CELEX: 31974R1608
Language: el
Date: 1974-06-26 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1608/74 της Επιτροπής της 26ης Ιουνίου 1974 περί ειδικών διατάξεων των νομισματικών εξισωτικών ποσών

Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 229
374R1608
Άριθ . N 170/ 38                    ' Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              27.6.74
                                ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) άριθ. 1608/74 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                 τής 26ης 'Ιουνίου 1974
                     περί ειδικών διατάξεων έπί του θέματος τών νομισματικών εξισωτικών ποσών
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                          τήν εφαρμογή τους, ανάλογα μέ τά Κράτη Μέλη· ότι ,
                                                                συνεπώς, φαίνεται σκόπιμο , ή νομισματική ρύθμιση νά
 Έχοντας υπόψη :                                                καταστεί πιό εύκαμπτη ώστε νά επιτρέπει τή χωριστή
 τή συνθήκη περί ιδρύσεως τής Εύρωπαϊκής Οικονομι­              έξέταση κάθε περιπτώσεως , λαμβανομένης υπόψη τής
                                                                έπενεχθείσας ζημίας, διατηρώντας ωστόσο τίς διατά­
 κής Κοινότητος,
                                                                ξεις πού επιτρέπουν τή διασφάλιση συντονισμένης
 τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ . 974/71 τοϋ Συμβουλίου τής           εφαρμογής·
 12ης Μαΐου 1974 περί ορισμένων μέτρων συγκυριακής
 πολιτικής πού πρέπει νά ληφθούν στό γεωργικό τομέα             ότι γιά τήν πρακτική εφαρμογή μιας τέτοιας ρήτρας
 σάν συνέπεια τής προσωρινής διευρύνσεως τών περι­              δικαιοσύνης ένδείκνυται ή καθιέρωση ορισμένων κρι­
 θωρίων διακυμάνσεως τών νομισμάτων ορισμένων                   τηρίων πού άφοροΰν ιδίως τίς άποδείξεις πού ό ένδια­
 Κρατών Μελών i1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία                 φερόμενος πρέπει νά προσκομίσει γιά νά διαπιστωθεί
 άπό τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ . 3450/73 (2), καί ιδίως          ότι, άφ' ένός, λαμβανομένων ύπόψη τών ειδικών συν­
 τό άρθρο 6 παράγραφος 1 ,                                      θηκών τής προκειμένης περιπτώσεως, δέν υπήρχε λό­
                                                                γος εφαρμογής νομισματικού έξισωτικοΰ ποσοΰ καί ,
  Εκτιμώντας :                                                  άφ' έτέρου, ότι ύφίσταται μία ύπερβολική ζημία τήν
                                                                όποία δέν κατέστη δυνατό νά άποφύγει, άκόμη καί άν
 ότι o κανονισμός (ΕΟΚ) άριθ . 974/71 εχει καθιερώσει           ελαβε τήν άναγκαία καί κανονική μέριμνα·
 νομισματικά έξισωτικά ποσά στίς συναλλαγές μέ τά
 Κράτη Μέλη καί τίς τρίτες χώρες πού έχουν προορι­              ότι είναι επιθυμητό νά έμπιστεύεται κανείς κατ' άρχήν
 σμό νά άντισταθμίζουν τήν έπίπτωση τών νομισματι­              στά Κράτη Μέλη τή διαχείριση τής ρυθμίσεως πού
 κών μέτρων πού δύνανται ενδεχομένως νά διαταράξουν             θεσπίσθηκε έπί τής βάσεως αύτής* ότι , πράγματι, τά
