CELEX: 52011PC0677
Language: bg
Date: 2011-10-25
Title: Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА относно позицията, която ще заеме Европейският съюз в рамките на Съвместния комитет на ЕИП по отношение на изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП

|
			
		
		
		52011PC0677
		
			Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА относно позицията, която ще заеме Европейският съюз в рамките на Съвместния комитет на ЕИП по отношение на изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП /* COM/2011/0677 окончателен - 2011/0292 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	ОБЯСНИТЕЛЕН
МЕМОРАНДУМ
1.           КОНТЕКСТ
НА
ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
С цел да
бъде
постигната
необходимата
правна
сигурност и
еднородност
на вътрешния пазар,
Съвместният
комитет на
ЕИП трябва да
включи
цялото
съответно
законодателство
на Общността
в
Споразумението
за ЕИП
възможно
най-скоро
след
приемането
му.
2.           РЕЗУЛТАТИ
ОТ
КОНСУЛТАЦИИТЕ
СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ
СТРАНИ И
ОЦЕНКИТЕ НА
ВЪЗДЕЙСТВИЕТО
Целта
на проекта на
решение на
Съвместния комитет
на ЕИП
(приложен към
предложеното
решение на
Съвета) е да
се измени
приложение XIII
(Транспорт)
към
Споразумението
за ЕИП, за да
се включи в
Споразумението
Регламент
(ЕО) № 216/2008 на
Европейския
парламент и
на Съвета от 20
февруари 2008 г.
относно общи
правила в
областта на
гражданското
въздухоплаване,
за създаване
на
Европейска
агенция за
авиационна
безопасност
и за отмяна
на Директива
91/670/ЕИО на
Съвета,
Регламент (ЕО)
№ 1592/2002 и
Директива
2004/36/ЕО.
Държавите
от ЕИП/ЕАСТ
издават
декларация, приложена
към
решението на
Съвместния
комитет, в
която се
заявява, че
„Регламент
(ЕО) № 216/2008 на
Европейския
парламент и
на Съвета наред
с другото
разглежда и
правомощията
за налагане
на глоби и
периодични
имуществени
санкции в
областта на
авиационната
безопасност.
Включването
на този
регламент не
засяга
решенията по
отношение на
институциите
във връзка с
бъдещи
правни
актове, даващи
правомощия
за налагане
на санкции.“
3.           ПРАВНИ
ЕЛЕМЕНТИ НА
ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
В член 1,
параграф 3 от
Регламент
(ЕО) № 2894/94 на Съвета
относно
условията за
прилагане на
Споразумението
за
Европейското
икономическо
пространство
се предвижда
Съветът да определи
позицията,
която да бъде
приета от името
на Съюза по
отношение на
подобни решения,
след
предложение
на Комисията.

Комисията
представя
проекта на
решение на
Съвместния
комитет на
ЕИП пред
Съвета, който
да го приеме
като позиция
на Съюза.
Комисията се надява
да има
възможност
да изложи
позицията на
Съюза пред
Съвместния
комитет на ЕИП
възможно
най-скоро.
2011/0292 (NLE)
Предложение
за
РЕШЕНИЕ
НА СЪВЕТА
относно
позицията,
която ще
заеме
Европейският
съюз в рамките
на
Съвместния
комитет на
ЕИП
по отношение
на изменение
на
приложение XIII (Транспорт)
към
Споразумението
за ЕИП
СЪВЕТЪТ
НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ
СЪЮЗ,
като
взе предвид
Договора за
функционирането
на
Европейския
съюз, и
по-специално
член 100,
параграф 2 и
член 218,
параграф 9 от
него,
като
взе предвид
Регламент
(ЕО) № 2894/94 на
Съвета от 28
ноември 1994 г.
относно
условията за
прилагане на
Споразумението
за
Европейското
икономическо
пространство[1],
и
по-специално
член 1,
параграф 3 от
него,
като
взе предвид
предложението
на
Европейската
комисия,
като
има предвид,
че:
(1)              
Приложение
XIII към
Споразумението
за Европейското
икономическо
пространство
(наричано
по-нататък
„Споразумението
за ЕИП“) съдържа
специфични
разпоредби и
условия относно
транспорта.
