CELEX: 52011PC0579
Language: sv
Date: 2011-09-22
Title: Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter i enlighet med punkt 28 i det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (ansökan EGF/2011/001 AT/Niederösterreich-Oberösterreich från Österrike)

|
			
		
		
		52011PC0579
		
			Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter i enlighet med punkt 28 i det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (ansökan EGF/2011/001 AT/Niederösterreich-Oberösterreich från Österrike) /* KOM/2011/0579 slutlig  */
			
				
		
		
			
			   	MOTIVERING
Punkt 28 i det interinstitutionella
avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och
kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning[1] gör det möjligt att via en
flexibilitetsmekanism utnyttja Europeiska fonden för justering för
globaliseringseffekter (nedan kallad fonden) inom en årlig övre gräns på
500 miljoner euro utöver de relevanta rubrikerna i budgetramen.
Anslagsbestämmelserna fastställs i
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1927/2006 av den 20 december
2006 om upprättande av Europeiska fonden för justering för
globaliseringseffekter[2].
Den 3 januari 2011 lämnade Österrike in
ansökan EGF/2011/001 AT/Niederösterreich-Oberösterreich om ekonomiskt stöd från
fonden efter det att arbetstagare sagts vid 706 företag verksamma inom
huvudgrupp 49 (Landtransport; transport i rörsystem) enligt Nace
rev. 2[3]
i Nuts II-regionerna Niederösterreich (AT12) och Oberösterreich (AT31) i
Österrike.
Efter en grundlig granskning av ansökan finner
kommissionen i enlighet med artikel 10 i förordning (EG) nr 1927/2006
att villkoren för stöd enligt förordningen är uppfyllda.
SAMMANFATTNING AV ANSÖKAN OCH ANALYS
 Nyckeluppgifter ||   
 Referensnummer || EGF/2011/001 
 Medlemsstat || Österrike 
 Artikel 2 || b 
 Berörda företag || 706 
 Nuts II-regioner || Niederösterreich (AT12) Oberösterreich (AT31) 
 Huvudgrupp enligt Nace rev. 2 || 49 (Landtransport; transport i rörsystem) 
 Referensperiod || 1.2.2010–31.10.2010 
 Startdatum för individanpassade tjänster || 1.2.2011 
 Ansökningsdatum || 3.1.2011 
 Uppsägningar under referensperioden || 2 338 
 Uppsagda arbetstagare som omfattas av stödet || 502 
 Utgifter för individanpassade tjänster (i euro) || 5 390 800 
 Utgifter för genomförandet[4] (i euro) || 215 000 
 Utgifter för genomförandet (i %) || 3,84 
 Total budget (i euro) || 5 605 800 
 Stöd från fonden (65 %) (i euro) || 3 643 770 
1.                      
Ansökan lämnades in till kommissionen den
3 januari 2011 och kompletterades med ytterligare uppgifter fram till den
9 juni 2011.
2.                      
Ansökan uppfyller villkoren för utnyttjande av
fonden enligt artikel 2 b i förordning (EG) nr 1927/2006 och
lämnades in inom den frist på tio veckor som anges i artikel 5 i
förordningen.
Sambandet mellan uppsägningarna och
genomgripande strukturförändringar inom världshandeln på grund av
globaliseringen eller den globala finansiella och ekonomiska krisen
3.                      
Enligt Österrike finns det ett samband mellan
uppsägningarna och den globala finansiella och ekonomiska krisen, som med sin
inverkan på de europeiska konsumenternas beteende och den minskade produktionen
av varor hade en särskilt stark negativ inverkan på transportsektorn som
uppenbarats senare än i de centrala näringsgrenarna inom den sekundära sektorn.
I ansökan hänvisas det till en undersökning från den internationella
vägtransportunionen (IRU)[5] i 74
IRU-medlemsländer, enligt vilken de nationella godstransporterna mot bakgrund
av krisen under första halvåret 2009 minskade med i genomsnitt 10–20 %
jämfört med året innan och de internationella transporterna med 20–30%. Enligt undersökningen har
dessutom konkurserna ökat med minst 20 %.
4.                      
