CELEX: 
Language: mt
Date: 2009-12-02 00:00:00
Title: Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/877/PESK tat- 23 ta’ Ottubru 2009 dwar l-iffirmar u l-applikazzjoni proviżorja tal-Iskambju ta’ Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tas-Seychelles dwar il-kondizzjonijiet u l-modalitajiet għat-trasferiment ta’ pirati suspettati u ħallelin armati mill-EUNAVFOR għar-Repubblika tas-Seychelles u għat-trattament tagħhom wara tali trasferiment#Skambju ta’ Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tas-Seychelles Dwar il-kondizzjonijiet u l-modalitajiet għat-trasferiment Ta’ pirati suspettati u ħallelin armati mill-EUNAVFOR Għar-Repubblika tas-Seychelles U għat-trattament tagħhom wara tali trasferiment

2.12.2009   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               L 315/35
            
         DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL 2009/877/PESK
   tat-23 ta’ Ottubru 2009
   dwar l-iffirmar u l-applikazzjoni proviżorja tal-Iskambju ta’ Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tas-Seychelles dwar il-kondizzjonijiet u l-modalitajiet għat-trasferiment ta’ pirati suspettati u ħallelin armati mill-EUNAVFOR għar-Repubblika tas-Seychelles u għat-trattament tagħhom wara tali trasferiment
   IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
   Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 24 tiegħu,
   Wara li kkunsidra r-rakkomandazzjoni mill-Presidenza,
   Billi:
   
               (1)
            
            
               Fit-2 ta’ Ġunju 2008, il-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti (KSNU) adotta r-Riżoluzzjoni 1816 (2008) li titlob lill-Istati kollha sabiex jikkooperaw fid-determinazzjoni tal-ġurisdizzjoni, u fl-investigazzjoni u l-prosekuzzjoni ta’ persuni responsabbli għall-atti ta’ piraterija u ta’ serq bl-użu tal-armi fil-baħar ‘il barra mix-xtut tas-Somalja. Dawk id-dispożizzjonijiet ġew riaffermati bir-Riżoluzzjoni 1846 (2008) tal-KSNU, adottata fit-2 ta’ Diċembru 2008.
            
         
               (2)
            
            
               Fl-10 ta’ Novembru 2008, il-Kunsill adotta l-Azzjoni Konġunta 2008/851/PESK dwar l-operazzjoni militari tal-Unjoni Ewropea bil-ħsieb ta’ kontribut għad-deterrenza, il-prevenzjoni u t-trażżin tal-atti ta’ piraterija u ta’ serq bl-użu tal-armi ‘l barra mix-xtut tas-Somalja (1) (operazzjoni “Atalanta”).
            
         
               (3)
            
            
               L-Artikolu 12 tal-Azzjoni Konġunta 2008/851/PESK jipprevedi li persuni li wettqu, jew li hemm suspett li wettqu atti ta’ piraterija jew ta’ serq bl-użu tal-armi li jinqabdu fl-ilmijiet territorjali tas-Somalja, kif ukoll il-propjetà li tkun intużat biex jitwettqu dawn l-atti, jistgħu jiġu trasferiti fi Stat terz li jixtieq jeżerċita l-ġurisdizzjoni tiegħu fuq il-persuni u l-proprjetà imsemmijin hawn fuq, dment li l-kondizzjonijiet għat-trasferiment kienu maqbula ma’ dak l-Istat terz b’mod konsistenti mal-liġi internazzjonali rilevanti, notevolment il-liġi internazzjonali dwar id-drittijiet tal-bniedem, sabiex jiġi garantit b’mod partikolari li ħadd ma jkun soġġett għall-piena tal-mewt, għal tortura jew għal kwalunkwe trattament krudili, inuman jew degradanti.
            
         
               (4)
            
            
               F’konformità mal-Artikolu 24 tat-Trattat, il-Presidenza, megħjuna mis-Segretarju Ġenerali/Rappreżentant Għoli (SG/RGħ), innegozjat Skambju ta’ Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u l-Gvern tas-Seychelles dwar il-kondizzjonijiet u l-modalitajiet għat-trasferiment ta’ pirati suspettati u ħallelin armati mill-EUNAVFOR għar-Repubblika tas-Seychelles u għat-trattament tagħhom wara tali trasferiment.
            
