CELEX: 32019R0268
Language: sk
Date: 2019-02-15 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (EÚ) 2019/268 z 15. februára 2019, ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 200/2010, (EÚ) č. 517/2011, (EÚ) č. 200/2012 a (EÚ) č. 1190/2012, pokiaľ ide o určité metódy testovania hydiny na baktérie rodu Salmonella a odber vzoriek z hydiny (Text s významom pre EHP)

18.2.2019   
               
               
                  SK
               
               
                  Úradný vestník Európskej únie
               
               
                  L 46/11
               
            
         NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/268
         z 15. februára 2019,
         ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 200/2010, (EÚ) č. 517/2011, (EÚ) č. 200/2012 a (EÚ) č. 1190/2012, pokiaľ ide o určité metódy testovania hydiny na baktérie rodu Salmonella a odber vzoriek z hydiny
         (Text s významom pre EHP)
         EURÓPSKA KOMISIA,
         so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
         so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003 zo 17. novembra 2003 o kontrole salmonely a ostatných špecifikovaných zoonotických pôvodcov pochádzajúcich z potravín (1), a najmä na jeho článok 4 ods. 1 druhý pododsek, článok 8 ods. 1 druhý pododsek a článok 13 ods. 1,
         keďže:
         
                     (1)
                  
                  
                     Účelom nariadenia (ES) č. 2160/2003 je zabezpečiť, aby sa prijali opatrenia na detekciu a kontrolu baktérií rodu Salmonella a ostatných pôvodcov zoonóz vo všetkých príslušných štádiách výroby, spracovania a distribúcie, a to najmä na úrovni primárnej produkcie, aby sa znížila ich prevalencia a riziko, ktoré predstavujú pre verejné zdravie.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     V nariadení (ES) č. 2160/2003 sa uvádzajú najmä ciele Únie, ktoré sa majú stanoviť so zámerom znížiť prevalenciu zoonóz a pôvodcov zoonóz uvedených v prílohe I k uvedenému nariadeniu v uvedených populáciách zvierat. Takisto sa v ňom stanovujú určité požiadavky týkajúce sa týchto cieľov.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Nariadeniami Komisie (EÚ) č. 200/2010 (2), (EÚ) č. 517/2011 (3), (EÚ) č. 200/2012 (4) a (EÚ) č. 1190/2012 (5) sa stanovujú požiadavky na odber vzoriek a testovanie, ktoré sú nutné na zabezpečenie harmonizovaného monitorovania dosahovania cieľov Únie, pokiaľ ide o baktérie rodu Salmonella v populáciách hydiny, uvedených v nariadení (ES) č. 2160/2003.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Európsky výbor pre normalizáciu a Medzinárodná organizácia pre normalizáciu nedávno zrevidovali niekoľko referenčných metód a protokol na overenie dodržiavania nariadení (EÚ) č. 200/2010, (EÚ) č. 517/2011, (EÚ) č. 200/2012 a (EÚ) č. 1190/2012, tieto nariadenia treba preto zodpovedajúcim spôsobom aktualizovať. Aktualizácia by sa mala týkať najmä požiadaviek na používanie alternatívnych metód vzhľadom na revidovaný referenčný štandardný protokol EN ISO 16140-2 (validácia alternatívnych metód) a na novú referenčnú metódu na zisťovanie prítomnosti baktérií rodu Salmonella (EN ISO 6579-1).
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Alternatívne metódy, ktoré sú náležite validované podľa referenčných metód, sa majú považovať za rovnocenné s referenčnými metódami. Podľa bodu 3.4 príloh k nariadeniam (EÚ) č. 200/2010, (EÚ) č. 517/2011, (EÚ) č. 200/2012 a (EÚ) č. 1190/2012 je používanie alternatívnych metód v súčasnosti obmedzené na prevádzkovateľov potravinárskych podnikov. Príslušné orgány by však takisto mali mať možnosť používať alternatívne metódy, keďže nie je dôvod obmedziť používanie náležite validovaných alternatívnych metód len na prevádzkovateľov potravinárskych podnikov.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     V prípade zariadení s obohatenými klietkami a neklietkových niekoľkoetážových zariadení s pásmi na trus medzi každou etážou, ktoré sa čoraz viac používajú na ustajnenie týchto vtákov, nie je reprezentatívny odber vzoriek na účely kontroly baktérií rodu Salmonella v kŕdľoch nosníc a chovných sliepok Gallus gallus vždy praktický. Preto je vhodné povoliť alternatívny postup odberu vzoriek, ktorým sa poskytne praktické riešenie na odber vzoriek u týchto kŕdľov, pričom sa zachová aspoň rovnocenná citlivosť v porovnaní s aktuálnymi postupmi odberu vzoriek.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Je vhodné zaviesť prechodné ustanovenie, ktorým sa poskytne prevádzkovateľom potravinárskych podnikov dostatok času na prispôsobenie sa revidovaným alebo novým normám CEN/ISO. Prechodné ustanovenie by takisto umožnilo prevádzkovateľom potravinárskych podnikov znížiť záťaž spojenú s validáciou alternatívnych metód v súlade s novou normou EN ISO 16140-2 týkajúcou sa laboratórií a výrobcov testovacích súprav, keďže niektoré osvedčenia vydané podľa predchádzajúcej normy ISO 16140:2003 môžu byť platné až do konca roku 2021.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Nariadenia (EÚ) č. 200/2010, (EÚ) č. 517/2011, (EÚ) č. 200/2012 a (EÚ) č. 1190/2012 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,
                  
