CELEX: 62003CJ0015
Language: hu
Date: 2005-01-27 00:00:00
Title: A Bíróság (második tanács) 2005. január 27-i ítélete.#Az Európai Közösségek Bizottsága kontra Osztrák Köztársaság.#Tagállami kötelezettségszegés - A 75/439/EGK irányelv - Hulladékolajok ártalmatlanítása - Regenerálással történő kezelés elsőbbsége.#C-15/03. sz. ügy.

C‑15/03. sz. ügy
      Az Európai Közösségek Bizottsága
      kontra
      Osztrák Köztársaság
      „Tagállami kötelezettségszegés – 75/439/EGK irányelv – Hulladékolajok ártalmatlanítása – Regenerálással történő kezelés elsőbbsége”
      A. Tizzano főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: 2004. október 28.  
      A Bíróság ítélete (második tanács), 2005. január 27. 
      Az ítélet összefoglalása
      Jogszabályok közelítése – Hulladékolajok ártalmatlanítása – 75/439 irányelv – A tagállamok kötelezettsége, hogy a hulladékolajok
            kezelése során a regenerálásnak biztosítsanak elsőbbséget – Korlátok – Műszaki, gazdasági vagy szervezeti kötöttségek – Fogalom
      (75/439 tanácsi irányelv, 3. cikk, (1) bekezdés)
      A 87/101 irányelvvel módosított, a hulladékolajok ártalmatlanításáról szóló 75/439 irányelv 3. cikkének (1) bekezdéséből az
         következik, hogy a vonatkozó cikkben említett „műszaki, gazdasági vagy szervezeti adottságokra [helyesen: kötöttségekre]”
         való hivatkozás a tagállamoknak előírt kötelezettséget átfogó módon kifejező rendelkezés részét képezi, és hogy ezen megjelöléssel
         a közösségi jogalkotó nem általános végrehajtási szabály alóli korlátozott kivételeket szándékozott előírni, hanem szándéka
         arra irányult, hogy meghatározza a hulladékolajok regenerálása elsőbbségének biztosítására vonatkozó pozitív kötelezettség
         hatályát és tartalmát.
      
      Ha ugyanis elfogadjuk, hogy valamely tagállam műszaki, gazdasági és szervezeti helyzete szükségképpen olyan kötöttség, amely
         megakadályozza a fent említett rendelkezésben foglalt intézkedések elfogadását, teljesen megfosztaná e rendelkezést hatékony
         érvényesülésétől, mivel a tagállamokra megállapított kötelezettséget a status quo fenntartására korlátozná, ami megszüntetné a hulladékolajok regenerálással történő kezelésének elsőbbségéhez szükséges intézkedések
         meghozatalával kapcsolatos tényleges kötelezettséget.
      
      (vö. 38–39. pont)
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (második tanács)
      2005. január 27.(*)
      
      „Tagállami kötelezettségszegés – 75/439/EGK irányelv – Hulladékolajok ártalmatlanítása – Regenerálással történő kezelés elsőbbsége”
      A C‑15/03. sz. ügyben,
      az EK 226. cikke alapján kötelezettségszegés megállapítása iránt a Bírósághoz 2003. január 14‑én
      az Európai Közösségek Bizottsága (képviselik: J. Grunwald és M. Konstantinidis, meghatalmazotti minőségben, kézbesítési cím: Luxembourg)
      
      felperesnek
      az Osztrák Köztársaság (képviselik: E. Riedl, M. Hauer és E. Wolfslehner, meghatalmazotti minőségben, kézbesítési cím: Luxembourg)
      
      alperes ellen,
      támogatják:
      a Finn Köztársaság (képviseli: T. Pynnä, meghatalmazotti minőségben, kézbesítési cím: Luxembourg)
      
