CELEX: 62013CC0559
Language: mt
Date: 2014-11-18
Title: Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali P. Mengozzi, ppreżentati fit-18 ta’ Novembru 2014.#Finanzamt Dortmund-Unna vs Josef Grünewald.#Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa minn Bundesfinanzhof.#Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Moviment liberu tal-kapital — Tassazzjoni diretta — Taxxa fuq id-dħul — Tnaqqis tal-ħlasijiet ta’ manteniment imħallsa b’korrispettiv għal donazzjoni ta’ sehem suċċessorju antiċipat — Esklużjoni għal persuni taxxabbli mhux residenti.#Kawża C-559/13.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      PAOLO MENGOZZI
      ippreżentati fit-18 ta’ Novembru 2014 (
            1
         )
      
         Kawża C‑559/13
      
      
         Finanzamt Dortmund-Unna
      
      
         vs
      
      
         Josef Grünewald
      
      
         [talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Bundesfinanzhof (il-Ġermanja)]
      
      “Moviment liberu tal-kapital — Tassazzjoni diretta — Taxxa fuq id-dħul — Tnaqqis tal-ħlasijiet ta’ manteniment lil ġenitur fil-kuntest ta’ suċċessjoni antiċipata — Esklużjoni għal persuni taxxabbli mhux residenti”
      
               1. 
            
            
               Permezz ta’ din it-talba għal deċiżjoni preliminari ppreżentata mill-Bundesfinanzhof (il-Ġermanja), il-Qorti tal-Ġustizzja hija għal darb’oħra msejħa biex tieħu pożizzjoni dwar il-kompatibbiltà mad-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni dwar il-moviment liberu tal-kapital ta’ leġiżlazzjoni nazzjonali li tistabbilixxi li l-persuni taxxabbli residenti biss għandhom id-dritt li jnaqqsu mid-dħul taxxabbli tagħhom il-ħlasijiet ta’ manteniment li jirriżultaw minn trasferiment patrimonjali abbażi ta’ suċċessjoni antiċipata.
            
         
               2. 
            
            
               It-talba għal deċiżjoni preliminari saret fil-kuntest ta’ kawża bejn persuna fiżika mhux residenti fil-Ġermanja, J. Grünewald, u l-amministrazzjoni fiskali Ġermaniża fir-rigward ta’ rifjut minn din tal-aħħar li taċċetta t-tnaqqis, mid-dħul ta’ dik il-persuna ġġenerat fil-Ġermanja, tal-manteniment imħallas lill-ġenituri tiegħu fil-kuntest ta’ trasferiment, b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipata, tal-ishma ta’ kumpannija li teżerċita attività agrikola.
            
         
               3. 
            
            
               Il-kwistjoni tal-kompatibbiltà tal-leġiżlazzjoni fiskali nazzjonali inkwistjoni mar-regoli tad-dritt tal-Unjoni dwar il-moviment liberu tal-kapital fir-realtà diġà ġiet eżaminata mill-Qorti tal-Ġustizzja. Fil-fatt, fis-sentenza Schröder (
                     2
                  ), il-Qorti tal-Ġustizzja diġà stabbiliet l-inkompatibbiltà mad-dritt tal-Unjoni ta’ leġiżlazzjoni nazzjonali li tiddiskrimina bejn persuni taxxabbli residenti u mhux residenti fir-rigward tal-possibbiltà li jitnaqqsu l-ħlasijiet lil ġenitur fil-kuntest ta’ trasferiment patrimonjali b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipata, dejjem jekk l-obbligu li jsiru dawk l-ħlasijiet jirriżulta mill-operazzjoni inkwistjoni.
            
         
               4. 
            
            
               Madankollu, għal numru ta’ raġunijiet spjegati fid-digriet tar-rinviju u li ser jiġu analizzati iktar ’il quddiem, il-Bundesfinanzhof għandha dubji li s-soluzzjoni adottata mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza Schröder iċċarat b’mod definittiv is-sitwazzjoni ġuridika fid-dritt tal-Unjoni u b’hekk tista’ tipprovdi risposta eżawrjenti għall-kwistjoni ġuridika inkwistjoni li tinsab pendenti quddiemha. Barra minn hekk, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk jeżistux motivi imperattivi ta’ interess ġenerali li jistgħu jiġġustifikaw il-leġiżlazzjoni nazzjonali inkwistjoni. F’dan il-kuntest, l-imsemmija qorti b’hekk iddeċidiet li tqajjem mill-ġdid il-kwistjoni quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja permezz ta’ din it-talba għal deċiżjoni preliminari.
            
         I – Il-kuntest regolatorju nazzjonali
      
      
               5.
            
            
               Għalkemm il-kuntest leġiżlattiv nazzjonali diġà ġie spjegat fil-kuntest tal-kawża Schröder (
                     3
                  ), jidhirli li huwa neċessarju li dan jiġi mfakkar b’mod dettaljat fil-punti li ġejjin inkwantu kemm il-Bundesfinanzhof kif ukoll il-gvern Ġermaniż isostnu li d-digriet ta’ rinviju li ta lok għas-sentenza preliminari fil-kawża Schröder spjega b’mod insuffiċjenti l-leġiżlazzjoni nazzjonali u li dan seta’ kellu effett fuq is-soluzzjoni adottata mill-Qorti tal-Ġustizzja f’dik il-kawża. Għaldaqstant ser nippreżenta, fl-ewwel lok, il-kuntest leġiżlattiv rilevanti dwar it-taxxa fuq id-dħul, fit-tieni lok, is-sistema legali tas-suċċessjoni antiċipata fil-liġi Ġermaniża u, finalment, it-trattament fiskali tat-trasferimenti b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipata.
            
         
               6.
            
            
               F’dak li jirrigwarda, fl-ewwel lok, il-kuntest leġiżlattiv rilevanti dwar it-taxxa fuq id-dħul, għandu jitfakkar li l-liġi Ġermaniża dwar dik it-taxxa (Einkommensteuergestz iktar ’il quddiem l-“EStG”) (
                     4
                  ), tiddistingwi bejn persuni taxxabbli li għandhom u persuni taxxabbli li ma għandhomx id-domiċilju jew ir-residenza abitwali tagħhom fil-Ġermanja. Dawn tal-ewwel huma suġġetti b’mod illimitat għat-taxxa fuq id-dħul. Min-naħa l-oħra, dawk tat-tieni kategorija huma suġġetti biss parzjalment għal dik it-taxxa, b’mod limitat għad-dħul li huma jirċievu fil-Ġermanja. Fost id-dħul taxxabbli minn ras il-għajn għall-persuni taxxabbli parzjalment insibu d-dħul provenjenti mill-eżerċitar ta’ attività industrijali jew kummerċjali f’dak l-Istat (
                     5
                  ).
            
         
               7.
            
            
               Skont l-Artikolu 10(1) tal-EStG, taħt kundizzjonijiet speċifiċi, jistgħu jitnaqqsu bħala “spejjeż straordinarji” l-ħlasijiet u l-ispejjeż permanenti li jirriżultaw minn obbligi partikolari, li ma jkunux spejjeż amministrattivi jew spejjeż professjonali (
                     6
                  ).
            
         
               8.
            
            
               L-Artikolu 50 tal-EStG fih dispożizzjonijiet speċjali għall-persuni taxxabbli li huma parzjalment suġġetti għat-taxxa. Skont il-paragrafu 1 tiegħu, dawk il-persuni taxxabbli jistgħu biss inaqqsu l-ispejjeż amministrattivi jew l-ispejjeż professjonali meta dawn ikunu jirrappreżentaw rabta ekonomika mad-dħul li jirċievu fit-territorju nazzjonali. Iżda, min-naħa l-oħra, għal dawk il-persuni taxxabbli hija eskluża l-applikazzjoni tal-Artikolu 10 tal-EStG u b’hekk it-tnaqqis tal-ispejjeż straordinarji.
            
         
               9.
            
            
               F’dak li jirrigwarda, fit-tieni lok, is-suċċessjoni antiċipata taħt id-dritt Ġermaniż, din tikkonsisti fi trasferiment patrimonjali li permezz tiegħu, b’kunsiderazzjoni ta’ suċċessjoni futura, testatur wieħed jew iktar minn wieħed jittrasferixxu lil werriet jew werrieta futuri l-patrimonju tagħhom, b’mod partikolari l-impriża jew proprjetà immobbli tagħhom. Tipikament, fil-kuntest ta’ tali trasferiment, iċ-ċedent jirriżerva mezzi suffiċjenti għall-għajxien tiegħu, li jistgħu jikkonsistu fi ħlasijiet perjodiċi (hekk imsejħa “manteniment privat”). Il-ġurisprudenza Ġermaniża identifikat ir-ratio tas-suċċessjoni antiċipata fl-idea li dan jippermetti lill-membri tal-ġenerazzjoni sussegwenti biex jibbenefikaw, qabel il-ftuħ tas-suċċessjoni, minn unità ekonomika li tipproduċi dħul li tippermettilhom jipprovdu mill-inqas parzjalment għall-bżonnijiet materjali tagħhom waqt li jiggarantixxu s-sostenn taċ-ċedent. Skont il-ġurisprudenza tal-Bundesfinanzhof, permezz tat-trasferiment patrimonjali b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipata, iċ-ċedent madankollu jirriżerva għalih, fil-forma ta’ ħlasijiet rikorrenti, dħul li fir-realtà huwa dderivat mill-patrimonju tiegħu stess, iżda li issa jkollu jiġi prodott miċ-ċessjonarju (
                     7
                  ).
            
         
               10.
            
            
               Fil-kuntratt ta’ trasferiment patrimonjali b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipata, li huwa kkwalifikat fil-ġurisprudenza bħala donazzjoni, l-ammont tal-ħlas huwa ffissat mhux b’relazzjoni mal-valur tal-patrimonju ttrasferit, iżda skont il-bżonnijiet tal-għajxien taċ-ċedent u l-kapaċità kontributtiva tad-debitur (
                     8
                  ). Dan l-element jiddistingwi tali kuntratt minn ċessjonijiet partrimonjali b’titolu oneruż fejn id-dmirijiet rikorrenti miftiehma jkunu jikkostitwixxu l-kumpens finanzjarju għall-beni patrimonjali ttrasferiti.
            
         
               11.
            