               PRIJALA TOTO NARIADENIE:
         
            Článok 1
            Zmeny nariadenia (EÚ) č. 200/2010
            Príloha k nariadeniu (EÚ) č. 200/2010 sa týmto mení v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu.
         
         
            Článok 2
            Zmeny nariadenia (EÚ) č. 517/2011
            Príloha k nariadeniu (EÚ) č. 517/2011 sa mení v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.
         
         
            Článok 3
            Zmeny nariadenia (EÚ) č. 200/2012
            Príloha k nariadeniu (EÚ) č. 200/2012 sa mení v súlade s prílohou III k tomuto nariadeniu.
         
         
            Článok 4
            Zmeny nariadenia (EÚ) č. 1190/2012
            Príloha k nariadeniu (EÚ) č. 1190/2012 sa mení v súlade s prílohou IV k tomuto nariadeniu.
         
         
            Článok 5
            Prechodné ustanovenia
            Do 31. decembra 2021 môžu prevádzkovatelia potravinárskych podnikov používať metódy uvedené v bodoch 3.2 a 3.4 prílohy k nariadeniu (EÚ) č. 200/2010, v bodoch 3.2 a 3.4 prílohy k nariadeniu (EÚ) č. 517/2011, v bodoch 3.2 a 3.4 prílohy k nariadeniu (EÚ) č. 200/2012 a v bodoch 3.2 a 3.4 prílohy k nariadeniu (EÚ) č. 1190/2012 uplatniteľných pred tým, než boli zmenené článkami 1 až 4 tohto nariadenia.
         
         
            Článok 6
            Nadobudnutie účinnosti
            Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
         
         
            Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
            V Bruseli 15. februára 2019
            
               
                  Za Komisiu
               
               
                  predseda
               
               Jean-Claude JUNCKER
            
         
         
            (1)  Ú. v. EÚ L 325, 12.12.2003, s. 1.
         
            (2)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 200/2010 z 10. marca 2010, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003, pokiaľ ide o cieľ Únie zameraný na zníženie prevalencie sérotypov Salmonella v dospelých chovných kŕdľoch Gallus gallus (Ú. v. EÚ L 61, 11.3.2010, s. 1).
         
            (3)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 517/2011 z 25. mája 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003, pokiaľ ide o cieľ Únie znížiť prevalenciu určitých sérotypov salmonely u nosníc Gallus gallus, a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2160/2003 a nariadenie Komisie (EÚ) č. 200/2010 (Ú. v. EÚ L 138, 26.5.2011, s. 45).
         
            (4)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 200/2012 z 8. marca 2012 týkajúce sa cieľa Únie, pokiaľ ide o zníženie výskytu Salmonella enteritidis a Salmonella typhimurium v kŕdľoch brojlerov, stanoveného v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003 (Ú. v. EÚ L 71, 9.3.2012, s. 31).
         
