CELEX: 62008CJ0063
Language: da
Date: 2009-10-29
Title: Domstolens Dom (Tredje Afdeling) af 29. oktober 2009.#Virginie Pontin mod T-Comalux SA.#Anmodning om præjudiciel afgørelse: Tribunal du travail d’Esch-sur-Alzette - Luxembourg.#Socialpolitik - beskyttelse af arbejdstagere, som er gravide, som lige har født, eller som ammer - direktiv 92/85/EØF - artikel 10 og 12 - forbud mod afskedigelse i perioden fra graviditetens indtræden til udløbet af barselsorloven - retsbeskyttelsen af borgernes rettigheder i henhold til fællesskabsretten - ligebehandling af mænd og kvinder - direktiv 76/207/EØF - artikel 2, stk. 7, tredje afsnit - ulige behandling af en kvinde i forbindelse med svangerskab eller barselsorlov - begrænsning af de gældende retsmidler for kvinder, der afskediges under deres graviditet.#Sag C-63/08.

Sag C-63/08
      Virginie Pontin
      mod
      T-Comalux SA
      (anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Tribunal du travail d'Esch-sur-Alzette)
      »Socialpolitik – beskyttelse af arbejdstagere, som er gravide, som lige har født, eller som ammer – direktiv 92/85/EØF – artikel 10 og 12 – forbud mod afskedigelse i perioden fra graviditetens indtræden til udløbet af barselsorloven – domstolsbeskyttelse af borgernes rettigheder i henhold til fællesskabsretten – ligebehandling af mænd og kvinder − direktiv 76/207/EØF − artikel 2, stk. 7, tredje afsnit – ulige behandling af en kvinde i forbindelse med svangerskab eller barselsorlov – begrænsning af de gældende retsmidler for kvinder, der afskediges under deres graviditet«
      Sammendrag af dom
      1.        Socialpolitik – beskyttelse af arbejdstagernes sikkerhed og sundhed – arbejdstagere, som er gravide, som lige har født, eller
            som ammer – direktiv 92/85 – forbud mod afskedigelse
      (Rådets direktiv 92/85, art. 10 og 12)
      2.        Socialpolitik – mandlige og kvindelige arbejdstagere – adgang til beskæftigelse samt arbejdsvilkår – ligebehandling – beskyttelse
            af arbejdstagernes sikkerhed og sundhed – arbejdstagere, som er gravide, som lige har født, eller som ammer – direktiv 76/207
            og 92/85
      (Rådets direktiv 76/207, som ændret ved direktiv 2002/73, art. 2 og 3, og direktiv 92/85, art. 10)
      1.        Artikel 10 og 12 i direktiv 92/85 om iværksættelse af foranstaltninger til forbedring af sikkerheden og sundheden under arbejdet
         for arbejdstagere, som er gravide, som lige har født, eller som ammer, skal fortolkes således, at de ikke er til hinder for
         en medlemsstats lovgivning, hvorefter der gælder en særlig søgsmålsadgang vedrørende det forbud mod afskedigelse af arbejdstagere,
         som er gravide, som lige har født, eller som ammer, der er fastsat i direktivets artikel 10, som udøves efter de nærmere processuelle
         regler vedrørende dette søgsmål, dog for så vidt som disse regler ikke er mindre gunstige end dem, der gælder for tilsvarende
         søgsmål på grundlag af national ret (ækvivalensprincippet), og ikke er udformet på en sådan måde, at det bliver praktisk umuligt
         at udøve de rettigheder, der tillægges i henhold til Fællesskabets retsorden (effektivitetsprincippet). En præklusiv frist
         på femten dage, der finder anvendelse på annullations- og reintegrationssøgsmålet, forekommer i denne forbindelse ikke at
         opfylde denne betingelse, hvilket det imidlertid tilkommer den forelæggende ret at efterprøve.
      
      (jf. præmis 62 og 69 samt domskonkl. 1)
      2.        Artikel 2 i direktiv 76/207 om gennemførelse af princippet om ligebehandling af mænd og kvinder for så vidt angår adgang til
         beskæftigelse, erhvervsuddannelse, forfremmelse samt arbejdsvilkår, som ændret ved direktiv 2002/73, sammenholdt med artikel
         3 i direktiv 76/207, skal fortolkes således, at den er til hinder for en medlemsstats lovgivning, der særligt vedrører den
         beskyttelse, der er fastsat i artikel 10 i direktiv 92/85 om iværksættelse af foranstaltninger til forbedring af sikkerheden
         og sundheden under arbejdet for arbejdstagere, som er gravide, som lige har født, eller som ammer, i tilfælde af afskedigelse
         af disse, der afskærer den gravide lønmodtager, der er blevet afskediget under graviditeten, fra at anlægge et erstatningssøgsmål,
         når alle andre lønmodtagere, der er blevet afskediget, har adgang til at anlægge et sådant, og når en sådan begrænsning af
         søgsmålsmulighederne udgør en ulige behandling af en kvinde i forbindelse med graviditet. Dette vil navnlig være tilfældet,
         hvis de processuelle regler vedrørende det eneste retsmiddel, der er tilgængeligt ved afskedigelse af disse arbejdstagere,
         ikke overholder princippet om effektiv domstolsbeskyttelse af de rettigheder, som borgerne er tildelt ved fællesskabsretten,
         hvilket det tilkommer den forelæggende ret at efterprøve.
      
      (jf. præmis 76 og domskonkl. 2)
DOMSTOLENS DOM (Tredje Afdeling)
      29. oktober 2009 (*)
      
      »Socialpolitik – beskyttelse af arbejdstagere, som er gravide, som lige har født, eller som ammer – direktiv 92/85/EØF – artikel 10 og 12 – forbud mod afskedigelse i perioden fra graviditetens indtræden til udløbet af barselsorloven – domstolsbeskyttelsen af borgernes rettigheder i henhold til fællesskabsretten – ligebehandling af mænd og kvinder − direktiv 76/207/EØF − artikel 2, stk. 7, tredje afsnit – ulige behandling af en kvinde i forbindelse med svangerskab eller barselsorlov – begrænsning af de gældende retsmidler for kvinder, der afskediges under deres graviditet«
      I sag C-63/08,
      angående en anmodning om præjudiciel afgørelse i henhold til artikel 234 EF, indgivet af Tribunal du travail d’Esch-sur-Alzette
         (Luxembourg) ved afgørelse af 14. februar 2008, indgået til Domstolen den 18. februar 2008, i sagen:
      
      Virginie Pontin
      mod
      T-Comalux SA,
      har
      DOMSTOLEN (Tredje Afdeling)
      sammensat af formanden for Anden Afdeling, J.N. Cunha Rodrigues, som fungerende formand for Tredje Afdeling, og dommerne P.
         Lindh, A. Rosas, U. Lõhmus og A. Ó Caoimh (refererende dommer),
      
      generaladvokat: V. Trstenjak
      justitssekretær: fuldmægtig B. Fülöp,
      på grundlag af den skriftlige forhandling og efter retsmødet den 14. januar 2009,
      efter at der er afgivet indlæg af:
      –        Virginie Pontin ved avocat L. Dupong
      –        T-Comalux SA ved avocats A. Kronshagen og V. Tutak
      –        den luxembourgske regering ved C. Schiltz, som befuldmægtiget
      –        den italienske regering ved I. Bruni, som befuldmægtiget, bistået af avvocato dello Stato W. Ferrante
      –        Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber ved M. van Beek, som befuldmægtiget,
      og efter at generaladvokaten har fremsat forslag til afgørelse i retsmødet den 31. marts 2009,
      afsagt følgende
      Dom
      1        Anmodningen om præjudiciel afgørelse vedrører fortolkningen af artikel 10 og 12 i Rådets direktiv 92/85/EØF af 19. oktober
         1992 om iværksættelse af foranstaltninger til forbedring af sikkerheden og sundheden under arbejdet for arbejdstagere, som
         er gravide, som lige har født, eller som ammer (tiende særdirektiv i henhold til artikel 16, stk. 1, i direktiv 89/391/EØF)
         (EFT L 348, s. 1), og af artikel 2 i Rådets direktiv 76/207/EØF af 9. februar 1976 om gennemførelse af princippet om ligebehandling
         af mænd og kvinder for så vidt angår adgang til beskæftigelse, erhvervsuddannelse, forfremmelse samt arbejdsvilkår (EFT L 39,
         s. 40), som ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/73/EF af 23. september 2002 (EFT L 269, s. 15, herefter
         »direktiv 76/207«).
      
