CELEX: 51974PC1014
Language: it
Date: 1974-07-03 00:00:00
Title: RACCOMANDAZIONE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO recante conclusione di due accordi tra la Comunità Economica Europea e la Repubblica popolare del Bangladesh, l'uno sul commercio delle stoffe di seta o borra di seta (shappe) e di cotone tessute su telai a mano (handlooms), e l'altro sul commercio dei prodotti manufatti (handicrafts) (Presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (74) 1014
Vol. 1974/0168
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                      COM( 74) 1014 def .
                                      Bruxelles . 3 luglio 1974
              RACCOMANDAZIONE DI DECISIONE DEL CONIGLIO
                     recante conclusione di due accordi .
                     tra la Comunità Economica Europea
               e la Repubblica popolare del Bangladesh.,
                   1 'imo sul commercio delle stoffe di
                  seta o borra di seta ( shappe ) e di
              cotone tessute su telai a mano ( handlooms ) ,
                        e l' altro sul commercio dei
                    prodotti manufatti ( handicrafts )
               (Presentata dalla Commissione al Consiglio )
                                                     Ψ
C0K(7*t ) 101^ def .
 ---pagebreak---                                1T0TA DTTRODUTTIVA
la       Durante la sessione 18 febbraio 1974 il Consiglio ha emesso due deci­
sioni che autorizzano la Commissione ad aprire negoziati con la Repubblica
popolare del Bangladesh per concludere con questo paese
- un accordo sul commercio delle stoffe di seta o di borra di seta ( schappe )
    e di cotone tessute su telai a mano ( handlooms ), nonché
- un accordo sul commercio dei prodotti manufatti (handicrafts)a
         Ai termini di questi accordi , dovrebbero essere precisate le modalità
secondo le quali la Repubblica popolare del Bangladesh potrà beneficiare del­
l' esenzione dai dazi doganali nel quadro dei contingenti tariffari comunitari
annui aperti per queste due categorie di prodotti ? le condizioni dovrebbero
essere analoghe a quelle specificate negli accordi conclusi tra la Comunità
ed altri paesi terzi ,
2«       In una riunione per negoziati con le autorità del Bangladesh , la Comunità
ha precisato dette modalità e condizioni , che autorizzerebbero il Bangladesh
a beneficiare dei contingenti aperti erga omnes unilaterlamente dalla
Comunità per i prodotti in questione . Da parte sua il Bangladesh ha garantito
che saranno rispettate le modalità richieste , con particolare riguardo al
certificato di fabbricazione , il quale attesta che le stoffe in merito sono
state tessute su telai a mano nel Bangladesh stesso e che i prodotti sono
stati fatti amano nel suo territorio,^)
         Di conseguenza, la Commissione raccomanda al Consiglio di emettere la
seguente decisione .
 ( 1 ) Da notare che il Consiglio , al fine di non interrompere una corrente
       di scambi tradizionale , ha già deciso di includere il Bangladesh nella
       lista dei paesi beneficiari , allegato ai Regolamenti ( CEE ) n° 359V73
       ( handloome ) e n° 3595/73 ( handicraft ) del 28 dicembre 1973 -,
                                                                     ♦•*/ • •«
 ---pagebreak---                  RACCGMANDAZI OEE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO
                           recante conclusióne di due accordi
                         tra la Comunità Economica Europea
                    e la Repubblica popolare del Bangladesh
                        l 1 uno sul commercio dello stoffe di ,
                        seta o borra di seta ( schiappe ) e di
                cotone , tessute su telai a mano (handlooms),
                             e l' altro sul commercio dei
                     prodotti fatti a mano (handiorafts )
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ * EUROPEE ,
visto il trattato che istituisce la Comunità Economica Europea , in particolare
l' articolo 113 ».
