CELEX: 52014PC0378
Language: sv
Date: 2014-06-20
Title: Förslag till RÅDETS FÖRORDNING om ändring av rådets förordning (EU) nr 43/2014 vad gäller vissa fångstbegränsningar

|
			
		
		
		52014PC0378
		
			Förslag till RÅDETS FÖRORDNING om ändring av rådets förordning (EU) nr 43/2014 vad gäller vissa fångstbegränsningar /* COM/2014/0378 final - 2014/0193 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MOTIVERING
1.           BAKGRUND TILL FÖRSLAGET
Genom rådets förordning (EU) nr 43/2014[1] fastställs
fiskemöjligheterna för år 2014 för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd
i unionens vatten och, för unionsfartyg, i vissa andra vatten.
Fiskemöjligheterna ändras vanligen flera gånger under den period då de är
giltiga.
2.           RESULTAT AV SAMRÅD MED
BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSBEDÖMNINGAR
Ej tillämpligt.
3.           FÖRSLAGETS RÄTTSLIGA
ASPEKTER
De föreslagna ändringarna syftar till att
ändra ovannämnda förordning enligt nedanstående. 
På grundval av den tilldelning som fastställts
av Grönland och i enlighet med partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska
gemenskapen, å ena sidan, och Danmarks regering och Grönlands lokala regering,
å andra sidan, samt protokollet till det avtalet, tilldelas unionen 7,7 %
av TAC för lodda i grönländska vatten i Ices-områdena V och XIV. Vid den
tidpunkt då nedanstående förslag skickades för antagande, var varken erbjudande
från Grönland eller medlemsstaternas synpunkter på det erbjudandet
tillgängliga. Därför anges denna TAC som ”pm” (pro memoria) och kommer att
kompletteras när förslaget antagits.
När det gäller kungsfisk i internationella
vatten i I och II anges i förordning (EU) nr 43/2014 ett felaktigt belopp
(19 300 ton) som inte återspeglade den TAC som fastställts av Nordostatlantiska
fiskerikommissionen (NEAFC), nämligen: 19 500 ton. Denna TAC får inte fiskas
före den 1 juli 2014, såsom anges i fotnoten till unionens kvot, som inte ska
ändras. Ett annat fel identifierades i TAC för liten hälleflundra i de
grönländska vattnen i V och XIV: den unionskvot som fördelades mellan Norge,
Färöarna och vissa medlemsstater var 200 ton högre än Grönlands faktiska
erbjudande: 4 665 ton i stället för 4 465 ton. Slutligen korrigeras vissa fel i
TAC:en för makrill i områdena IIIa och IV; i unionens vatten i IIa, IIIb, IIIc
och delområdena 22–32: för det första kan unionskvoten fiskas i färöiska
vatten, för det andra bör Färöarna kunna fiska delar av sin makrillkvot (46 850
ton) i vissa EU-områden och detta bör återspeglas i relevant tabell; i detta
sammanhang måste även beskrivningen av de unionsvatten där färöiska fartyg har
tillstånd att fiska makrill korrigeras (bilaga VIII till förordning (EU) nr 43/2014).
Slutligen innehåller detta förslag ändringar
kopplade till genomförandet av åtgärder kopplade till regionala
fiskeriförvaltningsorganisationer. Vid sitt åttonde ordinarie möte 2012 antog
Kommissionen för bevarande och förvaltning av långvandrande fiskbestånd i
västra och mellersta Stilla havet (WCPFC) en bevarande- och förvaltningsåtgärd
som förbjuder viss fiskeverksamhet i fråga om årfenshajar (Carcharhinus
longimanus). Vid sitt nionde ordinarie möte antog WCPFC ett liknande förbud
för silkeshajar (Carcharhinus falciformis). Bägge förbuden bör införlivas
i unionslagstiftningen.
2014/0193 (NLE)
Förslag till
RÅDETS FÖRORDNING
om ändring av rådets förordning (EU) nr
43/2014 vad gäller vissa fångstbegränsningar
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT
DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt, särskilt artikel 43.3,
med beaktande av Europeiska kommissionens
förslag, och
av följande skäl:
(1)       I partnerskapsavtalet om
fiske mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Danmarks regering och
Grönlands lokala regering, å andra sidan[2], och i
protokollet till avtalet[3], anges att unionen ska
tilldelas 7,7 % av de totala tillåtna fångstmängderna (TAC) för lodda i
grönländska vatten i Ices-områdena V och XIV.
(2)       I rådets förordning (EU)
nr 43/2014[4]
fastställs en kvot på 0 ton för 2014 för beståndet av lodda i grönländska
vatten, som ska tillämpas till och med den 30 april 2014.
