CELEX: 32011R1083
Language: lv
Date: 2011-10-27
Title: Padomes Regula (ES) Nr. 1083/2011 ( 2011. gada 27. oktobris ), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 194/2008, ar ko atjauno un stiprina ierobežojošos pasākumus attiecībā uz Birmu/Mjanmu

28.10.2011   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 281/1
            
         PADOMES REGULA (ES) Nr. 1083/2011
   (2011. gada 27. oktobris),
   ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 194/2008, ar ko atjauno un stiprina ierobežojošos pasākumus attiecībā uz Birmu/Mjanmu
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 215. pantu,
   ņemot vērā Padomes Lēmumu 2011/239/KĀDP (2011. gada 12. aprīlis), ar kuru groza Lēmumu 2010/232/KĀDP, ar ko atjauno ierobežojošus pasākumus pret Birmu/Mjanmu (1),
   ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos un Komisijas kopīgo priekšlikumu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Padomes Regulā (EK) Nr. 194/2008 (2008. gada 25. februāris), ar ko atjauno un stiprina ierobežojošus pasākumus pret Birmu/Mjanmu (2), ir noteikti pasākumi, tostarp ierobežojumi eksportam no Birmas/Mjanmas un atsevišķu personu un organizāciju līdzekļu iesaldēšana.
            
         
               (2)
            
            
               Ar Lēmumu 2011/239/KĀDP Padome ir grozījusi Lēmumu 2010/232/KĀDP (3). Dažiem grozījumiem, jo īpaši tiem, kas attiecas uz atsevišķu personu un organizāciju līdzekļu iesaldēšanu, ir nepieciešama Savienības turpmāka rīcība.
            
         
               (3)
            
            
               Ņemot vērā Birmas/Mjanmas politiskās situācijas nopietnību un lai nodrošinātu atbilstību procesam, ar ko groza un pārskata Lēmuma 2010/232/KĀDP I, II un III pielikumu, pilnvaras grozīt Regulas (EK) Nr. 194/2008 V, VI un VII pielikumā iekļautos sarakstus būtu jāīsteno Padomei.
            
         
               (4)
            
            
               Procedūrā, ar ko groza sarakstus Regulas (EK) Nr. 194/2008 VI pielikumā, būtu jāparedz, ka tajos minētajām fiziskajām vai juridiskajām personām, vienībām vai struktūrām norāda pamatojumu iekļaušanai sarakstā, lai tām dotu iespēju iesniegt apsvērumus. Ja tiek iesniegti apsvērumi vai jauni būtiski pierādījumi, Padomei būtu jāpārskata savs lēmums, ņemot vērā šos apsvērumus, un par to jāinformē attiecīgā persona, vienība vai struktūra.
            
         
               (5)
            
            
               Lai īstenotu Regulu (EK) Nr. 194/2008 un lai radītu iespējami lielāku tiesisko noteiktību Savienībā, būtu jādara zināmi atklātībai vārdi, uzvārdi un nosaukumi, un cita atbilstīga informācija par fiziskām un juridiskām personām, vienībām un struktūrām, kuru līdzekļi un saimnieciskie resursi saskaņā ar minēto regulu ir jāiesaldē. Jebkurai personas datu apstrādei būtu jāatbilst Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 45/2001 (2000. gada 18. decembris) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (4) un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 95/46/EK (1995. gada 24. oktobris) par personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti (5).
            
         
               (6)
            
            
               Tādēļ Regula (EK) Nr. 194/2008 būtu attiecīgi jāgroza.
            
         
               (7)
            
            
               Lai nodrošinātu šajā regulā paredzēto pasākumu efektivitāti, šai regulai jāstājas spēkā tās publicēšanas dienā,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
   1. pants
   Regulu (EK) Nr. 194/2008 ar šo groza šādi:
   
               1)
            
