CELEX: 51982PC0048
Language: el
Date: 1982-02-12
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ περί εισαγωγής, στίς σχέσεις μεταξύ τών ίταλικών φορέων καί τών φορέων τών άλλων Κρατών μελών, είδικών μέτρων γιά τήν άπόδοση τών παροχών είς είδος τής άσφαλίσεως άσθενείας καί μητρότητος (ύποβληθείσα άπό τήν Έπιτροπή στό Συμβούλιο)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 48
Vol. 1982/0017
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---      ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                                 COM(82)48 TEΛ.
                                                                 ΒΡυξελλες , 12 Φεβρουάριου 19Θ2
                                         ΠΡΟΤΑΣΗ
                            ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ
         περί εισαγωγής , στίς σχέσεις μεταξύ των ιταλικών φορέων καί των φορέων
            των άλλων Κρατών μελών , εἰ δικών μέτρων γιά την απόδοση των παρο­
                 χών εις εἰδος της ασφαλίσεως Ασθενείας καί μητρότητος
                   ( ὑποβληθείσα ἀπό την Ἐπιτροπ                   Ιούλιο )
                                            R           -, c -.tc.siia*      I
                                            Kl
                                             V .   So' - -". ,             y
C0M(82 ) 43 TEA.
 ---pagebreak---                             EXPLANATORY MEMORANDUM
INTRODUCTION
1.     Article 36 of Regulation 1408 / 71 lays down that benefits in kind
provided by the institution of one Member State on behalf of the
institution of another Member State shall be fully refunded , either
on production of proof of actual expenditure or on the basis of
 lump-sum payments .   It also provides for the opportunity for two or
more Member States to provide for other methods of refunding
or to waive all refunds .              The amounts to be refunded under
the general principle must be determined under the conditions
 laid down in Articles 93 , 94 and 95 of Regulation No 574 / 72 .
Article 93 lays down that the institution on whose behalf the
benefits in kind have been provided shall reimburse the amounts
 of these benefits as shown      in the accounts of the institution
providing the benefits .
 Where this amount is not shown in the abovementioned accounts , the
  lump sums shall be determined in accordance with    the rules laid down
  in Articles 94 and 95 .
 ---pagebreak---                                   - 2 -
2.    Since 1977 , the Italian institution , INAM , ( National Sickness
Insurance Institution ) has experienced administrative difficulties ,
which in the meantime have increased even more , as a result of the
gradual dismantling and eventual abolition        of that institution in
connection with the setting up of a national health service in
Italy .
In particular , the INAM is no longer in a position to control the
claims for     refunds       presented by the institutions of other
Member States or to determine or submit its own claims in respect
of the institutions of other Member States .
3.    Since these circumstances threatened to endanger the coordination
that had been established by Regulations Nos 1408 / 71 and 574 / 72
between the social security institutions of the Member States , a
solution to this problem was called for at short notice .
On 3 April 1981 , the Commission informed the Italian Minister for
Health of its concern in     this matter .
In May 1981 , the abovementioned Italian Minister sent a note to his
colleagues in the other Member States in which he undertook to
honour the obligations of the INAM .       At the same time ,
in the context of Article 36 of Regulation No 1408 / 71 he proposed that
compensatory arrangements be introduced at       bilateral level on the
basis of lump sums for the purpose of making a definitive settlement
in respect of the debts and claims of the INAM in relation to the
benefits granted up to 31 December 1980, the date on which the INAM
was abolished .     He emphasised that it was necessary that this
mechanism should result in a simultaneous overall settlement coupled
with of f-setting operations in respect of the claims and debts as
quickly as possible .
 ---pagebreak---                                     - 3 -
A.     In close cooperation with all the national delegations , the Audit
Board of the Administrative Commission of the EEC for the Social
Security of Migrant Workers took upon itself the task of finding
an adequate solution to this problem .
Although undoubtedly recourse could be had to the bilateral agreements ,
preference was given to an overall Community method which permits
the quickest settlement of this special situation regarding claims
and debts of the INAM ;     this solution was based as far as possible
on the Regulations .
On 18 December 1981 the Administrative Commission unanimously .
adopted the draft proposal for a Council Regulation in which the
aims had been laid down .
