CELEX: 31987R2896
Language: es
Date: 1987-09-28 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 2896/87 del Consejo de 28 de septiembre de 1987 relativo a la aplicación del sistema de certificados de origen previsto en el marco del Convenio Internacional del Café de 1983 cuando las cuotas estuvieren en vigor

29 . 9 . 87                                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                N° L 276 / 1
                                                                       I
                                      (Actos cuya publicación es una condición para su aplicabilidad)
                                             REGLAMENTO (CEE ) N° 2896 / 87 DEL CONSEJO
                                                        de 28 de septiembre de 1987
                     relativo a la aplicación del sistema de certificados de origen previsto en el marco del
                            Convenio Internacional del Café de 1983 cuando las cuotas estuvieren en- vigor
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,                                  Considerando que , en su sesión del 26 y 27 de noviembre
                                                                          de 1986 , la Junta Ejecutiva de la organización Internacio­
                                                                          nal del Café modificó el artículo 18 del mencionado
                                                                          sistema :
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica
Europea , y , en particular, su artículo 113 ,
                                                                          Considerando que las disposiciones complementarias se
                                                                          encuentran dispersas en numerosos addenda y que han sido
                                                                          modificadas en varias ocasiones ; que , por ello , para una
Visto el Reglamento ( CEE ) n° 288 / 82 del Consejo , de 5 de             mayor claridad , se considera conveniente reunir el conjunto
febrero de 1982 , relativo al régimen común aplicable a las               de normas que regulan el sistema en un solo texto ;
importaciones ('), cuya última modificación la constituye el
Reglamento ( CEE ) n° 1243 / 86 ( 2 ), y , en particular , la
letra b ) del apartado 1 de su artículo 16 ,
                                                                          Considerando que es necesario adoptar las medidas
                                                                          apropiadas para que prosiga la aplicación de dicho sistema
                                                                          de certificados en la Comunidad y prever que se aplique sin
Vista la propuesta de la Comisión ,                                       discriminación entre los importadores de la Comunidad ;
                                                                          Considerando que conviene establecer las medidas técnicas
Considerando que , en virtud de la Decisión 83 / 539 / CEE                relativas a la exportación , para asegurar el control del café
del Consejo , de 26 de septiembre de 1983 , relativa a la                 que deba atravesar el territorio de dos o más Estados
notificación de la aplicación con carácter provisional por la             miembros antes de salir de la Comunidad ; que es conve­
Comunidad Económica Europea y sus Estados miembros                        niente que la Comisión proceda a las adaptaciones necesa­
del Convenio Internacional del Café de 1983 ( 3 ), la Comu­               rias de las formalidades de control según el procedimiento
nidad aplica dicho Convenio con carácter provisional desde                previsto en el artículo 57 del Reglamento (CEE ) n° 222 / 77
la entrada en vigor provisional del mismo , que tuvo lugar el             del Consejo , de 13 de diciembre de 1976 , relativo al
 1 de octubre de 1983 ;                                                   tránsito comunitario ( 5 ), cuya última modificación la cons­
                                                                          tituye el Reglamento ( CEE ) n° 1674 / 87 ( 6 );
 Considerando que , mediante el Reglamento ( CEE ) n°
 3761 / 83 ( 4 ), la Comunidad aplica el sistema de certificados           Considerando que , por razones de adecuada gestión admi­
 de origen previsto en el marco del Convenio Internacional                nistrativa y de clarificación en cuanto a los períodos de
 del Café de 1983 cuando las cuotas estuvieren en vigor ,                  aplicación efectiva del presente Reglamento , es conveniente
 adoptado por la Junta Ejecutiva de la Organización Inter­                 establecer que la Comisión precisará , con arreglo a las
 nacional del Café ;                                                       decisiones del Consejo de la Organización Internacional del
                                                                           Café o de su Junta Ejecutiva , a partir del momento de la
                                                                           introducción o suspensión de las cuotas , la fecha en que se
                                                                           aplicarán o dejarán de aplicarse las medidas en cuestión ,
 (!)  DO  n° L  35 de 9 . 2 . 1982 , p . 1 .
 (2 ) DO  n° L   113 de 30 . 4 . 1986 , p . 1 .
 (3)  DO  n° L   308 de 9 . 11 . 1983 , p . 1 .                            H DO n° L 38 de 9 . 2 . 1977 , p . 1 .
 (4)  DO  n° L   379 de 31 . 12 . 1983 , p . 1 .                           ( 6 ) DO n° L 157 de 17 . 6 . 1987 , p . 1 .
 ---pagebreak--- N° L 276 / 2                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    29 . 9 . 87
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :                                                          Artículo 3
                                                                   1 . La exportación fuera de la Comunidad de café y de
                          Artículo 1
                                                                   extractos o esencias de café de las subpartidas 09.01 A y
                                                                   21.02 A del arancel aduanero común estará subordinada a
A los efectos de la aplicación del Convenio Internacional          la presentación a las autoridades aduaneras del certificado
del Café de 1983 , las normas relativas a la aplicación de un      previsto a tal efecto en las normas contempladas en el
sistema de certificados de origen previsto cuando las cuotas       artículo 1 .
estuvieren en vigor , adoptadas por la Junta Ejecutiva de la
Organización Internacional del Café , anejas al presente
Reglamento , se aplicarán con sujeción a lo dispuesto en los       2 . A efectos de lo dispuesto en el apartado 1 , se conside­
artículos 2 , 3 y 6 .
                                                                   rarán objeto de exportación fuera de la Comunidad los
                                                                   productos contemplados en dicho apartado y que se expor­
                                                                   ten fuera del territorio aduanero de la Comunidad .
                          Articulo 2
                                                                   3 . Las normas de desarrollo del presente artículo se adop­
                                                                   tarán según el procedimiento previsto en el artículo 57 del
1 . La importación , en la Comunidad , de café y de extrac­        Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 .
tos o esencia^ de café de las subpartidas 09.01 A y 21.02 A
del arancel aduanero común estará supeditada a la presen­
tación , en la aduana donde se realicen las formalidades
aduaneras de importación , del certificado previsto a tal fin                                 Articulo 4
en las normas contempladas en el artículo 1 .
                                                                   Queda derogado el Reglamento ( CEE ) n° 375 / 86 ( ! ).
2 . Las importaciones procedentes de países no miembros
del Convenio Internacional del Café de 1983 que no
figuren en el Anexo 6 de las normas contempladas en el                                        Artículo 5
artículo 1 se limitarán a una cantidad igual , para la
Comunidad y para cada Estado miembro de la misma , a la            Queda derogado el Reglamento ((CEE ) n° 3761 / 83 . Cual­
indicada en el Anexo 7 de dichas normas .
                                                                   quier referencia al Reglamento derogado se entenderá
                                                                   hecha al presente Reglamento .
3 . A efectos de la aplicación de la letra a ) del apartado 4
del artículo 18 , la importación en la Comunidad de café y
de extractos o esencias de café de las subpartidas 09.01 A y                                  Articulo 6
21.02 A del arancel aduanero común estará subordinada ,
durante el período transitorio de sesenta días a partir de la       La Comisión fijará la fecha a partir de la cual se aplicarán o
fecha de entrada en vigor del sistema , a la presentación en        dejarán de ser aplicables las medidas previstas por el
la aduana donde se lleven a cabo las formalidades aduane­
                                                                    presente Reglamento de conformidad con las decisiones del
ras de importación del certificado de origen sobre la               Consejo de la Organización Internacional del Café o de su
fórmula O , o , si no se dispone de certificado , al envío de      Junta Ejecutiva .
una ficha de información sobre la fórmula I correspondien­
te al modelo que se incluye en el Anexo 8 A cumplimentada
con arreglo a las directrices generales que figuran en el                                     Artículo 7
Anexo 8 B de dichas normas , o la aplicación de cualquier
procedimiento alternativo conforme a la normativa adua­             El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al
 nera comunitaria , a notificar por la Comisión a los Estados       de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades
 miembros .                                                         Europeas .
                   El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en
                   cada Estado miembro .
                   Hecho en Bruselas , el 28 septiembre de 1987 .
                                                                                          Por el Consejo
                                                                                           El Presidente
                                                                                           B. HAARDER
                                                                    (>) DO n° L 44 de 21 . 2 . 1986 , p . 4 .
 ---pagebreak--- 29 . 9 . 87                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  N° L 276 / 3
                                                      ÍNDICE
                                                                                                      Página
            Artículo  1  Definiciones                                                                      5
            Artículo  2  Tipos de certificados y normas para la impresión de los certificados . . . .      7
            Artículo  3  Período de validez de los certificados y prórroga de dicho período                8
            Artículo  4  Marcado de sacos y otros recipientes para fines de exportación . . . t . . .      8
            Artículo  5  Exportaciones de café con destino a países miembros                               9
            Artículo   6 Exportaciones de café con destino a países no miembros                           10
            Artículo   7 Importaciones de café                                                            11
            Artículo   8 Limitación de importaciones de café procedentes de países no miembros .          12
            Artículo   9 Reexportaciones de café                                                          12
            Artículo 10  Café colocado bajo custodia aduanera                                             13
            Artículo 11  Reexpedición de café colocado bajo custodia aduanera                             14
            Artículo 12  Café en tránsito                                                                 15
            Artículo 13  Cambio de destino , de país miembro a país no miembro                            16
            Artículo 14  Extravío de certificados válidos                                                 16
            Artículo 15  Estampillas de exportación de café                                               17
            Artículo 16  Estampillas de tránsito de café                                                  20
            Artículo 1 7 Entrada en vigor y suspensión                                                    21
            Artículo 18  Disposiciones transitorias                                                       21
            Artículo 19  Puesta en práctica                                                               22
            Artículo 20  Enmiendas                                                                        22
 ---pagebreak--- N° L 276 / 4                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         29 . 9 . 87
                                                                                                           Pagina
             Anexo 1  Certificado de origen en el formulario O                                                23
             Anexo 1A Dimensiones del certificado de origen en el formulario O                                25
             Anexo IB Directrices generales para completar los certificados de origen que se extiendan en
                      el formulario O                                                                         27
             Anexo 2  Certificado de origen en el formulario X                                                29
             Anexo 2A Dimensiones del certificado de origen en el formulario X                                31
             Anexo 2B Directrices generales para completar los certificados de origen que se extiendan en
                      el formulario X                                                                          33
             Anexo 3  Certificado de reexportación en el formulario R                                          35
             Anexo 3A Dimensiones del certificado de reexportación en el formulario R                          37
             Anexo 3B Directrices generales para completar los certificados de reexportación en el
                      formulario R                                                                             39
             Anexo 4  Certificado de reexpedición en el formulario RS                                          41
             Anexo 4A Dimensiones del certificado de reexpedición en el formulario RS                          43
             Anexo 4B Directrices generales para completar los certificados de reexpedición en el
                      formulario RS                                                                            45
             Anexo 5  Certificado de tránsito en el formulario T                                               47
             Anexo 5A Dimensiones del certificado de tránsito en el formulario T                               49
             Anexo SB Directrices generales para completar los certificados de tránsito en el formulario T     51
             Anexo 6  Lista de países miembros y claves respectivas                                            53
             Anexo 7  Limitación anual de las importaciones de café procedentes de países no miembros
                      que efectúen los países miembros importadores                                            54
             Anexo 8  Ficha de importación en el formulario I                                                  55
             Anexo 8A Dimensiones de la ficha de importación en el formulario I                                57
             Anexo 8B Directrices generales para completar las fichas de importación en el formulario I        59
 ---pagebreak--- 29 . 9 . 87                                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 N° L 276 / 5
                                                                   ANEXO
                 REGLAMENTO PARA LA APLICACION DE UN SISTEMA DE CERTIFICADOS DE ORIGEN
                                           CUANDO LAS CUOTAS ESTUVIEREN EN VIGOR
                                                             INTRODUCCION
                 Durante la reunión celebrada el 31 de julio de 1978 , la Junta Ejecutiva aprobó el adjunto
                 Reglamento para la aplicación de un sistema de certificados de origen cuando las cuotas estuvieren
                 en vigor , en ejercicio de los poderes que le fueron delegados por el Consejo en virtud de lo
                 dispuesto en el artículo 18 ( Competencia de la Junta Ejecutiva ) del Convenio Internacional del Café
                 de 1976 y en la Resolución número 292 ( Delegación de poderes del Consejo a la Junta Ejecu­
                 tiva ) ( ] ).
                 En virtud de lo dispuesto en el punto a ) del apartado 2 del artículo 70 del Convenio Internacional
                 del Café de 1983 , el Reglamento permanecerá en vigor mientras lo estén las cuotas durante la
                 vigencia de dicho Convenio . La Junta Ejecutiva , en su serie de reuniones del 26 y 27 de noviembre
                 de 1986 , aprobó un nuevo texto del artículo 18 ( Disposiciones transitorias ) y encargó al director
                 ejecutivo que publicase nuevamente el Reglamento , haciendo figurar en el mismo el nuevo texto del
                 artículo 18 y las demás modificaciones exigidas por la entrada en vigor del Convenio de 1983 y las
                 modificaciones que han tenido lugar en la composición de la Organización ( 2 ). Se adjunta el
                 Reglamento revisado .
                                 Articulo 1                              d ) el certificado será válido solamente para una cantidad
                                                                             de café cuyo peso neto , en el punto de exportación ,
                               DEFINICIONES                                  corresponda al valor total de las estampillas de exporta­
                                                                             ción de café adheridas al certificado , o no lo exceda en
                                                                             más de 24 kg ;
A los efectos del presente Reglamento :
                                                                         e ) el certificado será válido para amparar solamente el
« Certificado de origen válido para exportaciones a países                   café descrito en el mismo al tiempo de su emisión ;
miembros » significa un certificado de origen extendido en               f) el certificado no tendrá validez por más de nueve meses
el formulario O especificado en el Anexo 1 , emitido con                     a contar desde el final del trimestre civil en que haya
arreglo a las disposiciones del presente Reglamento por un                   sido emitido ;
organismo certificante del país miembro productor que
exporte el café descrito en el mismo , y que lleve adheridas             g) la parte B del certificado no debe haber sido completa­
estampillas de exportación de café cuyo valor total corres­                  da de antemano , y el certificado no debe haber sido
ponda al peso neto del café verde , o su equivalente ,                       declarado nulo por la Organización .
amparado por el certificado , siempre que se cumplan las
siguientes condiciones :
a ) los números clave del país y del año cafetero de las                 « Certificado de origen válido para exportaciones a países
       estampillas de exportación de café deberán correspon­             no miembros » significa un certificado de origen extendido
       der al país de emisión y al año cafetero en que haya sido         en el formulario X especificado en el Anexo 2 , y emitido
       emitido el certificado ;                                          con arreglo a las disposiciones del presente Reglamento por
                                                                         un organismo certificante del país miembro productor que
b ) el país de destino consignado en el certificado deberá               exporta el café descrito en el mismo , siempre que se
       ser un país miembro ;                                             cumplan las siguientes condiciones :
c) el certificado deberá ir marcado con la palabra « ORI­                a ) el certificado deberá ir marcado con la palabra « ORI­
       GINAL » y llevar el refrendo de la aduana del país                    GINAL » y sellado por la aduana del país miembro
       miembro productor desde el cual se exporte el café                    productor desde el cual se exporte del café descrito en el
       descrito en el mismo ;                                                mismo ;
                                                                         b ) el certificado será válido para amparar solamente el
                                                                             café descrito en el mismo al tiempo de su emisión ; y
 (') Véanse los párrafos 7 al 10 de las Decisiones adoptadas ( 112 ),
       en el documento EB-1638 / 78 .                                    c) el certificado no será válido para amparar la importa­
 ( 2 ) Véase el párrafo 15 de las Decisiones adoptadas ( 170 ), en el        ción de café por países miembros ni servirá de base para
       documento EB-2772 / 86 .                                              la emisión de ningún otro tipo de certificado .
 ---pagebreak--- N° L 276 / 6                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    29 . 9 . 87
« Certificado de reexportación válido » significa un certifi­       c ) el certificado será válido solamente para una cantidad
cado de reexportación extendido en el formulario R especi­                de café cuyo peso neto corresponda al valor total de las
ficado en el Anexo 3 , y emitido con arreglo a las disposi­               estampillas de tránsito de café adheridas al certificado ,
ciones del presente Reglamento por un organismo certifi­                  o no lo exceda en más de 4 kg ;
cante del país miembro que reexporta el café descrito en el
mismo , siempre que se cumplan las siguientes condicio­             d ) el certificado será válido para amparar solamente el
nes :
                                                                          café descrito en el mismo al tiempo de su emisión ;
                                                                    e) el certificado no tendrá validez por más de nueve meses
a ) el certificado deberá ir marcado con la palabra « ORI­                a contar desde el final del trimestre civil en que haya
     GINAL » y sellado por la aduana del país miembro                     sido emitido ; y
     desde el cual se reexporte el café descrito en el mis­
     mo ;                                                           f) la parte B del certificado no debe haber sido completa­
                                                                          da de antemano , y el certificado no debe haber sido
b ) el certificado será válido para amparar solamente el                  declarado nulo por la Organización .
     café descrito en el mismo al tiempo de su emisión ;
                                                                    « Certificado válido » significa un certificado de origen
c) el certificado no tendrá validez por más de nueve meses          válido , un certificado de reexportación válido, un certifica­
     a contar desde el final del trimestre civil en que haya        do de reexpedición válido y un certificado de tránsito
     sido emitido ;                                                 válido , tal y como éstos se definen en los párrafos anterio­
                                                                    res .
d ) la parte B del certificado no debe haber sido completa­
     da de antemano , y el certificado no debe haber sido
     declarado nulo por la Organización .                            « Exportación de café » significa todo café que salga del
                                                                    territorio aduanero del país donde fue producido.
 « Certificado de reexpedición válido » significa un certifica­
do de reexpedición extendido en el formulario RS especifi­           « Importación de café » significa todo café que entre en el
cado en el Anexo 4 , y emitido con arreglo a las disposicio­         territorio aduanero de cualquier país o Unión Aduanera y
nes del presente Reglamento por un organismo certificante            sea despachado por la aduana y , si fuere necesario , por
del país miembro que reexpide el café descrito en el mismo ,         otras autoridades competentes , de manera que quede total­
 siempre que se cumplan las siguientes condiciones :                 mente franqueado para su elaboración y /o consumo inter­
                                                                     no .
 a ) el certificado deberá ir marcado con la palabra « ORI­
     GINAL » y sellado por la aduana del país miembro                « Café colocado bajo custodia aduanera » significa café que
      desde el cual se reexpida el café descrito en el mismo ;       no puede salir del área de la jurisdicción de la aduana sin
                                                                     autorización de ésta .
b ) el certificado será válido para amparar solamente el
     café descrito en el mismo al tiempo de su emisión ;
                                                                      « Reexportación de café » significa todo café que salga del
 c) el certificado no tendrá validez por más de nueve meses          territorio aduanero de un país o Unión Aduanera que lo
      a contar desde el final del trimestre civil en que haya        haya importado anteriormente .
      sido emitido ;
                                                                      « Reexpedición de café » significa todo café que salga del
 d ) la parte B del certificado no debe haber sido completa­         territorio de un país que lo haya colocado bajo custodia
      da de antemano , y el certificado no debe haber sido           aduanera y no lo haya importado .
      declarado nulo por la Organización .
                                                                     « Aduana » significa las autoridades aduaneras de un país
 « Certificado de tránsito válido » significa un certificado de      miembro , u otras autoridades que el país miembro designe
 tránsito extendido en el formulario T especificado en el            para ese propósito y que sean aceptadas por el director
 Anexo 5 , emitido con arreglo a las disposiciones del               ejecutivo .
 presente Reglamento por un organismo certificante , y que
 lleve adheridas estampillas de tránsito de café cuyo valor
 total corresponda al peso neto del café verde , o su equiva­         « Refrendo de la aduana » significa un sello aduanero , de
 lente , amparado por el certificado , siempre que se cumplan         preferencia estampado en relieve , fechado y acompañado
 las siguientes condiciones :                                         de la firma o equivalente del funcionario a quien correspon­
                                                                      da su utilización .
 a ) el número clave del país que figure en las estampillas de
      tránsito de café deberá corresponder al país de emisión
      del certificado ;                                               « Organismo certificante » significa un organismo aprobado
                                                                      con arreglo a las disposiciones de los ordinales 1 , 2 y 5 del
 b ) el certificado deberá ir marcado con la palabra « ORI­           artículo 43 del Convenio Internacional del Café de 1983 ,
      GINAL »;                                                        para administrar las disposiciones y desempeñar las fundo­
 ---pagebreak--- 29 . 9 . 87                     ■         Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    N° L 276 / 7
nes que se especifican en los ordinales 1 y 2 de dicho                mentó . En el Anexo 1 B figuran directrices generales para
artículo .                                                            completar dichos certificados .
