CELEX: 51994PC0326(02)
Language: es
Date: 1994-07-13
Title: PROYECTO DE DECISIÓN DE LA COMISIÓN relativa a la celebración en nombre de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero y de la Comunidad Europea de la Energía Atómica del Acuerdo sobre Libre Comercio y cuestiones relacionadas con el Comercio entre Comunidad Europea, la Comunidad Europea de la Energía Atómica y la Comunidad Europea del Carbón y del Acero, por una parte, y la República de Letonia, por otra

CGMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                        COM(94) 326 final
                                        Bruselas, 13.07.1994
                                        94/ 0181(CNS)
                              Propuesta de
                          DECISION DEL CONSEJO
           sobre la celebración por la Comunidad Europea
    del Acuerdo sobre Libre Comercio y cuestiones relacionadas
                           con el Comercio
      entre la Comunidad Europea, la Comunidad Europea de la
                          Energía Atómica y
            la comunidad Europea del Carbón y del Acero,
        por una parte, y la República de Letonia, por otra
                    (presentada por la Comisión)
                             PROYECTO DE
                       DECISIÓN DE LA COMISIÓN
   relativa a la celebración en nombre de la Comunidad Europea
      del carbón y del Acero y de la Comunidad Europea de la
        Energía Atómica del Acuerdo sobre Libre Comercio y
   cuestiones relacionadas con el comercio entre la Comunidad
     Europea, la Comunidad Europea de la Energía Atómica y la
   Comunidad Europea del Carbón y del Acero, por una parte, y
                 la República de Letonia, por otra.
 ---pagebreak---                                        EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
1. Las propuestas adjuntas de Decisión del Consejo y de la
   Comisión constituyen el instrumento jurídico para la
   celebración de Acuerdos de Libre Comercio entre la
   Comunidad Europea, la Comunidad Europea de la Energía
   Atómica y la Comunidad Europea del Carbón y del Acero,
   por una parte, con cada uno de los Estados bálticos, es
   decir, Estonia, Letonia y Lituania, por otra.
2. Las relaciones de Estonia, Letonia y Lituania con la
   Unión Europea son pbjeto de los Acuerdos sobre Comercio
   y Cooperación Económica y Comercial que entraron en
   vigor en febrero/marzo de 1993. En respuesta a las
   solicitudes de los tres países bálticos el Consejo
   Europeo de Copenhague invitó a la Comisión a presentar
   propuestas para convertir los Acuerdos sobre Comercio y
   Cooperación en Acuerdos de Libre Comercio.
   Tras la adopción por el Consejo de las directrices de
   negociación el 7 de febrero de 1994, el 21 de febrero
   de 1994 se iniciaron negociaciones con Letonia, el 23
   de febrero de 1994 con Estonia y el 28 de febrero de
   1994 con Lituania. Los Acuerdos se rubricaron el 20 de
   junio de 1994 con Letonia, el 27 de junio de 1994 con
   Lituania y el 13 de julio de 1994 con Estonia.
3. Los Acuerdos de Libre Comercio modifican los Acuerdos
   sobre Comercio y Cooperación Económica y Comercial en
   la medida en que las disposiciones mercantiles de estos
   últimos se hayan rescindido.
4. La estructura de los tres Acuerdos es muy similar y se
   basa en los modelos de los Acuerdos Interinos que se
   celebraron con seis países asociados de Europa Central
   y Oriental.
   Los Acuerdos de Libre Comercio incluyen los siguientes
   elementos:
   -:'.:. Cláusula de derechos humanos y fomento de la
          cooperación regional entre los países bálticos;
          Acuerdos preferenciales. Creación de una zona de
          libre comercio sobre productos industriales. La UE
          elimina con los tres países todos los derechos de
          importación y de exportación y las restricciones
          cuantitativas al entrar en vigor el Acuerdo, si
          bien los regímenes de los países bálticos
          difieren. Estonia, que no aplica prácticamente
          ninguna   restricción   comercial,   garantiza   la
          reciprocidad en el momento de la entrada en vigor.
          Letonia   y    Lituania   suprimirán    todas   las
          restricciones comerciales respecto de la mayoría
          de los productos al entrar en vigor los Acuerdos,
          pero, por lo que respecta a los productos
          sensibles, Letonia mantendrá las restricciones de
          exportación y de importación hasta un máximo de
          cuatro años, y Lituania hasta un máximo de seis
          años.
                                                              4*
 ---pagebreak---         El comercio de productos textiles se regirá por
        disposiciones específicas. Por lo que respecta a
        los aspectos arancelarios, la UE ha concedido a
        Letonia y Lituania la consolidación del régimen
        SPG, mientras que Estonia se beneficiará de
        aranceles nulos por lo que respecta a todos los
        productos textiles. Los aspectos cuantitativos se
        rigen por protocolos : un protocolo se negoció con
        Estonia durante     las negociaciones    de   libre
        comercio; los acuerdos existentes con Letonia y
        Lituania se han convertido en protocolos;
        Las concesiones de ambas Partes en relación con
        productos sensibles como los productos agrícolas,
        los productos agrícolas transformados y los
        productos de la pesca son objeto de Anexos y
        Protocolos separados;
   -    Las normas de origen y las disposiciones sobre
        cooperación aduanera son objeto de protocolos
        separados;
   -     El Comité Mixto creado por los actuales Acuerdos
        de Comercio y Cooperación realizará las tareas que
        le encomienden los Acuerdos de Libre Comercio;
   Los Acuerdos entrarán en vigor el 1 de enero de 1995.
5. Los procedimientos para la firma y celebración de los
   Acuerdos difieren según se trate de la CE, la CEEA y la
   CECA.
   Los Acuerdos se celebrarán de siguiente modo:
        El Consejo, previa       consulta   al Parlamento,
        celebrará los Acuerdos en nombre de la CE con
         arreglo al artículo 113 del Tratado CE, adoptando
         las Decisiones que figuran en el Anexo;
        El Consejo aprobará los Acuerdos de conformidad
         con el apartado 2 del artículo 101 del Tratado
         Euratom. La Comisión celebrará entonces los
        Acuerdos (en nombre de la Comunidad Europea de la
         Energía Atómica);
         La Comisión celebrará los Acuerdos en nombre de la
         CECA adoptando las Decisiones que figuran en el
        Anexo de conformidad con el artículo 95 del
         tratado CECA, con el acuerdo unánime del Consejo y
        previa consulta al Comité consultivo.
6. La Comisión solicita en consecuencia del Consejo que
   adopte las propuestas adjuntas de decisiones y dé su
   acuerdo para los proyectos adjuntos de decisiones de la
   Comisión.
                                                            fe
 ---pagebreak---                           Propuesta de
                     DECISIÓN DEL CONSEJO
        sobre la celebración por la Comunidad Europea
 del Acuerdo sobre Libre Comercio y cuestiones relacionadas
                        con el Comercio
   entre la Comunidad Europea, la Comunidad Europea de la
                       Energía Atómica y
         la Comunidad Europea del Carbón y del Acero,
     por una parte, y la República de Letonia, por otra
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en
particular, el apartado 2 y el primer inciso del apartado 3
de su articulo 228, junto con su artículo 113,
Vista la propuesta de la Comisión,
Visto el dictamen del Parlamento Europeo,
HA DECIDIDO LO SIGUIENTE:
                           Artículo 1
Quedan aprobados en nombre de la Comunidad Europea el
Acuerdo sobre Libre Comercio y cuestiones relacionadas con
el Comercio entre la Comunidad Europea, la Comunidad Europea
de la Energía Atómica y la Comunidad Europea del Carbón y
del Acero, por una parte, y là República de Letonia, por
otra, junto con los Protocolos, los Canjes de Notas y las
Declaraciones.
Estos textos figuran adjuntos a la presente Decisión.
                           Artículo 2
El Presidente del Consejo llevará a cabo la notificación
establecida por el artículo 51 del Acuerdo sobre Libre
Comerció y cuestiones relacionadas con el Comercio en nombre
de la Comunidad Europea.
Hecho en Bruselas                         Por el Consejo
                                                               o
                                                             </,
 ---pagebreak---                           PROYECTO DE
                    DECISIÓN DE LA COMISIÓN
 relativa a la celebración en nombre de la Comunidad Europea
   del Carbón y del Acero y de la Comunidad Europea de la
     Energía Atómica del Acuerdo sobre Libre Comercio y
 cuestiones relacionadas con el Comercio entre la Comunidad
  Europea, la Comunidad Europea de la Energía Atómica y la
 Comunidad Europea del Carbón y del Acero, por una parte, y
              la República de Letonia, por otra.
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea del
Carbón y del Acero y, en particular, el apartado 1 de su
artículo 95,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea de la
Energía Atómica y, en particular, el apartado 2 de su
artículo 10,
Habiendo consultado al Comité Consultivo de la CECA y con el
acuerdo del Consejo,
Considerando que, a fin de conseguir los objetivos de la
Comunidad establecidos particularmente en los artículos 2 y
3 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea del
Carbón y del Acero, es necesario celebrar el Acuerdo sobre
Libre Comercio y cuestiones relacionadas con el Comercio, y
considerando que el Tratado no regula todos los casos objeto
de la presente Decisión,
HA DECIDIDO LO SIGUIENTE:
                           Artículo 1
Quedan aprobados en nombre de la Comunidad Europea del
Carbón y del Acero y de la Comunidad Europea de la Energía
Atómica el Acuerdo sobre Libre Comercio y cuestiones
relacionadas con el Comercio entre la Comunidad Europea, la
Comunidad Europea de la Energía Atómica y la Comunidad
Europea del Carbón y del Acero, por una parte, y la
República de Letonia, por otra, junto con los Protocolos,
los Canjes de Notas y las Declaraciones.
Estos textos figuran adjuntos a la presente Decisión.
                           Artículo 2
El Presidente de la Comisión llevará a cabo la notificación
establecida por el artículo 50 del Acuerdo sobre Libre
Comercio y cuestiones relacionadas con el Comercio en nombre
de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero y la
Comunidad Europea de la Energía Atómica.
Hecho en Bruselas                         Por la Comisión
                                                             /id
 ---pagebreak---                                     ACUERDO
  sobre libre comercio y asuntos relacionados con el comercio entre la Comunidad
Europea, la Comunidad Europea de la Energía Atómica y la Comunidad Europea del
       Carbón y del Acero, por una parte, y la República de Letonia, por otra
                                          i-t
 ---pagebreak---                                        ACUERDO
     sobre libre comercio y asuntos relacionados con el comercio entre la Comunidad
   Europea, la Comunidad Europea de la Energía Atómica y la Comunidad Europea del
          Carbón y del Acero, por una parte, y la República de Letonia, por otra
La COMUNIDAD EUROPEA, la COMUNIDAD EUROPEA DE LA ENERGÍA
ATÓMICA y la COMUNIDAD EUROPEA DEL CARBÓN Y DEL ACERO, en lo
sucesivo denominadas "la Comunidad", por una parte,
y la REPÚBLICA DE LETONIA, en lo sucesivo denominada "Letonia", por otra,
CONSIDERANDO que las Partes recuerdan los lazos históricos entre ellas y los valores
comunes que comparten; que tienen intención de reforzar esos vínculos, establecer
relaciones estrechas y duraderas sobre la base de una reciprocidad que permita a Letonia
participar en el proceso de integración europea, consolidar y posteriormente desarrollar
las relaciones previamente establecidas, en particular a través del Acuerdo sobre
comercio y cooperación comercial y económica;
CONSIDERANDO que el presente Acuerdo contribuye al logro del objetivo de
asociación;
CONSIDERANDO el compromiso de las Partes de ampliar las libertades políticas y
económicas que constituyen la base del nuevo acuerdo comercial y realizar la necesaria
transición de Letonia hacia un nuevo sistema económico y político que -de conformidad
inter alia con los compromisos asumidos en el marco de la CSCE- respete el Estado de
derecho y los derechos humanos, entre otros los derechos de las personas pertenecientes
a minorías, un sistema de pluripartidismo con elecciones libres y democráticas y la
liberalización encaminada a crear una economía de mercado;
CONSIDERANDO que las Partes reconocen que Letonia ha realizado considerables y
fructíferos esfuerzos en materia de reformas políticas y económicas y que tales esfuerzos
continuarán;
CONSIDERANDO la intención expresada por las Partes de mantener los compromisos
asumidos en el marco de la CSCE, en particular los sancionados en el Acta Final de
Helsinki, los documentosfinalesde las reuniones de Madrid, Viena y Copenhague, los de
la Carta de París por una nueva Europa, las conclusiones de la Conferencia de Bonn de la
CSCE, el documento de la CSCE de Helsinki de 1992, la Carta Europea de la Energía,
así como los principios del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos
Humanos;
CONSIDERANDO la importancia del comercio para la creación de un sistema de
estabilidad en Europa basado en la cooperación, uno de cuyos pilares es la Comunidad
Europea;
CONSIDERANDO la necesidad de continuar la reforma política y económica de Letonia
con ayuda de la Comunidad;
                                             •(-
 ---pagebreak--- CONSIDERANDO el deseo de la Comunidad de contribuir a la aplicación de las
reformas y de ayudar a Letonia a hacer frente a las consecuencias económicas y sociales
del ajuste estructural;
CONSIDERANDO el vínculo entre la aplicación de un programa coherente de reforma
económica y política por parte de Letonia y la plena aplicación del Acuerdo;
CONSIDERANDO que las Partes reconocen la necesidad de una cooperación regional
entre los Estados bálticos, habida cuenta de que una mayor integración entre la Unión
Europea (UE) y los Estados bálticos, y entre los propios Estados bálticos, deben ser
paralelas;
CONSIDERANDO el compromiso de las Partes de liberalizar él comercio según los
principios del GATT;
CONSIDERANDO la convicción de las Partes de que el presente Acuerdo creará un
clima nuevo en las relaciones económicas entre ellos y sobre todo por lo que respecta al
desarrollo del comercio y los asuntos relacionados con el comercio y de la inversión,
esenciales para la reestructuración económica y la renovación tecnológica;
CONSIDERANDO la importancia de profundizar el diálogo político entre las Partes;
CONSIDERANDO que las Partes reconocen que el objetivo final de Letonia es
convertirse en miembro de la UE y que, en su opinión, este paso hacia la asociación
mediante el presente Acuerdo contribuirá a que Letonia alcance ese objetivo,
HAN DECIDIDO celebrar el presente Acuerdo y, a tal fin, han designado como sus
plenipotenciarios,
LA COMUNIDAD EUROPEA y LA COMUNIDAD EUROPEA DE LA ENERGÍA
ATÓMICA:
LA COMUNIDAD EUROPEA DEL CARBON Y DEL ACERO:
LA REPÚBLICA DE LETONIA:
QUIENES, después de haber intercambiado sus plenos poderes, reconocidos en buena y
debida forma,
HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE:
 ---pagebreak---                                       TITULO I
                           PRINCIPIOS GENERALES
                                      Artículo 1
1. El respeto de los principios democráticos y de los derechos humanos que
   establecen el Acta Final de Helsinki y la Carta de París por una nueva Europa, así
   como los principios de la economía de mercado, inspiran la política interior y
   exterior de las Partes y constituyen elementos esenciales del presente Acuerdo.
2. Las Partes consideran que es esencial para la prosperidad y estabilidad futuras de
   la región que los Estados bálticos mantengan y desarrollen una cooperación entre
   ellos y harán todo lo posible por fomentar este proceso.
3. Las Partes consideran la aplicación del presente Acuerdo como un paso decisivo
   hacia la pronta celebración de un Acuerdo Europeo entre Letonia y la Comunidad
   Europea.
                                     TITULO II
                  LIBRE CIRCULACIÓN DE MERCANCÍAS
                                       Artículo 2
1. La Comunidad y Letonia crearán gradualmente una zona de libre comercio en un
   periodo de transición de 4 años como máximo a partir de la entrada en vigor del
   presente Acuerdo, de conformidad con las disposiciones del presente Acuerdo y de
   conformidad con las del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio
   (GATT).
2.  Se aplicará la nomenclatura combinada de mercancías basada en el Sistema
    Armonizado a la clasificación de mercancías para el comercio entre las dos Partes.
3. En cada producto, el derecho básico al que se aplicarán las sucesivas reducciones
    establecidas en el presente Acuerdo será el fijado en los Anexos II-IV y X, o el
   efectivamente aplicado erga omnes el 1 de enero de 1995, si éste fuera inferior.
4.  Si, con posterioridad a la entrada en vigor del Acuerdo, se aplicaran reducciones
   arancelarias sobre una base erga omnes, en particular reducciones derivadas del
    acuerdo arancelario celebrado como resultado de la Ronda Uruguay del GATT,
   los derechos reducidos sustituirán a los derechos de base a que se hace referencia
   en el apartado 3 a partir de la fecha en que se apliquen tales reducciones.
5. La Comunidad y Letonia se comunicarán sus derechos de base respectivos.
 ---pagebreak---                                    CAPITULO I
                              Productos industriales
                                     Artículo 3
1. Lo dispuesto en el presente Capítulo se aplicará a los productos originarios de la
   Comunidad y de Letonia de los Capítulos 25 a 97 de la nomenclatura combinada,
   con excepción de los productos quefiguranen el Anexo I.
2. Lo dispuesto en los artículos 4 a 8, inclusive, no se aplicará a los productos
   mencionados en el artículo 10.
3. El comercio entre las Partes de productos cubiertos por el Tratado constitutivo de
   la Comunidad Europea de la Energía Atómica se llevará a cabo con arreglo a las
   disposiciones de ese Tratado.
                                     Artículo 4
1. Los derechos de aduana de importación aplicables en la Comunidad a los
   productos originarios de Letonia se suprimirán a la entrada en vigor del Acuerdo.
2. Las restricciones cuantitativas sobre las importaciones en la Comunidad y las
   medidas de efecto equivalente se suprimirán en la fecha de entrada en vigor del
   presente Acuerdo respecto a los productos originarios de Letonia.
                                     Artículo 5
1. Los derechos de aduana de importación aplicables en Letonia a los productos
   originarios de la Comunidad distintos de los que figuran en los Anexos II y III se
   suprimirán a la fecha de entrada en vigor del Acuerdo.
2. Los derechos de aduana de importación aplicables en Letonia a los productos
   originarios de la Comunidad qué figuran en el Anexo II se reducirán
   progresivamente de conformidad con el siguiente calendario:
   un año después de la entrada en vigor del Acuerdo, cada derecho se reducirá al
   50% del derecho de base
   dos años después de la entrada en vigor del Acuerdo, se eliminarán los derechos
   restantes.
3. Los derechos de aduana de importación aplicables,en Letonia a los productos
   originarios de la Comunidad que figuran en el Anexo III se reducirán
   progresivamente de conformidad con el siguiente calendario:
   dos años después de la entrada en vigor del Acuerdo, cada derecho se reducirá al
   50% del derecho de base
 ---pagebreak---        cuatro años después de la entrada en vigor del Acuerdo, se eliminarán los derechos
       restantes.
4.     Las restricciones cuantitativas a las importaciones en Letonia de productos
       originarios de la Comunidad y las medidas de efecto equivalente se suprimirán a la
       fecha de entrada en vigor del Acuerdo.
                                         Artículo 6
Las disposiciones relativas a la supresión de los derechos de aduana de importación se
aplicarán también a los derechos de aduana de carácter fiscal.
                                         Artículo 7
A la entrada en vigor del presente Acuerdo, la Comunidad y Letonia suprimirán, en sus
intercambios comerciales, las exacciones de efecto equivalente a derechos de aduana de
importación.
                                         Artículo 8
1.     La Comunidad y Letonia suprimirán progresivamente entre sí, a más tardar al final
       del cuarto año siguiente a la entrada en vigor del Acuerdo, los derechos de aduana
       de exportación y las exacciones de efecto equivalente, con excepción de los que
       figuren en el Anexo IV.
2.     La Comunidad suprimirá las restricciones cuantitativas a las exportaciones a
       Letonia y las medidas de efecto equivalente a la entrada en vigor del Acuerdo.
3.     Letonia suprimirá las restricciones cuantitativas a las exportaciones a la
       Comunidad y las medidas de efecto equivalente a la entrada en vigor del Acuerdo.
                                          Artículo 9
Ambas Partes declaran estar dispuestas a reducir sus derechos de aduana en el comercio
con la otra Parte a un ritmo más rápido que el previsto en los artículos 4 y 5, si su
situación económica general y la situación del sector económico correspondiente así lo
permiten.
El Comité Mixto, mencionado en el artículo 37 (en adelante denominado "el Comité
Mixto") podrá hacer recomendaciones a tal efecto.
                                         Artículo 10
 1.    Los productos textiles originarios de Letonia enumerados en el Anexo V del
        presente Acuerdo podrán acogerse a la suspensión de derechos aduaneros para las
        importaciones en la Comunidad con arreglo a las condiciones fijadas en dicho
        Anexo, que podrá ser revisado previa decisión del Comité Mixto, de conformidad
        con los procedimientos establecidos en el artículo 38.
 ---pagebreak--- 2.    En el Protocolo n_ 1 se establecen las disposiciones aplicables a los productos
      textiles a los que se hace referencia en él.
                                           Artículo 11
1.    Las disposiciones del presente Capítulo no excluyen la retención por parte de la
      Comunidad del elemento agrícola de los derechos aplicables a los productos que
      figuran en el Anexo VI respecto a los productos originarios de Letonia.
2.    Las disposiciones del presente Capítulo no excluyen la introducción de un
      elemento agrícola por parte de Letonia en los derechos aplicables a los productos
      quefiguranen el Anexo VI respecto a los productos originarios de la Comunidad.
                                         CAPITULO II
                                          Agricultura
                                           Artículo 12
1.     Lo dispuesto en el presenté Capítulo se aplicará a los productos agrarios
       originarios de la Comunidad y de Letonia.
2.     Se entenderá por "productos agrarios" los productos que figuran en los capítulos 1
       a 24 de la nomenclatura combinada y los productos que figuran en el Anexo I,
       pero excluidos los productos de la pesca tal como se definen en el apartado 2 del
       artículo 16.
                                           Artículo 13
               " - ' '           ' /                                  • • ' . ' . '
En el Protocolo n_ 2 se establecen los acuerdos comerciales para los productos agrarios
transformados quefiguranen él.
                                       :
                                     /  ';             .
                                           Artículo 14
 1.    A partir de la fecha de entrada en vigor del Acuerdo quedarán sin efecto las
       restricciones cuantitativas a la importación en la Comunidad de productos agrarios
       originarios de Letonia o a la importación en Letonia de productos agrarios
       originarios de la Comunidad.
2.     La Comunidad y Letonia se otorgarán mutuamente las concesiones mencionadas
       en los Anexos VII-XI, de conformidad con las condiciones que en ellos se
       establecen
3.     Las concesiones a que se refiere el apartado 2 podrán ser objeto de una revisión
       por acuerdo entre las Partes en el plazo de tres años a partir de la entrada en vigor
       del presente Acuerdo y con arreglo a los principios y procedimientos previstos en
       el apartado 4.
 ---pagebreak--- 4.    Teniendo en cuenta el volumen del comercio de productos agrarios entre ellas, su
      especial sensibilidad, las normas de la Política Agrícola Común de la Comunidad,
      las normas de la política agraria de Letonia, el papel de la agricultura en la
      economía de Letonia, el potencial de producción y exportación de sus sectores y
      mercados tradicionales, la Comunidad y Letonia examinarán en el Comité Mixto,
      producto por producto y sobre una base metódica y recíproca, las posibilidades de
      otorgarse mutuamente más concesiones.
                                        Artículo 15
Sin perjuicio de otras disposiciones del presente Acuerdo, y en particular del artículo 24,
si, dada la particular sensibilidad de los mercados agrarios, las importaciones de
productos originarios de una de las Partes, objeto de las concesiones otorgadas en virtud
del artículo 14, causan perturbaciones graves a los mercados de la otra Parte, ambas
Partes llevarán inmediatamente a cabo consultas para hallar una solución apropiada.
Hasta que no se llegue a esa solución, la Pane afectada podrá tomar las medidas que
considere necesarias.
                                      CAPÍTULO III
                                   Productos de la pesca
                                        Artículo 16
1.     Lo dispuesto en el presente Capítulo se aplicará a los productos de la pesca
       originarios de la Comunidad y de Letonia.
2.     Por "productos de la pesca" se entenderá los productos enumerados en el Capítulo
       3 de la nomenclatura combinada y los grupos de productos correspondientes a los
       códigos de la nomenclatura combinada 05119110, 05119190, 1604, 1605,
       19022010, 23012000.
                                        Artículo 17
La Comunidad y Letonia se otorgarán mutuamente las concesiones a que se hace
referencia en los Anexos XII y XIII, de conformidad con las condiciones que en ellos se
establecen.
Las disposiciones del apartado 4 del artículo 14 y las del artículo 15 se aplicarán mutatis
mutandis a los productos de la pesca.
 ---pagebreak---                                       CAPITULO IV
                                 Disposiciones comunes
                                        Artículo 18
Las disposiciones del presente Título se aplicarán al comercio de todos los productos
originarios de ambas Partes^ excepto cuando se especifique lo contrario en el presente
Acuerdo o en los Protocolos l y 2 .
                                        Artículo 19
1.    En el comercio entre la Comunidad y Letonia a partir de la fecha de entrada en
      vigor del Acuerdo:
       - no se introducirán nuevos derechos aduaneros de importación o exportación o
           exacciones de efecto equivalente, ni se aumentarán las ya existentes,
       - no se introducirán nuevas restricciones cuantitativas sobre las importaciones o
           exportaciones ni medidas de efecto equivalente, ni se harán más restrictivas las
           actuales.
2.     Sin perjuicio de las concesiones otorgadas de conformidad con el artículo 14, las
       disposiciones del apartado 1 del presente artículo no limitarán de ninguna forma la
       prosecución de las respectivas políticas agrarias y de pesca de Letonia y de la
       Comunidad ni la adopción de cualquier tipo de medida dentro de tales políticas.
                                        Artículo 20
1.     Ambas Partes se abstendrán de aplicar medidas o prácticas de carácter fiscal
       interno que tengan como efecto, directa o indirectamente, la discriminación entre
       los productos de una Parte y los productos similares originarios del territorio de la
       otra Parte.
2.     Los productos exportados al territorio de una de las dos Partes no podrán
       beneficiarse del reembolso de los gravámenes internos que superen el importe de
       los gravámenes directos o indirectos que se les hayan impuesto.
                                        Artículo 21
 1.    El presente Acuerdo no excluirá el mantenimiento o creación de uniones
       aduaneras, zonas de libre comercio o acuerdos de comercio fronterizo, excepto si
       alteran los acuerdos comerciales establecidos en el presente Acuerdo.
2.     Se celebrarán consultas entre las Partes en el seno del Comité Mixto respecto a los
       acuerdos que creen tales uniones aduaneras o zonas de libre comercio y, cuando se
       solicite, sobre otros aspectos importantes vinculados a sus respectivas políticas
       comerciales con terceros países. En particular, en el caso de un tercer país que se
       adhiera a la Comunidad, tales consultas tendrán lugar para asegurar que se va a
       tener en cuenta el interés mutuo de la Comunidad y Letonia expresado en el
       presente Acuerdo.
 ---pagebreak---                                         Artículo 22
Letonia podrá tomar medidas excepcionales de duración limitada que constituyan
excepciones a lo dispuesto en el artículo 5 y en el primer guión del apartado 1 del
artículo 19, en forma de un aumento de los derechos de aduana.
Estas medidas sólo podrán afectar a las industrias nacientes o a determinados sectores
en reestructuración o que estén enfrentándose a graves dificultades, especialmente en
aquellos casos en que estas dificultades generen importantes problemas sociales.
Los derechos de aduana de importación aplicables en Letonia a productos originarios de
la Comunidad introducidos en aplicación de estas medidas no podrán superar el 25% ad
valorem y deberán mantener un elemento preferencial para los productos originarios de la
Comunidad.
El valor total de las importaciones de los productos sujetos a estas medidas no podrá
superar el 15% de las importaciones totales de productos industriales de la Comunidad,
tal como se definen en el Capítulo I, durante el último año para el que se disponga de
estadísticas.
Estas medidas se aplicarán durante un periodo no superior a tres años, siempre que el
Comité Mixto no autorice una mayor duración. Se dejarán de. aplicar a más tardar
cuando expire el periodo de transición.
No se podrán introducir estas medidas respecto a un producto si han transcurrido más de
3 años desde que se eliminaran todos los derechos y restricciones cuantitativas o
exacciones o medidas de efecto equivalente respecto a ese producto.
Letonia informará al Comité Mixto de las medidas excepcionales que pretenda tomar y, a
petición de la Comunidad, se celebrarán consultas en el Comité Mixto sobre tales
medidas, y los sectores a los que se aplicarán, antes de que se apliquen. Al tomar tales
medidas, Letonia proporcionará al Comité Mixto un calendario para la eliminación de los
derechos de aduana introducidos en virtud del presente artículo. Este calendario
establecerá la desaparición progresiva de estos derechos, que se iniciará, a más tardar,
dos años después de su introducción, con unos tipos anuales equivalentes. El Comité
Mixto podrá decidir un calendario diferente.
                                        Artículo 23
Si una de las Partes considera que se está produciendo dumping en el comercio con la
otra Parte, a los efectos del Artículo VI del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros
y Comercio, podrá tomar las medidas apropiadas contra esta práctica, de conformidad
con el presente Acuerdo en lo relativo a la aplicación del Artículo VI del Acuerdo
General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio, y la legislación interna vinculada, y con
las condiciones y procedimientos que se establecen en el artículo 27.
 ---pagebreak---                                         Artículo 24
Cuando un producto esté siendo importado en cantidades cada vez mayores y en tales
condiciones que provoque o amenace con provocar:
       un perjuicio grave a los fabricantes nacionales de productos similares o
       directamente competitivos en el territorio de una de las Partes,
o ..
*      perturbaciones graves en cualquier sector de la economía o dificultades que
       puedan producir un deterioro grave de la situación económica de una región
la Comunidad o Letonia, la Parte que se vea afectada, podrá tomar las medidas
apropiadas en las condiciones y de conformidad con los procedimientos que se establecen
en el artículo 27.
                                        Artículo 25
En los casos en los que el cumplimiento de las disposiciones de los artículos 8 y 19
 i)    provoque la reexportación aun tercer país respecto al cual la Parte exportadora
       mantenga, para el producto de que se trate, restricciones cuantitativas a la
       exportación, derechos de exportación o medidas de efecto equivalente,
ii)    provoque, o pueda provocar, una grave escasez de un producto esencial para la
       parte exportadora
y cuando las situaciones antes mencionadas ocasionen, o pudieran ocasionar, graves
dificultades para la parte exportadora, esta Parte podrá tomar las medidas apropiadas en
las condiciones y de conformidad con los procedimientos establecidos en el artículo 27.
Las medidas deberán ser no discriminatorias y se deberán eliminar cuando las condiciones
ya no justifiquen su mantenimiento.
                                        Artículo 26
Los Estados miembros de la Unión Europea (en adelante denominados "los Estados
miembros) y Letonia adaptarán progresivamente los monopolios de Estado de carácter
comercial para asegurar que, al final del cuarto año siguiente a la entrada en vigor del
presente Acuerdo, no exista discriminación entre los nacionales de los Estados miembros
y de Letonia respecto a las condiciones en las que se adquieren y comercializan las
mercancías. Sé informará al Comité Mixto de las medidas adoptadas para alcanzar este
objetivo.
                                             10
 ---pagebreak---                                      Artículo 27
1. En caso de que la Comunidad o Letonia sometan las importaciones de productos
   que puedan ocasionar las dificultades a que se hace referencia en el artículo 24 a
   un procedimiento administrativo que tenga como fin el acopio rápido de
   información sobre las tendencias de los flujos comerciales, informarán a la otra
   Parte.
2. En los casos definidos en los artículos 23, 24 y 25, antes de tomar las medidas allí
   previstas, o, en casos en los que se aplique la letra d) del artículo 3, lo antes
   posible, la Comunidad o Letonia, según sea el caso, entregarán al Comité Mixto
   toda la información pertinente para buscar una solución aceptable para las dos
   Partes.
   Al seleccionar las medidas, se deberá dar prioridad a las que menos perturben el
   funcionamiento del Acuerdo.
   Las medidas de salvaguardia se notificarán inmediatamente al Comité Mixto y se
   someterán a consultas periódicas en este órgano, especialmente para establecer un
   calendario para su supresión tan pronto como lo permitan las circunstancias.
3. Para la aplicación del apartado 2, se tendrán en cuenta las siguientes disposiciones:
   a) Respecto al artículo 24, las dificultades que sean consecuencia de la situación a
       que se hace referencia en ese artículo se remitirán al Comité Mixto para su
       examen, y éste podrá tomar las decisiones necesarias para dar fin a dichas
       dificultades.
       Si el Comité Mixto o la Parte exportadora no han tomado ninguna decisión que
       ponga fin a las dificultades o no se ha alcanzado otra solución satisfactoria en
       los treinta días siguientes a la fecha en que se remitió el asunto, la Parte
       importadora podrá adoptar las medidas apropiadas para remediar el problema.
       Estas medidas no podrán superar el ámbito necesario para remediar las
       dificultades que hayan surgido.
    b) Respecto al artículo 23, se informará al Comité Mixto del caso de dumping tan
       pronto como las autoridades de la Parte importadora hayan iniciado la
       investigación. Cuando no se haya puesto fin al dumping o no se haya alcanzado
       ninguna solución satisfactoria en los treinta días siguientes a la fecha en que se
       remitió el asunto al Comité Mixto, la Parte importadora podrá adoptar las
       medidas apropiadas.
    c) Respecto al artículo 25, las dificultades ocasionadas por las situaciones a que
       se hace referencia en dicho artículo se remitirán al Comité Mixto para su
       examen.
                                          11
 ---pagebreak---            El Comité Mixto podrá tomar cualquier decisión necesaria para poner fin a las
           dificultades. Si tal decisión no se ha tomado en los treinta días siguientes a la
           fecha en que se le remitió el asunto, la Parte exportadora podrá aplicar las
           medidas apropiadas respecto a la exportación del producto de que se trate.
       d) En los casos en que circunstancias excepcionales exijan una actuación
           inmediata que haga imposible, como puede ser el caso, la información o un
           examen previos, la Comunidad o Letonia, la que se vea afectada, podrán
           aplicar inmediatamente, en las situaciones que se especifican en los artículos
           23,24 y 25, las medidas preventivas estrictamente necesarias para hacer frente
           a la situación.
                                          Artículo 28
El Protocolo n_ 3 establece las reglas de origen para la aplicación de las preferencias
arancelarias previstas en el presente Acuerdo.
                                          Artículo 29
El presente Acuerdo no excluye las prohibiciones o restricciones de importación,
exportación o mercancías en tránsito que estén justificadas por razones de moralidad
pública, políticas o de seguridad pública; la protección de la salud y la vida de las
personas, animales o plantas, la protección del patrimonio nacional de valor artístico,
histórico o arqueológico o la protección de la propiedad intelectual, industrial y
comercial o las normas relativas al oro y la plata. Sin embargo, estas prohibiciones o
restricciones no constituirán un método de discriminación arbitraria o una restricción
camuflada sobre el comercio entre las Partes.
                                          Artículo 30
El Protocolo n_ 4 establece las disposiciones específicas que se aplicarán al comercio
entre Letonia, por una parte, y España y Portugal, por otra. Este Protocolo será válido
hasta el 31 de diciembre de 1995.
                                         TÍTULO III
      PAGOS, COMPETENCIA Y OTRAS DISPOSICIONES ECONÓMICAS
                                          Artículo 31
Las Partes se comprometen a autorizar, en monedas de libre convertibilidad, cualquier
pago correspondiente a la cuenta corriente de balanza de pagos siempre que las
transacciones objeto de los pagos se refieran a movimientos de mercancías entre las
Partes que hayan sido liberalizados en virtud del presente Acuerdo.
                                               12
 ---pagebreak---                                        Artículo 32
1.   Serán incompatibles con el buen funcionamiento del Acuerdo, siempre que puedan
     afectar al comercio entre la Comunidad y Letonia:
i)   los acuerdos entre empresas, las decisiones de asociaciones de empresas y las
     prácticas concertadas entre empresas que tengan por objeto o efecto impedir,
     restringir o falsear la competencia
ii)  la explotación abusiva, por parte de una o más empresas, de una posición
     dominante en los territorios de la Comunidad o Letonia en su conjunto o en una
     parte importante de ellos
iii) las ayudas públicas que falseen o amenacen con falsear la competencia
     favoreciendo a determinadas empresas o la fabricación de determinados productos.
2.   Las prácticas contrarias al presente artículo se evaluarán sobre la base de los
     criterios derivados de la aplicación de las normas de los artículos 85, 86 y 92 del
     Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea o, para los productos
     incluidos en el Tratado CECA, sobre la base de las normas correspondientes,
     incluida la legislación secundaria.
3.   El Comité Mixto aprobará en el trienio siguiente a la entrada en vigor del Acuerdo,
     mediante una decisión, las normas necesarias para la aplicación de los apartados 1
     y2.
     Hasta que se adopten esas normas, se aplicarán las disposiciones del presente
     Acuerdo sobre la interpretación y la aplicación de los Artículos VI, XVI y XXIII
     del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio como normas para la
     aplicación de lo dispuesto en el inciso iii) del apartado 1 y en las partes pertinentes
     del apartado 2.
4.a) A los efectos de la aplicación de las disposiciones del inciso iii) del apartado 1, las
     Partes reconocen que durante el primer quinquenio siguiente a la entrada en vigor
     del Acuerdo, las ayudas públicas concedidas por Letonia se evaluarán teniendo en
     cuenta el hecho de que Letonia se considerará como una región idéntica a las de la
     Comunidad descritas en la letra a) del apartado 3 del artículo 92 del Tratado
     constitutivo de la Comunidad Económica Europea. El Comité Mixto podrá decidir,
     teniendo en cuenta la situación económica de Letonia, si ese periodo debería
     ampliarse en sucesivos periodos de cinco años.
  b) Ambas Partes deberán asegurar la transparencia en el ámbito de la ayuda pública,
     entre otras cosas informando anualmente a la otra Parte de la cantidad total y la
     distribución de la ayuda entregada y suministrando, previa petición, información
     sobre los programas de ayuda. A petición de una de las Partes, la otra Parte deberá
     suministrar información sobre casos concretos particulares de ayuda pública.
                                            13
 ---pagebreak--- 5.  Respecto a los productos a que se hace referencia en los Capítulos IL y III del
    Título II:
    - no se aplicará lo dispuesto en el inciso iii) del apartado 1
    - las prácticas contrarias al inciso i) del apartado 1 se deberán evaluar de
        conformidad con los criterios establecidos por la Comunidad sobre la base de
        lps artículos 42 y 43 del Tratado constitutivo de la Comunidad Económica
        Europea y, en particular, con los que establece el Reglamento n_ 26/1962 del
        Consejo
6.  Si la Comunidad o Letonia consideran que una práctica concreta es incompatible
    con los términos del primer apartado del presente artículo, y
    la situación no se resuelve de forma adecuada con las normas de aplicación a que
    se hace referencia en el apartado 3, o
    a falta de tales normas, y si tal práctica provoca o amenaza con provocar un
    perjuicio grave a los intereses de la otra Parte o un perjuicio importante a su
    industria nacional, incluido el sector de servicios
    podrán tomar las medidas apropiadas previa consulta en el seno del Comité Mixto
    o transcurridos los treinta días laborables siguientes a la solicitud de dicha
    consulta.
    En caso de prácticas incompatibles con el inciso iii) del apartado 1 del presente
    artículo, estas medidas apropiadas sólo podrán ser adoptadas, cuando sea de
    aplicación el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio, de
    conformidad con los procedimientos y en las condiciones que establece el Acuerdo
    General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio y demás instrumentos pertinentes
    negociados bajo sus auspicios que sean aplicables entre las Partes.
7.  No obstante las disposiciones en contra adoptadas de conformidad con él apartado
    3, las Partes intercambiarán información teniendo en cuenta las limitaciones que
    imponen las necesidades del secreto profesional y comercial.
                                       Artículo 33
 1. Las Partes se esforzarán por evitar la imposición de medidas restrictivas, incluidas
    las medidas relativas a las importaciones con fines dé balanza de pagos. En caso de
    qué se introduzcan, la Parte que las haya introducido presentará a la otra Parte, lo
    antes posible, el calendario de su supresión.
2.  Cuando uno o más Estados miembros de la Comunidad o Letonia se enfrenten a
    graves dificultades de balanza de pagos, o con una amenaza inminente de
    dificultades, la Comunidad o Letonia, según el caso, podrán adoptar, de
    conformidad con las condiciones que establece el Acuerdo General sobre
    Aranceles Aduaneros y Comercio, medidas restrictivas, incluidas medidas relativas
    a las importaciones, de duración limitada y de un alcance que no irá más allá de lo
    necesario para remediar la situación de la balanza de pagos. La Comunidad o
    Letonia, según el caso, informarán dé inmediato a la otra Parte.
                                            14
 ---pagebreak---                                           Artículo 34
Respecto a las empresas públicas, y a las empresas a las que se han concedido derechos
especiales o exclusivos, el Comité Mixto asegurará que, a partir del cuarto año desde la
fecha de entrada en vigor del Acuerdo, se respeten los principios del Tratado constitutivo
de la Comunidad Económica Europea, en particular el articulo 90, y los principios
pertinentes de la Conferencia sobre Seguridad y Cooperación en Europa, especialmente
la libertad de decisión de los empresarios.
                                          Artículo 35
1.      Las Partes se comprometen a desarrolla]' la cooperación en asuntos aduaneros para
        lograr la aproximación del sistema aduanero de Letonia al de la Comunidad.
2.      La cooperación incluirá, entre otros, los siguientes aspectos:
        - intercambio de información,
        - organización de seminarios y períodos de prácticas,
        - introducción de un documento administrativo único e interconexión entre el
            sistema de tránsito de la Comunidad y el de Letonia,
        - simplificación de las inspecciones y formalidades respecto al transporte de
            mercancías,
        - intercambio de información sobre los métodos de investigación.
        Se proporcionará asistencia técnica cuando resulte apropiado y así se solicite.
3.      Las Partes se prestarán mutuamente asistencia administrativa de conformidad con
        lo dispuesto en el Protocolo 5.
                                           Artículo 36
 1.     Las Partes reconocen que una condición importante para que se establezca el libre
        comercio entre Letonia y la Comunidad y para la futura integración económica de
        ésta última en la Comunidad es la aproximación de la legislación existente y futura
        de Letonia a la de la Comunidad. Letonia se esforzará por que su legislación
        comercial y relacionada con el comercio se vaya haciendo gradualmente
        compatible con la de la Comunidad.
2.      La aproximación de las legislaciones incluirá también asuntos relacionados con el
        comercio, especialmente el dumping, las normas de competencia, la legislación
        aduanera, las estadísticas, las normas y reglamentaciones técnicas.
3.      La Comunidad proporcionará a Letonia asistencia técnica para la aplicación de
        estas medidas, que podrán incluir, inter alia:
        - el intercambio de expertos,
        - el suministro rápido de información, especialmente sobre la legislación
            pertinente,
        - la organización de seminarios,
        - actividades de formación,
        - ayuda para la traducción de la legislación en los sectores importantes,
        - ayuda para mejorar las estadísticas y procedimientos aduaneros,
                                                15
 ---pagebreak---            ayuda para la legislación relacionada con el comercio en el contexto de la
           aproximación de la legislación de Letonia a la legislación de la Unión Europea.
                                         TITULO IV
        DISPOSICIONES INSTITUCIONALES, GENERALES Y FINALES
                                          Artículo 37
El Comité Mixto creado por el Acuerdo sobre Comercio y Cooperación Comercial y
Económica firmado entre la Comunidad Económica Europea y Letonia el 11 de mayo de
1992 realizará las tareas que le asigne el presente Acuerdo
                                          Artículo 38
El Comité Mixto, a efectos de alcanzar los objetivos del Acuerdo, tendrá la facultad de
adoptar decisiones en los casos previstos en éste. Las decisiones adoptadas serán
vinculantes para las Partes, que adoptarán las medidas necesarias para aplicarlas. El
Comité Mixto podrá también hacer las recomendaciones oportunas
El Consejo redactará sus decisiones y recomendaciones mediante acuerdo entre las dos
Partes.
                                          Artículo 39
1.     Cada una de las dos Partes podrá someter al Comité Mixto cualquier conflicto
       relativo a la aplicación o interpretación del presente Acuerdo.
2.     El Comité Mixto podrá resolver el conflicto mediante una decisión.
3.     Cada Parte estará obligada a tomar las medidas que entrañe el cumplimiento de las
       decisiones a que hace referencia el apartado 2.
4.     En caso de que no fuera posible resolver el conflicto de conformidad con el
       apartado 2, cada Parte podrá notificar a la otra el nombramiento de un arbitro; la
       otra Parte deberá entonces nombrar un segundo arbitro en un plazo de dos meses.
El Comité Mixto nombrará un tercer arbitro.
Las decisiones de los arbitros se adoptarán por mayoría en la votación.
Cada Parte en el conflicto deberá tomar las medidas necesarias para aplicar la decisión de
los arbitros: ^ ía                                                           -
                                               16
 ---pagebreak---                                          Artículo 40
Dentro del ámbito del presente Acuerdo, cada Parte se compromete a garantizar que las
personas naturales y jurídicas de la otra Parte tengan acceso, sin ningún tipo de
discriminación en relación con sus propios nacionales, a los tribunales y órganos
administrativos competentes de las Partes para defender sus derechos individuales y sus
derechos de propiedad, entre otros los relativos a la propiedad intelectual, industrial y
comercial.
                                         Artículo 41
Nada de lo dispuesto en el Acuerdo será obstáculo para que cualquiera de las Partes
Contratantes adopte medidas:
a)     que considere necesarias para evitar que se revele información en perjuicio de sus
       intereses esenciales de seguridad
b)     relacionadas con la producción o comercio de armas, municiones o material de
       guerra o con la investigación, el desarrollo o la producción indispensables para
       propósitos defensivos, siempre que tales medidas no vayan en menoscabo de las
       condiciones de competencia respecto a productos no destinados a efectos
       específicamente militares
c)     que considere esenciales para su propia seguridad en caso de disturbios internos
       graves que afecten al mantenimiento de la ley y el orden, en tiempo de guerra o de
       grave tensión internacional que constituya una amenaza de guerra, o con el fin de
       cumplir las obligaciones que haya aceptado a efectos de mantener la paz y la
       seguridad internacionales
d)     que considere necesarias para respetar sus obligaciones y compromisos
       internacionales sobre el control de la doble utilización de las mercancías y
       tecnologías industriales.
                                         Artículo 42
En los ámbitos que abarca el presente Acuerdo, y no obstante cualquier disposición
especial que éste contenga:
       las medidas que aplique Letonia respecto a la Comunidad no deberán dar lugar a
       ninguna discriminación entre los Estados miembros, sus nacionales o sus
       sociedades
       las medidas que aplique la Comunidad respecto a Letonia no deberán dar lugar a
       ninguna discriminación entre nacionales letones o sus sociedades.
                                         Artículo 43
Los productos originarios de Letonia no gozarán de un trato más favorable en el
momento de su importación en la Comunidad que el que aplican entre sí los propios
Estados miembros.
                                              17
 ---pagebreak---                                            Artículo 44
•1,    Las Partes adoptarán todas las medidas generales o específicas necesarias para
       cumplir sus obligaciones en virtud del Acuerdo. Las Partes velarán por que se
       logren los objetivos fijados en el Acuerdo.
 2.    Si una de las Partes considera que la otra Parte no ha cumplido alguna de las
       obligaciones derivadas del Acuerdo, podrá tomar las medidas apropiadas. Antes de
       ello, excepto en casos de especial urgencia, deberá suministrar al Comité Mixto
       toda la información pertinente necesaria para un examen detallado de la situación
       con el fin de hallar una solución aceptable para las Partes
       Al seleccionar las medidas, se deberá conceder prioridad a las que menos
       perturben el funcionamiento del Acuerdo. Estas medidas deberán notificarse
       inmediatamente al Comité Mixto y serán objeto de consultas en el seno del Comité
       Mixto si la otra Parte así lo solicita.
                                           Artículo 45
 Los Protocolos 1, 2, 3, 4, 5 y 6, y los Anexos I a XIII forman parte integrante del
 presente Acuerdo.
                                           Artículo 46
 El presente Acuerdo se celebra por un período ilimitado.
 Cualquiera de las Partes podrá denunciar el presente Acuerdo mediante notificación a la
 otra Parte. El presente Acuerdo dejará de tener efecto seis meses después de lá fecha de
 dicha notificación.
                                           Artículo 47
 El presente Acuerdo será aplicable, por una parte, en los territorios en los cuales se
 aplican los Tratados constitutivos de la Comunidad Económica Europea, la Comunidad
 Europea de la Energía Atómica, y la Comunidad Europea del Carbón y del Acero y con
 arreglo a las condiciones establecidas en esos Tratados y, por otra, en el territorio de
 Letonia.
                                           Artículo 48
 El depositario del presente Acuerdo será la Secretaría General del Consejo de la Unión
 Europea
                                           Artículo 49
 El presente Acuerdo se redacta en las lenguas alemana, danesa, española, francesa,
 griega, inglesa, italiana, neerlandesa, portuguesa y letona, siendo cada uno de estos
 textos igualmente auténtico.
                                                18
 ---pagebreak---                                          Artículo 50
El presente Acuerdo será aprobado por las Partes Contratantes de conformidad con sus
propios procedimientos.
El presente Acuerdo entrará en vigor el 1 de enero de 1995.
En el momento de su entrada en vigor, el Acuerdo entre la Comunidad Económica
Europea y Letonia sobre Comercio y Cooperación Económica y Comercialfirmadoen
Bruselas el 11 de mayo de 1992 se modificará de la manera siguiente:
      quedarán derogados los artículos 3 y 5 a 12 inclusive así como los apartados 1) y
      4) del artículo 13
      en el artículo 4, se suprimirán las palabras "el comercio y"
      en el apartado 2) del artículo 13 se suprimirá lafrase"Conforme a los objetivos del
      presente artículo, y".
                                         Artículo 51
1.    En caso de que el presente Acuerdo entre en vigor después del 1 de enero, pero
      antes del 31 de diciembre de 1995., a efectos de los Títulos II y III del presente
      Acuerdo y de los Protocolos n_ 1, 2, 3, 4, 5 y 6 del mismo, se entenderá por
       "fecha de entrada en vigor del Acuerdo":
      -    la fecha de entrada en vigor, por lo que respecta a las obligaciones que entren
           en vigor en esa fecha, y
      -    el 1 de enero de 1995, por lo que se refiere a las obligaciones aplicables a partir
           de la fecha de entrada en vigor y que se refieran a la fecha de entrada en vigor.
2.    En caso de entrada en vigor con posterioridad al 1 de enero, se aplicará lo
      dispuesto en el Protocolo 6.
                                              Igcu
 ---pagebreak---                       LISTA DE ANEXOS
I    Artículos 3 y 12    Definición de productos industriales y agrícolas
II   Artículo 5 (2)      Concesiones arancelarias de importación letonas
III  Artículo 5 (3)      Concesiones arancelarias de importación letonas
IV   Artículo 8(1)       Concesiones arancelarías de exportación letonas
v    Artículo 10 (1)     Concesiones arancelarias       comunitarias   sobre
                         productos textiles
VI   Artículo 11         Productos agrícolas transformados
VII  Artículo 14(2)'     Concesiones agrarias comunitarias - concesiones de
                      1
                         derechos
VIII Artículo 14 (2)     Concesiones agrarias comunitarias -acuerdos para
                         las importaciones de animales y carne
IX   Artículo 14 (2)     Concesiones agrarias comunitarias - contingentes
                         arancelarios
X    Artículo 14(2)      Concesiones agrarias letonas - derechos arancelarios
XI   Artículo 14 (2)     Concesiones    agrarias   letonas   -  contingentes
                         arancelarios
XII  Artículo 17 (1)     Concesiones pesqueras comunitarias
XIII Artículo 17 (1)     Concesiones pesqueras letonas
 ---pagebreak---                                                                             ANEXO I
  Lista de los productos a los que se refieren los artículos 3 y 12 del Acuerdo
        Código NC                                  Descripción
ex 3502                       Albúminas, albuminatos y demás derivados de las
                              albúminas:
ex 3502 10                    — Ovoalbúmina:
                              ~ Las demás:
   3502 10 91                 — Seca (en hojas, escamas, cristales, polvos)
   3502 10 99                  — Las demás
ex 3502 90                     — Los demás:
                               ~ Albúminas, excepto la ovoalbúmina:
                               — Lactoalbúmina:
  3502 90 51                   — Seca (en hojas, escamas, cristales, polvos)
  3502 90 59                   — Las demás
  4501                         Corcho natural en bruto o simplemente preparado;
                               desperdicios de corcho; corcho triturado,
                               granulado o pulverizado
  5201 00                      Algodón sin cardar ni peinar
  5301                         Lino en bruto o trabajado, pero sin hilar; estopas y
                               desperdicios de lino (incluidos los desperdicios de
                               hilados y las hilachas)
  5302                         Cáñamo {Cannabis sativa L) en bruto o trabajado,
                               pero sin hilar; estopas y desperdicios de cáñamo
                               (incluidos los desperdicios de hilados y las
                               hilachas)
 ---pagebreak---                                                                             ANEXO n
          Lista de prpductos a que se refiere el apartado 2 del artículo 5
Código NC     Designación de la mercancía                       Tipo de los derechos %
                                                        • -
                                                            1.1.1995 .1.1.1996     1.1.1997
  '
2523.10       Cementos sin pulverizar (clinker)                *5         7,5          0
2523.29       Cemento Portland, los demás                      15         7,5          0
2523.90       Los demás cementos hidráulicos                   15         7,5          0
3406          Velas, cirios y artículos similares              15         7,5          0
3924.10       Vajilla y demás artículos para el servicio        3         1,5          0
              de mesa o de cocina
3925.10       Depósitos, cisternas, cubas y recipientes         3         1,5          0
              análogos, de capacidad superior a 300
              litros
4202          Baúles, maletas, maletines, incluidos los de     15         7,5          0
              aseo y portadocumentos, carteras de mano,
              cartapacios, fundas y estuches para gafas,
              gemelos, aparatos fotográficos, etc.
4301.10       Peletería en bruto de visón, enteras sin la      15         7,5          0
              cabeza, la cola o las patas
4301.20       De conejo o de liebre, enteras, incluso sin      15         7,5          0
              la cabeza, la cola o las patas
4301.60       Peletería en bruto de zorro, enteras,            15         7,5          0
              incluso sin la cabeza, la cola o las patas
4303.1090     Prendas, complementos de vestir y demás          15         7,5          0
              artículos de peletería; los demás
6402.11       Calzado de deporte, de esquí                     15         7,5          0
6402.19       Calzado de deporte, los demás                    15         7,5          0
6402.20       Calzado con la parte superior de tiras o         15 ;       7,5          0
              bridas fijas al piso por tetones (espigas)
                                         H
 ---pagebreak--- Código NC Designación de la mercancía                      Tipo de los derechos %
                                                       1.1.1995   1.1.1996    1.1.1997
6402.30   Los demás calzados con puntera de metal         15         7,5          0
6403.20   Calzado con piso de cuero natural y parte       15         7,5          0
          superior de tiras de cuero natural que pasen
          por el empeine y que rodeen el dedo gordo
6403.51   Los demás calzados con piso de cuero            15         7,5          0
          natural, que cubran el tobillo
6403.91   Los demás calzados, que cubran el tobillo       15         7,5          0
6403.99   Los demás                                       15         7,5          0
6405.10   Los demás con la parte superior (corte) de      15         7,5          0
          cuero natural, artificial o regenerado
6911      Vajillas y demás artículos de uso                15        7,5          0
          doméstico, de higiene o de tocador, de
          porcelana
6914.9010 Las demás manufacturas de cerámica, de           15        7,5          0
          barro ordinario
7013      Objetos de vidrio para el servicio de mesa,      15        7,5          0
          de cocina, de tocador, de adorno de
          interiores o usos similares
                                    99
 ---pagebreak---                                                                             ANEXO III
        Lista de productos a los que se refiere el apartado 3 del artículo 5
Código NC     Designación de la mercancía                      Tipo de los derechos %
                                                           1.1.1995    1.1.1997   1.1.1999
6401.92       Calzado impermeable que cubra el tobillo        15          7,5         0
              sin cubrir la rodilla
6401.99       Calzado impermeable, los demás calzados,        15          7,5         0
              los demás
6402.91       Los demás calzados con piso y parte             15          7,5         0
              superior (corte) de caucho o de plástico,
              que cubran el tobillo
6402.99       Los demás calzados con piso y parte              15         7,5         0
              superior (corte) de caucho o de plástico,
              los demás
6404.20       Calzado con piso de cuero natural,              15          7,5         0
              artificial o regenerado
8421.11       Desnatadoras                                    15          7,5         0
8421.12       Secadoras de ropa                               15          7,5         0
8421.19       Las demás                                       15          7,5         0
8434.10       Ordeñadoras                                      15         7,5         0
8450.19       Máquinas para lavar ropa, de capacidad           15         7,5         0
              unitaria, expresada en peso de ropa seca,
              no superior a 10 kg, las demás
8508.10       Taladros de todas clases, incluso las            15         7,5         0
              perforadoras rotativas
8508.20       Sierras y tronzaderas                            15         7,5         0
85O8.SO90     Las demás herramientas                           15         7,5         0
8509          Aparatos electromecánicos con motor              15         7,5         0
              eléctrico incorporado, de uso doméstico
8517.10       Teléfonos                                        15         7,5         0
8518.29       Los demás altavoces                              15         7,5         0
                                     IS
 ---pagebreak--- Código NC Designación de la mercancía                     Tipo de los derechos %
                                                      1.1.1995   1.1.1997    1.1.1999
8520.3119 Los demás magnetófonos y demás aparatos        15         7,5          0
          de grabación de sonido, incluso con
          dispositivo de reproducción, cásete, los
          demás
85271190  Los demás receptores de radio, combinados      15         7,5          0
          con grabadores o reproductores de sonido
9401.30   Asientos giratorios de altura ajustable        15         7,5          0
9401.40   Asientos transformables en cama, excepto        15        7,5          0
          el material de acampar o de jardín
9401.50   Asientos de roten, mimbre, bambú o              15        7,5          0
          materias similares
9401.71   Asientos tapizados, con armazón de metal       15         7,5          0
9401.79   Asientos, con armazón de metal, los demás      15         7,5          0
9403.10   Muebles de metal del tipo de los utilizados     15        7,5          0
          en las oficinas
9403.30   Muebles de madera del tipo de los               15        7,5          0
          utilizados en las oficinas
9403.40   Muebles de madera del tipo de los               15        7,5          0
          utilizados en la cocina
9403.50   Muebles de madera del tipo de los               15        7,5          0
          utilizados en los dormitorios
9403.60   Los demás muebles de madera                     15        7,5          0
 ---pagebreak---                                                                         ANEXOIV
              Lista de los productos a los que se refiere el artículo 8
 Código NC /••    Designación de la mercancía                             Tipo de los
 Código de                                                                 derechos
 Letonia                                                                 (% o Ls por
                                                                            unidad)
 2520             Yeso natural; anhidrita; yesos calcinados, incluso 5%
                  coloreados o con pequeñas cantidades de
                  aceleradores o retardadores
 2521             Castinas; piedras para la fabricación de cal o de 5 %
                  cemento
 4101             Cueros y pieles, en bruto, de bovino y de equino 15 %
                  (frescos o salados, secos, encalados, piquelados o
                  conservados de otro modo, pero sin curtir,
                  apergaminar ni preparar de otra forma), incluso
                  depilados o divididos
 4403.20001*      Madera en bruto, las demás, coniferas, longitud 6Ls
                  superior a 2 m, diámetro 14-24c*i.
 4403.20002*      Madera en bruto, las demás, coniferas, longitud 6Ls
                  superior a'2'ni, diámetro superior a 26 cm
 4403.91001*      Madera en bruto, las demás, de roble, longitud 50Ls
                  superior a lm, diámetro igual o superior a Í4 cm
 4403.92001*      Madera en bruto, las demás, de haya, longitud 60Ls
                  superior a lm, diámetro igual o superior a 14 cm
 4403.99901*      Madera en bruto, de madera distinta de las 17Ls
                  coniferas, longitud superior a 1,6 m, diámetro
                  14-24 cm (contrachapado, madera para cerillas y
                  madera en rollo para serrar de calidad A)
 4403.99902*      Madera en bruto, de madera distinta de las 20Ls
                  coniferas, longitud superior a 1,6 m, diámetro
                  igual o superior a 26 cm (contrachapado, madera
                  para cerillas y madera en rollo para serrar de
                  calidad A)
 4403.99903*      Madera en bruto, de madera distinta de las 2Ls
                  coniferas, longitud superior a 1,6 m? diámetro
                  14-24 cm (excepto contrachapado, madera para
                  cerillas y madera en rollo para serrar de calidad
                  A)
 4403.99904*      Madera en bruto, de madera distinta de las 2Ls
                  coniferas, longitud superior a 1,6 m, diámetro
                  igual o superior à 26 cm (excepto contrachapado,
                  madera para cerillas y madera en rollo para
                  serrar de calidad A)
 4403.99909*      Fresno, olmo, arce y otros, de longitud superior 50Ls
                  a i m , diámetro igual o superior a 14 cm
* Únicamente productos de este código letón de nueve cifras, tal como se describe en
esta lista.
                                 2
 ---pagebreak--- Código NC / Designación de la mercancía                         Tipo de los
Código de                                                        derechos
Letonia                                                        (% o Ls por
                                                                  unidad)
7204        Desperdicios y desechos* de fundición; lingotes 100%
            de chatarra de hierro o de acero
7404        Desperdicios y desechos, de cobre               20 %
7503        Desperdicios y desechos, de níquel              20 %
7602        Desperdicios y desechos, de aluminio            20 %
 ---pagebreak---                                                           ANEXO V
            Lista de los productos textiles originarios de Letonia y sujetos a límites arancelarios comunitarios
Categoría                Código                Designación de la mercancía1             Límites máximos
(unidades)             NC/Taric                                                           arancelarios2
         I         5204 11 00         Hilados de algodón sin acondi-
  (toneladas)      5204 19 00         cionar para la venta al por me-
                                      nor                                                  2 261
                   5205
                   5206
                   5604 9000*50
                   5208               Tejidos de algodón, que rio
  (toneladas)                         sean tejidos de gasa de vuelta,
                   5209               con bucles de la clase esponja,
                   5210               cintas, terciopelos, felpas, teji-
                                      dos rizados, tejidos de chenilla
                   5211               o felpilla, tules y tejidos de
                                      mallas anudadas
                   521?
                   581100 00*91
                               *92
                   6308 00 00*11
                               •19
                                                                                           2 737
                   5512                Felpas, tejidos rizados (inclui-
   (toneladas)                         dos los tejidos con bucles de la
                   5513                clase esponja) y tejidos de che-
                    5514               nilla o felpilla
                   5515
                    5803 90 30                                                               630
                    5905 00 70*10
                   6308 00 00*20
      Sin perjuicio de las normas de interpretación de la nomenclatura combinada, se considera que el texto de la designación de las
      mercancías sólo tiene valor indicativo: el régimen preferencial viene determinado por el alcance de los códigos NC/Taric y, en
      su caso, de los códigos Taric precedidos de un asterisco.
      Para las importaciones que superen los límites anuales. I« Comunidad podrá introducir derechos de aduana en cualquier momento
      del año de que se trate.
 ---pagebreak--- Categoría           Código         Designación de la mercancía Límites máximos
(unidades)         NC/Taric                                      arancelarios
                6105 1000   Camisas o camisetas, «T-
  HI 000piezas) 6105 20 10  shirts», (que no sean de lana o
                6105 20 90  de pelos finos), camisetas y ar-
                6105 90 10  tículos análogos, de punto
                6109 1000
                6109 90 10
                6109 90 30
                6110 20 10
                6110 30 10
                                                                       -i
                                                                     1883
                6101 1090   «Chandals», jerseys (con o sin
  (1000 piezas) 6101 20 90  mangas), juegos de jersey
                6101 30 90  abierto y cerrado («twinsets»),
                            chalecos y chaquetas, (distintos
                6102 1090   de los cosidos y cortados); «a-
                6102 20 90  noraks», cazadoras y similares,
                6102 30 90  de punto
                6110 10 10
                6110 1031
                6110 1035                                           1 510
                6110 10 38
                6110 1091
                6110 10 95
                6110 10 98
                6110 20 91
                6110 20 99
                6110 30 91
                6110 30 99
                                         Sí
 ---pagebreak--- Categoría             Código            Designación de la mercancía Límites máximos
(unidades)           NC/Taric                                         arancelarios
                 6203 4110      Pantalones cortos (que no sean
  Hl 000 piezas) 6203 41 90     de baño) y pantalones, tejidos,
                 6203 42 31     para hombres o niños; pantalo-
                 6203 42 33     nes, tejidos, para mujeres o ni-
                 6203 42 35     ñas: de lana, de algodón o de
                 6203 42 90     fibras sintéticas o artifícales:
                 6203 43 19     partes inferiores de prendas de
                 6203 43 90     vestir para deporte con forro,
                 6203 49 19     que no sean de las categorías
                 6203 49 50     16 o 29, de algodón o de fibras
                                sintéticas o artificiales
                 6204 61 10
                 620462 31
                 6204 62 33
                 6204 62 39
                 6204 63 18                                            1 750
                 6204 69 18
                 6211 32 42
                 621133 42
                 621142 42
                 621143 42
                 6106 10 00     Camisas, blusas, blusas camise-
  (1 000 piezas) 6106 20 00     ras y polos, de punto (y que no
                 6106 90 10     sean de punto), de lana de al-
                                godón o de fibras textiles sinté-
                 6206 20 00     ticas o artificiales, para mujeres
                 6206 30 00     o niñas
                 6206 40 00                                              972
         8       6205 10 00      Camisas y camisetas, de tejido
  1(1 000 piezas)6205 20 00      (que no sean de punto) para
                  6205 30 00     hombres y niños, de lana, de
                                 algodón o de fibras textiles sin-
                                 téticas o artificiales
                                                                       I 917
                  5802 11 00      Tejidos de algodón con bucles
    (toneladas)   5802 19 00      de la clase esponja: ropa de to-
                                  cador o de cocina, con bucles
                  6302 60 00*90   de la clase esponja, de algo-
                                  dón, que no sean de punto
                                                                          131
                                               •5 A
 ---pagebreak--- Categoría              Código              Designación de la mercancía  Límites máximos
(unidades)            NC/Taric                                            arancelarios
         15       6202 1100        Gabanes, impermeables (in-
    1 000 piezas) 6202 12 10 *90   cluidas las capas) y chaquetas,
                  6202 12 90*90    de tejido, para mujeres o niñas,
                  6202 13 10 *90   de lana, de algodón o de fibras
                  6202 13 90 *90   textiles sintéticas o artificiales
                                   (distintas de las «parkas» de la
                  6204 3100        categoría 21)
                  6204 32 90                                                  227
                  6204 33 90
                  6204 39 19
                  6210 30 00
          16      6203 11 00       Trajes completos y conjuntos,
  1(1 000 piezas) 6203 12 00       con excepción de los de punto,
                  6203 19 10       para hombres y niños, de lana,
                  6203 19 30        de algodón o de fibras sintéti-             99
                  6203 21 00        cas o artificiales, con excepción
                  6203 22 80        de las prendas de esqui:
                  6203 23 80        prendas de vestir para deporte
                  6203 29 18        con forro cuyo exterior esté rea-
                                    lizado con un único tejido, pa-
                   62113231         ra hombres y niños, de algodón
                   621133 31        o de fibras sintéticas o artificia-
                                    les
          17       6203 31 00       Chaquetas y chaquetones, que
   kl 000 piezas) 6203 32 90        no sean de punto, para hom-
                   6203 33 90       bres y niños, de lana, de algo-
                   6203 39 19       dón o de fibras textiles artifi-
                                    ciales o sintéticas
                                                                                 81
           20      6302 21 00        Ropa de cama, que no sea de
     (toneladas)   6302 22 90        punto
                   6302 29 90                                                      :(
                   6302 31 10
                   6302 3190
                    6302 32 90
                    6302 39 90
                                                                                232
           39       6302 51 10       Ropa de mesa, de tocador, de
      (toneladas)   63025190         antecocina o de cocina, que no
                    6302 53 90       sea de punto ni de algodón con
                    6302 59 00 *90   bucles de la clase esponja
                    6302 91 10
                    6302 9190
                    6302 93 90                                                   101
                    6302 99 00 *90
 ---pagebreak--- Categoría             Código              Designación de la mercancía          Límites máximos
(unidades)           NC/Taric                                                    arancelarios
        10       6111 10 10      Guantes y similares de punto
  (1 000 pares) 611120 10
                 611130 10
                 611190 00*11
                                                                                      308
                 6116 10 10
                 6116 1090                                                          I 537
                 6116 9100
                 6116 92 00
                 611693 00
                 6116 99 00
        12       6115 12 00      Medias, pantalones cortos y «panties»,
   (1 000 pares 6115 19 10       escarpines, calcetines, salvamedias y ar-
     o piezas)   6115 19 90      tículos similares de punto cauchutado
                 6115 20 11      que no sean para bebés, incluidas las
                 6115 2090       medias para varices que no sean de la
                 61159100        categoría 70
                 6115 92 00                                                        3 189
                 6115 93 10
                 6115 93 30
                 6115 93 99
                 6115 99 00
         13      6107 I I 00     «Slips» y calzoncillos para hombres o
  (1 000 piezas) 6107 12 00      niños «slips» y bragas para mujeres o ni-
                  6107 19 00     ñas, de punto, de lana, de algodón o de
                                 fibras textiles sintéticas o artificiales
                  61082100
                  6108 22 00
                  6108 29 00                                                       2018
         14       6201 11 00      Gabanes, impermeables y demás abri-
  (1 000 piezas) 6201 12 10 *90   gos, incluidas las capas, de tejido, para
                  6201 12 90*90   hombres o niños, de lana, de algodón o
                  6201 13 10 '90  de fibras sintéticas o artificiales (distin-
                  6201 13 90 '90  tas de las «parkas» de la categoría 21)
                                                                                       46
                  6210 20 00
         18       6207 11 00      Fajas, calzoncillos, pijamas, albornoces,
    (toneladas)   6207 19 00      batiries y artículos similares para hom-
                  6207 21 00      bres o niños que no sean de punto
                  6207 22 00
                  6207 29 00                                                          112
                  6207 91 00
                  6207 92 00
                  6207 99 00
                  6208 11 00       Fajas y camisas, combinaciones o fo-
                  6208 19 10       rros, faldones, albornoces, batines o ar-
                  6208 19 90       tículos similares para mujeres o niñas,
                  6208 2100        que no sean de punto
                   6208 22 00
                   6208 29 00
                   6208 91 10
                   6208 91 90
                   62089210
                   62089290
                   6208 99 00
 ---pagebreak--- Categoría              Código          Designación de la mercancía        Límites máximos
(unidades)            NC/Taric                                              arancelarios
          19       6213 20 00    Pañuelos de bolsillo, que no sean de
   1(1 000 piezas) 6213 90 00    punto                             ..*.
