CELEX: 52015PC0177
Language: lv
Date: 2015-04-22
Title: Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA ar ko Regulu (EK) Nr. 1829/2003/EK groza attiecībā uz iespēju, ka dalībvalstis var ierobežot vai aizliegt ģenētiski modificētas pārtikas un barības lietošanu savā teritorijā

EIROPAS
                             KOMISIJA
                                                      Briselē, 22.4.2015.
                                                      COM(2015) 177 final
                                                      2015/0093 (COD)
                                          Priekšlikums
                    EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA
     ar ko Regulu (EK) Nr. 1829/2003/EK groza attiecībā uz iespēju, ka dalībvalstis var
   ierobežot vai aizliegt ģenētiski modificētas pārtikas un barības lietošanu savā teritorijā
LV                                                                                            LV
 ---pagebreak---                                  PASKAIDROJUMA RAKSTS
   1.  PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
       Kopš spēkā stājusies Regula (EK) Nr. 1829/20031, nekad vēl nav bijis kvalificēta
       dalībvalstu balsu vairākuma ne par, ne pret Komisijas lēmumprojektu par ģenētiski
       modificētu organismu (ĢMO) un ģenētiski modificētas pārtikas un barības atļauju
       piešķiršanu. Visos procedūras posmos (saskaņā ar patlaban spēkā esošajiem
       noteikumiem — pastāvīgajā komitejā un pārsūdzības komitejā, bet agrāk — Padomē)
       iznākums vienmēr bijis "atzinumu nesniegt". Tāpēc Komisija saskaņā ar spēkā
       esošajiem tiesību aktiem lēmumus par atļaujām pieņēmusi bez dalībvalstu komitejas
       atzinuma atbalsta. Pieņemot lēmumus par ģenētiski modificētas pārtikas un barības
       atļaujām, par parastu praksi kļuvis galīgā lēmuma pieņemšanai dokumentāciju atdot
       Komisijai, lai gan vispār tas procedūrā uzskatāms par izņēmumu. Regula (EK)
       Nr. 1829/2003 dalībvalstīm iespēju pieņemt pasākumus, kas ierobežo vai aizliedz
       izmantot atļautus ĢMO un ģenētiski modificētu pārtiku un barību, dod tikai tad, ja
       tās var pierādīt, ka attiecīgais produkts var radīt riskus veselībai un videi.
       Dalībvalstis balso "pret" dažādu iemeslu dēļ. Bieži vien tās pauž dalībvalsts līmeņa
       bažas, kas attiecas ne tikai uz problēmām, kuras saistītas ar ĢMO nekaitīgumu
       veselībai vai videi.
       Eiropas Komisiju iecēla, pamatojoties uz Eiropas Parlamentam iesniegtu Politisko
       pamatnostādņu kopumu. Šīs pamatnostādnes pauda saistības pārskatīt ĢMO
       atļaušanā piemērotos tiesību aktus.
       Rezultāti ir izklāstīti paziņojumā "Ar ģenētiski modificētiem organismiem (ĢMO)
       saistīto lēmumu pieņemšanas procedūras pārskatīšana"2.
       Komisija secina, ka tiesiskais regulējums attiecībā uz to, kā pieņem lēmumus par
       ģenētiski modificētu pārtiku un barību, ir jākoriģē.
       Tāpēc risinājumu, par ko Eiropas Parlaments un Padome Direktīvā (ES) 2015/4123
       vienojušies attiecībā uz ĢMO audzēšanu, Komisija demokrātiskas izvēles vārdā un
       konsekventuma labad ierosina paplašināt un attiecināt arī uz ģenētiski modificētu
       pārtiku un barību.
   2.  PAŠREIZĒJAIS TIESISKAIS REGULĒJUMS
       2.1. Ievads
              Attiecībā uz ģenētiski modificētas pārtikas un barības atļauju piešķiršanu, tās
              izsekojamību un marķēšanu Eiropas Savienībā ir daudzpusīgs tiesiskais
              regulējums.
   1
      Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 22. septembra Regula (EK) Nr. 1829/2003 par ģenētiski
      modificētu pārtiku un barību (OV L 268, 18.10.2003., 1. lpp.).
   2
      Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai
      un Reģionu komitejai, "Ar ģenētiski modificētiem organismiem (ĢMO) saistīto lēmumu pieņemšanas
      procedūras pārskatīšana" COM(2015) 176 final.
   3
      Eiropas Parlamenta un Padomes 2015. gada 11. marta Direktīva (ES) 2015/412, ar ko Direktīvu
      2001/18/EK groza attiecībā uz iespēju, ka dalībvalstis var ierobežot vai aizliegt ģenētiski modificētu
      organismu (ĢMO) audzēšanu savā teritorijā (OV L 68, 13.3.2015., 1. lpp.).
LV                                                 2                                                         LV
 ---pagebreak---               ĢMO saturošu, no tiem sastāvošu vai ražotu pārtiku, tās sastāvdaļas un barību
              reglamentē Regula (EK) Nr. 1829/2003 par ģenētiski modificētu pārtiku un
              barību. Tā reglamentē arī citus ĢMO lietojumus, piemēram, ĢMO kā pārtikas
              un barības ražošanas izejmateriālu audzēšanu. Šie atšķirīgie produkti šajā
              dokumentā ir apzīmēti kā "ĢMO un ģenētiski modificēta pārtika un barība".
