CELEX: 62008CJ0005
Language: fi
Date: 2009-07-16 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 16 päivänä heinäkuuta 2009.#Infopaq International A/S vastaan Danske Dagblades Forening.#Ennakkoratkaisupyyntö: Højesteret - Tanska.#Tekijänoikeudet - Tietoyhteiskunta - Direktiivi 2001/29/EY - Direktiivin 2 ja 5 artikla - Kirjalliset ja taiteelliset teokset - Käsite "kappaleen valmistaminen" - "Osittain tapahtuva" kappaleen valmistaminen - Kappaleen valmistaminen kirjallisten teosten lyhyistä otteista - Lehtiartikkelit - Tilapäinen ja väliaikainen kappaleen valmistaminen - Tekninen prosessi, joka koostuu artikkelien skannaamisesta, muuntamisesta tekstitiedostoksi, valmistetun kappaleen muokkaamisesta sähköisesti, sen osittaisesta tallentamisesta ja tulostamisesta.#Asia C-5/08.

Asia C-5/08
      Infopaq International A/S
      vastaan
      Danske Dagblades Forening
      (Højesteretin esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Tekijänoikeudet – Tietoyhteiskunta – Direktiivi 2001/29/EY – Direktiivin 2 ja 5 artikla – Kirjalliset ja taiteelliset teokset – Käsite ”kappaleen valmistaminen” – ”Osittain tapahtuva” kappaleen valmistaminen – Kappaleen valmistaminen kirjallisten teosten lyhyistä otteista – Lehtiartikkelit – Tilapäinen ja väliaikainen kappaleen valmistaminen – Tekninen prosessi, joka koostuu artikkelien skannaamisesta ja muuntamisesta tekstitiedostoksi, valmistetun kappaleen muokkaamisesta
         sähköisesti, sen osittaisesta tallentamisesta ja tulostamisesta
      
      Tuomion tiivistelmä
      1.        Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen – Tekijänoikeus ja lähioikeudet – Direktiivi 2001/29 – Tekijänoikeuden ja lähioikeuksien
            tiettyjen piirteiden yhdenmukaistaminen tietoyhteiskunnassa – Kappaleen valmistamista koskeva oikeus – Osittain tapahtuva
            kappaleen valmistaminen – Käsite
      (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/29 2 artiklan a alakohta)
      2.        Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen – Tekijänoikeus ja lähioikeudet – Direktiivi 2001/29 – Tekijänoikeuden ja lähioikeuksien
            tiettyjen piirteiden yhdenmukaistaminen tietoyhteiskunnassa – Kappaleen valmistamista koskeva oikeus – Poikkeukset ja rajoitukset
            – Edellytykset – Kappaleen valmistaminen väliaikaisuus 
      (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/29 5 artiklan 1 kohta)
      1.        Tietojenkeruuprosessin aikana suoritettu toimi, joka koostuu yhdestätoista sanasta koostuvan suojatun teoksen otteen tallentamisesta
         tietokoneen muistiin ja tällaisen otteen tulostamisesta, voi kuulua tekijänoikeuden ja lähioikeuksien tiettyjen piirteiden
         yhdenmukaistamisesta tietoyhteiskunnassa annetun direktiivin 2001/29/EY 2 artiklassa tarkoitetun osittain tapahtuvan kappaleen
         valmistamisen käsitteen alaan, jos näin esitetyt osatekijät ilmentävät tekijänsä henkistä luomistyötä, minkä tutkiminen kuuluu
         kansalliselle tuomioistuimelle.
      
      Direktiivin 2001/29 2 artiklan a alakohdassa tarkoitettua tekijänoikeutta voidaan nimittäin soveltaa ainoastaan sellaiseen
         aineistoon, joka on omaperäinen siinä mielessä, että se on tekijänsä henkinen luomus. Tekijänoikeudella suojataan teoksen
         osia sikäli kuin ne sellaisenaan osaltaan vaikuttavat siihen, että koko teosta voidaan pitää omaperäisenä. Teoksen eri osia
         suojataan kyseisen säännöksen nojalla sillä edellytyksellä, että ne sisältävät tiettyjä sellaisia osatekijöitä, joita voidaan
         pitää ilmauksena kyseisen teoksen tekijän henkisestä luomistyöstä. Kun otetaan huomioon se, että kyseisen direktiivin 2001/29
         2 artiklassa säädetyn suojan ulottuvuutta on tulkittava laajasti, ei voida sulkea pois sitä, että tietyt kyseessä olevan tekstin
         yksittäiset lauseet tai jopa tietyt lauseenjäsenet ovat sellaisia, että lukijalle voi niiden kautta välittyä lehtiartikkelin
         kaltaisen julkaisun omaperäisyys sen vuoksi, että niihin sisältyy elementti, joka itsessään ilmentää kyseisen artikkelin tekijän
         henkistä luomistyötä. Tällaiset lauseet tai lauseenjäsenet voivat siis olla kyseisen direktiivin 2 artiklan a alakohdassa
         säädetyn suojan kohteena.
      
      (ks. 37–39, 47, 48 ja 51 kohta ja tuomiolauselman 1 kohta)
      2.        Yhdestätoista sanasta koostuvan otteen tulostaminen artikkelien skannaamisesta ja muuntamisesta tekstitiedostoksi, valmistetun
         kappaleen muokkaamisesta sähköisesti, sen osittaisesta tallentamisesta ja tulostamisesta koostuvan tietojenkeruuprosessin
         aikana ei täytä tekijänoikeuden ja lähioikeuksien tiettyjen piirteiden yhdenmukaistamisesta tietoyhteiskunnassa annetun direktiivin
         2001/29 5 artiklan 1 kohdassa säädettyä väliaikaisuutta koskevaa edellytystä eikä kyseistä prosessia näin ollen voida toteuttaa
         ilman asianomaisten tekijänoikeuden haltijoiden suostumusta.
      
      Kappaleen valmistamista voidaan nimittäin pitää kyseisessä säännöksessä säädetyn toisen edellytyksen tarkoittamalla tavalla
         ”väliaikaisena” vain, jos sen olemassaoloaika on rajoitettu siihen, mikä on kyseisen teknisen prosessin asianmukaisen toiminnan
         kannalta tarpeen, ja kyseisen teknisen prosessin on oltava sillä tavoin automaattinen, että valmistettu kappale poistetaan
         automaattisesti ilman ihmisten toimintaa heti, kun se on täyttänyt tehtävänsä, jonka tarkoituksena on mahdollistaa tällaisen
         prosessin saattaminen loppuun. Viimeinen kappale, joka kyseisessä tietojenkeruuprosessissa valmistetaan, ei kuitenkaan ole
         sähköisessä muodossa vaan se valmistetaan tulostamalla tiedostoja, jotka sisältävät yhdestätoista sanasta koostuvia otteita,
         ja valmistamalla kyseisistä otteista siten paperiversion. Koska valmistettu kappale on tuotettu fyysiselle alustalle, se lakkaa
         olemasta vasta silloin, kun kyseinen alusta tuhotaan. Lisäksi koska tietojenkeruuprosessissa itsessään ei selvästikään voida
         tuhota tällaista alustaa, kyseisen kappaleen tuhoaminen riippuu yksinomaan tällaisen prosessin käyttäjän tahdosta eikä ole
         lainkaan varmaa, että kyseinen käyttäjä haluaa tuhota valmistetun kappaleen, mistä seuraa, että kappaletta voidaan käyttäjän
         tarpeiden mukaan säilyttää pidemmän aikaa. Näissä olosuhteissa kyseinen tietojenkeruuprosessin viimeinen toimi, jonka kuluessa
         tulostetaan yhdestätoista sanasta koostuvat otteet, ei ole direktiivin 2001/29 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua väliaikaista
         kappaleen valmistamista.
      
