CELEX: 32019D0819(01)
Language: el
Date: 2019-08-08 00:00:00
Title: Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 8ης Αυγούστου 2019, σχετικά με τη δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης της αίτησης για έγκριση τροποποίησης των προδιαγραφών προϊόντος, η οποία δεν είναι ήσσονος σημασίας, σύμφωνα με το άρθρο 53 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την ονομασία «Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence» (ΠΟΠ)

19.8.2019   
               
               
                  EL
               
               
                  Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
               
               
                  C 279/3
               
            
         ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
         της 8ης Αυγούστου 2019
         σχετικά με τη δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης της αίτησης για έγκριση τροποποίησης των προδιαγραφών προϊόντος, η οποία δεν είναι ήσσονος σημασίας, σύμφωνα με το άρθρο 53 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την ονομασία «Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence» (ΠΟΠ)
         (2019/C 279/03)
         Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
         Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
         Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) σε συνδυασμό με το άρθρο 53 παράγραφος 2,
         Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
         
                     (1)
                  
                  
                     Η Γαλλία υπέβαλε αίτηση για την έγκριση τροποποίησης, η οποία δεν είναι ήσσονος σημασίας, των προδιαγραφών του προϊόντος «Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence» (ΠΟΠ) σύμφωνα με το άρθρο 49 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Σύμφωνα με το άρθρο 50 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η Επιτροπή εξέτασε την αίτηση και κατέληξε στο συμπέρασμα ότι πληρούνται οι όροι που προβλέπονται στον εν λόγω κανονισμό.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Για να καταστεί δυνατή η υποβολή ενστάσεων σύμφωνα με το άρθρο 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, θα πρέπει να δημοσιευτούν στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης η προβλεπόμενη στο άρθρο 10 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 668/2014 της Επιτροπής (2) αίτηση για έγκριση τροποποίησης των προδιαγραφών προϊόντος, η οποία δεν είναι ήσσονος σημασίας, καθώς και το τροποποιημένο ενιαίο έγγραφο και η παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών του προϊόντος, για την καταχωρισμένη ονομασία «Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence» (ΠΟΠ),
                  
               ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
         
            Άρθρο μόνο
            Η προβλεπόμενη στο άρθρο 10 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 668/2014 της Επιτροπής αίτηση για έγκριση τροποποίησης των προδιαγραφών προϊόντος, η οποία δεν είναι ήσσονος σημασίας, καθώς και το τροποποιημένο ενιαίο έγγραφο και η παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών του προϊόντος, για την καταχωρισμένη ονομασία «Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence» (ΠΟΠ), παρατίθενται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.
            Σύμφωνα με το άρθρο 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η δημοσίευση της παρούσας απόφασης παρέχει το δικαίωμα ένστασης κατά της τροποποίησης που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο του παρόντος άρθρου, εντός τριών μηνών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
         
         
            Βρυξέλλες, 8 Αυγούστου 2019.
            
               
                  Για την Επιτροπή
               
               Phil HOGAN
               
                  Μέλος της Επιτροπής
               
            
         
         
            (1)  ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.
         
            (2)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 668/2014 της Επιτροπής, της 13ης Ιουνίου 2014, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (ΕΕ L 179 της 19.6.2014, σ. 36).
      
      
         
            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
            ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΕΓΚΡΙΣΗ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΩΝ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΜΕΝΗΣ ΟΝΟΜΑΣΙΑΣ ΠΡΟΕΛΕΥΣΗΣ/ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΜΕΝΗΣ ΓΕΩΓΡΑΦΙΚΗΣ ΕΝΔΕΙΞΗΣ Η ΟΠΟΙΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΗΣΣΟΝΟΣ ΣΗΜΑΣΙΑΣ
            
               Αίτηση για έγκριση τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012
            
            «Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence»
            
               Αριθ. ΕΕ: PDO-FR-0050-AM01 – 16.8.2017
            
            
               ΠΟΠ ( X ) ΠΓΕ ( )
            
            1.   Αιτούσα ομάδα και έννομο συμφέρον
            
            
                        Syndicat AOP Huile d’olive et Olives de la Vallée des Baux-de-Provence (SIOVB)
                     
                  
                        Vallon de la Fontaine
                     
                  
                        13520 Les Baux-de-Provence
                     
                  
                        ΓΑΛΛΙΑ
                     
                  
                        Τηλ. +33 490543842
                     
                  
                        Φαξ +33 484253288
                     
                  
                        Ηλεκτρονική διεύθυνση: contact@siovb.com
                     
                  Η επαγγελματική ένωση «Syndicat AOP Huile d’olive et Olives de la Vallée des Baux-de-Provence» (SIOVB), η οποία διέπεται από τον εργατικό κώδικα, αποτελείται από ελαιοπαραγωγούς, επιχειρήσεις μεταποίησης ελαιοκάρπου και ελαιοτριβεία (περίπου 1 100 επιχειρήσεις). Έχει έννομο συμφέρον να καταθέσει την αίτηση.
            2.   Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα
            
            Γαλλία
            3.   Κεφάλαιο των προδιαγραφών προϊόντος που αφορά/-ουν η/οι τροποποίηση/-σεις
            
            
                        —
                     
                     
                        ☐
                     
                     
                        Ονομασία του προϊόντος
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Περιγραφή του προϊόντος
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Γεωγραφική περιοχή
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Απόδειξη της καταγωγής
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Μέθοδος παραγωγής
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Δεσμός
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Επισήμανση
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Άλλο: έλεγχοι, εθνικές απαιτήσεις.
                     
                  4.   Τύπος τροποποίησης/-εων
            
            
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Τροποποίηση των προδιαγραφών προϊόντος καταχωρισμένης ΠΟΠ ή ΠΓΕ η οποία δεν μπορεί να θεωρηθεί ήσσονος σημασίας κατά την έννοια του άρθρου 53 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☐
                     
                     
                        Τροποποίηση των προδιαγραφών προϊόντος καταχωρισμένης ΠΟΠ ή ΠΓΕ, για την οποία δεν έχει δημοσιευθεί ενιαίο έγγραφο (ή ισοδύναμο έγγραφο) και η οποία δεν μπορεί να θεωρηθεί ήσσονος σημασίας κατά την έννοια του άρθρου 53 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012
                     
                  5.   Τροποποίηση/-εις
            
            
               Περιγραφή του προϊόντος.
            
            Η περιγραφή του προϊόντος τροποποιήθηκε και εμπλουτίστηκε στις προδιαγραφές προϊόντος και στο ενιαίο έγγραφο (το οποίο αντικαθιστά το πρώην συνοπτικό δελτίο).
            Έτσι, η ακόλουθη αρχική διατύπωση των προδιαγραφών του προϊόντος και του συνοπτικού δελτίου:
            
               «Το ελαιόλαδο “Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence” είναι παρθένο ελαιόλαδο που χαρακτηρίζεται από το πράσινο χρώμα του, την παχύρρευστη υφή του και τη γλυκιά και γεμάτη γεύση του […]»
            
            η οποία συμπληρώνεται μόνο στις προδιαγραφές του προϊόντος με τα ακόλουθα στοιχεία:
            
               «[…] γεμάτη γεύση του με νότες βουτύρου, αμυγδάλου και φουντουκιού και έντονες ευωδιαστές αρωματικές νότες (αγκινάρα, ντομάτα, μήλο, φράουλα, δαμάσκηνο, σοκολάτα).»
            
            αντικαθίσταται στις προδιαγραφές προϊόντος και στο ενιαίο κείμενο (στο σημείο 3.2) από την ακόλουθη πρόταση:
            
               «Το ελαιόλαδο “Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence” είναι έλαιο που χαρακτηρίζεται από την παρουσία δύο τουλάχιστον εκ των ακόλουθων αρωμάτων: φρεσκοκομμένο χόρτο, μήλο, καρπός αμυγδάλου, ωμή αγκινάρα, νωπό φουντούκι, φύλλο ντομάτας. Τα εν λόγω αρώματα συνοδεύονται από μια μετρίως πικρή και πικάντικη γεύση (“καυστικότητα” στις παρούσες προδιαγραφές). Η πικρότητα δεν υπερβαίνει το επίπεδο 3 και η καυστικότητα κυμαίνεται από τα επίπεδα 1 έως 3 της οργανοληπτικής κλίμακας του Διεθνούς Συμβουλίου Ελαιοκομίας. Η περιεκτικότητά του σε ελαϊκό οξύ ανέρχεται κατά μέγιστο σε 0,8 γραμμάρια ανά 100 γραμμάρια.
               Το ελαιόλαδο “Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence” που συνοδεύεται από την ένδειξη “olives maturées” (ωριμασμένες ελιές) είναι παχύρρευστο έλαιο που χαρακτηρίζεται από την παρουσία δύο τουλάχιστον εκ των ακόλουθων αρωμάτων: μεταποιημένες ελιές, μαύρες ελιές, πάστα ελιάς, κακάο, μανιτάρι, μαγειρεμένη αγκινάρα, τρούφα, ψωμί με προζύμι. Τα αρώματα ψημένου αχλαδιού ή οι γεύσεις μούχλας και μετάλλου δεν γίνονται δεκτά. Η αίσθηση που αφήνει στο ουρανίσκο είναι γλυκιά ενώ η πικρότητα δεν υπερβαίνει το επίπεδο 1 και η καυστικότητα δεν υπερβαίνει το επίπεδο 2 της οργανοληπτικής κλίμακας του Διεθνούς Συμβουλίου Ελαιοκομίας. Η περιεκτικότητά του σε ελαϊκό οξύ ανέρχεται κατά μέγιστο σε 1,5 γραμμάρια ανά 100 γραμμάρια.
               Κατά την πρώτη διάθεση στο εμπόριο, ο δείκτης υπεροξειδίων δεν υπερβαίνει τα 16 χιλιοστοϊσοδύναμα υπεροξειδικού οξυγόνου ανά 1 kg ελαιολάδου.».
            
            Πράγματι, η περιγραφή του προϊόντος τροποποιήθηκε προκειμένου να ληφθούν καλύτερα υπόψη η τεχνογνωσία και οι τεχνικές των παραγωγών. Αυτός ο βελτιωμένος χαρακτηρισμός οδήγησε στη διάκριση μεταξύ του προϊόντος «Huile d'olive de la Vallée des Baux-de-Provence» και του προϊόντος που συνοδεύεται από την ένδειξη «olives maturées» (ωριμασμένες ελιές). Το ελαιόλαδο από ωριμασμένες ελιές καλυπτόταν ήδη από την αρχική καταχώριση –η οποία βασιζόταν σε έναν αρκετά ευρύ ορισμό προϊόντος– χωρίς όμως να χαρακτηρίζεται ως τέτοιο. Η διάκριση των δύο αυτών ελαιολάδων ικανοποιεί την επιθυμία της αιτούσας ομάδας, η οποία ζητούσε να προσδιοριστούν με μεγαλύτερη ακρίβεια το προϊόν και τα χαρακτηριστικά του και να παρέχεται σαφή πληροφόρηση στον καταναλωτή. Με βάση τους ελέγχους που διενεργήθηκαν μετά την αναγνώριση της συγκεκριμένης ονομασίας, προσδιορίζονται τα αναλυτικά και οργανοληπτικά χαρακτηριστικά ανάλογα με την ωρίμαση που υφίσταται ο ελαιόκαρπος πριν από τη χρησιμοποίησή του. Η εν λόγω περισσότερο ορθή περιγραφή του προϊόντος εντάσσεται στην παρούσα συγκυρία ανάπτυξης της αγοράς του ελαιολάδου. Ο καταναλωτής γνωρίζει πλέον περισσότερα στοιχεία για το ελαιόλαδο και η διάκριση αυτή έχει ως σκοπό την κάλυψη των απαιτήσεων της αγοράς. Πράγματι, πριν από το 1950 περίπου, τα χρησιμοποιούμενα μηχανήματα εξαγωγής του ελαιολάδου και η περιορισμένη ικανότητα παραγωγής των ελαιοτριβείων τα ανάγκαζαν, κατά τη διάρκεια της περιόδου παραγωγής, να αποθηκεύουν για λίγες ημέρες τις ελιές πριν τις πολτοποιήσουν. Μετά το 1950, η ανάπτυξη σύγχρονων πιεστηρίων επέτρεψε την παράκαμψη του εν λόγω προκαταρκτικού σταδίου ωρίμασης του ελαιοκάρπου. Τα ελαιοτριβεία της κοιλάδας Baux-de-Provence διατήρησαν ωστόσο τη συνήθεια να αφήνουν τις ελιές να ωριμάζουν επί λίγες ημέρες πριν από την πολτοποίησή τους, για μέρος των ποσοτήτων που παράγουν.
            Πιο συγκεκριμένα:
            
                        —
                     
                     
                        για το ελαιόλαδο που παράγεται χωρίς προηγούμενη ωρίμαση του ελαιοκάρπου, η μέγιστη ελεύθερη οξύτητα ορίστηκε σε 0,8 g/100g, ενώ για το ελαιόλαδο που προέρχεται από ωριμασμένες ελιές η μέγιστη ελεύθερη οξύτητα ορίζεται σε 1,5 g/100g·
                     
                  
                        —
                     
                     
                        και για τα δύο είδη ελαιολάδου, με σκοπό τη βέλτιστη διατήρηση της ποιότητας του προϊόντος για τον καταναλωτή, ο μέγιστος επιτρεπόμενος αριθμός υπεροξειδίων ορίζεται σε 16 χιλιοστοϊσοδύναμα υπεροξειδικού οξυγόνου ανά 1 kg ελαιολάδου.
                     
