CELEX: 31982R2874
Language: es
Date: 1982-10-28
Title: Reglamento (CEE) n° 2874/82 de la Comisión, de 28 de octubre de 1982, relativo al control comunitario de las exportaciones de determinados productos siderúrgicos a los Estados Unidos de América

Avis juridique important

|

31982R2874

Reglamento (CEE) n° 2874/82 de la Comisión, de 28 de octubre de 1982, relativo al control comunitario de las exportaciones de determinados productos siderúrgicos a los Estados Unidos de América  

Diario Oficial n° L 307 de 01/11/1982 p. 0056 - 0071 Edición especial en español: Capítulo 11 Tomo 16 p. 0082  Edición especial en portugués: Capítulo 11 Tomo 16 p. 0082 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 2874/82 DE LA COMISIÓN    de 28 de octubre de 1982    relativo al control comunitario de las exportaciones   de determinados productos siderúrgicos a los   Estados Unidos de América     LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 2870/82 del Consejo , de   21 de octubre de 1982 , relativo a las restricciones a la   exportación de determinados productos siderúrgicos a   los Estados Unidos de América (1) y , en particular , el   apartado 6 de su artículo 5 ,    Considerando lo que sigue :    1 . Que la aplicación del Acuerdo , en particular en lo   que se refiere al escalonamiento de las exportaciones ,   lleva a prever una periodicidad determinada para la   expedición de las licencias .    2 . Que , con objeto de permitir una utilización   óptima de todas las posibilidades de exportación   previstas en el Acuerdo , es importante adaptar el sistema   de licencias de forma que pueda seguirse lo más de cerca   posible la evolución de las exportaciones .    3 . Que es conveniente autorizar a las autoridades   competentes de los Estados miembros para que adopten   las medidas adecuadas en caso de pérdida , robo o   destrucción de una licencia o un certificado ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    1 . Para cada categoría de productos originarios de la   Comunidad tal como se definen en el Anexo I , las   licencias de exportación previstas en el artículo 5 del   Reglamento ( CEE ) n º 2870/82 serán expedidas   gratuitamente por las autoridades competentes de los Estados   miembros , en lo sucesivo denominadas « autoridades de   expedición » , respetando las condiciones previstas en   el mencionado artículo 5 . Las licencias se extenderán   en impresos que se ajusten al modelo que figura en el   Anexo II y que cumplan las disposiciones del Anexo IV .    Para cada exportación de productos de las categorías   mencionadas en el párrafo anterior , el exportador habrá   de extender un certificado en un impreso que se ajuste al   modelo que figura en el Anexo III y que cumpla las   disposiciones del Anexo IV .    2 . La concesión de la licencia de exportación se   producirá en un plazo de quince días hábiles a partir   de la fecha de recepción de la solicitud .    La licencia sólo podrá expedirse hasta el final del   segundo mes de cada trimestre civil . El período de   vigencia de la licencia será de tres meses a partir de la   fecha de su expedición . No obstante , la licencia de   exportación solamente será válida para las   exportaciones que deban efectuarse durante el   período inicial definido en el artículo 1   del Reglamento ( CEE ) n º 2870/82 , o durante el año   1984 o 1985 , al que se refiera .    No obstante , cuando la Comisión haya decidido aplicar   el apartado 3 del artículo 2 del Reglamento ( CEE )   n º 2870/82 :     - en caso de utilización anticipada de las licencias ,   las exportaciones podrán efectuarse durante el mes de   diciembre de 1983 y diciembre de 1984 ; en los   certificados que se refieran a dichas licencias se pondrá   la mención « anticipated issue » ,     - en caso de aplazamiento de licencias , el período de   vigencia de las que expiren el 31 de diciembre de   1983 y el 31 de diciembre de 1984 podrá ser   prorrogado dos meses por la autoridad que las haya   expedido ,     - cuando se hayan concedido asignaciones   suplementarias en caso de escasez , podrán expedirse   licencias con un período de vigencia de seis meses ; en los   certificados que se refieran a las mismas se pondrá la   mención « special issue » .    