CELEX: 31986R4027
Language: el
Date: 1986-12-18 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 4027/86 του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 1986 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2057/82 περί θεσπίσεως ορισμένων μέτρων ελέγχου των αλιευτικών δραστηριοτήτων που ασκούνται από σκάφη των κρατών μελών

Αριθ. L 376/4                                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               31 . 12 . 86
                                          ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 4027/86 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                           της 18ης Δεκεμβρίου 1986
                   για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2057/82 περί θεσπίσεως ορισμένων μέτρων
                      ελέγχου των αλιευτικών δραστηριοτήτων που ασκούνται από σκάφη των κρατών μελών
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                                  θείσα ποσότητα ή το μερίδιο της Κοινότητας" ότι, πρέπει, εν
                                                                          πάση περιπτώσει, να επανορθωθεί η ζημία που υφίσταται το
                                                                          κράτος μέλος που δεν εξάντλησε την ποσόστωση , την
Έχοντας υπόψη :                                                           παραχωρηθείσα ποσότητα ή το μερίδιο του από το συγκε­
                                                                          κριμένο ιχθυαπόθεμα ή ομάδα ιχθυαποθεμάτων"
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητας ,                                                              ότι πρέπει, προς τούτο, να προβλεφθεί αντισταθμιστικός
                                                                          μηχανισμός που θα εξυπηρετεί την επιτακτική ανάγκη δια­
                                                                          τήρησης των πόρων με ταυτόχρονη διατήρηση των δυνατο­
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ . 170/83 του Συμβουλίου της
                                                                          τήτων αλιείας ανά είδος και ζώνη , οι οποίες απορρέουν από
25ης Ιανουαρίου 1983 περί θεσπίσεως κοινοτικού καθεστώ­
                                                                          τον ετήσιο καθορισμό των ΤΑC και των ποσοστώσεων* ότι,
τος     διατηρήσεως      και διαχειρίσεως των             αλιευτικών      προς το σκοπό αυτό, οι μειώσεις και οι κατανομές είναι
πόρων Ο)," και ιδίως το άρθρο 11 ,
                                                                          αναγκαίο να πραγματοποιούνται είτε κατά τη διάρκεια του
                                                                          ίδιου έτους είτε κατά τη διάρκεια του επόμενου ή των
την πρόταση της Επιτροπής,                                                επόμενων ετών ενώ θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη κατά
                                                                          προτεραιότητα τα είδη και οι ζώνες για τις οποίες έχουν
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2),                                 καθορισθεί ετήσιες ποσοστώσεις, παραχωρούμενες ποσότη­
                                                                          τες ή μερίδια"
Εκτιμώντας:
                                                                          ότι, όταν η Επιτροπή ή οι εντεταλμένοι από την Επιτροπή
ότι έχουν ήδη ληφθεί μέτρα ελέγχου, για να εξασφαλισθεί                   υπάλληλοι συναντήσουν κατά την άσκηση των καθηκόντων
η τήρηση των κοινοτικών διατάξεων σχετικά με τη διατήρη­                  τους επανειλημμένες και αδικαιολόγητες δυσκολίες, η
ση , με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2057/82 (3), όπως τροπο­                Επιτροπή μπορεί να ζητήσει από το συγκεκριμένο κράτος,
ποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ . 3723/                   εκτός από εξηγήσεις, τα μέσα για την ευόδωση των ενερ­
85 (<)*                                                                   γειών της" ότι το εν λόγω κράτος μέλος υποχρεούται, κατά
                                                                          συνέπεια, να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις του βάσει του
