CELEX: 32020R0444
Language: sk
Date: 2020-03-25 00:00:00
Title: Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/444 z 25. marca 2020, ktorým sa zrušuje platnosť faktúr, ktoré vystavila spoločnosť Wuxi Suntech Power Co. Ltd, čím porušila záväzok zrušený vykonávacím nariadením (EÚ) 2017/1570

26.3.2020   
               
               
                  SK
               
               
                  Úradný vestník Európskej únie
               
               
                  L 92/10
               
            
         VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/444
         z 25. marca 2020,
         ktorým sa zrušuje platnosť faktúr, ktoré vystavila spoločnosť Wuxi Suntech Power Co. Ltd, čím porušila záväzok zrušený vykonávacím nariadením (EÚ) 2017/1570
         EURÓPSKA KOMISIA,
         so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
         so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 z 8. júna 2016 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (1), a najmä na jeho články 8 a 14,
         so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1037 z 8. júna 2016 o ochrane pred subvencovanými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (2), a najmä na jeho články 13 a 24,
         so zreteľom na vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 1238/2013 z 2. decembra 2013, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo a s konečnou platnosťou sa vyberá dočasné clo uložené na dovoz fotovoltických modulov na báze kryštalického kremíka a hlavných komponentov (t. j. článkov) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike alebo odosielaných z Čínskej ľudovej republiky (3), a najmä na jeho článok 3,
         so zreteľom na vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 1239/2013 z 2. decembra 2013, ktorým sa ukladá konečné vyrovnávacie clo na dovoz fotovoltických modulov na báze kryštalického kremíka a hlavných komponentov (t. j. článkov) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike alebo odosielaných z Čínskej ľudovej republiky (4), a najmä na jeho článok 2,
         so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/366 z 1. marca 2017, ktorým sa po revíznom prešetrovaní pred uplynutím platnosti podľa článku 18 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1037 ukladajú konečné vyrovnávacie clá na dovoz fotovoltických modulov na báze kryštalického kremíka a hlavných komponentov (t. j. článkov) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike alebo odosielaných z Čínskej ľudovej republiky a ktorým sa ukončuje čiastočné priebežné revízne prešetrovanie podľa článku 19 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2016/1037 (5),
         so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/367 z 1. marca 2017, ktorým sa po revíznom prešetrovaní pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz fotovoltických modulov na báze kryštalického kremíka a hlavných komponentov (t. j. článkov) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike alebo odosielaných z Čínskej ľudovej republiky a ktorým sa ukončuje čiastočné priebežné revízne prešetrovanie podľa článku 11 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2016/1036 (6),
         so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1570 z 15. septembra 2017, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2017/366 a vykonávacie nariadenie (EÚ) 2017/367, ktorými sa ukladajú konečné vyrovnávacie a antidumpingové clá na dovoz fotovoltických modulov na báze kryštalického kremíka a hlavných komponentov (t. j. článkov) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike alebo odosielaných z Čínskej ľudovej republiky a zrušuje vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2013/707, ktorým sa potvrdzuje prijatie záväzku ponúknutého v súvislosti s antidumpingovým konaním a antisubvenčným konaním, ktoré sa týkajú dovozu fotovoltických modulov na báze kryštalického kremíka a hlavných komponentov (t. j. článkov) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike alebo odosielaných z Čínskej ľudovej republiky na obdobie uplatňovania konečných opatrení (7),
         keďže:
         A.   ZÁVÄZOK A INÉ OPATRENIA
         
         
                     (1)
                  
                  
                     Rada uložila vykonávacím nariadením (EÚ) č. 1238/2013 konečné antidumpingové clo na dovoz modulov a článkov (ďalej len „dotknutý výrobok“) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike alebo odosielaných z Čínskej ľudovej republiky (ďalej len „ČĽR“) do Únie. Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 1239/2013 Rada takisto uložila konečné vyrovnávacie clo na dovoz dotknutého výrobku do Únie.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Čínska obchodná komora pre dovoz a vývoz strojov a elektronických výrobkov (China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronic Products, ďalej len „CCCME“) predložila Komisii v mene skupiny vyvážajúcich výrobcov vrátane strán, ktoré sú s nimi prepojené, cenový záväzok. Komisia rozhodnutím 2013/423/EÚ (8) prijala uvedený cenový záväzok, pokiaľ ide o predbežné antidumpingové clo. Komisia po tom, ako jej skupina vyvážajúcich výrobcov spolu s CCCME oznámili zmenené znenie cenového záväzku, potvrdila rozhodnutím 2013/707/EÚ zo 4. decembra 2013 (9) prijatie zmeneného cenového záväzku na obdobie uplatňovania konečných antidumpingových a vyrovnávacích opatrení (ďalej len „záväzok“). Záväzok bol prijatý medzi inými aj pre spoločnosť Wuxi Suntech Power Co. Ltd, na ktorú sa vzťahuje doplnkový kód TARIC B796 (ďalej len „Wuxi Suntech“).
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Komisia prijala aj rozhodnutie, ktorým sa objasňuje plnenie záväzku (10), a pätnásť nariadení, ktorými sa odvoláva prijatie záväzku v prípade viacerých vyvážajúcich výrobcov a prípadne ruší platnosť faktúr súvisiacich so záväzkom (11).
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Vykonávacími nariadeniami (EÚ) 2016/185 (12) a (EÚ) 2016/184 (13) Komisia rozšírila konečné antidumpingové a vyrovnávacie clá na dovoz fotovoltických modulov na báze kryštalického kremíka a hlavných komponentov (t. j. článkov) s pôvodom v ČĽR alebo odosielaných z ČĽR na dovoz fotovoltických modulov na báze kryštalického kremíka a hlavných komponentov (t. j. článkov) odosielaných z Malajzie a Taiwanu, pričom vyňala niekoľkých skutočných výrobcov.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Po revíznom prešetrovaní pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/1036 Komisia vykonávacím nariadením (EÚ) 2017/367 (ďalej len „antidumpingové nariadenie o revíznom prešetrovaní pred uplynutím platnosti“) rozšírila konečné antidumpingové clo na dovoz fotovoltických modulov na báze kryštalického kremíka a hlavných komponentov (t. j. článkov) s pôvodom v ČĽR alebo odosielaných z ČĽR a ukončila čiastočné priebežné revízne prešetrovanie podľa článku 11 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2016/1036 (ďalej len „základné antidumpingové nariadenie“).
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Po revíznom prešetrovaní pred uplynutím platnosti podľa článku 18 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/1037 Komisia vykonávacím nariadením (EÚ) 2017/366 (ďalej len „antisubvenčné nariadenie o revíznom prešetrovaní pred uplynutím platnosti“) rozšírila konečné vyrovnávacie clo na dovoz fotovoltických modulov na báze kryštalického kremíka a hlavných komponentov (t. j. článkov) s pôvodom v ČĽR alebo odosielaných z ČĽR a ukončila čiastočné priebežné revízne prešetrovanie podľa článku 19 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2016/1037 (ďalej len „základné antisubvenčné nariadenie“).
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Vykonávacím nariadením (EÚ) 2017/1570 (ďalej len „zrušujúce nariadenie“) Komisia záväzok zrušila.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Oznámeniami 2018/C 310/06 (14) a 2018/C 310/07 (15) Komisia upozornila na to, že platnosť antidumpingového cla a antisubvenčného cla na dovoz fotovoltických modulov na báze kryštalického kremíka a hlavných komponentov (t. j. článkov) s pôvodom v ČĽR alebo odosielaných z ČĽR uplynie 3. septembra 2018.
                  