                                                                                   1 746
          21       6201 12 10*10 «Parkas», «anoraks» y análogos, distin-
   Rl 000 piezas) 6201 12 90*10  tos de los de punto, lana, algodón o fi-
                   6201 13 10*10 bras sintéticas o artificiales;
                   6201 13 90*10 partes superiores de prendas de vestir
                   620191 00     para deporte con forro, que no sean de
                   620192 00     las categorías 16 a 29, de algodón o de
                   6201 93 00    fibras sintéticas o artificiales
                                                                                     562
                   6202 12 10*10
                   6202 12 90*10
                   6202 13 10*10
                   6202 13 90*10
                   6202 91 00
                   6202 92 00
                   6202 93 00
                   621132 41
                   621133 41
                   621142 41
                   621143 41                                                             (
          22       5508 10 11     Hilados de fibras sintéticas disconti-
      (toneladas)  5508 10 19     nuas, sin acondicionar para la venta al
                                 por menor
                   5509 11 00
                   5509 12 00
                   5509 21 10
                    5509 2190
                    5509 22 10
                   5509 22 90
                    5509 31 10                                                       649
                    5509 3190
                    5509 32 10
                    5509 32 90
                    5509 41 10
                    5509 4190
                    5509 42 10
                    5509 42 90
                    5509 5100
                    5509 52 10
                    5509 52 90
                    5509 53 00
                    5509 59 00
                    5509 61 10
                    5509 61 90
                    5509 62 00
                    5509 69 00
                    5509 91 10
                    5509 9190
                    5509 92 00
                     5509 99 00
                                     V
 ---pagebreak--- Categoría             Código           Designación de la mercancía           Límites máximos
(unidades)           NC/Taric                                                  arancelarios
         23       5508 20 10    Hilados de fibras textiles artificiales sin-
    (toneladas)                 téticas, sin acondicionar para la venta al
                  5510 1100     por menor
                  5510 12 00
                  5510 20 00
                  5510 30 00                                                          308
                  5510 90 00
         24       6107 2100     Pijamas de punto, algodón o de fibras
   (1 000 piezas) 6107 22 00    textiles sintéticas, para hombres y niños
                  6107 29 00
                  6107 91 00
                  6107 92 00
                  6107 99 00*10
                  6108 3110     Pijamas y camisones de punto, de algo-                499
                  6108 3190     dón o de fibras sintéticas, para mujeres,
                  6108 32 11    niñas y primera infancia
                  6108 32 19
                  6108 32 90
                  6108 3900
                  61089100
                  6108 92 00
                  61089910
         26       6104 41 00    Vestidos para mujeres o niños, de algo-
   (I 000piezas) 6104 42 00     dón o de fibras sintéticas o artificiales
                  6104 43 00
                  6104 44 00
                  6204 41 00
                  6204 42 00
                  6204 43 00                                                          395
                  6204 44 00
         27       6104 51 00     Faldas, incluidas las faldas pantalón de
   ( l 000 piezas)6104 52 00    tejido o de punto, para mujeres
                  6104 53 00
                  6104 59 00
                  6204  5100                                                          260
                  6204 52 00
                  6204 53 00
                  6204 59 10
 ---pagebreak--- Categoría             Código           Designación de la mercancía        Límites máximos
(unidades)           NC/Taric                                               arancelarios
        28       6103 41 10   Pantalones, pantalones de peto con ti-
 1(1 000 piezas) 6103 41 90   rantes y «shorts» (que no sean para ba-
                 6103 42 10   ño), de punto de lana, de algodón o de
                 6103 42 90   fibras textiles sintéticas o artificiales
                 6103 43 10
                 6103 43 90                                                          109
                 6103 49 10
                 6103 49 91
                 610461 10
                 61046190
                 6104 62 10
                 6104 62 90
                 6104 63 10
                 6104 63 90
                 6104 69 10
                 6104 69 91
        29       6204 11 00   Trajes-sastre y conjuntos que no sean de
  (1 000 piezas) 6204 12 00   punto, para mujeres o niñas, de lana, de
                 6204 13 00   algodón o de fibras sintéticas o artificia-
                 6204 19 10   les, con excepción de las prendas de es-
                 6204 21 00   quí:
                 6204 22 80   prendas de vestir para deporte con forro
                 6204 23 80   cuyo exterior esté realizado con un úni-                124
                 6204 29 18   co tejido para mujeres o niñas, de algo-
                 621142 31    dón o de fibras sintéticas o artificiales
                 621143 31
        31       6212 10 00    Sostenes cortos y largos de tejido o de
  (1 000 piezas)               punto
                                                                                      674
         32       5801 10 00   Terciopelos, felpas, tejidos rizados y te-
    (toneladas)   5801 21 00  jidos de chenilla o felpilla, con exclu-
                  5801 22 00   sión de los tejidos de algodón con bu-
                  5801 23 00   cles y de tejidos «tufiet» y de cintas, de
                  5801 24 00   lana, de algodón o de fibras textiles sin-
                  5801 25 00   téticas o artificiales                                   90
                  5801 26 00
                  58013100
                  5801 32 00
                  5801 33 00
                  580134 00
                  5801 35 00
                  5801 36 00
                  5802 20 00
                  5802 3000
 ---pagebreak--- Categoría           Código            Designación de la mercancía       Límites máximos
(unidades)         NC/Taric                                               arancelarios
       33     5407 20 11     Tejidos de hilos de filamentos sintéticos
  (toneladas)                obtenidos con tiras o formas similares
              6305 3191      de polietileno o de própileno, de una
              6305 3199      anchura inferior a 3 m; sacos y talegas          242
                             para envasar, que no sean de punto, ob-
                             tenidos con estas tiras o formas simila-
                             res                      ;.
       34     5407 20 19     Tejidos de fibras textiles sintéticas, ob-
  (toneladas)                tenidos con tiras o formas similares de
                             polietileno o de polipropileno, de 3 o
                             más metros de ancho
       35     5407 10 00     Tejidos de fibras textiles sintéticas con-
  (toneladas) 5407 20 90     tinuas que no sean los destinados a neu-
              5407 30 00     máticos de la categoría 114
              5407 4100
              5407 42 10
              5407 42 90
              5407 43 00
              5407 44 10                                                       264
              5407 44 90
              5407 51 00
              5407 52 00
              5407 53 10
              5407 53 90
              5407 54 00
              5407 60 10
              5407 60 30
              5407 60 51
               5407 60 59
               5407 60 90
               5407 71 00
               5407 72 00
               5407 73 10
               5407 73 91
               5407 73 99
               5407 74 00
               5407 81 00
               5407 82 00
               5407 83 10
               5407 83 90
               5407 84 00
               5407 9100
               5407 92 00
               5407 93 10
               5407 93 90
               5407 94 00
               581100 00*95
               5905 00 70*90
 ---pagebreak--- Categoría             Código                  Designación de la mercancía       Límites máximos
(unidades)           NC/Taric                                                     arancelarios
        36       5408 1000           Tejidos de fibras textiles artificiales
  (toneladas)    5408 2100           continuas, que no sean los destinados a
                 S408 22 10          neumáticos de la categoría 114
                 5408 22 90
                 5408 23 10
                 5408 23 90                                                              58
                 5408 2400
                 5408 3100
                 5408 32 00
                 5408 33 00
                 S408 34 00
                 58110000*96
                 59050070*20
         37      55161100            Tejidos de fibras artificiales disconti-
   (toneladas)   5516 12 00          nuas
                 5516 13 00
                 551614 00
                 5516 2100                                                                386
                 5516 22 00
                 5516 23 10
                 5516 23 90
                 5516 24 00
                 5516 3100
                 5516 32 00
                  5516 33 00
                  5516 34 00
                  55164100
                  5516 42 00
                  5516 43 00
                  5516 44 00
                  55169100
                  5516 92 00
                  5516 93 00
                  5516 94 00
                  5803,90 50
                  5905 00 70 * 30
                                                                                             22
        38 A      6002 43 11          Telas sintéticas de punto para cortinas y
    (toneladas)   6002 93 10          visillos
        38 B      6303 9 1 0 0 * 1 0  Visillos, que no sean de punto
    (toneladas)   6303 92 90 * 10
                  6303 99 90*20
          40      6303 91 00 *9I      Cortinas, visillos, guardamalletas, cu-              37
     (toneladas)               *99    brecamas y artículos de moblaje, de teji-
                   6303 92 90 *90     do, de lana, de algodón o de fibras tex-
                   6303 99 90*31      tiles sintéticas o artificiales
                               *39
                               *90
                   6304 19 10
                   6304 19 90 k91
                   6304 92 00
                   6304 93 00*90
                   6304 99 00 *92
 ---pagebreak--- Categoría             Código              Designación de la mercancía           Límites máximos
(unidades)           NC/Taric                                                     arancelarios
        41       540110 11       Hilados de fibras textiles sintéticas y ar-
   (toneladas)   5401 10 19      tificiales continuas, sin acondicionar
                                 para la venta al por menor, que no sean
                 5402 10 10      hilos sencillos de rayón viscosa sin tor-
                 5402 10 90      sión de hasta 50 vueltas inclusive por
                 5402 20 00      metro, ni hilos sencillos no texturados
                 5402 31 10      de acetato de celulosa
                 5402 3130                                                               750
                 5402 3190
                 5402 32 00
                 5402 33 10
                 5402 3390
                 5402 39 10
                 5402 39 90
                 5402 49 10
                 5402 49 91
                 5402 49 99
                 5402 5) 10
                 5402 51 30
                 5402 5190
                 5402 52 10
                 5402 52 90
                 5402 59 10
                  5402 59 90
                  5402 6110
                  5402 6130
                  5402 6190
                  5402 62 10
                  5402 62 90
                  5402 69 10
                  5402 69 90
                  5604 20 00*10
                  5604 90 00 *40
                             *90
         42       5401 20 10      Hilados de fibras artificiales; hilados de
    (toneladas)                   filamentos artificiales continuos sin
                  5403 10 00      acondicionar para la venta" al por me-
                  5403 20 10                                                              75
                                  nor, que no sean hilos sencillos de
                  5403 20 90      rayón viscosa sin torsión o de una tor-
                  5403 32 00 90   sión de hasta 250 vueltas inclusive por
                  5403 33 90      metro, ni hilos sencillos no texturados
                  5403 39 00      de acetato de celulosa           '
                  5403 41 00
                  5403 42 00
                  5403 49 00
                  ¿604 20 00*20
         43        5204 2000       Hilos de filamentos sintéticos o artifi-
     (toneladas)                   ciales, hilos de fibras artificiales discon-            77
                   5207 1000       tinuas, hilos de algodón, acondiciona-
                   5207 90 00      dos para la venta al por menor
                   5401 1090
                   54012090
                   54061000
                   54062000
                   55082090
                   5511 3000
          47       5106 10 10       Hilados de lana o de petos finos, carda-                 18
     (toneladas)   51061090        dos, sin acondicionar para la venta al
                   5106 2011        pormenor
                   5106 2019
                   51062091
                   51062099
                   5108 10 10
 ---pagebreak--- Categoría             Código           Designación de la mercancía       Límites máximos
(unidades)           NC/Taric                                              arancelarios
        48      5107 10 10    Hilados de lana o de pelos finos, peina-
  (toneladas)   5107 10 90    dos sin acondicionar para la venta al
                5107 20 10    por menor
                5107 20 30
                5107 20 51
                5107 20 59                                                       60
                5107 2091
                5107 20 99
                5108 2010
                5108 20 90
        49      5109 10 10    Hilados de lana o de pelos finos acon-
  (toneladas) 5109 1090       dicionados para la venta al por menor
                5109 9010
                5109 9090
                                                                                  24
        50      5111 1100     Tejidos de algodón o de pelos finos
  (toneladas)   5111 19 10
                5111 19 90
                511120 00
                511130 10
                511130 30
                511130 90                                                          60
                511190 10
                51119091
                511190 93
                511190 99
                51121100
                5112 19 10
                5112 1990
                51122000
                51123010
                5112 30 30
                5112 3090
                51129010
                51129091
                5112 9093
                5112 9099
        53      5803 10 00    Tejidos de algodón de gasa de vuelta
   (toneladas)
        54      5507 00 00     Fibras artificiales discontinuas, inclui-
  (toneladas)                 dos los desperdicios, cardadas, peinadas
                              o preparadas de otra forma para la hila-
                              tura
         55      5506 10 00    Fibras sintéticas discontinuas, incluidos
    (toneladas)  5506 20 00    los desperdicios, cardadas o peinadas o               60
                 5506 30 00    preparadas de otra forma para la hilatu-
                 5506 90 10
                 5506 90 91
                 5506 90 99
         56      5508 10 90    Hilados de fibras sintéticas discontinuas             53
   (toneladas)                 (incluidos los desperdicios), acondicio-
                 5511 10 00    nados para la venta al por menor
                 5511 20 00
 ---pagebreak--- Categoría            Código               Designación de la mercancía         Límites máximos
(unidades)          NC/Taric                                                    arancelarios
        58,     5701 10 10         Alfombras y tapices de punto anudado
   (toneladas)  5701 1091          o enrollado incluso confeccionados
                5701 10 93
                5701 10 99
                570190 10
                5701 90 90
        59      5702 10 00         Tapices y otros revestimientos de suelo
   (toneladas)  5702 31 10         en materias textiles, distintos de los ta-
                5702 3130 ,        pices de la categoría 58
                5702 3190
                5702 32 10
                5702 3290
                5702 39 10
                5702 41 10
                5702 41 90
                5702 42 10
                57024290                                                               310
                57024910
                5702 5100
                5702 52 00
                5702 59 00 *20
                57029100
                5702 92 00
                570299 00*20
                5703 10 10
                5703 1090
                5703 20 11
                5703 2019
                5703 2091
                5703 20 99
                5703 3011
                5703 30 19
                5703 30 51
                5703 30 59
                57Ó3 3091 ,
                5703 30 99
                5703 90 10
                5703 9 0 9 0 * 9 0
                57041000
                57049000
                57050010
                57050031
                5705 0039
                 5705 0090*11
                             •19
         60      5805 00 00         Tapicería tejida a mano (tipo Gobeli-
    (toneladas)                     nos, Flandes, Aubusson, Béauvais y
                                    análogos) y tapicería de aguja (de punto
                                    pequeño, de punto de cruz, etc.), inclu-
                                    so confeccionadas
 ---pagebreak--- Categoría            Código               Designación de la mercancía      Límites máximos
(unidades)         NC/Taric                                                  arancelarios
                   *                           •
        61      5806 10 00 *90   Cintas sin trama, formadas por hilos o
    (toneladas) 5806 20 00        fibras paralelas y engomadas (cintas sin
                5806 31 10       trama), con exclusión de las etiquetas y
                5806 31 90       artículos análogos de la categoría 62               48
                5806 32 10
                5806 32 90       Tejidos (que no sean de punto), elásti-
                                 cos>
                5806 39 00 * 90         formados de materias textiles aso-
                                 c a
                5806 40 00 *90     > das a hilos de caucho
        62      56060091          Hilados de chenilia o felpilla; hilados
    (toneladas) 56060099         entorchados (que no sean los hilados
                                 metalizados ni los de crin entorchados):
                5804 1011        Tules, tules-bobinots y tejidos de mallas
                5804 10 19       anudadas (red), labrados; encajes (a
                5804 1090        mano o a máquina) en piezas, tiras o                  61
                5804 2110         motivos
                5804 2190
                5804 29 10
                5804 2990
                5804 3000
                5807 10 10        Etiquetas, escudos y artículos análogos,
                5807 10 90       de tejido, pero sin bordar, en piezas, en
                                 cintas o recolados de tejido
                5808 10 00       Trencillas en piezas: otros artículos de
                5808 90 00       pasamanería y ornamentales análogos;
                                 en piezas; bellotas, madronas, pompo-
                                  nes, borlas y similares
                5810 10 10        Bordados en piezas, en tiras o motivos
                5810 1090
                581091 10
                58109190
                581092 10
                5810 92 90
                5810 99 10
                5810 99 90
         63     5906 91 00        Telas de punto de fibras sintéticas que           33
    (toneladas)                   contengan un 5 % o más, en peso, de
                6002 10 10 10     elastómeros y telas de punto que con-
                6002 10 90        tengan un 5 % o más de hilos de caucho
                6002 30 10*10
                6002 30 90
                6001 10 00 , |Q [ Encajes Rachel y telas de pelo largo de
                                  fibras sintéticas
                6002 20 31
                6002 43 19
                                       /h
 ---pagebreak--- Categoría          Código            Designación de la mercancía      Límites máximos
(unidades)        NC/Taric                                              arancelarios
       65     5606 00 10    Telas de punto que no sean los artículos
  (toneladas)               de las categorías 38 A y 63, de lana, de
              6001 10 00 20 algodón o de fibras textiles sintéticas o
              6001 21 00    artificiales
              6001 22 00                                                     166
              6001 29 10
              600191 10
              6001 91 30
              600191 50
              6001 91 90
              6001 92 10
              6001 92 30
              6001 92 50
              600192 90
              6001 99 10
              6002 10 10 91
              6002 20 10
              6002 20 39
              6002 20 50
              6002 20 70
              6002 30 10*91
              6002 41 00
              6002 42 Í0
              6002 42 30
              6002 42 50
              6002 42 90
              6002 4331
              6002 43 33
              6002 43 35
              6002 43 39
              6002 43 50
              6002 43 91
              6002 43 93
              6002 4395
              600243 99
              60029100
              60029210
              600292 30
              600292 50
              600292 90
              600293 31
              600293 33
              600293 35
              600293 39
              600293 91
              600293 99
 ---pagebreak--- Categoría            Código             Designación de la mercancía          Límites máximos
(unidades)          NC/Taric                                                   arancelarios
        66      6301 10 00      Mantas que no sean de punto, de lana,
   (toneladas) 63012091         de algodón o defibrassintéticas, o artifi-
                63012099        ciales
                6301 30 90
                63014090*91                                                        23
                           *99
                630190 90*21
                           *91
        67      5807 90 90      Accesorios de vestir, que no sean para
   (toneladas)                  bebés, de punto; ropa de punto de todo
                6113 00 10      tipo, cortinas, visillos, persianas de inte-
                6117 1000       rior, guardamalletas, cubrecamas y de-
                6117 20 00      más artículos de moblaje de punto;
                6117 80 10      otros artículos de punto, incluso las par-
                6117 80 90      tes de prendas de vestir o de accesorios
                                de prendas de vestir                              85
                6117 90 00
                6301 20 10
                6301 30 10
                6301 40 1Q
                6301 90 10
                6302 10 10
                6302 10 90
                6302 40 00
                6302 60 00*10
                6303 11 00
                6303 12 00
                6303 19 00
                6304 11 00
                6304 9100
                6305 20 00*10
                6305 31 10
                6305 39 00*91
                6305 90 00*20
                6307 10 10
                6307 90 10
        68       6111 10 90      Prendas y accesorios de vestir para be-
    (toneladas) 61112090         bés, con excepción de guantes para be-
                 61113090        bés de las categorias 10 y 87 medias,
                 611190 00*19    calcetines, salvamedias de tejido de la
                                 categoría 88
                 6209 10 00*90
                 6209 20 00 *90
 ---pagebreak---         69       6108 11 10     Combinaciones, forros y enaguas, fal-
(1 000 piezas)! 6108 1190       das, de punto, para mujeres y niñas y
                 6108 19 10     primera infancia
                 6108 19 90
                                                                              102
        70       6115 11 00     Medias pantalón («panties»), de fibras
 (1 000 piezas 6115 20 19       sintéticas, con hilos simples de menos
     o pares)    61159391       de 67 decitex (6;7 tex)
                                Medias para mujeres de fibras sintéticas
                                                                             6 731
                 6112 31 10     Pantalones cprtos y trajes «slips» de ba-
( I 000 piezas)1 6112 3190      ño, de lana, de algodón o de fibras tex-
                 611239 10      tiles sintéticas o artificiales
                 6112 39 90
                 6112 41 10
                 6112 4190
                 6112 49 10                                                      189
                 6112 49 90
                 6211 11 00
                 6211 1200
        73       61121100        Prendas para la práctica de deportes
 (1 000 piezas) 6112 12 00      («trainings») de punto, de lana, de algo-
                 6112 19 00     dón o de fibras textiles sintéticas o arti-
                                ficiales
                                                                                181
         74       6104 11 00     Trajes sastre y conjuntos para mujeres o
 ¡(1 000 piezas) 6104 12 00      niñas, de lana, de algodón o de' fibras
                  6104 13 00     textiles sintéticas o artificiales, con ex-
                  6104 19 00*10  cepción de las prendas de esquí
                  6104 2100
                                          ¿ib
 ---pagebreak--- Categoría             Código         Designación de la mercancía           Límites máximos
(unidades)           NC/Taric                                                arancelarios
                   6104 2200
                   6104 23 00                                                    67
                   6104 2900*10
          75       6103 1100    Trajes completos y conjuntos para hom-
   1(1 000 piezas) 6103 12 00   bres y niños, de lana, de algodón o de           10
                   6103 19 00   fibras textiles sintéticas o artificiales,
                   6103 21 00   con excepción de las prendas dé esquí
                   6103 22 00
                   6103 23 00
                   6103 29 00
          76       6203 22 10   Prendas de trabajo, de tejido, para hom-
     (toneladas) 6203 23 10     bres y niños
                   6203 29 11
                   6203 32 10
                   6203 33 10
                   6203 39 11
                   6203 42 11
                   6203 42 51                                                    169
                   6203 43 11
                   6203 43 31
                   6203 49 11
                   6203 49 31
                   6204 22 10
                   6204 23 10
                   6204 29 11
                   6204 32 10
                   6204 33 10
                   6204 39 11
                   6204 62 11
                   6204 62 51
                   6204 63 11
                    6204 63 31
                   6204 69 11
                    6204 69 31
                   621132 10
                    621133 10
                    621142 10
                   621143 10
          77       621120 00*10 Combinaciones y conjuntos de esquí,             45
      (toneladas)                que no sean de punto
 ---pagebreak---       Categoría           Código                 Designación de la mercancía          Límites máximos
      (unidades)         NC/Taric                                                       arancelarios
             78      6203 4130          Prendas que no sean de punto, con ex-
        (toneladas)  6203 42 59         clusión de las prendas de las categorías
                     6203 43 39         6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29,
                     6203 49 39         68, 72, 76 y 77
     ;               6204 61 80                                                         159
                     6204 61 90
                     6204 62 59
                     620462 90
                     6204 63 39
                     6204 63 90
                     6204 69 39
                     6204 69 50
                     6210 40 00
                     6210 50 00
                                                 .                    ;             i
                     62113100
                     6211 32 90
                     621133 90
                     6211 41 00
                     621142 90
                     621143 90
             83      6101 10 10         Abrigos, chaquetas, chaquetones y otras
        (toneladas)  6101 20 10         prendas, incluidas las combinaciones y
                     6101 30 10         conjuntos de esquí, de punto, con ex-
                                        clusión de las prendas de las categorias
                     6102 10 10         4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73,
                     61022010           74 y 75                                         60
                     6102 30 10
                     61033100
                     6103 32 00
                     6103 33 00
                     6103 39 00*10
                     6104 31 00
                     6104 32 00
                     6104 33 00
                     6104 39 00*10
                     6112 20 0 0 * tO
                     6113 00 90
. -,
                     6114 10 00
                     6114 20 00
                     61143000
             84      6214 20 00         Mantones, chales, pañuelos, bufandas,               1
        (toneladas)  6214 30 00         mantillas, velos y artículos análogos: de
                     6214 40 00         algodón, de lana de fibras textiles sinté-
                     6214 90 10         ticas o artificiales, que no sean de puntó .
                                                                                         15
             85      6215 20 00          Corbatas, pajaritas y pañuelos-corbata
         (toneladas) 6215 90 00          que no sean de punto, de lana, de algo-
                                      •  dón o de fibras textiles sintéticas
                                                   K"
 ---pagebreak--- Categoría             Código             Designación de la mercancía          Límites máximos
(unidades)           NC/Taric                                                   arancelarios
        86       6212 2000       Corsés, cinturillas, fajas, tirantes» ligue-
 1(1 000 piezas) 6212 30 00      ros, ligas y artículos análogos y sus par-
                 6212 90 00      tes, incluso de punto
                                                                                   140
        87       6209 10 00*10   Guantes, que no sean de punto
   (toneladas)   6209 20 00 * 10
                 6209 30 00*10
                 6209 90 00*10                                                       37
                 6216 00 00
                 6209 10 00*20    Medias, calcetines, que no sean de pun-
   (toneladas)   6209 20 00 * 20  to, otros accesorios de vestir, partes de
                 6209 3000*20     accesorios de prendas que no sean para
                 6209 90 00*20    bebés que no sean de punto
                 6217 10 00
                 6217 90 00
         90       5607 41 00      Cordeles, cuerdas y cordajes, de fibras
    (toneladas)   5607 49 11      sintéticas, trenzados o sin trenzar
                  5607 49 19                                                        76
                  5607 49 90
                  5607 50 11
                  5607 50 19
                  5607 50 30
                  5607 50 90
         91       6306 2100        Tiendas                                        69
    (toneladas)   6306 22 00
                  6306 29 00
 ---pagebreak--- Categoría           Código               Designación de la mercancía           Límites máximos
(unidades)         NC/Taric                                                      arancelarios
       93      6305 20 00*90    Sacos y talegas para envasar, de tejidos,
   (toneladas) 6305 39 00 *99   que no sean los obtenidos con tiras o            28
               6305 90 00*99    formas similares de polietileno o de po-
                                lipropileno
       94      5601  10 10      Guatas de materias textiles y artículos
   (toneladas) 5601  10 90      de guata; fibras textiles de una anchura           91
               5601  21 10      de 5 mm como máximo (tundiznos), nu-
               5601  2190       dos y motas de materias textiles
               5601  22 10
               5601  22 91
               5601  22 99
               5601  29 00
               5601  30 00
        95     5602 10 19       Fieltros y artículos de fieltro, incluso
   (toneladas) 5602 10 31       impregnados o con baño: que no sean                 62
               5602 1039        revestimientos de suelo
                5602 10 90
               560221 00
               5602 29 90
               5602 90 00
                5807 90 10 MO
                5905 00 70 *50
               621010 10
               6307 90 91
        96      5603 00 10       «Telas sin tejer», y artículos de «telas, sin
   (toneladas)  5603 00 91       tejer», incluso impregnados o con baño
                5603 00 93
                5603 00 95
                5603 00 99                                                        388
               .5807 90-10 *90
                5905 00 70*40
                6210 10 91
                6210 10 99
                6301 40 90*10
                6301 90 90*10
                6302  22 10
                6302  32 10
                6302 53  10
                6302 93  10
                6303 92 10
                6303 99 10
                6304 19 90*10
                6304 93 00*10
                6304 99 00*91
                6305 39 00*10
                6307 10 30
                6307 90 99   10
 ---pagebreak---                      Código              Designación de la mercancía         Límites máximos
Categoría
                    NC/Taric                                                   arancelarios
(unidades)
       97      5608 11 11       Redes fabricadas con cordeles, cuerdas
  (toneladas)  5608 11 19       o cordajes, en trozos, piezas o formas
               5608 1191        determinadas; redes preparadas para
               5608 11 99       pescar de hilados, cordeles o cuerdas           22
               5608 19 11
               5608 19 19
               5608 19 31
               5608 19 39
               5608 19 91
               5608 19 99
               5608 90 00
       98      5609 00 00       Artículos fabricados con hilados, corde-
  (toneladas)                   les, cuerdas o cordajes, con exclusión de
               5905 00 10                                                          14 (
                                los tejidos y de los artículos de la cate-
                                goría 97
       99      5901 10 00       Tejidos con baño de cola o de materias
  (toneladas)  590190 00        amiláceas, del tipo utilizado en encua-
                                demación, cartonaje, estuchería o usos
                                análogos ; telas para calcar o transparen-
                                tes para dibujar; telas preparadas para           75
                                la pintura; bucarán y similares para
                                sombrerería
               5904 10 00        Linóleo, incluso cortado; revestimientos
               5904 91 10        para el suelo formados por un recubri-
               5904 9190         miento aplicado sobre un soporte textil,
               5904 92 00        incluso cortados
               5906 10 10        Tejidos cauchutados que no sean de
               5906 10 90        punto que no sean para neumáticos
               5906 99 10
                5906 99 90
                5907 00 00       Otros tejidos impregnados o con baño;
                                 lienzos pintados para decoraciones de
                                 teatro, fondos de estudios y usos análo-
                                 gos distintos de los de la categoría 100
       100      5903 10 10       Tejidos impregnados, con baño o recu-
   (toneladas)  5903 10 90       biertos de derivados de la celulosa o de
                5903 20 10       otras materias plásticas artificiales y te-
                5903 20 90       jidos estratificados con estas mismas
                5903 90 10       materias
                5903 90 91
                5903 90 99                                                          138
        101     5607 90 00 * 90   Cordeles, cuerdas y cordajes, trenzados
   (toneladas)                    o sin trenzar; que no sean fibras sintéti-
                                  cas
 ---pagebreak--- Categoría            Código              Designación de la mercancía          Límites máximos
(unidades)          NC/Taric                                                    arancelarios
        109     6306  II 00      Velas para embarcaciones, toldos de to-
   (toneladas)  6306  12 00      das clases, de tejidos
                6306  19 00
                6306  31 00
                6306  39 00
        110     6306 41 00       Colchones neumáticos, de tejido                 68
   (toneladas)  6306 49 00
        111     6306 91 00       Artículos para acampar, de tejido, que
    (toneladas) 6306 99 00       no sean: tiendas ni colchones neumáti-
                                 cos
         112     6307 20 00       Otros artículos confeccionados con teji-
    (toneladas)  6307 90 99 *91   dos, con excepción de los de las catego-         33
                             «99  rías 113 y 114
         113     6307 10 90       Arpilleras para fregar, paños de cocina y !
    (toneladas)                   gamucillas que no sean de punto         • !
                                                                                  26
 ---pagebreak--- Categoría          Código          Designación do la mercancía      Límites máximos
(unidades)        NC/Taric                                            arancelarios
       114     5902 10 10    Tejidos y artículos para usos térmicos
   (toneladas) 5902 10 90
               5902 20 10                                                  63
               5902 20 90
               5902 90 10
               5902 90 90
               5908 00 00
               5909 00 10
               5909 00 90
               5910 00 00
               5911 10 00
               591120 00 '90
               591131 11
               5911 3t 19
               59113190
               591132 10
               5911 32 90
               591140 00
               591190 10
               59119090
 ---pagebreak--- Categoría      Código              Designación deja mercancía        Límites máximos
(unidades)    NC/Taric                                                 arancelarios
      115  5306 10 11       Hilados de lino o de ramio
           5306 10 19
           5306 10 31                                                     104
           5306 10 39
           5306 10 50
           5306 10 90
           5306 20 11
           5306 20 19
           5306 20 90
           5308 90 II
           5308 90 13
           5308 90 19
       117 530911 II        Tejidos de lino o de ramio
           5309 II 19
           5309 11 90
           5309 19 10
           5309 19 90
           5309 21 10
           5309 21 90                                                       33
           5309 29 10
           5309 29 90
           531IOOIO
           5803 90 90
           5905 00 31
           5905 00 39
       118 6302 2910        Ropa de mesa, de tocador, o de cocina
           6302 39 10       de lino o de ramio, que rio sea de punto
                                                                             15
           6302 39 30
           6302 52.00
           6302 59 00*10
           63Q2 92 00
           6302 99 00*10
       120 6303 99 90*10    Visillos, cortinas y otros artículos de
                            moblaje, que no sean de punto, de lino
           6304 19 30       o de ramio
           630499 00 10
       121  5607 90 00 * 20 Cordeles, cuerdas y cordajes, trenzados
                            ó sin trenzar, de lino o dé ramio                26
 ---pagebreak--- Categoría       Código                Designación do la mercancía          Límites máximos
(unidades)  _ NC/Taric                                                       arancelarios
       122  6305 9000*91     Sacos y talegas para envasar, usados, de            23
                        *92  lino, o de ramio, que no sean de punto
      123   5801 90 10       Terciopelos, felpas, tejidos fizados y te-
            58019090 '20     jidos de chenilfa o de felpílla, con ex-
                             cepción de los de las partidas n™ 5802 o
            62149090 11      5806, cintas, de lino o de ramio, manto-
                         '91 nes, chales, pañuelos, bufandas, manti-
                             llas, velos y análogos, de lino o de ra-
                             mio, que no sean de punto
       124  5501 1000         Fibras sintéticas discontinuas
            55012000
            55013000                                                          2 038
            55019000
            5503 1011                                                                   <
            5503 10 19
            5503 1090
            5503 20 00
            5503 3000
            5503 40 00
            5503 90 10
            5503 90 90
            5505  10 10
            5505  10 30
            5505  10 50
            5505  10 70
            5505  10 90
      125 A 5402 41 10        Hilados de filamentos sintéticos (conti-
             5402 41 30       nuos), sin acondicionar para la venta al
             5402 419a        por menor, que no sean los hilados de la
             5402 42 00       categoría 41                                       453
             5402 43 10
             5402 43 90
      125 B  5404 10 10        Monofifamentos, tiras y formas análo-             273
             5404 10 90       gas (paja artificial) e imitación de catgut
             5404 90 11       de materias textiles sintéticas y artificia-
             5404 90 19       les
             5404 90 90       — De materias textiles sintéticas:
             5604 20 00 *90           Monofilaments
             5604 9000*20
                                      Los demás
        126  5502 00 10        Fibras artificiales discontinuas                 1 701
             5502 00 90
             5504 10 00
             5504 90 00
             5505 20 00-
      127 A  5403 3100-        Hilados defilamentosartificiales (conti-           141
             5403 32 00 10     nuos), sin acondicionar para la venta al
             5403 33 10        por menor, que no sean los de la catego-
                               ría 42
 ---pagebreak--- Categoría       Código             Designación de la mercancía         Límites máximos
(unidades)     NC/Taric                                                  arancelarios
     127 B 5405 00 00      Monofilamentos, tiras y formas simila-            19
                           res (paja artificial) c imitación de catgut
           5604 90 00 * 30 de materias regeneradas
      129  5110 00 00      Hilados de pelo ordinario o de crin
     130 A 5004 00 10      Hilados de seda (excepto los hilados de
           5004 00 90      desperdicios de seda)
                                                                             13
           5006 00 10
     130 B 5005 00 10      Hilados de seda, que no sean los de la
                           categoría 130 A
           5005 00 90                                                        36
           5006 0090
           5604 90 00*10
      131  5308 9090        Hilados de las demás fibras textiles ve
                           getales
       132 5308 30 00       Hilados de papel
       133 5308 20 10       Hilados de cáñamo                                73
           5308 20 90
       134 5605 00 00       Hilados metálicos textiles                       24
       135  5113 00 00      Tejidos de pelos ordinarios o de crin
r_
       136  5007 10 00      Tejidos de seda
            5007 20 10
            5007 20 21                                                      121
            5007 20 31
            5007 20 39
           500720 41
            5007 20 51
            5007 20 59
            5007 2061
            5007 20 69
            5007 20 71
            5007 90 10
            5007 90 30
 ---pagebreak---                                    Designación de la mercancía          Límites máximos
Categoría       Código
                                                                          arancelarios
               NC/Taric
           500790 50
           5007 90 90
           5803 90 10
           5905 00 90*20
           591120 00*20
      137  58019090*10     Terciopelo, felpas, tejidos, rizados y teji-
                           dos de chenilla, que no sean los de las
                           partidas n04 5508 y 5805 o felpilla de se-
                           da y de desperdicios de seda
           5806 10 00*10   Tejidos de seda o de desperdicios de se-
                           da                           •*•
      138  5311 00 90      Tejidos de otras fibras textiles vegetales         16
                           que no sean de lino, yute o de otras fi-
                           bras textiles de líber
           5905 00 90 *90  Tejidos de hilados de papel
                                                                                     i
      139  5809 00 00      Tejidos de hilados metálicos o metaliza-
                           dos
      140  6001 10 00 '90  Telas de punto que no sean de algodón,
           600129 90       de lana o de fibras artificiales
           600199 90
           6002 2090
           6002 49 00
           6002 99 00
      141  6301 90 90      Mantas que no sean de algodón, de lana
                           o de fibras artificiales
      142  5702 39 90 *20  Alfombras y tapices de sisal, de otras fi-         57
           5702 49 90*20   bras del género de los agaves o de cáña-
           5702 59 00 * 30 mo de Manila
           5702 99 00 * 30
            5705 00 90*31
                       •39
      144   5602 10 35      Fieltros de pelos ordinarios
            5602 29 10
       145  5607 30 00     Cordeles, cuerdas y cordajes de trenza-           121
            560790 00 10   dos o sin tienzar, de abacá (cáñamo de
                            Manila o Musa textilis Nee) o de las de-
                            más fibras textiles duras (de las hojas) o
                            de cáñamo
     146 A  5607 2100*11    Cordeles empacadores y agavilladores             246
                       •19  para máquinas agrícolas, de sisal y de
                            otras fibras de la familia de los agaves
 ---pagebreak--- Categoría        Código               Designación de la mercancía         Límites máximos
(unidades)      NC/Taric                                                    arancelarios
     146 B  5607 21 00 '91   Cordeles, cuerdas y cordajes, trenzados            19
                        '99  o sin trenzar
            5607 29 10       — De sisal y de otras fibras dé la familia
            5607 29 90           de los agaves, que no sean los pro-
                                 ductos de la categoría 146 A
       152  5602 10'11       Fieltros y artículos de fieltro, incluso j
                             impregnados o con baño
                            — Fieltros en pieza o simplemente cor-
                                tados en forma cuadrada o rectangu-
                                 lar. Fieltros á la aguja de yute o de
                                otras fibras textiles de líber de la par-
                                tida n° 5703, no impregnados y sin
                                baño, que no sean cubresuelos
      156  6106 90 30       Camisas y pullovers de seda, o dé borri-
                             lla de seda, para mujeres o niñas, de
           6110 90 90*30    punto
      157  6101 90 10        Prendas y accesorios de vestir de punto, ¡
           6101 90 90       que no sean los de las categorías 1 a 123
                            ni de la categoría 156                              15
           61029010
           6102 9090^
           61033900*90
           6103 49 99
           6104 19-00*90
           6104 2900*90
           6104 39 00*90
           6104 49 00
           6104 69 99
           6105 90 90
           6106 90 50
           6106 90 90
           6107 99 00*90
           6108 99 90
           6109 90 90
           611090 10
           6110 90 90*90
           61.11 90 00*90
           6112 20 00*90
           6114 90 00
      159  6204 49 10       Vestidos, camisas, y blusas camiseras de
                            seda o de desperdicios de seda, de teji-
           6206 10 00       dos                                                39
           6214 10 00       Mantones, chales, pañuelos, bufandas,
                            mantillas, velos y análogos de seda o, de
                            desperdicios de seda
                            — De seda o desperdicios de seda
           6215 1000        Corbatas de seda o de desperdicios de
                            seda
                            — De seda o desperdicios de seda
 ---pagebreak--- Categoría      Código              Designación de la mercancía       Límites máximos
(unidades)    NC/Taric                                                 arancelarios
      160  6213 1000       Pañuelos de bolsillo:
                           — De seda, de borra («shappe») o de
                              borrilla
      161  6201 19 00      Prendas, no de punto, que no sean las
           6201 99 00      de las categorías 1 a 123 ni de la 159
                                                                          74
           6202 19 00
           6202 99 00
           6203 19 90
           6203 29 90
           6203 39 90
           6203 49 90
           6204 19 90
           6204 29 90
           6204 39 90
           6204 49 90
           6204 59 90
           6204 69 90
           6205 90 10
           6205 90 90
           6206 90 10
           6206 90 90
           6211 20 00*90
           6211 39 00
           621149 00
           6214 90 90*19
                      *99
      220  6309 00 00      Prendas de vestir usadas                    1 030
      230  5604 10 00      Hilos y cuerdas de caucho, recubiertos         24
                           de textiles
      240  580190 90*90    Otros productos textiles, que no sean los
                           de las categorias 1 a 230
           5811 00 00*14
                      *I5
                      *99
           6002 10 10 *99
           6002 30 10 *99
           6304 19 90*99
           6304 99 00 * 99
           6305 90 00*10
           6305 90 00*93
           6308 00 00 *90
 ---pagebreak---                                                                           ANEXO VI
                   Mercancías a las que se refiere el artículo 11
Mercancías para las que la Gomunidad y Letonia mantienen un componente agrícola en
los derechos
         Código NC                        Designación de la mercancía
 2905 43                      Manitol
 2905 44                      D-glucitol (sorbitol)
 ex 3505 10                   Dextrinas y demás almidones modificados, excepto
                              los almidones y féculas, esterificados o eterificados
                              de la subpartida 3505 10 50
 3505 20                      Colas a base de almidón, de fécula, de dextrosa o de
                              otros almidones o féculas modificados              ,
 3809 10                      Aprestos y productos de acabado preparados a base
                              de materias amiláceas
  382360                      Sorbitol, excepto el de la subpartida 2905 44
 ---pagebreak---                                                                                                              ANEXO VII
      Lista de los productos a los que se refiere el apartado 2 del artículo 14
Las importaciones en la Comunidad Europea de los productos siguientes originarios de
Letonia serán objeto de los derechos que se especifican a continuación.
 Código NC                  Descripción1                                                                       Tipo de
                                                                                                               derecho
 0409                      Miel natural                                                                               17,3%
 06011000                  Bulbos, cebollas, tubérculos, raíces tuberosas, garras                                      5,1%
                           y rizomas, en reposo vegetativo
                           Árboles, arbustos, plantas jóvenes y matas, de frutos
 06022090                  comestibles, los demás                                                                      8,3%
                           Rosales, incluso injertados
 06024050                                                           ,                                                     6%
 07069030                  Rábanos rusticanos                                                                            7%
 07070019                  Pepinos, frescos o refrigerados (del 16 de mayo al 31                                        16%
                           de octubre)
 07095130                  Cantharellus spp.                                                                      exención
                                                                                                                             2
 08104030                  Mirtilos del género "Vaccinium myrtillus"
                           Frutos del Vaccinium macrocarpon y del Vaccinium                                       exención
 08104050                  corymbosum                                                                              2 3%
                           Los demás
 08104090                                                                                                           2     5%
 090940                    Semillas de alcaravea                                                                  exención
 20097030                  Jugo de manzana, de masa volúmica superior a 1,33                                            12%
                           g/cm3 a 20° C
                           De valor superior a 18 ecus por 100 kg de peso neto,
                           con azúcar añadido
 20097093                  De valor no superior a 18 ecus por 100 kg, con un                                            12%
                           contenido de azúcar añadido no superior al 30% en
                           peso
 20098099                  Sin azúcar añadido                                                                           12%
   Sin perjuicio de las reglas de inteqiretación de la nomenclatura combinada, la redacción de la descripción de los productos se
   considerará de valor meramente indicativo, determinándose el esquema prefcrencial, en el contexto de este Anexo, por la
   cobertura de los códigos NC. Cuando se indican códigos ex NC, el esquema preferencia! se determinará por las aplicación del
   código NC y de la correspondiente descripción, tomados conjuntamente.
   Sujeto a los acuerdos sobre precios mínimos a la importación que figuran en el Anexo a este Anexo.
 ---pagebreak---                                     Anexo a) Anexo Vil
          Régimen de precios mínimos a la importación para determinados
                     frutos de baya destinados a la transformación
1.    Se fijarán precios mínimos a la importación para cada año comercial, para los
      siguientes productos:
      08104030          Mirtilos
     0810 40 50         Frutos del Vaccinium macrocarpon y del Vaccinium corymbosum
     0810 40 90         Los demás mirtilos
      Los precios mínimos a la importación serán fijados por la Comunidad previa
      consulta con Letonia, teniendo presente la evolución de los precios, las cantidades
      importadas y la marcha del mercado en la Comunidad.
2.    Los precios mínimos a la importación se respetarán de acuerdo con los siguientes
      criterios:
   .'-•'•     durante cada período trimestral del año comercial, el valor unitario medio
              de cada producto de los enumerados en el apartado 1, importados a la
              Comunidad, no será inferior al precio mínimo a la importación de ese
              producto;
              durante cada período de dos semanas, el valor unitario medio de cada
              producto de los enumerados en el apartado 1, importados en la Comunidad,
              no será inferior al 90% del precio mínimo a la importación de ese producto,
              siempre que las cantidades i mportadas durante ese período no sean inferiores
              al 4% de las importaciones anuales normales.
3.   En el caso de que no se respete alguno de estos criterios, la Comunidad podrá
      introducir medidas que garanticen el respeto del precio mínimo a la importación
     paracada consignación del producto en cuestión importado de Letonia.
 ---pagebreak---                                                                             ANEXO VIII
             Productos a los que se refiere cll apartado 2 del artículo 14
Acuerdos relativos a las importaciones de animales vivos de la especie bovina, ovina y
caprina en la Comunidad Europea.
1.     Independientemente de los acuerdos de balance de situación previstos en el
       Reglamento (CEE) n° 805/68, se abrirá a las importaciones procedentes de
       Letonia, Lituania y Estonia un contingente arancelario global de 3.500 cabezas
       de animales vivos de la especie bovina para engorde y sacrificio, con un peso en
       vivo no inferior a 160 kg y no superior a 300 kg, clasificadas en el Código NC
       01.02.
       La exacción reducida o el tipo de derecho específico aplicable a los animales
       incluidos en este contingente se fijará en el 25 % del importe total de la exacción
       o del tipo de derecho específico.
2.     En caso de que las previsiones muestren que las importaciones en la Comunidad
       Europea podrían superar las 425.000 cabezas en un año determinado, la
       Comunidad Europea podrá adoptar medidas de salvaguardia de conformidad con
       lo dispuesto en el Reglamento (CEE) n° 805/68, sin perjuicio de cualesquiera
       otros derechos otorgados en el marco del Acuerdo.
3.     Se abrirá un contingente arancelario global de 1.500 toneladas de carne de
       animales de la especie bovina, fresca, refrigerada o congelada, clasificada en los
       códigos NC 02.01 y 02.02, a las importaciones procedentes de Letonia, Lituania
       y Estonia.
       El tipo de derecho reducido y la exacción o el tipo de derecho específico
       aplicable con arreglo a este contingente se fijará en el 40% de su importe total.
4.     En el contexto de los acuerdos autónomos de importación establecidos por el
       Reglamento (CEE) n° 3643/85, se deberá reservar para Letonia, Lituania y
       Estonia un contingente global de 100 toneladas de carne de ovino o caprino,
       fresca, refrigerada o congelada, clasificada en el código NC 02.04.
 ---pagebreak---                                                                                                                           ANEXO IX
                       Productos a los que se refiere el apartado 2 del artículo 14
Las importaciones en la Comunidad de los siguientes productos originarios de Letonia estarán
sujetos a un 60% de reducción del tipo variable, del derecho ad valorem y/o los tipos de derecho
específicos, dentro de los límites de las cantidades indicadas (contingentes arancelarios)
 Código NC                                   Descripción1                               Año 1              Año 2               Años
                                                                                                                            sucesivos
                                                                                      toneladas          toneladas          toneladas
 ex 203                Carne de animales de la especie porcina,                               800                900               1000
                       resca o refrigerada2
 02071015              Canales de pollo; pechugas de pollo; patas de                          400                450                500
 02072110              pollo
 02071019
 02072190
 02073921
 02074141
 02072923
 02074151
 04Ó21019              Leche desnatada en polvo                                              2000               2250               2500
 04022119              Leche entera en polvo
 04022999              Leche o nata, concentradas o azucaradas                                150                 175               200
 04050011              Mantequilla                                                            800                 850               900
 04051119
 040610                Queso fresco                                                           300                350                400
 04069021              Chedar                                                                 600                700                800
 04069023              Edam
 070200                Tomates frescos o refrigerados                                           60                 60                60
 07041010              Coliflores, del 15 de abril al 30 nov.                                   60                 60                60
 07049010              Coles blancas y rojas (lombardas, etc.)                                150                 175               200
 07061000              Zanahorias                                                             150                 175               200
 07101000              Patatas, congeladas                                                    150                 175               200
  16010091             Embutidos, secos o para untar, sin cocer                               150                 175               200
  16025010             Preparaciones y conservas de carne de la                               150                 175               200
                       especie bovina
   Sin perjuicio de las reglas de interpretación de la nomenclatura combinada, la redacción de la descripción de los productos se
   considerará de valor meramente indicativo, determinándose el esquema preferencial, en el contexto de este Anexo, por la
   cobertura de los códigos NC. Cuando se indican códigos ex NC, el esquema preferencial se determinará por la aplicación del
   código NC y de la correspondiente descripción, tomados conjuntamente.
   Excepto el lomo, presentado solo.
 ---pagebreak---                                                                           ANEXO X
   Lista de los productos a los que se refiere el apartado 2 del artículo 14
1.  Las importaciones en Letonia de los siguientes productos originarios de la
    Comunidad Europea estarán sujetos a los derechos que a continuación se
    establecen.
2.  Los aranceles adoptados de 1995 al año 2000 se reducirán en cantidades anuales
    iguales.
3.  Si en Letonia estuviere en vigor un sistema comercial más favorable, será este
    el aplicado a las importaciones de la Comunidad Europea.
4.  Las importaciones en Letonia de productos agrícolas originarias de la Comunidad
    distintos de los que figuran en el presente Anexo estarán libres de derechos o de
    cualquier gravamen de efecto equivalente.
 ---pagebreak--- Código                     Designación de la mercancía                                                Tipo de los derechos
 NC
                                                                      Derecho              Derecho                     para las importaciones de la CE
                                                                      básico               NMF
                                                                                                                         1995                    2000
       Caballos, asnos, mulos y burdéganos, vivos
       -Caballos:
       —Reproductores de raza pura                                             1%                  0.5%                 0.5%                  libre
       —Los demás                                                             20%               15%        15%             15%
       -Asnos, muías y burdéganos                                             20%               15%        15%             15%
       Animales vivos de la especie bovina:
       -Reproductores de raza pura                                             1%                  0.5%                 0.5%                  libre
       -Los demás                                                                20% + 4 5 0 Ls/T      15% + 450 Ls/T          15% + 450 Ls/T 15% + 360 Ls/T
       Animales vivos de la especie porcina:
       -Reproductores de raza pura                                             1%                  0.5%                 0.5%                  libre
       -Los demás                                                              20% + 5 0 0 Ls/T      15% + 500 Ls/T       15% + 500 Ls/T         15% + 400 Ls/T
       Animales vivos de las especies ovina o caprina:
       De la especie ovina:
       —Reproductores de raza pura                                             1%                  0.5%                 0.5%                  libre
       —Los demás                                                             20%               15%        15%             15%
       -De la especie caprina:
       —Reproductores de raza pura                                            20%               15%        15%            libre
       —Los demás                                                             20%               15%        15%            libre
       Gallos, gallinas, patos, gansos, pavos y pintadas, de las
       especies domésticas, vivos:                                             1%                  0.5%                 0.5%                 libre
       Los demás animales vivos                                                1%                  0.5%^                0.5%                 libre
       Carne de animales de la especie bovina, fresca o
       refrigerada                                                             20% + 6 0 0 Ls/T      15% + 6 0 0 Ls/T    15% + 600 Ls/T          15% + 4 8 0 Ls/T
       -Deshuesada                                                             20% + 600 Ls/T        15% + 600 Ls/T      15% + 240 urr           15% + 192 Ls/T*
       Carne de animales de la especie bovina, congelada                       20% + 500 Ls/T        15% + 500 Ls/T      15% + 500 Ls/T          15% + 400 Ls/T
       Carne de animales de la especie porcina, fresca, refrigerada o
       congelada                                                               20% + 700 Ls/T       15% + 700 Ls/T       15% + 700 Ls/T          15% + 560 Ls/T
       Contingente arancelario establecido en el Anexo XI.
 ---pagebreak---     Código                    Designación de la mercancía                                            Tipo de los derechos
     NC
                                                                        Derecho            Derecho                    para las importaciones de la CE
                                                                        básico             NMF
                                                                                                                        1995                   2000
           —Jamones y sus trozos                                                20% + 700 Ls/T     15% + 7 0 0 Ls/T     15% + 280 Ls/T          15% + 224 Ls/T
           Carne de animales de las especies ovina o caprina, fresca,
           refrigerada o congelada                                              20% + 500 Ls/T     15% + 500 Ls/T       15% + 500 Ls/T          15% + 400 Ls/T
           Carne de animales de las especies caballar, asnal o mular,
           fresca, refrigerada o congelada                                       150 Ls/T           150 Ls/T               150 Ls/T                       120 Ls/T
           Despojos comestibles de animales de las especies bovina,
           porcina, ovina, caprina, caballar, asnal o mular,
           frescos, refrigerados o congelados                                      150 Ls/T           150 Ls/T              60 Ls/T"                   48 Ls/T
           Carne y despojos comestibles de aves
           de la partida n° 1050, frescos,
           refrigerados o congelados                                            20% + 100 Ls/T     15% + 100 Ls/T       15% + 100 Ls/T          15% + 80 Ls/T
           Las demás carnes y despojos comestibles,
           frescos, refrigerados o congelados                                    150 Ls/T           150 Ls/T              150 Ls/T                 i o n T C/T
           Tocino sin partes magras y grasas y sin fundir de
           cerdo o de ave, frescos, refrigerados, congelados, salados o
           en salmuera, secos o ahumados                                           150 Ls/T            150 Ls/T             60Ls/T                     48 Ls/T"
0210       Carnes y despojos, comestibles, salados o en salmuera,
           secos o ahumados; harina y polvo comestibles,
           de carne o de despojos:
021011     —Jamones, paletas y sus trozos, sin
             deshuesar                                                           150 Ls/T           150 Ls/T              150 Ls/T                 120 Ls/T
021012     —Panceta y sus trozos                                                 150 Ls/T           150 Ls/T              150 Ls/T                 120 Ls/T
021019     —Los demás                                                            150 Ls/T           150 Ls/T              150 Ls/T                 120 Ls/T
021020     -Carne de la especie bovina:                                          150 Ls/T           150 Ls/T              150 Ls/T                 120 Ls/T
021090     -Los demás, incluidos la harina y el polvo comestibles,
           de carne o de despojos:
           —Carne:
02109010   —De caballo,salada, en salmuera o seca                                150 Ls/T           150 Ls/T              150 Ls/T                 120 Ls/T
           Contingente arancelario establecido en el Anexo XI.
 ---pagebreak--- Código                      Designación de la mercancía                                  Tipo de los derechos
 NC
                                                        Derecho              Derecho                      para las importaciones de la CE
                                                        básico               NMF
                                                                                                            1995                    2000
         —Los demás                                                 150 Ls/T            150 Ls/T              150 Ls/T                 120 Ls/T
         —Hígados                                                   150 Ls/T            150 Ls/T              150 Ls/T                 120 Ls/T
         —Los demás                                                 150 Ls/T            150 Ls/T              150 Ls/T                 120 Ls/T
       —Músculos del diafragma y delgados                   150 Ls/T         150 Ls/T 150 Ls/T        120 Ls/T
       —Los demás                                           150 Ls/T         150 Ls/T 150 Ls/T        120 Ls/T
       —De las especies ovina y caprina                     150 Ls/T         150 Ls/T 150 Ls/T        120 Ls/T
       —Los demás:
       —Hígados de aves
       —-^-Hígados grasos de ganso o de pato, salados
             o en salmuera                                  150 Ls/T         150 Ls/T 150 Ls/T        120 Ls/T
       —-Los demás                                          150 Ls/T         150 Ls/T 150 Ls/T        120 Ls/T
       —Los demás                                           150 Ls/T         150 Ls/T 150 Ls/T        120 Ls/T
       —Harina y polvo comestibles, de carne
       o de despojos                                               1%                0.5%                  0.5%                  libre
       Leche y nata, sin concentrar,
       azucarar ni edulcorar de otro
       modo                                                      20% + 60 Ls/T        15% + 60 Ls/T         15% + 60 Ls/T           15% + 48 Ls/T
       Leche y nata, concentradas, azucaradas
       o edulcoradas de otro modo:
       -En polvo, granulos u otras formas sólidas,
       con un contenido de materias grasas, en peso,
       inferior o igual al 1,5%                                  20% + 400 Ls/T       15% + 400 Ls/T        15% + 400 Ls/T          15% + 320 Ls/T
       -En polvo, granulos u otras formas sólidas,
       con un contenido de materias grasas, en peso,
       inferior o igual al 1,5%
       -Sin azucarar ni edulcorar de
       otro modo                                                 20% + 400 Ls/T       15% + 4 0 0 Ls/T      15% + 400 Ls/T          15% + 3 2 0 Ls/T
       —Las demás:
       —Con un contenido de grasas no superior
        al 27%:
 ---pagebreak---    Código                     Designación de la mercancía                                        Tipo de los derechos
     NC
                                                              Derecho               Derecho                       para las importaciones de la CE
                                                              básico                NMF
                                                                                                                     1995                   2000
          —Leche especial para lactantes en recipientes
          herméticamente cerrados de contenido
          neto no superior a 500 g, con grasas
          en proporción superior al 10%en peso                           libre             libre                  libre                  libre
          —Las demás                                                    20% + 60 Ls/T          15% + 60 Ls/T         15% + 60 Ls/T          15% + 48 Ls/T
          -Las demás                                                    20% + 60 Ls/T          15% + 60 Ls/T         15% + 6 0 Ls/T         15% + 4 8 Ls/T
          Lactosuero, incluso concentrado,
          azucarado o edulcorado de otro modo;
          productos constituidos por los componentes
          naturales de la leche, incluso azucarados o
          edulcorados de otro modo, no expresados ni
          comprendidos en otras partidas:                             20%                15-          15%          10%
0405      Mantequilla y demás materias
          grasas de la leche                                            20% + 600 Ls/T         15% + 600 Ls/T        15% + 600 Ls/T         15% + 480 Ls/T
0406      Quesos y requesón                                             20% + 600 Ls/T         15% + 600 Ls/T        15% +600 Ls/T          15% + 480 Ls/T
04069014  —Emmental, Gruyère, Sbrinz, Bergkâse
          y Appenzell                                                   20% + 600 Ls/T         15% + 600 Ls/T        15% + 240 Ls/T* 15% + 192 Ls/T*
040700    Huevos de ave con cascarón, frescos,                     20% +              15% +        15% +        15% +
          conservados o cocidos                                         20 Ls/1000 ps         20 Ls/1000 ps          20 Ls/1000 ps          20 Ls/1000 ps
          -De aves de corral:
          —Para incubar                                                1                     0.5%                  0.5%                 libre
0408      Huevos de ave sin cascarón y yemas de huevo,
          frescos, secos, cocidos con agua o vapor,
          moldeados, congelados o conservados de otro
          modo, incluso azucarados o edulcorados de
          otro modo                                                   20%                15%          15%          10%
0409000   Miel natural                                               20%                 15%          15%          10%
          Contingente arancelario establecido en el Anexo XI.
 ---pagebreak--- Código                       Designación de la mercancía                                              Tipo d e los derechos
 NC
                                                                              Derecho      Derecho                       para las importaciones d e la C E
                                                                              básico       NMF
                                                                                                                           1995                    2000
       Productos comestibles de origen animal n o expresados ni
       comprendidos en otras partidas                                                  1%          0.5%                   0.5%                   0.5%
       Tripas, vejigas y estómagos de animales,
       excepto los de pescado, entero o en
       trozos                                                                          1%          0.5%                   0.5%                  0.5%
       Productos de origen animal n o expresados ni comprendidos
       en otras partidas; animales muertos de los capítulos 1 ó 3,
       impropios para la alimentación humana:
       -Semen d e bovino                                                              20%       15%        15 «              0.5%
       -Los demás:
       —Productos d e pescado o de crustáceos, moluscos u
       otros invertebrados acuáticos; animales muertos
       del capítulo 3 :
       —Desperdicios de pescado                                                        1%          0.5%                   0.5%                  0.5%
       —Los demás                                                                    20%        15%        15%               0.5%
       Bulbos, cebollas, tubérculos, raíces tuberosas, garras
       y rizomas, en reposo vegetativo, en vegetación o en flor;
       plantas (incluidas las plantas jóvenes) y raíces de achicoria, excepto
       las raíces d e la partida n ° 1212:                                            20%      15%        15%                0.5%
       -Bulbos, cebollas, tubérculos, raíces tuberosas, garras
       y rizomas, en reposo vegetativo:
       -Tulipanes                                                                      20%   15%         5%*          0.5%*
       Las demás plantas vivas (incluidas sus raíces),
       esquejes, estaquillas e injertos; blanco d e setas                             20%      15%         15%           10%
       Contingente arancelario establecido en el Anexo XI.
 ---pagebreak---    Código                      Designación de la mercancía                                   Tipo de los derechos
     NC
                                                              Derecho             Derecho                     para las importaciones de la CE
                                                              básico              NMF
                                                                                                                 1995                   2000
0603      Flores y capullos, cortados para ramos
          o adornos, frescos, secos, blanqueados,
          teñidos, impregnados o preparados de
          otra forma:
060310    -Frescos:
06031020  —Del 1 de junio al 31 de octubre                            45%             40%         40%          30%
06031013  —Claveles                                                   45%             40%        20%*         15%*
          —Del 1 de noviembre al 31 de mayo:
06031051  —Rosas                                                      20%              15%        5%*              0.5%"
06031053  —Claveles                                                   20%              15%         5%*             0.5%*
06031055  —Orquídeas                                                  20%              15%        5%*              0.5%"
06031065  —Crisantemos                                                20%              15%        5%*              0.5%"
06039000  -Los demás                                                  20%              15%        15%          10%
0604      Follaje, hojas, ramas y demás partes
          de plantas, sin flores ni capullos,
          hierbas, musgos y liqúenes, para ramos
          o adornos, frescos, secos, blanqueados,
          teñidos, impregnados o preparados de
          otra forma                                                 20%              15%         15%          10%
0701      Patatas frescas o refrigeradas                               20% + 20 Ls/T       15% + 20 Ls/T         15% + 20 Ls/T          15% + 16 Ls/T
07011000  -Para siembra                                                20% + 20 Ls/T       15% + 2 0 Ls/T        libre*          libre*
0702      Tomates frescos o refrigerados:
07020010  -Del 1 de noviembre al 14 de mayo                          20%              15%         5%*              0.5%*
07020090  -Del 15 de mayo al 31 de mayo
           y del 1 de septiembre al 30 de octubre                    20%              15%         15%          10%
070200901 -Del 1 de junio al 30 de junio                             200 Ls/T         200 Ls/T              200 Ls/T               160 Ls/T
070200902 -Del 1 de julio al 31 de agosto                             150 Ls/T        150 Ls/T              150 Ls/T               120 Ls/T
          Contingente arancelario establecido en el Anexo XI.
 ---pagebreak--- Código                      Designación de la mercancía                                    Tipo de los derechos
 NC
                                                           Derecho             Derecho                       para las importaciones de la CE
                                                           básico              NMF
                                                                                                               1995                   2000
       Cebollas, chalotes, ajos, puerros y demás
       hortalizas aliáceas, frescos o refrigerados:
       -Cebollas y chalotes                                         1%                  0.5%                  0.5%                   0.5%
       -Ajos                                                        1%                  0.5%                  0.5%                   0.5%
       -Puerros y demás hortalizas aliáceas                        20%               15%        15%           10%
       Coles, coliflores, coles rizadas, colinabos
       y productos comestibles similares del género
       Brassica, frescos, o refrigerados                            20% + 20 Ls/T        15% + 20 Ls/T              15%'         10%"
       Lechugas (Lactuca sativa) y achicorias
       comprendidas la escarola y la endibia)
       (Cichorium spp.), frescas o refrigeradas                    20%               15%        15%          10%
       Zanahorias, nabos, remolachas para ensalada,
       salsifíes, apionabos, rábanos y raíces comestibles
       similares, frescos o refrigerados:
       -Zanahorias y nabos                                          20% + 2 0 Ls/T       15% + 2 0 Ls/T        15% + 20 Ls/T          15% + 16 Ls/T
       -Los demás                                                  20%               15%        5%*              0.5%*
       Pepinos y pepinillos, frescos o refrigerados:
       -Pepinos:
       —Del 1 de noviembre al 30 de abril                               20%        15%       5%*          0.5%*
       —Del 1 de mayo al 30 de junio                               100 Ls/T          100 Ls/T             100 Ls/T                80 Ls/T
       —Del 1 de julio al 31 de octubre                            20%               15%        15%          10%
       -Pepinillos                                                 20%               15%        15%          10%
       Legumbres, incluso desvainadas,
       frescas o refrigeradas                                      20%               15%        15%          15%
       Las demás hortalizas, frescas o refrigeradas:
       -Alcachofas                                                20%                15%        15%              0.5%
       -Espárragos                                                 20%               15%        15%              0.5%
       -Berenjenas                                                20%                15%        15%              0.5%
       Contingente arancelario establecido en el Anexo XI.
 ---pagebreak--- Código                     Designación de la mercancía                               Tipo de los derechos
 NC
                                                            Derecho         Derecho                   para las importaciones de la CE
                                                            básico          NMF
                                                                                                        1995                   2000
       -Apio, excepto el apionabo                                   20%          15%      15%             0.5%
       -Setas y trufas:
       —Setas                                                       20%          15%      15%          10%
       -Pimientos del género Capsicum o
       del género Pimenta                                           20%          15%       5%*            0.5%"
       -Espinacas (incluida la de Nueva
       Zelanda) y armuelles                                         20%          15%      15%             0.5%
       -Las demás                                                   20%          15%      15%             0.5%
       Legumbres y hortalizas, incluso cocidas
       con agua o vapor, congeladas                                 20%          15%      15%          10%
       Legumbres y hortalizas conservadas provisionalmente
       (por ejemplo: con gas sulfuroso o agua salada,
       sulfurosa o adicionada de otras sustancias
       para dicha conservación), pero todavía
       impropias para la alimentación                               20%          15%      15%             0.5%
       Legumbres y hortalizas, secas, incluso en trozos
       o en rodajas o bien trituradas o pulverizadas,
       pero sin otra preparación                                    20%          15%      15%          10%
       Legumbres secas desvainadas, incluso
       mondadas o partidas                                          20%          15%      15%             0.5%
       Raíces de mandioca, arrurruz, salep,
       aguaturmas (patacas), batatas (boniatos)
       y raíces y tubérculos similares ricos
       en fécula o en inulina, frescos o secos,
       incluso troceados o en "pellets"; médula
       de sagú                                                          20%              15%                    15%                   0.5%
       Cocos, nueces del Brasil y nueces de cajuil (de
       anacardos o de marañones), frescos o
       secos, incluso sin cascara o mondados                             2%               1%                     1%                   0.5%
       Los demás frutos de cascara frescos o secos, incluso
       sin cascara o mondados                                            2%               1%                     1%                   0.5%
       Bananas o plátanos, frescos o secos                               2%               1%                     1%                   0.5%
 ---pagebreak---    Código                     Designación de la mercancía                                     Tipo de los derechos
     NC
                                                                     Derecho         Derecho                   para las importaciones de la CE
                                                                     básico          NMF
                                                                                                                 1995                   2000
0804      Dátiles, higos, pinas (ananás), aguacates, guayabas,
          mangos y mangostanes, frescos o secos                                 > 2%               1%                     1%                     0.5%
0805      Agrios frescos o secos                                                  2%               1%                     1%                     0.5%
0806      Uvas y pasas                                                           2%                1%                     1%                     0.5%
0807      Melones, sandías y papayas,
          frescos                                                                 2%               1%                     1%                     0.5%
0808      Manzanas, peras y membrillos, frescos                                  2%                1%                     1%                     0.5%
080810    -Manzanas:
          —Las demás:
          —Del 1 de agosto al 31 de diciembre                                   20%               15%                    15%                   15%
0809      Albaricoques, cerezas, melocotones (incluidos los griñones
          y nectarinas), ciruelas y endrinas, frescos                             2%               1%                     1%                     0.5%
0810      Los demás frutos frescos
081010    -Fresas:
081010101 —Del 1 de julio al 31 de julio                                        20%              15%                     15%                   10%
081010901 —Del 1 de agosto al 30 de junio                                        2%                1%                     1%                     0.5%
081020    -Frambuesas, zarzamoras, moras y moras-frambuesa                        2%               1%                     1%                     0.5%
081030    -Grosellas negras y rojas, incluido el casis:
081030001 —Del 1 de julio al 31 de julio                                        20%              15%                     15%                   10%
081030002 —Del 1 de agosto al 30 de junio                                        2%                1%                     1%                     0.5%
081040    -Arándanos, mirtilos y demás frutos del
          géneroVaccinium                                                    2%            1%       1%             0.5%
081090    -Los demás                                                         2%            1%       1%             0.5%
0811      Frutos sin cocer o cocidos con agua o
          vapor, congelados, incluso azucarados o
          edulcorados de otro modo                                           2%            1%       1%             0.5%
0812      Frutos conservados provisionalmente (por
          ejemplo: con gas sulfuroso o con agua
          salada o sulfurosa o adicionada de otras
          sustancias para dicha conservación), pero
          todavía impropios para la alimentación                                           1%       1%             0.5%
 ---pagebreak---    Código                     Designación de la mercancía                         Tipo de los derechos
     NC
                                                              Derecho    Derecho                   para las importaciones de la CE
                                                              básico     NMF
                                                                                                     1995                   2000
0813      Frutos secos, excepto los de las partidas
          Nos 0801 a 0806; mezclas de frutos secos o
          de frutos de cascara de este capítulo                       2%       1%        1%            0.5%
0814      Cortezas de agrios, de melones y de sandías,
          frescas, congeladas, presentadas en agua
          salada o sulfurosa o adicionada de otras sustancias
          para la conservación provisional o bien secas               2%       1%       1              0.5%
 ---pagebreak---    Código                     Designación de la mercancía                                 Tipo de los derechos
     NC
                                                               Derecho         Derecho                      para las importaciones de la CE
                                                               básico          NMF
                                                                                                              1995                    2000
CAPÍTULO 9 Café, té, yerba mate y especias                              1%             0.5%                  0.5%                   0.5%
1001       Trigo y morcajo o tranquillón:
10011000   -Trigo duro                                                 25 Ls/T      25  Ls/T            0.5%*          0.5%"
100190     -Los demás                                                  25 Ls/T      25  Ls/T              25 Ls/T                22 Ls/T
10020000   Centeno                                                     75 Ls/T      75  Ls/T              75 Ls/T                67 Ls/T
100300     Cebada                                                      75 Ls/T      75  Ls/T              75 Ls/T                67 Ls/T
100400     Avena                                                       75 Ls/T      75  Ls/T              75 Ls/T                67 Ls/T
1005       Maíz                                                         1%             0.5%                  0.5%                   0.5%
1006       Arroz                                                        1%             0.5%                  0.5%                   0.5%
100700     Sorgo para grano                                             1%             0.5%                  0.5%                   0.5%
1008       Alforfón, mijo y alpiste; los demás
           cereales:
           -Alforfón                                                    1%             0.5%                  0.5%                   0.5 %
           -Mijo                                                        1%             0.5%                  0.5%                   0.5%
           -Alpiste                                                     1%           ,0.5%                   0.5%                   0.5%
           -Los demás cereales:
           —Triticale                                                  25 Ls/T      25 Ls/T              25 Ls/T                 22 Ls/T
           —Los demás                                                  75 Ls/T      75 Ls/T              75 Ls/T                   0.5%
           Harina de trigo y de morcajo o tranquillón                  25 Ls/T      25 Ls/T              25 Ls/T                 22 Ls/T
           Harina de cereales, excepto de trigo o de morcajo
           o tranquillón:
           -Harina de centeno                                          75 Ls/T      75 Ls/T              75 Ls/T                 67 Ls/T
           -Harina de maíz                                              1%             0.5%                  0.5%                  0.5%
           -Harina de arroz                                             1%             0.5%                 0.5%                   0.5%
           -Las demás                                                  75 Ls/T      75 Ls/T              75 Ls/T                 67 Ls/T
           Grañones, sémolas y "pellets", de cereales:
           -Grañones y sémola:
           -De trigo                                                   75 Ls/T      75 Ls/T              75 Ls/T                 67 Ls/T
           —De avena                                                   75 Ls/T      75 Ls/T              75 Ls/T                 67 Ls/T
           Contingente arancelario establecido en el Anexo XI.
