CELEX: 51997PC0392
Language: es
Date: 1997-07-23
Title: Propuesta de directiva del Consejo relativa al acuerdo marco sobre el trabajo a tiempo parcial concluido por la UNICE, el CEEP y la CES

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                       Bruselas, 23.07.1997
                                       COM(97) 392 final
                                       97/0221 (PRT)
                          Propuesta de
                 DIRECTIVA DEL CONSEJO
           RELATIVA AL ACUERDO MARCO
SOBRE EL TRABAJO A TIEMPO PARCIAL CONCLUIDO POR
            LA UNICE, EL CEEP Y LA CES
                 (presentada por la Comisión)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                 EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
Introducción
1. La importancia de las nuevas formas de trabajoflexible,en particular, el tiempo parcial,
   ha aumentado fuertemente en estos últimos años y esta evolución aún continúa en los
   mercados nacionales de empleo.
2. La Comisión presentó el 29 de junio de 1990 tres propuestas de directiva del Consejo
   relativas a determinadas relaciones laborales (a tiempo parcial, temporal)1.
3. El Comité Económico y Social emitió sus dictámenes el 20.9; 19902. El Parlamento
   Europeo comunicó sus dictámenes el 24.10.19903. De conformidad con el artículo 149
   del Tratado, la Comisión presentó al Consejo el 7.11.1990 una propuesta modificada4
    que introducta algunas modificaciones deseadas por el Parlamento.
4. Estas propuestas se discutieron en el Consejo en distintas ocasiones entre 1990 y 1994.
   Entre dichas propuestas sólo pudo ser adoptada por el Consejo la Directiva
    91/383/CEE del Consejo "por la que se completan las medidas tendentes a promover la
   mejora de la seguridad, y de la salud en el trabajo de los trabajadores con una relación
   laboral de duración determinada o de empresas de trabajo temporal"5.
5. En julio de 1994 la Comisión publicó su Libro Blanco sobre el futuro de la política
   social europea. En este documento, la Comisión reafirma su voluntad de progresar en
   este ámbito e indica en el capítulo III que debe darse a las propuestas relativas al
   empleo atípico la más alta prioridad para que lleguen convenientemente a término. Las
   medidas adoptadas necesitarán tener en cuenta los principios del convenio de la
   Organización Internacional del Trabajo (O.I.T.) sobre el trabajo por horas adoptado en
   junio de 1994. Si no pudiese realizarse ningún prqgreso en el Consejo en 1994, la
   Comisión iniciará consultas con los interlocutores sociales en virtud del acuerdo de
   política social.
6. Los conclusiones del Consejo de Essen destacaron la necesidad de adoptar medidas
   para promover el empleo y la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres y
   apelaron a adoptar medidas tendentes a "un aumento de la intensidad de creación de
   empleo del crecimiento, en particular mediante una organización más flexible del
   trabajo, que corresponda a los deseos de los trabajadores y a los requisitos de la
   competencia".
1
     COM(90) 228 final de 29.6.1990, DO n° C 224 de 08/9/1990, p 8
2
    DO n° C 332 de 31.12.1990, DO n° C 332 de 31/12/90, p 167
3
     DO n° C 295 de 26.11.1990, p 112
4
     COM(90) 533 final, DO n° C 305 de 05/12/90, p 12
5
     DO L 206 de 29.7.1991, p 19
 ---pagebreak--- 7. Vista la ausencia de progresos en el Consejo, la Comisión decidió iniciar el
   procedimiento previsto en el articulo 3 del acuerdo sobre la política social. Asi pues, el
   27 de septiembre de 1995, aprobó la apertura de una consulta de los interlocutores
   sociales en virtud del apartado 2 del artículo 3 de dicho acuerdo. Tras un periodo de
   consultas de seis semanas, la Comisión recibió 22 respuestas.
8. De las respuestas de los interlocutores sociales se deduce que existe un apoyo amplio
   al principio rector fundamental de no discriminación de los trabajadores afectados por
   las nuevas formas de trabajo flexibles que les garantice un trato comparable al que
   recibe el personal a tiempo completo y con contrato de duración indeterminada. Si bien
   las opiniones divergieron considerablemente en cuanto a la forma y nivel apropiado de
   la acción que debe emprenderse en este ámbito, la mayoría de los interlocutores
   sociales se declararon preparados para desempeñar un papel activo en la definición de
   los principios correspondientes y en su aplicación, en particular, mediante la
   negociación colectiva al nivel apropiado.
9. Tras el examen de estas reacciones, la Comisión consideró que era deseable que se
   produjera una acción comunitaria y, el 9 de abril de 1996, decidió poner en marcha la
   segunda consulta de los interlocutores sociales, prevista en el apartado 3 del artículo 3
   del acuerdo sobre la política social. El 19 de junio de 1996 tres organizaciones
   (UNICE, CEEP, CES) anunciaron su intención de entablar negociaciones a este
   respecto, y más concretamente, en un principio, sobre el trabajo a tiempo parcial. El 12
   de marzo de 1997 solicitaron a la Comisión, con arreglo al apartado 4 del artículo 3 del
   acuerdo sobre la política social, les fuera concedido un plazo suplementario de 3
   meses, a lo que ésta accedió. Como resultado de estas negociaciones, las tres
   organizaciones concluyeron un acuerdo marco el 6 de junio de 1997. Transmitieron el
   acuerdo a la Comisión con la solicitud, conforme al apartado 2 del artículo 4 del
   acuerdo sobre la política social, de que se aplique mediante una decisión del Consejo a
   propuesta de la Comisión.
10.Los interlocutores sociales, en su propuesta destinada a aplicar este acuerdo, instaron
   también a la Comisión a que:
   solicitase de los Estados miembros la adopción de las disposiciones legislativas,
   reglamentarias y administrativas a más tardar dos años después de la aprobación de la
   decisión o se asegurase de que, según lo dispuesto en el apartado 4 del artículo 2 del
   acuerdo sobre la política social anexo al Tratado constitutivo de la Comunidad
   Europea, los interlocutores sociales establezcan las disposiciones necesarias por medio
   de un acuerdo antes definalizardicho periodo, y
   previese que los Estados miembros puedan disponer, si fuera necesario para tener en
   cuenta dificultades particulares o la aplicación por convenio colectivo, de un máximo
   de un año suplementario para acomodarse a esta decisión.
11. Aunque el documento de la segunda consulta haya contemplado "laflexibilidaddel
   tiempo de trabajo y la seguridad de los trabajadores" (formas de trabajo diferentes del
   trabajo a tiempo completo y de duración indeterminada), los interlocutores sociales
   quisieron conceder una especial atención al trabajo a tiempo parcial, indicando al
   mismo tiempo que tenían la intención de considerar la necesidad de acuerdos similares
   para otras formas de trabajo.
 ---pagebreak--- El análisis del acuerdo
12.En su Comunicación relativa a la aplicación del protocolo sobre la política social,6 la
   Comisión destacaba que "como guardián de los Tratados, la Comisión elaborará
   propuestas de decisión que someterá al Consejo teniendo en cuenta el carácter
   representativo de las partes contratantes, el mandato de que disponen y "la legalidad"
   de cada cláusula del convenio colectivo respecto al derecho comunitario, así como el
   respeto de las disposiciones relativas a las pequeñas y medianas empresas recogidas en
    el apartado 2 del artículo 2. En cualquier caso, tiene previsto adjuntar a todas las
    propuestas que someta al Consejo en este ámbito una exposición de motivos, así como
    observaciones y una evaluación del acuerdo alcanzado por los interlocutores sociales".
