CELEX: 51995PC0386
Language: es
Date: 1995-08-01
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CE) DEL CONSEJO por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de fotocopiadoras de papel normal originarias de Japón

ir**         COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
     ir       ir
    ir         ir
     ir      ,tr
        ***
                                                 Bruselas, 01.08.1995
                                                 COM(95) 386 final
                                     Propuesta de
                       REGLAMENTO (CE) DEL CONSEJO
por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de
                  fotocopiadoras de papel normal originarias de Japón
                             (presentada por la Comisión)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                   Exposición de motivos
1   En agosto de 1992, la Comisión inició una reconsideración de conformidad con los
    artículos 14 y 15 del Reglamento del Consejo (CEE) n° 2423/88 (,) , tal como fue
    modificado en último lugar por el Reglamento (CE) n° 522/94(?), de las medidas
    antidumping definitivas introducidas en febrero de 1987 sobre las importaciones de
    fotocopiadoras de papel normal originarias de Japón.
 2. Durante la reconsideración se constató que el derecho antidumping existente había sido
    efectivo al reducir perceptiblemente el volumen de las importaciones de fotocopiadoras
    procedentes de Japón. Por otra parte, el volumen restante de importación aún representó
    el 26% del mercado comunitario en el periodo de investigación. Por término medio
    dichas importaciones fueron objeto de un fuerte dumping y se vendieron a precios en
    la Comunidad que subcotizaron perceptiblemente los precios de la industria comunitaria
    para modelos comparables. Además, las importaciones objeto de dumping se han hecho
    particularmente perjudiciales porque ahora consisten, en mucha mayor medida que antes,
    en fotocopiadoras grandes, vendidas principalmente por la industria comunitaria y por
    las que obtenía beneficios. El porcentaje de subcotización de las fotocopiadoras grandes
    era el doble que el de las pequeñas fotocopiadoras. En consecuencia, la industria
    comunitaria perdió una amplia parte de su cuota de mercado de fotocopiadoras grandes
    en beneficio de las importaciones objeto de dumping procedentes de Japón, y la
    rentabilidad disminuyó considerablemente. En general, no puede decirse que la industria
    comunitaria esté en una mejor posición que durante la investigación original, cuando el
    Consejo determinó que existía un perjuicio importante.
3   La Comisión propone que el Consejo mantenga el derecho antidumping existente, en sus
    índices actuales (que varíen entre el 7,2% y el 20 %), durante un nuevo período de tres
    años, hasta agosto de 1998, y que amplíe la definición del producto al que se aplica el
    derecho para incluir las fotocopiadoras capaces de hacer más de 75 copias por minuto
    de papel del tamaño A4. Se considera que el mantenimiento de las medidas en su nivel
    existente y su ampliación a las fotocopiadoras que hacen más de 75 copias por minuto
    es necesario, pero también suficiente, para contrarrestar los efectos perjudiciales del
    dumping, especialmente en las fotocopiadoras grandes. La limitación de las nuevas
    medidas a tres años en vez de los cinco años usuales está justificada por la duración
    excepcional de la investigación, durante la cual el derecho existente ha seguido estando
    en vigor.
     DO n ° L 209, 2.8.1988, P. 1.
(2)
    D O n ° L 66, 10.3.1994, P. 10.
 ---pagebreak---                                           Propuesta de
                            REGLAMENTO (CE) DEL CONSEJO
    por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de
                     fotocopiadoras de papel normal originarias de Japón
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
Visto el Reglamento (CE) n° 3283/94 del Consejo, de 22 de diciembre de 1994, sobre defensa
contra las importaciones objeto de dumping originarias de países no miembros de la
Comunidad Europea0\ cuya ultima modificación la constituye el Reglamento (CE)
n° 1251/95í2), y en particular su artículo 23,
Visto el Reglamento (CEE) n° 2423/88 del Consejo, de 11 de julio de 1988, relativo a la
defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping o de subvenciones por parte de
países no miembros de la Comunidad Económica Europea(3), tal como fue modificado en
último lugar por el Reglamento (CE) n° 522/94(4), y, en particular, sus artículos 12, 14 y 15,
Vista la propuesta de la Comisión presentada previa consulta en el seno del Comité Consultivo,
CONSIDERANDO LO QUE SIGUE:
                                    A. PROCEDIMIENTO
(1)   El 2 de agosto de 1985, la Comisión anunció la apertura de un procedimiento
      antidumping con respecto a las importaciones de fotocopiadoras originarias de Japón(5).
      El 26 de agosto de 1986 se estableció por el Reglamento (CEE) n° 2640/86 de la
      Comisión(6) un derecho antidumping provisional. El 24 de febrero de 1987, por el
      Reglamento (CEE) n° 535/87(7), el Consejo estableció un derecho antidumping definitivo
      sobre las importaciones de fotocopiadoras de papel normal (en adelante:
      "fotocopiadoras") originarias de Japón. Al mismo tiempo, se aceptó el compromiso de
      un exportador, Kyocera, que había interrumpido la producción de fotocopiadoras, de
      comunicar previamente a la Comisión la reanudación de sus exportaciones a la
      Comunidad(8).
(i)   DOn°L 349, 31.12. 1994, p. 1.
(2)
      DOn°L 122, 2.6.1995, p. 1.
(3)
      DO n° L 209 de 2.8.1988, p. 1.
(4)
      DO n° L 66 de 10.3.1994, p. 10.
(5)
      DO n°C 194 de 2.8.1985, p. 5.
(6)
      DO n°L 239 de 26.8.1986, p. 5.
(7)
      DOn°L 54 de 24.2.1987, p. 12.
(8)
       Decisión 87/135/CEE de la Comisión, DO n° L 54, 24.2.1987, p. 36.
                                               3
 ---pagebreak--- (2)   Tras el establecimiento de estas medidas, se iniciaron varias investigaciones de
      conformidad con el apartado 10 del artículo 13 del Reglamento (CEE) n° 2423/88 por
      lo que se refiere a la producción o al montaje de fotocopiadoras en la Comunidad por
      parte de exportadores japoneses. Estas investigaciones dieron lugar a compromisos,
      aceptados por la Comisión, de exportadores cuyos modelos de fotocopiadoras producidos
      o montados en la Comunidad, según se había comprobado inicialmente, tenían un valor
      medio ponderado de componentes o materiales de origen japonés superior al 60% del
      valor total de todas las piezas o materiales(9).
(3)   Tras la publicación en agosto de 1991de un anuncio(10) de incipiente expiración de las
      medidas en vigor por lo que se refiere a las importaciones procedentes de Japón, la
      Comisión recibió una solicitud de reconsideración presentada por el Comité de
      Fabricantes Europeos de Copiadoras (CECOM) que afirmaba representar a productores
      que suponían una proporción importante de la producción comunitaria total de
      fotocopiadoras. Esta solicitud de reconsideración se limitaba a las fotocopiadoras con
      posibilidad de funcionar a una velocidad de hasta 75 copias por minuto en papel de
      formato A4 De conformidad con el apartado 3 del artículo 15 del Reglamento (CEE)
      n° 2423/88, la solicitud contenía elementos de prueba destinadas a demostrar que la
      expiración de las medidas antidumping en vigor provocaría de nuevo un perjuicio o
      amenaza de perjuicio La solicitud de reconsideración se refería también a los
      compromisos ofrecidos de conformidad con el apartado 10 del artículo 13 del
       Reglamento (CEE) n° 2423/88
       El 16 de julio de 1992, el CECOM presentó una solicitud suplementaria a fin de que la
       reconsideración se extendiera a las fotocopiadoras con velocidad superior a 75 copias
       por minuto en papel de formato A4. Esta solicitud suplementaria incluía elementos de
       prueba destinadas a demostrar que tales fotocopiadoras originarias de Japón eran objeto
       de dumping y por ello causaban un perjuicio a la industria comunitaria.
 (4)   El 14 de agosto de 1992, mediante un anuncio01' publicado en el Diario Oficial de las
       Comunidades Europeas, la Comisión comunicó la apertura de un precedimiento de
       reconsideración de conformidad con los artículos 14 y 15 del Reglamento (CEE)
       n° 2423/88.
 (9)
       Véanse el Reglamento (CE) n° 3205/88 del Consejo, DO n° L 284 de 19.10.1988, p. 36,
       Decisión 88/519/CEE de la Comisión, DO n° L 284 de 19.10.1988, p. 60;
       Decisión 88/638/CEE de la Comisión, DO n° L 355 de 23.12.88, p. 66; Reglamento
       (CEE) n° 4017/88 del Consejo, DO n° L 355 de 23.12.1988, p. 1; Decisión 89/116/CEE
       de la Comisión, DO n° L 43 de 15.2.1989, p. 54; Reglamento (CEE) n° 359/89 del
       Consejo, DO n° L 43 de 15.2.1989, p. 1; Decisión 89/309/CEE de la Comisión,
       DO n° L 126 de 9.5.1989, p. 38; Decisión 90/47/CEE de la Comisión, DO n° L 34
        de 6.2.1990, p. 28.
 (10)   DOn° C 222, 27.8.1991, p. 2.
 (11)   DO n° C 207, 14.8.1992, p. 16.
 ---pagebreak--- (5)   La Comisión lo notificó a los exportadores e importadores notoriamente interesados, a
      los representantes del país exportador y productores conocidos en la Comunidad, y
      ofreció a las partes directamente interesadas la oportunidad de dar a conocer sus puntos
      de vista por escrito y de solicitar ser oidos.
(6)   Todos los productores denunciantes de la Comunidad contestaron al cuestionario y dieron
      a conocer sus opiniones por escrito. Además, se recibió cierta información de Kodak Ltd,
      Hemel Hempstead, Reino Unido. Casi todos los exportadores, así como sus importadores
      vinculados y unidades de producción en la Comunidad contestaron al cuestionario y
      dieron a conocer sus opiniones por escrito. El único exportador conocido en Japón que
      no respondió al cuestionario fue Sanyo Electric Co., Osaka. Otras dos empresas, Kyocera
      Corp., Kioto, y Fuji Xerox Co., Tokio, declararon que no habían exportado
      fotocopiadoras a la Comunidad durante el período de investigación de la reconsideración.
      Kyocera Corp. indicó que no producía fotocopiadoras desde 1986 y solicitó que se le
      eximiera de su compromiso de comunicar a la Comisión, con la suficiente antelación, la
      reanudación de sus exportaciones a la Comunidad(12). Una empresa comercial japonesa,
      Mitsui Co. Ltd., Tokio, también contestó al cuestionario. Tres importadores
      independientes, Agfa Gevaert N.V., Mortsel, Bélgica, Infotech Europe B.V.,
      's-Hertogenbosch, Países Bajos, y Lanier Europe B.V., Sassenheim, Países Bajos,
      contestaron al cuestionario y dieron a conocer sus puntos de vista por escrito. A todas
      las partes que así lo pidieron les fue concedida una audiencia.
(7)    La Comisión recabó y verificó toda la información que consideró necesaria a efectos de
       sus conclusiones y visitó los locales de las siguientes empresas :
      - productores denunciantes en la ( "omunidad.
          - Océ Nederland B.V., con sede y fábrica en Venlo, Países Bajos,
          - Olivetti-Canon Industríale S.p.A., con sede y fábrica en Ivrea, Italia,
          - Rank Xerox Ltd., con sede en Marlow, Reino Unido, y fábricas en Mitcheldean,
             Reino Unido; Venray, Países Bajos y Lille, Francia;
       - productores exportadores de Japón.
          - Canon lnc, Tokio,
          - Copyer Co.. 'Jd, Tokio,
          - Konica Corp , Tokio,
          - Matsushita Electric Industrial Corp., Osaka,
           • Minolta Camera Co. Ltd. (posteriormente denominada Minolta Co. Ltd.), Osaka,
          - Mita Industrial Co., Osaka,
          - Ricoh Co. Ltd., Tokio,
          - Sharp Co., Osaka,
          - Toshiba Corp., Tokio;
          - importadores vinculados en la Comunidad:
          - Canon Deutschland GmbH, Neuss, Alemania,
          - Canon France, Le Blanc Mesnil, Francia,
          - Canon (UK) Ltd, Wallington, Reino Unido,
          - Develop Dr. Eisbein GmbH y Co., Gerlingen, Alemania,
           - Gestetner Holdings PLC, Londres, Reino Unido,
 (12)
        Véase la nota a pie de página n° 8.
 ---pagebreak---        -  Konica Bureautique S.A., Nanterre, France,
       -  Konica Business Machines International GmbH, Hamburgo, Alemania,
       -  Matsushita Business Machines (Europe) GmbH, Neumünster, Alemania
       -  Minolta France, Carrières-sur-Seine, Francia,
       -  Minolta GmbH Business Equipment Operation, Langenhagen, Alemania,
       -  Minolta Italia s.r.l., Buccinasco, Italia,
       -  Minolta UK, Milton Keynes, Reino Unido,
       -  Mita Deutschland GmbH, Steinbach, Alemania,
       -  Mita Europe B.V., Hoofddorp, Países Bajos,
       -  Mita Italia S.p.A., Agrate, Italia,
       -  NRG Italia S.p.A, Milán, Italia,
       -  NRG-Nashua France S.A., Creteil, Francia,
       -  Panasonic Deutschland GmbH, Alemania,
       -  Panasonic Europe Ltd , Uxbridge, United Kingdom,
       -  Panasonic Italia S.p.A., Milán, Italia,
       -  Panasonic UK. Ltd., Bracknell, Reino Unido,
       -  Ricoh Deutschland GmbH, Eschborn, Alemania,
       -  Ricoh Europe B.V., Amstelveen, Países Bajos,
       -  Ricoh France, Neuilly-sur-Seine, Francia,
       -  Ricoh Italia, S.p.A., Verona, Italia,
       -  Selex Europe B.V., Amstelveen, Países Bajos,
       -  Selex Italia S.p.A., Milán, Italia,
       -  Selex (UK) Ltd., Croydon, Reino Unido,
       -  Sharp Electronics (Europe) GmbH, Hamburgo, Alemania,
       -  Sharp Electronics (UK), Manchester, Reino Unido,
       -  Toshiba Europa GmbH, Neuss, Alemania,
       -  Toshiba Informationssysteme (Deutschland) GmbH, Neuss, Alemania,
       -  Toshiba Information Systems (UK) Ltd, Weybridge, Reino Unido,
       -  Toshiba Systèmes (France) S.A., Puteaux, Francia
    - importadores independientes en la Comunidad.
       - Agfa Gevaert N.V., Mortsel, Bélgica.
8)  La investigación sobre el dumping abarcó el período comprendido entre el 1 de julio de
    1991 y el 30 de junio de 1992 (período de investigación).
(9) Debido a la excepcional complejidad de diversas cuestiones de orden jurídico, técnico
    y normativo que tuvieron que examinarse durante la investigación, y al muy importante
    volumen de datos y observaciones recibidos de las partes afectadas, lo que a menudo
    requirió ampliar los plazos, la investigación excedió significativamente el período de un
    año recomendado para las investigaciones en la letra a) del apartado 9 del artículo 7 del
    Reglamento (CEE) n° 2423/88. Por razones similares, la Comisión necesitó cerca de seis
    meses tras el fin del período quinquenal de aplicación de las medidas iniciales, el
    24 de febrero de 1992, para abrir esta investigación en el marco del procedimiento de
    reconsideración.
    De conformidad con el apartado 3 del artículo 15 del Reglamento (CEE) n° 2423/88, las
    medidas iniciales han seguido estando en vigor durante todo este período.
 ---pagebreak---  (10) Se informó a todas las partes afectadas de los principales hechos y consideraciones en
      base a los cuales se preveía recomendar el establecimiento de medidas definitivas. Se les
      concedió también un plazo para presentar sus observaciones tras la comunicación de
      estos elementos.
               B. PRODUCTO CONSIDERADO Y PRODUCTO SIMILAR
                                    1. Producto considerado
(11) De conformidad con la letra b) del apartado 9 del artículo 7 del Reglamento (CEE)
      n° 2423/88, el procedimiento antidumping que se inició el 2 de agosto de 1985 referente
      a las importaciones de fotocopiadoras originarias de Japón, continúa mientras las medidas
      no hayan expirado o hayan sido derogadas o no hayan concluido. No hay por lo tanto
      ningún cambio en el producto afectado por el procedimiento. El producto se definió
      como "máquinas fotocopiadoras con sistema óptico", "formado por cuatro elementos
      básicos: tratamiento de imagen, transferencia o revelado, transferencia o estampación y
      sistema de transporte de papel"(n), o como "fotocopiadoras de papel normal
      (fotocopiadoras)"(l4).
(12) Tal como su nombre indica, estas copiadoras utilizan papel normal en vez de papel
      cubierto para hacer copias. Las fotocopiadoras han reemplazado por completo a las
      copiadoras de papel recubierto para las aplicaciones normales. Las copiadoras de papel
      recubierto utilizan un proceso directo para transferir la imagen de un documento original
      sobre una hoja de papel químicamente tratada, mientras que las fotocopiadoras están
      basadas en un proceso indirecto, por el cual el sistema óptico (que comprende
      principalmente una fuente luminosa, un condensador, lentes, espejos, prismas y un
      conjunto de fibras ópticas) proyecta la imagen del documento original sobre una
      superficie sensible a la luz (generalmente un tambor o una placa). Esta imagen es
      revelada (a menudo mediante un tinte en polvo), se transfiere sobre papel ordinario
      (normalmente mediante un campo electrostático) y se fija sobre el mismo (por calor y/o
      presión). Las copiadoras sobre papel recubierto y las copiadoras directas, clasificadas en
      el código NC 9009 11 00, son por !o tanto un producto diferente de las fotocopiadoras
      afectadas por eí procedimiento.
      Las fotocopiadoras consisten a menudo en varios módulos separados, que se montan una
      vez transportados a los locales del cliente. En tales casos, todos estos módulos son parte
      de las fotocopiadoras, independientemente de que hayan sido importados por separado
      o juntos, a menos que se trate de equipo verdaderamente opcional no incluido en la
      configuración estándar de las fotocopiadoras.
( }
 "     Véase el anuncio de iniciación del procedimiento en la nota a pie de página n° 5.
(,4)
      Véase el considerando 1 del Reglamento (CEE) n° 2640/86, nota a pie de página n° 6.
 ---pagebreak--- (13) Esta descripción del producto implica que las copiadoras digitales (en blanco y negro o
      en color) no se incluyen en la definición del producto considerado a que se refiere el
      presente procedimiento Incluso si el escáner utilizado por una copiadora digital para leer
      el documento original podría considerarse como un "sistema óptico", una copiadora
      digital no "proyecta" una imagen sobre una superficie sensible a la luz, sino que
      recompone la imagen original, después de que haya sido transformada por el procesador
      de imagen en señales numéricas o en una nueva imagen, con o sin cambios de la imagen
      original. Es esta nueva imagen la que se transmite por láser sobre una superficie sensible
      a la luz. Cuando las copiadoras digitales están conectadas con ordenadores, no dependen
      incluso de un documento original para realizar las copias.
                                   2. Producto investigado
(14) En el plan de la definición del producto, la investigación en el marco de la
      reconsideración puede cubrir toda la gama del producto afectado por el procedimiento.