              Ar regulu (EK) Nr. 1829/2003 ir pieņemta atļaujas piešķiršanas procedūra,
              kuras mērķis ir gādāt, lai, attiecīgos produktus laižot tirgū, nerastos risks
              cilvēka un dzīvnieku veselībai un videi. Lai to panāktu, procedūrā galveno
              uzmanību pievērš zinātniskai riska novērtēšanai: jebkādai atļaujai attiecībā uz
              kāda produkta laišanu tirgū jābūt pienācīgi pamatotai un šāda pamatojuma
              galvenais balsts var būt zinātnisks novērtējums4. Tiesību akti nosaka, ka par šo
              zinātnisko riska novērtēšanu atbild Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde
              (EFSA) sadarbībā ar dalībvalstu zinātniskajām organizācijām.
              Regulā (EK) Nr. 1829/2003 ir normas, kas Komisijai vai dalībvalstīm paver
              iespēju pieņemt ārkārtas pasākumus pret kāda atļauta ĢMO laišanu
              tirgū / lietošanu, ja šķiet, ka produkts var radīt nopietnu risku veselībai vai
              videi. Lai šādus pasākumus varētu pieņemt, par to, ka produkts veselībai vai
              videi var radīt nopietnu risku, ir nepieciešami zinātniski pierādījumi.
      2.2. ĢMO un ģenētiski modificētas pārtikas un barības atļauju piešķiršana:
              lēmumu pieņemšanas procedūra
              Regula (EK) Nr. 1829/2003, ko lasa kopā ar ES Pamattiesību hartas 41. pantu
              un Tiesas judikatūru5, prasa, lai Komisija kā riska pārvaldītājs par pieteikumu
              uz atļauju (tās piešķiršanu vai atteikšanu) izlemtu saprātīgi ilgā laikā.
              Kopš spēkā stājusies Regula (EK) Nr. 1829/2003, dalībvalstis nekad vēl ar
              kvalificētu balsu vairākumu nav ne atbalstījušas, ne noraidījušas Komisijas
              lēmumprojektu. Visos procedūras posmos ir lemts "atzinumu nesniegt"
              (lēmumprojektu nav ne atbalstījis, ne noraidījis kvalificēts balsu vairākums;
              saskaņā ar patlaban spēkā esošajiem noteikumiem — pastāvīgajā komitejā un
              pārsūdzības komitejā). Tāpēc Komisija saskaņā ar spēkā esošajiem tiesību
              aktiem lēmumus par atļaujām pieņēmusi bez dalībvalstu komitejas atzinuma
              atbalsta.
              Iemesli, ko dalībvalstis norāda, pamatojot, ka attiecībā uz kādu lēmumprojektu
              par kāda ĢMO vai ģenētiski modificētas pārtikas un barības atļaušanu
              atturējušās vai balsojušas pret, parasti nesakņojas zinātnē, bet gan citos
              apsvērumos.
              Tai pat laikā, pat ja Regula (EK) Nr. 1829/2003 Komisijai dod iespēju papildus
              EFSA veiktajai riska novērtēšanai ņemt vērā "citus pamatotus faktorus",
              Komisija nav varējusi uz šiem faktoriem atsaukties, lai pamatotu atļaujas
   4
     Regulas (EK) Nr. 1829/2003 7. un 19. pants nosaka, ka papildus EFSA atzinumam Komisija var ņemt
     vērā "citus pamatotus faktorus, kas attiecas uz izskatāmo jautājumu".
   5
     Tiesas spriedums lietā C-390/99, Canal Satélite Digital SL, 41. punkts.
LV                                                   3                                               LV
 ---pagebreak---                atteikšanu attiecībā uz produktiem, ko EFSA6 uzskata par nekaitīgiem, un
               jebkurā gadījumā šādi rīkoties tā var tikai attiecībā uz visu Eiropas Savienību.
               Līdz nesenam laikam Savienības tiesiskais regulējums dalībvalstīm nedeva citu
               iespēju, kā pretoties ĢMO audzēšanai un citādai izmantošanai un ģenētiski
               modificētai pārtikai un barībai to teritorijā, kā vien procedūrā, kurā lemj par
               ĢMO un ģenētiski modificētas pārtikas un barības atļaušanu, balsot negatīvi
               vai arī pēc atļaujas piešķiršanas izmantot drošības klauzulas/ārkārtas klauzulas.
               Dažas dalībvalstis šīs klauzulas izmantojušas attiecībā uz ĢMO audzēšanu un
               mazāk plaši — attiecībā uz ģenētiski modificētu pārtiku un barību.
               Citas dalībvalstis izvēlējušās attiecībā uz ĢMO lietošanu audzēšanai vai
               ģenētiski modificētai pārtikai vai barībai savā teritorijā noteikt vienpusējus vai
               faktiskus aizliegumus vai uz to attiecināt neizpildāmus nosacījumus, panākot
               tādu pašu iznākumu. Šie vienpusējie pasākumi ir apstrīdēti dalībvalstu tiesās
               vai Tiesā.
               Attiecībā uz ĢMO audzēšanu Direktīva (ES) 2015/412 dalībvalstīm, ievērojot
               subsidiaritātes principu un neskarot Savienības ĢMO atļauju piešķiršanas
               sistēmā paredzēto riska novērtēšanu, paver lielāku elastību lēmumu
               pieņemšanā par to, vai tās savā teritorijā vēlas vai nevēlas audzēt ĢMO.