                                                                      2 . Los certificados de origen para exportaciones a países
                             Articulo 2                               no miembros se imprimirán según el formulario X especifi­
                                                                      cado en el Anexo 2 , y habrán de ser completados y
TIPOS DE CERTIFICADOS Y NORMAS PARA LA IMPRE­                         emitidos de conformidad con las disposiciones del presente
                  SIÓN DE LOS CERTIFICADOS                            Reglamento . En el Anexo 2 B figuran directrices generales
                                                                      para completar dichos certificados .
                                                                      3 . Sin perjuicio de las disposiciones de los párrafos 1 y 2
Certificados de origen                                                del presente artículo , se podrán modificar la casilla 10 del
                                                                      certificado de origen en el formulario O y la casilla 11 del
1 . Los certificados de origen para exportaciones a países            certificado de origen en el formulario X a fin de que
miembros se imprimirán según el formulario O especifica­              puedan hacerse constar en las mismas varias marcas de
do en el Anexo 1 , y habrán de ser completados y emitidos             identificación de la Organización Internacional del Café
de conformidad con las disposiciones del presente Regla­              hasta un máximo de cinco :
 EJEMPLO :
 Certificado de origen en formulario O
   10 . ICO identification mark          11 . Number of bags or other       12 . Description of     13 . Net weight of shipment
         Marca de identificación de la        containers                         coffee                  Peso neto de la partida
         OIC                                  Número de sacos u otros            Descripción del
                                              recipientes                        café
                /         /                                                       Green ( Crude )
                                                                                   Verde (crudo)
                /         /
                                                                                   Roasted          14 . Unit of weight
                /         /                                                                                                      kg
                                                                                   Tostado               Unidad de peso
                /         /                                                                                                      lb
                                                                                   Soluble
                /         /
                                                                                  Soluble
                                                                                   Other
                                                                                   Otro tipo
   15 . Other relevant information
         Otras informaciones pertinentes
 Certificados de reexportación                                         Certificados de tránsito
 4 . Los certificados de reexportación se imprimirán según             6 . Los certificados de tránsito se imprimirán según el
 el formulario R especificado en el Anexo 3 , y habrán de ser          formulario T especificado en el Anexo 5 , y habrán de ser
 completados y emitidos de conformidad con las disposicio­             completados y emitidos de conformidad con las disposicio­
 nes del presente Reglamento . En el Anexo 3 B figuran                 nes del presente Reglamento . En el Anexo 5 B figuran
  directrices generales para completar dichos certificados .           directrices generales para completar dichos certificados .
 Certificados de reexpedición
  5 . Los certificados de reexpedición se imprimirán según el          Normas para la impresión de certificados
  formulario RS especificado en el Anexo 4 , y habrán de ser
  completados y emitidos de conformidad con las disposicio­            7 . Se utilizará para todos los certificados el tamaño A 4 de
  nes del presente Reglamento . En el Anexo 4 B figuran                la ISO ( 210 mm x 297 mm ; 8 ! / 3 x 11 2 / 3 pulgadas) con
  directrices generales para completar dichos certificados .           una tolerancia máxima de ± 2 mm (V 16 de pulgada ).
 ---pagebreak--- N° L 276 / 8                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    29 . 9 . 87
8 . Todos los certificados se expedirán en un original y por                                      Articulo 3
lo menos dos copias . Los organismos certificantes podrán
expedir , para régimen interno , las copias adicionales que          PERÍODO DE VALIDEZ DE LOS CERTIFICADOS Y PRÓ­
estimen convenientes o necesarias .                                                   RROGA DE DICHO PERÍODO
                                                                     Período de validez de los certificados
9 . Los originales de los certificados de todo tipo se
imprimirán en papel blanco de pulpa química de peso no
inferior a 70 g / m2 . El original llevará claramente marcada        1 . Los certificados de origen en formulario O , los certifi­
la palabra « ORIGINAL ».                                             cados de reexportación , los certificados de reexpedición y
                                                                     los certificados de tránsito dejarán de ser válidos una vez
                                                                     transcurridos nueve meses desde el final del trimestre civil
                                                                     en que hayan sido emitidos . La validez de los certificados
 10 . La primera copia llevará claramente marcadas las               de origen extendidos en el formulario X no estará sujeta a
palabras « PRIMERA COPIA : para utilización por la OIC               períodos determinados .
de Londres » y se imprimirá en papel de los colores
siguientes :
                                                                     Prohibición de importar café amparado por un certificado
                                                                     cuya validez haya expirado
a) certificados de origen en los formularios O y X :
      verde ;
                                                                     2 . Los países miembros prohibirán que se importe café
                                                                     amparado por un certificado cuyo período de validez haya
 b ) certificados de reexportación : azul ;                          expirado y no abonarán tal certificado a cuenta alguna de
                                                                     estampillas de tránsito en virtud de las disposiciones del
                                                                     artículo 12 , ni emitirán certificado alguno en sustitución o
 c) certificados de reexpedición : amarillo ;                        canje del mismo , a menos que el director ejecutivo así lo
                                                                     autorice expresamente ( véase el párrafo 3 del presente
                                                                     artículo ).
 d ) certificados de tránsito : rosado .
                                                                     Prórroga del período de validez del certificado
 11 . Toda copia adicional , que habrá de ser de color
 distinto del que se especifica para la primera copia en el           3 . El tenedor de un certificado de origen extendido en el
 párrafo 10 del presente artículo , llevará claramente marca­         formulario O o de un certificado de reexportación o de un
 das las palabras « COPIA : para régimen interno solamen­             certificado de reexpedición o de un certificado de tránsito
 te » y se podrán consignar en la misma las instrucciones             cuyo respectivo período de validez haya expirado con
 adicionales que el organismo emisor del certificado estime           anterioridad a su entrega a las autoridades competentes con
 convenientes .                                                       arreglo a lo dispuesto en el presente Reglamento enviará
                                                                      tal certificado , acompañado de una solicitud de prórroga
                                                                      de su período de validez , al correspondiente organismo
 12 . A no ser que el país miembro y el director ejecutivo            certificante . En la solicitud deberán consignarse las razones
 decidan de común acuerdo otra cosa , la impresión de los             por las cuales no fue utilizado o canjeado el certificado con
                                                                      anterioridad a su expiración , especificándose también la
 certificados correrá a cargo de los respectivos miembros y
 se efectuará con arreglo a lo establecido en los Anexos 1 al        ubicación en que se encuentre el café de que se trate. Si el
 5 . En los Anexos 1 A , 2 A , 3 A , 4 A y 5 A se indican las        café estuviere almacenado en una bodega , el tenedor del
                                                                     certificado presentará una declaración por escrito del
 medidas a que habrán de ajustarse los impresores , con el
 fin de lograr que todos los certificados se impriman con            gerente de la bodega que identifique el café y haga constar
 arreglo a modelos uniformes .                                       el tiempo que éste hubiere permanecido en bodega . El
                                                                     organismo certificante remitirá al director ejecutivo la
                                                                      solicitud y el certificado a que se refiera . El director
                                                                      ejecutivo hará las indagaciones ulteriores que estime nece­
 13 . En la primera y siguientes copias de los certificados el        sarias y , dentro de un plazo razonable , autorizará al
 espacio destinado a la parte B en los formularios indicados          organismo certificante a expedir el certificado pertinente o
 en los Anexos 1 al 5 podrá dejarse en blanco o ser utilizado         comunicará al organismo certificante las razones en virtud
 por el país miembro interesado para hacer constar la                 de las cuales no puede acceder a lo solicitado .
 información por él requerida o que la Organización exija
 para fines estadísticos .
                                                                                                  Artículo 4
  14 . Los certificados podrán imprimirse en dos idiomas ,
                                                                      MARCADO DE SACOS Y OTROS RECIPIENTES PARA FINES
 uno de los cuales habrá de ser el inglés , a menos que el país
                                                                                             DE EXPORTACIÓN
 miembro interesado y el director ejecutivo decidan de
 común acuerdo otra cosa . Cuando se utilice más de un
 idioma , el texto en el segundo se imprimirá , si fuere              A cada exportación de café le será asignada una marca de
 posible , en letra cursiva .                                         identificación de la Organización Internacional del Café ,
 ---pagebreak---   29 . 9 . 87                                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     N° L 276 / 9
  que será exclusiva de la partida de café de que se trate . La          5 . El original de cada uno de los certificados de origen
  marca de identificación , que se imprimirá dentro de un                extendidos en el formulario O será entregado al exportador
  recuadro en todos los sacos o recipientes o se estampará en            o a su agente , al objeto de que acompañe a los documentos
  una etiqueta metálica adherida a los sacos u otros recipien­           de embarque . La marca de identificación de la OIC y el
  tes y se hará constar en el pertinente certificado de origen ,         número de referencia del certificado de origen ( compuesto
  estará integrada por la clave del país miembro ( tres dígitos          de la clave del país , la clave del puerto y el número de
  como máximo , que asignará la Organización ) ( ! ), la clave           serie ) se harán constar en la factura y /o en el conocimiento
  del caficultor o exportador ( cuatro dígitos como máximo ,             o conocimientos de embarque , a menos que el país miem­
  que asignará el país miembro a cada caficultor o exporta­              bro y el director ejecutivo decidan , de común acuerdo , otra
. dor) y el número de serie de la partida de café ( cuatro               cosa .
  dígitos como máximo , que el caficultor o el exportador
  asignarán a cada una de las partidas que exporten comen­
  zando con el número 1 para la primera partida que se                   6 . El país miembro emisor remitirá a la Organización , por
  exporte a partir del 1 de octubre de cada año inclusive , y            el medio más rápido y seguro de que se disponga , la
  siguiendo por orden correlativo hasta el 30 de septiembre              primera copia de cada uno de los certificados de origen
  del año siguiente , también inclusive ).                               extendidos en el formulario O y una copia del correspon­
                                                                         diente conocimiento de embarque , a la mayor brevedad
  EJEMPLO :                                                              posible y , en todo caso , antes de que transcurran 21 días
                                                                         desde la fecha de exportación . En el caso de que se utilice el
                                                                         transporte terrestre para hacer llegar a su destino la partida
             27                      1                     17            de café , se adjuntará a la primera copia del certificado de
                                                                         origen en el formulario O que se remita a la Organización
                         ( Clave del exportador      ( Número de         una copia de la correspondiente carta de porte u otro
      ( Clave del país )
                               o caficultor )          la partida )      documento equivalente , en vez del conocimiento de embar­
                                                                         que .
  A fin de hacer posible la tramitación mecanizada por parte             7 . Las primeras copias de certificados de origen en el
  de la Organización, es esencial que la marca de identifica­            formulario O y conocimientos de embarque o documentos
  ción no exceda en ningún caso de once dígitos.                         equivalentes que se envíen a la Organización en virtud de lo
                                                                         dispuesto en el párrafo 6 del presente artículo se expedirán
                                                                         en remesas , empaquetadas con la debida seguridad , que no
                                                                         contengan más de 50 juegos de documentos ( 2 ). Sólo
                               Articulo 5                                podrán incluirse en cada remesa documentos emitidos para
                                                                         exportaciones efectuadas en un mismo mes .
   EXPORTACIONES DE CAFÉ CON DESTINO A PAfSES
                               MIEMBROS
                                                                          8 . Toda remesa de certificados y conocimientos de embar­
                                                                          que o documentos equivalentes deberá ir acompañada de
   1 . Salvo las excepciones que determina el párrafo 11 del              una lista en la que se hará constar el número de referencia
   presente artículo , toda exportación de café efectuada desde          de cada uno de los documentos incluidos en la remesa y la
   un país miembro con destino a cualquier otro país miembro             cantidad neta de café amparada por cada documento . Cada
   deberá estar amparada por un certificado de origen válido              remesa de documentos y lista adjunta llevará un número de
   extendido en el formulario O , completado y emitido de                 serie . Deberá remitirse a la Organización al mismo tiempo ,
   conformidad con el presente Reglamento .                              en sobre aparte , una copia de la citada lista .
   2 . Todos los sacos u otros recipientes llevarán una marca             9 . A menos que el país miembro y el director ejecutivo
   de identificación de la Organización Internacional del Café ,          decidan , de común acuerdo , otra cosa , el director ejecutivo
   con arreglo a lo estipulado en el artículo 4 .                         acusará recibo de cada remesa de documentos , sellando y
                                                                          devolviendo para ese efecto la lista adjunta a la remesa .
   3 . El original de cada uno de los certificados de origen
   extendidos en el formulario O deberá ser validado median­
   te la adhesión de estampillas de exportación de café con               10 . Sin perjuicio de lo dispuesto en los párrafos 1 y 6 del
   arreglo a lo dispuesto en el artículo 15 .                             presente artículo , en el caso de que el puerto marítimo de
                                                                          embarque no se encuentre en el país de origen del café , y al
                                                                          país miembro le resulte imposible emitir certificados de
   4 . El original y la primera copia de cada uno de los                  origen completos en el formulario O con anterioridad a la
   certificados de origen extendidos en el formulario O debe­
   rán llevar el refrendo de la aduana del país miembro que
   los emite . La aduana estampará dicho refrendo una vez que
   se haya cerciorado de que está a punto de tener lugar la               ( 2 ) Forman un juego de documentos la primera copia del certifica­
   exportación .                                                                do de origen en el formulario O y una copia del correspon­
                                                                                diente conocimiento de embarque o documento equivalente ,
                                                                                así como también el original y la primera copia del certificado
                                                                                de origen en el formulario X y una copia del correspondiente
   (') Véase el Anexo 6 .                                                       conocimiento de embarque o documento equivalente .
 ---pagebreak--- N° L 276 / 10                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      29 . 9 . 87
exportación desde el país de origen , el país miembro podrá           embarques destinados directa o indirectamente a países no
tomar medidas para que los necesarios certificados de                 miembros figuren claramente marcadas , en letras rojas bien
origen en el formulario O sean emitidos , en su totalidad o           visibles , las palabras « NO MIEMBRO ».
en parte , por un organismo ubicado en el puerto marítimo
de embarque y para que sean enviadas a la Organización
                                                                      4 . El original y la primera copia de cada uno de los
las primeras copias de los certificados , una vez comple­             certificados de origen extendidos en el formulario X debe­
tadas , y los correspondientes conocimientos de embarque .
Todas las medidas de esa índole habrán de ser concertadas             rán llevar el refrendo de la aduana del país miembro que
entre el país miembro de que se trate y el director ejecu­
                                                                      los emite . La aduana estampará dicho refrendo una vez que
tivo .                                                                se haya cerciorado de que está a punto de tener lugar la
                                                                      exportación . Los originales de los certificados de origen
                                                                      extendidos en el formulario X serán retirados y enviados
 11 . No se necesitarán certificados de origen extendidos en          por el país miembro a la Organización , junto con la
el formulario O para amparar :                                        primera copia de cada certificado y una copia del corres­
                                                                      pondiente conocimiento de embarque , por el medio más
a ) pequeñas cantidades de café para consumo directo                  rápido y seguro de que se disponga , a la mayor brevedad
      como provisiones a bordo de buques , aeronaves y otros          posible y , en todo caso , antes de transcurridos 21 días
      medios de transporte comercial internacional ; y                desde la fecha de exportación . En el caso de que se utilice el
                                                                      transporte terrestre para hacer llegar a su destino la partida
                                                                      de café , se adjuntará al original y primera copia del
 b ) muestras y lotes , hasta un máximo de 60 kg de peso
                                                                      certificado de origen en el formulario X que se remita a la
      neto de café verde o su equivalente , es decir :                Organización una copia de la correspondiente carta de
        i ) 120 kg de café en cereza seca ;                           porte u otro documento equivalente , en vez del conoci­
       ii ) 75 kg de café pergamino ;                                 miento de embarque .
      iii ) 50,4 kg de café tostado ; o
                                                                       5 . Los originales y primeras copias de certificados de
      iv ) 23 kg de café soluble o líquido .                          origen en el formulario X , así como también los conoci­
                                                                      mientos de embarque o documentos equivalentes que se
 12 . Los organismos certificantes mantendrán , durante un            envíen a la Organización en virtud de lo dispuesto en el
 período no inferior a cuatro años , registros de los certifica­
                                                                       párrafo 4 del presente artículo , se expedirán en remesas ,
 dos de origen extendidos en el formulario O por ellos                empaquetadas con la debida seguridad , que no contengan
 emitidos . Dichos registros se pondrán a disposición del              más de 50 juegos de documentos ( 3 ). Sólo podrán incluirse
 director ejecutivo cuando éste así lo requiera .                     en cada remesa documentos emitidos para exportaciones
                                                                       efectuadas en un mismo mes .
 13 . Los países miembros exportadores proporcionarán al               6 . Toda remesa de certificados y conocimientos de embar­
 director ejecutivo cuanta información éste solicite en rela­          que o documentos equivalentes deberá ir acompañada de
 ción con exportaciones de café amparadas por certificados             una lista en la que se hará constar el número de referencia
 de origen extendidos en el formulario O , tal como registros          de cada uno de los documentos incluidos en la remesa y la
 portuarios y de aduanas , contratos y otra documentación              cantidad neta de café amparada por cada documento . Cada
 comercial . El director ejecutivo podrá establecer un proce­          remesa de documentos y lista adjunta llevará un número de
 dimiento para el examen de tal información .                          serie . Deberá remitirse a la Organización al mismo tiempo ,
                                                                       en sobre aparte , una copia de la citada lista .
                             Artículo 6                                7 . A menos que el país miembro y el director ejecutivo
                                                                       decidan , de común acuerdo , otra cosa , el director ejecutivo
 EXPORTACIONES DE CAFÉ CON DESTINO A PAÍSES NO                         acusará recibo de cada remesa de documentos , sellando y
                            MIEMBROS                                   devolviendo para ese efecto la lista adjunta a la remesa .
                                                                       8 . Sin perjuicio de lo dispuesto en los párrafos 1 y 4 del
  1 . Salvo las excepciones que determina el párrafo 10 del            presente artículo , en el caso de que el puerto marítimo de
 presente artículo , toda exportación de café efectuada desde          embarque no se encuentre en el país de origen del café , y al
  un país miembro con destino a un país no miembro deberá              país miembro de resulte imposible emitir certificados de
 estar amparada por un certificado de origen válido exten­             origen completos en el formulario X con anterioridad a la
 dido en el formulario X , completado y emitido de confor­             exportación desde el país de origen , el país miembro podrá
  midad con el presente Reglamento .                                   tomar medidas para que los necesarios certificados de
 2 . Todos los sacos u otros recipientes llevarán una marca
 de identificación de la Organización Internacional del Café ,         (') Forman un juego de documentos el original y la primera copia
 con arreglo a lo estipulado en el artículo 4 .                            del certificado de origen en el formulario X y una copia del
                                                                           correspondiente conocimiento de embarque o documento equi­
                                                                           valente , así como también la primera copia del certificado de
 3 . Los miembros productores deberán asegurarse de que                    origen en el formulario O y una copia del correspondiente
 en todos los sacos u otros recipientes que formen parte de                conocimiento de embarque o documento equivalente .
 ---pagebreak--- 29 . 9 . 87                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                N° L 276 / 11
origen en el formulario X sean emitidos , en su totalidad o          2 . Siempre que la aduana de un país miembro se haya
en parte , por un organismo ubicado en el puerto marítimo            cerciorado , sobre la base de la información que conste en el
de embarque y para que sean enviadas a la Organización               certificado de origen válido y otros documentos pertinen­
las primeras copias de los certificados , una vez completa­          tes , de que no ha habido infracción de otras disposiciones
das , y los correspondientes conocimientos de embarque .             del presente Reglamento , podrá permitir la importación de
Todas las medidas de esa índole habrán de ser concertadas            una partida de café , aun cuando :
entre el país miembro de que se trate y el director ejecu­
tivo .
