CELEX: 52009PC0151
Language: fi
Date: 2009-04-02
Title: Ehdotus: neuvoston asetus, Koillis-Atlantilla harjoitettavaan kalastukseen liittyvää tulevaa monenkeskistä yhteistyötä koskevan yleissopimuksen soveltamisalaan kuuluvalla alueella sovellettavasta valvontaa ja täytäntöönpanotoimia koskevasta suunnitelmasta

Tärkeä oikeudellinen huomautus

|

52009PC0151

Ehdotus: neuvoston asetus, Koillis-Atlantilla harjoitettavaan kalastukseen liittyvää tulevaa monenkeskistä yhteistyötä koskevan yleissopimuksen soveltamisalaan kuuluvalla alueella sovellettavasta valvontaa ja täytäntöönpanotoimia koskevasta suunnitelmasta  /* KOM/2009/0151 lopull. - CNS 2009/0051 */  

	[pic] | EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO |Bryssel 2.4.2009KOM(2009) 151 lopullinen2009/0051 (CNS)Ehdotus:NEUVOSTON ASETUS,Koillis-Atlantilla harjoitettavaan kalastukseen liittyvää tulevaa monenkeskistä yhteistyötä koskevan yleissopimuksen soveltamisalaan kuuluvalla alueella sovellettavasta valvontaa ja täytäntöönpanotoimia koskevasta suunnitelmastaPERUSTELUT1) EHDOTUKSEN TAUSTA-  Ehdotuksen perustelut ja tavoitteetTämän ehdotuksen tarkoituksena on saattaa ajan tasalle yhteisön säännöt, joilla Koillis-Atlantin kalastuskomission (NEAFC) hyväksymä valvonta- ja täytäntöönpanotoimia koskeva suunnitelma saatetaan osaksi yhteisön lainsäädäntöä.-  Yleinen taustaKoillis-Atlantilla harjoitettavaan kalastukseen liittyvän tulevaa monenkeskistä yhteistyötä koskevan yleissopimuksen, jonka sopimuspuoli yhteisö on, tavoitteena on varmistaa Koillis-Atlantin kalavarojen pitkäaikainen säilyminen ja paras mahdollinen käyttö, mikä tarjoaa kestäviä taloudellisia, sosiaalisia ja ympäristöön liittyviä etuja.Tämän yleissopimuksen ja Koillis-Atlantin kalastuskomission (NEAFC) hyväksymien suositusten soveltamisen varmistamiseksi voidaan hyväksyä asianomaiseen kalastustoimintaan liittyviä valvonta- ja täytäntöönpanotoimenpiteitä. Valvonta- ja täytäntöönpanotoimia koskevaa suunnitelmaa sovelletaan kaikkiin kalastusaluksiin, jotka harjoittavat tai aikovat harjoittaa yleissopimuksessa määriteltyjen alueiden kalavaroihin kohdistuvaa kalastustoimintaa.NEAFC hyväksyi vuonna 2006 pidetyssä 25. vuosikokouksessaan uuden suunnitelman antamiensa suositusten valvonnan ja täytäntöönpanon parantamiseksi. Pääasiallinen muutos on aikaisemman suunnitelman ja muiden kuin sopimuspuolten aluksiin sovellettavan, suositusten noudattamisen parantamista koskevan ohjelman liittäminen yhteen. Toisen muutoksen muodostaa uusi satamavaltion tarkastusjärjestelmä, jossa Euroopan satamissa kielletään sellaiset jäädytetyn kalan purkamiset ja jälleenlaivaamiset, joita ulkomaisen kalastusaluksen lippuvaltio ei ole vahvistanut laillisiksi. Siihen sisältyy uusia toimenpiteitä laitonta, ilmoittamatonta ja sääntelemätöntä (LIS) kalastusta harjoittavien alusten valvomiseksi. Uusia satamavaltion toteuttamia valvontatoimenpiteitä muutettiin viimeksi NEAFC:n 26. vuosikokouksessaan antamalla suosituksella.Nämä suositukset tulivat voimaan toukokuussa 2007, helmikuussa 2008 ja tammikuussa 2009. NEAFC-yleissopimuksen mukaisesti ne ovat sopimuspuolia sitovia. Yleissopimuksen sopimuspuolena yhteisön olisi sovellettava niitä.Yhteisö antoi täyden tukensa näiden toimenpiteiden hyväksymiselle NEAFC:ssa. On näin ollen yhteisön etujen mukaista, että ne saatetaan ehdotetulla asetuksella osaksi yhteisön lainsäädäntöä.Tämän asetusehdotuksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY mukaisesti.-  Voimassa olevat aiemmat säännöksetKoillis-Atlantilla harjoitettavaan kalastukseen liittyvää tulevaa monenkeskistä yhteistyötä koskevan yleissopimuksen soveltamisalaan kuuluvalla alueella sovellettavista eräistä valvontatoimenpiteistä 16 päivänä joulukuuta 1999 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 2791/1999 pantiin täytäntöön ensimmäinen NEAFC:n vuonna 1998 hyväksymä suunnitelma. Tämä asetus olisi kumottava, jotta NEAFC:n vuonna 2006 hyväksymä ajan tasalle saatettu suunnitelma voitaisiin panna täytäntöön.Koillis-Atlantilla harjoitettavaan kalastukseen liittyvää monenkeskistä yhteistyötä koskevan yleissopimuksen alueella sovellettavien valvontatoimenpiteiden soveltamisedellytyksistä 15 päivänä toukokuuta 2000 annettu komission asetus (EY) N:o 1085/2000 olisi näin ollen kumottava.Laittoman, ilmoittamattoman ja sääntelemättömän kalastuksen ehkäisemistä, estämistä ja poistamista koskevasta yhteisön järjestelmästä annettua neuvoston asetusta (EY) N:o 1005/2008 (LIS-asetus) sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2010. Yhteisön kalastusaluksille myönnettävistä luvista kalastustoiminnan harjoittamiseksi yhteisön vesien ulkopuolella ja kolmansien maiden alusten pääsystä yhteisön vesille annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1006/2008 säädetään, että yhteisön vesien ulkopuolella saavat harjoittaa kalastustoimintaa ainoastaan sellaiset yhteisön kalastusalukset, joilla on siihen myönnetty kalastuslupa.Jotkin NEAFC:n hyväksymät määräykset on saatettu osaksi yhteisön lainsäädäntöä myös vuosittaisilla TACeja ja kiintiöitä koskevilla asetuksilla, joita annetaan yhteisön vesialueilla ja yhteisön aluksiin sellaisilla muilla vesialueilla, joilla sovelletaan saalisrajoituksia, sovellettavien eräiden kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien ja niihin liittyvien edellytysten vahvistamisesta. Koska kyseessä ovat pysyvät toimenpiteet, ne olisi sisällytettävä asetusehdotukseen.-  Johdonmukaisuus suhteessa unionin muuhun politiikkaan ja muihin tavoitteisiinEhdotuksen yleistavoitteena on kalavarojen kestävä hyödyntäminen yhteisen kalastuspolitiikan tavoitteiden ja kestävän kehityksen mukaisesti.2) KUULEMISET JA VAIKUTUSTEN ARVIOINTI-  Intressitahojen kuuleminenKuulemismenettely, tärkeimmät kohderyhmät ja yleiskuvaus vastaajistaEi sovelletaTiivistelmä vastauksista ja siitä, miten ne on otettu huomioonEi sovelleta-  Asiantuntijatiedon käyttöUlkopuolisten asiantuntijoiden käyttö ei ollut tarpeen.-  Vaikutusten arviointiEi sovelleta3) EHDOTUKSEEN LIITTYVÄT OIKEUDELLISET NÄKÖKOHDAT-  Ehdotetun toimen lyhyt kuvausNEAFC:n valvontaa ja täytäntöönpanotoimia koskevan suunnitelman saattaminen osaksi yhteisön lainsäädäntöä.-  OikeusperustaEuroopan yhteisön perustamissopimuksen 37 artikla-  ToissijaisuusperiaateEhdotus kuuluu yhteisön yksinomaiseen toimivaltaan. Toissijaisuusperiaatetta ei sen vuoksi sovelleta.-  SuhteellisuusperiaateEhdotus on suhteellisuusperiaatteen mukainen seuraavista syistä:Suositukset hyväksyttiin alueellisessa kalastusjärjestössä. Euroopan yhteisön on sopimuspuolena saatettava ne osaksi yhteisön lainsäädäntöä. Selvyyden ja avoimuuden vuoksi ne saatetaan osaksi yhteisön lainsäädäntöä neuvoston asetuksella, jotta jäsenvaltiot ja kalastajat voisivat soveltaa niitä paremmin.-  Sääntelytavan valintaEhdotettu sääntelytapa: asetus.Muut vaihtoehdot eivät soveltuisi seuraavista syistä:Alueellisten kalastusjärjestöjen suositukset saatetaan osaksi yhteisön lainsäädäntöä neuvoston asetuksilla.4) TALOUSARVIOVAIKUTUKSETEhdotuksella ei ole vaikutuksia yhteisön talousarvioon.5) LISÄTIEDOT-  YksinkertaistaminenEhdotuksella yksinkertaistetaan (EU:n ja jäsenvaltioiden) viranomaisten hallintomenettelyjä.Ehdotuksessa esitetään, että komissio nimeää elimen, joka hoitaa keskitetysti kaikki jäsenvaltioiden ja NEAFC:n sihteeristön väliset raportointimenettelyt.-  Lainsäädännön kumoaminenEhdotuksen hyväksyminen merkitsee voimassa olevan lainsäädännön kumoamista.2009/0051 (CNS)Ehdotus:NEUVOSTON ASETUS,Koillis-Atlantilla harjoitettavaan kalastukseen liittyvää tulevaa monenkeskistä yhteistyötä koskevan yleissopimuksen soveltamisalaan kuuluvalla alueella sovellettavasta valvontaa ja täytäntöönpanotoimia koskevasta suunnitelmastaEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 37 artiklan,ottaa huomioon komission ehdotuksen ([1]),ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon([2]) ,sekä katsoo seuraavaa:(1) Koillis-Atlantilla harjoitettavaan kalastukseen liittyvää tulevaa monenkeskistä yhteistyötä koskeva yleissopimus, jäljempänä ’NEAFC-yleissopimus’ hyväksyttiin päätöksellä 81/608/ETY[3] , ja yleissopimus tuli voimaan 17 päivänä maaliskuuta 1982.