CELEX: 52006PC0192
Language: sl
Date: 2006-04-27
Title: Predlog uredba Sveta o obnovitvi omejitvenih ukrepov v zvezi z Burmo/Mjanmarom in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 798/2004

Pomembno pravno obvestilo

|

52006PC0192

Predlog uredba Sveta o obnovitvi omejitvenih ukrepov v zvezi z Burmo/Mjanmarom in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 798/2004  /* KOM/2006/0192 končno */  

	[pic] | KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI |Bruselj, 27.4.2006COM(2006) 192 konč.PredlogUREDBA SVETAo obnovitvi omejitvenih ukrepov v zvezi z Burmo/Mjanmarom in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 798/2004(predložila Komisija)OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM1.  Dne 28. oktobra 1996 je Svet s Skupnim stališčem 1996/653/SZVP sprejel nekatere omejitvene ukrepe proti Burmi/Mjanmaru zaradi političnih razmer v državi. Ti ukrepi so bili nato podaljšani in spremenjeni s Skupnim stališčem 2000/346/SZVP in Skupnim stališčem 2003/297/SZVP, ki je prenehalo veljati 29. aprila 2004. Ti ukrepi so bili obnovljeni s Skupnim stališčem 2004/423/SZVP, okrepljeni s Skupnim stališčem 2004/730/SZVP, spremenjeni s Skupnim stališčem 2005/149/SZVP in podaljšani ter spremenjeni s Skupnim stališčem 2005/340/SZVP.2.  Nekateri omejitveni ukrepi proti Burmi/Mjanmaru so bili v Skupnosti izvedeni z Uredbo Sveta (ES) št. 798/2004.3.  Zaradi svoje nenehne zaskrbljenosti glede razmer na področju političnih in človekovih pravic v Burmi/Mjanmaru je Svet v svojem Skupnem stališču 2006/…/SZVP sklenil, da bo ohranil omejitvene ukrepe proti Burmi/Mjanmaru ter prečistil in posodobil besedilo.4.  Zaradi teh sprememb je zaželeno, da se razveljavi Uredba Sveta (ES) št. 798/2004 in objavi nova prečiščena uredba.PredlogUREDBA SVETAo obnovitvi omejitvenih ukrepov v zvezi z Burmo/Mjanmarom in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 798/2004SVET EVROPSKE UNIJE JE –ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti ter zlasti členov 60 in 301 Pogodbe,ob upoštevanju Skupnega stališča Sveta 2006/…/SZVP o obnovitvi omejitvenih ukrepov v zvezi z Burmo/Mjanmarom[1],ob upoštevanju predloga Komisije[2],ob upoštevanju naslednjega:(1) Zaradi zaskrbljenosti nad pomanjkanjem napredka v smeri demokratizacije in zaradi nenehnega kršenja človekovih pravic v Burmi/Mjanmaru je Svet 28. oktobra 1996 s Skupnim stališčem 1996/653/SZVP[3] sprejel nekatere omejitvene ukrepe proti Burmi/Mjanmaru. Ti ukrepi so bili nato podaljšani in spremenjeni s Skupnim stališčem 2000/346/SZVP[4] in Skupnim stališčem 2003/297/SZVP[5] ter nato obnovljeni s Skupnim stališčem 2004/423/SZVP[6], okrepljeni s Skupnim stališčem 2004/730/SZVP[7], spremenjeni s Skupnim stališčem 2005/149/SZVP[8] ter podaljšani in spremenjeni s Skupnim stališčem 2005/340/SZVP[9]. Nekateri omejitveni ukrepi proti Burmi/Mjanmaru so bili na ravni Skupnosti izvedeni z Uredbo Sveta (ES) št. 798/2004[10].(2) Glede na trenutne politične razmere v Burmi/Mjanmaru, o katerih pričajo naslednja dejstva:-  vojaške oblasti niso začele pogovorov z demokratičnim gibanjem o bistvenih vprašanjih procesa, katerega cilj so narodna sprava, spoštovanje človekovih pravic in demokracija;-  pristen in odprt narodni zbor ni bil omogočen;-  Daw Aung San Suu Kyi, drugi člani Narodne lige za demokracijo in drugi politični zaporniki so še vedno v priporu;-  nenehno nadlegovanje Narodne lige za demokracijo in drugih organiziranih političnih gibanj;-  nenehne hude kršitve človekovih pravic, vključno z nesprejetjem ukrepov za odpravo prisilnega dela v skladu s priporočili iz poročila skupine visokih uradnikov Mednarodne organizacije dela iz leta 2001 ter priporočili in predlogi nadaljnjih misij Mednarodne organizacije dela;-  in nedavni dogodki, kot je čedalje več omejitev pri delovanju mednarodnih organizacij in nevladnih organizacij;Skupno stališče 2006/…/SZVP zagotavlja ohranitev omejitvenih ukrepov proti vojaškemu režimu v Burmi/Mjanmaru, proti tistim, ki imajo največ koristi zaradi njegove zlorabe oblasti, in tistim, ki dejavno ovirajo proces narodne sprave, spoštovanje človekovih pravic in demokracijo.(3) Omejitveni ukrepi, predvideni v Skupnem stališču 2006/.../SZVP, med drugim vključujejo prepoved tehnične pomoči, financiranja in finančne pomoči v zvezi z vojaškimi dejavnostmi, prepoved izvoza opreme, ki bi se lahko uporabljala za notranje nasilje, zamrznitev sredstev in gospodarskih virov članov vlade Burme/Mjanmara ter fizičnih in pravnih oseb, subjektov ali organov, ki so z njimi povezani, ter prepoved zagotavljanja finančnih posojil ali kreditov za burmanska podjetja v državni lasti, njihovega nakupa ter povečevanja deleža v njih.(4) Ti ukrepi sodijo v okvir Pogodbe, in če se zlasti želi zagotoviti, da jih bodo gospodarski subjekti v vseh državah članicah enotno uporabljali, je za njihovo izvajanje v okviru Skupnosti potrebna zakonodaja Skupnosti.(5) Zaradi jasnosti je treba sprejeti novo besedilo, ki bo vsebovalo vse ustrezne določbe, kakor so bile spremenjene, in bo nadomestilo Uredbo (ES) št. 798/2004, ki se razveljavi.(6) Da bi zagotovili učinkovitost ukrepov iz te uredbe, bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave –SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:Člen 1Za namen te uredbe se uporabljajo naslednje opredelitve:(1) „tehnična pomoč“ pomeni vsako tehnično podporo v zvezi s popravili, razvojem, izdelavo, sestavljanjem, preizkušanjem, vzdrževanjem ali katero koli drugo tehnično storitev in je lahko v obliki navodil, svetovanja, usposabljanja, prenosa praktičnega znanja ali spretnosti ali svetovalnih storitev; tehnična pomoč vključuje ustne oblike pomoči;(2) „sredstva“ pomenijo vse vrste finančnih sredstev in koristi, kar vključuje, vendar ni omejeno na:(a) gotovino, čeke, denarne terjatve, menice, denarna nakazila in druge plačilne instrumente;(b) vloge v finančnih institucijah ali drugih subjektih, saldirane konte, dolgove in zadolžnice;(c) javne in zasebne vrednostne papirje in dolžniške instrumente, vključno z delnicami in deleži, certifikati za vrednostne papirje, obveznicami, dolžniškimi vrednostnimi papirji, nakupnimi boni, zadolžnicami in pogodbami na izvedene finančne instrumente;(d) obresti, dividende ali druge dohodke iz donosov ali povečanj v zvezi s takimi sredstvi;(e) kredit, pravico do pobota, garancije, garancije za dobro izvedbo ali druge finančne obveznosti;(f) kreditna pisma, konosamente, kupoprodajne listine;(g) dokumente o izkazanem interesu po sredstvih ali finančnih virih;(3) „zamrznitev sredstev“ pomeni preprečitev vsakršnega premika, transferja, spremembe, uporabe, dostopa ali kakršnega koli ravnanja s sredstvi, kar bi imelo za posledico spremembo v njihovem obsegu, znesku, lokaciji, lastništvu, posesti, lastnostih, namembnosti ali druge spremembe, ki bi omogočile uporabo takih sredstev, vključno z upravljanjem portfeljev;(4) „gospodarski viri“ pomenijo vse vrste premoženja, bodisi materialnega ali nematerialnega, premičnega ali nepremičnega, ki ni sredstvo, se pa lahko uporabi za pridobitev sredstev, blaga ali storitev;(5) „zamrznitev gospodarskih virov“ pomeni preprečitev njihove uporabe za pridobivanje sredstev, blaga ali storitev na kakršen koli način, kar vključuje, vendar ni omejeno na njihovo prodajo, najem ali hipoteko.