Enligt Fachverband Güterbeförderungsgewerbe der
Wirtschaftskammer Österreich (branschorganisationen för godstransportörer
vid den österrikiska näringslivskammaren) minskade godstransporterna med
30–50 % i juli 2009. För lastbilar med en tillåten totalvikt på mer än
3,5 ton minskade trafiken med 17 % under första halvåret 2009 jämfört
med samma period året innan. Denna nedgång fortsatte under 2010, vilket ledde
till att många österrikiska vägtransportföretag måste säga upp arbetstagare.
5.                      
Särskilt små och mycket små transportföretag, som
ofta är underleverantörer till stora speditörer, har påverkats av denna
utveckling. Dessa företag inte är i stånd att motverka allvarliga kriser genom
förvaltningsinstrument som större företag kan utnyttja, såsom
arbetstidsförkortning eller andra åtgärder för att förbättra
kostnadseffektiviteten.
Antalet uppsägningar och kriterierna i
artikel 2 b
6.                      
Österrikes ansökan grundas på
interventionskriterierna i artikel 2 b i förordning (EG)
nr 1927/2006, enligt vilka minst 500 arbetstagare ska ha sagts upp
under en period av nio månader vid företag som är verksamma inom samma
huvudgrupp enligt Nace rev. 2 i en region eller två regioner som gränsar
till varandra på Nuts II-nivå i en medlemsstat.
7.                      
Enligt ansökan har 2 338 arbetstagare sagts
upp vid 706 företag verksamma inom huvudgrupp 49 (Landtransport; transport
i rörsystem) enligt Nace rev. 2[6]
i Nuts II-regionerna Niederösterreich (AT12) och Oberösterreich (AT31)
under den nio månader långa referensperioden (1 februari
2010–31 oktober 2010). Samtliga uppsägningar har beräknats enligt
artikel 2 andra stycket andra strecksatsen i förordning (EG)
nr 1927/2006.
Orsakerna till att uppsägningarna inte
kunde förutses
8.                      
De österrikiska myndigheterna menar att den globala
krisen med dess inverkan på alla viktiga industrisektorer, som avspeglades
direkt på transportsektorn, inte kunde förutses. Den ekonomiska återhämtningen
kom inte så snabbt som man hade hoppats, och den kraftiga fördröjda inverkan på
transportsektorn och det betydande antalet uppsägningar kom som en
överraskning.
Företag som sagt upp personal samt
arbetstagare som omfattas av stödet
9.                      
Ansökan gäller 2 338 uppsagda arbetstagare vid
706 företag under en referensperiod på nio månader, varav
502 arbetstagare (21,5 %) omfattas av stödet. 
10.                  
De arbetstagare som omfattas är de som inte snabbt
kunde hitta nytt jobb på grund av bristande kvalifikationer. Enligt de
österrikiska myndigheterna har resten av de uppsagda arbetstagarna lyckats ta
sig in på arbetsmarknaden igen. För de arbetstagare som omfattas har en
”stiftelseliknande åtgärd” (Stiftungsähnliche Maßnahme[7]) inrättats, en struktur som
liknar de österrikiska arbetsstiftelserna (Arbeitsstiftungen), som
syftar till att förbättra utsikterna för arbetssökande, särskilt dem med färre
möjligheter på arbetsmarknaden, t.ex. långtidsarbetslösa eller lågutbildade.
11.                  
En fullständig förteckning över de företag som
omfattas av ansökan EGF/2011/001 AT/Niederösterreich-Oberösterreich från
Österrike finns i det arbetsdokument från kommissionens avdelningar som åtföljer
detta förslag[8].
12.                  
Kategorier av arbetstagare som omfattas:
 Kategori || Antal || Andel (%) 
 Män || 431 || 85,9 
 Kvinnor || 71 || 14,1 
 EU-medborgare || 396 || 78,9 
 Icke-EU-medborgare || 106 || 21,1 
 15–24 år || 77 || 15,3 
 25–54 år || 387 || 77,1 
 55–64 år || 38 || 7,6 
 Över 64 år || 0 || 0,0 
13.                  
Av de arbetstagare som omfattas har 51 personer
kroniska sjukdomar eller funktionsnedsättningar.
14.                  
I fråga om yrkeskategorier är alla de arbetstagare
som omfattas lastbilschaufförer.
15.                  