(2) NEAFC-yleissopimuksessa vahvistetaan asianmukaiset puitteet yleissopimuksessa määritellyn alueen kalavarojen järkiperäistä säilyttämistä ja hoitoa koskevalle monenväliselle yhteistyölle.(3) Koillis-Atlantin kalastuskomissio (NEAFC) hyväksyi 15 päivänä marraskuuta 2006 pidetyssä vuosikokouksessaan suosituksen valvontaa ja täytäntöönpanotoimia koskevan suunnitelman, jäljempänä ’suunnitelma’, käyttöönottamisesta. Suunnitelmaa sovelletaan sopimusalueella sopimuspuolten kansallisen lainkäyttövallan rajojen ulkopuolella toimiviin kalastusaluksiin. Suunnitelmaa on muutettu marraskuussa 2007 ja 2008 pidetyissä vuosikokouksissa annetuilla suosituksilla.(4) NEAFC-yleissopimuksen 12 ja 15 artiklan mukaisesti nämä suositukset tulivat voimaan 1 päivänä toukokuuta 2007, 9 päivänä helmikuuta 2008 sekä 6 ja 8 päivänä tammikuuta 2009.(5) Suunnitelmaan sisältyy NEAFC-alueella toimiviin, sopimuspuolten lipun alla purjehtiviin aluksiin sovellettavia valvontatoimenpiteitä sekä merellä suoritettavien tarkastusten järjestelmä, johon sisältyy tarkastus- ja valvontamenettelyitä sekä rikkomusmenettelyitä, jotka sopimuspuolten on pantava täytäntöön.(6) Suunnitelmaan sisältyy uusi satamavaltion tarkastusjärjestelmä, jossa Euroopan satamissa kielletään sellaiset jäädytetyn kalan purkamiset ja jälleenlaivaamiset, joita jonkin toisen sopimuspuolen lipun alla purjehtivien kalastusalusten lippuvaltio ei ole vahvistanut laillisiksi.(7) Eräät NEAFC:n hyväksymät määräykset on saatettu osaksi yhteisön lainsäädäntöä vuosittaisilla TACeja ja kiintiöitä koskevilla asetuksilla, viimeksi yhteisön vesialueilla ja yhteisön aluksiin sellaisilla muilla vesialueilla, joilla sovelletaan saalisrajoituksia, sovellettavien eräiden kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien ja niihin liittyvien edellytysten vahvistamisesta vuodeksi 2009 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 43/2009[4]. Oikeudellisen selkeyden vuoksi tämänkaltaiset säännökset, jotka eivät ole luonteeltaan tilapäisiä, olisi siirrettävä uuteen erilliseen asetukseen.(8) Suunnitelmaan sisältyy NEAFC:n hyväksymien säilyttämis- ja hoitotoimenpiteiden täysimääräisen noudattamisen varmistamiseksi myös määräyksiä, jotka koskevat muiden kuin sopimuspuolten alusten säilyttämis- ja täytäntöönpanotoimenpiteiden noudattamisen edistämistä. NEAFC suositteli eräiden alusten sisällyttämistä luetteloon aluksista, joiden on todettu harjoittaneen laitonta, ilmoittamatonta ja sääntelemätöntä kalastusta. Olisi varmistettava, että suositukset pannaan täytäntöön yhteisön oikeusjärjestyksessä.(9) Yhteiseen kalastuspolitiikkaan sovellettavasta valvontajärjestelmästä 12 päivänä lokakuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2847/93[5] 2 artiklan 2 kohdan mukaisesti kunkin jäsenvaltion on varmistettava, että sen alusten toimintaa yhteisön vesialueiden ulkopuolella seurataan asianmukaisesti ja, jos yhteisövelvoitteet niin edellyttävät, myös tarkastetaan ja valvotaan sen varmistamiseksi, että kyseisillä vesialueilla sovellettavia yhteisön sääntöjä noudatetaan. Sen vuoksi olisi säädettävä, että jäsenvaltioiden, joiden kalastusaluksilla on lupa kalastaa NEAFC-sääntelyalueella, on nimettävä suunnitelmaa varten seurannasta ja valvonnasta vastaavia tarkastajia sekä osoitettava tarkastuksiin tarvittavat resurssit.(10) NEAFC-yleissopimusalueen kalastustoiminnan valvominen edellyttää, että jäsenvaltiot tekevät suunnitelman toteuttamisessa yhteistyötä paitsi keskenään myös komission ja tämän nimeämän elimen kanssa.(11) Jäsenvaltioiden tehtävä on valvoa, että niiden tarkastajat noudattavat NEAFC:n vahvistamia tarkastusmenettelyjä.(12) Olisi säädettävä menettelystä, jota noudatetaan annettaessa yksityiskohtaisia sääntöjä suunnitelman täytäntöönpanosta.(13) Tämän asetuksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY[6] mukaisesti. Jotta NEAFC:n hyväksymät valvontaa ja täytäntöönpanoa koskevat lisätoimenpiteet, jotka tulevat yhteisössä pakollisiksi, voidaan panna täytäntöön NEAFC-yleissopimuksessa vahvistetussa määräajassa, tätä asetusta voidaan muuttaa samaa menettelyä noudattaen.(14) Koska tässä asetuksessa otetaan käyttöön uusia NEAFC-yleissopimusalueen valvontaa ja täytäntöönpanotoimia koskevia sääntöjä, Koillis-Atlantilla harjoitettavaan kalastukseen liittyvää tulevaa monenkeskistä yhteistyötä koskevan yleissopimuksen soveltamisalaan kuuluvalla alueella sovellettavista eräistä valvontatoimenpiteistä 16 päivänä joulukuuta 1999 annettu asetus (EY) N:o 2791/1999 olisi kumottava,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:I LUKUYleiset säännökset1 artiklaKohdeTässä asetuksessa vahvistetaan yleiset säännöt ja edellytykset Koillis-Atlantin kalastuskomission hyväksymän valvontaa ja täytäntöönpanotoimia koskevan suunnitelman, jäljempänä ’suunnitelma’, soveltamiseksi yhteisössä.2 artiklaSoveltamisalaTätä asetusta sovelletaan kaikkiin yhteisön kalastusaluksiin, jotka harjoittavat tai aikovat harjoittaa kalastustoimintaa, joka kohdistuu Koillis-Atlantilla harjoitettavaan kalastukseen liittyvää tulevaa monenkeskistä yhteistyötä koskevan yleissopimuksen sääntelyalueella oleviin kalavaroihin, jollei toisin säädetä.3 artiklaMääritelmätTässä asetuksessa tarkoitetaan1.  ’yleissopimuksella’ Koillis-Atlantilla harjoitettavaan kalastukseen liittyvää tulevaa monenkeskistä yhteistyötä koskevaa yleissopimusta, sellaisena kuin se on muutettuna;2.  ’yleissopimusalueella’ yleissopimuksen 1 artiklan 1 kohdassa määriteltyjä yleissopimusalueen vesialueita;3.  ’sääntelyalueella’ sopimuspuolten lainkäyttövaltaan kuuluvien vesien ulkopuolisia yleissopimusalueen vesiä;4.  ’sopimuspuolilla’ yleissopimuksen sopimuspuolia;5.  ’NEAFC:llä’ Koillis-Atlantin kalastuskomissiota;6.  ’kalastustoiminnalla’ kalastusta, yhteiset kalastustoimet mukaan luettuina, kalanjalostusta, kalojen tai kalatuotteiden jälleenlaivausta tai purkamista sekä kaikkea muuta kalastukseen liittyvää kaupallista toimintaa;7.  ’kalavaroilla’ yleissopimuksen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja kalavaroja;8.  ’säännellyillä kalavaroilla’ kalavaroja, joihin sovelletaan yleissopimuksen nojalla annettuja suosituksia ja jotka sisältyvät liitteessä olevaan luetteloon;9.  ’kalastusaluksella’ mitä tahansa alusta, jota käytetään tai aiotaan käyttää kalavarojen kaupallisissa hyödyntämistarkoituksissa, myös jalostus- ja jälleenlaivausaluksia;10.  ’muun kuin sopimuspuolen aluksella’ kaikkia kalastusaluksia, jotka eivät purjehdi NEAFC-yleissopimuksen sopimuspuolen lipun alla, mukaan luettuina alukset, joiden voidaan perustelluin syin epäillä olevan vailla kansallisuutta;11.  ’yhteisellä kalastustoimella’ kahden tai useamman aluksen keskistä tointa, jonka yhteydessä saalis siirretään yhden kalastusaluksen pyydyksistä toiseen alukseen;12.  ’jälleenlaivaustoimilla’ minkä tahansa aluksella pidetyn kalavara- tai kalastustuotemäärän siirtoa laidan yli kalastusaluksesta toiseen;13.  ’satamalla’ saaliiden purkamiseen käytettävää paikkaa tai sopimuspuolen nimeämää lähellä rannikkoa olevaa paikkaa, jossa kalavarat jälleenlaivataan;14.  ’kalastuksenseurantakeskuksella’ jäsenvaltion perustamaa toimintakeskusta, jolla on tekniset valmiudet harjoittaa kalastusalusten etäseurantaa, kerätä, tallentaa, validoida ja ristiintarkastaa eri viestintäjärjestelmien kautta saamiaan tietoja ja antaa nämä tiedot tarvittaessa lippujäsenvaltion tarkastusviranomaisten tai rannikkovaltion käyttöön.4 artiklaYhteystahot1. Jäsenvaltioiden on nimettävä toimivaltainen viranomainen yhteystahoksi vastaanottamaan valvonta- ja tarkastuskertomuksia 12, 19, 20 ja 27 artiklan mukaisesti sekä vastaanottamaan ilmoituksia ja antamaan lupia 24 ja 25 artiklan mukaisesti.2. Yhteystahon on oltava tavoitettavissa ympäri vuorokauden 24 ja 25 artiklan mukaisia ilmoitusten vastaanottamisia ja lupien antamisia varten.3. Jäsenvaltioiden on lähetettävä komissiolle tai sen nimeämälle elimelle sekä NEAFC:n sihteeristölle nimeämänsä yhteystahon puhelinnumero, sähköpostiosoite ja faksinumero.4. Mahdolliset 1 ja 3 kohdassa tarkoitettujen yhteystahojen tietojen myöhemmät muutokset on ilmoitettava komissiolle tai sen nimeämälle elimelle sekä NEAFC:n sihteeristölle vähintään 15 päivää ennen muutoksen voimaantuloa.5 Edellä 1 ja 3 kohdassa tarkoitettujen tietojen toimittamismuoto vahvistetaan 47 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.II LUKUValvontatoimenpiteet5 artiklaYhteisön osallistuminen1. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle sähköisessä muodossa luettelo kaikista niiden lipun alla purjehtivista ja yhteisössä rekisteröidyistä aluksista, joilla on lupa kalastaa sääntelyalueella, ja erityisesti aluksista, joilla on lupa kalastaa välittömästi yhtä tai useampaa säänneltyä lajia, sekä tähän luetteloon tehtävät muutokset. Tiedot on toimitettava viimeistään kunkin vuoden 15 päivänä joulukuuta tai vähintään 5 päivää ennen aluksen tuloa sääntelyalueelle. Komissio toimittaa nämä tiedot viipymättä NEAFC:n sihteeristölle.2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetun luettelon toimittamismuoto vahvistetaan 47 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.6 artiklaPyydysten merkinnät1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että sen kalastusalusten sääntelyalueella käyttämät pyydykset on merkitty asetuksen (EY) N:o 356/2005[7] mukaisesti.2. Jäsenvaltiot voivat poistaa ja hävittää kiinteät pyydykset, joita ei ole merkitty 1 kohdan mukaisesti tai jotka muutoin ovat NEAFC:n hyväksymien suositusten vastaisia, ja poistaa ja hävittää kyseisissä pyydyksissä olevat kalat.7 artiklaKadonneen pyydyksen talteen ottaminen1. Kiinteillä pyydyksillä pyytävissä yhteisön kalastusaluksissa on oltava varusteet kadonneen pyydyksen ottamiseksi talteen.2. Kiinteän pyydyksen kadottaneen aluksen on pyrittävä ottamaan pyydys talteen mahdollisimman pian.3. Jos kadonnutta pyydystä ei pystytä ottamaan talteen, aluksen päällikön on ilmoitettava lippujäsenvaltionsa toimivaltaiselle viranomaiselle 24 tunnin kuluessa pyydyksen katoamisesta seuraavat tiedot:15.  aluksen nimi ja kutsutunnus;16.  kadonneen pyydyksen tyyppi;17.  pyydyksen katoamisaika;18.  aluksen sijainti pyydyksen katoamisen ajankohtana;19.  onko alus yrittänyt ottaa pyydystä talteen.4. Toimivaltaisen viranomaisen on viipymättä lähetettävä 3 kohdan mukaisesti toimitetut tiedot komissiolle tai sen nimeämälle elimelle, joka toimittaa ne pikaisesti NEAFC:n sihteeristölle.5. Jäsenvaltioiden on säännöllisesti pyrittävä ottamaan talteen niiden lipun alla purjehtiville aluksille kuuluvat kadonneet pyydykset. Jos pyydys, jonka katoamisesta ei ole tehty ilmoitusta, otetaan talteen, pyydyksen talteen ottanut jäsenvaltio voi periä kustannukset pyydyksen kadottaneen aluksen päälliköltä.8 artiklaSaaliiden ja pyyntiponnistuksen kirjaaminen1. Asetuksen (ETY) N:o 2847/93 6 artiklassa mainittujen tietojen lisäksi yhteisön kalastusalusten päälliköiden on pidettävä sidottua ja sivunumeroitua kalastuspäiväkirjaa ja kirjattava siihen seuraavat tiedot:20.  jokainen sääntelyalueelle saapuminen ja sieltä poistuminen;21.  päivittäin ja/tai kunkin nostokerran osalta aluksella pidettyjen yhteenlaskettujen saaliiden arvioitu määrä viimeisimmästä sääntelyalueelle saapumisesta lähtien;22.  päivittäin ja/tai kunkin nostokerran osalta poisheitettyjen kalojen määrä.2. Sellaisten yhteisön kalastusalusten, joiden kalastustoiminta kohdistuu säänneltyihin kalavaroihin ja jotka jalostavat ja/tai jäädyttävät saaliinsa, päälliköiden on23.  merkittävä tuotantopäiväkirjaan yhteenlaskettu tuotantonsa kalalajeittain ja tuotetyypeittäin, ja24.  varastoitava koko jalostettu saaliinsa ruumaan siten, että kunkin lajin sijainti voidaan tunnistaa kalastusaluksella pidettävästä varastointikaaviosta.3. Jäsenvaltiot voivat 1 kohdasta poiketen vapauttaa velvollisuudesta pitää kalastuspäiväkirjaa jälleenlaivaustoimiin osallistuvan aluksen, jolle jälleenlaivausta suoritetaan. Tätä poikkeusta soveltavien alusten on merkittävä varastointikaavioon 14 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun jäädytetyn kalan varastointipaikka ruumassa ja kirjattava tuotantopäiväkirjaan25.  9 artiklassa tarkoitetun ilmoituksen lähettämispäivä ja -aika (UTC);26.  jos ilmoitus lähetetään radioitse, sen radioaseman nimi, jonka kautta ilmoitus välitetään;27.  jälleenlaivauspäivä ja -aika (UTC);28.  jälleenlaivaustoimien sijainti (pituusaste/leveysaste);29.  lastattujen lajien määrät;30.  sen kalastusaluksen nimi ja kansainvälinen radiokutsutunnus, josta saalis on purettu.4. Yksityiskohtaiset säännöt tämän artiklan soveltamisesta annetaan 47 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.9 artiklaSäänneltyjen kalavarojen saalisilmoitukset1. Sellaisten yhteisön kalastusalusten, joiden kalastustoiminta kohdistuu säänneltyihin kalavaroihin, päälliköiden on toimitettava saalisilmoitukset sähköisesti kalastuksenseurantakeskukselleen. Näiden tietojen on oltava komission saatavilla tämän pyynnöstä. Ilmoituksissa on oltava seuraavat tiedot:31.  aluksella olevat määrät aluksen saapuessa sääntelyalueelle. Ilmoitukset on tehtävä enintään 12 ja vähintään 2 tuntia ennen kutakin sääntelyalueelle saapumista;32.  viikoittaisia saaliita koskevat ilmoitukset. Nämä ilmoitukset on tehtävä ensimmäisen kerran viimeistään sääntelyalueelle tuloa seuraavan seitsemännen päivän päättyessä tai, kalastusmatkan kestäessä yli seitsemän päivää, viimeistään maanantaina klo 12.00 niiden saaliiden osalta, jotka on pyydetty sääntelyalueelta edeltävänä sunnuntaina kello 24.00 päättyneen viikon aikana. Niissä on ilmoitettava kalastuspäivien lukumäärä kalastuksen aloittamisesta alkaen tai edellisen saalisilmoituksen jälkeen;33.  aluksella olevat saaliit aluksen poistuessa sääntelyalueelta. Nämä ilmoitukset on tehtävä enintään 8 ja vähintään 2 tuntia ennen kutakin sääntelyalueelta poistumista. Niissä on tarvittaessa ilmoitettava kalastuspäivien lukumäärä ja sääntelyalueelta kalastuksen aloittamisesta alkaen tai edellisen saalisilmoituksen jälkeen pyydetyt saaliit;34.  ilmoitukset kunkin jälleenlaivauksen yhteydessä lastatuista ja puretuista määristä sekä alukselle yhteisten kalastustoimien yhteydessä saadusta saaliista ajalla, jonka alus viettää sääntelyalueella. Nämä ilmoitukset on tehtävä 24 tunnin kuluessa jälleenlaivauksen tai yhteisen kalastustoimen päättymisestä.2. Jäsenvaltioiden on heti saalisilmoitukset vastaanotettuaan toimitettava ne tietokoneen välityksellä NEAFC:n sihteeristölle.3. Jäsenvaltioiden on kirjattava saalisilmoitusten tiedot asetuksen (ETY) N:o 2847/93 19 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun tietokantaan.4. Yksityiskohtaiset säännöt tämän artiklan soveltamisesta ja erityisesti tietojen toimittamismuoto ja -tapa määritellään 47 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.10 artiklaSaaliita ja pyyntiponnistusta koskevat kokonaisilmoitukset1. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle ennen kunkin kuukauden 15:ttä päivää tietokoneen välityksellä niiden lipun alla purjehtivien alusten sääntelyalueella pyytämien kalavarojen määrät, jotka on purettu aluksesta tai jälleenlaivattu edeltävän kuukauden aikana.2. Jäsenvaltioiden on myös ilmoitettava komissiolle ennen kunkin kuukauden 15 päivää tietokoneen välityksellä niiden lipun alla purjehtivien alusten yleissopimusalueen yhteisön vesillä pyytämien säänneltyjen kalavarojen määrät, jotka on purettu aluksesta tai jälleenlaivattu edeltävän kuukauden aikana, sanotun kuitenkaan rajoittamatta asetuksen (EY) N:o 2847/93 15 artiklan soveltamista.3. Luettelo 1 kohdan mukaisesti ilmoitettavista kalavaroista sekä muoto, jossa tiedot on toimitettava 1 ja 2 kohdan mukaisesti, vahvistetaan 47 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.4. Komissio yhdistää kaikkien jäsenvaltioiden 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut tiedot ja toimittaa ne edelleen NEAFC:n sihteeristölle 30 päivän kuluessa sen kalenterikuukauden päättymisestä, jonka aikana saaliit purettiin tai jälleenlaivattiin.11 artiklaAlusten satelliittiseurantajärjestelmäJäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että niiden lipun alla purjehtivista aluksista, jotka kalastavat sääntelyalueella, alusten satelliittivalvontajärjestelmällä (VMS) saadut tiedot toimitetaan NEAFC:n sihteeristölle automaattisesti ja sähköisellä tiedonsiirrolla 47 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen määritellyssä muodossa ja siinä määritellyllä tavalla.12 artiklaTietojen toimittaminen1. Jäsenvaltioiden on toimitettava 9 ja 11 artiklassa tarkoitetut ilmoitukset ja tiedot viipymättä. Kuitenkin teknisen vian tapauksessa nämä ilmoitukset ja tiedot on toimitettava NEACF:n sihteeristölle 24 tunnin kuluessa niiden saamisesta. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kaikki niiden edelleen toimittamat ilmoitukset ja viestit numeroidaan järjestysnumeroin.2. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että NEACF:n sihteeristölle toimitettavat ilmoitukset ja tiedot ovat 47 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen vahvistettujen tiedonsiirtomuotojen ja protokollien mukaisia.13 artiklaJälleenlaivaukset ja yhteiset kalastustoimet1. Yhteisön alukset eivät saa osallistua jälleenlaivaustoimiin sääntelyalueella, elleivät ne ole saaneet siihen ennakolta lupaa lippuvaltionsa toimivaltaisilta viranomaisilta.2. Yhteisön alukset saavat osallistua jälleenlaivaustoimiin tai yhteisiin kalastustoimiin ainoastaan sopimuspuolen lipun alla purjehtivien alusten kanssa sekä sellaisen muun kuin sopimuspuolen, jolle NEAFC on myöntänyt yhteistyötä tekevän muun kuin sopimuspuolen aseman, alusten kanssa.3. Sellaiset jälleenlaivaustoimiin osallistuvat yhteisön alukset, joille jälleenlaivausta suoritetaan, eivät saa samalla kalastusmatkalla harjoittaa muuta kalastustoimintaa, yhteiset kalastustoimet mukaan luettuina, kalanjalostustoimia ja purkamisia lukuun ottamatta.14 artiklaErillään säilytys1. Yhteisön alukset, joilla on aluksella useamman kuin yhden kalastusaluksen yleissopimusalueella pyytämiä jäädytettyjä kalavaroja, voivat varastoida kunkin aluksen saaliit useammassa kuin yhdessä ruuman osassa, mutta ne on pidettävä selvästi erillään muiden alusten saaliista esimerkiksi muovia, vaneria tai verkkoa käyttäen.2. Kaikki yleissopimusalueelta pyydetyt saaliit on varastoitava erillään tämän alueen ulkopuolelta pyydetyistä saaliista.15 artiklaJäädytetyn kalan merkitseminenYleissopimusalueelta pyydetty jäädytetty kala on merkittävä selvästi luettavissa olevalla merkinnällä tai leimalla. Kuhunkin jäädytetyn kalan laatikkoon tai harkkoon varastoinnin yhteydessä kiinnitettävästä merkinnästä tai leimasta on käytävä ilmi kalalaji, tuotantopäivä, ICES-suuralue ja -alue, jolta saalis pyydettiin sekä saaliin pyytäneen aluksen nimi.III LUKUTarkastukset merellä16 artiklaNEAFC-tarkastajat1. Jäsenvaltioiden, joiden kalastusaluksilla on lupa kalastaa sääntelyalueella, on nimettävä ja osoitettava suunnitelmaan tarkastajia, jotka suorittavat valvontaa ja tarkastuksia.2. Jäsenvaltiot antavat kullekin tarkastajalle erityisen henkilötodistuksen. Tämän todistuksen muoto määritellään 47 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.3. Kunkin tarkastajan on pidettävä erityinen henkilötodistus mukanaan ja esitettävä se noustessaan kalastusalukseen.17 artiklaTarkastusta ja valvontaa koskevat yleiset säännökset1. Komissio tai sen nimeämä elin koordinoi yhteisön valvonta- ja tarkastustoimia ja laatii vuosittain yhteistyössä asianomaisten jäsenvaltioiden kanssa yhteiskäyttösuunnitelman, joka koskee yhteisön osallistumista suunnitelmaan seuraavana vuonna.Aina kun yli 10 yhteisön kalastusalusta harjoittaa säänneltyihin kalavaroihin kohdistuvaa kalastusta sääntelyalueella, komissio tai sen nimeämä elin huolehtii siitä, että kyseisenä ajanjaksona jonkin jäsenvaltion tarkastusalus on läsnä alueella tai jonkin toisen sopimuspuolen kanssa on tehty sopimus tarkastusaluksen läsnäolon takaamiseksi.2. Komissio tai sen nimeämä elin määrittelee tarkastusten määrän yhteisön laivaston koon perusteella ja ottaen huomioon yhteisön kalastusalusten sääntelyalueella viettämä aika.3. Komissio tai sen nimeämä elin pyrkii varmistamaan tarkastusten oikeudenmukaisen jakautumisen avulla yhdenmukaisen kohtelun kaikille sopimuspuolille, joilla on sääntelyalueella toimivia kalastusaluksia.4. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että niiden tarkastajat suorittavat tarkastukset ketään syrjimättä ja suunnitelman mukaisesti.5. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet, jotta toisen sopimuspuolen NEAFC-tarkastajat voivat suorittaa tarkastukset jäsenvaltioiden lippujen alla purjehtivilla aluksilla.6. Tarkastajien on vältettävä voimakeinojen käyttöä, ellei se ole välttämätöntä heidän oman turvallisuutensa takaamiseksi. Tarkastajat eivät saa kalastusaluksia tarkastaessaan kantaa tuliaseita.7. Tarkastukset on toteutettava siten, ettei kalastusalukselle ja sen toiminnalle aiheudu tarpeetonta häiriötä tai hankaluutta, ellei se ole tarkastusten toteuttamiseksi välttämätöntä.18 artiklaTarkastuskeinot1. Jäsenvaltioiden on annettava tarkastajiensa käyttöön riittävät keinot, jotta nämä voivat täyttää valvonta- ja tarkastustehtävänsä. Tätä varten niiden on osoitettava suunnitelmaan tarkastusaluksia ja ilma-aluksia.2. Komission tai sen nimeämän elimen on lähetettävä NEAFC:n sihteeristölle ennen kunkin vuoden 1 päivää tammikuuta suunnitelman yksityiskohdat, NEAFC-tarkkailijoiden ja erityisten tarkastusalusten nimet sekä niiden ilma-alusten tyyppi ja tunnistetiedot (rekisterinumero, nimi, radiokutsutunnus), jotka jäsenvaltiot osoittavat suunnitelmaan kyseiseksi vuodeksi. Nämä tiedot toimitetaan asetuksen (EY) N:o 1042/2006 6 artiklassa tarkoitetun luettelon perusteella. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava kyseisen luettelon mahdollisista muutoksista komissiolle tai sen nimeämälle elimelle, joka toimittaa ne edelleen NEAFC:n sihteeristölle ja muille jäsenvaltioille yhtä kuukautta ennen muutoksen voimaantuloa.3. Suunnitelmaan osoitetulla aluksella, jolla on NEAFC-tarkastajia, samoin kuin kyseisen aluksen käyttämällä yhteysaluksella on oltava erityinen NEAFC-tarkastussignaali sen ilmaisemiseksi, että aluksella olevat tarkastajat saattavat toteuttaa suunnitelman mukaisia tarkastustehtäviä. Suunnitelmaan osoitetuilla ilma-aluksilla on oltava kansainvälinen radiokutsutunnuksensa selvästi esillä. Erityisen tarkastussignaalin malli määritellään 47 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.4. Komissio tai sen nimeämä elin pitää kirjaa suunnitelmaan osoitettujen yhteisön tarkastusalusten ja ilma-alusten suunnitelman mukaisten tehtävien alkamisen ja päättymisen päivämääristä ja kellonajoista muodossa, joka vahvistetaan 47 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen. Komissio tai sen nimeämä elin toimittaa nämä tiedot NEAFC:n sihteeristölle.19 artiklaValvontamenettely1. NEAFC-tarkastajat suorittavat valvontaa tarkkailemalla kalastusaluksia suunnitelmaan osoitetusta aluksesta tai ilma-aluksesta. NEAFC-tarkastajien on viipymättä toimitettava jäljennös jokaisesta aluskohtaisesta tarkkailukertomuksesta kyseisen aluksen lippuvaltiolle, komissiolle tai sen nimeämälle elimelle sekä NEAFC:n sihteeristölle sähköisellä tiedonsiirrolla muodossa, joka vahvistetaan 47 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen. Kustakin tarkkailukertomuksesta on pyynnöstä toimitettava paperiversio ja mahdolliset valokuvat aluksen lippuvaltiolle.2. Tarkastajien on kirjattava tarkkailuhavaintonsa valvontakertomukseen muodossa, joka vahvistetaan 47 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.20 artiklaTarkastusmenettely1. Tarkastajat eivät saa nousta alukselle, ellei alukselle ole annettu radion välityksellä ennakkoilmoitusta tai ellei alus ole saanut kansainvälisen viestikirjan mukaista viestiä, jolla ilmoitetaan tarkastajien ja tarkastusaluksen tunnistetiedot, riippumatta siitä, onko viesti kirjattu vastaanotetuksi vai ei.2. Tarkastajilla on oikeus tutkia kaikki heidän tehtäviensä kannalta merkitykselliset kalastusaluksen osat, kannet ja sisätilat, saaliit (jalostetut tai jalostamattomat), verkot tai muut pyydykset, laitteet ja kaikki asiakirjat, joista voidaan tarkistaa NEAFC:n vahvistamien toimenpiteiden noudattaminen, sekä oikeus esittää kysymyksiä aluksen päällikölle tai tämän nimeämälle henkilölle.3. Kalastusalusta, jolle aiotaan nousta, ei saa vaatia pysäyttämään tai liikkumaan silloin kun se kalastaa, laskee pyydyksiä tai nostaa niitä. Tarkastajat voivat vaatia keskeyttämään pyydyksen laskemisen tai siirtämään sitä, kunnes he ovat nousseet alukselle, mutta tällainen viivytys ei missään tapauksessa saa kestää kauempaa kuin 30 minuuttia siitä, kun 1 kohdassa tarkoitettu viesti on vastaanotettu.4. Tarkastusalusten päälliköiden on varmistettava, että nämä alukset liikkuvat hyvän merenkulkutavan mukaisesti