CELEX: 51987PC0608
Language: da
Date: 1987-12-08
Title: Udkast til AFGØRELSE TRUFFET AF REPRÆSENTANTERNE FOR REGERINGERNE FOR DET EUROPÆISKE KUL- OG STÅL FÆLLESSKABS MEDLEMSSTATER, FORSAMLET I RÅDET om fastsættelse af den ordning, der skal gælde for indførsel i Spanien og Portugal af produkter, henhørende under EKSF-traktaten, med oprindelse i Finland, Norge, Schweiz, Sverige og Østrig og omfattet af overenskomsterne mellem Fællesskabet og disse lande (forelagt af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 608
Vol. 1987/0291
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                               KOM(87 ) 608 endelig udg .
                                                               Bruxelles , den 8 . december 1987
                                         Udkast til
                  AFGØRELSE TRUFFET AF REPRÆSENTANTERNE FOR REGERINGERNE
                FOR DET EUROPÆISKE KUL - OG STÅL FÆLLESSKABS MEDLEMSSTATER ,
                                      FORSAMLET I RÅDET
              om fastsættelse af den ordning , der skal gælde for indførsel
          i Spanien og Portugal af produkter , henhørende under EKSF-traktaten ,
               med oprindelse i Finland , Norge , Schweiz , Sverige og Østrig
           og omfattet af overenskomsterne mellem Fællesskabet og disse lande
                                ( forelagt af Kommissionen )
                                                        i 'a i
                                        S   K
                                               ni- '?"*
                                                                 A
                                                                     ' V^\
                                                                ‘ - ''a' (0y
                                                                        /4/
                                              io r/ÀA,
K0MC87 ) 608 endelig udg .
                                                                                                 -
 ---pagebreak---                                            n
                                            C'
                                     BEGRUNDELSE
Artikel 180 og 367 i akten vedrørende Spaniens og Portugals tiltrædelse
bestemmer , at Fællesskabet skal træffe foranstaltninger , bl.a . såfremt der
ikke inden tiltrædelsen er afsluttet tillægsprotokoller til frihandelsover¬
enskomsterne mellem EKSF's medlemsstater og EKSF på den ene side , og EFTA-
landene på den anden side , for at tag ^; hensyn til Spaniens og Portugals
tiltrædelse .
Disse protokoller blev undertegnet den 14 . juli 1986 , men ratifikations¬
procedurerne har ikke kunnet afsluttes af alle de kontraherende parter i
1987 .
Indtil afslutningen af disse procedurer , som er nødvendige for at
tillægsprotokollerne officielt kan træde i kraft , er det påkrævet autonomt
at sikre overholdelsen af de forpligtelser , som i henhold til disse
protokoller gælder for årene 1988-1993 .        At EFTA-landene har ratificeret
disse protokoller .
Disse forpligtelser indebærer toldnedsættelser ved indførsel i Spanien og
Portugal og , for Portugals vedkommende , en nedsættelse og fjernelse af de
afgifter , der anvendes ved indførsel af en række varer .
Nærværende udkast vedrører ikke Island , idet overenskomsten med dette land
ikke indeholder bestemmelser om toldfritagelser fra Fællesskabets side , da
Island ikke er producent .
Kommissionen anmoder repræsentanterne for regeringerne for EKSF's
medlemsstater forsamlet i Rådet om at træffe vedlagte afgørelse snarest
muligt , idet Spanien og Portugal - i medfør af artikel 31 , stk . 1 , artikel
 190 , stk . 1 , og artikel 194 , litra a ) , i tiltrædelsesakten - over for
Fællesskabet vil anvende de samme nedsættelser , der er fastsat i
tillægsprotokollerne , over for EFTA-landene .                                  „
 ---pagebreak---                                          3
                                UDKAST        TIL
 AFGØRELSE TRUFFET AF REPRÆSENTANTERNE FOR REGERINGERNE FOR DET EUROPÆISKE
              KUL- OG STÅLFÆLLESSKABS MEDLEMSSTATER , FORSAMLET I
                                       RÅDET
 om fastsættelse af den ordning , der skal gælde for indførsel i Spanien og
  Portugal af produkter , henhørende under EKSF-traktaten , med oprindelse i
 Finland , Norge , Schweiz , Sverige og Østrig og omfattet af overenskomsterne
                       mellem Fællesskabet og disse lande
REPRÆSENTANTERNE FOR REGERINGERNE FOR DET EUROPÆISKE KUL- OG
STÅLFÆLLESSKABS MEDLEMSSTATER , FORSAMLET I RÅDET , HAR -
ud fra følgende betragtninger :
Medlemsstaterne har indbyrdes indgået traktaten om oprettelse af Det
europæiske Kul- og Stål fællesskab ;
Spanien   og  Portugal   har   den  1.   januar 1986  tiltrådt  dette
Fællesskab ;
tillægsprotokollerne til overenskomsterne mellem Det er.ropæiske Kul- og
Stålfællesskabs medlemsstater og Fællesskabet på den ene side , og
republikken Finland , kongeriget Norge , kongeriget Sverige og republikken
Østrig på den anden side , samt tillægsprotokollerne til overenskomsterne
mellem fællesskabets medlemsstater på den ene side , og henholdsvis
republikken Island og Schweiz på den anden side , skal godkendes af hver af
de kontraherende parter i henhold til deres egne procedurer ;
ratifikationsprocedurerne vedrørende ovennævnte protokoller er endnu ikke
afsluttet , og en autonom og samtidig overholdelse af de forpligtelser , som
i henhold til disse protokoller gælder for årene 1988-1991 for så vidt
angår importtold , er påkrævet ; sådanne forpligtelser består dog ikke for
så vidt angår Island ;
 ---pagebreak---                                              ч
samt i forståelse med Kommissionen
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :
                                       Arti'-el 1
1.     For produkter , som henhører under EKSF-traktaten , og som har
oprindelse i Findland , Norge , Schweiz , Sverige og Østrig , i det følgende
benævnt " EFTA-landene " ,   afvikles importtolden i Spanien , herunder De
kanariske Øer , Ceut.a og Melilla gradvis efter følgende tidsplan :
- den 1 . 1.1988   nedsættes hver sats til 62,5% af basistolden
                       II     II    II                    II
- den   1 . 1.1989                         "   47,5% "
                               II   II                    II
- den 1.1.1990                             "   35,0% "
- den   1.1.1991       II      II   II
                                           ”   22,5% "    II
- den   1.1 . 1992             II   II
                                           "   10,0% "    II
Den sidste nedsættelse på 10% foretages den 1 . januar 1993 .