1.       Carácter representativo de las partes contratantes y su mandato
13.Las organizaciones que forman parte del acuerdo son la UNICE, el CEEP y la CES.
    Estas tres organizaciones emprendieron, ya en 1985, un proceso autónomo y
    voluntario denominado diálogo social de "Val Duchesse". De este diálogo salieron 15
    dictámenes conjuntos, 2 recomendaciones, 3 acuerdos y 4 declaraciones. En particular,
    alcanzaron un acuerdo significativo en octubre de 1991 destinado a definir el papel y
    lugar del diálogo social en el nuevo marco comunitario. Los artículos 3 y 4 del acuerdo
    sobre la política social se inspiran en gran medida en este acuerdo.
 14.Las tres organizaciones responden a los criterios siguientes, definidos en la
    Comunicación de la Comisión (punto 24):
              son interprofesionales y están organizadas a nivel europeo;
              están compuestas por organizaciones que, a su vez, forman parte integrante de
              las estructuras de interlocutores sociales de los Estados miembros, tienen la
              capacidad de negociar acuerdos y son representativas en todos los Estados
              miembros;
              disponen de las estructuras adecuadas que garanticen su participación efectiva
              en la aplicación del acuerdo sobre la política social.
 IS.Estas tres organizaciones son las tres únicas organizaciones interprofesionales de
    carácter general conforme al Anexo 2 de la Comunicación de la Comisión. Por otra
    parte, el estudio sobre los interlocutores sociales anexo a la Comunicación condujo a
    una serie de conclusiones (que figuran en anexo a la Comunicación) en materia de
    representatividad de las organizaciones patronales y sindicales. En su Comunicación
    relativa al desarrollo del diálogo social a escala comunitaria7, capítulo D.n, la
    Comisión expresó su deseo de "animar a las organizaciones de interlocutores sociales
    europeos a que cooperen más estrechamente en la búsqueda de un solución a la
    cuestión de la representatividad".
6
     COM(93) 600 de 14 de diciembre de 1993
7
     COM(96) 448finalde 18.9.1996
                                                 3
 ---pagebreak---  Organizaciones patronales
 16.La federación patronal más representativa del conjunto de los sectores industriales y de
     las categorías de empresas es la UNICE. En todos los Estados miembros, los asociados
     al UNICE son, con mucho, las federaciones patronales interprofesionales más
     representativas. Todos sus afiliados a nivel nacional tienen directa o indirectamente un
     papel en la negociación colectiva, y participan en la Conferencia Internacional del
     Trabajo. El CEEP aporta una representación significativa del lado de las empresas
     públicas o a la participación pública en los Estados miembros.
 Organizaciones sindicales
 17.La confederación sindical interprofesional más representativa a nivel europeo es, con
     mucho, la CES. En todos los Estados miembros, sus afiliados son las confederaciones
     sindicales interprofesionales más representativas. Todos sus asociados a nivel nacional
     tienen directa o indirectamente un papel en la negociación colectiva y participan en el
     Conferencia Internacional del Trabajo.                                              *
^Conclusión
 18.La Comisión constata que estas tres organizaciones recibieron un mandato específico
     de sus afiliados a nivel nacional para la negociación sobre el trabajo a tiempo parcial y
     celebraron el acuerdo marco en su nombre. Estos mismos afiliados ratificaron el
     acuerdo marco.
 19.La Comisión dedujo de este examen que estas tres organizaciones satisfacían, en
     relación con los destinatarios y el objeto del acuerdo, la condición de representatividad
     que se había comprometido a comprobar antes de transmitir su propuesta.
 ii. "Legitimidad" de las cláusulas relativas al papel de los interlocutores sociales no
     firmantes y de sus miembros.
 20.Varios otros interlocutores sociales consultados por la Comisión manifestaron su
     voluntad de participar en las negociaciones. Se informó a la Comisión del intercambio
     epistolar y de los debates entre los interlocutores socialesfirmantesdel acuerdo y estos
     otros interlocutores sociales. También fue informada de la participación en la
     negociación, dentro de la delegación de la UNICE, de los expertos de. tres
     organizaciones sectoriales de los interlocutores sociales.
 21. Por otra parte, la Comisión remitió el acuerdo marco a todas las organizaciones
     sindicales y patronales que había consultado o informado previamente y organizó una
     reunión de información y diálogos con las mismas.
 22. Algunas organizaciones pusieron en duda el carácter representativo de las partes
     firmantes y afirmaron que el acuerdo marco no tiene en cuenta los intereses de algunos
     sectores o categorías de empresas. Pero otras destacaron el carácter flexible de las
     disposiciones del acuerdo, que permitirá, cuando se incorpore al Derecho nacional,
     tener en cuenta las necesidades especificas de determinados sectores o subsectores.
 ---pagebreak--- 23. Tras comprobar las cláusulas pertinentes, la Comisión considera que el acuerdo
     marco remite en diversas ocasiones a los interlocutores sociales 'al nivel apropiado', a la
     legislación, 'convenios colectivos o prácticas nacionales' y preserva, por tanto,
     ampliamente el papel de los interlocutores sociales nofirmantesdel acuerdo, así como
     de sus miembros a nivel nacional.
iii.      Respeto de las disposiciones relativas a las pequeñas y medianas empresas
24.E1 apartado 2 del artículo 2 del acuerdo sobre la política social prevé que la legislación
     en el ámbito social "evitará establecer trabas de carácter administrativo,financieroy
    jurídico que obstaculicen la creación y el desarrollo de pequeñas y medianas empresas".
25.La situación específica de las PYME mereció una especial atención en la elaboración
     del texto del acuerdo marco. Así, se incluye una referencia explícita: el considerando 7:
     "Considerando que el presente acuerdo tiene en cuenta la necesidad de mejorar las
     exigencias de la política social, favorecer la competitividad de la economía de la
     Comunidad y evitar la imposición de limitaciones administrativas,financierasy jurídicas
     que pudieran obstaculizar la creación y el desarrollo de las pequeñas y medianas
     empresas".
26.0bviamente, el acuerdo no prevé una excepción al principio fundamental del derecho
     de no discriminación en favor de las PYME. No obstante, la cláusula l.b establece
     como objetivo fundamental de dicho acuerdo el desarrollo del trabajo a tiempo parcial
     y la organizaciónflexibledel tiempo de trabajo. En este marco, las cláusulas 5.1 y 5.2
     determinan la eliminación por vía legislativa o convencional de los obstáculos legales y
     administrativos que pueden dificultar las posibilidades de trabajo a tiempo parcial.
     Aunque la referencia al desarrollo del trabajo a tiempo parcial va dirigida a todas las
     empresas en general, independientemente de su tamaño y de la cantidad de personal, es
     evidente que deberían ser las PYME las más beneficiadas por tal disposición.
27.Varias cláusulas (2.2 - 3.3 - 4.3 - 4.4 y 6.2) se refieren a la legislación, a los convenios
     colectivos o prácticas nacionales, y/o a los interlocutores sociales en el nivel apropiado,
     lo que deja un amplio margen de maniobra a nivel de la empresa. Aunque no hacen
     mención expresamente de las PYME, estas disposiciones permitirán adoptar, si fuese
     necesario, disposiciones nacionales de aplicación que tendrán en cuenta sus
     necesidades específicas.