 τήν καλή λειτουργία τής κοινής γεωργικής πολιτικής·            Κράτη Μέλη δύνανται εύκολότερα νά κρίνουν τίς πε­
 ότι, πάντως, παρά τήν καθιέρωση τοΰ συστήματος αύ­             ριστάσεις καί νά έξακριβώνουν τήν ύπόσταση τών γε­
 τοΰ, δέν κατέστη δυνατό νά διασφαλισθεί, ύπό οποιεσ­           γονότων ότι, πάντως, φαίνεται ενδεδειγμένο , γιά τίς
 δήποτε συνθήκες, ή σταθερότητα τών συναλλαγών ότι,             συμβάσεις τών όποιων ή ισχύς υπερβαίνει ορισμένη
 πράγματι, προκαλεί νέες δυσκολίες στίς συναλλαγές              διάρκεια, νά ύπαχθεΐ ή εφαρμογή τής ρυθμίσεως στίς
 κάθε απόφαση πού άποβλέπει στόν καθορισμό ή στήν               περιπτώσεις αύτές σέ έγκριση τής ' Επιτροπής·
 τροποποίηση τής κεντρικής τιμής ένός νομίσματος τής
 άντιπροσωπευτικής τιμής πού χρησιμοποιείται στό                ότι , εξάλλου, είναι σκόπιμο νά προβλεφθούν διαδικα­
 πλαίσιο τής κοινής γεωργικής πολιτικής ή άκόμη στήν            σίες πού νά επιτρέπουν συντονισμένη έφαρμογή σέ
 έλεύθερη διακύμανση ένός νομίσματος σέ σχέση μέ τά             κοινοτικό έπίπεδο τής διαχειρίσεως πού άσκεΐται άπό
 νομίσματα τών Κρατών Μελών τών όποιων ή διακύ­                 τά Κράτη Μέλη καί νά προδιαγραφεί μόνο γιά τίς
 μανση τών τιμών διατηρείται έντός τών πλαισίων μεγί­           προηγούμενες πράξεις μία προηγούμενη ενημέρωση
 στου στιγμιαίου άνοίγματος 2,25%·                              τής ' Επιτροπής·
 ότι όσες φορές συνέβη παρόμοιο γεγονός σέ Κράτος               ότι, άφού ληφθούν ύπόψη οί δυσχέρειες εφαρμογής καί
  Μέλος, ή Έπιτροπή , κατά γενικό κανόνα, ελαβε ειδικά          ελέγχου στό παρελθόν, ή ' Επιτροπή θά παρακολουθή­
 μέτρα γιά νά καλύψει τίς περιπτώσεις έπιχειρηματιών            σει μέ ιδιαίτερη προσοχή τήν έφαρμογή τών προβλε­
 πού άνέλαβαν τήν υποχρέωση εκτελέσεως συμβάσεως                πομένων διατάξεων, μέ σκοπό νά θεσπίσει, άν συντρέ­
  ή όποία περιλαμβάνει όρους προσυμφωνημένους καί               χει λόγος, συμπληρωματικά μέτρα καί νά εκτιμήσει άν
  γιά τούς όποιους τό νομισματικό γεγονός συνεπάγεται           τό σύστημα αύτό δύναται νά διατηρηθεί-
  αύξημένη επιβάρυνση κατά τήν εισαγωγή ή τήν                   ότι συντρέχει λόγος νά προβλεφθεί ή δυνατότητα
  εξαγωγή *
                                                                έφαρμογής, κατόπιν αιτήσεως τοΰ ένδιαφερομένου , αύ­
 ότι , πάντως, τέτοια ειδικά μέτρα δέν κρίνονται ώς άπο­        τής τής ρήτρας δικαιοσύνης άπό τήν 4η 'Ιουνίου 1973 ,
 λύτως ικανοποιητικά· ότι διεπιστώθη ότι τά μέτρα αύτά          ήμερομηνία ενάρξεως τής ισχύος τοΰ κανονισμού
  δύσκολα ελέγχονται, καθόσον περιλαμβάνουν καί                 (ΕΟΚ) άριθ . 1463/73 τής ' Επιτροπής τής 30ής Μαΐου
  πράξεις γιά τίς όποιες τό νομισματικό γεγονός δέν             1973 περί τοΰ τρόπου έφαρμογής τών νομισματικών
  επισύρει, κατ' άντικειμενική κρίση , καμία ζημιογόνο          έξισωτικών ποσών (3)· ότι ό κανονισμός αύτός έπέφερε
  συνέπεια καί δύνανται νά έπισύρουν στρεβλώσεις κατά           σοβαρές τροποποιήσεις στήν έφαρμογή τοΰ συστήμα­
                                                                τος τών νομισματικών έξισωτικών ποσών καί ότι άπό
  C) ΕΕ άριθ . N 106 τής 12.5.1971 , σ . 1 .
