CELEX: C1999/100/13
Language: es
Date: 1999-04-10 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal (Sala Sexta) de 25 de febrero de 1999 en el asunto C-195/97: Comisión de las Comunidades Europeas contra República Italiana (Incumplimiento de Estado - No adaptación del Derecho interno a la Directiva 91/676/CEE)

C 100/8               ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   10.4.1999
M. Wathelet, R. Schintgen y K. M. Ioannou, Jueces; Abo-            negligencia manifiesta o intento de fraude por parte del
gado General: Sr. A. La Pergola; Secretario: Sr. H. von            interesado», en el sentido del apartado 1 del artículo 905
Holstein, Secretario adjunto; ha dictado el 23 de febrero          del Reglamento (CEE) no 2454/93 de la Comisión, de 2 de
de 1999 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                  julio de 1993, por el que se fijan determinadas disposicio-
                                                                   nes de aplicación del Reglamento (CEE) no 2913/92 del
                                                                   Consejo por el que se establece el Código Aduanero
1) Se desestima el recurso.                                        Comunitario, y que, por tanto, requieren que la Comisión
                                                                   examine el expediente, cuando, a la luz del objetivo de
                                                                   equidad que sirve de base al artículo 239 del Reglamento
2) Se condena en costas al Parlamento Europeo.
                                                                   (CEE) no 2913/92, se comprueba la existencia de elemen-
                                                                   tos que pueden colocar al solicitante en una situación
(1) DO C 74 de 8.3.1997.
                                                                   excepcional en relación con los demaÂs operadores que ejer-
                                                                   cen la misma actividad y no se cumplen los requisitos de
                                                                   la letra a) del apartado 1 del artículo 900 del Reglamento
                                                                   (CE) no 2454/93 para la condonación de derechos de
                                                                   aduana en favor del solicitante.
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL                             (1) DO C 131 de 26.4.1997.
                         (Sala Sexta)
                  de 25 de febrero de 1999
en el asunto C-86/97 (petición de decisión prejudicial
planteada por el Bundesfinanzhof): Reiner Woltmann, que                            SENTENCIA DEL TRIBUNAL
gira bajo la denominación comercial «Trans-Ex-Import»,
               contra Hauptzollamt Potsdam (1)                                               (Sala Sexta)
(Robo de mercancías Ð Derechos de aduana Ð Condo-                                     de 25 de febrero de 1999
                 nación Ð Situación especial)                      en el asunto C-195/97: Comisión de las Comunidades
                                                                               Europeas contra RepuÂblica Italiana (1)
                       (1999/C 100/12)
                                                                   (Incumplimiento de Estado Ð No adaptación del Derecho
                                                                                 interno a la Directiva 91/676/CEE)
              (Lengua de procedimiento: alemaÂn)
                                                                                           (1999/C 100/13)
 (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-                     (Lengua de procedimiento: italiano)
 caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                         de Justicia»)
                                                                    (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
                                                                    caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
En el asunto C-86/97, que tiene por objeto una petición                                      de Justicia»)
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
del Tratado CE, por el Bundesfinanzhof (Alemania), desti-
nada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano          En el asunto C-195/97, Comisión de las Comunidades
jurisdiccional entre Reiner Woltmann, que gira bajo la             Europeas (Agente: Sr. Paolo Stancanelli) contra RepuÂblica
denominación comercial «Trans-Ex-Import», y Hauptzo-               Italiana (Agente: Profesor Umberto Leanza, asistido por el
llamt Potsdam, una decisión prejudicial sobre la interpre-         Sr. Pier Giorgio Ferri), que tiene por objeto que se declare
tación del apartado 1 del artículo 905 del Reglamento              que la RepuÂblica Italiana ha incumplido las obligaciones
(CEE) no 2454/93 de la Comisión, de 2 de julio de 1993,            que le incumben en virtud del Derecho comunitario al no
por el que se fijan determinadas disposiciones de aplica-          haber adoptado ni comunicado, dentro del plazo senÄalado,
ción del Reglamento (CEE) no 2913/92 del Consejo por el            las disposiciones necesarias para adaptar su ordenamiento
que se establece el Código Aduanero Comunitario (DO                jurídico, interno a la Directiva 91/676/CEE del Consejo,
L 253 de 11.10.1993, p. 1), el Tribunal de Justicia (Sala          de 12 de diciembre de 1991, relativa a la protección de las
Sexta), integrado por los Sres.: G. Hirsch, Presidente de la       aguas contra la contaminación producida por nitratos uti-
Sala Segunda, en funciones de Presidente de la Sala Sexta;         lizados en la agricultura (DO L 375 de 31.12.1991, p. 1),
G. F. Mancini, J. L. Murray (Ponente), H. Ragnemalm y              y al no haber respetado, en particular, la obligación
R. Schintgen, Jueces; Abogado General: Sr. G. Cosmas;              prevista en el apartado 2 del artículo 3 de la Directiva, el
Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 25 de febrero de           Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado por los Sres.:
1999 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                     P. J. G. Kapteyn, Presidente de Sala; G. F. Mancini, J. L.
