CELEX: 62009CC0104
Language: mt
Date: 2010-05-06
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Kokott - 6 ta' Mejju 2010. # Pedro Manuel Roca Álvarez vs Sesa Start España ETT SA. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Tribunal Superior de Justicia de Galicia - Spanja. # Politika soċjali - Trattament ugwali tal-ħaddiema rġiel u tal-ħaddiema nisa - Direttiva 76/207/KEE - Artikoli 2 u 5 - Dritt għal leave ta’ ommijiet impjegati - Possibbiltà ta’ użu mill-omm impjegata jew mill-missier impjegat - Omm mhux impjegata - Esklużjoni tad-dritt għall-leave għall-missier impjegat. # Kawża C-104/09.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      KOKOTT
      ippreżentati fis-6 ta’ Mejju 2010 1(1)
      
      Kawża C‑104/09
      Pedro Manuel Roca Álvarez
      vs
      Sesa Start España ETT SA
      (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunal Superior de Justicia de Galicia, Spanja)
      “Politika soċjali – Trattament ugwali tal-irġiel u tan-nisa –– Leave għat-treddigħ”I –    Introduzzjoni
      1.        Din it-talba għal deċiżjoni preliminari tagħti lill-Qorti tal‑Ġustizzja l-okkażjoni li tiċċara l-ġurisprudenza tagħha rigward
         il‑projbizzjoni ta’ diskriminazzjoni sesswali.
      
      2.        Il-liġi Spanjola tagħti lill-ommijiet impjegati d-dritt li jibbenefikaw minn tnaqqis fil-ħinijiet tax-xogħol ta’ kuljum sakemm
         it‑tarbija tagħlaq disa’ xhur. Għalkemm il-liġi tirreferi għal leave “għat‑treddigħ”, madankollu, il-ġurisprudenza Spanjola
         tagħtih anki lill-ommijiet li ma jreddgħux. Jeħtieġ għalhekk qabelxejn jiġi enfasizzat li l-kunċett ta’ “leave għat-treddigħ”
         huwa qarrieqi, minħabba li t-treddigħ mis-sider mhux prerekwiżit għar‑rikonoxximent tiegħu. Jekk l-omm ma tużax dan il-leave,
         il-missier jista’ jibbenefika minflokha, bil-kundizzjoni li huwa wkoll impjegat.
      
      3.        R. Álvarez talab lil min iħaddmu biex jibbenefika minn dan il-leave. It-talba tiegħu madankollu nċaħdet minħabba li omm it-tarbija
         kienet taħdem għal rasha u, konsegwentement, ma kellhiex dritt għal leave għat-treddigħ; konsegwentement lanqas R. Álvarez
         ma jkun jista’ juża d-dritt idderivat. Skont il-ġurisprudenza Spanjola, fil-fatt, il-missier impjegat mhux intitolat b’mod
         awtonomu għal dritt ta’ leave. R. Álvarez jikkunsidra għalhekk li din id-dispożizzjoni tikkostitwixxi diskriminazzjoni bbażata
         fuq is-sess.
      
      II – Il-kuntest ġuridiku
      A –    Id-dritt Komunitarju
      4.        Il-kuntest ġuridiku tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni li għalih jirreferu dawn il-konklużjonijiet huwa kkostitwit mid-Direttiva
         tal‑Kunsill 76/207/KEE, tad-9 ta’ Frar 1976, dwar l-implimentazzjoni tal-prinċipju ta’ trattament ugwali għall-irġiel u n-nisa
         għal dak li għandu x’jaqsam mal-aċċess għall-impjiegi, taħriġ professjonali, promozzjoni, u kondizzjonijiet tax-xogħol (2).
      
      1.      Id-Direttiva 76/207
      5.        L-Artikolu 1(1) tad-Direttiva 76/207 jistabbilixxi li:
      
      “L-iskop ta’ din id-Direttiva huwa li jdaħħal fis-seħħ fl-Istati Membri l‑prinċipju tat-trattament ugwali ghall-irġiel u n-nisa
         għal dak li għandu x’jaqsam ma’ l-aċċess għall-impjieg, inkluża l-promozzjoni, u taħriġ professjonali u għal dak li għandu
         x’jaqsam ma’ kondizzjonijiet tax-xogħol u, skond il-kondizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 2, sigurtà soċjali. Minn issa
         ’l quddiem dan il-prinċipju jissejjaħ ‘il-prinċipju tat-trattament ugwali’ ”.
      
      6.        L-Artikolu 2(1) u (3) tad-direttiva jistabbilixxi li:
      
      “(1) Għall-iskopijiet tad-dispożizzjonijiet li ġejjin, il-prinċipju tat‑trattament ugwali jfisser li m’għandu jkun hemm l-ebda
         diskriminazzjoni minħabba sess kemm direttament kif ukoll indirettament, speċjalment billi ssir referenza għall-istat maritali
         jew tal‑familja.
      
      (3) Din id-Direttiva hija mingħajr preġudizzju għal xi disposizzjonijiet rigward il-ħarsien tan-nisa, speċjalment dwar it-tqala
         u l-maternità.”
      
      7.        L-Artikolu 5(1) tad-direttiva jippreċiża li:
      
      “(1) L-applikazzjoni tal-prinċipju tat-trattament ugwali għal dak li għandu x’jaqsam mal-kondizzjonijiet tax-xogħol, inklużi
         l‑kondizzjonijiet li jirregolaw is-sensji, tfisser li l-irġiel u n-nisa għandhom ikunu garantiti l-istess kondizzjonijiet
         mingħajr diskriminazzjoni minħabba s-sess.”
      
      2.      Id-Direttiva 96/34
      8.        Barra minn hekk jeħtieġ li tinġibed l-attenzjoni għad-Direttiva tal-Kunsill 96/34/KE, tat-3 ta’ Ġunju 1996, dwar il-ftehim
         qafas fuq il-leave tal-ġenituri konkluż mill-UKIIE, ĊEIP u ta’ KETU (3).
      