WAIN POINTS OF THE PROPOSED REGULATION
5,    In principle , every effort was made to adhere to the provisions of
Regulation No 574 / 72 relating to the determination of the amounts of
benefits in kind to be refunded whether or not it was a question of
claims on the basis of invoices ( on production of proof of actual
expenditure ) or claims on the basis of lump sums .
For the benefits provided up to 31 December 1980 :
( a ) the claims on the basis of invoices by the other Member States in res­
pect of Italy ( INAM ) were determined on the basis of documents as
 laid down in Article 93 of Regulation No 574 / 72 ;      ■
 ---pagebreak--- I
                                        - 4 -
  (b)    the claims on the basis of lump sums by other Member States in respect of
  Italy ( INAM ) and vice versa have been determined in accordance with the
 provisions of Articles 94 and 95 of Regulation No 574 / 72 .
  6.     However , it was not possible to avoid using these special rules
  for different evaluation criteria in the case where documentary
 proof was not available or where other data was lacking ;         the use of these
  special rules was restricted to a minimum however .
  (a)    This applied in particular to the claims on the basis of invoices
  for 1977-80      by  Italy ( INAM ) in respect of other Member States .    Since
  Italy is not in a position to determine these claims , they have been
 evaluated by means of extrapolation of the real data for 1973-76,
 except in the case of dealings between Italy and Germany where the
 data related      to 1973-77 .
  (b)    Furthermore , the creditor countries (Belgium , Germany and France )
  proposed supplementary amounts for claims on the basis of invoices in
  respect of claims which they would be able to submit after 31 December
  1981 .     These amounts have been accepted by Italy and constitute a
  maximum refund .                                    "              *   '
  7.     Furthermore , evaluations were also necessary for part of the
  claims relating to 1980 on the basis of lump sums .         These evaluations
  have been fixed at bilateral level .        As regards dealings between
  Italy and Germany, the determination        of the claims on the basis of
   lump sums by Italy will be determined by the German institutions, taking
  into account the abolition of the INAM before 30 September 1982 , by virtue
  of a bilateral agreement in force since 1958 .
  8.      In other dealings , waiver agreements have been drawn up and
  accepted on both sides but have not yet been ratified ;        this is the case
  for    Denmark and Italy and Ireland and Italy .       For Italy and the
  United Kingdom an agreement has also been approved fixing the amount of
  reciprocal claims but has not yet been ratified .
 ---pagebreak---                                    - 5 -
9.   The amounts of claims determined in this way and accepted by all
the delegations constitute a settlement ( as at 31 December 1981 ).   They
are converted into Italian lire at the rate of exchange in force on that
date as determined by the Commission in the context of the European
Monetary System .   This is done with   a view to the global off-setting
operations and the inclusion of the INAM debts in the Italian budget .
The claims will be paid to each creditor Member State in its own
currency on the basis of the amounts determined on 31 December 1981 ;
the rate of exchange to be applied , however , will be that of the day
of payment .   The payments will be made in fixed percentages on 31 March ,
30 June and 31 December 1982 .
10 . On the basis of the criteria stated above , the Commission, in
cooperation with the national delegations represented in the Administrative
Commission for the Social Security of Migrant Workers , drew up the
amounts of claims and debts in respect of Italy ( INAM ) which are
presented in an Annex to the proposal for a Regulation .
In this respect , it should be noted that all delegations accepted these
amounts which are regarded as being definitive .
ANALYSIS OF THE PROPOSAL   FOR A REGULATION
                                        *
The first Article lays down that the settlement refers only to benefits
in kind for sickness and maternity insurance which have been provided
before 31 December 1980 and which have not    yet been refunded .
Article 2 lays down the manner in which the amounts of the claims
on the basis of invoices are to be refunded for the benefits .
Several possibilities have been provided for :
 ---pagebreak---                                    - 6 -
( 1 ) The amounts claimed from the INAM ( Italy) up to 30 September 1981
under the provisions of Article 93 of Regulation No 574 / 72 ( on
production of documentary proof ) are aggregated;
( 2 ) The amounts which could be claimed from Italy after 30 September
1981 under Article 100 of Regulation No 574 / 72 are evaluated and added
to the amounts mentioned in ( 1 );
(3)   Each of the amounts determined in accordance with ( 2 )
constitutes a maximum refund in the case where documentary evidence
is submitted up to 30 April 1982 ;
(4 ) The arrangement mentioned in ( 1 ) is applicable to the claims
made by the INAM for the financial years 1976 and preceding years ;
(5)   The amounts of the claims in respect of INAM for 1977-80 are
evaluated on the basis of data relating to 1973-76 , except in the
case of dealings with Germany where this is done on the basis of
data relating to 1973-77 .