            
               F’dak li jirrigwarda, fit-tielet lok, it-trattament fiskali tal-operazzjonijiet ta’ trasferiment patrimonjali b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipata meta jiġi miftiehem li ċ-ċessjonarju ser iħallas manteniment privat liċ-ċedent, skont ġurisprudenza stabbilita tal-Bundesfinanzhof, dawk il-ħlasijiet la jitqiesu bħala l-kumpens għat-trasferiment, u lanqas bħala spejjeż ta’ akkwist taċ-ċessjonarju, iżda huma kklassifikati, għal finijiet fiskali, bħala spejjeż straordinarji u remunerazzjonijiet perjodiċi (
                     9
                  ). Dik il-klassifikazzjoni hija msejsa fuq ir-ratio tas-sistema legali tas-suċċessjoni antiċipata kif identifikata fil-punt 9 iktar ’il fuq. Skont l-Artikolu 10 tal-EStG, għall-persuni taxxabbli residenti, il-manteniment privat b’hekk jista’ jitnaqqas totalment għall-finijiet tad-determinazzjoni tad-dħul taxxabbli bħala spejjeż straordinarji peress li huma piżijiet permanenti, għalkemm huma varjabbli. Iżda l-persuni taxxabbli mhux residenti ma jistgħux inaqqsu dawk il-ħlasijiet peress li l-Artikolu 50 tal-EStG jipprevedi espressament l-esklużjoni tal-applikabbiltà tal-Artikolu 10 tal-EStG għall-persuni taxxabbli li huma suġġetti għat-taxxa b’mod limitat.
            
         
               12.
            
            
               Dejjem skont ir-ratio tas-sistema legali tas-suċċessjoni antiċipata kif indikata fil-punt 9 iktar ’il fuq, li jistabbilixxi li t-teħid ta’ ħlasijiet rikorrenti mid-dħul favur iċ-ċedent jagħti lok għal “trasferiment ta’ kapaċità kontributtiva” (
                     10
                  ), it-tnaqqis tal-manteniment min-naħa taċ-ċessjonarju/debitur jikkorrispondi għal taxxa fuq il-benefiċċji bħala “dħul ieħor” għaċ-ċedent/kreditur li jkun totalment suġġett għat-taxxa (l-hekk imsejjaħ “Korrespondenzprinzip”).
            
         II – Il-fatti, il-proċeduri nazzjonali u d-domanda preliminari
      
      
               13.
            
            
               B’att tas-17 ta’ Jannar 1989, fil-kuntest ta’ trasferiment patrimonjali b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipata, J. Grünewald, konvenut quddiem il-qorti tar-rinviju, u ħuh akkwistaw mingħand missierhom 50 % kull wieħed tal-ishma ta’ kumpannija taħt id-dritt ċivili attiva bħala impriża agrikola. Fil-kuntest ta’ din l-operazzjoni, l-aħwa ntrabtu li jħallsu lil missierhom, u effettivament lill-ġenituri, manteniment skont it-termini indikati fl-imsemmi att ta’ trasferiment.
            
         
               14.
            
            
               Bejn l-1999 u l-2002, J. Grünewald, li la għandu d-domiċilju u lanqas ir-residenza abitwali tiegħu fir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, iżda jgħix fi Stat Membru ieħor tal-Unjoni Ewropea, irċieva bis-saħħa tal-imsemmija ishma xi dħul minn attività kummerċjali. Fl-istess perjodu huwa rċieva wkoll dħul ieħor fil-Ġermanja.
            
         
               15.
            
            
               Peress li kkunsidrat lil J. Grünewald bħala persuna parzjalment suġġetta għat-taxxa fuq id-dħul, il-Finanzamt Dortmund-Unna, rikorrenti quddiem il qorti tar-rinviju, ċaħditu mill-possibbiltà li jnaqqas il-manteniment privat imħallas lill-missieru abbażi tal-Artikolu 50 tal-EStG.
            
         
               16.
            
            
               J. Grünewald ressaq rikors kontra d-deċiżjoni tal-Finanzamt Dortmund-Unna quddiem il-Finanzgericht Münster (qorti fiskali ta’ Münster), li laqgħet dak ir-rikors. Il-Finanzamt Dortmund-Unna b’hekk ressqet rikors ta’ kassazzjoni quddiem il-qorti tar-rinviju fejn talbet l-annullament tas-sentenza tal-Finanzgericht Münster, kif ukoll li jiġi miċħud ir-rikors ippreżentat minn J. Grünewald quddiem il-Finanzgericht Münster.
            
         
               17.
            
            
               Il-qorti tar-rinviju tosserva li, abbażi tad-dritt nazzjonali applikabbli, il-Finanzamt ġustament ma ppermettiex lil J. Grünewald li jnaqqas il-manteniment privat inkwistjoni bħala spejjeż straordinarji li jistgħu jitnaqqsu minn persuna suġġetta għat-taxxa parzjalment bħal J. Grünewald. Madankollu, dik il-qorti tirrileva, b’referenza għas-sentenza Schröder iċċitata iktar ’il fuq, li għad hemm dubji dwar il-kompatibbiltà ta’ tali sistema fiskali mad-dritt tal-Unjoni.
            
         
               18.
            
            
               B’mod partikolari, il-Bundesfinanzhof jesprimi numru ta’ dubji dwar l-applikabbiltà tas-sentenza Schröder għall-każ pendenti quddiemha. Fl-ewwel lok, id-digriet ta’ rinviju dwar dik il-kawża ma weriex b’mod suffiċjenti l-eżistenza, fis-sistema nazzjonali tal-“Korrespondenzprinzip” imsemmi iktar ’il fuq (
                     11
                  ), bejn it-tnaqqis favur id-debitur tal-ħlasijiet u t-taxxa imposta fuq il-benefiċjarju. Fit-tieni lok, l-amministrazzjoni finanzjarja hija tal-fehma li l-Qorti tal-Ġustizzja, f’dik is-sentenza, esprimiet ruħha biss fir-rigward ta’ sitwazzjoni li tirrigwarda trasferiment b’titolu oneruż li ma hijiex konċepibbli f’każ ta’ operazzjoni b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipata. Barra minn hekk, f’tali każ il-pagament ta’ dawk il-ħlasijiet ma jkunx jista’ jitnaqqas totalment, iżda jrid jiġi maqsum f’kosti ta’ akkwist (li jiġu assorbiti fuq medda ta’ snin) u imgħaxijiet (li jitnaqqsu immedjatament). Fit-tielet lok, is-sentenza Schröder kienet tirrigwarda dħul minn kera, ta’ natura privata u mhux bħal f’dan il-każ, dħul minn ishma, ta’ natura kummerċjali.
            
         
               19.
            
            
               Il-qorti tar-rinviju b’hekk tirrileva żewġ profili rilevanti għall-analiżi taħt id-dritt tal-Unjoni. Minn naħa, l-imsemmija qorti tesprimi dubji dwar il-konstatazzjoni tal-Finanzgericht Münster fir-rigward tal-eżistenza ta’ konnessjoni diretta bejn il-kisba ta’ dħul kummerċjali dderivat mill-parteċipazzjoni fil-kumpannija u l-manteniment privat imħallas minn J. Grünewald. Fil-fatt, il-Finanzgericht ma kkunsidrax li l-manteniment privat kien iddestinat għall-ħtiġijiet ta’ għajxien tal-benefiċjarji (jiġifieri l-ġenituri tar-rikorrent), ċirkustanza li tippermetti li dak id-dħul jiġi kklassifikat fl-isfera personali. Min-naħa l-oħra, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk il-leġiżlazzjoni inkwistjoni tistax tiġi ġġustifikata abbażi tal-prinċipju ta’ territorjalità jew sabiex jiġi ppriżervat tqassim ibbilanċjat tas-setgħa fiskali bejn l-Istati Membri.
            
         
               20.
            
            
               Fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet, il-qorti tar-rinviju, b’digriet tal-14 ta’ Mejju 2013, iddeċidiet li tissospendi l-kawża quddiemha sabiex tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domanda preliminari li ġejja:
               “L-Artikolu 63 TFUE jipprekludi l-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li tipprovdi li dħul minn manteniment privat imħallas minn persuni taxxabbli mhux residenti ma jistax jitnaqqas fil-kuntest ta’ trasferiment, permezz ta’ donazzjoni bil-quddiem minn parti minn suċċessjoni (suċċessjoni antiċipata), ta’ patrimonju li jinsab fit-territorju nazzjonali u li jiġġenera dħul filwaqt li ħlasijiet ekwivalenti jkunu deduċibbli fil-każ ta’ obbligu fiskali illimitat, minkejja li dan it-tnaqqis iwassal għal obbligu fiskali korrispondenti tal-benefiċjarju tal-benefiċċji (suġġetti għal obbligu fiskali illimitat)?”
            
         III – Il-proċeduri quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
      
      
               21.
            
            
               Id-digriet tar-rinviju wasal fir-Reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja fit-30 ta’ Ottubru 2013. Ġew ippreżentati osservazzjonijiet bil-miktub mill-Gvern Ġermaniż u dak Franċiż, kif ukoll mill-Kummissjoni Ewropea. Matul is-seduta, lil saret fis-16 ta’ Settembru 2014, intervjenew il-Finanzamt Dortmund‑Unna, il-Gvernijiet tal-Ġermanja u ta’ Franza u l-Kummissjoni.
            
         
               22.
            
            
               B’ittra tat-18 ta’ Frar 2014, il-Gvern Ġermaniż, b’applikazzjoni tal-tat-tielet paragrafu tal-Artikolu 16 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, ippreżenta talba sabiex il-Qorti tal-Ġustizzja tittratta din il-kawża fl-Awla Manja.
            
         IV – Analiżi ġuridika
      
      
               23.
            
            
               Permezz tad-domanda preliminari tagħha l-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk il-Artikolu 63 TFUE għandux jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi l-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li tippermetti lil persuna taxxabbli residenti, iżda mhux lil dik li ma tkunx residenti, li tnaqqas il-manteniment privat imħallas fil-kuntest ta’ trasferiment, b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipata, ta’ element patrimonjali li jkun konness ma’ dak l-Istat li jipproduċi dħul, u li tipprevedi li dak it-tnaqqis jikkorrispondi għal obbligu fiskali ekwivalenti tal-benefiċjarju tad-dħul li jkun totalment suġġett għat-taxxa f’dak l-Istat.
            
         A – Fuq il-libertà ta’ moviment applikabbli
      
      
               24.
            
            
               Fl-ewwel lok, għandu jiġi osservat li l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 63 TFUE jipprojbixxi b’mod ġenerali r-restrizzjonijiet kollha għall-moviment tal-kapital bejn l-Istati Membri.
            
         
               25.
            
            
               Fin-nuqqas ta’ definizzjoni, fit-Trattat, tal-kunċett ta’ “moviment ta’ kapital”, il-Qorti tal-Ġustizzja rrikonoxxiet li n-nomenklatura li tinsab fl-Anness I tad-Direttiva 88/361 għandha valur indikattiv, peress li b’mod konformi mad-daħla tal-imsemmi Anness, l-elenku li jinsab fih ma għandux natura eżawrjenti (
                     12
                  ).
            