      9.         L-iskop ta’ din id-direttiva hu li jqiegħed fis-seħħ il-ftehim qafas dwar il-leave parentali konkluż fl-14 ta’ Diċembru 1995
         bejn l-organizzazzjonijiet ta’ natura ġenerali tal-industrija (UKIIE, ĊEIP u KETU). Il-ftehim qafas huwa anness mad-direttiva.
      
      10.      Il-klawżola 2.1 tal-ftehim qafas tistabbilixxi li:
      
      “1. Dan il-ftehim jagħti, b’riżerva tal-klawsola 2.2, lill-ħaddiema rġiel u dawk nisa, id-dritt individwali għall-leave tal-ġenituri
         għar-raġuni tat-twelid jew ta’ l-adozzjoni biex ikunu jistgħu jieħdu ħsieb il-wild, għall-anqas għal tliet xhur, sa l-età
         li tista’ tkun ta’ tmien snin li għandha tiġi definita mill-Istati Membri u/jew l-imsieħba soċjali.”
      
      B –    Id-dritt nazzjonali
      11.      Fi Spanja r-relazzjonijiet tax-xogħol huma rregolati mill-Estatuto de los Trabajadores (iktar ’il quddiem: l-“Istatut tal-Ħaddiema”),
         kif emendat bid-Digriet Irjali 1/1995 tal-24 ta’ Marzu 1995 (4). Skont l‑Artikolu 1, l-Istatut tal-Ħaddiema japplika għal dawk li jipprovdu volontarjament servizzi onerużi lil terzi fi
         ħdan organizzazzjoni u taħt id-direzzjoni ta’ persuna fiżika jew ġuridika, imsejħa min iħaddem.
      
      12.      L-Artikolu 1(3) tal-Istatut tal-Ħaddiema jistabbilixxi li kwalunkwe attività mwettqa f’kundizzjonijiet differenti minn dawk
         stabbiliti f’Artikolu 1(1), ma taqax fl-ambitu tal-Istatut tal-Ħaddiema.
      
      13.      L-Artikolu 37(4) tal-Istatut tal-Ħaddiema, fil-verżjoni fis-seħħ, kif indikat mill-qorti tar-rinviju, fil-mument li fih saret
         id-domanda, jistabbilixxi:
      
      “Għat-treddigħ ta’ tarbija inqas minn disa’ xhur, il-ħaddiema nisa għandhom dritt għal siegħa ta’ assenza mix-xogħol, li tista’
         tinqasam f’żewġ partijiet. Il-mara tista’ volontarjament tiddeċiedi li tissostitwixxi dan id-dritt bi tnaqqis ta’ nofs siegħa
         mis-sigħat tax-xogħol tagħha ta’ kuljum għall-istess għan. Dan il-leave jista’ jintuża l-istess mill‑missier jew mill-omm,
         sakemm it-tnejn jaħdmu.”
      
      14.      Wara l-emendi introdotti bil-Liġi 3/2007, tat-22 ta’ Marzu 2007 (5), l-Artikolu 37 tal-Istatut tal-Ħaddiema jistabbilixxi, b’mod differenti minn dak previst fil-verżjoni preċedenti, li l-ħaddiema
         mara tista’ tagħżel li, minflok is-siegħa ta’ mistrieħ, tnaqqas nofs siegħa mis-sigħat tax-xogħol ta’ kuljum, jew takkumula
         l-perijodi ta’ mistrieħ fi ġranet sħaħ ta’ xogħol, fit‑termini previsti mill-kuntratt kollettiv tax-xogħol jew mill-ftehim
         stipulat ma’ min iħaddem.
      
      III – Il-fatti u d-domanda preliminari
      15.      R. Álvarez (iktar ’il quddiem: ir-“rikorrent”) huwa impjegat mal‑kumpanija Sesa Start España ETT SA (iktar ’il quddiem: “min
         iħaddem”).
      
      16.      Fis-7 ta’ Marzu 2005, ir-rikorrent talab lil min iħaddem biex jingħata l-leave mħallas għat-treddigħ skont l-Artikolu 37(4)
         tal-Istatut tal-Ħaddiema. Min iħaddem ċaħad it-talba tar-rikorrent, minħabba li l-konjuġi tar-rikorrent kienet taħdem għal
         rasha u ma kinitx impjegata. L-istatus ta’ impjegata attribwit lill-omm jikkostitwixxi prerekwiżit essenzjali biex omm tkun
         tista’ tibbenefika mil-leave.
      
      17.      R. Álvarez ikkontesta din id-deċiżjoni. Il-Qorti tal-ewwel istanza kienet tal-fehma li d-dritt tal-leave għat-treddigħ jikkostitwixxi
         prerogattiva esklużiva tal-omm, minħabba d-diċitura tad-dispożizzjoni relatata tal-Istatut tal-Ħaddiema li tuża, fil-fatt,
         it-terminu “ħaddiema nisa [...]”. Barra minn hekk, din għandha tkun omm impjegata, u f’każ kuntrarju, l-Istatut tal-Ħaddiema
         ma japplikax. Il-qorti b’hekk ċaħdet lil R. Álvarez id‑dritt tal-leave għat-treddigħ, minħabba li huwa l-konjuġi ta’ mara
         li taħdem għal rasha. Il-missier ma jistax jibbenefika minn dritt idderivat peress li l-omm ma hijiex intitolata għal dan
         id-dritt.
      
      18.      Ir-rikorrent appella minn din id-deċiżjoni quddiem it-Tribunal Superior de Justicia de Galicia. Il-qorti adita kienet tal-fehma
         li t-talba tar-rikorrent tista’ tintlaqa’ biss jekk jista’ jiġi aċċertat li bir-riżerva esklużiva lill-omm tad-dritt tal-leave
         għat-treddigħ kien qed jinkiser il-prinċipju ta’ trattament ugwali.
      