Article 3 lays down the manner in which the amounts of the claims on
the basis of lump sums are determined :
( 1 ) The amounts already determined under the provisions of
                                                                  i
Articles 94 and 95 of Regulation No 574 / 72 are aggregated for
all Member States ;
 (2)  Since there is no multiplication factor for the determination of
part of the amounts for 1980, an evaluation is provided for on the basis
of data relating to 1977, 1978 and 1979 .
Article 4 provides for the aggregation of the amounts of claims by
a Member State in respect of Italy for the purpose of a bilateral and
overall aggregation ;    it also states the rate of exchange to be applied .
 ---pagebreak---                                  - 7 -
Article 5 lays down that :
every creditor Member State receives a refund in its own currency of the
total amount owed to it in accordance with the manner in which this
amount is determined in the currency of the State concerned under
Article 4 ;
refunds will be made in three separate payments on 31 March , 30 June
and 31 December 1982 .
Article 6 lays down that the application of the Regulation is intended
to constitute a definitive settlement ;
that after 30 April 1982 no application for refunds can be submitted ;
that the competent national authorities will take the necessary measures
for the implementation of the Regulation .
Article 7 states that the amounts determined under the Regulation will
be included in an Annex .
Article 8 lays down that the Regulation will enter into force on
28 February 1982 .
 ---pagebreak---   ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΠΕΡΙ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ , ΣΤΙΣ ΣΧΕΣΕΙΣ
  ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝ ΙΤΑΛΙΚΩΝ ΦΟΡΕΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΦΟΡΕΩΝ ΤΩΝ ΑΛΛΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ , ΕΙΔΙΚΩΝ
  ΜΕΤΡΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΔΟΣΗ ΤΩΝ ΠΑΡΟΧΩΝ ΕΙΣ ΕΙΔΟΣ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΙΣΕΩΣ ΑΣΘΕΝΕΙΑΣ ΚΑΙ
  ΜΗΤΡΟΤΗΤΟΣ
  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
" Εχοντας υπόψη :
  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καΓ Ιδίως
  τό άρθρο 51 ,
  την πρόταση της ' Επ ι τροπές πού διατυπώθηκε κατόπιν διαβουλεύσεως μέ τή
  Διοικητική " Επιτροπή γι ά τήν Κοινωνική " Ασφάλιση τβν Διακινουμένων 'Εργα-
  ζομ ένων ,
" Εκτιμώντας :
                       τοΰ κανον ι σμοΰ
  δτι τά άρθρο 36 /{ΈθΚ ) αριθ . 1408/71 του Συμβουλίου , της 14ης " Ιουνίου 1971 ,
  περί έφαρμογΡ)ς των συστημάτων κοινωνικές Ασφαλίσεως στούς μισθωτούς καί τίς
  οίκογένειές τους πού διακινοΟνται έντός τ?ίς Κοινότητος ( ΐ ), δπως τροποποιή­
  θηκε τελευταΤα από τόν κανονισμό ( ΕΟΚ ) άριθ . 2793/81 ( 2 ),
        προβλέπει δτι οΐ παροχές εΙ ς εΤδος πού χορηγοΟνται άπό τό φορέα Κράτους