         
               26.
            
            
               F’dan ir-rigward, minn ġurisprudenza stabbilita jirriżulta li d-donazzjonijiet u s-suċċessjonijiet, li jaqgħu taħt l-ambitu ta’ applikazzjoni tat-Taqsima XI tal-Anness I tad-Direttiva 88/361, jikkostitwixxu moviment ta’ kapital fis-sens tal-Artikolu 63 TFUE, bl-eċċezzjoni tal-każijiet li fihom l-elementi li jikkostitwixxuhom ikunu jinsabu fi ħdan Stat Membru wieħed biss (
                     13
                  ). B’hekk, barra minn dawn il-każijiet speċifiċi, it-tassazzjoni ta’ operazzjonijiet ta’ suċċessjoni jew ta’ donazzjonijiet, kemm jekk dawn ikunu somom ta’ flus, beni mobbli jew immobbli, taqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tat-TFUE dwar il-moviment tal-kapital (
                     14
                  ).
            
         
               27.
            
            
               Barra minn hekk, għandu jiġi osservat li fis-sentenza Schröder imsemmija iktar ’il fuq, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà rrikonoxxiet li trasferimenti patrimonjali b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipata, li jkollhom element transkonfinali, jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 63 TFUE (
                     15
                  ). Iċ-ċirkustanza li f’dan il-każ is-suġġett tat-trasferiment b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipata huma ishma f’kumpannija u mhux beni immobbli, bħal fil-każ li wassal għas-sentenza Schröder, fil-fehma tiegħi ma tikkostitwixxix minnha nnifisha element li jbiddel l-analiżi fir-rigward tal-libertà ta’ ċirkolazzjoni applikabbli għal-leġiżlazzjoni nazzjonali inkwistjoni (
                     16
                  ).
            
         
               28.
            
            
               Sitwazzjoni li fiha persuna residenti fil-Ġermanja tittrasferixxi b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipata ishma f’kumpannija taħt id-dritt Ġermaniż li tkun teżerċita attività agrikola fil-Ġermanja lill-iben li jkun residenti fi Stat Membru ieħor tikkostitwixxi operazzjoni b’elementi transkonfinali u taqa’, fil-prinċipju, taħt il-kunċett ta’ moviment ta’ kapital fis-sens tal-Artikolu 63 TFUE.
            
         B – Fuq l-eżistenza ta’ restrizzjoni tal-moviment liberu ta’ kapital
      
      
               29.
            
            
               Għandu jitfakkar ukoll li l-miżuri pprojbiti mill-Artikolu 63(1) TFUE, bħala restrizzjonijiet għall-moviment ta’ kapital, jinkludu, b’mod partikolari, dawk li jiskoraġġixxu lill-persuni mhux residenti milli jagħmlu investimenti fi Stat Membru jew li jżommu dawk l-investimenti (
                     17
                  ), jew li jiskoraġġixxu lill-persuni residenti ta’ Stat Membru wieħed milli jagħmlu investimenti fi Stati oħrajn (
                     18
                  ).
            
         
               30.
            
            
               Skont il-leġiżlazzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali, persuna fiżika li ma jkollhiex id-domiċilju jew ir-residenza abitwali tagħha fil-Ġermanja, b’mod konformi mal-Artikolu 49 tal-EStG, hija suġġetta għat-taxxa fuq id-dħul li jsir f’dak l-Istat Membru inkluż dħul miksub mit-twettiq ta’ attività industrijali jew kummerċjali eżerċitata fil-Ġermanja (
                     19
                  ). Iżda għall-kuntrarju tal-persuna taxxabbli residenti, tali persuna taxxabbli mhux residenti ma tistax, skont l-Artikolu 50 tal-EStG, tnaqqas minn dak id-dħul — bħala spiża straordinarja fis-sens tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 10 tal-EStG — manteniment privat, bħal dak imħallas minn J. Grünewald lil missieru jew lill-ġenituri tiegħu, b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipata.
            
         
               31.
            
            
               Tali trattament fiskali inqas favorevoli rriżervat lil persuni mhux residenti fir-rigward tal-manteniment privat, jista’ jiskoraġġixxi lil dawn tal-aħħar milli jakkwistaw b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipata jew milli jżommu ishma f’kumpanniji Ġermaniżi li jkunu jeżerċitaw attivitajiet industrijali jew kummerċjali fil-Ġermanja (
                     20
                  ). Dan jista’ jiskoraġġixxi wkoll lil residenti Ġermaniżi milli jinnominaw bħala benefiċjarji ta’ suċċessjoni antiċipata lil persuni residenti fi Stat Membru differenti mir-Repubblika Federali tal-Ġermanja (
                     21
                  ).
            
         
               32.
            
            
               Minn dak li ntqal iktar ’il fuq jista’ jiġi konkluż li leġiżlazzjoni li tipprovdi tali trattament sfavorevoli lil persuni taxxabbli mhux residenti tikkostitwixxi restrizzjoni għall-moviment liberu tal-kapital, li hija pprojbita, fil-prinċipju, mill-Artikolu 63 TFUE.
            
         C – Fuq l-eżistenza ta’ ġustifikazzjoni possibbli għar-restrizzjoni tal-moviment liberu ta’ kapital
      
      
               33.
            
            
               Madankollu għandu jiġi vverifikat jekk leġiżlazzjoni fiskali nazzjonali bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, għalkemm tikkostitwixxi restrizzjoni tal-moviment liberu ta’ kapital, tistax titqies li hija kompatibbli mad-dispożizzjonijiet tat-Trattat FUE dwar il-moviment liberu ta’ kapital.
            
         
               34.
            
            
               Fil-fatt, skont l-Artikolu 65(1)(a) TFUE, id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 63 TFUE “ma għandhomx ikunu ta’ ħsara għad-dritt tal-Istati Membri […] li japplikaw id-disposizzjonijiet relevanti tal-liġi fiskali tagħhom li jagħmlu distinzjoni bejn persuni li jħallsu t-taxxa li mhumiex fl-istess sitwazzjoni rigward il-post ta’ residenza tagħhom […]”. Tali dispożizzjoni, inkwantu tidderoga mill-prinċipju fundamentali tal-moviment liberu tal-kapital, għandha madankollu tiġi interpretata b’mod restrittiv u hija suġġetta għal limitazzjoni b’effett tal-paragrafu 3 tal-istess Artikolu 65 TFUE, li jistabbilixxi li d-dispożizzjonijiet nazzjonali bħall-paragrafu 1 imsemmi iktar ’il fuq “m’għandhomx jikkostitwixxu mezz ta’ diskriminazzjoni arbitrarja jew restrizzjoni moħbija fuq il-moviment liberu ta’ kapital u ħlasijiet kif definit fl-Artikolu 63 [TFUE]” (
                     22
                  ).
            
         
               35.
            
            
               Madankollu għandu jiġi vverifikat jekk leġiżlazzjoni nazzjonali bħal dik inkwistjoni, li tiddistingwi lill-persuni taxxabbli residenti minn dawk mhux residenti, tikkostitwixxix trattament mhux ugwali permess taħt l-Artikolu 65(1)(a) TFUE, jew inkella tikkostitwixxix diskriminazzjoni arbitrarja jew restrizzjoni moħbija li hija pprojbita mill-paragrafu 3 tal-istess Artikolu. F’dan ir-rigward, minn ġurisprudenza stabbilita jirriżulta li leġiżlazzjoni nazzjonali ta’ dan it-tip tista’ titqies li hija kompatibbli mad-dispożizzjonijiet dwar il-moviment liberu tal-kapital, biss f’żewġ każijiet: jekk id-differenza fit-trattament tkun tirrigwarda sitwazzjonijiet li ma jkunux paragunabbli oġġettivament jew jekk tkun iġġustifikata minn motivi imperattivi ta’ interess ġenerali (
                     23
                  ). Barra minn hekk, biex tkun iġġustifikata, tali differenza ta’ trattament għandha tkun limitata għal dak li huwa meħtieġ biex jintlaħaq l-għan tal-leġiżlazzjoni inkwistjoni (
                     24
                  ).
            
         1. Fuq il-paragunabbiltà tas-sitwazzjonijiet inkwistjoni
      
               36.
            
            
               Minn ġurisprudenza stabbilita, li tmur lura għas-sentenza Schumacker (
                     25
                  ), jirriżulta li fil-qasam tat-taxxi diretti, is-sitwazzjoni tal-persuni residenti u ta’ dawk mhux residenti fi Stat ma humiex bħala regola paragunabbli, inkwantu d-dħul li persuna mhux residenti tirċievi fit-territorju ta’ Stat jikkostitwixxi fil-biċċa l-kbira biss parti mid-dħul komplessiv tagħha, li jkun ikkonċentrat fil-post fejn tkun residenti, u inkwantu l-kapaċità kontributtiva personali tal-persuna mhux residenti, li tkun idderivata mit-teħid inkunsiderazzjoni tad-dħul tagħha kollu u mis-sitwazzjoni personali u familjari tagħha, tista’ tiġi vvalutata iktar faċilment fil-post fejn hija jkollha ċ-ċentru tal-interessi personali u ekonomiċi tagħha, li b’mod ġenerali jkun jikkorrispondi għar-residenza abitwali tagħha (
                     26
                  ).
            
         
               37.
            
            
               Għaldaqstant, il-fatt li Stat Membru ma jħallix lil persuni mhux residenti jibbenefikaw minn tali vantaġġi fiskali li jagħti lill-persuni residenti bħala regola ma jitqiesx, fil-ġurisprudenza, li huwa diskriminatorju (
                     27
                  ).
            
         
               38.
            
            
               Għaldaqstant, persuna taxxabbli mhux residenti ma hijiex, fil-prinċipju, ġustifikata fl-ilment tagħha kontra Stat Membru, li fih tirċievi biss parti żgħira mid-dħul tagħha, dwar iċ-ċaħda ta’ vantaġġ fiskali dipendenti fuq is-sitwazzjoni personali u familjari tagħha, bħalma huwa t-tnaqqis ta’ pagament perjodiku ta’ manteniment dovut minnha, peress li dan huwa obbligu li jaqa’ fuq l‑Istat Membru li fih tirrisjedi. L-obbligu li tittieħed inkunsiderazzjoni s‑sitwazzjoni personali u familjari ta’ persuna taxxabbli mhux residenti huwa impost fuq l-Istat Membru fejn joriġina d-dħul biss meta dik il-persuna taxxabbli taqla’ t-totalità jew kważi t-totalità tar-riżorsi taxxabbli tagħha fl-imsemmi Stat (
                     28
                  ).
            
         
               39.
            
