CELEX: C2000/034/04
Language: es
Date: 2000-02-05 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Primera) de 21 de octubre de 1999 en el asunto C-233/98 (petición de decisión prejudicial planteada por el Bundesfinanzhof): Hauptzollamt Neubrandenburg contra Lensing & Brockhausen GmbH ("Tránsito comunitario — Infracción — Recaudación de derechos — Estado competente")

C 34/2                    ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                             5.2.2000
Tratado CE (actualmente, artı́culo 234 CE), por el Consiglio di             1) El derecho de pesca o la autorización de pesca con caña no
Stato (Italia), destinada a obtener, en el litigio pendiente ante                constituyen «mercancı́as» en el sentido de las disposiciones del
dicho órgano jurisdiccional entre Questore di Verona y Diego                    Tratado CE relativas a la libre circulación de mercancı́as, sino
Zenatti, una decisión prejudicial sobre la interpretación de las               que están comprendidas en una actividad de «servicios» en el
disposiciones del Tratado CE en materia de libre prestación de                  sentido de las disposiciones del mismo Tratado relativas a la libre
servicios, el Tribunal de Justicia, integrado por los Sres.:                     prestación de servicios.
G.C. Rodrı́guez Iglesias, Presidente; J.C. Moitinho de Almeida,
D.A.O. Edward y R. Schintgen, Presidentes de Sala; P.J.G. Kap-              2) Las disposiciones del Tratado relativas a la libre prestación de
teyn, J.-P. Puissochet (Ponente), G. Hirsch, P. Jann y H. Ragne-                 servicios no se aplican a una situación como la del asunto
malm, Jueces; Abogado General: Sr. N. Fennelly; Secretaria: Sra.                 principal, en la que todos los elementos se circunscriben al interior
L. Hewlett, administradora, ha dictado el 21 de octubre de                       de un solo Estado miembro.
1999 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
                                                                            (1) DO C 166 de 30.5.1998.
Las disposiciones del Tratado CE relativas a la libre prestación de
servicios no se oponen a una legislación nacional, como la italiana,
que reserva a ciertos organismos el derecho de recoger apuestas
sobre los acontecimientos deportivos, si dicha legislación se halla
efectivamente justificada por objetivos de polı́tica social dirigidos a
limitar los efectos nocivos de dichas actividades y si las restricciones
que impone no son desproporcionadas en relación con dichos                          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
objetivos.
                                                                                                          (Sala Primera)
( 1) DO C 151 de 16.5.1998.
                                                                                                 de 21 de octubre de 1999
                                                                            en el asunto C-233/98 (petición de decisión prejudicial
                                                                            planteada por el Bundesfinanzhof): Hauptzollamt Neu-
                                                                               brandenburg contra Lensing & Brockhausen GmbH (1)
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                            («Tránsito comunitario — Infracción — Recaudación de
                              (Sala Sexta)                                                    derechos — Estado competente»)
                     de 21 de octubre de 1999                                                            (2000/C 34/04)
en el asunto C-97/98 (petición de decisión prejudicial                                       (Lengua de procedimiento: alemán)
del Pargas tingsrätt): Peter Jägerskiöld contra Torolf
                             Gustafsson (1)
                                                                            (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
(Libre circulación de mercancı́as — Concepto de «mercan-                         «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
cı́as» — Derecho de pesca con caña — Libre prestación de
                                servicios)                                  En el asunto C-233/98, que tiene por objeto una petición
                                                                            dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del
                            (2000/C 34/03)                                  Tratado CE (actualmente, artı́culo 234 CE), por el Bundesfi-
                                                                            nanzhof (Alemania), destinada a obtener, en el litigio pendiente
                                                                            ante dicho órgano jurisdiccional entre Hauptzollamt Neubran-
                    (Lengua de procedimiento: sueco)
                                                                            denburg y Lensing & Brockhausen GmbH, una decisión
                                                                            prejudicial sobre la interpretación del artı́culo 36 del Regla-
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la     mento (CEE) no 222/77 del Consejo, de 13 de diciembre de
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)        1976, relativo al tránsito comunitario (DO 1977, L 38,
                                                                            p. 1; EE 02/03, p. 91), modificado por el Reglamento (CEE)
En el asunto C-97/98, que tiene por objeto una petición                    no 474/90 del Consejo, de 22 de febrero de 1990, con vistas a
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del          la supresión de la presentación del aviso del paso al franquear
Tratado CE (actualmente, artı́culo 234 CE), por el Pargas                   una frontera interior de la Comunidad (DO L 51, p. 1), y
tingsrätt (Finlandia), destinada a obtener, en el litigio pendiente         del artı́culo 11 bis del Reglamento (CEE) no 1062/87 de la
ante dicho órgano jurisdiccional entre Peter Jägerskiöld y                 Comisión, de 27 de marzo de 1987, por el que se establecen
Torolf Gustafsson, una decisión prejudicial sobre la interpreta-           disposiciones de aplicación y medidas de simplificación del
ción de las disposiciones del Tratado CE en materia de libre               régimen de tránsito comunitario (DO L 107, p. 1), modificado
circulación de mercancı́as y de servicios, el Tribunal de Justicia         por el Reglamento (CEE) no 1429/90 de la Comisión, de 29 de
(Sala Sexta), integrado por los Sres.: R. Schintgen, (Ponente),             mayo de 1990 (DO L 137, p. 21), el Tribunal de Justicia (Sala
Presidente de la Sala Segunda, en funciones de Presidente de la             Primera), integrado por los Sres.: L. Sevón, Presidente de Sala,
Sala Sexta; G. Hirsch y H. Ragnemalm, Jueces; Abogado Gene-                 P. Jann y M. Wathelet (Ponente), Jueces, Abogado General: Sr.