  μέλους γιά λογαριασμό τοΟ φορέα άλλου Κράτους μέλους αποδίδονται πλήρως εΤτε
  βάσει δι καιολογητι κδν τδν πραγματικδν δαπανδν εΤτε κατ'άποκοπή ,
  δτι τά άρθρα 93 , 94 , 95 καί 100 τοΰ κανονισμού ( ΕΟΚ ) άριθ . 574/72 τοΰ Συμβου­
  λίου ( 3 ), δπως τροποποιήθηκε τελευταΤα άπό τόν κανονισμό ( ΕΟΚ ) άριθ . 2793/ 81
  6 όπαΤος καθορίζει τόν τρόπο εφαρμογής τοΰ κανονισμού ( ΕΟΚ ) άριθ . 1408/ 71 ,
  καθορίζουν έπακριβως τόν τρόπο προσδιορισμοΰ των άποδοτεων ποσών καί πραγμα­
  τοποιήσεως της αποδόσεως ,
  ( 1 ) ΕΕ άριθ . 1_149 της 5.7.1971 , σ.2
(( 2) ΕΕ άριθ . 1.275 τΡ|ς 29.9.1981 , σ. 1
  ( 3) ΕΕ άριθ . 1_74 της 27.3.1972 , σ. 1
 ---pagebreak---                                                                                                      2–
δτι η ΐ'δρυση μιας έθνικης υπηρεσίας στήν 'ΐταλΓα είχε αάν αποτέλεσμα
την κατάργηση δλων των οργανισμών διαχειρίσεως της ασφαλίσεως ασθενείας
 καί μητρότητας καί ιδίως του ΙΒΤΙΤυΤΟ ΝΑΖΙΟΝΑΙ-Ε ΡΕΒ Ι_' Α55Ι0υΒΑΖΙ0ΝΕ ΟΟΝΤΒΟ
1_Ε ΜΑίΑΤΤΤΕ ( Εθνικό "Ιδρυμα ασφαλίσεως κατά της ασθενείας ), στά έξης κα χ ΐί:μ(·να
ΙΝΑΜ , τό οποίο ήταν οργανισμός συνδέσεως καί άρμόδιος φορέας κατά την
 έννοια των κανονισμών όρια . Ι*· 06. 71 καί 5?/ν 71?,
οτι ή κατάργηση αΰτή συνεπάγεται την αδυναμία πραγματοποιήσεως αφενός των
 εργασιών έξοκρι βώσεως των απαιτήσεων πού υποβάλλονται άπό τούς φορείς των
άλλων Κρατών μελών καί αφετέρου των εργασιών προσδιορισμού των απαιτήσεων
του ΙΝΑΜ έναντι των φορέων αΰτων , προκειμένου νά πραγματοποιηθούν οί απο­
δόσεις πού προβλέπονται ατό άρθρο 36 του κανονισμού αριθ . 1408/71 ,
δτι ένδείνκυται νά ρυθμίστε" ή Ιδιαίτερη αυτή κατάσταση μέ ενιαία κοινοτική
μέθοδο πού θά εφαρμοσθεί συγχρόνως σέ δλες τίς απαιτήσεις του καί έναντι
του ΙΝΑΜ , προκειμένου νά επιταχυνθεί ή συνολική καί οριστική εκκαθάριση των
απαιτήσεων αύτων ,
δτι ή μέθοδος αυτή πρέπει νά καθοριστεί μέ τή μικρότερη δυνατή απόκλιση άπό
τίς προαναφερθείσες διατάζεις του κανονισμού 574/72 καί μέ τή χρησιμοποίηση
άλλων κριτηρίων εκτιμήσεως των απαιτήσεων καί χρεών η ειδικών κανόνων μόνο
στό μέτρο πού είναι απόλυτα αναγκαίο ,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                 "Αρθρο 1
Οί αποδόσεις , οί οποίες προβλέπονται στό άρθρο 36 του κανόνι σμοΟ άρα Γ .
1406/71 , των παροχών εις είδος της ασφαλίσεως ασθενείας καί μητρότητα
πού έχουν χορηγηθεί μέχρι τίς ·:'ι                  '-.'■■·· ι "·*.■·■■·■: ';πι'; ' φορεί· - τ ν.
            -· .·  Λ 'ΌΓ' · · -! . :* '. * ■ ' '
                                                                                    καί αντίστροφα ,
οί οποίες δέν έχουν πραγματοπο ]·:               λόγω της καταργήσεως του ΙΝΑΜ , θά προσδιο­
ριστούν καί θά πραγματοποιηθούν σύμφωνα μέ τόν τρόπο πού προβλέπεται στόν
παρόντα κανονισμό , κατά παρέκκλιση των διατάξεων του Τίτλου V του κανονισμού
άρι 8 . 574/72 .