               B.   PODMIENKY ZÁVÄZKU
         
         
                     (9)
                  
                  
                     Podľa podmienok záväzku vyvážajúci výrobcovia okrem iného súhlasili, že nebudú predávať dotknutý výrobok prvému nezávislému zákazníkovi v Únii pod určitú minimálnu dovoznú cenu (ďalej len „MDC“). Táto MDC podliehala štvrťročnému mechanizmu úpravy na základe medzinárodných spotových cien modulov podľa databázy Bloomberg.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Vyvážajúci výrobcovia takisto súhlasili, že budú predávať dotknutý výrobok len prostredníctvom priameho predaja. Na účely záväzku sa priamy predaj vymedzil buď ako predaj prvému nezávislému zákazníkovi v Únii, alebo ako predaj prostredníctvom prepojenej strany v Únii uvedenej v záväzku.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     V podmienkach záväzku sa zároveň podrobne stanovovali povinnosti vývozcu, pokiaľ ide o podávanie správ Komisii, a skutočnosť, že neplnenie týchto povinností predstavuje porušenie záväzku.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Povinnosti podávania správ v rámci záväzku stanovovali, že každý vývozca predkladá Komisii okrem iného štvrťročné správy o svojom priamom predaji nezávislým zákazníkom v Únii a o predaji ich prepojeným stranám zaznamenaným v záväzku v Únii a o predaji ich prepojených strán zaznamenaných v záväzku prvému nezávislému zákazníkovi v Únii. To znamenalo, že údaje predložené v týchto štvrťročných správach museli byť úplné a správne a že vykázané transakcie mali plne zodpovedať podmienkam záväzku. Vykazovanie ďalšieho predaja v Únii bolo osobitnou povinnosťou v prípade, že dotknutý výrobok sa predal prvému nezávislému zákazníkovi prostredníctvom prepojeného dovozcu zaznamenaného v záväzku. Jedine tieto správy umožňovali Komisii monitorovať, či bola cena prepojeného dovozcu pri ďalšom predaji prvému nezávislému zákazníkovi v súlade s MDC.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     Podľa záväzku by bol zároveň každý vyvážajúci výrobca zodpovedný za porušenie spôsobené ktoroukoľvek z jeho prepojených strán, či už uvedenej v záväzku alebo nie.
                  
               
                     (14)
                  
                  
                     Vyvážajúci výrobcovia sa podobne zaviazali, že budú s Komisiou konzultovať všetky ťažkosti alebo otázky technického či iného charakteru, ktoré by sa mohli objaviť počas plnenia záväzku.
                  
               C.   ZRUŠENIE ZÁVÄZKU
         
         
                     (15)
                  
                  
                     Záväzok bol pôvodne prijatý pre viac ako 120 spoločností/skupín spoločností. Komisia medzitým odvolala prijatie záväzku v prípade 19 spoločností. Pri sedemnástich z nich sa zistilo, že porušili záväzok, zatiaľ čo zostávajúce dve spoločnosti mali také obchodné modely, ktoré prakticky znemožňovali monitorovanie ich dodržiavania záväzku. Na dôvažok 16 ďalších čínskych spoločností od záväzku z vlastnej vôle odstúpilo.
                  
               
                     (16)
                  
                  
                     Komisia zrušujúcim nariadením zrušila záväzok a zaviedla variabilné clo vo forme minimálnej dovoznej ceny. Variabilné clo vo forme minimálnej dovoznej ceny malo za následok, že oprávnený dovoz s deklarovanou hodnotou vo výške MDC alebo vyššou nepodliehal clám. Colné orgány okrem toho vyberali clá bezodkladne, ak sa výrobok doviezol za nižšiu cenu, ako je variabilné clo vo forme minimálnej dovoznej ceny. Zrušujúce nariadenie nadobudlo účinnosť 1. októbra 2017, a preto je uplatniteľné ratione temporis len na dovozy uskutočnené v tento deň alebo neskôr.
                  
               
                     (17)
                  
                  
                     Komisia 1. októbra 2017 v čase nadobudnutia účinnosti zrušujúceho nariadenia pokračovala v prešetrovaniach, ktoré sa týkali dodržiavania záväzku v prípade faktúr súvisiacich so záväzkom vystavených pred uvedeným dátumom, a považovala za primerané začať nové prešetrovania v prípade faktúr vystavených v čase, kým ešte platil záväzok. V prípade uvedených prešetrovaní by vznikol colný dlh v čase prijatia vyhlásenia na prepustenie do voľného obehu: a) vždy, keď sa vo vzťahu k dovozu fakturovanému spoločnosťami, na ktoré sa vzťahuje záväzok, preukáže, že jedna alebo viac podmienok záväzku nebolo splnených, alebo b) keď Komisia v nariadení alebo rozhodnutí, ktoré sa týka určitých transakcií, skonštatuje, že záväzok bol porušený a vyhlási príslušné faktúry súvisiace so záväzkom za neplatné. Podobne môže byť zrušená aj platnosť faktúr vystavených pred 1. októbrom 2017 v starom režime, uplatnených ako obchodné faktúry na dovoz uskutočnený 1. októbra 2017 alebo neskôr.
                  
               
                     (18)
                  
                  
                     Vykonávacím nariadením (EÚ) 2018/1551 (16) a vykonávacím nariadením (EÚ) 2019/1329 (17) Komisia zrušila platnosť faktúr vystavených tromi vyvážajúcimi výrobcami v rozpore so záväzkom, kým ešte platil.
                  
               D.   MONITOROVANIE VYVÁŽAJÚCICH VÝROBCOV
         
         
                     (19)
                  
                  
                     Na základe článku 8 ods. 7 a 9 a článku 14 ods. 7 základného antidumpingového nariadenia a na základe článku 13 ods. 7 a 9 a článku 24 ods. 7 základného antisubvenčného nariadenia sa Komisia oboznámila s dôkazmi, ktoré spoločnosť Wuxi Suntech predložila nemeckým colným orgánom a ktoré sa týkajú dodržiavania záväzku touto spoločnosťou. Komisia podrobnejšie zanalyzovala informácie, ktoré jej spoločnosť Wuxi Suntech predložila v rámci svojich povinností týkajúcich sa podávania správ.
                  
               
                     (20)
                  
                  
                     Zistenia uvedené v odôvodneniach (21) až (23) sa zaoberajú údajnými porušeniami záväzku spoločnosťou Wuxi Suntech v čase, keď ešte platil.
                  