      Para esta reconsideración no se consideró, sin embargo, necesario investigar varios tipos
      del producto que ya habían sido eximidos de las medidas originales y para los que la
      industria comunitaria no pidió la reconsideración. Estos tipos eran las copiadoras de color
      análogas, impresoras de microfichas e impresoras de microfilmes, copiadoras de pantalla
      y copiadoras de grandes dimensiones capaces de hacer fotocopias de tamaño A2 y
      superior a partir de originales de tamaño superior a A 2<15). Esto significa que las
      fotocopiadoras de contraste, que reproducen solamente algunos colores para hacer resaltar
      ciertas partes de un documento, y las fotocopiadoras A2, capaces de hacer copias del
      tamaño A2 (pero no más grandes) de originales de tamaño superior a A2, se incluyeron
      en la investigación de reconsideración.
 (15) Las fotocopiadoras con velocidad superior a 75 copias por minuto de papel de tamaño
      A4 se incluyeron en la investigación de reconsideración, tal como había solicitado la
      industria comunitaria. Estos productos son claramente fotocopiadoras según lo definido
      en la descripción del producto en el presente procedimiento(16). La única razón de su
      exclusión de las medidas originales era que durante la investigación original los
      segmentosí,7) 5 y 6 no se importaban de Japón y el segmento 6 no era producido por la
      industria comunitaria. En su petición suplementaria de reconsideración, la CECOM
 05)
       Véase la descripción del producto en el apartado 4 del artículo ldel Reglamento (CEE)
       n° 535/87.
 (16)
       Véase por ejemplo el primer guión del apartado 4 del artículo 1 del Reglamento (CEE)
       n° 535/87, que hace referencia a ellos como parte de "los productos descritos en el
       apartado 1". El apartado 1 cubre las "fotocopiadoras de papel normal por sistema óptico".
 (17)
       La segmentación utilizada para esta reconsideración es la generalmente aceptada
       "Dataquest" en vigor en julio de 1992:
       copiadora personal hasta 12 copias minuto y con las funciones mínimas
       segmento 1           hasta 20 copias por minuto, con características tales como
                            reducción,ampliación y enfoque
       segmento 2           de 21 a 30 copias por minuto
       segmento 3           de 31 a 44 copias por minuto
       segmento 4           de 45 a 59 copias por minuto
       segmento 5           de 70 a 90 copias por minuto
       segmento 6           91 y más copias por minuto.
                                                 8
 ---pagebreak--- presentó suficientes pruebas de que el segmento 5 había sido importado desde entonces
de Japón a precios objeto de dumping y causaba un perjuicio a la industria de la
Comunidad denunciante, en particular para los segmentos adyacentes 4 y 6, lo que
permitía la inclusión de las fotocopiadoras con una capacidad de más de 75 copias por
minuto de papel de tamaño A4 en la investigación de reconsideración.
Esta inclusión fue comentada por varios exportadores e importadores, que impugnaron
la opinión de que la definición del producto durante una reconsideración de conformidad
con el artículo 15 pueda ser tan amplia como la definición del producto en el
procedimiento, proponiendo que tal reconsideración se limitase a los tipos de producto
cubiertos por las medidas. Sin embargo, aunque el diseño, producción y comercialización
de tipos particulares de productos evoluciona a menudo con el tiempo, los nuevos tipos
siguen siendo esencialmente el mismo producto. Para las fotocopiadoras, por ejemplo,
la evolución del mercado se ha dirigido hacia tipos más productivos, grandes y rápidos
de fotocopiadoras, cuyas características esenciales son, sin embargo, las mismas Si la
Comisión no pudiese investigar nuevos tipos del mismo producto en una reconsideración
de conformidad con el artículo 15 simplemente porque dichos no se producían durante
la investigación inicial, tendría que abrirse un nuevo procedimiento.
Llevar a cabo dos procedimientos separados para el mismo producto procedente del
mismo país sería ilógico, contrario al sistema previsto por el Reglamento (CEE)
n° 2423/88, y conduciría a resultados incongruentes. En el caso de las fotocopiadoras de
Japón, la reconsideración de las medidas existentes de conformidad con el artículo 15 se
inició y efectuó con arreglo al artículo 14, porque se consideró que el artículo 15 sólo
puede interpretarse en relación con el artículo 14. Las reconsideraciones de las medidas
existentes conforme a estas disposiciones pueden llevar a la modificación de dichas
medidas. Si, tras una reconsideración, las medidas existentes no pudieran modificarse
para incluir en ellas esos nuevos tipos del mismo producto, su eficacia se resentiría.
Varios exportadores también comentaron que la Comisión no había vuelto a consultar
al Comité Consultivo durante el tiempo transcurrido entre la presentación por el CECOM
de la solicitud suplementaria de reconsideración y la apertura de la reconsideración. Sin
embargo, el procedimiento sobre las importaciones de fotocopiadoras de Japón cubre
todos los tipos de fotocopiadoras, con independencia de su velocidad, y se consultó
debidamente al Cwiité consultivo sobre la propuesta básica de la Comisión de iniciar
una reconsideración con arreglo al artículo 15 por lo que se refiere a este procedimiento.
Los parámetros exactos de la investigación no fueron discutidos en aquel momento pero
se indicaron claramente en el anuncio de apertura y la inclusión de las fotocopiadoras
con velocidad superior a 75 copias por minuto se discutió posteriormente en el Comité
consultivo en varias ocasiones antes de que se llegase a cualquier conclusión sobre el
alcance de las posibles medidas. Las partes interesadas designan sus propios derechos en
materia de procedimiento y se consideraron cuidadosamente todos los comentarios
hechos por ellas en el curso de la investigación sobre los tipos de producto cubiertos por
la investigación y sobre las medidas antes de llegar a cualquier conclusión.
 ---pagebreak---                                       3. Producto similar
(16) En cuanto a la cuestión de si las fotocopiadoras vendidas por los productores y los
     exportadores japoneses interesados en el mercado japonés y en la Comunidad constituyen
     un producto similar a las fotocopiadoras vendidas en la Comunidad por la industria
     comunitaria, se estableció en el curso de la investigación de reconsideración que las
     características técnicas básicas (según lo descrito en los considerandos 11 y 12) de todas
     las fotocopiadoras investigadas eran idénticas o muy semejantes a los efectos del
     apartado 12 del artículo 2 del Reglamento (CEE) n° 2423/88. Además, por lo que
     respecta a su uso, al menos (pero no necesariamente de forma exclusiva) las
     fotocopiadoras de los segmentos colindantes compiten entre sí al destinarse a los mismos
     usuarios y deberían ser consideradas como productos similares.
(17) El segmento japonés número 5, que no fue producido por la industria comunitaria
     durante el período de investigación, se consideró, en el análisis anteriormente
     mencionado, como un producto similar a los segmentos 4 y 6 de los modelos producidos
     por la industria comunitaria. Un exportador adujo en especial que no había ninguna
     competencia entre el segmento japonés 5 y los segmentos 4 y 6 de las fotocopiadoras
     producidas por la industria comunitaria, basándose especialmente en supuestas diferencias
     en la velocidad de copia, el volumen de copias y el uso. Sin embargo, se comprobó en
     el curso de la investigación que los volúmenes mensuales reales de copias del
     segmento 4 de la industria comunitaria eran frecuentemente similares a los del segmento
     japonés 5. Asimismo, la velocidad de este último no era a menudo mucho más elevada,
     en funciones complejas tales como la copia por las dos caras, que la del segmento 4 de
     la industria comunitaria. En cuanto al uso, no se observó ninguna diferencia fundamental
     entre el segmento 4 de la industria comunitaria y el segmento japonés 5. En cuanto al
     segmento comunitario 6, puede ser verdad que dichas fotocopiadoras sean más
     económicas que el segmento japonés 5 cuando se utilizan en servicios centrales de
     reproducción con altos volúmenes de copias. Pero no se suministró ningún elemento de
     prueba convincente de que el segmento japonés 5 no pueda utilizarse eficazmente
     también, aunque quizás menos, para el tratamiento de altos volúmenes de copias,
     centralizados en un departamento de reproducción o descentralizados en los pasillos de
      las oficinas. Ciertamente para los clientes con un volumen de copias entre bastante
      elevado y muy elevado esto supone tener que elegir entre un segmento 5 y un
      segmento 6. Además, otro exportador japonés presentó elementos de prueba que
      demostraban que de hecho existe una competencia feroz, especialmente en el contexto
      de las grandes ofertas y las licitaciones, entre un sistema "centralizado" que comprendía
      las fotocopiadoras del segmento 6 ofrecido por la industria comunitaria y un sistema
      "descentralizado" que incluía los segmentos 5 y 4, ofrecido por las empresas japonesas,
      para satisfacer exactamente las mismas necesidades en materia de copias. En este sentido,
      la competencia entre las fotocopiadoras incluso va más allá de los segmentos colindantes.
      Por lo tanto, y en resumen, el fuerte crecimiento de las ventas del segmento 5 se ha
      producido al menos parcialmente a costa de las ventas de los segmentos 4 y 6 puesto
      que al no existir modelos del segmento 5, los clientes que necesitaban un volumen
      considerable de copias no podían en general comprar una fotocopiadora y tenían que
      comprar un modelo del segmento 4 o del segmento 6.
      En cuanto al segmento japonés 6, una empresa japonesa había empezado a exportar y a
      comercializar un modelo del segmento 6 a la Comunidad durante el período de
      investigación de la reconsideración. Estas importaciones compitieron, según lo ya dicho,
      con las fotocopiadoras comunitarias de los segmentos 6 y 4.
                                                 10
 ---pagebreak---  (18) Las copiadoras personales japonesas, las más pequeña del mercado, que no fueron
       producidas por la industria comunitaria en el período de investigación, deberían
       considerarse un producto similar al segmento 1 producido por la industria comunitaria.
       Estos dos segmentos coinciden en su velocidad de copia y sólo se diferencian en que las
       del segmento 1 tienden a tener un mayor número de funciones, por ejemplo la
       posibilidad de reducción y ampliación, y a veces una mayor capacidad de volumen de
       copias. Cuando las diferencias técnicas son tan pequeñas, la elección del cliente depende
       en gran medida del precio.
                            C. INDUSTRIA DE LA COMUNIDAD
                                         1. Introducción
(19) La cuestión de si existía una industria de la Comunidad y, en caso afirmativo, qué
       productores formaban parte de ella, es importante en esta reconsideración por dos
       razones: desde el punto de vista del procedimiento, las partes interesadas que piden una
       reconsideración de conformidad con el artículo 15 del Reglamento (CEE) n° 2423/88
       deben, con arreglo al apartado 3 del mismo, demostrar que la expiración de las medidas
       provocaría de nuevo un perjuicio o amenaza de perjuicio. Sustantivamente, la
       probabilidad de reaparición del perjuicio o la amenaza del mismo debe, en la
       investigación dé reconsideración, evaluarse en relación con la industria de la Comunidad,
       tal como se define en el apartado 5 del artículo 4 del Reglamento (CEE) n° 2423/88.
       Algunos exportadores e importadores ponían en duda que el denunciante que solicitaba
       la reconsideración representara a los productores comunitarios cuya producción conjunta
       de fotocopiadoras constituía una proporción importante de la producción comunitaria
       total de fotocopiadoras, a los efectos del apartado 5 del artículo 4, y que por lo tanto la
       evaluación del perjuicio debiera limitarse a esos productores.
                2. La industria de la Comunidad en la investigación inicinal
(20) Cuando se inició el procedimiento en agosto de 1985, la industria comunitaria estaba
       formada por 5 productores: Develop Dr. Eisbein GmbH, Alemania, Océ Nederland B.V,
       Países Bajos, Ing. C. Olivetti y C. S.p.A, Italia, Rank Xerox Ltd, Reino Unido y Países
      Bajos, y Tetras S.A., Francia. Juntos constituyeron el CECOM. En mayo de 1986, la
      mayor parte de las acciones de Develop fue adquirida por uno de los exportadores
      japoneses y Develop fue excluida de la industria comunitaria a efectos de determinar el
      perjuicio en la investigación inicial. Las filiales japonesas que producían fotocopiadoras
      en la Comunidad también fueron excluidas(,8). En noviembre de 1986, otro exportador
      japonés compró una parte minoritaria en Tetras, aunque ello no evitó que esta empresa
       siguiese formando parte de la industria comunitaria09*. Sin embargo, Tetras ha dejado
      desde entonces de producir y vender fotocopiadoras.
(18)
       Véase el considerando 62. del Reglamento (CEE) n° 2640/86, nota a pie de página n° 6.
(,9)
       Véase el considerando 68 del Reglamento (CEE) n° 535/87, nota a pie de página n° 7.
                                                 11
 ---pagebreak---      Iva decisión en la investigación inicial de aceptar a Rank Xerox, Océ y Olivetti como
     parte de la industria comunitaria se adoptó a pesar del hecho de que los tres importaron
     parte de su gama de modelos de Japón. Además, Rank Xerox tenía una participación
     del 50% en una de las empresas de exportación japonesa, y tenía un porcentaje
     relativamente bajo de valor añadido comunitario en su producción de pequeñas
     fotocopiadoras en el Reino Unido. Las conclusiones del Consejo sobre la industria de la
     Comunidad en la investigación incial, por lo que se refiere a la inclusión de las empresas
     denunciantes en la industria comunitaria y a la exclusión de las filiales japonesas que
     producían en la Comunidad, fueron confirmadas por el 'Tribunal de Justicia de las
     Comunidades Europcas(20). El Tribunal puso de relieve que las autoridades comunitarias
     contaban con un margen de apreciación a este respecto para cada caso particular,
     teniendo en cuenta todos los hechos pertinentes.
         3. La industria de la Comunidad en la investigación de reconsideración
(21) La solicitud de reconsideración fue presentada en nombre de los tres restantes miembros
     de CECOM, Rank Xerox, Océ y Olivetti.
(22) La pretcnsión de Rank Xerox de formar parte de la industria comunitaria se ha reforzado
     desde la investigación inicial. No importó ni vendió fotocopiadoras japonesas en la
     Comunidad durante el período de investigación de la reconsideración. Aumentó
     significativamente el porcentaje del valor añadido comunitario de su producción de
     pequeñas fotocopiadoras en el Reino Unido. Su valor añadido comunitario para el
     conjunto de la empresa, incluida la producción de fotocopiadoras de alta velocidad en
     Francia, también fue sustancialmente más elevado que en la investigación inicial y hasta
     tal nivel que su origen comunitario no admite dudas. Por lo tanto, Rank Xerox debe ser
     considerada aún como parte de la industria comunitaria.
(23) Tras la investigación inicial, Océ ha mantenido un nivel significativo de producción en
      los segmentos de mayor velocidad, con un valor añadido comunitario muy elevado, lo
      que garantiza el origen comunitario. Pero no logró ampliar la gama de productos de
      fabricación propia en los segmentos de velocidad baja, para los que continúa comprando
      sus suministros, sobre la base de un acuerdo OEM (fabricación de equipo original) a una
      empresa japonesa. Estas fotocopiadoras montadas con piezas de dicho fabricante
      representan una pequeña, aunque no insignificante, parte del volumen de negocios de
      fotocopiadoras de Océ en la Comunidad. Sin embargo, se observó durante la
      investigación de reconsideración, que actualmente con bastante frecuencia los
      productores, incluidos los japoneses, compran parte de la amplia gama de modelos
      requerida por los consumidores a otros productores. Además, durante el período de
      investigación de la reconsideración, la gran mayoría de las fotocopiadoras montadas con
      piezas del fabricante de equipo inicial por Océ no fueron suministradas por Japón sino
      por un tercer país que no es objeto de reconsideración (se ha confirmado la exactitud
      del origen). Así pues, el número de fotocopiadoras que Océ importa de Japón ha
      disminuido considerablemente desde la investigación inicial. Por lo tanto, Océ puede ser
      considerada como parte de la industria comunitaria, al igual que ocurrió en la
      investigación inicial.
(20)
      Véase, por ejemplo, el asunto C-l56/87, Gestetner Holdings C. Consejo y Comisión,
       Rec. 1990, p. 1-781, puntos 41 - 61.
                                                12
 ---pagebreak--- (24) En 1987, Olivetti desplazó toda su producción de fotocopiadoras a una empresa en
     participación recién creada con Canon, la Olivetti-Canon Industríale (OCI), establecida
     en los antiguos locales de Olivetti en Ivrea, Italia. En esta empresa en participación
     Olivetti posee la mitad de las acciones más una. La posición de Olivetti como miembro
     del CECOM fue clarificada por carta de OCI de 15 de octubre de 1992, en que se
     confirmó que OCI, por una decisión de su junta directiva de 22 de junio de 1992, delegó
     en Olivetti el derecho a representarla a efectos del presente procedimiento antidumping.
     La OCI produce fotocopiadoras del segmento 1, que se venden a través de los canales
     de venta de Olivetti y Canon. El valor añadido comunitario de estas fotocopiadoras es
     suficiente para asegurar el origen comunitario.
     La investigación de reconsideración mostró que debía considerarse a OCI, en vez de a
     Olivetti, como "productor" de fotocopiadoras a los plazos del apartado 5 del artículo 4
     del Reglamento CEE n° 2423/88 porque es una entidad jurídica independiente
     responsable de la fabricación de fotocopiadoras. Olivetti es un importante accionista de
     esta empresa, aunque no dominante, representa uno de los dos mecanismos de
     comercialización de OCI y es su representante legal a efectos de la reconsideración. Pero
     la propia Olivetti no "produce" fotocopiadoras.
     Se consideró que no había ninguna necesidad de excluir a OCI de la industria
     comunitaria. Es verdad que el 50% de las acciones, menos una, de OCI son propiedad
     de Canon, una de las empresas japonesas exportadoras de fotocopiadoras que fueron
     investigadas en el marco de la presente reconsideración. Pero no había ninguna razón
     para creer que OCI, controlada conjuntamente por Canon y Olivetti, que solicitó la
     protección ofrecida por el Reglamento (CEE) n° 2423/88 contra las importaciones de
     fotocopiadoras de Japón, que no importó ninguna fotocopiadora de Japón y que cooperó
     por completo en la investigación de reconsideración, se hubiese comportado de una
     manera diferente de Rank Xerox o de Océ, o de tal modo que pudiera considerarse que
     las conclusiones de la investigación eran incorrectas o no fiables.
     Sin embargo, era necesario limitar la determinación del perjuicio para OCI a la
     producción destinada a Olivetti y a las ventas hechas a través de los canales de
     distribución de Olivetti. Esto ñw necesario porque Canon no proporcionó la información
     necesaria para que la Comisión pudiese investigar las ventas de OCI a través de los
     canales de comercialización de Canon, y porque la información relativa a las ventas de
     Canon, uno de los exportadores de fotocopiadoras de Japón, no podía en todo caso
     tenerse en cuenta en esta reconsideración para determinar el perjuicio a la industria
     comunitaria En cuanto a Olivetti, aunque la mayoría de las fotocopiadoras que vendió
     en la Comunidad en el período de investigación eran fabricadas por Canon, de
     conformidad con la estrategia comercial normal de ofrecer una gama completa de
     modelos, éstas no procedían del Japón. En todo caso, las transacciones de venta entre
     OCI y Olivetti se ignoraron al ser transferencias entre partes vinculadas y los datos sobre
     el coste de la producción y las ventas de fotocopiadoras producidas por Olivetti para OCI
     y destinadas a clientes independientes se establecieron mediante verificaciones.