                  Όσον αφορά όμως τα αρωματικά χαρακτηριστικά των ελαίων, γίνεται πλέον διάκριση και τα χαρακτηριστικά αυτά τροποποιούνται, αντικαθιστώντας τα χαρακτηριστικά της αρχικής περιγραφής του προϊόντος. Δεν υπάρχει πλέον διάκριση μεταξύ γεύσεων που γίνονται αισθητές από το στόμα και αρωμάτων που γίνονται αισθητά από τη μύτη επειδή το σύνολο των αρωματικών χαρακτηριστικών μπορούν να γίνουν αισθητά τόσο από το στόμα όσο και από τη μύτη. Επιπλέον, από τα προαναφερθέντα αρώματα, ορισμένα χαρακτηρίζουν το ελαιόλαδο που παράγεται χωρίς προηγούμενη ωρίμαση ενώ άλλα εκφράζουν περισσότερο το ελαιόλαδο που προέρχεται από ωριμασμένες ελιές.
            Έπειτα από πολυετείς οργανοληπτικές αναλύσεις του προϊόντος, κατέστη δυνατό να περιγραφούν με μεγαλύτερη ακρίβεια τα οργανοληπτικά χαρακτηριστικά των συγκεκριμένων ελαιολάδων. Έτσι, τα αρώματα ή οι αρωματικές νότες βουτύρου, φράουλας και δαμάσκηνων δεν συγκαταλέγονται μεταξύ των χαρακτηριστικότερων και, για τον λόγο αυτό, απαλείφονται.
            Όσον αφορά το ελαιόλαδο που παράγεται χωρίς προηγούμενη ωρίμαση του ελαιοκάρπου, το άρωμα αμυγδάλου πρέπει να αντικατασταθεί από το άρωμα του «καρπού του αμυγδάλου», το οποίο είναι περισσότερο ακριβές. Το άρωμα φουντουκιού είναι στην πραγματικότητα το άρωμα του νωπού φουντουκιού και το άρωμα αγκινάρας είναι το άρωμα της νωπής αγκινάρας. Επίσης, το άρωμα ντομάτας αναφέρεται περισσότερο στο άρωμα του φύλλου ντομάτας. Το άρωμα μήλου εξακολουθεί να είναι χαρακτηριστικό ενώ είναι αναγκαίο να προστεθεί και το άρωμα του φρεσκοκομμένου χόρτου. Η παρουσία δύο τουλάχιστον από αυτά τα αρώματα επιβεβαιώνει την ιδιοτυπία του προϊόντος. Άλλωστε, το εν λόγω έλαιο δεν εμφανίζει ιδιαίτερα παχύρρευστη υφή. Ως εκ τούτου, η παχύρρευστη υφή του ελαίου που αναφερόταν στο αρχικό κείμενο, στο οποίο δεν γινόταν διάκριση, δεν επαναλαμβάνεται στην περιγραφή του ελαιολάδου που παράγεται χωρίς προηγούμενη ωρίμαση του ελαιοκάρπου. Αντίθετα, η παχύρρευστη υφή συνιστά βασικό χαρακτηριστικό του ελαιολάδου που προέρχεται από «ωριμασμένες ελιές». Πράγματι, η εν λόγω τεχνική προσδίδει στο ελαιόλαδο ιδιαίτερα παχύρρευστη υφή και, ως εκ τούτου, περιλαμβάνεται στην περιγραφή του εν λόγω ελαιολάδου. Όσον αφορά το ελαιόλαδο που παράγεται μετά από ωρίμαση του ελαιοκάρπου, πρέπει επίσης να αντικατασταθεί το άρωμα σοκολάτας που αναφέρεται στο αρχικό κείμενο από το –περισσότερο ακριβές– άρωμα κακάο, καθώς και να εμπλουτιστεί η εν λόγω περιγραφή με την παρουσία των πολύ χαρακτηριστικών αρωμάτων των μεταποιημένων ελιών, των μαύρων ελιών, της πάστας ελιάς, του μανιταριού, της μαγειρεμένης αγκινάρας, της τρούφας και του ψωμιού με προζύμι. Η παρουσία δύο τουλάχιστον εκ των προαναφερθέντων αρωμάτων επιβεβαιώνει την ιδιοτυπία του προϊόντος ενώ η απαγόρευση του αρώματος μαγειρεμένου αχλαδιού και της γεύσης μούχλας ή μετάλλου επιβάλλει τον αποκλεισμό των ελαίων που δεν πληρούν τις αντίστοιχες προδιαγραφές.
            Το χρώμα του ελαίου δεν κρίθηκε χαρακτηριστικό, καθώς φαίνεται ότι δεν συνδέεται με τα οργανοληπτικά χαρακτηριστικά του προϊόντος και, ως εκ τούτου, η αναφορά στο πράσινο χρώμα απαλείφθηκε.
            Τέλος, ένα ακόμα χαρακτηριστικό των εν λόγω ελαίων είναι τα αντίστοιχα επίπεδα πικρής και πικάντικης γεύσης τους και, ως εκ τούτου, το χαρακτηριστικό αυτό προστίθεται στις προδιαγραφές του προϊόντος:
            
                        —
                     
                     
                        όσον αφορά το ελαιόλαδο που παράγεται χωρίς προηγούμενη ωρίμαση του ελαιοκάρπου, η αίσθηση πικρής και πικάντικης γεύσης κυμαίνεται σε μέτρια επίπεδα. Για την ακρίβεια, στην περιγραφή του προϊόντος η πικρότητα δεν υπερβαίνει το επίπεδο 3 και η καυστικότητα κυμαίνεται από τα επίπεδα 1 έως 3 της οργανοληπτικής κλίμακας του Διεθνούς Συμβουλίου Ελαιοκομίας·
                     
                  
                        —
                     
                     
                        όσον αφορά το ελαιόλαδο που παράγεται μετά από προηγούμενη ωρίμαση του ελαιοκάρπου, η γενική αίσθηση είναι γλυκιά. Για την ακρίβεια, στην περιγραφή του προϊόντος, η πικρότητα δεν υπερβαίνει το επίπεδο 1 και η καυστικότητα δεν υπερβαίνει το επίπεδο 2 της οργανοληπτικής κλίμακας του Διεθνούς Συμβουλίου Ελαιοκομίας.
                     
                  Απαλείφεται η αναφορά στο «παρθένο» ελαιόλαδο, καθώς το εν λόγω χαρακτηριστικό συνδέεται με τα αναλυτικά χαρακτηριστικά του ελαιολάδου και το ελαιόλαδο μπορεί να ανήκει είτε στην κατηγορία «παρθένο» είτε στην κατηγορία «εξαιρετικά παρθένο».
            
               Γεωγραφική περιοχή
            
            Ο ορισμός της γεωγραφικής περιοχής του ελαιολάδου «Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence» τροποποιείται στις προδιαγραφές του προϊόντος και στο ενιαίο έγγραφο (πρώην «συνοπτικό δελτίο»).
            Έτσι, το ακόλουθο αρχικό κείμενο των προδιαγραφών προϊόντος και του συνοπτικού δελτίου:
            
               «Η οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή του ελαιολάδου που πληροί τις προδιαγραφές της ελεγχόμενης ονομασίας προέλευσης “Huile d’olive de la Vallée des Baux de Provence” βρίσκεται εντός των ακόλουθων δήμων του διοικητικού διαμερίσματος Bouches-du-Rhône: Arles, Aureille, les Baux de Provence, Eygalières, Eyguières, Fontvieille, Lamanon, Maussane-les-Alpilles, Mouries, Le Paradou, Saint-Martin de Crau, Orgon, Saint-Etienne du Grès, Saint-Rémy de Provence, Senas, Tarascon.»
            
            αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
            Στο ενιαίο έγγραφο (σημείο 4): «Η γεωγραφική περιοχή βρίσκεται εντός των εδαφικών ορίων των ακόλουθων δήμων του διοικητικού διαμερίσματος Bouches-du-Rhône:
            Δήμοι που περιλαμβάνονται στο σύνολό τους: Les Baux-de-Provence, Maussane-les-Alpilles, Paradou·
            Δήμοι που περιλαμβάνονται εν μέρει: Arles, Aureille, Eygalières, Eyguières, Fontvieille, Lamanon, Mas-Blanc-des-Alpilles, Mouriès, Orgon, Saint-Etienne-du-Grès, Saint-Martin-de-Crau, Saint-Rémy-de-Provence, Sénas, Tarascon.»
            Και στις προδιαγραφές του προϊόντος:
            
               «Όλες οι εργασίες, από την παραγωγή του ελαιοκάρπου μέχρι την παραγωγή του ελαιολάδου, εκτελούνται στη γεωγραφική περιοχή του ελαιολάδου η οποία βρίσκεται εντός των εδαφικών ορίων των ακόλουθων δήμων του διοικητικού διαμερίσματος Bouches-du-Rhône:
               Δήμοι που περιλαμβάνονται στο σύνολό τους: Les Baux-de-Provence, Maussane-les-Alpilles, Le Paradou·
               Δήμοι που περιλαμβάνονται εν μέρει: Arles, Aureille, Eygalières, Eyguières, Fontvieille, Lamanon, Mas-Blanc-des-Alpilles, Mouriès, Orgon, Saint-Etienne-du-Grès, Saint-Martin-de-Crau, Saint-Rémy-de-Provence, Sénas, Tarascon.
               Στις υπηρεσίες καθενός από τους ενδιαφερόμενους δήμους έχει κατατεθεί χαρτογραφικό έγγραφο στο οποίο προσδιορίζονται τα όρια της γεωγραφικής περιοχής, όπως αυτή εγκρίθηκε από την εθνική επιτροπή αγροδιατροφικών προϊόντων του Εθνικού Ινστιτούτου Προέλευσης και Ποιότητας (INAO) στη συνεδρίαση που πραγματοποιήθηκε στις 20 Ιουνίου 2013 κατόπιν πρότασης της ορισθείσας για τον σκοπό αυτό επιτροπής εμπειρογνωμόνων.».
            
            Πράγματι, τα όρια της γεωγραφικής περιοχής επεκτάθηκαν και πλέον καλύπτουν και άλλα τμήματα δήμων, οι οποίοι περιλαμβάνονταν ήδη στη γεωγραφική περιοχή, καθώς και τον όμορο δήμο «Mas-Blanc-des-Alpilles» (εν μέρει). Οι προσθήκες αυτές αφορούν όλους τους δήμους της γεωγραφικής περιοχής, με εξαίρεση τον δήμο «Les Baux-de-Provence», ο οποίος περιλαμβανόταν ήδη ολόκληρος στη γεωγραφική περιοχή. Τα εν λόγω τμήματα των δήμων που εντάσσονται πλέον στα όρια της γεωγραφικής περιοχής πληρούν τα ίδια γεωλογικά, εδαφολογικά, κλιματικά και χλωριδικά κριτήρια οριοθέτησης με την υπόλοιπη γεωγραφική περιοχή της ονομασίας προέλευσης. Επιπλέον, δυνάμει της νέας οριοθέτησης, στην ονομασία προέλευσης έχει ενταχθεί ακόμη μία επιχείρηση μεταποίησης ελαιοκάρπου. Προστίθεται η ημερομηνία έγκρισης της εν λόγω οριοθέτησης (20 Ιουνίου 2013) μετά την απόφαση που έλαβε η εθνική επιτροπή αγροδιατροφικών προϊόντων του INAO, η οποία είναι αρμόδια για την επικύρωση της τροποποίησης των γεωγραφικών περιοχών σε εθνικό επίπεδο.
            Επιπλέον, προστίθεται η διευκρίνιση ότι οι χρησιμοποιούμενες ελιές έχουν συγκομιστεί σε αγροτεμάχια τα οποία έχουν ταυτοποιηθεί βάσει της μεθόδου που περιγράφεται κατωτέρω. Έτσι, στις προδιαγραφές του προϊόντος προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:
            
               «Τα ελαιόλαδα προέρχονται από ελιές που συγκομίζονται σε ταυτοποιημένα αγροτεμάχια, τα οποία βρίσκονται στη γεωγραφική περιοχή που ορίζεται ανωτέρω. Τα αγροτεμάχια ταυτοποιούνται βάσει κριτηρίων που συνδέονται με τις θέσεις των αγροτεμαχίων, οι οποίες καθορίστηκαν από την εθνική επιτροπή αγροδιατροφικών προϊόντων του INAO στη συνεδρίαση που πραγματοποιήθηκε στις 21 Φεβρουαρίου 2013, κατόπιν γνωμοδότησης της επιτροπής εμπειρογνωμόνων που ορίστηκε για τον σκοπό αυτό από την εν λόγω εθνική επιτροπή.
               Όποιος παραγωγός επιθυμεί την ταυτοποίηση του αγροτεμαχίου του υποβάλλει σχετικό αίτημα στις υπηρεσίες του INAO, με τη βοήθεια εντύπου που βασίζεται στο πρότυπο το οποίο εγκρίθηκε από τον διευθυντή του INAO, πριν από τις 31 Μαΐου που προηγείται της πρώτης συγκομιδής ελιών ονομασίας προέλευσης και δεσμεύεται από τα κριτήρια που αφορούν την τοποθεσία.
               Ο κατάλογος των νέων ταυτοποιημένων αγροτεμαχίων εγκρίνεται κάθε έτος από την αρμόδια εθνική επιτροπή του INAO, κατόπιν γνωμοδότησης της προαναφερθείσας επιτροπής εμπειρογνωμόνων.
               Ο κατάλογος των ταυτοποιημένων αγροτεμαχίων, καθώς και τα κριτήρια ταυτοποίησης, είναι διαθέσιμα στις υπηρεσίες του INAO και της ενδιαφερόμενης ομάδας.».
            
            Η διαδικασία αυτή παρέχει στους οργανισμούς ελέγχου τη δυνατότητα να καταρτίζουν κατάλογο με όλα τα αγροτεμάχια που είναι κατάλληλα για την παραγωγή του προϊόντος με ονομασία προέλευσης σε συγκεκριμένο έτος.
            Επιπλέον, προστίθενται οι ακόλουθες προτάσεις στις προδιαγραφές και στο ενιαίο έγγραφο (πρώην συνοπτικό δελτίο):
            Στο σημείο 3.4 του ενιαίου εγγράφου:
            
               «Όλες οι εργασίες, από την παραγωγή του ελαιοκάρπου μέχρι την παραγωγή του ελαιολάδου εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής.»
            
            Στις προδιαγραφές του προϊόντος:
            
               «Όλες οι εργασίες, από την παραγωγή του ελαιοκάρπου μέχρι την παραγωγή του ελαιολάδου, εκτελούνται στη γεωγραφική περιοχή του ελαιολάδου που βρίσκεται εντός των εδαφικών ορίων των ακόλουθων δήμων του διοικητικού διαμερίσματος Bouches-du-Rhône…».
            
            Δεν προστίθεται κανένα επιπλέον στάδιο που εκτελείται υποχρεωτικά στη γεωγραφική περιοχή, αλλά η πληροφορία για τα στάδια που πρέπει να εκτελούνται εντός της γεωγραφικής περιοχής δεν αναφερόταν με σαφήνεια στο πρώην συνοπτικό δελτίο και στις προδιαγραφές.
            Άλλωστε, μόνο στις προδιαγραφές προστίθεται το χαρτογραφικό υλικό που χρησιμοποιείται για τον ορισμό της γεωγραφικής περιοχής. Η πρόταση είναι η ακόλουθη:
            
               «Στις υπηρεσίες κάθε ενός από τους ενδιαφερόμενους δήμους έχει κατατεθεί χαρτογραφικό έγγραφο στο οποίο προσδιορίζονται τα όρια της γεωγραφικής περιοχής, όπως αυτή εγκρίθηκε από την εθνική επιτροπή αγροδιατροφικών προϊόντων του Εθνικού Ινστιτούτου Προέλευσης και Ποιότητας (INAO) στη συνεδρίαση που πραγματοποιήθηκε στις 20 Ιουνίου 2013 κατόπιν πρότασης της ορισθείσας για τον σκοπό αυτό επιτροπής εμπειρογνωμόνων.».
            
            Πρόκειται για χαρτογραφικά δεδομένα του IGN (Εθνικό Ινστιτούτο Γεωγραφικών και Δασικών Πληροφοριών) τα οποία, σε αντίθεση με τα κτηματολογικά διαγράμματα που χρησιμοποιούνταν στο παρελθόν, μπορούν να μεταφερθούν σε άλλα ηλεκτρονικά μέσα αποθήκευσης.
            Σύμφωνα με τις ισχύουσες εθνικές διαδικασίες, όταν υποβάλλεται αίτηση τροποποίησης των προδιαγραφών, αρμόδια να αποφανθεί επί της αίτησης προτού αυτή διαβιβαστεί στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή είναι η εθνική επιτροπή των ονομασιών προέλευσης γαλακτοκομικών, αγροδιατροφικών και δασικών προϊόντων του Εθνικού Ινστιτούτου Προέλευσης και Ποιότητας (INAO). Ωστόσο, η τροποποίηση ισχύει μόνο μετά την καταχώρισή της σε ευρωπαϊκό επίπεδο.
            