               E.   DÔVODY ZRUŠENIA PLATNOSTI FAKTÚR SÚVISIACICH SO ZÁVÄZKOM
         
         
                     (21)
                  
                  
                     V čase, keď bol záväzok platný, spoločnosť Wuxi Suntech mala v Únii troch prepojených dovozcov, konkrétne spoločnosti Suntech Power Deutschland GmbH (ďalej len „Suntech Deutschland“) v Nemecku, Suntech Power Italy Co, Srl (ďalej len „Suntech Italy“) v Taliansku a Suntech Europe France (ďalej len „Suntech France“) vo Francúzsku. Uvedené spoločnosti sú v záväzku zaznamenané ako strany prepojené so spoločnosťou Wuxi Suntech. Spoločnosť Wuxi Suntech nikdy nežiadala, aby bol záväzok uvedených prepojených strán stiahnutý.
                  
               
                     (22)
                  
                  
                     V roku 2018 sa Komisia v súvislosti so súdnym konaním vo veci C-226/18 (18) dozvedela, že pri colnom konaní v Nemecku boli predložené viaceré faktúry z roku 2014 vystavené spoločnosťou Wuxi Suntech pre spoločnosť Suntech Deutschland, pričom neboli nikdy vykázané Komisii ako ďalší predaj v rámci záväzku, čím došlo k porušeniu ustanovení záväzku opísaných v odôvodneniach (9) a 12.
                  
               
                     (23)
                  
                  
                     V nadväznosti na podrobné preskúmanie vykonané v systéme monitorovania záväzku Komisia identifikovala 28 transakcií smerujúcich od spoločnosti Wuxi Suntech spoločnosti Suntech Deutschland, dve transakcie od spoločnosti Wuxi Suntech smerujúce spoločnosti Suntech Italy a osem transakcií od spoločnosti Wuxi Suntech smerujúcich spoločnosti Suntech France, ktoré neboli vykázané ako ďalší predaj (19), ako vyžadujú podmienky záväzku.
                  
               F.   PRÍSLUŠNÉ FAKTÚRY SÚVISIACE SO ZÁVÄZKOM
         
         
                     (24)
                  
                  
                     Predajné transakcie uskutočnené spoločnosťou Wuxi Suntech v rozpore so záväzkom (odôvodnenia 21 až 23) súvisia s týmito faktúrami súvisiacimi so záväzkom:
                     
                                 Číslo obchodnej faktúry k tovaru, na ktorý sa vzťahuje záväzok
                              
                              
                                 Dátum
                              
                           
                                 SFDE20140601~0640
                              
                              
                                 30. 6. 2014
                              
                           
                                 SFDE20140245~0284
                              
                              
                                 30. 6. 2014
                              
                           
                                 SFDE20140165~0204
                              
                              
                                 30. 6. 2014
                              
                           
                                 SFDE20140001~0002
                              
                              
                                 13. 6. 2014
                              
                           
                                 SFDE20140005~0044
                              
                              
                                 30. 6. 2014
                              
                           
                                 SFDE20140481~0520
                              
                              
                                 30. 6. 2014
                              
                           
                                 SFDE20140045~0084
                              
                              
                                 30. 6. 2014
                              
                           
                                 SFDE20140365~0404
                              
                              
                                 30. 6. 2014
                              
                           
                                 SFDE20140285~0324
                              
                              
                                 30. 6. 2014
                              
                           
                                 SFDE20140561~0600
                              
                              
                                 30. 6. 2014
                              
                           
                                 SFDE20140325~0364
                              
                              
                                 30. 6. 2014
                              
                           
                                 SFDE20140721~0760
                              
                              
                                 30. 6. 2014
                              
                           
                                 SFDE20140125~0164
                              
                              
                                 30. 6. 2014
                              
                           
                                 SFDE20140761~0800
                              
                              
                                 30. 6. 2014
                              
                           
                                 SFDE20140445~0480
                              
                              
                                 30. 6. 2014
                              
                           
                                 SFDE20140641~0680
                              
                              
                                 30. 6. 2014
                              
                           
                                 SFDE20140521~0560
                              
                              
                                 30. 6. 2014
                              
                           
                                 SFDE20140205~0244
                              
                              
                                 30. 6. 2014
                              
                           
                                 SFDE20140681~0720
                              
                              
                                 30. 6. 2014
                              
                           
                                 SFDE20140405~0444
                              
                              
                                 30. 6. 2014
                              
                           
                                 SFDE20140085~0124
                              
                              
                                 30. 6. 2014
                              
                           
                                 SFDE20140003~0004
                              
                              
                                 11. 7. 2014
                              
                           
                                 REF0001~0040
                              
                              
                                 19. 9. 2014
                              
                           
                                 REF_EXWX0023~0027
                              
                              
                                 19. 9. 2014
                              
                           
                                 REF_EXWX0001~0022
                              
                              
                                 19. 9. 2014
                              
                           
                                 0308001312-009
                              
                              
                                 21. 5. 2014
                              
                           
                                 0308001312-015
                              
                              
                                 17. 7. 2014
                              
                           
                                 Lavansol201400001
                              
                              
                                 13. 3. 2014
                              
                           
               G.   PÍSOMNÉ PODANIA A VYPOČUTIA
         
         
                     (25)
                  
                  
                     Zainteresované strany boli informované o zisteniach, najmä o úmysle zrušiť platnosť faktúr súvisiacich so záväzkom. Zainteresované strany dostali podľa článku 8 ods. 9 základného antidumpingového nariadenia a článku 13 ods. 9 základného antisubvenčného nariadenia príležitosť byť vypočuté a predložiť pripomienky.
                  
               
                     (26)
                  
                  
                     Spoločnosť Wuxi Suntech predložila písomné podania 29. júla 2019, 4. septembra 2019, 26. septembra 2019, 20. januára 2020 a 3. marca 2020.
                  
               
                     (27)
                  
                  
                     Na žiadosť tejto spoločnosti sa 28. augusta 2019 a 7. februára 2020 uskutočnili vypočutia útvarmi Komisie.
                  
               
                     (28)
                  
                  
                     Spoločnosť Wuxi Suntech tvrdila, že 11. marca 2014 došlo k zmene jej vlastníctva, keď v nadväznosti na plán reštrukturalizácie schválený čínskym ľudovým súdom strednej inštancie spoločnosť Jiangsu Shunfeng Photovoltaic Technology Co., Ltd, ktorá je dcérskou spoločnosťou Shunfeng Photovoltaic International Limited (20), nadobudla všetky podiely spoločnosti Wuxi Suntech.
                  
               
                     (29)
                  
                  
                     Podľa spoločnosti Wuxi Suntech z dôvodu tejto reštrukturalizácie držby podielov spoločnosť Suntech Power Holdings Co., Ltd (ďalej len „Suntech Holdings“) (21) prestala byť jej hlavnou materskou spoločnosťou. Keďže Suntech Holdings bola takisto konečným vlastníkom spoločností Suntech France, Suntech Deutschland a Suntech Italy, spoločnosť Wuxi Suntech tvrdí, že od 11. marca 2014 tieto európske spoločnosti už neboli s ňou prepojené. Od tej chvíle teda spoločnosť Wuxi Suntech nebola v rámci záväzku viazaná povinnosťou podávať správy o predmetných transakciách ako o ďalšom predaji. Táto spoločnosť tvrdí, že neporušila svoje povinnosti podávať správy, ktoré v rámci záväzku mala.
                  
