CELEX: 62017CA0108
Language: et
Date: 2018-06-20 00:00:00
Title: Kohtuasi C-108/17: Euroopa Kohtu (neljas koda) 20. juuni 2018. aasta otsus (Vilniaus apygardos administracinis teismas’e eelotsusetaotlus – Leedu) – UAB „Enteco Baltic“ versus Muitinės departamentas prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos (Eelotsusetaotlus — Ühine käibemaksusüsteem — Direktiiv 2006/112/EÜ — Artikli 143 lõike 1 punkt d ja artikli 143 lõige 2 — Impordi käibemaksuvabastused — Import, millele järgneb ühendusesisene tarne — Tingimused — Tõend kaupade lähetamise või vedamise kohta teise liikmesriiki — Vedamine aktsiisi peatamise korra alusel — Kaupade käsutusõiguse üleminek soetajale — Maksupettus — Pädeva asutuse kohustuse puudumine abistada maksukohustuslast maksuvabastuse tingimuste täitmise tõendamiseks vajaliku teabe kogumisel)

201807270382025162018/C 285/111082017CJC28520180813ET01ETINFO_JUDICIAL2018062091021Kohtuasi C-108/17: Euroopa Kohtu (neljas koda) 20. juuni 2018. aasta otsus (Vilniaus apygardos administracinis teismas’e eelotsusetaotlus – Leedu) – UAB „Enteco Baltic“versus Muitinės departamentas prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos (Eelotsusetaotlus — Ühine käibemaksusüsteem — Direktiiv 2006/112/EÜ — Artikli 143 lõike 1 punkt d ja artikli 143 lõige 2 — Impordi käibemaksuvabastused — Import, millele järgneb ühendusesisene tarne — Tingimused — Tõend kaupade lähetamise või vedamise kohta teise liikmesriiki — Vedamine aktsiisi peatamise korra alusel — Kaupade käsutusõiguse üleminek soetajale — Maksupettus — Pädeva asutuse kohustuse puudumine abistada maksukohustuslast maksuvabastuse tingimuste täitmise tõendamiseks vajaliku teabe kogumisel)
 ---documentbreak--- C2852018ET910120180620ET001191102Euroopa Kohtu (neljas koda) 20. juuni 2018. aasta otsus (Vilniaus apygardos administracinis teismas’e eelotsusetaotlus – Leedu) – UAB „Enteco Baltic“versus Muitinės departamentas prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos
   (Kohtuasi C-108/17) (
         1
      )
   „(Eelotsusetaotlus — Ühine käibemaksusüsteem — Direktiiv 2006/112/EÜ — Artikli 143 lõike 1 punkt d ja artikli 143 lõige 2 — Impordi käibemaksuvabastused — Import, millele järgneb ühendusesisene tarne — Tingimused — Tõend kaupade lähetamise või vedamise kohta teise liikmesriiki — Vedamine aktsiisi peatamise korra alusel — Kaupade käsutusõiguse üleminek soetajale — Maksupettus — Pädeva asutuse kohustuse puudumine abistada maksukohustuslast maksuvabastuse tingimuste täitmise tõendamiseks vajaliku teabe kogumisel)”2018/C 285/11Kohtumenetluse keel: leedu
      Eelotsusetaotluse esitanud kohus
   
   Vilniaus apygardos administracinis teismas
   
      Põhikohtuasja pooled
   
   
      Kaebaja: UAB „Enteco Baltic“
   
      Vastustaja: Muitinės departamentas prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos
   
      Resolutsioon
   
   
            1.
         
         
            Nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi (muudetud nõukogu 25. juuni 2009. aasta direktiiviga 2009/69/EÜ), artikli 143 lõike 1 punkti d ja artikli 143 lõike 2 punkti b tuleb tõlgendada nii, et nende sätetega on vastuolus, kui liikmesriigi pädevad asutused keelavad liikmesriigil kohaldada impordikäibemaksu vabastust üksnes seetõttu, et pärast importimist asjaolude muutumise järel tarniti asjaomane kaup teisele maksukohustuslasele kui see, kelle käibemaksukohustuslasena registreerimise number oli märgitud impordideklaratsiooni, samas kui importija esitas kogu teabe uue soetaja kohta impordiliikmesriigi pädevatele asutustele, kui on tõendatud, et järgneva ühendusesisese tarne maksuvabastuse sisulised tingimused olid täidetud.
         
