CELEX: 62002CO0381
Language: fi
Date: 2004-01-29 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen määräys (ensimmäinen jaosto) 29 päivänä tammikuuta 2004. # Association comité économique régional agricole fruits et légumes de Bretagne (Cerafel) vastaan François Faou ja GAEC de Kerlidou. # Ennakkoratkaisupyyntö: Cour d'appel de Caen - Ranska. # Työjärjestyksen 104 artiklan 3 kohta - Maatalous - Yhteinen markkinajärjestely - Hedelmät ja vihannekset - Tuottajajärjestö - Tuotantoa ja markkinointia koskevien sääntöjen soveltamisalan laajentaminen - Maksujen määrääminen - Tuottajat, jotka eivät ole liittyneet jäseniksi. # Asia C-381/02.

Asia C-381/02Association comité économique régional agricole fruits et légumes de Bretagne (Cerafel)vastaanFrançois Faou ja GAEC de Kerlidou(Cour d'appel de Caenin (Ranska) esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
         
            «Työjärjestyksen 104 artiklan 3 kohta  –  Maatalous  –  Yhteinen markkinajärjestely  –  Hedelmät ja vihannekset  –  Tuottajajärjestö  –  Tuotantoa ja myyntiä koskevien sääntöjen laajentaminen  –  Maksujen kantaminen  –  Tuottajat, jotka eivät ole liittyneet jäseniksi»
            
               
                  Yhteisöjen tuomioistuimen määräys (ensimmäinen jaosto) 29.1.2004
                     
               
               
            
                   
               
               
            
            Määräyksen tiivistelmä
         
         
                  
                  Maatalous  –  Yhteinen markkinajärjestely  –  Hedelmät ja vihannekset  –  Tuottajajärjestöt  –  Maksujen kantaminen sellaisilta luonnonmukaisten tuotteiden tuottajilta, jotka eivät ole liittyneet jäseniksi  –  Syrjintäkiellon periaate  –  Tuottajat, joiden tilanne on objektiivisesti tarkastellen erilainen kuin jäseniksi liittyneiden tuottajien tilanne  –  Asian arvioimisen kuuluminen kansalliselle tuomioistuimelle
         
                  
                  (Neuvoston asetuksen N:o 1035/72  15 b artiklan 1 ja 8 kohta) Hedelmä- ja vihannesalan yhteisestä markkinajärjestelystä annetun asetuksen N:o 1035/72, sellaisena kuin se on muutettuna
         asetuksella N:o 3284/83, 15 b artiklan 1 ja 8 kohtaa on tulkittava seuraavasti:
         –         Jäsenvaltio, joka on soveltanut kyseistä 1 kohtaa siten, että se velvoittaa tietyn tuottajajärjestön alueella toimivat tuottajat,
         jotka eivät kuulu tähän tuottajajärjestöön, noudattamaan tiettyjä tämän tuottajajärjestön laatimia tuotantoa ja myyntiä koskevia
         sääntöjä, ei voi syrjintäkiellon periaatetta loukkaamatta soveltaa kyseisen säännöksen 8 kohtaa ja asettaa viimeksi mainituille
         velvollisuutta suorittaa kokonaan tai osittain maksut, jotka järjestön jäsentuottajat maksavat, tutkimatta sitä, ovatko nämä
         tuottajat – toimivatpa he tai eivät sellaisella lailla säännellyllä tuotantolinjalla, kuten luonnonmukaisten tuotteiden tuotantolinja
         – objektiivisesti tarkasteltuna erilaisessa tilanteessa kuin jäsentuottajat.
         –         Tuottajat, jotka eivät ole tuottajajärjestön jäseniä, ovat objektiivisesti tarkasteltuna erilaisessa tilanteessa kuin tuottajat,
         jotka ovat jäseniä, silloin kun järjestön hyväksymät säännöt eivät sovellu tai soveltuvat ainoastaan poikkeuksellisesti heidän
         tuotteisiinsa ja kun järjestön toimenpiteistä on vain välillisesti tai välittömästi poikkeuksellista hyötyä kyseisille tuotteille.
         –         Kansallisten tuomioistuinten asiana on arvioida tältä osin esitettyä todistusaineistoa.
         
