CELEX: C2002/118/07
Language: sv
Date: 2002-05-18 00:00:00
Title: Domstolens dom av den 19 mars 2002 i de förenade målen C-393/99 och C-394/99 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal du travail de Tournai): Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants (Inasti) mot Claude Hervein, Hervillier SA (C-393/99), Guy Lorthiois, Comtexbel SA (C-394/99) (Fri rörlighet för arbetstagare och etableringsfrihet – Social trygghet – Fastställande av vilken lagstiftning som skall tillämpas – Personer som samtidigt är anställda inom en medlemsstats territorium och egenföretagare inom en annan medlemsstats territorium – Omfattas av social trygghetslagstiftning i var och en av dessa stater – Giltigheten av artikel 14c.1 b, nu artikel 14c b, och bilaga VII till förordning (EEG) nr 1408/71)

18.5.2002              SV                         Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                            C 118/5

1)   Republiken Italien har åsidosatt sina förpliktelser enligt artiklar-        —     medelst artikel 9.3 i dekret nr 129/92 och artiklarna 7
     na 12, 22, 27 och 31 i rådets direktiv 85/384/EEG av den                          och 8 i dekret nr 776/94 fordra att arkitekter etablerade
     10 juni 1985 om det ömsesidiga erkännandet av utbildnings-,                       i andra medlemsstater som vill tillhandahålla tjänster i
     examens- och andra behörighetsbevis på arkitekturområdet,                         Italien måste registrera sig hos det lokalt behöriga
     däribland åtgärder för att underlätta ett effektivt utnyttjande av                regionala arkitektsamfundets nämnd och genom denna
     etableringsrätten och friheten att tillhandahålla tjänster, i dess                formalitet, i strid med artikel 22 i direktiv 85/384, se till
     lydelse enligt rådets direktiv 86/17/EEG av den 27 januari                        att den tidpunkt då en arkitekt för första gången kan
     1986 om ändring, på grund av Portugals anslutning, av                             tillhandahålla tjänster i Italien skjuts upp.
     direktiv 85/384/EEG, samt, vad gäller artikel 9.1 i dekret
     nr 129/92, enligt artikel 59 i fördraget, genom att                    2)   Talan ogillas i övrigt.

                                                                            3)   Republiken Italien skall ersätta rättegångskostnaderna.
     —     underlåta att vidta de åtgärder som är nödvändiga för att
           införliva artikel 4.1 andra stycket och 4.2 samt artikel 11
           k sjunde strecksatsen och artikel 14 i direktiv 85/384,          (1) EGT C 299, 16.10.1999.

     —     underlåta att vidta de åtgärder som är nödvändiga för att
           utbildnings-, examens- och andra behörighetsbevis skall
           erkännas automatiskt i enlighet med artiklarna 2, 3, 7,
           8 och 9 i direktiv 85/384,

                                                                                                 DOMSTOLENS DOM

     —     utfärda artikel 4.2 a i lagdekret nr 129 av den 27 januari
           1992 utfärdat av presidenten, varigenom det, i strid med                               av den 19 mars 2002
           artiklarna 52 och 59 i EG-fördraget i EG-fördraget (nu
           artiklarna 43 EG och 49 EG i ändrad lydelse), generellt          i de förenade målen C-393/99 och C-394/99 (begäran om
           föreskrivs att det till en ansökan om erkännande av ett          förhandsavgörande från Tribunal du travail de Tournai):
           behörighetsbevis skall bifogas utbildningsbeviset i original     Institut national d’assurances sociales pour travailleurs
           eller en bestyrkt kopia därav,                                   indépendants (Inasti) mot Claude Hervein, Hervillier SA
                                                                              (C-393/99), Guy Lorthiois, Comtexbel SA (C-394/99) (1)