            
               Madankollu, minn ġurisprudenza stabbilita jirriżulta wkoll li, f’dak li jirrigwarda l-ispejjeż, bħall-ispejjeż professjonali marbuta direttament mal-attività li tkun iġġenerat id-dħul taxxabbli fi Stat Membru, il-persuni residenti u dawk mhux residenti f’tali Stat isibu ruħhom f’sitwazzjoni analoga, b’mod li leġiżlazzjoni ta’ tali Stat li, fil-qasam tat-tassazzjoni, ma tippermettix lill-persuni mhux residenti li jnaqqsu dawk l-ispejjeż, waqt li min-naħa l-oħra tippermetti dan lill-persuni residenti, tagħti lok għar-riskju li prinċipalment jiġu sfavoriti ċ-ċittadini ta’ Stati Membri oħrajn u b’hekk toħloq diskriminazzjoni indiretta bbażata fuq in-nazzjonalità (
                     29
                  ).
            
         
               40.
            
            
               Huwa fid-dawl tal-prinċipji tal-ġurisprudenza msemmija fil-paragrafi preċedenti li għandu jiġi stabbilit jekk is-sitwazzjoni ta’ persuna taxxabbli mhux residenti, bħal J. Grünewald, li jħallas manteniment privat fil-kuntest ta’ trasferiment ta’ ishma f’kumpannija b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipat, hijiex paragunabbli jew le ma’ dik ta’ persuna taxxabbli residenti, bħal ħu J. Grünewald, li jirċievi l-istess elementi patrimonjali taħt l-istess titolu u jħallas l-istess pagamenti ta’ manteniment privat.
            
         
               41.
            
            
               F’dan ir-rigward, qabel kollox, għandu jiġi osservat li f’dan il-każ, ma jirriżultax b’mod ċar mid-digriet ta’ rinviju liema parti tad-dħul komplessiv ta’ J. Grünewald kienet tikkostitwixxi d-dħul li huwa rċieva fil-Ġermanja fil-perijodi ta’ taxxa inkwistjoni.
            
         
               42.
            
            
               Jekk il-qorti tar-rinviju tikkonstata li J. Grünewald f’dawk il-perijodi kien jirċievi fil-Ġermanja l-parti essenzjali tad-dħul totali tiegħu, allura jkollu jiġi konkluż li s-sitwazzjoni tiegħu hija paragunabbli ma’ dik tal-persuna taxxabbli residenti, b’mod li trattament fiskali differenti fir-rigward tat-tnaqqis tal-pagamenti ta’ manteniment privat fil-prinċipju ma jkunx ammissibbli.
            
         
               43.
            
            
               F’każ li, min-naħa l-oħra, il-qorti tar-rinviju tistabbilixxi li d-dħul li J. Grünewald irċieva fil-Ġermanja ma kienx jikkostitwixxi l-parti essenzjali tad-dħul totali tiegħu, is-sitwazzjoni tiegħu tkun paragunabbli ma’ dik tal-persuna taxxabbli residenti jekk il-pagamenti ta’ manteniment privat imħallsa kellhom jiġu kkwalifikati bħala spejjeż marbuta direttament mal-attività li tkun iġġenerat id-dħul taxxabbli, skont il-ġurisprudenza msemmija fil-paragrafu 39 preċedenti.
            
         
               44.
            
            
               F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li bi spejjeż professjonali marbuta direttament mad-dħul irċevut fi Stat Membru fejn l-attività tkun eżerċitata, għandu jinftiehem dawk l-ispejjeż li għandhom rabta ekonomika diretta mas-servizz li ta lok għat-tassazzjoni f’dan l-Istat u li għaldaqstant ma jistgħux jiġu mifruda minnu (
                     30
                  ).
            
         
               45.
            
            
               Fil-kawża Schröder, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà stabbilixxiet espressament li inkwantu l-impenn biex jitħallas manteniment b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipata oriġina mit-trasferiment lil dan tal-aħħar tal-beni patrimonjali inkwistjoni, ċirkustanza li għandha tiġi vverifikata mill-qorti tar-rinviju, dak il-manteniment jikkostitwixxi spiża marbuta direttament mal-ġestjoni ta’ dawk il-beni, b’mod li l-persuna mhux residenti li hija obbligata tħallas dak il-manteniment, minn din il-perspettiva, tinsab f’sitwazzjoni analoga għal dik ta’ persuna taxxabbli residenti (
                     31
                  ).
            
         
               46.
            
            
               Meta jiġi applikat għal dan il-każ, dan l-approċċ ifisser li, f’każ li l-qorti tar-rinviju tikkonstata, kif jidher li huwa l-każ (
                     32
                  ), li l-impenn ta’ J. Grünewald li jħallas il-manteniment oriġina mit-trasferiment b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipata lil dan tal-aħħar tal-ishma fil-kumpannija li minnha jkun idderivat, mill-inqas parzjalment, id-dħul taxxabbli fil-Ġermanja, tali dħul ikun ikkwalifikat bħala spejjeż marbuta direttament mal-attività li tkun iġġenerat id-dħul taxxabbli u l-pożizzjoni ta’ J. Grünewald għandha titqies li hija paragunabbli ma’ dik ta’ persuna taxxabbli residenti, bħal ħuh.
            
         
               47.
            
            
               Madankollu, fid-digriet ta’ rinviju tagħha l-Bundesfinanzhof tirreferi għal numru ta’ raġunijiet, imsemmija fil-punt 18 iktar ’il fuq, li jpoġġu f’dubju l-applikabbiltà għal dan il-każ tas-soluzzjoni adottata fis-sentenza Schröder. Iżda ebda waħda minn dawn ir-raġunijiet ma tikkonvinċini.
            
         
               48.
            
            
               Il-Bundesfinanzhof tirreferi, fl-ewwel lok, għal lakuni possibbli fid-digriet ta’ rinviju li wassal għall-kawża Schröder, li ma enfasizzax, b’mod partikolari, l-eżistenza tal-“prinċipju ta’ korrispondenza” (
                     33
                  ) bejn it-tnaqqis għad-debitur tal-manteniment u t-taxxa għall-benefiċjarju. F’dan ir-rigward, bħall-Kummissjoni, jidhirli li anki jekk nammettu li kien hemm lakuni fil-kuntest ġuridiku nazzjonali ppreżentat lill-Qorti tal-Ġustizzja mill-qorti tar-rinviju f’dak il-każ u li l-Qorti tal-Ġustizzja permezz tas-servizzi ta’ riċerka interni tagħha ma ndunatx, eventwali nuqqas ta’ referenza għall-“Korrespondenzprinzip” ma jbiddel xejn mill-analiżi tal-liġi tal-Unjoni dwar it-trattament fiskali diskriminatorju fil-konfront tal-persuna taxxabbli mhux residenti. Fil-fatt, minn naħa, dak il-prinċipju ma għandu ebda rwol fil-kwalifikazzjoni tal-manteniment privat bħala “spejjeż marbuta direttament” mal-attività li ġġenerat id-dħul taxxabbli skont il-ġurisprudenza msemmija fil-punti preċedenti. Min-naħa l-oħra, ma hemm ebda raġuni ‐ u, ħlief għall-kunsiderazzjonijiet dwar il-motivi imperattivi ta’ interess ġenerali msemmija fil-paragrafi 66 et seq infra, la l-qorti tar-rinviju, u lanqas il-gvern Ġermaniż ma jsemmu ebda waħda — li t-trattament fiskali tal-manteniment privat fil-konfront tal-benefiċjarju jkollu l-effett li jiddetermina trattament fiskali differenti għad-debitur ta’ dak il-manteniment skont jekk dan ikunx persuna taxxabbli residenti jew le.
            
         
               49.
            
            
               F’dak li jirrigwarda, fit-tieni lok, l-argument tal-amministrazzjoni finanzjarja Ġermaniża li tirreferi għalih il-Bundesfinanzhof, li jgħid li fis-sentenza Schröder il-Qorti tal-Ġustizzja esprimiet ruħha biss fir-rigward ta’ sitwazzjoni li tikkonċerna trasferiment b’titolu oneruż u mhux suċċessjoni antiċipata b’mod li, f’każ korrispondenti għal din l-ewwel sitwazzjoni, issir rilevanti d-distinzjoni bejn it-tnaqqis tal-ispejjeż tal-akkwist u l-imgħaxijiet, ikolli ngħid li dan l-argument huwa pjuttost sorprendenti. Fil-fatt, fuq sempliċi qari tas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-kawża Schröder, u tal-konklużjonijiet relatati tal-Avukat Ġenerali Bot, jidher li ma hemm ebda dubju li l-Qorti tal-Ġustizzja f’dik is-sentenza, bħal f’din il-kawża, kellha quddiemha trasferiment permezz ta’ suċċessjoni antiċipata b’titolu mhux oneruż (
                     34
                  ). L-istess Gvern Ġermaniż afferma wkoll b’mod ċar matul is-seduta li ż-żewġ każijiet kienu fattwalment simili.
            
         
               50.
            
            
               Fit-tielet lok, rigward id-dubji tal-Bundesfinanzhof fir-rigward tas-sors tad-dħul taxxabbli, jidhirli li l-fatt li s-suġġett tat-trasferiment b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipata f’dan il-każ kienu ishma f’kumpannija li teżerċita attività ekonomika u mhux, bħal fil-kawża Schröder, beni immobbli, huwa irrilevanti għall-analiżi taħt id-dritt tal-Unjoni. Fil-fatt, fiż-żewġ każijiet hemm trasferiment ta’ beni li jipproduċu dħul taxxabbli fil-Ġermanja u l-fatt li dak id-dħul huwa dderivat minn attività kummerċjali u mhux minn kiri ta’ immobbli ma jipproduċi ebda differenza fir-rigward tat-trattament tiegħu minn perspettiva fiskali għall-finijiet ta’ din il-kawża, b’mod partikolari b’referenza għat-trattament fiskali differenti ta’ persuni taxxabbli mhux residenti.
            
         
               51.
            
            
               Fid-digriet ta’ rinviju tagħha, il-Bundesfinanzhof donnha tikkritika lill-Finanzgericht talli ma kkunsidratx li l-manteniment privat huwa ddestinat għall-bżonnijiet tal-għajxien tal-benefiċjarji, ċirkustanza li tippermetti li dak id-dħul jiġi kklassifikat fl-isfera personali taċ-ċessjonarju, b’mod li dan għandu jittieħed inkunsiderazzjoni mill-Istat ta’ residenza tiegħu mingħajr obbligu ta’ tnaqqis għall-Istat fejn jiġi ġġenerat id-dħul (
                     35
                  ).
            
         
               52.
            
