CELEX: 32007R1028
Language: el
Date: 2007-09-05 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1028/2007 της Επιτροπής, της 5ης Σεπτεμβρίου 2007 , για την έναρξη έρευνας όσον αφορά την πιθανή καταστρατήγηση των μέτρων αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1472/2006 του Συμβουλίου στις εισαγωγές ορισμένων υποδημάτων με το πάνω μέρος από δέρμα, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, με εισαγωγές ορισμένων υποδημάτων με το πάνω μέρος από δέρμα που αποστέλλονται από την Ειδική Διοικητική Περιοχή Μακάο, ανεξάρτητα από το εάν δηλώνονται ως καταγωγής Ειδικής Διοικητικής Περιοχής Μακάο ή όχι, και για την υπαγωγή των εν λόγω εισαγωγών σε καταγραφή

6.9.2007   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               L 234/3
            
         
      ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1028/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
   
   της 5ης Σεπτεμβρίου 2007
   για την έναρξη έρευνας όσον αφορά την πιθανή καταστρατήγηση των μέτρων αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1472/2006 του Συμβουλίου στις εισαγωγές ορισμένων υποδημάτων με το πάνω μέρος από δέρμα, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, με εισαγωγές ορισμένων υποδημάτων με το πάνω μέρος από δέρμα που αποστέλλονται από την Ειδική Διοικητική Περιοχή Μακάο, ανεξάρτητα από το εάν δηλώνονται ως καταγωγής Ειδικής Διοικητικής Περιοχής Μακάο ή όχι, και για την υπαγωγή των εν λόγω εισαγωγών σε καταγραφή
   Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
   Έχοντας υπόψη:
   τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
   τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (εφεξής ο «βασικός κανονισμός») (1), και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 3 και το άρθρο 14 παράγραφοι 3 και 5,
   Ύστερα από διαβούλευση με τη συμβουλευτική επιτροπή,
   Εκτιμώντας ότι ή Επιτροπή αποφάσισε, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, να ερευνήσει με δική της πρωτοβουλία την πιθανή καταστρατήγηση των μέτρων αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκαν στις εισαγωγές ορισμένων υποδημάτων με το πάνω μέρος από δέρμα, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας,
   A.   ΠΡΟΪΟΝ
   
               (1)
            
            
               Το προϊόν το οποίο αφορά η πιθανή καταστρατήγηση είναι υποδήματα με το πάνω μέρος από δέρμα ή από ανασχηματισμένο δέρμα, από τα οποία εξαιρούνται τα αθλητικά υποδήματα, τα υποδήματα ειδικής τεχνολογίας, οι παντόφλες και άλλα υποδήματα δωματίου και τα υποδήματα με προστατευτικό κάλυμμα των δακτύλων («ορισμένα υποδήματα με το πάνω μέρος από δέρμα»), καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, τα οποία συνήθως υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 6403 20 00, ex 6403 51 05, ex 6403 51 11, ex 6403 51 15, ex 6403 51 19, ex 6403 51 91, ex 6403 51 95, ex 6403 51 99, ex 6403 59 05, ex 6403 59 11, ex 6403 59 31, ex 6403 59 35, ex 6403 59 39, ex 6403 59 91, ex 6403 59 95, ex 6403 59 99, ex 6403 91 05, ex 6403 91 11, ex 6403 91 13, ex 6403 91 16, ex 6403 91 18, ex 6403 91 91, ex 6403 91 93, ex 6403 91 96, ex 6403 91 98, ex 6403 99 05, ex 6403 99 11, ex 6403 99 31, ex 6403 99 33, ex 6403 99 36, ex 6403 99 38, ex 6403 99 91, ex 6403 99 93, ex 6403 99 96, ex 6403 99 98 και ex 6405 10 00 (2) (το «υπό εξέταση προϊόν»). Οι ως άνω κωδικοί παρέχονται απλώς προς πληροφόρηση.
            
