CELEX: 31999R0856
Language: sl
Date: 1999-04-22 00:00:00
Title: Uredba Sveta (ES) št. 856/1999 z dne 22. aprila 1999 o vzpostavitvi posebnega okvira pomoči za tradicionalne dobavitelje banan iz afriških, karibskih in pacifiških držav (države AKP)

Pomembno pravno obvestilo

|

31999R0856

Uradni list L 108 , 27/04/1999 str. 0002 - 0006

		Uredba Sveta (ES) št. 856/1999z dne 22. aprila 1999o vzpostavitvi posebnega okvira pomoči za tradicionalne dobavitelje banan iz afriških, karibskih in pacifiških držav (države AKP)SVET EVROPSKE UNIJE JEob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 130w Pogodbe,ob upoštevanju predloga Komisije [1],v skladu s postopkom, določenim v členu 189c Pogodbe [2],(1) ker Evropsko unijo vežejo obveze, ki jih je sprejela do afriških, karibskih in pacifiških držav s Konvencijo iz Loméja, in zlasti s Protokolom 5 h Konvenciji, ki skuša afriškim, karibskim in pacifiškim državam zagotoviti ohranitev njihovih prednosti na evropskem trgu, dostop do tega trga pod pogoji, ki ne smejo biti manj ugodni od tistih, ki so jih poznale prej, in izboljšanje proizvodnih in tržnih pogojev za banane iz afriških, karibskih in pacifiških držav;(2) ker je skupna ureditev trga za banane, vzpostavljena z Uredbo (EGS) št. 404/93 [3], določila okvir za ohranitev prednosti na trgu Skupnosti, ki so jih v preteklosti imeli tradicionalni dobavitelji iz afriških, karibskih in pacifiških držav;(3) ker so bili trgovinski režimi s tretjimi državami vzpostavljeni na podlagi Naslova IV navedene uredbe, oblikovani zlasti, da omogočijo prodajo banan, proizvedenih v afriških, karibskih in pacifiških državah, ki so tradicionalni dobavitelji za Skupnost, na trgu Skupnosti, in primeren prihodek za proizvajalce, v skladu z zgornjo obvezo Skupnosti;(4) ker so bili ti trgovinski režimi spremenjeni z Uredbo (ES) št. 1637/98;(5) ker so te trgovinske spremembe bistveno spremenile tržne pogoje za tradicionalne dobavitelje iz afriških, karibskih in pacifiških držav in bi lahko zlasti škodovali najbolj prikrajšanim dobaviteljem;(6) ker se bodo zato morali tradicionalni dobavitelji iz afriških, karibskih in pacifiških držav posebej potruditi, da se prilagodijo tem novim tržnim pogojem, da bi ostali prisotni na trgu Skupnosti in zagotovili nadaljnjo donosnost tradicionalnih dobav iz afriških, karibskih in pacifiških držav;(7) ker je torej treba tradicionalnim dobaviteljem iz afriških, karibskih in pacifiških držav odobriti tehnično in finančno pomoč, ki dopolnjuje pomoč, predvideno v četrti Konvenciji iz Loméja med AKP in ES, da bi se lahko prilagodile novim tržnim pogojem in zlasti izboljšale konkurenčnost; ker je treba istočasno spodbujati okolju prijazno proizvodnjo in tržne metode, ki spoštujejo tudi družbene standarde;(8) ker je treba glede na to, da mora biti ta pomoč povezana s posebnimi prizadevanji, ki so potrebna zaradi novih tržnih pogojev, določiti objektivna merila za določitev obsega take pomoči;(9) ker bi zato, da se zagotovi ustreznost take pomoči glede na zastavljene cilje, ta pomoč morala biti začasna in bi se morala opuščati postopoma in mirno;(10) ker je zato, da bi olajšali izvajanje teh določb, treba uvesti postopek, ki naj bi vključeval tesno sodelovanje med državami članicami in Komisijo,JE SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:Člen 11. Vzpostavi se poseben okvir za tehnično in finančno pomoč tradicionalnim dobaviteljem banan iz afriških, karibskih in pacifiških držav pri prilagajanju novim tržnim pogojem, ki so posledica sprememb skupne ureditve trga za banane z Uredbo (ES) št. 1637/98.2. Ta poseben okvir se izvaja v obdobju, ki ne presega deset let, začenši s 1. januarjem 1999.Člen 2V tej uredbi:- "tradicionalni dobavitelji iz afriških, karibskih in pacifiških držav" pomenijo afriške, karibske in pacifiške države, naštete v Prilogi,- "banane" pomenijo sveže ali suhe banane, zajete v tarifni oznaki KN 0803, razen rajskih smokev.