         
               (5)
            
            
               L-Iskambju ta’ Ittri għandu jiġi ffirmat u applikat b’mod proviżorju, soġġett għall-konklużjoni tiegħu f’data aktar tard,
            
         IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
   Artikolu 1
   L-iffirmar tal-Iskambju ta’ Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tas-Seychelles dwar il-kondizzjonijiet u l-modalitajiet għat-trasferiment ta’ pirati suspettati u ħallelin armati mill-EUNAVFOR għar-Repubblika tas-Seychelles u għat-trattament tagħhom wara tali trasferiment, huwa b’dan approvat f’isem l-Unjoni Ewropea, soġġett għall-konklużjoni tal-imsemmi Ftehim.
   It-test tal-Iskambju ta’ Ittri huwa mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni.
   Artikolu 2
   Il-President tal-Kunsill hu b’dan awtorizzat biex jaħtar il-persuna/i awtorizzata/i biex tiffirma/jiffirmaw l-ittra kkonċernata f’isem l-Unjoni Ewropea, soġġett għall-konklużjoni tiegħu.
   Artikolu 3
   L-Iskambju ta’ Ittri għandu jiġi applikat fuq bażi proviżorja mid-data tal-iffirmar tiegħu, sad-dħul fis-seħħ tiegħu.
   Artikolu 4
   Din id-Deċiżjoni għandha tieħu effett fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
   Artikolu 5
   Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
   
      Magħmul fil-Lussemburgu, it-23 ta’ Ottubru 2009.
      
         
            Għall-Kunsill
         
         
            Il-President
         
         T. BILLSTRÖM
      
   
   
      (1)  ĠU L 301, 12.11.2008, p. 33.
   
      TRADUZZJONI
      Skambju ta’ Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tas-Seychelles Dwar il-kondizzjonijiet u l-modalitajiet għat-trasferiment Ta’ pirati suspettati u ħallelin armati mill-EUNAVFOR Għar-Repubblika tas-Seychelles U għat-trattament tagħhom wara tali trasferiment
      A.   Ittra mir-Repubblika tas-Seychelles
      
