CELEX: 51987PC0355
Language: nl
Date: 1987-07-24 00:00:00
Title: Aanbeveling voor een BESLUIT VAN DE RAAD houdende sluiting van het Protocol met betrekking tot de financiële en technische samenwerking tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Tunesië#Aanbeveling voor een BESLUIT VAN DE RAAD houdende sluiting van het Protocol met betrekking tot de financiële en technische samenwerking tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Arabische Republiek Egypte#Aanbeveling voor een BESLUIT VAN DE RAAD houdende sluiting van het Protocol met betrekking tot de financiële samenwerking tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Staat Israël#Aanbeveling voor een BESLUIT VAN DE RAAD houdende sluiting van het Protocol met betrekking tot de financiële en technische samenwerking tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Democratische Volksrepubliek Algerije#Aanbeveling voor een BESLUIT VAN DE RAAD houdende sluiting van het Protocol met betrekking tot de financiële en technische samenwerking tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Hasjemitische Koninkrijk Jordanië#(door de Commissie ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 355
Vol. 1987/0199
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                 COM(87 ) 355 def .
                                                 Brussel , 24 juli 1987
                               Aanbeveling voor een
                               BESLUIT VAN DE RAAD
   houdende sluiting van het Protocol met betrekking tot de financiële en
    technische samenwerking tussen de Europese Economische Gemeenschap en
                              de Republiek Tunesië
                               Aanbeveling voor een
                               BESLUIT VAN DE RAAD
   houdende sluiting van het Protocol met betrekking tot de financiële en
    technische samenwerking tussen de Europese Economische Gemeenschap en
                         de Arabische Republiek Egypte
                               Aanbeveling voor een
                               BESLUIT VAN DE RAAD
     houdende sluiting van het Protocol met betrekking tot de financiële
            samenwerking tussen de Europese Economische Gemeenschap
                                en de Staat Israël
                               Aanbeveling voor een
                               BESLUIT VAN DE RAAD
   houdende sluiting van het Protocol met betrekking tot de financiële en
    technische samenwerking tussen de Europese Economische Gemeenschap en
                   de Democratische Volksrepubliek Algerije
                               Aanbeveling voor een
                               BESLUIT VAN DE RAAD
   houdende sluiting van het Protocol met betrekking tot de financiële en
    technische samenwerking tussen de Europese Economische Gemeensc hap en
                     het Hasjemitische Koninkrijk Jordanië              ­T
                         ( door de Commissie ingediend )
C0MC87 ) 355 def .
 ---pagebreak---                                      - 2 -
1 . Op 25 november 1985 heeft de Raad de richtlijnen goedgekeurd voor
     onderbande lingen met het oog op machtiging van de Commissie besprekingen
     aan te vangen met Algerije , Egypte , Israël , Jordanië , Libanon , Marokko ,
     Syrië en Tunesië ten einde nieuwe protocollen met betrekking tot de
     financiële en technische samenwerking te sluiten . Op 30 maart 1987 heeft de
     Raad bovengenoemde richtlijnen gecompleteerd .
    Tot op heden konden de onderhandelingen met Egypte , Tunesië ,
    Israël , Jordanië en Algerije worden voltooid .
    De voorzitters van de respectieve delegaties hebben de teksten van de
    ontwerp-protocollen geparafeerd .
    Benadrukt dient te worden dat het resultaat van de onderhandelingen
    volledig overeenstemt met bovenvermelde richtlijnen .
2 . De Commissie beveelt de Raad aan het onderhandelingsresultaat goed te
    keuren en de procedure van ondertekening en sluiting in te leiden .
    Met het oog hierop dient zij in :
    - aanbevelingen voor een besluit van de Raad houdende sluiting van
       protocollen met betrekking tot de financiële en technische samenwerking ;
    - in bijlage bij deze aanbevelingen de tekst van de ontwerp-protocollen .
 ---pagebreak---                                         3
                       Aanbeveling voor een besluit van de Raad
              houdende sluiting van het Protocol met betrekking tot de
              financiële en technische samenwerking tussen de Europese
                Economische Gemeenschap en /de Republiek Tunesië / ( 1 )
                                                                       0
 DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
 Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,
 inzonderheid artikel 238 ,
 Gelet op de aanbeveling van de Commissie ,
Gezien de instemming van het Europese Parlement ,
Overwegende dat het Protocol met betrekking tot de financiële en technische
samenwerking tussen de Europese Economische Gemeenschap en / de Tunesische
Republiek / C1 ), dient te worden goedgekeurd,
BESLUIT :
                                      Artikel 1
Het Protocol met betrekking tot de financiële en technische samenwerking
tussen de Europese Economische Gemeenschap en /de Tunesische Republiek / (D
wordt namens de Gemeenschap goedgekeurd . De tekst van het protocol is aan
onderhavig besluit gehecht .
                                                                         • ••/•••
(D / De Arabische Republiek Egypte /, / het Hasjemitische koninkrijk Jordanië /,
    / de Democratische Volksrepubliek Algerije/
                                                  #
 ---pagebreak---  De voorzitter van de Raad gaat over tot de bij artikel 21 van het protocol ( 1 )
 bedoelde aanmelding .   ,
( 1 ) De datum van inwerkingtreding van het protocol zal door het Algemeen
      Secretariaat van de Raad worden bekendgemaakt in het Publikatieblad van de
      Europese Gemeenschappen .
