CELEX: 62008CC0002
Language: et
Date: 2009-03-24
Title: Kohtujuristi ettepanek - Mazák - 24. märts 2009. # Amministrazione dell’Economia e delle Finanze ja Agenzia delle entrate versus Fallimento Olimpiclub Srl. # Eelotsusetaotlus: Corte Suprema di Cassazione - Itaalia. # Käibemaks - Ühenduse õiguse ülimuslikkus - Siseriiklik õigusnorm, mis kehtestab kohtuotsuse seadusjõu põhimõtte. # Kohtuasi C-2/08.

KOHTUJURISTI ETTEPANEK
      JÁN MAZÁK
      esitatud 24. märtsil 20091(1)
      
      Kohtuasi C-2/08
      Amministrazione dell’economia e delle Finanze
      ja Agenzia delle Entrate
      versus
      Olimpiclub Srl (likvideerimisel)
      (eelotsusetaotlus, mille on esitanud Corte suprema di cassazione (Itaalia))
      Käibemaks – Õiguste kuritarvitamine – Ühenduse õiguse ülimuslikkus – Õiguskindlus – Kohtuotsuse seadusjõu põhimõte – Lõplikud kohtuotsusedI.      Sissejuhatus
      1.        10. oktoobri 2007. aasta määrusega, mis saabus Euroopa Kohtusse 2. jaanuaril 2008, esitas Corte suprema di cassazione (Itaalia
         kõrgeim kassatsioonikohus) Euroopa Kohtule EÜ artikli 234 kohaselt eelotsuse küsimuse kohtuotsuse seadusjõu põhimõtte kohaldamise
         kohta käibemaksu tasumist puudutavas kohtumenetluses.
      
      2.        Eelotsusetaotluse esitanud kohus soovib sisuliselt kontrollida, kas kohtuasjas Lucchini(2) tehtud otsust arvestades peab ta ühenduse õiguse kohaselt jätma kohaldamata siseriikliku õigusnormi, mis kehtestab kohtuotsuse
         seadusjõu põhimõtte, mille kohaselt on teise kohtu poolt samas küsimuses tehtud kohtuotsus lõplik, juhul kui nii toimides
         saab eelotsusetaotluse esitanud kohus käibemaksu tasumisega seotud vaidluses otsustada, et asjaomase tehingu tegelik eesmärk
         on maksueelise saamine ja seega kujutab tehing endast õiguste kuritarvitamist. 
      
      3.        Kõnealune küsimus on esitatud ühelt poolt Fallimento Olimpiclub Srl‑i (likvideerimisel; edaspidi „Olimpiclub”) ja teiselt
         poolt Amministrazione dell’Economia e delle Finanze (rahandusministeerium) ja Agenzia delle Entrate (maksuamet) vahelise kohtuasja
         raames, mis puudutab käibemaksu ümberarvutamise teateid aastate 1988–1991 kohta. 
      
      II.    Õiguslik raamistik
      4.        Codice Civile (Itaalia tsiviilseadustik) artikkel 2909, mis näeb ette kohtuotsuse seadusjõu põhimõtte, sätestab:
      
      „Seadusjõu omandanud kohtuotsustes tehtud järeldused on siduvad pooltele, nende pärijatele ja muudele õigusjärglastele.”
      5.        Eelotsusetaotluses on märgitud, et Corte suprema di cassazione on maksuasjades pikka aega kohaldanud põhimõtet „frammentazione dei giudicati” (lõplike kohtuotsuste eristamine), mille kohaselt tuleb iga maksustamisaastat käsitleda teistest sisuliselt eraldiseisvana
         ning mis loob maksumaksja ja maksuhaldurite vahel eelnevatest ja järgnevatest maksustamisaastatest eraldiseisva õigussuhte.
         Selle tulemusena lahendatakse erinevate maksustamisaastatega seotud vaidlused eraldi, mitme otsusega, selle asemel et langetada
         üksainus otsus, mis ühendaks erinevad asjakohased otsused, isegi kui need on seotud sama maksuga ja puudutavad küsimusi, mis
         on kas täielikult või osaliselt samad. See tähendab, et ühelgi otsusel ei ole seadusjõudu kohtuasja korral, mis puudutab erinevat
         maksustamisaastat. 
      
      6.        Eelotsusetaotlusest selgub siiski, et põhimõtet „frammentazione dei giudicati” on muudetud Corte suprema di cassazione hilisema kohtupraktikaga, mille kohaselt kohtuotsuse ese maksuasjas ei pruugi olla
         piiratud vaidlustatud meetmega, vaid võib hõlmata ka maksuhaldurite maksunõuete põhiasjaolusid ja nende aluseks olevat õiguslikku
         raamistikku. Seega on soovitud rõhutada maksu ühtset olemust, olenemata asjaolust, et see on seotud erinevate järjestikuste
         maksustamisperioodidega.(3)
      
      7.        Seega võib nüüd maksumenetluses kohtuotsusele tugineda isegi juhul, kui otsus on tehtud seoses muu maksustamisperioodiga kui
         see, millega on seotud asjakohane menetlus, eeldusel et otsus puudutab põhiküsimust, mis on ühine mõlemale juhtumile. Eelotsusetaotluse
         esitanud kohtu põhjenduse kohaselt on selle põhjuseks asjaolu, et põhimõte, mille kohaselt tuleb maksustamisaastaid käsitleda
         iseseisvatena, ei välista, et ühe maksustamisperioodiga seotud kohtuotsus on siduv ka teiste maksustamisperioodide korral,
         kui asjasse puutuvad rohkem kui ühe maksustamisperioodiga seotud olulised asjaolud.
      
      III. Asjaolud, menetlus põhikohtuasjas ning eelotsuse küsimused
      8.        Olimpiclub on piiratud vastutusega äriühing, mille tegevusala on spordirajatiste ehitamine ja haldamine ning millele kuulub
         riigi omandis oleval maal asuv spordikompleks.
      
      9.        27. detsembril 1985. aastal sõlmis Olimpiclub contratto di comodato, teisisõnu lepingu, mille alusel üks pool annab teisele poolele tähtajaliseks või tähtajatuks kasutamiseks vallas- või kinnisvara
         ja vara saaja kohustub selle tagastama (edaspidi „27. detsembri 1985. aasta leping”), Associazione Polisportiva Olimpiclubiga
         (Olimpiclubi spordiühing, edaspidi „ühing”), mille asutajaliikmed olid peaaegu kõik ka Olimpiclubi aktsionärid. Selle lepingu
         alusel anti ühingu kasutusse kogu spordikompleksi varustus ainsal tingimusel, et ühing kannab riigile makstava hoonestusõiguse
         tasu kulud, hüvitab kindlaksmääratud kulud summas 5 000 000 Itaalia liiri aastas ja kannab Olimpiclubile üle kogu oma brutotulu,
         mis koosneb ühingu liikmemaksude kogusummast.
      
      10.      1992. aastal viis Guardia di Finanza (maksupolitsei) läbi maksukontrolli, mida hiljem laiendati ka ühingule ja mille tulemusena
         koostatud kahes protokollis (edaspidi „protokollid”) kirjeldati rikkumisi seoses 27. detsembri 1985. aasta lepinguga. Järeldati,
         et suhetes maksuhalduriga ei saa nimetatud lepingule tugineda.
      
