CELEX: 62007CJ0321
Language: lt
Date: 2009-02-19 00:00:00
Title: 2009 m. vasario 19 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas.#Baudžiamoji byla prieš Karl Schwarz.#Prašymas priimti prejudicinį sprendimą: Landgericht Mannheim - Vokietija.#Direktyva 91/439/EEB - Skirtingų valstybių narių vairuotojo pažymėjimų turėjimas - Iki valstybės įstojimo į Europos Sąjungą išduoto vairuotojo pažymėjimo galiojimas - Gyvenamosios vietos valstybės išduoto antrojo vairuotojo pažymėjimo atėmimas - Anksčiau už antrąjį vairuotojo pažymėjimą išduoto ir dėl jo turėtojo netinkamumo vėliau atimto vairuotojo pažymėjimo pripažinimas - Kartu su vairuotojo pažymėjimo atėmimu pritaikyto laikinojo draudimo prašyti naujo pažymėjimo laikotarpio pabaiga.#Byla C-321/07.

Byla C‑321/07
      Baudžiamoji byla
      prieš
      Karl Schwarz
      (Landgericht Mannheim prašymas priimti prejudicinį sprendimą)
      
      „Direktyva 91/439/EEB – Skirtingų valstybių narių vairuotojo pažymėjimų turėjimas – Iki valstybės įstojimo į Europos Sąjungą išduoto vairuotojo pažymėjimo galiojimas – Gyvenamosios vietos valstybės išduoto antrojo vairuotojo pažymėjimo atėmimas – Anksčiau už antrąjį vairuotojo pažymėjimą išduoto ir dėl jo turėtojo netinkamumo vėliau atimto vairuotojo pažymėjimo pripažinimas
         – Kartu su vairuotojo pažymėjimo atėmimu pritaikyto laikinojo draudimo prašyti naujo pažymėjimo laikotarpio pabaiga“
      
      Sprendimo santrauka
      1.        Transportas – Kelių transportas – Vairuotojo pažymėjimas – Direktyva 91/439
      (Tarybos direktyvos 91/439 su pakeitimais, padarytais Reglamentu Nr. 1882/2003, 7 straipsnio 5 dalis)
      2.        Transportas – Kelių transportas – Vairuotojo pažymėjimas – Direktyva 91/439
      (Tarybos direktyvos 91/439 su pakeitimais, padarytais Reglamentu Nr. 1882/2003, 1 straipsnis ir 8 straipsnio 2 ir 4 dalys)
      1.        Direktyvos 91/439 dėl vairuotojo pažymėjimų su pakeitimais, padarytais Reglamentu Nr. 1882/2003, 7 straipsnio 5 dalis turi
         būti aiškinama kaip nedraudžianti valstybės narės piliečiui tuo pačiu metu turėti du galiojančius vairuotojo pažymėjimus,
         kurių vienas yra Bendrijos pažymėjimas, o kitas – kitos valstybės narės išduotas vairuotojo pažymėjimas, jei abu jie buvo
         išduoti prieš šiai valstybei įstojant į Europos Sąjungą.
      
      Nors 7 straipsnio 5 dalis iš tiesų patvirtina galimybę turėti tik vieną Bendrijos vairuotojo pažymėjimą, tačiau šis straipsnis
         nedraudžia valstybės narės piliečiui toliau turėti daugiau nei vieną galiojantį pažymėjimą, kai vienas iš jų buvo išduotas
         valstybėje narėje prieš jai įstojant į Europos Sąjungą, jei toks pažymėjimas nenustojo galioti. Taigi tokioje situacijoje
         tuo pačiu metu turint du galiojančius pažymėjimus, ši nuostata neturi įtakos vieno iš jų galiojimui. Ji nenumato nei taikymo
         pirmumo, nei automatinio pirmojo pažymėjimo praradimo, nei antrojo negaliojimo.
      
      (žr. 56–58, 60 punktus, rezoliucinės dalies 1 punktą)
      2.        Direktyvos 91/439 dėl vairuotojo pažymėjimų su pakeitimais, padarytais Reglamentu Nr. 1882/2003, 1 straipsnis ir 8 straipsnio
         2 ir 4 dalys  nedraudžia valstybei narei atsisakyti pripažinti teisę vairuoti, kurią suteikia vairuotojo pažymėjimas, kitos
         valstybės narės išduotas iki jos įstojimo į Europos Sąjungą, jei jis išduotas anksčiau nei pirmosios valstybės narės išduotasis
         ir joje dėl turėtojo netinkamumo vairuoti atimtas pažymėjimas. Tai, kad šis atsisakymas įvyko praėjus kartu su atėmimu pritaikytam
         draudimo prašyti naujo vairuotojo pažymėjimo laikotarpiui, šiuo atžvilgiu nėra svarbu. 
      
      Jei nacionalinę atėmimo priemonę būtų galima apeiti pasinaudojus galimybe remtis anksčiau nei atimtasis vairuotojo pažymėjimas
         išduotu vairuotojo pažymėjimu nenustačius, kad šį senąjį pažymėjimą pateikiantis asmuo jo pateikimo momentu yra tinkamas vairuoti
         ir atitinka Direktyvos 91/439 reikalavimus, kiltų pavojus kelių eismo saugumui.
      
      Be to, būtų paradoksalu reikalauti iš vienos valstybės narės pripažinti teisę vairuoti pagal kitos valstybės narės vairuotojo
         pažymėjimą, išduotą anksčiau nei pirmosios valstybės narės išduotas antrasis pažymėjimas, jei pastarasis pažymėjimas buvo
         atimtas dėl jo turėtojo netinkamumo vairuoti. Jei valstybės narės pilietis turi tik vieną kitos valstybės narės išduotą vairuotojo
         pažymėjimą, pirmoji valstybė narė pagal Direktyvos 91/439 8 straipsnio 2 dalį gali jam pritaikyti savo nuostatas dėl pažymėjimo
         atėmimo, grįsdama tai, pavyzdžiui, netinkamumu vairuoti.
      
      (žr. 96–98 punktus, rezoliucinės dalies 2 punktą)
TEISINGUMO TEISMO (trečioji kolegija) 
      SPRENDIMAS
      2009 m. vasario 19 d.(*)
      
      „Direktyva 91/439/EEB – Skirtingų valstybių narių vairuotojo pažymėjimų turėjimas – Iki valstybės įstojimo į Europos Sąjungą išduoto vairuotojo pažymėjimo galiojimas – Gyvenamosios vietos valstybės išduoto antrojo vairuotojo pažymėjimo atėmimas – Anksčiau už antrąjį vairuotojo pažymėjimą išduoto ir dėl jo turėtojo netinkamumo vėliau atimto vairuotojo pažymėjimo pripažinimas
         – Kartu su vairuotojo pažymėjimo atėmimu pritaikyto laikinojo draudimo prašyti naujo pažymėjimo laikotarpio pasibaigimas“
      
      Byloje C‑321/07
      dėl Landgericht Mannheim (Manheimo apygardos teismas) (Vokietija) 2007 m. birželio 28 d. Sprendimu, kurį Teisingumo Teismas gavo 2007 m. liepos 12 d.,
         pagal EB 234 straipsnį pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš
      
      Karl Schwarz,
      
      TEISINGUMO TEISMAS (trečioji kolegija),
      kurį sudaro kolegijos pirmininkas A. Rosas (pranešėjas), teisėjai J. N. Cunha Rodrigues, J. Klučka, P. Lindh ir A. Arabadjiev,
      generalinis advokatas Y. Bot,
      kancleris R. Grass,
      atsižvelgęs į rašytinę procedūrą,
      išnagrinėjęs pastabas, pateiktas:
      –        K. Schwarz, atstovaujamo Rechtsanwalt W. Säftel,
      
      –        Vokietijos vyriausybės, atstovaujamos M. Lumma ir C. Blaschke,
      –        Italijos vyriausybės, atstovaujamos I. M. Braguglia, padedamo avvocato dello Stato S. Fiorentino,
      
      –        Portugalijos vyriausybės, atstovaujamos L. Fernandes ir M. Ribes,
      –        Europos Bendrijų Komisijos, atstovaujamos G. Braun ir N. Yerrell,
      susipažinęs su 2008 m. lapkričio 6 d. posėdyje pateikta generalinio advokato išvada, 
      priima šį
      Sprendimą
      1        Prašymas priimti prejudicinį sprendimą susijęs su 1991 m. liepos 29 d. Tarybos direktyvos 91/439/EEB dėl vairuotojo pažymėjimų
         (OL L 237, p. 1) su pakeitimais, padarytais 2003 m. rugsėjo 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1882/2003
         (OL L 284, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 1 t., p. 317, toliau – Direktyva 91/439), 1 straipsnio 2 dalies
         ir 8 straipsnio 2 bei 4 dalių išaiškinimu.
      