 ---pagebreak---    Código                     Designación de la mercancía                             Tipo de los derechos
     NC
                                                           Derecho         Derecho                      para las importaciones de la CE
                                                           básico          NMF
                                                                                                           1995                   2000
110313    -De maíz                                                  1%             0.5%                  0.5%                    0.5%
11031400  -De arroz                                                 1%             0.5%                  0.5%                    0.5%
110319    —De los demás cereales                                   75 Ls/T      75 Ls/T               75 Ls/T                67 Ls/T
          -"Pellets":
11032100  -De trigo                                                75 Ls/T      75 Ls/T               75 Ls/T                67 Ls/T
110329    —De los demás cereales:
11032910  —De centeno                                              75 Ls/T      75 Ls/T              75 Ls/T                 67 Ls/T
11032920  —De cebada                                               75 Ls/T      75 Ls/T               75 Ls/T                67 Ls/T
11032930  —De avena                                                75 Ls/T      75 Ls/T              75 Ls/T                 67 Ls/T
11032940  —De maíz                                                  1%             0.5%                  0.5%                   0.5%
11032950  —De arroz                                                 1%             0.5%                  0.5%                  libre
11032990  —Los demás                                               75 Ls/T      75 Ls/T              75 Ls/T                 67 Ls/T
1104      Granos de cereales trabajados de otra forma
          (por ejemplo: mondados, aplastados, en copos,
          perlados, troceados o triturados), con excepción
          del arroz de la partida n° 1006; germen de
          cereales entero, aplastado, en copos o molido
          -Granos aplastados o en copos:
110411    -De cebada                                               75 Ls/T      75 Ls/T              75 Ls/T                 67 Ls/T
110412    -De avena                                                75 Ls/T      75 Ls/T              75 Ls/T                 67 Ls/T
110419    —De los demás cereales:
11041910  —De trigo                                                75 Ls/T      75 Ls/T              75 Ls/T                 67 Ls/T
11041930  —De centeno                                              75 Ls/T      75 Ls/T              75 Ls/T                 67 Ls/T
11041950  —De maíz                                                  1%             0.5%                  0.5%                   0.5%
          —Los demás:
11041991  —Copos de arroz                                           1%             0.5%                  0.5%                   0.5%
11041999  —Los demás                                               75 Ls/T      75 Ls/T              75 Ls/T                 67 Ls/T
          -Los demás granos trabajados (por ejemplo,
          mondados, perlados, troceados o triturados):
110421    -De cebada                                               75 Ls/T      75 Ls/T              75 Ls/T                 67 Ls/T
110422    -De avena                                                75 Ls/T      75 Ls/T              75 Ls/T                 67 Ls/T
 ---pagebreak--- Código                     Designación de la mercancía                             Tipo de los derechos
 NC
                                                       Derecho          Derecho                      para las importaciones de la CE
                                                       básico           NMF
                                                                                                       1995                    2000
       -De maíz                                                75 Ls/T       75 Ls/T               75 Ls/T                67 Ls/T
       —De los demás cereales                                  75 Ls/T       75 Ls/T               75 Ls/T                67 Ls/T
       -Germen de cereales entero, aplastado,
       en copos o molido                                       75 Ls/T       75 Ls/T               75 Ls/T                67 Ls/T
       Harina, sémola, copos, granulos y
       "pellets" de patata                                     75 Ls/T       75 Ls/T               75 Ls/T                67 Ls/T
       Harina y sémola de las legumbres secas
       de la partida 0713, de sagú o de las raíces
       o tubérculos de la partida n° 0714; harina,
       sémola y polvo de los productos del
       Capítulo 8                                              75 Ls/T       75 Ls/T               75 Ls/T                67 Ls/T
       Malta, incluso tostada                                  75 Ls/T       75 Ls/T               75 Ls/T                67 Ls/T
       -Sin tostar                                              1%              0.5%                  0.5%                   0.5%
       Almidón y fécula, inulina
       -Almidón y fécula:
       —Almidón de trigo                                       150 Ls/T      150 Ls/T             150 Ls/T               135 Ls/T
       —Almidón de maíz                                         1%              0.5%                  0.5%                   0.5%
       —Fécula de patata                                       150 Ls/T      150 Ls/T             150 Ls/T               135 Ls/T
       —Fécula de mandioca                                     150 Ls/T      150 Ls/T             150 Ls/T               135 Ls/T
       —Los demás almidones y féculas                          150 Ls/T      150 Ls/T             150 Ls/T               135 Ls/T
       —Inulina                                                150 Ls/T      150 Ls/T             150 Ls/T               135 Ls/T
       Gluten de trigo, incluso seco                            1%              0.5%                  0.5%                   0.5%
       Habas de soja, incluso quebrantadas                      1%              0.5%                  0.5%                   0.5%
       Cacahuetes crudos, incluso sin cascara
       o quebrantados                                           1%              0.5%                  0.5%                 libre
       Copra                                                    1%              0.5%                  0.5%                 libre
       Semilla de lino, incluso quebrantada                     1%              0.5%                  0.5%                 libre
       Semilla de nabo o de colza, incluso quebrantada          1%              0.5%                  0.5%                 libre
       Semilla de girasol, incluso quebrantada                  1%              0.5%                  0.5%                 libre
       Las demás semillas y frutos oleaginosos,
       incluso quebrantados                                     1%              0.5%                  0.5%                 libre
 ---pagebreak---    Código                     Designación de la mercancía                              Tipo de los derechos
     NC
                                                            Derecho         Derecho                      para las importaciones de la CE
                                                            básico          NMF
                                                                                                           1995                    2000
12079200  —Semilla de karité                                                        0.5%                  0.5%                  libre
1209      Semillas, frutos y esporas,
          para siembra:
          -Semilla de remolacha:
12091100  —Semilla de remolacha azucarera                            1%             0.5%                  0.5%                  libre
12091900  —Las demás                                                 1%             0.5%                  0.5%                  libre
          -Semillas forrajeras, excepto las de
          remolacha:
12092100  -De alfalfa                                                1%             0.5%                  0.5%                  libre
120922    —De trébol (Trifolium spp.)                               75 Ls/T      75 Ls/T              75 Ls/T                 67 Ls/T
120923    —De festucas                                              75 Ls/T      75 Ls/T               75 Ls/T                67 Ls/T
12092400  —De pasto azul de Kentucky (Trifolium
          pratense L.)                                              75 Ls/T      75 Ls/T              75 Ls/T                 67 Ls/T
120925    —De ballico (Lolium multiflorum Lam.,
          Lolium perenne L.)                                        75 Ls/T      75 Ls/T              75 Ls/T                 67 Ls/T
12092600  —De fleo de los prados (Phleum pratensis)                 75 Ls/T      75 Ls/T              75 Ls/T                 67 Ls/T
120929    —Las demás:
12092910  —Vezas; semillas de la especie Poa palustris L. y
          Poa trivialis L.; dáctilo (Dactilys glomerata L.)
          agrostis (Agrostides)                                     75 Ls/T      75 Ls/T              75 Ls/T                 67 Ls/T
12092950  —Semillas de altramuz                                      1%             0.5%                 0.5%                   libre
12092980  —Las demás                                                75 Ls/T      75 Ls/T              75 Ls/T                  libre
12093000  -Semillas de plantas herbáceas utilizadas
          principalmente por sus flores                              1%             0.5%                 0.5%                  libre
          -Las demás:
120991    —Semillas de hortalizas                                    1%             0.5%                 0.5%                  libre
120999    —Las demás                                                 1%             0.5%                 0.5%                  libre
1210      Conos de lúpulo frescos o secos, incluso
          quebrantados, molidos o en "pellets"
          lupulino                                                                  0.5%                 0.5%                  libre
 ---pagebreak---    Código                      Designación de la mercancía                                    Tipo de los derechos
     NC
                                                                        Derecho    Derecho                     para las importaciones de la CE
                                                                        básico     NMF
                                                                                                                  1995                   2000
1211      Plantas, partes de plantas, semillas y frutos
          de las especies utilizadas principalmente en
          perfumería, en medicina o como insecticidas,
          parasiticidas o similares, frescos o secos,
          incluso cortados, quebrantados o
          pulverizados                                                          1%         0.5%                 0.5%                  libre
1212      Algarrobas, algas, remolacha azucarera y caña de
          azúcar, frescas o secas, incluso pulverizadas;
          huesos y almendras de frutas y demás productos
          vegetales (incluidas las raíces de achicoria
          sin tostar de la variedad cichorium intybus
          sativum) empleados principalmente en la
          alimentación humana, no expresados ni
          comprendidos en otras partidas:
121210    -Algarrobas y sus semillas                                            1%         0.5%                 0.5%                 libre
121230    -Huesos y almendras de albaricoque, de melocotón o de ciruela         1%         0.5%                 0.5%                 libre
121291    —Remolacha azucarera                                                  1%         0.5%                 0.5%                 libre
121299    —Los demás                                                            1%         0.5%                 0.5%                 libre
12130000  Paja y cascabillo de cereales, en bruto, incluso
          picados, molidos, prensados o en "pellets"                            1%         0.5%                 0.5%                 libre
1214      Nabos forrajeros, remolachas forrajeras, raíces
          forrajeras, heno, alfalfa, trébol, esparceta,
          coles forrajeras, altramuces, vezas y productos
          forrajeros similares, incluso en "pellets"                            1%         0.5%                 0.5%                 libre
 ---pagebreak---    Código                           Designación de la mercancía                            Tipo de los derechos
     NC
                                                                Derecho         Derecho                      para las importaciones de la CE
                                                                básico          NMF
                                                                                                                1995                  2000
1302        Jugos y extractos vegetales; materias
            péc ticas, pectinatos y pee ta tos;
            agar-agar y demás mucílagos y
            espesativos derivados de los vegetales,
            incluso modificados:
            -Jugos y extractos vegetales:
13022010    —Secos                                                       1%             0.5%                  0.5%                  0.5%
CAPÍTULO 14 Materias trenzables y demás productos de
            origen vegetal, no expresados ni
                        ídidos en otros ca n ítulos
            WSIAALSI WftlU                                              20%          15%       15%               0.5%
150100      Manteca de cerdo; las demás grasas d e
           cerdo y grasas de ave, fundidas, incluso prensadas
           o extraídas con disolventes                                  20%          15%        15 «         10%
150200     Grasas d e animales d e las especies bovina,
           ovina o caprina, en bruto o fundidas, incluso
           prensadas o extraídas con disolventes:
15020010    -Que se destinen a usos industriales,
           excepto la fabricación de productos para la
           alimentación humana                                              20%   15%         5%*         0.5%*
15020090    -Las demás                                                 20%          15%         15%          10%
150300      Estearina solar, aceite de manteca de
           cerdo, oleoestearina, oleomargarina y
           aceite d e sebo, sin emulsionar ni mezclar
           ni preparar de otra manera                                                   0.5%                 0.5%                   0.5%
1504       Grasas y aceites, d e pescado o de mamíferos
           marinos, y sus fracciones, incluso refinados,
           pero sin modificar químicamente                                             0.5%                  0.5%                   0.5%
           Contingente arancelario en el Anexo XI.
 ---pagebreak---    Código                     Designación de la mercancía                       Tipo de los derechos
     NC
                                                          Derecho     Derecho                    para las importaciones de la CE
                                                          básico      NMF
                                                                                                   1995                   2000
1507      Aceite de soja y sus fracciones, incluso
          refinado, pero sin modificar químicamente                1%         0.5%                0.5%                  0.5%
1508      Aceite de cacahuete y sus fracciones,
          incluso refinado, pero sin modificar
          químicamente                                             1%         0.5%                0.5%                  0.5%
1509      Aceite de oliva y sus fracciones, incluso
          refinado, pero sin modificar químicamente                1%         0.5%                0.5%                  0.5%
151000    Los demás aceites obtenidos exclusivamente
          de la aceituna, y sus fracciones, incluso
          refinados, pero sin modificar químicamente, y
          mezclas de estos aceites o fracciones
          con aceites o fracciones de la partida n° 1509           1%         0.5%                0.5%                  0.5%
1511      Aceite de palma y sus fracciones, incluso
          refinado pero sin modificar químicamente                 1%         0.5%                0.5%                  0.5%
1512      Aceites de girasol, de cártamo o de algodón,
          y sus fracciones, incluso refinados, pero
          sin modificar químicamente:
          -Aceites de girasol o de cártamo, y
          sus fracciones: (
151211    —Aceites en bruto                                       20%      15%       15%             0.5%
151219    -Los demás                                               1%         0.5%                0.5%                  0.5%
151221    —Aceite en bruto, incluso sin el gosipol:                1%         0.5%                0.5%                  0.5%
151229    -Los demás                                               1%         0.5%                0.5%                  0.5%
1513      Aceites de coco (copra), de palmiste o de.
          babasú, y sus fracciones, incluso refinados,
          pero sin modificar químicamente                          1%         0.5%                0.5%                  0.5%
 ---pagebreak---     Código                     Designación de la mercancía                                      Tipo de los derechos
      NC
                                                                  Derecho            Derecho                      para las importaciones de la CE
                                                                  básico             NMF
                                                                                                                    1995                   2000
1514       Aceite de nabina, de colza o de mostaza,
           y sus fracciones, incluso refinados, pero
           sin modificar químicamente                                     1%                 0.5%                  0.5%                  0.5%
 1515      Las demás grasas y aceites vegetales fijos
           (incluido el aceite de jojoba) y sus fracciones,
           incluso refinados, pero sin modificar
           químicamente                                                   1%                 0.5%                  0.5%                  0.5%
1516       Grasas y aceites, animales o vegetales,
           y sus fracciones, parcial o totalmente
           hidrogenados, interesterificados,
           reesterificados o elaidinizados,
           incluso refinados, pero sin preparar
           de otra forma                                                  1%                 0.5%                  0.5%                  0.5%
1517       Margarina; mezclas o preparaciones alimenticias
           de grasas o de aceites, animales o vegetales, o
           de fracciones de diferentes grasas o aceites de este
           capítulo, excepto las grasas y aceites alimenticios, y
           sus fracciones, de la partida n° 1516                             20%        15%       0.5*         0.5%*
1522       Degrás; residuos del tratamiento de las grasas
           o de las ceras animales o vegetales                            1%                 0.5%                 0.5%                   0.5%
1601       Embutidos y productos similares, de carne,
           de despojos o de sangre; preparaciones alimenticias
           a base de estos productos                                      20% + 800 Ls/T      15% + 800 Ls/T        15%+320 Ls/T          15% + 256 Ls/T
1602       Las demás preparaciones y conservas de carne,
           de despojos o de sangre                                        20% + 800 Ls/T      15% + 800 Ls/T        15%+320 Ls/T           15% + 256 Ls/T
           Contingente arancelario en el Anexo XI.
 ---pagebreak---    Código                    Designación de la mercancía                             Tipo de los derechos
     NC
                                                         Derecho          Derecho                     para las importaciones de la CE
                                                         básico           NMF
                                                                                                        1995                   2000
1603      Extractos y jugos de carne, de pescado o
          de crustáceos, de moluscos o de otros
          invertebrados acuáticos                                20%           15%        15%             0.5%
1701      Azúcar de caña o de remolacha y sacarosa
          químicamente pura, en estado sólido
          -Azúcar en bruto sin aromatizar
          ni colorear:
170111    —De caña                                               120 Ls/T      120 Ls/T             120 Ls/T               100 Ls/T
170112    —De remolacha                                          120 Ls/T      120 Ls/T             120 Ls/T               100 Ls/T
          -Los demás:
17019100  —Aromatizados o coloreados                             20%          15%         15%             0.5%
170199    —Los demás                                             120 Ls/T      120 Ls/T             120 Ls/T               100 Ls/T
1702      Los demás azúcares, incluidas la lactosa, la
          maltosa, la glucosa y la fructosa (levulosa)
          químicamente puras, en estado sólido; jarabe
          de azúcar sin aromatizar ni colorear;
          sucedáneos de la miel, incluso mezclados con
          miel natural; azúcar y melaza caramelizados             1%              0.5%                 0.5%                  0.5%
1703      Melaza de la extracción o del refinado
          del azúcar                                             20%          15%         15%             0.5%
1801      Cacao en grano, entero o partido, crudo
          o tostado                                               1%              0.5%                 0.5%                  0.5%
1802      Cascara, películas y demás residuos
          del cacao                                               1%              0.5%                 0.5%                  0.5%
2001      Legumbres, hortalizas, frutos y demás
          partes comestibles de plantas, preparados o
          conservados en vinagre o en ácido acético             20%           15%        15%           10%
 ---pagebreak---     Código                     Designación de la mercancía                        Tipo de los derechos
     NC
                                                           Derecho     Derecho                     para las importaciones de la CE
                                                           básico      NMF
                                                                                                      1995                  2000
2002       Tomates preparados o conservados (excepto
           en vinagre o en ácido acético):
20021000   -Tomates enteros o en trozos:
20021010   —Pelados                                                20%      15%        15%          10%
20021090   —Los demás:
2002100901 —Concentrado de tomate                                   1%         0.5%                 0.5%                  0.5%
200290     -Los demás                                              20%      15%        15%          10%
2003       Setas y trufas, preparadas o conservadas
           (excepto en vinagre o en ácido acético):
200310     -Setas                                                  20%     15%        15%           10%
200320     -Trufas                                                 70%     15%        15%              0.5%
2004       Las demás legumbres u hortalizas, preparadas
           o conservadas (excepto en vinagre o en ácido
           acético), congeladas:
200410     -Patatas                                               20%      15%        15%           15%
200490     -Las demás legumbres u hortalizas y las
           mezclas de hortalizas y/o legumbres                    20%                               15%
2005       Las demás legumbres u hortalizas, preparadas                    15%        15%
           o conservadas (excepto en vinagre o en ácido
           acético), sin congelar                                 20%                               15%
200600     Frutos, cortezas de frutas y demás partes de                    15%        15%
           plantas, confitados con azúcar (almibarados,
           glaseados o escarchados)                               20%                                  0.5%
2007       Compotas, jaleas y mermeladas, purés y                          15%        15%
           pastas de frutos, obtenidos por cocción,
           incluso azucarados o edulcorados de
           otro modo:
200710     -Preparaciones homogeneizadas                           1%       0.5%        0.51           0.5%
           -Los demás:
200791     —De agrios                                             20%      15%         15%             0.5%
200799     —Los demás                                             20%      15%         15%          15%
 ---pagebreak---    Código                     Designación de la mercancía                            Tipo de los derechos
     NC
                                                            Derecho      Derecho                      para las importaciones de la CE
                                                            básico       NMF
                                                                                                         1995                  2000
2008      Frutos y demás partes comestibles de las plantas,
          preparados o conservados de otra forma, incluso
          azucarados, edulcorados de otro modo o con
          alcohol, no expresados ni comprendidos en otras
          partidas:              -
200811    —Cacahuetes                                               20%       15%         15%             0.5%
200819    —Los demás, incluidas las mezclas                         20%       15%         15%             0.5%
200820    -Pinas (ananas)                                           20%       15%         15%             0.5%
200830    -Agrios                                                   20%       15%         15%             0.5%
200840    -Peras                                                    20%       15%         15%             0.5%
200850    - Albaricoques                                            20%       15%         15%             0.5%
200860    -Cerezas                                                  20%       15%         15%             0.5%
200870    -Melocotones                                              20%       15%         15%             0.5%
200880    -Fresas                                                   20%       15%         15%          15%
2009      Jugos de frutas (incluido el mosto de uva)
          o de legumbres u hortalizas, sin fermentar
          y sin alcohol, incluso azucarados o
          edulcorados de otro modo:
          -Jugo de naranja:
200911    —Congelado                                                20%       15%         15%             0.5%
200919    -Los demás                                                20%       15%         15%             0.5%
200920    -Jugo de toronja o pomelo                                 20%       15%         15%             0.5%
200930    -Jugo de los demás agrios                                 20%       15%         15%             0.5%
200940    -Jugo de pina (ananá)                                     20%       15%         15%             0.5%
200950    -Jugo de tomate                                           20%       15%         15%             0.5%
200960    -Jugo de uva (incluido él mosto)                          20%       15%         15%             0.5%
200970    -Jugo de manzana                                          20%       15%         15%          15%
200980    -Jugos de las demás frutas o de legumbres
          u hortalizas                                              20%       15%         15%             0.5%
200990    -Mezclas de jugos                                         20%       15%         15%             0.5%
21069030  Jarabes de azúcar aromatizados o con colorantes             1%        0,5%                          0,5!              0,5%
          añadidos de isoglucosa
 ---pagebreak---     Código                      Designación de la mercancía                                Tipo de los derechos
     NC
                                                               Derecho          Derecho                      para las importaciones de la CE
                                                               básico           NMF
                                                                                                               1995                    2000
21069051   Jarabes de azúcar aromatizados o con colorantes               1%           0,5%                           0,5%                    0,5%
           añadidos de lactosa
21069055   Jarabes de azúcar aromatizados o con colorantes               1%           0,5%                           0,5%                    0,5%
           añadidos de glucosa
21069059   Jarabes de azúcar aromatizados o con colorantes               1%           0,5%                           0,5%                    0,5%
           añadidos, los demás
2204       Vino de uvas, incluso encabezado; mosto de
           uva, excepto el de la partida n° 2009:
 220410    -Vino espumoso:
           —De grado alcohólico adquirido igual
           o superior a 8,5% vol.:
22041011   —Champán                                                    30Ls/hl       30Ls/hl              30Ls/hl                 30 Ls/hl
22041019   —Los demás                                                  20%           15%        15%          15%
20041090   -Los demás                                                  20%           15%        15%          15%
220421     —En recipientes con capacidad
           inferior o igual a 2 litros                                 20%           15%        10%"
220429     -Los demás                                                  20%           15%        15%          15%
220430     -Los demás mostos de uva                                    20%           15%        15%          15%
22043010   -Parcialmente fermentados, incluso
           "apagado" sin utilización del alcohol                         1%             0.5%                 0.5%                   libre
2209       Vinagre comestible y sucedáneos comestibles
           del vinagre obtenidos con ácido acético                     20%           15%        5%*             0.5%"
2301       Harina, polvo y "pellets", de carne, de
           despojos, de pescado o de crustáceos,
           moluscos o de otros invertebrados acuáticos,
           impropios para la alimentación humana; chicharrones           1%             0.5%                 0.5%                    0.5%
2302       Salvados, moyuelos y demás residuos del cernido,
           de la molienda o de otros tratamientos de los
           cereales o de las leguminosas, incluso en "pellets"          75 Ls/T      75 Ls/T               75 Ls/T                67 Ls/T
230230     -De trigo                                                     1%             0.5%                 0.5%                     0.5%
           Contingente arancelario establecido en el Anexo XI.
 ---pagebreak---   Código                      Designación de la mercancía                                    Tipo de los derechos
    NC
                                                                 Derecho          Derecho                      para las importaciones de la CE
                                                                 básico           NMF
                                                                                                                 1995                   2000
         Residuos de la industria del almidón y residuos
         similares, pulpa de remolacha, bagazo de caña de
         azúcar y demás desperdicios de la industria
         azucarera, heces y desperdicios de cervecería o
         de destilería, incluso en "pellets"                             20%           15%        15%          15%
         Tortas y demás residuos sólidos de la extracción
         del aceite de soja, incluso molidos o en "pellets"                               0.5%                 0.5%                    0.5%
         Tortas y demás residuos sólidos de la extracción
         del aceite de cacahuete, incluso molidos o en "pellets"         20%           15%        15%              0.5%
         Tortas y demás residuos sólidos de la extracción
         de grasas o aceites vegetales, incluso molidos o en
         "pellets", excepto los de las partidas n°s 2304 o 2305          20%           15%        15%              0.5%
         -De algodón                                                       1%             0.5%                  0.5%                   0.5%
         -De girasol                                                       1%             0.5%                 0.5%                    0.5%
         Lías o heces de vino; tártaro bruto                             20%           15%        15%              0.5%
         Materias vegetales, desperdicios, residuos y
         subproductos vegetales, incluso en "pellets", del
         tipo de los utilizados para la alimentación de los
         animales, no expresados ni comprendidos en
         otras partidas                                                  20%           15%        15%              0.5%
         Preparaciones del tipo de las utilizadas para la
         alimentación de los animales:
         -Alimentos para perros o gatos, acondicionados
         para la venta al por menor                                      20%           15%        15%              0.5%
         -Los demás                                                       75 Ls/T      75 Ls/T               75 Ls/T                67 Ls/T
         Tabaco en rama o sin elaborar; desperdicios
         del tabaco                                                       4%            2%         2%              0.5%
3502     Albúminas (incluidos los concentrados de varias
         proteínas de lactosuero, con un contenido de
         protemas de lactosuero superior al 80% en peso,
         calculado sobre materia seca), albuminates y demás
         derivados de las albúminas                                        1%             0.5%                  0.5%                   0.5%
         Algodón sin cardar ni peinar                                      1%             0.5%                  0.5%                   0.5%
 ---pagebreak---    Código                     Designación de la mercancía                                       Tipo de los derechos
     NC
                                                                           Derecho     Derecho                   para las importaciones de la CE
                                                                           básico      NMF
                                                                                                                   1995                   2000
5301      Lino, en bruto o trabajado, pero sin hilar;
          estopas y desperdicios de lino (incluidos los
          desperdicios de hilados y las hilachas)                                  20%      15%      15%          15%
5302      Cáñamo (cannabis sativa L.) en bruto o trabajado, pero sin hilar
          estopas y desperdicios de cáñamo (incluidos los desperdicios de
          hilados y las hilachas)                                                  20%      15%      15%             0.5%
                                                                                                                                                 -0
 ---pagebreak---                                                                                                                                  ANEXO XI
                                                   Lista de los productos a los que se refíere el apartado 2 del artículo 14
                       LAS IMPORTACIONES EN LETONIA DE LOS SIGUIENTES PRODUCTOS ORIGINARIOS DE LA COMUNIDAD EUROPEA
                                               ESTARÁN SUJETAS A LOS SIGUIENTES CONTINGENTES ARANCELARIOS
                                                                                                            CANTIDAD
CÓDIGO NC DESCRIPCIÓN DE LA MERCANCÍA                                            UNIDAD           ANO          ANO           ANO         ANO   ANO   ANO
                                                                                     1               2            3            4            5    6
0201      Carne de animales de la especie bovina, fresca o refrigerada:
02013000  -Deshuesada                                                                t              100          100          100          100  100   100
0203      Carne de animales de la especie porcina, fresca, refrigerada o congelada
02031211  —Jamones y sus trozos                                                      t              100          100          100          100  100   100
0206      Despojos comestibles de animales de la especie bovina,
          porcina, ovina, caprina, caballar, asnal o mular,
          frescos, refrigerados o congelados                                         t               50           50           50           50   50    50
020900    Tocino sin partes magras y grasas y sin fundir de
          cerdo o de ave, frescos, refrigerados, congelados,
          salados o en salmuera,secos o ahumados                                     t             200          200           230         230   250   250
040310    -Yogur                                                                     t               20           20           20           20   20    20
04069014  —Emmental                                                                  t             300          300           300         300   300   300
060110    -Bulbos, cebollas, tubérculos, raíces tuberosas,
          garras y rizomas, en reposo vegetativo:
06011030  —Tulipanes                                                                 t             200          200           200         220   220   220
0603      Flores cortadas y capullos
060310    -Frescos:
          —Del 1 de mayo al 31 de octubre:
06031013  -—Claveles                                                                 t             12.5         12.5         12.5         13   13    13
          —Del 1 de noviembre al 30 de abril:
06031051  —Rosas                                                                     t              3.8          3.8          4            4    4.3   4.3
06031053  —Claveles                                                                  t            25           25            25          30    30    30
06031055  —Orquídeas                                                                 t              1            1             1           1.2   1.2   1.2
06031065  —Crisantemos                                                               t              2.5          2.5          2.5          2.8  2.8   2.8
 ---pagebreak---                                                                                 CANTIDAD
CÓDIGO NC DESCRIPCIÓN DE LA MERCANCÍA                           UNIDAD     ANO      ANO      ANO      ANO      ANO      ANO
                                                                   1         2        3        4        5        6
          -Patatas para siembra                                             500      500      500      500      500      500
          -Tomates, del 1 de noviembre al 14 de mayo                        600      600      600      600      600      600
          Coles, coliflores, coles rizadas, colinabos y
          productos comestibles similares del género Brassica,
          frescos o refrigerados (del 1 de marzo al 31 de mayo)             250      250      250      280      280      280
          -Los demás:
          del 1 de enero al 30 de abril                                     100      100      100      130      130      150
          —Pepinos y pepinillos, frescos o refrigerados,
          del 1 de noviembre al 1 de abril                                  300   . 300       300      330      330      350
 70960    -Pimientos del género Capsicum o del
          género Pimenta                                                    300      300      300      300      320      320
10011000  -Trigo duro                                                  15 000   15 000   15 000   15 000   15 000   15 000
1302      Jugos y extractos vegetales; materias
          pécticas, pectinatos y pectatos;
          agar-agar y demás mucílagos y
          espesativos derivados de los vegetales,
          incluso modificados                                               100      100      110      110      120      120
15020010  -Grasas de animales de la especie bovina
          que se destinen a usos industriales, excepto la
          fabricación de productos para la alimentación humana             600      600      600      650      650      650
1517      Margarina, mezclas o preparaciones
          alimenticias de grasas o de aceites, animales o
          vegetales, o de fracciones de diferentes grasas o
          aceites de este capítulo, excepto la grasas y
          aceites alimenticios, y sus fracciones, de la
          partida n° 1516                                               2000     2000     2000     2000     2000     2000
160100    Embutidos y productos similares, de carne,
          de despojos o de sangre; preparaciones alimenticias
          a base de estos productos                                         150      150      150      150      150      150
1602      Las demás preparaciones y conservas de carne,
          de despojos o de sangre                                           150      150      150      150      150      150
 ---pagebreak---                                                                   CANTIDAD
CÓDIGO NC DESCRIPCIÓN DE LA MERCANCÍA                 UNIDAD ANO    ANO    ANO  ANO  ANO  ANO
                                                         1     2      3      4    5    6
2204      Vino de uvas, incluso encabezado; mosto de
          uva, excepto el de la partida n° 2009:
220421    —En recipientes con capacidad inferior
           o igual a 2 litros                                 100    100    100  100  100  100
2209      Vinagre comestible y sucedáneos comestibles
          del vinagre obtenidos con ácido acético              30     30     30   40   40   40
                                                                                               -•i
 ---pagebreak---                                                                         ANEXO xn
               Productos originarios ele Letonia para los cuales la
              Comunidad Europea concede contingentes arancelarios
  CÓDIGOS NC                  DESCRIPCIÓN                   CONTTNG. ARANC
0302 50             Bacalaos (Gadus morhua, Gadus         1000 t al 6%
0303 60             ogac y Gadus miacrocephalus) y        de las cuales Gadus
0302 69 35          pescados de la especie                morhua: 250 t
0303 79 41          Boreogadus saida,
                    frescos/congelados
0302 61 99          Espadines (Sprattus sprattus) del     1600 t al 6,5%
0303 71 99           16 de junio al 14 de febrero,
                     frescos/congelados
ex 1604 19 98       Preparaciones o conservas de          350 t al 10%
ex 1604 20 90
2301 20 00           Harina, polvo y "pellets", de        4000 t al 0%
                     pescado o de crustáceos,
                     moluscos o de otros
                     invertebrados acuáticos,
                     impropios para la alimentación
                     humana
ex 0301 99 11
                                                          300.000 piezas al 0%
                                                          100.000 piezas al 0%
ex 0301 99 90                                             1 millón piezas al 4%
                                                          300.000 piezas al 4%
 ---pagebreak---                                                            ANEXO xm
        PRODUCTOS ORIGINARIOS DE LA COMUNIDAD EUROPEA
   PARA LOS QUE LETONIA CONCEDE REDUCCIONES ARANCELARIAS
   CÓDIGOS NC              DESCRIPCIÓN            CONCESIONES
0302 50          Bacalaos (Gadus morhua, Gadus     1000 t al 6%
0303 60          ogac y Gadus macrocephalus) y
0302 69 35       pescados de la especie
0303 79 41       Boreogadus saida,
                 frescos/congelados
ex 0302 64  10   Caballas de las especies               0%
ex 0302 64  90   Scomber scombrus y Scómber
   0303 74  11   japonicus, frescas/congeladas
   0303 71  19
ex 0303  40 10   Arenques (Clupea harengus),       2.200 t al 5%
ex 0303  40 90    frescos/congelados
ex 0303  50 10
ex 0303  50 90
0302 6191        Espadines (Sprattus sprattus),    1.300 t al 5%
0302 6199         frescos/congelados
0302 71 91
0302 71 99
0307 31          Mejillones (Mytilus spp. y Perna       0%
0307 39          spp.)
0307 41          Jibias y globitos y calamares y        0%
0307 49          potas
 ---pagebreak---            LISTA DE PROTOCOLOS
PROTOCOLOS               TÍTULO
N° 1       Sobre productos textiles y prendas de vestir
N° 2       Sobre intercambios de productos agrícolas transformados
           entre Letonia y la Comunidad
N° 3       Relativo a las normas de origen y a los métodos de
           cooperación administrativa
N° 4       Sobre disposiciones específicas relativas al comercio entre
           Letonia y España y Portugal
N° 5       Sobre asistencia mutua en materia aduanera
N° 6       Sobre concesiones con límites anuales
 ---pagebreak---                                    PROTOCOLO n°l
                          relativo al apartado 2 del artículo 10
                   por el que se establecen otros acuerdos aplicables
                                 a los productos textiles
El presente Protocolo consiste en el Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y
la República de Letonia sobre el comercio de productos textiles, rubricado en Bruselas
el 15 de junio de 1993, y que figura en Anexo.
 ---pagebreak---                                                                              ?•)•
                                    - 2 -
                                  ACUERDO
                  entre la Comunidad Económica Europea y
     la República de Letonia sobre el comercio de productos textiles
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
por una parte, y
EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE LETONIA
por otra,
DESEOSOS de promover, desde una perspectiva de cooperación permanente y
en condiciones   que garanticen    la seguridad en     los  intercambios, la
expansión reciproca y el desarrollo ordenado y equitativo del comercio
de  productos  textiles   entre  la Comunidad    Económica   Europea,  en lo
sucesivo  denominada   "Comunidad",   y   la República   de  Letonia,  en lo
sucesivo denominada "Letonia",
RESUELTOS a prestar la mayor atención a los graves problemas económicos
y sociales que afectan actualmente a la industria textil, tanto en los
paises importadores como en los paises exportadores, y a eliminar, en
particular, los riesgos reales de perturbación del mercado comunitario y
los riesgos reales de perturbación del comercio de productos textiles de
Letonia,
HAN DECIDIDO celebrar el presente Acuerdo y han designado a tal fin como
plenipotenciarios:
 ---pagebreak---                                                                           7M
                                    - 3 -
EL CONSEJO DÉ LAS COMUNIDADES EUROPEAS:
EL GOB IERNO DE LA REPÚBLICA DE LETÓNIA:
QUI ENES HAN CONVEN I DO LO SIGUI ENTE :
                                 Artículo 1
1.   El comercio de los productos textiles enumerados en el Anexo     I y
originarios de las Partes Contratantes se liberalizará mientras dure el
presente Acuerdo con arreglo a las condiciones que allí se establecen.
Sin perjuicio de lo dispuesto en el presente Acuerdo o en cualquier otro
Acuerdo posterior, la Comunidad se compromete, respecto de los productos
enumerados en el Anexo I, a suspender la aplicación de las restricciones
cuantitativas a la importación actualmente en vigor y a no introducir
nuevas restricciones cuantitativas.
Las restricciones cuantitativas a la importación se re introducirán en
caso de denuncia o de no sustitución del presente Acuerdo.
3.   Las medidas de efecto equivalente a restricciones cuantitativas a la
importación en la Comunidad de los productos enumerados en el Anexo i
quedarán prohibidas mientras dure el presente Acuerdo.
                                 Artículo 2
1.   Las exportaciones de Letonia de los productos enumerados en el Anexo
I y originarios de Letonia estarán libres de límites cuantitativos en él
momento de la entrada en vigor del presente Acuerdo. No obstante, podrán
establecerse   posteriormente   límites cuantitativos con  arreglo  a las
condiciones establecidas en el artículo 5.
2.   En   caso  de   que   se   establezcan  limites  cuantitativos,  las
exportaciones de los productos text i les sujetos a límites cuantitativos
serán objeto de un sistema de doble control, tal como se establece en el
Protocolo A.
 ---pagebreak---                                                                           9?b
                                  _ 4 _
3.  En el momento de    la entrada en vigor del presente Acuerdo,     las
exportaciones de los productos enumerados en el Anexo II no sujetos a
limites   cuantitativos  serán  objeto   del  sistema  de  doble  control
mencionado en el apartado 2.
4.  Previas consultas con arreglo a los procedimientos establecidos en
el  articulo  15,  las exportaciones  de   los productos del  Anexo  I no
sujetos a limites cuantitativos distintos de los enumerados en el Anexo
II podrán ser objeto, con posterioridad a       la entrada  en vigor  del
presente Acuerdo, del sistema de doble control mencionado en el apartado
2 o de un sistema de vigilancia previa establecido por la Comunidad.
 ---pagebreak---                                          -  5 -••
                                       Artículo 3
1.   Las importaciones en la Comunidad de productos textiles cubiertos
por el presente Acuerdo no estarán sometidas a los limites cuantitativos
fijados   en  el    Anexo    II,   siempre    que    su   destino    declarado    sea   su
reexportación     con   o   sin    transformación,       en   el   marco    del   sistema
administrât ivo de control existente en la Comunidad.
No obstante,     el   despacho     a   consumo    de   productos     importados en      la
Comunidad    en    las    condiciones      anteriormente        contempladas      quedará
supeditado a la presentación de una I icene ia de exportación expedida por
las autoridades de Letonia y de un certificado de origen con arreglo a
lo dispuesto en el Protocolo A.
2.   Si  las autoridades competentes de la Comunidad comprobaran que se
han   imputado    productos     textiles     importados      a   uno   de    los  limites
cuantitativos fijados en el presente Acuerdo y que, a continuación,
dichos   productos     han  sido     reexportados     fuera    de   I a Común idad,     I as
autoridades competentes        informarán, en el plazo de cuatro semanas, de
las   cantidades     de   que   se    trate   a    las   autoridades      de   Letonia   y
autorizarán   la importación de cantidades idénticas de productos de la
misma   categoría,     sin   imputación     al    limite    cuantitativo      fijado   con
arreglo al presente Acuerdo, para el año en curso o el año siguiente.
3.   La Comunidad y Letonia reconocen el carácter especial y distinto de
 los productos textiles que se reimporten en                 la Comunidad después de
haber sido objeto de un perfeccionamiento en Letonia como una forma
especifica de cooperación industrial y comercial.
En caso de que se establezcan             limites cuantitativos con arreglo al
artículo 5, y siempre que se efectúen de acuerdo con la normativa sobre
perfeccionamiento        pasivo      en    vigor      en     la    Comunidad,      dichas
reimportaciones no estarán sujetas a estos limites cuantitativos cuando
sean objeto del régimen especifico contemplado en el Protocolo C.
 ---pagebreak---                                                                                 9?
                                     - 6 -
                                  Artículo 4
En caso de que se establezcan        limites cuantitativos con arreglo al
articulo 5, se aplicarán las siguientes disposiciones:
1.  Se autoriza, durante un año cubierto por el Acuerdo y para cada
categoría    de  productos establecida     en el   Anexo  II,   la utilización
anticipada de una fracción del limite cuantitativo fijado para el año de
aplicación siguiente hasta el 5% del         limite cuantitativo del año en
curso.
Las   entregas   anticipadas  se deducirán     de  los  limites cuantitativos
correspondientes fijados para el año siguiente.
2.   Se autoriza el traslado al     límite cuantitativo correspondiente al
año siguiente de aquellas cantidades no utilizadas en cualquier año de
aplicación del Acuerdo, hasta el 7% del limite cuantitativo del año en
curso para cada categoría de productos.
3.   Las transferencias de productos entre        las categorias del grupo I
únicamente se autorizarán en los casos siguientes:
         se autorizarán las transferencias entre las categorías 2 y 3 y
         de la categoría 1 a las categorias 2 y 3 hasta el 4% del limite
         cuantitativo fijado para la categoria a la cual se efectúe la
          transferencia;
          se autorizarán las transferencias entre las categorias 4, 5, 6,
         7   y 8   hasta el   4% del    límite cuantitativo    fijado para   la
          categoria a la cual se efectúe la transferencia;
Las transferencias de productos a las distintas categorias de los grupos
 II, III, IV y V podrán efectuarse a partir de una o más categorías de
 los grupos    I, II, III,   IV y V    hasta el 5% del     límite cuantitativo
fijado para la categoria a la cual se efectúe la transferencia.
4.   En  el   Anexo   I del   presente   Acuerdo   figura  el   cuadro  de  las
equivalencias aplicables a las transferencias mencionadas.
 ---pagebreak---                                                                        #«*.
5.  El aumento en una categoria de productos como consecuenc i a de la
aplicación acumulada de las disposiciones de los apartados 1, 2 y 3
durante un año de aplicación del Acuerdo no deberá ser superior a los
siguientes limites:
    13% para las categorías de los productos del grupo I,
-   13,5% para las categorías de los productos de los grupos II, III,
    IV y V.
6.  El recurso a lo dispuesto en los apartados 1, 2 y 3 deberá ser
notificado previamente por las autoridades de Letonia, como mínimo con
15 días de antelación.
 ---pagebreak---                                                                                ??b
                                     - 8 -
                                  Articulo 5
1.  Las exportaciones de productos textiles no enumerados en el Anexo II
del presente Acuerdo podrán ser sometidas a límites cuantitativos en las
condiciones fijadas en los apartados siguientes.
2.  Si  la Comunidad    comprobara, en el marco del       sistema  de control
administrativo existente, que durante un año de aplicación del Acuerdo
el  nivel   de  las  importaciones   de  productos   originarios   de  Letonia
excede, respecto del volumen total de los productos de dicha categoría
importados en la Comunidad durante el año anterior, del:
        0,4% para las categorías de productos del grupo I,
         2,4% para las categorías de productos del grupo II,
         8,0% para las categorias de productos del grupo III, IV y V,
podrá   solicitar    la   apertura   de   consultas,   de   acuerdo   con   el
procedimiento   definido en el     artículo  15 del   presente   Acuerdo, con
objeto de I legar a un acuerdo sobre el nivel de limitación adecuado para
los productos pertenecientes a dicha categoría.
3.  En tanto no se adopte una solución mutuamente satisfactoria, Letonia
se compromete a suspender o limitar al nivel       indicado por la Comunidad
las exportaciones de productos de       la categoría de que se trate a la
Comunidad o a la región o regiones del mercado comunitario indicadas por
la Comunidad.
La Comunidad autorizará la importación de productos de dicha categoria
enviados desde Letonia con anterioridad a la fecha en la que se presentó
la solicitud de consultas.
 ---pagebreak---                                                                                       *?fo
                                       - 9-
4.  Si en el plazo previsto en el artículo 15 del Protocolo, las Partes
no pudiesen     I legar a una solución satisfactoria en el curso de               las
consultas,     la   Comunidad    tendrá    derecho   a   establecer     un    limite
cuantitativo cuyo nivel       anual no será     inferior al mayor      de   los dos
siguientes: el obtenido por aplicación de           la fórmula definida en el
apartado 2, o el 106% del n i ve I a I canzado por las importaciones en el
año civil    anterior    a aquél   durante el    cual   las   importaciones    hayan
rebasado el nivel obtenido por apiicación de la fórmula definida en el
apartado 2 y motivado la solicitud de consulta.
El  nivel   anual    así  fijado   será   revisado   a   la alta    tras   celebrar
consultas de conformidad con el procedimiento mencionado en el articulo
15, con objeto de cumplir las condiciones establecidas en el apartado 2,
en caso de que la tendencia de las importaciones totales en la Comunidad
del producto de que se trata lo haga necesario.
5.  El   índice    de  crecimiento    anual   para   los   limites   cuantitativos
establecidos con arreglo al presente articulo se determinará con arreglo
a lo dispuesto en el Protocolo D.
6.  Lo dispuesto en el presente artículo no será aplicable cuando los
porcentajes contemplados en el apartado 2 se alcancen como consecuencia
de una disminución de las importaciones totales en la Comunidad y no de
un incremento de las exportaciones de productos originarios de Letonia.
7.  Si se aplicara lo dispuesto en los apartados 2, 3 ó 4, Letonia se
compromete    a   expedir   licencias    de  exportación     para   los   productos
regulados por contratos celebrados antes del establecimiento del limite
cuantitativo, hasta el nivel del limite cuantitativo fijado.
8.  En  tanto    no   se  comuniquen    las estadísticas      contempladas    en el
apartado 6 del articulo 12, será aplicable lo dispuesto en el apartado 2
del  presente     articulo,   tomando   como   base   las estadísticas      anuales
previamente comunicadas por la Comunidad.
 ---pagebreak---                                                                                   ?t>
                                         10 -
                                    Artículo 6
1.  Con objeto de garantizar la eficaz aplicación del presente Acuerdo,
la Comunidad    y  Letonia    acuerdan   cooperar   plenamente   con  el  fin de
prevenir,    investigar     y    adoptar    todas    las   medidas    legales   o
administrativas necesarias en caso de elusion mediante reexpedición,
cambio de destino, declaración falsa sobre el país o lugar de origen,
falsificación de documentos, declaración          falsa sobre el contenido de
fibras,   la   descripción     de  cantidades    o   la  clasificación   de   las
mercancias,   o   por   cualquier    otro  medio.   Por   tanto,  Letonia   y  la
Comunidad    acuerdan    establecer     las   disposiciones     legales   y   los
procedimientos administrativos necesarios que permitan adoptar acciones
eficaces contra estas infracciones, las cuales comprenderán la adopción
de medidas correctoras      lega Imente vinculantes contra      los exportadores
implicados.
2.  Si la Comunidad considerare, sobre la base de los datos disponibles,
que se está eludiendo el        presente Acuerdo, solicitará consultas con
Letonia con el fin de alcanzar una solución mutuamente satisfactoria.
Estas consultas se celebrarán lo antes posible, y en un plazo máximo de
30 días a partir de la fecha de la solicitud.
3.  En tanto no se llegue a un resultado en las consultas contempladas
en el apartado 2, Letonia adoptará, con carácter cautelar y a instancia
de la Comunidad, las medidas necesarias para garantizar que los ajustes
de los límites cuantitativos establecidos con arreglo al artículo 5 que
se convengan    en   las consultas contempladas en el         apartado 2 puedan
efectuarse para un año contingentario durante el cual se haya presentado
la solicitud    de consulta     con arreglo al apartado 2, o para el          año
siguiente si se hubiere agotado el contingente para el año en curso,
siempre que se hubiere probado claramente la elusion.
 ---pagebreak---                                         - 11 -
4.   Si  las Partes, en el       curso de     las consultas contempladas         en el
apartado 2, no pueden alcanzar una solución mutuamente satisfactoria, la
Comunidad podrá:
     (a) Si tuviere pruebas suficientes de que los productos originarios
         de Letonia han sido importados infringiendo el presente Acuerdo,
          imputar    las   cantidades     de   que    se   trate   a     los   límites
         cuantitativos establecidos en el Acuerdo;
     (b) Si    hubiere   pruebas   suficientes     de  que   se  ha   producido    una
         declaración falsa sobre el contenido de fibras, las cantidades,
          la descripción o «a clasificación de productos originarios de
         Letonia, rechazar la importación de los productos en cuestión;
    •(c).Si se comprobara que el territorio de Letonia está implicado en
          la   reexpedición    o   el   cambio    de   destino   de    productos    no
         originarios de Letonia, introducir límites cuantitativos contra
          los mismo productos originarios de Letonia en el caso de que no
         estén ya sujetos a límites cuantitativos, o adoptar cualquier
         otra medida apropiada.
5.   Las    Partes    acuerdan    establecer      un    sistema    de     cooperación
administrativa     para   prevenir    y  responder    con  eficacia     a  todas   los
problemas     de   elusion    que   se   presenten     de   conformidad      con   las
disposiciones del Protocolo A del presente Acuerdo.
                                     Artículo 7
1.   Los límites cuantitativos establecidos en el presente Acuerdo para
las importaciones en la Comunidad de productos textiles originarios de
Letonia no serán repartidos por la Comunidad en cuotas regionales.
2.   Las Partes cooperarán       con el    fin de prevenir      cambios     súbitos yN
perjudiciales en las corrientes comerciales tradicionales que produzcan
una   concentración      regional    de   las    importaciones    directas     en   la
Comunidad.
 ---pagebreak---                                                                                     >9b
                                     - 12 -
3.  Letonia    vigilará   sus   exportaciones      de    productos    sometidos   a
restricción o vigilancia en       la Comunidad. Si se produjere un cambio
súbito y perjudicial     en  las corrientes comerciales tradicionales, la
Comunidad podrá solicitar consultas con objeto de hallar una solución
satisfactoria a estos problemas. Dichas consultas se celebrarán en un
plazo de 15 días hábiles a partir de la solicitud de la Comunidad.
4.  Letonia procurará escalonar las exportaciones de productos textiles
sujetos a limites cuantitativos en la Comunidad de la forma más regular
posible, a    lo  largo del   año, habida      cuenta, en particular, de        los
factores estacionales.
                                   Art ícu Io 8
En caso de recurso a las disposiciones del apartado 3 del artículo 19,
se reducirán pro rata temporis los límites cuantitativos establecidos
con  arreglo   al  presente  Acuerdo, salvo que         las Partes    Contratantes
decidan otra cosa de común acuerdo.
                                   Art i cu Io 9
    Las   exportaciones     letonas    de    tejidos    de   artesanía    familiar
fabricados en telares accionados con la mano o con el pie, de prendas de
vestir  o  de otros    artículos obtenidos manualmente         a partir     de  los
tejidos   anteriormente   descritos,     y   de   los   productos    del  folklore
tradicional, no estarán sujetas a         límites cuantitativos, siempre que
estos   productos    originarios    de    Letonia     cumplan    las   condiciones
establecidas en el Protocolo B.
 ---pagebreak---                                                                                 ?o
                                     - 13 -
                                  Artículo 10
1.  En  caso   de  que   la Comunidad    considere  que  un producto   text i I
cubierto por el presente Acuerdo es importado de Letonia a la Comunidad
a precios anormalmente      inferiores a la gama de precios practicada en
condiciones de competencia normal, ocasionando con ello un perjuicio
grave a los fabricantes comunitarios de productos similares o productos
directamente competitivos, podrá solicitar que se celebren consultas con
arreglo  al articulo 15, y en        tal  caso se aplicarán   las siguientes
disposiciones especificas.
2.  Si tras celebrar dichas consultas se produce un acuerdo sobre la
existencia de situación descrita en el apartado 1, Letonia, dentro de
los limites dé su capacidad, adoptará las medidas necesarias para poner
remedio a esta situación, particularmente por lo que respecta al precio
al que se venderá el producto en cuestión.
3.  Con objeto de determinar       si el precio de un producto textil es
anormalmente    inferior   al  practicado    en condiciones  de   competencia
normal, podrá ser comparado con:
    los   precios   generalmente    practicados   para  productos   similares
    vendidos en condiciones normales por otros paises exportadores en el
    mercado del país importador,
-•• los precios de los productos nacionales similares en una fase de
    comercialización comparable en el mercado del pais importador,
-    los precios más bajos practicados por un tercer pais por el mismo
    producto en el curso de operaciones comerciales normales durante los
    tres meses anteriores a la solicitud de consultas, y que no hayan
    dado lugar a la adopción de medida alguna por parte de la Comunidad.
 ---pagebreak---                                                                                 fO<\
                                     - 14
4.   Si en el curso de las consultas a que se refiere el apartado 2 no
fuera posible alcanzar un acuerdo en el plazo de treinta días a contar
desde la fecha de la solicitud de consultas por parte de la Comunidad,
esta última, en tanto      las consultas     permitan  alcanzar   una  solución
mutuamente aceptable, podrá rechazar temporalmente la importación de los
productos   en  cuestión    a    los   precios   sujetos   a  las   condiciones
mencionadas en el apartado 1.
5.   En circunstancias totalmente excepcionales y criticas, cuando la
importación   de productos    textiles    determinados, efectuada    a precios
anormalmente inferiores a la gama de precios practicados en condiciones
de competencia normal, ocasione o amenace con ocasionar un perjuicio de
difícil   reparación,   la    Comunidad    podrá   denegar   temporalmente   la
importación de los productos en causa en espera de un acuerdo sobre una
solución en el curso de las consultas, que se iniciarán sin demora. Las
Partes procurarán, en la medida de lo posible, llegar a una solución
mutuamente aceptable en un plazo de diez días laborables a contar desde
la fecha de apertura de las consultas.
6.   En caso de que la Comunidad recurra a las medidas mencionadas en los
apartados 4 y 5, Letonia podrá solicitar consultas en todo momento con
el fin de examinar la posibilidad de eliminar o modificar estas medidas
cuando ya no existan las causas que las hicieron necesarias.
                                   Articulo 11
1.   La clasificación de los productos cubiertos por el presente Acuerdo
estará basada en el arancel        y en   la nomenclatura estadística     de la
Comunidad   (en adelante denominada       la "Nomenclatura Combinada" o, en
abreviatura, "NC") y sus modificaciones.
Cuando una decisión sobre       la clasificación produzca un cambio en la
práctica de la clasificación o un cambio en la categoría de cualquier
producto sujeto al presente Acuerdo, los productos afectados seguirán el
régimen comercial aplicable a la práctica o a la categoria en la que se
 incluyan tras producirse dichos cambios.
 ---pagebreak---                                                                                                    yob
                                          •"-. 1.5 - ;
Ninguna modificación de        la Nomenclatura Combinada                (NC) efectuada con
arreglo a los procedimientos vigentes en la Comunidad en relación con
las categorias de productos cubiertas por el presente Acuerdo y ninguna
decisión relativa a la clasificación de las mercancías tendrán el efecto
de  reducir     los   límites    cuantitativos           establecidos        con      arreglo   al
presente Acuerdo.
2.  El origen de      los productos regulados por el presente Acuerdo se
determinará     de  acuerdo   con        las normas        de   origen      en      vigor   en  la
Común i dad.
Cualquier   modificación     de     dichas       normas de origen           se      comunicará a
Letonia y no tendrá el efecto de reducir                       los  limites cuantitativos
establecidos con arreglo al presente Acuerdo.
Las modalidades de control             del origen      de     los productos          textiles se
definen en el Protocolo A.
                                        Artículo 12
1.  Letonia se compromete a comunicar a la Comunidad datos estadísticos
precisos relativos a todas lias licencias de exportación y de importación
expedidas    para   las categorías de             productos      textiles       sujetas     a  los
limites   cuantitativos     establecidos           en    el   Anexo     II,      expresados     en
cantidades y en términos de valor y desglosados por Estado miembro de la
Comunidad,    y   relativos a       todos      los   certificados expedidos               por  las
autoridades competentes       letonas para          los productos mencionados en el
articulo 9 y sujetos a lo dispuesto en el Protocolo B.
2.  De   forma    reciproca,    la Comunidad          remitirá a        las autoridades de
Letonia datos estadísticos precisos relativos a las autorizaciones de
importación expedidas por          las autoridades comunitarias y estadísticas
sobre   las importaciones para            los productos cubiertos por el                   sistema
mencionado en el apartado 2 del artículo 5.
                                                       ]
                                 •   .     • •                        . • •  ' •  •
3.  Los    datos    contemplados         se    remitirán,        respecto        de    todas   las
categorías de productos, antes de finalizar el mes siguiente al mes a
que se refieran las estadísticas.
 ---pagebreak---                                                                                   ?1
                                      - 16 -
4.  Letonia    remitirá,   a   petición     de   la   Comunidad,    informaciones
estadísticas sobre    las importaciones de todos los productos cubiertos
por eI Anexo I.
5.  Si del análisis de las informaciones asi intercambiadas resultaren
discordancias importantes entre los datos relativos a las exportaciones
y los que se refieren a las importaciones, podrán iniciarse consultas de
acuerdo con el procedimiento definido en el articulo 15 del presente
Acuerdo.
6.  A efectos de la aplicación de las disposiciones del artículo 5, la
Comunidad se compromete a comunicar a las autoridades de Letonia, antes
del 15 de abril de cada año, las estadísticas del año anterior relativas
a las importaciones de todos los productos textiles cubiertos por el
presente Acuerdo, desglosados por país proveedor y por Estado miembro de
la Comunidad.
                                   Artículo 13
1.  Letonia   creará  condiciones     favorables    para   las  importaciones  de
productos   textiles originarios      de   la Comunidad     y  enumerados  en el
Anexo I y,    cuando   ello   sea   apropiado,    les   concederá   un  trato  no
discriminatorio por     lo que respecta a la aplicación de restricciones
cuantitativas, la concesión de licencias y la asignación de las divisas
necesarias para pagar dichas importaciones. Letonia también recomendará
a sus   importadores que utilicen        las posibilidades ofrecidas por      los
fabricantes     comunitarios      de     productos     textiles     anteriormente
mencionados, concediendo al mismo tiempo el máximo grado posible de
I íbera I izacion a dichas importaciones, teniendo en cuenta el desarrollo
del comercio entre las Partes Contratantes.
2.  En caso de que se requieran suministros adicionales, y en particular
cuando ello haga necesaria la diversif icación de las importaciones de
productos   textiles   en   Letonia,    esta   última   concederá   un  trato  no
discriminatorio a las importaciones de productos textiles originarios de
la Comunidad.
 ---pagebreak---                                   - 17 -
                               Artículo 14
1.  Las Partes Contratantes acuerdan examinar anualmente      la tendencia
del comercio de productos textiles y de prendas de vestir, en el marco
de las consultas establecidas en el articulo 15 y sobre la base de las
estadísticas mencionadas en el articulo 12.
2.  En caso de que la Comunidad comprobara que, en los casos previstos
en el apartado 2 del articulo 13 del presente Acuerdo, se halla en una
posición desfavorable en comparación con un tercer país, podrá solicitar
la apertura   de  consultas con Letonia    con  arreglo  al  procedimiento
especificado en el artículo 15, a fin de tomar las medidas adecuadas.
                               Artículo 15
1.  Excepto  cuando   el  presente   Acuerdo   disponga  otra   cosa,  los
procedimientos de consulta mencionados en el presente Acuerdo se regirán
por las siguientes disposiciones:
    Se celebrarán periódicamente consultas en la medida de lo posible.
    También podrán celebrarse consultas especificas adicionales,
    Toda solicitud de consultas se notificará por escrito a        la otra
    Parte Contratante,
    Cuando ello resulte apropiado, la solicitud de consultas irá seguida
    en un plazo razonable (y en ningún caso más de 15 días después de la
    notificación) por un informe que explique las circunstancias que, en
    opinión de la Parte sol¡citante, justifican la presentación de dicha
    solicitud.
    Las Partes Contratantes celebrarán consultas a más tardar un mes
    después de la notificación de la solicitud, a fin de alcanzar una
    solución  mutuamente  aceptable   a  más  tardar  un  mes  después  de
    iniciadas dichas consultas.
 ---pagebreak---                                                                                  *1b
                                      - 18 -
     El período de un mes antes mencionado a efectos de alcanzar una
     solución mutuamente aceptable podrá ampliarse de común acuerdo.
2.   La Comunidad podrá solicitar la celebración de consultas con arreglo
al   apartado  1   cuando   compruebe    que  durante  un   año   particular  de
aplicación del Acuerdo se producen dificultades en la Comunidad o en una
de   sus  regiones   debido   a un    brusco  y  considerable    incremento,  en
relación con el año anterior, de las importaciones de una categoria dada
del   grupo  I sujeta    a  los  limites cuantitativos establecidos       en el
Anexo II.
3.   A instancia de cualquiera de las Partes Contratantes, se celebrarán
consultas   en   relación   con   cualesquiera    problemas   derivados   de  la
aplicación del presente Acuerdo. Toda consulta celebrada con arreglo al
presente artículo se llevará a cabo con espíritu de cooperación y con el
deseo de allanar las diferencias entre las Partes Contratantes.
                                   Articulo 16
Las Partes Contratantes se comprometen          a fomentar   el  intercambio de
visitas por parte de personas, grupos y delegaciones de los negocios, el
comercio y la industria, para facilitar los contactos en los sectores
industriales, comerciales y técnicos vinculados con el comercio y la
cooperación en la industria textil y de los productos textiles y prendas
de vestir, asi     como a ayudar      a organizar   ferias y exposiciones de
 interés mutuo.
                                   Articulo 17
En lo que se refiere a la propiedad intelectual, se celebrarán consultas
a instancia de cualquiera de las Partes Contratantes, de conformidad con
el    procedimiento    previsto    en   el   artículo   15,    para   solucionar
equitativamente cualquier problema relacionado con la protección de las
marcas, diseños y modelos, o artículos de vestir y productos textiles.
 ---pagebreak---                                                                                     ?z-
                                     - 19 -
                                  Artículo 18
El presente Acuerdo se aplicará a los territorios en ios que se aplica
el Tratado constitutivo de       la Comunidad    Económica Europea, y en       las
condiciones previstas por el Tratado, por una parte, y al territorio de
Letonia, por otra.
                                  Articulo 19
1.  El presente Acuerdo entrará en vigor el primer día del mes siguiente
a  la  fecha   en  que    las  Partes    se  notifiquen    el   término    de   los
procedimientos   necesarios    para   ello.   Se   aplicará    hasta   el   31   de
diciembre de 1997.
2.  El presente Acuerdo se aplicará con efecto al 1 de enero de 1993.
3.  Cualquiera    de    las   Partes    podrá    en   todo    momento     proponer
    modificaciones    del   presente   Acuerdo   o  denunciarlo,     mediante    un
    preaviso   de   seis   meses.   En   ese   caso,   el   Acuerdo    finalizará
    transcurrido dicho plazo.
4.  Las Partes Contratantes acuerdan iniciar consultas a más tardar seis
meses antes de que expire eI presente Acuerdo, a fin de celebrar, en su
caso, un nuevo Acuerdo.
5.  Los Anexos, Protocolos, Actas Aprobadas y Notas que acompañan el
    presente   Acuerdo son parte integrante del mismo.
 ---pagebreak---                                                                               W<\
                                   - 20 -
                                Articulo 20
El presente Acuerdo se redacta en dos ejemplares en         lenguas alemana,
danesa,  española,   francesa,  griega,   inglesa,   italiana,   neerlandesa,
portuguesa  y   letona,  siendo   cada  uno  de   estos   textos   igualmente
auténtico.
Por el Gobierno de la                    Por el Consejo de las
República de Letonia                     Comunidades Europeas
 ---pagebreak---                                                               -AW£A0 7
                                                                                                                                            ?3
                                                                        'iál-
                                   LISTA DIE PRODUCTOS PREVISTA EN EL A R T Í C U L O
                                                                                                   • ¿;
            1: Sin perjuicio de las Reglas para la interpretación de
            la Nomenclatura Combinada, ~^_______                                                            , ' A ^
                                                                   '                  ;    .|a redacción de la dcs.gnac.ón de
             la mercancía s« considera que'tiene únicamente un valor 'indicativo, determinándose los productos inclu.dos en
             cada categoría, en el marco del presente Anexo, por el alcance de los códigos N C . En el lugar en que í.gure un
             -ex- dclantcdel código N C , los productos incluidos en cada categoría se determinarán por el alcance del código
             N C y por el de la descripción correspondiente,
              2. Las prendas de vestir que no sean i d e n t i f i c a r e s como
              prendras p a r t hombres o niños o bien como prendas para
              mujeres o ninas se clasificaran con estas ultimas.
          3
            * *£*£**         *Pra,daS Pafa
                                            ****'  CÇmPKndC
                                                               *'         W   PKndaS
                                                                                                  ¿ » «* »»> verdal 86
                                                              CRUPO I A
                                                                                                                     Tabla de equivalencias
Categoría        Código NC                                  Designación de la mercancía
                                                                                                                   piezas/kg        g/pie<a
   (I)               (2)                                                (J)                                           <«)              (5)
                 S204 11 00         Hilados de algodón sin acondicionar para la venta ai por menor
                 5204 19 00
                 5205 1100
                 S205 12 00
                 5205 13 00
                 5205 14 00
                 5205 15 10
                 5205 15 90
                 5205 21 00
                 5205 22 00
                 5205 23 00
                 5205 24 00
                 5205 25 10
                 5205 25 30
                 5205 25 90
                 520S3100
                 5205 32 00
                 5205 33 00
                 5205 34 0Ç
                 5205 35 10
                 520S35 90
                  5205 41 00
                  5205 42 00
                  5205 43 00
                  5205 44 00
                  5205 45 10
                  5205 45 30
                  5205 45 90
                  5206 11 00
                  S206 12 00
                  5206 13 00
                  5206 14 00
                  5206 15 10
                  5206 15 90
                  5206 21 00
                  5206 22 00
                  5206 23 00
                  5206 24 00
                  5206 25 10
                  5206 25 90
                  5206 31 00
                  5206 32 00
                   5206 33 00
 ---pagebreak---                                                            -_¿-
  (I)                                                        (3)                                   «) (5)
   I      5206 34 00
(com.)    5206 35 10
          5206 35 90
          5206 4100
          5206 42 00
          5206 43 00
          S206 44 00
          5206 45 10
          5206 45 90
       ex 5604 90 00
          5208 11 10    Tejidos de algodón, que no sean tejidos de gasa de vuelta, con bucles de
          5208 11 90    la clase esponja, cintas, terciopelos, felpas, tejidos rizados, tejidos de
          5208 1211     cheniila o fclptlia, tules y tejidos de mallas anudadas
          5208 12 13
          5208 12 15
          5208 12 19
          5208 12 91
          5208 12 93
          5208 12 95
          S208 12 99
          5208 13 00
          5208 19 00
          S208 21 10
          5208 21 90
          5208 22 11
          5208 22 13
          5208 22 15
          5208 22 19
          5208 22 91
           5208 22 93
           5208 22 95
          5208 22 99
           S 208 23 00
           5208 29 00
           5208 31 00
           5208 32 11
           5208 32 13
           5208 32 IS
           5208 32 19
           5208 32 91
           5208 32 93
           5208 32 95
           5208 32 99
           5208 33 00
           S208 39 00
           5208 41 00
           5208 42 00
           5208 43 00
           5208 49 00
            5208 51 00
            S208 52 10
            5208 52 90
            5208 53 00
            5208 59 00
            5209 1100
            5209 12 00
            5209 19 00
            5209 21 00
            5209 22 00
            5209 29 00
            5209 31 00
            5209 32 00
             5209 39 00
             S209 41 00
             S209 42 00
             S209 43 00
 ---pagebreak---                                                             i*>-
29. 3. 88                  Diario Oficial de las Corríunidadcs lluropcas     N ° L 84/5
     « . ) •
                   <2)                              (3)                  <<)     (5)
       2       5209 49 10
   (com.)      5209 49 90
               5209 51 00
               5209 52 00
               520959 00
               5210 1110
               5210 11 90
               S210 12 00
               5210 19 00
               5210 21 10
               5210 21 90
               5210 22 00
               5210 29 00
               5210 31 10
               5210 31 90
               5210 32 00
               5210 39 00
               5210 4100
               5210 42 00
               5210 49 00
               S210 51 00
               5210 52 00
               5210 59 00
               5211 1100
               5211 12 00
               5211 19 00
               5211 2100
               5211 22 00
               5211 29 00
               5211 3100
               5211 32 00
               5211 39 00
               5211 41 00
               5211 42 00
               S211 43 00
               5211 49 11
               5211 49 19
               5211 49 90
               5211 5100
               5211 52 00
               5211 59 00
               52121110
               52121190
               52121210
               5212 12 90
               S21213 10
               5212 13 90
               52121410
               5212 14 90
               5212 15 10
                52121590
                5212 21 10
                5212 21 90
                5212 2210
                5212 22 90
                5212 23 10
                5212 23 90
                5212 24 10
                5212 24 90
                5212 25 10
                5212 25 90
             ex 581100 00
             ex 6308 00 00
 ---pagebreak---                                                                                          ?h
                                                   -A"
N° L 84/6                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas      29. 3. 88
    (U         (2)                                         (3)            («.)   íi)
    2 a)  5208 31 00      a) Distintos de los crudos o blanqueados
          5208 32 11
          5208 32 13
          5208 32 15
          S208 32 19
          5208 32 91
          5208 32 93
          5208 32 95
          5208 32 99
          5208 33 00
          5208 39 00
          5208 4100
          5208 42 00
          5208 43 00
          5208 49 00
          5208 SI 00
          5208 52 10
          5208 52 90
           5208 53 00
           5208 59 00
           5209 31 00
           5209 32 00
           5209 39 00
           5209 4100
           5209 42 00
           5209 43 00
           5209 49 10
           5209 49 90
           5209 SI 00
           5209 S2 00
           5209 59 00
            5210 31 10
            5210 31 90
            S210 32 00
            5210 39 00
            5210 4100
            5210 42 00
            5210 49 00
            5210 51 00
            5210 52 00
            5210 59 00
            52113100
             5211 32 00
             521139 00
             52114100
             521142 00
             5211 43 00
             521149 11
             521149 19
             521149 90
             52115100
             S21152 00
             5211 59 00
              5212 13 10
              5212 13 90
              5212 14 10
              5212 14 90
              521215 10
              5212 15 90
              5212 23 10
              5212 23 90
              5212 24 10
              5212 24 90
               5212 25 10
               5212 25 90
          ex 5811 00 00
           ex 6308 00 00
 ---pagebreak---                                                                  -25-
29. 3. 88                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                N ° 1.84/7
     (i)       (2)                                            (3)                                      (O     Í5)
          5512 UOO        Tejidos de fibras textiles sintéticas discontinuas, que no sean cintas,
          5512 19 10      terciopelos, felpas, tejidos rizados (incluidos los tejidos con bucles de la
          5512 19 90      clase esponja) y tejidos de cheniila ó fclptlia:
          5512 2100
          S512 29 10
          5512 29 90
          5512 91 00
          55129910
          5512 99 90
          5513 11 10
          5513 11 30
          5513 11 90
          5S13 12 00
          5513 13 00
          5513 19 00
           5513 21 10
           5513 21 30
           5513 2190
           5513 22 00
           S513 23 00
           5513 29 00
           5513 3100
           5513 3200
           5513 33 00
           5513 39 00
           5513 41 00^
           5 5 Ú 4 2 00
           5513 43 00
           5513 49 00
           5514 11 00
            5514 12 00
           5514 13 00
            5514 19 00
            S514 2100
            5514 2200
            5514 23 00
            5514 29 00
            5514 31 00
            5514 32 00
            S514 33 00
            5514 39 00
            5514 41 00
             5514 42 00
             5514 43 00
             5514 49 00
             5515 11 10
             5515 1130
             5515 1190
             5515 12 10
             5515 12 30
             5515 12 90
            '5515 13 M
             SS15 13 19
             5515 13 91
             5515 13 99
              5515 19 10
              551S 19 30
              5515 19 90
              551-5 21 10
              5515 21 30
              5515 2190
              S515 22 11
              5S15 22 19
              5515 22 91
              5515 22 99
              5515 29 10
               SS15 29 30
 ---pagebreak---                                                                                               w
                                                         -_C
                                                                                    29. 3. 88
                                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas
N ° L 84/8
                                                                                <«)   ($)
      (l)         (2)
       3      5515 29 90
    (coní.)   5515 91 10
              5515 9130
              5515 91 90
              5515 9211
               551S92 19
               5515 9291
               S515 92 99
               5515 99 10
               5515 99 30
               S515 99 90
                5803 90 30
             ex 5905 00 70
             ex 6308 00 00
                                                  cxudos ni blanqueados
        3 a)     551219 10         a) que no sean
                 5S12 19 90
                 5512 29 10
                 5512 29 90
                 5512 99 10
                 5512 99 90
                  5513 21 10
                  5513 21 30
                  5513 21 90
                  5513 22 00
                  5S13 23 00
                  5513-9 00
                   S513 31 00
                   5513 32 00
                   5513 33 00
                   5513 39 00
                   5513 41 00
                    S513 42 00
                    5513 43 00
                    5513 49 00
                    5514 21 00
                     5S14 22 00
                     5514 23 00
                     5514 29 00
                     5514 3100
                     5514 32 00
                     5514 33 00
                      5514 39 00
                      5514 4100
                      5514 42 00
                      5514 43 00
                      5514 49 00
                       5S1S113Q
                       5515 11 90
                       551S12 30
                       5515 12 90
                       5515 13 19
                        5515 13 99
                        5515 19 30
                        5S15 19 90
                        5515 21 30
                        5515 21 90
                         5S15 22 19
                         5S1S22 99
                         SS1S 29 30
                         S515 29 90
                          5S1S9130
                          5515 91 90
 ---pagebreak--- N° L 84/9 ---pagebreak---                                                                                                                                           <5o
                                                                     ~n
N° L 84/10                                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         29. 3. 8.S
                                                                   G R U P O I 15
    0)                 (2)                                                  (3)                                         <«)        (S)
                 6105     10 00         Camisas y polos o niquis, « T-shirts-, prendas de cuello de cisne Iquc no      6/18       154
                 6105    20 10          sean de lana o de pelos finos), camisetas y artículos similares, de
                 6105    20 90          punto
                 6105    90 10
                 6109 10 00
                 6109 90 10
                 6109 90 30
                 6110 20 10
                 6110 30 10
                 6101 10 90             «Chandals», jerseys (con o sin mangas), juegos de jerseys abierto o            4,53       221
                 6101 20 90             cerrado (-twimtt-). chalecos y chaquetas, (distintos de los cortados y
                 6101 30 90             cosidos) «anoraks», cazadoras y similares, de punto
                 6102 10 90
                 6102 20 90
                 6102 30 90
                     6203 4110             Pantalones conos (que no sean de baño) y pantalones, tejidos, para               1,76       568
                     6203 4 í 90           hombres o niños; pantalones, tejidos, para mujeres o ninas: de Uní, de
                     6203 42 31            algodón o de fibras sintéticas o artificiales
                     6203 42 33
                     6203 42 35            Partes inferiores de prendas de vestir para deporte con forro, que no sean
                     6203 42 90            de tas categorias 16 o 29, de algodón o de fibras sintéticas o artificía-
                     620343 19             lo
                     6203 43 90
                     6203 49 19
                     6203 49 50
                     6204 61 10
              . ¿ 6 2 0 4 6231»,
        ; :
         - i& ^ 6 2 0 4 6233;
               i
                 * 6 2 0 4 6239,V
                 • 6204 63 18 ..