I enlighet med artikel 7 i förordning (EG)
nr 1927/2006 har Österrike bekräftat att man har tillämpat, och kommer att
fortsätta att tillämpa, en politik för jämställdhet och icke-diskriminering
under de olika etapperna av genomförandet av fonden, särskilt med avseende på
tillgången till fonden.
Berört område, berörda myndigheter och
övriga parter
16.                  
De områden som berörs av uppsägningarna är
delstaterna Niederösterreich (AT12) och Oberösterreich (AT31), två av
Österrikes nio delstater. Båda delstaterna hör till Österrikes
industriregioner, tillsammans med Steiermark och Vorarlberg. Niederösterreich
är Österrikes största delstat och omger Wien, Österrikes huvudstad.
Niederösterreich gränsar till Tjeckien och Slovakien, och dess huvudstad är
Sankt Pölten. Oberösterreich är Österrikes befolkningsmässigt tredje största
delstat och gränsar till Tyskland och Tjeckien. Dess huvudstad är Linz.
17.                  
De viktigaste berörda parterna är
delstatsregeringarna i Niederösterreich och Oberösterreich, de regionala
offentliga arbetsförmedlingarna (regionale Geschäftsstellen des
Arbeitsmarktservice – AMS) i de båda delstaterna och arbetsmarknadens
parter: Arbeiterkammer Österreich (den österrikiska arbetstagarkammaren)
på arbetstagarsidan och Wirtschaftskammer Österreich (den österrikiska
näringslivskammaren) på arbetsgivarsidan.
Förväntade konsekvenser av
uppsägningarna för den lokala, regionala och nationella sysselsättningen
18.                  
Österrike menar att uppsägningen av
2 338 lastbilschaufförer på nio månader utgör ett oroväckande tecken
för arbetsmarknaden i de två berörda delstaterna, eftersom det inte finns
tillräckliga sysselsättningsmöjligheter för de uppsagda lastbilschaufförerna.
Det krävs betydande omskolningsåtgärder för att de ska kunna få arbete inom
andra sektorer.
19.                  
Arbetslösheten i de två berörda delstaterna låg
2009 under respektive precis över det nationella genomsnittet (Oberösterreich
4,9 % och Niederösterreich 7,3 %, jämfört med 7,2 % i hela
landet). Under 2009 ökade dock arbetslösheten i de båda provinserna kraftigt
jämfört med året innan: +24,5 % i Niederösterreich och +39,7 % i
Oberösterreich, jämfört med en lägre ökning på +22,6 % i Österrike som
helhet (genomsnittliga siffrorna för året, enligt Wirtschaftskammer
Österreich, Statistik Austria och AMS Oberösterreich).
20.                  
Drygt hälften (54,5 %) av de 2 338
uppsägningar som omfattas av denna ansökan skedde i Niederösterreich
(1 274 arbetstagare vid 384 företag) och 45,5 % av
uppsägningarna (1 064 arbetstagare vid 322 företag) i Oberösterreich.
Niederösterreich omfattas också av ett annat fall med kollektiva uppsägningar
där en ansökan om stöd från fonden lämnats in till kommissionen: EGF/2010/007
AT/Steiermark och Niederösterreich (704 uppsagda arbetstagare inom
metallsektorn under 2009).
Individanpassade
tjänster att finansiera, beräknade kostnader samt komplementaritet med åtgärder
som finansieras genom strukturfonderna
21.                  
De åtgärder som föreslås nedan utgör ett samordnat
paket med individanpassade tjänster som syftar till att återintegrera de 502
berörda arbetstagarna på arbetsmarknaden. Åtgärderna kommer att tillhandahållas
arbetstagarna genom en ”stiftelseliknande” struktur som inrättades i januari
2011 efter godkännande av Bundesministerium für Arbeit, Soziales und
Konsumentenschutz (förbundsministeriet för arbete, sociala frågor och
konsumentskydd). De ansvariga för tillhandahållandet av de individanpassade
åtgärderna är FAB[9]
i Oberösterreich och AGAN[10]
i Niederösterreich. De är organisationer som är specialiserade på att erbjuda
stöd för återintegrering i arbetslivet och hållbar kompetens för arbetstagare.
22.                  
