CELEX: 62006CC0535
Language: pl
Date: 2008-10-02
Title: Opinia rzecznika generalnego Trstenjak przedstawione w dniu 2 października 2008 r.#Moser Baer India Ltd przeciwko Radzie Unii Europejskiej.#Odwołanie - Dumping - Przywóz zapisywalnych dysków kompaktowych z Indii - Rozporządzenie (WE) nr 960/2003 - Kalkulacja kwoty subsydium stanowiącego podstawę dla środków wyrównawczych - Ustalenie szkody - Artykuł 8 ust. 7 rozporządzenia (WE) nr 2026/97.#Sprawa C-535/06 P.

OPINIA RZECZNIKA GENERALNEGO
      VERICY TRSTENJAK
      przedstawiona w dniu 30 września 2008°r.(1)
      
      Sprawa C‑535/06 P
      Moser Baer India Ltd
      przeciwko
      Radzie Unii Europejskiej
      Odwołanie – Subsydia – Przywóz zapisywalnych dysków kompaktowych z Indii – Artykuł 8 ust. 7 rozporządzenia Rady (WE) nr 2026/97 z dnia 6 października 1997 r. w sprawie ochrony przed przywozem towarów
         po cenach subsydiowanych – Zachowanie sprzeczne z regułami konkurencji, dotyczące wszystkich producentów – Inne czynniki – Związek przyczynowo‑skutkowy – Kalkulacja poziomu usunięcia szkody – Zasada „lesser‑duty”
      
      Spis treści
      
      I –   Wprowadzenie
      II – Ramy Prawne
      III – Stan faktyczny i postępowanie
      A –   Okoliczności powstania sporu
      B –   Postępowanie przed Sądem i zaskarżony wyrok
      C –   Postępowanie przed Trybunałem i żądania stron
      D –   Częściowo skutkujące wstecznie uchylenie zaskarżonego rozporządzenia
      IV – Uwagi wstępne
      A –   Kontrola zaskarżonego rozporządzenia przez Sąd
      B –   Kontrola zaskarżonego wyroku przez Trybunał
      V –   W przedmiocie dopuszczalności odwołania
      A –   Argumenty stron
      B –   Ocena prawna
      VI – W przedmiocie pierwszego zarzutu odwoławczego
      A –   Zaskarżony wyrok
      B –   Argumenty stron
      C –   Ocena prawna
      D –   Wnioski
      VII – W przedmiocie drugiego zarzutu odwoławczego
      A –   W przedmiocie pierwszej części drugiego zarzutu odwoławczego
      1.     Zaskarżony wyrok
      2.     Argumenty stron
      3.     Ocena prawna
      4.     Wnioski
      B –   W przedmiocie drugiej części drugiego zarzutu odwoławczego
      1.     Zaskarżony wyrok
      2.     Argumenty stron
      3.     Ocena prawna
      4.     Wnioski
      VIII – W przedmiocie trzeciego zarzutu odwoławczego
      A –   Zaskarżony wyrok
      B –   Argumenty stron
      C –   Ocena prawna
      1.     Wpływ opłat licencyjnych na związek przyczynowo‑skutkowy
      2.     Ocena szkody
      D –   Wnioski
      IX – Wnioski oceny prawnej
      X –   Koszty
      XI – Wnioski
      I –    Wprowadzenie
      1.        W niniejszej sprawie Trybunał Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich (zwany dalej Trybunałem) ma rozstrzygnąć o odwołaniu,
         które indyjskie przedsiębiorstwo Moser Baer India Ltd wniosło od wyroku Sądu Pierwszej Instancji (zwanego dalej Sądem) z dnia
         4 października 2006 r. w sprawie T‑300/03 Moser Baer India przeciwko Radzie(2) (zwanego dalej zaskarżonym wyrokiem).
      
      2.        Wnosząca odwołanie i skarżąca w pierwszej instancji (zwana dalej wnoszącą odwołanie) żąda uchylenia zaskarżonego wyroku, którym
         Sąd oddalił jej skargę o stwierdzenie nieważności rozporządzenia Rady WE nr 960/2003 z dnia 2 czerwca 2003 r. nakładającego
         ostateczne cło wyrównawcze na przywóz zapisywalnych dysków kompaktowych pochodzących z Indii(3) (zwanego dalej zaskarżonym rozporządzeniem).
      
      II – Ramy Prawne
      3.        Podstawą prawną do wydania zaskarżonego rozporządzenia jest rozporządzenie Rady (WE) nr 2026/97 z dnia 6 października 1997 r.
         w sprawie ochrony przed przywozem towarów po cenach subsydiowanych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej(4) (zwane dalej „rozporządzeniem podstawowym”(5)).
      
      4.        Artykuł 5 rozporządzenia podstawowego stanowi:
      
      „Artykuł 5
      Kalkulacja kwoty subsydium stanowiącego podstawę dla środków wyrównawczych
      Do celów niniejszego rozporządzenia kwota subsydiów stanowiących podstawę środków wyrównawczych jest wyliczona w kategoriach
         korzyści dla odbiorcy, których istnienie stwierdzono w okresie [objętym] dochodzeni[em] w sprawie subsydiowania. …”
      
      5.        Artykuł 7 ust. 3 rozporządzenia podstawowego, który zawiera przepisy ogólne dotyczące wyliczeń subsydium, przewiduje:
      
      „Jeżeli subsydium może być związane z [bieżącym lub przyszłym] nabyciem […] środków trwałych, kwota subsydium stanowiącego
         podstawę środków wyrównawczych jest wyliczona poprzez rozłożenie subsydium na okres, który odzwierciedla normalną amortyzację
         takich aktywów w danym przemyśle […]”.
      
      6.        Artykuł 8 rozporządzenia podstawowego przewiduje:
      
      „Artykuł 8
      Ustalenie szkody
      […]
      2. Ustalenie szkody opiera się na pozytywnych dowodach i obejmuje [obiektywne] badanie zarówno:
      a)     wielkości [subsydiowanego] przywozu […] oraz wpływu [tego] przywozu […] na ceny podobnych produktów na rynku Wspólnoty; oraz
      b)     wpływu tych towarów przywożonych [przywozu tych towarów] na wspólnotowy przemysł.
      3. W odniesieniu do przywozu towarów po cenach subsydiowanych [wielkości subsydiowanego przywozu] należy uwzględnić fakt, czy
         nastąpił istotny wzrost [subsydiowanego] przywozu towarów […] w kategoriach bezwzględnych [lub] […] w stosunku do produkcji
         [lub] konsumpcji we Wspólnocie. W odniesieniu do wpływu [subsydiowanego] przywozu towarów […] na ceny należy uwzględnić fakt,
         czy nastąpiło istotne zaniżenie ceny w wyniku [subsydiowanego] przywozu towarów […] w porównaniu z ceną podobnego produktu
         we wspólnotowym przemyśle lub czy [taki przywóz] może w inny sposób doprowadzić do istotnego obniżenia cen lub powstrzymania
         wzrostu cen, który nastąpiłby w przeciwnym wypadku. Żaden czynnik ani większa liczba tych czynników nie stanowi decydującej
         wskazówki.
      
      […]
      5. Badanie wpływu [subsydiowanego] przywozu towarów […] na dany wspólnotowy przemysł obejmuje ocenę [wszystkich] istotnych
         czynników ekonomicznych oraz wskaźników mających wpływ na stan przemysłu, włączając: fakt, że przemysł ciągle jeszcze zwalcza
         skutki dawnego subsydiowania lub dumpingu, wielkość kwoty subsydiów stanowiących podstawę środków wyrównawczych, faktyczny
         i potencjalny spadek sprzedaży, zyski, produkcję, udział rynkowy, wydajność, zwrot z inwestycji, wykorzystanie zdolności produkcyjnych;
         czynniki wpływające na ceny we Wspólnocie; faktyczny i potencjalny negatywny wpływ na przepływ środków pieniężnych, stan zapasów,
         zatrudnienie, wynagrodzenia, wzrost, zdolność gromadzenia kapitału lub inwestycji oraz, w przypadku rolnictwa, wzrost obciążenia
         rządowych programów wsparcia. Wykaz ten nie jest wyczerpujący, ani też żaden pojedynczy czynnik ani większa liczba tych czynników
         nie musi stanowić decydującej wskazówki.
      
      6. Należy wykazać na podstawie wszystkich istotnych dowodów przedstawionych w związku z ust. 2, że [subsydiowany] przywóz
         towarów […] przynosi szkodę w rozumieniu niniejszego rozporządzenia. W szczególności wiąże się to z koniecznością wykazania,
         że ilość i/lub poziomy cen określone na podstawie ust. 3 są odpowiedzialne za wpływ na wspólnotowy przemysł, jak przewidziano
         w ust. 5, oraz że wpływ ten istnieje w stopniu umożliwiającym jego klasyfikację jako [może zostać uznany za] istotny.
      
      7. Znane czynniki inne niż [subsydiowany] przywóz towarów […], które przynoszą szkodę wspólnotowemu przemysłowi, są również
         badane w celu upewnienia się, że szkody wyrządzonej przez te czynniki nie można przypisać [subsydiowanemu] przywozowi towarów
         […] zgodnie z ust. 6. Czynniki, które mogą być brane pod uwagę w tym względzie, obejmują ilość i ceny w [niesubsydiowanym]
         przywozie towarów […], spadek popytu czy też zmiany struktury spożycia, restrykcyjne praktyki handlowe oraz konkurencj[ę]
         między producentami z państw trzecich oraz producentami z krajów Wspólnoty, rozwój technologii oraz wyniki w zakresie wywozu
         oraz wydajność wspólnotowego przemysłu”.
      
      7.        Zgodnie z art. 15 ust. 1 zd. 3 rozporządzenia podstawowego kwota cła wyrównawczego nie może przekraczać kwoty subsydiów stanowiących
         podstawę środków wyrównawczych, lecz powinna być niższa niż całkowita kwota subsydiów stanowiących podstawę środków wyrównawczych,
         jeżeli takie niższe opłaty celne są odpowiednie do usunięcia szkody dla wspólnotowego przemysłu.
      
      8.        Artykuł 28 rozporządzenia podstawowego stanowi:
      
      „Artykuł 28
      Odmowa współpracy
      1. W przypadkach, w których jakakolwiek zainteresowana strona odmawia lub nie zapewnia dostępu do niezbędnych informacji w terminach
         określonych w niniejszym rozporządzeniu, albo znacznie utrudnia dochodzenie, poszukiwania [konkluzje] wstępne lub końcowe,
         potwierdzające lub negatywne, mogą być osądzone na podstawie dostępnego stanu faktycznego.
      
      W przypadku gdy okaże się, że zainteresowana strona przedstawiła fałszywe lub wprowadzające w błąd informacje, informacje
         te nie zostaną uwzględnione i wykorzystany zostanie dostępny stan faktyczny.
      
      Zainteresowane strony powinny być świadome konsekwencji odmowy współpracy.
      […]
      3. Jeżeli informacje dostarczone przez zainteresowaną stronę nie są bez zarzutu pod każdym względem, powinny być jednak uwzględnione,
         pod warunkiem, że braki nie powodują nadmiernych trudności w dojściu do dokładnych ustaleń oraz że informacje zostały właściwie
         przedłożone w odpowiednim czasie i mogą być zweryfikowane, oraz że strona działała w miarę swoich najlepszych możliwości.
      
      4. W przypadku odrzucenia dowodów lub informacji strona przedstawiająca te dowody bądź informacje zostanie niezwłocznie powiadomiona
         o powodach odrzucenia i będzie miała możliwość udzielenia dalszych wyjaśnień w określonym terminie. Jeżeli wyjaśnienia uznane
         zostaną za niezadowalające, powody odrzucenia takich dowodów bądź informacji zostaną ujawnione i przedstawione w publikowanych
         ustaleniach.
      
      5. Jeżeli ustalenia, łącznie z tymi, które dotyczą kwoty subsydiów stanowiących podstawę dla środków wyrównawczych, oparte
         są na przepisach ust. 1, w tym informacjach przedstawionych w skardze, w miarę możliwości oraz z należytym uwzględnieniem
         limitu czasowego dochodzenia, zostaną one sprawdzone przez odniesienie do dostępnych informacji z innych, niezależnych źródeł,
         takich jak publikowane cenniki, oficjalne statystyki przywozu oraz deklaracje celne czy też informacji uzyskanych od innych
         zainteresowanych stron w trakcie dochodzenia.
      
      6. Jeżeli zainteresowana strona nie współpracuje lub współpracuje częściowo, uniemożliwiając ujawnienie istotnych informacji,
         wynik może być dla strony mniej korzystny, niż gdyby współpracowała”.
      
      III – Stan faktyczny i postępowanie
      A –    Okoliczności powstania sporu
      9.        Wnosząca odwołanie jest spółką z siedzibą w Indiach, produkującą różne postaci nośników pamięci, a w szczególności zapisywalne
         dyski kompaktowe (zwane dalej „CD‑R”).
      
      10.      W dniu 17 maja 2002 r. w następstwie skargi przedstawionej przez Committee of European CD‑R Manufacturers (CECMA) Komisja
         wszczęła dochodzenie antysubsydyjne w sprawie przywozu CD‑R pochodzących z Indii(6). Na wniosek Komisji z dnia 20 maja 2003 r. Rada ustanowiła zaskarżone rozporządzenie. W zaskarżonym rozporządzeniu ustanowiono
         ostateczne cło wyrównawcze na przywóz CD‑R pochodzących z Indii w wysokości 7,3%.
      
      11.      W zaskarżonym rozporządzeniu Rada stwierdziła, że wnosząca odwołanie uzyskała subwencję w formie zwolnienia z należności celnych
         przywozowych od dóbr inwestycyjnych (zwanych dalej „aktywami subsydiowanymi”)(7).
      
      12.      Przy wyliczaniu korzyści Rada ustaliła najpierw okres amortyzacji wynoszący 6 lat(8). Uzasadniła to okolicznością, że subsydiowane aktywa stanowią formy do produkcji CD‑R, a nie maszyny do ich produkcji. Zarzut
         wnoszącej odwołanie, że aktywa te należy zgodnie z dokumentami księgowymi zakwalifikować jako maszyny i ustalić dla nich jako
         punkt wyjścia okres amortyzacji wynoszący 13 lat, został odrzucony przez Radę z uzasadnieniem, że wnosząca odwołanie przedstawiła
         sprzeczne informacje dotyczące amortyzacji spornych aktywów w swoich dokumentach księgowych oraz w swoim zeznaniu podatkowym(9).
      
