CELEX: 62004CJ0419
Language: nl
Date: 2006-06-22
Title: Arrest van het Hof (Derde kamer) van 22 juni 2006. # Conseil général de la Vienne tegen Directeur général des douanes et droits indirects. # Verzoek om een prejudiciële beslissing: Cour d'appel de Poitiers - Frankrijk. # Navordering van rechten bij invoer - Kwijtschelding van rechten bij invoer - Voorwaarden - Artikel 871 van uitvoeringsverordening van communautair douanewetboek - Omvang van verplichting van voorlegging aan Commissie - Ontbreken van aangifte door belastingplichtige te goeder trouw van aanvullende bijdragen die in douanewaarde van ingevoerde goederen hadden moeten worden opgenomen. # Zaak C-419/04.

Zaak C‑419/04
      Conseil général de la Vienne
      tegen
      Directeur général des douanes et droits indirects
      (verzoek van Cour d’appel de Poitiers om een prejudiciële beslissing)
      „Navordering van rechten bij invoer – Kwijtschelding van rechten bij invoer – Voorwaarden – Artikel 871 van uitvoeringsverordening van communautair douanewetboek – Omvang van verplichting van voorlegging aan Commissie – Ontbreken van aangifte door belastingplichtige te goeder trouw van aanvullende bijdragen die in douanewaarde van ingevoerde
         goederen hadden moeten worden opgenomen”
      
      Conclusie van advocaat-generaal A. Tizzano van 17 november 2005 
      Arrest van het Hof (Derde kamer) van 22 juni 2006 
      Samenvatting van het arrest
      Eigen middelen van de Europese Gemeenschappen – Navordering of kwijtschelding van rechten bij invoer of bij uitvoer
      (Verordening nr. 2913/92 van de Raad, art. 220, lid 2, sub b; verordening nr. 2454/93 van de Commissie, art. 871)
      Artikel 871 van verordening nr. 2454/93 houdende vaststelling van enkele bepalingen ter uitvoering van verordening nr. 2913/92
         tot vaststelling van het communautair douanewetboek, zoals gewijzigd bij verordening nr. 1677/98, dient aldus te worden uitgelegd
         dat in het kader van een procedure van invordering of kwijtschelding van niet-geïnde douanerechten de nationale douaneautoriteiten
         niet verplicht zijn het geval aan de Commissie voor te leggen opdat deze laatste het behandelt, wanneer de twijfels die zij
         omtrent de toepasbaarheid van de criteria van artikel 220, lid 2, sub b, van het communautair douanewetboek op het betrokken
         geval hadden, zijn verdwenen, zelfs nadat deze autoriteiten hun voornemen te kennen hebben gegeven de zaak aan de Commissie
         voor te leggen, of wanneer de twijfels betrekking hebben op de boeking achteraf van niet-geïnde douanerechten als gevolg van
         het feit dat de importeur te goeder trouw heeft nagelaten bijdragen aan te geven die in de douanewaarde van de ingevoerde
         goederen hadden moeten worden opgenomen.
      
      (cf. punt 46 en dictum)
ARREST VAN HET HOF (Derde kamer)
      22 juni 2006 (*)
      
      „Navordering van rechten bij invoer – Kwijtschelding van rechten bij invoer – Voorwaarden – Artikel 871 van uitvoeringsverordening van communautair douanewetboek – Omvang van verplichting van voorlegging aan Commissie – Ontbreken van aangifte door belastingplichtige te goeder trouw van aanvullende bijdragen die in douanewaarde van ingevoerde
         goederen hadden moeten worden opgenomen”
      
      In zaak C‑419/04,
      betreffende een verzoek om een prejudiciële beslissing krachtens artikel 234 EG, ingediend door de Cour d’appel de Poitiers
         (Frankrijk) bij beslissing van 21 september 2004, ingekomen bij het Hof op 30 september 2004, in de procedure
      
      Conseil général de la Vienne
      tegen 
      Directeur général des douanes et droits indirects,
      wijst
      HET HOF VAN JUSTITIE (Derde kamer),
      samengesteld als volgt: A. Rosas, kamerpresident, J.‑P. Puissochet, S. von Bahr, U. Lõhmus (rapporteur) en A. Ó Caoimh, rechters,
      advocaat-generaal: A. Tizzano,
      griffier: L. Hewlett, hoofdadministrateur,
      gezien de stukken en na de terechtzitting op 28 september 2005,
      gelet op de opmerkingen van:
      –       de Conseil général de la Vienne, vertegenwoordigd door J.‑M. Salva en R. Barazza, avocats,
      –       de Franse regering, vertegenwoordigd door G. de Bergues en A. Colomb als gemachtigden,
      –       de Slowaakse regering, vertegenwoordigd door R. Procházka als gemachtigde,
      –       de Commissie van de Europese Gemeenschappen, vertegenwoordigd door J. Hottiaux en X. Lewis als gemachtigden,
      gehoord de conclusie van de advocaat-generaal ter terechtzitting van 17 november 2005,
      het navolgende
      Arrest
      1       Het verzoek om een prejudiciële beslissing betreft de uitlegging van artikel 871 van verordening (EEG) nr. 2454/93 van de
         Commissie van 2 juli 1993 houdende vaststelling van enkele bepalingen ter uitvoering van verordening (EEG) nr. 2913/92 van
         de Raad tot vaststelling van het communautair douanewetboek (PB L 253, blz. 1), zoals gewijzigd bij verordening (EG) nr. 1677/98
         van de Commissie van 29 juli 1998 (PB L 212, blz. 18; hierna: „uitvoeringsverordening”).
      
