CELEX: 52013PC0465
Language: nl
Date: 2013-06-27
Title: Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de sluiting van het tussen de Europese Unie en de Republiek Gabon overeengekomen protocol tot vaststelling van de vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie waarin is voorzien bij de partnerschapsovereenkomst inzake visserij tussen beide partijen

|
			
		
		
		52013PC0465
		
			Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de sluiting van het tussen de Europese Unie en de Republiek Gabon overeengekomen protocol tot vaststelling van de vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie waarin is voorzien bij de partnerschapsovereenkomst inzake visserij tussen beide partijen /* COM/2013/0465 final - 2013/0216 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	TOELICHTING
1.           ACHTERGROND VAN HET VOORSTEL
Op basis van het
mandaat van de Raad heeft de Europese Commissie met de Republiek Gabon
onderhandeld met het oog op de verlenging van het protocol bij de
partnerschapsovereenkomst inzake visserij tussen de Europese Gemeenschap en de
Republiek Gabon. Ter afronding van deze onderhandelingen hebben de
onderhandelaars op 24 april 2013 een ontwerp van het nieuwe protocol
geparafeerd. Het nieuwe protocol heeft een looptijd van drie jaar met ingang
van de in artikel 14 vastgestelde datum van voorlopige toepassing, i.e. de
datum van ondertekening van dit nieuwe protocol.
Het protocol bij
de overeenkomst is er in de eerste plaats op gericht vangstmogelijkheden in de
Gabonese wateren toe te kennen aan EU‑vaartuigen, met inachtneming van het
beste beschikbare wetenschappelijke advies en de aanbevelingen van de
Internationale Commissie voor de instandhouding van tonijnachtigen in de
Atlantische Oceaan (ICCAT – International Commission for the Conservation
of Atlantic Tunas) en met inachtneming van de grenzen van het beschikbare
overschot. De Commissie heeft zich gebaseerd op, onder meer, de resultaten van
een door externe deskundigen uitgevoerde ex-postevaluatie.
Het algemene doel
bestaat erin om in het belang van beide partijen de samenwerking tussen de
Europese Unie en de Republiek Gabon te verstevigen met het oog op de instelling
van een partnerschapskader voor de ontwikkeling van een duurzaam visserijbeleid
en de verantwoorde exploitatie van de visbestanden in de Gabonese visserijzone.
Meer in het bijzonder voorziet het protocol in
vangstmogelijkheden voor de volgende visserijen:
–     
27 vriesschepen voor de tonijnvisserij met de
zegen;
–     
8 vaartuigen voor de tonijnvisserij met de hengel.
De Commissie stelt op grond hiervan voor dat
de Raad, met instemming van het Parlement, bij besluit deze overeenkomst sluit.

2.           RESULTATEN VAN DE
RAADPLEGING VAN DE BELANGHEBBENDE PARTIJEN EN EFFECTBEOORDELING
De belanghebbende partijen zijn geraadpleegd
in het kader van de evaluatie van het protocol voor de periode 2005-2011. Ook
zijn in het kader van technische vergaderingen de deskundigen uit de lidstaten
geraadpleegd. Uit deze raadplegingen is naar voren gekomen dat het behoud van
een visserijprotocol met de Republiek Gabon van belang is.
3.           JURIDISCHE ELEMENTEN VAN HET
VOORSTEL
De onderhavige
procedure loopt parallel aan de procedures met betrekking tot het besluit van
de Raad betreffende de voorlopige toepassing van het protocol zelf, alsmede de
verordening van de Raad betreffende de verdeling van de vangstmogelijkheden
over de EU-lidstaten.
4.           GEVOLGEN VOOR DE BEGROTING
De jaarlijkse
financiële tegenprestatie van 1 350 000 EUR is gebaseerd op: a) een
met een referentietonnage van 20 000 ton overeenstemmend bedrag van
900 000 EUR voor de toegang tot de Gabonese visserijzone, en b) steun voor
de ontwikkeling van het sectorale visserijbeleid in de Republiek Gabon ten
bedrage van 450 000 EUR. Deze steun is in overeenstemming met de
doelstellingen van het nationale visserijbeleid van de Republiek Gabon, en met
name met haar behoeften op het gebied van de bestrijding van illegale visserij
en de tenuitvoerlegging van de nationale visserijstrategie. 
2013/0216 (NLE)
Voorstel voor een
BESLUIT VAN DE RAAD
betreffende de sluiting van het tussen de
Europese Unie en de Republiek Gabon overeengekomen protocol tot vaststelling
van de vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie waarin is voorzien
bij de partnerschapsovereenkomst inzake visserij tussen beide partijen
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gezien het Verdrag betreffende de werking van
de Europese Unie, en met name artikel 43, lid 2, juncto artikel 218, lid 6,
onder a), en lid 7,
Gezien het voorstel van de
Europese Commissie,
Na toezending van het ontwerp van
wetgevingshandeling aan de nationale parlementen,
Gezien de goedkeuring van het Europees
Parlement[1],
Overwegende hetgeen volgt:
(1)       De partnerschapsovereenkomst
inzake visserij tussen de Republiek Gabon en de Europese Gemeenschap is door de
Raad goedgekeurd bij Verordening (EG) nr. 450/2007[2]. 
(2)       Op 7 november 2006 heeft de
Raad zijn goedkeuring gehecht aan Besluit 2006/788/EG inzake de sluiting van de
overeenkomst in de vorm van een briefwisseling betreffende de voorlopige
toepassing van het protocol tot vaststelling, voor de periode van 3 december
2005 tot en met 2 december 2011, van de vangstmogelijkheden en de financiële
tegenprestatie in het kader van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap
en de Republiek Gabon inzake de visserij voor de kust van Gabon[3]. 
(3)       De Unie heeft met de Republiek
Gabon onderhandeld over een nieuw protocol waarbij aan EU‑vaartuigen
vangstmogelijkheden worden toegekend in de wateren waarover de Republiek Gabon
de jurisdictie voor visserijaangelegenheden heeft.
(4)       De Raad heeft bij Besluit
…/2013/EU[4]
toestemming gegeven voor de ondertekening en de voorlopige toepassing van dit
protocol, in afwachting van de latere sluiting ervan. 
(5)       De EU heeft er belang bij de
partnerschapsovereenkomst inzake visserij met Gabon ten uitvoer te leggen
middels een protocol waarin de vangstmogelijkheden en de daartegenover staande
financiële tegenprestatie worden vastgesteld en tevens wordt bepaald volgens
welke voorwaarden de verantwoorde en duurzame visserij in de Gabonese
visserijzone moet worden bevorderd. Dit protocol dient derhalve namens de Unie
te worden goedgekeurd.
(6)       Bij artikel 9 van de
partnerschapsovereenkomst inzake visserij tussen de Europese Unie en de
Republiek Gabon is een gemengde commissie opgericht die is belast met het
toezicht op de toepassing van de overeenkomst en, in voorkomend geval, met de
vaststelling van wijzigingen van het protocol. De Commissie dient ertoe worden
gemachtigd om deze wijzigingen, met het oog op de tenuitvoerlegging ervan, goed
te keuren volgens een vereenvoudigde procedure, 
HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:
Artikel 1
Het tussen de Europese Unie en de Republiek
Gabon overeengekomen protocol tot vaststelling van de vangstmogelijkheden en de
financiële tegenprestatie waarin is voorzien bij de partnerschapsovereenkomst
inzake visserij tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Gabon, wordt
namens de Unie goedgekeurd.
De tekst van het protocol is aan dit besluit
gehecht.
Artikel 2
De voorzitter van de Raad wijst de persoon
(personen) aan die gemachtigd is (zijn) om namens de Unie de kennisgeving te
verrichten waarmee de instemming van de Unie om door het protocol gebonden te
zijn, tot uiting wordt gebracht.
Artikel 3
De Europese Commissie wordt ertoe gemachtigd
de aan het protocol aangebrachte wijzigingen goed te keuren die door de
gemengde commissie zijn vastgesteld overeenkomstig artikel 9 van de
partnerschapsovereenkomst inzake visserij tussen de Europese Unie en de
Republiek Gabon.
Artikel 4
Dit besluit
treedt in werking op de dag na die van de bekendmaking ervan in het Publicatieblad
van de Europese Unie.
Gedaan te Brussel,
                                                                       Voor
de Raad
                                                                       De
voorzitter
BIJLAGE
PROTOCOL
tot vaststelling van de vangstmogelijkheden
en de financiële tegenprestatie waarin is voorzien bij de
partnerschapsovereenkomst inzake visserij tussen de Europese Unie en de
Republiek Gabon
Artikel 1
Geldigheidsduur en vangstmogelijkheden
1.
De krachtens de artikelen 5 en 6 van de overeenkomst verleende
vangstmogelijkheden worden voor een op de datum van voorlopige toepassing van
het protocol ingaande periode van 3 (drie) jaar vastgesteld voor de vangst van
in bijlage 1 bij het Zeerechtverdrag van de Verenigde Naties opgenomen sterk
migrerende soorten, met uitzondering van de door de ICCAT of bij de Gabonese
wetgeving beschermde of verboden soorten. 
2.
Met ingang van de datum van voorlopige toepassing van het protocol worden
vangstmogelijkheden toegekend voor: 
a)
27 vriesschepen voor de tonijnvisserij met de zegen;
b)
8 vaartuigen voor de tonijnvisserij met de hengel.
Dit
lid is van toepassing onverminderd de artikelen 5 en 6 van dit protocol.
3.
Buitenlandse vloten krijgen toegang tot de visbestanden in de Gabonese
visserijzone voor zover een in artikel 62 van het Zeerechtverdrag van de
Verenigde Naties bedoeld overschot voorhanden is en rekening is gehouden met de
exploitatiecapaciteit van de nationale vloot van Gabon.
4.
Op grond van artikel 6 van de overeenkomst mogen vaartuigen die de vlag van een
lidstaat van de Europese Unie voeren, in de Gabonese visserijzone alleen
visserijactiviteiten uitoefenen indien daarvoor in het kader van dit protocol
en overeenkomstig bijlage 1 bij dit protocol een visserijvergunning is
afgegeven.
Artikel 2
Financiële tegenprestatie - Betalingswijze
1.
De in artikel 7 van de partnerschapsovereenkomst inzake visserij bedoelde
financiële tegenprestatie wordt, voor de in artikel 1 bepaalde periode,
vastgesteld op 1 350 000 EUR per jaar.
2.
De financiële tegenprestatie omvat:
a)
een jaarlijks bedrag voor de toegang tot de Gabonese visserijzone van
900 000 EUR, hetgeen overeenkomt met een referentiehoeveelheid van
20 000 ton per jaar, en 
b)
een specifiek bedrag van 450 000 EUR per jaar voor de ondersteuning van de
tenuitvoerlegging van het sectorale visserijbeleid van Gabon.
3.
Lid 1 is van toepassing behoudens de artikelen 4, 5 en 7 en 9 van dit protocol.
4.
Voor het eerste jaar betaalt de Europese Unie de in lid 2, onder a), bedoelde
financiële tegenprestatie voor de toegang van de EU‑vaartuigen tot de Gabonese
visbestanden uiterlijk 3 (drie) maanden na de datum van voorlopige toepassing
van het protocol, en voor de volgende jaren uiterlijk op de datum waarop de
ondertekening van het protocol verjaart.
5.
Beide partijen hebben afgesproken om de geregelde opvolging van de vangsten van
de EU‑vaartuigen in de Gabonese visserijzone te verbeteren. Hiertoe maakt de EU
tijdens het visseizoen geregeld een analyse van de vangst‑ en
inspanningsgegevens van de EU-vissersvaartuigen die in de Gabonese visserijzone
aanwezig zijn. De EU stelt Gabon geregeld in kennis van het resultaat van deze
analyse. Zodra de in de Gabonese visserijzone geregistreerde vangsten in totaal
80 % van het referentietonnage van 20 000 ton bedragen, stelt de EU
de lidstaten en Gabon hiervan in kennis met het oog op het beheer van een
eventuele overschrijding van het referentietonnage. 
6.
Zodra de totale gevangen hoeveelheid 80 % van het referentietonnage
bereikt, wordt een vergadering van de gemengde commissie georganiseerd om te
bepalen hoe de aanvullende betaling die op grond van die eventuele
overschrijding aan Gabon is verschuldigd, dient te worden betaald. 
7.
Indien de EU‑vaartuigen meer vangen dan de met het dubbele van het jaarlijkse
totaalbedrag overeenstemmende hoeveelheid, wordt het voor de extra hoeveelheid
verschuldigde bedrag het volgende jaar betaald, onverminderd lid 6. 
8.
De benutting van de in lid 2, onder a), bedoelde financiële tegenprestatie valt
onder de exclusieve bevoegdheid van de autoriteiten van Gabon.
9.
De financiële tegenprestatie wordt overgemaakt op een rekening van het
ministerie van Financiën van de Republiek Gabon en de gegevens van deze
rekening worden jaarlijks meegedeeld door de autoriteiten van Gabon.
Artikel 3
Bevordering van verantwoorde en duurzame visserij in
de Gabonese visserijzone
1.
Beide partijen verbinden zich ertoe een verantwoorde visserij in de Gabonese
visserijzone te bevorderen op basis van de beginselen van een duurzame
exploitatie van de visbestanden en de mariene ecosystemen.
2.
Uiterlijk drie maanden na de datum van voorlopige toepassing van dit protocol
komen de Europese Unie en Gabon in de in artikel 9 van de overeenkomst bedoelde
gemengde commissie enerzijds een meerjarig sectoraal programma overeen dat in
overeenstemming is met de nationale visserijstrategie van Gabon en met het
beleidskader van de Europese Commissie, en anderzijds de daarbij horende
uitvoeringsbepalingen, die met name het volgende omvatten: 
a)
de op meerjarige en jaarbasis vastgestelde richtsnoeren voor de bestemming van
het in artikel 2, lid 2, genoemde specifieke bedrag van de financiële
tegenprestatie;
b)
de doelstellingen die op meerjarige en jaarbasis moeten worden bereikt om tot
een verantwoorde en duurzame visserij te komen, waarbij rekening wordt gehouden
met de door Gabon gestelde prioriteiten in het nationale visserijbeleid en in
andere beleidssectoren die met de bevordering van een verantwoorde en duurzame
visserij, met inbegrip van beschermde mariene gebieden, in verband staan of
deze kunnen beïnvloeden; 
c)
de criteria en de procedures, eventueel met inbegrip van begrotings- en
financiële indicatoren, voor de jaarlijkse beoordeling van de behaalde
resultaten.
3.
De bestemming van de bedragen wordt door beide partijen in onderling overleg
bepaald overeenkomstig de doelstellingen die zij in de gemengde commissie
vaststellen overeenkomstig het van de visserijsector afkomstige strategische
plan van Gabon en overeenkomstig een raming van de effecten die van de uit te
voeren projecten worden verwacht. 
4.
Tijdens het eerste jaar van toepassing van het protocol wordt de bestemming die
Gabon aan de financiële steun voor de visserijsector geeft, meegedeeld aan de
EU of goedgekeurd in de gemengde commissie. 
5.
Elk jaar geeft Gabon een stand van zaken van de met de sectorale steun ten
uitvoer gelegde projecten aan de hand van een jaarverslag dat door de gemengde
commissie wordt onderzocht. Voordat het protocol verstrijkt, stelt Gabon
bovendien een slotverslag op.
6.
De specifieke voor de sectorale steun bestemde tegenprestatie wordt in schijven
betaald overeenkomstig benaderingen die zijn gebaseerd op de analyse van wat
met de tenuitvoerlegging van de sectorale steun is bereikt, en op de behoeften.