vista la raccomandazione della Commissione ,
considerando che il Governo del Bangladesh ha chiesto di poter beneficiare
dei contingenti tariffari comunitari in esenzione dai dazi doganali aperti
dalla Comunità all' importazione delle stoffe di seta o borra di seta
( schappe ) e di cotone , tessute su telai a meno nonché dei prodotti fatti a
mano (handi craft s ) ,
considerando che durante i negoziati svoltisi tra la Comunità Economica Europea
e la Repubblica popolare del Bangladesh sono stati elaborati due progetti di
accordi in forna di scambio di lettere , e che detti progetti rappresentano
un risultato accettabile per la Comunità»
DECIDE :
                                        Articolo 1
       A nome della Comunità vengono conclusi i due allegati accordi in
fonna di scambio di lettere con la Repubblica popolare del Bangladesh ,
l' uno relativo al commercio delle stoffe di seta o borra di seta ( schappe )
e di cotone , tessute su telai a mano ( handlooms ) (Allegato l ), l' altro
relativo al commercio dei prodotti fatti amano ( handicrafts ) (Allegato II ),
 ---pagebreak---                                 Articolo 2
      Il Presidente del Consiglio è autorizzato a designare la persona
abilitata a firmare detti accordi ed a conferirle i poteri necessari per
vincolare la Comunità.
                                     Patto a Bruxelles ,
                                     Per il Consiglio ,
                                     Il Présidente
 ---pagebreak---              SCAIIBIO DI LETTERE
      tra la Comunità Economica Europea
 e la Repubblica popolare del Bangladesh ,
relativo al commercio delle stoffe di seta
  o borra di seta ( schappe ) e di cotonò ,
    tessute su telai a mano (handlooms )
 ---pagebreak--- Lettera della delegazione della Comunità
      mi pregio fare riferimento alla lettera datata 25 settembre 1973 della
Missione della Repubblica popolare del Bangladesh presso le Comunità europee ,
nella quale il Suo Governo chiede di poter beneficiare dei contingenti tarif­
fari comunitari in esenzione dai dazi doganali aperti erga omnes unilateral-
mente dallo Comunità per le stoffe di seta o borra di seta ( schappe ) e di
cotone , tessute su telai a mano (handlooms ), ciascuno per un importo di due
milioni di unità di conto ,
      A seguito dell' essine mi è stata sottoposta la richiesta e visti i risul
tati dei negoziati , mi pregio couunicarLe che la Comunità Economica Europea
è disposta a far beneficiare la Repubblica popolare del Bangladesh dei contin
genti tariffari per le stoffe di seta o borra di seta e di cotone , tessute
su telai a mano .
      Ili permetto di richiamare la Sua attenzione sul fatto che per poter
beneficiare di questi contingenti oocorre presentare un certificato di fabbri
cazione rilasciato dalle competenti autorità del Bangladesh e riconosciuto
dalle autorità doganali della Comunità , nel quale si certifichi che le stoffe
in questione sono state tessute su telai a mano nel Bangladesh »
      La messa a punto di questo certificato formerà oggetto di un accordo
t?a i competenti servici d?l Suo Governo e quelli della Commissione delle
Comunità europee .
      Inoltre ,                %lj.a fine di ogni pezza dovrà essere apposto un
sigillo riconosciuto dalle autorità doganali della Comunità»
      La prego di confermami l' accordo del Suo Governo sul contenuto della
presente .
 ---pagebreak--- B. Lettera della delegazione del Bangladesh
         ho il pregio di accusare ricevuta di Sua lettera del seguente
tenore :
"      mi pregio fare riferimento alla lettera datata 25 settembre 1973
della Missione della Repubblica popolare del Bangladesh presso le Co­
munità europee , nella quale il Suo Governo chiede di poter beneficiare
dei contingenti tariffari communitari in esenzione dai dazi doganali
aperti erga omnes unilateralmente dalle Comunità per le stoffe di seta
o borra di seta ( schappe ) e di cotone , tessute su telai a mano ( hand-
looms ), ciascuno per un importo di due milioni di unità di conto .