28.Estas disposiciones muestran la voluntad de los interlocutores sociales de fomentar la
     introducción de nuevos métodosflexiblesde organización del trabajo y del tiempo, más
     adaptados a las necesidades cambiantes de la sociedad y que deberían tener en cuenta a
     la vez las necesidades de las empresas y de los trabajadores (considerandos 4 y 5).
29.Por consiguiente, la Comisión concluyó que se han respetado las disposiciones
    relativas a las pequeñas y medianas empresas. En la redacción del acuerdo marco, los
    interlocutores sociales previeron espacios que permitieran tener en cuenta las
    necesidades particulares de las PYME, en particular, en el momento de su
    incorporación a los Derechos nacionales.
 ---pagebreak--- iv.        "Legalidad" de las cláusulas
30.Habiendo examinado detalladamente cada una de las cláusulas del acuerdo marco, la
    Comisión no observó disposiciones contrarias al Derecho comunitario. El hecho de que
    el acuerdo prevea obligaciones para los Estados miembros no cuestiona su legalidad.
    En efecto, de la 2 a Declaración anexa al acuerdo sobre la política social8 se deduce a
    contrario que la segunda modalidad de aplicación de los. acuerdos entre los
    interlocutores sociales a escala comunitaria puede crear obligaciones para los Estados
    miembros. Las obligaciones impuestas a los Estados miembros no son resultado directo
    del acuerdo entre los interlocutores sociales, sino de la modalidad de aplicación de este
    acuerdo. Por lo que se refiere al contenido mismo del acuerdo, el punto v trata de la
    evaluación que hace la Comisión.
v.         Evaluación del acuerdo
31.La Comisión considera, a la vista de las conclusiones del Consejo Europeo de Essen y
    de los Consejos Europeos subsiguientes, que el trabajo a tiempo parcial es un factor
    importante para promover el empleo y la igualdad de oportunidades entre mujeres y
    hombres, así como, en algunos casos, para facilitar el acceso a la formación continua.
    Contribuye también a aumentar la intensidad de empleo del crecimiento, en particular
    mediante una organización del trabajo más flexible, que debería responder tanto a los
    deseos de los trabajadores como a las exigencias de la competencia. La Comisión, por
    tanto, consultó con los interlocutores sociales en el marco de este planteamiento más
    amplio. La contribución de los interlocutores sociales es, en sí mismo, positiva, pues
    garantiza la toma en consideración simultánea de la competitividad de las empresas y
    los intereses de los trabajadores.
32.La Comisión comparte plenamente los objetivos del acuerdo marco de los
    interlocutores sociales y considera que éste es importante bajo dos aspectos.
33.Por una parte, la existencia de normas mínimas en el ámbito del trabajo a tiempo
    parcial es un paso importante hacia la creación de una plataforma mínima de derechos
    fundamentales de los trabajadores. Favorece la promoción de la igualdad de
    oportunidades entre hombres y mujeres. La repartición de las responsabilidades
   familiares entre los progenitores constituye un elemento esencial de las estrategias
    destinadas a mejorar la igualdad en el mercado del trabajo.
     "Las once Altas Partes Contratantes declaran que la primera modalidad de aplicación de los acuerdos
     celebrados entre interlocutores a escala comunitaria - a la que se hace referencia en el apartado 2 del
     articulo 4 - consistirá en desarrollar el contenido de dichos acuerdos mediante negociación colectiva y
     con arreglo a las normas de cada Estado miembro, y que, por consiguiente, dicha modalidad no
     implica que los Estados miembros estén obligados a aplicar de forma directa dichos acuerdos c a
     elaborar normas de transposición de los mismos, ni a modificar la legislación nacional vigente para
     facilitar su ejecución. "
 ---pagebreak--- 34.Por otra parte, este acuerdo Contribuye también a la realización de los conclusiones del
    Consejo de Essen en lo relativo a la introducción de nuevos métodos flexibles de
    organización del trabajo. Estaflexibilidaddebe responder a las necesidades de las
    empresas que, frente a la competencia internacional, deben aumentar su
    competitividad. También debe tener en cuenta los intereses de los trabajadores,
    permitiéndoles adaptar mejor su tiempo de trabajo a sus necesidades, en particular en
    materia de formación, con el fin de mantener o acrecentar su capacidad de acceso al
     empleo. Un acuerdo entre interlocutores sociales en esta materia, fruto de la
    negociación entre empresarios y trabajadores, es el instrumento más apropiado para
    conciliar los intereses de ambas partes.
35.La Comisión considera que concurren todas las condiciones para transmitir una
     propuesta destinada a aplicar el acuerdo marco entre los interlocutores sociales
    mediante una decisión del Consejo.
La propuesta de la Comisión
 3 6.En su Comunicación de 14 de diciembre de 1993, la Comisión manifestó que "si se
     llega a la aplicación de un acuerdo concluido a nivel comunitario mediante una decisión
     del Consejo sobre una propuesta de la Comisión a petición conjunta de los
     interlocutores sociales, el Consejo no tiene posibilidad de modificar el acuerdo. Por
     ello, la Comisión se limitará a proponer, en todo caso, tras examinar el acuerdo
     celebrado entre interlocutores sociales, que se adopte una decisión sobre el acuerdo en
    los términos en que ha sido concluido".
37.Por otra parte, también consideró que "la decisión del Consejo deberá limitarse a hacer
    obligatorias las disposiciones del acuerdo concluido entre los interlocutores sociales.
    Así, el texto del acuerdo no formará parte de la decisión sino que se adjuntará en
    Anexo"
38.Por último, la Comisión anunció que "si el Consejo decide, de conformidad con los
    procedimientos expuestos en el último párrafo del apartado 2 del artículo 4, no aplicar
    el acuerdo según lo concluido por los interlocutores sociales, la Comisión retirará su
    propuesta de decisión y examinará, a la luz de los trabajos realizados, si procede
    proponer un instrumento legislativo en el ámbito en cuestión".
39.Lá Comisión, por tanto, no ha incluido el texto del acuerdo en su propuesta, sino que
    se ha limitado a adjuntarlo en Anexo. Por otra parte, reitera que, si el Consejo modifica
    el acuerdo marco concluido entre los interlocutores sociales, retirará su propuesta.
i.        Fundamento jurídico
40.E1 apartado 2 del artículo 4, del acuerdo sobre la política social, prevé que "la
    aplicación de los acuerdos celebrados a nivel comunitario se realizará, en los ámbitos
    sujetos al artículo 2, a petición conjunta de las partesfirmantes,sobre la base de una
    decisión del Consejo adoptada a propuesta de la Comisión". El acuerdo sobre el
    trabajo a tiempo parcial se refiere a las condiciones de trabajo, mencionadas en el
    apartado 1 del artículo 2 del acuerdo sobre la política social. Esta materia está incluida
    en los ámbitos donde el Consejo puede decidir por mayoría cualificada. Por tanto, el
    apartado 2 del artículo 2 constituye el fundamento jurídico apropiado para basar la
    propuesta de la Comisión.