      (ks. 64, 67–70, 74 ja tuomiolauselman 2 kohta)
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (neljäs jaosto)
      16 päivänä heinäkuuta 2009 (*)
      
      Tekijänoikeudet – Tietoyhteiskunta – Direktiivi 2001/29/EY – Direktiivin 2 ja 5 artikla – Kirjalliset ja taiteelliset teokset – Käsite ”kappaleen valmistaminen” – ”Osittain tapahtuva” kappaleen valmistaminen – Kappaleen valmistaminen kirjallisten teosten lyhyistä otteista – Lehtiartikkelit – Tilapäinen ja väliaikainen kappaleen valmistaminen – Tekninen prosessi, joka koostuu artikkelien skannaamisesta ja muuntamisesta tekstitiedostoksi, valmistetun kappaleen muokkaamisesta
         sähköisesti, sen osittaisesta tallentamisesta ja tulostamisesta
      
      Asiassa C‑5/08,
      jossa on kyse EY 234 artiklaan perustuvasta ennakkoratkaisupyynnöstä, jonka Højesteret (Tanska) on esittänyt 21.12.2007 tekemällään
         päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen 4.1.2008, saadakseen ennakkoratkaisun asiassa
      
      Infopaq International A/S
      vastaan
      Danske Dagblades Forening,
      
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (neljäs jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja K. Lenaerts sekä tuomarit T. von Danwitz, R. Silva de Lapuerta, G. Arestis ja
         J. Malenovský (esittelevä tuomari),
      
      julkisasiamies: V. Trstenjak,
      kirjaaja: hallintovirkamies C. Strömholm,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 20.11.2008 pidetyssä istunnossa esitetyn,
      ottaen huomioon huomautukset, jotka sille ovat esittäneet:
      –        Infopaq International A/S, edustajanaan advokat A. Jensen,
      –        Danske Dagblades Forening, edustajanaan advokat M. Dahl Pedersen, 
      –        Itävallan hallitus, asiamiehenään E. Riedl,
      –        Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään H. Krämer ja H. Støvlbæk,
      kuultuaan julkisasiamiehen 12.2.2009 pidetyssä istunnossa esittämän ratkaisuehdotuksen,
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1        Ennakkoratkaisupyyntö koskee yhtäältä tekijänoikeuden ja lähioikeuksien tiettyjen piirteiden yhdenmukaistamisesta tietoyhteiskunnassa
         22.5.2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/29/EY (EYVL L 167, s. 10) 2 artiklan a kohdan tulkintaa
         ja toisaalta saman asetuksen 5 artiklassa tarkoitetun tilapäistä kappaleen valmistamista koskevan poikkeuksen edellytyksiä.
         
      
      2        Tämä pyyntö on esitetty riita-asiassa, jossa osapuolina ovat Infopaq International A/S (jäljempänä Infopaq) ja Danske Dagblades
         Forening (jäljempänä DDF) ja joka koskee sellaisen Infopaqin tekemän hakemuksen hylkäämistä, jolla Infopaq pyysi toteamaan,
         ettei sen tarvitse pyytää tekijänoikeuden haltijoilta suostumusta kappaleen valmistamiseen lehtiartikkeleista sellaista automatisoitua
         menettelyä noudattaen, joka koostuu lehtiartikkelien skannaamisesta ja muuntamisesta sähköisiksi tiedostoiksi, minkä jälkeen
         näitä tiedostoja muokataan. 
      
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
       Kansainvälinen oikeus
      3        Marrakechissa tehdyn Maailman kauppajärjestön perustamissopimuksen liitteessä 1 C olevan teollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan
         liittyvistä näkökohdista tehdyn sopimuksen, joka hyväksyttiin Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994)
         laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa 22.12.1994 tehdyllä
         neuvoston päätöksellä 94/800/EY (EYVL L 336, s. 1), 9 artiklan 1 kohdassa määrätään seuraavaa: 
      
      ”Jäsenten tulee saattaa lainsäädäntönsä Bernin yleissopimuksen (1971) 1–21 artiklojen ja sen liitteen mukaiseksi. – –” 
      4        Kirjallisten ja taiteellisten teosten suojaamista koskevan Bernin yleissopimuksen (Pariisin sopimuskirja 24.7.1971), sellaisena
         kuin se on muutettuna 28.9.1979 (jäljempänä Bernin yleissopimus), 2 artiklassa määrätään seuraavaa: 
      
      ”1. Ilmaisu ’kirjalliset ja taiteelliset teokset’ käsittää kaikki kirjallisuuden, tieteen ja taiteen alaan kuuluvat tuotteet,
         niiden ilmaisutapaan tai muotoon katsomatta, kuten kirjat, kirjaset ja muut kirjoitukset; – –
      
      – –
      5. Kirjallisten tai taiteellisten teosten kokoelmia, kuten tietosanakirjoja ja kokoomateoksia, jotka sisältönsä valinnan ja
         järjestelyn perusteella ovat henkisen luomistyön tuotteita, suojataan sellaisinaan, supistamatta kokoelmiin sisältyvien teosten
         tekijöille kuuluvia oikeuksia.
      
      – –
      8. Tämän yleissopimuksen mukaista suojaa ei sovelleta päivänuutisiin eikä erilaisiin asiatietoihin, jotka ovat luonteeltaan
         pelkkiä lehdistötiedotuksia.”
      
      
      5        Bernin yleissopimuksen 9 artiklan 1 kohdan mukaan kyseisen yleissopimuksen suojaamien kirjallisten ja taiteellisten teosten
         tekijöillä on yksinoikeus sallia näiden teostensa millä tavalla ja missä muodossa tahansa tapahtuva toisintaminen. 
      
       Yhteisön oikeus
      6        Tietokoneohjelmien oikeudellisesta suojasta 14.5.1991 annetun neuvoston direktiivi 91/250/ETY (EYVL L 122, s. 42) 1 artiklassa
         säädetään seuraavaa:
      
      ” 1.      Jäsenvaltioiden on tämän direktiivin säännösten mukaisesti annettava tietokoneohjelmille tekijänoikeudellista suojaa kirjallisina
         teoksina, joita tarkoitetaan kirjallisten ja taiteellisten teosten suojaamisesta tehdyssä Bernin yleissopimuksessa. – –
      
      – –
      3.      Tietokoneohjelmaa suojataan, jos se on omaperäinen siinä merkityksessä, että se on tekijänsä henkinen luomus. Muita arviointiperusteita
         ei saa soveltaa arvioitaessa, suojataanko ohjelmaa.”
      
      7        Tietokantojen oikeudellisesta suojasta 11.3.1996 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 96/9/EY (EYVL L 77,
         s. 20) 3 artiklan 1 kohdassa säädetään seuraavaa: 
      
      ”Tämän direktiivin säännösten mukaisesti tietokannat, jotka aineiston valinnan tai järjestämisen perusteella muodostavat tekijän
         omaperäisen henkisen luomuksen, saavat sellaisenaan tekijänoikeussuojaa. Muita perusteita ei saa soveltaa määritettäessä,
         voidaanko ne suojata.” 
      