      19.      Abbażi ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet, it-Tribunal Superior de Justicia de Galicia ddeċieda li jagħmel id-domanda li ġejja
         lill-Qorti tal-Ġustizzja:
      
      1)         “Liġi nazzjonali (f’dan il-każ l-Artikolu 37(4) tal-Istatut tal‑Ħaddiema) li tagħti d-dritt għal leave bi ħlas għat-treddigħ
         esklużivament lil ommijiet li huma impjegati, li jikkonsisti fit-tnaqqis mill-ħin tax-xogħol għal nofs siegħa jew li ma jaħdmux
         għal siegħa li tista’ tinqasam f’żewġ partijiet, li huwa ta’ natura volontarja u mħallas minn min iħaddem, u dan sakemm il-wild
         jilħaq l-età ta’ disa’ xhur, u li ma tagħtix, min‑naħa l-oħra, dan id-dritt lill-missirijiet li huma impjegati, tikser il-prinċipju
         ta’ trattament ugwali li jipprekludi kull diskriminazzjoni bbażata fuq is-sess, irrikonoxxut bl-Artikolu 13 tat-Trattat KE
         u bid-Direttiva tal-Kunsill 76/207/KEE, tad-9 ta’ Frar 1976, dwar l-implimentazzjoni tal-prinċipju ta’ trattament ugwali għall-irġiel
         u n-nisa għal dak li għandu x’jaqsam mal-aċċess għall-impjiegi, taħriġ professjonali, promozzjoni, u kondizzjonijiet tax-xogħol,
         u bid-Direttiva 2002/73 li temendaha?”
      
      20.      Fil-kuntest tal-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, ġew sottomessi osservazzjonijiet bil-miktub mill-gvernijiet ta’
         Spanja u tal‑Irlanda kif ukoll mill-Kummissjoni.
      
      IV – Analiżi ġuridika
      21.      Permezz ta’ din it-talba għal deċiżjoni preliminari, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk liġi nazzjonali li tagħti b’mod esklużiv
         lill-ħaddiema nisa dritt individwali ta’ “leave għat-treddigħ” tmurx kontra l-prinċipju ta’ trattament ugwali tal-irġiel u
         tan-nisa stabbilit skont il-liġi tal-Unjoni. F’dan ir-rigward, id-domanda preliminari tirreferi għall‑Artikolu 13 tat-Trattat
         KE (li sar l-Artikolu 19 TFUE) u għad-Direttivi 76/207 u 2002/73 (6).
      
      22.      L-evalwazzjoni ġuridika tad-domanda preliminari minn hawn ’il quddiem ser issir abbażi tad-Direttiva 76/207, minħabba li d-Direttiva 2002/73
         ma hijiex applikabbli ratione temporis f’dan il-każ. Fil-fatt it-terminu tat-traspożizzjoni tad-Direttiva 2002/73 skada fil‑5 ta’ Ottubru 2005, filwaqt li r-rikorrent
         ressaq it-talba għal-“leave” fis-7 ta’ Marzu 2005, u għalhekk qabel l-iskadenza ta’ dan it-terminu. Anki l-perijodu ta’ leave
         mitlub jippreċedi t-terminu tat-traspożizzjoni; dan kellu jkun mill-4 ta’ Jannar 2005 sal-4 ta’ Ottubru 2005.
      
      23.      Li kieku l-liġi Spanjola kienet tirreferi, għall-iskopijiet tad-deċiżjoni fil-kawża prinċipali, mhux għal leġiżlazzjoni fis-seħħ
         fil‑mument li fih tressqet it-talba, iżda f’mument suċċessiv – bħal pereżempju fid-data tad-deċiżjoni fl-aħħar istanza – it-terminu
         tat‑traspożizzjoni jirriżulta li jkun diġà skada. Barra minn hekk, din iċ-ċirkustanza ma timmodifikax ir-riżultat tal-evalwazzjoni
         ġuridika mwettqa f’din il-kawża, minħabba li d-Direttiva 2002/73 ma mmodifikatx b’mod rilevanti r-regoli applikabbli f’dan
         il-każ.
      
      24.      Il-qorti tar-rinviju ma talbitx lill-Qorti tal-Ġustizzja biex tiddeċiedi dwar id-direttiva kif imfassla mill-ġdid bl-adozzjoni
         tad-Direttiva 2006/54 (7). Barra minn hekk, it-terminu tal-implementazzjoni ta’ din tal-aħħar kien stabbilit għall-15 ta’ Awwissu 2008, tant li din
         id-direttiva xorta waħda ma tkunx applikabbli ratione temporis f’din il‑kawża.
      
      A –    Id-Direttiva 76/207
      25.      Id-Direttiva 76/207 għandha l-għan li timplementa l-prinċipju ta’ trattament ugwali tal-irġiel u tan-nisa fl-ambitu tax-xogħol.
         B’hekk, l‑Artikolu 2(1) jipprojbixxi kwalunkwe diskriminazzjoni, diretta jew indiretta, bbażata fuq is‑ sess. L-Artikolu 5(1)
         jippreċiża li l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ trattament ugwali fir-rigward tal-kundizzjonijiet tax‑xogħol timplika li l-irġiel
         u n-nisa għandhom ikunu garantiti l-istess kundizzjonijiet, mingħajr diskriminazzjoni bbażata fuq is-sess. Jeħtieġ madankollu
         li jiġi vverifikat qabelxejn jekk id-dispożizzjonijiet inkwistjoni jirrigwardawx il-kundizzjonijiet tax-xogħol u jekk dawn
         jiddeterminawx trattament mhux ugwali bbażat fuq is-sess.
      
      1.      Trattament mhux ugwali fil-kuntest tal-kundizzjonijiet tax-xogħol
      26.      L-Artikolu 37(4) tal-Istatut tal-Ħaddiema Spanjol jirrikonoxxi tnaqqis fis-sigħat tax-xogħol matul l-ewwel disa’ xhur wara
         t-twelid ta’ tarbija, li jista’ jintuża jew bħala tnaqqis ta’ nofs siegħa mis-sigħat tax‑xogħol jew bħala siegħa leave mix-xogħol
         li tista’ tinqasam f’żewġ partijiet. Il-leġiżlazzjoni kkontestata b’hekk tikkonċerna t-tul tal‑eżekuzzjoni tax-xogħol u, għaldaqstant,
         il-kundizzjonijiet tax-xogħol, biex b’hekk taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 5 tad-Direttiva 76/207.
      
