CELEX: 52018PC0684
Language: hr
Date: 2018-10-12
Title: Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u pisanom postupku koji će pokrenuti Odbor tehničkih stručnjaka Međuvladine organizacije za međunarodni željeznički prijevoz (OTIF) za donošenje izmjena Jedinstvenih tehničkih propisa GEN-B i Jedinstvenih tehničkih propisa TAF

EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 12.10.2018.
            COM(2018) 684 final
            2018/0352(NLE)
            Prijedlog
            ODLUKE VIJEĆA
            o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u pisanom postupku koji će pokrenuti Odbor tehničkih stručnjaka Međuvladine organizacije za međunarodni željeznički prijevoz (OTIF) za donošenje izmjena Jedinstvenih tehničkih propisa GEN-B i Jedinstvenih tehničkih propisa TAF
            
               
         
         
            
               OBRAZLOŽENJE
            
            
               1.Predmet prijedloga
            
            
               Na 11. sjednici održanoj u Bernu 12. i 13. lipnja 2018. Odbor tehničkih stručnjaka (CTE) Međuvladine organizacije za međunarodni željeznički prijevoz (OTIF) odlučio je pisanim postupkom donijeti određene izmjene Jedinstvenih tehničkih propisa (UTP): Jedinstvenih tehničkih propisa GEN-B o definiciji podsustava i Jedinstvenih tehničkih propisa TAF o telematskim aplikacijama za teretni promet.
            
            
               Jedinstveni tehnički propisi OTIF-a skup su tehničkih specifikacija koje proizlaze iz načela, ciljeva i postupaka Konvencije o međunarodnom željezničkom prijevozu (COTIF) o izgradnji i radu željezničkih sredstava, a glavni im je cilj postizanje najveće moguće interoperabilnosti. Time su Jedinstveni tehnički propisi OTIF-a ekvivalentni tehničkim specifikacijama EU-a za interoperabilnost (TSI). 
            
            
               Jedinstveni tehnički propisi GEN B definiraju podsustave željezničkog sustava u okviru Vrednovanja tehničkih standarda i donošenja jedinstvenih tehničkih propisa primjenjivih na željeznička sredstva namijenjena za korištenje u međunarodnom prometu (APTU) i Tehničkog odobrenja za prihvatljivost željezničkih sredstava namijenjenih za korištenje u međunarodnom prometu (ATMF) (dodaci F i G Konvenciji). Istovjetni su odgovarajućim odredbama EU-a u Prilogu II. Direktivi (EU) 2016/797 od 11. svibnja 2016. o interoperabilnosti željezničkog sustava u Europskoj uniji
                  1
               .
            
            
               Jedinstvenim tehničkim propisima TAF utvrđuju se osnovni i dodatni zahtjevi u vezi s komunikacijskim postupkom između željezničkih prijevoznika i upravitelja infrastrukture, bazama podataka namijenjenima praćenju kretanja vlakova i vagona te informacijama za korisnike željezničkoga prijevoza tereta, bez kojih podsustav TAF ne može funkcionirati. Ekvivalentni su tehničkim specifikacijama za interoperabilnost (TSI) za podsustav telematskih aplikacija za teretni promet (TAF)
                  2
               . 
            
            
               Za podnošenje prijedloga pisanim postupkom za izmjenu navedenih Jedinstvenih tehničkih propisa potrebno je da Vijeće donese odluku o utvrđivanju stajališta koje treba zauzeti u ime Unije. Predložene su sljedeće izmjene:
            
            
               –mijenjaju se točke 2.1., 2.2. i 2.3. Jedinstvenih tehničkih propisa GEN-B, kako je navedeno u Prilogu ovoj Odluci i u radnom dokumentu CTE-a TECH-18010-CTE11-5
                  3
               ,
            
            
               –ažuriraju se Jedinstveni tehnički propisi TAF kako bi uključivali revidiran popis tehničkih dokumenata (Dodatak I.) TSI-ja za TAF  
            
            
               s općim ciljem osiguranja istovjetnosti između TSI-ja i UTP-a. 
            
            
               2.Kontekst prijedloga
            
            
               2.1.Konvencija o međunarodnom željezničkom prijevozu (COTIF)
            
            
               COTIF je utemeljujući pravni akt OTIF-a. Prema članku 2. stavka 1. COTIF-a cilj Organizacije je promicati, poboljšati i olakšati, u svakom pogledu, međunarodni željeznički promet, posebice utvrđivanjem sustava jedinstvenog prava u različitim područjima prava povezanima s međunarodnim željezničkim prometom. COTIF-om se također uređuje način rada Organizacije, njezini ciljevi, nadležnost, odnosi s državama potpisnicama i aktivnosti općenito. 
            