         
               (ks. 30 kohta ja määräysosa)
      

      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
            
            YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN MÄÄRÄYS (ensimmäinen jaosto)29 päivänä tammikuuta 2004(1)
            
            
         
            yöjärjestyksen 104 artiklan 3 kohta  –  Maatalous  –  Yhteinen markkinajärjestely  –  Hedelmät ja vihannekset  –  Tuottajajärjestö  –  Tuotantoa ja markkinointia koskevien sääntöjen soveltamisalan laajentaminen  –  Maksujen määrääminen  –  Tuottajat, jotka eivät ole liittyneet jäseniks
            
          Asiassa C-381/02, 
          jonka Cour d'appel de Caen (Ranska) on saattanut EY 234 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen
         tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa  
         
         
         
         Association comité économique régional agricole fruits et légumes de Bretagne (Cerafel)
         
         vastaan
         
         François Faou  jaGAEC de Kerlidou
         
          ennakkoratkaisun hedelmä- ja vihannesalan yhteisestä markkinajärjestelystä 18 päivänä toukokuuta 1972 annetun neuvoston asetuksen
         (ETY) N:o 1035/72 (EYVL L 118, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna 14.11.1983 annetulla neuvoston asetuksella N:o 3284/83
         (EYVL L 325, s. 1), 15 b artiklan 8 kohdan tulkinnasta,
         
         
         
         
         YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (ensimmäinen jaosto)
         
          toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja P. Jann (esittelevä tuomari) sekä tuomarit A. Rosas, A. La Pergola, S. von Bahr
         ja K. Lenaerts, 
         
          julkisasiamies: J. Kokott, kirjaaja: R. Grass, 
          ilmoitettuaan ennakkoratkaisua pyytäneelle tuomioistuimelle aikovansa ratkaista asian perustellulla määräyksellä työjärjestyksensä
         104 artiklan 3 kohdan mukaisesti,kehotettuaan yhteisöjen tuomioistuimen perussäännön 23 artiklassa tarkoitettuja osapuolia esittämään mahdolliset asiaa koskevat
         huomautuksensa,
         on antanut seuraavan 
         
         
         määräyksen
         1
            
          Cour d’appel de Caen on esittänyt yhteisöjen tuomioistuimelle 17.10.2002 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen
         tuomioistuimeen 23.10.2002, EY 234 artiklan nojalla ennakkoratkaisukysymyksen hedelmä‑ ja vihannesalan yhteisestä markkinajärjestelystä
         18 päivänä toukokuuta 1972 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1035/72 (EYVL L 118, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna
         14.11.1983 annetulla neuvoston asetuksella N:o 3284/83 (EYVL L 325, s. 1; jäljempänä asetus N:o 1035/72), 15 b artiklan 8 kohdan
         tulkinnasta. 
         
         
         
         2
            
          Tämä kysymys on esitetty riita-asiassa, jossa Association comité économique régional agricole fruits et légumes de Bretagne
         (jäljempänä Cerafel) on nostanut kanteen Faouta ja GAEC de Kerlidouta vastaan vaatien näitä suorittamaan vuosilta 1992 ja
         1993 luonnonmukaisesti viljellyn kukkakaalin tuotantoon perustuvat maksut, jotka viimeksi mainittujen väitetään olevan velkaa
         tälle järjestölle.
         
