CELEX: 21980A0414(02)
Language: it
Date: 1980-06-27 00:00:00
Title: Accordo sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e il governo del Canada concernente la proroga del loro accordo sulla pesca

Avis juridique important

|

21980A0414(02)

Accordo sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e il governo del Canada concernente la proroga del loro accordo sulla pesca  

Gazzetta ufficiale n. L 226 del 29/08/1980 pag. 0052

++++ACCORDO SOTTO FORMA DI SCAMBIO DI LETTERE TRA LA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA E IL GOVERNO DEL CANADA CONCERNENTE LA PROROGA DEL LORO ACCORDO SULLA PESCA  A . LETTERA DELLA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA  SIGNORE ,  MI PREGIO DI FARE RIFERIMENTO ALL'ACCORDO SULLA PESCA TRA LA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA E IL GOVERNO DEL CANADA , CONCLUSO A BRUXELLES IL 28 GIUGNO 1979 .  AL FINE DI SODDISFARE GLI INTERESSI SIA DELLA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA , SIA DEL GOVERNO DEL CANADA , MI PREGIO DI PROPORRE CHE L'ACCORDO , CON GLI EMENDAMENTI SOTTO RIPORTATI , RIMANGA VALIDO FINO AL 31 DICEMBRE 1980 .  CON RIFERIMENTO ALL'ARTICOLO V , PARAGRAFO 4 , DELL'ACCORDO , MI PREGIO DI PROPORLE DI EMENDARE COME SEGUE TALE DISPOSIZIONE :  " NELL'EVENTUALITA CHE L'ATTIVITA DI PESCA SVOLTA DA UN PAESE TERZO METTA IN PERICOLO LA CONSERVAZIONE DELLE RISORSE BIOLOGICHE NELLE ACQUE SITUATE AL DI LA DELLE AREE DI CUI ALL'ARTICOLO II E NELLE ACQUE LORO ADIACENTI , LE DUE PARTI CONVENGONO DI COOPERARE NELL'ADOTTARE LE MISURE PER SCONGIURARE TALE PERICOLO " .  QUANTO ALL'ARTICOLO VIII , PARAGRAFO 4 , DELL'ACCORDO , MI PREGIO DI PROPORLE DI EMENDARE COME SEGUE TALE DISPOSIZIONE :  " LE PARTI CONVENGONO DI RICHIEDERE CHE IL CONSIGLIO INTERNAZIONALE PER L'ESPLORAZIONE DEL MARE ESAMINI SU BASI SCIENTIFICHE L'ATTUALE SITUAZIONE DELLE POPOLAZIONI DI SALMONE NEL NORD ATLANTICO CONFORMEMENTE AD UN MANDATO CHE SARA ELABORATO DALLE DUE PARTI E CHE QUESTO ESAME SIA PORTATO A TERMINE E RESO DISPONIBILE IN UNA RELAZIONE PER IL 30 GIUGNO 1980 " .  SEMPRECHE QUESTA PROPOSTA SIA ACCETTABILE PER IL GOVERNO DEL CANADA , MI PREGIO ALTRESI DI PROPORRE CHE LA PRESENTE NOTA E LA SUA RISPOSTA AL RIGUARDO COSTITUISCANO UN ACCORDO TRA LA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA E IL GOVERNO DEL CANADA , CHE ENTRI IN VIGORE ALLA DATA IN CUI LE PARTI SI NOTIFICHERANNO L'ESPLETAMENTO DELLE PROCEDURE NECESSARIE A TALE SCOPO .  ATTIRO LA SUA ATTENZIONE SUL FATTO CHE QUESTA LETTERA SARA PUBBLICATA NELLA GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITA EUROPEE NELLE SEI LINGUE UFFICIALI DELLA COMUNITA E CHE TUTTE LE VERSIONI FARANNO EGUALMENTE FEDE .  