CELEX: C1999/204/42
Language: el
Date: 1999-07-17 00:00:00
Title: Διάταξη του δικαστηρίου της 21ης Απριλίου 1999 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-28/98 και C-29/98 (αίτηση του tribunal de grande instance de Thionville για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Marc Charreire (C-28/98) και Jean Hirtsmann (C-29/98) κατά Directeur des services fiscaux de la Moselle («Αιτήσεις εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως - Απαράδεκτο»)

C 204/22                 EL                    Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                      17.7.1999
                 ∆ΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                  «Το α΄ρθρο 79 του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 259/68 (1), ο΄πως αυτο΄ ΄εχει
                                                                          τροποποιηθει΄, στο µε΄τρο που προβλε΄πει ο΄τι οι συνθη΄κες εργασι΄ας
                    της 21ης Απριλι΄ου 1999                               των τοπικω΄ν υπαλλη΄λων, ιδι΄ως σχετικα΄ µε:
στις συνεκδικασθει΄σες υποθε΄σεις C-28/98 και C-29/98                     α) τον τρο΄πο προσλη΄ψεως και απολυ΄σεως·
(αι΄τηση του tribunal de grande instance de Thionville για
την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως): Marc Charreire
(C-28/98) και Jean Hirtsmann (C-29/98) κατα΄ Directeur                    β) τις α΄δειες·
             des services fiscaux de la Moselle (1)
                                                                          γ) τις αποδοχε΄ς τους,
(«Αιτη ΄σεις    εκδο΄σεως προδικαστικη      ΄ς     αποφα΄σεως     —
                            Απαρα΄δεκτο»)
                                                                          καθορι΄ζονται απο΄ κα΄θε ο΄ργανο, βα΄σει της ρυθµι΄σεως και των
                                                                          συνηθειω΄ν που υφι΄στανται στον το΄πο ο΄που ο υπα΄λληλος καλει΄ται
                           (1999/C 204/42)                                να ασκη΄σει τα καθη΄κοντα΄ του, ΄εχει την ΄εννοια ο΄τι επιτρε΄πεται στο
                                                                          κοινοτικο΄ ο΄ργανο να αφι΄σταται της εθνικη΄ς νοµοθεσι΄ας, µε
                    ΄ σσα διαδικασι΄ας: η γαλλικη΄)
                 (Γλω                                                     συνε΄πεια την αποκλειστικη΄ εφαρµογη΄ της κοινοτικη΄ς νοµοθεσι΄ας,
                                                                          η΄ επιβα΄λλει παρα΄ ταυ΄τα την τη΄ρηση της εθνικη΄ς νοµοθεσι΄ας, ιδι΄ως
                                                                          ο΄ταν αυτη΄ ΄εχει επιτακτικο΄ και αναγκαστικο΄ χαρακτη΄ρα;»
(Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
                  στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
Στις συνεκδικασθει΄σες υποθε΄σεις C-28/98 και C-29/98, µε                 (1) Κανονισµο΄ς του Συµβουλι΄ου, της 29.2.1968, ειδ. ΄εκδ. 01/001,
αντικει΄µενο δυ΄ο αιτη΄σεις του tribunal de grande instance de                σ. 108.