      11.      Selle tulemusena väljastati aastate 1988–1991 kohta neli käibemaksu ümberarvutamise teadet. Olimpiclub vaidlustas need teated
         Commissione tributaria provinciale di primo grado di Romas (Rooma esimese astme maksukohus). 
      
      12.      Mainitud kohtus väitis Agenzia delle Entrate, et Guardia di Finanza läbiviidud uurimine oli tuvastanud, et kui pooled sõlmisid
         vormiliselt õiguspärase 27. detsembri 1985. aasta lepingu, oli nende tegelik eesmärk vaid vältida maksuseaduste kohaldamist,
         et Olimpiclub saaks maksude arvelt alusetult kokku hoida. Kasutades vahendina contratto di comodato’t, andis Olimpiclub sisuliselt kõik spordikompleksi juhtimis- ja haldamiskohustused üle mittetulundusühingule, saades seega
         kasu ühingu teenitavast tulust, ilma et sellelt oleks tulnud tasuda ühtegi maksu. Äriühingu spordikompleksi haldamisega teenis
         ühing tulu, mis ei kuulunud maksustamisele otsese ega kaudse maksuga, kuna see teeniti liikmemaksudena.
      
      13.      Commissione tributaria provinciale rahuldas siiski Olimpiclubi hagi, väites, et Amministrazione Finanziaria ei saanud tühistada
         27. detsembri 1985. aasta lepingu õiguslikke tagajärgi ja et mingil juhul ei olnud kõnealuse lepingu puhul tegemist pettusega.
         
      
      14.      Commissione tributaria regionale del Lazio (Lazio piirkondlik maksukohus) jättis nimetatud otsuse apellatsioonimenetluses
         muutmata, kinnitades eelkõige, et pettuse tahtlus ei olnud tõendatud, arvestades, et 27. detsembri 1985. aasta lepingu sõlmimise
         põhjuseks ei olnud kavatsus hoiduda kõrvale maksudest, vaid asjaolu, et äriühingul ei olnud majanduslikult tasuv otseselt
         korraldada sporditegevust. 
      
      15.      Põhikohtuasjas peab Corte suprema di cassazione arutama kassatsioonkaebust, mille Amministrazione Finanziaria esitas nimetatud
         kohtuotsuse peale. Kuna vahepeal oli välja kuulutatud Olimpiclubi pankrot, siis esindas teda kohtus pankrotihaldur ning esitas
         vastuväited.
      
      16.      Amministrazione Finanziaria on esitanud ühe mitmeosalise väite, mille kohaselt on vaidluse otsustava küsimuse kohta esitatud
         põhjendused ebaloogilised ja ebapiisavad ning on rikutud ja valesti kohaldatud tsiviilkohtumenetluse seadustiku artiklit 116,
         samuti presidendi dekreedi nr 600/1973 artiklit 37a ja seaduse nr 408/1990 artiklit 10, mille mõlema kohta oli piirkondlik
         maksukohus otsustanud, et need ei ole kohtuasja suhtes kohaldatavad. Nimetatud kassatsioonkaebuse väite sisuline eesmärk on
         vaidlustada Commissione tributaria regionale del Lazio kohtuotsuses tehtud järeldus, et puudus maksudest kõrvalehoidumise
         kavatsus. 
      
      17.      Olimpiclub viitas kostja vastuses eelkõige mitmele Commissione tributaria provinciale di Roma ja Commissione tributaria regionale
         del Lazio tehtud lõplikule kohtuotsusele, mis puudutasid erinevate maksustamisperioodidega seotud maksuotsuseid, ent põhinesid
         samadel protokollidel nagu need, mis olid aluseks eelotsusetaotluse esitanud kohtus arutusel olevatele maksuotsustele ja ümberarvutamise
         teadetele. 
      
      18.      Olimpiclub väitis, et need otsused, mille kohaselt 27. detsembri 1985. aasta lepinguga loodud mehhanism ei olnud maksustamise
         seisukohast ebaseaduslik, olid vastavalt Itaalia tsiviilseadustiku artiklis 2909 sätestatule omandanud seadusjõu ning seega,
         hoolimata asjaolust, et neis otsustes tehtud järeldused olid seotud käesolevast kohtuasjast erinevate maksustamisperioodidega,
         on need eelotsusetaotluse aluseks olevas kohtuasjas siduvad. Selle tulemusena ei tohi eelotsusetaotluse esitanud kohus Olimpiclubi
         arvates õiguste kuritarvitamise küsimust uuesti uurida.
      
      19.      Seoses esialgse kohtuotsuse seadusjõul põhineva vastuväitega kassatsioonkaebuse vastuvõetavuse kohta väidab eelotsusetaotluse
         esitanud kohus, et kuigi Olimpiclubi viidatud Commissione tributaria provincionale di Roma kohtuotsused on käesoleval juhul
         asjakohatud, võib põhimõtteliselt tugineda Commissione tributaria regionale del Lazio kohtuotsustele nr 138/43/00 ja 67/01/03,
         mis on tehtud käibemaksuvaidlustes ja on vastavalt seotud maksustamisaastatega 1987 ja 1992. 
      
      20.      Seega nähtub eelotsusetaotlusest, et Corte suprema di cassazione peab end vastavalt Itaalia tsiviilseadustiku artiklis 2909
         sätestatud kohtuotsuse seadusjõu põhimõttele, nagu ta on seda tõlgendanud, seotuks nende otsustega, mis tehti samade faktiliste
         ja õiguslike küsimuste alusel nagu praeguses kohtuasjas ning milles järeldati, et 27. detsembri 1985. aasta lepingu puhul
         ei olnud tegemist õiguste kuritarvitamise ega pettusega. 
      
      21.      Eelotsusetaotluse esitanud kohus märgib siiski, et selline õiguslik olukord nagu arutusel olevas kohtuasjas, kus maksukohustuslasel
         on võimalik tugineda lõplikule kohtuotsusele, mille on teinud teine kohus ja mis on seotud teise maksustamisperioodiga, tundub
         muutvat sisutühjaks Euroopa Kohtu praktikas eriti seoses käibemaksuga väljakujunenud keelu kuritarvitada õigusi kui vahendi
         ühenduse maksusüsteemi täielikuks rakendamiseks, kuna see võib takistada kohtul õiguste kuritarvitamise tuvastamist.(4)
      
      22.      Eelotsusetaotluse esitanud kohtu arvates tekib siinkohal kahtlus ka Euroopa Kohtu praktika suhtes, mis puudutab kohustust
         tagada ühenduse õiguse sätete täielik toime ja jätta kohaldamata siseriikliku (menetlus)õiguse sätted, mis on ühenduse õigusega
         vastuolus ja mis võivad takistada selle kohaldamist.(5)
      
      23.      Eelkõige ei ole eelotsusetaotluse esitanud kohus kindel, kas käesolevas kohtuasjas on asjakohane otsus kohtuasjas Lucchini,(6) milles Euroopa Kohus kinnitas põhimõtet, et ühenduse õigusega on vastuolus sellise siseriikliku õiguse sätte kohaldamine
         nagu Itaalia tsiviilseadustiku artikkel 2909, mille eesmärk on sätestada kohtuotsuse seadusjõu põhimõte, kui sellise sätte
         kohaldamine takistab tagasi nõudmast riigiabi, mis on antud ühenduse õigust rikkudes. Corte suprema di cassazione on seisukohal,
         et see kohtuotsus tundub olevat osa Euroopa Kohtu praktika üldisemast suundumusest, mis käsitleb siseriiklike kohtuotsuste
         jõudu suhtelisena ja mille kohaselt tuleb need kõrvale jätta ühenduse õiguse ülimuslikkuse alusel.(7)
      