               Direktīva aptver arī audzēšanai paredzētos ĢMO, attiecībā uz kuriem gaida
               atļaujas piešķiršanu vai kuri jau ir atļauti saskaņā ar Regulu (EK)
               Nr. 1829/2003. Šī direktīva nekādi neietekmē uz zinātnes atziņām balstīto ES
               atļaujas piešķiršanas procedūru, ko nosaka Direktīva 2001/18/EK vai
               Regula (EK) Nr. 1829/2003.
               Tomēr minētā direktīva neattiecas uz ĢMO un ģenētiski modificētu pārtiku un
               barību, kam atļauja piešķirta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1829/2003.
   3.   KOMISIJAS VEIKTĀS PĀRSKATĪŠANAS REZULTĀTI
        Saskaņā ar Politiskajām pamatnostādnēm, kas Komisijai izdotas 2014. gada
        15. jūlijā, Komisijas paziņojumā COM(2015) 176 final izklāstīti Komisijas
        konstatējumi, ko tā guvusi, pārskatot lēmumu pieņemšanas procedūru attiecībā uz
        ĢMO un ģenētiski modificētu pārtiku un dzīvnieku barību. Komisija secina, ka spēkā
        esošais tiesiskais regulējums būtu jāgroza, Direktīvā (ES) 2015/412 saskaņoto pieeju
        attiecinot uz citiem produktiem, ko reglamentē Regula (EK) Nr. 1829/2003.
        Direktīvu (ES) 2015/412 pieņēma ļoti nesen. Minētā direktīva ir krietni ietekmējusi
        šo priekšlikumu, arī tā mērķus un to sasniegšanai paredzētos mehānismus. Tādējādi
        sarunu procesā izdarītos Savienības likumdevēju secinājumus var attiecināt arī uz šo
        priekšlikumu.
        Šajā priekšlikumā daudz izmantota Direktīva (ES) 2015/412, un tas tieši izriet no
        Komisijas politiskā pilnvarojuma, balstoties uz Politiskajām pamatnostādnēm, uz
   6
      To, ka Komisija, atsakoties piešķirt atļauju, norāda uz "citiem pamatotiem faktoriem", kas minēti
      Regulā (EK) Nr. 1829/2003, varētu juridiski aizstāvēt, ja to pamatotu, norādot uz sevišķi svarīgiem ar
      sabiedrības interesēm saistītiem iemesliem, kuriem ir tāds pats raksturs kā iemesliem, kas minēti LESD
      36. pantā, kā arī ar to saistītajā Tiesas judikatūrā (sk., piem., Tiesas 1979. gada 20. februāra spriedumu
      lietā 120/78 Rewe-Zentral (Cassis de Dijon) [1979] ECR 649), un uz vispārīgu interešu mērķiem, kas
      minēti Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 52. panta 1. punktā, kā arī attiecīgajā Tiesas judikatūrā
      (sk., piem., Tiesas 2012. gada 12. jūlija spriedumu lietā C-59/11, Association Kokopelli,
      ECLI:EU:C:2012:447).
LV                                                      4                                                        LV
 ---pagebreak---       kuru pamata tā ievēlēta. Tāpat kā attiecībā uz Direktīvu (ES) 2015/412, priekšlikuma
      faktiskā ietekme būs atkarīga no tā, kādā apmērā dalībvalstis izmantos tās normas.
   4. PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI
      4.1. Ierosinātā priekšlikuma kopsavilkums
            Komisijas priekšlikums saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru groza
            Regulu (EK) Nr. 1829/2003, lai ieviestu jaunas normas, kas dalībvalstīm dod
            iespēju visā to teritorijā vai tās daļā ierobežot vai aizliegt lietot ĢMO tiesiskā
            regulējuma aptvertus ģenētiski modificētus organismus un ģenētiski modificētu
            barību un pārtiku, un tādējādi papildina iespējas, ko attiecībā uz audzēšanai
            paredzētiem ĢMO dalībvalstīm paver Direktīva (ES) 2015/412.
            Ar šo priekšlikumu dalībvalstīm piešķirtās papildu pilnvaras attieksies tikai uz
            iespēju pieņemt Līgumam atbilstošus pasākumus, kas to teritorijā ierobežo vai
            aizliedz lietot ĢMO un ģenētiski modificētu pārtiku un barību, attiecībā uz ko
            jau piešķirta atļauja. Tāpēc tā neietekmēs procedurālos un būtiskos
            nosacījumus, ar kādiem saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1829/2003 attiecībā uz
            ĢMO un ģenētiski modificētu pārtiku un barību piešķir atļauju, kura joprojām
            būs derīga visā Savienības teritorijā.
            Dalībvalstu pieņemtajiem pasākumiem jāsader ar iekšējo tirgu un jo īpaši ar
            LESD 34. pantu, kas aizliedz pasākumus, kuru iedarbība ir līdzvērtīga preču
            brīvas aprites kvantitatīvajiem ierobežojumiem. Tāpēc šo priekšlikumu
            izmantojošajām dalībvalstīm to pieņemtie pasākumi būs jāpamato, balstoties uz
            iemesliem, kas atbilst LESD 36. pantam un Tiesas judikatūrā izkoptajam
            jēdzienam "sevišķi svarīgi ar sabiedrības interesēm saistīti iemesli". Turklāt
            paredzētajiem pasākumiem vajadzēs būt pamatotiem un saderīgiem ar
            proporcionalitātes principu un ar nediskriminēšanas principu attiecībā uz kādas
            dalībvalsts un citu valstu produktiem. Visbeidzot, šiem pasākumiem būs
            jāatbilst Savienības starptautiskajām saistībām.
