CELEX: 52012PC0580
Language: es
Date: 2012-10-08
Title: Propuesta de REGLAMENTO DE EJECUCIÓN DEL CONSEJO por el que se establece un derecho antidumping definitivo y se percibe definitivamente el derecho provisional establecido sobre las importaciones de radiadores de aluminio originarios de la República Popular China

|
			
		
		
		52012PC0580
		
			Propuesta de REGLAMENTO DE EJECUCIÓN DEL CONSEJO por el que se establece un derecho antidumping definitivo y se percibe definitivamente el derecho provisional establecido sobre las importaciones de radiadores de aluminio originarios de la República Popular China /* COM/2012/0580 final - 2012/0281 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
1.           CONTEXTO DE LA PROPUESTA
Motivación y objetivos de la propuesta
La presente propuesta se refiere a la
aplicación del Reglamento (CE) nº 1225/2009 del Consejo, de 30 de
noviembre de 2009, relativo a la defensa contra las importaciones que sean
objeto de dumping por parte de países no miembros de la Comunidad Europea («el
Reglamento de base»), en el procedimiento antidumping relativo a las
importaciones de radiadores de aluminio originarios de la República Popular
China.
Contexto general
La presente propuesta se enmarca en el
contexto de la aplicación del Reglamento de base y es el resultado de una
investigación efectuada de conformidad con los requisitos de fondo y de
procedimiento establecidos en dicho Reglamento.
Disposiciones vigentes en el ámbito de
la propuesta
Se establecieron medidas provisionales
mediante el Reglamento (UE) nº 402/2012 de la Comisión (DO L 124 de
11.5.2012, p. 17).
Coherencia con otras políticas y
objetivos de la Unión
No procede.
2.           RESULTADOS DE LAS CONSULTAS CON LAS
PARTES INTERESADAS Y DE LAS EVALUACIONES DE IMPACTO
Consulta con las partes interesadas
Se ha brindado a las partes interesadas
en el procedimiento la oportunidad de defender sus intereses durante la
investigación, tal como establece el Reglamento de base.
Obtención y utilización de
asesoramiento técnico
No se ha necesitado asesoramiento técnico
externo.
Evaluación de impacto
La presente propuesta es el resultado de
la aplicación del Reglamento de base.
El Reglamento de base no prevé una
evaluación general de impacto, pero contiene una lista exhaustiva de
condiciones que deben evaluarse.
3.           ASPECTOS JURÍDICOS DE LA PROPUESTA
Resumen de la acción propuesta
La propuesta adjunta de Reglamento del
Consejo se basa en las conclusiones definitivas sobre el dumping, el perjuicio,
la causalidad y el interés de la Unión. Por consiguiente, se propone que el
Consejo adopte la propuesta de Reglamento adjunta, que debe publicarse el 10 de
noviembre de 2012 a más tardar.
Base jurídica
Reglamento (CE) nº 1225/2009 del
Consejo, de 30 de noviembre de 2009, relativo a la defensa contra las
importaciones que sean objeto de dumping por parte de países no miembros de la
Comunidad Europea.
Principio de subsidiariedad
La propuesta entra dentro del ámbito de
competencia exclusiva de la Unión Europea. Por consiguiente, no se aplica el
principio de subsidiariedad.
Principio de proporcionalidad
La propuesta respeta el principio de
proporcionalidad por las razones que se exponen a continuación:
La forma de la medida es la descrita en
el Reglamento de base y no deja ningún margen para adoptar decisiones
nacionales.
No son aplicables las indicaciones
relativas a la forma de minimizar y adecuar al objetivo de la propuesta la
carga administrativa y financiera que soportan la Unión, los gobiernos
nacionales, las administraciones regionales y locales, los agentes económicos y
los ciudadanos.
Instrumentos elegidos
Instrumentos propuestos: reglamento.
Otros medios no serían adecuados por el
motivo siguiente:
Otros medios no serían adecuados porque
el Reglamento de base no contempla otras opciones.
4.           INCIDENCIA PRESUPUESTARIA
La propuesta no tiene ninguna incidencia
en el presupuesto de la Unión.
2012/0281 (NLE)
Propuesta de
REGLAMENTO DE EJECUCIÓN DEL CONSEJO
por el que se establece un derecho
antidumping definitivo y se percibe definitivamente el derecho provisional
establecido sobre las importaciones de radiadores de aluminio originarios de la
República Popular China 
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado de Funcionamiento de la
Unión Europea,
Visto el Reglamento (CE)
nº 1225/2009 del Consejo, de 30 de noviembre de 2009, relativo a la
defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping por parte de países
no miembros de la Comunidad Europea[1]
(«el Reglamento de base»), y, en particular, su artículo 9,
Vista la propuesta presentada por la
Comisión Europea («la Comisión»), previa consulta al Comité Consultivo,
Considerando lo siguiente:
1.           PROCEDIMIENTO
1.1.        Medidas provisionales
(1)       La Comisión, mediante el
Reglamento (UE) nº 402/2012[2]
(«el Reglamento provisional»), estableció un derecho antidumping provisional
sobre las importaciones de radiadores de aluminio originarios de la República
Popular China («el país afectado»).
(2)       El procedimiento se
inició el 12 de agosto de 2011[3],
tras una denuncia presentada por la International Association of Aluminium
Radiator Manufacturers Limited Liability Consortium (AIRAL S.c.r.l. – «el
denunciante») en nombre de productores que representan a más del 25 % de
la producción total de radiadores de aluminio de la Unión. 
(3)       Según lo establecido en
el considerando 14 del Reglamento provisional, la investigación sobre el
dumping y el perjuicio abarcó el periodo comprendido entre el 1 de julio de
2010 y el 30 de junio de 2011 («el periodo de investigación» o «PI»). El
análisis de las tendencias pertinentes para la evaluación del perjuicio abarcó
desde el 1 de enero de 2008 hasta el final del periodo de investigación («el
periodo considerado»).
1.2.        Procedimiento posterior
(4)       Tras la comunicación de
los hechos y las consideraciones esenciales que motivaron el establecimiento de
un derecho antidumping provisional («la comunicación provisional»), varias
partes interesadas presentaron por escrito observaciones sobre las conclusiones
provisionales. Se concedió audiencia a las partes que lo solicitaron. 
(5)       La
Comisión siguió recabando y verificando toda la información que consideró
necesaria para establecer sus conclusiones definitivas. Se tuvieron en cuenta
las observaciones orales y escritas de las partes interesadas y, en su caso, se
modificaron en consecuencia las conclusiones provisionales.
(6)       Como ya se mencionó en
el considerando 12 del Reglamento provisional, un grupo de productores
exportadores vinculados solicitaron un examen individual con arreglo al
artículo 17, apartado 3, del Reglamento de base. El examen de esas solicitudes
en la fase provisional era excesivamente gravoso para ser efectuado y fue
aplazado hasta la fase definitiva. De este modo, se decidió conceder un examen
individual al grupo que lo solicitaba, a saber, el Grupo Sira. Por lo que
respecta a sus operaciones en la República Popular China, el Grupo Sira se
compone de Sira (Tianjin) Aluminium Products Co. Ltd. y Sira Group (Tianjin)
Heating Radiators Co. Ltd.