            
               COTIF se stoga odnosi na zakonodavstvo u pogledu više različitih pravnih i tehničkih pitanja u području željeznica, a dijeli se na dva dijela: samu Konvenciju, kojom se uređuje vođenje OTIF-a, i osam dodataka (uključujući novi dodatak H koji će biti donesen na nadolazećoj 13. Općoj skupštini OTIF-a), kojima se uspostavljaju jedinstveni propisi za željeznicu.
            
            
               –Dodatak A – Ugovor o međunarodnom željezničkom prijevozu putnika (CIV)
            
            
               –Dodatak B – Ugovor o međunarodnom željezničkom prijevozu robe (CIM)
            
            
               –Dodatak C – Međunarodni prijevoz opasnih tvari željeznicom (RID)
            
            
               –Dodatak D – Ugovor o korištenju vozila u međunarodnom željezničkom prometu (CUV)
            
            
               –Dodatak D – Ugovor o korištenju vozila u međunarodnom željezničkom prometu (CUV)
            
         
         
            
               –Dodatak F – Jedinstvena pravila o vrednovanju tehničkih standarda i prihvaćanju Jedinstvenih tehničkih propisa primjenjivih na željeznička sredstva namijenjena korištenju u međunarodnom prometu (APTU UR)
            
            
               –Dodatak G – Jedinstvena pravila o tehničkom odobrenju za prihvatljivost željezničkih sredstava namijenjenih za korištenje u međunarodnom prometu (ATMF UR)
            
            
               –Dodatak H – Jedinstvena pravila o sigurnom prometovanju vlakova u međunarodnom prometu (EST UR)
            
            
               Na temelju dodataka F i G COTIF-u uspostavljeno je 12 Jedinstvenih tehničkih propisa za tehničku interoperabilnost. 
            
            
               COTIF se primjenjuje na 46 država, od kojih je 26 država članica EU-a (sve osim Malte i Cipra).
            
            
            
               2.2.Sporazum između Europske unije i Međuvladine organizacije za međunarodni željeznički prijevoz (OTIF)
            
            
               Vijeće je 16. lipnja 2011. donijelo Odluku Vijeća 2013/103/EU
                  4
                o potpisivanju i sklapanju Sporazuma između Europske unije i OTIF-a o pristupanju Europske unije Konvenciji o međunarodnom željezničkom prijevozu (COTIF) od 9. svibnja 1980., kako je izmijenjena Protokolom iz Vilniusa od 3. lipnja 1999. Taj je Sporazum stupio na snagu 1. srpnja 2011. 
            
            
               Unija je stranka Sporazuma, kao i sve države članice osim Cipra i Malte. U Odluci Vijeća 2013/103/EU utvrđeno je da Komisija zastupa Uniju na zasjedanjima OTIF-a. Odluka sadržava i Izjavu Europske unije o ostvarivanju nadležnosti (Prilog I.) te se u njoj navode interni aranžmani Vijeća, država članica i Komisije u postupcima u okviru OTIF-a (Prilog III.). 
            
            
            
               2.3.Odbor tehničkih stručnjaka OTIF-a
            
            
               CTE tijelo je OTIF-a osnovano na temelju članka 8. COTIF-a. Sastoji se od država članica OTIF-a koje primjenjuju dodatke F i G (APTU, ATMF) COTIF-u. 
            
            
               CTE je nadležan za pitanja interoperabilnosti i tehničkog usklađivanja u području željeznica te za postupke izdavanja tehničkih odobrenja. Zadužen je za razvoj dodataka APTU i ATMF i za Jedinstvena pravila koja se primjenjuju na željeznička sredstva namijenjena za korištenje u međunarodnom prometu, što se osobito odnosi na:
            
            
               ·donošenje tehničkih propisa za vozila i infrastrukturu te validaciju normi,
            
            
               ·postupke ocjenjivanja sukladnosti vozila,
            
            
               ·odredbe o održavanju vozila,
            
            
               ·odgovornosti za sastav vlaka i sigurnu uporabu vozila,
            
            
               ·odredbe o vrednovanju i procjeni rizika,
            
            
               ·specifikacije za registre.
            
            
               Trenutačno u CTE-u postoji stalna radna skupina (WG TECH) koja je odgovorna za pripremu odluka Odbora.
            