                                                                     a ) algunos de los sacos u otros recipientes (o todos , si se
                                                                           tratare de café elaborado en un país miembro importa­
9 . La marca de identificación de la OIC y el número de                    dor e importado de un país miembro importador) no
referencia del certificado de origen ( compuesto de la clave               lleven marcas de identificación de la OIC , o las marcas
del país , la clave del puerto y el número de serie ) se harán             de identificación de la OIC que aparezcan en los sacos u
constar en la factura y / o en el conocimiento o conocimien­               otros recipientes sean ilegibles o incompletas , o las
tos de embarque , a menos que el país miembro y el director                marcas de algunos de los sacos de la partida no
ejecutivo decidan , de común acuerdo , otra cosa .                         coincidan en todos sus términos con las que figuren en
                                                                           el pertinente certificado ;
10 . No se necesitarán certificados de origen extendidos en           b ) el peso neto de la partida de café que vaya a ser
el formulario X para amparar :                                             importada no sea idéntico al que se indica en el
                                                                           certificado , siempre que el número de sacos no sea
 a ) pequeñas cantidades de café para consumo directo                      superior al consignado en el certificado y que el peso no
      como provisiones a bordo de buques , aeronaves y otros               exceda en más del uno por ciento del indicado en el
      medios de transporte comercial internacional ; y                     certificado ;
 b ) muestras y lotes , hasta un máximo de 60 kg de peso              c ) no sea exacta la información que figure en el certificado
      neto de café verde o su equivalente , es decir :                     sobre el país de destino , o falte o no sea exacta la
                                                                           información sobre el puerto o punto de destino .
        i ) 120 kg de café en cereza seca ;
       ii ) 75 kg de café pergamino ;
      iii ) 50,4 kg de café tostado ; o                               3 . En el caso de que se permita la entrada de una partida
                                                                      de café en un país miembro con arreglo a lo estipulado en el
      iv ) 23 kg de café soluble o líquido .
                                                                      párrafo 2 del presente artículo , la aduana del país miembro
                                                                      de que se trate hará constar , en la casilla destinada a
                                                                      observaciones que figura en la parte B del certificado , las
 11 . Los organismos certificantes mantendrán , durante un            diferencias entre tal partida y la que se describe en el
 período no inferior a cuatro años , registros de los certifica­      certificado . Se hará constar especialmente lo siguiente :
 dos de origen extendidos en el formulario X por ellos
 emitidos . Dichos registros se pondrán a disposición del
 director ejecutivo cuando éste así lo requiera .                     a ) en el caso de anomalías del tipo de las mencionadas en
                                                                            el inciso a ) del párrafo 2 del presente artículo , las
                                                                            marcas que aparezcan en los sacos u otros recipientes ,
 12 . Los países miembros exportadores proporcionarán al                    cuando estuvieren disponibles ;
 director ejecutivo cuanta información éste solicite en rela­
 ción con exportaciones de café amparadas por certificados            b ) el peso neto de la partida , si no fuere idéntico al
 de origen extendidos en el formulario X , tal como registros               consignado en el certificado ; y
 portuarios y de aduanas , contratos y otra documentación
 comercial . El director ejecutivo podrá establecer un proce­
 dimiento para el examen del tal información .                        c) si no fuere exacta la información que figure en el
                                                                            certificado sobre el país de destino , o si faltare o no
                                                                            fuere exacta la información sobre el puerto o punto de
                                                                            destino , se hará constar la información exacta en la
                                                                            correspondiente casilla de la parte A del certificado ,
                             Articulo 7
                                                                            estampando en la misma el refrendo de la aduana .
                    IMPORTACIONES DE CAFÉ
                                                                       4 . La aduana recogerá los certificados válidos , en el
  1 . Sin perjuicio de las excepciones establecidas en los             momento de la importación del café amparado por ellos , y
 párrafos 2 y 10 del presente artículo , toda importación de           los completará mediante la consignación de la información
 café deberá estar amparada por un certificado válido                  que se solicita en el lado izquierdo de la parte B de los
 extendido en el formulario O , R , RS o T , o por una                 mismos .
 autorización especial del director ejecutivo , expedida con
 arreglo a lo dispuesto en el artículo 14 . Los países miem­
 bros prohibirán la importación de todo café que no esté               5 . Los certificados válidos que sean recogidos y completa­
 amparado de ese modo .                                                dos con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 4 del presente
 ---pagebreak--- N° L 276 / 12                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     29 . 9 . 87
artículo deberán ser remitidos a la Organización por el             conformidad con lo dispuesto en el párrafo 3 del presente
medio más rápido y seguro de que se disponga , a la mayor           artículo .
brevedad posible , y , en todo caso , dentro de los 30 días
siguientes al último día del mes en que hayan sido recogi­          3 . Todo país miembro importador nombrará un orga­
dos .
                                                                    nismo u organismos con el cometido de fiscalizar la emisión
                                                                    de certificados para los efectos del párrafo 2 del presente
6 . A menos que el país miembro y el director ejecutivo             artículo y adoptará medidas , que habrán de ser aceptables
decidan , de común acuerdo , otra cosa , el certificado             para el director ejecutivo , encaminadas a hacer que sean
recogido por la aduana , con arreglo a lo dispuesto en el           obervadas las disposiciones del párrafo 1 del presente
párrafo 4 del presente artículo , no podrá ser utilizado , ni en    artículo .
todo ni en parte , para obtener un crédito de estampillas de
tránsito .                                                          4 . La emisión de estampillas de tránsito de café para fines
                                                                    de validación de certificados de tránsito , que amparen la
7 . Los certificados válidos que se envíen a la Organización        importación de café procedente de países no miembros, se
en virtud de lo dispuesto en el párrafo 5 del presente              regirá por lo dispuesto en el artículo 16 , a excepción de
artículo se expedirán en remesas , empaquetadas con la              que :
debida seguridad , que no contengan más de 100 docu­
mentos .
                                                                    a ) al comienzo de cada año cafetero el director ejecutivo
                                                                         notifique al pertinente organismo u organismos de
                                                                         cada país miembro importador la cantidad de estam­
 8 . A no ser que el país miembro y el director ejecutivo                pillas de tránsito de café que queda autorizado a
decidan , de común acuerdo , otra cosa , toda remesa de                  expedir durante el año cafetero en cuestión para ampa­
certificados válidos deberá ir acompañada de una lista en la             rar importaciones de café procedentes de países no
que se harán constar los números de referencia de los                    miembros , de conformidad con lo dispuesto en el
certificados incluidos en la misma , así como la cantidad                párrafo 1 del presente artículo ; y
neta de café amparada por cada certificado . Cada remesa y
lista adjunta llevará un número de serie . Deberá enviarse a        b ) el organismo u organismos aludidos establezcan proce­
la Organización al mismo tiempo , en sobre aparte , una                  dimientos encaminados a que las estampillas de tránsi­
copia de la citada lista .                                               to , que se utilicen para validar certificados de tránsito
                                                                         emitidos para amparar importaciones de café proce­
 9 . A menos que el país miembro y el director ejecutivo                 dente de países no miembros , sean contabilizadas apar­
 decidan , de común acuerdo , otra cosa , el director ejecutivo          te de las estampillas de tránsito utilizadas de conformi­
 acusará recibo de cada remesa de certificados válidos ,                 dad con lo dispuesto en el artículo 12 .
 sellando y devolviendo , para ese efecto , la lista adjunta a la
 remesa .                                                           5 . Los certificados de tránsito emitidos para amparar
                                                                    importaciones de café procedentes de países no miembros
 10 . No se requerirán certificados para amparar la impor­          se utilizarán exclusivamente para esa finalidad y no podrán
 tación de muestras y partidas hasta un peso máximo de              utilizarse , ni en todo ni en parte , para obtener un crédito de
 60 kg de café verde o su equivalente , es decir :                  estampillas de tránsito .
    i ) 120 kg de café en cereza seca ;                              6 . En los certificados de tránsito emitidos con arreglo a lo
   ii ) 75 kg de café pergamino ;                                   dispuesto en el presente Reglamento , el organismo certi­
                                                                     ficante hará constar lo siguiente :
 iii ) 50,4 kg de café tostado ; o
                                                                     a ) la expresión que a continuación se indica , en la
 iv ) 23 kg de café soluble o líquido .                                  casilla 15 :
                                                                         « Café procedente de (nombre del país no miembro)
                                                                         imputado a la cuota de importaciones procedentes de
                            Articulo 8                                   países no miembros de (nombre del país miembro
                                                                         emisor) » ;
 LIMITACIÓN DE IMPORTACIONES DE CAFÉ PROCEDEN­
                  TES DE PAÍSES NO MIEMBROS
                                                                     b) las palabras « CAFÉ DE NO MIEMBRO », claramente
                                                                         escritas en letras mayúsculas en el margen superior del
                                                                         certificado .
  1 . Cada país miembro importador limitará sus importa­
  ciones anuales de café procedentes de países no miembros
  a una cantidad que no exceda de la que se indica en el                                        Articulo 9
  Anexo 7 . A menos que el país miembro importador y el
  director ejecutivo decidan , de común acuerdo , otra cosa , el                      REEXPORTACIONES DE CAFÉ
  procedimiento que ha de seguirse a ese respecto será el
  indicado en los párrafos 2 al 6 del presente artículo .            1 . Sin perjuicio de las excepciones que se establecen en el
                                                                     párrafo 9 del presente artículo , toda reexportación de café
  2 . Toda importación de café procedente de un país no              deberá estar amparada por un certificado de reexportación
  miembro deberá ir amparada por un certificado válido en            válido , extendido en el formulario R, completado y emitido
  formulario T emitido por un organismo certificante , de            de conformidad con el presente Reglamento .
 ---pagebreak--- 29 . 9 . 87                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                N° L 276 / 13
2 . El original y la primera copia de los certificados de            a ) pequeñas cantidades de café para consumo directo ,
reexportación deberán llevar el refrendo de la aduana del                 como provisiones a bordo de buques , aeronaves y otros
país miembro que los emite . La aduana estampará dicho                    medios de transporte comercial internacional ; y
refrendo una vez que se haya cerciorado de que está a
punto de tener lugar la reexportación .
                                                                     b ) muestras y lotes , hasta un máximo de 60 kg de peso
                                                                          neto de café verde o su equivalente , es decir :
3 . En el caso de reexportaciones a países miembros , el '
original del certificado de reexportación será entregado al                 i ) 120 kg de café en cereza seca ;
exportador o a su agente , al objeto de que acompañe a los
documentos de embarque . El país miembro emisor remitirá                   ii ) 75 kg de café pergamino ;
al director ejecutivo la primera copia del certificado por el             iii ) 50,4 kg de café tostado ; o
medio más rápido y seguro de que se disponga , a la mayor
brevedad posible y , en todo caso , antes de que transcurran              iv ) 23 kg de café soluble o líquido .
30 días desde la fecha de exportación .
                                                                     10 . Los organismos certificantes mantendrán , durante un
4 . En el caso de reexportaciones a países no miembros , el
                                                                     período no inferior a cuatro años , registros de todos los
original del certificado de reexportación será recogido por
                                                                     certificados de reexportación que emitan y , en la medida de
la aduana y , junto con la primera copia , será remitido por
                                                                     lo posible , de los números de referencia de los certificados
el país miembro al director ejecutivo a la mayor brevedad
                                                                     que ampararon la importación inicial del café reexportado .
posible por el medio más rápido y seguro de que se                   Dichos registros se pondrán a disposición del director
disponga , y en todo caso , antes de que transcurran 30 días
                                                                     ejecutivo cuando éste así lo requiera .
desde la fecha de exportación .
 5 . Las primeras copias de certificados de reexportación
 que se envíen a la Organización , en virtud de lo dispuesto
 en el párrafo 3 del presente artículo , se expedirán en                                         Articulo 10
 remesas , empaquetadas con la debida seguridad , que no
 contengan más de 100 juegos de documentos . Lo mismo se
 hará con las primeras copias y originales que se envíen en                  CAFÉ COLOCADO BAJO CUSTODIA ADUANERA
 virtud de lo dispuesto en el párrafo 4 .
                                                                      1 . Al ser colocada bajo custodia aduanera una partida de
 6 . A menos que el país miembro y el director ejecutivo             café que no esté destinada a su importación inmediata , la
 decidan , de común acuerdo , otra cosa , toda remesa de              aduana recogerá un certificado válido en un formulario O ,
 certificados deberá ir acompañada de una lista en la que se          R , RS o T , a menos que el país miembro y el director
 hará constar el número de referencia de cada uno de los              ejecutivo decidan , de común acuerdo , otra cosa . Los certi­
 certificados incluidos en la remesa y la cantidad neta de            ficados válidos recogidos por la aduana se completarán
 café amparada por cada documento . Cada remesa de                    mediante la consignación de la información requerida en el
 certificados y lista adjunta llevará un número de serie .            lado izquierdo de la parte B.
 Deberá remitirse a la Organización al mismo tiempo , en
 sobre aparte , una copia de la citada lista .
                                                                      2 . Siempre que la aduana de un país miembro se haya
                                                                      cerciorado , sobre la base de la información que conste en el
 7 . A menos que el país miembro y el director ejecutivo              certificado válido y otros documentos pertinentes , de que
 decidan , de común acuerdo , otra cosa , el director ejecutivo       no ha habido infracción de otras disposiciones del presente
 acusará recibo de cada remesa de documentos , sellando y             Reglamento , podrá permitir que se coloque bajo custodia
 devolviendo , para ese efecto , la lista adjunta a la remesa .       aduanera una partida de café , aun cuando :
  8 . Ningún organismo certificante de un país miembro                a ) algunos de los sacos u otros recipientes (o todos , si se
  exportador podrá expedir un certificado de reexportación a               tratare de café elaborado en un país miembro importa­
  menos de que haya demostrado previamente al director                     dor e importado de un país miembro importador) no
  ejecutivo , en forma satisfactoria y en cada caso particular ,           lleven marcas de identificación de la OIC , o las marcas
  que el café de que se trate ha sido importado en su                      de identificación de la OIC , que aparezcan en los sacos
  territorio . Se considerará prueba de importación , entre                u otros recipientes , sean ilegibles o incompletas , o las
  otras cosas , la entrega al director ejecutivo del original del          marcas de algunos de los sacos de la partida no
  certificado que haya amparado la importación del café ,                  coincidan en todos sus términos con las que figuren en
  debidamente completado de conformidad con las disposi­                   el pertinente certificado ;
  ciones del párrafo 4 del artículo 7 .
                                                                      b ) el peso neto de la partida de café que vaya a ser
                                                                           colocada bajo custodia aduanera no sea idéntico al que
  9 . No será necesario expedir certificados de reexportación              se indica en el certificado , siempre que el número de
 para amparar :                                                            sacos no sea superior al consignado en el certificado y
 ---pagebreak--- N° L 276 / 14                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     29 . 9 . 87
      que el peso no exceda en más del uno por ciento del           8 . A menos que el país miembro y el director ejecutivo
      indicado en el certificado ;                                  decidan , de común acuerdo , otra cosa , el director ejecutivo
                                                                    acusará recibo de cada remesa de certificados válidos,
c ) no sea exacta la información que figure en el certificado       sellando y devolviendo , para ese efecto , la lista adjunta a la
                                                                    remesa .
      sobre el país de destino , o falte o no sea exacta la
      información sobre el puerto o punto de destino .
                                                                    9 . No se recogerán certificados , con arreglo a lo dispuesto
                                                                    en el párrafo 1 del presente artículo , para amparar la
3 . En el caso de que se permita que sea colocada bajo              colocación bajo custodia aduanera de muestras y partidas
custodia aduanera una partida de café con arreglo a lo              hasta un peso máximo de 60 kg de café verde o su
estipulado en el párrafo 2 del presente artículo , la aduana        equivalente , es decir :
del país miembro de que se trate hará constar , en la casilla
destinada a observaciones que figura en la parte B del                i ) 120 kg de café en cereza seca ;
certificado, las diferencias entre tal partida y la que se           ii ) 75 kg de café pergamino ;
describe en el certificado . Se hará constar especialmente lo
siguiente :                                                         iii ) 50,4 kg de café tostado ; o
                                                                    iv ) 23 kg de café soluble o líquido .
a ) en el caso de anomalías del tipo de las mencionadas en
      el inciso a ) del párrafo 2 del presente artículo , las
      marcas que aparezcan en los sacos u otros recipientes ,
      cuando estuvieren disponibles ;
                                                                                               Articulo 11
b ) el peso neto de la partida , si no fuere idéntico al
       consignado en el certificado ; y                              REEXPEDICIÓN DE CAFÉ COLOCADO BAJO CUSTODIA
                                                                                               ADUANERA
 c) si no fuere exacta la información que figure en el
       certificado sobre el país de destino , o si faltare o no      1 . Sin perjuicio de las excepciones que se establecen en el
       fuere exacta la información sobre el puerto o punto de        párrafo 8 del presente artículo , toda reexpedición de café
       destino , se hará constar la información exacta en la         colocado bajo custodia aduanera , con arreglo a lo estipula­
       correspondiente casilla de la parte A del certificado ,       do en el párrafo 1 del artículo 10 , deberá estar amparada
       estampando en la misma el refrendo de la aduana .             por un certificado de reexpedición válido , extendido en el
                                                                     formulario RS , completado y emitido de conformidad con
                                                                     el presente Reglamento .
 4 . Los certificados válidos , recogidos y completados en
virtud de lo dispuesto en el párrafo 1 del presente artículo ,       2 . El original y la primera copia de los certificados de
 serán remitidos a la organización por el medio más rápido           reexpedición deberán llevar el refrendo de la aduana del
 y seguro de que se disponga , a la mayor brevedad posible ,         país miembro que los emite . La aduana estampará dicho
 y en todo caso , dentro de los 30 días siguientes al último         refrendo una vez que se haya cerciorado de que está a
 día del mes en que hayan sido recogidos .                           punto de tener lugar la reexpedición .
                                                                     3 . En el caso de reexpediciones con destino a países
 5 . Los certificados recogidos por la aduana , con arreglo a        miembros , el original del certificado de reexpedición será
 lo dispuesto en el párrafo 1 del presente artículo , no             entregado al expedidor o a su agente , al objeto de que
 podrán ser utilizados , ni en todo ni en parte , para obtener       acompañe a los documentos de embarque. El país miembro
 un crédito de estampillas de tránsito .                             emisor remitirá a la Organización por el método más
                                                                     rápido y seguro de que disponga , a la mayor brevedad
                                                                     posible y , en todo caso , dentro de los 30 días siguientes a la
 6 . Los certificados válidos que se envíen a la Organización        fecha de la reexpedición , la primera copia del certificado .
 en virtud de lo dispuesto en el párrafo 4 del presente
  artículo se expedirán en remesas , empaquetadas con la
 debida seguridad , que no contengan más de 100 docu­                4 . En el caso de reexpediciones con destino a países no
  mentos .                                                           miembros , el original del certificado de reexpedición será
                                                                     recogido por la aduana y , junto con la primera copia , será
                                                                     remitido por el país miembro emisor a la Organización por
  7 . A no ser que el país miembro y el director ejecutivo           el medio más rápido y seguro de que se disponga , a la
  decidan , de común acuerdo , otra cosa , toda remesa de            mayor brevedad posible y , en todo caso , antes de que
  certificados válidos deberá ir acompañada de una lista en la       transcurran 30 días desde la fecha de reexpedición .
  que se harán constar los números de referencia de los
  certificados incluidos en la misma , así como la cantidad          5 . Las primeras copias de certificados de reexpedición que
  neta de café amparada por cada certificado . Cada remesa y         se envíen a la Organización , con arreglo a lo dispuesto en el
  lista adjunta llevará un número de serie . Deberá enviarse a       párrafo 3 del presente artículo , así como también las
  la Organización al mismo tiempo , en sobre aparte , una            primeras copias y originales que se envíen , con arreglo a lo
  copia de la citada lista .                                         dispuesto en el párrafo 4 , se expedirán en remesas , empa­
 ---pagebreak--- 29 . 9 . 87                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                N° L 276 / 15
quetadas con la debida seguridad , que no contengan más              organismo certificante , solicitar que se emitan certificados
de 100 documentos .                                                  de tránsito en el formulario T a cambio del entregado , o
                                                                     que sea acreditado a una cuenta de estampillas de tránsito
                                                                     abierta a su nombre el peso neto del café verde , o su
                                                                     equivalente , amparado por el certificado que entregue , con
6 . A menos que el país miembro y el director ejecutivo              la excepción de que los certificados en formulario T emiti­
decidan , de común acuerdo , otra cosa , toda remesa de
                                                                     dos para amparar importaciones de café procedente de
certificados deberá ir acompañada de una lista en la que se          países no miembros no podrán ser utilizados , ni en todo ni
hará constar el número de referencia de los certificados
                                                                     en parte , para obtener un crédito de estampillas de tránsito .
incluidos en la remesa y la cantidad neta de café amparada           Los certificados válidos , entregados con arreglo a esta
por cada certificado . Cada remesa y lista adjunta llevará un
                                                                     disposición o a las disposiciones del párrafo 1 1 del presente
número de serie . Deberá remitirse a la Organización al
                                                                     artículo , serán completados mediante la consignación de la
mismo tiempo , en sobre aparte , una copia de la citada              información requerida en el lado derecho de la parte B y
lista .