Åtgärderna för de 502 arbetstagare som omfattas har
godkänts och kontrolleras av de offentliga arbetsförmedlingarna (Arbeitsmarktservice
– AMS) i Niederösterreich och Oberösterreich, som bedömer hur viktiga
åtgärderna är för arbetsmarknaden samt övervakar överensstämmelsen med reglerna
(Projektordnung) och den tillämpliga lagstiftningen. Arbetstagarnas
utveckling kontrolleras för att se till att de ursprungligen avtalade planerna
enligt programmet genomförs. I enlighet med 18 § i lagen om
arbetslöshetsförsäkring (Arbeitslosenversicherungsgesetz – ALVG) och
beroende på respektive arbetstagares tidigare arbetstidsmönster, måste
arbetstagarna delta på heltid (inlärningstider ingår). Genomförandeorganen
sörjer för lämpliga övervakningsmekanismer (tidsscheman).
–     
Information och tillträde till den
stiftelseliknande strukturen: Allmän information genom
särskilda kanaler i samarbete med de två offentliga arbetsförmedlingarna (AMS)
och genomförandeorganen FAB och AGAN (en utbildare per tio arbetstagare, eller
enskilda möten vid behov) och möjlighet för arbetstagarna att ansöka om tillträde
till den stiftelseliknande strukturen.
–     
Yrkesvägledning: Denna
åtgärd omfattar utveckling av karriärmöjligheter och en individuell
yrkesutvecklingsplan som parterna undertecknar och som utgör grunden för
arbetstagarnas senare aktiviteter inom den stiftelseliknande strukturen (en
utbildare per tolv arbetstagare, eller enskilda möten vid behov). Längden är
begränsad till sex veckor med möjlighet till förlängning till högst tolv veckor
i särskilda fall. Grundläggande information om företagande och veckolång
praktik vid företag (som smakprov) ingår också i programmet.
–     
Individuell utbildning:
Denna åtgärd kan omfatta utveckling av arbetstagarnas befintliga kunskaper samt
yrkesutbildning för att förbereda ett karriärbyte. Hur viktig utbildningen är
för arbetsmarknaden och profilerna på de lediga jobben beaktas. De som vill
fortsätta att arbeta som lastbilschaufförer kan förbättra sina färdigheter i
enlighet med direktiv 2003/59/EG, som syftar till att upprätta en EU-standard
för förarnas grundläggande kompens och fortbildning inom t.ex. hälsa, fordons-
och miljösäkerhet, rationell körning och logistik.
En del av yrkesutbildningen behöver inte
samfinansieras av fonden eftersom den ges kostnadsfritt inom ramen för
utbildningssystemet i Österrike. De som är intresserade av starta eget har
möjlighet att ansluta sig till AMS program för företagsgrundande (Unternehmensgründungsprogramm
für Arbeitslose – UGP) som finansieras utanför fonden. Innan arbetstagarna
ansluter sig till detta särskilda AMS-program avslutas deras deltagande i
fondens projekt.
–     
Företagspraktik (Betriebliche Praktika): Denna åtgärd omfattar fyra olika typer av praktik med olika längd,
rättigheter och skyldigheter för företag och arbetstagare som måste godkännas
av AMS innan de fastställs i avtalen.
–     
Aktivt arbetssökande:
Denna åtgärd tillhandahålls av genomförandeorganen FAB och AGAN i samarbete med
respektive AMS. Det aktiva arbetssökandet kan antingen inledas direkt efter
vägledningsfasen eller efter det att de individuella utbildningsåtgärderna avslutats.
Normalt är åtgärdens längd begränsad till 14 veckor, med den kan förlängas
till 28 veckor i särskilda fall (t.ex. för deltagare som är äldre än
50 år). Under det aktiva arbetssökandet måste deltagarna godta rimliga
anställningserbjudanden från AMS.
–     
Utbildningsbidrag:
Detta bidrag betalas till arbetstagare som åtar sig att delta i utbildning som
varar längre än tre månader. Det är ett incitament för dem att delta i längre
utbildningsåtgärder och gör att de kan täcka kostnaderna för t.ex. resor och läromedel.