 ---pagebreak--- 41.Este artículo no prevé la consulta del Parlamento Europeo en relación con las
    solicitudes enviadas a la Comisión por los interlocutores sociales. De conformidad con
    el compromiso que asumió en su Comunicación, la Comisión mantuvo informado al
    Parlamento de las distintas fases de consulta con interlocutores sociales. Le transmite
    asimismo esta propuesta para que, si lo considera deseable, comunique su parecer a la
    Comisión y al Consejo. Lo mismo se aplica al Comité Económico y Social.
ii.      Forma del acto
42.E1 término "decisión" tal como se define en el apartado 2 del artículo 4 del acuerdo
    sobre la política social se refiere a uno de los actos legislativos obligatorios del artículo
    189 del Tratado. Corresponde a la Comisión proponer al Consejo aquél de los tres
    instrumentos vinculantes de dicho artículo (reglamento, directiva o decisión) que sea
    más apropiado. En el caso presente, vista la naturaleza (acuerdo marco) y el contenido
    del texto de los interlocutores sociales, es evidente que este acuerdo marco está
    pensado para ser aplicado indirectamente a través de disposiciones que ios Estados
    miembros y/o los interlocutores sociales deberán incorporar al Derecho nacional de los
    Estados miembros. Por ello, en este caso, el instrumento más apropiado para su
    aplicación es una directiva del Consejo. Por otra parte,, de conformidad con los
    compromisos asumidos, la Comisión considera que el texto del acuerdo no debe formar
    parte de la Directiva, sino que debefiguraren Anexo.
43 .Por lo que se refiere a los artículos de su propuesta, la Comisión hace las
    observaciones siguientes:
       artículo I
       Este artículo se limita a aplicar el acuerdo marco entre los interlocutores sociales
       mediante una decisión del Consejo, en virtud de lo dispuesto en el apartado 2 del
       artículo 4 del acuerdo sobre la política social.
       artículos 2 a 6
       El apartado 1 del artículo 2 indica que las disposiciones de la Directiva sólo prevén
       exigencias mínimas y dejan a los Estados miembros y/o los interlocutores sociales la
       posibilidad de adoptar medidas más estrictas en el ámbito en cuestión.
       El apartado 2 del artículo 2 consiste en una cláusula tipo de "no retroceso" que
       afecta a los Estados miembros que tengan, en el momento de la adopción de la
       Directiva, un nivel de protección más elevado que el garantizado por el acuerdo
       marco adjunto en Anexo. La cláusula en cuestión prevé que no haya un retroceso en
       el nivel general de protección de los trabajadores debido a la aprobación de la
       Directiva comunitaria, al tiempo que concede a los Estados miembros la posibilidad
       de adoptar medidas diferentes dictadas por su política económico-social, siempre
       que se satisfagan las exigencias mínimas previstas por el acuerdo marco. En todo
       caso, es evidente que el margen de maniobra de los Estados miembros sólo se
       refiere al nivel de protección superior al mínimo garantizado por la Directiva.
 ---pagebreak---       El artículo 3 consiste en una cláusula de no discriminación, conforme al compromiso
      asumido por la Comisión en su Comunicación9 sobre el racismo, la xenofobia y el
      antisemitismo. Conviene recordar también a este respecto la Declaración solemne
      aprobada por los interlocutores sociales en Florencia en octubre de 1995 sobre la
      prevención de la discriminación racial y la xenofobia y sobre la promoción de la
      igualdad de oportunidades en el lugar de trabajo.
      El artículo 4 impone a los Estados miembros la obligación de prever sanciones que
      tengan un carácter efectivo, proporcionado y disuasivo. En efecto, en el marco de la
      aplicación del Derecho comunitario, es importante que, como en todo sistema
      jurídico, por una parte se disuada de infringir el Derecho comunitario a todos
       aquellos sobre los que pesan obligaciones resultantes de dicho Derecho y, por la
       otra parte, se sancione como corresponde a los que no lo respeten.
       Los artículos 5 y 6 incluyen las disposiciones habituales de transposición en los
       ordenamientos jurídicos internos de los estados miembros.
Justificación de la Directiva respecto a la subsidiariedad
44.La propuesta de directiva del Consejo relativa al acuerdo marco sobre el trabajo a
   tiempo parcial concluido por la UNICE, el CEEP y la CES se ajusta al principio de
   subsidiariedad en sus dos criterios, a saber, la necesidad y la proporcionalidad tal como
   se inscriben en el artículo 3 B del Tratado de Maastricht.
45.Según el primer criterio, la necesidad de la acción comunitaria, ésta se justifica porque
   los interlocutores sociales, en el marco del procedimiento previsto por el artículo 3 del
   acuerdo sobre la política social, convinieron en la necesidad de una acción comunitaria
   en la materia y solicitaron la aplicación de su acuerdo celebrado a escala comunitaria
   mediante una decisión del Consejo a propuesta de la Comisión, en virtud del apartado
   2 del artículo 4 del acuerdo sobre la política social. Cabe destacar, por otra parte, que
   esta iniciativa se inscribe en las conclusiones del Consejo Europeo de Essen de
   diciembre de 1994 y en su seguimiento.
46.Desde el punto de vista de la proporcionalidad, la Directiva del Consejo responde a
   esta exigencia en la medida en que se limita a fijar los grandes objetivos que deben
   alcanzar los Estados miembros, mientras que el contenido de la directiva viene fijado
   por los interlocutores sociales y no por la Comunidad.                     ..
Conclusión
47. Se pide al Consejo a adoptar la propuesta de Directiva relativa al acuerdo marco sobre
   el trabajo a tiempo parcial concluido por la UNICE, el CEEP y la CES.
     COM(95) 653finalde 13 de diciembre de 1995
 ---pagebreak---                      PROPUESTA DE DIRECTIVA DEL CONSEJO
               relativa al acuerdo marco sobre el trabajo a tiempo parcial
                        concluido por la UNICE, el CEEP y la CES
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
 Visto el Acuerdo sobre la política social, anejo al Protocolo (n° 14) sobre la política
 social, anejo al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y, en particular, el
apartado 2 de su artículo 4,
Vista la propuesta de la Comisión10,
Considerando que, sobre la base del Protocolo sobre la política social anejo al Tratado,
los Estados miembros, con excepción del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del
Norte, en lo sucesivo denominados «Estados miembros», con el deseo de seguir la vía
iniciada por la Carta Social de 1989, han adoptado entre ellos un Acuerdo sobre la política
social;
Considerando que los interlocutores sociales, de conformidad con el apartado 2 del
artículo 4 del Acuerdo sobre la política social, pueden pedir conjuntamente la aplicación
de los acuerdos a nivel comunitario mediante una decisión del Consejo a propuesta de la
Comisión;
Considerando que el punto 7 de la Carta Comunitaria de los Derechos Sociales
Fundamentales de los Trabajadores prevé entre otras cosas que "la realización del
mercado interior debe conducir a una mejora de las condiciones de vida y de trabajo de los
trabajadores en la Comunidad Europea. Este proceso se efectuará mediante la
aproximación, por la vía del progreso, de dichas condiciones, en particular en lo que
respecta a (...) las formas de trabajo distintas del trabajo por tiempo indefinido, como el
trabajo de duración determinada, el trabajo a tiempo parcial, el trabajo interino y el trabajo
de temporada";
 10
    DOn°C...