      2        Anmodningen er blevet fremsat inden for rammerne af en retssag, der føres mellem Virginie Pontin og hendes tidligere arbejdsgiver,
         selskabet T-Comalux SA (herefter »T-Comalux«), som følge af sidstnævntes afskedigelse af Virginie Pontin i løbet af januar
         måned 2007.
      
       Retsforskrifter
       Fællesskabsbestemmelser
       Direktiv 92/85
      3        Det fremgår af niende betragtning til direktiv 92/85, at foranstaltninger til beskyttelse af sikkerheden og sundheden for
         arbejdstagere, som er gravide, som ammer, eller som lige har født, ikke må føre til forringelse af kvindernes stilling på
         arbejdsmarkedet og ikke må berøre bestemmelserne i direktiverne om ligebehandling af mænd og kvinder.
      
      4        Direktivet har ifølge sin artikel 1, stk. 1, til formål at iværksætte foranstaltninger til forbedring af sikkerheden og sundheden
         under arbejdet for arbejdstagere, som er gravide, som lige har født, eller som ammer.
      
      5        En gravid arbejdstager defineres i artikel 2, litra a), i direktiv 92/85 som »enhver arbejdstager, som er gravid, og som underretter
         arbejdsgiveren om sin tilstand i overensstemmelse med national lovgivning og/eller praksis«.
      
      6        I henhold til direktivets artikel 8, stk. 1, skal medlemsstaterne træffe de nødvendige foranstaltninger til at sikre arbejdstagere
         som defineret i artikel 2 barselsorlov i mindst 14 sammenhængende uger fordelt før og/eller efter fødslen i overensstemmelse
         med national lovgivning og/eller praksis.
      
      7        Artikel 10 i direktiv 92/85 med overskriften »Forbud mod afskedigelse« er affattet på følgende måde:
      
      »For at sikre, at en arbejdstager som defineret i artikel 2 kan udøve den ret til beskyttelse af sikkerhed og sundhed, der
         er anerkendt i nærværende artikel, fastsættes følgende:
      
      1)      Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at forbyde afskedigelse af arbejdstagere som defineret i artikel
         2 i perioden fra graviditetens indtræden til udløbet af den i artikel 8, stk. 1, fastsatte barselsorlov, undtagen i særlige
         tilfælde, som ikke har forbindelse med deres tilstand, hvor afskedigelse er tilladt efter national lovgivning og/eller praksis,
         eventuelt med den kompetente myndigheds samtykke.
      
      2)      Når en arbejdstager som defineret i artikel 2 afskediges i den periode, der er nævnt i nr. 1), skal arbejdsgiveren skriftligt
         give en berettiget begrundelse af afskedigelsen.
      
      3)      Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at beskytte arbejdstageren som defineret i artikel 2 mod følgerne
         af en afskedigelse, som ville være ulovlig efter nr. 1).«
      
      8        Artikel 12 i direktiv 92/85 har følgende ordlyd:
      
      »Medlemsstaterne indføjer i deres nationale retsorden de nødvendige bestemmelser for, at enhver arbejdstager, der anser sine
         rettigheder for krænket som følge af manglende overholdelse af kravene i dette direktiv, kan gøre disse rettigheder gældende
         for retslige instanser og/eller, i overensstemmelse med national lovgivning og/eller praksis, indbringe sagen for andre kompetente
         instanser.«
      
       Direktiv 76/207
      9        Det følger af artikel 1, stk. 1, i direktiv 76/207, at direktivet tilsigter gennemførelse i medlemsstaterne af princippet
         om ligebehandling af mænd og kvinder med hensyn til adgang til beskæftigelse, herunder forfremmelse, og til erhvervsuddannelse
         samt arbejdsvilkår.
      
      10      Artikel 2, stk. 1, i samme direktiv bestemmer, at dette princip »indebærer, at der ikke finder nogen forskelsbehandling sted
         på grundlag af køn, hverken direkte eller indirekte under henvisning særlig til ægteskabelig eller familiemæssig stilling«.
      
      11      I direktivets artikel 2, stk. 7, første afsnit, er det fastsat, at det »gælder med forbehold af bestemmelser vedrørende beskyttelse
         af kvinder, særlig i forbindelse med graviditet og moderskab«, og samme bestemmelses tredje afsnit bestemmer, at »[e]nhver
         ulige behandling af en kvinde i forbindelse med svangerskab eller barselsorlov som omhandlet i direktiv [92/85] udgør forskelsbehandling
         som defineret i nærværende direktiv«.
      
      12      I henhold til artikel 3, stk. 1, litra c), i direktiv 76/207 betyder anvendelse af princippet om ligebehandling, at der i
         den offentlige eller den private sektor, herunder offentlige organer, ikke må finde direkte eller indirekte forskelsbehandling
         sted på grund af køn, for så vidt angår bl.a. ansættelses- og arbejdsvilkår, herunder afskedigelse. Medlemsstaterne skal i
         henhold til samme artikels stk. 2, litra a), træffe de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at alle love og administrative
         bestemmelser, der strider mod princippet om ligebehandling, ophæves.
      
       Nationale bestemmelser
      13      Artikel L. 124-11, stk. 1 og 2, i den luxembourgske code du travail (herefter »code du travail«) bestemmer:
      
      »1.      Der foreligger en uberettiget afskedigelse og en handling, som socialt og økonomisk er uacceptabel, når en afskedigelse strider
         mod loven eller ikke er begrundet i faktiske og tungtvejende omstændigheder vedrørende en arbejdstagers kvalifikationer eller
         adfærd, eller som er begrundet i hensynet til virksomhedens, enhedens eller tjenestens drift.
      
      Det samme gælder, såfremt afskedigelsen er i strid med de generelle kriterier i artikel L. 423-1, stk. 3.
      2.      Sag om uberettiget opsigelse af en ansættelsesaftale anlægges ved arbejdsretten inden tre måneder efter det tidspunkt, hvor
         der er givet meddelelse om afskedigelsen eller begrundelsen herfor, idet der i modsat fald sker præklusion. Såfremt der ikke
         angives nogen begrundelse, regnes fristen fra udløbet af den frist, som er nævnt i artikel L. 124-5, stk. 2.
      
      Fristen afbrydes, såfremt arbejdstageren, dennes befuldmægtigede eller fagforening, indgiver en skriftlig klage til arbejdsgiveren.
         En klage medfører, at en ny frist på et år begynder at løbe, idet der i modsat fald sker præklusion.«
      
      14      Code du travails artikel L. 124-12, stk. 4, bestemmer:
      
      »Såfremt afskedigelsen er ugyldig i henhold til loven, skal arbejdsretten efter begæring herom pålægge arbejdsgiveren at reintegrere
         arbejdstageren. […]
      
      Artikel L. 124-11 finder anvendelse på annullationssøgsmål.«
      15      Code du travail indeholder i bog III, afsnit III et kapitel VII med overskriften »Forbud mod afskedigelse«, der indeholder
         artikel L. 337-1, som har følgende ordlyd:
      
      »1.      En arbejdsgiver kan ikke afbryde et ansættelsesforhold eller i givet fald indkalde til et møde med henblik på afskedigelse
         af en kvindelig arbejdstager, som af en læge er blevet konstateret gravid, i en periode på tolv uger efter fødslen.
      