         
            
               Asiaa koskevat oikeussäännöt
            Yhteisön säännökset
         
         3
            
          Hedelmä‑ ja vihannesalan yhteisestä markkinajärjestelystä säädetään asetuksen N:o 1035/72  15 b artiklan 1 kohdassa seuraavaa:
         ”Siinä tapauksessa että tietyllä talousalueella toimiva
         
         
         
          
         –
            tuottajajärjestö
         
         
                     tai
         
         
         
          
         –
            samat säännöt vahvistaneiden tuottajajärjestöjen yhdistys
         
         
          katsotaan tämän alueen tuotannon ja tuottajien osalta tietyn tuotteen suhteen edustavaksi järjestöksi tai yhdistykseksi, kyseinen
         jäsenvaltio voi tämän järjestön tai yhdistyksen hakemuksesta alueen tuottajia kuultuaan ensimmäisenä, toisena ja kolmantena
         soveltamisvuonna määrätä tällä alueella toimivia ja näihin järjestöihin tai yhdistyksiin kuulumattomia tuottajia sitoviksi
         
         a)
            13 artiklan 1 kohdan b alakohdan kolmannessa luetelmakohdassa tarkoitetut tietojen antamista koskevat säännöt,
         
         
         b)
            13 artiklan 1 kohdan b alakohdan toisessa luetelmakohdassa tarkoitetut tuotantoa koskevat säännöt,
         
         
         c)
            13 artiklan 1 kohdan b alakohdan toisessa luetelmakohdassa tarkoitetut markkinointia koskevat säännöt,
         
         
         d)
            liitteessä II tarkoitettujen tuotteiden osalta järjestön tai yhdistyksen vahvistamat markkinoilta vetämistä koskevat säännöt
               – – ,
            
         
          edellyttäen kuitenkin että näitä sääntöjä on jo sovellettu ainakin yhden vuoden ajan.”
         
         
         
         4
            
          Asetuksen N:o 1035/72  15 b artiklan 1 kohdan d alakohdassa viitataan liitteeseen II, jossa tarkoitettuihin tuotteisiin kukkakaali
         kuuluu.
         
         
         
         5
            
          Asetuksen N:o 1035/72  15 b artiklan 8 kohdassa säädetään seuraavaa:
         ”Edellä 1 kohtaa soveltaessaan kyseinen jäsenvaltio voi päättää, että tuottajan, joka ei ole liittynyt jäseneksi, on maksettava
         järjestölle tai mahdollisesti yhdistykselle kokonaan tai osittain ne maksut, joita jäsentuottajat suorittavat, ja näin siltä
         osin kuin kysymys on maksuista, joiden tarkoituksena on kattaa
         
         
         
          
         –
            hallinnollisia kuluja, jotka johtuvat 1 kohdassa tarkoitetun järjestelmän soveltamisesta,
         
         
         
         
          
         –
            kuluja, jotka aiheutuvat järjestön tai yhdistyksen suorittamista, koko talousaluetta hyödyttävistä tutkimustehtävistä, markkinatutkimuksista
               ja myynninedistämistoimenpiteistä.”
            
         
         
         
         
         
         6
            
          Maataloustuotteiden luonnonmukaisesta tuotantotavasta ja siihen viittaavista merkinnöistä maataloustuotteissa ja elintarvikkeissa
         24 päivänä kesäkuuta 1991 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2092/91 (EYVL L 198, s. 1), jota sovelletaan jalostamattomiin
         kasvinviljelytuotteisiin, 3 artiklassa tarkennetaan, että ”asetusta sovelletaan rajoittamatta kuitenkaan 1 artiklassa tarkoitettujen
         tuotteiden tuotantoa, valmistusta, kaupan pitämistä, etiketöintiä ja tarkastusta koskevien yhteisön säännösten soveltamista”.
         
         Kansalliset säännökset
         
         7
            
          Asetuksen N:o 1035/72  15 b artikla on pantu täytäntöön Ranskassa erityisesti 18.6.1992 annetulla ministeriön asetuksella,
         joka koski comité économique régional agricole fruits et légumes de Bretagnen vahvistamien sääntöjen soveltamisalan laajentamista
         (JORF 28.6.1992, s. 8469).
         