      24.      Nendel asjaoludel otsustas Corte suprema di cassazione menetluse peatada ja esitada Euroopa Kohtule järgmise eelotsuse küsimuse:
      
      „Kas ühenduse õigusega on vastuolus siseriikliku õigusnormi kohaldamine, milles, nagu Itaalia tsiviilseadustiku artiklis 2909,
         sätestatakse kohtuotsuse seadusjõu põhimõte, kui selle normi kohaldamine tingib ühenduse õigusega vastuolus oleva lahenduse,
         takistades ühenduse õiguse kohaldamist ka muudes valdkondades kui riigiabi (vt selle kohta Euroopa Kohtu 18. juuli 2007. aasta
         otsus kohtuasjas C‑119/05: Lucchini SpA (EKL 2007, lk I‑6199)), eriti käibemaksu ja maksu arvelt alusetuks kokkuhoiuks toime
         pandud õiguse kuritarvitamise valdkonnas, arvestades eelkõige ka siseriikliku õiguse põhimõttega, nagu seda on tõlgendanud
         Corte di Cassazione oma praktikas ja mille kohaselt on muu kohtuotsus, milles tuvastatu on seotud põhiküsimusega, mis on sama
         asjaomases kohtuasjas käsitletavaga, maksuvaidlustes otsuse tegemisel siduv isegi siis, kui see ei puuduta sama maksustamisperioodi?”
         
      
      IV.    Õiguslik analüüs
      25.      Nagu ilmneb eeltoodust, soovib eelotsusetaotluse esitanud kohus sisuliselt teada saada, kas ühenduse õigusega on vastuolus
         sellise siseriikliku õigusnormi kohaldamine nagu Itaalia tsiviilseadustiku artikkel 2909, mille eesmärk on sätestada kohtuotsuse
         seadusjõu põhimõte, kui sellise normi kohaldamine vastavalt siseriiklike kohtute tõlgendusele takistaks siseriiklikul kohtul
         eelotsusetaotluse esitanud kohtus arutusel oleva käibemaksu kohaldamist puudutava vaidlusega sarnase vaidluse korral uurimast,
         kas teatud tehingu puhul on tegemist õiguste kuritarvitamisega, kui teine kohus on selles küsimuses juba teinud lõpliku otsuse,
         kuigi seoses teise maksustamisperioodiga. 
      
      A.      Poolte peamised väited
      26.      Käesolevas menetluses on kirjalikud märkused esitanud Itaalia valitsus, komisjon ja Olimpiclub. Pooled, v.a Olimpiclub, olid
         esindatud 22. jaanuari 2009. aasta istungil, kus lisaks oli esindatud ka Slovaki valitsus.
      
      27.      Kõik pooled on põhimõtteliselt nõus, et Euroopa Kohtu otsus kohtuasjas Lucchini(8) ei ole üle kantav sellisele olukorrale nagu eelotsusetaotluse esitanud kohtus arutusel olevas kohtuasjas ning see kohtuotsus
         ei ole seega käesolevas kohtuasjas asjakohane. Sellega seoses leiavad nad, et Lucchini kohtuotsust tuleb tõlgendada seoses
         selle otsuse konkreetsete asjaoludega, see tähendab, seoses sellega, et siseriiklik kohus ei võtnud arvesse teatava riigiabi
         ühisturuga kokkusobivust käsitlevat komisjoni otsust. Lucchini kohtuasi puudutas seega küsimust, mis ei ole põhimõtteliselt
         siseriiklike kohtute pädevuses, kuid eelotsusetaotluse esitanud kohtus arutusel olevas kohtuasjas on käibemaksusüsteemi kohaldamine
         ja õiguste kuritarvitamise tuvastamine täielikult siseriiklike maksuhaldurite ja kohtute pädevuses. 
      
      28.      Komisjon väidab täpsemalt, et eelotsusetaotluse esitanud kohtu mainitud kohtupraktikast ühenduse õiguse põhimõtete ja siseriikliku
         menetlusõiguse vahelise suhte kohta tuleneb selgelt, et Euroopa Kohus otsustab üksnes erandjuhul ja kooskõlas üpris rangete
         tingimustega, et selline siseriikliku menetlusõiguse norm nagu praeguses kohtuasjas arutusel olev on vastuolus ühenduse õiguse
         nõuetega. Komisjon märgib siiski, et siseriiklike kohtute tehtud lõplikud otsused, millele Olimpiclub käesolevas kohtuasjas
         tugineb, puudutavad teisi maksustamisaastaid ja -menetlusi kui see, millele viitaks eelotsusetaotluse esitanud kohtu tulevane
         otsus. Selles mõttes tuleb käesolevat kohtuasja eristada ka kohtuasjadest Eco Swiss(9) ja Kapferer.(10)
      
      29.      Komisjon väidab, et eelotsusetaotluse esitanud kohtu sellisele tõlgendusele vastava kohtuotsuse seadusjõu reegli vastuolu
         ühenduse õigusega, mille kohaselt on kohtuotsused erinevate maksustamisaastate suhtes siduvad, tõendab käibemaksusüsteemile
         omane põhimõte, et iga maksustamisperiood on aluseks erinevale maksukohustusele. 
      
      30.      Seega tundub komisjonile põhjendamatu – ka õiguskindluse nõuete ja ühenduse õiguse kasuliku mõju põhimõtte alusel, kuid võttes
         üldjuhul arvesse seda, et on oluline jääda kohtuotsuse seadusjõu põhimõtte juurde –, et siseriiklikul kohtul peaks käibemaksu
         kohaldamise eesmärgil olema keelatud uurida, kas toimunud on õiguste kuritarvitamine lihtsalt sellepärast, et selles küsimuses
         on jõutud järeldusele „välises” lõplikus kohtuotsuses, mis on seotud teise maksustamisperioodiga.
      
      31.      Itaalia valitsus jagab põhimõtteliselt seisukohta, et kohtuotsuse seadusjõu põhimõtte selline tõlgendus on ebaproportsionaalne
         ja läheb kaugemale sellest, mida nõuab ühenduse õigus. Olenemata selle põhimõtte olulisusest, peab see kokku sobima sama olulise
         normiga, mis keelab õiguste kuritarvitamise maksustamisega seotud asjades. Nagu eelotsusetaotlusest selgelt nähtub, on üsna
         ilmne, et käesoleval juhul on selline õiguste kuritarvitamine aset leidnud. 
      
      32.      Itaalia valitsus märgib, et seoses eelotsusetaotluse esitanud kohtus arutusel oleva kohtuasja esemega, see tähendab seoses
         aastate 1988–1991 maksustamisperioodidega, ei ole kohus veel ühtegi otsust tegelikult teinud. Neil asjaoludel peab eelotsusetaotluse
         esitanud kohtul olema võimalik uurida õiguste kuritarvitamise küsimust.
      