      2       Dit verzoek is ingediend in het kader van een geding tussen de Conseil général de la Vienne en de Directeur général des douanes
         et droits indirects betreffende de betaling van een bedrag van 221 286 EUR aan invoerrechten die volgens laatstgenoemde zijn
         ontdoken.
      
       Het rechtskader
      3       Artikel 220, lid 2, van verordening (EEG) nr. 2913/92 van de Raad van 12 oktober 1992 tot vaststelling van het communautair
         douanewetboek (PB L 302, blz. 1; hierna: „communautair douanewetboek”) luidt als volgt:
      
      „Behalve in de gevallen als bedoeld in artikel 217, lid 1, tweede en derde alinea, wordt niet tot boeking achteraf [van de
         rechten die uit een douaneschuld voortvloeien] overgegaan wanneer:
      
      [...]
      b)      het wettelijk verschuldigde bedrag aan rechten niet was geboekt, ten gevolge van een vergissing van de douaneautoriteiten
         zelf die de belastingschuldige redelijkerwijze niet kon ontdekken en waarbij deze laatste zijnerzijds te goeder trouw heeft
         gehandeld en aan alle voorschriften van de geldende bepalingen inzake de douaneaangifte heeft voldaan;
      
      [...]”
      4       Artikel 235 van het communautair douanewetboek bepaalt:
      „Wordt verstaan onder:
      [...]
      b)      kwijtschelding: hetzij een beschikking ingevolge welke een douaneschuld geheel of gedeeltelijk niet wordt ingevorderd, hetzij
         een beschikking waarbij de boeking van een niet voldaan bedrag aan rechten bij invoer of aan rechten bij uitvoer geheel of
         gedeeltelijk ongeldig wordt verklaard.”
      
      5       Artikel 236, lid 1, tweede en derde alinea, van het communautair douanewetboek bepaalt:
      „Tot kwijtschelding van rechten bij invoer of van rechten bij uitvoer wordt overgegaan wanneer wordt vastgesteld dat het bedrag
         van deze rechten op het tijdstip van boeking niet wettelijk verschuldigd was, dan wel dat het bedrag in strijd met artikel 220,
         lid 2, werd geboekt.
      
      Er wordt geen terugbetaling of kwijtschelding verleend wanneer de feiten die aanleiding hebben gegeven tot de betaling of
         de boeking van een wettelijk niet verschuldigd bedrag het gevolg zijn van een frauduleuze handeling van de zijde van de belanghebbende.”
      
      6       Artikel 869 van de uitvoeringsverordening bepaalt:
      „De douaneautoriteiten beslissen zelf om niet over te gaan tot boeking achteraf van niet-geïnde rechten:
      [...]
      b)      wanneer zij van oordeel zijn dat aan alle in artikel 220, lid 2, sub b, van het [communautair douanewetboek] bedoelde voorwaarden
         is voldaan en voorzover het ten gevolge van eenzelfde vergissing van de betreffende belanghebbende niet-geïnde bedrag, dat
         in voorkomend geval uit verscheidene invoer‑ of uitvoerverrichtingen voortvloeit, lager is dan 50 000 [EUR];
      
      [...]”
      7       Artikel 871 van de uitvoeringsverordening luidt als volgt:
      „Wanneer de douaneautoriteiten, in andere dan de in artikel 869 bedoelde gevallen, van oordeel zijn dat aan de in artikel 220,
         lid 2, sub b, van het [communautair douanewetboek] bedoelde voorwaarden is voldaan of twijfels hebben omtrent de toepasbaarheid
         van de criteria van deze bepaling op het betreffende geval, leggen zij dit geval aan de Commissie voor opdat het wordt behandeld
         overeenkomstig de procedure bedoeld in de artikelen 872 tot en met 876. Het aan de Commissie toegezonden dossier dient alle
         voor een volledig onderzoek van het voorgelegde geval noodzakelijke gegevens te bevatten. Het dossier moet bovendien een door
         de belanghebbende ondertekende verklaring bevatten waarin deze bevestigt dat hij kennis heeft genomen van het dossier en daaraan
         niets wenst toe te voegen of waarin hij alle aanvullende elementen vermeldt die zijns inziens in het dossier moeten worden
         opgenomen.
      
      De Commissie bevestigt onverwijld de ontvangst van het dossier aan de betrokken lidstaat.
      Wanneer blijkt dat de door de lidstaat medegedeelde gegevens voor de Commissie ontoereikend zijn om haar in staat te stellen
         met kennis van zaken uitspraak te doen over het haar voorgelegde geval, kan zij om toezending van aanvullende informatie verzoeken.”
      