(7)       Se informó a todas las
partes de los hechos y consideraciones esenciales que motivaban la intención de
recomendar el establecimiento de un derecho antidumping definitivo sobre las
importaciones de radiadores de aluminio originarios de China y la percepción
definitiva de los importes garantizados por el derecho provisional
(«comunicación definitiva»). Se concedió a todas las partes un plazo para
formular observaciones relativas a esta comunicación definitiva. 
(8)       Se analizaron y se
tuvieron en cuenta las observaciones orales y escritas pertinentes presentadas
por las partes interesadas.
2.           PRODUCTO AFECTADO Y
PRODUCTO SIMILAR
(9)       Tal como consta en el
considerando 15 del Reglamento provisional, el producto afectado son radiadores
de aluminio y elementos o secciones que los componen, independientemente de que
dichos elementos estén o no ensamblados en bloques, salvo los radiadores y sus
elementos y secciones de tipo eléctrico («el producto afectado»). El producto
afectado se clasifica actualmente con los códigos NC ex 7615 10 10, ex 7615 10
90, ex 7616 99 10 y ex 7616 99 90.
(10)     Tras la publicación de
las medidas provisionales, una parte alegó que los radiadores de acero son
intercambiables con el producto afectado y el producto similar, y pidió a la
Comisión que analizara e incluyera la tendencia del mercado de radiadores de
acero para compararla en particular con el mercado de radiadores de aluminio.
(11)     Sobre la base de la
información disponible, parece que los radiadores de aluminio tienen diferentes
características técnicas, especialmente por lo que se refiere a la materia
prima básica (acero en un caso y aluminio en el otro), el peso, la inercia
térmica y la conductividad térmica. Por otra parte, la información recogida no
puso de manifiesto una competencia directa ni una intercambiabilidad entre
ambos productos. Finalmente, la parte no presentó ninguna prueba en apoyo de
sus alegaciones. Por todas estas razones, se rechazó la alegación.
(12)     No habiéndose recibido
más observaciones sobre el producto afectado y el producto similar, se confirma
lo expuesto en los considerandos 15 y 23 del Reglamento provisional.
3.           DUMPING
3.1.        Trato de economía de
mercado y trato individual
3.1.1.     Observación preliminar
(13)     Como ya se ha mencionado
en el considerando 6, se decidió conceder un examen individual al Grupo Sira.
Por lo que respecta a sus operaciones en la República Popular China, el Grupo
Sira se compone de Sira (Tianjin) Aluminium Products Co. Ltd. y Sira Group
(Tianjin) Heating Radiators Co. Ltd. El Grupo Sira también solicitó el trato de
economía de mercado o el trato individual.
3.1.2.     Trato de economía de
mercado
(14)     Se
recuerda que, tal como se mencionaba en los considerandos 30 a 31 del
Reglamento provisional, ninguna de las partes incluidas en la muestra había solicitado
el trato de economía de mercado. 
(15)     Tal como se ha mencionado
en el considerando 13, el Grupo Sira, al que se concedió un examen individual
tras la imposición de medidas provisionales, solicitó el trato de economía de
mercado y presentó formularios de solicitud de trato de economía de mercado
para las dos empresas relacionadas con la producción y comercialización del
producto afectado.
(16)     Para determinar el valor
normal de las importaciones originarias de la República Popular China, de conformidad
con el artículo 2, apartado 7, letra b), del Reglamento de base, deben
aplicarse los apartados 1 a 6 del mencionado artículo, que se refieren a los
productores cuyo cumplimiento de los criterios establecidos en la letra c) del
mismo apartado haya quedado demostrado. A continuación figuran estos criterios
de forma resumida, únicamente a efectos de consulta. 
–              
las decisiones de las empresas se adoptan en
respuesta a las señales del mercado, sin interferencias significativas del
Estado, y los costes reflejan los valores del mercado, 
–              
las empresas disponen claramente de una única
serie de documentos contables auditados por entidades independientes, 
–              
las empresas no sufren distorsiones
significativas heredadas del sistema de economía no sujeta a las leyes del
mercado, 
–              
las leyes relativas a la propiedad y la
quiebra garantizan la seguridad jurídica y la estabilidad, y 
–              
las operaciones de cambio se efectúan a
precios de mercado. 
(17)     La información
suministrada por las dos empresas pertenecientes al Grupo Sira en los
formularios de solicitud de trato de economía de mercado fue debidamente
analizada y se pidió y obtuvo más información. A la vista de las conclusiones
no se consideró necesario efectuar una visita de comprobación en las
instalaciones de las empresas.
(18)     La investigación relativa
al trato de economía de mercado demostró que el Grupo Sira no cumplió los
requisitos del primer criterio debido a la interferencia estatal en las
decisiones relativas a la principal materia prima, el aluminio. El coste del
aluminio representa aproximadamente el 70 % del coste de producción del
producto afectado. La investigación demostró que ambos productores del Grupo
Sira adquirieron el aluminio utilizado para la producción del producto afectado
en el mercado interior chino. Los precios se basan en la cotización del
aluminio en la Bolsa de Metales no Ferrosos de Shangai, de control estatal («la
Bolsa» o «la SHFE»). La SHFE es una bolsa cerrada restringida a las empresas
registradas en China y los ciudadanos chinos, y está controlada por la Comisión
de Reglamentación de Títulos del Estado. Varias normas que regulan el
funcionamiento de la Bolsa contribuyen a la escasa volatilidad y los bajos
precios en la SHFE: las fluctuaciones diarias de los precios se limitan al 4 %
por encima o debajo del precio de liquidación del día de negociación anterior,
la negociación se produce con una frecuencia baja (hasta el 15 de cada mes),
los contratos de futuros se limitan a una duración de hasta 12 meses, y tanto
la Bolsa como los corredores de comercio cobran tasas de transacción.
(19)     Además, por lo que
respecta a las transacciones de la SHFE, las entregas físicas pueden hacerse
únicamente en un almacén autorizado de la República Popular China, a diferencia
de lo que sucede en las bolsas internacionales, donde las entregas pueden
realizarse en todo el mundo. Por otra parte, dado que la SHFE es una plataforma
para intercambios físicos únicamente (no se venden productos derivados), ello
aísla completamente al mercado chino del aluminio. En consecuencia, es
prácticamente imposible el arbitraje con la referencia mundial, la Bolsa de
Metales de Londres («LME») u otros mercados, y la Bolsa opera aisladamente de
otros mercados mundiales. Por lo tanto, no puede producirse una igualación
entre estos mercados. La media mensual de cotización del precio del aluminio en
la LME fue superior en más de un 14 % a la de la SHFE durante el período
de investigación. 
(20)     El estado también
interfiere con los mecanismos de fijación de precios al ser a la vez vendedor y
comprador, a través de la Oficina de Reserva Estatal y otros organismos
estatales, de aluminio primario. Además, el Estado fija límites de precios
diarios a través de las normas de la SHFE que han sido aprobadas por el
regulador estatal, la Comisión Reguladora de Valores de China. 