(6) „ozemlje Skupnosti“ pomeni ozemlja držav članic, kjer se uporablja Pogodba, pod pogoji, določenimi v Pogodbi.Člen 2Prepovedano je:(a) zagotavljati tehnično pomoč v zvezi z vojaškimi dejavnostmi in z zagotavljanjem, izdelovanjem, vzdrževanjem ter uporabo orožja in pripadajočega materiala vseh vrst, vključno z orožjem in strelivom, vojaškimi vozili in opremo, paravojaško opremo in nadomestnimi deli za navedeno, neposredno ali posredno vsem fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom v Burmi/Mjanmaru ali za uporabo v tej državi;(b) zagotavljati financiranje ali finančno pomoč v zvezi z vojaškimi dejavnostmi, ki vključuje zlasti nepovratna sredstva, posojila in izvozna kreditna zavarovanja za kakršno koli prodajo, dobavo, prenos ali izvoz orožja in sorodnih materialov neposredno ali posredno kateri koli osebi, subjektu ali organu v Burmi/Mjanmaru ali za uporabo v tej državi;(c) zavestno in namerno sodelovati pri dejavnostih, katerih namen ali učinek je izogibanje prepovedim, navedenim v točkah (a) ali (b).Člen 3Prepovedano je:(a) neposredno ali posredno prodajati, dobavljati, prenašati ali izvažati opremo iz Priloge I, ki bi se lahko uporabljala za notranjo represijo, tudi če po poreklu ni iz Skupnosti, kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Burmi/Mjanmaru ali za uporabo v tej državi;(b) zagotavljati tehnično pomoč v zvezi z opremo iz točke (a) neposredno ali posredno kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Burmi/Mjanmaru ali za uporabo v tej državi;(c) zagotavljati financiranje ali finančno pomoč v zvezi z opremo iz točke (a) neposredno ali posredno kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Burmi/Mjanmaru ali za uporabo v tej državi;(d) zavestno in namerno sodelovati pri dejavnostih, katerih namen ali učinek je izogibanje prepovedim, navedenim v točkah (a), (b) ali (c).Člen 41. Z odstopanjem od členov 2 in 3 lahko pristojni organi držav članic, kakor so našteti v Prilogi II, pod takimi pogoji, ki se jim zdijo primerni, dovolijo:(a) prodajo, dobavo, prenos ali izvoz nesmrtonosne vojaške opreme, namenjene samo za humanitarno ali zaščitno uporabo ali za programe Združenih narodov, Evropske unije in Skupnosti za vzpostavitev institucij ali za operacije Evropske unije in Združenih narodov na področju kriznega upravljanja;(b) prodajo, dobavo, prenos ali izvoz opreme, ki bi se lahko uporabljala za notranjo represijo, namenjene samo za humanitarno ali zaščitno uporabo ali za programe Združenih narodov, Evropske unije in Skupnosti za vzpostavitev institucij ali za operacije Evropske unije in Združenih narodov na področju kriznega upravljanja;(c) prodajo, dobavo, prenos ali izvoz opreme za odstranjevanje min in materiala, ki se uporablja pri operacijah odstranjevanja min;(d) zagotavljanje financiranja in finančne pomoči v zvezi s tako opremo ali takimi programi in operacijami;(e) zagotavljanje tehnične pomoči v zvezi s tako opremo ali takimi programi in operacijami;2. Dovoljenja iz odstavka 1 se lahko dodelijo samo pred začetkom dejavnosti, za katero se zaprosijo.Člen 5Člena 2 in 3 se ne uporabljata za zaščitna oblačila, vključno z neprebojnimi jopiči in vojaškimi čeladami, ki jih osebje Združenih narodov, osebje Evropske unije, Skupnosti ali njenih držav članic, predstavniki medijev in človekoljubnih organizacij ter delavci razvojne pomoči, skupaj s pridruženim osebjem, začasno izvozijo v Burmo/Mjanmar izključno za osebno rabo.Člen 61. Zamrznejo se vsa sredstva in gospodarski viri, ki so v lasti, posesti ali pod nadzorom posameznih članov vlade Burme/Mjanmara ter fizičnih in pravnih oseb, subjektov ali organov, ki so z njimi povezane, kakor je navedeno v Prilogi III.2. Fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom iz Priloge III se neposredno ali posredno ali v njihovo korist ne smejo dati na voljo nobena sredstva ali gospodarski viri.3. Zavestno in namerno sodelovanje pri dejavnostih, katerih namen ali učinek je neposredno ali posredno pospeševanje transakcij iz odstavkov 1 in 2, je prepovedano.Člen 71. Pristojni organ držav članic, kakor je navedeno v Prilogi II, lahko odobri sprostitev določenih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov ali upravljanje nekaterih sredstev ali gospodarskih virov pod takimi pogoji, ki se zdijo primerni, ko se prepriča, da so ta sredstva ali zadevni gospodarski viri:(a) potrebni za osnovne potrebe oseb, navedenih v Prilogi III, in njihove vzdrževane družinske člane, vključno s plačili za živila, najemnino ali hipoteko, zdravila in zdravstveno oskrbo, davke, zavarovalne premije in komunalne prispevke;(b) namenjeni izključno za plačilo zmernih honorarjev in nadomestil za stroške, povezane z zagotavljanjem pravnih storitev;(c) namenjeni izključno za plačilo pristojbin ali stroškov storitev za rutinsko vodenje ali vzdrževanje zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov;(d) potrebni za izredne izdatke, če ustrezni pristojni organ uradno sporoči razloge, na podlagi katerih meni, da je treba izdati posebno odobritev, vsem preostalim pristojnim organom in Komisiji najmanj dva tedna pred odobritvijo.Ustrezni pristojni organ obvesti pristojne organe drugih držav članic in Komisije o vseh odobritvah, izdanih na podlagi tega odstavka.2. Člen 6(2) se ne uporablja za prilive na zamrznjenih računih, kot so:(i) obresti ali drugi dohodki na teh računih; ali(ii) zapadla plačila po pogodbah, dogovorih ali obveznostih, ki so bile sklenjene ali so nastale pred datumom, ko so za te račune začele veljati določbe Uredbe (ES) št. 1081/2000, Uredbe (ES) št. 798/2004 ali te uredbe, kar nastopi prej,če se za take obresti, druge dohodke in plačila še naprej uporablja člen 6(1).Člen 81. Brez poseganja v veljavna pravila v zvezi s poročanjem, zaupnostjo in poslovno skrivnostjo fizične in pravne osebe, subjekti in organi:(a) pristojnim organom držav članic iz Priloge II, v katerih prebivajo ali so, nemudoma predložijo vse informacije, ki bi olajšale uresničevanje te uredbe, kot so računi in zneski, zamrznjeni v skladu s členom 6, in posredujejo te informacije Komisiji, neposredno ali prek teh pristojnih organov;(b) sodelujejo s pristojnimi organi, navedenimi v Prilogi II, pri vsakem preverjanju teh informacij.2. Vse dodatne informacije, ki jih prejme neposredno Komisija, so na voljo pristojnim organom zadevnih držav članic.3. Vse informacije, predložene ali prejete v skladu s tem členom, se uporabijo samo za namene, za katere so bile predložene ali prejete.