      Såfremt afskedigelse sker, før det er blevet konstateret, at den kvindelige arbejdstager er gravid, kan hun inden otte dage
         fra det tidspunkt, hvor hun har fået meddelelse om afskedigelsen, ved anbefalet brev fremsende dokumentation for sin tilstand
         i form af en lægeerklæring.
      
      Afskedigelser, som sker i strid med forbuddet mod afskedigelse, som omhandlet i de to foregående stykker, og i givet fald
         indkaldelse til et møde med henblik på afskedigelse, er ugyldige.
      
      Den kvindelige arbejdstager kan senest femten dage efter, at ansættelsesaftalen er opsagt, indgive stævning til arbejdsrettens
         præsident, som træffer hasteafgørelse i summarisk form, efter at parterne er blevet hørt og behørigt indkaldt, med påstand
         om, at det fastslås, at afskedigelsen er ugyldig, og at ansættelsesforholdet skal opretholdes, eller i givet fald at arbejdstageren
         skal genansættes i henhold til bestemmelserne i artikel L. 124-12, stk. 4.
      
      […]«
      16      Code du travails artikel L. 337-6 bestemmer:
      
      »En kvindelig lønmodtager, der er blevet afskediget på grund af sit ægteskab, kan påberåbe sig, at afskedigelsen er ugyldig,
         og kan ved anbefalet brev til sin arbejdsgiver anmode om, at ansættelsesforholdet opretholdes, inden to måneder efter, at
         hun har fået meddelelse om opsigelsen. I så fald består arbejdskontrakten fortsat, og den kvindelige arbejdstager har fortsat
         krav på fuldt vederlag.
      
      Hvis den kvindelige lønmodtager ikke har påberåbt sig, at afskedigelsen er ugyldig, og anmodet om opretholdelse af ansættelsesforholdet
         inden for ovennævnte frist, har hun krav på den afskedigelsesgodtgørelse [efter en uafbrudt anciennitet på mindst fem år hos
         samme arbejdsgiver], der er omhandlet i artikel L. 124-7, stk. 1. Hun kan endvidere anlægge sag med påstand om erstatning
         for den uberettigede opsigelse af ansættelsesaftalen i henhold til artikel L. 124-11 og L. 124-12.«
      
       Tvisten i hovedsagen og de præjudicielle spørgsmål
      17      Virginie Pontin har siden november 2005 arbejdet på fuld tid hos T-Comalux i henhold til en tidsubegrænset ansættelseskontrakt.
      
      18      Ved anbefalet brev af 18. januar 2007, som Virginie Pontin modtog den 22. januar 2007, blev hendes ansættelseskontrakt opsagt
         med et varsel omfattende perioden fra den 31. januar til den 30. marts 2007. Årsagen til denne varslede opsigelse fremgår
         ikke af forelæggelsesafgørelsen.
      
      19      Virginie Pontin har for den forelæggende ret hævdet, at hun den 19. januar 2007 med almindelig post afsendte en lægeerklæring
         til T-Comalux. Selskabet har for den forelæggende ret bestridt at have modtaget en sådan erklæring.
      
      20      Den 24. januar 2007 sendte Virginie Pontin en e-mail til T-Comalux, hvori hun meddelte, at hendes »sundhedstilstand ikke [var]
         blevet bedre«, at hun ikke kunne komme på kontoret den følgende dag, og at hun hurtigst muligt ville fremsende en attest for
         uarbejdsdygtighed til T-Comalux.
      
      21      Ved anbefalet brev af 25. januar 2007 meddelte T-Comalux Virginie Pontin, at hun var afskediget med øjeblikkelig virkning
         på grund af »en alvorlig tjenesteforseelse« som følge af »uberettiget fravær i over tre dage«.
      
      22      Ved anbefalet brev af 26. januar 2007, der blev modtaget af T-Comalux den 30. januar samme år, oplyste Virginie Pontin, at
         hun var gravid. Hun gjorde gældende, at den opsigelse, som hun havde modtaget fra T-Comalux, som følge heraf var ugyldig.
      
      23      Da T-Comalux ikke besvarede dette sidste brev, indbragte hun den 5. februar 2007 et søgsmål for den forelæggende ret med påstand
         om, at det blev fastslået, at hendes afskedigelse var ugyldig.
      
      24      Ved dom af 30. marts 2007 erklærede retten – i en anden sammensætning end den, hvorfra den foreliggende anmodning om præjudiciel
         afgørelse hidrører – sig inkompetent til at påkende Virginie Pontins søgsmål med påstand om, at afskedigelsen af 18. januar
         2007 var ugyldig. Ifølge dette dommerkollegium giver code du travails artikel L. 337-1 nemlig præsidenten for den i arbejdsretlige
         sager kompetente retsinstans, dvs. Tribunal du travail, en særlig kompetence til i hastesager ud fra beskyttelseshensyn at
         annullere opsigelser, der finder sted på et tidspunkt, hvor arbejdstageren er gravid, hvorfor Virginie Pontin skulle have
         fremsendt en stævning med påstand om, at hendes opsigelse var ugyldig, til præsidenten for nævnte ret. Det fremgår af de for
         Domstolen fremlagte sagsakter, at Virginie Pontin, der på daværende tidspunkt tilsyneladende endnu ikke havde antaget advokatbistand,
         havde sendt sin stævning i form af et brev adresseret til »Tribunal du travail – ved præsidenten og retsassessorerne« og havde
         indledt sine skriftlige bemærkninger med høflighedsformularen »Hr. præsident«.
      
      25      Virginie Pontin appellerede ikke denne afgørelse. Under retsmødet for Domstolen oplyste hun i denne sammenhæng, at hun foretrak
         at undgå at løbe den risiko, der er forbundet med en sådan appel, og at lade den frist på tre måneder, der i code du travails
         artikel L. 124-11, stk. 1 og 2, er fastsat for lønmodtagerens anlæggelse af en erstatningssag mod arbejdsgiveren som følge
         af uberettiget afskedigelse (herefter »erstatningssøgsmålet«), udløbe.
      
      26      Ved en anden sag, som Virginie Ponton anlagde den 18. april 2007, nedlagde hun for den forelæggende ret påstand om, at T-Comalux
         tilpligtedes at betale hende erstatning. Til støtte for dette søgsmål gjorde hun bl.a. gældende, at såvel hendes varslede
         opsigelse af 18. januar 2007 som hendes efterfølgende afskedigelse med øjeblikkelig virkning er retsstridige og dermed uberettigede,
         jf. nævnte artikel L. 124-11.
      
      27      T-Comalux er af den opfattelse, at de almindelige luxembourgske regler om anlæggelse af erstatningssøgsmål ikke finder anvendelse
         på en gravid arbejdstager, der i overensstemmelse med code du travails artikel L. 337-1 ikke kan vælge mellem et annullations-
         og et reintegrationssøgsmål som omhandlet i denne bestemmelse (herefter »annullations- og reintegrationssøgsmål«) og et erstatningssøgsmål,
         men nødvendigvis skal tilstille arbejdsgiveren en lægeerklæring, hvoraf det fremgår, at hun er gravid, inden for en frist
         på otte dage efter meddelelsen om hendes afskedigelse, således som det er fastsat i nævnte artikels stk. 1, andet afsnit (herefter
         »fristen på otte dage«), og indgive annullations- og reintegrationssøgsmålet til Tribunal du travails præsident inden for
         den frist på femten dage efter kontraktens opsigelse, der er fastsat i samme bestemmelses stk. 1, fjerde afsnit (herefter
         »fristen på femten dage«).
      