      33.      Olimpiclub seevastu on seisukohal, et Itaalia tsiviilseadustiku artikkel 2909, nagu seda on tõlgendanud eelotsusetaotluse
         esitanud kohus, ei ole ühenduse õigusega vastuolus. Tõstes esile käesoleva kohtuasja ja erinevate eelotsusetaotluses viidatud
         Euroopa Kohtu otsuste vahelisi erinevusi, väidab ta, et need kohtuotsused ei lükka seda seisukohta ümber. Ta rõhutab õiguskindluse
         põhimõtte ja kohtuotsuse seadusjõu põhimõtte sisulist olulisust nii siseriiklikus kui ka ühenduse õiguskorras. 
      
      34.      Slovaki valitsus jagab põhimõtteliselt Olimpiclubi seisukohta, rõhutades kohtuotsuse seadusjõu põhimõtte keskset rolli, mille
         järgimine on üldistes huvides. Pigem tuleks käeolev kohtuasi lahendada kohtuotsuste Kühne & Heitz(11) ning Eco Swiss(12) alusel. Kuigi see põhimõte ei ole absoluutne, ei ole Lucchini kohtuotsuses(13) määratletud ranged tingimused selle põhimõtte kohaldamata jätmiseks käesolevas kohtuasjas täidetud. Lõpuks on siseriiklike
         kohtute pädevuses otsustada, kas kaks kohtuasja on identsed või mitte.
      
      B.      Hinnang
      35.      Selleks et asetada käesolevas kohtuasjas tõstatatud küsimused laiemasse konteksti, tuleb esmalt märkida, et kuna EÜ artikli 10
         kohaselt võtavad liikmesriigid kõik vajalikud üld- või erimeetmed, et tagada ühenduse õigusest tulenevate kohustuste täitmine,
         on ühenduse õiguse rakendamine ja jõustamine – välja arvatud juhtudel, kui see on spetsiaalselt usaldatud ühenduse institutsioonidele
         – eelkõige liikmesriikide siseriiklike haldus- ja kohtuasutuste ülesanne.(14)
      
      36.      Juhul kui konkreetsed ühenduse õiguse sätted puuduvad, tegutsevad liikmesriigid ühenduse õiguse rakendamisel kooskõlas iseenda
         õiguse menetlus- ja materiaalõiguse normidega. Euroopa Kohus on järjekindlalt leidnud, et ühenduse õigusnormide puudumisel
         peab iga liikmesriigi sisemine õiguskord määrama kindlaks pädevad kohtud ja sätestama üksikasjalikud menetlusnormid nende
         kohtuasjade läbivaatamiseks, mille eesmärk on tagada isikutele ühenduse õiguse vahetust õigusmõjust tulenevate õiguste kaitse.(15)
      
      37.      Seepärast võib öelda, et ühenduse õiguse allikatest tulenevad õigused ja kohustused toimivad üldjuhul erinevates siseriiklikes
         õiguskordades ette nähtud institutsionaalsete ja menetluslike „kanalite” kaudu. 
      
      38.      Selline ühenduse õiguse kohaldamise siseriiklik raamistik peab aga olema kooskõlas ühenduse õiguse teatud nõuetega, mille
         eesmärk on tagada selle täielik kohaldamine.
      
      39.      Seetõttu on Euroopa Kohus järjekindlalt leidnud, et kui liikmesriigid kehtestavad vastavalt oma menetlusautonoomiale menetlusnorme
         menetluste jaoks, mille eesmärk on tagada isikutele ühenduse õiguse vahetust õigusmõjust tulenevate õiguste kaitse, peavad
         liikmesriigid tagama, et sellised normid ei oleks ebasoodsamad kui need, mis on kehtestatud samalaadsetele siseriiklikul õigusel
         põhinevatele hagidele (võrdväärsuse põhimõte), ega muudaks ühenduse õigusest tulenevate õiguste teostamist praktiliselt võimatuks
         või ülemäära raskeks (tõhususe põhimõte).(16)
      
      40.      Lisaks nendele siseriikliku menetlusõiguse piirangutele, mille Euroopa Kohus on määratlenud seoses menetlusautonoomia põhimõttega,
         tulenevad liikmesriikide mitmed ühenduse õiguse kohaldamisega seotud kohustused otseselt – ja „objektiivselt” ehk üsna sõltumatult
         olukorrast, kus „isikud nõuavad ühenduse õiguste tunnustamist” – ühenduse õiguse ülimuslikkuse põhimõttest ja kohustusest
         tagada selle täielik toime.
      
      41.      Nagu on hästi teada, tuleb vastavalt nende põhimõtete peamisele tähendusele jätta kohaldamata mis tahes siseriiklikud materiaal-
         või menetlusõiguse sätted, kui need on vastuolus ühenduse õiguse sätetega.(17)
      
      42.      Euroopa Kohus on seoses ühenduse õiguse ülimuslikkuse põhimõttest tulenevate kohustustega täpsustanud, et nii siseriiklikud
         haldusasutused kui ka kõik kohtud peavad oma pädevusalades tagama ühenduse õiguse normide järgimise ja vajaduse korral keelduma
         omal algatusel iga siseriikliku õigusnormi kohaldamisest, mis takistab ühenduse õiguse täielikku toimet.(18)
      
      43.      Just seda siseriiklike kohtute kohustust toetada ühenduse õiguse ülimuslikkust ja tagada selle täielik toime või üldisemalt
         nende kohustust kaitsta ühenduses õiguskorda mõjutab selline siseriiklik õigusnorm nagu praegu arutusel olev, mille eesmärk
         on kehtestada kohtuotsuse seadusjõu põhimõte, kui see õigusnorm muudab siseriiklikele kohtutele võimatuks ühenduse õigusnormi
         nõuetekohase kohaldamise. Järelikult tuleb siseriiklikku õigusnormi hinnata seoses mainitud kohustusega.(19)
      
      44.      Selles osas tuleb kõigepealt märkida, et Euroopa Kohus on korduvalt rõhutanud, et reeglid, mis näevad ette kohtu- või haldusotsuste
         lõplikkuse, aitavad kaasa õiguskindlusele, mis on ühenduse õiguse aluspõhimõte.(20)
      
      45.      Seda põhimõtet arvestades on Euroopa Kohus eelkõige kohtuotsustes Eco Swiss, Köbler ja Kapferer, mis puudutasid kohtuotsuste
         lõplikkust ja kohtuotsuse Eco Swiss puhul vahekohtuotsuse lõplikkust, tunnistanud kohtuotsuse seadusjõu põhimõtte olulisust
         nii ühenduse õiguskorrale kui ka siseriiklike õigussüsteemidele. Euroopa Kohus on leidnud, et nii õiguse ja õigussuhete stabiilsuse
         tagamiseks kui ka nõuetekohaseks õigusemõistmiseks on tähtis, et kohtuotsuseid, mis pärast kõigi õiguskaitsevahendite kasutamist
         või seoses nende kasutamise tähtaja lõppemisega on muutunud lõplikuks, ei oleks enam võimalik vaidlustada.(21)
      