     —     utfärda artikel 4.2 c i dekret nr 129/92 och artikel 4.1 c       (Fri rörlighet för arbetstagare och etableringsfrihet – Social
           i dekret nr 776 av den 10 juni 1994 utfärdat av                  trygghet – Fastställande av vilken lagstiftning som skall
           ministern för universitet samt vetenskaplig och teknisk          tillämpas – Personer som samtidigt är anställda inom en
           forskning, i vilka det i strid med artikel 52 i fördraget        medlemsstats territorium och egenföretagare inom en annan
           uppställs ett generellt krav på att det till en ansökan om       medlemsstats territorium – Omfattas av social trygghets-
           erkännande av ett behörighetsbevis skall bifogas ett intyg       lagstiftning i var och en av dessa stater – Giltigheten av
           om medborgarskap,                                                artikel 14c.1 b, nu artikel 14c b, och bilaga VII till förordning
                                                                                                  (EEG) nr 1408/71)

     —     utfärda artikel 4.3 i dekret nr 129/92 och artikel 10 i                                   (2002/C 118/07)
           dekret nr 776/94, i vilka det i strid med artikel 52 i
           fördraget uppställs ett krav på att samtliga handlingar
           som bifogas en ansökan om erkännande av ett behörig-                                  (Rättegångsspråk: franska)
           hetsbevis alltid skall företes i officiell översättning,
                                                                            (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
                                                                            publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                                                                                               domstol och förstainstansrätt”)
     —     utfärda artikel 11.1 c och 11.1 d i dekret nr 129/92, i
           vilka det i strid med artikel 12 i direktiv 85/384,
           föreskrivs att behörighetsbevis som erhållits efter den
           5 augusti 1987 skall erkännas,
                                                                            Domstolen (ordföranden G.C. Rodrı́guez Iglesias, avdelnings-
                                                                            ordförandena P. Jann, F. Macken och N. Colneric samt domarna
                                                                            C. Gulmann, D.A.O. Edward, J.-P. Puissochet (referent), M. Wa-
     —     bibehålla artikel 9.1 i dekret nr 129/92, som i strid med        thelet och V. Skouris; generaladvokat: F.G. Jacobs; justitiesekre-
           artikel 59 i fördraget innehåller ett generellt förbud för       terare: biträdande justitiesekreteraren H. von Holstein), har den
           arkitekter etablerade i andra medlemsstater som vill             19 mars 2002 avkunnat dom i de förenade målen C-393/99
           tillhandahålla tjänster i Italien att inrätta ett huvud- eller   och C-394/99 angående en begäran enligt artikel 234 EG, från
           filialkontor i Italien,                                          Tribunal du travail de Tournai (Belgien), att domstolen skall
 ---pagebreak--- C 118/6                SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                         18.5.2002

meddela ett förhandsavgörande i de vid den nationella domsto-                                  DOMSTOLENS DOM
len anhängiga målen mellan Institut national d’assurances
sociales pour travailleurs indépendants (Inasti) och Claude
Hervein, Hervillier SA (C-393/99), Guy Lorthiois, Comtexbel                                     (femte avdelningen)
SA (C-394/99), angående tolkningen av giltigheten av arti-
kel 14c.1 b, nu artikel 14c b och bilaga VII till rådets
förordning (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om                                                den 21 mars 2002
tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda,
egenföretagare eller deras familjer flyttar inom gemenskapen, i
dess lydelse enligt rådets förordning (EEG) nr 2001/83 av                i mål C-451/99 (begäran om förhandsavgörande från
den 2 juni 1983 (EGT L 230, s. 6; svensk specialutgåva,                  Handelsgericht Wien): Cura Anlagen GmbH mot Auto
område 5, volym 3, s. 13) och därefter i dess lydelse enligt                         Service Leasing GmbH (ASL) (1)
rådets förordning (EEG) nr 3811/86 av den 11 december 1986
(EGT L 355, s. 5; svensk specialutgåva, område 5, volym 4,
s. 86). Domslutet i denna dom har följande lydelse:                      (Leasing av bilar – Förbud att i en medlemsstat efter en viss
                                                                         tidsfrists utgång bruka ett fordon som är registrerat i en
                                                                         annan medlemsstat – Registreringsskyldighet och skyldighet
                                                                         att erlägga konsumtionsskatt i den medlemsstat där fordonet
                                                                         brukas – Skyldighet att teckna försäkring hos en försäkrings-
Av prövningen av de ställda frågorna har inte framkommit någon           anstalt som är auktoriserad i den medlemsstat där fordonet
omständighet som är av sådant slag att den kan påverka giltigheten       brukas – Skyldighet att genomgå trafiksäkerhetsprovning –
av                                                                       Inskränkningar i friheten att tillhandahålla tjänster – Skäl)

