CELEX: 52013PC0470
Language: cs
Date: 2013-06-28
Title: Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci podle bodu 28 interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení (žádost EGF/2011/025 IT/Lombardie, Itálie)

|
			
		
		
		52013PC0470
		
			Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci podle bodu 28 interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení (žádost EGF/2011/025 IT/Lombardie, Itálie) /* COM/2013/0470 final - 2013/ () */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
Bod 28 interinstitucionální dohody ze dne 17.
května 2006 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové
kázni a řádném finančním řízení[1] umožňuje uvolnění
prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se
globalizaci (dále jen „EFG“) prostřednictvím mechanismu pružnosti v mezích
ročního stropu 500 milionů EUR, a to nad rámec příslušných
okruhů finančního rámce.
Pravidla, která se na poskytování
příspěvků z EFG vztahují, jsou stanovena
v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)
č. 1927/2006 ze dne 20. prosince 2006 o zřízení
Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci[2].
Dne 30. prosince 2011 Itálie předložila
žádost EGF/2011/025 IT/Lombardia o finanční příspěvek z EFG v
návaznosti na propouštění ve dvou podnicích, jejichž činnost
podle klasifikace NACE Revize 2 spadá do oddílu 26 („Výroba
počítačů, elektronických a optických přístrojů a
zařízení“)[3]
v regionu NUTS II Lombardia (ITC4) v Itálii.
Po důkladném posouzení této žádosti
dospěla Komise v souladu s článkem 10 nařízení (ES)
č. 1927/2006 k závěru, že podmínky pro poskytnutí
finančního příspěvku podle tohoto nařízení jsou
splněny.
SHRNUTÍ ŽÁDOSTI A ANALÝZA
 Základní údaje: ||   
 Referenční číslo EFG || EGF/2011/025 
 Členský stát || Itálie 
 Článek 2 || b) 
 Dotčené podniky || 2 
 Region NUTS II || Lombardia (ITC4) 
 Oddíl NACE Revize 2 || 26 („Výroba počítačů, elektronických a optických přístrojů a zařízení“) 
 Referenční období || 20.3.2011 – 20.12.2011 
 Počáteční datum pro individualizované služby || 1.3.2012 
 Datum podání žádosti || 30.12.2011 
 Počet pracovníků propuštěných během referenčního období || 529 
 Propuštění pracovníci, kterým má být poskytnuta podpora || 480 
 Výdaje na individualizované služby (v EUR) || 1 687 200 
 Výdaje na provádění EFG[4] (v EUR) || 105 000 
 Výdaje na provádění EFG (v %) || 5,9 
 Celkový rozpočet (v EUR) || 1 792 200 
 Příspěvek z EFG (65 %) (v EUR) || 1 164 930 
1.           Žádost byla předložena
Komisi dne 30. prosince 2011 a byla doplňována o další informace až do dne
12. března 2013.
2.           Žádost splňuje podmínky
pro uvolnění prostředků z EFG stanovené v čl. 2 písm. b)
nařízení (ES) č. 1927/2006 a byla předložena ve
lhůtě 10 týdnů podle článku 5 uvedeného nařízení.
Vztah mezi propouštěním
a velkými změnami ve struktuře světového obchodu
v důsledku globalizace nebo celosvětové finanční
a hospodářské krize
3.           Itálie odůvodňuje
vztah mezi propouštěním a celosvětovou finanční a
hospodářskou krizí tím, že hospodářská krize způsobila na
straně spotřebitelů a podniků snížení poptávky a investic
do IKT, čímž výrazně přispěla ke zpomalení italského
odvětví IKT a elektronických součástek (Nace 26)[5], a to
počínaje rokem 2009[6].
4.           Podle italských orgánů
se IKT odvětví v Itálii v období mezi lety 2005 a 2008 dařilo
poměrně dobře a zejména v porovnání s jinými
odvětvími italského hospodářství vykazovalo obstojnou úroveň hospodářské
činnosti, a to i přesto, že muselo v uplynulém desetiletí
čelit silné konkurenci ze strany IKT společností ze zemí s nízkými
výrobními náklady (viz následující bod). V důsledku krize byl však
pozitivní trend převažující do roku 2008 zvrácen a v různých
odvětvích IKT – například v odvětví IT, se začal projevovat
záporný růst: – 9 % v roce 2009, – 2,5 % v roce 2010,
– 4,1 % v roce 2011 (záporný růst v porovnání s
předchozími lety).