turvallisen matkan päässä kalastusaluksista.5. Tarkastajat voivat määrätä kalastusalusta viivyttämään saapumistaan sääntelyalueelle tai poistumistaan sieltä enintään kuudeksi tunniksi siitä, kun alus on toimittanut 9 artiklan 1 kohdan a ja c alakohdassa tarkoitetut ilmoitukset.6. Tarkastus ei saa kestää yli neljää tuntia tai pitempään kuin verkon nostaminen ja tarkastus sekä saaliin tarkastus kestävät, jos niihin kuluu yli kolme tuntia. Jos havaitaan rikkomus, tarkastajat voivat olla aluksella siihen asti, kun 29 artiklan 1 kohdan b alakohdassa säädetyt toimenpiteet saatetaan päätökseen.7. Kalastusaluksen kokoon ja aluksella oleviin kalamääriin liittyvissä erityistapauksissa tarkastuksen kesto voi olla 6 kohdassa säädettyjä rajoituksia pidempi. Tällöin tarkastajat eivät saa olla kalastusaluksella pidempään kuin tarkastuksen päätökseen saattamiseksi on tarpeen. Edellä 6 kohdassa vahvistetun aikarajoituksen ylittymisen syyt on merkittävä 9 kohdassa tarkoitettuun tarkastuskertomukseen,8. Jonkin toisen sopimuspuolen kalastusalukseen saa nousta enintään kaksi jäsenvaltioiden tarkastajaa. Tarkastajat voivat tarkastusta suorittaessaan pyytää aluksen päälliköltä tarvittavaa apua. Tarkastajat eivät saa estää aluksen päällikköä olemasta yhteydessä lippuvaltionsa viranomaisiin alukselle nousun ja tarkastuksen aikana.9. Jokainen tarkastus on dokumentoitava laatimalla tarkastuskertomus, jonka malli vahvistetaan 47 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen. Aluksen päällikkö voi esittää huomautuksia tarkastuskertomuksesta, joka tarkastajien on allekirjoitettava tarkastuksen päätteeksi. Jäljennös tarkastuskertomuksesta on annettava kalastusaluksen päällikölle. Kustakin tarkastuskertomuksesta on toimitettava viipymättä jäljennös komissiolle tai sen nimeämälle elimelle. Komissio tai sen nimeämä elin toimittaa sen edelleen pikaisesti tarkastetun aluksen lippuvaltiolle sekä NEAFC:n sihteeristölle. Tarkastuskertomuksen alkuperäiskappale tai oikeaksi todistettu jäljennös on toimitettava pyynnöstä tarkastetun aluksen lippuvaltiolle.21 artiklaAlusten päälliköiden velvollisuudet tarkastuksen aikanaKalastusaluksen päällikön on35.  helpotettava ripeää ja turvallista alukselle nousemista sekä poistumista aluksesta 47 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen hyväksyttyjen vaatimusten mukaisesti;36.  toimittava yhteistyössä aluksen tarkastamiseksi tämän asetuksen mukaisesti ja annettava apuaan tätä tarkoitusta varten; päällikkö ei saa estää NEAFC-tarkastajia suorittamasta tehtäviään eikä uhkailla näitä tai häiritä näiden tehtävien suorittamista; päälliköiden on myös varmistettava tarkastajien turvallisuus;37.  annettava tarkastajien olla yhteydessä lippuvaltion ja tarkastuksen suorittavan valtion viranomaisiin;38.  päästettävä tarkastaja kalastusaluksen kaikkiin osiin, kansille ja sisätiloihin sekä annettava näiden tarkastaa aluksella olevat saaliit (jalostetut tai jalostamattomat), verkot tai muut pyydykset, varusteet ja kaikki tiedot tai asiakirjat, joita tarkastaja pitää 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti tarpeellisina;39.  annettava tarkastajalle tämän pyytämien asiakirjojen jäljennökset, ja40.  tarjottava tarkastajille kohtuulliset olosuhteet, mukaan lukien majoitus ja ruokailu, niin kauan, kun tarkastajat oleskelevat aluksella 32 artiklan 3 kohdan mukaisesti.IV LUKUSatamavaltion toteuttama jonkin muun sopimuspuolen lipun alla purjehtivien kalastusalusten valvonta22 artiklaSoveltamisalaTässä luvussa säädettyjä säännöksiä sovelletaan jäsenvaltioiden satamissa tapahtuviin jonkin muun sopimuspuolen lipun alla purjehtivien kalastusalusten yleissopimusalueella pyytämien ja sen jälkeen jäädytettyjen kalojen purkamisiin ja jälleenlaivauksiin, sanotun kuitenkaan rajoittamatta asetuksen (ETY) N:o 2847/93 sekä laittoman, ilmoittamattoman ja sääntelemättömän kalastuksen ehkäisemistä, estämistä ja poistamista koskevasta yhteisön järjestelmästä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1005/2008 (LIS-asetus) soveltamista.23 artiklaNimetyt satamatJäsenvaltioiden on nimettävä ja ilmoitettava komissiolle satamat tai lähellä rannikkoa olevat paikat, joissa 22 artiklassa tarkoitetut kalatuotteiden purkamis- tai jälleenlaivaustoimet sekä satamapalvelut ovat sallittuja. Komissio ilmoittaa NEAFC:n sihteeristölle näistä paikoista ja mahdollisista nimettyjen satamien luetteloon tehtävistä muutoksista vähintään 15 päivää ennen muutoksen voimaantuloa.Jonkin muun sopimuspuolen lipun alla purjehtivien kalastusalusten yleissopimusalueella pyytämien ja sen jälkeen jäädytettyjen kalojen purkaminen ja jälleenlaivaus sallitaan ainoastaan nimetyissä satamissa.24 artiklaSatamaan saapumista koskeva ennakkoilmoitus1. Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 2847/93 28 e artiklan 1 kohdassa säädetään, kaikkien tämän asetuksen 22 artiklassa tarkoitettuja kaloja kuljettavien kalastusalusten päälliköiden tai näiden edustajien, jotka aikovat saapua satamaan purkamista tai jälleenlaivausta varten, on annettava sen sataman, jota he aikovat käyttää, jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille ilmoitus vähintään kolme työpäivää ennen arvioitua saapumisaikaa.Jäsenvaltio voi kuitenkin asettaa jonkin toisen määräajan ilmoituksen tekemiselle ottaen erityisesti huomioon kalavesien ja sen satamien välisen etäisyyden. Jäsenvaltion on tällöin ilmoitettava asiasta viipymättä komissiolle tai sen nimeämälle elimelle sekä NEAFC:n sihteeristölle.2. Alusten päälliköt tai heidän edustajansa voivat peruuttaa ennakkoilmoituksen antamalla sen sataman, jota he haluavat käyttää, toimivaltaisille viranomaisille tätä koskevan ilmoituksen vähintään 24 tuntia ennen ilmoitettua arvioitua satamaan saapumisaikaa.Jäsenvaltio voi kuitenkin asettaa jonkin toisen määräajan peruutusta koskevan ilmoituksen tekemiselle. Jäsenvaltion on tällöin ilmoitettava asiasta viipymättä komissiolle tai sen nimeämälle elimelle sekä NEAFC:n sihteeristölle. Ilmoitukseen on liitettävä jäljennös alkuperäisestä ilmoituksesta, johon on kirjoitettava viistosti "CANCELLED" ("peruutettu").3. Satamajäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on toimitettava 1 ja 2 kohdassa tarkoitetun ilmoituksen jäljennös viipymättä kalastusaluksen lippuvaltiolle ja luovuttavien alusten lippujäsenvaltiolle tai -valtioille, kun alus suorittaa jälleenlaivaustoimia. Myös 1 ja 2 kohdassa tarkoitetun ilmoituksen jäljennös on toimitettava komissiolle tai sen nimeämälle elimelle, joka lähettää sen viipymättä NEAFC:n sihteeristölle.4. Satamajäsenvaltion on evättävä pääsy satamiinsa aluksilta, jotka eivät ole antaneet vaadittua ennakkoilmoitusta satamaan saapumisesta.5. Tämän artiklan soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt ja erityisesti ilmoituksen toimittamismuoto ja -tapa määritellään 47 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.25 artiklaLupa purkaa aluksesta tai jälleenlaivata1. Purkamista tai jälleenlaivaamista aikovan kalastusaluksen lippuvaltion tai, jos alus suorittaa jälleenlaivaustoimia yhteisön vesialueiden ulkopuolella, luovuttavien alusten lippuvaltion tai lippuvaltioiden on palauttamalla 24 artiklassa tarkoitetun ennakkoilmoituksen jäljennös vahvistettava, että41.  kalastusaluksilla, joiden on ilmoitettu pyytäneen kalat, oli riittävä ilmoitetun lajin kiintiö;42.  aluksella olevat kalamäärät oli asianmukaisesti ilmoitettu ja, ne oli otettu huomioon mahdollisesti sovellettavia saalis- ja pyyntiponnistusrajoituksia laskettaessa;43.  kalastusaluksilla, joiden on ilmoitettu pyytäneen kalat, oli lupa kalastaa ilmoitetuilla alueilla;44.  