CELEX: 21985A1121(01)
Language: lv
Date: 1985-11-18 00:00:00
Title: Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Šveices Konfederāciju par tirdzniecības režīmu attiecībā uz zupām, mērcēm un garšvielām

Svarīgs juridisks paziņojums

|

21985A1121(01)

Oficiālais Vēstnesis L 309 , 21/11/1985 Lpp. 0023 - 0026 Speciālizdevums somu valodā: Nodaļa 11 Sējums 11 Lpp. 0236  Speciālizdevums zviedru valodā: Nodaļa 11 Sējums 11 Lpp. 0236  Speciālizdevums spāņu valodā: Nodaļa 11 Sējums 23 Lpp. 0008  Speciālizdevums portugāļu valodā Nodaļa 11 Sējums 23 Lpp. 0008 

		Nolīgumsvēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Šveices Konfederāciju par tirdzniecības režīmu attiecībā uz zupām, mērcēm un garšvielām1. vēstuleGodātais kungs!Man ir tas gods atsaukties uz sarunām, kas notika starp Šveices Konfederāciju un Eiropas Ekonomikas kopienu par režīmu, kas piemērojams savstarpējai tirdzniecībai ar zupām, mērcēm un garšvielām.Šajā sakarā ar šo es apliecinu, ka Šveices iestādes, no 1977. gada 1. jūlija atceldamas muitas nodokļus produktiem, kuru sastāvā nav tomātu un kuri iekļauti Šveices Muitas tarifa pozīcijās 2104.20 (mērces, garšvielas un pikanto garšvielu maisījumi) un 2105.10 (zupas), atteiksies no tiesībām iekasēt muitas nodokli par produktiem, kuri ieļauti tajās pašās pozīcijās, bet kuru sastāvā ir tomāti.Vienlaikus Kopiena atcels muitas nodokļus, kurus tā iekasē par produktiem Kopējā muitas tarifa apakšpozīcijās 21.04 B un C (mērces, kuru sastāvā ir tomāti, un citas mērces) un 21.05 A (zupas ar vai bez tomātiem). Ar šo es ierosinu, ka pēc parlamenta apstiprinājuma, kas nepieciešams manā valstī, šim jaunajam režīmam jāstājas spēkā 1986. gada 1. janvārī.Attiecīgi tiks grozīta 1972. gada 22. jūlija Nolīguma starp Šveices Konfederāciju un Eiropas Ekonomikas kopienu 2. protokola I un II tabula. Grozījumi ir šīs vēstules pielikumā.Būšu pateicīgs, ja apliecināsiet, ka Kopiena piekrīt iepriekš minētajam.Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visaugstākās cieņas apliecinājumus!Šveices Konfederācijas vārdāPIELIKUMSGrozījumi Nolīgumā starp Šveices Konfederāciju un Eiropas Ekonomikas kopienuNo 1986. gada 1. janvāra Nolīguma 2. protokola I un II tabulu groza šādi:I TABULA(Eiropas Ekonomikas kopiena)Kopējā muitas tarifa pozīcijas nr. | Apraksts | Pamatnodokļi | Nodoklis, kas piemērojams no 1986. gada 1. janvāra |21.04 | Mērces; garšvielu maisījumi un pikanto garšvielu maisījumi: | | |B.Mērces, kuru pamatā ir tomātu biezenis | (nav mainīti) | 0 |C.Citi: | | |kuru sastāvā ir tomāti | (nav mainīti) | 0 |nav norādīts | (nav mainīti) | 0 |21.05 | Zupas un buljoni, šķidrā, cietā vai pulvera veidā; homogenizēti jaukti pārtikas izstrādājumi: | | |A.Zupas un buljoni; šķidrā, cietā vai pulvera veidā: | | |kuru sastāvā ir tomāti | (nav mainīti) | 0 |citi | (nav mainīti) | 0 |II TABULA(Šveices Konfederācija)Kopējā muitas tarifa pozīcijas nr. | Apraksts | Pamatnodokļi | Nodoklis, kas piemērojams no 1986. gada 1. janvāra |2104. | Mērces; garšvielas un pikanto garšvielu maisījumi: | | |10 | kuri paredzēti rūpnieciskai ražošanai | (nav mainīti) | (nav mainīts) |20 | citi: | | |produkti, kuru sastāvā ir tomāti | (nav mainīti) | 0 |citi | (nav mainīti) | (nav