            Katrai dalībvalstij, kas šādu izņēmumu grib izmantot, ierobežošana vai
            aizliegšana katrā atsevišķā gadījumā būs jāpamato, ņemot vērā attiecīgo ĢMO,
            paredzētā pasākuma veidu un valsts vai reģiona līmeņa īpašos apstākļus, ar
            kuriem šādu izņēmumu var pamatot.
            Kas attiecas uz Direktīvu (ES) Nr. 2015/412, ar pamatojumiem, kas saistīti ar
            tādu veselības vai vides risku novērtēšanu, kuri vispusīgi aplūkoti lēmumā par
            atļaujas piešķiršanu un Regulā (EK) Nr. 1829/2003 jau pieejamajās procedūrās
            (piemēram, 34. pantā paredzētie "ārkārtas pasākumi" vai 9. un 21. pantā
            paredzētā "uzraudzība"), dalībvalstis nevarēs pamatot jaunus riskus.
            Priekšlikumā piedāvātā jaunā iespēja neattiecas uz tādu produktu laišanu tirgū
            un lietošanu, kas saskaņā ar ĢMO tiesiskajā regulējumā noteiktajiem
            marķēšanas sliekšņiem nav marķēti kā ģenētiski modificēti (piemēram, saskaņā
            ar Regulas (EK) Nr. 1829/2003 12. un 24. pantu pārtika un barība, kurā
            ģenētiski modificēta materiāla klātbūtne līdz 0,9 % apmērā ir nejauša vai
            tehniski nenovēršama).
            Dalībvalstīm, kas vēlas ierobežot vai aizliegt tirgū jau pieejamu ĢMO un
            ģenētiski modificētas pārtikas un barības lietošanu, būs arī jāsaglabā tirgus
            dalībnieku tiesības, nodrošinot tiem saprātīgi ilgu laiku, kurā pakāpeniski
            izbeigt attiecīgo produktu klātbūtni tirgū.
LV                                            5                                                LV
 ---pagebreak---        4.2. Juridiskais pamats
              Šā priekšlikuma pamatā ir LESD 114. pants, kas Regulas (EK) Nr. 1829/2003
              visā juridiskajā pamatā ir tā daļa, kas attiecas uz šajā priekšlikumā paredzēto
              pasākumu pieņemšanu.
       4.3. Subsidiaritātes princips un proporcionalitātes princips
              4.3.1. Priekšlikuma atbilstība subsidiaritātes principam
                      Saskaņā ar LES 5. panta 3. punktu atbilstoši subsidiaritātes principam
                      jomās, kuras nav ekskluzīvā Savienības kompetencē, Savienība rīkojas
                      tikai tad un tiktāl, ja paredzētās darbības mērķi nav pietiekami labi
                      sasniedzami dalībvalstīm centrālā vai reģionālā un vietējā līmenī, bet
                      ierosinātās darbības mēroga vai seku dēļ tie ir labāk sasniedzami
                      Savienības līmenī.
                      Spēkā esošais Savienības tiesiskais regulējums visā pilnībā saskaņo
                      ĢMO un ģenētiski modificētas pārtikas un barības atļauju piešķiršanas
                      procedūras, un iespēja pieņemt pasākumus, kas ierobežo vai aizliedz
                      ĢMO un ģenētiski modificētas pārtikas un barības lietošanu, dalībvalstīm
                      ir dota tikai ar šā tiesiskā regulējuma nosacījumiem. Šajā regulējumā
                      dalībvalstīm patlaban, neskaitot balsojumu komitejās, ir ierobežotas
                      iespējas izteikt tādus apsvērumus, kas nebūtu saistīti ar produkta
                      nekaitīgumu.
                      Priekšlikums šo situāciju grozīs, dalībvalstīm sniedzot iespēju savā
                      teritorijā pasākumus, kas ierobežo vai aizliedz ĢMO vai ģenētiski
                      modificētas pārtikas un barības lietošanu, — ar nosacījumu, ka šie
                      pasākumi atbilst ES tiesību aktiem, — pieņemt, nevis balstoties uz
                      apsvērumiem, kuri saistīti ar produktu nekaitīgumu, bet citiem
                      leģitīmiem apsvērumiem.
                      Saskaņā ar LES 5. panta 3. punktu ierosinātie grozījumi uz Savienības
                      līmenī labāk sasniedzamu mērķi orientējas, neskarot Regulas (EK)
                      Nr. 1829/2003 normas. Netiek skarta Savienības atļaujas piešķiršanas
                      procedūra, kuras pamatā ir riska novērtēšana, un noteikumi, kas
                      Savienībai dod iespēju vienoti un saskaņoti vērsties pret potenciāliem
                      ĢMO radītiem riskiem, — tādi ir, piemēram, ārkārtas pasākumus vai
                      uzraudzību paredzošie noteikumi, kam visiem ir mērķis nodrošināt
                      augstu drošības līmeni visā Savienības teritorijā. Direktīvā (ES) 2015/412
                      Eiropas Parlaments un Padome ir atgādinājuši, ka šis mērķis ir labāk
                      sasniedzams Savienības līmenī, un tādējādi ir aizlieguši dalībvalstīm
                      pieņemt pasākumus, kas tam traucē7.
