CELEX: 21992A0404(01)
Language: it
Date: 1991-12-19 00:00:00
Title: ACCORDO in forma di scambio di lettere che modifica l' accordo tra la Comunità economica europea e Hong Kong sul commercio dei tessili #

Avis juridique important

|

21992A0404(01)

ACCORDO in forma di scambio di lettere che modifica l' accordo tra la Comunità economica europea e Hong Kong sul commercio dei tessili  -   

Gazzetta ufficiale n. L 090 del 04/04/1992 pag. 0003

ACCORDO in forma di scambio di  lettere che modifica l'accordo tra la Comunità economica europea e Hong Kong sul commercio dei  tessiliLettera n. 1 Signor . . . . . ., 1. Mi pregio fare riferimento alle consultazioni svoltesi il 15 e 16 luglio 1991 tra le nostre  rispettive delegazioni per la modifica dell'accordo sul commercio dei tessili tra la Comunità  economica europea e Hong Kong, siglato il 2 ottobre 1986 e in vigore dal 1o gennaio 1987. 2. Le parti hanno preso nota del fatto che la proroga dell'accordo sul commercio internazionale dei  tessili e del suo protocollo del 1986 è attualmente in discussione a Ginevra in attesa della  conclusione dell'Uruguay Round. 3. In seguito alle suddette consultazioni entrambe le parti hanno convenuto di modificare  l'articolo 16, paragrafo 1 del suddetto accordo prorogando di un anno, fino al 31 dicembre 1992,  tutte le sue disposizioni. Conseguentemente le parti hanno convenuto di modificare l'allegato II  dell'accordo per quanto concerne i limiti quantitativi per le esportazioni da Hong Kong nella  Comunità dei prodotti tessili ivi elencati per l'anno 1992. L'allegato II modificato è accluso alla  presente (appendice). 4. Le parti hanno inoltre convenuto che, relativamente all'articolo 12 dell'accordo, la percentuale  dei trasferimenti interregionali per l'anno 1992 sarà stabilita successivamente. 5. Entrambe le parti hanno convenuto che la proroga dell'accordo entrerà in vigore il 1o gennaio  1992 e sarà valida fino al 31 dicembre 1992. Le parti hanno convenuto che l'accordo sarà applicato  provvisoriamente a decorrere dal 1o gennaio 1992. 6. Le sarei grato se volesse comunicarmi l'accettazione da parte del Suo governo di quanto  precede. 7. Voglia accettare, Signor . . . . . ., l'espressione della mia profonda stima. A nome del Consigliodelle Comunità europeeAppendice   ALLEGATO II(La descrizione  completa dei prodotti delle categorie elencate nel presente allegato figura nell'allegato  Idell'accordo)>SPAZIO PER TABELLA>>SPAZIO PER TABELLA>Nota: Il numero o l'asterisco tra  parentesi rinvia alle note a piè di pagina dell'allegato II dell'accordo per la rispettiva  categoria. Lettera n. 2 Signor . . . . . ., Mi pregio comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera del 16 luglio 1991, così redatta: «1. Mi pregio fare riferimento alle consultazioni svoltesi il 15 e 16 luglio 1991 tra le nostre  rispettive delegazioni per la modifica dell'accordo sul commercio dei tessili tra la Comunità  economica europea e Hong Kong, siglato il 2 ottobre 1986 e in vigore dal 1o gennaio 1987. 2. Le parti hanno preso nota del fatto che la proroga dell`accordo sul commercio internazionale dei  tessili e del suo protocollo del 1986 è attualmente in discussione a Ginevra in attesa della  conclusione dell'Uruguay Round. 3. In seguito alle suddette consultazioni entrambe le parti hanno convenuto di modificare  l'articolo 16, paragrafo 1 del suddetto accordo prorogando di un anno, fino al 31 dicembre 1992,  tutte le sue disposizioni. Conseguentemente le parti hanno convenuto di modificare l'allegato II  dell'accordo per quanto concerne i limiti quantitativi per le esportazioni da Hong Kong nella  Comunità dei prodotti tessili ivi elencati per l'anno 1992. L'allegato II modificato è accludo alla  presente (appendice). 4. Le parti hanno inoltre convenuto che, relativamente all'articolo 12 dell'accordo, la percentuale  dei trasferimenti interregionali per l'anno 1992 sarà stabilita successivamente. 5. Entrambe le parti hanno convenuto che la proroga dell'accordo entrerà in vigore il 1o gennaio  1992 e sarà valida fino al 31 dicembre 1992. Le parti hanno convenuto che l'accordo sarà applicato  provvisoriamente a decorrere dal 1o gennaio 1992. 