                                                                          κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 2057/82, όπως τροποποιείται από
ότι είναι αναγκαίο οι δραστηριότητες των υπηρεσιών επιθε­                 τον παρόντα κανονισμό, διευκολύνοντας την πραγματο­
ώρησης των κρατών μελών να καλύπτουν όλα τα αλιευτικά                     ποίηση του έργου της Επιτροπής,
σκάφη , συμπεριλαμβανομένων των σκαφών των τρίτων
χωρών και όλες τις δραστηριότητες ο έλεγχος των οποίων
διευκολύνει την επαλήθευση της εφαρμογής του κανονισμού
(ΕΟΚ) αριθ. 2057/82"                                                      ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
ότι πρέπει να ορισθεί επακριβώς η έκταση της υποχρέωσης                                              Αρθρο 1
των κρατών μελών για την καταγραφή των εκφορτώσεων
ιχθυαποθεμάτων ή ομάδων ιχθυαποθεμάτων που υπόκεινται                      Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ . 2057/82 τροποποιείται ως εξής:
σε σύνολο επιτρεπομένων αλιευμάτων (ΤΑC) ή ποσοστώ­
σεις, είτε αυτά αλιεύθηκαν στα κοινοτικά ύδατα είτε εκτός                  1 . Ο τίτλος του κανονισμού αντικαθίσταται από τον ακό­
αυτών, και να διευκολυνθεί η εξακρίβωση της καταγραφής                         λουθο τίτλο :
αυτών των εκφορτώσεων*
                                                                               «Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2057/82 του Συμβουλίου της
ότι, εξάλλου, η Κοινότητα, δυνάμει της συνθήκης, έχει σε
                                                                               29ης Ιουνίου 1982 για τη θέσπιση ορισμένων μέτρων
εσωτερικό επίπεδο εξουσία να θεσπίζει κάθε μέτρο για τη
                                                                               ελέγχου των αλιευτικών δραστηριοτήτων».
διατήρηση των θαλασσίων βιολογικών πόρων" ότι στα πλαί­
                                                                          2. Στο άρθρο 1 , οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται
σια ακριβώς της αρμοδιότητας αυτής θα πρέπει να προ­
                                                                               από το ακόλουθο κείμενο:
βλεφθεί η δυνατότητα παύσης των αλιευτικών δραστηριοτή­
των μόλις εξαντληθεί το ΤΑC, η ποσόστωση , η παραχωρη                          « 1 . Για να εξασφαλιστεί η τήρηση κάθε ισχύουσας
                                                                               ρύθμισης σχετικά με τα μέτρα διατήρησης και ελέγχου,
                                                                               κάθε κράτος μέλος ελέγχει, στο έδαφος του και στα
(>) ΕΕ αριθ . L 24 της 27. 1 . 1983 , σ . 1 .                                  θαλάσσια ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή τη
(2) Γνώμη διατυπωθείσα στις 12 Δεκεμβρίου 1986 (δεν έχει ακόμη                 δικαιοδοσία του, την άσκηση της αλιείας και των συνα­
    δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).                                       φών δραστηριοτήτων. Επιθεωρεί τα αλιευτικά σκάφη
(3) ΕΕ αριθ. L 220 της 29. 7 . 1982, σ . 1 .                                   και όλες τις δραστηριότητες, των οποίων η επιθεώρηση
(4) ΕΕ αριθ . L 361 της 31 . 12 . 1985 , σ . 42.                               πρέπει να επιτρέπει να εξακριβώνεται η εφαρμογή του
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 86                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                             Αριθ. L 376/5
     παρόντος κανονισμού και ιδίως οι δραστηριότητες                  λεπτομέρειες εφαρμογής τους, κατά τροπο που να είναι
     εκφόρτωσης, πώλησης και εναποθήκευσης ιχθύων και                 δυνατή η αναδρομή στα έγγραφα αυτά , τα οποία βασί­
     καταγραφής των εκφορτώσεων και των πωλήσεων.                     ζονται στις κοινοποιήσεις στην Επιτροπή που αναφέ­
                                                                       ρονται στην παράγραφο 2, για μια τριετία από την
     2. Εάν στο τέλος ελέγχου ή επιθεώρησης που πραγμα­               έναρξη του έτους που ακολουθεί εκείνο κατά το οποίο
     τοποιήθηκε σύμφωνα με την παράγραφο 1 , οι αρμόδιες              πραγματοποιήθηκαν οι εν λόγω εκφορτώσεις.»
