CELEX: 51986PC0484
Language: el
Date: 1986-12-02
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. /86 περί κοινής οργανώσεως της αμπελοοινικής αγοράς

Αριθ. C 326/6                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    19.12.86
               Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) περί κοινής οργανώ­
                                                σεως της αμπελοοινικής αγοράς
                                                     COM(86) 484 τελικό
                            (Υποβληθείσα από τψ Επιτροπή στο Συμβούλιο στις 5 Δεκεμβρίου 1986)
                                                        (86/C 326/07)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                            ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Έχοντας υπόψη:                                                                              Άρθρο 1
                                                                  Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ         /86 τροποποιείται ως εξής:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 43,
                                                                  1. Στο άρθρο 18 η παράγραφος 3 συμπληρώνεται με το ακό­
                                                                     λουθο εδάφιο:
την πρόταση της Επιτροπής,
                                                                     «Πριν από το τέλος της περιόδου 1989/90 η Επιτροπή
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,                                υποβάλλει στο Συμβούλιο μια έκθεση για τον καθορισμό
                                                                     των αμπελουργικών ζωνών της Κοινότητας. Το Συμ­
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,                   βούλιο αποφασίζοντας με ειδική πλειοψηφία επί της προ­
                                                                     τάσεως της Επιτροπής, αποφασίζει σχετικά με την οριο­
Εκτιμώντας:                                                          θέτηση των αμπελουργικών ζωνών για ολόκληρη την
                                                                     Κοινότητα και οι διατάξεις αυτές εφαρμόζονται από την
ότι, λαμβάνοντας υπόψη την προσχώρηση της Ισπανίας, θα               περίοδο εμπορίας 1990/91.»
πρέπει να προσαρμοσθεί για το σκοπό αυτό ο καθορισμός
των αμπελουργικών ζωνών που συστάθηκαν από το άρθρο               2. Το άρθρο 15 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο αντικαθί­
18 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ         /86·                            σταται από το ακόλουθο κείμενο:
ότι, λαμβάνοντας ιδίως υπόψη τα κλιματολογικά χαρα­                  «2. Κατά παρέκκληση από την παράγραφο 1, τα κράτη
κτηριστικά, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί, το αργότερο προ             μέλη μπορούν, όσον αφορά τους οίνους και τα προϊόντα
του τέλους της περιόδου εμπορίας 1989/90, μια νέα opto-              που προορίζονται για την οινοποίηση τα οποία προέρ­
θέτηση των αμπελουργικών ζωνών για ολόκληρη την Κοι­                 χονται από σταφυλές που έχουν συγκομισθεί στο έδαφος
νότητα με βάση μια έκθεση που θα εκπονήσει η Επιτροπή ·              τους,
                                                                     — να απαγορεύσουν τις οινολογικές πρακτικές και οινο­
ότι η ισπανική νομοθεσία, πριν από την προσχώρηση, προ­
                                                                        λογικές     επεξεργασίες    που αναφέρονται στο
έβλεπε για το σύνολο σχεδόν του αμπελουργικού εδάφους
                                                                        παράρτημα VI, ή
έναν ελάχιστο φυσικό αλκοολικό τίτλο κατ' όγκο ίσο με
9 °/ο vol που αντιστοιχεί με εκείνο της αμπελουργικής ζώνης          — να επιβάλλουν αυστηρότερους όρους για την εφαρ­
      -
Γ ΠΙ ότι θα πρέπει να επιβεβαιωθεί, μέχρι το τέλος της                  μογή των οινολογικών πρακτικών και οινολογικών
περιόδου 1989/90, αυτή η κατάσταση περιλαμβάνοντας το                   επεξεργασιών στο εν λόγω παράρτημα.»
