CELEX: 52013PC0008
Language: sl
Date: 2013-01-17
Title: Predlog SKLEP SVETA o dovoljenju Franciji, da v skladu s členom 19 Direktive 2003/96/ES uporabi znižano stopnjo obdavčitve neosvinčenega bencina, ki se uporablja kot pogonsko gorivo in se uporablja v departmajih na Korziki

|
			
		
		
		52013PC0008
		
			Predlog SKLEP SVETA o dovoljenju Franciji, da v skladu s členom 19 Direktive 2003/96/ES uporabi znižano stopnjo obdavčitve neosvinčenega bencina, ki se uporablja kot pogonsko gorivo in se uporablja v departmajih na Korziki /* COM/2013/08 final - 2013/0006 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
1.           OZADJE PREDLOGA
Obdavčitev energentov in električne
energije v EU ureja Direktiva Sveta 2003/96/ES (v nadaljnjem besedilu:
Direktiva). Direktiva določa obdavčljive izdelke, uporabo, zaradi
katere so obdavčljivi, in najnižje stopnje, po katerih jih je treba
obdavčiti, ko se uporabljajo kot pogonska goriva, v industriji ali
trgovini ali za ogrevanje.
V skladu s členom 19(1) Direktive
lahko Svet na predlog Komisije državi članici soglasno dovoli uvedbo
nadaljnjih izjem ali znižanj stopnje trošarine zaradi upoštevanja posebnih
politik.
Cilj tega predloga je, da se Franciji dovoli
nadaljnja uporaba znižane davčne stopnje za neosvinčeni bencin, ki se
uporablja kot pogonsko gorivo in se uporablja v departmajih na Korziki, da bi
se vsaj delno nadomestili dodatni stroški zaradi geografske oddaljenosti in
težav pri oskrbi.
Zahtevek in
njegovo splošno ozadje
Francija je v skladu z Odločbo
Sveta 2007/880/ES z dne 20. decembra 2007 dobila dovoljenje za
uporabo znižane stopnje trošarine za neosvinčeni bencin, ki se uporablja
kot pogonsko gorivo in se uporablja v departmajih na Korziki, pri čemer
znižanje ne sme presegati dodatnih stroškov za prevoz, skladiščenje in
distribucijo v primerjavi s celinsko Francijo. Cilj navedene odločbe je,
da se Franciji omogoči, da delno nadomesti dodatne stroške zaradi
geografske oddaljenosti in težav pri oskrbi. Francija je pri izvajanju navedene
odločbe trošarino znižala za 1 EUR na hektoliter neosvinčenega
bencina.
Francoski organi so z dopisom z dne
12. marca 2012 zaprosili za dovoljenje za nadaljnje znižanje za
1 EUR na hektoliter za obdobje šestih let, tj. od
1. januarja 2013 do 31. decembra 2018. Francija je z
dopisoma z dne 25. junija 2012 in 5. oktobra 2012
predložila dodatne informacije v zvezi z upravičenostjo zahtevka za
odstopanje. 
Francoski organi so podobno kot v predhodnih
zahtevkih trdili, da je znižana stopnja trošarine potrebna za delno
nadomestitev višje cene neosvinčenega bencina[1], ki je
posledica otoške lege Korzike. Cena je višja zaradi dodatnih stroškov prodaje
goriva v tej regiji, ki znašajo približno 0,07 EUR na liter. Po navedbah
francoskih organov obstaja za te dodatne stroške več razlogov:
(1)                   
ker na Korziki ni rafinerije, so prevozni in
distribucijski stroški dostave goriva višji, razlog za to pa so dodatni stroški
zaradi pomorskega in cestnega tovornega prometa (daljša razdalja in trajanje
poti). Najbližja rafinerija v kraju Fos-sur-Mer je od korziškega skladišča
v kraju Luciano oddaljena 358 km (od tega 182 km po morju), od
skladišča v kraju Ajaccio pa 315 km (od tega 170 km po morju).
Prevoz do teh skladišč poteka izključno z ladjami, medtem ko so vsa
skladišča v celinski Franciji neposredno povezana z rafinerijo prek
omrežja naftovodov, kar znatno znižuje stroške prevoza. Stroški prevoza na
Korziko so na primer štirikrat do petkrat višji od stroškov transporta po
naftovodu med Le Havrom in pariško regijo;
(2)                   
ker sta skladišči na Korziki bistveno manjši
(16 000 m3 in 19 000 m3), je potrebna
pogostejša dobava goriva. Naložbe v vzdrževanje, skladnost obratov in stroški
osebja niso povezani z obsegom poslovne dejavnosti skladišč. Skupna
količina goriva, dobavljenega v ti skladišči, je manjša od
400 000 m3 na leto, kar je polovica povprečne
količine, dobavljene v skladišče na celini. Zato so stroški
skladiščenja na m3 na Korziki višji;
(3)                   
fiksni stroški distributerjev morajo biti zaradi
majhnega števila prebivalcev[2],
zelo goratega terena (90 % gora) in majhnih količin goriva, ki ga
proda posamezna bencinska črpalka, vključeni v manjši obseg prodaje.