     αρχές ενός κράτους μέλους διαπιστώσουν ότι δεν
     τηρούνται οι ισχύουσες ρυθμίσεις για τα μέτρα διατήρη­
     σης και ελέγχου, ασκούν ποινική ή διοικητική δίωξη          7 . Στο άρθρο 10, η παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο αντικαθί­
     κατά του πλοιάρχου του συγκεκριμένου σκάφους ή                    σταται από το ακόλουθο κείμενο:
     κάθε άλλου υπευθύνου .»
                                                                       «3 . Μετά από κοινοποίηση που γίνεται δυνάμει της
                                                                       παραγράφου 2 ή με δική της πρωτοβουλία, η Επιτροπή
3 . Στο άρθρο 2 παράγραφος 1 , το πρώτο εδάφιο αντικαθί­               καθορίζει, με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία, την ημερομη­
     σταται από το ακόλουθο κείμενο:                                   νία κατά την οποία , για ένα ιχθϋαπόθεμα ή ομάδα
     « 1 . Η επιθεώρηση και ο έλεγχος που αναφέρονται στο              ιχθυαποθεμάτων, τα αλιεύματα τα οποία υπόκεινται σε
     άρθρο 1 πραγματοποιούνται από κάθε κράτος μέλος και               ΤΑC, ποσόστωση ή άλ£η μορφή ποσοτικού περιορισμού
     για λογαριασμό του, από υπηρεσία επιθεώρησης που                  και τα οποία πραγματοποίησαν αλιευτικά σκάφη υπό
     αυτό ορίζει.»                                                     σημαία κράτους μέλους ή νηολογημένα σε κράτος
                                                                       μέλος, θεωρούνται ότι έχουν εξαντλήσει την ποσόστω­
                                                                       ση , παραχωρημένη ποσότητα ή διαθέσιμο μερίδιο
4. Στο άρθρο 7, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το                   γι' αυτό το κράτος μέλος ή ενδεχομένως για την Κοινό­
     ακόλουθο κείμενο:                                                 τητα .
     « 1 . Με την επιφύλαξη του άρθρου 6, ο πλοίαρχος                  Επ' ευκαιρία της εκτίμησης της κατάστασης που ανα­
     αλιευτικού σκάφους υπό σημαία ενός κράτους μέλους ή               φέρεται στο προηγούμενο εδάφιο, η Επιτροπή ενημερώ­
     νηολογημένου σ' ένα κράτος μέλος, ο οποίος:                       νει τα συγκεκριμένα κράτη μέλη για τις προοπτικές
                                                                       παύσης μιας αλιείας λόγω εξάντλησης του ΤΑC.»
     — μεταφορτώνει οποιεσδήποτε ποσότητες αλιευμάτων
           ιχθυαποθέματος ή ομάδας ιχθυαποθεμάτων που υπό­
           κεινται σε ΤΑC ή σε ποσότωση επί άλλου σκάφους        8 . Στο άρθρο 10 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:
           («σκάφος παραλαβής»), ανεξάρτητα από τον τόπο
           εκφόρτωσης, ή                                               «4. Όταν, σύμφωνα με την παράγραφο 3 πρώτο εδά­
                                                                        φιο, η Επιτροπή έχει σταματήσει τις αλιευτικές δραστη­
     — τις εκφορτώνει κατευθείαν εκτός του εδάφους της
                                                                        ριότητες λόγω εξάντλησης του ΤΑC, της ποσόστωσης,
           Κοινότητας,
                                                                        της παραχωρηθείσας ποσότητας ή του διαθεσίμου μερι­
     ενημερώνει, κατά τη στιγμή της μεταφόρτωσης ή της                 δίου για την Κοινότητα και υπολογίζει ότι ένα κράτος
     εκφόρτωσης, το κράτος μέλος του οποίου τη σημαία                   μέλος δεν έχει εξαντλήσει την ποσόστωση , την παραχω­
     φέρει ή στο οποίο είναι νηολογημένο το σκάφος του για              ρηθείσα ποσότητα ή το μερίδιο που διαθέτει για ένα
     τα είδη και τις εν λόγω ποσότητες καθώς και για την                συγκεκριμένο ιχθϋαπόθεμα ή ομάδα ιχθυαποθεμάτων,
     ημερομηνία της μεταφόρτωσης ή της εκφόρτωσης και                  εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις.