               
                     (30)
                  
                  
                     Spoločnosť Wuxi Suntech ďalej tvrdila, že Komisiu informovala o tejto zmene vlastníctva, keď už v decembri 2013 prostredníctvom svojho právneho zástupcu informovala Komisiu o blížiacej sa zmene podnikovej štruktúry. Spoločnosť poukázala na e-mail: zo 6. januára 2014, v ktorom sa odkazuje na oznámenie z decembra 2013 bez toho, aby sa v tejto súvislosti poskytli ďalšie podrobnosti. Spoločnosť Wuxi Suntech ďalej uviedla, že 22. mája 2014 v odpovedi na dotazník týkajúci sa zmeny názvu, ktorý Komisia spoločnosti zaslala, Wuxi Suntech Komisiu informovala, že už nie je prepojená s danými tromi spoločnosťami v Európe.
                  
               
                     (31)
                  
                  
                     Navyše podľa spoločnosti Wuxi Suntech bola jej oznamovacia povinnosť uvedená v ustanovení 5.16 záväzku, pokiaľ ide o zmeny v jej podnikovej štruktúre, riadne splnená, a to najneskôr poskytnutím informácií z 22. mája 2014.
                  
               
                     (32)
                  
                  
                     Spoločnosť Wuxi Suntech predložila ako subsidiárny argument tvrdenie, že Komisia nemôže zrušiť platnosť faktúr súvisiacich so záväzkom a nariadiť údajný spätný výber ciel z minulého dovozu, ktorý už bol prepustený do voľného obehu. Podľa spoločnosti Wuxi Suntech by spätný výber antidumpingového a vyrovnávacieho cla bez toho, aby sa takýto dovoz predtým registroval a opätovne sa naň uložilo predbežné clo, predstavoval porušenie článku 8 ods. 1, 9 a 10 a článku 10 ods. 5 základného antidumpingového nariadenia a článku 13 ods. 1, 9 a 10 a článku 16 ods. 5 základného antisubvenčného nariadenia.
                  
               
                     (33)
                  
                  
                     V neposlednom rade táto spoločnosť tvrdila, že aj keby Komisia mohla uložiť clá so spätnou účinnosťou, platnosť splnomocňujúcich ustanovení článku 3 ods. 2 písm. b) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1238/2013, článku 2 ods. 2 písm. b) vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2017/367, článku 2 ods. 2 písm. b) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1239/2013 a článku 2 ods. 2 písm. b) vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2017/366 uplynula a uvedené ustanovenia boli zrušené nariadením (EÚ) 2017/1570, čo znamená, že nie je žiadne právne ustanovenie, ktoré by v súčasnosti umožňovalo zrušiť platnosť faktúr súvisiacich so záväzkom.
                  
               
                     (34)
                  
                  
                     Pripomienky, ktoré tento vyvážajúci výrobca predložil, Komisia posúdila a rozoberá ich v nasledujúcom texte.
                  
               
                     (35)
                  
                  
                     Komisia sa najskôr zaoberala tvrdením, podľa ktorého spoločnosti Suntech France, Suntech Deutschland a Suntech Italy neboli od 11. marca 2014 stranami prepojenými so spoločnosťou Wuxi Suntech, ktorá teda nemala povinnosť vykazovať ďalší predaj. Spoločnosť Wuxi Suntech na podporu svojho tvrdenia doložila obežník z 21. marca 2014 (22), ktorým Hong Kong Exchange and Clearing Limited a Stock Exchange of Hong Kong Limited (ďalej len „hongkongská burza cenných papierov“) oznámili akcionárom spoločnosti Shunfeng Photovoltaic International Limited návrh na „nadobudnutie majetkového podielu v spoločnosti Wuxi Suntech“ (ďalej len „nadobudnutie podielu“).
                  
               
                     (36)
                  
                  
                     Podľa uvedeného obežníka podliehalo nadobudnutie podielu dvom podmienkam: a) aby ho schválil čínsky súd, čo sa aj stalo 15. novembra 2013, a b) aby ho schválili akcionári na valnom zhromaždení, ktoré sa konalo 7. apríla 2014. Ako sa uvádza v obežníku, nadobudnutie podielu sa stane právoplatným až po hlasovaní akcionárov.
                  
               
                     (37)
                  
                  
                     Na obežník z 21. marca 2014 bola Komisia prvýkrát upozornená 29. júla 2019 vo forme prílohy 5 pripomienok spoločnosti Wuxi Suntech z toho istého dňa. Potvrdenie, že valné zhromaždenie sa skutočne konalo 7. apríla 2014, bolo sprostredkované Komisii neskôr, v nadväznosti na jej žiadosť predloženú počas vypočutia, ktoré sa konalo 28. augusta 2019. Spoločnosť Wuxi Suntech predložila dôkazy o dátume zhromaždenia akcionárov až 4. septembra 2019, a to prostredníctvom prílohy 4 k e-mailu, ktorý zaslal právny zástupca spoločnosti Wuxi Suntech v ten istý deň.
                  
               
                     (38)
                  
                  
                     Komisia však nemá žiadnu povinnosť z vlastnej iniciatívy monitorovať zmeny v štruktúre spoločností, ktoré poskytli záväzok. Z ustanovení 5.16 a 9.6 záväzku naopak jasne vyplýva, že je povinnosťou príslušnej spoločnosti informovať Komisiu o takýchto zmenách a dodržiavať záväzok, pokiaľ sa súčasne sa uplatňujúci záväzok nezmení tak, aby zahŕňal zmenu, t. j. dovtedy, kým sa názvy predtým prepojených spoločností zo záväzku neodstránia.
                  
               
                     (39)
                  
                  
                     Preto bez ohľadu na skutočný dátum, ku ktorému bol podiel nadobudnutý, je však naďalej zásadné posúdiť, či spoločnosť Wuxi Suntech splnila povinnosti, ku ktorým sa zaviazala v ustanoveniach 5.16 a 9.6 záväzku.
                  
               
                     (40)
                  
                  
                     Komisia v prvom rade skonštatovala, že o skutočnosti, že spoločnosť Wuxi Suntech už nie je prepojená so spoločnosťami Suntech France, Suntech Deutschland a Suntech Italy, bola informovaná až 22. mája 2014. Preto prinajmenšom v prípade faktúr z 13. marca 2014 a 21. mája 2014 niet pochýb o tom, že došlo k nedodržaniu povinnosti podávania správ.
                  
               
                     (41)
                  
                  
                     Komisia sa domnieva, že spoločnosť Wuxi Suntech bola naďalej viazaná svojimi povinnosťami týkajúcimi sa podávania správ aj v období po 22. máji 2014. V skutočnosti príslušné tri prepojené spoločnosti nikdy neboli formálne odstránené zo záväzku. Spoločnosť Wuxi Suntech preto bola naďalej povinná podávať o nich správy do 1. októbra 2017.
                  
               
                     (42)
                  
                  
                     V ustanovení 5.16 záväzku sa uvádza, že CCCME a daná spoločnosť sa zaväzujú bezodkladne upovedomiť Komisiu o akýchkoľvek zmenách svojej podnikovej štruktúry, ktoré nastanú počas obdobia uplatňovania záväzku. Ďalej sa v ňom uvádza, že spoločnosť si je vedomá toho, že takéto zmeny môžu viesť k tomu, že bude potrebné zmeniť určité aspekty záväzku.
                  