      Eċċellenza,
      Qed issir referenza għas-sessjoni ta’ ħidma li saret fis-Seychelles fit-18 u d-19 ta’ Awwissu 2009 biex jiġu diskussi l-Ftehimiet tal-UE dwar il-Piraterija u s-Serq bl-Armi li kienet tinvolvi l-parteċipazzjoni tar-rappreżentanti tal-UE, tal-membri tal-Kumitat ta’ Livell Għoli tas-Seychelles u ta’ istituzzjonijiet oħra relatati u għall-ittra sussegwenti tagħna tal-21 ta’ Awwissu 2009.
      Matul is-sessjoni ta’ ħidma, ġie ppreżentat it-tħassib tal-istituzzjonijiet relatati differenti dwar it-trasferiment ta’ pirati suspettati u ħallelin armati. Fil-prinċipju l-Gwida għat-trasferiment ta’ pirati Suspettati, ħallelin armati u proprjetà ssekkwestrata lejn is-Seychelles, imħejjija mill-Avukat Ġenerali tar-Repubblika tas-Seychelles, li hi maħsuba biex ikun żgurat li kwalunkwe trasferiment ta’ persuni suspettati b’atti ta’ piraterija jew serq bl-armi jsir skont il-liġijiet tas-Seychelles ġiet approvata. Inqabel ukoll li l-Arranġamenti Implimentattivi (li jiċċara l-Artikolu 10 tal-Ftehim ta’ Trasferiment propost) seta’ jsir qbil dwarhom wara li jkun iffinalizzat il-Ftehim ta’ Trasferiment propost u li titħejja Gwida komuni dwar it-trasferiment ta’ pirati suspettati, ħallelin armati u proprjetà ssekwestrata. Barra minn hekk, li r-Repubblika tas-Seychelles ser tingħata l-għajnuna meħtieġa għad-detenzjoni, iż-żamma, l-investigazzjoni, il-proċess ta’ prosekuzzjoni u r-ripatrijazzjoni tal-pirati suspettati u l-ħallelin armati.
      Wara s-sessjoni ta’ ħidma u l-ittra tagħna, saru aktar diskussjonijiet fil-Kumitat ta’ Livell Għoli dwar it-trasferiment ta’ pirati suspettati u ħallelin armati lejn it-territorju tar-Repubblika tas-Seychelles.
      Il-Gvern tar-Repubblika tas-Seychelles jixtieq jieħu din l-opportunità biex iġedded l-assigurazzjoni tiegħu lill-UE tal-impenn tiegħu li jikkoopera bis-sħiħ, filwaqt li jqis il-kapaċitajiet tar-riżorsi u tal-infrastruttura disponibbli tiegħu, fit-trażżin tal-piraterija biex jiġi aċċettat it-trasferiment ta’ pirati suspettati u ħallelin armati maqbudin.
      Fl-istess waqt, il-Gvern tar-Repubblika tas-Seychelles jixtieq jesprimi x-xewqa tiegħu li l-UE SOFA jiġi ffirmat peress li qed ikomplu d-diskussjonijiet dwar il-Ftehim ta’ Trasferiment tal-UE propost.
      Fid-dawl tan-negozjati li għaddejjin u sakemm jiġi konkluż arranġament reċiprokament aċċettabbli bejn l-UE u l-Gvern tar-Repubblika tas-Seychelles dwar it-trasferiment ta’ pirati u ħallelin armati lejn it-territorju tiegħu, il-Gvern tar-Repubblika tas-Seychelles jista’ jawtorizza lill-EUNAVFOR biex tittrasferixxi pirati suspettati u ħallelin armati maqbudin matul l-operazzjonijiet tagħha fiż-żona ekonomika esklussiva, fil-baħar territorjali, fl-ilmijiet arċipelaġiċi u fl-ilmijiet interni tar-Repubblika tas-Seychelles. Din l-awtorizzazzjoni hija estiża għall-protezzjoni ta’ bastimenti bil-bandiera tas-Seychelles u ta’ ċittadini tas-Seychelles fuq bastimenti bil-bandiera mhux tas-Seychelles lil hinn mil-limitu msemmi hawn fuq u f’ċirkostanzi oħra fl-ibħra miftuħin għad-diskrezzjoni tar-Repubblika tas-Seychelles;
      Dejjem dment li
      
                  —
               
               
                  L-UE, konxja mill-kapaċitajiet limitati tar-Repubblika tas-Seychelles biex taċċetta, tipproċessa, iżżomm arrestati u titfa’ l-ħabs pirati u ħallelin armati u b’kont meħud tal-aċċettazzjoni mir-Repubblika tas-Seychelles tat-trasferiment ta’ kwalunkwe pirata suspettat u ħalliel armat lejn it-territorju tagħha, għandha tagħti lir-Repubblika tas-Seychelles l-għajnuna kollha finanzjarja, ta’ riżorsi umani, materjali, loġistika u infrastrutturali għad-detenzjoni, iż-żamma fil-ħabs, l-investigazzjoni, il-prosekuzzjoni, l-ipproċessar u r-ripatrijazzjoni ta’ pirati suspettati jew ikkundannati u ta’ ħallelin armat;
               
            
                  —
               
               
                  L-Avukat Ġenerali għandu jkollu mill-inqas għaxart (10) ijiem mid-data tat-trasferiment tal- pirati suspettati jew tal-ħallelin armati biex jiddeċiedi dwar is-suffiċjenza tal-evidenza disponibbli fid-dawl tal-prosekuzzjoni;
               
            
                  —
               
               
                  Fil-każ li l-Avukat Ġenerali jiddeċiedi li hemm evidenza insuffiċjenti għall-prosekuzzjoni, l-EUNAVFOR għandha tieħu r-responsabbiltà sħiħa, inklużi l-ispejjeż finanzjarji tat-trasferiment tal-pirati suspettati u tal-ħallelin armati lura lejn il-pajjiż tal-oriġini tagħhom fi żmien għaxart ijiem minn meta l-EUNAVFOR tkun ġiet notifikata b’tali deċiżjoni;
               
