i kraft ska protokollet tillämpas provisoriskt från och med dagen för undertecknandet av detta.
   Artikel 5
   Detta protokoll är upprättat i två exemplar på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, iriska, italienska, kroatiska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska, ungerska och koreanska språken, vilka alla texter är lika giltiga.
   
      TILL BEVIS HÄRPÅ har undertecknade befullmäktigade undertecknat detta protokoll.
      Съставено в Брюксел на двадесет и първи юни през две хиляди и седемнадесета година.
      Hecho en Bruselas, el veintiuno de junio de dos mil diecisiete.
      V Bruselu dne dvacátého prvního června dva tisíce sedmnáct.
      Udfærdiget i Bruxelles den enogtyvende juni to tusind og sytten.
      Geschehen zu Brüssel am einundzwanzigsten Juni zweitausendsiebzehn.
      Kahe tuhande seitsmeteistkümnenda aasta juunikuu kahekümne esimesel päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι μία Ιουνίου δύο χιλιάδες δεκαεπτά.
      Done at Brussels on the twenty-first day of June in the year two thousand and seventeen.
      Fait à Bruxelles, le vingt-et-un juin deux mille dix-sept.
      Sastavljeno u Bruxellesu dvadeset prvog lipnja godine dvije tisuće sedamnaeste.
      Fatto a Bruxelles, addì ventuno giugno duemiladiciassette.
      Briselē, divi tūkstoši septiņpadsmitā gada divdesmit pirmajā jūnijā.
      Priimta du tūkstančiai septynioliktų metų birželio dvidešimt pirmą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenhetedik év június havának huszonegyedik napján.
      Magħmul fi Brussell, fil-wieħed u għoxrin jum ta’ Ġunju fis-sena elfejn u sbatax.
      Gedaan te Brussel, eenentwintig juni tweeduizend zeventien.
      Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego pierwszego czerwca roku dwa tysiące siedemnastego.
      Feito em Bruxelas, em vinte e um de junho de dois mil e dezassete.
      Întocmit la Bruxelles la douăzeci și unu iunie două mii șaptesprezece.
      V Bruseli dvadsiateho prvého júna dvetisícsedemnásť.
      V Bruslju, dne enaindvajsetega junija leta dva tisoč sedemnajst.
      Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäensimmäisenä päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattaseitsemäntoista.
      Som skedde i Bryssel den tjugoförsta juni år tjugohundrasjutton.
      
         
      
         За държавите-членки
         Por los Estados miembros
         Za členské státy
         For medlemsstaterne
         Für die Mitgliedstaaten
         Liikmesriikide nimel
         Για τα κράτη μέλη
         For the Member States
         Pour les États membres
         Za države članice
         Per gli Stati membri
         Dalībvalstu vārdā –
         Valstybių narių vardu
         A tagállamok részéről
         Għall-Istati Membri
         Voor de lidstaten
         W imieniu państw Członkowskich
         Pelos Estados-Membros
         Pentru statele membre
         Za členské štáty
         Za države članice
         Jäsenvaltioiden puolesta
         För medlemsstaterna
         
            
         
            
      
      
         За Европейския съюз
         Рог la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Za Europsku uniju
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         
            
         
            
      
      
         За Република Корея
         Por la República de Corea
         Za Korejskou republiku
         For Republikken Korea
         Für die Republik Korea
         Korea Vabariigi nimel
         Για τη Δημοκρατία της Κορέας
         For the Republic of Korea
         Pour la République de Corée
         Za Republiku Koreju
         Per la Repubblica di Corea
         Korejas Republikas vārdā –
         Korėjos Respublikos vardu,
         A Koreai Köztársaság részéről
         Għar-Repubblíka tal-Korea
         Voor de Republiek Korea
         W imieniu Republiki Korei
         Pela República da Coreia
         Pentru Republica Coreea
         Za Kórejskú republiku
         Za Republiko Korejo
         Korean tasavallan puolesta
         På Republiken Koreas vägnar