               Απόδειξη της καταγωγής
            
            Το παρακάτω κείμενο απαλείφεται στο σύνολό του από το σχετικό κεφάλαιο των προδιαγραφών και του ενιαίου εγγράφου (πρώην συνοπτικό δελτίο):
            Στις προδιαγραφές του προϊόντος:
            
               «Μαζί με τα σιτηρά και τα αμπέλια, το ελαιόδενδρο συγκαταλεγόταν ανέκαθεν μεταξύ των τριών σημαντικότερων καλλιεργειών της Προβηγκίας.
               Στην κοιλάδα Baux de Provence ο ελαιοκομικός τομέας κατείχε ανέκαθεν δεσπόζουσα θέση παρά τον ανταγωνισμό από τις εισαγωγές και την εγκατάλειψη του ελαιοδένδρου υπέρ των κηπευτικών καλλιεργειών λόγω της κατασκευής αρδευτικών καναλιών.
               Το 1786 ο ηγούμενος Couture σημείωνε στην πραγματεία του ότι ένα από τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά της κοιλάδας Baux de Provence ήταν ο μεγάλος πλούτος της σε ποικιλίες ελιάς και απαριθμούσε τουλάχιστον έξι βασικά είδη. Οι εν λόγω ποικιλίες είναι οι μόνες που χρησιμοποιούνται σήμερα για την παραγωγή του ελαιολάδου της ελεγχόμενης ονομασίας προέλευσης “Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence”.
               Το ελαιόλαδο της κοιλάδας Baux οφείλει επίσης τη φήμη του στις προσπάθειες που κατέβαλε πριν από είκοσι και πλέον χρόνια ο κύριος Cornille, πρόεδρος του συνεταιριστικού ελαιοτριβείου του Maussane, το οποίο ιδρύθηκε το 16ο αιώνα, καθώς και στη βούληση των παραγωγών και των ελαιοτριβέων αυτής της περιοχής, οι οποίοι ανέδειξαν την ονομασία “Vallée des Baux-de-Provence”.
               Σήμερα, το ελαιόλαδο της κοιλάδας Baux χαίρει ιδιαίτερης φήμης. Για του λόγου το αληθές, αρκεί μια ματιά στην ταχύτατη διάθεση της παραγωγής του ελαιολάδου κάθε έτος, παρά τη σχετικά υψηλή τιμή του, η οποία οφείλεται στις απαιτητικές συνθήκες παραγωγής.
               Η ετήσια παραγωγή ελαιολάδου στην κοιλάδα Baux-de-Provence ανέρχεται κατά μέσο όρο σε 400 τόνους ή στο 20 % της γαλλικής παραγωγής.
               Η σημασία αυτής της παραγωγής αποτυπώνεται στο τοπίο, όπου τα ελαιόδενδρα καλλιεργούνται σε άρτιες συνθήκες και αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της μοναδικής σε ομορφιά περιοχής Baux-de-Provence.»
            
            Στο συνοπτικό δελτίο:
            
               «Στην κοιλάδα Baux de Provence ο ελαιοκομικός τομέας κατείχε ανέκαθεν δεσπόζουσα θέση. Το 1786 ο ηγούμενος Couture σημείωνε ότι ένα από τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά της κοιλάδας Baux de Provence ήταν ο μεγάλος πλούτος της σε ποικιλίες ελιάς και απαριθμούσε τουλάχιστον έξι βασικά είδη. Οι εν λόγω ποικιλίες είναι οι μόνες που χρησιμοποιούνται σήμερα για την παραγωγή του ελαιολάδου της ελεγχόμενης ονομασίας προέλευσης “Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence”. Το ελαιόλαδο της κοιλάδας Baux οφείλει επίσης τη φήμη του στις προσπάθειες που κατέβαλε κατά τη διάρκεια της δεκαετίας του ‘70 το συνεταιριστικό ελαιοτριβείο του Maussane, το οποίο ιδρύθηκε το 16ο αιώνα, καθώς και στη βούληση των παραγωγών και των ελαιοτριβέων αυτής της περιοχής, οι οποίοι ανέδειξαν την ονομασία “Vallée des Baux-de-Provence”. Η σημασία αυτής της παραγωγής αποτυπώνεται στο τοπίο, όπου τα ελαιόδενδρα καλλιεργούνται σε άρτιες συνθήκες και αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της μοναδικής σε ομορφιά περιοχής Baux-de-Provence.».
            
            Λαμβάνοντας υπόψη τις εξελίξεις του εθνικού νομοθετικού και ρυθμιστικού πλαισίου, το κεφάλαιο «Στοιχεία που αποδεικνύουν ότι το προϊόν προέρχεται από τη γεωγραφική περιοχή» των προδιαγραφών του προϊόντος και του συνοπτικού δελτίου (σημείο 4.4. «Απόδειξη της καταγωγής»), το οποίο περιείχε μόνο στοιχεία για τον «δεσμό με τη γεωγραφική περιοχή», τροποποιήθηκε και πλέον περιλαμβάνει μόνο τις υποχρεώσεις υποβολής δηλώσεων και τήρησης μητρώων σχετικά με την ιχνηλασιμότητα του προϊόντος και την παρακολούθηση των συνθηκών παραγωγής, στις προδιαγραφές.
            Ως εκ τούτου, προστέθηκαν διαφορετικές παράγραφοι, οι οποίες αντικαθιστούν τις προηγούμενες παραγράφους που αφορούσαν το ιστορικό και τη φήμη του προϊόντος. Στο νέο προτεινόμενο κείμενο περιγράφονται τα έγγραφα τα οποία έχουν οριστεί για τη διασφάλιση της παρακολούθησης και του ελέγχου του προϊόντος με ονομασία προέλευσης: η δήλωση ταυτοποίησης των επιχειρήσεων, η δήλωση περί μη πρόθεσης ολικής ή μερικής παραγωγής του προϊόντος ονομασίας προέλευσης για συγκεκριμένο έτος, το μητρώο καλλιεργειών, τα μητρώα χειρισμού του ελαιοκάρπου (ως πρώτης ύλης) και των ελαιολάδων, η ετήσια δήλωση συγκομιδής ελαιοκάρπου, η ετήσια δήλωση επεξεργασίας (ονομάζεται και «δήλωση παρασκευής») των ελαιολάδων, η δήλωση διάθεσης στην αγορά (ονομάζεται και «δήλωση αξιώσεων») των ελαιολάδων της ονομασίας προέλευσης, η ετήσια δήλωση αποθεμάτων των ελαιολάδων ονομασίας προέλευσης.
            Η παράγραφος διατυπώνεται ως εξής:
            
               «Ολόκληρη η εν λόγω διαδικασία συμπληρώνεται με αναλυτικές και οργανοληπτικές εξετάσεις που διενεργούνται δειγματοληπτικά στο –έτοιμο για συσκευασία ή συσκευασμένο– τελικό προϊόν, και οι οποίες διασφαλίζουν την ποιότητα και τη συμμόρφωση με την περιγραφή του προϊόντος, όπως ορίζεται στο ανωτέρω σημείο 2.».
            
            Πρόκειται για συνοπτική περιγραφή των χαρακτηριστικών και του συστήματος ελέγχου του παραγόμενου προϊόντος.
            
               Μέθοδος παραγωγής
            
            
                        —
                     
                     
                        Η εισαγωγική πρόταση «το λάδι πρέπει να προέρχεται από ελιές που συγκομίζονται σε ταυτοποιημένα δενδροφυτεία, τα οποία βρίσκονται στην οριοθετημένη περιοχή παραγωγής» διαγράφεται από αυτό το κεφάλαιο των προδιαγραφών και του ενιαίου εγγράφου (πρώην συνοπτικό δελτίο), καθώς η διαδικασία ταυτοποίησης των αγροτεμαχίων αναπτύσσεται στο κεφάλαιο «γεωγραφική περιοχή» των προδιαγραφών προϊόντος.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Ποικιλίες:
                        Η ακόλουθη αρχική διατύπωση των προδιαγραφών προϊόντος και του συνοπτικού δελτίου:
                        
                           «Τα ελαιόλαδα πρέπει να προέρχονται αποκλειστικά από σύμμειξη ελιών που προέρχονται από δύο τουλάχιστον από τις ακόλουθες βασικές ποικιλίες: salonenque, beruguette, grossane, verdale des Bouches-du-Rhône.»
                        
                        αντικαθίσταται από την ακόλουθη διατύπωση:
                        Στις προδιαγραφές του προϊόντος:
                        
                           «Τα έλαια προέρχονται από ελιές των ποικιλιών που παρατίθενται στον παρακάτω πίνακα και με βάση τους κανόνες για τα ποσοστά παρουσίας των διαφόρων ποικιλιών στην εκμετάλλευση, όπως ορίζονται στον εν λόγω πίνακα. Η συμμόρφωση της φύτευσης των ποικιλιών με τους προαναφερθέντες κανόνες αξιολογείται στο σύνολο των αγροτεμαχίων που παράγουν το προϊόν της ονομασίας προέλευσης, εκτός αν πρόκειται για τις ποικιλίες επικονίασης για τις οποίες το ποσοστό παρουσίας αξιολογείται στο εκάστοτε εξεταζόμενο αγροτεμάχιο.
                           
                                       Επιτρεπόμενες ποικιλίες
                                    
                                    
                                       Κανόνες για το ποσοστό παρουσίας (σε αριθμό δένδρων)
                                    
                                 
                                       Salonenque
                                       Aglandau (ονομάζεται και Beruguette)
                                       Grossane
                                       Verdale des Bouches-du-Rhône
                                    
                                    
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   Το ποσοστό του συνόλου των εν λόγω ποικιλιών ανέρχεται σε τουλάχιστον 80 %
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   Πρέπει να υπάρχουν δύο από αυτές τις ποικιλίες.
                                                
                                             
                                 
                                       Picholine
                                    
                                    
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   το ποσοστό της ποικιλίας Picholine δεν υπερβαίνει το 20 %
                                                
                                             
                                 
                                       Διάφορες τοπικές ποικιλίες
                                    
                                    
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   το ποσοστό του συνόλου των διαφόρων τοπικών ποικιλιών δεν υπερβαίνει το 15 %
                                                
                                             
                                 
                                       Ποικιλίες επικονίασης
                                    
                                    
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   το ποσοστό του συνόλου των ποικιλιών επικονίασης δεν υπερβαίνει το 5 %»
                                                
                                             
                                 
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Και στο ενιαίο έγγραφο, στο σημείο 3. 3:
                        
                           «Το ελαιόλαδο “Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence” προέρχεται από ελιές ή έλαια που ανήκουν σε δύο τουλάχιστον από τις ακόλουθες ποικιλίες: Salonenque, Aglandau, Grossane και Verdale des Bouches-du-Rhône, οι οποίες αντιστοιχούν, από κοινού, στο 80 έως 100 % των ποικιλιών που υπάρχουν στα αγροτεμάχια παραγωγής της ονομασίας προέλευσης. Τη σύνθεση αυτή μπορούν να συμπληρώσουν η ποικιλία Picholine και άλλες διάφορες τοπικές ποικιλίες.».
                        
                        Πράγματι, στις αρχικές προδιαγραφές προϊόντος και στο συνοπτικό δελτίο περιγραφόταν η ποικιλιακή σύνθεση του ελαιολάδου, αλλά όχι η ποικιλιακή σύνθεση των ταυτοποιημένων ελαιώνων της ονομασίας προέλευσης.
                        Ως εκ τούτου, στις προδιαγραφές του προϊόντος προστίθεται η ποικιλιακή σύνθεση των ταυτοποιημένων ελαιώνων με τη μορφή πίνακα, ο οποίος παρουσιάζει τα ποσοστά των διαφόρων επιτρεπόμενων ποικιλιών. Απαλείφεται η έννοια «κύριες ποικιλίες» που αναφερόταν στο αρχικό κείμενο καθώς καθορίζονται τα ελάχιστα και μέγιστα ποσοστά παρουσίας των διαφόρων ποικιλιών. Κατά την ανάλυση της κατάστασης των ελαιώνων που βρίσκονται επί του παρόντος σε διαδικασία παραγωγής καταγράφηκε αρκετά υψηλό ποσοστό παρουσίας (τουλάχιστον 80 %) των τεσσάρων ποικιλιών Salonenque, Aglandau («Beruguette»), Grossane και Verdale des Bouches-du-Rhône οι οποίες αναφέρονταν στο αρχικό κείμενο των προδιαγραφών και του συνοπτικού δελτίου. Ομοίως, το μέγιστο ποσοστό των λεγόμενων «διαφόρων τοπικών» ποικιλιών ορίζεται σε 15 % και το μέγιστο ποσοστό παρουσίας της ποικιλίας Picholine ορίζεται σε 20 % σύμφωνα με την παρατήρηση των ελαιώνων. Εξάλλου, προς αποφυγήν παρερμηνείας κατά τον έλεγχο, διευκρινίζεται επίσης στις προδιαγραφές ο τρόπος με τον οποίο αξιολογείται η συμμόρφωση της φύτευσης των ποικιλιών στην εκμετάλλευση όσον αφορά την τήρηση των προβλεπόμενων ποσοστών.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Πυκνότητα φύτευσης: προστίθενται οι κανόνες της πυκνότητας φύτευσης.
                        Στις προδιαγραφές του προϊόντος προστίθεται η ακόλουθη πρόταση:
                        
                           «Για κάθε φύτευση που πραγματοποιείται μετά τις 27 Αυγούστου 1997, κάθε δένδρο έχει στη διάθεσή του έκταση τουλάχιστον 24 τετραγωνικών μέτρων, η οποία ορίζεται ως το γινόμενο της απόστασης μεταξύ των σειρών επί την απόσταση μεταξύ των δένδρων της ίδιας σειράς. Επιπλέον, η ελάχιστη απόσταση μεταξύ των δένδρων είναι τουλάχιστον 4 μέτρα.».
                        
                        Οι κανόνες αυτοί είναι σύμφωνοι με τις καθιερωμένες τοπικές πρακτικές που διασφαλίζουν τη βέλτιστη ανάπτυξη του δένδρου. Ισχύουν για όλα τα δένδρα που φυτεύονται μετά την ημερομηνία της αναγνώρισης της ελεγχόμενης ονομασίας προέλευσης στην εθνική επικράτεια. Χάρη σε αυτούς τους κανόνες διασφαλίζεται η τήρηση της συνιστώμενης πυκνότητας φύτευσης των μελλοντικών φυτών.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Κλάδεμα: στις προδιαγραφές του προϊόντος προστίθεται η ακόλουθη πρόταση: «Οι ελαιώνες κλαδεύονται τουλάχιστον ανά δύο έτη.».
                        Με το «κλάδεμα καρποφορίας» ρυθμίζεται η παραγωγή του ελαιοδένδρου. Τα διαδοχικά κλαδέματα βελτιώνουν τη συγκομιδή. Το κλάδεμα εκτελείται κατά κανόνα σε ετήσια βάση αλλά, δεδομένου ότι ο κύκλος βλάστησης του ελαιοδένδρου διαρκεί δύο έτη, συνιστάται στις προδιαγραφές του προϊόντος να εκτελείται ένα τουλάχιστον κλάδεμα κάθε δύο έτη.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Άρδευση:
                        Στις προδιαγραφές του προϊόντος προστίθεται η ακόλουθη διάταξη:
                        
                           «Η άρδευση κατά τη βλαστική περίοδο του ελαιοδένδρου επιτρέπεται μέχρι την ημερομηνία συγκομιδής που καθορίζεται σε ετήσια βάση για το προϊόν με ονομασία προέλευσης.».
                        