            
               regulas 11. pantu aizstāj ar šādu:
               “11. pants
               1.   Iesaldē visus līdzekļus un saimnieciskos resursus, kas ir to fizisko vai juridisko personu, vienību un struktūru īpašumā, valdījumā vai turējumā, kuras uzskaitītas VI pielikumā.
               2.   Liedz gan tiešu, gan netiešu pieeju visiem līdzekļiem vai saimnieciskiem resursiem, kas ir pieejami vai dod labumu fiziskām vai juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kuras uzskaitītas VI pielikumā.
               3.   Aizliegta apzināta un tīša līdzdalība darbībās, kuru mērķis vai sekas ir tieša vai netieša 1. un 2. punktā minēto pasākumu apiešana.
               4.   Aizliegums, kas noteikts 2. punktā, nerada nekādu atbildību attiecīgām fiziskām vai juridiskām personām vai organizācijām, ja tās nezināja un tām nebija pamatotu iemeslu uzskatīt, ka to rīcība būtu pretrunā šim aizliegumam.”;
            
         
               2)
            
            
               pievieno šādu pantu:
               “11.a pants
               1.   Regulas VI pielikumā norāda:
               
                           a)
                        
                        
                           bijušās Valsts miera un attīstības padomes (VMAP) augstākās amatpersonas, Birmas tūrisma nozares iestāžu pārstāvjus, augstākās militārās amatpersonas, valsts vai drošības spēku amatpersonas, kuras izstrādā vai īsteno politiku, kas kavē Birmas/Mjanmas pāreju uz demokrātiju, vai kuras gūst labumu no tādas politikas, kā arī minēto personu ģimenes locekļus;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Birmas aktīvā militārā dienestā esošās augstākās amatpersonas un viņu ģimenes locekļus;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           fiziskas vai juridiskas personas, vienības vai struktūras, kas ir saistītas ar a) un b) apakšpunktā minētajām personām.
                        
                     2.   Regulas VI pielikumā norāda pamatojumu, kādēļ attiecīgās personas, vienības un struktūras ir iekļautas pielikumā.
               3.   Regulas VI pielikumā iekļauj arī informāciju, kas vajadzīga attiecīgo fizisko vai juridisko personu, vienību un struktūru identificēšanai, ja šāda informācija ir pieejama. Attiecībā uz fiziskām personām šāda informācija var ietvert vārdu un uzvārdu, tostarp pieņemtos vārdus, dzimšanas datumu un vietu, valstspiederību, pases un identifikācijas kartes numuru, dzimumu, adresi, ja tā zināma, kā arī amatu vai profesiju. Attiecībā uz juridiskām personām, vienībām un struktūrām šāda informācija var ietvert nosaukumu, reģistrācijas vietu un datumu, reģistrācijas numuru un uzņēmējdarbības vietu.”;
            
         
               3)
            
            
               regulas 18. pantu aizstāj ar šādu:
               “18. pants
               1.   Komisija ir pilnvarota grozīt IV pielikumu, pamatojoties uz dalībvalstu sniegto informāciju.
               2.   Ja Padome nolemj fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai piemērot 11. panta 1. punktā minētos pasākumus, tā attiecīgi groza VI pielikumu.
               3.   Padome savu lēmumu, tostarp pamatojumu iekļaušanai sarakstā, paziņo attiecīgajai 2. punktā minētajai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai tieši, ja adrese ir zināma, vai publicējot paziņojumu, dodot šai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai iespēju iesniegt savus apsvērumus.
               4.   Ja tiek iesniegti apsvērumi vai jauni būtiski pierādījumi, Padome pārskata savu lēmumu un par to informē attiecīgo personu, vienību vai struktūru.
               5.   Padome groza V un VII pielikumu, pamatojoties uz lēmumiem, kas pieņemti attiecībā uz Padomes Lēmuma 2010/232/KĀDP (6) I un III pielikumu.
            
         2. pants
   Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   
   
      Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
      Luksemburgā, 2011. gada 27. oktobrī
      
         
            Padomes vārdā –
         
            priekšsēdētājs
         
         J. MILLER
      
   
   
      (1)  OV L 101, 15.4.2011., 24. lpp.
   
      (2)  OV L 66, 10.3.2008., 1. lpp.
   
      (3)  OV L 105, 27.4.2010., 22. lpp.
   
      (4)  OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.
   
      (5)  OV L 281, 23.11.1995., 31. lpp.
   
      (6)  OV L 105, 27.4.2010., 22. lpp.”