         
         
         8
            
          Tämän asetuksen 1 §:ssä säädetään, että Cerafelin laatimat tietojen antamista koskevat säännöt ja tuotantoa ja markkinointia
         koskevat säännöt sekä velvoite noudattaa yksityiskohtaisia interventiosääntöjä ja vetäytymishintoja laajennetaan koskemaan
         kaikkia kukkakaalin tuottajia erikseen määritellyissä departementeissa.
         
         
         
         9
            
          Kyseisen asetuksen 3 §:ssä annetaan Cerafelille oikeus periä tuottajien yhteenliittymiin kuulumattomilta tuottajilta maksuja,
         joiden suuruus vahvistetaan myöhemmin annettavassa asetuksessa. Nämä maksut tilitetään Cerafelin perustamaan hallintotoiminnan
         rahastoon hallintomenoihin käytettäviksi sekä tuki‑, selvitys‑ ja tutkimusrahastoon, jonka Cerafel mahdollisesti perustaa
         kattaakseen yleisluonteisten ja alueen koko tuotantoa hyödyttävien toimien menot.
         
         
         
         10
            
          Tällä perusteella annetaan vuosittain asetukset, joissa määrätään niiden maksujen perimisen ehdoista, joita Cerafel voi vaatia
         niiltä kukkakaalin tuottajilta, jotka eivät ole tämän järjestön jäseniä.
         
         Pääasia ja ennakkoratkaisukysymys
         
         11
            
          Faou ja GAEC de Kerlidou ovat luonnonmukaisesti viljellyn kukkakaalin tuottajia, ja Cerafel vaatii niitä maksamaan tuotantomaksut
         vuosilta 1992 ja 1993.
         
         
         
         12
            
          Tribunal d’instance de Morlaix (Ranska) hylkäsi Cerafelin vaatimukset sillä perusteella, että ei ole olemassa mitään sellaista
         säännöstä, joka velvoittaisi luonnonmukaista tuotantoa harjoittavat maanviljelijät maksamaan maksuja tälle järjestölle.
         
         
         
         13
            
          Cour d’appel de Rennes (Ranska) kumosi edellä mainitun päätöksen 17.3.1998 antamallaan tuomiolla ja hyväksyi Cerafelin vaatimukset
         nimenomaan sillä perusteella, että asetuksen N:o 2092/91  3 artiklan nojalla jalostamattomien maataloustuotteiden tuotantoa
         koskevat yhteisön säännökset soveltuvat luonnonmukaisesti viljeltyihin tuotteisiin.
         
         
         
         14
            
          Cour de cassation (Ranska) kumosi 22.5.2001 antamallaan tuomiolla Cour d’appel de Rennes’n tuomion oikeudellisen perustan
         puutteellisuuden vuoksi, ja siirsi asian Cour d’appel de Caenin käsiteltäväksi. Cour de cassation moitti Cour d’appel de Rennesiä
         siitä, että se ei ollut selvittänyt sitä, onko luonnonmukaisesti tuotettujen vihannesten tuotannolle asetettu tuotantoa ja
         markkinointia koskevia sääntöjä, jotka ovat erilaisia kuin Cerafelin laatimat säännöt, kun taas yhteisöjen tuomioistuin totesi
         asiassa C‑117/99, Unilet ja Le Bars, 13.7.2000 antamassaan tuomiossa (Kok. 2000, s. I‑6077) perustellusti, että silloin kun
         tietyn tuottajajärjestön laatimia tiettyjä tuotantoa ja markkinointia koskevia sääntöjä, joista on tehty tähän järjestöön
         kuulumattomia tuottajia sitovia, sovelletaan ainoastaan osittain tai ei ollenkaan tuotteisiin, joihin sovelletaan erilaisia
         tuotanto‑ ja myyntimenetelmiä, jäsenvaltiolla on oikeus asetuksen N:o 1035/72  15 b artiklan 8 kohdan perusteella olla saattamatta
         joitakin näistä tuottajista maksuvelvollisuuden alaisiksi.
         