         
         
            
            
               2.4.Donošenje akata u CTE-u pisanim postupkom
            
            
               Uobičajeni postupak donošenja Jedinstvenih tehničkih propisa određen je u člancima 6. i 8. APTU-a i može trajati oko jedne i pol godine. CTE može donijeti i izmjene Jedinstvenih tehničkih propisa pisanim postupkom u skladu s člankom 21. stavkom 3. Poslovnika CTE-a
                  5
               , koji je brži i može trajati 6 mjeseci. Na 11. sjednici CTE-a, u skladu s člankom 21. stavkom 3. Poslovnika CTE-a, članovi Odbora na prijedlog predsjednika složili su se da izmjene donesu pisanim postupkom. 
            
            
            
               U skladu s člankom 21. stavkom 3. Poslovnika, Odbor odluku pisanim postupkom donosi u skladu sa sljedećim pravilima: 
            
            
               ·svi članovi Tehničkog odbora pisanim putem obavješćuju se o predmetu i razlogu takvog načina glasovanja, 
            
            
               ·o nepovezanim se pitanjima glasuje zasebno,  
            
            
               ·članovi se pozivaju da glavnom tajniku OTIF-a dostave pisane glasove u određenom roku (datum i vrijeme) koji je najmanje dvadeset i jedan kalendarski dan, 
            
            
               ·glavni tajnik OTIF-a primitak svakog glasa potvrđuje pisanim putem, 
            
            
               ·svi odgovori primljeni u tom roku bilježe se,  
            
            
               ·kvorum je jednak onome za sastanak CTE-a. Ako broj odgovora primljenih prije roka nije dovoljan za postizanje kvoruma, prijedlog se smatra odbijenim. Prijedlog se, međutim, može ponovno podnijeti na sljedećem sastanku Tehničkog odbora, 
            
            
               ·ako najmanje tri člana Odbora zahtijevaju preispitivanje mjera na sastanku Odbora, pisani postupak prekida se bez zaključka, novi sastanak Odbora saziva se u najkraćem mogućem roku i 
            
            
               ·svi članovi obavještavaju se o rezultatu postupka glasovanja.
            
            
            
               2.5.Akti CTE-a za koje se predviđa donošenje pisanim postupkom
            
            
               CTE je na 11. sjednici predložio donošenje sljedećih izmjena pisanim postupkom:
            
            
               –izmjene točki 2.1., 2.2. i 2.3. Jedinstvenih tehničkih propisa GEN-B u pogledu podsustava, 
            
            
               –ažuriranje Jedinstvenih tehničkih propisa TAF radi usklađivanja s revidiranom verzijom TSI-ja za TAF. 
            
            
            
               Predložene izmjene Jedinstvenih tehničkih propisa GEN-B temelje se na zahtjevu, iznesenom na 10. sjednici CTE-a, za izmjenu točke 2.1. Jedinstvenih tehničkih propisa GEN-B kako bi ona uključivala mostove, a ne samo kolosijeke i skretnice koji su već uključeni. Prema obrazloženju, ako se sučeljima između mostova i vozila ne upravlja pravilno, može doći do štetnih vibracija. 
            
         
         
            
               Na temelju zahtjeva iznesenog na 10. sjednici CTE-a, WG TECH raspravljao je o tom pitanju i složio se da se točka 2.1. Jedinstvenih tehničkih propisa GEN-B može izmijeniti kako bi bila općenitija, odnosno tako da u njoj stoji da COTIF uključuje građevinske podsustave u mjeri u kojoj se odnose na sučelja s vozilima, bez navođenja daljnjih pojedinosti. To općenito načelo primijenilo bi se i na druge podsustave koji se odnose na nepokretnu opremu, odnosno elektroenergetski te pružni prometno-upravljački i signalno-sigurnosni podsustav. 
            
            
               Nakon tih izmjena Odbor tehničkih stručnjaka bio bi nadležan za odlučivanje o tome koja točno sučelja trebaju biti uključena u sve (buduće) Jedinstvene tehničke propise vezane uz građevinski, elektroenergetski te pružni prometno-upravljački i signalno-sigurnosni podsustav.
            
            
               To je u skladu sa strateškim dokumentom OTIF-a o razvoju odredbi o građevinskom podsustavu o kojem se raspravljalo na 11. sjednici CTE-a (dokument „TECH-18012-CTE11-6.2”) i na temelju kojeg je CTE ovlastio WG TECH za razvoj prijedloga za prikladne i izvedive odredbe o građevinskom podsustavu.
            