                                              10
 ---pagebreak--- Considerando que el Consejo no pudo pronunciarse sobre la propuesta de Directiva
relativa a determinadas relaciones laborales en lo qué respecta a las distorsiones de la
competencia11, modificada12, ni sobre la propuesta de Directiva del Consejo relativa a
determinadas relaciones laborales en lo que respecta a las condiciones de trabajo13;
Considerando que las conclusiones del Consejo Europeo de Essen destacaron la necesidad
de adoptar medidas para promover el empleo y la igualdad de oportunidades entre
mujeres y hombres, y llamaron a adoptar medidas tendentes a 'un aumento de la intensidad
de creación de empleo del crecimiento, en particular mediante una organización más
flexible del trabajo, que corresponda a los deseos de los trabajadores y a los requisitos de
la competencia';
Considerando que la Comisión, de conformidad con el apartado 2 del artículo 3 del
Acuerdo sobre la política social, consultó a los interlocutores sociales sobre la posible
orientación de una acción comunitaria en materia deflexibilidaddel tiempo de trabajo y
 seguridad de los trabajadores;
 Considerando que la Comisión, considerando tras dicha consulta que una acción
 comunitaria era deseable, consultó nuevamente a los interlocutores sociales sobre el
 contenido de la propuesta prevista, de conformidad con el apartado 3 del artículo 3 de
 dicho Acuerdo;
 Considerando que las organizaciones interprofesionalés de carácter general [Unión de
 Confederaciones de la Industria y de Empresarios de Europa (UNICE), Centro Europeo
 de la Empresa Pública (CEEP) y Confederación Europea de Sindicatos (CES)] informaron
 a la Comisión, mediante carta conjunta de 19 de junio de 1996, de su voluntad de iniciar el
 proceso previsto en el artículo 4 de dicho Acuerdo; que solicitaron de la Comisión,
 mediante carta conjunta de 12 de marzo de 1997, un plazo suplementario de tres meses;
 que la Comisión les concedió dicho plazo;
 Considerando que dichas organizaciones interprofesionales celebraron el 6 de junio de
 1997 un acuerdo marco sobre el trabajo a tiempo parcial y que transmitieron a la
 Comisión su petición conjunta de aplicar el mencionado acuerdo marco mediante una
 decisión del Consejo a propuesta de la Comisión, de conformidad con el apartado 2 del
 artículo 4 del Acuerdo sobré la política social;
 Considerando que el Consejo, en su Resolución de 6 de diciembre de 1994 sobre
 determinadas perspectivas de una política social de la Unión Europea: contribución a la
 convergenbia económica y social de la Unión14, invitó a los interlocutores sociales a
 aprovechar las posibilidades de celebrar convenios, puesto que por regla general están
 más cerca de la realidad social y los problemas sociales;
 11
     DO n° C 224, de 8.9.1990, p 6
 12
     COM(90) 533final,DO n° C 305, de 5.12.1990, p 8 ,
 13
     DO n° C 224 de 8.9.1990, p 4
 14
     DO n° C 368 de 23.12.1994, p 6
                                               11
 ---pagebreak--- Considerando que las Partes Contratantes expresaron el deseo de celebrar un acuerdo
marco sobre el trabajo a tiempo parcial que enuncie los principios generales y condiciones
mínimas relativos al trabajo a tiempo parcial; que expresaron su voluntad de establecer un
marco general para la eliminación de discriminaciones en relación con los trabajadores a
tiempo parcial y contribuir al desarrollo de las posibilidades de trabajo a tiempo parcial
sobre una base aceptable para los empresarios y los trabajadores; que su acuerdo se refiere
a las condiciones de empleo de los trabajadores a tiempo parcial; que declararon su
intención de considerar la necesidad de acuerdos similares para otras formas de trabajo
flexibles;
Considerando que los interlocutores sociales quisieron conceder una atención especial al
trabajo a tiempo parcial, al tiempo que indicaban que tenían la intención de considerar la
necesidad de acuerdos similares para otras formas de trabajo;
 Considerando que en las conclusiones del Consejo de Amsterdam los Jefes de Estado y de
 Gobierno de la Unión Europea se felicitaron vivamente del acuerdo celebrado por los
interlocutores sociales en materia de trabajo a tiempo parcial;
Considerando que el acto adecuado para la aplicación de dicho acuerdo marco es una
Directiva con arreglo al artículo 189 del Tratado; que, por consiguiente, obligará a los
Estados miembros en cuanto al resultado que deba conseguirse, dejándoles, sin embargo,
la elección de la forma y de los medios;
Considerando que, de conformidad con el principio de subsidiariedad y el principio de
proporcionalidad que se enuncian en el artículo 3 B del Tratado, los Estados miembros no
pueden realizar en suficiente medida los objetivos de la presente Directiva, por lo que
pueden lograrse mejor a escala comunitaria; que la presente Directiva se limita al mínimo
indispensable para alcanzar dichos objetivos y no excede de lo necesario para tal fin;
Considerando que la Comisión elaboró su propuesta de Directiva, de conformidad con su
Comunicación de 14 de diciembre de Î99315 relativa a la aplicación del protocolo sobre la
política social y su Comunicación de 18 de septiembre de 199616 relativa al desarrollo del
diálogo social a escala comunitaria, teniendo en cuenta el carácter representativo de las
Partes Contratantes, su mandato y la legalidad de cada cláusula del acuerdo marco;
Considerando que la Comisión elaboró su propuesta de Directiva basándose en el respeto
del apartado 2 del artículo 2 del Acuerdo sobre la política social, que prevé que la
legislación en materia social "evitarán establecer trabas de carácter administrativo,
financiero y jurídico que obstaculicen la creación y el desarrollo de pequeñas y medianas
empresas";
Considerando que la Comisión, de Conformidad con su Comunicación de 14 de diciembre
de 1993 relativa la aplicación del protocolo sobre la política social, informó al Parlamento
Europeo, enviándoíe el texto del acuerdo marco, acompañado de su propuesta de
Directiva y de la exposición de motivos;
15
    COM(93) 600 de 14 de diciembre de 1993
16
    COM(96) 448 de 18 de septiembre de 1996
                                             12
 ---pagebreak--- Considerando que la Comisión informó asimismo al Comité Económico y Social,
enviándole el texto del acuerdo marco, acompañado de su propuesta de Directiva y de la
exposición de motivos;
Considerando que las disposiciones de la Directiva prevén condiciones mínimas que dejan
la posibilidad a los Estados miembros y/o a los interlocutores sociales de introducir
disposiciones más favorables;
Considerando que la aplicación de la Directiva no puede justificar un retroceso en relación
con la situación actualmente existente en cada Estado miembro;
Considerando que la Carta Comunitaria de los Derechos Sociales Fundamentales de los
Trabajadores reconoce la importancia de la lucha contra las discriminaciones en todas sus
formas, en .particular por motivos de sexo, color, raza, opinión y creencias;
Considerando que en el apartado 2 del artículo F del Tratado de la Unión Europea se
estipula que 'la Unión respetará los derechos fundamentales tal y como se garantizan en el
Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades
Fundamentalesfirmadoen Roma el 4 de noviembre de 1950, y tal y como resultan de las
tradiciones constitucionales comunes a los Estados miembros como principios generales
del Derecho comunitario';
Considerando que los Estados miembros pueden confiar a los interlocutores sociales, a
petición conjunta de éstos, la aplicación de la presente Directiva, a condición de que
adopten todas las disposiciones necesarias para poder garantizar, en todo momento, los
resultadosfijadospor la presente Directiva;
Considerando que la aplicación del acuerdo marco contribuye a la realización de los
objetivos contemplados en el artículo 1 del Acuerdo sobre la política social,
                      HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA:
                                         Artículo 1
                              Aplicación del acuerdo marco.
La presente Directiva tiene por objeto aplicar el acuerdo marco sobre el trabajo a tiempo
parcial celebrado el 6 de junio de 1997 entre las organizaciones interprofesionales de
carácter general (UNICE, CEEP y CES), quefiguraen el Anexo.