                                                                     remitidos por el país miembro de que se trate al director
                                                                     ejecutivo a la mayor brevedad posible y , en todo caso ,
                                                                     antes de transcurridos 30 días desde el final del mes en que
7 . A menos que el país miembro y el director ejecutivo              hayan sido recogidos .
decidan , de común acuerdo , otra cosa , el director ejecutivo
acusará recibo de cada remesa de documentos , sellando y
devolviendo , para ese efecto , la lista adjunta a la remesa .        2 . Los certificados de tránsito en formulario T , emitidos
                                                                      de conformidad con las disposiciones del presente artículo ,
                                                                      serán validados mediante estampillas de tránsito adheridas
                                                                      con arreglo a lo dispuesto en el artículo 16 .
8 . No se requerirán certificados de reexpedición para
amparar :
                                                                      3 . Cuando el titular de una cuenta de estampillas de
                                                                      tránsito desee obtener un certificado de tránsito , pedirá al
a ) pequeñas cantidades de café para consumo directo ,                organismo certificante en que tenga dicha cuenta que emita
     como provisiones a bordo de buques , aeronaves y otros           a su favor tal documento y comunicará al organismo
     medios de transporte comercial internacional ; y                 certificante el número de referencia del certificado entrega­
                                                                      do que justifica la solicitud del nuevo certificado . El
                                                                      organismo certificante , una vez que haya comprobado que
 b ) muestras y lotes , hasta un máximo de 60 kg de peso              el crédito a favor del solicitante en virtud del certificado
     neto de café verde o su equivalente , es decir :                 entregado es suficiente para la emisión del nuevo certifica­
         i ) 120 kg de café en cereza seca ;                          do que se solicita , emitirá dicho certificado y lo validará
                                                                      con estampillas de tránsito de café que deducirá de la
        ii ) 75 kg de café pergamino ;                                cuenta del solicitante .
     iii ) 50,4 kg de café tostado ; o
     iv ) 23 kg de café soluble o líquido .
                                                                      4 . Los organismos certificantes podrán emitir certificados
                                                                      de tránsito , con arreglo a las disposiciones del presente
                                                                      artículo y para las cantidades de café y destinos que solicite
 9 . Los organismos certificantes mantendrán registros de             el tenedor , a condición de que :
 todos los certificados de reexpedición que emitan , y de los
 números de referencia de los certificados recogidos cuando           a ) se hayan entregado certificados válidos extendidos en
 el café reexpedido haya sido inicialmente colocado bajo                  los formularios O , R , RS o T ;
 custodia aduanera , por un período no inferior a cuatro
 años . Dichos registros se pondrán a disposición del director
 ejecutivo cuando éste así lo requiera .                              b ) la cantidad total de café amparada por los certificados
                                                                           emitidos no sea superior a la amparada por el certifica­
                                                                           do entregado ;
                                                                      c) el organismo certificante se haya cerciorado de que el
                                                                           café de que se trata se encuentra en el lugar declarado y
                            Articulo 12
                                                                           es el mismo que fue descrito al emitir el certificado
                                                                           entregado .
                       CAFÉ EN TRÁNSITO
                                                                      5 . En el caso de embarques con destino a países miem­
  Café que se encuentre en el territorio de un país miembro           bros , los originales de los certificados de tránsito , emitidos
                                                                      con arreglo a las disposiciones del presente artículo , serán
                                                                      entregados al solicitante o a su agente , al objeto de que
 1 . Si el café que se encontrare en el territorio de un país         acompañen a los documentos de embarque . El país miem­
 miembro sin haber sido importado estuviese amparado por              bro emisor remitirá al director ejecutivo por el método más
 un certificado válido en un formulario O , R , RS o T , el           rápido y seguro de que se disponga , a la mayor brevedad
 tenedor del certificado podrá , al entregar el certificado a un      posible y , en todo caso , antes de transcurridos 30 días
 ---pagebreak--- N° L 276 / 16                                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     29 . 9 . 87
desde la fecha de emisión , las primeras copias de los                                                   Artículo 13
certificados , acompañadas , siempre que sea posible , de los
originales de los certificados en que se base su emisión .                    CAMBIO DE DESTINO, DE PAÍS MIEMBRO A PAÍS NO
                                                                                                         MIEMBRO
6 . En el caso de que el embarque vaya destinado a un país
no miembro , el original del certificado de tránsito , junto
con la primera copia , será remitido por el país miembro                      Si se cambia , haciendo que sea un país no miembro en
emisor a la organización por el medio más rápido y seguro                     lugar de un país miembro , el destino del café amparado por
de que se disponga , a la mayor brevedad posible y , en todo                  un certificado válido extendido en el formulario O , R, RS o
caso , antes de que transcurran 30 días desde la fecha de                     T , el tenedor entregará el certificado a un organismo
emisión .                                                                     certificante , el cual lo retirará sin emitir otro que lo
                                                                              sustituya y lo remitirá inmediatamente al director ejecuti­
7 . Las primeras copias de certificados de tránsito ( acom­                   vo marcándolo con las palabras : « Retirado , por cambiarse
pañadas de sus originales , en el caso de embarques con                       a país no miembro el destino del café ». El organismo
destino a países no miembros ), así como los originales de                    certificante especificará , siempre que sea posible, el país no
los certificados que justifiquen su emisión , que se envíen a                 miembro al que ha sido destinado el café.
la Organización con arreglo a lo dispuesto en los párrafos 5
y 6 del presente artículo , se expedirán en remesas , empa­
quetadas con la debida seguridad , que no contengan más
de 50 juegos de documentos ( ! ).
                                                                                                         Artículo 14
8 . A menos que el país miembro y el director ejecutivo
decidan , de común acuerdo , otra cosa , toda remesa de                                   EXTRAVÍO DE CERTIFICADOS VÁLIDOS
certificados deberá ir acompañada de una lista en la que se
hará constar el número de referencia de los certificados
incluidos en la remesa y la cantidad neta de café amparada
por cada certificado . Cada remesa y lista adjunta llevará un                  1 . Los organismos certificantes , las autoridades aduaneras
número de serie . Deberá remitirse a la Organización al                       y los particulares deberán tomar cuantas precauciones sean
mismo tiempo , en sobre aparte , una copia de la citada                        necesarias para la custodia de los certificados que mane­
lista .                                                                       jen .
 9 . A menos que el país miembro y el director ejecutivo
 decidan , de común acuerdo , otra cosa , el director ejecutivo                2 . En el caso de que un certificado válido , extendido en el
 acusará recibo de cada remesa de documentos , sellando y                      formulario O , R , RS o T , se extravíe antes de ser entregado
 devolviendo , para ese efecto , la lista adjunta a la remesa .                a un organismo certificante o sea retirado por la aduana
                                                                              con arreglo a las disposiciones del presente Reglamento , el
 10 . Los organismos certificantes mantendrán registros de                     comerciante titular del café amparado por el certificado
 todos los certificados de tránsito que emitan y de los                        faltante pondrá el extravío en conocimiento de un organis­
 documentos que justifiquen su emisión , durante un período                    mo certificante , facilitando con la mayor precisión posible
                                                                               la siguiente información , acerca del certificado en cu­
 no inferior a cuatro años . Dichos registros se pondrán a                     estión :
 disposición del director ejecutivo cuando éste así lo re­
 quiera .
                                                                               a) número de referencia y fecha de emisión ;
                                                                               b ) forma de café que ampara y peso neto del mismo ;
  Café a bordo
  11 . En el caso de que el tenedor de un certificado válido ,                 c) marca de identificación de la OIC y otras marcas que
 extendido en el formulario O , R , RS o T que ampare una                           ostenten los sacos u otros envases ;
 partida de café que se encuentre a bordo de un buque ,
 desee fraccionar dicha partida podrá , al entregar a un                       d ) nombre del buque u otro medio de transporte utilizado
 organismo certificante el certificado y cualesquiera otros
                                                                                    para transportar el café , o que haya sido empleado para
 documentos que se requieran para los efectos de la letra c )                       trasladarlo a la ubicación en que se encuentre ;
 del párrafo 4 del presente artículo , solicitar que se emitan
 certificados de tránsito en un formulario T a cambio del
 entregado . Dichos certificados deberán emitirse de confor­                   e ) destino del café ;
 midad con lo dispuesto en los párrafos 1 al 10 del presente
 artículo .
                                                                                f) nombre y dirección del importador ( indicando , si fuere
                                                                                    posible , su número de télex y /o de teléfono );
  ( ] ) Forman un juego de documentos la primera copia de un
        certificado de tránsito ( con su original , en el caso de embarques     g) confirmación escrita , por parte del organismo certifi­
        con destino a países no miembros ) y el original del certificado            cante emisor del certificado , de que éste fue emitido de
        en virtud del cual haya sido emitido .                                      conformidad con el presente Reglamento ;
 ---pagebreak--- 29 . 9 . 87                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                              N° L 276 / 17
h ) en caso de que el certificado extraviado sea un                  2 . El director ejecutivo nombrará en cada país o grupo
      certificado de origen en el formulario O o un certificado      miembro productor , previa consulta con el mismo , un
      de tránsito , confirmación escrita , por parte del Banco       banco o institución financiera ( que en lo sucesivo se
      que haya intervenido en la transacción , de que el             denominará « el agente »), independiente del organismo
      certificado fue validado mediante estampillas de expor­        certificante y de las autoridades cafeteras , que actuará
      tación de café o estampillas de tránsito de café , según       como agente de la Organización Internacional del Café en
      corresponda , de conformidad con lo dispuesto en el            lo que se refiere a las estampillas de exportación de café
      presente Reglamento ;                                          asignadas al país miembro . El agente habrá de ser aceptable
                                                                     tanto para el director ejecutivo como para el país miembro .
i ) en el caso de café almacenado en bodega , una declara­           El director ejecutivo podrá , en cualquier momento y por
      ción por escrito del gerente de la bodega mediante la          causa justificada , declarar que un agente no resulta acep­
       cual se identifique el café y se haga constar el período      table y nombrar otro que lo sustituya .
      de almacenamiento ; y
j ) una explicación por escrito del extravío del certificado y       3 . Con 15 días de antelación , por lo menos , al comienzo
       de los intentos de recuperación del mismo .                   de cada semestre , el director ejecutivo depositará en poder
                                                                     del agente estampillas de exportación de café en cantidad
                                                                     equivalente a la totalidad del cupo de exportación del país
3 . El organismo certificante remitirá al director ejecutivo         miembro para el semestre siguiente , más una reserva adi­
la información pertinente . Sobre la base de dicha informa­          cional , que determinará el director ejecutivo , destinada a
ción , el director ejecutivo podrá pedir a las autoridades del       cubrir posibles incrementos del cupo de exportación y otros
país de destino que permitan , con carácter excepcional , la         imprevistos . Los gastos que pudiere ocasionar la prestación
entrada del café de que se trate sin exigir la presentación          de este servicio por el agente serán sufragados por el país
del certificado que falta , el cual será simultáneamente             miembro interesado .
declarado nulo .
4 . El director ejecutivo pondrá en conocimiento de los              4 . El agente sólo suministrará estampillas de exportación
países miembros todos los casos de anulación de certifica­           de café al organismo certificante del país productor siguien­
 dos con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 3 del presente         do instrucciones del director ejecutivo , quien estipulará la
 artículo .                                                          cantidad total de estampillas de exportación de café que
                                                                     habrá de suministrarse para cada trimestre .
 5 . Quien encontrare un certificado que hubiere sido
 anulado , con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 3 del             5 . En los casos en que no se hubiere designado agente con
 presente artículo , lo entregará inmediatamente a un orga­           arreglo a lo dispuesto en el párrafo 2 del presente artículo ,
 nismo certificante , el cual lo remitirá , con una carta             el director ejecutivo expedirá trimestralmente estampillas
 explicativa , al director ejecutivo .                                de exportación de café en cuantía equivalente al total del
                                                                      cupo trimestral de exportación del país miembro de que se
                                                                      trate . Tales suministros trimestrales de estampillas de
 6 . El director ejecutivo llevará a cabo periódicamente              exportación de café se enviarán al organismo certificante
 comprobaciones encaminadas a cerciorarse de que los                  del país miembro en cuestión o a otra autoridad competen­
 certificados que se dijeron extraviados , y respecto de los          te que el país miembro designe para ese fin .
 cuales se pusieron en práctica los procedimientos antes
 mencionados, no se utilicen posteriormente para amparar
 nuevas importaciones de café .
                                                                      6 . Las estampillas de exportación de café no serán transfe­
                                                                      ribles y llevarán una clave para cada país o grupo miembro
                                                                      ( OAMCAF ) ( véase el Anexo 6 ), y también una clave que
                             Artículo 15                              indique el año cafetero para el que son válidas .
           ESTAMPILLAS DE EXPORTACIÓN DE CAFÉ
                                                                      7 . Se emitirán estampillas de exportación de café de los
                                                                      valores siguientes : 25 , 100 , 150 , 500 , 1 000 , 3 000 ,
  Suministro de estampillas                                            10 000 , 30 000 , 100 000 y 300 000 kilogramos . Cada
                                                                      valor se distinguirá por un color diferente . El director
  1 . Con sujeción al pago de los gravámenes que puedan               ejecutivo podrá añadir otros valores cuya necesidad venga
 imponerse en virtud de las disposiciones de los artículos 47 ,       probada por la experiencia , o retirar aquellos que no
  50 y 55 del Convenio Internacional del Café de 1983 , se            resulten ya necesarios .
  suministrarán trimestralmente estampillas de exportación
 de café a cada uno de los países miembros exportadores (y
  a los Estados Unidos de América para ser utilizadas por              8 . Los países miembros productores notificarán al direc­
 Hawai , y a Fiji) con tiempo suficiente para que las                 tor ejecutivo , por lo menos 90 días antes de comenzar el
  autoridades interesadas puedan tenerlas a su disposición             año cafetero , toda modificación de la proporción de estam­
  por lo menos 15 días antes del comienzo de cada trimes­             pillas de cada valor necesarias para integrar el total de sus
  tre .                                                               respectivos cupos de exportación para el año cafetero
 ---pagebreak--- N° L 276 / 18                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    29 . 9 . 87
siguiente. A falta de dicha notificación, el director ejecuti­      Retención de estampillas por el director ejecutivo
vo , al hacer envíos de estampillas de exportación de café
para el año cafetero , se atendrá a la proporción utilizada el      15 . Al disponer el suministro de estampillas de exporta­
año anterior .                                                      ción de café para un trimestre , el director ejecutivo , además
                                                                    de tener en cuenta los ajustes que pudieren haberse aplica­
                                                                    do al cupo de exportación trimestral de cada país miembro ,
9 . Podrán facilitarse a los países miembros que así lo             efectuará las deducciones adecuadas por lo que respecta
soliciten del agente o del director ejecutivo estampillas de        a :
exportación de café de valores inferiores o superiores a
cambio de estampillas del mismo valor total entregadas en           a ) los casos de certificados de origen con número insufi­
el curso de un determinado año cafetero , siempre que las                ciente de estampillas en los que no se hayan recuperado
estampillas entregadas lleven la misma clave de país que las             ya las estampillas correspondientes ;
que hayan de sustituirlas .
                                                                    b ) cualesquiera sanciones o deducciones aplicadas en vir­
                                                                         tud del artículo 42 del Convenio Internacional del Café
                                                                         de 1983 ;
Ajuste de cupos de exportación                                      c) todo gravamen pendiente de pago respecto de estampi­
                                                                         llas de exportación de café anteriormente suministradas
10 . En caso de que se efectúe un ajuste ascendente de los               al país miembro .
cupos de exportación en el curso de un trimestre , el
director ejecutivo autorizará inmediatamente al agente a            16 . El director ejecutivo podrá retener el 10 por ciento de
que entregue una cantidad adicional de estampillas de               las estampillas de exportación de café que hayan de entre­
exportación de café en cuantía correspondiente a la del             garse a un país miembro con destino al trimestre siguiente,
ajuste . Si no se hubiere nombrado agente , será remitida           en caso de que dicho país miembro no cumpla alguna de las
inmediatamente la cantidad pertinente de estampillas a la           condiciones que seguidamente se enumeran :
autoridad mencionada en el párrafo 5 del presente
artículo .                                                          a ) remitir :
                                                                          i ) primeras copias de los certificados de origen exten­
 11 . En el caso de que se efectúe un ajuste descendente de                   didos en el formulario O y copias de los correspon­
 los cupos de exportación de un trimestre para el que ya se                   dientes conocimientos de embarque dentro del pla­
 hayan suministrado estampillas de exportación de café , los                  zo estipulado en el párrafo 6 del artículo 5 ;
 países miembros exportadores interesados devolverán al                  ii ) primeras copias y originales de los certificados de
 agente , cuando éste exista , o en otro caso al director                     origen extendidos en el formulario X y copias de los
 ejecutivo , una cantidad de estampillas de exportación de                    correspondientes conocimientos de embarque, den­
 café que corresponda a aquella en que hayan sido reducidos                   tro del plazo estipulado en el párrafo 4 del
 sus respectivos cupos trimestrales de exportación . Si no                    artículo 6 ;
 fuere posible la devolución del número cabal de estampi­
 llas , por existir contratos bona fide pendientes en el tri­       b ) poner en conocimiento del director ejecutivo , a más
 mestre de que se trate , el país miembro interesado hará la             tardar el día 15 de cada mes , el valor total en kilogra­
 oportuna notificación al director ejecutivo , quien dispon­             mos de las estampillas de exportación de café utilizadas
 drá lo necesario para que se practique la correspondiente               durante el mes precedente de conformidad con las
 reducción de la cantidad de estampillas que haya de                     disposiciones del párrafo 19 del presente artículo ;
 facilitarse para el trimestre siguiente .                          c) cumplir las obligaciones impuestas en el ordinal 2 del
                                                                         artículo 53 del Convenio Internacional del Café de
                                                                          1983 .
 Pago de gravámenes                                                  17 . El director ejecutivo comunicará a la Junta Ejecutiva
                                                                    las retenciones de estampillas que se efectúen en virtud de
 12 . Tan pronto como le hayan sido suministradas a un              lo dispuesto en los párrafos 14 y 16 del presente artículo .
 país miembro estampillas de exportación de café , el direc­        Las estampillas objeto de dichas retenciones serán liberadas
 tor ejecutivo notificará al país miembro en cuestión cúales        tan pronto como el país miembro de que se trate cumpla
 son los gravámenes pagaderos por tales estampillas .               todas las condiciones pendientes y , en todo caso , a más
                                                                    tardar , 30 días antes de que concluya el año cafetero . Si ,
                                                                    llegado el final del año cafetero , algún país miembro no
 13 . El país miembro remitirá la cuantía total de los              hubiere cumplido alguna de las condiciones pendientes , el
 correspondientes gravámenes , en dólares de los Estados            director ejecutivo retendrá estampillas por el mismo valor
 Unidos , al director ejecutivo , una vez que éste le haya           de las asignadas al país miembro en cuestión para el primer
 notificado la cuantía pagadera .                                    trimestre del año siguiente .
  14 . Si un país miembro no pagare la totalidad de la
 cuantía que le corresponda abonar , el director ejecutivo          Presentación de informes y cuentas por parte de los países
 retendrá estampillas de exportación de café del siguiente          miembros productores
 suministro en cuantía correspondiente a la de los graváme­
 nes pendientes de pago .                                            18 . Todo país miembro productor al que le sean suminis­
 ---pagebreak--- 29 . 9 . 87                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                               N° L 276 / 19
tradas estampillas de exportación de café responderá de la          Utilización de estampillas de exportación de café
segura custodia de las mismas .