7.
Voorstellen tot wijziging van het meerjarige sectorale programma worden in de
gemengde commissie door beide partijen goedgekeurd.
Artikel 4
Wetenschappelijke samenwerking met het oog op de
verantwoorde visserij
1.
Beide partijen verbinden zich ertoe de verantwoorde visserij in de Gabonese
wateren te bevorderen en gaan daarbij uit van het beginsel dat op het gebied
van technische instandhoudingsmaatregelen niet mag worden gediscrimineerd
tussen de verschillende vloten die in deze wateren actief zijn, en van het
beginsel dat de visbestanden en de mariene ecosystemen duurzaam moeten worden
beheerd.
2.
Tijdens de looptijd van dit protocol verbinden de Europese Unie en Gabon zich
ertoe samen te werken aan het toezicht op de toestand van de visbestanden in de
Gabonese visserijzone en bij te dragen tot het visserijbeheer.
3.
Met betrekking tot een verantwoord visserijbeheer leven beide partijen de
aanbevelingen en resoluties van de Internationale Commissie voor de
instandhouding van tonijnachtigen in de Atlantische Oceaan (ICCAT) na. 
4.
Overeenkomstig artikel 4 van de partnerschapsovereenkomst inzake visserij
plegen de partijen, op basis van de aanbevelingen en de resoluties van de ICCAT
en het beste beschikbare wetenschappelijke advies, overleg in de in artikel 9
van de partnerschapsovereenkomst inzake visserij bedoelde gemengde commissie,
teneinde maatregelen vast te stellen voor een duurzaam beheer van de door de EU‑vaartuigen
beviste bestanden die onder dit protocol vallen.
5.
Zo nodig kan overeenkomstig artikel 4, lid 2, van de overeenkomst op verzoek
van een van beide partijen een vergadering van wetenschappers uit beide
partijen worden belegd. Het aantal deelnemers aan dergelijke vergaderingen kan
zo nodig worden uitgebreid met uit derde landen afkomstige deskundigen en
waarnemers die de overeenkomstsluitende partijen vertegenwoordigen, en met
vertegenwoordigers van regionale en internationale instanties die bevoegd zijn
voor visserijbeheer. 
Artikel 5
Herziening van de vangstmogelijkheden
1.
De partijen kunnen in de gemengde commissie in de artikelen 1 en 2 van dit
protocol bedoelde maatregelen nemen ter herziening van de vangstmogelijkheden.
In dit geval wordt de financiële tegenprestatie evenredig en pro rata temporis
aangepast.
2.
Voor niet in het geldende protocol opgenomen visserijcategorieën kunnen beide
partijen overeenkomstig artikel 6, lid 2, van de overeenkomst nieuwe
vangstmogelijkheden opnemen op basis van de beste wetenschappelijke adviezen
die zijn gevalideerd door het gezamenlijke onafhankelijke wetenschappelijke
comité en zijn vastgesteld in de gemengde commissie.
Artikel 6 
Nieuwe vangstmogelijkheden
1.
Met het oog op de exploitatie van specifieke visserijen kan de regering van
Gabon de Europese Unie verzoeken de mogelijkheid in overweging te nemen aan
experimentele visserij te doen onder rechtstreeks toezicht van wetenschappers
van beide partijen en wetenschappers van de ICCAT of de bevoegde regionale
organisatie voor visserijbeheer. 
2.
De partijen stimuleren de experimentele visserij in de Gabonese visserijzone.
Met het oog hierop en op verzoek van Gabon plegen zij onderling overleg en
bepalen zij per geval de soorten, de voorwaarden en andere relevante
parameters. De partijen doen aan experimentele visserij volgens de voorwaarden
die worden bepaald door het in dit protocol bedoelde wetenschappelijke comité.
3.
Vergunningen voor de experimentele visserij hebben een looptijd van maximaal
twaalf maanden. Indien de partijen van oordeel zijn dat de experimentele
visserij afdoende resultaten heeft opgeleverd, kan de regering van Gabon tot
het einde van de looptijd van dit protocol vangstmogelijkheden voor nieuwe
soorten aan de EU‑vloot toekennen. De in artikel 2, lid 1, van het huidige
protocol bedoelde financiële tegenprestatie moet in dit geval worden verhoogd.
4.
Vaartuigen die aan experimentele visserij in de zin van dit protocol doen,
dienen overeenkomstig de bijlage een waarnemer aan boord te hebben.
Artikel 7
Opschorting en herziening van de betaling van de
financiële tegenprestatie
1.
De financiële tegenprestatie als bedoeld in artikel 2, lid 2, onder a) en b),
kan in onderling overleg tussen beide partijen worden herzien of opgeschort als
zich een of meer van de volgende situaties voordoen:
a)
abnormale omstandigheden, zoals gedefinieerd in artikel 2, onder h), van de
partnerschapsovereenkomst inzake visserij, waardoor in de Gabonese visserijzone
geen visserijactiviteiten kunnen plaatsvinden;
b)
belangrijke veranderingen in de inhoud en de uitvoering van het visserijbeleid
van de partijen die gevolgen hebben voor dit protocol; 
c)
indien de Europese Unie of Gabon constateert dat sprake is van schending van de
essentiële en fundamentele elementen van de mensenrechten als bedoeld in
artikel 9 van de Overeenkomst van Cotonou en overeenkomstig de procedure van de
artikelen 8 en 96 van voornoemde overeenkomst.
2.
In de in lid 1 bedoelde gevallen worden de visserijactiviteiten opgeschort. De
betaling wordt herzien of opgeschort onverminderd de financiële tegenprestatie
die is verschuldigd voor de visserijactiviteiten die hebben plaatsgevonden
voordat het besluit tot opschorting werd genomen.
3.
Na de in artikel 3, lid 4, bedoelde beoordeling behoudt de Europese Unie zich
het recht voor om de betaling van de in artikel 2, lid 2, onder b), van dit
protocol bedoelde financiële steun voor de visserijsector geheel of
gedeeltelijk op te schorten indien de sectorale steun de in de programmering
vastgestelde doelstellingen niet haalt of indien deze financiële tegenprestatie
niet wordt benut.
4.
De betaling van de financiële tegenprestatie wordt hervat nadat beide partijen
overeenstemming hebben bereikt over het herstel van de aan de in lid 1 genoemde
gebeurtenissen voorafgaande situatie en/of wanneer de resultaten van de in lid
2 bedoelde financiële uitvoering dat rechtvaardigen. De in artikel 2, lid 2,
onder b), bedoelde specifieke financiële tegenprestatie kan evenwel slechts
worden betaald tot uiterlijk zes maanden na het verstrijken van het protocol. 
Artikel 8
Opschorting van de toepassing van het protocol
1.
De toepassing van dit protocol kan worden opgeschort op initiatief van één van
beide partijen als zich een of meer van de volgende situaties voordoen: 
a)
abnormale omstandigheden, zoals gedefinieerd in artikel 2, onder h), van de
partnerschapsovereenkomst inzake visserij, waardoor in de Gabonese visserijzone
geen visserijactiviteiten kunnen plaatsvinden;
b)
belangrijke veranderingen in het beleid van de partijen die gevolgen hebben
voor dit protocol;
c)
indien de Europese Unie of Gabon constateert dat sprake is van schending van de
essentiële en fundamentele elementen van de mensenrechten als bedoeld in
artikel 9 van de Overeenkomst van Cotonou en overeenkomstig de procedure van de
artikelen 8 en 96 van voornoemde overeenkomst; 
d)
er is een probleem bij de betaling van de in artikel 2, lid 2, onder a),
bedoelde financiële tegenprestatie door de Europese Unie om andere dan de in
artikel 10, lid 2, van dit protocol genoemde redenen;
e)
tussen beide partijen ontstaat een geschil over de interpretatie van dit
protocol;
f)
een partij leeft de bepalingen van dit protocol en de daarbij gevoegde bijlage
en aanhangsels niet na. 
2.
De toepassing van dit protocol kan worden opgeschort op initiatief van één van
beide partijen wanneer het geschil tussen de partijen niet kon worden opgelost
in het kader van het overleg in de gemengde commissie.
3.
De toepassing van het protocol kan pas worden opgeschort, indien de betrokken partij
haar voornemen hiertoe schriftelijk en ten minste drie maanden vóór de datum
van inwerkingtreding van de opschorting meldt.
4.
Bij opschorting blijven de partijen in onderling overleg streven naar een
minnelijke schikking van het geschil. Wanneer zij hierin slagen, wordt de
toepassing van het protocol hervat en wordt het bedrag van de financiële
tegenprestatie evenredig en pro rata temporis verlaagd, afhankelijk van de duur
van de periode waarin de toepassing van het protocol is opgeschort.
5.
Indien de toepassing van het protocol daadwerkelijk wordt opgeschort, hebben de
EU‑vaartuigen uiterlijk 24 uur de tijd om de Gabonese visserijzone te verlaten.

Artikel 9
Geldend nationaal recht
1.
Op de activiteiten van EU‑vissersvaartuigen in de Gabonese visserijzone zijn de
wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van Gabon van toepassing, tenzij
in dit protocol en de daarbij gevoegde bijlage ervan anders is bepaald.
2.
De autoriteiten van Gabon stellen de Europese Commissie in kennis van alle
nieuwe of gewijzigde wetten op het vlak van het visserijbeleid, voordat deze
wetten in werking treden.
3.
Indien contradicties worden geconstateerd tussen de in lid 2 bedoelde nieuwe
nationale wetten van Gabon en de bepalingen van dit protocol en de daarbij
gevoegde bijlage, wordt de gemengde commissie zo spoedig mogelijk
bijeengeroepen om de contradicties die rechtstreeks gevolgen hebben voor de
visserijactiviteit van de EU‑vaartuigen, op te helderen. 
Artikel 10
Informatisering van de uitwisseling van gegevens
1.
De Republiek Gabon en de Europese Unie verbinden zich ertoe zo spoedig mogelijk
de informaticasystemen in te voeren die nodig zijn voor de elektronische
uitwisseling van alle met de uitvoering van de overeenkomst verband houdende
informatie en documenten.
2.
De elektronische vorm van een document wordt na goedkeuring door de bevoegde
autoriteiten als bedoeld in hoofdstuk I van de bij dit protocol gevoegde
bijlage, als volledig gelijkwaardig aan de papieren versie beschouwd. 
3.
Gabon en de Europese Unie stellen elkaar onmiddellijk in kennis van iedere
storing van een informaticasysteem. De met de uitvoering van de overeenkomst
verband houdende informatie en documenten worden dan automatisch vervangen door
de papieren versie.
Artikel 11
Vertrouwelijkheid
De
Republiek Gabon en de Europese Unie zien erop toe dat alle in het kader van de
overeenkomst verkregen nominatieve gegevens over de EU-vaartuigen en hun
visserijactiviteiten te allen tijde strikt worden behandeld overeenkomstig de
beginselen van vertrouwelijkheid en bescherming van gegevens.
Beide
partijen zien erop toe dat alleen de geaggregeerde gegevens over de
visserijactiviteiten in Gabonese wateren openbaar worden gemaakt overeenkomstig
de ter zake geldende ICCAT‑bepalingen. Gegevens die als vertrouwelijk kunnen
worden beschouwd, mogen door de bevoegde autoriteiten uitsluitend worden
gebruikt voor de tenuitvoerlegging van de overeenkomst en voor visserijbeheer, ‑controle
en ‑bewaking.
Artikel 12
Looptijd
Dit
protocol en de erbij gevoegde bijlage hebben een looptijd van 3 (drie) jaar met
ingang van de in artikel 14 bedoelde datum van voorlopige toepassing.
Artikel 13
Opzegging
1.
In geval van opzegging van het protocol stelt de betrokken partij de andere
partij ten minste drie maanden vóór de datum waarop de opzegging van kracht
wordt, schriftelijk in kennis van haar voornemen om het protocol op te zeggen.
2.
Na de in het vorige lid bedoelde kennisgeving treden beide partijen in
onderhandeling.
Artikel 14
Voorlopige toepassing
Dit
protocol en de erbij gevoegde bijlage zijn met ingang van de datum van
ondertekening ervan voorlopig van toepassing.
Artikel 15
Inwerkingtreding
Dit
protocol en de erbij gevoegde bijlage treden in werking op de dag waarop de
partijen elkaar ervan in kennis stellen dat de daartoe vereiste procedures zijn
voltooid.
BIJLAGE BIJ HET PROTOCOL
VOORWAARDEN VOOR DE UITOEFENING VAN DE
VISSERIJ IN DE GABONESE VISSERIJZONE DOOR EU‑VAARTUIGEN
HOOFDSTUK I 
Algemene bepalingen
1. Aanwijzing van de bevoegde autoriteit
Voor de toepassing
van deze bijlage wordt, tenzij anders is bepaald, met elke verwijzing naar de
Europese Unie (EU) of Gabon als bevoegde autoriteit, het volgende bedoeld:
- voor de EU: de
Europese Commissie, in voorkomend geval via de delegatie van de EU in Gabon;
- voor Gabon: het
voor visserij bevoegde ministerie.
2. De Gabonese visserijzone
De EU-vaartuigen
kunnen hun visserijactiviteiten buiten 12 zeemijl, gemeten vanaf de
basislijnen, in de Gabonese visserijzone uitoefenen, onverminderd de in punt 3
vastgestelde bepalingen. 
Voordat het protocol
voorlopig van toepassing wordt, stelt Gabon de EU in kennis van de geografische
coördinaten van de basislijnen van zijn visserijzone en alle daarin gelegen
zones waarin de visserij verboden is. 
3. Voor scheepvaart en visserij verboden gebieden
In
de zones die grenzen aan gebieden waar aan aardoliewinning en aardolie‑exploratie
wordt gedaan, is elke vorm van scheepvaart verboden. De EU‑vaartuigen zien erop
toe dat in deze zones en binnen een gebied van 12 zeemijl, gemeten vanaf de
basislijnen, geen enkele met bakens uitgeruste vis aantrekkende voorziening
(fish aggregating device – FAD) wordt binnengebracht. 
Overeenkomstig de
vigerende nationale wetgeving omvatten de voor visserij verboden gebieden de
nationale parken, de beschermde mariene gebieden en de zones waar de vis zich
voortplant. 
Het voor de visserij
bevoegde ministerie van de Republiek Gabon deelt de coördinaten van de
betrokken gebieden aan de reders mee bij de afgifte van de visvergunningen.
De coördinaten van de
voor scheepvaart en visserij verboden gebieden worden eveneens ter informatie
meegedeeld aan de EU; eventuele wijzigingen van de coördinaten worden ten
minste twee maanden voordat zij van toepassing worden, ook aan de EU gemeld. 
4. Verboden
activiteiten
Ondersteunende vaartuigen
wordt het recht op aanwezigheid in de Gabonese visserijzone ontzegd.
5. Aanwijzing van een plaatselijke agent
EU-vaartuigen die
voornemens zijn vangsten in een Gabonese haven aan te landen, moeten worden
vertegenwoordigd door een in Gabon verblijvende gemachtigde agent.
6. Bankrekening
Gabon stelt de EU
vóór de voorlopige toepassing van het protocol in kennis van de gegevens van de
bankrekening(en) waarop de financiële bedragen ten laste van de EU-vaartuigen
in het kader van de overeenkomst moeten worden overgemaakt. De aan de
bankoverdrachten verbonden kosten zijn voor rekening van de reders.