            
            
               Ažuriranje Jedinstvenih tehničkih propisa TAF predloženo je nakon nedavne revizije TSI-ja za TAF kojom je ažurirana struktura poruka koje se odnose na TSI za TAF, modela za podatke i poruku te operativne baze podataka za vagone i intermodalne jedinice (WIMO) i donesen IT standard za komunikacijski sloj zajedničkog sučelja. Te su promjene uvedene kako bi se nadišla bivša logika temeljena na vlasničkim rješenjima i omogućila brža i troškovno učinkovitija primjena tog alata u zajednici korisnika TSI-ja za TAF. Referentne datoteke revidirane su u skladu s tim, što je rezultiralo ažuriranjem popisa tehničkih dokumenata (Dodatak I.) TSI-ja za TAF. Zbog toga je potrebno ažurirati odgovarajući popis u Jedinstvenim tehničkim propisima TAF.
            
            
               Predviđeni akti bit će pravno obvezujući za države članice OTIF-a i organizacije za regionalnu gospodarsku integraciju koje su pristupile COTIF-u, posebice za Uniju. Svrha je predviđenih akata dodatno uskladiti Jedinstvene tehničke propise COTIF-a s Tehničkim specifikacijama za interoperabilnost (TSI) EU-a.
            
            
               2.6.Nadležnost Unije i pravo glasa 
            
            
               Na temelju članka 6. Sporazuma EU-a i OTIF-a
            
            
               „1. Za odluke o pitanjima u kojima Unija ima isključivu nadležnost, Unija ostvaruje prava glasa svojih država članica na temelju Konvencije. 
            
            
               2. Za odluke o pitanjima u kojima Unija dijeli nadležnost sa svojim državama članicama, glasuju ili Unija ili njezine države članice. 
            
            
               3. Podložno članku 26. stavku 7. Konvencije, Unija ima broj glasova koji je jednak broju glasova njezinih država članica koje su također i stranke Konvencije. Kada Unija glasuje, njezine države članice ne glasuju.”
            
            
               Kao što je utvrđeno u Prilogu I. Odluci Vijeća 2013/103/EU u željezničkom sektoru Europska unija dijeli nadležnost s državama članicama u skladu s člankom 91. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU).
            
            
               Unija je na temelju prava Unije stekla isključivu nadležnost u pitanjima željezničkog prometa u kojima Konvencija o međunarodnom željezničkom prijevozu (COTIF) ili pravni instrumenti doneseni u skladu s njome mogu utjecati na područje primjene tih postojećih pravila Unije ili ga izmijeniti. Donošenje izmjena očito će utjecati na pravila Unije jer je cilj mjere uskladiti Jedinstvene tehničke propise COTIF-a s odredbama EU-a iz Priloga II. Direktivi (EU) 2016/797 i TSI-jem za TAF.
            
            
               Stoga Unija, koju zastupa Komisija, u ovom slučaju koristi svoje pravo glasa u ovom predmetu.
            
            
               3.Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije
            
            
               Unija bi, zbog navedenih razloga, u pisanom postupku trebala glasati za prijedlog.  
            
            
               4.Pravna osnova
            
            
               4.1.Postupovna pravna osnova
            
            
               4.1.1.Načela
            
            
               Člankom 218. stavkom 9. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) predviđeno je donošenje odluka kojima se utvrđuju „stajališta koja u ime Unije treba donijeti tijelo osnovano na temelju sporazuma kada je to tijelo pozvano donositi akte koji proizvode pravne učinke, uz iznimku akata kojima se dopunjuje ili mijenja institucionalni okvir sporazuma”.
            
         
         
            
               Članak 218. stavak 9. UFEU-a primjenjuje se neovisno o tome je li Unija članica tijela ili stranka sporazuma
                  6
               .
            
            
               Pojam „akti koji proizvode pravne učinke” obuhvaća akte koji proizvode pravne učinke na temelju pravila međunarodnog prava kojima se uređuje predmetno tijelo. Obuhvaća i instrumente koji nemaju obvezujući učinak na temelju međunarodnog prava, ali mogu „presudno utjecati na sadržaj propisa koje donese zakonodavac Unije”
                  7
               .
            
            
               4.1.2.Primjena na ovaj predmet
            
            
               Akti koje je CTE pozvan donositi akti su s pravnim učincima. Predviđeni akti imaju pravni učinak jer mijenjaju pravni okvir OTIF-a usklađivanjem Jedinstvenih tehničkih propisa COTIF-a s TSI-jem EU-a u pogledu podsustava. 
            
