CELEX: 52013JC0021
Language: hu
Date: 2013-06-10
Title: Együttes javaslat A TANÁCS RENDELETE a szíriai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 36/2012/EU rendelet módosításáról

|
			
		
		
		52013JC0021
		
			Együttes javaslat A TANÁCS RENDELETE a szíriai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 36/2012/EU rendelet módosításáról /* JOIN/2013/021 final - 2013/0199 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	INDOKOLÁS
(1)                   
A szíriai helyzetre tekintettel korlátozó
intézkedések meghozataláról szóló, 2012. január 18-i 36/2012/EU tanácsi
rendelet 2011. december 1-jétől hatályba léptette a 2011/782/KKBP tanácsi
határozatot. A 2011/782/KKBP határozatot hatályon kívül helyezték, és helyébe a
2012/739/KKBP tanácsi határozat lépett.
(2)                   
2013. június 1-jén a 2012/739/KKBP határozat
hatályát veszítette. 
(3)                   
A Tanács 2013. május 31-én elfogadta a Szíriával
szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2013/255/KKBP határozatot. 
(4)                   
A 2013/255/KKBP határozat végrehajtásához az Unió
további fellépése szükséges.
(5)                   
Az Unió külügyi és biztonságpolitikai
főképviselője és az Európai Bizottság javaslatot tesz a 36/2012/EU
rendelet ennek megfelelő módosítására.
2013/0199 (NLE)
Együttes javaslat
A TANÁCS RENDELETE
a szíriai helyzetre tekintettel korlátozó
intézkedések meghozataláról szóló 36/2012/EU rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió
működéséről szóló szerződésre és különösen annak 215. cikkére, 
tekintettel az Európai Unió külügyi és
biztonságpolitikai főképviselője és az Európai Bizottság együttes
javaslatára,
mivel:
(1)       A szíriai helyzetre
tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló, 2012. január 18-i
36/2012/EU tanácsi rendelet[1]
2011. december 1-jétől hatályba léptette a 2011/782/KKBP tanácsi
határozatot. A 2012. november 29-i 2012/739/KKBP tanácsi határozat hatályon
kívül helyezte a 2011/782/KKBP határozatot és annak helyébe lépett. 
(2)       2013. június 1-jén a
2012/739/KKBP határozat hatályát veszítette.
(3)       A Tanács 2013. május 31-én
elfogadta a Szíriával szembeni korlátozó intézkedésekről szóló
2013/255/KKBP határozatot[2].