            
                  —
               
               
                  Kwalunkwe trasferiment ta’ pirati suspettati jew ħallelin armati għandu kemm jista’ jkun ikun konformi mal-“Gwida għat-Trasferiment ta’ pirati Suspettati, ħallelin armati u proprjetà ssekkwestrata lejn is-Seychelles”;
               
            
                  —
               
               
                  Il-Gvern tar-Repubblika tas-Seychelles jikkonferma wkoll li:
                  
                              —
                           
                           
                              Kwalunkwe persuna trasferita ser tkun trattata b’mod uman u mhux ser tkun soġġetta għal tortura jew għal trattament jew piena krudili, inumani jew degradanti, ser tirċievi akkomodazzjoni u ikel adegwati, ikollha aċċess għal kura medika u ser tkun tista’ twettaq osservanza reliġjuża.
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Kwalunkwe persuna trasferita titressaq minnufih quddiem imħallef jew uffiċjal ieħor awtorizzat mil-liġi biex jeżerċita poter ġudizzjarju, li jiddeċiedi mingħajr dewmien dwar kemm hija legali d-detenzjoni tagħha u jordna ir-rilaxx tagħha jekk id-detenzjoni tkun illegali.
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Kwalunkwe persuna trasferita tkun intitolata għal proċess fi żmien raġonevoli jew għal rilaxx.
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Fid-determinazzjoni ta’ kwalunkwe akkuża kriminali kontriha, kwalunkwe persuna trasferita tkun intitolata għal smigħ ġust u pubbliku minn tribunal kompetenti, indipendenti u imparzjali stabbilit mil-liġi.
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Kwalunkwe persuna trasferita akkużata b’reat kriminali titqies innoċenti sakemm ma tiġix ipprovata ħatja skont il-liġi.
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Fid-determinazzjoni ta’ kwalunkwe akkuża kriminali kontriha, kull persuna trasferita tkun intitolata għall-garanziji minimi li ġejjin, f’ugwaljanza sħiħa:
                              
                                          (1)
                                       
                                       
                                          li tkun informata minnufih u fid-dettall f’lingwa li tifhem, bin-natura tal-akkuża kontriha;
                                       
                                    
                                          (2)
                                       
                                       
                                          li jkollha żmien u faċilitajiet adegwati għat-tħejjija tad-difiża tagħha u li tikkomunika ma avukat tal-għażla tagħha;
                                       
                                    
                                          (3)
                                       
                                       
                                          li tiddefendi lilha nnifisha personalment u permezz ta’ assistenza legali tal-għażla tagħha; li tkun informata, jekk ma jkollhiex assistenza legali, b’dan id-dritt; u li jkollha assistenza legali assenjata lilha, fi kwalunkwe każ fejn l-interessi tal-ġustizzja jeħtieġu hekk, u mingħajr ħlas minnha fi kwalunkwe każ jekk ma jkollhiex mezzi suffiċjenti biex tħallas għaliha;
                                       
                                    
                                          (4)
                                       
                                       
                                          li teżamina, jew tiġi eżaminata għaliha, l-evidenza kollha kontriha, inklużi affidavits ta’ xhieda li wettqu l-arrest, u li tikseb l-attendenza u l-eżami ta’ xhieda f’isimha taħt l-istess kondizzjonijiet bħal tax-xhieda kontriha;
                                       
                                    
                                          (5)
                                       
                                       
                                          li jkollha assistenza b’xejn ta’ interpretu jekk ma tkunx tifhem jew titkellem il-lingwa użata fil-qorti;
                                       
                                    
                                          (6)
                                       
                                       
                                          li ma tkunx imġiegħla tixhed kontriha stess jew tammetti l-ħtija.
                                       
                                    
                        
                              —
                           
                           
                              Kwalunkwe persuna trasferita li tiġi kkundannata b’reat tkun permessa li jkollha d-dritt għal reviżjoni jew għal appell tal-kundanna u tas-sentenza tagħha minn tribunal ogħla skont il-liġi tas-Seychelles.
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Is-Seychelles mhux ser jittrasferixxi l-ebda persuna trasferita lejn xi Stat ieħor mingħajr il-kunsens bil-miktub minn qabel mill-EUNAVFOR.
                           