                                               13
 ---pagebreak--- (25)   Iras la introducción de los derechos antidumping definitivos sobre las importaciones de
      fotocopiadoras de Japón en 1987, casi todos los exportadores japoneses construyeron o
      ampliaron sus instalaciones de producción en la Comunidad (en Francia, el Reino Unido
      y Alemania). En comparación con OCI, todas estas instalaciones son propiedad total o
      mayoritaria de exportadores de fotocopiadoras de Japón, y ninguna de ellas se adhirió
      a la solicitud de reconsideración. Se consideró que, como la reconsideración se refería
      a las importaciones procedentes de Japón, había que excluir estas instalaciones de
      producción (cuyo comportamiento comercial fue determinado por las sociedades matrices
      japonesas investigadas y que no apoyaron la solicitud de reconsideración) de la industria
      comunitaria, pues su comportamiento resultó ser diferente al de los productores de la
      Comunidad no vinculados a exportadores japoneses.
                       4. Conclusión sobre la industria de la Comunidad
(26) En conclusión, a efectos de la reconsideración, la industria comunitaria estaba constituida
       por Océ, OCI y Rank Xerox. La producción de estos productores comunitarios, limitada
       para OCI a la porción producida por Olivetti y vendida a través de Olivetti, representó
       la casi totalidad de la producción comunitaria del producto similar, dado que había que
       excluir, a efectos de la reconsideración, las instalaciones de producción propiedad
       mayoritaria de exportadores japoneses. Esta exclusión significa que su producción de
       fotocopiadoras en la Comunidad, independientemente de que tuviese o no suficiente valor
       añadido de origen comunitario, no reúne las condiciones para ser considerada como
       producción comunitaria, y que tales empresas no pueden considerarse como productores
       comunitarios, a los efectos del apartado 5 del artículo 4 del Reglamento (CEE)
       n° 2423/88. La producción comunitaria era la producción de la industria comunitaria y
       de otros productores en la Comunidad que no estaban excluidos pero que no apoyaron
       la solicitud de la reconsideración. El único productor que hubiese podido ser considerado
       productor comunitario en el marco de la presente reconsideración era Kodak, que cuenta
       con una fábrica en Alemania. Aunque Kodak facilitó información en respuesta al
       cuestionario de la Comisión, no participó en la investigación como parte de la industria
       comunitaria, y no seguro que sus limitadas operaciones en el campo de las
       fotocopiadoras en la Comunidad pudieran ser calificadas como "producción". El volumen
       de fotocopiadoras de dicha empresa era, en todo caso, muy pequeño.
               D. SITUACIÓN ACTUAL EN EL MERCADO COMUNITARIO
                                           1. Introducción
 (27) Para determinar si la expiración de las medidas en vigor implicaría otra vez un perjuicio
        o una amenaza de perjuicio, fue necesario examinar en primer lugar la actual situación
        económica de la industria de la Comunidad. Este análisis consiste en tres partes. La
        primera recuerda brevemente la situación económica de la industria comunitaria durante
        la investigación inicial. En una segunda parte se analiza minuciosamente, la evolución
        de esa situación entre 1988 y el fin del período de investigación. Finalmente, se compara
        esa evolución reciente con la situación durante la investigación inicial y se llega a una
        conclusión sobre la actual situación económica de la industria comunitaria.
                                                  14
 ---pagebreak---      2. Situación de la industria de la Comunidad durante la investigación inicial
(28) En el período inicial de investigación inicial (1 de enero al 31 de julio de 1985), la cuota
     del mercado comunitario de la industria comunitaria para sus fotocopiadoras había
     descendido del 21% en 1981 al 11,2%. Se comprobó la existencia de una subcotización
     en la forma de ventas de modelos más perfeccionados importados de Japón a precios
     comparables o inferiores a los de la industria comunitaria para modelos menos
     perfeccionados Existía, pues, una baja excesiva de precios. La rentabilidad de la
     industria comunitaria para fotocopiadoras había disminuido de un beneficio neto de 8%,
     antes de impuestos, en 1983 al 4 % en el período de investigación, mientras que el
     beneficio perseguido se había establecido en el 12 %. Tomando estos elementos en
     consideración, el Consejo consideró que existía un perjuicio importante para la industria
     comunitaria.
                   3. Situación actual de la industria de la Comunidad
     Introducción
(29) Los indicadores para la industria comunitaria se refieren al período a partir de 1988 hasta
     el fin del período de investigación fijado para la reconsideración (I de julio
     de 1991-30 de junio de 1992) y corresponden a las fotocopiadoras manufacturadas por
     la industria comunitaria. La "renovación" (es decir, la reelaboración de modelos
     existentes retirados de servicio con objeto de colocarlos de nuevo en el mercado) se
     incluyó en los datos. Los datos para OCI se limitaron a la producción para Olivetti y a
     las ventas hechas por Olivetti.
     Producción, capacidad de producción, utilización de la capacidad y existencias
(30) La producción de la industria comunitaria disminuyó un 16%, pasando de 226.480
     unidades en 1988 a 190 375 en el período de investigación. Durante el mismo período,
     la industria comunitaria disminuyó su capacidad de producción en un 29%. A
     consecuencia de ello, la utilización de la capacidad mejoró un 13% para alcanzar un
     nivel del 81% en el periodo de investigación, basado en una horario de trabajo de 8
     horas. Las existencias aumentaron un 7%.
     Empleo, inversiones y gastos de investigación y desarrollo
(31) El número de personal de fabricación empleado por la industria comunitaria aumentó en
     un 13%, lo que refleja un cambio gradual hacia la fabricación de fotocopiadoras más
     grandes y complejas y la preocupación por el medio ambiente, que supone un nivel cada
     vez mayor de actividad de restauración de modelos existentes, procedimiento que
      requiere una utilización relativamente intensiva de la mano de obra. El nivel global de
     empleo aumentó en un 4%, siendo de 16.549 personas en el período de investigación
      (excluidos los proveedores). El nivel de inversiones de la industria comunitaria
      disminuyó del 3% del volumen de negocios en 1988 al 2,7% en el periodo de
      investigación. Durante el mismo período, los gastos de investigación y desarrollo pasaron
      del 5,3% del volumen de negocios al 5,4%.
                                                15
 ---pagebreak---       Volumen de ventas y cuota de mercado
(32) El número de ventas de la industria comunitaria disminuyó el 1%, pasando de 141 477
unidades a 140 186, en un mercado comunitario que creció un 24 %. La cuota de mercado de
la industria comunitaria por lo tanto disminuyó en una quinta parte, del 15,4% al 12,4 %,
medida en unidades. Ponderando el número de unidades comercializadas por su volumen de
copias, para tener en cuenta las diferencias entre fotocopiadoras pequeñas y grandes, la cuota
de mercado de la industria comunitaria seguía siendo del 29 % en el período de investigación,
pero bajó un sexto con relación al 34,4 % de 1988. Particularmente notable fue la disminución
de su cuota para fotocopiadoras medianamente grandes, en la que solía tener una posición de
mercado fuerte y que era una fuente importante de beneficios. En el segmento 4, por ejemplo,
la cuota de mercado de la industria comunitaria disminuyó del 64,4 % en 1988 al 42,1 % en
el período de investigación, lo que equivale a un descenso brusco de un tercio.
      Evolución de los precios
(33) El examen de la evolución de los precios de las fotocopiadoras en la Comunidad en un
      determinado momento es, hasta cierto punto, un ejercicio necesariamente especulativo,
      debido a la falta de información sobre los precios reales de venta (en comparación con
      los precios de catálogo) en los años anteriores al período de investigación, a la rápida
      sucesión de modelos con características distintas y a la necesidad de tener en cuenta la
      evolución de los costes de producción, la inflación y los tipos de cambio. Lo que puede
      observarse, sin embargo, es que entre 1988 y el período de investigación, hubo varios
      casos en que las empresas japonesas introdujeron nuevos modelos con más funciones,
      o con funciones más perfecionadas, a precios de catálogo inferiores a los de los modelos
      viejos. En otros casos, los precios de catálogo no sufrieron cambios durante varios años,
      a pesar de la inflación y de la revalorización del yen. En cuanto a la industria
      comunitaria, una empresa registró un decenso en sus precios de catálogo de entre un 21
      y un 29% entre 1988 y el período de investigación, y otra una disminución sus ingresos
      en los contratos basados en el coste por copia en un 24 %, una vez efectuados los ajustes
      para tener en cuenta la inflación. El tercer productor comunitario registró una mezcla de
      disminuciones y de aumentos de sus precios de catálogo, centrándose las disminuciones
       en los modelos de los segmentos inferiores. Teniendo en cuenta todos estos elementos,
       parece que ha existido una espiral de precios de signo descendente a la que
       contribuyeron la mayoría, si no todas, las empresas, lo que llevó a una baja excesiva de
      precios.
      Rentabilidad
 (34) Esta baja excesiva de precios se refleja en la evolución de la rentabilidad de la industria
       comunitaria. Mientras que su volumen de negocios para las fotocopiadoras de fabricación
       propia aumentó un 3% entre 1988 y el período de investigación, el rendimiento de esas
       ventas disminuyó un 76%, de un tipo medio ponderado del 11,1% en 1988 a un 2,7%
       en el período de investigación. La rentabilidad de la totalidad del sector de
       fotocopiadoras de la industria comunitaria, incluidos los servicios, los suministros, los
       recambios y la financiación, disminuyó un 42%, pasando de un tipo medio ponderado
       del 11,1 % en 1988 a un 6,4% en el período de investigación. Estas cifras demuestran
       que, en comparación con 1988, las ventas de fotocopiadoras de fabricación propia
       llegaron a ser mucho menos rentables que las correspondientes ventas de contratos de
       mantenimiento, de financiación, de suministro de papel, de tinta, etc. Esto indica que la
       competencia de precios en las ventas de fotocopiadoras llegó a ser particularmente dura.
                                                 16
 ---pagebreak---      Algunos exportadores adujeron que la rentabilidad de la industria comunitaria debía
     evaluarse basándose én el conjunto del sector de las fotocopiadoras, y no solamente en
     las ventas de fotocopiadoras. Varias observaciones deben hacerse a este respecto. En
     primer lugar, los otros elementos del sector de las fotocopiadoras, tales como los
     servicios, los suministros,los recambios y financiación mencionados anteriormente, no
     son el objeto de la presente investigación. En segundo lugar, las cifras sobre beneficios
     utilizadas para establecer el valor normal están basadas sólo en las ventas de
     fotocopiadoras y podrían haber sido más altas, lo que supondría un margen de dumping
     más elevado, si se hubiese basado en el sector global de las fotocopiadoras.
     Efectivamente, en la investigación inicial varios exportadores insistieron en que la
     Comisión debía basar la rentabilidad para establecer el valor normal sólo en las ventas
     de fotocopiadoras. La Comisión adoptó este planteamiento de conformidad con esta
     solicitud y, para ser coherente, lo aplicó también para la determinación del perjuicio,
     manteniendo el mismo planteamiento en la investigación a efectos de la reconsideración.
     Finalmente, si no se permitiera a la industria comunitaria prever un rendimiento
     razonable de las inversiones realizadas para la producción de fotocopiadoras, no tendría
     ningún interés en seguir fabricando. En este caso, los productores comunitarios se
     convertirían probablemente en distribuidores OEM, limitándose a vender fotocopiadoras
     producidas por empresas japonesas y a prestar servicios de asistencia en relación con las
     mismas. Por lo tanto se consideró que debía obtenerse un rendimiento razonable de la
     fabricación y venta de fotocopiadoras.
     Algunos exportadores e importadores también adujeron que la rentabilidad de la industria
     comunitaria mejoró después de finalizado el período de investigación, hasta el punto de
     que la industria comunitaria ya no estaba en una situación precaria. Normalmente los
     acontecimientos posteriores al fin del período de investigación no se tienen en cuenta
     puesto que, en caso contrario la investigación nunca terminaría. Sin embargo, dada la
     duración poco habitual de la investigación, se examinó a título excepcional esta
     pretensión comprobándose que mientras que la rentabilidad global de la industria
     comunitaria había mejorado algo paralelamente a la mejora general de la economía en
     la Comunidad, la rentabilidad de las ventas de fotocopiadoras seguía a un ritmo más
     lento Por lo tanto, las conclusiones establecidas para el período de investigación siguen
     constituyendo una base fiable para la siguiente conclusión.
         4. Conclusión sobre la situación actual de la industria de la Comunidad
(35) Varios indicadores importantes de los resultados económicos de la industria comunitaria
     se deterioraron significativamente a partir de 1988 hasta finales del período de
     investigación, tales como producción (-16%), cuota de mercado (de 15,4 % a 12,4 %),
     y rentabilidad por las ventas de fotocopiadoras (del 11,1% al 2,7 %).
      Comparando los datos sobre el perjuicio del período inicial de investigación con los del
      período de investigación fijados para la reconsideración, se observó, en primer lugar, que
      la dimensión del mercado comunitario aumentó durante este período en un 75%, pasando
      de 53.913 unidades instaladas por mes (en diez Estados miembros) a 94.286 (en doce
      Estados miembros) En comparación, con esta expansión del mercado las ventas de
      fotocopiadoras en la Comunidad fabricadas por la industria comunitaria aumentaron
      un 94% (de 6.016 unidades por mes a 11.682). La cuota de mercado en la Comunidad
      de la industria comunitaria para sus fotocopiadoras de fabricación propia pasó por lo
                                                17
 ---pagebreak---      tanto del 11,2% al 12,4%, medido en unidades Sin embargo, este aumento de la cuota
     de mercado se logró a expensas de una reducción de los beneficios, que descendieron de
     un beneficio neto del 4% antes de impuestos para las fotocopiadoras en el período
     inicial de investigación al 2,7 % en el período de investigación fijado para la
     reconsideración.
     En esta industria, que requiere una utilización sustantiva de capital y que está
     desarrollando actualmente nuevos productos importantes para suceder a las
     fotocopiadoras, tales como copiadoras digitales y máquinas multiusos de oficina, es
     esencial obtener unos beneficios razonables y unas cuotas de mercado significativas para
     financiar las inversiones necesarias en las instalaciones de investigación y desarrollo y
      de producción a fin de que puedan seguir siendo viables a medio plazo. Comparando el
      período inicial de investigación, cuando el Consejo determinó que existía un perjuicio
      importante, con el período de investigación fijado para la reconsideración, no puede
      afirmarse que, en conjunto la industria de la Comunidad se halla en una situación más
      favorable.
         E. COMPORTAMIENTO DE LOS EXPORTADORES INTERESADOS
                                        1. Introducción
(36) También resultó necesario examinar el comportamiento de los exportadores interesados.
      A este respecto, un exportador adujo que con el fin de determinar si la expiración de las
      medidas en vigor implicaría otra vez un perjuicio o una amenaza de perjuicio, sus
      exportaciones, supuestamente pequeñas y no bien conocidas, no debían acumularse con
      las de otros exportadores. Debe observarse, sin embargo, que el procedimiento
       antidumping se aplica en principio a las importaciones procedentes de países y no a
       exportadores individuales. Asimismo, el impacto de las importaciones objeto de dumping
       de los exportadores interesados en la industria comunitaria debía evaluarse globalmente
       porque cada venta perdida por la industria de la Comunidad a causa de las
       importaciones objeto de dumping daña igualmente a la industria comunitaria, con
       independencia de si la perdida se debía a las ventas de un exportador grande o pequeño.
       Este exportador, cuyas ventas a clientes comunitarios en todo caso representan
       aproximadamente un 10% de las ventas comunitarias totales de fotocopiadoras de origen
      japonés, se veía injustamente favorecido si se le tratara diferentemente de otros
       exportadores japoneses.
                   2. Volumen de las importaciones procedentes de Japón
(37) La situación era la siguiente:
       En términos absolutos.
       Entre 1988 y el período de investigación, el volumen de las importaciones procedentes
        de Japón disminuyó un 16%, pasando de 351.970 a 294.195 unidades por año.
                                                18
 ---pagebreak---       En relación con el consumo:
      Durante el mismo período, se calcula que el número total de ventas de fotocopiadoras
      por año en la Comunidad aumentó un 24%, pasando de 919.580 unidades a 1.137 910.
      La cuota de mercado de las importaciones procedentes de Japón disminuyó así del 18,3%
      en 1988 al 25,9% en el período de investigación.
     En relación con la producción total en la Comunidad:,
     Entre 1988 y el período de investigación, la producción total en la Comunidad aumentó
     un 30%, pasando de 640.263 a 834 094 unidades por año, incluidas las instalaciones
     japonesas de producción en la Comunidad. Las importaciones procedentes de Japón
     representaron pues el 55% de la producción total en ía Comunidad en 1988, y el 35,3%
     en el período de investigación,
     En relación con la producción de la industria comunitaria:
     La producción de la industria comunitaria disminuyó un 16%, pasando de 226.480
     unidades en 1988 a 190.375 en eí período de investigación. Las importaciones
     procedentes de Japón representaron pues el 15.5,4 % de la producción de la industria
     comunitaria en 1988, y el 154,5% en el período de investigación.
     Conclusión sobre el volumen de las importaciones:
(38) El establecimiento de un derecho antidumping definitivo en febrero de 1987 fue seguido
     de una disminución sustancial del volumen de las importaciones procedentes de Japón.
     Esta tendencia ha llegado a ser recientemente incluso más fuerte, debido a la
     recuperación del yen. Al mismo tiempo, los exportadores japoneses han aumentado
     significativamente la producción en la Comunidad, que creció un 56%, pasando de
     413.783 unidades en 1988 a 643.719 por arlo en el período de investigación. Las
     importaciones en la Comunidad procedentes de fábricas establecidas en terceros países
     han aumentado también en un 37,7%, pasando de 106.012 unidades en 1988 a 145.978
     por año en el período de investigación.
     Sin embargo, el volumen de las importaciones procedentes de Japón durante el período
     de investigación sigue siendo de casi 300.000 unidades por año, representando el 26 %
     del mercado comunitario, medido en unidades, y más de una vez y media el volumen de
     producción en unidades de la industria comunitaria. También parece que con el tiempo
     una parte importante de las importaciones procedentes de Japón se componía de
     fotocopiadoras de dimensiones media o grande, lo que supuso una presión adicional en
     la posición de mercado tradicionalmente fuerte de la industria comunitaria para tales
     tipos de fotocopiadoras. En general, por lo tanto, las importaciones procedentes de Japón
     en el período de investigación seguían teniendo un efecto muy significativo en la
     industria de la Comunidad, en función, en particular, del nivel de precios de venta.
                                              19
 ---pagebreak---                    3. Precios de las importaciones procedentes de Japón
     Métodos utilizados para examinar la subcotización de precios
(39) Se examinó el grado en que los precios medios ponderados de venta de las importaciones
     procedentes de Japón en el período de investigación y en el mercado comunitario
     subcotizaron los precios medios ponderados de las ventas de la industria comunitaria
     durante el período de investigación para los mercados alemán, francés, italiano y
     británico, que se consideraron representativos del mercado comunitario en su conjunto,
     ya que representan la gran mayoría de las ventas en el mercado comunitario, tanto de la
     industria de la Comunidad como de las importaciones de Japón.