Artículo 2    A instancia del titular de la licencia de exportación ,   y mediante presentación de la misma , las autoridades   competentes de los Estados miembros podrán expedir uno o   varios extractos de la licencia . Dichos extractos se   extenderán en impresos que se ajusten al modelo que figura   en el Anexo II y cumplan las condiciones del Anexo IV . Un   extracto no podrá dar lugar a la expedición de otro   extracto .    Al expedirse los extractos , las cantidades de productos   que sean objeto de los mismos se deducirán de las   cantidades que figuren en las licencias originales .    Los extractos tendrán los mismos efectos jurídicos que   las licencias de exportación originales a las que hagan   referencia .    Artículo 3    1 . Las licencias de exportación serán transferibles   total o parcialmente por sus titulares ( denominados en lo   sucesivo « cedentes » ) a otras empresas siderúrgicas   o a empresas de distribución ( denominadas en lo sucesivo   « cesionarios » ) en las condiciones previstas en el   apartado 3 del artículo 5 del Reglamento ( CEE )   n º 2870/82 .    2 . La autoridad que expidió la licencia de   importación deberá ser informada de la transferencia de   la misma por el cedente y el cesionario . Certificará sin   demora la transferencia en la propia licencia o en el   extracto de la misma e informará de ello a la Comisión .   La transferencia surtirá efecto a partir de la fecha   en la que se produzca la certificación .    3 . Cuando solamente se transfiera una parte de la   licencia de exportación , la parte transferida será   objeto de un extracto de la licencia de exportación   considerada .    4 . En caso de transferencia a un cesionario establecido   en un Estado miembro distinto del que haya expedido la   licencia de exportación considerada , la autoridad que   haya certificado la transferencia informará de ello sin   demora a la autoridad competente del Estado miembro del   que dependa el cedente .    5 . Cada licencia sólo podrá ser objeto de una   transferencia .    Artículo 4    Las licencias o extractos de licencias , los certificados   expedidos por las autoridades de un Estado miembro y las   declaraciones y certificaciones provistas del sello de   éstas tendrán el mismo valor jurídico en cada uno de   los demás Estados miembros que los expedidos por las   autoridades de dichos Estados miembros y que las   declaraciones y certificaciones provistas del sello de   éstas .    Artículo 5    1 . La licencia utilizada completamente será devuelta a   la autoridad competente del Estado miembro que la haya   expedido , a más tardar , el octavo día hábil   siguiente a su utilización completa .    2 . La licencia no utilizada o utilizada de manera   incompleta será devuelta a la autoridad del Estado   miembro que la haya expedido , a más tardar , el octavo   día hábil siguiente a la expiración de su período   de vigencia .    Artículo 6    El original de la licencia de exportación y el   certificado deberán presentarse en apoyo de la   declaración de exportación en la aduana de la   Comunidad en la que se cumplan las formalidades   relativas a la exportación de productos siderúrgicos   a los Estados Unidos de América .    Dicha aduana :    a ) procederá a imputar la cantidad que vaya a   exportarse en el original de la licencia ;    b ) visará el original y las copias del certificado ,   entregará el original al titular de la licencia o a su   representante , para que sea presentada , en el momento de   la importación , a las autoridades aduaneras de los   Estados Unidos de América , conservará la copia a ella   destinada y remitirá a la autoridad que expidió la   licencia de exportación y a la Comisión las copias a   ellas destinadas .    