 ---pagebreak---                                                                                              3-
                                     Αρθρο 2
 Τά ποσά πού πρέπει νά αποδοθούν κατ'άφαρμογή του άρθρου 93 του κανόνι σμοΟ
 άριθ . 574/72 προσδιορίζονται ώς έξης :
 1 ) Τά ποσά πού έχουν απαιτήσει άπό τό ΙΝΑΜ οί φορεΤς των Κρατών μελών στίς
             Α.επτευ^ρ ι ου       »   τ         η                                _Δεκεΐ]βρίε
       30 , 1981 γιά παροχές εις είδος πού έχουν χορηγηθεί μέχρι τΓς 51 / 1980 ,
       βάσει δικαιολογητικών , συνυπολογίζονται ώς έχουν , λαμβανομένων υπόψη
       των απορρίψεων πού έγιναν δεκτές , εκτός άπό την περίπτωση των λογιστικών
       λαθών *
2 ) τά ποσά , τά όποΓα θά μπορούσαν νά άταιτησουν ακόμη ο ! φορεΤς αυτοί δυνάμει
       του άρθρου 100 του κανονισμού άριθ . 574/72 , γιά τά όπο~α δμως δέν διαθέ­
      τουν δικαιολογητικά , ιδίως δσον άφορα τίς παροχές πού χορηγήθηκαν τό
       1980 , αποτελούν άντι κείμενο υπολογισμού κατ * εκτίμηση " προστίθενται στά
      ποσά πού άναφέρονται υπό 1 )"
3) ή εκτίμηση αύτη άποτελεΤ τό ανώτατο δριο γιά κάθε Κράτος μέ>·ης * εφόσον
      τά δικαιολογητικά πού θρ υποβληθούν στό Ιταλικό 'ΥπουργεΤο ΰγρΓας γιά
                                   Απριλίου
      τό ΙΝΑΜ μέχρι τίς 30      _ 1982 - ώς ημερομηνία αποστολής θεωρεΤται ή Ημερο­
      μηνία της σφραγίδας του ταχυδρομείου - άντιπροσωπεύουν ποσό πού ^ έν ΰπερβαί
      τό ανώτατο αυτό δριο , θά άποδοθεΤ τό ποσό αύτό * αν άντίθετα τό ποσό
      υπερβαίνει τό άνώτατο δριο , τό άποδοτέο ποσό θά ισούται μέ τό άνώτατο
      αύτό δριο *
4 ) τά ποσά πού άπαιτεΤ τό ΙΝΑΜ καί έχουν ύποβληθεΤ γιά άπαιτήσεις σχετικές
      μέ τό οικονομικό έτος 1976 η προηγούμενα , συνυπολογίζονται ώς έχουν ,
      λαμβανομένων υπόψη των άπορρίψεων πού έγιναν δεκτές , εκτός άπό τήν περίπ­
      τωση των λογιστικών λαθών *
5 ) τά ποσά των άπαιτήσεων του ΙΝΑΜ γιά τά οικονομικά έτη 1977 μέχρι 1980
      προσδιορίζονται μέ παρέκταση των ποσών πού έχουν άποδοθεΓ στό , ΙΝΑΜ γιά
      τά οικονομικά έτη 1973 μέχρι 1976 * πάντως , δσον άφορα τη Γερμανία , τό
      ποσό πού λαμβάνεται υπόψη γιά τό οικονομικό έτος 1977 άντιστοιχεΤ στό
      βάσει δι και ολογητι κων ποσό , τό όποΤ"ο γνωστοποίησε τό Ιταλικό 'ΥπουργεΤο
      στό γερμανικό οργανισμό συνδέσεως * επιπλέον , στίς σχέσεις Γερμανίας­
    ' Ιταλίας οί απαιτήσεις καί τά χρέή της' " 0Α33Α 'ιίυτυΑ ΡΠ0\/ Ιι\0ΙΑΙ_Ε 01 Γ>/" ΑΙ.ΑΤΤΙΑ
      01 Β01_ΖΑΝ0 " δέν εμπίπτουν στίς             διατάζει ς ταΰ παρόντος κσ.ν·->ν ι συαΰ .