     En comparación con las filiales japonesas en la Comunidad, que vendieron
     fotocopiadoras principalmente a revendedores para su venta al contado, la industria
     comunitaria colocó las suyas principalmente a usuarios finales, mediante contratos de
     arrendamiento financiero, de coste por copia y arrendamiento. Para permitir una
     comparación equitativa de los precios, la Comisión solamente utilizó las ventas al
     contado y los contratos de arrendamiento financiero de la industria comunitaria. Para ello
     se "desglosó" este último tipo de contratos en un elemento material (fotocopiadora), que
     se utilizó para la comparación de los precios, dejando de lado el elemento financiero, las
     normas contables internas habituales de las empresas basadas en las prácticas
     generalmente aceptadas. Se comparó el precio medio ponderado de las fotocopiadoras
     así calculado para cada modelo, con los precios medios ponderados de las ventas
     japonesas al contado. Los contratos de arrendamientos puros, es decir, los contratos que
     no están considerados como ventas según las normas contables habituales, fueron
     excluidos de la comparación. También lo fueron los contratos basados en el coste por
     copia, estuvieran o no asimilados como contratos de venta, debido a la dificultad de
     distinguir objetivamente los dos elementos. En cuanto al cálculo de los precios de venta,
     éstos se consideraron netos de descuentos y rebajas directamente vinculados. A este
     respecto, los descuentos por devolución de la antigua máquina y la adquisición de una
     nueva no fueron considerados como descuentos sobre la venta de la nueva máquina, de
     la misma manera que para el cálculo del dumping.
      Solamente se compararon modelos recientemente fabricados, porque el uso de modelos
     renovados o reelaborados podría haber distorsionado las comparaciones de precios. Dada
     la complejidad técnica de comparar los modelos de la industria comunitaria con los
     japoneses, se examinó la subcotización sobre la base de una muestra representativa de
     7 modelos de fabricación propia de la industria comunitaria, de un total de 30. Estos
     modelos se seleccionaron para representar una gama amplia, cubriendo los segmentos en
      que la industria comunitaria vendió casi todos sus modelos de fabricación propia, es
      decir, los segmentos 1 a 4. En conjunto estos modelos supusieron más o menos un 30%
      del volumen de negocios de la industía comunitaria de fotocopiadoras en la Comunidad
      en el período de investigación, teniendo cada uno de ellos un volumen significativo de
      ventas. El número total de unidades vendidas de los 7 modelos de la industria
      comunitaria en los cuatro Estados miembros aludidos era de unos 15.000, y la
      distribución entre las ventas al contado y los contratos de arrendamiento financiero era
      aproximadamente igual. Para cada uno de estos modelos representativos de la industria
      comunitaria se seleccionó siempre que estaba disponible un modelo importado
                                               20
 ---pagebreak---      comparable de cada exportador japonés. Casi todos estos modelos se vendieron también
     en cantidades sustanciales En cuanto a los pocos modelos importados que se vendieron
     solamente en pequeñas cantidades, no se observó que sus precios difiriesen
     significativamente de los de otros modelos más frecuentemente vendidos. En todo caso,
     al calcular la media ponderada del margen de subcotización para cada exportador, las
     pequeñas cantidades tenían escasa importancia.
     Dos segmentos de producto no cubiertos en el cálculo de la subcotización fueron las
     copiadoras personales, las más pequeñas fotocopiadoras, y el segmento 6, las mayores
     fotocopiadoras. Las copiadoras personales compitieron con el segmento I de la industria
     comunitaria, al igual que el segmento japonés 5 compitió con el segmento comunitario 6.
     Sin embargo, para llegar a comparaciones más fiables sobre los precios que supusiesen
     los más pequeños ajustes para tener en cuenta las diferencias en las características
     técnicas, el segmento japonés 1 fue comparado con los modelos del segmento
     comunitario 1, y el segmento japonés 5 con el comunitario 4. Esto no significa que los
     precios de las copiadoras personales japonesas no subcotizaban los precios del segmento
     comunitario 1 o que los precios del segmento japonés 5 no subcotizaban los precios del
     segmento comunitario 6, debidamente ajustados para tener en cuenta las diferencias en
     las características técnicas. Significa simplemente que no se consideró necesario incluir
     tales comparaciones en el cálculo de la subcotización porque se disponía de
     comparaciones de precios basadas en segmentos de productos más similares que cubrían
     en mucha mayor medida la producción comunitaria.
(40) En caso necesario, se hicieron los ajustes apropiados para tener en cuenta las diferencias
     en las características técnicas y en la fase comercial .
     Por lo que respecta a los ajustes que correspondían a las diferencias técnicas, el número
     de criterios utilizados era considerable y difirió según el segmento de producto. Los
     ajustes fueron determinados por la Comisión sobre la base de los datos de la industria
     comunitaria y de los exportadores. Los ajustes se hicieron generalmente por tener en
     cuenta la presencia o ausencia de características pero no para diferencias supuestas de
     calidad para las mismas características. Se consideraron tales diferencias demasiado
     subjetivas y difíciles de calcular para permitir una cuantificación fiable. Se calculó en
     principio el valor de las características como la relación entre el precio de catálogo de
     la característica afectada y el precio de catálogo del modelo básico sin esa característica,
     determinado para otros modelos en el mismo segmento de producto. A veces el valor de
     las características de menor importancia se calculó como porcentaje del valor de
     características comparables más importantes. El valor de las opciones, que a menudo
     tuvieron que ser añadidas a los modelos japoneses para hacerlos comparables a los
     modelos de la industria comunitaria, fue calculado como la relación entre su precio de
     catálogo y el del modelo japonés básico. Se añadió entonces el porcentaje resultante al
     precio real de venta del modelo básico, basándose en el supuesto de que el porcentaje
     de descuento en el precio de catálogo de la opción era similar al porcentaje de descuento
     en el modelo básico.
     A petición de algunos exportadores, la Comisión examinó si debía hacerse un ajuste para
     el peso generalmente más elevado de los modelos de la industria comunitaria en
     comparación con los modelos, especialmente en la gama de velocidad superior. A este
     respecto, se consideró que en sí mismo el mayor peso no tenía ningún valor a los ojos
     de los consumidores y que, en todo caso, sería más probable lo contrario. Además, como
     medida de una mayor productividad o durabilidad, se consideró que el criterio del peso
                                                21
 ---pagebreak---      era inexacto, puesto que los volúmenes mensuales reales y previstos de copias de los
     modelos japoneses utilizados en la muestra, y su ciclo de vida real y supuesto, no eran
     de hecho significativamente diferentes de los de los modelos de la industria comunitaria
     utilizados en la muestra, tanto en términos absolutos como en relación con la velocidad
     de copia En cuanto a la duración, se comprobó también que los contratos de
     arrendamiento financiero celebrados con los clientes eran generalmente comparables, lo
     que significa que los clientes se deshacen de las fotocopiadoras tras un mismo lapso de
     tiempo, independientemente de si se trata de un modelo japonés o a de uno de la
     industria comunitaria. El arrendamiento financiero ha superado al arrendamiento como
     modo normal de colocación de la industria comunitaria. En cuanto a la alegación de una
     segunda y tercera vida operativa de los modelos comunitarios, los modelos japoneses
     también son frecuentemente vendidos de segunda mano. Además, la capacidad de un
     modelo que se reelabora o renueva y que se vende de nuevo no afecta a su valor
     operativo a los ojos del primer usuario. Por lo tanto, no se concedió ningún ajuste para
     el peso o para supuestas diferencias en la productividad y la durabilidad.
     Algunos exportadores también adujeron que debía hacerse un ajuste para la supuesta
     mejor calidad y mayor duración de la garantía de Rank Xerox y Océ. Sin embargo, se
     comprobó que esas garantías solamente se ofrecían a los clientes que celebraban un
      contrato de mantenimiento y se financian con los ingresos derivados de éste. Las
     garantías de la industria comunitaria cuando no existen contratos de mantenimiento eran
      comparables a las de los exportadores japoneses.
(41) En lo que respecta a las fases comerciales, se compararon las ventas en la misma fase
      comercial siempre que se efectuaron en cantidades suficientes. A este respecto, las ventas
      de Olivetti a usuarios finales y las de Océ a revendedores se efectuaron en cantidades
      insuficientes. Las ventas de ciertos modelos de Rank Xerox a revendedores de ciertos
      Estados miembros tampoco se consideraron al ser demasiado pequeñas en volumen. Casi
      todas las empresas japonesas vendieron en suficientes cantidades a los revendedores pero
      solamente algunas a los usuarios finales. Cuando hubo que comparar las ventas a
      usuarios finales de la industria comunitaria con las ventas japonesas a revendedores, las
      primeras se ajustaron al nivel del distribuidor autorizado. Se calculó este ajuste sobre la
      base de la diferencia real de precio entre los dos niveles de Rank Xerox (para los
      modelos vendidos en suficientes cantidades), cuya estructura de ventas se consideró
      comparable a la de Océ con este fin. Se ajustaron también las ventas japonesas a los
      revendedores, para situarlas al nivel del revendedor, en función de diferencias de precios
      de las empresas japonesas entre estos dos niveles. Se compararon así todas las ventas de
      marca a los revendedores, o a los usuarios finales siempre que existiesen suficientes
      volúmenes de venta por ambos lados.
      En cuanto a las ventas japonesas de equipos iniciales, éstas se compararon (al nivel CIF
      en frontera comunitaria, despachado de aduana y previo pago de los derechos
      antidumping) con los precios de la industria comunitaria ajustados del nivel usuario final
      o revendedor al nivel en fábrica. Para ello, se dedujo de los precios reales de venta el
      porcentaje de reducción en los costes para la venta en fábrica, basado en la estructura
      de costes de la propia industria comunitaria.
                                                 22
 ---pagebreak---      Resultados
(42) Sobre esta base, la media ponderada del margen de subcotización por exportador, para
     el conjunto de todos los modelos importados, oscilaba entre el 7% y el 36% La media
     ponderada de subcotización de todos los exportadores en conjunto era del 26%. Para los
     segmentos 4 y 5, el margen medio ponderado de subcotización era el doble que para los
     segmentos 1 a 3 (38 % y 19%). El margen medio ponderado de subcotización era
     superior en Alemania y el Reino Unido que en Francia e Italia, pero en estos dos últimos
     Estados miembros era igualmente importante. Estas cifras muestran que, a pesar de la
     existencia de las medidas antidumping en vigor, los exportadores japoneses seguían
     vendiendo sus fotocopiadoras en el mercado comunitario a precios significativamente
     inferiores a los de la industria comunitaria.
     Ventas con pérdida
(43) El método descrito para la subcotización de precios se utilizó para examinar el aumento
     de precios CIF en frontera comunitaria, no despachado de aduana, necesario para situar
     a los precios reales de venta de los modelos importados de la muestra a un nivel que
     permitiera a la industria comunitaria vender con beneficios y obtener un rendimiento
     razonable de la inversión. La media ponderada de los precios reales de venta de cada
     exportador calculados en el examen de la subcotización se compararon con los precios
     indicativos de los modelos de la industria comunitaria. Los importes absolutos de
     subcotización con respecto a estos precios indicativos se transformaron, sobre una base
     media ponderada para cada exportador, en un margen de subcotización de precios al
     nivel CIF, franco frontera de la Comunidad, no despachado de aduana. Con este fin y
     para poder situar las ventas de los importadores vinculados a los primeros compradores
     independientes de la comunidad al nivel de frontera de la Comunidad no despachado de
     aduana, se dedujeron los derechos antidumping y de aduana existentes. Para las
     fotocopiadoras con velocidad superior a 75 copias por minuto, no existía ningún derecho
     antidumping y no se hizo tal deducción. Sobre esta base, el margen medio ponderado de
     venta con pérdidas para cada exportador oscilaba entre entre el 44% y el 141%. El
     margen medio ponderado de todos los exportadores era del 113%.
(44) El margen de beneficio indicativo utilizado para la industria comunitaria en este examen
     se calculó, antes > impuestos, como el porcentaje del volumen de negocios real en el
     período de investigación suficiente para proporcionar una rentabilidad, antes de
     impuestos, del 18%, que se consideró razonable para las empresas cotizadas en Bolsa con
     una situación financiera respetable en este sector. Este 18% estaba compuesto por un tipo
     de interés de mercado del 8% durante el período de investigación fijado para la
     reconsideración, con una prima del 4% necesaria para compensar a los accionistas por
     los riesgos contraídos en la inversión, y un tipo de impuesto medio aplicable a la
     industria comunitaria del 35%. El volumen de negocios y los activos utilizados para este
     cálculo cubrieron todas las actividades del sector de copiadoras de la industria
     comunitaria pues no fue posible identificar por separado y de manera fiable los activos
     utilizados para las ventas de fotocopiadoras Se consideró, en todo caso, que la
     rentabilidad por la venta de fotocopiadoras dentro del sector de las copiadoras no debería
     ser inferior a la de las otras actividades. Las ventas de la industria comunitaria fuera de
     la Comunidad pero producidas en la Comunidad se incluyeron en el volumen de
     negocios utilizado. El rendimiento indicativo de las ventas así determinado era del 9,4%
     sobre una base media ponderada para la industria comunitaria en su conjunto.
                                                23
 ---pagebreak--- 45)   Dado que el beneficio real medio ponderado, antes de impuestos, de la industria
      comunitaria de fotocopiadoras fue del 2,7% en el período de investigación, los precios
      de venta de los modelos de la industria comunitaria en la muestra fueron aumentados con
      un beneficio adicional del 6,7% sobre el volumen de negocios. Este método, que está
      basado en el beneficio real medio ponderado de todos los modelos de fabricación propia
      de la industria comunitaria en vez de en los beneficios o perdidas reales de los modelos
      de la muestra, tiene en cuenta los mayores índices de beneficio logrados por la industria
      comunitaria en los modelos del segmento 6, que no se incluyeron en la tabla
      comparativa. Por esta razón, se prefirió este método al más común de añadir un margen
      de beneficios del 9,4% sobre el volumen de negocios al coste de producción de cada
      modelo en la tabla comparativa.
                                          4. Conclusión
(46) Tras el establecimiento de las medidas antidumping iniciales, el volumen de las
      importaciones de fotocopiadoras procedentes de Japón registró un descenso significativo
      pero el volumen de las importaciones restantes seguía siendo muy significativo. Con
      respecto a las importaciones procedentes de Japón se registró un cambio hacia
      fotocopiadoras más grandes. El nivel de subcotización comprobado en el mercado
      comunitario para las importaciones japonesas era en general elevado y especialmente
      para las fotocopiadoras más grandes. Habida cuenta de la fuerte presión ejercida sobre
      las importaciones en volumen considerable de Japón, se consideró necesario examinar
      si existía un dumping que contribuía a la situación de la industria comunitaria ya descrita
      y si la expiración de las medidas antidumping en vigor implicaria una repetición del
      dumping y del perjuicio.
                              F. REAPARICIÓN DEL DUMPING
                                  1. Consideraciones Generales
(47) Los cálculos del dumping para el valor norml y el precio de exportación se basaron
      solamente en las ventas al contado verificadas de fotocopiadoras. Los contratos de
      arrendamiento financiero, de arrendamiento y de coste por copia se excluyeron para
      facilitar los cálculos y hacerlos más fiables. Puesto que estos tipos de contratos
      representaron sólo un pequeño porcentaje de las transacciones totales para las empresas
      japonesas, tanto en la Comunidad como en Japón, se supuso que los resultados no se
      verían afectados significativamente.
 (48) Los márgenes de dumping se establecieron inicialmente por separado para las ventas de
       productos de marca y las ventas de OEM y se combinaron en un solo margen de
       dumping medio ponderado para cada exportador solamente en la última etapa del cálculo.
      Las ventas de OEM, tanto en el mercado interior como para la exportación a la
       Comunidad, pudieron distinguirse generalmente de las ventas con la propia marca por
       varios factores: los gastos de venta, de publicidad, de servicio de asistencia y otros gastos
       para las ventas OEM, eran significativamente inferiores a los gastos que ocasionaban las
       ventas con la propia marca, las fotocopiadoras OEM se revendían a clientes finales con
       una marca que no pertenecía al exportador, las relaciones entre el productor y el
       comprador OEM estaban basadas en criterios de independencia.
                                                 24
 ---pagebreak--- (49) El importador OEM Agfa Gevaert solicitó el establecimiento de un margen de dumping
     y de un derecho antidumping individual, aduciendo que existía un menor dumping en sus
     importaciones procedentes de Japón, que no había contribuido al dumping, y que merecía
     un trato especial a causa de la supuesta amplia contribución que hizo al diseño y
     desarrollo de las fotocopiadoras compradas en Japón Se estableció en la investigación
     que las importaciones de Agfa Gevaert fueron objeto de dumping aunque, no obstante,
     en menor medida qué las ventas de marca de sus proveedores japoneses. En cuanto a la
     contribución de Agfa Gevaert a las fotocopiadoras compradas en Japón, el valor añadido
     era limitado y se centraba en la apariencia exterior de las fotocopiadoras y en la
     disposición y el soporte lógico de su panel de control, en vez de en el funcionamiento.
     Estaba claro, por lo tanto, que Agfa Gevaert no podía ser considerada como el productor
     de sus fotocopiadoras de origen japonés, sino que era un importador de equipos iniciales.
     No es posible, en el marco jurídico establecido por el Reglamento (CEE) n° 2423/88,
     establecer derechos distintos para los importadores individuales, tanto para las ventas
     OEM como para las ventas con la propia marca, por oposición a los exportadores. El
     establecimiento de derechos distintos para los importadores podrían llevar fácilmente a
     un dumping selectivo por parte de los exportadores interesados. El artículo 2 del
     Reglamento (CEE) n° 2423/88 establece que podría ser sometido a un derecho
     antidumping todo "producto que sea objeto de dumping" cuyo despacho a libre práctica
     en la Comunidad cause el perjuicio, mientras que un producto será considerado objeto
     de dumping si su "precio de exportación" a la Comunidad es inferior al valor normal de
     un producto similar. Para el cálculo de este precio de exportación, las exportaciones a
     todos los importadores comunitarios de todos los distintos tipos del producto afectado
     deberían acumularse, de conformidad con el apartado 8 del artículo 2 del Reglamento
     (CEE) n° 2423/88. El apartado 2 del artículo 13 del mismo Reglamento confirma que los
     reglamentos que establezcan derechos antidumping indicarán el producto afectado, el país
     de origen o de exportación y, si fuera posible, el nombre del proveedor. No existe
     ninguna disposición sobre la indicación del nombre del importador.
(50) Los descuentos conocidos por devolución de material usado fueron considerados como
     representativos del valor comercial de las fotocopiadoras o, cuando dichas fotocopiadoras
     fueron destruidas, del valor necesario para evitar que un mercado de ocasión suplante
     las ventas de fotocopiadoras recientemente producidas. Al no ser considerados como
     descuentos verdaderos, no se dedujeron del precio de venta de la nueva máquina a
     efectos del valor *icr*nal ni del precio de exportación. Tales gastos se consideraron como
     parte de los gastos de venta, generales y administrativos. El hecho de que estos gastos
     pudieran ser vinculados por algunos exportadores a la venta de nuevas fotocopiadoras
     no es sorprendente puesto que las fotocopiadoras viejas solamente se comercializan
     cuando se compra una nueva. Esto, sin embargo, no significa que el dinero pagado por
      el proveedor por la devolución de las fotocopiadoras sea un descuento por la venta de
      la nueva fotocopiadora. Asimismo, el hecho de que algunos exportadores trataran en sus
      documentos contables estos gastos como deducciones del volumen bruto de negocios no
      es determinante para la interpretación legal del concepto de descuento con arreglo a la
                                                25
 ---pagebreak---       letra a) del apartado 3 del artículo 2 del Reglamento (CEE) n° 2423/88. Se siguió el
      mismo planteamiento por lo que se refiere a la práctica de calcular los plazos restantes
      de un contrato de arrendamiento financiero de las fotocopias para vender una nueva, que
      es un sistema similar al descuento por devolución de la antigua máquina y adquisición
      de una nueva. La metodología fue la utilizada en la investigación inicial, que fue
      aceptada por el Tribunal de Justicia de las Comunidades European21} .