5.           Podle asociace Assinform
italské odvětví IKT v uplynulém desetiletí trpělo kvůli
silné konkurenci ze zemí s nízkými výrobními náklady a několik let se
muselo potýkat s potřebou reorganizace sektoru v důsledku rychlého
příchodu nových technologií, jako je například cloud computing, různé
druhy e-služeb, sociální sítě atd. Digitální propast mezi Itálií a
předními evropskými zeměmi, stejně tak jako i dalšími státy
světa, se v důsledku zpomalení způsobeného
hospodářskou krizí ještě dále prohloubila. Tento vývoj vedl
počínaje rokem 2009 k snížení počtu zaměstnanců
v italských podnicích zabývajících se IKT.
6.           Krizí způsobený významný
úpadek IKT odvětví v Itálii zasáhl i dva podniky, které jsou
předmětem tohoto návrhu: Anovo Italia S.p.A. (provincie Varese) a
Jabil CM S.r.l. (provincie Milano). Jejich již tak složitá situace byla nadále
prohloubena a snahy o přeměnu a reorganizaci vyvinuté v posledních
letech selhaly, což v konečném důsledku vedlo k zavření
těchto podniků a propuštění zaměstnanců.
7.           Komise již při
posuzování žádostí EGF/2011/016 IT Agile (Nace 62)[7] a
EGF/2010/012 NL Noord Holland ICT (Nace 46)[8] konstatovala, že hospodářská a
finanční krize má dopad na podniky působící v odvětví IKT. Tyto
argumenty platí i nadále. [9]
Doložení počtu propuštěných
pracovníků a splnění kritérií čl. 2 písm. b)
8.           Itálie předložila
uvedenou žádost podle kritérií pro pomoc stanovených v čl. 2 písm. b)
nařízení (ES) č. 1927/2006, jež požadují propuštění
během devíti měsíců nejméně 500 zaměstnanců
podniků působících ve stejném oddílu NACE Revize 2 v jednom regionu
nebo ve dvou sousedících regionech na úrovni NUTS II členského státu.
9.           Žádost uvádí 529
propuštěných pracovníků ve 2 podnicích, které působí v oddílu 26
(„Výroba počítačů, elektronických a optických
přístrojů a zařízení“) NACE Revize 2 v regionu Lombardia
(ITC4) na úrovni NUTS II, během devítiměsíčního
referenčního období od 20. března 2011 do 20. prosince 2011.
Počet 322 pracovníků propuštěných ze společnosti Jabil CM
S.r.l. byl vypočten podle čl. 2 druhého pododstavce první odrážky
nařízení (ES) č. 1927/2006 (propouštěcí dopisy zaslal
zaměstnavatel pracovníkům prostřednictvím faxu dne 28. září
2011). Počet 207 pracovníků propuštěných ze společnosti
Anovo Italia S.p.A. byl vypočten podle čl. 2 druhého pododstavce
třetí odrážky nařízení (ES) č. 1927/2006. Dne 29. ledna
2013 Komise obdržela potvrzení požadované podle čl. 2 odst. 2
nařízení EFG, že 207 jedinců uvedených pod třetí odrážkou bylo
skutečně propuštěno.
Vysvětlení nepředvídatelnosti
uvedených případů propouštění
10.         Podle italských orgánů se
propouštění ve dvou společnostech, kterých se tato žádost týká, Anovo
Italia S.p.A. a Jabil CM S.r.l., nedalo předvídat: finanční a
hospodářská krize obě společnosti vážně zasáhla a vedla
k selhání snah o přeměnu a reorganizaci, o níž se společnosti
v posledních letech snažily, a nakonec i k propuštění všech
zaměstnanců: Společnost Anovo Italia S.p.A upadla do konkurzu
(15. 12. 2011) a společnost Jabil CM S.r.l přerušila všechny svoje
činnosti a ukončila provoz (oznámení o ukončení provozu a
propuštění zaměstnanců: 28. září 2011; ukončení jednání
sociálních partnerů, bez dohody: 13. prosince 2011, propuštění
zaměstnanci poté okupovali prostory společnosti Jabil).
