CELEX: 31984D0131
Language: el
Date: 1984-03-05 00:00:00
Title: 84/131/ΕΟΚ: Απόφαση της Επιτροπής της 5ης Μαρτίου 1984 σχετικά με την αποδοχή αναλήψεως υποχρεώσεως στο πλαίσιο της διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές χειροποίητων νημάτων από ορισμένες συνθετικές υφαντικές ίνες καταγωγής Τουρκίας και την περάτωση της διαδικασίας

Avis juridique important

|

31984D0131

84/131/ΕΟΚ: Απόφαση της Επιτροπής της 5ης Μαρτίου 1984 σχετικά με την αποδοχή αναλήψεως υποχρεώσεως στο πλαίσιο της διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές χειροποίητων νημάτων από ορισμένες συνθετικές υφαντικές ίνες καταγωγής Τουρκίας και την περάτωση της διαδικασίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 067 της 09/03/1984 σ. 0060 - 0063

***** ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 5ης Μαρτίου 1984  σχετικά με την αποδοχή αναλήψεως υποχρεώσεως στο πλαίσιο της διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές χειροποίητων νημάτων από ορισμένες συνθετικές υφαντικές ίνες καταγωγής Τουρκίας και την περάτωση της διαδικασίας  (84/131/ΕΟΚ)  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3017/79 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1979 περί της άμυνας κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεως εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (1), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1580/82 (2), και ιδίως το άρθρο 10,  Μετά από διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της Συμβουλευτικής Επιτροπής, όπως προβλέπεται από τον εν λόγω κανονισμό,  Εκτιμώντας ότι:  Α. Διαδικασία  (1) Η Επιτροπή έλαβε τον Νοέμβριο του 1982 αίτηση, που είχε υποβάλει η Επιτροπή των Κλωστοϋφαντουργικών Βιομηχανιών της ΕΟΚ (Interlaine), εξ ονόματος 84 κοινοτικών παραγωγών που αντιπροσωπεύουν σχεδόν το σύνολο της κοινοτικής παραγωγής στον τομέα αυτό. Η αίτηση περιείχε αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με την ύπαρξη πρακτικών ντάμπινγκ και με τη ζημία που αυτές προκάλεσαν, τα οποία κρίθηκαν επαρκή, ώστε να αιτιολογείται η έναρξη της σχετικής διαδικασίας. Για τους προαναφερόμενους λόγους, η Επιτροπή γνωστοποίησε, με ανακοίνωση που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (3), την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ, όσον αφορά τις εισαγωγές στην Κοινότητα χειροποίητων νημάτων από ορισμένες συνθετικές υφαντικές ίνες, που υπάγονται στις διακρίσεις 56.05 ex Α και 56.06 ex Α του Κοινού Δασμολογίου και αντιστοιχούν στους κώδικες NIMEXE ex 56.05-21, 23, 25, 28, 32, 34 και 36 και ex 56.06-11 και 15, καταγωγής Τουρκίας, και άρχισε έρευνα.  (2) Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα τους προφανώς ενδιαφερόμενους εξαγωγείς και εισαγωγείς, καθώς και τους εκπροσώπους της χώρας εξαγωγής και τους αιτούντες και έδωσε στα άμεσα ενδιαφερόμενα μέρη τη δυνατότητα να γνωστοποιήσουν εγγράφως τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση.  (3) Οι παραγωγοί που κατέθεσαν την αίτηση, οι γνωστοί εξαγωγείς και ορισμένοι εισαγωγείς εξέθεσαν εγγράφως τις απόψεις τους, ενώ ένας εξαγωγέας και οι μεγάλοι εισαγωγείς, που τους εκπροσωπούσε ο σύνδεσμός τους, υπέβαλαν αίτηση ακρόασης, που έγινε δεκτή.  (4) Ένας εξαγωγέας ζήτησε να οργανωθεί κοινή συνάντηση με τους υπόλοιπους άμεσα ενδιαφερόμενους, ώστε να του δοθεί η δυνατότητα να παρουσιάσει τα αντεπιχειρήματά του. Η Επιτροπή ήταν πρόθυμη να δημιουργήσει τις συνθήκες για τη διοργάνωση της σχετικής συνάντησης. Ο εξαγωγέας όμως, που είχε υποβάλει την αίτηση, παραιτήθηκε, τελικά, από τη δυνατότητα να εκμεταλλευτεί την ευκαιρία που του παρεχόταν υπό τους όρους που έθετε η άλλη πλευρά.  (5) Η Επιτροπή συγκέντρωσε όλες τις πληροφορίες, που έκρινε αναγκαίες στο πλαίσιο μιας πρώτης διερεύνησης των περιστατικών, τις έλεγξε και διεξήγαγε επιτόπιες έρευνες στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων εταιρειών:  Παραγωγοί της ΕΟΚ:  - Filature de l'Espierres SA, Βέλγιο,  - Kammgarnspinnerei Wilhelmshaven AG, Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας,  - Schoeller Eitorf AG, Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας,  - Ets. Caullier & Delaoutre, Γαλλία,  - Ets. Carlos Lecoutre & Fils, Γαλλία,  - Hayfield Textiles Ltd, Ηνωμένο Βασίλειο,  - Sirdar Ltd, Ηνωμένο Βασίλειο,  - NV Koninklijke D. S. van Schuppens en Zn, Κάτω Χώρες,  - Leidsche Wolspinnerij NV, Κάτω Χώρες.  Εξαγωγείς και παραγωγοί σε τρίτες χώρες:  - AK-PA Tekstil Ihracat Pazarlama AS, ως εταιρεία εξαγωγής, για λογαριασμό των εταιρειών:  - AK-SU Iplik Dokuma ve Boya Apre Fabrikalari TAS,  - AK-AL Tekstil Sanayii AS,  - Emboey-Yuentas , Birles , ik Kamgarn ve Straygarn Iplik Imalciligi AS,  - OMPA Tekstil Pazarlama ve Ihracat AS, ως εταιρεία εξαγωγής, για λογαριασμό της ORMO Yuen Iplik Sanayii ve Ticaret AS,  όλες με έδρα την Κωνσταντινούπολη, Τουρκία.  Εισαγωγείς ή αντιπρόσωποι στην ΕΟΚ:  - Rump & Sohn GmbH & Co., Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας,  - W. Harbeck, Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας,  - J. Newton Burton Ltd, Ηνωμένο Βασίλειο.  (6) Η Επιτροπή ζήτησε και έλαβε εγγράφως λεπτομερή στοιχεία από τους αιτούντες παραγωγούς της Κοινότητας, τους γνωστούς εξαγωγείς και ορισμένους εισαγωγείς και έλεγξε τις πληροφορίες αυτές, στο βαθμό που αυτό κρίθηκε απαραίτητο.  Η έρευνα, σχετικά με την πρακτική ντάμπινγκ, αφορούσε τη χρονική περίοδο Ιανουαρίου-Δεκεμβρίου του 1982.  Β. Κανονική αξία  Πωλήσεις στο πλαίσιο των κανονικών εμπορικών συναλλαγών της εγχώριας αγοράς  (7) Η κανονική τιμή ορίστηκε προσωρινά, με βάση τους σταθμισμένους μέσους όρους των εγχώριων τιμών των παραγωγών εκείνων που πραγματοποίησαν εξαγωγές προς την Κοινότητα.  