(51 ) Los gastos financieros ordinarios fueron tenidos en cuenta como coste para establecer el
      valor normal y los precios de exportación. La compensación de los ingresos financieros
      resultantes de la actividades empresariales normales fue aceptada hasta el nivel en que
      anuló completamente los gastos financieros. El argumento de algunos exportadores de
      que los ingresos financieros deberían permitir compensar otros gastos de venta, generales
      y administrativos no fue aceptado, porque un excedente de ingresos financieros no
      debería poder eliminar los gastos de venta, generales y administrativos realmente
      contraídos Los créditos concedidos por los proveedores, de conformidad con la práctica
      normal de la Comisión, no fueron considerados como ingresos financieros
      compensatorios, sino como coste potencial no contraído, para el cual no puede hacerse
      ningún ajuste. Los ingresos y gastos extraordinarios no se tuvieron en cuenta en todos
      los casos.
(52) También por lo que se refiere al valor normal y al precio de exportación, los gastos e
      ingresos de los centros de servicio para las fotocopiadoras se incluyeron en ciertos casos
      en el cálculo de los porcentajes de gastos de venta, generales y administrativos aplicables
      a las ventas de fotocopiadoras, es decir, cuando durante las verificaciones se estableció
      que estos centros ofrecían ciertos beneficios gratuitos a los compradores de
      fotocopiadoras, por ejemplo impartiendo formación técnica a los revendedores o
      proporcionando repuestos gratuitos, cuyos costes no pudieron identificarse por separado.
       Puesto que estos centros participaron también en la conclusión y ejecución de los
      contratos de mantenimiento, se tuvo también en cuenta, en su caso, el volumen de
       negocios generado por ellos.
                                        2. Valor normal
       Vínculos entre empresas jurídicamente separadas
(53) Tales vínculos fueron abordados en dos aspectos. En primer lugar, se planteó la cuestión
       de si dos de los exportadores, en realidad, no formaban una sola entidad económica. Una
       de estas dos empresas (empresa A) es propiedad mayoritaria de la otra (empresa B) y
       está incluida en las cuentas consolidadas de esta última, aunque se tratra de una entidad
      jurídica distinta, cotizada separadamente en Bolsa. La empresa A monta, sobre la base
       de un acuerdo de subcontratación, una amplia cantidad de fotocopiadoras para la empresa
       B.Con este fin, esta última suministra los resultados de su investigación y desarrollo, los
       diseños técnicos y la mayor parte de las piezas. La empresa B, que debe ser considerada
       como el productor de estas fotocopiadoras, vende éstas y otras fotocopiadoras en Japón
       y para exportación a la Comunidad. Una empresa de ventas conjunta de las empresas
       A y B vende, en Japón, fotocopiadoras de la marca de la empresa B. Sin embargo, la
       empresa A también produce fotocopiadoras parcialmente diferentes por su propia cuenta,
 (21)  Véase por ejemplo el asunto C-174/87, Ricoh Company Ltd c Consejo, Rec. 1992,
       p. 1-1335, puntos 19, 20 y 21.
                                                 26
 ---pagebreak---      aportando cierta investigación y desarrollo tecnológico propios y con pagos de derechos
     a la empresa B para el resto. La empresa A vende estas fotocopiadoras para la
     exportación a la Comunidad (pero no en Japón), en parte a compradores de OEM y en
     parte con su propia marca, para la cual ha creado una red de distribución propia. A este
     respecto, la empresa A ejerce las funciones completas de productor/exportador y por lo
     tanto debe ser considerada como una entidad económica separada de la empresa B,
     aunque esté claramente vinculada. A falta de ventas nacionales de fotocopiadoras de
     fabricación propia, bien con su propia marca o de equipos OEM, el valor normal para
     la empresa A se calculó basándose en parte en los costes registrados en los locales de
     la empresa A, de la empresa B y de su empresa de ventas conjunta, y en parte en el
     coste y el beneficio medio ponderado de otros productores.
(54) Esta situación en que dos empresas funcionan al mismo nivel horizontal y ejercen las
     mismas funciones, aunque una sea propiedad mayoritaria y dependa parcialmente de la
     otra, debe distinguirse de la situación en que se hace una división entre actividades de
     producción y de venta en un grupo formado por empresas jurídicamente distintas, en que
     una produce y otra vende. Dos empresas que funcionan mediante una distribución tan
     vertical de cometidos, cada una incompleta en sí misma, constituyen una sola entidad
     económica, según lo confirmado por el Tribunal de Justicia de las Comunidades
     Europeas en muchas ocasiones. Así pues, la Comisión no pudo aceptar la pretensión de
     ciertos exportadores según la cual los precios de exportación y el valor normal utilizados
     no eran comparables a los efectos del apartado 3 del artículo 2 del Reglamento (CEE)
     n° 2423/88. Los precios nacionales y los de exportación fueron comparados, a precio de
     almacén del productor, con las filiales nacionales de venta que forman parte de la entidad
     económica "productor", pues cumplían las tareas que son normalmente responsabilidad
     de un departamento interno de ventas del productor. De esta manera, las ventas de tales
     filiales nacionales se compararon con las ventas hechas por el departamento de
     exportación del productor para exportación a la Comunidad y posteriormente se hicieron
     los ajustes apropiados para tener en cuenta las diferencias que afectaban a la
     comparabilidad de los precios de conformidad con los apartados 9 y 10 del artículo 2 del
     Reglamento (CEE) n° 2423/88.
     Valor normal selectivo
(55) Dos exportadores i»'vgaron que utilizaban un canal separado de ventas para las ventas a
     distribuidores no vinculados, que estas ventas correspondían a una fase comercial distinta
     de sus ventas a otros tipos de clientes, y que esta fase comercial debería utilizarse para
     establecer el valor normal para comparar los precios de exportación, excluyendo sus
     ventas a otros clientes. La Comisión investigó estas alegaciones. Para ambos
     exportadores se comprobó, basándose en una muestra representativa de modelos, que los
     precios de sus transacciones individuales con dichos distribuidores coincidieron en gran
     medida con los precios de transacciones individuales con otros tipos de clientes, tanto
     revendedores como usuarios finales. En cuanto a las cantidades vendidas a los
     revendedores, para cada modelo particular y en total, también hubo una coincidencia
     significativa con las cantidades vendidas a otros tipos de clientes, tanto revendedores
     como usuarios finales. Se encontró, además, que los revendedores de un exportador
     vendieron en parte a usuarios finales, lo que significa que a este respecto ejercían las
     mismas funciones que los revendedores. En cuanto al otro exportador, comunicó que sus
     ventas a los supuestos distribuidores tenían lugar a través del mismo canal de ventas que
     las realizadas a los grandes usuarios finales, lo que implica una estructura de costes
     similar para ambos tipos de clientes. Finalmente, para ambos exportadores el volumen
                                               27
 ---pagebreak---      total de las ventas a distribuidores no vinculados era muy pequeño en relación con el
      volumen de sus ventas nacionales e inferior al 5% de sus ventas de exportación. En estas
      condiciones, se consideró que los exportadores no habían demostrado que los supuestos
      canales de ventas de los distribuidores no vinculados diferían efectivamente de los
      utilizados para las ventas a otros tipos de clientes en términos de costes, cantidades,
      precios, y funciones del comprador, y porqué motivo el canal de distribución alegado
      debía utilizarse con exclusión de otros canales de ventas a efectos de la comparación con
      los precios de exportación.
      No había, además, ninguna razón para excluir las ventas a los usuarios finales, conforme
      había pedido uno de los exportadores anteriormente mencionados, porque los precios de
      las transacciones individuales con los usuarios finales, especialmente los más grandes,
      coincidían en gran medida con los precios de las transacciones individuales con los
      revendedores
       Valor normal para las ventas de los productos de marca basados en precios reales
(56) En el período de investigación, todos los exportadores visitados excepto uno tenían un
      volumen de ventas nacionales de fotocopiadoras que sobrepasaba en un 5% sus ventas
      de exportación a la Comunidad. Se calculó un valor normal para este un exportador. Para
      los otros exportadores, se consideró que sus ventas nacionales de fotocopiadoras, tomadas
      en conjunto, eran suficientemente representativas como base para la determinación del
      valor normal. Para esos exportadores, las transacciones que cubrían por lo menos el 70%
      del volumen de negocios nacional fueron objeto de verificación. Algunas transacciones
       que, a solicitud de los exportadores, no se utilizaron para los cálculos correspondían a
       canales de ventas con un volumen de negocios muy pequeño o a ventas hechas por
       filiales de venta vinculadas muy pequeñas.
       Para estos exportadores, se identificaron los modelos nacionales de fotocopiadoras que
       eran comparables a los modelos exportados a la Comunidad, haciéndose ajustes en caso
       necesario y si ello fue posible, para tener en cuenta diferencias en las características
       técnicas de los modelos nacionales. Para varios modelos de exportación no se
       encontraron modelos nacionales que se pareciesen suficientemente y para ellos se calculó
       un valor normal.
       Para cada modelo nacional comparable, se comparó el volumen de ventas nacionales con
       el volumen de ventas de exportación a la Comunidad del modelo de exportación. Cuando
       las ventas nacionales no sobrepasaron el 5% de las ventas de exportación en volumen,
       no fueron consideradas representativas para el modelo en cuestión y se calculó el valor
       normal para ese modelo.
 (57) Para cada modelo comparable restante, se comparó el número de unidades vendidas
       nacionalmente con beneficios, comparando el valor neto de facturación (después de las
       rebajas y descuentos directamente relacionados) de cada transacción con el coste de
       producción, calculado de la manera indicada más abajo. Cuando las ventas con beneficios
        sobrepasaron el 80% en volumen de las ventas nacionales totales del modelo afectado,
        el valor normal fue calculado como el precio medio ponderado de las ventas de todas las
        transacciones, incluidas las hechas con pérdidas. Cuando las ventas rentables
        representaban entre el 20 y el 80% del volumen de ventas nacionales totales del modelo
        respetivo, el valor normal se calculó sólo como el precio medio ponderado de las ventas
        de transacciones rentables. Cuando las ventas con beneficio representaron menos del 20%
                                                 28
 ---pagebreak---      del volumen de las ventas nacionales totales del modelo afectado se calculó, el valor
     normal para ese modelo, puesto que se consideró entonces que no se vendieron en el
     curso de operaciones comerciales normales, a los efectos del apartado 4 del artículo 2
     del Reglamento (CEE) n° 2423/88.
      Valor normal calculado para la venta de productos de marca
(58) Cuando, de conformidad con el método anteriormente mencionado, hubo que calcular el
     valor normal, se calculó el coste de fabricación de los modelos de exportación. Las
     cantidades para la amortización de moldes se basaron en las prácticas contables y fiscales
     japonesas normales, en función de un período de amortización completo de dos años. En
     algunos casos en que se comprobó que las declaraciones de costes de fabricación
     presentadas por los exportadores diferían significativamente de las cifras auditadas del
     coste de las mercancías vendidas y de las existencias, se efectuaron correcciones.
(59) El importe razonable correspondiente a gastos de venta, generales y administrativos que
      era necesario añadir para llegar al coste completo de producción se basaba para todos los
      productores en su propia estructura de costes, incluidas las filiales de venta, de
      conformidad con el concepto económico de entidad. Esto incluye al productor que no
     vendió fotocopiadoras de su propia marca en el mercado nacional, porque en ese caso
     los gastos de venta, generales y administrativos se consideraron constituidos por los
      incurridos en la venta, a través de su filial nacional conjunta de ventas con otro
      productor, de fotocopiadoras de la marca del otro productor. El mismo planteamiento se
      había seguido en la investigación inicial. Este productor adujo que si hubiera vendido sus
      fotocopiadoras de marca propia en el mercado nacional, las habría vendido en pequeñas
      cantidades solamente y de manera más directa con menores costes. Sin embargo, este
      productor tenía una estructura nacional de ventas y no había ninguna razón para suponer,
      sin ninguna prueba, que no habría vendido sus fotocopiadoras de su propia marca a
      través de esa estructura. Además, puesto que los gastos de venta, generales y
      administrativos se calcularon como porcentaje del volumen de negocios, no es válido el
      argumento de que una menor cantidad de ventas, incluso a través de un canal de ventas
      distinto y más simple, habría llevado necesariamente a una asignación de costes más
      baja Finalmente, la circunstancia de que la propia marca de este productor sería menos
      conocida fue ya tenida en cuenta por el hecho de que su estructura nacional de ventas,
      en la cual se barban los gastos de venta, generales y administrativos, realizó pocos
      gastos de publicidau para las fotocopiadoras de la marca del otro productor.
      Siempre que la información contable lo permitió, se calcularon específicamente los
      gastos de venta, generales y administrativos para las fotocopiadoras y, por separado, para
      cada canal de venta.
       Los gastos de investigación y desarrollo se basaron normalmente en los asignados, de
       conformidad con las normas contables internas de la empresa, al departamento de
       copiadoras en conjunto (incluidas las copiadoras digitales y de color). Cuando una
       identificación separada del departamento de copiadoras no fue posible o cuando la
       asignación de los de costes de investigación y desarrollo del departamento de copiadoras
       no tuvo en cuenta la investigación y el desarrollo básicos no ligados a ningún producto
       específico, se consideraron los costes de investigación y desarrollo para la empresa en
       su conjunto, calculados como el porcentaje del coste total de fabricación para todos los
       productos. El argumento de que los costes de investigación y desarrollo debían limitarse
       a los contraídos estrictamente para las fotocopiadoras se rechazó porque estos gastos son
                                                 29
 ---pagebreak---       gastos generales que deben ser asumidos por la empresa en su contabilidad y que deben
      por lo tanto incorporarse (en las cuentas del ejercicio presupuestario en que se contraen)
      en el volumen de negocios de productos similares o, en el caso de la investigación y
      desarrollo no ligados a un producto específico, en todos los productos. Se permitió que
      los derechos de patente compensaran los gastos de investigación y desarrollo.
(60) Cuando los exportadores tuvieron un suficiente volumen de ventas rentables, el margen
      de beneficio razonable fue el beneficio medio ponderado de sus propias ventas, es decir
      todas las ventas cuando se vendió más del 80% del volumen con beneficio y las ventas
      con beneficio si solamente entre el 20 y el 80% del volumen fue vendido con beneficio.
      En otros casos se aplicó el margen de beneficio medio ponderado de todos los demás
      productores con un suficiente volumen de ventas con beneficio. Aunque algunos
      exportadores criticaron este planteamiento porque daría altos márgenes de beneficio,
      dicho planteamiento resulta directamente del curso de operaciones comerciales normales
      descrito en el considerando 57. Su adecuación viene confirmada por el inciso ii) de la
      letra b) del apartado 3 del artículo 2 del Reglamento (CEE) n° 2423/88, que indica
      claramente que el beneficio utilizado para calcular el valor normal debe basarse en las
      ventas lucrativas
      Valor normal para las ventas OEM
(61) El método general utilizado para establecer el valor normal para las ventas OEM fue
      idéntica a la descrita para las ventas de productos de marca. En contraste con la situación
      durante la investigación inicial, varios productores efectaron ahora ventas OEM en el
      mercado interior. Cuando tales ventas representaron más del 5% del volumen de
      ventas OEM para la exportación a la Comunidad, en conjunto y para cada modelo
      comparable, el valor normal para las ventas OEM se estableció sobre la base de los
      precios realmente pagados, siempre que se hicieran tales ventas con beneficio y en
       suficientes volúmenes. En otros casos, el valor normal para las ventas OEM se calculó
      basándose en la estructura de costes y beneficios del propio productor, cuando fue
       posible, y en los de las ventas OEM de otros productores cuando fue necesario. En este
       último caso, dada la disponibilidad de datos utilizables sobre costes y beneficios de otros
       productores para las ventas OEM en el mercado interior, se rechazó la solicitud de un
       exportador para utilizar los costes realizados y beneficios obtenidos en sus ventas OEM
       de otros productos del mismo sector de activdad económica, teniendo en cuenta lo
       establecido en el inciso ii) de la letra b) del apartado 3 del artículo 2 del
       Reglamento (CEE) n° 2423/88.
 (62) Cuando hubo que calcular los valores normales sobre la base de los gastos de venta,
       generales y administrativos de otras empresas, los gastos de investigación y desarrollo
       fueron considerados como parte del coste de fabricación, de modo que se utilizaron las
       cifras de investigación y desarrollo de cada empresa, así como los gastos medios
       ponderados de venta, generales y administrativos (excluidos los de investigación y
       desarrollo) de otras empresas. Se consideró que este planteamiento era más fiable que
       utilizar las cifras de investigación y desarrollo de otras empresas.
                                                 30
 ---pagebreak---                                     3. Precios de exportación
      Consideraciones generales
(63) Los precios de exportación fueron verificados para aproximadamente un 70% de las
      ventas totales de exportación a la Comunidad de cada exportador. Se verificaron todas
      las ventas a importadores OEM, en los locales de los exportadores o de sus filiales en
      la Comunidad dedicadas a las ventas OEM. En cuanto a las ventas con la propia marca,
      que se vendieron casi exclusivamente vía filiales establecidas en la mayoría de los
      Estados miembros, se consideró solamente necesario verificar una porción representativa,
      basada en los Estados miembros más importantes Un factor ponderado de corrección se
      usó así para el cálculo final del dumping con el fin de restablecer la relación original
      entre ventas con la propia marca y. ventas OEM.
(64) Cuando los modelos se vendieron en varias diversas configuraciones, las configuraciones
      estándar fueron acordadas con los exportadores, siendo normalmente la versión más
      básica del modelo considerado. Se comparó entonces esta configuración estándar con los
      modelos nacionales y, en caso necesario, se hicieron los ajustes posibles, apropiados al
      valor normal del modelo nacional comparable.
      Posición de los importadores
(65) Se comprobó que tres importadores que habían afirmado no estar vinculados a un
      exportador sí lo estaban de hecho.
      El primer caso se refirió a un importador para el que uno de los exportadores japoneses
      había adquirido una significativa parte minoritaria de las acciones en septiembre de
       1991. Esta participación era sustancial y parecía permitir al exportador ejercer una
      considerable influencia sobre el importador porque la adquisición del exportador estuvo
       acompañada de un programa estructural para aumentar la cooperación entre las dos
       empresas. Durante el resto del período de investigación en el marco de la
       reconsideración, esta cooperación, verificada en los locales del importador, parecía ser
       incompatible con una relación comercial normal independiente. Un aspecto
       particularmente notable de esta cooperación era la fijación de los precios de las
       fotocopiadoras por parte del exportador para el importador, lo que, por lo menos en un
       caso, parecía variar en función de que las fotocopiadoras estuvieran o no sujetas al
       derecho antidumping, lo que hizo surgir la sospecha de la absorción del derecho
       antidumping. En estas circunstancias, se consideró que se cumplían los criterios de la
       letra b) del apartado 8 del artículo 2 del Reglamento (CEE) n° 2423/88, en el sentido de
       que parecía existir una asociación y un acuerdo de compensación por lo que los precios
       pagados o por pagar entre el exportador y el importador se consideraron como no fiables.
       Este importador y sus filiales en ra Comunidad fueron tratados, por lo tanto, como
       importadores vinculados en el sentido de la letra b) del apartado 8 del articulo 2. de
       dicho Reglamento.