(2)              
Регламент
(ЕО) № 216/2008 на
Европейския
парламент и
на Съвета от 20 февруари
2008 г. относно
общи правила
в областта на
гражданското
въздухоплаване,
за създаване
на
Европейска
агенция за
авиационна
безопасност
и за отмяна
на Директива
91/670/ЕИО на
Съвета,
Регламент
(ЕО) № 1592/2002 и
Директива
2004/36/ЕО[2] има за
своя основна
цел
създаването
и поддържането
на високо и
уеднаквено
равнище на
безопасност
на
гражданското
въздухоплаване
в рамките на
Общността.
(3)              
Дейността
на
Европейската
агенция за
авиационна
безопасност
може да окаже
влияние на
равнището на
безопасност
на
гражданското
въздухоплаване
в рамките на
Европейското
икономическо
пространство.
(4)              
Поради
това
Регламент
(ЕО) № 216/2008 трябва
да бъде
включен в
споразумението
с цел да
позволи
пълноправното
участие на
държавите от
ЕАСТ в
Европейската
агенция за
авиационна
безопасност.
(5)              
Регламент
(ЕО) № 216/2008
отменя
Регламент
(ЕО) № 1592/2002[3] на
Европейския
парламент и
на Съвета,
който е
включен в
Споразумението
и който вследствие
трябва да
бъде отменен
от Споразумението,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО
РЕШЕНИЕ: 
Член 1
Позицията,
която ще
заеме
Европейският
съюз в
рамките на
Съвместния
комитет на
ЕИП по
отношение на
предвиденото
изменение на приложение
XIII (Транспорт)
към
Споразумението
за ЕИП, се
основава на
проекта на
решение на
Съвместния комитет
на ЕИП,
приложен към
настоящото
решение.
Член 2
Настоящото
решение
влиза в сила
в деня на приемането
му.
Съставено
в Брюксел на
[…] година.
                                                                       За
Съвета
                                                                       Председател
ПРИЛОЖЕНИЕ

Проект
на
РЕШЕНИЕ
НА
СЪВМЕСТНИЯ
КОМИТЕТ НА
ЕИП 
№ […]
от
… година
за
изменение на
приложение XIII
(Транспорт)
към Споразумението
за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ
КОМИТЕТ НА
ЕИП,
като
взе предвид
Споразумението
за Европейското
икономическо
пространство,
изменено с
Протокола за
адаптиране
на Споразумението
за
Европейското
икономическо
пространство,
наричано
по-нататък
„Споразумението“,
и
по-специално
член 98 от него,
като
има предвид,
че:
(1)                   
Приложение
XIII към
Споразумението
беше изменено
с Решение на
Съвместния
комитет на ЕИП
№ …/… от …г.[4]
(2)                   
Регламент
(ЕО) № 216/2008 на
Европейския
парламент и на
Съвета от 20
февруари 2008 г.
относно общи
правила в
областта на
гражданското
въздухоплаване,
за създаване
на
Европейска
агенция за
авиационна
безопасност
и за отмяна
на Директива
91/670/ЕИО на
Съвета,
Регламент
(ЕО) № 1592/2002 и Директива
2004/36/ЕО[5] има за
своя основна
цел
създаването
и поддържането
на високо и
уеднаквено
равнище на безопасност
на
гражданското
въздухоплаване
в рамките на
Общността.
(3)                   
Дейността
на
Европейската
агенция за
авиационна
безопасност
може да окаже
влияние на
равнището на
безопасност
на
гражданското
въздухоплаване
в рамките на
Европейското
икономическо
пространство.
(4)                   
Поради
това
Регламент
(ЕО) № 216/2008 трябва
да бъде
включен в
споразумението
с цел да
позволи
пълноправното
участие на
държавите от
ЕАСТ в
Европейската
агенция за
авиационна
безопасност.
(5)                   
Регламент
(ЕО) № 216/2008
отменя
Регламент
(ЕО) № 1592/2002[6] на
Европейския
парламент и
на Съвета,
който е
включен в
Споразумението
и който вследствие
трябва да
бъде отменен
от Споразумението,
ПРИЕ
НАСТОЯЩОТО
РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложение
XIII към
Споразумението
се изменя,
както е определено
в
приложението
към
настоящото
решение.