–     
Bidrag för uppehälle under pågående utbildning
och åtgärder för arbetssökande[11]: Detta bidrag betalas ut endast under den tid som arbetstagarna deltar
i utbildning och aktiva åtgärder för återintegrering inom den stiftelseliknande
strukturen. Bidraget ger möjlighet för varje uppsagd arbetstagare att faktiskt
delta på heltid i åtgärderna. Kostnaden per arbetstagare och månad uppgår till
1 270 euro. Arbetslöshetsersättning betalas inte ut under den period
som arbetstagaren får bidrag för uppehälle.
23.                  
Utgifterna för att genomföra de åtgärder som stöds
genom fonden och som ingår i ansökan i enlighet med artikel 3 i förordning
(EG) nr 1927/2006 omfattar förberedande åtgärder, information och
marknadsföring samt kontroll och de två genomförandeorganens (FAB och AGAN)
förvaltningskostnader. Förvaltningskostnaderna har beräknats som ett
schablonbelopp och omfattar hela genomförandeperioden på 24 månader
(5 625 euro per månad för att täcka kostnaderna för båda enheterna). Alla
parter som deltar i åtgärderna åtar sig att informera om stödet från fonden.
24.                  
De individanpassade tjänster som de österrikiska
myndigheterna har lagt fram är aktiva arbetsmarknadsåtgärder som är
stödberättigande enligt artikel 3 i förordning (EG) nr 1927/2006. De
österrikiska myndigheterna uppskattar de sammanlagda kostnaderna för dessa
tjänster till 5 390 800 euro och genomförandekostnaderna till
215 000 euro (3,8 procent av de sammanlagda kostnaderna).
Österrike begär sammanlagt 3 643 770 euro i stöd från fonden
(65 % av de sammanlagda kostnaderna).
 Åtgärder || Beräknat antal arbetstagare || Beräknad kostnad per arbetstagare (i euro) || Sammanlagda kostnader (fonden och nationell samfinansiering) (i euro) 
 Individanpassade tjänster (artikel 3 första stycket i förordning (EG) nr 1927/2006) 
 Information och tillträde till den stiftelseliknande strukturen || 502 || 400 || 200 800 
 Yrkesvägledning || 450 || 1 200 || 540 000 
 Stöd till aktivt arbetssökande (Aktive Arbeitssuche) || 300 || 700 || 210 000 
 Individuell utbildning (Individuelle Qualifizierungen) || 300 || 1 750 || 525 000 
 Företagspraktik (Betriebliche Praktika) || 50 || 600 || 30 000 
 Utbildningsbidrag vid mer än tre månaders utbildning (Ausbildungsbedingte Zuschussleistung bei mehr als 3 Monaten Ausbildung) || 450 || 167 || 75 000 (avrundat) 
 Bidrag för uppehälle under pågående utbildning och åtgärder för arbetssökande (fyra månader) || 150 || 5 080 || 762 000 
 Bidrag för uppehälle under pågående utbildning och åtgärder för arbetssökande (åtta månader) || 300 || 10 160 || 3 048 000 
 Delsumma individanpassade tjänster ||   || 5 390 800 
 Genomförandekostnader (artikel 3 tredje stycket i förordning (EG) nr 1927/2006) 
 Förberedande åtgärder ||   || 15 000 
 Förvaltning ||   || 135 000 
 Information och marknadsföring ||   || 20 000 
 Kontroller ||   || 45 000 
 Delsumma genomförandekostnader ||   || 215 000 
 Summa beräknade kostnader ||   || 5 605 800 
 Stöd från fonden (65 % av de sammanlagda kostnaderna) ||   || 3 643 770 
25.                  
Österrike bekräftar att de åtgärder som beskrivs
ovan kompletterar de åtgärder som finansierats genom strukturfonderna.
Europeiska socialfondens operativa program i Österrike under mål 2 är
inriktat på långtidsarbetslösa medan fonden för justering för
globaliseringseffekter har som syfte att hjälpa arbetstagarna omedelbart efter
uppsägningen. Det förekommer således ingen överlappning mellan de två fonderna.
Dessutom har Österrike infört förfaranden för styrkande av kostnader för att
undanröja risken för dubbelfinansiering.
Datum då de individanpassade tjänsterna
för de berörda arbetstagarna startade eller enligt planerna ska starta
26.                  
De individanpassade tjänsterna i det samordnade
paket som Österrike vill att fonden ska samfinansiera började tillhandahållas
den 1 februari 2011. Stöd från fonden kan därmed beviljas från och med
detta datum.
