CELEX: 62012CA0360
Language: mt
Date: 2014-06-05 00:00:00
Title: Kawża C-360/12: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tal- 5 ta’ Ġunju 2014 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Bundesgerichtshof – il-Ġermanja) – Coty Germany GmbH, li kienet Coty Prestige Lancaster Group GmbH vs First Note Perfumes NV Kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili — Regolamenti (KE) Nri 40/94 u 44/2001 — Trade mark Komunitarja — Artikolu 93(5) tar-Regolament (KE) Nru 40/94 — Ġurisdizzjoni internazzjonali fil-qasam tal-vjolazzjoni — Determinazzjoni tal-post fejn seħħ il-fatt dannuż — Parteċipazzjoni transkonfinali ta’ diversi persuni fl-istess att illegali

4.8.2014   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 253/6
            
         Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tal- 5 ta’ Ġunju 2014 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Bundesgerichtshof – il-Ġermanja) – Coty Germany GmbH, li kienet Coty Prestige Lancaster Group GmbH vs First Note Perfumes NV
   (Kawża C-360/12) (1)
   
   (Kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili - Regolamenti (KE) Nri 40/94 u 44/2001 - Trade mark Komunitarja - Artikolu 93(5) tar-Regolament (KE) Nru 40/94 - Ġurisdizzjoni internazzjonali fil-qasam tal-vjolazzjoni - Determinazzjoni tal-post fejn seħħ il-fatt dannuż - Parteċipazzjoni transkonfinali ta’ diversi persuni fl-istess att illegali)
   2014/C 253/08
   Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Bundesgerichtshof
   
      Partijiet fil-kawża prinċipali
   
   
      Rikorrenti: Coty Germany GmbH, li kienet Coty Prestige Lancaster Group GmbH
   
      Konvenuta: First Note Perfumes NV
   
      Suġġett
   
   Talba għal deċiżjoni preliminari – Bundesgerichtshof – Interpretazzjoni tal-Artikolu 93(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/94, tal-20 ta’ Diċembru 1993, dwar it-trade mark Komunitarja (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 1, p. 146), kif ukoll l-Artikolu 5(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2001, tat-22 ta’ Diċembru 2000, dwar ġurisdizzjoni u rikonoxximent u eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 19, Vol. 4, p. 42) – Trade mark Komunitarja – Ġurisdizzjoni internazzjonali fil-qasam ta’ vjolazzjoni – Att imwettaq fl-ewwel Stat Membru li jikkonsisti fl-assistenza għall-fatt ta’ vjolazzjoni mwettqa fit-territorju tat-tieni Stat Membru – Determinazzjoni tal-post fejn seħħ il-fatt dannuż
   
      Dispożittiv
   
   
               1)
            
            
               Il-kunċett ta’ “l-[Istat Membru fejn] l-att ta’ vjolazzjoni ikun twettaq” stabbilit fl-Artikolu 93(5) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/94 tal-20 ta’ Diċembru 1993 dwar it-trade mark Komunitarja, għandu jiġi interpretat fis-sens li, fil-każ ta’ bejgħ u ta’ kunsinna ta’ prodott iffalsifikat li jkunu twettqu fit-territorju ta’ Stat Membru, li jiġu segwiti minn bejgħ ieħor mill-akkwirent fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor, din id-dispożizzjoni, ma tippermettix li tiġi stabbilita l-ġurisdizzjoni sabiex tirrikonoxxi azzjoni għal proċedimenti ta’ vjolazzjoni fil-konfront tal-bejjiegħ inizjali li ma jkunx aġixxa huwa nnifsu fl-Istat Membru tal-qorti li tkun ħadet konjizzjoni tal-proċedimenti.
            
         
               2)
            
            
               L-Artikolu 5(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2001 tat-22 ta’ Diċembru 2000 dwar ġurisdizzjoni u rikonoxximent u eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali, għandu jiġi interpretat fis-sens li, fil-każ ta’ allegazzjoni ta’ reklamar komparattiv illegali jew ta’ imitazzjoni żleali ta’ disinn protett minn trade mark Komunitarja, ipprojbiti mil-liġi dwar it-trażżin tal-kompetizzjoni żleali (Gesetz gegen den unlauteren Wettbewerb) tal-Istat Membru tal-qorti li tkun ħadet konjizzjoni tal-proċedimenti, din id-dispożizzjoni ma tippermettix li jiġi stabbilit, skont il-post tal-avveniment kawżali ta’ dannu li jirriżulta mill-ksur ta’ din il-liġi, il-ġurisdizzjoni ta’ qorti tal-imsemmi Stat Membru li fih wieħed mill-preżunti awturi li jiġi mħarrek ma jkunx aġixxa hu nnifsu. Min-naħa l-oħra, f’dan il-każ, din id-dispożizzjoni tippermetti li tiġi stabbilita skont il-materjalizzazzjoni tad-dannu, l-ġurisdizzjoni tal-qrati sabiex jieħdu konjizzjoni ta’ kawża għad-danni bbażata fuq l-imsemmija liġi nazzjonali mressqa fil-konfront ta’ persuna stabbilita fi Stat Membru ieħor u li fiha qiegħed jiġi allegat li hija wettqet, fih, att li kkawża jew jista’ jikkawża dannu fit-territorju tal-qorti li tkun ħadet konjizzjoni tal-proċedimenti.
            
         
      (1)  ĠU C 343, 10.11.2012.