(4)       A 2013/255/KKBP határozat az
Európai Unió működéséről szóló szerződés hatálya alá tartozó
intézkedéseket helyez kilátásba, ennélfogva – nevezetesen annak érdekében, hogy
biztosítható legyen ezen intézkedéseknek a tagállamokban tevékenykedő
gazdasági szereplők általi egységes alkalmazása – azok végrehajtásához
uniós szintű szabályozás szükséges. 
(5)       A 36/2012/EU rendeletet ezért
ennek megfelelően módosítani kell,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 36/2012/EU rendelet a következőképpen
módosul:
1.           A 2. cikket el kell hagyni.
2.           A 2a. cikk helyébe a
következő szöveg lép:
„2a. cikk
(1)     Tilos: 
a)      az IA. mellékletben felsorolt, belső
elnyomásra, illetve belső elnyomás céljából felhasználható termékek
gyártására és karbantartására felhasználható felszerelések, áruk vagy
technológia közvetlen vagy közvetett eladása, szállítása, átadása vagy kivitele
– attól függetlenül, hogy azok az Unióból származnak-e vagy sem – bármilyen
szíriai személy, szervezet vagy szerv részére, vagy Szíriában történő
felhasználásra; 
b)      az olyan tevékenységekben folytatott
tudatos és szándékos részvétel, amelyeknek célja vagy eredménye az a) pontban
említett tilalmak megkerülése. 
(2)     Az 1. bekezdéstől eltérve, a III.
mellékletben említett honlapokon megjelölt illetékes tagállami hatóságok az
általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik az I.
melléklet A. részében említett felszerelésekkel, árukkal vagy technológiával
kapcsolatos ügyletet, amennyiben a felszerelések, áruk vagy technológia
élelmezési, mezőgazdasági, orvosi vagy egyéb humanitárius célokra, vagy az
Egyesült Nemzetek (ENSZ) személyzete, illetve az Európai Unió vagy tagállamai
személyzete javára szolgál.”
3.           A 2c. cikk (2) bekezdésében
„az e rendelet 2. és 2a. cikke alapján tiltott” szövegrész helyébe a
következő szövegrész lép:
„az e rendelet 2a. cikke alapján tiltott”
4.           A 3. cikk a
következőképpen módosul:
(a)         
Az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg
lép:
„1.     Tilos: 
(a)          
az IA. mellékletben felsorolt, belső elnyomás
céljából felhasználható felszereléssel, árukkal vagy technológiával kapcsolatos
vagy a belső elnyomás céljára felhasználható termékek gyártására vagy
karbantartására szolgáló közvetlen vagy közvetett technikai segítségnyújtás
vagy közvetítői tevékenység bármilyen szíriai személy, szervezet vagy
szerv részére, vagy Szíriában történő felhasználásra; 
(b)         
az IA. mellékletben említett árukkal és
technológiával kapcsolatos, közvetlenül vagy közvetetten nyújtott finanszírozás
vagy pénzügyi támogatás – beleértve különösen a fentiek eladásával,
szállításával, átadásával vagy kivitelével kapcsolatos, vagy az ahhoz
kapcsolódó technikai segítségnyújtásra irányuló támogatásokat, kölcsönöket és
exporthitel-biztosításokat, valamint biztosítást és viszontbiztosítást – bármilyen
szíriai személy, szervezet vagy szerv részére, vagy Szíriában történő
felhasználásra; 
(c)          
az olyan tevékenységekben folytatott tudatos és
szándékos részvétel, amelyeknek célja vagy hatása az a) és a b) pontban
említett tilalmak megkerülése.” 
(b)         
A (2) bekezdést el kell hagyni.
(c)         
A (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
„3.     Az (1) bekezdés rendelkezéseitől
eltérve, a III. mellékletben említett honlapokon megjelölt illetékes tagállami
hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik
az IA. mellékletben említett felszerelésekkel, árukkal vagy technológiával
kapcsolatos technikai segítségnyújtást, közvetítői szolgáltatást,
finanszírozást vagy pénzügyi támogatást, amennyiben a felszerelések, áruk vagy
technológia élelmezési, mezőgazdasági, orvosi vagy egyéb humanitárius
célokra, vagy az Egyesült Nemzetek (ENSZ) személyzete, illetve az Európai Unió
vagy tagállamai személyzete javára szolgál.
         Az érintett tagállam az első
albekezdés szerint megadott bármely engedélyről négy héten belül
tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot.”
5.           A rendelet az alábbi 6a.
cikkel egészül ki:
„6a. cikk
1.      A 6. bekezdés rendelkezéseitől
eltérve, a III. mellékletben említett honlapokon megjelölt illetékes tagállami
hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik
kőolaj- vagy kőolajtermékek importját, vásárlását vagy szállítását
vagy az ezekkel kapcsolatos finanszírozást vagy pénzügyi támogatást – ideértve
a pénzügyi származékokat –, valamint a biztosítást és viszontbiztosítást,
amennyiben a következő feltételek mindegyike teljesül:
(a)         
az illetékes hatóság előzetesen konzultált a
Szíriai Forradalmi és Ellenzéki Erők Nemzeti Koalíciójának illetékes
személyével, szervezetével vagy szervével;
(b)         
az illetékes hatóság a következőképpen
határozott:
i.        az érintett tevékenységek a szíriai
polgári lakosság támogatását szolgálják, és a céljuk különösen a humanitárius
szükségletek kielégítése, az alapvető szolgáltatások nyújtásának segítése,
az újjáépítés vagy a gazdaság normális működésének visszaállítása;
ii.       az érintett tevékenységek közvetlenül
vagy közvetve nem a 14. cikkben említett valamely személy, szervezet vagy szerv
érdekeit szolgálják; 
iii.      az érintett tevékenységek az e
rendeletben meghatározott tilalmak egyikét sem sértik; valamint
(c)         
az illetékes hatóság megfelelő biztosítékokat
írt elő a kiadott engedéllyel való visszaélések ellen, ideértve az
ügyletben részt vevő partnerekre vonatkozó információkat is.
2.      Az érintett tagállam az e cikk alapján