      és
      Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága (képviseli: K. Manji, meghatalmazotti minőségben, segítője: M. Demetriou barrister, kézbesítési cím: Luxembourg)
      
      beavatkozók,
      benyújtott keresete tárgyában,
      A BÍRÓSÁG (második tanács),
      tagjai: C. W. A. Timmermans tanácselnök, R. Silva de Lapuerta (előadó), C. Gulmann, G. Arestis és J. Klučka bírák,
      főtanácsnok: A. Tizzano,
      hivatalvezető: K. Sztranc tanácsos,
      tekintettel az írásbeli eljárásra és a 2004. szeptember 16‑i tárgyalásra,
      a főtanácsnok indítványának a 2004. október 28‑i tárgyaláson történt meghallgatását követően,
      meghozta a következő
      Ítéletet
      1       Keresetlevelében az Európai Közösségek Bizottsága annak megállapítását kéri a Bíróságtól, hogy az Osztrák Köztársaság – mivel
         nem fogadta el azokat az intézkedéseket, amelyek de jure és de facto szükségesek ahhoz, hogy elsőbbséget biztosítson a hulladékolajok regenerálással történő kezelése számára, ahol a műszaki,
         gazdasági és szervezeti kötöttségek azt lehetővé teszik – nem teljesítette az 1986. december 22‑i 87/101/EGK tanácsi irányelvvel
         (HL 1987. L 42., 43. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 1. kötet, 321. o.) módosított, a hulladékolajok ártalmatlanításáról
         szóló, 1975. június 16‑i 75/439/EGK tanácsi irányelv (HL L 194., 23. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 1. kötet,
         14. o.; a továbbiakban: irányelv) 3. cikkének (1) bekezdéséből eredő kötelezettségeit.
      
       A jogi háttér
       A közösségi szabályozás
      2       Az irányelv célja a környezetnek a hulladékolajok környezetbe juttatása vagy kezelése által okozott káros hatások elleni védelme.
         Az irányelv 3. cikke ekként rendelkezik:
      
      „(1) Ahol a műszaki, gazdasági és szervezeti adottságok [helyesen: kötöttségek] megengedik, a tagállamok megteszik a szükséges
         intézkedéseket ahhoz, hogy elsőbbséget biztosítsanak a hulladékolajok regenerálás érdekében [helyesen: regenerálással] történő
         kezelése számára.
      
      (2) Ahol a hulladékolajokat, figyelembe véve a fenti (1) bekezdésben foglaltakat [helyes fordítás: említett kötöttségeket],
         nem regenerálják, ott a tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy a hulladékolajok bármely
         módon történő égetése környezetvédelmi szempontból megfelelő körülmények között, ezen irányelv rendelkezéseivel összhangban
         történjék, amennyiben ez [helyes fordítás: az ilyen égetés] műszakilag, gazdaságilag és szervezetileg megvalósítható.
      
      (3) Ahol a hulladékolajokat, figyelembe véve az (1) és (2) bekezdésben foglaltakat [helyes fordítás: említett kötöttségeket],
         nem regenerálják és nem is égetik, ott a tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket a hulladékolajok biztonságos lebontása
         [helyesen: megsemmisítése], ellenőrzött tárolása vagy lerakása érdekében.”
      
      3       Az irányelv 1. cikke értelmében „regenerálásnak” minősül:
      „bármely folyamat, amellyel alapolaj állítható elő a hulladékolajok finomításával, különösen a bennük lévő szennyezőanyagok,
         oxidációs termékek és adalékanyagok eltávolítása révén”.
      
      4       A 87/101 irányelv 2. cikkének megfelelően a tagállamoknak meg kellett tenniük a szükséges intézkedéseket annak érdekében,
         hogy 1990. január 1‑jei hatállyal megfeleljenek az ezen irányelvből eredő kötelezettségeiknek.
      
       A nemzeti szabályozás
      5       Az osztrák kormány a hulladékolajok kezelésére vonatkozóan a következő jogszabályok meghozataláról értesítette a Bizottságot:
      –       a hulladékolajokról szóló törvény végrehajtására vonatkozó rendelet (BGBl. Nr. 383/1987);
      –       a hulladékgazdálkodásról szóló, 1990. június 6‑i szövetségi törvény (Abfallwirtschaftsgesetz, BGBl. Nr. 325/1990, a továbbiakban:
         AWG);
      
      –       e törvényt a hulladékgazdálkodásról szóló, 2002. november 2‑án hatályba lépett újabb szövetségi törvény (BGBl. Nr. 102/2002,
         a továbbiakban: AWG 2002) módosította, főleg abból a célból, hogy a hulladékolajok regenerálását mint elsőbbséget élvező módszert
         határozza meg.
      