            
               Anki l-Gvern Ġermaniż fl-osservazzjonijiet tiegħu jsostni li l-pagamenti ta’ manteniment privat għandhom jiġu kklassifikati, bħal taħt id-dritt Ġermaniż, bħala tnaqqis ta’ natura personali, inkwantu huma bbażati fuq rabtiet familjari (
                     36
                  ). L-istess gvern isostni li dik il-klassifikazzjoni taħt id-dritt nazzjonali tal-ħlasijiet ta’ manteniment privat, għandha tkun determinanti anki għall-valutazzjoni tat-trattament fiskali ta’ dak id-dħul fis-sens tad-dritt tal-Unjoni. Peress li s-sistema tat-taxxi diretti ma hijiex armonizzata, il-leġiżlatur u l-qrati nazzjonali fil-fatt għandu jkollhom il-possibbiltà li jiddeterminaw in-natura ġuridika tat-tnaqqis fiskali.
            
         
               53.
            
            
               F’dan ir-rigward, fir-rigward tal-fatt indikat mill-Bundesfinanzhof li l-ħlasijiet ta’ manteniment privat huma ddestinati għall-bżonnijiet tal-għajxien tal-benefiċjarji, il-Qorti tal-Ġustizzja, fis-sentenza Schröder, waqt li ċaħdet argumenti simili mressqa mill-Gvern Ġermaniż, diġà stabbilixxiet li dik iċ-ċirkustanza ma tpoġġix f’dubju l-eżistenza ta’ rabta diretta fis-sens tal-ġurisprudenza, inkwantu din ir-rabta ma hijiex idderivata minn korrelazzjoni bejn l-ammont tal-ispiża inkwistjoni u dak tad-dħul taxxabbli, iżda mill-fatt li l-ispiża hija inseparabbli mill-attività li tipproduċi dak id-dħul (
                     37
                  ).
            
         
               54.
            
            
               F’dak li jirrigwarda, min-naħa l-oħra, l-argument tal-Gvern Ġermaniż dwar il-kunsiderazzjoni neċessarja tal-kwalifikazzjoni taħt id-dritt nazzjonali tat-tnaqqis inkwistjoni nosserva li kull kwalifikazzjoni ta’ spiża jew ta’ tnaqqis taħt id-dritt nazzjonali (kemm jekk din tkun ikkwalifikata bħala personali jew professjonali jew mod ieħor), għalkemm fil-livell nazzjonali għandha r-rilevanza li jridu jagħtuha l-leġiżlatur u l-qrati nazzjonali, ma tistax madankollu tintuża biex tiġġustifika diskriminazzjoni bejn ċittadini Ewropej skont ir-residenza tagħhom bi ksur tad-dritt tal-Unjoni.
            
         
               55.
            
            
               F’dan ir-rigward għandu jitfakkar ukoll li minn ġurisprudenza stabbilita jirriżulta li għalkemm huwa minnu li, fl-istat attwali, l-Istati Membri żammew il-kompetenzi tagħhom fis-settur tat-tassazzjoni diretta, huma madankollu għandhom jeżerċitaw dawk il-kompetenzi b’osservanza tal-impenji li assumew taħt id-dritt tal-Unjoni (
                     38
                  ).
            
         
               56.
            
            
               Il-Gvern Ġermaniż isostni sussidjarjament li f’dan il-każ ma hemmx rabta diretta bejn l-ispejjeż li t-tnaqqis tagħhom huwa mitlub u d-dħul taxxabbli. Fil-fatt, iċ-ċirkustanza li J. Grünewald ma setax jikseb is-sehem fil-kumpannija fin-nuqqas ta’ impenn li jħallas il-manteniment ma hijiex suffiċjenti biex tiġġustifika l-eżistenza ta’ “rabta diretta” bejn il-manteniment u d-dħul mill-attivitajiet kummerċjali. Hija determinanti biex tiġi stabbilita l-eżistenza ta’ dik ir-rabta ċ-ċirkustanza li l-ispejjeż invokati kienu sostnuti preċiżament bħala konsegwenza tal-attività ekonomika taxxabbli fil-Ġermanja, jiġifieri permezz tal-ġestjoni tal-impriża, jew jippreżentaw rabta inseparabbli ma’ dik l-attività ekonomika.
            
         
               57.
            
            
               Fl-istess sens, skont il-Gvern Franċiż, ir-rabta bejn il-manteniment u d-dħul kummerċjali inkwistjoni ma tistax jiġi kkwalifikata bħala diretta meta d-dħul ma jkunx marbut speċifikament ma’ dak id-dħul kummerċjali. Il-Gvern Franċiż jirreferi għal żewġ sentenzi reċenti tal-Qorti tal-Ġustizzja, Il-Kummissjoni vs Il-Finlandja (
                     39
                  ) u Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja (
                     40
                  ), fejn il-Qorti tal-Ġustizzja ppreċiżat is-sens u l-portata tal-kunċett ta’ “rabta diretta”.
            
         
               58.
            
            
               Madankollu, f’dan ir-rigward, wieħed għandu josserva li ma hemmx raġuni għalfejn ma jiġix ikkonfermat dak li ġie deċiż mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza Schröder, jiġifieri li meta l-qorti tar-rinviju taċċerta li l-impenn li jitħallas il-manteniment jiskatta, jew jidderiva jew għandu l-oriġini tiegħu, mit-trasferiment tal-elementi patrimonjali li jiġġeneraw id-dħul, l-ispiża relatata mat-twettiq ta’ dak l-obbligu tikkostitwixxi spiża marbuta direttament mal-ġestjoni ta’ dawk l-elementi (
                     41
                  ).
            
         
               59.
            
            
               F’din il-kawża, u suġġett għall-verifiki li għandhom isiru mill-qorti tar-rinviju, jidher li, proprju bħal fil-kawża Schröder, l-obbligu li jitħallas il-manteniment privat joriġina mit-trasferiment tal-ishma tal-kumpannija li minnha jkun ġie ġġenerat id-dħul taxxabbli. Fil-fatt, it-trasferiment tal-ishma u d-dħul huma parti mill-istess kuntratt u jinsabu f’relazzjoni ta’ skambju. L-istess Bundesfinanzhof isostni fid-digriet tar-rinviju tiegħu li mill-paragrafu 2 ta’ dak il-kuntratt jirriżulta li huwa miftiehem li l-manteniment jingħata b’titolu ta’ “kunsiderazzjoni” (Gegenleistung). Dan juri li kieku J. Grünewald ma aċċettax l-obbligu li jħallas il-manteniment lil missieru, huwa ma kienx jirċievi l-ishma fil-kumpannija.
            
         
               60.
            
            
               Min-naħa l-oħra, l-eżistenza ta’ “rabta diretta” f’każijiet ta’ trasferiment b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipata tirriżulta mill-kwalifikazzjoni fil-ġurisprudenza tas-sistema legali tas-suċċessjoni antiċipata min-naħa tal-Bundesfinanzhof stess. Fil-fatt, kif jirriżulta mill-punt 9 iktar ’il fuq, skont il-ġurisprudenza ta’ dik il-qorti, il-manteniment privat huwa dħul idderivat mill-element patrimonjali ttrasferit li ċ-ċedent iżomm għalih innifsu li jrid jiġi prodott miċ-ċessjonarju. B’hekk, essenzjalment, il-manteniment jikkoinċidi għal mill-inqas parti mid-dħul iġġenerat mill-beni ttrasferit. Dan juri li ma hemmx biss rabta diretta, iżda koinċidenza vera u proprja bejn l-ispiża li tagħha jintalab it-tnaqqis (il-manteniment privat) u d-dħul taxxabbli (il-benefiċċji ġġenerati mis-sehem tal-kumpannija).
            
         
               61.
            
            
               Rigward is-sentenzi ċċitati mill-Gvern Franċiż, fil-kawża Il-Kummissjoni vs Il-Finlandja, il-Qorti tal-Ġustizzja kienet mitluba biex tevalwa l-kompatibbiltà mal-Artikolu 63 TFUE tas-sistema Finlandiża tat-tassazzjoni tad-dividendi mqassma lill-fondi tal-pensjoni li kien diskriminatorju għall-fondi mhux residenti (
                     42
                  ). Fil-fehma tiegħi, minn dik is-sentenza wieħed ma jistax jikkonkludi, kif donnu jagħmel il-Gvern Franċiż, li l-Qorti tal-Ġustizzja riedet tirreferi għal kriterju uniku, dak tal-intenzjoni tal-leġiżlatur, li jissostitwixxi dak tal-inseparabbiltà bejn l-ispejjeż u d-dħul żviluppat fil-ġurisprudenza preċedenti biex jiddetermina l-eżistenza ta’ rabta diretta. Fil-punti minn 41 sa 43 ta’ dik is-sentenza, fil-fatt, il-Qorti tal-Ġustizzja ma żviluppat ebda kriterju ġdid, iżda llimitat ruħha biex tiċħad l-argument tal-Gvern Finlandiż li ma jistgħux jitqabblu s-sitwazzjonijiet tal-fondi residenti u mhux residenti minħabba l-assenza ta’ rabta diretta, waqt li kkonstatat li kien il-leġiżlatur stess li stabbilixxa bil-leġiżlazzjoni nazzjonali inkwistjoni konnessjoni diretta bejn l-ispiża li tista’ titnaqqas (jiġifieri l-ammonti mwarrba biex ikopru l-impenji relatati mal-pensjonijiet) u d-dħul taxxabbli (jiġifieri d-dividendi) biex jitqies l-iskop speċifiku tal-fondi (
                     43
                  ), li huwa komuni għall-fondi residenti u mhux residenti.
            
         
               62.
            
            
               Fil-kawża Il-Kummissjoni vs Ġermanja, min-naħa l-oħra, il-Qorti tal-Ġustizzja kienet mitluba tevalwa l-kompatibbiltà mal-Artikolu 63 TFUE tas-sistema fiskali Ġermaniża li tistabbilixxi li l-fondi tal-pensjonijiet mhux residenti ma jistgħux inaqqsu mid-dividendi u l-imgħaxijiet riċevuti fil-Ġermanja dawk l-ispejjeż li skont il-Kummissjoni kellhom jitqiesu li huma marbuta direttament magħhom. Madankollu, diversament minn dak li donnu jsostni l-Gvern Franċiż, f’dik is-sentenza l-Qorti tal-Ġustizzja ma mmodifikatx l-approċċ adottat fis-sentenza Schröder, li anzi hija bbażat ruħha fuqu (
                     44
                  ), iżda llimitat ruħha biex tiċħad ir-rikors tal-Kummissjoni, peress li din tal-aħħar ma rnexxilhiex iġġib prova tan-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu, meta l-oneru tal-prova kien jaqa’ fuqha. B’mod partikolari, il-Qorti tal-Ġustizzja kkundannat lill-Kummissjoni talli ma ressqitx provi suffiċjenti biex turi li l-ispejjeż (spejjeż bankarji u ta’ tranżazzjonijiet, kif ukoll spejjeż għar-riżorsi umani) li hija sostniet li kellhom rabta diretta mad-dħul taxxabbli (id-dividendi u l-imgħaxijiet) kienu speċifikament neċessarji biex jiġi ġġenerat dak id-dħul. Fi kliem ieħor, biex nużaw it-terminoloġija tas-sentenza Schröder, il-Kummissjoni ma ressqitx prova suffiċjenti li dawk l-ispejjeż jiskattaw, jew joriġinaw, mill-attività li tiġġenera d-dħul taxxabbli.
            