     τον τόπο αλιείας, σε αναφορά με τη μικρότερη ζώνη για
                                                                       Αν η ζημία, που υπέστη ένα κράτος μέλος για το οποίο
     την οποία έχει καθορισθεί και τεθεί σε διαχείριση ΤΑC ή
                                                                       είχε απαγορευθεί η αλιεία πριν ακόμα εξαντλήσει την
     ποσόστωση . Σε περίπτωση που τα αλιεύματα πραγμα­
                                                                        ποσόστωσή του, δεν επανορθώθηκε με την εφαρμογή
     τοποιήθηκαν στα ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία
                                                                        της διαδικασίας που προβλέπεται στο άρθρο 5 παρά­
     ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών, οι πληροφορίες αυτές
                                                                       γραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 170/83 0), επι­
     πρέπει να ανακοινώνονται χωριστά για τα ύδατα καθε­
                                                                        λαμβάνεται του θέματος η Επιτροπή Διαχείρισης των
     μιάς από τις ενδιαφερόμενες τρίτες χώρες.»
                                                                       Αλιευτικών Πόρων σύμφωνα με το άρθρο 15 του εν
                                                                       λόγω κανονισμού .
 ς . Στο άρθρο 9 παράγραφος 1 , το πρώτο εδάφιο αντικαθί­               Σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο
     σταται από το ακόλουθο κείμενο :
                                                                        14 του ίδιου κανονισμού, λαμβάνονται μέτρα προκειμέ­
     « 1 . .. Τα κράτη μέλη φροντίζουν ώστε να καταγράφονται           νου να επανορθωθεί δεόντως η προκληθείσα ζημία. Τα
     όλες οι εκφορτώσεις ιχθυαποθέματος ή ομάδας ιχθυα­                 μέτρα αυτά ενδέχεται να οδηγήσουν σε μειώσεις για το
     ποθεμάτων, που υπόκεινται σε ΤΑC ή σε ποσοστώσεις,                 κράτος μέλος που έχει υπερβεί την ποσόστωση , την
     οι οποίες πραγματοποιούνται από αλιευτικά σκάφη υπό                παραχωρηθείσα ποσότητα ή το μερίδιο του, οι δε αφαι­
     σημαία κράτους μέλους ή νηολογημένα σε κράτος                      ρεθείσες ποσότητες κατανέμονται κατάλληλα μεταξύ
     μέλος . Για το σκοπό αυτό, μπορούν να απαιτούν η                  των κρατών μελών των οποίων οι αλιευτικές δραστηριό­
     πρώτη διάθεση στην αγορά να γίνεται με δημοπρα­                    τητες σταμάτησαν πριν ακόμη εξαντλήσουν την ποσό­
     σία .»                                                             στωσή τους.