 ---pagebreak--- PREAMBULE
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
enerzijds ,
DE PRESIDENT VAN / DE REPUBLIEK TUNESIE/,
anderzijds ,
OPNIEUW hun wil BEVESTIGEND om in het kader van het Middel landse-
Zeebeleid van de uitgebreide Gemeenschap een vorm van samenwerking
tot stand te brengen die bijdraagt tot de economische en sociale
ontwikkeling van / Tune sië7en de versterking van de betrekkingen
tussen de Gemeenschap en /_Tunesië7in de hand werkt ,
VANUIT HET VERLANGEN om met dat doel de in de Samenwerkings-
overeenkomst bedoelde financiële en technische samenwerking
voort te zetten ,
HEBBEN BESLOTEN het onderhavige protocol te sluiten en hebben
te dien einde als hun gevolmachtigden aangewezen :
                                                            • • •/• » •
5647 / 87                                     aad / VB / lz         NL
 ---pagebreak---                                   Artikel 1
        In het kader van de financiële en technische samenwerking ,
bedoeld in de tussen de Europese Economische Gemeenschap en
/ de Republiek Tunesij[7gesloten Samenwerkingsovereenkomst , neemt
de Gemeenschap op de in dit protocol vermelde wijze deel aan de
financiering van maatregelen die kunnen bijdragen tot de economische
en sociale ontwikkeling van/Tunesië/.
                                  Artikel 2
1.         Voor de in artikel 1 vermelde doeleinden kunnen , voor een
     periode die op 31 oktober 1991 verstrijkt , voor een totaalbedrag
     van . . . miljoen Ecu verplichtingen worden aangegaan ten belope van
     a ) ... miljoen Ecu in de vorm van . leningen van de Europese
         Investeringsbank , hierna " de Bank " te noemen , die uit haar
         eigen middelen worden toegekend ;
     b ) ... miljoen Ecu uit begrotingsmiddelen van de Gemeenschap
         in de vorm van giften .
     c ) ... miljoen Ecu uit begrotingsmiddelen van de Gemeenschap in
         de vorm van bijdragen voor de vorming van risicodragend
         kapitaal .
2.         De in lid 1 , sub a ), genoemde leningen , met uitzondering van
     leningen ter financiering van de aardoliesector , gaan vergezeld
     van rentesubsidies van 2 % die uit de in lid 1 , sub b ), vermelde
     middelen worden gefinancierd ( 1 ).
( 1 ) Artikel 2 , lid 2 , is opgenomen onder voorbehoud dat de partner
       afziet van subsidie voor alle financieringen .
5647 / 87                                       aad / VB / dp           NL
BIJLAGE I
 ---pagebreak--- 3.         Het in lid 1 , sub c ), bedoelde risicodragend kapitaal draagt
    bij tot de doelstellingen en samenwerkingsactiviteiten als
    omschreven in artikel 3 en in het bijzonder tot die welke in
    lid 2 , tweede streepje , daarvan worden vermeld .
           Het wordt bij voorrang aangewend om eigen middelen of daarmee
   gelijk te stellen middelen ter beschikking te stellen voor
   / Tunesische7particuliere ondernemingen , alsook overheidsonder-
   nemingen of semi-overheidsondernemingen , in het bijzonder die
   waarmee natuurlijke of rechtspersonen zich associëren die
   onderdaan zijn van een Lid-Staat van de Gemeenschap . Het kan
   onder dezelfde voorwaarden worden aangewend voor financiering
   van specifieke studies voor de voorbereiding en uitwerking van
   projecten van deze ondernemingen en steun aan ondernemingen in
   hun aanloopperiode .
          Het wordt verstrekt en beheerd door de Bank en zou de vorm
   aannemen    van  :
   a ) achtergestelde leningen , waarvan de aflossing en zo nodig de
        betaling van de verschuldigde rente pas plaatsvinden nadat
        de overige verstrekte bankkredieten zijn terugbetaald ;
   b ) voorwaardelijke leningen , waarvan de aflossing of de looptijd
        afhankelijk is van de vervulling van bepaalde voorwaarden die
        bij de toekenning van de lening zijn vastgesteld ;
   c ) minderheidsdeelnemingen van tijdelijke aard namens de Gemeen­
        schap in het kapitaal van in/Tunesië/gevestigde ondernemingen ;
   d ) financieringen van deelnemingen in de vorm van voorwaardelijke
        leningen die worden toegekend aan /Junesië7 , of , met instemming
        van de /_Tunesische7Regering , aan /Tunesische7ondernemingen ,
        hetzij rechtstreeks , hetzij via/ Tunesisch£7f inanciële
        instellingen .
                                                                   • • •/•
5647 / 87                                         aad / VB / dp            NL
BIJLAGE I
 ---pagebreak---                                           Artikel 3
1.         Het in artikel 2 vastgestelde totaalbedrag wordt in de eerste plaats aan­
     gewend voor de financiering of de deelneming in de financiering van samen-
     werkingsprojecten of -activiteiten met betrekking tot :
     - de ontwikkeling en de diversificatie van de landbouwproduktie ter vermindering
        van de afhankelijkheid op het gebied van de voedselvoorziening van/Tunesië /
        en het streven naar diversifiëring van de landbouwproduktie en -uitvoer met
        het oog op een grotere complementariteit tussen de verschillende gebieden
        van het Middellandse-Zeegebied ;
     - de    versterking in wederzijds belang , van de economische banden tussen de
        Gemeenschap en/Tunesië /door ontwikkeling van de samenwerking op het gebied
        van industrie , opleiding en onderzoek , technologie , handel en andere diensten
     - de regionale en multilaterale samenwerking .
