CELEX: 32013H0927(01)
Language: hr
Date: 2013-06-19 00:00:00
Title: Preporuka br. H1 od 19. lipnja 2013. o presudi Gottardo u skladu s kojom se pogodnosti koje državljani određene države imaju na temelju bilateralne konvencije o socijalnoj sigurnosti s državom nečlanicom moraju priznati i radnicima koji su državljani drugih država članica  Tekst značajan za EGP i za Sporazum između EZ-a i Švicarske

27.9.2013   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               C 279/13
            
         PREPORUKA br. H1
   od 19. lipnja 2013.
   o presudi Gottardo u skladu s kojom se pogodnosti koje državljani određene države imaju na temelju bilateralne konvencije o socijalnoj sigurnosti s državom nečlanicom moraju priznati i radnicima koji su državljani drugih država članica
   (Tekst značajan za EGP i za Sporazum između EZ-a i Švicarske)
   2013/C 279/07
   ADMINISTRATIVNA KOMISIJA ZA KOORDINACIJU SUSTAVA SOCIJALNE SIGURNOSTI,
   uzimajući u obzir članak 72. točku (a) Uredbe (EZ) br. 883/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti (1) na temelju koje je Administrativna komisija odgovorna za rješavanje svih administrativnih pitanja ili pitanja tumačenja koja proizlaze iz odredbi Uredbe (EZ) br. 883/2004 i Uredbe (EZ) br. 987/2009 (2),
   uzimajući u obzir članak 72. točku (c) Uredbe (EZ) br. 883/2004 na temelju koje Administrativna komisija potiče i razvija suradnju među državama članicama i njihovim ustanovama u predmetima iz socijalne sigurnosti,
   u skladu s uvjetima iz članka 71. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 883/2004,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Načelo nediskriminacije na temelju državljanstva bitna je mjera zaštite slobode kretanja osoba, kako je utvrđeno u članku 21. stavku 1. i članku 45. stavku 1. UFEU-a. Time se podrazumijeva ukidanje svake diskriminacije među državljanima država članica.
            
         
               (2)
            
            
               U presudi Gottardo
                   (3) Sud je prema načelu utvrđenome u članku 45. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) presudio u predmetu u vezi s osobom s prebivalištem u Europskoj uniji, a koja je radila u Francuskoj, Italiji i Švicarskoj. Ta osoba nije ostvarila dovoljna prava na mirovinu u Italiji te je zatražila da se njezina razdoblja osiguranja navršena u Švicarskoj i Italiji zbroje, kako je utvrđeno bilateralnom konvencijom između Italije i Švicarske u korist njihovih državljana.
            
         
               (3)
            
            
               Sud je u ovom predmetu odlučio da ako određena država članica s trećom zemljom sklopi bilateralnu međunarodnu konvenciju o socijalnoj sigurnosti kojom se predviđa uzimanje u obzir razdoblja osiguranja navršenih u toj trećoj zemlji radi stjecanja prava na davanja za slučaj starosti, temeljnim načelom jednakog postupanja zahtjeva se od te države članice da državljanima drugih država članica prizna jednake pogodnosti kao one kojima njezini državljani raspolažu na temelju te konvencije, osim ako može objektivno opravdati odbijanje tih pogodnosti (4).
            
         
               (4)
            
            
               U vezi s tim, iz presude Suda proizlazi da njegovo tumačenje pojma „zakonodavstvo” iz članka 1. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 883/2004 ne može utjecati na obvezu svake države članice da poštuje načelo jednakog postupanja utvrđeno u članku 45. stavku 2. UFEU-a.
            
         
               (5)
            
            
               Sud je mišljenja da remećenje ravnoteže i uzajamnosti bilateralne međunarodne konvencije između države članice i treće zemlje ne predstavlja objektivno opravdanje na temelju kojeg bi država članica koja je stranka konvencije mogla odbiti proširivanje pogodnosti koje njezini državljani imaju na temelju te konvencije na državljane drugih država članica.
            
         
               (6)
            
            
               Sud nije prihvatio ni prigovore da bi se mogućim povećanjem financijskog opterećenja i administrativnim poteškoćama pri povezivanju s nadležnim tijelima dotične države nečlanice moglo opravdati neizvršavanje države članice koja je stranka bilateralne konvencije svojih obveza iz Ugovora.
            
