CELEX: 31995R2104
Language: es
Date: 1995-09-01
Title: REGLAMENTO (CE) N° 2104/95 DE LA COMISIÓN de 1 de septiembre de 1995 relativo al suministro de productos lácteos en concepto de ayuda alimentaria

2. 9 . 95             ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                               N° L 207/ 1
                                                                I
                             (Actos cuya publicación es una condición para su aplicabilidad)
                                  REGLAMENTO (CE) N° 2104/95 DE LA COMISIÓN
                                                 de 1 de septiembre de 1995
                  relativo al suministro de productos lácteos en concepto de ayuda alimentaria
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                           Considerando que, para un determinado lote, habida
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,            cuenta de la poca importancia de las cantidades por sumi­
                                                                   nistrar, las características del envasado y la multitud de
Visto el Reglamento (CEE) n° 3972/86 del Consejo, de 22           destinos de los suministros, cabe establecer la posibilidad
de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión       de que los licitadores indiquen dos puertos de embarque
de la ayuda alimentaria ('), modificado en último lugar por        que podrán pertenecer a distintas zonas portuarias,
el Reglamento (CEE) n° 1930/90 (2), y, en particular, la
letra c) del apartado 1 de su artículo 6,                          HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
Considerando que el Reglamento (CEE) n° 1420/87 del                                          Articulo 1
Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen
las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE)                 En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se proce­
n° 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda        derá a la movilización en la Comunidad de productos lác­
alimentaria (3) establece la lista de los países y organismos      teos para suministrarlos a los beneficiarios que se indican
susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios            en los Anexos de conformidad con las disposiciones del
generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria          Reglamento (CEE) n° 2200/87 y con las condiciones que
más allá de la fase fob ;                                          figuran en los Anexos. La concesión de suministros se
                                                                   realizará mediante licitación .
Considerando que, como consecuencia de varias deci­
siones relativas a la concesión de ayuda alimentaria, la           No obstante lo establecido en la letra d) del apartado 3 del
Comisión ha otorgado a determinados beneficiarios 255              artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87, en la oferta
toneladas de leche en polvo ;                                      se podrán indicar dos puertos de embarque que no habrán
                                                                   de pertenecer necesariamente a la misma zona portuaria.
Considerando que procede efectuar dicho suministro con
arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE)              Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de
n° 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el           todas las condiciones generales y particulares aplicables y
que se establecen las modalidades generales de moviliza­           que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna
                                                                   otra condición o reserva contenida en su oferta.
ción en la Comunidad de los productos que se vayan a
suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunita­                                        Artículo 2
ria (4), modificado por el Reglamento (CEE) n° 790/91 (*) ;
que es necesario precisar, en particular, los plazos y condi­      El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
ciones de entrega, así como el procedimiento que deberá            al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
seguirse para determinar los gastos que resulten de ello ;         dades Europeas.
                  El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                  en cada Estado miembro.
                  Hecho en Bruselas, el 1 de septiembre de 1995.
                                                                               Por la Comisión
                                                                               Karel VAN MIERT
                                                                          Miembro de la Comisión
(') DO n° L 370 de 30. 12. 1986, p. 1 .
(2) DO n° L 174 de 7. 7. 1990, p. 6.
 3 DO n° L 136 de 26. 5. 1987, p. 1 .
(4) DO n° L 204 de 25. 7. 1987, p. 1 .
O DO n° L 81 de 28. 3. 1991 , p. 108.
 ---pagebreak--- N° L 207/2         I ES   I              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        2. 9 . 95
                                                              ANEXO I
                                                               LOTE A
             1 . Acciones nM (') : véase Anexo II
             2. Programa : 1995
             3. Beneficiario (2) : Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag [tel.: (31-70)33 05 757 ; telefax
                 36 41 701 ; télex 30960 EURON NL]
             4. Representante del beneficiario f) : deberá ser determinado por el beneficiario
             5. Lugar o país de destino : véase Anexo II
             6. Producto que se moviliza : leche desnatada vitaminada en polvo
             7. Características y calidad de la mercancía (3) (6) :
                 Vease DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (IB 1 )
             8 . Cantidad total : 255 toneladas
             9. Numero de lotes : 1 (véase Anexo II)
           10. Envasado y marcado Q (8) : 25 kg
                 Véase DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (I B 2, I A 2 3 y I B 3)
                 Lengua que se debe utilizar en la rotulación : véase Anexo II
           1 1 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
                 La fabricación de leche desnatada en polvo y la incorporación de vitaminas se realizarán con posterio­
                 ridad a la asignación de la mercancía
           1 2. Fase de entrega : entrega en el puerto de embarque (9)
           1 3. Puerto de embarque : —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
           1 5. Puerto de desembarque : —
           1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
           17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 16. 10 al 5. 11 . 1995
           18. Fecha límite para el suministro : —
           19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
           20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 18. 9. 1995, a las 12 horas (hora
                 de Bruselas)
           21 . En caso de segunda licitación :
                 a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 2. 10. 1995, a las 12 horas (hora de
                     Bruselas)
                 b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 30. 10 al 19. 11 . 1995
                 c) fecha límite para el suministro : —
           22. Importe de la garantía de licitación : 20 ecus por tonelada
           23. Importe de la garantía de entrega : 10% del importe de la oferta expresado en ecus
           24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (') :
                 Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,
                 rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel [télex : 22037 AGREC B ; telefax : (32-2) 296 20 05
                 / 295 01 32 / 296 10 971
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario ^): restitución aplicable el 24. 8. 1995, estable­
                 cida por el Reglamento (CE) n° 1854/95 de la Comisión (DO n° L 177 de 28. 7. 1995, p. 51 )
 ---pagebreak--- 2. 9 . 95        IES I                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       N° L 207/3
          Notas :
          (') El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.