Distribucijska območja so odmaknjena in medsebojno zelo oddaljena. Na
Korziki je ena bencinska črpalka na 2 485 prebivalcev, medtem ko je
na ozemlju Francije ena bencinska črpalka na povprečno 5 768
prebivalcev, pri čemer obseg prodaje na bencinsko črpalko na Korziki
znaša 2 278 m3, v celinski Franciji pa 4 149 m3.
Kot je prikazano v spodnji razpredelnici, so
mednarodne kotacije cen bencina za Korziko in celinsko Francijo enake, tj.
64,82 EUR na 100 litrov. Razlika med bruto stroški prevoza med
celinsko Francijo in Korziko je zelo velika, in sicer 7,77 EUR na
100 litrov v celinski Franciji in 23,28 EUR na 100 litrov na
Korziki. Končna cena neosvinčenega bencina na Korziki je kljub nižjim
davčnim stopnjam (davek na energijo in DDV) višja kot v celinski Franciji.
 V spodnji preglednici je prikazana struktura cen bencina in dizelskega goriva
dne 10. avgusta 2012.
 Povprečna cena goriva v EUR na 100 litrov || Bencin v celinski Franciji || Bencin na Korziki || Bencin na jugu Korzike 
 Cena z davki || 160,07 || 165,00 || 163,51 
 DDV || 26,23 || 18,98 || 18,81 
 Davek na energijo || 61,25 || 57,92 || 57,92 
 Bruto prevozna in distribucijska marža || 7,77 || 23,28 || 21,96 
 Mednarodne kotacije (Hypothese Corse) || 64,82 || 64,82 || 64,82 
Vir: www.prix-carburants.gouv.fr.
Poleg tega je Francija poudarila, da je ukrep
del posebne vladne politike, ki spodbuja razvoj Korzike zaradi ovir, s katerimi
se srečuje zaradi otoške lege. Glede na razpoložljive statistične
podatke je bruto domači proizvod na prebivalca za Korziko leta 2009
znašal 23 800 EUR, kar je znatno manj od nacionalnega povprečja
v zadevnem letu, tj. 29 574 EUR.
Določbe na področju, na katerega
se nanaša predlog
Direktiva Sveta 2003/96/ES z dne
27. oktobra 2003 o prestrukturiranju okvira Skupnosti za
obdavčitev energentov in električne energije. 
Izvedbeni sklep Sveta 2011/38/EU z dne
18. januarja 2011 o odobritvi Franciji, da uporabi diferencirane
ravni obdavčitve za pogonska goriva v skladu s členom 19
Direktive 2003/96/ES. Regionalizacija davčnih stopenj za domačo
porabo za naftne derivate zadeva dizelsko gorivo in neosvinčeni bencin, ki
se uporabljata kot pogonsko gorivo. Je del politike decentralizacije, za katero
si prizadevajo francoski organi, ker francoskim regijam, med katere spada
Korzika, omogoča prilagajanje trošarine za pogonska goriva. Ta
decentralizacija je del pristopa za okrepitev upravne učinkovitosti z
izboljšanjem kakovosti in znižanjem stroškov javnih storitev. Poleg tega je del
politike subsidiarnosti, ki omogoča, da so sklepi na mnogih področjih
sprejeti na ustrezni ravni (glej uvodno izjavo 2 Sklepa 2011/38/EU),
in torej poleg ciljev zahtevanega znižanja davčne stopnje uresničuje
tudi druge cilje. Dovoljenje preneha veljati konec leta 2012, vendar je
Francija zaprosila za njegovo podaljšanje.
Ocena ukrepa
v skladu s členom 19 Direktive 2003/96/ES
Upoštevanje
posebnih politik
Prvi pododstavek člena 19(1)
Direktive se glasi: 
„Razen določb prejšnjih členov,
zlasti členov 5, 15 in 17, lahko Svet, na predlog Komisije,
državi članici soglasno dovoli uvedbo nadaljnjih izjem ali znižanj zaradi
upoštevanja posebnih politik.“
Davčno razlikovanje omogoča
večjo enakost potrošnikov neosvinčenega bencina na Korziki in podobnih
potrošnikov na celini, saj delno nadomesti dodatne stroške, ki jih imajo
potrošniki na Korziki. Predlagani ukrep je torej v skladu z nekaterimi cilji
regionalne in kohezijske politike. 