      8        Direktiivin 2001/29 4, 6, 9–11, 20–22, 31 ja 33 perustelukappaleessa säädetään seuraavaa: 
      
      ”(4)      Tekijänoikeuden ja lähioikeuksien oikeudellisten puitteiden yhdenmukaistaminen lisää oikeusvarmuutta ja täyttää henkisen omaisuuden
         korkeatasoisen suojan vaatimukset sekä edistää siten merkittäviä investointeja luovuuteen ja innovaatioon, mukaan lukien verkostoinfrastruktuuriin
         – –
      
      (6)      Koska alalla ei ole yhteisön tasolla suoritettu yhdenmukaistamista, useat jäsenvaltiot ovat teknisiin haasteisiin vastatakseen
         jo ryhtyneet kansallisella tasolla lainsäädäntötoimiin, jotka voivat aiheuttaa merkittäviä suojaan liittyviä eroja ja siten
         rajoittaa henkistä omaisuutta sisältävien tai niihin perustuvien palvelujen ja tuotteiden vapaata liikkuvuutta, mikä voi johtaa
         sisämarkkinoiden pirstoutumiseen ja epäjohdonmukaisuuksiin lainsäädännössä. Lainsäädännöllisten erojen ja epävarmuuden vaikutus
         kasvaa, kun tietoyhteiskunta, joka on jo suuresti lisännyt rajat ylittävää henkisen omaisuuden hyödyntämistä, kehittyy edelleen.
         Tämä kehitys jatkuu, ja sen kuuluukin jatkua. Merkittävät oikeudelliset erot ja epävarmuus suojan osalta voivat estää uusia,
         tekijänoikeuteen ja lähioikeuksiin sidoksissa olevia tuotteita ja palveluja saavuttamasta suurtuotannon etuja.
      
      – –
      (9)      Tekijänoikeuden ja lähioikeuksien yhdenmukaistamisen on perustuttava suojan korkeaan tasoon, koska nämä oikeudet ovat ratkaisevan
         tärkeitä henkisen luomistyön kannalta. – –
      
      (10)      Voidakseen jatkaa luovaa ja taiteellista työtään tekijöiden tai esittäjien on saatava asianmukainen korvaus työnsä käyttämisestä
         – – 
      
      (11)      Täsmällinen ja tehokas järjestelmä tekijänoikeuden ja lähioikeuksien suojaamiseksi on yksi tärkeimmistä keinoista varmistaa,
         että eurooppalaisella kulttuuria luovalla toiminnalla ja kulttuurituotannolla on käytettävissä tarpeelliset voimavarat, ja
         taata, että teosten tekijät ja esittäjät voivat toimia riippumattomina ja arvonsa mukaisesti.
      
      – –
      (20)      Tämä direktiivi perustuu periaatteisiin ja sääntöihin, jotka sisältyvät tällä alalla jo annettuihin voimassa oleviin direktiiveihin,
         erityisesti direktiiveihin 91/250 – – ja 96/9 – –, ja siinä kehitetään kyseisiä periaatteita ja sääntöjä edelleen ja sovitetaan
         ne tietoyhteiskuntaan. Tämän direktiivin säännöksillä ei ole tarkoitus vaikuttaa mainittujen direktiivien säännöksiin, ellei
         tässä direktiivissä toisin säädetä.
      
      (21)      Tässä direktiivissä olisi määriteltävä kappaleen valmistamista koskevan oikeuden kattamien toimien ala eri edunsaajien osalta.
         Tämä olisi tehtävä sopusoinnussa yhteisön säännöstön kanssa. Nämä toimet on tarpeen määritellä laajasti oikeusvarmuuden takaamiseksi
         sisämarkkinoilla.
      
      (22)      Pyrittäessä tukemaan kulttuurin levittämistä asianmukaisella tavalla on huolehdittava siitä, ettei tavoitetta toteuteta luopumalla
         oikeuksien tiukasta suojasta tai suvaitsemalla väärennettyjen tai laittomasti julkaistujen teosten laitonta levitystä.
      
      – –
      (31)      Eri oikeudenhaltijaryhmien välisten samoin kuin eri oikeudenhaltijaryhmien ja suojatun aineiston käyttäjien välisten oikeuksien
         ja etujen oikeudenmukainen tasapaino on turvattava. – – 
      
      – –
      (33)      Yksinoikeudesta kappaleen valmistamiseen olisi poikettava ja sallittava tietty tilapäinen kappaleen valmistaminen, joka on
         väliaikaista tai satunnaista sekä erottamaton ja välttämätön osa teknistä prosessia ja jonka tarkoituksena on yksinomaan joko
         mahdollistaa välittäjän suorittama tehokas siirto verkossa kolmansien osapuolien välillä taikka teoksen tai muun aineiston
         laillinen käyttö. Tällaisella kappaleen valmistamisella ei saisi olla itsenäistä taloudellista merkitystä. Siltä osin kuin
         nämä edellytykset täyttyvät, tämän poikkeuksen olisi koskettava myös toimia, jotka mahdollistavat selailun sekä aineiston
         tilapäisen tallentamisen välimuistiin, mukaan lukien siirtojärjestelmien tehokkaan toiminnan mahdollistava tallennus edellyttäen,
         että välittäjä ei muuta tietoja eikä puutu toimialalla laajalti hyväksytyn ja käytetyn teknologian lailliseen käyttöön saadakseen
         tietoja talletetun tiedon käytöstä. Käyttöä olisi pidettävä laillisena, jos se on oikeudenhaltijan sallimaa tai jos sitä ei
         ole lailla rajoitettu.”
      
      9        Direktiivin 2001/29 2 artiklan a alakohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Jäsenvaltioiden on säädettävä, että yksinoikeus sallia tai kieltää suoraan tai välillisesti, tilapäisesti tai pysyvästi,
         millä keinolla ja missä muodossa tahansa kokonaan tai osittain tapahtuva kappaleen valmistaminen on: 
      
      a)      tekijöillä teostensa osalta.”
      10      Saman direktiivin 5 artiklassa säädetään seuraavaa:
      
      ”1.      Edellä 2 artiklassa säädetty kappaleen valmistamista koskeva oikeus ei koske sellaista 2 artiklassa tarkoitettua tilapäistä
         kappaleen valmistamista, joka on väliaikaista tai satunnaista sekä erottamaton ja välttämätön osa teknistä prosessia ja jonka
         ainoa tarkoitus on mahdollistaa:
      
      a)      välittäjän toimesta tapahtuva teoksen tai muun aineiston siirto verkossa kolmansien osapuolien välillä, tai 
      b)      sen laillinen käyttö,
      ja jolla ei ole itsenäistä taloudellista merkitystä.
      – –
      5.      Tämän artiklan 1, 2, 3 ja 4 kohdan mukaisia poikkeuksia ja rajoituksia sovelletaan vain tietyissä erityistapauksissa, jotka
         eivät ole ristiriidassa teoksen tai muun aineiston tavanomaisen hyödyntämisen kanssa eivätkä kohtuuttomasti haittaa oikeudenhaltijan
         oikeutettuja etuja.”
      
      11      Tekijänoikeuden ja tiettyjen lähioikeuksien suojan voimassaoloajasta 12.12.2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston
         direktiivin 2006/116/EY (EUVL L 372, s. 12) 6 artiklassa säädetään seuraavaa: 
      
      ”Valokuvia, joita tekijänsä luovan henkisen työn tuloksina on pidettävä omaperäisinä, suojataan 1 artiklan [jossa säädetään
         Bernin yleissopimuksen 1 artiklassa tarkoitetun kirjallisen tai taiteellisen teoksen suoja-ajan pituudesta] mukaisesti. Mitään
         muuta perustetta ei sovelleta määritettäessä, voidaanko niitä suojata. Jäsenvaltiot voivat säätää myös muiden valokuvien suojasta.”
         