            
               Stoga je postupovna pravna osnova predložene odluke članak 218. stavak 9. UFEU-a.
            
            
               4.2.Zaključak
            
            
               Pravna osnova predložene odluke trebao bi biti članak 91. UFEU-a u vezi s člankom 218. stavkom 9. UFEU-a.
            
            
               5.Objava predviđenog akta
            
            
               S obzirom na to da će se aktom CTE-a izmijeniti Jedinstveni tehnički propisi GEN-B na temelju Dodatka F COTIF-u, primjereno ga je nakon donošenja objaviti u Službenom listu Europske unije.
            
            
               2018/0352 (NLE)
            
            
               Prijedlog
            
            
               ODLUKE VIJEĆA
            
            
               o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u pisanom postupku koji će pokrenuti Odbor tehničkih stručnjaka Međuvladine organizacije za međunarodni željeznički prijevoz (OTIF) za donošenje izmjena Jedinstvenih tehničkih propisa GEN-B i Jedinstvenih tehničkih propisa TAF
               
            
               VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
            
            
               uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 91. u vezi s člankom 218. stavkom 9.,
            
            
               uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
            
            
               budući da:
            
            
               (1)Unija je u skladu s Odlukom Vijeća 2013/103/EU
                  8
                pristupila Konvenciji o međunarodnom željezničkom prijevozu (COTIF) od 9. svibnja 1980., kako je izmijenjena Protokolom iz Vilniusa od 3. lipnja 1999.  
            
            
               (2)Sve države članice, uz iznimku Cipra i Malte, primjenjuju COTIF.
            
            
               (3)U skladu s člankom 8. COTIF-a osnovan je Odbor tehničkih stručnjaka (CTE) Međuvladine organizacije za međunarodni željeznički prijevoz (OTIF). U skladu s člankom 20. stavkom 1. točkom (b) COTIF-a i člancima 6. i 8.a Dodatka F (APTU), CTE je nadležan za donošenje odluka o donošenju Jedinstvenih tehničkih propisa (UTP) ili odredbe o izmjeni Jedinstvenih tehničkih propisa na temelju Dodatka F (APTU) i Dodatka G (ATMF) Konvenciji COTIF. 
            
         
         
            
               (4)Nakon 11. sjednice održane 12. i 13. lipnja 2018. CTE je odlučio pisanim postupkom donijeti izmjene točaka 2.1., 2.2. i 2.3. Jedinstvenih tehničkih propisa za podsustave (UTP GEN-B) kako bi se u definiciju građevinskih podsustava uključili željezničko-cestovni prijelazi i druge građevinske konstrukcije poput mostova, kako je utvrđeno u privitku ovoj Odluci. 
            
            
               (5)Primjereno je utvrditi stajalište koje treba zauzeti u ime Europske unije u CTE-u jer će izmjene točaka 2.1., 2.2. i 2.3. Jedinstvenih tehničkih propisa GEN-B na temelju Dodatka F (APTU) Konvenciji COTIF biti obvezujuće za Uniju. 
            
            
               (6)Cilj je tih izmjena uskladiti definiciju podsustava iz Jedinstvenih tehničkih propisa GEN B COTIF-a s Unijinom definicijom iz Priloga II. Direktivi (EU) 2016/797
                  9
                uvođenjem željezničko-cestovnih prijelaza i drugih građevinskih konstrukcija poput mostova u definiciju građevinskih podsustava.
            
            
               (7)Predložene izmjene u skladu su s pravom i strateškim ciljevima Unije jer doprinose usklađivanju zakonodavstva OTIF-a s istovjetnim odredbama Unije te bi ih stoga Unija trebala podržati,
            
            
               DONIJELO JE OVU ODLUKU:
            
            
               Članak 1.
            
            
               Stajalište koje treba zauzeti u ime Europske unije u pisanom postupku koji će pokrenuti Odbor tehničkih stručnjaka Konvencije o međunarodnom željezničkom prijevozu (COTIF) od 9. svibnja 1980. o izmjenama točaka 2.1., 2.2. i 2.3. Jedinstvenih tehničkih propisa GEN B temelji se na nacrtu akta Odbora tehničkih stručnjaka OTIF-a priloženog ovoj Odluci.
            
            
               Članak 2.
            
            
               Ova Odluka upućena je Komisiji.
            