Znižanje davčne stopnje ne presega
dodatnih prevoznih in distribucijskih stroškov, ki jih imajo potrošniki na
Korziki. Znižanje stroškov za neosvinčeni bencin za
10 EUR/1 000 l je precej nižje od razlike med zadevnimi končnimi
cenami. 
Poleg tega je
veljavna znižana stopnja obdavčitve, ki zadeva porabo neosvinčenega
bencina na Korziki (579,2 EUR/1 000 l)[3], še vedno
znatno višja od najnižje ravni EU, ki jo določa Direktiva 2003/96/ES
(359 EUR/1 000 l). 
Skladnost z
drugimi politikami in cilji Unije
Komisija preuči vsak zahtevek, pri
čemer upošteva pravilno delovanje notranjega trga, potrebo po zagotovitvi
pravične konkurence ter izvajanje zdravstvene, okoljske, energetske in
prometne politike EU. 
Ukrep je sprejemljiv ob upoštevanju pravilnega
delovanja notranjega trga in potrebe po zagotovitvi pravične konkurence.
Cilj ukrepa je vsaj delna nadomestitev dodatnih stroškov, povezanih z otoško
lego Korzike. Zaradi oddaljenosti in otoške lege departmajev, na katere se
ukrep nanaša, ter zmernega znižanja stopnje obdavčitve, ki je v primerjavi
z najnižjo stopnjo EU sicer zelo visoka, se zaradi ukrepa uporaba goriva
predvidoma ne bo spremenila, ker bi ukrep privabil večje število potrošnikov
z drugih območij.
Ker bo učinek davčne olajšave na
prevoz predvidoma zanemarljiv, pri čemer je mogoče vse morebitne
obrobne učinke odpraviti z izravnalnimi politikami, je ukrep združljiv z
zdravstveno, okoljsko, energetsko in prometno politiko Unije.
Obdobje uporabe ukrepa in razvoj okvira EU
o obdavčitvi energije
Člen 19(2) Direktive 2003/96/ES
določa, da je veljavnost takšnih ukrepov omejena na največ
šest let z možnostjo podaljšanja. Komisija predlaga, da se obdobje uporabe
določi na najdaljše obdobje, ki ga omogoča Direktiva 2003/96/ES,
tj. šest let, pri čemer se upošteva dejstvo, da sedanja ureditev ne
vpliva negativno na trgovino v EU in splošno raven obdavčitve goriv v
Franciji; da se zagotovi pravna varnost v regiji, Komisija predlaga odobritev
dovoljenja za šest let, tj. od 1. januarja 2013 do
31. decembra 2018.
Če Svet na podlagi člena 113
Pogodbe uvede spremenjeni splošni sistem za obdavčitev energentov in se to
dovoljenje tem spremembam ne prilagodi, je treba za ohranitev nadaljnjega
razvoja obstoječega pravnega okvira predvideti možnost, da ta sklep
preneha veljati na dan začetka veljavnosti spremenjenih pravil.
Če Svet sprejme novi sistem in Komisija
meni, da je predlagano dovoljenje še vedno utemeljeno, pozitivno in
pravočasno preuči vse zahtevke Francije za podobno dovoljenje, ki je
prilagojeno novemu sistemu, da se zagotovi neprekinjenost tega predloga.
Pravila o
državni pomoči
Ukrep lahko pomeni državno pomoč v skladu
s členom 107(1) PDEU. Ker znižane stopnje presegajo minimalne stopnje
v EU, bi se za ukrep uporabljal člen 25 Uredbe 800/2008/ES[4] (uredbe o
splošnih skupinskih izjemah), pri čemer bi se ukrep štel za združljivega z
notranjim trgom. Ker uredba o splošnih skupinskih izjemah preneha veljati
31. decembra 2013, bi bilo treba vsako pomoč, zajeto v ukrepu,
priglasiti Komisiji v skladu s pravili o državni pomoči, če Komisija
ne bi sprejela nove uredbe, primerljive z uredbo o splošnih skupinskih izjemah,
ali če nova uredba ne bi vključevala pravila, enakovrednega pravilu
iz člena 25. 
Ta sklep ne posega v veljavna pravila o
državni pomoči v obdobju, ki ga odstopanje zajema.
2.           REZULTATI POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI
STRANMI IN OCENE UČINKA
Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi
Predlog vključuje znižanje davčne
stopnje, ki velja le za Francijo.