         
         
         15
            
          Näillä perusteilla Cour d’appel de Caen on päättänyt lykätä asian käsittelyä ja esittää yhteisöjen tuomioistuimelle seuraavan
         ennakkoratkaisukysymyksen:
         
         ”Voiko jäsenvaltio syrjintäkiellon periaatetta loukkaamatta soveltaa 18.5.1972 annetun neuvoston asetuksen N:o 1035/72  15 b artiklan
         8 kohtaa siten, että se velvoittaa tietyn talouskomitean alueella toimivat tuottajat, jotka eivät kuulu tähän tuottajajärjestöön,
         noudattamaan tiettyjä tuotantoa ja myyntiä koskevia sääntöjä ja asettaa niille velvollisuuden suorittaa kokonaan tai osittain
         maksut, jotka järjestön jäsentuottajat maksavat, tekemättä eroa sen perusteella, toimivatko nämä tuottajat, jotka eivät ole
         sen jäseniä, vai eivät sellaisella lailla säännellyllä tuotantolinjalla, kuten luonnonmukaisten tuotteiden tuotantolinja,
         joka tekee kyseisen talouskomitean toiminnan näiden kannalta täysin merkityksettömäksi tai sellaiseksi, että sillä on vain
         satunnaisesti tai poikkeuksellisesti merkitystä näiden tuottajien kannalta?”
         
         Ennakkoratkaisukysymys
         
         16
            
          Kun otetaan huomioon, että ennakkoratkaisukysymykseen annettava vastaus on selvästi johdettavissa yhteisöjen tuomioistuimen
         oikeuskäytännöstä, yhteisöjen tuomioistuin on työjärjestyksensä 104 artiklan 3 kohdan mukaisesti ilmoittanut ennakkoratkaisua
         pyytäneelle tuomioistuimelle ratkaisevansa asian perustellulla määräyksellä sekä kehottanut jäsenvaltioita ja yhteisöjen tuomioistuimen
         perussäännön 23 artiklassa tarkoitettuja muita osapuolia esittämään mahdolliset huomautuksensa asiasta.
         
         
         
         17
            
          Faou, GAEC de Kerlidou, Ranskan hallitus ja komissio eivät ole vastustaneet sitä, että yhteisöjen tuomioistuin oikeuskäytäntöönsä
         viitaten ratkaisee asian perustellulla määräyksellä. Cerafel on väittänyt, että vastausta ennakkoratkaisukysymykseen, joka
         koskee maatalousmaksujen perimistä tiettyjen tuotteiden osalta, ei voida johtaa edellä mainitussa asiassa Unilet ja Le Bars
         annetusta tuomiosta, joka koski täydellistä vapautusta tällaisten maksujen suorittamisesta.
         
         
         
         18
            
          GAEC de Kerlidou, Ranskan hallitus ja komissio ovat asiakysymyksen osalta yhtä mieltä siitä, että asiassa Unilet ja Le Bars
         annettua tuomiota on tulkittava siten, että asetuksen N:o 1035/72  15 b artiklassa annetaan jäsenvaltioille harkintavalta,
         jota käytettäessä on kunnioitettava tuottajien välistä syrjintäkiellon periaatetta, joka edellyttää, että toisiinsa rinnastettavia
         tapauksia ei kohdella eri tavalla ja että erilaisia tapauksia ei kohdella samalla tavalla.
         