         
               63.
            
            
               Il-Gvern Ġermaniż jargumenta wkoll li anki jekk l-Istat ta’ residenza ta’ J. Grünewald kellu jqis għall-finijiet tat-tnaqqis personali l-manteniment privat imħallas minnu, ikun hemm ir-riskju ta’ tnaqqis doppju ta’ dak id-dħul bil-konsegwenza li jkun hemm trattament iktar favorevoli għall-persuni mhux residenti fir-rigward ta’ dak iggarantit għall-persuni residenti. Il-possibbiltà ta’ dak ir-riskju, li f’dan il-każ tidher li hija teoretika, ma tiġġustifikax trattament diskriminatorju għall-persuni taxxabbli mhux residenti. Fil-fatt, kemm id-Direttiva tal-Kunsill 77/799/KEE, tad-19 ta’ Diċembru 1977, dwar l-assistenza reċiproka bejn l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri fil-qasam tat-tassazzjoni diretta u tat-taxxi fuq il-premium tal-assigurazzjoni (
                     45
                  ), li kienet fis-seħħ fiż-żmien meta seħħew il-fatti li huma s-suġġett tal-kawża prinċipali, kif ukoll id-Direttiva tal-Kunsill 2011/16/UE, tal-15 ta’ Frar 2011, dwar il-kooperazzjoni amministrattiva fil-qasam tat-tassazzjoni u li tħassar id-Direttiva 77/799/KEE (
                     46
                  ), jipprevedu l-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet fiskali kkonċernati, b’mod li l-Ministeru tal-Finanzi Ġermaniż jista’ jinforma lill-Istat ta’ residenza tal-persuna taxxabbli suġġetta għat-taxxa b’titolu parzjali bit-talba għal tnaqqis ippreżentata minnha sabiex jiġi evitat tnaqqis doppju (
                     47
                  ).
            
         
               64.
            
            
               Finalment, il-Gvern Franċiż jargumenta, sussidjarjament, li f’każ li l-Qorti tal-Ġustizzja jidhrilha li leġiżlazzjoni nazzjonali li ma tippermettix lill-persuna taxxabbli mhux residenti tnaqqas il-ħlas ta’ manteniment privat, tmur kontra l-Artikolu 63 TFUE, allura dak it-tnaqqis ma jistax jiġi imputat fuq id-dħul globali ġġenerat minn din tal-aħħar fl-Istat fejn ma tkunx residenti, iżda għandu jiġi aċċettat biss b’referenza għad-dħul fil-kategorija relatata mal-attività marbuta direttament mad-dħul, u b’hekk f’dan il-każ esklużivament għad-dħul iġġenerat fil-Ġermanja minn J. Grünewald minħabba s-sehem tiegħu fil-kumpannija.
            
         
               65.
            
            
               Madankollu, f’dan ir-rigward, jiena tal-opinjoni, b’mod konformi ma’ dak li sostniet il-Kummissjoni waqt is-seduta, li peress li l-approċċ magħżul ma joħloqx diskriminazzjoni bejn persuni taxxabbli residenti u mhux residenti, huma l-awtoritajiet fiskali nazzjonali li għandhom jiddeċiedu dwar il-metodi preċiżi li bihom għandu jiġi kkomputat it-tnaqqis jew liema hija l-bażi tat-taxxa li fuqha dawn għandhom jinħadmu.
            
         2. Fuq l-eżistenza ta’ raġuni imperattiva ta’ interess ġenerali
      
               66.
            
            
               Skont ġurisprudenza stabbilita, restrizzjoni tal-moviment liberu tal-kapital tista’ tkun iġġustifikata għal raġunijiet imperattivi ta’ interess ġenerali (
                     48
                  ). Waqt li fil-kawża Schröder ebda raġuni ta’ interess ġenerali ma ġiet dedotta mill-Gvern Ġermaniż jew ma ġiet issuġġerita mill-qorti tar-rinviju (
                     49
                  ), f’din il-kawża ġew issollevati tnejn.
            
         a) Fuq it-tqassim ibbilanċjat tas-setgħa fiskali bejn l-Istati Membri
      
               67.
            
            
               Il-qorti tar-rinviju tistaqsi fl-ewwel lok jekk il-fatt li l-persuna taxxabbli mhux residenti tiġi mċaħħda mill-possibbiltà li tnaqqas il-manteniment li jkollha tħallas tistax tkun iġġustifikata sabiex jinżamm tqassim ibbilanċjat tas-setgħa fiskali bejn l-Istati Membri b’mod konformi mal-prinċipju ta’ territorjalità. B’referenza għall-Korrespondenzprinzip (
                     50
                  ) imsemmi iktar ’il fuq, li minnu jirriżulta li l-valutazzjoni fid-dritt tal-Unjoni tal-leġiżlazzjoni inkwistjoni ma tistax issir mingħajr ma titqies is-sitwazzjoni fiskali tal-benefiċjarju tal-manteniment, l-imsemmija qorti tistaqsi jekk l-Istat ta’ oriġini tad-dħul jistax ikun awtorizzat li jippreżerva l-leġiżlazzjoni fiskali tiegħu permezz ta’ projbizzjoni tat-tnaqqis fil-konfront tal-persuna taxxabbli mhux residenti meta, għal raġunijiet oġġettivi, ma jirriżultax li tkun possibbli t-tassazzjoni tal-benefiċjarju, bħal pereżempju f’każ fejn dan tal-aħħar ikollu r-residenza tiegħu barra mit-territorju nazzjonali.
            
         
               68.
            
            
               F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar, minn naħa, li ż-żamma tat-tqassim tas-setgħa fiskali bejn l-Istati Membri hija għan leġittimu, rikonoxxut mill-Qorti tal-Ġustizzja u, min-naħa l-oħra, li minn ġurisprudenza stabbilita jirriżulta li, fin-nuqqas ta’ dispożizzjonijiet ta’ unifikazzjoni jew ta’ armonizzazzjoni adottati mill-Unjoni Ewropea, l-Istati Membri jibqgħu kompetenti biex jiddefinixxu, bi ftehim jew b’mod unilaterali, il-kriterji għat-tqassim tas-setgħa fiskali tagħhom, b’mod partikolari, sabiex tiġi eliminata t-tassazzjoni doppja (
                     51
                  ).
            
         
               69.
            
            
               Madankollu, f’dan il-każ, fl-ewwel lok għandu jiġi osservat li ma jirriżultax, la mid-digriet ta’ rinviju u lanqas minn xi element ieħor tal-proċess, li l-manteniment imħallas minn J. Grünewald lil missieru l-benefiċjarju ma jistax ikun suġġett għat-taxxa fil-Ġermanja. Fil-fatt, ma hemm ebda indikazzjoni li l-missier huwa residenti barra mit-territorju Ġermaniż jew li d-dħul tiegħu ma jistax jiġi intaxxat fuqu għal xi raġuni oħra. Għaldaqstant jidher li dan huwa argument ipotetiku li, ħlief f’każ ta’ verifika evidenti min-naħa tal-qorti tar-rinviju, f’ebda każ ma jista’ jiġġustifika b’mod konkret fil-kawża a quo d-diskriminazzjoni mġarrba minn J. Grünewald.
            
         
               70.
            
            
               Fit-tieni lok, u fi kwalunkwe każ, kif diġà ġie sostnut fil-punt 48 iktar ’il fuq, indipendentement mill-Korrespondenzprinzip (
                     52
                  ), it-trattament fiskali tal-benefiċjarju tad-dħul ma jistax jiġġustifika d-diskriminazzjoni kontra l-persuna taxxabbli mhux residenti. Il-leġiżlazzjoni inkwistjoni, b’mod speċifiku l-Artikolu 50 tal-EStG, tiċħad kull tnaqqis bħala “spiża straordinarja” b’mod ġenerali f’każ li fih id-debitur ikun suġġett b’mod limitat għat-taxxa. Għaldaqstant, it-tnaqqis tal-manteniment privat huwa miċħud lill-persuna taxxabbli mhux residenti f’kull każ u indipendentement kemm mill-post ta’ residenza tal-kreditur kif ukoll mill-fatt li huwa l-benefiċjarju li jiġi intaxxat għal dak il-manteniment. L-għan ta’ dik il-leġiżlazzjoni ma huwiex li żżomm tqassim ibbilanċjat tas-setgħa fiskali u b’hekk b’ebda mod ma tista’ titqies bħala miżura proporzjonata għal dan il-għan.
            
         b) Fuq il-koerenza tas-sistema fiskali nazzjonali
      
               71.
            
            
               Waqt li jibbaża espressament fuq l-istess argumenti li għalihom irrefera l-Bundesfinanzhof biex jesprimi d-dubji tiegħu dwar il-motiv relatat mat-tqassim ibbilanċjat tas-setgħa fiskali fost l-Istati Membri, il-Gvern Ġermaniż iressaq bħala motiv ta’ ġustifikazzjoni għat-trattament fiskali inkwistjoni anki n-neċessità li jiggarantixxi l-koerenza tas-sistema fiskali nazzjonali. Skont l-istess gvern, minħabba l-Korrespondenzprinzip u t-trasferiment konsegwenti tal-kapaċità kontributtiva bejn id-debitur u l-kreditur tal-manteniment (
                     53
                  ), il-qafas tas-suċċessjoni ġenerazzjonali (Generationennachfolgeverbund) li fi ħdanu sseħħ l-operazzjoni ta’ suċċessjoni antiċipata (f’dan il-każ il-ġenituri u ż-żewġ ulied) għandu jitqies bħala entità fiskali unika u b’hekk jiġi intaxxat b’mod uniformi (
                     54
                  ). Skont il-Gvern Ġermaniż, jekk it-tnaqqis tal-ħlasijiet ta’ manteniment privat kien awtorizzat fil-Ġermanja mingħajr ma dak id-dħul ikun, fl-istess ħin, intaxxat f’idejn il-benefiċjarju, allura l-entità fiskali unika tkun tibbenefika minn vantaġġ doppju u dan ipoġġi f’riskju l-koerenza tas-sistema fiskali Ġermaniża.
            