      27.      Il-leġiżlazzjoni tinvolvi wkoll trattament mhux ugwali bbażat fuq is-sess.
      
      28.      Skont il-kliem tal-Artikolu 37(4) tal-Istatut tal-Ħaddiema, l-istess Statut jirrikonoxxi d-dritt għal tnaqqis fis-sigħat tax-xogħol
         għall‑ħaddiema nisa biss. Il-ħaddiema rġiel, min-naħa l-oħra, ma jgawdux minn dritt awtonomu għal tnaqqis fis-sigħat tax-xogħol, iżda l-iktar
         minn dritt idderivat: huwa biss jekk l-omm tkun indipendentement intitolata għal dan id-dritt, li l-missier jista’ jużah ukoll
         b’mod alternattiv.
      
      29.      It-trattament mhux ugwali għalhekk jinħoloq mill-fatt li l‑ħaddiema nisa huma intitolati taħt forma awtonoma għal dritt ta’ tnaqqis fis-sigħat tax-xogħol, filwaqt li l-ħaddiema rġiel għandhom biss dritt idderivat, li joriġina mid-dritt rikonoxxut lill-omm. B’hekk, filwaqt li omm impjegata dejjem għandha dritt għal tnaqqis fis-sigħat
         tax‑xogħol, il-missier impjegat jista’ jgawdi biss minn dan id-dritt sakemm omm it-tarbija tkun impjegata dipendenti. Jekk,
         min-naħa l-oħra, l-omm taħdem għal rasha u ma tistax tgawdi mid-dritt għat-tnaqqis fis-sigħat tax-xogħol, lanqas il-missier
         ma jista’ jressaq xi pretensjoni f’dan is-sens. Min-naħa l-oħra, dan id-dritt huwa rikonoxxut lill-impjegata mara anki jekk
         missier it-tarbija jaħdem għal rasu.
      
      30.      F’dan il-kuntest, bħala regola, l-irġiel u n-nisa huma f’pożizzjoni paragunabbli, minħabba li t-tnaqqis fis-sigħat tax-xogħol
         inkwistjoni huwa prinċipalment intiż biex jiggarantixxi, kif ser jiġi diskuss iktar ’il quddiem, il-kura tat-tarbija. Billi
         tirriżerva espressament dan id-dritt lill‑ħaddiema nisa biss, id-dispożizzjoni kkontestata twassal għal trattament mhux ugwali
         bbażat direttament fuq is-sess.
      
      31.      Madankollu, jeħtieġ neżamina issa jekk dan it-trattament mhux ugwali jistax jiġi kkunsidrat bħala ammissibbli fid-dawl tad-derogi
         previsti mid-direttiva.
      
      2.      Dispożizzjonijiet għall-protezzjoni tan-nisa rigward it-tqala u l‑maternità
      32.      L-Artikolu 2(3) tad-direttiva jirriżerva għall-Istati Membri d-dritt li jżommu jew jintroduċu regoli rigward il-protezzjoni
         tan-nisa “dwar it-tqala u l-maternità”. Din id-dispożizzjoni tirrappreżenta deroga mill‑prinċipju ta’ trattament ugwali u,
         b’hekk għandha tiġi interpretata b’mod strett (8) sabiex ma tannullax is-sinifikat tal-leġiżlazzjoni ġenerali (9).
      
      33.      Il-ġurisprudenza ċċarat li l-Artikolu 2(3) tad-direttiva għandu l‑għan li jipproteġi l-eżiġenzi tal-mara b’żewġ modi. Min-naħa
         huwa intiż sabiex jipproteġi l-kundizzjoni bijoloġika tal-mara matul u wara t‑tqala u, min-naħa l-oħra, biex jipproteġi r-relazzjonijiet
         partikolari bejn l-omm u t-tarbija matul il-perijodu ta’ wara t-tqala u t-twelid (10).
      
      34.      Il-leġiżlazzjoni Spanjola kkontestata madankollu ma tinkludix diskriminazzjoni ammissibbli skont l-Artikolu 2(3) tad-direttiva;
         fil-fatt, wara analiżi iktar bir-reqqa, din ma hijiex dispożizzjoni dwar il‑protezzjoni tan-nisa rigward it-tqala u l-maternità
         skont id-direttiva.
      
      35.      Dispożizzjoni li tiggarantixxi ċerti faċilitajiet għal ħaddiema nisa li jreddgħu jimmiraw mingħajr dubju għall-protezzjoni tan‑nisa fir-rigward tal-maternità. In-nisa biss jistgħu jreddgħu lit-tarbija tagħhom
         u għalhekk it-treddigħ huwa relatat b’mod dirett mal-maternità. Għaldaqstant, għandu jingħata raġun lill-Gvern Irlandiż meta
         josserva li r-rikonoxximent ta’ sitwazzjoni iktar favorevoli għall-ħaddiema nisa li jreddgħu ma jikkostitwixxix diskriminazzjoni
         pprojbita għall-ħaddiema rġiel.
      
      36.      Kuntrarjament għal dak li ismu stess jissuġġerixxi, il‑leave għat-treddigħ previst mil-leġiżlazzjoni Spanjola ma huwiex, madankollu,
         immirat primarjament biex jipproteġi lill-ommijiet li jreddgħu b’mod naturali. Kif ġie rrilevat mill-qorti tar-rinviju, din
         il-leġiżlazzjoni, minkejja li oriġinarjament kienet ġiet stabbilita fil-bidu tas-seklu li għadda biex l-omm tkun tista’ tredda’
         mis-sider, issa tinsab żvinkolata minn dan il-għan. Illum il-ġurnata t-treddigħ naturali ma għadux jirrappreżenta prerekwiżit
         għall-ksib tal-leave; fil-fatt il‑ġurisprudenza Spanjola tippermetti li jintuża dan il-leave anki għat‑treddigħ artifiċjali
         tat-tarbija.
      