      
       Kansallinen lainsäädäntö
      12      Direktiivin 2001/29 2 artikla ja 5 artiklan 1 kohta on saatettu osaksi Tanskan oikeusjärjestystä tekijänoikeudesta 14.6.1995
         annetun lain nro 395 (lov n° 395 om ophavsret; Lovtidende 1995 A, s. 1796) 2 §:llä ja 11 a §:llä, sellaisina kuin ne ovat
         muutettuina muun muassa 17.12.2002 annetulla lailla nro 1051 (lov n° 1051 om ændring af ophavsretsloven; Lovtidende 2002 A,
         s. 7881). 
      
       Pääasia ja ennakkoratkaisukysymykset
      13      Infopaqin toimialaan kuuluvat tiedotusvälineiden seuranta ja media-analyysit, jotka koostuvat pääasiallisesti yhteenvetojen
         laatimisesta tanskalaisissa päivälehdissä ja aikakauslehdissä julkaistuista valituista artikkeleista. Artikkeleiden valinta
         perustuu eräisiin asiakkaiden kanssa sovittuihin aihekriteereihin ja se toteutetaan niin sanotun tietojenkeruuprosessin kautta.
         Yhteenvedot lähetetään asiakkaille sähköpostitse.
      
      14      DDF on tanskalaisten päivälehtien ammattijärjestö, jonka tarkoituksena on muun muassa tukea jäseniään tekijänoikeudellisissa
         kysymyksissä.
      
      15      Vuonna 2005 DDF sai tietoonsa, että Infopaq muokkasi lehdistä otettuja artikkeleita käytettäväksi kaupallisiin tarkoituksiin
         ilman kyseisten artikkeleiden tekijänoikeuden haltijoiden suostumusta. DDF katsoi artikkelien muokkaamisen kyseessä olevan
         prosessin mukaan edellyttävän suostumusta ja ilmoitti tästä Infopaqille.
      
      16      Tietojenkeruuprosessi koostuu seuraavista viidestä vaiheesta, jotka DDF:n mukaan merkitsevät neljää kappaleen valmistamista
         lehtiartikkeleista. 
      
      17      Ensinnäkin Infopaqin työntekijät tallentavat kyseiset julkaisut manuaalisesti sähköiseen tietokantaan. 
      
      18      Toiseksi nämä julkaisut skannataan sen jälkeen, kun niiden selkämys on ensin leikattu siten, että kaikki sivut muodostuvat
         irtonaisista arkeista. Ennen julkaisun laittamista skanneriin tietokannasta valitaan skannattava osio. Skannaamalla julkaisun
         jokaisesta sivusta saadaan muodostettua TIFF-tiedosto (Tagged Image File Format). Kun julkaisun skannaus on päättynyt, TIFF-tiedosto
         siirretään OCR-palvelimelle (Optical Character Recognition) (merkkien optinen tunnistaminen).
      
      19      Kolmanneksi kyseinen OCR-palvelin muuntaa TIFF-tiedoston sähköisesti muokattavissa olevaksi tiedoksi. Kunkin kirjaimen kuva
         muunnetaan tässä prosessissa digitaaliseksi koodiksi, joka kertoo tietokoneelle, mikä kirjain on kyseessä. Esimerkiksi kirjainten
         TDC kuva muunnetaan tiedoksi, jonka tietokone voi käsitellä kirjaimina TDC ja muuntaa ne tekstimuotoon, jonka tietokoneen
         järjestelmä tunnistaa. Nämä tiedot tallennetaan tekstitiedostoiksi, jotka mikä hyvänsä tekstinkäsittelyohjelma voi lukea.
         OCR-prosessin päätteeksi TIFF-tiedosto tuhotaan.
      
      20      Neljänneksi tekstitiedosto analysoidaan etukäteen määritettyjen hakusanojen löytämiseksi. Joka kerta, kun hakusanalle löytyy
         osuma, syntyy tiedosto, joka osoittaa, mistä lehdestä ja osiosta ja miltä sivulta osuma löytyy ja kuinka pitkällä tekstissä
         osuma sijaitsee prosenttiluvulla 0–100 ilmaistuna, mikä helpottaa artikkelin lukemista. Jotta hakusanan löytäminen artikkelia
         luettaessa olisi vielä helpompaa, tässä yhteydessä ilmoitetaan lisäksi hakusanaa edeltävät viisi sanaa ja sitä seuraavat viisi
         sanaa (jäljempänä yhdestätoista sanasta koostuva ote). Prosessin päätyttyä tekstitiedosto tuhotaan. 
      
      21      Viidenneksi tietojenkeruuprosessin päätteeksi tulostetaan seurantalipuke kaikkien niiden julkaisun sivujen osalta, joilla
         hakusana esiintyy. Seuraavassa esimerkki seurantalipukkeesta: 
      
      ”4.11.2005 – Dagbladet Arbejderen, s. 3:
      TDC: 73 % ‘et kommende salg af telekoncern TDC, som forrentes at blive opkøbt’”. 
      22      Infopaq kiisti, että tällainen toiminta vaatisi tekijänoikeuden haltijoiden suostumusta, ja nosti Østre Landsretissä DDF:a
         vastaan kanteen, jolla se vaati, että DDF velvoitetaan tunnustamaan, että Infopaqilla on oikeus käyttää edellä mainittua prosessia
         ilman kyseisen ammattijärjestön tai sen jäsenten suostumusta. Koska Østre Landsret hylkäsi kanteen, Infopaq haki muutosta
         ennakkoratkaisua pyytäneessä tuomioistuimessa.
      
      23      Ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen mukaan on riidatonta, että tekijänoikeuden haltijoiden suostumusta ei tarvita yhteenvetojen
         laatimista sisältävään lehdistön seurantaan, joka muodostuu ihmisen suorittamasta yksittäisten lehtien manuaalisesta lukemisesta,
         relevanttien sanomalehtiartikkeleiden valitsemisesta etukäteen vahvistettujen hakusanojen perusteella ja sellaisen manuaalisesti
         laaditun seurantalipukkeen toimittamisesta yhteenvedon laatijalle, jossa mainitaan nimetty hakusana artikkelissa ja artikkelin
         sijainti julkaisussa. Pääasian osapuolet ovat lisäksi samaa mieltä siitä, että yhteenvedon laatiminen sinällään on laillista
         eikä edellytä asianomaisten oikeudenhaltijoiden suostumusta.
      
      24      Asiassa on samaten riidatonta se, että kyseinen tietojenkeruuprosessi koostuu kahdesta kappaleen valmistamisesta eli siis
         painettujen artikkelien skannauksen yhteydessä tapahtuvasta TIFF-tiedostojen luomisesta ja tekstitiedostojen luomisesta TIFF-tiedostojen
         muuntamisen seurauksena. Lisäksi on riidatonta, että tämä prosessi merkitsee osittain tapahtuvaa kappaleen valmistamista sähköisistä
         artikkeleista, sillä yhdestätoista sanasta koostuva ote tallennetaan tietokoneen muistiin ja kyseiset yksitoista sanaa tulostetaan
         paperilipukkeelle. 
      
