CELEX: 31999R1056
Language: fi
Date: 1999-05-21 00:00:00
Title: Komission asetus (EY) N:o 1056/1999, annettu 21 päivänä toukokuuta 1999, kasviöljyn toimittamisesta elintarvikeapuna

L 129/16              FI                     Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                   22. 5. 1999
                                      KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1056/1999,
                                         annettu 21 päivänä toukokuuta 1999,
                                      kasviöljyn toimittamisesta elintarvikeapuna
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka                                 rapsiöljyä tai auringonkukkaöljyä; kunkin erän toimitus
                                                                   myönnetään alhaisimman tarjouksen tekijälle,
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopi-
muksen,
                                                                   ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
ottaa huomioon elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvi-
keavun hallinnasta sekä elintarviketurvaan liittyvistä
                                                                                             1 artikla
erityisistä tukitoimista 27 päivänä kesäkuuta 1996
annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1292/96 (1) ja                Yhteisössä saatetaan liikkeelle kasviöljyä sen toimittami-
erityisesti sen 24 artiklan 1 kohdan b alakohdan,                  seksi yhteisön elintarvikeapuna liitteessä osoitetuille
                                                                   vastaanottajille asetuksen (EY) N:o 2519/97 säännösten
sekä katsoo, että                                                  mukaisesti ja liitteessä luetelluin edellytyksin.
edellä mainitussa asetuksessa vahvistetaan luettelo maista         Toimittaminen kattaa yhteisössä tuotetun kasviöljyn liik-
ja elimistä, joille voidaan toimittaa yhteisön tukea, ja           keelle saattamisen. Liikkeelle saattaminen ei saa koskea
määritetään yleiset perusteet elintarvikeavun kuljettami-          sisäisessä jalostusmenettelyssä valmistettua ja/tai pakattua
sesta fob-toimitusvaiheen jälkeen,                                 tuotetta.
useiden elintarvikeavun antamista koskevien päätösten              Tarjoukset koskevat, paitsi erässä B, joko rapsiöljyä tai
johdosta komissio on myöntänyt tietyille vastaanottajille          auringonkukkaöljyä. Jokaisessa tarjouksessa on ilmaistava
kasviöljyä,                                                        tarkkaan öljyluokka, jota se koskee, muuten tarjous hylä-
                                                                   tään.
nämä toimitukset olisi tehtävä neuvoston asetuksen (EY)
N:o 1292/96 mukaisesti yhteisön elintarvikeapuna toimi-            Tarjoajan katsotaan saaneen tietoonsa kaikki sovellettavat
tettavien tuotteiden liikkeelle saattamista koskevista ylei-       yleiset ja erityiset ehdot ja hyväksyneen ne. Mitään muita
sistä yksityiskohtaisista säännöistä 16 päivänä joulukuuta         hänen tarjoukseensa sisältyviä ehtoja tai varauksia ei oteta
1997 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 2519/                huomioon.
97 (2), annettujen sääntöjen mukaan, ja on tarpeen
tarkentaa erityisesti toimittamista koskevat määräajat ja                                    2 artikla
ehdot siitä aiheutuneiden kustannusten määrittämisessä,
                                                                   Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen
toimitusten toteutumisen varmistamiseksi olisi säädettävä,         jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen viralli-
että tarjouksen tekijöillä on mahdollisuus hankkia joko            sessa lehdessä.
                 Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsen-
                 valtioissa.
                 Tehty Brysselissä 21 päivänä toukokuuta 1999.
                                                                               Komission puolesta
                                                                                  Franz FISCHLER
                                                                                 Komission jäsen
(1) EYVL L 166, 5.7.1996, s. 1.
(2) EYVL L 346, 17.12.1997, s. 23.