      37.      Għalhekk il-qorti tar-rinviju ġustament tidentifika l-għan tal‑leave inkwistjoni iktar bħala protezzjoni tal-ħin iddedikat
         għall-kura tat-tarbija. Il-fatt li l-għan tal-leave llum huwa żvinkolat, mhux biss mit-treddigħ naturali, iżda iktar inġenerali
         wkoll mill-eżiġenzi tat-tmigħ tat-tarbija huwa kkonfermat fl-aħħar emenda tal-Artikolu 37 tal-Istatut tal-Ħaddiema (11). Din ir-regola tippermetti, fil-fatt, li l‑perijodi ta’ mistrieħ ta’ siegħa kuljum jiġu akkumulati fi ġranet sħaħ ta’ leave.
         F’dan il-każ, għalhekk, fil‑ġranet ta’ xogħol imbagħad ma jingħatax leave żejjed għat‑treddigħ jew għat-tmigħ tat-tarbija.
      
      38.      Barra minn hekk, skont il-liġi Spanjola, anki l-missier jista’ juża l-leave, sakemm l-omm għandha dritt għalih. Din iċ-ċirkustanza
         tikkonferma n-natura tal-liġi Spanjoli bħala miżura li tiffaċilita l-kura tat-tfal u mhux bħala miżura li tipproteġi l-kundizzjoni
         bijoloġika tal-mara. Minn naħa waħda, anki l-missier jista’ bl-istess mod jisqi l-ħalib fi flixkun lit-tarbija u jieħu ħsiebha.
         Min-naħa l-oħra, ma huwiex ċar x’għandha tfisser il-protezzjoni tal-kundizzjoni bijoloġika tal-mara jekk hija nnifisha ma
         tibbenefikax mit-tnaqqis fis-sigħat tax-xogħol u tkompli taħdem full-time, waqt li r-raġel jibbenefika mit-tnaqqis tas‑sigħat
         tax-xogħol.
      
      39.      Il-Qorti tal-Ġustizzja enfasizzat diversi drabi li l-direttiva tagħti marġni ta’ diskrezzjoni lill-Istati Membri fir-rigward
         tal-miżuri soċjali li jadottaw sabiex jiżguraw il-protezzjoni tal-mara rigward it-tqala u l‑maternità (12). Dan ifisser li l-Istati Membri jibbenefikaw minn marġni ta’ diskrezzjoni wiesgħa biex jiddeċiedu liema miżuri jikkunsidraw
         bħala neċessarji sabiex jiggarantixxu din il-protezzjoni. Minn dan isegwi li l-miżuri jistgħu jvarjaw minn Stat Membru għal
         ieħor.
      
      40.      Il-leġiżlazzjoni Spanjola, billi tirrikonoxxi anki lill-missier il‑possibbiltà li jeżerċita d-dritt għal-leave rikonoxxut
         lill-omm, għamlitha ċara li l-għan ewlieni tad-dispożizzjoni ma huwiex il‑protezzjoni tal‑omm. Din il-leġiżlazzjoni hija pjuttost
         spjegata mill-perspettiva tat-tarbija, li l-ħtiġijiet tagħha jistgħu jinqdew, b’mod alternattiv, permezz ta’ tnaqqis fis-sigħat
         tax-xogħol tal-omm jew tal-missier.
      
      41.      Iċ-ċirkustanzi ta’ dan il-każ huma differenti taħt dan il-profil minn dawk tal-każ tas-sentenza Hofmann, li kien jittratta
         pjuttost il‑leġiżlazzjoni nazzjonali li biha kien jingħata leave għall‑maternità mill-Istat lill-ommijiet biss, wara l-iskadenza
         tal-perijodu legali ta’ protezzjoni. Dan il-leave ma seta’ qatt jittieħed ukoll mill-missier. Rigward dan il-punt, il-Qorti
         tal-Ġustizzja ddikjarat li d-Direttiva 76/207 ma tirrikjedix li l-Istati Membri jagħtu dan il-leave b’mod simili, anki lill-missirijiet,
         minħabba li l-għan tal-leave tal‑maternità huwa l-protezzjoni tan-nisa fid-dawl tal-konsegwenzi tat‑tqala u tal-maternità.
      
      42.      F’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja enfasizzat li l-funzjoni tal-leave tal-maternità huwa li jipproteġi r-relazzjoni
         partikolari bejn l‑omm u t-tarbija tagħha waqt il-perijodu ta’ wara t-twelid, sabiex jevita li dawn ir-relazzjonijiet jiġu
         ddisturbati minħabba l‑akkumulazzjoni tal-piż li jirriżulta mit-twettiq simultanju ta’ attività ta’ xogħol (13). Din l-eżiġenza ta’ protezzjoni għandha tiġi kkunsidrata bħala parzjalment skaduta, minħabba li anki l-missier jista’ jagħti
         l-kura neċessarja lit-tarbija (14). Fi kwalunkwe każ, huwa possibbli wkoll li l-akkumulazzjoni tal-piż fuq l-omm tiġi evitata jekk il-missier jieħu ħsieb it-tarbija.
         Fil-kuntest ta’ din il-kawża ma jeħtieġx li jiġi speċifikat b’mod eżawrjenti r-rwol ta’ din l-eżiġenza ta’ protezzjoni fid-dritt
         tal-Unjoni, minħabba li l-liġi Spanjola stess – li f’ħafna każijiet tirrikonoxxi anki lill-missier il-possibbiltà li juża
         dan il-leave – turi li l‑iskop tagħha ma huwiex li tipproteġi r-relazzjoni partikolari bejn l‑omm u t-tarbija.
      
      43.      Fl-aħħar nett, għandha tiġi eżaminata l-oġġezzjoni mqajma mill‑Gvern Spanjol, li hu tal-fehma li dritt individwali għal-leave
         inkwistjoni għandu jingħata biss lin-nisa, minħabba li kwalunkwe deċiżjoni dwar il-mod ta’ treddigħ tat-tarbija għandha tittieħed
         min‑nisa. Din l-oġġezzjoni ma hijiex rilevanti anki minħabba l-fatt li huwa biss b’mod storiku u abbażi ta’ ismu li huwa “leave
         għat‑treddigħ”, filwaqt li fil-prattika l-applikazzjoni tar-regola hija kompletament żvinkolata minn kwalunkwe ħtieġa legali
         għat-tmigħ tat-tarbija. Dan iqajjem, ovvjament, il-ħtieġa li jiġi ddeterminat min għandu jingħata l-leave f’każijiet fejn
         il-ġenituri ma jkunux jistgħu jaqblu dwar dan il-punt. Biex jissolva dan il-kunflitt madankollu ma jeħtieġx a priori li l-missier jinċaħadlu dritt għal forma individwali ta’ leave. Il-kompitu tal-leġiżlatur nazzjonali huwa pjuttost li jidentifika
         u jirrikonċilja interessi konformi mal-prinċipju ta’ trattament ugwali.
      