           Behalve bovengenoemde maatregelen kunnen ook de economische infrastructuur
     en investeringen op industriegebied worden gefinancierd .
2.         Van de te financieren projecten en activiteiten wordt prioriteit verleend
     aan die met betrekking tot :
     - op het gebied van de landbouw : de ontwikkeling van de ontoereikende landbouw-
        produktie , in het bijzonder de levensmiddelenproduktie , met name in het kader
        van meerjarenprogramma 's en acties die deel uitmaken van de nationale voedsel-
        strategie ( 1 ). Om een maximum aan doeltreffendheid te bereiken zal worden
        gestreefd naar een concentratie van middelen in specifieke sectoren ;
( 1 ) Voor landen met visbestanden is de Gemeenschap bereid samenwerking in de
      visserijsector aan te gaan of ook te versterken . Indien het mediterrane derde
      land bij de onderhandelingen zijn belangstelling voor een dergelijke samen­
      werking bevestigt , zou de volgende tekst moeten worden opgenomen :
      " In dit verband zal de ontwikkeling van de visserij en van de visteelt worden
        gestimuleerd . " .
5647 / 87                                               aad /VB / iv                 NL
BIJLAGE     I
 ---pagebreak---                                               -v
      - op het gebied van industrie en diensten : stimulering van gezamenlijke acties
         van het bedrijfsleven van de Lid-Staten van de Gemeenschap en het bedrijfs­
          leven van /Tunesië /, rechtstreekse contacten , de uitwisseling van informatie ,
         de bevordering van investeringen en inbreng van particulier kapitaal , de
         steun asm midden- en kleinbedrijf , met inbegrip van ambachtelijke bedrijven ,
         zulks   met het oog op de bevordering van de werkgelegenheid ;
     - op het gebied van wetenschap en technologie : de uitbreiding van de capaciteit
         van/Tunesië7voor opleiding en onderzoek en de totstandbrenging of uitbreiding
         van banden tussen /Tunesische / en Europese particuliere en overheidsinstituten
         voor onderzoek ;
     - op het gebied van de handel : de diversificatie en bevordering van de uitvoer ,
         alsmede de organisatie van contacten tussen het bedrijfsleven van /Tunes ië / en
         het bedrijfsleven van de Lid-Staten van de Gemeenschap ;
     - op bovengenoemde prioritaire gebieden : maatregelen voor praktische
         vorming gekoppeld aan projecten of maatregelen , in het bedrijf , in instituten
         voor onderzoek .
3.           De financiële bijdragen van de Gemeenschap zijn bestemd ter dekking van de
     uitgaven in binnen- en buitenland voor de uitvoering van goedgekeurde projecten
      ( met inbegrip van kosten voor studies , raadgevende ingenieurs en technische
     hulp ) of maatregelen . Zij mogen niet worden gebruikt om lopende uitgaven voor
     administratie , onderhoud en huishoudelijke uitgaven te betalen .
                                            Artikel 4
1.           De investeringsprojecten komen in aanmerking voor financiering door
     leningen van de Bank , vergezeld van rentesubsidies onder de in artikel 2 , lid 2 ,
     genoemde voorwaarden ( 1 ), risicodragend kapitaal , giften , of door een combinatie
     van deze middelen .
2.           De maatregelen inzake technische en economische samenwerking worden in het
     algemeen uit giften gefinancierd .
                                                                                  • • •/• • •
( 1 ) Onder voorbehoud dat de partnerlanden bij de onderhandelingen niet afzien van
        de rentesubsidie voor alle financieringen .
5647 / 87                                                     aad/VB / iv                 NL
BIJLAGE       I
 ---pagebreak---                                   - I® -
                                Artikel 5
1.        De bedragen van de jaarlijks aan te wenden gelden moeten zo
   regelmatig mogelijk over de gehele toepassingsperiode van dit
   protocol worden verdeeld .
2.        Het eventueel overblijvende bedrag dat niet is vastgelegd
   aan het einde van de in artikel 2 , lid 1 , genoemde periode zal
   worden gebruikt tot het volledig is uitgeput . Het gebruik geschiedt
   in dat geval onder dezelfde voorwaarden als die welke in dit
   protocol zijn vastgesteld .
                                Artikel 6
1.        De door de Bank uit eigen middelen verstrekte leningen worden
   toegekend volgens de in haar statuten vastgestelde voorschriften ,
   voorwaarden en procedures . De leningen hebben een looptijd die
   wordt vastgesteld op grond van de economische en financiële ken­
   merken van de projecten waarvoor deze leningen zijn bestemd , als­
   mede met inachtneming van de voorwaarden van de kapitaalmarkten
   waarop de Bank zich haar middelen verschaft . De rentevoet wordt
   vastgesteld volgens de praktijk van de Bank ter zake op het tijd­
   stip van ondertekening van elk leningscontract , behoudens de in
   artikel 2 , lid 2 , bedoelde rentesubsidie .
2.        De voorwaarden en voorschriften met betrekking tot de bij­
   dragen voor de vorming van risicodragend kapitaal worden per
   geval vastgesteld .