               
                     (43)
                  
                  
                     Prílohy sú podľa ustanovenia 9.6 záväzku neoddeliteľnou súčasťou záväzku. V prílohe IX k záväzku sú najmä podrobne uvedené všetky strany prepojené s vývozcami v Únii.
                  
               
                     (44)
                  
                  
                     Zo spoločného výkladu týchto dvoch ustanovení vyplýva, že právne povinnosti spoločnosti Wuxi Suntech z hľadiska jej záväzku platili až dovtedy, kým sa spoločnosti v Únii, s ktorými bola pôvodne prepojená, z neho nevyňali a nenadobudla platnosť nová aktualizovaná príloha IX. Až vtedy by sa právny stav zmenil tak, že by Wuxi Suntech mohla prestať podávať správy o ďalšom predaji. K takejto zmene nikdy nedošlo.
                  
               
                     (45)
                  
                  
                     Podľa dokumentov, ktoré predložila spoločnosť Wuxi Suntech, sa prípravy na nadobudnutie podielu začali v októbri 2013 predtým, ako Komisia v decembri 2013 prijala ponuku záväzku v konečnej fáze. V júli 2013 spoločnosť Wuxi Suntech prostredníctvom CCCME už predložila svoju podpísanú ponuku záväzku. Uvedenú ponuku záväzku pred tým, než ju Komisia v konečnej fáze prijala, nezmenila. V danej ponuke boli príslušné tri spoločnosti uvedené ako prepojené spoločnosti a o blížiacej sa zmene podnikovej štruktúry v nej zmienka nebola.
                  
               
                     (46)
                  
                  
                     Prijatím záväzku sa vytvoril priamy, jasný a špeciálny komunikačný kanál medzi vývozcami a útvarmi Komisie na účely špecifických povinností vyplývajúcich zo záväzku. Týmto komunikačným kanálom bola funkčná mailová adresa uvedená v znení záväzku (23), v ktorom sa ako možnosť vymedzil rovnako priamy kontakt s úradníkom zodpovedným za príslušný záväzok. Spoločnosť Wuxi Suntech si teda bola vedomá, že v súvislosti so záväzkom musí pri komunikácii využívať funkčnú mailovú adresu alebo priamy kontakt s úradníkom zodpovedným za záväzok. Spoločnosť Wuxi Suntech však nikdy nevyužila uvedené komunikačné kanály na to, aby Komisiu informovala o akejkoľvek zmene jej podnikovej štruktúry.
                  
               
                     (47)
                  
                  
                     Spoločnosť Wuxi Suntech namiesto toho otvorila nový komunikačný kanál: tvrdila, že už v decembri 2013 kontaktovala tím Komisie zodpovedný za pôvodné antidumpingové a antisubvenčné prešetrovania, aby mu predbežne oznámila blížiace sa zmeny v štruktúre spoločnosti Wuxi Suntech. Spoločnosť Wuxi Suntech neposkytla žiaden dôkaz na podporu tohto tvrdenia ani dôkazy o tom, ktoré informácie boli poskytnuté, a v tejto súvislosti sa odvolávala jedine na e-mail: zo 6. januára 2014, v ktorom sa odkazovalo na uvedenú komunikáciu z decembra 2013.
                  
               
                     (48)
                  
                  
                     Spoločnosť Wuxi Suntech zaslala 6. januára 2014 na špeciálnu funkčnú mailovú adresu pre pôvodné antidumpingové a antisubvenčné prešetrovania (24) e-mail:, v ktorom si vyžiadala „osobitný dotazník/dotazník týkajúci sa zmeny názvu“. Útvary Komisie reagovali zaslaním prispôsobeného dotazníka týkajúceho sa zmeny názvu spoločnosti Wuxi Suntech v zmysle bežného postupu, keď sa žiada o zahrnutie zmeny názvu. Spoločnosť Wuxi Suntech e-mailom zo 14. januára 2014 poskytla ďalšie vysvetlenie týkajúce sa zmeny jej podnikovej štruktúry. V nadväznosti na daný e-mail: bola 22. mája 2014 poskytnutá odpoveď obsahujúca vyplnený dotazník týkajúci sa zmeny názvu. V uvedenom dotazníku bola po prvýkrát uvedená úplne nová podniková štruktúra a poskytnuté objasnenie, že príslušné tri spoločnosti, ktoré boli v minulosti so spoločnosťou Wuxi Suntech prepojené, s ňou už prepojené nie sú.
                  
               
                     (49)
                  
                  
                     V marci 2014 sa spoločnosť Wuxi Suntech jednostranne rozhodla prestať Komisii podávať správy o ďalšom predaji spoločností Suntech France, Suntech Deutschland a Suntech Italy. Spoločnosť Wuxi Suntech však nikdy nepožiadala o vyňatie príslušných spoločností so sídlom v Európe zo znenia záväzku, a to prostredníctvom ani jedného z oboch komunikačných kanálov.
                  
               
                     (50)
                  
                  
                     Uvedené jednostranné rozhodnutie, ku ktorému pristúpila bez toho, aby tieto tri európske spoločnosti boli vôbec vyňaté zo záväzku, bolo v rozpore s dohodnutými podmienkami záväzku. Právna povinnosť stanovená v ustanovení 5.16 záväzku bola splnená až v momente, keď spoločnosti v Európskej únii, ktoré boli pôvodne prepojené so spoločnosťou Wuxi Suntech, boli zo znenia záväzku vyňaté. Až do daného momentu sa na spoločnosť Wuxi Suntech naďalej vzťahovali povinnosti týkajúce sa podávania správ. Bolo na spoločnostiach podstupujúcich zmeny podnikovej štruktúry, aby sa vyrovnali so zmluvnými rizikami a dôsledkami spojenými s takýmito zmenami. Vybavenie tejto situácie nemala na starosti Komisia.
                  
               
                     (51)
                  
                  
                     Dokončenie operácie nadobudnutia podielu, dátum, kedy k nemu údajne došlo, a dôsledky pre fungovanie záväzku boli otázky, na ktoré bolo treba upozorniť Komisiu s cieľom opodstatniť takúto zmenu v záväzku. Spoločnosť Wuxi Suntech bola viazaná podmienkami záväzku vrátane podávania správ za spoločnosti zaznamenané v záväzku ako spoločnosti s ňou prepojené až do momentu prijatia rozhodnutia Komisie o prijatí zmeny podmienok záväzku. Navyše, keďže nadobudnutie podielu malo za následok potrebu upravenia záväzku, bolo povinnosťou spoločnosti Wuxi Suntech, aby takúto zmenu iniciovala.
                  
               
                     (52)
                  
                  
                     Komisia preto zaujala stanovisko, že transakcie od spoločnosti Wuxi Suntech smerujúce do spoločností Suntech Deutschland, Suntech Italy a Suntech France uvedené v odôvodnení 23 mali byť vykázané na úrovni ďalšieho predaja. Nevykázať ich tak znamenalo porušiť záväzok.
                  
