CELEX: 31995R2386
Language: el
Date: 1995-10-11 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2386/95 της Επιτροπής της 11ης Οκτωβρίου 1995 σχετικά με την εξουσιοδότηση της Αυστρίας να μην εφαρμόσει σε ορισμένες ζώνες τα μέτρα που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1442/88 του Συμβουλίου σχετικά με τη χορήγηση πριμοδοτήσεων για την οριστική εγκατάλειψη των αμπελουργικών εκτάσεων για τις αμπελουργικές περιόδους 1988/89 έως 1995/96

Avis juridique important

|

31995R2386

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2386/95 της Επιτροπής της 11ης Οκτωβρίου 1995 σχετικά με την εξουσιοδότηση της Αυστρίας να μην εφαρμόσει σε ορισμένες ζώνες τα μέτρα που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1442/88 του Συμβουλίου σχετικά με τη χορήγηση πριμοδοτήσεων για την οριστική εγκατάλειψη των αμπελουργικών εκτάσεων για τις αμπελουργικές περιόδους 1988/89 έως 1995/96  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 244 της 12/10/1995 σ. 0049 - 0049

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2386/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 11ης Οκτωβρίου 1995 σχετικά με την  εξουσιοδότηση της Αυστρίας να μην εφαρμόσει σε ορισμένες ζώνες τα μέτρα που προβλέπονται στον  κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1442/88 του Συμβουλίου σχετικά με τη χορήγηση πριμοδοτήσεων για την οριστική  εγκατάλειψη των αμπελουργικών εκτάσεων για τις αμπελουργικές περιόδους 1988/89 έως 1995/96 Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, την πράξη προσχώρησης της Αυστρίας, της Φινλανδίας και της Σουηδίας, τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1442/88 του Συμβουλίου της 24ης Μαΐου 1988 για τη χορήγηση, για τις  αμπελουργικές περιόδους 1988/89 έως 1995/96, πριμοδοτήσεων για οριστική εγκατάλειψη των  αμπελουργικών εκτάσεων για οριστική εγκατάλειψη των αμπελουργικών εκτάσεων  (1), όπως τροποποιήθηκε  τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1548/95  (2), και ιδίως το άρθρο 12 παράγραφος 1, Εκτιμώντας: ότι η Αυστρία υπέβαλε αιτιολογημένη αίτηση εξαιρέσεως από το πεδίο εφαρμογής των μέτρων που  προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1442/88 για τους αμπελώνες που βρίσκονται σε περιοχές με  κλίση 26  % και άνω, καθώς και στις περιοχές Bezirke, Oberwert, Gόssing και Jennersdorf, καθώς και  στην καθορισμένη περιοχή «Vienne» 7 ότι, όσον αφορά τους αμπελώνες αυτούς, πρόκειται για  αμπελουργικές ζώνες υψηλής ποιότητας, που έχουν τυπικά χαρακτηριστικά που είναι ίδια των αυστριακών  οίνων 7 ότι οι αμπελώνες αυτοί αποτελούν καθοριστικό στοιχείο του τοπίου των εν λόγω περιοχών 7 ότι  η παραγωγή οίνου σ' αυτές τις επικλινείς ζώνες έχει αποτελέσει αντικείμενο στηρίξεως και ειδικής  ενθάρρυνσης στα πλαίσια της εθνικής πολιτικής όσον αφορά την ποιότητα 7 ότι δεν προβλέπονται άλλες  χρήσεις για τις εν λόγω εκτάσεις 7 ότι το αμπελουργικό δυναμικό των ζωνών αυτών είναι μικρότερο από  το 10  % του εθνικού αμπελουργικού δυναμικού 7 ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής  Διαχείρισης Οίνων, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Η Αυστρία εξουσιοδοτείται, κατ' εφαρμογή του άρθρου 12 παράγραφος 1 του  κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1442/88, να μην εφαρμόσει τα μέτρα οριστικής εγκατάλειψης αμπελουργικών  εκτάσεων που προβλέπονται στον εν λόγω κανονισμό: -  σε όλες τις επικλινείς αμπελουργικές εκτάσεις με κλίση ίση ή ανώτερη του 26  %, -  στις αμπελουργικές εκτάσεις που βρίσκονται στις περιοχές Bezirke, Oberwert, Gόssing και  Jennersdorf, -  στην καθορισμένη περιοχή «Vienne». Άρθρο 2 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα  των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε  κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 11 Οκτωβρίου 1995. Για την Επιτροπή Franz FISCHLER Μέλος της Επιτροπής