         
         
         19
            
          Siitä, ovatko luonnonmukaista viljelyä harjoittavat maanviljelijät rinnastettavassa vai erilaisessa tilanteessa verrattuna
         muihin tuottajiin, on erilaisia näkökantoja. GAEC de Kerlidou väittää, että tilanne on erilainen. Ranskan hallitus katsoo,
         että luonnonmukaista viljelyä harjoittavat maanviljelijät hyötyvät, ainakin osittain, Cerafelin toiminnasta. Komissio katsoo,
         että harkintavaltaa käytettäessä on otettava huomioon sekä välittömät että välilliset edut ja että harkintavalta kuuluu kansalliselle
         tuomioistuimelle.
         
         
         
         20
            
          Aluksi on syytä huomioida, että luonnonmukaisesti tuotettuja maataloustuotteita koskevia säännöksiä sovelletaan, kuten asetuksen
         N:o 2092/91  3 artiklassa tarkennetaan, rajoittamatta kuitenkaan 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden tuotantoa, valmistusta,
         kaupan pitämistä, etiketöintiä ja tarkastusta koskevien yhteisön säännösten soveltamista. Tästä seuraa, että asetusta N:o 1035/72
         sovelletaan luonnonmukaisesti tuotettuihin tuotteisiin.
         
         
         
         21
            
          Asetuksen N:o 1035/72  15 b artiklassa annetaan jäsenvaltiolle tietty oikeus mahdollisuuden muodossa. Tämän säännöksen 1 kohdan
         sanamuodon mukaan kyseinen jäsenvaltio voi nimittäin määrätä yhteenliittymiin kuulumattomia tuottajia sitoviksi tietyt säännöt,
         jotka tuottajajärjestö tai tuottajajärjestöjen yhdistys on laatinut. Säännöksen 8 kohdan mukaan sen 1 kohtaa sovellettaessa
         jäsenvaltio voi päättää, että yhteenliittymiin kuulumattomien tuottajien on maksettava järjestölle tai yhdistykselle kokonaan
         tai osittain ne maksut, joita jäsentuottajat suorittavat (em. asia Unilet ja Le Bars, tuomion 19 kohta).
         
         
         
         22
            
          Jäsenvaltioilla on siis asetuksen N:o 1035/72  15 b artiklassa säädetyin edellytyksin harkintavaltaa, jota ne voivat käyttää
         yhteisön oikeudessa asetetuin rajoituksin (em. asia Unilet ja Le Bars, tuomion 20 kohta).
         
         
         
         23
            
          Näihin rajoituksiin kuuluu se periaate, että kaikki syrjintä yhteisön tuottajien välillä on kiellettyä, kuten EY:n perustamissopimuksen
         40 artiklan 3 kohdassa (josta on muutettuna tullut EY 34 artiklan 2 kohta) määrätään. Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan
         tämä periaate edellyttää, että toisiinsa rinnastettavia tapauksia ei kohdella eri tavalla ja että erilaisia tapauksia ei kohdella
         samalla tavalla, ellei tällaista kohtelua voida objektiivisesti perustella (ks. etenkin asia C‑354/95, National Farmers' Union
         ym., tuomio 17.7.1997, Kok. 1997, s. I‑4559, 61 kohta ja edellä mainittu asia Unilet ja Le Bars, tuomion 23 kohta).
         
         
         
         24
            
          Yhteisöjen tuomioistuin on tätä periaatetta soveltaen todennut edellä mainitussa asiassa Unilet ja Le Bars annetun tuomion
         28 kohdassa, että kun jäsenvaltio on soveltanut tämän säännöksen 1 kohtaa säätäen tietyn tuottajajärjestön laatimien tuotantoa
         ja myyntiä koskevien sääntöjen velvoittavan tähän järjestöön kuulumattomia järjestön alueella toimivia tuottajia, sillä on
         oikeus saman tuotteen osalta olla saattamatta maksuvelvollisuuden alaisiksi näistä järjestöön kuulumattomista tuottajista
         tiettyjä tuottajia siltä osin kuin näiden tuotanto ei ole tarkoitettu tuoretuotteiden markkinoille vaan teolliseen jalostukseen.
         