               
                     (53)
                  
                  
                     V každom prípade, a len na účely argumentácie treba uviesť, že bez ohľadu na presný dátum nadobudnutia podielu prinajmenšom ďalší predaj týkajúci sa faktúr vystavených pred 22. májom 2014 mal byť vykázaný, keďže k nemu došlo skôr, ako spoločnosť informovala tím zodpovedný za pôvodné prešetrovanie o tom, že už nie je prepojená s danými troma spoločnosťami v Únii. Prvé tvrdenie bolo preto zamietnuté.
                  
               
                     (54)
                  
                  
                     Pokiaľ ide o tvrdenie o údajnej retroaktivite uložených opatrení Komisia poznamenala, že v súlade s článkom 8 ods. 10 základného antidumpingového nariadenia a článkom 13 ods. 10 základného antisubvenčného nariadenia možno predbežné clo uložiť len v prípade, keď prešetrovanie, ktoré viedlo k uloženiu záväzku, ešte nebolo ukončené. Tieto ustanovenia sa však neuplatňujú v situácii, ako je táto.
                  
               
                     (55)
                  
                  
                     Táto vec sa týka zrušenia dočasného neplatenia antidumpingových a vyrovnávacích ciel, pretože sa zistilo, že podmienky na pokračovanie v ich neplatení už nie sú zachované.
                  
               
                     (56)
                  
                  
                     Komisia pripomína, že podľa jej rozhodnutia 2013/423/EÚ porušenie záväzku by mohlo odkazovať na konkrétne transakcie (25). Tieto transakcie v rozpore so záväzkom sa zhmotnili vo faktúrach, ktorých platnosť musí Komisia zrušiť. Colným orgánom členských štátov to umožní vybrať celý colný dlh. Nie je tým dotknutá možnosť, aby colné orgány vyberali uvedené clá nezávisle od formálnych zistení Komisie o porušení záväzku, a to na základe všeobecných pravidiel vykonávacieho nariadenia 1238/2013 a vykonávacieho nariadenia 1239/2013.
                  
               
                     (57)
                  
                  
                     Komisia týmto zrušením platnosti faktúr informuje colné orgány členských štátov o tom, že dočasné nevyberanie uplatniteľného antidumpingového a vyrovnávacieho cla je zrušené a že z dotknutého dovozu sa musia vyberať individuálne clá. Za týchto okolností nastupujú konečné clá zavedené článkom 9 ods. 4 základného antidumpingového nariadenia a článkom 14 ods. 4 základného antisubvenčného nariadenia a začínajú sa uplatňovať.
                  
               
                     (58)
                  
                  
                     Tento výber ciel, ktoré mali byť splatné po celý čas, nie je porušením zásady neretroaktivity alebo, v tomto prípade, porušením zásady oprávnených očakávaní: v danej situácii mala spoločnosť Wuxi Suntech povinnosť neporušovať podmienky, ku ktorých dodržiavaniu sa zaviazala, a na oplátku mohla využívať výhodu plynúcu z dočasného nevyberania antidumpingového a vyrovnávacieho cla. Keďže tieto podmienky nedodržala, nemôže tvrdiť, že nadobudla oprávnené očakávania spojené so situáciou, ktorá sa za určitých okolností mohla zmeniť. Tvrdenie týkajúce sa údajnej retroaktivity bolo zamietnuté.
                  
               
                     (59)
                  
                  
                     Komisia sa napokon venovala aj tvrdeniu, podľa ktorého platnosť článku 3 ods. 2 písm. b) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1238/2013, článku 2 ods. 2 písm. b) vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2017/367, článku 2 ods. 2 písm. b) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1239/2013 a článku 2 ods. 2 písm. b) vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2017/366 uplynula a uvedené ustanovenia boli zrušené vykonávacím nariadením (EÚ) 2017/1570. Spoločnosť Wuxi Suntech preto tvrdila, že už neexistuje právny základ, ktorý by umožňoval zrušiť platnosť faktúr súvisiacich so záväzkom.
                  
               
                     (60)
                  
                  
                     Komisia vysvetlila, že k porušeniu záväzku došlo počas obdobia jeho uplatňovania.
                  
               
                     (61)
                  
                  
                     Ako sa uvádza v odôvodnení 17, v odôvodnení 54 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2017/1570 sa konštatuje: „Komisia pokračuje v prešetrovaniach, ktoré sa týkajú dodržiavania cenového záväzku a môže začať nové prešetrovania v súvislosti s tovarom, ktorý bol prepustený do voľného obehu, kým ešte platil cenový záväzok. Na uvedené prešetrovania zostávajú uplatniteľným právnym predpisom články 2 a 3 vykonávacích nariadení (EÚ) 2017/366 a (EÚ) 2017/367. Colný dlh vzniká najmä v čase prijatia vyhlásenia na prepustenie do voľného obehu: a) vždy, keď sa so zreteľom na dovoz fakturovaný spoločnosťami, na ktoré sa vzťahuje záväzok, preukáže, že jedna alebo viac podmienok záväzku nebolo splnených; alebo b) keď Komisia v nariadení alebo rozhodnutí, ktoré sa týka určitých transakcií, skonštatuje, že záväzok bol porušený a vyhlási faktúry súvisiace s príslušným záväzkom za neplatné. Komisia sa ďalej domnievala, že vyvážajúci výrobca, u ktorého sa zistilo, že záväzok porušoval, by nemal mať výhodu MDC variabilného cla, a to ani v prípade, ak sa to zistilo po ukončení platnosti cenového záväzku. V takýchto prípadoch by sa už MDC variabilného cla nemala viac uplatňovať. Komisia by potom mala odstrániť názvy príslušných spoločností z novej prílohy VI a novej prílohy 5 tým istým právnym aktom, v ktorom sa konštatovalo porušovanie.“
                  
               
                     (62)
                  
                  
                     Komisia v tomto ohľade skonštatovala, že právomoc zrušiť platnosť faktúr súvisiacich so záväzkom odvodzuje z článku 14 základného antidumpingového nariadenia a článku 24 základného antisubvenčného nariadenia. Vo vykonávacom nariadení Komisie, ktorým sa zrušuje platnosť faktúr, sa navyše uvádza len právny dôsledok porušenia záväzku, ktorý plynie priamo z článku 8 základného antidumpingového nariadenia a článku 13 základného antisubvenčného nariadenia. Uvedené právomoci sú zaznamenané znovu v článku 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2017/366, článku 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2017/367, ako aj v článku 3 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1238/2013 a článku 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1239/2013.
                  
               
                     (63)
                  
                  
                     Keďže predmetné porušenie sa prejavilo v čase pred nadobudnutím účinnosti zrušujúceho nariadenia, Komisia môže zrušiť platnosť faktúr súvisiacich so záväzkom na základe uplatňovania článkov 8 a 14 základného antidumpingového nariadenia, článkov 13 a 24 základného antisubvenčného nariadenia, článku 3 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1238/2013, článku 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2017/367, článku 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1239/2013 a článku 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2017/366. Skutočnosť, že Komisia sa o tomto porušení dozvedela až potom, ako sa uvedené ustanovenia zrušili vykonávacím nariadením (EÚ) 2017/1570, nijako neumenšuje nutnosť účinne uplatňovať dané pravidlá ani povinnosť zrušiť platnosť faktúr od momentu, keď došlo k porušeniu. Tento argument bol preto zamietnutý.
                  
