CELEX: 51982PC0187
Language: nl
Date: 1982-04-16
Title: Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong, van post ex 22.05 C van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Algerije (1982) (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 187
Vol. 1982/0059
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---  COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                             COM ( 82 ) 187 def .
                                                             Brussel , 16 april 1982
                          Voorstel voor een
                        VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD
 betreffende de opening , de verdeling en de wijze van beheer van een communautair
 tariefcontingent voor bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong , van post
 ex 22.05 C van het gemeenschappelijk douanetarief , van oorsprong uit Algerije ( 1982 )
                   ( door de Commissie bij de Raad ingediend )
                                    É*
                                    ! =••        . -    /„
                                                 '■  t'
                                      Y "-    ( v .o-'.i'
                                        V '                ,
C0M(82 ) 187 def .
 ---pagebreak---                                         TOELICHTING
1 . In de overeenkomst tussen de Gemeenschap en Algen je wordt in artikel 20
    lid 3 bepaald dat bepaalde wijnen met benaming van oorsprong van post
    ex 22.05 C van het GDT , van oorsprong uit Algerije , zijn vrijgesteld van
    douanerechten bij invoer in de Gemeenschap , binnen de grens van een jaar­
     lijks communautair tariefcontingent van 450.000 hl . Deze regeling geldt
    voor een overgangsperiode van 5 jaar vanaf de dag van de inwerkingtreding .
    Aangezien deze regeling op 1 juli 1976 voor de eerste maal is ingegaan op
    basis van de tussentijdse overeenkomst tussen de Gemeenschap en Algerije
    is deze op .30 juni 1981 afgelopen .
2 . Verordening ( FEG ) n <-, 3646 / 8'i v - ^ de Raad bepaalt evenwel dat de regeling
    die de Geme^'-schap tijden ^ rc, t ' • '.-fvak van 1 juli 1980 tot 30 juni 1981
    heeft toegepast , verlengd vcr-rt         c- 51 december 1982 . Bij middel van
    Verordening ( EEG ) nr . 3645 / 81 , heeft de Gemeenschap voor de betreffende
    produkten reeds een communautair tariefcontingent van 450.000 hl geopend ,
    dat het tijdvak van 1 juli 1981 tot 30 juni 1982 dekt . Daarom wordt vooi–
    c3steld voor het tijdvak van " juli tot 31 december 1982 een tariefcontin-
    gent van 225.000 hl r® openen .
    Opdat deze tariefmaatregel tevens in Griekenland van toepassing is , moet
    een aanpassingsprotocol bij de overeenkomst tussen Algerije en de Gemeen­
    schap worden gesloten . Zolang een dergelijk protocol er nog niet is , zal
    de betrokken maatregel dus uitsluitend op de Gemeenschap van de Negen
    van toepassing zijn .
3 . Zoals gebruikelijk wordt in de Verordening bepaald dat het contingent in
    twee gedeelten wordt gesplitst , waarvan het eerste in quota over alle
    lid-staten wordt verdeeld , terwijl het tweede de reserve vormt .
    Voor de verdeling van het eerste gedeelte wordt gewoonlijk uitgegaan van
    de statistieken over de drie voorafgaande jaren en van de ramingen voor
    de betrokken periode .
4 . In het onderhavige geval ontbreken evenwel zowel communaütai re als
    nationale statistische gegevens , onderscheiden naar de kwaliteit van de
    betrokken wijnen , en kan geen enkele prognose worden gemaakt . Onder deze
    omstandigheden lijkt het wenselijk de aanvankelijke quota van de lid-staten
    zo vast te stellen dat rekening wordt gehouden met de afnamemogeli jkheden
 ---pagebreak---                                     - 2 -
    voor de genoemde wijnen in de verschillende lid-staten .
5 . Er wordt voorgesteld het hierboven omschreven voorstel voor een verordening
    van de Raad betreffende de opening van het communautaire tariefcontingent
    goed te keuren .