Член 2
Текстовете
на Регламент
(ЕО) № 216/2008 на
исландски и
норвежки
език, които
ще бъдат
публикувани
в притурката
за ЕИП към Официален
вестник на
Европейския
съюз, са
автентични.
Член 3
Настоящото
решение
влиза в сила
на [...] г., при условие
че всички
нотификации,
предвидени в
член 103,
параграф 1 от
Споразумението,
са внесени в
Съвместния
комитет на
ЕИП[7].
Член 4
Настоящото
решение се
публикува в
раздела за
ЕИП и в
притурката
за ЕИП към Официален
вестник на
Европейския
съюз.
Съставено
в Брюксел на […]
година.
            За
Съвместния
комитет на
ЕИП
            Председател
            
            
            
            Секретари
            на
Съвместния
комитет на
ЕИП
Декларация
на държавите
от ЕАСТ
към
Решение № […] за
включване в
Споразумението
на Регламент
(ЕО) № 216/2008 на Европейския
парламент и
на Съвета от 20
февруари 2008 г.
относно общи
правила в
областта на
гражданското
въздухоплаване,
за създаване
на
Европейска
агенция за
авиационна
безопасност
и за отмяна
на Директива
91/670/ЕИО на
Съвета,
Регламент
(ЕО) № 1592/2002 и
Директива
2004/36/ЕО
„Регламент
(ЕО) № 216/2008 на
Европейския
парламент и
на Съвета
наред с
другото
разглежда и
правомощията
за налагане
на глоби и
периодични
имуществени
санкции в
областта на
авиационната
безопасност.
Включването
на този
регламент не
засяга
решенията по
отношение на
институциите
във връзка с
бъдещи
правни актове,
даващи
правомощия
за налагане
на санкции.
ПРИЛОЖЕНИЕ
към
Решение на
Съвместния
комитет на
ЕИП № […]
Приложение
XIII към Споразумението
се изменя,
както следва:
1.           В
точка 66а
(Регламент 3922/91
на Съвета) и
точка 66с (Директива
2004/36/ЕО на
Европейския
парламент и на
Съвета) се
добавя
следното
тире:
„-      32008 R 0216:
Регламент
(ЕО) № 216/2008 на
Европейския
парламент и
на Съвета от 20
февруари 2008 г.
(ОВ L 79, 19.3.2008 г.,
стр. 1).“
2.           Към
точка 68а
(Директива
91/670/ЕИО на
Съвета) се добавя
следното:
„ ,
изменен с:
-        32008 R 0216:
Регламент
(ЕО) № 216/2008 на
Европейския
парламент и
на Съвета от 20
февруари 2008 г.
(ОВ L 79, 19.3.2008 г.,
стр. 1).“
3.           Текстът
на точка 66н
(Регламент (EО)
№ 1592/2002 на Европейския
парламент и
на Съвета) се
заменя със
следното:
„32008 R 0216:
Регламент
(ЕО) № 216/2008 на
Европейския
парламент и
на Съвета от 20
февруари 2008 г.
относно общи
правила в
областта на
гражданското
въздухоплаване,
за създаване
на
Европейска
агенция за авиационна
безопасност
и за отмяна
на Директива
91/670/ЕИО на
Съвета, Регламент
(ЕО) № 1592/2002 и
Директива
2004/36/ЕО (ОВ L 79, 19.3.2008 г.,
стр. 1).
За
целите на
настоящото
Споразумение
разпоредбите
на този
регламент се
четат със следните
адаптации:
а)      Освен
ако по-долу е
постановено
друго, и независимо
от
разпоредбите
на протокол 1
към
споразумението,
се счита, че терминът
„държава(и)-членка(и)“,
който се
съдържа в
регламента,
включва, в
допълнение
към неговото
значение в
регламента,
държавите от
ЕАСТ. Прилага
се параграф 11
от протокол 1.
б)      По
отношение на
държавите от
ЕАСТ, ако, и
когато е
подходящо,
Агенцията
подпомага
Надзорния
орган на ЕАСТ
или Постоянния
комитет,
според
случая, при
изпълнението
на
съответните
им задачи.
Агенцията и Надзорният
орган на ЕАСТ
или
Постоянният
комитет,
според
случая, си
сътрудничат
и обменят
информация
ако, и когато
е необходимо.