      25      Pääasian osapuolet ovat kuitenkin eri mieltä siitä, merkitsevätkö edellä mainitut kaksi viimeistä toimenpidettä direktiivin
         2001/29 2 artiklassa tarkoitettua kappaleen valmistamista. Osapuolet ovat samaten eri mieltä siitä, kuuluvatko kaikki pääasiassa
         kyseessä olevat toimenpiteet tämän direktiivin 5 artiklan 1 kohdassa säädetyn kappaleen valmistamisoikeutta koskevan poikkeuksen
         alaan. 
      
      26      Näissä olosuhteissa Højesteret päätti lykätä asian käsittelyä ja esittää yhteisöjen tuomioistuimelle seuraavat ennakkoratkaisukysymykset:
      
      ”1)      Voidaanko sitä, että hakusanasta sekä sitä edeltävistä viidestä sanasta ja sitä seuraavista viidestä sanasta koostuva päivälehden
         artikkelin tekstiote tallennetaan ja sen jälkeen tulostetaan, pitää direktiivin [2001/29] 2 artiklassa suojattuna kappaleen
         valmistamisena? 
      
      2)      Onko sen kannalta, voidaanko tilapäistä kappaleen valmistamista pitää direktiivin 2001/29 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla
         tavalla ’väliaikaisena’, merkitystä sillä, missä yhteydessä se tapahtuu?
      
      3)      Voidaanko tilapäistä kappaleen valmistamista pitää ’väliaikaisena’, kun kappaletta muokataan esimerkiksi muodostamalla kuvatiedoston
         perusteella tekstitiedosto tai hakemalla tekstinpätkiä tekstitiedoston perusteella? 
      
      4)      Voidaanko tilapäistä kappaleen valmistamista pitää ’väliaikaisena’, kun yhdestä tai useammasta 11-sanaisesta tekstiotteesta
         muodostuva kappaleen osa tallennetaan?
      
      5)      Voidaanko tilapäistä kappaleen valmistamista pitää ’väliaikaisena’, kun yhdestä tai useammasta 11-sanaisesta tekstiotteesta
         muodostuva kappaleen osa tulostetaan? 
      
      6)      Onko sen kannalta, voidaanko tilapäistä kappaleen valmistamista pitää direktiivin 2001/29 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla
         tavalla ’erottamattomana ja välttämättömänä osana teknistä prosessia’, merkitystä sillä, missä teknisen prosessin vaiheessa
         se tapahtuu?
      
      7)      Voiko tilapäinen kappaleen valmistaminen olla ’erottamaton ja välttämätön osa teknistä prosessia’, kun se koostuu kokonaisten
         lehtiartikkeleiden manuaalisesta skannauksesta, jolloin lehtiartikkelit muunnetaan painetusta muodosta digitaaliseen muotoon?
         
      
      8)      Voiko tilapäinen kappaleen valmistaminen olla ’erottamaton ja välttämätön osa teknistä prosessia’, kun se koostuu yhdestä
         tai useammasta 11-sanaisesta tekstiotteesta muodostuvan kappaleen osan tulostamisesta? 
      
      9)      Kattaako direktiivin 2001/29 5 artiklan 1 kohdan käsite ’laillinen käyttö’ kaikki sellaiset käyttömuodot, jotka eivät edellytä
         tekijänoikeuden haltijan suostumusta?
      
      10)      Kattaako direktiivin 2001/29 5 artiklan 1 kohdan käsite ’laillinen käyttö’ sen, että elinkeinonharjoittaja skannaa kokonaisia
         lehtiartikkeleita, minkä jälkeen kappaleita muokataan ja yhdestä tai useammasta 11-sanaisesta tekstiotteesta muodostuva kappaleen
         osa tallennetaan ja mahdollisesti tulostetaan käytettäväksi yhteenvetojen kirjoittamiseen kyseisessä yrityksessä, vaikka tekijänoikeuden
         haltija ei ole antanut suostumustaan näille toimille? 
      
      11)      Minkä kriteerien perusteella on arvioitava sitä, onko tilapäisellä kappaleen valmistamisella direktiivin 2001/29 5 artiklan
         1 kohdassa tarkoitetulla tavalla ’itsenäistä taloudellista merkitystä’, kun säännöksen muut edellytykset täyttyvät?
      
      12)      Voiko käyttäjän tilapäisestä kappaleen valmistamisesta saama rationalisointihyöty sisältyä sen arviointiin, onko toimilla
         direktiivin 2001/29 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla ’itsenäistä taloudellista merkitystä’? 
      
      13)      Voidaanko tilanteita, joissa elinkeinonharjoittaja skannaa kokonaisia lehtiartikkeleita, minkä jälkeen kappaleita muokataan
         ja yhdestä tai useammasta 11-sanaisesta tekstiotteesta muodostuva kappaleen osa tallennetaan ja mahdollisesti tulostetaan
         ilman oikeudenhaltijan suostumusta, pitää direktiivin 2001/29 5 artiklan 5 kohdassa tarkoitetulla tavalla ’tiettyinä erityistapauksina,
         jotka eivät ole ristiriidassa [kyseisten lehtiartikkeleiden] tavanomaisen hyödyntämisen kanssa’ ’eivätkä kohtuuttomasti haittaa
         oikeudenhaltijan oikeutettuja etuja’? ”
      
       Ennakkoratkaisukysymysten tarkastelu 
       Alustava huomautus 
      27      Aivan ensiksi on muistutettava, että sekä yhteisön oikeuden yhtenäisen soveltamisen periaate että yhdenvertaisuusperiaate
         edellyttävät, että direktiivin 2001/29 2 artiklan kaltaisen yhteisön oikeuden säännöksen sanamuotoa, joka ei sisällä mitään
         nimenomaista viittausta jäsenvaltioiden oikeuteen säännöksen sisällön ja soveltamisalan määrittämiseksi, on tavallisesti tulkittava
         koko yhteisössä itsenäisesti ja yhtenäisesti (ks. mm. asia C-245/00, SENA, tuomio 6.2.2003, Kok., s. I-1251, 23 kohta ja asia
         C-306/05, SGAE, tuomio 7.12.2006, Kok., s. I-11519, 31 kohta). 
      
      28      Nämä vaatimukset koskevat erityisesti direktiiviä 2001/29, kun otetaan huomioon sen 6 ja 21 perustelukappale. 
      
      29      Tästä seuraa, että Itävallan hallitus ei voi tehokkaasti vedota siihen, että jäsenvaltioiden tehtävänä on määritellä käsite
         ”osittain tapahtuva kappaleen valmistaminen”, johon direktiivin 2001/29 2 artiklassa viitataan (ks. vastaavasti saman direktiivin
         3 artiklassa säädetyn käsitteen ”yleisö” osalta em. asia SGAE, tuomion 31 kohta). 
      
       Ensimmäinen kysymys
      30      Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin tiedustelee ensimmäisellä kysymyksellään pääasiallisesti, onko direktiivissä 2001/29
         tarkoitettua käsitettä ”osittain tapahtuva kappaleen valmistaminen” tulkittava niin, että se kattaa yhdestätoista sanasta
         koostuvan otteen tallentamisen tietokoneen muistiin ja tällaisen otteen tulostamisen paperille.
      
      31      On todettava, että direktiivissä 2001/29 ei määritellä käsitteitä ”kappaleen valmistaminen” eikä ”osittain tapahtuva kappaleen
         valmistaminen”. 
      