 (66) En estas circunstancias, y la consideración del importador como importador vinculado,
       evitaron también que dicho importador fuese tratado como importador OEM. Una
       característica esencial de las ventas a los importadores OEM es que los exportadores
       incurren en costes significativamente más bajos porque la comercialización, distribución
       y mantenimiento corren por cuenta del importador OEM, que vende con su propia marca
       y actúa por cuenta propia. El exportador puede así practicar precios más bajos, lo que
                                                  31
 ---pagebreak---      justifica el argumento de que los auténticos precios de exportación OEM se hallan en una
     fase comercial distinta de la de las ventas con la propia marca y, a efectos de una
     comparación equitativa, deberían ser comparados en una fase comercial similar en el
      mercado interior A este respecto, dicho importador vendió fotocopiadoras importadas
      de dicho exportador con su propia marca en la Comunidad. Sin embargo, esto no es en
      sí mismo suficiente para ser considerado como importador OEM. Si así fuera, resultaría
      muy simple para los exportadores conseguir que sus filiales en la Comunidad tuviesen
      el estatuto de importador OEM, con el simple hecho de vender con una marca distinta,
      tal como hicieron algunos exportadores según ha podido comprobarse en el marco de la
      presente reconsideración Para que las ventas de exportación puedan ser consideradas
      como hechas en la fase comercial de un importador OEM, la información relativa a los
      precios de venta entre el exportador y el importador y los costes asumidos por cada uno
      de ellos deben ser fiable. Este criterio, por definición, no se cumple entre partes
      vinculadas a los efectos de la letra b) del apartado 8 del artículo 2.
      Estas conclusiones fueron rebatidas por el importador y el exportador de que se trata.
      Adujeron que, por lo menos, los pedidos efectuados antes de la adquisición por el
      exportador de su participación en el capital del importador debían aún ser tratados como
      transacciones no vinculadas. Sin embargo, según lo ya dicho, a partir del momento de
      esa adquisición, la relación global entre el exportador y el importador cambió hasta un
      grado en que los precios realmente pagados por todas las importaciones subsiguientes,
       pedidas antes o después de la adquisición de las acciones, no podían tenerse en cuenta.
      Lo mismo se aplica a los costes. El hecho de que la Comisión verificara estos costes y
       los utilizara, con algunas correcciones, para calcular el precio de exportación, no significa
       necesariamente que se aceptasen como enteramente fiables.
(67) Las mismas consideraciones son válidas con mayor motivo a un segundo importador.
       Durante el período de investigación fijado para la reconsideración, la mayoría del capital
       de este importador era propiedad de uno de los exportadores japoneses. Como el
       exportador poseía la mayor parte del capital de la empresa, se consideraron no fiables
       los precios entre el exportador y el importador y los costes contraídos por cada uno de
       ellos. Aunque el importador vendió en la Comunidad las fotocopiadoras que importó del
       exportador con la marca del importador, esa marca pertenece y es controlada por dicho
       exportador. Este importador no podía, por lo tanto, ser tratado como importador OEM.
(68) En septiembre de 1991, la sede europea de uno de los exportadores japoneses adquirió
       una significativa parte minoritaria en una empresa de un tercer importador, cuyo nombre
        se cambió para adaptarlo a la marca de dicho exportador. Como en el caso del primer
       importador, esta participación era tan importante que, en opinión de la Comisión, el
        exportador estuba en condiciones de ejercer presión sobre el importador o de impartirle
        directrices. Durante la visita de verificación a este importador se comprobó también que
        había recibido ayuda del exportador en el campo publicitario. Por lo tanto, en este caso
        también se consideró que parecía existir una asociación o acuerdo de compensación, a
        los efectos de la letra b) del apartado 8 del artículo 2 del Reglamento (CEE) n° 2423/88,
        por lo que los precios de venta y la distribución de costes entre este importador y el
        exportador referido no podían tenerse en cuenta.
                                                   32
 ---pagebreak---       Datos disponibles
(69) Una visita prevista a una filial europea de uno de los exportadores japoneses no pudo
      realizarse porque la empresa no facilitó a tiempo la información necesaria relativa a su
      estructura de costes Por consiguiente, la Comisión no pudo determinar los costes
      contraídos por esta empresa por lo que se refiere a ventas hechas a los primeros
      compradores independientes por otras filiales del mismo grupo que habían sido visitadas.
      Basándose en la escasa información disponible, la Comisión comprobó, sin embargo, que
      la empresa desempeñó claramente funciones que beneficiaban a esas otras filiales, tales
      como recopilar y difundir información sobre comercialización, proporcionar ayuda para
      la comercialización, estandardizar prácticas contables, facilitar apoyo jurídico, hacer
      publicidad en toda Europa, proporcionar servicios financieros, ayudar al desarrollo de
      productos y a la adaptación de productos al mercado, etc. Al no disponerse de una mejor
      información verificada, hubo que utilizar los datos disponibles, de conformidad con la
      letra b) del apartado 7 del artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2423/88, es decir, los
      gastos de venta, generales y administrativos procedentes de las cuentas auditadas de esta
      empresa, para establecer los costes contraídos al proporcionar estos servicios
      (y posiblemente otros).
      Precios de exportación para los importadores vinculados
(70) Para los importadores vinculados, los precios de exportación se calcularon a partir de los
      precios de venta a los primeros compradores independientes en la Comunidad,
      deduciendo los descuentos y rebajas directamente vinculados (incluidos los artículos
      gratuitos), y todos los costes contraídos entre la importación y la reventa, más un margen
      de beneficio razonable del 5 %. Los niveles de beneficio establecidos para los
      importadores independientes no podían utilizarse para establecer un margen de beneficio
      apropiado, por dos razones Primero, porque pocos importadores independientes
      contestaron al cuestionario. De entre los que sí lo hicieron, se verificó el margen de
      beneficio de un importador independiente, lo que representa solamente un pequeño
      porcentaje de las importaciones totales procedentes de Japón. En segundo lugar, se
      comprobó que los márgenes de beneficio de los importadores independientes eran
       artificialmente bajos, habida cuenta de la baja general de los precios analizada más abajo
      para las fotocopiadoras en la Comunidad, debido a la competencia de las importaciones
      japonesas objeto ce dumping vendidas con su propia marca a través de filiales vinculadas
       en la Comunidad. A falta de cifras fiables sobre el beneficio de los importadores
       independientes, la Comisión consideró un margen de beneficio del 5% como un mínimo
       razonable en el curso de operaciones comerciales normales, teniendo en cuenta la
       práctica de la Comisión en otros casos, incluso durante la investigación inicial. Conforme
       habían solicitado los exportadores, se utilizó un único margen de beneficio, siempre
       del 5%, con independencia del número de filiales realmente implicadas en la venta.
 (71) Las fotocopiadoras vendidas a revendedores a un precio inferior a efectos de
       demostración se incluyeron en las transacciones utilizadas para calcular el dumping,
       puesto que el coste de la demostración es normalmente asumido por el propio
       revendedor. La depreciación de las existencias, es decir, los productos perdidos, robados,
       dañados o anticuados destinados a ser destruidos se consideraron como un coste
       contraído entre la importación y la reventa. Cuando las viejas existencias de
       fotocopiadoras no se despreciaron sino que se vendieron, estas transacciones se
       incluyeron en el cálculo del dumping.
                                                 33
 ---pagebreak---       / ^recios de exportación para los importadores independientes
(72) Los precios de exportación para los importadores independientes, normalmente
      compradores OEM, fueron calculados basándose en los precios reales de estas
      transacciones, con exclusión de los descuentos y rebajas vinculados directamente
      (incluidos los artículos gratuitos). Las compensaciones pagadas a los compradores OEM
      para contrarrestar el efecto negativo de las fluctuaciones de los tipo de cambio con
      respecto a la venta de fotocopiadoras fueron consideradas como descuentos. Cuando las
      filiales de los exportadores en la Comunidad incurrieron en gastos por lo que se refiere
      a estas ventas, al llevar a cabo ciertas actividades que corresponderían normalmente al
      importador (por ejemplo, el apoyo publicitario) o al desenpeñar un papel similar al de
      un agente de refacturación, se dedujeron los costes implicados y un margen de beneficio
      razonable, de conformidad con la letra b) del apartado 8 del artículo 2 del Reglamento
      (CEE) n° 2423/88. A este respecto, se aplicó el mismo margen de beneficio del 5% que
      para todas las ventas a través de importadores vinculados, basadas en el método
      consistente en utilizar el mismo margen de beneficio con independencia del número de
      filiales implicadas. Un exportador observó que este porcentaje era relativamente alto en
       el caso de las ventas a los importadores OEM, si bien fue precisamente este exportador
       el que había insistido en la investigación inicial en que uno y el mismo porcentaje de
       beneficio debía utilizarse con independencia del número de filiales implicadas en las
       ventas. Se consideró que la deducción del 5 % hecha por la Comisión en concepto de
       beneficio razonable era baja por lo que se refiere a las ventas en los Estados miembros
       en que dos o incluso tres filiales vinculadas estaban a veces implicadas, así como por lo
       que se refiere a las ventas a usuarios finales, que implicaban una cadena integrada de
       distribución, y que, por lo tanto, el planteamiento seguido era razonable.
                                         4. Comparación
(73) Se compararon los precios de exportación y el valor normal en la misma fase comercial.
       Se compararon las ventas de exportación OEM, con el valor normal medio ponderado
       de las ventas OEM en el mercado interior. En cuanto a las ventas de exportación con la
       propia marca> con respecto a las cuales hubo que calcular los precios en casi todos los
       casos, éstos se compararon con el valor normal medio ponderado para todos los canales
       de ventas con la marca propia en el mercado interior, ya que no era posible distinguirlos
       entre sí y que, por lo tanto no existían elementos suficientes de prueba de que un tipo
       de canal de ventas fuese más comparable que otro con respecto a a las ventas de
       exportación.
 (74) Cuando se suministraron elemento de prueba suficientes, se hicieron ajustes apropiados
       por lo que se refiere a diferencias en las características físicas y los gastos de venta. No
       se solicitó ningún ajuste para las diferencias relativas a los gravámenes a la importación
       e impuestos indirectos En cuanto a los sueldos de los vendedores, solamente se
       dedujeron los sueldos pagados al personal directamente ocupado en actividades directas
       de venta de fotocopiadoras, excluyendo al personal que ejercía, en parte o enteramente,
       actividades de gestión, de servicio y de apoyo a las ventas. Este planteamiento se basó
       en el inciso v) de la letra c) del apartado 10 del artículo 2 del Reglamento (CEE)
       n° 2423/88, que especifica que sólo puede concederse un ajuste para el personal
       enteramente dedicado a actividades directas de venta. Cuando se comprobó que los
       vendedores de fotocopiadoras vendían igualmente otros productos o servicios, se tomó
       en consideración el volumen de negocios correspondiente para la determinación del
       ajuste porcentual aplicable a las fotocopiadoras.
                                                 34
 ---pagebreak---      Los ajustes totales del valor normal se calcularon como el importe absoluto por modelo
     y por unidad vendida. Este importe absoluto, que representa el coste unitario autorizado
     realmente contraído, se dedujo entonces del valor normal calculado para el modeló en
     cuestión.
                                  5. Márgenes de dumping
(75) Los márgenes de dumping fueron caículados como el importe total absoluto de dumping
     compensado en las ventas de importación, divididos por el valor CIF total declarado en
     aduana, objeto o no de dumping. Los márgenes de dumping para las ventas de la propia
     marca (solamente verificadas en parte) y las ventas OEM (todas ellas verificadas) se
     ponderaron para tener en cuenta la relación real, en términos de valor CIF, entre estos
     dos tipos de ventas de exportación. A este respecto, el dumping comprobado para la
     parte verificada de las ventas con la propia marca se consideró representativo de todas
     las ventas con la propia marca.
(76) En el caso de los importadores vinculados, el derecho antidumping en vigor se dedujo
     como coste contraído entre la importación y la reventa, de conformidad con la letra b)
     del apartado 8 del artículo 2 del Reglamento (CEE) n° 2423/88. Para fotocopiadoras con
     velocidad superior a 75 copias por minuto, no existía ningún derecho antidumping y por
     lo tanto no se dedujo ningún derecho antidumping. Sobre esta base, los márgenes de
     dumping comprobados oscilaban entre el 21,5% y el 83,9%. Eran significativamente más
     elevados para cada exportador referido que el tipo del derecho antidumping inicialmente
     aplicable. El margen de dumping medio ponderado era del 41,0%.
(77) El efecto de este alto grado de dumping en el mercado comunitario no fue compensado
     ni de lejos por el derecho antidumping en vigor. Cuando, para evaluar la eficacia del
     derecho antidumping inicinal, este derecho no se dedujo como coste en el caso de los
     importadores vinculados, y se añadió al precio de exportación en el caso de los
     importadores independientes, el efecto medio ponderado del dumping en el mercado
     comunitario era todavía del 28,8%, con tipos individuales que variaban entre
     el 13,5% y 74,4%.
(78) En conclusión, la reconsideración mostró que el derecho antidumping en vigor no llevó
     a los exportadores a revisar su política de precios hasta tal punto que se eliminase el
     dumping, ni compensó el efecto del dumping en el mercado comunitario. Dados los altos
     márgenes de dumping comprobados en la investigación efectuada en el marco de la
     reconsideración, se considera que si se permitiese que el derecho existente expirara,
     seria probable que el dumping continuase en los mismos margenes o incluso en márgenes
     superiores. La supresión del derecho antidumping no puede conducir mas que a elevar
     aún más el nivel del dumping, ya que los menores costes de los exportadores que venden
     en la Comunidad a través de importadores vinculados podrían acentuar la disminución
     de los precios.
                                              35
 ---pagebreak---                            G. REAPARICIÓN DEL PERJUICIO
         1. Efecto de las importaciones objeto de dumping procedentes de Japón
(79) A pesar del derecho antidumping existente, en el período de investigación fijado para la
     reconsideración, los exportadores japoneses, que vendían sobre todo a través de
     importadores vinculados, subcotizaron los precios de la industria comunitaria en el
     mercado comunitario con sus fotocopiadoras importadas de Japón en una media
     ponderada del 26%, con un volumen de las ventas que, aunque significativamente
     inferior, aún representó el 26% de las unidades comercializadas en la Comunidad.
     Puesto que las fotocopiadoras son un producto que se hallaba en fase de madurez, con
     diferencias técnicas relativamente limitadas entre productores y, cuyos precios
     desempeñan un papel importante en la elección del cliente, está claro que un volumen
     tan grande de importaciones a bajos precios no podía dejar de tener un impacto negativo
     significativo en los resultados económicos de la industria comunitaria, que
     simultáneamente registraba una insuficiente rentabilidad y cuotas de mercado y
     volúmenes de producción en descenso.
(80) Cualquier reducción del perjuicio que podría haberse derivado de la disminución
     progresiva de la cuota del mercado comunitario de las fotocopiadoras japoneses, se ha
     visto compensada por el hecho de que los modelos importados han resultado ser
     especialmente perjudiciales. En la investigación inicial, la inmensa mayoría de las
     importaciones procedentes de Japón consistía en pequeñas fotocopiadoras que
     proporcionaron a los exportadores japoneses una amplia cuota de mercado, pero su efecto
     perjudicial fue limitado por el hecho de que Océ y Rank Xerox se habían centrado
     tradicionalmcnlc en fotocopiadoras más grandes y continuaban teniendo una fuerte
     posición técnica y de mercado y una rentabilidad adecuada para esos grandes modelos.
     Sin embargo, desde entonces casi lodos los exportadores japoneses desplazaron una
     amplia parte de su producción de pequeñas fotocopiadoras (en especial los modelos que
     habían alcanzado la fase de madurez de simplicidad relativa) a la Comunidad o a otros
     terceros países y se concentraron en la exportación a la Comunidad de los modelos más
     perfeccionados de los segmentos 4, 5 y 6 producidos en Japón. Teniendo en cuenta que
     se determinó un grado medio ponderado de subcotización para los segmentos 4 y 5 que
     cía el doble del nivel de subcotización para los segmentos I a 3 (el 38% comparado al
      19 %), las importaciones procedentes de Japón ejercieron una muy fuerte presión a la
     baja sobre los precios, la rentabilidad y la cuota de mercado de la industria comunitaria
     en estos segmentos. Por ejemplo, en el segmento 4 (fotocopiadoras capaces de hacer de
     45 a 59 copias por minuto), la cuota de mercado de la industria comunitaria en la
     Comunidad disminuyó del 64,4% en 1988 al un 42,1% en el período de investigación
     fijado para la reconsideración, lo que supone una grave caída del 22,3%. La mayoría del
     segmento 4 y todas las fotocopiadoras del segmento 5, que compitieron con las del
     segmento 4 de la industria comunitaria en el período de investigación de la
     reconsideración, se produjeron en Japón.
(81) Dada la agresividad de la política de precios de los exportadores japoneses aún cuando
     el derecho antidumping ya estaba en vigor, se considera que la subcotización y la baja
     excesiva de los precios causada por las importaciones objeto de dumping procedentes de
     Japón empeoraría si se permitiese que el derecho expirase, puesto que sería probable que
     los exportadores japoneses utilizaran por lo menos parte de la reducción de los costes
     para sus importadores vinculados que resultara de la expiración del derecho antidumping
     con el fin de disminuir aún más los precios de reventa en la Comunidad. Esta situación
                                               36
 ---pagebreak---       es más que probable ya que la introducción de precios inferiores por uno sólo de los
      principales operadores, en el mercado de las fotocopiadoras, para un producto tan
      sensible a los precios, ejercería una gran presión sobre el resto de los operadores, lo que
      podría conducir a una guerra de precios más aiinosa que la ya existente. Las
      consecuencias para la industria comunitaria de cualquier nueva disminución de precios
      serían graves, puesto que las fotocopiadoras son para cada productor el elemento
      principal de su actividad, que debe proporcionar los beneficios necesarios para realizar
      las inversiones requeridas con el fin de poder seguir siendo viable a medio plazo.
      Cualquiera de estas empresas podría decidir parar la producción y convertirse en un
      simple comprador OEM, obteniendo sus ingresos sólo de los servicios y los suministros,
      tal como otros productores comunitarios se vieron obligados a hacer durante los últimos
      años. También podrían sustituir parte de su gama de modelos de fabricación propia por
      compras OEM. La experiencia de los últimos años ha mostrado que hubo que sacrificar
      parte de la propia producción de la industria comunitaria, especialmente en los segmentos
      más bajos, en que las pérdidas llegaron a ser demasiado importantes. La agresividad de
      la política de precios de los exportadores japoneses en los segmentos superiores significa
     •que el peligro podría surgir ahora incluso a este nivel.
(82) En cuanto a los volúmenes de las importaciones, durante el período de investigación
      fijado para la reconsideración, la situación económica en Japón se deterioró, la demanda
      se estancó, y los existencias aumentaron en un 65% hasta alcanzar las 300.000 unidades,
      lo que supone más que el volumen anual de exportaciones a la Comunidad durante el
      período de investigación. La utilización de la capacidad también disminuyó. Si se
      permitiera la expiración de los derechos, el incentivo para aumentar las exportaciones de
      Japón a la Comunidad, a precios que a lo sumo cubrirían los costes variables de
      producción, sería grande, y muy posiblemente incluso hasta el grado de cerrar las
      fábricas japonesas de fotocopiadoras en la Comunidad para mejorar la utilización de la
      capacidad en Japón. La tendencia existente hacia una disminución de los volúmenes de
      las importaciones procedentes de Japón podría pararse o incluso invertirse si se
      permitiera la expiración de los derechos. Esto sería más probable si el yen fuese
      devaluado en los próximos años en relación a las monedas europeas. Dada la
      inestabilidad de los cambios, esta posibilidad no puede excluirse.