      46.      Nagu Olimpiclub ja Slovaki valitsus rõhutavad, nähtub eelkõige kohtuotsustest Eco Swiss ja Kapferer, et ühenduse õigus ei
         nõua seega, et siseriiklik kohus jätaks kohaldamata siseriiklikud menetlusnormid, mis muudavad otsuse lõplikuks, isegi juhul,
         kui see võimaldaks heastada selles otsuses sisalduva ühenduse õiguse rikkumise.(22)
      
      47.      Euroopa Kohtu praktikast nähtuvalt on samas siiski selge, et õiguskindluse põhimõte – ja sellest põhimõttest tulenev kohtuotsuste
         lõplikkus – ei ole absoluutne selles mõttes, et see kehtiks igas olukorras: pigem peab see olema kooskõlas teiste kaitsmisväärsete
         väärtustega, nagu õiguspärasuse ja ühenduse õiguse ülimuslikkuse põhimõtted ning kasuliku mõju põhimõte.(23)
      
      48.      Kui siseriiklikud õigusnormid, mille kohaselt on otsused lõplikud, on takistuseks neile põhimõtetele, võib järelikult siseriiklikelt
         kohtutelt ja vajaduse korral haldusasutustelt Euroopa Kohtu praktika kohaselt teatud tingimustel nõuda nende õigusnormide
         kohaldamata jätmist.(24)
      
      49.      Nii sedastas Euroopa Kohus kohtuotsuses Kühne & Heitz, et haldusotsuse vastu võtnud haldusasutus on vastavalt EÜ artiklist 10
         tulenevale koostöö põhimõttele kohustatud selle otsuse uuesti läbi vaatama ja vajaduse korral seda muutma, juhul kui on täidetud
         neli konkreetset tingimust.(25)
      
      50.      Nagu nähtub kohtuotsusest Kühne & Heitz(26) tulenevatele tingimustele omistatud tähtsusest ja samuti sellele järgnevast kohtuotsusest i‑21 Germany ja Arcor, mida Euroopa
         Kohus eristas kõnealustele tingimustele viidates kohtuasjast Kühne & Heitz,(27) saab siseriiklikke õigusnorme, mis õiguskindluse huvides muudavad otsused lõplikeks, ühenduse õiguse kehtivust ja toimet
         arvestades vaidlustada üksnes erandkorras ja kooskõlas väga rangete tingimustega. 
      
      51.      Järgmisena tuleb märkida, et kohtuotsuses Kapferer ei kinnitanud ega välistanud Euroopa Kohus, et kohtuotsuses Kühne & Heitz
         kehtestatud põhimõtted, mis puudutasid haldusasutuste kohustust vaadata uuesti läbi ühenduse õigusega vastuolus olev lõplik
         haldusotsus, oleks ülekantavad sellistele asjaoludele nagu kohtuotsuses Kapferer, mis käsitles kohtuotsust; Euroopa Kohus
         piirdus järeldusega, et igal juhul ei olnud täidetud üks kohtuotsuses Kühne & Heitz ette nähtud tingimustest.(28)
      
      52.      Viidates siseriiklike kohtute kohustusele tagada ühenduse õiguse sätete täielik toime ja selle ülimuslikkus, sedastas Euroopa
         Kohus kohtuotsuses Lucchini, et ühenduse õigusega on vastuolus kohaldada praeguses kohtuasjas arutusel olevaga sarnast siseriiklikku
         õigusnormi, mis sätestab kohtuotsuse seadusjõu põhimõtte, kui nimetatud sätte kohaldamine takistab nõudmast tagasi ühenduse
         õiguse vastaselt antud riigiabi, mis on tunnistatud Euroopa Ühenduste Komisjoni lõplikus otsuses ühisturuga kokkusobimatuks.(29)
      
      53.      Näib, et selles kohtuasjas pidas Euroopa Kohus sisuliselt otsustavaks teguriks seda, et kui siseriiklik kohus tegi vaidluse
         esemeks oleva otsuse, mille kohaselt Lucchinil oli õigus saada riigiabi, kui komisjoni otsusega oli see juba kuulutatud ühisturuga
         kokkusobimatuks, ületas siseriiklik kohus oma, ühenduse õigusega piiritletud pädevust, kuna riigiabi meetmete ühisturuga kokkusobivuse
         hindamine kuulub, nagu rõhutas Euroopa Kohus, komisjoni ainupädevusse, mida kontrollib ühenduse kohus.(30)
      
      54.      Euroopa Kohtu lähenemist seda tüüpi kohtuasjades, mis puudutavad kohustust ühenduse õigusega vastuolus olevad lõplikud otsused
         uuesti läbi vaadata või neid muuta, iseloomustab kindlasti keskendumine iga üksikjuhtumi asjaoludele. Lõpuks peegeldab iga
         selline kohtuotsus siiski tasakaalu, mis tuli kohtuasja konkreetsete faktiliste ja õiguslike asjaolude puhul saavutada õiguskindluse
         – mille peab tagama kohtuotsuste lõplikkus – ning ühenduse õiguse nõuete vahel.(31)
      
      55.      Sellest tulenevalt ei jaga ma eelotsusetaotluse esitanud kohtu seisukohta, et eeltoodud kohtuasjadest nähtub Euroopa Kohtu
         praktika üldine suundumus nõrgendada kohtuotsuste seadusjõu põhimõtet.
      
      56.      Selleks et hinnata eeltoodud põhjendustest lähtudes küsimust, kas ühenduse õigusest tulenevalt peab eelotsusetaotluse esitanud
         kohus käesolevas kohtuasjas jätma kohaldamata kohtuotsuste seadusjõu reegli selle kohtu kirjeldatud tähenduses, tuleb uurida
         üksikasjalikumalt konteksti, milles see küsimus tõstatati. 
      
      57.      Tuleb märkida, et eelotsusetaotluse esitanud kohus kahtleb ilmselt madalama astme kohtu järelduste õigsuses – mille peale
         esitati talle kassatsioonkaebus – selles osas, et nende järelduste kohaselt ei olnud Olimpiclubi valitud lepingumehhanismi,
         täpsemalt 27. detsembri 1985. aasta contratto di comodato puhul tegemist õiguste kuritarvitamisega ja seega ei olnud tegemist ebaseadusliku tehinguga käibemaksu kohaldamise mõttes.
         
      
      58.      Komisjon on märkinud, et kuigi eelotsusetaotluse esitanud kohus ei ole üksikasjalikult määratlenud asjaolusid, millel tema
         kahtlused selle hinnangu õigsuse osas põhinevad, tuleneb eelotsusetaotlusest siiski, et eelotsusetaotluse esitanud kohus kahtlustab,
         et see hinnang ei ole kooskõlas Euroopa Kohtu väljakujunenud praktikaga õiguste kuritarvitamisest käibemaksu valdkonnas. Selles
         osas viitas eelotsusetaotluse esitanud kohus kohtuotsusele Halifax(32) ja kohtuotsusele Part Service,(33) mis oli käesoleva eelotsusetaotluse esitamise ajal veel Euroopa Kohtu menetluses. Nendes kohtuotsustes sedastas Euroopa Kohus
         kuuendast direktiivist(34) tuleneva õiguste kuritarvitamise keelu põhimõtte ja andis juhtnööre tingimuste kohta, mille puhul saab tehinguid käsitleda
         käibemaksu kohaldamise kontekstis õiguste kuritarvitamisena. 
      