Člen 91. Prepovedano je:(a) odobravanje kakršnih koli finančnih posojil ali kreditov burmanskim podjetjem v državni lasti, ki so našteta v Prilogi IV, ali pridobivanje delnic, potrdil o vlogah, nakupnih bonov ali zadolžnic, ki jih izdajajo ta podjetja;(b) pridobivanje ali povečevanje lastniških deležev v burmanskih podjetjih v državni lasti, ki so navedena v Prilogi IV, vključno z nakupom teh podjetij v celoti ali z nakupom delnic in lastniških vrednostnih papirjev.2. Zavestno in namerno sodelovanje pri dejavnostih, katerih namen ali učinek je neposredno ali posredno izogibanje določbam odstavka 1, je prepovedano.3. Odstavek 1 ne posega v izpolnitev trgovskih pogodb za dobavo blaga ali storitev po običajnih poslovnih plačilnih pogojih in običajnih dopolnilnih dogovorih v zvezi z izpolnitvijo teh pogodb, kot so izvozna kreditna zavarovanja.4. Določbe odstavka 1(a) ne posegajo v izpolnitev obveznosti, ki izhajajo iz pogodb ali dogovorov, sklenjenih pred 25. oktobrom 2004.5. Prepoved iz odstavka 1(b) ne preprečuje povečanja lastniškega deleža v burmanskih podjetjih v državni lasti, ki so navedena v Prilogi IV, če je to povečanje obvezno na podlagi dogovora, sklenjenega z zadevnim burmanskim podjetjem v državni lasti pred 25. oktobrom 2004. Pred vsako takšno transakcijo je treba obvestiti ustrezen pristojni organ iz Priloge II in Komisijo. Komisija obvesti pristojne organe drugih držav članic.Člen 10Zamrznitev sredstev in gospodarskih virov ali zavrnitev upravljanja sredstev ali gospodarskih virov, izpeljana v dobri veri, da je takšno dejanje v skladu s to uredbo, ne povzroči nikakršne odgovornosti fizične ali pravne osebe ali subjekta, ki jo uveljavlja, ali njenih direktorjev ali uslužbencev, razen če se dokaže, da je bila zamrznitev sredstev in gospodarskih virov posledica malomarnosti.Člen 11Komisija in države članice druga drugo nemudoma obvestijo o ukrepih, sprejetih po tej uredbi, in druga drugi posredujejo vse druge ustrezne informacije v zvezi s to uredbo, ki so jih pridobile, zlasti informacije glede problemov kršenja in uveljavljanja ter sodb, ki so jih izrekla nacionalna sodišča.Člen 12Komisija je pooblaščena za:(a) spremembe Priloge II na podlagi informacij, ki jih predložijo države članice,(b) spremembe Priloge III in IV na podlagi sklepov, sprejetih v zvezi s Prilogo I in II k Skupnemu stališču 2006/…/SZVP.Člen 131. Države članice določijo pravila o kaznih, ki se uporabljajo za kršitve določb te uredbe, in sprejmejo vse ukrepe, potrebne za zagotovitev njihovega izvajanja. Predvidene kazni morajo biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne.2. Države članice Komisijo obvestijo o teh pravilih takoj po začetku veljavnosti te uredbe in jo obveščajo o vseh naknadnih spremembah.Člen 14Ta uredba se uporablja:(a) na ozemlju Skupnosti, vključno z njenim zračnim prostorom;(b) na vseh zrakoplovih ali vseh plovilih, ki so v pristojnosti držav članic;(c) za katero koli osebo na ozemlju ali zunaj ozemlja Skupnosti, ki ima državljanstvo države članice;(d) za vse pravne osebe, subjekte ali organe, ki so vključeni v katero od držav članic ali ustanovljeni po njeni zakonodaji;(e) za vsako pravno osebo, subjekt ali organ glede katerega koli posla, opravljenega v celoti ali delno znotraj Skupnosti.Člen 15Uredba (ES) št. 798/2004 se razveljavi.Člen 16Ta uredba začne veljati z dnem objave v Uradnem listu Evropske unije .Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.V Bruslju, […]Za SvetPredsednikPRILOGA ISeznam opreme iz člena 3, ki bi se lahko uporabljala za notranjo represijoNaslednji seznam ne vključuje predmetov, izdelanih ali prirejenih posebej za vojaško uporabo.1. Neprebojne zaščitne čelade, policijske čelade in ščiti za uporabo v nemirih ter policijski neprebojni ščiti ter njihovi posebej izdelani sestavni deli.2. Posebej izdelana oprema za prstne odtise.3. Električni iskalni žarometi.4. Gradbena oprema z balistično zaščito.5. Lovski noži.6. Posebej izdelana proizvodna oprema za proizvodnjo šibrovk.7. Oprema za ročno polnjenje s strelivom.8. Naprave za prestrezanje komunikacij.9. Tranzistorski optični detektorji.10. Svetlobne ojačevalne cevi.11. Teleskopski vizirji za orožje.12. Orožje z gladko cevjo in pripadajoče strelivo, razen orožja in streliva, posebej izdelanega za vojaško uporabo, in njihovi posebej izdelani sestavni deli; razen:– signalnih pištol;– orožja na stisnjen zrak ali naboje, ki je bilo izdelano v obliki industrijskih pripomočkov ali pripomočkov za humano omamljanje živali.13. Simulatorji za vadbo uporabe strelnega orožja ter njihovi posebej izdelani ali prirejeni sestavni deli in pribor.14. Bombe in granate, razen bomb in granat, izdelanih posebej za vojaško uporabo, ter njihovi posebej izdelani sestavni deli.15. Neprebojni jopiči, razen neprebojnih jopičev, proizvedenih skladno z vojaškimi standardi ali specifikacijami, in njihovi posebej izdelani sestavni deli.16. Večnamenska terenska vozila s pogonom na vsa štiri kolesa, primerna tudi za terensko vožnjo, izdelana ali opremljena z balistično zaščito, in oklepna zaščita takih vozil.17. Vodni topovi in njihovi posebej izdelani ali prirejeni sestavni deli.18. Vozila, opremljena z vodnimi topovi.19. Vozila, posebej izdelana ali prirejena, ki jih je mogoče naelektriti zaradi odganjanja protestnikov, in njihovi sestavni deli, posebej izdelani ali prirejeni v ta namen.20. Akustične naprave, ki jih proizvajalec ali dobavitelj predstavlja kot primerne za obvladovanje nemirov, in njihovi posebej izdelani sestavni deli.21. Okovi za noge, verige za noge, lisice in pasovi z uporabo elektrošoka, posebej izdelani za omejevanje gibanja ljudi; razen:– lisic, katerih največja skupna dimenzija vključno z verigo ne presega 240 mm v zaklenjenem stanju.22. Prenosni pripomočki, izdelani ali prirejeni za namen obvladovanja nemirov ali za samozaščito z uporabo snovi za onesposabljanje (kot npr. solzilni ali dražilni plini) in njihovi posebej izdelani sestavni deli.23. Prenosni pripomočki, izdelani ali prirejeni za namen obvladovanja nemirov ali za samozaščito z uporabo elektrošoka (vključno z gumijevkami z elektrošokom, ščiti z elektrošokom, pištolami za omamljanje in pištolami z električnimi naboji (tasers)), in njihovi v ta namen posebej izdelani ali prirejeni sestavni deli.24. Elektronska oprema za odkrivanje skritih eksplozivov in njeni posebej izdelani sestavni deli; razen:– televizijskih ali rentgenskih nadzornih sistemov.25. Elektronska oprema za motenje, posebej izdelana za preprečevanje daljinskega razstreljevanja improviziranih eksplozivnih naprav, in njeni posebej izdelani sestavni deli.26. Oprema in naprave, posebej izdelane za sprožanje eksplozij z električnimi ali neelektričnimi sredstvi, vključno z napravami za vžig, detonatorji, netili, ojačevalci eksplozije in vžigalnimi vrvicami, ter njihovi posebej izdelani sestavni deli; razen:– posebej v določene komercialne namene izdelane opreme in naprav, ki z eksplozivnimi sredstvi povzročajo aktiviranje ali sprožitev druge opreme ali naprav, katerih funkcija ni povzročanje eksplozij (npr. polnilci zračnih blazin pri avtomobilih, prenapetostna zaščita prožilcev gasilnih škropilnih naprav).27. Oprema in naprave, izdelane za odstranjevanje eksplozivov; razen:– varovalnih bomb;– kontejnerjev, izdelanih za hranjenje predmetov, za katere se ve ali domneva, da so improvizirane eksplozivne naprave.28. Naprave za nočno opazovanje in toplotno slikanje ter svetlobne ojačevalne cevi ali njihovi tranzistorski senzorji.29. Eksplozivni naboji z linearnim rezalnim učinkom.30. Eksplozivne in pripadajoče snovi, in sicer:– amatol,– nitroceluloza (z več kot 12,5 % dušika),– nitroglikol,– pentaeritritol tetranitrat (PETN),- pikril klorid,– trinitrofenilmetilnitramin (tetril),– 2,4,6-trinitrotoluen (TNT).31. Posebej izdelana programska oprema in tehnologija, ki se potrebujeta za vse našteto.PRILOGA IISeznam pristojnih organov iz členov 4, 7, 8, 9 in 12(izpolnijo države članice)BELGIJAČEŠKADANSKANEMČIJAESTONIJAGRČIJAŠPANIJAFRANCIJAIRSKAITALIJACIPERLATVIJALITVALUKSEMBURGMADŽARSKAMALTANIZOZEMSKAAVSTRIJAPOLJSKAPORTUGALSKASLOVENIJASLOVAŠKAFINSKAŠVEDSKAZDRUŽENO KRALJESTVOEVROPSKA SKUPNOSTKomisija Evropskih skupnostiGeneralni direktorat za zunanje odnoseDirektorat A. Obvladovanje kriz in usklajevanje politike v SZVPEnota A.2. Krizno upravljanje in preprečevanje konfliktovCHAR 12/108B-1049 BruseljTelefon: (32-2) 299 1176/295 5585Telefaks: (32-2) 299 0873PRILOGA IIISeznam oseb iz členov 6, 7 in 12Opombe k tabeli:Vzdevki ali spremembe pri črkovanju so označeni z "a.k.a."A. DRŽAVNI SVET ZA MIR IN RAZVOJ (SPDC)Ime (ime, priimek, spol; morebitni vzdevki) | Podatki za ugotavljanje identitete (funkcija/naziv, datum in kraj rojstva (d. r. in k. r.), številka potnega lista (št. p. l.)/osebne izkaznice (o. i.), soprog(a) ali sin/hčerka…) |A1a | Vrhovni poveljnik general Than Shwe | Predsednik, d. r. 2. 2. 1933 |A1b | Kyaing Kyaing | Soproga vrhovnega poveljnika generala Than Shweja |A1c | Thandar Shwe | Hčerka vrhovnega poveljnika generala Than Shweja |A1d | Khin Pyone Shwe | Hčerka vrhovnega poveljnika generala Than Shweja |A1e | Aye Aye Thit Shwe | Hčerka vrhovnega poveljnika generala Than Shweja |A1f | Tun Naing Shwe a.k.a. Tun Tun Naing | Sin vrhovnega poveljnika generala Than Shweja |A1g | Khin Thanda | Soproga Tun Naing Shweja |A1h | Kyaing San Shwe | Sin vrhovnega poveljnika generala Than Shweja |A1i | Dr. Khin Win Sein | Soproga Kyaing San Shweja |A1j | Thant Zaw Shwe a.k.a. Maung Maung | Sin vrhovnega poveljnika generala Than Shweja |A1k | Dewar Shwe | Hčerka vrhovnega poveljnika generala Than Shweja |A1l | Kyi Kyi Shwe | Hčerka vrhovnega poveljnika generala Than Shweja |A2a | Namestnik vrhovnega poveljnika general Maung Aye | Podpredsednik; d. r. 25. 12. 1937 |A2b | Mya Mya San | Soproga namestnika vrhovnega poveljnika generala Maung Ayeja |A2c | Nandar Aye | Hčerka namestnika vrhovnega poveljnika generala Maung Ayeja, soproga majorja Pye Aunga (D17d) |A3a | General Thura Shwe Mann | Poveljnik štaba, koordinator za posebne operacije (vojska, mornarica in zračne enote) d. r. 11. 7. 1947 |A3b | Khin Lay Thet | Soproga generala Thura Shwe Manna d. r. 19. 6. 1947 |A3c | Aung Thet Mann | Sin generala Thura Shwe Manna, podjetje Ayeya Shwe War Company d. r. 19. 6. 1977 št. p. l. – CM102233 |A3d | Toe Naing Mann | Sin Shwe Manna d. r. 29. 6. 1978 |A3e | Zay Zin Latt | Soproga Toe Naing Manna; hčerka Khin Shweja (ref J5a), d. r. 24. 3. 1981 |A4a | Gen Soe Win | Predsednik vlade od 19. 10. 2004, rojen leta 1946 |A4b | Than Than Nwe | Soproga Gen Soe Wina |A5a | Generalporočnik Thein Sein | Sekretar 1 (od 19. 10. 2004) in generalov pribočnik |A5b | Khin Khin Win | Soproga generalporočnika Thein Seina |A6a | Generalporočnik (Thiha Thura) Tin Aung Myint Oo | (Thiha Thura je naziv) Glavni intendant |A6b | Khin Saw Hnin | Soproga generalporočnika Thiha Thura Tin Aung Myint Ooja |A7a | Generalporočnik Kyaw Win | Načelnik Urada za posebne operacije 2 (država Kayah) |A7b | San San Yee aka San San Yi | Soproga generalporočnika Kyaw Wina |A7c | Nyi Nyi Aung | Sin generalporočnika Kyaw Wina |A7d | San Thida Win | Soproga Nyi Nyi Aunga |A7e | Min Nay Kyaw Win | Sin generalporočnika Kyaw Wina |A7f | Dr Phone Myint Htun | Sin generalporočnika Kyaw Wina |A7g | San Sabai Win | Soproga Dr. Phone Myint Htuna |A8a | Generalporočnik Tin Aye | Načelnik vojaških arzenalov, vodja UMEH |A8b | Kyi Kyi Ohn | Soproga generalporočnika Tin Ayeja |A8c | Zaw Min Aye | Sin generalporočnika Tin Ayeja |A9a | General-poročnik Ye Myint | Načelnik Urada za posebne operacije 1 (Kachin, Chin, Sagaing, Magwe, Mandalay) |A9b | Tin Lin Myint | Soproga generalporočnika Ye Myinta; d. r. 25. 1. 1947 |A9c | Theingi Ye Myint | Hčerka generalporočnika Ye Myinta |A9d | Aung Zaw Ye Myint | Sin generalporočnika Ye Myinta, Yetagun Construction Co |A9e | Kay Khaing Ye Myint | Hčerka generalporočnika Ye Myinta |A10a | Generalporočnik Aung Htwe | Načelnik usposabljanja oboroženih sil |A10b | Khin Hnin Wai | Soproga generalporočnika Aung Htweja |A11a | Generalporočnik Khin Maung Than | Načelnik Urada za posebne operacije 3 (Pegu, Rangun, Irrawaddy, Arakan) |A11b | Marlar Tint | Soproga generalporočnika Khin Maung Thana |A12a | Generalporočnik Maung Bo | Načelnik Urada za posebne operacije 4 (Karen, Mon, Tenasserim) |A12b | Khin Lay Myint | Soproga generalporočnika Maung Boja |A12c | Kyaw Swa Myint | Sin generalporočnika Maung Boja, poslovnež |A13a | Generalporočnik Myint Swe | Načelnik za vojaško-varnostne zadeve |A13b | Khin Thet Htay | Soproga generalporočnika Myint Sweja |B. REGIONALNI POVELJNIKIIme | Podatki za ugotavljanje identitete (vključno s poveljstvom) |B1a | Brigadni general Hla Htay Win | Rangun |B1b | Mar Mar Wai | Soproga brigadnega generala Hla Htay Wina |B2a | Generalmajor Ye Myint | Vzhodna (Država Shan (jug)) |B2b | Myat Ngwe | Soproga generalmajorja Ye Myinta |B3a | Maj-Gen Thar Aye a.k.a. Tha Aye | Severozahodna (Divizija Sagaing) |B3b | Wai Wai Khaing a.k.a. Wei Wei Khaing | Soproga generalmajorja Thar Ayeja |B4a | Generalmajor Maung Maung Swe | Obalna (Divizija Tanintharyi) |B4b | Tin Tin Nwe | Soproga generalmajorja Maung Maung Sweja |B4c | Ei Thet Thet Swe | Hčerka generalmajorja Maung Maung Sweja |B4d | Kaung Kyaw Swe | Sin generalmajorja Maung Maung Sweja |B5a | Generalmajor Myint Hlaing | Severovzhodna (Država Shan (sever)) |B5b | Khin Thant Sin | Soproga generalmajorja Myint Hlainga |B5c | Hnin Nandar Hlaing | Hčerka generalmajorja Myint Hlainga |B5d | Cadet Thant Sin Hlaing | Sin generalmajorja Myint Hlainga |B6a | Generalmajor Khin Zaw | Centralna (Divizija Mandalay) |B6b | Khin Pyone Win | Soproga generalmajorja Khin Zawa |B6c | Kyi Tha Khin Zaw | Sin generalmajorja Khin Zawa |B6d | Su Khin Zaw | Hčerka generalmajorja Khin Zawa |B7a | General-major Khin Maung Myint | Zahodna (Država Rakhine) |B7b | Win Win Nu | Soproga generalmajorja Khin Maung Myinta |B8a | Generalmajor Thura Myint Aung | Jugozahodna (Divizija Irrawaddy) |B8b | Than Than Nwe | Soproga generalmajorja Thura Myint Aunga |B9a | Generalmajor Ohn Myint | Severna (Država Kachin) |B9b | Nu Nu Swe | Soproga generalmajorja Ohn Myinta |B10a | Generalmajor Ko Ko | Južna (Divizija Pegu) |B10b | Sao Nwan Khun Sum | Soproga generalmajorja Ko Koja |B11a | Generalmajor Soe Naing | Jugovzhodna (Država Mon) |B11b | Tin Tin Latt | Soproga generalmajorja Soe Nainga |B11c | Wut Yi Oo | Hčerka generalmajorja Soe Nainga |B11d | Stotnik Htun Zaw Win | Soprog Wut Yi Oo (B11c) |B11e | Yin Thu Aye | Hčerka generalmajorja Soe Nainga |B11f | Yi Phone Zaw | Sin generalmajorja Soe Nainga |B12a | Generalmajor Min Aung Hlaing | Trikotnik (Država Shan (vzhod)) |C. NAMESTNIKI REGIONALNIH POVELJNIKOVIme | Podatki za ugotavljanje identitete (vključno s poveljstvom) |C1a | Brigadni general Wai Lwin | Yangon |C1b | Swe Swe Oo | Soproga brigadnega generala Wai Lwina |C1c | Wai Phyo | Sin brigadnega generala Wai Lwina |C1d | Lwin Yamin | Hčerka brigadnega generala Wai Lwina |C2a | Brigadni general Nay Win | Centralna |C2b | Nan Aye Mya | Soproga brigadnega generala Nay Wina |C3a | Brigadni general Tin Maung Ohn | Severozahodna |C4a | Brigadni general San Tun | Severna |C4b | Tin Sein | Soproga brigadnega generala San Tuna |C5a | Brigadni general Hla Myint | Severovzhodna |C5b | Su Su Hlaing | Soproga brigadnega generala Hla Myinta |C6 | Brigadni general Wai Lin | Trikotnik |C7a | Brigadni general Win Myint | Vzhodna |C8a | Polkovnik Zaw Min | Jugovzhodna |C9a | Brigadni general Hone Ngaing/Hon Ngai | Obalna |C10a | Brigadni general Thura Maung Ni | Južna |C10b | Nan Myint Sein | Soproga brigadnega generala Thura Maung Nija |C11a | Brigadni general Tint Swe | Jugozahodna |C11b | Khin Thaung | Soproga brigadnega generala Tint Sweja |C11c | Ye Min a.k.a.: Ye Kyaw Swar Swe | Sin brigadnega generala Tint Sweja |C11d | Su Mon Swe | Soproga Ye Mina |C12a | Brigadni general Tin Hlaing | Zahodna |D. MINISTRIIme | Podatki za ugotavljanje identitete (vključno z ministrstvom) |D3a | Generalmajor Htay Oo | Kmetijstvo in namakanje od 18. 9. 2004 (prej zadruge od 25. 8. 2003) |D3b | Ni Ni Win | Soproga generalmajorja Htay Ooja |D3c | Thein Zaw Nyo | Kadet. Sin generalmajorja Htay Ooja |D4a | Brigadni general Tin Naing Thein | Trgovina (od 18. 9. 2004), prej namestnik ministra za gozdarstvo |D4b | Aye Aye | Soproga brigadnega generala Tin Naing Theina |D5a | Generalmajor Saw Tun | Gradbeništvo; d. r. 8. 5. 1935 |D5b | Myint Myint Ko | Soproga generalmajorja Saw Tuna; d. r. 11. 1. 1945 |D5c | Me Me Tun | Hčerka generalmajorja Saw Tuna; d. r. 26. 10. 1967, potni list št. 415194 |D5d | Maung Maung Lwin | Soprog Me Me Tun; d. r. 2. 1. 1969 |D6a | Polkovnik Zaw Min | Zadruge od 18.9.2004, prej predsednik Sveta za mir in razvoj v Magweju |D6b | Khin Mi Mi | Soproga polkovnika Zaw Mina |D7a | Generalmajor Kyi Aung | Kultura |D7b | Khin Khin Lay | Soproga generalmajorja Kyi Aunga |D8a | Dr. Chan Nyein | Izobraževanje. Prej E29a namestnik ministra za znanost in tehnologijo |D8b | Sandar Aung | Soproga Dr. Chan Nyeina (prej E29b) |D9a | Generalmajor Tin Htut | Električna energija |D9b | Tin Tin Nyunt | Soproga generalmajorja Tin Htuta |D10a | Brigadni general Lun Thi | Energetika |D10b | Khin Mar Aye | Soproga brigadnega generala Lun Thija |D10c | Mya Sein Aye | Hčerka brigadnega generala Lun Thija |D10d | Zin Maung Lun | Sin brigadnega generala Lun Thija |D10e | Zar Chi Ko | Soproga Zin Maung Luna |D11a | Generalmajor Hla Tun | Finance in prihodki |D11b | Khin Than Win | Soproga generalmajorja Hla Tuna |D12a | Nyan Win | Zunanje zadeve od 18. 9. 2004, prej namestnik vodje usposabljanja oboroženih sil; d. r. 22. 1. 1953 |D12b | Myint Myint Soe | Soproga Nyan Wina |D13a | Brigadni general Thein Aung | Gozdarstvo |D13b | Khin Htay Myint | Soproga brigadnega generala Thein Aunga |D14a | Prof. dr. Kyaw Myint | Zdravstvo |D14b | Nilar Thaw | Soproga prof. dr. Kyaw Myinta |D15a | Generalmajor Maung Oo | Notranje zadeve |D15b | Nyunt Nyunt Oo | Soproga generalmajorja Maung Ooja |D16a | Generalmajor Sein Htwa | Ministrstvo za priseljence in prebivalstvo ter Ministrstvo za socialno varnost, pomoč in ponovno naselitev |D16b | Khin Aye | Soproga generalmajorja Sein Htwaja |D17a | Aung Thaung | Industrija 1 |D17b | Khin Khin Yi | Soproga Aung Thaunga |D17c | Major Moe Aung | Sin Aung Thaunga |D17d | Dr Aye Khaing Nyunt | Soproga majorja Moe Aunga |D17e | Nay Aung | Sin Aung Thaunga, poslovnež, generalni direktor, Aung Yee Phyoe Co. Ltd |D17f | Khin Moe Nyunt | Soproga Nay Aunga |D17g | Stotnik Pyi Aung aka Pye Aung | Sin Aung Thaunga (poročen z A2c) |D17h | Khin Ngu Yi Phyo | Hčerka Aung Thaunga |D17i | Dr Thu Nanda Aung | Hčerka Aung Thaunga |D17j | Aye Myat Po Aung | Hčerka Aung Thaunga |D18a | Generalmajor Saw Lwin | Industrija 2 |D18b | Moe Moe Myint | Soproga generalmajorja Saw Lwina |D19a | Brigadni general Kyaw Hsan | Informiranje |D19b | Kyi Kyi Win | Soproga brigadnega generala Kyaw Hsana |D20a | Brigadni general Maung Maung Thein | Živinoreja in ribolov |D20b | Myint Myint Aye | Soproga brigadnega generala Maung Maung Theina |D20c | Min Thein | Sin brigadnega generala Maung Maung Theina |D21a | Brigadni general Ohn Myint | Rudarstvo |D21b | San San | Soproga brigadnega generala Ohn Myinta |D21c | Thet Naing Oo | Sin brigadnega generala Ohn Myinta |D21d | Min Thet Oo | Sin brigadnega generala Ohn Myinta |D22a | Soe Tha | Državno načrtovanje in gospodarski razvoj |D22b | Kyu Kyu Win | Soproga Soe Thaja |D22c | Kyaw Myat Soe | Sin Soe Thaja |D22d | Wei Wei Lay | Soproga Kyaw Myat Soeja |D23a | Polkovnik Thein Nyunt | Napredek obmejnih področij, nacionalne etnične in razvojne zadeve, morebiti župan Naypyidawa (Pyinmana) |D23b | Kyin Khaing | Soproga polkovnika Thein Nyunta |D24a | Generalmajor Aung Min | Železniški promet |D24b | Wai Wai Thar aka Wai Wai Tha | Soproga generalmajorja Aung Mina |D25a | Brigadni general Thura Myint Maung | Verske zadeve |D25b | Aung Kyaw Soe | Sin brigadnega generala Thura Myint Maunga |D25c | Su Su Sandi | Soproga Aung Kyaw Soeja |D25d | Zin Myint Maung | Hčerka brigadnega generala Thura Myint Maunga |D26a | Thaung | Znanost in tehnologija, trenutno za delo (od 5.11.2004) |D26b | May Kyi Sein | Soproga Thaunga |D27a | Brigadni general Thura Aye Myint | Šport |D27b | Aye Aye | Soproga brigadnega generala Thura Aye Myinta |D27c | Nay Linn | Sin brigadnega generala Thura Aye Myinta |D28a | Brigadni general Thein Zaw | Minister za telekomunikacije, pošto in telegraf in minister za hotelirstvo in turizem |D28b | Mu Mu Win | Soproga brigadnega generala Thein Zawa |D29a | Generalmajor Thein Swe | Promet, od 18. 9. 2004 (prej v uradu predsednika vlade od 25. 8. 