CELEX: 32009D0971
Language: es
Date: 2009-05-12 00:00:00
Title: 2009/971/CE: Decisión de la Comisión de 12 de mayo de 2009 relativa a la ayuda estatal C 43/08 (ex N 390/08) que Alemania tiene previsto conceder para la reestructuración de WestLB AG [notificada con el número C(2009) 3900] (Texto pertinente a efectos del EEE)

23.12.2009   
            
            
               ES
            
            
               Diario Oficial de la Unión Europea
            
            
               L 345/1
            
         
      DECISIÓN DE LA COMISIÓN
   
   de 12 de mayo de 2009
   relativa a la ayuda estatal C 43/08 (ex N 390/08) que Alemania tiene previsto conceder para la reestructuración de WestLB AG
   [notificada con el número C(2009) 3900]
   (El texto en lengua alemana es el único auténtico)
   (Texto pertinente a efectos del EEE)
   (2009/971/CE)
   LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
   Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 88, apartado 2,
   Visto el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo y, en particular, su artículo 62, apartado 1, letra a),
   Después de haber emplazado a los interesados para que presentaran sus observaciones, de conformidad con los citados artículos (1),
   Considerando lo siguiente:
   1.   PROCEDIMIENTO
   
               (1)
            
            
               En su Decisión de 30 de abril de 2008 (2) (en adelante, «la Decisión de 30 de abril de 2008») la Comisión concluyó que la cobertura de riesgos creada para el WestLB AG el 8 de febrero de 2008 por sus propietarios (Westfälisch-Lippischer Sparkassen- und Giroverband, Rheinischer Sparkassen- und Giroverband, y — directa e indirectamente, a través del NRW. BANK — el Estado federado de Renania del Norte-Westfalia, la Landschaftsverband Westfalen Lippe y la Landschaftsverband Rheinland, en adelante, «los propietarios»), constituía ayuda estatal. La Comisión, sin embargo, consideró la medida como ayuda de salvamento compatible con el mercado común y la autorizó de acuerdo con las Directrices comunitarias sobre ayudas estatales de salvamento y de reestructuración de empresas en crisis (3) (en adelante, «las Directrices de salvamento y reestructuración») por un plazo de seis meses o, en caso de que se presentara un plan de reestructuración, hasta el momento en que se tomara una decisión definitiva sobre el mismo.
            
         
               (2)
            
            
               El 8 de agosto de 2008 Alemania notificó a la Comisión una ayuda de reestructuración que incluía un plan de reestructuración para el WestLB. La notificación comportaba el compromiso de presentar, antes del 31 de diciembre de 2008, una «materialización» de la modificación de la estructura de propiedad.
            
         
               (3)
            
            
               Por carta de 1 de octubre de 2008, la Comisión comunicó a Alemania su decisión de incoar el procedimiento establecido en el artículo 88, apartado 2, del Tratado CE respecto a la medida.
            
         
               (4)
            
            
               La Decisión de la Comisión de incoación del procedimiento de investigación formal (en adelante, «la Decisión de incoación») se publicó en el Diario Oficial de la Unión Europea
                   (4). La Comisión invitó a los demás interesados a presentar sus observaciones sobre la medida. La Comisión no recibió observaciones al respecto por parte de los demás interesados.
            
         
               (5)
            
            
               Alemania formuló sus observaciones respecto a la incoación del procedimiento de investigación formal el 24 de noviembre de 2008.
            
         
               (6)
            
            
               El 16 de diciembre de 2008 el WestLB solicitó una prórroga del plazo para comunicar datos concretos sobre la modificación de la estructura de propiedad. La Comisión autorizó la prórroga del plazo hasta el 31 de marzo de 2009.
            
         
               (7)
            
            
               El 27 de febrero de 2009, Alemania remitió un informe provisional de los avances logrados hasta finales de febrero de 2009.
            
         
               (8)
            
            
               Del 6 al 8 de abril de 2009 se celebraron conversaciones sobre la reestructuración entre la Comisión, Alemania, los propietarios del WestLB y el WestLB.
            
         
               (9)
            
            
               El 17 de abril de 2009 Alemania envió más información sobre la reestructuración. El 30 de abril de 2009, Alemania remitió un plan de reestructuración modificado.
            
         
               (10)
            
            
               El 12 de mayo de 2009, la Comisión adoptó la Decisión. En el texto de la Decisión de 12 de mayo de 2009 había algunos pequeños errores que no tenían efecto sobre la parte resolutiva y la fundamentación de la Decisión Para garantizar la corrección, se adopta la presente Decisión que sustituye a la Decisión de 12 de mayo de 2009 [C(2009) 3900].
            
         2.   DESCRIPCIÓN DE LA AYUDA
   2.1.   Beneficiario
   
               (11)
            
            
               El beneficiario es el WestLB, un banco comercial europeo con sede en Renania del Norte-Westfalia. Con unos activos brutos de 286 500 millones EUR (situación a 31 de diciembre de 2007) es uno de los principales proveedores de servicios financieros de Alemania. Es el banco central de las cajas de ahorros de Renania del Norte-Westfalia y Brandeburgo y, como banco comercial de las cajas de ahorros, desempeña una función de puente con los mercados financieros mundiales. En estrecha colaboración con las cajas de ahorros, el WestLB ofrece toda la gama de productos y servicios de un banco universal, concentrándose en particular en el crédito comercial, el sector de las financiaciones estructuradas, las actividades del mercado de capitales, la gestión de patrimonios privados, la gestión de activos, la realización de operaciones de pagos y la financiación inmobiliaria. A 30 de diciembre de 2007 el WestLB tenía 6 147 empleados.
            
         
               (12)
            
            
               El WestLB es una sociedad anónima cuyas principales sedes se encuentran en Dusseldorf y Münster. El WestLB surgió del antiguo Westdeutsche Landesbank Girozentrale el 30 de agosto de 2002, después de que las actividades de servicio público se hubieran transferido al Landesbank Nordrhein-Westfalen, un organismo público creado el 1 de agosto de 2002.
            
         
               (13)
            
            
               Los actuales propietarios del WestLB son la Westfälisch-Lippischer Sparkassen- und Giroverband (25,03 %) y la Rheinischer Sparkassen- und Giroverband (25,03 %) y — directa e indirectamente a través del NRW. BANK (antiguo Landesbank Nordrhein-Westfalen) — el Estado federado de Renania del Norte-Westfalia (37,74 %), la Landschaftsverband Westfalen Lippe (6,09 %) y la Landschaftsverband Rheinland (6,09 %).
            
         
               (14)
            
            
               El WestLB es una de las entidades de crédito públicas alemanas que hasta el 18 de julio de 2005 todavía disfrutaba de las garantías estatales ilimitadas de la Anstaltslast (responsabilidad institucional) y la Gewährträgerhaftung (responsabilidad del garante), que tuvieron que suprimirse debido a una serie de acuerdos entre Alemania y la Comisión (5).
            
         
               (15)
            
            
               En 2002, tras la supresión de la Anstaltslast y la Gewährträgerhaftung, el antiguo WestLB se dividió en NRW. BANK y WestLB. Entre 2003 y 2005 se reestructuró el WestLB; entre 2002 y 2005 recibió varias aportaciones de capital. En su Decisión de 18 de julio de 2007 (6), la Comisión concluyó que no constituían ayudas estatales.
            
         2.2.   Dificultades financieras del WestLB
   
               (16)
            
            
               Debido a la crisis persistente de los mercados financieros, desde mediados de 2007 las inversiones en cartera estructuradas del WestLB, entre las que había también riesgos en el mercado de subprimas estadounidense, evolucionaron a la baja. Las valoraciones a precio de mercado de los títulos se deterioraron y el WestLB no pudo refinanciar la cartera estructurada vendiendo obligaciones en el mercado, por lo que tuvo que consolidar en su propio balance las carteras fuera de balance.
            
         
               (17)
            
            
               El 8 de febrero de 2008, los propietarios del WestLB alcanzaron un acuerdo sobre los principios básicos de una medida adicional en el denominado Eckpunktepapier (documento sobre cuestiones clave) (7). En las conversaciones también tomaron parte el regulador de los servicios financieros (Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht, en adelante «BaFin») y el Deutsche Bundesbank. Los propietarios del WestLB acordaron esencialmente una estructura para separar los importantes riesgos de las carteras estructuradas, que debían estar garantizadas por una cobertura de riesgos de 5 000 millones EUR (8) (incluidas las aportaciones de capital previamente concedidas).
            
         
               (18)
            
            
               Detrás de este acuerdo está la intención de los propietarios de proteger al WestLB contra la volatilidad de los mercados. Según las Normas Internacionales de Información Financiera (NIIF) que utiliza el WestLB, el banco debe aplicar el método de valoración a precio de mercado y volver a valorar regularmente una gran parte de sus activos. Debido a la crisis de las subprimas, la demanda de carteras de inversión estructuradas se hundió. Ello originó que a finales de 2007, en una cartera de alrededor de 23 000 millones EUR, hubiera pérdidas de alrededor de [(1,5-2)] (9) mil millones EUR que se tuvieron que consignar en el balance.
            
         
               (19)
            
            
               La cobertura de riesgos constituye el fundamento jurídico para la transferencia de los activos del WestLB cuyo valor ha sufrido un deterioro a una sociedad vehicular, Phoenix Light SF Ltd, evitándose de esta forma que el WestLB tenga que incorporar los efectos de la volatilidad del mercado de estas carteras a sus balances. Una vez que los activos se han transferido y se ha emitido la garantía, los efectos de la volatilidad del mercado se han suprimido completamente del balance del WestLB. Esta sociedad vehicular funciona como bad bank para una sola institución a la que el Estado ha concedido una garantía.
            
         
               (20)
            
            
               El 31 de marzo de 2008 los propietarios del WestLB aprobaron las medidas, a reserva de su aprobación por el Parlamento de Renania del Norte-Westfalia. Como el banco y los auditores estaban convencidos de que el Parlamento las aprobaría con toda probabilidad, consideraron la decisión suficiente para transferir el riesgo a los propietarios el 31 de marzo de 2008. El Parlamento autorizó más tarde las medidas.
            