      13.      Przy ustalaniu szkody dla wspólnotowego przemysłu Rada wzięła w szczególności pod uwagę, że od roku 2000 do okresu objętego
         dochodzeniem (od 1 kwietnia 2001 r. do 31 marca 2002 r.) przywozy CD‑R z Indii do Wspólnoty wzrosły, a ceny sprzedaży CD‑R
         we Wspólnocie spadły w tym samym okresie o 59%, przy czym w okresie objętym dochodzeniem wynosiły one średnio o 17,7% mniej
         niż ceny sprzedaży niepokrywające kosztów w przemyśle we Wspólnocie. Rada porównała przy tym dane, które wynikały z danych
         Eurostatu, z danymi przedstawionymi przez wnoszącą odwołanie i doszła do wniosku, że prowadziły one do porównywalnych wyników(10). Jeśli chodzi o poziom zapasów, Rada dla okresu odniesienia (1 stycznia 1998 r. do końca okresu objętego dochodzeniem) stwierdziła
         trend negatywny(11).
      
      14.      W ramach swoich ustaleń dotyczących przyczyny powstania szkody Rada odniosła się między innymi do argumentu wnoszącej odwołanie,
         wedle którego podmiot uprawniony z patentów domagał się od producentów CD‑R w sposób sprzeczny z zasadami konkurencji nadmiernych
         opłat licencyjnych. Wykluczyła ona jednak wpływ na szkodę, w szczególności dlatego że wskazane opłaty licencyjne musiała ponosić
         zarówno wnosząca odwołanie, jak i producenci tego przemysłu we Wspólnocie, i to już wcześniej niż zaistniała stwierdzona przez
         nią szkoda. Stwierdzona szkoda nie może zatem zostać przypisana ponoszeniu opłat licencyjnych(12).
      
      B –    Postępowanie przed Sądem i zaskarżony wyrok
      15.      Wnosząca odwołanie wniosła skargę przeciwko zaskarżonemu rozporządzeniu. Komisja oraz CECMA zostały dopuszczone do udziału
         w sprawie w charakterze interwenientów popierających żądania Rady.
      
      16.      Wnosząca odwołanie w swojej skardze zarzuca w szczególności(13)
      
      –        zaklasyfikowanie subsydiowanych aktywów jako form, oraz że wszystkie subsydiowane aktywa były klasyfikowane jako formy (część
         druga zarzutu drugiego);
      
      –        błąd w ustaleniu okoliczności faktycznych leżących u podstaw stwierdzenia szkody w przemyśle wspólnotowym, a mianowicie w odniesieniu
         do trendów cenowych i poziomu zapasów (zarzut trzeci);
      
      –        naruszenie art. 8 ust. 6 i 7 rozporządzenia podstawowego w zakresie badania skutków rzekomo sprzecznych z regułami konkurencji
         opłat licencyjnych podmiotu uprawnionego z patentów na CD‑R (zarzut piąty).
      
      17.      W zaskarżonym wyroku Sąd oddalił w całości skargę wnoszącej odwołanie przeciwko zaskarżonemu rozporządzeniu oraz obciążył
         ją jej kosztami oraz kosztami poniesionymi przez pozwaną.
      
      C –    Postępowanie przed Trybunałem i żądania stron
      18.      Wnosząca odwołanie wniosła niniejsze odwołanie pismem z dnia 22 grudnia 2006 r., złożonym w sekretariacie Trybunału w dniu
         28 grudnia 2006 r. Żąda ona
      
      –        uchylenia zaskarżonego wyroku;
      –        uwzględnienia żądania przedstawionego przez wnoszącą odwołanie w postępowaniu przed Sądem Pierwszej Instancji, w szczególności
         odnośnie do stwierdzenia nieważności zaskarżonego rozporządzenia w zakresie w jakim dotyczy wnoszącej odwołanie; oraz
      
      –        obciążenia Rady kosztami postępowania odwoławczego oraz postępowania przed Sądem Pierwszej Instancji.
      19.      Rada i Komisja żądają,
      
      –        oddalenia odwołania; oraz
      –        obciążenia wnoszącej odwołanie kosztami obu instancji.
      20.      W postępowaniu pisemnym wnosząca odwołanie, Rada i Komisja przedstawiły uwagi. W rozprawie w dniu 10 lipca 2008 r. wzięły
         udział wnosząca odwołanie, Rada i Komisja.
      
      D –    Częściowo skutkujące wstecznie uchylenie zaskarżonego rozporządzenia
      21.      Zaskarżone rozporządzenie zostało uchylone rozporządzeniem Rady (WE) nr 1293/2007 z dnia 30 października 2007 r. uchylającym
         cła antydumpingowe nałożone rozporządzeniem (WE) nr 1050/2002 na przywóz płyt kompaktowych jednokrotnego zapisu pochodzących
         z Tajwanu i zezwalającym na ich zwrot lub umorzenie oraz uchylającym cła wyrównawcze nałożone rozporządzeniem Rady (WE) nr 960/2003
         na przywóz płyt kompaktowych jednokrotnego zapisu pochodzących z Indii, zezwalającym na ich zwrot lub umorzenie oraz kończącym
         postępowanie w tej sprawie(14) (zwany dalej „rozporządzeniem uchylającym”) ze skutkiem od dnia 5 listopada 2006 r. Obowiązywanie zaskarżonego rozporządzenia
         od chwili jego wejścia w życie do tego momentu pozostało nienaruszone przez rozporządzenie uchylające.
      
      IV – Uwagi wstępne
      22.      Zaskarżone rozporządzenie nałożyło na podstawie rozporządzenia podstawowego cła wyrównawcze na przywozy subsydiowane. Zanim
         zbadam dopuszczalność i zasadność zarzutów odwoławczych, chciałabym w pierwszej kolejności omówić krótko zadanie Sądu w ramach
         skargi o stwierdzenie nieważności takiego rozporządzenia (A.) i po drugie krótko wskazać, w jakim zakresie wyrok Sądu może
         zostać w ramach odwołania poddany weryfikacji przez Trybunał (B.).
      
      A –    Kontrola zaskarżonego rozporządzenia przez Sąd
      23.      Zaskarżone rozporządzenie ustanawia środek polityki ochrony handlu przeciwko przywozom subsydiowanym. Jako, że ustalenie,
         rozważenie i ocena danych gospodarczych, potrzebnych do wydania środków polityki ochrony handlu, stanowi złożone zadanie,
         instytucje wspólnotowe dysponują w tej dziedzinie, zgodnie z utrwalonym orzecznictwem, zakresem swobodnego uznania(15). Stąd do zainteresowanych stron należy, już w ramach postępowania administracyjnego, przedstawienie korzystnych dla nich
         informacji(16).
      
      24.      Rozporządzenie nakładające cła wyrównawcze na przywozy subsydiowane może zostać zbadane przez Sąd w drodze skargi o stwierdzenie
         nieważności na mocy art. 230 WE. W tym kontekście należy jednak zauważyć, że zakres swobodnego uznania, jaki rozporządzenie
         podstawowe przyznaje instytucjom wspólnotowym, podlega jedynie ograniczonej kontroli sądowej(17). Kontrola Sądu ogranicza się w tej dziedzinie jedynie do zbadania kwestii, czy właściwe przepisy proceduralne zostały zachowane,
         czy okoliczności faktyczne będące podstawą rozporządzenia podstawowego zostały prawidłowo ustalone oraz czy nie zachodzi oczywisty
         błąd w ocenie tych okoliczności faktycznych, ani nadużycie władzy(18). Jako, że do zainteresowanych stron należy, już w ramach postępowania administracyjnego, przedstawienie korzystnych dla nich
         informacji, kontrola Sądu rozciąga się ponadto jedynie na informacje, które były znane instytucjom wspólnotowym przy wydawaniu
         zaskarżonego środka, albo które powinny one były posiadać(19).
      
      25.      Należy dalej wziąć pod uwagę, że nie jest zadaniem Sądu przeprowadzenie na nowo postępowania administracyjnego. Stąd na skarżącym
         spoczywa ciężar dowodowy, jeśli uważa on, że instytucje wspólnotowe nieprawidłowo ustaliły okoliczności faktyczne. Skarżący
         musi zatem w sposób umotywowany poddać w wątpliwość prawidłowość ustalonych przez instytucje wspólnotowe okoliczności faktycznych.
         Samo zakwestionowanie okoliczności faktycznych do tego nie wystarcza(20).
      
      B –    Kontrola zaskarżonego wyroku przez Trybunał
      26.      Przedmiotem odwołania do Trybunału jest kontrola zaskarżonego wyroku Sądu pod kątem błędów co do prawa(21). Odwołanie nie może zatem być nakierowane bezpośrednio na błąd w zaskarżonym przed Sądem rozporządzeniu. Wynika z tego, że
         w odwołaniu zasadniczo niedopuszczalne jest powtarzanie zarzutów z postępowania przed Sądem, bez odniesienia się do wyroku
         Sądu(22). W odwołaniu musi raczej zostać wyraźnie wskazane, która część wyroku Sądu zostaje zaskarżona i na jakich argumentach prawnych
         opiera się to żądanie(23).
      
      27.      Jako, że odwołanie ograniczone jest do kwestii prawnych, ponowna ocena okoliczności faktycznych nie jest dopuszczalna(24). W odniesieniu do ustalonych przez Sąd okoliczności faktycznych może w odwołaniu znaleźć się jedynie zarzut, że ustalenia
         zostały dokonane nieprawidłowo z punktu widzenia prawa proceduralnego. W zakresie, w jakim ocena dowodów przez Sąd zostaje
         poddana w wątpliwość, wnosząca odwołanie musi zarzucić, że Sąd w ramach swojej oceny dowodów wypaczył środki dowodowe(25).
      
      28.      Ponadto kontrola sądowa Trybunału zasadniczo rozciąga się jedynie na zarzuty, które zostały podniesione już w postępowaniu
         przed Sądem. Zarzuty, które mogły zostać podniesione już w postępowaniu przed Sądem, ale podniesione nie zostały, są w postępowaniu
         odwoławczym niedopuszczalne(26).
      
      V –    W przedmiocie dopuszczalności odwołania
      29.      Rada zarzuca, że całe odwołanie jest niedopuszczalne z uwagi na brak interesu prawnego. Zarzut ten przeanalizuję w następnej
         kolejności. Dalsze zarzuty niedopuszczalności, które skierowane są przeciwko poszczególnym zarzutom odwoławczym lub poszczególnym
         tezom, będę analizować w ramach oceny prawnej poszczególnych zarzutów odwoławczych lub tez.
      
      A –    Argumenty stron
      30.      Rada jest zdania, że odwołanie jest niedopuszczalne ze względu na uchylenie zaskarżonego rozporządzenia przez rozporządzenie uchylające.
         Skarga o stwierdzenie nieważności jest dopuszczalna jedynie wtedy, kiedy osoba ma interes prawny w uchyleniu zaskarżonego
         aktu. Wnosząca odwołanie miała wprawdzie wcześniej interes prawny w uchyleniu zaskarżonego rozporządzenia, ponieważ dokonywany
         przez nią przywóz podlegał cłom wyrównawczym. Interes ten odpadł jednak wraz z uchyleniem zaskarżonego rozporządzenia.
      
      31.      Wnosząca odwołanie może się domagać zwrotu ceł jedynie, jeśli ona sama zapłaciła cła wyrównawcze. Odwołanie jest niedopuszczalne,
         jeśli wnosząca odwołanie nie wykaże, że sama zapłaciła cła.
      
      32.      Wnosząca odwołanie podnosi w tej kwestii, że sama zapłaciła cła.
      
      B –    Ocena prawna
      33.      W pierwszej kolejności należy wskazać, że Rada nie mogła jeszcze podnieść zarzutu niedopuszczalności w postępowaniu przed
         Sądem, ponieważ rozporządzenie uchylające zostało wydane dopiero po ogłoszeniu zaskarżonego wyroku(27).
      
      34.      Wprawdzie odwołanie może być niedopuszczalne, jeżeli zdarzenie mające miejsce po ogłoszeniu zaskarżonego wyroku pozbawia ten
         wyrok szkodliwego skutku dla wnoszącego odwołanie. Istnienie interesu prawnego po stronie wnoszącego odwołanie zakłada bowiem,
         iż w razie jego uwzględnienia przyniesie ono korzyść stronie, która je wniosła(28).
      
      35.      Okoliczność, że zaskarżone przed Sądem rozporządzenie nie wywrze już skutków w przyszłości, nie prowadzi jednak sama w sobie
         do odpadnięcia interesu prawnego(29).
      
      36.      Wnosząca odwołanie może raczej nadal posiadać interes prawny w uchyleniu zaskarżonego wyroku i pośrednio zaskarżonego rozporządzenia.
         Trybunał w wyroku w sprawie Akzo Chemie i in. przeciwko Komisji(30) uznał właśnie za wystarczające, że zainteresowane instytucje wspólnotowe powstrzymają się w przyszłości od zarzucanego zachowania(31). Musi to obowiązywać moim zdaniem w szczególności w przypadku takim jak w niniejszej sprawie, gdzie Rada decyduje o uchyleniu
         zaskarżonego rozporządzenia(32).
      
      37.      W dalszej kolejności należy wziąć pod uwagę, że rozporządzenie uchylające nie uchyliło w pełni zaskarżonego rozporządzenia,
         lecz to ostatnie wywiera nadal skutek wobec ceł wyrównawczych nałożonych do dnia 4 listopada 2006 r. Stanowi ono przyczynę
         prawną nałożonych do tego momentu ceł wyrównawczych. Zaskarżone rozporządzenie wywiera zatem w dalszym ciągu skutek prawny.
         Wydaje się niewykluczone, że uchylenie zaskarżonego rozporządzenia może przynieść korzyść wnoszącej odwołanie także, jeśli
         to nie ona sama zapłaciła cła wyrównawcze.
      
      38.      Ponadto wnosząca odwołanie wskazała na rozprawie, że sama zapłaciła cła wyrównawcze, zaś Rada nie zaprzeczyła takiemu stwierdzeniu.
      
      39.      W tych okolicznościach Trybunał nie może moim zdaniem przyjąć wnioskowanego przez Komisję stwierdzenia, że wnosząca odwołanie
         nie posiada żadnego interesu prawnego w niniejszym odwołaniu.
      