                                                                    25 . Todo certificado de origen extendido en el formulario
19 . Todo país miembro al que le sean suministradas                 O para amparar la exportación de café a un país miembro
estampillas de exportación de café informará al director            llevará firmemente adheridas ( al dorso ) estampillas de
ejecutivo , a más tardar el día 15 de cada mes , acerca del         exportación de café cuyo valor total corresponda al peso
valor total en kilogramos de las estampillas de exportación         neto del café verde , o su equivalente , amparado por el
de café utilizadas durante el mes precedente .                      certificado , con la excepción de que no será necesario
                                                                    abarcar el excedente de peso por encima del último múlti­
                                                                    plo entero de 25 kilogramos , aunque tales excedentes ( de
20 . Una vez terminado el año cafetero , y a más tardar el          24 kg o menos ) se computarán como parte de la cuota de
30 de octubre , cada país miembro productor rendirá un              exportación . ( Por ejemplo , una partida de 399 kilogramos
informe final con arreglo al modelo que se convenga , al            requerirá estampillas de exportación de café por valor de
agente cuando éste exista , o en otro caso al director              375 kilogramos , mientras que una partida de 400 kilogra­
ejecutivo , indicando el valor total en kilogramos de las           mos requerirá estampillas por valor de 400 kilogramos .)
estampillas de exportación de café recibidas y utilizadas           No se permitirá en ningún caso que las estampillas vayan
 durante el año cafetero , y devolverá , junto con dicho            adheridas en hojas aparte que acompañen a los certificados
 informe , todas las estampillas de exportación de café que         de origen . Por lo demás , los certificados de origen extendi­
 pudieren haber quedado sin utilizar .                              dos en el formulario O se completarán y emitirán de
                                                                    conformidad con las directrices generales que se indican en
                                                                    el Anexo 1 B y en el artículo 5 .
Presentación de cuentas por parte de los bancos o institu­          26 . Cuando un certificado de origen extendido en el
 ciones financieras que se hagan cargo de estampillas de            formulario O ampare una partida de café que no sea café
 exportación de café                                                verde , se hará constar en la casilla 15 el peso neto de su
                                                                    equivalente en café verde . Para hallar el equivalente en café
 21 . Todo agente al que le sean suministradas estampillas          verde se utilizarán los coeficientes que a continuación se
                                                                    indican :
 de exportación de café , en virtud de las disposiciones del
 párrafo 3 del presente artículo , rendirá cuentas trimestrales
 y anuales de todas las estampillas de exportación de café          — café en cereza seca : multipliqúese el peso neto de la
 recibidas y entregadas , siguiendo instrucciones del director           cereza seca por 0,50 ;
 ejecutivo , y devolverá , junto con las cuentas anuales , las
 estampillas que no hubieren sido utilizadas . Las cuentas          — café pergamino : multipliqúese el peso neto del café
 deberán ser presentadas al director ejecutivo , a más tardar ,          pergamino por 0,80 ;
 45 días después de finalizado el trimestre o año cafetero a
 que se refieran .                                                  — café tostado : multipliqúese el peso neto del café tostado
                                                                         por 1,19 ;
 22 . En el caso de que las cuentas finales y las estampillas        — café líquido : multipliqúese el peso neto de las partículas
 no utilizadas no se hubieren recibido dentro de los 45 días             sólidas secas , contenidas en el café líquido , por 2,6 ;
 siguientes al final de año cafetero a que se refieran , el
 director ejecutivo pedirá explicación de la demora al agente        — café soluble : multipliqúese el peso neto del café soluble
 de que se trate . Si el agente no diere una explicación                 por 2,6 ;
 satisfactoria dentro de los 21 días siguientes a la fecha de
 dicha petición , el director ejecutivo pondrá el asunto en          — café descafeinado : multipliqúese el peso neto del café
 conocimiento de la Junta Ejecutiva .
                                                                         descafeinado verde , tostado o soluble por 1,00 , 1,19 ó
                                                                         2,6 respectivamente .
 Presentación de informes y cuentas sobre gravámenes                 27 . Antes de efectuar la exportación , las estampillas de
                                                                     exportación de café adheridas a cada certificado de origen
                                                                     extendido en el formulario O deberán ser canceladas , ya
  23 . Al recibir el informe final , mencionado en los párrafos
                                                                     sea por el organismo certificante o por la aduana , según
  20 y 21 del presente artículo , el director ejecutivo , sin        resulte más conveniente , en forma tal que las estampillas no
  perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 1 del presente
                                                                     puedan utilizarse nuevamente , pero sí puedan todavía ser
  artículo , elaborará y presentará a cada uno de los países         identificadas sin dificultad .
  miembros un estado de cuentas en el que se indique la
  cuantía de los gravámenes pagaderos y abonados , por lo
  que se refiere al precedente año cafetero .                        28 . Las estampillas de exportación de café sólo serán
                                                                     válidas para su utilización durante el año cafetero indicado
                                                                     por la correspondiente clave impresa en las mismas (por
  24 . Si la cuantía total pagada por el país miembro fuere          ejemplo , el primer año cafetero en que se establezcan
  superior a la pagadera , el director ejecutivo reembolsará a       cuotas se indicará mediante la clave « 1 »). A los efectos del
  aquél la diferencia .                                              presente Reglamento , se considerará como año de exporta­
 ---pagebreak--- N° L 276 / 20                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       29 . 9 . 87
ción el determinado por la fecha del sello aduanero más                                         Artículo 16
reciente del país miembro productor que figure en el
certificado de origen , o por la fecha de emisión del conoci­                   ESTAMPILLAS DE TRÁNSITO DE CAFÉ
miento de embarque o documento equivalente , si ésta fuere
más temprana , pero siempre a condición de que no sea
posterior al 5 de octubre .                                         Suministro de estampillas
                                                                    1 . Se suministrarán estampillas de tránsito de café a todo
                                                                    país miembro importador, el cual responderá de la segura
                                                                    custodia de las mismas .
Sustitución de estampillas de exportación de café
                                                                    2 . Tras haber consultado al país miembro de que se trate ,
29 . En el caso de que un certificado de origen extendido           el director ejecutivo nombrará en cada uno de los países
en el formulario O resulte dañado , o sea retirado después          miembros importadores un agente encargado de recibir las
de habérsele adherido estampillas de exportación de café , el       estampillas de tránsito de café asignadas al país miembro y
organismo certificante podrá obtener del agente la sustitu­         de administrar el sistema de estampillas de tránsito de café
ción de las estampillas , previa presentación del documento         en nombre de la Organización Internacional del Café . El
con las estampillas adheridas al mismo . El agente retirará el      agente habrá de ser aceptable tanto para el director ejecuti­
certificado y lo remitirá al director ejecutivo a la mayor          vo como para el país miembro. El director ejecutivo podrá ,
brevedad posible . Cuando no exista agente , el organismo           en cualquier momento y por causa justificada , declarar que
certificante podrá remitir directamente el certificado al           un agente no resulta aceptable y nombrar otro que lo
director ejecutivo para obtener la mencionada sustitución .         sustituya .
Las estampillas dañadas podran canjearse por el mismo
procedimiento .                                                     3 . Con 21 días de antelación por lo menos al comienzo de
                                                                    cada año cafetero , el director ejecutivo depositará en poder
                                                                    del agente nombrado para administrar el sistema de estam­
30 . Todo extravío de estampillas de exportación de café            pillas de tránsito de café una cantidad de estampillas de
deberá ser comunicado inmediatamente al director ejecuti­           tránsito de café equivalente a las que se estime que el país
vo , quien , tras las indagaciones que juzgue necesarias ,          miembro necesita para un año , más una reserva adicional ,
podrá autorizar la sustitución de las estampillas extravia­          que determinará el director ejecutivo , destinada a cubrir
das .                                                               imprevistos.
                                                                     4 . El agente podrá adelantar a los organismos certifican­
 31 . Si por inadvertencia se hubieren adherido a un certifi­        tes una cantidad inicial de estampillas de tránsito de café
 cado de origen extendido en el formulario O estampillas de          que no exceda de una cuarta parte de las que el país
 exportación de café por un valor que exceda con mucho del           miembro necesita para un año , según la estimación a que se
peso neto del café verde , o del equivalente en café verde ,         hace referencia en el párrafo 3 del presente artículo .
 amparado por el certificado , y si ello se descubriere cuando
 ya no haya oportunidad de retirar el documento , el país            5 . Las estampillas de tránsito de café no serán transferi­
 miembro productor interesado podrá presentar una solici­            bles , llevarán una clave para cada país (véase el Anexo 6 ) e
 tud , con todos los datos pertinentes , al director ejecutivo ,     irán sobreimpresas con la letra « T ». Las estampillas de
 el cual podrá reemplazar las estampillas sobrantes , una vez        tránsito de café que se utilicen de conformidad con las
 efectuadas las indagaciones que juzgue necesarias .                 disposiciones del artículo 8 del presente Reglamento lleva­
                                                                     rán sobreimpresas las letras « NT » .
 32 . Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 1 del
 presente artículo , todo reembolso de gravámenes por con­           6 . Se emitirán estampillas de tránsito de café de los
 cepto de extravío de estampillas de exportación de café se          valores siguientes : 5 , 25 , 100 , 150 , 500 , 1 000, 3 000 ,
 efectuará al final del año cafetero , una vez elaborado el          10 000 y 30 000 kilogramos . Cada valor se distinguirá por
 estado de cuentas mencionado en el párrafo 23 .                     un color diferente . El director ejecutivo podrá añadir otros
                                                                     valores cuya necesidad venga probada por la experiencia , o
                                                                     retirar aquellos que no resulten ya necesarios.
 Auditoría y publicación de cuentas                                  Utilización de las estampillas de tránsito de café
                                                                      7.   Todo certificado de tránsito llevará firmemente adheri­
  33 . El director ejecutivo elaborará , a la mayor brevedad          das ( en el reverso ) estampillas de tránsito de café cuyo valor
 posible después del final del año cafetero , cuentas de             total corresponda al peso neto del café verde, o su equiva­
  estampillas de exportación de café , que serán sometidas a         lente , amparado por el certificado , con la excepción de que
  auditoría independiente . Las cuentas y el informe del              no será necesario abarcar el excedente de peso por encima
  auditor sobre las mismas serán sometidas a la Junta Ejecu­          del último múltiplo entero de 5 kilogramos , aunque tales
 tiva para su aprobación y publicación .                             excedentes ( de 4 kg o menos) se imputarán a la cuenta de
 ---pagebreak--- 29 . 9 . 87                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                N° L 276 / 21
estampillas de tránsito de quien reciba el certificado . Por lo          valor total , siempre que las estampillas entregadas
demás , los certificados de tránsito se completarán y emiti­             lleven la misma clave de país que las que hayan de
rán de conformidad con las directrices generales que se                  sustituirlas ;
indican en el Anexo 5 B y en el artículo 12 .
                                                                    b ) sustituir estampillas , por su pleno valor , adheridas a
                                                                         certificados de tránsito dañados , o a certificados que
8 . Cuando un certificado de tránsito ampare una partida
de café que no sea verde , se hará constar en la casilla 15 el           por otros motivos hayan sido devueltos antes de su
                                                                         utilización . Dichos certificados serán remitidos al direc­
peso neto de su equivalente en café verde . Para hallar el
                                                                         tor ejecutivo , y se rendirá cuenta de las estampillas de
equivalente en café verde se utilizarán los coeficientes que
se indican en el párrafo 26 del artículo 15 .                            los mismos en las cuentas trimestrales y anuales a que
                                                                         se refiere el párrafo 1 1 del presente artículo.
9 . Las estampillas de tránsito de café adheridas a los
certificados de tránsito deberán ser canceladas por el orga­
nismo certificante en forma tal que las estampillas no              Auditoría y publicación de cuentas
puedan utilizarse nuevamente , pero sí puedan todavía ser
identificadas sin dificultad .
                                                                    14 . El director ejecutivo elaborará , a la mayor brevedad
                                                                    posible después del final del año cafetero , cuentas de
                                                                    estampillas de tránsito de café , que serán sometidas a
Reposición de estampillas de tránsito de café                       auditoría independiente . Las cuentas y el informe del
                                                                    auditor sobre las mismas serán sometidas a la Junta Ejecu­
                                                                    tiva para su aprobación y publicación .
 10 . Los agentes nombrados para administrar el sistema de
estampillas de tránsito podrán solicitar del director ejecuti­
 vo , con la periodicidad ! que se convenga , la reposición de
 estampillas . El director ejecutivo sólo autorizará la reposi­
 ción de estampillas si hubiere recibido certificados válidos                                  Artículo 17
 extendidos en los formularios O , R , RS o T que hayan sido
 debidamente recogidos y cuyas cuantías hayan sido imputa­                       ENTRADA EN VIGOR Y SUSPENSIÓN
 das a cuentas de estampillas de tránsito .
                                                                    Salvo disposiciones en contra y a menos que se decida su
 Presentación de cuentas por parte de los agentes encarga­          aplazamiento por resolución del Consejo Internacional del
 dos de administrar el sistema de estampillas de tránsito de        Café , el presente Reglamento entrará en vigor en la fecha
 café
                                                                    en que comience la vigencia de las cuotas y dejará de ser
                                                                    aplicado en la fecha en que se suspendan las cuotas .
 11 . Todo agente al que le sean suministradas estampillas
 de tránsito de café en virtud de las disposiciones del párrafo
 3 del presente artículo rendirá cuentas trimestrales y anua­
 les de todas las estampillas de tránsito de café recibidas y
 entregadas siguiendo instrucciones del director ejecutivo .                                   Artículo 18
 Dichas cuentas , ajustadas al modelo que se convenga ,
 deberán ser presentadas al director ejecutivo , a más tardar ,                      DISPOSICIONES TRANSITORIAS
 30 días después de finalizado el trimestre o año cafetero a
 que se refieran .
                                                                     1 . Por lo que se refiere a todo café importado a partir de
                                                                     la fecha de entrada en vigor del presente Reglamento
 12 . Con sujeción a las medidas que se concierten entre             inclusive , incumbirá al importador probar , a satisfacción
 cada agente y el director ejecutivo , se practicará una             de la aduana del país importador , la fecha en que fue
 auditoría anual y le será presentado al director ejecutivo el       exportado el café , así como también hacer entrega de la
 informe del auditor .
                                                                     documentación adecuada .
 Sustitución de estampillas
                                                                     Café exportado a partir de la fecha de entrada en vigor del
                                                                     presente Reglamento inclusive
  13 . Atendiendo a solicitud de un organismo certificante ,
  el agente , al que se hayan suministrado estampillas de
  tránsito de café en virtud de las disposiciones del párrafo 3      2 . Por lo que respecta a las importaciones de café proce­
 del presente artículo , podrá :                                     dente de países miembros productores y exportado a partir
                                                                     de la fecha de entrada en vigor del presente Reglamento
  a) canjear estampillas de tránsito de café por otras de            inclusive , la aduana exigirá la entrega de un certificado
      valores inferiores o superiores que tengan el mismo            válido en el formulario O , R RS o T.
 ---pagebreak--- N° L 276 / 22                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         29 . 9 . 87
3 . Las importaciones de café procedente de países no                   a) número de referencia y fecha de emisión del correspon­
miembros se regirán por lo dispuesto en el artículo 8 del                      diente certificado de origen (de ser conocidos estos
presente Reglamento .                                                          datos ) (2 ) ;
Café exportado con anterioridad a la fecha de entrada en                b ) forma y peso neto del café ;
vigor del presente Reglamento
4 . Por lo que se refiere a las importaciones de café                   c) marca de identificación de la OIC y otras marcas que
                                                                               ostenten los sacos u otros envases ( 3 );
respecto de las cuales la aduana se haya cerciorado de que
fue exportado antes de la fecha de entrada en vigor del
presente Reglamento , se seguirá el procedimiento siguien­              d ) nombre del buque u otro medio de transporte utilizado
te :                                                                           para transportar el café , o que haya sido empleado para
a) Café importado dentro de los 60 días siguientes a la                        trasladarlo a la ubicación en que se encuentre (de ser
       fecha de entrada en vigor del presente Reglamento                       conocido este dato ) ; y
       La aduana exigirá la entrega del original del certificado
       de origen en un formulario O emitido con arreglo a las           e ) en el caso de café almacenado en bodegas , una declara­
       disposiciones del artículo 5 del Reglamento que consta                  ción por escrito del gerente de la bodega que identifique
       en el documento EB-2690 / 86 ('), o , si no se dispusiere               el café y haga constar el período de almacenamiento .
       de certificado , exigirá la entrega de una ficha de impor­
       tación en un formulario I ( véase el Anexo 8 ), impresa
       como se indica en el Anexo 8 A y completada con                  6 . Sobre la base de la información facilitada con arreglo a
       arreglo a las directrices generales expuestas en el Anexo        lo estipulado en el párrafo 5 , el organismo certificante
       8 B , o bien seguirá otro procedimiento concertado entre         emitirá el certificado de tránsito y acreditará la cuantía de
       el país miembro y el director ejecutivo . No se requeri­         café de que se trate a una cuenta de estampillas de tránsito .
       rán certificados ni fichas de importación para amparar           El organismo certificante remitirá al director ejecutivo la
       la importación de muestras y partidas hasta un peso              información pertinente .
       neto máximo de 60 kg de café verde o su equivalente ,
       según se define éste en el párrafo 10 del artículo 7 del
       presente Reglamento ; ni tampoco para la importación
       desde un país miembro importador de café elaborado
                                                                                                     Articulo 19
       en un país miembro importador . Las fichas de importa­
       ción en el formulario I que recoja la aduana deberán
       remitirse a la Organización atendiendo a los requisitos                                PUESTA EN PRÁCTICA
       que , en materia de envío de certificados , constan en los
       párrafos 5 al 8 del artículo 7 del presente Regla­
        mento .                                                         Será de la incumbencia del director ejecutivo el adoptar las
                                                                        providencias que juzgue necesarias para facilitar la efectiva
 b) Café importado más de 60 días después de la fecha de
        entrada en vigor del presente Reglamento                        puesta en práctica de las medidas de control estipuladas en
                                                                        el Convenio y en el presente Reglamento, así como dictar
        De no haberse concertado otra cosa entre el país                las instrucciones de índole administrativa que juzgue nece­
        miembro y el director ejecutivo , y a más tardar 60 días        sarias en cada oportunidad .
        después de la entrada en vigor del presente Reglamento ,
        los comerciantes , titulares de café que todavía no haya
        sido importado , solicitarán de un organismo certifican­
        te la emisión de un certificado de tránsito destinado a
                                                                                                     Articulo 20
        amparar la importación del referido café .
 5.      La emisión de certificados de tránsito en las circunstan­                                   ENMIENDAS
 cias que se indican en la letra b ) del párrafo 4 del presente
 artículo se ajustará al procedimiento que a continuación se
 indica . El comerciante titular del café facilitará al organis­         El presente Reglamento queda sujeto a revisión periódica
 mo certificante la información siguiente respecto de cada               por parte de la Junta Ejecutiva , la cual podrá enmendarlo
 partida de café :                                                       según estime conveniente .
                                                                         ( 2 ) Excepto en el caso de café procedente de países no miembros o
                                                                               de café reexportado de un país miembro importador a otro .
                                                                         ( 3 ) Excepto en el caso de café procedente de países no miembros o
 ( 5 ) Reglamento para la aplicación de un sistema de certificados de          de café importado de un país miembro importador y elaborado
       origen cuando las cuotas no estuvieren en vigor .                       en un país miembro .
 ---pagebreak--- 29 . 9 . 87
                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° L 276 / 23
                                   ANEXO 1
            CERTIFICADO DE ORIGEN EN EL FORMULARIO O
 ---pagebreak---                                                                                                                                             CERTIFICATE OF ORIGIN FORM O
                                                                                                                                                FOR EXPORTS TO MEMBERS
                                                                                                                              CERTIFICADO DE ORIGEN : FORMULARIO
                                                                                                                          PARA EXPORTACIONES A PAÍSES MIEMBROS
Form approved by the :                                               INTERNATIONAL COFFEE ORGANIZATION
Formulario aprobado por la :                                        ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL DEL CAFÉ
                                                                  22 Berners Street, Londres W1P 4DD, Inglaterra
                                                                                                                                             1.  Valid for importation or replacement until
                                                                                                                                                 Válido para importación o substitución
                                                                                                                                                 hasta
PART A : FOR USE BY ISSUING AUTHORITY
PARTEA : PARA SER UTILIZADA POR LA AUTORIDAD EMISORA
                                                                                                                                                              /               /
    2 . Reference No .                                Country Code                                Port Code                                         Serial No .