         2.3.   Medidas de ayuda
   
               (21)
            
            
               El plan de reestructuración prevé que la cobertura de riesgos de la sociedad vehicular Phoenix Light SF Ltd, sociedad de responsabilidad limitada de Derecho irlandés, (en adelante, «Phoenix Light») se mantendría y se convertiría de estructura provisional en permanente. Pero no se modificó la estructura de la cobertura de riesgos.
            
         
               (22)
            
            
               La cobertura de riesgos consiste en
               
                           —
                        
                        
                           una declaración de garantía de los propietarios del WestLB a prorrata de su correspondiente participación para cubrir las obligaciones del WestLB hasta un importe de 2 000 millones EUR frente a Phoenix Light, al que el WestLB va a transferir una cartera de títulos estructurada de un valor nominal de 23 000 millones EUR, y
                        
                     
                           —
                        
                        
                           una declaración de garantía del Estado federado de Renania del Norte-Westfalia para cubrir las obligaciones del WestLB hasta un importe de otros 3 000 millones EUR frente a Phoenix Light.
                        
                     
         
               (23)
            
            
               La transacción se efectuó como sigue:
               
                           —
                        
                        
                           hasta el 31 de marzo de 2008 el WestLB mantuvo una cartera de un volumen de 23 000 millones EUR que consistía esencialmente el títulos estructurados y títulos de financiación (commercial papers, medium-term notes, income and capital notes) de las tres sociedades vehiculares Greyhawk, Harrier y Kestrel (10),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           con efecto a 31 de marzo de 2008, el WestLB vendió a Phoenix Light la citada cartera por su valor nominal de 23 000 millones EUR. Para pagar el precio de venta de 23 000 millones EUR, Phoenix Light emitió obligaciones por un importe equivalente al valor nominal de la cartera. Las obligaciones se emitieron en dos tramos. El tramo inferior consiste en junior notes que se ven afectadas prioritariamente en caso de impago de los activos transferidos (y por lo tanto corren con todos los riesgos), con un valor nominal total de 5 000 millones EUR. El tramo superior consiste en senior notes con un valor total de 18 000 millones EUR,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           el Estado federado de Renania del Norte-Westfalia concedió una garantía para las junior notes, gracias a la cual son más seguras. Inmediatamente después de la concesión de esta garantía el WestLB compró las notes, por dos razones: primero, los auditores consideraron que, una vez las notes estaban cubiertas por la garantía, no debían corregirse a la baja en el balance del WestLB (a diferencia de las inversiones en cartera originales). Segundo, el WestLB podía usar las notes como garantía para conseguir los fondos necesarios para su compra,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Phoenix Light paga al garante una comisión del aval del [0,2–0,1] % anual por la garantía de 5 000 millones EUR así como una remuneración al tenedor o tenedores de las senior y junior notes (durante la duración de la actual estructura, el WestLB). Estos costes y todos los gastos administrativos se cubrieron mediante la remuneración por los títulos transferidos a Phoenix Light. La remuneración abonada por Phoenix Light por las junior y senior notes se calculó de forma que el WestLB pudiera cubrir sus costes de refinanciación,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           en la fase de rescate el WestLB tuvo que conservar las junior y las senior notes con el fin de garantizar su reversibilidad. Tras la autorización de la Comisión la estructura provisional se transformó en permanente. En la estructura permanente el WestLB conserva las junior notes garantizadas hasta su vencimiento. Por el contrario, Phoenix Light debe colocar las senior notes en los mercados de capitales, tan pronto como las condiciones del mercado vuelvan a permitir ese tipo de transacciones. Por ello, el WestLB mantuvo también las senior notes en la estructura permanente hasta que pudo volver a colocarlas en los mercados. En este caso, las senior notes ahora mantenidas por el WestLB volverá a recuperarlas Phoenix Light y se venderán a terceras partes.
                        
                     
         
               (24)
            
            
               Respecto a terceros, el Estado federado de Renania del Norte-Westfalia tenía la responsabilidad exclusiva del importe total de la garantía de 5 000 millones EUR. Para el primer tramo de 2 000 millones EUR, el Estado federado puede solicitar internamente una compensación de los otros cuatro propietarios proporcional a su participación en el WestLB. Por lo que respecta al resto del importe de la garantía, de 3 000 millones EUR, el Estado federado responde solo, independientemente de su participación proporcional. A cambio, el Estado federado ha obtenido de los demás interesados una adaptación de sus derechos de accionista y una compensación, a la que puede optar en efectivo o mediante una asignación de acciones del WestLB.
            
         
               (25)
            
            
               Por lo que respecta a la adaptación del acuerdo de consorcio, que en cualquier caso se llevará a cabo, se acordó poner fin o adaptar determinados derechos de las confederaciones de entidades de giro y cajas de ahorros (Sparkassen- und Giroverbände) (11). Las modificaciones debían ser negociadas todavía en detalle por todos los propietarios del WestLB.
            
         
               (26)
            
            
               Por lo que se refiere a la compensación que debe abonarse al Estado federado de Renania del Norte-Westfalia si se requiere hacer uso de la parte no proporcional de la garantía sobre riesgos de 3 000 millones EUR, el Estado federado tiene derecho a solicitar la transferencia del número correspondiente de acciones del WestLB propiedad actualmente de las federaciones de cajas de ahorros y mancomunidades regionales. La compensación se calculará sobre la base de un valor de 220 EUR por acción, menos un ajuste de 20 EUR por acción. Para las mancomunidades regionales el valor por acción será de 220 EUR. En vez de la transferencia de las acciones las partes pueden acordar una compensación en efectivo.
            
         
               (27)
            
            
               En su Decisión de 30 de abril de 2008, la Comisión consideró que la garantía de cobertura contra el riesgo descrita constituía una ayuda de salvamento temporal compatible con el mercado común y la autorizó con arreglo a las Directrices de salvamento y reestructuración hasta el 8 de agosto de 2008. Al mismo tiempo, la Comisión pidió a Alemania que presentara un plan de reestructuración amplio y coherente. Alemania presentó el plan de reestructuración el 8 de agosto de 2008.
            
         2.4.   El plan de reestructuración
   
               (28)
            
            
               La notificación incluía un acuerdo sobre cuestiones clave (Eckpunktevereinbarung) de los propietarios, de 8 de agosto de 2008, y un plan de reestructuración stand-alone más amplio, modificado tras las conversaciones con la Comisión. El plan de reestructuración presentado por el WestLB puede resumirse como sigue.
            
         
               (29)
            
            
               Un elemento central del acuerdo sobre cuestiones clave y del plan de reestructuración es la concreción del cambio de propietarios previsto por Alemania y los propietarios, por ejemplo mediante una letter of intent, antes del 31 de diciembre de 2008. Este paso todavía no se ha producido. Las medidas para racionalizar, reducir costes y riesgos y dar una nueva orientación deberían facilitar la venta. Por ello, tras la separación, el WestLB — en su totalidad o en forma de unidades comerciales independientes — se ofrecería a la venta mediante un procedimiento de licitación abierto, transparente y no discriminatorio que se iniciaría antes de finales de agosto de 2010 y se completaría antes de finales de [(junio-octubre)] de 2011, de forma que la venta sería efectiva a más tardar el 1 de enero de 2012.
            
         
               (30)
            
            
               Por lo que se refiere al procedimiento de licitación, el plan de reestructuración establece que debe ser un procedimiento abierto, transparente y no discriminatorio, abierto a todos los potenciales compradores nacionales y extranjeros. Se debe dar a la venta la suficiente publicidad mediante su publicación, como mínimo, en un medio de prensa internacional que se difunda en inglés en toda la Comunidad. El WestLB actúa como banco central de las cajas de ahorros en Renania del Norte-Westfalia. En sí mismo es un banco comercial con personalidad jurídica de sociedad anónima. Por esta razón no puede aducirse como argumento su actual función como banco central de las cajas de ahorro ni el nombre de WestLB para impedir la venta completa del banco a un inversor privado.
            
         
               (31)
            
            
               El objetivo primario del procedimiento de licitación es el cambio de propietarios, es decir, la transferencia completa de los derechos de voto. La venta completa de una o varias áreas comerciales se prefiere a la simple transferencia de la mayoría de derechos de voto («50 % más una acción»). La simple transferencia de la mayoría de derechos de voto a un nuevo comprador solo será admisible si no aparecen ofertas en el procedimiento de licitación para la adquisición completa de una o varias de las áreas comerciales segmentadas. Si bien se le da prioridad a la transferencia completa de los derechos de voto, la Comisión, teniendo en cuenta la inestable situación de los mercados financieros y el fracaso de los esfuerzos para cambiar la estructura de propiedad del WestLB, está de acuerdo en que puede ser necesario que haya escenarios alternativos, tales como la transferencia de la mayoría de los derechos de voto y la consolidación de los Landesbank en Alemania. La Comisión no plantea objeciones a la reestructuración de los bancos en un plano más elevado y acepta la ejecución del plan de reestructuración en el contexto de la reestructuración del sector de los Landesbank en Alemania. Sin embargo, para supervisar también la ejecución correcta del plan de reestructuración, aún en el caso de que se escoja el escenario alternativo del cambio de propietario, la Comisión considera necesario que se nombre un experto (trustee).
            
         
               (32)
            
            
               Con el fin de facilitar la venta del WestLB, en su totalidad o por partes, el plan de reestructuración prevé medidas de reducción de costes y de racionalización. Se ha previsto en especial la venta de participaciones y el cierre de centros. En relación con la reducción de costes y la racionalización, deben venderse todas las grandes participaciones, con el fin de financiar las medidas de reestructuración. La venta debe llevarse a cabo en dos tramos. El primer tramo de participaciones, compuesto por el Weberbank, […] y […], debe venderse antes de finales de [febrero-mayo] de 2010 (12) y el segundo, compuesto por […] y […], antes de finales de [febrero-mayo] de 2011 (13).
            
         
               (33)
            
            
               Con fines de reducir costes y de racionalización, el WestLB cerrará a más tardar […] de 2010 cinco de sus once centros en Alemania (Bielefeld, Münster, Dortmund, Colonia y Maguncia) (14). Además, el WestLB reducirá a más tardar […] (15) de 2010 el número de sus centros fuera de Alemania de más de treinta a siete (16).
            