      6       Az AWG 1. §‑a (2) bekezdése 2. pontjának megfogalmazása szerint:
      „A hulladékot fel kell használni annak érdekében, hogy abból anyagot vagy hőt nyerjenek, ha az környezeti szempontból előnyős
         és műszakilag lehetséges, ha az így felmerült többletköltségek nem aránytalanok a hulladékok más kezelési eljárásaihoz képest,
         és létezik vagy létrehozható piac az ily módon nyert anyagok vagy energia számára (hulladékok újrafeldolgozása).”
      
      7       Az AWG 2002 2. §‑a (5) bekezdésének 2. pontja a következő módon határozza meg az „újrafeldolgozás” fogalmát:
      „Hulladékok ökológiai célú kezelése annak érdekében, hogy a kiindulási termék tulajdonságait hasznosítsák abból a fő célból,
         hogy nyersanyagot vagy nyersanyagból előállított termékeket hulladékkal vagy hulladékból közvetlenül nyert anyaggal helyettesítsenek,
         kivéve a termikus újrafeldolgozásra szánt hulladékokat vagy ezen hulladékokból nyert anyagokat.”
      
      8       A hulladékolajokat illetően az AWG 2002 16. §‑a (3) bekezdésének 1. pontja ekként rendelkezik:
      „A hulladékolajok újrafeldolgozási eljárás alá tartoznak […], amennyiben a hulladék tulajdonosa számára gazdaságos feltételek
         mellett műszakilag lehetséges hulladékolajból alapolaj előállítása, figyelemmel az előállított mennyiségre, a szállítási eszközökre
         és a felmerült költségekre. Ha a hulladékolajat újrafeldolgozási eljárásnak vetik alá, az alapolajból ily módon nyert ásványi
         anyagok PCB/PCT-tartalma (poliklórozott bifenil és poliklórozott terfenil) nem haladhatja meg az 5 ppm-t, halogéntartalmuk
         pedig a tömegük 0,03%‑át.”
      
      9       Az AWG 22. §‑ának (1) bekezdése szerint:
      „A hulladékolajok újrafeldolgozása csak anyagok újrafeldolgozása (tisztítás, feldolgozás) vagy energia előállítása esetén
         engedélyezhető.”
      
       A tényállás és a pert megelőző eljárás
      10     A Bizottság 2001. április 17‑én felszólító levelet küldött az Osztrák Köztársaság részére azon okból, hogy az osztrák nemzeti
         hatóságok elmulasztották megtenni az ahhoz szükséges intézkedéseket, hogy elsőbbséget biztosítsanak a hulladékolajok regenerálással
         történő kezelése számára, amennyiben azt a műszaki, gazdasági és szervezeti kötöttségek lehetővé teszik.
      
      11     2001. június 22‑án kelt válaszában az Osztrák Köztársaság értesítette a Bizottságot, hogy, az AWG 22. §‑ának (1) bekezdése
         és 1. §‑ának (1) bekezdése – mivel elsőbbséget biztosít a hulladékok regenerálása számára – együttesen eleget tesz az irányelv
         egyik célkitűzésének. Válaszában továbbá kifejtette, hogy azért nem rendelkezik hulladékolajat regeneráló berendezéssel, mert
         éves termelése összesen 45 000 tonna, és ez nem elegendő a berendezés gazdaságos működéséhez, mivel a megtérülési küszöbérték
         évi 60 000 és 80 000 tonna között található.
      
      12     A Bizottság mindazonáltal úgy ítélte meg, hogy az osztrák jog nem felel meg a közösségi jog által támasztott követelményeknek.
         Ezért 2001. december 21‑i levelében indokolással ellátott véleményt küldött az Osztrák Köztársaság részére, amelyben megállapította,
         hogy az osztrák nemzeti hatóságok nem fogadták azokat az intézkedéseket, amelyek de jure és de facto  szükségesek ahhoz, hogy elsőbbséget biztosítsanak a hulladékolajok regenerálással történő kezelése számára, ahol azt a műszaki,
         gazdasági és szervezeti kötöttségek lehetővé teszik, és felhívta az Osztrák Köztársaságot, hogy a vélemény kézbesítésétől
         számított két hónapon belül tegye meg azon lépéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy megfeleljen a véleményben foglaltaknak.
      