2.     For de i stk . 1 anførte produkter afvikles importtolden i Portugal
gradvis efter følgende tidsplan :
- den 1.1.1988 nedsættes hver sats til 65% af basistolden
- den 1 . 1.1989        "      .               50% "
- den 1.1.1990          "       "    "     "   40% "
- den 1.1.1991          "       "    "     "   30% "   II
De to øvrige nedsættelser , hver på 15% , sker den 1 . januar 1992 og den
 1 . januar 1993 .
 ---pagebreak--- 3.    Basistolden er den sats , der faktisk anvendtes den 1 . januar 1985 ,
undtagen for så vidt angår plader , beklædt ( pletteret ), overtrukket eller
overfladebehandlet på anden måde , henhørende under pos . ex 7210 70 19 og
ex 7212 40 91 i den kombinerede nomenklatur ,     som  indføres i Portugal , for
hvilke basistolden er 20% .
4.    Hvis der efter den 1 . januar 1985 og inden den 1 . januar 1986 er
foretaget en nedsættelse af tolden , betragtes den således nedsatte toldsats
dog som basist oldsats .
5.    Hvis  Spanien   eller    Portugal  i  løbet  af  1988-1992     helt   eller
delvis suspenderer        told   pi   produkter   indført    fra     Fælles ¬
skabet i dets       sammensætning pr . 31 . december 1985 , suspenderer eller
nedsætter de med samme procentsats også tolden på produkter med oprindelse
i EFTA-landene .
                                     Artikel 2
 1.   For de af overenskomsten omfattede varer med oprindelse i EFTA-landene anvendes
ved indførsel til De kanariske Øer eller til Ceuta og Melilla i enhver
henseende , herunder med hensyn til afgiften " arbitrio insular ",
som anvendes på De kanariske Øer , den samme toldprocedure som for varer med
oprindelse i Fællesskabets toldområde .
2.    EFTA-landene anvender over for indførslen af varer , som er omfattet af
overenskomsten , og som har oprindelse på De kanariske Øer eller i Ceuta og
Melilla den samme toldprocedure som anvendes for varer       indført fra og med
oprindelse i    Spanien .
                                     Artikel 3
 1.   Hvis kongeriget Spanien over for tredjelande åbner de toldkontingenter,
som faktisk var gældende den 1 . januar 1985 , bihand’.es produkter med
oprindelse i EFTA-landene på samme måde som produkter indført fra
 Fællesskabet i dets sammensætning pr . 31 . december 1985 i     den periode ,
disse kontingenter holdes åbne .
 ---pagebreak--- 2.     Hvis kongeriget Spanien ikke åbner de i stk . 1 omhandlede
kontingenter , anvender det ved indførsel af produkter med oprindelse i
EFTA-landene de satser , der ville gælde i tilfælde af åbning af sådanne
kontingenter . De mængder eller værdier , der indføres til disse toldsatser ,
kan ikke overstige dem , der reelt blev indført fra dis~e lande inden for
rammerne af de tilsvarende kontingenter , der var åbne den 1 . januar 1985 .
                                         Artikel 4
1.     Den afgift på 0,2% ad valorem , som Portugal anvender for midlertidigt
indførte produkter, for genindførte produkter (bortset fra containere) samt for produkter
indført ender proceduren for aktiv forædling karakteriseret ved refusion af told
opkrævet ved indførsel af de benyttede produkter efter udførslen af de
tilvirkede produkter (" drawback") afskaffes den 1 . januar 1988 .
2.     Den afgift på 0,9% ad valorem , som Portugal anvender for produkter
indført med henblik på overgang til frit forbrug nedsættes til 0,6% den
1 . januar 1989 , til 0,3% den 1 . januar 1990 og afskaffes den 1 . januar
1991 .
                                         Artikel 5
De ændringer i oprindlesesreglerne , der er blevet nødvendige som følge af
kongeriget Spaniens og Den portugisiske Republiks tiltrædelse , og som
fastsættes af de blandede komiteer , der er nedsat i henhold til
overenskomsterne mellem Fællesskabet og EFTA-landene , gælder for de i denne
afgørelse omhandlede produkter .
 ---pagebreak---                                    Artikel 6
Denne afgørelse gælder indtil ikrafttrædelsen af tillægsprotokollerne til
overenskomsterne mellem Det europæiske Kul- og Stålfæilesskabs
medlemsstater og Fællesskabet på den ene side , og EFTA-lar. tene på den anden
side , dog senest indtil den 1 . januar 1993 ,
                                   Artikel 7
Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til gennemførelsen
af denne afgørelse .
Udfærdiget i Bruxelles ,
                                                        Formand