CELEX: 21994A1231(23)
Language: fi
Date: 1993-02-01 00:00:00
Title: Euroopan yhteisön ja Romanian kirjeenvaihtona tehty sopimus tietyistä elävään nautakarjaan sovellettavista määräyksistä

Avis juridique important

|

21994A1231(23)

Euroopan yhteisön ja Romanian kirjeenvaihtona tehty sopimus tietyistä elävään nautakarjaan sovellettavista määräyksistä  

Virallinen lehti nro L 357 , 31/12/1994 s. 0186 - 0187 Suomenk. erityispainos Alue 11 Nide 35 s. 0188  Ruotsink. erityispainos Alue 11 Nide 35 s. 0188 

Euroopan yhteisön ja Romanian kirjeenvaihtona tehty SOPIMUS tietyistä elävään nautakarjaan sovellettavista määräyksistäA. Yhteisön kirjeArvoisa Herra,Minulla on kunnia viitata yhteisön ja Romanian välisiin Eurooppa-sopimukseen liittyvissä neuvotteluissa käytyihin keskusteluihin tiettyihin maataloustuotteisiin sovellettavista kaupallisista järjestelyistä.Vahvistan teille tällä kirjeellä, että yhteisö toteuttaa tarvittavat toimenpiteet, jotta Romania pääsisi täysin neuvoston asetuksen (ETY) N:o 805/68 13 artiklassa säädettyyn elävän nautakarjan tuontimenettelyyn samoin edellytyksin kuin Unkari, Puola ja T Osekkoslovakia tämän sopimuksen tultua voimaan.Elävien nautaeläinten tuonti, joka ei sisälly neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 805/68 13 artiklassa ja Unkarin, Puolan ja T Osekkoslovakian kanssa tehdyissä Eurooppa-sopimuksissa tarkoitettuihin markkinatilannearvioihin, on rajoitettava elopainoltaan enintään 80 kg:n vasikoihin.Jos ennusteet osoittavat, että yhteisöön suuntautuva tuonti voisi ylittää 425 000 päätä ja että tämän tuonnin vuoksi yhteisön naudanlihamarkkinat olisivat vaarassa häiriintyä vakavasti, yhteisö pidättää oikeuden toteuttaa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 1157/92 sekä Eurooppa-sopimuksissa tarkoitettuja aiheellisia hallintatoimenpiteitä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta kaikkia muita sopimuksen mukaan sille kuuluvia oikeuksia.Olisin kiitollinen jos voisitte vahvistaa hallituksenne olevan yhtä mieltä edellä esitetystä.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Yhteisön puolestaB. Romanian kirjeArvoisa Herra,Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne:"Minulla on kunnia viitata yhteisön ja Romanian välisiin Eurooppa-sopimukseen liittyvissä neuvotteluissa käytyihin keskusteluihin tiettyihin maataloustuotteisiin sovellettavista kaupallisista järjestelyistä.Vahvistan teille tällä kirjeellä, että yhteisö toteuttaa tarvittavat toimenpiteet, jotta Romania pääsisi täysin neuvoston asetuksen (ETY) N:o 805/68 13 artiklassa säädettyyn elävän nautakarjan tuontimenettelyyn samoin edellytyksin kuin Unkari, Puola ja T Osekkoslovakia tämän sopimuksen tultua voimaan.Elävien nautaeläinten tuonti, joka ei sisälly neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 805/68 13 artiklassa ja Unkarin, Puolan ja T Osekkoslovakian kanssa tehdyissä Eurooppa-sopimuksissa tarkoitettuihin markkinatilannearvioihin, on rajoitettava elopainoltaan enintään 80 kg:n vasikoihin.Jos ennusteet osoittavat, että yhteisöön suuntautuva tuonti voisi ylittää 425 000 päätä ja että tämän tuonnin vuoksi yhteisön naudanlihamarkkinat olisivat vaarassa häiriintyä vakavasti, yhteisö pidättää oikeuden toteuttaa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 1157/92 sekä Eurooppa-sopimuksissa tarkoitettuja aiheellisia hallintatoimenpiteitä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta kaikkia muita sopimuksen mukaan sille kuuluvia oikeuksia.Olisin kiitollinen jos voisitte vahvistaa hallituksenne olevan yhtä mieltä edellä esitetystä."Vahvistan täten Romanian hallituksen olevan yhtä mieltä tämän kirjeen sisällöstä.