         
               (34)
            
            
               El programa de racionalización se configura de acuerdo con el plan de reestructuración de la siguiente manera:
               
                           —
                        
                        
                           los activos brutos totales (17) se reducen frente al nivel de las cuentas anuales de 2007 en un 25 % hasta finales de marzo de 2010 y en un 50 % hasta finales de marzo de 2011. Los activos brutos, en cifras absolutas, se reducirán por consiguiente de [200-280] mil millones EUR a [150–250] mil millones EUR antes del 31 de marzo de 2010 y antes del 31 de marzo de 2011 a [80-180] mil millones EUR,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           además, la suma de los activos ponderados en función del riesgo (RWA) se reducirán frente al nivel de las cuentas anuales de 2007 en un 25 % hasta finales de marzo de 2010 y en un 50 % hasta finales de marzo de 2011. Los RWA se reducirán por consiguiente de 104 000 millones EUR a 78 000 millones EUR antes del 31 de marzo de 2010 y a 52 000 millones EUR antes del 31 de marzo de 2011,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           estos objetivos deberán alcanzarse preferentemente mediante la venta o enajenación de una serie de activos que se habrían agrupado previamente en la exit portfolio.
                        
                     
         
               (35)
            
            
               Además de la reducción de costes y la racionalización, el plan de reestructuración contempla también una amplia nueva orientación y la reducción de riesgos en todas las actividades. Se han previsto en particular las siguientes medidas:
               
                           —
                        
                        
                           el núcleo comercial central se dividirá en tres áreas separadas, con la correspondiente separación organizativa de todos los procesos comerciales,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           se abandonará totalmente el negocio de gestión de las inversiones, que se liquidará,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           clara reducción del volumen de negocios en el ámbito de las financiaciones estructuradas incluida la financiación de proyectos internacional (global origination) y limitación a sectores seleccionados,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           limitación del negocio internacional de mercados de capitales a actividades comerciales vinculadas a los clientes.
                        
                     
         
               (36)
            
            
               Con el fin de configurar las tres áreas comerciales separadas el WestLB fragmentará, antes de finales de octubre de 2009, todos los procesos comerciales y creará las siguientes unidades que no deberán efectuar ningún crecimiento externo mediante adquisiciones o concentraciones:
               
                           —
                        
                        
                           banca de transacciones,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           integración/medianas empresas (Verbund/Mittelstand),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           mercado de capitales, clientes empresariales y financiaciones estructuradas.
                        
                     
         
               (37)
            
            
               Durante la venta del negocio de gestión de inversiones el WestLB dejará de comerciar por cuenta propia y no efectuará transacciones de valor relativo y arbitraje (18), mientras que las actividades comerciales para los clientes se reducirán a los centros de Dusseldorf, Nueva York, Londres y Hong-Kong.
            
         
               (38)
            
            
               Por lo que se refiere a la reducción de las actividades del mercado de capitales, hasta la venta del WestLB el volumen de negocios se limitará de la siguiente manera: en el año 2009 hasta el 31 de diciembre de 2009 a [70-100] mil millones EUR, en el año 2010 hasta el 31 de diciembre de 2010 a [60-90] mil millones EUR y en el año 2011 hasta el 31 de diciembre de 2011 a [50-80] mil millones EUR.
            
         
               (39)
            
            
               Además, para reducir el negocio del mercado de capitales hasta la venta del WestLB los RWA asignados a las actividades del mercado de capitales se limitarán como sigue: hasta el 31 de diciembre de 2009 a [10-25] mil millones EUR, hasta el 31 de diciembre de 2010 a [5-25] mil millones EUR y hasta el 31 de diciembre de 2011 a [5-25] mil millones EUR.
            
         
               (40)
            
            
               Para reducir el área de clientes empresariales y financiaciones estructuradas (que forman parte del área de mercado de capitales, clientes empresariales y financiaciones estructuradas) el volumen de negocios correspondiente se limitará como sigue hasta la venta del WestLB: en el año 2009 hasta el 31 de diciembre de 2009 a [20-40] mil millones EUR, en el año 2010 hasta el 31 de diciembre de 2010 a [15-35] mil millones EUR y en el año 2011 hasta el 31 de diciembre de 2011 a [10-30] mil millones EUR.
            
         
               (41)
            
            
               Además, para reducir el área de clientes empresariales y financiaciones estructuradas (que forman parte del área de mercado de capitales, clientes empresariales y financiaciones estructuradas) hasta la venta del WestLB se limitarán los RWA asignados a estas actividades como sigue: hasta el 31 de diciembre de 2009 a [30-60] mil millones EUR, hasta el 31 de diciembre de 2010 a [20-50] mil millones EUR y hasta el 31 de diciembre de 2011 a [20-50] mil millones EUR.
            
         
               (42)
            
            
               Las demás actividades, unidades y centros, ya sean filiales, sucursales o representaciones que no se hayan vendido antes de finales de diciembre de 2011, serán liquidados por los propietarios. Todas las modificaciones al plan de reestructuración de 8 de agosto de 2008 se trataron con la Comisión, Alemania las aceptó y finalmente se presentaron a la Comisión el 30 de abril de 2009 como modificación del plan de reestructuración. No obstante, tres de los cinco accionistas del WestLB todavía no habían confirmado oficialmente el plan modificado. Por ello, el plan de reestructuración, aún aceptado por Alemania y por los propietarios, no puede considerarse vinculante. Durante el procedimiento, la Comisión constató que los propietarios no podían cumplir la agenda original del plan de reestructuración autorizado y que el calendario de la toma de decisiones retrasaba el procedimiento. Por esta razón, la Comisión considera necesario supeditar su Decisión a determinadas condiciones.
            
         
               (43)
            
            
               Dada la complejidad de las medidas de reestructuración propuestas y los apretados plazos para su ejecución, la Comisión considera necesario que la ejecución de la reestructuración sea supervisado por un experto (trustee), que informará a la Comisión de los pasos que se vayan dando. El nombramiento de ese experto es especialmente importante sobre todo porque la Comisión permite cierta flexibilidad en el calendario de ejecución de la reestructuración. En principio la venta de las participaciones debe estar concluida para [(febrero-mayo)] de 2010, pero podría aplazarse si el WestLB demuestra que la venta solo podría haberse llevado a cabo a un precio de compra inferior al valor nominal. La Decisión contempla además la posibilidad de una venta directa o una consolidación de los Landesbank en Alemania, por lo que se podrían considerar excepciones al procedimiento de licitación. El experto debería supervisar la ejecución del plan de reestructuración, informar de las decisiones adoptadas en el marco de la flexibilidad permitida en el período de ejecución y facilitar la comunicación con la Comisión.
            
         3.   OBSERVACIONES DE ALEMANIA SOBRE LA DECISIÓN DE INCOAR EL PROCEDIMIENTO
   
               (44)
            
            
               En respuesta a la Decisión de incoar el procedimiento, Alemania presentó sus observaciones sobre la evaluación de la medida con arreglo a las normas sobre ayudas estatales.
            
         
               (45)
            
            
               En relación con el cálculo del volumen de la ayuda, Alemania considera, contrariamente a la Comisión, que para calcular el importe de la ayuda solo debe tenerse en cuenta el momento en que se constituyó y se hizo pública la cobertura de riesgo y no el momento posterior en que la estructura temporal se transformó en permanente.
            
         
               (46)
            
            
               Por lo que respecta a la naturaleza de la cobertura de riesgos, Alemania considera que la conversión de una estructura temporal a otra definitiva es irrelevante. El requisito verificado por la Comisión para evaluar la admisibilidad de la medida, a saber, su reversibilidad, se cumple, a pesar de que la cobertura de riesgos tuviera una duración ilimitada.
            
         
               (47)
            
            
               Respecto al importe de la ayuda, Alemania argumenta que el elemento de ayuda de una garantía concedida a una empresa en crisis será igual al importe efectivamente cubierto por la garantía solo cuando sea muy probable una pérdida total. El cálculo efectuado por el WestLB, presentado al BaFin y al Deutsche Bundesbank en diciembre de 2007 y en enero de 2008 y que estimaba las pérdidas de la cartera previstas a finales de enero de 2008 en […] millones EUR nominales, así como el cálculo de Morgan Stanley de febrero de 2008, que llegaba a un valor considerablemente más elevado de […] mil millones EUR, se situaban claramente por debajo del valor de 5 000 millones EUR, lo que no permite concluir que fuera muy probable una pérdida total. Además, el cálculo efectuado por el WestLB se basa ya en un escenario bad case, ya que las actuales clasificaciones de todos los instrumentos evaluados se han rebajado dos grados, mientras que el informe de Morgan Stanley, que entre sus suposiciones diferentes había previsto un descenso de cuatro grados, sería demasiado pesimista.
            
         
               (48)
            
            
               Por lo que se refiere al fundamento jurídico, Alemania argumenta que la ayuda debe considerarse compatible con el mercado común de conformidad con el artículo 87, apartado 3, letra b), del Tratado CE, ya que en el momento en que se concedió había una importante perturbación de la vida económica, y la cobertura de riesgos para el WestLB, que tenía importancia sistémica, también servía para poner remedio a esa importante perturbación de la vida económica. Por otra parte, la medida era apropiada, necesaria y adecuada.
            
         
               (49)
            
            
               En relación con la compatibilidad de la ayuda con el mercado común con arreglo al artículo 87, apartado 3, letra c), del Tratado CE, señala Alemania que el plan de reestructuración no solo contemplaba mejoras complementarias sino también una importante reducción de los negocios propios del WestLB, una clara mejora del perfil de riesgo y una estabilización del rendimiento.
            
         
               (50)
            
            
               Por último, Alemania alega que las medidas previstas para limitar el posible falseamiento de la competencia no eran necesarias para restaurar la viabilidad a largo plazo y su coste total en relación con las ayudas recibidas es considerablemente más elevado que en casos similares como el Crédit Lyonnais II (19), Banco di Napoli, Crédit Foncier de France, Societé Marseillaise de Crédit, BAWAG-PSK (20), Bankgesellschaft Berlin (21) o IKB (22).
            
         4.   EVALUACIÓN
   4.1.   Existencia de ayuda estatal
   
               (51)
            
            
               En primer lugar se debía examinar si la medida constituye una ayuda estatal con arreglo al artículo 87, apartado 1, del Tratado CE. Según esta disposición, están prohibidas las ayudas otorgadas por los Estados o mediante fondos estatales, bajo cualquier forma, que falseen o amenacen falsear la competencia, favoreciendo a determinadas empresas o productos, en la medida en que afecten al comercio entre Estados miembros.
            