         N " de referenda                             Clave del pais                              Clave de! puerto                                 N " de serie
   3 . Producing country
        País productor
   4 . Country of destination
        Pais de destino
   5 . Name of ship / other carrier                  6 . Port of loading /                       7 . Date of shipment                             8 . Leave blank
        Nombre del buque /otro medio de                   intermediate ports                         Fecha de embarque                                Déjese en blanco
        transporte                                        Puerto de carga /Puertos
                                                          intermedios
    9 . Port or point of destination
        Puerto o punto de destino
  10 . Shipping marks                                 1 1 . Number of bags or other containers                12 . Description of coffee          13 . Net weight of shipment
        Marcas de embarque                                   Nùmero de sacos u otros recipientes                   Descripción del café                Peso neto de la partida
  a.    ICO Identification Mark
                                                                                                                     Green ( Crude )
        Marca de identificación de la O/C
                                                                                                                     Verde lerudo)
                                                                                                                     Roasted
                                                                                                                      Tostado
                                                                                                                                                  14 . Unit of
                                                                                                                     Soluble                                                    lb
  b.    Other marks                                                                                                                                    weight
        Otras marcas                                                                                                 Soluble                           Unidad de
                                                                                                                     Other                             peso                     kg
                                                                                                                     Otro tipo
  15 . Other relevant information
        Otras informaciones pertinentes
        It is hereby certified that the coffee described above was grown in the abovementioned producing country
        Por el presente se certifica que el café arriba descrito fue cosechado en el país productor mencionado
  16 . Customs stamp of issuing country                                                          17 . Stamp of Certifying Agency
        Sello de la aduana del país emisor                                                            Sello del organismo certificante
  Date                           Signature authorized Customs Officer                            Date of issue                 Signature of authorized Certifying Officer
  Fecha                          Firma del funcionario de aduanas                                Fecha de emisión              Firma del funcionario certificante
PART B : FOR USE WHEN CERTIFICATE IS COLLECTED . COMPLETED CERTIFICATE TO BE FORWARDED TO THE ICO .
PARTE B: PARA SER UTILIZADA AL RECOGER EL CERTIFICADO. REMITASE A LA OIC EL CERTIFICADO UNA VEZ COMPLETADO.
  18 . NOTATION BY CUSTOMS SERVICE                                                               19 . NOTATION BY CERTIFYING AGENCY OTHER THAN CUSTOMS
        DECLARACIÓN DE LA ADUANA                                                                      DECLARACION DEL ORGANISMO CERTIFICANTE QUE NO SEA LA ADUANA
        Certificate collected and coffee imported or placed
        under Customs control                                                                         Certificate collected and credited to Transit Stamp Account
        Certificado recogido y café importado o colocado bajo custodia aduanera segura                Certificado recogido y acreditado a la cuenta de estampillas de trànsito
        Customs entry number                                                                          Observations
        Número de entrada de aduanas                                                                  Observaciones
        Observations
        Observaciones
        Quantity ( if different from boxes 11 or 13 )
        Cantidad (si no es la indicada en 11 o 13}
         Place                                                   Date                                  Place                                                Date
         Lugar                                                   Fecha                                Lugar                                                 Fecha
         Customs stamp of collecting country                                                          Stamp of Certifying Agency
         Sello de la aduana del país que recoge el certificado                                        Sello del organismo certificante
         Signature or equivalent of authorized Customs Officer                                        Signature of authorized Certifying Officer
         Firma o sello del funcionario de aduanas                                                     Firma del funcionario
 ---pagebreak--- 29 . 9 . 87             Diario Oficial de las Comunidades Europeas   N° L 276 / 25
                                         ANEXO 1 A
            DIMENSIONES DEL CERTIFICADO DE ORIGEN EN EL FORMULARIO O
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 29 . 9 . 87                                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         N° L 276 / 27
                                                                     ANEXO 1 B
                            CERTIFICADO DE ORIGEN PARA EXPORTACIONES A PAÍSES MIEMBROS
                           Directrices generales para completar los certificados de origen que se extiendan en el
                                                                    formulario O
                                                                       PARTE A
                              Para ser completada por el organismo certificante y la aduana del país miembro emisor
  1 . Hágase constar la fecha en que expira la validez del certifica­              adherida a los mismos una marca de identificación de la OIC ,
       do ( nueve meses a contar desde el final del trimestre en que               que será exclusiva de cada partida de café . Dicha marca , así
       haya sido emitido ).                                                        como las marcas de embarque u otras marcas de identifica­
                                                                                   ción se indicarán en la casilla correspondiente.
  2 . El número de referencia comenzará por la clave del país
       miembro emisor del certificado (véase el Anexo 6 del presente
                                                                                   Nota :
       Reglamento ) y la clave del puerto o , en su caso , del punto de
       embarque situado en el interior del país ( dos dígitos que serán            En los casos en que el país miembro hubiere optado , con
       asignados por el país miembro en cuestión ). Seguirá a ese                  arreglo a lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 2 del
       grupo , compuesto como máximo por cinco dígitos , el número
                                                                                   presente Reglamento , por un certificado de origen en el que se
       de serie del certificado ( cada organismo certificante cuidará de
                                                                                   hubiere modificado la casilla 10 con miras a permitir la
       que la numeración de los certificados de origen que emita en                anotación de más de una marca de identificación de la OIC ,
       el formulario O comience con el número « 1 » el 1 de octubre
                                                                                   se permitirá también que , de no haber suficiente espacio en
       de cada año y siga consecutivamente hasta el 30 de septiem­
                                                                                   dicha casilla , las marcas de embarque adicionales se anoten ,
       bre del año siguiente ).
                                                                                   en la medida de lo posible , por entero en la casilla 15 .
   3 . Hagase constar el país en que fue producido el café .                  11 . Indíquese el número de sacos u otros recipientes .
  4 . Hágase constar el país de destino .                                     12 . Insértese una « X » en la casilla que corresponda . Cuando se
                                                                                   exporte café que no sea verde , tostado o soluble, especifíquese
                                                                                   en la casilla 15 la forma de café de que se trata (véanse las
  5 . Hágase constar el nombre del buque a bordo del cual vaya a                   definiciones que figuran en el artículo 3 del Convenio Interna­
       ser embarcado el café . Cuando el café no vaya a ser transpor­              cional del Café de 1983 ). Cuando se exporte café en más de
       tado por barco , debe darse la información pertinente acerca                una forma , será preciso un certificado diferente para cada
       del medio de transporte de que se trate , como por ejemplo                  forma de café incluida en el embarque .
       camión , lanchón o ferrocarril .
                                                                              13 . Hagase constar el peso neto , redondeándolo hasta la más
  6 . Hágase constar el puerto u otra localidad en que vaya a ser                   próxima unidad entera de peso ( una libra equivale a
       cargado el café , así como también el puerto u otro punto de                 0,4536 kg ).
       tránsito en que haya de ser descargado el café antes de
       proseguir al destino indicado en el certificado . En el caso de
       que el café vaya directamente a su punto de destino , insértese        14 . Indíquese la unidad de peso insertando una « X » en la casilla
       la palabra « directo ».                                                      correspondiente .
   7 . Hágase constar la fecha en que vaya a ser embarcado el                 15 . Indíquense otros datos pertinentes a la partida de café descrita
       café .                                                                       en el certificado .
   8 . Déjese en blanco ( para utilización por la Organización Inter­         16 . La aduana del puerto u otra localidad desde la que se exporte
        nacional del Café ).                                                        el café sellará el certificado , confirmando así que la exporta­
                                                                                    ción está a punto de tener lugar. El funcionario aduanero que
                                                                                    selle el certificado lo firmará y fechará en los espacios que al
   9 . Hágase constar el puerto u otro lugar de destino del café .                  efecto se destinan .
 10 . Los sacos u otros recipientes que integren cada partida de café         17 . El funcionario certificante sellará el certificado con el sello del
        amparada por un mismo certificado de origen llevarán impre­                 organismo certificante , y lo firmará y fechará en los espacios
        sa en un recuadro o estampada en una etiqueta metálica                      que al efecto se destinan .
 ---pagebreak--- N° L 276 / 28                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              29 . 9 . 87
IMPORTANTE                                                                  o documento equivalente, dentro de los 21 días siguientes a la
                                                                            fecha de exportación.
                                                                            Los originales de certificados de origen extendidos en el formu­
La primera copia de todo certificado de origen extendido en el              lario O serán validados con estampillas de exportación de café
formulario O será enviada a la Organización Internacional del               adheridas al dorso en la forma que se estipula en el artículo 15 del
Café junto con una copia del pertinente conocimiento de embarque            presente Reglamento .
                                                                      PARTE B
                            Para ser completada por el organismo certificante o la aduana que recoja el certificado
18 . a ) En el caso de que sea importado el café amparado por el                      iii ) hará constar la ubicación del café y la fecha en que
         certificado , la aduana del país de importación :                                  fue colocado bajo su custodia ; y
           i ) recogerá el certificado ;
          ii ) hará constar el número de entrada de aduanas y otras
                                                                                      iv ) estampará su refrendo, como confirmación de que el
                                                                                            café ha sido colocado bajo su custodia .
               informaciones pertinentes , entre ellas los datos que se
               requieren en virtud de lo dispuesto en el párrafo
               tercero del artículo 7 del presente Reglamento ;
                                                                             19 . En el caso de que se presente un certificado para su acredita­
         iii ) hará constar el lugar y fecha de importación ; y                   ción a una cuenta de estampillas de tránsito , el funcionario
         iv ) estampará su refrendo , confirmando así que ha sido                 certificante que recoja el certificado hará constar en el mismo
               importado el café .                                                la fecha y lugar en que se recoge , lo sellará y lo firmará.
     b ) A menos que el país miembro y el director ejecutivo
         decidan , de común acuerdo , otra cosa , con arreglo a lo
         dispuesto en el párrafo primero del artículo 10 del presen­
         te Reglamento , en el caso de que el café amparado por el
         certificado se coloque bajo custodia aduanera , la aduana
                                                                             IMPORTANTE
         de que se trate :
            i) retirará el certificado ;
          ii ) hará constar cualesquiera otras observaciones perti­          Todo certificado de origen válido extendido en el formulario o que
               nentes , y entre ellas los datos que se requieren en          sea recogido por la aduana o por un organismo certificante será
               virtud de lo dispuesto en el párrafo tercero del              remitido a la Organización Internacional del Café dentro de los
               artículo 10 del presente Reglamento ;                         30 días siguientes al final del mes en que haya sido recogido.
 ---pagebreak--- 29 . 9 . 87
                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° L 276 /29
                                  ANEXO 2
            CERTIFICADO DE ORIGEN EN EL FORMULARIO X
 ---pagebreak--- PART A : FOR USE BY ISSUING AUTHORITY
PARTEA : PARA SER UTILIZADA POR LA AUTORIDAD EMISORA
   1 . Name and address of exporter
                                                                                                                                             CERTIFICATE OF ORIGIN FORM X
        Nombre y dirección de/ exportador                                                                                                FOR EXPORTS TO NON-MEMBERS
                                                                                                                               CERTIFICADO DE ORIGEN : FORMULARIO
                                                                                                                  PARA EXPORTACIONES A PAÍSES NO MIEMBROS
                                                                                                Form approved by the :
                                                                                                Formulario aprobado por /a :
                                                                                                                  INTERNATIONAL COFFEE ORGANIZATION
   2 . Name and address of importer                                                                             ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL DEL CAFÉ
        Nombre y dirección de/ importador                                                                      22 Berners Street, Londres W1P 4DD, Inglaterra
                                                                                                3 . Reference No
                                                                                                      N " de referenda
                                                                                                Country Code                      Port Code                       Serial No
                                                                                                Clave del pais                    Clave de! puerto                N " de serie
   4 . Producing country
        Pais productor
    5 . Country of destination
        Pais de destino
   6 . Name of ship / other carrier                  7 . Port of loading / intermediate          8 . Date of shipment                             9 . Leave blank
        Nombre del buque u otro medio de                 ports                                         Fecha de embarque                               Déjese en blanco
        transporte                                       Puerto de carga / Puertos intermedios
 10 . Port or point of destination
        Puerto o lugar de destino
 1 1 . Shipping marks                                  12 . Number of bags or other containers                 13 . Description of coffee          14 . Net weight of shipment
        Marcas de embarque                                  Número de sacos u otros recipientes                     Descripción del café                Peso neto de la partida
        a.    ICO Identification Mark                                                                                 Green ( Crude )
              Marca de identificación de ta OIC                                                                       Verde (crudo )
                                                                                                                      Roasted
                                                                                                                      Tostado
                                                                                                                                                   15 . Unit of weight
        b.    Other marks                                                                                             Soluble                           Unidad de peso           Ib
              Otras marcas                                                                                            Soluble
                                                                                                                      Other                                                      kg
                                                                                                                      Otro tipo
 16 . Other relevant information
        Otras informaciones pertinentes
          It is hereby certified that the coffee described above was grown in the abovementioned country
          Por el presente se certifica que el café arriba descrito fue cosechado en el pais productor mencionado
 17 . Customs stamp of issuing country                                                           18 .  Stamp of Certifying Agency
        Sello de la aduana del país emisor                                                             Sello de! organismo certificante
 Date                            Signature of authorized Customs Officer                        Date of issue                  Signature of authorized Certifying Officer
 Fecha                           Firma de! funcionario de aduanas                               Fecha de emisión               Firma del funcionario certificante
PART B : FOR USE BY SURVEYING AGENT
PARTE B: PARA SER UTILIZADA POR EL AGENTE SUPERVISOR
  19 . CERTIFICATION BY SURVEYING AGENT IN THE CASE OF TRANS-SHIPMENT
         CERTIFICACIÓN DEL AGENTE SUPERVISOR EN CASO DE TRANSBORDO
 First port of trans-shipment                         Trans-shipment date                        Second port of trans-shipment                    Trans-shipment date
 Primer puerto de transbordo                          Fecha de transbordo                        Segundo puerto de transbordo                      Fecha de transbordo
  Destination                                        Name of ship or other carrier               Destination                                       Name of ship or other carrier
 Destino                                             Nombre del buque u otro medio de            Destino                                           Nombre del buque u otro medio de trans­
                                                     transporte                                                                                    porte
 Date                            Signature of surveying agent                                    Date                         Signature of surveying agent
 Fecha                           Firma de! agente supervisor                                     Fecha                        Firma del agente supervisor
  20 . CERTIFICATION OF IMPORTATION BY SURVEYING AGENT
         CERTIFICACIÓN DEL AGENTE SUPERVISOR CONFIRMANDO LA IMPORTACION
  Country of import                       Place of entry
  Pais importador                         Lugar de entrada
                                          Date of entry
                                                                                                 Date                         Signature of surveying agent
                                          Fecha de entrada
                                                                                                 Fecha                        Firma del agente supervisor
  Observations
  Observaciones
 ---pagebreak--- 29 . 9 . 87               Diario Oficial de las Comunidades Europeas   N° L 276 / 31
            /
                                           ANEXO 2 A
              DIMENSIONES DEL CERTIFICADO DE ORIGEN EN EL FORMULARIO X
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 29 . 9 . 87                                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          N° L 276 / 33
                                                                      ANEXO 2 B
                         CERTIFICADO DE ORIGEN PARA EXPORTACIONES A PAÍSES NO MIEMBROS
                           Directrices generales para completar los certificados de origen que se extiendan en el
                                                                     formulario X
                                                                       PARTE A
                              Para ser completada por el organismo certificante y la aduana del país miembro emisor
  1 . Hágase constar el nombre y dirección del exportador .                   1 1 . Los sacos u otros recipientes que integren cada partida de café
                                                                                    amparada por un mismo certificado de origen llevarán impre­
                                                                                    sa en un recuadro o estampada en una etiqueta metálica
  2 . Hágase constar el nombre y dirección del importador o, a                      adherida a los mismos una marca de identificación de la OIC ,
       falta de tales datos, el nombre y dirección del comprador.                   que será exclusiva de cada partida de café. Dicha marca , así
                                                                                    como las marcas de embarque u otras marcas de identifica­
                                                                                    ción , se indicarán en la casilla correspondiente.
  3 . El número de referencia comenzará por la clave del país
       miembro emisor del certificado ( véase el Anexo 6 del presente
       Reglamento ) y la clave del puerto o , en su caso , del punto de
                                                                                    Nota :
       embarque situado en el interior del país ( dos dígitos que serán
       asignados por el país miembro en cuestión ). Seguirá a ese
                                                                                    En los casos en que el país miembro hubiere optado, con
       grupo , compuesto como máximo por cinco dígitos , el número
                                                                                    arreglo a lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 2 del
       de serie del certificado ( cada organismo certificante cuidará de
                                                                                    presente Reglamento , por un certificado de origen en el que se
       que la numeración de los certificados de origen que emita en                 hubiere modificado la casilla 11 con miras a permitir la
       el formulario X comience con el número « 1 » el 1 de octubre
                                                                                    anotación de más de una marca de identificación de la OIC ,
       de cada año y siga consecutivamente hasta el 30 de septiem­                  se permitirá también que, de no haber suficiente espacio en
       bre del año siguiente ).
                                                                                    dicha casilla , las marcas de embarque adicionales se anoten en
                                                                                    la medida de lo posible y por entero en la casilla 16 .
  4 . Hágase constar el país en que fue producido el café .
                                                                               12. Indíquese el número de sacos u otros recipientes.
  5 . Hágase constar el país de destino .
                                                                               13 . Insértese una « X » en la casilla que corresponda . Cuando se
  6 . Hágase constar el nombre del buque a bordo del cual vaya a                    exporte café que no sea verde, tostado o soluble, especifíquese
       ser embarcado el café . Cuando el café no vaya a ser transpor­               en la casilla 16 la forma de café de que se trata (véanse las
       tado por barco , debe darse la información pertinente acerca                 definiciones que figuran en el artículo 3 del Convenio Interna­
       del medio de transporte de que se trate , como por ejemplo                   cional del Café de 1983 ). Cuando se exporte café en más de
       camión , lanchón o ferrocarril .                                             una forma , será preciso un certificado diferente para cada
                                                                                    forma de café incluida en el embarque .
   7 . Hagase constar el puerto u otra localidad en que vaya a ser
        cargado el café , así como también el puerto u otro punto de           14 . Hágase constar el peso neto , redondeándolo hasta la
        tránsito en que haya de ser descargado el café antes de                     más próxima unidad entera de peso (una libra equivale a
        proseguir al destino indicado en el certificado . En el caso de             0,4536 kg ).
        que el café vaya directamente a su punto de destino , insértese
        la palabra « directo ».
                                                                               15 . Indíquese la unidad de peso insertando una « X » en la casilla
                                                                                    correspondiente .
   8 . Hágase constar la fecha en que vaya a ser embarcado el
        café .
                                                                               16 . Indíquense otros datos pertinentes a la partida de café descrita
                                                                                    en el certificado .
   9 . Déjese en blanco ( para utilización por la Organización Inter­
        nacional del Café ).
                                                                               17 . La aduana del puerto u otra localidad desde la que se exporte
 lo . Hágase constar el puerto u otro lugar de destino del café .                    el café sellará el certificado , confirmando así que la expórta­
 ---pagebreak--- N° L 276 / 34                                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        29 . 9 . 87
     ción está a punto de tener lugar . El funcionario aduanero que          IMPORTANTE
     selle el certificado lo firmará y fechará en los espacios que al
     efecto se destinan .
                                                                             El original y la primera copia de todo certificado de origen
                                                                             extendido en el formulario X serán enviados a la Organización
18 . El funcionario certificante sellará el certificado con el sello del     Internacional del Café junto con una copia del pertinente conoci­
     organismo certificante y lo firmará y fechará en los espacios           miento de embarque o documento equivalente, dentro de los
     que al efecto se destinan .                                             21 días siguientes a la fecha de exportación.
                                                                       PARTE B
                Para utilizar si vinieren a implantarse las medidas encaminadas a verificar las exportaciones con destino a países
                                                                     no miembros
 ---pagebreak--- 29 . 9 . 87
                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° L 276 / 35
                                      ANEXO 3
            CERTIFICADO DE REEXPORTACIÓN EN EL FORMULARIO R
 ---pagebreak---                                                                                                                                        CERTIFICATE OF RE-EXPORT FORM R
                                                                                                                CERTIFICADO DE REEXPORTACIÓN : FORMULARIO R
Form approved by the :                                               INTERNATIONAL COFFEE-ORGANIZATION
Formulario aprobado por fa :
                                                                   ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL DEL CAFÉ
                                                                  22 Berners Street, Londres WIP 4DD, Inglaterra
                                                                                                                                             1 . valid for importation or replacement until
                                                                                                                                                 Vàlido para importación o substitución hasta
PART A : FOR USE BY ISSUING AUTHORITY
PARTEA : PARA SER UTILIZADA POR LA AUTORIDAD EMISORA
    2 . Reference No .                                Country Code                                 Port Code                                         Serial No .