               H.   PORUŠENIE ZÁVÄZKU A ULOŽENIE KONEČNÝCH CIEL
         
         
                     (64)
                  
                  
                     Komisia v súlade s článkom 8 ods. 7 a 9 základného antidumpingového nariadenia, článkom 13 ods. 7 a 9 základného antisubvenčného nariadenia a v súlade s podmienkami záväzku dospela k záveru, že spoločnosť Wuxi Suntech porušila záväzok, kým ešte platil.
                  
               
                     (65)
                  
                  
                     Faktúry spoločnosti Wuxi Suntech uvedené v odôvodnení (24) sa preto v súlade s článkom 8 ods. 7 a 9 a článkom 14 základného antidumpingového nariadenia, článkom 13 ods. 7 a 9 a článkom 24 základného antisubvenčného nariadenia, článkom 3 ods. 2 písm. b) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1238/2013, článkom 2 ods. 2 písm. b) vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2017/367, článkom 2 ods. 2 písm. b) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1239/2013 a článkom 2 ods. 2 písm. b) vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2017/366, ktoré boli účinné v čase prijatia colného vyhlásenia na prepustenie do voľného obehu, vyhlasujú za neplatné.
                  
               
                     (66)
                  
                  
                     Colným orgánom prislúcha posúdiť v súlade s pravidlami uvedenými v článku 221 nariadenia (EHS) č. 2913/92 (26) a článku 103 nariadenia (EÚ) č. 952/2013 (27), či uplatniteľné premlčacie lehoty uplynuli. Keďže tu ide o hmotnoprávne pravidlá, ich uplatňovanie ratione temporis závisí od dátumu uvedenia daného tovaru do voľného obehu (28).
                  
               
                     (67)
                  
                  
                     Colný dlh, ktorý vznikol v čase prijatia vyhlásenia na prepustenie do voľného obehu, by mali vnútroštátne colné orgány vymôcť a zapísať do účtovnej evidencie v súlade s článkom 218 a nasledujúcimi článkami nariadenia (EHS) č. 2913/92 a článkom 105 nariadenia (EÚ) č. 952/2013.
                  
               
                     (68)
                  
                  
                     Komisia zároveň pripomína, že ak majú colné orgány členských štátov informácie o tom, že cena uvedená na faktúre súvisiacej so záväzkom nezodpovedá skutočne zaplatenej cene, mali by preskúmať, či bola porušená požiadavka na zahrnutie všetkých rabatov do faktúr súvisiacich so záväzkom alebo či nebola dodržaná MDC.
                  
               
                     (69)
                  
                  
                     Keď colné orgány členských štátov dospejú k záveru, že došlo k takémuto porušeniu, alebo že nebola dodržaná MDC, mali by v dôsledku toho vybrať clá.
                  
               
                     (70)
                  
                  
                     Komisia by na základe článku 4 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie s cieľom uľahčiť prácu colných orgánov členských štátov mala v takýchto situáciách poskytnúť dôverné znenie záväzku a iné informácie o záväzku výlučne na účely vnútroštátneho konania,
                  
               PRIJALA TOTO NARIADENIE:
         
            Článok 1
            
               1.   Faktúry súvisiace so záväzkom uvedené v prílohe sa vyhlasujú za neplatné.
            
            
               2.   Vyberajú sa antidumpingové a vyrovnávacie clá splatné v čase prijatia colného vyhlásenia na prepustenie do voľného obehu podľa článku 3 ods. 2 písm. b) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1238/2013, článku 2 ods. 2 písm. b) vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2017/367, článku 2 ods. 2 písm. b) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1239/2013 a článku 2 ods. 2 písm. b) vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2017/366 s výnimkou prípadov, keď v súlade s pravidlami uvedenými v článku 221 nariadenia (EHS) č. 2913/92 (29) a článku 103 nariadenia (EÚ) č. 952/2013 (30) uplatniteľné premlčacie lehoty uplynuli.
            
         
         
            Článok 2
            
               1.   Ak majú colné orgány členských štátov informácie o tom, že cena uvedená na faktúre súvisiacej so záväzkom podľa článku 3 ods. 1 písm. b) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1238/2013, článku 2 ods. 1 písm. b) vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2017/367, článku 2 ods. 1 písm. b) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1239/2013 a článku 2 ods. 1 písm. b) vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2017/366, vystavenej spoločnosťou Wuxi Suntech Power Co. Ltd pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia, nezodpovedá zaplatenej cene a že uvedená spoločnosť preto mohla záväzok porušiť, colné orgány môžu, ak je to potrebné na účely vedenia vnútroštátneho konania, požiadať Komisiu, aby im poskytla kópiu záväzku a iné informácie na účely overenia minimálnej dovoznej ceny uplatniteľnej v deň, keď bola faktúra súvisiaca so záväzkom vystavená.
            
            
               2.   Ak sa overovaním uvedeným v odseku 1 zistí, že v obchodnej faktúre neboli zahrnuté zľavy a rabaty, vyberajú sa clá, ktoré sú v dôsledku toho splatné podľa článku 3 ods. 2 písm. a) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1238/2013, článku 2 ods. 2 písm. a) vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2017/367, článku 2 ods. 2 písm. a) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1239/2013 a článku 2 ods. 2 písm. a) vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2017/366.
            
            
               3.   Informácie v súlade s odsekom 1 môžu byť použité len na účely uplatňovania ciel splatných podľa článku 3 ods. 2 písm. a) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1238/2013, článku 2 ods. 2 písm. a) vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2017/367, článku 2 ods. 2 písm. a) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1239/2013 a článku 2 ods. 2 písm. a) vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2017/366. V tejto súvislosti môžu colné orgány členských štátov poskytnúť dlžníkovi uvedených ciel tieto informácie výlučne na účely ochrany jeho práva na obhajobu. Takéto informácie sa za žiadnych okolností nesmú poskytovať tretím stranám.
            
         
         
            Článok 3
            Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
         
         
            Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
            V Bruseli 25. marca 2020
            
               
                  Za Komisiu
               
               
                  Predsedníčka
               
               Ursula VON DER LEYEN
            
         
         
            (1)  Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2016, s. 21.
         
            (2)  Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2016, s. 55.
         
            (3)  Ú. v. EÚ L 325, 5.12.2013, s. 1.
         
            (4)  Ú. v. EÚ L 325, 5.12.2013, s. 66.
         
            (5)  Ú. v. EÚ L 56, 3.3.2017, s. 1.
         
            (6)  Ú. v. EÚ L 56, 3.3.2017, s. 131.
         
            (7)  Ú. v. EÚ L 238, 16.9.2017, s. 22.
         
            (8)  Ú. v. EÚ L 209, 3.8.2013, s. 26.
         
            (9)  Ú. v. EÚ L 325, 5.12.2013, s. 214.
         
            (10)  Ú. v. EÚ L 270, 11.9.2014, s. 6.
         