         
         
         25
            
          Yhteisöjen tuomioistuin on perustellut tätä tulkintaa sillä, että koska nämä tapaukset ovat näin ollen objektiivisesti erilaiset,
         se, että niitä kohdellaan eri tavoin, ei siten loukkaa syrjintäkiellon yleistä oikeusperiaatetta (em. asia Unilet ja Le Bars,
         tuomion 27 kohta).
         
         
         
         26
            
          Pääasiassa esitetty kysymys koskee jäsenvaltion, joka soveltaa asetuksen N:o 1035/72  15 b artiklan 1 kohtaa, mahdollisuutta
         velvoittaa tämän säännöksen 8 kohdan perusteella tietyt tuottajat, jotka eivät ole jäseniä, suorittamaan maksuja tuotteista,
         jotka tosin ovat luonteeltaan samanlaisia mutta joilla on erityisiä ominaisuuksia.
         
         
         
         27
            
          Edellä mainitussa asiassa Unilet ja Le Bars annetun tuomion perusteluista seuraa selvästi, että on vastoin syrjintäkiellon
         periaatetta, että asetuksen N:o 1035/72  15 b artiklassa jäsenvaltioille annettua harkintavaltaa käytetään siten, että erilaisia
         tapauksia kohdellaan samalla tavoin.
         
         
         
         28
            
          Tässä suhteessa on muistettava, että asetuksen N:o 1035/72  15 b artiklan 8 kohdan mukaan jäsenvaltiolle annettu mahdollisuus
         päättää, että yhteenliittymiin kuulumattomien tuottajien on kokonaan tai osittain suoritettava tuottajajärjestölle tai tuottajajärjestöjen
         yhdistykselle ne maksut, joita jäsentuottajat suorittavat, koskee ainoastaan maksuja, joiden tarkoitus on kattaa tiettyjä
         kuluja eli hallinnollisia kuluja, jotka johtuvat kyseisen järjestön tai yhdistyksen laatimien sääntöjen soveltamisalan laajentamisesta,
         ja kuluja, jotka johtuvat järjestön tai yhdistyksen suorittamista tutkimustehtävistä, markkinatutkimuksista ja myynninedistämistoimenpiteistä
         (em. asia Unilet ja Le Bars, tuomion 24 kohta).
         
         
         
         29
            
          Kansallisten tuomioistuinten asiana on näin ollen arvioida, ottaen huomioon koko todistusaineisto, joka niille on esitetty,
         ovatko ja missä määrin tietyt tuottajat, jotka eivät ole jäseniä tuottajajärjestössä, jonka tuotantoa ja myyntiä koskevat
         säännöt velvoittavat sen taloudellisella toiminta-alueella toimivia tuottajia, objektiivisesti tarkasteltuna erilaisessa tilanteessa
         kuin tuottajat, jotka ovat jäseniä, etenkin sikäli kuin järjestön hyväksymät säännöt eivät sovellu tai soveltuvat ainoastaan
         poikkeuksellisesti niiden tuottajien tuotteisiin, jotka eivät ole jäseniä, ja että järjestön toimenpiteillä on vain välillisesti
         tai välittömästi satunnainen ja poikkeuksellinen merkitys kyseisten tuotteiden osalta.
         
         
         
         30
            
          Näin ollen esitettyyn kysymykseen on vastattava, että asetuksen N:o 1035/72  15 b artiklan 1 ja 8 kohtaa on tulkittava seuraavasti:
         
         
         
          
         –
            Jäsenvaltio, joka on soveltanut kyseistä 1 kohtaa siten, että se velvoittaa tietyn tuottajajärjestön alueella toimivat tuottajat,
               jotka eivät kuulu tähän tuottajajärjestöön, noudattamaan tiettyjä tämän tuottajajärjestön laatimia tuotantoa ja myyntiä koskevia
               sääntöjä, ei voi syrjintäkiellon periaatetta loukkaamatta soveltaa kyseisen säännöksen 8 kohtaa ja asettaa viimeksi mainituille
               velvollisuutta suorittaa kokonaan tai osittain maksut, jotka järjestön jäsentuottajat maksavat, tutkimatta sitä, ovatko nämä
               tuottajat objektiivisesti tarkasteltuna erilaisessa tilanteessa kuin jäsentuottajat.
            