      VI – W przedmiocie pierwszego zarzutu odwoławczego
      40.      W pierwszym zarzucie odwoławczym wnosząca odwołanie zarzuca, że Sąd naruszył zasady spójności i starannego badania w pkt 73‑79
         zaskarżonego wyroku.
      
      A –    Zaskarżony wyrok
      41.      W pkt 57‑80 Sąd odniósł się do tez pierwszej i drugiej w ramach części drugiej zarzutu pierwszego.
      
      42.      W postępowaniu przed Sądem Pierwszej Instancji wnosząca odwołanie zarzuciła zasadniczo w swojej tezie pierwszej zaklasyfikowanie subsydiowanych aktywów przez właściwe instytucje wspólnotowe jako form do produkcji
         CD‑R, a nie jako maszyn do ich produkcji. Sąd oddalił tę tezę. Wnosząca odwołanie nie sprzeciwia się już w odwołaniu zasadniczej
         klasyfikacji subsydiowanych aktywów jako form.
      
      43.      W swojej tezie drugiej wnosząca odwołanie zarzuca, że Rada zaklasyfikowała jako formy wszystkie subsydiowane aktywa, a nie jedynie ich część. Także ta teza została oddalona przez Sąd. Sąd w pkt 73 do 79 zaskarżonego wyroku
         na wstępie stwierdził, że wartość subsydiowanych aktywów wynikająca z zeznania podatkowego złożonego przez wnoszącą odwołanie
         nie zgadzała się z wartością, która stanowiła podstawę wyliczeń subsydium. Wnosząca odwołanie wskazała wprawdzie, że jedynie
         część subsydiowanych aktywów zostało przekwalifikowanych jako formy. Jako, że wnosząca odwołanie nie wyjaśniła jednak kryteriów
         klasyfikacji oraz nie przedstawiła pełnej i możliwej do weryfikacji listy tych aktywów, instytucje wspólnotowe nie były w stanie
         zbadać liczb podanych przez wnoszącą odwołanie. Wnosząca odwołanie nie przedstawiła zatem instytucjom wspólnotowym informacji,
         które umożliwiłyby zbadanie prawidłowości jej danych oraz w razie potrzeby uwzględnienie tej części aktywów, która nie została
         zaklasyfikowana w kategorii form.
      
      B –    Argumenty stron
      44.      Wnosząca odwołanie zarzuca, że Sąd nie wypełnił swojego obowiązku starannego i bezstronnego ustalenia okoliczności faktycznych.
         Do tego obowiązku należy sprawdzenie prawidłowości informacji podanych przez zainteresowane strony.
      
      45.      Rada wiedziała lub mogła wiedzieć, że przekwalifikowanie w formy dotyczyło jedynie części subsydiowanych aktywów. Była ona
         zatem uprawniona do zastosowania okresu amortyzacji odnoszącego się do form jedynie do tej części subsydiowanych aktywów.
         Sąd nie uwzględnił dowodu wnoszącej odwołanie, że nie zaklasyfikowała ona co najmniej 23% subsydiowanych aktywów jako formy.
      
      46.      Ponadto działania Rady były sprzeczne. Z jednej strony oparła się ona w sposób wiążący, o ile chodziło o przekwalifikowanie
         subsydiowanych aktywów, na danych zamieszczonych w zeznaniu podatkowym wnoszącej odwołanie. Z drugiej strony nie wzięła ona
         pod uwagę danych zawartych w jej zeznaniu podatkowym w zakresie, w jakim wynikało z nich, że jedynie część subsydiowanych
         aktywów została przekwalifikowana w formy.
      
      47.      Sąd w swojej ostatecznej ocenie w pkt 79 zaskarżonego wyroku odniósł się jedynie do spornych aktywów, które dla celów podatkowych
         zostały wykazane jako formy. Nie podał jednak żadnego uzasadnienia dla okoliczności, że wszystkie subsydiowane aktywa były zaklasyfikowane jako formy. Ponadto Sąd nie wskazał zasady, zgodnie z którą instytucje wspólnotowe
         były uprawnione do zaklasyfikowania wszystkich subsydiowanych aktywów jako form.
      
      48.      Sąd nie wziął pod uwagę, że Rada nie zastosowała się do art. 28 rozporządzenia podstawowego. Rada powinna była oprzeć się
         na tym przepisie, aby móc nie uwzględnić informacji przedstawionych przez wnoszącą odwołanie. Nawet gdyby Rada oparła się
         na art. 28 rozporządzenia podstawowego, nie mogła ona dokonać żadnych ustaleń, które stałyby w sprzeczności z informacjami
         dostarczonymi przez wnoszącą odwołanie.
      
      49.      Rada uważa tezę wnoszącej odwołanie za niedopuszczalną, ponieważ wnosząca odwołanie przedstawiła nowe zarzuty. Wnosząca odwołanie
         nie zarzucała naruszenia zasad spójności i starannego badania w postępowaniu przed Sądem Pierwszej Instancji.
      
      50.      Ponadto Rada wskazuje na ustalenia Sądu w pkt 78 zaskarżonego wyroku. Wnosząca odwołanie podniosła wprawdzie w postępowaniu
         administracyjnym, że jedynie część subsydiowanych aktywów zostało przekwalikowanych jako formy. Jednak z pkt 78 zaskarżonego
         wyroku wynika, że wnosząca odwołanie nie przedstawiła żadnych informacji, które umożliwiłyby jej weryfikację prawidłowości
         jej twierdzeń.
      
      51.      Na tych ustaleniach co do okoliczności faktycznych Sąd oparł swoją ocenę prawną, że wnosząca odwołanie nie może poddać w wątpliwość
         odpowiedniej oceny w zaskarżonym rozporządzeniu. Wnosząca odwołanie nie wskazała, w jaki sposób Sąd przy ustalaniu okoliczności
         faktycznych wypaczył dowody. Teza ta dotyczy zatem niedopuszczalnej w odwołaniu oceny okoliczności faktycznych.
      
      52.      Wniosek Sądu w pkt 79 jest tylko ostatecznym ustaleniem w przedmiocie części drugiej zarzutu pierwszego, a zatem tez pierwszej
         i drugiej. Nie można stąd wnioskować, że Sąd ustalił, iż przekwalifikowanie nie dotyczyło wszystkich subsydiowanych aktywów.
      
      53.      Ponadto zainteresowane instytucje wspólnotowe w rzeczywistości również nie dysponowały koniecznymi informacjami.
      
      54.      Pomocniczo należy wziąć pod uwagę, że ewentualny błąd Rady mógłby prowadzić nie do pełnego, lecz do częściowego uchylenia
         zaskarżonego rozporządzenia w formie dopasowania wysokości ceł wyrównawczych.
      
      55.      Komisja wskazuje, że pierwszy zarzut odwoławczy dotyczy niedopuszczalnej oceny okoliczności faktycznych. Sąd oparł swoje prawne uzasadnienie
         na ustaleniach okoliczności faktycznych, według których Rada nie mogła określić na podstawie informacji, które jej przekazała
         wnosząca odwołanie, które aktywa zostały zaklasyfikowane jako formy. Wnosząca odwołanie nie wskazuje, w jaki sposób Sąd przy
         ustalaniu okoliczności faktycznych wypaczył dowody.
      
      56.      Ponadto odwołanie nie jest uzasadnione. Wnosząca odwołanie miała dość okazji podczas postępowania administracyjnego do przedłożenia
         koniecznych informacji, a nie zrobiła tego.
      
      C –    Ocena prawna
      57.      Rada uważa ten zarzut za niedopuszczalny, ponieważ wnosząca odwołanie nie zarzuciła w postępowaniu przed Sądem naruszenia obowiązku starannego i bezstronnego ustalenia
         okoliczności faktycznych i kwestionuje poprzez tę tezę zaskarżone rozporządzenie, a nie zaskarżony wyrok.
      
      58.      Z argumentów wnoszącej odwołanie wynika jednak, że podnosząc naruszenie obowiązku starannego i bezstronnego ustalenia okoliczności
         faktycznych przynajmniej w części stawia Sądowi merytoryczny zarzut popełnienia błędu co do prawa podczas kontroli rozporządzenia
         Rady, polegającego na przyznaniu Radzie zbyt dużego zakresu swobodnego uznania.
      
      59.      Zarzut odwoławczy nie może zatem zostać odrzucony a limine jako niedopuszczalny.
      
      60.      Ze względu na treść wnosząca odwołanie zarzuca po pierwsze, że Sąd nie wziął pod uwagę, iż przedstawiła dowód, że instytucje wspólnotowe wiedziały lub musiały wiedzieć, iż subsydiowane
         aktywa zostały przekwalifikowane jedynie częściowo.
      
      61.      Sprzeciwia się temu ustalenie Sądu w pkt 78 zaskarżonego wyroku. Sąd stwierdził w tym punkcie, że wnosząca odwołanie nie przeprowadziła
         takiego dowodu. Argument wnoszącej odwołanie dotyczy zatem niedopuszczalnej w tym odwołaniu oceny okoliczności faktycznych.
         Jak przedstawiono powyżej(33), w odwołaniu można zarzucać, że Sąd wypaczył dowód. Wnosząca odwołanie nie podniosła jednak tego rodzaju zarzutu. Tezę tę
         należy zatem odrzucić jako niedopuszczalną.
      
      62.      W konsekwencji także tezy wnoszącej odwołanie opierające się na twierdzeniu, że przeprowadziła ona ten dowód, należy odrzucić
         jako niedopuszczalne.
      
      63.      Po drugie, wnosząca odwołanie zarzuca, że Sąd nie podał żadnej zasady, zgodnie z którą zainteresowane instytucje wspólnotowe mogły wziąć
         pod uwagę wszystkie subsydiowane aktywa.
      
      64.      Jak wskazano powyżej(34), ustalenie i ocena subsydium stanowi złożone zadanie, przy wykonaniu którego instytucjom wspólnotowym przysługuje zakres
         swobodnego uznania. Korzystanie z tego zakresu swobodnego uznania w miejsce instytucji wspólnotowych nie jest zadaniem Sądu
         przy skardze o stwierdzenie nieważności. Sąd winien wprawdzie kontrolować korzystanie z zakresu swobodnego uznania przez instytucje
         wspólnotowe, nie może jednak korzystać ze swojego swobodnego uznania w miejsce swobodnego uznania instytucji wspólnotowych.
         W tym zakresie nie można Sądowi zarzucić, że nie wskazał kryteriów dla ustalenia okoliczności faktycznych.
      
      65.      O ile teza wnoszącej odwołanie miałaby być rozumiana w taki sposób, że Sąd niesłusznie nie zarzucił Radzie oczywistego błędu
         w ocenie okoliczności faktycznych, wnosząca odwołanie musiałaby wykazać, w jakim zakresie Sąd popełnił błąd co do prawa. O ile
         zarzucany błąd polega na tym, że Sąd nie wziął pod uwagę, iż działanie Rady w odniesieniu do oceny danych w zeznaniu podatkowym
         i dokumentach księgowych wnoszącej odwołanie było sprzeczne, teza ta nie może zostać przyjęta. Jak już przedstawiono powyżej(35), Sąd ustalił, że z zeznania podatkowego wnoszącej odwołanie nie można było wywnioskować, iż jedynie część subsydiowanych
         aktywów została przekwalifikowana oraz że wnosząca odwołanie nie przedstawiła żadnych informacji dla podbudowania swojego
         twierdzenia, iż przekwalifikowanie dotyczyło jedynie części subsydiowanych aktywów(36).
      
      66.      Także tę tezę należy zatem oddalić.
      
      67.      Po trzecie, wnosząca odwołanie powołuje się na okoliczność, że Rada powinna była się powołać na art. 28 rozporządzenia podstawowego.
      
      68.      W tym względzie należy na wstępie stwierdzić, że wnosząca odwołanie zarzuciła w postępowaniu przed Sądem naruszenie art. 28
         rozporządzenia podstawowego jedynie w odniesieniu do nieuwzględnienia danych zawartych w jej dokumentach księgowych(37). Wnosząca odwołanie zarzuciła w tym kontekście, że informacje zawarte w jej dokumentach księgowych nie zostały uwzględnione
         w zakresie, w jakim można było z nich wywnioskować, iż subsydiowane aktywa należało sklasyfikować jako maszyny, a nie jako
         formy. Wnosząca odwołanie zarzuca obecnie w postępowaniu odwoławczym, że art. 28 rozporządzenia podstawowego został naruszony,
         ponieważ przy ustalaniu, że nie wszystkie subsydiowane aktywa zostały przekwalifikowane jako formy nie zostały w wystarczającym
         stopniu wzięte pod uwagę informacje zawarte w jej zeznaniu podatkowym. Należy to już moim zdaniem uznać za niedopuszczalny
         w postępowaniu odwoławczym nowy zarzut(38).
      
      69.      Ponadto w niniejszej sytuacji spełnione są wymogi nieuwzględnienia danych wnoszącej odwołanie zgodnie z art. 28 rozporządzenia
         podstawowego. Wnosząca odwołanie nie zarzuciła w postępowaniu przed Sądem, że instytucje wspólnotowe nie wskazały jej na okoliczność,
         iż jej dane są niewystarczająco uzasadnione albo że nie miała ona żadnych możliwości przedstawienia dalszych wyjaśnień.
      
      70.      Wydaje się, że zarzuca ona w ten sposób przede wszystkim, że Rada nie powołała się wyraźnie na art. 28 rozporządzenia podstawowego
         oraz że powody odrzucenia jej argumentu nie zostały zawarte w opublikowanych ustaleniach Rady. Stanowi to moim zdaniem zarzut
         co do błędu formalnego. Jednak błędy formalne mogą prowadzić do nieważności aktu prawnego jedynie wówczas, gdy wystąpi istotne
         naruszenie. Zgodnie z utrwalonym orzecznictwem istotne naruszenie nie ma miejsca, gdy pomimo niezachowania przepisu formalnego,
         jego cel zostaje osiągnięty(39).
      
      71.      Cel przedstawienia powodów odrzucenia informacji zainteresowanej strony zgodnie z art. 28 ust. 4 leży przede wszystkim we
         wskazaniu zainteresowanej stronie, że niewystarczająco umotywowane informacje mogą zostać odrzucone, oraz w umożliwieniu jej
         uzupełnienia swoich informacji. Jak przedstawiono powyżej(40), wnosząca odwołanie nie zaprzecza, że te cele zostały osiągnięte. Nie można zatem przyjąć istotnego błędu formalnego.
      