                      Tomēr ar riskiem veselībai un videi nesaistītos jautājumos priekšlikums
                      balstās uz pieņēmumu, ka par ĢMO un ģenētiski modificētas pārtikas un
                      barības lietošanas īpatnībām Savienības dažādajās teritorijās
   7
     Tās 2. apsvērumā noteikts, ka "būtu jāpanāk un jāsaglabā vienlīdz augsts veselības, vides un patērētāju
     aizsardzības līmenis visā Savienības teritorijā", savukārt saskaņā ar tās 14. apsvērumu: "Savienībā
     izvēlētais cilvēka vai dzīvnieku veselības un vides aizsardzības līmenis ļauj īstenot vienotu zinātnisku
                                                                                    "
     izvērtēšanu visā Savienībā, un ar šo direktīvu minētā situācija nebūtu jāmaina.
LV                                                  6                                                         LV
 ---pagebreak---                vispiemērotāk lemt ir valsts, reģiona vai vietējā līmenī. Ņemot vērā, ka
               priekšlikums var skart dažādas situācijas, uzskatīja, ka nav lietderīgi
               precīzāk apzināt, kādus pamatojumus dalībvalstis varētu izraudzīties
               saviem pasākumiem, ja vien tie ir saderīgi ar Savienības tiesību aktiem.
               Šī pieeja atbilst subsidiaritātes principam.
        4.3.2. Priekšlikuma atbilstība proporcionalitātes principam
               Saskaņā ar LES 5. panta 4. punktu un proporcionalitātes principu
               Savienības rīcības saturs un veids ir samērīgs ar Līgumu mērķu
               sasniegšanai nepieciešamo.
               Priekšlikums paredz tikai iespēju dalībvalstīm savā teritorijā pieņemt
               pamatotus pasākumus attiecībā uz tādu ĢMO un ģenētiski modificētas
               pārtikas un barības lietošanu, kam saskaņā ar ĢMO tiesisko regulējumu
               ir piešķirta atļauja.
               Tas neietekmē Savienības atļaujas piešķiršanas procedūru, kas balstās uz
               riska novērtēšanu un kam joprojām vajadzētu būt Savienības līmenī
               saskaņotai, lai visā ES teritorijā saglabātu vienādu drošības līmeni. Lai
               nerastos traucējoša mijiedarbība ar ĢMO tiesiskā regulējuma
               procedūrām, kas Savienībai un tās dalībvalstīm dod iespēju ātri un
               saskaņoti reaģēt gadījumā, kur pēc ĢMO atļaujas piešķiršanas ir apzināts
               kāds risks veselībai vai videi, dalībvalstīm nav ļauts savus pasākumus
               pamatot ar apsvērumiem, kas saistīti ar produkta nekaitīgumu.
               Lai nodrošinātu, ka priekšlikums neparedz vairāk par vēlamā mērķa
               sasniegšanai nepieciešamo, ir paredzēti arī citi mehānismi.
               Turklāt, lai nodrošinātu, ka dalībvalstu pieņemtie pasākumi nepārsniegs
               vēlamā mērķa īstenošanai nepieciešamo, priekšlikums dalībvalstīm
               neatļauj ierobežot vai aizliegt tādu produktu lietošanu, kas saskaņā ar
               ĢMO tiesisko regulējumu nav jāmarķē, — pat ja produkti nelielā
               daudzumā zem minētajā dokumentā noteiktajiem sliekšņiem satur ĢMO
               vai ģenētiski modificētu pārtiku un barību. Ir pieņemti arī noteikumi, kas
               aizsargā to ekonomikas dalībnieku tiesības, kas ĢMO vai ģenētiski
               modificētu pārtiku vai barību likumīgi laiduši tirgū, pirms dalībvalsts
               saskaņā ar priekšlikumu pieņēmusi pasākumus.
               Priekšlikums arī paredz, ka dalībvalstu pieņemtajiem pasākumiem jābūt
               pamatotiem, jābalstās uz imperatīviem iemesliem, kas ir saderīgi ar
               LESD 34. un 36. pantu un ar tiem saistītu Tiesas judikatūru, un ka šajos
               pasākumos ir jāievēro proporcionalitātes princips un nediskriminēšanas
               princips.
               Dažādie minētie elementi nodrošina, ka priekšlikums neparedz vairāk par
               vēlamā mērķa sasniegšanai nepieciešamo un ka tas sader ar
               proporcionalitātes principu.
   4.4. Juridisko instrumentu izvēle
        Izmantojot "formu paralēlisma" principu, Regulu (EK) Nr. 1829/2003 ierosina
        grozīt ar regulu. Regulā (EK) Nr. 1829/2003 par ģenētiski modificētu pārtiku
LV                                         7                                              LV
 ---pagebreak---                un barību8 minētais Komisijas pienākums pārraudzīt Regulas piemērošanas
               ietekmi cita starpā attiecībā uz veselību un iekšējā tirgus darbību joprojām būs
               spēkā un attieksies arī uz grozošajām normām, kas ierosinātas ar šo regulu.
   5.  IETEKME UZ BUDŽETU
       Nav novērojama.
   8
      Sk. regulas 48. panta 2. punktu.