         
               72.
            
            
               F’dan ir-rigward għandu jitfakkar li, permezz ta’ ġurisprudenza stabbilita, il-Qorti tal-Ġustizzja tirrikonoxxi n-neċessità li tiggarantixxi l-koerenza tas-sistema fiskali nazzjonali bħala raġuni imperattiva ta’ interess ġenerali (
                     55
                  ). Madankollu, l-ammissibbiltà ta’ motiv ta’ ġustifikazzjoni simili huwa suġġett għall-eżistenza ta’ rabta diretta bejn il-vantaġġ fiskali inkwistjoni u l-kumpens tal-istess vantaġġ b’impożizzjoni fiskali determinata, fejn in-natura diretta ta’ dik ir-rabta għandha tiġi vvalutata waqt li jitqies l-għan imfittex mil-leġiżlazzjoni inkwistjoni (
                     56
                  ). Barra minn hekk, rabta diretta simili hija nieqsa fl-ipoteżi, b’mod partikolari, ta’ taxxi distinti jew tat-trattament fiskali ta’ persuni taxxabbli diversi (
                     57
                  ).
            
         
               73.
            
            
               F’dan il-każ jirriżulta li huwa evidenti li t-trattament fiskali inkwistjoni jikkonċerna persuni taxxabbli diversi, jiġifieri, minn naħa, lid-debitur tal-manteniment privat li, jekk ikun residenti, jista’ jnaqqas tali dħul u, min-naħa l-oħra, il-benefiċjarju li, b’mod konformi mal-Korrespondenzprinzip, id-dħul tiegħu jiġi intaxxat.
            
         
               74.
            
            
               Il-Gvern Ġermaniż madankollu jsostni li r-rabta diretta bejn il-vantaġġ fiskali u t-taxxa imposta, mitlub mill-ġurisprudenza, jista’ jeżisti anki f’każ ta’ persuni taxxabbli diversi għaliex, abbażi tal-Korrespondenzprinzip, il-“Generationennachfolgeverbund” għandu jiġi ttrattat bħala entità fiskali unika.
            
         
               75.
            
            
               Dan l-argument ma jikkonvinċinix.
            
         
               76.
            
            
               Fil-fatt, fl-ewwel lok, jidhirli li dan jikkontradixxi b’mod ċar l-argument imressaq mill-istess Gvern Ġermaniż — u li ġie diskuss fil-punti 56 et seq iktar ’il fuq — li jistabbilixxi li ma hemmx rabta diretta bejn l-ispejjeż li t-tnaqqis tagħhom huwa mitlub (jiġifieri l-manteniment privat li għalih il-benefiċjarju jiġi intaxxat) u d-dħul taxxabbli. Fil-fatt, jekk wieħed jargumenta li ma hemmx rabta diretta bejn l-ispejjeż li jistgħu jitnaqqsu u d-dħul taxxabbli, allura kif jista’ jsir l-argument li dik ir-rabta teżisti bejn il-vantaġġ fiskali u t-taxxa imposta.
            
         
               77.
            
            
               Fit-tieni lok, dan jikkontradixxi l-prattika tal-awtoritajiet fiskali Ġermaniżi li, skont il-leġiżlazzjoni fiskali inkwistjoni, mhux dejjem jittrattaw il-Generationennachfolgeverbund bħala entità fiskali unika, iżda biss jekk il-persuna taxxabbli debitriċi tkun residenti fil-Ġermanja. Fil-fatt, huwa biss f’każ bħal dan li jkun hemm korrispondenza bejn taxxi fuq id-dħul u t-tnaqqis tagħhom. Min-naħa l-oħra, skont l-Artikolu 50 tal-EStG it-tnaqqis tal-manteniment privat ma huwiex permess f’kull każ meta l-persuna taxxabbli ma tkunx residenti, kemm jekk id-dħul ikun intaxxat fil-Ġermanja, kif ukoll jekk le.
            
         
               78.
            
            
               Barra minn hekk, waqt is-seduta, il-Gvern Ġermaniż stess ammetta li jekk il-benefiċjarju tal-manteniment ikun jgħix f’pajjiż barrani — każ li, kif rajna, jidher li huwa pjuttost ipotetiku f’dan il-każ — it-tnaqqis tal-manteniment privat jingħata lid-debitur li jkun persuna taxxabbli residenti anki jekk l-imsemmi dħul ma jiġix intaxxat fil-Ġermanja, bil-kundizzjoni li huwa jipproduċi ċertifikat mill-Istat Membru fejn ikun residenti l-benefiċjarju tad-dħul li minnu jkun jirriżulta li dan ikun suġġett għat-taxxa f’dak l-Istat Membru.
            
         
               79.
            
            
               Għaldaqstant, minn dawn il-kunsiderazzjonijiet jirriżulta li l-Korrespondenzprinzip ma huwa l-bażi ta’ ebda koerenza li, kif isostni l-Gvern Ġermaniż, għandha tiġi ppreżervata fis-sistema fiskali nazzjonali u li tista’ tiġġustifika t-trattament diskriminatorju fil-konfront tal-persuna taxxabbli mhux residenti.
            
         
               80.
            
            
               Fil-fehma tiegħi, minn dan isegwi li ebda wieħed mill-motivi imperattivi ta’ interess ġenerali ma jista’ jiġġustifika r-restrizzjoni tal-moviment liberu ta’ kapital ikkonstatat.
            
         V – Konklużjoni
      
      
               81.
            
            
               B’hekk, għar-raġunijiet imsemmija iktar ’il fuq, nissuġġerixxi li l-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi skont kif ġej għad-domanda preliminari magħmula mill-Bundesfinanzhof:
               “L-Artikolu 63 TFUE għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tippermetti lil persuna taxxabbli residenti, iżda mhux lil dik mhux residenti, li tnaqqas il-manteniment privat imħallas fil-kuntest ta’ trasferiment, b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipata, ta’ element patrimonjali li jkollu rabta ma’ dak l-Istat li jkun jipproduċi dħul, dejjem jekk l-obbligu tal-ħlas ta’ tali manteniment joriġina mit-trasferiment ta’ tali element patrimonjali, anki jekk l-imsemmija leġiżlazzjoni tkun tipprovdi li dak it-tnaqqis ikun jikkorrispondi għal obbligu fiskali ekwivalenti għall-benefiċjarju tal-manteniment li jkun totalment suġġett għat-taxxa f’dak l-Istat.”
            