  (2) ΕΕ άριθ . N 353 τής 22.12.1973, σ . 25.                    (3) EE άριθ. N 146 τής 4.6.1973, σ. .1 .
 ---pagebreak--- 230                             Επίσημη ' Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων
τότε δέν έθεσπίσθη καμία ειδική ρύθμιση , επ ' εύκαιρία                              Άρθρο 4
νομισματικών γεγονότων, όπως αύτά περιγράφονται
ανωτέρω , ή όποία τείνει νά καλύψει τίς περιπτώσεις        1 . "Αν, σέ συγκεκριμένη περίπτωση , Κράτος Μέλος
επιχειρηματιών πού ύπέστησαν σοβαρή ζημία λόγω             εχει τήν πρόθεση νά κάνει χρήση τής άδειας πού ανα­
τών γεγονότων αύτών·                                       φέρεται στό άρθρο 1 γιά σύμβαση τής όποιας ή διάρ­
                                                           κεια υπερβαίνει :
ότι οί άρμόδιες επιτροπές διαχειρίσεως δέν διατύπω­
σαν γνώμη εντός τής προθεσμίας πού τάχθηκε άπό τόν         — τή διάρκεια ισχύος του πιστοποιητικού, στήν περί­
πρόεδρο τους,                                                  πτωση πού τό πιστοποιητικό περιλαμβάνει τόν εκ
                                                               τών προτέρων καθορισμό τής εισφοράς ή τής επι­
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :                                στροφής πέραν τών τριών μηνών, ή
                                                           — τρεις μήνες , στίς άλλες περιπτώσεις,
                       "Αρθρο 1
Σέ περίπτωση δημιουργίας ή αυξήσεως νομισματικών           τό Κράτος Μέλος γνωστοποιεί τήν πρόθεσή του αυτή
εξισωτικών ποσών τά όποια προκύπτουν άπό τόν καθο­         στήν ' Επιτροπή μνημονεύοντας τούς λόγους καί τίς
ρισμό ή τήν τροποποίηση τής κεντρικής τιμής ή τής          προσκομιζόμενες άποδείξεις .
άντιπροσωπευτικής τιμής τοΰ νομίσματος Κράτους
Μέλους πού εχει χρησιμοποιηθεί στό πλαίσιο τής κοι­        2 . Τό έν λόγω Κράτος Μέλος δύναται, στήν περί­
νής γεωργικής πολιτικής ή άπό τήν άπόφαση ενός             πτωση αύτή , νά κάνει χρήση τής άδειας μόνο άν, εντός
Κράτους Μέλους νά άφήσει τό νόμισμά του νά κυμαί­          προθεσμίας εξι έβδομάδων άπό τήν ημέρα τής γνωστο­
νεται ελεύθερα σέ σχέση μέ τά νομίσματα τών Κρατών         ποιήσεως, ή ' Επιτροπή , κατά τή διαδικασία πού προ­
Μελών τών οποίων ή διακύμανση τών ισοτιμιών δια­           βλέπεται στό άρθρο 6 παράγραφος 1 του κανονισμού
τηρείται στό πλαίσιο μεγίστου στιγμιαίου άνοίγματος        (ΕΟΚ) άριθ . 974/71 , δέν εξεδήλωσε τήν άντίθεσή της
2,25% επιτρέπεται τό Κράτος Μέλος αύτό νά μήν εισ­         γιά τό προβλεπόμενο μέτρο .