                                                                                                   (2002/C 118/08)
—    artikel 14c.1 b och bilaga VII i rådets förordning (EEG)
     nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om tillämpningen av
     systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller
                                                                                                (Rättegångsspråk: tyska)
     deras familjer flyttar inom gemenskapen i dess lydelse enligt
     rådets förordning (EEG) nr 2001/83 av den 2 juni 1983,
                                                                         (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
                                                                         publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                                                                                            domstol och förstainstansrätt”)
—    artikel 14 b och bilaga VII i samma förordning i dess lydelse
     enligt rådets förordning (EEG) nr 3811/86 av den 11 december
     1986.

                                                                         I mål C-451/99, angående en begäran enligt artikel 234 EG,
                                                                         från Handelsgericht Wien (Österrike), att domstolen skall
I förekommande fall ankommer det dock på den nationella domstol          meddela ett förhandsavgörande i det vid den nationella
vid vilken tvister om tillämpningen av denna bestämmelse har             domstolen anhängiga målet mellan Cura Anlagen GmbH och
anhängiggjorts att dels kontrollera att de nationella lagstiftningar     Auto Service Leasing GmbH (ASL), angående tolkningen av
som härvid tillämpats har tillämpats på ett sätt som är förenligt med    artiklarna 49–55 EG och artikel 28 EG, har domstolen
artiklarna 48 och 52 i EG-fördraget (nu artiklarna 93 EG och 43          (femte avdelningen), sammansatt av ordföranden på fjärde
EG i ändrad lydelse), i synnerhet att den nationella lagstiftning        avdelningen S. von Bahr, tillförordnad ordförande på femte
avseende vilken tillämpningsvillkoren ifrågasätts verkligen resulterar   avdelningen, samt domarna D.A.O. Edward, A. La Pergola,
i ett socialt skydd för den berörde arbetstagaren, dels kontrollera      M. Wathelet (referent) och C.W.A. Timmermans, generaladvo-
huruvida det är lämpligt att på den berörde arbetstagarens begäran       kat: F.G. Jacobs, justitiesekreterare: biträdande justitiesekretera-
undantagsvis inte tillämpa denna bestämmelse när den leder till          ren H. von Holstein, den 21 mars 2002 avkunnat en dom där
att arbetstagaren förlorar en social trygghetsförmån som han             domslutet har följande lydelse:
ursprungligen hade i enlighet med en konvention om social trygghet
som gäller mellan två eller flera medlemsstater.
                                                                         De bestämmelser i EG-fördraget som rör friheten att tillhandahålla
                                                                         tjänster (artiklarna 49–55 EG) utgör hinder för en medlemsstats
                                                                         lagstiftning, såsom den som är för handen i målet vid den nationella
                                                                         domstolen, enligt vilken ett i denna medlemsstat etablerat företag
                                                                         som leasar ett i en annan medlemsstat registrerat fordon, är skyldigt
(1) EGT C 366, 18.12.1999.                                               att registrera fordonet i den första medlemsstaten för att där kunna
                                                                         bruka detta efter det att en tidsfrist löpt ut som är så kort, i
                                                                         förevarande fall tre dagar, att den gör det omöjligt eller orimligt svårt
                                                                         att fullgöra de skyldigheter som åläggs. Samma bestämmelser i
                                                                         fördraget utgör hinder för en medlemsstats lagstiftning, såsom den
                                                                         som är för handen i målet vid den nationella domstolen, enligt vilken
                                                                         ett i denna medlemsstat etablerat företag som leasar ett i en annan