         
               (52)
            
            
               Hay que señalar que la cobertura de riesgos es continuación de la ayuda de salvamento concedida por los propietarios. Como ya se indicó en la Decisión de 30 de abril de 2008, la cobertura de riesgos constituye ayuda estatal. Alemania no lo pone en tela de juicio.
            
         4.2.   Importe de la ayuda
   
               (53)
            
            
               La Comisión no puede estar de acuerdo con el punto de vista de Alemania de que el importe de la ayuda debe calcularse sobre la base de las pérdidas previstas.
            
         
               (54)
            
            
               En primer lugar, por lo que respecta al método, la Comisión confirma que la cobertura de riesgos se autorizó como ayuda de salvamento debido a su carácter reversible. La conversión de la cobertura de riesgos en una estructura permanente haría necesaria una nueva evaluación del importe de la ayuda en la fase de reestructuración. Si bien en la Decisión de incoación se reclamaba una evaluación de las pérdidas previstas, no se presentó ninguna, aunque existían cifras más actualizadas que el beneficiario hubiera podido presentar. El informe de Morgan Stanley, en el que se cita un importe claramente más elevado de alrededor de […] mil millones EUR, muestra los diferentes resultados a los que pueden llegar dichos cálculos según el método adoptado y las presunciones en que se basan.
            
         
               (55)
            
            
               La Comisión quiere recordar además que en su Decisión sobre Sachsen LB (23) llegó a la conclusión de que un inversor en una economía de mercado, teniendo en cuenta la situación inestable de los mercados financieros en ese momento, al valorar las posibles pérdidas habría previsto, como mínimo, un escenario pesimista. Por esta razón la Comisión no comparte el punto de vista de Alemania de que las suposiciones diferentes del informe de Morgan Stanley fueran demasiado pesimistas, ni que el WestLB considerara ya un escenario bad case, ya que las pérdidas previstas se ven afectadas solo en caso de una degradación importante en la escala de valoración. Esta conclusión concuerda con la Decisión del asunto Bankgesellschaft Berlin (24).
            
         
               (56)
            
            
               Además, la Comisión considera que la garantía de 5 000 millones EUR, con la que el banco podría liberar su balance de una cartera de 23 000 millones EUR, en el presente caso tiene un efecto y un carácter similar al de una aportación de capital. Por esta razón el importe de la ayuda corresponde al capital que hubiera sido necesario para poder alcanzar la misma estabilización de la cartera (25).
            
         
               (57)
            
            
               Según la práctica consolidada de la Comisión (26), la jurisprudencia reiterada y la Comunicación de la Comisión relativa a la aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado CE a las ayudas estatales otorgadas en forma de garantía (27), el elemento de ayuda de una garantía para una empresa en crisis puede alcanzar el importe efectivamente cubierto por dicha garantía (en el presente caso 5 000 millones EUR).
            
         
               (58)
            
            
               Según el punto 39 de la Comunicación de la Comisión sobre el tratamiento de los activos cuyo valor ha sufrido un deterioro en el sector bancario comunitario (28) (en adelante, «la Comunicación sobre el tratamiento de los activos cuyo valor ha sufrido un deterioro») el importe de la ayuda corresponde a la diferencia entre el valor de transferencia de los activos (normalmente basado en su valor económico real) y el precio de mercado. Por esta razón los activos deben valorarse, en la medida de lo posible, sobre la base de su valor real de mercado. Dado que, según la información proporcionada por Alemania, el mercado de los activos de la cartera está prácticamente seco, no se puede establecer un precio de mercado a efectos de la Comunicación sobre el tratamiento de los activos cuyo valor ha sufrido un deterioro ya que el mercado no existe. Por esta razón debe concluirse que el importe de la ayuda corresponde al importe de la garantía (5 000 millones EUR).
            
         
               (59)
            
            
               Además, la comisión del aval de un [(0,2-1,0)] % se sitúa claramente por debajo de la remuneración que podría esperar un inversor en una economía de mercado con arreglo a la Comunicación sobre el tratamiento de los activos cuyo valor ha sufrido un deterioro (29).
            
         
               (60)
            
            
               Por esta razón el valor económico de la ayuda es considerablemente más elevado que las pérdidas estimadas por Alemania y el importe calculado por Morgan Stanley de […] mil millones EUR. Por todo ello, con toda probabilidad el importe de la ayuda corresponderá al valor nominal de 5 000 millones EUR.
            
         4.3.   Fundamento jurídico para el examen de la compatibilidad de la ayuda con el mercado común
   
               (61)
            
            
               En la Decisión de incoación del procedimiento se estableció que el fundamento jurídico para examinar la compatibilidad de la medida era el artículo 87, apartado 3, letra c), del Tratado CE. La Comisión estudió además si la medida debía examinarse a la luz del artículo 87, apartado 3, letra b), del Tratado CE. Según el artículo 87, apartado 3, letra b), del Tratado CE, las ayudas para poner remedio a una grave perturbación en la economía de un Estado miembro pueden considerarse compatibles con el mercado común. La Comisión constató que en el momento en que se concedió la ayuda al WestLB la crisis del mercado de las subprimas todavía no había provocado graves perturbaciones en la actividad económica, en el sentido del artículo 87, apartado 3, letra b). Además, Alemania no había presentado pruebas a la Comisión que demostraran que si no se hubiera concedido la ayuda al WestLB se hubiera provocado una grave perturbación de la actividad económica.
            
         
               (62)
            
            
               Entre tanto, la Comisión ha confirmado en tres Comunicaciones (30) y en el transcurso de la autorización del paquete de salvamento alemán (31) que existe la amenaza de una grave perturbación de la actividad económica alemana y que las medidas en apoyo de los bancos son apropiadas para poner remedio a dicha perturbación. Por consiguiente, la medida de ayuda debe evaluarse de conformidad con el artículo 87, apartado 3, letra b), del Tratado CE.
            
         
               (63)
            
            
               Tal como ha señalado la Comisión en las tres Comunicaciones adoptadas en relación con la actual crisis financiera (32), las medidas de ayuda concedidas a los bancos en el contexto de la actual crisis deben evaluarse sobre la base de las Directrices de salvamento y reestructuración y teniendo en cuenta las particularidades de una crisis sistémica de los mercados financieros (33). Según las Directrices de salvamento y reestructuración, las ayudas estatales solo pueden autorizarse si van acompañadas de una amplia reestructuración para restablecer la viabilidad, el beneficiario de la ayuda hace una aportación proporcionada a los costes de la reestructuración y se hallan medidas para compensar los falseamientos de la competencia. Por esta razón estas Directrices constituyen también el marco apropiado para evaluar la reestructuración del WestLB en el contexto de la crisis. Sin embargo, teniendo en cuenta las características y la magnitud de la actual crisis, habrá que tener en cuenta otros factores específicos relacionados con las actuales condiciones de mercado. Por esta razón, habrá que adaptar los principios de las Directrices de salvamento y reestructuración al aplicarlos a la reestructuración del WestLB en la actual crisis. Hay que prestar especial atención a las normas recogidas en estas Directrices en relación con la aportación del beneficiario. Como la financiación externa del WestLB […], podría ser muy difícil alcanzar el objetivo del 50 % fijado en dichas Directrices y la Comisión admite que durante la crisis sistémica de los mercados financieros puede no ser apropiado pedir una cuantificación precisa de la aportación propia. Además, la concepción y ejecución de las medidas para limitar las distorsiones de la competencia también deberían replantearse en tanto que el WestLB podría necesitar más tiempo para su ejecución debido a las circunstancias del mercado.
            
         
               (64)
            
            
               Como la Comisión indica en dos de las Comunicaciones adoptadas en relación con la actual crisis financiera (34), el alcance de la reestructuración necesaria para restablecer la viabilidad estaría en relación directa con el alcance e intensidad de la ayuda al WestLB, por una parte, y con la solidez de su modelo comercial, por otra.
            
         4.4.   Evaluación de la compatibilidad con arreglo al artículo 87, apartado 3, letra b, del Tratado CE
   
               (65)
            
            
               En el marco de la evaluación de la compatibilidad de la ayuda con el mercado común con arreglo al artículo 87, apartado 3, letra b), del Tratado CE se debe verificar si se cumplen los siguientes requisitos fijados en las Directrices de salvamento y reestructuración para la concesión de ayudas de reestructuración: la ayuda se basa en un plan de reestructuración del que se desprende claramente que la empresa puede restablecer su viabilidad a largo plazo, la ayuda se limita temporal y financieramente al mínimo necesario y el beneficiario hace una aportación importante a los costes de la reestructuración y la ayuda no distorsiona la competencia de forma contraria al interés común; a este respecto la Comisión puede imponer condiciones al beneficiario.
            
         4.4.1.   Restablecimiento de la viabilidad a largo plazo
   
               (66)
            
            
               De acuerdo con el punto 34 de las Directrices de salvamento y reestructuración, las ayudas solo pueden concederse si están supeditadas a la ejecución del plan de reestructuración, que en el caso de las ayudas individuales deben ser autorizadas previamente por la Comisión. La Comisión debe verificar también si es previsible que el plan de reestructuración permita restablecer la viabilidad a largo plazo en un plazo razonable. El plan de reestructuración debe tener un plazo limitado y basarse en presunciones realistas. Debe describir las circunstancias que hayan causado las dificultades de la empresa, lo que permitirá evaluar si las medidas propuestas son las adecuadas. Además el plan debe permitir una transición de la empresa a una nueva estructura que le dé perspectivas de viabilidad a largo plazo y la posibilidad de funcionar con sus propios recursos. Esto significa que la empresa deberá encontrarse en una posición que le permita cubrir todos los costes, incluidos los relativos a la amortización y las cargas financieras, y alcanzar un rédito de capital que le permita resistir la competencia por sus propios medios.
            
         
               (67)
            
            
               La Comisión ha basado su valoración de la medida en la información presentada por Alemania, a saber, el plan de reestructuración y las importantes modificaciones al mismo, que Alemania transmitió a la Comisión en una fase posterior del procedimiento y tras conversaciones con la Comisión junto con el calendario detallado de la venta de determinados activos.
            