Identifikace podniků, které
propouštějí, a pracovníků, jimž je určena pomoc
11.         Žádost se týká 529
propuštěných (pomoc je určena 480 z nich) ve dvou společnostech:
Jabil CM S.r.l. (Cassina de Pecchi, provincie Milano)                            322
Anovo Italia S.p.A. (Saranno, provincie Varese)                                    207
Společnost Jabil
CM S.r.l. vznikla v roce 2007 z bývalé obchodní jednotky Nokia Siemens a
specializovala se na výrobu, kompletaci a opravu obvodových desek pro
telekomunikační zařízení (Nace 26.1). Společnost v posledních
letech několikrát změnila vlastníka, přičemž posledním
vlastníkem byla americká skupina Competence Mercatech (od roku 2010).
Společnost Anovo
Italia S.p.A. patřila francouzské nadnárodní skupině Anovo S.A.[10] a na
italském trhu působila od roku 1998 až do svého úpadku dne 15. 12. 2011.
Společnost Anovo Italia S.p.A. se specializovala na navrhování a dodávání
integrovaných služeb souvisejících s IT, zejména na výrobu elektronických
součástek (Nace 26.1). 
12.         Rozdělení
pracovníků, kterým je určena pomoc:
 Kategorie || Počet || Procento 
 Muži || 290 || 60,4 
 Ženy || 190 || 39,6 
 Občané EU || 473 || 98,5 
 Občané zemí, které nejsou členy EU || 7 || 1,5 
 15 až 24 let || 0 || 0,0 
 25 až 54 let || 450 || 93,8 
 55 až 64 let || 22 || 4,6 
 Nad 64 let || 8 || 1,6 
13.         Žádný z pracovníků nemá
dlouhodobé zdravotní problémy nebo zdravotní postižení.
14.         Rozdělení podle
profesních kategorií:
 Kategorie || Počet || Procento 
 Techničtí a odborní pracovníci (ISCO 3) || 37 || 7,7 
 Úředníci (ISCO 4) || 57 || 11,9 
 Řemeslníci a opraváři (ISCO 7) || 153 || 31,9 
 Obsluha strojů a zařízení, montéři (ISCO 8) || 233 || 48,5 
15.         Itálie v souladu
s článkem 7 nařízení (ES) č. 1927/2006 potvrdila, že
v průběhu jednotlivých etap provádění EFG, a zejména v
přístupu k němu, je a nadále bude uplatňována politika rovnosti
mezi ženami a muži, jakož i nediskriminace.
Popis příslušného území a jeho
správních orgánů a zúčastněných stran
16.         Dotčeným územím je
Lombardie[11],
která je se svými téměř 10 miliony obyvatel nejlidnatějším z 20
italských regionů, a konkrétně provincie Varese a Milano.
17.         Příslušnými orgány jsou
na celostátní úrovni Ministerstvo práce a sociálních věcí a na regionální
úrovni orgán regionu Lombardia (Direzione Generale Istruzione, Formazione e
Lavoro) sídlící v Miláně. Zúčastněnými stranami na
straně zaměstnavatele jsou tato sdružení: CLAAI (Federazione
Regionale Lombarda delle Associazioni Artigiane), CNA Lombardia (Confederazione
Nazionale dell’Artigianato e delle piccole e medie imprese), Confapindustria
Lombardia, Confartigianato Lombardia, Confcommercio Lombardia-Imprese per
l’Italia, Confcooperative Lombardia. Zúčastněné strany zastupující
pracovníky: CGIL (Confederazione generale italiana del lavoro), CISL (Confederazione italiana sindacati lavoratori), UIL
(Unione italiana del lavoro), CISAL (Confederazione
Italiana Sindacati Autonomi Lavoratori).
