CELEX: 52005PC0527
Language: da
Date: 2005-11-08
Title: Forslag til Rådets aførelse om den holdning, som Fællesskabet skal indtage i den blandede komité til en henstilling vedrørende genindførsel af varer med oprindelsesstatus og vedrørende de i aftalen mellem det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Schweiz kontraherende parters antagelse af forenklede oprindelsesbeviser udfærdiget af godkendte eksportører

Vigtig juridisk meddelelse

|

52005PC0527

Forslag til Rådets aførelse om den holdning, som Fællesskabet skal indtage i den blandede komité til en henstilling vedrørende genindførsel af varer med oprindelsesstatus og vedrørende de i aftalen mellem det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Schweiz kontraherende parters antagelse af forenklede oprindelsesbeviser udfærdiget af godkendte eksportører  /* KOM/2005/0527 endelig udg. - ACC 2005/0218 */  

	[pic] | KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER |Bruxelles, den 8.11.2005KOM(2005) 527 endelig2005/0218 (ACC)Forslag tilRÅDETS AFØRELSEom den holdning, som Fællesskabet skal indtage i den blandede komité til en henstilling vedrørende genindførsel af varer med oprindelsesstatus og vedrørende de i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Schweiz kontraherende parters antagelse af forenklede oprindelsesbeviser udfærdiget af godkendte eksportører(forelagt af Kommissionen)BEGRUNDELSEBAGGRUNDEN FOR FORSLAGET |110 | Begrundelse og formål Overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab på den ene side og Schweiz på den anden side, i det følgende benævnt 'overenskomsten', sondrer i princippet ikke mellem varer med oprindelse i den ene eller den anden part, for så vidt angår definition af anvendelsesområdet for den afskaffelse af told og afgifter med tilsvarende virkning og for det forbud mod indførelse af ny told eller nye afgifter, som er omhandlet i overenskomsten. En sådan sondring findes kun i forbindelse med præferencebehandling af visse varer. Det bør derfor tydeliggøres, at hvis varer er genstand for en gensidig afskaffelse af told, uden at der skeles til, om de har oprindelse i den ene eller den anden part, gælder afskaffelsen af told ved indførsel i Fællesskabet eller i Schweiz af de pågældende varer, hvad enten de har oprindelse i Schweiz eller i Fællesskabet. Artikel 22, stk. 1, i protokol nr. 3 til overenskomsten fastsætter, at toldmyndighederne i eksportlandet kan bemyndige enhver eksportør, i det følgende benævnt 'godkendt eksportør', som hyppigt foretager forsendelse af varer i henhold til overenskomsten, til at udfærdige fakturaerklæringer. De kontraherende parter er enige om, at autorisationen som godkendt eksportør i overenskomstens regi meddeles enten af toldmyndighederne i Schweiz eller af toldmyndighederne i en af Det Europæiske Fællesskabs medlemsstater, som ikke nødvendigvis er den medlemsstat, hvor fakturaerklæringen udfærdiges, eller den medlemsstat, hvorfra varerne leveres. |120 | Generel baggrund Af hensyn til klarheden har repræsentanter for den schweiziske forbundsadministration og for Kommissionens tjenestegrene vedtaget to fortolkningsnotater. De to notater blev godkendt den 10. maj 2004 ved administrative skrivelser underskrevet for den schweiziske administration af den schweiziske statssekretær for økonomiske anliggender Jean-Daniel Gerber og for Kommissionen af generaldirektøren for beskatning og toldunionen Robert Verrue. De to spørgsmål blev også behandlet på ministerplan. Eksperternes fortolkninger blev stadfæstet i bilag C til konklusionerne af topmødet mellem EU og Schweiz den 19. maj 2004. Begge parter vedtog at formalisere disse fortolkninger ved en henstilling fra den blandede komité, der står for forvaltningen af den bilaterale frihandelsoverenskomst. |139 | Gældende bestemmelser på det område, som vedrører forslaget Der findes endnu ingen bestemmelser på det område, som forslaget dækker. |141 | Overensstemmelse med andre EU-politikker og -mål Ikke relevant. |HØRING AF INTERESSEREDE PARTER OG KONSEKVENSANALYSE |Høring af interesserede parter |219 | Der er ikke behov for høring, fordi den foreslåede afgørelse skyldes en anmodning fra interesserede parter. |Ekspertbistand |229 | Der har ikke været behov for ekspertbistand. |230 | Konsekvensanalyse Ikke relevant. |FORSLAGETS RETLIGE ASPEKTER |305 | Resumé af forslaget Rådet skal med henblik på at beføje Fællesskabets delegation til at vedtage henstillingen give sin tilslutning til vedlagte udkast til henstilling som den holdning, som Fællesskabet skal indtage i den blandede komité EF-Schweiz. Efter fastlæggelsen af Fællesskabets holdning tager Kommissionens kompetente tjenestegrene skridt til, at udkastet til henstilling vedtages af den blandede komité EF-Schweiz og siden offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende. |310 | Retsgrundlag Artikel 133 sammenholdt med artikel 300, stk. 2, andet afsnit, i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab. |329 | Subsidiaritetsprincippet Forslaget hører under Fællesskabets enekompetence. Subsidiaritetsprincippet finder derfor ikke anvendelse. |Proportionalitetsprincippet Forslaget er i overensstemmelse med proportionalitetsprincippet af følgende årsager: |331 | Der er ingen andre muligheder i det foreliggende tilfælde. Det er derfor den mest enkle løsning. |332 | Forslaget har ingen finansielle eller administrative konsekvenser. |Valg af retsinstrument |341 | Foreslåede retsakter: henstilling. |342 | Artikel 29 i aftalen fastsætter, at foranstaltninger, som træffes af det blandede udvalg EF-Schweiz i forbindelse med adminstrationen af aftalen, tager form af henstillinger. |BUDGETMÆSSIGE KONSEKVENSER |409 | Forslaget har ingen virkning på Fællesskabets budget. |1.  2005/0218 (ACC)Forslag tilRÅDETS AFGØRELSEom den holdning, som Fællesskabet skal indtage i den blandede komité til en henstilling vedrørende genindførsel af varer med oprindelsesstatus og vedrørende de i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Schweiz kontraherende parters antagelse af forenklede oprindelsesbeviser udfærdiget af godkendte eksportørerRÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 133 sammenholdt med artikel 300, stk. 2, andet afsnit,under henvisning til forslag fra Kommissionen, ogud fra følgende betragtning:Artikel 29 i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Schweiz fastsætter, at den blandede komité kan rette henstillinger -TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:Eneste artikelDen holdning, som Fællesskabet skal indtage i den blandede komité, der er nedsat ved aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Schweiz til en henstilling om genindførsel af varer med oprindelsesstatus og vedrørende de kontraherende parters antagelse af forenklede oprindelsesbeviser udfærdiget af godkendte eksportører, er fastlagt i vedlagte udkast til henstilling fra Den Blandede Komité EF-Schweiz.Udfærdiget i Bruxelles, denPå Rådets vegneFormandUdkast tilHENSTILLING nr. .../2005 FRA DEN BLANDEDE KOMITÉ EF-SCHWEIZvedrørende genindførsel af varer med oprindelsesstatus og vedrørende de kontraherende parters antagelse af forenklede oprindelsesbeviser udfærdiget af godkendte eksportører af [...]DEN BLANDEDE KOMITÉ HAR -under henvisning til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab på den ene side og Schweiz på den anden side, i det følgende benævnt "overenskomsten", undertegnet i Bruxelles den 22. juli 1972, særlig artikel 29, ogud fra følgende betragtninger:(1) I overenskomsten sondres der i princippet ikke mellem varer med oprindelse i den ene eller den anden part, for så vidt angår definition af anvendelsesområdet for den afskaffelse af told og afgifter med tilsvarende virkning og for det forbud mod indførelse af ny told eller nye afgifter, som er omhandlet i overenskomsten. En sådan sondring findes kun i forbindelse med præferencebehandling af visse varer.(2) De kontraherende parter i overenskomsten har den fælles forståelse, at denne afskaffelse af told gælder ved indførsel i Fællesskabet eller Schweiz af de pågældende varer, uanset om varerne har oprindelse i Schweiz eller i Fællesskabet, og udelukkende i tilfælde, hvor der gælder gensidig afskaffelse af tolden uden nogen sondring mellem, om varerne har oprindelse i den ene eller den anden part.(3) Artikel 22, stk. 1, i protokol nr. 3 til overenskomsten fastsætter, at toldmyndighederne i eksportlandet kan bemyndige enhver eksportør, i det følgende benævnt 'godkendt eksportør', som hyppigt foretager forsendelse af varer i henhold til denne overenskomst, til at udfærdige fakturaerklæringer.