LV                                              8                                               LV
 ---pagebreak---                                                                 2015/0093 (COD)
                                                 Priekšlikums
                        EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA
       ar ko Regulu (EK) Nr. 1829/2003/EK groza attiecībā uz iespēju, ka dalībvalstis var
     ierobežot vai aizliegt ģenētiski modificētas pārtikas un barības lietošanu savā teritorijā
   EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 114. pantu,
   ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
   pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,
   ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu9,
   ņemot vērā Reģionu komitejas atzinumu10,
   saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru,
   tā kā:
   (1)     Ar Direktīvu 2001/18/EK11 un Regulu (EK) Nr. 1829/200312 (turpmāk — "ĢMO
           tiesiskais regulējums") ir iedibināts vispusīgs tiesiskais regulējums atļauju piešķiršanai
           attiecībā uz ģenētiski modificētu organismu (ĢMO) un ģenētiski modificētas pārtikas
           un barības laišanu tirgū. Šo aktu mērķis ir nodrošināt ĢMO un ģenētiski modificētas
           pārtikas un barības nekaitīgumu, turklāt minētajiem produktiem izveidojot iekšējo
           tirgu.
   (2)     Gan ar Direktīvu 2001/18/EK, gan Regulu (EK) Nr. 1829/2003 ir iedibināta
           Savienības līmeņa centralizēta procedūra, kurā Komisijai ir tiesības pieņemt
           īstenošanas lēmumus, ar ko, pamatojoties uz novērtējumu par potenciālajiem riskiem,
           ko ĢMO un ģenētiski modificēta pārtika un barība varētu radīt cilvēka vai dzīvnieku
           veselībai vai videi, apmierina vai noraida pieteikumu uz to atļauju. Regula (EK)
           Nr. 1829/2003 arī paredz, ka attiecīgā gadījumā var ņemt vērā citus pamatotus
           faktorus.
   (3)     Komisijas īstenošanas lēmumus par ĢMO un ģenētiski modificētas pārtikas un barības
           atļaujām pieņem saskaņā ar Regulā (ES) Nr. 182/201113 paredzēto pārbaudes
           procedūru. Šajā procedūrā paredzēts, ka dalībvalstis iesaistās divos posmos, proti,
           pastāvīgajā komitejā, un, ja nepieciešams, vēlāk arī apelācijas komitejā.
   9
           OV C , , lpp.
   10
           OV C , , lpp.
   11
           Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 12. marta Direktīva 2001/18/EK par ģenētiski modificētu
           organismu apzinātu izplatīšanu vidē un Padomes Direktīvas 90/220/EEK atcelšanu (OV L 106,
           17.4.2001., 1. lpp.).
   12
           Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 22. septembra Regula (EK) Nr. 1829/2003 par ģenētiski
           modificētu pārtiku un barību (OV L 268, 18.10.2003., 1. lpp.).
   13
           Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 16. februāra Regula (ES) Nr. 182/2011, ar ko nosaka
           normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas
           īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.).
LV                                                      9                                                   LV
 ---pagebreak---    (4) Ģenētiskās inženierijas izmantošana attiecībā uz augiem un pārtiku un barību ir
       jautājums, attiecībā uz kuru dalībvalstu viedokļi nesaskan, un tas atspoguļojas lēmumu
       pieņemšanas procedūrā, kuras iznākumā piešķir ĢMO un ģenētiski modificētas
       pārtikas un barības atļaujas. Komiteju vai Padomes balsojumu rezultāti liecina, ka
       kopš Regulas (EK) Nr. 1829/2003 piemērošanas datuma nekad nav bijis kvalificēta
       balsu vairākuma ne par, ne pret šo produktu atļaujas piešķiršanu. Tāpēc procedūras
       beigās Komisija saskaņā ar spēkā esošajiem tiesību aktiem atļauju ir piešķīrusi bez
       dalībvalstu komitejas atzinuma atbalsta.
   (5) Kad attiecībā uz kādu ĢMO vai ģenētiski modificētu pārtiku un barību saskaņā ar
       Direktīvu 2001/18/EK vai Regulu (EK) Nr. 1829/2003 ir piešķirta atļauja, dalībvalstis
       minētā produkta brīvu apgrozību savā teritorijā nevar aizliegt, ierobežot vai kavēt nekā
       citādi kā vien saskaņā ar stingriem Savienības tiesību aktos paredzētiem
       nosacījumiem, kas prasa sniegt pierādījumus par nopietnu risku veselībai vai videi.
       Dažas dalībvalstis ir izmantojušas drošības klauzulas un ārkārtas pasākumus, kas
       attiecīgi paredzēti Direktīvas 2001/18/EK 23. pantā un Regulas (EK) Nr. 1829/2003
       34. pantā. Citas ir izmantojušas LESD 114. panta 5. un 6. punktā paredzēto
       paziņošanas procedūru, kuru arī ir prasīts pamatot ar jauniem zinātnes datiem attiecībā
       uz vides vai darba vides aizsardzību. Vēl citas dalībvalstis ir pieņēmušas vienpusējus
       aizliegumus. Daži no šiem pasākumiem ir apstrīdēti dalībvalstu tiesās vai Tiesā.
   (6) Pavisam nesen sakarā ar 2015. gada 13. martā pieņemto Direktīvu (ES) 2015/41214, ar
       kuru grozīja Direktīvu 2001/18/EK, dalībvalstīm dodot iespēju ierobežot vai aizliegt
       ĢMO audzēšanu to teritorijā, stāvoklis attiecībā uz audzēšanai paredzētiem ĢMO ir
       mainījies. Galvenais jauno noteikumu nolūks ir dalībvalstīm dot iespēju izlemt, vai tās
       vēlas vai nevēlas atļaut ģenētiski modificētu kultūraugu audzēšanu to teritorijā,
       neskarot Savienības ĢMO atļauju piešķiršanas sistēmā paredzēto riska novērtēšanu.