2003) |D29b | Mya Theingi | Soproga generalmajorja Thein Sweja |E. NAMESTNIKI MINISTROVIme | Podatki za ugotavljanje identitete (vključno z ministrstvom) |E1a | Ohn Myint | Kmetijstvo in namakanje |E1b | Thet War | Soproga Ohn Myinta |E2a | Brigadni general Aung Tun | Trgovina |E3a | Brigadni general Myint Thein | Gradbeništvo |E3b | Mya Than | Soproga brigadnega generala Myint Theina |E4a | Brigadni general Soe Win Maung | Kultura |E4b | Myint Myint Wai aka Khin Myint Wai | Soproga brigadnega generala Soe Win Maunga |E5a | Brigadni general Khin Maung Win | Obramba |E7a | Myo Nyunt | Izobraževanje |E7b | Marlar Thein | Soproga Myo Nyunta |E8a | Brigadni general Aung Myo Min | Izobraževanje |E8b | Thazin Nwe | Soproga brigadnega generala Aung Myo Mina |E9a | Myo Myint | Električna energija |E9b | Tin Tin Myint | Soproga Myo Myinta |E10a | Brigadni general Than Htay | Energetika (od 25. 8. 2003) |E10b | Soe Wut Yi | Soproga brigadnega generala Than Htaya |E11a | Polkovnik Hla Thein Swe | Finance in prihodki |E11b | Thida Win | Soproga polkovnika Hla Thein Sweja |E12a | Kyaw Thu | Zunanje zadeve, d. r. 15. 8. 1949 |E12b | Lei Lei Kyi | Soproga Kyaw Thuja |E13a | Maung Myint | Zunanje zadeve od 18. 9. 2004 |E13b | Dr Khin Mya Win | Soproga Maung Myinta |E14a | Prof. dr. Mya Oo | Zdravstvo; d. r. 25. 1. 1940 |E14b | Tin Tin Mya | Soproga prof. dr. Mya Ooja |E14c | Dr. Tun Tun Oo | Sin prof. dr. Mya Ooja; d. r. 26. 7. 1965 |E14d | Dr. Mya Thuzar | Hčerka prof. dr. Mya Ooja; d. r. 23. 9. 1971 |E14e | Mya Thidar | Hčerka prof. dr. Mya Ooja; d. r. 10. 6. 1973 |E14f | Mya Nandar | Hčerka prof. dr. Mya Ooja; d. r. 29. 5. 1976 |E15a | Brigadni general Phone Swe | Notranje zadeve (od 25. 8. 2003) |E15b | San San Wai | Soproga brigadnega generala Phone Sweja |E16a | Brigadni general Aye Myint Kyu | Hotelirstvo in turizem |E16b | Khin Swe Myint | Soproga brigadnega generala Aye Myint Kyuja |E17a | Maung Aung | Priseljenci in prebivalstvo |E17b | Hmwe Hmwe | Soproga Maung Aunga |E18a | Brigadni general Thein Tun | Industrija 1 |E19a | Podpolkovnik Khin Maung Kyaw | Industrija 2 |E19b | Mi Mi Wai | Soproga podpolkovnika Khin Maung Kyawa |E20a | Brigadni general Aung Thein | Informiranje |E20b | Tin Tin Nwe | Soproga brigadnega generala Aung Theina |E21a | Thein Sein | Informiranje, član USDA CEC |E21b | Khin Khin Wai | Soproga Thein Seina |E21c | Thein Aung Thaw | Sin Thein Seina |E21d | Su Su Cho | Soproga Thein Aung Thawa |E22a | Brigadni general Win Sein | Delo |E22b | Wai Wai Linn | Soproga brigadnega generala Win Seina |E23a | Myint Thein | Rudarstvo |E23b | Khin May San | Soproga Myint Theina |E24a | Polkovnik Tin Ngwe | Napredek obmejnih področij, etnične in razvojne zadeve |E24b | Khin Mya Chit | Soproga polkovnika Tin Ngweja |E25a | Brigadni general Than Tun | Napredek obmejnih področij, etnične in razvojne zadeve |E25b | May Than Tun | Hčerka brigadnega generala Than Tuna; d. r. 25. 6. 1970 |E25c | Ye Htun Myat | Soproga May Than Tuna |E26a | Thura Thaung Lwin | (Thura je naziv), Železniški promet |E26b | Dr. Yi Yi Htwe | Soproga Thura Thaung Lwina |E27a | Brigadni general Thura Aung Ko | (Thura je naziv), Verske zadeve, član USDA CEC |E27b | Myint Myint Yee aka Yi Yi Myint | Soproga brigadnega generala Thura Aung Koja |E28a | Kyaw Soe | Znanost in tehnologija |E29a | Polkovnik Thurein Zaw | Državno načrtovanje in gospodarski razvoj |E30a | Brigadni general Kyaw Myint | Socialno varstvo, pomoč in ponovna naselitev |E30b | Khin Nwe Nwe | Soproga brigadnega generala Kyaw Myinta |E31a | Pe Than | Ministrstvo za promet in ministrstvo za železniški promet |E31b | Cho Cho Tun | Soproga Pe Thana |E32a | Polkovnik Nyan Tun Aung | Promet |F. DRUGA IMENOVANJA V ZVEZI S TURIZMOMIme | Podatki za ugotavljanje identitete (vključno s položajem) |F1a | Stotnik (upokojen) Htay Aung | Generalni direktor direktorata za hotelirstvo in turizem (glavni direktor hotelirskih in turističnih storitev v Mjanmaru do avgusta 2004) |F2 | Tin Maung Shwe | Namestnik generalnega direktorja, direktorat za hotelirstvo in turizem |F3 | Soe Thein | Glavni direktor, hotelirske in turistične storitve v Mjanmaru, od oktobra 2004 (prej generalni direktor) |F4 | Khin Maung Soe | Generalni direktor |F5 | Tint Swe | Generalni direktor |F6 | Podpolkovnik Yan Naing | Generalni direktor, ministrstvo za hotelirstvo in turizem |F7 | Nyunt Nyunt Than | Direktorica za spodbujanje turizma, ministrstvo za hotelirstvo in turizem |G. VIŠJI ČASTNIKI (brigadni generali in višji čini)Ime | Podatki za ugotavljanje identitete (vključno s funkcijo) |G1a | Generalmajor Hla Tun | Namestnik generalovega pribočnika |G3a | Generalmajor Soe Maung | Sodnik pravobranilec |G4a | Brigadni general Thein Hteik aka Hteik | Generalni inšpektor |G5a | Generalmajor Saw Hla | Poveljnik vojaške policije |G6a | Generalmajor Khin Maung Tun | Namestnik glavnega intendanta |G7a | Generalmajor Lun Maung | Glavni revizor |G8a | Generalmajor Nay Win | Vojaški pomočnik predsednika SPDC |G9a | Generalmajor Hsan Hsint | General za vojaška imenovanja; d. r. 1951 |G9b | Khin Ma Lay | Soproga generalmajorja Hsan Hsinta |G9c | Okkar San Sint | Sin generalmajorja Hsan Hsinta |G10a | Generalmajor Hla Aung Thein | Poveljnik vojaškega tabora, Rangun |G10b | Amy Khaing | Soproga Hla Aung Theina |G11a | Generalmajor Win Myint | Namestnik načelnika usposabljanja oboroženih sil |G12a | Generalmajor Aung Kyi | Namestnik načelnika usposabljanja oboroženih sil |G12b | Thet Thet Swe | Soproga generalmajorja Aung Kyija |G13a | Generalmajor Moe Hein | Načelnik, Višja šola za nacionalno obrambo |G14a | Generalmajor Khin Aung Myint | Direktor za stike z javnostjo in psihološko vojno, član uprave UMEHL |G15a | Generalmajor Thein Tun | Direktor za zveze; član Upravnega odbora za sklicevanje nacionalnega konventa |G16a | Generalmajor Than Htay | Direktor za zaloge in promet |G17a | Generalmajor Khin Maung Tint | Direktor za varstvo tiskovin |G18a | Generalmajor Sein Lin | Direktor, Ministrstvo za obrambo (natančno delovno mesto neznano); prej direktor materialno-tehničnega oddelka |G19a | Generalmajor Kyi Win | Direktor topniškega in oklopnega oddelka, član uprave UMEHL |G20a | Generalmajor Tin Tun | Direktor za vojaško inženirstvo |G21a | Generalmajor Aung Thein | Direktor za ponovno naselitev |G22a | Generalmajor Aye Myint | Ministrstvo za obrambo |G23a | Brigadni general Myo Myint | Načelnik arhiva služb za obrambo |G24a | Brigadni general Than Maung | Namestnik načelnika višje šole za nacionalno obrambo |G25a | Brigadni general Win Myint | Rektor Tehnične akademije služb za obrambo (Defense Services Tehnological Academy) |G26a | Brigadni general Than Sein | Načelnik, Bolnišnica služb za obrambo, Mingaladon, d. r. 1. 2. 1946, Bago |G26b | Rosy Mya Than | Soproga brigadnega generala Than Seina |G27a | Brig-Gen Win Than | Direktor za javna naročila in generalni direktor Union of Myanmar Economic Holdings (prej generalmajor Win Hlaing, K1a) |G28a | Brigadni general Than Maung | Direktor službe za ljudsko milico in obmejne sile |G29a | Brigadni general Khin Naing Win | Direktor za obrambno industrijo |G30a | Brigadni general Zaw Win | Poveljnik oporišča Bahtoo (država Shan) in ravnatelj Šole za bojno urjenje v okviru služb za obrambo (vojska) |MornaricaG31a | Viceadmiral Soe Thein | Glavni poveljnik (mornarica) |G31b | Khin Aye Kyin | Soproga viceadmirala Soe Theina |G31c | Yimon Aye | Hčerka viceadmirala Soe Theina; d. r. 12. 