                        
            Dan l-arranġament ġie diskuss u maqbul mill-awtoritajiet tas-Seychelles. L-arranġamenti proposti b’dan jistgħu jidħlu fis-seħħ meta l-Unjoni Ewropea tindika l-qbil tagħha bil-miktub. Dan huwa mingħajr preġudizzju għall-pożizzjonijiet legali jew ta’ politika meħudin mid-delegazzjonijiet taż-żewġ partijiet fin-negozjati li għaddejjin.
      
         Dejjem Tiegħek,
         Is-Sur J. Morgan
         IL-MINISTRU
         President tal-Kumitat ta’ Livell Għoli tal-Piraterija
      
      B.   Ittra mill-Unjoni Ewropea
      
      Eċċellenza,
      Għandi l-unur ngħarrfek li rċevejt l-ittra tiegħek datata d-29 ta’ Settembru 2009 dwar il-kondizzjonijiet u l-modalitajiet għat-trasferiment ta’ pirati suspettati u ħallelin armati mill-EUNAVFOR għar-Repubblika tas-Seychelles u għat-trattament tagħhom wara tali trasferiment, li taqra kif ġej:
      “Qed issir referenza għas-sessjoni ta’ ħidma li saret fis-Seychelles fit-18 u d-19 ta’ Awwissu 2009 biex jiġu diskussi l-Ftehimiet tal-UE dwar il-Piraterija u s-Serq bl-Armi li kienet tinvolvi l-parteċipazzjoni tar-rappreżentanti tal-UE, lill-membri tal-Kumitat ta’ Livell Għoli tas-Seychelles u lil istituzzjonijiet oħra relatati u għall-ittra sussegwenti tagħna tal-21 ta’ Awwissu 2009.
      Matul is-sessjoni ta’ ħidma, ġie ppreżentat it-tħassib tal-istituzzjonijiet relatati differenti dwar it-trasferiment ta’ pirati suspettati u ħallelin armati. Fil-prinċipju l-Gwida għat-Trasferiment ta’ pirati Suspettati, ħallelin armati u proprjetà ssekkwestrata lejn is-Seychelles imħejjija mill-Avukat Ġenerali tar-Repubblika tas-Seychelles, li hi maħsuba biex ikun żgurat li kwalunkwe trasferiment ta’ persuni suspettati b’atti ta’ piraterija u serq bl-armi jsir skont il-liġijiet tas-Seychelles ġiet approvata. Inqabel ukoll li l-Arranġamenti Implimentattivi (li jiċċara l-Artikolu 10 tal-Ftehim ta’ Trasferiment propost) seta’ jsir qbil dwarhom wara li jkun iffinalizzat il-Ftehim ta’ Trasferiment propost u li titħejja Gwida komuni dwar it-trasferiment ta’ pirati suspettati, ħallelin armati u proprjetà ssekwestrata. Barra minn hekk, li r-Repubblika tas-Seychelles tingħata l-għajnuna meħtieġa għad-detenzjoni, iż-żamma, l-investigazzjoni, il-proċess ta’ prosekuzzjoni u r-ripatrijazzjoni tal-pirati suspettati u l-ħallelin armati.
      Wara s-sessjoni ta’ ħidma u l-ittra tagħna, saru aktar diskussjonijiet fil-Kumitat ta’ Livell Għoli dwar it-trasferiment ta’ pirati suspettati u ħallelin armati lejn it-territorju tar-Repubblika tas-Seychelles.
      Il-Gvern tar-Repubblika tas-Seychelles jixtieq jieħu din l-opportunità biex iġedded l-assigurazzjoni tiegħu lill-UE tal-impenn tiegħu li jikkoopera bis-sħiħ, filwaqt li jqis il-kapaċitajiet tar-riżorsi u tal-infrastruttura disponibbli tiegħu, fit-trażżin tal-piraterija biex jiġi aċċettat it-trasferiment ta’ pirati suspettati u ħallelin armati maqbudin.
      Fl-istess waqt, il-Gvern tar-Repubblika tas-Seychelles jixtieq jesprimi x-xewqa tiegħu li l-UE SOFA jiġi ffirmat peress li qed ikomplu d-diskussjonijiet dwar il-Ftehim ta’ Trasferiment tal-UE propost.
      Fid-dawl tan-negozjati li għaddejjin u sakemm jiġi konkluż arranġament reċiprokament aċċettabbli bejn l-UE u l-Gvern tar-Repubblika tas-Seychelles dwar it-trasferiment ta’ pirati u ħallelin armati lejn it-territorju tiegħu, il-Gvern tar-Repubblika tas-Seychelles jista’ jawtorizza lill-EUNAVFOR biex tittrasferixxi pirati suspettati u ħallelin armati maqbudin matul l-operazzjonijiet tagħha fiż-żona ekonomika esklussiva, fil-baħar territorjali, fl-ilmijiet arċipelaġiċi u fl-ilmijiet interni tar-Repubblika tas-Seychelles. Din l-awtorizzazzjoni hija estiża għall-protezzjoni ta’ bastimenti bil-bandiera tas-Seychelles u ta’ ċittadini tas-Seychelles fuq bastimenti bil-bandiera mhux tas-Seychelles lil hinn mil-limitu msemmi hawn fuq u f’ċirkostanzi oħra fl-ibħra miftuħin għad-diskrezzjoni tar-Repubblika tas-Seychelles;
      Dejjem dment li
      