      59.      Eelotsusetaotluse esitanud kohus soovib seega põhikohtuasjas tagada käibemaksu valdkonnas õiguste kuritarvitamist keelava
         ühenduse õigusnormi õige kohaldamise, kuid leiab, et teda takistab selles Itaalia õiguses toimiv kohtuotsuse seadusjõu põhimõte.
         Sellest põhimõttest tulenevalt on eelotsusetaotluse esitanud kohus sunnitud nõustuma teise kohtu poolt lõplikes kohtuotsustes
         ning seoses teiste maksustamisperioodidega tehtud järeldusega, et arutusel olev tehing ei ole käsitletav õiguste kuritarvitamisena,
         kuigi eelotsusetaotluse esitanud kohtu seisukohast on selline järeldus vale. 
      
      60.      Nagu käesoleva menetluse pooled on rõhutanud, sarnanevad käesoleva kohtuasja asjaolud Lucchini kohtuasja(35) asjaoludega vaid vähesel määral. Käesoleval juhul on eelotsusetaotluse esitanud kohus juhtinud tähelepanu eelkõige asjaolule,
         et vaidlus kuulub käibemaksu valdkonda, mida haldavad siseriiklikud maksuhaldurid ja kohtud ning mis ei hõlma ühenduse ainupädevuse
         kasutamist. 
      
      61.      Minu arvates ei iseloomusta Lucchini kohtuasja aga „ainulaadsus” selles mõttes, et ühenduse õigus saab välistada siseriikliku
         kohtuotsuse seadusjõu põhimõtte kohaldamise ainult juhtudel, kui on tegemist komisjoni ainupädevusega, nagu riigiabi asjades. 
      
      62.      Sellega seoses saab teha kaks märkust. Esiteks tuleb meeles pidada, et ülimuslikkuse ja täieliku toime nõudeid kohaldatakse
         kõikidele ühenduse õigusnormidele, kaasa arvatud kuuenda direktiivi omadele, kusjuures pole oluline, kas õigusnormid on tekkinud
         komisjoni ainupädevuse kasutamise tulemusena, nagu kohtuotsuses Lucchini,(36) millega tunnistati riigiabi ühisturuga kokkusobimatuks. 
      
      63.      Teiseks võib väita, et alati, kui on tegemist komisjoni ainupädevusega, on ühenduse õigusnormi rikkumine või väär kohaldamine
         tihedalt seotud liikmesriikide ja ühenduse vahelise pädevuse jaotuse järgimata jätmisega. Teisisõnu, kui näiteks siseriiklik
         kohus teeb ühenduse määruse või direktiiviga vastuolus oleva otsuse, asendab ta selles ulatuses oma otsusega otsuse, mille
         on teinud pädevad ühenduse institutsioonid ning mis kajastub ühenduse õigusnormides, mida seega on rikutud. Kui ühenduse õigusnormi
         kohaldamine liikmesriigis on takistatud, kerkib seega alati kas või vähesel määral kaks küsimust: ühenduse õigussüsteemi ja
         siseriiklikust õigussüsteemi vahelise piiri määratlemine ning siseriiklike kohtute pädevus seoses nende süsteemidega. 
      
      64.      Seevastu on kindel, et kui siseriikliku kohtu otsus, nagu Lucchini kohtuasjas, sekkub valdkonda, mis on täielikult komisjoni
         ainupädevuses ja milles sellel kohtul ei ole seega mingit pädevust, on ühenduse ja liikmesriikide vaheline pädevuse jaotus
         seatud otsese kahtluse alla ning selles kohtuotsuses on ühenduse õiguse rikkumine eriti ilmne. Arvestades, et Lucchini kohtuasjas
         arutusel olnud kohtuotsus põhines ühenduse õiguse ilmsetel rikkumistel, pidi järelikult selle seadusjõud taganema ühenduse
         õiguse ülimuslikkusel ja täielikul toimel põhinevate nõuete ees.
      
      65.      Seevastu juhtumite korral, mis puudutavad selliseid valdkondi nagu ühenduse käibemaksusüsteem, mis on vaid osaliselt ühtlustatud,(37) võib ühenduse õiguse ja siseriikliku õiguse vahelise piiri määratlemine ja seega siseriikliku kohtu pädevuse piiritlemine
         olla keerulisem probleem. 
      
      66.      Seega ei tekita iga viga, mille siseriiklik kohus on käibemaksu kohaldamisega seoses õiguste kuritarvitamise olemasolu tuvastamisel
         teinud, probleemi seoses seaduslikkusega ühenduse õiguse seisukohast, näiteks siis, kui sellise tuvastamiseni on viinud tõendite
         väär hindamine, mitte Euroopa Kohtu praktikas määratletud õiguste kuritarvitamise õige mõiste kohaldamata jätmine. 
      
      67.      Käesolevat kohtuasja tuleb jällegi käsitleda teistsugusest vaatenurgast. Määrava tähtsusega asjaolu, mis minu arvates nõuab
         eelotsusetaotluses esitatud küsimusele jaatava vastuse andmist, peitub kohtuotsuse seadusjõu põhimõtte spetsiifilises ja minu
         arvates võrdlemisi ebatraditsioonilises kohaldamisalas, millega on tegemist põhikohtuasjas ja mida tuleb siin hinnata.
      
      68.      Üldise käsitluse kohaselt välistab kohtuotsuse seadusjõud vaidluse eseme, õigusliku aluse ja vaidluse poolte kaudu määratletud
         sama küsimuse või vaidluse  uue kohtuliku arutamise järgnevates menetlustes. Sellistel identsetel alustel menetluse algatamine
         viiks tavaolukorras selle lõpetamiseni vastuvõetamatuse tõttu.
      
      69.      Käesolevas kohtuasjas arutusel olevas olukorras tehti aga seadusjõu omandanud kohtuotsused eraldiseisvates käibemaksu tasumist
         puudutavates menetlustes, mille puhul anti ümberarvutamise teated välja maksustamisaastatel 1987 ja 1992, samas kui põhikohtuasjas
         on arutamisel maksustamisaastad 1988–1991. Pealegi on käibemaksu kohaldamise kohta aastatel 1987 ja 1992 olemas lõplikud kohtuotsused,
         põhikohtuasjas arutusel olevad maksuvaidlused on aga veel pooleli. 
      
      70.      Seega, kuigi eelotsusetaotluse esitanud kohtus arutusel olev vaidlus kattub mitmes mõttes maksuvaidlustega, mis lahendati
         kahe eelnimetatud lõpliku kohtuotsusega, peab seda tulenevalt vaidluse esemest käsitlema sisuliselt erinevana, kuna see on
         seotud teiste maksustamisperioodidega. 
      
      71.      Nagu ilmneb eelotsusetaotlusest, ei kavatse eelotsusetaotluse esitanud kohus jätta asja vastuvõetamatuse tõttu tervikuna läbi
         vaatamata. Pigem peab ta kohtuotsuse seadusjõu põhimõttest (nagu see on kohaldatav põhikohtuasjas) tulenevalt end seotuks
         asjakohaste lõplike kohtuotsuste teatud asjaoludega ja eelkõige 27. detsembri 1985. aasta lepingule antud hinnanguga, mis
         takistab tal arutusel olevas asjas otsustada, kas selle lepingu puhul on tegemist ühenduse õiguses määratletud õiguse kuritarvitamisega.
      