kiadott valamennyi engedélyről két héten belül tájékoztatja a többi
tagállamot és a Bizottságot.”
6.           A rendelet az alábbi 9a.
cikkel egészül ki:
„9a. cikk
1.      A 8. és a 9. cikk rendelkezéseitől
eltérve, a III. mellékletben említett honlapokon megjelölt illetékes tagállami
hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik
a VI. mellékletben szereplő kulcsfontosságú berendezések és technológia
értékesítését, szállítását, továbbadását vagy kivitelét, vagy az azokkal
kapcsolatos technikai segítségnyújtást, közvetítői szolgáltatást, finanszírozást
vagy pénzügyi támogatást, amennyiben a következő feltételek mindegyike
teljesül:
(a)         
az illetékes hatóság előzetesen konzultált a
Szíriai Forradalmi és Ellenzéki Erők Nemzeti Koalíciójának illetékes
személyével, szervezetével vagy szervével;
(b)         
az illetékes hatóság a következőképpen
határozott:
i.        az érintett tevékenységek a szíriai
polgári lakosság támogatását szolgálják, és a céljuk különösen a humanitárius
szükségletek kielégítése, az alapvető szolgáltatások nyújtásának segítése,
az újjáépítés vagy a gazdaság normális működésének visszaállítása;
ii.       az érintett tevékenységek közvetlenül
vagy közvetve nem a 14. cikkben említett valamely személy, szervezet vagy szerv
érdekeit szolgálják; 
iii.      az érintett tevékenységek az e
rendeletben meghatározott tilalmak egyikét sem sértik; valamint
(c)         
az illetékes hatóság megfelelő biztosítékokat
írt elő a kiadott engedéllyel való visszaélések ellen, ideértve a
végfelhasználóra, az időpontra, az útvonalra és a szállítmány
célállomására vonatkozó információkat is.
2.      Az érintett tagállam az e cikk alapján
kiadott valamennyi engedélyről két héten belül tájékoztatja a többi
tagállamot és a Bizottságot.”
7.           A rendelet az alábbi 13a.
cikkel egészül ki:
„13a. cikk
1.      A 13. cikk (1) bekezdésének
rendelkezéseitől eltérve, a III. mellékletben említett honlapokon
megjelölt illetékes tagállami hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt
feltételek mellett engedélyezhetik a bármely, a 13. cikk (2) bekezdésében
említett szíriai személlyel, szervezettel vagy szervvel létrehozott közös vállalkozásban
való részesedés vásárlására vagy kiterjesztésére, vagy ilyen vállalkozás
létrehozására szolgáló pénzügyi kölcsön vagy hitel nyújtását, amennyiben a
következő feltételek mindegyike teljesül:
(a)         
az illetékes hatóság előzetesen konzultált a
Szíriai Forradalmi és Ellenzéki Erők Nemzeti Koalíciójának illetékes
személyével, szervezetével vagy szervével;
(b)         
az illetékes hatóság a következőképpen
határozott:
i.        az érintett tevékenységek a szíriai
polgári lakosság támogatását szolgálják, és a céljuk különösen a humanitárius
szükségletek kielégítése, az alapvető szolgáltatások nyújtásának segítése,
az újjáépítés vagy a gazdaság normális működésének visszaállítása;
ii.       az érintett tevékenységek közvetlenül
vagy közvetve nem a 14. cikkben említett valamely személy, szervezet vagy szerv
érdekeit szolgálják; 
iii.      az érintett tevékenységek az e
rendeletben meghatározott tilalmak egyikét sem sértik; valamint
(c)         
az illetékes hatóság megfelelő biztosítékokat
írt elő a megadott engedéllyel való visszaélések ellen, ideértve az ügylet
céljára és az ügyletben részt vevő partnerekre vonatkozó információkat is.
2.      Az érintett tagállam az e cikk alapján
kiadott valamennyi engedélyről két héten belül tájékoztatja a többi
tagállamot és a Bizottságot.”
8.           A rendelet az alábbi 25a. cikkel
egészül ki:
„25a. cikk
1.      A 25. cikk (1) bekezdése a) és c)
pontjának rendelkezéseitől eltérve, a III. mellékletben említett
honlapokon megjelölt illetékes tagállami hatóságok az általuk megfelelőnek
ítélt feltételek mellett engedélyezhetik új bankszámla vagy új képviseleti
iroda nyitását, illetve új fiók vagy leányvállalat létrehozását, amennyiben a
következő feltételek mindegyike teljesül:
(a)         
az illetékes hatóság előzetesen konzultált a
Szíriai Forradalmi és Ellenzéki Erők Nemzeti Koalíciójának illetékes
személyével, szervezetével vagy szervével;
(b)         
az illetékes hatóság a következőképpen
határozott:
i.        az érintett tevékenységek a szíriai
polgári lakosság támogatását szolgálják, és a céljuk különösen a humanitárius
szükségletek kielégítése, az alapvető szolgáltatások nyújtásának segítése,
az újjáépítés vagy a gazdaság normális működésének visszaállítása;
ii.       az érintett tevékenységek közvetlenül
vagy közvetve nem a 14. cikkben említett valamely személy, szervezet vagy szerv
érdekeit szolgálják; 
iii.      az érintett tevékenységek az e
rendeletben meghatározott tilalmak egyikét sem sértik; valamint
(c)         
az illetékes hatóság megfelelő biztosítékokat
írt elő a megadott engedéllyel való visszaélések ellen, ideértve a szóban
forgó tevékenység céljára és az abban részt vevő partnerekre vonatkozó
információkat is. 
2.      Az érintett tagállam az e cikk alapján
kiadott valamennyi engedélyről két héten belül tájékoztatja a többi
tagállamot és a Bizottságot.”
9.           Az I. mellékletet el kell
hagyni.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos
Lapjában történő kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a
rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi
tagállamban.
Kelt Brüsszelben, -án/-én.
                                                                       a
Tanács részéről
                                                                       az
elnök 
[1]               HL L 16., 2012.1.19., 1. o.
[2]               HL L 147., 2013.6.1., 14. o.