         N 0 de referencia                            Clave de! pais                               Clave de! puerto                                  Número de serie
                                                                      l
    3 . Country of re-export
        País de reexportación
    4 . Country of destination
        Pais de destino
    5 . Name of ship / other carrier                 6 . Port of loading /                        7 . Date of shipment                             8 . Leave blank
        Nombre de! buque!otro medio de                    intermediate ports                          Fecha de embarque                                Déjese en blanco
        transporte                                        Puerto de embarque /
                                                          Puertos intermedios
    9 . Port or point of destination
        Puerto o punto de destino
   10 . ICO Identification Mark                        1 1 . Number of bags or other containers                12 . Description of coffee          13 . Net weight of shipment
        Marca de identificación de la OIC                    Nùmero de sacos u otros recipientes                    Descripción de! café                 Peso neto de la partida
                                                                                                                      Green ( Crude )
                  /               /                                                                                   Verde Icrudo)
                                                                                            Total
                  /               /                                                                                   Roasted
                                                                                                                      Tostado
                  /               /                                                                                                                14 . Unit of
                                                                                                                                                                                 Ib
                                                                                                                      Soluble
                                                                                                                                                         weight :
                  /               /                                                                                   Soluble                            Unidad de
                                                                                                                      Other                             peso                     kg
                  /               /
                                                                                                                      Otro tipo
   15 . Other marks and other relevant information
        Otras marcas y otras informaciones pertinentes
        It is hereby certified that the coffee described above is being re-exported from the country issuing this Certificate .
        Por el presente se certifica que el café arriba descrito se reexporta desde el país emisor de este certificado.
  16 . Customs stamp of issuing country                                                           17 . Stamp of Certifying Agency
        Sello de la aduana del país emisor                                                             Sello de! organismo certificante
  Date                           Signature of authorized Customs Officer                          Date of issue                 Signature of authorized Certifying Officer
  Fecha                          Firma deI funcionario de aduanas                                 Fecha de emisión              Firma del funcionario certificante
 PART B : FOR USE WHEN CERTIFICATE IS COLLECTED . COMPLETED CERTIFICATE TO BE FORWARDED TO THE ICO .
 PARTE B : PARA SER UTILIZADA AL RECOGER EL CERTIFICADO. REMITASE A LA OIC EL CERTIFICADO UNA VEZ COMPLETADO.
   18 . NOTATION BY CUSTOMS SERVICE                                                               19 . NOTATION BY CERTIFYING AGENCY OTHER THAN CUSTOMS
        DECLARACIÓN DE LA ADUANA                                                                       DECLARACION DEL ORGANISMO CERTIFICANTE QUE NO SEA LA ADUANA
         Certificate collected and coffee imported or placed under Customs control
         Certificado recogido y café importado o colocado bajo custodia aduanera segura                Certificate collected and credited to Transit Stamp Account
                                                                                                       Certificado recogido y acreditado a la cuenta de estampillas de trànsito
         Customs entry number                                                                          Observations
         Nùmero de entrada de aduanas                                                                  Observaciones
         Observations
         Observaciones
          Quantity ( if different from boxes 11 or 13 )
          Cantidad (si no es la indicada en 11 ó 13)
         Place                                                  Date                                    Place                                               Date
         Lugar '                                                Fecha                                  Lugar                                                Fecha
         Customs stamp of collecting country                                                           Stamp of Certifying Agency
         Sello de la aduana de! pais que recoge el certificado                                          Sello del organismo certificante
         Signature or equivalent of authorized Customs Officer                                          Signature of authorized Certifying Officer
         Firma o sello del funcionario de aduanas                                                       Firma del funcionario certificante
 ---pagebreak--- 29 . 9 . 87
                             Diario Oficial de las Comunidades Europeas     N° L 276 / 37
                                             ANEXO 3 A
            DIMENSIONES DEL CERTIFICADO DE REEXPORTACIÓN EN EL FORMULARIO R
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 29 . 9 . 87                                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           N° L 276 / 39
                                                                   ANEXO 3 B
                                                 CERTIFICADO DE REEXPORTACIÓN
                      Directrices generales para completar los certificados de reexportación en el formulario R
                                                                     PARTE A
                             Para ser completada por el organismo certificante y la aduana del país miembro emisor
 1 . Hágase constar la fecha en que expira la validez del certifica­        11 . Indíquese , al lado de cada marca de identificación de la OIC
      do (nueve meses a contar desde el final del trimestre en que                que se haga constar en la casilla 10 , el número de sacos u
      haya sido emitido).                                                         otros recipientes que lleven dicha marca . Indíquese también el
                                                                                  número total de sacos u otros recipientes .
 2 . El número de referencia comenzará por la clave del país
      miembro emisor del certificado ( véase el Anexo 6 del presente        12 . Insertese una « X » en la casilla que corresponda . Cuando se
      Reglamento ) y la clave del puerto o , en su caso , del punto de            reexporte café que no sea verde , tostado o soluble, espe­
      embarque situado en el interior del país desde donde se                     cifíquese en la casilla 15 la forma de café de que se trata
      efectúe la reexportación ( dos dígitos que serán asignados por              ( véanse las definiciones que figuran en el artículo 3 del
      el país miembro en cuestión ). Seguirá a ese grupo , compuesto              Convenio Internacional del Café de 1983 ). Cuando se reex­
      como máximo por cinco dígitos , el número de serie del                      porte café en más de una forma , será preciso un certificado
      certificado (cada organismo certificante cuidará de que la                  diferente para cada forma de café incluida en el embarque.
      numeración de los certificados de reexportación que emita
      comience con el número « 1 » el 1 de octubre de cada año y
      siga consecutivamente hasta el 30 de septiembre del año
      siguiente ).                                                          13 . Hágase constar el peso neto , redondeándolo hasta la más
                                                                                  próxima unidad entera de peso (una libra equivale a
                                                                                  0,4536 kg ).
  3 . Hagase constar el país desde el que se reexporta el café .
                                                                            14 . Indíquese la unidad de peso insertando una « X » en la casilla
  4 . Hagase constar el país a que va destinado el café .                         correspondiente .
  5 . Hágase constar el nombre del buque a bordo del cual vaya a             15 . Puede utilizarse este espacio para facilitar otros signos de
       ser embarcado el café . Cuando el café no vaya a ser transpor­              identificación del café que se reexporta , como por ejemplo las
       tado por barco , debe darse la información pertinente acerca                marcas de embarque , o para comentarios pertinentes a la
       del medio de transporte de que se trate , como por ejemplo                  información que consta en el certificado . Hágase constar , si se
       camión , lanchón o ferrocarril .                                            dispone de tales datos , el tipo y número de referencia del
                                                                                   certificado o certificados que ampararon la importación inici­
                                                                                   al del café descrito en el certificado de reexportación .
  6 . Hagase constar el puerto u otra localidad en que vaya a ser
       cargado el café, así como también el puerto u otro punto de
       tránsito en que haya de ser descargado el café antes de               16 . La aduana del puerto u otra localidad desde la que se
       proseguir al destino indicado en el certificado . En el caso de             reexporte el café sellará el certificado , confirmando así que la
       que el café vaya directamente a su punto de destino , insértese             reexportación está a punto de tener lugar . El funcionario
       la palabra « directo ».                                                     aduanero que selle el certificado lo firmará y fechará en los
                                                                                   espacios que al efecto se destinan .
  7 . Hágase constar la fecha en que vaya a ser embarcado el
       café .
                                                                             17 . El funcionario certificante sellará el certificado con el sello del
                                                                                   organismo certificante y lo firmará y fechará en los espacios
                                                                                   que al efecto se destinan .
  8 . Déjese en blanco ( para utilización por la Organización Inter­
       nacional del Café ).
  9 . Hágase constar el puerto u otro lugar de destino del café .            IMPORTANTE
                                                                            La primera copia del certificado de reexportación será enviada a la
 10 . Hágase constar la marca de identificación de la OIC que               Organización Internacional del Café dentro de los 30 días siguien­
       aparezca en los sacos u otros recipientes .                           tes a la fecha de exportación .
 ---pagebreak--- N° L 276 / 40                                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            29 . 9 . 87
                                                                      PARTE B
                             Para ser completada por el organismo certificante o la aduana que recoja el certificado
18 . a ) En el caso de que sea importado el café amparado por el                     iii ) hará constar la ubicación del café y la fecha en que
         certificado , la aduana del país de importación :                                 fue colocado bajo su custodia ; y
           i ) recogerá el certificado ;
          ii ) hará constar el número de entrada de aduanas y otras                  iv) estampará su refrendo, como confirmación de que el
               informaciones pertinentes , entre ellas los datos que se                    café ha sido colocado bajo su custodia .
               requieren en virtud de lo dispuesto en el párrafo 3 del
               artículo 7 del presente Reglamento ;
         iii ) hará constar el lugar y fecha de importación ; y             19 . En el caso de que se presente un certificado para su acredita­
                                                                                 ción a una cuenta de estampillas de tránsito el funcionario
         iv) estampará su refrendo , confirmando así que ha sido
               importado el café ;
                                                                                 certificante que recoja el certificado hará constar en el mismo
                                                                                 la fecha y lugar en que se recoge, lo sellará y lo firmará.
     b) a menos que el país miembro y el director ejecutivo
         decidan , de común acuerdo , otra cosa , con arreglo a lo
         dispuesto en el párrafo 1 del artículo 10 del presente
         Reglamento , en el caso de que el café amparado por el
         certificado se coloque bajo custodia aduanera , la aduana
         de que se trate :                                                  IMPORTANTE
           i ) retirará el certificado ;
          ii ) hará constar cualesquiera otras informaciones perti­         Todo certificado de reexportación válido que sea recogido por la
               nentes, y entre ellas los datos que se requieren en          aduana o por un organismo certificante será remitido a la Organi­
               virtud de lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 10       zación Internacional del Café dentro de los 30 días siguientes al
               del presente Reglamento ;                                    final del mes en que haya sido recogido.
 ---pagebreak--- 29 . 9 . 87
                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° L 276 / 41
                                      ANEXO 4
            CERTIFICADO DE REEXPEDICIÓN EN EL FORMULARIO RS
 ---pagebreak---                                                                                                                                    CERTIFICATE OF-RE SHIPMENT FORM Rs
                                                                                                                   CERTIFICADO DE REEXPEDICIÓN : FORMULARIO R S
Form approved by the :                                               INTERNATIONAL COFFEE-ORGANIZATION
Formulario aprobado por la :
                                                                   ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL DEL CAFÉ
                                                                  22 Berners Street, Londres WIP 4DD, Inglaterra
                                                                                                                                              1 . Valid for importation or replacement until
                                                                                                                                                  Vàlido para importación o substitución hasta
PART A : FOR USE BY ISSUING AUTHORITY
PARTEA : PARA SER UTILIZADA POR LA AUTORIDAD EMISORA
    2 . Reference No .
         N " de referenda
                                                      Country Code
                                                      Clave del pais
                                                                                                   Port Code
                                                                                                   Clave del puerto  I                                Serial No .
                                                                                                                                                     Nùmero de serie
    3 . Country of re-shipment
        País de reexpedición
    4 . Country of destination
        Pais de destino
    5 . Name of ship / other carrier                 6 . Port of loading /                        7 . Date of re-shipment                           8 . Leave blank
        Nombre del buque /otro medio de                   intermediate ports                          Fecha de reexpedición                             Déjese en bianco
        transporte                                        Puerto de embarque /
                                                          Puertos intermedios
    9 . Port or point of destination
        Puerto o punto de destino
   10 . ICO Identification Mark                        1 1 . Number of bags or other containers                12 . Description of coffee           13 . Net weight of shipment
        Marca de identificación de ta OIC                    Número de sacos u otros recipientes                    Descripción de! café                 Peso neto de la partida
                                                                                                                       Green ( Crude )
                   /              /                                                                                    Verde (crudo)
                                                                                            Total
                   /              /                                                                                    Roasted
                                                                                                                       Tostado
                   /              /                                                                                                                 14 . Unit of
                                                                                                                                                                                  Ib
                                                                                                                       Soluble                           weight:
                   /              /                                                                                    Soluble                            Unidad de
                                                                                                                       Other                             peso                     kg
                   /              /                                                                                    Otro tipo
   15 . Other marks and other relevant information
        Otras marcas y otras informaciones pertinentes
         It is hereby certified that the coffee described above is being re-shipped from the country issuing this Certificate .
         Por e! presente se certifica que ei café arriba descrito se reexpide desde el pais emisor de este certificado.
  16 . Customs stamp of issuing country                                                           17 . Stamp of Certifying Agency
        Sello de !a aduana del país emisor                                                             Sello del organismo certificante
  Date                           Signature of authorized Customs Officer                          Date of issue                  Signature of authorized Certifying Officer
  Fecha                          Firma dei funcionario de aduanas                                 Fecha de emisión               Firma del funcionario certificante
PART B : FOR USE WHEN CERTIFICATE IS COLLECTED . COMPLETED CERTIFICATE TO BE FORWARDED TO THE ICO .
 PARTE B : PARA SER UTILIZADA AL RECOGER EL CERTIFICADO. REMITASE A LA OIC EL CERTIFICADO UNA VEZ COMPLETADO.
   18 . NOTATION BY CUSTOMS SERVICE                                                               19 . NOTATION BV CERTIFYING AGENCY OTHER THAN CUSTOMS
        DECLARACIÓN DE LA ADUANA                                                                       DECLARACION DEL ORGANISMO CERTIFICANTE QUE NO SEA LA ADUANA
         Certificate collacted and coffee imported or placed under Customs control
         Certificado recogido y café importado o colocado bajo custodia aduanera segura                Certificate collected and credited to Transit Stamp Account
                                                                                                       Certificado recogido y acreditado a la cuenta de estampillas de trànsito
         Customs entry number                                                                          Observations
         Número de entrada de aduanas                                                                  Observaciones
          Observations
          Observaciones
          Quantity ( if different from boxes 11 or 13 )
          Cantidad Isi no es ¡a indicada en 11 ó 13)
          Place                                                 Date                                    Place                                                Date
          Lugar ''                                              Fecha                                   Lugar                                                Fecha
         Customs stamp of collecting country                                                            Stamp of Certifying Agency
         Sello de la aduana del pais que recoge el certificado                                          Sello del organismo certificante
          Signature or equivalent of authorized Customs Officer                                         Signature of authorized Certifying Officer
          Firma o sello del funcionario de aduanas                                                      Firma del funcionario certificante
 ---pagebreak--- 29 . 9 . 87
                             Diario Oficial de las Comunidades Europeas     N° l 276/43
                                             ANEXO 4 A
            DIMENSIONES DEL CERTIFICADO DE REEXPEDICIÓN EN EL FORMULARIO RS
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 29 . 9 . 87                                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          N° L 276 / 45
                                                                    ANEXO 4 B
                                                    CERTIFICADO DE REEXPEDICIÓN
                       Directrices generales para completar los certificados de reexpedición en el formulario RS
                                                                     PARTE A
                              Para ser completada por el organismo certificante y la aduana del país miembro emisor
 1 . Hágase constar la fecha en que expira la validez del certifica­         1 1 . Indíquese , al lado de cada marca de identificación de la OIC
       do (nueve meses a contar desde el final del trimestre en que                que se haga constar en la casilla 10 , el número de sacos u
       haya sido emitido ).                                                        otros recipientes que lleven dicha marca . Indíquese también el
                                                                                   número total de sacos u otros recipientes.
  2 . El número de referencia comenzará por la clave del país
       miembro emisor del certificado ( véase el Anexo 6 del presente         12 . Insertese una « X » en la casilla que corresponda . Cuando se
       Reglamento ) y la clave del puerto o , en su caso , del punto de            reexpida café que no sea verde , tostado o soluble , especifí­
       embarque situado en el interior del país desde donde se                     quese en la casilla 15 la forma de café de que se trata (véanse
       efectúe la reexpedición (dos dígitos que serán asignados por el             las definiciones que figuran en el artículo 3 del Convenio
       país miembro en cuestión ). Seguirá a ese grupo , compuesto                 Internacional del Café de 1983 ). Cuando se reexpida café en
       como máximo por cinco dígitos , el número de serie del                      más de una forma , será preciso un certificado diferente para
       certificado (cada organismo certificante cuidará de que la                  cada forma de café incluida en el embarque.
       numeración de los certificados de reexpedición que emita
       comience con el número « 1 » el 1 de octubre de cada año y
       siga consecutivamente hasta el 30 de septiembre del año
       siguiente ).                                                          13 . Hágase constar el peso neto , redondeándolo hasta la más
                                                                                   próxima unidad entera de peso (una libra equivale a
                                                                                   0,4536 kg ).
  3 . Hágase constar el país desde el que se reexpida el café .
                                                                              14 . Indíquese la unidad de peso insertando una « X » en la casilla
  4 . Hagase constar el país a que va destinado el café .                          correspondiente .
  5 . Hagase constar el nombre del buque a bordo del cual vaya a              15 . Puede utilizarse este espacio para facilitar otros signos de
        ser embarcado el café . Cuando el café no vaya a ser transpor­             identificación del café que se reexpida , como por ejemplo las
       tado por barco, debe darse la información pertinente acerca                 marcas de embarque , o para comentarios pertinentes a la
       del medio de transporte de que se trate , como por ejemplo                  información que consta en el certificado. Hágase constar el
       camión , lanchón o ferrocarril .                                            tipo y número de referencia del certificado o certificados
                                                                                   retirados al ser colocado bajo custodia aduanera el café
                                                                                   descrito en el certificado de reexpedición .
  6 . Hagase constar el puerto u otra localidad en que vaya a ser
        cargado el café , así como también el puerto u otro punto de
        tránsito en que haya de ser descargado el café antes de               16 . La aduana del puerto u otra localidad desde la que se
        proseguir al destino indicado en el certificado . En el caso de            reexpida el café sellará el certificado, confirmando así que
        que el café vaya directamente a su punto de destino , insértese            está a punto de tener lugar la reexpedición . El funcionario
        la palabra « directo ».                                                     aduanero que selle el certificado lo firmará y fechará en los
                                                                                   espacios que al efecto se destinan .
  7 . Hágase constar la fecha en que vaya a ser reexpedido el
        café .                                                                17 . El funcionario certificante sellará el certificado con el sello del
                                                                                    organismo certificante y lo firmará y fechará en los espacios
                                                                                    que al efecto se destinan .
   8 . Déjese en blanco ( para utilización por la Organización Inter­
        nacional del Café ).
  9 . Hágase constar el puerto u otro lugar de destino del café .             IMPORTANTE
                                                                              La primera copia del certificado de reexpedición será enviada a la
 10 . Hágase constar la marca de identificación de la OIC que                 Organización Internacional del Café dentro de los 30 días siguien­
        aparezca en los sacos u otros recipientes .                           tes a la fecha de reexpedición .
 ---pagebreak--- N° L 276 / 46                                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                             29 . 9 . 87
                                                                       PARTE B
                              Para ser completada por el organismo certificante o la aduana que recoja el certificado
18 . a ) En el caso de que sea importado el café amparado por el                 iii ) hará constar la ubicación del café y la fecha en que fue
          certificado , la aduana del país de importación :                            colocado bajo su custodia ; y
            i ) recogerá el certificado ;
                                                                                 iv) estampará su refrendo , como confirmación de que el café
           ii ) hará constar el número de entrada de aduanas y otras                   ha sido colocado bajo su custodia .
                informaciones pertinentes , entre ellas los datos que se
                requieren en virtud de lo dispuesto en el párrafo 3 del
                artículo 7 del presente Reglamento ;
          iii ) hará constar el lugar y fecha de importación ; y             19 . En el caso de que se presente un certificado para su acredita­
                                                                                   ción a una cuenta de estampillas de tránsito el funcionario
          iv) estampará su refrendo , confirmando así que ha sido                  certificante que recoja el certificado hará constar en el mismo
                importado el café -,                                               la fecha y lugar en que se recoge, lo sellará y lo firmará .
b ) a menos que el país miembro y el director ejecutivo decidan , de
    común acuerdo , otra cosa , con arreglo a lo dispuesto en el
    párrafo 1 de artículo 10 del presente Reglamento , en el caso de
    que el café amparado por el certificado se coloque bajo
    custodia aduanera , la aduana de que se trate :
                                                                             IMPORTANTE
      i ) retirará el certificado ;
     ii ) hará constar cualesquiera otras informaciones pertinentes ,        Todo certificado de reexpedición válido que sea recogido por la
          y entre ellas los datos que se requieren en virtud de lo           aduana o por un organismo certificante será remitido a la Organi­
          dispuesto en el párrafo 3 del artículo 10 del presente             zación Internacional del Café dentro de los 30 días siguientes al
          Reglamentó ;                                                       final del mes en que haya sido recogido.