                  —
               
               
                  L-UE, konxja mill-kapaċitajiet limitati tar-Repubblika tas-Seychelles biex taċċetta, tipproċessa, iżżomm arrestati u titfa’ l-ħabs pirati u ħallelin armati u b’kont meħud tal-aċċettazzjoni mir-Repubblika tas-Seychelles tat-trasferiment ta’ kwalunkwe pirata suspettat u ħalliel armat lejn it-territorju tagħha, għandha tagħti lir-Repubblika tas-Seychelles l-għajnuna kollha finanzjarja, ta’ riżorsi umani, materjali, loġistika u infrastrutturali għad-detenzjoni, iż-żamma fil-ħabs, l-investigazzjoni, il-prosekuzzjoni, l-ipproċessar u r-ripatrijazzjoni ta’ pirati suspettati jew ikkundannati u ta’ ħallelin armati;
               
            
                  —
               
               
                  L-Avukat Ġenerali għandu jkollu mill-inqas għaxart (10) ijiem mid-data tat-trasferiment tal- pirati suspettati jew tal-ħallelin armati biex jiddeċiedi dwar is-suffiċjenza tal-evidenza disponibbli fid-dawl tal-prosekuzzjoni;
               
            
                  —
               
               
                  Fil-każ li l-Avukat Ġenerali jiddeċiedi li hemm evidenza insuffiċjenti għall-prosekuzzjoni, l-EUNAVFOR għandha tieħu r-responsabbiltà sħiħa, inklużi l-ispejjeż finanzjarji tat-trasferiment tal-pirati suspettati u tal-ħallelin armati lura lejn il-pajjiż tal-oriġini tagħhom fi żmien għaxart ijiem minn meta l-EUNAVFOR tkun ġiet notifikata b’tali deċiżjoni;
               
            
                  —
               
               
                  Kwalunkwe trasferiment ta’ pirati suspettati u ħallelin armati għandu kemm jista’ jkun ikun konformi mal-Gwida għat-Trasferiment ta’ pirati Suspettati, ħallelin armati u proprjetà ssekkwestrata lejn is-Seychelles;
               
            
                  —
               
               
                  Il-Gvern tar-Repubblika tas-Seychelles jikkonferma wkoll li:
                  
                              —
                           
                           
                              Kwalunkwe persuna trasferita ser tkun trattata b’mod uman u mhux ser tkun soġġetta għal tortura jew għal trattament jew piena krudili, inumani jew degradanti, ser tirċievi akkomodazzjoni u ikel adegwati, ikollha aċċess għal kura medika u ser tkun tista’ twettaq osservanza reliġjuża.
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Kwalunkwe persuna trasferita titressaq fil-pront quddiem imħallef jew uffiċjal ieħor awtorizzat mil-liġi biex jeżerċita poter ġudizzjarju, li jiddeċiedi mingħajr dewmien dwar kemm hija legali d-detenzjoni tagħha u jordna ir-rilaxx tagħha jekk id-detenzjoni tkun illegali.
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Kwalunkwe persuna trasferita tkun intitolata għal proċess fi żmien raġonevoli jew għal rilaxx.
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Fid-determinazzjoni ta’ kwalunkwe akkuża kriminali kontriha, kwalunkwe persuna trasferita tkun intitolata għal smigħ ġust u pubbliku minn tribunal kompetenti, indipendenti u imparzjali stabbilit mil-liġi.
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Kwalunkwe persuna trasferita akkużata b’reat kriminali titqies innoċenti sakemm ma tiġix ipprovata ħatja skont il-liġi.
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Fid-determinazzjoni ta’ kwalunkwe akkuża kriminali kontriha, kull persuna trasferita tkun intitolata għall-garanziji minimi li ġejjin, f’ugwaljanza sħiħa:
                              