HOOFDSTUK II
Vismachtigingen 
Met
het oog op de toepassing van deze bijlage wordt met "visvergunning"
of "vergunning" hetzelfde bedoeld als met "vismachtiging"
zoals gedefinieerd in de EU-wetgeving.
1. Voorwaarden voor de afgifte van een vismachtiging – in aanmerking
komende vaartuigen
De in artikel 6 van
de overeenkomst bedoelde visvergunningen worden afgegeven op voorwaarde dat het
vaartuig is ingeschreven in het register van EU‑vissersvaartuigen en dat alle
verplichtingen van de reder, de kapitein of het vaartuig zelf uit hoofde van
eerdere visserijactiviteiten in Gabon in het kader van de overeenkomst zijn
nagekomen. Vaartuigen die in het kader van dit protocol visserijactiviteiten
wensen uit te oefenen, dienen tevens te zijn ingeschreven in het register van
vissersvaartuigen van de ICCAT.
2. Vergunningsaanvragen
De EU dient ten
minste 15 dagen vóór het begin van de aangevraagde geldigheidsduur bij Gabon
een visvergunningsaanvraag in voor elk vaartuig dat in het kader van de
overeenkomst wenst te vissen, met gebruikmaking van het formulier in aanhangsel
1 van deze bijlage. Elke eerste visvergunningsaanvraag in het kader van het
huidige protocol en elke aanvraag naar aanleiding van een technische wijziging
aan het vaartuig moet vergezeld gaan van:
i.          het
bewijs van betaling van de forfaitaire visrechten voor de aangevraagde
geldigheidsperiode van de vergunning;
ii.          in
voorkomend geval de naam en het adres van de plaatselijke gemachtigde agent van
het vaartuig;
iii.         een
recente kleurenfoto van het vaartuig (zijaanzicht) van ten minste 15 x 10 cm;
iv.         de
gegevens van de VMS‑transponder en van andere specifiek voor deze overeenkomst
vereiste documenten.
Om in het kader van
het huidige protocol een verlenging van de visvergunning aan te vragen voor
vaartuigen waarvan de technische kenmerken niet zijn gewijzigd, hoeft alleen
het bewijs van betaling van de visrechten te worden bijgevoegd. 
3. Forfaitaire visrechten en nationale visrechten
1. De forfaitaire
visrechten omvatten alle nationale en lokale belastingen, met uitzondering van
havenbelastingen en kosten voor dienstverlening.
2. De forfaitaire
visrechten die de reders jaarlijks verschuldigd zijn, worden voor de vaartuigen
voor de tonijnvisserij met de zegen en met de hengel als volgt vastgesteld:
- voor het eerste
jaar van toepassing van het protocol: 55 EUR per ton die in de Gabonese
wateren wordt gevangen; 
- voor het tweede en
derde jaar van toepassing van het protocol: 65 EUR per gevangen ton.

3. De vergunningen
worden afgegeven nadat bij de bevoegde nationale autoriteiten nationale
visrechten zijn betaald ten bedrage van de volgende forfaitaire som:
- gedurende de
looptijd van het protocol: 13 750 EUR per jaar voor de
vaartuigen voor de tonijnvisserij met de zegen en met de hengel. 
4. Voorlopige
lijst van vaartuigen die een visvergunning hebben aangevraagd 
Onmiddellijk
na ontvangst van de visvergunningsaanvragen stelt Gabon voor elke categorie
vaartuigen een voorlopige lijst van aanvragende vaartuigen op. Deze lijst wordt
onmiddellijk aan de nationale autoriteit voor visserijcontrole en aan de EU
meegedeeld. 
De
EU stuurt de voorlopige lijst door naar de reder of de gemachtigde agent.
Wanneer de kantoren van de EU gesloten zijn, kan Gabon de voorlopige lijst
rechtstreeks aan de reder of zijn gemachtigde agent afgeven, met een kopie aan
de EU.
5. Afgifte van de visvergunningen 
Gabon geeft de
vergunning uiterlijk 15 dagen na ontvangst van het volledige aanvraagdossier af
aan de reder.
Wordt een
visvergunning verlengd tijdens de looptijd van het protocol, dan moet de nieuwe
visvergunning een duidelijke verwijzing naar de oorspronkelijke bevatten. 
De EU stuurt de
vergunning door naar de reder of de gemachtigde agent. Wanneer de kantoren van
de EU gesloten zijn, kan Gabon de visvergunning rechtstreeks aan de reder of
zijn gemachtigde agent afgeven, met een kopie aan de EU.
6. Lijst van
vaartuigen die mogen vissen 
Onmiddellijk na de
afgifte van de visvergunning stelt Gabon voor elke categorie vaartuigen de
definitieve lijst van vaartuigen op die in de Gabonese visserijzone mogen
vissen. Deze lijst wordt onmiddellijk aan de nationale autoriteit voor
visserijcontrole en aan de EU meegedeeld en vervangt de hierboven vermelde
voorlopige lijst.
7.
Geldigheidsduur van de visvergunningen 
De geldigheidsduur van de
visvergunningen bedraagt één jaar en kan worden verlengd.
Voor de bepaling van het begin
van de geldigheidsduur wordt onder jaarperiode verstaan:
i) in het eerste jaar waarin
het protocol van toepassing is, de periode tussen de datum van voorlopige
toepassing ervan en 31 december van hetzelfde jaar;
ii) vervolgens elk volledig
kalenderjaar;
iii) in het laatste jaar waarin
het protocol van toepassing is, de periode tussen 1 januari en de datum waarop
het protocol afloopt;
iv)
voor het eerste en het laatste jaar waarin het protocol van toepassing is,
worden de nationale visrechten pro rata temporis berekend.
De
visvergunning wordt opgesteld voor een bepaald vaartuig en is niet
overdraagbaar.
Wanneer wordt
geconstateerd dat sprake is van overmacht, zoals verlies of langdurige
immobilisatie van een vaartuig vanwege ernstige technische averij, kan de
visvergunning van een bepaald vaartuig op verzoek van de EU echter worden vervangen
door een nieuwe visvergunning op naam van een ander vaartuig van dezelfde in
artikel 1 van het protocol bedoelde categorie als het te vervangen vaartuig,
zonder dat hiervoor nieuwe visrechten hoeven te worden betaald. In dit geval
worden de totale vangsten van beide vaartuigen in aanmerking genomen voor het
bepalen van eventuele aanvullende betalingen. 
In geval van
overdracht wordt de te vervangen visvergunning door de reder of zijn
gemachtigde agent aan Gabon teruggegeven en stelt Gabon zo spoedig mogelijk een
vervangvergunning op. Nadat de te vervangen vergunning is teruggegeven, wordt
zo spoedig mogelijk een vervangvergunning aan de reder of aan zijn gemachtigde
agent afgegeven. De vervangvergunning gaat in op de dag dat de te vervangen
vergunning wordt teruggegeven.
8. Het aan
boord bewaren van de visvergunningen
De vergunning of,
indien deze ontbreekt, een kopie die gedurende 45 dagen na de datum van afgifte
geldig is, dient permanent aan boord van het vaartuig te worden bewaard.
De vaartuigen zijn
evenwel gemachtigd te vissen zodra ze zijn ingeschreven op de in punt 4
vermelde voorlopige lijst. In afwachting van de afgifte van hun visvergunning
moeten de vaartuigen de voorlopige lijst permanent aan boord houden. 
Gabon werkt de lijst
van tot visserij gemachtigde vaartuigen zo spoedig mogelijk bij. De nieuwe
lijst wordt onmiddellijk aan de nationale autoriteit voor visserijcontrole en
aan de EU meegedeeld.
HOOFDSTUK III
Technische maatregelen
In de technische
notities in aanhangsel 2 van de onderhavige bijlage worden per
visserijcategorie de voor de visserijzone, het vistuig en de bijvangsten
geldende technische maatregelen voor vaartuigen met een visvergunning
vastgesteld. 
Alle
aanbevelingen van de ICCAT (Internationale Commissie voor de instandhouding van
tonijnachtigen in de Atlantische Oceaan) of de ter zake geldende Gabonese
regels worden door de vaartuigen in acht genomen.
Tijdens
de visserijactiviteiten in de Gabonese visserijzone wordt het gebruik van
visserijhulpmiddelen die het gedrag van over grote afstanden trekkende soorten
veranderen en met name de concentratie van deze soorten in de nabijheid van of
onder het visserijhulpmiddel stimuleren, beperkt tot drijvende, natuurlijke vis
aantrekkende voorzieningen (FAD's) en drijvende kunstmatige, ecologisch
genoemde FAD's die zo zijn ontworpen, zijn gebouwd en worden gebruikt dat
bijvangsten van walvisachtigen, haaien en schildpadden door middel van het
visserijhulpmiddel worden vermeden. Deze visserijhulpmiddelen moeten zijn
gemaakt van biologisch afbreekbaar materiaal. De hier bedoelde drijvende
kunstmatige FAD's mogen slechts worden uitgezet en gebruikt indien de Europese
Unie een beheersplan vaststelt dat in overeenstemming is met de ICCAT‑bepalingen.
HOOFDSTUK IV 
Vangstaangiften
1. Visserijlogboek
De kapitein van een
EU-vaartuig dat in het kader van de overeenkomst vist, houdt in het Frans een
visserijlogboek bij waarvan het model voor elke visserijcategorie is opgenomen
in aanhangsel 3 van deze bijlage. 
Het visserijlogboek
wordt door de kapitein ingevuld voor elke dag waarop het vaartuig aanwezig is
in de Gabonese visserijzone. 
De kapitein noteert
elke dag de gevangen en aan boord gehouden hoeveelheid van elke soort (die
wordt aangeduid met de FAO-drielettercode) in het visserijlogboek, uitgedrukt
in kilogram levend gewicht, of in voorkomend geval, in aantal exemplaren. Voor
de belangrijkste soorten vermeldt de kapitein ook de nulvangsten. 
In voorkomend geval
noteert de kapitein elke dag ook de teruggegooide hoeveelheden van elke soort
in het visserijlogboek, uitgedrukt in kilogram levend gewicht of, in voorkomend
geval, in aantal exemplaren.
Het visserijlogboek
wordt leesbaar ingevuld, in hoofdletters, en wordt ondertekend door de
kapitein. 
De kapitein is
verantwoordelijk voor de juistheid van de in het visserijlogboek vermelde
gegevens.
2.
Vangstaangiften 
De kapitein meldt de
vangsten van het vaartuig door de visserijlogboeken die hij tijdens de
aanwezigheid in de Gabonese visserijzone heeft ingevuld, aan Gabon toe te
zenden. 
De visserijlogboeken
worden als volgt toegezonden: 
i) wanneer een
Gabonese haven wordt aangedaan, wordt het origineel van elk visserijlogboek aan
de plaatselijke vertegenwoordiger van Gabon bezorgd, die een schriftelijke
ontvangstbevestiging afgeeft;
ii) bij het verlaten
van de Gabonese visserijzone zonder dat vooraf een Gabonese haven is aangedaan,
wordt het origineel van elk visserijlogboek verzonden binnen 14 dagen na
aankomst in een andere haven, en in ieder geval binnen 30 dagen na het verlaten
van de Gabonese visserijzone; 
a) via de post,
gericht aan Gabon,
b) of per fax, op het
door Gabon meegedeelde nummer,
c) of per e-mail.
Beide partijen
stellen alles in het werk om een op elektronische uitwisseling van alle
gegevens gebaseerd vangstaangiftesysteem in te voeren, teneinde de doorzending
van deze gegevens te versnellen.
Zodra de
vangstaangiften elektronisch kunnen worden toegezonden, verstuurt de kapitein
de visserijlogboeken naar Gabon via het door Gabon meegedeelde e‑mailadres.
Gabon verzendt per omgaande een ontvangstbevestiging per e-mail. 
De kapitein doet de
delegatie van de EU in Gabon een kopie van alle visserijlogboeken toekomen.
Bovendien zendt de kapitein een kopie van alle visserijlogboeken van de
vaartuigen voor de tonijnvisserij met de zegen en met de hengel toe aan het
Gabonese IRAF (Institut de Recherche Agricole et Forestière) en aan een van de
volgende wetenschappelijke instellingen: 
i) IRD (Institut
de recherche pour le développement),
ii) IEO (Instituto
Español de Oceanografia),
iii) IPMA (Instituto
Português do Mar e da Atmosfèra).
Wanneer het vaartuig
tijdens de geldigheidsduur van zijn visvergunning terugkeert naar de Gabonese
visserijzone, geeft dit aanleiding tot een nieuwe vangstaangifte. 
Worden
de bepalingen inzake de vangstaangiften niet nageleefd, dan kan Gabon de
visvergunning van het betrokken vaartuig schorsen totdat de ontbrekende
vangsten zijn aangegeven, en de reder de sanctie opleggen overeenkomstig de
geldende nationale wetgeving. In geval van recidive kan Gabon weigeren de
visvergunning te verlengen. Gabon stelt de EU onmiddellijk in kennis van iedere
in dit verband toegepaste sanctie.
3. Overgang naar een elektronisch systeem
Beide
partijen verklaren bereid te zijn over te schakelen naar een systeem voor
elektronische vangstaangiften dat is gebaseerd op de in aanhangsel 6 beschreven
technische kenmerken. De partijen spreken af om de methode voor de
elektronische doorzending samen te bepalen met als doel het systeem zo snel
mogelijk operationeel te maken. Zodra de voorwaarden voor elektronische
transmissie zijn vervuld, stelt Gabon de EU daarvan in kennis. Na deze
inkennisstelling van de EU door Gabon stellen de partijen een termijn van twee
maanden vast waarbinnen het systeem volledig operationeel moet worden gemaakt. 
4. Afrekening van de visrechten voor vaartuigen voor de tonijnvisserij
met de zegen en met de hengel
Totdat het in punt 3
bedoelde elektronische systeem wordt ingevoerd, stelt de EU voor elk vaartuig
voor de tonijnvisserij met de zegen en met de hengel een definitieve afrekening
van de voor het visseizoen van het voorgaande kalenderjaar verschuldigde
visrechten vast op basis van de door de hierboven bedoelde wetenschappelijke
instellingen bevestigde vangstaangiften van het betrokken vaartuig. 
De EU doet deze
definitieve afrekening vóór 31 juli van het lopende jaar aan Gabon en de reder
toekomen. 
Met ingang van de
datum van invoering van het in punt 3 bedoelde elektronische systeem stelt de
EU voor elk vaartuig voor de tonijnvisserij met de zegen en met de hengel een
definitieve afrekening van de voor het visseizoen van het voorgaande
kalenderjaar verschuldigde visrechten vast op basis van de logboeken die worden
bewaard door het visserijcontrolecentrum (VCC) van de vlaggenstaat. 
De EU doet deze
definitieve afrekening vóór 31 maart van het lopende jaar aan Gabon en de reder
toekomen.
Gabon kan in beide
gevallen de definitieve afrekening op basis van bewijsstukken betwisten binnen
een termijn van 30 dagen na de datum van toezending. Bij verschil van mening
plegen de partijen overleg in de gemengde commissie. Indien Gabon binnen de
termijn van 30 dagen geen bezwaar aantekent, wordt de definitieve afrekening
als goedgekeurd beschouwd.
Overeenkomstig de met
name in aanbeveling 11/01 vastgestelde maatregelen en vereisten van de ICCAT
zendt de EU Gabon op de dag van verzending van de definitieve afrekening van de
vangsten een samenvatting van de vangst‑ en inspanningsgegevens toe die
overeenstemmen met de visserijactiviteit die de EU‑vaartuigen met behulp van
FAD's hebben geleverd in de Gabonese visserijzone. 