(3)       Den [date to be added]
fick unionen information från de grönländska myndigheterna om att de totala
tillåtna fångstmängderna för lodda i grönländska vattnen i Ices-områdena V och
XIV hade fastställts till [pm] ton för perioden från och med [date to
be added] till [date to be added]. Unionskvoten för perioden i fråga
bör därför fastställas till [pm] ton.
(4)       Det är nödvändigt att
korrigera den TAC som fastställts för beståndet av kungsfisk i internationella
vatten i I och II och den TAC som fastställts för liten hälleflundra i de
grönländska vattnen i V och XIV. Det är också nödvändigt att korrigera TAC:en
för makrill i Nordsjön och angränsande vatten för att få med avtalen mellan
unionen och Färöarna om ömsesidigt tillträde och dessutom, i enlighet därmed,
bör det område där färöiska fartyg får fisketillstånd för makrill ändras.
(5)       Vid sitt åttonde ordinarie
möte antog Kommissionen för bevarande och förvaltning av långvandrande
fiskbestånd i västra och mellersta Stilla havet (WCPFC) ett förbud mot att
ombord behålla, att lasta om, att lagra eller att landa årfenshajar (Carcharhinus
longimanus). Vid sitt nionde ordinarie möte antog WCPFC ett liknande förbud
för silkeshajar (Carcharhinus falciformis). Bägge förbuden bör
införlivas i unionslagstiftningen. I enlighet med artikel 2 i rådets förordning
(EG) nr 847/96[5]
bör det fastställas vilka bestånd som omfattas av de olika åtgärder som avses i
den förordningen.
(6)       De fångstbegränsningar som
anges i förordning (EU) nr 43/2014 gäller från och med den 1 januari 2014. De
bestämmelser i denna förordning som berör fångstbegränsningar bör därför i
princip också börja tillämpas den dagen. En sådan tillämpning med retroaktiv
verkan kommer inte att påverka principerna om rättslig säkerhet och berättigade
förväntningar, eftersom de berörda fiskemöjligheterna ännu inte är uttömda.
Förbudet att fiska silkeshajar i WCPFC:s konventionsområde börjar dock gälla
den 1 juli 2014 och bör tillämpas från och med den dagen. På liknande sätt bör
den korrigerade TAC:en för liten hälleflundra i de grönländska vattnen i V och
XIV tillämpas från och med dagen för ikraftträdande av denna förordning,
eftersom den medför minskade fiskemöjligheter för unionsfartyg. Dessutom, mot
bakgrund av fiskesäsongen för lodda bör fångstbegränsningarna för beståndet i
fråga som anges i denna förordning gälla från och med den [date to be added].
(7)       Eftersom ändringen av vissa fångstbegränsningar påverkar
unionsfartygens ekonomiska verksamhet och planering av fiskesäsongen, bör denna
förordning träda i kraft omedelbart efter dess offentliggörande.
(8)       Förordning (EU) nr 43/2014
bör därför ändras i enlighet med detta. 
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Ändringar av förordning (EU) nr 43/2014
I förordning (EU) nr 43/2014 ska följande
artikel 37a läggas till.
”Artikel 37a
Årfenshajar
1.       Det
ska vara förbjudet att ombord behålla, att omlasta, att lagra eller att landa
delar eller hela kroppar av årfenshajar (Carcharhinus longimanus).
3.       Om
de arter som avses i punkt 1 fångas oavsiktligt får de inte komma till skada.
Exemplar ska släppas omedelbart.”
(1)                   
Följande artikel 37b ska läggas till:
”Artikel 37b
Silkeshajar
1.       Det
ska vara förbjudet att ombord behålla, att omlasta, att lagra eller att landa
delar eller hela kroppar av silkeshajar (Carcharhinus falciformis).
2.       Om
de arter som avses i punkt 1 fångas oavsiktligt får de inte komma till skada.
Exemplar ska släppas omedelbart.”
(2)                   
Bilaga IA till förordning (EU) nr 43/2014 ska
ändras i enlighet med texten i bilaga I till denna förordning.
(3)                   
Bilaga IB till förordning (EU) nr 43/2014 ska
ändras i enlighet med texten i bilaga II till denna förordning.
(4)                   
Bilaga VIII till förordning (EU) nr 43/2014 ska
ändras i enlighet med texten i bilaga III till denna förordning.
Artikel 2
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter
det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 1.2 ska tillämpas från och med den 1
juli 2014.
Artikel 1.3 och 1.5 och punkt c i bilaga II ska
tillämpas från och med den 1 januari 2014.
Punkt a i bilaga II ska tillämpas från och med
den [date to be added].