            
            
               Sastavljeno u Bruxellesu,
            
            
               
                     Za Vijeće
               
               
                     Predsjednik
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Direktiva (EU) 2016/797 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. svibnja 2016. o interoperabilnosti željezničkog sustava u Europskoj uniji, SL L 138, 26.5.2016., str. 44.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Uredba Komisije (EU) br. 1305/2014 оd 11. prosinca 2014. o tehničkoj specifikaciji za interoperabilnost u odnosu na podsustav telematskih aplikacija za teretni promet željezničkog sustava u Europskoj uniji, SL L 356, 12.12.2014., str. 438.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        https://otif.org/fileadmin/new/2-Activities/2E-Technical-Interoperability/2Ea-CTE/2Ea2-Working-Documents/2018/TECH-18010-CTE11-5-e-UTP-GEN-B-amendments.pdf
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Odluka Vijeća 2013/103/EU od 16. lipnja 2011. o potpisivanju i sklapanju Sporazuma između Europske unije i Međuvladine organizacije za međunarodni željeznički prijevoz o pristupanju Europske unije Konvenciji o međunarodnom željezničkom prijevozu (COTIF) od 9. svibnja 1980., kako je izmijenjena Protokolom iz Vilniusa od 3. lipnja 1999. (SL L 51, 23.2.2013., str. 1.).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        http://otif.org/fileadmin/user_upload/otif_verlinkte_files/02_organe/06_fachaus_tech/RI-CTE_11_02_2009_e.pdf
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Presuda Suda Europske unije od 7. listopada 2014., Njemačka protiv Vijeća, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, točka 64. 
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Presuda Suda Europske unije od 7. listopada 2014., Njemačka protiv Vijeća, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, točke od 61. do 64. 
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Odluka Vijeća 2013/103/EU od 16. lipnja 2011. o potpisivanju i sklapanju Sporazuma između Europske unije i Međuvladine organizacije za međunarodni željeznički prijevoz o pristupanju Europske unije Konvenciji o međunarodnom željezničkom prijevozu (COTIF) od 9. svibnja 1980., kako je izmijenjena Protokolom iz Vilniusa od 3. lipnja 1999. (SL L 51, 23.2.2013., str. 1.).
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Direktiva (EU) 2016/797 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. svibnja 2016. o interoperabilnosti željezničkog sustava u Europskoj uniji (SL L 138, 26.5.2016., str. 44.).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 12.10.2018.
            COM(2018) 684 final
            PRILOG
            
            PrijedloguODLUKE VIJEĆA
            o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u pisanom postupku koji će pokrenuti Odbor tehničkih stručnjaka Međuvladine organizacije za međunarodni željeznički prijevoz (OTIF) za donošenje izmjena Jedinstvenih tehničkih propisa GEN-B i Jedinstvenih tehničkih propisa TAF
            
               
         
         
            
               PRIVITAK
            
            
               Predložene izmjene Odbora tehničkih stručnjaka OTIF-a za donošenje pisanim postupkom 
            
            
            
               1.Glasanje za izmjene točaka 2.1., 2.2. i 2.3. Jedinstvenih tehničkih propisa UTP GEN B u skladu s radnim dokumentom Odbora tehničkih stručnjaka (CTE) TECH-18010-CTE11-5 koje je predložio Odbor tehničkih stručnjaka i koje su navedene u nastavku:
            
            
               „2.1. Građevinski podsustav
            
            
               COTIF uključuje građevinski podsustav samo u mjeri u kojoj se odnosi na sučelja s vozilima. Stoga građevinski podsustav uključuje samo kolosijek i skretnice.
               
            
               2.2. Elektroenergetski podsustav
            
            
               COTIF uključuje elektroenergetski podsustav samo u mjeri u kojoj se odnosi na sučelja s vozilima. Stoga elektroenergetski podsustav uključuje samo nadzemne vodove (kontaktnu mrežu) i kvalitetu isporučene energije.
            
            
            
               2.3. Pružni prometno-upravljački i signalno-sigurnosni podsustav
            
            
               COTIF uključuje pružni prometno-upravljački i signalno-sigurnosni podsustav samo podsustav u mjeri u kojoj se odnosi na sučelja s vozilima.”
            
            
            
               2.Glasanje za izmjene Jedinstvenih tehničkih propisa TAF koje je predložio Odbor tehničkih stručnjaka, što uključuje ažuriranje popisa tehničkih dokumenata u Jedinstvenim tehničkim propisima TAF u skladu s odgovarajućim novim obnovljenim popisom (Dodatak I.) TSI-ja za TAF.