      72.      Także tę tezę należy zatem oddalić.
      
      73.      Po czwarte, wnosząca odwołanie zarzuca, że Sąd w pkt 79 zaskarżonego wyroku odniósł się nie do wszystkich subsydiowanych aktywów, a jedynie
         do tych spornych aktywów, które do celów podatkowych zostały zakwalifikowane jako formy. Wydaje się ona zatem zarzucać, że
         uzasadnienie Sądu było niekompletne, ponieważ obejmowało ono jedynie część subsydiowanych aktywów.
      
      74.      Także tę tezę należy oddalić. Sąd w pkt 78 zaskarżonego wyroku stwierdził, że Rada nie dokonała oczywiście błędnej oceny okoliczności
         faktycznych poprzez zaklasyfikowanie wszystkich subsydiowanych aktywów jako form. W tym kontekście sformułowanie Sądu nie
         może być rozumiane w taki sposób, że w pkt 78 zaskarżonego wyroku ma on na myśli jedynie część subsydiowanych aktywów.
      
      D –    Wnioski
      75.      Pierwszy zarzut odwoławczy należy zatem oddalić w całości.
      
      VII – W przedmiocie drugiego zarzutu odwoławczego
      76.      Drugi zarzut odwoławczy składa się z dwóch części: w części pierwszej wnosząca odwołanie zarzuca Sądowi, że nieprawidłowo
         ocenił on zawarte w aktach i w zaskarżonym rozporządzeniu, wzajemnie sobie przeczące dowody odnośnie rozstrzygającego kryterium
         dla ustalenia szkody, mianowicie odnośnie trendów cenowych indyjskich przywozów CD‑R oraz że niesłusznie potwierdził w związku
         z tym ustalenia Rady poczynione w zaskarżonym rozporządzeniu (A.). W drugiej części drugiego zarzutu odwoławczego zarzuca
         ona, że Sąd potwierdził ustalenia, które Rada poczyniła w zaskarżonym rozporządzeniu co do zakresu zapasów magazynowych przemysłu
         CD‑R we Wspólnocie (B.).
      
      A –    W przedmiocie pierwszej części drugiego zarzutu odwoławczego
      1.      Zaskarżony wyrok
      77.      Wnosząca odwołanie sprzeciwiła się przed Sądem ustaleniom Rady, że ceny CD‑R we Wspónocie spadły. Rada oparła się na danych,
         które nie były ani miarodajne, ani wiarygodne.
      
      78.      Sąd oddalił tę tezę. W pkt 201‑206 zaskarżonego wyroku wskazał on na wstępie, że instytucje wspólnotowe w motywach (58) ‑(64)
         zaskarżonego rozporządzenia przeanalizowały trendy cenowe na podstawie zarówno danych Eurostatu, jak i danych dostarczonych
         przez wnoszącą odwołanie. Stwierdził on, że instytucje wspólnotowe na podstawie danych Eurostatu ustaliły, że ceny pomiędzy
         1 stycznia 2000 r. a końcem okresu objętego dochodzeniem spadły znacząco, a mianowicie o 59%. Na podstawie danych przedstawionych
         przez wnoszącą odwołanie pomiędzy 1 kwietnia 1999 r. a końcem okresu objętego dochodzeniem doszło do spadku cen o 54%. Te
         wyniki są porównywalne pomimo różnych dat początkowych. Wnosząca odwołanie nie wykazała, że wzięcie pod uwagę innego momentu
         początkowego dla dostarczonych przez nią danych mogłoby doprowadzić do innych wniosków.
      
      2.      Argumenty stron
      79.      Wnosząca odwołanie zarzuca, że Sąd popełnił błąd przy weryfikacji, czy instytucje wspólnotowe prawidłowo ustaliły okoliczności faktyczne. Sąd
         potwierdził ustalenia instytucji wspólnotowych dotyczące okoliczności faktycznych, pomimo że instytucje wspólnotowe popełniły
         następujące błędy w tym zakresie.
      
      80.      Po pierwsze, formuła stosowana do określenia ilości importowanych z Indii CD‑R nie była wiarygodna dla małych ilości.
      
      81.      Ponadto użyto podstawowych danych Eurostatu, które dotyczyły kategorii Nomenklatury Scalonej (dalej zwanej CN), która obok
         CD‑R obejmowała jeszcze wiele podobnych produktów. Rada zastosowała do tych danych podstawowych formułę, która została wypracowana
         przez przemysł wspólnotowy. Rada oparła swoje rozporządzenie na tak ustalonych danych (dalej zwanych przetworzonymi danymi
         Eurostatu). Sąd przyjął, że w przypadku przetworzonych danych Eurostatu chodziło o dane Eurostatu. Zasadniczo błędnie pojął
         on zatem źródło i naturę danych, na których Rada oparła swoje rozporządzenie.
      
      82.      W dalszej kolejności wnosząca odwołanie wielokrotnie sprzeciwiła się podczas postępowania administracyjnego zastosowaniu formuły
         wypracowanej przez przemysł wspólnotowy.
      
      83.      Ostatecznie twierdzi ona, iż była jedynym indyjskim eksporterem CD‑R we Wspólnocie. Stąd, według niej, jej informacje były
         jedynymi rozsądnymi i wiarygodnymi danymi. Jedynie jej informacji należało zatem użyć do ustalenia wielkości oraz wartości
         importu.
      
      84.      Po drugie, wnosząca odwołanie sprzeciwia się ustaleniu Sądu, zgodnie z którym przetworzone dane Eurostatu oraz przedstawione przez nią
         dane doprowadziły do bardzo podobnych rezultatów. To stwierdzenie stanowi oczywiście błędną ocenę okoliczności faktycznych.
         Nie zostało ono poparte przez ustalenia okoliczności faktycznych dokonane w zaskarżonym rozporządzeniu.
      
      85.      Dane dostarczone przez wnoszącą odwołanie nie doprowadziłyby do podobnych rezultatów, jeśli byłyby one brane pod uwagę w odniesieniu
         do roku kalendarzowego, a nie do roku obrotowego. Gdyby rok 1999 został wyznaczony jako rok indeksowany, cena w roku 2000
         spadłaby o 62%. Gdyby to rok 2000 został wyznaczony jako rok indeksowany, cena do końca badanego okresu stale by rosła.
      
      86.      Ponadto inny wybór roku indeksowanego niż rok 2000 przy ocenie trendu cenowego doprowadziłby do całkiem innych wyników. W przypadku
         wyboru roku 1998 jako roku indeksowanego, ceny w okresie pomiędzy rokiem 1998, a badanym okresem wzrosłyby o 165%.
      
      87.      Po trzecie, ustalenie Sądu w pkt 205 zaskarżonego wyroku jest niesłuszne. Zgodnie z tym punktem wnosząca odwołanie nie wykazała, że uwzględnienie
         innego momentu początkowego w przypadku dostarczonych przez nią danych mogło doprowadzić do innych wniosków w odniesieniu
         do cen przywozów. To ustalenie Sądu nie jest zgodne z jej argumentem w postępowaniu przed Sądem. W pkt 101 swojej skargi wskazała
         ona wyraźnie oraz w sposób dorozumiany, że uwzględnienie innego momentu początkowego dla dostarczonych przez nią danych doprowadziłoby
         do innych wniosków w odniesieniu do cen przywozów z Indii.
      
      88.      Rada uważa część pierwszą drugiego zarzutu odwoławczego za niedopuszczalną. W postępowaniu odwoławczym można zarzucać jedynie
         błędy co do prawa. Wnosząca odwołanie nie wskazała, jakie błędy co do prawa popełnił Sąd. Sąd sam nie stwierdził, że wystąpiła
         szkoda, lecz jedynie sprawdził, czy instytucje wspólnotowe prawidłowo ustaliły okoliczności faktyczne. Wnosząca odwołanie
         powinna była zatem wykazać, że Sąd popełnił błąd co do prawa poprzez ustalenie, że wnosząca odwołanie nie przedstawiła wystarczających
         dowodów. Wnosząca odwołanie jednak tego nie uczyniła, lecz ograniczyła się do sprzeciwienia się ustaleniom okoliczności faktycznych
         przez Sąd.
      
      89.      Ponadto tezy te nie zostały uzasadnione.
      
      90.      Po pierwsze, dane, które zastosowały instytucje wspólnotowe, były wystarczająco wiarygodne.
      
      91.      Przede wszystkim argument wnoszącej odwołanie, że formuła została wypracowana przez przemysł wspólnotowy, stanowi niedopuszczalny
         nowy zarzut, ponieważ nie został on podniesiony w postępowaniu przed Sądem. Wnosząca odwołanie nie wskazała ponadto, oraz
         nie udowodniła, że dane podstawowe Eurostatu oraz wypracowana przez przemysł wspólnotowy formuła były niewiarygodne. Ponadto
         Sąd słusznie stwierdził, że doprowadziłyby one do tych samych rezultatów, co dane dostarczone przez wnoszącą odwołanie.
      
      92.      W dalszej kolejności instytucje wspólnotowe były wprawdzie w stanie stwierdzić, że wnosząca odwołanie była jedynym indyjskim
         eksporterem. Nie mogły one jednak wykluczyć, że podczas okresu objętego dochodzeniem inni nieznani indyjscy producenci produkowali
         i dokonywali wywozu do Wspólnoty.
      
      93.      Po drugie, Sąd nie popełnił błędu przy ustalaniu porównywalności obu zestawów danych.
      
      94.      Na wstępie z danych Eurostatu i z danych dostarczonych przez wnoszącą odwołanie wynika, że poziom cen CD‑R w okresie pomiędzy
         rokiem 2000 a końcem okresu objętego dochodzeniem nie spadał liniowo. Przeciwnie z liczb tych wynika raczej, że w okresie
         od 2001 r. do okresu objętego dochodzeniem wystąpił niewielki wzrost. Wnosząca odwołanie próbuje skrócić brany pod uwagę okres,
         aby wywołać wrażenie, że podczas zdefiniowanego przez nią okresu odniesienia ceny wzrosły.
      
      95.      W dalszej kolejności z obu zestawów danych wynika, mimo że nie obejmują one dokładnie tego samego okresu czasu, że poziom
         cen pomiędzy rokiem 2000, a końcem okresu objętego dochodzeniem spadł o więcej niż 50%. W tym samym okresie wielkość przywozów
         znacznie wzrosła.
      
      96.      W końcu propozycja wnoszącej odwołanie, że instytucje wspólnotowe powinny były wybrać rok 1998 jako rok indeksowany jest mylna.
         Rada wzięła pod uwagę, że dane podczas tego okresu nie były reprezentatywne, ponieważ wnosząca odwołanie eksportowała w tym
         okresie jedynie niewielkie ilości i nie wykorzystała z tego powodu tego roku do oceny szkody. Zgodnie z obydwoma zestawami
         danych przywozy od roku 2000, wychodząc z minimalnego poziomu wzrosły znacząco pod względem udziału w rynku oraz wielkości.
         Z tego powodu właściwym jest, że instytucje wspólnotowe wyznaczyły rok 2000 jako rok indeksowany.
      
      97.      Po trzecie, Rada wskazuje na to, że wywody wnoszącej odwołanie w pkt 101 skargi nie są nakierowane na analizę jej danych, lecz raczej
         na analizę przetworzonych danych Eurostatu. Sąd przyjął zatem słusznie, że wnosząca odwołanie w postępowaniu przed Sądem nie
         wykazała, że uwzględnienie innego momentu początkowego doprowadziłoby do innych rezultatów.
      
      98.      Komisja jest zdania, że wnosząca odwołanie próbuje w pierwszej kolejności poddać w wątpliwość ustalenia okoliczności faktycznych,
         ale nie wskazuje, w jaki sposób Sąd wypaczył dowody.
      
      3.      Ocena prawna
      99.      Po pierwsze, wnosząca odwołanie zarzuca niewiarygodność przetworzonych danych Eurostatu.
      
      100. W tym kontekście wnosząca odwołanie wskazuje, że Sąd zasadniczo błędnie pojął naturę i źródła danych, na których Rada oparła
         swoje ustalenia odnośnie szkody. Nie wskazuje ona jednak, na czym opiera się takie założenie. O ile wnosząca odwołanie miałaby
         wyprowadzić rzekome błędne rozumienie Sądu z tego, że Sąd przykładowo w pkt 202 zaskarżonego wyroku wskazuje na „dane Eurostatu”,
         to z tego sformułowania nie można jeszcze wnioskować o błędnym rozumieniu natury i źródeł danych. Przeciwnie, wiele przemawia
         za tym, że Sąd chciał w ten sposób jedynie rozróżnić przetworzone dane Eurostatu od danych dostarczonych przez wnoszącą odwołanie.
         W tym kontekście należy wskazać, że także w zaskarżonym rozporządzeniu używane jest pojęcie „dane Eurostatu”(41) lub „dane [liczby] Eurostatu”(42), przy czym rozumie się pod nim nie podstawowe dane Eurostatu, lecz przetworzone dane Eurostatu.
      
      101. Nawet jeśli z tego sformułowania należałoby wnioskować nie tylko o skrócie myślowym, lecz także o błędnym rozumieniu przez
         Sąd natury i źródeł tych danych, nie wynika z tego w jakim zakresie błąd ten wpłynął na ocenę Sądu. Sąd oparł mianowicie swoje
         uzasadnienie w pkt 204 zaskarżonego wyroku na tym, że wnosząca odwołanie nie wykazała w sposób przekonujący, w jakim zakresie
         dane te miały być niewiarygodne(43).
      
      102. Ponadto wnosząca odwołanie zarzuca, że użyta formuła nie była wiarygodna. W tym przypadku chodzi, po pierwsze, o niedopuszczalną
         w odwołaniu ocenę okoliczności faktycznych(44), a po drugie o niedopuszczalne powtórzenie argumentów, które wnosząca odwołanie przedstawiła już w postępowaniu przed Sądem
         Pierwszej Instancji(45). Należy ponadto wskazać, że wnosząca odwołanie, jak stwierdził Sąd w pkt 202 i 171 zaskarżonego wyroku, nie przedstawiła
         w postępowaniu przed Sądem żadnego dowodu na to, że formuła była niewiarygodna. Nie można zatem zarzucać Sądowi, że nie zakwestionował
         użycia tej formuły przez Radę(46).
      