                        Αποφασίστηκε ο χρονικός περιορισμός της άρδευσης μέχρι την ημερομηνία έναρξης της συγκομιδής που καθορίζεται σε ετήσια βάση για το προϊόν με ονομασία προέλευσης. Η ημερομηνία αυτή είναι σύμφωνη με τις συνήθεις πρακτικές. Παρέχει τη δυνατότητα άρδευσης των δένδρων όταν είναι αναγκαίο λόγω παρατεταμένης ξηρασίας, προκειμένου να αποσοβηθεί ο κίνδυνος πολύ σοβαρής υδατικής έλλειψης που είναι επιζήμια για το δένδρο κατά τη διάρκεια της βλαστικής περιόδου και επιβλαβής για την ποιότητα των καρπών. Αντίθετα, προκειμένου να διαφυλαχθεί η ποιότητα των ώριμων καρπών και η συγκέντρωση υπερβολικά πολύ νερού στους καρπούς, συνιστάται η διακοπή της άρδευσης μόλις ξεκινήσει η συγκομιδή.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Έναρξη παραγωγής των δένδρων:
                        Το ακόλουθο αρχικό κείμενο των προδιαγραφών του προϊόντος:
                        
                           «Μόνο ελαιόδενδρα προερχόμενα από δένδρα ηλικίας τουλάχιστον πέντε ετών μπορούν να φέρουν την ελεγχόμενη ονομασία προέλευσης “Huile d’olive de la Vallée des Baux de Provence”.»
                        
                        αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
                        
                           «Μόνο ελαιόλαδα προερχόμενα από δένδρα τα οποία μετρούν τουλάχιστον πέντε έτη φύτευσης στο αγροτεμάχιο μπορούν να φέρουν την ονομασία προέλευσης.».
                        
                        Πράγματι, για λόγους σαφήνειας προστίθεται ότι η ηλικία των πέντε ετών από την οποία τα δένδρα αρχίζουν να παράγουν προϊόν με ονομασία προέλευσης, ισοδυναμεί με πέντε έτη «φύτευσης στο αγροτεμάχιο» που έχει ταυτοποιηθεί για την ονομασία προέλευσης.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Απόδοση:
                        Η μέγιστη επιτρεπόμενη απόδοση αυξάνεται από τους 6 τόνους ανά εκτάριο στους 10 τόνους ανά εκτάριο.
                        Η ακόλουθη αρχική διατύπωση των προδιαγραφών του προϊόντος:
                        
                           «Η απόδοση ανά εκτάριο δεν πρέπει να υπερβαίνει τους έξι τόνους ελαιοκάρπου ανά εκτάριο.»
                        
                        αντικαθίσταται από την ακόλουθη διατύπωση:
                        
                           «Η απόδοση δεν υπερβαίνει τους 10 τόνους ελαιοκάρπου ανά εκτάριο, ανεξάρτητα από τον προορισμό του ελαιοκάρπου. Η απόδοση υπολογίζεται επί του συνόλου των ταυτοποιημένων αγροτεμαχίων της εκμετάλλευσης παραγωγής ελιών που προορίζονται για τις ονομασίες προέλευσης “Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence”, “Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence” και “Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence”.».
                        
                        Πράγματι, τα δένδρα των νέων φυτεύσεων φθάνουν σήμερα στην παραγωγική τους ηλικία και οι αποδόσεις αυτών των ελαιώνων προσεγγίζουν τους 8 έως 10 τόνους/εκτάριο. Υπάρχουν άλλωστε αρκετοί αιωνόβιοι ελαιώνες με δένδρα που παρουσιάζουν μεγάλη ανάπτυξη κλαδιών και παράγουν αντίστοιχο φορτίο καρπών. Στη βελτίωση της απόδοσης συμβάλλουν επίσης ο αυξανόμενος επαγγελματισμός των παραγωγών και η ανανέωση των αγροτεμαχίων. Επιπλέον, ενσωματώθηκε ο τρόπος υπολογισμού της απόδοσης ώστε να αποφεύγονται παρερμηνείες. Έτσι, επισημαίνεται ότι η εν λόγω απόδοση υπολογίζεται με βάση τη συγκομιζόμενη παραγωγή (και όχι με βάση τη συνολική παραγωγή του δένδρου, η οποία περιλαμβάνει και τις πεσμένες στο έδαφος ελιές που δεν συλλέγονται και δεν καλύπτονται από την ονομασία προέλευσης), ανεξάρτητα από τον προορισμό των ελιών. Η απόδοση υπολογίζεται επί του συνόλου των ταυτοποιημένων αγροτεμαχίων της εκμετάλλευσης παραγωγής ελιών που προορίζονται για τις ονομασίες προέλευσης «Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence», «Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence» και «Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence».
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Συγκομιδή του ελαιοκάρπου:
                        Προστίθενται διάφορες διατάξεις σχετικά με τη συγκομιδή προκειμένου να καθοριστούν καλύτερα οι πρακτικές και να διασφαλιστεί η ποιότητα του συγκομιζόμενου ελαιοκάρπου.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Οι ακόλουθες αρχικές διατάξεις:
                        των προδιαγραφών:
                        
                           «Ο ελαιόκαρπος πρέπει να συγκομίζεται σε πλήρη ωρίμαση απευθείας από το δένδρο ή από δίχτυα που απλώνονται κατά τη διάρκεια της περιόδου συγκομιδής, από τα οποία όμως ο ελαιόκαρπος πρέπει να συλλέγεται εντός τριών ημερών από την πτώση του.»
                        
                        και του συνοπτικού δελτίου:
                        
                           «Ο ελαιόκαρπος πρέπει να συγκομίζεται σε πλήρη ωρίμαση απευθείας από το δένδρο ή από απλωμένα δίχτυα.»
                        
                        διαγράφονται στο ενιαίο έγγραφο και αντικαθίστανται από τις ακόλουθες διατάξεις στις προδιαγραφές του προϊόντος:
                        
                           «Η ημερομηνία έναρξης της συγκομιδής ορίζεται σε ετήσια βάση με απόφαση του διευθυντή του INAO, κατόπιν αιτιολογημένης πρότασης της ομάδας.
                           Ο ελαιόκαρπος συγκομίζεται απευθείας από το δένδρο ή από δίχτυα. Η χρήση διχτυών μόνιμης στρώσης απαγορεύεται. Ο ελαιόκαρπος που συλλέγεται από το έδαφος δεν πρέπει να χρησιμοποιείται και πρέπει να αποθηκεύεται χωριστά από τις παρτίδες ελαιοκάρπου που μπορούν να φέρουν την ονομασία προέλευσης.».
                        
                        Επιλέχθηκε να προστεθεί διάταξη σχετικά με την έναρξη της συγκομιδής για την παραγωγή της ονομασίας προέλευσης προκειμένου να τηρείται η επαρκής ωρίμαση του ελαιοκάρπου από τους ελαιοκαλλιεργητές. Η ομάδα προτείνει την ημερομηνία έναρξης της συγκομιδής με βάση την οργανοληπτική ανάλυση δειγμάτων ελιάς που είναι αντιπροσωπευτικά του συνόλου της γεωγραφικής περιοχής.
                        Επιπλέον, η αναφορά στη χρήση διχτυών «που απλώνονται κατά τη διάρκεια της περιόδου συγκομιδής, από τα οποία όμως ο ελαιόκαρπος πρέπει να συλλέγεται εντός τριών ημερών από την πτώση του» αντικαθίσταται από την απαγόρευση της χρήσης διχτυών «μόνιμης στρώσης» και από την απαγόρευση της χρησιμοποίησης των ελιών που έχουν πέσει στο έδαφος. Έτσι, απαγορεύεται κυρίως να χρησιμοποιούνται ελιές που μαζεύονται από το έδαφος ή που έχουν παραμείνει στα δίχτυα από την προηγούμενη συγκομιδή. Επιπλέον, η υγειονομική ποιότητα του ελαιοκάρπου αξιολογείται στο ελαιοτριβείο, στο οποίο καθορίζονται επίσης κριτήρια διαλογής. Ο ελαιόκαρπος που παραμένει για πολύ μεγάλο χρονικό διάστημα στα δίχτυα πρέπει να απορρίπτεται κατά τη διαλογή. Η αρχική διάταξη ήταν δύσκολο να εξακριβωθεί από τους ελεγκτές και υποχρέωνε τις επιχειρήσεις να υποβάλλουν πολλά έγγραφα τεκμηρίωσης. Η νέα διάταξη κρίνεται περισσότερο ρεαλιστική και απλή σε επίπεδο ελέγχου.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Η ακόλουθη αρχική διατύπωση των προδιαγραφών του προϊόντος:
                        
                           «Οι ελιές που είναι κατάλληλες για την παραγωγή του ελαιολάδου της ελεγχόμενης ονομασίας προέλευσης “Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence” αποθηκεύονται σε διάτρητα τελάρα.»
                        
                        αντικαθίσταται από την ακόλουθη διατύπωση:
                        
                           «Οι ελιές τοποθετούνται σε τελάρα ή παλετοκιβώτια.».
                        
                        Πράγματι, οι ελιές μπορούν να συγκομίζονται και σε παλετοκιβώτια χωρίς να υποστεί ζημιά η ποιότητα της πρώτης ύλης, σύμφωνα με την τοπική πρακτική. Η υποχρεωτική χρήση «διαφανών» περιεκτών καταργείται καθώς, κατά την παραγωγή ελαιολάδου από «ωριμασμένες ελιές», ορισμένες ελιές υφίστανται συχνά ελαφρά αναερόβια ζύμωση πριν πολτοποιηθούν. Κατά συνέπεια, οι ελιές δεν είναι αναγκαίο να αποθηκεύονται σε αεριζόμενους περιέκτες.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Προθεσμία παράδοσης του ελαιοκάρπου στο ελαιοτριβείο:
                        Στις προδιαγραφές του προϊόντος προστίθεται η ακόλουθη διάταξη: «Στη συνέχεια, με βάση την τοπική πρακτική, οι ελιές παραδίδονται στα ελαιοτριβεία εντός δύο ημερών από τη συγκομιδή.».
                        Πράγματι, προστίθεται και ορίζεται σε δύο ημέρες η ανώτατη προθεσμία παράδοσης του ελαιοκάρπου στο ελαιοτριβείο μετά τη συγκομιδή προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι τρέχουσες πρακτικές που ευνοούν την παραγωγή ποιοτικού ελαιολάδου.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Παραγωγή του ελαιολάδου:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Προθεσμία χρησιμοποίησης του ελαιοκάρπου: η ακόλουθη αρχική διατύπωση των προδιαγραφών του προϊόντος:
                                    
                                       «Το διάστημα που μεσολαβεί από τη συγκομιδή μέχρι τη χρησιμοποίηση του ελαιοκάρπου δεν υπερβαίνει τις επτά ημέρες.»
                                    
                                    αντικαθίσταται από την ακόλουθη διατύπωση:
                                    
                                       «Για να μπορούν να φέρουν την ονομασία προέλευσης “Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence”, τα ελαιόλαδα προέρχονται από ελιές των οποίων το χρονικό διάστημα διατήρησης από τη συγκομιδή μέχρι την πολτοποίησή τους δεν υπερβαίνει τις τρεις ημέρες. Για να μπορούν να φέρουν την ονομασία προέλευσης “Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence” σε συνδυασμό με την ένδειξη “ωριμασμένες ελιές”, τα ελαιόλαδα προέρχονται από ελιές οι οποίες, στο διάστημα που μεσολαβεί μεταξύ της συγκομιδής και της πολτοποίησης, έχουν υποστεί, εκουσίως, ζύμωση η οποία διαρκεί τουλάχιστον τρεις ημέρες αλλά όχι περισσότερο από δέκα ημέρες.».
                                    
                                    Πράγματι, είναι αναγκαίο να προσδιοριστεί η μέγιστη περίοδος διατήρησης του ελαιοκάρπου στο ελαιοτριβείο πριν από τη χρήση του, ανάλογα με τη μέθοδο παραγωγής του ελαιολάδου, από ωριμασμένες ή μη ωριμασμένες ελιές. Οι καθορισμένες χρονικές περίοδοι είναι σύμφωνες με τις παραδοσιακές τοπικές πρακτικές που ακολουθούνται με σκοπό την παραγωγή χαρακτηριστικών και ποιοτικών ελαιολάδων.
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Υγειονομική ποιότητα του χρησιμοποιούμενου ελαιοκάρπου: η ακόλουθη αρχική διατύπωση των προδιαγραφών του προϊόντος:
                                    
                                       «Οι ελιές που χρησιμοποιούνται πρέπει να είναι υγιείς.»
                                    
                                    Προστίθενται τα ακόλουθα στοιχεία στις προδιαγραφές:
                                    
                                       «Το συνολικό ποσοστό ελιών με προσβολή από δάκο ή αμαύρωση είναι μικρότερο από το 10 % της συνολικής ποσότητας ελαιοκάρπου κάθε χρησιμοποιούμενης παρτίδας.».
                                    
                                    Τα εν λόγω συμπληρωματικά στοιχεία επιτρέπουν την αντικειμενική αξιολόγηση της αναμενόμενης υγειονομικής ποιότητας του ελαιοκάρπου με σκοπό την παραγωγή ποιοτικού ελαιολάδου.
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Θερμοκρασία εξαγωγής: η ακόλουθη αρχική διατύπωση των προδιαγραφών του προϊόντος και του συνοπτικού δελτίου:
                                    
                                       «Η διαδικασία εξαγωγής εκτελείται μόνο με μηχανικές μεθόδους, χωρίς θέρμανση της ελαιομάζας σε θερμοκρασία άνω των 30 °C.»
                                    
                                    απαλείφεται στο ενιαίο έγγραφο και αντικαθίσταται από την ακόλουθη διατύπωση στις προδιαγραφές του προϊόντος:
                                    
                                       «Η εξαγωγή εκτελείται μόνο με μηχανικά μέσα. Σε όλη τη διάρκεια της διαδικασίας εκχύλισης εξαγωγής και σε όλα τα σημεία της αλυσίδας μεταποίησης, η θερμοκρασία δεν πρέπει να υπερβαίνει τους 27° Κελσίου, αλλά κατά την παραγωγή του ελαιολάδου “Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence” με την ένδειξη “olives maturées” (ωριμασμένες ελιές) η θερμοκρασία μπορεί να φτάνει έως τους 35° Κελσίου.».
                                    
                                    Δεδομένης της πρακτικής της ενδεχόμενης ωρίμασης των ελιών πριν από το στάδιο της εξαγωγής, είναι αναγκαίο να διαφοροποιηθεί η θερμοκρασία ανάλογα με τη μέθοδο παραγωγής που επιλέγεται. Αν πρόκειται για «ωριμασμένες ελιές», παρατηρείται μια ελαφρά φυσική αύξηση της θερμοκρασίας του ελαιοκάρπου. Ως εκ τούτου, στην περίπτωση αυτή, η μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία αυξάνεται στους 35 °C. Στις άλλες περιπτώσεις, στις οποίες δεν προηγείται ωρίμαση των ελιών, η μέγιστη θερμοκρασία εξαγωγής μειώνεται στους 27 °C, αντί των 30 °C, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η εξέλιξη της ευρωπαϊκής νομοθεσίας σχετικά με την ένδειξη «πίεση εν ψυχρώ». Επιπλέον, προστίθεται ότι η εν λόγω θερμοκρασία αφορά όλα τα σημεία της αλυσίδας μεταποίησης, και όχι μόνο την ελαιόμαζα.
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Μέθοδοι εξαγωγής: η ακόλουθη αρχική διατύπωση των προδιαγραφών του προϊόντος και του συνοπτικού δελτίου:
                                    
                                       «Δεν επιτρέπεται να εκτελείται καμία άλλη επεξεργασία πέραν του πλυσίματος, της μετάγγισης, της φυγοκέντρισης και της διήθησης. Με εξαίρεση το νερό, η χρήση βοηθητικών μέσων που διευκολύνουν την εξαγωγή των ελαίων απαγορεύεται.»
                                    