Γ. Τιμή εξαγωγής  (8) Οι τιμές εξαγωγής εξακριβώθηκαν, με μία μόνο εξαίρεση, με βάση τις πραγματικές καταβληθείσες ή καταβλητέες τιμές των εμπορευμάτων που πωλήθηκαν με σκοπό την εξαγωγή τους στην Κοινότητα.  (9) Ένας εξαγωγέας έδωσε, για τα εμπορεύματα που παραδίνονται στην Κοινότητα, τιμολόγια τα οποία χρέωσε σε βάρος μιας παρεμβαλλόμενης εταιρείας σε μια τρίτη χώρα. Οι τιμές εξαγωγής που χρεώνονταν στα τιμολόγια, σε βάρος της εν λόγω εταιρείας, δεν είναι δυνατόν να θεωρηθεί ότι επιτεύχθηκαν κατά τις κανονικές εμπορικές συναλλαγές. Η Επιτροπή χρησιμοποίησε ως βάση για τον υπολογισμό των τιμών εξαγωγής, στην περίπτωση του εν λόγω εξαγωγέα, τις τιμές που ίσχυσαν για την πρώτη μεταπώληση του εισαχθέντος προϊόντος σε έναν ανεξάρτητο αγοραστή της Κοινότητας. Οι τιμές αυτές διορθώθηκαν ώστε να ληφθούν υπόψη όλα τα έξοδα που προέκυψαν στο διάστημα μεταξύ της εισαγωγής και της μεταπώλησης.  Δ. Σύγκριση  (10) Η Επιτροπή έλαβε υπόψη της, στο βαθμό που αυτό κρίθηκε σκόπιμο, κατά τη σύγκριση της κανονικής τιμής με τις τιμές εξαγωγής, τις διαφορές που επηρέασαν τις δυνατότητες σύγκρισης του επιπέδου των τιμών, στο βαθμό που οι διαφορές αυτές δεν ήταν δυνατόν να αποδειχθούν βάσιμες· στο σημείο αυτό οι διαφορές αφορούσαν, κατά κύριο λόγο, την απαλλαγή από τις εισαγωγικές εισφορές και από τον εγχώριο ΦΚΕ των πρώτων υλών που προορίζονταν για την παραγωγή των εξαγόμενων χειροποίητων νημάτων, καθώς και την εξοικονόμηση εξόδων, σε περίπτωση παραγγελίας μεγαλύτερων παρτίδων εμπορευμάτων με προορισμό την εξαγωγή.  Είχαν, εξάλλου, ζητηθεί και ορισμένες άλλες διορθωτικές αλλαγές, ιδίως όσον αφορούσε το πάχος των νημάτων, τους όρους πληρωμής και τη διόρθωση της αξίας των επισφαλών αξιώσεων. Επειδή όμως τα τιμολόγια που παρουσιάστηκαν δεν επαρκούσαν, για να θεμελιώσουν σαφώς την πραγματική επιρροή των σχετικών διαφορών πάνω στις τιμές, σε άμεση σχέση με τις εν λόγω πωλήσεις, η Επιτροπή δεν προχώρησε σε καμιά διόρθωση και όλες οι συγκρίσεις έγιναν με βάση το στάδιο της παράδοσης στο εργοστάσιο.  Ε. Περιθώριο ντάμπινγκ  (11) Η προαναφερθείσα προσωρινή διερεύνηση των περιστατικών οδήγησε στο συμπέρασμα ότι στην περίπτωση της AK-PA Tekstil Ihracat Pazarlama AS, ως εξαγωγέα, για λογαριασμό των  - AK-SU Iplik Dokuma ve Boya Apre Fabrikalari TAS,  - AK-AL Tekstil Sanayii AS,  - Emboey-Yuentas , Birles , ik Kamgarn ve Straygarn Iplik Imalciligi AS,  όλων με έδρα την Κωνσταντινούπολη, Τουρκία, διαπιστώνεται η ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ και, στη συγκεκριμένη αυτή περίπτωση, το περιθώριο ντάμπινγκ ισούται με το ποσό κατά το οποίο η τιμή, κατά την εξαγωγή του προϊόντος προς την Κοινότητα, παραμένει κατώτερη από τη διαπιστωθείσα κανονική αξία · για τα προαναφερθέντα προϊόντα προκύπτει για τον ενδιαφερόμενο εξαγωγέα σταθμισμένο μέσο περιθώριο ντάμπινγκ ύψους 17,8 %.  