            (5)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1190/2012 z 12. decembra 2012 týkajúce sa cieľa Únie, pokiaľ ide o zníženie výskytu Salmonella enteritidis a Salmonella typhimurium v kŕdľoch moriek, stanoveného v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003 (Ú. v. EÚ L 340, 13.12.2012, s. 29).
      
      
         
            PRÍLOHA I
            Príloha k nariadeniu (EÚ) č. 200/2010 sa mení takto:
            
                        1.
                     
                     
                        V bode 2.2.2.1 sa dopĺňajú tieto písmená d) a e):
                        
                                    „d)
                                 
                                 
                                    V budovách s klietkami, v ktorých sa nenahromadí dostatočný objem trusu na škrabkách ani na čističkách pásov na výstupe pásov, sa použijú štyri alebo viac navlhčených textilných tampónov s plochou najmenej 900 cm2 na tampón, navlhčených vhodnými riedidlami (ako napríklad 0,8 % roztok chloridu sodného, 0,1 % roztok peptónu v sterilnej deionizovanej vode, sterilná voda alebo akýkoľvek iný roztok schválený príslušným orgánom), na výter z čo najširšej možnej plochy na výstupe všetkých prístupných pásov po ich použití, pričom sa zabezpečí, aby bol každý tampón obalený z oboch strán trusovým materiálom z pásov a škrabiek alebo čističiek pásov.
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    Vo viacetážových halách alebo budovách s voľným výbehom, v ktorých sa väčšina trusového materiálu odstraňuje pomocou pásov na trus, sa použije jeden pár návlekov na nohy na výter chôdzou v priestoroch s podstielkou v súlade s písmenom b) a najmenej dva navlhčené textilné tampóny na výter rukou zo všetkých prístupných pásov na trus, ako je uvedené v písmene d).“
                                 
                              
                  
                        2.
                     
                     
                        V bode 3.1 sa dopĺňa tento bod 3.1.5:
                        
                                    „3.1.5.
                                 
                                 
                                    V prípade odberu pomocou textilných tampónov v súlade s bodom 2.2.2.1 písm. d) alebo jedného páru návlekov na nohy a 2 navlhčených textilných tampónov v súlade s bodom 2.2.2.1 písm. e) musí zlúčenie vzorky prebehnúť v súlade s bodom 3.1.3 písm. b).“
                                 
                              
                  
                        3.
                     
                     
                        V bode 3.2 sa prvý odsek nahrádza takto:
                        „Zisťovanie prítomnosti baktérií rodu Salmonella spp. sa musí vykonávať podľa normy EN ISO 6579-1.“
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Bod 3.4 sa nahrádza takto:
                        „3.4.   Alternatívne metódy
                        
                        Namiesto metód detekcie a sérotypizácie stanovených v bodoch 3.1, 3.2 a 3.3 tejto prílohy možno použiť alternatívne metódy, ak sú validované v súlade s normou EN ISO 16140-2 (pre alternatívne metódy detekcie).“
                     
                  
      
      
         
            PRÍLOHA II
            Príloha k nariadeniu (EÚ) č. 517/2011 sa mení takto:
            
                        1.
                     
                     
                        Bod 2.2.1 sa nahrádza takto:
                        
                                    „2.2.1.
                                 
                                 
                                    Odber vzoriek prevádzkovateľom potravinárskeho podniku
                                    
                                                a)
                                             
                                             
                                                V prípade kŕdľov chovaných v klietkach sa odoberie dvakrát 150 gramov prirodzene zliatych výkalov, ktoré sa nahromadili na škrabkách alebo čističkách pásov, a to zo všetkých pásov alebo škrabiek v prevádzke po použití zariadení na odstraňovanie trusu; v prípade budov s klietkami bez škrabiek alebo pásov sa však musí odobrať dvakrát 150 gramov zmiešaných čerstvých výkalov zo 60 rôznych miest v odpadových jamách pod klietkami.
                                                V budovách s klietkami, kde sa nenahromadí dostatočný objem výkalov na škrabkách ani na čističkách pásov na výstupe pásov, sa použijú štyri alebo viac navlhčených látkových tampónov s plochou najmenej 900 cm2 na tampón na výter z čo najväčšej možnej plochy na výstupe všetkých prístupných pásov po ich použití, pričom treba zabezpečiť, aby bol každý tampón na obidvoch stranách obalený výkalovým materiálom z pásov a škrabiek alebo čističiek pásov.
                                             