HOOFDSTUK V
Aanlandingen 
1. Aanlandingsprocedure 
De kapitein van een
EU-vaartuig die vangsten wil aanlanden in een Gabonese haven, stelt Gabon ten
minste 24 uur vóór de aanlanding in kennis van:
a) de naam van het
vissersvaartuig dat zal aanlanden; 
b) de
aanlandingshaven;
c) de verwachte datum
en het verwachte tijdstip van aanlanding; 
d) de hoeveelheid
(uitgedrukt in kilogram levend gewicht, of in voorkomend geval, in aantal
exemplaren) van elke aan te landen soort (aangeduid met de FAO-drielettercode).
De vaartuigen dienen
al hun in de Gabonese visserijzone bovengehaalde bijvangsten in Gabonese havens
aan te landen. 
De aanlanding moet
plaatsvinden in de wateren van een hiertoe gemachtigde Gabonese haven. Overladen
is verboden.
Worden deze
bepalingen niet nageleefd, dan worden de daartoe in de Gabonese wetgeving
vastgestelde sancties toegepast.
2. Aanlanding stimuleren 
a) Vaartuigen voor de tonijnvisserij met de zegen
Zodra de
havenstructuur en de structuur voor de verwerking van tonijn operationeel zijn
in Gabon, verbinden de reders zich ertoe ten minste 30 % van de in
Gabonese wateren bovengehaalde vangsten in Gabon aan te landen, rekening
houdend met de daadwerkelijke behoeften van de productie‑eenheid. Wanneer de
tonijnvaartuigen deze aanlandingen verrichten, landen zij tevens 100 % van
de aan boord gehouden bijvangsten aan voor afzet op de lokale markt. Voor deze
in Gabon verrichte aanlandingen dient de marktprijs te worden gehaald. Indien
de productie‑eenheid onvoldoende wordt bevoorraad, beleggen de partijen een
vergadering van de gemengde commissie om dit probleem op te lossen. 
b) Vaartuigen voor de
tonijnvisserij met de hengel
De reders verbinden
zich ertoe 100 % van de in Gabonese wateren bovengehaalde vangsten in
Gabon aan te landen voor afzet op de lokale markt. 
c) Punt a) is van
toepassing mits Gabon meldt dat de betrokken infrastructuur operationeel is en
de gemengde commissie de zaak heeft onderzocht. 
HOOFDSTUK VI 
Controle
1. Binnenvaren
en verlaten van de zone
Telkens wanneer een
EU-vaartuig met een visvergunning de Gabonese visserijzone binnenvaart of
verlaat, moet dit 6 uur van tevoren aan Gabon worden gemeld.
Bij de melding van
het binnenvaren of verlaten van de visserijzone deelt het vaartuig met name de
volgende gegevens mee: 
i) schatting van de
datum, het tijdstip en de plaats van het binnenvaren of verlaten van de zone;
ii) de aan boord
gehouden hoeveelheid van elke soort (aangeduid met de FAO-drielettercode),
uitgedrukt in kilogram levend gewicht, of in voorkomend geval, in aantal
exemplaren;
iii) de
aanbiedingsvorm van de producten. 
De melding gebeurt
bij voorkeur per e-mail, of indien dat niet mogelijk is, per fax of per radio,
op een e-mailadres, oproepnummer of radiofrequentie zoals meegedeeld door
Gabon. Gabon verzendt per omgaande een ontvangstbevestiging per e-mail. Gabon
stelt de betrokken vaartuigen en de EU onmiddellijk in kennis van elke
wijziging van het e‑mailadres, het oproepnummer of de radiofrequentie. 
Een vaartuig dat in
de Gabonese visserijzone bij het vissen wordt waargenomen zonder dat het zijn
aanwezigheid vooraf heeft gemeld, wordt beschouwd als een vaartuig dat illegaal
vist. 
2. Inspectie op
zee
EU-vaartuigen met een
visvergunning worden op zee in de Gabonese visserijzone geïnspecteerd door
Gabonese vaartuigen en Gabonese inspecteurs die duidelijk herkenbaar zijn als
voor visserijcontrole aangewezen vaartuigen en inspecteurs. 
Alvorens aan boord te
gaan, stellen de Gabonese inspecteurs de EU-vaartuigen in kennis van hun
besluit om een inspectie uit te voeren. De inspectie wordt door maximaal twee
inspecteurs uitgevoerd, die hun identiteit en kwalificatie als inspecteur
moeten aantonen vooraleer zij met de inspectie beginnen. 
De Gabonese
inspecteurs blijven niet langer aan boord van de EU-vaartuigen dan nodig is om
de met de inspectie verband houdende taken te verrichten. Zij voeren de
inspectie zo uit dat deze zo weinig mogelijk gevolgen heeft voor de vaartuigen,
de visserijactiviteit en de lading.
Gabon kan de EU toestaan
om als waarnemer deel te nemen aan de inspectie op zee.
De kapiteins van de
EU-vaartuigen vergemakkelijken het aan boord gaan en de werkzaamheden van de
Gabonese inspecteurs.
Aan het eind van elke
inspectie stellen de Gabonese inspecteurs een inspectieverslag op. De kapiteins
van de EU-vaartuigen mogen opmerkingen toevoegen aan het inspectieverslag. Het
inspectieverslag wordt ondertekend door de inspecteur die het opstelt en door
de kapitein van het EU-vaartuig.
De ondertekening van
het inspectieverslag door de kapitein laat het recht van verweer van de reder
tijdens de inbreukprocedure onverlet. Weigert hij het document te ondertekenen,
dan moet hij dit schriftelijk motiveren en brengt de inspecteur de vermelding
"weigert te ondertekenen" aan. De Gabonese inspecteurs overhandigen
een kopie van het inspectieverslag aan de kapitein van het EU‑vaartuig alvorens
het vaartuig te verlaten. Gabon doet de EU binnen 8 dagen na de inspectie een
kopie van het inspectieverslag toekomen.
3. Inspectie in
de haven
EU‑vaartuigen die in
de wateren van een Gabonese haven vangsten aanlanden die in de Gabonese
visserijzone zijn bovengehaald, worden in de haven door daartoe gemachtigde
inspecteurs geïnspecteerd. 
De inspectie wordt
door maximaal twee inspecteurs uitgevoerd, die hun identiteit en kwalificatie
als inspecteur moeten aantonen alvorens met de inspectie te beginnen. De
Gabonese inspecteurs blijven niet langer aan boord van het EU-vaartuig dan
nodig is om de met de inspectie verband houdende taken te verrichten, en voeren
de inspectie zo uit dat deze zo weinig mogelijk gevolgen heeft voor het
vaartuig, het aanlanden en de lading.
Gabon kan de EU
toestaan om als waarnemer deel te nemen aan de inspectie in de haven.
De kapiteins van de
EU-vaartuig vergemakkelijken de werkzaamheden van de Gabonese inspecteurs.
Aan het eind van elke
inspectie stelt de Gabonese inspecteurs een inspectieverslag op. De kapiteins
van de EU-vaartuigen mogen opmerkingen toevoegen aan het inspectieverslag. Het
inspectieverslag wordt ondertekend door de inspecteur die het opstelt en door
de kapitein van het EU-vaartuig.
De ondertekening van
het inspectieverslag door de kapitein laat het recht van verweer van de reder
tijdens de inbreukprocedure onverlet. Weigert hij het document te ondertekenen,
dan moet hij dit schriftelijk motiveren en brengt de inspecteur de vermelding
"weigert te ondertekenen" aan. De Gabonese inspecteurs overhandigen
een kopie van het inspectieverslag aan de kapitein van het EU‑vaartuig zodra de
inspectie beëindigd is. Gabon doet de EU binnen 8 dagen na de inspectie een
kopie van het inspectieverslag toekomen.
4. Samenwerking
op het gebied van bewaking ter bestrijding van IOO-visserij
Om de bewaking van de
visserij op volle zee en de bestrijding van de IOO‑visserij te intensiveren,
signaleren de EU‑vissersvaartuigen wanneer in de Gabonese visserijzone
vaartuigen aanwezig zijn die niet voorkomen op de lijst van voor de visserij in
Gabon gemachtigde vaartuigen. 
Kapiteins van EU‑vissersvaartuigen
die een vissersvaartuig waarnemen dat mogelijk IOO‑visserijactiviteiten aan het
verrichten is, mag zo veel mogelijk informatie over deze waarneming verzamelen.
De waarnemingsverslagen worden onmiddellijk toegezonden aan de bevoegde
autoriteit van de lidstaat van het vaartuig dat de waarneming heeft gedaan, en
deze bevoegde autoriteit stuurt de verslagen op haar beurt door naar de
Europese Commissie of een door haar aangewezen organisatie. De Europese
Commissie stelt Gabon in kennis van deze informatie.
Indien Gabon beschikt
over waarnemingsverslagen betreffende vissersvaartuigen die mogelijk IOO‑visserijactiviteiten
in de Gabonese visserijzone verrichten, zendt het land die verslagen zo spoedig
mogelijk toe aan de EU. 
HOOFDSTUK VII 
Satellietvolgsysteem voor vaartuigen
(VMS)
1. Positieberichten – VMS-systeem
Tijdens hun
aanwezigheid in de Gabonese visserijzone moeten de EU-vaartuigen die over een
visvergunning beschikken, zijn uitgerust met een satellietvolgsysteem (Vessel
Monitoring System – VMS) dat hun positie automatisch en permanent (om het uur)
meedeelt aan het visserijcontrolecentrum (VCC) van hun vlaggenstaat. 
Elk positiebericht
moet het volgende bevatten:
a) de
identificatiegegevens van het vaartuig;
b) de laatste
geografische positie van het vaartuig (lengtegraad, breedtegraad), met een
foutenmarge van minder dan 500 meter en een betrouwbaarheidsinterval van
99 %;
c) de datum en het
tijdstip van registratie van de positie;
d) de snelheid en de
vaarrichting van het vaartuig.
Elk bericht moet zijn
opgesteld volgens het model in aanhangsel 4 bij deze bijlage.
De eerste na het
binnenvaren van de Gabonese visserijzone geregistreerde positie wordt aangeduid
met de code "ENT". Alle daaropvolgende posities worden aangeduid met
de code "POS", met uitzondering van de eerste na het verlaten van de
Gabonese visserijzone geregistreerde positie, die wordt aangeduid met de code
"EXI".
Het VCC van de
vlaggenstaat zorgt ervoor dat de positieberichten automatisch worden verwerkt
en, in voorkomend geval, elektronisch worden doorgestuurd. De positieberichten
moeten op een beveiligde manier worden geregistreerd en drie jaar lang worden
bewaard.
2. Versturen
van positieberichten bij uitval van het VMS-systeem
De kapitein ziet erop
toe dat het VMS-systeem van zijn vaartuig altijd volledig operationeel is en
dat de positieberichten correct worden verstuurd naar het VCC van de
vlaggenstaat. 
Bij uitval wordt het
VMS-systeem van het vaartuig binnen 10 dagen hersteld of vervangen. Na
verstrijking van deze termijn zonder herstelling of vervanging mag het vaartuig
niet langer in de Gabonese visserijzone vissen. 
Vaartuigen die in de
Gabonese visserijzone met een defect VMS-systeem vissen, sturen hun
positieberichten ten minste om de vier uur per e-mail, per radio of per fax
door aan het VCC van de vlaggenstaat, met opgave van alle verplichte gegevens.
3. Beveiligde
toezending van de positieberichten aan Gabon
Het VCC van de
vlaggenstaat stuurt de positieberichten van de betrokken vaartuigen automatisch
door naar het VCC van Gabon. Het VCC van de vlaggenstaat en dat van Gabon
wisselen hun e-mailadres uit en stellen elkaar onmiddellijk in kennis van
iedere wijziging daarvan.
De transmissie van de
positieberichten tussen het VCC van de vlaggenstaat en dat van Gabon gebeurt
elektronisch via een beveiligd communicatiesysteem.
Het VCC van Gabon
stelt het VCC van de vlaggenstaat en de EU onmiddellijk in kennis van iedere
onderbreking in de ontvangst van de opeenvolgende positieberichten van een
vaartuig met een visvergunning dat niet heeft gemeld dat het de visserijzone
zou verlaten. 
4. Slechte
werking van het communicatiesysteem
Gabon verzekert zich
ervan dat zijn elektronische uitrusting compatibel is met die van het VCC van
de vlaggenstaat en stelt de Europese Unie onmiddellijk in kennis van elk
probleem bij de transmissie en de ontvangst van positieberichten met het oog op
een zo spoedig mogelijke technische oplossing. Eventuele geschillen worden door
de gemengde commissie beslecht. 
De kapitein wordt
verantwoordelijk geacht voor iedere bewezen manipulatie van het VMS-systeem van
het vaartuig die tot doel heeft de werking ervan te verstoren of de
positieberichten te vervalsen. Inbreuken worden bestraft met de in de geldende
wetgeving van Gabon vastgestelde sancties.
5. Herziening
van de frequentie van de positieberichten
Op basis van
gefundeerde aanwijzingen voor een overtreding kan Gabon het VCC van de
vlaggenstaat, met kopie aan de EU, verzoeken het interval voor het versturen
van de positieberichten van een vaartuig voor een bepaalde onderzoeksperiode te
beperken tot dertig minuten. Gabon legt deze stavingselementen onmiddellijk
over aan het VCC van de vlaggenstaat en aan de EU. Het VCC van de vlaggenstaat
stuurt de positieberichten onmiddellijk volgens de nieuwe frequentie door naar
Gabon. 
Wanneer de
onderzoeksperiode afloopt, stelt Gabon het VCC van de vlaggenstaat en de EU
onmiddellijk van dit feit in kennis; vervolgens deelt het land aan dit VCC en
aan de EU mee of vervolg zal worden gegeven aan het onderzoek.
HOOFDSTUK VIII
Inbreuken
1. Behandeling
van inbreuken
Iedere inbreuk door
een EU-vaartuig met een visvergunning overeenkomstig de onderhavige bijlage
moet worden vermeld in een inspectieverslag. Dit verslag wordt zo spoedig
mogelijk ingediend bij de EU en bij de vlaggenstaat.
De ondertekening van
het inspectieverslag door de kapitein laat het recht van verweer van de reder
tijdens de inbreukprocedure onverlet. De kapitein van het vaartuig verleent
zijn medewerking tijdens de inspectieprocedure.
2. Aanhouding
van het vaartuig - Informatievergadering
Wanneer de geldende
wetgeving van Gabon hier voor de betrokken inbreuk in voorziet, kan elk EU‑vaartuig
dat een inbreuk begaat, worden verplicht zijn visserijactiviteit te beëindigen
en zich, wanneer het zich op zee bevindt, naar een Gabonese haven te begeven.
Gabon stelt de EU
uiterlijk binnen 24 uur in kennis van iedere aanhouding van een EU‑vaartuig met
een visvergunning. Deze kennisgeving gaat vergezeld van bewijsmateriaal
betreffende de betrokken inbreuk. 
Alvorens tegen het
vaartuig, de kapitein, de bemanning of de lading maatregelen te nemen, met
uitzondering van maatregelen voor het veiligstellen van bewijsstukken, belegt
Gabon op verzoek van de EU binnen één werkdag na de kennisgeving van de
aanhouding van het vaartuig een informatievergadering om de feiten die hebben
geleid tot de aanhouding van het vaartuig, toe te lichten en de eventuele
verdere maatregelen uiteen te zetten. Aan deze informatievergadering kan een
vertegenwoordiger van de vlaggenstaat van het vaartuig deelnemen. 