                                          (1)
                                       
                                       
                                          li tkun informata minnufih u fid-dettall f’lingwa li tifhem, bin-natura tal-akkuża kontriha;
                                       
                                    
                                          (2)
                                       
                                       
                                          li jkollha żmien u faċilitajiet adegwati għat-tħejjija tad-difiża tagħha u li tikkomunika ma avukat tal-għażla tagħha;
                                       
                                    
                                          (3)
                                       
                                       
                                          li tiddefendi lilha nnifisha personalment u permezz ta’ għajnuna legali tal-għażla tagħha; li tkun informata, jekk ma jkollhiex assistenza legali, b’dan id-dritt; u li jkollha assistenza legali assenjata lilha, fi kwalunkwe każ fejn l-interessi tal-ġustizzja jeħtieġu hekk, u mingħajr ħlas minnha fi kwalunkwe każ jekk ma jkollhiex mezzi suffiċjenti biex tħallas għaliha;
                                       
                                    
                                          (4)
                                       
                                       
                                          li teżamina, jew tiġi eżaminata għaliha, l-evidenza kollha kontriha, inklużi affidavits ta’ xhieda li wettqu l-arrest, u li tikseb l-attendenza u l-eżami ta’ xhieda f’isimha taħt l-istess kondizzjonijiet bħal tax-xhieda kontriha;
                                       
                                    
                                          (5)
                                       
                                       
                                          li jkollha assistenza b’xejn ta’ interpretu jekk ma tkunx tifhem jew titkellem il-lingwa użata fil-qorti;
                                       
                                    
                                          (6)
                                       
                                       
                                          li ma tkunx imġiegħla tixhed kontriha stess jew tammetti l-ħtija.
                                       
                                    
                        
                              —
                           
                           
                              Kwalunkwe persuna trasferita li tiġi kkundannata b’reat tkun permessa li jkollha d-dritt għal reviżjoni jew għal appell tal-kundanna u tas-sentenza tagħha minn tribunal ogħla skont il-liġi tas-Seychelles.
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Is-Seychelles mhux ser jittrasferixxi l-ebda persuna trasferita lejn xi Stat ieħor mingħajr il-kunsens bil-miktub minn qabel mill-EUNAVFOR.
                           
                        
            Dan l-arranġament ġie diskuss u maqbul mill-awtoritajiet tas-Seychelles. L-arranġamenti proposti b’dan jistgħu jidħlu fis-seħħ meta l-Unjoni Ewropea tindika l-qbil tagħha bil-miktub. Dan huwa mingħajr preġudizzju għall-pożizzjonijiet legali jew ta’ politika meħudin mid-delegazzjonijiet taż-żewġ partijiet fin-negozjati li għaddejjin.”
      Għandi l-unur nikkonferma, f’isem l-Unjoni Ewropea, li l-kontenut tal-ittra tiegħek huwa aċċettabbli għall-Unjoni Ewropea. Dan l-Istrument ser jiġi applikat b’mod proviżorju mill-Unjoni Ewropea mid-data tal-iffirmar ta’ din l-ittra u ser jidħol fis-seħħ definittivament ladarba l-Unjoni Ewropea tkun lestiet il-proċeduri interni tagħha għall-konklużjoni.
      Fir-rigward tar-referenza fl-ittra tiegħek għall-konsiderazzjoni mill-Avukat Ġenerali tas-Seychelles tas-suffiċenza tal-evidenza disponibbli bil-ħsieb ta’ prosekuzzjoni, l-Unjoni Ewropea tifhem illi inti ftiehmt li, ladarba l-EUNAVFOR ser tikkomunika f’kull każ l-evidenza kollha li jkollha disponibbli f’dak iż-żmien bħall-kotba tal-abbord, ritratti u vidjows, dan swer jippermetti lill-Avukat Ġenerali tas-Seychelles sabiex jieħu deċiżjoni dwar is-suffiċenza ta’ din l-evidenza qabel ma jaċċetta t-trasferiment ta’ pirati suspettati u ta’ ħallelin armati.
      Jien infakkar ukoll li, kif imsemmi fl-ittra tiegħek, dan l-Istrument ser japplika fuq bażi transitorja, sakemm jiġi konkluż ftehim ta’ trasferiment reċiprokament aċċettabbli bejn l-UE u r-Repubblika tas-Seychelles dwar it-trasferiment ta’ pirati u ħallelin armati lejn it-territorju tar-Repubblika tas-Seychelles.
      Sinjur, jekk jogħġbok aċċetta l-assigurazzjoni tal-ogħla konsiderazzjoni tiegħi.
      