                        2. Oíros factores supuestamente perjudiciales
(83) La Comisión examinó si una caída en la demanda de fotocopiadoras en el mercado
      comunitario podía haber causado la situación precaria de la industria comunitaria. No se
      confirmó que fuera así. Entre 1988 y el período de investigación fijado para la
      reconsideración, el mercado comunitario creció un 24%. Sin embargo, las ventas de la
      industria comunitaria en la Comunidad disminuyeron en un 1% durante el mismo
      período, lo que equivalió a una disminución de su cuota de mercado en la Comunidad
      del 15,4% al un 12,4%.
(84) El argumento de algunos exportadores de que un período de recesión económica en la
      Comunidad era la causa de la situación precaria de la industria comunitaria en el período
      de investigación fijado para la reconsideración, se considera también infundado. La
      recesión económica en la Comunidad comenzó, excepto en el Reino Unido, solamente
      en la segunda mitad de 1992, después del fin del período de investigación. Así pues,
      mientras que el consumo total de fotocopiadoras disminuyó en aproximadamente un 10%
      tras el fin del período de investigación, había registrado un fuerte aumento entre 1988
      y el período de investigación y seguía siendo estable durante el propio período de
                                                37
 ---pagebreak---      investigación. En la medida en que la demanda pudo desplazarse un tanto hacia las
     fotocopiadoras de ocasión, la industria comunitaria no sufrió como consecuencia de esta
     situación, al estar fuertemente representada en este mercado (al igual que los
     revendedores de los productores japoneses). Además, mientras que la rentabilidad de la
     industria comunitaria en la Comunidad para sus productos y servicios con excepción de
     las fotocopiadoras disminuyó de un índice de 100 en 1988 a 76 en el período de
     investigación fijado para la reconsideración, la rentabilidad obtenida por la industria
     comunitaria en las ventas de fotocopiadoras en la Comunidad experimentó un descenso
     mucho más fuerte, desde un índice 100 en 1988 a 24 en el período de investigación en
     el marco de la reconsideración. Esto indica que las ventas de fotocopiadoras por la
     industria comunitaria estaban sometidas a una fuerte presión adicional debido a causas
     distintas de las condiciones económicas generales. Algunos exportadores observaron que
     la mejora relativa de la rentabilidad global podía deberse a clientes que aplazaban la
      sustitución de sus fotocopiadoras y gastaban más dinero en el mantenimiento de esas
      fotocopiadoras existentes. Sin embargo, según lo dicho anteriormente, entre 1988 y el
     período de investigación, las ventas de fotocopiadoras en la Comunidad aumentaron un
      24 %, lo que contradice el argumento de que los clientes habían aplazado la compra de
     nuevas máquinas.
(85) Algunos exportadores sugirieron que las fotocopiadoras producidas por empresas
     japonesas en la Comunidad y en terceros países también habían estado causando un
      perjuicio a la industria comunitaria, y que la Comisión debería cuantificar qué parte del
      perjuicio debía atribuírseles. A este respecto hay que observar que ninguna de estas dos
      otras fuentes de ventas en la Comunidad fue objeto de la actual reconsideración, de modo
      que la posibilidad de que la Comisión obtuviese la información pertinente era limitada.
      Además, ninguno de los exportadores japoneses propuso ofrecer información sobre el
      nivel de perjuicio que sus fotocopiadoras producidas en terceros países distintos de Japón
      y la Comunidad habían causado a la industria comunitaria. Sin embargo, se consideró
      razonable suponer que los precios de las fotocopiadoras que las empresas japonesas
      fabricaban en la Comunidad y los de las producidas en terceros países distintos de Japón
      e importados desde los mismos no diferían significativamente de los precios de las
      fotocopiadoras importadas de Japón, puesto que no era posible que existieran importantes
      diferencias de precios en la Comunidad entre fotocopiadoras similares producidas por la
      misma empresa. A este respecto, se consideró probable que las fotocopiadoras vendidas
      por empresas japonesas, procedentes de otras fuentes distintas de Japón, hubiesen
      igualmente contribuido al perjuicio sufrido por la industria comunitaria. Se observó
      también que la importancia relativa en el mercado comunitario de las fotocopiadoras de
      estas otras fuentes había aumentado constantemente hasta alcanzar una cuota de mercado
      del 61,8% durante el período de investigación fijado para la reconsideración (o sea
      un 12,8% correspondía importaciones procedentes de terceros países distintos de Japón
      y aproximadamente un 49% a ventas en la Comunidad de fotocopiadoras producidas por
       empresas japonesas en la Comunidad).
       Sin embargo, se considera que la cuota de mercado del 26% correspondiente a las
       importaciones procedentes de Japón, junto con el nivel de subcotización del 26%
       comprobado para esas importaciones, constituye una causa significativa de la delicada
       situación económica de la industria comunitaria. Para proteger su cuota de mercado
       contra un volumen importante de importaciones a bajos precios en condiciones desleales,
       la industria comunitaria se vio obligada a bajar sus propios precios de venta hasta niveles
       que dieron lugar a un importante descenso de la rentabilidad en las ventas de
       fotocopiadoras. El hecho de que probablemente las empresas japonesas vendieran
                                                38
 ---pagebreak---      igualmente fotocopiadoras procedentes de otras fuentes a precios bajos no modifica el
     hecho de que, incluso si no hubiesen existido tales ventas la industria comunitaria no
     habría tenido otra opción que seguir la tendencia de los precios de las importaciones
     procedentes de Japón vendidas en volúmenes importantes. Por lo tanto, dichas
     importaciones, tomadas de forma aislada, fueron suficientes para causar una baja
     excesiva de precios y un déficit significativo en la rentabilidad de la industria
     comunitaria Según se ha mencionado antes, también fueron la principal causa del grave
     descenso de la cuota de mercado de la industria comunitaria en el segmento 4 y la única
     causa del descenso de las ventas de la industria comunitaria en el segmento 6, ya que
     todas las fotocopiadoras de los segmentos 5 y 6 y la gran mayoría de fotocopiadoras del
     segmento 4, introducidas por las empresas japonesas en el mercado comunitario en el
     período de investigación fijado para la reconsideración, procedían de Japón. Para los
     otros segmentos, las importaciones procedentes de Japón y probablemente las
     fotocopiadoras procedentes de otras fuentes provocaron una disminución de la cuota de
     mercado y una falta de rentabilidad de la industria comunitaria.
     Aunque el apartado 1 del artículo 4 del Reglamento (CEE) n° 2423/88 establece que las
     autoridades comunitarias no deben atribuir a las importaciones objeto de dumping
     perjuicios causados por otros factores, se da aqui esta circunstancia ya que, tal como se
     ha indicado antes, se comprobó, que las importaciones objeto de dumping, tomadas de
     forma aislada, han sido una causa independiente de la delicada situación económica de
     la industria comunitaria, incluso si otros factores pudieron haber contribuido también a
     esa situación. Así, pues, incluso si se supusiera que las importaciones procedentes de
     otros terceros países y las ventas japonesas de fotocopiadoras producidas en la
     Comunidad han contribuido a la situación precaria de la industria comunitaria, esto no
     alteraría el hecho de que las importaciones objeto de dumping procedentes de Japón,
     tomadas de forma aislada, han sido la causa de la delicada situación económica de la
     industria comunitaria.
(86) En cuanto al argumento de que la industria comunitaria se autoprovocó el perjuicio
     mediante la importación y la venta en la Comunidad de fotocopiadoras originarias de
     Japón, se ha mencionado ya que el número de fotocopiadoras importadas de Japón por
     ella y vendidas en la Comunidad en el período de investigación fijado para la
     reconsideración disminuyó radicalmente en comparación con la investigación inicial. Este
     porcentaje represe?.: 3 menos del 1% de su producción de fotocopiadoras en el período
     de investigación fijado para la reconsideración. Por lo tanto, puede desecharse cualquier
     efecto negativo de tales importaciones en la situación de la industria comunitaria.
     Aunque la cantidad de fotocopiadoras importadas de Japón por la industria comunitaria
     era muy reducida, conviene señalar que la compra de parte de la gama de productos a
      otros productores es actualmente una estrategia empresarial común y normal incluso entre
     productores japoneses. La venta de fotocopiadoras japonesas objeto de dumping en la
      Comunidad, tal como hizo Océ, pero no los otros dos productores comunitarios, puede
      ser visto como un acto de legítima defensa teniendo en cuenta la necesidad de competir
      en el mercado comunitario con otras fotocopiadoras japonesas objeto de dumping.
      Efectivamente, si Océ no hubiese actuado así, con toda probabilidad el perjuicio para sus
      fotocopiadoras de fabricación propia habría sido más grave aún, puesto que habría
      perdido varios clientes que necesitaban una gama de fotocopiadoras que incluían los
      modelos pequeños a grandes.
                                               39
 ---pagebreak---                                          3. Conclusión
(87) Las consideraciones anteriormente mencionadas y, en especial, el hecho de que a pesar
      del derecho antidumping existente se vendieran volúmenes significativos de
      importaciones, con dumping muy acusado, procedentes de Japón en el mercado
      comunitario, a precios muy bajos, que causaron un grave perjuicio a la industria
      comunitaria, llevan a la conclusión de que la expiración del derecho antidumping en
      vigor implicaría la reaparición del perjuicio importante causado por las importaciones
      objeto de dumping procedentes de Japón.
                                H. INTERÉS COMUNITARIO
1. Consideraciones generales
(88) La finalidad de las medidas antidumping es eliminar los efectos de distorsión de los
      intercambios debidos a las prácticas de dumping y restablecer así la competencia efectiva
      en el mercado comunitario. La competencia efectiva corresponde esencialmente al interés
      de la Comunidad, tanto desde el punto de vista de la política general objetiva como de
      los intereses de los productores y consumidores comunitarios.
                           2. Conclusiones de la investigación inicial
(89) En cuanto al caso específico de las importaciones de fotocopiadoras procedentes de
      Japón, en la investigación inicial se habían examinado ya ampliamente los intereses de
       productores, consumidores e importadores (principalmente OEM) independientes, tales
       como Agfa Gevaert, en la Comunidad. En aquel momento, se concluyó que el interés
       comunitario por mantener una industria viable de fotocopiadoras en la Comunidad capaz
       de competir con las importaciones procedentes de Japón, en condiciones equitativas
       primaba frente al interés a corto plazo de los consumidores por beneficiarse, al menos
       durante cierto tiempo de los bajos precios debidos a una competencia desleal, así como
       frente a los intereses de los importadores OEM, que se beneficiaron de la distribución,
       con su propia marca, de importaciones objeto de dumping procedentes de Japón a
       expensas de las ventas de fotocopiadoras producidas por la industria de la Comunidad.
       En lo que respecta a los importadores OEM se consideró, en especial, que el interés de
       la Comunidad por una industria comunitaria que produzca y distribuya fotocopiadoras
       es, en igualdad de condiciones, mayor en las empresas europeas que básicamente
       distribuyen con su propia marca fotocopiadoras producidas en Japón.
                             B. Conclusiones de la reconsideración
       Interés comunitario por la producción de fotocopiadoras
 (90) En cuanto al interés comunitario por mantener una industria viable de fotocopiadoras en
       la Comunidad, éste se ha visto aumentado incluso reforzado desde la investigación
       inicial. Se calcula que cerca de 23.000 personas están empleadas a tiempo completo en
       la Comunidad en la fabricación, distribución, mantenimiento y venta de fotocopiadoras
       producidas por la industria comunitaria, de las cuales 12.000 se ocupan de la fabricación
       (incluidas las que trabajan con dedicación completa en empresas comunitarias que
       suministran piezas y componentes a los productores comunitarios de fotocopiadoras). La
       tecnología de las fotocopiadoras ha llegado a su madurez pero aún es un proceso
                                                40
 ---pagebreak---       altamente complejo y muy sofisticado que combina la química, la óptica, la electrónica,
      la mecánica y la programación. La fotocopiadora de hoy en día también es un punto de
      arranque tecnológico importante no sólo para la producción de copiadoras digitales,
      impresoras y faxes, sino también para toda una nueva generación de productos
      multifuncionales de oficina que funcionan en red y que se introducirán en los próximos
      años.
(91 ) Además, después del establecimiento de las medidas antidumping en 1986, casi todos los
      productores japoneses abrieron o ampliaron sus instalaciones de producción de
      fotocopiadoras en la Comunidad. En consecuencia, la producción japonesa de
      fotocopiadoras en la Comunidad, que había sido inferior a 50.000 unidades en 1984,
      aumentó a 643.719 unidades en el período de investigación fijado para la
      reconsideración. Aunque los derechos antidumping puedan no haber sido la única razón
      de este gran aumento de la producción japonesa en la Comunidad, difícilmente puede
      ponerse en duda que influyeron significativamente en esta evolución. Gracias a estas
      fábricas también se desarrolló en la Comunidad una fuerte industria, que representa, con
      toda probabilidad, más empleo que las propias fábricas japonesas en la Comunidad o que
      los 6.000 trabajadores empleados a tiempo completo en el suministro a la industria
      comunitaria.
      Según se ha explicado ya, si los derechos expiraran ello constituiría un incentivo para
      que los exportadores japoneses recortasen la producción en la Comunidad para reducir
      las significativas existencias almacenadas en Japón y para mejorar la utilización de la
      capacidad en dicho país. Este análisis razonado se aplicaría especialmente a las
      fotocopiadoras más grandes, que podrían ser suministradas a todo el mundo desde una
      sola fuente, Japón. Además, la eliminación de los derechos con la presencia de un alto
      dumping sería probablemente interpretado por los productores japoneses en el sentido de
      que las autoridades comunitarias ya no dan importancia al mantenimiento de una
      industria de fotocopiadoras en la Comunidad. Como consecuencia, las ventajas
      económicas de producir fotocopiadoras pequeñas y relativamente simples en terceros
      países con bajos costes de mano de obra, en vez de producirlas en la Comunidad, en
      donde la mayor parte de las empresas japonesas las producen ahora, llegarían a ser más
      interesantes. Se llegaría a un punto en que las consideraciones coste/beneficio
      prevalecerían incluso sobre las consideraciones estratégicas consistentes en mantener
      fábricas en los pn.súpales mercados mundiales, especialmente dado que por lo menos,
      otro productor japonés no tiene ninguna unidad de producción en la Comunidad y
       compite duramente en el mercado comunitario con las fotocopiadoras a bajo coste de
       mano de obra de un tercer país. Si esta tendencia se confirmase, el resultado final podría
       ser una producción japonesa muy limitada en la Comunidad por lo que respecta a la
      fabricación de fotocopiadoras. Si la producción de varias o todas las instalaciones
      japonesas de producción cesase o se dirigiese a otros productos, esto sería grave en sí
       mismo. Sin embargo, probablemente la desventaja más grande sería que una miríada de
       pequeños y medianos proveedores comunitarios que suministran ahora piezas a las
       instalaciones japonesas de montaje se quedaría sin clientes. Es precisamente esta fuerte
       dependencia de las instalaciones japonesas de montaje con respecto a los proveedores
       exteriores, que implica una mínima inversión de capital en las instalaciones de montaje,
       lo que limitaría sus costes de cierre si decidieran cesar el montaje en la Comunidad.
                                                 41
 ---pagebreak---       Interés de los importadores
(92) Ciertos importadores alegaron que resultaban perjudicados por el establecimiento del
      derecho antidumping porque eran incapaces, parcial o enteramente, de cargar este coste
      a los consumidores, lo que llevaba a una reducción de la rentabilidad y a pérdidas de
      empleo en sus empresas. Es evidente que el establecimiento de un derecho antidumping
      no supone una ventaja para los importadores, que tienen que pagar el derecho
      antidumping y que por ello son menos capaces de subcotizar los precios de la industria
      comunitaria con importaciones objeto de dumping. Sin embargo, la finalidad del derecho
      antidumping es precisamente la mejora de las perspectivas de venta de la industria
      comunitaria en relación con las de los importadores que venden productos objeto de
      dumping. Además, se observó que esta alegación fue hecha por importadores, tales como
      Agfa Gevaert, que venden con su propia marca en la Comunidad fotocopiadoras que
      compran en Japón. Es probable que la rentabilidad de tales empresas se vea afectada por
      lo menos por la tendencia de sus proveedores japoneses de fotocopiadoras de ampliar
      poco a poco su propia red de ventas con su propia marca en la Comunidad a expensas
      de las ventas con la marca del importador. Aunque un cierto porcentaje del empleo en
      ventas y actividades de servicio puede haberse desplazado desde estos importadores a la
      industria comunitaria o a filiales japonesas de venta en la Comunidad, estos empleos
      permenecen en la Comunidad. Esta situación debería distinguirse de la pérdida neta de
      empleos en la fabricación que, según lo descrito arriba, podría producirse en la
      Comunidad si los derechos expirasen.
       El importador Agfa Gevaert también presentó el argumento de que las medidas
      antidumping sobre las fotocopiadoras de Japón ponen en peligro sus inversiones directas
       en fotocopiadoras en Japón. En la verificación, sin embargo, se comprobó que no
       existieron tales inversiones directas.
       Interés de los consumidores comunitarios
 (93) Se calcula que se percibió una cantidad de alrededor de 500 millones de ecus en
       concepto de derechos antidumping sobre las importaciones de fotocopiadoras procedentes
       de Japón desde su establecimiento en agosto de 1986 hasta el fin del período de
       investigación. Sin embargo, dado el efecto continuo del dumping en el mercado
       comunitario y los altos márgenes de subcotización comprobados, parece que gran parte
       de este importe no ha sido transferido a los consumidores comunitarios.