в)      Нищо
в настоящия
регламент не
може да се тълкува
като
прехвърляне
на
пълномощия
към Агенцията
да действа от
името на
държавите от
ЕАСТ при
международни
споразумения
за цели,
различни от
целите,
свързани с
подпомагането
им при
изпълнението
на техните задължения,
в
съответствие
с такива
споразумения.
г)      Член 12
се изменя,
както следва:
i)       В
параграф 1
думите след
думата
„Общността“ се
въвеждат
думите „или
държава от
ЕАСТ“.
ii)      Параграф
2 се заменя
със следното:
„Винаги,
когато
Общността
преговаря с
трета държава
с цел
сключване на
споразумение,
с което се
постановява,
че
държава-членка
или Агенцията
могат да
издават
сертификати
въз основа на
сертификатите,
издавани от
органите по
въздухоплаването
на тази трета
държава, тя
трябва да се
стреми да
получи за
държавите от
ЕАСТ
предложение
за подобно
споразумение
с въпросната
трета
държава. Държавите
от ЕАСТ на
свой ред се
стремят да
сключат с
третите
държави
споразумения,
съответстващи
на тези на
Общността.“
д)      В
член 14,
параграф 7 се
добавя
следната
алинея:
„Без да
се засягат
разпоредбите
на точка 4, буква
г) от
протокол 1
към
Споразумението
за ЕИП,
когато
Комисията и
Надзорният
орган на ЕАСТ
обменят
информация
за решение,
взето по
силата на
тази точка,
Комисията
съобщава
информацията,
получена от
Надзорния
орган на
ЕАСТ, на
държавите-членки
на ЕС, а Надзорният
орган на ЕАСТ
съобщава
информацията,
получена от
Комисията, на
държавите от
ЕАСТ.“
е)      В
член 15 се
добавя
следният
параграф:
„5.     Регламент
(ЕО) № 1049/2001 на
Европейския
парламент и
на Съвета от 30
май 2001 г. относно
публичния
достъп до
документи на
Европейския
парламент, на
Съвета и на
Комисията, за
прилагането
на
регламента,
се прилага и
за всички
документи на
Агенцията,
отнасящи се
до държавите
от ЕАСТ.“
ж)     в член
17, параграф 2,
буква б) се
добавя
следното:
„Агенцията
подпомага
също и
Надзорния
орган на ЕАСТ
и му
предоставя
същата помощ,
когато
такива мерки
и задачи
попадат в
компетентността
на органа по
силата на
Споразумението.“
з)       член 17,
параграф 2,
буква д) се
заменя със
следното:
„в
своята сфера
на
компетентност
изпълнява
функции и
задачи,
възложени на
договарящите
се страни от
приложимите
международни
конвенции, и
по-специално
Чикагската
конвенция.
Националните
въздухоплавателни
органи на
държавите от
ЕАСТ
изпълняват
такива
функции и
задачи, само
когато са
предвидени в
настоящия
регламент.“
и)      първото
изречение от
член 20 се
заменя със следното:
„По
отношение на
продукти,
части и
прибори, упоменати
в член 4,
параграф 1,
букви а) и б),
Агенцията,
ако е приложимо
и както е
определено в
Чикагската конвенция
или в
приложенията
ѝ, изпълнява
функциите и
задачите на
държавата
конструктор,
производител
или на
регистрацията,
когато се
отнася за
одобрение на
проект. Националните
въздухоплавателни
органи на държавите
от ЕАСТ
изпълняват
такива
функции и
задачи, само
ако са им
възложени,
съгласно
настоящия
член.“
й)      Член 24
се изменя,
както следва:
i)       В
параграф 1 се
добавя
следното:
„Агенцията
докладва
пред
Надзорния
орган на ЕАСТ
за
инспекциите
по
стандартизацията
в държава от
ЕАСТ.“
ii)      В
параграф 4 се
добавя
следното:
„По
отношение на
държавите от
ЕАСТ, Агенцията
получава
консултации
от Надзорния
орган на
ЕАСТ.“
к)      В
член 25,
параграф 1 се
добавя
следното:
„Правомощията
да налага
глоби и
периодични
имуществени
санкции на
лицата и
предприятията,
на които
Агенцията е
издала
сертификат, в
случаите, в
които такива
лица или
предприятия
са установени
в държава от
ЕАСТ,
принадлежат
на Надзорния
орган на
ЕАСТ.“
л)      в
член 25,
параграф 4
думите „Съдът
на Европейските
общности“ се
заменят със
„Съдът на
ЕАСТ“, а
думата „Комисия“
се заменя с
„Надзорния
орган на
ЕАСТ“ по отношение
на държавите
от ЕАСТ.