Člen 31. Tradicionalni dobavitelji iz afriških, karibskih in pacifiških držav so upravičeni do tehnične in finančne pomoči.2. Tehnična in finančna pomoč se odobri na zahtevo afriških, karibskih in pacifiških držav kot prispevek k izvajanju programov, katerih cilja sta:(a) izboljšati konkurenčnost v sektorju banan, zlasti s/z:- povečanjem produktivnosti, brez povzročanja škode okolju,- izboljšanjem kakovosti, vključno s fitosanitarnimi ukrepi,- prilagoditvijo proizvodnih, distribucijskih ali tržnih metod za izpolnjevanje standardov kakovosti, določenih v členu 2 Uredbe (EGS) št. 404/93,- ustanavljanjem organizacij proizvajalcev, katerih cilj je izboljšanje trženja in konkurenčnosti proizvodov in razvoj sistema certificiranja okolju prijaznih metod proizvodnje, vključno s pošteno trgovino z bananami,- razvojem proizvodne in/ali tržne strategije, ki izpolnjuje zahteve trga ob upoštevanju skupne ureditve trga Skupnosti za banane,- pomočjo pri izobraževanju, poznavanju trga, razvoju okolju prijaznih proizvodnih metod, vključno s pošteno trgovino z bananami, izboljšanjem distribucijske infrastrukture in izboljšanjem trgovskih in finančnih storitev za proizvajalce banan;(b) podpreti diverzifikacijo, kjer izboljšanje konkurenčnosti sektorja z bananami ni mogoče.Člen 4Komisija se odloči o upravičenosti programov iz člena 3 po posvetu z zadevnimi tradicionalnimi dobavitelji iz afriških, karibskih in pacifiških držav v skladu s postopki iz člena 6. Zlasti se bodo upoštevale okoliščine posameznega dobavitelja iz afriških, karibskih in pacifiških držav, posebna pozornost se bo namenila potrebi po posebnih rešitvah za Somalijo. Komisija tudi upošteva skladnost načrtovanega programa s splošnimi razvojnimi cilji zadevne afriške, karibske in pacifiške države in njegovo skladnost z regionalnim sodelovanjem z drugimi proizvajalci banan, zlasti proizvajalci v Skupnosti.Člen 51. Komisija je odgovorna za ocenjevanje, sprejemanje odločitev o ukrepih in vodenje ukrepov, ki se izvajajo v okviru te uredbe, v skladu z veljavnimi proračunskimi in drugimi postopki, zlasti tistimi v Finančni uredbi, ki veljajo za skupni proračun Evropskih skupnosti.2. Odločitve v zvezi s katerim koli ukrepom, financiranem v okviru te uredbe z zneskom nad 2 milijona evrov, ali kakršno koli prilagoditvijo takega ukrepa, ki vključuje več kot 20 % povišanje začetno dogovorjenega zneska, in predlogi za izvajanje temeljnih sprememb zaradi težav, ki so nastale pri izvajanju že začetih projektov, se sprejmejo s pomočjo postopka iz člena 6.Če je prekoračitev iz prvega odstavka višja od 4 milijonov evrov, vendar nižja od 20 % začetne obveze, se za mnenje Komisije, kot je opredeljeno v členu 6, zaprosi po poenostavljenem in pospešenem postopku.Komisija obvesti odbor kratko in jedrnato o finančnih odločitvah, ki jih namerava sprejeti v zvezi s projekti in programi, katerih vrednost je pod 2 milijona evrov. Tako obvestilo pošlje vsaj en teden pred sprejetjem odločitve.3. Vsi finančni sporazumi ali pogodbe, sklenjene na podlagi te uredbe, predvidevajo preglede na kraju samem s strani Komisije in Računskega sodišča v skladu z običajnimi postopki Komisije po veljavnih predpisih, zlasti tistih v Finančni uredbi, ki se uporablja za skupni proračun Evropskih skupnosti.4. Če ukrepi povzročijo nastanek finančnih sporazumov med Skupnostjo in državo prejemnico, taki sporazumi določajo, da davkov, dajatev in pristojbin ne krije Skupnost.5. Za udeležbo na razpisih in za oddajanje naročil veljajo enaki pogoji za vse fizične in pravne osebe v državah članicah, državi prejemnici in afriških, karibskih in pacifiških državah. Udeležba se lahko razširi na druge države v razvoju v ustrezno utemeljenih primerih in zato, da se zagotovi najboljše razmerje stroškovne učinkovitosti.6. Dobave izhajajo iz držav članic ali afriških, karibskih in pacifiških držav. V ustrezno utemeljenih izjemnih primerih lahko izhajajo iz drugih držav v razvoju.7. Posebna pozornost se bo namenila:- prizadevanju za stroškovno učinkovitost in trajnostnemu učinku pri oblikovanju projekta,- jasni opredelitvi in spremljanju ciljev in kazalcev dosežka za vse projekte.8. Pomoč, ki jo predvideva ta uredba, dopolnjuje in okrepi pomoč, ki jo nudijo drugi instrumenti razvojnega sodelovanja.