 ---pagebreak---                                                                                  4-
                                 Αρθρο   3
Τά ποσά πού πρέπει νά άποδοθοΟν κατ'έφαρμογή τδν άρθρων 94 καΓ 95 -ΤΌ Ο
κανονισμού αριθ . 574/72 προσδιορίζονται ώς έξης :
1 } τά κατ' αποκοπή ποσά πού έχουν ήδη καθορίστε" γι <5 τίς παροχές πού έχουν
    χορηγηθεί μέχρι τό 1979 συνυπολογίζονται ως έχουν , λαμβανομένων ίιπόψη
    των άπορρΓψεων πού έγιναν δεκτές , εκτός άπό τήν περίπτωση τδν λογιστικδν
    λαθδν *
2 ) τά κατ'άποκοπή ποσά γιά τίς παροχές πού χορηγήθηκαν τ<5 1980 υπολογίζονται
    κατ' εκτίμηση βάσει τοΒ μέσου ετησίου άριθμοΟ τδν οίκογενειδν καί τοΟ
    μέσου ετήσιου άριθμοΟ τδν δικαιούχων συντάξεων πού αναφέρονται αντίστοιχα
    ατό άρθρο 94 καί στό άρθρο 95 τοΟ κανόνι σμοΟ άριθ . 574/72 * ή έκτίμηση
    αυτή επιτυγχάνεται μέ παρέκταση των στοιχείων πού αναφέρονται στά έτη
    1977 , 1978 καί 1979 .
                                "Αρθρο 4
ΐ ) Τά ποσά τδν απαιτήσεων , τά όποΤα έχουν προσδιορι στεΤ δπως αναφέρεται
    άνωτέρω στά άρθρα 1 μέχρι 3 , συνυπολογίζονται άνά Κράτος μέλος στό
    νόμισμα τοΟ Κράτους αΰτοΟ , στίς 31 . Δεκεμβρίου 1981 .
                   αναφέρονται στην παράγραφο 1 , μετατρέπονται κατόπιν ,
2 ) Τά ποσά πού /.         . μέ σκοπό τό συμψηφισμό , σέ Ιταλικές λιρέτες , δστε
    νά εΤναι σέ θέση ή Αρμόδια Ιταλική άρχή νά γνωρίζει τό ύπόλοιπο τό όποΓο
    οφείλει .
3)'Η μετατροπή πραγματοποι εΤται βάσει τής έπίσημης τιμής συναλλάγματος στίς
    31 Δεκεμβρίου 1981 , δπως αυτή έχει καθοριστεί άπό τήν ' Επιτροπή στό
    πλαίσιο τοΟ ΕύρωπαΤκοϋ νομισματικοΟ συστήματος .
                                "Αρθρο 5
1 ) Λαμβανομένων υπόψη τδν διατάξεων τοΟ άρθρου 2 παράγραφος 3 , τό ποσό τοΟ
    συμψηφισμού πού αναφέρεται στό άρθρο 4 εκφράζεται στό έθνικό νόμισμα τοΟ
    πιστωτή καί του άποδίδεται στό νόμισμα αυτό .
2 ) Γιά τή μετατροπή τδν νομισμάτων μέ σκοπό τήν πραγματοποίηση τδν αποδόσεων
    σύμφωνα μέ τήν παράγραφο 3 , εφαρμόζεται ή τιμή συναλλάγματος πού Ισχύει
    τήν ήμέρα τής πληρωμής .
3) θ ! οφειλόμενες αποδόσεις θά πραγματοπο ι ηθοΟν άπό τούς οργανισμούς συνδέ­
    σεως σύμφωνα μέ τό ακόλουθο χρονοδιάγραμμα καί τά ακόλουθα ποσοστά :
 ---pagebreak---                                                                                  5-
    στίς 31 Μαρτίου 1982 , 15 μέχρι 2θ/ο τα'ϋ Οφειλόμενου ποσοϋ ,
    στίς 30 ' Ιουνίου 1982 , 5θ/ο του υπολοίπου πού δφείλεται ακόμη ,
    οτΓς 31 Δεκεμβρίου 1982 , τό υπόλοιπο .
                                    "Αρθρο 6
1 ) ' Η εφαρμογή των         ι ήρθρων 1 μέχρι 5 άποτελεΤ κλείσιμο λογαριασμών .
      Αυτό τό κλείσιμο λογαρισμων περιλαμβάνει επίσης τά ποσά πού αναφέρονται
      σέ συμφωνίες περί παραιτήσεως ή άλλες συμφωνίες πού έχουν συναφθεί" ^
      πρόκειται νά συναφθοΟν .