Los Estados miembros podrán prever que la remisión a   la Comisión se efectúe por mediación de un organismo   central que designen al efecto .    Las copias de los certificados deberán llegar a la   Comisión en un plazo de tres días hábiles siguientes   a la semana en que la aduana anteriormente mencionada las   haya visado .    Artículo 7    1 . La solicitud de licencia de exportación deberá   contener :     - la designación de los productos , con indicación de   la categoría y del código Nimexe en que se incluyan ,   con arreglo al Anexo I ,     - la cantidad de producto en toneladas métricas ,     - el nombre o razón social , dirección , número de   teléfono y número de télex del exportador ,     - el nombre o razón social y dirección del   destinatario ,     - la fecha o fechas previstas para la exportación ,     - en su caso , la indicación de que el destino de los   productos es ser importados temporalmente en los   Estados Unidos de América para ser exportados de nuevo   en el estado en que se encuentren o sin haber sufrido   transformaciones sustanciales .    2 . El exportador deberá declarar que los productos   son originarios de la Comunidad y acreditar la exactitud   de los datos que figuren en su solicitud .    Artículo 8    En caso de pérdida , robo o destrucción del original   de una licencia de exportación o de un certificado , las   autoridades competentes que hayan expedido o visado los   documentos mencionados podrá expedir o visar un   duplicado .    Las licencias así expedidas y los certificados así   visados irán provistos de la mención « duplicado »   en rojo .    Artículo 9    1 . Los Estados miembros comunicarán a la Comisión   dentro de los diez primeros días de cada mes :    a ) los tonelajes para los que se hayan expedido licencias   durante el mes anterior ;    b ) los tonelajes que se hayan exportado durante el mes   anterior al previsto en la letra a ) anteriormente   mencionada .    2 . La comunicación de los Estados miembros incluirá :    a ) el desglose por categorías , tal como se   definen éstas en el Anexo I y , para los datos   contemplados en la letra b ) del apartado 1 , también   por códigos Nimexe ;    b ) el desglose por titulares de licencias ;    c ) la indicación de los tonelajes por productos   destinados a ser importados temporalmente en los Estados   Unidos de América para ser de nuevo exportados en   el estado en que se encuentren o sin haber sufrido   transformación sustancial .    3 . Los Estados miembros comunicarán a la Comisión ,   dentro de los quince primeros días de cada mes , los   tonelajes cuyas licencias hayan caducado en el mes   anterior .    4 . Los Estados miembros enviarán sin demora a la   Comisión una copia de cada licencia y , en su caso , de   los extractos en cuanto los hayan expedido .    5 . Los Estados miembros comunicarán a la Comisión   toda información adecuada sobre las infracciones de las   disposiciones del Reglamento ( CEE ) n º 2870/82 y del   presente Reglamento y sobre las sanciones aplicadas , con   motivo de las comunicaciones mensuales previstas en el   apartado 1 .    Artículo 10    El presente Reglamento entrará en vigor el día de su   publicación en el Diario Oficial de las Comunidades   Europeas .    Será aplicable a partir del 1 º de noviembre de 1982 .    El presente Reglamento será obligatorio en todos   sus elementos y directamente aplicable en cada   Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 28 de octubre de 1982 .    