Očekávaný dopad propouštění na
místní, regionální a celostátní zaměstnanost
18.         Lombardie je nejlépe
prosperujícím regionem Itálie, vyznačujícím se velkou hospodářskou
rozmanitostí[12],
udržovanou řadou malých a středních podniků, ale i
některými velkými průmyslovými skupinami. Tento region vytváří
zhruba pětinu HDP Itálie. Výrobní odvětví jsou nicméně na ústupu
a region se tak musí vypořádat se závažnými strukturálními výzvami a
hospodářská situace a situace na trhu práce byla zde, stejně tak jako
i jinde, zhoršena globální finanční a hospodářskou krizí. Italské
orgány uvedly, že průmyslová výroba Lombardie se v roce 2009 snížila o 9,4 %,
což se přímo odrazilo v situaci na trhu práce: celková zaměstnanost
se v roce 2009 snížila o 1,2 % a v roce 2010 (kdy bylo zaznamenáno
určité oživení) o 0,7 %. Dle údajů Istatu se míra
nezaměstnanosti v Lombardii od roku 2008 zvyšuje: 3,7 % v roce 2008,
5,4 % v roce 2009, 5,6 % v roce 2010, 5,8 % v roce 2011 a 7,5 % v roce 2012[13].
19.         Za účelem snížení
dopadů finanční a hospodářské krize na pracovníky odvětví
IKT v Lombardii došlo k rozsáhlému využití sociálních záchranných sítí,
jako například fondu pro kompenzaci mezd (CIG), dlouhodobě
existujícího nástroje schváleného italskými zákony, v rámci něhož
jsou v případě nepříznivých okolností pracovníkům
poskytovány finanční výhody jako kompenzace jejich platu. Pro ilustraci
narůstajícího využití tohoto schématu na zmírnění šoků od vypuknutí
krize Itálie poskytla následující tabulku: v návaznosti na problémy daného
odvětví byl počet hodin povolených příslušnými orgány v roce
2009 osmkrát vyšší než v roce 2008.
Celkový
počet CIG hodin schválených pro odvětví IKT v Lombardii (Nace 26) 
Zdroj: INPS (Istituto Nazionale della Previdenza Sociale)

 Celkový počet hodin || 2005 || 2006 || 2007 || 2008 || 2009 || 2010 
 3 025 840 || 2 261 676 || 2 541 117 || 2 049 268 || 16 003 158 || 15 145 734 
20.         Dle italských orgánů se
krize závažně projevuje zejména v průmyslové oblasti Distretto
Technologico di Milano (Vimercatese), kde došlo k propuštění 322
zaměstnanců společnosti Jabil CM S.r.l. Itálie se na státní, regionální i místní úrovni snaží tuto oblast znovu
rozvinout a zachovat objem hospodářské aktivity a počet pracovních
míst. Opatření spolufinancovaná ze zdrojů EFG italské orgány
v jejich snaze o rozvoj a transformaci podpoří.
21.         Na úrovni NUTS II se Lombardie
rovněž nepříznivě dotkla další hromadná propouštění,
kvůli kterým byla Komisi předložena žádost o podporu z EFG: 1 816
zaměstnanců propuštěných v letech 2006/2007 ze 190
podniků působících v textilním průmyslu[14].
Koordinovaný balík individualizovaných
služeb, které mají být financovány, a podrobný rozpis odhadovaných
nákladů, včetně uvedení, jak se tyto služby budou doplňovat
s opatřeními financovanými prostřednictvím strukturálních
fondů
22.         Navrhují se následující druhy
opatření, která společně tvoří koordinovaný balík
individualizovaných služeb, jejichž cílem je vrátit do práce 480
pracovníků, jimž je určena pomoc. Italské orgány uvedly, že veškerá
odborná příprava a re-kvalifikace nezbytná pro opětovné úspěšné
začlenění pracovníku na trh práce bude financována z regionálních
zdrojů (výdaje na odbornou přípravu a re-kvalifikaci proto nebudou
spolufinancovány z EFG).
–     
Přijetí balíku pomoci a přístup k
němu (accoglienza e accesso al servizio di assistenza): Informace a administrativní služby pro propuštěné pracovníky,
včetně podpisu dohod o službách.
–     
Metody pohovoru (colloquio specialistico): Sem spadají podrobné rozhovory s pracovníky, s cílem stanovit
jejich stávající profily, identifikovat možné způsoby jejich
opětovného začlenění na trh práce a pomoc při hledání práce
(aktualizace životopisu).
–     
Kvalifikační profil (bilancio di
competenze): Sada cílených nástrojů sloužících
k rozboru profesních a sociálních zkušeností každého pracovníka a k odhalení
jakýchkoliv užitečných kvalifikací a vědomostí, s přihlédnutím
k přáním a ambicím samotného pracovníka.