      2        Šis prašymas pateiktas byloje tarp K. Schwarz ir Staatsanwaltschaft Mannheim (Manheimo prokuratūra) dėl vairuotojo pažymėjimo, kuris K. Schwarz buvo išduotas Austrijoje iki šios įstojimo į Europos Sąjungą
         ir anksčiau nei išduotas dėl alkoholio vartojimo Vokietijoje atimtas vokiškasis vairuotojo pažymėjimas.
      
       Teisinis pagrindas
       Bendrijos teisės aktai
      3        Vairuotojo pažymėjimai yra suderinti 1980 m. gruodžio 4 d. Tarybos direktyva 80/1263/EEB dėl Bendrijos vairuotojo pažymėjimo
         įvedimo (OL L 375, p. 1), kuri, kaip nurodyta jos pirmoje konstatuojamojoje dalyje, skirta pagerinti kelių eismo saugumą ir
         palengvinti judėjimą asmenims, kurie įsisteigia kitoje nei vairavimo egzamino išlaikymo ar vairuotojo pažymėjimo įgijimo valstybėje
         narėje arba juda Europos Bendrijos viduje.
      
      4        Direktyvos 80/1263 1 straipsnio pirmojoje pastraipoje nurodyta, kad pagal Bendrijos pavyzdį parengtas nacionalinis vairuotojo
         pažymėjimas galioja tiek jį išdavusioje, tiek užsienio valstybėje.
      
      5        Pagal šios direktyvos 8 straipsnio 1 dalies pirmąją pastraipą galiojantį vienos valstybės narės išduotą nacionalinį arba Bendrijos
         pavyzdžio vairuotojo pažymėjimą turinčiam asmeniui nuolat apsigyvenus kitoje valstybėje narėje, jo pažymėjimas lieka galioti
         daugiausia metus nuo apsigyvenimo joje. Per ši laiką pažymėjimo turėtojo prašymu valstybė narė už tam tikrą užmokestį jam
         gali išduoti Bendrijos pavyzdžio pažymėjimą.
      
      6        Direktyvos 80/1263 8 straipsnio 1 dalies antrojoje pastraipoje, be kita ko, nurodyta, kad vairuotojo pažymėjimą keičianti
         valstybė narė privalo grąžinti senąjį pažymėjimą jį išdavusios valstybės narės valdžios institucijoms.
      
      7        Dėl trečiosios valstybės išduoto pažymėjimo keitimo Direktyvos 80/1263 8 straipsnio 3 dalyje, be kita ko, numatyta, kad Bendrijos
         pavyzdžio vairuotojo pažymėjimas gali būti išduotas tik grąžinus trečiosios valstybės išduotą pažymėjimą kompetentingoms pažymėjimą
         išduodančios valstybės narės institucijoms.
      
      8        Pagal Direktyvą 80/1263 nuo 1996 m. liepos 1 d. pakeitusios Direktyvos 91/439 pirmą konstatuojamąją dalį: 
      
      „<…> siekiant bendrosios transporto politikos tikslų ir norint gerinti kelių eismo saugumą bei palengvinti asmenų, apsigyvenančių
         ne toje valstybėje narėje, kurioje jie yra išlaikę vairavimo egzaminą, judėjimą, yra pageidautina, kad būtų įvestas Bendrijos
         pavyzdžio nacionalinis vairuotojo pažymėjimas, kurį tarpusavyje pripažintų visos valstybės narės be jokių įpareigojimų pažymėjimą
         keisti.“
      
      9        Šios direktyvos devintoje konstatuojamojoje dalyje nurodyta, kad pareiga pakeitus nuolatinę gyvenamąją vietą per vienerius
         metus pasikeisti vairuotojo pažymėjimą yra laisvo asmenų judėjimo kliūtis, kuri negali būti palikta atsižvelgiant į Europos
         integracijos pažangą.
      
      10      Direktyvos 91/439 paskutinėje konstatuojamoje dalyje patikslinama:
      
      „<...> dėl priežasčių, susijusių su kelių saugumu ir transporto eismu, valstybės narės visiems pažymėjimo turėtojams, kurių
         nuolatinė gyvenamoji vieta yra jų teritorijoje, turėtų galėti taikyti savo nacionalines nuostatas dėl vairuotojo pažymėjimo
         atėmimo, sulaikymo ir panaikinimo“ (Pataisytas vertimas).
      
      11      Šios direktyvos 1 straipsnyje nurodoma:
      
      „1.      Valstybės narės, laikydamosi šios direktyvos nuostatų, įveda I arba Ia prieduose aprašytu Bendrijos pavyzdžiu pagrįstą nacionalinį
         vairuotojo pažymėjimą. <...>
      
      2.      Valstybių narių išduoti vairuotojo pažymėjimai yra abipusiai pripažįstami.
      3.      Kai galiojančio nacionalinio vairuotojo pažymėjimo turėtojas nuolatos apsigyvena ne toje valstybėje narėje, kuri pažymėjimą
         išdavė, priimančioji valstybė narė gali vairuotojo pažymėjimo turėtojui taikyti nacionalines pažymėjimo galiojimo laiko, medicininio
         patikrinimo bei apmokestinimo taisykles ir tame pažymėjime nurodyti bet kokią administravimui reikalingą informaciją.“ (Pataisytas
         vertimas)
      
      12      Pagal Direktyvos 91/439 7 straipsnio 1 dalį vairuotojo pažymėjimas išduodamas tokias sąlygas atitinkantiems kandidatams į
         vairuotojus:
      
      „a)      kurie yra išlaikę įgūdžių ir elgsenos patikrinimo egzaminą bei teorinį egzaminą ir atitinka medicininius reikalavimus pagal
         antrojo ir trečiojo priedų nuostatas;
      
      b)      kurių nuolatinė gyvenamoji vieta yra pažymėjimą išduodančios valstybės narės teritorijoje arba kurie gali pateikti įrodymų,
         kad jie yra ten studijavę bent šešis mėnesius.“
      
      13      Šios direktyvos III priedo „Minimalios fizinės ir psichinės sveikatos normos, taikomos asmenims, vairuojantiems variklio varomą
         transporto priemonę“ 14 punkte nurodyta, kad alkoholio vartojimas kelia didelį pavojų eismo saugumui, ir, turint omenyje problemos
         rimtumą, reikia ypač atidžiai atlikti medicininę patikrą.
      
      14      Šio priedo 14.1 punkte patikslinama:
      
      „Vairuotojo pažymėjimai neišduodami ir neatnaujinami kandidatams į vairuotojus ar vairuotojams, priklausomiems nuo alkoholio,
         arba asmenims, kurie negali susilaikyti negėrę ir vairuoja būdami neblaivūs.
      
      Praėjus įrodytam abstinencijos laikotarpiui ir remiantis kompetentingos medicinos institucijos išvada bei reguliariais sveikatos
         patikrinimais, vairuotojo pažymėjimai gali būti išduodami ar atnaujinami kandidatams į vairuotojus ar vairuotojams, kurie
         anksčiau buvo priklausomi nuo alkoholio.“
      
      15      Remiantis Direktyvos 91/439 7 straipsnio 5 dalimi:
      
      „Joks asmuo negali turėti daugiau kaip vienos valstybės narės vairuotojo pažymėjimo.“
      16      Pagal šios direktyvos 8 straipsnį: 
      
      ,,1.      Tais atvejais, kai vienos valstybės narės išduoto galiojančio nacionalinio vairuotojo pažymėjimo turėtojas pasirenka nuolatinę
         gyvenamąją vietą kitoje valstybėje narėje, jis gali prašyti, kad jo vairuotojo pažymėjimas būtų pakeistas lygiaverčiu pažymėjimu;
         prireikus pažymėjimą keičianti valstybė narė gali patikrinti, ar pateiktas vairuotojo pažymėjimas iš tikrųjų galioja.
      