       A seguito dell' esame mi è stata sottoposta la richiesta e visti i
risultati dei negoziati , mi gregio comunicarLe che la Comunità Econo­
mica Europea è disposta a far beneficiare la Repubblica popolare del
Bangladesh dei contingenti tariffari per le stoffe di sera o borra di
seta e di cotone , tessute su telai a mano .
       Mi permetto di richiamare la Sua attenzione sul fatto che per poter
beneficiare di questi contingenti occorre presentare un certificato di
fabbricozione rilasciato dalle competenti autorità del Bangladesh e rico­
nosciuto dalle autorità doganali della Comunità , nel quale si certifichi
che le stoffe in questione sono state tessute su telai a mano nel Bangladesh .
       La messa a punto di questo certificato formerà oggetto di un accordo
tra i competenti servizi del Suo Governo e quelli della Commissione delle
Comunità europee .
       Inoltre , all' inizio ed alla fine di ogni pezza dovrà essere apposto
un sigillo riconosciuto dalle autorità doganali della Comunità .
       La prego di confermarmi l' accordo del Suo Governo sul contenuto della
presente".
       Ho l' onore di confermare l' accordo del mio governo su quanto precede .
 ---pagebreak---           SCAMBIO DI LETTERE
   tra la Comunità Economica Europea
e la Repubblica popolare del Bangladesh ,
   relativo al commercio di prodotti
      fatti a mano (hnndicrafts )
 ---pagebreak--- Lettera della delegazione della Conunita
       mi pregio fare riferimento alla nota verbale datata 25 settembre 1973
della Missione della Repubblica popolare del Eangladesh presso le Comunità
europee , nella quale il Suo Governo ha chiesto di poter beneficiare di un
contingente tariffario comunitario in esenzione dai dazi aperto erga onnes
unilateralmente dalla Comunità per taluni prodotti fatti a mano (handicrafts )
per un importo di dieci milioni di unità di conto.
       A seguito dell' esame cui è stata sottoposta la richiesta e visti i
risultati delle consultazioni f ni pregio comunicarLe che la Conunità economica
europea è disposta a far beneficiare la Repubblica popolare del Bangladesh
di detto contingente tariffario comunitario per i prodotti riportati nel­
l' elenco allegato
- essendo inteso che 1 'importo massimo per una singola voce non può superare
   1«000.000 di unità di conto , e che
- l' imputazione su questo contingente tariffario comunitario è subordinata
   alle condizioni tecniche che saranno precisate dalle competenti autorità
   della Comunità Economica Europea,
       Per quanto concerne queste condizioni , mi pemetto di richiamare la
Sua attenzione sul fatto che per beneficiare dell' esenzione occorrerà
presentare alle autorità doganali della Comunità un certificato da esse
^ipono sciupo , rilasciato dalle competenti autorità del Bangladesh , nel
quale si certifichi oh,® 1$ ne pei in questione sono state fabbricate a
mano nel Bangladeshf Questo certificato , però , non impegnerà le competenti
autorità della Comunità in un modo assoluto#
                                                                *• •/• <
 ---pagebreak---       La messa a punto di questo certificato fomera oggetto eli un accordo
tra i competenti servizi del Suo governo e quelli della Commissione delle
Comunità europee »
      Il succitato contingente tariffario comunitario , aperto dai competenti
organi della Comunità Economica Europea , sarà ripartito e gestito in confor­
mità delle regole vigenti nella Comunità.
    . La prego di confermami l' accordo del Suo Governo sul contenuto della
presente .                                                    ,         .
 ---pagebreak--- B. Lettera della delegazione del Bangladesh
          ho il pregio di accusare ricevuta di Sua lettera del seguente tenore :
          "mi pregio fare riferimento alla nota verbale datata 25 settembre 1973
   della Missione della Repubblica popolare del Bangladesh presso le Comunità
   europee , nella quale il Suo Governo ha chiesto di poter beneficiare di un
   contingente tariffario comunitario in esenzione dai dazi aperto erga orane sN
   unilateralmente dalla Comunità per taluni prodotti fatti a mano (handicrafts )
   per un inporto di dieci milioni di unità di conto .