       Grozījumu nolūks bija tirgus dalībniekiem sagādāt vairāk paredzamības un ierobežot
       to, ka dalībvalstis izmanto Direktīvas 2001/18/EK 23. pantā un Regulas (EK)
       Nr. 1829/2003 34. pantā paredzētās drošības klauzulas. Tika arī gaidīts, ka šie
       grozījumi pozitīvi ietekmēs lēmumu pieņemšanas procedūru attiecībā uz audzēšanai
       paredzētu ĢMO atļauju piešķiršanu.
   (7) Iemesli grozījumiem, kas Direktīvā 2001/18/EK ar Direktīvu (ES) 2015/412 izdarīti
       attiecībā uz audzēšanai paredzētiem ĢMO, ir būtiski arī attiecībā uz tādiem citiem
       ĢMO un ģenētiski modificētu pārtiku un barību, ko reglamentē Regula (EK)
       Nr. 1829/2003. Proti, attiecīgās komitejas vai Padomes balsojumā par īstenošanas
       lēmumu attiecībā uz atļaujas piešķiršanu Regulas (EK) Nr. 1829/2003 reglamentētiem
       un audzēšanai neparedzētiem produktiem iznākums vienmēr ir "atzinumu nesniegt"
       (ne par, ne pret atļaujas piešķiršanu nav kvalificēta balsu vairākuma), un ir arī
       dalībvalstis, kurās šo produktu lietošana ir aizliegta. Ņemot vērā minēto, Regulu (EK)
       Nr. 1829/2003 ir lietderīgi grozīt, lai dalībvalstīm dotu iespēju ierobežot vai aizliegt
       ĢMO un ģenētiski modificētas barības un pārtikas lietošanu visā to teritorijā vai tās
       daļā, pamatojoties uz imperatīviem iemesliem, kas ir saderīgi ar Savienības tiesību
       aktiem — bez sakara ar riskiem cilvēka un dzīvnieku veselībai un videi, jo tie jau ir
       novērtēti Savienības līmenī saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1829/2003. Šai iespējai
       nevajadzētu attiekties uz audzēšanai paredzētiem ĢMO, ko jau reglamentē
       Direktīvā 2001/18/EK ar Direktīvu (ES) 2015/412 izdarītie grozījumi.
   14
       Eiropas Parlamenta un Padomes 2015. gada 11. marta Direktīva (ES) 2015/412, ar ko Direktīvu
       2001/18/EK groza attiecībā uz iespēju, ka dalībvalstis var ierobežot vai aizliegt ģenētiski modificētu
       organismu (ĢMO) audzēšanu savā teritorijā (OV L 68, 13.3.2015., 1. lpp.).
LV                                                10                                                          LV
 ---pagebreak---    (8)  Tāpēc būtu jāatļauj dalībvalstīm pieņemt pasākumus, kas visā to teritorijā vai tās daļā
        ierobežo vai aizliedz lietot tādu ĢMO vai ģenētiski modificētu pārtiku vai barību vai
        tādu ĢMO vai ģenētiski modificētas pārtikas vai barības grupu, attiecībā uz ko tikusi
        piešķirta atļauja, ja vien šādi pasākumi ir argumentēti un pamatoti ar Savienības
        tiesību aktiem atbilstošiem imperatīviem iemesliem un atbilst proporcionalitātes
        principam, vietējo produktu un ārvalstu produktu nediskriminēšanas principam un
        LESD 34. un 36. pantam un 216. panta 2. daļai.
   (9)  Saskaņā ar šo regulu pieņemtiem ierobežojumiem vai aizliegumiem būtu jāattiecas uz
        ģenētiski modificētas pārtikas un barības lietošanu, nevis uz tās brīvu apgrozību un
        importēšanu.
   (10) Ar Regulu (EK) Nr. 1829/2003 paredzētās atļaujas piešķiršanas procedūras
        starpniecību panāktajam cilvēka vai dzīvnieku veselības un vides aizsardzības līmenim
        nepieciešama visā Savienības teritorijā vienota zinātniska novērtēšana, un šai regulai
        aprakstītā situācija nebūtu jāgroza. Tātad, lai izvairītos no jebkādas traucējošas
        mijiedarbības ar riska vērtētāju un riska pārvaldītāju kompetencēm, kas tiem piešķirtas
        saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1829/2003, dalībvalstīm nebūtu jāatļauj izmantot
        pamatojumus, kas saistīti ar veselības un vides riskiem, kuri būtu jānovērš saskaņā ar
        Regulā (EK) Nr. 1829/2003 un jo īpaši tās 10., 22. un 34. pantā iedibināto procedūru.
   (11) Pasākumi, ko dalībvalstis pieņem saskaņā ar šo regulu, iekšējā tirgus darbības
        nodrošināšanas aspektā būtu jāizskata Savienības līmeņa uzraudzības un informācijas
        sniegšanas procedūrā. Ņemot vērā šajā regulā paredzēto uzraudzības un informācijas
        sniegšanas līmeni, nav papildus jāparedz Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas
        98/34/EK15 piemērošana. Regulā (EK) Nr. 1829/2003 ar šo regulu izdarītie grozījumi
        paredz, ka dalībvalstis ĢMO vai ģenētiski modificētas pārtikas un barības lietošanu
        visā to teritorijā vai tās daļā var uz visu atļaujas derīguma laiku ierobežot vai aizliegt,
        ja vien ir pagājis noteikts nogaides laikposms, kurā Komisijai un citām dalībvalstīm ir
        dota iespēja ierosinātos pasākumus komentēt. Tādējādi attiecīgajai dalībvalstij vismaz
        3 mēnešus pirms pasākumu pieņemšanas būtu Komisijai jāpaziņo minēto pasākumu
        projekts, lai Komisijai un citām dalībvalstīm būtu iespēja to komentēt, un šajā
        laikposmā tai būtu jāatturas no minēto pasākumu pieņemšanas un īstenošanas.