3.        Hulp uit begrotingsmiddelen andere dan die welke bestemd is
   voor rentesubsidies voor leningen van de Bank en voor transacties
   met risicodragend kapitaal wordt door de Commissie toegekend en
   beheerd .
4.        De in artikel 2 genoemde middelen kunnen door tussenkomst
   van de staat of van bevoegde / Tunesische7organen worden toegekend ,
   waarbij op deze de verplichting rust de gelden aan de begunstigden
   toe te wijzen op voorwaarden die , in overleg met de Gemeenschap ,
   worden bepaald op grond van de economische en financiële kenmerken
   van de projecten en maatregelen waarvoor zij zijn bestemd .
5647 / 87                                       aad /VB / mn          NL
BIJLAGE I
 ---pagebreak---                                     -M -
                                  Artikel 7
        De bijstand die de Gemeenschap voor de uitvoering van bepaalde
projecten verleent kan , met instemming van / Tunesië7 , de vorm aan­
nemen van een cofinanciering waaraan met name krediet - en ontwikkelings-
 organen en - instellingen van/ Tunesië7 , de Lid-Staten of derde landen
 of internationale f inancieringsinstellingen deelnemen .
                                  Artikel 8
        De financiële en technische samenwerking kan ten goede komen
 aan  :
a ) in het algemeen :
     - de / Tunesische7staat ,
b ) met instemming van de / Tunesische7Regering , voor door haar goed­
     gekeurde projecten of maatregelen :
     - overheidsinstellingen voor ontwikkeling van / Tunesië7 ;
     - particuliere instellingen voor economische en sociale ont­
        wikkeling in / Tunesië7 ;
     - ondernemingen die hun bedrijvigheid uitoefenen overeenkomstig
        de methoden van industrieel en commercieel beheer en die
        rechtspersoon zijn in de zin van artikel 12 ;
     - groeperingen van producenten die / Tunesisch7onderdaan zijn en ,
        indien dergelijke groeperingen niet bestaan , bij wijze van
        uitzondering de producenten zelf ;
    - de in het kader van de in artikel 3 bedoelde opleidingsacties
        door/ Tunesië7uitgezonden bursalen en stagiaires .
                                                                    ./
5647 / 87                                      aad / VB / mn            NL
BIJLAGE I
 ---pagebreak---                                          -1
                                       Artikel 9
1.        Met het oog op een optimaal gebruik van de in het protocol vastgestelde
   instrumenten en middelen en de verwezenlijking van de in artikel 3 bepaalde
   doelstellingen , stellen de Gemeenschap en/Tunesië7 , aan de hand van door/Tunesië?
   verstrekte gegevens , een onderzoek in naar :
   - de prioritaire ontwikkelingsdoelstellingen waarvoor op nationaal vlak wordt
       gekozen ;
   - de sector of sectoren waarop de communautaire bijdrage zal worden gericht , met-
       name rekening houdend met bijdragen van andere geldschieters op bilateraal of
       multilateraal vlak en andere communautaire instrumenten , waaronder de voedsel­
       hulp ;
   - de meest adequate maatregelen en activiteiten voor het verwezenlijken van de
       in het tweede streepje bedoelde sectoriële doelstellingen of , wanneer deze
       activiteiten niet voldoende duidelijk omschreven zijn , de hoofdlijnen voor de
       programma 's ter ondersteuning van het door het land in deze sectoren uit­
       gestippelde beleid ;
   - de actieprogramma 's van regionaal belang die wellicht door de Gemeenschap kunnen
       worden gefinancierd .
2.        Op die basis stellen de Gemeenschap en/Tunesië/in onderling overleg een
   indicatief programma op dat beide partijen bindt en waarin de bijzondere doel­
   stellingen van de financiële en technische samenwerking , de prioritaire inter-
   ventiesectoren alsmede de beoogde actieprogramma 's worden bepaald .
3.        Het indicatief programma kan in onderling overleg worden herzien ten einde
   rekening te houden met wijzigingen in de economische situatie van/Tunes ië/of de
   in het ontwikkelingsplan van dit land vastgestelde doelstellingen en prioriteiten .
4.        De Gemeenschap en/Tunesië/blijven van gedachten wisselen in het kader van
   de relevante instanties en beoordelen ten minste eenmaal tijdens de uitvoerings-
   periode van het protocol en uiterlijk vóór het einde van het derde jaar na de
   inwerkingtreding van dit protocol de tenuitvoerlegging van het indicatief
   programma .
5647 / 87                                             aad/VB/hd                      NL
BIJLAGE I
 ---pagebreak---                                       Artikel 10
1.        In het op grond van artikel 9 vastgestelde kader worden verzoeken om
   financiële bijstand door de /Tunesische / Staat of , met instemming van zijn
   Regering , door andere in artikel 8 vermelde begunstigden bij de Gemeenschap
   ingediend .
2.        De Gemeenschap onderzoekt de financieringsaanvragen in samenwerking met
   de bevoegde / Tunesische /autoriteiten en de andere begunstigden overeenkomstig
   de in artikel 9 omschreven doeleinden en licht hen in over het gevolg dat aan
   deze aanvragen wordt gegeven .
                                      Artikel 11
1.        Voor de uitvoering , het beheer en het onderhoud van de projecten die
   krachtens dit protocol worden gefinancierd , zijn/Tunesië /of de andere in
   artikel 8 van dit protocol bedoelde begunstigden verantwoordelijk .