                                          
                                                b)
                                             
                                             
                                                V halách alebo v budovách s voľným výbehom sa navlečú na nohy dva páry návlekov alebo ponožiek.
                                                Použité návleky na nohy musia dostatočne absorbovať vlhkosť. Povrch návleku na nohy sa musí navlhčiť vhodnými riedidlami.
                                                Vzorky sa musia odoberať chodením po budove trasou, ktorou sa vytvoria reprezentatívne vzorky zo všetkých častí budovy alebo príslušného sektora. V trase musia byť zahrnuté priestory s podstielkou a roštmi, pokiaľ sa dá na roštoch bezpečne chodiť, nie však plochy mimo budovy v prípade kŕdľov s prístupom do vonkajšieho výbehu. Odber vzoriek zahŕňa všetky priestory hydinárne oddelené ohradou. Po ukončení odberu vzoriek vo vybranom sektore sa návleky na nohy musia zvliecť opatrne, aby sa prichytený materiál neuvoľnil.
                                                Vo viacetážových halách alebo budovách s voľným výbehom, v ktorých sa väčšina výkalového materiálu z prevádzky odstraňuje pomocou pásov na trus, sa použije jeden pár návlekov na nohy na výter chôdzou v priestoroch s podstielkou a aspoň druhý pár navlhčených textilných tampónov na výter zo všetkých prístupných pásov na trus, ako je uvedené v písmene a) druhom odseku.
                                                Obe vzorky možno na účely testovania zlúčiť a vytvoriť jednu vzorku.“
                                             
                                          
                              
                  
                        2.
                     
                     
                        V bode 3.1 sa dopĺňa tento bod 3.1.3:
                        
                                    „3.1.3.
                                 
                                 
                                    V prípade odberu pomocou textilných tampónov v súlade s bodom 2.2.1 písm. a) druhým odsekom musí zlúčenie vzorky prebehnúť v súlade s bodom 3.1.1.“
                                 
                              
                  
                        3.
                     
                     
                        V bode 3.2 sa prvý odsek nahrádza takto:
                        „Zisťovanie prítomnosti baktérií rodu Salmonella spp. sa musí vykonávať podľa normy EN ISO 6579-1.“
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Bod 3.4 sa nahrádza takto:
                        „3.4.   Alternatívne metódy
                        
                        Namiesto metód detekcie a sérotypizácie stanovených v bodoch 3.1, 3.2 a 3.3 tejto prílohy možno použiť alternatívne metódy, ak sú validované v súlade s normou EN ISO 16140-2 (pre alternatívne metódy detekcie).“
                     
                  
      
      
         
            PRÍLOHA III
            Príloha k nariadeniu (EÚ) č. 200/2012 sa mení takto:
            
                        1.
                     
                     
                        Bod 3.2 sa nahrádza takto:
                        „3.2.   Detekčná metóda
                        
                        Zisťovanie prítomnosti baktérií rodu Salmonella spp. sa musí vykonávať podľa normy EN ISO 6579-1.“
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Bod 3.4 sa nahrádza takto:
                        „3.4.   Alternatívne metódy
                        
                        Namiesto metód detekcie a sérotypizácie stanovených v bodoch 3.1, 3.2 a 3.3 tejto prílohy možno použiť alternatívne metódy, ak sú validované v súlade s normou EN ISO 16140-2 (pre alternatívne metódy detekcie).“
                     
                  
      
      
         
            PRÍLOHA IV
            Príloha k nariadeniu (EÚ) č. 1190/2012 sa mení takto:
            
                        1.
                     
                     
                        Bod 3.2 sa nahrádza takto:
                        „3.2.   Detekčná metóda
                        
                        Zisťovanie prítomnosti baktérií rodu Salmonella spp. sa musí vykonávať podľa normy IEN ISO 6579-1.“
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Bod 3.4 sa nahrádza takto:
                        „3.4.   Alternatívne metódy
                        
                        Namiesto metód detekcie a sérotypizácie stanovených v bodoch 3.1, 3.2 a 3.3 tejto prílohy možno použiť alternatívne metódy, ak sú validované v súlade s normou EN ISO 16140-2 (pre alternatívne metódy detekcie).“