7. 1980 |G31d | Aye Chan | Sin viceadmirala Soe Theina; d. r. 23. 9. 1973 |G31e | Thida Aye | Hčerka viceadmirala Soe Theina; d. r. 23. 3. 1979 |G32a | Komodor Nyan Tun | Načelnik štaba (mornarica), član uprave UMEHL |G32b | Khin Aye Myint | Soproga Nyan Tuna |LetalstvoG33a | Generalporočnik Myat Hein | Glavni poveljnik (zračne sile) |G33b | Htwe Htwe Nyunt | Soproga generalporočnika Myat Heina |G34a | Brigadni general Ye Chit Pe | Štab glavnega poveljnika zračnih sil, Mingaladon |G35a | Brigadni general Khin Maung Tin | Načelnik Letalske šole Shande, Meiktila |G36a | Brigadni general Zin Yaw | Načelnik štaba (zračne sile), član uprave UMEHL |Divizije lahke pehote (LID) (tisti, ki imajo čin brigadnega generala)G39a | Brigadni general Tin Tun Aung | 33 LID, Sagaing |G41a | Brigadni general Thet Oo | 55 LID, Kalaw/Aungban |G42a | Brigadni general Khin Zaw Oo | 66 LID, Pyay/Inma |G43a | Brigadni general Win Myint | 77 LID, Bago |G44a | Brigadni general Aung Than Htut | 88 LID, Magwe |G45a | Brigadni general Tin Oo Lwin | 99 LID, Meiktila |Drugi brigadni generaliG47a | Brigadni general Htein Win | Oporišče Taikkyi |G48a | Brigadni general Khin Maung Aye | Poveljnik oporišča Meiktila |G49a | Brigadni general Khin Maung Aye | Regionalno operativno poveljništvo-Kale, Divizija Sagaing |G50a | Brigadni general Khin Zaw Win | Oporišče Khamaukgyi |G51a | Brigadni general Kyaw Aung | Južna vojaška regija, poveljnik oporišča Toungoo |G52a | Brigadni general Kyaw Aung | Vojaško operativno poveljništvo-8, oporišče Dawei/Tavoy |G53a | Brigadni general Kyaw Oo Lwin | Regionalno operativno poveljništvo-Tanai |G54a | Naslednik brigadnega generala Kyaw Thuja | Oporišče Phugyi |G55a | Brigadni general Maung Maung Shein | Kawkareik |G56a | Brigadni general Myint Hein | Vojaško operativno poveljništvo-3, oporišče Mogaung |G57a | Brigadni general Mya Win | Vojaško operativno poveljništvo-10, oporišče Kyigone |G58a | Brigadni general Mya Win | Kalaw |G59a | Brigadni general Myo Lwin | Vojaško operativno poveljništvo-7, oporišče Pekon |G60a | Brigadni general Myint Soe | Vojaško operativno poveljništvo-5, oporišče Taungup |G61a | Brigadni general Myint Aye | Vojaško operativno poveljništvo-9, oporišče Kyauktaw |G62a | Brigadni general Nyunt Hlaing | Vojaško operativno poveljništvo-17, oporišče Mong Pan |G63a | Brigadni general Ohn Myint | Država Mon, član USDA CEC |G64a | Brigadni general Soe Nwe | Vojaško operativno poveljništvo-21, oporišče Bhamo |G65a | Brigadni general Soe Oo | Vojaško operativno poveljništvo-16, oporišče Hsenwi |G66a | Brigadni general Than Tun | Oporišče Kyaukpadaung |G67a | Brigadni general Than Win | Regionalno operativno poveljništvo-Laukkai |G68a | Brigadni general Than Tun Aung | Regionalno operativno poveljništvo-Sittwe |G69a | Brigadni general Thaung Aye | Oporišče Mongnaung |G70a | Brigadni general Thaung Htaik | Oporišče Aungban |G71a | Brigadni general Thein Hteik | Vojaško operativno poveljništvo-13, oporišče Bokpyin |G72a | Brigadni general Thura Myint Thein | Taktično operativno poveljništvo v Namhsanu |G72a | Brigadni general Win Aung | Mong Hsat |G73a | Brigadni general Myo Tint | Častnik s posebnimi nalogami, ministrstvo za promet |G74a | Brigadni general Thura Sein Thaung | Častnik s posebnimi nalogami, ministrstvo za socialno varstvo |G75a | Brigadni general Phone Zaw Han | Major v Mandalayu od februarja 2005, prej poveljnik v Kyaukmeju |G76a | Brigadni general Hla Min | Zahodna divizija, predsednik Sveta za mir in razvoj v Pegu |G77a | Brigadni general Win Myint | Oporišče Pyinmana |H. VOJAŠKI ČASTNIKI, KI VODIJO ZAPORE IN POLICIJOIme | Podatki za ugotavljanje identitete (vključno s funkcijo) |H1a | Generalmajor Khin Yi | Generalni direktor policijskih sil v Mjanmaru |H1b | Khin May Soe | Soproga generalmajorja Khin Yija |H2a | Zaw Win | Generalni direktor oddelka za zapore (ministrstvo za notranje zadeve) od avgusta 2004, prej namestnik generalnega direktorja policijskih sil v Mjanmaru in bivši brigadni general. Nekdanja vojaška oseba. |H3a | Aung Saw Win | Generalni direktor, Urad za posebne preiskave |I. ZDRUŽENJE ZA SKUPNO SOLIDARNOST IN RAZVOJ (USDA)(višji uslužbenci USDA, ki niso omenjeni na drugem mestu)Ime | Podatki za ugotavljanje identitete (vključno s funkcijo) |I1a | Brigadni general Aung Thein Lin | Župan in predsednik razvojnega odbora mesta Yangon |I1b | Khin San Nwe | Soproga brigadnega generala Aung Thein Lina |I1b | Thidar Myo | Hčerka brigadnega generala Aung Thein Lina |I2a | Polkovnik Maung Par | Podžupan razvojnega odbora mesta Yangon (član CEC) |I2b | Khin Nyunt Myaing | Soproga polkovnika Maung Para |I2c | Naing Win Par | Sin polkovnika Maung Para |J. OSEBE, KI IMAJO KORISTI OD VLADNE GOSPODARSKE POLITIKEIme | Podatki za ugotavljanje identitete (vključno s podjetjem) |J1a | Tay Za | Generalni direktor, Htoo Trading Co; d. r. 18. 7. 1964; potni list št. 306869, o. i. št. MYGN 006415. Oče U Myint Swe (6. 11. 1924), mati Daw Ohn (12. 8. 1934) |J1b | Thidar Zaw | Soproga Tay Zaja; d. r. 24. 2. 1964, o.i. št. KMYT 006865, potni list št. 275107. Starši Zaw Nyunt (pokojni), Htoo (pokojna) |J1c | Pye Phyo Tay Za | Sin Tay Zaja (J1a); d. r. 29. 1. 1987 |J2a | Thiha | Brat Tay Zaja (J1a). d. r. 24. 6. 1960, direktor Htoo Trading. Distributer cigaret London (Myawadi Trading) |J3a | Aung Ko Win a.k.a. Saya Kyaung | Kanbawza Bank |J3b | Nan Than Htwe | Soproga Aung Ko Wina |J4a | Tun Myint Naing a.k.a. Steven Law | Asia World Co. |J4b | (Ng) Seng Hong | Soproga Tun Myint Nainga |J5a | Khin Shwe | Zaykabar Co; d. r. 21. 1. 1952. Glej tudi A3e |J5b | San San Kywe | Soproga Khin Shweja |J5c | Zay Thiha | Sin Khin Shweja, d. r. 1. 1. 1977 |J6a | Htay Myint | Yuzana Co.; d. r. 6. 2. 1955 |J6b | Aye Aye Maw | Soproga Htay Myinta; d. r. 17. 11. 1957 |J7a | Kyaw Win | Shwe Thanlwin Trading Co. |J7b | Nan Mauk Loung Sai a.k.a. Nang Mauk Lao Hsai | soproga Kyaw Wina |J8a | Ko Lay | Minister v uradu predsednika vlade do februarja 2004, župan Ranguna do avgusta 2003 |J8b | Khin Khin | Soproga Ko Laya |J8c | San Min | Sin Ko Laya |J8d | Than Han | Sin Ko Laya |J8e | Khin Thida | Hčerka Ko Laya |J9a | Aung Phone | Nekdanji minister za gozdarstvo; d. r. 20. 11. 1939, upokojen julija 2003 |J9b | Khin Sitt Aye | Soproga Aung Phoneja; d. r. 14. 9. 1943 |J9c | Sitt Thwe Aung a.k.a. Sit Thway Aung | Sin Aung Phoneja; d. r. 10.07.77 |J9d | Thin Zar Tun | Soproga Sitt Thwe Aunga, d. r. 14. 4. 1978 |J9e | Sitt Thaing Aung a.k.a. Sit Taing Aung | Sin Aung Phoneja; d. r. 13. 11. 