      13     Az Osztrák Köztársaság 2002. március 18‑i, illetve március 22‑i leveleiben megtett észrevételei megküldésével választolt a
         Bizottság indoklással ellátott véleményére, amelyekben előadta, hogy az AWG módosított változatának rendelkezései egyértelműen
         megfogalmazták a regenerálás elsőbbségét.
      
      14     A Bizottság azonban úgy ítélte meg, hogy az Osztrák Köztársaság nem felelt meg az indoklással ellátott vélemény által támasztott
         követelményeknek, ezért benyújtotta a jelen keresetet.
      
      15     A Bíróság elnöke 2003. június 17‑i végzésével engedélyezte a Finn Köztársaság, valamint Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült
         Királysága számára, hogy az Osztrák Köztársaság kérelmének támogatására beavatkozzék az eljárásba.
      
       A keresetről
      A felek érvei
      16     A Bizottság emlékeztet arra, hogy maga az irányelv rögzíti azt az előírást, hogy elsőbbséget kell biztosítani a regenerálás
         módszere számára, mivel bármely más ártalmatlanítási eljárás károsabb a környezetre, mint ez a módszer.
      
      17     A Bizottság úgy véli, hogy sem az AWG 1. §‑a (2) bekezdésének 2. pontja, sem 22. §‑ának (1) bekezdése nem biztosít elsőbbséget
         a hulladékolajok regenerálása számára, mivel e rendelkezések a regenerálást és az energia előállítását (vagyis a hulladékolajok
         égetését) azonos szintre helyezik, és így nem veszik figyelembe a két eljárás között megállapított fontossági sorrendet.
      
      18     A Bizottság szerint a fentieken túl az AGW 2002 16. §‑a (3) bekezdésének 1. pontja nem mondja ki a hulladékolajok regenerálásának
         elsőbbségét. Épp ellenkezőleg: e rendelkezés a regenerálásra vonatkozóan két, az irányelvben nem szereplő szűkítő feltételt
         tartalmaz, egyfelől az elfogadhatóság kritériumát, másfelől az egyes határértékeket (5 ppm a PCB/PCT-re és 0,03% a halogénre)
         illetően. E két szűkítő feltétel nem alkalmas sem a regenerálás elsőbbségének biztosítására, sem annak elősegítésére.
      
      19     A Bizottság úgy véli, hogy a fenti feltételek a hulladék tulajdonosára telepítik az elsőbbség elvének tiszteletben tartása
         iránti felelősséget, ahelyett, hogy e felelősség az irányelv előírásának megfelelően a hatóságokat terhelné.
      
      20     Ami azt az érvet illeti, miszerint a regenerálás az Ausztriában keletkező hulladékolaj csekély mennyisége miatt nem gazdaságos,
         a Bizottság rámutat arra, hogy az irányelv nemcsak a hulladékolajat nagy mennyiségben előállító tagállamokra, hanem valamennyi
         tagállamra vonatkozik. Egyébiránt Ausztria egyetlen olyan konkrét érvet sem hozott fel, amely alapján megállapítható lenne,
         hogy a hulladékolaj regenerálása Ausztriában miért nem gazdaságos.
      
      21     A Bizottság megállapítása szerint az, hogy a hulladékolaj regenerálása mely időponttól kezdődően lehet pénzügyileg gazdaságos,
         számos gazdasági tényezőtől függ, amelyek közül a regenerálóberendezések megléte csak az egyik. Ezenkívül pedig az osztrák
         hatóságok nyilatkozataiból nem vonható le az a következtetés, hogy mindent megtettek annak érdekében, hogy megfelelő feltételeket
         teremtsenek a hulladékolajat regeneráló berendezések gazdaságossá tételéhez vagy a más tagállamok eszközei igénybevételének
         lehetővé tételéhez.
      
      22     Az osztrák kormány úgy véli, hogy az AWG különböző rendelkezései átültették az irányelv 3. cikke (1) bekezdéséből eredő kötelezettségeket.
         Különösen e törvény 2002-ben hatályba lépő módosításai tették még nyilvánvalóbbá, hogy a hulladékolaj regenerálása elsőbbséget
         élvez. Ugyanis az AWG 16. §‑a (3) bekezdése 1. pontjának megfelelően a hulladékolajat újrafeldolgozási eljárásnak vetik alá
         – azaz regenerálják –, amennyiben ez műszakilag lehetséges, és gazdaságilag ésszerű.
      