        Noteiktajam nogaides laikposmam beidzoties, dalībvalstij būtu jāspēj pieņemt tādus
        pasākumus, kādi sākumā ierosināti, vai tādus, kas grozīti, ņemot vērā Komisijas vai
        dalībvalstu komentārus. Dalībvalstīm būtu jādod iespēja šai regulai atbilstošus
        pasākumus Komisijai paziņot, pirms pasākumu skartajam produktam piešķir atļauju,
        lai ierobežojums vai aizliegums sāktu darboties no Savienības atļaujas spēkā stāšanās
        datuma.
   (12) Ja kāds produkts ticis likumīgi lietots, pirms kāda dalībvalsts pieņēmusi pasākumus
        saskaņā ar šo regulu, tirgus dalībniekiem būtu jāatvēl pietiekams laiks, kurā tie varētu
        pakāpeniski izbeigt produkta klātbūtni tirgū.
   (13) Saskaņā ar šo regulu pieņemti pasākumi, kas ierobežo vai aizliedz ĢMO vai ģenētiski
        modificētas barības un pārtikas lietošanu, nedrīkstētu ietekmēt šo produktu un to
        patērēšanā iegūtu produktu lietošanu citās dalībvalstīs. Turklāt šī regula un saskaņā ar
        to pieņemtie valstu pasākumi nedrīkstētu skart Savienības tiesību aktu prasības, kas
        attiecas uz ģenētiski modificēta materiāla nejaušu un tehniski nenovēršamu klātbūtni
   15
        Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 98/34/EK (1998. gada 22. jūnijs), kas nosaka informācijas
        sniegšanas kārtību tehnisko standartu un noteikumu, un Informācijas sabiedrības pakalpojumu
        noteikumu sfērā (OV L 204, 21.7.1998., 37. lpp.).
LV                                                   11                                                   LV
 ---pagebreak---           citos produktos, un tie arī nedrīkstētu skart šīm prasībām atbilstošu produktu laišanu
          tirgū un lietošanu.
   (14)   Regula (EK) Nr. 1829/2003 būtu attiecīgi jāgroza,
   IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.
                                                1. pants
   Regulā (EK) Nr. 1829/2003 iekļauj šādu pantu:
                                              "34.a pants
                          Dalībvalstu noteiktie ierobežojumi vai aizliegumi
   1.       Dalībvalstis var pieņemt pasākumus, kas ierobežo vai aizliedz 3. panta 1. punktā vai
            15. panta 1. punktā minēto un saskaņā ar šo regulu atļauto produktu lietošanu, ja vien
            šādi pasākumi ir:
            a)    argumentēti un pamatoti ar tādiem Savienības tiesību aktiem atbilstošiem
                  imperatīviem iemesliem, kas nekādā gadījumā nav pretrunā ar riska
                  novērtējumu, kurš izstrādāts saskaņā ar šo regulu;
            b)    proporcionāli un nediskriminējoši.
   2.       Ja dalībvalsts paredzējusi pieņemt 1. punktā paredzētos pasākumus, vispirms tā
            Komisijai iesniedz šo pasākumu projektu un attiecīgo pamatojumu. Pasākumu
            projektu un attiecīgo pamatojumu Komisija nekavējoties paziņo citām dalībvalstīm.
            Pasākumu projektu un šādu informāciju dalībvalsts var iesniegt, pirms ir pabeigta
            7. un 19. pantā paredzētā atļaujas piešķiršanas procedūra.
            Laikposmā, kas ilgst 3 mēnešus no datuma, kad saskaņā ar pirmo daļu Komisijai
            iesniegti šo pasākumu projekti un informācija:
            a)    šī dalībvalsts atturas no minēto pasākumu pieņemšanas un īstenošanas;
            b)    Komisija un citas dalībvalstis dalībvalstij, kas iesniegusi šo pasākumu projektu,
                  var izteikt jebkādus komentārus, ko tās uzskata par lietderīgiem.
   3.       Saskaņā ar šā panta 1. punktu pieņemtie pasākumi paredz saprātīgi ilgu laikposmu,
            kurā iespējams izlietot to 3. panta 1. punktā un 15. panta 1. punktā minēto produktu
            esošos krājumus, uz ko šādi pasākumi attiecas un ko bija likumīgi lietot pirms šo
            pasākumu pieņemšanas datuma.
   4.       Saskaņā ar šā panta 1. punktu pieņemtie pasākumi neskar tādas pārtikas un barības
            lietošanu attiecīgajā dalībvalstī, kura nejaušības vai tehniskas neizbēgamības dēļ
            satur ģenētiski modificētu materiālu, kas, piemērojot 12. un 24. pantā paredzētos
            sliekšņus, nav saskaņā ar šo regulu jāmarķē.
   5.       Uz audzēšanai paredzētiem ĢMO šā panta 1. līdz 4. punkts neattiecas."
                                                2. pants
   Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā
   Vēstnesī.
   Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
LV                                                 12                                               LV
 ---pagebreak---    Briselē,
   Eiropas Parlamenta vārdā — Padomes vārdā —
   priekšsēdētājs             priekšsēdētājs
LV                             13             LV