CELEX: 52007PC0068
Language: sk
Date: 2007-02-23
Title: Návrh rozhodnutie Rady o uzatvorení dodatkovej dohody medzi Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom, ktorou sa na Lichtenštajnské kniežatstvo rozširuje Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami

Dôležité právne oznámenie

|

52007PC0068

Návrh rozhodnutie Rady o uzatvorení dodatkovej dohody medzi Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom, ktorou sa na Lichtenštajnské kniežatstvo rozširuje Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami  /* KOM/2007/0068 v konečnom znení - ACC 2007/0031 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 23.2.2007KOM(2007) 68 v konečnom znení2007/0031 (ACC)NávrhROZHODNUTIE RADYo uzatvorení dodatkovej dohody medzi Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom, ktorou sa na Lichtenštajnské kniežatstvo rozširuje Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami(predložená Komisiou)ODÔVODNENIE1. Vzhľadom na colnú úniu so Švajčiarskou konfederáciou, Lichtenštajnské kniežatstvo požiadalo, aby sa na naň vzťahovala dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami.2. Po tom, čo Spoločný výbor pre poľnohospodárstvo a Spoločný veterinárny výbor prijali k tejto dohode kladné stanovisko, uskutočnili sa konzultácie medzi Komisiou, vládou Lichtenštajnského kniežatstva a Švajčiarskou federálnou radou.3. Táto dohoda zjednoduší trojstranné vzťahy medzi Lichtenštajnskom, Švajčiarskou konfederáciou a Spoločenstvom v rámci obchodu s poľnohospodárskymi výrobkami, v colných, ako aj iných ako colných záležitostiach. Zároveň v súvislosti so záležitosťami, na ktoré sa vzťahuje Dohoda o Európskom hospodárskom priestore, pričom sa týkajú Lichtenštajnského kniežatstva, ale netýkajú sa Švajčiarskej konfederácie, je potrebné ozrejmiť situáciu, a to formou rozhodnutia Spoločného výboru EHP, ktoré sa má prijať v súlade s predpokladanými osobitnými postupmi.4. Komisia z uvedeného dôvodu navrhuje, aby Rada prijala rozhodnutie o uzatvorení tejto dohody a zodpovedajúce rozhodnutie Spoločného výboru EHP tak, aby nadobudli platnosť v rovnaký deň.5. Finančný dosah: nepredpokladá sa nijaký významný dosah.2007/0031 (ACC)NávrhROZHODNUTIE RADYo uzatvorení dodatkovej dohody medzi Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom, ktorou sa na Lichtenštajnské kniežatstvo rozširuje Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkamiRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 133 v spojení s prvou vetou odseku 2 článku 300 uvedenej zmluvy,so zreteľom na návrh Komisie,keďže:(1) Spoločenstvo, Lichtenštajnské kniežatstvo a Švajčiarska konfederácia prerokovali a parafovali dodatkovú dohodu, ktorou sa na Lichtenštajnské kniežatstvo rozširuje Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami.(2) Je v záujme Spoločenstva uvedenú dodatkovú dohodu schváliť,ROZHODLA TAKTO:Článok 1Dodatková dohoda medzi Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom, ktorou sa na Lichtenštajnské kniežatstvo rozširuje dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami sa týmto schvaľuje v mene Spoločenstva. Znenie dohody sa pripája k tomuto rozhodnutiu.