(21)     Por otra parte, la
investigación demostró que el aluminio primario para la exportación está sujeto
a un IVA del 17 % y no es reembolsable en caso de exportación, mientras
que el IVA aplicable al aluminio vendido en el mercado interior y a los
productos acabados es reembolsable al 13 %. Además, el aluminio primario
para la exportación está sujeto a un gravamen sobre la exportación del
17 %. Como consecuencia de ello, la gran mayoría de la producción de aluminio
primario se vende en el mercado chino, ocasionando una bajada del precio del
aluminio primario nacional y un importante ahorro de costes para los
productores de radiadores de aluminio establecidos en la República Popular
China. El Estado chino siguió interfiriendo en el mercado durante el período de
investigación, ya que eliminó el derecho de importación del 5 % sobre los
metales durante la crisis financiera. 
(22)     Una nueva distorsión
causada por el Estado chino adoptó la forma de una intervención en el mercado por
la Oficina de Reservas del Estado («SRB»), que forma parte de la Comisión de
Reforma del Desarrollo Nacional («NDRC»). A finales de 2008 y comienzos de 2009
la SRB empezó a comprar existencias de aluminio primario de los fundidores. Se
trataba de un plan de incentivación cuyo objetivo era limitar los efectos de la
crisis financiera y económica mundial que había reducido la demanda. Esas
compras apoyadas por el Estado absorbieron la mayoría de las existencias en el
mercado interior en marzo y abril de 2009, aumentando los precios durante el
primer semestre de 2009. La SRB revendió aluminio primario en el mercado, como
por ejemplo a comienzos de noviembre de 2010, cuando vendió 96 000
toneladas en subasta, tal como lo ha comunicado la agencia Bloomberg[4]. La agencia de
noticias Xinhua comunicó las medidas de almacenamiento de diciembre de 2008,
explicando que se planeó acumular 300 000 toneladas de aluminio a precios
un 10 % superiores al precio de mercado como medida para respaldar los
precios[5].
El plan de almacenamiento de la SRB implicaba hacer compras a varios fundidores
chinos, si bien aproximadamente el 50 % debía comprarse a Aluminium
Corporation of China Ltd. Por otra parte, el ministro encargado de la NDRC
explicó que las otras partes del plan de incentivación incluían una reducción
de los controles de las exportaciones, subvenciones a la electricidad, una
reducción de los precios de la electricidad y una subida de los límites máximos
de los préstamos. Según la información de que se dispone, el plan tuvo un
efecto inmediato en los precios. Lo anteriormente expuesto demuestra que el
Estado chino desempeña un papel primordial en la fijación de precios del
aluminio primario y que interfiere en el mercado.
(23)     El hecho de que se
pretende claramente favorecer esta significativa interferencia del Estado está
corroborado, entre otras cosas, por el Plan Quinquenal de Desarrollo para el
Aluminio (2011-2015), en el que el Gobierno de China declara explícitamente su
intención de «ajustar los impuestos y las desgravaciones fiscales a la
exportación y otras palancas económicas, y controlar estrictamente el importe
total de la expansión y las exportaciones de productos primarios». Este plan es
una continuación de la política llevada a cabo en el anterior Plan del aluminio.
Por otra parte, estos planes se han ejecutado durante muchos años y, tal como
se ha demostrado más arriba, varias medidas de ejecución se aplicaron durante
el período de investigación.
(24)     De este modo, las
múltiples distorsiones inducidas por el Estado en los precios del aluminio
primario chino afectan a los precios de las materias primas. Por otra parte,
los productores obtienen una ventaja de estas distorsiones, en el sentido de
que normalmente efectúan sus compras en el mercado chino a proveedores locales
que utilizan como referencia los precios de mercado al contado (o SHFE).
Durante el período de investigación, estos precios fueron aproximadamente un
15 % inferiores a los precios del mercado mundial. En teoría, las empresas
chinas pueden también comprar ciertas cantidades a precios LME cuando los
precios del mercado chino son más elevados como consecuencia de la intervención
del Estado, mientras que lo contrario es imposible para los agentes no chinos. 
(25)     Un examen de las
respuestas al cuestionario dadas por Sira (Tianjin) Aluminium Products Co. Ltd.
y Sira Group (Tianjin) Heating Radiators Co. Ltd. indicó que compraron
productos de aluminio primario a precios vinculados al precio SHFE en el
período de investigación y que sus precios de compra habían seguido el índice
SHFE durante un período más largo. 
(26)     Además, la investigación
indicó que una de las dos empresas interesadas se benefició de la reducción de
«dos años exentos y tres al 50 %» del impuesto de sociedades. Este sistema
de reducción del Estado chino consiste en que una vez que una empresa empieza a
obtener beneficios no paga el impuesto de sociedades durante dos años y a
continuación solo paga la mitad durante los tres años siguientes. Tales
distorsiones se registran como costes negativos en la cuenta de pérdidas y
beneficios, con lo que se incrementa la rentabilidad.
(27)     En tales circunstancias,
ninguna de ambas empresas ha podido demostrar que sus decisiones relativas a la
adquisición de materias primas no están sujetas a una significativa
interferencia del Estado y que los costes de los principales insumos reflejan
sustancialmente los valores del mercado. En consecuencia, no pudieron demostrar
que cumplen el primer criterio. 
(28)     Dadas las anteriores
conclusiones sobre el primer criterio, se consideró, previa consulta al Comité
consultivo, que debe denegarse el trato de economía de mercado al Grupo Sira. 
(29)     Visto lo anteriormente
expuesto, los demás criterios relativos al trato de economía de mercado
establecidos en el artículo 2, apartado 7, letra b), del Reglamento de base no
siguieron analizándose. 
(30)     La Comisión comunicó
oficialmente los resultados de las conclusiones relativas al trato de economía
de mercado al grupo de empresas vinculadas de la República Popular China y al
denunciante. También les ofreció la oportunidad de dar a conocer sus
observaciones por escrito y de solicitar audiencia en caso de que hubiera
razones particulares para ello. 
(31)     Tras la notificación de
las conclusiones relativas al trato de economía de mercado, el Grupo Sira
efectuó comentarios sobre dichas conclusiones. No obstante, dado que el Grupo
Sira consideró que sus comentarios eran de naturaleza limitada, la Comisión se
ocupó de los temas planteados de manera bilateral mediante un documento de
información específico. Los comentarios no modificaron las conclusiones
relativas al primer criterio.
(32)     A la vista de lo
anteriormente expuesto, y no habiéndose recibido más comentarios, se confirma
lo expuesto en los considerandos 30 a 31 del Reglamento provisional.
3.1.3.     Trato individual
(33)     De conformidad con el
artículo 2, apartado 7, letra a), del Reglamento de base, se establece un
derecho de ámbito nacional, en caso de establecerse alguno, para los países
incluidos en el ámbito de aplicación de dicho artículo, excepto en los casos en
que las empresas puedan demostrar que cumplen todos los criterios que figuran
en el artículo 9, apartado 5, del Reglamento de base. De manera sucinta, y solo
para facilitar la consulta, estos criterios se fijaron en el considerando 32
del Reglamento provisional.
(34)     Los dos productores
exportadores del Grupo Sira solicitaron el trato individual en caso de que no
se les concediera el trato de economía de mercado. Dichas solicitudes fueron
examinadas. La investigación demostró que cumplían todas las condiciones del
artículo 9, apartado 5, del Reglamento de base. 