Por la Comisión    Wilhelm HAFERKAMP    Vicepresidente    ANEXO I    Número del arancel aduanero común * Código   Nimexe * Designación de la mercancía * Código   TS USA * Designación de la mercancía *    CATEGORÍA : CHAPAS LAMINADAS EN FRÍO ( ACERO   AL CARBONO )     * * Flejes simplemente laminados en frío : * * *    73.12 B II b ) * 73.12-29 (1) * que no sean   en rollos para la producción de hojalata y que   no sean « magnéticos » * * *    73.13 B II a ) * 73.13-41 * Chapas no « magnéticas »   de hierro y de acero , simplemente laminadas en   frío , de un espesor de por lo menos 3 mm * * *     * * Acero fino al carbono * * *    73.15 A VI b ) * 73.64-50 (1) * Flejes simplemente   laminados en frío * * *     * * Chapas : * * *    73.15 A VII b ) 1 * 73.65-53 * simplemente   laminadas en frío , de un espesor de por lo   menos 3 mm : * * *     * * * * Chapas de hierro o de acero , sin   cortar , ni embutir , ni estampar , en forma distinta   de la cuadrada o rectangular ( que no sean las   del n º 609.17 ) : *     * * * * sin revestir , ni cubrir con otros metales ,   sin chapar : *     * * * * que no sean chapas negras : *     * * * 607.83-20 * Chapas decapadas o laminadas   en frío *     * * * 607.83-44 * Chapas distintas de las decapadas *    CATEGORÍA : CHAPAS LAMINADAS EN FRÍO ( ACERO   ALEADO )     * * Flejes simplemente laminados en frío : * * *    73.15 B VI b ) 3 * 73.74-54 (1) * - Acero de   corte rápido * * *    73.15 B VI b ) 4 * 73.74-59 (1) * - distintos   del acero de corte rápido , inoxidable ,   refractario o « magnético » * * *     * * Chapas distintas de las « magnéticas » ,   simplemente laminadas en frío , de un espesor   de por lo menos 3 mm : * * *    73.15 B VII b ) 2 aa ) 22 * 73.75-54 * - Acero   de corte rápido * * *    73.15 B VII b ) 2 aa ) 33 * 73.75-59 * - distintas   del acero de corte rápido , inoxidable o   refractario * * *     * * * 607.93-20 * Chapas de hierro o de acero ,   sin cortar , ni embutir , ni estampar , en forma   distinta de la cuadrada o rectangular ( que no   sean las del n º 609.17 ) : *     * * * * sin revestir , ni cubrir con otros   metales , ni chapadas : *     * * * * distintas de las chapas negras decapadas   o laminadas en frío : *     * * * * distinta del acero para herramientas , ni   acero inoxidable : *     * * * * distintas del acero magnético al silicio : *     * * * * distintas del acero refractario *    CATEGORÍA : CHAPAS ( ACERO AL CARBONO )    73.15 A VI c ) 1 bb ) * 73.64-75 * Flejes ,   simplemente chapados , laminados en frío * * *     * * * * Chapas de hierro o de acero , sin   cortar , ni embutir , ni estampar , en forma distinta   de la cuadrada o rectangular ( que no sean las   del n º 609.17 ) : *     * * * 607.66-15 (2) * - sin revestir , ni cubrir   con otros metales , y sin chapar : *     * * * * que no sean chapas negras : *     * * * * sin decapar y sin laminar en frío : *    Número del arancel aduanero común * Código   Nimexe * Designación de la mercancía * Código   TS USA * Designación de la mercancía *     * * * * Chapas : *     * * * * que no sean en rollos *     * * * 607.94-00 * - chapadas *     * * * * Chapas : *     * * * * revestidas o cubiertas de metales   distintos de la hojalata , chapas cubiertas con   estaño , chapas mates y chapas con baño de plomo *     * * * 608.07-10 * - valoradas en 10 centavos o   menos por libra ( lb ) *     * * * 608.11-00 * - valoradas en más de 10   centavos por libra ( lb ) *    CATEGORÍA : PERFILES ( ACERO AL CARBONO )     * * Perfiles de hierro o de acero , obtenidos en   caliente por laminación , extrusión , forjado   o bien obtenidos o acabados en frío : * * *    73.11 A II * 73.11-20 * - simplemente obtenidos   por forja * * *    73.11 A III a ) * 73.11-31 * - simplemente obtenidos   o acabados en frío : * * *     * * a partir de desbastes en rollos para chapas ,   de planos universales , de flejes o de chapas * * *    73.11 A III b ) * 73.11-39 * - Los demás * * *     * * distintos de desbastes en rollos para chapas ,   de planos universales , de flejes o de chapas * * *    73.15 A V a ) * 73.63-10 * - simplemente forjados   ( acero fino al carbono ) * * *    73.15 A V c ) * 73.63-50 * - simplemente obtenidos   o acabados en frío ( acero fino al carbono ) * * *     * * * * Perfiles de hierro o de acero obtenidos en   caliente por laminación , extrusión , forjado ,   o bien obtenidos o acabados en frío , incluso   perforados o trabajados de otra manera : *     * * * * obtenidos en caliente por laminación ,   obtenidos en frío , con un peso de más de   0,29 libras ( lb ) por pie corriente : *     * * * * sin perforar ni trabajar de ninguna otra   manera : *     * * * * con una sección transversal máxima   de 3 pulgadas o más : *     * * * * Perfiles de alas anchas : *     * * * 609.80-05 * - Vigas en H *     * * * 609.80-15 * - Los demás *     * * * * Que no sean perfiles de alas anchas *     * * * 609.80-35 * - Ángulos *     * * * 609.80-41 * - Conductos *     * * * 609.80-45 * - Los demás *    CATEGORÍA : PERFILES ( ACERO ALEADO )     * * Barras y barras huecas para la perforación   de minas ; perfiles : * * *     * * simplemente forjados : * * *    73.15 B V a ) 2 * 73.73-14 (3) * - de corte   rápido * * *    73.15 B V a ) 3 * 73.73-19 (3) * - distintos de   los aceros de corte rápido , inoxidables o   refractarios * * *     * * simplemente obtenidos o acabados en frío : * * *     * * Perfiles obtenidos a partir de desbastes en   rollos para chapas , de planos universales , de   flejes o de chapas : * * *    73.15 B V c ) 1 bb ) * 73.73-49 * - distintos de   los inoxidables o refractarios * * *     * * - Los demás perfiles ; barras * * *     * * * 609.82-00 * Perfiles de hierro o de acero ,   obtenidos en caliente por laminación , extrusión ,   forjado , o bien obtenidos o acabados en frío ,   incluso perforados o trabajados de otra manera ; *     * * * * Obtenidos en caliente por laminación ,   obtenidos en frío , con un peso de más de   0,29 libras ( lb ) por pie corriente : *     * * * * sin perforar ni trabajar de otra manera *    Número del arancel aduanero común * Código   Nimexe * Designación de la mercancía * Código   TS USA * Designación de la mercancía *    73.15 B V c ) 2 bb ) * 73.73-54 * - de corte rápido *   * *    73.15 B V c ) 2 cc ) * 73.73-55 (4) * - con S , Pb ,   P ( de fácil mecanización y los demás ) * * *    73.15 B V c ) 2 dd ) * 73.73-59 * - distintos de   los que figuran en el guión anterior y distintos   de los aceros inoxidables o refractarios o de corte   rápido * * *    CATEGORÍA : BARRAS LAMINADAS EN CALIENTE ( ACERO   AL CARBONO )    73.10 D II * 73.10-49 (5) * Barras que hayan sufrido   un tratamiento posterior al chapado * * *    73.15 A V d ) 2 * 73.63-79 (5) * Barras que hayan   sufrido un tratamiento posterior al chapado ( acero   con fuerte contenido de carbono ) * * *     * * * * Barras de acero ( distintas de las barras de   armadura deformadas para cemento u hormigón ) ; *     * * * * no obtenidas en frío *     * * * * sin revestir ni recubrir de otros metales : *     * * * 606.83-10 * - Planos *     * * * 606.83-30 * - Redondos *     * * * 606.83-50 * - Los demás *    CATEGORÍA : BARRAS LAMINADAS EN CALIENTE   ( ACERO ALEADO )    73.15 B V a ) 2 * 73.73-14 (6) * Barras y barras   huecas para la perforación de minas ; perfiles * * *     * * simplemente forjados : * * *     * * - de corte rápido * * *    73.15 B V a ) 3 * 73.73-19 (6) * - distintos de los   de corte rápido , inoxidables o refractarios * * *    73.15 B V d ) 2 bb ) * 73.73-89 (5) * Que hayan   sufrido un tratamiento posterior al chapado : * * *     * * distintos de los inoxidables o refractarios * * *     * * * 606.97-00 * Barras de acero ( que no sean   barras de armadura deformadas para cemento u   hormigón ) : *     * * * * que no sean de acero inoxidable o de   acero refractario : *     * * * * no obtenidas en frío *    CATEGORÍA : CHAPAS REVESTIDAS ( GALVANIZADAS   U OTRAS ) ( ACERO AL CARBONO )     * * Flejes : * * *    73.12 C II * 73.12-40 (7) * - esmaltados * * *    73.12 C IV a ) * 73.12-61 (7) * - galvanizados   