          De Gemeenschap vergewist zich ervan dat de aanwending van deze financiële
   bijstand overeenstemt met de bestemming waartoe is besloten en onder de meest
   gunstige economische voorwaarden plaatsvindt .
2.        De projecten en actieprogramma 's worden op passende wijze geëvalueerd ;
   het resultaat daarvan wordt meegedeeld aan beide partijen , die in gezamenlijk
   overleg de vereiste maatregelen nemen .
3.        Bepaalde voorschriften met betrekking tot het beheer van de financiële
   steun van de Gemeenschap worden geregeld in een briefwisseling of een kader-
   overeenkomst tussen de Commissie en/Tunesië7bi j het sluiten van het onderhavige
   protocol .
5647 / 87                                              aad /VB /hd                 NL
BIJLAGE I
 ---pagebreak---                               Artikel 12
 1.       De deelneming aan aanbestedingen , inschrijvingen , koop - en
    aannemingscontracten die voor financiering in aanmerking komen ,
    staat onder gelijke voorwaarden open voor alle onder het toe­
    passingsgebied van het Verdrag tot oprichting van de Europese
    Economische Gemeenschap vallende natuurlijke en rechtspersonen
    en voor alle natuurlijke en rechtspersonen van/Tunesië7 . Deze
    rechtspersonen , die zijn opgericht in overeenstemming met de
    wetgeving van een Lid-Staat van de Europese Economische Gemeenschap
    of van/¥ynesië7 , moeten hun statutaire zetel , hun hoofdbestuur of
    hun hoofdvestiging hebben op de grondgebieden waarvoor het
    EEG-Verdrag geldt dan wel in/ Tunesië7 ; indien zij echter op ge­
    noemde grondgebieden of in/Tunesië7alleen hun statutaire zetel
    hebben , moet er tussen hun activiteiten en de economie van genoemde
    grondgebieden of van/Junesie7een daadwerkelijk en voortdurend ver­
    band bestaan ,
2.        In overleg met / Tunesië7en met het oog op bevordering van de
    regionale samenwerking , kunnen natuurlijke en rechtspersonen die
    onderdaan zijn van ontwikkelingslanden welke krachtens algemene
    samenwerkingsovereenkomsten of associatie-overeenkomsten met de
    Gemeenschap zijn geassocieerd , per geval en bij wijze van uit­
    zondering , van de Gemeenschap toestemming krijgen om deel te
    nemen aan de in lid 1 bedoelde verrichtingen die door de Gemeen­
    schap worden gefinancierd . Of natuurlijke en rechtspersonen al
    dan niet in aanmerking komen wordt onder dezelfde voorwaarden
    beoordeeld als in lid 1 .
                                                                 • ••/•••
5647 / 87                                         aad /VB / lb         NL
BIJLAGE I
 ---pagebreak---                                 Artikel 13
      Ter bevordering van de deelneming van/ Tunesische7ondernemingen
aan de uitvoering van opdrachten en ten einde een snelle en doel­
treffende uitvoering van projecten en maatregelen die met door de
Commissie beheerde gelden worden gefinancierd , te waarborgen :
1.        Kan door /Tune siFTin overleg met de Commissie een versnelde
   procedure voor de uitnodiging tot inschrijving worden gevolgd
   die kortere termijnen voor de indiening van de inschrijvingen
   omvat , wanneer het de uitvoering van werken betreft die door hun
   omvang voornamelijk voor/ Tunesische7ondernemingen van belang zijn .
           De organisatie van deze versnelde procedure sluit de mogelijk­
   heid van een internationale uitnodiging tot inschrijving niet uit
   wanneer blijkt dat de aard van de uit te voeren werkzaamheden of
   het belang van een grootschalige deelneming een internationale
   uitnodiging tot inschrijving rechtvaardigen .
2.         Kan / Tunesië/wanneer urgentie is vastgesteld of indien de
   aard , het geringe belang of de bijzondere kenmerken van bepaalde
   werkzaamheden of leveringen zulks rechtvaardigen , in overleg met
   de Commissie , bij wijze van uitzondering , toestemming verlenen
   tot gunning van opdrachten na beperkte inschrijving en via
   onderhandse aanbesteding en tot uitvoering in regie .
3.         De in de punten 1 en 2 bedoelde procedures kunnen worden
   gevolgd voor verrichtingen waarvan de geraamde kosten lager zijn
   dan 3 miljoen Ecu .
                                 Artikel 14
1.       / Tunesiëjpast op de koop- en aannemingscontracten die voor
   de uitvoering van door de Gemeenschap gefinancierde projecten
   of maatregelen zijn gesloten een fiscale en douaneregeling toe
   die niet minder gunstig is dan die welke wordt toegepast ten
   opzichte van de meest begunstigde Staat of de meest
   begunstigde internationale ontwikkelingsorganisatie .
2.         De inhoud van de in lid 1 genoemde regeling wordt bij brief­
   wisseling tussen de partijen vastgesteld .
                                                                  •• •/* ••
5647 / 87                                           aad / VB / lb        NL
BIJLAGE I
 ---pagebreak---                                   19 -
                              Artikel 15
         / Tunesië draagt er zorg voor dat de rente en alle andere bedragen
  die aan de Bank verschuldigd zijn uit hoofde van de krachtens het
  protocol gedane verrichtingen , worden vrijgesteld van iedere natio­
  nale of plaatselijke belasting of fiscale heffing .