      2.      Laikydamasi baudžiamųjų ir policijos įstatymų teritoriškumo principo, valstybė narė, kurioje yra nuolatinė gyvenamoji vieta,
         gali taikyti nacionalines teisės vairuoti apribojimo, sulaikymo, atėmimo ar panaikinimo nuostatas kitos valstybės narės išduoto
         vairuotojo pažymėjimo turėtojui ir, jeigu reikia, pakeisti vairuotojo pažymėjimą.
      
      <…>
      4.      Valstybė narė gali atsisakyti pripažinti galiojančiu kitos valstybės narės išduotą vairuotojo pažymėjimą asmeniui, kuriam
         ankstesnės valstybės teritorijoje taikoma viena iš 2 dalyje nurodytų priemonių.
      
      <…>
      6.      Tuo atveju, kai valstybė narė keičia trečiosios šalies išduotą vairuotojo pažymėjimą Bendrijos pavyzdžio vairuotojo pažymėjimu,
         pastarajame šis keitimas ir tolesnis atnaujinimas ar naujo išdavimas įrašomi.
      
      Keičiama gali būti tik tada, kai trečiosios šalies išduotas vairuotojo pažymėjimas jau yra atiduotas jį keičiančios valstybės
         narės kompetentingai institucijai. Jei šio vairuotojo pažymėjimo turėtojas pakeičia nuolatinę gyvenamąją vietą į kitą valstybę
         narę, pastaroji neprivalo taikyti 1 straipsnio 2 dalies.“ (Pataisytas vertimas)
      
      17      Pagal Direktyvos 91/439 10 straipsnį valstybės narės, susitarusios su Europos Bendrijų Komisija, nustato prieš šios direktyvos
         įgyvendinimą išduotų vairuotojo pažymėjimų kategorijų ir 3 straipsnyje apibrėžtų kategorijų atitikmenis.
      
      18      Direktyvos 91/439 12 straipsnyje skelbiama:
      
      „1.      Valstybės narės, pasikonsultavusios su Komisija, priima įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie, įsigalioję iki 1994 m. liepos
         1 dienos, įgyvendina šią direktyvą nuo 1996 m. liepos 1 dienos.
      
      <…>
      3.      Valstybės narės padeda viena kitai įgyvendinti šią direktyvą ir prireikus keičiasi informacija dėl jau įregistruotų vairuotojo
         pažymėjimų.“
      
      19      2000 m. kovo 21 d. Komisijos sprendime dėl vairuotojo pažymėjimų tam tikrų kategorijų atitikmenų (OL L 91, p. 1; 2004 m. specialusis
         leidimas lietuvių k., 7 sk., 4 t., p. 392) su pakeitimais, padarytais 2002 m. kovo 25 d. Komisijos sprendimu 2002/256/EB (OL L 87,
         p. 57), nustatyta, kad jis taikomas visiems šiuo metu galiojantiems valstybėse narėse išduotiems vairuotojo pažymėjimams.
      
      20      Šio sprendimo 2 straipsnyje numatyta, kad vairuotojo pažymėjimų, išduotų valstybėse narėse iki Direktyvos 91/439/EEB įgyvendinimo,
         kategorijų ir Direktyvos 91/439/EEB 3 straipsnyje apibrėžtų suderintų kategorijų atitikmenų lentelės pateikiamos šio sprendimo
         priede.
      
       Nacionalinės teisės aktai
      21      1998 m. rugpjūčio 18 d. Nutarimo dėl leidimo asmenims dalyvauti kelių eisme (Verordnung über die Zulassung von Personen zum
         Straßenverkehr (Fahrerlaubnis-Verordnung), BGBl. 1998 I, p. 2214, toliau – FeV) 28 straipsnio 1, 4 ir 5 dalyse nustatyta:
      
      „1.      Galiojančio (Europos Sąjungos) ar (Europos ekonominės erdvės, toliau – EEE) vairuotojo pažymėjimo turėtojai, kurių nuolatinė
         gyvenamoji vieta 7 straipsnio 1 arba 2 dalių prasme yra Vokietijos Federacinėje Respublikoje, gali – išskyrus 2–4 dalyse numatytus
         apribojimus – vairuoti transporto priemonę šioje valstybėje atsižvelgiant į jiems suteiktas teises. Į su užsienyje išduotu
         vairuotojo pažymėjimu susijusias sąlygas turi būti atsižvelgiama ir Vokietijoje. Šio nutarimo nuostatos taikomos šiems vairuotojų
         pažymėjimams, jeigu nenustatyta kitaip.
      
      <…>
      4.      1 dalyje nurodytas leidimas netaikomas (Europos Sąjungos) arba EEE vairuotojo pažymėjimo turėtojams:
      <…>
      3)      kurių vairuotojų pažymėjimai Vokietijoje teismo buvo laikinai arba visam laikui atimti, arba administracinės institucijos
         atimti vykdant sprendimą nedelsiant arba įsigaliojus sprendimui; kuriems įsigaliojusiu sprendimu buvo atsisakyta išduoti vairuotojo
         pažymėjimą arba iš kurių vairuotojo pažymėjimas nebuvo atimtas tik dėl to, kad tuo metu jie jo atsisakė;
      
      <…>
      5.      Teisė naudotis (Europos Sąjungos) arba EEE vairuotojo pažymėjimu Vokietijoje, priėmus vieną iš 4 dalies 3 ir 4 punktuose nurodytų
         sprendimų, suteikiama pateikus prašymą, jeigu nebėra atėmimą ar draudimą prašyti suteikti teisę vairuoti pateisinančių pagrindų.
         <…>“
      
      22      Pagal Baudžiamojo kodekso (Strafgesetzbuch) 69 straipsnį teismas nurodo atimti vairuotojo pažymėjimą, jeigu iš bylos aplinkybių
         matyti, kad persekiojamas asmuo nėra tinkamas vairuoti transporto priemones. Vadovaujantis to paties kodekso 69a straipsniu,
         atimant vairuotojo pažymėjimą, taip pat nustatomas draudimo išduoti naują vairuotojo pažymėjimą laikotarpis (draudimo laikotarpis),
         kurio trukmė gali būti nuo šešių mėnesių iki penkerių metų, o esant tam tikroms sąlygoms jis gali būti neterminuotas.
      
      23      FeV 46 straipsnyje nurodyta, kad ir vairuotojo pažymėjimus išduodanti institucija privalo jį atimti tuomet, kai paaiškėja,
         kad jo turėtojas nėra tinkamas vairuoti transporto priemones.
      
      24      FeV 11 straipsnyje „Tinkamumas“ patikslinama:
      
      „1.      Kandidatai vairuotojo pažymėjimui gauti turi atitikti tam būtinus fizinės ir psichinės sveikatos reikalavimus. Šie reikalavimai
         netenkinami visų pirma esant 4 arba 5 prieduose nurodytų ligų arba trūkumų, dėl kurių asmuo negali būti tinkamas arba sąlygiškai
         tinkamas (vairuoti transporto priemonę). <...>
      
      2.      Jei žinomos faktinės aplinkybės, pagrindžiančios abejones dėl kandidato į vairuotojus fizinio ar psichinio tinkamumo, už vairuotojo
         pažymėjimus atsakinga institucija gali nurodyti kandidatui į vairuotojus pateikti medicininę išvadą, kad galėtų parengti sprendimus
         dėl vairuotojo pažymėjimo išdavimo ar pratęsimo arba dėl apribojimų ar sąlygų nustatymo. <...>
      
      3.      Pateikti oficialiai pripažintos įstaigos, tikrinančios tinkamumą vairuoti, išvadą (medicininę-psichologinę išvadą) gali būti
         nurodoma siekiant išsiaiškinti dėl tinkamumo vairuoti kilusias abejones 2 dalyje nurodytais tikslais (visų pirma):
      
      <…>
      4)      sunkių ar pakartotinių kelių eismo taisyklių ar nusižengimų, susijusių su kelių eismu ar su tinkamumu vairuoti, atvejais <…>
      arba
      5)      pakartotinai išduodant vairuotojo pažymėjimą;
      <…>
      b)      kai vairuotojo pažymėjimo atėmimas grindžiamas 4 punkte nurodytais motyvais.
      <...>
      8.      Jeigu atitinkamas asmuo atsisako pasitikrinti arba per nustatytą terminą už vairuotojo pažymėjimus atsakingai institucijai
         nepateikia medicininės išvados, kurios iš jo buvo pareikalauta, atsakinga institucija savo sprendime turi teisę daryti išvadą,
         kad atitinkamas asmuo yra netinkamas vairuoti. <...>“
      
      25      FeV 13 straipsnis „Tinkamumas turint su alkoholio vartojimu susijusių problemų“ suteikia atsakingai institucijai teisę tam
         tikrais atvejais nurodyti pateikti medicininę-psichologinę išvadą prieš priimant sprendimus arba dėl vairuotojo pažymėjimo
         išdavimo ar pratęsimo, arba dėl teisės vairuoti apribojimų ar sąlygų jai nustatymo. Taip yra visų pirma tuo atveju, kai, remiantis
         medicinine išvada arba tam tikrais faktais, yra piktnaudžiavimo alkoholiu požymių arba pakartotinai padarius kelių eismo pažeidimų
         būnant apsvaigusiam nuo alkoholio.
      