3. Vervolging van de inbreuk – Schikkingsprocedure
De op de inbreuk toe
te passen sanctie wordt door Gabon overeenkomstig zijn geldende nationale
wetgeving vastgesteld.
Wanneer de
afhandeling van de inbreuk een gerechtelijke procedure vergt, wordt, voordat
deze wordt ingeleid en voor zover de inbreuk geen strafbaar feit inhoudt, een
schikkingsprocedure tussen Gabon en de EU ingeleid om de aard en de hoogte van
de sanctie te bepalen. Vertegenwoordigers van de vlaggenstaat van het vaartuig
en van de EU kunnen aan deze schikkingsprocedure deelnemen. De
schikkingsprocedure wordt uiterlijk drie dagen na de kennisgeving van de
aanhouding van het vaartuig afgesloten.
4.
Gerechtelijke procedure - Bankgarantie
Indien geen
minnelijke schikking tot stand komt en de inbreuk aan de bevoegde gerechtelijke
instantie wordt voorgelegd, stelt de reder van het vaartuig dat de inbreuk
heeft begaan, een bankgarantie bij een door Gabon opgegeven bank ter hoogte van
een door Gabon vast te stellen bedrag dat de kosten van de aanhouding, de
geschatte boetesom en de eventuele compenserende vergoedingen dekt. De
bankgarantie wordt niet vrijgegeven voordat de gerechtelijke procedure is
voltooid.
De bankgarantie wordt
onmiddellijk na de uitspraak van het vonnis vrijgegeven en aan de reder
terugbetaald:
a) in haar geheel,
wanneer geen sanctie wordt opgelegd;
b) ten bedrage van
het saldo, wanneer de boetesom lager uitvalt dan de bankgarantie.
Gabon stelt de EU
uiterlijk 8 dagen na de uitspraak van het vonnis in kennis van de uitkomst van
de gerechtelijke procedure.
5. Vrijgave van
het vaartuig en de bemanning
Het vaartuig en de
bemanning mogen de haven verlaten zodra de uit de schikkingsprocedure
voortvloeiende sanctie is vereffend of zodra de bankgarantie is gesteld.
HOOFDSTUK IX 
Aanmonstering van zeelieden
1. De reders van de
vaartuigen voor de tonijnvisserij met de zegen en met de hengel verbinden zich
ertoe onderdanen van ACS-landen in dienst te nemen onder de hierna vastgestelde
voorwaarden en binnen de volgende grenzen:
- op de vloot van
vaartuigen voor de tonijnvisserij met de zegen moet ten minste 20 % van de
zeelieden die tijdens het seizoen waarin in de visserijzone van derde landen op
tonijn wordt gevist, worden aangemonsterd, afkomstig zijn uit ACS-landen;
- op de vloot van
vaartuigen voor de tonijnvisserij met de hengel moet ten minste 20 % van de
zeelieden die tijdens het seizoen waarin in de visserijzone van derde landen
wordt gevist, worden aangemonsterd, afkomstig zijn uit ACS-landen. 
2.
De reders spannen zich in om Gabonese zeelieden aan te monsteren.
3.
De verklaring van de Internationale Arbeidsorganisatie (IAO) over de
fundamentele beginselen en rechten op het werk is van rechtswege van toepassing
op zeelieden die zijn aangemonsterd op EU‑vaartuigen. Het gaat daarbij met name
om de vrijheid van vereniging, de effectieve erkenning van het recht op
collectieve onderhandeling van werknemers en de bestrijding van discriminatie
op het gebied van werk en beroep.
4.
De arbeidsovereenkomsten van zeelieden uit ACS-landen, waarvan de
ondertekenende partijen een kopie ontvangen, worden gesloten tussen de
vertegenwoordiger(s) van de reders en de zeelieden en/of hun vakverenigingen of
vertegenwoordigers. Die overeenkomsten garanderen de zeelieden de aansluiting
bij de socialezekerheidsregeling die op hen van toepassing is, met inbegrip van
een overlijdens-, ziekte- en ongevallenverzekering. 
5.
Het loon van zeelieden van ACS-landen komt ten laste van de reders. Het loon
wordt vóór de afgifte van de vergunningen vastgesteld in onderling overleg
tussen de reders of hun vertegenwoordigers. De bezoldigingsvoorwaarden voor de
lokale zeelieden mogen evenwel niet ongunstiger zijn dan die voor Gabonese
bemanningen, en mogen in geen geval ongunstiger zijn dan de IAO-normen.
6.
Alle op EU‑vaartuigen aangemonsterde zeelieden moeten zich daags vóór de
afgesproken datum van aanmonstering melden bij de kapitein van het aangewezen
vaartuig. Als de zeeman zich niet op de voor de aanmonstering vastgestelde
datum en tijd meldt, wordt de reder automatisch ontheven van zijn plicht die
zeeman aan te monsteren.
HOOFDSTUK X 
Waarnemers 
1. Waarneming van de visserijactiviteiten 
De
visserijactiviteiten van vaartuigen met een visvergunning vallen onder een
waarnemersregeling in het kader van de overeenkomst.
Deze
waarnemersregeling is in overeenstemming met de aanbevelingen van de ICCAT
(Internationale Commissie voor de instandhouding van tonijnachtigen in de
Atlantische Oceaan). 
2. Aangewezen vaartuigen en waarnemers
Uiterlijk 15 dagen
vóór de datum waarop de waarnemer aan boord zou moeten gaan, wijst Gabon de EU‑vaartuigen
die een waarnemer aan boord moeten nemen, aan, evenals de betrokken waarnemers.
Op verzoek van de Gabonese autoriteiten nemen de EU‑vissersvaartuigen een
waarnemer aan boord; het is de bedoeling dat 25 % van de vaartuigen met een
visvergunning door een waarnemer worden bezocht. 
Op het ogenblik van
de afgifte van de visvergunning stelt Gabon de EU en de reder of zijn
gemachtigde agent in kennis van de aangewezen vaartuigen en waarnemers, alsook
van de tijd die de waarnemer aan boord van elk vaartuig zal doorbrengen. Gabon
stelt de EU en de reder of zijn gemachtigde agent onmiddellijk in kennis van
iedere wijziging in de aangewezen vaartuigen en waarnemers.
Gabon
tracht geen waarnemers aan te wijzen voor vaartuigen die reeds een waarnemer
aan boord hebben of die voor het betrokken visseizoen in het kader van hun
activiteiten in andere visserijzones dan die van Gabon reeds formeel verplicht
zijn een waarnemer aan boord te nemen.
De
waarnemer blijft niet langer aan boord van het vaartuig dan nodig is om zijn
taken te verrichten.
3. Forfaitaire financiële bijdrage
Bij
de betaling van de jaarlijkse forfaitaire visrechten maakt de reder aan Gabon
per vaartuig een forfaitair bedrag van 200 EUR over.
3. Loon van de
waarnemer
Het loon en de
sociale lasten voor de waarnemer zijn voor rekening van Gabon. 
4. Voorwaarden voor het aan boord nemen van de
waarnemer
De voorwaarden voor
het aan boord nemen van de waarnemer, met name de duur van zijn aanwezigheid
aan boord, worden in onderling overleg tussen de reder of zijn gemachtigde
agent en Gabon vastgesteld.
De waarnemer wordt
aan boord als een officier behandeld. Voor zijn verblijf aan boord wordt
evenwel rekening gehouden met de technische structuur van het vaartuig.
Kost en logies van de
waarnemer aan boord van het vaartuig zijn voor rekening van de reder. 
De
kapitein neemt binnen de grenzen van zijn bevoegdheid de nodige maatregelen om
de fysieke en morele veiligheid van de waarnemer te garanderen.
De
waarnemer krijgt alle faciliteiten die nodig zijn voor de uitoefening van zijn
taken. Hij heeft toegang tot de communicatiemiddelen, de documenten die verband
houden met de visserijactiviteiten van het vaartuig, met name het
visserijlogboek en het navigatieboek, en tot de delen van het vaartuig die
rechtstreeks verband houden met de uitoefening van zijn taken.
5. Verplichtingen van de waarnemer
Gedurende zijn
verblijf aan boord:
a) zorgt de waarnemer
ervoor dat hij de visserijactiviteiten noch onderbreekt, noch hindert;
b) gaat hij
zorgvuldig om met de goederen en de installaties aan boord;
c) bewaart hij
geheimhouding over alle aan het vaartuig toebehorende documenten.
6. Aan boord en van boord gaan van de waarnemer
De waarnemer gaat in
een door de reder gekozen haven aan boord. 
De reder of zijn
vertegenwoordiger stelt Gabon 10 dagen vóór het aan boord gaan van de waarnemer
in kennis van de datum, het tijdstip en de haven. Indien de waarnemer in een
ander land aan boord gaat, zijn de reiskosten tot de haven van inscheping voor
rekening van de reder. 
Als de waarnemer zich
niet binnen 12 uur na de vastgestelde datum en tijd meldt, wordt de reder
automatisch ontheven van zijn plicht die waarnemer aan boord te nemen. Het
vaartuig mag de haven verlaten en zijn visserijactiviteiten aanvatten.
Wanneer
de waarnemer niet in een Gabonese haven van boord gaat, zorgt de reder ervoor
dat de waarnemer zo spoedig mogelijk op zijn kosten naar Gabon kan terugkeren.
7. Taken van de waarnemer
De waarnemer verricht
de volgende taken:
a) hij observeert de
visserijactiviteiten van het vaartuig;
b) hij verifieert de
positie van het vaartuig dat aan het vissen is;
c) hij verricht een
bemonstering voor biologische doeleinden in het kader van een wetenschappelijk
programma;
d) hij noteert welk
vistuig wordt gebruikt;
e) hij verifieert de
in het logboek opgenomen gegevens over de in de Gabonese visserijzone
bovengehaalde vangsten;
f) hij verifieert de
percentages bijvangsten en raamt de hoeveelheid teruggooi;
g) wanneer het
vaartuig actief is in de Gabonese zone, deelt hij zijn waarnemingen ten minste
eenmaal per week mee per radio, fax of e-mail, en geeft hij daarbij ook de aan
boord aanwezige hoeveelheden hoofd- en bijvangst op.
8. Verslag van de waarnemer
Alvorens het vaartuig
te verlaten, legt de waarnemer een verslag over zijn waarnemingen voor aan de
kapitein van het vaartuig. De kapitein van het vaartuig mag opmerkingen
toevoegen aan het verslag van de waarnemer. Het verslag wordt ondertekend door
de waarnemer en de kapitein. De kapitein ontvangt een kopie van het verslag van
de waarnemer. 
De
waarnemer zendt zijn verslag toe aan Gabon, dat binnen 8 werkdagen na het van
boord gaan van de waarnemer een kopie doet toekomen aan de EU.
------------------------------------------------------------------
Aanhangsels van deze bijlage
1. Aanhangsel 1 – Formulier voor het aanvragen van een visvergunning
2. Aanhangsel 2 –
Technische notitie
3. Aanhangsel 3 –
Visserijlogboek
4. Aanhangsel 4 –
Formaat van het VMS-positiebericht
5. Aanhangsel 5 –
Afbakening van de Gabonese visserijzone
6. Aanhangsel 6 –
Elektronische melding van de visserijactiviteiten
Aanhangsel
1
VISSERIJOVEREENKOMST GABON - EUROPESE UNIE
AANVRAAG VAN EEN VISVERGUNNING
I - AANVRAGER
1.    Naam van de reder:       .....................................................................................................................................................................
2.    Adres van de reder:       ....................................................................................................................................................................
2.    Naam van de organisatie of van de
vertegenwoordiger van de reder:       .....................................................................................................................................................................
3.    Adres van de organisatie of van de
vertegenwoordiger van de reder:       .....................................................................................................................................................................
4.    Tel.:...........................................    Fax:...................................
E-mail: ………………………………
5.    Naam
van de kapitein: ..................................................
Nationaliteit: ....................... 
E-mail ………………………………..………………..
II - VAARTUIG EN IDENTIFICATIE
1.    Naam
van het vaartuig:
.....................................................................................................................................................................
2.    Vlaggenstaat:
.....................................................................................................................................................................
3.    Externe
identificatieletters en -nummers:
.....................................................................................................................................................................
4.    Haven van registratie: ………………………..………….
MMSI: ……………..……….….……. IMO‑nummer:………………………………………..
5.    Vaart
onder de huidige vlag sinds: ........../........./.............. 
Vroegere vlag (indien van toepassing): ………………..………………………........................................
6.    Jaar
waarin en plaats waar het vaartuig is gebouwd: ....../......./..........
te…………………………………........... Radioroepnaam: .....................................
7.    Radiofrequentie:
…………………………………..............
Satelliettelefoonummer: ……………..………………………………………
8.    Materiaal
van de romp:      Staal ¨            Hout ¨            Polyester
¨      Ander
¨
…………………………………………………………………………………..
III - TECHNISCHE KENMERKEN VAN HET VAARTUIG
EN UITRUSTING
1.    Lengte over alles:
..................................................            Breedte:
.......................................
2.    Tonnage (in GT):
..................................    Netto tonnage: …………………..........................
3.    Vermogen van de hoofdmotor in kW:
.........................Merk: .............................................           
Type: ...........................................
4.    Vaartuigtype: ¨ Tonijnvisserij met de
zegen ¨
Tonijnvisserij met de hengel
5.    Vistuig: ..................................................

6.    Visserijzones: ………………………………………        Doelsoorten:
........................................
7.    Voor aanlandingsverrichtingen aangewezen
haven: ……………………………………………
8.    Totale bemanning aan boord:
.......................................................................................................
9.    Conserveringsmethode aan boord: Vers ¨ Gekoeld ¨      Gemengd ¨ Bevroren ¨
10.  Invriescapaciteit per 24 uur (in ton):
.................      Capaciteit van de ruimen: ...............      Aantal:
.....
11.  VMS‑transponder:
            Fabrikant: ……………………Model: …………………. Serienummer: ………………….......
            Versie software:
...........................................................
Satellietexploitant: ………………........
Ondergetekende
verklaart dat de gegevens in deze aanvraag juist zijn en te goeder trouw werden
verstrekt.
                                        
Gedaan te ..............................................., op (datum)..............................................................………….
Handtekening van de aanvrager ...................................................................
Aanhangsel
2 – Technische notitie
 Visserijzone:   
 Buiten 12 zeemijl vanaf de basislijn, met uitzondering van de voor de scheepvaart en de visserij verboden gebieden zoals bepaald in aanhangsel 5 
 Toegestane categorieën: 
 Vaartuigen voor de tonijnvisserij met de zegen Vaartuigen voor de tonijnvisserij met de hengel 
 Bijvangsten: 
 Naleving van de aanbevelingen van de ICCAT en de FAO. 
 Visrechten en tonnage: 
 Visrechten per gevangen ton || Vaartuigen voor de tonijnvisserij met de zegen en met de hengel: - jaar 1: 55 EUR/ton - jaar 2 en jaar 3: 65 EUR/ton   
 Jaarlijkse nationale visrechten || Vaartuigen voor de tonijnvisserij met de zegen en met de hengel: 13 750 EUR per jaar gedurende de hele looptijd van het protocol   
 Aantal vaartuigen dat mag vissen || 27 vaartuigen voor de tonijnvisserij met de zegen 8 vaartuigen voor de visserij met de hengel 
 Overige opmerkingen: 
  Waarnemers op 25 % van de vaartuigen die mogen vissen – forfaitaire financiële bijdrage: 200 EUR per vaartuig per jaar. Zeelieden: 20 % van de aangemonsterde zeelieden moeten onderdanen van ACS‑landen zijn. 