      3.      Miżuri għall-promozzjoni ta’ opportunitajiet indaqs
      44.      Għad irid jiġi eżaminat jekk leġiżlazzjoni bħal dik fil-kawża prinċipali tistax tiġi kkunsidrata bħala ammissibbli skont Artikolu 2(4)
         tad-Direttiva 76/207, li skont id-direttiva ma tippreġudikax il-miżuri mmirati sabiex jippromwovu opportunitajiet indaqs għall-irġiel
         u n-nisa, b’mod partikolari fejn jirrimedjaw għall-inugwaljanzi eżistenti li jippreġudikaw l-opportunitajiet tan-nisa.
      
      45.      Minn ġurisprudenza stabbilita joħroġ li din l-aħħar dispożizzjoni għandha l-iskop, preċiż u limitat, li tawtorizza dispożizzjonijiet
         li, minkejja li jidhru diskriminatorji, jimmiraw effettivament sabiex jeliminaw jew inaqqsu l-inugwaljanzi fattwali li fir-realtà
         jistgħu jeżistu tal-ħajja soċjali (15).
      
      46.      Ma hemmx prova li l-previżjoni ta’ tnaqqis parzjali tas-sigħat tax-xogħol, kif irregolata mil-liġi Spanjola, tkun tista’ tikkontribwixxi
         biex telimina jew anki biss tillimita l-inugwaljanzi fattwali kontra n-nisa. Huwa pjuttost l-oppost li jseħħ; sistema bħal
         dik Spanjol tissogra tikkontribwixxi għad-diskriminazzjoni kontra ħaddiema nisa.
      
      47.      Jekk id-dritt taħt forma individwali għal-leave inkwistjoni jiġi rikonoxxut biss lill-ħaddiema nisa, u lill-ħaddiema rġiel
         jingħatalhom biss dritt idderivat li joriġina minn omm it-tarbija, fil-futur se tkompli tissaħħaħ id-diviżjoni tradizzjonali
         tar-rwoli (16) u saħansitra tillimita l-opportunità lill-missirijiet impjegati li jieħdu ħsieb it-tfal. Huwa biss meta ż-żewġ ġenituri jkunu
         impjegati li jistgħu jagħżlu liberament min minnhom ser jibbenefika mil-leave għall-kura tat-tarbija. Jekk, min-naħa l-oħra,
         il-missier ikun impjegat waqt li l-omm tkun taħdem għal rasha, il-missier jinċaħadlu d-dritt għal-leave. B’hekk l-omm ikollha
         ssib dak il-ħin żejjed għall-kura tat-tarbija li l-Istatut tal‑Ħaddiema jrid jiggarantixxi u tillimita, għall-attività awtonoma
         proprja, bl-iżvantaġġi f’termini ekonomiċi li jirriżultaw, jew tieħu r-responsabbiltà tal-piż addizzjonali. Min-naħa l-oħra,
         f’dawn iċ-ċirkustanzi l-missier impjegat ma jistax jikkontribwixxi biex jittaffa dan il-piż fuq l-omm.
      
      48.      Anki l-qorti tar-rinviju ressqet argumenti bbażati fuq dan l-istess raġunament, billi rreferiet għall-possibbiltà ta’ “effett
         boomerang” tal‑leġiżlazzjoni Spanjola. Mill-perspettiva ta’ min iħaddem, il-mod li bih huwa strutturat id-dritt għal-leave
         fi Spanja huwa saħansitra fattur li jiffavorixxi r-reklutaġġ ta’ raġel minflok mara. Meta tkun impjegata mara, min iħaddem
         diġà għandu jistenna l‑possibbiltà ta’ tqala jew maternità suċċessiva u tad-drittijiet konsegwenti tal‑ħaddiema mara, barra
         minn hekk, hija intitolata wkoll għad-dritt tal‑leave inkwistjoni f’din il-kawża. F’każ li jkun impjegat raġel, min-naħa l-oħra,
         min iħaddem mhux biss ikun qiegħed jesponi ruħu, fil-fatt, għal riskju inqas li l-impjegat jagħżel li juża l-leave, iżda wara
         kollox, fil-każ li omm it-tarbija tkun taħdem għal rasha, l-impjegat ma jkollu ebda dritt li juża d-dritt ikkontestat.
      
      49.      It-trattament mhux ugwali indiskussjoni lanqas ma jsib ġustifikazzjoni fl-Artikolu 2(4).
      
      B –    Id-Direttiva 96/34
      50.      Fl-osservazzjonijiet tagħha, il-Kummissjoni waslet għall‑konklużjoni li regola bħal din tikser ukoll il-ftehim qafas dwar
         il-leave parentali. Il-leave mogħti għall-kura tat-tarbija jikkwalifika bħala leave parentali skont id-direttiva ċċitata.
         Il‑klawżola 2 tal-ftehim qafas tirrikonoxxi liż-żewġ sessi d-dritt individwali għal-leave parentali. F’kuntest bħal dak eżaminat,
         f’sistema nazzjonali li tagħti dritt individwali għal dan il-leave lin-nisa biss, jinħoloq kuntrast ma’ din id-dispożizzjoni.
      
      51.      Fil-formulazzjoni tad-domanda preliminari, il-qorti tar-rinviju ma għamlitx riferiment għad-Direttiva 96/34. Madankollu, fil-motivazzjoni
         tad-domanda preliminari hija rrilevat li anki jekk id-dritt Spanjol ma jipprevedix leave parentali uniku, xorta jilħaq l-għan
         tad-direttiva permezz ta’ arranġamenti differenti, li jinkludu, fil-fatt, il-leave għat‑treddigħ. Madankollu, dwar dan il-punt
         id-digriet tar-rinviju ma jipprovdi l-ebda informazzjoni ulterjuri. B’mod partikolari, hemm nuqqas ta’ informazzjoni preċiża
         dwar il-bqija tal-leġiżlazzjoni Spanjola fis-seħħ dwar il-leave parentali. Għaldaqstant mhux possibbli f’dan il-każ li jiġi
         vverifikat jekk sarx ksur tad-Direttiva 96/34. Madankollu, ladarba ġie identifikat ksur tad-Direttiva 76/207, ma hemmx bżonn
         li jiġi ddeterminat jekk sarx ksur tad-Direttiva 96/34.
      