         (
            1
         )	Lingwa oriġinali: it-Taljan.
      (
            2
         )	C-450/09, EU:C:2011:198.
      (
            3
         )	Ara l-punti minn 5 sa 7 tas-sentenza Schröder (EU:C:2011:198) kif ukoll il-paragrafi 13 sa 23 tal-konklużjonijiet relatati tal-Avukat Ġenerali Bot (EU:C:2010:761).
      (
            4
         )	Fil-verżjoni applikabbli għall-kawża prinċipali BGBl. 2002 I, p. 4210.
      (
            5
         )	Ara l-Artikoli 1 u 49 tal-EStG.
      (
            6
         )	Li huma ddefiniti, rispettivament, fl-Artikoli 4 u 9 tal-EStG.
      (
            7
         )	Sentenzi tal-Bundesfinanzhof tal-5 ta’ Lulju 1990, GrS minn 4/89 sa 6/89, paragrafu C.II.1.C u tat-12 ta’ Mejju 2003, GrS 1/00, paragrafu C.II.3.
      (
            8
         )	Sentenza tal-Bundesfinanzhof tal-5 ta’ Lulju 1990, GrS minn 4/89 sa 6/89, paragrafu C.I.1.
      (
            9
         )	Sentenzi tal-Bundesfinanzhof tal-5 ta’ Lulju 1990, GrS minn 4/89 sa 6/89, paragrafu C.II.1.C u tat-12 ta’ Mejju 2003, GrS 1/00, paragrafu C.II.1.C.
      (
            10
         )	Sentenza tal-Bundesfinanzhof tal-31 ta’ Marzu 2004, X R 66/98, punt II.3, u l-ġurisprudenza ċċitata.
      (
            11
         )	Ara l-punt 12 iktar ’il fuq.
      (
            12
         )	Ara s-sentenza Welte (C-181/12, EU:C:2013:662), punt 19.
      (
            13
         )	Ara s-sentenzi Welte (EU:C:2013:662), punt 20 u l-ġurisprudenza ċċitata, kif ukoll Schröder, (EU:C:2011:198), punt 26.
      (
            14
         )	Sentenzi Il-Kummissjoni vs Spanja, (C-127/12, EU:C:2014:2130, punt 53 u Mattner, (C‑510/08, EU:C:2010:216), punt 20 kif ukoll il-ġurisprudenza ċċitata.
      (
            15
         )	Fis-sentenza ċċitata Schröder (EU:C:2011:198, punt 27) il-Qorti tal-Ġustizzja stabbilixxiet li t-trasferiment, b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipata ta’ beni immobbli li jkunu jinsabu fi Stat Membru lil persuna fiżika residenti fi Stat Membru ieħor taqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 63 TFUE.
      (
            16
         )	F’dan ir-rigward, fil-fatt, minn naħa, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà rrilevat li t-trasferiment ta’ ishma ta’ kumpannija residenti minn persuna residenti lil persuna mhux residenti jikkostitwixxi moviment ta’ kapital (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Glaxo Wellcome, C‑182/08, EU:C:2009:559, punt 43). Min-naħa l-oħra, il-kwistjoni tal-possibbiltà li tiġi applikata l-libertà ta’ stabbiliment fis-sens tal-Artikolu 49 TFUE, li ma tissemma minn ebda waħda mill-partijiet intervenjenti, fil-fehma tiegħi ma hijiex applikabbli f’din il-kawża. Fil-fatt, skont ġurisprudenza stabbilita sew, sabiex jiġi stabbilit jekk leġiżlazzjoni nazzjonali taqax taħt waħda jew l-oħra mil-libertajiet ta’ moviment, għandu jiġi kkunsidrat is-suġġett ta’ dik il-leġiżlazzjoni (ara s-sentenza Test Claimants in the FII Group Litigation C‑35/11, EU:C:2012:707, punt 90 u l-ġurisprudenza ċċitata). Inevitabbilment, wieħed ikollu jikkonstata li l-leġiżlazzjoni nazzjonali inkwistjoni tikkonċerna t-trattament fiskali tal-manteniment privat li huwa dovuta fil-kuntest ta’ operazzjoni b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipata, u b’mod partikolari l-possibbiltà li dawk il-ħlasijiet ta’ manteniment jitnaqqsu bħala “spejjeż straordinarji”, u dan indipendentement mill-fatt li dik l-operazzjoni jkollhiex jew le bħala suġġett it-trasferiment ta’ ishma f’kumpannija (dak l-element jiddistingwi l-leġiżlazzjoni fiskali inkwistjoni minn dik li hija s-suġġett tas-sentenza Scheunemann, C-31/11, EU:C:2012:481, b’mod partikolari l-punt 21). Konsegwentement, fid-dawl tas-suġġett tagħha, anki jekk jiġi aċċettat li l-leġiżlazzjoni inkwistjoni tista’ tipproduċi effetti li jirrestrinġu l-libertà ta’ stabbiliment, b’mod partikolari f’każ fejn is-suġġett tat-trasferiment b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipata jkun ikkostitwit minn ishma ta’ kumpannija li jippermettu li tiġi eżerċitata influwenza ċerta fuq id-deċiżjonijiet tagħha u li jiġu ddeterminati l-attivitajiet tagħha, dawk l-effetti ma huma xejn għajr il-konsegwenza inevitabbli ta’ ostaklu possibbli għall-moviment liberu tal-kapital u, b’hekk, ma jiġġustifikawx eżami awtonomu tal-istess leġiżlazzjoni fid-dawl tal-Artikolu 49 TFUE (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Glaxo Wellcome, EU:C:2009:559, punt 51 u l-ġurisprudenza ċċitata). Għandu jiġi rrilevat ukoll li, f’din il-kawża, ma jirriżultax b’mod ċar mid-digriet tar-rinviju liema rwol jagħtu l-ishma ttrasferiti fit-tmexxija tal-kumpannija.
      (
            17
         )	Sentenzi Halley, (C-132/10, EU:C:2011:586), punt 22 u l-ġurisprudenza ċċitata u Schröder, (EU:C:2011:198), punt 30.
      (
            18
         )	Sentenzi Il-Kummissjoni vs Il-Finlandja, (C-342/10, EU:C:2012:688), punt 28, u Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja, (C-600/10, EU:C:2012:737), punt 14.
      (
            19
         )	Ara, b’referenza għad-dħul minn kiri ta’ beni immobbli, is-sentenza Schröder, (EU:C:2011:198), punt 31.
      (
            20
         )	Ara, b’analoġija, fir-rigward tal-akkwist ta’ beni immobbli, is-sentenza Schröder, (EU:C:2011:198), punt 31. Fir-rigward tad-disważjoni tal-akkwist ta’ ishma f’kumpannija, ara s-sentenzi Haribo Lakritzen Hans Riegel (C‑436/08 u C‑437/08, EU:C:2011:61), punti 52 u 53, u Glaxo Wellcome, (EU:C:2009:559), punti 57 u 58.
      (
            21
         )	Ara s-sentenza Schröder, (EU:C:2011:198), punt 32.
      (
            22
         )	Ara s-sentenzi Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja, (C‑211/13, EU:C:2014:2148), punti 45 u 46 u Welte (EU:C:2013:662), punti 42 u 43 u l-ġurisprudenza ċċitata.
      (
            23
         )	Sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Finlandja (EU:C:2012:688), punt 35 u l-ġurisprudenza ċċitata.
      (
            24
         )	Sentenzi Schröder (EU:C:2011:198), punt 35 u l-ġurisprudenza ċċitata u Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja (EU:C:2014:2148), punt 47.
      (
            25
         )	C-279/93, EU:C:1995:31.
      (
            26
         )	Sentenzi Schumacker (EU:C:1995:31), punti 31 u 32 u Schröder (EU:C:2011:198), punt 37 u l-ġurisprudenza ċċitata.
      (
            27
         )	Dan meta jitqiesu d-differenzi oġġettivi bejn is-sitwazzjoni ta’ persuni residenti u dawk mhux residenti fir-rigward tas-sors tad-dħul, il-kapaċità kontributtiva personali, kif ukoll is-sitwazzjoni personali u familjari. Ara s-sentenza Schröder (EU:C:2011:198), punt 38 u l-ġurisprudenza ċċitata.
      (
            28
         )	Sentenza Schumacker (EU:C:1995:31), punt 32. Ara wkoll il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Bot dwar il-kawża Schröder (EU:C:2010:761), punti 44 u 45.
      (
            29
         )	Sentenzi Il-Kummissjoni vs Il-Finlandja (EU:C:2012:688), punt 37 u, Schröder (EU:C:2011:198), punt 40 u l-ġurisprudenza ċċitata.
      (
            30
         )	Ara s-sentenza Centro Equestre da Lezíria Grande (C-345/04, EU:C:2007:96), punt 25.
      (
            31
         )	Ara s-sentenza Schröder (EU:C:2011:198), punt 46.
      (
            32
         )	Ara l-punt 59 infra.
      (
            33
         )	Jiġifieri l-“Korrespondenzprinzip” imsemmi fil-punt 12 iktar ’il fuq.
      (
            34
         )	Ara l-punti 9, 12 kif ukoll 42 u 43 tas-sentenza Schröder (EU:C:2011:198), u, b’mod iktar evidenti, il-punti 20 sa 23 tal-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Bot dwar dik il-kawża (EU:C:2010:761).
      (
            35
         )	Ara l-ġurisprudenza ċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 25.
      (
            36
         )	Il-Gvern Ġermaniż isostni, b’mod partikolari, li n-natura personali tal-manteniment privat tirriżulta min-natura tat-tipoloġija tal-kuntratt li jaqa’ taħt il-liġi tal-familja u tas-suċċessjoni, mill-għan tat-trasferiment li huwa li tingħata assigurazzjoni ekonomika lill-ġenituri li jkunu qegħdin jixjieħu, miċ-ċirkustanza li l-manteniment ma jiġix ikkalkolat skont il-valur tal-kunsiderazzjoni, iżda skont il-bżonnijiet tal-għajxien taċ-ċedent u l-kapaċità kontributtiva tad-debitur tal-benefiċċji u mill-fatt li l-partijiet huma ggwidati mill-idea li jżommu l-attività produttiva ttrasferita f’idejn il-familja.
      (
            37
         )	Ara s-sentenza Schröder (EU:C:2011:198), punt 43.
      (
            38
         )	Ara s-sentenzi Schumacker (EU:C:1995:31), punt 21, Itelcar (C-282/12, EU:C:2013:629), punt 26 u l-ġurisprudenza ċċitata, kif ukoll Conijn (C-346/04, EU:C:2006:445), punt 14 u l-ġurisprudenza ċċitata.
      (
            39
         )	Sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Finlandja (C-342/10, EU:C:2012:688).
      (
            40
         )	C-600/10, EU:C:2012:737.
      (
            41
         )	Ara l-punt 45 iktar ’il fuq u s-sentenza Schröder (EU:C:2011:198), punti 45, 46 u 49.
      (
            42
         )	Għalkemm il-fondi residenti setgħu jnaqqsu fiskalment l-ammonti mwarrba biex ikopru l-impenji tagħhom fir-rigward tal-pensjonijiet, li jiddetermina l-eżenzjoni de facto minn taxxa fuq id-dividendi riċevuti, dik il-possibbiltà ma kinitx mogħtija lill-fondi mhux residenti. Ara s-sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Finlandja (EU:C:2012:688), punti 25 u 26.
      (
            43
         )	Dan l-għan ġie identifikat mill-Qorti tal-Ġustizzja bħala dak li jiġi akkumulat kapital, permezz ta’ investimenti li jiġġeneraw, b’mod partikolari, dħul fil-forma ta’ dividendi, sabiex jiġu koperti l-obbligi futuri tagħhom idderivati mill-kuntratti ta’ assigurazzjoni. Ara s-sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Finlandja (EU:C:2012:688), punti 42.
      (
            44
         )	Sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja (C:2012:737), punt 17.
      (
            45
         )	ĠU L 336, p. 15.
      (
            46
         )	ĠU L 64, p. 1.
      (
            47
         )	Ara wkoll f’dan is-sens is-sentenzi Centro Equestre da Lezíria Grande (EU:C:2007:96), punt 36 u van Caster (C-326/12, EU:C:2014:2269), punt 55.
      (
            48
         )	Ara, fost oħrajn, is-sentenza DMC (C‑164/12, EU:C:2014:20), punt 44 u l-ġurisprudenza ċċitata.
      (
            49
         )	Ara s-sentenza Schröder (EU:C:2011:198), punt 48.
      (
            50
         )	Ara l-punt 12 iktar ’il fuq.
      (
            51
         )	Ara s-sentenza DMC (EU:C:2014:20), punti 46 u 47 u l-ġurisprudenza ċċitata.
      (
            52
         )	Fid-digriet ta’ rinviju tagħha, il-Bundesfinanzhof tirreferi għas-sentenza Schempp (C-403/03, EU:C:2005:446). Jidhirli li dik ir-referenza hija irrilevanti inkwantu dik il-kawża kienet tirrigwarda każ fejn fi Stat Membru ma setax jitnaqqas pagament ta’ manteniment imħallas fi Stat Membru ieħor u b’hekk kien jirrigwarda r-relazzjoni bejn żewġ leġiżlazzjonijiet fiskali differenti (ara b’mod partikolari l-punt 35), waqt li l-kwistjoni tat-tnaqqis tad-dħul privat u tat-taxxa korrispondenti imposta fuq il-benefiċjarju tikkonċerna b’mod esklużiv is-sistema fiskali Ġermaniża.
      (
            53
         )	Ara l-punti 10 u 12 iktar ’il fuq.
      (
            54
         )	Il-Gvern Ġermaniż isostni wkoll li, f’każijiet simili, bħal dak ta’ gruppi ta’ kumpanniji, il-Qorti tal-Ġustizzja rrikonoxxiet diversi persuni bħala entità fiskali unika. L-istess gvern jirreferi b’mod partikolari għas-sentenza Papillon (C-418/07, EU:C:2008:659).
      (
            55
         )	Ara, fost oħrajn, is-sentenzi Manninen (C-319/02, EU:C:2004:484) punt 42, Papillon (EU:C:2008:659), punt 43.
      (
            56
         )	Ara, fost oħrajn, is-sentenza Emerging Markets Series of DFA Investment Trust Company (C-190/12, EU:C:2014:249), punt 92 u l-ġurisprudenza ċċitata.
      (
            57
         )	Ara s-sentenza DI. VI. Finanziaria di Diego della Valle & C. (C‑380/11, EU:C:2012:552) punt 47 u l-ġurisprudenza ċċitata. F’dan ir-rigward nirreferi wkoll għall-punti 35 et seq. tal-konklużjonijiet tiegħi dwar il-kawża Il-Kummissjoni vs Il-Portugall (C‑493/09, EU:C:2011:344).