επικρατούν τμήμα του ισπανικού αμπελουργικού εδάφους
στην αμπελουργική ζώνη ΓIII6) •
                                                                 3. Το παράρτημα IV τροποποιείται ως εξής:
ότι, μεταξύ των οινολογικών πρακτικών και οινολογικών                α) το σημείο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κεί­
κατεργασιών που είναι αποδεκτές για το σύνολο της Κοι­                  μενο:
νότητας, ορισμένες δεν χρησιμοποιούνται καθόλου, χρησι­
μοποιούνται σπάνια ή χρησιμοποιούνται με πολύ περισσό­                  «3. Η αμπελουργική ζώνη Γ Ια) περιλαμβάνει:
τερο περιορισμένες συνθήκες από ό,τι είχε προβλεφθεί σε
ένα ή περισσότερα κράτη μέλη * ότι με σκοπό να προσανα­                     α) στη Γαλλία τις εκτάσεις που καλλιεργούνται
τολισθεί η τεχνολογία προς την παραγωγή οίνων φυσικού                           με άμπελο:
χαρακτήρα, που θα τονίζεται από τα ουσιώδη στοιχεία της
βασικής ύλης του χρησιμοποιείται, θα πρέπει να περιορι­                        — στα ακόλουθα departements:
στούν οι ουσίες που μπορούν να προστεθούν στον οίνο                                Allier, Alpes-de-Haute-Provence,    Hautes-
κατά την επεξεργασία ή την αποθεματοποίηση στο ελά­                                Alpes, Alpes-Maritimes, Ariege, Aveyron,
χιστο απαραίτητο" ότι θα πρέπει, συνεπώς, να προβλεφθεί                            Cantal, Charente, Charente-Maritime, Cor-
ότι τα κράτη μέλη μπορούν για την παραγωγή των οίνων                               reze, Cote-d'Or, Dordogne, Haute-Garonne,
στο έδαφος τους, να απαγορεύσουν ή τουλάχιστον να                                  Gers, Gironde, Isere, Landes, Loire, Haute-
περιορίσουν την χρησιμοποίηση ορισμένων οινολογικών                                Loire, Lot, Lot-et-Garonne, Lozere, Nievre
πρακτικών ή οινολογικών επεξεργασιών, καθόσον τα μέτρα                             (με εξαίρεση το Cosne-sur-Loire), Puy-de-
αυτά δεν θίγουν την προστασία των καταναλωτών στα                                  Dome, Pyrenees-Atlantiques, Hautes-Pyre-
άλλα κράτη μέλη ή την κανονική ανάπτυξη των ενδοκοινο­                             nees, Rhone, Saone-et-Loire, Tarn, Tarn-et-
τικών συναλλαγών,                                                                  Garonne, Haute-Vienne, Yonne,
 ---pagebreak--- 19.12.86                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ. € 326/7
            — στο απχ>η(ϋ$$επιεηι Υ&ΐεηεε και ϋΐέ στο                        — στις επαρχίες της Β&π:ε1οη& και Τ&ΓΓ&ξοη&:
               (Ιέραηεπιοηΐ του ϋΓόπιε (με εξαίρεση τα                          η αμπελουργική ΟοπιαΓχα που καθορίζεται
               εαηιοη του ϋΐειιίεπι, Ροποί, Μ&Γ$&ηηε και                        στο Αΐιο Ρεηεάε; ·
               ΜοηΐέΙΐπιαηΓ),
                                                                   6) το σημείο 7 συμπληρώνεται ως εξής:
            — στο απΌΐκϋδδειτιεηι του Τουπιοη, και στα
               ΰαηίοη ά'Αηη-αϊςαεδ, Βάζει, ΟουοοιίΓοη,                «δ) στην Ισπανία οι εκτάσεις που είναι φυτευμένες με
               Μοηφεζ£ΐΐ-8οιΐ5-Βαυζοη,       Ρπναδ,      δαίηΐ-           άμπελο που δεν περιλαμβάνεται στο σημείο 3
               Ειίεηηε-(1ε-Ριι§<1αΓέ5, δαϊητ-ΡϊβΓΓβνίΙΙο, Υ&Ι-            στοιχείο β).»
               βΟΓξο και νοαΙιε-χυΓ-ΚΗόηο του <1έραη;επιεηι        γ) το σημείο 8 συμπληρώνεται ως εξής:
               (ΙεΙ'ΑτάέεΗε·
                                                                      «και, όσον αφορά την Ισπανία, εκείνες που ισχύουν
         6) στην Ισπανία οι εκτάσεις που είναι φυτευμένες             την 1η Μαρτίου 1986».
            με άμπελο:
            — στις ακόλουθες επαρχίες:                                                   ΆρΦρο 2
               Αδΐιιπα$, €&π%ώη&, Οηΐρήζοοζ, Ρα ^πιή&,
               ΡοηιενεάΓα και Υχζοζγζ,                          Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Σεπτεμβρίου
                                                                1986.
            — στην επαρχία της Ταπ-α^οπα:
               η αμπελουργική ΟοπιαΓοα που καθορίζεται          Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα
               από την Οοικ;α (1ε ΒαΛε™·                        μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος έλος.