 ---pagebreak---                                               Voorstel voor een
                                   VERORDENING (EEG)                       VAN DE RAAD
                   betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communau­
                   tair tariefcontingent voor bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong,
                  van post ex 22,05 C van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit
                                                         Algerije ( 1982 )
   DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
   Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese
   Economische Gemeenschap, inzonderheid op artikel
   113,
  Gelet op het voorstel van de Commissie,                         '
   Overwegende dat in artikel 20 van de Samenwerkings-
  overeenkomst tussen He Europese Economische Ge­
  meenschap en dr Democratische Volksrq.->h!iek Alge-
  rije ( ') is bepaald -u       v-iffi.cursrjgc !    rrrfcfi voor
  de invoer van ber vide w r,-; met e. a l':<-.a.riwg van
  oorsprong van p~ ' ex 2.'       ::   van        ir        'har>-
  pelijk douanetai ; dat -.v          rpass:>u van           k- re­
  ling is beperkt . rn "" " ' •« jun:
 Overwegende dat Verordening (EEG) nr. 3646/ 81 (2)
  bepaalt dat de regeling die de Gemeenschap tijdens
  het tijdvak van 1 juli 1980 tot              . 30 juni 1981
  heeft toegepast, verlengd wordt tot en met 31 decem­
 ber 1982 ; dat in deze regeling wordt bepaald dat som-
  mi/,;'.' wijnen met benaming van oorsprong van post ex
  'O.AS C van het gemeensc*--- --"lijk                    •: van
 oorsprong uit Algerije, zijn - , : steid van uouanerech-
 fen bij invoer in de Gemc "-.ap b nnen                     grens
 van een communa vtair tar           - Mtin ^en . v^n 450 000
  hectoliter ; dat deze wijnen metten worden aangebo­
 den in verpakkingen met een inhoud van 2 liter of
  minder ; dat deze wijn vergezeld dient te gaan van een
 certificaat van benaming van oorsprong, conform het
 model in bijlage D bij de Overeenkomst ; dat de Gemeenschap bij middel van
 Verordening ( EEG ) nr . 3645 / 81 van de Raad ( 3 ) door het openen van een
 qemeenschappeli jk tariefcontingent van 450.000 hectoliter , dat het
 tijdvak van 1 juli tot 30 juni 1982 dekt , deze regeling reeds toegepast
 heeft ; dat derhalve een contingent onder dezelfde condities maar ter
 grootte van 225.000 hl dient te worden geopend voor het tijdvak van
 1 juli tot 31 december 1982 .
Overwegende dat de Raad. overeenkomstig arti- s
kei 1 19 van de Akte van Toetreding van 1979, Veror- n
denir.g ( FF.G ) nr. 3555 . 80 heeft vastgesteld hou­
dende vaststelling van de regeling van toepassing op t-
de invoer in Griekenland van oorsprong uit Algerije,
Kraë !. Malta , Marokko . Portugal , Syrië . Tunesië en
Turkije *^); dat de onderhavige verordening der­
halve \ cor de Gemeenschap van de Negen geldt .
   (1)     PB nr . L           v »n       . 9.1978 , blz . 2
  (2)      PB nr . L 364 van 19.12.1981 , blz . 9
   (3)     PB nr . L 364 van 19.12.1981 , blz . 4
   (4)       PB nr.L 382 van 31.12.1981 , blz . 26 .