      32      Näissä olosuhteissa nämä käsitteet on määriteltävä siten, että otetaan huomioon direktiivin 2001/29 2 artiklan, jossa niihin
         viitataan, sanamuoto ja asiayhteys kokonaisuudessaan sekä kyseisellä direktiivillä ja kansainvälisen oikeuden säännöksillä
         tavoitellut päämäärät (ks. vastaavasti em. asia SGAE, tuomion 34 ja 35 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen). 
      
      33      Direktiivin 2001/29 2 artiklan a alakohdassa säädetään, että tekijöillä on yksinoikeus sallia tai kieltää kokonaan tai osittain
         tapahtuva kappaleen valmistaminen teoksistaan. Tästä seuraa, että tekijälle kuuluvan oikeuden, jota suojataan ja jonka mukaan
         tämä voi sallia tai kieltää kappaleen valmistamisen, kohteena on ”teos”. 
      
      34      Tältä osin Bernin yleissopimuksen systematiikasta ja erityisesti sen 2 artiklan 5 ja 8 kohdasta kuitenkin ilmenee, että tiettyjen
         aineistojen suojaaminen kirjallisina tai taiteellisina teoksina edellyttää sitä, että ne ovat henkisen luomistyön tuotteita.
         
      
      35      Samaten direktiivin 91/250 1 artiklan 3 kohdan, direktiivin 96/9 3 artiklan 1 kohdan ja direktiivin 2006/116 6 artiklan mukaan
         tietokoneohjelmien, tietokantojen ja valokuvien kaltaisia teoksia suojataan tekijänoikeudella ainoastaan, jos ne ovat omaperäisiä
         siinä merkityksessä, että ne ovat tekijänsä henkisiä luomuksia. 
      
      36      Kuten direktiivin 2001/29 4, 9–11 ja 20 perustelukappaleesta ilmenee, kyseinen direktiivi, jolla yhdenmukaistetaan tekijänoikeuden
         oikeudelliset puitteet, perustuu tällä samalla periaatteelle. 
      
      37      Näissä olosuhteissa direktiivin 2001/29 2 artiklan a alakohdassa tarkoitettua tekijänoikeutta voidaan soveltaa ainoastaan
         sellaiseen aineistoon, joka on omaperäinen siinä mielessä, että se on tekijänsä henkinen luomus. 
      
      38      Teoksen osien osalta on todettava, että mikään direktiivissä 2001/29 tai muussa kyseisellä alalla sovellettavassa direktiivissä
         ei viittaa siihen, että teoksen osiin sovellettaisiin eri säännöstöä kuin kokonaiseen teokseen. Tästä seuraa, että tekijänoikeudella
         suojataan teoksen osia sikäli kuin ne sellaisenaan osaltaan vaikuttavat siihen, että koko teosta voidaan pitää omaperäisenä.
         
      
      39      Kun otetaan huomioon tämän tuomion 37 kohdassa esitetty, teoksen eri osia suojataan direktiivin 2001/29 2 artiklan a alakohdan
         nojalla sillä edellytyksellä, että ne sisältävät tiettyjä sellaisia elementtejä, joita voidaan pitää ilmauksena kyseisen teoksen
         tekijän henkisestä luomistyöstä. 
      
      40      Tällaisen teokselle myönnettävän suojan ulottuvuuden osalta direktiivin 2001/29 9–11 perustelukappaleesta seuraa, että kyseisen
         direktiivin pääasiallisena tavoitteena on taata suojan korkea taso erityisesti tekijöille, jotta nämä saisivat asianmukaisen
         korvauksen teoksensa käyttämisestä, myös valmistettaessa kappaleita kyseisistä teoksista, voidakseen jatkaa luovaa ja taiteellista
         työtään.
      
      41      Tästä näkökulmasta tarkasteltuna direktiivin 2001/29 21 perustelukappaleessa edellytetään, että kappaleen valmistamista koskevan
         oikeuden kattamat toimet on määriteltävä laajasti. 
      
      42      Tämä vaatimus kyseisten toimien määrittelemisestä laajasti käy sitä paitsi ilmi myös tämän direktiivin 2 artiklan sanamuodosta,
         jossa käytetään sen kaltaisia ilmaisuja kuin ”suoraan tai välillisesti”, ”tilapäisesti tai pysyvästi”, ”millä keinolla [tahansa]”
         ja ”missä muodossa tahansa”. 
      
      43      Tästä seuraa, että direktiivin 2001/29 2 artiklassa säädetyn suojan ulottuvuus on laaja. 
      
      44      Lehtiartikkelien osalta tämän tuomion 37 kohdassa tarkoitettu tekijänsä henkinen luomus on säännönmukaisesti seurausta asian
         esitystavasta ja kielellisestä ilmaisusta. Lisäksi pääasiassa on riidatonta, että lehtiartikkelit sinällään ovat direktiivissä
         2001/29 tarkoitettuja kirjallisia teoksia. 
      
      45      On todettava, että tällaisten teosten suojatut osatekijät muodostuvat sanoista, jotka erikseen tarkasteltuina eivät sellaisenaan
         muodosta niitä käyttävän tekijän henkistä luomusta. Ainoastaan näiden sanojen valitsemisen, järjestämisen ja yhdistämisen
         kautta tekijä voi ilmaista luovuuttaan omaperäisellä tavalla ja päätyä lopputulokseen, joka muodostaa henkisen luomuksen.
         
      
      46      Sanat sellaisenaan eivät siis ole suojan kohteena olevia osatekijöitä. 
      
      47      Näin ollen kun otetaan huomioon se, että direktiivin 2001/29 2 artiklassa säädetyn suojan ulottuvuutta on tulkittava laajasti,
         ei voida sulkea pois sitä, että tietyt kyseisen tekstin yksittäiset lauseet tai jopa tietyt lauseenjäsenet ovat sellaisia,
         että lukijalle voi niiden kautta välittyä lehtiartikkelin kaltaisen julkaisun omaperäisyys sen vuoksi, että niihin sisältyy
         osatekijä, joka itsessään ilmentää kyseisen artikkelin tekijän henkistä luomistyötä. Tällaiset lauseet tai lauseenjäsenet
         voivat siis olla kyseisen direktiivin 2 artiklan a alakohdassa säädetyn suojan kohteena.
      
      48      Kun otetaan huomioon nämä seikat, pääasiassa kyseessä olevien suojatun teoksen otteiden kaltaisten otteiden, jotka koostuvat
         yhdestätoista peräkkäisestä teokseen kuuluvasta sanasta, toisintaminen voi olla direktiivin 2001/29 2 artiklassa tarkoitettua
         osittain tapahtuvaa kappaleen valmistamista, jos tällainen ote sisältää teoksen sellaisen osatekijän, joka ilmentää sellaisenaan
         tekijänsä henkistä luomistyötä, minkä tutkiminen kuuluu kansalliselle tuomioistuimelle. 
      
      49      Lisäksi on todettava, että Infopaqin käyttämä tietojenkeruuprosessi mahdollistaa sen, että suojatuista teoksista toisinnetaan
         useita otteita. Kyseisessä prosessissa nimittäin toisinnetaan yhdestätoista sanasta muodostuva ote joka kerta, kun hakusana
         esiintyy asianomaisessa teoksessa, ja lisäksi prosessissa käytetään usein useita hakusanoja, koska tietyt asiakkaat pyytävät
         Infopaqia laatimaan yhteenvetoja usean kriteerin perusteella. 
      