         
               (68)
            
            
               En su Decisión de incoación, la Comisión había expresado sus dudas de que los documentos inicialmente enviados por Alemania pudieran considerarse un auténtico plan de reestructuración con arreglo a los puntos 32 a 51 de las Directrices de salvamento y reestructuración. Además, había considerado que la difícil situación del WestLB se debía, entre otras cosas, a la estructura de propiedad del banco y a los diferentes intereses de los propietarios. Por esta razón considera que el cambio de propietarios, que debe producirse antes de finales de 2011 en un procedimiento de licitación abierto, transparente y no discriminatorio, es de capital importancia para solucionar las dificultades surgidas y facilitar un desarrollo económico positivo del banco.
            
         
               (69)
            
            
               El WestLB o sus propietarios aceptaron este punto y se comprometieron a plasmar la materialización del cambio de propietarios en, por ejemplo, una letter of intent. Por deseo de Alemania, el plazo se prorrogó hasta el 31 de marzo de 2009. En el informe provisional presentado el 27 de febrero de 2009 (35) Alemania exponía los avances logrados hasta finales de febrero de 2009. La solución preferida consistía en crear un grupo suprarregional consolidado, el denominado Landesbank Mitte, mediante la fusión de dos Landesbank, el WestLB y el Landesbank Hessen-Thüringen (Helaba). Como medida complementaria se proponía la integración del DekaBank Deutsche Girozentrale. Ninguna de las dos opciones tuvo éxito por distintas razones. Una de ellas era el conflicto de intereses entre los propietarios del WestLB: las cajas de ahorros y el Estado federado de Renania del Norte-Westfalia tienen a veces intereses diametralmente opuestos, lo que confirma que el punto de vista que sobre esta cuestión expresó la Comisión en su Decisión de incoación era correcto y que el cambio de propietarios tenía la máxima importancia para restablecer la viabilidad a largo plazo del banco.
            
         
               (70)
            
            
               Al fracasar el primer intento de privatizar el WestLB, la Comisión quiso tener la suficiente certeza de que el banco podía volver a ser viable con ayuda del plan de reestructuración presentado.
            
         
               (71)
            
            
               El plan modificado no solo incluía información más detallada sobre las medidas previstas, sino que incluía también diversas medidas importantes como la reducción de los activos brutos y el volumen de los RWA en casi el 50 %, la venta del banco en su totalidad o en partes en el marco de una licitación abierta, la venta de casi todas las filiales, incluido el Westdeutsche ImmobilienBank, y el cierre de la mayoría de los centros.
            
         
               (72)
            
            
               La venta del banco debía haberse completado antes del 31 de diciembre de 2011. Los propietarios del WestLB debían iniciar antes del 31 de agosto de 2010 un procedimiento de licitación abierto, transparente y no discriminatorio y firmar un contrato de compra con el comprador antes de [junio-octubre] de 2011, de forma que la venta pudiera tener efecto a 1 de enero de 2012. El principal objetivo es la transferencia completa de los derechos de voto. Dado que pueden surgir situaciones imprevisibles en los mercados financieros y los intentos para modificar la estructura de propiedad resultar infructuosos, la Comisión está de acuerdo en que puede haber soluciones alternativas, como la transferencia de la mayoría de los derechos de voto. Si bien la consolidación de los Landesbank en Alemania no ha tenido éxito hasta ahora, la Comisión no se opone a la reestructuración de los bancos a un nivel más elevado ni a la ejecución del plan de reestructuración en el marco más amplio de la reestructuración del conjunto del sector alemán de los Landesbank. El cambio de propiedad estará supervisado por un experto nombrado por el WestLB con aprobación de la Comisión.
            
         
               (73)
            
            
               La venta del banco se verá facilitada por la separación previa de las actividades comerciales y su agrupamiento en tres ámbitos comerciales esenciales, que se ofrecerán a la venta por separado o en un paquete conjunto a través de un procedimiento de licitación, y además se reducirán los activos brutos y los activos ponderados en función del riesgo del WestLB en un 25 % antes de finales de marzo de 2010 y en un 50 % antes de finales de marzo de 2011 respecto al nivel de las cuentas anuales de 2007.
            
         
               (74)
            
            
               La investigación confirmó además que el WestLB había reorientado sus actividades comerciales. Había abandonado los ámbitos comerciales deficitarios, como la gestión de inversiones y los negocios por cuenta propia, que habían desatado la crisis, y había vuelto a concentrar sus actividades en los negocios por cuenta de sus clientes. El plan de reestructuración modificado prevé que el banco volverá a centrar sus actividades en Renania del Norte-Westfalia y Alemania, retirándose de más de veinte centros y filiales, y en la banca de transacciones, integración/medianas empresas y mercado de capitales/clientes empresariales/financiaciones estructuradas. Mediante la retirada de las actividades más arriesgadas y la vuelta a actividades menos volátiles como la banca de transacciones y la cooperación con cajas de ahorros, clientes privados y medianas empresas se incrementará la parte coherente a largo plazo del conjunto de actividades del WestLB con lo que se contribuirá a restaurar la viabilidad a largo plazo del banco. La Comisión constata que, con el plan de reestructuración modificado, el WestLB se distancia en puntos esenciales de su anterior modelo comercial. Por ello el plan de reestructuración constituye un cambio esencial respecto a un concepto que en el pasado se ha visto que no era sostenible a largo plazo.
            
         
               (75)
            
            
               La Comisión toma nota también de las medidas para reducir costes que deben aplicarse antes de finales de 2010. Además, el WestLB ha tomado medidas para mejorar su gestión del riesgo y ha mejorado considerablemente su perfil de riesgo. La Comisión analizó las perspectivas subyacentes al plan de reestructuración y no ve razones para suponer que no son realistas. Considera, por lo tanto, que el plan de reestructuración modificado muestra claramente que el WestLB puede restablecer su viabilidad a largo plazo.
            
         4.4.2.   Ayuda circunscrita al mínimo necesario
   
               (76)
            
            
               Las dudas respecto a la limitación de la ayuda al mínimo necesario se han disipado. Se puede llegar ahora a la conclusión de que la ayuda se limita al mínimo necesario y que habrá una aportación propia sustancial. Debe reconocerse que el objetivo de un 50 % contemplado en el punto 44 de las Directrices de salvamento y reestructuración debe adaptarse en su aplicación a la reestructuración del WestLB en la crisis actual.
            
         
               (77)
            
            
               La Comisión considera que, en la medida de lo posible en las actuales circunstancias, es el banco mismo el que debe hacerse cargo de los costes de la reestructuración mediante la venta de activos y filiales. Estas ventas tienen un doble efecto: por una parte se reduce el volumen de los activos ponderados en función del riesgo, de forma que se libera capital y se incrementa el grado de capitalización. Por otra, las ventas generan liquidez que puede utilizarse para financiar la reestructuración o fortalecer la base de liquidez (36). Una parte de esta aportación de capital prevista ya se ha realizado, otra parte se aportará en un futuro próximo. Así, aunque la Comisión dejara de tener en cuenta las aportaciones de capital previstas, que no podían efectuarse hasta 2011, y, por cautela, supusiera que podría ocurrir que no todas las ventas alcanzaran los ingresos previstos, llega a la conclusión de que la aportación propia del banco puede considerarse sustancial.
            
         
               (78)
            
            
               A pesar de la adaptación de la aportación propia fijada, la Comisión seguirá reclamando un importe lo más elevado posible por parte de los accionistas (es decir, un reparto de cargas). Esto significa que los inversores en capital híbrido también deben participar en la reestructuración del banco. La Comisión considera que, en los casos en los que se conceden ayudas estatales, movilizar las reservas de capital para poder abonar los intereses del capital híbrido y evitar una participación en las pérdidas es problemático, por dos razones. En primer lugar, la ayuda estatal no debería, en ese caso, limitarse al mínimo necesario. El principio de que la ayuda estatal se limite al mínimo necesario es un principio general de la política de ayudas. La movilización de reservas para pagar intereses del capital híbrido representa una deducción directa del capital propio, de forma que se eleva el importe necesario para la recapitalización y por consiguiente el importe de la ayuda estatal. En segundo lugar ello infringe el principio del reparto de cargas y eleva los riesgos morales. Si se pagan intereses por el capital híbrido, aunque no exista obligación legal, se protege a los propietarios del capital híbrido de las consecuencias de las pérdidas; al mismo tiempo no están totalmente expuestos al riesgo que decidieron asumir cuando invirtieron en un tipo de instrumento arriesgado por naturaleza y que tiene una remuneración más elevada debido precisamente al riesgo. Además, los instrumentos de capital híbridos participan de las pérdidas. Por esta razón, la Comisión exige que los pagos de intereses por estos instrumentos se prohíban en caso de pérdidas hasta la venta del WestLB y que los instrumentos participen de las pérdidas si el banco sufriera pérdidas sin movilización de las reservas de capital. Esto se aplica en especial al WestLB ya que el banco debe ponerse a la venta y la confianza de los inversores en los actuales propietarios no tiene particular importancia (37).
            
         
               (79)
            
            
               Por consiguiente, la Comisión considera que el WestLB, aunque probablemente no alcance el objetivo del 50 %, está haciendo la aportación propia más elevada posible a la reestructuración.
            
         4.4.3.   Prevención de falseamientos indebidos de la competencia
   
               (80)
            
            
               Según los puntos 35 a 39 de las Directrices de salvamento y reestructuración, se deben tomar medidas suficientes para mitigar en lo posible los efectos adversos de la ayuda en los competidores. Esta condición para la concesión de la ayuda tiene habitualmente como consecuencia que la empresa ve limitada o reducida su presencia en los mercados de productos de referencia, al vender capacidades de producción o filiales o reducir sus actividades. La limitación o reducción debe ser proporcional a los efectos de falseamiento generados por la ayuda.
            
         
               (81)
            
            
               En su investigación la Comisión ha llegado a la conclusión de que se han tomado medidas suficientes para mitigar en lo posible los efectos adversos de la ayuda en la competencia.
            
         
               (82)
            
            
               La Comisión constata que el WestLB se está retirando de la gestión de inversiones y que está reduciendo considerablemente el volumen de negocios de dos de sus segmentos más rentables, las financiaciones estructuradas y las actividades en el mercado de capitales.
            