2 ) Κατά παρέκκλιση του δρθρου 100 του κανονισμού άριθ . 574/ 72 , καμμία α'ίτηση
      αποδόσεως σχετική μέ τίς παροχές πού αναφέρονται στόν παρόντα κανονισμό
      δέν μπορεΤ νά ύποβληθεϊ" μετά τίς 30 . " Απριλίου 1982 .
3)    Ο * άρμόδιες αρχές κάθε Κράτους μέλους λαμβάνουν τά άναγκαΓα μέτρα γιά τήν
      εφαρμογή τοΟ παρόντος κανονισμού καί ιδίως γιά νά επιμεριστεί τό εθνικό
      υπόλοιπο , πού έχει καθοριστεί σέ κοινοτικό έπτίπεδο , στούς λογαριασμούς
      πρός εκκαθάριση των σχετι κων φορέων .
                                    " Αρθρο 7
      Τά ποσά τΕν άπαιτήσεων άνά Κράτος μέλος , τά ώποΤα έχουν καθοριστεί κατ'
      εφαρμογή τδν διατάξεων τδν δρθρων 2 μέχρι 5 , αναγράφονται στό παράρτημα .
                                    " Αρθρο 8
    Ό παρών κανονισμός αρχίζει νά Ισχύει στίς 28 , Φεβρουαρίου 1982 .
    Ό παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός δλα τά μέρη του καί Ισχύει
      αμεσα σέ κάθε Κράτος μέλος .
                                                        Γιά τό Συμβούλιο
 ---pagebreak---                                          ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
               Κατάσταση των απαιτήσεων τοΟ καΓ έναντι τοΟ ΙΝΑΜ (' Ιταλία ) σχετική
               μέ τίς παροχές εις εΤδος πού έχουν χορηγηθεΤ πρΓν από τΓς 31.12.1980
               Κλείσιμο λογαριασμών στΓς 31.12 . 19Θ1
               Ποσά προσδιορισθέντα κατ * εφαρμογή των δρθρων 2.3,4 .
      I - ΙΤΑΛΙΑ ΟΦΕΙΛΕΤΗ!                                           II - ΙΤΑΛΙΑ ΠΙΣΤΩΤΗ!
      Α . ΒΕΛΓΙΟ πιστωτής                                   Β . ΒΕΛΓΙΟ όφειλέτης
"Αρθρο                     Ποσά   ( FB )                             Ποσά   ( Lit )
2§ΐ/§4· 5                747.427.908                            2.381.011.627
2 § 2                     66.190.047
3 § 1                        483.815                            1.011.732.004
3 S 2                    249.407.807                           12.123.931.379
4 § 1    ( Σ ΥΝ )      1.063.509.577                           15.516.675.010
                                                  (L it )
                     33.208.831.000
4 S 2                15.516.675.010 -                          15.516.675.010
                                                                       s               ,
                     17.692.155.990
                                                                       s
5 S 1                   566.589.570        ( FB )
       Γ . ΔΑΝΙΑ πιστωτής                                 Δ . ΔΑΝΙΑ οφειλέτης
                                         ΠΑΡΑΙΤΗΣΗ
           ( 'Η συμφωνία περί παραιτήσεως πρέπει νά ΰπογραφεΤ )
 ---pagebreak--- Ε . .ΓΕΡΜΑΝΙΑ Πιστωτής                                   ΣΤ . ΓΕΡΜΑΝΙΑ οφειλέτης
    "Αρθρο                     Ποσά     ( DM )                                  Ποσδ  ( Lit )
  2§ΐ/§4,5               43.976.412,55                                    27.831.565.224
  2 § 2                   7.023.588 ,-
  3 § 1          j (1)                                                           ■
  3 § 2                         •
  4 § 1     (Σ ™.)     ( 50.000.000 )                                   ( 27.831.565.224 )
                                                      ( Li t )
                                                                        ( 27.831.565.224 )
  4 § 2                 26.664.850.000                                  ( 26.664.850.000 ) -
                                  =                                     ( 1.166.715.224 )
 5 S 1                            •                                              •
( 1 ) Τά ποσά θά καθορισθούν πρίν από τί ^ 30.9.1982 άπό τό γερμανικό Οργανισμό .