alusten läsnäolo ilmoitetun saaliin alueella on tarkistettu VMS-tietojen perusteella.2. Purkamis- tai jälleenlaivaustoimet voidaan aloittaa vasta kun satamajäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset ovat antaneet niihin luvan. Lupa voidaan antaa vasta kun 1 kohdassa tarkoitettu vahvistus on saatu lippuvaltiolta.3. Poiketen siitä, mitä 2 kohdassa säädetään, satamajäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset voivat sallia saaliin purkamisen kokonaan tai osittain, vaikkei 1 kohdassa tarkoitettua vahvistusta olisikaan saatu, mutta niiden on tällöin pidettävä kyseiset kalat varastossa omassa valvonnassaan. Kalat voidaan vapauttaa myyntiin, ottaa haltuun tai kuljettaa vasta kun 1 kohdassa tarkoitettu vahvistus on saatu. Jos vahvistusta ei saada 14 vuorokauden kuluessa purkamisesta, satamavaltion toimivaltaiset viranomaiset voivat takavarikoida kalat ja hävittää ne kansallisen lainsäädännön mukaisesti.4. Satamajäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava aluksen päällikölle viipymättä, sallivatko ne purkamisen tai jälleenlaivauksen vai ei, ja ilmoitettava päätöksestään komissiolle tai sen nimeämälle elimelle, joka välittää tiedon NEAFC:n sihteeristölle.5. Tämän artiklan soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt vahvistetaan 47 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.26 artiklaSatamatarkastukset1. Jäsenvaltioiden on tarkastettava satamissaan vähintään 15 prosenttia purkamisista tai jälleenlaivaamisista kunakin raportointivuonna.2. Tarkastuksissa on seurattava koko purkamis- tai jälleenlaivaamistointa, ja niissä on tehtävä ristiintarkastus purkamista koskevaan ennakkoilmoitukseen merkittyjen lajikohtaisten määrien ja purettujen tai jälleenlaivattujen lajikohtaisten määrien välillä. Kun purkaminen tai jälleenlaivaus on saatu päätökseen, tarkastajan on tarkistettava ja kirjattava aluksella jäljellä olevat kalamäärät lajeittain.3. Kansallisten tarkastajien on tehtävä kaikkensa välttääkseen viivyttämästä alusta turhaan ja varmistettava, että alukselle koituu mahdollisimman vähän häiriötä ja vaivaa ja että kalan laadun heikkenemiseltä vältytään.4. Satamajäsenvaltio voi kutsua muiden sopimuspuolten tarkastajia osallistumaan omiin tarkastuksiinsa tarkkailemaan jonkin muun sopimuspuolen lipun alla purjehtivien kalastusalusten pyytämien kalavarojen purkamis- ja jälleenlaivaustoimien tarkastusta.27 artiklaTarkastuskertomukset1. Jokainen tarkastus on dokumentoitava laatimalla 47 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen vahvistetun mallin mukainen tarkastuskertomus2. Aluksen päällikkö voi esittää huomautuksia tarkastuskertomuksesta, joka tarkastajan ja päällikön on allekirjoitettava tarkastuksen päätteeksi. Jäljennös tarkastuskertomuksesta on annettava kalastusaluksen päällikölle.3. Kustakin tarkastuskertomuksesta on toimitettava jäljennös viipymättä tarkastetun aluksen lippuvaltiolle ja luovuttavien alusten lippuvaltiolle tai -valtioille, jos kalastusalus on suorittanut jälleenlaivaustoimia, komissiolle tai sen nimeämälle elimelle sekä NEAFC:n sihteeristölle. Tarkastuskertomuksen alkuperäiskappale tai oikeaksi todistettu jäljennös on toimitettava pyynnöstä tarkastetun aluksen lippuvaltiolle.V LUKURikkomukset28 artiklaSoveltamisalaTässä luvussa säädettyjä säännöksiä sovelletaan yhteisön kalastusaluksiin sekä muun sopimuspuolen lipun alla purjehtiviin kalastusaluksiin, jotka harjoittavat tai aikovat harjoittaa sääntelyalueella oleviin kalavaroihin kohdistuvaa kalastustoimintaa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta asetuksen (ETY) N:o 2847/93 ja asetuksen (EY) N:o 1005/2008 soveltamista.29 artiklaRikkomusmenettelyt1. Jos tarkastajilla on perusteltuja syitä uskoa, että kalastusalus on toiminut NEAFC:n hyväksymien toimenpiteiden vastaisesti, tarkastajien on45.  kirjattava rikkomus 19 artiklan 2 kohdassa, 20 artiklan 8 kohdassa tai 27 artiklassa tarkoitettuun kertomukseen;46.  toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet todisteiden turvaamiseksi ja säilyttämiseksi. Kaikkiin pyydykseen osiin, joita tarkastaja katsoo käytetyn sovellettavien toimenpiteiden vastaisesti, voidaan kiinnittää pysyvästi tunniste;47.  pyrittävä kaikin keinoin ottamaan viipymättä yhteys tarkastetun aluksen lippuvaltion tarkastajaan tai nimettyihin viranomaisiin;48.  toimitettava tarkastuskertomus pikaisesti komissiolle tai sen nimeämälle elimelle.2. Tarkastuksen suorittavan jäsenvaltion on toimitettava kirjallisesti yksityiskohtaiset tiedot rikkomuksesta, johon tarkastettu alus on syyllistynyt, tarkastetun aluksen lippuvaltion nimetyille viranomaisille ja komissiolle tai tämän nimeämälle elimelle mahdollisuuksien mukaan tarkastuksen aloittamista seuraavan työpäivän kuluessa.3. Tarkastuksen suorittavan jäsenvaltion on toimitettava alkuperäinen valvonta- tai tarkastuskertomus ja kaikki liiteasiakirjat viipymättä tarkastetun aluksen lippuvaltion toimivaltaisille viranomaisille, ja jäljennös kertomuksesta komissiolle tai sen nimeämälle elimelle, joka toimittaa sen edelleen NEAFC:n sihteeristölle.30 artiklaRikkomusten jatkotoimet1. Jäsenvaltion saadessa toiselta sopimuspuolelta tai toiselta jäsenvaltiolta ilmoituksen, jonka mukaan sen lipun alla purjehtiva kalastusalus on rikkonut sääntöjä, sen on toimittava nopeasti rikkomista koskevien todisteiden saamiseksi ja tarkastelemiseksi kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti sekä toteutettava jatkotoimien kannalta tarpeelliset lisätutkimukset ja tarkastettava mahdollisuuksien mukaan asianomainen kalastusalus.2. Jäsenvaltioiden on nimettävä viranomaiset, joilla on valtuudet ottaa vastaan rikkomuksia koskevat todisteet, ja ilmoitettava komissiolle tai sen nimeämälle elimelle näiden viranomaisten osoite ja kyseisten tietojen mahdolliset muutokset. Komissio tai sen nimeämä elin toimittaa tiedot edelleen NEAFC:n sihteeristölle.31 artiklaVakavat rikkomuksetTämän asetuksen soveltamiseksi pidetään vakavana rikkomuksena:49.  kalastusta ilman lippuvaltion antamaa voimassa olevaa lupaa;50.  kalastusta ilman kiintiötä tai kiintiön täytyttyä;51.  kiellettyjen pyydysten käyttöä;52.  huomattavan epätäsmällisiä saalisilmoituksia;53.  9 ja 11 artiklan säännösten toistuvaa noudattamatta jättämistä;54.  saaliin purkamista tai jälleenlaivaamista satamassa, jota ei ole nimetty 23 artiklan säännösten mukaisesti;55.  24 artiklan säännösten noudattamatta jättämistä;56.  saaliin purkamista tai jälleenlaivaamista ilman 25 artiklassa tarkoitettua satamavaltion lupaa;57.  tarkastajan tehtävien suorittamisen estämistä;58.  sellaisen kannan kohdennettua pyyntiä, jonka kalastus on keskeytetty tai kielletty;59.  kalastusaluksen merkintöjen tai tunnistus- tai rekisteröintitietojen väärentämistä tai peittämistä;60.  tutkinnan kannalta merkityksellisen todistusaineiston salaamista, muuttamista tai hävittämistä;61.  useita rikkomuksia, jotka yhdessä osoittavat vakavaa välinpitämättömyyttä säilyttämis- ja hoitotoimenpiteitä kohtaan;62.  jälleenlaivaukseen tai yhteisiin kalastustoimiin osallistumista sellaisen muun kuin sopimuspuolen, jolle NEAFC ei ole myöntänyt yhteistyötä tekevän muun kuin sopimuspuolen asemaa, alusten kanssa;63.  elintarvikkeiden, polttoaineen tai muiden palvelujen tarjoamista 44 artiklassa tarkoitettuihin luetteloihin sisällytetyille aluksille.32 artiklaVakavien rikkomusten jatkotoimet1. Jos tarkastajalla on perusteltuja syitä epäillä aluksen syyllistyneen vakavaan rikkomukseen 31 artiklan mukaisesti, hänen on ilmoitettava tästä rikkomuksesta viipymättä 29 artiklan 3 kohdan mukaisesti komissiolle tai sen nimeämälle elimelle, tarkastetun aluksen lippuvaltion asianomaisille viranomaisille sekä luovuttavien alusten lippuvaltiolle tai lippuvaltioille, jos kalastusalus on suorittanut jälleenlaivaustoimia, ja toimitettava jäljennös NEAFC:n sihteeristölle.2. Tarkastajan on turvattava todisteiden säilyttäminen toteuttamalla kaikki todistusaineiston turvaamiseksi ja säilyttämiseksi tarvittavat toimenpiteet siten, että kalastustoiminnalle aiheutuu mahdollisimman vähän haittaa ja häiriöitä.3. Tarkastaja voi viipyä kalastusaluksella ajan, joka on tarpeen rikkomusta koskevien tietojen ilmoittamiseksi 33 artiklassa tarkoitetulle asianmukaisesti valtuutetulle tarkastajalle, tai siihen asti, kun lippuvaltio vastaa pyytämällä tarkastajan poistumaan kalastusaluksesta.33 artiklaJatkotoimet yhteisön aluksen tekemän vakavan rikkomuksen tapauksessa1. Lippujäsenvaltioiden on vastattava viipymättä 32 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun ilmoitukseen ja varmistettava, että asianmukaisesti valtuutettu tarkastaja tarkastaa aluksen 72 tunnin kuluessa rikkomuksen osalta. Asianmukaisesti valtuutetun tarkastajan on noustava kyseiselle kalastusalukselle ja tutkittava NEAFC-tarkastajan toteamat epäiltyä rikkomusta koskevat todisteet sekä toimitettava tämän tutkinnan tulokset mahdollisimman nopeasti lippujäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle ja komissiolle tai sen nimeämälle elimelle.2. Tulosten ilmoittamisen jälkeen lippujäsenvaltioiden on, jos todisteet antavat siihen aihetta, vaadittava kalastusalusta palaamaan viipymättä ja joka tapauksessa viimeistään 24 tunnin kuluessa kyseisen lippujäsenvaltion nimeämään satamaan sen alaisuudessa suoritettavaa perusteellista tarkastusta varten.3. Lippujäsenvaltio voi antaa tarkastuksen suorittavalle valtiolle luvan viedä alus viipymättä lippujäsenvaltion nimeämään satamaan.4. Jos kalastusalusta ei kutsuta satamaan, lippujäsenvaltion on toimitettava perustelut kohtuullisessa ajassa komissiolle tai sen nimeämälle elimelle sekä tarkastuksen suorittavalle valtiolle. Komissio tai sen nimeämä elin toimittaa nämä perustelut edelleen NEAFC:n sihteeristölle.5. Jos kalastusalusta vaaditaan siirtymään lippujäsenvaltion nimeämään satamaan perusteellista tarkastusta varten 2 tai 3 kohdan mukaisesti, muun sopimuspuolen NEAFC-tarkastaja voi kalastusaluksen lippujäsenvaltion suostumuksella nousta alukseen sen ollessa matkalla satamaan, jäädä alukseen sen satamaan saapumiseen asti sekä olla läsnä, kun alusta tarkastetaan satamassa.6. Lippujäsenvaltioiden on ilmoitettava viipymättä komissiolle tai sen nimeämälle elimelle perusteellisen tarkastuksen tulokset ja rikkomuksen johdosta toteuttamansa toimenpiteet.7. Tämän artiklan soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt määritellään 47 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.34 artiklaRikkomuksista ilmoittaminen ja jatkotoimet1. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tai sen nimeämälle elimelle kunkin vuoden 15 päivään helmikuuta mennessä NEAFC:n toimenpiteiden osalta edellisen kalenterivuoden rikkomuksiin sovellettavien menettelyjen tilanne. Rikkomukset on merkittävä jokaiseen myöhempään raporttiin, kunnes menettelyt on asianomaisen jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti saatettu päätökseen. Komissio tai sen nimeämä elin toimittaa ilmoitukset edelleen NEAFC:n sihteeristölle ennen 1 päivää maaliskuuta.2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetussa ilmoituksessa mainitaan menettelyjen nykyinen vaihe ja erityisesti onko asia vireillä, muutoksenhaun kohteena vaiko vielä tutkinnan alaisena. Ilmoituksessa on kuvattava tarkasti määrättyjä seuraamuksia ja mainittava erityisesti sakkojen suuruus, takavarikoitujen kalojen ja/tai pyydysten arvo ja mahdolliset kirjalliset varoitukset sekä annettavat selvitykset tapauksista, joissa ei ole toteutettu toimenpiteitä.35 artiklaTarkastuskertomusten käsittely1. Jäsenvaltioiden on pidettävä muiden jäsenvaltioiden tai sopimuspuolten tarkastajien suunnitelman mukaisesti toimittamia kertomuksia samanarvoisina kuin omien tarkastajiensa laatimia ja toimittava niiden osalta samoin kuin omien tarkastajiensa laatimien kertomusten johdosta.2. Jäsenvaltioiden on tehtävä yhteistyötä keskenään ja muiden asianomaisten sopimuspuolten kanssa oikeudellisten tai muiden menettelyjen helpottamiseksi, jos se on aiheellista tarkastajan suunnitelman mukaisesti antaman kertomuksen perusteella.36 artiklaTarkastus- ja valvontatoimista ilmoittaminen1. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tai sen nimeämälle elimelle kunkin vuoden 15 päivään helmikuuta mennessä edellisen kalenterivuoden osalta64.  niiden 19, 20 ja 26 artiklan mukaisesti toteuttamien tarkastusten lukumäärä, erikseen kunkin sopimuspuolen aluksiin kohdistuneiden tarkastusten lukumäärä ja rikkomustapauksista asianomaisen aluksen tarkastuksen päivämäärä ja aluksen sijainti tarkastushetkellä sekä rikkomuksen laatu;65.  NEAFC-valvontalentojen tuntimäärä, NEAFC-meripartiointipäivien lukumäärä, havaintojen lukumäärä, joissa otetaan huomioon sekä sopimuspuolen että muun kuin sopimuspuolen alukset, sekä niiden yksittäisten alusten luettelo, joiden osalta on laadittu valvontakertomus.2. Komissio tai sen nimeämä elin kokoaa yhteisön kertomuksen jäsenvaltioiden ilmoitusten perusteella. Se lähettää yhteisön kertomuksen NEAFC:n sihteeristölle viimeistään kunkin vuoden 1 päivänä maaliskuuta.VI LUKUToimenpiteet, joilla kannustetaan muiden kuin sopimuspuolten kalastusaluksia noudattamaan sääntöjä paremmin37 artiklaSoveltamisala1. Tämän luvun säännöksiä sovelletaan muiden kuin sopimuspuolten kalastusaluksiin, jotka harjoittavat tai aikovat harjoittaa yleissopimusalueella oleviin kalavaroihin kohdistuvaa kalastustoimintaa.2. Tätä lukua sovelletaan sen kuitenkaan rajoittamatta asetuksen (ETY) N:o 2847/93, asetuksen (EY) N:o 1093/94 ja asetuksen (EY) N:o 1005/2008 soveltamista.38 artiklaMuiden kuin sopimuspuolten alusten tarkkailu ja tunnistaminen1. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle tai sen nimeämälle elimelle viipymättä tiedot muun kuin sopimuspuolen aluksista, joiden on havaittu tai muulla tavoin tunnistettu harjoittavan kalastustoimintaa yleissopimusalueella. Komissio tai sen nimeämä elin ilmoittaa viipymättä NEAFC:n sihteeristölle ja kaikille jäsenvaltioille jokaisesta saamastaan tarkkailukertomuksesta.2. Jos jäsenvaltio havaitsee muun kuin sopimuspuolen aluksen, sen on pyrittävä ilmoittamaan alukselle viipymättä, että se on havaittu tai muulla tavoin tunnistettu harjoittamasta kalastustoimintaa yleissopimusalueella, ja ellei aluksen lippuvaltiolle ole myönnetty NEAFC:n yhteistyötä tekevän muun kuin sopimuspuolen asemaa, sen oletetaan toimivan yleissopimuksen nojalla vahvistettujen säilyttämistä koskevien NEAFC:n suositusten vastaisesti.3. Jos on kyse jälleenlaivaustoimista, joihin osallistuu havaittu tai muutoin tunnistettu muun kuin sopimuspuolen alus, olettamusta säilyttämis- ja täytäntöönpanotoimenpiteiden vastaisesti toimimisesta sovelletaan myös kaikkiin muihin muun kuin sopimuspuolen aluksiin, joiden on todettu osallistuneen kyseisiin toimiin mainitun aluksen kanssa.39 artiklaTarkastukset merellä1. NEAFC-tarkastajien on pyydettävä lupaa saada nousta muun kuin sopimuspuolen alukseen, jonka sopimuspuoli on havainnut tai muutoin todennut harjoittavan kalastustoimintaa yleissopimusalueella, ja tarkastaa se. Jos alus suostuu tarkastajan alukselle nousemiseen, tarkastus on dokumentoitava laatimalla 20 artiklan 9 kohdassa tarkoitettu tarkastuskertomus.2. NEAFC-tarkastajien on toimitettava tarkastuskertomuksen jäljennös viipymättä komissiolle tai sen nimeämälle elimelle, NEAFC:n sihteeristölle ja muun kuin sopimuspuolen aluksen päällikölle. Jos todisteet antavat siihen aihetta, voi jäsenvaltio toteuttaa asianmukaiset kansainvälisen oikeuden mukaiset toimet. Jäsenvaltioita kannustetaan tarkastelemaan kansallisten toimenpiteiden soveltuvuutta lainkäyttövaltansa käyttämiseksi tällaisiin aluksiin.3. Jos aluksen päällikkö ei suostu tarkastajan alukselle nousemiseen eikä aluksen tarkastamiseen tai ei täytä joitakin 21 artiklan 1–4 kohdassa säädetyistä velvoitteista, aluksen oletetaan harjoittaneen laitonta, ilmoittamatonta ja sääntelemätöntä kalastustoimintaa. NEAFC-tarkastajan on ilmoitettava asiasta viipymättä komissiolle tai sen nimeämälle elimelle, joka välittää tiedon pikaisesti NEAFC:n sihteeristölle.40 artiklaSatamaan saapuminen1. Muun kuin sopimuspuolen kalastusaluksen päällikkö voi viedä aluksen ainoastaan 23 artiklan mukaisesti nimettyyn satamaan. Päällikön, joka aikoo saapua jäsenvaltion satamaan, on annettava kyseisen satamajäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille saapumista koskeva ilmoitus 24 artiklan mukaisesti. Asianomaisen satamajäsenvaltion on välitettävä tieto viipymättä aluksen lippuvaltiolle ja komissiolle tai sen nimeämälle elimelle, joka toimittaa sen edelleen NEAFC:n sihteeristölle.2. Satamajäsenvaltion on evättävä pääsy satamiinsa aluksilta, jotka eivät ole antaneet 24 artiklassa tarkoitettua ennakkoilmoitusta satamaan saapumisesta.41 artiklaTarkastukset satamissa1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kaikki sen satamiin saapuvat muun kuin sopimuspuolen alukset tarkastetaan. Aluksesta ei saa purkaa eikä jälleenlaivata saaliita ennen kuin kyseinen tarkastus on tehty. Jokainen tarkastus on dokumentoitava laatimalla 27 artiklan mukainen tarkastuskertomus. Jos aluksen päällikkö ei täytä jotakin 21 artiklan 1–4 kohdassa säädetyistä velvoitteista, aluksen oletetaan harjoittaneen