                                                                     , Οι μειώσεις καθώς και οι επακόλουθες κατανομές
6. Στο άρθρο 9 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:                      πραγματοποιούνται λαμβάνοντας κατά προτεραιότητα
                                                                       υπόψη τα είδη και τις ζώνες για τις οποίες έχουν οριστεί
     «4. Κάθε κράτος μέλος πρέπει να φυλάσσει ή αναθέτει               ετήσιες ποσοστώσεις, παραχωρούμενες ποσότητες ή
     τη φύλαξη των εγγράφων που υποβάλλονται στις αρμό­                 μερίδια . Οι μειώσεις ή οι κατανομές αυτές μπορούν να
     διες αρχές του, σύμφωνα με τα άρθρα 3 και 6 και τις               γίνουν κατά τη διάρκεια του έτους κατά το οποίο
 ---pagebreak--- Αριθ. L 376/6                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            31 . 12. 86
   προκλήθηκε η ζημία ή κατά τη διάρκεια του επόμενου η                     υπάλληλοι της προσκρούουν σε δυσκολίες
   των επόμενων ετών.                                                       κατά την εκτέλεση των καθηκόντων τους, το
                                                                            συγκεκριμένο κράτος μέλος θέτει στη διάθεση
   Οι λεπτομέρειες εφαρμογής της παρούσας παραγράφου,                       της Επιτροπής τα μέσα για την ευόδωση της
   ιδίως όσον αφορά τον τρόπο αξιολόγησης των εν λόγω                       δράσης της, και παρέχει στους εντεταλμένους
   ποσοτήτων, θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που                      υπαλλήλους τη δυνατότητα να διεξάγουν την
    προβλέπεται στο άρθρο 14 του κανονισμού αριθ . 170/                     εποπτεία ή τον έλεγχο που τους έχουν ζητηθεί.
   83 .
                                                                            Εντούτοις, όσον αφορά την επιθεώρηση εν πλω
                                                                            ή από αέρος, σε δεόντως αιτιολογημένες περι­
   (') ΕΕ αριθ . L 24 της 27 . 1 . 1983 , σ . 1 .»                          πτώσεις κατά τις οποίες οι αρμόδιες εθνικές
                                                                            υπηρεσίες πρέπει να εκπληρώσουν άλλα καθή­
                                                                            κοντα μεγαλύτερης προτεραιότητας σχετικά
9. Στο άρθρο 12 παράγραφος 4, το στοιχείο α) αντικαθί­                      ιδίως με την άμυνα, την ασφάλεια και τον
    σταται από το ακόλουθο κείμενο:                                         τελωνειακό έλεγχο, οι αρχές του κράτους μέ­
                                                                            λους διατηρούν το δικαίωμα αναβολής ή επα­
    «4. α) Προς το σκοπό αυτό, οι εντεταλμένοι υπάλλη­                      ναπροσανατολισμού των εργασιών επιθεώρη­
            λοι της Επιτροπής μπορούν, στο μέτρο που η                      σης στις οποίες η Επιτροπή προτίθεται να
            Επιτροπή το κρίνει αναγκαίο, να παρίστανται                     παρευρεθεί" στις περιπτώσεις αυτές, το κράτος
            στις εργασίες επιθεώρησης και ελέγχου που                       μέλος συνεργάζεται με την Επιτροπή για την
            πραγματοποιούνται από τις εθνικές υπηρε­                        εξεύρεση εναλλακτικής λύσης.»
            σίες. Η Επιτροπή δημιουργεί κατάλληλους
            συνδέσμους με τα κράτη μέλη με σκοπό την
            κατάρτιση στο μέτρο του δυνατού αμοιβαία                                      Άρθρο 2
            αποδεκτού προγράμματος επιθεώρησης και
            ελέγχου. Τα κράτη μέλη συνεργάζονται με την           Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα
            Επιτροπή προκειμένου να διευκολύνουν το               του μήνα που έπεται εκείνου της δημοσίευσής του στην
            έργο της. Όταν η Επιτροπή ή οι εντεταλμένοι           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινότητων.
                 O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                 κράτος μέλος.
                 Βρυξέλλες, 18 Δεκεμβρίου 1986.
                                                                                   Για το Συμβούλιο
                                                                                      O Πρόεδρος
                                                                                      M. JΟΡLΙΝG