 ---pagebreak---                                              - 2 -
              Overwegende dat voor de betrokken wijn de referentie-
              prijzen franco-grens van toepassing zijn ; dat deze wijn
              alleen voor dit tariefcontingent in aanmerking kan
               komen onder de voorwaarde dat artikel 18 van Veror­
              dening (EEG) nr. 337/79 (1), laatstelijk gewijzigd bij
              Verordening (EEG) nr3577             in acht wordt geno­
               men ;
               Overwegende dat met name gewaarborgd moet wor­
               den dat alle importeurs van de Gemeenschap te allen
               tijde en in gelijke mate gebruik kunnen maken van
               genoemd contingent en voorts dat in de Lid-Staten de
               op het genoemde contingent toe te passen rechten
               ononderbroken worden toegepast op alle invoer van
               de betrokken produkten tot op het moment dat het
               contingent is uitgeput ; dat een systeem voor de benut­
               ting van het communautaire tariefcontingent, geba­
               seerd op een verdeling over de Lid-Staten, in overeen­
               stemming schijnt te zijn met het communautaire ka­
               rakter van het genoemde contingent in het licht van
               de hierboven uiteengezette beginselen ; dat deze verde­
               ling, om zo goed mogelijk de werkelijke ontwikkeling
               van de markt van de betrokken produkten weer te ge­
               ven, toegepast moet worden naar verhouding van de
               behoeften der Lid-Staten, berekend enerzijds op grond
               van de statistische gegevens betreffende de invoer van
               de genoemde produkten uit Algerije over een represen­
               tatieve referentieperiode en anderzijds op grond van
               de economische vooruitzichten voor de betrokken con-
               tingentsperiode ;
               Overwegende dat evenwel in het onderhavige geval
               zowel communautaire als nationale statistische gege­
               vens, onderverdeeld naar de kwaliteit van de betrok­
               ken wijnen, ontbreken, en dat geen enkele deugdelijke
               prognose betreffende de invoer kan worden gemaakt ;
               dat het onder deze omstandigheden wenselijk lijkt de
               contingenten zodanig in aanvankelijke quota te verde­
               len dat rekening wordt gehouden met de afnamemoge-
               lijkheden voor de genoemde wijnen op de markten
               van de verschillende Lid-Staten ;
               Overwegende dat, ten einde rekening te houden met
               de ontwikkeling van de invoer van de betrokken pro-
               dukten in de verschillende Lid-Staten, het contingent
               in twee gedeelten moet worden gesplitst, waarvan "het
               eerste gedeelte over de Lid-Staten wordt verdeeld, ter­
               wijl het tweede gedeelte een reserve vormt ter voorzie­
               ning in de verdere behoeften van de Lid-Staten die
               hun aanvankelijk quotum hebben opgebruikt ; dat, ten
               einde :ian de importeurs van elke Lid-Staat een zekere
               waarborg te geven, het eerste gedeelte van het commu­
               nautaire contingent zou moeten worden vastgesteld op
               een niveau dat in het onderhavige geval 50 % van het
               volume van het contingent zou kunnen bedragen ;
               Overwegende dat de aanvankelijke quota van de Lid-
               Staten meer of minder spoedig kunnen zijn opge­
               bruikt ; dat het, ten einde daarmee rekenine te hou­
( 1 ) PB nr . L 54 van 5.3.1979 , blz . 1
(?) PU nr . L 359 van 15.12.1981 , blz . 1
 ---pagebreak---   den en elke onderbreking te voorkomen, van belang is          2. Binnen de grenzen van dit tariefcontingent wor­
  dat iedere Lid-Staat die zijn aanvankelijk quotum nage­       den de voor deze wijnen geldende rechten van het
  noeg geheel heeft benut, een extra quotum uit de re­          gemeenschappelijk douanetarief geheel geschorst.
  serve opneemt ; dat deze opneming door elke Lid-
  Staat moet worden verricht wanneer elk van zijn extra         3. Voor de betrokken wijn zijn de referentieprijzen
  quota vrijwel geheel is benut, en wel zo vaak als de re­      franco-grens van toepassing.
  serve dit toelaat ; dat de aanvankelijke en de extra
  quota moeten gelden tot aan het einde van de contin-          Deze wijn kan alleen voor dit tariefcontingent in aan­
  gentsperiode ; dat deze wijze van beheer een nauwe            merking komen onder de voorwaarde dat artikel 18
  samenwerking vereist tussen de Lid-Staten en de Com­          van Verordening (EEG) nr. 337/79 in acht wordt geno­
                                                                men .
  missie, die met name de uitputtingsgraad van het con­
  tingent moet kunnen volgen en de Lid-Staten daar­             4. Bij de invoer moet elk van deze wijnen vergezeld
  over moet kunnen inlichten ;
                                                                gaan van een certificaat van benaming van oorsprong,
  Overwegende dat het, indien in een Lid-Staat op een           afgegeven door de bevoegde Algerijnse overheidsin-
  bepaald tijdstip van de contingentsperiode een aan­           stantie, conform het aan deze verordening gehechte
                                                                model .
  zienlijk overschot van het aanvankelijke quotum be­
  staat, noodzakelijk is dat dat land daarvan een aanmer­
  kelijk percentage terugstort in de reserve, ten einde te
  voorkomen dat in een Lid-Staat een gedeelte van het                                   Artikel 2
  communautaire tariefcontingent onbenut blijft, terwijl
  andere Lid-Staten er gebruik van zouden kunnen ma­            1 . Het in artikel 1 genoemde tariefcontingent
  ken ;                                                         wordt in twee gedeelten gesplitst.
 Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België,              2. Een eerste gedeelte van het contingent wordt
 het Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertog­             over de Lid-Staten verdeeld ; de quota die, onder voor­
 dom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoordigd             behoud van artikel 5, tot g-j december1982 Selden'
 worden door de Benelux Economische Unie, elke han­             bedragen :
 deling met betrekking tot het beheer van de aan de                                                  (in hectoliter)
 genoemde Economische Unie toegewezen quota kan                        Bénélux :                     18.675
 worden verricht door één van haar leden,                                                             11 . 250
                                                                       Denemarken :
                                                                       Duitsland :                   22.500
                                                                       Frankrijk :                   22.500
 HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
                                                                       Ierland :                       7.650
 VASTGESTELD :
                                                                       Italie :                      11 . 250
                          Artikel 1                                    Verenigd Koninkrijk :         18.675
, Van 1 juli tot 31 december 1932 wordt                        3.     Het tweede gedeelte van het contingent, ter
   een communautair tariefcontingent van                       grootte vani /]2 cnghectoliter, vormt de reserve.
   225.000 hectoliter in de Gemeenschap
   van de Neqen qeopend voor de volgende                                                Artikel 3
   produkten van oorspronci uit Algerije :
    Nr. van het                                                1.     Indien de aanvankelijke quota van een Lid-Staat
     gemeen-                                                   zoals vastgesteld in artikel 2, lid 2, dan wel datzelfde
    schappelijk                   Omschrijving
    douanetarief
                                                               quotum, verminderd met het bij toepassing van artikel
                                                               5 in de reserve teruggestorte gedeelte, voor 90 % of
                                                               meer is benut, gaat deze Lid-Staat, door middel van
 22.05            Wijn van verse druiven ; druivemost, waar­   een kennisgeving aan de Commissie, onverwijld over
                  van de gisting door toevoegen van alcohol    tot opneming voor zover in de reserve nog een vol­
                  is gestuit (mistella daaronder begrepen) :   doende hoeveelheid aanwezig is, van een tweede quo­
                  C. andere :                                  tum, ter grootte van 15 % van zijn aanvankelijke quo­
                      – Wijnen met een benaming van oor­       tum, eventueel op de volgende eenheid naar boven af­
                          sprong die de volgende namen dra­    gerond.
                          gen :
                                                               2. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van
                          Aïn Bessem-Bouira, Médéa, Co-
                          teaux du Zaccar, Dahra, Coteaux de   zijn aanvankelijke quotum, het door hem opgenomen
                          Mascara, Monts du Tessalah, Co-      tweede quotum voor 90 % of meer heeft aangewend,
                          teaux de Tlemcen , met een effectief gaat hij, op de wijze als bepaald in lid 1 , over tot opne­
                          alcohol-volumegehalte van 1 5 %      ming voor zover in de reserve nog een voldoende hoe­
                          vol of minder en in verpakkingen     veelheid aanwezig is, van een derde quotum, gelijk
                          inhoudende twee liter of minder      aan 7,5 % van zijn aanvankelijke quotum, eventueel
                                                               op de volgende eenheid naar boven afgerond.
 ---pagebreak---                                                      -   L -
3. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van          Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor de reserve
het quotum, het door hem opgenomen derde quotum              volledig wordt uitgeput tot het nog beschikbare over­
voor 90 % of meer heeft aangewend, gaat hij, op de           schot beperkt blijft en deelt te dien einde aan de Lid-
wijze als bepaald in lid 1 , over tot opneming van een       Staat die deze laatste opneming verricht mede, hoe­
vierde quotum, dat gelijk is aan het derde.                  veel dit overschot bedraagt.
Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve is
uitgeput.                                                                            Artikel 7
4.    In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot        1 . De Lid-Staten treffen alle dienstige maatregelen
en met 3 kunnen de Lid-Staten overgaan tot opne­             opdat door opening van de met toepassing van artikel
ming van geringere hoeveelheden dan de in die leden          3 door hen opgenomen extra quota, de door hen inge­
vastgestelde quota, wanneer er aanleiding is om aan te       voerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen
nemen dat deze quota wellicht niet geheel zullen wor­        worden afgeboekt op hun gecumuleerd aandeel in het
den benut. Zij delen aan de Commissie de redenen             communautaire tariefcontingent.
mede die tot toepassing van het onderhavige lid heb­
ben geleid.                                                  2. De Lid-Staten waarborgen de op hun grondge­
                                                             bied gevestigde importeurs van de betrokken produk-
                        Artikel 4                            ten vrije toegang tot de hun toegekende quota.
De overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota            3. De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelhe­
gelden tot 31 december 1982 .                                den van de betrokken produkten op hun quota af naar
                                                             gelang de produkten bij de douane ten invoer in het
                        Artikel 5
                                                             vrije verkeer worden aangegeven.
De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 nov f^^liet niet        4. De uitputtingsgraad van de quota van de Lid-Sta-
benutte gedeelte van hun aanvankelijk quotum in de           ten wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde hoe­
reserve terug, dat op 15°     0        20 % van het aan­     veelheden die onder de in lid 3 bepaalde voorwaarden
vankelijk quotum te boven gaat. Zij kunnen een gro­          zijn afgeboekt.
tere hoeveelheid terugstorten, indien er gronden zijn
om aan te nemen dat deze wellicht onbenut zal blij-
                                                                                     Artikel 8
De Lid-Staten geven de Commissie uiterlijk op 1 noV.embe ΓOp .
                                                                  verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten
1982 kennis van de totale invoer . van de betrokken
                                                             haar op de hoogte van de invoer van de betrokken pro-
produkten, die tot en met 15            6^2 heeft plaats­    dukten, die daadwerkelijk op hun quota is afgeboekt.
gevonden en op het communautaire contingent is af­
geboekt, alsmede eventueel van het gedeelte van hun
aanvankelijke quotum, dat zij in de reserve terugstor-                               Artikel 9
ten .
                                                             De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen
                        Artikel 6                            om te bereiken dat deze verordening wordt nageko­
                                                             men .
De Commissie houdt boek van de hoeveelheden van
de door de Lid-Staten overeenkomstig de artikelen 2
                                                                                    Artikel 10
en 3 geopende quota, en brengt, zodra de opgaven
haar bereiken, elke Lid-Staat op de hoogte van de uit-
puttingsgraad van de reserve.                                Deze verordening treedt in werking op
Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5           In ken­      1 juli 1982 .
nis van de stand van de reserve na de overeenkomstig
artikel 5 verrichte terugstortingen.
              Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk
              in elke Lid-Staat.
              Gedaan te Brussel,
                                                                          Voor de Raad
                                                                          De Voorzitter
 ---pagebreak---                                                                    BIJLAGE
 1 . ) U , suj 1- Eksportør - Ausfuhrer - Exporter - Exporta­           2 . f*"     - Nummer - Nummer -
      teur - Esportatore - Exporteur _ 'Εξαγωγέας:                           Number    Numéro - Numero -                      00000
                                                                            Nummer - Αριθμός
                                                                         3 . ( Naam van de instantie die de benaming van
                                                                             oorsprong garandeert )
 4         1 J-w¿ij 1 - Modtager - Empfänger - Consignee -
      Destinataire - Destinatario - Geadresseerde - Παραλή -
      πτης :
                                                                             CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                             BESCHEINIGUNG DER URS^RUNGSBEZEICHNUNG
                                                                             CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                             CERTIFICAT D' APPELLATION D' ORIGINE
                                                                             CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
 6. (Jji-J' ¿-t–·) - Transportmiddel - Beförderungsmittel                    CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
                                                                             ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΝΟΜΑΧΙΑΧ ΠΡΟΕΛΕΥΣΕΩΧ
      - Means of transport - Moyen de transport - Mezzo di
     trasporto - Vervoermiddel - Μεταφορικό μέσο
                                                                         7. ( Benaming van oorsprong )
 8 . t !/* ^ ' Ο Κ» - Losningssted - Entladungsort - Place
     of unloading - Lieu de déchargement - Luogo di sbarco -
      Plaats van lossing _ τόπος ¿«φορτώσεως .