      28      Ifølge den forelæggende ret kan det udledes af den i denne sag relevante luxembourgske lovgivning, at en gravid arbejdstager,
         der af en hvilken som helst årsag, herunder en årsag, som hun ikke har nogen indflydelse på, har siddet fristen på henholdsvis
         otte dage og femten dage overhørig, ikke længere kan tage retsskridt med henblik på at anfægte afskedigelsen, med den virkning,
         at afskedigelsen af en gravid arbejdstager, når disse frister er udløbet, hverken er ugyldig eller uberettiget, men derimod
         fuldt ud retskraftig. I forelæggelsesafgørelsen henvises der ligeledes til en luxembourgsk retspraksis, hvorefter fristen
         for indbringelse af et annullationssøgsmål ikke begynder at løbe fra modtagelsen af opsigelsesskrivelsen, men fra det tidspunkt,
         hvor denne skrivelse afleveres til besørgelse med postvæsenet.
      
      29      Under disse omstændigheder har Tribunal du travail d’Esch-sur-Alzette – idet den er i tvivl om, hvorvidt den relevante nationale
         lovgivning er i overensstemmelse med fællesskabsretten og særligt med direktiv 92/85 og 76/207 – besluttet at udsætte sagen
         og forelægge Domstolen følgende præjudicielle spørgsmål:
      
      »1)      Skal artikel 10 og 12 i [direktiv 92/85] fortolkes således, at de ikke er til hinder for, at den nationale lovgiver har fastsat
         frister for retten for en arbejdstager, som afskediges under sin graviditet, til at anlægge sag, såsom den frist på otte dage,
         som er nævnt i artikel 337, stk. 1, [andet afsnit,] i code du travail, eller den frist på femten dage, som er indeholdt i
         samme artikels stk. 1[, fjerde afsnit]?
      
      2)      Såfremt spørgsmål 1 besvares bekræftende, skal fristerne på henholdsvis otte og femten dage da anses for at være for korte
         til, at en arbejdstager, som afskediges under sin graviditet, kan gøre sine rettigheder gældende for en retslig instans?
      
      3)      Skal artikel 2 i [direktiv 76/207] fortolkes således, at den ikke er til hinder for, at den nationale lovgiver udelukker en
         arbejdstager, som afskediges under sin graviditet, fra at anlægge erstatningssøgsmål for uberettiget afskedigelse, idet denne
         mulighed er forbeholdt andre arbejdstagere, der afskediges, i henhold til artikel L. 124-11, stk. 1 og 2, i code du travail?«
      
       Om de præjudicielle spørgsmål
      30      Det fremgår af de for Domstolen foreliggende sagsakter, at den forelæggende ret med sine tre spørgsmål nærmere bestemt ønsker
         oplyst, om direktiv 92/85 og/eller 76/207 er til hinder for en national lovgivning, såsom code du travails artikel L. 337-1,
         der særligt for så vidt angår det forbud mod afskedigelse af arbejdstagere, som er gravide, som lige har født, eller som ammer,
         der er fastsat i artikel 10 i direktiv 92/85, begrænser de retsmidler, der står til rådighed for dem, til et annullations-
         og reintegrationssøgsmål, der er undergivet frister som dem, der er gældende i hovedsagen, og derved navnlig udelukker erstatningssøgsmål.
      
      31      De to første spørgsmål vedrører det forudgående problem, om de nærmere processuelle bestemmelser, såsom dem, der fremgår af
         artikel L. 337-1, overholder kravene i artikel 10 og 12 i direktiv 92/85, og navnlig giver enhver kvindelig arbejdstager,
         der anser sig for krænket af den manglende overholdelse af de forpligtelser, der følger af artikel 10, adgang til at gøre
         sine rettigheder gældende for en retsinstans. Svaret på disse to spørgsmål kan få indflydelse på besvarelsen af det tredje
         spørgsmål, der nærmere bestemt vedrører spørgsmålet, om begrænsningen af de retsmidler, der står til rådighed i tilfælde af
         afskedigelse under graviditet, til kun at omfatte et annullations- og reintegrationssøgsmål, kan udgøre forskelsbehandling
         som omhandlet i direktiv 76/207.
      
       Indlæg for Domstolen
      32      Virginie Pontin har gjort gældende, at den ret for en gravid lønmodtager til at gøre sine rettigheder gældende, som er indført
         ved den luxembourgske lov, ikke opfylder de kriterier, der i direktiv 92/85 er fastsat med henblik på at sikre en reel og
         effektiv beskyttelse af en sådan lønmodtagers rettigheder. For så vidt angår direktiv 76/207 har hun gjort gældende, at en
         forskellig behandling med hensyn til afskedigelse, hvorved den gravide lønmodtager afskæres fra at anlægge et erstatningssøgsmål,
         ikke er rimeligt begrundet og udgør forskelsbehandling af en gravid kvinde, der er blevet afskediget, i forhold til andre
         lønmodtagere, der er blevet afskediget.
      
      33      T-Comalux er af den opfattelse, at direktiv 92/85 ikke er til hinder for frister, såsom de her omhandlede på henholdsvis otte
         og femten dage. Selskabet er desuden af den opfattelse, at direktiv 76/207 ikke er til hinder for, at en national lovgiver
         afskærer en gravid lønmodtager fra at anlægge et erstatningssøgsmål under graviditeten. En gravid lønmodtager, der afskediges
         under graviditeten, og som råder over beskyttelsesforanstaltninger, der særligt er møntet på hendes tilstand, udsættes nemlig
         ikke for forskelsbehandling, men nyder derimod godt af en særlig beskyttelse ved hjælp af muligheden for at indbringe et søgsmål
         med påstand om annullation af den foretagne afskedigelse.
      
      34      Den luxembourgske regering har gjort gældende, at den foreliggende anmodning om præjudiciel afgørelse hviler på en fejlagtig
         fortolkning af den i hovedsagen omhandlede nationale lovgivning, hvorefter en lønmodtager, der sidder fristerne på henholdsvis
         otte og femten dage overhørig, ikke længere råder over retsmidler til anfægtelse af sin afskedigelse. I et tilfælde, hvor
         en lønmodtager ikke udøver denne særlige ret, eller ikke kan udøve den efter udløbet af de frister, der er fastsat i den relevante
         lovgivning, kan hun imidlertid ifølge denne regering anlægge et erstatningssøgsmål. Set i denne sammenhæng er fristerne for
         at anlægge et annullations- og reintegrationssøgsmål ikke for korte.
      
      35      Den italienske regering er af den opfattelse, at frister som de i denne sag foreliggende på henholdsvis otte og femten dage
         skal anses for at være for korte til, at en gravid arbejdstager, der afskediges under graviditeten, kan gøre sine rettigheder
         gældende for en domstol. Denne regering har desuden gjort gældende, at direktiv 76/207 er til hinder for, at en national lovgiver
         indfører bestemmelser, der medfører, at gravide arbejdstagere, der afskediges under graviditeten, udsættes for forskelsbehandling
         derved, at de berøves muligheden for at anlægge et erstatningssøgsmål, samtidig med at denne mulighed står åben for andre
         arbejdstagere, der afskediges.
      
      36      Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber er af den opfattelse, at artikel 10 og 12 i direktiv 92/85 principielt ikke er
         til hinder for, at udøvelsen af en søgsmålsret, der er støttet på fællesskabsretten, ved nationale bestemmelser underlægges
         præklusive frister, dog under forudsætning af, at ækvivalens- og effektivitetsprincippet overholdes. Kommissionen har herved
         gjort gældende, at fristen på femten dage på grund af sin begrænsede længde er i strid med disse principper og derfor er udtryk
         for en tilsidesættelse af artikel 10 og 12. Kommissionen har desuden anført, at direktiv 76/207 er til hinder for, at en gravid
         arbejdstager, der afskediges under graviditeten, ved nationale bestemmelser afskæres fra at anlægge et erstatningssøgsmål
         i anledning af uberettiget afskedigelse, når denne mulighed står åben for andre afskedigede arbejdstagere.
      