                              Artikel 16
          Wanneer een lening aan een andere begunstigde dan de
/ Tunesische7staat wordt verstrekt , wordt aan de toekenning van de
  lening door de Bank de voorwaarde verbonden dat de / Tunesische7
  staat zich garant stelt of dat andere voldoende geachte waarborgen
 worden gesteld .
                              Artikel 17
          Tijdens de gehele looptijd van de in artikel 2 bedoelde leningen
  of transacties met risicodragend kapitaal verbindt / Tunesië7zich
 ertoe
  a ) de begunstigden of degenen die voor hen garant staan de beschik­
       king te geven over de nodige deviezen voor de betaling van rente ,
       provisies , aflossing van leningen en bijstand uit risicodragend
       kapitaal , verstrekt voor de uitvoering van maatregelen op zijn
       grondgebied ;
 b ) de Bank de beschikking te geven over de nodige deviezen voor
       de transfer van alle bedragen die zij in nationale valuta heeft
       ontvangen en die de netto-inkomsten uit en de netto-opbrengsten
       van de transacties in het kader van de deelneming van de Gemeen­
       schap in het kapitaal van ondernemingen vertegenwoordigen .
                              Artikel 18
          De resultaten van de financiële en technische samenwerking
 kunnen worden onderworpen aan een onderzoek in het kader van de
  Samenwerkingsraad . Deze bepaalt eventueel de algemene richtlijnen
 voor deze samenwerking .
                              Artikel 19
          Een jaar v64»r het verstrijken van dit protocol onderzoeken de
 overeenkomstsluitende partijen welke bepalingen op het gebied van
  de financiële en technische samenwerking voor een eventuele nieuwe
 periode kunnen worden vastgesteld .
                              Artikel 20
          Dit protocol wordt gehecht aan de tussen de Europese Economische
  Gemeenschap en /de Republiek Tunesië7gesloten Samenwerkingsovereenkomst .
                                                                   •• •/•• •
  5647 / 87                                     aad /VB / lm             NL
  BT .JL AGE I
 ---pagebreak---                            Artikel 21
 1.         Dit protocol wordt ter goedkeuring voorgelegd volgens
    de eigen procedures van de overeenkomstsluitende partijen
    die elkaar in kennis stellen van de voltooiing van de daartoe
    vereiste procedures .
 2.        Dit protocol treedt in werking op de eerste dag van de
    tweede maand volgende op de datum waarop de in lid 1 bedoelde
    kennisgevingen zijn verricht .
                           Artikel 22
        Dit protocol is opgesteld in twee oorspronkelijke exemplaren ,
 in de Deense , de Duitse , de Engelse , de Franse , de Griekse , de
 Italiaanse , de Nederlandse , de Portugese , de Spaanse en de
/Arabische7taal , zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek .
                                                                     /.
5647 / 87                                       aad / VB / lm           NL
BIJLAGE I
 ---pagebreak---                                 - 1* -                          BIJLAGE I
 I. Ontwerp-verklaringen voor de nollen van de onderhandelingen
     1 . Gemeenschaggel ijke_verk laring_ inzak e_ arti kei 2 , lid 20
              Met " aardoliesector" wordt bedoeld " de winning , het
         vervoer ( met uitsluiting van de distributie ) in/Tunesië/
         en de raffinage ( met uitsluiting van de petrochemische
         verwerking ) van koolwaterstoffen ."
   ^ 2 . Gemeenschagpeli jke_verklaring_inzake_artikel 5 , lid 2
              " Uiteraard is de toepassing van artikel 5 , lid 2 ,
         afhankelijk van de indiening door de /Tunesische/
         Regering van projecten die wederzijds aanvaardbaar
         worden geacht ."
     3 . Verklaring van_de_delegatie_van_de Gemeenschap inzake
         artikel 12
              " De bepalingen van het financieel protocol lopen
         niet vooruit op de algemene vraag naar de oorsprong van
         verrichtingen die door de Bank moeten worden gefinancierd
         uit eigen middelen en uit risicodragend kapitaal en doen
         in dit verband geen afbreuk aan de uitoefening door de
         organen van de Bank van hun bevoegdheden , overeenkomstig
         haar statuten ."