         
            Għall-Unjoni Ewropea
         
         J. SOLANA MADARIAGA
      
      
         DIKJARAZZJONI MILL-UNJONI EWROPEA FL-OKKAŻJONI TAL-IFFIRMAR TAL-ISKAMBJU TA' ITTRI BEJN L-UNJONI EWROPEA U R-REPUBBLIKA TAS-SEYCHELLES DWAR IL-KONDIZZJONIJIET U L-MODALITAJIET GĦAT-TRASFERIMENT TA' PIRATI SUSPETTATI U ĦALLELIN ARMATI MILL-EUNAVFOR GĦAR-REPUBBLIKA TAS-SEYCHELLES U GĦAT-TRATTAMENT TAGĦHOM WARA TALI TRASFERIMENT
         
                     1.
                  
                  
                     L-Unjoni Ewropea (UE) tinnota illi xejn fl-iskambju ta’ Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tas-Seychelles dwar il-kondizzjonijiet u l-modalitajiet għat-trasferiment ta’ pirati ssuspettati u ta’ ħallelin armati ma huwa intiż sabiex jidderoga, jew ma jista’ jiġi meqjus bħala li jidderoga, minn kwalunkwe drittijiet illi persuna trasferita jista’ jkollha taħt il-liġi domestika jew internazzjonali applikabbli.
                  
               
                     2.
                  
                  
                     L- UE tinnota li r-rappreżentanti tal-UE u tal-EUNAVFOR ser jingħataw aċċess għal kwalunkwe persuni trasferiti lejn ir-Repubblika tas-Seychelles (Seychelles) skont l-Iskambju ta' Ittri, sakemm tali persuni jinżammu fil-kustodja hemm, u li rappreżentanti tal-UE u tal-EUNAVFOR ser ikunu intitolati sabiex jinterrogawhom.
                     Għal din il-fini, l-UE tinnota li ser jiġi mpoġġi għad-dispożizzjoni tar-rappreżentanti tal-UE u tal-EUNAVFOR rendikont preċiż tal-persuni trasferiti kollha, inklużi r-rekords ta' kwalunkwe proprjetà ssekwestrata, il-kondizzjoni fiżika tal-persuni, il-post tad-detenzjoni tagħhom, kwalunkwe akkużi kontrihom u kwalunkwe deċiżjonijiet sinifikanti meħudin matul il-prosekuzzjoni u l-proċess tagħhom.
                     L-EUNAVFOR lesta li tipprovdi lis-Seychelles għajnuna f’waqtha permezz tal-attendenza ta' xhieda mill-EUNAVFOR u l-għoti ta' evidenza rilevanti. Għal din il-fini, is-Seychelles għandu jinnotifika lill-EUNAVFOR bl-intenzjoni tiegħu li jibda proċedimenti kriminali kontra kwalunkwe persuna trasferita u bl-iskeda għall-għoti u s-smigħ tal-evidenza.
                     L-UE tinnota li, fuq it-talba tagħhom, aġenziji umanitarji nazzjonali u internazzjonali ser jitħallew ukoll iżuru lil persuni trasferiti taħt dan l-Iskambju ta' Ittri.