–     
Plán začlenění (definizione del
percorso): Vypracování individuálního plánu
profesního začlenění, v němž budou pro každého pracovníka
uvedeny individuální potřeby v oblasti školení a rozvoje. Tento plán
podepisuje jak pracovník, tak poskytovatel pomoci, čímž se stvrdí jejich
příslušné závazky.
–     
Sledování, koordinace a řízení osobního
intervenčního plánu (monitoraggio, coordinamento e gestione del piano
di intervento personalizzato): Sem spadá následné
sledování a monitorování individualizované podpory stanovené ve dříve
přijatém plánu začlenění. Stanovená opatření mohou být v
případě potřeby uzpůsobena.
–     
Tutorství a profesní poradenství (tutoring e
counselling orientativo): Sem spadají rady
ohledně fungování pracovního trhu, pomoc při ucházení se o práci a
doprovod na pracovní pohovory.
–     
Hledání pracovních příležitostí u nových
zaměstnavatelů (scouting aziendale):
Sem spadá průzkum místních a regionálních pracovních nabídek, kontakt s
potenciálními zaměstnavateli, pomoc při hodnocení pracovních nabídek,
podpora během přijímacího procesu.
–     
Propojení nabízených dovedností a pracovních
pozic (preselezione e incontro domanda offerta): Cílem je za pomoci specializované databáze propojit dovednosti
pracovníků s poptávkou na trhu práce. Pracovníci obdrží na míru
vypracované pokyny ohledně volných pracovních míst a pomoc při
ucházení se o nové místo. Poradce dále pracovníkovi pomáhá snadněji
navázat kontakt s potenciálním zaměstnavatelem a je mu nápomocen až do
podpisu smlouvy.
–     
Poradenství v průběhu první fáze
nového zaměstnání (accompagnamento al lavoro): Účelem tohoto opatření je pomoci
pracovníkovi, aby si nově získanou práci udržel: pracovníkovi i novému
zaměstnavateli je během první fáze zaměstnání poskytována
podpora ve formě poradenství. Aby bylo zajištěno úspěšné
opětovné začlenění, podepíše pracovník zprávu o umístění.
Italské orgány ve svém rozpočtu vyčlenily prostředky na toto
opatření pro všechny pracovníky, jimž je určena pomoc, což dokládá,
jaký význam pro ně má udržitelnost nových pracovních smluv. 
–     
Rady a podpora ohledně samostatné výdělečné
činnosti consulenza e supporto
all'autoimprenditorialità): Ta se skládá ze sady cílených
činností sloužících k analýze postojů pracovníků k samostatné
výdělečné činnosti a podnikání a jejich udržitelnosti, z
ustanovení podnikatelského plánu, poradenství týkajícího se praktických rad,
jak začít podnikat, a hledání možných zdrojů financování.
–     
Tutorství a podpora během stáže (tutoring
e accompagnamento al tirocinio): Podpora
pracovníků a potenciálních nových zaměstnavatelů
v průběhu stáže.
23.         Výdaje na provádění EFG
uvedené v žádosti v souladu s článkem 3 nařízení
(ES) č. 1927/2006 pokrývají přípravné, řídící a kontrolní
činnosti a rovněž informační a propagační činnosti.
24.         Individualizované služby
uvedené italskými orgány jsou aktivními opatřeními na trhu práce
v rámci způsobilých akcí uvedených v článku 3 nařízení
(ES) č. 1927/2006. Italské orgány odhadují celkové náklady na tyto
služby na 1 687 200 EUR a výdaje na provádění EFG na
105 000 EUR (5,9 % celkové částky). Celkový požadovaný
příspěvek z EFG činí 1 164 930 EUR (65 %
celkových nákladů).