      103. W zakresie, w jakim wnosząca odwołanie zarzuca, że była ona jedynym indyjskim eksporterem CD‑R do Wspólnoty oraz że wyłącznie
         jej informacje należało wziąć pod uwagę przy określaniu wielkości i wartości importu, już ta teza jest niedopuszczalna, ponieważ
         wnosząca odwołanie powtarza jedynie swój argument z postępowania przed Sądem, bez odniesienia się do uzasadnienia Sądu w tej
         kwestii, zawartego w pkt 167 do 169 zaskarżonego wyroku(47). Ponadto Sąd w pkt 167 do 169 zaskarżonego wyroku słusznie zauważył, że wystąpienie szkody należy ocenić całościowo, bez
         konieczności określenia wpływu przywozów każdego z odpowiedzialnych przedsiębiorstw(48). Dalej, nie podlega zakwestionowaniu stwierdzenie Sądu, że Rada nie dopuściła się oczywistego błędu w ocenie stanu faktycznego,
         korzystając z danych, na których z racjonalnego punktu widzenia mogła się oprzeć(49).
      
      104. Tezę tę należy zatem oddalić.
      
      105. Po drugie, wnosząca odwołanie zarzuca, że Sąd nie powinien był potwierdzić, iż oba zestawy danych były porównywalne. Taka ocena nie
         jest poparta ustaleniami dotyczącymi okoliczności faktycznych w zaskarżonym rozporządzeniu.
      
      106. W przedmiocie tej tezy należy na wstępie stwierdzić, że ocena Sądu jest zdecydowanie oparta na ustaleniach Rady w motywach
         58 do 64 zaskarżonego rozporządzenia. Teza wnoszącej odwołanie może jednak odnosić się do okoliczności, że Sąd nie powinien
         był potwierdzić ustaleń Rady, a co za tym idzie, na podstawie ustaleń Rady nie powinien był wyciągnąć wniosku co do porównywalności.
         W tym kontekście wnosząca odwołanie zarzuca błąd w ocenie dostarczonych przez nią danych.
      
      107. Co do tej tezy należy również stwierdzić, że wnosząca odwołanie nie zarzuciła błędnego przedstawienia dostarczonych przez
         nią danych w sposób uzasadniony w postępowaniu przed Sądem. Jak przedstawiono powyżej(50), nie można zatem Sądowi zarzucić nieuwzględnienia tego argumentu. Argument ten stanowi ponadto niedopuszczalny w postępowaniu
         odwoławczym nowy zarzut dotyczący okoliczności faktycznych(51).
      
      108. Po trzecie, wnosząca odwołanie twierdzi, że ustalenia w pkt 205 zaskarżonego wyroku są nieprawidłowe. Sąd stwierdził tam, że wnosząca
         odwołanie nie wykazała, w jaki sposób wzięcie pod uwagę innego momentu początkowego dla dostarczonych przez nią danych mogłoby
         doprowadzić do innych wniosków w odniesieniu do cen przywozów.
      
      109. Wnosząca odwołanie powołuje się na to, że podniosła ona ten zarzut w pkt 101 swojej skargi. Rada wskazuje jednak słusznie,
         że wnosząca odwołanie w pkt 101 swojej skargi wskazała jedynie, że poziom cen przetworzonych danych Eurostatu dla roku 1998
         i lat od 1999 do 2001 jest pozbawiony znaczenia. Nie można w tym zauważyć odniesienia do danych dostarczonych przez wnoszącą
         odwołanie.
      
      110. Także tę tezę należy zatem oddalić, ponieważ wnosząca odwołanie nie podniosła tej kwestii w postępowaniu przed Sądem.
      
      4.      Wnioski
      111. W konsekwencji część pierwszą drugiego zarzutu odwoławczego należy oddalić w całości.
      
      B –    W przedmiocie drugiej części drugiego zarzutu odwoławczego
      1.      Zaskarżony wyrok
      112. Druga część drugiego zarzutu odwoławczego skierowana jest przeciwko pkt 193‑196 zaskarżonego wyroku. W tych punktach Sąd oddalił
         zarzut wnoszącej odwołanie dotyczący dokonania przez Radę błędnej oceny zapasów.
      
      113. Sąd wskazał na okoliczność, że rozważany okres biegł od roku 1998 do 31 marca 2002 r. oraz że zapasy magazynowe tej gałęzi
         przemysłu wspólnotowego wyraźnie wzrosły podczas całego tego okresu. Skarżąca nie wykazała, że poprawa zapasów magazynowych
         zachodząca od 2000 r. była w stanie odwrócić negatywny trend dla rozważanego okresu. W tym kontekście Sąd uznał, że „zapasy
         pozostały na wysokim poziomie w całym rozważanym okresie, wzrastając w kategoriach bezwzględnych pod koniec 2001 r., co zbiegało
         się zatem ze wzrostem przywozu, stanowiąc w kategoriach względnych wysoki wskaźnik 15% produkcji w okresie objętym dochodzeniem”(52).
      
      2.      Argumenty stron
      114. Wnosząca odwołanie zarzuca, że Sąd popełnił błąd, potwierdzając zawarte w motywie 103 zaskarżonego rozporządzenia stwierdzenie Rady, że zapasy
         magazynowe uległy drastycznemu pogorszeniu.
      
      115. Po pierwsze, sprzeciwia się ona temu, że Sąd ustalił, iż zapasy magazynowe wzrosły w kategoriach bezwzględnych pod koniec 2001 r. Sąd nie
         wziął pod uwagę, że również produkcja przemysłu wspólnotowego istotnie wzrosła, i zaniechał w związku z tym odniesienia wzrostu
         zapasów magazynowych w kategoriach bezwzględnych do wzrostu produkcji w kategoriach bezwzględnych.
      
      116. Po drugie, stwierdzenie Sądu, że zapasy magazynowe podczas okresu objętego dochodzeniem w kategoriach względnych stanowiły duży udział
         15% produkcji, nie jest poparte przez rozporządzenie.
      
      117. Dla ustalenia szkody należy oprzeć się na trendzie dotyczącym poszczególnych czynników. Sąd powinien był wziąć pod uwagę,
         że pomiędzy rokiem 2000 a okresem objętym dochodzeniem, a zatem w tym samym czasie, w którym indyjscy importerzy weszli na
         rynek wspólnotowy, nastąpił lekki wzrost zapasów magazynowych. Z powodu tego lekkiego wzrostu nie można było stwierdzić drastycznego
         pogorszenia.
      
      118. Rada uważa tę tezę za niedopuszczalną. Po pierwsze, jest ona skierowana przeciwko ustaleniu okoliczności faktycznych. Ponadto
         wnosząca odwołanie nie wskazuje, jakie reguły prawne naruszył Sąd.
      
      119. Ponadto teza ta jest również nieuzasadniona.
      
      120. Po pierwsze, ustalenia Sądu odnośnie wielkości bezwzględnych są w kontekście faktów trafne. Wzrost zapasów magazynowych był tak znaczny,
         że pomimo wyjątkowego wzrostu produkcji przemysłu wspólnotowego doprowadził także w kategoriach względnych do wzrostu o blisko
         60% (z 9,2% do 14,6%) od roku 1998 do końca okresu objętego dochodzeniem.
      
      121. Po drugie, wnosząca odwołanie wiedziała o udziale wynoszącym 15%. Ponadto odpowiednie wartości w kategoriach względnych, czyli udział
         zapasów magazynowych w całkowitej produkcji, wynikały z tabeli w motywach 75 i 80 zaskarżonego rozporządzenia.
      
      122. Wreszcie teza ta nie ma znaczenia. Z motywu 103 zaskarżonego rozporządzenia wynika, że zapasy magazynowe są tylko jednym z wielu
         czynników, które brane są pod uwagę przy ustalaniu szkody. Z motywów 104 i 105 zaskarżonego rozporządzenia wynika ponadto
         jasno, że zapasy magazynowe nie stanowią istotnego elementu przy ustalaniu szkody. Zapasy magazynowe nie są tam wymienione.
         Przyznała to także sama wnosząca odwołanie, wskazując że miarodajny był rozwój cen.
      
      123. Komisja uważa tę tezę za niedopuszczalną, ponieważ skierowana jest ona przeciwko ustaleniu okoliczności faktycznych, a wnosząca odwołanie
         nie wykazuje, że Sąd wypaczył dowody.
      
      124. Ponadto Komisja wskazuje, że wzrost zapasów magazynowych podany w motywie 80 zaskarżonego rozporządzenia jest bardzo wyraźną
         oznaką szkody. Został on spowodowany przez sztucznie niską cenę. Ponadto wzrost zapasów magazynowych jest jedynie wskazówką
         na powstanie szkody.
      
      3.      Ocena prawna
      125. Po pierwsze, Sąd, zdaniem wnoszącej odwołanie, wypaczył dowody poprzez odwołanie się do zapasów magazynowych w kategoriach bezwzględnych.
      
      126. Wprawdzie należy przyznać rację wnoszącej odwołanie, że z samego wzrostu zapasów magazynowych w kategoriach bezwzględnych
         nie można wyciągnąć wniosku co do sytuacji przemysłu wspólnotowego. Rosnące wielkości bezwzględne powinny być raczej rozpatrywane
         w stosunku do rozwoju innych czynników, takich jak rozwój produkcji.
      
      127. Jednak wskazanie przez Sąd w swoim uzasadnieniu wielkości bezwzględnych nie stanowi jeszcze wypaczenia dowodów. Można by je
         było przyjąć jedynie wówczas, gdyby Sąd oparł się wyłącznie na wielkościach bezwzględnych, bez rozważenia ich w kontekście
         innych czynników. Sąd w swojej ocenie wziął jednak także pod uwagę, że Rada odniosła się do stosunku zapasów magazynowych
         w kategoriach bezwzględnych do całkowitej produkcji.
      
      128. Tezę tę należy zatem oddalić.
      
      129. Po drugie, wnosząca odwołanie twierdzi, że ustalenie Sądu, iż podczas okresu objętego dochodzeniem zapasy magazynowe stanowiły w kategoriach
         względnych znaczny udział 15% produkcji, nie było poparte przez rozporządzenie. Sąd przedstawił swoje uzasadnienie w miejsce
         uzasadnienia Rady.
      
      130. Jak słusznie zauważa Rada, negatywny rozwój w rozważanym okresie wynika z motywów 75 i 80 zaskarżonego rozporządzenia, gdzie
         zamieszczone są dane dotyczące całkowitej produkcji i zapasów magazynowych. Sąd mógł zatem wywnioskować okoliczności uzasadniające
         negatywny trend bezpośrednio z motywów zaskarżonego rozporządzenia. Ponadto Rada uzasadniła negatywną tendencję rozwojową
         w uwadze zawartej w motywie 80 zaskarżonego rozporządzenia, zgodnie z którą zapasy magazynowe na koniec roku 1999 i na koniec
         roku 2001 wyraźnie wzrosły i osiągnęły w ten sposób 15%.
      
      131. Tę tezę należy zatem oddalić.
      
      132. Po trzecie, wnosząca odwołanie zarzuca, że Sąd nie uwzględnił lekkiego wzrostu zapasów magazynowych pomiędzy rokiem 2000 a okresem objętym
         dochodzeniem. Z powodu tego wzrostu nie można przyjąć drastycznego pogorszenia tego czynnika.
      
      133. W tym kontekście należy na wstępie wskazać, że Sąd w pkt 194 słusznie zauważył, iż rozważany okres rozciągał się pomiędzy
         rokiem 1998 a 31 marca 2002 r. Ponadto należy zauważyć, że instytucje wspólnotowe dysponują szerokim zakresem swobodnego uznania
         przy ustalaniu okresu branego pod uwagę przy badaniu szkody(53). Sąd słusznie stwierdził, że instytucje wspólnotowe mogą badać szkodę w okresie dłuższym niż objęty dochodzeniem, ponieważ
         badanie tendencji ekonomicznych powinno obejmować wystarczająco długi okres(54). Nie można zatem zarzucać Sądowi, że nie zakwestionował on podejścia Rady polegającego na obserwacji tendencji ekonomicznych
         w dłuższym okresie.
      
      134. O ile wnosząca odwołanie zarzuca, że chwilowy wzrost zapasów magazynowych zbiegł się w czasie z wejściem na rynek indyjskich
         importerów, chodzi tu o okoliczność, której nie przedstawiła ona w postępowaniu przed Sądem. Wnosząca odwołanie powinna była
         tę okoliczność przedstawić i umotywować w postępowaniu przed Sądem. Nie można zatem zarzucać Sądowi, że nie uwzględnił tej
         okoliczności(55). W postępowaniu odwoławczym ten argument stanowi niedopuszczalne rozszerzenie przedmiotu sporu oraz nową informację w przedmiocie
         okoliczności faktycznych(56).
      
      135. Ponadto teza ta nie jest również istotna. Zarzuty nie są istotne, jeśli skierowane są jedynie przeciwko uzasadnieniu wyroku,
         bez możliwości wywarcia wpływu na jego sentencję(57). Nawet gdyby Sąd zakwestionował ocenę zapasów magazynowych przez Radę, nie doprowadziłoby to do uchylenia rozporządzenia
         Rady.
      
      136. Z motywu 103 zaskarżonego rozporządzenia wynika wprawdzie, że Rada w swoich wnioskach dotyczących szkody wymieniła także pogorszenie
         zapasów magazynowych. W tym kontekście należy jednak wskazać na art. 8 ust. 5 rozporządzenia podstawowego. Zgodnie z tym przepisem
         badanie wpływu przywozu towarów po subsydiowanych cenach na dany wspólnotowy przemysł obejmuje ocenę istotnych czynników ekonomicznych
         oraz wskaźników, do których należy również stan zapasów(58). Wyjaśniono tam jednak również, że żaden pojedynczy czynnik ani większa liczba tych czynników nie musi stanowić decydującej
         wskazówki dla ustalenia szkody. Z faktu, że zapasy magazynowe zostały wymienione w motywie 103 zaskarżonego rozporządzenia
         nie można jeszcze wyciągnąć wniosku, iż Rada oparła się w uzasadnieniu zaskarżonego rozporządzenia w sposób miarodajny na
         swoich ustaleniach w odniesieniu do zapasów magazynowych.
      