            (11)  Vykonávacie nariadenia Komisie (EÚ) 2015/866 (Ú. v. EÚ L 139, 5.6.2015, s. 30); (EÚ) 2015/1403 (Ú. v. EÚ L 218, 19.8.2015, s. 1); (EÚ) 2015/2018 (Ú. v. EÚ L 295, 12.11.2015, s. 23); (EÚ) 2016/115 (Ú. v. EÚ L 23, 29.1.2016, s. 47); (EÚ) 2016/1045 (Ú. v. EÚ L 170, 29.6.2016, s. 5); (EÚ) 2016/1382 (Ú. v. EÚ L 222, 17.8.2016, s. 10); (EÚ) 2016/1402 (Ú. v. EÚ L 228, 23.8.2016, s. 16); (EÚ) 2016/1998 (Ú. v. EÚ L 308, 16.11.2016, s. 8); (EÚ) 2016/2146 (Ú. v. EÚ L 333, 8.12.2016, s. 4); (EÚ) 2017/454 (Ú. v. EÚ L 71, 16.3.2017, s. 5); (EÚ) 2017/941 (Ú. v. EÚ L 142, 2.6.2017, s. 43), (EÚ) 2017/1408 (Ú. v. EÚ L 201, 2.8.2017, s. 3), (EÚ) 2017/1497 (Ú. v. EÚ L 218, 24.8.2017, s. 10), (EÚ) 2017/1524 (Ú. v. EÚ L 230, 6.9.2017, s. 11), (EÚ) 2017/1589 (Ú. v. EÚ L 241, 20.9.2017, s. 21), ktorými sa odvoláva prijatie záväzku v prípade viacerých vyvážajúcich výrobcov.
         
            (12)  Ú. v. EÚ L 37, 12.2.2016, s. 76.
         
            (13)  Ú. v. EÚ L 37, 12.2.2016, s. 56.
         
            (14)  Ú. v. EÚ C 310, 3.9.2018, s. 4.
         
            (15)  Ú. v. EÚ C 310, 3.9.2018, s. 5.
         
            (16)  Ú. v. EÚ L 260, 17.10.2018, s. 8.
         
            (17)  Ú. v. EÚ L 207, 7.8.2019, s. 12.
         
            (18)  EU:C:2019:440.
         
            (19)  V záväzku sa „faktúra o ďalšom predaji“ vymedzuje ako faktúra za predaj výrobku, na ktorý sa záväzok vzťahuje, alebo dotknutého výrobku, ktorú vystavila prepojená strana v Únii prvému nezávislému zákazníkovi v Únii (časť 1, Vymedzenia).
         
            (20)  V súčasnosti sa uvádza ako Shunfeng International Clean Energy Limited (ďalej len „SFCE“).
         
            (21)  Spolu so svojou 100 % dcérskou spoločnosťou Power Solar System Co.Ltd.
         
            (22)  Dokument pripojený ako príloha č. 5 k podaniam spoločnosti Wuxi Suntech z 29. júla 2019.
         
            (23)  Uvedená mailová adresa: TRADE-UT-HELPDESK@ec.europa.eu.
         
            (24)  Uvedené mailové adresy: TRADE-SOLAR-DUMPING@ec.europa.eu a TRADE-SOLAR-SUBSIDY@ec.europa.eu; všetkým stranám boli oznámené v oznámeniach o začatí uvedených prešetrovaní.
         
            (25)  Rozhodnutie Komisie 2013/423/EÚ z 2. augusta 2013, ktorým sa prijíma záväzok ponúknutý v súvislosti s antidumpingovým konaním týkajúcim sa dovozu fotovoltických modulov na báze kryštalického kremíka a hlavných komponentov (t. j. článkov a doštičiek) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike alebo odosielaných z Čínskej ľudovej republiky (Ú. v. EÚ L 209, 3.8.2013, s. 26, odôvodnenia 14 a 15).
         
            (26)  Nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva (Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1).
         
            (27)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra 2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (Ú. v. EÚ L 269, 10.10.2013, s. 1).
         
            (28)  Rozsudok z 23. februára 2006, Molenbergnatie NV, C-201/04, ECLI: EU:C:2006:136, bod 41.
         
            (29)  Nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva (Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1).
         
            (30)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra 2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (Ú. v. EÚ L 269, 10.10.2013, s. 1).
      
      
         
            PRÍLOHA
            Zoznam faktúr súvisiacich so záväzkom vystavených spoločnosťou Wuxi Suntech Power Co. Ltd, ktoré sa vyhlasujú za neplatné:
            
                        Číslo obchodnej faktúry k tovaru, na ktorý sa vzťahuje záväzok
                     
                     
                        Dátum
                     
                  
                        SFDE20140601~0640
                     
                     
                        30. 6. 2014
                     
                  
                        SFDE20140245~0284
                     
                     
                        30. 6. 2014
                     
                  
                        SFDE20140165~0204
                     
                     
                        30. 6. 2014
                     
                  
                        SFDE20140001~0002
                     
                     
                        13. 6. 2014
                     
                  
                        SFDE20140005~0044
                     
                     
                        30. 6. 2014
                     
                  
                        SFDE20140481~0520
                     
                     
                        30. 6. 2014
                     
                  
                        SFDE20140045~0084
                     
                     
                        30. 6. 2014
                     
                  
                        SFDE20140365~0404
                     
                     
                        30. 6. 2014
                     
                  
                        SFDE20140285~0324
                     
                     
                        30. 6. 2014
                     
                  
                        SFDE20140561~0600
                     
                     
                        30. 6. 2014
                     
                  
                        SFDE20140325~0364
                     
                     
                        30. 6. 2014
                     
                  
                        SFDE20140721~0760
                     
                     
                        30. 6. 2014
                     
                  
                        SFDE20140125~0164
                     
                     
                        30. 6. 2014
                     
                  
                        SFDE20140761~0800
                     
                     
                        30. 6. 2014
                     
                  
                        SFDE20140445~0480
                     
                     
                        30. 6. 2014
                     
                  
                        SFDE20140641~0680
                     
                     
                        30. 6. 2014
                     
                  
                        SFDE20140521~0560
                     
                     
                        30. 6. 2014
                     
                  
                        SFDE20140205~0244
                     
                     
                        30. 6. 2014
                     
                  
                        SFDE20140681~0720
                     
                     
                        30. 6. 2014
                     
                  
                        SFDE20140405~0444
                     
                     
                        30. 6. 2014
                     
                  
                        SFDE20140085~0124
                     
                     
                        30. 6. 2014
                     
                  
                        SFDE20140003~0004
                     
                     
                        11. 7. 2014
                     
                  
                        REF0001~0040
                     
                     
                        19. 9. 2014
                     
                  
                        REF_EXWX0023~0027
                     
                     
                        19. 9. 2014
                     
                  
                        REF_EXWX0001~0022
                     
                     
                        19. 9. 2014
                     
                  
                        0308001312-009
                     
                     
                        21. 5. 2014
                     
                  
                        0308001312-015
                     
                     
                        17. 7. 2014
                     
                  
                        Lavansol201400001
                     
                     
                        13. 3. 2014