         
               (7)
            
            
               Važno je da se na temelju ove presude donesu svi primjereni zaključci, što je ključno za državljane EU-a koji su iskoristili svoje pravo slobodnog kretanja u drugu državu članicu.
            
         
               (8)
            
            
               Prema tome, treba pojasniti da bilateralne konvencije o socijalnoj sigurnosti između države članice i treće zemlje treba tumačiti na način da se pogodnosti u kojima uživanju državljani države članice koja je stranka konvencije trebaju u načelu priznati i državljanima druge države članice koji se u objektivnom smislu nalaze u istoj situaciji.
            
         
               (9)
            
            
               Bez obzira na ujednačenu primjenu presude Gottardo na pojedinačne slučajeve, postojeće bilateralne konvencije potrebno je u načelu pregledati. U pogledu prethodno sklopljenih sporazuma, člankom 351. UFEU-a utvrđuje se sljedeće: „dotična država članica ili dotične države članice poduzimaju sve odgovarajuće korake za otklanjanje utvrđenih neusklađenosti”, a člankom 4. stavkom 3. Ugovora o funkcioniranju Europske unije zahtjeva se da „Države članice poduzimaju sve odgovarajuće mjere, opće ili posebne, kako bi osigurale ispunjavanje obveza koje proizlaze iz Ugovorâ ili akata institucija Unije.”
            
         
               (10)
            
            
               U vezi s novim bilateralnim konvencijama o socijalnoj sigurnosti između države članice i treće zemlje važno je imati na umu da te konvencije trebaju sadržavati posebno upućivanje na načelo nediskriminacije na temelju državljanstva u odnosu na državljane drugih država članica koji su iskoristili svoje pravo slobodnog kretanja u državu članicu koja je stranka dotične konvencije.
            
         
               (11)
            
            
               Primjena presude Gottardo na pojedinačne slučajeve u velikoj mjeri ovisi o suradnji trećih zemalja, posebno jer moraju potvrditi navršena razdoblja osiguranja dotične osobe u toj zemlji.
            
         
               (12)
            
            
               Administrativna komisija treba riješiti to pitanje s obzirom na to da se presuda Gottardo odnosi na primjenu načela jednakog postupanja u području socijalne sigurnosti,
            
         OVIME PREPORUČUJE nadležnim službama i institucijama sljedeće:
   
               1.
            
            
               U skladu s načelom nediskriminacije između državljana određene države i državljana država članica koji su iskoristili svoje pravo slobodnog kretanja u skladu s člankom 21. stavkom 1. i člankom 45. stavkom 1. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, odredbe iz konvencije o socijalnoj sigurnosti s trećom zemljom u načelu se primjenjuju i na državljane drugih država članica koji se nalaze u jednakoj situaciji kao državljani te države.
            
         
               2.
            
            
               Nove bilateralne konvencije o socijalnoj sigurnosti između države članice i treće zemlje trebaju u načelu sadržavati posebno upućivanje na načelo nediskriminacije na temelju državljanstva u odnosu na državljane druge države članice koji su iskoristili svoje pravo slobodnog kretanja u državu članicu koja je stranka dotične konvencije ili iz nje.
            
         
               3.
            
            
               Države članice trebaju o posljedicama ove Preporuke obavijestiti institucije u zemljama s kojima su potpisale konvencije o socijalnoj sigurnosti čije se odredbe primjenjuju samo na njihove državljane. Države članice koje su potpisale bilateralne konvencije s istim trećim zemljama mogu zajednički zatražiti takvu suradnju. Ta je suradnja nužna radi poštovanja zakonodavstva EU-a.
            
         
               4.
            
            
               Preporuka P1 prestaje važiti od dana primjene ove Preporuke.
            
         
               5.
            
            
               Ova se Preporuka objavljuje u Službenom listu Europske unije. Primjenjuje se od prvog dana drugog mjeseca nakon njezine objave.
            
         
      
         
            Predsjednica Administrativne komisije
         
         Anne McMANUS
      
   
   
      (1)  SL L 166, 30.4.2004., str. 1.
   
      (2)  SL L 284, 30.10.2009., str. 1.
   
      (3)  Presuda od 15. siječnja 2002. u predmetu C-55/00, Elide Gottardo v Istituto nazionale della previdenza sociale (INPS), [2002.] ECR I-00413 i dalje.
   
      (4)  Presuda od 15. siječnja 2002. u predmetu C-55/00, Elide Gottardo v Istituto nazionale della previdenza sociale (INPS), [2002.] ECR I-00413, stavak 34.