CELEX: 52005PC0614
Language: hu
Date: 2005-11-28
Title: Javaslat a Tanács rendelete a Rafik Hariri volt libanoni miniszterelnök elleni merényletben való részvétellel gyanúsított egyes személyekkel szemben meghatározott korlátozó intézkedések bevezetéséről

Fontos jogi nyilatkozat

|

52005PC0614

Javaslat a Tanács rendelete a Rafik Hariri volt libanoni miniszterelnök elleni merényletben való részvétellel gyanúsított egyes személyekkel szemben meghatározott korlátozó intézkedések bevezetéséről  /* COM/2005/0614 végleges - CNS 2005/0234 */  

	[pic] | AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA |Brüsszel, 28.11.2005COM(2005) 614 végleges2005/0234 (CNS)JavaslatA TANÁCS RENDELETEa Rafik Hariri volt libanoni miniszterelnök elleni merényletben való részvétellel gyanúsított egyes személyekkel szemben meghatározott korlátozó intézkedések bevezetéséről(előterjesztő: a Bizottság)INDOKLÁS1.  Figyelembe véve a független nemzetközi vizsgálóbizottság jelentését a 2005. február 14-i bejrúti (Libanon) robbantásos merénylet vizsgálatáról, amely Rafik Hariri volt libanoni miniszterelnök és 22 másik személy halálát okozta, az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsa a vizsgálat elősegítése céljából 2005. október 31-én bizonyos intézkedések meghozataláról határozott.2.  A Biztonsági Tanács 1636 (2005) határozatában megállapított intézkedések többek között tartalmazzák az olyan személyek pénzeszközeinek és gazdasági forrásainak befagyasztását, akiket a Biztonsági Tanács ENSZ BT 1636 (2005) határozata 3. bekezdése b) pontja szerint felállított bizottsága jelölt meg, a Rafik Hariri volt libanoni miniszterelnök és más személyek elleni merénylet megtervezésében, anyagi támogatásában, szervezésében vagy elkövetésében való részvétellel gyanúsítva őket.3.  A megjelölt személyek pénzeszközeinek és gazdasági erőforrásainak befagyasztása a Szerződés alkalmazási körének hatálya alá tartozik. A Bizottság annak tanácsi rendelettel történő végrehajtását javasolja.4.  A javasolt intézkedések hasonlóak az Oszáma bin Ládennel, az Al-Qaida hálózattal és a Tálibánnal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott szigorító intézkedések bevezetéséről szóló 881/2002/EK rendelettel, a volt Jugoszláviában elkövetett humanitárius bűncselekményeket vizsgáló nemzetközi törvényszék (ICTY) megbízatása hatékony végrehajtásának támogatására irányuló egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 1763/2004/EK rendelettel, valamint a Kongói Demokratikus Köztársasággal kapcsolatos egyes korlátozó intézkedésekről szóló 1183/2005/EK rendelettel bevezetett intézkedésekhez.2005/0234 (CNS)JavaslatA TANÁCS RENDELETEa Rafik Hariri volt libanoni miniszterelnök elleni merényletben való részvétellel gyanúsított egyes személyekkel szemben meghatározott korlátozó intézkedések bevezetésérőlAZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 60. 301. és 308. cikkére,tekintettel a Rafik Hariri volt libanoni miniszterelnök elleni merényletben való részvétellel gyanúsított egyes személyekkel szemben meghatározott korlátozó intézkedésekről szóló, 2005. november xx-i 2005/xxx/KKBP tanácsi közös álláspontra[1],tekintettel a Bizottság javaslatára,tekintettel az Európai Parlament véleményére[2],Mivel:5.  2005. október 31-én az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsa elfogadta az 1636 (2005) határozatot, figyelembe véve a Nemzetközi Vizsgálóbizottság jelentésének következtetését a 2005. február 14-i bejrúti (Libanon) robbantásos merényletről, amely Rafik Hariri volt libanoni miniszterelnök és 22 másik személy halálát és több tucat másik személy sérülését okozta.6.  