 Opatření || Odhadovaný počet dotčených pracovníků || Odhadované náklady na dotčeného pracovníka (v EUR) || Celkové náklady (EFG a vnitrostátní spolufinancování) (v EUR) 
 Individualizované služby (čl. 3 první pododstavec nařízení (ES) č. 1927/2006) 
 Přijetí balíku pomoci a přístup k němu (Accoglienza e accesso al servizio di assistenza) || 480 || 33 || 15 840 
 Metody pohovoru (Colloquio specialistico) || 480 || 66 || 31 680 
 Kvalifikační profil (bilancio di competenze) || 480 || 330 || 158 400 
 Plán začlenění (definizione del percorso) || 480 || 78 || 37 440 
 Sledování, koordinace a vedení osobního intervenčního plánu (monitoraggio, coordinamento e gestione del piano di intervento personalizzato) || 480 || 216 || 103 680 
 Tutorství a profesní poradenství (tutoring e counselling orientativo) || 480 || 155 || 74 400 
 Hledání pracovních příležitostí u nových zaměstnavatelů (scouting aziendale) || 480 || 648 || 311 040 
 Propojení nabízených dovedností a pracovních pozic (Preselezione e incontro domanda offerta) || 480 || 693 || 332 640 
 Poradenství v průběhu první fáze nového zaměstnání (accompagnamento al lavoro) || 480 || 528 || 253 440 
 Rady a podpora ohledně samostatné výdělečné činnosti (Consulenza e supporto all'autoimprenditorialità) || 273 || 768 || 209 664 
 Tutorství a podpora během stáže (tutoring e accompagnamento al tirocinio) || 207 || 768 || 158 976 
 Mezisoučet za individualizované služby ||   || 1 687 200 
 Výdaje na provádění EFG (čl. 3 třetí pododstavec nařízení (ES) č. 1927/2006) 
 Přípravné činnosti ||   || 15 000 
 Řízení ||   || 40 000 
 Informační a propagační činnosti ||   || 15 000 
 Kontrolní činnosti ||   || 35 000 
 Mezisoučet výdajů na provádění EFG ||   || 105 000 
 Celkové odhadované náklady ||   || 1 792 200 
 Příspěvek z EFG (65 % celkových nákladů) ||   || 1 164 930 
25.         Itálie potvrzuje, že výše
popsaná opatření se navzájem doplňují s opatřeními financovanými
prostřednictvím strukturálních fondů a že bude zamezeno
jakémukoliv dvojímu financování. Některá opatření spolufinancovaná
EFG, např. v oblasti podpory podnikání, nemohou být financována
v rámci Evropského sociálního fondu (ESF).
Datum, kdy bylo nebo má být zahájeno
poskytování individualizovaných služeb dotčeným pracovníkům
26.         Itálie začala poskytovat
individualizované služby dotčeným pracovníkům, na které se vztahuje
koordinovaný balík navrhovaný pro spolufinancování z EFG, dne
1. března 2012. Toto datum tudíž představuje počátek období
způsobilosti pro veškerou případnou pomoc z EFG.
Postupy konzultací se sociálními
partnery
27.         Konzultace se sociálními
partnery proběhly dle italských orgánů na regionální úrovni při
různých příležitostech, včetně následujících akcí. 3. února
2012: Agentura Agenzia Regionale Istruzione, Formazione e Lavoro (ARIFEL) se
setkala se zástupci zaměstnavatelů a pracovníků a jednala
s nimi o možnosti vytvořit pro pracovníky společnosti Anovo Italia
S.p.A pracovní skupinu pro „sociální podnik“ (dohody nebylo dosaženo); 15.
února 2012: setkání regionální „centrální krizové skupiny“ (Verbální nóta[15]); 17.
února 2012: kulatý stůl regionálního IKT se zástupci
zaměstnavatelů, pracovníků a zástupci regionu Lombardie
(Verbální nóta[16]).
28.         Italské orgány potvrdily, že
požadavky týkající se hromadného propouštění stanovené vnitrostátními
právními předpisy a právními předpisy EU, byly splněny.
Informace o činnostech, které
jsou povinné podle vnitrostátního práva nebo kolektivních smluv
29.         Co se týče kritérií
stanovených v článku 6 nařízení (ES) č. 1927/2006,
italské orgány ve své žádosti:
·      potvrdily, že finanční příspěvek z EFG nenahrazuje
opatření, za něž podle vnitrostátních právních předpisů
nebo kolektivních smluv odpovídají podniky,
·      prokázaly, že opatření poskytují pomoc jednotlivým
pracovníkům a nebudou použita na restrukturalizaci podniků nebo
odvětví,
·      potvrdily, že na výše uvedená způsobilá opatření není
poskytována pomoc z jiných finančních nástrojů EU.