       Het hoofdgeding en de prejudiciële vraag
      8       De Conseil général de la Vienne heeft in zijn hoedanigheid van lid van de raad van toezicht van de Société d’économie mixte
         (gemengd bedrijf) die het Parc du Futuroscope (hierna: „Futuroscope”) beheert, meermalen audiovisuele apparatuur betrokken
         van een Canadese leverancier, de vennootschap IMAX Corporation (hierna: „IMAX”). De Conseil général de la Vienne blijft eigenaar
         van deze apparatuur, waarvan hij de exploitatie aan Futuroscope heeft toevertrouwd.
      
      9       In maart en april 1993 heeft de Conseil général de la Vienne op grond van een door hem voor rekening van Futuroscope met IMAX
         gesloten overeenkomst de projectie-installatie „Solido” geïmporteerd. De aankoopprijs van deze apparatuur bedroeg volgens
         deze overeenkomst 3 431 650 USD. Daarnaast diende voor elke verkochte entree in Futuroscope een aanvullende bijdrage van 1,8
         FRF (0,27 EUR) aan IMAX te worden betaald.
      
      10     De Conseil général de la Vienne heeft de ingevoerde apparatuur aangegeven voor 3 431 650 USD. Tijdens een controle die de
         Franse douaneadministratie (hierna: „administratie”) na de inklaring heeft verricht, is vastgesteld dat de aanvullende bijdragen
         die van 1993 tot en met 1995 over de entreekaartjes waren geheven, niet als bestanddeel van de douanewaarde van deze apparatuur
         waren aangegeven. In juli 1997 is het onderzoek beëindigd met een proces-verbaal van vaststelling van een inbreuk, waarin
         tot een valse aangifte van de douanewaarde van de betrokken apparatuur is geconcludeerd.
      
      11     De Conseil général de la Vienne heeft de zaak voorgelegd aan de Commission de conciliation et d’expertise douanière die in
         april 1999 heeft geconcludeerd dat de douanewaarde van de ingevoerde apparatuur met 5 517 281 FRF aan aanvullende bijdragen
         was ondergewaardeerd. Vervolgens heeft hij in september 1999 bij de Direction générale des douanes et droits indirects een
         verzoek tot kwijtschelding van de douaneschuld ingediend krachtens de artikelen 236 en 239 van het communautair douanewetboek.
         Dit verzoek is in juni 2000 afgewezen.
      
      12     Daarop heeft de Conseil général de la Vienne een administratief beroep ingesteld bij de Ministre de l’Économie, des Finances
         et de l’Industrie. Na het dossier opnieuw te hebben onderzocht, heeft de Directeur général des douanes et droits indirects
         de betrokken Conseil op 16 juli 2001 in opdracht van dit ministerie laten weten dat hij had beslist, de zaak aan de Commissie
         voor te leggen. Op 18 september 2001 heeft de administratie de Commissie een brief doen toekomen waarin zij de redenen uiteenzette
         waarom zij het bedrag van de aanvullende bijdragen in de douanewaarde van de ingevoerde apparatuur had opgenomen, en de vraag
         stelde, of de Commissie zich achter deze benadering schaarde. Deze vraag is onbeantwoord gebleven.
      
      13     Op 19 juli 2001 heeft de administratie de Conseil général de la Vienne voor het Tribunal d’instance de Poitiers gedagvaard
         en verzocht, deze te veroordelen tot de betaling van de invoerrechten waarvan werd aangenomen dat zij waren ontdoken. Bij
         vonnis van 20 december 2002 heeft deze rechterlijke instantie de betrokken conseil tot betaling van het omstreden bedrag veroordeeld.
      
      14     De Conseil général de la Vienne heeft tegen dit vonnis hoger beroep ingesteld bij de verwijzende rechter. Van mening dat voor
         de afdoening van het bij hem aanhangige geding artikel 871 van het communautair douanewetboek dient te worden uitgelegd, heeft
         de Cour d’appel de Poitiers de behandeling van de zaak geschorst en het Hof de volgende prejudiciële vraag voorgelegd:
      
      „Moet artikel 871 van [de verordening houdende vaststelling van enkele bepalingen ter uitvoering van] het communautair douanewetboek,
         met betrekking tot de navordering van de douaneschuld, aldus worden uitgelegd dat daarin een verplichte en op straffe van
         nietigheid te volgen procedure is neergelegd voor het geval dat de nationale douaneautoriteiten op enig moment tijdens de
         navorderingsprocedure te kennen hebben gegeven, te twijfelen omtrent de toepasbaarheid, ten aanzien van een belastingschuldige
         te goeder trouw, van de criteria voor de navordering of de kwijtschelding van rechten die voortvloeien uit een douaneschuld
         die is ontdoken omdat zij niet is geboekt op de datum waarop zij had moeten worden geïnd, en de schuld betrekking heeft op
         het eventuele opnemen in de koopprijs van door een Canadese leverancier geleverde audiovisuele apparatuur, van een forfaitaire
         bijdrage die verplicht is inbegrepen in de entreeprijs voor het vrijetijdspark waarin die apparatuur wordt geëxploiteerd,
         ongeacht of de bezoeker die deze bijdrage heeft betaald, al dan niet van de exploitatie van deze apparatuur gebruik heeft
         gemaakt?”
      