         
               (2)
            
            
               Το υπό έρευνα προϊόν είναι υποδήματα με το πάνω μέρος από δέρμα ή από ανασχηματισμένο δέρμα, από τα οποία εξαιρούνται τα αθλητικά υποδήματα, τα υποδήματα ειδικής τεχνολογίας, οι παντόφλες και άλλα υποδήματα δωματίου και τα υποδήματα με προστατευτικό κάλυμμα των δακτύλων, τα οποία αποστέλλονται από την Ειδική Διοικητική Περιοχή Μακάο (ΕΔΠ Μακάο) («υπό έρευνα προϊόν») και τα οποία συνήθως διασαφηνίζονται με τους ίδιους κωδικούς όπως το υπό εξέταση προϊόν.
            
         B.   ΥΦΙΣΤΑΜΕΝΑ ΜΕΤΡΑ
   
               (3)
            
            
               Τα μέτρα που ισχύουν επί του παρόντος και που αποτελούν πιθανώς αντικείμενο καταστρατήγησης συνίστανται σε μέτρα αντιντάμπινγκ που έχουν επιβληθεί με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1472/2006 του Συμβουλίου (3).
            
         Γ.   ΛΟΓΟΙ
   
               (4)
            
            
               Η Επιτροπή έχει στη διάθεσή της επαρκή αποδεικτικά εκ πρώτης όψεως στοιχεία ότι τα μέτρα αντιντάμπινγκ που έχουν επιβληθεί επί των εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος καταστρατηγούνται με τη μεταφόρτωση μέσω της ΕΔΠ Μακάο ή/και με τη συναρμολόγηση του υπό έρευνα προϊόντος στην ΕΔΠ Μακάο.
            
         
               (5)
            
            
               Τα αποδεικτικά στοιχεία έχουν ως εξής:
               
                           —
                        
                        
                           Από την αίτηση προκύπτει ότι, μετά την επιβολή μέτρων στο υπό εξέταση προϊόν, παρατηρήθηκε σημαντική μεταβολή του τρόπου διεξαγωγής των εμπορικών συναλλαγών που αφορούν τις εξαγωγές από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας και την ΕΔΠ Μακάο στην Κοινότητα, για την οποία δεν υπάρχει επαρκής λόγος ή αιτιολόγηση άλλη εκτός της επιβολής του δασμού.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Αυτή η μεταβολή του τρόπου διεξαγωγής των εμπορικών συναλλαγών φαίνεται ότι προέρχεται από τη μεταφόρτωση ορισμένων υποδημάτων με το πάνω μέρος από δέρμα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας μέσω της ΕΔΠ Μακάο ή/και με τη συναρμολόγηση ορισμένων υποδημάτων με το πάνω μέρος από δέρμα στην ΕΔΠ Μακάο.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Επιπλέον, τα αποδεικτικά στοιχεία δείχνουν ότι οι επανορθωτικές συνέπειες των ισχυόντων μέτρων αντιντάμπινγκ για το υπό εξέταση προϊόν υπονομεύονται τόσο ως προς τις ποσότητες όσο και ως προς τις τιμές. Σημαντικής ποσότητας εισαγωγές του υπό έρευνα προϊόντος φαίνεται να έχουν αντικαταστήσει τις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος. Επιπλέον, υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία σύμφωνα με τα οποία η αύξηση αυτή των εισαγωγών πραγματοποιείται σε τιμές σαφώς χαμηλότερες από τη μη ζημιογόνο τιμή που είχε καθοριστεί στην έρευνα η οποία οδήγησε στην επιβολή των ισχυόντων μέτρων.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Τέλος, η Επιτροπή έχει στη διάθεσή της επαρκή αποδεικτικά εκ πρώτης όψεως στοιχεία, ότι οι τιμές του υπό έρευνα προϊόντος αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ σε σχέση με την κανονική αξία που έχει καθορισθεί στο παρελθόν για το υπό εξέταση προϊόν.
                        
                     
         
               (6)
            
            
               Εάν, κατά τη διάρκεια της έρευνας, διαπιστωθούν πρακτικές καταστρατήγησης μέσω της ΕΔΠ Μακάο που προβλέπονται στο άρθρο 13 του βασικού κανονισμού, εκτός από τη μεταφόρτωση και τη συναρμολόγηση, η έρευνα μπορεί να καλύψει και αυτές τις πρακτικές.
            