 ---pagebreak--- 29 . 9 . 87
                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° ^ 276/47
                                    ANEXO S
            CERTIFICADO DE TRÁNSITO EN EL FORMULARIO T
 ---pagebreak---                                                                                                                                               CERTIFICATE OF TRANSIT FORM T
                                                                                                                               CERTIFICADO DE TRÀNSITO : FORMULARIO T
Form approved by the :                                                INTERNATIONAL COFFEE-ORGANIZATION
Formulario aprobado por la :
                                                                    ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL DEL CAFÉ
                                                                  22 Berners Street, Londres W1P 4DD, Inglaterra
                                                                                                                                                1 . Valid for importation or replacement until
                                                                                                                                                    Válido para importación o substitución hasta
PART A : FOR USE BY ISSUING AUTHORITY
PARTEA : PARA SER UTILIZADA POR LA AUTORIDAD EMISORA
    2 . Reference No .                                 Country Code                                    Port Code                                        Serial No .
         N" de referencia                              Clave de! pais                                  Clave del puerto                                Nùmero de serie
    3 . Issuing country
        Pais emisor
    4 . Country of destination
        Pais de destino
    5 . Name of ship / other carrier                 6 . Port of loading /                            7 . Date of shipment                            8 . Leave blank
        Nombre del buque /otro medio de                   intermediate ports                              Fecha de embarque                               Déjese en blanco
        transporte                                        Puerto de embarque /
                                                          Puertos intermedios
    9 . Port or point of destination
        Puerto o punto de destino
   10 . ICO Identification Mark                        1 1 . Number of bags or other containers                    12 . Description of coffee         13 . Net weight of shipment
        Marca de identificación de la OIC                    Nùmero de sacos u otros recipientes                        Descripción del café               Peso neto de la partida
                                                                                                                           Green ( Crude )
                                                                                                                           Verde (crudo)
                                                                                                Total
                                                                                                                           Roasted
                                                                                                                           Tostado
                                                                                                                                                      14 . Unit of
                                                                                                                           Soluble                                                  lb
                                                                                                                                                            weight :
                                                                                                                           Soluble                          Unidad de
                                                                                                                           Other                           peso                     kg
                                                                                                                           Otro tipo
   15 . Other marks and other relevant information
        Otras marcas y otras informaciones pertinentes
   16 . It is hereby certified that this Certificate is issued or » the basis of Certificate in Form                   reference number
         Se certifica que el presente certificado se emite en base ai certificado en formulario                        nùmero de referencia
   17 . Stamp of Certifying Agency
         Sello de! organismo certificante
  Date of issue                 Signature of authorized Certifying Officer
  Fecha de emisión              Firma del funcionario certificante
PART B : FOR USE WHEN CERTIFICATE IS COLLECTED . COMPLETED CERTIFICATE TO BE FORWARDED TO THE ICO .
 PARTE B : PARA SER UTILIZADA AL RECOGER EL CERTIFICADO. REMITASE A LA OIC EL CERTIFICADO UNA VEZ COMPLETADO.
   18 . NOTATION BY CUSTOMS SERVICE                                                                   19 . NOTATION BY CERTIFYING AGENCY OTHER THAN CUSTOMS
        DECLARACIÓN DE LA ADUANA                                                                           DECLARACIÓN DEL ORGANISMO CERTIFICANTE QUE NO SEA LA ADUANA
         Certificate collected and coffee imported or placed under Customs control
         Certificado recogido y café importado o colocado bajo custodia aduanera segura                    Certificate collected and credited to Transit Stamp Account
                                                                                                           Certificado recogido y acreditado a la cuenta de estampillas de trànsito
         Customs entry number                                                                              Observations
         Nùmero de entrada de aduanas                                                                      Observaciones
         Observations
         Observaciones
         Quantity ( if different from boxes 11 or 13 )
          Cantidad (si no es la indicada en 11 ó 13)
         Place                                                  Date                                        Place                                              Date
         Lugar '                                                Fecha                                      Lugar                                               Fecha
         Customs stamp of collecting country                                                               Stamp of Certifying Agency
         Sello de la aduana del pais que recoge el certificado                                              Sello del organismo certificante
         Signature or equivalent of authorized Customs Officer                                             Signature of authorized Certifying Officer
         Firma o sello del funcionario de aduanas                                                          Firma del funcionario certificante
 ---pagebreak--- 29 . 9 . 87
                          Diario Oficial de las Comunidades Europeas   N° L 276 / 49
                                          ANEXO S A
            DIMENSIONES DEL CERTIFICADO DE TRÁNSITO EN EL FORMULARIO T
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 29 . 9 . 87                                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         N° L 276 / 51
                                                                     ANEXO S B
                                                         CERTIFICADO DE TRÁNSITO
                            Directrices generales para completar los certificados de tránsito en el formulario T
                                                                      PARTE A
                                     Para ser completada por el organismo certificante del país miembro emisor
  1 . Hágase constar la fecha en que expira la validez del certifica­        11 . Indíquese , al lado de cada marca de identificación de la OIC
       do (nueve meses a contar desde el final del trimestre en que                que se haga constar en la casilla 10 , el número de sacos u
       haya sido emitido ).                                                        otros recipientes que lleven dicha marca . Indíquese también el
                                                                                   número total de sacos u otros recipientes.
  2 . El número de referencia comenzará por la clave del país
       miembro emisor del certificado ( véase el Anexo 6 del presente        12 . Insértese una « X » en la casilla que corresponda . Cuando se
       Reglamento ) y la clave del puerto o , en su caso , del punto de            trate de café que no sea verde , tostado o soluble , especifíquese
       embarque situado en el interior del país ( dos dígitos que serán            en la casilla 15 la forma de café de que se trata ( véanse las
       asignados por el país miembro en cuestión ). Seguirá a ese                  definiciones que figuran en el artículo 3 del Convenio Interna­
       grupo , compuesto como máximo por cinco dígitos , el número                 cional del Café de 1983 ).
       de serie del certificado ( cada organismo certificante cuidará de
       que la numeración de los certificados de tránsito que emita
       comience con el número « 1 « el 1 de octubre de cada año y            13 . Hágase constar el peso neto , redondeándolo hasta la más
       siga consecutivamente hasta el 30 de septiembre del año                     próxima unidad entera de peso (una libra equivale a
       siguiente ).                                                                0,4536 kg ).
  3 . Hágase constar el país emisor .                                        14 . Indíquese la unidad de peso insertando una « X » en la casilla
                                                                                   correspondiente .
  4 . Hágase constar el país a que va destinado el café .
                                                                             15 . Puede utilizarse este espacio para facilitar otros signos de
                                                                                   identificación del café de que se trata , como por ejemplo las
  5 . Hágase constar el nombre del buque a bordo del cual vaya a                   marcas de embarque , o para comentarios pertinentes a la
       ser embarcado el café . Cuando el café no vaya a ser transpor­              información que consta en el certificado . En el caso de que se
       tado por barco , debe darse la información pertinente acerca                trate de café procedente de un país no miembro se harán
       del medio de transporte de que se trate , como por ejemplo                  constar los datos que se especifican en el inciso a ) del párrafo
       camión , lanchón o ferrocarril .                                            6 del artículo 8 del presente Reglamento y se escribirán en
                                                                                   mayúsculas en el margen superior del certificado las palabras
                                                                                   « CAFÉ DE NO MIEMBRO ».
  6 . Hágase constar el puerto u otra localidad en que vaya a ser
       cargado el café , así como también el puerto u otro punto de
       tránsito en que haya de ser descargado el café antes de               16 . Hágase constar la pertinente información acerca del certifica­
       proseguir al destino indicado en el certificado . En el caso de             do que sirva de base para la emisión del de tránsito , es decir ,
       que el café vaya directamente a su punto de destino , insértese             su tipo y número de referencia . ( No se aplica cuando el
       la palabra « directo ».                                                     certificado de tránsito se emita , con arreglo a lo dispuesto en
                                                                                   el artículo 8 del presente Reglamento, para amparar café
                                                                                    procedente de un país no miembro .)
  7 . Hágase constar la fecha en que vaya a ser embarcado el
       café .
                                                                              17 . El funcionario certificante sellará el certificado con el sello del
                                                                                    organismo certificante y lo firmará y fechará en los espacios
   8 . Déjese en blanco ( para utilización por la Organización Inter­               que al efecto se destinan .
        nacional del Café ).
   9 . Hágase constar el puerto u otro lugar de destino del café .            IMPORTANTE
                                                                              La primera copia del certificado de tránsito será enviada a la
 10 . Hágase constar la marca de identificación de la OIC que                 Organización Internacional del Café dentro de los 30 días siguien­
        aparezca en los sacos u otros recipientes . El organismo              tes a la fecha de emisión del mismo .
        certificante se cerciorará de que la marca de identificación de
        la OIC y las marcas de embarque sean las mismas que figuren           Los originales de certificados de tránsito serán validados con
        en los certificados que sirvan de base al certificado de              estampillas de tránsito de café adheridas al dorso en la forma que
        tránsito .                                                            se estipula en el artículo 16 del presente Reglamento.
 ---pagebreak--- N° L 276 / 52                                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                             29 . 9 . 87
                                                                      PARTE B
                             Para ser completada por el organismo certificante o la aduana que recoja el certificado
18 . a ) En el caso de que sea importado el café amparado por el                     üi ) hará constar la ubicación del café y la fecha en que
         certificado , la aduana del país de importación :                                 fue colocado bajo su custodia ; y
           i ) recogerá el certificado ;
          ii ) hará constar el número de entrada de aduanas y otras                  iv) estampará su refrendo , como confirmación de que el
               informaciones pertinentes , entre ellas los datos que se                    café ha sido colocado bajo su custodia.
               requieren en virtud de lo dispuesto en el párrafo 3 del
               artículo 7 del presente Reglamento ;
         iii ) hará constar el lugar y fecha de importación ; y             19 . En el caso de que se presente un certificado para su acredita­
         iv) estampará su refrendo , como confirmación de que ha                 ción a una cuenta de estampillas de tránsito, el funcionario
               sido importado el café .                                          certificante que recoja el certificado hará constar en el mismo
                                                                                 la fecha y lugar en que se recoge , lo sellará y lo firmará .
     b ) A menos que el país miembro y el Director Ejecutivo
         decidan , de común acuerdo , otra cosa , con arreglo a lo
         dispuesto en el párrafo 1 del artículo 10 del presente
         Reglamento , en el caso de que el café amparado por el
         certificado se coloque bajo custodia aduanera, la aduana
         de que se trate :                                                  IMPORTANTE
           i ) retirará el certificado ;
          ii ) hará constar cualesquiera otras informaciones perti­         Todo certificado de tránsito válido que sea recogido por la aduana
               nentes , y entre ellas los datos que se requieren en         o por un organismo certificante será remitido a la Organización
               virtud de lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 10       Internacional del Café dentro de los 30 días siguientes al final del
               del presente Reglamento ;                                    mes en que haya sido recogido.
 ---pagebreak--- 29 . 9 . 87                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                             N° L 276 / 53
                                                                   ANEXO 6
                                    LISTA DE PAÍSES MIEMBROS Y CLAVES RESPECTIVAS
            Miembros exportadores                                                Miembros importadores
            Angola                                          158                  Alemania ( República Federal)               57
            Benin                                            22                  Australia                                   51
            Bolivia                                            1                 Austria                                     52
            Brasil                                             2                 Bélgica / Luxemburgo                        53
            Burundi                                          27                  Canadá                                      54
            Camerún                                          19                  Chipre                                      86
            Colombia                                           3                 Dinamarca                                   56
            Congo                                            21                  España                                      63
            Costa Rica                                         5                 Estados Unidos de América                   69
            Costa de Marfil                                  24                  Fiji                                       236
            Cuba                                               6                 Finlandia                                   71
            Ecuador                                            8                 Francia                                     58
            El Salvador                                        9                 Grecia                                      91
            Etiopía                                          10                  Irlanda                                     98
            Filipinas                                       123                  Italia                                      59
            Gabón                                            23                  Japón                                       60
            Ghana                                            38                  Noruega                                     62
            Guatemala                                        11                  Nueva Zelanda                               70
            Guinea                                           92                  Países Bajos                                61
            Guinea Ecuatorial                               167                  Portugal                                    31
            Haití                                            12                  Reino Unido                                 68
            Honduras                                         13                  Singapur                                   132
            India                                            14                  Suecia                                      64
            Indonesia                                        15                  Suiza                                       65
            Jamaica                                         100                  Yugoslavia                                 148
            Kenia                                            37
            Liberia                                         107
            Madagascar                                       25
            Malawi                                          109
            México                                           16
            Nicaragua                                        17
            Nigeria                                          18
            Panamá                                           29
            Papua-Nueva Guinea                              166
            Paraguay                                        122
            Perú                                             30
            República Centroafricana                         20
            República Dominicana                               7
            Ruanda                                           28
            Sierra Leona                                     32
            Sri Lanka                                         83
            Thailandia                                      140
            Tanzania                                         33
            Togo                                             26
            Trinidad y Tobago                                34
            Uganda                                           35
            Venezuela                                        36
            Zaire                                              4
            Zambia                                          149
             Zimbabwe                                        39
             Nota : La letra negrita indica que se trata de países miembros de la OAMCAF. Las estampillas de exportación de café
                     emitidas para países miembros de la OAMCAF llevan el número de clave 155 .
 ---pagebreak--- N° L 276 / 54                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                  29 . 9 . 87
                                                               ANEXO 7
            LIMITACIÓN ANUAL DE LAS IMPORTACIONES DE CAFÉ PROCEDENTES DE PAÍSES NO
                              MIEMBROS QUE EFECTÚEN LOS PAÍSES MIEMBROS IMPORTADORES
                                                          ( sacos de 60 kilos )
                                          Miembro importador                          Limitación anual
            Total                                                                        297 694
             EE. UU .                                                                            0
             CEE                                                                         170 198
                  Alemania ( República Federal de )                                         4 884
                  Bélgica / Luxemburgo                                                     23 023
                  Dinamarca                                                                16 593
                  España                                                                   49 687
                  Francia                                                                   8 954
                  Grecia                                                                    1 611
                  Irlanda                                                                      744
                  Italia                                                                   39 489
                  Países Bajos                                                             11 617
                  Portugal                                                                  9 891
                  Reino Unido                                                               3 705
             Otros miembros                                                              127 496
             Australia                                                                      1 652
             Austria                                                                           163
             Canadá                                                                         1 805
             Chipre                                                                            148
             Fiji                                                                                4
             Finlandia                                                                      2 770
            Japón                                                                          10 503
             Noruega                                                                        7 269
             Nueva Zelanda                                                                     576
             Singapur                                                                      87 060
             Suecia                                                                            240
             Suiza                                                                         15 306
             Yugoslavia                                                                          0
 ---pagebreak--- 29 . 9 . 87
                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° L 276 / 55
                                 ANEXO 8
            FICHA DE IMPORTACIÓN EN EL FORMULARIO I
 ---pagebreak---                                                                                                                           FICHA DE IMPORTACIÓN : FORMULARIO              I
                                                                                                                                      PARA CAFÉ IMPORTADO SIN
                                                                                                                                  PRESENTACIÓN DE UN ORIGINAL
                                                                                                                                      DE CERTIFICADO DE ORIGEN
Formulario aprobado por :                                      ORGANIZACION INTERNACIONAL DEL CAFE
PARTE A : PARA SER UTILIZADA POR EL IMPORTADOR O SU AGENTE
   1 . País importador
   2 . País de origen o de procedencia
   3 . Numero de referencia dei certificado de origen                                                                                     4.   Déjese en blanco
   5 . Puerto o lugar de importación
   6 . Marca de embarque                                    7.  Numero de sacos u otros recipien­        8 . Descripción del café         9 . Peso neto de la partida
                                                                tes
                                                                                                                 Verde ( crudo)
        a . Marca de identificación de la OIC
                                                                                                                 Tostado
                    /              /.
        b . Otras marcas                                                                                                                 10 . Unidad de peso          kg
                                                                                                                  Soluble
                                                                                                                                                                      Ib
                                                                                                                  Otro tipo
  1 1 . Otra información pertinente
  12 .
                                                                                     DISPONIBLE
 PARTE B : PARA SER UTILIZADA AL RECOGER EL DOCUMENTO
  13 . ANOTACIÓN DE LA ADUANA
        Recogida la ficha de importación e importado el café
                              Número de entrada de aduana
                              Número de serie de la ficha de importación
                              Observaciones
                                                                                              Sello de la aduana
   Lugar                                                Fecha                                 Firma o sello del funcionario de aduana
 ---pagebreak--- 29 . 9 . 87              Diario Oficial de las Comunidades Europeas   N° L 276 / 57
                                          ANEXO 8 A
            DIMENSIONES DE LA FICHA DE IMPORTACIÓN EN EL FORMULARIO I
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 29 . 9 . 87                                          Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            N° L 276 / 59
                                                                           ANEXO 8 B
                       FICHA DE IMPORTACION PARA CAFÉ IMPORTADO SIN PREVIA PRESENTACIÓN DE
                                                   UN ORIGINAL DE CERTIFICADO DE ORIGEN
                                  Directrices generales para completar las fichas de importación en el formulario I
                       Las instrucciones que figuran a continuación podrán imprimirse al dorso de las fichas de
                                                                           importación
                                                                             PARTE A
                                                     Para ser completada por el importador o su agente
Deberá completarse una ficha de importación por cada partida ( J )                    7 . Indíquese el número de sacos u otros recipientes importa­
de café que haya sido importada sin presentar un original de                               dos .
certificado de origen . Los datos que consten en la ficha habrán de
ser comprobados por las autoridades aduaneras del país importa­
dor .                                                                                 8 . Insértese una « X » en la casilla que corresponda . Cuando se
                                                                                           trate de café que no sea verde , tostado o soluble , especifíquese
                                                                                           en la casilla 11 la forma de café de que se trata ( véanse las
   1 . Hágase constar el país de importación .
                                                                                           definiciones que figuran en el artículo 3 del Convenio Interna­
                                                                                           cional del Café de 1983 ). Cuando se importe café en más de
   2 . Hágase constar el país de origen o de procedencia del café .                        una forma , será precisa una ficha de importación diferente
                                                                                           para cada forma de café incluida en el embarque .
   3 . Hágase constar el número de referencia del certificado de
         origen que ampare el café , si se conoce .
                                                                                      9 . Hágase constar el peso neto , redondeándolo hasta la más
                                                                                           próxima unidad entera de peso ( una libra equivale a
   4 . Déjese en blanco (para utilización por la Organización Inter­                       0,4536 kg ).
         nacional del Café ).
   5 . Hágase constar el puerto o localidad de importación .                         10. Indíquese la unidad de peso insertando una « X » en la casilla
                                                                                           correspondiente .
    6 . De estar disponible , hágase constar en la casilla 6a la marca
          de identificación de la OIC que figure , dentro de un recuadro ,           1 1 . Indíquense cualesquiera comentarios pertinentes a la informa­
          en los sacos o recipientes . Si la partida de café estuviere                     ción que conste en la ficha .
         compuesta por sacos o recipientes que ostenten diferentes
         marcas de identificación de la OIC , deberá completarse una
         ficha de importación aparte para cada grupo de sacos u otros                12 . La utilización de este espacio queda a la discreción del país
         recipientes que lleven la misma marca de identificación de la                     miembro importador que imprima las fichas de importación ,
          OIC . Las marcas de embarque u otras marcas de identifica­                       pudiendo destinarse , por ejemplo , a indicar en él el nombre
         ción se indicarán en la casilla 6b .                                               del importador o agente que completó la parte A.
 (') Excepto las siguientes :
      a ) las muestras y partidas cuyo peso no exceda de 60 kilos de café verde
            o su equivalente , vale decir :
              i ) 120 kg de café en cereza seca ;
             ii ) 75 kg de café pergamino ;
            iii ) 50,4 kg de café tostado ; o
            iv ) 23 kg de café soluble o líquido ;
       b ) las importaciones de café elaborado en países miembros importa­
            dores que procedan de países miembros importadores .
 ---pagebreak--- N° L 276 / 60                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       29 . 9 . 87
                                                                PARTE B
                                        Para ser completada solamente cuando se importe el café
             13 . Las autoridades aduaneras u otra autoridad designada en el puerto u otra localidad en que se importe el
                  café recogerán la ficha , harán constar el número de entrada de aduanas o el número de serie de la ficha de
                  importación (o ambos), otras informaciones pertinentes y el lugar y fecha de importación , y estamparán su
                  refrendo como confirmación de que ha sido importado el café . Cuando sea posible (y obligatoriamente en
                  los casos en que no se indique el número de entrada de aduanas) las autoridades aduaneras asignarán un
                  número de serie a cada ficha de importación ( la numeración de las fichas de importación en cada puerto o
                  lugar de importación comenzará con el número « 1 » el 1 de octubre de cada año y seguirá consecutiva­
                  mente hasta el 30 de septiembre del año siguiente ).