Článok 2Predseda Rady sa týmto oprávňuje určiť osobu(y) splnomocnenú() na podpísanie dohody tak, aby zaväzovala Spoločenstvo.V ... dňa ...Za RadupredsedaNávrhDODATKOVÁ DOHODAmedzi Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom, ktorou sa na Lichtenštajnské kniežatstvo rozširuje Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkamiEurópske spoločenstvo (ďalej len „Spoločenstvo“), Švajčiarska konfederácia (ďalej len „Švajčiarsko“) a Lichtenštajnské kniežatstvo (ďalej len „Lichtenštajnsko“),keďže:(1) Lichtenštajnsko tvorí colnú úniu so Švajčiarskom v súlade so Zmluvou z 29. marca 1923 uzatvorenou medzi Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom, na základe ktorej je Lichtenštajnsko začlenené do Švajčiarskeho colného územia (ďalej len „colná zmluva“)[1].(2) Na základe colnej zmluvy sa na Lichtenštajnsko vzťahujú ustanovenia týkajúce sa zlepšenia prístupu na trh, ktoré Švajčiarsko schválilo pre poľnohospodárske výrobky pôvodom zo Spoločenstva, a ktoré sú predmetom Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami z 21. júna 1999[2] (ďalej len „dohoda o poľnohospodárstve“).(3) Na účely správy dohody o poľnohospodárstve a zaručenia jej dobrého fungovania sa článkom 6 zriaďuje Spoločný výbor pre poľnohospodárstvo a článkom 19 prílohy 11 sa zriaďuje Spoločný veterinárny výbor, pričom obidva môžu upravovať špecifické časti dohody.(4) V súlade s dodatkovou dohodou o platnosti Dohody medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Švajčiarkou konfederáciou z 22. júla 1972[3] pre Lichtenštajnské kniežatstvo sa Dohoda medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou z 22. júla 1972[4] vzťahuje aj na Lichtenštajnsko: V protokole č. 3 sa ustanovuje, že lichtenštajnské výrobky sa pokladajú za výrobky s pôvodom vo Švajčiarsku. V článku 4 dohody o poľnohospodárstve sa ustanovuje, že pravidlá pôvodu uplatniteľné podľa príloh 1, 2 a 3 majú byť také, ako sa uvádza v uvedenom protokole č. 3.(5) Všetky ustanovenia dohody o poľnohospodárstve vrátane akýchkoľvek úprav vykonaných spoločnými výbormi, ktoré sa touto dohodou zriaďujú, by sa mali uplatňovať na Lichtenštajnsko. Súčasne by mala byť v prípade Lichtenštajnska pozastavená platnosť príslušných častí Dohody o EHP, konkrétne prílohy I, kapitol XII a XXVII prílohy II a protokolu 47, a to dovtedy, kým sa na Lichtenštajnsko vzťahuje dohoda o poľnohospodárstve,DOHODLI SA TAKTO:Článok 11. Dohoda o poľnohospodárstve vrátane akýchkoľvek úprav vykonaných Spoločným výborom pre poľnohospodárstvo a Spoločným veterinárnym výborom sa uplatňuje na Lichtenštajnsko.2. Úpravy príloh 4 až 11 dohody o poľnohospodárstve vzťahujúce sa osobitne na Lichtenštajnsko sú uvedené v prílohe k tejto dohode (ďalej len „dodatková dohoda“), ktorá tvorí jej neoddeliteľnú súčasť.Článok 21. Na účely uplatňovania a rozvíjania dohody o poľnohospodárstve a bez toho, aby bol dotknutý jej dvojstranný charakter, budú záujmy Lichtenštajnska reprezentované lichtenštajnským zástupcom v rámci švajčiarskej delegácie pri Spoločnom výbore pre poľnohospodárstvo a Spoločnom veterinárnom výbore a v ich pracovných skupinách.2. Spoločný výbor pre poľnohospodárstvo môže upravovať prílohu k tejto dohode v súlade s ustanoveniami článkov 6 a 11 dohody o poľnohospodárstve. Spoločný veterinárny výbor pre poľnohospodárstvo môže upravovať prílohu k tejto dohode v prípade, že sa úpravy vzťahujú na prílohu 11 dohody o poľnohospodárstve v súlade s ustanoveniami článku 19 uvedenej prílohy. Takéto úpravy podliehajú schváleniu lichtenštajnským zástupcom.