      137. W motywie 105 zaskarżonego rozporządzenia Rada wyjaśnia jednak, że uzasadniła ona szkodę przede wszystkim wpływem subsydiowanych
         przywozów na poziom cen(59). W tym zakresie moim zdaniem można przyjąć, że ustalenia dotyczące zapasów magazynowych nie stanowią podwaliny ustalenia
         szkody, a co za tym idzie, uzasadnienia zaskarżonego rozporządzenia, której odpadnięcie musiałoby doprowadzić do uchylenia
         rozporządzenia.
      
      138. Także z tego powodu tezę tę należy zatem oddalić.
      
      4.      Wnioski
      139. W konsekwencji także drugą część drugiego zarzutu odwoławczego należy w całości oddalić.
      
      VIII – W przedmiocie trzeciego zarzutu odwoławczego
      140. W trzecim zarzucie odwoławczym wnosząca odwołanie zarzuca Sądowi błąd przy oddaleniu zarzutu piątego jej skargi w postępowaniu
         przed Sądem Pierwszej Instancji. Sąd nie uwzględnił w wystarczający sposób, że szkoda jest spowodowana także innym czynnikiem
         w rozumieniu art. 8 ust. 7 rozporządzenia podstawowego, mianowicie pobieraniem nadmiernych, a zatem niezgodnych z zasadami
         konkurencji opłat licencyjnych za patenty na CD‑R.
      
      A –    Zaskarżony wyrok
      141. W pkt 260‑279 zaskarżonego wyroku Sąd zajął się na wstępie tezą, że Rada zaniechała badania tego czynnika. Stwierdził on w tym
         zakresie, że Rada w motywach 134 i 135 zaskarżonego rozporządzenia zbadała ogólnie wpływ opłacania opłat licencyjnych wynikających
         z patentów(60).
      
      142. Sąd zajął się następnie tezą, zgodnie z którą Rada nie zbadała w wystarczający sposób, czy opłacanie rzekomo niezgodnych z zasadami
         konkurencji opłat licencyjnych mogło przerwać związek przyczynowy między subsydiowanymi przywozami a szkodą. Sąd oddalił tę
         tezę. Nie uznał on za konieczne określenia dokładnego wpływu spornego czynnika. Wystarczające było natomiast ustalenie instytucji
         wspólnotowych, że szkoda wywołana subsydiowanymi przywozami była znacząca niezależnie od takiego zewnętrznego czynnika. Sąd
         uznał za wystarczające uzasadnienie Rady, że opłaty licencyjne były już opłacane, zanim przywóz osiągnął znaczący poziom,
         oraz że ustalony negatywny rozwój sytuacji producentów wspólnotowych nie mógł zatem zostać spowodowany opłaceniem opłat licencyjnych.
         Sąd wziął dalej pod uwagę, że rzekomo niezgodnych z zasadami konkurencji działań nie można przypisać producentom wspólnotowym.
      
      143. Wreszcie Sąd zbadał tezę, że Rada nie oceniła szkody w sposób prawidłowy. W tym kontekście Sąd stwierdził, że wszyscy producenci,
         włączając wnoszącą odwołanie byli zobowiązani do uiszczania opłat licencyjnych. Nie mogą one zatem wyjaśniać różnicy pomiędzy
         ceną wspólnotową a ceną subsydiowanych przywozów, a co za tym idzie nie mogą mieć wpływu na poziom podcięcia cenowego.
      
      B –    Argumenty stron
      144. Na rozprawie wnosząca odwołanie podniosła, że trzeci zarzut odwoławczy jest dopuszczalny, ponieważ zaznaczyla ona wystarczająco wyraźnie w tytule trzeciego
         zarzutu odwoławczego tę część wyroku, którą zaskarżyła tym zarzutem.
      
      145. Pod względem treści wnosząca odwołanie zarzuca w zarzucie odwoławczym trzecim, że weryfikując zaskarżone rozporządzenie Sąd
         błędnie ocenił znaczenie art. 8 ust. 7. Zgodnie z tym przepisem szkoda wywołana innymi znanymi czynnikami nie może zostać
         przypisana rzekomym subsydiowanym przywozom. Jeśli jest znany inny czynnik, należy zbadać, czy szkoda wystąpiłaby także bez
         zaistnienia tego czynnika oraz jaka byłaby jej wysokość w takim wypadku. Nie ma natomiast znaczenia, czy taki czynnik można
         przypisać działaniu przemysłu wspólnotowego.
      
      146. Zdaniem Rady ten zarzut odwoławczy jest niedopuszczalny. Wnosząca odwołanie nie wyjaśnia, które ustalenia wyroku zaskarża, lecz odnosi
         się jedynie do poszczególnych punktów zaskarżonego wyroku. Nie wskazuje ona w jakim zakresie Sąd naruszył prawo.
      
      147. Zarzut odwoławczy jest także nieumotywowany. Sąd prawidłowo zastosował art. 8 ust. 7 rozporządzenia podstawowego. Zastosował
         on utrwalone orzecznictwo sądów wspólnotowych. Zgodnie z nim związek przyczynowo‑skutkowy pomiędzy przywozami subsydiowanymi
         a szkodą należy badać w sposób następujący:
      
      148. Po pierwsze, test pozytywny sprawdza, czy przywozy subsydiowane spowodowały szkodę. Spowodowanie może zostać przyjęte także
         w sytuacji, jeśli szkoda wywołana jest nie tylko przywozami subsydiowanymi, ale także innymi czynnikami.
      
      149. W następnej kolejności test negatywny sprawdza, czy inne znane czynniki przerwały związek przyczynowo‑skutkowy pomiędzy przywozami
         subsydiowanymi i szkodą. Tego rodzaju przerwanie może zostać przyjęte jedynie w sytuacji, jeśli wpływ przywozów subsydiowanych
         na szkodę w porównaniu do wpływu innych czynników jest tak mały, że już w porównaniu do wpływu innych czynników nie może on
         zostać uznany za istotny.
      
      150. Sąd słusznie zbadał, czy przemysł wspólnotowy przyczynił się do powstania szkody. Ostatecznie wnosząca odwołanie również nie
         wykazała, jaki wpływ na szkodę miały rzekomo niezgodne z zasadami konkurencji opłaty licencyjne. Nie przedstawiła ona, w jaki
         sposób Sąd nieprawidłowo ocenił dowody.
      
      151. Także Komisja uważa trzeci zarzut odwoławczy za niedopuszczalny. Wnosząca odwołanie zwraca się jedynie przeciwko pkt 272 zaskarżonego wyroku.
         Nie stanowi on decydującego elementu w argumentacji Sądu.
      
      152. Dalej wskazuje ona, że wnosząca odwołanie nie poddaje w wątpliwość ustaleń Sądu zawartych w pkt 272 zaskarżonego wyroku, iż
         producentom wspólnotowym nie można przypisać działania rzekomo niezgodnego z zasadami konkurencji oraz że w związku z tym
         instytucje wspólnotowe nie miały obowiązku wziąć go pod uwagę.
      
      C –    Ocena prawna
      153. Jak przedstawiono powyżej(61), odwołanie musi dokładnie określać kwestionowane części wyroku, których uchylenia się żąda, a także prawne argumenty uzasadniające
         to żądanie.
      
      154. Po pierwsze, wnosząca odwołanie wyjaśniła w tytule trzeciego zarzutu odwoławczego, że zarzut ten kieruje się przeciwko tej
         części zaskarżonego wyroku, w której Sąd oddalił zarzut piąty skargi. Z tytułu trzeciego zarzutu odwoławczego wynika zatem,
         jaką część wyroku (pkt 260‑279) chciała zaskarżyć wnosząca odwołanie. Wnosząca odwołanie w uzasadnieniu trzeciego zarzutu
         odwoławczego wymienia wprawdzie jedynie pkt 272 zaskarżonego wyroku. Zaskarżona część wyroku była jednak wystarczająco jasno
         widoczna na podstawie tytułu zarzutu odwoławczego.
      
      155. Po drugie, wnosząca odwołanie wskazała, że Sąd podczas kontroli zaskarżonego rozporządzenia nie wziął w wystarczający sposób
         pod uwagę art. 8 ust. 7 rozporządzenia podstawowego. Wyjaśniła ona zatem, że chodzi o ustalenie szkody.
      
      156. Moim zdaniem trzeci zarzut odwoławczy jest zatem dopuszczalny.
      
      157. Wnosząca odwołanie zarzuca, że Sąd naruszył art. 8 ust. 7 rozporządzenia podstawowego. Artykuł 8 ust. 7 rozporządzenia podstawowego
         przewiduje, że znane czynniki inne niż przywóz towarów po cenach subsydiowanych, które przynoszą szkodę wspólnotowemu przemysłowi,
         są również badane w celu upewnienia się, że szkody wyrządzonej przez te czynniki nie można przypisać przywozowi towarów po
         cenach subsydiowanych zgodnie z ust. 6. Przepis ten przewiduje przykładowo, że w tym względzie mogą być brane pod uwagę w szczególności
         restrykcyjne praktyki handlowe oraz konkurencja między producentami z państw trzecich oraz producentami z krajów Wspólnoty.
      
      158. Naruszenie art. 8 ust. 7 rozporządzenia podstawowego polega według wnoszącej odwołanie w pierwszej kolejności na tym, że Sąd
         nie sprzeciwił się ustaleniom Rady w zaskarżonym rozporządzeniu, iż rzekomo niezgodne z zasadami konkurencji opłaty licencyjne
         nie przerwały związku przyczynowo‑skutkowego pomiędzy przywozami subsydiowanymi a szkodą (1.) Ponadto Sąd oddalił niesłusznie
         jej tezę, że wpływ opłat licencyjnych musiał być wzięty pod uwagę przy ocenie szkody (2.).
      
      1.      Wpływ opłat licencyjnych na związek przyczynowo‑skutkowy
      159. Jak Sąd słusznie stwierdził w pkt 269 zaskarżonego wyroku, w odniesieniu do związku przyczynowo‑skutkowego pomiędzy przywozami
         subsydiowanymi a szkodą należy zbadać, czy inne czynniki były zdolne przerwać związek przyczynowo‑skutkowy pomiędzy przywozami
         subsydiowanymi a szkodą gałęzi przemysłu wspólnotowego(62).
      
      160. W tym kontekście – jak to Sąd słusznie stwierdził(63) – wpływ spornego czynnika nie musi koniecznie być przedstawiony i wzięty pod uwagę w sposób całkowicie szczegółowy. Do celów
         tego badania wystarcza stwierdzenie, że szkoda spowodowana subsydiowanymi przywozami była znaczna bez względu na sporny czynnik.
         Podstawę dla tego poglądu stanowi okoliczność, że zgodnie z rozporządzeniem podstawowym brak jest (już) wymogu, aby przywozy
         subsydiowane były główną przyczyną szkody, a nałożenie cła wyrównawczego jest tym samym możliwe także w sytuacji, jeśli szkoda
         spowodowana jest przez wiele czynników(64).
      
      161. Kryterium prawne zastosowane przez Sąd nie jest zatem moim zdaniem dotknięte błędem. Zbadam teraz, czy Sąd popełnił błąd,
         stosując to kryterium.
      
      162. Rada ustaliła, że wszyscy producenci CD‑R musieli opłacać opłaty licencyjne oraz że producenci musieli je opłacać już przed
         okresem, w którym doszło do ustalonej przez Radę szkody. Ponadto wzięła ona pod uwagę zbieżność czasową pomiędzy wejściem
         na rynek przywozów z Indii a powstaniem ustalonej przez nią szkody dla przemysłu wspólnotowego. Opierając się w szczególności
         na tych ustaleniach przyjęła ona, że związek przyczynowo‑skutkowy pomiędzy przywozami subsydiowanymi a szkodą nie mógł zostać
         przerwany przez opłacenie opłat licencyjnych(65).
      
      163. Wnosząca odwołanie nie przedstawiła w postępowaniu przed Sądem w sposób umotywowany, z jakiego powodu takie założenie Rady
         miałoby być nieprawidłowe. Powołała się ona wyłącznie na to, że z wyroku w sprawie Mukand(66) wynika, iż instytucje wspólnotowe muszą szczegółowo ustalić wpływ opłat licencyjnych.
      
      164. Wyrok w sprawie Mukand dotyczył jednak sytuacji, w której jedynie ceny producenta wspólnotowego na dany produkt zostały naruszone
         przez ewentualne niezgodne z zasadami konkurencji działanie producentów wspólnotowych, nie zaś ceny producentów, którzy ten
         produkt przywozili do Wspólnoty(67). Jeśli w takiej sytuacji ustalenie szkody oparte było w szczególności na tym, że ceny przywozów subsydiowanych były niższe
         od cen towarów wyprodukowanych we Wspólnocie, oczywiste jest, iż działanie, które sztucznie podnosi ceny towarów wyprodukowanych
         we Wspólnocie, jest w stanie poddać w wątpliwość związek przyczynowo‑skutkowy pomiędzy przywozami subsydiowanymi a szkodą(68).
      
      165. W niniejszym przypadku, w którym rzekomo niezgodne z zasadami konkurencji opłaty licencyjne musiały być opłacone przez wszystkich
         producentów, możliwość przerwania związku przyczynowo‑skutkowego nie jest jednak ewidentna. Dotyczy to szczególnie sytuacji,
         w której Rada stwierdziła, że opłaty licencyjne były opłacane już wcześniej, ustalona szkoda (spadek cen) zbiegła się natomiast
         w czasie z wejściem na rynek we Wspólnocie towarów subsydiowanych. W tym kontekście wnosząca odwołanie musiałaby przedstawić
         w sposób umotywowany, w jaki sposób rzekomo niezgodne z zasadami konkurencji pobieranie opłat licencyjnych przerywa przyjęty
         przez Radę związek przyczynowo‑skutkowy(69). Skoro jednak tego nie zrobiła, nie można zarzucać Sądowi, że potwierdził on ustalenia Rady(70).
      
      166. Nie dostrzegam zatem w zastosowaniu przez Sąd prawnego kryterium w niniejszej sprawie żadnego błędu co do prawa.
      
      2.      Ocena szkody
      167. W odniesieniu do oceny szkody Sąd wskazał, że inaczej niż w sytuacji leżącej u podstaw wyroku w sprawie Mukand, w niniejszym
         przypadku rzekomo niezgodne z zasadami konkurencji działanie wpływało na wszystkich producentów. Uiszczenie opłat licencyjnych
         nie miało zatem żadnego wpływu na okoliczności, które były brane pod uwagę przy obliczaniu poziom podcięcia cenowego. Rada
         mogła zatem przyjąć, że omawiany czynnik nie mógł wyjaśnić różnicy pomiędzy cenami wspólnotowymi a cenami indyjskimi(71).
      