      23     Az osztrák kormány előadja, hogy az irányelv 3. cikke (1) bekezdésének értelmében regenerálásra csak akkor kerülhet sor, ha
         azt a műszaki, gazdasági és szervezeti kötöttségek nem gátolják. A Bíróság ítélkezési gyakorlata szerint ezen kötöttségeket,
         amelyeket az arányosság elvének kifejeződéseként kell tekinteni, nem szabad szűkítően értelmezni.
      
      24     Az osztrák kormány szerint sem az irányelvből, sem a Bíróság ítélkezési gyakorlatából nem következik, hogy ezen kötöttségek
         ne lehetnének a hulladék birtokosának helyzetével kapcsolatosak. Az irányelv nem tartalmaz semmilyen utalást arra nézve, hogy
         maguknak a tagállamoknak a feladata volna a hulladékolaj összegyűjtése és regenerálása, sem olyan rendelkezést, amely szerint
         ezen kötöttségek csak a tagállamokra vonatkoznának. Ebben az összefüggésben – tekintettel e rendelkezés hatékony érvényesülésére
         – az irányelv 3. cikkének (1) bekezdése szerinti „kötöttségek” fogalmat az AWG módosított változata fejti ki.
      
      25     Ami a regenerálásból származó alapolajra vonatkozóan meghatározott egyes határértékeket illeti, az osztrák kormány megjegyzi,
         hogy ezeket a hulladékolajra vonatkozóan maga az irányelv határozza meg. Ezenkívül pedig a regenerált alapolajok újrafeldolgozásához
         megkívánt feltételek szükségessé teszik e felső értékek megállapítását.
      
      26     Az osztrák kormány szerint – a szóban forgó mennyiségekre tekintettel – a harmadik személyektől begyűjtött hulladékolaj regenerálását
         végző saját berendezés fenntartása nem volt gazdaságos. Ugyanis a hulladékolaj regenerálásának gazdaságossága számos gazdasági
         tényezőtől függ, és a hulladékolaj regenerálásának elsőbbségét előíró kötelezettség nem terjedhet odáig, hogy a regenerálás
         valamely tagállamban történő lehetővé tétele érdekében e tagállamot egy nem gazdaságos berendezés megépítésére kényszerítse,
         illetve a hulladék birtokosait a hulladékolaj regenerálására kötelezze.
      
      27     Az osztrák kormány felhívja a figyelmet arra, hogy az AWG módosítása az e területre vonatkozó jog átdolgozását célozta, amelynek
         hatálya így már nemcsak a harmadik személyek által történő regenerálásra, hanem a hulladékolajnak a vállalkozások által önállóan
         végzett regenerálására is kiterjed. Azt a tényt, hogy a nemzeti szabályozás elsőbbséget biztosít a hulladékolaj regenerálása
         számára, különösen az egyes pénzügyi intézkedések meghozatala, valamint ezen olajok regenerálás céljából történő exportja
         támasztja alá.
      
      28     Az Osztrák Köztársaság kérelmét támogatva a finn kormány beavatkozóként kifejti, hogy a perben vitatott nemzeti rendelkezések
         elsőbbséget biztosítanak a regenerálás számára. Másfelől azonban – tekintettel a műszaki, gazdasági és szervezeti szempontból
         való megvalósíthatósági feltételekre – ezen elsőbbség nem érvényesülhet abszolút módon.
      
      29     A finn kormány előadja, hogy a tagállamokat nem terheli a regenerálóberendezés megépítésének kötelezettsége, mivel ezen eljárás
         gazdaságossága számos tényezőtől, így az előállított hulladékolaj mennyiségétől, a szállítási távolságoktól, az előállítási
         költségtől, valamint a piaci ártól függ. Tulajdonképpen a regenerálást lehetővé tevő gazdasági feltételek fennállását minden
         esetben külön kell megvizsgálni, az érintett tagállamra vonatkozó valamennyi releváns körülményt figyelembe véve.
      