πράττει κατά παραχώρηση καί μέ τίς άκόλουθες προϋ­
ποθέσεις τό νομισματικό εξισωτικό ποσό ή τό μέρος
τοϋ ποσοΰ αύτοΰ πού άντιστοιχεί στήν προσαύξηση .                                    Άρθρο 5
                       "Αρθρο 2                            Σέ άλλες περιπτώσεις, εκτός άπό έκεΐνες πού άναφέ­
                                                           ρονται στό άρθρο 4, τά Κράτη Μέλη πληροφοροΰν τήν
1 . Τό άρθρο 1 έφαρμόζεται μόνο στίς εισαγωγές καί         'Επιτροπή γιά τά κριτήρια πού προτίθενται νά χρησι­
εξαγωγές πού έγιναν βάσει συμβάσεων οί όποιες συ­          μοποιήσουν κατά τήν εφαρμογή τής άδειας πού άναφέ­
νήφθησαν κατά τρόπο σταθερό πρίν άπό τό νομισμα­           ρεται στό άρθρο 1 * όσον άφορα τίς εισαγωγές καί έ­
τικό μέτρο πού άναφέρεται στό έν λόγω άρθρο .              ξαγωγές πού πραγματοποιήθηκαν πρίν άπό τήν έναρξη
2 . Δύναται νά γίνει χρήση τής άδειας πού άναφέρεται       ισχύος τοΰ παρόντος κανονισμού, τά Κράτη Μέλη
στό άρθρο 1 , μόνο κατόπιν αιτήσεως τοΰ ένδιαφερομέ­       γνωστοποιοΰν στήν ' Επιτροπή τόν κατάλογο τών περι­
νου καί έφ' όσον αύτός προσκομίσει άπόδειξη κατά τήν       πτώσεων γιά τίς όποιες σκοπεύουν νά κάνουν χρήση
υποβολή τής αιτήσεώς του :                                 τής άδειας αύτής.
α) ότι ή είσπραξη τοΰ νομισματικού έξισωτικοΰ ποσοΰ
    πού δημιουργήθηκε ή αυξήθηκε τελευταία δέν είναι       ' Επί πλέον, τά Κράτη Μέλη κοινοποιούν στήν ' Επι­
    άπαραίτητη στήν περίπτωση αύτή γιά νά άντισταθ­        τροπή , άνά τρίμηνο , τίς περιπτώσεις κατά τίς όποιες
    μίσει τήν έπίπτωση τοΰ νομισματικοΰ μέτρου πού         έκαναν χρήση τής άδειας .
    άναφέρεται στό έν λόγω άρθρο έπί τής τιμής τοΰ
    προϊόντος·                                             Ή ' Επιτροπή , βάσει αύτών τών πληροφοριών καί γνω­
                                                           στοποιήσεων, μεριμνά γιά τή συντονισμένη έφαρμογή
 β) ότι ή είσπραξη συνεπάγεται γιά τόν ένδιαφερόμενο       τής παρούσας ρυθμίσεως άπό τά Κράτη Μέλη καί θε­
     ύπερθολική πρόσθετη έπιβάρυνση τήν όποία δέν          σπίζει, κατά περίπτωση , συμπληρωματικές διατάξεις
     κατέστη δυνατό νά άποφύγει παρ' ότι ελαβε τήν         κατά τή διαδικασία πού προβλέπεται στό άρθρο 6
    άναγκαία καί κανονική μέριμνα .                        παράγραφος 1 τοΰ κανονισμοΰ (ΕΟΚ) άριθ . 974/71 .
                        "Αρθρο 3
 Οί αιτήσεις έφαρμογής τοΰ παρόντος κανονισμού πρέ­                                  Άρθρο 6
 πει νά κατατίθενται εντός προθεσμίας 10 ήμερών, άπό
 τό μέτρο πού άναφέρεται στό άρθρο 1 ή άπό τήν ήμε­        Ό παρών κανονισμός άρχίζει νά ισχύει τή δεκάτη
 ρομηνία ενάρξεως τής ισχύος τοΰ παρόντος κανονι­          ημέρα άπό τή δημοσίευσή του στήν Επίσημη '.Εφημε­
 σμοΰ, όσον άφορα τίς εισαγωγές ή έξαγωγές πού έχουν       ρίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Έφαρμόζεται στίς
 πραγματοποιηθεί πρίν άπό τήν έναρξη τής ισχύος            εισαγωγές ή έξαγωγές πού πραγματοποιήθηκαν άπό
 αύτής .                                                   τήν 4η ' Ιουνίου 1973 .
             Ό παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός όλα τά μέρη του καί ισχύει άμεσα σέ κάθε
              Κράτος μέλος.
             Έγινε στίς Βρυξέλλες, στίς 26 ' Ιουνίου 1974.
                                                                           Για την Επιτροπή
                                                                              Ό Πρόεδρος
                                                                         François- Xavier ORTOLI