ral: Sr. N. Fennelly; Secretario: Sr. H.A. Rühl, administrador              J. Mischo; Secretario: Sr. H.A. Rühl, administrador principal,
principal, ha dictado el 21 de octubre de 1999 una sentencia                ha dictado el 21 de octubre de 1999 una sentencia cuyo fallo
cuyo fallo es el siguiente:                                                 es el siguiente:
 ---pagebreak--- 5.2.2000                 ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                                C 34/3
1) El artı́culo 36, apartado 3, del Reglamento (CEE) no 222/77             Helénica (Agentes: Sra. N. Dafniou y Sr. I. Chalkias), que tiene
    del Consejo, de 13 de diciembre de 1976, relativo al tránsito         por objeto que se declare que la República Helénica ha
    comunitario, modificado por el Reglamento (CEE) no 474/90              incumplido las obligaciones que le incumben en virtud de la
    del Consejo, de 22 de febrero de 1990, con vistas a la supresión      Directiva 93/43/CEE del Consejo, de 14 de junio de 1993,
    de la presentación del aviso del paso al franquear una frontera       relativa a la higiene de los productos alimenticios (DO L 175,
    interior de la Comunidad, en relación con el artı́culo 11 bis, del    p. 1), al no haber adoptado, dentro del plazo señalado,
    apartado 2, del Reglamento (CEE) no 1062/87 de la Comisión,           las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas
    de 27 de marzo de 1987, por el que se establecen disposiciones         necesarias para dar cumplimiento a la citada Directiva, el
    de aplicación y medidas de simplificación del régimen de tránsito   Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado por los Sres.:
    comunitario, modificado por el Reglamento (CEE) no 1429/90             P.J.G. Kapteyn, en funciones de Presidente de la Sala Sexta,
    de la Comisión, de 29 de mayo de 1990, debe interpretarse en          G. Hirsch y H. Ragnemalm (Ponente), Jueces; Abogado General:
    el sentido de que el Estado miembro del que depende la aduana          Sr. P. Léger; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 21 de octubre
    de partida sólo puede recaudar los derechos a la importación si      de 1999 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
    ha indicado al principal obligado que éste disponı́a de un plazo
    de tres meses para aportar la prueba del lugar en que se cometió      1) Se declara que la República Helénica ha incumplido las
    efectivamente la infracción o irregularidad y esta prueba no se ha         obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva
    aportado en el plazo señalado.                                             93/43/CEE del Consejo, de 14 de junio de 1993, relativa a la
                                                                                higiene de los productos alimenticios, al no haber adoptado,
2) El artı́culo 36, apartado 3, párrafo tercero, del Reglamento                dentro del plazo señalado, las disposiciones legales, reglamenta-
    no 222/77, modificado por el Reglamento no 474/90, debe                     rias y administrativas necesarias para dar cumplimiento a la
    interpretarse en el sentido de que no se aplica en un supuesto en           citada Directiva.
    el que el Estado miembro de que depende la aduana de partida
    ha recaudado los derechos correspondientes a las mercancı́as           2) Se condena en costas a la República Helénica.
    despachadas en régimen de tránsito comunitario sin haber
    señalado al obligado principal ningún plazo para aportar la
                                                                           (1) DO C 397 de 19.12.1998.
    prueba del lugar en el que se cometió efectivamente la infracción
    o la irregularidad, conforme a lo dispuesto en el artı́culo 11 bis,
    apartado 2, del Reglamento no 1062/87, modificado por el
    Reglamento no 1429/90, y, en tal caso, la devolución de los
    derechos recaudados indebidamente no está supeditada al requi-
    sito de que los derechos adeudados por el obligado principal
    hayan sido abonados en el Estado miembro en el que se cometió
    la infracción.                                                                 SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                                                         (Sala Sexta)
(1) DO C 278 de 5.9.1998.
                                                                                                de 21 de octubre de 1999
                                                                           en el asunto C-430/98: Comisión de las Comunidades
                                                                                 Europeas contra Gran Ducado de Luxemburgo (1)
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                («Incumplimiento de Estado — Directiva 94/45/CE — No
                                                                            adaptación del Derecho interno dentro del plazo señalado»)
                             (Sala Sexta)
                                                                                                       (2000/C 34/06)
                      de 21 de octubre de 1999
en el asunto C-391/98: Comisión de las Comunidades                                           (Lengua de procedimiento: francés)
            Europeas contra República Helénica (1)
                                                                           (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
(Incumplimiento de Estado — Directiva 93/43/CEE — No
                                                                                 «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
  adaptación del Derecho interno dentro del plazo señalado)
                           (2000/C 34/05)                                  En el asunto C-430/98, Comisión de las Comunidades Euro-
                                                                           peas (Agentes: Sr. P.J. Kuijper y Sra. N. Yerrel) contra Gran
                                                                           Ducado de Luxemburgo (Agente: Sr. P. Steinmetz), que tiene
                    (Lengua de procedimiento: griego)                      por objeto que se declare que el Gran Ducado de Luxemburgo
                                                                           ha incumplido las obligaciones que le incumben en virtud del
                                                                           Tratado CE al no haber adoptado y/o al no haber comunicado
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la    a la Comisión las disposiciones legales, reglamentarias y
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)        administrativas necesarias para dar cumplimiento a la Directiva
                                                                           94/45/CE del Consejo, de 22 de septiembre de 1994, sobre la
En el asunto C-391/98, Comisión de las Comunidades Euro-                  constitución de un comité de empresa europeo o de un
peas (Agente: Sra. M. Condou-Durande) contra República                    procedimiento de información y consulta a los trabajadores en