       Beantwoording van de prejudiciële vraag
       De ontvankelijkheid
      15     De Franse regering is van mening dat het verzoek om een prejudiciële beslissing niet-ontvankelijk moet worden verklaard.
      16     In de eerste plaats betoogt zij dat de omstandigheid dat de douaneautoriteiten van een lidstaat artikel 871 van de uitvoeringsverordening
         aanvoeren, vooronderstelt dat deze autoriteiten van mening zijn dat aan de voorwaarden van artikel 220, lid 2, sub b, van
         het communautair douanewetboek is voldaan, of twijfels hebben omtrent de toepasbaarheid van de criteria van deze laatste bepaling
         op het betrokken geval.
      
      17     Volgens de Franse regering ziet het hoofdgeding evenwel niet op een verzoek om kwijtschelding van douanerechten ingediend
         op grond van de tweede hypothese van artikel 236, lid 1, tweede alinea, van het communautair douanewetboek, dat van toepassing
         is wanneer het bedrag van de invoerrechten in strijd met artikel 220, lid 2, van dit wetboek werd geboekt, maar betreft het
         de betwisting van de gegrondheid van een douaneschuld. De Conseil général de la Vienne heeft immers om kwijtschelding van
         de invoerrechten verzocht op grond van de eerste in dit artikel 236, lid 1, tweede alinea, genoemde hypothese, volgens welke
         kwijtschelding van deze rechten wordt verleend wanneer het bedrag ervan op het tijdstip van de boeking ervan niet wettelijk
         verschuldigd was. Zij voegt hieraan toe dat een marktdeelnemer niet het bedrag van een douaneschuld kan betwisten en tegelijkertijd
         verzoeken dat een deel van het bedrag ervan niet achteraf wordt geboekt op grond dat de administratie zich heeft vergist.
      
      18     In de tweede plaats merkt de Franse regering op dat het verzoek om advies dat de administratie op 18 september 2001 aan de
         Commissie heeft doen toekomen, betrekking had op de douanewaarde van de in 1993 ingevoerde apparatuur en dat daarmee werd
         beoogd, bevestiging te verkrijgen van de analyse die de administratie met betrekking tot het in casu wettelijk verschuldigde
         bedrag had verricht. Indien de administratie de bedoeling zou hebben gehad om de zaak aan de Commissie voor te leggen op grond
         van artikel 871 van de uitvoeringsverordening, hetgeen de onttrekking van de zaak aan de betrokken lidstaat zou hebben meegebracht,
         zou zij dit niet bij wege van een gewone nota hebben gedaan, maar had zij het dossier aan deze instelling moeten overleggen.
      
      19     In dit verband zij eraan herinnerd dat in het kader van de procedure van artikel 234 EG, die op een duidelijke afbakening
         van de taken van de nationale rechterlijke instanties en van het Hof berust, elke beoordeling van de feiten tot de bevoegdheid
         van de nationale rechter behoort. Het is tevens uitsluitend een zaak van de nationale rechter aan wie het geschil is voorgelegd
         en die de verantwoordelijkheid draagt voor de te geven rechterlijke beslissing, om, gelet op de bijzonderheden van het geval,
         zowel de noodzaak van een prejudiciële beslissing voor het wijzen van zijn vonnis te beoordelen, als de relevantie van de
         vragen die hij aan het Hof voorlegt. Wanneer de vragen betrekking hebben op de uitlegging van gemeenschapsrecht, is het Hof
         derhalve in beginsel verplicht daarop te antwoorden (zie met name arresten van 25 februari 2003, IKA, C‑326/00, Jurispr. blz. I‑1703,
         punt 27, en 12 april 2005, Keller, C‑145/03, Jurispr. blz. I‑2529, punt 33).
      
      20     Het Hof heeft evenwel ook geoordeeld dat het in uitzonderlijke omstandigheden aan hem staat om, ter toetsing van zijn eigen
         bevoegdheid, een onderzoek in te stellen naar de omstandigheden waaronder de nationale rechter hem om een prejudiciële beslissing
         heeft verzocht (zie in die zin arrest van 16 december 1981, Foglia, 244/80, Jurispr. blz. 3045, punt 21). Het Hof kan slechts
         weigeren uitspraak te doen op een prejudiciële vraag van een nationale rechter, wanneer duidelijk blijkt dat de gevraagde
         uitlegging van het gemeenschapsrecht geen enkel verband houdt met een reëel geschil of met het voorwerp van het hoofdgeding,
         wanneer het vraagstuk van hypothetische aard is, of wanneer het Hof niet beschikt over de gegevens, feitelijk en rechtens,
         die voor hem noodzakelijk zijn om een nuttig antwoord te geven op de gestelde vragen (zie met name arresten van 13 maart 2001,
         PreussenElektra, C‑379/98, Jurispr. blz. I‑2099, punt 39, en 22 januari 2002, Canal Satélite Digital, C‑390/99, Jurispr. blz. I‑607,
         punt 19).
      