LE SAREI GRATO SE VOLESSE COMUNICARMI CHE IL SUO GOVERNO E D'ACCORDO SU QUANTO PRECEDE .  VOGLIA ACCETTARE , SIGNORE , L'ESPRESSIONE DELLA MIA PROFONDA STIMA .  A NOME DEL CONSIGLIO DELLE COMUNITA EUROPEE  B . LETTERA DEL GOVERNO DEL CANADA  SIGNORE ,  MI PREGIO COMUNICARLE DI AVER RICEVUTO LA SUA LETTERA IN DATA ODIERNA , COSI REDATTA :  " MI PREGIO DI FARE RIFERIMENTO ALL'ACCORDO SULLA PESCA TRA LA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA E IL GOVERNO DEL CANADA , CONCLUSO A BRUXELLES IL 28 GIUGNO 1979 .  AL FINE DI SODDISFARE GLI INTERESSI SIA DELLA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA , SIA DEL GOVERNO DEL CANADA , MI PREGIO DI PROPORRE CHE L'ACCORDO , CON GLI EMENDAMENTI SOTTO RIPORTATI , RIMANGA VALIDO FINO AL 31 DICEMBRE 1980 .  CON RIFERIMENTO ALL'ARTICOLO V , PARAGRAFO 4 , DELL'ACCORDO , MI PREGIO DI PROPORLE DI EMENDARE COME SEGUE TALE DISPOSIZIONE :  " NELL'EVENTUALITA CHE L'ATTIVITA DI PESCA SVOLTA DA UN PAESE TERZO METTA IN PERICOLO LA CONSERVAZIONE DELLE RISORSE BIOLOGICHE NELLE ACQUE SITUATE AL DI LA DELLE AREE DI CUI ALL'ARTICOLO II E NELLE ACQUE LORO ADIACENTI , LE DUE PARTI CONVENGONO DI COOPERARE NELL'ADOTTARE LE MISURE PER SCONGIURARE TALE PERICOLO " .  QUANTO ALL'ARTICOLO VIII , PARAGRAFO 4 , DELL'ACCORDO , MI PREGIO DI PROPORLE DI EMENDARE COME SEGUE TALE DISPOSIZIONE :  " LE PARTI CONVENGONO DI RICHIEDERE CHE IL CONSIGLIO INTERNAZIONALE PER L'ESPLORAZIONE DEL MARE ESAMINI SU BASI SCIENTIFICHE L'ATTUALE SITUAZIONE DELLE POPOLAZIONI DI SALMONE NEL NORD ATLANTICO CONFORMEMENTE AD UN MANDATO CHE SARA ELABORATO DALLE DUE PARTI E CHE QUESTO ESAME SIA PORTATO A TERMINE E RESO DISPONIBILE IN UNA RELAZIONE PER IL 30 GIUGNO 1980 " .  SEMPRECHE QUESTA PROPOSTA SIA ACCETTABILE PER IL GOVERNO DEL CANADA , MI PREGIO ALTRESI DI PROPORRE CHE LA PRESENTE NOTA E LA SUA RISPOSTA AL RIGUARDO COSTITUISCANO UN ACCORDO TRA LA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA E IL GOVERNO DEL CANADA , CHE ENTRI IN VIGORE ALLA DATA IN CUI LE PARTI SI NOTIFICHERANNO L'ESPLETAMENTO DELLE PROCEDURE NECESSARIE A TALE SCOPO .  ATTIRO LA SUA ATTENZIONE SUL FATTO CHE QUESTA LETTERA SARA PUBBLICATA NELLA GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITA EUROPEE NELLE SEI LINGUE UFFICIALI DELLA COMUNITA E CHE TUTTE LE VERSIONI FARANNO EGUALMENTE FEDE .  LE SAREI GRATO SE VOLESSE COMUNICARMI CHE IL SUO GOVERNO E D'ACCORDO SU QUANTO PRECEDE " .  MI PREGIO COMUNICARLE CHE IL MIO GOVERNO E D'ACCORDO SUL CONTENUTO DI TALE LETTERA .  