              " Giften bestemd voor financiering van de technische
         samenwerking kunnen dienen voor de financiering van ver­
         richtingen die hun oorsprong hebben buiten de Gemeenschap
         en de begunstigde Staat in geval van deelneming aan
         gezamenlijke medefinancieringen en wanneer is aangetoond
         dat gebruikmaking van deze vorm van medefinanciering
         gewenst is ."                      *
5647 / 87                                  aad/ VB/ ap                    NL
 ---pagebreak---                     Wijzigingen aantebrengen in tekst "Tunesië "
 TUNESIE
                Artikel         2,     par . 1          c "224 " mil j oen        ECU toevoegen
                      II        II        II
                                                 la : " 131 "           II          II       tt
                      II        II        II
                                                 lb : » 87 "            II          II       ti
                      II        II        II    lc : "       6"         tt          tt       tt
                Voetnoot op pag . 2 m.b . t . Art .                           2, par . 2   weglaten
                                                    4      "        II     '             2
                         II         II       II
                                                                             3,     It           II
                         II         II       II      5              ti              II   1       ti
 EGYPTE
                "Tunesië " door " Egypte " vervangen
                Artikel       2,       par . 1         : " 449 " mil j oen       ECU toevoegen
                     II        II        It
                                                la : " 249 "           ff          II       It
                    II         tt        tf
                                                lb : " 189 "           II          II       ff
                    II        ti         tt
                                                lc : " 11 "           II           II       fl
               Voetnoot op Pag . 2 m.b.t . Art .                             2,  par . 2   weglaten
                        II         tt       II     4      It       II
                                                                             3    II
                                                                                        2       π
                       II          II       II      5     II       II
                                                                             4    II
                                                                                        1       II
ALGERIJE
               "Tunesië " door "Algerije " vervangen
               Artikel 2 , par . 1                      : "239 " miljoen ECU toevoegen
                   H         H         H         i a ; 11183' *         "            "       "
                   Il        fl        II        18 ; ** 52 "           "           "        "
                  it         H         ii       ic ; H       411        11          11       tt
Artikel 2 , par . 2 en de bijbehorende voetnoot weglaten
In Artikel 4 , par . 1 de woorden "vergezeld van rentesubsidies onder
de in artikel 2 , lid 2 , genoemde voorwaarden" en de bijbehorende
voetnoot ( 1 ) weglaten .                                                             *
In Artikel 6, par . 3 de woorden "rentesubsidies voor leningen van de Bank
en voor " weglaten .
    IbtM 6,                 di UcKruk. 1,                           de Cn                           t\AÅjubbtipgt4
 ---pagebreak--- JORDANIE
         "Tunesië " door "Jordanië " vervangen
         Artikel   2 , par . 1      : " 100 " miljoen   ECU toevoegen
            II     II     II   la : " 63 "        II     II       II
            tl     II     II   lb : " 35 "        tl     II       II
            II     II     II   lc : "     2"      II     II       II
         Voetnoot:    pag . 2  m.b.t . Art .   2 , par . 2 weglaten
               II      »     4   tt       II   3      "  2     II
               II      "     5   II       II   4      "  1     II
                                                     0
 ---pagebreak---                                           г\
                     Aanbeveling voor een besluit van de Raad
             houdende sluiting van een Protocol met betrekking tot de
              financiële samenwerking tussen de Europese Economische
                          Gemeenschap en de Staat Israël
 DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,
 inzonderheid artikel 238,
Gelet op de aanbeveling van de Commissie ,
Gezien de instemming van het Europese Parlement ,
Overwegende dat het Protocol met betrekking tot de financiële samenwerking
tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Staat Israël dient te worden
goedgekeurd ,
BESLUIT :
                                    Artikel 1
Het Protocol met betrekking tot de financiële samenwerking tussen de Europese
Economische Gemeenschap en de Staat Israël wordt namens de Gemeenschap
goedgekeurd . De tekst van het protocol is aan het onderhavige besluit gehecht .
 ---pagebreak---  De voorzitter van de Raad gaat over tot de bij artikel 14 van het protocol ( 1 )
 bedoelde aanmelding .
( 1 ) De datum van inwerkingtreding van het protocol zal door het Algemeen
      Secretariaat van de Raad worden bekendgemaakt in het Publikatieblad van de
      Europese Gemeenschappen .
 ---pagebreak---                       ONTWERP -PROTOCOL BETREFFENDE DE
                       FINANCIËLE SAMENWERKING TUSSEN
           DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP EN DE STAAT ISRAËL
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
enerzijds , en
DE STAAT ISRAEL ,
anderzl jds ,
OPNIEUW hun wil BEVESTIGEND om in het kader van het Middellandse-Zeebeleid van
de uitgebreide Gemeenschap een vorm van samenwerking tot stand te brengen die
bijdraagt tot de economische ontwikkeling van Israël en de versterking van de
betrekkingen tussen de Gemeenschap en Israël in de hand werkt ,
VANUIT HET VERLANGEN om met dat doel de in de overeenkomst bedoelde financiële
samenwerking voort te zetten ,
HEBBEN BESLOTEN het onderhavige protocol te sluiten en hebben te dien einde
als hun gevolmachtigden aangewezen :
                                  Artikel 1
      De Gemeenschap neemt in het kader van de financiële samenwerking deel
aan de financiering van projecten die kunnen bijdragen tot de economische
ontwikkeling van Israël .
 ---pagebreak---                                      - 2H-
                                     Artikel 2
1.      Voor de in artikel 1 vermelde doeleinden zal de Gemeenschap aan de
Europese Investeringsbank , hierna de " Bank " te noemen , verzoeken om aan Israël
kredieten ten belope van een bedrag van63 mn ECU ter beschikking te stellen .
Voor dit bedrag kunnen gedurende een periode die op 31 oktober 1991
verstrijkt , in de vorm van leningen die worden toegekend volgens de in de
statuten van de Bank vastgelegde voorwaarden , verplichtingen worden aangegaan .
2.      Voor financiering komen in aanmerking investeringsprojecten die een
bijdrage leveren aan de groei van de produktiviteit en de complementariteit
van de economieën van de verdragspartijen en die in het bijzonder de
industrialisatie van Israël bevorderen , welke projecten aan de Bank worden
voorgelegd door de Staat Israël of met instemming van deze , door
overheidsbedrijven of particuliere bedrijven die hun zetel dan wel een
vestiging in Israël hebben .