Thionville (Γαλλι΄α) προς το ∆ικαστη΄ριο, κατ' εφαρµογη΄ν του
α΄ρθρου 177 της Συνθη΄κης ΕΚ, µε τις οποι΄ες ζητη΄θηκε, στο πλαι΄σιο
των διαφορω΄ν που εκκρεµου΄ν ενω΄πιον του εθνικου΄ δικαστηρι΄ου
µεταξυ΄, αφενο΄ς, Marc Charreire (C-28/98) και Jean Hirtsmann
(C-29/98) και, αφετε΄ρου, Directeur des services fiscaux de la
Moselle, η ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως ως προς την
ερµηνει΄α του α΄ρθρου 95 της Συνθη΄κης ΕΚ, το ∆ικαστη΄ριο,
συγκει΄µενο απο΄ τους G. C. Rodrı́guez Iglesias, Προ΄εδρο,
P. J. G. Kapteyn, J.-P. Puissochet, G. Hirsch και P. Jann, προε΄-
δρους τµη΄µατος, G. F. Mancini, J. C. Moitinho de Almeida,                Προσφυγη΄ της Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω         ΄ ν Κοινοτη΄των κατα΄
C. Gulmann, J. L. Murray, D. A. O. Edward, H. Ragnemalm,                  της Ιταλικη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας, που ασκη΄θηκε στις 14 Απριλι΄ου
L. Sevón και M. Wathelet (εισηγητη΄), δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγε-                                         1999
λε΄ας: N. Fennelly, γραµµατε΄ας: R. Grass, εξε΄δωσε στις 21 Απρι-
λι΄ου 1999 δια΄ταξη µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:
                                                                                                  (Υπο΄θεση C-127/99)
Οι αιτη΄σεις εκδο΄σεως προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄βαλε
µε αποφα΄σεις της 21ης Μαρτι΄ου 1997 το tribunal de grande                                           (1999/C 204/44)
instance de Thionville ει΄ναι απαρα΄δεκτες.
                                                                          Η Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των, εκπροσωπου΄µενη απο΄
(1) EE C 94 της 28.3.1998.                                                τον Paolo Stancanelli, µε΄λος της Νοµικη΄ς της Υπηρεσι΄ας, µε
                                                                          αντι΄κλητο στο Λουξεµβου΄ργο τον Carlos Gómez de la Cruz,
                                                                          Centre Wagner, Kirchberg, α΄σκησε ενω΄πιον του ∆ικαστηρι΄ου των
                                                                          Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των, στις 14 Απριλι΄ου 1999, προσφυγη΄ κατα΄
                                                                          της Ιταλικη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας.
Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως την οποι΄α              Η προσφευ΄γουσα ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο:
υπε΄βαλε, µε δια΄ταξη της 30η΄ς Μαρτι΄ου 1999, η Pretura
circondariale di Torino στην υπο΄θεση Roberto Vitari κατα΄
                 European Training Foundation                             — να διαπιστω΄σει ο΄τι η Ιταλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α, παραλει΄ποντας να
                                                                               καταρτι΄σει ΄ενα η΄ περισσο΄τερα προγρα΄µµατα δρα΄σεως µε τα
                       (Υπο΄θεση C-126/99)                                     χαρακτηριστικα΄ και υπο΄ τις προϋποθε΄σεις που προβλε΄πονται
                                                                               στο α΄ρθρο 5 της οδηγι΄ας 91/676/ΕΟΚ (1) του Συµβουλι΄ου,
                           (1999/C 204/43)                                     της 12ης ∆εκεµβρι΄ου 1991, για την προστασι΄α των υδα΄των
                                                                               απο΄ τη νιτρορρυ΄πανση γεωργικη΄ς προε΄λευσης, παραλει΄ποντας
                                                                               να πραγµατοποιη΄σει κατα΄ τρο΄πο πλη΄ρη και ορθο΄ τους ελε΄γ-
Με δια΄ταξη της 30η΄ς Μαρτι΄ου 1999, η οποι΄α περιη΄λθε στη                    χους που προβλε΄πονται στο α΄ρθρο 6 της εν λο΄γω οδηγι΄ας και
Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις                 παραλει΄ποντας να συντα΄ξει και να κοινοποιη΄σει πλη΄ρη ΄εκθεση
14 Απριλι΄ου 1999, η Pretura circondariale di Torino, στο                      συ΄µφωνα µε το α΄ρθρο 10 της ΄διας  ι       οδηγι΄ας, παρε΄βη τις
πλαι΄σιο της διαφορα΄ς που εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν της µεταξυ΄ Roberto             υποχρεω΄σεις που υπε΄χει απο΄ το κοινοτικο΄ δι΄καιο·
Vitari και European Training Foundation, υπε΄βαλε στο ∆ικαστη΄-
ριο των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των το ακο΄λουθο προδικαστικο΄
ερω΄τηµα:                                                                 — να καταδικα΄σει την Ιταλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.