Samråd med arbetsmarknadens parter
27.                  
Arbetsmarknadens parter informerades om den
planerade ansökan till fonden genom de regionala offentliga
arbetsförmedlingarna (AMS) från och med juni 2010. Arbeiterkammer Österreich
(den österrikiska arbetstagarkammaren) på arbetstagarsidan och Wirtschaftskammer
Österreich (den österrikiska näringslivskammaren) på arbetsgivarsidan
underättades om den senaste utvecklingen i januari 2011.
28.                  
De österrikiska myndigheterna har bekräftat att
kraven rörande kollektiva uppsägningar i den nationella lagstiftningen och
EU-lagstiftningen har uppfyllts. Med tanke på att de berörda transportföretagen
är små företag var det bara ett fåtal av dem som var skyldiga att tillkännage
de planerade uppsägningarna enligt det österrikiska systemet för tidig varning
(Frühwarnsystem) (45a § i Arbeitsmarktförderungsgesetz –
AMFG).
Obligatoriska åtgärder enligt nationell
lagstiftning eller kollektivavtal
29.                  
Vad gäller kriterierna i artikel 6 i
förordning (EG) nr 1927/2006 har de österrikiska myndigheterna i sin
ansökan angett följande:
·      Att det ekonomiska stödet från fonden inte ersätter några åtgärder som
åligger företagen enligt nationell lagstiftning eller kollektivavtal.
·      Att åtgärderna stöder enskilda arbetstagare och inte används till
omstrukturering av företag eller sektorer.
·      Att de stödberättigande åtgärderna inte får stöd från något annat av
EU:s finansieringsinstrument.
Förvaltnings- och kontrollsystem 
30.                  
Österrike har meddelat kommissionen att den
nationella samfinansieringen kommer att tillhandahållas av de offentliga
arbetsförmedlingarna (AMS) i Niederösterreich och Oberösterreich samt Bundesministerium
für Arbeit, Soziales und Konsumentenschutz.
Finansiering
31.                  
På grundval av Österrikes ansökan föreslås fonden
stödja det samordnade paketet av individanpassade tjänster (inklusive
kostnaderna för genomförandet) med 3 643 770 euro, vilket utgör
65 % av de sammanlagda kostnaderna. Det belopp som kommissionen föreslår
grundar sig på de uppgifter som Österrike lämnat.
32.                  
Med hänsyn till det största möjliga stödbeloppet
från fonden enligt artikel 10.1 i förordning (EG) nr 1927/2006,
liksom möjligheten att omfördela budgetanslag, föreslår kommissionen att det
sammanlagda beloppet enligt ovan anslås ur fonden och tilldelas enligt
rubrik 1a i budgetramen.
33.                  
Det föreslagna stödbeloppet innebär att över
25 % av det högsta tillåtna årliga belopp som öronmärkts för fonden är
tillgängligt under årets sista fyra månader, enligt kraven i artikel 12.6
i förordning (EG) nr 1927/2006.
34.                  
Genom detta förslag om att utnyttja fonden inleder
kommissionen det förenklade trepartsförfarandet enligt punkt 28 i det
interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006. Budgetmyndighetens två
parter uppmanas godkänna såväl behovet av att använda medel ur fonden som det
begärda beloppet. Kommissionen ber också den av budgetmyndighetens två parter
som, på lämplig politisk nivå, först når enighet om förslaget om utnyttjande av
fonden att underrätta den andra parten och kommissionen om sina avsikter. Om
någon av budgetmyndighetens två parter motsätter sig förslaget kommer ett
formellt trepartsmöte att sammankallas.
35.                  
Kommissionen lägger separat fram en begäran om
överföring för att kunna föra in särskilda åtagandebemyndiganden i 2011 års
budget, enligt punkt 28 i det interinstitutionella avtalet av den
17 maj 2006.
Källa till betalningsbemyndiganden 
36.                  
Genom ändringsbudget 3/2011 förstärktes fondens
budgetpost 04.0501 med 50 000 000 euro för
betalningsbemyndiganden. Betalningsbemyndiganden från denna budgetpost kommer
att användas för att täcka det belopp på 3 643 770 euro som
krävs för den här ansökan. Ett belopp på 9 009 960 euro kvarstår
inom fondens budgetpost 04.0501 efter det att budgetmyndighetens två parter
antagit de fall som hittills lämnats till budgetmyndigheten.