       Domstolens bemærkninger
       Om de to første spørgsmål
      37      Indledningsvis bemærkes, at fristen på otte dage i modsætning til fristen på femten dage ikke synes at have karakter af en
         søgsmålsfrist, hvilket det i givet fald tilkommer den forelæggende ret at efterprøve. De to første spørgsmål vedrører imidlertid
         i det væsentlige princippet om den effektive domstolsbeskyttelse af de rettigheder, som borgerne er blevet tildelt ved fællesskabsretten,
         således som dette kommer til udtryk i artikel 10, nr. 3), og artikel 12 i direktiv 92/85. Det er derfor i relation til fristen
         på femten dage, at anvendelsen af dette princip under omstændigheder som de i hovedsagen foreliggende skal undersøges. Såfremt
         den forelæggende ret skulle nå frem til, at fristen på otte dage også udgør en frist, hvis udløb kan hindre udøvelsen af den
         pågældendes rettigheder, tilkommer det den at anvende de retningslinjer, der følger af denne dom, mutatis mutandis vedrørende
         en frist på femten dage.
      
      38      Det skal endvidere bemærkes, at det tilkommer Domstolen i henhold til kompetencefordelingen mellem Fællesskabets retsinstanser
         og de nationale retter at tage hensyn til de faktiske omstændigheder og de retsregler, som ifølge forelæggelsesafgørelsen
         er baggrunden for de præjudicielle spørgsmål (jf. bl.a. dom af 4.12.2008, sag C-330/07, Jobra, endnu ikke trykt i Samling
         af Afgørelser, præmis 17 og den deri nævnte retspraksis). Uanset den kritik, som den luxembourgske regering har fremsat af
         den fortolkning af den nationale lovgivning, som den forelæggende ret har lagt til grund, skal gennemgangen af de præjudicielle
         spørgsmål derfor foretages under hensyn til den af sidstnævnte ret anlagte fortolkning af denne lovgivning (jf. analogt dom
         af 9.11.2006, sag C-346/05, Chateignier, Sml. I, s. 10951, præmis 22, og af 23.4.2009, forenede sager C-378/07 – C-380/07,
         Angelidaki m.fl., endnu ikke trykt i Samling af Afgørelser, præmis 51). De to første spørgsmål skal følgelig besvares ud fra
         den forudsætning, at en arbejdstager, der afskediges under graviditeten, ikke råder over andre retsmidler efter luxembourgsk
         ret end et annullations- og reintegrationssøgsmål.
      
      39      Herved skal det indledningsvis bemærkes, at medlemsstaterne i overensstemmelse med artikel 10, nr. 1), i direktiv 92/85 skal
         træffe de nødvendige foranstaltninger til at forbyde afskedigelse af arbejdstagere, der er omfattet af denne bestemmelse,
         i perioden fra graviditetens indtræden til udløbet af den i direktivets artikel 8, stk. 1, fastsatte barselsorlov, undtagen
         i særlige tilfælde, som ikke har forbindelse med deres tilstand, hvor afskedigelse er tilladt efter national lovgivning og/eller
         praksis, eventuelt med den kompetente myndigheds samtykke.
      
      40      I overensstemmelse med artikel 12 i direktiv 92/85 påhviler det endvidere medlemsstaterne i deres retsorden at indføje de
         nødvendige bestemmelser for, at enhver arbejdstager, der anser sine rettigheder for krænket som følge af manglende overholdelse
         af kravene i dette direktiv, herunder af de krav, der følger af direktivets artikel 10, kan gøre disse rettigheder gældende
         for retslige instanser. Samme direktivs artikel 10, nr. 3), fastsætter nærmere bestemt, at medlemsstaterne skal træffe de
         nødvendige foranstaltninger til at beskytte en arbejdstager, som er gravid, som lige har født, eller som ammer, mod følgerne
         af en afskedigelse, som ville være ulovlig efter samme artikels nr. 1) (jf. dom af 11.10.2007, sag C-460/06, Paquay, Sml.
         I, s. 8511, præmis 47).
      
      41      Disse bestemmelser, og navnlig artikel 12 i direktiv 92/85, udgør i direktivets sammenhæng et særligt udtryk for den effektive
         domstolsbeskyttelse af de rettigheder, som borgerne er blevet tillagt ved fællesskabsretten.
      
      42      Det fremgår desuden af retspraksis, at selv om medlemsstaterne i henhold til artikel 12 i direktiv 92/85 ikke er forpligtet
         til at vedtage bestemte foranstaltninger, skal den valgte foranstaltning ikke desto mindre kunne sikre en faktisk og effektiv
         domstolsbeskyttelse, have en reelt afskrækkende virkning på arbejdsgiveren og i alle tilfælde være passende i forhold til
         det lidte tab (jf. Paquay-dommen, præmis 45 og 49).
      
      43      For så vidt angår princippet om den effektive domstolsbeskyttelse af de rettigheder, som borgerne er blevet tillagt ved fællesskabsretten,
         fremgår det af fast retspraksis, at processuelle regler for sagsanlæg til sikring af beskyttelsen af borgernes rettigheder
         i henhold til fællesskabsretten ikke må være mindre gunstige end dem, der gælder for tilsvarende søgsmål på grundlag af national
         ret (ækvivalensprincippet), og de må heller ikke i praksis gøre det umuligt eller uforholdsmæssigt vanskeligt at udøve de
         rettigheder, der tillægges i henhold til Fællesskabets retsorden (effektivitetsprincippet) (jf. bl.a. dom af 15.4.2008, sag
         C-268/06, Impact, Sml. I, s. 2483, præmis 46 og den deri nævnte retspraksis).
      
      44      Disse krav om ækvivalens og effektivitet er udtryk for medlemsstaternes almindelige forpligtelse til at sikre domstolsbeskyttelsen
         af borgernes rettigheder i henhold til fællesskabsretten. De gælder såvel med hensyn til udpegningen af de retsinstanser,
         der har kompetence til at påkende sager, der støttes på disse rettigheder, som med hensyn til definitionen af de processuelle
         regler (jf. Impact-dommen, præmis 47 og 48).
      
      45      Det er en betingelse for, at ækvivalensprincippet er overholdt, at den omhandlede nationale regel finder anvendelse uden forskel
         på søgsmål, der vedrører tilsidesættelse af fællesskabsretten, og søgsmål, der vedrører tilsidesættelse af national ret, og
         hvor sagsgenstanden og søgsmålsgrundlaget er de samme (dom af 1.12.1998, sag C-326/96, Levez, Sml I, s. 7835, præmis 41).
         Dette princip kan ikke fortolkes således, at en medlemsstat er forpligtet til at udvide den gunstigste nationale ordning til
         at omfatte alle sager, der anlægges på det arbejdsretlige område (jf. Levez-dommen, præmis 42). For at kunne fastslå, om ækvivalensprincippet
         er overholdt, må den nationale ret, som er den eneste, der har direkte kendskab til de processuelle regler for sagsanlæg på
         området i national ret, efterprøve, om de processuelle regler, der i national ret skal sikre, at de rettigheder, borgerne
         har i henhold til fællesskabsretten, beskyttes, er i overensstemmelse med ækvivalensprincippet, og undersøge såvel formålet
         med som de væsentligste momenter ved søgsmål på grundlag af national ret, som hævdes at være tilsvarende søgsmål (jf. Levez-dommen,
         præmis 39 og 43, og dom af 16.5.2000, sag C-78/98, Preston m.fl., Sml. I, s. 3201, præmis 49). Herved skal den nationale ret
         efterprøve, om søgsmålene ligner hinanden ud fra sagsgenstanden, søgsmålsgrundlaget og de væsentligste momenter (jf. i denne
         retning dommen i sagen Preston m.fl., præmis 57).
      