                  . 6 2 0 4 6918
                      6211 3242
                      621133 42
                 . 621M242J :
                 < : 6 2 l l 4 3 42 7í*
                      6106 10 00
                      6106 20 00
                                           Camisas, blusas, blusas camiseras y camisetas de punto y que no sean
                                            de punto, de lana, de algodón o de fibras sintéticas o artificiales para
                                                                                                                      ir  5,55        180
                       6106 90 10           mujeres y niñas
                       6206 20 00
                       6206 30 00
                       6206 40 00
                       620S 10 00           Camisas y camisetas, que no sean de punto, para hombres y niños, de            4.60       217
                       620S 20 00           lana, de algodón o de fibras sintéticas o artificiales
                       6205 30 00
 ---pagebreak---                                                                          - 2V-
29. 3. 88                         Diario Oficial de las Comunidades Emopr.r,                              N ° L 84/11
                                                      GRUPO II A
     (U          (2)                                            (3)                                   (4)      (5)
             5802 11 00     Tejidos de algodón de bucles de la clase esponja; ropa de tocador o de
             580219 00      cocina, que no sea de punto, de bucles de la clase esponja, de
                            algodón
          CX 6302 60 00
     20      6302    21 00  Ropa de cama, de otra materia distina del punto
             6302    22 90
             6302    29 90
             6302    31 10
             6302    31 90
             6302    32 90
             6302    39 90
     22      5508 10 11     Hilados de fibras sintéticas discontinuas, sin acondicionar para la venta
             5508 10 19     al por menor
             5509 1100
             5509 12 00
             5509 21 10
             5509 21 90
             5509 22 10
             5509 22 90
             5509 31 10
             5509 31 90
             5509 32 10
             5509 32 90
             5509^41 10
             5509 41 90
             5509 42 10
             5509 42 90
             5509 51 00
              5509 52 10
              5509 S2 90
              5509 53 00
              5509 59 00
              5509 61 10
             5509 6190
              5509.62 00
              5509 69 00
              5509 91 10
              550*91 90
              S509 92 00
              5509 9900
    22 a)     5508 10 19     a) Acrilicas
              5509 31 10
              5509 3190
              5509 3210
              5509 32 90
               S509 61 10
               5509 6190
               5509 62 00
               5509 69 00
      23       5508 20 10    Hilados de fibras artificiales discontinuas, sin acondicionar para la
                             venta al por menor
               5510 1100
               5510 12 00
               5510 20 00
               SS10 30 00
               SS10 9 0 0 0
 ---pagebreak---                                                                                                                     $7-
                                                          - lo-
                                                                                                          29. 3. 88
                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas
N ° L 84/12
                                                                                                      {<)   (S)
                                                               (3)
     (U          (2)
             5801 10 00    Terciopelos, felpas, tejidos de bucles y tejidos de chcnillas (con
     32                    exclusión de los tejidos de algodón, rizados, de la dase ,««*>«>'« «
             5801 21 00
             5801 22 00    cintas y de los tejidos obtenidos por «tufting-), de lana, de algodón o de
             5801 23 00    fibras sintéticas o artificiales
             5801 24 00
             5801 25 00
             5801 26 00
             5801 31 00
              5801 32 00
              5801 33 00
              5801 34 00
              580135 00
              5801 36 00
              5802 20 00
              5802 30 00
     32 a)     5801 22 00   a) Terciopelos de algodón rayados
                             Ropa de mesa, de tocador o de cocina, que nó sea de punto o de algodón
       39      6302 51 10
               6302 51 90    rizado de la clase esponja
               6302 53 90
            ex 6302 59 00
               6302 91 10
               "6302 91 90
                6302 93 90
            ex 6302 99 00
 ---pagebreak---                                                                                                                                 9.
                                                                            -vi -
29. 3 . 8 8                             Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    N° L84/13
                                                             GRUPO II B
     (l)            (2)                                              (3)                                        W         ($)
      12        6115 1200        Medias, medias-pantalón («panties»), escarpines, calcetines, salvame-         24,3         41
                6115 19 10       dias y artículos análogos de punto, que no sean para bebés, incluidas las    pares
                611519 90        medias para varices, distintas dé los productos de la categoría 70
                611S 20 11
                6115 20 90
                6115 9 1 0 0
                6115 92 00
                6115 9 3 1 0
                6.115 93 30
                611S93 99
                6115 99 00
      13        6107 1100        «Slips- y calzoncillos para hombres o niños, bragas para mujeres o           17            59
                6107 12 00       niñas, de punto, de lana, de algodón o de fibras sintéticas artificiales
                6107 19 00
                6108 2100
                6108 22 00
                6108 29 00
      14        6201 1100        Gabanes, impermeables y otros abrigos, incluidas las capas, tejidos,           0,72     1389
             ex 6201 12 10       para hombres o niños, de lana, de algodón o de fibras'sintéticas o
             ex 6201 12 90.      artificiales (distintos de las «parkas») (de la categoría 21)
             ex 6201 13 10
             ex 6201 13 90
                 6210 20 00
      15         6202 1100        Abrigos, impermeables (induidas las capas) y chaquetas, tejidos, para         0,84     1 190
              ex 6202 12 10       mujeres o niñas, de lana, de algodón o de fibras sintéticas o artificiales
              ex 6202 12 90       (distintos de las «parkas-) (de la categoria 21)
              ex 6202 13 10
              ex 6202 13 90
                 6204 31 00
                 6204 32 90
                 6204 33 90
                 6204 39 19
                 6210 30 00
                                                <- '»•".'• v
      Í6^n:  ¿ 6203*1Í 0<fô  ^•Trajes 'complcttM^y'coajinxos, ooa excepdoa ¿e tos de punto, para '                        1250
               62031200.:.                                                                                       0,80
                             -* bxxnbccs y oirkMVOc lana, <Sc algodón o defibrascntiéocri o ait—¡cíales.
            - 6203 19 10'»:.   "cba'«_acpdóodc                            .
               620319 30;;
               62032100 '
               62032280
                             -í£_p^^^«^«_¿_.«-
                                va único oqído; pan IKWJXCS y níñoí,dra!£o<kooo^f_*ass_icoc_o
               6203 23 80 •<  , artificiales '•**.•
               620329 18
               62113231
               62113331
   17        6203 31 00      Chaquetas y chaquetones que no sean de punto, para hombres y niños,             1.43       700
             6203 32 90      de lana, de algcdón o de fibras sintéticas o artificiales
             6203 33 90
             6203 39 19
   18         6207 1100      Camisetas, «slips», calzónállos, pijamas y camisones, albornoces,
              6207 19 00     batas y artículos análogos para hombres o niños, distintos de los de
              6207 2100      punto      •
              6207 22 00
             6207 29 00
              6207 91 00
 ---pagebreak---                                                                                                                                 31
                                                                        -    ^     -
                                                                                                                     29. 3. 88
                                       Diario Oficial de las ComunidadesEu^opeas
N» L 8 4 / 1 4
               ex 62011210. v £        «Parkas*; «anoraks- j
                                      "ofibrastinteácrs o *ró_c—les y
               ex 6 2 0 1 1 2 9 0 . ^
               ex 62011310 v '•         Partes supoñores de prendas de**sàr para deporte con forro, que oo sean
               ex 620113 90             de tas categorías 16 o 29, de algodón o de'fibras s_trocas o aráficLa-
                   6201 91 00
                   62019200             ks                                 j        .. '      •
                   6201 93 00
                «62021210
                  : 620212 90
                ex 620213 10
                 <x 6202 13 90
                    62029100
                    62029200
                    620293 00
                     6 2 U 3 2 41
                     621133 41
                     621142 41
                     621143 41
                                                                                                                               257
                                                                 «Hwnnees batas
                                           Camisones, pnamas. albornoces,     batas yy aartículos análogos de punto.
                                            para hombres o niños
                                             análogos, de punto, para mujeres o ninas
                                                                        - . A-uk-x de aleodón o defibrassintéticas
                                               Vestidos para mujeres o ninas, de lana, de algoao
                                               o artificiales
                                                                                                                     2,6           385
                                                 Faldas, induidas las faldas-pantalón, para mujeres o niñas
 ---pagebreak---                                                                                                                                 9í
                                                                           - V*>-
29. 3. 88                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   N ° 1.84/15
                   (2)                                              (3)                                      (4)         (5)
      <W
      27      6204   51 00
    (con t.)  6204   52 00
              6204   53 00
              6204   59 10
      28      6103 41 10        Pantalones, pantalones de peto, pantalones cortos (que no sean de            1,61         620
              6103 4 1 9 0      baño), de punto, lana, algodón o fibras sintéticas o artificiales
               6103 42 10
               6103 42 90
               6103 43 10
               6103 43 90
               6103 49 10
               6103 49 91
               6104 61 10
               6104 6190
               6104 62 10
               6104 62 90
               6104 63 10
               6104 63 90
               6104 69 10
               6104 69 91
        29     6204 1100         Traícs-sastrc y conjuntos que no sean de pumo, para mujeres o niñas, de      1,37        730
               6204 1200         lana, de algodón o defibrassintéticas o artificiales, con excepción de las
               6204 1300         prendas de esquí
               6204 19 10
               6204 2100         Prendas de vestir para deporte con forro cayo exterior esté realizado con
               6204 22 80        un onico tejido, para mujeres o ninas, de alfpdonodcfibcttsintcocaso
              .6204 23 80       'artificiales 7" .-:•••     '.•                    •
               6204-2918
               62114231
               6211 43 31
       31       6212 10 00        Sostenes y corsés, tejidos o de punto                                      18,2            55
       68       6111 10 90        Prendas y accesorios de vestir para bebés, con exdusión de los guantes y
                611120 90         similares para bebés de las categorías 10 y 87, y medias y escarpines
                611130 90         para bebés, que no sean de punto, de la categoría 88
             ex 6111 90 00
             ex 6209   10 00
             ex 6209   20 00
             ex 6209   30 00
             ex 6209   90 00
        73      6112 1100         Prendas exteriores de deporte (trainings), de punto, de lana, de algodón     1,67        600
                6112 1200         o de fibras sintéticas o artificiales
                6112 19 00
        76       6203 22 10        Prendas de trabajo, distintas de las de punto, para hombres o niños
                 6203 23 10
                 6203 29 11        Delantales, blusas y otras prendas de trabajo, distintas de las de punto,
                 6203 32 10        para mujeres o niñas
                 6203 33 10
                 6203 39 11
                 6203 42 11
                 6203 42 51
                 6203 43 11
                 6203 43 31
                 6203 49 11
                 6203 49 31
                 6204 22 10
                 6204 23 10
                  /"ínx n o 1 i
 ---pagebreak---                                                                                                                Sh
                                                        - ^ ( l -
N° L 84/16                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                            29. 3. 88
     (l)          (2)                                          (3)                                 («)  (S)
     76       6204 32 10
   (cont.)    6204 33 10
              6204 39 11
              6204 6211
              6204 62 51
              6204 63 11
              6204 63 31
              6204 69 11
              6204 69 31
              6211 32 10
              6211 33 10
              62114210
              621143 10
     77    ex 6211 20 00    Trajes completos y conjuntos de esquí, con exclusión de los de
                            punto
      78      6203 41 30    Prendas, que no sean de punto, con exdusión de las prendas de las
              6203 42 59    categorías 6 , 7 , 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 y
              6203 43 39    77
              6203 49 39
              6204 61 80
              6204 61 90
              6204 62 59
               6204 62 90
               6204 63 39
               6204 63 90
               6204 69 39
               6204 69 50
               6210 40 00
               6210 50 00
               62113100
               621132 90
               621133 90
               62114100
               621142 90
               621143 90
       83       6101 1010    Abrigos, chaquetas, chaquetones y otras prendas, incluidos los trajes
               6101 20 10    completos y conjuntos de esquí, de punto, con exdusión de las prendas
                6101 30 10   de las categorias 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74,
                             75
                6102 10 10
                6102 20 10
                6102 30 10
                6103 31 00
                6103 32 00
                6103 33 00
            ex 6103 39 00
                6104 31 00
                6104 32 00
                6104 33 00
            ex 6104 39 00
             ex 6112 20 00
                 6113 00 90
                 6114 10 00
                 6114 20 00
                 6114 30 00
 ---pagebreak---                                                                                                                  a11-
                                                                   -•VS"-
29. 3. 88                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                             N° L 84/17
                                                   GRUPO III A
     (i)       (2)                                           (3)                                  (<)    (5)
     33     5407 20 11   Tejidos de hilos de filamentos sintéticos obtenidos con tiras o formas
                         similares de polietileno o de polipropileno, de una anchura de 3 m como
            6305 31 91   mínimo; sacos y talegas para envasar, con exclusión de los de punto,
            6305 31 99   obtenidos a partir de dichas tiras o formas similares
     34     5407 20 19   Tejidos de hilos de filamentos sintéticos, obtenidos a partir de tiras o
                         formas similares de polietileno o de polipropileno, de una anchura
                         superior o igual a 3 m
     35     5407 10 00   Tejidos de fibras sintéticas continuas, distintos de los utilizados para
            5407 20 90   neumáticos, de la categoria 114
            S407 30 00
            5407 4100
            5407 42 10
            5407 42 90
            5407 43 00
            5407 44 10
            5407 44 90
            5407 51 00 ,
            5407 52 00
            5407 53 10
            5407 53 90
            5407 54 00
            5407 60 10
            5407 60 30
            S407 60 51
            S407 60 59
            5407 60 90
            5407 71 00
            5407 72 00
            5407 73 10
            5407 73 91
            5407 73 99
            5407 74 00
            5407 81 00
             5407 82 00
             5407 83 10
             5407 83 90
             5407 84 00
             5407 91 00
             5407 92 00
             S407 93 10
             5407 93 90
             5407 94 00
          ex 5811 00 00
          ex 590S 00 70
    35 a)    5407 42 10   a) Distintos de los crudos o blanqueados
             5407 42 90
             S407 43 00
             5407 44 10
             5407 44 90
             5407 52 00
             5407 53 10
             S407 53 90
             5407 54 00
             5407 60 30
             5407 60 51
             S407 60 59
             S407 60 90
 ---pagebreak---                                                                                                                  B?
                                                   *?>C
N° L 84/18                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                               29. 3. 88
     (i)          (2)                                          (3)                                    («)  (S)
    35 a)     5407 72 00
   (cont.)    5407 73 10
              5407 7Î91~
              5407 73 99
              5407 74 00
           . 5407 82 00
              5407 83 10
              5407 83 90
              5407 84 00
              5407 92 00
              5407 93 10
              5407 93 90
              5407 94 00
           ex 5811 00 00^
           ex 5905 00 70
     36       5408 10 00   Tejidos de fibras artificiales continuas, distintos de los utilizados para
              5408 21 00   neumáticos de la categoria 114
              5408 22 10
              5408 22 90
              5408 23 10
              5408 23 90
              5408 24 00
              5408 3100
              5408 32 00
              S408 33 00
               5408 34 00
           exS81100 00
           ex 5905 00 70
    36 a)      5408 10.00  a) Distintos de los crudos o blanqueados
               5408 22 10
               5408 22 90
               5408 23 10
               5408 23 90
               5408 24 00
               5408 32 00
               5408 33 00
               5408 34 00
            ex 5811 0000
            ex 590S 00 70
      37       S516 1100    Tejidos de fibras artificiales discontinuas
               5516 12 00-
               5516 13 00
                S516 14 00
                S516 21 00
                5516 22 00
                5516 23 10
                5516 23 90
                5516 24 00
                5516 3100
                5516 32 00
                5516 33 00
                5516 34 00
                5516 4100
                5516 42 00
                5S16 43 00
                5516 44 00
                5516 91 00
 ---pagebreak---                                                                                                                        se
                                                                -    ^           -
29. 3 88                           Diario Oficial de las Comunidades Europeas                             N ° I. 84/19
     (O             (2)                                         (3)                                   i<)      (5)
      37        5516 92 00
   (cOHt.)      5516 93 00
                5516 94 00
                5803 90 SO
            ex 5905 00 70
    37 a)       5516 12 00   a) Distintos de los crudos o blanqueados
                S516 13 00
                5516 14 00
                5516 22 00
                5516 23 10
                5516 23 90
                5516 24 00
                5516 32 00
                5516 33 00
                5516 34 00
                5516 42 00
                5516 43 00
                S516 44 00
                5516 92 00
                5516 93 00
                5516 94 00
           fyc 5803 90 50
             ex 5905 00 70
     38 A       6002.43 11   Telas sintéticas de punto para cortinas y visillos
                6002 93 10
     38 B    ex 6303 91 90   Visillos, distintos de los de punto
             ex 6303 92 90
             ex 6303 99 90
       40    ex 6303 91 00    Cortinas, persianas de interior, guardamaletas, cubrecamas y otros
             ex 6303 92 90    artículos de moblaje, distintos de los de punto, lana, algodón o fibras
             ex 6303 99 90    sintéticas o artifidales
                 6304 19 10
             ex 6304 19 90
                 6304 92 00
             ex 6304 93 00
              ex 6304 99 00
       41        5401 10 11   Hilados de filamentos sintéticos continuos, sin acondidonar para la
                 5401 10 19   venta al por menor, distintos de los hilos sin texturar, simples, sin
                              torsión o con una torsión hasta 50 vueltas por metro
                 5402 10 10
                 5402 10 90
                 5402 20 00
                 5402 31 10
                 5402 31 30
                 5402 31 90
                 5402 3200
                  5402 33 10
                 540233 90
                  5402 39 10
                  5402 39 90
                  5402 4910
                  5402 49 91
                  5402 49 99
                  5402 51 10
                  5402 51 30
 ---pagebreak---                                                                                                                      A (yo
                                                           - So'-
N° L 84/20                            Diario Oficial de las Comunidades Europeas                              29. 3.
     O)            (2)                                              (3)                                    (O  (S)
     41      5402 51 90
   (cont.)   5402 52 10
             5402 52 90
              5402 59 10
              5402 S9 90
             S402 61 10
              5402 61 30
              5402 61 90
              5402 62 10
              5402 62 90
              5402 69 10
              5402 69 90
           ex 5604 20 00
           ex 5604 90 00
      42      5401 20 10        Hilados de fibras sintéticas y artifidalcs continuas, sin acondicionar
                                para la venta al por menor:
              5403 10 00            Hilos de fibras artificiales:
              5403 20 10
              5403 20 90            Hilos de filamentos artificiales sin acondicionar para la venta al por
           ex 5403 32 00           menor, distintos de los hilos simples de rayón viscosa sin torsión o
              5403 33 90            con una torsión hasta 250 vueltas por metro e hilos simples sin
              5403 39 00            texturar de acetato de celulosa
              5403 4100
              5403 42 00
              5403 49 00
           ex 5604 20 00
      43       5204 20 00       Hilos de filamentos sintéticos o anifídales, hilos de fibras artificiales
                                discontinuas, hilos de algodón, acondicionados para la venta al por
               5207 10 00       menor
               5207 90 00
               5401 10 90
               5401 20 90
               5,406 10 00
               S406 20 00
               SS08 20 90
               5511 30 00
       46       5105 10 00       Lana y pelos finos, cardados o peinados
                5105 21 00
                5105 29 00
                5105 30 10
                5IOS 30 90
       47       5106 10 10       Hilos de lana o de pelos finos, cardados, sin acondidonar para la venta
                5106 10 90       al por menor                      .••"*..'
                5106 20 11
                5106 20 19
                5106 2091
                5106 20 99
                 5108 10 10
                5108 10 90
        48       S107 10 10       Hilos de lana o de pelos finos, peinados, sin acondicionar para la venta
                 5107 10 90       al por menor
                 5107 20 10
                 f i í n "»n in
 ---pagebreak---                                                                                                               404
                                                              - V\~
29. J 88                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                           N ° L 84/21
     (i)      (2)                                         (3)                                 (4)      ($)
     48   S107 20 51
   (com.) 5107 20 59
          51072091
          5107 20 99
          5108 20 10
          5108 2090
     49   5109 10 10   Hilos de lana o de pelos finos, acondicionados para la venta al por
          510910 90    -menor . •
          5109 90 10
          S109 90 90
     50   5111 1100    Tejidos de lana o de pelos finos
          5111 19 10
          5111 19 90
          5111 20 00
          5111 30 10
          5111 30 30
          5111 30 90
          5111 9010
          5111 9091
          5111 90 93
          5111 90 99
          51121100
          5112 19 10
          5112 19 90
          5112 20 00
          5112 3010
          5112 30 30
          511230 90
           5112 90 10
           511290 91
           5112 9093
           5112 90 99
      51   5203 00 00   Algodón cardado o peinado
      53   5803 10 00   Tejidos de algodón de gasa de vuelta
      54   5507 00 00   Fibras anifídales, discontinuas, induidos los desperdicios, cardadas,
                        peinadas o preparadas de otra forma para la hilatura
      55   5506 10 00   Fibras sintéticas discontinuas, ihdüidos tos desperdidos, cardadas o
           550620 00    peinadas o preparadas dé otra forma para la hilatura
           5506 30 00
           5506 90 10
           5506 9091
           5506 90 99
      56   5508 10 90   Hilados de fibras sintéticas discontinuas (induidosios desperdidos)
                        acondidonados para la venta al por menor
            S511 10 00
            551120 00
       58   5701 10 10  Tapices de punto anudado o enrollado, incluso confecdonados
            5701 10 91
            5701 10 93
            570110 99
            570190 10
            570190 90
 ---pagebreak---                                                                                                                      ifá^
                                                            _lvO
N° L 84/22                         Diario Oficial de las Comunidades Europeas                               29. 3. 88
    (l)           (2)                                            (3)                                    («)   (S)
    59        5702 10 00    Tapices y otras cubiertas para suelos en materias textiles distintos de los
              5702 31 10    tapices de la categoría 58
              5702 31 30
              S702 3190
              5702 32 10
              5702 32 90
              5702 39 10
              5702 41 10
              5702 4190
              5702 42 10
              5702 42 90
              5702 49 10
              5702 51 00
              5702 5200
           ex 5702 59 00
              5702 91 00
              5702 92 00
           ex 5702 99 00
              5703 10 10
              5703 10 90
              5703 20 11
              5703 20 19
              5703 20 91
              5703 20 99
              5703 3011
              5703 30 19
               5703 30 51
               5703 30 59
               5703 30 91
               5703 30 99
               5703 90 10
               5703 90 90
               5704 10 00
               5704 90 00
               5705 00 10
               5705 00 31
               5705 00 39
            ex S705 00 90
     60        580500 00     Tapicería tejida a mano (tipo Gobelinos, Flandes, Aubussen, Beauvais
                              y análogos), tapicería de aguja (de punto pequeño, de punto de cruz,
                              etc.), incluso confeccionadas
      61    ex 5806 10 00     Cintas, sin trama en hilos o fibras paralelas y engomadas (bolducs), con
                5806 20 00    exdusión de las etiquetas y artículos análogos de la categoría 62
                5806 31 10
                5806 31 90    Tejidos (que no sean de punto), elásticos, formados por materias
                5806 32 10    textiles asedadas a hilos de caucho
                5806 32 90
                S806 39 00
                5806 40 00
      62        5606 00 91     Hilados de cheniila o fclptlia; hilados entorchados (que no sean los
                5606 00 99     hilados metalizados ni los de crin entorchados);
                5804 10 11     Tules, tules-bobinots y tejidos de mallas anudadas (red), labrados;
                5804 10 19     encajes (a mano o a máquina) en piezas, tiras o motivos
                 5804 10 90
                 5804 21 10
                 S804 2190
                 5804 29 10
                 S804 29 90
                 5804 30 00
 ---pagebreak---                                                                                                                    M
                                                                        uí-
29. 3. 88                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                            N ° L 84/23
                 (2)                                          (3)                                  (4)      (S>
     <»)
     62      5807 10 10    Etiquetas, escudos y artículos análogos, de tejidos, pero sin borda, en
   (cont.j   5807 10 90    piezas, en cintas o reconados de tejido
             5808 1000     Trendllas en piezas; oteros artículos de pasamanería y ornamentales
             5808 90 00    análogos; en piezas; bellotas, madronas, pompones, borlas y simila-
                           res ••                :'•:                  '••;;'.-
             5810 10 10    Bordados en piezas, en tiras o motivos
             581010 90
             5810 9 1 1 0
             5810 9 1 9 0
             5810 92 10
             5810 9 2 9 0
             5810 99 10
             5810 99 90
      63      5906 91 00   Telas de punto de fibras sintéticas que contengan en peso el 5 % o más
                           de hilos de elastómeros y telas de punto que contengan en peso 5 % o
           ex 6002 10 10   más de hilos de caucho
              600210 90
           ex 6002 30 10    Encajes Rachel y telas de pelo largo de fibras sintéticas
              6002 30 90
           ex 600110 00
              6002 20 31
              600243 19
      65      5606 0010    Telas de puntó distintas de los anículos de las categorías 38 A y 63 de
                            lana, algodón o de fibras sintéticas o artifidales
           ex 6001 10 00
              60012100
              600122 00
              60012910
              600191 1-0
              60019130
              6001 91 50
              60019190
               600192 10
               600192 30
               6001 92 SO
               60019290
               60019910
            ex 6002 10 10
               6002 20 10
               600220 39
               6002 20 50
               600220 70
            ex 6002 30 10
               60024100
               60024210
               6002 42 30
               6002 42 50
                600242 90
                6002 43 31
                6002 43 33
                600243 35
                6002 43 39
                600243 50
                6002 43 91
                6002 43 93
                6002 43 95
                6002 43 99
                60029100
                6002 9210
                60029230
                6002 92 50
 ---pagebreak---                                                                                                              4&i
                                                       -à-
                             Diario Oficial de las Comunidades Europeas                             29. 3. 88
N° L 84/24
                                                         (3)                                    <4)  (S)
     (U         (2)
     65      6002 92 90
   (com.)    6002 93 31
             6002 93 33
             6002 93 35
             600293 39
             6002 93 91
             6002 93 99
      66      6301 1000  Mantas que no sean de punto, de lana, de algodón oóc fibras sintéticas
              630120 91  o anifídales
              630120 99
              6301 30 90
           ex 6301 40 90
           ex 6301 90 90
 ---pagebreak---                                                                                                                      /or
                                                                    -'L|V*
29. 3. 88                         Diario Oficial de las Comunidades Europeas                              N° L 84/25
                                                     GRUPO HI B
     (i)          (2)                                         (3)                                   (4)       (5)
      10      611110 10    Guantes de punto                                                         17        59
              61112010                                                                             pares
              61113010
           ex 6111 90 00
              6116 10 10
              61161090
              6116 9 1 0 0
              6116 92 00
              6116 93 00
              6116 99 00
      67      5807 9 0 9 0 Accesorios de punto que no sean para bebés, ropa de todo tipo de
                           punto; coninas, visillos, persianas de interior, guardamaletas, cubre-
              611300 10    camas y otros anículos de moblaje, de puntó; mantas de punto; otros
                           artículos de punto, incluidas las partes de prendas de vestir o sus
              6117 10 00   accesorios                             ' "
              6117 20 00
              6117 80 10
              6117 80 90
              6117 90 00
              6301 20 10
              6301 30 10
              63014010
              63019010
               630210 10
               6302 10 90
               630240 00
           ex 6302 60 00
               6303 11 00
               6303 1200
               6303 19 00
               6304 1100
               6304 91 00
            ex630520 00
            ex 6305 39 00
            ex630S90 00
               6305 31 10
               6307 1010
               6307 90 10
     67 a)     6305 31 10   a) Sacos y saquitos para embalaje obtenidos a partir de tiras o formas
                                similares de polietileno o de própileno                        «
       69       6108 11 10  Combinaciones o forros de vestidos y faldas, de punto, para mujeres y     7.8       128
               6108 1190    niñas'' •••'
               6108 19 10
                6108 19 90
       70       6115 11 00  Medias-pantalón y «panties», defibrassintéticas, que contengan hilos     30,4         33
                6115 20 19  simples menos de 67 decitex (6,7 tex)                                   pares
                611593 91
                             Medias de señora de fibras sintéticas
 ---pagebreak---                                                                                                                        vfcfc
                                                         -lib."
N° L 84/26                         Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  29. 3. 88
    O)            (2)                                         (3)                                        («>     (S)
    72        611231 10    Prendas de baño, de lana, de algodón o de fibras sintéticas o                 9,7      103
              61123190     artificiales
              6112 39 10
              6112 39 90
              611241 10
              6112 4190
              611249 10
              611249 90
              6211 1100
              6211 12 00
    74        6104 1100    Trajes-sastre y conjuntos, de punto, para mujeres o niñas, de lana, de         1,54    650
              6104 1200    algodón o de fibras sintéticas o artificiales, con excepdón de las
              6104 1300    prendas de esquí
           ex 6104 19 00
           . 6104 2100
              6104 22 00
              6104 23 00
           ex 6104 29 00
    75        6103 1100    Trajes completos y conjuntos de punto para hombres y niños, de lana,           0,80  1 250
              6103 12 00   algodón o defibrassintéticas o artificiales, con excepción de los trajes
              6103 19 00   de esquí
              6103 2100
              6103 22 00
              6103 23 00
              6103 29 00
     84        6214 20 00   Mantones, chales, pañuelos, bufandas, mantillas, velos y análogos,
              6214 30 00   que no sean de punto, algodón, lana, de fibras sintéticas o anifída-
               6214 40 00   les
               6214 90 10
     85        6215 20 00   Corbatas, corbatas de pajarita y corbatas-pañuelo, que no sean de            17,9       56
               6215 90 00   punto, de lana, de algodón o de fibras sintéticas o artificiales
     86        6212 20 00   Corsés, amurillas, fajas, tirantes, ligueros, ligas y anículos similares y |   8,8     114
               6212 3000     sus panes, induso de punto
               6212 90 00
     87        6216 00 00    Guantería, que no sea de punto
            ex 6209  10 00
            ex 6209  20 00
            ex 6209  30 00
            ex 6209  90 00
      88        6217 10 00    Medias y calcetines que nó sean de punto; otros accesorios de vestir,
                6217 90 00   elementos de prendas o de accesorios de vestir, que no sean para bebés,
                              distintos de los de punto
            ex 6209 10 00
            ex 6209 20 00
            ex 6209 30 00
            ex 6209 90 00
 ---pagebreak---                                                                                                                      4Q1
                                                                         U^
29. 3. 88                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                              N ° L 84/27
     (D          (2)                                           (3)                                   (4)      (5)
     90      5607 4100    Cordeles, cuerdas y cordajes, trenzados o sin trenzar, de fibras
             5607 49 11   sintéticas
             5607 49 19
             5607 49 90
             5607 50 11
             560750 19
             5607 50 30
             5607 50 90
     91      6306 21 00   Tiendas
             6306 2200
             6306 29 00
     93   ex 6305 20 00   Sacos y talegas para envasar en tejidos distintos de los obtenidos a panir
          ex 6305 39 00   de tiras o formas similares dé polietileno o própileno
     94      5601 10 1Ó   Guatas de materias textiles y anículos de guatas; fibras textiles cuya
             5601 10 90   anchura no exceda los 5 rritri (tundiznos), nudos y notas (botones) de
             560121 10    materias textiles
             560121 90
             5601 22 10
             560122 91
             5601 22 99
             5601 29 00
             5601 30 00
     95      5602 10 19   Fieltros y artículos defieltro,incluso impregnados o con baño, distintos
             560210 31    de las cubiertas para sucios
             560210 39
             560210 90
             5602 2100
             5602 29 90
             560290 00
          ex 5807 90 10
           ex 5905 00 70
              6210 10 10
              6307 90 91
      96      56030010     Telas sin tejer y artículos de telas sin tejer incluso impregnados o con
              5603 00 91   baño
              560300 93
              560300 95
              5603 0099
           ex 5807 90 10
           ex 5905 00 70
              6210 10 91
              6210 10 99
           ex 6301 40 90
           ex 6301 90 90
              6302 22 10
              630232 10
              6302 53 10
              6302 93 10
               6303 9210
               6303 99 10
 ---pagebreak---                                                                                                                    Jof
                                                                í\lt>
N° L 84/28                         Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 29. 3. 88
     (i)          (2)                                           (3)                                       (4)  (5)
     96    ex 6304 19 90
   (com.)  ex 6304 93 00
           ex 6304 99 00
           ex 6305 39 00
              6307 10 30
           ex 6307 90 99
     97       5608 11 11    Redes fabricadas con ayuda de cordeles, cuerdas o cordajes, en trozos,
              5608 11 19    piezas o formas determinadas; redes preparadas para pescar, de
              5608 1191     hilados/cordeles o cuerdas
              5608 1199
              5608 19 11
              5608 19 19
              5608 19 31
              5608 19 39
              5608 19 91
              5608 19 99
              5608 90 00
      98      5609 00 00    Anículos fabricados con hilos, cordeles, cuerdas o cordajes, con
                            exclusión de los tejidos, de los artículos de tejidos y de los anículos de la
              5905 00 10    categoria 97
      99      5901 10 00    Tejidos con baño de cola o de materias amiláceas, del tipo utilizado en
              5901 90 00    cncuadernadón, cartonaje, estuchería o usos análogos; telas para
                            calcar o transparentes para dibujar; telas preparadas para la pintura;
                            bucarán y similares para sombrerería
               S904 10 00   Linóleos, recortados o no; cubiertas para suelos consistentes en una
               5904 9110    capa aplicada sobre soportes de materias textiles, recortadas o no
               5904 91 90
               5904 92 00
               5906 10 10    Tejidos cauchutados que no sean de punto, con exdusión de los
               5906 10 90    utilizados para neumáticos
               5906 99 10
               5906 99 90
               5907 00 00    Otros tejidos impregnados o con baños; lienzos pintados para
                             decoradones de teatro, fondos de estudios o sus usos análogos, que no
                             sean de la categoría 100
      100      5903 10 10    Tejidos impregnados, con baño o recubienos de derivados de la
               5903 10 90    celulosa o de otras materias plásticas artificiales y tejidos estratificados
               5903 2010     con estas mismas materias
               5903 20 90
                5903 90 10
                S903 90 91
                5903 90 99
       101  ex 5607 90 00     Cordeles, cuerdas y cordajes, trenzados o sin trenzar, que no sean de
                              fibras sintéticas
       109      6306 11 00    Toldos, velas de embarcaciones y persianas para exterior
                6306 12 00
                6306 19 00
                6306 31 00
                 6306 39 00
 ---pagebreak---                                                                                                                     Jo$
                                                                   -ttV-
29. 3. 88                         Diario Oficial de las Comunidades Europeas                            N ° L 84/29
     (D            (2)                                        (3)                                   (4)      ($)
     110       6306 41 00   Colchones neumáticos, tejidos
               6306 49 00
     111       6306 9 1 0 0 Artículos para acampar, tejidos distintos de los colchones neumáticos y
               6306 9 9 0 0 tiendas
     112       6307 20 00   Otros artículos confecdonados en tejidos, con excepción de los de las
          e„   6307 90 99   categorías 113 y 114
     U3        6307 1090    Bayetas, arpilleras para fregar, paños de coarta y gamucillas que no
                            sean de.punto''" ':'•''•>               "*';'•
     114       5902 10 10   Tejidos y artículos para usos técnicos
               5902 10 90
               5902 20 10
               5902 20 90
               5902 90 10
               5902 9090
               S908 00 00
               S90900 10
               S9Ó900 90
               5910 00 00
               ,5911 10 00
             ex 5511 20 00
                S911 3111
                5911 31 19
                5911 3190
                S91Í 3210
                5911 3290
                5911 40 00
                5911 90 10
                S911 90 90
 ---pagebreak---                                                                                                                   Mo
                                                               Vio-
N° L84/30                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                               29. 3. 88
                                                    GRUPO IV
    (I)         (2)                                         (3)                                     (4)  (5)
    115     5306  10 11  Hilos de Uno o de ramio
            5306  10 19
            5306  10 31
            5306  10 39
            5306   10 50
            5306   10 90
            5306  20 11
            5306  20 19
            5306  20 90
            5308 90 10
    117     5309 11 11   Tejidos de lino o de ramio
            5309 1119
            5309 1190
             5309 19 10
             5309 19 90
             5309 21 10
             5309 21 90
             5309 29 10
             530929 90
             531100 10
             5803 90 90
             5905 00 31
             5905 00 39
    118      6302 29 10   Ropa de cama, de mesa, de tocador, de antecocina o de codna, de lino o
             6302 39 10  de ramio, que no sea de punto
             6302.29 30
             6302 52 00
          ex 6302 59 00
             6302 92 00
          ex 6302 99 00
     120  ex 6303 99 90   Cortinas, visillos y persianas para interiores; guardamaletas y cubre-
                          camas y otros anículos de moblaje, que no sean de punto, de lino o de
             6304 19 30   ramio
          ex 6304 99 00
     121  ex 5607 90 00   Cordeles, cuerdas y cordajes, trenzados o sin trenzar, de lino o de
                          ramio                                                                                -
     122  ex 6305 90 00   Sacos y talegas para envasar usados, de lino, que no sean de punto
     123      5801 90 10  Terciopelos, felpas, tejidos de budes y tejidos de chcnillas, rizados, de
                          lino o de ramio, con excepdón de las cintas
              6214 90 90   Mantones, chales, panudos, bufandas, mantillas, velos y análogos, de
                         • lino o de ramio, que nó sean de punto»
 ---pagebreak---                                                                                                                      4*A
                                                                    uv
22. 7. 89                           Diario Oficial de las Comunidades Europeas                            N° L212/37
                                                         GRUPO V
     (t>            (2)                                          (3)                                  (4)     (5)
     124        5501 10 00    Fibras sintéticas discontinuas
                55012000
                55013000
                55019000
                5503 10 11
                5503 10 19
                550310 90
                5503 20 00
                55033000
                5503 40 00
                5503 90 10
                5503 90 90
                5505 10 10
                5505 10 30
                550510 50
                550510 70
                55051090
      125 A     54024110      Hilados de filamentos sntthicos (continuos) sm acrjrx&Sooar para b
                54024130      «enta al por menor, qoc no sean hilados de la categorfa 41
                54024190
                54024200
                54024310
                540243 90
      125 B      5404 1 0 1 0 Mooofi—n* lito*.Qjasyfornias análogas (r*ay»attifkial)c «moción de
                 5404 1090
                 5404 9 0 1 1
                 54049019
                 5404 90 90
              ex 5604 20 00
              ex 5604 90 00
       126       55020010      Fibras arofidafcs disojwrlnaas
                 55020090
                  55041000
                  5504 9000
                  55052000
       127 A      54033100     Hilados de filamentos artificiales (coarinuos), sm a<x~dk>oaar para la
              ex 5403 32 00    venta al por menor, que no sean los de — categoría 42
                  5403 33 10
       127 B      5405 0000    Mooofilamcntos, tiras (paja amficial y son—tres) e —aicacióa catgut de
                               materias textiles artificiales
       128        5105 40 00    Pdo ordinario de animal, cardado o peinado
       129        51100000      Hilados de pdo ordinario o de crin
        130 A     5004 00 10    Hilados de seda, excepto los hilados de desperdicios de seda
                  5004 00 90
                  5006 00 10
 ---pagebreak---                                                                                                                      JAI.
                                                               -TO-
N° L212/38                          Diario Oficial de las Comunidades Europeas                              22. 7. 89
    (i)             (2)                                           (3)                                   (4)  (51
    130 B      5005 00 10    Hilados de seda que no sean los de la categoría 130 A; pelo de Mcsina
               5005 00 90    (crin de Florcnda)
              5006 00 90
           ex 5604 90 00
    131        5308 90 90    Hilados de otras fibras textiles vegetales
   132         5308 30 00    Hilados de pape!
    133          "*»« 20 10  Hilados de cánamo
               ¿30820 90
    134        5605 00 00    Hilados textiles metálicos o metalizados
    135        511300 00     Tejidos de peto ordinario o de crin
    136        5007 10 00    Tejidos de seda o de desperdicios de seda
               5007 20 10
               5007 20 21
               5007 20 31
               500720 39
               500720 41
               500720 51
               5007 20 59
               500720 61
               50072069
               500720 71
               5007 90 10
               50079030
               50079050
               5007 90 90
               5803 90 10
            ex 5905 00 90
            ex 5911 20 00
     137    ex S801 90 90     Terciopelo y fdpa tejidos y tejidos de ebe—Da. cincas de seda o de
                              desperdicios de seda
            ex 5806 10 00
     138        531100-90     Tejidos de hilados de papel y orras fibras textiles one no sean de
                              ramio
            ex 5905 00 90
     139        5809 0 0 0 0  Tejidos de hilos de metal o de hilados metal—ados
     140     ex 6001 10 00    Tejidos de pumo que no sean de lana, de pelo fino, algodón o de* fibras
                600129 90     artificiales o sintéticas                          <
                600199 90
                6002 20 90
                6002 49 00
                6002 99 00
     141     ex 6301 90 90     Mantas de materias textiles que no sean de lana, de pelo fino, algodón o
                              de fibras artificiales o sintéticas
 ---pagebreak---                                                                                                                                        /IAI
                                                                                  - s \-
22. 7. 89                                    Diario Oficial de |as Comunidades Europeas                                    N° L 212/39
     («1             (2l                                                   O)  •                                       <<)      ($)
     142     ex 5702 39 90           Alfombras y otros revestimientos textiles para d sudo, de si—l. de otras
             ex 5702 49 90           fibras de la familia de ios agaves o de cáñamo de Manila
             ex 5702 59 00
             ex 5702 99 00
             ex 5705 00 90
     144        560210 35            Fieltros de pdo ordinario
                560229 10
     145         5607 30 00          Cordeles, cuerdas y cordajes tro—«dos o sin ox_zar.de abacá (cáñamo                           -
             ex 5607 90 00           de Manila) o de cilamo
     146 A   ex 5607 21 00           Cordeles, empacadores y agavilladores para máqninas agrioobs, de
                                     sisal y de otras fibras de tafin—liade tos acares
     146 B   ex 560721 00            Cordeles, cnerdasy cordajes de sisal a otrasfibrasde—————délos
                 560729 10           agaves, que no sean ptodactos de ta caogoria 146 A
                 560729 90
     146 Ç       56071000            Qxddcycucrdasy cordajes at_tadosooo.de ynocodccnilqnîrTocra
                                     fibra textil de la partida 5303
     147         50039000            Desperdicioisdcscdafmch»—otloscapc—cadest—atwdc«a_—lcs).los
                                     dcspc^dkiosdc Wados y l _ M»diir.i_icard_-_ pe—ar                                               '
      148 A      53071010            H¡Lados de yace o de otras fibras textiles del 1—er de la parti-
                 53071090            da 5303
                 53072000
      MSB         5308 1000           H_•dos de coco
                         • • .   ' '  ' • ,       • ; • . ' ' • ' . - .                          • • • ' • ' . ' • '
              , 5310 1090             Tejidos de yate o de otrasfibrastextiles dd líber dea—_aras*pcñor a
      149                               150 cm
              ex 5310 90 00
      150         5310 10 10            Tejidos de yoocode otrasfibrastextile» ddWbcr de a» cW_a superior a
              ex 5310 90 00             150cm
                  63051090              Sacos y talegas para an—i•. de yaar o de otras —xas textile* del Wbcr.
                                        owe oo estén osados
       151 A      5702 2 0 0 0          C—bresudos de fibra de coco
       151 B   ex 5702 39      90
               ex 5702 49      90       otras fibras teao_es del liber. sin pelo inserado o Bocado           »
               ex 5702 59      00
               ex 5702 99      00
       152         5602 tO 11           Fidtros pmunnadós de svee o de otasfibrasdel bbcr. sin impregnar o
                                        recxiferir. que ño estén destinados a cubrir et sudo                                  -
       153         6305 10 10           Sacos y talegas para enrasar, de yute o de otrasfibrastextiles óA Vber
                                        de la partida 5303
                                                                                                                     i
 ---pagebreak---                                                                                                              sf/ü
                                                             -r¿-
N° L 212/40                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                             22. 7. 89
    O)            (2)                                        (Jj                                   (41  (S)
    154       5001 00 00  Capullos de seda devana bles
              SOO1O0Q0    Seda cruda (sin torcer)
              5003 10 00  Desperdicios de seda (induidos los capullos de seda no devanables), los
                          desperdicios de hilados y las hilachas, sin peinar ni cardar
              5101 1100   Lana sin cardar ni peinar
              5101 1900
              5101 21 00
              510129 00
              510130 00
              510210 10   Pelo fino a ordinario, s—i cardar m peinar
              510210 30
              51021050
              510210 90
              51022000
              5103 10 10  Desperdicios de tana o de pelo fino a ordinario, indoidos los
              5103 10 90  desperdicios de —lados. pero con exdasion de la —lachas
              5103 20 10
              5103 20 91
              5103 2099
              5103 3000
              51040000    Hjiachas de Lana o de pelo fino a oró——rio
              53011000    Liso ea broto o trabajado, pero sin laLar; estopas y desperdicios de I—o
              5301 2100   OncVâdos los despeo—dkts de V*yfr*f y tas —lachas)
              53012900
              5301 30 10
              53013090
              53059100    Rarn»o,cn tyotoottaoa^¡ado,pcros—i Wi—r;ts*^
              530599 00   ras—o (nx_—tos tos desperdicios de 1—ados y las 1— achn)
               5201 00 10 Algodón s ñ cardar ni panar
               520100 90
               52021000    Despujidos de algodón (md—dos los desperdicios de hilados y las
               52029100    -lachas)
               520299 00
               53021000    Cáñamo (cannabis sacha 1_) en braco o trabajado, pero sin ——r;
               5302 90 00  estopas y desperdiciosdc<-iñrmo(irc——Sot los dcspqd—k» de hilados
                           y las —lachas)
               5305 21 00  Abaci (ci—uno de Manila o Masa text—s Nee) en broto o trabajado,
               5305 29 00  pero sin hilar; estopas y desperdicios de abacá (_el—dos los desperdi-
                           cios de talados y las tul—has)
               5303 10 00  Yate y denlisfibrastextiles dchberfcoocxclosiónddt—o.cáñrmoy
               5303 90 00  ramio) en bruto o trabajado, pero sm hilar; estopas y desperdicios de
                           estas fibras (mduidos lo* desperdicios de hilados y las —lachas}
               5304 10 00  Otras fibras textiles vegetales, en bruto o trabajadas, pero sin hilar;
               5304 90 00  estopas y desperdicios de estas fibras (manidos los desperdicios de
                           —lados y las —lachas)
               53051100
               5305 19 00
               5305 91 00
               5305 99 00
     1S6       6106 90 30   Blusas y -pullovers- de punto, de veda o de desr^rdários de seda para
                            mujeres o niñas
            ex 6110 90 90
 ---pagebreak---                                                                                                                       ^•S"
                                                ~<r^>~
22. 7. 89                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                N " L 212/41
     (i)         (i)                                         (3)                                     (4)       ($)
     157     61019010     Prendas y accesorios de vestir de punto, que no sean los de las categorías
             6101 90.90   1 a 123 ni de la categoria 156
             6102 90 10
             6102 90 90
          ex 6103 39 00
             6103 49 99
          ex 6104 19 00
          ex 6104 29 00
          ex 6104 39 00
          ex6104 49 00
             6104 69 99
             6105 90 90
             6106 90 50
             6106 90 90
          cx6107 99 00
             6108 99 90
             6109 90 90
             61109010
          ex 6110 90 90
          ex 6111 9 0 0 0
             61149000
     159     6204 49 10   Vestidos, bh—as y btnsascan—seras que oo sean de ponto, de seda o de
                          dcsperdkios de seda
             6206 10 00
              6214 1000   Chales, panudos para d o—Do, ptvimontanas, rwfmdas. tnanriUrt.
                          •xáos y artidxlos s—__res oue oo sean de ponto, de soda o de
                          desperdidos de sed-
              6215 10 00  Corbatas, laxos y s———res, de seda o de desperdicios de seda
      160     6213 1000   Pañuelos de seda o de desperdicios de seda
      161     62011900     r^^cndasde«—tff.ooe ao sean de p—»»—de las caecaux—s I a 123 ni de
              62019900     b categoría 159
              62021900
              6202 99 00
              6203 19 90
              6203 2990
              6203 39 90
              6203 49 90
              6204 19 90
              6204 29 90
               6204 39 90
               6204 49 90
               6204 59 90
               6204 69 90
               62059010
               6205 90 90
               62069010
               6206 90 90
           ex 6211 20 00
               62113900
               6211 49 00
 ---pagebreak---                                                                          M'Çs
                                   - 54 -
                                  ANEXO II
 Productos sin limites cuantitativos objeto del sistema de doble control
          mencionados en el apartado 3 del articulo 2 del Acuerdo
      (Una descripción completa de las categorias del presente Anexo
                     figura en el Anexo I del Acuerdo)
Categoria
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
15
24
26
27
31
 ---pagebreak---                                                                           /4?.
                                 - 55 -
                              PROTOCOLO A
                                TÍTULO-"i
                             CLASIFICACIÓN
                              Articulo 1
1. Las autoridades competentes de la Comunidad informarán a Letonia de
   cualquier modificación de la Nomenclatura Combinada (NC) antes de su
   entrada en vigor en la Comunidad.
2. Las  autoridades  competentes    de   la  Comunidad se  comprometen  a
   informar a Letonia de cualquier decisión relativa a la clasificación
   de los productos regulados por el presente Acuerdo, a más tardar un
   mes después de su adopción. Dicha comunicación comprenderá:
a) la designación de los productos de que se trate;
b) la categoria correspondiente y sus códigos NC;
c) las razones que motivan la decisión.
3. Cuando una decisión de clasificación implique una modificación de la
   práctica de clasificación o el cambio de categoria de un producto
   regulado por el presente Acuerdo, las autoridades competentes de la
   Comunidad darán un plazo de 30 días, a contar de la fecha de la
   comunicación de la Comunidad, para poner en vigor la decisión. Las
   antiguas clasificaciones seguirán siendo aplicables a ios productos
   expedidos antes de la fecha de entrada en vigor de        la decisión,
   siempre  que  los productos   se   presenten  a su  importación  en la
   Comunidad en un plazo de sesenta di as a partir de dicha fecha.
 ---pagebreak---                                                                           iW«
                                  - 56 -
4. Cuando una decisión de clasificación de la Comunidad que implique
   una modificación de     la práctica de clasificación o el cambio de
   categoria de un producto regulado por el presente Acuerdo, afecte a
   una   categoria    sujeta   a   limites   cuantitativos,   las  Partes
   Contratantes    acuerdan   iniciar   consultas   con  arreglo  a   los
   procedimientos descritos en el articulo 15 del presente Acuerdo, a
   fin de cumplir    la obligación mencionada en el segundo párrafo del
   apartado 1 del articulo 11 del presente Acuerdo.
5. En caso de que difieran los puntos de vista de Letonia y de las
   autoridades competentes de ia Comunidad en el punto de entrada de la
   Comunidad sobre la clasificación de los productos cubiertos por el
   presente Acuerdo, la clasificación se basará provisionalmente en las
   indicaciones suministradas por     la Comunidad,   a la espera de las
   consultas celebradas con arreglo al articulo 15 a fin de llegar a un
   acuerdo sobre    la clasificación definitiva del producto de que se
   trate.
 ---pagebreak---                                                                                         *h-
                                    I, ..• •"--57. -                  •.-
                                        TÍTULO II
                                          ORIGEN
                                       Articulo 2
1. Los productos originarios de Letonia destinados a la exportación a
   la Comunidad en el marco del              régimen establecido por el        presente
   A c u e r d o irán acompañados de un certificado de origen letón conforme
   al m o d e l o adjunto al presente Protocolo.
2. El      certificado      de   origen    será    expedido   por     las   autoridades
   competentes de Letonia si dichos productos pueden ser                   considerados
   originarios de Letonia de conformidad con las disposiciones vigentes
   en esta materia en la Comunidad.
3. No o b s t a n t e , los productos de       los grupos   III,  IV y V podrán ser
   importados en         la Comunidad, de conformidad         con   las   disposiciones
   establecidas en el presente Acuerdo, previa presentación por parte
   del      exportador    de una declaración e n      la factura u o t r o    documento
   comercial         en   que   conste    que    los  productos     en    cuestión  son
   originarios de Letonia, según              la definición de     la correspondiente
   normativa comunitaria en vigor.
4. Cuando se importen mercancías amparadas por un certificado de origen
   formulario A o por un formulario APR                expedido con arreglo a       las
   disposiciones         de   los  regímenes     comunitarios    pertinentes,    no  se
   exigirá el certificado de origen contemplado en el apartado 1.
 ---pagebreak---                                                                                441^
                                    - 58 -
                                  Articulo 3
El  certificado   de  origen   sólo   será   expedido  al  exportador   previa
petición por escrito por parte del mismo o, bajo la responsabilidad del
exportador, de su representante autorizado. Las autoridades competentes
de   Letonia   garantizarán    que   los    certificados   de   origen   estén
correctamente cumplimentados y para ello exigirán toda prueba documental
que   consideren   necesaria   o   efectuarán    todo  control   que   estimen
pertinente.
                                  Articulo 4
Cuando se prevean distintos criterios de determinación del origen para
productos pertenecientes     a la misma categoria, deberá figurar en los
certificados o declaraciones de origen una descripción suficientemente
precisa de las mercancías para permitir la determinación del criterio en
función   del  cual  se  ha   expedido   el   certificado  o  establecido   la
declaración.
                                  Artículo 5
La existencia de leves discrepancias entre las menciones que figuran en
el certificado de origen y       las de   los documentos presentados en la
aduana para el cumplimiento de las formalidades de importación de los
productos no tendrá por efecto, ipso facto, que se pongan en duda las
afirmaciones del certificado.
 ---pagebreak---                                                                                         4A%
                                         - 59
                                      TÍTULO III
                              Sistema de doble control
                               SECCIÓN I•;- EXPORTACIÓN
                                      Artícu lo 6
1.   Las autoridades competentes de Letonia expedirán una                 licencia de
exportación para todos los envios procedentes de Letonia de productos
textiles sujetos a        limites cuantitativos definitivos o provisionales
establecidos con arreglo al articulo 5 del Acuerdo, hasta el máximo de
los limites cuantitativos correspondientes, modificados en su caso por
el apartado 6 del articulo 4 y el artículo 8 del presente Acuerdo, y
para todos     los envios de productos textiles sujetos a un sistema de
doble control     sin    limites cuantitativos, tal como           lo establecen    los
apartados 3 y 4 del articulo 2 del presente Acuerdo.
                                      Articuló 7
1.   Para los productos sujetos a limites cuantitativos con arreglo al
presente Acuerdo, la I i cene i a de exportación se ajustará al modelo que
figura   en   el   Anexo    al   presente   Protocolo     y  será   válida   para   las
exportaciones     en el     interior   del   territorio aduanero       en el    que es
aplicable el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea. No
obstante,    si    la   Comunidad    recurriere    a    las   disposiciones    de   los
artículos     5  y    7   del    presente   Acuerdo,     de    conformidad    con   las
disposiciones del Acta Aprobada no 1, o al Acta Aprobada no 2, los
productos    cubiertos     por    las   licencias   de     importación   sólo    podrán
despacharse a libre práctica en la región o regiones de la Comunidad
 indicadas en dichas licencias.
2.   Cuando se hayan establecido          limites cuantitativos con arreglo al
presente Acuerdo, cada licencia de exportación deberá certificar que la
cantidad    del  producto      de que   se   trate   ha   sido   imputada   al   limité
cuantitativo fijado para la categoría a la que pertenezca el producto y
se referirá únicamente a una de las categorias de productos sujetos a
 limites cuantitativos. Podrá utilizarse para uno o más envios de los
productos de que se trate.
 ---pagebreak---                                                                                #4f<\
                                     - 60
3.  Para los productos sujetos a un sistema de doble control sin limites
cuantitativos, la licencia de exportación se ajustará al modelo 2 que
figura en el Anexo del presente Protocolo. Se referirá únicamente a una
de las categorias de productos y podrá utilizarse para uno o más envios
de los productos de que se trate.
                                   Articulo 8
Deberá   informarse   inmediatamente a las autoridades competentes de la
Comunidad   de cualquier    retirada o modificación     de  las  licencias de
exportación expedidas.
                                   Articulo 9
1.  Las    exportaciones    de   productos    textiles   sujetos   a   limites
    cuantitativos con arreglo al presente Acuerdo se          imputarán a los
     limites cuantitativos establecidos para el año durante el cual se
    haya procedido al envió de las mercancias, aunque          la licencia de
    exportación se haya expedido posteriormente al envió.
2.  A   efectos  del   apartado   1, se considerará    que el   envío  de  las
    mercancias ha tenido      lugar el dia en que se haya procedido a su
    carga a bordo de la aeronave, del vehículo o del buque utilizado
    para su exportación.
                                   Artículo 10
La  presentación    de  una   licencia  de  exportación,   en  aplicación  del
articulo 12, deberá efectuarse a más tardar el 31 de marzo del año
siguiente a aquél durante el cual se hayan enviado las mercancias a las
que se refiere.
 ---pagebreak---                                                                                        /H?b.
                                  •••••;. -'61..- ; '
                                    SECCIÓN II
                                   IMPORTACIÓN
                                  Artículo 11
La importación en la Comunidad de productos textiles sujetos a un limite
cuantitativo o a un sistema de doble control con arreglo al presente
Acuerdo quedará subordinada a la presentación de una autorización o de
un documento de importación.
                                  Artículo 12
1.  Las    autoridades      competentes         de      la    Comunidad      expedirán
    automáticamente la autorización a que se refiere el articulo 11 en
    un plazo máximo de cinco días laborables a partir de la presentación
    por   el   importador    del    ejemplar      original     de   la   licencia   de
    exportación correspondiente.
2.  Las licencias de importación relativas a productos sujetos a limites
    cuantitativos con arreglo al presente Acuerdo tendrán una validez de
    seis meses a partir de la fecha de su expedición para importaciones
    en  todo   el   territorio    aduanero       en   que   se   aplica   el   Tratado
    constitutivo de la Comunidad Económica Europea. No obstante, si la
    Comunidad recurriere a las disposiciones de los artículos 5 y 7 del
    presente Acuerdo, de conformidad            con    las disposiciones del      Acta
    Aprobada no 1, o al Acta Aprobada no 2, los productos cubiertos por
    las   licencias   de   importación       sólo   podrán     despacharse    a  libre
    práctica en la región o regiones de la Comunidad indicadas en dichas
    I i cencías.
3.  Las  autorizaciones     de   importación       para    productos   sujetos   a  un
    sistema   de  doble   control       sin   límites cuantitativos      tendrán   una
    validez de seis meses a partir de la fecha de su expedición para
    importaciones en todo el territorio aduanero en que se aplica el
    Tratado const i tut ivo de la Comunidad Económica Europea/
4.  Las autoridades competentes de la Comunidad anularán la licencia de
    importación   ya expedida     en caso de         retirada    de   la  licencia  de
  V exportación correspondiente.
 ---pagebreak---                                                                                  /M<$
                                  - 62 -
   No obstante, si   las autoridades competentes de       la Comunidad sólo
   tuvieran conocimiento de la retirada o anulación de la licencia de
   exportación una vez importados     los productos en la Comunidad, las
   cantidades de que se trate se imputarán a los limites cuantitativos
   fijados para la categoria y el contingente del año de que se trate.
                               Articulo 13
1. Las autoridades competentes de       la Comunidad   podrán suspender       la
   expedición de las autorizaciones o de los documentos de importación
   si comprobaran que las cantidades totales importadas al amparo de
   licencias de exportación expedidas por Letonia para una determinada
   categoria  de productos durante     cualquier   año exceden      del   limite
   cuantitativo establecido con arreglo al        articulo 5 del       presente
   Acuerdo  para  dicha  categoria, modificado, en       su    caso,    por  los
   artículos  4, 6 y 8 del      Acuerdo. En    tal  caso,    las autoridades
   competentes de la Comunidad informarán inmediatamente de ello a las
   autoridades de Letonia y se      iniciará   in demora el      procedimiento
   especial  de  consulta   definido   en  el   artículo    15   del   presente
   Acuerdo.
2. Las autoridades competentes de la Comunidad podrán negarse a expedir
   autorizaciones de importación para      las exportaciones de productos
   originarios de Letonia sujetos a limites cuantitativos o ai sistema
   de doble control y no amparados por licencias de exportación letonas
   expedidas con arreglo a lo dispuesto en el presente Protocolo.
   No obstante, sin perjuicio de       la aplicación    del   articulo 6 del
   presente Acuerdo, si    las autoridades competentes de         la Comunidad
   autorizaran la importación en la Comunidad de dichos productos, las
   cantidades  de que se    trate   no deberán    imputarse    a   los   limites
   cuantitativos correspondientes fijados en el Anexo II o establecidos
   en aplicación del articulo 5 del Acuerdo, sin el consentimiento
   expreso de las autoridades competentes de Letonia.
 ---pagebreak---                                                                                  Jf9 0L
                                      - 63"•-
                                    TÍTULO IV
   Forma y presentación de los certificados de exportación y de origen
  y d i spos je iones comunes re latí vas a Ias exportac iones a I a Común i dad
                                   Articulo 14
1.  La licencia de exportación y el certificado de origen podrán incluir
    copias     suplementarias    debidamente    designadas   como     tales.  Se
     redactarán en     lengua francesa o    inglesa. Si son cumplimentados a
    mano, lo serán con tinta y con caracteres de imprenta.
     El formato de dichos documentos será de 210 x 297 mi I ¡metros. El
     papel   utilizado    deberá  ser   blanco,   exento  de   pasta   mecánica,
    encolado para escribir y de un peso mínimo de 25 gramos por metro
     cuadrado. Si dichos documentos fuesen acompañados por varías copias,
    únicamente      la  primera  hoja,    que  constituye   el   original,   irá
     revestida de una impresión de fondo de garantía. Dicha hoja llevará
     la  mención     "original11 y    las  copias   la  mención    "copia".  Las
    autoridades      comunitarias    competentes    únicamente    aceptarán   el
    original para controlar las exportaciones a la Comunidad efectuadas
    con arreglo al régimen previsto por el presente Acuerdo.
2.  Cada documento I levará un número de serie normalizado, impreso o no,
     con objeto de individualizarlo.
     El número constará de las partes siguientes:
     -    dos   letras que designen Letonia, de       la siguiente forma:    LV;
 ---pagebreak---                                                                          /?yfâh
                                   - 64 -
    -   dos letras que identifiquen el Estado miembro en el que se ha
        previsto el despacho de aduanas, de la siguiente forma:
            BL - Benelux
            DE - Alemania
            DK - Dinamarca
            EL - Grecia
            ES - España
            FR - Francia
            GB - Reino Unido
            IE - Irlanda
            IT - Italia
            PT - Por tugal "
        una cifra que designe el año contingentarlo y que corresponda a
        la última cifra del año considerado, por ejemplo: 3 para 1993;
    -   un número de dos cifras comprendido entre el 01 y el 99 y que
        designe la aduana de expedición;
        un  número  de  cinco  cifras consecutivas  del  00001  ai 99999
        asignado al Estado miembro en el que se ha previsto el despacho
        de aduana.
                                Articulo 15
La licencia de exportación y el certificado de origen podrán expedirse
una vez efectuado el envió de los productos a los que se refieren. En
tal caso, deberán   llevar  la mención "délivré a posteriori" o "issued
retrospectively".
 ---pagebreak---                                                                               ^3c
                                   - 65 -.
                                Art i cu I o 16
1. En  caso   de    robo, pérdida    o   destrucción  de   una   licencia  de
   exportación   o   de un certificado de origen, el        exportador  podrá
   solicitar   a   la autoridad   gubernamental   competente   que   los haya
   expedido un duplicado redactado en función de          los documentos de
   exportación que obren en su poder. El duplicado así expedido deberá
   I levar la mención "duplicata" o "duplicate".
2. El duplicado deberá llevar la fecha de la licencia de exportación o
   del certificado de origen original.
 ---pagebreak---                                                                                 Tío
                                     - 66 -
                                   TÍTULO V
                         COOPERACION ADMINISTRATIVA
                                 Artículo 17
La Comunidad y Letonia cooperarán estrechamente para la aplicación de lo
dispuesto   en   el  presente   Protocolo.     A  tal  fin,   las  dos   Partes
favorecerán   los contactos e    intercambios de opiniones,      incluso sobre
cuestiones de orden técnico.
                                 Artículo 18
Con el objeto de garantizar la correcta aplicación del presente Acuerdo,
la Comunidad y Letonia se prestarán mutua asistencia para controlar la
autenticidad   y   la exactitud   de   las   licencias de exportación    y  los
certificados de origen o de las declaraciones realizadas con arreglo al
presente Protocolo.
                                 Articulo 19
Letonia facilitará a la Comisión de las Comunidades Europeas el nombre y
dirección de las autoridades gubernamentales facultadas para expedir y
controlar las licencias de exportación y los certificados de origen, asi
como muestras de ios sellos utilizados por dichas autoridades y de las
firmas de los funcionarios responsables de la firma de las licencias de
exportación. Letonia comunicará a la Comisión cualquier modificación de
dichas informaciones.
                                 Articulo 20
1.  El control    a posteriori   de   los certificados de origen y de las
    licencias de exportación se efectuará mediante sondeo y cada vez que
    las autoridades competentes       de   la Comunidad  tengan   razones para
    dudar  de   la autenticidad de un certificado o         licencia o de    la
    exactitud de los datos relativos a los productos de que se trate.
 ---pagebreak---                                                                                         <¿4.0q
                                          67 -
2. En   tales    casos,      las   autoridades    competentes    de      la   Comunidad
   remitirán el original o una copia del certificado de origen o de la
   licencia    de exportación a         la autoridad    competente      de Letonia e
   indicarán,     si    procede,     los  motivos   de   fondo    o    de    forma  que
   Justifican una investigación. Si se hubiera presentado la factura,
   adjuntarán el original o una copia de dicha factura al certificado o
   licencia    o    a  una    copia   de  éstos. Las     autoridades        facilitarán
   asimismo    toda     la   información   que   hayan obtenido       y   que   permita
   suponer    que     los    datos   que   figuran   en   dichos     documentos     son
   inexactos.
3. Las disposiciones del apartado 1 se aplicarán a                  los controles a
   posteriori de las declaraciones de origen mencionadas en el artículo
   2 del presente Protocolo.
4. Los resultados de los controles a posteriori efectuados con arreglo
   a  lo dispuesto en         los apartados 1 y 2 se darán a conocer a las
   autoridades competentes de la Comunidad en un plazo máximo de tres
   meses.   En    la   información que      se proporcione     se    indicará    si el
   certificado, la licencia o la declaración en litigio corresponde a
   las mercancías exportadas y si dichas mercancias pueden ser objeto
   de exportación según las disposiciones del presente Acuerdo. También
   se incluirán en dicha información, a petición de la Comunidad, las
   copias   de     todos     los  documentos    necesarios    para     esclarecer    la
   situación y, en particular, el verdadero or igen de las mercancías.
   En    caso     de     que    dichos    controles    pusiesen      de      manifiesto
   irregularidades sistemáticas en la utilización de las declaraciones
   de origen,       la Comunidad     podrá   someter   las  importaciones de        los
   productos     en   cuestión     a   las disposiciones     del    apartado     1 del
   articulo 2 del presente Protocolo.
 ---pagebreak---                                    - 68 -
5. Para los controles a posteriori de los certificados de origen o de
   las licencias de exportación, las autoridades competentes de Letonia
   deberán   conservar, durante dos años como mínimo,       las copias de
   dichos certificados y cualquier       documento de exportación   que se
   refiera a los mismos.
6. El recurso al procedimiento de control mediante sondeo contemplado
   en el presente articulo no deberá obstaculizar el despacho a consumo
   de los productos de que se trate.
                                Articulo 21
1. Si el procedimiento de verificación contemplado en el artículo 20 o
   la   información   recogida por   la  Comunidad o por   las autoridades
   competentes de Letonia pusieran de manifiesto la existencia de una
   elusion o infracción a lo dispuesto en el presente Acuerdo, las dos
   Partes cooperarán     estrechamente y con    la rapidez necesaria   para
   prevenir dicha elusion o infracción.
2. A   tal  fin,   las autoridades   competentes  de Letonia,   por  propia
    iniciativa    o   a   petición   de    la  Comunidad,   efectuarán   la
   investigaciones necesarias sobre las operaciones que constituyan una
   elusion o una infracción a lo dispuesto en el presente Protocolo, o
   que   la Comunidad    considere como tales. Letonia comunicará      a la
   Comunidad    los  resultados   de  dichas  investigaciones  y  cualquier
    información útil que permita esclarecer la causa de la elusion o la
    infracción, incluido el verdadero origen de las mercancías.
3. Por acuerdo entre la Comunidad y Letonia, representantes designados
   por    la Comunidad   podrán  estar  presentes  en  las  investigaciones
   mencionadas en el apartado 2.
 ---pagebreak---                                                                            yf^f-
                                  - 69 -
4. En el marco de la cooperación contemplada en el apartado 1, las
   autoridades competentes de     la Comunidad y Letonia   intercambiarán
   toda  la información que cualquiera de tas Partes estime adecuada
   para prevenir   las elus iones o   infracciones a  lo dispuesto en el
   presente Acuerdo. Dichos     intercambios podrán  incluir   información
   acerca de   la producción  textil de Letonia y acerca del comercio
   entre Letonia y terceros países      , especialmente si   la Comunidad
   tiene razones fundadas para considerar quô los productos en cuestión
   se hallan en    tránsito en el    territorio de Letonia antes de su
   importación en la Comunidad. A petición de la Comunidad, en dicha
   información se incluirán copias de todos los documentos que hagan al
   caso.
5. Si se demostrara suficientemente que se han eludido o infringido las
   disposiciones del presente Protocolo, las autoridades competentes de
   Letonia y de la Comunidad podrán convenir la adopción de las medidas
   establecidas en el apartado 4 del articulo 6 del presente Acuerdo,
   asi como cualesquiera otras medidas necesarias para impedir nuevas
   elus iones o infracciones.