      C –    Konklużjoni parzjali
      52.      Leġiżlazzjoni nazzjonali bħal dik inkwistjoni ma hijiex kompatibbli mad-Direttiva 76/207.
      
      D –    Konsegwenzi għall-kawża prinċipali
      53.      Hija l-qorti tar-rinviju li għandha tevalwa l-konsegwenzi li jirriżultaw minn din il-konstatazzjoni fil-kawża prinċipali.
      
      54.      F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li, skont ġurisprudenza stabbilita, direttiva minnha nnifisha ma tistax toħloq obbligi
         fir-rigward ta’ individwu u għaldaqstant ma tistax tiġi invokata kontrih (17).
      
      55.      Min-naħa l-oħra, f’żewġ sentenzi reċenti, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li huwa kompitu tal-qrati nazzjonali, anki fl-ambitu
         ta’ kwistjonijiet bejn partijiet privati, li ma japplikaw l-ebda dispożizzjoni tal-liġi nazzjonali li tmur kontra l-prinċipju
         ġenerali ta’ nondiskriminazzjoni bbażata fuq l-età (18). Għad irid jiġi stabbilit jekk il‑Qorti tal-Ġustizzja hix se testendi din l-applikazzjoni orizzontali wkoll għal prinċipji
         oħrajn, bħall-projbizzjoni ta’ diskriminazzjoni bbażata fuq is‑sess. Quddiem din l-evoluzzjoni huwa neċessarju li jiġu analizzati
         b’mod partikolari l-pedamenti dommatiċi tal-effett orizzontali dirett inkwistjoni u l-limitazzjonijiet tiegħu (19).
      
      56.      Ladarba l-qorti tar-rinviju ma talbitx lill-Qorti tal-Ġustizzja biex tiddeċiedi f’dan ir-rigward, id-diskussjoni ta’ dawn
         l-aspetti hija barra minn lokha.
      
      57.      Barra minn hekk, għandha dejjem tingħata prijorità lil interpretazzjoni li hija konformi mad-direttiva tad-dritt nazzjonali.
         Il‑qrati nazzjonali huma obbligati jagħmlu dak kollu li hu fil‑kompetenza tagħhom, u jieħdu inkunsiderazzjoni d-dritt nazzjonali
         fil-globalità tiegħu u japplikaw il-metodi ta’ interpretazzjoni rikonoxxuti minnu, sabiex jiżguraw l-effettività sħiħa tad-direttiva
         inkwistjoni u biex tintlaħaq soluzzjoni konformi mal-għan imfittex minn din tal-aħħar (20). Ma jipprekludix interpretazzjoni tad-dritt nazzjonali f’sens konformi mad-direttiva l-fatt li din tista’ possibilment taffetwa
         lill-individwu (21). L-obbligu li jiġi interpretat id-dritt nazzjonali b’konformità mad-direttiva japplika, għalhekk, anki għal relazzjonijiet
         legali orizzontali, u jaffettwa neċessarjament persuna privata li indirettament tbati d-dannu (22).
      
      58.      F’dan il-każ hemm ħafna elementi li jindikaw li l-qorti nazzjonali tista’ tinterpreta r-regoli b’mod li tkun tista’ tinstab
         soluzzjoni konformi mad-direttiva. Definittivament, id-dispożizzjoni inkwistjoni diġà kienet suġġetta għal interpretazzjoni
         b’mod wiesa’ fil-passat, li żvinkolata, fid-dawl tal-iżvilupp soċjali, mill-prerekwiżit tat-treddigħ naturali u f’ċerti każijiet,
         wasslet biex id-dritt għal-leave jiġi rikonoxxut ukoll lill-missirijiet. Il-qorti tar-rinviju lanqas ma semmiet li kien ser
         ikollha diffikultà biex tasal għas-soluzzjoni hawn indikata permezz ta’ interpretazzjoni tad-dritt Spanjol.
      
      V –    Konklużjoni
      59.      Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja li tirrispondi għad-domanda preliminari kif
         ġej:
      
      Leġiżlazzjoni nazzjonali li tirrikonoxxi lill‑ommijiet impjegati biss id-dritt awtonomu ta’ leave mħallas għall-kura tat-tarbija,
         li jista’ jintuża jew bħala tnaqqis ta’ nofs siegħa mis-sigħat tal‑ġurnata tax-xogħol jew bħala siegħa mnaqqsa mis-sigħat
         tax‑xogħol, li tista’ tinqasam f’żewġ partijiet, filwaqt li dan id-dritt ma jingħatax lill-missirijiet li jwettqu attività
         ta’ impjegati, tikser il-prinċipju ta’ trattament ugwali skont id-Direttiva tal-Kunsill 76/207/KEE, tad-9 ta’ Frar 1976, dwar
         l-implimentazzjoni tal-prinċipju ta’ trattament ugwali għall-irġiel u n-nisa għal dak li għandu x’jaqsam mal-aċċess għall-impjiegi,
         taħriġ professjonali, promozzjoni, u kondizzjonijiet tax-xogħol.
      
      1 –	Lingwa oriġinali: il-Ġermaniż.
      
      2 –      ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 1, p. 197.
      
      3 –	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 2, p. 285.
      
      4 –	BOE Nru 75 tad-29 ta’ Marzu 1995, p. 9654.
      
      5 –	BOE Nru 71 tat-23 ta’ Marzu 2007, p. 12611.
      