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Romanian hallituksen puolestaEUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSION JULISTUS PÖYTÄKIRJASSA N:o 1 OLEVAN 2 ARTIKLAN 3 KOHDASTAEuroopan yhteisöjen komissio vahvistaa, että pöytäkirjassa N:o 1 olevan 2 artiklan 3 kohdan määräysten mukaan Romanialle myönnetty kohtelu on olennaisilta osin sama kuin Puolan, Unkarin sekä T Osekkoslovakian kanssa tehdyissä pöytäkirjoissa myönnetty kohtelu ja että periaatteessa asetuksen (ETY) N:o 636/82 mahdollinen tarkastus toteutetaan yhdenmukaisella tavalla kaikissa viidessä Keski- ja Itä-Euroopan maassa.YHTEISÖN JULISTUKSETPöytäkirja N:o 2 EHTY-tuotteistaEHTY-tuotteita koskevassa pöytäkirjassa N:o 2 olevan 9 artiklan 1 kohdan 3 alakohta ja 9 artiklan 4 kohtaYhteisö vahvistaa sopineensa, että 9 artiklan 1 kohdan 3 alakohdassa ja 4 kohdassa tarkoitetun valtion tuen tarkoituksena on ainoastaan rakennemuutos sellaisena kuin se on määritelty; yhteisö korostaa myös sitä tosiasiaa, että kuljetuksille myönnetty tuki, joka muodostuu terästeollisuudelle myönnettävästä välillisestä tai välittömästä tuesta, poistetaan.EHTY- tuotteita koskevassa pöytäkirjassa N:o 2 olevan 9 artiklan 4 kohtaSovitaan, että mahdollisuus jatkaa poikkeuksellisesti viiden vuoden kautta rajoitetaan tiukasti koskemaan Romanian erityistapausta ja että se ei vaikuta yhteisön asemaan muissa tapauksissa eikä se rajoita kansainvälisiä sitoumuksia. Artiklan 4 kohdassa määrätyn poikkeuksen osalta otetaan huomioon Romanian erityiset ongelmat terästeollisuutensa rakenteen muuttamisessa sekä se seikka, että kyseinen muutos on vasta alkanut.YHTEISÖN JULISTUSYhteisö ottaa huomioon sen seikan, että Romanian hallitus ei vetoa EHTY-tuotteita koskevan pöytäkirjan N:o 2 ja erityisesti sen 9 artiklan määräyksiin siten, että se asettaisi kyseenalaiseksi tämän pöytäkirjan ja yhteisön hiiliteollisuuden hiilen myynnin takaamiseksi sähköyhtiöiden ja terästeollisuuden kanssa tekemien sopimusten yhteensopivuutta.YHTEISÖN JULISTUKSET21 artiklan 4 kohtaYhteisö vahvistaa aikovansa aloittaa neuvottelut viinialalla tehdäkseen: P sopimuksen viinien nimitysten keskinäisestä suojelusta ja viinien tarkastuksestaja P sopimuksen keskinäisten tullimyönnytysten antamisesta, ellei yhteisön tuontia ja erityisesti enologisia käytäntöjä ja todistuksia koskevien määräysten noudattamisesta muuta johdu.21 artiklan 4 kohtaYhteisö julistaa hyväksyvänsä, että tiettyihin juustoihin sovellettua asetuksessa (ETY) N:o 1767/82 säädettyä etuusmenettelyä jatketaan uudella viiden vuoden ajanjaksolla ja samoin edellytyksin.ROMANIAN JULISTUKSET8 artiklaRomanian hallituksen päätöksellä N:o 812/1991 väliaikaisesti määräämät täydelliset tai osittaiset tullisuspensiot ovat voimassa 31 päivään joulukuuta 1992 asti.14 artiklan 3 kohtaRomania toimittaa yhteisölle vuoden 1993 alussa luettelon tuotteista, joihin sovelletaan väliaikaisesti viennin määrällisiä rajoituksia, varustettuna kyseisten tuotteiden CN-koodilla (8 nimikettä). Kaikista mainittujen luetteloiden myöhemmistä muutoksista ilmoitetaan viipymättä.21 artiklaRomanian valtuuskunta vaatii ratkaisua assosiointineuvostossa niin pian kuin on mahdollista jäljempänä oleviin CN-koodeihin kuuluvien tuotteiden osalta sovellettavien kiintiöiden korotusta koskevaan vaatimukseensa:>VIITTAUS FILMIIN>Romania on vahvasti vakuuttunut, että Euroopan yhteisö ja Romania pääsevät yhteistyöllä sopimukseen tässä tärkeässä kysymyksessä.ROMANIAN JULISTUSPöytäkirja N:o 4, alkuperäsäännötRomania katsoo, että assosiointineuvoston olisi keskusteltava ja löydettävä ratkaisu alueellisen kumulaation soveltamiseksi Puolan, Unkarin ja T Osekkoslovakian kanssa, jos yhteisön ja näiden kolmen maan sekä Romanian ja näiden kolmen maan välillä käytävää kauppaa koskevissa sopimuksissa on samoja sääntöjä kuin pöytäkirjassa N:o 4 olevat säännöt.