          A seguito dell' esame cui è stata sottoposta la richiesta e visti i
   risultati delle consultazioni , mi pregio c ornimi carLe che la Comunità Economica
   Europea è disposta a far beneficiare la Repubblica popolare del Bangladesh
   di detto contingente tariffario comunitario per i prodotti riportati nel-
   elenco allegato
   - essendo inteso che l' importo massimo per una singola voce non può superare
      1*000,000 di unità di conto , e che
   - l' imputazione su questo contingente tariffario comunitario è subordinata
      alle condizioni tecniche che saranno precisate dalle competenti autorità
      della Comunità Economica Europea»
          Per quanto concerne queste condizioni , mi permetto di richiamare la
   Sua attenzione sul fatto che per beneficiare dell' esenzione occorrerà
   presentare alle autorità doganali della Comunità un certificato da esse
   riconosciuto , rilasciato dalle competenti autorità del Bangladesh , nel
   quale si certifichi che le merci in questione sono state fabbricate a
   mano nel Bangladesh, Questo certificato , però , non impegnerà le competenti
   autorità della Comunità in un modo assoluto .
          La messa a punto di questo certificato formerà oggetto di un accordo
   tra i competenti servizi del Suo Governo e quelli della Commissione delle
   Comunità europee .
          Il succitato contingente tariffario comunitario , aperto dai competenti
   prgani della Comunità JScononica Europea , sarà ripartito e gestito in confor­
   mità delle regole vigenti nella Comunità ,
          La prego di conformami l' accordo del Suo Governo sul contenuto della
   presente ,"
          Ho l' onore di oonfornare l' accordo del mio Governo su quanto precede.
   r.
 ---pagebreak---                    LISTA DEI PP.0 DOTTI FATTI A MANO
    N. délia
tariffa doganale                     Designazione delle merci
     comune
      ^2.02         Oggetti da viaggio ( bauli , valigie , cappelliere ,
                    sacchi a spalla , ecc 0 ); sacchi per provviste , borse da
                    donna , cartelle , borse portacarte , portafogli ,
                             portamonete , borse per toletta , borse per uten­
                    sili , borse da tabacco v guaine , astucci , custodie
                     ( per armi , strumenti musicali , binocoli , gioielli ,
                    boccetté , colletti , calzature , spazzole , ecc .), e
                    simili contenitori , di cuoio o di pelli , naturali ,
                    artificiali o ricostituiti , di fibra vulcanizzata ,
                    di materie plastiche artificiali in fogli , di cartone
                    o di tessuti :
               x    ex B. di materie diverse dalle materie plastiche
                            artificiali
      b2»03         Oggetti di vestiario e loro accessori di cuoio o di
                    pelli , naturali , artificiali o ricostituiti :
                    C. altri accessori per oggetti di vestiario
      kk,2k         Oggetti di uso domestico di legno
      Mf»27         Lavori da stipettaio e di piccola ebanisteria ( scatole
                    cofanetti , astucci , custodie , astucci portapenne ,
                    attaccapanni da parete , lampadari ed altri apparecchi
                    per illuminazione , ecc .), oggetti da ornamento , anche
                    personale , e soprammobili , di legno ; parti di legno di
                    tali lavori ed oggetti
      ^8.21         Altri lavori di pasta di carta , di carta , di cartone
                    o di ovatta di cellulosa :
                    B , altri
   ex 55*09         Altri tessuti di cotone :
                    - tessuti tinti o . stampati a mano secondo il proce-
                 r      dimento "batik "
                                                - s
      59«02         Feltri e manufatti di feltro , anche impregnati o
                    spalmati :
                    ex B , altri :
                            - tappeti , tappetini
   ex 61.01         Indumenti esterni per uomo e per ragazzo :
                    - poner, di lana -
 ---pagebreak---                                         - 2 -
    N. délia
tariffa doganale                        Designazione delle merci
     comune
      61.02           Indumenti esterni per donna , per ragazza e per bambini :
                      - Indumenti tinti o stampati a mano secondo il proce­
                         dimento "batik "
                      ex B. altri :