A Biztonsági Tanács mély aggodalommal vette tudomásul a Nemzetközi Vizsgálóbizottság azon következtetését, hogy számos bizonyíték mutat mind libanoni, mind szíriai köztisztviselők érintettségére e terrorcselekményben, és az Egyesült Nemzetek Alapokmányának VII. fejezete szerint eljárva e bűncselekmény kivizsgálását támogatva és az egyes személyek bűnösségére vagy ártatlanságára vonatkozó végső bírósági ítélet sérelme nélkül az e terrorcselekmény megtervezésében, anyagi támogatásában, szervezésében vagy végrehajtásában való részvétellel gyanúsított valamennyi személlyel szembeni intézkedések bevezetéséről határozott.7.  A 2005/XXX/KKBP közös álláspont biztosítja az ENSZ BT 1636 (2005) határozatában foglalt intézkedések végrehajtását, és különösen az olyan személyek pénzeszközeinek és gazdasági forrásainak befagyasztását, akiket a Biztonsági Tanács ENSZ BT 1636 (2005) határozata 3. bekezdése b) pontja szerint felállított bizottság megjelölt, a Rafik Hariri volt libanoni miniszterelnök és más személyek elleni merénylet megtervezésében, anyagi támogatásában, szervezésében vagy végrehajtásában való részvétellel gyanúsítva őket.8.  Ezen intézkedések a Szerződés alkalmazási körének hatálya alá tartoznak, és ezért – különösen a tagállamok gazdasági szereplői által való egységes alkalmazásuk biztosítása végett – közösségi jogszabályokra van szükség azok végrehajtása érdekében oly mértékben, amennyire ez a Közösséget érinti.9.  A kellő gyorsaság érdekében a Bizottságot fel kell hatalmazni e rendelet mellékleteinek módosítására.10.  A tagállamok megállapítják az e rendelet rendelkezéseinek megsértése esetén alkalmazandó szankciókat. Az előírt szankcióknak hatékonynak, arányosnak és visszatartó erejűnek kell lenniük.11.  Az e rendeletben előírt intézkedések hatékonyságának biztosítása érdekében e rendeletnek kihirdetése napján kell hatályba lépnie,ELFOGADTA EZT A RENDELETET:1. cikkE rendelet alkalmazásában az alábbi fogalommeghatározásokat kell alkalmazni:1. „szankcióbizottság” az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsa 1636 (2005) számú határozatának 3. bekezdése értelmében létrehozott bizottság;2. „pénzeszközök” bármilyen befektetett pénzügyi eszközök és ellátások, beleértve, de nem kizárólag a következőket:a) készpénz, csekk, pénzre vonatkozó követelés, váltó, pénzesutalvány és más fizetőeszközök;b) pénzügyi intézményeknél vagy egyéb szerveknél elhelyezett betétek, számlaegyenlegek, tartozások és adóskötelezvények;c) nyilvánosan és zárt körben forgalmazott értékpapírok és adósságinstrumentumok, beleértve a részvényeket, értékpapírokat megtestesítő igazolásokat, kötvényeket, váltókat, opciós utalványokat, zálogleveleket és a származtatott ügyleteket;d) vagyoni eszközök után járó kamat, osztalékok vagy egyéb bevételek, illetve a vagyoni eszközökből származó vagy azokból képzett értéktöbblet;e) hitel, beszámítási jog, garanciák, teljesítési biztosítékok vagy egyéb pénzügyi kötelezettségek;f) hitellevelek, fuvarlevelek / hajórakjegyek, adásvételi szerződések;g) pénzeszközökben és pénzforrásokban érdekeltséget igazoló okmányok;3. „pénzeszközök befagyasztása” a pénzeszközök mozgásának, átutalásának, módosításának, felhasználásának, az ahhoz való hozzáférésnek, vagy bármiféle olyan kezelésének a megakadályozása, amely bármilyen változást vagy olyan módosulást eredményezne azok volumene, összege, elhelyezkedése, tulajdonlása, birtoklása, jellege, rendeltetése tekintetében, amely lehetővé tenné a vagyoni értékek felhasználását, beleértve a portfoliókezelést is;4. „gazdasági források” bármilyen materiális vagy immateriális, ingó vagy ingatlan eszközök, amelyek nem pénzeszközök, de pénzeszközök, termékek vagy szolgáltatások megszerzésére használhatók;5. „gazdasági források befagyasztása” a gazdasági források pénzeszközök, termékek vagy szolgáltatások megszerzésére történő