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                                <U?L
                                                                                                        -To-
                                                                      Annex to Vioiocol A. Article 2 (1)
  1 ( xnoitct Hume, tuii adoa-u couniiyl                                                                  ORIGINAL                               No
    ( xportatcur (nom. arhesse complete, pays)
                                                                                             3 Quota year                                4 Category number
                                                                                               Année contingentare                         Numéro de catégorie
 5 Consignee (name, lull address, country)                                                                           CERTIFICATE Of ORIGIN
    Destinataire (nom. adresse complete, pays)
                                                                                                                            (Textile products)
                                                                                                                      CERTIFICAT D'ORIGINE
                                                                                                                            (Produits textiles)
                                                                                             6 Country of origin                         7 Country of destination
                                                                                               Pays <f origine                             Pays de destination
 8 Place and date ot shipment - Means of transport                                           9 Supplementary details
    lieu et date d'embarquement - Moyen de transport                                           Oonnées supplémentaires
10 Marks and numbers - Number and kind ot packages - DESCRIPTION OF GOODS                                                               11 Quantity 0)         12 FOB Value p)
    Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DESIGNATION OES MARCHANDISES                                                         Quantité («)           Valeur fob O
 13 CERTIFICATION BY 1HC COMPETENT AUTHORITY - VISA DC l/AUTORIlc COMPETENT
     i. the unrje'signeo. certify that the goods described above onomaied m the country shown m box K'c 6 m accoid^:*: v.i'.ii the piovisions m force <n tf.e European Economic
     Community
     Je soussigné certifie Que les marchandises désignées 6-dessus sont originaires du pays ttgurant dans la case 6. conformément aux dispositions en vigueur dans la Communauté
     économique européenne.
 14 Competent authority (name, futí address, connu y)
     Autorité compétente (nom. adiessc complète, pays)
                                                                                              At - A                                             on - le-
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                                                  w
                                                                                                                    •  -  .  Ï Ï  -
                                                                                Annex to I'mhuoJ A. Aitule 7 (¡) ;                  Model      1
         1 Exporter (name, lull address, country)                                                                     ORIGINAL                                No
            Exportateur (nom, adiessc complete, pays)
                                                                                                         3 Quota year                                 4 Category number
                                                                                                           Année contingentais                           Numéro de catégorie
         S Consignee (name, lull address, country)                                                                                    EXPORT LICENCE
                         (nom. adresse complete, pays)                                                                                  (Textile products)
                                                                                                                                 LICENCE O'EXPORTATION
                                                                                                                               .        (Produits textiles)
2                                                                                                        6 Country of origin                          7 Country of destination
&                                                                                                          Pays d'origine                                Pays de destination
J»
         8 Place and date of shipment - Means of transport                                               9 Supplementary details
           Lieu et date d'embarquement - Moyen de transport                                                Données supplémentaires
S
        10 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS                                                                    11 Quantity 0)          12 FOB Valued
           Marques et numéros - Nombre et nature des colts - DÉSIGNATION OES MARCHANDISES                                                               Quantité (')            Valeur fob (*)
 §.
 2 . «»
 o> >
£ «
 O _
 »- «O
 O iz
        13 CERTIFICATION BY THl COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE
           I. the undersigned, certify Dial the goods .described above have been charged against the quantitative limit established loi the year shown in box No 3 in respect of the
 = e       category shown m box No < by the provisions regulating trade in textile products with the Européen Economic Community.
           Je soussigné certifie que les maichandiscs désignées ci-dessus ont été imputées sur la limite quantitative fixée pour l'année indiquée dans la case 3 pour la catégorie désignée dans
           la case A dans le cadre des dispositions régissant les échanges de produits textiles avec la Communauté économique européenne.
 cr »-.
 ° S    R Competent authority (i> wc. !«« addiess. country)
 v> O
           Autorité compélente (nom. ada-ssc complète, pays)
                                                                                                         At - A                                              .on - le
 ---pagebreak---                        -f2.
ANNEX TO PROTOCOL A. Article 7 (3): Model ¿
 ---pagebreak---                         ' •''•':-.'• ••::--y-~. 7 3
                                                    ~*
                                           PROTOCOLO B
                      mencionado en el artículo 9
            Productoë de la artesanía familiar y el folklore
                          originarios de Letonia
i. La exención prevista en el articulo 9 para los productos de
   artesanía familiar se aplicará exclusivamente a los productos
   siguientes:
   a)  los tejidos de artesanía familiar fabricados trad icionaIntente en
       Letonia en telares accionados exclusivamente con la mano o con
       el pie;
   b)  las prendas de vestir y otros artículos textiles fabricados
       tradicionalmente por la artesanía familiar de Letonia, obtenidos
       manualmente a partir de los tejidos anteriormente descritos y
       cosidos únicamente a mano, sin ayuda de máquina;
   c)  los productos del folklore tradicional de Letonia, fabricados a
       mano y enumerados en una lista convenida por la Comunidad y
       Letonia.
   La exención únicamente se concederá a los productos que vayan
   acompañados   de un certificado expedido por         las autoridades
   competentes de Letonia y que se ajuste al modelo que se adjunta al
   presente Protocolo. Dichos certificados deberán mencionar la
   justificación de su expedición y serán aceptados por las autoridades
   competentes de la Parte importadora siempre que éstas comprueben que
   los productos en cuestión se ajustan a las condiciones establecidas
   en el presente Protocolo. Los certificados expedidos para los
   productos contemplados en la letra c) I levarán visiblemente el sello
   "FOLKLORE". Si se produjesen diferencias de criterio entre las
   Partes acerca de la naturaleza de dichos productos, se iniciarán
   consultas en el plazo de un mes con objeto de superar dichas
   divergencias.
   Si las importaciones de algunos de los productos mencionados en el
   presente Apéndice alcanzaran proporciones que causaran dificultades
   en la Comunidad, se iniciarán inmediatamente consultas con Letonia,
   de acuerdo con el procedimiento definido en el articulo 15 del
   presente Acuerdo, con objeto de adoptar, en su caso, un limite
   cuantitativo.
2. Lo dispuesto en los Títulos IV y V del Protocolo A se aplicará
   mutat is mutand¡s a los productos contemp Iados en el apartado 1 de I
   presente Protocolo.
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                                       /IliSo
                                                                               -74-  Annex to Protocol It
     1 f ttporter (njmc. full addics*-. cotmuy)
       I r p o i t a l c u t (nom. adiessc complrle pa,;)
                                                                                                             ORIGINAL                                 No
                                                                                                 CERTIFICATE in regard to HANOLOQMS. TEXTILE HANDICRAFTS and TRA-
                                                                                                 DITIONAL TEXTILE PROOÜCTS. OF THE COTTAGE INDUSTRY, issued in
                                                                                                 conformity with and under the conditions regulating trade in textile
                                                                                                 products with the European Economic Community
    3 Consignee (name, fau add<ess. couniiy)
       Destinataire (nom. adiesse complète, pays)
                                                                                                 CERTIFICAT relatif aux TISSUS TISSES SUR MÉTIERS A MAIN, aux PRO-
                                                                                                 DUITS TEXTILES FAITS A LA M A I N , et aux PROOUITS TEXTILES RELEVANT
                                                                                                 OU FOLKLORE TRAOITIONNEL. OE FABRICATION ARTISANALE, délivré en
                                                                                                 conformité avec et sous les conditions régissant les échanges de produits
                                                                                                 textiles avec la Communauté économique européenne
                                                                                                 4 Country of origin                           5 Country of destination
                                                                                                   Pays donóme.                                  Pays de destination
    6 Place and date of shipment — Means of transport                                            7 Supplementary details
       Lieu et date d'embarquement — Moyen de transport                                            Oonnées supplémentaires
    8 Maries and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS                                                                                         10 FOB ValueO)
       Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DESIGNATION OES MARCHANDISES                                                            Quantité                Vaieur fob (')
    11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA OE t/AUÏ0RlTÉ COMPETENTE
        I. the undersigned, certify that the consignment described above includes only tne following textile p:educís of me cottage industry ot lie counuy shown m box Me ¿
        a) fabrics woven on looms operated solely by hand or toot (handlooms) ( ' )
        b) garments or other textile articles obtained manually ftom the fabrics descríese under a) and «wr. soiei» by hand without the e«G oí any mar-n*; t.:'.cndicratts; i/J
        c) traditional folklore handicraft textile products made by hand, as defined m we lisf agreed belwïîr- the European Economic Community ano we country shown in t?ox N M
        Je soussigné certifie que l'envoi décrit ci-dessus contient exclusivement les proies textiles suive»;; leievam de la fabrication artisanale ou pays fiç-i^an: oan? ia case A :
        a) tissus tissés sur des métiers actionnés a la main ou au pied (handlocms) c ;
        b) vêlements ou autres articles textiles obtenus manuellement à pari" de tissus cernís sous a) et cousus uniquement a la mam sans l'aide d'une mácame (handicrafts) ( ? l
        c) produits textiles relevant du folklore traditionnel fabriqués a la mam. comme cefmis dans la liste convenue entre la Communauté économique européenne e: le pays
             indiqué dans la case A.
o e
    12 Competent authority (name, fu» addtess. country)
        Autorité compétente (nom. adresse complete, pays)
                                                                                                                                                     . or. — le
 ---pagebreak---                                                                               m
                                   - 75 -
                                PROTOCOLO C
Las reimportaciones en     la Comunidad, a efectos del       apartado 3 del
articulo 3 del Acuerdo, de productos enumerados en el Anexo al presente
Protocolo estarán sujetas a      las disposiciones del presente Acuerdo,
salvo   disposición   en   contrario   de   las   disposiciones    especiales
siguientes:
1.  Sin   perjuicio  del  apartado 2, sólo      las reimportaciones    en  la
    Comunidad   de  productos   sometidos   a   los   limites  cuantitativos
    específicos   establecidos   en el   Anexo   al  presente  Protocolo   se
    considerarán reimportaciones a efectos del apartado 3 del articulo 3
    del Acuerdo.
2.  Las reimportaciones no cubiertas por el Anexo al presente Protocolo
    podrán someterse a I imites cuantitativos especifieos previa consulta
    de conformidad con los procedimientos establecidos en el articulo 15
    del Acuerdo, cuando los productos de que se trate estén sujetos a
    limites cuantitativos de conformidad con el Anexo II del Acuerdo, a
    un sistema de doble control o a medidas de vigirancia.
3.  Teniendo en cuenta los intereses de las dos partes, la Comunidad,
    discrecional mente o en respuesta a una solicitud de Letonia de
    conformidad con el articulo 15 del Acuerdo:
    (a) examinará la posibilidad de transferir de una categoría a otra,
         utilizándolas anticipadamente o trasladándolas de un año al
         siguiente, porciones de I imites cuantitativos específicos;
    (b) considerará ja    posibilidad de aumentar      limites cuantitativos
         específicos.
 ---pagebreak---                                                                                  m\
                                    - 76 -
4. No obstante, la Comunidad podrá aplicar automáticamente las reglas
   de flexibilidad establecidas en el apartado 3 dentro de los limites
   siguientes:
   (a) las transferencias entre categorias no excederán del 20% de la
        cantidad    para    la   categoria   a   la   cual    se   efectúe    la
        transferencia;
   (b) el traslado de un limite cuantitativo especifico de un año al
        siguiente no excederá del 10,5% de la cantidad fijada para el
        año de utilización efectiva;
   (c) i a utilización anticipada de limites cuantitativos especifieos
        de un año para otro no excederá del 7,5% de la cantidad fijada
        para el año de utilización efectiva.
5. La   Comunidad   comunicará    a Letonia   cualquier   medida   adoptada   en
   virtud de los apartados anteriores.
6. Las autoridades competentes de la Comunidad          imputarán   los limites
   cuantitativos específicos a que se refiere el            apartado    1 en el
   momento de la expedición de ia autorización previa exigida por el
   Reglamento    (CEE) no 636/82 del      Consejo   que   rige el    tráfico de
   perfeccionamiento pasivo. Un        limite cuantitativo     especifico   será
    imputado al año en que se haya expedido la autorización previa.
7. Para todos    los productos cubiertos por el presente Protocolo, se
   expedirá    un    certificado     de   origen    confeccionado      por   las
   organizaciones autorizadas para ello por la legislación letona, de
   conformidad     con   el   Protocolo   A  del   presente    Acuerdo.    Dicho
   certificado hará referencia a la autorización previa mencionada en
   el apartado 6 como prueba de que la operación de perfeccionamiento
   que describe se ha efectuado en Letonia.
 ---pagebreak---                                                                                      '4$}b.
                                     -.. 77 ~
8. La Comunidad comunicará a Letonia          los nombres y direcciones, asi
   como muestras de los sellos, de las autoridades competentes de la
   Comunidad que expidan las autorizaciones previas a que se refiere el
   apartado 6.
9. Sin perjuicio de las disposiciones de los apartados 1 a 8, Letonia y
   la Comunidad     mantendrán    consultas     con objeto  de  alcanzar    una
   solución mutuamente aceptable que permita a las Partes beneficiarse
   de i as d i spos i c i ones de I Acuerdo sobre ir áf i co de per fecc i oham i ento
   pasivo, garantizando      así  el efectivo desarrollo del      comercio de
   productos textiles entre Letonia y la Comunidad.
 ---pagebreak---                                                                      /¡2?
                                  - 78 -
                           Anexo al Protocolo C
     (Una descripción completa de las categorías del presente Anexo
                    figura en el Anexo I del Acuerdo)
                             CONTINGENTES RPP
                   LÍMITES CUANTITATIVOS COMUNITARIOS
Categoria   Unidad       1993      1994       1995    1996    1997
(p.m.)      (p.m.)       (p.m.)    (p.m.)     (p.m.)  (p.m.)  (p.m.)
 ---pagebreak---                                                                          /laSc^
                                    79 -
                               PROTOCOLO D
El indice de crecimiento anual para los limites cuantitativos que pueden
ser establecidos con arreglo al articulo 5 del presente Acuerdo para los
productos cubiertos por el    presente Acuerdo   se  fijará mediante un
acuerdo entre las Partes con arreglo a los procedimientos de consulta
establecidos en el articulo 15 del presente Acuerdo.
 ---pagebreak---                                                                           w
                                 - 80 -
                           ACTA APROBADA No 1
En el contexto del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la
República de Letonia sobre el comercio de productos textiles y prendas
de vestir, rubricado en Bruselas el 15 de junio de 1993, las Partes
acordaron que el articulo 5 del Acuerdo no impide que la Comunidad, si
se cumplen las condiciones para ello, aplique el sistema de vigilancia o
las  medidas  de  salvaguardia  en  una  o  varias  de  sus  regiones  de
conformidad con los principios del mercado interior.
En ese caso, se informará previamente a Letonia de      las disposiciones
pertinentes del Protocolo A del Acuerdo, según proceda.
Por el Gobierno                         Por el Consejo de la
de la República de Letonia              Comunidad Económica Europea
 ---pagebreak---                                   '-. 81 -
                            ACTA APROBADA NO 2
No obstante lo dispuesto en el apartado 1 del articulo 7 del presente
Acuerdo,  bien  por   razones  técnicas    o   administrativas  de   carácter
imperativo, bien para encontrar una solución a los problemas económicos
producidos por la concentración regional de las importaciones o bien con
objeto de luchar contra la elusion y el fraude de las disposiciones del
presente Acuerdo, la Comunidad establecerá durante un periodo limitado
de tiempo un sistema especifico de gestión, de conformidad           con  los
principios del mercado interior.
Sin embargo, en caso de que las Partes no puedan         lograr una solución
satisfactoria durante las consultas establecidas en el apartado 3 del
articulo 7, Letonia se compromete, si asi se lo pidiese la Comunidad, a
aplicar I imites temporales de exportación para una o más regiones de la
Comunidad. En ese caso, estos limites no impedirán         la importación en
la(s) región(es) de que se trate de productos que hayan sido expedidos
en Letonia con licencias dé exportación obtenidas antes de la fecha en
que  la Comunidad  haya notificado a Letonia       la introducción de tales
I imites.
La   Comunidad   informará   a  Letonia     de    las  medidas   técnicas   y
administrativas, tal como se definen en la Nota verbal adjunta, que han
de ser introducidas por ambas Partes para la aplicación de los apartados
anteriores de conformidad con los principios del mercado interior.
Por el Gobierno                          Por el Consejo de la
de la República de Letonia               Comunidad Económica Europea
 ---pagebreak---                                                                         4ae>fa
                                 - 82 -
                           ACTA APROBADA No 3
En el contexto del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la
República de Letonia sobre el comercio de productos textiles y prendas
de vestir, rubricado en Bruselas el 15 de junio de 1992, las Partes
acordaron que Letonia deberá procurar no privar a determinadas regiones
de  i a Comunidad, que tradicionalmente han tenido pequeñas cuotas de
contingentes   comunitarios,  de   la   importación  de  productos  que
constituyen insumos para su industria de transformación.
La Comunidad y Letonia también acordaron celebrar consultas, si fuera
necesario, con el fin de evitar cualquier problema que pueda surgir en
este ámbito.
Por el Gobierno                        Por el Consejo de la
de la República de Letonia             Comunidad Económica Europea
 ---pagebreak---                                                                          yso
                                   83 -
                           ACTA APROBADA No 4
En el contexto del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la
República de Letonia sobre el comercio de productos textiles y prendas
de vestir, rubricado el 15 de Junio de 1993, Letonia accedió, a partir
de la fecha en que se solicite y a la espera de que se celebren las
consultas contempladas en el apartado 3 del articulo 7, a    cooperar no
expidiendo nuevas licencias de exportación que podrían agravar aún más
los problemas producidos por la concentración regional de importaciones
directas en la Comunidad.
Por el Gobierno                        Por el Consejo de la
de la República de Letonia             Comunidad    Económica    Europea
 ---pagebreak---                                                                           AM
                                  - 84 -
                              CANJE DE NOTAS
La Dirección General   de Relaciones Exteriores de    la Comisión de las
Comunidades  Europeas  saluda  atentamente  al  Ministerio de  Relaciones
Exteriores de la República de Letonia y tiene el honor de referirse al
Acuerdo sobre el   comercio de productos    textiles entre Letonia y   la
Comunidad rubricado en Bruselas el 15 de junio de 1993.
La Dirección General desea comunicar al Ministerio que, en espera de que
concluyan los procedimientos necesarios para la celebración y la entrada
en vigor del Acuerdo, la Comunidad está dispuesta a permitir que las
disposiciones del Acuerdo se apliquen de facto desde el 1 de enero de
1993. Se sobreentiende que ambas Partes podrán dar por concluida en
cualquier momento esta aplicación de facto del Acuerdo, siempre que se
notifique con 120 di as de antelación.
La  Dirección  General   de  Relaciones  Exteriores  agradecería  que  el
Ministerio confirmase su acuerdo a lo anteriormente expuesto.
La Dirección General de Relaciones Exteriores aprovecha esta oportunidad
para renovar al Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de
Letonia el testimonio de su mayor consideración.
 ---pagebreak---                                                                              mc\
                                    - 85 -
                                CANJE DE NOTAS
El Ministerio de Asuntos Exteriores de la República de Letonia saluda
atentamente  a  la Dirección     General  de  Relaciones Exteriores   de  la
Comisión de las Comunidades Europeas y tiene el honor de referirse al
Acuerdo sobre el    comercio de productos textiles entre Letonia       y la
Comunidad rubricado en Bruselas el 15 de junio de 1993.
El Ministerio de Asuntos Exteriores de la República de Letonia desea
comunicar a la Dirección General que, en espera de que concluyan los
procedimientos necesarios para la celebración y la entrada en vigor del
Acuerdo,  el  Gobierno   de   la República   de  Letonia está   dispuesto  a
permitir que las disposiciones del Acuerdo se api iquen de facto desde el
1 de enero de 1993. Se sobreentiende que ambas Partes podrán dar por
concluida en cualquier momento esta aplicación de facto del Acuerdo,
siempre que se notifique con 120 días de antelación.
El Ministerio de Asuntos Exteriores de la República de Letonia aprovecha
esta oportunidad   para   renovar   a  la Dirección General   de  Relaciones
Exteriores de la Comisión de las Comunidades Europeas el testimonio de
su mayor consideración.
 ---pagebreak---          Protocolo n° 2 sobre intercambios entre la CE y Letonia de productos
                                 agrícolas transformados
                                         Artículo 1
1. La Comunidad concederá a los productos agrícolas transformados originarios de
Letonia las concesiones arancelarias mencionadas en el Anexo 1. No obstante, en el caso
de las mercancías mencionadas en el Anexo 2 se concederán reducciones del componente
agrícola dentro de los límites cuantitativos fijados .
2. Letonia otorgará las concesiones arancelarias establecidas de conformidad con el
artículo 4.
3.   El Comité mixto podrá:
     ampliar la lista de los productos agrícolas transformados objeto del presente
     Protocolo;
     aumentar las cantidades de los productos agrícolas transformados que se benefician
     de las concesiones arancelarías establecidas en el presente Protocolo.
4. El Comité mixto podrá reemplazar las concesiones por un régimen de montantes
compensatorios, sin límite de cantidad, establecido sobre la base de las diferencias de
precios constatadas en los mercados respectivos de la Comunidad y Letonia de los
productos agrícolas que entran realmente en la composición de los productos agrícolas
transformados cubiertos por el presente Protocolo. El Comité mixto establecerá la lista
de mercancías sometidas a dichos montantes así como la lista de los productos de base,
adoptando para ello las modalidades generales de aplicación.
 ---pagebreak---                                          Artículo 2
A efectos del presente Protocolo se entenderá por:
    mercancias: los productos agrícolas transformados objeto del presente Protocolo.
    componente agrícola: la parte del gravamen que corresponde a la diferencia entre los
    precios en el mercado interior de las partes contratantes de los productos agrícolas
    que se considere que han sido utilizados para la producción de las mercancías y los
    precios de aquellos productos agrícolas incorporados en las importaciones
    procedentes de terceros países.
    componente no agrícola: la parte que queda del gravamen una vez deducido el
    componente agrícola del gravamen total.
    productos de base: los productos agrícolas que se considera entran en la composición
    de las mercancías a efectos del Reglamento (CE) 3448/93 de 6.12.93
    importes de base: el importe calculado para un producto de base de conformidad con
    el artículo 3 del Reglamento (CE) 3448 y que sirve para determinar el componente
    agrícola aplicable a una mercancía particular de conformidad con ese mismo
    Reglamento.
                                         Artículo 3
1.  La CE otorgará a Letonia las siguientes concesiones:
     el componente no agrícola del gravamen se reducirá como figura en el Anexo 1,
     en el caso de las mercancías para las que el Anexo 1 prevé un elemento móvil
     reducido (MOBR) éste se calculará reduciendo un 20% en 1995, un 40% en 1996
    y un 60% en 1997 los importes de base de los productos de base a los que se ha
     concedido una reducción de la exacción reguladora. En el caso de los demás
    productos de base de estas mercancías, las reducciones correspondientes para los
     mismos años serán del 10%, el 20% y el 30%. Estas reducciones se concederán
     dentro de los límites de los contingentes arancelarios estipulados en el Anexo 2. Para
    las cantidades por encima de esos contingentes, se aplicará el componente agrícola
    aplicable a terceros países.
2. Cuando se trate de mercancías añadidas de conformidad con el procedimiento
descrito en el apartado 3 del artículo 1, los componentes agrícolas serán sustituidos por
componentes agrícolas reducidos.
                                                                                       Í >
 ---pagebreak---                                        Artículo 4
1. Antes del 31.12.96, Letonia deberá determinar el componente agrícola del gravamen
impuesto a las mercancías a las que se aplica el Reglamento 3448/93 sobre la base de los
derechos de importación de NMF indicados en el Anexo 3 y aplicables a los productos
agrícolas de base originarios de la CE que se considere que han sido utilizados en la
fabrícación de dichas mercancías. Letonia deberá transmitir esa información al Comité
Mixto.
2. Letonia deberá aplicar el derecho indicado en el Anexo 3 a las importaciones de los
productos agrícolas transformados originarios de la CE a los que se aplica el Reglamento
(CE) 3448/93. No obstante, en caso de que la reforma de la política agraria letona
ocasione un incremento del componente agrícola del gravamen definido en el artículo 2,
Letonia deberá informar de ello al Comité Mixto, que podrá dar su aprobación al tipo de
derecho de que se trate que corresponda a la magnitud del componente agrícola.
3. Letonia reducirá los derechos aplicables a las mercancías a las que se aplica el
Reglamento 3448/93 de conformidad con el calendario siguiente:
     el componente no agrícola del gravamen será eliminado antes del 31.12.2001,
     el Comité Mixto reducirá el componente agrícola siguiendo los principios a que se
refiere el artículo 3.
 ---pagebreak---                                                             Anexo 1
            Derechos de importación aplicables en la Comunidad a las mercancías originarias de Letonia
Código NC     Deacripción de la mereanefa    terceros pafsee
                                             Tipo de derecho          TIPO OE DERECHOS APLICABLES
                                                                      a partir de la entrada en vigor á partir del 1.1.1886
17048071     Caramelo* de azúcar
17048076     Caramelos
180631       Chocolates rellenos
18063210     Chocolates sin rellenar
          -K
18068011     Chocolate con alcohol
210410       Preparaciones para sopas....
2106         Helados
220110       Agua mineral
2203         Cerveza de malta
22088031     Vodka
22088066     Licores
 ---pagebreak---                                                                 Anexo 2
 Contingentes arancelarios aplicables a las importaciones en la Comunidad Europea de mercancías originarias de Letonia a las que se
                             concede una reducción del componente agrícola de conformidad con el artículo 3
Código NC              Descripción de la mercancía                                cantidades
                                                                1886        1886             1887      1888        1889         2000
 17048071              Caramelo* de azúcar
17048076               Caramelo*
180631                Chocolates rellenos
18063210              Chocolates sin rellenar
18068011              Chocolate con alcohol
210410                Preparaciones para sopas....
2106                  Helados
220110                Agua mineral
2203                  Cerveza de malta
22088031              Vodka
22088066              Licores
                                                                                                                   r___
 ---pagebreak---                                                                        ANEXO 3 al Protocolo 2
                           Lista de los productos a los que se refiere el artículo 4
 1. Las importaciones en Letonia de los productos siguientes originarios de la Comunidad
    Europea estarán sujetos a los derechos quefigurana continuación. No obstante, en caso de
    que en Letonia se aplique un régimen comercial más favorable, éste se deberá aplicar a las
    importaciones procedentes de la Comunidad Europea.
2. Las reducciones arancelarias desde el año 1995 al 2000 se llevarán a cabo en fases anuales
    iguales, si las reducciones son superiores al 1 %; en caso contrario, la reducción se llevará
    a cabo de una sola vez en el año 2000.
3. Quedarán exentas del pago de derechos las importaciones en Letonia de los productos
    agrícolas transformados originarios de la Comunidad Europea que no sean los enumerados
    en el presente Anexo.
                                                                                          Tipo de derecho
                                                           1
  Código NC            Descripción de la mercancía                 derecho         derecho            para importaciones de la
                                                                   básico          NMF                              CE
                                                                                                       1.1.1995        1.1.2000
  0403                 Suero de mantequilla, leche y nata              20%               15%              15%             10%
                       cuajadas, yogur, kéfir y demás
                       leches y natas fermentadas o
                       acidificadas, incluso concentrados,
                       azucarados, edulcorados de otro
                       modo o aromatizados, o confrutao
                       cacao
  040310               Yogur                                           20%               15%            10% *)          5 %*)
                       Cabello en bruto, incluso lavado o              20%               15%              15%           0,5%
  0501                 desgrasado; desperdicios de cabello
  0502                 Cerdas de jabalí o de cerdo; pelo de             20 %             15%              15%           0,5%
                       tejón y demás pelos de cepillería;
                       desperdicios de dichas cerdas o
                       pelos
  0503                 Crin y sus desperdicios, incluso en             20%               15%              15%           0,5%
                       capas con soporte o sin él
  050510               Plumas utilizadas para relleno,                 20%               15%              15%           0,5%
                      plumón
  050590               Las demás pieles y otras partes de                1%             0,5%             0,5%            0,5%
                       aves
     'Sin perjuicio de las reglas de interpretación de la Nomenclatura Combinada, la redacción de la descripción de
los productos se considerará de valor meramente indicativo, determinándose el esquema preferencial para la
cobertura dé los códigos N C .
     *) Contingente arancelario establecido en el Anexo 4.
 ---pagebreak---                                                                                          Tipo de derecho
                                                           .'«2
  Código NC            Descripción de la mercancía                 derecho         derecho            para importaciones de la
                                                                   básico          NMF                              CE
                                                                                                       1.1.1995        1.1.2000
  0506                 Huesos y núcleos córneos, en bruto,             20%              15%               15%           0,5%
                       desgrasados,                  simplemente
                      preparados (pero sin cortar en forma
                       determinada), acidulados o
                       desgelatinizados; polvo y
                       desperdicios de estas materias
  0507                 Marfil, concha de tortuga, ballenas             20%              15%               15%               0,5
                       de mamíferos marinos (incluidas las
                       barbas), cuernos, astas, cascos,
                       pezuñas, uñas, garras y picos, en
                       bruto o simplemente preparados,
                       pero sin cortar en forma
                       determinada; polvo y desperdicios
                       de estas materias
  0508                 Coral y materias similares, en bruto            20%              15%               15%           0,5%
                       o simplemente preparados, pero sin
                       otro trabajo; valvas y caparazones,
                       de moluscos, crustáceos o
                       equinodermos, y jibiones, en bruto
                       o simplemente preparados, pero sin
                       cortar en forma determinada, sus
                      polvos y desperdicios
  0509                 Esponjas naturales de origen animai             20%              15%               15%           0,5%
  0510                 Ámbar gris, castóreo, algalia y                 20%              15%               15%           0,5%
                       almizcle; cantáridas, bilis, incluso
                       desecada; glándulas y demás
                       sustancias de origen animal
                       utilizadas para la preparación de
                       productos farmacéuticos, frescas,
                       refrigeradas,               congeladas o
                       conservadas provisionalmente de
                       otra forma
  071040               Maíz dulce                                      20%              15%               15%            10%
  07119030            Maíz dulce                                       20%              15%               15%           0,5%
  0903                 Yerba mate                                       1%             0,5%              0,5%           0,5%
  121220              Algas                                             1%             0,5%              0,5%            libre
     2
      Sin perjuicio de las reglas de interpretación de la Nomenclatura Combinada, la redacción de la descripción de
los productos se considerará de valor meramente indicativo, determinándose el esquema preferencia por la cobertura
de los códigos NC.
     *) Contingente arancelario establecido en el Anexo 4.
 ---pagebreak---                                                                       Tipo de derecho
Código NC           Descripción de la mercancía          derecho derecho       para importaciones de la
                                                         básico  NMF                     CE
                                                                                1.1.1995      1.1.2000
1301                Goma laca; gomas, resinas,               20%     15%           15%          0,5%
                    gomorresinas y bálsamos, naturales
130211              Opio                                     20%     15%          5%*))          0,5%
130212              Jugos y extractos vegetales, ... de      20%     15%          5%*)        0,5%*)
                    regaliz
130213              Jugos y extractos vegetales, ... de      20%     15%          5%*)        0,5%*)
                    lúpulo
130214              Jugos y extractos vegetales, ... de      20%     15%          5%*)        0,5%*)
                    pelitre o de raíces que contengan
                    rotenom
130219              Jugos y extractos vegetales, ... los     20%     15%          5%*)        0,5%*)
                    demás
13022090            Materias pécticas, pectinatos y          20%     15%          5%*)        0,5%*)
                    pectatos, los demás
130231              Mucílagos y espesativos, agar-agar        1%    0,5%          0,5%         0,5%
130232              Mucílagos y espesativos de la            20%     15%           5%          0,5%
                    algarroba y de su semilla o de las
                    semillas de guar, incluso
                    modificados
130239              Los demás                                20%     15%           5%          0,5%
1505                Grasa de lana y sustancias grasas         1%    0,5%          0,5%         0,5%
                    derivadas, incluida la lanolina
1506                Las demás grasas y aceites                1%    0,5%          0,5%         0,5%
                    animales, y sus fracciones, incluso
                    refinados, pero sin modificar
                    químicamente
151560              Aceite de jojoba y sus fracciones         1%    0,5%          0,5%         0,5%
  *) Contingente arancelario establecido en el Anexo 4.
 ---pagebreak---                                                                       Tipo de derecho
Código NC           Descripción de la mercancía          derecho derecho       para importaciones de la
                                                         básico  NMF                     CE
                                                                                1.1.1995      1.1.2000
15162010            Aceite de ricino hidrogenado,            1%     0,5%          0,5%          0,5%
                    llamado "opalwax"
15171010            Margarina, excepto la margina           20%      15%         0,5%*)       0,5%*)
                    líquida, ...
15179010            Las demás,                              20%      15%         0,5%*)       0,5%*)
15179093            Mezclas, ...                            20%      15%         0,5%*)       0,5%*)
1518                Grasas y aceites, animales o             1%     0,5%          0,5%         0,5%
                    vegetales, y susfracciones,cocidos,
                    oxidados, deshidratados, sulfurados,
                    soplados, polimerizados por calor,
                    en vacío o atmósfera inerte o
                    modificados químicamente de otra
                    forma, con exclusión de los de la
                    partida n° 1516; mezclas o
                    preparaciones no alimenticias de
                    grasas o aceites, animales o
                    vegetales, o de fracciones de
                    diferentes grasas o aceites de este
                    capítulo, no expresadas ni
                    comprendidas en otras partidas
1519                Ácidos grasos monocarboxílicos           1%     0,5%          0,5%         0,5%
                    industriales; aceites ácidos del
                    refinado; alcoholes grasos
                    industriales;
1520                Glicerina, incluso pura; aguas y         1%     0,5%          0,5%         0,5%
                    lejías glicerinosas:
1521                Ceras vegetales (excepto los             1%     0,5%          0,5%         0,5%
                    triglicéridos), cera de abejas o de
                    otros insectos y esperma de ballena
                    y de otros cetáceos, incluso
                    refinadas o coloreadas
15220010            Degrás                                   1%     0,5%          0,5%         0,5%
  *) Contingente arancelario establecido en el Anexo 4.
 ---pagebreak---                                                                         Tipo de derecho
Código NC           Descripción de la mercancía          derecho   derecho       para importaciones de la
                                                         básico    NMF                     CE
                                                                                  1.1.1995      1.1.2000
170250              Fructosa químicamente pura                 1%     0,5%          0,5%          0,5%
17029010            Maltosa químicamente pura                 1%      0,5%          0,5%             0,5
170410              Chicle, incluso recubierto de azúcar     20%       15%            7%           5%
17049010            Extracto de regaliz con más del         20%        15%           15%          0,5%
                    10% en peso de sacarosa, sin
                    adición de otras materias
17049030            Preparación llamada "chocolate           20%       15%           15%          0,5%
                    blanco"
17049051            Pastas y masas, incluido el             20%        15%           15%          0,5%
                    mazapán, en envases inmediatos con
                    un contenido neto igual o superior a
17049055            Pastillas para la garganta y            20%        15%           15%         0,5%
                    caramelos para la tos
17049061            Grageas, peladillas y dulces con        20%        15%           15%         0,5%
                    recubrimiento similar •$
17049065            Gomas y otros artículos de              20%        15%           15%         0,5%
                    confitería, a base de gelificantes,
                    incluidas las pastas de frutas en
                    forma de artículos de confitería
17049071            Caramelos de azúcar cocido, incluso     20%        15%           15%         0,5%
                    rellenos
17049075            Los demás caramelos                    250Ls/t   250 Ls/t     250 Ls/T      250 Ls/T
17049081            Obtenidos por compresión                20%        15%           15%          0,5%
17049099            Los demás                                20%       15%           15%         0,5%
1803                Pasta de cacao, incluso desgrasada        1%      0,5%          0,5%         0,5%
1804                Manteca, grasa y aceite de cacao          1%      0,5%          0,5%         0,5%
1805                Cacao en polvo sin azucarar ni           1%       0,5%          0,5%         0,5%
                    edulcorar de otro modo
  *) Contingente arancelario establecido en el Anexo 4.
 ---pagebreak---                                                                                 Tipo de derecho
Código NC           Descripción de la mercancía                 derecho   derecho        para importaciones de la
                                                                básico    NMF                      CE
                                                                                          1.1.1995      1.1.2000
180610              Cacao en polvo azucarado o                   500 Ls/T  500 Ls/T       500 Ls/T      500 Ls/T
                    edulcorado de otro modo
180620              Las demás preparaciones en bloques                1%     0,5%           0,5%          0,5%
                    o barras con un peso superior a 2
                    kg, o bien líquidas, pastosas, en
                    polvo, granulos o formas similares,
                    en recipientes o envases inmediatos
                    con un contenido superior a 2 kg.
180631              Los demás, en bloques, en tabletas           500 Ls/T  500 Ls/T       500 Ls/T     500 Ls/T
                    o en barras, rellenos
180632              Los demás, en bloques, en tabletas           500 Ls/T  500 Ls/T       500 Ls/T     500 Ls/T
                    o en barras, sin rellenar
180690              Los demás                                    500 Ls/T  500 Ls/T       500 Ls/T     500 Ls/T
190110              Extracto de malta; preparaciones                libre     libre         libre         libre
                    alimenticias de harina,
                    preparaciones para la alimentación
                    infantil acondicionadas para la vento
                    al por menor
190120              Extracto de malta; preparaciones                15%       15%            15%           10%
                    alimenticias de harina, .... Mezclas
                    y pastas para la preparación de
                    productos de panadería, pastelería o
                    galletería de la partida 1905
190190              Extracto de malta; preparaciones               20%        15%            15%           10%
                    alimenticias de harina, .... Los
                    demás
1902                Pastas alimenticias, incluso cocidas           20%        15%            15%           10%
                    o rellenas (de carne u otras
                    sustancias) o bien preparadas de otra
                    forma, tales como espagueti s,
                    fideos, lasañas, ñoquis, ravioles o
                    canelones; cuscús,                  incluso
                    preparado, excepto macarrones y
                    tallarines
1902                - macarrones y tallarines                      20%        15%            15%           15%
1903               Tapioca y sus sucedáneos con                    20%        15%           15%          0,5%
                    fécula, en copos, grumos, granos
                   perlados, cerniduras o formas
                    similares
  *) Contingente arancelario establecido en el Anexo 4.
 ---pagebreak---                                                                            Tipo de derecho
Código NC           Descripción de la mercancía            derecho    derecho       para importaciones de la
                                                           básico     NMF                       CE
                                                                                     1.1.1995       1.1.2000
1904                Productos a base de cereales               20%        15%           15%           0,5%
                    obtenidos por insuflado o tostado
                    (por ejemplo: hojuelas, copos de
                    maíz); cereales en grano precocidos
                    o preparados de otra forma, excepto
                    el maíz
1905                Productos de panadería, pastelería o     300 Ls/t   300 Ls/t    200 Ls/t *)    180 Ls/t
                    galletería, incluso con cacao;
                    hostias, sellos vacíos del tipo de los
                    usados para medicamentos, obleas,
                    pastas desecadas de harina, almidón
                    o fécula, ~ en hojas y productos
                    similares
20019030            Maíz dulce, preparado o conservado         20%       15%           15%             10%
                    en vinagre o en ácido acético ;
20019040            Ñames, boniatos ..... preparados o         20%       15%           15%             10%
                    conservados en vinagre o en ácido
                    acético
20019060            Palmitos, preparados o conservados         20%        15%          15%             10%
                    en vinagre o en ácido acético;
20049010            Maíz dulce, preparado o conservado         20%        15%          15%             15%
                    (excepto en vinagre o ácido
                    acético), congelado
20052010            Patatas, preparadas o conservadas          20%       15%           15%             15%
                    (excepto en vinagre o ácido
                    acético), sin congelar
200580              Maíz dulce, preparado o conservado        20%         15 %         15%           0,5%
                    (excepto en vinagre o ácido
                    acético), sin congelar
20081110            Manteca de cacahuete                       20%        15%          15%           0,5%
200891              Palmitos                                   20%       15%           15%           0,5%
200892              Mezclas                                    20%       15%           15%            0,5%
  *) Contingente arancelario establecido en el Anexo 4.
 ---pagebreak---                                                                         Tipo de derecho
Código NC           Descripción de la mercancía         derecho   derecho        para importaciones de la
                                                        básico    NMF                      CE
                                                                                  1.1.1995      1.1.2000
200899              Los demás                              20%        15%             15%         0,5%
2101                Extractos, esencias y concentrados     20%        15%             15%         0,5%
                    de café, té o yerba mate y
                    preparaciones a base de estos
                    productos o a base de café, té o
                    yerba mate; achicoria tostada y
                    demás sucedáneos del café tostados
                    y sus extractos, esencias y
                    concentrados
210210              Levaduras vivas                        20%        15%            15%          0,5%
210220              Levaduras muertas; los demás           20%        15%            15%          0,5%
                    microorganismos monocelulares
                    muertos
210230              Levaduras artificiales (polvos para      1%      0,5%           0,5%          0,5%
                    hornear)
210310              Salsa de soja                          20%        15%             15%         0,5%
210320              Salsas de tomate                       20%        15%            15%          0,5%
21033010            Harina de mostaza                        1%      0,5%           0,5%          0,5%
21033090            Mostaza preparada                      20%        15%            15%          0,5%
210390              Las demás...                           20%        15%             15%         0,5%
210410              Preparaciones para sopas, potajes o    20%        15%           10%*)         5%*)
                    caldos; sopas, potajes o caldos,
                    preparados
210420              Preparaciones alimenticias              libre     libre          libre        libre
                    compuestas homogeneizadas
2105                Helados y productos similares          20%        15%            15%           15%
                    incluso con cacao
210610              Preparaciones alimenticias no            1%      0,5%           0,5%         0,5%
                    expresadas ni comprendidas en otras
                   partidas; concentrados de proteínas
                    y sustancias proteicas texturadas
21069010            Preparaciones alimenticias no            1%      0,5%           0,5%          0,5%
                    expresadas ni comprendidas en otras
                   partidas; preparaciones llamadas
                    "fondue"
  *) Contingente arancelario establecido en el Anexo 4.
 ---pagebreak---                                                                                  Tipo de derecho
Código NC           Descripción de la mercancía                 derecho    derecho        para importaciones de la
                                                                básico     NMF                       CE
                                                                                           1.1.1995      1.1.2000
21069091            Preparaciones alimenticias no                     1%       0,5%          0,5%            0,5
                    expresadas ni comprendidas en otras
                    partidas, sin grasas de leche, ni
                    proteínas de leche, ni sacarosa, etc.
21069099            Las demás                                       20%         15%           15%          15%
220110              Agua mineral y agua gasificada                  libre      libre          libre        libre
220190              Las demás                                     3 Ls/hl     3Ls/hl        3 Ls/hl       3 Ls/hl
2202                Agua, incluida el agua mineral y la           3 Ls/hl    3 Ls/hl        3 Ls/hl       3 Ls/hl
                    gasificada, azucarada, edulcorada de
                    otro modo o aromatizada, y las
                    demás bebidas no alcohólicas, con
                    exclusión de los jugos de frutas o de
                    legumbres u hortalizas de la partida
                    n°2009
2203                Cerveza de malta                              10 Ls/hl   10 Ls/hl      10 Ls/hl      10 Ls/hl
2205                Vermut y demás vinos de uvas                  10 Ls/hl   10 Ls/hl      10 Ls/hl      10 Ls/hl
                    frescas preparados con plantas o
                    sustancias aromáticas;
2206                Las demás bebidas fermentadas...                20%        15%            15%          15%
2207                Alcohol etílico sin desnaturalizar            7,8 Ls/1   7,8 Ls/1      7,8 Ls/1      7,8 Ls/1
                    con un grado alcohólico volumétrico
                    superior o igual a 80% vol; alcohol
                    etílico             y       aguardiente
                    desnaturalizados, de cualquier
                    graduación
220810              Preparaciones                   alcohólicas     20%        15%            15%          15%
                    compuestas del tipo de las utilizadas
                    para la elaboración de bebidas
220820              Aguardiente de vino o de orujo de             2,5 Ls/    2,5 Ls/        2,5 Ls/      2,5 Ls/
                    uvas                                          %voI/hl    %vol/hl        %vol/hl      %vol/hl
22082062            Cognac, en recipientes de contenido              1%       0,5%           0,5%         Libre
                    superior a 2 litros
220830              "Whiskies"                                    2,5 Ls/    2,5 Ls/        2,5 Ls/      2,5 Ls/
                                                                  %vol/hl    %vol/hl        %vol/hl      %vol/hl
220840              Ron y aguardiente de caña o tafia             2,5 Ls/    2,5 Ls/        2,5 Ls/      2,5 Ls/
                                                                  %vol/hl    %vol/hl        %vol/hl      %vol/hl
220850              Gin y ginebra                                 2,5 Ls/    2,5 Ls/        2,0 Ls/      2,0 Ls/
                                                                  %vol/hl   %vol/hl       %vol/hl *)    %vol/hl *
22089011            Arak, que se presente en recipientes          2,5 Ls/    2,5 Ls/        2,5 Ls/      2,5 Ls/
                   de contenido no superior a 2 litros            %vol/hl    %vol/hl        %vol/hl      %vol/hl
  *) Contingente arancelario establecido en el Anexo 4.
 ---pagebreak---                                                                         Tipo de derecho
Código NC           Descripción de la mercancía           derecho   MFN duty     para importaciones de la
                                                          básico                           CE
                                                                                  1.1.1995      1.1.2000
22089019            Arak, que se presente en recipientes    2,5 Ls/  2,5 Ls/       2,5 Ls/      2,5 Ls/
                   de contenido superior a 2 litros         %vol/hl  %vol/hl       %vol/hl      %vol/hl
22089031           Vodka, que se presente en                2,5 Ls/  2,5 Ls/       2,5 Ls/      2,5 Ls/
                   recipientes de contenido no superior     %vol/hl  %vol/hl       %vol/hl      %vol/hl
                    a 2 litros
22089033            Aguardientes de ciruelas, de peras o    2,5 Ls/  2,5 Ls/       2,5 Ls/      2,5 Ls/
                    de cerezas, (excepto licores) que se    %vol/hl  %vol/hl       %vol/hl      %vol/hl
                   presente en recipientes de contenido
                    no superior a 2 litros
22089035            Vodka, que se presente en               2,5 Ls/  2,5 Ls/       2,5 Ls/      2,5 Ls/
                    recipientes de contenido superior a 2   %vol/hl  %vol/hl       %vol/hl       %vol/hl
                    litros
22089038            Aguardientes de ciruelas, de peras o    2,5 Ls/  2,5 Ls/       2,5 Ls/      2,5 Ls/
                    de cerezas, (excepto licores) que se    %vol/hl  %vol/hl       %vol/hl      %vol/hl
                   presente en recipientes de contenido
                    superior a 2 litros
22089045            Los demás aguardientes (excepto         2,5 Ls/  2,5 Ls/       2,5 Ls/      2,5 Ls/
                    licores) que se presenten en            %vol/hl  %vol/hl       %vol/hl      %vol/hl
                    recipientes de contenido no superior
                    a 2 litros, Calvados
22089048            Los demás aguardientes (excepto         2,5 Ls/  2,5 Ls/       2,5 Ls/      2,5 Ls/
                    licores) que se presenten en            %vol/hl  %vol/hl       %vol/hl      %vol/hl
                    recipientes de contenido no superior
                    a 2 litros, los demás
22089052            Los demás aguardientes (excepto         2,5 Ls/  2,5 Ls/       2,5 Ls/      2,5 Ls/
                    licores) que se presenten en            %vol/hl  %vol/hl       %vol/hl      %vol/hl
                    recipientes de contenido no superior
                    a 2 litros, los demás, Korn
22089058            Los demás aguardientes (excepto         2,5 Ls/  2,5 Ls/       2,5 Ls/      2,5 Ls/
                    licores) que se presenten en            %vol/hl  %vol/hl       %vol/hl      %vol/hl
                    recipientes de contenido no superior
                    a 2 litros, los demás
22089065            Licores                                 2,5 Ls/  2,5 Ls/       2,5 Ls/      2,5 Ls/
                                                            %vol/hl  %vol/hl       %vol/hl      %vol/hl
22089069           Las demás bebidas espirituosas           2,5 Ls/  2,5 Ls/       2,5 Ls/      2,5 Ls/
                                                            %vol/hl  %vol/hl       %vol/hl      %vol/hl
22089071            Los demás aguardientes (excepto         2,5 Ls/  2,5 Ls/       2,5 Ls/      2,5 Ls/
                   licores) que se presenten en             %vol/hl  %vol/hl       %vol/hl      %vol/hl
                   recipientes de contenido superior a 2
                   litros, de frutas
  *) Contingente arancelario establecido en el Anexo 4.
 ---pagebreak---                                                                           Tipo de derecho
Código NC           Descripción de la mercancía           derecho    derecho       para importaciones de la
                                                          básico     NMF                     CE
                                                                                    1.1.1995      1.1.2000
22089073            Los demás aguardientes (excepto         2,5 Ls/    2,5 Ls/       2,5 Ls/      2,5 Ls/
                    licores) que se presenten en            %vol/hl    %vol/hl       %vol/hl      %vol/hl
                    recipientes de contenido superior a 2
                    litros
22089079            Licores y otras bebidas espirituosas    2,5 Ls/    2,5 Ls/       2,5 Ls/      2,5 Ls/
                                                            %vol/hl    %vol/hl       %vol/hl      %vol/hl
22089091            Alcohol etílico sin desnaturalizar de   7,8 Ls/    7,8Ls/        7,8 Ls/        7,8 Ls
                    grado alcohólico volumétrico            %vol/hl    %vol/hl       %vol/hl       %vol/h
                    inferior a 80% vol, no superior a 2
                    litros
22089099            Alcohol etílico sin desnaturalizar de   7,8 Ls/    7,8 Ls/       7,8 Ls/      7,8 Ls/
                    grado alcohólico volumétrico            %vol/hl    %vol/hl       %vol/hl      %vol/hl
                    inferior a 80% vol, superior a 2
                    litros
240210              Cigarros o puros y puritos, que          20%         15%           15%         0,5%
                    contengan tabaco
240220              Cigarrillos que contengan tabaco        2,5 Ls/    2,5 Ls/       2,5 Ls/      2,5 Ls/
                                                            1000p/st   1000p/st     1000p/st      1000p/st
240290              Los demás cigarros o puros y              20%        15%                       0,5%
                    puritos que contengan tabaco                                       15%
2403                Los demás tabacos manufacturados          20%        15%                       0,5%
                                                                                       15%
  *) Contingente arancelario establecido en el Anexo 4.
 ---pagebreak---                                                                        ANEXO 4 al Protocolo 2
                         Lista de los productos a los que se refíere el artículo 4
   Las importaciones en Letonia de los siguientes productos originarios de la Comunidad Europea
   estarán sujetas a los siguientes contingentes arancelarios. Se aplicará el tipo de derecho NMF
   (Anexo 3) a las cantidades que superen a dichos contingentes.
                                                                                             Quantity
                                                       1
Código NC       Descripción de las mercancías                   Unid.     Año    Año      Año Año            Año      Año
                                                                            1      2         3       4         5        6
040310          Yogur                                                      20      20       20       20       20      20
1302            Jugos y extractos vegetales;                              100     100       110     110       120      120
                materias pécticas, pectinatos y
                pectatos; agar-agar y demás
                mucílagos y espesativos derivados
                de los vegetales, incluso
                modificados:
1517            Margarina; mezclas o preparaciones                       2000    2000     2000     2000      2000     2000
                alimenticias de grasas o de aceites,
                animales o vegetales, o de
                fracciones de diferentes grasas o
                aceites de este capítulo, excepto las
                grasas y aceites alimenticios, y sus
                fracciones, de la partida n° 1516
1905            Productos de panadería, pastelería o                       20      20       20       20       20       20
                galletería, incluso con cacao;
                hostias, sellos vacíos del tipo de los
                usados para medicamentos, obleas,
                pastas desecadas de harina, almidón
                o fécula, en hojas y productos
                similares:
210410          Preparaciones para sopas, potajes o                        20      20       20       20       20       20
                caldos; sopas, potajes o caldos,
                preparados;             preparaciones
                alimenticias              compuestas
                homogeneizadas
220850          Gin y ginebra                                              20     20        20       20       20       20
            'Sin perjuicio de las reglas de interpretación de la Nomenclatura Combinada, la redacción de la descripción
        de los productos se considerará de valor meramente indicativo, determinándose el esquema preferencial para
        la cobertura de los códigos NC.
 ---pagebreak---                                     PROTOCOLO N° 3
              relativo a la definición de la noción de "productos originarios'*
                      y a los métodos de cooperación administrativa
                                         TÍTULO I
                             DISPOSICIONES GENERALES
                                         Artículo 1
                                        Definiciones
A efectos del presente Protocolo se entenderá por:
(a)   "fabricación", todo tipo de elaboración o transformación incluido el montaje o las
      operaciones concretas;
(b)   "materia'1, todo ingrediente, materia prima, componente o pieza, etc. utilizado en la
      fabricación del producto;
(c)   "producto", el producto fabricado incluso cuando esté prevista su utilización
      posterior en otra operación de fabricación;
(d)   "mercancías", tanto las materias como los productos;
(e)   "valor en aduana", el valor calculado de conformidad con el Acuerdo relativo a la
      ejecución del Artículo VII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y
      Comercio, celebrado en Ginebra el 12 de abril de 1979;
(f)   "precio franco fábrica", el precio franco fábrica del producto abonado al fabricante
      en cuya empresa haya tenido lugar la última elaboración o transformación, siempre
      que el precio incluya el valor de todas las materias utilizadas, previa deducción de
      todos los gravámenes interiores devueltos o reembolsables cuando se expone el
      producto obtenido;
(g)   "valor de las materias", el valor en aduana en el momento de la importación de las
      materias no originarias utilizadas o, si no se conoce o no puede determinarse dicho
      valor, el primer precio comprobable pagado por las materias en los territorios de
      que se trata;
(h)   "valor de las materias originarias", el valor de dichas materias con arreglo a lo
      especificado en la letra g) aplicado m utatis m utandis\
(i)   "valor añadido", el precio franco fábrica menos el valor en aduana de cada uno de
    - los productos incorporados que no sean originarios del país en que se obtuvieron
      dichos productos;
(j)   "capítulos y partidas", los capítulos y las partidas (de cuatro cifras) utilizadas en la
      nomenclatura que constituye el Sistema Armonizado de Designación y Codificación
      de Mercancías, denominado en el presente Protocolo "el Sistema Armonizado" o
      "SA";
(k)   "clasificado", la clasificación de un producto o de una materia en una partida
      determinada;
                                                / i' \
 ---pagebreak--- (1)  "envío", los productos que se envían bien al mismo tiempo de un exportador a un
     destinatario o al amparo de un documento único de transporte que cubra su envío
     del exportador al destinatario o, en ausencia de dicho documento, al amparo de una
     factura única.
                                       TITULO n
                            DEFINICIÓN DEL CONCEPTO
                         DE "PRODUCTOS ORIGINARIOS"
                                        Artículo 2
                                   Criterios de origen
A efectos de la aplicación del Acuerdo, y sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos
3 y 4 del presente Protocolo, se considerarán:
1.   Productos originarios de la Comunidad:
     a)      los productos enteramente obtenidos en la Comunidad, en el sentido del
             artículo 5 del presente Protocolo;
     b)      los productos obtenidos en la Comunidad que contengan materias que no
             hayan sido enteramente obtenidas en ella, siempre que dichas materias
             hayan sido objeto de elaboraciones o transformaciones suficientes en la
             Comunidad con arreglo a lo dispuesto en el artículo 6 del presente
             Protocolo.
2)   Productos originarios de Letonia:
     a)      los productos enteramente obtenidos en Letonia, en el sentido del artículo
             5 del presente Protocolo;
     b)      los productos obtenidos en Letonia que contengan materias que no hayan
             sido enteramente obtenidas en dicho país, siempre que dichas materias
             hayan sido objeto de elaboraciones o transformaciones suficientes en Letonia
             con arreglo a lo dispuesto en el artículo 6 del presente Protocolo.
                                        Artículo 3
                                  Acumulación bilateral
 1.  No obstante lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 del artículo 2, las materias
     originarias de Letonia, en el sentido del presente Protocolo, se considerarán como
     materias originarias de la Comunidad y no será necesario que estas materias hayan
     sido objeto allí de elaboraciones o transformaciones suficientes, a condición, sin
     embargo, de que hayan sido objeto de elaboraciones o transformaciones que vayan
     más allá de las citadas en el artículo 7 del presente Protocolo.
2.   No obstante lo dispuesto en la letra b) del apartado 2 del artículo 2, las materias
     originarias de la Comunidad, en el sentido del presente Protocolo, se considerarán
     como materias originarias de Letonia y no será necesario que estas materias hayan
     sido objeto allí de elaboraciones o transformaciones suficientes, a condición, sin
     embargo, de que hayan sido objeto de elaboraciones o transformaciones que vayan
     más allá de las citadas en el artículo 7 del presente Protocolo.
 ---pagebreak---                                                  Artículo 4
                      Acumulación con materias originarias de Estonia
                                                 y Lituania
l.(a) Sin perjuicio de lo dispuesto en la letra (b) del apartado 1 del artículo 2 y a reserva
de lo dispuesto en los apartados 2 y 3, las materias originarias de Estonia y Lituania en
el sentido de las disposiciones del Protocolo 3.. anejo a los Acuerdos entre la Comunidad
y estos países se considerarán originarias de la Comunidad y no será necesario que estas
materias hayan sido objeto de elaboraciones o transformaciones suficientes, a condición,
sin embargo, de que hayan sido objeto de elaboraciones o transformaciones que vayan
más allá de las citadas en el artículo 7 del presente Protocolo.
   (b) Sin perjuicio de lo dispuesto en la letra (b) del apartado 2 del artículo 2 y a
reserva de lo dispuesto en los apartados 2 y 3, las materias originarias de Estonia y
Lituania en el sentido de las disposiciones del Protocolo .3.. anejo a los Acuerdos entre
la Comunidad y estos países se considerarán originarias de Letonia y no será necesario
que estas materias hayan sido objeto de elaboraciones o transformaciones suficientes , a
condición, sin embargo, de que hayan sido objeto de elaboraciones o transformaciones
que vayan más allá de las citadas en el artículo 7 del presente Protocolo.
2.    Los productos que hayan adquirido carácter originario en virtud de lo dispuesto en
el apartado 1 sólo seguirán siendo considerados originarios de la Comunidad o de Letonia
cuando el valor añadido allí supere al valor de las materias utilizadas originarias de
Estonia o Lituania.
Si este no fuera el caso, los productos en cuestión serán considerados, a efectos de la
aplicación del presente Acuerdo o del Acuerdo entre la Comunidad y Estonia o Lituania,
originarios de Estonia o Lituania, dependiendo de cual de estos dos países aporte el valor
más elevado de materias originarias utilizadas.
3.    A efectos del presente artículo, se aplicarán las mismas normas de origen que se
aplican en el presente Protocolo al comercio entre la Comunidad y Estonia y Lituania y
entre Letonia y estos dos países y también entre cada uno de estos tres países.
                                                 Artículo 5
                                 Productos enteramente obtenidos
1.     Se considerarán "enteramente obtenidos" en la Comunidad ó en Letonia, con arreglo
       á las respectivas letras a) de los apartados 1 y 2 del artículo 2:
       a)      los productos minerales extraídos de su suelo o del fondo de sus mares u
               océanos;
      b)       los productos vegetales recolectados en ellos;
      c)       los animales vivos nacidos y criados en ellos;
       d)      los productos procedentes de animales vivos criados en ellos;
       e)      los productos de la caza y de la pesca practicadas en ellos;
                    '    • ' ' • • . . • . • • .            -
      f)       los productos de la pesca marítima y otros productos extraídos del mar por
               sus buques;
      g)       los productos elaborados en sus buques-factoría a partir, exclusivamente, de
               los productos mencionados en la letra f);
 ---pagebreak---    h)       los artículos usados recogidos en ellos, aptos únicamente para la
            recuperación de las materias primas, entre los que se incluyen los
            neumáticos usados que sólo sirven para recauchutar o utilizar como desecho;
   i)       los desperdicios y desechos procedentes de operaciones de manufactura
            realizadas en ellos;
   j)       los productos extraídos del suelo o el subsuelo marinos fuera de sus aguas
            territoriales siempre que tengan derechos de suelo para explotar dichos suelo
            y subsuelo;
   k)       las mercancías obtenidas en ellos a partir exclusivamente de los productos
            mencionados en las letras a) a j).
2. Las expresiones "sus buques" y "sus buques-factoría" empleadas en las letras f) y
   g) del apartado 1 se aplicarán solamente a los buques y buques-factoría:
   - que estén matriculados o registrados en Letonia o en un Estado miembro de la
      Comunidad;
   - que enarbolen pabellón de Letonia o de un Estado miembro de la Comunidad;
   - que pertenezcan al menos en su mitad a nacionales de Letonia o de los Estados
      miembros de la Comunidad o a una sociedad cuya sede principal esté situada en
      uno de estos Estados o en Letonia, cuyo gerente o gerentes, el presidente del
       consejo de administración o de vigilancia y la mayoría de los miembros de estos
       consejos sean nacionales de los Estados miembros de la Comunidad o de
      Letonia, y cuyo capital, además, en lo que se refiere a sociedades de personas
       o a sociedades de responsabilidad limitada, pertenezca a estos Estados, a Letonia,
       a organismos públicos o a nacionales de estos países al menos en su mitad;
   - cuyo capitán y oficiales sean todos nacionales de Letonia o de Estados miembros
       de la Comunidad;
   - y cuya tripulación esté integrada al menos en un 75%, por nacionales de Letonia
       o de los Estados miembros de la Comunidad.
3. Los términos "Letonia" y "la Comunidad" abarcarán también las aguas territoriales
    de Letonia y de los Estados miembros de la Comunidad.
   Los buques que faenen en alta mar, incluidos los "buques-factoría", a bordo de los
    cuales se efectúen las operaciones de transformación o de elaboración de los
   productos procedentes de su pesca, se considerarán parte del territorio de la
    Comunidad o de Letonia siempre que cumplan las condiciones establecidas en el
   apartado 2.
                                        Artículo 6
                Productos suficientemente transformados o elaborados
1. A efectos de la aplicación del antículo 2, se considerará que las materias no
   originarias han sido suficientemente elaboradas o transformadas cuando el producto
   obtenido se clasifique en una partida diferente de aquella en la que se clasifiquen
   todas las materias no originarias utilizadas en su fabricación, de acuerdo con lo
   dispuesto en los apartados 2 y 3.
 ---pagebreak--- 2.    En el caso de los productos citados en las columnas 1 y 2 de la lista quefiguraen
      el Anexo n, deberán cumplirse las condiciones establecidas para dicho producto en
      la columna 3, en lugar de la norma del apartado 1.
      Cuando a la lista del Anexo II se aplique una norma de porcentaje para determinar
      el origen de un producto obtenido en la Comunidad o en Letonia, el valor añadido
      por su elaboración o transformación corresponderá a la diferencia entre el precio
      franco fábrica del producto obtenido y el valor de las materias de terceros países
      importados en la Comunidad o en Letonia.
3.    Estas condiciones indican, para todos los productos cubiertos por el Acuerdo, las
      elaboraciones o transformaciones que se han de llevar a cabo sobre las materias
      originarias utilizadas en la fabricación de dichos productos y se aplican únicamente
      en relación con tales materias. En consecuencia, se deduce que, si un producto que
      ha adquirido carácter originario al reunir las condiciones establecidas en la lista para
      ese producto se utiliza en la fabricación de otro, no se aplican las condiciones
      aplicables al producto en el que se incorpora, y no se deberán tener en cuenta las
      materias no originarias que se hayan podido utilizar en su fabricación.
                                          Artículo 7
                 Operaciones de elaboración o transformación insuficiente
A efectos de la aplicación del artículo 6, las elaboraciones y transformaciones que se
indican a continuación se considerarán insuficientes para conferir el carácter de productos
originarios, se haya producido o no un cambio de partida:
      a)      las manipulaciones destinadas a garantizar la conservación de los productos
              en buen estado durante su transporte y almacenamiento (ventilación, tendido,
              secado, refrigeración, inmersión en agua salada, sulfurosa o en otras
              soluciones acuosas, separación de las partes deterioradas y operaciones
              similares);
      b)      las operaciones simples de desempolvado, cribado, selección, clasificación,
              preparación de surtidos (incluso la formación de juegos de artículos) lavado,
              pintura y troceado;
      c)      i)         los cambios de envase y las divisiones o agrupaciones de bultos;
              ii)        el simple envasado en botellas, frascos, bolsas, estuches y cajas o
                         la colocación sobre cartulinas o tableros, etc^ y cualquier otra
                         operación sencilla de envasado;
      d)      la colocación de marcas, etiquetas y otros signos distintivos similares en los
              productos o en sus envases;
      e)      la simple mezcla de productos, incluso de clases diferentes si uno o más
              componentes de la mezcla no reúnen las condiciones establecidas en el
              presente Protocolo para considerarlos productos originarios de la Comunidad
              o de Letonia;
      f)      el simple montaje de partes de artículos para formar un artículo completo;
      g)      la combinación de dos o más de las operaciones especificadas en las letras
              a)af);            '
      h)      el sacrificio de animales.
 ---pagebreak---                                         Artículo 8
                                 Unidad de calificación
1.    La unidad de calificación para la aplicación de lo establecido en el presente
Protocolo será el producto concreto considerado como la unidad básica en el momento
de determinar su clasificación utilizando la nomenclatura del Sistema Armonizado.
Por consiguiente, se considerará que:
a)    cuando un producto compuesto por un grupo o conjunto de artículos es clasificado
      en una sola partida del Sistema Armonizado, la totalidad constituye la unidad de
      calificación;
b)    cuando un envío esté formado por varios productos idénticos clasificados en la
      misma partida del Sistema Armonizado, cada producto deberá tenerse en cuenta
      individualmente para la aplicación de lo dispuesto en el presente Protocolo.
2.    Cuando, con arreglo a la regla general n° 5 del Sistema Armonizado, los envases
      están incluidos con el producto para su clasificación, serán incluidos para la
      determinación del origen.
                                        Artículo 9
                      Accesorios, piezas (de repuesto y herramientas
Los accesorios, piezas de repuesto y herramientas que se expidan con un material, una
máquina, un aparato o un vehículo y seam parte de su equipo normal y cuyo precio esté
contenido en el precio de estos últimos, o no se facture aparte, se considerarán parte
integrante del material, la máquina, el aparato o el vehículo correspondiente.
                                       Artículo 10
                                         Surtidos
Los surtidos, tal como se definen en la regla general n° 3 del Sistema Armonizado, se
considerarán como originarios cuando todos los productos que entren en su composición
sean originarios. Sin embargo, un surtido compuesto de productos originarios y no
originarios se considerará como originario en su conjunto si el valor de los productos no
originarios no excede del 15% del precio franco fábrica del surtido.
                                       Artículo 11
                                    Elementos neutros
Para determinar si un producto es originario de la Comunidad o de Letonia, no será
necesario investigar el origen de la energía eléctrica, el combustible, las instalaciones y
el equipo, las máquinas y las herramientas utilizadas para su obtención o si son
originarios o no cualesquiera productos utilizados en la fase de fabricación que no entran
ni se tenía la intención de que entraran en la composición final del producto.
 ---pagebreak---                                         TÍTULO ni
                                        Artículo 12
                                Condición de territorialidad
Las condiciones enunciadas en este Título II relativas a la adquisición del carácter de
producto originario deberán cumplirse sin interrupción en el territorio de la Comunidad
o de Letonia, salvo lo dispuesto en el artículo 3 u 4%
                                        Artículo 13 rj!
                               Reimportación de mercancías
En el caso de que los productos originarios exportados de la Comunidad o de Letonia a
otro país sean devueltos, salvo lo dispuesto en los artículos 3 o 4, dichos productos
deberán considerarse no originarios, a menos que pueda demostrarse, a satisfacción de las
autoridades aduaneras, que:
(a)   los productos devueltos son los mismos que fueron exportados
      y    '                                           ' ';/• •
(b)   no han sufrido más operaciones de las necesarias para su conservación en buenas
      condiciones mientras se encontraban en dicho país.
                                        Artículo 14
                                    Transporte directo
      EL trato preferencial dispuesto por el Acuerdo se aplicará exclusivamente a los
      productos o materias que sean transportados entre el territorio de la Comunidad y
      de Letonia o, cuando se apliquen las disposiciones del artículo 4, de Estonia o
      Lituania, sin entrar en ningún otro territorio. No obstante, las mercancías originarias
      de Letonia o de la Comunidad y que constituyan un único envío no fraccionado
      podrán ser transportadas transitando por territorios que no sean los de la Comunidad
      o Letonia o, cuando sean de aplicación las disposiciones del artículo 4, de Estonia
      o Lituania, con transbordo o depósito temporal en dichos territorios, si fuera
      necesario, siempre que los productos hayan permanecido bajo la vigilancia de las
      autoridades aduaneras del país de tránsito o de depósito y que no hayan sido
      sometidos a operaciones distintas de las de descarga, carga o cualquier otra
      destinada a mantener los productos en buen estado.
      Los productos originarios de Letonia o de la Comunidad podrán ser transportados
      por conducciones que atraviesen territorio distinto del de la Comunidad o de
      Letonia.
      El cumplimiento de las condiciones contempladas en el apartado 1 se podrá
      acreditar mediante la presentación a las autoridades aduaneras del país de
      importación de:
      a) un documento único de transporte expedido en el país exportador y al amparo
         del cual se haya efectuado el transporte a través del país de tránsito;
      b)      o un certificado expedido por las autoridades aduaneras del país de tránsito
              que contenga:
              una descripción exacta de las mercancías,
              la fecha de descarga y carga de las mercancías o de su embarque o
              desembarque y, cuando sea posible, los nombres de los buques utilizados,
              y  • '••"
 ---pagebreak---               la certificación de las condiciones en las que permanecieron las mercancías
              en el país de tránsito, o
       c) en ausencia de ello, cualesquiera documentos de prueba.
                                          Artículo 15
                                         Exposiciones
1.     Los productos expedidos desde una de las Partes con destino a una exposición en
un país tercero y que hayan sido vendidos después de la exposición para ser importados
en otra Parte se beneficiarán , para su importación, de las disposiciones del presente
Acuerdo, siempre que cumplan los requisitos del presente Protocolo que les autorizan a
ser considerados originarios de la Comunidad o de Letonia y siempre que se demuestre
a satisfacción de las autoridades aduaneras que:
       (a)    esos productos han sido expedidos por un exportador desde una de las
              Partes al país en el que tiene lugar la exposición y han sido exhibidos en él;
       (b)     los productos han sido vendidos o cedidos de cualquier otra forma por el
               exportador a un destinatario en otra Parte;
       (c)     los productos han sido enviados durante la exposición o inmediatamente
               después a dicha Parte en el mismo estado en el que fueron enviados a la
               exposición; y
       (d)     desde el momento en que los productos fueron enviados a la exposición, no
               han sido utilizados con fines distintos a la muestra en dicha exposición.
2.     Deberá expedirse o elaborarse, de conformidad con lo dispuesto en el Título IV, un
certificado de origen que se presentará a las autoridades aduaneras del Estado importador
de la forma acostumbrada. En él deberáfigurarel nombre y la dirección de la exposición.
En caso necesario, podrán solicitarse otras pruebas documentales relativas al tipo de
producto y las condiciones en que han sido expuestos.
3.     El apartado 1 será aplicable a todas las exposiciones, ferias o manifestaciones
públicas similares, de carácter comercial, industrial, agrícola o empresarial que no se
organicen con fines privados en almacenes o locales comerciales para vender productos
extranjeros y durante las cuales los productos permanezcan bajo control aduanero.
                                          TÍTULO IV
                                   PRUEBA DE ORIGEN
                                          Artículo 16
                      Certificado de circulación de mercancías EUR.1
El carácter originario de los productos, en el sentido del presente Protocolo, se probará
mediante un certificado de circulación de mercancías EUR.1, cuyo modelo figura en el
Anexo III del presente Protocolo.