(4) De kontraherende parter er enige om, at autorisationen som godkendt eksportør i overenskomstens regi meddeles enten af toldmyndighederne i Schweiz eller af toldmyndighederne i en af Det Europæiske Fællesskabs medlemsstater, som ikke nødvendigvis er den medlemsstat, hvor fakturaerklæringen udfærdiges, eller den medlemsstat, hvorfra varerne leveres.(5) Det er af hensyn til overenskomstens rette funktion hensigtsmæssigt at henstille til de kontraherende parter at fortolke overenskomsten på en konsekvent måde -VEDTAGET FØLGENDE HENSTILLING:Eneste artikelDe kontraherende parter anvender overenskomsten fra og med den 1. juni 2004 i overensstemmelse med de to fortolkningsnotater, der er knyttet som bilag til denne henstilling, og som vedrører genindførsel af varer med oprindelsesstatus og de kontraherende parts antagelse af forenklede oprindelsesbeviser udfærdiget af godkendte eksportører.Udfærdiget i […], denPå den blandede komités vegneFormandFortolkningsnotatEksperterne, som repræsenterer Europa-Kommissionen og den schweiziske forbundsadministration,SOM MINDER OM, at overenskomsten af 22. juli 1972 mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Schweiz bl.a. har til formål gennem en udvidelse af samhandelen at fremme en harmonisk udvikling af de økonomiske forbindelser mellem parterne, og at dette mål i hovedsagen kan virkeliggøres ved gradvis fjernelse af hindringerne for størstedelen af deres samhandel på de i overenskomsten fastsatte betingelser og i overensstemmelse med bestemmelserne i GATT vedrørende oprettelse af frihandelsområder,SOM TAGER I BETRAGTNING, at denne fjernelse af hindringer til dels og på grundlag af særlige retningslinjer for visse varer toldmæssigt tager form af afskaffelse af eksisterende told og afgifter med tilsvarende virkning og forbud mod indførelse af ny told og nye afgifter på varer med oprindelse i den anden part, som indgår i overenskomsten,SOM PEGER PÅ efter en fælles analyse af de specifikke regler i overenskomsten, særlig artikel 2 sammenholdt med artikel 3 til 7, at der i overenskomsten ikke sondres mellem varer med oprindelse i den ene eller den anden part, når det drejer sig om at definere anvendelsesområdet for afskaffelsen af told og afgifter med tilsvarende virkning – som blev gennemført den 1. juli 1977 – og for forbuddet for parterne mod at indføre ny told og nye afgifter, medens der til gengæld foretages en sådan sondring i forbindelse med den toldmæssige behandling af visse varer,ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:"Afskaffelsen af told og afgifter med tilsvarende virkning samt forbuddet for parterne mod at indføre ny told og nye afgifter med tilsvarende virkning som omhandlet i overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Schweiz af 22. juli 1972 gælder ved indførsel af de pågældende varer i Fællesskabet eller i Schweiz, hvad enten de har oprindelse i Schweiz eller i Fællesskabet.Denne fortolkning gælder udelukkende varer, for hvilke tolden afskaffes gensidigt. Den gælder således ikke varer med oprindelse i en af parterne, som i henhold til overenskomsten er genstand for præferencebehandling med henvisning til varer med oprindelse i den anden part alene."FortolkningsnotatEksperterne, som repræsenterer Europa-Kommissionen og den schweiziske forbundsadministration,SOM HENVISER TIL artikel 22, stk. 1, i protokol nr. 3 til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Schweiz af 22. juli 1972, ifølge hvilken eksportlandets toldmyndigheder kan give enhver eksportør, i det følgende benævnt 'godkendt eksportør', der hyppigt udfører varer, der er omfattet af overenskomsten, og som til toldmyndighedernes tilfredshed giver alle de nødvendige garantier, således at det kan efterprøves, at de pågældende varer har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i denne protokol er opfyldt, tilladelse til at udfærdige fakturaerklæringer uanset de pågældende varers værdi,SOM HENVISER TIL artikel 8 i Rådets forordning (EF) nr. 1207/2001 af 11. juni 2001,ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:"Udtrykket eksportlandets toldmyndigheder angiver dels de schweiziske toldmyndigheder, dels toldmyndighederne i den af Det Europæiske Fællesskabs medlemsstater, som har givet tilladelsen, uanset i hvilken medlemsstat fakturaerklæringen er udfærdiget, eller fra hvilken medlemsstat varerne hidrører."