      21     Dit is niet het geval in het hoofdgeding.
      22     In casu blijkt uit het onderzoek van de in deze procedure aan het Hof overgelegde stukken, waaronder de nota van 18 september
         2001 die de administratie aan de Commissie heeft gericht, dat het hoofdgeding betrekking heeft op een verzoek om kwijtschelding
         van douanerechten bij invoer op grond van de eerste hypothese van artikel 236, lid 1, tweede alinea, van het communautair
         douanewetboek, namelijk de hypothese dat het bedrag van de douanerechten niet wettelijk verschuldigd was, en niet op grond
         van de tweede in deze bepaling genoemde hypothese, waarin de nationale douaneautoriteiten zich op artikel 871 van de uitvoeringsverordening
         kunnen beroepen.
      
      23     Opgemerkt zij evenwel dat de Cour d’appel de Poitiers met name op basis van diezelfde stukken heeft geoordeeld dat, enerzijds,
         deze autoriteiten twijfels hadden omtrent de toepasbaarheid van de voorwaarden waaronder de belastingschuldige in aanmerking
         komt voor het achterwege laten van boeking achteraf van de douanerechten die hij volgens deze autoriteiten gedurende meerdere
         opeenvolgende jaren had dienen aan te geven, maar niet heeft aangegeven omdat hij ervan overtuigd was, zonder dat hem kwade
         trouw wordt verweten, dat hij de gevorderde rechten niet verschuldigd was, en, anderzijds, dat het hoofdgeding niet ondubbelzinnig
         als een procedure tot kwijtschelding van een douaneschuld kon worden beschouwd, aangezien het evengoed als een invorderingsprocedure
         kon worden opgevat.
      
      24     Voorts zij eraan herinnerd dat het Hof in het kader van de bevoegdheidsverdeling tussen de communautaire en de nationale rechterlijke
         instanties acht moet slaan op de in de verwijzingsbeslissing omschreven feitelijke en juridische context waarin de prejudiciële
         vragen moeten worden geplaatst (zie met name arresten van 25 oktober 2001, Ambulanz Glöckner, C‑475/99, Jurispr. blz. I‑8089,
         punt 10, en 2 juni 2005, Dörr en Ünal, C‑136/03, Jurispr. blz. I‑4759, punt 46).
      
      25     Derhalve houdt de voorgelegde vraag verband met het voorwerp van het hoofdgeding zoals dit door de verwijzende rechter is
         omschreven, en kan het antwoord op de gestelde vraag voor deze rechter nuttig zijn om uit te maken of de administratie het
         geval op grond van artikel 871 van de uitvoeringsverordening aan de Commissie had moeten voorleggen, opdat deze laatste het
         behandelt.
      
      26     Bijgevolg is het verzoek om een prejudiciële beslissing ontvankelijk.
       Ten gronde
      27     Gelet op de feiten van het hoofdgeding en op de formulering van de voorgelegde vraag kan de behandeling van deze vraag alleen
         betrekking hebben op de uitlegging van artikel 871 van de uitvoeringsverordening en niet op het punt of de aan IMAX betaalde
         aanvullende bijdragen in de douanewaarde van de ingevoerde apparatuur moeten worden opgenomen.
      
      28     De verwijzende rechter heeft hieromtrent immers geen twijfels geuit en het Hof alleen een vraag gesteld over de omvang van
         de bij artikel 871 van de uitvoeringsverordening aan de nationale douaneautoriteiten opgelegde verplichting, wanneer dezen
         op enig moment tijdens de procedure van invordering of de procedure van kwijtschelding van een douaneschuld te kennen hebben
         gegeven, te twijfelen omtrent het feit dat niet-geïnde douanerechten in welbepaalde omstandigheden niet achteraf zijn geboekt.
      
      29     Derhalve moet worden aangenomen dat de verwijzende rechter met zijn vraag in wezen wenst te vernemen of artikel 871 van de
         uitvoeringsverordening aldus moet worden uitgelegd dat het de nationale douaneautoriteiten de verplichting oplegt, het geval
         aan de Commissie voor te leggen opdat deze laatste het behandelt, wanneer deze autoriteiten op enig moment tijdens de procedure
         van invordering of de procedure van kwijtschelding van een douaneschuld te kennen hebben gegeven, te twijfelen omtrent het
         ontbreken van een boeking van niet-geïnde douanerechten als gevolg van het feit dat de importeur te goeder trouw heeft nagelaten
         bijdragen aan te geven die in de douanewaarde van de ingevoerde goederen hadden moeten worden opgenomen, en deze autoriteiten
         hebben aangekondigd, voornemens te zijn de zaak aan de Commissie voor te leggen.
      