Člen 61. Komisiji pomaga geografsko določen odbor, pristojen za razvoj, ki ga sestavljajo predstavniki držav članic in mu predseduje predstavnik Komisije.2. Predstavnik Komisije predloži odboru osnutek potrebnih ukrepov. Odbor poda svoje mnenje o osnutku v roku, ki ga lahko določi predsednik glede na nujnost zadeve. Mnenje se sprejme z večino, ki jo določa člen 148(2) Pogodbe, za sprejemanje sklepov Sveta na predlog Komisije. Glasovi predstavnikov držav članic v odboru se ponderirajo na način, določen v navedenem členu. Predsednik ne glasuje.3. Komisija sprejme predvidene ukrepe, če so v skladu z mnenjem odbora.Če predvideni ukrepi niso v skladu z mnenjem odbora ali če mnenje ni podano, Komisija nemudoma predloži Svetu predlog ukrepov, ki naj se sprejmejo. Svet odloča s kvalificirano večino.Če ob preteku enega meseca od datuma predložitve Svetu Svet ne ukrepa, sprejme predlagane ukrepe Komisija.Člen 71. Komisija določi v okviru skupnega razpoložljivega zneska za dano leto maksimalni znesek, s katerim lahko razpolaga vsak izmed tradicionalnih dobaviteljev iz afriških, karibskih in pacifiških držav za financiranje programov iz člena 3(2), na podlagi opažene konkurenčne vrzeli in upoštevajoč pomen proizvodnje banan v zadevni državi. Kjer se izvajajo samo programi iz člena 3(2)(b), bo Komisija dodelila znesek, primerljiv znesku, ki je bil dodeljen drugim tradicionalnim dobaviteljem.2. Od leta 2004 dalje in za vsako naslednje leto se za stopnjo pomoči, ki je na voljo posameznim tradicionalnim dobaviteljem iz afriških, karibskih in pacifiških držav, uporabi maksimalni 15 % koeficient znižanja. Kjer se izvajajo programi iz člena 3(2)(a), se ta koeficient zniža toliko, kolikor se je zvišala opažena konkurenčnost v primerjavi s prejšnjim letom.3. Podrobna pravila določi Komisija v skladu s postopkom iz člena 8.Člen 81. Podrobna pravila za uporabo te uredbe določi Komisija.2. Komisiji pomaga odbor, ki ga sestavljajo predstavniki držav članic in mu predseduje predstavnik Komisije.3. Predstavnik Komisije predloži odboru osnutek potrebnih ukrepov. Odbor poda svoje mnenje o osnutku v roku, ki ga lahko določi predsednik glede na nujnost zadeve. Mnenje se sprejme z večino, ki jo določa člen 148(2) Pogodbe, za sprejemanje sklepov Sveta na predlog Komisije. Glasovi predstavnikov držav članic v odboru se ponderirajo na način, določen v navedenem členu. Predsednik ne glasuje.4. Komisija sprejme predvidene ukrepe, če so v skladu z mnenjem odbora.Če predvideni ukrepi niso v skladu z mnenjem odbora ali če mnenje ni podano, Komisija nemudoma predloži Svetu predlog ukrepov, ki naj se sprejmejo. Svet odloča s kvalificirano večino.Če ob preteku treh mesecev od datuma predložitve Svetu Svet ne ukrepa, sprejme predlagane ukrepe Komisija.Člen 9Do 31. decembra 2000 in vsake dve leti potem Komisija predloži poročilo, ki ga po potrebi spremljajo predlogi, o izvajanju te uredbe Evropskemu parlamentu in Svetu.Člen 10Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.V Luxembourgu, 22. aprila 1999Za SvetPredsednikW. Müller[1] UL C 364, 25.11.1998, str. 14.[2] UL C 364, 25.11.1998, str. 14.[3] Mnenje Evropskega parlamenta z dne 19. junija 1998 (UL C 210, 6.7.1998), Skupno stališče Sveta z dne 5. oktobra 1998 (UL C 364, 25.11.1998) in Sklep Evropskega parlamenta z dne 28. januarja 1999 (še neobjavljeno v Uradnem listu).--------------------------------------------------PRILOGASEZNAM IZ PRVEGA PODODSTAVKA ČLENA 2Tradicionalni dobavitelji banan iz afriških, karibskih in pacifiških državBelizeKamerunZelenortski otokiSlonokoščena obalaDominikaGrenadaJamajkaMadagaskarSveta LucijaSaint Vincent in GrenadineSomalijaSurinam--------------------------------------------------