      26      FeV 20 straipsnio 1 dalis numato, kad išduodant naują vairuotojo pažymėjimą po to, kai buvo atimtas naujas, taikomos tos pačios
         nuostatos, kaip ir išduodant jį pirmą kartą. Nors pagal šio straipsnio 2 dalį kompetentinga institucija gali nereikalauti
         perlaikyti egzaminą vairuotojo pažymėjimui gauti, jei nėra jokių duomenų, kad kandidatas į vairuotojus nebeturi tam reikalingų
         žinių ar gebėjimų, to paties straipsnio 3 dalis numato, jog šis sprendimas neturi poveikio pareigai pateikti FeV 11 straipsnio
         3 dalies pirmosios pastraipos 5 punkte nurodytą medicininę išvadą.
      
      27      Pagal Kelių eismo įstatymo (Straßenverkehrsgesetz) 21 straipsnį asmuo, kuris vairuoja transporto priemonę neturėdamas tam
         reikalingo pažymėjimo, baudžiamas laisvės atėmimu iki vienerių metų arba bauda.
      
       Pagrindinė byla ir prejudiciniai klausimai
      28      1964 m. spalio 28 d. Vienos kelių eismo tarnyba (Verkehrsamt Wien, Austrija) išdavė K. Schwarz vairuotojo pažymėjimą A ir B kategorijų transporto priemonėms vairuoti.
      
      29      1968 m. K. Schwarz pakeitė austriškąjį pažymėjimą į vokiškąjį 1 ir 3 kategorijų transporto priemonėms vairuoti. Jam buvo paliktas
         austriškasis vairuotojo pažymėjimas.
      
      30      1988 m. gegužės 9 d. K. Schwarz atsisakė vokiškojo vairuotojo pažymėjimo ir jį grąžino. 
      
      31      1994 m. gegužės 3 d. K. Schwarz sėkmingai praėjus medicininį-psichologinį patikrinimą, Manheimo miesto viešosios tvarkos tarnyba
         (Ordnungsamt der Stadt Mannheim, Vokietija) išdavė jam naują vokiškąjį vairuotojo pažymėjimą. Jam buvo paliktas austriškasis vairuotojo pažymėjimas.
      
      32      1997 m. gruodžio 1 d. Amtsgericht Mannheim (Manheimo apylinkės teismas) paskyrė K. Schwarz 40 dienų darbo užmokesčio (po 50 DEM už kiekvieną dieną) dydžio baudą už
         tai, kad vairavo apsvaigęs nuo alkoholio. Iš jo buvo atimtas vokiškasis vairuotojo pažymėjimas uždraudžiant prašyti naujo
         šešis mėnesius.
      
      33      2000 m. liepos 24 d. K. Schwarz paprašė Ordnungsamt Mannheim išduoti naują vairuotojo pažymėjimą 3 kategorijos transporto priemonėms vairuoti. Pastaroji atmetė šį prašymą 2001 m. balandžio
         2 d., nes pareiškėjas nepateikė reikalaujamos medicininio-psichologinio patikrinimo išvados.
      
      34      2005 m. balandžio 11 d. nustatyta, kad K. Schwarz vairavo automobilį neturėdamas tam reikalingo pažymėjimo. Už tai 2006 m.
         sausio 30 d. Amtsgericht Mannheim jam paskyrė 30 dienų darbo užmokesčio (po 25 EUR už kiekvieną dieną) dydžio baudą. K. Schwarz sumokėjo baudą, kad išvengtų
         alternatyvios laisvės atėmimo bausmės. 
      
      35      Šiuo klausimu K. Schwarz nurodė, jog jis negalėjo apskųsti šio baudžiamojo įsakymo, nes jį gavo pavėluotai dėl išsiuntimo
         į Vieną.
      
      36      2005 m. gruodžio 23 d. Manheime vykdant eismo patikrinimą sustabdytas K. Schwarz pateikė austriškąjį vairuotojo pažymėjimą.
         2006 m. birželio 22 d. Sprendimu Amtsgericht Mannheim išteisino K. Schwarz dėl StVG 21 straipsnio 1 dalyje numatyto pažeidimo – transporto priemonės vairavimo Vokietijos teritorijoje
         neturint galiojančio vairuotojo pažymėjimo.
      
      37      Staatsanwaltschaft Mannheim apskundė šį sprendimą apeliacine tvarka Landgericht Mannheim siekdama, kad K. Schwarz būtų nubaustas už vairavimą neturint vairuotojo pažymėjimo.
      
      38      Tokiomis aplinkybėmis Landgericht Mannheim nusprendė sustabdyti bylos nagrinėjimą ir pateikti Teisingumo Teismui šiuos du prejudicinius klausimus:
      
      „1)      ar Bendrijos teisė – priešingai nei Direktyvos 91/439/EEB 7 straipsnio 5 dalis – leidžia Europos Sąjungos piliečiui turėti
         galiojantį Vokietijoje išduotą vairuotojo pažymėjimą ir antrą, kitoje valstybėje narėje išduotą, vairuotojo pažymėjimą, kurie
         buvo išduoti iki (trečiosios) valstybės narės įstojimo į Europos Sąjungą ir, jei taip,
      
      2)      ar vėliau Vokietijoje išduoto antrojo vairuotojo pažymėjimo atėmimas už pažeidimą vairuojant apsvaigus nuo alkoholio, įvykęs
         iki Nutarimo dėl leidimo vairuoti (Fahrerlaubnis-Verordnung) įsigaliojimo 1999 m. sausio 1 d., reiškia, jog šiai užsienio
         valstybei įstojus į ES iš Vokietijos nereikalaujama pripažinti anksčiau išduoto užsienietiškojo vairuotojo pažymėjimo galiojimą,
         net jeigu Vokietijoje nustatytas draudimo gauti vairuotojo pažymėjimą terminas jau yra pasibaigęs?“
      
       Dėl prejudicinių klausimų
       Dėl pirmojo klausimo
      39      Pirmuoju klausimu prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas iš esmės klausia, ar Direktyvos 91/439 7 straipsnio
         5 dalį reikia aiškinti kaip draudžiančią vienos valstybės narės piliečiui, turinčiam šios valstybės narės išduotą vairuotojo
         pažymėjimą, turėti ir kitos valstybės narės anksčiau išduotą pažymėjimą, jei jie abu buvo išduoti iki pastarosios valstybės
         įstojimo į Europos Sąjungą.
      
       Šalių pastabos
      40      K. Schwarz ir Komisija mano, kad dviejų vairuotojo pažymėjimų, kurių vienas išduotas gyvenamosios valstybės narės, o kitas
         – kitos valstybės narės prieš šiai įstojant į Europos Sąjungą, yra įmanomas, net jei tai prieštarauja Direktyvos 91/439 7 straipsnio
         5 daliai. Tokios situacijos, nors ir nepageidaujamos pagal šią direktyvą, gali išnykti tik sukūrus visoms valstybėms narėms
         bendrą centralizuoto vairuotojo pažymėjimų valdymo sistemą.
      
      41      Vokietijos vyriausybė taip pat mano, kad iš principo įmanoma turėti dviejų valstybių narių išduotus du vairuotojo pažymėjimus,
         jei jie buvo įgyti iki vienai iš jų įstojant į Europos Sąjungą.
      
      42      Tačiau ši vyriausybė pastebi, kad pagal nacionalinę teisę gali būti numatyta, jog trečiosios valstybės išduotas vairuotojo
         pažymėjimas negalioja nacionalinėje teritorijoje iki šios trečiosios valstybės įstojimo į Europos Sąjungą. Taip yra tokioje
         situacijoje, kaip antai pagrindinėje byloje, kai galiojantį valstybės narės išduotą vairuotojo pažymėjimą turintis vairuotojas
         pagal taikytiną Vokietijos teisę praranda teisę naudotis šiuo pažymėjimu praėjus daugiau nei dvylikai mėnesių nuo jo nuolatinės
         gyvenamosios vietos Vokietijoje nustatymo.
      