      72.      Sellest vaatepunktist tuleb esiteks märkida, et nendel asjaoludel kerkivad õiguskindluse kaalutlused esile ainult seoses teatavate
         järeldustega seadusjõu omandanud kohtuotsustes, mitte aga seoses nende kohtuotsustega tervikuna. 
      
      73.      Teiseks erinevad eelotsusetaotluse esitanud kohtus arutamisel oleva kohtuasja asjaolud nendest, mis olid aluseks kohtuotsustele
         Eco Swiss(38) või Kapferer(39), millele tugines Olimpiclub ja milles Euroopa Kohtul tuli otsustada, kas seadusjõu omandanud kohtuotsus tuleb tühistada või
         uuesti läbi vaadata, kui see on vastuolus ühenduse õigusega. Seevastu käesolevas kohtuasjas ei seaks teiste maksustamisaastate
         kohta tehtud asjakohaseid lõplikke kohtuotsuseid kui selliseid kahtluse alla eelotsusetaotluse esitanud kohtus arutusel olevas
         asjas tehtav otsus käibemaksu tasumise kohta vaatluse all olevatel maksustamisaastatel.
      
      74.      Neil kaalutlustel on käesolev olukord võrreldav pigem olukorraga kohtuasjas Köbler, milles Euroopa Kohus lükkas tagasi kohtuotsuse
         seadusjõul põhineva argumendi, mis esitati kõrgeima astme kohtu otsusest tuleneva riigivastutuse põhimõtte tunnustamise vastu,
         väites, et selline tunnustamine iseenesest ei sea kahtluse alla mainitud otsuse seadusjõudu.(40)
      
      75.      Käesolevas kohtuasjas ei ole minu arvates seetõttu kaalul mingeid selliseid õiguskindluse huvisid, mis kaaluksid üles eelotsusetaotluse
         esitanud kohtu kohustuse kohaldada ühenduse õigust, kõnesoleval juhul käibemaksu valdkonnas õiguste kuritarvitamise keeldu,
         ja tagada selle täielik toime. Seega tuleb järeldada, et ühenduse õigusega on vastuolus sellise õigusnormi kohaldamine, mis
         kehtestab kohtuotsuse seadusjõu põhimõtte, millel on käesolevas kohtuasjas arutusel olev ulatus ja mõju.
      
      76.      Eeltoodud põhjendustest lähtudes tuleks esitatud küsimusele vastata, et ühenduse õigusega on vastuolus sellise siseriikliku
         õigusnormi kohaldamine nagu Itaalia tsiviilseadustiku artikkel 2909, mille eesmärk on sätestada kohtuotsuse seadusjõu põhimõte,
         kui selle normi kohaldamine vastavalt siseriiklike kohtute tõlgendusele takistab siseriiklikul kohtul sellises vaidluses,
         nagu on arutusel eelotsusetaotluse esitanud kohtus seoses käibemaksu tasumisega, õigesti ja kooskõlas ühenduse õigusega tuvastada
         õiguste kuritarvitamist, juhul kui selles küsimuses on juba teise kohtu poolt seoses teise maksustamisperioodiga tehtud lõplik
         kohtuotsus.
      
      V.      Ettepanek
      77.      Eespool öeldust tulenevalt teen Euroopa Kohtule ettepaneku vastata esitatud küsimusele järgmiselt:
      
      Ühenduse õigusega on vastuolus sellise siseriikliku õigusnormi kohaldamine nagu Itaalia tsiviilseadustiku artikkel 2909, mille
         eesmärk on sätestada kohtuotsuse seadusjõu põhimõte, kui selle normi kohaldamine vastavalt siseriiklike kohtute tõlgendusele
         takistab siseriiklikul kohtul sellises vaidluses, nagu on arutusel eelotsusetaotluse esitanud kohtus seoses käibemaksu tasumisega,
         õigesti ja kooskõlas ühenduse õigusega tuvastada õiguste kuritarvitamist, juhul kui selles küsimuses on juba teise kohtu poolt
         seoses teise maksustamisperioodiga tehtud lõplik kohtuotsus.
      
      1 –	Algkeel: inglise.
      
      2 –	18. juuli 2007. aasta otsus kohtuasjas C‑119/05: Lucchini SpA (EKL 2007, lk I‑6199).
      
      3 –	Corte suprema di cassazione viitab oma otsustele 13919/06, 16258/07 ja 25681/06.
      
      4 –	Sellega seoses viidatakse eelkõige 21. veebruari 2006. aasta otsusele kohtuasjas C‑255/02: Halifax (EKL 2006, lk I‑1609)
         ja 21. veebruari 2008. aasta otsusele kohtuasjas C‑425/06: Part Service (EKL 2008, lk I‑897).
      
      5 –	Eelkõige viitab eelotsusetaotluse esitanud kohus sellega seoses 14. detsembri 1995. aasta otsusele kohtuasjas C‑312/93:
         Peterbroeck (EKL 1995, lk I‑4599), 14. detsembri 1995. aasta otsusele liidetud kohtuasjades C‑430/93 ja C‑431/93: van Schijndel
         (EKL 1995, lk I‑4705) ja 27. veebruari 2003. aasta otsusele kohtuasjas C‑327/00: Santex (EKL 2003, lk I‑1877).
      
      6 –	Viidatud 2. joonealuses märkuses.
      
      7 –	Sellega seoses viidatakse eelkõige 1. juuni 1999. aasta otsusele kohtuasjas C‑126/97: Eco Swiss (EKL 1999, lk I‑3055),
         28. juuni 2001. aasta otsusele kohtuasjas C‑118/00: Larsy (EKL 2001, lk I‑5063), 7. jaanuari 2004. aasta otsusele kohtuasjas
         C‑201/02: Wells (EKL 2004, lk I‑723) ja 13. jaanuari 2004. aasta otsusele kohtuasjas C‑453/00: Kühne & Heitz (EKL 2004, lk I‑837).
      
      8 –	Viidatud 2. joonealuses märkuses.
      
      9 –	Viidatud 7. joonealuses märkuses.
      
      10 –	16. märtsi 2006. aasta otsus kohtuasjas C‑234/04: Kapferer (EKL 2006, lk I‑2585).
      
      11 –	Viidatud 7. joonealuses märkuses.
      
      12 –	Viidatud 7. joonealuses märkuses.
      
      13 –	Viidatud 2. joonealuses märkuses.
      
      14 –	Vt selle kohta nt 23. novembri 1995. aasta otsus kohtuasjas C‑476/93 P: Nutral vs. komisjon (EKL 1995, lk I‑4125, punkt 14).
      
      15 –	Vt selle kohta eelkõige 21. septembri 1983. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑205/82–C‑215/82: Deutsche Milchkontor jt
         (EKL 1983, lk 2633, punkt 17), 16. detsembri 1976. aasta otsus kohtuasjas 33/76: Rewe-Zentralfinanz ja Rewe-Zentral (EKL 1976,
         lk 1989, punkt 5) ja 5. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Peterbroeck, punkt 12.
      
      16 –	Vt selle kohta mh 10. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Kapferer, punkt 22; 7. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus
         Wells, punkt 67, ja 16. mai 2000. aasta otsus kohtuasjas C‑78/98: Preston jt (EKL 2000, lk I‑3201, punkt 31).
      