Στην περίπτωση της Haskoey Yuen Iplik Fabrikasi AS, με έδρα την Κωνσταντινούπολη, Τουρκία, διαπιστώθηκε μέσο σταθμισμένο περιθώριο ντάμπινγκ ύψους 0,9 %, ενώ στην περίπτωση των υπόλοιπων ενδιαφερόμενων εξαγωγέων, και αναλυτικότερα όσον αφορά την  - OMPA Tekstil Pazarlama ve Ihracat AS, ως εξαγωγέα, για λογαριασμό της ORMO Yuen Iplik Sanayzii ve Ticaret AS,  και την  - EDPA Tekstil Pazarlama Ticaret ve Sanayii AS, ως εξαγωγέα, για λογαριασμό της Sa £ gmal Iplik ve Dokuma Sanayii,  όλων με έδρα την Κωνσταντινούπολη, Τουρκία, δεν διαπιστώθηκε η ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ. ΣΤ. Ζημία  (12) Όσον αφορά τη ζημία που προκάλεσαν οι εν λόγω εισαγωγές, από τα αποδεικτικά στοιχεία που κατατέθηκαν στην Επιτροπή προκύπτει ότι οι εισαγωγές των προαναφερόμενων προϊόντων από την Τουρκία προς την Κοινότητα αυξήθηκαν απότομα, από 334 000 χιλιόγραμμα το 1980 και 201 000 χιλιόγραμμα το 1981, σε 1 184 000 χιλιόγραμμα το 1982, και ότι το μερίδιο της αγοράς που τους αναλογεί στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, την αγορά που επηρεάστηκε εντονότερα από όλες, κατά το ίδιο χρονικό διάστημα, ανήλθε από 0,3 % σε 6,1 %. Στο σημείο αυτό ιδιαίτερη βαρύτητα έχει το γεγονός ότι η αγορά συνθετικών χειροποίητων νημάτων της Κοινότητας περιλαμβάνει ευρύ φάσμα νημάτων με το σήμα κάποιας εταιρείας και νημάτων που διακινούνται χωρίς εμπορικό σήμα, για τα οποία η διακύμανση των τιμών είναι μεγάλη, και ότι η απότομη διείσδυση των τουρκικών νημάτων έγινε σχεδόν αποκλειστικά στον ιδιαίτερα ευαίσθητο τομέα των τιμών για τα τυποποιημένα νήματα των παραγωγών που δεν χρησιμοποιούν εμπορικά σήματα. Στον τομέα αυτό το μερίδιο των τουρκικών προϊόντων στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας ανήλθε το 1982, από σχεδόν μηδέν, σε ποσοστό ανώτερο του 20 %, στοιχείο που οφείλεται αποκλειστικά στις εισαγωγές που πραγματοποίησε, σε τιμές ντάμπινγκ, η AK-PA Tekstil Ihracat Pazarlama AS, οι οποίες συγκεντρώθηκαν στην αγορά αυτή, που αποτελεί επίσης και σημαντικό χώρο διάθεσης των προϊόντων τους για άλλους κοινοτικούς παραγωγούς.  (13) Συγκρινόμενες με τις τιμές για τα φθηνά νήματα των προϊόντων χωρίς εμπορικό σήμα, οι τιμές μεταπώλησης των τουρκικών εισαγωγών ήταν έως και 15 % φθηνότερες από τις τιμές των κοινοτικών παραγωγών κατά το χρονικό διάστημα της έρευνας και παρέμειναν χαμηλότερες από το επίπεδο των τιμών που θα ήταν αναγκαίο για να δοθεί στους κοινοτικούς παραγωγούς η δυνατότητα να καλύπτουν τα έξοδά τους και να επιτυγχάνουν κάποιο εύλογο κέρδος.  (14) Οι επιπτώσεις για τους ενδιαφερόμενους βιομηχανικούς κλάδους της Κοινότητας, και ιδίως για τις επιχειρήσεις εκείνες που παράγουν μεγάλο μέρος των τυποποιημένων προϊόντων χωρίς εμπορικό σήμα, αντικατοπτρίστηκαν ιδίως στη μείωση της παραγωγής, στις απώλειες των πωλήσεων και μεριδίων της αγοράς, καθώς και στην αισθητή πτώση των τιμών, σε συνδυασμό με σημαντικότατη μείωση των καθαρών εσόδων ή με αυξανόμενες ζημίες.  (15) Η Επιτροπή ερεύνησε αν η ζημία προκλήθηκε από άλλους παράγοντες, όπως για παράδειγμα η ποσότητα και οι τιμές εισαγωγών που δεν ήταν αντικείμενο πρακτικών ντάμπινγκ ή οι μεταβολές της ζήτησης· κατά την έρευνα διαπιστώθηκε ότι οι εισαγωγές από όλες μαζί τις υπόλοιπες χώρες κυμάνθηκαν, κατά την περίοδο από το 1980 έως το 1982, μεταξύ 2 344 000 χιλιογράμμων και 2 644 000 χιλιογράμμων και το μερίδιό τους της αγοράς, σ' αυτό το χρονικό διάστημα, αυξήθηκε ελαφρά από 6,2 % σε 6,8 %, ενώ ο μέσος όρος των εισαγωγών των περισσότερων άλλων προμηθευτριών χωρών, που προμήθευαν αξιόλογες ποσότητες, ήταν αισθητά υψηλότερος από τους αντίστοιχους μέσους όρους των τουρκικών εισαγωγών. Η κατανάλωση συνθετικών χειροποίητων νημάτων στην Κοινότητα ελαττώθηκε από το 1981 έως το 1982 κατά 2,6 %, ενώ στο ίδιο χρονικό διάστημα, που οι εισαγωγές από την Τουρκία σημείωσαν μαζικά άνοδο, η παραγωγή μειώθηκε κατά 8,1 %.  (16) Όλοι αυτοί οι παράγοντες, και ιδίως η απότομη άνοδος των εισαγωγών και η προσφορά χαμηλότερων τιμών, που έγιναν ιδιαίτερα αισθητοί σε μια περίοδο που ο οικονομικός αυτός κλάδος της Κοινότητας αντιμετωπίζει σημαντικές δυσχέρειες, οδήγησαν την Επιτροπή στη διαπίστωση ότι οι επιπτώσεις της εισαγωγής χειροποίητων νημάτων από ορισμένες συνθετικές υφαντικές ίνες, που κατάγονται από την Τουρκία και αποτελούν αντικείμενο πρακτικών ντάμπινγκ, πρέπει να θεωρούνται, μόνες τους, σημαντική αιτία ζημίας για τον ενδιαφερόμενο οικονομικό κλάδο της Κοινότητας.  Ζ. Κοινοτικά συμφέροντα  (17) Οι μεγάλοι εισαγωγείς και μεταπωλητές της Κοινότητας ισχυρίστηκαν ότι η επιβολή μέτρων άμυνας δεν ευνοεί τα συμφέροντα της Κοινότητας, επειδή με τον τρόπο αυτό θα περιοριστεί δυσανάλογα ο ανταγωνισμός στην αγορά χειροποίητων νημάτων. Η Επιτροπή είναι πεισμένη ότι οι παραγωγοί της Κοινότητας αντιμετωπίζουν έντονο αμοιβαίο ανταγωνισμό, ιδίως στον τομέα των τυποποιημένων νημάτων χωρίς σήμα, και οι εισαγωγές που πραγματοποιήθηκαν με συνθήκες ντάμπινγκ συμπίεσαν ακόμη το ήδη σχετικά χαμηλό επίπεδο τιμών στον εν λόγω τομέα.  Η Επιτροπή θεωρεί, για τους προαναφερόμενους λόγους, ότι με τη σχετική ανύψωση των τιμών των τουρκικών εισαγωγών, που γίνονται με συνθήκες ντάμπινγκ, θα αποκατασταθούν και πάλι οι συνθήκες θεμιτού ανταγωνισμού για τους παραγωγούς της Κοινότητας και ότι, για το λόγο αυτό, το συμφέρον της Κοινότητας απαιτεί να θεσπιστούν μέτρα άμυνας σε συνδυασμό με τις εξαγωγές χειροποίητων νημάτων από συνθετικές υφαντικές ίνες, που πραγματοποιεί η