      43      Bet kuriuo atveju galimas teisės naudotis 1964 m. išduotu vairuotojo pažymėjimu atkūrimas prieštarautų Direktyvos 91/439 7 straipsnio
         5 daliai, kuria siekiama užkirsti kelią turėti du galiojančius vairuotojo pažymėjimus.
      
      44      Italijos vyriausybė pastebi, kad austriškojo vairuotojo pažymėjimo galiojimo trukmė tikriausiai nebuvo ribota, tačiau palieka
         Teisingumo Teismui spręsti, ar turint du vairuotojo pažymėjimus Direktyvos 91/439 7 straipsnio 5 dalis turi būti aiškinama
         kaip reikalaujanti iš atitinkamos valstybės narės pripažinti, prireikus – panaudojant abipusio bendradarbiavimo procedūrą
         – arba anksčiau išduoto pažymėjimo praradimą, arba vėliau išduoto pažymėjimo negaliojimą ex novo.
      
      45      Portugalijos vyriausybė pastebi, kad pagal Direktyvos 91/439 7 straipsnio 5 dalį naudotis teise vairuoti valstybėje narėje
         galima tik vieno ir vienintelio Bendrijos vairuotojo pažymėjimo pagrindu. Administraciniu požiūriu vienintelis vairuotojo
         pažymėjimas leidžia prižiūrėti ir įgyvendinti galimas sankcijas. Todėl siekdama tinkamai perkelti Direktyvą 91/439 Vokietijos
         Federacinė Respublika privalėjo užtikrinti, kad kiekvienas jos teritorijoje gyvenantis vairuotojas turėtų tik vieną Bendrijos
         vairuotojo pažymėjimą.
      
       Teisingumo Teismo atsakymas
      –       Pirminės pastabos
      46      Iš prašymo priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo klausimo dėl Direktyvos 91/439 7 straipsnio 5 dalies išaiškinimo
         formuluotės matyti, kad abu vairuotojo pažymėjimai galioja tuo pačiu metu.
      
      47      Vokietijos vyriausybė tvirtina, kad pagal Vokietijos teisę K. Schwarz turėjo prarasti teisę naudotis 1964 m. išduotu ir 1968 m.,
         t. y. dvylika mėnesių po nuolatinės gyvenamosios vietos perkėlimo į Vokietiją, pakeistu austriškuoju vairuotojo pažymėjimu.
      
      48      Šiuo atžvilgiu reikia atsakyti, kad Teisingumo Teismas turi jurisdikciją nagrinėti tik Bendrijos teisės nuostatas ir neturi
         teisės spręsti dėl nacionalinės teisės (šiuo atžvilgiu žr. 2006 m. birželio 1 d. Sprendimo innoventif, C‑453/04, Rink. p. I‑4929, 29 punktą).
      
      49      Bet kuriuo atveju procese pagal EB 234 straipsnį Teisingumo Teismas gali spręsti dėl Bendrijos akto išaiškinimo ar galiojimo
         tik remdamasis tomis faktinėmis aplinkybėmis, kurias jam nurodė nacionalinis teismas (žr. 1978 m. kovo 16 d. Sprendimo Oehlschläger, 104/77, Rink. p. 791, 4 punktą ir 2008 m. rugsėjo 11 d. Sprendimo Eckelkamp ir kt., C‑11/07, Rink. p. I‑0000, 52 punktą).
      
      50      Iš sprendimo pateikti prašymą dėl prejudicinio sprendimo matyti, kad austriškasis vairuotojo pažymėjimas K. Schwarz buvo paliktas
         keičiant jį į vokiškąjį vairuotojo pažymėjimą 1968 m. bei išduodant vokiškąjį vairuotojo pažymėjimą 1994 m. ir kad šis austriškasis
         pažymėjimas liko galioti.
      
      51      Dėl 1994 m. išduoto vokiškojo vairuotojo pažymėjimo galiojimo visų pirma kyla klausimas, ar jam taikoma Direktyva 80/1263
         ir ypač jos 8 straipsnio 3 dalis, pagal kurią valstybė narė gali pakeisti trečiosios valstybės išduotą vairuotojo pažymėjimą
         į Bendrijos pavyzdžio vairuotojo pažymėjimą, tik jei keičiant trečiosios valstybės išduotas vairuotojo pažymėjimas grąžinamas
         kompetentingoms pakeitimą atliekančios valstybės narės institucijoms.
      
      52      Tokiai situacijai, kokia susiklostė pagrindinėje byloje, kai vokiškojo vairuotojo pažymėjimo išdavimas 1994 m. buvo ne austriškojo
         vairuotojo pažymėjimo pakeitimas, o naujo pažymėjimo išdavimas pagal Vokietijos teisę, nuostatos dėl vairuotojo pažymėjimo
         pakeitimo, kaip tai nurodo Vokietijos vyriausybė, netaikomos.
      
      53      Antra vertus, Direktyvos 91/439 7 straipsnio 5 dalis, pagal kurią joks asmuo negali turėti daugiau kaip vieno valstybės narės
         išduoto vairuotojo pažymėjimo, nebuvo svarbi 1994 m. išduodant vokiškąjį vairuotojo pažymėjimą, nes ši direktyva turėjo būti
         įgyvendinta tik nuo 1996 m. liepos 1 d., Direktyvos 80/1263 galios netekimo dienos (žr. 1998 m. spalio 29 d. Sprendimo Awoyemi, C‑230/97, Rink. 1998 p. I‑6781, 33 punktą). 
      
      54      Net darant prielaidą, kad vokiškojo vairuotojo pažymėjimo išdavimas 1994 m. gegužės mėn., priešingai nei teigia Vokietijos
         vyriausybė, laikytinas ne naujo vairuotojo pažymėjimo išdavimu, o turimo pažymėjimo pakeitimu, reikia konstatuoti, kad valstybės
         narės pilietis neturėtų patirti žalos dėl to, kad turi du vairuotojo pažymėjimus, net jei antrasis pažymėjimas būtų išduotas
         per klaidą, t. y. išduodančiajai valstybei narei nesilaikius Bendrijos teisės ir negražinus kitos valstybės narės anksčiau
         išduoto pažymėjimo pastarosios valstybės kompetentingoms institucijoms. Valstybė narė negali bausti tokio vairuotojo pažymėjimo
         turėtojo už įsipareigojimų, kuriuos šiai valstybei nustato Bendrijos teisė, nesilaikymą.
      
      –       Dėl Direktyvos 91/439 7 straipsnio 5 dalies taikymo
      55      Direktyvos 91/439 7 straipsnio 5 dalis nustato, kad joks asmuo negali turėti daugiau kaip vieno valstybės narės vairuotojo
         pažymėjimo. Iš to matyti, kad valstybėms narėms draudžiama išduoti vairuotojo pažymėjimus, kai tokio pažymėjimo prašantysis
         jau turi kitą vairuotojo pažymėjimą, išduotą kitoje valstybėje narėje.
      
      56      Nors Direktyvos 91/439 7 straipsnio 5 dalis iš tiesų patvirtina galimybę turėti tik vieną Bendrijos vairuotojo pažymėjimą
         (žr. 2008 m. birželio 26 d. sprendimų Wiedemann ir Funk, C‑329/06, Rink. p. I‑0000, 70 punktą bei Zerche ir kt., C‑334/06 – C‑336/06, Rink. p. I‑0000, 67 punktą), tai nepaneigia, kad vienintelis šios nuostatos poveikis – draudimas išduoti
         antrą Bendrijos vairuotojo pažymėjimą nuo šios nuostatos įgyvendinimo, t. y. 1996 m. liepos 1 d., Direktyvos 80/1263 galios
         netekimo dienos.
      
      57      Tačiau Direktyvos 81/439 7 straipsnio 5 dalis nedraudžia valstybės narės piliečiui toliau turėti daugiau nei vieną galiojantį
         pažymėjimą, kai vienas iš jų buvo išduotas valstybėje narėje prieš jai įstojant į Europos Sąjungą, jei toks pažymėjimas nenustojo
         galioti.
      