         Δ.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
   
               (7)
            
            
               Βάσει των ανωτέρω, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που δικαιολογούν την έναρξη έρευνας, σύμφωνα με το άρθρο 13 του βασικού κανονισμού, και την υπαγωγή σε καταγραφή, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, των εισαγωγών του υπό έρευνα προϊόντος είτε δηλώνονται ως καταγωγής ΕΔΠ Μακάο είτε όχι.
            
         α)   Ερωτηματολόγια
   
               (8)
            
            
               Για να αποκτήσει τις πληροφορίες που κρίνει απαραίτητες για την έρευνά της, η Επιτροπή θα διαβιβάσει ερωτηματολόγια στους εξαγωγείς/παραγωγούς και στις ενώσεις εξαγωγέων/ παραγωγών στην ΕΔΠ Μακάο, στους εισαγωγείς και στις ενώσεις εισαγωγέων στην Κοινότητα που συνεργάσθηκαν κατά την έρευνα η οποία οδήγησε στην επιβολή των ισχυόντων μέτρων, καθώς και στις αρχές της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και της ΕΔΠ Μακάο. Είναι δυνατόν επίσης να ζητηθούν πληροφορίες από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, εάν αυτό κριθεί απαραίτητο.
            
         
               (9)
            
            
               Εν πάση περιπτώσει, όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη οφείλουν να επικοινωνήσουν με την Επιτροπή το συντομότερο δυνατό, και το αργότερο εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στο άρθρο 3 του παρόντος κανονισμού, και να ζητήσουν, ενδεχομένως, ερωτηματολόγιο εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού, δεδομένου ότι η προθεσμία που καθορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού ισχύει για όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη.
            
         
               (10)
            
            
               Οι αρχές της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και της ΕΔΠ Μακάο θα ενημερωθούν για την έναρξη της έρευνας.
            
         β)   Συγκέντρωση πληροφοριών και ακροάσεις
   
               (11)
            
            
               Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη καλούνται να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να παράσχουν αποδεικτικά στοιχεία. Επιπλέον, η Επιτροπή θα ακούσει τις απόψεις των ενδιαφερομένων μερών, υπό τον όρο ότι θα υποβάλουν γραπτή αίτηση και θα αποδείξουν ότι έχουν ιδιαίτερους λόγους για να γίνουν δεκτά σε ακρόαση.
            
         γ)   Απαλλαγή των εισαγωγών από την υποχρέωση καταγραφής ή από τα μέτρα
   
               (12)
            
            
               Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, οι εισαγωγές του υπό έρευνα προϊόντος μπορούν να απαλλαγούν από την καταγραφή ή από τα μέτρα, εάν οι εισαγωγές αυτές δεν αποτελούν καταστρατήγηση.
            
         
               (13)
            
            
               Επειδή η πιθανή καταστρατήγηση πραγματοποιείται εκτός της Κοινότητας, είναι δυνατόν να χορηγηθούν απαλλαγές, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, σε παραγωγούς, στην ΕΔΠ Μακάο, ορισμένων υποδημάτων με το πάνω μέρος από δέρμα που είναι σε θέση να αποδείξουν ότι δεν συνδέονται με κανέναν παραγωγό που υπόκειται στα μέτρα και που διαπιστώνεται ότι δεν εμπλέκονται σε πρακτικές καταστρατήγησης σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφοι 1 και 2 του βασικού κανονισμού. Οι παραγωγοί που επιθυμούν να τύχουν απαλλαγής θα πρέπει να υποβάλουν αίτηση δεόντως τεκμηριωμένη με αποδεικτικά στοιχεία εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού.
            