                                    αντικαθίσταται από την ακόλουθη διατύπωση στις προδιαγραφές του προϊόντος:
                                    
                                       «Δεν επιτρέπεται να εκτελείται καμία άλλη επεξεργασία πέραν του πλυσίματος, της απομάκρυνσης των πετρών, της αποφύλλωσης, της απομίσχωσης, της άλεσης, της μάλαξης, της μετάγγισης, της φυγοκέντρισης και της διήθησης. Με εξαίρεση το νερό, η χρήση βοηθητικών μέσων που διευκολύνουν την εξαγωγή των ελαιολάδων απαγορεύεται.».
                                    
                                    Πράγματι, για να γίνει σαφέστερη η διατύπωση, οι παραγωγοί θέλησαν να παραθέσουν αναλυτικά τις διαφορετικές μεθόδους και κατεργασίες που επιτρέπονται για την παρασκευή του ελαιολάδου, προσθέτοντας τα στάδια της αφαίρεσης των πετρών, της αποφύλλωσης, της απομίσχωσης, της άλεσης και της μάλαξης.
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Ποικιλιακή σύνθεση του ελαίου: η ακόλουθη αρχική πρόταση των προδιαγραφών του προϊόντος και του συνοπτικού δελτίου:
                                    
                                       «Δεν μπορεί να υπάρχει μονοποικιλιακό ελαιόλαδο.»
                                    
                                    απαλείφεται από το ενιαίο έγγραφο. Στις προδιαγραφές του προϊόντος, η πρόταση διατηρείται και προστίθεται το εξής κείμενο:
                                    
                                       «Τα ελαιόλαδα προέρχονται από σύμμειξη ελιών ή ελαιολάδων που ανήκουν στις ποικιλίες του σημείου 5.1, στις οποίες πρέπει να περιλαμβάνονται δύο τουλάχιστον από τις ακόλουθες ποικιλίες: Salonenque, Aglandau, Grossane et Verdale des Bouches-du-Rhône. Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται ελιές που προέρχονται από ποικιλίες επικονίασης.».
                                    
                                    Με τη διάταξη αυτή αποσαφηνίζεται η ποικιλιακή σύνθεση του ελαίου (τουλάχιστον δύο ποικιλίες μεταξύ των ποικιλιών Salonenque, Aglandau, Grossane και Verdale des Bouches-du-Rhône), καθώς και η μέθοδος παραγωγής (το ελαιόλαδο προέρχεται από σύμμειξη ελιών ή και ελαιολάδων). Πράγματι, πάγια τακτική των ελαιοτριβείων είναι είτε να πολτοποιούν μαζικά τις ελιές των διαφόρων ποικιλιών, είτε να πολτοποιούν χωριστά τις ελιές κάθε ποικιλίας χωριστά και, στη συνέχεια, η σύμμειξη των παραγόμενων μονοποικιλιακών ελαιολάδων ώστε να επιτευχθεί η ποικιλιακή σύνθεση που προβλέπεται για το ελαιόλαδο «Huile d’olive de la Vallée des Baux de Provence». Η μέθοδος παραγωγής που χρησιμοποιείται δεν επηρεάζει τα τελικά χαρακτηριστικά του προϊόντος.
                                    Άλλωστε, η παρουσία ποικιλιών επικονίασης επιτρέπεται εφόσον η ποσότητά τους είναι πολύ μικρή. Είναι γεγονός ότι η εν λόγω ποσότητα περιορίζεται ούτως ή άλλως, καθώς εντός των αγροτεμαχίων τα δένδρα των εν λόγω ποικιλιών δεν πρέπει να υπερβαίνουν συγκεκριμένο ποσοστό (5 %). Ο ελαιόκαρπος συγκομίζεται παραδοσιακά μία μόνο φορά. Οι ποσότητες ελαιοκάρπου που συγκομίζεται από δένδρα ποικιλιών επικονίασης προστίθενται στις συνολικές ποσότητες ελαιοκάρπου που μεταφέρονται στο ελαιοτριβείο για την παραγωγή του ελαιολάδου της ονομασίας προέλευσης αλλά, σε κάθε περίπτωση, εξακολουθούν να είναι πολύ μικρές.
                                 
                              
                  
                        —
                     
                     
                        Συνθήκες αποθήκευσης των ελαιολάδων:
                        Στις προδιαγραφές του προϊόντος προστίθεται η ακόλουθη πρόταση: «Τα μη συσκευασμένα ελαιόλαδα διατηρούνται σε κατάλληλο σκιερό μέρος προκειμένου να διατηρούνται τα χαρακτηριστικά του προϊόντος σύμφωνα με την περιγραφή του.». Προστίθεται διάταξη σχετικά με τις συνθήκες αποθήκευσης των ελαιολάδων πριν από τη συσκευασία προκειμένου να διαφυλάσσεται η ποιότητα των προϊόντων μέχρι να διατεθούν στο εμπόριο.
                     
                  
               Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή
            
            Τόσο στις προδιαγραφές του προϊόντος, όσο και στο ενιαίο έγγραφο (ή στο πρώην συνοπτικό δελτίο), ολόκληρο το κεφάλαιο σχετικά με τον δεσμό έχει αναδιατυπωθεί. Πρόκειται κυρίως για προσθήκες που δεν επιφέρουν ουσιαστικές τροποποιήσεις στην αιτιώδη σχέση μεταξύ των ιδιαίτερων χαρακτηριστικών της γεωγραφικής περιοχής και των ιδιαίτερων χαρακτηριστικών του προϊόντος που περιλαμβάνονταν εξαρχής στην περιγραφή.
            
                        —
                     
                     
                        Οι ακόλουθες αρχικές διατάξεις:
                        του συνοπτικού δελτίου:
                        
                           «Η γεωγραφική περιοχή παραγωγής της κοιλάδας Baux de Provence καθορίζεται βόρεια από το κανάλι Alpilles και νότια από το κανάλι Craponne»
                        
                        και των προδιαγραφών:
                        
                           «Η γεωγραφική περιοχή παραγωγής της κοιλάδας Baux de Provence οριοθετείται με σαφή τρόπο, στα βόρεια από το κανάλι Alpilles και στα νότια από το κανάλι Craponne»
                        
                        τροποποιούνται ελαφρώς και αντικαθίστανται στις προδιαγραφές του προϊόντος και στο ενιαίο έγγραφο από την ακόλουθη πρόταση:
                        
                           «Η γεωγραφική περιοχή περιλαμβάνει το ορεινό σύμπλεγμα Alpilles, τις κολλουβιακές παρυφές του και το βόρειο άκρο της πεδιάδας Crau.».
                        
                        Η εν λόγω επικαιροποίηση έρχεται ως συνέχεια της επουσιώδους τροποποίησης των ορίων της γεωγραφικής περιοχής, καθώς το κανάλι Alpilles και το κανάλι Craponne δεν αποτελούν πλέον τα όρια της γεωγραφικής περιοχής.
                        Επιπλέον, προστίθενται τα ακόλουθα στοιχεία προκειμένου να συμπληρωθεί η εν λόγω περιγραφή:
                        
                           «Η οροσειρά Alpilles (με ανώτατο υψόμετρο 400 m) εκτείνεται σε κατεύθυνση Ανατολής-Δύσης, έχει μήκος τριάντα περίπου χιλιομέτρων και περιλαμβάνει τους πλέον χαρακτηριστικούς ασβεστολιθικούς λόφους της Προβηγκίας, οι οποίοι βρίσκονται ανάμεσα στον ποταμό Ροδανό, τον ποταμό Durance και την πεδιάδα Crau. Το ορεινό αυτό σύμπλεγμα αποτελεί το δυτικότερο παρακλάδι των αντικλίνων της Προβηγκίας. Πρόκειται για ένα διαβρωμένο ορεινό σύμπλεγμα που διαθέτει γραφικό ανάγλυφο με απότομες πλαγιές, αποτελούμενο κατά βάση από ασβεστολιθικά πετρώματα της Κρητιδικής και της Ιουρασικής Περιόδου στο νότιο τμήμα του.».
                        
                        Η ακόλουθη αρχική διατύπωση των προδιαγραφών του προϊόντος:
                        
                           «Η τοποθεσία των ελαιώνων σε αυτήν την κοιλάδα σημαδεύτηκε κατά τη διάρκεια των αιώνων από την κατασκευή αυτών των καναλιών άρδευσης. Έτσι, σε περιοχές στις οποίες η άρδευση εξακολουθούσε να είναι δύσκολη, το ελαιόδενδρο κατείχε πάντα εξέχουσα θέση, χωρίς μάλιστα να κινδυνεύει από εκριζώσεις, ενώ σε άλλες περιοχές τα ελαιόδενδρα αφανίζονταν λόγω της επέκτασης της καλλιέργειας κηπευτικών.»
                        
                        διαγράφεται επειδή πρόκειται για ιστορικά στοιχεία που δεν αποδεικνύουν ουσιαστικά τον δεσμό με τη γεωγραφική περιοχή.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Οι ακόλουθες αρχικές διατάξεις:
                        των προδιαγραφών:
                        
                           «Η εν λόγω οριοθετημένη περιοχή της κοιλάδας Baux-de-Provence παρουσιάζει μοναδικά γεωλογικά και κλιματικά χαρακτηριστικά.»
                        
                        και του συνοπτικού δελτίου:
                        
                           «Διακρίνεται από τα ιδιάζοντα γεωλογικά και κλιματικά χαρακτηριστικά της.»
                        
                        καθώς επίσης και, μόνο στις προδιαγραφές του προϊόντος, η ακόλουθη αρχική πρόταση:
                        
                           «Στις λοφώδεις περιοχές, τα εδάφη είναι ασβεστώδη, έχουν απαλό χρώμα και είναι ελάχιστα χαλικώδη, παρουσιάζοντας υψηλή θερμογόνο αξία, πολύ καλό αερισμό και πολύ μεγάλη διαπερατότητα. Το κλίμα είναι μεσογειακό καθώς τα καλοκαίρια είναι θερμά και ξηρά ενώ οι φθινοπωρινοί και εαρινοί μήνες είναι αρκετά βροχεροί και η παρουσία του “μαΐστρου” (βόρειου ανέμου) ιδιαίτερα έντονη. Ο φυτικός πληθυσμός της κοιλάδας Baux είναι ειδικά προσαρμοσμένος στη λειτουργία αυτών των εδαφών. Η κοιλάδα Baux de Provence, χάρη στην οροσειρά Alpilles, είναι πολύ λιγότερο εκτεθειμένη στον άνεμο, στους εαρινούς παγετούς και κυρίως, στην ομίχλη που είναι ιδιαίτερα επιβλαβής για την καρπόδεση των ελαιοδένδρων και ευνοεί συγκεκριμένες κρυπτογαμικές ασθένειες.»
                        
                        τροποποιούνται και εμπλουτίζονται προκειμένου να αναλυθούν περαιτέρω τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά της γεωγραφικής περιοχής. Μέρος της εν λόγω πρότασης επαναλαμβάνεται στην περιγραφή της «αιτιώδους σχέσης» αλλά το μέρος που αφορά την περιγραφή του κλίματος, του εδάφους και του φυτικού πληθυσμού διαγράφεται και αντικαθίσταται από τα ακόλουθα στοιχεία (προσθήκες στο ενιαίο έγγραφο και στις προδιαγραφές του προϊόντος):
                        «Η γεωγραφική περιοχή παρουσιάζει τα ακόλουθα ιδιαίτερα κλιματικά χαρακτηριστικά:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    μεσογειακό κλίμα·
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    έντονες εποχικές και ετήσιες διακυμάνσεις θερμοκρασίας και βροχοπτώσεων·
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    βροχοπτώσεις που χαρακτηρίζονται από σύντομες αλλά έντονες καταιγίδες, οι οποίες εκδηλώνονται κυρίως το φθινόπωρο και την άνοιξη. Ο κύριος όγκος των βροχοπτώσεων, της τάξης των 700 mm κάθε έτος, συγκεντρώνεται σε διάστημα 50 ημερών·
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    ξηρή περίοδο που χαρακτηρίζεται από ξηρά και θερμά καλοκαίρια και καύσωνες, με συχνές ελλείψεις νερού, κυρίως τον Ιούλιο·
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    ήπιους χειμώνες, με ψυχρότερο μήνα του έτους τον Ιανουάριο·
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    μέση θερμοκρασία 13,6 °C με διακυμάνσεις 1 έως 2 °C τουλάχιστον στη βόρεια κλιτύ της οροσειράς Alpilles και κίνδυνο παγετού την άνοιξη·
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    την παρουσία ισχυρών ανέμων, που πνέουν επί 100 και πλέον ημέρες τον χρόνο και προέρχονται κυρίως από τον Βορρά (Μαΐστρος) ή από τη Δύση (Τραμουντάνα)·
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    εξαιρετική ηλιοφάνεια συνολικής διάρκειας άνω των 2 800 ωρών τον χρόνο.
                                 
                              Τα χαρακτηριστικά εδάφη της γεωγραφικής περιοχής είναι χαλικώδη (40 έως 80 % χαλικώδη στοιχεία), ασβεστολιθικά σε υπόστρωμα αμμώδες-πηλώδες ή αμμώδες-πηλώδες-αργιλώδες στο ορεινό σύμπλεγμα Alpilles και σε αυτές τις κολλουβιακές παρυφές. Το βόρειο άκρο της αρχαίας πεδιάδας Crau, η οποία αποκαλείται και “Crau d’Eyguières”, παρουσιάζει πολύ χαλικώδη εδάφη τέφρας ερυθρού χρώματος (30 έως 60 cm πυριτικά χαλίκια με στρογγυλεμένες άκρες στην επιφάνεια), πλούσια σε ασβεστολιθικά κολλουβιακά υλικά που προέκυψαν από τη διάβρωση των νότιων εξαρμάτων του ορεινού συμπλέγματος Alpilles.
                        Οι ελαιώνες του ορεινού συμπλέγματος Alpilles έχουν φυτευτεί κυρίως σε ασβεστολιθικά χαλικώδη εδάφη που αναπτύσσονται στους πρόποδες, σε στρωματοποιημένα κορήματα, σε κολλουβιακά αποθέματα με περισσότερο ή λιγότερο χονδρή επιφάνεια τα οποία καλύπτουν τις μηνοειδείς κοιλάδες. Η υφή του λεπτού τμήματος του εδάφους είναι κατά κανόνα αμμώδης-πηλώδης, και σπανιότερα, αμμώδης-πηλώδης-αργιλώδης. Η περιεκτικότητα των εδαφών σε ασβέστιο κυμαίνεται κατά μέσο όρο από 20 έως 30 % και μπορεί να φτάσει το 40 % ενώ το ποσοστό του ενεργού ασβεστίου υπερβαίνει σπάνια το 8 %. Το pH των εδαφών κυμαίνεται μεταξύ 8 και 8,5.».
                        Επιπλέον, μόνο στις προδιαγραφές του προϊόντος, τα ακόλουθα συμπληρωματικά περιγραφικά στοιχεία προστίθενται στο κλίμα, τη γεωλογία και τη βλάστηση που χαρακτηρίζουν τη γεωγραφική περιοχή:
                        
