CELEX: 62018CN0530
Language: sk
Date: 2018-08-13 00:00:00
Title: Vec C-530/18: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunalul Ilfov (Rumunsko) 13. augusta 2018 – EP/FO

5.11.2018   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 399/23
            
         
      Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunalul Ilfov (Rumunsko) 13. augusta 2018 – EP/FO
      (Vec C-530/18)
      (2018/C 399/32)
      Jazyk konania: rumunčina
      
         Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
      
      Tribunalul Ilfov
      
         Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
      
      
         Navrhovateľka na prvom stupni: EP
      
         Odporca na prvom stupni: FO
      
         Prejudiciálne otázky
      
      
                  1.
               
               
                  Má sa článok 15 nariadenia Rady (ES) č. 2201/2003 z 27. novembra 2003 o súdnej právomoci a uznávaní a výkone rozsudkov v manželských veciach a vo veciach rodičovských práv a povinností vykladať v tom zmysle, že zavádza výnimku z pravidla o právomoci vnútroštátneho súdu podľa miesta skutočného pobytu dieťaťa? (1)
                  
               
            
                  2.
               
               
                  Má sa článok 15 nariadenia Rady (ES) č. 2201/2003 z 27. novembra 2003 o súdnej právomoci a uznávaní a výkone rozsudkov v manželských veciach a vo veciach rodičovských práv a povinností vykladať v tom zmysle, že kritéria uvedené účastníkom konania (teda: dieťa sa narodilo vo Francúzsku, má otca francúzskeho občana, vo Francúzku má pokrvných príbuzných, pričom rodinu tvoria dve sestry a jeden brat, jedna neter – dcéra jeho sestry, starý otec z otcovej strany, súčasná partnerka otca a ich maloletá dcéra, kým v Rumunsku nemá žiadnych príbuzných z matkinej strany, navštevuje francúzsku školu, výchova a zmýšľanie dieťaťa boli vždy francúzske, jazyk používaný doma medzi rodičmi a medzi rodičmi a dieťaťom bol vždy francúzsky jazyk) sú kritériami, z ktorých vyplýva osobitná väzba dieťaťa k Francúzsku (…) a teda musí vnútroštátny súd určiť, že francúzsky súd je vhodnejší na prejednanie veci?
               
            
                  3.
               
               
                  Má sa článok 15 nariadenia Rady (ES) č. 2201/2003 z 27. novembra 2003 o súdnej právomoci a uznávaní a výkone rozsudkov v manželských veciach a vo veciach rodičovských práv a povinností vykladať v tom zmysle, že procesné rozdiely medzi legislatívami dvoch členských štátov ako priebeh súdneho konania na neverejnom pojednávaní pred špecializovaným súdom slúžia v zmysle tohto ustanovenia práva [Únie] najlepšiemu záujmu dieťaťa?
               
            
         (1)  Nariadenie Rady (ES) č. 2201/2003 z 27. novembra 2003 o súdnej právomoci a uznávaní a výkone rozsudkov v manželských veciach a vo veciach rodičovských práv a povinností, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1347/2000 (Ú. v. EÚ L 338, 2003, s. 1; Mim. vyd. 19/006, s. 243).