         
               (83)
            
            
               La Comisión considera que para restaurar la viabilidad es necesario que se retire de la gestión de inversiones y que lleve a cabo alrededor de la mitad de las medidas destinadas a reducir el volumen. Según el punto 40 de las Directrices de salvamento y reestructuración estas medidas no pueden considerarse medidas para limitar el falseamiento de la competencia. A pesar de que la retirada de la gestión de inversiones no puede aceptarse como una medida para mitigar el falseamiento de la competencia, sí que tiene consecuencias sobre el tamaño del banco y sus actividades comerciales.
            
         
               (84)
            
            
               Los activos brutos totales del WestLB se reducen en un 25 % hasta finales de marzo de 2010 y en un 50 % hasta finales de marzo de 2011. Al mismo tiempo el volumen de los RWA se reduce en un 25 % hasta finales de marzo de 2010 y en un 50 % hasta finales de marzo de 2011.
            
         
               (85)
            
            
               La Comisión considera que la reducción de la red de centros a seis sucursales nacionales y siete centros en el extranjero, la retirada de los negocios por cuenta propia y las restricciones sobre las transacciones comerciales para los clientes suponen medidas adecuadas para mitigar el falseamiento de la competencia.
            
         
               (86)
            
            
               El plan de reestructuración también contempla medidas para la reducción de costes y la racionalización. Se venderán casi todas las participaciones en filiales. La venta debe llevarse a cabo en dos tramos. El primer tramo de participaciones, que incluye 16 filiales, debe venderse antes de finales de [febrero-mayo] de 2010 (38) y el segundo, compuesto por tres filiales, antes de finales de [febrero-mayo] de 2011.
            
         
               (87)
            
            
               Además se limitará el desarrollo de la empresa en los ámbitos comerciales esenciales del WestLB — financiaciones estructuradas, clientes empresariales y mercados de capitales — respecto a los nuevos negocios y los activos brutos (RWA).
            
         
               (88)
            
            
               En su conjunto, las medidas compensatorias son proporcionadas a los efectos de falseamiento provocados por la ayuda a favor del WestLB y, dentro de lo posible, minimizan estos efectos.
            
         5.   CONCLUSIONES
   
               (89)
            
            
               La medida constituye una ayuda de reestructuración que, en virtud del artículo 87, apartado 3, letra b), del Tratado CE, puede considerarse compatible con el mercado común, siempre y cuando se cumplan las condiciones establecidas.
            
         HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:
   Artículo 1
   La ayuda en forma de garantía por un importe de 5 000 millones EUR que Alemania tiene previsto conceder al WestLB AG, es compatible con el mercado común, siempre y cuando se cumplan las condiciones previstas en el artículo 2.
   Artículo 2
   1.   El plan de reestructuración para el WestLB presentado por Alemania el 8 de agosto de 2008, modificado con arreglo a la comunicación de Alemania de 30 de abril de 2009, deberá aplicarse en su integridad cumpliendo todas las condiciones que figuran en el anexo y de acuerdo con el calendario anunciado.
   2.   Si procede, por ejemplo en caso de que continúe la actual crisis de los mercados financieros, la Comisión podrá, en respuesta a una solicitud suficientemente fundada por parte de Alemania:
   
               a)
            
            
               autorizar una prórroga de los plazos establecidos en el anexo, o
            
         
               b)
            
            
               en circunstancias extraordinarias modificar, sustituir o renunciar a una o a varias de las condiciones contempladas en el anexo.
            
         Si Alemania desea prorrogar un plazo, deberá presentar a la Comisión una solicitud debidamente razonada a más tardar dos meses antes de que expire dicho plazo.
   Artículo 3
   Alemania informará a la Comisión, en un plazo de dos meses a partir de la fecha de notificación de la presente Decisión, de las medidas adoptadas en cumplimiento de la misma.
   Artículo 4
   El destinatario de la presente Decisión será la República Federal de Alemania.
   Se insta a Alemania a transmitir inmediatamente una copia de la presente Decisión a los beneficiarios de la ayuda.
   
      Hecho en Bruselas, el 12 de mayo de 2009.
      
         
            Por la Comisión
         
         Neelie KROES
         
         
            Miembro de la Comisión
         
      
   
   
      (1)  DO C 322 de 17.12.2008, p. 16.
   
      (2)  DO C 189 de 26.7.2008, p. 3.
   
      (3)  DO C 244 de 1.10.2004, p. 2.
   
      (4)  Véase la nota 1.
   
      (5)  La Anstaltslast concede derechos a las entidades de crédito frente a sus propietarios, mientras que la Gewährträgerhaftung confiere derechos a los acreedores de las entidades de crédito frente a los propietarios. Según el primero de los citados acuerdos, el de 17 de julio de 2001, durante un período de transición entre el 19 de julio de 2001 y el 18 de julio de 2005, en el marco de un acuerdo de propiedad, el denominado grandfathering, la Gewährträgerhaftung todavía podía cubrir nuevas responsabilidades siempre que no vencieran después del 31 de diciembre de 2015. Véase para más detalle el asunto E 10/2000 (DO C 146 de 19.6.2002, p. 6, y DO C 150 de 22.6.2002, p. 7).
   
      (6)  DO C 4 de 9.1.2008, p. 1. Véase también http://ec.europa.eu/comm/competition/state_aid/register/ii/doc/NN-19-2006-WLWL-en-18.07.2007.pdf
   
      (7)  Véase el comunicado de prensa de 8 de febrero de 2008 en: http://www.westlb.de/cms/sitecontent/westlb/ui/en/news/newscontainer/news_2008/S_P.estándar.gid-N2FkNDZmMzU4OWFmYTIyMWM3N2Q2N2Q0YmU1NmI0OGU_.html
   
      (8)  Esta medida podría considerarse como un rescate de activos cuyo valor ha sufrido un deterioro [a efectos de la Comunicación de la Comisión sobre el tratamiento de los activos cuyo valor ha sufrido un deterioro en el sector bancario comunitario (DO C 72 de 26.3.2009, p. 1)], pero se diferencia de esas medidas de rescate fundamentalmente porque al transferir una cartera a Phoenix Light todos los propietarios del WestLB se hacen cargo de los costes de la transacción a prorrata de su participación. La medida tiene un efecto similar a una aportación de capital de los accionistas. Aunque es un hecho que los propietarios del WestLB son el Estado federado de Renania del Norte-Westfalia y una serie de organismos estatales, actuaron en su calidad de propietarios del banco y no como terceros independientes de los propietarios. Por otra parte, la transacción se llevó a cabo en marzo de 2008. La Comunicación de la Comisión sobre el tratamiento de los activos cuyo valor ha sufrido un deterioro no se aprobó hasta febrero de 2009 por lo que no es de aplicación.
   
      (9)  Información confidencial.
   
      (10)  Desglose de la cartera de 23 000 millones EUR por tipo de títulos: […] mil millones EUR: títulos respaldados por activos (CDO) estadounidenses y europeos, […] mil millones EUR: préstamos empresariales respaldados por inmuebles, […] mil millones EUR: préstamos vivienda respaldados por inmuebles, […] mil millones EUR: otras partidas. El 80 % de los títulos los calificó S&P como AAA a 31 de diciembre de 2007.
   
      (11)  A mediados de 2004 se concedieron a las federaciones de cajas de ahorros determinados derechos cuando adquirían grandes participaciones.
   
      (12)  Siempre que se pueda llevar a cabo una venta a un precio superior al valor contable; en otro caso, la venta debería efectuarse antes de finales de 2010.
   
      (13)  Si cualquiera de las filiales es idéntica a uno de los siete centros internacionales que pueden mantenerse, se venderá como parte de la venta del WestLB antes de finales de 2011.
   
      (14)  Los siguientes centros nacionales pueden mantenerse: Dusseldorf, Berlín, Fráncfort, Hamburgo, Múnich y Stuttgart.
   
      (15)  Con el fin de animar a los propietarios a acelerar el proceso de venta, el nuevo propietario puede mantener tres centros adicionales del WestLB si la venta se completa antes de finales de 2010.
   
      (16)  Se pueden mantener los siguientes centros: Londres, Nueva York, Hong-Kong, Moscú, Sydney, Estambul y São Paulo.
   
      (17)  No se tiene en cuenta el valor de mercado de los derivados.
   
      (18)  Se permitirán las actividades para las cuentas de los clientes y las actividades comerciales generalmente aceptadas para la gestión de los activos brutos.
   
      (19)  Decisión de la Comisión en el asunto 1454/1998 de 20 de mayo de 1998, Crédit Lyonnais (DO L 221 de 8.8.1998, p. 28).
   
      (20)  Decisión de la Comisión en el asunto C50/06 de 27 de junio de 2007, BAWAG (DO L 83 de 26.3.2008, p. 7).
   
      (21)  Decisión de la Comisión de 18 de febrero de 2004 en el asunto C28/327, Bankgesellschaft Berlin (DO L 116 de 4.5.2005, p. 1).
   
      (22)  Decisión de la Comisión de 21 de octubre de 2008en el asunto C 50/10 (pendiente de publicación).
   
      (23)  Decisión de la Comisión de 4 de junio de 2008 en el asunto C 9/08, Sachsen LB (todavía no publicada en el Diario Oficial): http://ec.europa.eu/comm/competition/state_aid/register/ii/doc/C-9-2008-WLWL-en-04.06.2008.pdf.
   
      (24)  Decisión de la Comisión de 18 de febrero de 2004 en el asunto C28/02, Bankgesellschaft Berlin (DO L 116 de 14.5.2005, p. 1; considerando 140).
   
      (25)  Comunicación de la Comisión sobre el tratamiento de los activos cuyo valor ha sufrido un deterioro en el sector bancario comunitario (DO C 72 de 26.3.2009, p. 1).
   
      (26)  Véase la Decisión de la Comisión de 21 de octubre de 2008 en el asunto C 50/10 (pendiente de publicación).
   
      (27)  DO C 155 de 20.6.2008, p. 10.
   
      (28)  DO C 72 de 26.3.2009, p. 1.
   
      (29)  Véase el anexo IV, punto II, de la Comunicación de la Comisión sobre el tratamiento de los activos cuyo valor ha sufrido un deterioro en el sector bancario comunitario (DO C 72 de 26.3.2009, p. 1). Si la remuneración no corresponde a los señalado en dicha Comunicación, debería efectuarse una amplia reestructuración del banco (véase el punto 41 de la Comunicación); en el caso del WestLB se lleva a cabo dicha reestructuración. Por esta razón la remuneración no debe adaptarse.
   