                           «Το δυτικό μέρος του ορεινού συμπλέγματος είναι εκτεθειμένο στην επίδραση της κοιλάδας του Ροδανού, με αποτέλεσμα οι βροχοπτώσεις να είναι περισσότερες και οι θερμοκρασίες ηπιότερες και λιγότερο ψυχρές τον χειμώνα και την άνοιξη. Επειδή οι νότιοι πρόποδες δεν εκτίθενται στον παγωμένο άνεμο Μαΐστρο, η συγκομιδή μπορεί να γίνει πρώιμα καθώς επικρατεί περισσότερη ηλιοφάνεια.
                           Οι βόρειες πλαγιές δέχονται περισσότερες βροχοπτώσεις. Στις κοιλότητες και στα βάθη των κοιλάδων τα καλοκαίρια είναι σχετικά δροσερά λόγω των μικροκλιματικών συνθηκών που επικρατούν (μικρότερη επίδραση του ήλιου και προστασία από τον άνεμο).
                           Τα χαρακτηριστικά αυτά καθορίζουν την ιδιαίτερη χλωρίδα και πανίδα στο επίπεδο του μεσογειακού βιοκλίματος, λόγω κυρίως της προσαρμογής τους στις μακροχρόνιες περιόδους υδατικού ελλείμματος.
                           Η γεωγραφική περιοχή συνιστά ένα διαβρωμένο ορεινό σύμπλεγμα με γραφικό ανάγλυφο. Το υπέδαφός του αποτελείται κατά βάση από τους ασβεστογενείς σχηματισμούς και τις μάργες της Κάτω Κρητιδικής περιόδου, καθώς επίσης και από ασβεστολιθικά δολομιτικά υποστρώματα της Ιουρασικής Περιόδου στο νότιο μέρος. Οι τριτογενείς αποθέσεις, που προέρχονται από ποτάμια ή λίμνες και εμφανίζουν μεγάλη ανομοιογένεια όσον αφορά την ασβεστολιθική τους σύσταση, τα κροκαλοπαγή, τους ψαμμίτες, τις μάργες, τα χαλίκια, εμφανίζονται κατά κύριο λόγο εντός των συγκλίνων με άξονα διεύθυνσης Δ-Α. Στο ορεινό σύμπλεγμα Alpilles, στο Τεταρτογενές, η κατακρήμνιση των ασβεστογενών βράχων λόγω του παγετού διαδραμάτισε σημαντικό ρόλο και είχε ως αποτέλεσμα να δημιουργηθούν χαλικώδεις αποθέσεις ή κορήματα που εκτείνονται κάτω από τις πρόσφατες κολλουβιακές ή αλλουβιακές αποθέσεις.
                           Οι νότιες πλαγιές του ορεινού συμπλέγματος Alpilles οριοθετούνται από το άκρο της αρχαίας πεδιάδας Crau, με κύριο χαρακτηριστικό τις αλλουβιακές αποθέσεις που αποτελούνται από ασβεστογενή στρογγυλεμένα χαλίκια και χαλαζίτες του Villafranchien, τα οποία μεταφέρθηκαν από τον ποταμό Durance όταν αυτός διήλθε από το φαράγγι του Saint Pierre de Vence.
                           Το κλίμα, σε συνδυασμό με τη γεωμορφολογία της περιοχής εξηγεί σε μεγάλο βαθμό την παρουσία διαφόρων ειδών βλάστησης του μεσογειακού ορόφου, με χαρακτηριστικότερα τη χαλέπιο πεύκη [Pinus halepensis] και την αρία δρυ [Quercus ilex]. Πραγματικό βιολογικό και γεωγραφικό σταυροδρόμι, η περιοχή που επηρεάζεται κατά βάση από το μεσο-μεσογειακό κλίμα αριθμεί περίπου 960 φυτικά είδη, εκ των οποίων τα 50 βρίσκονται στα όρια της περιοχής κατανομής και είναι προσαρμοσμένα στην ξηρασία και στα ασβεστολιθικά εδάφη.».
                        
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Οι ακόλουθες αρχικές διατάξεις:
                        των προδιαγραφών:
                        
                           «Το γεωγραφικό περιβάλλον που περιλαμβάνει την οροσειρά Alpilles, με ιδιαίτερα εδάφη και ιδιαίτερο κλίμα, η παρουσία παλαιών ποικιλιών βαθιά ριζωμένων σε αυτήν την περιοχή, οι καλλιεργητικές τεχνικές που βασίζονται στην πείρα και την εργασία των γεωργών καθιστούν την κοιλάδα Baux de Provence ιδιαιτέρως πρόσφορο τόπο για την ελαιοπαραγωγή.»
                        
                        και του συνοπτικού δελτίου:
                        
                           «Αυτός ο γεωγραφικός χώρος, με το ασβεστώδες έδαφος και το μεσογειακό κλίμα, την παρουσία παλαιών ποικιλιών και καλά ριζωμένων στην περιοχή αυτή, τη χρήση καλλιεργητικών πρακτικών οι οποίες έχουν προκύψει από την πείρα και την εργασία των γεωργών καθιστούν την κοιλάδα Baux de Provence ιδιαιτέρως πρόσφορο τόπο για την παραγωγή ελιών.»
                        
                        απαλείφονται επειδή οι πληροφορίες που περιέχουν αναπτύσσονται αναλυτικότερα σε άλλες παραγράφους του ίδιου κεφαλαίου.
                        Οι εν λόγω διατάξεις αντικαθίστανται στις προδιαγραφές του προϊόντος και στο ενιαίο κείμενο από τις ακόλουθες προτάσεις:
                        
                           «Οι άνθρωποι επέλεξαν, με το πέρασμα των αιώνων, τις ποικιλίες και τους τομείς που επιδεικνύουν τη μεγαλύτερη προσαρμογή. Οι ελαιώνες βρίσκονται κατά βάση στη βόρεια και νότια κλιτύ και εκτείνονται στους πρόποδες της οροσειράς, εντός των κύριων συγκλίνων του Fontvieille του δήμου Baux-de-Provence, εντός των συγκλίνων με άξονα διεύθυνσης Δ-Α των δήμων Maussane-les-Alpilles, Mouriés, Aureille και στο βόρειο άκρο της πεδιάδας Crau d’Eyguières. Οι ποικιλίες με την εντονότερη παρουσία είναι η Aglandau (αποκαλείται από τους ντόπιους και Berruguette), η Grossane, η Salonenque και η Verdale des Bouches-du-Rhône.».
                        
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Προστίθενται τα ακόλουθα στοιχεία για της ανθρώπινους παράγοντες:
                        Της προδιαγραφές του προϊόντος και στο ενιαίο έγγραφο:
                        
                           «Μαζί με τα σιτηρά και τα αμπέλια, το ελαιόδενδρο συγκαταλεγόταν ανέκαθεν μεταξύ των τριών σημαντικότερων καλλιεργειών της Προβηγκίας. Στην κοιλάδα Baux de Provence ο ελαιοκομικός τομέας κατείχε ανέκαθεν δεσπόζουσα θέση παρά τον ανταγωνισμό από της εισαγωγές και την εγκατάλειψη του ελαιοδένδρου υπέρ των κηπευτικών καλλιεργειών λόγω της κατασκευής αρδευτικών καναλιών. Το 1786 ο ηγούμενος Couture σημείωνε στην πραγματεία του ότι ένα από τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά της κοιλάδας Baux de Provence ήταν ο μεγάλος πλούτος της σε ποικιλίες ελιάς και απαριθμούσε τουλάχιστον έξι βασικά είδη, μεταξύ αυτών την ποικιλία Grossane. Οι εν λόγω ποικιλίες είναι οι μόνες που χρησιμοποιούνται σήμερα για την παραγωγή του ελαιολάδου της ονομασίας προέλευσης “Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence”.».
                        
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Στις προδιαγραφές του προϊόντος, η ακόλουθη αρχική πρόταση σχετικά με τα περιγραφικά στοιχεία της ιδιαιτερότητας των ανθρώπινων παραγόντων και του προϊόντος:
                        
                           «Οι παραδοσιακές τεχνικές παραγωγής του ελαιολάδου της κοιλάδας Baux de Provence δεν έχουν εκλείψει: χάρη στη χρήση του ελαιόμυλου, το προϊόν αυτό διατηρεί τα πρωτότυπα χαρακτηριστικά του»
                        
                        καθώς και η αρχική συμπληρωματική πρόταση που ακολουθεί και περιλαμβάνεται στις προδιαγραφές του προϊόντος και στο συνοπτικό δελτίο:
                        
                           «Το εν λόγω ελαιόλαδο οφείλει την ιδιοτυπία του στην προσεκτική σύμμειξη ελιών των παραδοσιακών ποικιλιών αυτής της περιοχής, σε πλήρη αρμονία με το περιβάλλον.»
                        
                        αντικαθίστανται στις προδιαγραφές του προϊόντος και στο ενιαίο έγγραφο από τις ακόλουθες προτάσεις:
                        «Πριν από την εμφάνιση των σύγχρονων αποδοτικών μηχανημάτων εξαγωγής του ελαιολάδου, όπως οι “γραμμές συνεχούς λειτουργίας”, οι ελιές έπρεπε να διατηρούνται για λίγες ημέρες σε αποθήκες πριν πολτοποιηθούν στα παραδοσιακά πιεστήρια. Η ωρίμαση του ελαιοκάρπου κατά τη διάρκεια της αποθήκευσής του, η οποία είχε ως αποτέλεσμα την ελαφρά ζύμωσή του, διευκόλυνε το έργο των πιεστηρίων και συνέβαλε στην παραγωγή ενός μη καυστικού και μη πικρού ελαιολάδου που έχαιρε της εκτίμησης των καταναλωτών και ανέδιδε χαρακτηριστικά αρώματα μεταποιημένων ελιών, μαύρων ελιών, μαγειρεμένης αγκινάρας… Η ωρίμαση του ελαιοκάρπου επί λίγες ημέρες πριν από την πολτοποίησή του οφειλόταν επίσης στην αδυναμία των ελαιοτριβείων να πολτοποιούν αμέσως, με τα μηχανήματα αυτά, κάθε παρτίδα ελαιοκάρπου που παραλάμβαναν. Ωστόσο, στην αρχή της ελαιοκομικής περιόδου, οι πρώτες παρτίδες ελαιοκάρπου που μεταφέρονταν στα ελαιοτριβεία μπορούσαν να πολτοποιηθούν άμεσα (την ίδια κιόλας ημέρα ή την επόμενη) παράγοντας ένα ελαιόλαδο που έχαιρε μεγάλης εκτίμησης για την πικρότερη και καυστικότερη γεύση του και τα περισσότερο “πράσινα” αρώματά του, τις π.χ. το άρωμα φρεσκοκομμένου χόρτου ή των φύλλων ντομάτας… Στη συνέχεια, τa ελαιοτριβεία τις κοιλάδας Baux de Provence προμηθεύτηκαν σύγχρονα μηχανήματα πολτοποίησης αλλά διατήρησαν τις δύο μεθόδους παραγωγής των ελαιολάδων (με ή χωρίς προηγούμενη ωρίμαση του ελαιοκάρπου) προκειμένου να συνεχίσουν τα παράγουν τα δύο αυτά διαφορετικά είδη ελαιολάδου.
                        Η ιδιοτυπία του ελαιολάδου “Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence” συνδέεται με:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    την ποικιλιακή του σύνθεση: προέρχεται κυρίως από τις τοπικές ποικιλίες Aglandau (οι ντόπιοι την αποκαλούν και Béruguette), Salonenque, Grossane και Verdale des Bouches-du-Rhône·
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    τα αρώματα και τις γεύσεις του που, ανάλογα με τον βαθμό ωρίμασης του χρησιμοποιηθέντος ελαιοκάρπου, θυμίζουν:
                                    
                                                —
                                             
                                             
                                                είτε φρεσκοκομμένο χόρτο, μήλο, καρπό αμυγδάλου, ωμή αγκινάρα, νωπό φουντούκι, φύλλο ντομάτας,
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                είτε μεταποιημένη ελιά, μαύρη ελιά, πάστα ελιάς, κακάο, μανιτάρι, μαγειρεμένη αγκινάρα, τρούφα, ψωμί με προζύμι, αν πρόκειται για το ελαιόλαδο που διατίθεται στο εμπόριο με την ένδειξη “olives maturées” (ωριμασμένες ελιές),
                                             
                                          
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    την ελαφρά έως μέτρια πικρότητα και καυστικότητά του, ανάλογα με την προγενέστερη ωρίμαση του ελαιοκάρπου που έχει χρησιμοποιηθεί.».
                                 
                              Με την ακόλουθη πρόταση προστίθενται, τόσο στις προδιαγραφές του προϊόντος όσο και στο ενιαίο έγγραφο, περιγραφικά στοιχεία για την «αιτιώδη σχέση» μεταξύ των ιδιαίτερων χαρακτηριστικών της γεωγραφικής περιοχής και των ιδιαίτερων χαρακτηριστικών του προϊόντος:
                        
                           «Σε αυτήν τη λοφώδη περιοχή, τα ασβεστώδη, απαλού χρώματος και χαλικώδη εδάφη εμφανίζουν υψηλή θερμογόνο αξία καλό αερισμό και μεγάλη διαπερατότητα, στοιχεία που ευνοούν την ελαιοπαραγωγή. Προστατευμένη από την οροσειρά Alpilles, η κοιλάδα Baux-de-Provence είναι ελάχιστα εκτεθειμένη στην ομίχλη, η οποία είναι επιβλαβής για την καλή καρπόδεση των ελαιοδένδρων και ευνοεί τις κρυπτογαμικές ασθένειες. Επομένως, η κοιλάδα Baux-de-Provence προσφέρεται ιδιαίτερα για την ελαιοπαραγωγή.
                           Η επιλογή των ποικιλιών από τις οποίες προέρχεται το προϊόν “Huile d’olive de la Vallée des Baux de Provence” συνδέεται με τα κλιματικά και εδαφολογικά χαρακτηριστικά της γεωγραφικής περιοχής. Η ποικιλία Salonenque είναι απολύτως προσαρμοσμένη στα ασβεστώδη, χαλικώδη και αβαθή εδάφη, όπως επίσης στη θερινή ξηρασία και στον αέρα. Οι καρποί ωριμάζουν πολύ νωρίς και η απόδοση ελαιολάδου είναι πολύ υψηλή· χρησιμοποιούνται άλλωστε και για την ονομασία προέλευσης “Olives vertes cassées de la Vallée des Baux de Provence”. Η ποικιλία Aglandau ή “Berruguette”, πιο ευαίσθητη στην ξηρασία από ό,τι η ποικιλία Salonenque, επικράτησε χάρη στην ανθεκτικότητά της στο κρύο και στον άνεμο και στην οψιμότερη ωρίμασή της που είναι προσαρμοσμένη στο τοπικό κλίμα, καθώς και χάρη στην ποιότητα του πλούσιου σε πολυφαινόλες ελαίου της. Η ποικιλία αυτή είναι ιδιαίτερα διαδεδομένη στην Προβηγκία. Η ποικιλία Grossane προσαρμόζεται στα εδάφη με καλό υδρικό καθεστώς που υπάρχουν στη γεωγραφική περιοχή. Οι καρποί της, οι οποίοι ωριμάζουν γρήγορα, χρησιμοποιούνται κυρίως για την παραγωγή των ελιών ονομασίας προέλευσης “Olives noires de la Vallée des Baux de Provence” αλλά χρησιμοποιούνται παραδοσιακά και για την παραγωγή του ελαιολάδου. Η ποικιλία Verdale des Bouches du Rhône είναι χαρακτηριστική ποικιλία του διοικητικού διαμερίσματος και επικράτησε χάρη στην ανθεκτικότητά της στο ψύχος και την ποιότητα του ελαίου της. Το σύνολο των ιδιαίτερων χαρακτηριστικών του ελαιολάδου “Huile de la Vallée des Baux de Provence” οφείλεται στη σύμμειξη των ποικιλιών, σε διάφορες αναλογίες, ανάλογα με το ελαιοτριβίο, αλλά και στις πρακτικές της –περισσότερο ή λιγότερο σημαντικής– ωρίμασης του ελαιοκάρπου, πριν από την πολτοποίησή του, καθώς και στις εδαφικές συνθήκες.».
                        