      17 –	Vt 15. juuli 1964. aasta otsus kohtuasjas 6/64: Costa vs. E.N.E.L. (EKL 1964, lk 585). Tuleb märkida, et sellest põhimõttest tulenev normide konflikti lahendus võib üldjuhul olla
         keerukam juhtudel, mil ühenduse õiguse kohaldamist takistavad kaudselt siseriiklikud menetluslikud ja institutsionaalsed nõuded,
         kui näiteks juhtudel, mil ühenduse õigus on otseses vastuolus siseriikliku materiaalõiguse normiga. Tulles tagasi mu varasema
         metafoori juurde, siis selle hindamine, kas siseriiklikud menetluslikud ja institutsionaalsed „kanalid”, mille kaudu ühenduse
         õigus peab toimima, on piisavalt „laiad”, et asjakohast ühenduse õigusnormi saaks tõhusalt kohaldada, on loomult astmeline
         ja eeldab ühelt poolt asjakohaste siseriiklike õigusnormide terviklikkuse säilitamise ja teiselt poolt ühenduse õiguse ülimuslikkuse
         ja täieliku toime nõuete tasakaalustamist.
      
      18 –	Vt selle kohta mh 9. märtsi 1978. aasta otsus kohtuasjas 106/77: Simmenthal (EKL 1978, lk 629, punktid 21–24), 19. juuni
         1990. aasta otsus kohtuasjas C‑213/89: Factortame jt (EKL 1990, lk I‑2433, punktid 19–21), samuti 7. joonealuses märkuses
         viidatud kohtuotsus Larsy, punktid 51 ja 52, 7. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Kühne & Heitz, punkt 20, ja 2. joonealuses
         märkuses viidatud kohtuotsus Lucchini, punkt 61.
      
      19 –	Samalaadse lähenemise kohta vt kohtujurist Léger’ 17. juuni 2003. aasta ettepanek 7. joonealuses märkuses viidatud kohtuasjas
         Kühne & Heitz, eelkõige punktid 45, 58 ja 75, ning kohtujurist Ruiz-Jarabo Colomeri 16. märtsi 2006. aasta ettepanek liidetud
         kohtuasjades C‑392/04 ja C‑422/04: i‑21 Germany ja Arcor, milles tehti otsus 19. septembril 2006 (EKL 2006, lk I‑8559, ettepaneku
         punkt 69).
      
      20 –	Vt selle kohta mh 7. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Kühne & Heitz, punkt 24, 7. joonealuses märkuses viidatud
         kohtuotsus Eco Swiss, punkt 46, ja 12. veebruari 2008. aasta otsus kohtuasjas C‑2/06: Willy Kempter (EKL 2008, lk I‑411, punkt 37).
      
      21 –	Sellega seoses vt 7. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Eco Swiss, punktid 46 ja 47; 30. septembri 2003. aasta otsus
         kohtuasjas C‑224/01: Köbler (EKL 2003, lk I‑10239, punkt 38) ja 10. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Kapferer, punkt 20;
         vt seoses haldusotsustega ka 19. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus i‑21 Germany ja Arcor, punkt 51, ja 7. joonealuses
         märkuses viidatud kohtuotsus Kühne & Heitz, punkt 24.
      
      22 –	Vt selle kohta 10. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Kapferer, punkt 21, ja 7. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus
         Eco Swiss, punktid 46 ja 47.
      
      23 –	Vt selle kohta 22. märtsi 1961. aasta otsus liidetud kohtuasjades 42/59 ja 49/59: SNUPAT vs. Ülemamet (EKL 1961, lk 53) ning 19. joonealuses märkuses viidatud kohtuasi i‑21 Germany ja Arcor (otsuse punkt 52 ja kohtujurist
         Ruiz-Jarabo Colomeri ettepaneku punkt 76).
      
      24 –	Vt selle kohta 7. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Kühne & Heitz, punkt 27; 19. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus
         i‑21 Germany ja Arcor, punkt 52; 20. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Willy Kempter, punkt 38, ja 2. joonealuses märkuses
         viidatud kohtuotsus Lucchini, punkt 63.
      
      25 –	Vt kohtuotsuse Kühne & Heitz punktid 28 ja 27. Esiteks peab haldusasutusel siseriikliku õiguse alusel olema pädevus otsust
         muuta; teiseks peab kõnealune otsus olema muutunud lõplikuks siseriikliku kõrgeima kohtuastme otsuse tulemusena; kolmandaks
         peab see kohtuotsus hilisemat Euroopa Kohtu otsust arvestades põhinema ühenduse õiguse väärtõlgendusel, milleni jõuti, ilma
         et Euroopa Kohtule oleks esitatud eelotsusetaotlus vastavalt EÜ artikli 234 kolmanda lõigu tingimustele; neljandaks peab asjassepuutuv
         isik olema esitanud haldusasutusele kaebuse viivitamatult pärast sellisest Euroopa Kohtu otsusest teadasaamist.
      
      26 –	Vt kohtuotsuse punktid 26 ja 28.
      
      27 –	Vt kohtuotsuse punktid 52–54.
      
      28 –	Nimelt tingimus, et asjassepuutuv asutus peab olema siseriikliku õiguse alusel pädev otsust muutma; vt 10. joonealuse märkuses
         viidatud kohtuotsus Kapferer (punkt 23).
      
      29 –	Vt 2. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Lucchini, punktid 60–63.
      
      30 –	Vt selle kohta eelkõige kohtuotsuse punktid 52, 59 ja 62.
      
      31 –	Võttes arvesse selliseid tegureid nagu konkreetne menetlusraamistik, milles kohus või haldusasutus tegutseb, seda, kas
         või millisel määral on kohtud või haldusasutused täitnud oma kohustusi ühenduse õiguse kohaldamisel ja jõustamisel, ning seda,
         kas pooled on kasutanud neile kättesaadavaid vahendeid oma õiguste kaitsmiseks. 
      
      32 –	Viidatud 4. joonealuses märkuses.
      
      33 –	Viidatud 4. joonealuses märkuses.
      
      34 –	Nõukogu 17. mai 1977. aasta kuues direktiiv 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusnormide
         ühtlustamise kohta – ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas (EÜT L 145, lk 1; ELT eriväljaanne 09/01, lk 23), muudetud nõukogu
         10. aprilli 1995. aasta direktiiviga 95/7/EÜ (EÜT L 102, lk 18; ELT eriväljaanne 09/01, lk 274) (edaspidi „kuues direktiiv”).
      
      35 –	Viidatud 2. joonealuses märkuses.
      
      36 –	Viidatud 2. joonealuses märkuses.
      
      37 –	12. juuni 2008. aasta otsus kohtuasjas C‑462/05: komisjon vs. Portugal (EKL 2008, lk I-418, punkt 51).
      
      38 –	Viidatud 7. joonealuses märkuses.
      
      39 –	Viidatud 10. joonealuses märkuses.
      
      40 –	Viidatud 21. joonealuses märkuses, punkt 39. Euroopa Kohus märkis sellega seoses, et riigivastutust taotlevas kohtuasjas
         ei ole sama eesmärk ja ilmtingimata samad pooled kui kohtuasjas, milles tehti seadusjõu omandanud otsus.