Pridobivanje in uporaba strokovnega mnenja
Zunanje strokovno mnenje ni bilo uporabljeno.
Ocena učinka
Ocena učinka ni bila izvedena.
Povzetek predlaganega ukrepa
Komisija predlaga dovoljenje za znižanje
davčne stopnje za 10 EUR na 1 000 l do
31. decembra 2018, kar bi Franciji omogočilo uporabo znižane
stopnje obdavčitve neosvinčenega bencina, ki se uporablja kot pogonsko
gorivo in se uporablja v departmajih na Korziki.
Pravna podlaga 
Člen 19 Direktive
Sveta 2003/96/ES.
Načelo subsidiarnosti 
Področje posredne obdavčitve, ki je
obravnavano v členu 113 PDEU, samo po sebi ni v izključni
pristojnosti EU v smislu člena 3 Pogodbe.
Kljub temu izvajanje sočasnih
pristojnosti držav članic na tem področju strogo urejajo in omejujejo
ukrepi usklajevanja nacionalnih zakonodaj, ki jih je Svet že sprejel.
V tem primeru je v skladu s
členom 19 Direktive 2003/96/ES le Svet pooblaščen, da
državi članici dovoli uvedbo nadaljnjih izjem ali znižanj, kot predvideva
navedena določba. Države članice ne morejo prevzeti te naloge Sveta.
Predlog je zato v skladu z načelom
subsidiarnosti.
Načelo sorazmernosti
Predlog je v skladu z načelom
sorazmernosti. Znižanje stroškov za neosvinčeni bencin za 0,01 EUR/l
je še vedno znatno nižje od nastalih dodatnih stroškov (0,10 EUR/l).
Izbira instrumentov
Predlagani instrument: Sklep Sveta.
Člen 19 Direktive 2003/96
določa le to vrsto ukrepov.
3.           PRORAČUNSKE POSLEDICE 
Ukrep ne finančno in upravno obremenjuje Unije,
zato predlog ne vpliva na proračun Unije.
4.           NEOBVEZNI ELEMENTI 
Jih ni.
2013/0006 (NLE)
Predlog
SKLEP SVETA
o dovoljenju Franciji, da v skladu s
členom 19 Direktive 2003/96/ES uporabi znižano stopnjo
obdavčitve neosvinčenega bencina, ki se uporablja kot pogonsko gorivo
in se uporablja v departmajih na Korziki
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju
Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2003/96/ES
z dne 27. oktobra 2003 o prestrukturiranju okvira Skupnosti za
obdavčitev energentov in električne energije[5] ter
zlasti člena 19(1) Direktive,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)       Francija je na podlagi
Odločbe Sveta 2007/880/ES[6]
dobila dovoljenje, da v skladu s členom 19 Direktive 2003/96/ES
uporabi znižano stopnjo obdavčitve neosvinčenega bencina, ki se
uporablja kot pogonsko gorivo in se uporablja v departmajih na Korziki.
(2)       Francija je z dopisom z dne
12. marca 2012 zaprosila za dovoljenje za znižano stopnjo
obdavčitve energentov za neosvinčeni bencin, ki se uporablja kot
pogonsko gorivo, s čimer bi se podaljšalo izvajanje prakse v skladu z
Odločbo 2007/880/ES. Znižanje znaša 1 EUR na hektoliter. Dovoljenje
je zaprosila za obdobje od 1. januarja 2013 do
31. decembra 2018. Na Korziki oskrba z neosvinčenim bencinom na
bencinskih črpalkah povzroča znatne dodatne stroške v primerjavi z
oskrbo v celinski Franciji, pri čemer so končne cene za 0,10 EUR
na liter višje kot na celini.
(3)       Znižanje davka na
neosvinčeni bencin za potrošnike na Korziki pomeni večjo
izenačenost zadevnih potrošnikov s potrošniki na celini. Ta ukrep je torej
v skladu s cilji regionalne in kohezijske politike.
(4)       Znižanje davčne stopnje
ne presega nujnega upoštevanja dodatnih stroškov za prevoz in distribucijo, ki
jih krijejo potrošniki na Korziki.
Končna raven obdavčitve je
skladna z najnižjo stopnjo iz Direktive 2003/96/ES, ki je zdaj
359 EUR/1 000 l (ali 35,90 EUR/hl). To velja tudi v primeru
dovoljenja, primerljivega z dovoljenjem iz Izvedbenega sklepa
Sveta 2011/38/EU z dne 18. januarja 2011 o odobritvi Franciji, da
uporabi diferencirane ravni obdavčitve za pogonska goriva v skladu s
členom 19 Direktive 2003/96/ES[7], za obdobje od 1. januarja 2013,
če se učinki navedenega sklepa združijo z učinki tega sklepa.