VOGLIA ACCETTARE , SIGNORE , L'ESPRESSIONE DELLA MIA PROFONDA STIMA .  PER IL GOVERNO DEL CANADA  ACCORDO SOTTO FORMA DI SCAMBIO DI LETTERE TRA LA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA E IL GOVERNO DEL CANADA SULLA PESCA DEL SALMONE  A . LETTERA DELLA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA  SIGNORE ,  CON RIFERIMENTO ALL'ACCORDO SOTTO FORMA DI SCAMBIO DI LETTERE TRA LA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA E IL GOVERNO DEL CANADA SULLA PESCA , FIRMATO IN DATA ODIERNA , IN PARTICOLARE ALL'ARTICOLO VIII , PARAGRAFO 3 , DELL'ACCORDO PROROGATO , MI PREGIO DI CONFERMARE CHE , PER IL 1980 , LE CATTURE ANNUE TOTALI DI SALMONE DELL'ATLANTICO , AD OVEST DEL 44* DI LONGITUDINE OVEST , DA PARTE DELLE NAVI DELLA COMUNITA , SONO LIMITATE A 1 190 TONNELLATE METRICHE . TALE VOLUME POTRA ESSERE SOGGETTO A REVISIONE MEDIANTE ACCORDO TRA LE DUE PARTI PER TENER CONTO DI TUTTI I NUOVI DATI SCIENTIFICI .  ATTIRO LA SUA ATTENZIONE SUL FATTO CHE QUESTA LETTERA SARA PUBBLICATA NELLA GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITA EUROPEE NELLE SEI LINGUE UFFICIALI DELLA COMUNITA E CHE TUTTE LE VERSIONI FARANNO EGUALMENTE FEDE .  LE SAREI GRATO SE VOLESSE COMUNICARMI CHE IL SUO GOVERNO E D'ACCORDO SU QUANTO PRECEDE .  VOGLIA ACCETTARE , SIGNORE , L'ESPRESSIONE DELLA MIA PROFONDA STIMA .  A NOME DEL CONSIGLIO DELLE COMUNITA EUROPEE  B . LETTERA DEL GOVERNO DEL CANADA  SIGNORE ,  MI PREGIO COMUNICARLE DI AVER RICEVUTO LA SUA LETTERA IN DATA ODIERNA , COSI REDATTA :  " CON RIFERIMENTO ALL'ACCORDO SOTTO FORMA DI SCAMBIO DI LETTERE TRA LA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA E IL GOVERNO DEL CANADA SULLA PESCA , FIRMATO IN DATA ODIERNA , IN PARTICOLARE ALL'ARTICOLO VIII , PARAGRAFO 3 , DELL'ACCORDO PROROGATO , MI PREGIO DI CONFERMARE CHE , PER IL 1980 , LE CATTURE ANNUE TOTALI DI SALMONE DELL'ATLANTICO , AD OVEST DEL 44* DI LONGITUDINE OVEST , DA PARTE DELLE NAVI DELLA COMUNITA , SONO LIMITATE A 1 190 TONNELLATE METRICHE . TALE VOLUME POTRA ESSERE SOGGETTO A REVISIONE MEDIANTE ACCORDO TRA LE DUE PARTI PER TENER CONTO DI TUTTI I NUOVI DATI SCIENTIFICI .  ATTIRO LA SUA ATTENZIONE SUL FATTO CHE QUESTA LETTERA SARA PUBBLICATA NELLA GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITA EUROPEE NELLE SEI LINGUE UFFICIALI DELLA COMUNITA E CHE TUTTE LE VERSIONI FARANNO EGUALMENTE FEDE .  LE SAREI GRATO SE VOLESSE COMUNICARMI CHE IL SUO GOVERNO E D'ACCORDO SU QUANTO PRECEDE " .  MI PREGIO COMUNICARLE CHE IL MIO GOVERNO E D'ACCORDO SUL CONTENUTO DI TALE LETTERA .  VOGLIA ACCETTARE , SIGNORE , L'ESPRESSIONE DELLA MIA PROFONDA STIMA .  PER IL GOVERNO DEL CANADA