      58      Taigi tokioje situacijoje tuo pačiu metu turint du galiojančius pažymėjimus, ši nuostata neturi įtakos vieno iš jų galiojimui.
         Tokiu atveju ši nuostata nenumato nei taikymo pirmumo, nei automatinio pirmojo pažymėjimo praradimo, nei antrojo negaliojimo.
      
      59      Todėl turint du galiojančius vairuotojo pažymėjimus, kurių pirmąjį valstybė išdavė prieš įstodama į Europos Sąjungą, Direktyvos 91/439
         7 straipsnio 5 dalis nereikalauja nei ankstesniojo pažymėjimo, šios valstybės išduoto prieš jos įstojimą, automatinio praradimo,
         nei vėlesniojo pažymėjimo, kitoje valstybėje narėje išduoto taip pat anksčiau nei minėtas įstojimas, negaliojimo.
      
      60      Remiantis tuo, kas išdėstyta, į pirmąjį klausimą reikia atsakyti, jog Direktyvos 91/439 7 straipsnio 5 dalis turi būti aiškinama
         kaip nedraudžianti valstybės narės piliečiui tuo pačiu metu turėti du galiojančius vairuotojo pažymėjimus, kurių vienas yra
         Bendrijos pažymėjimas, o kitas – kitos valstybės narės išduotas vairuotojo pažymėjimas, jei abu jie buvo išduoti prieš šiai
         valstybei įstojant į Europos Sąjungą.
      
       Dėl antrojo klausimo
      61      Antruoju klausimu prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas iš esmės klausia, ar Direktyvos 91/439 1 straipsnis
         ir 8 straipsnio 2 bei 4 dalys draudžia valstybei narei atsisakyti pripažinti teisę vairuoti, kurią suteikia vairuotojo pažymėjimas,
         kitos valstybės narės išduotas iki jos įstojimo į Europos Sąjungą, jei šis pažymėjimas buvo išduotas anksčiau nei pirmosios
         valstybės narės vairuotojo pažymėjimas, kuris joje buvo atimtas dėl jo turėtojo netinkamumo vairuoti, o šio atėmimo laikotarpis
         jau yra pasibaigęs.
      
       Šalių pastabos 
      62      K. Schwarz pastebi, kad valstybės narės atsisakymas pripažinti kitoje valstybėje narėje išduotą vairuotojo pažymėjimą siejamas
         su kelių eismo srityje kompetentingos nacionalinės tarnybos sprendimu, o jo nėra pagrindinėje byloje.
      
      63      Pagrindinėje byloje prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas neturi jurisdikcijos ir dėl to negali nubausti
         K. Schwarz už vairavimą neturint pažymėjimo. Vokiškojo vairuotojo pažymėjimo atėmimas 1997 m. ir draudimas tam tikrą laikotarpį
         prašyti naujo vairuotojo pažymėjimo negali pateisinti neterminuoto atsisakymo pripažinti jam 1964 m. išduoto austriškojo vairuotojo
         pažymėjimo.
      
      64      Komisija pažymi, kad vairuotojo pažymėjimas, vienoje valstybėje narėje išduotas po to, kai kitoje valstybėje narėje buvo atimtas
         pirmasis pažymėjimas, pastarojoje valstybėje narėje neturėtų būti pripažįstamas, jei antrasis pažymėjimas buvo išduotas draudimo
         prašyti naujo vairuotojo pažymėjimo pirmąjį pažymėjimą atėmusioje valstybėje narėje laikotarpiu.
      
      65      Tačiau turėtų būti galima iš naujo vairuoti transporto priemonę naudojantis antruoju vairuotojo pažymėjimu, valstybės narės
         išduotu pasibaigus draudimo prašyti naujo vairuotojo pažymėjimo laikotarpiui. Dėl vairuotojo pažymėjimo, išduoto iki draudimo
         prašyti naujo pažymėjimo laikotarpio pradžios, o ne šiuo laikotarpiu, Komisija pastebi, kad tokio pažymėjimo turėtojas paprastai
         nėra nubaustas tuo metu, kai išduodamas pažymėjimas, ir kad dėl to šis leidimas turėtų būti pripažįstamas, jei tam neprieštarauja
         ypatingos aplinkybės.
      
      66      Tokioje situacijoje, kokia nagrinėjama pagrindinėje byloje, tai, kad Austrijos Respublika dar nebuvo įstojus į Europos Sąjungą,
         ir tai, kad vėliau Vokietijoje išduotas pažymėjimas buvo atimtas, neturi įtakos pareigai pripažinti Austrijos Respublikos
         išduotą galiojantį vairuotojo pažymėjimą pasibaigus kartu su atėmimo priemone taikytam draudimo laikotarpiui.
      
      67      Pateikusi siūlymą, kaip atsakyti į pirmąjį klausimą, Vokietijos vyriausybė subsidiariai nurodė, kad Direktyva 91/439 nedraudžia
         FeV 28 straipsnio taisyklės, pagal kurią K. Schwarz neleidžiama vairuoti naudojantis austriškuoju vairuotojo pažymėjimu, nes
         nepateikta medicininė-psichologinė išvada ir neįrodyta, kad išnyko pagrindai, dėl kurių atimtas vėliau išduotas vokiškasis
         vairuotojo pažymėjimas. Vokiškojo vairuotojo pažymėjimo atėmimas taptų visiškai neveiksmingas, jei valdžios institucijos privalėtų
         pripažinti anksčiau užsienyje išduotą pažymėjimą.
      
      68      Be to, Direktyvos 91/439 8 straipsnio 2 dalis leidžia nustatyti priemones numatant sankcijas už veikas, atliktas po to, kai
         įgytas užsienietiškas pažymėjimas.
      
      69      Tačiau šiuo atveju suinteresuotasis asmuo, priešingai nei gaunantysis naują vairuotojo pažymėjimą valstybėje narėje po to,
         kai iš jo buvo atimtas vokiškasis vairuotojo pažymėjimas, du kartus neįrodė tinkamumo vairuoti transporto priemones. Direktyvos 80/1263
         8 straipsnio 1 dalis ir Direktyvos 91/439 7 straipsnio 5 dalis konkrečiai patvirtina Bendrijos teisės aktų leidėjo norą išvengti,
         kad asmenys galėtų turėti dvigubą teisę vairuoti transporto priemones.
      
      70      Vokietijos vyriausybė taip pat tvirtina, kad atėmus nacionalinį vairuotojo pažymėjimą turi būti suteikiama galimybė užginčyti
         anksčiau gauto užsienietiškojo vairuotojo pažymėjimo galiojimą, nes Direktyvos 91/439 tikslas užtikrinti kelių eismo saugumą
         reikalauja uždrausti vairuoti transporto priemonę viešaisiais keliais tam netinkančiam asmeniui.
      
      71      Galiausiai Vokietijos vyriausybė pastebi, kad draudimo prašyti naujo vairuotojo pažymėjimo laikotarpio pasibaigimas neturi
         reikšmės pagrindinei bylai, nes pasibaigus šiam laikotarpiui nubaustasis negavo naujo pažymėjimo. Šiuo reikalavimu K. Schwarz
         teisės pernelyg neapribojamos, nes jam nedraudžiama įsigyti naują vairuotojo pažymėjimą pasibaigus draudimo laikotarpiui.
      
      72      Italijos vyriausybė taip pat tvirtina, kad šioje situacijoje nėra aplinkybių, kurios neleistų taikyti Direktyvos 91/439 8 straipsnio
         2 dalies, pagal kurią nuolatinės gyvenamosios vietos valstybė narė gali taikyti savo nacionalines nuostatas dėl teisės vairuoti
         apribojimo, sulaikymo, atėmimo ar panaikinimo kitos valstybės narės išduoto vairuotojo pažymėjimo turėtojui.
      
      73      Pagrindinėje byloje po to, kai iš K. Schwarz buvo atimtas vokiškasis vairuotojo pažymėjimas, kitos valstybės narės valdžios
         institucijos netikrino jo tinkamumo vairuoti. Taigi, po sprendimo atimti pažymėjimą nebuvo įvykių, iš kurių būtų galima daryti
         išvadą apie suinteresuotojo tapimą iš naujo tinkamu vairuoti. Kita vertus, K. Schwarz gali pateikti prašymą naujam vairuotojo
         pažymėjimui pagal FeV 28 straipsnio 5 dalį. 
      