laitonta, ilmoittamatonta ja sääntelemätöntä kalastustoimintaa.2. Jäsenvaltioiden satamissa suoritetuista muun kuin sopimuspuolen alusten tarkastusten tuloksista ja mahdollisista jatkotoimista on viipymättä ilmoitettava komissiolle tai sen nimeämälle elimelle, joka välittää tiedot edelleen NEAFC:n sihteeristölle.42 artiklaPurkamiset, jälleenlaivaukset ja yhteiset kalastustoimet1. Purkamis- ja jälleenlaivaustoimet voidaan aloittaa vasta kun satamavaltion toimivaltaiset viranomaiset ovat antaneet niihin luvan.2. Purkaminen ja jälleenlaivaaminen muun kuin sopimuspuolen 41 artiklan mukaisesti tarkastetusta aluksesta on kiellettyä kaikkien jäsenvaltioiden satamissa ja vesillä, jos tarkastuksesta käy ilmi, että aluksella on lajeja, joihin sovelletaan yleissopimuksen nojalla annettuja suosituksia, ellei aluksen päällikkö osoita toimivaltaisille viranomaisille riittäviä todisteita siitä, että kalat on pyydetty sääntelyalueen ulkopuolelta tai kaikkien asiaa koskevien yleissopimuksen nojalla laadittujen suositusten mukaisesti.3. Alus ei saa purkaa tai osallistua jälleenlaivaustoimiin, jos aluksen lippujäsenvaltio tai, kun kyseessä ovat jälleenlaivaustoimet, luovuttavien alusten lippuvaltio tai lippuvaltiot ei toimita tai eivät toimita 25 artiklassa tarkoitettua vahvistusta.4. Purkaminen ja jälleenlaivaaminen kielletään myös siinä tapauksessa, että aluksen päällikkö ei täytä jotakin 21 artiklan 1–4 kohdassa säädetyistä velvoitteista.43 artiklaMuiden kuin sopimuspuolten alusten toimintaa koskevat ilmoitukset1. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tai sen nimeämälle elimelle kunkin vuoden 15 päivään helmikuuta mennessä edellisen kalenterivuoden osalta66.  suunnitelman mukaisesti merellä tai satamissaan suorittamiensa muun kuin sopimuspuolen alusten tarkastusten lukumäärä, tarkastettujen alusten nimet ja lippuvaltiot, päivämäärät ja tarvittaessa satamat, joissa tarkastukset suoritettiin, sekä tarkastusten tulokset, ja67.  jos kalat puretaan tai jälleenlaivataan tämän suunnitelman mukaisesti tehdyn tarkastuksen jälkeen, myös 42 artiklan mukaisesti esitetyt todisteet.2. Valvontakertomusten ja tarkastustietojen lisäksi jäsenvaltiot voivat milloin tahansa toimittaa komissiolle tai sen nimeämälle elimelle lisätietoja, joilla voi olla merkitystä sellaisten muiden kuin sopimuspuolten alusten tunnistamiselle, jotka saattavat harjoittaa laitonta, sääntelemätöntä ja ilmoittamatonta kalastusta yleissopimusalueella.3. Komissio tai sen nimeämä elin toimittaa näiden tietojen perusteella muiden kuin sopimuspuolten alusten toimintaa koskevan kokonaiskertomuksen NEAFC:n sihteeristölle kunkin vuoden 1 päivään maaliskuuta mennessä.44 artiklaLaitonta, ilmoittamatonta ja sääntelemätöntä kalastustoimintaa harjoittavat aluksetJäsenvaltioiden on varmistettava, että NEAFC:n laatimaan alustavaan LIS-alusten luetteloon (A-luettelo) sisällytetyt alukset68.  tarkastetaan 41 artiklan säännösten mukaisesti niiden saapuessa jäsenvaltioiden satamiin;69.  eivät saa lupaa purkaa eivätkä jälleenlaivata saalistaan jäsenvaltioiden satamissa tai näiden lainkäyttövaltaan kuuluvilla vesillä;70.  eivät saa apua jäsenvaltioiden lipun alla purjehtivilta kalastusaluksilta, apualuksilta, säiliöaluksilta, emäaluksilta eivätkä rahtialuksilta, eivätkä ne saa osallistua jälleenlaivaustoimiin tai yhteisiin kalastustoimiin kyseisten alusten kanssa;71.  eivät saa elintarvikkeita, polttoainetta tai muita palveluja.VII lukuLoppusäännökset45 artiklaLuottamuksellisuusAsetuksen (ETY) N:o 2847/1993 37 artiklassa säädettyjen velvoitteiden lisäksi jäsenvaltioiden ja komission on noudatettava 47 artiklan 2 kohdassa vahvistettua menettelyä noudattaen annettuja tietojen luottamuksellisuutta koskevia sääntöjä.46 artiklaTäytäntöönpanoTämän asetuksen säännösten täytäntöönpanon edellyttämät toimenpiteet hyväksytään 47 artiklan 2 kohdassa vahvistettua menettelyä noudattaen.47 artikla1. Komissiota avustaa kalastus- ja vesiviljelyalan hallintokomitea, jäljempänä ’komitea’.2. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 4 ja 7 artiklaa. Päätöksen 1999/468/EY 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuksi määräajaksi vahvistetaan yksi kuukausi.3. Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.48 artiklaMuutoksia koskeva menettelyTämän asetuksen säännöksiä voidaan muuttaa 47 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen yhteisössä pakollisiksi tulevien NEAFC:n valvonta- ja täytäntöönpanotoimenpiteiden saattamiseksi osaksi yhteisön lainsäädäntöä.Liitettä voidaan muuttaa 47 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen.49 artiklaKumoaminenKumotaan asetus (EY) N:o 2791/1999 ja asetuksen (EY) N:o 43/2009 VIII luku sekä liite IX ja liite XV.50 artiklaVoimaantuloTämä asetus tulee voimaan […] päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä .Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty BrysselissäNeuvoston puolestaPuheenjohtaja[…]LIITE Säännellyt kalavaratA) Pelagiset lajit ja valtamerilajitLaji (yleisnimi) | FAO-koodi | Tieteellinen nimi | ICES-suuralueet ja -alueet |Punasimppu | REB | Sebastes mentella | V, XII, XIV |Norjalainen kevätkutuinen silli (Atlantin-Skandinavian silli) | HER | Clupea harengus | I, II |Mustakitaturska | WHB | Micromesistius poutassou | IIa, IVa, Vb, VI, VII, XII, XIV |Makrilli | MAC | Scomber scombrus | IIa, IV, V, VI, VII, XII |Kolja | HAD | Melanogrammus aeglefinus | VIb |B) Syvänmeren lajitLaji (yleisnimi) | FAO-koodi | Tieteellinen nimi | ICES-suuarlueet |Atlantinsilokuore | ALC | Alepocehalus bairdii | I–XIV |Alepocephalus rostratus | PHO | Alepocephalus rostratus | I–XIV |Sinimora | ANT | Antimora rostrata | I–XIV |Mustahuotrakala | BSF | Aphanopus carbo | I–XIV |Islanninkissahai | API | Apristuris spp | I–XIV |Kultakuore | ARG | Argentina silus | I–XIV |Limapäät | ALF | Beryx spp. | I–XIV |Keila | USK | Brosme brosme | I–XIV |Nystypistinhai | GUP | Centrophorus granulosus | I–XIV |Suomupistinhai | GUQ | Centrophorus squamosus | I–XIV |Tummavalohai | CFB | Centroscyllium fabricii | I–XIV |Ruskosusihai | CYO | Centroscymnus coelolepis | I–XIV |Kuonosamettihai | CYP | Centroscymnus crepidater | I–XIV |Syvänmerenpunataskurapu | KEF | Chaceon (Geryon) affinis | I–XIV |Sillikuningas | CMO | Chimaera monstrosa | I–XIV |Kaulushai | HXC | Chlamydoselachus anguineus | I–XIV |Meriankerias | COE | Conger conger | I–XIV |Lestikala | RNG | Coryphaenoides rupestris | I–XIV |Leijahai | SCK | Dalatias licha | I–XIV |Lattahai | DCA | Deania calceus | I–XIV |Hohtosyvänneahven | EPI | Epigonus telescopus | I–XIV |Isovalohai | SHL | Etmopterus princeps | I–XIV |Samettivalohai | SHL | Etmopterus spinax | I–XIV |Rengaskissahai | SHO | Galeus melastomus | I–XIV |Laji (yleisnimi) | FAO-koodi | Tieteellinen nimi | ICES-suuarlueet |Pohjankissahai | GAM | Galeus murinus | I–XIV |Sinisuusimppu | BRF | Helicolenus dactylopterus | I–XIV |Kidushai | SBL | Hexanchus griseus | I–XIV |Keltaroussi | ORY | Hoplostethus atlanticus | I–XIV |Välimerenroussi | HPR | Hoplostethus mediterraneus | I–XIV |Sillikuningas | CYH | Hydrolagus mirabilis | I–XIV |Hopeahuotrakala | SFS | Lepidopus caudatus | I–XIV |Kivinilkka | ELP | Lycodes esmarkii | I–XIV |Jäälestikala | RHG | Marcrourus berglax | I–XIV |Tylppäpyrstömolva | BLI | Molva dypterigia | I–XIV |Molva | LIN | Molva molva | I–XIV |Mora | RIB | Mora moro | I–XIV |Purjehai | OXN | Oxynotus paradoxus | I–XIV |Pilkkupagelli | SBR | Pagellus bogaraveo | I–XIV |Luikeroturskat | GFB | Phycis spp. | I–XIV |Hylkyahven | WRF | Polyprion americanus | I–XIV |Pyörörausku | RJY | Raja fyllae | I–XIV |Jäärausku | RJG | Raja hyperborea | I–XIV |Rausku | JAD | Raja nidarosiensus | I–XIV |Grönlanninpallas | GHL | Reinhardtius hippoglossoides | I–XIV |Atlantinnokkakuningas | RCT | Rhinochimaera atlantica | I–XIV |Scymnodon ringens | SYR | Scymnodon ringens | I–XIV |Pikkupunasimppu | SFV | Sebastes viviparus | I–XIV |Holkeri | GSK | Somniosus microcephalus | I–XIV |Trachyscorpia cristulata | TJX | Trachyscorpia cristulata | I–XIV |[1] EUVL C , , s. .[2] EUVL C , , s. ..[3] EYVL L 227, 12.8.1981, s. 21.[4] EUVL L 22, 26.1.2009, s. 1.[5] EYVL L 261, 20.10.1993, s. 1.[6] EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.[7] EUVL L 56, 2.3.2005, s. 8.