(35)     Por lo tanto, se concedió
al Grupo Sira el trato individual.
(36)     El 28 de julio
de 2011, el Órgano de Solución de Diferencias de la OMC (en lo sucesivo
«OSD») adoptó un informe del Órgano de Apelación y un informe del Grupo
Especial modificado por el informe del Órgano de Apelación sobre el caso
«Comunidades Europeas — Medidas antidumping definitivas sobre
determinados elementos de fijación de hierro o acero procedentes de China»[6] (en lo sucesivo
«los Informes»).
(37)     En los informes, se
concluyó, entre otras cosas, que el artículo 9, apartado 5, del
Reglamento de base era incompatible con el artículo 6, apartado 10,
el artículo 9, apartado 2, y el artículo 18, apartado 4,
del Acuerdo antidumping de la OMC, así como con el artículo XVI,
apartado 4, del Acuerdo sobre la OMC. En el artículo 9,
apartado 5, del Reglamento de base se establece que los productores
exportadores individuales de países sin economía de mercado que no reciban
trato de economía de mercado con arreglo al artículo 2, apartado 7,
letra c), del Reglamento de base estarán sujetos a un derecho de ámbito
nacional, salvo que dichos exportadores puedan demostrar que cumplen los
requisitos para el trato individual establecidos en el artículo 9,
apartado 5, del Reglamento de base (conclusión del OSD sobre el
artículo 9, apartado 5, del Reglamento de base).
(38)     Se invita a todo
productor exportador de la República Popular China que considere que este
Reglamento debe reconsiderarse a la luz de las interpretaciones jurídicas
respecto del artículo 9, apartado 5, contenidas en los informes, a solicitar
una reconsideración sobre la base del artículo 2 del Reglamento (CE) nº
1515/2001 del Consejo relativo a las medidas que podrá adoptar la Comunidad a
partir del informe sobre medidas antidumping y antisubvención aprobado por el
Órgano de Solución de Diferencias de la OMC[7]
(en lo sucesivo «el Reglamento de habilitación de la OMC»).
(39)     La institución competente
de la Unión podrá derogar, modificar o mantener las medidas reconsideradas con
el fin de reflejar las conclusiones de la reconsideración. Las partes que
soliciten la reconsideración deben ser conscientes de que, si los resultados
que les afecten exigen una modificación de las medidas, dicha modificación
puede dar lugar a un aumento o a una disminución del nivel de las medidas.
(40)     Aparte de lo
anteriormente expuesto, no se recibieron comentarios relativos a la concesión
del trato individual, por lo que se confirma lo expuesto en los considerandos
32 a 34 del Reglamento provisional.
3.2.        País análogo
(41)     A falta de observaciones
por lo que se refiere al país análogo, se confirma lo expuesto en los
considerandos 35 a 41 del Reglamento provisional.
3.3.        Valor normal
(42)     Para determinar el valor
normal para el Grupo Sira se utilizó la misma metodología que la descrita en
los considerandos 42 a 46 del Reglamento provisional. No habiéndose recibido
ninguna observación en relación con el valor normal, se confirma lo expuesto en
los considerandos 42 a 46 del Reglamento provisional.
3.4.        Precio de exportación
(43)     El precio de exportación
del Grupo Sira se calculó con arreglo al artículo 2, apartado 9, del Reglamento
de base, dado que las exportaciones se efectuaron a precios de transferencia
que no se consideraron fiables. Por ello, los precios de exportación se
calcularon sobre la base de los precios de reventa a los primeros clientes
independientes en el mercado de la Unión, efectuándose deducciones apropiadas
para los costes y beneficios a fin de ajustar el precio de exportación al
precio de fábrica. Se hicieron ajustes del precio de reventa al primer
comprador independiente de la Unión para todos los costes, incluidos los
derechos e impuestos, soportados entre el momento de la importación y el de
reventa, así como un margen razonable de gastos de venta, generales y
administrativos, y de beneficios. En cuanto al margen de beneficio, se utilizó
el beneficio obtenido por el importador cooperante no vinculado del producto
afectado, dado que el beneficio real del importador vinculado no se consideró
fiable por la relación existente entre el productor exportador y el importador
vinculado.
(44)     Por lo que respecta a los
exportadores incluidos en la muestra, a falta de observaciones sobre el precio
de exportación, se confirma lo expuesto en el considerando 47 del Reglamento
provisional.
3.5.        Comparación
(45)     Se realizaron
observaciones sobre la comparación entre el valor normal y el precio de
exportación.
(46)     Metal Group Ltd. rebatió
la comparación entre el valor normal y el precio de exportación sobre la base
de que la comparación efectuada no era justa debido a la metodología utilizada
para la concordancia, y la empresa alegó que existían diferencias en las características
físicas.
(47)     Por lo que respecta a la
comparación efectuada, Metal Group sugirió utilizar un método alternativo
basado simplemente en el peso. Esta metodología fue rechazada porque hace caso
omiso de otros campos importantes incluidos en el sistema de comparación del
tipo de producto, como por ejemplo la energía eléctrica, que garantiza por ello
una mejor comparabilidad. 
(48)     La alegación de
diferencias físicas efectuada por Metal Group Ltd. era tripartita y fue
presentada después de pasada la fecha límite para la presentación de
observaciones. Ninguna de las tres alegaciones efectuadas a este respecto había
sido mencionada en la respuesta al cuestionario (que pedía de manera específica
que se efectuaran dichas alegaciones). Por otra parte, estas alegaciones no se
plantearon durante la visita de comprobación, lo que habría dado al equipo de
investigación la oportunidad de comprobar su validez y magnitud. 
(49)     La primera alegación se
refería al tipo de aleación de aluminio utilizada en la producción. A este
respecto, se alegó que la composición china de esta aleación no era la misma
que la de la aleación de la misma denominación utilizada en la Unión. Si bien
está claro que estas aleaciones no son idénticas, no se presentaron pruebas de
que existieran diferencias en el coste. 
(50)     La segunda alegación se
refirió a la utilización de una versión presuntamente más barata de polvo de
acabado. Una vez más, no se presentaron pruebas en apoyo de esta alegación, y
debe declararse que este polvo de acabado constituía un porcentaje tan escaso
del coste total de producción que solo habría tenido un impacto marginal. 
(51)     La tercera alegación
consistía en que la empresa no aplicaba ningún revestimiento interno
anticorrosivo, en contraste con el producto producido en la UE. Como en los dos
casos antes expuestos, no se presentaron pruebas en apoyo de esta alegación.
(52)     Teniendo en cuenta lo
dicho anteriormente, se rechazó la alegación de que existían diferencias en las
características físicas.
(53)     No habiéndose recibido
más observaciones, se confirma lo expuesto en los considerandos 48 a 50 del
Reglamento provisional.
3.6.        Márgenes de dumping
(54)     Por lo que respecta al
Grupo Sira, el margen de dumping se calculó sobre la base de la metodología
mencionada en el considerando 51 del Reglamento provisional y se fijó en el
23,0 %. 
(55)     No
habiéndose recibido más observaciones, se confirma lo expuesto en los
considerandos 51 a 54 del Reglamento provisional.