                     
                  
               Επισήμανση
            
            Οι αρχικές διατάξεις των καταχωρισμένων προδιαγραφών προϊόντος και του συνοπτικού δελτίου που ακολουθούν:
            «Η επισήμανση των ελαιολάδων που φέρουν την ελεγχόμενη ονομασία προέλευσης “Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence” πρέπει να περιλαμβάνει:
            
                        —
                     
                     
                        την ένδειξη “Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence”,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        την ένδειξη “Appellation d’Origine Contrôlée” ή “AOC”·(ελεγχόμενη ονομασία προέλευσης ή ΕΟΠ).
                     
                  Όταν στην ετικέτα αναφέρεται, ανεξάρτητα από τη διεύθυνση, η ονομασία εκμετάλλευσης ή σήματος, η ονομασία του προϊόντος επαναλαμβάνεται ανάμεσα στις λέξεις “Appellation” (ονομασία) και “Contrôlée” (ελεγχόμενη).
            Οι ενδείξεις αυτές συγκεντρώνονται στο ίδιο οπτικό πεδίο πάνω στην ίδια ετικέτα.
            Αναγράφονται με έντονους χαρακτήρες, ευανάγνωστους, ανεξίτηλους και επαρκώς μεγάλους ώστε να φαίνονται καλά πάνω στο φόντο στο οποίο είναι τυπωμένες και να διακρίνονται σαφώς από το σύνολο των άλλων γραπτών ενδείξεων και σχεδίων.»
            αντικαθίστανται στις προδιαγραφές του προϊόντος και στο ενιαίο κείμενο από τις ακόλουθες διατάξεις:
            «Εκτός από τις υποχρεωτικές ενδείξεις που προβλέπει η νομοθεσία για την επισήμανση και την παρουσίαση των τροφίμων, η επισήμανση των ελαιολάδων που φέρουν την ονομασία προέλευσης “Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence” περιλαμβάνει:
            
                        —
                     
                     
                        την ονομασία “Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence”,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        την ένδειξη “olives maturées” (ωριμασμένες ελιές) κατά περίπτωση, μετά την ονομασία προέλευσης. Το μέγεθος των χαρακτήρων της εν λόγω ένδειξης είναι τουλάχιστον ίσο με το ήμισυ του μεγέθους των χαρακτήρων της ονομασίας προέλευσης,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        την ένδειξη “Appellation d’Origine Protégée” ή “AOP”·(προστατευόμενη ονομασία προέλευσης ή ΠΟΠ).
                     
                  Οι ενδείξεις αυτές συγκεντρώνονται στο ίδιο οπτικό πεδίο πάνω στην ίδια ετικέτα.
            Αναγράφονται με ευκρινείς, ευανάγνωστους, ανεξίτηλους και αρκετά μεγάλους χαρακτήρες ώστε να προβάλλονται έντονα εντός του πλαισίου στο οποίο είναι τυπωμένοι και επομένως να διακρίνονται σαφώς από το σύνολο των άλλων γραπτών ενδείξεων και σχεδίων.».
            Πράγματι, οι ενδείξεις της επισήμανσης που αφορούν την ονομασία εναρμονίστηκαν με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 καθώς καταργήθηκε η χρήση των υφιστάμενων εθνικών ενδείξεων «AOC» ή «appellation d’origine contrôlée» (ΕΟΠ ή ελεγχόμενη ονομασία προέλευσης), οι οποίες αντικαταστάθηκαν από τις ευρωπαϊκές ενδείξεις «appellation d’origine protégée» ή «AOP» (προστατευόμενη ονομασία προέλευσης ή ΠΟΠ). Επιπλέον, για την καλύτερη πληροφόρηση του καταναλωτή, προστέθηκε διάταξη σχετικά με την υποχρεωτική αναγραφή της συμπληρωματικής ένδειξης «olives maturées» (ωριμασμένες ελιές), για τα ελαιόλαδα που παράγονται με τη συγκεκριμένη μέθοδο.
            
               Εθνικές απαιτήσεις
            
            Με βάση τις εθνικές νομοθετικές και ρυθμιστικές εξελίξεις, το κεφάλαιο «Εθνικές απαιτήσεις» τροποποιείται. Η αναφορά στο διάταγμα της 27ης Αυγούστου 1997 για την αναγνώριση της ελεγχόμενης ονομασίας προέλευσης στη γαλλική επικράτεια διαγράφεται και προστίθεται ένας πίνακας που παρουσιάζει τα βασικά σημεία ελέγχου με τα στοιχεία αναφοράς τους και τη μέθοδο αξιολόγησής τους.
            
               Άλλο
            
            Κεφάλαια «αρμόδια υπηρεσία του κράτους μέλους», «αιτούσα ομάδα» και «στοιχεία του οργανισμού ελέγχου»: το όνομα και τα στοιχεία επικοινωνίας των επίσημων οργανισμών ελέγχου, όπως και της ομάδας έχουν επικαιροποιηθεί. Όσον αφορά τη σύνθεση της ομάδας και το νομικό της καθεστώς, δεν επήλθαν ουσιαστικές τροποποιήσεις. Η ομάδα εξακολουθεί να αποτελείται από τους ελαιοπαραγωγούς, τις επιχειρήσεις μεταποίησης ελαιοκάρπου και τα ελαιοτριβεία.
            
                        Κεφάλαιο
                     
                     
                        Αρχικά στοιχεία επικοινωνίας και κείμενα (προδιαγραφές και ενιαίο έγγραφο)
                     
                     
                        Επικαιροποιημένα στοιχεία επικοινωνίας και κείμενα (προδιαγραφές και ενιαίο έγγραφο)
                     
                  
                        Αρμόδια υπηρεσία του κράτους μέλους
                     
                     
                        
                                    Όνομα: Institut National des Appellations d'Origine - 138, Champs Elysées - 75008 Paris - France
                                 
                              
                                    Τηλ. +33 153898000
                                 
                              
                                    Φαξ +33 142255797
                                 
                              
                     
                        
                                    Institut national de l’origine et de la qualité (INAO)
                                 
                              
                                    12 rue Henri Rol-Tanguy – TSA 30003
                                 
                              
                                    93555 Montreuil-sous-Bois Cedex
                                 
                              
                                    Τηλ. +33 01173303800
                                 
                              
                                    Φαξ +33 01173300804
                                 
                              
                                    Ηλεκτρονική διεύθυνση: info@inao.gouv.fr
                                 
                              
                  
                        Αιτούσα ομάδα
                     
                     
                        
                                    Όνομα: Syndicat Interprofessionnel de l’Olivier de la Vallée des Baux
                                 
                              
                                    Διεύθυνση: Mairie de Maussane les Alpilles - 13520 Maussane Les Alpilles
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Και στο ενιαίο έγγραφο:
                                    Σύνθεση: παραγωγοί/μεταποιητές (x) άλλο ()
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Και στις προδιαγραφές προϊόντος:
                                    Η επαγγελματική αυτή ένωση, η οποία δημιουργήθηκε το 1994, συστάθηκε από όλα τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα που συμμετέχουν στην παραγωγή των ελαιοκομικών προϊόντων της κοιλάδας Baux-de-Provence. Η ένωση απαρτίζεται από παραγωγούς, επιχειρήσεις μεταποίησης ελαιοκάρπου και ελαιοτριβεία.
                                 
                              
                     
                        
                                    Syndicat AOP Huile d’olive et Olives de la vallée des Baux-de-Provence (SIOVB).
                                 
                              
                                    Vallon de la Fontaine
                                 
                              
                                    13520 Les Baux-de-Provence
                                 
                              
                                    Τηλ. +33 0490543842
                                 
                              
                                    Φαξ +33 0484253288
                                 
                              
                                    Ηλεκτρονική διεύθυνση: contact@siovb.com
                                 
                              Σύνθεση: παραγωγοί και μεταποιητές.
                        Νομικό καθεστώς: επαγγελματική ένωση που διέπεται από τον εργατικό κώδικα.
                     
                  
                        Οργανισμοί ελέγχου
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    
                                                I.N.A.O
                                             
                                          
                                                138, Champs Elysées 75008 PARIS
                                             
                                          
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    
                                                D.G.C.C.R.F.
                                             
                                          
                                                59, Bd V.Auriol
                                             
                                          
                                                Teledoc 251
                                             
                                          
                                                75703 Paris Cedex 13
                                             
                                          
                              
                     
                        
                                    Institut national de l’origine et de la qualité (INAO)
                                 
                              
                                    Διεύθυνση: Arborial - 12 rue Henri Rol-Tanguy
                                 
                              
                                    TSA 30003 - 93555 Montreuil-sous-Bois Cedex
                                 
                              
                                    Τηλ. +33 0173303800
                                 
                              
                                    Φαξ +33 0173300804
                                 
                              
                                    Ηλεκτρονική διεύθυνση: info@inao.gouv.fr
                                 
                              
                                    Direction générale de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes
                                 
                              
                                    (DGCCRF)
                                 
                              
                                    Διεύθυνση: 59, boulevard Vincent Auriol - 75703 Paris Cedex 13
                                 
                              
                                    Τηλ. +33 0144871717
                                 
                              
                                    Φαξ +33 0144973037
                                 
                              Η Γενική Διεύθυνση Ανταγωνισμού, Κατανάλωσης και Καταστολής της Απάτης (DGCCRF) υπάγεται στο υπουργείο Οικονομίας.
                        Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 37 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η εξακρίβωση της συμμόρφωσης του προϊόντος προς τις προδιαγραφές, πριν από τη διάθεσή του στην αγορά, διεξάγεται από οργανισμό πιστοποίησης προϊόντων του οποίου το όνομα και τα στοιχεία επικοινωνίας είναι διαθέσιμα στην ιστοσελίδα του INAO και στη βάση δεδομένων της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.
                     
                  ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ
            «Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence»
            
               Αριθ. ΕΕ: PDO-FR-0050-AM01 – 16.8.2017
            
            
               ΠΟΠ ( X ) ΠΓΕ ( )
            
            1.   Ονομασία/-ες
            
            «Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence»
            2.   Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα
            
            Γαλλία
            3.   Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος ή τροφίμου
            
            3.1.   Τύπος προϊόντος
            
            Κλάση 1.5. Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
            3.2.   Περιγραφή του προϊόντος για το οποίο ισχύει η ονομασία υπό 1
            
            Το ελαιόλαδο «Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence» είναι έλαιο που χαρακτηρίζεται από την παρουσία δύο τουλάχιστον εκ των ακόλουθων αρωμάτων: φρεσκοκομμένο χόρτο, μήλο, καρπός αμυγδάλου, ωμή αγκινάρα, νωπό φουντούκι, φύλλο ντομάτας. Τα εν λόγω αρώματα συνοδεύονται από μια μετρίως πικρή και πικάντικη γεύση («καυστικότητα» στις παρούσες προδιαγραφές). Η πικρότητα δεν υπερβαίνει το επίπεδο 3 και η καυστικότητα κυμαίνεται από τα επίπεδα 1 έως 3 της οργανοληπτικής κλίμακας του Διεθνούς Συμβουλίου Ελαιοκομίας. Η περιεκτικότητά του σε ελαϊκό οξύ ανέρχεται κατά μέγιστο σε 0,8 γραμμάρια ανά 100 γραμμάρια.
            Το ελαιόλαδο «Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence» που φέρει την ένδειξη «olives maturées» (ωριμασμένες ελιές) είναι παχύρρευστο έλαιο που χαρακτηρίζεται από την παρουσία δύο τουλάχιστον εκ των ακόλουθων αρωμάτων: μεταποιημένες ελιές, μαύρες ελιές, πάστα ελιάς, κακάο, μανιτάρι, μαγειρεμένη αγκινάρα, τρούφα, ψωμί με προζύμι. Τα αρώματα ψημένου αχλαδιού ή οι γεύσεις μούχλας και μετάλλου δεν γίνονται δεκτά. Η αίσθηση που αφήνει στο ουρανίσκο είναι γλυκιά ενώ η πικρότητα δεν υπερβαίνει το επίπεδο 1 και η καυστικότητα δεν υπερβαίνει το επίπεδο 2 της οργανοληπτικής κλίμακας του Διεθνούς Συμβουλίου Ελαιοκομίας. Η περιεκτικότητά του σε ελαϊκό οξύ ανέρχεται κατά μέγιστο σε 1,5 γραμμάρια ανά 100 γραμμάρια.
            Όσον αφορά και τα δύο ελαιόλαδα, κατά την πρώτη διάθεση στο εμπόριο, ο αριθμός υπεροξειδίων δεν υπερβαίνει τα 16 χιλιοστοϊσοδύναμα υπεροξειδικού οξυγόνου ανά 1 kg ελαιολάδου.
            3.3.   Ζωοτροφές (μόνο για προϊόντα ζωικής προέλευσης) και πρώτες ύλες (μόνο για μεταποιημένα προϊόντα)
            
            Το ελαιόλαδο «Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence» προέρχεται από ελιές ή έλαια που ανήκουν σε δύο τουλάχιστον από τις ακόλουθες ποικιλίες: Salonenque, Aglandau, Grossane και Verdale des Bouches-du-Rhône, οι οποίες αντιστοιχούν, από κοινού, στο 80 έως 100 % των ποικιλιών που υπάρχουν στα αγροτεμάχια παραγωγής της ονομασίας προέλευσης. Τη σύνθεση αυτή μπορούν να συμπληρώσουν η ποικιλία Picholine και άλλες διάφορες τοπικές ποικιλίες.
            3.4.   Ειδικά στάδια της παραγωγής τα οποία πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής
            
            Το σύνολο των εργασιών, από την παραγωγή του ελαιοκάρπου έως την παραγωγή του ελαιολάδου, εκτελείται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής.
            3.5.   Ειδικοί κανόνες σχετικά με τον τεμαχισμό, το τρίψιμο, τη συσκευασία κ.λπ. του προϊόντος στο οποίο αναφέρεται η ονομασία
            
            —
            3.6.   Ειδικοί κανόνες σχετικά με την επισήμανση του προϊόντος στο οποίο αναφέρεται η καταχωρισμένη ονομασία
            
            Εκτός από τις υποχρεωτικές ενδείξεις που προβλέπει η νομοθεσία για την επισήμανση και την παρουσίαση των τροφίμων, η επισήμανση των ελαιολάδων που φέρουν την ονομασία προέλευσης «Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence» περιλαμβάνει:
            
                        —
                     
                     
                        την ονομασία προέλευσης «Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence»,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        την ένδειξη «olives maturées» (ωριμασμένες ελιές) κατά περίπτωση, μετά την ονομασία προέλευσης. Το μέγεθος των χαρακτήρων της εν λόγω ένδειξης είναι τουλάχιστον ίσο με το ήμισυ του μεγέθους των χαρακτήρων της ονομασίας προέλευσης,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        την ένδειξη «Appellation d’Origine Protégée» ή «AOP»·(προστατευόμενη ονομασία προέλευσης ή ΠΟΠ).
                     