       Teisingumo Teismo atsakymas
      74      Iš Direktyvos 91/439 pirmos konstatuojamosios dalies matyti, kad Direktyvos 91/439 1 straipsnio 2 dalyje įtvirtintas bendrasis
         valstybių narių išduotų vairuotojo pažymėjimų abipusio pripažinimo principas buvo nustatytas visų pirma siekiant palengvinti
         kitoje nei vairavimo egzamino išlaikymo valstybėje narėje apsigyvenančių asmenų judėjimą (žr. 2004 m. balandžio 29 d. Sprendimo
         Kapper, C‑476/01, Rink. p. I‑5205, 71 punktą; minėto sprendimo Wiedemann ir Funk 49 punktą; minėto sprendimo Zerche ir kt. 46 punktą ir 2008 m. lapkričio 20 d. Sprendimo Weber, C‑1/07, Rink. p. I‑0000, 26 punktą). 
      
      75      Pagal nusistovėjusią teismo praktiką minėta 1 straipsnio 2 dalis numato abipusį valstybių narių išduotų vairuotojo pažymėjimų
         pripažinimą netaikant jokių formalumų. Ši nuostata valstybėms narėms nustato aiškią ir tikslią pareigą, nepaliekančią jokios
         diskrecijos jai įgyvendinti priimtinų priemonių atžvilgiu (šiuo atžvilgiu žr. minėto sprendimo Awoyemi 41 ir 42 punktus; 2003 m. liepos 10 d. Sprendimo Komisija prieš Nyderlandus, C‑246/00, Rink. p. I‑7485, 60 ir 61 punktus; minėto sprendimo Kapper 45 punktą; 2006 m. balandžio 6 d. Nutarties Halbritter, C‑227/05, 25 punktą; 2006 m. rugsėjo 28 d. Sprendimo Kremer, C‑340/05, 27 punktą ir minėtų sprendimų Wiedemann ir Funk 50 punktą; Zerche ir kt. 47 punktą ir Weber 27 punktą).
      
      76      Patikrinti, ar įvykdyti minimalūs Bendrijos teisės reikalavimai, visų pirma su gyvenamąja vieta ir tinkamumu vairuoti susiję
         Direktyvos 91/439 7 straipsnio 1 dalyje numatyti reikalavimai, taigi ir tai, ar pagrįsta išduoti vairuotojo pažymėjimą, turi
         išduodančioji valstybė narė (žr. minėtų sprendimų Wiedemann ir Funk 52 punktą bei Zerche ir kt. 49 punktą).
      
      77      Todėl vienos valstybės narės valdžios institucijoms išdavus vairuotojo pažymėjimą pagal Direktyvos 91/439 1 straipsnio 1 dalį,
         kitos valstybės narės neturi teisės patikrinti, ar laikytasi šioje direktyvoje numatytų išdavimo sąlygų. Valstybės narės išduoto
         vairuotojo pažymėjimo turėjimas turi būti laikomas įrodymu, kad šio pažymėjimo turėtojas pažymėjimo išdavimo dieną atitiko
         minėtas sąlygas (minėtų sprendimų Wiedemann ir Funk 53 punktas ir Zerche ir kt. 50 punktas). 
      
      78      Nagrinėjamu atveju reikia pastebėti, kad laikotarpiu nuo 1956 m. sausio 1 d. iki 1997 m. lapkričio 1 d. Austrijoje išduoti
         vairuotojo pažymėjimai nurodyti Sprendimo 2000/275 su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2002/256, priede pateikiamose atitikmenų
         lentelėse.
      
      79      Tačiau tam tikromis aplinkybėmis ir visų pirma dėl su kelių eismo saugumu susijusių priežasčių, kaip matyti iš Direktyvos 91/439
         paskutinės konstatuojamosios dalies, šios direktyvos 8 straipsnio 2 ir 4 dalimis valstybėms narėms leidžiama bet kuriam jų
         teritorijoje nuolat gyvenančiam pažymėjimo turėtojui taikyti savo nacionalines nuostatas dėl vairuotojo pažymėjimo apribojimo,
         sulaikymo, atėmimo ar panaikinimo.
      
      80      Direktyvos 91/439 8 straipsnio 2 dalyje numatyta galimybe gali būti naudojamasi dėl suinteresuotojo asmens elgesio po to,
         kai jis gavo kitos valstybės narės vairuotojo pažymėjimą (šiuo atžvilgiu žr. minėtų sprendimų Wiedeman ir Funk 59 punktą bei Zerche ir kt. 56 punktą; minėtų nutarčių Halbritter 38 punktą bei Kremer 35 punktą ir 2008 m. liepos 3 d. Nutarties Möginger, C‑225/07, Rink. p. I‑0000, 36 punktą). 
      
      81      Nors Direktyvos 91/439 8 straipsnio 2 dalis neleidžia nuolatinės gyvenamosios vietos valstybei narei atsisakyti pripažinti
         kitos valstybės narės išduoto vairuotojo pažymėjimo vien tuo pagrindu, kad pirmojoje valstybėje narėje iš šio pažymėjimo turėtojo
         buvo atimtas ankstesnis vairuotojo pažymėjimas, ši nuostata leidžia šiai valstybei, nepažeidžiant baudžiamųjų ir policijos
         įstatymų teritoriškumo principo, taikyti šiam turėtojui savo nacionalines nuostatas dėl pažymėjimo apribojimo, sulaikymo,
         atėmimo ar panaikinimo, jei tai pateisina jo elgesys po šio pažymėjimo išdavimo (žr. minėtų sprendimų Wiedemann ir Funk 66 punktą ir Zerche ir kt. 63 punktą). 
      
      82      Direktyvos 91/439 8 straipsnio 4 dalimi valstybei narei leidžiama atsisakyti pripažinti galiojančiu vairuotojo pažymėjimą,
         kitoje valstybėje narėje išduotą asmeniui, kuriam pirmosios valstybės narės teritorijoje taikoma pažymėjimo apribojimo, sulaikymo,
         atėmimo ar panaikinimo priemonė.
      
      83      Šiuo atžvilgiu Teisingumo Teismas nusprendė, kad Direktyvos 91/439 1 straipsnio 2 dalies ir 8 straipsnio 2 bei 4 dalių nuostatos
         valstybei narei nedraudžia atsisakyti asmeniui, kuriam jos teritorijoje pritaikyta pažymėjimo atėmimo priemonė uždraudžiant
         tam tikrą laikotarpį prašyti naujo, pripažinti kitos valstybės narės per šį draudimo laikotarpį išduotą naują pažymėjimą (minėtų
         sprendimų Wiedemann ir Funk 65 punktas; Zerche ir kt. 62 punktas ir minėtos nutarties Möginger 38 punktas). 
      
      84      Tačiau Direktyvos 91/439 8 straipsnio 4 dalyje numatytas leidimas yra nuo bendrojo abipusio vairuotojo pažymėjimų pripažinimo
         principo nukrypstanti nuostata, kuri dėl to turi būti aiškinama siaurai (žr. minėtų sprendimų Wiedemann ir Funk 60 punktą, Zerche ir kt. 57 punktą ir Weber 29 punktą).
      
      85      Teisingumo Teismas nusprendė, kad valstybė narė negali remtis šia 8 straipsnio 4 dalimi, neterminuotai atsisakydama pripažinti
         asmeniui, kuriam jos teritorijoje pritaikyta jos išduoto pažymėjimo atėmimo arba panaikinimo priemonė, pripažinti bet kokį
         pažymėjimą, kurį vėliau, t. y. pasibaigus draudimo laikotarpiui, šiam asmeniui gali išduoti kita valstybė narė (šiuo atžvilgiu
         žr. minėtų sprendimų Kapper 76 punktą; Wiedemann ir Funk 63 punktą; Zerche ir kt. 60 punktą bei minėtų nutarčių Halbritter 28 punktą ir Kremer 29 punktą). 
      
      86      Taigi, kai vienoje valstybėje narėje asmeniui pritaikoma jo vairuotojo pažymėjimo atėmimo priemonė, minėta 8 straipsnio 4 dalis
         iš principo neleidžia šiai valstybei narei atsisakyti pripažinti galiojančiu vėliau kitos valstybės narės tam pačiam asmeniui
         ne draudimo prašyti naujo vairuotojo pažymėjimo laikotarpiu išduotą vairuotojo pažymėjimą (šiuo atžvilgiu žr. minėtų sprendimų
         Kapper 76 punktą; Wiedemann ir Funk 64 punktą ir Zerche ir kt. 60 punktą bei minėtų nutarčių Halbritter 27 punktą; Kremer 29 punktą ir Möginger 44 punktą).
      