      30     Alvorens de aldus geherformuleerde vraag te beantwoorden, dient te worden bepaald welke versie van artikel 871 van de uitvoeringsverordening
         ratione temporis van toepassing is op de feiten van het hoofdgeding. In haar opmerkingen heeft de Franse regering immers aangevoerd
         dat de versie van artikel 871 die voortvloeit uit verordening (EG) nr. 1335/2003 van de Commissie van 25 juli 2003 tot wijziging
         van verordening nr. 2454/93 (PB L 187, blz. 16) door het Hof dient te worden uitgelegd, en niet de door de verwijzende rechter
         genoemde versie, omdat deze bepaling een procedureregel bevat en derhalve wordt geacht van toepassing te zijn op alle op het
         tijdstip van de inwerkingtreding ervan aanhangige gedingen.
      
      31     De Franse regering betoogt in dit verband dat volgens artikel 2, tweede alinea, van verordening nr. 1335/2003 de bij deze
         verordening in de uitvoeringsverordening aangebrachte wijzigingen van toepassing zijn op alle gevallen die niet vóór 1 augustus
         2003 aan de Commissie ter beslissing waren voorgelegd. Aangezien de in de artikelen 869 en 871 van de uitvoeringsverordening
         geformuleerde voorwaarden betreffende de voorlegging aan de Commissie zijn gewijzigd, en inzonderheid de drempel van het bij
         de marktdeelnemer niet-geïnde bedrag op 500 000 EUR is gebracht, kon de administratie de zaak niet rechtens aan de Commissie
         voorleggen, aangezien het in het kader van het hoofdgeding gevorderde bedrag 221 286 EUR bedraagt.
      
      32     Dit betoog kan niet worden aanvaard.
      33     Volgens vaste rechtspraak worden procedureregels in het algemeen weliswaar geacht te gelden voor alle bij de inwerkingtreding
         ervan aanhangige gedingen, in tegenstelling tot materiële regels, die doorgaans worden geacht niet te gelden met betrekking
         tot vóór de inwerkingtreding ervan verworven rechtsposities [zie met name arresten van 6 juli 1993, CT Control (Rotterdam)
         en JCT Benelux/Commissie, C‑121/91 en C‑122/91, Jurispr. blz. I‑3873, punt 22; 7 september 1999, De Haan, C‑61/98, Jurispr.
         blz. I‑5003, punt 13, en 14 november 2002, Ilumitrónica, C‑251/00, Jurispr. blz. I‑10433, punt 29], doch, zoals de advocaat-generaal
         in de punten 33 en 34 van zijn conclusie heeft opgemerkt, kan de nieuwe wet onmiddellijk van toepassing zijn, maar alleen
         op situaties die, hoewel zij onder vigeur van de vorige wet zijn ontstaan, effect blijven sorteren wanneer de nieuwe wet van
         toepassing wordt.
      
      34     Vaststaat evenwel dat op 1 augustus 2003, toen de bij verordening nr. 1335/2003 in de uitvoeringsverordening aangebrachte
         wijzigingen van kracht zijn geworden, de in casu relevante juridische situatie geen effect meer sorteerde. In dit verband
         blijkt uit de bij het dossier gevoegde documenten dat de Directeur général des douanes et droits indirects op 16 juli 2001
         de Conseil général de la Vienne heeft laten weten dat hij had beslist, de zaak aan de Commissie voor te leggen, dat deze Conseil
         in juli 2001 voor het Tribunal d’instance de Poitiers is gedagvaard, en dat de administratie de Commissie op 18 september
         2001 een vraag om advies heeft doen toekomen.
      
      35     Derhalve dient het Hof, teneinde de verwijzende rechter een antwoord te geven dat hem in staat stelt uit te maken of de administratie,
         door op enig moment tijdens de procedure van invordering of de procedure van kwijtschelding van een douaneschuld te kennen
         te hebben gegeven, te twijfelen omtrent het ontbreken van een boeking achteraf van niet-geïnde douanerechten, het geval aan
         de Commissie had dienen voor te leggen opdat deze laatste het behandelt overeenkomstig artikel 871 van de uitvoeringsverordening,
         een uitlegging te geven van de bepalingen van de uitvoeringsverordening in de versie die voortvloeit uit verordening nr. 1677/98,
         waarbij met name de voor voorlegging van de zaak aan de Commissie bepaalde drempel van de niet-geïnde rechten op 50 000 EUR
         is vastgesteld.
      
      36     Artikel 220, lid 2, sub b, van het communautair douanewetboek noemt de voorwaarden die moeten zijn vervuld opdat de nationale
         douaneautoriteiten ervan kunnen afzien, het bedrag van een douaneschuld achteraf te boeken. Met betrekking tot de procedure
         van kwijtschelding van rechten verwijst artikel 236 van dit wetboek naar diezelfde voorwaarden voorzover het, als één van
         de hypothesen waarin de douaneautoriteiten kunnen beslissen een douaneschuld niet te innen, de omstandigheid noemt dat het
         bedrag ervan in strijd met dit artikel 220, lid 2, is geboekt.
      