 ---pagebreak--- 22. 5. 1999          FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                   L 129/17
                                                               LIITE
                                                       ERÄT A, B, C, D, E
             1. Toimen N:o: 149/98 (A); 150/98 (B); 151/98 (C); 152/98 (D); 153/98 (E)
             2. Edunsaaja (2): UNRWA, Supply division, Amman Office, PO Box 140157, Amman - Jordan, teleksi:
                21170 UNRWA JC; telekopio: (962-6) 86 41 27
             3. Edunsaajan edustaja: UNRWA Field Supply and Transport Officer
                A + E:      PO Box 19149, Jerusalem, Israel [puh.: (972-2) 589 05 55; teleksi: 26194 UNRWA
                            IL; telefax: 581 65 64]
                B:          PO Box 947, Beirut, Libanon [puh.: (961-1) 840 460-9; telefax: 603 683]
                C:          PO Box 4313, Damaskus, Syyria [puh.: (963-11) 613 30 35; teleksi: 412006 UNRWA
                            SY; telefax: 613 30 47]
                D:          PO Box 484, Amman, Jordania [puh.: (962-6) 74 19 14/77 22 26; teleksi: 23402
                            UNRWAJFO JO; telefax: 74 63 61]
             4. Määrämaa: A, E: Israel (A: Gaza; E: West Bank); B: Libanon; C: Syyria; D: Jordania
             5. Hankittava tuote:
                A, C, D ja E: joko puhdistettu rapsiöljy tai puhdistettu auringonkukkaöljy
                B: puhdistettu auringonkukkaöljy
             6. Kokonaismäärä (tonnia netto): 820,8
             7. Erien lukumäärä: 5 (A: 319,2 tonnia; B: 136,8 tonnia; C: 91,2 tonnia; D: 152 tonnia; E: 121,6 tonnia)
             8. Tuotteen ominaisuudet ja laatu (3) (4) (6) (9): katso EYVL C 114, 29.4.1991, s. 1 (III.A.1.a tai b)
             9. Pakkaaminen (7): katso EYVL C 267, 13.9.1996, s. 1 (10.7A ja B.3)
            10. Etiketöinti ja pakkausmerkinnät (5) (10): katso EYVL C 114, 29.4.1991, s. 1 (III.A.3)
                 merkinnöissä käytettävä kieli: englanti
                 lisämerkinnät: ”FOR FREE DISTRIBUTION”; erä D: ”Expiry date: . . . .” (valmistuspäivä + 2 vuotta)
            11. Tuotteen hankintatapa: yhteisössä tuotetun puhdistetun kasviöljyn liikkeelle saattaminen. Liikkeelle
                saattaminen ei saa koskea sisäisessä jalostusmenettelyssä valmistettua ja/tai pakattua tuotetta.
            12. vahvistettu toimitusvaihe (8):
                A, C ja E: toimitettu purkusatamaan  konttiterminaalissa
                B ja D: toimitettu määräpaikkaan
            13. Vaihtoehtoinen toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan
            14. a) Laivaussatama: 
                b) Lastauspaikka: 
            15. Purkaussatama: A, E: Ashdod; C: Lattakia
            16. Määräpaikka: UNRWA warehouse in Beirut (B) and Amman (D)
                 välisatama tai -varasto: 
                 maakuljetusreitti: 
            17. Toimituskausi tai toimituksen määräaika vahvistettuun vaiheeseen:
                 ensimmäinen määräaika: A, B, C ja E: 1.8.1999; D: 15.8.1999
                 toinen määräaika: A, B, C ja E: 15.8.1999; D: 29.8.1999
            18. Toimituskausi tai toimituksen vaihtoehtoisen vaiheen määräaika:
                 ensimmäinen määräaika: 5–18.7.1999
                 toinen määräaika: 19.7.–1.8.1999
            19. Tarjousten jättöaika kello 12:een mennessä (Brysselin aikaa):
                 ensimmäinen määräaika: 8.6.1999
                 toinen määräaika: 22.6.1999
            20. Tarjousvakuuden määrä: 15 EUR tonnia kohti
            21. Tarjousten ja tarjousvakuuksien lähetysosoite (1): Bureau de l’aide alimentaire, Attn. Mr T. Vester-
                gaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel teleksi:
                25670 AGREC B; faksi: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (ainoastaan)
            22. Vientituki: 
 ---pagebreak--- L 129/18           FI                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                            22. 5. 1999
         Viitteet:
          (1) Lisätietoja: André Debongnie, puh. (32-2) 295 14 65
                           Torben Vestergaard, puh. (32-2) 299 30 50.