                                         Artículo 2
                                    Condiciones mínimas
 1. Los Estados miembros podrán mantener o introducir disposiciones más favorables que
las previstas en la presente Directiva.
                                             13
 ---pagebreak--- 2. La aplicación de la presente Directiva no constituirá en ningún caso motivo suficiente
que justifique una reducción del nivel general de protección de los trabajadores en el
ámbito cubierto por ésta, y ello sin perjuicio:
- del derecho de los Estados miembros y/o interlocutores sociales a fijar, habida cuenta
   de la evolución de la situación, disposiciones legales, reglamentarias 6 contractuales
   diferentes de las existentes en el momento de la adopción de la presente Directiva,
- de la aplicación de la cláusula 5.1 del acuerdo adjunto en Anexo, siempre que se
   respete el principio de no discriminación a que hace referencia la cláusula 4.1;
en la medida en que se respeten las exigencias mínimas previstas en la presente Directiva.
                                           Articulo 3
                                      No discriminación
Cuando los Estados miembros adopten disposiciones para aplicar la presente Directiva,
dichas disposiciones prohibirán toda discriminación basada en el sexo, la raza, el origen
étnico, la religión y las creencias, una discapacidad, la edad o la orientación sexual.
                                           Articulo 4
                                           Sanciones
Los Estados miembros determinarán el régimen de sanciones aplicables a las violaciones
de las disposiciones nacionales adoptadas en aplicación de la presente Directiva y tomarán
todas las medidas necesarias para garantizar su aplicación. Las sanciones previstas
deberán ser efectivas, proporcionadas y disuasivas. Los Estados miembros notificarán
estas disposiciones a la Comisión como máximo en la fecha mencionada en el artículo 5, y
toda modificación posterior que les afecte en el plazo más breve posible.
                                           Articulo 5
                                        Transposición
Los Estados miembros pondrán en vigor las disposiciones legales, reglamentarias y
administrativas necesarias para dar cumplimiento a lo establecido en la presente Directiva
a más tardar después de dos años de su adopción o se asegurarán de que como máximo en
dicha fecha los interlocutores sociales establezcan las disposiciones necesarias mediante
acuerdo, adoptando los Estados miembros todas las disposiciones necesarias para poder
garantizar en todo momento los resultados fijados por la presente Directiva. Informarán
inmediatamente de ello a la Comisión.
                                               14
 ---pagebreak--- Los Estados miembros, sifiíeranecesario para tener en cuenta dificultades particulares o
la aplicación mediante convenio colectivo, podrán disponer como máximo de un año
suplementario.
Informarán inmediatamente a la Comisión de tales circunstancias.
Cuando los Estados miembros adopten las disposiciones contempladas en el apartado 1,
éstas harán referencia a la presente Directiva o irán acompañadas de dicha referencia en su
publicación oficial. Los Estados miembros establecerán las modalidades de la mencionada
referencia.
                                         Artículo 6
                                        Destinatarios
Los destinatarios de la presente Directiva serán los Estados miembros.
Hecho en..., el
                                                       Por el Consejo
                                                       El Presidente
                                              15
 ---pagebreak---                                 ACUERDO MARCO EUROPEO
                        SOBRE EL TRABAJO A TIEMPO PARCIAL
 PREÁMBULO
 El presente acuerdo marco es una contribución a la estrategia europea general en favor del
 empleo. El trabajo a tiempo parcial ha tenido un importante impacto en el empleo durante
 los últimos años. Por este motivo, las partes de este acuerdo han prestado una atención
 prioritaria a esta forma de trabajo, y tienen la intención de examinar la necesidad de
 acuerdos similares para otras formas de trabajo flexible.
 Este acuerdo, al tiempo que reconoce la diversidad de las situaciones en los Estados
 miembros y que el trabajo a tiempo parcial es una característica del empleo en
 determinados sectores y actividades, enuncia los principios generales y requisitos rnínimos
 relativos al trabajo a tiempo parcial. Asimismo, ilustra la voluntad de los interlocutores
 sociales de establecer un marco general para la eliminación de la discriminación contra los
 trabajadores a tiempo parcial y de contribuir al desarrollo de las posibilidades de trabajo a
 tiempo parcial sobre una base aceptable para los empresarios y los trabajadores.
 El presente acuerdo tiene por objeto las condiciones de trabajo de los trabajadores a
tiempo parcial, reconociendo que las decisiones relativas a los regímenes legales de
 seguridad social son competencia de los Estados miembros. En el marco del principio de
 no discriminación, las partes de este acuerdo han tomado nota de la Declaración sobre el
Empleo del Consejo Europeo de Dublin de diciembre de 1996, en la que el Consejo, entre
otras cosas, subrayaba la necesidad de hacer que los sistemas de protección social
favorezcan más la creación de empleo "desarrollando regímenes de protección social
capaces de adaptarse a los nuevos modelos de trabajo y que faciliten una protección
adecuada a las personas que efectúan esos nuevos tipos de trabajo". Las partes del
presente acuerdo consideran que debería ponerse en práctica esta declaración.
La CES, la UNICE y el CEEP piden a la Comisión que someta el presente acuerdo marco
al Consejo para que éste, mediante una Decisión, haga vinculantes estos requisitos en los
Estados miembros que son parte del Acuerdo sobre la Política Social, anexo al Protocolo
sobre la Política Social, anexo al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea.
Las partes del presente acuerdo ruegan a la Comisión, en su propuesta para la aplicación
del presente acuerdo, que pida a los Estados miembros que adopten las disposiciones
legales, reglamentarias y administrativas necesarias para ajustarse a la Decisión del
Consejo, a más tardar, dos años después de la adopción de la Decisión, o que garanticen1
que los interlocutores sociales establecerán las disposiciones necesarias, mediante
acuerdo, antes de que finalice este período. Los Estados miembros, en caso necesario y
para tener en cuenta las dificultades específicas o para una aplicación por convenio
colectivo, podrán disponer como máximo de un año suplementario para el cumplimiento
de la presente disposición.
1
     Tal como se define en el apartado 4 del articulo 2 del Acuerdo sobre la Política Social del Tratado dé-
     la Unión Europea.
                                                                                                             /C
 ---pagebreak--- Sin perjuicio del papel de los tribunales nacionales y del Tribunal de Justicia, las partes del
presente acuerdo piden que la Comisión les remita, en primera instancia, todo asunto
relativo a la interpretación del presente acuerdo a nivel europeo para que puedan emitir su
opinión.