 9                            ' f         ^ t b* y '                                                  10 f           ujjJ'      ιι .
      Mærker og numre, kollienes antal og art                                                              Bruttovægt                 Liter
     Zeichen und Nummern , Anzahl und Art der Packstucke                                                   Rohgewicht                 Liter
      Marks and numbers, number and kind of packages                                                      Gross weight                Litres
      Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                       Poids brut                 Litres
      Marca e numero, quantità e natura dei colli                                                          Peso lordo                 Litri
      Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                         ßrutogewicht               Liter
     Σήματα καί όριθμοί , όριθμός και είδος τών δεμότων                                                    Μεικτό βάρος               Λίτρα
12 .              L)           - Liter (ι bogstaver) - Liter ( in Buchstaben) - Litres (in words) - Litres ( en lettres) - Litri ( in lettere) -
      Liter (voluit) _ Λίτρα (όλογρόφως):
13.*X~yeJI àif ( J 1              L - Påtegning fra udstedende organ - Bescheinigung der erteilenden Stelle - Certificate of the
      issuing authority - visa de l' organisme émetteur - Visto dell'organismo emittente - Visum van de instantie van afgifte -
     Θεώρηση ¿ κδίδοντος όργανισμού :
14 . «il ι L-»-J I «        - Toldstedets attest - Sichtvermerk der
      Zollstelle - Customs stamp - Visa de la douane - Visto della
      dogana - Visum van de douane – θεώρηση τελωνείου
                                                                          (Oversattelse se nr. 15 – Übersetzung siehe Nr. 15 – see
                                                                          the translation under No 15 – Voir traduction au n° 15 –
                                                                          Vedi traduzione al n . 15 – Zie voor vertaling nr. 15 – Βλέ-
                                                                          πε μετάφραση στόν άριθ. ¡5)
 ---pagebreak---    15. Det bekræftes, at vinen , der er nævnt i dette certifikat, er fremetiUet i,          området og ifølge algerisk lovgivning
         er bere.ttiget til oprindelsesbetegnelsen : »
        Alkohol tilsat denne vin er alkohol fremstillet af vin .
         Wir bestätigen , daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk                  gewonnen wurde und ihm
         nach algerischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung ,                            ' zuerkannt wird .
         Der diesem Wein zugefügte Alkohol ist aus Wein gewonnener Alkohol.
         We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of
         and is considered by Algerian legislation as entitled to the designation of origin '                         '.
         The alcohol added to this wine is alcohol of vinous origin .
         Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de            et est reconnu, suivant la
         loi algérienne , comme ayant droit è la dénomination d' origine «                        ».
         L' alcool ajouté à ce vin est de l' alcool d'origine vinique .
         Si certifica che il vino descritto nel presente certificato e un vino prodotto nella zona di           ed è riconosciuto,
         secondo la legge algerina , come avente diritto alla denominazione di origine «                          ».
         L' alcole aggiunto a questo vino è alcole di origine vinica .
         Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van            en dat volgens
         de Algerijnse wetgeving de benaming van oorsprong                               * erkend wordt.
         De aan deze wijn toegevoegde alcohol is alcohol , uit wijn gewonnen .
         Πιστοποιούμε δτι ό οίνος ό περιγραφόμενος σ' αυτό τό πιστοποιητικό παρήχθη στή ζώνη                   καί Αναγνωρίζεται,
         σύμφωνα μέ τή νομοθεσία τής Αλγερίας, δτι δικαιούται της όνομασίας προελεύσεως «                            ».
        Ή άλκοόλη πού έχει προστεθεί σ' αύτόν τόν οίνο είναι οινικής προελεύσεως.
 16 . ( ' )
   éj %i ./wj I       «U 1      J^ 1 C- L ^ 1 1       l*J I é <J     Jrvi^
')  Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser.
M   Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten .
')  Space reserved for additional details given in the exporting country.
')  Case réservee pour d' autres indications du pays exportateur.
M Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore .
' ) Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer.
' ) Χώρος πού προορίζεται γιά άλλες ένδείξεις της χώρας έςαγωγής.