Denna förordning är till alla delar bindande
och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den
                                                                       På
rådets vägnar
                                                                       Ordförande
[1]               Rådets förordning (EU) nr 43/2014 av den 20 januari 2014
om fastställande för år 2014 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och
grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfartyg, i vissa andra vatten
(EUT L 24, 28.1.2014, s. 1).
[2]               EUT L 172, 30.6.2007, s. 4.
[3]               EUT L 293, 23.10.2012, s. 5.
[4]               EUT L 24, 28.1.2014, s. 1.
[5]               Rådets förordning (EG) nr 847/96 av den 6 maj 1996 om
att införa ytterligare villkor för förvaltning av totala tillåtna fångstmängder
(TAC) och kvoter med tilldelning mellan åren (EGT L 115, 9.5.1996, s. 3).
BILAGOR
till
Förslag till rådets förordning
om ändring av rådets förordning (EU)
nr 43/2014 vad gäller vissa fångstbegränsningar
BILAGA I
I bilaga IA ska uppgifterna för makrill i IIIa
och IV; unionens vatten i IIa, IIIb, IIIc och delområdena 22–32 ersättas med
följande:
 Art: || Makrill ||   ||   || Zon: || IIIa och IV, unionens vatten i IIa, IIIb, IIIc och delområdena 22–32 
   || Scomber scombrus ||   ||   || (MAC/2A34.) ||   
 Belgien ||   ||  768 || (2) (5) || Analytisk TAC ||   ||   
 Danmark ||   || 26 530 || (2) (5) ||   ||   ||   ||   
 Tyskland ||   ||  800 || (2) (5) ||   ||   ||   ||   
 Frankrike ||   || 2 417 || (2) (5) ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna || 2 434 || (2) (5) ||   ||   ||   ||   
 Sverige ||   || 7 101 || (1) (2) (5) ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket || 2 254 || 2 (5) ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 42 304 || (1) (2) (5) ||   ||   ||   ||   
 Norge ||   || 256 936 || (3) ||   ||   ||   ||   
 Färöarna || 46 850 || (4) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Ej tillämpligt ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Särskilt villkor: inbegripet följande tonnage som ska tas i norska vatten söder om 62° N (MAC/*04N-): ||   
   ||   ||  247 ||   ||   ||   ||   ||   
   || Vid fiske enligt detta särskilda villkor ska bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej räknas av från kvoterna för dessa arter. 
 (2)  Får också tas i norska vatten i IVa (MAC/*4AN.). ||   ||   ||   
 (3)  Ska dras av från Norges andel av TAC (tillträdeskvot). Denna mängd inbegriper följande andel för Norge av TAC för Nordsjön: 
   ||   || 74 500 ||   ||   ||   ||   ||   
   || Denna kvot får endast fiskas i IVa (MAC/*04A.), utom följande mängd, i ton, som får fiskas i IIIa (MAC/*03A.): 
   ||   || 3 000 ||   ||   ||   ||   ||   
 (4)  Ska dras av från Färöarnas andel av TAC (tillträdeskvot). Denna kvot får fiskas i VIa, norr om 56° 30 ′ N (MAC/* 6AN 56). Den får även fiskas i IIa, IVa (norr om 59° N (EU) från och med den 1 oktober till och med den 31 december (MAC/* 24N 59). 
 (5)  Får också fiskas i färöiska vatten inom gränserna för varje medlemsstats kvot, och upp till följande totalbelopp för unionen (MAC/* FRO): 
   ||   || 46 850 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Särskilt villkor: inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter tas 
 i följande områden: ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   || IIIa || IIIa och IVbc || IVb || IVc || VI, internationella vatten i IIa, under perioden 1 januari–31 mars 2014 samt i december 2014 ||   ||   
   || (MAC/*03A.) || (MAC/*3A4BC) || (MAC/*04B.) || (MAC/*04C.) || (MAC/*2A6.) ||   ||   
 Danmark || 0 || 4 130 || 0 || 0 || 14 389 ||   ||   
 Frankrike || 0 ||  490 || 0 || 0 || 0 ||   ||   
 Nederländerna || 0 ||  490 || 0 || 0 || 0 ||   ||   
 Sverige || 0 ||  0 || 390 || 10 || 2 742 ||   ||   
 Förenade kungariket || 0 ||  490 || 0 || 0 || 0 ||   ||   
 Norge || 3 000 ||  0 || 0 || 0 || 0 ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
BILAGA II
Bilaga IB till förordning (EU) nr 43/2014 ska
ändras på följande sätt:
 (a)                    Uppgifterna för lodda i grönländska vatten i V och XIV ska ersättas med följande: 
 ”Art: || Lodda ||   || Zon: || Grönländska vatten i områdena V och XIV 
   || Mallotus villosus ||   || (GJP/514GRN) 
 Danmark || pm ||   || Analytisk TAC 
 Tyskland || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Sverige || pm ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Förenade kungariket || pm ||   ||   ||   
 Alla medlemsstater || pm || (1) ||   ||   
 Unionen || pm || (2) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Ej tillämpligt ||   ||   ||   
 (1)  Danmark, Förenade kungariket, Sverige och Tyskland får inte utnyttja kvoten för alla medlemsstater förrän de har uttömt den egna kvoten. Medlemsstater som har tilldelats mer än 10 % av unionskvoten får inte utnyttja kvoten för alla medlemsstater. 