                  Οι ενδείξεις αυτές είναι συγκεντρωμένες στο ίδιο οπτικό πεδίο και πάνω στην ίδια ετικέτα.
            Αναγράφονται με ευκρινείς, ευανάγνωστους, ανεξίτηλους και αρκετά μεγάλους χαρακτήρες ώστε να ξεχωρίζουν σαφώς από το φόντο πάνω στο οποίο έχουν τυπωθεί και να διακρίνονται καθαρά από το σύνολο των άλλων γραπτών ενδείξεων και σχεδίων.
            4.   Συνοπτική οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής
            
            H γεωγραφική περιοχή βρίσκεται εντός των εδαφικών ορίων των ακόλουθων δήμων του διοικητικού διαμερίσματος Bouches-du-Rhône:
            Δήμοι που περιλαμβάνονται στο σύνολό τους: Les Baux-de-Provence, Maussane-les-Alpilles, Paradou·
            Δήμοι που περιλαμβάνονται εν μέρει: Arles, Aureille, Eygalières, Eyguières, Fontvieille, Lamanon, Mas-Blanc-des-Alpilles, Mouriès, Orgon, Saint-Etienne-du-Grès, Saint-Martin-de-Crau, Saint-Rémy-de-Provence, Sénas, Tarascon.
            5.   Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή
            
            H γεωγραφική περιοχή περικλείει το ορεινό σύμπλεγμα Alpilles, τις κολλουβιακές παρυφές του και το βόρειο άκρο της πεδιάδας Crau. Η οροσειρά Alpilles (με ανώτατο υψόμετρο 400 m) εκτείνεται από τα δυτικά στα ανατολικά κατά μήκος τριάντα περίπου χιλιομέτρων και περιλαμβάνει τους πλέον χαρακτηριστικούς ασβεστολιθικούς λόφους της Προβηγκίας, οι οποίοι βρίσκονται ανάμεσα στον ποταμό Ροδανό, στον ποταμό Durance και στην πεδιάδα Crau. Το ορεινό αυτό σύμπλεγμα αποτελεί το δυτικότερο παρακλάδι των αντικλίνων της Προβηγκίας. Πρόκειται για ένα διαβρωμένο ορεινό σύμπλεγμα που διαθέτει γραφικό ανάγλυφο με απότομες πλαγιές, αποτελούμενο κατά βάση από ασβεστολιθικά πετρώματα της Κρητιδικής και της Ιουρασικής Περιόδου στο νότιο τμήμα του.
            Η γεωγραφική περιοχή παρουσιάζει τα ακόλουθα ιδιαίτερα κλιματικά χαρακτηριστικά:
            
                        —
                     
                     
                        μεσογειακό κλίμα·
                     
                  
                        —
                     
                     
                        έντονες εποχικές και ετήσιες διακυμάνσεις θερμοκρασίας και βροχοπτώσεων·
                     
                  
                        —
                     
                     
                        βροχοπτώσεις που χαρακτηρίζονται από σύντομες αλλά έντονες καταιγίδες, οι οποίες εκδηλώνονται κυρίως το φθινόπωρο και την άνοιξη. Ο κύριος όγκος των βροχοπτώσεων, της τάξης των 700 mm κάθε έτος, συγκεντρώνεται σε διάστημα 50 ημερών·
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ξηρή περίοδο που χαρακτηρίζεται από ξηρά και θερμά καλοκαίρια και καύσωνες, με συχνές ελλείψεις νερού, κυρίως τον Ιούλιο·
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ήπιους χειμώνες, με ψυχρότερο μήνα του έτους τον Ιανουάριο·
                     
                  
                        —
                     
                     
                        μέση θερμοκρασία 13,6 °C με διακυμάνσεις 1 έως 2 °C τουλάχιστον στη βόρεια κλιτύ της οροσειράς Alpilles και κίνδυνο παγετού την άνοιξη·
                     
                  
                        —
                     
                     
                        την παρουσία ισχυρών ανέμων, που πνέουν επί 100 και πλέον ημέρες τον χρόνο και προέρχονται κυρίως από τον Βορρά (Μαΐστρος) ή από τη Δύση (Τραμουντάνα)·
                     
                  
                        —
                     
                     
                        αρκετά ισχυρή ηλιοφάνεια με συνολική διάρκεια που υπερβαίνει τις 2 800 ώρες τον χρόνο.
                     
                  Η γεωγραφική περιοχή συνιστά ένα διαβρωμένο ορεινό σύμπλεγμα με γραφικό ανάγλυφο. Το υπέδαφός του αποτελείται κατά βάση από τους ασβεστογενείς σχηματισμούς και τις μάργες της Κάτω Κρητιδικής περιόδου, καθώς επίσης και από ασβεστολιθικά δολομιτικά υποστρώματα της Ιουρασικής Περιόδου στο νότιο μέρος.
            Τα χαρακτηριστικά εδάφη της γεωγραφικής περιοχής είναι χαλικώδη (40 έως 80 % χαλικώδη στοιχεία), ασβεστολιθικά σε υπόστρωμα αμμώδες-πηλώδες ή αμμώδες-πηλώδες-αργιλώδες στο ορεινό σύμπλεγμα Alpilles και σε αυτές τις κολλουβιακές παρυφές. Το βόρειο άκρο της αρχαίας πεδιάδας Crau, η οποία αποκαλείται ακόμα «Crau του Eyguières», παρουσιάζει πολύ χαλικώδη εδάφη τέφρας ερυθρού χρώματος (30 έως 60 cm πυριτικά χαλίκια με στρογγυλεμένες άκρες στην επιφάνεια), πλούσια σε ασβεστολιθικά κολλουβιακά υλικά που προέκυψαν από τη διάβρωση των νότιων εξαρμάτων του ορεινού συμπλέγματος Alpilles.
            Οι ελαιώνες του ορεινού συμπλέγματος Alpilles έχουν φυτευτεί κυρίως σε ασβεστολιθικά χαλικώδη εδάφη που αναπτύσσονται στους πρόποδες, σε στρωματοποιημένα κορήματα, σε κολλουβιακά αποθέματα με περισσότερο ή λιγότερο χονδρή επιφάνεια τα οποία καλύπτουν τις μηνοειδείς κοιλάδες. Η υφή του λεπτού τμήματος του εδάφους είναι κατά κανόνα αμμώδης-πηλώδης, και σπανιότερα, αμμώδης-πηλώδης-αργιλώδης. Η περιεκτικότητα των εδαφών σε ασβέστιο κυμαίνεται κατά μέσο όρο από 20 έως 30 % και μπορεί να φτάσει το 40 % ενώ το ποσοστό του ενεργού ασβεστίου υπερβαίνει σπάνια το 8 %. Το pH των εδαφών κυμαίνεται μεταξύ 8 και 8,5.
            Μαζί με τα σιτηρά και τα αμπέλια, το ελαιόδενδρο συγκαταλεγόταν ανέκαθεν μεταξύ των τριών σημαντικότερων καλλιεργειών της Προβηγκίας. Στην κοιλάδα Baux de Provence ο ελαιοκομικός τομέας κατείχε ανέκαθεν δεσπόζουσα θέση παρά τον ανταγωνισμό από τις εισαγωγές και την εγκατάλειψη του ελαιοδένδρου υπέρ των κηπευτικών καλλιεργειών λόγω της κατασκευής αρδευτικών καναλιών. Το 1786 ο ηγούμενος Couture σημείωνε στην πραγματεία του ότι ένα από τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά της κοιλάδας Baux de Provence ήταν ο μεγάλος πλούτος της σε ποικιλίες ελιάς και απαριθμούσε τουλάχιστον έξι βασικά είδη. Οι εν λόγω ποικιλίες είναι οι μόνες που χρησιμοποιούνται σήμερα για την παραγωγή του ελαιολάδου της ονομασίας προέλευσης «Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence».
            Οι άνθρωποι επέλεξαν, με το πέρασμα των αιώνων, τις ποικιλίες και τους τομείς που επιδεικνύουν τη μεγαλύτερη προσαρμογή. Οι ελαιώνες βρίσκονται κατά βάση στη βόρεια και νότια κλιτύ και εκτείνονται στους πρόποδες της οροσειράς, εντός των κύριων συγκλίνων του Fontvieille του δήμου Baux-de-Provence, εντός των συγκλίνων με άξονα διεύθυνσης Δ-Α των δήμων Maussane-les-Alpilles, Mouriés, Aureille και στο βόρειο άκρο της πεδιάδας Crau d’Eyguières. Οι ποικιλίες με την ισχυρότερη παρουσία είναι η Aglandau (αποκαλείται από τους ντόπιους και Berruguette), η Grossane, η Salonenque και η Verdale des Bouches-du-Rhône.
            Πριν από την εμφάνιση των σύγχρονων αποδοτικών μηχανημάτων εξαγωγής του ελαίου, όπως οι «γραμμές συνεχούς λειτουργίας», οι ελιές έπρεπε να διατηρούνται για λίγες ημέρες σε αποθήκες πριν πολτοποιηθούν στα παραδοσιακά πιεστήρια. Η ωρίμαση του ελαιοκάρπου κατά τη διάρκεια της αποθήκευσής του, η οποία είχε ως αποτέλεσμα την ελαφρά ζύμωσή του, διευκόλυνε το έργο των πιεστηρίων και συνέβαλε στην παραγωγή ενός μη καυστικού και μη πικρού ελαιολάδου που έχαιρε της εκτίμησης των καταναλωτών και ανέδιδε χαρακτηριστικά αρώματα μεταποιημένων ελιών, μαύρων ελιών, μαγειρεμένης αγκινάρας… Η αποθήκευση του ελαιοκάρπου επί λίγες ημέρες πριν από την πολτοποίησή του οφειλόταν επίσης στην αδυναμία των ελαιοτριβείων να πολτοποιούν αμέσως, με τα μηχανήματα αυτά, κάθε παρτίδα ελαιοκάρπου που παραλάμβαναν. Ωστόσο, στην αρχή της ελαιοκομικής περιόδου, οι πρώτες ποσότητες ελαιοκάρπου που μεταφέρονταν στα ελαιοτριβεία μπορούσαν να πολτοποιηθούν άμεσα (την ίδια κιόλας ημέρα ή την επόμενη), παράγοντας ένα ελαιόλαδο εκλεκτής ποιότητας που έχαιρε μεγάλης εκτίμησης για την πικρότερη και καυστικότερη γεύση του και για τα περισσότερο «πράσινα» αρώματά του, όπως π.χ. το άρωμα φρεσκοκομμένου χόρτου ή των φύλλων ντομάτας…Στη συνέχεια, τα ελαιοτριβεία της κοιλάδας Baux de Provence εξοπλίστηκαν με σύγχρονα μηχανήματα πολτοποίησης αλλά διατήρησαν τις δύο μεθόδους παραγωγής των ελαιολάδων (με ή χωρίς προηγούμενη ωρίμαση του ελαιοκάρπου) προκειμένου να συνεχίσουν τα παράγουν τα δύο αυτά διαφορετικά είδη ελαιολάδου.
            Η ιδιοτυπία του ελαιολάδου «Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence» συνδέεται με:
            
                        —
                     
                     
                        την ποικιλιακή του σύνθεση: προέρχεται κυρίως από τις τοπικές ποικιλίες Aglandau (οι ντόπιοι την αποκαλούν και Béruguette), Salonenque, Grossane και Verdale des Bouches-du-Rhône·
                     
                  
                        —
                     
                     
                        τα αρώματα και τις γεύσεις του που, ανάλογα με τον βαθμό ωρίμασης του χρησιμοποιηθέντος ελαιοκάρπου, θυμίζουν:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    είτε φρεσκοκομμένο χόρτο, μήλο, καρπό αμυγδάλου, ωμή αγκινάρα, νωπό φουντούκι, φύλλο ντομάτας,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    είτε μεταποιημένη ελιά, μαύρη ελιά, πάστα ελιάς, κακάο, μανιτάρι, μαγειρεμένη αγκινάρα, τρούφα, ψωμί με προζύμι, αν πρόκειται για το ελαιόλαδο που διατίθεται στο εμπόριο με την ένδειξη «olives maturées» (ωριμασμένες ελιές),
                                 
                              
                  
                        —
                     
                     
                        την ελαφρά έως μέτρια πικρότητα και καυστικότητά του, ανάλογα με τον βαθμό ωρίμασης του ελαιοκάρπου που έχει χρησιμοποιηθεί.
                     
                  Σε αυτήν τη λοφώδη περιοχή, τα ασβεστώδη, απαλού χρώματος και χαλικώδη εδάφη εμφανίζουν υψηλή θερμογόνο αξία καλό αερισμό και μεγάλη διαπερατότητα, στοιχεία που ευνοούν την ελαιοπαραγωγή. Προστατευμένη από την οροσειρά Alpilles, η κοιλάδα Baux-de-Provence είναι ελάχιστα εκτεθειμένη στην ομίχλη, η οποία είναι επιβλαβής για την καλή καρπόδεση των ελαιοδένδρων και ευνοεί τις κρυπτογαμικές ασθένειες. Επομένως, η κοιλάδα Vallée des Baux-de-Provence προσφέρεται ιδιαίτερα για την ελαιοπαραγωγή.
            Η επιλογή των ποικιλιών από τις οποίες προέρχεται το προϊόν «Huile d’olive de la Vallée des Baux de Provence» συνδέεται με τα κλιματικά και εδαφολογικά χαρακτηριστικά της γεωγραφικής περιοχής. Η ποικιλία Salonenque είναι απολύτως προσαρμοσμένη στα ασβεστώδη, χαλικώδη και αβαθή εδάφη, όπως επίσης στη θερινή ξηρασία και στον αέρα. Οι καρποί ωριμάζουν πολύ νωρίς και η απόδοση ελαιολάδου είναι πολύ υψηλή· χρησιμοποιούνται άλλωστε και για την ονομασία προέλευσης «Olives vertes cassées de la Vallée des Baux de Provence». Η ποικιλία Aglandau ή «Berruguette», πιο ευαίσθητη στην ξηρασία από ό,τι η ποικιλία Salonenque, επικράτησε χάρη στην ανθεκτικότητά της στο κρύο και στον άνεμο και στην οψιμότερη ωρίμασή της που είναι προσαρμοσμένη στο τοπικό κλίμα, καθώς και χάρη στην ποιότητα του πλούσιου σε πολυφαινόλες ελαίου της. Η ποικιλία αυτή είναι ιδιαίτερα διαδεδομένη στην Προβηγκία. Η ποικιλία Grossane προσαρμόζεται στα εδάφη με καλό υδρικό καθεστώς που υπάρχουν στη γεωγραφική περιοχή. Οι καρποί της, οι οποίοι ωριμάζουν γρήγορα, χρησιμοποιούνται κυρίως για την παραγωγή των ελιών ονομασίας προέλευσης «Olives noires de la Vallée des Baux de Provence» αλλά χρησιμοποιούνται παραδοσιακά και για την παραγωγή του ελαιολάδου. Η ποικιλία Verdale des Bouches du Rhône είναι χαρακτηριστική ποικιλία του διοικητικού διαμερίσματος και επικράτησε χάρη στην ανθεκτικότητά της στο ψύχος και την ποιότητα του ελαίου της. Το σύνολο των ιδιαίτερων χαρακτηριστικών του ελαιολάδου «Huile de la Vallée des Baux de Provence» οφείλεται στη σύμμειξη των ποικιλιών, σε διάφορες αναλογίες, ανάλογα με τις συνήθειες κάθε ελαιοτριβείου, αλλά και στις πρακτικές της –περισσότερο ή λιγότερο σημαντικής– ωρίμασης του ελαιοκάρπου, πριν πολτοποιηθεί, καθώς και στις εδαφικές συνθήκες.
            
               Παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών
            
            (άρθρο 6 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του παρόντος κανονισμού)
            https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-b5a8bded-9a2c-4d84-8796-89e85a59f025