      168. W tym kontekście należy na wstępie wziąć pod uwagę, że ustalenie szkody przemysłu wspólnotowego jest nie tylko wymogiem dla
         nałożenia cła wyrównawczego na przywozy subsydiowane(72), lecz może ono również wpływać na wysokość tego cła wyrównawczego.
      
      169. Zgodnie z art. 15 ust. 1 zd. 3 rozporządzenia podstawowego kwota cła wyrównawczego nie może przekraczać kwoty subsydiów stanowiących
         podstawę środków wyrównawczych, lecz powinna być niższa niż całkowita kwota subsydiów stanowiących podstawę środków wyrównawczych,
         jeżeli takie niższe opłaty celne są odpowiednie do usunięcia szkody dla wspólnotowego przemysłu (tak zwana reguła „lesser‑duty”). Zgodnie z regułą „lesser‑duty” zakres subsydium porównywany jest z zakresem usunięcia szkody. Jeśli zakres usunięcia szkody jest mniejszy od zakresu subsydium,
         wtedy cło wyrównawcze powinno zostać nałożone jedynie w wysokości zakresu usunięcia szkody.
      
      170. Celem reguły „lesser‑duty” jest jedynie takie wyrównanie przewagi konkurencyjnej przywozów subsydiowanych, które jest konieczne dla ochrony przemysłu
         wspólnotowego. Reguła „lesser‑duty” powinna zatem zmniejszać konflikt pomiędzy handlowoprawną ochroną przemysłu wspólnotowego przed przywozami subsydiowanymi
         z jednej strony,a interesem leżącym w możliwie konkurencyjnym przemyśle wspólnotowym i możliwie niskich cenach dla konsumentów
         danych produktów we Wspólnocie z drugiej strony. Ceny na przywozy subsydiowane powinny poprzez cło wyrównawcze zostać podniesione
         jedynie o tyle, o ile jest to konieczne dla ochrony przemysłu wspólnotowego. Nie powinny jednak dawać przemysłowi wspólnotowemu
         żadnej dodatkowej przewagi konkurencyjnej w stosunku do przywozów subsydiowanych.
      
      171. Jeśli wziąć pod uwagę ten cel reguły „lesser‑duty”, widać wyraźnie, że przy uwzględnianiu innych czynników w rozumieniu art. 8 ust. 7 rozporządzenia podstawowego w ramach reguły
         „lesser‑duty” wskazana może być dokładniejsza analiza, niż przy badaniu czy inny czynnik przerywa związek przyczynowo‑skutkowy pomiędzy
         przywozami subsydiowanymi a szkodą. Skoro nałożenie cła wyrównawczego ma być możliwe także w sytuacji, jeśli szkoda spowodowana
         jest przez wiele czynników, w ramach badania związku przyczynowo‑skutkowego wystarczy zastosować opisaną powyżej(73) ogólniejszą analizę. W tym kontekście wpływ spornego czynnika nie musi zostać koniecznie wyjaśniony i uwzględniony szczegółowo.
         Celem reguły „lesser‑duty” jest jednak, także w takim przypadku, nieprzyznawanie przemysłowi wspólnotowemu ochrony wychodzącej poza konieczny zakres.
         Dla osiągnięcia tego celu może być wskazane przy obliczaniu poziomu usunięcia szkody wzięcie pod uwagę czynników, które wprawdzie
         nie prowadzą do przerwania związku przyczynowo‑skutkowego pomiędzy przywozami subsydiowanymi a szkodą, ale mogą mieć wpływ
         na wielkość poziomu usunięcia szkody. W takim przypadku przy obliczaniu poziomu usunięcia szkody może być wskazane zastosowanie
         dokładniejszej analizy niż w ramach badania związku przyczynowo‑skutkowego(74).
      
      172. Należy jednak wziąć pod uwagę, że zastosowanie reguły „lesser‑duty” jest wprawdzie obowiązkowe, o ile chodzi o uwzględnienie poziomu subsydium („kwota cła wyrównawczego nie może przekraczać kwoty subsydiów stanowiących podstawę środków wyrównawczych”), jednak instytucje wspólnotowe posiadają zakres
         swobodnego uznania, jeśli chodzi o uwzględnienie poziomu usunięcia szkody („lecz powinna być niższa niż całkowita kwota subsydiów stanowiących podstawę środków wyrównawczych, jeżeli takie niższe opłaty celne są
         odpowiednie do usunięcia szkody dla wspólnotowego przemysłu”)(75).
      
      173. W tym kontekście należy teraz zbadać, czy Sąd przy badaniu korzystania przez Radę z przysługującego jej zakresu swobodnego
         uznania w odniesieniu do obliczania poziomu usunięcia szkody oraz zastosowania reguły „lesser‑duty” wziął wystarczająco pod uwagę rzekomo niezgodne z zasadami konkurencji opłaty licencyjne.
      
      174. W tym kontekście należy na wstępie zauważyć, że w przeszłości wielokrotnie wskazywano w literaturze na ryzyko, że nieuwzględnienie
         naruszenia europejskiego prawa konkurencji w ramach postępowań w sprawie zastosowania środków ochronnych polityki handlowej
         może doprowadzić do tego, iż cele prawa konkurencji zawarte w traktacie zostaną zniweczone(76).
      
      175. Rzeczywiście w przypadkach, w których ceny przywozów z państw trzecich porównywane są z cenami producentów wspólnotowych sztucznie
         podniesionymi na skutek działań niezgodnych z zasadami konkurencji, istnieje ryzyko, że poziom ustalony dla usunięcia przewagi
         konkurencyjnej przywozów subsydiowanych zostanie określony zbyt wysoko. Zbyt wysoko określony poziom usunięcia szkody jest
         niekorzystny dla konsumentów danego produktu, jednocześnie nie będąc usprawiedliwionym ochroną przemysłu wspólnotowego.
      
      176. Nie prowadzi to jednak moim zdaniem do tego, że Rada w ramach korzystania z przysługującego jej zakresu swobodnego uznania
         zmuszona jest we wszystkich przypadkach, w których rzekomo niezgodne z zasadami konkurencji działanie wpływa na ceny, brać
         pod uwagę to działanie przy obliczaniu poziomu usunięcia szkody. W szczególności, w sytuacji gdy wszyscy zainteresowani producenci
         mogą być dotknięci rzekomo niezgodnym z zasadami konkurencji działaniem, nie uważam za konieczne, aby Rada działanie to brała
         pod uwagę w ramach obliczania poziomu usunięcia szkody. W takiej sytuacji opłacenie opłat licencyjnych stanowi warunek ramowy,
         który muszą spełnić wszyscy producenci. O ile przemysł wspólnotowy nie jest sam odpowiedzialny za takie działanie, uzasadniona
         potrzeba ochrony przemysłu wspólnotowego polega na nałożeniu cła wyrównawczego, które w danych warunkach ramowych chroni go
         przed przywozami subsydiowanymi.
      
      177. W niniejszym przypadku Sąd w pkt 274 zaskarżonego wyroku wziął pod uwagę, że wszyscy producenci CD‑R musieli opłacić rzekomo
         niezgodne z zasadami prawa konkurencji opłaty licencyjne oraz że rzekomo niezgodne z zasadami prawa konkurencji działanie
         nie może zostać przypisane przemysłowi wspólnotowemu. Sąd mógł zatem w pkt 275 zaskarżonego wyroku słusznie założyć, że rzekomo
         nadmierne opłaty licencyjne nie mogły mieć wpływu na obliczenie poziomu podcięcia cenowego oraz że ustalenia Rady w motywie
         134 zaskarżonego rozporządzenia mogły zostać przyjęte.
      
      D –    Wnioski
      178. W konsekwencji także trzeci zarzut odwoławczy należy w całości oddalić.
      
      IX – Wnioski oceny prawnej
      179. Wobec powyższego odwołanie jest bezzasadne. Należy je zatem w całości oddalić.
      
      X –    Koszty
      180. Zgodnie z art. 69 § 2 regulaminu Trybunału, który na mocy art. 118 regulaminu Trybunału stosuje się odpowiednio do postępowania,
         którego przedmiot stanowi odwołanie, kosztami zostaje obciążona, na żądanie strony przeciwnej, strona przegrywająca sprawę.
         Ponieważ wnosząca odwołanie moim zdaniem przegrała sprawę, należy ją obciążyć kosztami postępowania.
      
      181. Zgodnie z art. 69 § 2 regulaminu Trybunału, który na mocy art. 118 regulaminu Trybunału stosuje się odpowiednio do postępowania,
         którego przedmiot stanowi odwołanie, Komisja powinna pokryć własne koszty.
      
      XI – Wnioski
      182. W świetle całości powyższych stwierdzeń proponuję Trybunałowi:
      
      –        oddalenie odwołania;
      –        obciążenie wnoszącej odwołanie kosztami Rady;
      –        obciążenie Komisji jej własnymi kosztami.
      1 –	Język oryginału: niemiecki.
      
      2  –	Wyrok z dnia 4 października 2006 r. w sprawie T‑300/03 Moser Baer India przeciwko Radzie, Zb.Orz. s. II‑3911.
      
      3 –	Dz.U. L 138 z dnia 5 czerwca 2003 r., s. 1‑25.
      
      4 –	Dz.U. L 288 z dnia 21 października 1997 r., s. 1‑33.
      
      5 –	Cła wyrównawcze na przywozy subsydiowane nakładane są w formie rozporządzeń. Jako, że podstawą prawną wydania ceł wyrównawczych
         jest również rozporządzenie, rozporządzenie stanowiące podstawę prawną i budujące ramy prawne dla wydania rozporządzenia antysubsydyjnego
         zwane jest rozporządzeniem podstawowym.
      
      6 –	Dz.U. C 116 z dnia 17 maja 2002 r., s. 4‑6.
      
      7 –	Motywy 38‑47 zaskarżonego rozporządzenia.
      
      8 –	Rada obniżyła go jednak do 4,2 lat, zobacz motywy 43‑45 zaskarżonego rozporządzenia.
      
      9 –	Zobacz motywy 39‑41 zaskarżonego rozporządzenia.
      
      10 –	Zobacz motywy 58‑64 zaskarżonego rozporządzenia.
      
      11 –	Co do poziomu zapasów zobacz motywy (80) ‑(89) zaskarżonego rozporządzenia.
      
      12 –	Zobacz motywy 134 i 135 zaskarżonego rozporządzenia.
      
      13 –	Wymieniono tu jedynie zarzuty mające znaczenie dla postępowania odwoławczego.
      
      14 –	Dz.U. L 288 z dnia 6 listopada 2007 r., s. 17‑19.
      
      15 –	Wyroki z dnia 28 lutego 2008 r. w sprawie C‑398/05 AGST Draht‑ und Biegetechnik, dotychczas nieopublikowany w Zbiorze,
         pkt 33, oraz z dnia 27 września 2007 r. w sprawie C‑351/04 Ikea Wholesale, Zb.Orz. s. I‑0000, pkt 40. Odesłania zawarte w tym
         i nastepnych przypisach odnoszą się częściowo do orzecznictwa i literatury dotyczących nie tylko spraw subwencyjnych, ale
         także spraw dumpingowych. To orzecznictwo i literatura stosują się jednak odpowiednio do subwencji. Odpowiednie zastosowanie
         tych odesłań nie będzie już dalej szczególnie podkreślane.
      
      16 –	Zobacz art. 28 rozporządzenia podstawowego.
      
      17 –	Wyroki z dnia 14 marca 1990 r. w sprawie C‑156/87 Gestetner Holdings przeciwko Radzie i Komisji, Rec. s. I‑781, pkt 63
         oraz z dnia 29 stycznia 1998 r. w sprawie T‑97/95 Sinochem przeciwko Radzie, Rec. s. II‑85, pkt 51, z dnia 18 września 1996 r.
         w sprawie T‑155/94 Climax Paper przeciwko Radzie, Rec. s. II‑873, pkt 98, z dnia 17 grudnia 1997 r. w sprawie T‑121/95 EFMA
         przeciwko Radzie, Rec. s. II‑2391, pkt 64, z dnia 28 lutego 2008 r. w sprawie AGST Draht‑ und Biegetechnik, przywołany w przypisie
         15, pkt 34 oraz z dnia 27 września 2007 r. w sprawie Ikea Wholesale, przytoczony w przypisie 15, pkt 41; W. Müller, N. Khan,
         H.‑A. Neumann, EC Anti‑Dumping Law, John Wiley & Sons, 1998, pkt 26.2; K. Düker, Rechtsschutz gegen Antidumpingmaßnahmen der Europäischen Gemeinschaft, Tectum, 2007, s. 193. 
      
      18 –	Wyroki Sądu z dnia 28 października 2004 r. w sprawie T‑35/01 Shanghai Teraoka Electronic przeciwko Radzie, Zb.Orz. s. II‑3663,
         pkt 48 i 49, w sprawie AGST Draht‑ und Biegetechnik, przywołany w przypisie 15, pkt 34 oraz z dnia 27 września 2007 r. w sprawie
         Ikea Wholesale, przywołany w przypisie 15, pkt 41; W. Müller, N. Khan, H.‑A. Neumann, przytoczony w przypisie 17, pkt 26.2.
      
      19 –	Wyrok z dnia 21 lutego 1984 r. w sprawach połączonych 239/82 i 275/82 Allied Corporation i in. przeciwko Komisji, Rec.
         1984, s. 1005, pkt 21 i nast.; K. Düker, przywołany w przypisie 17, s. 197.
      
      20 –	K. Düker, przywołany w przypisie 17, s. 196 i nast.
      
      21 –	Artykuł 225 WE i art. 58 ust. 1 statutu Trybunału.
      
      22 –	Wyroki z dnia 7 stycznia 2004 r. w sprawach połączonych C‑204/00 P, C‑205/00 P, C‑211/00 P, C‑213/00 P, C‑217/00 P i C‑219/00
         P Aalborg Portland i in. przeciwko Komisji, Rec. s. I‑123, pkt 51, z dnia 4 lipca 2000 r. w sprawie C‑352/98 P Bergaderm i Goupil
         przeciwko Komisji, Rec. s. I‑5291, pkt 35, z dnia 3 marca 2005 r. w sprawie C‑499/03 P Biegi Nahrungsmittel i Commonfood przeciwko
         Komisji, Zb.Orz. s. I‑1751, pkt 38. Dalsze odniesienia w K. Lenaerts, D. Arts, Procedural Law of the European Union, wydanie drugie, Sweet & Maxwell, 2008, pkt 7‑107, pkt 16‑016.
      
      23 –	Artykuł 225 WE i art. 112 § 1 lit. c regulaminu Trybunału Sprawiedliwości; zob. m.in. wyroki w sprawie Bergaderm i Goupil
         przeciwko Komisji, przywołany w przypisie 22, pkt 34 oraz z dnia  8 stycznia 2002 r. w sprawie C‑248/99 P Francja przeciwko
         Komisji, Rec. s. I‑1, pkt 69.
      
      24 –	Postanowienie z dnia 20 marca 1991 r. w sprawie C‑115/90 P Turner przeciwko Komisji, Rec. s. I‑1423, pkt 13 do 14; wyrok
         z dnia 1 października 1991 r. w sprawie C‑283/90 P Vidrányi przeciwko Komisji, Rec. s. I‑4339, pkt 11 do 13, oraz z dnia 23 listopada
         2000 r. w sprawie C‑1/98 P British Steel przeciwko Komisji, Rec. s. I‑10349, pkt 53. K. Lenaerts, D. Arts, przywołany w przypisie
         22, pkt 16‑016.
      
      25 –	Wyroki z dnia 10 lipca 2003 r. w sprawie C‑472/00 P Komisja przeciwko Fresh Marine, Rec. s. I‑7541, pkt 45 oraz z dnia
         2 marca 1994 r. w sprawie C‑53/92 P Hilti przeciwko Komisji, Rec. s. I‑667, pkt 43. H.‑W. Rengeling, A. Middecke, M. Gellermann,
         Handbuch des Rechtsschutzes in der Europäischen Union, wydanie drugie, C.H. Beck, 2003, § 28 pkt 28.
      
      26 –	Wyroki z dnia 19 czerwca 1992 r. w sprawie C‑18/91 P V. przeciwko Parlamentowi, Rec. s. I‑3997, pkt 21 oraz z dnia 23 listopada
         2000 r. w sprawie C‑1/98 P British Steel przeciwko Komisji, Rec. s. I‑10349, pkt 47; H.‑W. Rengeling, A. Middecke, M. Gellermann,
         przywołany w przypisie 25, § 28 pkt 23; K. Lenaerts, D. Arts, przywołany w przypisie 22, pkt 16‑018.
      
      27 –	Zaskarżony wyrok został ogłoszony w dniu 4 października 2006 r. Rozporządzenie uchylające zostało przyjęte w dniu 30 października
         2007 r.
      
      28 –	Zobacz postanowienia z dnia 25 stycznia 2001 r. w sprawie C‑111/99 P Lech‑Stahlwerke przeciwko Komisji, Rec. s. I‑701,
         pkt 18 oraz z dnia 8 kwietnia 2008 r. w sprawie C‑503/07 P Saint‑Gobain Glass Deutschland przeciwko Komisji, dotychczas nieopublikowany
         w Zbiorze, pkt 48; wyrok z dnia 19 października 1995 r. w sprawie C‑19/93 P Rendo i in. przeciwko Komisji, Rec. s. I‑3319,
         pkt 13.
      
      29 –	Podobnie Trybunał w wyroku z dnia 24 czerwca 1986 r. w sprawie 53/85 AKZO Chemie i AKZO Chemie UK przeciwko Komisji, Rec.
         s. 1965, pkt 21, uznał, że interes prawny w skardze o stwierdzenie nieważności nie zostanie utracona jedynie dlatego, że dany
         akt prawny został już wykonany.
      
      30 –	Przypis 29, pkt 21.
      
      31 –	Ponadto stwierdzenie bezprawności działań instytucji wspólnotowych może grać również rolę w ewentualnym procesie o odszkodowanie
         przeciwko instytucjom wspólnotowym, przy czym w tym kontekście należy w szczególności wziąć pod uwage pięcioletni okres przedawnienia
         zgodnie z art. 46 statutu Trybunału.
      
      32 –	W przeciwnym razie Rada byłaby w stanie uczynić odwołanie niedopuszczalnym poprzez uchylenie zaskarżonego rozporządzenia.
         
      
      33 –	Punkt 27 niniejszej opinii.
      
      34 –	Punkt 23 niniejszej opinii.
      
      35 –	Punkty 60‑62 niniejszej opinii.
      
      36 –	W tym kontekście należy wskazać, że zainteresowane instytucje wspólnotowe zgodnie z rozporządzeniem podstawowym inaczej
         niż na przykład w postępowaniu w sprawach ochrony konkurencji nie posiadają żadnych uprawnień do wymuszenia udziału zainteresowanego
         przedsiębiorstwa. Przedstawienie i uzasadnienie korzystnych dla nich informacji należy zatem do stron, zobacz art. 28 rozporządzenia
         podstawowego.
      
      37 –	Zobacz pkt 53 skargi wnoszącej odwołanie.
      
      38 –	Zobacz pkt 28 niniejszej opinii.
      
      39 –	Wyroki z dnia 21 kwietnia 1983 r. w sprawie 282/81 Ragusa przeciwko Komisji, Rec. s. 1245, pkt 22, oraz z dnia 5 maja 1983 r.
         w sprawie 207/81 Ditterich przeciwko Komisji, Rec. s. 1359, pkt 19.
      
      40 –	Zobacz pkt 69 niniejszej opinii.
      
      41 –	Zobacz motyw 55 zaskarżonego rozporządzenia.
      
      42 –	Zobacz motyw 60 zaskarżonego rozporządzenia.
      
      43 –	Jak przedstawiono wyżej w pkt 25 niniejszej opinii, Sądowi, w braku umowtywowanych argumentów ze strony wnoszącej odwołanie
         w postępowaniu przed Sądem, nie można zarzucać, że nie podważył on ustaleń Komisji.
      
      44 –	Zobacz pkt 27 niniejszej opinii.
      
      45 –	Zobacz pkt 26 niniejszej opinii.
      
      46 –	Zobacz pkt 25 niniejszej opinii.
      
      47 –	Zobacz pkt 26 niniejszej opinii.
      
      48 –	Zobacz w szczególności wyroki z dnia 28 października 2004 r. w sprawie T‑35/01 Shanghai Teraoka Electronic przeciwko Radzie,
         Zb.Orz. s. II‑3663, pkt 163, z dnia 7 maja 1987 r. w sprawie 255/84 Nachi Fujikoshi przeciwko Radzie, Rec. s. 1861, pkt 46,
         oraz z dnia 20 października 1999 r. w sprawie T‑171/97 Swedish Match Philippines przeciwko Radzie, Rec. s. II‑3241, pkt 66.
      
      49 –	W tym kontekście należy ponownie wskazać, że ustalenie danych gospodarczych w zakresie środków ochronnych polityki handlowej
         stanowi złożone zadanie, a instytucje wspólnotowe dysponują w tej dziedzinie zakresem swobodnego uznania podlegającym jedynie
         ograniczonej kontroli sądowej, zob. pkt 32 i nast. niniejszej opinii. Ponadto oficjalne statystyki przywozu wymieniane są
         wyraźnie w art. 28 ust. 5 rozporządzenia podstawowego jako dopuszczalne źródła informacji. Zobacz w tym względzie także wyrok
         w sprawie Shanghai Teraoka Electronic przeciwko Radzie, przywołany w przypisie 48, pkt 230, zgodnie z którym instytucje wspólnotowe
         nie dopuszczają się oczywistego błędu w ocenie, korzystając z danych, na których z racjonalnego punktu widzenia mogą się oprzeć.
      
      50 –	Zobacz pkt 28 niniejszej opinii.
      
      51 –	Zobacz pkt 27 niniejszej opinii.
      
      52 –	Zobacz pkt 195 zaskarżonego wyroku.
      
      53 –	Zobacz pkt 23 niniejszej opinii.
      
      54 –	Zobacz pkt 162 zaskarżonego wyroku oraz wyrok z dnia 7 maja 1991 r. w sprawie C‑69/89 Nakajima przeciwko Radzie, Rec. s. I‑2069,
         pkt 87, gdzie wskazano, że szkoda w przemyśle wspólnotowym może zostać ustalona także w okresie dłuższym niż objęty dochodzeniem
         dotyczącym przypadków praktyk dumpingowych. 
      
      55 –	Zobacz pkt 28 niniejszej opinii.
      
      56 –	Zobacz pkt 27 niniejszej opinii.
      
      57 –	Wyrok z dnia 12 lipca 2001°r. w sprawach połączonych C‑302/99 P i C‑308/99 P Komisja i Francja przeciwko TF1, Rec. s. I‑5603,
         pkt 26‑29; K. Lenaerts, D. Arts, przypis 22, pkt 16‑019.
      
      58 –	Artykuł 8 ust. 5 rozporządzenia podstawowego wskazuje na fakt, że przemysł ciągle jeszcze zwalcza skutki dawnego subsydiowania
         lub dumpingu, wielkość kwoty subsydiów stanowiących podstawę środków wyrównawczych, faktyczny i potencjalny spadek sprzedaży,
         zyski, produkcja, udział rynkowy, wydajność, zwrot z inwestycji, wykorzystanie zdolności produkcyjnych; czynniki wpływające
         na ceny we Wspólnocie; faktyczny i potencjalny negatywny wpływ na przepływ środków pieniężnych, stan zapasów, zatrudnienie,
         wynagrodzenia, wzrost, zdolność gromadzenia kapitału lub inwestycji oraz, w przypadku rolnictwa, wzrost obciążenia rządowych
         programów wsparcia.
      
      59 –	Także przy rozważaniu poziomu likwidacji szkody w motywach 166‑169 zaskarżonego rozporządzenia Rada nie wzięła pod uwagę
         zapasów magazynowych, lecz oparła się na cenach.
      
      60 –	Zobacz pkt 260‑267 zaskarżonego wyroku.
      
      61 –	Punkt 26 niniejszej opinii.
      
      62 –	Zobacz wyroki Sądu z dnia 14 lipca 1995 r. w sprawie T‑166/94 Koyo Seiko przeciwko Radzie, Rec. s. II‑2129, pkt 81, z dnia
         29 stycznia 1998 r. w sprawie T‑97/95 Sinochem przeciwko Radzie, Rec. s. II‑85, pkt 98, oraz z dnia 15 grudnia 1999 r. w sprawach
         połączonych T‑33/98 i T‑34/98 Petrotub i Republica przeciwko Radzie, Rec. s. II‑3837, pkt 176.
      
      63 –	Zobacz pkt 269 zaskarżonego wyroku.
      
      64 –	Zobacz wyrok z dnia 5 października 1988 r. w sprawach połączonych 277/85 i 300/85 Canon i in. przeciwko Radzie, Rec. s. 5731,
         pkt 62, gdzie zwraca się uwagę na rozbieżności w stosunku do poprzedzającej regulacji. W przeciwieństwie do poprzedniego stanu
         prawnego pod rządami rozporządzenia Rady (EWG) nr 2176/84 z dnia 23 lipca 1984 r. w sprawie ochrony przed przywozem po cenach
         dumpingowych lub subsydiowanych z państw niebędących członkami Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej, Dz.U. L 201 z dnia 30 lipca
         1984 r., s. 1‑16 w brzmieniu poprawionym z 24 sierpnia 1984 r. (Dz.U. L 201 z dnia 30 lipca 1984 r., s. 35) nie jest już wymogiem
         nałożenia cła wyrównawczego, aby przywozy towarów po cenach subsydiowanych były główną przyczyną szkody. Zobacz w tym względzie
         W. Müller, N. Khan, H.‑A. Neumann, przypis 17, pkt 3.96.
      
      65 –	Zobacz motyw 134 zaskarżonego rozporządzenia.
      
      66 –	Wyrok z dnia 19 września 2001 r. w sprawie T‑58/99 Mukand i in. przeciwko Radzie, Rec. s. II‑2521.
      
      67 –	Wyrok w sprawie Mukand i in, przywołany w przypisie 66, w szczególności pkt 46‑48 oraz 52‑55.
      
      68 –	Wyrok w sprawie Mukand i in., przywołany w przypisie 66, pkt 46. Porównaj także wyrok w sprawie AGST Draht‑ und Biegetechnik,
         przywołany w przypisie 15, pkt 45‑54, zgodnie z którym należy w sposób umotywowany wskazać, w jaki sposób sztucznie wysokie
         ceny na jednym rynku mogą wpływać na inny rynek.
      
      69 –	Zobacz wyrok w sprawie AGST Draht‑ und Biegetechnik, przywołany w przypisie 15, pkt 45‑54.
      
      70 –	Zobacz pkt 25 niniejszej opinii.
      
      71 –	Zobacz pkt 274 zaskarżonego wyroku.
      
      72 –	Jeśli nie występuje szkoda spowodowana przywozami subsydiowanymi, ponieważ związek przyczynowo‑skutkowy pomiędzy przywozami
         subsydiowanymi a szkodą został przerwany przez inny czynnik, wtedy cło wyrównawcze nie może zostać nałożone. Ta kwestia została
         już omówiona powyżej (pkt 159‑166 niniejszej opinii). 
      
      73 –	Zobacz pkt 159‑166 niniejszej opinii.
      
      74 –	Zobacz K. Adamantopoulos, M.J. Pereyra, EU Antisubsidy Law & Practice, wydanie drugie, Sweet & Maxwell 2007, pkt 6‑039; W. Müller, N. Khan, H.‑A. Neumann, przywołane w przypisie 17, pkt 14.3,
         gdzie wskazano, że przy obliczaniu poziomu usunięcia szkody inne czynniki muszą zostać wyeliminowane.
      
      75 –	W tym kontekście należy wziąć pod uwagę, że zastosowanie reguły „lesser‑duty” zgodnie z art. 19.2 porozumienia w sprawie środków ochronnych (Dz.U. L 336 z dnia 23 grudnia 1994 r., s. 184‑189) jest uważane
         za pożądane, jednak nie jest koniecznie wymagane.
      
      76 –	J. Temple Lang, glossa do wyroku w sprawie Mukand, Common Market Law Review, 2002, s. 633 i nast., 635; J. Branton, Trade Law Meets Antitrust in the European Court: Judgement in Mukand v. Council,
         International Trade Law Review, 2001, 184 i nast.; M. Clough, Conflicts between EEC Anti‑dumping and Competition Law, European Competition Law Review, 1992, 222 i nast.