felhasználásának bármilyen módon való megakadályozása, beleértve, de nem kizárólag azok eladását, bérbeadását vagy jelzáloggal való megterhelését,6. „a Közösség területe”, azon tagállamok területére terjed ki, amelyekre – a Szerződésben megállapított feltételek szerint – a Szerződést alkalmazni kell.2. cikk1. Az I. mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személyek, valamint szervezetek vagy szervek tulajdonában lévő, vagy ezek által közvetlenül vagy közvetve irányított valamennyi pénzeszközt és gazdasági erőforrást be kell fagyasztani.2. Semmiféle pénzeszközt vagy gazdasági erőforrást sem közvetlenül, sem közvetve nem bocsátanak a I. mellékletben felsorolt természetes és jogi személyek, valamint szervezetek vagy szervek rendelkezésére vagy javára.3. Tilos a tudatos és szándékos részvétel olyan tevékenységben, amelynek közvetlen vagy közvetett célja, illetve hatása az (1) és a (2) bekezdésben említett intézkedések kijátszása.3. cikk1. A 2. cikktől eltérve a II. mellékletben felsorolt tagállamok illetékes hatóságai az általuk megfelelőnek tartott feltételek mellett engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági források felszabadítását vagy azok rendelkezésre bocsátását, annak megállapítása után, hogy az érintett pénzeszközök vagy gazdasági források:a) alapvető kiadásokhoz szükségesek, beleértve az élelmiszerrel kapcsolatos kifizetéseket, bérlettel vagy jelzáloggal, gyógyszerekkel és egészségügyi ellátással, illetékekkel, biztosítással, közüzemi díjakkal kapcsolatos kiadásokat;b) kizárólag az ésszerű szakmai díjak megfizetésére és a jogi szolgálatok nyújtásával kapcsolatban felmerült kiadások megtérítésére szánják; vagyc) kizárólag a befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások rutinfenntartásával és -kezelésével kapcsolatos díjak vagy szolgáltatási díjak kifizetésére szánják;feltéve, hogy az érintett tagállam értesítette szándékáról a szankcióbizottságot és e szankcióbizottság ezt jóváhagyta.2. A megfelelő illetékes hatóság tájékoztatja a többi tagállam illetékes hatóságait és a Bizottságot az (1) bekezdés szerint megadott bármely engedélyről.3. A 2. cikk (2) bekezdése nem alkalmazható a befagyasztott számlákon lévő kamatra vagy ezen számlákból származó egyéb jövedelemre, feltéve, hogy az ilyen kamatok és egyéb jövedelmek bármelyikét a 2. cikk (1) bekezdésének értelmében befagyasztották.4. cikkA 2. cikk (2) bekezdése nem akadályozza a befagyasztott számlák olyan pénzügyi intézmények által történő jóváírását, amelyekhez harmadik felektől a felsorolt személy, szervezet vagy szerv számlájára érkeznek átutalt pénzeszközök, feltéve, hogy az ilyen számlák bármely ilyen növekményét a 2. cikk (1) bekezdésével összhangban szintén befagyasztják. A pénzügyi intézmény haladéktalanul tájékoztatja az illetékes hatóságokat az ilyen ügyletekről.5. cikk1. A jelentéstételre, a titkosságra és a szakmai titoktartásra vonatkozó alkalmazandó szabályok és a Szerződés 284. cikke rendelkezéseinek sérelme nélkül a természetes és jogi személyek, valamint szervezetek vagy szervek:a) haladéktalanul megadnak minden olyan információt, amely megkönnyítené e rendelet betartását – úgymint a 2. cikkel összhangban befagyasztott számlákról és összegekről szóló információt – a II. mellékletben szereplő olyan országok illetékes hatóságainak, ahol letelepedtek vagy tartózkodnak, valamint minden ilyen információt közvetlenül vagy ezen illetékes hatóságokon keresztül továbbítanak a Bizottságnak;b) együttműködnek a II. mellékletben szereplő illetékes hatóságokkal ezen információk ellenőrzésében.2. A Bizottság által közvetlenül kapott bármely más információt az érintett tagállam illetékes hatóságai rendelkezésére bocsátják.3. Az e cikkel összhangban nyújtott vagy kapott