CELEX: 62015CA0508
Language: sk
Date: 2016-12-21 00:00:00
Title: Spojené veci C-508/15 a C-509/15: Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 21. decembra 2016 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Verwaltungsgericht Berlin – Nemecko) – Sidika Ucar (C-508/15), Recep Kilic (C-509/15)/Land Berlin (Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Dohoda o pridružení medzi EHS a Tureckom — Rozhodnutie č. 1/80 — Článok 7 prvý odsek — Právo na pobyt vzťahujúce sa na rodinných príslušníkov tureckého pracovníka pôsobiaceho na legálnom trhu práce členského štátu — Podmienky — Neexistencia potreby, aby turecký pracovník pôsobil na legálnom trhu práce počas prvých troch rokov pobytu rodinného príslušníka)

20.2.2017   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 53/16
            
         Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 21. decembra 2016 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Verwaltungsgericht Berlin – Nemecko) – Sidika Ucar (C-508/15), Recep Kilic (C-509/15)/Land Berlin
   (Spojené veci C-508/15 a C-509/15) (1)
   
   ((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Dohoda o pridružení medzi EHS a Tureckom - Rozhodnutie č. 1/80 - Článok 7 prvý odsek - Právo na pobyt vzťahujúce sa na rodinných príslušníkov tureckého pracovníka pôsobiaceho na legálnom trhu práce členského štátu - Podmienky - Neexistencia potreby, aby turecký pracovník pôsobil na legálnom trhu práce počas prvých troch rokov pobytu rodinného príslušníka))
   (2017/C 053/18)
   Jazyk konania: nemčina
   
      Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
   
   Verwaltungsgericht Berlin
   
      Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
   
   
      Žalobcovia: Sidika Ucar (C-508/15), Recep Kilic (C-509/15)
   
      Žalovaná: Land Berlin
   
      Výrok rozsudku
   
   Článok 7, prvý odsek, prvá zarážka rozhodnutia asociačnej rady č. 1/80 z 19. septembra 1980 o rozvoji asociácie sa musí vykladať v tom zmysle, že toto ustanovenie priznáva právo na pobyt v hostiteľskom členskom štáte rodinnému príslušníkovi tureckého pracovníka, teda rodinnému príslušníkovi, ktorý získal povolenie na vstup do tohto členského štátu z dôvodu zlúčenia rodiny a ktorý od momentu vstupu na územie tohto členského štátu žil v spoločnej domácnosti s týmto tureckým pracovníkom, a to aj v prípade, že minimálne obdobie troch rokov, v priebehu ktorého turecký pracovník pôsobil na legálnom trhu práce, nezačalo plynúť bezprostredne po príchode dotknutého rodinného príslušníka do hostiteľského členského štátu, ale až neskôr.
   
      (1)  Ú. v. EÚ C 16, 18.1.2016.