         
         
         
         
          
         –
            Tuottajat, jotka eivät ole tuottajajärjestön jäseniä, ovat objektiivisesti tarkasteltuna erilaisessa tilanteessa kuin tuottajat,
               jotka ovat jäseniä, silloin kun järjestön hyväksymät säännöt eivät sovellu tai soveltuvat ainoastaan poikkeuksellisesti heidän
               tuotteisiinsa ja kun järjestön toimenpiteistä on vain välillisesti tai välittömästi poikkeuksellista hyötyä kyseisille tuotteille.
            
         
         
         
         
          
         –
            Kansallisten tuomioistuinten asiana on arvioida tältä osin esitettyä todistusaineistoa.
         
         
         
         
         Oikeudenkäyntikulut
         31
            
          Yhteisöjen tuomioistuimelle huomautuksensa esittäneille Ranskan hallitukselle ja komissiolle aiheutuneita oikeudenkäyntikuluja
         ei voida määrätä korvattaviksi. Pääasian asianosaisten osalta asian käsittely yhteisöjen tuomioistuimessa on välivaihe kansallisessa
         tuomioistuimessa vireillä olevan asian käsittelyssä, minkä vuoksi kansallisen tuomioistuimen asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen
         korvaamisesta.
         
         
         Näillä perusteilla
         
         
         
            
            YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (ensimmäinen jaosto)
         
         
          on ratkaissut Cour d’appel de Caenin 17.10.2002 tekemällään päätöksellä esittämän kysymyksen seuraavasti:
         
            
            
             
            –
               Jäsenvaltio, joka on soveltanut kyseistä 1 kohtaa siten, että se velvoittaa tietyn tuottajajärjestön alueella toimivat tuottajat,
                     jotka eivät kuulu tähän tuottajajärjestöön, noudattamaan tiettyjä tämän tuottajajärjestön laatimia tuotantoa ja myyntiä koskevia
                     sääntöjä, ei voi syrjintäkiellon periaatetta loukkaamatta soveltaa kyseisen säännöksen 8 kohtaa ja asettaa viimeksi mainituille
                     velvollisuutta suorittaa kokonaan tai osittain maksut, jotka järjestön jäsentuottajat maksavat, tutkimatta sitä, ovatko nämä
                     tuottajat objektiivisesti tarkasteltuna erilaisessa tilanteessa kuin jäsentuottajat.
            
            
            
            
             
            –
               Tuottajat, jotka eivät ole tuottajajärjestön jäseniä, ovat objektiivisesti tarkasteltuna erilaisessa tilanteessa kuin tuottajat,
                     jotka ovat jäseniä, silloin kun järjestön hyväksymät säännöt eivät sovellu tai soveltuvat ainoastaan poikkeuksellisesti heidän
                     tuotteisiinsa ja kun järjestön toimenpiteistä on vain välillisesti tai välittömästi poikkeuksellista hyötyä kyseisille tuotteille.
            
            
            
            
             
            –
               Kansallisten tuomioistuinten asiana on arvioida tältä osin esitettyä todistusaineistoa.
            
            
             Annettiin Luxemburgissa 29 päivänä tammikuuta 2004.
         
         
         
                  R. Grass
               
               
                  P. Jann
               
            
         
         
         
                  kirjaaja
               
               
                  ensimmäisen jaoston puheenjohtaja
               
            
      
      
          1 –
            
            Oikeudenkäyntikieli: ranska.