Řídící a kontrolní systémy 
30.         Itálie informovala Komisi, že
finanční příspěvky budou na národní úrovni spravovány
ministerstvem Ministerio del Lavoro e delle Politiche Sociali/Direzione
Generale per le Politiche Attive e Passive del Lavoro (MLPS – DG PAPL). Jako
řídící orgán programu bude působit MLPS – DG PAPL Ufficio A; MLPS –
DG PAPL Ufficio B bude působit jako certifikační orgán a MLPS – DG
PAPL Ufficio C bude působit jako auditní orgán. Zprostředkujícím
subjektem pro řídící orgán bude na regionální úrovni region Lombardie. Itálie
ve své žádosti o pomoc z EFG (část I) detailně popsala systém
řízení a kontroly a specifikovala příslušné povinnosti aktérů na
národní i regionální úrovni. 
Financování
31.         Na základě žádosti Itálie
činí navrhovaný příspěvek z EFG pro koordinovaný balík
individualizovaných služeb (včetně nákladů na provádění
EFG) 1 164 930 EUR, což představuje 65 % celkových
nákladů. Příspěvek z fondu navrhovaný Komisí vychází
z informací poskytnutých Itálií.
32.         Po zvážení nejvyššího možného
finančního příspěvku z EFG podle čl. 10 odst. 1
nařízení (ES) č. 1927/2006, jakož i možnosti
přerozdělení prostředků, navrhuje Komise uvolnit z EFG
celou výše uvedenou částku, jež bude přidělena v rámci
okruhu 1a finančního rámce.
33.         Při této navrhované výši
finančního příspěvku zůstane více než 25 %
z nejvyšší možné roční částky vyčleněné na EFG
k dispozici pro přidělení v posledních čtyřech
měsících roku, jak požaduje čl. 12 odst. 6 nařízení (ES) č. 1927/2006.
34.         Předložením tohoto návrhu
na uvolnění prostředků z EFG zahajuje Komise
třístranné rozhovory ve zjednodušené formě, jak vyžaduje bod 28
interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006, aby
zajistila souhlas obou složek rozpočtového orgánu s potřebou
využít prostředků EFG a s požadovanou částkou. Komise
vyzývá složku rozpočtového orgánu, která na příslušné politické
úrovni dosáhne jako první dohody o předloze návrhu na uvolnění
prostředků, aby své záměry sdělila druhé složce a Komisi.
Pokud některá ze dvou složek rozpočtového orgánu dohody nedosáhne,
budou zahájeny oficiální třístranné rozhovory.
35.         Komise předkládá
odděleně žádost o převod tak, aby mohly být do rozpočtu na
rok 2013 v souladu s bodem 28 interinstitucionální dohody ze dne 17.
května 2006 zapsány příslušné prostředky na závazky.
Zdroje prostředků na platby 
36.         Na pokrytí částky
1 164 930 EUR potřebné pro tuto žádost se použijí
prostředky přidělené v rozpočtu pro rok 2013
rozpočtové položce EFG.
Návrh
ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
o uvolnění prostředků z Evropského
fondu pro přizpůsobení se globalizaci podle bodu 28
interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006 mezi Evropským
parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a řádném
finančním řízení (žádost EGF/2011/025 IT/Lombardie, Itálie)
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ
UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie,
s ohledem na interinstitucionální dohodu ze
dne 17. května 2006 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí
o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení[17],
a zejména na bod 28 uvedené dohody,
s ohledem na nařízení Evropského
parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 ze dne 20. prosince
2006 o zřízení Evropského fondu pro přizpůsobení se
globalizaci[18],
a zejména na čl. 12 odst. 3 uvedeného nařízení,
s ohledem na návrh Evropské komise[19],
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       Evropský fond pro
přizpůsobení se globalizaci (dále jen „EFG“) byl zřízen za
účelem poskytování dodatečné podpory pracovníkům, kteří
byli propuštěni v důsledku významných změn ve struktuře
světového obchodu způsobených globalizací, a za účelem pomoci
těmto pracovníkům při jejich opětovném začlenění
na trh práce.
(2)       Působnost EFG byla u
žádostí podaných v období od 1. května 2009 do 30. prosince 2011
rozšířena na podporu pracovníků, kteří byli propuštěni v
přímé souvislosti s celosvětovou finanční a hospodářskou
krizí.