      46      Det fremgår af retspraksis, at den nationale ret for at kunne afgøre, om procesregler er ækvivalente, objektivt og abstrakt
         skal undersøge, om de omhandlede regler ligner hinanden ud fra deres plads i den samlede procedure, dennes forløb og reglernes
         særlige kendetegn (jf. i denne retning dommen i sagen Preston m.fl., præmis 61-63).
      
      47      For så vidt angår effektivitetsprincippet skal det bemærkes, at det fremgår af Domstolens praksis, at hvert enkelt tilfælde,
         hvor der opstår det spørgsmål, om en national processuel regel gør det praktisk umuligt eller uforholdsmæssigt vanskeligt
         at udøve de rettigheder, der tillægges borgerne i henhold til Fællesskabets retsorden, på samme måde skal bedømmes under hensyn
         til, hvilken stilling bestemmelsen indtager i den samlede procedure for de forskellige nationale instanser, herunder procedurens
         forløb og særlige kendetegn. Efter disse betragtninger skal der i givet fald tages hensyn til de principper, der ligger til
         grund for den nationale retsplejeordning, såsom beskyttelsen af retten til forsvar, retssikkerhedsprincippet og princippet
         om en hensigtsmæssig sagsbehandling (jf. dom af 21.2.2008, sag C-426/05, Tele2 Telecommunication, Sml. I, s. 685, præmis 55
         og den deri nævnte retspraksis).
      
      48      Domstolen har således fastslået, at det er foreneligt med fællesskabsretten, at der af retssikkerhedshensyn fastsættes rimelige,
         præklusive søgsmålsfrister, idet sådanne frister ikke kan antages i praksis at gøre det umuligt eller uforholdsmæssigt vanskeligt
         at udøve de rettigheder, der tillægges i henhold til fællesskabsretten (jf. dom af 24.9.2002, sag C-255/00, Grundig Italiana,
         Sml. I, s. 8003, præmis 34, og af 12.2.2008, sag C-2/06, Kempter, Sml. I, s. 411, præmis 58 og den deri nævnte retspraksis).
         For så vidt angår præklusive frister har Domstolen ligeledes fastslået, at det tilkommer medlemsstaterne for de nationale
         bestemmelser, der henhører under fællesskabsrettens anvendelsesområde, at fastsætte frister i forhold til bl.a. hvor afgørende
         den beslutning, der skal træffes, er for de berørte, kompleksiteten af de procedurer og den lovgivning, der finder anvendelse,
         antallet af personer, der kan være berørte, og andre offentlige eller private hensyn, hvortil der skal tages hensyn (jf. i
         denne retning dom af 18.12.2008, sag C-349/07, Sopropé, endnu ikke trykt i Samling af Afgørelser, præmis 40).
      
      49      Endelig bemærkes, at det følger af Domstolens faste praksis, at det ikke tilkommer Domstolen at tage stilling til fortolkningen
         af national ret, idet denne opgave udelukkende påhviler den forelæggende ret, der i dette tilfælde skal afgøre, om kravene
         om ækvivalens og effektivitet er opfyldt med de relevante nationale bestemmelser (jf. dommen i sagen Angelidaki m.fl., præmis
         163). Imidlertid kan Domstolen i en præjudiciel forelæggelsessag i givet fald give nærmere oplysninger med henblik på at vejlede
         den nationale ret i dens fortolkning (jf. domme af 7.9.2006, sag C-53/04, Marrosu og Sardino, Sml. I, s. 7213, præmis 54,
         og sag C-180/04, Vasallo, Sml. I, s. 7251, præmis 39, samt kendelse af 12.6.2008, sag C-364/07, Vassilakis m.fl., præmis 143).
      
      50      Det er set i lyset af disse betragtninger, at den forelæggende rets to første spørgsmål skal besvares. 
      
      51      Herved bemærkes, at det fremgår af forelæggelsesafgørelsen, at code du travails artikel L. 337-1 er blevet vedtaget på grundlag
         af artikel 10 i direktiv 92/85, sammenholdt med direktivets artikel 12.
      
      52      Som såvel den italienske regering som Kommissionen har gjort gældende, og som det fremgår af denne doms præmis 42, er artikel
         10 og 12 i direktiv 92/85 principielt ikke til hinder for, at en national lovgiver fastsætter en særlig søgsmålsadgang, der
         er undergivet forud fastsatte søgsmålsfrister, for arbejdstagere, som er gravide, som lige har født, eller som ammer, og som
         afskediges.
      
      53      Da medlemsstaterne imidlertid er forpligtet til konkret at sikre en effektiv domstolsbeskyttelse af borgernes rettigheder
         i henhold til fællesskabsretten (jf. bl.a. Impact-dommen, præmis 45 og den deri nævnte retspraksis), skal de nærmere omstændigheder
         vedrørende denne søgsmålsadgang opfylde de krav, som er fastsat i den retspraksis, der er nævnt ovenfor i denne doms præmis
         39-48.
      
      54      Denne konklusion kan ikke svækkes ved den argumentation, som T-Comalux har fremført under retsmødet, hvorefter annullations-
         og reintegrationssøgsmålet – til forskel fra det erstatningssøgsmål, der er adgang til at anlægge i tilfælde, hvor afskedigelsen
         anses for »uberettiget« i de nationale bestemmelsers forstand, eller det søgsmål, der er adgang til at anlægge i tilfælde
         af afskedigelse »på grund« af ægteskab, der er indført ved code du travails artikel L. 337-6 (herefter det »søgsmål, der er
         adgang til i tilfælde af afskedigelse på grund af ægteskab«) – næsten automatisk finder anvendelse, uanset om arbejdsgiveren
         har udvist en uberettiget adfærd. I modsætning til det, som selskabet synes at gøre gældende, kan den omstændighed alene,
         at en medlemsstat ved gennemførelse af artikel 10 og 12 i direktiv 92/85 gennem indførelse af en særlig søgsmålsadgang for
         gravide arbejdstagere, i overensstemmelse med den i artikel 10, nr. 1), fastsatte mulighed beslutter ikke at fastsætte undtagelser
         til princippet om forbud mod afskedigelse, der ikke er knyttet til det forhold, at den pågældende kvinde er gravid, lige har
         født eller ammer, nemlig ikke have til følge, at disse processuelle regler for sagsanlæg unddrages kravet om en effektiv domstolsbeskyttelse
         af borgernes rettigheder i henhold til fællesskabsretten.
      
      55      Hvad for det første angår spørgsmålet, om ækvivalensprincippet er overholdt i det foreliggende tilfælde, bemærkes, at det
         fremgår af forelæggelsesafgørelsen, at de to retsmidler på det arbejdsretlige område, som den forelæggende ret har henvist
         til, dvs. dels erstatningssøgsmålet, dels det søgsmål, der er adgang til at anlægge i tilfælde af afskedigelse på grund af
         ægteskab, umiddelbart synes at kunne sammenlignes med annullations- og reintegrationssøgsmålet, hvilket det tilkommer den
         forelæggende ret at efterprøve på grundlag af sagsgenstanden, søgsmålsgrundlaget og de væsentligste momenter, jf. denne doms
         præmis 45.
      
      56      Såfremt det skulle vise sig, at et eller flere af de retsmidler, der er omtalt i forelæggelsesafgørelsen, eller andre nationale
         retsmidler, der ikke er blevet påberåbt for Domstolen, ligner annullations- og reintegrationssøgsmålet, ville det stadig påhvile
         den forelæggende ret at vurdere, om sådanne retsmidler omfatter mere gunstige processuelle regler for sagsanlæg.
      