      37     Het gaat om drie voorwaarden, te weten: een vergissing van de douaneautoriteiten zelf die de belastingschuldige redelijkerwijze
         niet kon ontdekken, goede trouw van deze laatste, en inachtneming door de belastingschuldige van alle voorschriften van de
         geldende bepalingen inzake de douaneaangifte.
      
      38     Deze drie voorwaarden stonden als zodanig reeds in artikel 5, lid 2, van verordening (EEG) nr. 1697/79 van de Raad van 24 juli
         1979 inzake navordering van de rechten bij invoer of bij uitvoer die niet van de belastingschuldige zijn opgeëist voor goederen
         welke zijn aangegeven voor een douaneregeling waaruit de verplichting tot betaling van dergelijke rechten voortvloeide (PB
         L 197, blz. 1), welke verordening is ingetrokken bij het communautair douanewetboek. Volgens vaste rechtspraak van het Hof
         dienen deze drie voorwaarden cumulatief te zijn vervuld (zie met name arresten van 14 mei 1996, Faroe Seafood e.a., C‑153/94
         en C‑204/94, Jurispr. blz. I‑2465, punt 83; 26 november 1998, Covita, C‑370/96, Jurispr. blz. I‑7711, punt 24, en 19 oktober
         2000, Sommer, C‑15/99, Jurispr. blz. I‑8989, punt 35, en arrest Ilumitrónica, reeds aangehaald, punt 37).
      
      39     Uit de bewoordingen van artikel 871 van de uitvoeringsverordening, gelezen in samenhang met artikel 869 van deze verordening,
         volgt dat in het kader van een procedure van invordering van niet-geïnde rechten waarvan het bedrag de drempel van 50 000 EUR
         overschrijdt, de nationale douaneautoriteiten onmiddellijk tot de invordering dienen over te gaan indien zij ervan overtuigd
         zijn dat deze voorwaarden niet zijn vervuld.
      
      40     Uit deze bepalingen volgt eveneens dat, indien de betrokken drempel van 50 000 EUR is bereikt, de douaneautoriteiten niet
         op eigen houtje te werk mogen gaan, maar verplicht zijn de zaak aan de Commissie voor te leggen en in overleg met haar te
         handelen in twee hypothesen, te weten, indien zij van mening zijn dat in de omstandigheden van het concrete geval aan de betrokken
         voorwaarden is voldaan, of indien zij twijfels hebben omtrent de toepasbaarheid van de criteria van artikel 220, lid 2, sub b,
         van het communautair douanewetboek op het betrokken geval. Hetzelfde geldt voor een procedure van kwijtschelding van douanerechten
         die door de betrokkene op grond van artikel 236 van dit wetboek in samenhang met artikel 220, lid 2, sub b, ervan is ingeleid.
      
      41     Ingeval de zaak aan de Commissie is voorgelegd, wordt de in de uitvoeringsverordening vastgestelde procedure afgesloten met
         een beschikking waarbij de Commissie vaststelt of de onderzochte situatie van dien aard is dat niet behoeft te worden overgegaan
         tot boeking achteraf van de betrokken rechten, dan wel kwijtschelding van deze rechten kan worden verleend. In het kader van
         deze procedure wordt het recht van de betrokkenen om te worden gehoord daadwerkelijk gewaarborgd en doet de Commissie overeenkomstig
         artikel 873 van de uitvoeringsverordening de zaak af na raadpleging van een groep van deskundigen bestaande uit vertegenwoordigers
         van alle lidstaten.
      
      42     Zoals het Hof met betrekking tot artikel 5 van verordening nr. 1697/79 heeft verklaard, heeft het toekennen aan de Commissie
         van enige beslissingsbevoegdheid op het gebied van de navordering van douanerechten tot doel, een uniforme toepassing van
         het gemeenschapsrecht te verzekeren. Deze uniforme toepassing zou in gevaar komen in de gevallen waarin een verzoek om van
         navordering af te zien, wordt ingewilligd, want omdat daartegen waarschijnlijk geen beroep in rechte zal worden ingesteld,
         dreigt de beoordeling waarop een lidstaat een gunstige beslissing kan baseren zich in de praktijk te onttrekken aan een controle
         waarmee de uniforme toepassing van de door de gemeenschapswetgeving gestelde voorwaarden kan worden verzekerd. Zulks is evenwel
         niet het geval wanneer de nationale autoriteiten wel tot navordering overgaan, ongeacht het bedrag waar het om gaat. De betrokkene
         kan die beslissing dan voor de nationale rechter aanvechten. De uniforme toepassing van het gemeenschapsrecht kan dan door
         het Hof van Justitie worden gewaarborgd in het kader van de prejudiciële procedure (arresten van 26 juni 1990, Deutsche Fernsprecher,
         C‑64/89, Jurispr. blz. I‑2535, punt 13, en 27 juni 1991, Mecanarte, C‑348/89, Jurispr. blz. I‑3277, punt 33, en arrest Faroe
         Seafood e.a., reeds aangehaald, punt 34).
      