          (2) Toimittajan on otettava yhteyttä vastaanottajaan mahdollisimman pian selvittääkseen, mitä kuljetusasiakir-
              joja tarvitaan.
          (3) Toimittajan on annettava vastaanottajalle viralliselta laitokselta peräisin oleva todistus siitä, että kyseisessä
              jäsenvaltiossa voimassa olevat ydinsäteilyä koskevat normit eivät ylity toimitettavan tuotteen osalta.
              Radioaktiivisuustodistuksessa on oltava cesium-134- ja -137- sekä jodi-131-taso.
          (4) Toimittaja toimittaa vastaanottajalle tai tämän edustajalle toimituksen yhteydessä seuraavat asiakirjat:
                terveystodistus.
          (5) Poiketen siitä, mitä Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä C 114, 29.4.1991 määrätään, I.A.3.c kohdan
              teksti korvataan seuraavalla tekstillä: ”merkintä 'Euroopan yhteisö'”.
          (6) Jokaisessa tarjouksessa paitsi erää B koskeva, on ilmaistava tarkkaan öljyluokka, jota se koskee: muuten
              tarjous hylätään.
          (7) Toimitettava 20 jalan konteissa. Erät A, C ja E: Sovittuja laivausehtoja pidetään täysinä linjaehtoina
              (satamaan tulo / satamasta lähtö) vapaasti purkusatamassa, konttivarastossa, ja niiden katsotaan kattavan
              konttien viivytysmaksuista vapaan 15 päivän pituisen jakson (lauantaita, sunnuntaita ja yleisiä vapaapäiviä
              lukuun ottamatta) purkusatamassa, laivan satamaantulopäivästä/hetkestä alkaen. Konttien viivytysmaksuista
              vapaat viisitoista päivää on merkittävä selvästi rahtikirjaan. Maksut (bona fide), jotka aiheutuvat edellä
              tarkoitettuja viittätoista päivää kauemmin säilytetyistä konteista, ovat UNRWA:n maksettavia. UNRWA ei
              maksa mitään konttien vakuusmaksuja eikä vastaa niistä.
              Otettuaan tavarat luovutusvaiheessa haltuunsa vastaanottaja on vastuussa kaikista kustannuksista, jotka
              aiheutuvat konttien siirtämisestä satama-alueen ulkopuolelle niiden purkamiseksi ja konttien palauttami-
              sesta konttivarastoon.
              Ashdod: toimitettava 20 jalan konteissa, joiden yksikkötilavuus ei ole yli 17 metristä nettotonnia.
          ( ) Asetuksen (EY) N:o 2519/97 14 artiklan 3 kohdan säännösten lisäksi vuokratut alukset eivät saa esiintyä
           8
              missään neljästä viimeisimmästä neljännesvuosittaisesta pysäytettyjen alusten luettelosta, jota julkaistaan
              Pariisissa allekirjoitetun satamavaltioiden harjoittamaa tarkastustoimintaa koskevan yhteisymmärryspöytä-
              kirjan mukaisesti (19 päivänä kesäkuuta 1995 annettu neuvoston direktiivi 95/21/EY).
          (9) C erä: Terveystodistuksessa ja alkuperätodistuksessa on oltava Syyrian konsulaatin allekirjoitus ja leima.
              Siinä on mainittava, että konsulinmaksut on maksettu.
         (10) Pakkausmerkinnät pitää tehdä astioiden sivukylkiin. (Euroopan lipun minimimitta: 150 × 225 mm).