(6)       Ukrep zaradi oddaljenosti in
otoške lege departmajev, za katere se uporablja, ter zmernega znižanja stopnje
obdavčitve, ki je v primerjavi z najnižjo ravnijo iz
Direktive 2003/96/ES sicer zelo visoka, ne bo povzročil nihanj,
povezanih zlasti z oskrbo s pogonskimi gorivi.
(7)       Zato je ukrep sprejemljiv z
vidika pravilnega delovanja notranjega trga in potrebe po zagotavljanju
pravične konkurence ter je združljiv z zdravstveno, okoljsko, energetsko
in prometno politiko Unije.
(8)       Franciji bi bilo zato treba v
skladu s členom 19(2) Direktive 2003/96/ES dovoliti uporabo
znižane stopnje obdavčitve neosvinčenega bencina, ki se uporablja kot
pogonsko gorivo in se uporablja na Korziki, in sicer do
31. decembra 2018.
(9)       Člen 19(2)
Direktive 2003/96/ES določa, da mora biti vsako dovoljenje, izdano na
podlagi navedenega člena, strogo časovno omejeno.
(10)     Da bi se zadevnim regijam
zagotovila zadostna stopnja gotovosti, bi bilo treba dovoljenje dodeliti za
obdobje šestih let. Če Svet na podlagi člena 113 Pogodbe uvede
spremenjeni splošni sistem za obdavčitev energentov in to dovoljenje glede
na te spremembe ni več ustrezno, je treba za ohranitev nadaljnjega razvoja
obstoječega pravnega okvira predvideti možnost, da ta sklep preneha
veljati na dan začetka veljavnosti pravil spremenjenega sistema.
(11)     Poskrbeti je treba, da lahko
Francija nemoteno uporablja specifična znižanja iz tega sklepa in
nadaljuje svoje delo na podlagi položaja, ki je obstajal pred 1. januarjem
2013 v skladu z Odločbo 2007/880/ES. Dovoljenje, za katerega je zaprosila,
se zato dodeli z začetkom veljavnosti od 1. januarja 2013.
(12)     Ta sklep ne posega v uporabo
pravil Unije o državni pomoči –
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP: 
Člen 1
Franciji se dovoli uporaba znižane stopnje
obdavčitve neosvinčenega bencina, ki se uporablja kot pogonsko gorivo
in se uporablja v departmajih na Korziki, pri čemer znižanje ne presega
1 EUR na hektoliter.
Znižanje ne presega dodatnih stroškov za
prevoz, skladiščenje in distribucijo v primerjavi s celinsko Francijo, da
se prepreči morebitna previsoka nadomestitev.
Znižana stopnja mora biti v skladu z
obveznostmi iz Direktive 2003/96/ES in zlasti najnižjimi stopnjami iz
člena 7 Direktive.
Člen 2
Ta sklep se uporablja od
1. januarja 2013 in preneha veljati 31. decembra 2018.
Če Svet na podlagi člena 113
Pogodbe uvede spremenjeni splošni sistem za obdavčitev energentov in
dovoljenje iz člena 1 tega sklepa glede na te spremembe ni več
ustrezno, ta sklep preneha veljati na dan začetka veljavnosti pravil
spremenjenega sistema. 
Člen 3
Ta sklep je naslovljen na Francosko republiko.
V Bruslju,
                                                                       Za
Svet
                                                                       Predsednik
([1])            Cena neosvinčenega bencina
(SSP 95) na bencinskih črpalkah na Korziki je bila
22. maja 2012 1,66 EUR na liter, povprečna cena na ozemlju
Francije pa 1,56 EUR na liter.
([2])            Število
prebivalcev na Korziki je 35/km2, v celinski Franciji pa 94/km2.
([3])            Pri tej stopnji je upoštevano
znižanje, ki ga je Korzika uporabila pri izvajanju Sklepa Sveta 2011/38/EU
z dne 17. januarja 2011.
([4])            Uredba Komisije (ES)
št. 800/2008 z dne 6. avgusta 2008 o razglasitvi nekaterih vrst
pomoči za združljive s skupnim trgom z uporabo členov 87 in 88
Pogodbe, UL L 214, 9.8.2008, str. 3.
([5])            UL L 283, 31.10.2003, str. 51.
([6])            UL L 346, 29.12.2007, str. 15.
([7])            UL L 19, 22.1.2011, str. 13.