I Consideraciones generales
1. Visto el Acuerdo sobre la Política Social, anexo al Protocolo sobre la Política Social,
    anexo al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y, en particular, sus artículos
    3.4 y 4.2;
2. Considerando que el artículo 4.2 del Acuerdo sobre la Política Social prevé que los
    acuerdos celebrados a nivel comunitario se aplicarán, a petición conjunta de las partes
    firmantes, sobre la base de una decisión del Consejo adoptada a propuesta de la
    Comisión;
3. Considerando que la Comisión, en su segundo documento de consulta sobre la
    flexibilidad del tiempo de trabajo y la seguridad de los trabajadores, anunció su
    intención de proponer una medida comunitaria jurídicamente vinculante;
4. Considerando que en las Conclusiones del Consejo Europeo de Essen se subrayó la
    necesidad de tomar medidas para promover el empleo y la igualdad de oportunidades
    de las mujeres y los hombres, y se exhortó a la adopción de medidas destinadas a
    "aumentar la intensidad de la creación de empleo del crecimiento, en particular
    mediante una organización más flexible del trabajo, que corresponda a los deseos de
    los trabajadores y a los requisitos de la competencia";
5. Considerando que las partes del presente acuerdo consideran importantes las medidas
    que podrían facilitar el acceso al trabajo a tiempo parcial para los hombres y las
    mujeres con vistas a preparar la jubilación, compaginar la vida profesional y la vida
    familiar y aprovechar las posibilidades de educación y de formación, a fin de mejorar
    sus competencias y sus oportunidades profesionales, en el interés mutuo de los
    empresarios y los trabajadores, y de una manera que favorezca el desarrollo de las
    empresas;
6. Considerando que el presente acuerdo remite a los Estados miembros y los
    interlocutores sociales para la definición de las modalidades de aplicación de estos
   principios generales, requisitos y disposiciones mínimas, a fin de tener en cuenta la
    situación en cada Estado miembro;
7. Considerando que el presente acuerdo tiene en cuenta la necesidad de mejorar las
    exigencias de la política social, favorecer la competitividad de la economía de la
    Comunidad y evitar la imposición de limitaciones administrativas,financierasy jurídicas
    que pudieran obstaculizar la creación y el desarrollo de las pequeñas y medianas
    empresas;
8. Considerando que los interlocutores sociales son quienes se encuentran mejor situados
   para encontrar soluciones que se ajusten a las necesidades de los empresarios y los
   trabajadores y que, por consiguiente, se les debe otorgar un papel especial en la puesta
   en práctica y la aplicación del presente acuerdo.
                                                                                                /}
 ---pagebreak--- LAS PARTES FIRMANTES HAN ACORDADO LO SIGUIENTE:
n Contenido
Cláusula 1 : Objetivo
El objetivo de este acuerdo marco es
 a) garantizar la supresión de las discriminaciones contra los trabajadores a tiempo parcial
     y mejorar la calidad del trabajo a tiempo parcial;
b) facilitar el desarrollo del trabajo a tiempo parcial sobre una base voluntaria y contribuir
     a la organización flexible del tiempo de trabajo de una manera que tenga en cuenta las
     necesidades de los empresarios y de los trabajadores.
Cláusula 2: Ámbito de aplicación
 1. El presente acuerdo se aplica a los trabajadores a tiempo parcial que tengan un
     contrato o una relación de trabajo tal como se define en la legislación, los convenios
     colectivos o las prácticas vigentes en cada Estado miembro.
2. Los Estados miembros, previa consulta a los interlocutores sociales de conformidad
     con la legislación, los convenios colectivos o las prácticas nacionales, y/o los
     interlocutores nacionales al nivel pertinente de conformidad con las prácticas
     nacionales de relaciones laborales, podrán, por razones objetivas, excluir total o
     parcialmente de las disposiciones del presente acuerdo a los trabajadores a tiempo
     parcial que trabajan de manera ocasional. Deberían reexaminarse periódicamente estas
     exclusiones a fin de establecer si siguen siendo válidas las razones objetivas que las
     sustentan.
Cláusula 3: Definiciones
1. A efectos del presente acuerdo, se entenderá por "trabajador a tiempo parcial" a un
    trabajador asalariado cuya jornada normal de trabajo, calculada sobre una base semanal
    o como media de un período de empleo de hasta un máximo de un año, tenga una
    duración inferior a la de un trabajador a tiempo completo comparable.
2. A efectos del presente acuerdo, se entenderá por "trabajador a tiempo completo
    comparable" a un trabajador asalariado a tiempo completo del mismo establecimiento
    que tenga el mismo tipo de contrato o relación de trabajo y un trabajo o empleo
    idéntico o similar, teniendo en cuenta otras consideraciones tales como la antigüedad y
    las cualifícaciones o competencias.
3. En caso de que no exista ningún trabajador a tiempo completo comparable en el mismo
   establecimiento, la comparación se efectuará haciendo referencia al convenio colectivo
   aplicable o, en caso de no existir ningún convenio colectivo aplicable, y de conformidad
   con la legislación, a los convenios colectivos o prácticas nacionales.
                                                                                               /f
 ---pagebreak--- Cláusula 4: Principio de no discriminación
1. Por lo que respecta a las condiciones de empleo, no podrá tratarse a los trabajadores a
   tiempo parcial de una manera menos favorable que a los trabajadores a tiempo
   completo comparables por el simple motivo de que trabajen a tiempo parcial, a menos
   que se justifique un trato diferente por razones objetivas.
2. Cuando resulte adecuado, se aplicará el principio de pro rata temporis.
3. Los Estados miembros y/o ios interlocutores sociales definirán las modalidades de
   aplicación de la presente cláusula, habida cuenta de la legislación europea y de la
   legislación, los convenios colectivos y las prácticas nacionales.
4. Cuando existan razones objetivas que lo justifiquen, los Estados miembros, previa
    consulta a los interlocutores sociales de conformidad con la legislación, los convenios
    colectivos o las prácticas nacionales, y/o los interlocutores sociales, podrán, en su caso,
    subordinar el acceso a condiciones de empleo particulares, aun período de antigüedad,
    una duración del trabajo o condiciones salariales. Deberían reexaminarse
    periódicamente los criterios de acceso de los trabajadores a tiempo parcial a
    condiciones de trabajo particulares, habida cuenta del principio de no discriminación
    previsto en la cláusula 4.1.
Cláusula 5: Posibilidades de trabajo a tiempo parcial
(1)     En el contexto de la cláusula 1 del presente acuerdo y del principio de no
         discriminación entre trabajadores a tiempo parcial y a tiempo completo,
        (a)      los Estados miembros, previa consulta a los interlocutores sociales de
                 conformidad con las legislaciones o prácticas nacionales, deberían
                 identificar y examinar los obstáculos de naturaleza jurídica o administrativa
                 que pudieran limitar las posibilidades de trabajo a tiempo parcial y, en su
                 caso, eliminarlos;
         (b)     los interlocutores sociales, dentro de su ámbito de competencias y a través
                 de los procedimientos previstos en los convenios colectivos, deberían
                 identificar y examinar los obstáculos que pudieran limitar las posibilidades
                 de trabajo a tiempo parcial y, en su caso, eliminarlos.
(2)     El rechazo de un trabajador a ser transferido de un trabajo a tiempo completo a un
        trabajo a tiempo parcial, o viceversa, no debería por sí mismo constituir un motivo
        válido de despido, sin perjuicio de la posibilidad de realizar despidos, de
         conformidad con las legislaciones, convenios colectivos y prácticas nacionales, por
         otros motivos tales como los que pueden derivarse de las necesidades de
        funcionamiento del establecimiento considerado.
(3)     En la medida de lo posible, los empresarios deberían tomar en consideración:
         (a)     las peticiones de transferencia de los trabajadores a tiempo completo a un
                 trabajo a tiempo parcial que esté vacante en el establecimiento;
                                                                                                ñ
 ---pagebreak---           (b)    las peticiones de transferencia de los trabajadores a tiempo parcial a un
                 trabajo a tiempo completo o de incremento de su tiempo de trabajo si se
                 presenta esta posibilidad;
          (c)    la transmisión de información a su debido tiempo sobre los puestos a
                 tiempo parcial y a tiempo completo disponibles en el establecimiento, a fin
                 de facilitar las transferencias de un trabajo a tiempo completo a un trabajo a
                 tiempo parcial, o viceversa;
          (d)    las medidas destinadas a facilitar el acceso al trabajo a tiempo parcial a
                 todos los niveles de la empresa, incluidos los puestos cualificados y los
                 puestos directivos y, en los casos apropiados, las medidas destinadas a
                 facilitar el acceso de los trabajadores a tiempo parcial a la formación
                 profesional afinde favorecer la progresión y la movilidad profesionales;
          (e)    la transmisión a los órganos representativos de los trabajadores de
                 información apropiada sobre el trabajo a tiempo parcial en la empresa.