6. Le sarei grato se volesse comunicarmi l'accettazione da parte del Suo governo di quanto  precede.» Mi pregio confermarLe che il mio governo è d'accordo sul contenuto della Sua lettera. Voglia accettare, Signor . . . . . ., l'espressione della mia profonda stima. Per il governo di Hong KongAppendice   "ALLEGATO II(La descrizione completa dei  prodotti delle categorie elencate nel presente allegato figura nell'allegato Idell'accordo)> SPAZIO PER TABELLA>>SPAZIO PER TABELLA>Nota: Il numero o l'asterisco tra parentesi rinvia alle  note a piè di pagina dell'allegato II dell'accordo per la rispettiva categoria." Scambio di note  Il rappresentante speciale di Hong Kong presso le Comunità europee si  congratula con la direzione generale Relazioni esterne della Commissione delle Comunità europee e  si pregia fare riferimento all'accordo sui tessili negoziato tra Hong Kong e la Comunità, siglato  il 2 ottobre 1986 e in vigore dal 1o gennaio 1987, prorogato con lo scambio di lettere siglato il  16 luglio 1991. Il rappresentante speciale informa la direzione generale che, in attesa dell'espletamento delle  procedure necessarie per la conclusione e l'entrata in vigore dell'accordo prorogato, il governo di  Hong Kong accetta che le disposizioni di detto accordo siano applicate de facto a decorrere dal 1o  gennaio 1992, qualora la Comunità sia disposta a fare altrettanto. Ciò a condizione che entrambe le  parti possano porre fine in ogni momento a tale applicazione de facto mediante preavviso di 120  giorni. Il rappresentante speciale sarebbe grato alla Comunità se volesse confermare il suo accordo in  merito a quanto precede. Il rappresentante speciale di Hong Kong presso le Comunità europee coglie l'occasione per  rinnovare alla direzione generale Relazioni esterne l'espressione della sua profonda stima. Scambio di note  La direzione generale Relazioni esterne della Commissione delle Comunità europee  si congratula con il rappresentante speciale di Hong Kong presso le Comunità europee e si pregia di  fare riferimento alla nota del rappresentante speciale relativa all'accordo sui tessili negoziato  tra Hong Kong e la Comunità, siglato il 2 ottobre 1986 e in vigore dal 1o gennaio 1987, prorogato  con lo scambio di lettere siglato il 16 luglio 1991. La direzione generale conferma al rappresentante speciale che, in attesa dell'espletamento delle  procedure necessarie per la conclusione e l'entrata in vigore dell'accordo prorogato, la Comunità  accetta che le disposizioni dell'accordo siano applicate de facto a decorrere dal 1o gennaio 1992.  Ciò a condizione che entrambe le parti possano porre fine in ogni momento a tale applicazione de  facto mediante preavviso di 120 giorni. La direzione generale Relazioni esterne coglie l'occasione per rinnovare al rappresentante  speciale di Hong Kong presso le Comunità europee l'espressione della sua profonda stima. Nota verbale La direzione generale Relazioni esterne della Commissione delle Comunità europee si  congratula con il rappresentante speciale di Hong Kong presso le Comunità europee e si pregia fare  riferimento all'accordo sul commercio dei prodotti tessili tra la Comunità e Hong Kong siglato il 2  ottobre 1986 e in vigore dal 1o gennaio 1987, modificato dallo scambio di lettere il 16 luglio  1991. Per quanto riguarda il paragrafo 4 del summenzionato scambio di lettere, la direzione generale si  pregia informare il rappresentante speciale che è ora in grado di proporre il seguente paragrafo: «La percentuale per il 1992 dei trasferimenti interregionali di cui all'articolo 13, paragrafo 3  dell'accordo è fissata al 40 %. Rimane inteso che, qualora l'applicazione della summenzionata percentuale dovesse dar luogo a gravi  difficoltà in determinate regioni della Comunità per i notevoli mutamenti della struttura degli  scambi, le parti si consulteranno senza indugio al fine di riesaminare la situazione.» La direzione generale Relazioni esterne sarebbe grata se il rappresentante speciale volesse  confermare che accetta il suddetto adeguamento dell'accordo, come concordato al momento della sigla  dello scambio di lettere. La direzione generale Relazioni esterne della Commissione delle Comunità europee coglie l'occasione  per rinnovare al rappresentante speciale di Hong Kong presso le Comunità europee l'espressione  della sua profonda stima. Nota verbale Il rappresentante speciale di Hong Kong presso le Comunità europee si congratula con  la direzione generale Relazioni esterne della Commissione delle Comunità europee e si pregia fare  riferimento all'accordo sul commercio dei prodotti tessili tra la Comunità e Hong Kong, siglato il  2 ottobre 1986 e in vigore dal 1o gennaio 1987, prorogato con lo scambio di lettere siglato il 16  luglio 1991. Il rappresentante speciale conferma che accetta il contenuto della nota verbale 019053 del  direttore generale, del 25 ottobre 1991. Il rappresentante speciale di Hong Kong presso le Comunità europee coglie l'occasione per rinnovare  alla direzione generale Relazioni esterne della Commissione delle Comunità europee l'espressione  della sua profonda stima.