         Ε.   ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ
   
               (14)
            
            
               Σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, οι εισαγωγές του υπό έρευνα προϊόντος υποβάλλονται σε καταγραφή, ούτως ώστε να διασφαλιστεί ότι, σε περίπτωση που επιβεβαιωθεί η καταστρατήγηση, θα είναι δυνατή η επιβολή δασμών αντιντάμπινγκ κατάλληλου ύψους, με αναδρομική ισχύ από την ημερομηνία καταγραφής των εν λόγω εισαγωγών που αποστέλλονται από την ΕΔΠ Μακάο.
            
         ΣΤ.   ΠΡΟΘΕΣΜΙΕΣ
   
               (15)
            
            
               Για λόγους χρηστής διαχείρισης πρέπει να καθοριστούν προθεσμίες εντός των οποίων:
               
                           —
                        
                        
                           τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να αναγγελθούν στην Επιτροπή, να υποβάλουν τις απόψεις τους γραπτώς και να απαντήσουν στο ερωτηματολόγιο ή να υποβάλουν τυχόν άλλες πληροφορίες που πρέπει να ληφθούν υπόψη κατά την έρευνα,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           οι παραγωγοί στην ΕΔΠ Μακάο δύνανται να ζητήσουν απαλλαγή των εισαγωγών από την καταγραφή ή από τα μέτρα,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να ζητήσουν γραπτώς να γίνουν δεκτά σε ακρόαση από την Επιτροπή.
                        
                     
         
               (16)
            
            
               Εφιστάται η προσοχή στο γεγονός ότι η άσκηση των περισσότερων διαδικαστικών δικαιωμάτων που αναφέρονται στο βασικό κανονισμό εξαρτάται από το κατά πόσον το μέρος αναγγέλλεται εντός των προθεσμιών που αναφέρονται στο άρθρο 3 του παρόντος κανονισμού.
            
         Ζ.   ΜΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ
   
               (17)
            
            
               Όταν ένα ενδιαφερόμενο μέρος αρνείται την πρόσβαση στις απαραίτητες πληροφορίες ή δεν τις παρέχει εντός των προβλεπόμενων προθεσμιών, ή παρεμποδίζει σημαντικά την έρευνα, επιτρέπεται να συνάγονται προσωρινά ή τελικά συμπεράσματα, είτε καταφατικά είτε αποφατικά, με βάση τα διαθέσιμα αποδεικτικά στοιχεία, όπως προβλέπεται στο άρθρο 18 του βασικού κανονισμού.
            
         
               (18)
            
            
               Όταν διαπιστώνεται ότι ένα ενδιαφερόμενο μέρος έχει προσκομίσει ψευδή ή παραπλανητικά στοιχεία, τα εν λόγω στοιχεία δεν λαμβάνονται υπόψη και είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθούν τα διαθέσιμα στοιχεία. Αν ένα ενδιαφερόμενο μέρος αρνείται να συνεργασθεί ή συνεργάζεται μεν αλλά μόνο εν μέρει, οπότε τα συμπεράσματα βασίζονται στα διαθέσιμα στοιχεία σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού, το αποτέλεσμα ενδέχεται να είναι λιγότερο ευνοϊκό για το εν λόγω μέρος απ' ό,τι θα ήταν αν είχε συνεργασθεί.
            
         Η.   ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΠΡΟΣΩΠΙΚΩΝ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ
   
               (19)
            
            
               Η επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που θα συγκεντρωθούν στο πλαίσιο της παρούσας έρευνας θα πραγματοποιηθεί σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα θεσμικά όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (4),
            
         ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
   Άρθρο 1
   Αρχίζει έρευνα σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, για να καθοριστεί εάν οι εισαγωγές στην Κοινότητα ορισμένων υποδημάτων με το πάνω μέρος από δέρμα ή από ανασχηματισμένο δέρμα, όπως ορίζονται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1472/2006 του Συμβουλίου, που αποστέλλονται από την ΕΔΠ Μακάο, είτε δηλώνονται ως καταγωγής από την ΕΔΠ Μακάο είτε όχι, καταστρατηγούν τα μέτρα που έχουν επιβληθεί με τον κανονισμό αυτό. Οι κωδικοί Taric για τις εισαγωγές από την ΕΔΠ Μακάο περιέχονται σε κατάλογο στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
   Άρθρο 2
   Καλούνται οι τελωνειακές αρχές, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 3 και το άρθρο 14 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96, να λάβουν τα κατάλληλα μέτρα για την καταγραφή των εισαγωγών στην Κοινότητα που προσδιορίζονται στο άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού.
   Η καταγραφή λήγει εννέα μήνες μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.
   Η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει, με κανονισμό, από τις τελωνειακές αρχές να σταματήσουν την καταγραφή όσον αφορά τις εισαγωγές στην Κοινότητα προϊόντων που κατασκευάζονται από παραγωγούς οι οποίοι ζήτησαν απαλλαγή από την καταγραφή και για τους οποίους δεν διαπιστώθηκε καταστρατήγηση των δασμών αντιντάμπινγκ.
   Άρθρο 3
   1.   Τα ερωτηματολόγια θα πρέπει να ζητηθούν από την Επιτροπή εντός 15 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης του παρόντος κανονισμού στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
   2.   Τα ενδιαφερόμενα μέρη οφείλουν να αναγγελθούν, ερχόμενα σε επαφή με την Επιτροπή, να κοινοποιήσουν τις απόψεις τους γραπτώς και να απαντήσουν στο ερωτηματολόγιο ή να υποβάλουν τυχόν άλλες πληροφορίες, εντός σαράντα ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης του παρόντος κανονισμού στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά, ώστε να μπορέσουν να ληφθούν υπόψη οι παρατηρήσεις τους κατά την έρευνα.
   3.   Οι παραγωγοί στην ΕΔΠ Μακάο που ζητούν την απαλλαγή των εισαγωγών από την υποχρέωση καταγραφής ή από τα μέτρα οφείλουν να υποβάλουν αίτηση συνοδευόμενη από τα κατάλληλα αποδεικτικά στοιχεία εντός της ίδιας προθεσμίας των σαράντα ημερών.
   4.   Τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν επίσης να ζητήσουν, εντός της ιδίας προθεσμίας των σαράντα ημερών, να γίνουν δεκτά σε ακρόαση από την Επιτροπή.
   5.   Οιεσδήποτε πληροφορίες σχετικά με τη συγκεκριμένη υπόθεση, αιτήσεις ακρόασης ή αιτήσεις για τη χορήγηση ερωτηματολογίου, καθώς και οιεσδήποτε αιτήσεις για απαλλαγή των εισαγωγών από την καταγραφή ή από τα μέτρα πρέπει να υποβάλλονται γραπτώς (όχι σε ηλεκτρονική μορφή, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά) και να αναφέρουν την επωνυμία, την ταχυδρομική διεύθυνση, τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και τους αριθμούς τηλεφώνου και φαξ του ενδιαφερόμενου μέρους. Όλες οι γραπτές παρατηρήσεις, περιλαμβανομένων και των πληροφοριών που ζητούνται στον παρόντα κανονισμό, τα συμπληρωμένα ερωτηματολόγια και η αλληλογραφία εμπιστευτικού χαρακτήρα που υποβάλλουν τα ενδιαφερόμενα μέρη πρέπει να φέρουν τη μνεία «Περιορισμένης διανομής» (5) και, σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, να συνοδεύονται από μη εμπιστευτικού χαρακτήρα περίληψη, η οποία θα φέρει τη μνεία «Για επιθεώρηση από τα ενδιαφερόμενα μέρη».
   Διεύθυνση της Επιτροπής για την αλληλογραφία:
   
               European Commission
            
         
               Directorate General for Trade
            
         
               Directorate H
            
         
               Office: J-79 4/22
            
         
               B-1049 Βρυξέλλες
            
         
               Φαξ (32-2) 295 65 05.
            
         Άρθρο 4
   Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
   
      Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
      Βρυξέλλες, 5 Σεπτεμβρίου 2007.
      
         
            Για την Επιτροπή
         
         Peter MANDELSON
         
         
            Μέλος της Επιτροπής
         
      
   
   
      (1)  ΕΕ L 56 της 6.3.1996, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2117/2005 (ΕΕ L 340 της 23.12.2005, σ. 17).
   