Cláusula 6: Disposiciones de aplicación
 1. Los Estados miembros y/o los interlocutores sociales podrán mantener o introducir
     disposiciones más favorables que las previstas en el presente acuerdo.
2. La aplicación de las disposiciones del presente acuerdo no podrá constituir una
    justificación válida para la regresión del nivel general de protección de los trabajadores
    en el ámbito cubierto por el presente acuerdo, y ello sin perjuicio del derecho de los
    Estados miembros y/o de los interlocutores sociales de desarrollar, habida cuenta de la
    evolución de la situación, disposiciones legales, reglamentarias o contractuales
    diferentes, y sin perjuicio de la aplicación de la cláusula 5.1, siempre y cuando se
    respete el principio de no discriminación contemplado en la cláusula 4.1.
3. El presente acuerdo no prejuzga el derecho de los interlocutores sociales a celebrar
    convenios, al nivel apropiado, incluido el nivel europeo, que adapten y/o completen sus
    disposiciones de una manera que tenga en cuenta las necesidades específicas de los
    interlocutores sociales afectados.
4. El presente acuerdo no prejuzga las disposiciones comunitarias más específicas y, en
    particular, las disposiciones comunitarias relativas a la igualdad de trato y de
    oportunidades entre hombres y mujeres.
5. La prevención y la resolución de los litigios y quejas que origine la aplicación del
    presente acuerdo se abordarán de conformidad con la legislación, los convenios
    colectivos y las prácticas nacionales.
6. Las partes signatarias reexaminarán el presente acuerdo cinco años después de la fecha
    de la decisión del Consejo, si así lo solicita una de las partes del presente acuerdo.
Bruselas, 6 de junio de 1997
                                                                                                <2ô
 ---pagebreak---                        FICHA DE EVALUACIÓN DE IMPACTO
  REPERCUSIÓN DE LA PROPUESTA SOBRE LAS EMPRESAS CON ESPECIAL
         ATENCIÓN A LAS PEQUEÑAS Y MEDIANAS EMPRESAS (PYME)
Título de la propuesta:
Propuesta de directiva del Consejo relativa al acuerdo marco sobre el trabajo a tiempo
parcial concluido por la UNICE, el CEEP y la CES.
Propuesta
1.    Habida cuenta del principio de subsidiariedad, ¿por qué es necesaria una
      legislación comunitaria en este ámbito y cuáles son sus principales objetivos?
      El objetivo de la presente Directiva es aplicar el acuerdo marco sobre el trabajo a
      tiempo parcial, conforme al apartado 2 del artículo 4 del Acuerdo sobre la política
      social Anejo al Tratado. Este artículo prevé la posibilidad de aplicar los acuerdos
      celebrados por los interlocutores sociales mediante una decisión del Consejo a
      propuesta de la Comisión. Las partes contratantes pidieron conjuntamente a la
      Comisión que presentase una propuesta del Consejo. La Comisión, de acuerdo con
      su Comunicación17 relativa a la aplicación del protocolo sobre la política social,
      procedió a un triple examen del acuerdo. La Comisión considera que se reúnen
      todas las condiciones (carácter representativo de las partes contratantes; legalidad
      de las cláusulas del acuerdo y respeto de las disposiciones específicas relativas a las
      PYME) y que se debe adoptar su propuesta de Directiva del Consejo. El Consejo
      Europeo de Amsterdam, por otra parte, se congratuló de la celebración de este
      acuerdo.
Repercusión en las empresas
2.    ¿A quién afectará la propuesta?
      Todas las empresas y todos los trabajadores pueden verse afectados por el acuerdo
      marco, independientemente del sector de actividad y del tamaño de la empresa.
3      ¿Qué tendrán que hacer las empresas para cumplir los requisitos de la propuesta?
       Como indica la cláusula 1 del acuerdo marco, las empresas deberán:
       - garantizar la supresión de las discriminaciones contra los trabajadores a tiempo
         parcial.
 17
    COM(93) 600 final
                                              16
                                                                                              3t
 ---pagebreak---      - facilitar el desarrollo del trabajo a tiempo parcial sobre una base voluntaria y
       contribuir a la organización flexible del tiempo de trabajo de una manera que tenga
       en cuenta las necesidades de los empresarios y de los trabajadores.
     Varias cláusulas se refieren a la legislación, a los convenios colectivos o prácticas
     nacionales, y/o a los interlocutores sociales en el nivel apropiado y dejan un amplio
     margen de maniobra dentro de las empresas. El respeto de las disposiciones relativas
     a las PYME se desarrolló ampliamente en los puntos 24-29 de la exposición de
     motivos.
4.    ¿ Qué consecuencias económicas podría tener la propuesta?
     La aplicación del acuerdo marco sobre el trabajo a tiempo parcial contribuye a la
     realización de la segunda prioridad fijada en Essen por el Consejo Europeo: la
     introducción de nuevos métodos flexibles de organización del trabajo. Esta
     flexibilidad debe responder a las necesidades de las empresas que, frente a la
      competencia internacional, deben aumentar su competitividad. También debe tener
     en cuenta los intereses de los trabajadores, permitiéndoles adaptar mejor su tiempo
     de trabajo a sus necesidades. Un acuerdo entre interlocutores sociales sobre esta
     materia, fruto de la negociación entre empresarios y trabajadores, resulta ser el
     instrumento más apropiado para reconciliar los intereses de ambas partes.
     Los Estados miembros y los interlocutores sociales deberían determinar y examinar
     los obstáculos que pueden limitar las posibilidades de trabajo a tiempo parcial y, si
     procede, eliminarlos, lo que contribuye a una organización más flexible del mercado
     de trabajo y tiende a aumentar la intensidad de empleo del crecimiento.
5.   ¿Incluye la propuesta medidas que tengan en cuenta la situación específica de las
     pequeñas y medianas empresas (requisitos menos exigentes o diferentes, etc.)?
     Véanse los apartados 24-29 de la exposición de motivos de la propuesta.
Consulta
6.   Lista de las organizaciones que han sido consultadas en relación con la propuesta
     y resumen de sus puntos de vista más importantes.
     Todas las organizaciones representativas18 pudieron exponer su opinión en la
     primera consulta. También fueron invitadas por la Comisión a una reunión de
     consulta sobre el acuerdo marco. Por lo que se refiere a su posición, véanse los
     apartados 20-23 de la exposición de motivos.
IÍ Conforme a la Comunicación relativa a la aplicación del protocolo sobre la política social - COM(93)
   600 de 14 de diciembre de 1993
                                                 17
                                                                                                        ¿w
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                    ISSN 0257-9545
                                                          COM(97) 392 final
                                       DOCUMENTOS
ES                                                                 04 05 06
                                        N° de catálogo : CB-CO-97-430-ES-C
                                                              ISBN 92-78-23806-6
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo
                                                                                 ft