electrolíticamente * * *    73.12 C IV b ) * 73.12-63 (7) * - galvanizados de   otra manera * * *    73.12 C V a ) 2 * 73.12-75 (7) * - simplemente   chapados : laminados en frío * * *    73.12 C V b ) 2 dd ) * 73.12-88 (7) * - laqueados ,   barnizados , pintados o revestidos de materiales   plásticos artificiales * * *    73.15 A VI c ) 2 * 73.64-79 (7) * - tratados de   otra manera ( acero fino al carbono ) * * *     * * * * Bandas de hierro o de acero , sin cortar   ni embutir , ni estampar , en forma distinta de   la cuadrada o la rectangular ( que no sean las del   n º 609.17 ) : *     * * * * revestidas o recubiertas de otros metales : *     * * * * distintas de las chapas revestidas de   estaño , chapas recubiertas de estaño , chapas   con baño de plomo y chapas mate : *     * * * 608.07-30 * - valoradas en 10 centavos o   menos por libra ( lb ) *     * * * 608.13-00 * - valoradas en más de 10 centavos   por libra ( lb ) *    Número del arancel aduanero común * Código   Nimexe * Designación de la mercancía * Código   TS USA * Designación de la mercancía *    CATEGORÍA : CHAPAS REVESTIDAS ( ACERO ALEADO )   Y CHAPAS DE HIERRO MATE     * * Flejes : * * *    73.12 C IV c ) * 73.12-65 (8) * - con baño   de plomo * * *    73.15 B VI c ) 1 bb ) * 73.74-74 (8) * - simplemente   chapados laminados en frío ( aceros aleados ) * * *    73.15 B VI c ) 2 bb ) * 73.74-89 (8) * - tratados   de otra manera : * * *     * * distintos de los inoxidables o refractarios * * *     * * * * Bandas de hierro o de acero , sin cortar ,   ni embutir , ni estampar , en forma distinta de   la cuadrada o la rectangular ( que no sean las del   n º 609.17 ) : *     * * * * revestidas o recubiertas de otros metales :      * * * * Chapas con baño de plomo y chapas mate *     * * * 608.01-00 * Bandas de hierro o de acero   aleado , sin cortar , ni embutir , ni estampar ,   en forma distinta de la cuadrada o la rectangular   ( que no sean las del n º 609.17 ) : *     * * * 608.14-40 * Revestidas o recubiertas de   metales , distintas de las chapas revestidas de   estaño , chapas recubiertas de estaño , chapas   con baño de plomo y chapas mate *    CATEGORÍA : HOJALATA ( EXCEPTO CHAPAS NEGRAS )    73.12 C III b ) * 73.12-59 * Flejes , estañados ,   distintos de la hojalata * * *     * * * * Bandas de hierro o de acero , sin cortar ,   ni embutir , ni estampar , en forma distinta de   la cuadrada o la rectangular ( que no las del   n º 609.17 ) : *     * * * * revestidas o recubiertas de otros metales : *     * * * * Chapas revestidas de estaño y chapas   recubiertas de estaño : *     * * * 607.96-00 * - importadas para ser utilizadas   en la fabricación de evaporadores de jugos de arce *     * * * 607.97-00 * - Las demás , valoradas en   10 centavos o menos por libra ( lb ) *     * * * 607.99-00 * - Las demás , valoradas en   más de 10 centavos por libra ( lb ) *    CATEGORÍA : CARRILES     * * Elementos para vías férreas , de   fundición , hierro o acero : carriles , cremalleras ,   cojinetes y cuñas y otras piezas especialmente   concebidas para la colocación , la unión o   la fijación de los carriles : * * *    73.16 A I * 73.16-11 * Carriles conductores de   corriente , con parte de metal no férreo * * *     * * * * Carriles de acero : *     * * * * distintos de los de acero inoxidable *     * * * 610.20-10 * - Carriles en T estándar   con un peso superior a 60 libras ( lb ) por yarda *     * * * 610.20-20 * - Los demás *     * * * 610.21-00 * - de acero aleado *    (1) Incluido si la anchura es superior a 12 pulgadas .    (2) Con exclusión de los productos semiacabados   de más de 6 pulgadas de espesor obtenidos por laminado   en un tren primario ( « slabbing » ) .    (3) Incluido si se trata de perfiles .    (4) Incluido si se trata de perfiles .    (5) Excluidas si están acabadas en frío .    (6) Incluida si se trata de barras laminadas en   caliente .    (7) Incluido si tiene más de 12 pulgadas de   anchura .    (8) Incluido si tiene más de 12 pulgadas de anchura .    ANEXO II    COMUNIDAD EUROPEA    LICENCIA DE EXPORTACIÓN    EXPORTACIÓN DE PRODUCTOS SIDERÚRGICOS A   LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA    N º .../... ORIGINAL    1 Exportador ( nombre y dirección completa ) ...    2 Extracto de la licencia de exportación n º .../...    3 Período de vigencia a partir de ...    hasta ... incluido    4 Año contingentario ...    5 Licencia transmitida a ( nombre y dirección   completa ) ...    con efecto a partir ...    Firma : ...    Sello de la autoridad competente : ...    6 AUTORIDAD QUE EXPIDE LA LICENCIA O EL EXTRACTO ...    NOTA    La presente licencia , así como un certificado   para la exportación de productos siderúrgicos ,   deberán presentarse en la aduana en la que   se cumplan las formalidades aduaneras de exportación   a los Estados Unidos de América .    7 Categoría y designación de los productos   siderúrgicos * 8 Códigos NIMEXE * 9 Cantidad   ( toneladas métricas ) *    10 Lugar de emisión : ...    Fecha de emisión : ...    Firma : ...    Sello de la autoridad competente : ...    11 Período de vigencia prorrogado ...    hasta ... incluido    Firma : ...    Sello de la autoridad competente : ...    IMPUTACIÓN DE LAS CANTIDADES EXPORTADAS   U OBJETO DE EXTRACTOS    12 Cantidades ( toneladas métricas ) * 13 Documento   aduanero de exportación ( especie , número   y fecha ) o extracto ( número y fecha ) *   14 Designación , Estado miembro , firma y   sello de la autoridad de imputación *    Disponible * * *    Imputada * * *   COMUNIDADEUROPEA    LICENCIA DE EXPORTACIÓN    EXPORTACIÓN DE PRODUCTOS SIDERÚRGICOS A   LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA    N º .../... COPIA    1 Exportador ( nombre y dirección completa ) ...    2 Extracto de la licencia de exportación n º .../...    3 Período de vigencia a partir de ...    hasta ... incluido    4 Año contingentario ...    5 Licencia transmitida a ( nombre y dirección   completa ) ...    con efecto a partir de ...    Firma : ...    Sello de la autoridad competente : ...    6 AUTORIDAD QUE EXPIDE LA LICENCIA O EL EXTRACTO ...    NOTA    La presente licencia , así como un certificado   para la exportación de productos siderúrgicos ,   deberán presentarse en la aduana en la que se   cumplan las formalidades aduaneras de exportación   a los Estados Unidos de América .    7 Categoría y designación de los productos   siderúrgicos * 8 Códigos NIMEXE * 9 Cantidad   ( toneladas métricas ) *    10 Lugar de emisión : ...    Fecha de emisión : ...    Firma : ...    Sello de la autoridad competente : ...    11 Período de vigencia prorrogado ...    hasta ... incluido    Firma : ...    Sello de la autoridad competente : ...    ANEXO III    EUROPEAN COMMUNITY    CERTIFICATE    FOR THE EXPORT OF IRON AND STEEL PRODUCTS   TO THE UNITED STATES OF AMERICA    No ... ORIGINAL    1 Exporter ( full name and address ) ...    2 Consignee ( full name and address ) ...    3 Export licence ...    No .../...    issued in ...    ... ( Member State )    4 Extract No .../...    issued in ...    ... ( Member State )    of export licence No ... / ...    issued in ...    ... ( Member State )    NOTES    A . This certificate must be completed on   a typewriter and in English .    B . This certificate and the export licence   or the extract thereof to which it refers must be   produced at the Customs office at which Customs   formalities for export to the United States of   America are completed .    C . This certificate , duly endorsed by   the Customs office shown in box no 7 , must be   produced to the competent authorities in the United   States of America at the time of importation .    