3 . a ) Het onderzoek naar de ontvankelijkheid van de projecten voor de
        verstrekking van de leningen geschiedt volgens de in de statuten van de
        Bank vastgelegde modaliteiten , voorwaarden en procedures ;
    b ) aan de leningen worden voorwaarden inzake de looptijd verbonden ,
        vastgesteld op basis van de economische en financiële kenmerken van de
        projecten waarvoor deze leningen zijn bestemd en tevens rekening houdend
        met de voorwaarden op de kapitaalmarkten waarop de Bank zich haar
        middelen verschaft ;
    c ) de rentevoet wordt volgens de ter zake geldende gebruiken van de Bank op
        het ogenblik van de ondertekening van elk leningcontract vastgesteld .
                                                                    •• ■/• ■•
 ---pagebreak---                                      - 15e
                                     Artikel 3
      Het eventueel aan het einde van de in artikel 2 , lid 1 , bedoelde periode
overbli j vende bedrag waarvoor geen verplichtingen zijn aangegaan wordt
aangewend tot het volledig is opgenomen . In dat geval geschiedt de aanwending
onder dezelfde voorwaarden als in dit protocol zijn vastgesteld .
                                     Artikel 4
      De bijstand van de Bank voor de verwezenlijking van projecten kan , met
de instemming van Israël , de vorm aannemen van medefinanciering .
                                                        «
                                     Artikel 5
      Voor de uitvoering, het beheer en het onderhoud van de werken die
krachtens dit protocol worden gefinancierd , zijn Israël of de andere in
artikel 2 bedoelde begunstigden verantwoordelijk .
      De Bank vergewist zich ervan dat de aanwending van haar financiële
bijstand overeenstemt met de bestemming waartoe is besloten en onder de meest
gunstige economische voorwaarden plaatsvindt .
                                     Artikel 6
1.     Israël past op de opdrachten en contracten ter uitvoering van door de
Bank gefinancierde projecten , een fiscale en douaneregeling toe die niet
minder gunstig is dan die welke geldt ten opzichte van de meestbegunstigde
Staat of de meestbegunstigde internationale organisatie op het gebied van
ontwikkeling .
 ---pagebreak---                                     -16-                            / •
2.     Israël treft de nodige maatregelen opdat de interesten en andere
bedragen die aan de Bank verschuldigd zijn uit hoofde van de krachtens
onderhavig protocol toegekende leningen worden vrijgesteld van elke nationale
of lokale belasting of fiscale heffing .
                                    Artikel 7
       Ingeval een lening wordt toegekend aan een andere begunstigde dan de
Staat Israël , wordt de toekenning van de lening van de zijde van de Bank
afhankelijk gesteld van de waarborg van deze laatste of van andere toereikende
waarborgen .
                                    Artikel 8
       Oe deelneming aan de aanbestedingen , inschrijvingen , opdrachten en
contracten die voor financiering door de Bank in aanmerking komen , staat onder
gelijke voorwaarden open voor alle natuurlijke en rechtspersonen die binnen
het toepassingsgebied vallen van het Verdrag tot oprichting van de Europese
Economische Gemeenschap , en voor alle natuurlijke en rechtspersonen van
Israël . Deze rechtspersonen , opgericht in overeenstemming met de wetgeving
van een Lid-Staat van de Europese Economische Gemeenschap of van Israël ,
dienen hun statutaire zetel , hun centrale directie of hun voornaamste
vestiging te hebben binnen de grondgebieden waar het Verdrag tot oprichting
van de Europese Economische Gemeenschap van toepassing is , of in Israël ;
ingeval zij op de genoemde grondgebieden of in Israël slechts hun statutaire
zetel hebben , dient hun activiteit echter een effectieve en doorlopende band
met de economie van de genoemde grondgebieden of van Israël te vertonen .
                                    Artikel 9
       Israël verplicht zich gedurende de gehele looptijd van de krachtens dit
protocol verstrekte leningen , aan de debiteuren die de begunstigden van deze
leningen zijn of aan de borgen voor deze leningen , de nodige deviezen voor
rentebetalingen , provisies en aflossing ter beschikking te stellen .
 ---pagebreak---                /
                                     Artikel  10
       De resultaten van de financiële samenwerking kunnen in de
Samenwerkingsraad aan onderzoek worden onderworpen .
                                     Artikel 11
       Eén jaar voor het verstrijken van het onderhavige protocol onderzoeken
de verdragspartijen de bepalingen die op het gebied van de financiële
samenwerking voor een eventuele nieuwe periode zouden kunnen worden
vastgesteld .
                                     Artikel  12
       Dit protocol vormt een integrerend bestanddeel van de op 11 mei 1975
tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Staat Israël ondertekende
overeenkomst .
                                     Artikel  13
       Dit protocol is opgesteld in twee originele exemplaren , in de Deense , de
Duitse , de Engelse , de Franse , de Griekse , de Italiaanse , de Nederlandse , de
Portugese , de Spaanse en de Hebreeuwse taal , zijnde deze teksten gelijkelijk
authentiek .
 ---pagebreak---                                    Artikel H
1.     Dit protocol wordt goedgekeurd volgens de eigen procedures van de
partijen bij de overeenkomst , die elkaar in kennis stellen van de voltooiing
van de daartoe vereiste procedures .
2.     Dit protocol treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand
volgende op de datum waarop de in lid 1 bedoelde kennisgevingen hebben
plaatsgevonden .