      (2)  Όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1719/2005 της Επιτροπής, της 27ης Οκτωβρίου 2005, για την τροποποίηση του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (ΕΕ L 286 της 28.10.2005, σ. 1). Το καλυπτόμενο προϊόν καθορίζεται με το συνδυασμό της περιγραφής του προϊόντος στο άρθρο 1 παράγραφος 1 και της περιγραφής του προϊόντος των αντίστοιχων κωδικών ΣΟ.
   
      (3)  ΕΕ L 275 της 6.10.2006, σ. 1.
   
      (4)  ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1.
   
      (5)  Η ένδειξη αυτή σημαίνει ότι το έγγραφο προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερική χρήση. Το έγγραφο αυτό προστατεύεται δυνάμει του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2001, για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής (ΕΕ L 145 της 31.5.2001, σ. 43). Πρόκειται για έγγραφο εμπιστευτικού χαρακτήρα δυνάμει του άρθρου 19 του βασικού κανονισμού και του άρθρου 6 της συμφωνίας ΠΟΕ για την εφαρμογή του άρθρου VI της συμφωνίας GATT του 1994 (συμφωνία αντιντάμπινγκ).
   
      ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
      Κωδικοί Taric για υποδήματα με το πάνω μέρος από δέρμα ή από ανασχηματισμένο δέρμα όπως ορίζονται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1472/2006 του Συμβουλίου, που αποστέλλονται από την ΕΔΠ Μακάο, είτε δηλώνονται ως καταγωγής από την ΕΔΠ του Μακάο είτε όχι
      
                  Κωδικός ΣΟ
               
               
                  Κωδικός Taric
                  αποστέλλονται από την ΕΔΠ ΜΑΚΑΟ
               
            
                  6403 20 00
               
               
                  20
               
            
                  6403 51 05
               
               
                  15
               
            
                  6403 51 05
               
               
                  95
               
            
                  6403 59 05
               
               
                  15
               
            
                  6403 59 05
               
               
                  95
               
            
                  6403 91 05
               
               
                  15
               
            
                  6403 91 05
               
               
                  95
               
            
                  6403 99 05
               
               
                  15
               
            
                  6403 99 05
               
               
                  95
               
            
                  6403 51 11
               
               
                  91
               
            
                  6403 51 15
               
               
                  91
               
            
                  6403 51 19
               
               
                  91
               
            
                  6403 51 91
               
               
                  91
               
            
                  6403 51 95
               
               
                  91
               
            
                  6403 51 99
               
               
                  91
               
            
                  6403 59 11
               
               
                  91
               
            
                  6403 59 31
               
               
                  91
               
            
                  6403 59 35
               
               
                  91
               
            
                  6403 59 39
               
               
                  91
               
            
                  6403 59 91
               
               
                  91
               
            
                  6403 59 95
               
               
                  91
               
            
                  6403 59 99
               
               
                  91
               
            
                  6403 91 11
               
               
                  95
               
            
                  6403 91 13
               
               
                  95
               
            
                  6403 91 16
               
               
                  95
               
            
                  6403 91 18
               
               
                  95
               
            
                  6403 91 91
               
               
                  95
               
            
                  6403 91 93
               
               
                  95
               
            
                  6403 91 96
               
               
                  95
               
            
                  6403 91 98
               
               
                  95
               
            
                  6403 99 11
               
               
                  91
               
            
                  6403 99 31
               
               
                  91
               
            
                  6403 99 33
               
               
                  91
               
            
                  6403 99 36
               
               
                  91
               
            
                  6403 99 38
               
               
                  91
               
            
                  6403 99 91
               
               
                  95
               
            
                  6403 99 93
               
               
                  25
               
            
                  6403 99 93
               
               
                  95
               
            
                  6403 99 96
               
               
                  25
               
            
                  6403 99 96
               
               
                  95
               
            
                  6403 99 98
               
               
                  25
               
            
                  6403 99 98
               
               
                  95
               
            
                  6405 10 00
               
               
                  81