                              - cappe , gonne , tagli per gonne , di lana
      61.06         . Scialli , sciarpe , fazzoletti da collo , sciarpette ,
                      mantiglie , veli e velette , e manufatti simili
      62.01           Coperte :
                      B. altri :
                          ex II . di altre materie tessili :
                                   - di lana
      62.02           Biancheria da letto , da tavolo , da toletta , . da servizio
                 . - o da cucina ; tende , tendine ed altri manufatti per
                      l' arredamento :
                      ex B. altri :
                              - doppie tende , di lana ,
                              *■ Articoli in tessuti di cotone tinti o stampati
                                 a mano secondo il procedimento ''batik "
      62.05           Altri manufatti confezionati di tessuti , compresi i mo­
                      delli di vestiti :
                      ex C. altri ;
                              - Articoli in tessuti di cotone tinti o stampati
                                 a mano secondo il procedimento "batik "
      6^.05           Parti di calzature ( comprese le suole interne ed i
                      tallonetti ) di qualsiasi materia , eccetto il metallo
   ex 65«05           Cappelli , copricapi e altre acconciature ( comprese
                      le retine per capelli ), di maglia o fabbricati con
                      tessuti , pizzi o feltro ( in pezzi , ma non in strisce )
                      anche guarniti ;
                      - beretti di lana
      66.02           Bastoni ( compresi i bastoni per alpinisti ed i bastoni-
                      sedile ), fruste , frustini e simili
                                                  I
      68.02           Lavori di pietre da taglio o da costruzione-,' eccettuati
                      quelli della voce n . 68.01 e quelli del capitolo 69 ;
                      cubi e tessere per mosaici :
                      A * Lavori di pietre da taglio o da costruzione :
                          IV . scolpiti
 ---pagebreak---                                      - 3 -
    N. délia
tariffa doganale                    Designazione delle merci ;
     c omune                                                  . »  .      ■
       7^.18    .. Oggetti di uso domestico o igienico e loro parti , di
                   rame
       7^*19       Altri lavori di rame
       83*06       Statuette ed altri oggetti di ornamento per interni ,
                   di metalli comuni
      83*07        Apparecchi per illuminazione , lampade , lampadari e
                   simili , e loro parti non elettriche , di metalli comuni
      83.10        Perle metalliche e pagliette metalliche , tagliate , dì
                   metalli . comuni
      83«11        Campane , campanelle , campanelli , sonagli e simili , non
                   elettrici , e loro parti , di metalli comuni
      9^.03        Altri mobili e loro parti
      95*01        Tartaruga lavorata ( compresi i lavori ):
                   B. altri
      93*02        Madreperla lavorata ( compresi i lavori ):
                   B. altri
      95*03        Avorio lavorato ( compresi i lavori ):
                   B * altri
      95*0*f       Osso lavorato ( compresi i lavori ):
                   B. altri
      95*05        Corno , corna di animali , corallo naturale o ricostituito
                   ed altre materie animali da intaglio , lavorati ( compresi
                   i lavori ):
                   C. altre materie animali da intaglio , lavorate :
                       II » altri
      95*06        Materie vegetali da intaglio ( corozzo , noci , semi duri ,
                   ecc .), lavorate ( compresi i lavori ):
                   B. altri
                                                                            */♦
 ---pagebreak---     Ν . άβΐΐ »
ΐβΓίΐία άο^&ηβΐθ
      οοιηηη©
       95*07     Schiuma di mare e . ambra gialla ( succino ), maturali o
                 ricostituite , giavazzo e materie minerali simili al
                 giavazzo , lavorati ( compresi i lavori ):
                 B. altri
       97«02     Bambole di ogni specie :
                 ex A » Bambole ( vestite o non ):
                        * Bambole decorative vestite in un modo folclo­
                          ristico caratteristico del paese d' origine
       97.03     Altri giocattoli ; modelli ridotti per divertimento :
                 A. di legno