      (30)  Comunicación de la Comisión – La aplicación de las normas sobre ayudas estatales a las medidas adoptadas en relación con las instituciones financieras en el contexto de la actual crisis financiera mundial (DO C 270 de 25.10.2008, p. 8); Comunicación de la Comisión – La recapitalización de las instituciones financieras en la crisis financiera actual: limitación de las ayudas al mínimo necesario y salvaguardias contra los falseamientos indebidos de la competencia (DO C 10 de 15.1.2009, p. 2); Comunicación de la Comisión sobre el tratamiento de los activos cuyo valor ha sufrido un deterioro en el sector bancario comunitario (DO C 72 de 26.3.2009, p. 1).
   
      (31)  Decisión de la Comisión de 12 de diciembre de 2008 en el asunto N 625/08, Paquete de salvamento para las instituciones financieras de Alemania.
   
      (32)  Comunicación de la Comisión – La aplicación de las normas sobre ayudas estatales a las medidas adoptadas en relación con las instituciones financieras en el contexto de la actual crisis financiera mundial (DO C 270 de 25.10.2008, p. 8, puntos 10, 32 y 42); Comunicación de la Comisión – La recapitalización de las instituciones financieras en la crisis financiera actual: limitación de las ayudas al mínimo necesario y salvaguardias contra los falseamientos indebidos de la competencia (DO C 10 de 15.1.2009, p. 2, punto 44); Comunicación de la Comisión sobre el tratamiento de los activos cuyo valor ha sufrido un deterioro en el sector bancario comunitario (DO C 72 de 26.3.2009, p. 1, puntos 17 y 58 y siguientes).
   
      (33)  Explícitamente en la Comunicación de la Comisión – La aplicación de las normas sobre ayudas estatales a las medidas adoptadas en relación con las instituciones financieras en el contexto de la actual crisis financiera mundial (DO C 270 de 25.10.2008, p. 8, punto 42).
   
      (34)  Véase el punto 52 de la Comunicación de la Comisión sobre el tratamiento de los activos cuyo valor ha sufrido un deterioro en el sector bancario comunitario y el punto 44 de la Comunicación de la Comisión – La recapitalización de las instituciones financieras en la crisis financiera actual: limitación de las ayudas al mínimo necesario y salvaguardias contra los falseamientos indebidos de la competencia.
   
      (35)  Véase el anexo 2 (Mitteilung der Bundesrepublik Deutschland an die Europäische Kommission: Zwischenbericht über den Fortschritt der Konsolidierungsverhandlungen).
   
      (36)  Depende del valor contable de los activos y del vencimiento de los títulos de deuda. Este razonamiento ya se ha seguido en anteriores decisiones de la Comisión; véase la Decisión de la Comisión de 20 de diciembre de 2006 en el asunto C 44/05, Huta Stalowa Wola, DO L 112 de 30 de abril de 2007, p. 67, considerando 71; Decisión de la Comisión de 10 de julio de 2007 en el asunto C 20/06, Novoles Straža, DO L 29 de 2 de febrero de 2008, p. 7. Decisión de la Comisión de 12 de septiembre de 2007 en el asunto C 54/06, Bison Bial, DO L 46 de 21.2.2008, p. 41. Decisión de la Comisión de 4 de junio de 2008 en el asunto C 9/08, Sachsen LB, pendiente de publicación, y Decisión de la Comisión en el asunto C 10/08 de 21.10.2008, IKB, pendiente de publicación.
   
      (37)  En los casos en los que el capital híbrido lo pone el Estado en el marco del salvamento, podría considerarse de manera diferente.
   
      (38)  Siempre que se pueda llevar a cabo una venta a un precio superior al valor contable; en otro caso, la venta debería efectuarse antes de […] de 2010.
   
      ANEXO
      RELATIVO AL ARTÍCULO 2, APARTADO 1
      1.1.   Todas las medidas, especialmente otras ayudas, que sean necesarias para la aplicación del plan de reestructuración, deben estar de acuerdo con las Comunicaciones y la práctica decisoria de la Comisión, teniendo en cuenta las particularidades del caso del WestLB. No deben eludirlas ni derogarlas. Esto se aplicaría, en particular, al caso de que el plan de reestructuración se aplicara mediante la separación de partidas del balance para pasarlas a una sociedad vehicular perteneciente a los propietarios del WestLB con el fin de liquidarlas, a medidas del fondo especial para la estabilización del mercado financiero o a medidas destinadas a garantizar la refinanciación del WestLB. Se deberán comunicar individualmente a la Comisión todas las ayudas estatales destinadas al WestLB antes de su aplicación.
      2.1.   Los propietarios del WestLB: la Westfälisch-Lippische Sparkassen- und Giroverband, la Rheinische Sparkassen- und Giroverband y — directa e indirectamente, a través del NRW. BANK — el Estado federado de Renania del Norte-Westfalia, la Landschaftsverband Rheinland y la Landschaftsverband Westfalen Lippe, venderán el WestLB en su totalidad o en partes separadas de acuerdo con las condiciones que se contemplan a continuación antes del 31 de diciembre de 2011.
      2.2.   Los propietarios del WestLB deberán iniciar un procedimiento de licitación de conformidad con los puntos 6.1 a 6.7 a más tardar el 31 de agosto de 2010 y concluirán un contrato de compraventa con el comprador antes del 31 de agosto de 2011, de forma que la venta tenga efecto a más tardar el 31 de diciembre de 2011. En casos debidamente justificados la Comisión podrá autorizar una venta directa o una consolidación de Landesbank antes o durante el procedimiento de licitación.
      3.1.   Sobre la base de los activos brutos del WestLB auditados a 31 de diciembre de 2007 (287 000 millones EUR), los activos brutos totales deberán reducirse en un 25 % a 31 de marzo de 2010 y en un 50 % a 31 de marzo de 2011, sin tener en cuenta el valor de mercado de los derivados ([20-60] mil millones EUR a 31 de diciembre de 2007). Los activos brutos en cifras absolutas se reducirán, por consiguiente, de [200-280] mil millones EUR a [150–250] mil millones EUR como máximo antes del 31 de marzo de 2010 (sin el valor de mercado de los derivados) y antes del 31 de marzo de 2011 a [80-180] mil millones EUR como máximo (sin el valor de mercado de los derivados).
      3.2.   Sobre la base de la suma auditada de los activos ponderados en función del riesgo del WestLB a 31 de diciembre de 2007 (104 000 millones EUR), la suma de los activos ponderados en función del riesgo se reducirá en un total de un 25 % antes del 31 de marzo de 2010 y en un total de un 50 % antes del 31 de marzo de 2011. Por consiguiente, los activos ponderados en función del riesgo se deberán reducir antes del 31 de marzo de 2010 a un máximo de 78 000 millones EUR y antes del 31 de marzo de 2011 a un máximo de 52 000 millones de EUR. En este caso, la Comisión y el experto (trustee) tendrán en consideración si la evolución de los activos ponderados en función del riesgo se ve afectada de forma importante e inesperada por factores externos (por ejemplo calificación, tipos de cambio) ajenos a la voluntad del WestLB y de sus propietarios.
      3.3.   La reducción de los activos brutos y de los activos ponderados en función del riesgo contemplada en los puntos 3.1 y 3.2 se basa en el supuesto de que la «exit portfolio» se ha excluido totalmente del balance del banco. Si esto no se pudiera llevar a cabo, habría que reducir activos (incluidos activos ponderados en función del riesgo) de otros sectores en un volumen comparable como compensación.
      4.1.   Las actividades comerciales esenciales del WestLB deberán separarse y, a más tardar el 30 de octubre de 2009, agruparse en los siguientes ámbitos segmentados de forma transparente en términos operativos y comerciales:
      
                  a)
               
               
                  banca de transacciones;
               
            
                  b)
               
               
                  integración/medianas empresas (Verbund/Mittelstand);
               
            
                  c)
               
               
                  clientes empresariales/mercado de capitales/financiaciones estructuradas.
               
            4.2.   Los ámbitos citados en el punto 4.1 deberán venderse conjuntamente o por separado a más tardar el 31 de diciembre de 2011.
      4.3.   Hasta la venta, ninguno de los ámbitos comerciales citados en el punto 4.1 podrá expandir sus actividades comerciales mediante adquisiciones o concentraciones con otras empresas (ningún crecimiento externo).
      4.4.   En el ámbito integración/medianas empresas figura la distribución de productos financieros a las cajas de ahorros, que ofrece a los miembros de la asociación servicios de banca de transacciones y mercado de capitales, de banca mayorista y de financiaciones estructuradas. […], que no forma parte de este ámbito sino que el WestLB debe venderlo a más tardar el 31 de [(febrero-mayo)] de 2010.
      4.5.   Por lo que respecta a las actividades de mercado de capitales en el ámbito de clientes empresariales/mercado de capitales/financiaciones estructuradas, hasta su venta se deberán aplicar las siguientes limitaciones:
      
                  a)
               
               
                  el volumen de negocios del ámbito del mercado de capitales no podrá sobrepasar respecto a los activos brutos en el año 2009 hasta el 31 de diciembre de 2009 el importe de [70-100] mil millones EUR, en el año 2010 hasta el 31 de diciembre de 2010 el importe de [60-90] mil millones EUR y en el año 2011 hasta el 31 de diciembre de 2011 el importe de [50-80] mil millones EUR;
               
            
                  b)
               
               
                  los activos ponderados en función del riesgo imputables a las actividades del mercado de capitales no podrán sobrepasar a 31 de diciembre de 2009 el importe de [10-25] mil millones EUR, a 31 de diciembre de 2010 el importe de [5-25] mil millones EUR y a 31 de diciembre de 2011 el importe de [5-25] mil millones EUR;
               
            
                  c)
               
               
                  el WestLB dejará de comerciar por cuenta propia. Ello incluye las actividades de valor relativo y de arbitraje. Se permitirán las actividades para las cuentas de clientes y la gestión habitual de los activos brutos;
               
            
                  d)
               
               
                  la ejecución operativa de las actividades comerciales en el ámbito del mercado de capitales se limitará a los centros de Dusseldorf, Nueva York, Hong-Kong y Londres.
               