      87      Pagrindinėje byloje nagrinėjamu atveju, kaip ir bylose, kuriose priimti ankstesniame punkte nurodyti sprendimai ir nutartys,
         vairuotojo pažymėjimas buvo išduotas ir naudotas ne draudimo prašyti naujo vairuotojo pažymėjimo laikotarpiu.
      
      88      Tačiau lieka patikrinti, ar tai, kad vairuotojo pažymėjimą viena valstybė narė išdavė anksčiau nei kita valstybė narė, taigi
         ir anksčiau nei pastaroji pritaikė jo atėmimo priemonę, turi įtakos pastarosios valstybės pareigai pripažinti pirmosios valstybės
         išduotą vairuotojo pažymėjimą.
      
      89      Nors vairuotojo pažymėjimas, kaip antai pagrindinėje byloje nagrinėjamas austriškasis pažymėjimas, išduotas ir jo turėtojas
         juo naudojosi ne draudimo prašyti naujo vairuotojo pažymėjimo laikotarpiu, jis, skirtingai nuo minėtuose sprendimuose ir nutartyse
         nagrinėtųjų, įgytas prieš, o ne po vokiškojo vairuotojo pažymėjimo išdavimo, taigi ir prieš jo atėmimą.
      
      90      Kaip generalinis advokatas nurodė savo išvados 40 punkte, Direktyva 91/439 siekiama užtikrinti pusiausvyrą tarp abipusio pripažinimo
         principo, kuriuo siekiama šio sprendimo 74 punkte priminto šios direktyvos tikslo palengvinti asmenų judėjimą, ir šios direktyvos
         tikslo pagerinti kelių eismo saugumą, be kita ko, šios direktyvos 8 straipsnio 2 ir 4 dalimis leidžiant valstybėms narėms
         tam tikromis aplinkybėmis taikyti savo nacionalines nuostatas dėl vairuotojo pažymėjimų atėmimo, sulaikymo ir panaikinimo.
      
      91      Teisingumo Teismas nusprendė, kad valstybė narė negali atsisakyti savo teritorijoje pripažinti teisę, kurią suteikia kitoje
         valstybėje narėje išduotas vairuotojo pažymėjimas, todėl šio pažymėjimo galiojimui bei jo turėtojui netaikomos šios pirmosios
         valstybės narės sąlygos naujam vairuotojo pažymėjimui išduoti, taikomos atėmus joje prieš tai įgytą pažymėjimą, įskaitant
         tinkamumo vairuoti patikrinimą, patvirtinantį atėmimą pagrindusių priežasčių išnykimą (žr. minėtų nutarčių Halbritter 32 punktą ir Kremer 38 punktą bei minėtų sprendimų Wiedemann ir Funk 64 punktą ir Zerche ir kt. 61 punktą).
      
      92      Šiose bylose netinkamumas vairuoti, dėl kurio buvo atimtas vairuotojo pažymėjimas vienoje valstybėje narėje, buvo paneigtas
         kitos valstybės narės atliktu tinkamumo patikrinimu prieš išduodant naują vairuotojo pažymėjimą.
      
      93      Tokiu atveju išduodančioji valstybė narė, kaip priminta šio sprendimo 76 punkte, privalo, be kita ko, patikrinti, ar kandidatas
         į vairuotojus tenkina minimalius fizinio ir psichinio tinkamumo vairuoti standartus.
      
      94      Tokiomis kaip pagrindinėje byloje nagrinėjamomis aplinkybėmis valstybės narės išduoto vairuotojo pažymėjimo atėmimas kelia
         abejonių dėl jo turėtojo tinkamumo vairuoti, o netiesiogiai – ir dėl jam anksčiau kitos valstybės narės išduoto vairuotojo
         pažymėjimo.
      
      95      Tačiau, kaip pažymėjo Vokietijos ir Italijos vyriausybės, skirtingai nuo minėtose Halbritter ir Kremer nutartyse nagrinėtų situacijų, atėmus vokiškąjį vairuotojo pažymėjimą, nebuvo atliktas kitos valstybės narės taikomas šio
         turėtojo tinkamumo vairuoti patikrinimas. Todėl neįrodyta, kad šis turėtojas atitinka Direktyva 91/439 nustatytus reikalavimus
         ir būtų tinkamas vairuoti bei dalyvauti kelių eisme.
      
      96      Jei nacionalinę atėmimo priemonę būtų galima apeiti pasinaudojus galimybe remtis anksčiau nei atimtasis vairuotojo pažymėjimas
         išduotu vairuotojo pažymėjimu nenustačius, kad šį senąjį pažymėjimą pateikiantis asmuo jo pateikimo momentu yra tinkamas vairuoti
         ir atitinka Direktyvos 91/439 reikalavimus, kiltų pavojus kelių eismo saugumui.
      
      97      Be to, būtų paradoksalu reikalauti iš vienos valstybės narės pripažinti teisę vairuoti pagal kitos valstybės narės vairuotojo
         pažymėjimą, išduotą anksčiau nei pirmosios valstybės narės išduotas antrasis pažymėjimas, jei pastarasis pažymėjimas buvo
         atimtas dėl jo turėtojo netinkamumo vairuoti. Jei valstybės narės pilietis turi tik vieną kitos valstybės narės išduotą vairuotojo
         pažymėjimą, pirmoji valstybė narė pagal Direktyvos 91/439 8 straipsnio 2 dalį gali jam pritaikyti savo nuostatas dėl pažymėjimo
         atėmimo, grįsdama tai, pavyzdžiui, netinkamumu vairuoti.
      
      98      Iš to, kas išdėstyta, darytina išvada, kad Direktyvos 91/439 1 straipsnis ir 8 straipsnio 2 bei 4 dalys nedraudžia valstybei
         narei atsisakyti pripažinti teisę vairuoti, kurią suteikia vairuotojo pažymėjimas, kitos valstybės narės išduotas iki jos
         įstojimo į Europos Sąjungą, jei jis išduotas anksčiau nei pirmosios valstybės narės išduotas ir joje dėl turėtojo netinkamumo
         vairuoti atimtas pažymėjimas. Tai, kad šis atsisakymas įvyko praėjus kartu su atėmimu pritaikytam draudimo prašyti naujo vairuotojo
         pažymėjimo laikotarpiui, šiuo atžvilgiu nėra svarbu.
      
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      99      Kadangi šis procesas pagrindinės bylos šalims yra vienas iš etapų prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo
         nagrinėjamoje byloje, bylinėjimosi išlaidų klausimą turi spręsti šis teismas. Išlaidos, susijusios su pastabų pateikimu Teisingumo
         Teismui, išskyrus tas, kurias patyrė minėtos šalys, nėra atlygintinos.
      
      Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas (trečioji kolegija) nusprendžia:
      1.      1991 m. liepos 29 d. Tarybos direktyvos 91/439/EEB dėl vairuotojo pažymėjimų su pakeitimais, padarytais 2003 m. rugsėjo 29 d.
            Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1882/2003, 7 straipsnio 5 dalis turi būti aiškinama kaip nedraudžianti valstybės
            narės piliečiui tuo pačiu metu turėti du galiojančius vairuotojo pažymėjimus, kurių vienas yra Bendrijos pažymėjimas, o kitas
            – kitos valstybės narės išduotas vairuotojo pažymėjimas, jei abu jie buvo išduoti prieš šiai valstybei įstojant į Europos
            Sąjungą.
      2.      Direktyvos 91/439 su pakeitimais, padarytais Reglamentu Nr. 1882/2003, 1 straipsnis ir 8 straipsnio 2 bei 4 dalys nedraudžia
            valstybei narei atsisakyti pripažinti teisę vairuoti, kurią suteikia vairuotojo pažymėjimas, kitos valstybės narės išduotas
            iki jos įstojimo į Europos Sąjungą, jei jis išduotas anksčiau nei pirmosios valstybės narės išduotas ir joje dėl turėtojo
            netinkamumo vairuoti atimtas pažymėjimas. Tai, kad šis atsisakymas įvyko praėjus kartu su atėmimu pritaikytam draudimo prašyti
            naujo vairuotojo pažymėjimo laikotarpiui, šiuo atžvilgiu nėra svarbu.
      Parašai.
      * Proceso kalba:vokiečių.