      
            2.
         
         
            Direktiivi 2006/112 (muudetud direktiiviga 2009/69) artikli 143 lõike 1 punkti d koostoimes selle direktiivi (muudetud) artikliga 138 ja artikli 143 lõike 2 punktiga c tuleb tõlgendada nii, et:
            
                     —
                  
                  
                     dokumente, mis kinnitavad kauba vedu impordi liikmesriigi maksulaost sihtkohta mitte soetajale, vaid teises liikmesriigis asuvasse maksulattu, saab käsitada piisavate tõenditena selle kauba lähetamise või vedamise kohta teise liikmesriiki;
                  
               
                     —
                  
                  
                     selliseid dokumente nagu 19. mail 1956 Genfis allkirjastatud rahvusvahelise kaupade autoveolepingu konventsioonil (muudetud 5. juuli 1978. aasta protokolliga) põhinevad saatelehed, samuti elektroonilised haldusdokumendid, mis on kaasas aktsiisikauba liikumisega aktsiisi peatamise korra alusel, võib arvesse võtta, tõendamaks, et importimise hetkel ühes liikmesriigis oli kõnealune kaup mõeldud lähetamises või vedamiseks teise liikmesriiki direktiivi 2006/112 (muudetud) artikli 143 lõike 2 punkti c tähenduses, kui need dokumendid esitatakse sellel hetkel ja need sisaldavad kõiki nõutavaid andmeid. Nimetatud dokumentidega nagu ka kauba kättetoimetamise elektroonilised kinnitused ja vastuvõtmise kinnitus, mis on väljastatud aktsiisi peatamise korra alusel aktsiisikauba liikumise lõpus, võib tõendada, et kaup ka tegelikult lähetati või veeti teise liikmesriiki vastavalt direktiivi 2006/112 (muudetud) artikli 138 lõikele 1.
                  
               
      
            3.
         
         
            Direktiivi 2006/112 (muudetud direktiiviga 2009/69) artikli 143 lõike 1 punkti d tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus, kui liikmesriigi asutus keeldub importijale selles sättes ette nähtud käibemaksuvabastuse õigust kohaldamast seoses kauba impordiga, mis toimus nimetatud riigis ja millele järgnes ühendusesisene tarne, põhjusel et seda kaupa ei saadetud mitte otse soetajale, vaid see liikus viimase määratud veoettevõtjate ja maksuladude kaudu, juhul kui selle kauba omanikuna käsutamise õigus oli importijalt üle läinud soetajale. Sellega seoses tuleb mõistet „kaubatarne“ nimetatud direktiivi (muudetud) artikli 14 lõike 1 tähenduses tõlgendada samamoodi nagu selle direktiivi (muudetud) artikli 167 kontekstis.
         
      
            4.
         
         
            Direktiivi 2006/112 (muudetud direktiiviga 2009/69) artikli 143 lõike 1 punkti d tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus halduspraktika, mille kohaselt sellistel asjaoludel nagu põhikohtuasjas keeldutakse heas usus tegutsevale importijale impordi käibemaksust vabastamise õiguse kohaldamisest, kui järgneva ühendusesisese tarne tingimused ei ole täidetud soetaja maksupettuse tõttu, välja arvatud siis, kui on tõendatud, et importija teadis või oleks pidanud teadma, et see tehing on osa soetaja poolsest pettusest ja kui ta ei võtnud kõiki tema võimuses olevaid asjakohaseid meetmeid, et ära hoida enda osalemist sellises pettuses. Ainuüksi asjaolu, et importija ja soetaja suhtlesid elektrooniliste sidevahendite kaudu, ei anna alust eeldada, et importija teadis või oleks pidanud teadma, et ta osaleb sellises pettuses.
         
      
            5.
         
         
            Direktiivi 2006/112 (muudetud direktiiviga 2009/69) artikli 143 lõike 1 punkti d tuleb tõlgendada nii, et liikmesriigi pädevad asutused ei ole kohustatud vara omanikuna käsutamise õiguse ülemineku analüüsimisel koguma teavet, millele on juurdepääs üksnes ametivõimudel.
         
      (
         1
      )	ELT C 161, 22.5.2017.