5 Marks and numbers - Number and kind of packages -   Category and detailed description of iron and   steel products * 6 Quantity ( metric tonnes ) *    7 ENDORSEMENT BY THE COMPETENT CUSTOMS OFFICE   IN THE EUROPEAN COMMUNITY    The quantity ( metric tonnes ) of iron and steel   products shown above has been attributed ... to the   export licence shown in box no 3 ... to the extract   shown in box no 4 . (*)    Customs export document : ...    type : ...    number : ...    date : ...    Customs office : ...    Member State : ...    Signature : ...    Stamp : ...    (*) The appropriate box to be indicated like this : X    EUROPEAN COMMUNITY    CERTIFICATE    FOR THE EXPORT OF IRON AND STEEL PRODUCTS   TO THE UNITED STATES OF AMERICA    No ... COPY    1 Exporter ( full name and address ) ...    2 Consignee ( full name and address ) ...    3 Export licence ...    No .../...    issued in ...    ... ( Member State )    4 Extract No .../...    issued in ...    ... ( Member State )    of export licence No .../...    issued in ...    ... ( Member State )    NOTES    A . This certificate must be completed on   a typewriter and in English .    B . This certificate and the export licence or   the extract thereof to which it refers must be   produced at the Customs office at which Customs   formalities for export to the United States of   America are completed .    C . This certificate , duly endorsed by the Customs   office shown in box no 7 , must be produced   to the competent authorities in the United States   of America at the time of importation .    5 Marks and numbers - Number and kind of   packages - Category and detailed description   of iron and steel products * 6 Quantity ( metric   tonnes ) *    7 ENDORSEMENT BY THE COMPETENT CUSTOMS OFFICE   IN THE EUROPEAN COMMUNITY    The quantity ( metric tonnes ) of iron and steel   products shown above has been attributed ... to   the export licence shown in box no 3 ... to   the extract shown in box no 4 . (*)    Customs export document : ...    type : ...    number : ...    date : ...    Customs office : ...    Member State : ...    Signature : ...    Stamp : ...    (*) The appropriate box to be indicated like this : X    ANEXO IV    Disposiciones técnicas relativas a las licencias   de exportación , a los extractos de las mismas   y a los certificados    1 . Los impresos de las licencias y de los extractos   de las mismas se presentarán en juegos que incluyan   por lo menos un original , una copia para la autoridad   de expedición y una copia para la Comisión .    Los impresos de los certificados se presentarán   en juegos que incluyan por lo menos un original ,   una copia para la aduana , una copia para la autoridad   de expedición de la licencia de exportación   o del extracto de la misma y una copia para la   Comisión .    2 . Los impresos contemplados en el punto 1   estarán impresos en papel blanco , encolado para   escritura y que pese por lo menos 40 gramos   por metro cuadrado . Su formato será de   210 por 297 milímetros .    3 . Corresponderá a los Estados miembros proceder   o hacer que se proceda a la impresión de los impresos   contemplados en el punto 1 . Estos se podrán   imprimir , asimismo , en imprentas que hayan recibido   la autorización del Estado miembro en el que   se hallen establecidas . Cada impreso llevará   una mención que indique el nombre y el domicilio   del impresor o un signo que permita su identificación ,   así como un número de serie con objeto de   individualizarlo .    Dicho número irá precedido de las letras   siguientes , según el Estado miembro en que   se utilicen los impresos : BE para Bélgica ,   DK para Dinamarca , DE para Alemania , FR para   Francia , GR para Grecia , IE para Irlanda ,   IT para Italia , LU para Luxemburgo , NL para   los Países Bajos y GB para el Reino Unido .    4 . Los impresos de las licencias y de sus extractos   se imprimirán en una de las lenguas oficiales   de la Comunidad , que designen los Estados miembros .    Los impresos de los certificados se imprimirán   en lengua inglesa .