Förslag till
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT
om utnyttjande av Europeiska fonden för
justering för globaliseringseffekter i enlighet med punkt 28 i det interinstitutionella
avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om
budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (ansökan EGF/2011/001
AT/Niederösterreich-Oberösterreich från Österrike)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA
UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt,
med beaktande av det interinstitutionella
avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och
kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning[12], särskilt punkt 28,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets
förordning (EG) nr 1927/2006 av den 20 december 2006 om
upprättande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter[13], särskilt artikel 12.3,
med beaktande av Europeiska kommissionens
förslag[14],
och
av följande skäl:
(1)       Europeiska fonden för
justering för globaliseringseffekter (nedan kallad fonden) inrättades
för att ge kompletterande stöd till arbetstagare som blivit arbetslösa till
följd av de genomgripande strukturförändringar som skett inom världshandeln på
grund av globaliseringen och för att underlätta deras återinträde på
arbetsmarknaden.
(2)       Tillämpningsområdet för
fonden har utvidgats, och från och med den 1 maj 2009 är det möjligt att
söka stöd för åtgärder som riktas till arbetstagare som har blivit uppsagda som
en direkt följd av den globala finansiella och ekonomiska krisen.
(3)       Det interinstitutionella
avtalet av den 17 maj 2006 gör det möjligt att använda medel från fonden
upp till ett belopp på högst 500 miljoner euro per år.
(4)       Österrike lämnade den
3 januari 2011 in en ansökan om medel från fonden med anledning av
uppsägningar vid 706 företag som är verksamma inom huvudgrupp 49
(Landtransport; transport i rörsystem) enligt Nace rev 2 i
Nuts II-regionerna Niederösterreich (AT12) och Oberösterreich (AT31), och
kompletterade ansökan med ytterligare uppgifter fram till den 9 juni 2011.
Ansökan uppfyller villkoren för fastställande av det ekonomiska stödet enligt
artikel 10 i förordning (EG) nr 1927/2006. Kommissionen föreslår
därför att ett belopp på 3 643 770 euro ska anslås.
(5)       Fonden bör därför utnyttjas
för att ge ekonomiskt stöd med anledning av Österrikes ansökan.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter
ska belastas med 3 643 770 euro i åtagande- och
betalningsbemyndiganden ur Europeiska unionens allmänna budget för 2011.
Artikel 2
Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska
unionens officiella tidning.
Utfärdat i [Bryssel/Strasbourg] den
På Europaparlamentets vägnar                    På
rådets vägnar
Ordförande                                                    Ordförande
[1]               EUT C 139, 14.6.2006, s. 1.
[2]               EUT L 406, 30.12.2006, s. 1.
[3]               Europaparlamentets och rådets förordning (EG)
nr 1893/2006 av den 20 december 2006 om fastställande av den
statistiska näringsgrensindelningen Nace rev. 2 och om ändring av rådets
förordning (EEG) nr 3037/90 och vissa EG-förordningar om särskilda
statistikområden (EUT L 393, 30.12.2006, s. 1).
[4]               I enlighet med artikel 3 tredje stycket i
förordning (EG) nr 1927/2006.
[5]               www.iru.org
[6]               Europaparlamentets och rådets förordning (EG)
nr 1893/2006 av den 20 december 2006 om fastställande av den
statistiska näringsgrensindelningen Nace rev. 2 och om ändring av rådets
förordning (EEG) nr 3037/90 och vissa EG-förordningar om särskilda
statistikområden (EUT L 393, 30.12.2006, s. 1).
[7]               Stiftungsähnliche Maßnahmen bygger på den
österrikiska lagen om arbetsmarknadsfrämjande (Arbeitsmarktförderungsgesetz
– AMFG).
[8]               SEK(2011) 1080.
[9]               www.fab.at
[10]             www.agannoe.at
[11]             På grundval av 18 § i Arbeitslosenversicherungsgesetz
(ALVG).
[12]             EUT C 139, 14.6.2006, s. 1.
[13]             EUT L 406, 30.12.2006, s. 1.
[14]             EUT C […], […], s. […].