Aanhangsel
3 — Visserijlogboek
 ICCAT-LOGBOEK VOOR DE TONIJNVISSERIJ ||
   ||   || Beug Levend aas Ringzegen Trawl Andere ||
   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
 Naam van het vaartuig: ……………………………………………………………………. || Brutotonnage:   …………………………………………………............................. || VERTREK vaartuig: TERUG­KEER vaartuig: || Maand || Dag || Jaar || Haven ||   ||   ||
 Vlaggenstaat:    ……………………………………………………………………........................... || Capaciteit (MT): ……………………………………………........ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||
 Registratienummer:        ………………………………………………………………................................... || Kapitein: ……………………………………………………….... ||   ||   ||   ||
 Reder: ………………………………………………………….......................... || Aantal bemanningsleden: … ….…        ….…………………………………………………........................ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||     ||
 Adres: ………………………………………… || Datum van het verslag: ………………………………… ||   ||   ||
   || (Auteur du rapport):      ………………………………………………................................. || Aantal dagen op zee: ||   || Aantal visdagen: Aantal uitzetten: ||   || Nummer visreis: ||   ||
   ||
   ||
   ||   ||
 Datum || Sector ||     ||   || Capturas (Vangsten) || Isco usado na pesca (Gebruikt aas) ||
 Maand || Dag || Breedtegraad N/Z || Lengtegraad O/W || Temp. oppervlaktewater (ºC)   || Visserijinspanning Aantal gebruikte haken || Rode tonijn Thunnus thynnus of maccoyi ||   Geelvintonijn Thunnus albacares ||   (Grootoogtonijn) Thunnus Obesus ||   (Witte tonijn) Thunnus alalunga ||   (Zwaardvis) Xiphias gladius ||   (Gestreepte marlijn) (Witte marlijn) Tetraptunus audax of albidus ||   (Zwarte marlijn) Makaira indica ||   (Zeilvis) Istiophorus albicane of platypterus ||   Gestreepte tonijn Katsuwonus pelamis || (Diverse soorten) || Dagtotaal (alleen gewicht in kg) || Geep || Pijlinktvis || Levend aas || (Andere) ||
   ||   ||   ||   ||   ||   || Aantal || Gewicht kg || Aantal || kg || Aantal || kg || Aantal || kg || Aantal || kg || Aantal || kg || Aantal || kg || Aantal || kg || Aantal || kg || Aantal || kg || Aantal || kg ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   AANGELAND GEWICHT (IN KG) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
 Opmerkingen ||   ||   ||   || 
 1 - Gebruik één blad per maand en één regel per dag. ||   || 3 - Met "dag" wordt bedoeld de dag van het uitzetten van de beuglijn. || 5 - Onderste regel (aangeland gewicht) pas invullen op het einde van de reis. Het daadwerkelijke gewicht bij het aanlanden moet worden opgegeven. || 
 2 - Na afloop van elke reis een afschrift van het formulier bezorgen aan uw correspondent of aan ICCAT, Calle Corazón de María, 8, 28002 Madrid Spanje. ||   || 4 - "Visserijzone" betekent de positie van het vaartuig. Minuten afronden en breedte- en lengtegraden opgeven. N/Z en O/W vermelden. ||   || 6 - Alle gegevens van dit logboek worden strikt vertrouwelijk behandeld. ||   
Aanhangsel 4
MELDING VAN DE VMS-GEGEVENS AAN GABON
POSITIEBERICHT 
 Gegeven || Code || Verplicht (V)/Optio­neel (O) || Inhoud 
 Begin record || SR || V || Berichtinformatie – geeft het begin van de record aan 
 Geadresseerde || AD || V || Berichtinformatie – ISO-alfa-3-landcode van geadresseerde 
 Afzender || FR || V || Berichtinformatie – ISO-alfa-3-landcode van verzender 
 Vlaggenstaat || FS || V || Berichtinformatie – ISO-alfa-3-landcode (ISO‑3166) van vlaggenstaat 
 Berichttype || TM || V || Berichtinformatie – Type bericht (ENT, POS, EXI) 
 Radioroepnaam (IRCS) || RC || V || Vaartuiginformatie – internationale radioroepnaam van het vaartuig (IRCS) 
 Intern referentienummer van de overeenkomstsluitende partij || IR || O || Vaartuiginformatie – uniek volgnummer van de overeenkomstsluitende partij ISO-alfa-3-landcode (ISO‑3166), gevolgd door het nummer 
 Extern registratienummer || XR || V || Vaartuiginformatie – nummer aangebracht op de romp van het vaartuig (ISO 8859.1) 
 Breedtegraad || LT || V || Positie-informatie – positie in graden en minuten N/Z GGMM (WGS84) 
 Lengtegraad || LG || V || Positie-informatie – positie in graden en minuten O/W GGMM (WGS84) 
 Vaarrichting || CO || V || Vaarrichting van het vaartuig, op een schaal van 360° 
 Snelheid || SP || V || Vaarsnelheid van het vaartuig in tienden van knopen 
 Datum || DA || V || Positie-informatie – datum van registratie van de positie in UTC (JJJJMMDD) 
 Tijdstip || TI || V || Positie-informatie – tijdstip van registratie van de positie in UTC (UUMM) 
 Einde record || ER || V || Berichtinformatie – geeft het einde van de record aan 
De structuur van
de gegevenstransmissie is als volgt:
(1)                   
de gebruikte tekens dienen in overeenstemming te
zijn met ISO‑norm 8859.1,
(2)                   
een dubbele schuine streep (//) en de letters
"SR" geven het begin van een bericht aan,
(3)                   
elk gegevenselement wordt aangegeven met de code
ervan en wordt van de andere gegevenselementen gescheiden door een dubbele
schuine streep (//),
(4)                   
een enkele schuine streep (/) fungeert als
separator tussen code en gegeven,
(5)                   
de ER-code, gevolgd door een dubbele schuine streep
(//) geeft het einde van het bericht aan,
(6)                   
de optionele gegevens moeten worden opgenomen
tussen het begin en het einde van het bericht.
Aanhangsel
5
AFBAKENING
VAN DE GABONESE VISSERIJZONE
COÖRDINATEN VAN DE VISSERIJZONE
De bevoegde autoriteiten van Gabon stellen de
bevoegde diensten van de EU in kennis van de geografische coördinaten van de
Gabonese basislijn, de Gabonese visserijzone en de voor scheepvaart en visserij
verboden gebieden. De autoriteiten van Gabon verbinden zich ertoe tevens alle
wijzigingen van deze afbakening minstens één maand van tevoren mee te delen.
Aanhangsel
6
Kader voor het elektronische systeem voor registratie en melding van
gegevens over visserijactiviteiten (ERS‑systeem - Electronic Reporting System) 
Ref.:
Bijlage van het protocol bij de visserijovereenkomst EU/Gabon
Algemene
bepalingen
(1)                   
Elk EU-vissersvaartuig dat in de wateren van Gabon
actief is, moet zijn uitgerust met een elektronisch systeem, hierna ERS‑systeem
genoemd, dat de gegevens over de visserijactiviteit van dat vaartuig, hierna
ERS‑gegevens genoemd, kan registreren en verzenden.
(2)                   
EU‑vaartuigen zonder ERS‑systeem of met een defect
ERS‑systeem mogen de wateren van Gabon niet binnenvaren om daar
visserijactiviteiten te verrichten.   
(3)                   
De ERS‑gegevens worden overeenkomstig de procedures
van de vlaggenstaat van het vaartuig verzonden naar het
visserijcontrolecentrum, hierna VCC genoemd, van de vlaggenstaat, dat
vervolgens zorgt voor de automatische terbeschikkingstelling van de gegevens
aan het VCC van Gabon. 
(4)                  
De vlaggenstaat en Gabon zorgen ervoor dat hun VCC
is uitgerust met de informatica‑apparatuur en de software die nodig zijn voor
de automatische transmissie van de ERS-gegevens in XML-formaat (beschikbaar op:
http://ec.europa.eu/cfp/control/codes/index_en.htm) en beschikt over een
elektronische opslagprocedure om de ERS‑gegevens te registreren en gedurende
ten minste drie jaar leesbaar te bewaren.    
(5)                   
Elke wijziging of bijwerking van het formaat wordt
vastgelegd en gedateerd en moet zes maanden nadat ze is ingevoerd, operationeel
zijn.
(6)                   
Voor de transmissie van de ERS-gegevens wordt
gebruik gemaakt van de elektronische communicatiemiddelen die de Europese Commissie
namens de EU beheert (DEH of Data Exchange Highway genoemd).
(7)                   
De vlaggenstaat en Gabon wijzen elk een ERS‑correspondent
aan die als contactpersoon fungeert. 
(a)                   
De ERS‑correspondenten worden voor ten minste zes
maanden aangewezen. 
(b)                   
Voor de inbedrijfstelling van het ERS‑systeem door
de leverancier stellen het VCC van de vlaggenstaat en het VCC van Gabon elkaar
in kennis van de gegevens van hun ERS‑correspondent (naam, adres,
telefoonnummer, faxnummer, e‑mailadres). 
(c)                   
Wijzigingen van de gegevens van de ERS‑correspondent
moeten onmiddellijk worden gemeld.
Opstellen
en verzenden van de ERS‑gegevens
(8)                   
Het EU‑vaartuig moet:
(a)                   
dagelijks de ERS‑gegevens melden over elke dag die
in de wateren van Gabon is doorgebracht;
(b)                   
voor elke visserijactiviteit registreren welke hoeveelheid
per soort is gevangen, aan boord is gehouden of is teruggegooid, als doelsoort
of als bijvangst;
(c)                   
voor elke soort die vermeld staat op de door Gabon
afgegeven visvergunning, ook melden als niets is gevangen;
(d)                   
elke soort identificeren aan de hand van de
alfa-3-lettercode van de FAO; 
(e)                   
de hoeveelheden uitdrukken in kg levend gewicht en,
indien vereist, in aantal stuks;
(f)                     
voor elke soort opgeven welke hoeveelheden zijn
overgeladen en/of aangeland; 
(g)                   
telkens wanneer het de wateren van Gabon
binnenvaart (COE‑bericht) en verlaat (COX‑bericht) een specifiek bericht
registreren met daarin voor elke soort die vermeld staat op de door Gabon
afgegeven visvergunning, de hoeveelheden die bij het binnenvaren/verlaten aan
boord worden gehouden;
(h)                   
elke dag uiterlijk om 23.59 UTC de ERS‑gegevens aan
het VCC van de vlaggenstaat toezenden in het in punt 3 bedoelde formaat.
(9)                   
De kapitein is verantwoordelijk voor de
nauwkeurigheid van de geregistreerde en verzonden ERS-gegevens. 
(10)               
Het VCC van de vlaggenstaat zendt de ERS‑gegevens
onmiddellijk automatisch naar het VCC van Gabon. 
(11)               
Het VCC van Gabon bevestigt de ontvangst van de ERS‑gegevens
per omgaande en behandelt alle ERS‑gegevens als vertrouwelijk. 
Mankement
in het ERS‑systeem aan boord van het vaartuig en/of in de transmissie van de
ERS‑gegevens tussen het vaartuig en het VCC van de vlaggenstaat
(12)               
De vlaggenstaat stelt de kapitein en/of de
eigenaar, of diens vertegenwoordiger, van een onder zijn vlag varend vaartuig
onmiddellijk in kennis van technische mankementen van het op het vaartuig
geïnstalleerde ERS‑systeem en van mankementen in de transmissie van de ERS‑gegevens
tussen het vaartuig en het VCC van de vlaggenstaat. 
(13)               
De vlaggenstaat stel Gabon in kennis van het
geconstateerde mankement en van de maatregelen die zijn genomen om het op te
lossen. 
(14)               
Indien zich een defect in het ERS‑systeem aan boord
van het vaartuig voordoet, wordt er door de kapitein en/of de reder op
toegezien dat het ERS‑systeem na uiterlijk tien dagen wordt gerepareerd of
vervangen. Indien het vaartuig in die periode van tien dagen een haven aandoet,
mag het zijn visserijactiviteiten in de wateren van Gabon pas hervatten wanneer
het ERS‑systeem weer naar behoren werkt of, wanneer dat laatste niet het geval
is, wanneer Gabon daarvoor toestemming verleent. 
(15)               
Een vissersvaartuig dat een technisch mankement aan
zijn ERS‑systeem heeft gehad, mag de haven pas verlaten wanneer:
(a)                   
zijn ERS‑systeem volgens de vlaggenstaat en Gabon
weer naar behoren werkt, of
(b)                   
het daarvoor toestemming krijgt van de
vlaggenstaat. In het laatst bedoelde geval stelt de vlaggenstaat Gabon vóór het
vertrek van het vaartuig hiervan in kennis. 
(16)               
EU‑vaartuigen die in de wateren van Gabon actief
zijn met een defect ERS‑systeem, verzenden alle ERS‑gegevens dagelijks,
uiterlijk om 23.59 UTC, naar het VCC van de vlaggenstaat via om het even welk
ander elektronisch communicatiemiddel waartoe het VCC van Gabon toegang heeft. 
(17)               
ERS‑gegevens die vanwege een in punt 10 bedoeld
mankement niet via het ERS‑systeem ter beschikking van Gabon kunnen worden
gesteld, worden door het VCC van de vlaggenstaat via een andere onderling
afgesproken elektronische weg verzonden naar het VCC van Gabon. Deze
alternatieve transmissie wordt dan als prioritair beschouwd, aangezien de
normaal geldende transmissietermijnen niet in acht kunnen worden genomen. 
(18)               
Indien het VCC van Gabon drie opeenvolgende dagen
geen ERS‑gegevens van een vaartuig heeft ontvangen, kan Gabon dat vaartuig het
bevel geven zich onmiddellijk voor onderzoek naar een door Gabon aangewezen
haven te begeven. 
Mankement
bij het VCC – Het VCC van Gabon ontvangt geen ERS‑gegevens
(19)               
Indien een VCC geen ERS‑gegevens ontvangt, meldt de
betrokken ERS‑correspondent dit onmiddellijk aan zijn collega van het andere
VCC en werkt hij zo nodig mee aan de oplossing van het probleem.
(20)               
Het VCC van de vlaggenstaat en het VCC van Gabon
spreken vóór de operationele invoering van het ERS‑systeem af welke
alternatieve elektronische communicatiemiddelen voor de transmissie van de ERS‑gegevens
moeten worden gebruikt wanneer zich een mankement bij het VCC voordoet, en
stellen elkaar in kennis van elke wijziging in dit verband.
(21)               
Wanneer het VCC van Gabon signaleert geen
ERS-gegevens te hebben ontvangen, gaat het VCC van de vlaggenstaat op zoek naar
de oorzaak van het probleem en neemt het de nodige maatregelen om het probleem
op te lossen. Het VCC van de vlaggenstaat stelt het VCC van Gabon en de EU
uiterlijk 24 uur nadat het mankement is geconstateerd, in kennis van de
resultaten en de genomen maatregelen. 
(22)               
Indien meer dan 24 uur nodig is om het probleem op
te lossen, verzendt het VCC van de vlaggenstaat de ontbrekende ERS-gegevens
onmiddellijk naar het VCC van Gabon aan de hand van een in punt 17 bedoeld
alternatief elektronisch communicatiemiddel. 
(23)               
Gabon waarschuwt zijn bevoegde controlediensten (MCS)
om te voorkomen dat de EU‑vaartuigen in gebreke worden gesteld omdat het VCC
van Gabon geen gegevens heeft verzonden vanwege een mankement bij een van de
VCC's. 