      57      Herved skal den omstændighed tages i betragtning, at annullations- og reintegrationssøgsmålet synes at forudsætte, at det
         indbringes for en særlig retsinstans, nemlig »præsidenten for arbejdsretten«. Det fremgår af denne doms præmis 24, at dette
         krav forekommer at være udtryk for en særlig streng fortolkning af bestemmelsens ordlyd. Således som det fremgår af de faktiske
         omstændigheder, der ligger til grund for tvisten i hovedsagen, kan et sådant krav have negative konsekvenser for de berørte
         borgere, navnlig henset til den særligt korte søgsmålsfrist, der gør det vanskeligt at søge faglig rådgivning eller opnå bistand
         fra en advokat.
      
      58      Med hensyn til den antagelse, at erstatningssøgsmålet kan anses for at være sammenligneligt med annullations- og reintegrationssøgsmålet,
         skal det bemærkes, at den præklusive frist på femten dage, der finder anvendelse på dette sidstnævnte søgsmål, er væsentligt
         kortere end den præklusive frist på tre måneder, der gælder for erstatningssøgsmålet. For så vidt angår det søgsmål, der er
         adgang til at anlægge ved afskedigelse på grund af ægteskab, må det konstateres, at den relevante præklusive frist for at
         anlægge sag ved en national ret ikke fremgår af de for Domstolen foreliggende sagsakter. Det bemærkes ikke desto mindre, at
         den kvindelige lønmodtager i henhold til code du travails artikel L. 337-6 råder over to måneder til at anmode arbejdsgiveren
         om, at ansættelsesforholdet opretholdes, hvorefter hun i mangel af, inden for denne frist, at have anlagt sag med påstand
         om annullation af den afskedigelse, hun har været udsat for, og at have anmodet om opretholdelse af ansættelsesforholdet har
         ret til afskedigelsesgodtgørelse og desuden kan anlægge et erstatningssøgsmål.
      
      59      Henset til de for Domstolen foreliggende oplysninger, synes processuelle regler som dem, der vedrører annullations- og reintegrationssøgsmålet
         i code du travails artikel L. 337-1, stk. 1, fjerde afsnit, ikke umiddelbart at opfylde ækvivalensprincippet, hvilket det
         imidlertid tilkommer den forelæggende ret at afgøre under hensyn til den retspraksis, der er nævnt ovenfor i denne doms præmis
         44-46.
      
      60      Hvad for det andet angår effektivitetsprincippet skal det påpeges, således som den italienske regering og Kommissionen i det
         væsentlige har gjort det, og således som det fremgår af denne doms præmis 47 og 48, at en relativ kort præklusionsfrist for
         et søgsmål, der anlægges af en lønmodtager, der retsstridigt er blevet afskediget, med henblik på at opnå genansættelse i
         den berørte virksomhed, principielt kan anses for berettiget. Som T-Comalux og den luxembourgske regering har påpeget, kunne
         såvel gravide arbejdstagere, der er blevet afskediget, som arbejdsgiverne ud fra et retssikkerhedssynspunkt have en interesse
         i, at muligheden for at anlægge et sådant søgsmål er tidsmæssigt begrænset, henset til bl.a. de konsekvenser, som en genansættelse
         har for samtlige berørte parter, når den finder sted efter lang tid.
      
      61      Henset til bl.a. retssikkerhedsprincippet, er kravene til overholdelse af effektivitetsprincippet følgelig principielt ikke
         til hinder for, at der for et søgsmål, der har til formål at opnå genansættelse ved samme arbejdsgiver af en gravid kvinde,
         som er blevet afskediget, fastsættes en præklusionsfrist, der er kortere end den, der er fastsat for et erstatningssøgsmål.
      
      62      Det bemærkes imidlertid i denne forbindelse, at den præklusionsfrist på femten dage, der finder anvendelse på annullations-
         og reintegrationssøgsmålet, som det fremgår af denne doms præmis 58, må anses for at være særligt kort, bl.a. henset til den
         situation, hvori en kvinde befinder sig i begyndelsen af graviditeten.
      
      63      Det fremgår desuden af sagsakterne, at der kan forløbe flere dage af dem, der indgår i fristen på femten dage, før den gravide
         kvinde modtager opsigelsesskrivelsen og således gøres bekendt med sin afskedigelse. Ifølge en udtalelse fra en forening af
         privatansatte om det lovforslag, hvorved artikel L. 337-1 blev indsat i code du travail, der er gengivet i forelæggelsesafgørelsen,
         begynder fristen på femten dage i overensstemmelse med luxembourgsk retspraksis nemlig at løbe fra det tidspunkt, hvor opsigelsesskrivelsen
         indgives til besørgelse ved postvæsenet.
      
      64      Den luxembourgske regering har ganske vist gjort gældende, at i henhold til artikel 1 i lov af 22. december 1986 vedrørende
         ophævelse af det retstab, der følger af udløbet af en søgsmålsfrist (Mémorial A 1986, s. 2745), kan præklusionsfristerne ikke begynde at løbe, hvis lønmodtageren ikke har haft mulighed for at handle.
      
      65      Selv hvis denne bestemmelse kunne begrænse virkningerne af den luxembourgske retspraksis vedrørende indlevering af en opsigelsesskrivelse,
         hvilket det i givet fald tilkommer den forelæggende ret at tage stilling til, forekommer det imidlertid at være meget vanskeligt
         for en kvindelig arbejdstager, der er blevet afskediget under sin graviditet, under overholdelse af fristen på femten dage
         at skaffe sig kompetent rådgivning og i givet fald affatte og indgive en stævning.
      
      66      Eftersom kravet om, at stævningen skal fremsendes til »præsidenten for Tribunal du travail« som anført ovenfor i denne doms
         præmis 57, desuden synes at være udtryk for en særligt streng fortolkning, råder en gravid arbejdstager, der af den ene eller
         anden grund har siddet fristen på femten dage overhørig, således, som den forelæggende ret har understreget, ikke længere
         over nogen retsmidler til at gøre sine rettigheder gældende som følge af afskedigelsen.
      
      67      Under disse omstændigheder forekommer regler som dem, der er fastsat i code du travails artikel L. 337-1, stk. 1, vedrørende
         annullations- og reintegrationssøgsmålet, ikke at opfylde kravene efter effektivitetsprincippet, idet de medfører processuelle
         ulemper, der kan gøre det unødigt vanskeligt at gennemføre gravides rettigheder i henhold til artikel 10 i direktiv 92/85,
         hvilket det imidlertid tilkommer den forelæggende ret at efterprøve.
      
      68      Såfremt den forelæggende ret, som nævnt ovenfor i denne doms præmis 43 og 44, skulle konkludere, at de i hovedsagen omhandlede
         bestemmelser er i strid med ækvivalens- og/eller effektivitetsprincippet, kan disse bestemmelser ikke anses for at være i
         overensstemmelse med kravet om en effektiv domstolsbeskyttelse af de rettigheder, som borgerne er blevet tildelt ved fællesskabsretten
         og navnlig ved artikel 12 i direktiv 92/85.
      
      69      Henset til ovenstående bemærkninger, skal de to første spørgsmål besvares med, at artikel 10 og 12 i direktiv 92/85 skal fortolkes
         således, at de ikke er til hinder for en medlemsstats lovgivning, hvorefter der gælder en særlig søgsmålsadgang vedrørende
         det forbud mod afskedigelse af arbejdstagere, som er gravide, som lige har født, eller som ammer, der er fastsat i direktivets
         artikel 10, som udøves efter de nærmere processuelle regler vedrørende dette søgsmål, dog for så vidt som disse regler ikke
         er mindre gunstige end dem, der gælder for tilsvarende søgsmål på grundlag af national ret (ækvivalensprincippet), og ikke
         er udformet på en sådan måde, at det bliver praktisk umuligt at udøve de rettigheder, der tillægges i henhold til Fællesskabets
         retsorden (effektivitetsprincippet). En præklusiv frist på femten dage som den, der er indført ved code du travails artikel
         L. 337-1, stk. 1, fjerde afsnit, fremgår ikke at opfylde denne betingelse, hvilket det imidlertid tilkommer den forelæggende
         ret at efterprøve.
      