4.           PERJUICIO
4.1.        Producción total de la
Unión
(56)     No habiéndose recibido
ninguna observación relativa a la producción total de la Unión, se confirma lo
expuesto en los considerandos 55 a 57 del Reglamento provisional.
4.2.        Consumo de la Unión 
(57)     A falta de observaciones
referentes al consumo de la Unión, se confirma lo expuesto en los considerandos
58 a 61 del Reglamento provisional.
4.3.        Importaciones procedentes
del país afectado 
4.3.1.     Precios
de las importaciones y subcotización de precios
(58)     Tras la comunicación de
las conclusiones provisionales, una de las partes alegó que el margen de
subcotización de precios del 6,1 % comprobado durante el período de
investigación era escaso y no podía haber causado un perjuicio importante a la
industria de la Unión.
(59)     No
obstante, la subcotización practicada por los exportadores chinos debe
considerarse a la luz de la presión que ha ejercido en el mercado de la Unión y
el impacto que tuvo en el nivel de precios de la industria de la Unión. La
investigación puso de manifiesto que la presión de los precios debida a las
importaciones a bajo precio objeto de dumping no permitió a la industria de la
Unión fijar los precios a un nivel que le permitiera cubrir costes y conseguir
un margen razonable de beneficios, particularmente durante el período de
investigación. 
(60)     Tal como se menciona en
el considerando 65 del Reglamento provisional, la investigación confirmó que
los precios de las importaciones procedentes de la República Popular China
fueron objeto de dumping y estuvieron siempre por debajo de los precios de venta
de la industria de la Unión durante el período considerado. La constante
subcotización practicada por los exportadores chinos les permitió incrementar
su volumen de ventas y su cuota de mercado, particularmente durante el período
de investigación. Además, se constató que la diferencia de precios en
determinados tipos de radiadores era considerablemente superior a la
subcotización media comprobada. Por ello no cabe infravalorar el impacto
negativo de la subcotización comprobada en el mercado de la Unión y la
industria de la Unión. La alegación fue, por lo tanto, rechazada.
(61)     La misma parte reiteró
que los radiadores chinos eran de calidad inferior a la de los producidos en la
Unión, por lo que no podían haber causado ningún perjuicio a la industria de la
Unión. 
(62)     No
obstante, esta alegación no estaba suficientemente documentada y la
investigación no reveló ningún hecho en su apoyo. Tal como se declara en el
considerando 23 del Reglamento provisional, la investigación puso de manifiesto
que los radiadores de aluminio producidos en la República Popular China y
exportados de ella y los radiadores de aluminio producidos y vendidos en la
Unión por los productores de la Unión tienen las mismas características físicas
y técnicas básicas, así como los mismos usos básicos. Además, también son
completamente intercambiables y parecen idénticos, particularmente de cara al
público. Se considera, por lo tanto, que son productos similares a efectos del
artículo 1, apartado 4, del Reglamento de base. 
(63)     Cabe señalar que el nivel
de subcotización de precios y de eliminación del perjuicio se determinan sobre
la base de una comparación detallada de los tipos de productos chinos y de la
Unión. Por ello, en la comparación de precios detallada se tiene en cuenta toda
presunta diferencia entre los diversos tipos de radiadores. Por todas estas
razones, se rechazó la alegación.
(64)     A falta de otras
observaciones sobre las importaciones procedentes del país afectado, se
confirma lo expuesto en los considerandos 62 a 67 del Reglamento
provisional. 
4.4.        Situación económica de la
industria de la Unión 
(65)     No habiéndose recibido
ninguna otra observación sobre las observaciones preliminares, se confirma lo
expuesto en los considerandos 68 a 71 del Reglamento provisional.
4.4.1.     Producción, capacidad de
producción y utilización de la capacidad
(66)     A falta de observaciones
sobre producción, capacidad de producción y utilización de la capacidad, se
confirma lo expuesto en los considerandos 72 a 74 del Reglamento
provisional. 
4.4.2.     Volumen de ventas y cuota
de mercado
(67)     No habiéndose recibido
ninguna observación sobre la evolución del volumen de ventas ni sobre la cuota
de mercado de la industria de la Unión, se confirma lo expuesto en el
considerando 75 del Reglamento provisional.
4.4.3.     Crecimiento
(68)     No habiéndose recibido
observaciones relativas al crecimiento, se confirma lo expuesto en el
considerando 76 del Reglamento provisional.
4.4.4.     Empleo
(69)     No habiéndose recibido
ninguna observación sobre el empleo, se confirma lo expuesto en los
considerandos 77 y 78 del Reglamento provisional.
4.4.5.     Precios unitarios medios
en la Unión y coste de producción 
(70)     No habiéndose recibido
ninguna observación sobre los precios unitarios medios y el coste de producción
en la Unión, se confirma lo expuesto en los considerandos 79 y 80 del
Reglamento provisional.
4.4.6.     Rentabilidad, flujo de
caja, inversiones, rendimiento de las inversiones y capacidad de reunir capital
(71)     No habiéndose recibido
ninguna observación sobre rentabilidad, flujo de caja, inversiones, rendimiento
de las inversiones y capacidad de reunir capital, se confirma lo expuesto en
los considerandos 81 a 83 del Reglamento provisional.
4.4.7.     Existencias
(72)     A falta de observaciones
relativas a las existencias, se confirma lo expuesto en el considerando 84 del
Reglamento provisional.
4.4.8.     Magnitud del margen real
de dumping
(73)     A falta de observaciones
relativas a la magnitud del margen real de dumping, se confirma el considerando
85 del Reglamento provisional.
4.4.9.     Conclusión sobre el
perjuicio
(74)     La investigación confirmó
que la mayoría de los indicadores de perjuicio mostraron una tendencia a la
baja durante el periodo considerado. Por lo tanto, se confirma la conclusión
alcanzada en los considerandos 86 a 89 del Reglamento provisional, en los que
se concluye que la industria de la Unión ha sufrido un perjuicio importante a
tenor de lo dispuesto en el artículo 3, apartado 5, del Reglamento de base. 
5.           CAUSALIDAD
5.1.        Introducción
(75)     A falta de comentarios,
se confirma el considerando 90 del Reglamento provisional.
5.2.        Efecto de las
importaciones objeto de dumping
(76)     A falta de observaciones
relativas a los efectos de las importaciones objeto de dumping, se confirma lo
expuesto en los considerandos 91 a 95 del Reglamento provisional.
5.3.        Incidencia de otros
factores
5.3.1.     Importaciones procedentes
de terceros países
(77)     A falta de observaciones
sobre las importaciones procedentes de terceros países, se confirma lo expuesto
en el considerando 90 del Reglamento provisional.
5.3.2.     Crisis económica
(78)     Una de las partes alegó
que la causa del perjuicio (de haberlo) sufrido por la industria de la Unión
fue la crisis económica que prevaleció en el sector de la construcción y de la
vivienda, y particularmente en ciertos Estados miembros como España e Italia,
considerados por esta parte como los principales mercados de ventas para la
industria de la Unión. 
(79)     No obstante, la
investigación reveló que la industria de la Unión también vendió grandes
volúmenes de radiadores en otros Estados miembros distintos de España e Italia.