(3)       Interinstitucionální dohoda
ze dne 17. května 2006 umožňuje uvolnění
prostředků z EFG v mezích ročního stropu 500
milionů EUR.
(4)       Itálie podala dne 30.
prosince 2011 žádost o mobilizaci prostředků z EFG v souvislosti
s propouštěním ve 2 podnicích působících v rámci oddílu 26
klasifikace NACE Revize 2 („Výroba počítačů, elektronických a
optických přístrojů a zařízení“) v regionu NUTS
II Lombardia (ITC4) a do dne 12. března 2013 tuto žádost
doplňovala o další informace. Žádost splňuje požadavky na stanovení
finančního příspěvku podle článku 10 nařízení (ES)
č. 1927/2006. Komise proto navrhuje uvolnit částku
1 164 930 EUR.
(5)       V souvislosti s uvedenou
žádostí Itálie by proto měly být z EFG uvolněny prostředky na
finanční příspěvek,
PŘIJALY TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
V rámci souhrnného rozpočtu Evropské unie
na rozpočtový rok 2013 se z Evropského fondu pro
přizpůsobení se globalizaci (EFG) uvolňuje částka ve výši 1
164 930 EUR v prostředcích na závazky a platby.
Článek 2
Toto rozhodnutí bude vyhlášeno v Úředním
věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne
Za Evropský parlament                                 Za
Radu
předseda                                                        předseda
[1]               Úř.
věst. C 139, 14.6.2006, s. 1.
[2]               Úř.
věst. L 406, 30.12.2006, s. 1.
[3]               Nařízení
Evropského Parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 ze dne 20. prosince
2006, kterým se zavádí statistická klasifikace ekonomických činností NACE
Revize 2 a kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 3037/90 a
některá nařízení ES o specifických statistických oblastech (Úř.
věst. L 393, 30.12.2006, s. 1).
[4]               V souladu
s čl. 3 odst. 3 nařízení (ES) č. 1927/2006.
[5]               Odvětví
spadající pod Nace 26 zahrnují celou řadu činností, včetně
výroby počítačů a elektroniky, elektronických a optických
přístrojů a zařízení, měřících přístrojů,
časoměrných zařízení, stejně tak jako činnosti spojené
s výrobou softwaru, poradenství a další související činnosti.
[6]               Zdroje citované Itálií: Assinform – italské sdružení pro
IKT (www.assinform.it); Zpráva pro
rok 2009 – Osservatorio ICT & PMI della School of Management del Politecnico
di Milano (www.osservatori.net); ISTAT (http://www.istat.it/).
[7]               COM(2013)
120 v konečném znění.
[8]               KOM(2010)
685 v konečném znění.
[9]               Další informace o žádostech EGF dle odvětví jsou k
dispozici ve Statistickém portrétu EGF pro roky 2007 – 2011 a v následných
aktualizacích, dostupných na http://ec.europa.eu/egf.
[10]             Skupina
Anovo S.A byla založena v roce 1987 a provozovala asi dvacet poboček
v Evropě a Střední a Jižní Americe. Podnik ve Francii se dostal
do likvidace v roce 2011.
[11]             Region
NUTS II na severu Itálie (hlavní město regionu: Milano).
[12]    Podniky
působící ve výrobních odvětvích jako mechanika, elektroprůmysl,
zpracování kovů, chemický průmysl, potravinářský průmysl,
stejně tak jako i v oblasti služeb, jako například bankovnictví,
doprava nebo komunikace.
[13]             http://www.bancaditalia.it/pubblicazioni/econo/ecore/2010/analisi_s_r/1046_lombardia/Lombardia_2009.pdf;
http://www.istat.it/it/lombardia
[14]             EGF/2007/007
IT/Lombardia, Úř. věst. L 330, 9.12.2008.
[15]             https://arifl.box.com/s/d9994b938ecb153700d7
[16]             https://arifl.box.com/s/ea34733bb72d514b5404
[17]             Úř.
věst. C 139, 14.6.2006, s. 1.
[18]             Úř.
věst. L 406, 30.12.2006, s. 1.
[19]             Úř.
věst. C […], […], s. […].