       Om det tredje spørgsmål
      70      Med det tredje spørgsmål ønsker den forelæggende ret nærmere bestemt oplyst, om artikel 2 i direktiv 76/207 er til hinder
         for en medlemsstats lovgivning, såsom code du travails artikel L. 337-1, hvorved arbejdstagere, som er gravide, som lige har
         født, eller som ammer, og som afskediges under graviditeten, afskæres fra at anlægge et erstatningssøgsmål, når alle andre
         lønmodtagere, der er blevet afskediget, har adgang til at anlægge et sådant søgsmål.
      
      71      Herved bemærkes, at i overensstemmelse med artikel 2, stk. 7, tredje afsnit, i direktiv 76/207, der blev indsat heri ved artikel
         1, nr. 2), i direktiv 2002/73, udgør enhver ulige behandling af en kvinde i forbindelse med graviditet forskelsbehandling
         i direktivets forstand.
      
      72      Det har endvidere inden for rammerne af denne præjudicielle forelæggelse ikke været antydet, at erstatningssøgsmålet ikke
         er i overensstemmelse med princippet om effektiv domstolsbeskyttelse af de rettigheder, som borgerne er blevet tildelt ved
         fællesskabsretten.
      
      73      Ifølge den forelæggende ret er det eneste retsmiddel, der står til rådighed for en gravid kvinde, som er blevet afskediget
         under graviditeten, imidlertid annullations- og reintegrationssøgsmålet, hvilket udelukker ethvert andet søgsmål på det arbejdsretlige
         område, såsom erstatningssøgsmålet.
      
      74      Hvis det efter en prøvelse foretaget af den forelæggende ret på grundlag af de retningslinjer, der er angivet ved besvarelsen
         af de to første spørgsmål, derfor skulle vise sig, at dette annullations- og reintegrationssøgsmål ikke overholder effektivitetsprincippet,
         udgør en sådan tilsidesættelse af det krav om en effektiv domstolsbeskyttelse, som bl.a. er fastsat i artikel 12 i direktiv
         92/85, en »ulige behandling af en kvinde i forbindelse med graviditet« i den forstand, hvori udtrykket er anvendt i artikel
         2, stk. 7, tredje afsnit, i direktiv 76/207, og må derfor betragtes som forskelsbehandling i direktivets forstand.
      
      75      Hvis den forelæggende ret skulle konstatere, at der foreligger en sådan tilsidesættelse af ligebehandlingsprincippet som omhandlet
         i artikel 3, stk. 1, i direktiv 76/207, påhviler det den at fortolke de nationale kompetenceregler på en sådan måde, at de
         i videst muligt omfang bidrager til opfyldelsen af formålet bestående i at sikre en effektiv domstolsbeskyttelse af gravide
         kvinders rettigheder i henhold til fællesskabsretten (jf. analogt dom af 15.5.1986, sag 222/84, Johnston, Sml. s. 1651, præmis
         17, og af 22.9.1998, sag C-185/97, Coote, Sml. I, s. 5199, præmis 18, samt Impact-dommen, præmis 54).
      
      76      Henset til ovenstående bemærkninger, skal det tredje spørgsmål besvares med, at artikel 2 i direktiv 76/207, sammenholdt med
         direktivets artikel 3, skal fortolkes således, at den er til hinder for en medlemsstats lovgivning, såsom den, der er indført
         ved code du travails artikel L. 337-1, der særligt vedrører den beskyttelse, der er fastsat i artikel 10 i direktiv 92/85
         i tilfælde af afskedigelse af arbejdstagere, som er gravide, som lige har født, eller som ammer, der afskærer den gravide
         lønmodtager, der er blevet afskediget under graviditeten, fra at anlægge et erstatningssøgsmål, når alle andre lønmodtagere,
         der er blevet afskediget, har adgang til at anlægge et sådant, og når en sådan begrænsning af søgsmålsmulighederne udgør en
         ulige behandling af en kvinde i forbindelse med graviditet. Dette vil navnlig være tilfældet, hvis de processuelle regler
         vedrørende det eneste retsmiddel, der er tilgængeligt ved afskedigelse af disse arbejdstagere, ikke overholder princippet
         om effektiv domstolsbeskyttelse af de rettigheder, som borgerne er tildelt ved fællesskabsretten, hvilket det tilkommer den
         forelæggende ret at efterprøve.
      
       Sagens omkostninger
      77      Da sagens behandling i forhold til hovedsagens parter udgør et led i den sag, der verserer for den forelæggende ret, tilkommer
         det denne at træffe afgørelse om sagens omkostninger. Bortset fra nævnte parters udgifter kan de udgifter, som er afholdt
         i forbindelse med afgivelse af indlæg for Domstolen, ikke erstattes.
      
      På grundlag af disse præmisser kender Domstolen (Tredje Afdeling) for ret:
      1)      Artikel 10 og 12 i Rådets direktiv 92/85/EØF af 19. oktober 1992 om iværksættelse af foranstaltninger til forbedring af sikkerheden
            og sundheden under arbejdet for arbejdstagere, som er gravide, som lige har født, eller som ammer (tiende særdirektiv i henhold
            til artikel 16, stk. 1, i direktiv 89/391/EØF) skal fortolkes således, at de ikke er til hinder for en medlemsstats lovgivning,
            hvorefter der gælder en særlig søgsmålsadgang vedrørende det forbud mod afskedigelse af arbejdstagere, som er gravide, som
            lige har født, eller som ammer, der er fastsat i direktivets artikel 10, som udøves efter de nærmere processuelle regler vedrørende
            dette søgsmål, dog for så vidt som disse regler ikke er mindre gunstige end dem, der gælder for tilsvarende søgsmål på grundlag
            af national ret (ækvivalensprincippet), og ikke er udformet på en sådan måde, at det bliver praktisk umuligt at udøve de rettigheder,
            der tillægges i henhold til Fællesskabets retsorden (effektivitetsprincippet). En præklusiv frist på femten dage som den,
            der er indført ved den luxembourgske code du travails artikel L. 337-1, stk. 1, fjerde afsnit, fremgår ikke at opfylde denne
            betingelse, hvilket det imidlertid tilkommer den forelæggende ret at efterprøve.
      2)      Artikel 2 i Rådets direktiv 76/207/EØF af 9. februar 1976 om gennemførelse af princippet om ligebehandling af mænd og kvinder
            for så vidt angår adgang til beskæftigelse, erhvervsuddannelse, forfremmelse samt arbejdsvilkår, som ændret ved Europa-Parlamentets
            og Rådets direktiv 2002/73/EF af 23. september 2002, sammenholdt med artikel 3 i det ændrede direktiv 76/207, skal fortolkes
            således, at den er til hinder for en medlemsstats lovgivning, såsom den, der er indført ved code du travails artikel L. 337-1,
            der særligt vedrører den beskyttelse, der er fastsat i artikel 10 i direktiv 92/85 i tilfælde af afskedigelse af arbejdstagere,
            som er gravide, som lige har født, eller som ammer, der afskærer den gravide lønmodtager, der er blevet afskediget under graviditeten,
            fra at anlægge et erstatningssøgsmål, når alle andre lønmodtagere, der er blevet afskediget, har adgang til at anlægge et
            sådant, og når en sådan begrænsning af søgsmålsmulighederne udgør en ulige behandling af en kvinde i forbindelse med graviditet.
            Dette vil navnlig være tilfældet, hvis de processuelle regler vedrørende det eneste retsmiddel, der er tilgængeligt ved afskedigelse
            af disse arbejdstagere, ikke overholder princippet om effektiv domstolsbeskyttelse af de rettigheder, som borgerne er tildelt
            ved fællesskabsretten, hvilket det tilkommer den forelæggende ret at efterprøve.
      Underskrifter
      * Processprog: fransk.