      6 –	Direttiva 2002/73/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-23 ta’ Settembru 2002, li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 76/207/KEE
         dwar l-implimentazzjoni tal-prinċipju ta’ trattament ugwali bejn l-irġiel u n-nisa fir-rigward ta’ aċċess għall-impjieg, taħriġ
         professjonali u promozzjoni, u kondizzjonijiet tax-xogħol (test b’rilevanza għaż-ŻEE), (ĠU Edizzjoni Speċjali bil‑Malti, Kapitolu 5,
         Vol. 4, p. 255)
      
      7 –	Direttiva 2006/54/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-5 ta’ Lulju 2006, dwar l-implementazzjoni tal-prinċipju ta’
         opportunitajiet indaqs u ta’ trattament ugwali tal-irġiel u n-nisa fi kwistjonijiet ta’ impjiegi u xogħol (tfassil mill-ġdid)
         (ĠU L 204, p. 23).
      
      8 –	Ara s-sentenza tal-15 ta’ Mejju 1986, Kawża 222/84, Johnston (Ġabra p. 1651, punt 44).
      
      9 –	Ara, f’dan ir-rigward, is-sentenza tat-22 ta’ April 2010, C-346/08, Il-Kummissjoni v Ir-Renju Unit (Ġabra p. I‑3491, punt 39).
      
      10 –	Ara s-sentenzi tat-12 ta’ Lulju 1984, Kawża 184/83, Hofmann (Ġabra p. 3047, punt 25), tat-30 ta’ April 1998, Kawża C-136/95,
         Thibault (Ġabra p. I-2011, punt 25), tat-18 ta’ Marzu 2004, Kawża C-342/01, Merino Gómez (Ġabra p. I‑2605, punt 32), tad-29 ta’
         Novembru 2001, Kawża C-366/99, Griesmar (Ġabra p. I-9383, punt 43), u tal-20 ta’ Settembru 2007, Kawża C-116/06, Kiiski (Ġabra
         p. I-7643, punt 46). Għal tagħrif relatat mar-relazzjoni bejn il-ġenituri u t-tarbija ara l-paragrafu 42 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
      
      11 –	Skont il-qorti tar-rinviju, din l-emenda ma tistax tiġi applikata ratione temporis f’dan il-każ. Minkejja dan, tista’ tiġi kkunsidrata għal skopijiet relatati mal-evalwazzjoni tan-natura tal-leave.
      
      12 –	Ara s-sentenza Hofmann (imsemmija fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 10, punt 27)
      
      13 –	Ara s-sentenzi kkwotati fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 10.
      
      14 –	Ara, b’mod partikolari, Langenfeld dans Grabitz/Hilf, Das Recht der Europäischen Union, Jannar 2008, Artikolu 141, punt 101.
      
      15 –	Ara s-sentenzi tas-17 ta’ Ottobru 1995, Kawża C-450/93, Kalanke (Ġabra p. I‑3051, punt 18); tal-11 ta’ Novembru 1997, Kawża
         C-409/95, Marschall (Ġabra p. I‑6363, punt 26), u tad-19 ta’ Marzu 2002, Kawża C-476/99, Lommers (Ġabra p. I‑2891, punt 32).
      
      16 –	Il-Qorti tal-Ġustizzja wriet biċ-ċar periklu simili diġà fis-sentenza tad-19 ta’ Marzu 2002, Lommers (iċċitata fin-nota
         ta’ qiegħ il-paġna 15, punt 41).
      
      17 –	Ara s-sentenzi tas-26 ta’ Frar 1986, Kawża 152/84, Marshall (Ġabra p. 723, punt 48); tal-14 ta’ Lulju 1994, Kawża C-91/92,
         Faccini Dori (Ġabra p. I-3325, punt 20); tal-5 ta’ Ottubru 2004, Kawżi minn C-397/01 sa C-403/01, Pfeiffer et (Ġabra p. I‑8835, punti 108 u 109); tas-7 ta’ Ġunju 2007, Kawża C-80/06, Carp (Ġabra p. I‑4473, punt 20), u tad-19 ta’ Jannar 2010,
         Kawża C-555/07, Kücükdeveci (Ġabra p. I‑365, punt 46).
      
      18 –	Ara s-sentenzi tat-22 ta’ Novembru 2005, Kawża C-144/04, Mangold (Ġabra p. I‑9981, punt 77), u Kücükdeveci (iċċitata fin-nota
         ta’ qiegħ il-paġna 17). Ara wkoll f’dan ir-rigward il-konklużjonijiet tiegħi ppreżentati fid-data preżenti fil‑Kawża C-499/08,
         Andersen (Ġabra p. I‑0000, paragrafu 22 et seq).
      
      19 –	Ara, f’dan ir-rigward, il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Tizzano tat-30 ta’ Ġunju 2005, Kawża Mangold (Ġabra p. I‑9981,
         paragrafi 83, 84 u 100); tal-Avukat Ġenerali Mazák tal-15 ta’ Frar 2005, Kawża C‑411/05, Palacios de la Villa (deċiża b’sentenza
         tas-16 ta’ Ottubru 2007, Ġabra p. I‑8531, paragrafi 133-138), u tal‑Avukat Ġenerali Sharpston tat-22 ta’ Mejju 2005, Kawża
         C‑427/06, Bartsch (Ġabra p. I‑7245, paragrafi 79-93) u r-referenzi l-oħra li jinsabu fihom.
      
      20 –	Ara s-sentenzi Pfeiffer et (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 17, punti 115 et seq); tal-4 ta’ Lulju 2006, Kawża C-212/04, Adeneler et (Ġabra p. I‑6057, punt 111); tal‑15 ta’ April 2008, Kawża C-268/06, Impact (Ġabra p. I-2483, punt 101), u tat‑23 ta’ April 2009,
         C‑378/07 sa C-380/07, Angelidaki et (Ġabra p. I‑3071, punt 200).
      
      21 –	Ara l-konklużjonijiet tiegħi tat-8 ta’ Frar 2007, Kawża C-321/05, Kofoed (Ġabra p. I‑5795, punt 65), u l-ġurisprudenza
         ċċitata fihom.
      
      22 –	Ara s-sentenzi tat-13 ta’ Novembru 1990, Kawża C-106/89, Marleasing (Ġabra p. I‑4135, punti 6 u 8), u Faccini Dori (iċċitata
         fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 17, punti 20, 25 u 26).