      50      Kun prosessissa toimitaan tällä tavalla, kasvaa todennäköisyys siitä, että Infopaqin toiminta merkitsee direktiivin 2001/29
         2 artiklan a alakohdassa tarkoitettua osittain tapahtuvaa kappaleen valmistamista, koska kyseisten otteiden kumuloituminen
         voi johtaa sellaisten laajojen tekstinpätkien muodostamiseen, jotka ilmentävät asianomaisen teoksen omaperäisyyttä siten,
         että niihin sisältyy joukko osatekijöitä, jotka ilmentävät tämän teoksen tekijän henkistä luomistyötä. 
      
      51      Kun otetaan huomioon edellä esitetty, ensimmäiseen kysymykseen on vastattava, että tietojenkeruuprosessin aikana suoritettu
         toimi, joka koostuu yhdestätoista sanasta koostuvan suojatun teoksen otteen tallentamisesta tietokoneen muistiin ja tällaisen
         otteen tulostamisesta, voi kuulua direktiivin 2001/29 2 artiklassa tarkoitetun osittain tapahtuvan kappaleen valmistamisen
         käsitteen alaan, jos näin esitetyt osatekijät ilmentävät tekijänsä henkistä luomistyötä, minkä tutkiminen kuuluu kansalliselle
         tuomioistuimelle. 
      
       Toinen–kahdestoista kysymys 
      52      Jos oletetaan, että pääasiassa kyseessä olevat toimet kuuluvat direktiivin 2001/29 2 artiklassa tarkoitetun suojatusta teoksesta
         osittain tapahtuvan kappaleen valmistamisen käsitteen alaan, kyseisen direktiivin 2 ja 5 artiklasta ilmenee, että tällaiseen
         kappaleen valmistamiseen ei saa ryhtyä ilman asianomaisen tekijän suostumusta, jollei kyseinen osittainen kappaleen valmistaminen
         täytä saman direktiivin 5 artiklassa säädettyjä edellytyksiä. 
      
      53      Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin tiedustelee tässä yhteydessä toisella–kahdennellatoista kysymyksellään pääasiallisesti,
         täyttääkö pääasiassa kyseessä olevan kaltaisen tietojenkeruuprosessin kuluessa suoritettu kappaleen valmistaminen direktiivin
         2001/29 5 artiklan 1 kohdassa säädetyt edellytykset ja voidaanko kyseinen prosessi näin ollen suorittaa ilman asianomaisten
         tekijänoikeuden haltijoiden suostumusta sikäli kuin mainitun prosessin tarkoituksena on yhteenvedon laatiminen lehtiartikkeleista
         ja se koostuu kyseisten artikkeleiden skannaamisesta kokonaisuudessaan, 11-sanaisen otteen tallentamisesta tietokoneen muistiin
         ja sen tulostamisesta.
      
      54      Direktiivin 2001/29 5 artiklan 1 kohdan mukaan kappaleen valmistamista koskeva toimi jää saman direktiivin 2 artiklassa säädetyn
         kappaleen valmistamista koskevan oikeuden ulkopuolelle ainoastaan silloin, kun se täyttää viisi edellytystä eli silloin, kun
         
      
      –        kyseinen toimi on tilapäinen 
      –        kyseinen toimi on väliaikainen tai satunnainen 
      –        kyseinen toimi on erottamaton ja välttämätön osa teknistä prosessia 
      –        kyseisen prosessin ainoa tarkoitus on mahdollistaa välittäjän toimesta tapahtuva teoksen tai muun aineiston siirto verkossa
         kolmansien osapuolien välillä tai sen laillinen käyttö 
      
      –        kyseisellä toimella ei ole itsenäistä taloudellista merkitystä. 
      55      Aivan ensiksi on todettava, että nämä edellytykset ovat siinä mielessä kumulatiivisia, että se, että yksikin niistä jää täyttymättä,
         johtaa siihen, että kappaleen valmistamiseen ei sovelleta direktiivin 2001/29 5 artiklan 1 kohtaan perustuvaa poikkeusta kyseisen
         direktiivin 2 artiklassa säädettyyn kappaleen valmistamista koskevaan oikeuteen. 
      
      56      Näiden edellytysten tulkitsemiseksi on muistutettava, että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan direktiivillä käyttöön otetusta
         yleisestä periaatteesta poikkeavia saman direktiivin säännöksiä on tulkittava suppeasti (asia C-476/01, Kapper, tuomio 29.4.2004,
         Kok., s. I-5205, 72 kohta ja asia C-36/05, komissio v. Espanja, Kok., s. I-10313, 31 kohta). 
      
      57      Näin on direktiivin 2001/29 5 artiklan 1 kohdassa säädetyn poikkeuksen osalta, sillä se muodostaa poikkeuksen samalla direktiivillä
         käyttöön otetusta yleisestä periaatteesta eli siitä, että kaikenlainen kappaleen valmistaminen suojatusta teoksesta edellyttää
         tekijänoikeuden haltijan suostumusta. 
      
      58      Näin on sitäkin suuremmalla syyllä sen vuoksi, että kyseistä poikkeusta on tulkittava siten, että otetaan huomioon direktiivin
         2001/29 5 artiklan 5 kohta, jonka mukaan tätä poikkeusta sovelletaan vain tietyissä erityistapauksissa, jotka eivät ole ristiriidassa
         teoksen tai muun aineiston tavanomaisen hyödyntämisen kanssa eivätkä kohtuuttomasti haittaa oikeudenhaltijan oikeutettuja
         etuja.
      
      59      Direktiivin 2001/29 4, 6 ja 21 perustelukappaleen mukaan kyseisen direktiivin 5 artiklan 1 kohdassa säädettyjä edellytyksiä
         on lisäksi tulkittava siten, että otetaan huomioon tekijöitä heidän teostensa suojaamisen osalta koskeva oikeusvarmuuden vaatimus.
         
      
      60      Nyt käsiteltävänä olevassa asiassa Infopaq väittää, että pääasiassa kyseessä oleva kappaleen valmistaminen täyttää väliaikaisuutta
         koskevan edellytyksen, koska kyseiset kappaleet tuhotaan sähköisen hakuprosessin päättyessä. 
      
      61      Kun otetaan huomioon kolmas edellytys, johon tämän tuomion 54 kohdassa viitataan, on tältä osin todettava, että tilapäisen
         ja väliaikaisen kappaleen valmistamisen tarkoituksena on mahdollistaa sellaisen teknisen prosessin suorittaminen, jonka erottamaton
         ja välttämätön osa se on. Kun otetaan huomioon tämän tuomion 57 ja 58 kohdassa mainitut periaatteet, kyseessä oleva kappaleen
         valmistaminen ei näin ollen voi ylittää sitä, mikä on tarpeen teknisen prosessin sujumiseksi asianmukaisella tavalla. 
      
      62      Lisäksi tekijänoikeuden haltijoita koskeva oikeusvarmuus edellyttää, että valmistetun kappaleen säilyttäminen ja tuhoaminen
         ei riipu ihmisten harkinnasta eikä etenkään suojattujen teosten käyttäjän harkinnasta. Tällaisessa tapauksessa ei nimittäin
         voida taata sitä, että kyseinen henkilö tosiasiallisesti poistaa valmistetun kappaleen tai ainakin, että hän poistaa kappaleen
         silloin, kun sen olemassaolo ei ole enää perusteltua, kun otetaan huomioon se, että kappaleen valmistamisen tarkoituksena
         on mahdollistaa teknisen prosessin suorittaminen. 
      