  Ζ . ΓΑΛΛΙΑ πιστωτής                                           Η . . ΓΑΛΛΙΑ οφειλέτης
    " Αρθρο                   Ποσά    ( FF )                                   Ποσά   ( Lit )
   2§l/§4,5                 523.004.819                                    1.299.250.076
   2 S 2                     81.593.356                                    2.754.450.000
   3 § 1                )                                           )
                        )    50.330.885                             )    14.988.420.084
   3 § 2                )                                           )
   4 § 1    ( ΓιΝ.)         654.929.060                                  19.042.120.160
                                                                             808.895.630 *
                                                      ( Li 1t )
                      137.661.503.910
   4 § 2                                                                 18.233.224.530
                       18.233.224.530 -
                      119.428.279.380                                              =
  5 § 1                    568.183.900         ( FF )                              -
                                                                                              I
   * Προηγούμενος συμψηφι σμός
 ---pagebreak---   0 . ΙΡΛΑΝΔΙΑ πιστωτής                                          I. ΙΡΛΑΝΔΙΑ οφειλέτης
                                       ΠΑΡΑΙΤΗΣΗ
                     ( Ή συμφωνία περί παραιτήσεως πρέπει ν6 ύπογραφεΤ
 ΙΑ . ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ πιστωτής                              ΙΒ . ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ οφειλέτης
     "Αρθρο                      Ποσά    ( FL )                            Ποσά ( Lit )
    2§1 / §4,5                 9.057.823                            )
                                                                    ) 171.081.660
    2 § 2
                                                                    )
    3 § 1                 )                                           188.287.740
                          )    7.707.530
   3 § 2                                                              431.319.035
                          )
   4 § 1       ( ΣΥΝ.)        16.765.353                              790.688.435
                                                        ( Lit )
    4 § 2                   523.509.885                               790.688.435
                                                                      523.509.885 -
                                   s
                                                                      267.178.550             {
    5 § 1                          =                                  267.178.550             I
ΙΓ . ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ πιστωτής                               ΙΔ . ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ οφειλέτης
      "Αρθρο                   Ποσά ( HFL)                                Ποσά   ( Lit )
    2§1 / §4,5                5.150.315                           )
                                                                  )   372.447.205
    2 § 2
                                                                  )
    3 § 1                         28.862                              238.347.410
    3 § 2                       104.909                               261.020.350           ¡
    4 § 1        ( ΣΥΝ.)      5.284.086                               871.814.965          '
                                                        ( Li t )
                         2.567.257.330
    4 § 2                                                             871.815.965
                            871.815.965 -
                         1.695.441.365                                       =
     5 S 1                                                                               ♦
                              3.489.660         ( HFL)                                   !
 ---pagebreak--- ΙΕ · ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ πιστωτής                        ΙΣΤ . ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ όωειλέτησ
     "Αρθρο                 Ποσά ( λ . στερλίνες )                        Ποσά  ( Lit )
    2§1 / §4,5              522.197,66                                  801.967.351
    2 § 2
    3 § 1                        498,05                                 328.821.363             |
    3 § 2                 1.084.848,00                               2.697.923.372              !
    4 § 1    < t>(Ή .)    1.607.543,71                               3.828.712.086
                                                      ( Li
                                                           °        3.828.712.086
   4 § 2                  3.698.958.077
                                                                     3.698.958.077 -
                                  =                                      129.754.000
    5 § 1                         «                                      129.754.000
                       ΑΝΑΚΕΦΑΛΑΙΩΣΗ ΤΩΝ ΣΥΜΨΗΦΙΣΜΩΝ ΣΕ Ι_ΙΤ
  I ΙΤΑΛΙΑ ΟΦΕΙΛΕΤΗΣ                                  II . ΙΤΑΛΙΑ ΠΙΣΤΩΤΗΣ
     ΠΙΣΤΩΤΉΣ                 Ποσό ( Lit )         , ΟΦΕΙΛΕΤΗΣ               Ποσό     ( Lit )
  ΒΕΛΓΙΟ                17.692.155.990              ΓΕΡΜΑΝΙΑ           ( 1.166.715.225 )
  ΓΑΛΛΙΑ               119.428.279.380              ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ           267.178.550        !
  ΚΑΤΩ ΧΩΡΕ :            1.695.441.365              ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙ-          129.754.000
                                                    ΛΕΙΟ
               ΣΥΝ .   138.815.876.735                           ΣΥΝ . ( 1.563.647.775 )
 ΕΥΝ . 1 – ΣΥΝ . II            ·