AK-PA Tekstil Ihracat Pazarlama AS, Κωνσταντινούπολη, Τουρκία, προς την Κοινότητα. Επειδή το περιθώριο ντάμπινγκ, που διαπιστώθηκε στην περίπτωση της Haskoy Yuen Iplik Fabrikasi AS, είναι ελάχιστο και οι ποσότητες που εξάγονται προς την Κοινότητα δεν έχουν ιδιαίτερο βάρος και επειδή στην περίπτωση των εξαγωγών των OMPA Tekstil Pazarlama ve Ihracat AS και EDPA Tekstil Pazarlama Ticaret ve Sanayii AS, με έδρα τους όλες την Κωνσταντινούπολη, Τουρκία, δεν διαπιστώθηκε η ύπαρξη πρακτικών ντάμπινγκ, δεν είναι αναγκαία οποιαδήποτε παρέμβαση και η διαδικασία κατά των εν λόγω εξαγωγέων είναι δυνατόν να περατωθεί χωρίς να ληφθούν αντισταθμιστικά μέτρα. Η. Υποχρεώσεις  (18) Οι ενδιαφερόμενοι εξαγωγείς ενημερώθηκαν σχετικά με τα σπουδαιότερα συμπεράσματα της αρχικής διερεύνησης των περιστατικών και εξέφρασαν τις απόψεις τους. Στη συνέχεια της διαδικασίας, οι ενδιαφερόμενοι τούρκοι εξαγωγείς προσέφεραν την ανάληψη υποχρεώσεως, από την πλευρά τους, σε σχέση με τις εξαγωγές χειροποίητων νημάτων από ορισμένες συνθετικές ίνες προς την Κοινότητα.  (19) Η προσφερόμενη υποχρέωση θα έχει ως συνέπεια την ανύψωση των τιμών, κατά τις εξαγωγές προς την Κοινότητα, στο επίπεδο που είναι αναγκαίο για την εξάλειψη της ζημίας· οι σχετικές αυξήσεις των τιμών δεν υπερβαίνουν, σε καμιά περίπτωση, το περιθώριο ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε κατά τη σχετική έρευνα.  (20) Υπό τις περιστάσεις αυτές, η προσφερόμενη ανάληψη υποχρεώσεως κρίνεται αποδεκτή και η διαδικασία είναι, επομένως, δυνατόν να περατωθεί χωρίς την επιβολή δασμών αντιντάμπινγκ.  (21) Η Συμβουλευτική Επιτροπή δεν διατύπωσε αντιρρήσεις,  ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:  Άρθρο 1  Η Επιτροπή αποδέχεται την υποχρέωση που έχει προσφερθεί να αναλάβει η AK-PA Tekstil Ihracat Pazarlama AS ως εξαγωγέας, για λογαριασμό των AK-SU Iplik ve Dokuma ve Boya Apre Fabrikalari TAS, AK-AL Tekstil Sanayii AS και Emboey-Yuentas , Birles , ik Kamgarn ve Straygarn Iplik Imalciligi AS, όλες με έδρα την Κωνσταντινούπολη, Τουρκία, στο πλαίσιο της διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές χειροποίητων νημάτων από ορισμένες συνθετικές υφαντικές ίνες, που υπάγονται στις διακρίσεις 56.05 ex Α και 56.06 ex Α του Κοινού Δασμολογίου και αντιστοιχούν στους κώδικες NIMEXE ex 56.05-21, 23, 25, 28, 32, 34 και 36, και ex 56.06-11 και 15, καταγωγής Τουρκίας.  Άρθρο 2  Περατώνεται η διαδικασία αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές χειροποίητων νημάτων από ορισμένες συνθετικές υφαντικές ίνες, καταγωγής Τουρκίας.  Βρυξέλλες, 5 Μαρτίου 1984.  Για την Επιτροπή  Etienne DAVIGNON  Αντιπρόεδρος  (1) ΕΕ αριθ. L 339 της 31. 12. 1979, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 178 της 22. 6. 1982, σ. 9.  (3) ΕΕ αριθ. C 102 της 15. 4. 1983, σ. 2.