bármely információ csak olyan céllal használható fel, amelyre azt nyújtották vagy kapták. E célok magukban foglalják a bármely olyan nemzetközi vizsgálattal történő együttműködést, amely az I. mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek vagyonára vagy pénzügyi tranzakcióira irányulnak.6. cikkA pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások olyan befagyasztása, vagy a pénzeszközök és gazdasági erőforrások rendelkezésre bocsátásának olyan elutasítása, amelyet jóhiszeműen azon az alapon hajtottak végre, hogy az ilyen cselekmény e rendelettel összhangban van, semmilyen felelősséget nem ró az azt végrehajtó természetes vagy jogi személyre, szervezetre vagy szervre, sem annak igazgatóira vagy alkalmazottaira, kivéve ha bebizonyosodik, hogy a pénzeszközöket vagy gazdasági erőforrásokat gondatlanság miatt fagyasztották be.7. cikkA Bizottság és a tagállamok azonnal tájékoztatják egymást az e rendelet szerint meghozott intézkedésekről, és ellátják egymást a rendelkezésükre álló bármely más, az e rendelettel kapcsolatos megfelelő információval, különös tekintettel az ennek megsértésével és végrehajtásával kapcsolatos problémákkal és a nemzeti bíróságok által meghozott ítéletekkel kapcsolatos információkra.8. cikk1. A Bizottságot felhatalmazzák az alábbiakra:a) az I. mellékletnek a szankcióbizottság által meghatározottak alapján történő módosítására; valamintb) a II. mellékletnek a tagállamok által nyújtott információk alapján történő módosítására.2. A Bizottság – a tagállamok az Egyesült Nemzetek Alapokmányában rögzített jogai és kötelezettségei sérelme nélkül – fenntartja a szankcióbizottsággal az e rendelet hatékony végrehajtásához szükséges valamennyi kapcsolatot.9. cikkA tagállamok megállapítják az e rendelet rendelkezéseinek megsértése esetén alkalmazandó szankciókra vonatkozó szabályokat, és megtesznek minden szükséges intézkedést azok végrehajtásának biztosítására. Az előírt szankcióknak hatékonynak, arányosnak és visszatartó erejűnek kell lenniük.A tagállamok e rendelet hatálybalépése után haladéktalanul értesítik a Bizottságot e szabályokról, valamint bármely azt követő módosításról.10. cikkEzt a rendeletet alkalmazni kell:a) a Közösség területén, annak légterét is ideértve;b) egy adott tagállam fennhatósága alá tartozó bármely légi jármű vagy hajó fedélzetén;c) bármely olyan, a Közösség területén vagy azon kívül tartózkodó személyre, aki valamely tagállam állampolgára;d) bármely tagállam joga szerint bejegyzett vagy létesített jogi személyre, szervre vagy szervezetre;e) a részben vagy teljes egészében a Közösségen belül bármilyen üzleti tevékenységet folytató bármely jogi személyre, szervezetre vagy szervre.11. cikkEz a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.Kelt Brüsszelben, […]-án/-én.a Tanács részérőlaz elnökMELLÉKLET IA 2. cikkben említett természetes és jogi személyek, szervezetek és szervek jegyzékeMELLÉKLET IIA 3. és 5. cikkben említett illetékes hatóságok jegyzéke(a tagállamok töltik ki)BELGIUMCSEH KÖZTÁRSASÁGDÁNIANÉMETORSZÁGÉSZTORSZÁGGÖRÖGORSZÁGSPANYOLORSZÁGFRANCIAORSZÁGÍRORSZÁGOLASZORSZÁGCIPRUSLETTORSZÁGLITVÁNIALUXEMBURGMAGYARORSZÁGMÁLTAHOLLANDIAAUSZTRIALENGYELORSZÁGPORTUGÁLIASZLOVÉNIASZLOVÁKIAFINNORSZÁGSVÉDORSZÁGEGYESÜLT KIRÁLYSÁGEURÓPAI KÖZÖSSÉGEurópai Közösségek BizottságaKülkapcsolati FőigazgatóságKözös Kül- és Biztonságpolitikai (KKBP) Igazgatóság és Európai Biztonsági és Védelmi Politikai (EBVP) Igazgatóság : Bizottsági koordinálás és hozzájárulásJogi és intézményi ügyek, KKBP együttes fellépések, szankciók, kimberleyi folyamatCHAR 12/163B-1049 Bruxelles/BrusselTel. (32-2) 295 55 85/ 299 11 76/ 296 25 56Fax (32-2) 296 75 63Email relex-sanctions@cec.eu.in[1] HL L […]., […2005], […]. o.[2] HL C […]., […].,[…]. o.