   ||   ||   
 (b)                    Uppgifterna för liten hälleflundra i grönländska vatten i V och XIV ska ersättas med följande:   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Liten hälleflundra || Zon: || Grönländska vatten i V och XIV 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/514GRN) 
 Tyskland ||  3 591 ||   || Analytisk TAC 
 Förenade kungariket ||   189 ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Unionen ||  3 780 || (1) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Norge ||   575 ||   ||   ||   
 Färöarna ||   110 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Ej tillämpligt ||   ||   ||   
 (1)  Får fiskas av högst sex fartyg samtidigt.” ||   
   ||   ||   ||   ||   
 (c)                    Uppgifterna för kungsfiskar i internationella vatten i I och II ska ersättas med följande: 
   ||   ||   ||   ||   
 ”Art: || Kungsfiskar ||   || Zon: || Internationella vatten i I och II 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/1/2INT) 
 Unionen || Ej tillämpligt || (1) (2) || Analytisk TAC 
   ||   ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 TAC ||  19 500 ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 (1)  Fisket får endast äga rum under perioden 1 juli–31 december 2014. Fisket kommer att avslutas när hela den totala tillåtna kvoten är uttömd av NEAFC:s avtalsslutande parter. Kommissionen ska informera medlemsstaterna om det datum då NEAFC:s sekretariat meddelade NEAFC:s avtalsslutande parter att hela den totala tillåtna kvoten är uttömd. Från och med detta datum ska medlemsstaterna förbjuda fartyg som för deras flagg att bedriva riktat fiske efter kungsfiskar. 
 (2)  Fartygen ska begränsa sina bifångster av kungsfisk i annat fiske till högst 1 % av den totala fångst som behålls ombord. ” 
   ||   ||   ||   ||   
BILAGA III
”BILAGA VIII
KVANTITATIVA BEGRÄNSNINGAR AV
FISKETILLSTÅND
FÖR TREDJELÄNDERS FISKEFARTYG SOM FISKAR I UNIONENS VATTEN
 Flaggstat || Fiske || Antal fisketillstånd || Högsta antal fartyg som får vara närvarande samtidigt 
 Norge || Sill, norr om 62° 00′ N || 20 || 20 
 Färöarna || Makrill, VIa (norr om 56° 30′ N), IIa, IVa (norr om 59° N) Taggmakrill, IV, VIa (norr om 56° 30′ N), VIIe, VIIf, VIIh || 14 || 14 
 Sill norr om 62° 00' N || 21 || 21 
 Sill, IIIa || 4 || 4 
 Industriellt fiske efter vitlinglyra och skarpsill, IV, VIa (norr om 56° 30′ N): tobisfiskar, IV (inklusive oundvikliga bifångster av blåvitling) || 15 || 15 
 Långa och lubb || 20 || 10 
 Blåvitling, II, VIa (norr om 56° 30′ N), VIb, VII (väster om 12° 00′ W) || 20 || 20 
 Birkelånga || 16 || 16 
 Venezuela[1] || Snapperfiskar (Franska Guyanas vatten) || 45 || 45” 
[1]               För att dessa fisketillstånd ska kunna utfärdas måste
bevis företes på att ett giltigt avtal finns mellan den fartygsägare som
ansöker om fisketillståndet och ett förädlingsföretag i det franska
departementet Franska Guyana och att avtalet innehåller en förpliktelse att
landa minst 75 % av fångsterna av all snapperfisk från det aktuella fartyget
i det departementet så att fångsterna kan förädlas i nämnda förädlingsföretag.
Ett sådant avtal ska vara godkänt av de franska myndigheterna som i sin tur ska
säkerställa att det överensstämmer både med det avtalsslutande
förädlingsföretagets faktiska kapacitet och med målsättningarna för
utvecklingen av ekonomin i departementet Franska Guyana. En kopia av det
vederbörligen godkända avtalet ska bifogas ansökan om fisketillståndet. Om ett
sådant avtal inte godkänns ska de franska myndigheterna meddela den berörda
parten och kommissionen och ange skälen för detta.