      30     Az Egyesült Királyság Kormánya, amely beavatkozóként eljárva szintén az Osztrák Köztársaságot támogatja, úgy véli, hogy az
         AWG 2002 16. §‑ának (3) bekezdése az előírásoknak megfelelően hajtja végre az irányelv 3. cikkének (1) bekezdését. A nemzeti
         szabályozás külön előírja a hulladék tulajdonosai számára a hulladékolaj regenerálással történő kezelésére vonatkozó kötelezettséget.
      
      31     Az említett kormány hangsúlyozza, hogy az AWG helyesen alkalmazza az arányosság elvét, amikor előírja a hulladékolaj birtokosai
         számára a hulladékolaj regenerálással való kezelését, kivéve, ha az műszakilag lehetetlen, vagy gazdaságilag ésszerűtlen.
         Ugyanis a tagállamok az előírásoknak megfelelően hajtják végre az irányelvből eredő kötelezettségeiket, ha magánszemélyek
         és vállalkozások jogait és kötelezettségeit a nemzeti szabályozás keretén belül rendezik.
      
      32     Az Egyesült Királyság Kormánya elismeri, hogy az irányelv 3. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy a tagállamoknak – amennyiben
         ez arányos az elérendő céllal – makroökonómiai szinten intézkedéseket kell hozniuk a regenerálás elsőbbségének biztosítása
         érdekében, és az ennek útjában álló valamennyi akadályt fel kell számolniuk. Azonban e kötelezettség mértéke az egyes tagállamokra
         irányadó körülmények függvényében változik, és az ilyen kötelezettség konkrét formája a tagállamokra jellemző kötöttségek
         jellegétől függ.
      
      33     Ugyanezen kormány végül előadja, hogy az Ausztriában előállított hulladékolaj csekély mennyisége és az a tény, hogy e tagállam
         nem rendelkezik regenerálóberendezéssel, olyan releváns körülmények, amelyeket a tagállam a regenerálás és az irányelv 3. cikkének
         (1) bekezdése alapján fennálló kötelezettségének terjedelme ellenében a gazdasági kötöttségek értékelése során figyelembe
         vehet.
      
      A Bíróság álláspontja
      34     Bevezetésképpen ki kell emelni, hogy az AWG-nek a második hulladékgazdálkodásról szóló törvény által hozott reformja, különösen
         az AWG 16. §‑a (3) bekezdésének módosításai csak 2002. november 2‑án, vagyis az indokolással ellátott véleményben az Osztrák
         Köztársaság számára a kötelezettségeinek teljesítésére megállapított két hónapos határidő lejárta után léptek életbe.
      
      35     Az állandó ítélkezési gyakorlat szerint a tagállami kötelezettségszegés fennállását azon helyzet alapján kell elbírálni, amely
         a tagállamra az indokolással ellátott véleményben rögzített határidő lejártakor volt jellemző (lásd különösen a C‑173/01. sz.,
         Bizottság kontra Görögország ügyben 2002. július 4‑én hozott ítélet [EBHT 2002., I‑6129. o.] 7. pontját és a C‑114/02. sz.,
         Bizottság kontra Franciaország ügyben 2003. április 10‑én hozott ítélet [EBHT 2003., I‑3783. o.] 9. pontját).
      
      36     Ilyen körülmények mellett a Bíróság nem veheti figyelembe az Osztrák Köztársaság azon érvelését, miszerint az AWG reformja
         keretében világosan kimondták, hogy a hulladékolajok regenerálása elsőbbséget élvez más módszerekkel szemben.
      
      37     Ami pedig az AWG 2002-ben bekövetkező reformja előtt fennálló jogi helyzetet illeti, meg kell állapítani, hogy – amint azt
         indítványának 45. pontjában a főtanácsnok joggal megjegyzi – az e területen alkalmazandó nemzeti rendelkezések nem alkotnak
         olyan megfelelő jogi környezetet, amely elsőbbséget biztosítana a regenerálás számára. A szóban forgó rendelkezések ugyanis
         a hulladékolajoknak mind az újrafeldolgozás, mind az energiatermelés útján történő ártalmatlanítását engedélyezik, és így
         az irányelv 3. cikkének (1) bekezdésében foglalt fontossági sorrenddel ellentétesen azonos szintre emelik a regenerálást és
         az égetést.
      