Por otra parte, el mercado del producto afectado y el producto similar va más
allá de los mercados de la construcción y la vivienda de España e Italia. No
obstante, aunque no cabe excluir que la crisis económica tuviera un impacto en
el mercado de la Unión, la presencia de crecientes volúmenes de importaciones
chinas de bajo precio objeto de dumping intensificó los efectos negativos que
la recesión económica pudiera haber tenido durante el período considerado e
impidió a la industria de la Unión beneficiarse de la recuperación económica
general producida durante el período de investigación. Por lo tanto, se rechazó
esta alegación.
(80)     No habiéndose recibido
ninguna otra observación sobre la crisis económica, se confirma lo expuesto en
los considerandos 97 a 100 del Reglamento provisional.
5.3.3.     Evolución del coste de
producción de la industria de la Unión
(81)     Se alegó que el
incremento del precio del aluminio, que constituye una gran proporción del
coste de producción del producto similar, fue la causa del perjuicio sufrido
por la industria de la Unión. 
(82)     No obstante, se considera
más bien que en un mercado regido por la competencia leal pueden fijarse los
precios a un nivel que permita cubrir los costes y conseguir un margen
razonable de beneficios. Tal como se confirma en el considerando 60, los
precios medios de las importaciones procedentes de la República Popular China
subcotizaron continuamente los precios de la industria de la Unión durante el
período considerado. Cuando los costes se incrementaron, la industria de la
Unión no pudo incrementar sus precios en consecuencia, dada la continua presión
de los precios. Por tanto, se rechazó esta alegación.
(83)     A falta de otras
observaciones por lo que se refiere a la evolución del coste de producción de
la industria de la Unión, se confirma lo expuesto en los considerandos 101
a 103 del Reglamento provisional.
5.3.4.     Cuantía de las
exportaciones de la industria de la Unión incluida en la muestra
(84)     Una de las partes alegó
que el nivel y la disminución de las ventas de exportación de la industria de
la Unión ejerció una importante influencia en sus resultados económicos
globales durante el período considerado.
(85)     No obstante, la investigación
puso de manifiesto que, aunque las ventas de exportación de la industria de la
Unión disminuyeron durante el período considerado, siguieron manteniendo su
importancia, constituyendo el 51 % de las ventas totales de la industria
de la Unión en la UE durante el período de investigación y el 27 % de la
producción total de la industria de la Unión durante el mismo período. Por
ello, tal como se expone en el considerando 106 del Reglamento provisional, las
ventas de exportación dieron a la industria de la Unión la posibilidad de
conseguir economías de escala, por lo que no puede considerarse que hayan
causado el importante perjuicio sufrido por la industria de la Unión durante el
período considerado. La tendencia y el nivel de las ventas de exportación de la
industria de la Unión no pueden por sí mismos romper el vínculo causal entre el
perjuicio y las importaciones a bajo precio objeto de dumping procedentes de la
República Popular China. Por lo tanto, se rechazó la alegación. 
(86)     La misma parte ha solicitado
que se comuniquen los valores de las exportaciones de la industria de la Unión,
y con ello sus precios, dado que en el Reglamento provisional solo se
publicaron los volúmenes de las exportaciones. No obstante, estos datos no
pueden comunicarse, dado que se consideran confidenciales.
(87)     No habiéndose recibido
ninguna otra observación relativa a la cuantía de las exportaciones de la
industria de la Unión incluida en la muestra, se confirma lo expuesto en los
considerandos 104 a 106 del Reglamento provisional.
5.4.        Conclusión sobre la
causalidad
(88)     Una de las partes alegó
que la decisión de la industria de la Unión de incrementar la capacidad de
producción en 2008, así como la difícil situación económica que también
prevaleció en los años siguientes, son las principales causas de la disminución
de la utilización de la capacidad de la industria de la Unión y de su
rentabilidad negativa. De este modo, se alegó que el perjuicio fue causado por
varios factores de origen nacional, como la crisis económica y las desacertadas
decisiones de inversión tomadas por la industria de la Unión.
(89)     No obstante, un análisis
del perjuicio se evalúa teniendo en cuenta todos los factores de perjuicio
combinados, de los que la utilización de la capacidad y la rentabilidad no son
más que dos. La investigación del perjuicio puso particularmente de manifiesto
que el volumen de ventas de la industria de la Unión disminuyó un 16 %
durante el período considerado, mientras que las importaciones procedentes de
la República Popular China se incrementaron en un 77 % durante dicho
período y la cuota de mercado se incrementó del 13 % al 24 % durante
el mismo período. Incluso durante el período de investigación, cuando el
consumo se incrementó en comparación con 2009, la cuota de mercado de la
industria de la Unión siguió disminuyendo. Pese al deterioro de otros factores
de perjuicio, otro signo de la difícil situación económica sufrida por la
industria de la Unión viene dado por sus niveles de existencias, que se
incrementaron considerablemente durante el período considerado. Por ello, el
incremento de la capacidad de producción de la industria de la Unión en 2008
debe analizarse conjuntamente con todos estos otros elementos, para poder
disponer de una imagen completa.
(90)     Aunque la crisis
económica tuvo cierto impacto negativo en la situación de la industria de la
Unión, no puede pasarse por alto que las importaciones chinas a bajo precio
objeto de dumping se incrementaron considerablemente durante el período
considerado, intensificando así los efectos negativos que la recesión económica
pudiera haber tenido durante el período considerado, e impidieron a la
industria de la Unión beneficiarse de la recuperación económica general
producida durante el período de investigación. 
(91)     La investigación puso de
manifiesto que se produjo un incremento del 9 % en el consumo entre 2009 y
el período de investigación, mientras que la cuota de mercado de la industria
de la Unión siguió decreciendo y, pese a haber mejorado la situación económica
general, la industria de la Unión no pudo recuperarse, porque no dejó de verse
presionada por las importaciones a bajo precio objeto de dumping de la
República Popular China. Por todas estas razones, se rechazó la alegación.
(92)     A falta de otras
observaciones relativas a la conclusión sobre la causalidad, se confirma lo
expuesto en los considerandos 107 a 110 del Reglamento provisional.
6.           INTERÉS DE LA UNIÓN
(93)     No hubo cooperación por
parte de los usuarios en esta investigación y, a pesar de los esfuerzos realizados
tras la publicación de las conclusiones provisionales, no se presentó ningún
usuario. 
(94)     Sobre la base de la
información disponible, se comprobó que los principales compradores de
radiadores de aluminio son grandes empresas de construcción, distribuidores y
mayoristas, que los revenden a cadenas especializadas o tiendas minoristas para
su venta a empresas de construcción de menores dimensiones o usuarios finales.
Una evaluación del posible impacto que el establecimiento de derechos
definitivos puede tener en las partes afectadas reveló que, incluso con un
incremento potencial de los precios por elemento de radiador de aluminio
importado del 61 %, que es el derecho antidumping más elevado propuesto,
este incremento de precios parece bastante bajo, ya que el producto afectado
suele formar parte de grandes proyectos, en los que el precio constituye tan
solo una pequeña porción de los costes empresariales. Por ello, incluso
considerando el peor escenario posible, parece que el incremento de precios resultante
podría absorberse fácilmente en la cadena de ventas en el mercado secundario.