      43     Hieruit volgt dat, wat de tweede hypothese betreft, namelijk het geval waarin de douaneautoriteiten twijfels hebben, deze
         laatsten slechts verplicht zijn de zaak aan de Commissie voor te leggen wanneer de twijfels betrekking hebben op de toepasbaarheid
         van de criteria van artikel 220, lid 2, sub b, van het communautair douanewetboek op het betrokken geval, en uitsluitend wegens
         het bestaan van dergelijke twijfels. Indien deze twijfels nadien evenwel verdwijnen, zijn de nationale douaneautoriteiten,
         zelfs nadat zij hebben aangekondigd voornemens te zijn de zaak aan de Commissie voor te leggen, niet meer verplicht het geval
         aan deze laatste voor te leggen, en dienen zij − alleen − tot invordering over te gaan of kwijtschelding te weigeren.
      
      44     Wanneer de twijfels van de nationale douaneautoriteiten betrekking hebben op een ander punt dan de toepasbaarheid van de criteria
         van artikel 220, lid 2, sub b, van dit wetboek op het betrokken geval, zoals de mogelijkheid om af te zien van boeking achteraf
         van niet-geïnde douanerechten als gevolg van het feit dat een importeur heeft nagelaten bijdragen aan te geven die in de douanewaarde
         van de ingevoerde goederen hadden moeten worden opgenomen, terwijl die importeur te goeder trouw is, is artikel 871 van de
         uitvoeringsverordening hoe dan ook niet van toepassing en zijn deze autoriteiten derhalve niet gehouden het geval aan de Commissie
         voor te leggen opdat deze laatste het behandelt.
      
      45     Aangezien de goede trouw van de belastingschuldige slechts één van de voorwaarden is die noodzakelijkerwijs moeten zijn vervuld
         opdat kan worden overwogen, geen boeking achteraf te verrichten, zijn de nationale douaneautoriteiten op basis van deze goede
         trouw alleen niet verplicht de zaak aan de Commissie voor te leggen op grond van artikel 871 van de uitvoeringsverordening.
      
      46     Bijgevolg dient op de voorgelegde vraag te worden geantwoord dat artikel 871 van de uitvoeringsverordening aldus moet worden
         uitgelegd dat in het kader van een procedure van invordering of kwijtschelding van niet-geïnde douanerechten de nationale
         douaneautoriteiten niet verplicht zijn het geval aan de Commissie voor te leggen opdat deze laatste het behandelt, wanneer
         de twijfels die zij omtrent de toepasbaarheid van de criteria van artikel 220, lid 2, sub b, van het communautair douanewetboek
         op het betrokken geval hadden, zijn verdwenen, zelfs nadat deze autoriteiten hun voornemen te kennen hebben gegeven de zaak
         aan de Commissie voor te leggen, of wanneer de twijfels betrekking hebben op de boeking achteraf van niet-geïnde douanerechten
         als gevolg van het feit dat de importeur te goeder trouw heeft nagelaten bijdragen aan te geven die in de douanewaarde van
         de ingevoerde goederen hadden moeten worden opgenomen.
      
       Kosten
      47     Ten aanzien van de partijen in het hoofdgeding is de procedure als een aldaar gerezen incident te beschouwen, zodat de nationale
         rechterlijke instantie over de kosten heeft te beslissen. De door anderen wegens indiening van hun opmerkingen bij het Hof
         gemaakte kosten komen niet voor vergoeding in aanmerking.
      
      Het Hof van Justitie (Derde kamer) verklaart voor recht:
      Artikel 871 van verordening (EEG) nr. 2454/93 van de Commissie van 2 juli 1993 houdende vaststelling van enkele bepalingen
            ter uitvoering van verordening (EEG) nr. 2913/92 van de Raad tot vaststelling van het communautair douanewetboek, zoals gewijzigd
            bij verordening (EG) nr. 1677/98 van de Commissie van 29 juli 1998, dient aldus te worden uitgelegd dat in het kader van een
            procedure van invordering of kwijtschelding van niet-geïnde douanerechten de nationale douaneautoriteiten niet verplicht zijn
            het geval aan de Commissie voor te leggen opdat deze laatste het behandelt, wanneer de twijfels die zij omtrent de toepasbaarheid
            van de criteria van artikel 220, lid 2, sub b, van verordening (EEG) nr. 2913/92 van de Raad van 12 oktober 1992 tot vaststelling
            van het communautair douanewetboek op het betrokken geval hadden, zijn verdwenen, zelfs nadat deze autoriteiten hun voornemen
            te kennen hebben gegeven de zaak aan de Commissie voor te leggen, of wanneer de twijfels betrekking hebben op de boeking achteraf
            van niet-geïnde douanerechten als gevolg van het feit dat de importeur te goeder trouw heeft nagelaten bijdragen aan te geven
            die in de douanewaarde van de ingevoerde goederen hadden moeten worden opgenomen.
      ondertekeningen
      * Procestaal: Frans.