м)      В
член 29 се
създава
следният
параграф:
„4.     Чрез
дерогация от
член 12,
параграф 2,
буква а) от
Условията за
работа на
другите служители
на
Европейските
общности,
граждани на
държавите от
ЕАСТ,
ползващи се с
пълните си
граждански
права, могат
да бъдат
наемани с
договор от
изпълнителния
директор на агенцията.“
н)      Към
член 30 се
добавя
следното:
„Държавите
от ЕАСТ
прилагат
спрямо Агенцията
и нейния
персонал
Протокола за
привилегиите
и
имунитетите
на
Европейските
общности и
приложимите
правила,
приети съгласно
протокола.“
о)      в
член 32,
параграф 1
след думата
„Общност“ се
въвежда
следното:
„ ,
исландски и
норвежки
език:“
п)      след
член 33, параграф
2, буква в) се
добавя
следното:
„ва)   общият
годишен
доклад и
работната
програма на
Агенцията,
съгласно
съответно
букви б) и в) се
изпращат на
Надзорния
орган на ЕАСТ.“
р)      В
член 34 се
добавя
следният
параграф:
„4.     Държавите
от ЕАСТ
участват
пълноправно
в
управителния
съвет и в
него имат същите
права и
задължения,
като
държавите-членки
на ЕС, с
изключение
на правото да
гласуват.“
с)      В
член 41 се
добавя
следният
параграф:
„6.     Граждани
на държавите
от ЕАСТ могат
да бъдат
избирани за
членове,
включително
и
председатели
на
Комитетите
по жалбите.
Когато
Комисията
изготвя
списъка на
лицата,
упоменат в
параграф 3, тя
също така
взема
предвид
подходящи
лица,
граждани на
държавите от
ЕАСТ.“
т)      В
края на член 54,
параграф 1 се
добавя
следното:
„По
отношение на държавите
от ЕАСТ,
Агенцията
подпомага Надзорния
орган на ЕАСТ
при
изпълнението
на гореупоменатите
задачи.“
у)      В
член 58,
параграф 3,
след думата
„Договора“ се
добавят
следните
думи:
„или на
исландски
или норвежки
език“.
ф)      В
член 59 се
добавя
следният параграф:
„12.   Държавите
от ЕАСТ
участват във
финансовата
вноска от
Общността,
упомената в
параграф 1,
буква а). За
тази цел,
процедурите,
установени в
член 82,
параграф 1,
буква а), и
протокол 32 към
Споразумението
се прилагат mutatis
mutandis.“
х)      В
член 65 се
добавят
следните
параграфи:
„8.     Държавите
от ЕАСТ
участват
пълноправно
в комитета,
създаден
съгласно
параграф 1 и в
него имат
същите права
и задължения,
като тези на
държавите-членки
на ЕО, с
изключение на
правото да
гласуват.
9.       Когато,
при липса на
споразумение
между
Комисията и
комитета, Съветът
може да вземе
решение по
разглеждания
проблем,
държавите от
ЕАСТ могат да
повдигнат
въпроса пред
Съвместния
комитет на
ЕИП в
съответствие
с член 5 от
Споразумението.“
ц)      Където
е приложимо,
и ако не е
предвидено
друго,
гореизложените
адаптации се
прилагат mutatis mutandis
към друго
законодателство
на Общността,
което дава
правомощия
на Агенцията
и което е
включено в
настоящото
Споразумение.“
[1]               OВ L 305, 30.11.1994 г., стр. 6. 
[2]               OВ
L 79, 19.3.2008 г., стр. 1.
[3]               OВ
L 240, 7.9.2002 г., стр. 1.
[4]               ОВ
L […], […] г., стр. […].
[5]               OВ
L 79, 19.3.2008 г., стр. 1.
[6]               OВ
L 240, 7. 9.2002 г., стр. 1.
[7]               [Без
отбелязани
конституционни
изисквания.]
[С отбелязани
конституционни
изисквания.]