                                          Artículo 17
                    Procedimiento normal de expedición de certificados
                             de circulación de mercancías EUR.1
1.     Las autoridades aduaneras del país de exportación expedirán un certificado de
       circulación de mercancías EUR.1 a petición escrita del exportador o, bajo su
       responsabilidad, de su representante autorizado.
                                                          i^
                                                         .; \
 ---pagebreak--- 2.   A tal efecto, el exportador o su representante autorizado deberán cumplimentar
     tanto el certificado de circulación de mercancías EUR.1 cómo el formulario de
     solicitud, cuyos modelos figuran en el Anexo m.
     Estos formularios deberán cumplimentarse en una de las lenguas en las que se ha
     redactado el Acuerdo, de conformidad con las disposiciones de la legislación
     nacional del país de exportación. Si se cumplimentan a mano, se deberán realizar
     con tinta y en caracteres de imprenta. La descripción de los productos deberá
     figurar en la casilla reservada a tal efecto sin dejar líneas en blanco. En caso de que
     no se rellene por completo la casilla, se deberá trazar una línea horizontal debajo
     de la última línea de la descripción y una línea cruzada en el espacio que quede en
     blanco.
3.   El exportador que solicite la expedición de un certificado de circulación de
     mercancías EUR.1 deberá estar dispuesto a presentar en cualquier momento, a
     petición de las autoridades aduaneras del país de exportación en el que se expida
     el certificado de circulación de mercancías EUR. 1, todos la documentación oportuna
     que demuestre el carácter originario de los productos de que se trate y que se
     satisfacen todos los demás requisitos del presente Protocolo.
     El exportador deberá conservar durante tres años como mínimo los documentos
     mencionados en el párrafo anterior.
     Las autoridades aduaneras del Estado de exportación deberán conservar durante tres
     años como mínimo las solicitudes de certificados de circulación de mercancías
     EUR.1
4.   El certificado de circulación de mercancías EUR.1 será expedido por las autoridades
     aduaneras de un Estado miembro de la Comunidad Económica Europea cuando las
     mercancías que se vayan a exportar puedan ser consideradas productos originarios
     de la Comunidad con arreglo a lo dispuesto por el apartado 1 del artículo 2 del
     presente Protocolo. El certificado de circulación de mercancías EUR.1 será
     expedido por las autoridades aduaneras de Letonia cuando las mercancías que se
     vayan a exportar puedan ser consideradas productos originarios de Letonia con
     arreglo a lo dispuesto por el apartado 2 del artículo 2 del presente Protocolo
5.   Cuándo sean de aplicación las disposiciones sobre acumulación de los artículos 2
     a 4, las autoridades aduaneras de los Estados miembros de la Comunidad o de
     Letonia estarán autorizadas a expedir certificados de circulación de mercancías
     EUR.1 bajo las condiciones establecidas en el presente Protocolo cuando las
   , mercancías que se vayan a exportar puedan ser consideradas productos originarios
     en el sentido del presente Protocolo y siempre que las mercancías a las que se
     refieran los certificados de circulación de mercancías EUR. 1 se encuentren en la
     Comunidad o en Letonia.
     En estos casos, los certificados de circulación de mercancías EUR.1 se expedirán
     previa presentación de la prueba de origen anteriormente expedida ó
     cumplimentada. Esta prueba de origen deberá ser conservada, durante tres años
     como mínimo, por las autoridades aduaneras del Estado de exportación.
6.   Las autoridades aduaneras que expidan los certificados deberán adoptar todas las
     medidas necesarias para verificar el carácter originario de los productos y la
     observancia de los demás requisitos del presente Protocolo. A tal efecto, estarán
     facultadas para solicitar cualquier prueba o llevar a cabo inspecciones de la
     contabilidad de los exportadores o cualquier otra comprobación que consideren
     necesaria.
 ---pagebreak---        Las autoridades aduaneras de expedición también garantizarán que se cumplimentan
       debidamente los formularios mencionados en el apartado 2. En particular, deberán
       comprobar si el espacio reservado para la descripción de los productos ha sido
       cumplimentado de tal forma que excluye toda posibilidad de adiciones fraudulentas.
7.     La fecha de expedición del certificado de circulación de mercancías deberá
       indicarse en la parte del certificado reservada a las autoridades aduaneras.
8.     Las autoridades aduaneras del Estado de exportación expedirán un certificado de
       circulación de mercancías EUR.1 en el momento de la exportación de los productos
       a los que aquél se refiere. Este certificado le será entregado al exportador en cuanto
       se efectúe o esté asegurada la exportación real de las mercancías.
                                          Artículo 18
                      Expedición a posteriori de certificados EUR.1
1.     Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 8 del artículo 17, con carácter
       excepcional se podrán expedir certificados de circulación de mercancías EUR.1
       después de la exportación de los productos a los que se refieren si:
(a)    no se expidieron en el momento de la exportación por errores u omisiones
       involuntarias o circunstancias especiales; o
(b)) se demuestra a satisfacción de las autoridades aduaneras que se expidió un
       certificado de circulación de mercancías EUR.1 que no fue aceptado a la
       importación por motivos técnicos.
2.     A efectos de la aplicación del apartado 1, en su solicitud el exportador deberá
indicar el lugar y la fecha de exportación de los productos a los que se refiere el
certificado EUR.1 y manifestar las razones de su solicitud.
3.     Las autoridades aduaneras no podrán expedir a posteriori un certificado de
circulación de mercancías EUR.1 sin haber comprobado antes que la información
facilitada en la solicitud del exportador coincide con la que figura en el expediente
correspondiente.
4.     Los certificadois de circulación de mercancías expedidos a posteriori deberán ir
acompañados de una de las siguientes frases:
"NACHTRÂGLICH AUSGESTELLT", "DÉLIVRÉ A POSTERIORI", "RILASCIATO
A POSTERIORI", "AFGEGEVEN A POSTERIORI", "ISSUED RETROSPECTIVELY",
"UDSTEDT EFTERFOLGENDE", "versión griega", "EJDHEM EJ TYM USTEQYM",
"EXPEDIDO A POSTERIORI", "EMITADO A POSTERIORI", "IZDOTS PEC PRECU
EKSPORTA".
5.     La mención a que se refiere el apartado 4 se insertará en la casilla "Observaciones"
del certificado de circulación de mercancías: EUR.1
                                          Artículo 19
                              Certificados EUR.1 a largo plazo
1.     En caso de robo, pérdida o destrucción de un certificado de circulación de
mercancías EUR.1, el exportador podrá solicitar un duplicado a las autoridades aduaneras
que lo hayan expedido. Dicho duplicado se extenderá sobre la base de los documentos
de exportación que obren en su poder.
                                                10
 ---pagebreak--- 2.     En el duplicado extendido de esta forma deberá figurar una de las palabras
siguientes:
"DUPLDXAT", "DUPLICATA", "DUPLICATO",
"DUPLICAAT", "DUPLICATE", "versión griega",
"DUPLICADO", "SEGUNDA VIAW,
"DUBLDXATS".
3.     La indicación a que se refiere el apartado 2 y la fecha de expedición y el número
de serie del certificado original se introducirán en la casilla "Observaciones" del
duplicado del certificado de circulación de mercancías EUR.1.
4.     El duplicado, en el que deberá figurar la fecha de expedición del certificado de
circulación de mercancías EUR.1, será válido a partir de esa fecha.
                                         Artículo 20
                                 Sustitución de certificados
1.     Será siempre posible sustituir uno o más certificados de circulación de mercancías
EUR.1 por uno o más certificados distintos, con la condición de que esta sustitución sea
efectuada por la aduana que se ocupe del control de las mercancías.
2.     Se considerará que el certificado de sustitución constituye un certificado definitivo
de circulación de mercancías EUR.1, a los efectos de la aplicación del presente Protocolo,
incluidas las disposiciones de este artículo.
3.     El certificado de sustitución se expedirá sobre la base de una solicitud escrita por
parte del reexportador, después de que las autoridades competentes hayan verificado los
datos incluidos en la solicitud. En la casilla 7 figurará la fecha y el número de serie del
certificado de circulación de mercancías EUR.1 original.
                                         Artículo 21
                  Procedimiento simplificado de expedición de certificados
       No obstante lo dispuesto en los artículos 17, 18 y 19 del presente Protocolo, podrá
       utilizarse un procedimiento simplificado para la expedición de certificados de
       circulación de mercancías EUR.1 de conformidad con las disposiciones siguientes.
       Las autoridades aduaneras del Estado de exportación podrán autorizar a todo
       exportador, en lo sucesivo denominado "exportador autorizado", que efectúe envíos
       frecuentes para los que puedan expedirse certificados de circulación de mercancías
       EUR.1 y que ofrezca, a satisfacción de las autoridades competentes, todas las
       garantías necesarias para comprobar el carácter originario de los productos a que
       no presente en la aduana del Estado de exportación, en el momento de la
       exportación, las mercancías o la solicitud de un certificado EUR.1 relativo a esas
       mercancías a efectos de la obtención de un certificado EUR.1 en las condiciones
       establecidas en el artículo 17 del presente Protocolo.
       La autorización a la que se refiere el apartado 2 especificará, a elección de las
       autoridades competentes, que la casilla 11 "Visado de la aduana" del certificado
       EUR. 1 deberá:
       a)      ir provista previamente del sello de la aduana competente del Estado de
               exportación, así como de la firma, manuscrita o no, de un funcionario de
               dicha aduana, o bien
                                              11
 ---pagebreak---      b)      ostentar un sello especial, estampado por el exportador autorizado, admitido
             por las autoridades aduaneras del Estado de exportación y que sea conforme
             al modelo que figura en el Anexo V del presente Protocolo, pudiendo estar
             impreso dicho sello en los formularios.
4.   En los casos contemplados en la letra a) del apartado 3, la casilla 7
     "Observaciones" del certificado EUR.1 llevará una de las indicaciones siguientes:
     "Procedimiento simplificado", "Forenk Let Procedure", "Vereinfachtes verfahren",
     "Apkouesteulemg diadijasia", "Simplified Procedure", "Procédure Simplifiée",
     "Procedure simplificata", "Verenvoudigde procedure", "Procedimento simplificado",
 «— r"Versión letona".
5.   La casilla 11 "Visado de la aduana" del certificado EUR.1 será rellenada en su caso
     por el exportador autorizado.
6.   El exportador autorizado indicará, en su caso, en la casilla 13 "Solicitud de control"
     del certificado EUR.1, el nombre y la dirección de la autoridad aduanera
     competente para efectuar el control de dicho certificado.
7.   Las autoridades aduaneras del Estado de exportación podrán prescribir la
     utilización, en el caso del procedimiento simplificado, de certificados EUR. 1
     provistos de un signo distintivo para su identificación.
8.   En la autorización contemplada en el apartado 2 las autoridades aduaneras indicarán
     especialmente:
     a)      las condiciones bajo las cuales deberán formularse las solicitudes de
             certificados EUR.1;
     b)      las condiciones bajo las cuales deberán conservarse dichas solicitudes
             durante tres años como mínimo;
      c)     en los casos contemplados en la letra b) del apartado 3, la autoridad
             competente que realizará la comprobación posterior dispuesta en el artículo
             30 del presente Protocolo.
9.   Las autoridades aduaneras del Estado de exportación podrán excluir algunas
      categorías de mercancías del trato especial previsto en el apartado 2.
10.  Las autoridades aduaneras denegarán la autorización prevista en el apartado 2 a los
      exportadores que no ofrezcan todas las garantías que consideren necesarias. Las
      autoridades aduaneras podrán revocar en cualquier momento la autorización.
     Deberán hacerlo cuando el exportador autorizado deje de reunir los requisitos de
     la autorización o cuando deje de ofrecer dichas garantías.
11.  Al exportador autorizado se le podrá exigir que informe a las autoridades
     competentes, de acuerdo con las normas que éstas establezcan, de los envíos que
     pretende efectuar, de modo que dichas autoridades puedan realizar cuantas
     comprobaciones estimen necesarias antes de la salida de las mercancías.
12.  Las autoridades aduaneras del Estado de exportación podrán realizar todos los
     controles de los exportadores autorizados que consideren necesarios. Los
     exportadores deberán permitir estos controles.
13.  Las disposiciones del presente artículo no constituirán un obstáculo para la
     aplicación de las normativas de la Comunidad, de los Estados miembros y de
                                             12
 ---pagebreak---       Letonia relativas a las formalidades aduaneras y a la utilización de los documentos
      aduaneros.
                                        Artículo 22
                              Validez de la prueba de origen
1.    Los certificados de circulación de mercancías EUR. 1 tendrán una validez de cuatro
      meses a partir de la fecha de expedición en el país de exportación y deberán
      enviarse en el plazo mencionado a las autoridades aduaneras del país de
      importación.
2.    Los certificados EUR.1 que se presenten a las autoridades aduaneras del país de
      importación después de transcurrido el plazo de presentación fijado en el apartado
      1 podrán ser admitidos a efectos de la aplicación del régimen preferencia) cuando
      la inobservancia del plazo sea debida a fuerza mayor o a circunstancias
      excepcionales.
3.    En otros casos de presentación tardía, las autoridades aduaneras del país de
      importación podrán admitir los certificados EUR.1 cuando las mercancías les hayan
      sido presentadas antes de la expiración de dicho plazo.
                                        Articulo 23
                           Presentación de la prueba de origen
Los certificados de circulación de mercancías EUR.1 se presentarán a las autoridades
aduaneras del país de importación de acuerdo con los procedimientos establecidos en el
mismo. Dichas autoridades podrán exigir una traducción del certificado o una declaración
combinada con factura. También podrán exigir que la declaración de importación vaya
acompañada de una declaración del importador en la que haga Constar que los productos
cumplen las condiciones requeridas para la aplicación del Acuerdo.
                                        Artículo 24
                                  Importación fraccionada
Cuando, a instacia del importador y en las condicones establecidas por las autoridades
aduaneras del país de importación, se importen fraccionadamente productos desmontados
o sin desmontar con arreglo a lo dispuesto en la regla general 2(a) del Sistema
Armonizado, clasificados en los Capítulos 84 y 85 del Sistema Armonizado, se deberá
presentar una única prueba de origen para tales productos alas autoridades aduaneras en
el momento de la importación del primer envío parcial.
                                        Artículo 25
                                   El formulario EUR.2
1.    No obstante lo dispuesto en el artículo 16, la prueba del carácter originario, en el
sentido del presente Protocolo, de los envíos compuestos exclusivamente por productos
originarios y cuyo valor no supere la cantidad de (3.000) ecus por envío, podrá consistir
en un formulario EUR.2, cuyo modelo figura en el Anexo IV del presente Protocolo.
2.    El formulario EUR.2 será rellenado y firmado por el exportador o, bajo su
responsabilidad, por su representante autorizado de conformidad con el presente
Protocolo.
3.    Se rellenará un formulario EUR.2 por cada envío.
                                             13 " .
 ---pagebreak--- 4.     El exportador que solicite un formulario EUR.2 presentará, a instancia de las
autoridades aduaneras del Estado de exportación, todos los documentos justificativos de
la utilización de este formulario.
5.     Los artículos 22 y 23 se aplicarán mutatis mutandis a los formularios EUR.2.
                                        Artículo 26
                        Exenciones de la prueba formal de origen
1.     Los productos enviados a particulares en paquetes pequeños o que formen parte del
equipaje personal de los viajeros serán admitidos como productos originarios sin que sea
necesario presentar un certificado de circulación de mercancías EUR.1 ni rellenar un
formulario EUR.2, siempre que estos productos no se importen con carácter comercial,
se haya declarado que cumplen las condiciones exigidas para la aplicación del Acuerdo
y no exista ninguna duda acerca de la veracidad de esta declaración. En el caso de los
productos enviados por correo, esta declaración se podrá realizar en la declaración
aduanera C2/CP3 o en una hoja de papel aneja a este documento
2.     Las importaciones ocasionales y que consistan exclusivamente en productos para
el uso personal de sus destinatarios o de los viajeros o sus familias no se considerarán
importaciones de carácter comercial si, por su naturaleza y cantidad, resulta evidente que
a estos productos no se les piensa dar una finalidad comercial.
3.     Además, el valor total de estos productos no deberá ser superior a 300 ecus cuando
se trate de paquetes pequeños o a 800 ecus, si se tratase de productos que formen parte
del equipaje personal de viajeros.
                                        Artículo 27
                             Discordancias y errores de forma
 1.    El hallazgo de pequeñas discordancias entre las declaraciones hechas en el
certificado dé circulación EUR.1 o en el formulario EUR.2 y las realizadas en los
documentos presentados en la aduana con objeto de dar cumplimiento a las formalidades
necesarias para la importación de los productos no supondrá ipso facto la invalidez del
certificado EUR.1 o el formulario EUR.2 si se comprueba debidamente que este último
corresponde a los productos presentados.
2.     Los errores de forma evidentes, tales como las erratas de mecanografía en un
certificado EUR.1 o en un formulario EUR.2, no deberán ser causa suficiente para que
sean rechazados estos documentos, si no se trata de errores que puedan generar dudas
sobre la exactitud de las declaraciones realizadas en los mismos.
                                        Artículo 28
                               Importes expresados en ecus
 1.    Los importes en moneda nacional del país de exportación equivalentes a los
importes expresados en ecus serán fijados por el país de exportación y comunicados a las
demás Partes Contratantes.
Cuando estos importes sean superiores a los importes correspondientes establecidos por
el país de importación, este último los aceptará si las mercancías están facturadas en la
moneda del país de exportación o de otro de los países mencionados en el artículo 4 del
presente Protocolo.
Si las mercancías están facturadas en la moneda de otro Estado miembro de la
Comunidad, el país de importación reconocerá el importe notificado por el país de que
se trate.
                                             14
                                   Jfà o.
 ---pagebreak--- 2,     Hasta el 30 de abril del 2000 inclusive, los importes que se habrán de utilizar en
una moneda nacional determinada serán los equivalentes en esa moneda nacional a los
importes expresados en ecus al 1 de octubre de 1994.
Para cada periodo sucesivo de cinco años, los importes expresados en ecus y sus
equivalentes en las monedas nacionales de los Estados serán revisados por el Comité
Mixto sobre la base de los tipos de cambio del ECU del primer día laborable de octubre
del año inmediatamente anterior a dicho periodo de cinco años.
En el desarrollo de esta revisión, el Comité Mixto deberá garantizar que no se produce
ninguna disminución de los importes que se han de utilizar en cualquiera de las monedas
nacionales y además deberá considerar la conveniencia de mantener las consecuencias de
los límites de que se trata en términos reales. A tal efecto, podrá tomar la determinación
de modificar los importes expresados en ecus.
                                        TÍTULO m
              DISPOSICIONES DE COOPERACIÓN ADMINISTRATIVA
                                        Artículo 29
                           Comunicación de sellos y direcciones
Las autoridades aduaneras de los Estados miembros y de Letonia se comunicarán
mutuamente, por medio de la Comisión de las Comunidades Europeas, los modelos de
sellos utilizados en sus aduanas para la expedición de los certificados EUR.1, así como
las direcciones de las autoridades aduaneras competentes para la expedición de los
certificados de circulación EUR.1 y para la verificación de estos certificados así como de
los fromularios EUR.2
                                  N
                                        Artículo 30
                 Comprobación de los certificados de circulación EUR.1
                                y de los formularios EUR.2
 1.    La comprobación a posteriori de los certificados EUR: 1 y de los formularios EUR.2
se efectuará al azar o cuando las autoridades aduaneras del país de importación alberguen
dudas fundadas acerca de la autenticidad del documento, del carácter originario de los
productos de que se trate o de la observancia de los demás requisitos del presente
Protocolo.
2.     A efectos de la aplicación de las disposiciones del apartado 1, las autoridades
aduaneras del país de importación devolverán el certificado de circulación EUR.1 o el
formulario EUR.2, o una fotocopia de estos documentos, a las autoridades aduaneras del
país de exportación, indicando, en su caso, los motivos de fondo o de forma que justifican
una investigación.
3.     Las autoridades aduaneras del país de exportación serán las encargadas de llevar a
cabo la comprobación. A tal efecto, estarán facultadas para exigir cualquier tipo de prueba
e inspeccionar la contabilidad del exportador o llevar a cabo cualquier otra comprobación
que consideren necesaria.
4.     Si las autoridades aduaneras del país de importación decidieren suspender la
concesión del trato preferencial a los productos en cuestión a la espera de los resultados
de la comprobación, ofrecerán al importador el levante de las mercancías condicionado
a cualesquiera medidas precautorias que consideren necesarias.
                                             15
 ---pagebreak--- 5.     En un plazo máximo de diez meses se deberá informar a las autoridades aduaneras
que hayan solicitado la comprobación de los resultados de la misma. Esto resultados
habrán de indicar con claridad si los documentos son auténticos y si los productos en
cuestión pueden ser considerados originarios y reúnen los demás requisitos del presente
Protocolo.
6.     Si, en caso de duda razonable, no se recibe una respuesta en el plazo de diez meses
o si la respuesta no contiene información suficiente para determinar la autenticidad del
documento en cuestión o el origen real de los productos, las autoridades aduaneras
solicitantes denegarán, salvo en casos de fuerza mayor o circunstancias excepcionales,
iodo beneficio del régimen preferencial.
                                        Artículo 31.
                               Resolución de controversias
En caso de que se produzcan controversias en relación con los procedimientos de
comprobación del artículo 30 que no puedan resolverse entre las autoridades aduaneras
que soliciten una comprobación y las autoridades aduaneras encargadas de llevarla a cabo
o cuando se planteen interrogantes en relación con la interpretación del presente
Protocolo, se deberán remitir al Comité Mixto.
En todos los casos, las controversias entre el importador y las autoridades aduaneras del
país de importación se resolverán con arreglo a la legislación de este Estado.
                                        Artículo 32
                                         Sanciones
Se impondrán sanciones a toda persona que redacte o haga redactar un documento que
contenga datos incorrectos con objeto de conseguir que los productos se beneficien de un
trato preferencial.
                                        Artículo 33
                                       Zonas francas
 1.    Los Estados miembros y Letonia tomarán todas las medidas necesarias para
asegurarse de que los productos con los que se comercie al amparo de un certificado de
circulación EUR 1 y que permanezcan durante su transporte en una zona franca situada
en su territorio no sean sustituidos por otras mercancías ni sean objeto de más
manipulaciones que las operaciones normales encaminadas a prevenir su deterioro.
2.     Mediante una exención de las disposiciones del apartado 1, cuando productos
originarios de la Comunidad o de Letonia e importados en una zona franca al amparo de
un certificado de circulación de mercancías EUR.1 sean objeto de tratamiento o
transformación, las autoridades en cuestión deberán expedir un nuevo certificado EUR. 1
a petición del exportador, si el tratamiento o la transformación de que se trate es
conforme con las disposiciones del presente Protocolo.
                                             16
 ---pagebreak---                                          TTTULOVI
                                    CEUTA Y MELILLA
                                          Artículo 34
                                   Aplicación del Protocolo
1.    El término /'Comunidad" utilizado en el presente Protocolo no incluye a Ceuta y
Melilla. El término "productos originarios de la Comunidad" no incluye los productos
originarios de estas zonas.
2.    El presente Protocolo se aplicará mutatis mutandis a los productos originarios de
Ceuta y Melilla, en las condiciones especiales establecidas en el artículo 35.
                                          Artículo 35
                                    Condiciones especiales
1.    Las disposiciones siguientes se aplicarán en lugar del artículo 2, y las referencias
a este artículo se aplicarán mutatis mutandis al presente artículo.
2.    Siempre que hayan sido transportados directamente de conformidad con lo dispuesto
por el artículo 14, se considerarán:
      1)      Productos originarios de Ceuta y Melilla:
         a)   los productos enteramente obtenidos en Ceuta y Melilla;
         b) los productos obtenidos en Ceuta y Melilla en cuya fabricación se hayan
              utilizado productos distintos de los mencionados en la letra a), siempre que:
              i)          estos productos hayan sido suficientemente elaborados o
                          transformados en el sentido del artículo 6 del presente Protocolo,
                          o •
              ii)         estos productos sean originarios de Letonia o de la Comunidad en
                          el sentido del presente Protocolo, siempre que hayan sido objeto
                          de elaboraciones o transformaciones que vayan más allá de las
                          elaboraciones o transformaciones insuficientes contempladas en el
                          artículo 7.
      2)      Productos originarios de Letonia:
         a)   los productos enteramente obtenidos en Letonia;
         b) los productos obtenidos en Letonia en cuya fabricación se hayan utilizado
              productos distintos de los mencionados en la letra a), siempre que:
              i)          estos productos hayan sido suficientemente elaborados o
                          transformados en el sentido del artículo 6 del presente Protocolo,
                       -. O;
              ii)         estos productos sean originarios de Ceuta y Melilla o de la
                          Comunidad en el sentido del presente Protocolo, siempre que
                          hayan sido objeto de elaboraciones o transformaciones que vayan
                          más allá de las elaboraciones o transformaciones insuficientes
                          contempladas en el artículo 7.
                                               17
                      •/ U
 ---pagebreak--- 3.     Ceuta y Melilla serán consideradas! un territorio único.
4.     El exportador o su representante autorizado consignarán "Letonia" y "Ceuta y
Melilla" en la casilla 2 de los certificados de circulación EUR.1. Además, en el caso de
los productos originarios de Ceuta y melilla, su carácter originario deberá indicarse en la
casilla 4 de los certificados de circulación EUR.1.
5.     Las autoridades aduaneras españolas serán responsables de la aplicación del presente
Protocolo en Ceuta y Melilla.
                                        TITULO v n
                               DISPOSICIONES FINALES
                                         Artículo 36
                               Modificaciones del Protocolo
El Consejo de Asociación podrá examinar cada dos años, o cuando así lo soliciten
Letonia o la Comunidad, la aplicación de las disposiciones del presente Protocolo, con
el fin de introducir las modificaciones o adaptaciones que sean necesarias.
Este examen deberá tener en cuenta en particular la participación de las Partes
Contratantes en zonas francas o uniones aduaneras con terceros países.
                                         Artículo 37
                             Comité de Cooperación Aduanera
 1.    Se creará un Comité de Cooperación Aduanera, encargado de hacer efectiva la
       cooperación administrativa para la aplicación correcta y uniforme del presente
       Protocoló y de realizar cualquier otra tarea que pudiera serle confiada en el sector
       aduanero.
 2.    El Comité estará integrado, por una parte, por expertos de los Estados miembros
       y por funcionarios de los servicios de la Comisión de las Comunidades Europeas
       responsables de los asuntos aduaneros y, por otra, por expertos designados por
       Letonia.
                                         Artículo 38
                                           Anexos
 Los anexos del presente Protocolo formarán parte integrante del mismo.
                                         Artículo 39
                                  Aplicación del Protocolo
La Comunidad y Letonia tomarán lsts correspondientes medidas necesarias para la
 aplicación del presente Protocolo.
                                         Artículo 40
                              Acuerdos con Estonia y Lituania
Las Partes Contratantes tomarán toda!; las medidas necesarias para la celebración de
 acuerdos con Estonia y Lituania que permitan la aplicación del presente Protocolo. Las
Partes Contratantes se notificarán mutuamente las medidas que adopten a tal efecto.
                                              18
 ---pagebreak---                                        Artículo 41
                          Mercancías en tránsito o en depósito
Las disposiciones del Acuerdo podrán aplicarse a las mercancías que se atengan a lo
dispuesto por el presente Protocolo y que en la fecha de entrada en vigor del Acuerdo se
encuentren en transito o en depósito temporal en depósitos aduaneros o zonas francas de
la Comunidad o de Letonia o, en la medida en que se aplique lo dispuesto en el artículo
2, en Estonia o Lituania, sujetas a la presentación ante las autoridades aduaneras del
Estado de importación, en el plazo de cuatro meses a partir de esa fecha, de un
certificado EUR.1 expedido a posteriori por las autoridades del Estado de exportación,
así como de los documentos que demuestren que las mercancías han sido transportadas
directamente.
                                            19
 ---pagebreak--- ANEXO I
                                                               NOTAS
Prefacio
Estas notas se aplicarán, en su caso, a todos los productos manufacturados para cuya obtención se utilicen materias no originarias y
que, aún no estando sujetos a las condiciones específicas enumeradlas en la lista del Anexo II, sí lo estén, por el contrario, a la norma
de cambio de partida dispuesta en el apartado 1 del artículo 6.
Nota 1
1.1      Las dos primeras columnas de la lista describen el producto obtenido. La primera columna indica el número de la partida o
         del capítulo utilizado en el sistema armonizado, y la segunda, la descripción de las mercancías que figuran en dicha partida
         o capítulo de este sistema. Para cada una de estas inscripciones quefiguranen estas dos primeras columnas, se expone una
         norma en la columna 3. Cuando el número de la primera columna vaya pprecedido de la mención "ex", ello significa que
         la norma que figura en la columna 3 sólo se aplicará a la parte de esta partida o capítulo descrita en la columna 2.
1.2      Cuando se agrupen varias partidas o se mencione un capitulo en la columna 1, y se describan en consecuencia en términos
         generales los productos quefigurenen la columna 2, la norma correspondiente enunciada en la columna 3 se aplicará a todos
         los productos que, en el marco del istema armonizado, estén clasificados en las diferentes partidas del capitulo correspondiente
         o en las partidas agrupadas en la columna 1.
1.3      Cuando en la lista haya diferentes normas aplicables a diferentes productos de una misma partida, cada guión incluirá la
         descripción de la parte de la partida a la que se aplicará la norma correspondiente de la columna 3.
Nota 2
2.1      Cuando algunas partidas o partes de partidas no estén incluidas en la lista, se les aplicará la norma de "cambio de partida"
         expuesta en el apartado 1 del artículo 6. Si el "cambio de partida" se aplica a todas las partidas de la lista, entonces se hará
         constar en la norma dé la columna 3.
2.2      La elaboración o transformación exigida por una norma que figure en la columna 3 deberá afectar sólo a las materias no
         originarias utilizadas. De la misma forma, las restricciones enunciadas en una norma de la columna 3 sólo se aplicarán a las
         materias no originarias utilizadas.
2.3       Cuando una norma establezca que pueden utilizarse las "materias de cualquier partida", podrán también utilizarse las materias
          de la msima partida que el producto, aunque con arreglo a cualquier limitación específica contenida en la norma. No obstante,
          la expresión "manufactura a partir de materias de cualquier partida, incluidas las demás materias de la partida n°..." significa
          que sólo podrán utilizarse las materias clasificadas en la misma partida que el producto cuya designación sea distinta a la del
         producto tal como figura en la columna 2 de la lista.
2.4       Si un producto fabricado a partir de materias no originarias obtiene el carácter originario durante su fabricación en virtud de
          la norma de cambio de partida o de la norma definida al respecto en la lista y se utiliza como materia en el proceso de
         fabricación de otro producto, no se le aplicará la norma aplicable al producto al que se incorpora.
         Por ejemplo:
         Un motor de la partida 8407, cuya norma establece que el valor de las materias no ooriginarias utilizadas en su fabricación
         no podrá ser superior al 40% del precio franco fábrica del producto, se fabrica con "aceros aleados forjados" de la partida
         7224.
         Si la pieza se forja en el país de que se trate a partir de un lingote no originario, el forjado adquiere entonces el carácter
         originario en virtud de la norma de la lista para la partida 7224. Dicha pieza podrá considerarse en consecuencia producto
         originario en el cálculo del valor del motor, con independencia de que se haya fabricado o no en la misma fábrica que el
         citado motor. El valor del lingote no originario no se tendrá, pues, en cuenta cuando se sumen los valores de las materias
         no originarias utilizadas.
                                                                    20
 ---pagebreak--- 2.5    Aún cuando se cumpla la norma de cambio de partida o las demás normas de la lista, un producto no adquirirá el carácter
       originario si la transformación realizada es,en su totalidad, insuficiente en el sentido del artículo 7.
Nota3
3.1    La norma que figura en la lista establece el nivel mínimo de elaboración o transformación requerida y las elaboraciones o
       transformaciones que sobrepasen ese nivel confieren también el carácter originario; por el contrario, las elaboraciones o
       transformaciones inferiores a ese nivel no confieren el origen. Por lo tanto, si una norma establece que puede utilizarse una
       materia no originaria en una fase de fabricación determinada, también se autorizará la utilización de esa materia en una fase
       anterior pero no en una fase posterior.
3.2    Cuando una norma de la lista precise que un producto puede fabricarse a partir de más de una materia, ellos significa que
       podrán utilizarse una o varias materias, no siendo necesario que se utilicen todas.
       Por ejemplo:
       La norma aplicable a los tejidos establece que pueden utilizarsefibrasnaturales y también, entre otros, productos químicos.
       Esta norma no implica que deban utilizarse ambas cosas; podrá utilizarse una u otra materia o ambas.
        Sin embargo, si una restricción se aplica a una materia y otras restricciones a otras materias en la misma norma, estas
       restricciones sólo se aplicarán a las materias realmente utilizadas.
       Por ejemplo:
        La norma aplicable a las máquinas de coser establece que el mecanismo de tensión del hilado utilizado debe ser originario,
        así como el mecanismo de zigzag; éstas dos restricciones sólo se aplicarán cuando los mecanismos de que se trata estén
        incorporados en la máquina de coser.
3.3     Cuando una norma de la lista establezca que un producto debe fabricarse a partir de una materia determinada, esta condición
       no impedirá evidentemente la utilización de otras materias que, por su misma naturaleza, no pueden cumplir la norma.
       Por ejemplo:
        La norma correspondiente a la partida 1904, que excluye de forma expresa la utilización de cereales y sus derivados, no
        prohibe evidentemente el empleo de sales minerales, productos químicos u otros aditivos que no se obtengan a partir de
        cereales.''.                                                                                  •'•'•<•
       Por ejemplo:
        En el caso de un artículo de materia notextil,si solamente se permite la utilización de hilados no originarios para esta clase
        de artículo, no se puede partir de telas notejidas,aunque éstas no se hacen normalmente con hilados. La materia de partida
        se hallará entonces en una fase anterior al hilado, a saber, la fibra.
        Véate también la nota 6.3 respecto a las materias textiles.
3.4     Si en una norma de la lista se establecen dos o más porcentajes relativos al valor máximo de las materias no originarias que
       pueden utilizarse, esos porcentajes no podrán sumarse. Por lo tanto, el valor máximo de todas las materias no originarias
       utilizadas nunca podrá ser superior al mayor de los porcentajes dados. Además, los porcentajes específicos no deberán ser
       superados en las respectivas materias a las que se apliquen.
Nota 4
4.1    El término "fibras naturales" se utiliza en la lista para designar las fibras distinttas de las fibras artificiales o sintéticas,
       limitándose a las fibras en todos los estados en que pueden encontrarse antes del hilado, incluidos los desperdicios, y, a
       menos que se especifique otra cosa, el término "fibras naturales" abarca a las fibras que hayan sido cardadas, peindas o
       transformadas de otra forma, pero sin hilar.
                                                                21
 ---pagebreak--- 4.2    El término "fibras nturales" incluye la crin de la partida 0503, la seda de las partidas 5002 y 5003, así como la lana, los pelos
       finos y los pelos ordinarios de las partidas 5101 a 5105, las fibras de "algodón" de las partidas 5201 a 5203 y las demás fibras
       de origen vegetal de las partidas 5301 a 5305.
4.3    Los términos "pulpatextil","materias químicas" y "materias destinadas a la fabricación de papel" se utilizan en la lista para
       designar las materias que no se clasifican en los capítulos 50 a 63 y que pueden utilizarse para la fabricación de fibras o
       hilados sintéticos, artificiales o de papel.
4.4    El término "fibras naturales discontinuas" utilizado en la lista incluye los hilados defilamentos,lasfibrasdiscontinuas o los
       desperdicios de fibras sintéticas o artificiales discontinuas de las partidas 5501 a 5507.
Note 5
5.1    En el caso de los productos clasificados en las partidas de la lista a la que se hace referencia en la presente nota, no se
       aplicarán las condiciones expuestas en la columna 3 de dicha lista a ninguna materiatextilbásica utilizada en su fabricación
       cuando, consideradas globalmente, represente el 10% o menos del valor total de todas las materias textiles utilizadas (véanse
       también las notas 5.3 y 5.4 a continuación).
5.2    Sin embargo, esta tolerancia se aplicará sólo a los productos mezclados que hayan sido hechos a partir de dos o más materias
       textiles básicas.
       Las materias textiles básicas son las siguientes:
       ~ seda,
        ~ lana,
        — pelos ordinarios,
        — pelos finos,
        — crines,
       — algodón,
       — materias para la fabricación, de papel y papel,
       — lino,
       — cáñamo,
        — yute y demásfibrasbastas,
        — sisal y demásfibrastextilesdel género Agave,
        — coco, abacá, ramio y demásfibrastextilesvegetales,
        ~ hilados sintéticos,
        — hilados artificiales,
        ~ fibras sintéticas discontinuas,
        •• fibras artificiales discontinuas.
       Por ejemplo:
        Un hilo de la partida 5205 obtenido a partir defibrasde algodón de la partida 5203 y defibrassintéticas discontinuas de la
        partida 5506 es un hilo mezclado, por consiguiente, lasfibrassintéticas discontinuas no originarias que no cumplan las normas
        de origen (que deban fabricarse a partir de materias químicas o ppastatextil)podrán utilizarse hasta el 10% del valor del hilo.
       Por ejemplo:
       Untejidode lana de la partida 5112 obtenido a partir de hilados de lana de la partida 5107 y defibrassintéticas discontinuas
       de la partida 5509 es untejidomezclado. Por consiguiente, se podrán utilizar hilados sintéticos que no cumplan las normas
       de origen (que deban fabricarse a partir de materias químicas o pastatextil)o hilados de lana que tampoco las cumplan (que
       deban fabricarse a partir de fibras naturales, no cardadas, peinadas o preparadas de otro modo para el hilado) o una
       combinanción de ambos hasta el 10% del valor del tejido.
       Por ejemplo:
                                                                  22
 ---pagebreak---        Un tejido con bucles de la partida 5802 obtenido à partir de hilado de algodón de la partida 5205 y tejido de algodón de la
       partida 5210 sólo se considerará que es un producto mezclado si el tejido de algodón es asimismo un tejido mezclado
       fabricado a partir de hilados clasificados en dos partidas distiritas o si los hilados de algodón utilizados están también
                                                        :
     ' mezclados.                                          •
       Por ejemplo:                                                       *'      .•
       Si el mismotejidocon bucles se fabrica a partir de hilados de algodón de la partida 5205 ytejidosintético de la partida 5407,
       será entonces evidente que dos materiastextilesdistintas han sido utilizadas y que la superficie textil confeccionada es, por
       lo tanto, un producto mezclado.
       Por ejemplo:
       Una alfombra de bucles confeccionada con hilados artificiales e hilados de algodón, con un soporte de yute, es un producto
       mezclado ya que se han utilizado tres materiastextilesbásicas. Por consiguiente, podrán utilizarse cualesquiera materias no
       originarias que se hallen en una fase de fabicación más avanzada que la prevista por la norma, siempre que su valor total no
       sea superior al 10% del valor de las materiastextilesdela alfombra. Así, tanto los hilados artificiales como el soporte de yute
       podrán importarse en este estado de fabricación siempre que se cumplan las condiciones relativas a su valor.
5.3    En el caso de los productos que incorporen "hilados de poliuretano segmentado con segmentos flexibles de ppliéster, incluso
       entorchados", esta tolerancia se cifrará en el 20% o menos del peso total de los hilados.
5.4    En el caso de los tejidos que incorporen una banda consistente en un núcleo de papel de aluminio o de película de materia
       plástica, cubierto ono de polvo de aluminio, de una anchura no superior a 5 mm, insertado por encolado entre dos películas
       de materia plástica, dicha tolerancia se cifrará en el 30% o menos del peso total del núcleo.
Nota 6
6.1    En el caso de los productos textiles señalados en la lista con una nota a pié de página queremitea esta nota, las materias
       textiles, a excepción de lod forros y entretelas, que no cumplan la norma enunciada en la columna 3 para los productos
       fabricados de que se trata podrán Utilizarse siempre y cuando estén clasificadas en una partida distinta de la del producto
       y su valor no sea superior al 8% del precio franco fabrica de este último.
6.2    Los materiales que no estén clasificados en los Capítulos 50 a 63 podrán ser utilizados libremente, contengan materiales
       textiles o no.
       Por ejemplo:
        Si una norma de la lista dispone para un artículotextilconcreto, por ejemplo una blusa, que deberán utilizarse hilados, ello
        no impide la utilización de artículos de metal, como botones, ya que estos últimos no están clasificados en los Capítulos 50
        a 63. Por la misma razón, no impide la utilización de cremalleras aún cuando éstas contienen normalmente textiles.
6.3     Cuando se aplique una regla de porcentaje, el valor de los adornos y accesorios deberá tenerse en cuenta en el cálculo del
        valor de las materias no originarias incorporadas.
Note7
7.1    A efectos de las partidas n° 2707, 2713 a 2715, ex 2901, ex 2902 y ex 3403, los "procedimientos específicos serán los
       siguientes:
       (a)  destilación al vacío;
       (b)  redestilación mediante un procedimiento de fraccionamiento extremado1;
       (c)  el craqueo;
       (d)  el reformado;                                                                                 -
       Véase la nota explicativa adicional 4 (b) del Capítulo 27 de la nomenclatura combinada.
                                                                23
                                                                          Jb M
 ---pagebreak---     (e) la extracción con disolventes selectivos;
    (f) el tratamiento que comprenda el conjunto de las operaciones siguientes: tratamiento con ácido sulfúrico concentrado,
         con óleum o con anhídrido sulfúrico, neutralización con ¡agentes alcalinos, decoloración y purificación con tierra activa
         natural, con tierra activada, con carbón activado o con bauxita;
    (g) la polimerización;           "
    (h) la alquilación;
    (i) la isomerización;
                                                                                                 *
7.2 A efectos de las partidas n° 2710, 2711 y 2712, los "procedimientos específicos" serán los siguientes:
                                                                                                         «
    (a)  destilación al vacío;
    (b)  redestilación mediante un procedimiento de fraccionamiento extremado1;
    (c)  el craqueo;
    (d)  el reformado;
    (e)  la extracción con disolventes selectivos;                                          -s
    (f)  el tratamiento que comprenda el conjunto de las operaciones siguientes: tratamiento con ácido sulfúrico concentrado,
         con óleum o con anhídrido sulfúrico, neutralización con agentes alcalinos, decoloración y purificación con tierra activa
         natural, con tierra activada, con carbón activado o con bauxita;
    (g) la polimerización;
    (h) la alquilación;
    (ij) la isomerización;
    (k) (enrelacióncon aceites pesados de la partida n° ex 2710 únicamente) la desulfurización mediante hidrógeno que alcance
         una reducción de al menos el 85% del contenido de azufre de los productos tratados ( norma ASTM D 1266-59 T);
    (1) (enrelacióncon los productos de la partida n° ex 2710 únicamente) el desparafínado por un procedimiento distinto de
         la filtración);
    (m)          (enrelacióncon los aceites pesados de la partida n° ex 2710 únicamente) el tratamiento con hidrógeno, distinto
                 de la desulforización, en el que el hidrógeno participe activamente en una reacción química que se realice a una
                 presión superior a 20 bares y a unatemperaturasuperior a 250 grados centígrados con un catalizador. Los
                 tratamientos de acabado con hidrógeno de los aceites lubricantes de la subpartida n° ex 2710, cuyo fin principal
                 sea mejorar el color o. la estabilidad (por ejemplo: "hydrofinishing" a decoloración) no se consideran tratamientos
                 definidos;
    (n) (enrelacióncon fuel de la partida n° ex 2710 únicamente) la destilación atmosférica, siempre que menos del 30% de estos
         productos destilen en volumen; incluidas las pérdidas, a 300% según la norma ASTM D 86;
    (o) (en relación con los aceites pesados distintos de los gasóleos y los fuel de la partida n° ex 2710 únicamente) tratamiento
         por descargas eléctricas de alta frecuencia;
3.   A efectos de las partidas n° ex 2707, 2713 a 2715, ex 2901, ex 2902 y ex 3403, no conferirán carácter originario las
     operaciones simples tales como la~ limpieza, la decantación, la desalinización, la separación sólido-agua, el filtrado, la
     coloración, la comercialización que obtenga un contenido de azufre comoresultadode mezclar productos con diferentes
     contenidos de azufre, cualquier combinación de estas operaciones u operaciones similares;
2
    Véase la nota explicativa adicional 4 (b) del Capítulo 27 de la nomenclatura combinada.
                                                                24
                                                                                     !\to\-4¿<*
 ---pagebreak---                                                                                                                                            H \Q I *\
                                                                   ANEXO II
                   LISTA DE LAS ELABORACIONES O TRANSFORMACIONES QUE REQUIEREN LAS MATE-
                   RIAS NO ORIGINARIAS PARA QUE EL PRODUCTO FABRICADO PUEDA OBTENER EL
                                                          CARÁCTER ORIGINARIO
                                                                               Elaboración o transformación que realizada sobre materias
        Partida SA                     Designación de la mercancía
                                                                               no originarias confiere el carácter de producto originario
           ID                                      (2)                                                     (3)
       0201             Carne de animales de la especie bovina, fresca o re-   Fabricación a partir de materias de cualquier partida,
                        frigerada                                              con exclusión de carne de animales de la especie bo-
                                                                               vina, congelada, de la partida 0202
       0202             Carne de animales de la especie bovina, congelada      Fabricación a partir de materias de cualquier partida,
                                                                               con exclusión de carne de animales de la especie bo-
                                                                               vina, fresca o refrigerada, de la partida 0201
 //'
       0206              Despojos comestibles de animales de las especies       Fabricación a partir de materias de cualquier partida,
                         bovina, porcina, ovina, caprina, caballar, asnal o    con exclusión de canales de las partidas C20I a 0205
                         mular, frescos» refrigerados o congelados
        0210             Carne y despojos comestibles, salados o en sal-        Fabricación a partir de materias de cualquier, partida,
                         muera, secos o ahumados, harina y polvo comesti-       con exclusión de carne y. despoios comestibles de las
                         bles, de carne o de despojos                           partidas 0201 a 0206 y C-2CS y de lujados de ave de. la
                                                                                partida 0207
        0302 a           Peces con exclusión de peces vivos                     Fabricación en la cual todas las materias del capitulo 3
        0305                                                                    utilizadas deben ser originarias
        0402,             Leche y productos lácteos                             Fabricación a partir de materias de luaiquier partida,
        0404 a                                                                  con exclusión de leche v nata de las partidas 0401 ó
        0406                                                                    G402
tf:
        0403              Suero de mantequilla, leche y nata (crema) cuaja-      Fabricación en la cual:
                          das,.-yogur, kéfir y demás leches y natas (cremas),
                          fermentadas o acidificadas, incluso concentrados,     — Todas las materias del capitulo '•»• utilizadas deben
                          azucarados, edulcorados de otro modo o aromati-             ser originarias
                          zados, o con fruta o cacao
                                                                                 — Todos los jugos de frutas (con exclusión de los de
                                                                                      pina, lima o pomelo) do la partida 2009 utilizados
                                                                                      deben ser originarios
                                                                                 ;
                                                                                  — El valor de todas las materias'dri capitulo 17 utili-
                                                                                      zadas no debe exceder del \Z'•'•':del precio franco
                                                                                      fábrica del producto
        0408              Huevos de    ave sin cascara y yemas de huevo, fres-    Fabricación a partir de materias de cualquier partida,
                          cos, secos,  cocidos ton agua a vapor, moldeados,      con exclusión de huevos de ave de la partida 0407
                          congelados    o conservados de otro modo, incluso
                          azucarados   o edulcorados de otro modo
     ex 0S02              Cerdas y pelos de jabalí o de cerdo                     Limpiado, desinfectado, clasificación y estirado de cer
                                                                                  dàs y pelos
     ex 0506              Huesos y núcleos córneos, en bruto                      Fabricación en la cual todas las materias del capitulo 2
                                                                                  utilizadas deben ser originarias
                                                   ñi^
 ---pagebreak---                                                                                                                          •7_
       (0_                               (2)                                                  (3)
   0710 a      Legumbres y hortalizas congeladas, conservadas        Fabricación en la cual todas las legumbres y hortalizas
   0713        provisionalmente o secas, con exclusión de las par-   utilizadas deben ser originarias
               tidas ex 0710 y ex 0711
ex 0710        Maíz dulce (incluso cocido con agua o vapor), con-    Fabricación a partir de maíz dulce fresco y refrigerado
               gelado                . . . . . .
ex 0711        Maíz dulce, conservado provisionalmente               Fabricación a partir de maíz dulce fresco y refrigerado
   0811        Frutos y frutos de cascara sin cocer o cocidos con
               agua o vapor, congelados, incluso azucarados o
               edulcorados de otro modo:
               — Azucarados                                          Fabricación en la cual el valor de todas las materias del
                                                                     capítulo 17 utilizadas no debe exceder del 30 % del
                                                                     precio franco fábrica del producto
               — Los demás                                           Fabricación en la cual todos los frutos y frutos de cas-
                                                                     cara utilizados deben ser originarios
   0812        Frutos y frutos de cascara conservados provisional-   Fabricación en la cual todos los frutos y frutos de cas-
               mente (por ejemplo, por medio de gas sulfuroso o      cara utilizados deben ser originarios
               en agua salada azufrada o adicionada de otras sus-
               tancias que aseguren provisionalmente su conserva-
               ción), pero impropios para el consumo, tal como se
               presentan
   0813        Frutos secos, excepto los de las partidas 0801 y      Fabricación en la cual todos los frutos o frutos de cas-
               0806; mezclas de frutos secos o de frutos de cas-     cara utilizados deben ser originarios
               cara de este capitulo
   0814         Cortezas de agrios, de melones y de sandias, fres-   Fabricación en la cual todos los frutos o frutos de cas-
                cas, congeladas, presentadas en salmuera, en agua    cara utilizados deben ser originarios
                sulfurosa o adicionada de otras sustancias que ase-
                guren su conservación o bien desecadas
ex capítulo 11  Productos de molienda. Malta. Almidón y fécula,      Fabricación en la cual todos los cereales, todas las le-
                inulina. Gluten de trigo, excepto la partida ex 1106 gumbres y hortalizas, todas las raíces y tubérculos de la
                                                                     partida 0714 utilizados, o los frutos utilizados, deben
                                                                     ser originarios
ex 1106         Harina y sémola de las legumbres secas, desvaina-    Secado y molienda de las legumbres de la partida 0708
               das de la partida 0713
    1301       Goma laca; gomas, resinas, gomorresinas y bálsa-      Fabricación en la cual el valor de todas las materias d<
                mos, naturales                                       la partida 1301 utilizadas no debe exceder del 50 °/c
                                                                     del precio franco fábrica del producto
                                 ÁLÍ
 ---pagebreak---                                                                                                                                        3
                    (I)                            (2)                                                   (3)
             ex 1302    Mucílagos y espesativos derivados de productos ve-      Fabricación a partir de mucílagos y espesativos no mo-
                        getales,modificados                                     dificados                                ,
                1501    Manteca de cerdo; las demás grasas de cerdo y
                        grasas de ave, fundidas, incluso prensadas o extraí-
                        das con disolventes:
                            Grasa de huesos y grasa de desperdicios             Fabricación a partir de materias de cualquier partida
                                                                                con exclusión de materias de las partidas 0203, 0206 o
                                                                                0207 o de los huesos de la partida 0506
                            Las demás                                           Fabricación a partir de la carne y de los despojos co-
                                                                                mestibles de animales de la especie porcina de las parti-
                                                                                das 0203 y 0206 o a partir de la carne y de los despojos
                                                                                comestibles de aves de la partida 0207
 :V«I  fit
      *   '"    1502    Grasas de animales de las especies bovina, ovina o
                        caprina, en bruto o fundidas, incluso prensadas o
                        extraídas con disolventes:
                            Grasa de huesos y grasa de desperdicios             Fabricación a partir de materias de cualquier partida
                                                                                con exclusión de las materias de las partidas 0201,
                                                                                0202, 0204, 0206 o de los huesos de la partida 0306
                            Las demás                                           Fabricación en la cual todas las materias animales del
                                                                                capítulo 2 utilizadas deben ser originarias
                 1504   Grasas y aceites, de pescado o de mamíferos mari-
                        nos, y sus fracciones; incluso refinados, pero sin
                        modificar químicamente:
                            I MI nones sólidas (Ir atriles <lr pesiado y p*     [;ahri« anón a pauu de materias de «tiali)inn pamda,
                            <as y aceites de tnaniiferds marinos                comprendidas m u s niainias de la partid* 1M)4
                        — Las demás                                             Fabricación en la cual todas la materias animales de los
                                                                                capítulos 2 y 3 deben ser originarias
             ex 1505    Lanolina refinada                                       Fabricación a partir de grasa de lana en bruto o sum-
Mf>                                                                             tina de la partida 1505
                1506    Las demás grasas y aceites animales, y sus fraccio-
                        nes, incluso refinados, pero sin modificar 'química*
                        mente:
                        --"Fracciones solida»                                   Fabricación a partii de materia» de cualquier («¿aula,
                                                                                comprendidas otras materias de la partida 1506
                            Las demás                                           Fabricación en la cual todas las materias animales del
                                                                                capítulo 2 utilizadas deben ser originarias
             ex 1507 a  Aceites vegetales fijos y sus fracciones, incluso refi-
                1515    nados, pero sin modificar químicamente:
                        — Fracciones sólidas con exclusión del aceite de        Fabricación a partir de otras materias de las partidas
                            jojoba                                              1507 a 1515
                        — Los demás, con exclusión de:                          Fabricación en la cual todas las materias vegetales utili-
                                                                                zadas deben ser originarias
                            — Aceites de tung; cera de mírica y cera de Ja-
                             \ pon '-.-'•
                           — Aceites destinados a usos técnicos o indus-
                                triales distintos de la fabricación de produc-
                                tos para la alimentación humana
                                             \Àfe>Í
 ---pagebreak---                                                                                                                              Y
        O)                           (2)                                                       (3)
ex 1516    Grasas y aceites, animales o vegetales, y sus frac-      Fabricación en la cual todas la materias animales y ve-
           ciones, rcesterificados, incluso refinados, pero sin     getales utilizadas deben ser originarias
           preparar de otra forma
ex 1517    Mezclas líquidas convertibles de aceites vegetales       Fabricación en la cual todas las materias vegetales utiii
           de las partidas 1507 a 1515                              zadas deben ser originarias
ex 1519    Alcoholes grasos industriales que tengan el carácter     Fabricación a partir de materias de cualquier partida,
           de ceras artificiales                                    comprendidos los ácidos grasos de la partida 1519
    1601   Embutidos y productos similares, de carne, de des-       Fabricación a partir de animales del capítulo 1
                                                                  A
           pojos o de sangre; preparaciones alimenticias a base
           de estos productos
    1602   Las demás preparaciones y conservas de carne, de         Fabricación a partir de animales del capítulo 1
           despojos o de sangre
    1603   Extractos y jugos de carne, de pescado o de crustá-      Fabricación a partir de animales del capitulo 1. Sin em-
           ceos, de moluscos o de otros invertebrados acuáti-       bargó todos los pescados, crustáceos, moluscos u otros
                                                                    invertebrados acuáticos utilizados deben ser originarios
    1604   Preparaciones y conservas de pescado; caviar y sus        Fabricación en la que todos los pescados o huevas de
           sucedáneos preparados con huevas de pescado              pescado utilizados deben ser originarios
    1605   Crustáceos, moluscos y demás invertebrados acuáti-        Fabricación en la cual todos los crustáceos, moluscos o
           cos, preparados o conservados                             demás invertebrados acuáticos utilizados deben ser ori-
                                                                     ginarios
ex 1701    Azúcar de caña o de remolacha y sacarosa química-        Fabricación en la que el valor de las materias del capítulo
            mente pura, en estado sólido, aromatizadas o colo-      17 utilizadas no exceda del 30% del precio franco fábrica
            readas                                                  del producto
    1702    Los demás azúcares, incluidas la lactosa, la mal-
            tosa, la glucosa y la fructosa (levulosa) química-
            mente puras, en estado sólido; jarabe de azúcar sin
            aromatizar ni colorear; sucedáneos de la miel, in-
            cluso mezclados con miel natural; azúcar y melaza
            caramelizados
            — Maltosa y fructosa, químicamente puras                 Fabricación a partir de materias de cualquier partida,
                                                                     comprendidas otras materias de la partida 1702
            — Otros azúcares en estado sólido, aromatizados          Fabricación en la cual el valor de todas las materias del
                o coloreados                                         capítulo 17 utilizadas no debe exceder del 30 °/o del
                                                                     precio franco fábrica del producto
            — Los demás                                              Fabricación en la cual todas la materias utilizadas de-
                                                                     ben ser originarias
 ex 1703    Melaza de la extracción o del refinado del azúcar,       Fabricación en la que el valor de las materias del capítulo
            aromatizada o coloreada »                                17 utilizadas no exceda del 30% del precio franco fábrica
                                                                     del producto
     1704   Artículos de confitería sin cacao (incluido el choco-    Fabricación en la cual todas la materias utilizadas se
            late blanco)                                             clasifican en una partida diferente a la del producto
                                                                     siempre que el valor de todas las materias del capítulo
                                                                      17 utilizadas no exceda del 30 % del precio franco fá-
                                                                     brica del producto
                                 ft) O
 ---pagebreak---                                                                                                                                  ¿
           <»>                           (2)                                                     (3)
       1806    Chocolate y demás preparaciones alimenticias que       Fabricación en la cual todas la materias utilizadas se
               contengan cacao                                        clasifican en una partida diferente a la del producto
                                                                      siempre que el valor de todas la materias del capítulo
                                                                      17 utilizadas no exceda del 30 °/o del precio franco fá-
                                                                      brica del producto
       1901    Extracto de malta ; preparaciones alimenticias de
               harina, sémola, almidón, fécula o extracto de
               malta, sin polvo de cacao o con él en una propor-
               ción inferior al 5 0 % en peso, no expresadas ni
               comprendidas en otras partidas; preparaciones ali-
               menticias de productos de las partidas 0401 a 0404
               sin polvo de cacao o con él en una proporción infe-
               rior al 10 % en peso, no expresadas ni comprendi-
               das en otras partidas: '•'
SM             — Extracto de malta                                     Fabricación a partir de los cereales del capitulo 10
   À'i
               — Las demás                                             Fabricación en la cual todas la materias utilizadas se
                                                                       clasifican en una partida diferente a la del producto
                                                                       siempre que el valor de todas las materias del capítulo
                                                                       17 utilizadas no exceda del 30 % del precio franco fá
                                                                       brica del producto
       1902     Pastas alimenticias, incluso cocidas o rellenas (de    Fabricación en la cual todos los cereales (exceptó el
               carne u otras sustancias) o bien preparadas de otra     trigo duro), la carne, los despojos de carne, el pescado,
                forma, tales como espaguetis. fideos, macarrones,      los crustáceos o moluscos utilizados, deben ser origina-
                tallarines, lasañas, ñoquis, ravioles o canelones;     rios     :[•''••
                cuscús, incluso preparado
        1903    Tapioca y sus sucedáneos preparados con fécula, en      Fabricación a partir de materias de cualquier partida,
                copos, grumos, granos perlados, cerniduras o for-      con exclusión de la fécula de patata de la partida 1108
                mas similares
        1904    Productos a base de cereales obtenidos por insu-
                flado o tostado (por ejemplo, hojuelas o copos de
                maíz); cereales en grano precocidos o preparados
                de otra forma, excepto el maíz:
                —- Que no contengan cacao:
                     — Cereales en grano precocidos o preparados        Fabricación a partir de materias de cualquier partida.
                         de otra forma, exceptó el maíz                 No obstante, no podrán utilizarse los granos y espigas
                                                                        de maíz dulce preparados o conservados de las partidas
                                                                        2001, 2004 y 2005, y el maíz dulce no cocido o cocido
                                                                        con agua o al vapor, congelado de la panida 071C
                     — Los de                                           Fabricación en la que:
                                                                        — ' los cereales y derivados (excluido el maíz de la es-
                                                                            pecie «Zea indurata» y el trigo duro y derivados)
                                                                            utilizados deban obtenerse totalmente, y
                                                                        - el valor de las materias del capitulo 17 utilizadas no
                                                                           exceda del 30% del precio franco fábrica del producto
                     Que contengan cacao                               Fabricación a partir de materias de cualquier partida,
                                                                       excluidas las materias de la partida; 1806, en la que el
                                                                        valor de las materias del capítulo 17 no sea superior al
                                                                        30% del precio franco fábrica del producto
        1905     Productos de panadería, pastelería o galletería, in-   Fabricación a partir de materias de cualquier partida,
                 cluso con cacao; hostias, sellos vacíos del rtipo de   con exclusión de las materias del capítulo II
                 los usados para medicamentos, obleas, pastas dese-
                 cadas de harina, almidón o fécula, en hojas y pro-
                 ductos similares
 ---pagebreak---                                                                                                                           c
       (1)                          (2)                                                    (3)
   2001    Legumbres, hortalizas, frutos y demás partes           Fabricación en la cual todas las legumbres, hortalizas o
           comestibles de plantas, preparados o conservados       frutas de cascara utilizadas deben ser originarias
           en vinagre o en ácido acético
   2002    Tomates preparados o conservados sin vinagre ni        Fabricación en la cual todos los tomates utilizados de-
           ácido acético                                          ben ser originarios
   2003    Setas y trufas, preparadas o conservadas sin vinagre   Fabrícación en la cual todas las setas y trufas utilizadas
           ni ácido acético                                       deben ser originarias
   2004 y  Las demás legumbres u hortalizas, preparadas o         Fabricación en la cual todas las legumbres u hortalizas
   2005    conservadas sin vinagre ni ácido acético, incluso—     utilizadas deben ser originarias
           congeladas
   2006    Frutos, frutos de cascara, cortezas de frutas, plantas Fabricación en la cual el valor de todas las materias del
           y sus partes, confitados con azúcar (almibarados,      capítulo 17 utilizadas no debe exceder del 30 % del
           glaseados o escarchados)                               precio franco fábrica del producto
   2007    Compotas, jaleas y mermeladas, purés y pastas de       Fabricación en la cual el valor de todas las materias del
           frutos o de frutos de cascara obtenidos por cocción,   capítulo 17 utilizadas no debe exceder del 30 % del
           incluso azucarados o edulcorados de otro modo          precio franco fábrica del producto
   2008    Frutos y frutos de cascara y demás panes comesti-
           bles de plantas, preparados o conservados de otra
           forma, incluso azucarados, edulcorados de otro
           modo o con alcohol, no expresados ni comprendi-
           dos en otras panidas:
               Frutos y frutos de cascara cocidos sin que sea al   Fabricación en la cual todos ios frutos de cascara utili
               vapor o en agua hirviendo, sin azúcar, congela-     zados deben ser originarios
               dos
               Frutos de cascara sin adición de azúcar o al-       Fabricación en la cual el valor de los frutos de cascara
               cohol                                               y frutos oleaginosos originarios de las partidas 0801,
                                                                   0802 y 1202 a 1207 utilizados exceda del 60 % del
                                                                   precio franco fábrica del producto
               Los demás                                           Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
                                                                   clasifican en una panida diferente a la del producto
                                                                   siempre que el valor de las materias del capítulo 17 uti-
                                                                   lizadas no exceda del 30 % del precio franco fábrica
                                                                   del producto
ex 2009    Jugos de frutas (incluido el mosto de uva) sin fer-     Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
           mentar y sin alcohol, incluso azucarados o edulco-      clasifican en una panida diferente a la del producto
           rados de otro modo                                      siempre que el valor de las materias del capítulo 17 uti-
                                                                   lizadas no exceda del 30 % del precio franco fábrica
                                                                   del producto
ex 2101    Achicoria tostada y sus extractos, esencias y con-      Fabricación en la cual toda la achicoria utilizada debe
           centrados                                               ser originaria
ex 2103    — Preparaciones para salsas y salsas preparadas;        Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
               condimentos y sazonadores, compuestos               clasifican en una panida diferente a la del producto.
                                                                   Sin embargo, la harina de mostaza o la mostaza prepa-
                                                                   rada pueden ser utilizadas
               Mostaza preparada                                   Fabricación a partir de harina de mostaza
 ---pagebreak---                                                                                                                                    >
            <)>                            (2)                                                    (3)
   ex 2104           Preparaciones para sopas, potajes p caldos; so-    Fabricación a partir de materias de cualquier panida
                     pas, potajes o caldos, preparados                  con exclusión de las legrumbres y hortalizas preparadas
                                                                        o conservadas de las partidas 2002 a 2005
                     Preparaciones alimenticias compuestas homoge-      Se aplicará la norma en la que el producto se clasifica a
                     neizadas                                           granel
    ex 2106     Jarabes de azúcar; aromatizados o con adición de        Fabricación en la cual el valor de todas las materias del
                colorantes                                              capítulo 17 utilizadas no debe exceder del 3 0 % del
                                                                        precio franco fábrica del producto
        2201    Agua, incluida el agua mineral natural o anificial y    Fabricación en la cual todas las materias utilizadas de-
                la gasificada, sin azucarar o edulcorar de otro         ben ser originarias
                modo ni aromatizar; hielo y nieve
77<
        2202    Agua, incluida el agua mineral y la gasificada, azu-    Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
                carada, edulcorada-de otro modo o aromatizada, y        clasifican én una partida diferente a la del producto.
                las demás bebidas no alcohólicas, con exclusión de      Sin embargo, el valor de todas las materias del Capí-
                los jugos de frutas o de legumbres u hortalizas de      tulo 17 utilizadas no debe exceder del 30 % del precio
                la partida 2009                                         franco fábrica del producto y cualquier jugo de fruta
                                                                        utilizado (salvo los jugos de pina, lima y pomelo) debe
                                                                        ser originario
    ex 2204      Vinos de uva, incluidos los vinos encabezados, y el    Fabricación a partir de otros mostos de uva
                 mosto de uva con utilización del alcohol
        2203,    Los siguientes productos que contienen materias        Fabricación a partir de materias dé cualquier panida
    ex 2207,     obtenidas a partir de uvas, vermuts y otros vinos de   con exclusión de las uvas o cualquier materia que se
    ex 2208 v    uvas frescas preparados con plantas o sustancias       obtenga a partir de uvas
    ex 2209      aromáticas; alcohol etílico y otros alcoholes, desna-
                 turalizados o sin desnaturalizar; alcoholes, licores y
                 otras bebidas espirituosas; preparados alcohólicos
                 compuestos de la clase utilizada para la fabricación
                 de bebidas; vinagre
    ex 2208      «Whisky» con un grado alcohólico volumétrico in-       Fabricación en la cual el valor de cualquier alcohol ba-
                 ferior a 50 % vol                                      sado en cereales utilizado no debe exceder del 1 5 %
                                                                        del precio franco fábrica del producto
     ex 2303     Desperdicios de la industria del almidón de maíz        Fabricación en la cual todo el maíz utilizado debe ser
                 (con exclusión de las aguas de remojo concentra-       originario-            ,
                 das), con un contenido de proteínas, calculado so-
                 bre extracto seco, superior al 40 % en peso
     ex 2306     Tortas, orujo de aceitunas y demás residuos sólidos     Fabricación en la cual todas las aceitunas utilizadas de-
                 de la extracción de aceite de oliva, con un conte-     ben ser originarias
                 nido de aceite de oliva superior al 3 %
        2309     Preparaciones del tipo de las utilizadas para la ali-   Fabricación en la cual todos los cereales, azúcar o me-
                 mentación de los animales                               lazas, carne o leche utilizados deben ser originarios
        2402                op                                           Fabricación en la cual al menos el 7 0 % en peso del
                 cigarrillos,
                           s, d<
                              de tabaco o de sucedáneos del tabaco       tabaco elaborado o de los desperdicios de tabaco de la
                                                                         panida 2401 utilizado debe ser originario
                                          fí i
                                         /i !
 ---pagebreak--- ex 2403
       (1)
                     Tabaco para fumar
                                                    (2)                                                           (3)
                                                                                      Fabricación en la cual al menos el 70 % en peso del
                                                                                      ubaco elaborado o de los desperidicos de ubaco de la
                                                                                                                                                  í
                                                                                      panida 2401 utilizado debe ser originario
ex 2504               Grafito natural cristalino, enriquecido con carbono,            Enriquecimiento del contenido en carbono, purifica-
                      purificado y saturado                                           ción y molturación del grafito crisulino en bruto
ex 2515               Mármol simplemente troceado, por aserrado o de                  Mármol troceado, por aserrado o de otro modo (in-
                      otro modo, en bloques o en placas cuadradas o rec-              cluso si ya está aserrado), de un espesor igual o supe-
                      tangulares, de un espesor igual o inferior a 25 cm              rior a 25 cm
ex 2516               Granito, pórfido, basalto, arenisca y demás piedras             Piedras troceadas, por aserrado o de otro modo (in-
                      de talla o de construcción, simplemente troceado,               cluso si ya están aserradas), de un espesor igual o su-
                      por aserrado o de otro modo, en bloques o en pla-               perior a 25 cm
                      cas cuadradas o rectangulares, de un espesor igual
                      o inferior a 25 cm
ex 2518               Dolomita calcinada                                              Calcinación de dolomita sin calcinar
ex 2519               Carboneto de magnesio natural triturado (magne-                 Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
                      sita) en contenedores cerrados herméticamente y                 clasifican en una panida diferente a la del producto.
                      óxido de magnesio, incluso puro, distinto de la                 No obsunte, se podrá utilizar el carbonato de magne-
                      magnesia electrofundida o de la magnesia calcinada              sio natural (magnesita)
                      a muene (sinterizada)
ex 2520               Yesos especialmente preparados para el ane dental               Fabrícación en la cual el valor de todas las materias
                                                                                      utilizadas no excederá del 50 % del precio franco fá-
                                                                                      brica del producto
ex 2524                Fibras de amianto natural                                      Fabricación a partir del amianto enriquecido (concen-
                                                                                      trado asbesto)
ex 2525                Mica en polvo                                                  Triturado de mica o desperdicios de mica
ex 2530               Tierras colorantes calcinadas o pulverizadas                    Triturado o calcinación de tierras colorantes
ex 2707                Productos en los que el peso de los constituyentes           Operaciones de refinado y/o uno o más procedimientos
                       aromáticos excede el de los constituyentes no aro-           específicos (i).
                       máticos, siendo similares los productos a los aceites
                       minerales y demás productos procedentes de la des-           Las demás operaciones en las que todas las materias
                       tilación de los alquitranes de hulla de alta tempera-        utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del
                      tura, de los cuales el 65 % o más de su volumen se            producto. No obstante, pueden utilizarse productos de la
                       destila hasu una temperatura de 250 °C (incluidas
                       las mezclas de gasolinas de petróleo y de benzol)            misma partida siempre que su valor no exceda del 50%
                       que se destinen a ser utilizados como carburantes o          del precio franco fábrica del producto
                       como combustibles
   ex 2709             Aceites crudos de petróleo obtenidos de minerales              Destilación destructiva de materiales bituminosos
                       bituminosos
      2710 a          ! \ceites de petróleo o de minerales bituminosos, excepto los    Operaciones de refinado y/o uno o más procedimientos
     2712              aceites crudos, preparaciones no expresadas ni                  específicos (i).
                       comprendidas en otras partidas, con un contenido de
                       aceites de petróleo o de minerales bituminosos superior o       Las demás operaciones en las que todas las materias
                       igual al 70% en peso, en las que estos aceites constituyan      utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del
                       el elemento base:                                               producto. No obstante, pueden utilizarse productos de la
                                                                                       misma partida siempre que su valor no exceda del 50%
                       Gases de petróleo y demás hidrocarburos gaseosos.               del precio franco fábrica del producto
                       Vaselina; parafina, cera de petróleo microcristalina, "slack
                       wax", ozoquerita, cera de lignito, cera de turba y demás
                       ceras minerales y productos similares obtenidos por
                        síntesis o por otros procedimientos, incluso coloreados
       2713 a          Coque de petróleo, betún de petróleo y demás residuos de       Operaciones de refinado y/o uno o más procedimientos
       2715            los aceites de petróleo o de minerales bituminosos.            específicos (i).