      63      Tämä päätelmä vahvistetaan direktiivin 2001/29 33 perustelukappaleessa, jossa luetellaan tyypillisiä esimerkkejä niistä saman
         direktiivin 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista toimista, jotka mahdollistavat selailun sekä aineiston tilapäisen tallentamisen
         välimuistiin, mukaan lukien siirtojärjestelmien tehokkaan toiminnan mahdollistava tallennus. Tällä tavalla valmistetut kappaleet
         määritelmänsä mukaisesti luodaan ja tuhotaan automaattisesti ilman ihmisten toimintaa. 
      
      64      Kun otetaan huomioon edellä esitetty, on todettava, että kappaleen valmistamista voidaan pitää direktiivin 2001/29 5 artiklan
         1 kohdassa säädetyn toisen edellytyksen tarkoittamalla tavalla ”väliaikaisena” vain, jos sen olemassaoloaika on rajoitettu
         siihen, mikä on kyseisen teknisen prosessin asianmukaisen toiminnan kannalta tarpeen, edellyttäen, että kyseisen teknisen
         prosessin on oltava sillä tavoin automaattinen, että valmistettu kappale poistetaan automaattisesti ilman ihmisten toimintaa
         heti, kun se on täyttänyt tehtävänsä, jonka tarkoituksena on mahdollistaa tällaisen prosessin saattaminen loppuun.
      
      65      Pääasiassa ei voida suoraan sulkea heti suoralta käsin pois sitä mahdollisuutta, että siinä kyseessä olevaa kahta ensimmäistä
         kappaleen valmistamista eli TIFF-tiedostojen luomista ja tekstitiedostojen luomista TIFF-tiedostojen muuntamisen seurauksena,
         voidaan pitää väliaikaisina, koska ne poistetaan tietokoneen muistista automaattisesti. 
      
      66      Kolmannen kappaleen valmistamisen eli yhdestätoista sanasta koostuvan otteen tietokoneen muistiin tallentamisen osalta yhteisöjen
         tuomioistuimelle esitettyjen seikkojen perusteella ei voida arvioida sitä, onko kyseinen tekninen prosessi sillä tavoin automaattinen,
         että tiedosto poistetaan tietokoneen muistista lyhyen ajan kuluessa ilman ihmisten toimintaa. On siten kansallisen tuomioistuimen
         asiana tutkia, riippuuko tiedoston poistaminen valmistetun kappaleen käyttäjän tahdosta ja onko olemassa vaara siitä, että
         tiedosto säilyy tallennettuna sen jälkeen, kun se on täyttänyt tehtävänsä kyseessä olevan teknisen prosessin loppuun suorittamiseksi.
         
      
      67      On kuitenkin riidatonta, että viimeinen kappale, jonka Infopaq tietojenkeruuprosessissa valmistaa, ei ole sähköisessä muodossa.
         Infopaq tulostaa tiedostoja, jotka sisältävät yhdestätoista sanasta koostuvia otteita ja valmistaa kyseisistä otteista siten
         paperiversion. 
      
      68      Koska valmistettu kappale on tuotettu fyysiselle alustalle, se lakkaa olemasta vasta silloin, kun kyseinen alusta tuhotaan.
         
      
      69      Lisäksi koska tietojenkeruuprosessissa itsessään ei selvästikään voida tuhota tällaista alustaa, kyseisen kappaleen tuhoaminen
         riippuu yksinomaan tällaisen prosessin käyttäjän tahdosta eikä ole lainkaan varmaa, että kyseinen käyttäjä haluaa tuhota valmistetun
         kappaleen, mistä seuraa, että kappaletta voidaan käyttäjän tarpeiden mukaan säilyttää pidemmän aikaa. 
      
      70      Näissä olosuhteissa on todettava, että pääasiassa kyseessä olevan tietojenkeruuprosessin viimeinen toimi, jonka kuluessa Infopaq
         tulostaa yhdestätoista sanasta koostuvat otteet, ei ole direktiivin 2001/29 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua väliaikaista
         kappaleen valmistamista. 
      
      71      Yhteisöjen tuomioistuimelle toimitetusta asiakirja-aineistosta ei lisäksi ilmene, että tällainen toimi olisi satunnaista,
         eikä näin ole myöskään väitetty. 
      
      72      Edellä esitetystä ilmenee, että kyseinen toimi ei täytä direktiivin 2001/29 5 artiklan 1 kohdassa säädettyä toista edellytystä
         eikä tällaisen toimen osalta voida siis tehdä poikkeusta saman direktiivin 2 artiklassa säädettyyn kappaleen valmistamista
         koskevaan oikeuteen. 
      
      73      Tästä seuraa, että pääasiassa kyseessä olevaa tietojenkeruuprosessia ei voida toteuttaa ilman asianomaisten tekijänoikeuden
         haltijoiden suostumusta eikä näin ollen ole tarpeen tutkia, ovatko kyseisen prosessin muodostavat neljä toimea muiden mainitussa
         5 artiklan 1 kohdassa säädettyjen edellytysten mukaisia. 
      
      74      Näin ollen toiseen–kahdenteentoista kysymykseen on vastattava, että yhdestätoista sanasta koostuvan otteen tulostaminen pääasiassa
         kyseessä olevan kaltaisen tietojenkeruuprosessin aikana ei täytä direktiivin 2001/29 5 artiklan 1 kohdassa säädettyä väliaikaisuutta
         koskevaa edellytystä eikä kyseistä prosessia näin ollen voida toteuttaa ilman asianomaisten tekijänoikeuden haltijoiden suostumusta.
      
       Kolmastoista kysymys
      75      Kun otetaan huomioon toiseen–kahdenteentoista kysymykseen annettu vastaus, ei ole tarpeen vastata kolmanteentoista kysymykseen.
         
      
       Oikeudenkäyntikulut
      76      Pääasian asianosaisten osalta asian käsittely yhteisöjen tuomioistuimessa on välivaihe kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
         olevan asian käsittelyssä, minkä vuoksi kansallisen tuomioistuimen asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta.
         Oikeudenkäyntikuluja, jotka ovat aiheutuneet muille kuin näille asianosaisille huomautusten esittämisestä yhteisöjen tuomioistuimelle,
         ei voida määrätä korvattaviksi.
      
      Näillä perusteilla yhteisöjen tuomioistuin (neljäs jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:
      1)      Tietojenkeruuprosessin aikana suoritettu toimi, joka koostuu yhdestätoista sanasta koostuvan suojatun teoksen otteen tallentamisesta
            tietokoneen muistiin ja tällaisen otteen tulostamisesta, voi kuulua tekijänoikeuden ja lähioikeuksien tiettyjen piirteiden
            yhdenmukaistamisesta tietoyhteiskunnassa 22.5.2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/29/EY 2 artiklassa
            tarkoitetun osittain tapahtuvan kappaleen valmistamisen käsitteen alaan, jos näin esitetyt osatekijät ilmentävät tekijänsä
            henkistä luomistyötä, minkä tutkiminen kuuluu kansalliselle tuomioistuimelle.
      2)      Yhdestätoista sanasta koostuvan otteen tulostaminen pääasiassa kyseessä olevan kaltaisen tietojenkeruuprosessin aikana ei
            täytä direktiivin 2001/29 5 artiklan 1 kohdassa säädettyä väliaikaisuutta koskevaa edellytystä eikä kyseistä prosessia näin
            ollen voida toteuttaa ilman asianomaisten tekijänoikeuden haltijoiden suostumusta. 
      Allekirjoitukset
      * Oikeudenkäyntikieli: tanska.