1971 |J10a | Generalmajor (v pokoju) Nyunt Tin | Nekdanji minister za kmetijstvo in namakanje, upokojen septembra 2004 |J10b | Khin Myo Oo | Soproga generalmajorja (v pokoju) Nyunt Tina |J10c | Kyaw Myo Nyunt | Sin generalmajorja (v pokoju) Nyunt Tina |J10d | Thu Thu Ei Han | Hčerka generalmajorja (v pokoju) Nyunt Tina |J11a | Khin Maung Thein | Nekdanji minister za finance in prihodke, upokojen 1. 2. 2003 |J11b | Su Su Thein | Soproga Khin Maung Theina |J11c | Daywar Thein | Sin Khin Maung Theina; d. r. 25.12.60 |J11d | Thawdar Thein | Hčerka Khin Maung Theina; d. r. 6 . 3. 1958 |J11e | Maung Maung Thein | Sin Khin Maung Theina; d. r. 23. 10. 1963 |J11f | Khin Yadana Thein | Hčerka Khin Maung Theina; d. r. 6. 5. 1968 |J11g | Marlar Thein | Hčerka Khin Maung Theina; d. r. 25. 2. 1965 |J11h | Hnwe Thida Thein | Hčerka Khin Maung Theina; d. r. 28. 7. 1966 |K. PODJETJA V LASTI VOJSKEIme | Podatki za ugotavljanje identitete (vključno s podjetjem) |K1a | Generalmajor (v pokoju) Win Hlaing | Bivši generalni direktor, Union of Myanmar Economic Holdings, Myawaddy Bank |K1b | Ma Ngeh | Hčerka generalmajorja (v pokoju) Win Hlainga |K1c | Zaw Win Naing | Glavni direktor Kambawza Bank. Soprog Ma Ngeh (K1b) in nečak Aung Ko Wina (J3a) |K1d | Win Htway Hlaing | Sin generalmajorja (v pokoju) Win Hlainga, zastopnik podjetja KESCO |K2 | Polkovnik Ye Htut | Myanmar Economic Corporation |K3 | Polkovnik Myint Aung | Glavni direktor, Myawaddy Trading Co. |K4 | Polkovnik Myo Myint | Glavni direktor, Bandoola Transportation Co. |K5 | Polkovnik (v pokoju) Thant Zin | Glavni direktor, Myanmar Land and Development |K6 | Podpolkovnik (v pokoju) Maung Maung Aye | UMEHL, predsednik Myanmar Breweries |K7 | Polkovnik Aung San | Glavni direktor, Hsinmin Cement Plant Construction Project |PRILOGA IVSeznam burmanskih podjetij v državni lasti iz členov 9 in 12Ime | Naslov | Ime direktorja |1.UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD. |UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD | 189/191 MAHABANDOOLA ROAD CORNER OF 50th STREET YANGON | GENERALMAJOR WIN HLAING, GENERALNI DIREKTOR |A. PROIZVODNJA |1.MYANMAR RUBY ENTERPRISE | 24/26, 2nd FL, SULE PAGODA ROAD, YANGON (MIDWAY BANK BUILDING) |2. MYANMAR IMPERIAL JADE CO. LTD | 24/26, 2nd FL, SULE PAGODA ROAD, YANGON (MIDWAY BANK BUILDING) |3.MYANMAR RUBBER WOOD CO. LTD |4. MYANMAR PINEAPPLE JUICE PRODUCTION |5. MYAWADDY CLEAN DRINKING WATER SERVICE | 4/A, No. 3 MAIN ROAD, MINGALARDON TSP YANGON |6.SIN MIN (KING ELEPHANTS) CEMENT FACTORY (KYAUKSE) | 189/191 MAHABANDOOLA ROAD CORNER OF 50th STREET YANGON | POLKOVNIK MAUNG MAUNG AYE, GENERALNI DIREKTOR |7. TAILORING SHOP SERVICE |8. NGWE PIN LE (SILVER SEA) LIVESTOCK BREEDING AND FISHERY CO. | 1093, SHWE TAUNG GYAR ST. INDUSTRIAL ZONE II, WARD 63, SOUTH DAGON TSP, YANGON |9.GRANITE TILE FACTORY (KYAIKTO) | 189/191 MAHABANDOOLA ROAD CORNER OF 50th STREET, YANGON |10. SOAP FACTORY (PAUNG) | 189/191 MAHABANDOOLA ROAD, CORNER OF 50th STREET, YANGON |B. TRGOVINA |1. MYAWADDY TRADING LTD | 189/191 MAHABANDOOLA ROAD CORNER OF 50th STREET, YANGON | POLKOVNIK MYINT AUNG, GENERALNI DIREKTOR |C. STORITVE |1. MYAWADDY BANK LTD | 24-26 SULE PAGODA ROAD, YANGON | BRIGADNI GENERAL WIN HLAING IN U TUN KYI, GENERALNA DIREKTORJA |2. BANDOOLA TRANSPORTATION CO. LTD | 399, THIRI MINGALAR ROAD, INSEIN TSP. YANGON AND/OR PARAMI ROAD, SOUTH OKKALAPA, YANGON | POLKOVNIK MYO MYINT, GENERALNI DIREKTOR |3. MYAWADDY TRAVEL SERVICES | 24-26 SULE PAGODA ROAD, YANGON |4. NAWADAY HOTEL AND TRAVEL STORITVE | 335/357, BOGYOKE AUNG SAN ROAD, PABEDAN TSP., YANGON | POLKOVNIK (V POKOJU) MAUNG THAUNG, GENERALNI DIREKTOR |5. MYAWADDY AGRICULTURE STORITVE | 189/191 MAHABANDOOLA ROAD CORNER OF 50th STREET, YANGON |6. MYANMAR AR (POWER) CONSTRUCTION SERVICES | 189/191 MAHABANDOOLA ROAD CORNER OF 50th STREET, YANGON |MEŠANA PODJETJA |A. PROIZVODNJA |1. MYANMAR SEGAL INTERNATIONAL LTD | PYAY ROAD, PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE, MINGALARDON TSP YANGON | U BE AUNG, DIREKTOR |2. MYANMAR DAEWOO INTERNATIONAL | PYAY ROAD, PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE, MINGALARDON TSP YANGON |3. ROTHMAN OF PALL MALL MYANMAR PRIVATE LTD | 38, VIRGINIA PARK, NO. 3, TRUNK ROAD, PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE, YANGON |4. MYANMAR BREWERY LTD | NO 45, NO 3, TRUNK ROAD PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE, MINGALARDON TSP YANGON | PODPOLKOVNIK (V POKOJU) MAUNG MAUNG AYE, PREDSEDNIK |5. MYANMAR POSCO STEEL CO. LTD | PLOT 22, NO 3, TRUNK ROAD PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE, MINGALARDON TSP, YANGON |6. MYANMAR NOUVEAU STEEL CO. LTD | NO. 3, TRUNK ROAD PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE, MINGALARDON TSP, YANGON |7. BERGER PAINT MANUFACTORING CO. LTD | PLOT NO. 34/A, PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE, MINGALARDON TSP, YANGON |8. THE FIRST AUTOMOTIVE CO. LTD | PLOT NO. 47, PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE, MINGALARDON TSP, YANGON | U AYE CHO IN/ALI PODPOLKOVNIK TUN MYINT, GENERALNI DIREKTOR |B. STORITVE |1. NATIONAL DEVELOPMENT CORP. | 3/A, THAMTHUMAR STREET, 7 MILE, MAYANGONE TSP, YANGON | DR. KHIN SHWE, PREDSEDNIK |2. HANTHA WADDY GOLF RESORT AND MYODAW (CITY) CLUB LTD | NO 1, KONEMYINTTHA STREET, 7 MILE, MAYANGONE TSP, YANGON AND THIRI MINGALAR ROAD, INSEIN TSP, YANGON |II. GOSPODARSKO SODELOVANJE V MJANMARU (MEC) |MYANMA ECONOMIC CORPORATION (MEC) | SHWEDAGON PAGODA ROAD DAGON TSP, YANGON | POLKOVNIK YE HTUT ALI BRIGADNI GENERAL KYAW WIN, GENERALNI DIREKTOR |1. INNWA BANK | 554-556, MERCHANT STREET, CORNER OF 35th STREET, KYAUKTADA TSP, YANGON | U YIN SEIN, GENERALNI DIREKTOR |2. MYAING GALAY (RHINO BRAND) CEMENT FACTORY) | FACTORIES DEPT., MEC HEAD OFFICE, SHWEDAGON PAGODA ROAD, DAGON TSP, YANGON | POLKOVNIK KHIN MAUNG SOE |3. DAGON BREWERY | 555/B, NO 4, HIGHWAY ROAD, HLAW GAR WARD, SHWE PYI THAR TSP, YANGON |4. MEC STEEL MILLS (HMAW BI/PYI/YWAMA) | FACTORIES DEPT. , MEC HEAD OFFICE, SHWEDAGON PAGODA ROAD, DAGON TSP, YANGON | POLKOVNIK KHIN MAUNG SOE |5. MEC SUGAR MILL | KANT BALU |6. MEC OXYGEN AND GASES FACTORY | MINDAMA ROAD, MINGALARDON TSP, YANGON |7. MEC MARBLE MINE | PYINMANAR |8. MEC MARBLE TILES FACTORY | LOIKAW |9. MEC MYANMAR CABLE WIRE FACTORY | NO 48, BAMAW A TWIN WUN ROAD, ZONE (4), HLAING THAR YAR INDUSTRIAL ZONE, YANGON |10. MEC SHIP BREAKING SERVICE | THILAWAR, THAN NYIN TSP |11. MEC DISPOSABLE SYRINGE FACTORY | FACTORIES DEPT., MEC HEAD OFFICE, SHWEDAGON PAGODA ROAD, DAGON TSP, YANGON |12. GYPSUM MINE | THIBAW’ |[1] UL L […], […], str. […].[2] UL C […], […], str. […].[3] UL L 287, 8.11.1996, str. 1.[4] UL L 122, 24.5.2000, str. 1.[5] UL L 106, 29.4.2003, str. 36, kakor je bilo nazadnje spremenjeno s Sklepom Sveta 2003/907/SZVP (UL L 340, 24.12.2003, str. 81).[6] UL L 125, 28.4.2004, str. 61.[7] UL L 323, 26.10.2004, str. 17.[8] UL L 49, 22.2.2005, str. 37.[9] UL L 108, 29.4.2005, str. 88.[10] UL L 125, 28.4.2004, str. 4, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1263/2005 (UL L 201, 2.8.2005, str. 25).