(95)     No habiéndose recibido
observaciones en relación con el interés de la Unión, se confirma lo expuesto
en los considerandos 111 a 118 del Reglamento provisional.
7.           MEDIDAS ANTIDUMPING
DEFINITIVAS
7.1.        Grado de eliminación del
perjuicio
(96)     Se alegó que el margen de
beneficios utilizado para calcular el importe del derecho necesario para
eliminar los efectos del dumping era demasiado elevado. Se alegó que el margen
del 7,4 % obtenido en 2008 por los productores de la Unión incluidos en la
muestra fue excepcional y no realista. La crisis económica que afectó al
mercado en los años siguientes hizo imposible alcanzar dicho nivel de
beneficios.
(97)     Cabe señalar que este margen
de beneficios se comprobó durante la investigación como el margen de beneficios
obtenido por las empresas incluidas en la muestra en condiciones normales de
mercado, es decir, en ausencia de dumping. No cabe concluir que la crisis
económica no tuvo ningún impacto en la situación de la industria de la Unión,
pero el volumen de las importaciones a bajo precio objeto de dumping
procedentes de la República Popular China que subcotizaron los precios de la
industria de la Unión siguió incrementándose durante todo el período
considerado en detrimento de los precios y la cuota de mercado de la industria
de la Unión. Por ello está claro que las importaciones objeto de dumping
procedentes de la República Popular China han intensificado cualquier posible
efecto de la recesión económica en la industria de la Unión. Por tanto, se
rechazó esta alegación.
(98)     También se alegó que se
infravaloró el coste posterior a la importación utilizado para calcular los
márgenes de subcotización y de perjuicio (0,20 %, incluidos todos los
costes necesarios para despachar los productos a libre práctica en la UE, tales
como el coste de manipulación y la tasa de despacho de aduana, pero excluido el
derecho de importación). Según esta parte, el coste posterior a la importación
debe incluir el coste de manipulación, la tasa de despacho de aduana y el flete
de transporte interior, estimados en un 3,5 %. Para calcular la
subcotización y el malbaratamiento, el precio en la frontera de la UE se
compara con el precio de fábrica de los productores de la industria de la UE.
El precio en la frontera de la UE debe incluir todos los costes necesarios para
despachar los productos a libre práctica en la UE (es decir, la tasa de
despacho de aduana y los costes de manipulación), pero no el flete de transporte
interior, como alega la parte. Por tanto, se rechazó esta alegación.
(99)     No habiéndose recibido
ninguna otra observación sobre el nivel de eliminación del perjuicio, se
confirma la metodología descrita en los considerandos 119 a 123 del Reglamento
provisional.
7.2.        Forma y nivel de los
derechos
(100)   A la vista de lo anterior
se considera que, de conformidad con el artículo 9, apartado 4, del Reglamento
de base, deben imponerse medidas antidumping definitivas con respecto a las
importaciones del producto en cuestión al nivel de los márgenes de dumping y de
perjuicio inferiores, de conformidad con la regla del derecho inferior. En
consecuencia, todos los tipos de derecho deben fijarse al nivel de los márgenes
de perjuicio determinados.
(101)   Los tipos de derecho
antidumping definitivos propuestos son los siguientes:
 País || Empresa || Margen de dumping || Margen de perjuicio || Derecho definitivo % 
 República Popular China || Zhejiang Flyhigh Metal Products Co., Ltd. || 23,0 % || 12,6 % || 12,6 % 
   || Metal Group Co., Ltd. || 70,8 % || 56,2 % || 56,2 % 
   || Grupo Sira (Sira (Tianjin) Aluminium Products Co. Ltd. y Grupo Sira (Tianjin) Heating Radiators Co. Ltd.) || 23,0 % || 14,9 % || 14,9 % 
   || Otras empresas que cooperaron || 32,5 % || 21,2 % || 21, % 
   || Todas las demás empresas (margen de dumping de ámbito nacional) || 76,6 % || 61,4 % || 61,4 % 
(102)   Los tipos de derecho
antidumping especificados en el presente Reglamento con respecto a las empresas
individuales se han establecido a partir de las conclusiones de la presente
investigación. Por lo tanto, reflejan la situación constatada durante la
investigación con respecto a estas empresas. En consecuencia, esos tipos de
derecho (en contraste con el derecho de ámbito nacional aplicable a «todas las
demás empresas») se aplicarán exclusivamente a las importaciones de productos
originarios de la República Popular China y producidos por las empresas y, por
lo tanto, por las entidades jurídicas concretas mencionadas. Las importaciones
del producto afectado fabricado por cualquier otra empresa no citada
específicamente en la parte dispositiva del presente Reglamento con su nombre y
dirección, incluidas las entidades vinculadas a las específicamente citadas, no
podrán beneficiarse de estos tipos y estarán sujetas al tipo de derecho
aplicable a «todas las demás empresas».
(103)   Con objeto de minimizar el
riesgo de elusión debido a la gran diferencia entre los tipos de los derechos,
se considera necesario, en este caso, adoptar disposiciones especiales para
garantizar la correcta aplicación de los derechos antidumping. Estas medidas
especiales prevén la presentación a las autoridades aduaneras de los Estados
miembros de una factura comercial válida, conforme a las condiciones fijadas en
el anexo II del presente Reglamento. Las importaciones que no estén acompañadas
de esta factura estarán sujetas al derecho antidumping residual aplicable a
todos los demás exportadores.
(104)   Si el volumen de las
exportaciones de una de las empresas que se benefician de tipos de derecho
individuales más bajos aumentara significativamente tras imponerse las medidas
en cuestión, podría considerarse que ese aumento del volumen constituye en sí
mismo un cambio de las características del comercio como consecuencia de la
imposición de las medidas en el sentido del artículo 13, apartado 1, del
Reglamento de base. En tales circunstancias, y si se dieran las condiciones,
podría iniciarse una investigación antielusión. En esta investigación podría
examinarse, entre otras cosas, la necesidad de retirar los tipos de derecho
individuales, con la consiguiente imposición de un derecho de ámbito nacional.
(105)   Toda solicitud de
aplicación de estos tipos individuales del derecho antidumping (por ejemplo, a
raíz de un cambio de nombre de la entidad o de la creación de nuevas entidades
de producción o venta) deberá dirigirse inmediatamente a la Comisión[8], junto con toda la
información pertinente, en particular toda modificación de las actividades de
la empresa relacionadas con la producción, las ventas en el mercado interior y
de exportación derivadas, por ejemplo, del cambio de nombre o del cambio de las
entidades de producción o de venta. En caso necesario, el presente Reglamento
se modificará en consecuencia actualizando la lista de empresas que se
benefician de los tipos de derecho individuales.
(106)   A fin de velar por la
oportuna ejecución del derecho antidumping, el nivel de derecho nacional debe
aplicarse no solo a los productores exportadores que no cooperaron, sino
también a los productores que no exportaron a la Unión durante el período de
investigación.