mainīti) |2105. | Zupas un buljoni, šķidrā vai pulvera veidā; homogenizēti jaukti pārtikas izstrādājumi: | | |10 | zupas un buljoni; šķidrā, cietā vai pulvera veidā: | | |produkti, kuru sastāvā ir tomāti | (nav mainīti) | 0 |citi | (nav mainīti) | (nav mainīts) |2. vēstuleGodātais kungs!Jūs savā vēstulē ar šodienas datumu informējāt mani par šo:"Man ir tas gods atsaukties uz sarunām, kas notika starp Šveices Konfederāciju un Eiropas Ekonomikas kopienu par režīmu, kas piemērojams savstarpējai tirdzniecībai ar zupām, mērcēm un garšvielām.Šajā sakarā ar šo es apliecinu, ka Šveices iestādes, no 1977. gada 1. jūlija atceldamas muitas nodokļus produktiem, kuru sastāvā nav tomātu un kuri iekļauti Šveices Muitas tarifa pozīcijās 2104.20 (zupas; garšvielas un pikantie garšvielu maisījumi) un 2105.10 (zupas), atteiksies no tiesībām iekasēt muitas nodokli par produktiem, kuri iekļauti tajās pašās pozīcijās, bet kuri satur tomātus.Vienlaikus Kopiena atcels muitas nodokļus, kurus tā iekasē par produktiem Kopējā muitas tarifa apakšpozīcijās 21.04 B un C (mērces, kuru sastāvā ir tomāti, un citas mērces) un 21.05 A (zupas ar vai bez tomātiem). Ar šo es ierosinu, ka pēc parlamenta apstiprinājuma, kas nepieciešams manā valstī, šim jaunajam režīmam jāstājas spēkā 1986. gada 1. janvārī.Attiecīgi tiks grozīta 1972. gada 22. jūlija Nolīguma starp Šveices Konfederāciju un Eiropas Ekonomikas kopienu 2. protokola I un II tabula. Grozījumi ir šīs vēstules pielikumā.Būšu pateicīgs, ja apliecināsiet, ka Kopiena piekrīt iepriekš minētajam."Man ir tas gods apliecināt, ka Kopiena piekrīt Jūsu vēstules saturam.Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visaugstākās cieņas apliecinājumus!Eiropas Kopienu Padomes vārdāPIELIKUMSGrozījumi Nolīgumā starp Šveices Konfederāciju un Eiropas Ekonomikas kopienuNo 1986. gada 1. janvāra Nolīguma 2. protokola I un II tabulu groza šādi:I TABULA(Eiropas Ekonomikas kopiena)Kopējā muitas tarifa pozīcijas nr. | Apraksts | Pamatnodokļi | Nodoklis, kas piemērojams no 1986. gada 1. janvāra |21.04 | Mērces; garšvielu maisījumi un pikanto garšvielu maisījumi: | | |B.Mērces, kuru pamatā ir tomātu biezenis | (nav mainīti) | 0 |C.Citi: | | |kuru sastāvā ir tomāti | (nav mainīti) | 0 |nav norādīti | (nav mainīti) | 0 |21.05 | Zupas un buljoni, šķidrā, cietā vai pulvera veidā; homogenizēti jaukti pārtikas izstrādājumi: | | |A.Zupas un buljoni; šķidrā, cietā vai pulvera veidā: | | |kuru sastāvā ir tomāti | (nav mainīti) | 0 |citi | (nav mainīti) | 0 |II TABULA(Šveices Konfederācija)Šveices Muitas tarifu pozīcijas nr. | Apraksts | Pamatnodokļi | Nodoklis, kas piemērojams no 1986. gada 1. janvāra |2104. | Mērces; garšvielas un pikanto garšvielu maisījumi: | | |10 | kuri paredzēti rūpnieciskai ražošanai | (nav mainīti) | (nav mainīts) |20 | citi: | | |produkti, kuru sastāvā ir tomāti | (nav mainīti) | 0 |citi | (nav mainīti) | (nav mainīts) |2105. | Zupas un buljoni, šķidrā, cietā vai pulvera veidā; homogenizēti jaukti pārtikas izstrādājumi: | | |10 | zupas un buljoni; šķidrā, cietā vai pulvera veidā: | | |produkti, kuru sastāvā ir tomāti | (nav mainīti) | 0 |citi | (nav mainīti) | (nav mainīts) |--------------------------------------------------