            4.6.   Por lo que respecta a las actividades en el sector de clientes empresariales/financiaciones estructuradas, correspondientes al ámbito de mercado de capitales/clientes empresariales/financiaciones estructuradas, hasta su venta se deberán aplicar las siguientes limitaciones:
      
                  a)
               
               
                  los nuevos negocios generados en el ámbito de clientes empresariales/mercado de capitales no podrán sobrepasar respecto a los activos brutos en el año 2009 hasta el 31 de diciembre de 2009 el importe de [20-40] mil millones EUR, en el año 2010 hasta el 31 de diciembre de 2010 el importe de [15-35] mil millones EUR y en el año 2011 hasta el 31 de diciembre de 2011 el importe de [10-30] mil millones EUR;
               
            
                  b)
               
               
                  los activos ponderados en función del riesgo imputables al ámbito de clientes empresariales/financiaciones estructuradas no podrán sobrepasar a 31 de diciembre de 2009 el importe de [30-60] mil millones EUR, a 31 de diciembre de 2010 el importe de [20-50] mil millones EUR y a 31 de diciembre de 2011 el importe de [20-50] mil millones EUR;
               
            
                  c)
               
               
                  se cerrarán lo antes posible, a más tardar el […] de 2010, los siguientes centros:
                  
                              —
                           
                           
                              Münster,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Bielefeld,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Colonia,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Dortmund,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Maguncia;
                           
                        
            
                  d)
               
               
                  se cerrarán lo antes posible, a más tardar el […] de 2010, los siguientes centros en forma de filiales, sucursales o representaciones:
                  
                              —
                           
                           
                              Toronto,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Houston,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Ciudad de México,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Madrid,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Milán,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              París,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Kiev,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Dubai,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Johannesburgo,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Praga,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Shangai,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Singapur,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Tokio,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Mumbai,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Seúl,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Pekín;
                           
                        
            
                  e)
               
               
                  si el WestLB se vende en su totalidad o por partes separadas antes del 31 de diciembre de 2010, el comprador podrá conservar otros tres centros;
               
            
                  f)
               
               
                  el negocio existente que en el momento del cierre de los centros contemplados en los puntos 4.6 c) y d) no se haya desmantelado, se transferirá o se liquidará en otra forma apropiada;
               
            
                  g)
               
               
                  se podrán seguir manteniendo los siguientes centros:
                  
                              —
                           
                           
                              Londres,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Nueva York,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Hong-Kong,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Moscú,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Sydney,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Estambul,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              São Paulo,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Dusseldorf,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Berlín,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Fráncfort del Meno,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Hamburgo,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Múnich,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Stuttgart.
                           
                        
            
                  h)
               
               
                  hasta la venta del WestLB no se crearán nuevos centros en forma de filiales, sucursales o representaciones.
               
            5.1.   Las participaciones del WestLB que se citan a continuación se venderán en su totalidad lo antes posible, a más tardar antes de [(febrero-mayo)] de 2010:
      
                  —
               
               
                  Weberbank Actiengesellschaft, Berlín
               
            
                  —
               
               
                  […]
               
            
                  —
               
               
                  […]
               
            
                  —
               
               
                  […]
               
            
                  —
               
               
                  […]
               
            
                  —
               
               
                  […]
               
            
                  —
               
               
                  […]
               
            
                  —
               
               
                  […]
               
            
                  —
               
               
                  […]
               
            
                  —
               
               
                  […]
               
            
                  —
               
               
                  […]
               
            
                  —
               
               
                  […]
               
            
                  —
               
               
                  […]
               
            
                  —
               
               
                  […]
               
            
                  —
               
               
                  […]
               
            
                  —
               
               
                  […].
               
            5.2.   Si los esfuerzos del WestLB para vender sus participaciones en […] y […] antes de [(febrero-mayo)] de 2010 no tiene éxito, podrán venderse junto con el WestLB en el marco del procedimiento contemplado en el punto 6.1.
      5.3.   La venta de las participaciones citadas en el punto 5.1 podrá aplazarse como máximo hasta el 31 de diciembre de 2010 si el WestLB demuestra que el precio de venta que iba a obtenerse en la transacción era inferior al correspondiente valor nominal de las participaciones en los estados financieros individuales del WestLB AG según el Código de Comercio o produciría pérdidas en las cuentas consolidadas de conformidad con las NIIF.
      5.4.   […] debe venderse en un procedimiento de licitación abierto, no discriminatorio y transparente con arreglo a los puntos 6.1 a 6.7 y manteniendo los plazos establecidos en los puntos 5.1 y 5.3.
      5.5.   Las participaciones del WestLB que se citan a continuación se venderán lo antes posible, a más tardar antes de [(febrero-mayo)] de 2011:
      
                  —
               
               
                  […]
               
            
                  —
               
               
                  […]
               
            
                  —
               
               
                  […].
               
            5.6.   Los ingresos por la venta de las participaciones del WestLB se utilizarán en su totalidad para financiar el plan de reestructuración del WestLB.
      5.7.   El negocio existente de participaciones que no se hayan vendido dentro de los plazos fijados en los puntos 5.1 y 5.3 se transferirá o se dejará expirar una vez alcanzado el vencimiento correspondiente del negocio subyacente. No se procederá a nuevas operaciones.
      5.8.   Hasta su venta, el WestLB suspenderá en caso de pérdidas todos los pagos en instrumentos de capital híbrido. Estos instrumentos participarán también en las pérdidas si el balance del WestLB sufriera pérdidas sin movilización de las reservas de capital.
      6.1.   EL WestLB se venderá en su totalidad y por partes en un procedimiento de licitación abierto, no discriminatorio y transparente manteniendo los plazos establecidos en los puntos 2.1 y 2.2.
      6.2.   El procedimiento de licitación estará abierto a todos los posibles compradores nacionales y extranjeros. Las condiciones de venta no podrán incluir cláusulas que limiten indebidamente el número de posibles candidatos o que estén adaptadas especialmente a un posible candidato concreto.
      6.3.   Se dará a la venta la suficiente publicidad. Esta se hará mediante su publicación, como mínimo, en un medio de prensa internacional que se difunda en toda la Comunidad en inglés. Se concederá a todos los candidatos, siempre que la legislación así lo permita, acceso directo a toda la información necesaria en procedimiento de diligencia debida. La elección del comprador se efectuará según criterios económicos.
      6.4.   El comprador
      
                  a)
               
               
                  será una tercera parte independiente de los propietarios del WestLB; en este sentido se entenderá por independiente la parte que no esté vinculada a ninguna de las empresas pertenecientes al grupo WestLB con arreglo al artículo 11 del Reglamento (CE) no 2790/1999 de la Comisión, de 22 de diciembre de 1999, relativo a la aplicación del apartado 3 del artículo 81 del Tratado CE a determinadas categorías de acuerdos verticales y prácticas concertadas (1);
               
            
                  b)
               
               
                  deberá estar razonablemente en situación de obtener todas las autorizaciones necesarias de las autoridades de competencia pertinentes y otras autoridades para adquirir la participación en el WestLB;
               
            
                  c)
               
               
                  sobre la base de sus recursos financieros, y en particular su calificación, debe poder garantizar la solvencia del banco.
               
            6.5.   La venta completa de áreas comerciales segmentadas se preferirá a la simple transferencia de la mayoría de derechos de voto («50 % más una acción»). La simple transferencia de la mayoría de derechos de voto solo será admisible si no aparecen ofertas en el procedimiento de licitación para la adquisición completa de una o varias de las áreas comerciales segmentadas. Se informará a la Comisión Europea antes de la adjudicación y tendrá derecho a plantear objeciones.
      6.6.   La posibilidad de una venta directa prevista en el punto 2.2 o una consolidación de Landesbank con aprobación de la Comisión sigue siendo válida. En este caso los anteriores propietarios pueden convertirse en accionistas minoritarios si pierden la mayoría de control.
      6.7.   Las áreas comerciales y las actividades que no se hayan vendido en el procedimiento de licitación deberán concluir definitivamente a 31 de diciembre de 2011 o se dejarán expirar una vez alcanzado el vencimiento correspondiente del negocio subyacente.
      7.1.   El cumplimiento completo y correcto de todos los requisitos deberá estar supervisado en su totalidad y auditado en detalle por un experto (trustee) con las suficientes cualificaciones, de preferencia un auditor. En un plazo de tres meses a partir de la fecha de notificación de la presente Decisión, el WestLB propondrá a la Comisión el experto independiente apropiado (trustee). Su designación estará supeditada a la aprobación de la Comisión. La Comisión podrá pedir aclaraciones y explicaciones al experto. Los gastos del experto correrán a cuenta del WestLB.
      7.2.   Durante la aplicación de la presente Decisión la Comisión tendrá acceso ilimitado a todas la información necesaria para supervisar la ejecución de la misma. La Comisión podrá pedir aclaraciones y explicaciones al WestLB. Alemania y el WestLB cooperarán exhaustivamente con la Comisión y con el experto (trustee) que actúe para la Comisión en todas las cuestiones relacionadas con la supervisión de la aplicación de la presente Decisión.
      7.3.   Cada año, hasta 2011 inclusive, Alemania remitirá a la Comisión un informe provisional en el que participará el experto citado en el punto 7.1. El informe deberá incluir un resumen del progreso en la aplicación del plan de reestructuración y detalles sobre todas las ventas de participaciones y cierres de filiales, departamentos y centros de conformidad con la presente Decisión. Se deberá señalar la fecha de venta o cierre, el valor nominal a 31 de diciembre de 2007, el precio de compra, todas las ganancias y pérdidas relacionadas con la venta o cierre y los detalles de los pasos que todavía deben darse para la aplicación del plan de reestructuración. El informe se deberá enviar cada año en el plazo de un mes tras la aprobación de las cuentas anuales del WestLB por parte del Consejo de Supervisión del WestLB, pero no más tarde del 31 de mayo.
      RELATIVO AL ARTÍCULO 2, APARTADO 2
      Al aplicar la cláusula de revisión con arreglo al artículo 2, apartado 2, la Comisión tendrá debidamente en cuenta las condiciones de la oferta y la situación de los mercados de capitales.
      
         (1)  DO L 336 de 29.12.1999, p. 21.