          (2) El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de deter­
              minar los documentos de expedición necesarios.
          P) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique
              que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se
              trate relativas a la radiación nuclear. El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio
              134 y 137 y en yodo 131 .
          (4) El Reglamento (CEE) n° 2330/87 de la Comisión (DO n° L 210 de 1 . 8. 1987, p. 56), cuya última modifi­
              cación la constituye el Reglamento (CEE) n° 2226/89 (DO n° L 214 de 25. 7. 1989, p. 10), será aplicable
              en lo relativo a la restitución por exportación. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento antes
              mencionado será la que figura en el punto 25 del presente Anexo.
              El importe de la restitución se convertirá en la moneda nacional mediante el tipo de conversión agrario
              aplicable el día en que se formalicen los requisitos aduaneros de exportación . Las disposiciones de los
              artículos 13 a 17 del Reglamento (CEE) n° 1068/93 de la Comisión (DO n° L 108 de 1 . 5. 1993, p. 106),
              cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 1053/95 (DO n° L 107 de 12. 5. 1995, p. 4),
              no se aplicarán a dicho importe.
          (5) El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura a : Willis Corroon Scheuer, PO Box
              1315, NL-1000 BH Amsterdam .
          (é) Al efectuarse la entrega el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante los documentos
              siguientes :
              — certificado sanitario (A2 : + fecha de caducidad) ;
              — certificado veterinario, expedido por un organismo oficial, en el que conste que el producto ha sido
                   transformado a partir de leche pasteurizada procedente de animales sanos en excelentes condiciones
                   sanitarias controladas por un personal técnico cualificado, y que durante los 12 meses anteriores a la
                   elaboración la zona de producción de la leche cruda no ha sufrido fiebre aftosa ni ninguna otra enfer­
                   medad infecciosa o contagiosa, que deben notificarse obligatoriamente.
                   En el certificado veterinario deberán constar la temperatura y el período de pasteurización, la tempera­
                   tura registrada y el tiempo transcurrido en la columna de secado por pulverización y la fecha límite de
                   consumo .
          O Por inaplicación excepcional del DO n° C 1 14, el punto I B 3 c) se sustituye por el texto siguiente : « la
              inscripción "Comunidad Europea" ».
          (8) El embarque habrá de realizarse por el sistema FCL/FCL en contenedores de 20 pies, cada contenedor
              tendrá obligatoriamente un contenido neto de 1 5 toneladas. El abastecedor correrá con los gastos de trans­
              porte de los contenedores hacia la terminal de contenedores en el puerto de embarque y de apilamiento
              de los mismos . El beneficiario se hará cargo de los posteriores gastos de carga, incluidos los del traslado
              desde la terminal de contenedores. No serán aplicables las disposiciones del párrafo segundo del apartado
              2 del artículo 13 del Reglamento (CEE) n° 2200/87.
              El adjudicatario deberá presentar al encargado de recibir los lotes una lista completa de envasado de cada
              contenedor, especificando el número de sacos de cada número de expedición, tal como se especifica en el
              anuncio de licitación.
              El adjudicatario deberá cerrar cada contenedor por medio de un cerrojo numerado (SYSKO locktainer 180
              seal), cuyo número comunicará al destinatario del beneficiario.
          (') No obstante lo establecido en la letra d) del apartado 3 del artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87,
              en la oferta se podrán indicar dos puertos de embarque que no habrán de pertenecer necesariamente a la
              misma zona portuaria.
 ---pagebreak--- N° L 207/4            ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      2. 9 . 95
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                  ANEXO II — LIITE II — BILAGA II
    Lote
             Cantidad total   Cuantidades parciales   Acción n0             País de destino           Lengua que se debe
             (en toneladas)     (en toneladas)                                                      utilizar en la rotulación
   Parti      Totalmængde         Delmængde           Aktion nr.           Bestemmelsesland                Mærkning på
                   (tons)              (tons)                                                             følgende sprog
   Partie    Gesamtmenge          Teilmengen          Maßnahme
                                                                           Bestimmungsland             Kennzeichnung in
              (in Tonnen)        (in Tonnen)              Nr.                                           folgender Sprache
           Lυνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες       Δράση αριθ.          Χώρα προορισμού          Γλώσσα που πρέπει να
  Παρτίδα     (σε τόνους)        (σε τόνους)                                                   χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
    Lot      Total quantity    Partial quantities     Operation         Country of destination        Language to be used
               (in tonnes)        (in tonnes)             No                                             for the marking
    Lot
             Quantité totale  Quantités partielles    Action n°           Pays de destination            Langue à utiliser
               (en tonnes)        (en tonnes)                                                           pour le marquage
   Lotto
             Quantità totale  Quantitativi parziali   Azione n .         Paese di destinazione        Lingua da utilizzare
             (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                          per la marcatura
           Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden        Maatregel        Land van bestemming             Taal te gebruiken
   Partij        (in ton)           (in ton)              nr.                                          voor de opschriften
    Lote
            Quantidade total  Quantidades parciais     Acção n ?            País de destino              Língua a utilizar
             (em toneladas)     (em toneladas)                                                             na rotulagem
    Erä
             Kokonaismäärä       Osittaismäärä
                                                      Toimi N:o                Määrämaa              Merkinnässä käytettävä
                 (tonnia)            (tonnia)                                                                   kieli
   Parti
             Total kvantitet      Delkvantitet
                                                      Aktion nr            Bestämmelseland           Märkning på följande
                    (ton)               (ton)                                                                  språk
     A              255            Al : 75              162/95      El Salvador                Español
                                   A2 : 90              163/95      Perú                       Español
                                   A3 : 90              164/95      Bangladesh                 English