(107)   Para garantizar la
igualdad de trato entre cualquier nuevo exportador y las empresas cooperantes
no incluidas en la muestra, mencionadas en el anexo I del presente Reglamento,
debe establecerse que el derecho medio ponderado aplicado a estas últimas se aplique
a todo nuevo exportador que, de otro modo, tendría derecho a una
reconsideración de conformidad con el artículo 11, apartado 4, del Reglamento
de base, dado que dicho artículo no es aplicable si se ha recurrido al
muestreo.
7.3.        Percepción definitiva de
los derechos antidumping provisionales
(108)   Teniendo en cuenta la
amplitud de los márgenes de dumping constatados y el perjuicio causado a la
industria de la Unión, se considera necesario que los importes garantizados por
el derecho antidumping provisional establecido en el Reglamento provisional se
perciban definitivamente hasta el importe de los derechos definitivos.
HA ADOPTADO EL PRESENTE
REGLAMENTO:
Artículo 1
1.           Se establece un derecho
antidumping definitivo sobre las importaciones de radiadores de aluminio y
elementos o secciones que los componen, independientemente de que dichos
elementos estén o no ensamblados en bloques, salvo los radiadores y sus
elementos y secciones de tipo eléctrico, clasificados en los códigos NC ex 7615
10 10, ex 7615 10 90, ex 7616 99 10 y ex 7616 99 90 (códigos TARIC 7615 10 10
10, 7615 10 90 10, 7616 99 10 91, 7616 99 90 01 y 7616 99 90 91) originarios de
la República Popular China.
2.           El tipo del derecho
antidumping definitivo aplicable al precio neto franco en la frontera de la
Unión, antes del despacho de aduana, del producto descrito en el apartado 1 y
producido por las empresas enumeradas a continuación será el siguiente:
 Empresa ||   || Derecho definitivo || Código TARIC adicional 
 Zhejiang Flyhigh Metal Products Co., Ltd. ||   || 12,6 % || B272 
 Metal Group Co., Ltd. ||   || 56,2 % || B273 
 Sira (Tianjin) Aluminium Products Co. Ltd. Sira Group (Tianjin) Heating Radiators Co. Ltd. Empresas enumeradas en el anexo 1 ||   || 14,9 %     14,9 %   21,2 % || B279     B280 
 Todas las demás empresas ||   || 61,4 % || B999 
3.           La aplicación de los
tipos de derecho individuales especificados para las empresas mencionadas en el
apartado 2 estará condicionada a la presentación a las autoridades aduaneras de
los Estados miembros de una factura comercial válida que cumpla los requisitos
establecidos en el anexo II. En caso de que no se presente esta factura, será
aplicable el derecho calculado para todas las demás empresas.
4.           Salvo disposición en
contrario, se aplicarán las disposiciones vigentes en materia de derechos de
aduana.
Artículo 2
Deben percibirse de manera definitiva los
importes garantizados por el derecho antidumping provisional establecido con
arreglo al Reglamento (UE) nº 402/2012 de la Comisión sobre las
importaciones de radiadores de aluminio originarios de la República Popular
China. Los importes garantizados superiores a los tipos definitivos del derecho
antidumping serán liberados. 
Artículo 3
Siempre que todo nuevo productor
exportador de la República Popular China presente pruebas suficientes a la
Comisión de que:
–                        
no exportó a la Unión el producto descrito en
el artículo 1, apartado 1, durante el período de investigación (del 1 de julio
de 2010 al 30 de junio de 2011),
–                        
no está vinculado a ninguno de los
exportadores o productores de la República Popular China que están sujetos a
las medidas establecidas por el presente Reglamento,
–                        
exportó el producto en cuestión a la Unión
después del período de investigación en el que se basan las medidas, o contrajo
una obligación contractual irrevocable de exportar una cantidad significativa a
la Unión,
el Consejo, que actuará por mayoría
simple a propuesta de la Comisión tras consultar al Comité consultivo, podrá
modificar el artículo 1, apartado 2, y añadir al nuevo productor exportador a
la lista de empresas cooperantes no incluidas en la muestra y, en consecuencia,
sujetas al tipo de derecho medio ponderado del 21,2 %.
Artículo 4 
El presente Reglamento entrará en vigor
el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión
Europea.
El presente Reglamento será obligatorio
en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el
                                                                       Por
el Consejo
                                                                       El
Presidente
ANEXO I
PRODUCTORES EXPORTADORES DE LA
REPÚBLICA POPULAR CHINA QUE COOPERARON, NO INCLUIDOS EN LA MUESTRA
 Nombre || Código TARIC adicional 
 Jinyun Shengda Industry Co., Ltd. || B274 
 Ningbo Ephriam Radiator Equipment Co., Ltd. || B275 
 Ningbo Everfamily Radiator Co., Ltd. || B276 
 Ningbo Ningshing Kinhil Industrial Co.,Ltd. || B277 
 Ningbo Ninhshing Kinhil International Co., Ltd. || B278 
 Yongkang Jinbiao Machine Electric Co., Ltd. || B281 
 Yongkang Sanghe Radiator Co., Ltd. || B282 
 Zhejiang Aishuibao Piping Systems Co., Ltd. || B283 
 Zhejiang Botai Tools Co., Ltd. || B284 
 Zhejiang East Industry Co., Ltd. || B285 
 Zhejiang Guangying Machinery Co., Ltd. || B286 
 Zhejiang Kangfa Industry & Trading Co., Ltd. || B287 
 Zhejiang Liwang Industrial and Trading Co., Ltd. || B288 
 Zhejiang Ningshuai Industry Co., Ltd. || B289 
 Zhejiang Rongrong Industrial Co., Ltd. || B290 
 Zhejiang Yuanda Machinery & Electrical Manufacturing Co., Ltd. || B291 
ANEXO II
Una declaración firmada por un
responsable de la entidad que emite la factura comercial, en el siguiente
formato, debe figurar en la factura comercial válida a la que se hace
referencia en el artículo 1, apartado 3:
1) nombre y cargo del responsable de la
entidad que expide la factura comercial;
2) la declaración siguiente:
«La persona abajo firmante certifica que
(volumen) de radiadores de aluminio y elementos o secciones que los componen,
vendidos para su exportación a la Unión Europea consignados en la presente
factura, fueron fabricados por (nombre y domicilio social de la empresa)
(código TARIC adicional) en la República Popular China. Declara asimismo que la
información que figura en la presente factura es completa y correcta.
Fecha y firma».
[1]               DO L 343 de 22.12.2009, p. 51. 
[2]               DO L 124 de 11.5.2012, p. 17.
[3]               DO C 236 de 12.8.2011, p. 18.
[4]               www.bloomberg.com
[5]               http://news.xinhuanet.com/english/2008-12/26/content_10564812.htm
[6]               OMC, Informe del Órgano de Apelación de la OMC
(AB-2011-2) WT/DS141/AB/R, de 15 de julio de 2011. OMC, Informe del Grupo
Especial, WT/DS397/R, 29 de septiembre de 2010. Los informes se pueden
descargar en el sitio web de la OMC
(http://www.wto.org/spanish/tratop_s/dispu_s/cases_s/ds397_s.htm).
[7]               DO L 201 de 26.7.2001, p. 10.
[8]               Comisión Europea, Dirección General de Comercio,
Dirección H, Despacho: NERV-105, 08/020, 1049 Bruselas, Bélgica.