      38     Ami az Osztrák Köztársaság által előadott azon érvet illeti miszerint a regenerálóberendezések Ausztria területén történő
         felállítása nem gazdaságos, és ilyen feltételek mellett, valamint az arányosság elvéből következően az érintett tagállamok
         kötelezettségeit az ezekre irányadó konkrét körülmények függvényében árnyalni kellene, emlékeztetni kell arra, hogy – amint
         azt a Bíróság a C‑102/97. sz., Bizottság kontra Németország ügyben 1999. szeptember 9‑én hozott ítéletének [EBHT 1999., I‑5051. o.]
         35. és 43. pontjában kifejtette – az irányelv egyik fő célja a hulladékolajak regenerálással történő kezelésének mint elsőbbségi
         eljárásnak a biztosítása volt. Ennélfogva ha elfogadjuk, hogy valamely tagállam műszaki, gazdasági és szervezeti helyzete
         szükségképpen olyan kötöttség, amely megakadályozza az irányelv 3. cikkének (1) bekezdésében foglalt intézkedések elfogadását,
         teljesen megfosztaná e rendelkezést hatékony érvényesülésétől, mivel a tagállamokra megállapított kötelezettséget a status quo fenntartására korlátozná, ami megszüntetné a hulladékolajok regenerálással történő kezelésének elsőbbségéhez szükséges intézkedések
         meghozatalával kapcsolatos tényleges kötelezettséget.
      
      39     Emellett ezen elsőbbséget illetően ki kell emelni, hogy – amint azt a Bíróság a fent hivatkozott, Bizottság kontra Németország
         ítélet 38. és 39. pontjában kifejtette – az irányelv 3. cikkének (1) bekezdésében említett „műszaki, gazdasági vagy szervezeti
         adottságokra [helyesen: kötöttségekre]” való hivatkozás a tagállamoknak előírt kötelezettséget átfogó módon kifejező rendelkezés
         részét képezi, és hogy ezen megjelöléssel a közösségi jogalkotó nem általános végrehajtási szabály alóli korlátozott kivételeket
         szándékozott előírni, hanem szándéka arra irányult, hogy meghatározza a hulladékolajok regenerálása elsőbbségének biztosítására
         vonatkozó pozitív kötelezettség hatályát és tartalmát.
      
      40     A fent kifejtettekből következően a Bizottság keresetét megalapozottnak kell tekinteni.
      41     Következésképpen meg kell állapítani, hogy az Osztrák Köztársaság – mivel nem fogadta el azokat az intézkedéseket, amelyek
         szükségesek ahhoz, hogy elsőbbséget biztosítson a hulladékolajok regenerálással történő kezelése számára, ahol azt a műszaki,
         gazdasági és szervezeti kötöttségek lehetővé teszik – nem teljesítette az irányelv 3. cikkének (1) bekezdéséből eredő kötelezettségeit.
      
       A költségekről
      42     Az eljárási szabályzat 69. cikkének 2. §‑a alapján a Bíróság a pervesztes felet kötelezi a költségek viselésére, ha a pernyertes
         fél ezt kérte. Mivel a Bizottság pervesztes lett, az Osztrák Köztársaság kérelmének megfelelően kötelezni kell a költségek
         viselésére. Az eljárási szabályzat 64. cikke 4. §‑ának megfelelően a Finn Köztársaság és Nagy-Britannia és Észak-Írország
         Egyesült Királysága maguk viselik saját költségeiket.
      
      A fenti indokok alapján, a Bíróság (második tanács) a következőképpen határozott:
      1)      Az Osztrák Köztársaság – mivel nem fogadta el azokat az intézkedéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy elsőbbséget biztosítson
            a hulladékolajok regenerálással történő kezelése számára, ahol a műszaki, gazdasági és szervezeti kötöttségek azt lehetővé
            teszik – nem teljesítette az 1986. december 22‑i 87/101/EGK tanácsi irányelvvel módosított, a hulladékolajok ártalmatlanításáról
            szóló, 1975. június 16‑i 75/439/EGK tanácsi irányelv 3. cikkének (1) bekezdéséből eredő kötelezettségeit.
      2)      A Bíróság az Osztrák Köztársaságot kötelezi a költségek viselésére.
      3)      A Finn Köztársaság és Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága maguk viselik saját költségeiket.
      Aláírások
      * Az eljárás nyelve: német.