Onderhoud
van een VCC
(24)               
Een VCC dat (in het kader van een
onderhoudsprogramma) onderhoudsactiviteiten plant die gevolgen kunnen hebben
voor de uitwisseling van ERS‑gegevens, moet het andere VCC ten minste 72 uur
van tevoren hiervan in kennis stellen, zo mogelijk met opgave van de datum en
de duur van het onderhoud. Informatie over niet‑gepland onderhoud wordt zo
spoedig mogelijk aan het andere VCC gemeld.
(25)               
Tijdens het onderhoud kan de terbeschikkingstelling
van ERS‑gegevens worden opgeschort totdat het systeem weer operationeel is. De
betrokken ERS-gegevens worden in dat geval onmiddellijk na afloop van het
onderhoud beschikbaar gesteld.
(26)               
Neemt het onderhoud meer dan 24 uur in beslag, dan
worden de ERS‑gegevens aan het andere VCC toegezonden aan de hand van een in
punt 17 bedoeld alternatief elektronisch communicatiemiddel. 
(27)               
Gabon waarschuwt zijn bevoegde controlediensten
(MCS) om te voorkomen dat de EU‑vaartuigen in gebreke worden gesteld voor het
niet verzenden van ERS‑gegevens vanwege onderhoudswerkzaamheden bij een van de
VCC's. 
FINANCIEEL MEMORANDUM
1.           KADER VAN HET
VOORSTEL/INITIATIEF 
              1.1.    Benaming van het voorstel/initiatief 
              1.2.    Betrokken
beleidsterrein(en) in de ABM/ABB-structuur
              1.3.    Aard
van het voorstel/initiatief 
              1.4.    Doelstelling(en)

              1.5.    Motivering
van het voorstel/initiatief 
              1.6.    Duur
en financiële gevolgen 
              1.7.    Beheersvorm(en)

2.           BEHEERSMAATREGELEN 
              2.1.    Regels
inzake het toezicht en de verslagen 
              2.2.    Beheers-
en controlesysteem 
              2.3.    Maatregelen
ter voorkoming van fraude en onregelmatigheden 
3.           GERAAMDE FINANCIËLE GEVOLGEN
VAN HET VOORSTEL/INITIATIEF 
              3.1.    Rubriek(en)
van het meerjarig financieel kader en betrokken begrotingsonderde(e)l(en) voor
uitgaven 
              3.2.    Geraamde
gevolgen voor de uitgaven 
              3.2.1. Samenvatting van de
geraamde gevolgen voor de uitgaven 
              3.2.2. Geraamde gevolgen
voor de beleidskredieten 
              3.2.3. Geraamde gevolgen
voor de administratieve kredieten
              3.2.4. Verenigbaarheid met
het huidig meerjarig financieel kader
              3.2.5. Bijdrage van derden
aan de financiering 
              3.3.    Geraamde gevolgen voor de
ontvangsten
FINANCIEEL
MEMORANDUM
1.           KADER VAN HET
VOORSTEL/INITIATIEF 
1.1.        Benaming van het
voorstel/initiatief 
Voorstel
voor een besluit van de Raad betreffende de sluiting van het tussen de Europese
Unie en de Republiek Gabon overeengekomen protocol tot vaststelling van de
vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie waarin is voorzien bij de
partnerschapsovereenkomst in de visserij tussen beide partijen.
1.2.        Betrokken beleidsterrein(en)
in de ABM/ABB-structuur[5]

11.
– Maritieme zaken en visserij
11.03
– Internationale visserij en zeerecht
1.3.        Aard van het
voorstel/initiatief 
¨ Het voorstel/initiatief betreft een
nieuwe actie 
¨ Het voorstel/initiatief betreft een nieuwe
actie na een proefproject/een voorbereidende actie[6] 
X Het voorstel/initiatief betreft de verlenging
van een bestaande actie 
¨ Het voorstel/initiatief betreft een actie
die wordt omgebogen naar een nieuwe actie 
1.4.        Doelstelling(en)
1.4.1.     De met het voorstel/initiatief
beoogde strategische meerjarendoelstelling(en) van de Commissie 
Het
onderhandelen over en het sluiten van visserijovereenkomsten met derde landen
past bij de algemene doelstelling, namelijk de EU-vissersvaartuigen toegang
verlenen tot visserijzones in de exclusieve economische zone (EEZ) van derde
landen en met die derde landen een partnerschap ontwikkelen om de duurzame
exploitatie van de visbestanden buiten de EU-wateren te stimuleren.
De
partnerschapsovereenkomsten inzake visserij zorgen eveneens voor coherentie
tussen de beginselen van het gemeenschappelijk visserijbeleid en de
verbintenissen in het kader van andere Europese beleidslijnen (duurzame
exploitatie van de visbestanden van derde landen, bestrijding van illegale,
ongemelde en ongereglementeerde visserij (IOO), integratie van de partnerlanden
in de wereldeconomie en een beter politiek en financieel visserijbeheer).
1.4.2.     Specifieke doelstelling(en) en
betrokken ABM/ABB-activiteiten 
Specifieke doelstelling nr. 1
Bijdragen
tot de duurzame visserij in de wateren buiten de Unie, de Europese aanwezigheid
in de verre visserij handhaven en de belangen van de Europese visserijsector en
de consument beschermen door het onderhandelen over en het sluiten van
partnerschapsovereenkomsten inzake visserij met kuststaten, in samenhang met
andere Europese beleidslijnen.
Betrokken ABM/ABB-activiteit(en)
Maritieme
zaken en visserij, internationale visserij en zeerecht, internationale
visserijovereenkomsten (begrotingsonderdeel 11.0301)
1.4.3.     Verwachte resulta(a)t(en) en
gevolg(en)
Vermeld de gevolgen die het voorstel/initiatief
zou moeten hebben op de begunstigden/doelgroepen
Met
de sluiting van het protocol worden de vangstmogelijkheden van de EU‑vaartuigen
in de Gabonese visserijzone beter gehandhaafd.
Via
financiële steun (sectorale steun) voor de tenuitvoerlegging van op nationaal
niveau door het partnerland vastgestelde programma's, met name op het gebied
van controle en bestrijding van illegale visserij, draagt het protocol voorts
bij tot een beter beheer en een betere instandhouding van de visbestanden.
1.4.4.     Resultaat- en
effectindicatoren 
Vermeld de indicatoren aan de hand waarvan kan
worden nagegaan in hoeverre het voorstel/initiatief is uitgevoerd.
Gebruik
van de vangstmogelijkheden (percentage van de gebruikte visvergunningen ten
opzichte van de door het protocol geboden mogelijkheden);
verzameling
en analyse van gegevens over de vangsten en de handelswaarde van de
overeenkomst;
bijdrage
aan de werkgelegenheid en de toegevoegde waarde in de EU en aan de
stabilisering van de EU-markt (op geaggregeerd niveau met andere
partnerschapsovereenkomsten inzake visserij);
het
aantal technische vergaderingen en bijeenkomsten van de gemengde commissie.
1.5.        Motivering van het
voorstel/initiatief 
1.5.1.     Behoefte(n) waarin op korte of
lange termijn moet worden voorzien 
Het
protocol voor de periode 2005‑2011 is op 2 december 2011 verstreken. Vanaf de
datum van ondertekening is het nieuwe protocol voorlopig van toepassing. Met
het oog op de hervatting van de visserijactiviteiten wordt parallel aan de
onderhavige procedure een procedure ingeleid voor de vaststelling, door de
Raad, van een besluit betreffende de ondertekening en de voorlopige toepassing
van het protocol.
Op
grond het nieuwe protocol wordt een kader geschapen voor de
visserijactiviteiten van de EU‑vloot in de Gabonese visserijzone en kunnen de
Europese reders vergunningen aanvragen om in de wateren van Gabon te mogen
vissen. Bovendien wordt met het nieuwe protocol de samenwerking tussen de
Europese Unie en de Republiek Gabon met het oog op het bevorderen van een
duurzaam visserijbeleid versterkt. Met name voorziet het protocol in het volgen
van de vaartuigen met VMS en bevordert het de elektronische transmissie van
vangstgegevens. De sectorale steun wordt versterkt om de Republiek Gabon te
helpen met haar nationale visserijstrategie, onder meer op het gebied van de
bestrijding van IOO‑visserij. 
1.5.2.     Toegevoegde waarde van de
deelname van de EU
Als
de EU geen nieuw protocol sluit, worden er particuliere overeenkomsten
gesloten, die de duurzaamheid van de visserij niet zouden garanderen. De EU
verwacht tevens dat de Republiek Gabon op grond van dit protocol doeltreffend
met de EU zal blijven samenwerken, met name op het gebied van de bestrijding
van illegale visserij.
1.5.3.     Nuttige ervaring die bij
soortgelijke activiteiten in het verleden is opgedaan
Als
gevolg van de analyse van de vangsten in het kader van het vorige protocol
hebben de partijen het referentietonnage opgetrokken. De sectorale steun wordt
versterkt om rekening te houden met de prioriteiten van de nationale
visserijstrategie en met de behoeften van Gabon op het gebied van versterking
van visserijbeheercapaciteit. 
1.5.4.     Samenhang en eventuele
synergie met andere relevante instrumenten
De
middelen die in het kader van de partnerschapsovereenkomsten inzake visserij
worden overgemaakt, vormen vrij besteedbare inkomsten in de begrotingen van de
derde partnerlanden. Voorwaarde voor de sluiting en de follow-up van de
partnerschapsovereenkomsten inzake visserij is evenwel dat een deel van deze
middelen wordt geoormerkt voor de tenuitvoerlegging van maatregelen in het
kader van het sectorale beleid van het land. Deze financiële middelen zijn
verenigbaar met financieringsbronnen van andere internationale geldschieters
voor de uitvoering van projecten en/of programma's in de visserijsector op
nationaal niveau.
1.6.        Duur en financiële gevolgen 
X Voorstel/initiatief met een beperkte
geldigheidsduur 
–     
X  Voorstel/initiatief dat met ingang van de datum
van ondertekening voor een periode van drie jaar van kracht is.
–     
X  Financiële gevolgen vanaf 2013 tot en met 2015.
¨ Voorstel/initiatief met een onbeperkte
geldigheidsduur
–     
Uitvoering met een opstartperiode vanaf JJJJ tot en
met JJJJ,
–     
gevolgd door een volledige uitvoering.
1.7.        Beheersvorm(en)[7] 
X Direct gecentraliseerd beheer door de
Commissie
¨ Indirect gecentraliseerd beheer door uitvoeringstaken te delegeren aan:
–     
¨  uitvoerende agentschappen
–     
¨  door de Unie opgerichte organen[8]
–     
¨  nationale publiekrechtelijke organen of organen met een
openbaredienstverleningstaak 
–     
¨  personen aan wie de uitvoering van specifieke acties in het kader van
titel V van het Verdrag betreffende de Europese Unie is toevertrouwd en die
worden genoemd in het betrokken basisbesluit in de zin van artikel 49 van het
Financieel Reglement
¨ Gedeeld beheer met
de lidstaten
¨ Gedecentraliseerd beheer met derde landen
¨ Gezamenlijk beheer
met internationale organisaties
2.           BEHEERSMAATREGELEN 
2.1.        Regels inzake het toezicht en
de verslagen 
Vermeld frequentie en voorwaarden.
De
Commissie (DG MARE, in samenwerking met zijn visserijattaché in Gabon en de delegatie
van de Europese Unie te Libreville) zal regelmatig toezicht houden op de
uitvoering van dit protocol, met name wat betreft het gebruik van de
vangstmogelijkheden door de marktdeelnemers en de gegevens over de vangsten. 
Voorts
voorziet de partnerschapsovereenkomst inzake visserij in ten minste één
jaarlijkse bijeenkomst van de gemengde commissie. Tijdens deze bijeenkomst
bespreken de Commissie en het derde land de tenuitvoerlegging van de
overeenkomst en het protocol en worden zo nodig de programmering en de
financiële tegenprestatie aangepast.
2.2.        Beheers- en controlesysteem 
2.2.1.     Geconstateerd(e) risico('s) 
Aan
de invoering van een protocol bij de visserijovereenkomst is een aantal
risico's verbonden die met name betrekking hebben op de bedragen voor de
financiering van het sectorale visserijbeleid (onderprogrammering). Tijdens de
tenuitvoerlegging van het protocol voor de periode 2005-2011 hebben zich met de
Republiek Gabon geen problemen van die aard voorgedaan.
2.2.2.     Controlemiddel(en) 
Er
is een intensieve dialoog over de programmering en de uitvoering van het
sectorale beleid gepland. De in artikel 3 genoemde gezamenlijke analyse van de
resultaten maakt eveneens deel uit van deze controlemiddelen.
Voorts
voorziet het protocol in specifieke bepalingen voor de opschorting ervan, onder
bepaalde voorwaarden en in bepaalde omstandigheden.
2.3.        Maatregelen ter voorkoming
van fraude en onregelmatigheden 
Vermeld de bestaande en geplande preventie- en
beschermingsmaatregelen.
De
Commissie zal streven naar een politieke dialoog en permanent overleg met de
Republiek Gabon om het beheer van de overeenkomst te verbeteren en de bijdrage
van de EU aan het duurzame beheer van de visserijrijkdommen te vergroten. Onder
alle omstandigheden gelden voor alle betalingen die de Commissie in het kader
van een partnerschapsovereenkomst inzake visserij verricht, de normale
begrotings- en financieringsvoorschriften van de Commissie. Op grond hiervan
moeten met name de bankrekeningen van de derde landen waarop de bedragen van de
financiële tegenprestatie worden gestort, volledig kunnen worden
geïdentificeerd. In het kader van dit protocol moet de financiële
tegenprestatie krachtens artikel 2, lid 9, integraal worden overgemaakt op een
rekening van het ministerie van Financiën van de Republiek Gabon.