                       Betunes y asfaltos naturales; pizarras y arenas bituminosas,   Las demás operaciones en las que todas las materias
                       asfaltitas y rocas asfálticas.                                 utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del
                                                                                      producto. No obstante, pueden utilizarse productos de la
                       Mezclas bituminosas a base de asfalto o de betún naturales,     misma partida siempre que su valor no exceda del 50%
                       de betún de petróleo, de alquitrán mineral o de brea de        del precio franco fábrica del producto
                       alquitrán mineral.
        (1) Véase nota introductoria 7 - Anexo I                    HO
 ---pagebreak---                                                      (2)                                                       (3)
                                                                                                                                                ñ
                           Productos químicos inorgánicos; compuestos y or-        Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
ex capítulo 28                                                                     clasifican en una panida diferente a la del producto.
                           gánicos de los meules preciosos, de los elementos
                           radiactivos, de los metales de las tierras raras o de   No obstante, pueden utilizarse productos de la misma
                           isótopos, con exclusión de los productos de las par-    partida siempre que su valor no exceda del 20 % del
                           tidas ex 2811 y ex 2833 cuyas normas se dan a con-      precio franco fábrica del producto
                           tinuación
                           Trióxido de azufre                                      Fabricación a panir del bióxido de azufre
ex 2811
                           Sulfato de aluminio                                      Fabricación en la cual el valor de todas las materias
ex 2833
                                                                                    utilizadas no excederá del 50 % del precio franco fá-
                                                                                    brica del producto              .___
ex capítulo 29              Productos químicos orgánicos, con exclusión de los      Fabricación en la cual todas las materias utilizadas sé
                           productos de las partidas ex 2901, ex 2902, ex           clasifican en una panida diferente a la del producto.
                           2905, 2915, ex 2932, 2933 y 2934 cuyas normas se         No obsunte, pueden utilizarse productos de la misma
                           dan a continuación                                       panida siempre que su valor no exceda del 20 % del
                                                                                    precio franco fábrica del producto
 ex 2901                    Hidrocarburos aciclicos, que se destinen a ser utili-    Operaciones de refinado y/o uno o más procedimientos
                            zados como carburantes o como combustibles               específicos (i).
                                                                                     Las demás operaciones en las que todas las materias
                                                                                     utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del
                                                                                     producto. No obstante, pueden utilizarse productos de la
                                                                                     misma partida siempre que su valor no exceda del 50%
                                                                                     del precio franco fábrica del producto
 ex 2902                    Cíclanos y cíclenos (que no sean azúlenos), ben-         Operaciones de refinado y/o uno o más procedimientos
                            ceno, tolueno, xilenos, que se destinen a ser utiliza-   específicos (i).
                            dos como carburantes o como combustibles
                                                                                                                                    '      *
                                                                                     Las demás operaciones en las que todas las materias
                                                                                     utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del
                                                                                     producto. No obstante, pueden utilizarse productos de la
                                                                                     misma partida siempre que su valor no exceda del 50%
                                                                                     del precio franco fábrica del producto
  ex 2905                    Alcohólalos metálicos de alcoholes de esta panida y      Fabricación a panir de materias de cualquier panida,
                             de étanol o glicerol                                     comprendidas otras materias de la panida 2905- Sin
                                                                                      embargo, los alcohólalos metálicos de la presente posi-
                                                                                      ción pueden ser utilizados siempre que su valor no ex-
                                                                                      ceda del 2 0 % del precio franco fábrica del producto
       2915                  Ácidos monocarboxílicos aciclicos saturados y sus        Fabricación a panir de materias de cualquier panida
                             anhídridos, halogenuros, peróxidos y peroxiácidos;       No obstante, el valor de todas las materias de las parti-
                             sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o        das 2915 y 2916 utilizadas no excederá del 2 0 % del
                             nitrosados                                               precio franco fábrica del producto
   ex 2932                        Éteres y sus derivados halogenados, sulfonados,     Fabricación a panir de materias de cualquier panida
                                  nitrados o nitrosados                               No obstante, el valor de todas las materias de la par-
                                                                                      tida 2909 utilizada no excederá del 20 % del precio
                                                                                      franco fábrica del producto
                                  Acétales cíclicos y semiacetalcs y sus derivados    Fabricación a panir de materias de cualquier panida
                                  halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados
       2933                  Compuestos heterocíclicos con heteroátomo(s) de           Fabricación a partir de materias de cualquier partida.
                             nitrógeno exclusivamente; ácidos nucleicos y sus          No obstante, el valor de todas las materias de las parti-
                             sales                                                    das 2932 y 2933 utilizadas no excederá del 2C % del
                                                                                       precio franco fábrica del producto
        2934                 Los demás compuestos heterocíclicos                       Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
                                                                                       clasifican en una panida diferente a la del producto.
                                                                                       No obstante, pueden utilizarse productos de la misma
                                                                                       panida siempre que su valor no exceda del 20 % del
                                                                                       precio franco fábrica del producto
   ex capitulo 30            Productos farmacéuticos, con exclusión de los pro-        Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
                             ductos de las partidas 3002, 3003 y 3004 cuyas nor-       clasifican en una partida diferente a la del producto
                              mas se dan a continuación                                No obstante, pueden utilizarse productos de la misma
                                                                                       partida siempre que Su valor no exceda del 2 0 % del
                                                                                       precio franco fábrica del producto
                                                            Ax<
f 1 "^ V¿a«f nnta-intrnHii/»*r>rio 7 - í n o » n I
 ---pagebreak---        (1)                                 (2)                                                  (3)
   3002        Sangre humana; sangre animal preparada para usos
                                                                                                                                Ao
               terapéuticos, profilácticos o de diagnóstico; sueros
               específicos de animales o de personas inmunizados
               y demás componentes de la sangre; vacunas, toxi-
               nas, cultivos de microorganismos (con exclusión de
               las levaduras) y productos similares
               — Productos compuestos de dos o más componen-          Fabricación a panir de materias de cualquier panida,
                    tes que han sido mezclados para usos terapéuti-  comprendidas otras materias de la panida 3002. No
                    cos o profilácticos o los productos sin mezclar, obstante, pueden utilizarse productos de la misma par-
                    propios para los mismos usos, presentados en     tida siempre que su valor no exceda del 20 % del pre-
                    dosis o acondicionados para la venta al por me-  cio franco fábrica del producto
                    nor
   3002        — Los demás:
   (cont.)
                        Sangre humana                                Fabricación a panir de materias de cualquier panida,
                                                                     comprendidas otras materias de la panida 3002. No
                                                                     obsunte, los productos descritos podrán utilizarse
                                                                     siempre que su valor no exceda del 20 % del precio
                                                                     franco fábrica del producto
                        Sangre animal preparada para usos terapéu-   Fabricación a panir de materias de cualquier partida,
                        ticos o profilácticos                        comprendidas otras materias de la partida 3002. No
                                                                     obsunte, los productos descritos podrán utilizarse
                                                                     siempre que su valor no exceda del 20 % del precio
                                                                     franco fábrica del producto
                        Componentes de la sangre, con exclusión de   Fabricación a panir de materias de cualquier panida,
                        los sueros específicos de animales o de per- comprendidas otras materias de la panida 3002. No
                        sonas inmunizadas, de la hemoglobina y de    obsunte, los productos descritos podrán utilizarse
                        la seroglobulina                             siempre que su valor no exceda del 20 % del precio
                                                                     franco fábrica del producto
                        Hemoglobina, globulinas de la sangre y       Fabricación a panir de materias de cualquier panida,
                        seroglobulina                                comprendidas otras materias de la panida 3002. No
                                                                     obstante, los productos descritos podrán utilizarse
                                                                     siempre que su valor no exceda del 20 % del precio
                                                                     franco fábrica del producto
                    — Los demás                                      Fabricación a panir de materias de cualquier panida,
                                                                     comprendidas otras materias de la panida 3002. No
                                                                     obsunte, los productos descritos podrán utilizarse
                                                                     siempre que su valor no exceda del 20 % del precio
                                                                     franco fábrica del producto
    3003        Medicamentos (con exclusión de los productos de      Fabricación en la que:
   y            las partidas 3002, 3005 o 3006)
                                                                     — Todas las materias utilizadas se clasifican en una
    3004                                                                  panida diferente a la del producto. No obstante, las
                                                                          materias de las partidas 3003 o 3004 podrán utili-
                                                                          zarse siempre que su valor no exceda del 20 % del
                                                                          precio franco fábrica del producto obtenido
                                                                     — El valor de todas las materias utilizadas no exce-
                                                                          derá del 50 % del precio franco fábrica del pro-
                                                                          ducto
ex capitulo 31  Abonos, con exclusión de los de la panida ex 3105     Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
                cuyas normas se dan a continuación                    clasifican en una panida diferente a la del producto.
                                                                      N o obsunte, pueden utilizarse productos de la misma
                                                                      panida siempre que su valor no exceda del 20 % del
                                                                      precio franco fábrica del producto
ex 3105         Abonos minerales o químicos, con dos o tres de los    Fabricación en ja cual:
                elementos fertilizantes; nitrógeno, fósforo y pou-
                sio; los demás abonos; productos de este capítulo     — Todas las materias utilizadas se clasifican en una
                en ubletas o formas similares o en envases de un          partida diferente a la del producto. No obstante, las
                peso bruto inferior o igual a 10 kg, con exclusión        materias clasificadas en la misma panida podrán
                de:                                                       utilizarse siempre que su valor no exceda del 20 %
                                                                          del precio franco fábrica de producto
                —    Nitrato de  sodio
                                                                      — El valor de todas las materias utilizadas no exce-
                —   Cianamida    calcica                                  derá del 50 % del precio franco fábrica del pro-
                —    Sulfato de  pousio                                   ducto
               —     Sulfato de  magnesio y pousio
                                                          ".K> \ /
                                                         ••M U
 ---pagebreak---                                                       (2)                                                                 (3)
           (1)
 ex capítulo 32           Extractos curtientes o tintóreos, caninos y sus deri-                Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
                                                                                                                                                           A
                          vados; tintes, pigmentos y demás materias coloran-                   clasifican en una partida diferente a la del producto.
                          tes; pinturas y barnices; tintes y otros; mastiques;                 No obsunte, pueden utilizarse productos de la misma
                          tintas, con exclusión de los productos de las parti-                panida siempre que su valor no exceda del 20 % del
                          das ex 3201 y 3205 cuyas normas se dan a conti-                     precio franco fábrica del producto
                          nuación
 ex 3201                  Taninos y sus sales, éteres, esteres y demás deriva-                 Fabricación a panir de extractos curtientes de origen
                          dos                                                                  vegetal
      3205                Lacas colorantes; preparaciones a que se refiere la                  Fabricación a partir de materias de cualquier partida
                          nota 3 de este capítulo, que contienen lacas colo-                   con exclusión de materias de las partidas 3203 y 3204;
                          rantes (')                                                           sin embargo, las materias de la partida 3205 pueden
                                                                                               utilizarse siempre que su valor no exceda el 20 % del
                                                                                               precio franco fábrica del producto
 ex capitulo 33           Aceites esenciales y resinoides; preparaciones de                    Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
                          perfumería, de tocador o de cosmética, con exclu-                    clasifican en una partida diferente a la del producto.
                          sión de los productos de la partida 3301 cuyas nor-                  No obstante, podrán utilizarse productos de la misma
                           mas se dan a continuación                                           partida siempre que su valor no exceda del 20 % del
                                                                                               precio franco fábrica del producto
      3301                Aceites esenciales (desierpenados o no), incluidos                    Fabricación a partir de materias de cualquier partida,
                           los «concretos» o «absolutos»; resinoides; disolucio-               comprendidas las materias recogidas en otro
                          nes concentradas de aceites esenciales en grasas,                    «grupo» (') de la presente partida. No obsunte, las ma-
                           aceites fijos, ceras o materias análogas; obtenidas                 terias del mismo grupo podrán utilizarse siempre que
                          por enflorado e maceración; subproductos terpéni-                    su valor no exceda del 20 % del precio franco fábrica
                           cos residuales de la desterpenación de los aceites                  del producto           \
                           esenciales; destilados acuosos aromáticos y disolu-
                           ciones acuosas de aceitçs esenciales
  ex capítulo 34          Jabones, agentes de superficie orgánicos, prepara-                    Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
                           ciones para lavar, preparaciones lubricantes, ceras                 clasifican en una partida diferente a la del producto.
                           artificiales, ceras preparadas, productos para lustrar              No obstante, pueden utilizarse productos de la misma
                           y pulir, bujías y artículos similares, pastas para mo-              partida siempre que su valor no exceda del 20 % del
                           delar, «ceras para el arte dental» y preparaciones                  precio franco fábrica del producto
                           dentales que contengan yeso, con exclusión de los
                           productos de las partidas ex 3403 y 3404 cuyas nor-
                           mas se dan a continuación
  ex 3403                   Preparaciones lubricantes que contengan aceites de                Operaciones de refinado y/o uno o más procedimientos
                            petróleo o de minerales bituminosos, siempre que                  específicos (3).
                            representen menos del 7 0 % en peso
                                                                                              Las demás operaciones en las que todas las materias
                                                                                              utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del
                                                                                              producto. No obstante, pueden utilizarse productos de la
                                                                                              misma partida siempre que su valor no exceda del 50%
                                                                                              del precio franco fábrica del producto
   ex 3404                  Ceras artificiales y ceras preparadas:                            Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
                                                                                              clasifican en una partida diferente a la del producto. No
                           — Que contengan parafina, ceras de petróleo ó de                   obstante, las materias clasificadas en la misma partida
                                 minerales bituminosos, residuos parafínicos
                                                                                              podrán utilizarse siempre que su valor no exceda del 50%
                                 («slack wax» o cèra de abejas en escamas)
                                                                                              del precio franco fábrica del producto
                                                        JÓ          l
(') La nota 3 del capitulo 32 establece que dichas preparaciones son del tipo utilizado para colorear cualquier materia o utilizar como ingredientes en la
     fabricación de preparaciones colorantes y dispone que no están clasificadas en otra partida del capitulo 32.
 ---pagebreak---                                                                                                                                Al
        (1)     I                            (2)                         1                         (3)
ex 3404           — Los demás                                              Fabricación a panir de materias de cualquier panida
    (cont)                                                                 con exclusión de:
                                                                           — Aceites hidrogenados que tengan el carácter de ce-
                                                                               ras de la panida 1516
                                                                           — Ácidos grasos industriales no definidos química-
                                                                               mente o alcoholes grasos industriales de la panida
                                                                               1519
                                                                           — Materias de la partida 3404
                                                                           No obsunte, pueden utilizarse dichos productos siem-
                                                                           pre que su valor no exceda del 20 % del precio franco
                                                                           fábrica del producto
ex capítulo 35    Materias albuminoides; productos a base de almi-         Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
                  don o de fécula modificados; colas; enzimas, con         clasifican en una partida diferente a la del producto,
                  exclusión de los productos de las panidas 3505 y ex      No obsunte, pueden utilizarse productos de la misma
                  3507 cuyas normas se dan a continuación                  panida siempre que su valor no exceda del 20 % del •
                                                                           precio franco fábrica del producto
    3505          Dextrina y demás almidones y féculas modificados
                  (por ejemplo: almidones y féculas pregelatinizados
                  o esterificados) ; colas a base de almidón, de fécula,
                  de dextrina o de otros almidones o féculas modifi-
                  cados:
                  — Éteres y esteres de fécula o de almidón                Fabricación a panir de materias de cualquier panida,
                                                                           incluidas otras materias de la panida 3505
                  — Los demás                                              Fabricación a panir de materias de cualquier partida,
                                                                           con exclusión de las materias de la pactida 1108
ex 3507           Enzimas preparadas no expresadas ni comprendidas         Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                  en otras panidas                                         utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica
                                                                           del producto
    capítulo 36   Pólvoras y explosivos; artículos de pirotecnia; fós-     Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
                  foros (cerillas); aleaciones pirofóricas; materias in-   clasifican en una partida diferente a la del producto,
                  fumables                                                 No obsunte, pueden utilizarse productos de la misma
                                                                           partida siempre que su valor no exceda del 20 % del
                                                                           precio franco fábrica del producto
 ex capitulo 37   Productos fotográficos o cinematográficos, con ex-       Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
                  elusion de los productos de las panidas 3701, 3702       clasifican en una partida diferente a la del producto,
                  y 3704 cuyas normas se dan a continuación                No obsunte, pueden utilizarse productos de la misma
                                                                           partida siempre que su valor no exceda del 20 % del
                                                                           precio franco fábrica del producto
    3701          Placas y películas planas, fotográficas, sensibiliza-    Fabricación en la que todas las materias utilizadas se
                  das, sin impresionar, excepto las de papel, cañón o      clasifican en una panida distinta de la panida 3702
                  textiles; películas fotográficas planas autorrevela-
                  bles, sensibilizadas, sin impresionar, incluso en car-
                  gadores
    3702          Películas fotográficas en rollos, sensibilizados, sin     Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
                  impresionar, excepto las de papel, cañón o textiles;     clasifican en una panida diferente a las panidas 3701 o
                  películas fotográficas autorrevelábles, en rollos,        3702
                  sensibilizadas, sin impresionar
    3704          Placas, películas, papel, cañón y textiles, fotográfi-    Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
                  eos, impresionados pero sin revelar                      clasifican en una partida diferente a las panidas 3701 a
                                                                            3704
                              *i
 ---pagebreak---         O)                                 (2)                                                           (3)
                                                                                                                                            AS
ex capítulo 38 Productos diversos de las industrias químicas, con            Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
               exclusión de los productos de las panidas ex 3801,            clasifican en una panida diferente a la del producto.
               ex 3803, ex 3805, ex 3806, ex 3807, 3808 a 3814,              Ño obsunte, pueden utilizarse productos de la misma
               3818 a 3820, 3822 y 3823, cuyas normas se dan a               panida siempre que su valor no exceda del 20 % del
               continuación                                                  precio franco fábrica del producto
ex 3801        — Grafito en esudo coloidal que se presente en                Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                   suspensión en aceite y grafito en estado semico-          utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica
                   loidal, preparaciones en pasta para electrodos, a         del producto
                   base de materias carbonadas
               —• Grafito en forma de pasta que sea una mezcla               Fabricación en la cual el valor de todas las materias de
                   que contenga más del 30 % en peso de grafito y            la partida 3403 utilizadas no exceda del 20 % del pre-
                   aceites minerales                                         cio franco fábrica del producto
ex 3803        «Tall-oil» refinado                                           Refinado de «ulUoil» en bruto
ex 3805        Esencia de pasta celulósica al sulfato, depurada              Depuración que implique la destilación y el refino de
                                                                             esencia de pasta celulósica al sulfato,- en bruto
ex 3806        Resinas esterificadas                                          Fabricación a panir de ácidos resínicos
ex 3807        Pez negra (brea o pez de alquitrán vegeul)                     Destilación de alquitrán de madera
    3808 a
 ex 3811       Productos diversos de las industrias químicas:
    3812
    3814,
    3818
    a
    3820,
    3822
    y
     3823
                    Los siguientes productos de la panida 3823:
                    — Preparaciones aglutinantes para moldes o                Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
                        para núcleos de fundición, basadas en pro-            clasifican en una panida diferente a la del producto.
                        ductos naturales resinosos                            No obsunte, las materias clasificadas en la misma par-
                                                                              tida podrán utilizarse siempre que su valor no exceda
                    -— Ácidos nafténicos, sus sales insolubles en             del 20 % del precio franco fábrica del producto
                        agua y sus esteres
                    — Sorbitol, excepto el de la partida 2905
                    — Sulfonatos de petróleo, con exclusión de los
                        sulfonatos de petróleo de meules alcalinos,
                        de amonio o de eunolaminas; ácidos sulfó-
                        nicos de aceites de minerales bituminosos,
                        tiofenados y sus sales;
                    — Intercambiadóres de iones
                    —- Compuestos absorbentes para perfeccionar
                        el vacío en los tubos o válvulas eléctricos
                    — óxidos de hierro alcalinizados para la depu-
                        ración de gases
                    — Aguas amoniacales • y amoníaco en bruto
                          irocedentes de la depuración del gas de hu-
                        F la/-
                     — Ácidos sulfonafténicos y sus sales insolubles
                         en agua; esteres de los ácidos sulfonafténi-
                        cos                         i.
                    — Aceites de fusel y aceite de Dippel
                    — Mezclas de sales que contengan diferentes
                        aniones
                   •— Pasus para la impresión que contengan ge-
                         latina, ya Sea sobre papel o textiles de re-
                         fuerzo
                     Los demás                                                 Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                                                                               utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica
                                                                               del producto
     ex 3811    Aditivos preparados para el aceite lubricante que contengan
                                                                                Fabricación en la cual el valor de todas las materias de la
                aceites de petróleo o aceites obtenidos a partir de materias
                                                                                partidari°3811 utilizadas no exceda del 50% del producto
                bituminosas
                                           í)
 ---pagebreak---                                                                                                                                          /ih
         (1)                                          (2)                                                        (3)
de ex 3901                Materias plásticas en     la primera forma, desperdi-
    a                    cios, recortes y restos    de manufacturas de plástico;
    3915                 quedan excluidos los        productos de la partida ex
                          3907, para los cuales     se recoge la regla de origen
                         más adelante
                         — Polímeros distintos de los copolímeros                       Fabricación en la cual:
                                                                                       — el valor de todas las materias utilizadas no exceda
                                                                                            del 50 % del precio franco fábrica del producto, y
                                                                                       — el valor de las materias del capítulo 39 utilizadas no
                                                                                            exceda del 20 % del precio franco fábrica del pro-
                                                                                            ducto (*)
                         — Los demás                                                    Fabricación en la cual el valor de las materias del capí-
                                                                                        tulo 39 utilizadas no exceda del 20 % del precio franco
                                                                                        fábrica del producto (')
ex 3907                   Copolimero hecho de policarbonato y copolímero                Fabricación en la cual todas las materias empleadas es-
                          de acrilonitrilo, buudieno, estireno (ABS)                    tén clasificadas en una panida que no pertenezca a la
                                                                                        del producto t
                                                                                        No obsunte, se pueden emplear materias clasificadas
                                                                                        en la misma partida, siempre que su valor no exceda
                                                                                        del 50 % del precio franco fábrica del producto (')
de ex 3916                Artículos de plástico semimanufacturados, excepto
    a                     los pertenecientes a las panidas ex 3916, ex 3917 y
    3921                  ex 3920, cuyas reglas se recogen más adelante
                               Productos planos trabajados de un modo dis-              Fabricación en la cual el valor de las materias del capí-
                               tinto que en la superficie o cortados de forma           tulo 39 utilizadas no exceda del 50 % del precio franco
                               distinu a la cuadrada o a la rectangular; otros          fábrica del producto
                               productos, trabajados de un modo distinto que
                               en la superficie
                               Los demás
                               — Adición de productos homopolimerizados                 Fabricación en la cual:
                                                                                        — el valor de las materias utilizadas no exceda del
                                                                                            50 % del precio franco fábrica del producto, y
                                                                                        — el valor de cualquier materia del capítulo 39 utili-
                                                                                            zada no exceda del 20 % del precio franco fábrica
                                                                                            del producto (')
                               — Los demás                                              Fabricación en la cual el valor de las materias del capí-
                                                                                        tulo 39 utilizadas no exceda del 20 % del precio franco
                                                                                        fábrica del producto (')
ex 3916                   Perfiles y tubos                                              Fabricación en la cual:
    y                                                                                   — el valor de las materias utilizados no exceda del
ex 3917                                                                                     50 % del precio franco fábrica del producto, y
                                                                                        — el valor de las materias clasificadas en la misma
                                                                                            partida del producto no exceda del 20 % del precie
                                                                                            franco fábrica del producto
ex 3920                   Hoja o película de ¡onómeros                                  Fabricación a partir de sales parcialmente termoplásti-
                                                                                        cas que sean un copolímero de etileno y ácido metacrí-
                                                                                        lico neutralizado parcialmente con iones metálicos,
                                                                                        principalmente cinc y sodio
(') Para los productos compuestos por materias clasificadas por una parte en las partidas 3901 a 3906 y, por otra, en las panidas 3907 a 3911, esta
    restricción sólo se aplicará ai grupo de materias que predominan en el producto.
                                         v/
 ---pagebreak---                                                                                                                                            4$
                (1)                              (2)                                                      (3)
         de 3922    Artículos de plástico                                       Fabricación en la cual el valor de las materias utilizadas
            a                                                                   no exceda del 50 % del precio franco fábrica del pro-
            3926                                                                ducto
         ex 4001    Planchas de crepé de caucho para pisos de calzado           Laminado de crepé de caucho natural !
            4005    Caucho mezclado sin vulcanizar, en formas prima-            Fabricación en lá cual el valor de todas las materias
                    rias o en placas, hojas o bandas                            utilizadas, con exclusión del caucho natural, no exceda
                                                                                del 50 % del precio franco fábrica del producto
                    Neumáticos recauchutados o usados de caucho,                Fabricación a partir de materias de cualquier partida,
            4012                                                                con exclusión de las materias de las partidas 4011 o
                    bandajes macizos o huecos (semimacizos) bandas
                    de rodadura intercambiables para neumáticos y               4012
                    «flaps» de caucho
                    Manufacturas de caucho endurecido                           Fabricación a partir de caucho endurecido
         ex 4017
         ex 4102    Pieles de ovinos o cordero en bruto, deslanados             Deslanado de pieles de ovino o de cordero provistos de
                                                                                lana
•i»
             4104   Cueros y pieles sin lana o pelos, distintas de las          Nuevo curtido de cueros y pieles precurudas
             a      comprendidas en las partidas 4108 ó 4109
             4107
                                                                                Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
                                                                                clasifican en una partida diferente a la del producto
             4109   Cueros y pieles barnizados o revestidos; cueros y        j  Fabricación a partir de cueros y pieles de las partidas
                    pieles, metalizados                                      :   4 104 a 41G7 siempre que su valor no exceda del 50 %
                                                                             ¡   del precio franco fábrica del producto
         éx 4302     Peletería curtida o adobada, ensamblada:
                    — Napas, trapecios, cuadros, cruces o presentado             Decoloración o tinte, además del corte y ensamble de
                           nes análogas                                         peletería curtida o adobada
                     •-— -Los demás                                              Fabricación a partir de peletería curtida o adobada, sin
                                                                                ensamblar
             4303     Prendas, complementos de vestir y demás artículos      !   Fabricación a partir de peletería curtida o adobada sin
                      de peletería                                           ¡   ensamblar de la partida 4302
    i' ' ex 4403       Madera simplemente escuadrada                         I   Fabricación a partir de madera en bruto, incluso des-
                                                                                 cortezada o simplemente desbastada
          ex 4407      Madera aserrada o desbastada longitudinalmente,           Madera lijada, cepillada o unida por entalladuras
                      cortada o desenrollada, cepillada, lijada o unida
                      por entalladuras múltiples, de espesor superior a
                      6 mm
          ex 4408     Chapas y madera para contrachapados, de espesor         i  Madera empalmada; lijada, cepillada o unida por enta-
                      igual o inferior a 6 mm, empalmadas y otras made-       i  lladuras
                      ras simplemente aserradas longitudinalmente, corta-    j
                      das o desenrolladas, de espesor igual o inferior a
                      6 mm, cepilladas, lijadas o unidas por entalladura
                      digital
          ex 4409     — Madera (incluidas las tablillas y frisos para par-       Madera lijada o unida por entalladuras
                           qués, sin ensamblar) perfilada longitudinalmente
                           (con lengüetas, ranuras, rebajes, acanalados, bi-
                           selados, con juntas en V, moldurados, redon-
                           deados o similares) en una o varias caras o can-
                           tos, incluso lijada o unida por entalladuras múl-
                           tiples              ;
                      — Listones y molduras                                      Transformación en forma de listones y molduras
          ex 4410      Listones y molduras de madera para muebles, mar-          Transformación en forma de listones y molduras
             a        cos, decorados interiores, conducciones eléctricas y
          ex 4413     análogos
 ---pagebreak---                                                                                                                  flb
       (i)                            (2)                                                   (3)
ex 4415    Cajas, cajius, jaulas, cilindros y envases similares,  Fabricación a partir de ubleros no cortados a su ta-
           completos, de madera                                   maño
ex 4416    Barriles, cubas, tinas, cubos y demás manufacturas     Fabrícación a panir de duelas de madera, incluso ase-
           de tonelería y sus partes, de madera                   rradas por las dos caras principales, pero sin otra labor
ex 4418         Obras de carpintería y piezas de armazones        Fabrícación en la cual todas las materias utilizadas se
                para edificios y construcciones, de madera        clasifican en una partida diferente a la del producto.
                                                                  No obsunte, se podrán utilizar los ubleros de madera
                                                                  celular, los entablados verticales y las rajaduras
           — Listones y molduras                                  Transformación en forma de listones y molduras
ex 4421    Madera preparada para cerillas y fósforos; clavos      Fabricación a panir de madera de cualquier partida
           de madera para el calzado                              con exclusión de la madera hilada de la partida 4409
    4503    Manufacturas de corcho natural                        Fabricación a partir de corcho de la panida 4501
ex 4811     Papeles y cañones simplemente pauudos, rayados        Fabrícación a panir de las materias utilizadas en la fa-
           o cuadriculados                                        bricación del papel del capítulo 47
    4816    Papel carbón, papel autocopia y demás papeles para    Fabricación a partir de las materias utilizadas en la fa-
           copiar o transferir (excepto los de la panida 4809),   bricación del papel del capítulo 47
           clisés o esténciles completos y placas offset, de pa-
           pel, incluso acondicionados en cajas
    4817    Sobres, sobres-cana, tarjetas posules sin ilustracio-  Fabricación en la que:
            nes y urjeus para correspondencia, de papel o car-    — Todas las materias utilizadas se clasifican en una
            tón; cajas, sobres y presentaciones similares, de pa-      panida diferente a la del producto
            pel o cañón, que contengan un sunido de anículos
            para correspondencia                                  — El valor de todas las materias utilizadas no exceda
                                                                       del 50 °/o del precio franco fábrica del producto     Û
 ex 4818    Papel higiénico                                        Fabrícación a partir de las materias utilizadas en la fa-
                                                                   bricación del papel del capítulo 47
 ex 4819    Cajas, sacos, y demás envases de papel, cañón en       Fabricación en la que:
            guau de celulosa o de napas de fibras de celulosa
                                                                  — Todas las materias utilizadas se clasifican en una
                                                                       panida diferente a la del producto
                                                                  — El valor de todas las materias utilizadas no exceda
                                                                       del 50 % del precio franco fábrica del producto
 ex 4820    Papel de escribir en «blocks»                          Fabrícación en la cual el valor de todas las materias
                                                                   utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica
                                                                   del producto
 ex 4823    Otros papeles y cañones, en guau de celulosa o de      Fabricación a panir de materias utilizadas en la fabri-
            napas de fibras de celulosa, recortados para un uso    cación del papel del capítulo 47
            determinado
    4909    Tarjeus posules impresas o ¡lustradas; urjeus im-      Fabricación a partir de materias de cualquier panida,
             resas con feliciuciones o comunicaciones personá-     con exclusión de las materias de las partidas 4909 o
            Eis, incluso con ilustraciones, adornos o aplicacio-
            nes, o con sobre
                                                                   4911
                                                1
 ---pagebreak---                                                                                                                                                    ¿tir
           O)                                       (2)                                                            (3)
      4910               Calendarios de cualquier clase impresos, incluidos
                         los tacos o bloques de calendario:
                         — Los calendarios compuestos, ules como los de-                Fabricación en la que:
                               nominados «perpetuos» o aquellos otros en los            — Todas las materias utilizadas se clasifican en una
                              que e l u c o intercambiable está colocado en un               partida diferente a la del producto
                              sopone que no es de papel o de cañón
                                                                                        — El valor de todas las materias utilizadas no exceda
                                                                                             del 50 % del precio franco fábrica del producto
                               Los demás                                                 Fabricación a panir de materias de cualquier partida,
                                                                                        con exclusión de las materias de las partidas 4909 o
                                                                                         4911
   ex 5003                Desperdicios de seda (incluidos los capullos de seda          Cardado o peinado de desperdicios de seda
                          no aevanables, los desperdicios de hilados y las hi-
                          lachas), cardados o peinados
T¡%
       5501               Fibras sintéticas o artificiales discontinuas                  Fabricación a partir de materias químicas o de pastas
       a                                                                                 textiles
       5507
   ex capítulo 50         Hilados, monofilamentos e hilos                                Fabricación a partir de ('):
       a                                                                                 — Seda cruda, desperdicios de seda, sin cardar m pei-
       capítulo 55                                                                           nar ni preparar de otro modo para la hilatura
                                                                                         — Fibras naturales Sin cardar ni peinar ni transformar
                                                                                             de otro modo para la filatura
                                                                                         — Materias químicas o de pastas textiles o
                                                                                         •— Materias que sirvan para la fabrícación del papel
                          Tejidos:
                          — Formados por materias textiles asociadas a hilos             Fabricación a partir de hilados simples (')
                               de caucho
                          — Los demás                                                    Fabricación a panir de (*):
                                                                                         — Fibras naturales
                                                                                          — Hilados de coco
                                                                                         — Fibras sintéticas o artificiales discontinuas, sin car-
                                                                                              dar ni peinar ni transformadas de otro modo, para
                                                                                             la filatura
                                                                                         — Materias químicas
                                                                                          — Pastas textiles o materias que sirvan para la fabrica-
                                                                                              ción del papel
                                                                                          o
                                                                                          Estampado acompañado de, al menos, dos operaciones
                                                                                          de preparación o de acabado (como el desgrasado, el
                                                                                          blanqueado, la mercerización, la termofijación, el per-
                                                                                          chado, el calandrado, el tratamiento contra el encogi-
                                                                                          miento, el acabado permanente, el decatizado, la im-
                                                                                         pregnación, el zurcido y el desmotado) siempre que el
                                                                                          valor de los tejidos sin estampar no exceda del 47,5 %
                                                                                          del precio franco fábrica del producto
    ex capítulo 56         Guata, fieltro y telas sin tejer; hilados especiales;          Fabrícación a partir de('):
                           cordeles, cuerdas y cordajes; artículos de cordele-
                           ría, con exclusión de los artículos de las partidas            — Fibras naturales
                           5602, 5604, 5605 y 5606 cuyas reglas se dan a con-             •— Hilados de coco
                           tinuación
                                                                                          — Materias químicas o de pastas textiles
                                                                                          — Materias que sirvan para la fabricación del papel
   (1) En lo referente a las condiciones especialesrelativasa los productos, constituidos por una mezcla de materias textiles, véase la nota 5.
 ---pagebreak---                                                                                                                                              Al
       O)                                          (2)                                                            (3)
   5602                Fieltro, incluso impregnado, recubieno, revestido o
                       estratificado:
                       — Fieltros punzonados                                            Fabrícación a panir de (') :
                                                                                        — Fibras naturales
                                                                                        — Materias químicas o pastas textiles
                                                                                        No obsunte:
                                                                                        — El filamento de polipropileno de la partida 5402
                                                                                        — Las fibras de polipropileno de las partidas 5503 o
                                                                                            5506,o
                                                                                        — Las estopas de filamento de polipropileno de la par-
                                                                                            tida 5501, para los que el valor de un solo fila-
                                                                                            mento o. fibra es infenor a 9 dtex se podrán utilizar
                                                                                            siempre que su valor no exceda del 40 % del precio
                                                                                            franco fábrica del producto
                       — Los demás                                                      Fabricación a partir de ('):
                                                                                        — Fibras naturales
                                                                                        — Fibras de materias textiles, sintéticas o artificiales
                                                                                            de caseína
                                                                                        — Materias químicas o pasus textiles
    5604                Hilos y cuerdas de caucho, recubienos de textiles;
                        hilados textiles, tiras y formas similares de las pani-
                       das 5404 o 5405, impregnados, recubiertos, revesti-
                       dos o enfundados con caucho o plástico:
                        — Hilos y cuerdas de caucho vulcanizado recu-                   Fabricación a partir de hilos y cuerdas de caucho, sin
                            bienos de textiles                                          recubrir de textiles
                        — Los demás                                                      Fabricación a partir de ('):
                                                                                        — Fibras naturales sin cardar ni peinar ni transforma-
                                                                                            das de otro modo para la filatura
                                                                                        — Materias químicas o pasus textiles
                                                                                        — Materias que sirvan para la fabricación del papel
    5605                Hilados metálicos e hilados meulizados, incluso                  Fabricación a partir de (') :
                        entorchados, constituidos por hilados textiles, tiras
                        o formas similares de las panidas 5404 o 5405,                  — Fibras naturales
                        combinados con hilos, tiras o polvo, de metal, o                 — Fibras sintéticas o artificiales discontinuas sin car-
                        bien recubienos de metal                                             dar ni peinar ni transformadas de otro modo para
                                                                                             la filatura
                                                                                         — Materias químicas o pasus textiles
                                                                                         — Materias que sirvan para la fabricación del papel
    5606                Hilados entorchados, tiras y formas similares de las             Fabrícación a panir de (') :
                         ánidas 5404 o 5405, entorchadas (excepto los de
                        Ci panida 5605 y ios hilados de crin entorchados);
                        hilados de cheniila; hilados «de cadeneu»
                                                                                         — Fibras naturales
                                                                                         — Fibras sintéticas o artificiales discontinuas sin car-
                                                                                             dar ni peinar ni transformadas de otro modo para
                                                                                             la filatura
                                                                                         — Materias químicas o pasus textiles
                                                                                         — Materias que sirvan para la fabrícación del papel
(1) En lo referente a las condiciones especiales relativas a los productos, constituidos por una mezcla de materias textiles, véase la noto 5.
 ---pagebreak---                                                                                                                                                            if
                 (1)                                      (2)                                                              (3)
             capítulo 57       Alfombras y demás revestimientos para el suelo, de
                               materias textiles :
                               — De fieltros punzonados                                          Fabrícación a partir de (') :
                                                                                                 — Fibras naturales
                                                                                                 — Materias químicas o pastas textiles
                                                                                                 No obsunte:
                                                                                                 — El filamento de polipropileno de la partida 5402
                                                                                                 — Las fibras de polipropileno de las partidas 5503 o
                                                                                                     5506,0
                                                                                                 — Las estopas de filamento de polipropileno de la par-
                                                                                                     tida 5501, para los que el valor de un solo fila-
                                                                                                     mento o fibra es inferior a 9 dtex, se podrán utili-
                                                                                                     zar siempre qué su valor no exceda del 40 % del
                                                                                                     precio franco fábrica del producto
                               — De los demás fieltros                                            Fabricación a panir de('):
);••! yH                                                                                         — Fibras naturales sin cardar ni peinar ni transforma-
                                                                                                     das de otro modo para la filatura
                                                                                                 — Materias químicas o pastas textiles
                               j
                                — De las demás materias textiles                                  Fabricación a partir de ('):
                                                                                                  — Hilados de coco
                                                                                                 — Hilados de filamento sintéticos o artificiales
                                                                                                  — Fibras naturales
                                                                                                  — Fibras sintéticas o artificiales discontinuas sin car-
                                                                                                      dar ni peinar ni transformadas de otro modo para
                                                                                                      la filatura
          ex capítulo 58        Tejidos especiales; superficies textiles con pelo in-
                                sertado; encajes; tapicería; pasamanería; bordados,
                                con exclusión de los productos de las partidas 5805
                                y 5810; la norma para la panida 5810 se da a con-
                                tinuación
                                -— Formados por materias textiles asociadas a hilos               Fabricación a panir de hilados simples (')
                                    de caucho
                                — Los demás                                                       Fabricación a partir de ('):
      Í.7                                                                                         — Fibras naturales
                                                                                                  — Materias químicas o pastas textiles
                                                                                                  — Fibras sintéticas o artificiales discontinuas sin car-
                                                                                                      dar ni peinar ni transformadas de otro modo para
                                                                                                      la filatura
                                                                                                  Estampado acompañado de, al menos, dos operaciones
                                                                                                  de preparación o de acabado (como el desgrasado, el
                                                                                                  blanqueado, la mercerización, la termofijación, el per-
                                                                                                  chado, el calandrado, el tratamiento contra el encogi-
                                                                                                  miento, el acabado permanente, el decatizado, la im-
                                                                                                  pregnación, el zurcido y el desmotado) siempre que el
                                                                                                  valor de los tejidos sin estampar no exceda del 47,5 %
                                                                                                  del precio franco fábrica del producto
              5810               Bordados de todas clases, en piezas, tiras o motivos             Fabricación en la cual:
                                                                                                  — Todas las materias utilizadas se clasifican en una
                                                                                                      panida diferente a la del producto, y
                                                                                                  -r- El valor de todas las materias utilizadas no exceda
                                                                                                       del 50 % del precio franco fábrica del producto
            (1) En lo referente a las condiciones especiales relativas a los productos, constituidos por una mezcla de materias textiles, véase la nota 5.
 ---pagebreak---                                                                                                                                                2o
         (i)                                        (2)                                                             (3)
     5901                Tejidos recubiertos de cola o materias amiláceas,                Fabricación a partir de hilados
                         del tipo de los utilizados para la encuademación,
                         cartonaje, estuchería o usos similares; telas para
                         calcar o trasparentes para dibujar; lienzos prepara-
                         dos para pinur; bucarán y tejidos rígidos similares
                         del tipo de ios utilizados en sombrerería
     5902                Napas tramadas para neumáticos fabricadas con hi-
                         lados de alu tenacidad de nailon o de otras polia-
                         midas, de poliéster o de rayón, viscosa:
                         — Que no contengan más del 90 % en peso de                       Fabricación a partir de hilados
                             materias textiles                              >,
                         — Los demás                                                      Fabricación a panir de materias químicas o de pasus
                                                                                          textiles
     5903                Tejidos impregnados, estratificados, con baño o re-              Fabricación a panir de hilados
                         cubienos con materias plásticas que no sean de la
                         partida 5902
     5904                 Linóleo, incluso cortado; revestimientos para el                 Fabricación a panir de hilados (')
                          suelo formados por un recubrimiento o revesti-
                          miento aplicado sobre un soporte textil, incluso
                          cortados
     5905                 Revestimientos de materias textiles para paredes:
                          — Impregnados, estratificados, con baño o recu-                  Fabricación a partir de hilados
                              bienos con caucho, materias plásticas u otras
                              materias
                          — Los demás                                                      Fabricación a panir de (') :
                                                                                           — Hilados de coco
                                                                                           — Fibras naturales
                                                                                           — Fibras sintéticas o artificiales discontinuas sin carj
                                                                                               dar ni peinar ni transformadas de otro modo par"
                                                                                               la filatura
                                                                                           — Materias químicas o pasus textiles
                                                                                           o
                                                                                           Estampado acompañado de, al menos, dos operaciones
                                                                                           de preparación o de acabado (como el desgrasado, el
                                                                                           blanqueado, la mercerización, la termofijación, el per-
                                                                                           chado, el calandrado, el traumiento contra el encogi-
                                                                                           miento, el acabado permanente, el decatizado, la im-
                                                                                           pregnación, el zurcido y el desmoudo) siempre que el
                                                                                           valor de los tejidos sin esumpar no exceda del 47,5 %
                                                                                           del precio franco fábrica del producto
      5906                Tejidos cauchuudos, excepto los de la partida
                          5902:
                          — Telas de punto                                                 Fabricación a partir de (') :
                                                                                           — Fibras naturales
                                                                                           — Fibras sintéticas o artificiales discontinuas sin car-
                                                                                               dar ni peinar ni preparadas de otro modo para la
                                                                                               filatura
                                                                                           — Materias químicas o pasus textiles
(1) En lo referente a las condiciones especiales relativas a los productos, constituidos por una mezcla de materias textiles, véase la noto 5.
 ---pagebreak---  93
                                                                                                                                                              ti
                        (0       1                               (2)                               1                            (3)
                   5906              — Otras telas compuesus por hilos con filamentos                  Fabricación a panir de materias químicas
                   (cont.)                sintéticos que contengan más del 90 % en peso
                                          de materias textiles
                                     — Los demás                                                       Fabricación a panir de hilados
                 1
                   5907               Los demás tejidos impregnados, recubienos o re-                  Fabricación a partir de hilados
                                     vestidos; lienzos pintados para decoraciones de tea-
                                     tro, fondos de estudio o usos análogos
               ex 5908                Manguitos de incandescencia, impregnados                         Fabricación a partir de tejidos tubulares de punto
                   5909              Artículos textiles para usos industriales:
                   a
                                     — Discos de pulir que no sean de fieltro de la par-               Fabricación a partir de hilos o desperdicios de tejidos o
                   5911
                                          tida5911                                                     hilachas de la partida 6310
                                     — Los demás                                                       Fabrícación a partir de (') :
          13
       ¡r/Kv
             (                                                                                         — Hilados de coco
                                                                                                       — Fibras naturales
                                                                                                       — Fibras sintéticas o artificiales discontinuas sin car-
                                                                                                           dar ni peinar ni preparadas de otro modo para la
                                                                                                           filatura
                                                                                                       — Materias químicas o pasus textiles
                   capitulo 60        Tejidos de punto                                                  Fabricación a partir de ('):
                                                                                                       — Fibras naturales
                                                                                                        — Fibras sintéticas o artificiales discontinuas sin car-
                                                                                                           dar ni peinar ni preparadas de otro modo para la
                                                                                                           hilatura
                                                                                                        — Materias químicas o pasus textiles
                    capítulo 61       Prendas y complementos de vestir, de punto:
                                      — Obtenidos cosiendo o ensamblando dos piezas                     Fabrícación a partir de hilados (')
                                           o más de tejidos de punto cortados u obtenidos
                                           en formas determinadas
                                      —- Los demás                                                      Fabrícación a partir de (') :
 &
                                                                                                        — Fibras naturales
                                                                                                        — Fibras sintéticas o artificiales discontinuas sin car^
                                                                                                           dar ni peinar ni preparadas de otro modo para la
¡ones        \                                                                                              hilatura
 o, el                                                          - ; ' . ' • •                           — Materias químicas o pastas textiles
  pcr-
cogi-
i im-
 ue el
 ,5%
                ex capítulo 62         Prendas y complementos de vestir, excepto los de                 Fabricación a partir de hilados (2)
                                      puntó, con exclusión de las partidas ex 6202, ex
                                      6204, ex 6206, ex 6209, ex 6210, ex 6211, 6213,
                                      6214, ex 6216 y ex 6217 cuyas normas se dan a
                                      continuación
                ex   6202,             Prendas para mujeres, niñas y bebés y otros com-.                Fabricación a partir de hilados (')
                ex  6204,          _ pleméntos de vestir confeccionados, bordadas
                ex  6206,                                                                               °    .
. car-          ex   6209,                                                                              Fabricación a partir de tejidos sin bordar cuyo valor no
ita la          ex   6214                                                                               exceda del 40 % del precio franco fábrica del pro-
                    y                                                                                   ducto (') .
                ex 6217
                (1) En lo referente a las condiciones especiales relativas a los productos constituidos por una mezcla de materias textiles, véase la nota 5.
                (2) Véase la nota 6.
                                                                                        •í- '-%
                                                                                    M
 ---pagebreak---                                                                                                                                               ¿z
         (1)                                        (2)                                                             (3)
  ex 6210,              Equipos ignífugos de tejido revestido con una lá-                Fabricación a partir de hilados (')
  ex 6216               mina delgada de poliéster alumizado
                                                                                         o
     y
                                                                                         Fabricación a partir de tejidos sin impregnar cuyo valor
  ex 6217                                                                                 no exceda del 40 % del precio franco fábrica del pro-
                                                                                         ducto («)
     6213               Pañuelos de bolsillo, chales, pañuelos de cuello, pa-
     y                  samonuñas, bufandas, mantillas, velos y artículos
     6214               similares :
                        — Bordados                                                        Fabricación a partir de hilados simples crudos (') (2)
                                                                                          o
                                                                                          Fabricación a partir de tejidos sin bordar cuyo valor no
                                                                                          exceda del 40 % del precio franco fábrica del pro-
                                                                                          ducto (')
                        — Los demás                                                       Fabricación a partir de hilados simples crudos (') (')
  ex 6217                Entretelas cortadas para cuellos y puños                         Fabricación en la que:
                                                                                          — Todas las materias utilizadas se clasifican en una
                                                                                              partida diferente a la del producto, y
                                                                                          — El valor de todas las materias utilizadas no exceda
                                                                                              del 40 % del precio franco fábrica del producto
      6301               Mantas, ropa de cama, etc.; visillos y cortinas, etc.
      a                  otros artículos de moblaje:
      6304
                              De fieltro, sin tejer                                       Fabricación a partir de (') :
                                                                                          — Fibras naturales, o
                                                                                          — Materias químicas o pastas textiles
                              Los demás
                              — Bordados                                                   Fabricación a partir de hilados simples crudos (') (')
                                                                                          o
                                                                                           Fabrícación a partir de tejidos sin bordar (con exclu-
                                                                                           sión de los de punto) cuyo valor no exceda del 40 %
                                                                                           del precio franco fábrica del producto
                                  Los demás                                                Fabrícación a partir de hilados simples crudos (*) (')
      6305               Sacos y talegas, para envasar                                     Fabricación a partir de (2) :
                                                                                           — Fibras naturales
                                                                                           — Fibras sintéticas o artificiales discontinuas sin car-
                                                                                               dar ni peinar, ni preparadas de otro modo para la
                                                                                               hilatura
                                                                                           — Materias químicas o pasus textiles
(1) Véase la nota 6.
(2) En lo referente a las condiciones especiales relativas a los productos constituidos por una mezcla de materias textiles, véase la nota 5.
(3) En loreferentea las manufacturas de punto que no sean elásticas ni estén cauchutadas y se obtengan cosiendo o montando piezas de tejidos
     de punto (cortadas o tejidas directamente en la forma requerida) véase la nota 6.
                                                                  \<¡<¡
 ---pagebreak---              (1)                                      (2)                                                           (3)
         6306              Toldos de cualquier clase, velas para embarcaciones
                           y deslizadores, tiendas y artículos de acampar:
                           —- Sin tejer                                                    Fabricación a partir de('):
                                                                                           — Fibras naturales
                                                                                           — Materias químicas o pasus textiles
                           -— Los demás                                                    Fabricación a partir de hilados simples crudos
     ex 6307               Otros anículos confeccionados con tejidos, inclui-              Fabricación en la que el valor de todas las materias uti-
                           dos los patrones para vestidos                                  lizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                                                                                           del producto
         6308               Conjuntos o surtidos constituidos por piezas de te-            Todos los anículos incorporados en un sunido deberán
                           jido e hilados, incluso con accesorios, para la con-            respetar la norma que se les aplicaría si no estuvieran
                            fección de alfombras, tapicería, .manteles o serville-         incorporados en un sunido. No obsunte, podrán in-
                            u s bordados o de anículos textiles similares, en en-          corporarse artículos no originarios siempre que su va-
                            vases para la venu al por menor                                lor total no exceda del 15 % del precio franco fábrica
                                                                                           del surtido
mri
         6401               Calzado                                                        Fabricación a partir de materias de cualquier partida,
         a                                                                                 con exclusión de conjuntos formados por partes supe-
         6405                                                                              riores de calzado con suelas primeras o con otras par-
                                                                                           tes inferiores de la partida 6406
          6503              Sombreros y demás tocados de fieltro fabricados                Fabrícación a partir de hilados o a partir de fibras tex-
                            con cascos o platos de la partida 6501, estén o no             tiles O
                            guarnecidos
          6505              Sombreros y demás tocados, de punto, de encaje,                 Fabrícación a partir de hilados o a partir de fibras tex-
                            de fieltro o de otros productos textiles en piezas              tiles (2)
                            (pero no en bandas), estén o no guarnecidos; rede-
                            cillas y redes para el cabello, de cualquier materia,
                            estén o no guarnecidas
          6601               Paraguas, sombrillas y quitasoles (incluidos los pa-           Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                             raguas-bastón, los quiusoles-toldo y artículos simi-           utilizadas no excedan del 50 % del precio franco fá-
                             lares)                                                         brica del producto
'**<
      ex 6803                Manufacturas de pizarra natural o aglomerada                   Fabrícación a partir de pizarra trabajada
      ex 6812                Manufacturas de amianto, manufacturas de mezclas               Fabricación a partir de materiales de cualquier partida
                             a base de amianto o a base de amianto y de carbo-
                             nato de magnesio
      ex 6814                Manufacturas de mica, incluida la mica aglomerada              Fabrícación de mica trabajada (incluida la mica aglo-
                             o reconstituida, con soporte de papel, cañón y                 merada o reconstituida)
                             otras materias
          7006               Vidrio de las partidas 7003, 7004 o 7005, curvado,             Fabricación a panir de materias de la panida 7001
                             biselado, grabado, uladrado, esmaltado o trabajado
                             de otro modo, pero sin enmarcar ni combinar con
                             otras materias
          7007               Vidrio de seguridad constituido por vidrio tem-                 Fabricación a panir de materias de la panida 7001
                             plado o formado por dos o más hojas contrapuestas
          7008               Vidrieras aislantes de paredes múltiples                        Fabricación a panir de materias de la panida 7001
      (1) En lo referente a las condiciones especialesrelativasa los productos constituidos por una mezcla de materias textiles, véase la nota 5.
      (2) Véase la nota 6.
 ---pagebreak---                                                                                                                 ¿«I
       (1)                           (2)                                                    (3)
   7009    Espejos de vidrio con marco o sin él, incluidos los    Fabrícación a panir de materias de la panida 7001
           espejos retrovisores
   7010    Bombonas, botellas, frascos, urros, potes, tubos       Fabrícación en la que todas las materias utilizadas se
           para comprimidos y demás recipientes de vidrio si-     clasifican en una partida diferente a la del producto
           milares para el transpone o envasado; urros para
                                                                  o
           esterilizar, upones, upas y otros dispositivos de
           cierre, de vidrio                                      Talla de botellas y frascos, cuyo valor no exceda del
                                                                  50 % del precio franco fábrica del producto
   7013    Objetos de vidrio para el servicio de mesa, de co-     Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
           cina, de tocador, de oficina, de adorno de interio-    clasifican en una partida diferente a la del producto
           res o usos similares, excepto los de las panidas       transformado
           7010 o 7018
                                                                  Talla de objetos de vidrio siempre que el valor del ob-
                                                                  jeto sin corur no exceda del 50 % del precio franco
                                                                  fábrica del producto
                                                                  Decoración, con exclusión de la impresión serigráfica,
                                                                  efectuada enteramente a mano, de objetos de vidrio so-
                                                                  plados con la boca cuyo valor no exceda del 50 % del
                                                                  valor franco fábrica del producto
ex 7019    Manufacturas (excepto hilados) de fibra de vidrio      Fabricación a partir de:
                                                                  — Mechas sin colorear, roving, hilados o fibras tro-
                                                                       ceadas
                                                                  — Lana de vidrio
ex 7102,    Piedras preciosas y semipreciosas, sintéticas o re-    Fabrícación a partir de piedras preciosas y semiprecio-
ex 7103     constituidas, trabajadas                               sas, en bruto
    y
ex 7104
    7106,   Meules preciosos:
    7108
            — En bruto                                             Fabrícación a partir de materias que no están clasifica-
    y                                                              das en las panidas 7106, 7108 o 7110
    7110
                                                                   Separación electrolítica, térmica o química de metales
                                                                   preciosos de las panidas 7106, 7108 o 7110
                                                                   Aleación de metales preciosos de las panidas 7106,
                                                                   7108 o 7110 entre ellos o con meules comunes
                Semilabrados o en polvo                            Fabricación a panir de meules preciosos, en bruto
ex 7107,    Meules revestidos de meules preciosos, semilabra-      Fabrícación a partir de meules revestidos de metales
ex 7109     dos                                                    preciosos, en bruto
    y
ex 7111
    7116    Manufacturas de perlas finas o cultivadas, de pie-     Fabrícación en la cual el valor de todas las materias
            dras preciosas, semipreciosas, sintéticas o reconsti-  utilizadas no excederá del 50 % del precio franco fá-
            tuidas                                                 brica del producto
    7117    Bisutería de fantasía                                  Fabrícación en la cual todas las materias utilizadas se
                                                                   clasifican en una panida diferente a la del producto
                                                                   o
                                                                   Fabrícación a panir de meules comunes (en pane), sin
                                                                   platear o recubrir de meules preciosos, cuyo valor no
                                                                   exceda del 50 % del precio franco fábrica del producto
 ---pagebreak---                                                                                                                                       ¿&
                    (1)                            (2)                                                    (3)
                7207    Semiproductos de hierro y de acero sin alear            Fabricación a partir de materias de las partidas 7201,
                                                                                7202, 7203, 7204 o 7205
                7208    Productos laminados planos, alambrón de hierro,         Fabricación a partir de hierro y acero sin alear, en lin-
                a       barras, perfiles de hierro o dé acero sin alear         gotes u otras formas primarias de la partida 7206
                7216
                7217    Alambre de hierro o de acero sin alear                  Fabricación a partir de semiproductos de hierro o de
                                                                                acero sin alear de la partida 7207
            ex 7218,    Semiproductos, productos laminados planos, barras       Fabricación a partir de acero inoxidable en lingotes u
                7219    y perfiles de acero inoxidable                          otras formas primarias de la partida 7218
                a
                7222
                7223    Alambre de acero inoxidable                             Fabricación a partir de semiproductos de acero inoxi-
                                                                                dable de la partida 7218
            ex 7224,    Semiproductos, productos laminados planos, barras       Fabricación a partir d^ 'os demás aceros aleados en
à» i i-, it     7225    y perfiles de los demás aceros aleados                  lingotes u otras formas primarias de la partida 7224
                7227
                7228    Barras y perfiles, de los demás aceros aleados; ba-     Fabricación a partir de los demás aceros aleados en
                        rras huecas para perforación, de aceros aleados o       lingotes u otras formas primarias de las partidas 720b,
                        sin alear                                               7218 y 7224
                7229    Alambre de los demás aceros aleados                     Fabricación a partir de los demás semiproductos de la
                                                                                partida 7224
             ex 7301     Tablestacas                                             Fabricación a partir de materias de la partida 7206
                 7302    Elementos para vias férreas, de fundición, dé hierro    Fabricación a partir de materias de la partida 7206
                         o de acero: carriles (rieles), contracarriles y crema-
                         lleras, agujas, pumas de corazón, varillas para el
                         mando de agujas y demás elementos para el cruce y
                         cambio de vías, travesías (durmientes), bridas, coji-
                         netes, cuñas, placas de asiento, bridas de unión,
                         placas y tirantes de separación y demás piezas, es-
                         pecialmente para la colocación, la unión o la fija-
                         ción de carriles (rieles)
  W)             7304,   Tubos y perfiles huecos, de fundición, que no sean      Fabricación a partir de materias de las partidas 7206,
                 7305    de hierro o de acero                                    7207, 7218 o 7224
                 y
                 7306
                 7308    Construcciones y partes de construcciones [por          Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
                         ejemplo: puentes y partes de puentes, compuertas        clasifican en una partida diferente a la del producto
                         de exclusas, torres, castilletes, pilares, columnas,    transformado. No obstante, no se pueden utilizar los
                         cubiertas (armazones para tejados), tejados, puer-      perfiles, tubos y similares de la partida 7301
                         tas, ventanas y sus marcos, bastidores y umbrales,
                         cortinas de cierre y balaustradas], de fundición, de
                         hierro o de acero, con excepción de las construc-
                         ciones prefabricadas de la partida 9406; chapas, ba-
                         rras, perfiles, tubos y similares, de fundición, de
                         hierro o de acero, preparados para la construcción
             ex 7315     Cadenas antideslizantes                                 Fabricación en la cual el valor de todas las materias de
                                                                                 la partida 7315 utilizadas no exceda del 5 0 % del pre-
                                                                                 cio franco fábrica del producto
             ex 7322     Radiadores para la Calefacción central, de calenta-      Fabricación en la cual el valor de todas las materias de
                         miento no eléctrico                                     la partida 7322 utilizadas no exceda del 5 % del precio
                                                                                 franco fábrica del producto
                                                     11^
 ---pagebreak---                                                                                                                        ¿¿o
        (1)                               (2)                                                    (3)
ex capítulo 74  Cobre y manufacturas de cobre, con exclusión de       Fabrícación en la que:
                las partidas 7401 a 7405; las normas para la partida
                ex 7403 se dan a continuación                         — Todas las materias utilizadas se clasifican en una
                                                                          partida diferente a la del producto
                                                                      — El valor de todas las materias utilizadas no exceda
                                                                          del 50 % del precio franco fábrica del producto
ex 7403         Aleaciones de cobre, en bruto                         Fabricación a partir de cobre refinado en bruto o des-
                                                                      perdicios y desechos
ex capítulo 75  Níquel y manufacturas de níquel, con exclusión de     Fabricación en la que:
                las partidas 7501 a 7503                              — Todas las materias utilizadas se clasifiquen en una
                                                                          partida diferente a la del producto
                                                                      — El valor de todas las materias utilizadas no exceda*
                                                                          del 50 % del precio franco fábrica del producto
 ex capítulo 76  Aluminio y manufacturas de aluminio, a excepción     Fabricación en la cual:
                 de los productos de las partidas 7601, 7602 y ex
                                                                      — Todas las materias utilizadas estén clasificadas en
                 7616; más adelante se recogen las reglas aplicables
                 a los productos de las panidas ex 7601 y ex 7616         cualquier panida que no sea la de producto, y
                                                                      — El valor de todas las materias utilizadas no exceda
                                                                          del 50 % del precio franco fábrica del producto
 ex 7601         Aluminio en bruto                                    Fabricación mediante iraumientos térmicos o electroli
                                                                      ticos a partir de aluminio sin alear, o desperdicios \
                                                                      desechos de aluminio
 ex 7616         Artículos de aluminio distintos de las láminas metá- Fabricación en la que.
                 licas, alambres de aluminio y alambreras y materia-
                 les similares (incluyendo cinus sinfín de alambre de — Todos los materiales usados estén incluidos en una
                 aluminio y material expandido de aluminio)                panida que no sea la del producto. Sin embargo,
                                                                           podrán utilizarse láminas metálicas y materiales si-
                                                                           milares (incluyendo cintas sinfín de alambre de alu-
                                                                           minio y alambreras)
                                                                      — El valor de todos los materiales usados no exceda
                                                                           del 50 % del precio franco fábrica del producto
 ex capítulo 78  Plomo, con exclusión del de las panidas 7801 y        Fabricación en la que:
                 7802; la norma para la panida 7801 se da a conti-
                 nuación                                              — Todas las materias utilizadas se clasifican en una
                                                                           partida diferente a la del producto
                                                                       — El valor de todas las materias utilizadas no exceda
                                                                           del 50 % del precio franco fábrica del producto
    7801         Plomo en bruto:
                 — Plomo refinado                                      Fabricación a partir de plomo de obra
                 — Los demás                                           Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
                                                                       clasifican en una partida diferente a la del producto
                                                                       No obstante, no se utilizarán los desperdicios y dese-
                                                                       chos de la partida 7802
                                    m
 ---pagebreak---                                                                                                                                               C* f \
                (I)                                  (2)                                                      (3)
       ex capítulo 79     Cinc y manufacturas de cinc, con exclusión de las        Fabricación en la que :
                          partidas 7901 y 7902; la norma para la partida 7901
                          se da a continuación                                     — Todas las materias utilizadas se clasifican en una
                                                                                        partida diferente a la del producto
                                                                                   — El valor de todas las materias utilizadas no exceda
                                                                                        del 50 % del precio franco fábrica del producto
           7901           Cinc en bruto                                            Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
                                                                                   clasifican en una partida diferente a la del producto.
                                                                                   No obsunte, no se utilizarán los desperdicios y dese-
                                                                                   chos de la partida 7902
r
  i I îfx  ca
              P> lu l° 80 Esuño, con exclusión del de las panidas 8001,            Fabricación en la que:
                          8002 y 8007; la norma para la panida 8001 se da a        — Todas las materias utilizadas se clasifican en una
                          continuación                                                  partida diferente a la del producto
                                                                                   — El valor de todas las materias utilizadas r>o exceda
                                                                                        del 50 % del. precio franco fábrica del producto
            8001           Estaño en bruto                                         Fabricación en la que todas las materias utilizadas se
                                                                                   clasifican en una partida diferente a la del producto.
                                                                                    No obstante no pueden utilizarse las materias dé la
                                                                                   partida 8002
        ex capítulo 81     Los demás metales comunes; manufacturas de estas         Fabricación en la que el valor de todas las materias uti-
                           materias                                                 lizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica
                                                                                   del producto
t'¿
            8206           Herramientas, de dos o más de las partidas 8202 a        Fabricación en la que todas las materias utilizadas se
                           8205, acondicionadas en conjuntos o en surtidos          clasifican en una partida distinta a las partidas 8202 a
                           para la venu al por menor                                8205. N o obstante, las herramientas de las partidas
                                                                                    8202 a 8205 podrán incorporarse siempre que su valor
                                                                                    no exceda del 15 % del precio franco fábrica del sur-
                                                                                    tido
            8207           Utiles intercambiables para herramientas de mano         Fabricación en la que:
                           incluso mecánicas, o para máquinas herramienta
                           (por ejemplo: de embutir, estampar, punzonar, ros-       — Todas las materias utilizadas se clasifican en una
                           car, taladrar, mandrinar, brochar, fresar, tornear o          partida diferente a la del producto
                           atornillar), incluidas las hileras de estirado o de ex-  — El valor de todas las materias utilizadas no exceda
                           trusión de metales, así como los útiles de perfora-           del 40 % del precio franco fábrica del producto
                           ción o de sondeo
            8208           Cuchillas y hojas cortantes, para máquinas o para         Fabricación en la que:
                           aparatos mecánicos
                                                                                    —• Todas las materias utilizadas se clasifican en una
                                                                                         partida diferente a la del producto
                                                                                    — El valor de todas las materias utilizadas no exceda
                                                                                         del 40 % del precio franco fábrica del producto
                                                          1
                                                     0
 ---pagebreak---         (1)                                (2)                                                     (3)
<x 8211         Cuchillos y navajas, con hoja conante o dentada,       Fabricación en la que todas las materias utilizadas se
                incluidas las navajas de podar, excepto los anículos   clasifican en una partida diferente a la del producto.
                de la partida 8208                                     No obsunte, se podrán utilizar las hojas y los mangos
                                                                       de metales comunes
    8214        Los demás artículos de cuchillería (por ejemplo:       Fabrícación en la que todas las materias utilizadas se
                máquinas de corur el pelo o de esquilar, cuchillas     clasifican en una partida diferente a la del producto.
                para picar carne, ujaderas de carnicería o de co-      No obsunte, se podrán utilizar los mangos de meules
                cina y cortapapeles); herramientas y conjuntos o       comunes
                sunidos de herramienus de manicura o de pedicura
                (incluidas las limas para uñas)
    8215        Cucharas, tenedores, cucharones, espumaderas, pa-      Fabricación en la que todas las materias utilizadas se
                las para tartas, cuchillos de pescado o de mantequi-   clasifican en una panida diferente a la del producto.
                lla, pinzas para azúcar y artículos similares          No obsunte, se podrán utilizar los mangos de metales
                                                                       comunes
ex 8306          Estatuillas y otros objetos para el adorno, de meta-   Fabricación en la que todas las materias utilizadas se
                 les comunes                                           clasifican en una panida diferente a la del producto.
                                                                        No obsunte, se podrán utilizar las demás materias de
                                                                        la partida 8306 siempre que su valor no exceda del
                                                                        30 % del precio franco fábrica del producto
 ex capítulo 84  Reactores nucleares, calderas, máquinas y aparatos     Fabricación en la cual:
                 mecánicos; partes de esus máquinas o aparatos,
                 con exclusión de los que forman parte de una de las    — El valor de todas las materias utilizadas no exceda
                 siguientes partidas, cuyas reglas se dan a continua-        del 40 % del precio franco fábrica del producto
                 ción: 8403, ex 8404, 8406 a 8409, 8412, 8415,          — Dentro del límite arriba indicado, las materias clasi-
                 8418, ex 8419, 8420, 8425 a 8430, ex 8431, 8439,            ficadas en la misma partida que el producto podrán
                  8441, 8444 a 8447, ex 8448, 8452, 8456 a 8466,             utilizarse hasta el límite del 5 % del precio franco
                 8469 a 8472, 8480, 8484 y 8485                              fábrica del producto
     8403         Calderas para calefacción central, excepto las de la   Fabrícación en la cual todas las materias utilizadas se
    y             partida 8402 y aparatos auxiliares para las calderas  clasifican en una partida diferente a las partidas 8403 a
 ex 8404         para calefacción central                                8404. No obsunte, las materias que se clasifican en las
                                                                         partidas 8403 y 8404 podrán utilizarse siempre que su
                                                                         valor no exceda del 5 % del precio franco fábrica del
                                                                         producto
     8406         Turbinas de vapor de agua y otras turbinas de          Fabrícación en la cual el valor de todas las materias
                  vapor                                                  utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                                                                         del producto
     8407         Motores de émbolo alternativo o routivo, de en-        Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                  cendido por chispa (motores de explosión)              utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                                                                         del producto
     8408         Motores de émbolo de encendido por compresión          Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                  (motores diesel o semidiésel)                          utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                                                                         del producto
     8409         Partes identificables como destinadas, exclusiva o     Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                  principalmente, a los motores de las partidas 8407 u   utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                  8408                                                   del producto
     8412         Los demás motores y máquinas motrices                  Fabrícación en la cual el valor de todas las materias
                                                                         utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                                                                         del producto
     8415         Acondicionadores de aire que contengan un venti-       Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                  lador con motor y los dispositivos adecuados para      utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                  modificar la temperatura y la humedad, aunque no       del producto
                  regulen separadamente el grado higrométrico
                                                     Olí
 ---pagebreak---                                                                                                                                          7 0\
                                                                                                          (3)
               <«)                            (2)
           8418    Refrigeradores, congeladores-conservadores y de-         Fabricación en la cual:
                   más material, máquinas y aparatos para la produc-
                   ción de frío, aunque no sean eléctricos; bombas de       — El valor de todas las materias utilizadas no exceda
                   calor, excepto los acondicionadores de aire de la            del 40 % del precio franco fábrica del producto
                   partida 8415                                             -— Dentro del limite arriba indicado, las materias clasi-
                                                                                 ficadas en Ifr misma partida que el producto podran
                                                                                 utilizarse hasta el limite del 5 % del precio franco
                                                                                 fábrica del producto
                                                                            — El valor de las materias utilizadas no exceda del va-
                                                                                 lor de las materias originarias utilizadas
        ex 8419    Máquinas para las industrias de la madera, pasta de      Fabricación en la cual: .
                   papel y cartón
                                                                            — El valor de todas las materias utilizadas no exceda
                                                                                 del 4G % del precio franco fábrica del producto
                                                                             — Dentro del limite arriba indicado las materias clari-
      !
     t9                                                                          ficadas'en la misma partida que el producto podran
                                                                                 utilizarse hasta el limite del 25 % del precio I raneo
                                                                                  fábrica del producto
            8420    Calandrias y laminadores, excepto los de metales o      •Fabricación en i.» cual
                    vidrio,. v cilindros para estas máquinas
                                                                             — El valor cic nnía.N las materias uiili/.ad.tN m» cxwiia
                                                                                  del -*C -V:,clel precio franco fábrica del producto
                                                                             — Dentro del limite arriba indicado las materias clasi-
                                                                                  iicadas en la misma partida que el producto podran
                                                                                  utilizarse hasta el límite del 2 5 % del precio tranco.
                                                                                  fábrica del producto                      '
            8425    Máquinas y aparatos de elevación, carga, descarga        Fabricación-en ¡a cual:
                    o manipulación
            8428                                                             — F.l valor de todas las materias utilizadas no exceda
                                                                                  del 40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                             — Dentro del limite arriba indicado las materias clasi
                                                                                   ficádas en la partida 8431 podrán utilizarse hasta el
                                                                                   limite del 5 Vo del precio franco fábrica del pro-
                                                                                  ducto
  as
 ca
            8429    Topadoras («bulldozers»), incluso las angulares
                     («angledozcrs»), niveladoras, traillas «scrapers», pa-
                     las mecánicas, excavadoras, cargadoras, palas car-
 as                  gadoras, apisonadoras y rodillos apisonadores, au-
 ca                 topropulsados.
