CELEX: 62015CA0255
Language: lt
Date: 2016-06-22 00:00:00
Title: Byla C-255/15: 2016 m. birželio 22 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Amtsgericht Düsseldorf (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Steef Mennens/Emirates Direktion für Deutschland (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Oro transportas — Reglamentas (EB) Nr. 261/2004 — 2 straipsnio f punktas ir 10 straipsnio 2 dalis — Bilieto kainos dalies grąžinimas, kai keleivis skraidinamas žemesne klase — Sąvokos „bilietas“ ir „bilieto kaina“ — Keleiviui grąžintinos sumos apskaičiavimas)

29.8.2016   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 314/5
            
         2016 m. birželio 22 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Amtsgericht Düsseldorf (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Steef Mennens/Emirates Direktion für Deutschland
   
   (Byla C-255/15) (1)
   
   ((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Oro transportas - Reglamentas (EB) Nr. 261/2004 - 2 straipsnio f punktas ir 10 straipsnio 2 dalis - Bilieto kainos dalies grąžinimas, kai keleivis skraidinamas žemesne klase - Sąvokos „bilietas“ ir „bilieto kaina“ - Keleiviui grąžintinos sumos apskaičiavimas))
   (2016/C 314/07)
   Proceso kalba: vokiečių
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Amtsgericht Düsseldorf
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovas: Steef Mennens
   
   
      Atsakovė: Emirates Direktion für Deutschland
   
   
      Rezoliucinė dalis
   
   
               1.
            
            
               2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 261/2004, nustatančio bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinančio Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 10 straipsnio 2 dalies, siejamos su 2 straipsnio f punktu, nuostatas reikia aiškinti taip, kad tuo atveju, kai keleivis skrydžiui perkeliamas į žemesnę klasę, kaina, į kurią reikia atsižvelgti, nustatant šiam keleiviui grąžintinos sumos dydį, yra skrydžio, kuriam jis buvo perkeltas į žemesnę klasę, kaina, išskyrus tuos atvejus, kai ši kaina nenurodyta biliete, suteikiančiame teisę vykti šiuo skrydžiu – tokiu atveju reikia atsižvelgti į bilieto kainos dalį, atitinkančią minėto skrydžio atstumo ir visos kelionės, į kurią keleivis turi teisę, atstumo santykį.
            
         
               2.
            
            
               Reglamento Nr. 261/2004 10 straipsnio 2 dalį reikia aiškinti taip, kad bilieto kaina, į kurią reikia atsižvelgti, nustatant keleiviui grąžintinos sumos dydį, kai keleivis skrydžiui perkeliamas į žemesnę klasę, yra tik paties skrydžio kaina, neįskaitant biliete nurodytų mokesčių ir rinkliavų, jeigu šių mokesčių ir rinkliavų mokėjimo terminas ir dydis nepriklauso nuo klasės, nurodytos įsigytame biliete.
            
         
      (1)  OL C 394, 2015 9 7.