3.           GERAAMDE FINANCIËLE GEVOLGEN
VAN HET VOORSTEL/INITIATIEF 
3.1.        Rubriek(en) van het meerjarig
financieel kader en betrokken begrotingsonderde(e)l(en) voor uitgaven 
·      Bestaande begrotingsonderdelen 
In volgorde van de
rubrieken van het meerjarig financieel kader en de begrotingsonderdelen
 Rubriek van het meerjarig financieel kader || Begrotingsonderdeel || Soort uitgave || Deelname 
 Nummer [Omschrijving…] || GK/ NGK ([9])   || van EVA-landen[10]   || van kandidaat-lidstaten[11]   || van derde landen || in de zin van artikel 18, lid 1, onder a bis), van het Financieel Reglement 
 2 || 11.0301 Internationale visserijovereenkomsten || GK || NEE || NEE || NEE || NEE 
·      Te creëren nieuwe begrotingsonderdelen 
(niet van toepassing)
In volgorde van de
rubrieken van het meerjarig financieel kader en de begrotingsonderdelen
 Rubriek van het meerjarig financieel kader || Begrotingsonderdeel || Soort uitgave || Deelname 
 Nummer [Omschrijving…] || GK/ NGK || van EVA-landen || van kandidaat-lidstaten || van derde landen || in de zin van artikel 18, lid 1, onder a bis), van het Financieel Reglement 
   || [XX.YY.YY.YY]   ||   || JA/NEE || JA/NEE || JA/NEE || JA/NEE 
3.2.        Geraamde gevolgen voor de
uitgaven 
3.2.1.     Samenvatting van de geraamde
gevolgen voor de uitgaven 
in
miljoenen euro's (tot op 3 decimalen)
 Rubriek van het meerjarig financieel kader || Nummer 2 || Bescherming en beheer van natuurlijke hulpbronnen 
 DG: MARE ||   ||   || Jaar N[12] 2013 || Jaar N+1 2014 || Jaar N+2 2015 || Jaar N+3 2016 || Jaar N+4 2017 || TOTAAL 
  Beleidskredieten ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Nummer begrotingsonderdeel: 11.0301 || Vastleggingen || (1) || 1,350 || 1,350 || 1,350 ||   ||   || 4,050 
 Betalingen || (2) || 1,350 || 1,350 || 1,350 ||   ||   || 4,050 
 Nummer begrotingsonderdeel || Vastleggingen || (1a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Betalingen || (2a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Uit het budget van specifieke programma's gefinancierde administratieve kredieten[13]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Nummer begrotingsonderdeel: 11.010404 ||   || (3) || 0,037 || 0,037 || 0,037 ||   ||   ||   
 TOTAAL kredieten voor DG MARE || Vastleggingen || =1+1a +3 || 1,387 || 1,387 || 1,387 ||   ||   || 4,161 
 Betalingen || =2+2a +3 || 1,387 || 1,387 || 1,387 ||   ||   || 4,161 
  TOTAAL beleidskredieten || Vastleggingen || (4) || 1,350 || 1,350 || 1,350 ||   ||   || 4,050 
 Betalingen || (5) || 1,350 || 1,350 || 1,350 ||   ||   || 4,050 
  TOTAAL van de uit de programma's gefinancierde administratieve kredieten || (6) || 0,037 || 0,037 || 0,037 ||   ||   || 0,111 
 TOTAAL kredieten voor RUBRIEK 2 van het meerjarig financieel kader || Vastleggingen || =4+ 6 || 1,387 || 1,387 || 1,387 ||   ||   || 4,161 
 Betalingen || =5+ 6 || 1,387 || 1,387 || 1,387 ||   ||   || 4,161 
Wanneer het
voorstel/initiatief gevolgen heeft voor meerdere rubrieken (niet van toepassing)
  TOTAAL beleidskredieten || Vastleggingen || (4) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Betalingen || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  TOTAAL van de uit de programma's gefinancierde administratieve kredieten || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTAAL kredieten voor de RUBRIEKEN 1 tot en met 4 van het meerjarig financieel kader (referentiebedrag) || Vastleggingen || =4+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Betalingen || =5+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Rubriek van het meerjarig financieel kader || 5 || "Administratieve uitgaven" 
in
miljoenen euro's (tot op 3 decimalen)
   ||   ||   || Jaar N[14] 2013 || Jaar N+1 2014 || Jaar N+2 2015 || Jaar N+3 2016 || Jaar N+4 2017 || TOTAAL 
 DG: MARE || 
  Personele middelen || 0,059 || 0,059 || 0,059 ||   ||   || 0,177 || 
  Overige administratieve uitgaven || 0,010 || 0,010 || 0,010 ||   ||   || 0,030 || 
 TOTAAL DG MARE || Kredieten || 0,069 || 0,069 || 0,069 ||   ||   || 0,207 || 
 TOTAAL kredieten voor RUBRIEK 5 van het meerjarig financieel kader || (Totaal vastleggingen – totaal betalingen) || 0,069 || 0,069 || 0,069 ||   ||   || 0,207 
in
miljoenen euro's (tot op 3 decimalen)
   ||   ||   || Jaar N[15] 2013 || Jaar N+1 2014 || Jaar N+2 2015 || Jaar N+3 2016 || Jaar N+4 2017 || TOTAAL 
 TOTAAL kredieten voor de RUBRIEKEN 1 tot en met 5 van het meerjarig financieel kader || Vastleggingen || 1,456 || 1,456 || 1,456 ||   ||   || 4,368 
 Betalingen || 1,456 || 1,456 || 1,456 ||   ||   || 4,368 
3.2.2.     Geraamde gevolgen voor de
beleidskredieten 
–     
¨  Voor het voorstel/initiatief zijn geen beleidskredieten nodig 
–     
X  Voor het voorstel/initiatief zijn
beleidskredieten nodig, zoals hieronder nader wordt beschreven:
Vastleggingskredieten,
in miljoenen euro's (tot op 3 decimalen)
 Vermeld doelstellingen en outputs   ò ||   ||   || Jaar N 2013 || Jaar N+1 2014 || Jaar N+2 2015 || Jaar N+3 2016 || Jaar N+4 2017 || TOTAAL 
 OUTPUTS 
 Type[16]   || Gem. kosten || Aantal || Kosten || Aantal || Kosten || Aantal || Kosten || Aantal || Kosten || Aantal || Kosten || Aantal || Kosten || Aantal || Kosten || Totaal aantal outputs || Totale kosten 
 SPECIFIEKE DOELSTELLING nr. 1[17]…   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Vergunningen tonijnvaartuigen || tonnage || 45euro/t || 20,000 || 0,9 || 20,000 || 0,9 || 20,000 || 0,9 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Sectorale steun ||   || 0,450 || 1 || 0,450 || 1 || 0,450 || 1 || 0,450 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Subtotaal voor specifieke doelstelling nr. 1 ||   || 1,350 ||   || 1,350 ||   || 1,350 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 4,050 
 SPECIFIEKE DOELSTELLING nr. 2… ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Output ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Subtotaal voor specifieke doelstelling nr. 2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTALE KOSTEN ||   || 1,350 ||   || 1,350 ||   || 1,350 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 4,050 
3.2.3.     Geraamde gevolgen voor de
administratieve kredieten
3.2.3.1.  Samenvatting 
–     
¨  Voor het voorstel/initiatief zijn geen administratieve kredieten
nodig 
–     
X  Voor het voorstel/initiatief zijn
administratieve kredieten nodig, zoals hieronder nader wordt beschreven:
in miljoenen euro's (tot op 3 decimalen)
   || Jaar N[18] 2013 || Jaar N+1 2014 || Jaar N+2 2015 || Jaar N+3 2016 || Jaar N+4 2017 || TOTAAL 
 RUBRIEK 5 van het meerjarig financieel kader ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Personele middelen || 0,059 || 0,059 || 0,059 ||   ||   || 0,177 
 Overige administratieve uitgaven || 0,010 || 0,010 || 0,010 ||   ||   || 0,030 
 Subtotaal RUBRIEK 5 van het meerjarig financieel kader || 0,069 || 0,069 || 0,069 ||   ||   || 0,207 
 Buiten RUBRIEK 5[19] van het meerjarig financieel kader   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Personele middelen || 0,031 || 0,031 || 0,031 ||   ||   || 0,093 
 Andere administratieve uitgaven || 0,006 || 0,006 || 0,006 ||   ||   || 0,018 
 Subtotaal buiten RUBRIEK 5 van het meerjarig financieel kader || 0,037 || 0,037 || 0,037 ||   ||   || 0,111 
 TOTAAL || 0,106 || 0,106 || 0,106 ||   ||   || 0,318 
De benodigde administratieve kredieten zullen
worden gefinancierd uit de middelen die reeds voor het beheer van deze actie
zijn toegewezen en/of binnen het DG zijn herverdeeld, eventueel aangevuld met
middelen die in het kader van de jaarlijkse toewijzingsprocedure met
inachtneming van de budgettaire beperkingen aan het beherende DG kunnen worden
toegewezen. 
3.2.3.2.   Geraamde personeelsbehoeften 
–     
¨  Voor het voorstel/initiatief zijn geen personele middelen nodig 
–     
X  Voor het voorstel/initiatief zijn personele
middelen nodig, zoals hieronder nader wordt beschreven:
Raming in een geheel getal (of met hoogstens 1 decimaal)
   || Jaar N 2013 || Jaar N+1 2014 || Jaar N+2 2015 || Jaar N+3 2016 || Jaar N+3 2017 
  Posten opgenomen in de lijst van het aantal ambten (ambtenaren en tijdelijke functionarissen) 
 11 01 01 01 (zetel en vertegenwoordigingen van de Commissie) || 0,35 || 0,35 || 0,35 ||   ||   ||   ||   
 11 01 01 02 (delegaties) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 11 01 05 01 (onderzoek door derden) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 01 (eigen onderzoek) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Extern personeel (in voltijdequivalent – VTE)[20]   
 11 01 02 01 (AC, END, INT van de totale toewijzing) || 0,1 || 0,1 || 0,1 ||   ||   ||   ||   
 11 01 02 02 (AC, AL, END, INT en JED in de delegaties) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 11 01 04 04 [21]   || - zetel[22]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - delegaties || 0,25 || 0,25 || 0,25 ||   ||   ||   ||   
 11 01 05 02 (AC, END, INT – onderzoek door derden) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 02 (AC, END, INT – eigen onderzoek) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Ander begrotingsonderdeel (te vermelden) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTAAL || 0,7 || 0,7 || 0,7 ||   ||   ||   ||   
11 is het
beleidsterrein of de begrotingstitel.
De benodigde personele middelen zullen worden
gefinancierd uit de middelen die reeds voor het beheer van deze actie zijn
toegewezen en/of binnen het DG zijn herverdeeld, eventueel aangevuld met
middelen die in het kader van de jaarlijkse toewijzingsprocedure met
inachtneming van de budgettaire beperkingen aan het beherende DG kunnen worden
toegewezen.
Beschrijving van de uit te voeren taken:
 Ambtenaren en tijdelijke functionarissen || Beheer en follow-up van de (her)onderhandelingen over de partnerschapsovereenkomst inzake visserij, en goedkeuring van het resultaat van de onderhandelingen door de instellingen; beheer van de lopende partnerschapsovereenkomst inzake visserij, inclusief permanente financiële en operationele follow-up; beheer van de vergunningen. desk officer DG MARE + eenheidshoofd/adjunct-eenheidshoofd + secretariaat: geraamd op ongeveer 0,45 persoon/jaar. Berekening van de kosten: 0,45 personen/jaar x 131 000 EUR/jaar = 58 950 EUR => 0,059 M EUR 
 Extern personeel || Follow-up van de tenuitvoerlegging van de sectorale steun – AC in de delegatie (Libreville): geraamd op ongeveer 0,25 persoon/jaar. Berekening van de kosten: 0,25 personen/jaar x 125 000 EUR/jaar = 31 250 EUR => 0,031 M EUR 
3.2.4.     Verenigbaarheid met het huidig
meerjarig financieel kader 
–     
X  Het voorstel/initiatief is verenigbaar met het
huidige meerjarige financiële kader
–     
¨  Het voorstel/initiatief vergt herprogrammering van de betrokken
rubriek van het meerjarige financiële kader
Zet
uiteen welke herprogrammering nodig is, onder vermelding van de betrokken
begrotingsonderdelen en de desbetreffende bedragen.
–     
¨  Het voorstel/initiatief vergt toepassing van het
flexibiliteitsinstrument of herziening van het meerjarig financieel kader[23].
Zet
uiteen wat nodig is, onder vermelding van de betrokken rubrieken en
begrotingsonderdelen en de desbetreffende bedragen.
3.2.5.     Bijdrage van derden aan de
financiering 
–     
X Het voorstel/initiatief voorziet niet in medefinanciering
door derden 
–     
¨ Het voorstel/initiatief voorziet in medefinanciering, zoals hieronder
wordt geraamd:
Kredieten
in miljoenen euro's (tot op 3 decimalen)
   || Jaar N || Jaar N+1 || Jaar N+2 || Jaar N+3 || Voeg zoveel jaren toe als nodig om de duur van de gevolgen weer te geven (zie punt 1.6) || Totaal 
 Medefinancieringsbron ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTAAL medegefinancierde kredieten ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
3.3.        Geraamde gevolgen voor de
ontvangsten 
–     
X  Het voorstel/initiatief heeft geen financiële
gevolgen voor de ontvangsten
–     
¨  Het voorstel/initiatief heeft de hieronder beschreven financiële
gevolgen:
–                   
¨         voor de eigen middelen 
–                   
¨         voor de diverse ontvangsten 
in
miljoenen euro's (tot op 3 decimalen)
 Begrotingsonderdeel voor ontvangsten: || Voor het lopende begrotingsjaar beschikbare kredieten || Gevolgen van het voorstel/initiatief[24]   
 Jaar N || Jaar N+1 || Jaar N+2 || Jaar N+3 || Voeg zoveel jaren toe als nodig om de duur van de gevolgen weer te geven (zie punt 1.6) 
 Artikel ….. ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Voor de diverse ontvangsten die worden
"toegewezen", vermeld het (de) betrokken begrotingsonderde(e)l(en)
voor uitgaven.
Vermeld de wijze van berekening van de gevolgen
voor de ontvangsten.
[1]               PB C […] van [...], blz. […].
[2]               PB L 109 van 26.4.2007, blz. 3. 
[3]               PB L 319 van 18.11.2006.
[4]               PB C […] van [...], blz. [… ].
[5]               ABM: Activity Based Management – ABB: Activity
Based Budgeting.
[6]               In de zin van artikel 49, lid 6, onder a)
of b), van het Financieel Reglement.
[7]               Nadere gegevens over de beheersvormen en verwijzingen
naar het Financieel Reglement zijn beschikbaar op BudgWeb: http://intracomm.ec.testa.eu/budg/man/budgmanag/budgmanag_fr.html
[8]               In de zin van artikel 185 van het Financieel
Reglement.
[9]               GK = gesplitste kredieten/NGK = niet-gesplitste
kredieten.
[10]             EVA: Europese Vrijhandelsassociatie. 
[11]             Kandidaat-lidstaten en, in voorkomend geval, potentiële
kandidaat-lidstaten van de Westelijke Balkan.
[12]             Het jaar N is het jaar waarin met de uitvoering van het
voorstel/initiatief wordt begonnen.
[13]             Technische en/of administratieve bijstand en uitgaven ter
ondersteuning van de uitvoering van programma's en/of acties van de EU
(vroegere "BA"-onderdelen), onderzoek door derden, eigen onderzoek.
[14]             Het jaar N is het jaar waarin met de uitvoering van het
voorstel/initiatief wordt begonnen.
[15]             Het jaar N is het jaar waarin met de uitvoering van het
voorstel/initiatief wordt begonnen.
[16]             Outputs zijn de te verstrekken producten en diensten (bv.
aantal gefinancierde studentenuitwisselingen, aantal km aangelegde wegen,
enz.).
[17]             Zoals beschreven in punt 1.4.2. "Specifieke
doelstelling(en)". 
[18]             Het jaar N is het jaar waarin met de uitvoering van het
voorstel/initiatief wordt begonnen.
[19]             Technische en/of administratieve bijstand en uitgaven ter
ondersteuning van de uitvoering van programma's en/of acties van de EU
(vroegere "BA"-onderdelen), onderzoek door derden, eigen onderzoek.
[20]             AC= arbeidscontractant (agent contractuel); AL =
plaatselijk functionaris (agent local); END = gedetacheerd nationaal deskundige
(expert national détaché); INT = uitzendkracht (intérimaire); JED = jonge
deskundige in delegaties (jeune expert en délégation ). 
[21]             Submaximum voor extern personeel uit beleidskredieten
(vroegere "BA"-onderdelen).
[22]             Vooral voor de structuurfondsen, het Europees
Landbouwfonds voor Plattelandsontwikkeling (ELFPO) en het Europees
Visserijfonds (EVF).
[23]             Zie de punten 19 en 24 van het Interinstitutioneel
Akkoord.
[24]             Voor traditionele eigen middelen (douanerechten en
suikerheffingen) moeten nettobedragen worden vermeld, d.w.z. na aftrek van 25%
aan inningskosten.