                     -— Rodillos apisonadores                                Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                                                                             utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                                                                             del producto
las
tea                      Los demás                                           Fabricación en la cual:
                                                                             — F.1 valor de todas las materias utilizadas no exceda
                                                                                   del 40 % del precio franco fábrica del producto
tas                                                                          — Dentro del limite arriba indicado las materias clasi-
¡ca                                                                                 ficadas en la partida 8431 podrán utilizarse hasta el
                                                                                    límite del 5 % del precio franco fábrica del pro-
                                                                                    ducto
                                                  •3 --V \
 ---pagebreak---                                                                                                                      ¿6
        (i)                            (2)                                                     (3)
   8430     Las demás máquinas y aparatos de explanación, ni-      Fabrícación en la cual:
            velación, escarificación, excavación, compacución,
            extracción o perforación del suelo o de minerales,     — El valor de todas las materias utilizadas no exceda
            martinetes y máquinas para arrancar pilotes; quita-        del 40 % del precio franco fábrica del producto
            nieves                                                 — Dentro del límite arriba indicado las materias clasi-
                                                                       ficadas en la partida 8431 podrán utilizarse hasta el
                                                                       límite del 5 % del precio franco fábrica del pro-
                                                                       ducto
ex 8431     Partes identificables como destinadas a los rodillos   Fabrícación en la cual el valor de todas las materias
            apisonadores                                           utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                                                                   del producto
    8439    Máquinas y aparatos para la fabricación de pasta de    Fabricación en la cual:
            materias fibrosas celulósicas o para la fabricación y
                                                                   — El valor de todas las materias utilizadas no exceda
            el acabado del papel o cartón                               del 40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                   — Dentro del límite arriba indicado las materias clasi-
                                                                        ficadas en la misma partida que el producto podrán
                                                                        utilizarse hasta el límite del 25 % del precio franco
                                                                        fábrica del producto
    8441     Las demás máquinas y aparatos para el trabajo de      Fabricación en la cual:
             la pasta para papel, del papel o del cañón, incluidas
             las cortadoras de cualquier tipo                      — El valor de todas las materias utilizadas no exceda
                                                                        del 40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                   — Dentro del límite arriba indicado las materias clasi-
                                                                        ficadas en la misma partida que el producto podrán
                                                                        utilizarse hasta el límite del 25 % del precio franco
                                                                        fábrica del producto
    8444     Máquinas de estas panidas que se utilizan en la in-   Fabricación en la cual el valor de todas las materias
             dustria textil                                         utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
    8447                                                           del producto
 ex 8448      Máquinas y aparatos auxiliares para las máquinas      Fabricación en la cual el valor de todas las materias
             de las panidas 8444 y 8445                             utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                                                                    del producto
     8452     Máquinas de coser, excepto las de coser pliegos de
              la panida 8440; muebles, basamentos y tapas o cu-
              biertas especialmente concebidos para máquinas de
              coser; agujas para máquinas de coser:
              — Máquinas de coser (tejidos, cueros, calzados,       Fabricación en la cual:
                  etc.), que hagan solamente pespunte, cuyo cabe-
                  zal pese como máximo 16 kg sin motor o 17 kg      — El valor de todas las materias utilizadas no exceda
                  con motor                                              del 40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                    — El valor de las materias no originarias utilizadas
                                                                         para montar los cabezales (sin motor) no podrá ex-
                                                                         ceder del valor de las materias originarias utilizadas
                                                                    — Los mecanismos de tensión del hilo, de la canillera
                                                                         o garfio y de zigzag utilizados deberán ser siempre
                                                                         originarios
                  Las demás                                         Fabrícación en la cual el valor de todas las materias
                                                                    utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                                                                    del producto
     8456     Máquinas herramienta, máquinas y aparatos, y sus      Fabrícación en la cual el valor de todas las materias
              piezas sueltas y accessorios                          utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
     8466                                                           del producto
 ---pagebreak---                                                                                                                                       n
             (i)                                (2)                                                      (3)
         8469        Máquinas y aparatos de oficina (por ejemplo, má-        Fabricación en la cual el valor de todas las materias
         a           quinas de escribir, máquinas de calcular, máquinas      utilizadas no exceda del 4 0 % del precio franco fábrica
         8472        automáticas para tratamiento de la información,         del producto                      -
                     copiadoras y gfapadoras)
         8480        Cajas de fundición; placas de fondo para moldes;        Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                     modelos para moldes; moldes para metales (excepto       utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica
                     las lingoteras); carburos metálicos, vidrio, materias   del producto
                     minerales, caucho o plástico
         8484        juntas mctaloplásticas; juegos o surtidos de juntas     Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                     de distinta composición presentados en bolsitas, so-    utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                     bres o envases análogos                                 del producto
  :i»    8485         Partes de máquinas o de aparatos no expresadas ni      Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                      comprendidas en otra pane de este capítulo sin         utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fabrica
                      conexiones eléctricas, panes aisladas eléctrica-       del producto
                      mente, bobinados, contactos ni otras características
                      eléctricas
      ex capitulo 85  Máquinas y aparatos eléctricos y objetos destinados     Fabricación en la cual:
                      a usos electrotécnicos; aparatos para la grabación o
                                                                             — El valor de todas las materias utilizadas no exceda
                      la reproducción de sonido, aparatos para la graba-
                                                                                   del 40 % del precio franco fábrica del producto
                      ción o la reproducción de imágenes y sonido en te-
                      levisión, y las partes y accesorios de estos aparatos,  —- Dentro del limite arriba indicado, las materias clasi-
                      con exclusión de los aparatos de las panidas si-             ficadas en la misma partida que el producto podrán
                      guientes cuvas normas se dan a continuación: 8301,           utilizarse hasta el límite del 3 % del precio franco
                      8502, ex 8518, 8519 a 8529, 8535 a 8537. 8542,               fábrica del producto
                      8344 a 8546 v 8548
          8501         Motores y generadores, eléctricos, con exclusión de    Fabricación en la cual:
>¥J                    los grupos electrógenos
                                                                              — El valor de todas las materias utilizadas no exceda
                                                                                   del 40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                              — Dentro del limite arriba indicado, las materias clasi-
                                                                                   ficadas en la partida 8503 podrán utilizarse hasta el
                                                                                   limite del 5 % del precio franco fábrica del pro
                                                                                   ducto
          8502         Grupos electrógenos y convertidores rotativos eléc-    Fabricación en la cual:
                       tricos
                                                                              — F.1 valor de todas las materias utilizadas no exceda
                                                                                   del 40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                              — Dentro del límite arriba indicado, las materias clasi
                                                                                    ficadas en las partidas 8501 u 8503 consideradas
                                                                                   globalmenie, podrán utilizarse-, hasta el limite del
                                                                                    5 % del precio franco fábrica del producto
      ex 8518          Micrófonos y sus soportes; altavoces, incluso mon-     Fabricación en la cual:
                       tados en sus cajas; amplificadores eléctricos de au-
                                                                              — El valor de todas las materias utilizadas no exceda
                       diofrecuencia; aparatos eléctricos para amplifica-
                                                                                    del 40 % del preció franco fábrica del producto
                       ción del sonido
                                                                              — El valor de las materias no originarias utilizadas no
                                                                                    exceda del valor dé las materias originarias utiliza-
                                                                                    das
                                                       f
                                                I fv
 ---pagebreak---                                                                                                                      «¿v   L,
            (O                         (2)                                                     (3)
        8519   Giradiscos, tocadiscos, reproductores de casetes y   Fabricación en la cual:
               demás reproductores del sonido, sin dispositivo de
               grabación                                            — El valor de todas las materias utilizadas no exceda
                                                                        del 40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                    — El valor de la materias no originarias utilizadas no
                                                                        exceda del valor de las materias originarias utiliza
                                                                        das
        8520   Magnetófonos y demás aparatos para la grabación      Fabricación en la cual:
               del sonido, incluso con dispositivo de reproducción
                                                                    — El valor de todas las materias utilizadas no exceda
                                                                         del 40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                    — El valor de las materias no originarias utilizadas no
                                                                         exceda del valor de las materias originarias utiliza-
                                                                         das
m
•III!
;
  ii-:
        8521   Aparatos de grabación y/o de reproducción de         Fabrícación en la cual:
               imagen y sonido (vídeos)
                                                                    — El valor de todas las materias utilizadas no exceda
                                                                         del 40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                    — El valor de las materias no originarias utilizadas no
                                                                         exceda del valor de las materias originarias utiliza
                                                                         das
         8522   Partes y accesorios de los aparatos de las partidas  Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                8519 a 8521                                         utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                                                                    del producto
         8523   Soportes preparados para grabar el sonido o para     Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                grabaciones análogas, sin grabar, excepto los pro-   utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                ductos del capítulo 37                               del producto
         8524   Discos, cintas y demás soportes para grabar sonido
                o para grabaciones análogas grabados, incluso las
                matrices y moldes galvánicos para la fabrícación de
                discos, con exclusión de los productos del capitulo
                37:
                — Matrices y moldes galvánicos para la fabrica-      Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                    ción de discos                                   utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                                                                     del producto
                    Los demás                                        Fabricación en la cual:
  IF                                                                 — El valor de todas las materias utilizadas no exceda
                                                                          del 40 % del precio franco fábrica del producto
  III:!
                                                                     — Dentro del límite arriba indicado, las materias clasi
                                                                          ficadas en la partida 8523 podrán utilizarse hasta el
                                                                          límite del 5 % del precio franco fábrica del pro-
                                                                          ducto
 ---pagebreak---                                                                                                                               33
           0)                           (2)                                                    (3)
      8525    Emisores de radiotelefonía, radiotelegrafía, radiodi- Fabricación en la cual:
              fusión o televisión, incluso con un aparato receptor
              o un aparato de grabación o reproducción de so-       — El valor de todas las materias utilizadas no exceda
              nido, incorporado; cámaras de televisión                  del 40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                    — El valor de la materias no originarias utilizadas no
                                                                        exceda del valor de las materias originarias utiliza-
                                                                         das
      8526    Aparatos de rádiodetección y rádiosondeo (radar),     Fabricación en la cual:
              de radionavegación y de radiotelemandó
                                                                    — El valor de todas las materias utilizadas no exceda
                                                                         del 40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                    — El valor de las materias no originarias utilizadas no
                                                                         exceda del valor de las materias originarias utiliza-
                                                                         das
r:.;y
      8527    Receptores de radiotelefonía, radiotelegrafía o ra-   Fabricación en la cual :
              diodifusión, incluso combinados en un mismo gabi-
               nete con grabadores o reproductores de sonido o      — El valor de todas las materias utilizadas no exceda
              con un aparato de relojería                                del 40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                    -— F.I valor de las materias no originarias utilizadas no
                                                                         exceda del valor de las materias originarias utiliza
                                                                         das
      8528     Receptores de televisión (incluidos los monitores y   Fabricación en la cual:
               los videoproyeciores), aunque estén combinados en
               un mismo gabinete con un receptor de radiodifu-      — El valor de todas las materias utilizadas no exceda
               sión o un grabador o reproductor de sonido o de           del 40 % del preció franco fábrica del producto
               imágenes                                             — El valor de las materias no originarias utilizadas no
                                                                         exceda del valor de las materias originarias utiliza-
                                                                         des
       8529     Partes idcntificables como destinadas, exclusiva o
               principalmente a los aparatos de las partidas 8525 a
m              8528
                    Reconocibles como exclusiva ó principalmente     Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                   destinadas a aparatos de grabación o de repro     utilizadas no exceda de! 40 % del precio franco fábrica
                   ducción videofonica                               del producto
               — Los demás                                           Fabricación en la cual:
                                                                     — El valor de todas las materias utilizadas no exceda
                                                                          del 40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                     — El valor de las materias no originarias utilizadas no
                                                                          exceda del valor de las materias originarias utiliza-
                                                                          das
       8535    Aparatos para la protección, empalme o conexión       Fabrícación en la cual:
       y i     de circuitos eléctricos
       8536                                                          — El valor de todas las materias utilizadas no. exceda
                                                                          del 40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                     — Dentro del límite arriba indicado, las materias clasi-
                                                                          ficadas en la partida 8538 podrán utilizarse hasta el
                                                                          límite del 5 % del precio^ franco fábrica del pro-
                                                                          ducto
                                            fui)
 ---pagebreak---                                                                                                           Sf
                          (2)                                                        (3)
Cuadros, paneles, consolas, pupitres, armarios            Fabrícación en la cual:
(incluidos los controles numéricos) y demás sopor-
tes que lleven varios aparatos de las panidas 8535 u      — El valor de todas las materias utilizadas no exceda
8536, para el control o distribución de energía eléc-         del 40 % del precio franco fábrica del producto
trica, aunque lleven instrumentos o aparatos del ca-      — Dentro del límite arriba indicado, las materias clasi-
fiítulo 90, excepto los aparatos de comunicación de           ficadas en la panida 8538 podrán utilizarse hasu el
 a panida 8517                                                 límite del 5 % del precio franco fábrica del pro-
                                                              ducto
Circuitos integrados y microestruciuras electrónicas      Fabricación en la cual:
                                                          — El valor de todas las materias utilizadas no exceda
                                                               del 40 % del precio franco fábrica del producto
                                                          — Dentro del límite arriba indicado las materias clasi-
                                                               ficadas en las panidas 8541 y 8542 podrán utili-
                                                               zarse hasu el límite del 5 % del precio franco fá-
                                                               brica del producto
 Hilos, cables (incluidos los coaxiales) y demás con-     Fabrícación en la cual:
 ductores aislados para electricidad, aunque estén la-
 queados, anodizados o lleven piezas de conexión;         — El valor de todas las materias utilizadas no exceda
 cables de fibras ópticas constituidos por fibras en-           del 40 % del precio franco fábrica del producto
 fundadas individualmente, incluso con conductores
 eléctricos o piezas de conexión
 Electrodos y escobillas de carbón, carbón para lám-      Fabrícación en la cual el valor de todas las materias
 paras o para pilas y demás anículos de grafito o de       utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
 otros carbonos, incluso con meul, para usos eléc-         del producto
 tricos
 Aisladores eléctricos de cualquier materia                Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                                                           utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                                                           del producto
  Partes eléctricas de máquinas o de aparatos, no ex-      Fabrícación en la cual el valor de todas las materias
  presadas ni comprendidas en otra pane de este ca-        utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
  pítulo                                                   del producto
  Vehículos y material para vías férreas o similares y     Fabrícación en la cual el valor de todas las materias
  sus partes                                               utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                                                           del producto
  Material fijo de vías férreas o similares; aparatos      Fabrícación en la cual:
  mecánicos (incluso electromecánicos) de señaliza-
                                                           — El valor de todas las materias utilizadas no exceda
  ción de seguridad, de control o de mando, para
  vías ferreras o similares, carreteras o vías fluviales,        del 40 °/o del precio franco fábrica del producto
  áreas de servicio o estacionamientos, insulaciones       — Dentro del límite arriba indicado, las materias clasi-
  portuarias o aeropuertos; panes                                ficadas en la misma panida que el producto podrán
                                                                 utilizarse hasu el límite del 5 % del precio franco
                                                                 fábrica del producto
 ---pagebreak---                                                                                                                                        sS
             (i)                              (2)                                                     (3)
        8609        Contenedores (incluidos los conienedores-cisterna     Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                    y los contenedores-depósito) especialmente proyec-    utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                    tados y equipados para uno o varios medios de         del producto
                    transpone
     ex capítulo 87 Vehículos distintos de los vehículos para vías fé-    Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                    rreas y sus panes y piezas sueltas con exclusión de   utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                    los vehículos de laS panidas que se indican a conti-  del producto
                    nuación: 8709 a 8711, ex 8712, 8715 y 8716
         8709       Carretillas-automóvil sin dispositivo de elevación    Fabricación en la cual:
                    del tipo de las utilizadas en fábricas almacenes,
                                                                          — El valor de todas las materias utilizadas no exceda
                    puertos o aeropuertos, para el transporte de mer-
                                                                               de! 40 % del precio franco fábrica del producto
                    cancías a cortas distancias;, carretillas-tractor del
!»M)                tipo de las utilizadas en las estaciones; panes       — Dentro del límite arriba indicado, las materias clasi-
                                                                               ficadas en la misma partida que el producto podrán
                                                                               utilizarse hasta el límite del 5 % del precio franco
                                                                               fábrica del producto
         8710       Carros y automóviles blindados de combate, incluso    Fabricación en la cual
                    armados; sus panes
                                                                          — El valor de todas |as materias utilizadas no exceda
                                                                               del 40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                          —- Dentro del límite arriba indicado, las materias clasi-
                                                                               ficadas en la misma panida que el producto podrán
                                                                               utilizarse hasta el límite del 5 % del precio franco
                                                                               fábrica del producto
         8711        Motocicletas (incluso con pedales) y ciclos con mo    Fabricación en la cual:
                     tor auxiliar, con sidecar o sin él; sidecares
                                                                           — El valor de todas las materias utilizadas no exceda
                                                                               del 40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                           — El valor de las materias no originarias utilizadas no
                                                                               exceda d e l valor de las materias originarias utiliza-
                                                                               das
Wt J
      ex 8712        Bicicletas que carezcan de rodamientos de bolas       Fabricación a partir de las materias no clasificadas en
                                                                           la partida 8714
         8715        Coches para el transpone de niños; sus partes         Fabricación en la cual
                     piezas sueltas                            -..<•••
                                                                           — El valor de todas las materias utilizadas no exceda
                                                                               del 40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                           — Dentro del limite arriba indicado, las materias clasi-
                                                                                ficadas en la misma partida que el producto podrán
                                                                                utilizarse hasta el límite del 5 % del precio franco
                                                                                fábrica del producto
          8716        Remolques y semirremolques para cualquier vehí-      Fabricación en la cual:
                     culo; los demás vehículos no automóviles; sus par-
                                                                           — El valor de todas las materias utilizadas no exceda
                     tes
                                                                                del 4 0 % del precio franco fábrica del producto
                                                                           — Dentro del limite arriba indicado, las materias clasi-
                                                                                ficadas en la misma panida que el producto podrán
                                                                                utilizarse hasta el límite del 5 % del precio franco
                                                                                fábrica del producto
                                              »>'.•:'*""•*
 ---pagebreak---        (1)                              (2)                                                      (3)
   8803        Partes de los aparatos de las partidas 8801 u 8802    Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                                                                     utilizadas de la partida 8803 no exceda del 5 % del
                                                                     precio franco fábrica del producto
   8804        Paracaidas, incluidos los paracaidas dirigibles y los
               giratorios, partes y accesorios:
               — Giratorios                                          Fabricación a partir de materias de cualquier partida,
                                                                     incluyendo otras materias de la partida 88C4
                    Los demás                                        Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                                                                     utilizadas de la partida 8804 no exceda del 5 % del
                                                                     precio franco fábrica del producto
   8805        Aparatos y dispositivos para lanzamiento de aero-     Fabricación en la cual el valor de todas las materias
               naves; aparatos y dispositivos para el aterrizaje en  utilizadas de la partida 8805 no exceda del 5 % de¡
               portaviones y aparatos y dispositivos similares; si-  precio franco fábrica del producto
               muladores de vuelo; partes
   capitulo 89 Navegación marítima y fluvial                         Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
                                                                     clasifican en una partida distinta a la de! producto. No
                                                                     obstante, los cascos de la partida S'906 pueden no utili-
                                                                     zarse
ex capítulo 90 Instrumentos y aparatos de óptica, fotografía o ci-   Fabricación en la cual:
               nematografía, de medida, control o de precisión,
               instrumentos y aparatos médico-quirúrgicos; partes    —r- El valor de todas las materias utilizadas no exceda
               y accesorios de estos instrumentos o aparatos; ex-         del 40 % del precio franco fábrica del producto
               cepto los pertenecientes a las siguientes partidas o
               subpartidas, de las cuales se establecen las normas a — Dentro del limite arriba indicado, las materias clasi-
               continuación: 9001, 9002, 9004, ex 9005, ex 9006,          ficadas en la misma partida que el producto podran
               9007, 9011, ex 9014, 9015 a 9017, ex 9018 y 9024 a         utilizarse hasta el límite del 5 % del precio franco
               9033                                                       fábrica del producto
   ^001         Fibras ópticas y haces de fibras ópticas; cables de   Fabricación en la cual el valor de todas las materias
               fibras ópticas, excepto los de la partida 8544;        utilizadas no exceda del 40 % de! precio franco fábrica
               materias polarizantes en hojas o en placas; lentes    del producto                                                mk
               (incluso las de contacto), prismas, espejos y demás
               elementos de óptica de cualquier materia, sin mon-
               tar, excepto los de vidrio sin trabajar ópticamente
    9002        Lentes, prismas, espejos y demás elementos de óp-     Fabricación en la cual el valor ¿c todas las materias
                tica de cualquier materia, montados, para instru-     utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                mentos o aparatos, excepto los de vidrio sin traba-   del producto
                jar ópticamente
   9004        Gafas (anteojos) correctoras, protectoras u otras, y   Fabricación en la cual el valor de todas las materias
               artículos similares                                    utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                                                                      del producto
ex 9005         Gemelos y prismáticos, anteojos de larga vista (in-   Fabricación en la cual:
               cluidos los astronómicos), telescopios ópticos y sus
                armaduras; con exclusión de los telescopios astro-    — El valor de todas las materias utilizadas no exceda
                nómicos de refracción v sus armaduras                      del 40 % del precio franco fabrica del producto
                                                                      — Dentro del límite arriba indicado, las materias clasi-
                                                                           ficadas en la misma partida que el producto podrán
                                                                           utilizarse hasta el límite del 5 % del precio franco
                                                                           fábrica del producto
                                                                      — El valor de las materias no originarias utilizadas no
                                                                           exceda del valor de las materias originarias utiliza-
                                                                           das
 ---pagebreak---                                                                                                                                                   3»
              •(O                                 •<2),
       ex 9006    Aparatos fotográficos (distintos de los cinematográ-         Fabricación en la cual
                  ficos); a p a r a t o s de flash fotográficos y lámparas de
                  flash distintas de las lámparas de flash de ignición         —- El valor de todas' las materias utilizadas no exceda
                  eléctrica                                                        del 40 % del precio tranco fabrica del p r o d u c t o
                                                                               — D e n t r o del límite arriba indicado, las materias clasi-
                                                                                   ficadas en la misma partida que el producto podrán
                                                                                   utilizarse hasta el limite del 5 % del precio franco
                                                                                   fábrica del p r o d u c t o
                                                                               — El valor de las materias no originarias utilizadas no
                                                                                   exceda del valor de las materias originarias utiliza-
                                                                                   das
          9007    C á m a r a s y proyectores cinematográficos, incluso        Fabricación en la cual
                  con g r a b a d o r e s o reproductores de sonido
                                                                                   F.l valor de todas las materias utilizadas no CYA<<\:,
                                                                                   del 40 % del precio franco fabrica del prudui to
#>f, #                                                                         — D e n t r o del limite arriba indicado. I.IN materias clasi-
                                                                                   ficadas en la misma partida ciue el-producto podrán
                                                                                   utilizarse hasta el limite del .S ;/c- del precio tranco
                                                                                   fábrica del p r o d u c t o
                                                                               — El valor de las materias no Originarias utilizadas no
                                                                                   exceda del valor de las materias origin.itias utiliza
                                                                                   das
           9011    Microscopios ópticos compuestos, incluidos los de           Fabricación en la cual
                  microfotografía, cinematografía o micropro\ ección
                                                                               — F.l valor de todas las materias utilizada* no exceda
                                                                                   del 40 % del precio franco fabrica del producto
                                                                               — D e n t r o del limite arriba indicado, las materias clasi-
                                                                                   ficada* en la misma partida q u e ' e í ' p r o d u c t o podran
                                                                                   utilizarse hasta el limite dei 5 '-': dei- precio franco
                                                                                   fábrica del p r o d u c t o
                                                                               — El valor de las materias no originaria* utilizadas no
                                                                                   exceda del valor de las materia* originarias utiliza-
                                                                                   das
        ex 9014    Brújulas, incluidos los conipases de navegación; los        Fabricación en la cual el-valor de todas las materias
                   demás instrumentos y aparatos de navegación                 utilizadas no exceda del 4 0 % del precio franco fábrica
                                                                               del p r o d u c t o
           9015    Instrumentos y aparatos de geodesia, topografía,            Fabricación en la cual el valor Je toda* las materias
                   agrimensura, nivelación, fotogrametría, hidrografía,        utilizadas no exceda del 40 -': del'precio tranco tabnca
                   oceanografía, hidrología, meteorología o geofísica.         del p r o d u c t o
                   con exclusión de las brújulas; telémetros
           9016    Balanzas sensibles a un peso inferior o igual a 5 cg,       Fabricación en la cual el valor de toda* !as materias
                   incluso con pesas                                           utilizadas no exceda del 40 % del precio tranco fabrica
                                                                               del p r o d u c t o
           9017    Instrumentos de dibujo, t r a z a d o o calculo (por        Fabricación en la cual el valor de todas 'as materias
                   ejemplo: máquinas de dibujar, pantógrafos, trans-           utilizadas no exceda dei 40 Vo del precio franco tábnca
                    « m a d o r e s , estuches de matemáticas, reglas y circu- de! p r o d u c t o
                   Îos, de cálculo); instrumentos manuales de medida
                   de longitudes (por ejemplo: metros, inicrómetros,
                   calibradores y calibres), n o expresados ni compren
                   didos en otra parte de este capitulo
 ---pagebreak---                                                                                                                    It
       (1)                           (2)                                                    (3)
ex 9018    Sillas de odontología que incorporen aparatos de       Fabricación a panir de materias de cualquier partida,
           odontología o escupideras de odontología               comprendidas otras materias de la partida 9018
   9024    Máquinas y aparatos para ensayos de dureza, trac-      Fabricación en la cual el valor de todas las materias
           ción, compresión, elasticidad u otras propiedades      utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
           mecánicas de los materiales (por ejemplo: meules,      del producto
           madera, textiles, papel o plásticos)
   9025    Densímetros, aerómetros, pesaliquidos e instrumen-     Fabricación en la cual el valor de todas las materias
           tos flountes similares, termómetros, pirómetros,       utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
           barómetros, higrómetros y sicómetros, aunque sean      del producto
           registradores, incluso combinados entre sí
   9026    Instrumentos y aparatos para la medida o control       Fabricación en la cual el valor de todas las materias
           del caudal, nivel, presión u otras características va- utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
           riables de los líquidos o de los gases (por ejemplo:   del producto
           caudalímetros indicadores de nivel, manómetros o
           conudores de calor), con exclusión de los instru-
           mentos o aparatos de las partidas 9014, 9015, 9028
           y 9032
   9027    Instrumentos y aparatos para análisis físicos o quí-   Fabricación en la cual el valor de todas las materias
           micos (por ejemplo: polarímetros, refractómetros,      utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
           espectrómetros o analizadores de gases o de hu-        del producto
           mos); instrumentos y aparatos para ensayos de vis-
           cosidad, porosidad, dilatación, tensión superficial o
           similares o para medidas calorimétricas, acústicas o
           fotométricas (incluidos los exposímetros); micróto-
           mos
   9028    Conudores de gases, de líquidos o de electricidad,
           incluidos los de calibración:
           — Panes y piezas sueltas                               Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                                                                  utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                                                                  del producto
           — Los demás                                            Fabricación en la cual:
                                                                  — El valor de todas las materias utilizadas no exceda
                                                                       del 40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                  —. El valor de las materias no oríginarias utilizadas no ^^.
                                                                       exceda del valor de las materias originarias utiliza- W&
                                                                       das
   9029    Los demás conudores (por ejemplo: cuentarrevolu-        Fabrícación en la cual el valor de todas las materias
           ciones, conudores de producción, taxímetros,           utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fabrica
           cuenukilómetros o podómetros), velocímetros y u -      del producto
           cómetros, excepto los de las panidas 9014 o 9015;
           estroboscopios
   9030     Osciloscopios, analizadores de espectro y demás        Fabrícación en la cual el valor de todas las materias
            instrumentos y aparatos para la medida o compro-       utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
           bación de magnitudes eléctricas con exclusión de        del producto
            los conudores de la panida 9028; instrumentos y
           aparatos para la medida o detección de radiaciones
            alfa, beu, gamma, X, cósmicas u otras radiaciones
            ionizantes
    9031    Instrumentos, aparatos y máquinas de medida o          Fabricación en la cual el valor de todas las materias
           control, no expresados ni comprendidos en otra          utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
           pane de este capítulo y sus panes y piezas suelus;      del producto
            proyectores de perfiles
   9032     Instrumentos y aparatos automáticos para la regula-    Fabricación en la cual el valor de todas las materias
            ción y el control                                      utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                                                                   del producto
 ---pagebreak---                                                                                                                                              3?
  93
                      <»)                              (2)                                                      (3)
 la,              9033        Partes y accesorios, no expresados ni comprendidos    Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                              en otra parte se este capítulo, para máquinas, apa-   Utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                              ratos, instrumentos o anículos del capítulo 90        del producto
 .as
  ca
               ex capítulo 91 Relojería y sus panes y piezas suelus, con exclu-     Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                              sión de la perteneciente a las siguientes partidas o  utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                              subpanidas para las cuales las normas se especifican  del producto
  as                          a continuación: 9105, 9109 a 9113
ca
                  9105        Los demás relojes                                     Fabricación en la cual:
                                                                                    — El valor de todas las materias utilizadas no exceda
 as                                                                                      del 40 % del precio franco fábrica del producto
ca
                                                                                    — El valor de las materias no oríginarias utilizadas no
                                                                                         excéda del valor de las materias originarias utiliza-
                                                                                         das
    <•&£»'  •$
       »,J-*
                  9109        Mecanismos de relojería, completos y moñudos          Fabricación en la cual:
                                                                                    —- El valor de todas las materias utilizadas no exceda
as                                                                                       del 40 % del precio franco fábrica del producto
ca
                                                                                    — El valor de las materias no originarias utilizadas no
                                                                                         exceda del valor de las materias originarias utiliza-
                                                                                         das
                  9110        Mecanismos de relojería completos, sin montar o       Fabricación en la cual: "
                              parcialmente moñudos, mecanismos de relojería in-
                              completos, moñudos; mecanismos de relojería «en       — El valor de todas las materias utilizadas no exceda
                              blanco» («ébauches»)                                       del 40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                                    — Dentro del límite arriba indicado las materias clasi-
                                                                                         ficadas en la panida 9114, podrán utilizarse hasta
                                                                                         el límite del 5 % del precio frartco fábrica del pro-
                                                                                         ducto
                  9111        Cajas de relojes y sus panes                          Fabricación en la cual:
                                                                                    — El valor de todas las materias utilizadas no exceda
                                                                                         del 40 % del precio franco fábrica del producto
           J                                                                        — Dentro del límite arriba indicado, las materias clasi-
                                                                                         ficadas en la misma partida que el producto podrán
                                                                                         utilizarse hasta el límite del 5 % del precio franco
                                                                                         fábrica del producto
                  9112         Cajas y similares para aparatos de relojería y cajas Fabricación en la cual :
                               para otro? anículos de este capítulo y sus panes
                                                                                    — El valor de todas las materias utilizadas no exceda
                                                                                         del 40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                                    — Dentro del límite arriba indicado, las materias clasi-
                                                                                         ficadas en la misma partida que el producto podran
                                                                                         utilizarse hasta el límite del 5 % del precio franco
                                                                                         fábrica del producto
                  9113         Pulseras para relojes y sus panes:
                               — De metales, plateados o sin platear y recubienos   Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                                  de meules preciosos                               utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                                                                                    del producto
                               — Los demás                                          Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                                                                                    utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica
                                                                                    del producto
                                                        Ir.
 ---pagebreak---                                                                                                                                 4o
        (o                               (2)                                                         (3)
   capítulo 92 Instrumentos de música; partes y accesorios de es-      Fabricación en la cual el valor de todas las materia*
               tos instrumentos                                        utilizadas no exceda del 40 % del precio tranco fábrica
                                                                       del producto
   capítulo 93 Armas y municiones, sus partes y accesorios             Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                                                                       utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica
                                                                       del producto
ex 9401        Muebles de metal común, que incorporen tejido de        Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
   y           algodón de un peso igual o inferior a 30C g / m '       clasifican en una partida distinta de la del producto
ex 9403
                                                                       Fabricación a partir de tejido de algodón va obtenido
                                                                       para su utilización en las partidas 9401 o 9403 siempre
                                                                       que:
                                                                       — Su valor no exceda del 25 G/o del precio franco fá-
                                                                            brica del producto
                                                                       — Los demás materiales utilizados sean originarios o
                                                                            estén clasificados en una partida diferente a la* par-
                                                                            tidas 9401 o «403
    9405       Aparatos de alumbrado (incluidos los proyectores)       Fabricación en la cual el \alot de toil.i* la* m.uen.i*
                y sus panes, no expresados m comprendidos en           utilizada* no r \ i i-il.i del "O • "c del precio t u n c o labnca
               otras partidas, anuncios, letreros y placas indicado-   del producto
                ras, luminosos, y artículos similares, ci>n lu¿ fijada
               permanentemente, y sus partes no expresadas ni
               comprendidas en otras partidas
    9406       Construcciones prefabricadas                            Fabricación en la cual el valor de todas las materia*
                                                                       utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fabrica
                                                                       del producto
    9503        Los demás juguetes, modelos reducidos y modelos         Fabricación en la cual
                similares para recreo, incluso animados; rompeca-
                bezas de cualquier clase                               — Todas las materias *e clasifican en una panida dis-
                                                                             tinta de la del producto
                                                                       — El valor de todos los materiales utilizados no ex-
                                                                             ceda del 50 % del precio franco fábrica del pro-
                                                                             ducto obtenido
 ex 9506        Cabezas de clubs de golf                                Fabricación a partir de bocetos
    9507        Cartas de pescar, anzuelos y demás artículos para la    Fabricación en la cual el valor de toda* la* matena*
                pesca con carta, redes de pescar y redes similares;     utilizadas se clasifican en una partida diferente a la dei
                cazamanposas, señuelos (excepto los de las partidas     producto tr.inslorm.uio Sin embargo se podran U Í I L - . P
                9208 ó 9705) y artículos de caza similares              materias de la partida siempre que su valor exceda del
                                                                        5 % del precio tranco tabnca del producto obtenido
 ex %0I         Artículos de materias animales, vegetales o minera-     Fabricación a partir de materias para la talla «traba
    v            les para la talla                                      jada» de la misma partida
 ex ^602
 ex 9603         Escobas y cepillos (excepto raederas y similares y     Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                cepillos de pelo de marta o de ardilla), aspiradores    utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica
                 mecánicos manuales, sin motor, brechas y rodillos      del producto
                 para pintar, enjugadoras y fregonas
    %05          Conjuntos o surtidos de viaje para el aseo personal,   Cada producto en el conjunto debe cumplir                la norma
                 la costura o la limpieza del calzado o de las pren-    que se aplicaría si no estuviera incluido en el          conjunto.
                 das                                                    N o obstante, se podrán incorporar artículos             no origi-
                                                                        narios siempre que su valor total no exceda              del 15 %
                                                                        del precio franco fábrica del conjunto
 ---pagebreak---                                                                                                                                 * /
                                          (2)
   i as
  iCa
           9606 Botones y botones de presión; formas para botones       Fabricación en la cual
                y otras partes de botones o de botones de presión;
                esbozos de botones                                      — Las materias utilizadas se clasifican en una partida
                                                                            diferente a la del producto
                                                                        — El valor de todas las materias utilizadas no exceda
 ias                                                                        del 5 0 % del precio franco fábrica del producto
 ica
           9608 Bolígrafos; rotuladores y marcadores con punta          Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
                porosa; estilográficas y otras plumas; estiletes o      clasifican en una partida distinta de.la del producto
                punzones para clisés; ponaminas; portaplumas,           No obstante, se podrán utilizar puntos y otras materias
                portalápices y artículos similares; partes de estos ar- clasificadas en la misma partida siempre que su valor
                tículos (incluidos los capuchones y sujetadores),       rio exceda del 5 % del precio franco fábrica del pro
                con exclusión de las de la partida 9609                 ducto
do         9612 Cinus para máquinas de escribir y cintas similares,     Fabricación en la cual
                entintadas o preparadas de otro modo para impri-
                mir, incluso en carretes o cartuchos; támpones, in-     — Las materias utilizadas se clasifican en una partida
                cluso impregnados o con caja                                diferente a la del producto
                                                                        — El valor de todas las materias utilizadas no exceda
                                                                            del 50 % del precio franco fábrica del producto
        ex 9614 Pipas, incluidos los escalabornes y las cazoletas       Fabricación a partir de esbozos
 ---pagebreak---                                                                                                             fe.
                                                   ANEXO      III
                    CERTIFICADO DE CIRCULACIÓN DE MERCANCÍAS EUR.1
1. El certificado EUR.1 se extenderá sobre el formulario cuyo modelo figura en el presente Anexo. Este
   formulario se imprimirá en una o más de las lenguas en las que está redactado el Acuerdo. El certificado
   se extenderá en una de estas lenguas conforme al Derecho interno del Flstado de exportación, si se
   extiende a mano, deberá rellenarse con tinta y en caracteres de imprenta.
2. El formato del certificado EUR.1 será de 210 x 297 mm, con una tolerencia máxima de 5 mm de
   menos y de 8 mm de más en cuanto a su longitud. El papel que se deberá utilizar será de color blanco,
   encolado para escribir, sin pastas mecánicas, y con un peso mínimo de 25 g/m 2 . Llevará impreso un
   fondo de garantía de color verde que haga visible cualquier falsificación por medios mecánicos o quími-
   cos.
3. Las autoridades competentes de los Estados miembros de la Comunidad y de Letonia podrán reservarse
   el derecho de imprimir los certificados EUR. 1 o confiar su impresión a imprentas autorizadas. En este
   último caso se deberá hacer referencia a esta autorización en cada certificado EUR.1. Cada certificado
   EUR.1 deberá incluir el nombre y la dirección del impresor o una marca que permita su identificación.
   Deberá llevar, además, un número de serie, impreso o no, que permita individualizarlo.
                                                                                                                C
 ---pagebreak---                                                          C E R T I F I C A D O DE C I R C U L A C I Ó N U t MtMOMiMou
                                                                                                                                                                                         5s
    1 . E x p o r t a d o r (nombre, dirección completa y pais)
                                                                                                        EUR.1                        N° A            000.000
                                                                                                             Véanse las notas del reverso antes de rellenar el impreso
                                                                                                2. Certificado utilizado en los intercambios preterenciales entre
    3 . D e s t i n a t a r i o (nombre, dirección completa y país) (mención facultativa)
                                                                                                          (indiquense los paises. grupos de paises o territorios a que se reliera)
                                                                                                4. Pais, grupo de paises o                    5. País, grupo de países o
                                                                                                   territorio de donde se                         territorio de destino
                                                                                                   consideran originarios los
                                                                                                   productos
    6. Información relativa al transporte (mención facultativa»                                 7. Observaciones
    ¿>
    8. Número de orden; marcas, numeración, número y naturaleza de los bultos ('),                                                           9. Masa                  10. Facturas
        designación de las mercancías                                                                                                           bruta (kg)                  (mención
                                                                                                                                                u otra                      facultativa)
                                                                                                                                                medida
                                                                                                                                                (litros, m\
                                                                                                                                                etc.)
«tt
      11. VISADO DE LA ADUANA                                                                                          12. DECLARACIÓN DEL EXPORTADOR
          Declaración certificada conforme                                                                                  El que suscribe declara que las mercancias
          Documento de exportación ( ' )                                                                                    arriba designadas cumplen las condiciones
                                                                                                                            exigidas para lá expedición del presente certi-
          Modelo .'.                                    n"                                                                  ficado
          del                  ;..í:..'. ...
          Aduana..,
                                                                                          Sello
          País o territorio de expedición
                                                                                                                            En
          En
                                             (Firma)                                                                                                    (Firma)
 ---pagebreak---                                                                                                                                  w
  13. SOLICITUD DE CONTROL, con destino a:                           14. RESULTADO DEL CONTROL
                                                                     El control efectuado ha demostrado que este certificado ( ' )   i
                                                                             Ha sido efectivamente expedido por la aduana indicada
                                                                     •      y que la información que contiene es exacta
                                                                            No cumple las condiciones de autenticidad y exactitud
                                                                     •      requeridas (véanse notas adjuntas)
  Se solicita el control de la autenticidad y de la regularidad del
  presente certificado
  En                                         a                       En                                        a
                                                           Sello                                                          Sello
                    (Firma)                                                            (Firma)
                                                                     (') Marqúese con una X el cuadro que corresponda              I
                                                                 NOTAS
1. El certificado no deberá llevar raspaduras ni correcciones superpuestas. Cualquier modificación deberá hacerse tachando los
   datos erróneos y añadiendo, en su caso, los correctos. Taies rectificaciones deberán ser aprobadas por la persona que haya
   extendido el certificado y ser visadas por las autoridades aduaneras del país o territorio expedidor
2. No deberán quedar renglones vacíos entre los distintos artículos indicados en el certificado y cada artículo irá precedido de un
   número de orden. Se trazará una linea, horizontal inmediatamente después del último artículo. Los espacios no utilizados deberán
   rayarse de forma que resulte imposible cualquier añadido posterior.
3. Las mercancias deberán designarse de acuerdo con los usos comerciales y con el detalle suficiente para que puedan ser
   identificadas.
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                               K
                                           SOLICITUD DE CERTIFICADO DE CIRCULACIÓN DE MERCANCÍAS
   1 . E x p o r t a d o r (nombre, dirección completa y pais)
                                                                                                 EUR.1                       N" A            000.000
                                                                                                    Véanse las notas del reverso antes de rellenar el Impreso
                                                                                        2. Solicitud de certificado que debe utilizarse en los
                                                                                           intercambios preferenciales entre
   3, D e s t i n a t a r i o (nombre, dirección completa y país) (mención facultativa)
                                                                                                    (indiquese al país, grupo de paises o territorios a que se relierai
                                                                                        4. Pais, grupo de paises o                    5. Pais, grupo de países o
                                                                                           territorio de donde se                         territorio de destino
                                                                                           consideran originarios los
                                                                                           productos
W.J    Información relativa al transporte (mención facultativa i                        7. Observaciones
       Número de orden; marcas, numeración, número y naturaleza de los bultos ( i ;                                                  9. Masa                  10. Facturas
       designación de las mercancías                                                                                                    bruta (kg)                  i mención
                                                                                                                                                                    'acuitaiivaí
                                                                                                                                        u otra
                                                                                                                                        medida
                                                                                                                                        (litros,
                                                                                                                                        m \ etc.)
m
 ---pagebreak---                                                                                                                                              «I*
                                                      DECLARACIÓN DEL EXPORTADOR
El que suscribe, exportador de las mercancias designadas en el anverso.
DECLARA       que estas mercancías cumplen los requisitos exigidos para la obtención del certificado anejo;
PRECISA       las circunstancias que han permitido que estas mercancias cumplan tales requisitos
PRESENTA los documentos justificativos siguientes ('):
SE COMPROMETE a presentar, a petición de las autoridades competentes, todo justificante suplementario que éstas consideren
                necesario con el fin de expedir el certificado anejo, y se compromete a aceptar, si fuera necesario, cualquier control
                por parte de tales autoridades, de su contabilidad y de las circunstancias de la fabricación de las anteriores mercan-
                cías;
SOLICITA      la expedición del certificado anejo para estas mercancias.
                                                                       En
                                                                                                           (Firma)
 (') Por ejemplo: documentos de importación, certificados de circulación, facturas, declaraciones del fabricante, etc. que se refieran a los productos
     empleados en la fabrícación o a las mercancias reexportadas sin perfeccionar
 ---pagebreak---                                                                                                              to
                                                     ANEXO     IV
                                              FORMULARIO EUR.2
1. El formulario EUR.2 se extenderá en el impreso cuyo modelo figura en el presente Anexo. Este formu-
    lario se imprimirá en una o más de las lenguas en las que está redactado el Acuerdo. El formulario se
   extenderá en una de estas lenguas y conforme al Derecho interno del Estado de exportación; si se
   extiende a mano, deberá rellenarse con tinta y en caracteres de imprenta.
2. El formato del formulario EUR.2 será de 210 x 148 mm, con una tolerancia máxima de 3 mm de
    menos y de 8 mm de más en Cuanto a su longitud. F.l papel que se deberá utilizar será de color blanco,
   encolado para escribir, sin pasta mecánica y con un peso mínimo de 64 g/m'.
 3. Las autoridades competentes de los Estados miembros de la Comunidad y Letonia podrán reservarse el
     derecho de imprimir los formularios-o confiar su impresión a imprentas autorizadas. En este último caso
     se deberá hacer referencia a esta autorización en cada formulario. Cada formulario deberá incluir el
     nombre y la dirección del impresor o una marea que permita su identificación. También llevará un número
     de serie, impreso o no. que permita individualizarlo.
 ---pagebreak---                                                                                                                                                              <ñ
                                                                                             i ' Impreso utilizado en los intercambios preferenciales
                    IMPRESO E U R . 2                                  N°                        entre()                               . . y
             2 i Exportador (nombre dirección ci.implcia y país)                                 Declaración del exportador:
                                                                                                 El que suscribe, exportador de las mercancías mas abaio
                                                                                                 mencionadas declara que cumplen los requisitos necesarios
                                                                                                 para la expedición del presente impreso y que han adquirido
                                                                                                 el carácter de productos origínanos de acuerdo con ¡as dis-
                                                                                                 posiciones que regulan los intercambios ¡ndicadcs •:-. %
                                                                                                 casilla n 1
             4 I Destinatario (nombre, dirección completa y país)
                                                                                             5 I Lugar y fecha
        «
        E
   !,-. «
    0   0)                                                                                   6 , Firma del exportador
   m -o
   \\íi 5
                    Observaciones (')                                                        8 I Pais de origen ( ')              9 ¡ Pais de destino
   fe3
                                                                                                                                 10 ¡ Masa bruta (kg)
             11      Marcas, numeración del envío y designación de las mercancias                             12    Autoridad del país exportador4
                                                                                                                    encargado del control de la
                                                                                                                     declaración del exportador
           ; ' i inüiquense MIS pa-.ses         rjCví         ií
           i 2 l Hágase ' e í e ' e n o a a r o a .:•.;.or <i.    io> ya .>!PI'UMI.!I:
           ;3) Por la e x p i e s i o n   país .10 ..i.oen        s e e - i - - " O f ••• |l
             4
           l l Pot la pa'ac.ra         país   s-> w . l i e n o r
»)' . »
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                                       1,
            13 Solicitud de control                                                                        14    Resultado del control
                  Se solicita el control de la declaración del exportador que                                    El control efectuado ha demostrado que (').
                  figura en el anverso de este impreso (*)                                                             las informaciones y datos que constan en el presente
                                                                                                                  D    impreso son exactos
                                                                                                                       el présente impreso no cumple los requisitos autentici-
                                                                                                                  D    dad y exactitud requeridos (véanse notas adjuntas)
                  En                                                                          19.                En                                                             19.
                                                                                                                                                                   Sello
                                                                                 Sello
                                   (Firma)                                                                                        (Firma)
im
                                                                                                                 (') Marqúese Con una X el cuadro que corresponda.
           (*) El control a posteriori de los impresos EUR 2 se hará por sondeo o siempre que las autoridades aduaneras del Estado importador tengan dudas fundadas sobre la autenticidad
               impreso y sobre la exactitud de las informaciones relativas al verdadero origen de las mercancías de que se trate.
                                                                               Instrucciones relativas al impreso EUR.2
M          1. El formulario EUR.2 podrá extenderse solamente para las mercancias que en el país exportador cumplan los requisitos establecidos en las
               disposiciones que regulan los intercambios mencionados en la casilla 1 del formulario. Estas disposiciones deberán estudiarse cuidadosa-
               mente antes de rellenar el formulario.
           2. En los envíos por paquete postal, el exportador unirá el formulario al boletín dé expedición o lo incluirá en el paquete cuando se trate de
i" II.         un envío por carta. Además, la indicación EUR.2 y el número de serie del formulario deberán constar bien sea en la etiqueta verde C 1. o.
               en la declaración de aduanas C 2/CP 3.
           3. Estas instrucciones no eximen al exportador del cumplimiento de cualquier otra formalidad exigida por los reglamentos aduaneros o
a !•;:         postales.
           4. El exportador que utilice este formulario se compromete a presentar a las autoridades competentes los justificantes que éstas puedan
               necesitar y aceptar cualquier comprobación de su contabilidad y de las circunstancias de fabricación de las mercancías designadas en la
  IIIÍ : ;     casilla 11 de este formulario.
  !li
  I !i
       M
 ---pagebreak---                                                                                   s°
                                     ANEXO V
        Modelo del sello mencionado en la letra b) del apartado 3 del articulo 15
                                       _.  30 mm
                                      (•)      EUR.1
                                              (')
ir; '•*
            (') Sigla o escudo del Estado o territorio de exportación.
            (*) Indicaciones que permitan identificar al exportador autorizado.
 tr;->
 ---pagebreak---                                    PROTOCOLON0 4
                                      CAPÍTULO I
         Disposiciones específicas relativas al comercio entre España y Letonia
                                        Artículo 1
Las disposiciones del Acuerdo relativas al comercio que figuran en el Título II se
modificarán como sigue con el fin de tener en cuenta las medidas y compromisos
enumerados en el Acta de adhesión del Reino de España a las Comunidades Europeas
(denominada en lo sucesivo "el Acta de adhesión").
                                        Articulo 2
De conformidad con lo dispuesto en el Acta de adhesión, España no ofrecerá un trato más
favorable a los productos originarios de Letonia que el que concede a las importaciones
originarias de otros Estados miembros o en libre circulación en los mismos.
                                        Artículo 3
La ejecución por parte de España de los compromisos establecidos por el apartado 2 del
artículo 4 del presente Acuerdo se llevará a cabo en el momento fijado para los demás
Estados miembros, siempre que se haya eliminado a Letonia del ámbito de aplicación del
Reglamento (CEE) N° 519/94 relativo al régimen común aplicable a las importaciones de
productos originarios de países de comercio de Estado.
                                        Artículo 4
Se podrán aplicar restricciones cuantitativas a las importaciones en España de productos
originarios de Letonia hasta el 31 de diciembre de 1995, para los productos enumerados
en el Anexo A.
                                        Artículo 5
Las disposiciones del Protocolo se aplicarán sin perjuicio dé las previstas por el
Reglamento (CEE) n° 1911/91 del Consejo, de 26 de junio de 1991, relativo a la
aplicación de las disposiciones del Derecho Comunitario a las islas Canarias, y por la
Decisión n° 91/314/CEE, de 26 de j unió de 1991, por la que se establece un programa de
opciones específicas por la lejanía y la insularidad de las islas Canarias (POSEICAN).
 ---pagebreak---                                       CAPITULO II
         Disposiciones específicas relativas al comercio entre Portugal y Letonia
                                         Artículo 6
Las disposiciones del Acuerdo relativas al comercio que figuran en el Título II se
modificarán como sigue con el fin de tener en cuenta las medidas y compromisos
enumerados en el Acta de adhesión de la República Portuguesa a las Comunidades
Europeas (en lo sucesivo denominada "el Acta de adhesión").
                                         Artículo 7
De conformidad con lo dispuesto en el Acta de adhesión, Portugal no ofrecerá a Letonia
un trato más favorable que el que concede a las importaciones originarias de otros
Estados miembros o en libre circulación en los mismos
                                         Artículo 8
La ejecución por parte de Portugal de los compromisos contemplados en el apartado 2
del artículo 4 del Acuerdo se llevará a cabo en el momento fijado para los demás Estados
miembros, siempre que se haya eliminado a Letonia del ámbito de aplicación del
Reglamento n° 519/94, relativo al régimen común aplicable a las importaciones de
productos originarios de países de comercio de Estado.
                                         Artículo 9
Se podrán aplicar restricciones cuantitativas a las importaciones en Portugal de productos
originarios de Letonia hasta el 31 de diciembre de 1995, para los productos enumerados
en el Anexo B.
 ---pagebreak---                    ANEXO A
Código NC
ex.010290 101
ex.01029031
ex. 0102 90 31
ex. 0102 90 33
    0103 91 10
    01039211     ^
    0103 92 19
    0203 11 10
    0203 12 11
    0203 1219
    0203 19 11
    0203 19 13
    0203 19 15
    0203 19 55
    0203 19 59
    0203 21 10
    0203 22 11
    0203 22 39
    0203 29 11
     0203 29 13
     020329 IS j
     0203 29 55
     0203 29 59
     0206 30 21
     0206 30 31
     0206 41 91
     0206 49 91
     0208 10 10
     0209 00 11
     02090019
     0209 00 30
     0210 1111
     0210 11 19
     0210 11 31
     0210 11 39
     0210 12 11
     0210 12 19
     0210 1910
     021019 20
     0210 1930
 ---pagebreak---        0210 19 40
       0210 19 51
       0210 19 59
       0210 19 60
       0210 19 70
       0210 19 81
       0210 19 89
       0210 90 31
       0210 90 39
    ex.0210 90 90 (2)
    ex.0401 (3)
        0403 10 22
        0403 10 24
        0403 10 26
    ex.0403 90 5 j
    ex.0403 90 53 (')
    ex.040_3 90 59 (4)
        0404 10 9
        0404 90 1
        0404 90 1 :
        0404 90 19
        0404 90 3
         0404 90 3.
         0404 90 39
     ex. 1601 ( s )
     ex.1602 10 00(5)
     ex.1602 20 90 (5)
         1602 41 10
         1602 42 10
          1602 49 11
          1602 49 13
          1602 49 15
          1602 49 19
          1602 4 9 3 0
          1602 49   50
      ex.1602 90    10(6)
          1602 90   51
      ex.1902 20    30 (7)
2 Únicamente animales de la especie porcina doméstica.
3 En envases de un contenido neto no superior a dos litros.
4 Ni conservados, concentrados o envasados, únicamente para el consumo humano.
5 Sólo los que contengan carne y despojos comestibles de la especie porcina doméstica.
6 Sólo los que contengan sangre de cerdo.
7 Únicamente:
             salchicha a base de carne, despojos comestibles o sangre de animales de la
             especie porcina doméstica
             cualquier preparación o producto conservado que contenga carne o despojos
             comestibles de animales de la especie porcina doméstica.
 ---pagebreak---                          ANEXO B
Código NC
0701 10 00
0701 90 10
0701 90 51
0701 90 59
           (. 5
                'V-'o/V'
 ---pagebreak---               PROTOCOLO                N°5
             relativo a la asistencia mutua
entre autoridades administrativas en materia aduanera
 ---pagebreak---                                        ARTICULO 1
                                        Definiciones
    A efectos del presente Anexo, se entenderá por:
a) "legislación aduanera", las disposiciones adoptadas por la Comunidad Europea y
Letonia que regulen la importación, la exportación, el tránsito de las mercancías y su
inclusión en cualquier otro régimen aduanero, incluidas las medidas de prohibición,
restricción y control;
b) "derechos de aduana", el conjunto de los derechos, impuestos, tasas o gravámenes
diversos percibidos y recaudados en el territorio de las Partes Contratantes en aplicación
de la legislación aduanera, con exclusión de las tasas e imposiciones cuyo importe se
limite al coste aproximado de los servicios prestados;
c) "autoridad solicitante", una autoridad administrativa competente designada para este
fin por una Parte Contratante y que formule una solicitud de asistencia en materia
aduanera;
d) "autoridad requerida", una autoridad administrativa designada para este fin por una
Parte Contratante y que reciba una solicitud de asistencia en materia aduanera;
e) "infracción", toda violación de la legislación aduanera y todo intento de violación de
esta legislación.
                                       ARTÍCULO 2
                                   Ámbito de aplicación
 1. Las Partes Contratantes se prestarán asistencia mutua de la forma y en las condiciones
previstas por el presente Protocolo, para garantizar que la legislación aduanera se aplique
correctamente, sobre todo previniendo, detectando e investigando las infracciones de esta
legislación.
2. La asistencia en materia aduanera prevista en el presente Protocolo se aplicará a toda
autoridad administrativa de las Partes Contratantes competente para la aplicación del
Protocolo. Ello no prejuzgará las disposiciones que regulan la asistencia mutua en materia
penal, ni se aplicará a la información obtenida por poderes ejercidos a requerimiento de
la autoridad judicial, a menos que así lo decidan las autoridades anteriormente
mencionadas.
                                       ARTÍCULO 3
                                 Asistencia previa solicitud
1. A petición de la autoridad solicitante, la autoridad requerida comunicará a ésta
cualquier información útil que le permita cerciorarse de que la legislación aduanera se
 ---pagebreak--- aplica correctamente, principalmente los datos relativos a las operaciones observadas o
proyectadas que constituyan o puedan constituir infracción de esta legislación.
2. A petición de la autoridad solicitante, la autoridad requerida informará a ésta sobre
si las mercancías exportadas del territorio de una de las Partes Contratantes se han
introducido correctamente en el territorio de la otra Parte precisando, en su caso, el
régimen aduanero en el que se incluyeron dichas mercancías.
3. À petición de la autoridad solicitante, la autoridad requerida adoptará las medidas
necesarias para garantizar que se ejerza una vigilancia sobre:
(a)    las personas físicas o jurídicas sobre las que existan fundadas sospechas de que
       cometen o han cometido infracciones de la legislación aduanera;
(b)    los lugares en los que se hayan reunido existencias de mercancías de forma que
       existan razones fundadas para suponer que constituyen suministros para realizar
       operaciones contrarias a la legislación de la otra Parte;
(c)    los movimientos de mercancías que se notifiquen como capaces de dar lugar a
       infracciones graves de la legislación aduanera;
(d)    los medios de transporte con respecto a los cuales existen fundadas sospechas de
       que han sido o pueden ser utilizados para cometer infracciones de la legislación
        aduanera.
                                        ARTÍCULO 4
                                    Asistencia espontánea
     Las Partes Contratantes se prestarán asistencia mutua en el marco de sus
 competencias, cuando consideren que ello es necesario para la correcta aplicación de la
 legislación aduanera y, en particular, cuando obtengan información relacionada con:
     - operaciones que hayan constituido, constituyan o puedan constituir una infracción
        de esta legislación y que puedan interesar a otras Partes Contratantes;
     - los nuevos medios o métodos utilizados para efectuar estas operaciones;
     - las mercancías de las cuales se sepa que dan lugar a una infracción grave de la
        legislación aduanera que regula las importaciones, las exportaciones, el tránsito o
        cualquier otro régimen aduanero.
                                        ARTÍCULO 5
                                    Entrega/ Notificación
     A petición de la autoridad solicitante, la autoridad requerida adoptará, de acuerdo con
 su legislación, todas las medidas necesarias para
 ---pagebreak--- '.•••'•-. entregar cualquier documento
       - notificar cualquier decisión
  que entre en el ámbito de aplicación del presente Protocolo, aun destinatario residente
  o establecido en su territorio. En ese caso, será de aplicación el apartado 3 del artículo
  6.
                                              ARTÍCULO 6
                          Fondo y forma de las solicitudes de asistencia
  1. Las solicitudes formuladas en virtud del presente Protocolo se redactarán por escrito.
  Los documentos necesarios para permitir responder a estas solicitudes acompañarán a la
  solicitud. Cuando la urgencia de la situación así lo exija, podrán aceptarse solicitudes
  presentadas verbalmente, pero deberán ser inmediatamente confirmadas por escrito.
                    .         • / • ' • . - .   •' •'""''•.'   ' •  ~ •                 J
  2. Las solicitudes presentadas de conformidad con el apartado 1 del presente artículo irán
  acompañadas de los datos siguientes:
  (a)     la autoridad solicitante que presenta la solicitud;
  (b)     la medida solicitada;
  (c)     el objeto y el motivo de la solicitud;
  (d)     la legislación, las normas y demás instrumentos jurídicos implicados;
  (e)     indicaciones tan exactas y completas como sea posible acerca de las personas físicas
          o jurídicas objeto de las investigaciones;
  (f) un resumen de los hechos pertinentes, salvo en los casos previstos en el articuló 5.
  3. Las solicitudes se redactarán en una lengua oficial de la autoridad requerida o en una
  lengua aceptable por dicha autoridad.
  4. Si una solicitud no responde a las condiciones formales, será posible solicitar que se
  corrija o complete; no obstante, será posible ordenar la adopción de medidas cautelares.
                                              ARTÍCUL07
                                    Cumplimiento de las solicitudes
  1. Para responder a una solicitud de asistencia, la autoridad requerida o, en el caso de
  que ésta no pueda actuar por sí sola, el servicio administrativo al que dicha autoridad
  haya dirigido la solicitud, procederá, dentro de los límites de su competencia y de sus
 recursos, como si actuara por su propia cuenta o a petición de otras autoridades de la
  misma Parte Contratante, proporcionando la información que ya se encuentre en su poder
 y procediendo o haciendo proceder a las investigaciones necesarias.
 ---pagebreak--- 2. Las solicitudes de asistencia serán ejecutadas de conformidad con la legislación, las
normas y los demás instrumentos jurídicos de la Parte Contratante requerida.
3. Los funcionarios debidamente autorizados de una Parte Contratante podrán, con la
conformidad de la otra Parte Contratante correspondiente y en las condiciones previstas
por ésta, recoger, en las oficinas de la autoridad requerida o de otra autoridad de la que
ésta sea responsable, información relativa a la infracción de la legislación aduanera que
necesite la autoridad solicitante a efectos del presente Protocolo.
4. Los funcionarios de una Parte Contratante podrán, con la conformidad de la otra
Parte, estar presentes en las investigaciones realizadas en el territorio de ésta última.
                                       ARTÍCULO 8
                   Forma en la que se deberá comunicar la información
1. La autoridad requerida comunicará los resultados de las investigaciones a la autoridad
solicitante en forma de documentos, copias certificadas conformes de documentos,
informes y textos semejantes.
2. Los documentos a que se hace referencia en el apartado 1 podrán ser sustituidos por
datos informatizados presentados de cualquier forma que se adecúe al mismo objetivo.
                                       ARTÍCULO 9
                     Excepciones a la obligación de prestar asistencia
1. Las Partes Contratantes podrán negarse a prestar su asistencia en virtud del presente
Protocolo si, al hacerlo:
(a)    pudiera perjudicar su soberanía, su orden público, su seguridad u otros intereses
       esenciales;
(b)    hiciera intervenir una normativa fiscal o de cambio distinta a la normativa relativa
       a los derechos de aduana;
(c)    violara un secreto industrial, comercial o profesional.
2. Si la autoridad solicitante requiere una asistencia que ella misma no podría
proporcionar si le fuera solicitada, pondrá de relieve este hecho en su solicitud.
Corresponderá entonces a la autoridad requerida decidir la forma en que debe responder
a esta solicitud.
3. Si se deniega la asistencia, deberá notificarse por escrito sin demora a la autoridad
solicitante la decisión adoptada y las razones de la misma.
 ---pagebreak---                                        ARTÍCULO 10
                              Obligación de respetar el secreto
 1. Toda información comunicada, en cualquier forma, en aplicación del presente
 Protocolo tendrá un carácter confidencial. Estará cubierta por el secreto profesional y
 gozará de la protección concedida por las leyes aplicables en la materia de la Parte
 Contratante que la haya recibido, así como las disposiciones correspondientes que se
 apliquen a las autoridades comunitarias.
 2. No se comunicarán datos nominales cuando existan razones fundadas para creer que
 la transferencia o utilización de los datos transmitidos iría en contra de los principios
jurídicos básicos de una de las Partes y, especialmente en el caso de que la persona de
 que se trate fuera a resultar excesivamente perjudicada. Previa petición, la Parte
 receptora comunicará a la Parte suministradora la utilización que se da a la información
 facilitada y los resultados obtenidos.
 3. Los datos nominales sólo podrán ser transmitidos a las autoridades aduaneras y, en
 caso de que sea necesario por procesamiento, a la acusación pública y a las autoridades
judiciales. Otras personas o autoridades sólo podrán obtener dicha información en caso
 de que cuenten con una autorización previa de las autoridades suministradoras.
 4. La Parte suministradora comprobará la veracidad de la información que se ha de
 comunicar. En el caso de que se constate que la información facilitada no era exacta o
 debía ser suprimida, se deberá comunicar sin demora a la Parte receptora. Esta última
 estará obligada a corregirla o eliminarla.
 5. Sin perjuicio de los casos en los que prevalezca el interés general, la persona de que
 se trate podrá obtener, previa solicitud, información sobre los bancos de datos y la razón
 de su almacenamiento.
                                       ARTÍCULO 11
                               Utilización de la información
 1. La información obtenida únicamente deberá utilizarse para los efectos del présente
 Protocolo y sólo podrá ser utilizada por una Parte Contratante para otrosfinescon previo
 acuerdo escrito de la autoridad administrativa qué haya proporcionado dicha información
 y, además, estará sometida a las restricciones impuestas por dicha autoridad. Estas
disposiciones no se aplicarán a la información relativa a los delitos relacionados con
estupefacientes y sustancias sicotrópicas. lista información podrá ser comunicada a las
demás autoridades directamente implicadas en la lucha contra el tráfico ilícito de
estupefacientes, dentro délos límites del artículo 2.
2. El apartado 1 no prejuzga la utilización de la información en el marco de acciones
judiciales o administrativas iniciadas como consecuencia de la inobservancia de la
legislación aduanera.                                         y
 ---pagebreak--- 3. En sus registros de datos, informes y testimonios, así como durante los procedimientos
y acusaciones ante los Tribunales, las Partes Contratantes podrán utilizar como prueba
la información obtenida y los documentos consultados, de conformidad con las
disposiciones del presente Protocolo.
                                       ARTÍCULO 12
                                      Expertos y testigos
    Podrá autorizarse a un agente de la autoridad requerida a comparecer, dentro de los
límites de la autorización concedida, como experto o testigo en procedimientos judiciales
o administrativos respecto dé los asuntos que entran dentro del ámbito del presente
Protocolo en la jurisdicción de otra Parte Contratante y a presentar los objetos,
documentos o copias certificadas de los mismos que puedan resultar necesarios para los
procedimientos. La solicitud de comparecencia deberá indicar con precisión en qué asunto
y en virtud de qué título o calidad se interroga al agente.
                                       ARTÍCULO 13
                                     Gastos de asistencia
    Las Partes Contratantes renunciarán respectivamente a cualquier reclamación relativa
al reembolso de los gastos derivados de la aplicación del presente Protocolo, salvo, en
su caso, en lo relativo a las dietas pagadas a los expertos y testigos así como a intérpretes
y traductores que no dependan de los servicios públicos.
                                       ARTÍCULO 14
                                         Aplicación
1. La gestión del presente Protocolo se confiará, por una parte, a las autoridades
aduaneras centrales de Letonia y, por otra, a los servicios competentes de la Comisión
y, en su caso, a las autoridades aduaneras de los Estados miembros de la CE. Dichas
autoridades y servicios decidirán todas las medidas y disposiciones prácticas necesarias
para su aplicación. Tendrán que proponer a los órganos competentes las modificaciones
que, en su juicio, deban introducirse en el presente Protocolo.
2. Las Partes Contratantes se consultarán mutuamente y con posterioridad se
comunicarán las disposiciones de aplicación que se adopten de conformidad con lo
dispuesto en este artículo.
 ---pagebreak---                                     ARTICULO 15
                                  Complementariedad
 1. El presente Protocolo completará y no obstaculizará la aplicación de cualesquiera
acuerdos de asistencia mutua celebrados o que puedan celebrarse entre uno o varios
Estados miembros de la Comunidad y Letonia. Tampoco excluirá que se preste una
asistencia mutua más importante en virtud de dichos acuerdos,
2. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 11, estos acuerdos no contravendrán las
disposiciones comunitarias que regulan la comunicación entre los servicios competentes
de la Comisión y las autoridades aduaneras délos Estados miembros acerca de cualquier
información obtenida en materia aduanera y que pueda presentar interés para la
Comunidad.
                                                       ) l >.
 ---pagebreak---                                     PROTOCOLO n° 6
                         sobre concesiones con límites anuales
Las Partes acuerdan que si el Acuerdo entra en vigor con posterioridad al 1 de enero de
cualquier año, las concesiones otorgadas dentro de los límites de las cantidades anuales
se ajustarán pro rata con excepción de las concesiones comunitarias que figuran en el
Anexo V.
Respecto al Anexo V, los productos para los que se hayan expedido certificados de
importación conforme a los Reglamentos (CEE) del Consejo que aplican las preferencias
arancelarias generalizadas, entre el 1 de enero y la fecha de entrada envigor del Acuerdo
se atribuirán a los contingentes arancelarios o a los límites máximos arancelarios que
figuran en dichos Anexos.
 ---pagebreak---                       DECLARACIONES CONJUNTAS
1. Articulo 1
   Las Partes adoptarán todas las medidas necesarias con el fin de negociar y
   celebrar lo antes posible un Acuerdo Europeo en reconocimiento de que el
   obejtivo último de Létóniá es convertirse en miembro de la Unión Europea a
   través de un Acuerdo Europeo.
   Protocolo 3 del Acuerdo
   Las Partes están de acuerdo en que la evolución futura de la cooperación regional
   entre los Estados Bálticos podría llevar a una profundización de jas consecuencias
   de las normas de origen.
   Protocolo 5 del Acuerdo
   Las Partes acuerdan que la asistencia en el marco del presente Protocolo no abarca
   la recaudación en hombre de la otra Parte de derechos de aduana, impuestos,
   multas y demás gravámenes.
 ---pagebreak---                                          ACUERDO
        en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y la República
                          de Letonia relativo al transporte marítimo
                                 A. Nota de la Comunidad
Muy Señor mío:
Le agradecería tuviese a bien confirmarme el acuerdo de su Gobierno sobre lo que figura
a continuación:
Con la firma del Acuerdo de libre comercio entre las Comunidades Europeas y Letonia,
las Partes se comprometieron a tratar adecuadamente las cuestiones relacionadas con el
funcionamiento del transporte marítimo, especialmente en aquellos casos en los que se
pudiera entorpecer el desarrollo de los intercambios. Se buscarán soluciones mutuamente
satisfactorias sobre el transporte marítimo al tiempo que se respeta el principio de la libre
competencia.
También se acordó que tales cuestiones fuesen debatidas por el Comité Mixto.
Le ruego acepte el testimonio de nuestra mayor consideración.
                                       En nombre del Consejo de las Comunidades Europeas
                             B. Nota de la República de Letonia
Muy Señor mío:
Tengo el honor de acusar recibo de su Nota y de confirmar que mi Gobierno está de
acuerdo en lo que figura a continuación:
        "Con la firma del Acuerdo de libre comercio entre las Comunidades Europeas y
        Letonia, las Partes se comprometieron a tratar adecuadamente las cuestiones
        relacionadas con el funcionamiento del transporte marítimo, especialmente en
        aquellos casos en los que se pudiera entorpecer el desarrollo de los intercambios.
        Se buscarán soluciones mutuamente satisfactorias sobre el transporte marítimo al
        tiempo que se respeta el principio de la libre competencia.
        También se acordó que tales cuestiones fuesen debatidas por el Comité Mixto."
Le ruego acepte el testimonio de nuestra mayor consideración.
                                               Por el Gobierno de la República de Letonia
 ---pagebreak---                             DECLARACIÓN UNILATERAL
                                Declaración de Letonia
Habida cuenta de la intención de ambas Partes de iniciar negociaciones lo antes posible
sóbrela celebración de un Acuerdó Europeo, Letonia expresó su interés de que se pudiese
renegociar con este motivo el comercio de productos textiles y agrarios con el fin de
introducir los ajustes oportunos para profundizar en la liberalization mutua de los
intercambios tras la adhesión de los países escandinavos a la Unión Europea.
 ---pagebreak---                                                                       ISSN 0257-9545
                                                                COM(94) 326 final
                                                   DOCUMENTOS
ES                                                                          02 u
                                       N° de catálogo : CB-CO-94-347-ES-C
                                                             ISBN 92-77-71882-X
Oficina, de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo