CELEX: C2000/149/14
Language: el
Date: 2000-05-27 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 23ης Μαρτίου 2000 στην υπόθεση C-246/98 (αίτηση του Arrondissementsrechtbank te Arnhem για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Berendse-Koenen M. G. en Berendse H. D. Maatschap ("Οδηγία 83/189/ΕΟΚ — Απαγόρευση των διεγερτών αναπτύξεως — Μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος")

27.5.2000                EL                     Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                        C 149/9
                 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                                    ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                                      (πε΄µπτο τµη΄µα)
                             (τρι΄το τµη΄µα)
                                                                                                 της 23ης Μαρτι΄ου 2000
                       της 23ης Μαρτι΄ου 2000
                                                                            στις συνεκδικασθει΄σες υποθε΄σεις C-310/98 και C-406/98
                                                                            (αιτη΄σεις για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως του
 στην υπο΄θεση C-246/98 (αι΄τηση του Arrondissements-                       Bundesfinanzhof): Hauptzollamt Neubrandenburg κατα΄
                                                                            Leszek Labis, ως εκπροσω          ΄ που της Przedsiebiorstwo
 rechtbank te Arnhem για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄-
                                                                            Transportowo-Handlowe «Met-Trans» (C-310/98), και
 σεως): Berendse-Koenen M. G. en Berendse H. D.
                             Maatschap (1)                                  Sagpol SC Transport Miedzynarodowy i Spedycja (C-
                                                                                                          406/98) (1)
 («Οδηγι΄α 83/189/ΕΟΚ — Απαγο΄ρευση των διεγερτω                   ΄ν       («Ελευ  ΄θερη κυκλοφορι΄α των εµπορευµα            ΄ των — Πρα    ΄ ξη
     αναπτυ΄ξεως — Με΄τρα ισοδυνα        ΄ µου αποτελε΄σµατος»)             εξωτερικη   ΄ς διαµετακοµι΄σεως — Κυκλοφορι΄α υπο΄ την
                                                                            κα΄ λυψη δελτι΄ου TIR — Παραβα            ΄σεις η ΄ παρατυπι΄ες —
                                                                            Απο΄δειξη του το΄που διαπρα        ΄ξεως της παραβα     ΄σεως η ΄ της
                           (2000/C 149/14)                                  παρατυπι΄ας — Προθεσµι΄α προσκοµι΄σεως της αποδει΄ξεως
                                                                            — Επιτρεπο΄µενα µε΄σα αποδει΄ξεως — ∆ιαδικασι΄α συµψη-
                                                                                                           φισµου  ΄»)
                 (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η ολλανδικη΄)                                               (2000/C 149/15)
                                                                                            (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η γερµανικη΄)
 (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
                   στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)                          (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
                                                                                              στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
 Στην υπο΄θεση C-246/98, µε αντικει΄µενο αι΄τηση του
 Arrondissementsrechtbank te Arnhem (Κα΄τω Χω΄ρες) προς το                  Στις συνεκδικασθει΄σες υποθε΄σεις C-310/98 και C-406/98, µε
 ∆ικαστη΄ριο, κατ' εφαρµογη΄ν του α΄ρθρου 177 της Συνθη΄κης ΕΚ              αντικει΄µενο αιτη΄σεις του Bundesfinanzhof (Γερµανι΄α) προς το
 (νυν α΄ρθρου 234 ΕΚ), µε την οποι΄α ζητη΄θηκε, στο πλαι΄σιο της            ∆ικαστη΄ριο, κατ' εφαρµογη΄ν του α΄ρθρου 177 της Συνθη΄κης ΕΚ
 ποινικη΄ς δι΄κης που εκκρεµει΄ ενω΄πιον του αιτου΄ντος δικαστηρι΄ου        (νυν α΄ρθρου 234 ΕΚ), µε τις οποι΄ες ζητη΄θηκε, στο πλαι΄σιο των
 κατα΄ Berendse-Koenen M. G. en Berendse H. D. Maatschap, η                 διαφορω΄ν που εκκρεµου΄ν ενω΄πιον του αιτου΄ντος δικαστηρι΄ου
΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως ως προς την ερµηνει΄α της                 µεταξυ΄ Hauptzollamt Neubrandenburg και Leszek Labis, ως
 οδηγι΄ας 83/189/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 28ης Μαρτι΄ου 1983,               εκπροσω΄που της Przedsiebiorstwo Transportowo-Handlowe
 για την καθιε΄ρωση µιας διαδικασι΄ας πληροφορη΄σεως στον τοµε΄α            «Met-Trans» (C-310/98), και Sagpol SC Transport
 των τεχνικω΄ν προτυ΄πων και προδιαγραφω΄ν (EE L 109, σ. 8), ο΄πως          Miedzynarodowy i Spedycja (C-406/98), η ΄εκδοση προδικαστι-
 τροποποιη΄θηκε µε την οδηγι΄α 88/182/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της              κη΄ς αποφα΄σεως ως προς την ερµηνει΄α των α΄ρθρων 454 και 455
 22ας Μαρτι΄ου 1988 (EE L 81, σ. 75), και των α΄ρθρων 30 και 36             του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 2454/93 της Επιτροπη΄ς, της 2ας Ιουλι΄ου
 της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν, κατο΄πιν τροποποιη΄σεως, α΄ρθρων 28 ΕΚ και          1993, για τον καθορισµο΄ ορισµε΄νων διατα΄ξεων εφαρµογη΄ς του
 30 ΕΚ), το ∆ικαστη΄ριο (τρι΄το τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄ τους              κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 2913/92 του Συµβουλι΄ου, για τη θε΄σπιση του
 J. C. Moitinho de Almeida, προ΄εδρο τµη΄µατος, C. Gulmann                  κοινοτικου΄ τελωνειακου΄ κω΄δικα (EE L 253, σ. 1), το ∆ικαστη΄ριο
 (εισηγητη΄) και J.-P. Puissochet, δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας:        (πε΄µπτο τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄ τους L. Sevón, προ΄εδρο του
 P. Léger, γραµµατε΄ας: H. A. Rühl, κυ΄ριος υπα΄λληλος διοικη΄σεως,         πρω΄του τµη΄µατος, προεδρευ΄οντα του πε΄µπτου τµη΄µατος,
 εξε΄δωσε στις 23 Μαρτι΄ου 2000 απο΄φαση µε το ακο΄λουθο                    P. J. G. Kapteyn, P. Jann (εισηγητη΄), H. Ragnemalm και
 διατακτικο΄:                                                               M. Wathelet, δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας: J. Mischo, γραµµα-
                                                                            τε΄ας: H. A. Rühl, κυ΄ριος υπα΄λληλος διοικη΄σεως, εξε΄δωσε στις
                                                                            23 Μαρτι΄ου 2000 απο΄φαση µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:
 Το ΄αρθρο 30 της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν ΄αρθρο 28 ΕΚ) δεν απαγο-                1) Το ΄αρθρο 454, παρα΄γραφος 3, πρω          ΄ το εδα΄φιο, του κανο-
 ρευ΄ει εθνικο΄ κανο΄να ΄οπως ο περιεχο΄µενος στο ΄αρθρο 3, παρα΄γρα-            νισµου΄ (ΕΟΚ) 2454/93 της Επιτροπη΄ς, της 2ας Ιουλι΄ου
 φος 1, του Verordening Stoffen met sympathico mimetische werking                1993, για τον καθορισµο΄ ορισµε΄νων διατα΄ξεων εφαρµογη΄ς
 (PVV) 1991, σε συνδυασµο΄ µε το ΄αρθρο 2 του ΄διου  ι   Verordening.            του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 2913/92 του Συµβουλι΄ου για τη
                                                                                 θε΄σπιση του κοινοτικου΄ τελωνειακου΄ κω      ΄ δικα, πρε΄πει να
                                                                                 ερµηνευθει΄ υπο΄ την ΄εννοια ΄οτι η απο΄δειξη του το΄που διαπρα΄-
                                                                                 ξεως της παραβα΄σεως ΄η της παρατυπι΄ας, απο΄δειξη την οποι΄α
 (1) EE C 278 της 5.9.1998.                                                      απαιτου΄ν οι τελωνειακε΄ς αρχε΄ς του κρα΄τους µε΄λους ΄οπου
                                                                                 διαπιστω΄ θηκε η εν λο΄γω παρα΄βαση ΄η παρατυπι΄α, δεν πρε΄πει
                                                                                 να γι΄νεται αποκλειστικα΄ µε την προσκο΄µιση εγγρα΄φων απο΄
                                                                                 τα οποι΄α να αποδεικνυ΄εται ΄οτι οι αρµο΄διες αρχε΄ς ΄αλλου
                                                                                 κρα΄τους µε΄λους διαπι΄στωσαν ΄οτι η παρα΄βαση ΄η η παρατυπι΄α
                                                                                 διαπρα΄χθηκε στο ΄εδαφο΄ς τους.