 (94) Si se permitiese que los derechos expirasen, los consumidores se beneficiarían en la
       medida en que los exportadores japoneses y los importadores independientes decidieran
       utilizar esta reducción de costes para disminuir aún más los precios de reventa en la
       Comunidad de las fotocopiadoras importadas de Japón. Si el mantenimiento del derecho
       no provocase ninguna modificación de los precios, la situación sería la misma que la
       mencionada en el considerando anterior. Si el mantenimiento del derecho llevase a un
        aumento del precio para los consumidores equivalente a la totalidad del derecho
        antidumping, si las importaciones continuaran al mismo nivel que ahora y si las
        fotocopiadoras no importadas de Japón no aumentaran de precio, el coste calculado para
        los consumidores comunitarios de una continuación de las medidas sería de 42,5 millones
        de ecus por año. Esta cifra está basada en un derecho antidumping medio ponderado del
        16,3 % para los exportadores investigados, multiplicado por un valor en aduana total de
        las fotocopiadoras importadas de Japón en 1994 de 260,8 millones de ecus. Tal aumento
        del precio de las fotocopiadoras importadas de Japón, sin embargo, sería muy poco
                                                 42
 ---pagebreak---      probable, dado que el derecho permanecería al mismo nivel que antes. Incluso si tuviera
     lugar un aumento del precio de las fotocopiadoras de Japón, sería probable que ello
     implicara su sustitución parcial o completa por fotocopiadoras de otras fuentes, bien se
     tratase de ventas de la industria comunitaria o de ventas de fotocopiadoras producidas
     por las empresas japonesas en la Comunidad o en otros terceros países. La industria
     comunitaria querría probablemente utilizar en parte este margen de maniobra para
     aumentar sus volúmenes de ventas en vez de aumentar los precios hasta el máximo
     posible P^n cuanto a los productores japoneses, no hay ninguna razón para que
     cambiasen la estrategia de precios de sus fotocopiadoras no importadas de Japón,
     especialmente porque compiten entre sí mismos y están aún sujetos a la competencia de
     importaciones a bajos precios procedentes de terceros países distintos de Japón. Un
     aumento del precio general todas las fotocopiadoras vendidas en la Comunidad es por
     lo tanto muy poco probable. Generalmente, en un mercado competitivo de un producto
     en fase de madurez como las fotocopiadoras, basta con uno o algunos de los vendedores
     importantes para forzar el nivel general de los precios a la baja, pero se necesita un
     aumento general de los costes o la participación de todos o la mayor parte de los
     vendedores importantes para aumentar el nivel general de los precios. Si una empresa
     aumenta sus precios de forma aislada, se vería forzada a repensar esta estrategia muy
     rápidamente.                                                -      ;•    .      •
(95) En interés del consumidor a largo plazo conviene mantener una variedad de fuentes de
     suministro y de competencia. Dos de los más pequeños exportadores japoneses alegaron
     que sus actividades podría ser puestas en peligro si el antidumping sobre las
      importaciones de fotocopiadoras procedentes de Japón fuera mantenido, lo que reduciría
      la competencia. Sin embargo, de estas dos empresas una ya era propiedad mayoritaria
      de una de las mayores empresas japonesas, mientras que la otra exportó la mayor parte
      de sus fotocopiadoras a la Comunidad desde un tercer país. Las autoridades comunitarias
      estaban, por lo tanto, más preocupadas por la reducción de las fuentes y la variedad del
      suministro que podían resultar de la desaparición de uno o más de los productores
      comunitarios restantes. Alrededor del 85 % del mercado comunitario medido en unidades
      (y aproximadamente un 70% medido en unidades ponderadas por el volumen de copias)
      estaba ya en las manos de los nueve exportadores japoneses investigados, que exportaban
      tanto de Japón como de terceros países o producían en la Comunidad, aunque, según lo
      mencionado anteriormente, estas empresas japonesas compitieron entre sí durante el
      período de investigación fijado para la reconsideración.
(96) Algunos exportadores y un importador señalaron la fuerte posición en términos de cuota
      de mercado de la industria comunitaria en el segmento 6 para aducir que este segmento,
      o parte de él, debía excluirse de los derechos. Sin embargo, dado que Rank Xerox, Océ
      y Kodak venden en el segmento 6 y compiten entre sí y que los derechos antidumping
      no impedirán a los exportadores japoneses exportar los segmentos 5 ó 6 a la Comunidad
      (o producirlos en la Comunidad o en terceros países), sino simplemente venderlos a
      precios bajos, en condiciones desleales, se consideró que este supuesto riesgo para la
      competencia en el segmento 6 era menos importante que el interés de la industria
      comunitaria por recibir protección contra las importaciones objeto de dumping. Y ello
      tanto más cuanto que el segmento 6 no debe considerarse como producto en sí mismo
       sino simplemente como un pequeña parte de un producto, las fotocopiadoras, en que las
       empresas japonesas poseen una cuota de marcado muy fuerte en la Comunidad.
                                                43
 ---pagebreak---                                        4. Conclusion
(97)  Se consideró que, sopesados todos los pros y contras, en interés general de la
      Comunidad no debía permitirse que expirasen, en este momento, las medidas
      antidumping sobre las importaciones de fotocopiadoras procedentes de Japón.
                                        I. MEDIDAS
                               1. Consideraciones generales
(98)  La cuestión aquí planteada, de conformidad con el apartado 3 del artículo 15 del
      Reglamento (CEE) n° 25423/88, era si la expiración de las medidas en vigor inplicaría
      la reaparición del perjuicio o de la amenaza de perjuicio. Basándose en el análisis
      anteriormente descrito, la respuesta es afirmativa. Teniendo en cuenta el interés
      comunitario, el Consejo concluyó que debían mantenerse las medidas antidumping.
                                 2. Definición del producto
 (99) Cuando las medidas antidumping sobre las fotocopiadoras de Japón se establecieron
      por primera vez, las fotocopiadoras capaces de funcionar a una velocidad de más de
      75 copias por minuto en papel del tamaño A4 fueron excluidas del ámbito de
      aplicación de las medidas porque en aquel momento no existían importaciones
      procedentes de Japón de esas copiadoras. Desde entonces, sin embargo, tales
      importaciones, a precios objeto de dumping, han aumentado considerablente y han
      resultado ser especialmente perjudiciales para la industria comunitaria. Por lo tanto,
      ahora se considera necesario incluir tales fotocopiadoras en el ámbito de dichas
      medidas.
      Las nuevas medidas cubrirán de esta manera todo el producto investigado, es decir,
      las fotocopiadoras, desde las personales a las fotocopiadoras del segmento 6. Las
      copiadoras personales, aunque no sean producidas por la industria comunitaria,
      compitieron con las del segmento 1 de la industria comunitaria durante el período de
       investigación, y su inclusión está por lo tanto justificada. En el segmento 6, un
      exportador japonés había empezado ya a importar fotocopiadoras del mismo en la
       Comunidad, que compiten también con las del segmento 5, dominado por los
      exportadores japoneses. Si se excluyeran las copiadoras personales o las del
       segmento 6 de las medidas, no solamente las importaciones objeto de dumping en
       estos segmentos continuarían perjudicando a la industria comunitaria, sino que
       también el riesgo de elusion de las medidas antidumping en los segmentos 1 y 5 sería
       considerable, porque sería posible que los exportadores cambiasen la velocidad de
       copia o las características de las fotocopiadoras de tal manera que fuesen clasificadas
       en el segmento colindante, sin cambiar esencialmente el modelo.
       Estas consideraciones siguen siendo válidas a pesar de que, sobre una base media
       ponderada, la industria comunitaria obtuvo un rendimiento adecuado sobre las ventas
       del segmento 6 efectuadas durante el período de investigación. En primer lugar, los
       resultados individuales de los productores comunitarios del segmento 6 difirieron
        sustancialmente y uno de ellos sufrió pérdidas en ese segmento. En segundo lugar, el
       perjuicio se determinó para el producto similar en conjunto, de conformidad con el
        apartado 4 del artículo 4 del Reglamento (CEE) n° 2423/88 La rentabilidad de la
                                               44
 ---pagebreak---       industria comunitaria, uno de los criterios clave de perjuicio, habría sido menor si se
      hubiera excluido el segmento 6. En tercer lugar, en contraste con la situación que
      prevalecía en el periodo inicial de investigación, ahora el segmento 6 es producido en
      la Comunidad y así mismo es importado de Japón. Sería inoportuno identificar por
      separado el perjuicio para cada segmento de producto o para cada modelo y excluir
      de las medidas los segmentos o los modelos que resultaron ser comercialmente más
      rentables durante el período de investigación.
                                    3. Tipos del dercclio
(100) Se consideró que el derecho antidumping existente ha sido efectivo al reducir
      significativamente el volumen de las importaciones de fotocopiadoras procedentes de
      Japón, y que era probable que otros factores, especialmente los precios y volúmenes
      de fotocopiadoras vendidas en la Comunidad y producidas por empresas japonesas en
      la Comunidad y en terceros países distintos de Japón, contribuyeran a la situación
      precaria de la industria comunitaria. Por lo tanto, el Consejo consideró que confirmar
      el derecho existente en sus niveles actuales ofrecería una protección adecuada a la
      industria comunitaria, dada la continua tendencia a la baja de las importaciones de
      fotocopiadoras de Japón y el hecho de que las medidas cubrirán ahora las
      fotocopiadoras capaces de funcionar a una velocidad de más de 75 copias por minuto
      de papel de tamaño A4.
(101) Algunos exportadores y la industria comunitaria adujeron que el tipo del nuevo
      derecho antidumping debía modificarse para cada exportador basándose en el más
      bajo de sus márgenes de dumping y de venta con pérdidas. Observaron que la
      investigación en el marco de la reconsideración se había iniciado no sólo sobre la base
      del artículo 15 del Reglamento (CEE) n° 2423/88, sino también del artículo 14 de
      dicho Reglamento, y que el apartado 3 del artículo 14 prevé la modificación, cuando
      sea necesario, de las medidas en vigor. Alegaron discriminación entre exportadores,
      porque algunos obtuvieron un tipo más bajo que otros mientras que tenían márgenes
      de dumping similares, y otros exportadores obtuvieron el mismo tipo aunque tenían
      márgenes distintos de dumping y de ventas con pérdidas. A este respecto se precisan
      algunas observaciones. En primer lugar, los artículos 14 y 15 corresponden al título
      "Reconsider; : ion de las medidas adoptadas" del Reglamento (CEE) n° 2423/88. El
      artículo 15 debería, por lo tanto, leerse al mismo tiempo que el artículo 14,
      especialmente sus disposiciones de procedimiento. En segundo lugar, Ja palabra
      "confirmados" del apartado 1 del artículo 15 no tendría ninguna finalidad si hubiera
      que basar siempre las nuevas medidas en los márgenes inferiores de dumping y ventas
      con perdidas, puesto que es muy poco probable que los tipos derivados de tal cálculo,
      para cada exportador, fueran idénticos a ios tipos existentes, lo que supondría que los
      derechos existentes serían "confirmados" por la investigación efectuada en el marco
      de la reconsideración. Sin embargo, las autoridades comunitarias tienen claramente el
      derecho, de conformidad con el apartado I del artículo 15, de "confirmar" las medidas
      existentes. En tercer lugar, la confirmación de las medidas existentes es especialmente
      apropiada cuando han tenido cierto efecto beneficioso, como en este caso, a través de
      la reducción significativa del volumen de las importaciones, pero no lo suficiente
      todavía para permitir su expiración. En el actual caso, se considera que mantener los
      derechos a su nivel actual proporcionará de hecho una protección adecuada a la
      industria comunitaria, y que no hay necesidad de aumentar los tipos aplicables.
      Finalmente, en cuanto a la alegación de discriminación entre exportadores, debe
      considerarse que los tipos existentes confirmados ahora por el Consejo son, para cada
                                             45
 ---pagebreak---        exportador, significativamente más bajos que sus márgenes de dumping y venta con
       pérdidas comprobados en la reconsideración, calculados de la manera ya indicada.
       Mientras que la diferencia en el beneficio es más importante para algunos
       exportadores que para otros, el mismo resultado es inherente a la regla de "derecho
       reducido" establecida en el apartado 3 del artículo 13 del Reglamento (CEE)
       n° 2423/88, conforme al cual todos los exportadores pueden obtener el mismo tipo
       determinado en función del perjuicio, aunque algunos tengan márgenes de dumping
       más elevados que otros. En la investigación inicial, por ejemplo, el tipo basado en una
       evaluación global del perjuicio fue el 20% para todos los exportadores (excepto los
       que tenían márgenes de dumping más bajos), aunque el margen de dumping de esos
       exportadores variaba entre el 22 y el 60%. La ventaja de los tres exportadores con
       tipos más bajos, comparada con sus márgenes inferiores de dumping y de venta con
       pérdida, no es necesariamente más grande que el beneficio de los exportadores que
       obtienen un tipo del 20%, con respecto a sus márgenes inferiores de dumping y de
       venta con pérdidas.
( 102)  El exportador Ricoh alegó que era el único exportador cuyo margen de dumping había
       disminuido y que debía recompensársele por esto en el sentido de que el derecho
       antidumping existente fuese deducido para calcular su nuevo margen de dumping.
        Sobre esa base, solicitó un derecho inferior al 20% Se comprobó que Ricoh actuaba
       correctamente al reivindicar que era el único exportador cuyo dumping había
       disminuido desde la investigación inicial. Sin embargo, esta circunstancia no puede
       llevar a la no deducción del derecho antidumping existente para la determinación del
       derecho aplicable, puesto que la letra b) del apartado 8 del artículo 2 del Reglamento
        (CEE) n° 2423/88 establece claramente que los derechos antidumping deben deducirse
        como coste para los importadores vinculados en el cálculo del precio de exportación.
       En términos de perjuicio, la reducción en el margen de dumping de este exportador
        podría haber sido igualmente debida a una disminución de su valor normal. El
        margen subcotización para este exportador, que estaba justo por debajo de la media
        ponderada para todos los exportadores, apoya esta hipótesis e indica que sus precios
        de exportación contribuían a la delicada situación económica de la industria
        comunitaria. Por lo tanto, no se consideró justificada ni posible su demanda de una
        reducción del derecho con arreglo al Reglamento (CEE) n° 2423/88.
                          4. Período de aplicación de las medidas
(103)   En cuanto al período de aplicación de las medidas, el Consejo observó que, debido
        a la complejidad poco usual de varios aspectos del presene asunto, se produjeron
        retrasos significativos. Primero, casi seis meses transcurrieron entre el anuncio de la
        intención de la Comisión de proceder a una reconsideración de las medidas y el inicio
        real de esa reconsideración. La propia investigación en el marco de la reconsideración,
        que se inició el 14 de agosto de 1992, tardó más de dos años y medio en concluir. De
        conformidad con el apartado 3 del artículo 15 del Reglamento (CEE) n° 2423/88, el
        derecho antidumping inicial sobre las importaciones de fotocopiadoras procedentes de
        Japón siguió en vigor durante todo este período. El Consejo, por lo tanto, considera
         razonable que, en estas circunstancias excepcionales, el período de aplicación de las
         nuevas medidas debe limitarse y expirar el 14 de agosto de 1998, sin perjuicio de las
         disposiciones en vigor en materia de las reconsideración
                                               46
 ---pagebreak--- (104)    Algunos exportadores e importadores observaron que la industria comunitaria había
         disfrutado ya de ocho años de protección a través de medidas antidumping, que esto
         era suficiente y que las medidas deberían darse ahora por concluidas Sin embargo,
         no hay ningún plazo legal que limite el periodo de aplicación de las medidas
         antidumping, con excepción del período quinquenal mencionado en el apartado 1 del
         artículo 15 del Reglamento (CEE) n° 2423/88 Como ese artículo mismo deja claro,
         una reconsideración llevada a cabo al final de este tiempo límite puede, cuando ello
         esté justificado, llevar a la confirmación, como en este caso, de las medidas existente
         durante un nuevo período. Por otro lado, mientras que las medidas existentes han
         estado en vigor durante ocho años, esta reconsideración ha mostrado que su eficacia
         para la protección de la industria comunitaria fue limitada por el hecho de que, debido
         al comportamiento de los exportadores japoneses, el efecto del dumping en el mercado
         comunitario sigue siendo sustancial, lo que se traduce en una baja de los precios y en
         una subcotización.
                                        5. Derecho residual
(105)    Las visitas de verificación a los exportadores que cooperaron cubrieron la casi
         totalidad de las exportaciones de fotocopiadoras de Japón a la Comunidad durante el
         período de investigación. Para las empresas que no cooperaron en esta reconsideración
         se consideró apropiado que el derecho residual más elevado de los tipos individuales
         para los exportadores investigados, es decir un 20 %, a falta de cualquier información
         que justificase un nivel más alto o más bajo. El mismo tipo debería aplicarse a las
         empresas que no exportaron a la Comunidad durante el período de investigación. Sin
         embargo, para estas últimas, ello está sujeto a la posibilidad de una reconsideración
         para "los nuevos exportadores" de conformidad con el apartado 4 del artículo 1 I del
         Reglamento (CE) n° 3283/94
                                          6. Compromisos
 (106)    Se consideró que debería autorizarse la expiración del compromiso de Kyocera
         Corporation Tokio, confoime al cual éste se comprometía a informar a la Comisión
         con la suficiente antelación en caso de que reanudara sus exportaciones a la
         Comunidad
 ( Î 07)   Por lo que se refiere a los compromisos ofrecidos de conformidad con el apartado 10
         de! artículo 13 del Reglamento (CEE) n° 2423/88, la Comisión ha recibido
          periódicamente la información que le permite verificar los compromisos ofrecidos. El
          valor medio ponderado de las piezas y materiales de origen japonés utilizados en el
          montaje o la producción de fotocopiadoras en la Comunidad ha sido inferior al 60%
          del valor total de todas las piezas y materiales. Los compromisos expirarán al concluir
          la investigación.
                                                 47
 ---pagebreak--- HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
                                         Artículo I
1   Se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de fotocopiadoras
    de papel normal clasificadas en los códigos NC (ex) 9009 12 00 (código
    Taric: 9009 12 00*19) y (ex) 9009 21 00 (código Taric: 9009 21 00*19), originarias de
    Japón
2.  A efectos del presente Reglamento, las fotocopiadoras de papel normal comprenderán
    las fotocopiadoras analógicas, las copiadoras de proceso indirecto y de un sistema óptico,
    independientemente de su velocidad de copia y del hecho de que se importen enteras
    o en módulos. Tales copiadoras están formadas por cuatro elementos básicos: proyector
    de imagen, transferencia o revelado de imagen, transferencia o estampación y sistema de
    transporte de papel. Las copiadoras digitales, que utilizan un escáner y un procesador de
    imagen para transformar una imagen original en una señal numérica y para recomponerla,
    con o sin cambios, en una copia, no son objeto del presente procedimiento y por ello no
    estarán sujetas al derecho. Además, los siguientes productos no estarán sujetos al
    derecho.
    - copiadoras analógicas de color (máquinas que pueden hacer automáticamente copias
        a todo color de originales en color en un sistema de copiado mediante un proceso
        policromático),
    - impresoras de lector de microfichas e impresoras de microfilmes (máquinas que
        pueden leer imágenes y ampliar copias de microfilmes y de microfichas),
    - copiadoras de pantalla (máquinas que pueden hacer copias de la información
        proyectada en una pantalla), y
    - copiadoras de gran tamaño (máquinas capaces de hacer copias del tamaño A2 y
        mayores de originales superiores al tamaño A2).
    Para evitar cualquier duda, las fotocopiadoras de contraste (fotocopiadoras que
    reproducen solamente algunos colores para resaltar ciertos segmentos de un documento)
    y las fotocopiadoras A2 (fotocopiadoras capaces de hacer copias de papel del tamaño A2
    - pero no más grande - de originales de papel del tamaño A2 o más grande) estarán
     sujetas al derecho.
3    El tipo del derecho será el 20% del precio neto franco frontera de la Comunidad no
     despachado de aduana (código adicional Taric: 8841), con excepción de las
     importaciones de productos fabricados por las siguientes empresas, que estarán sometidas
     a los siguientes tipos de derecho:
     ~ Copyer Company Limited, Tokio            7,2% (código adicional Taric: 8838),
     - Mita Industrial Company, Osaka          12,6% (código adicional Taric: 8839),
     - Toshiba Corporation, Tokio              10% (código adicional Taric: 8840).
                                              48
 ---pagebreak---                                          Artículo 2
Queda derogado el Reglamento (CEE) n° 535/87.
                                         Artículo 3
EÁ presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario
Oficial de las Comunidades Europeas.
Expirará el 14 de agosto de 1998, excepto cuando esté pendiente en esa fecha una
reconsideración de las medidas establecidas por el presente Reglamento en cuyo caso seguirá
estando en vigor hasta que haya concluido dicha reconsideración.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en
cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el
                                                             Por la Comisión
                                                             Jacques SANTER
                                                             Presidente
                                              49
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                     ISSN 0257-9545
                                                           COM(95) 386 final
                                        DOCUMENTOS
ES                                                                         02 11
                                        N° de catálogo : CB-CO-95-410-ES-C
                                                               ISBN 92-77-92273-7
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo
                                         Se