                                                                   Murray (Ponente), H. Ragnemalm y K. M. Ioannou,
                                                                   Jueces; Abogado General: Sr. P. LeÂger; Secretario: Sr. R.
Existen elementos que pueden constituir «una situación             Grass, ha dictado el 25 de febrero de 1999 una sentencia
especial resultante de circunstancias que no supongan              cuyo fallo es el siguiente:
 ---pagebreak--- 10.4.1999              ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      C 100/9
1) Se declara que la RepuÂblica Italiana ha incumplido las         sobre Seguridad Nuclear se limita al artículo 15 y al
     obligaciones que le incumben en virtud del apartado 1         apartado 2 del artículo 16, y que no abarca los sectores
     del artículo 12 de la Directiva 91/676/CEE del Con-           contemplados en los artículos 1 a 5, 7, 14, apartados 1 y
     sejo, de 12 de diciembre de 1991, relativa a la protec-       3 del artículo 16 y artículos 17 a 19.
     ción de las aguas contra la contaminación producida
     por nitratos utilizados en la agricultura, al no haber
     adoptado ni comunicado a la Comisión, dentro del              La demandante alega que este punto de vista incurre en un
     plazo senÄalado, las disposiciones legales, reglamenta-       error de Derecho en la medida en que:
     rias y administrativas necesarias para adaptar su Dere-
     cho interno a dicha Directiva y al no haber respetado,        Ð viola el Tratado y
     en particular, la obligación prevista en el apartado 2
     de su artículo 3.
                                                                   Ð resulta incongruente con la labor legislativa llevada a
                                                                       cabo durante anÄos por el propio Consejo, sobre la
2) Se condena en costas a la RepuÂblica Italiana.                      base de las propuestas de la Comisión.
(1) DO C 212 de 12.7.1997.
                                                                   Petición de decisión prejudicial presentada por la House of
                                                                   Lords, mediante resolución de 1 de febrero de 1999, en el
                                                                   asunto entre Commissioners of Customs and Excise y
Recurso interpuesto el 5 de febrero de 1999 contra el                                     Primback Limited
Consejo de la Unión Europea por la Comisión de las
                                                                                          (Asunto C-34/99)
                   Comunidades Europeas
                                                                                           (1999/C 100/15)
                       (Asunto C-29/99)
                        (1999/C 100/14)
                                                                   Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                   sido sometida una petición de decisión prejudicial
                                                                   mediante resolución de la House of Lords, dictada el 1 de
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
                                                                   febrero de 1999, en el asunto entre Commissioners of Cus-
ha presentado el 5 de febrero de 1999 un recurso contra el
                                                                   toms and Excise y Primback Limited, y recibida en la
Consejo de la Unión Europea formulado por la Comisión
                                                                   Secretaría del Tribunal de Justicia el 8 de febrero de 1999,
de las Comunidades Europeas, representado por el
                                                                   sobre las siguientes cuestiones:
Sr. Thomas F. Cusack y la Sra. Lena Ström, Consejeros
Jurídicos, en calidad de Agentes, que designa como domi-
cilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez de            1. Cuando un comerciante minorista ofrece bienes a un
la Cruz, miembro del Servicio Jurídico de la Comisión,                 precio uÂnico con posibilidad de aplazar su pago
Centre Wagner.                                                         mediante un creÂdito Ðconcedido por una persona dis-
                                                                       tinta del comerciante minorista, y sin costes adiciona-
                                                                       les para el clienteÐ, ¿cuaÂl es la base imponible sobre
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:              la que el comerciante minorista tributaraÂ por los
                                                                       bienes entregados con arreglo a la letra a) del
                                                                       apartado 1 del punto A del artículo 11 y apartado 1
Ð Declare la nulidad del uÂltimo paÂrrafo de la Declara-               de la letra d) del punto B del artículo 13 de la Direc-
     ción de la Comunidad Europea de la Energía Atómica                tiva 77/388/CEE del Consejo? (1) En particular ¿con-
     conforme a lo dispuesto en el inciso iii) del apartado 4          siste la base imponible en
     del artículo 30 del Convenio sobre Seguridad Nuclear,
     anexa a la Decisión del Consejo de 7 de diciembre de
                                                                       a) el importe total debido por el cliente;
     1998.
                                                                       b) el importe total debido por el cliente, menos el
Ð Imponga al Consejo las costas del presente procedi-                       valor del creÂdito;
     miento.
                                                                       c) el importe efectivamente recibido por el comer-
                                                                            ciante minorista [en caso de ser distinto del
                                                                            importe mencionado en la letra b)]; o
Motivos y principales alegaciones
                                                                       d) un importe calculado con otro criterio, y en ese
                                                                            caso, cuaÂl?
Al limitar el sentido de los teÂrminos del uÂltimo paÂrrafo de
la Declaración anexa a su Decisión de 7 de diciembre de
1998 en relación con la competencia de la Comunidad, el            2. Si la base imponible es el importe total debido por el
Consejo pretende determinar que la competencia de la                   cliente, menos el valor del creÂdito [veÂase cuestión 1.b),
Comunidad en los sectores a los que se aplica el Convenio              anterior], ¿cómo se calcula ese creÂdito?