Článok 3Táto dohoda:-  nadobúda platnosť dňom jej podpísania;-  môže byť vypovedaná písomným oznámením ostatným stranám. Jej platnosť skončí rok odo dňa zaslania uvedeného oznámenia;-  prestane platiť, ak skončí platnosť dohody o poľnohospodárstve alebo colnej zmluvy.Článok 4Táto dodatková dohoda je vyhotovená v troch exemplároch v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku, pričom všetky znenia sú rovnako autentické.V ... dňa ...za Európske spoločenstvoza Švajčiarsku konfederáciuza Lichtenštajnské kniežatstvoPRÍLOHA k dodatkovej dohodeZásadaZákony a záväzky, právne ustanovenia, zoznamy, názvy a termíny, ktoré sú v dohode o poľnohospodárstve ustanovené pre Švajčiarsko, sa vzťahujú aj na Lichtenštajnsko, s výhradou nasledujúcich úprav a dodatkov.Tam, kde sú švajčiarskym kantonálnym orgánom pridelené povinnosti, zodpovednosť a právomoci, vzťahujú sa tieto rovnako na príslušné lichtenštajnské verejné orgány. Pre záležitosti spravované poľnohospodárskymi kantonálnymi orgánmi je to poľnohospodársky úrad („Landwirtschaftsamt“) so sídlom na Dr. Grass-Strasse 10, FL-9490 Vaduz, a pre záležitosti spravované veterinárnymi a potravinárskymi kantonálnymi orgánmi je to Úrad pre potravinársku inšpekciu a veterinárne záležitosti (OFV) („Amt für Lebensmittelkontrolle und Veterinärwesen“) so sídlom na Postplatz 2, FL-9494 Schaan.Okrem toho, pokiaľ ďalej nie je ustanovené inak, Lichtenštajnsko patrí aj do kompetencie súkromných organizácií, ktoré boli poverené osobitnými úlohami (napr. inšpekčné a certifikačné orgány).Úpravy/dodatky vzťahujúce sa na prílohy 4 až 11 k dohode o poľnohospodárstvePríloha 4 , Ochrana rastlínPríloha 5 , KrmiváPríloha 6 , Odvetvie osívPríloha 7 , Obchod s vinárskymi produktmiChránené názvy vinárskych produktov s pôvodom v Lichtenštajnsku (v zmysle článku 6 prílohy 7)Zemepisné označeniaAkostné vína-  Balzers-  Bendern-  Eschen-  Eschnerberg-  Gamprin-  Mauren-  Ruggell-  Schaan-  Schellenberg-  Triesen-  VaduzStolové vína so zemepisným označením-  Liechtensteiner Oberländer Landwein-  Liechtensteiner Unterländer LandweinTradičné označenia-  Ablass-  Appellation d'origine contrôlée-  Auslese Liechtenstein-  Beerenauslese-  Beerle-  Beerli-  Beerliwein-  Eiswein-  Federweiss[5]-  Grand Cru Liechtenstein-  Kretzer-  Landwein-  Sélection Liechtenstein-  Strohwein-  Süssdruck-  Trockenbeerenauslese-  WeissherbstPríloha 8 , O vzájomnom uznávaní a ochrane názvov liehových nápojov a nápojov na báze aromatizovaných vínChránené názvy pre liehoviny s pôvodom v Lichtenštajnsku (v zmysle článku 4 prílohy 8)Destilát z hroznových výliskov (matoliny)-  Balzner Marc-  Benderer Marc-  Eschner Marc-  Eschnerberger Marc-  Gampriner Marc-  Maurer Marc-  Ruggeller Marc-  Schaaner Marc-  Schellenberger Marc-  Triesner Marc-  Vaduzer Marc.Príloha 9 , Ekologicky produkované poľnohospodárske výrobky a potravinyPríloha 10 , Uznávanie kontrol zhody pre čerstvé ovocie a zeleninu podliehajúce obchodným normámPríloha 11 , Zdravie zvierat a zootechnické opatrenia uplatniteľné na obchod so živými zvieratami a živočíšnymi produktmiSystém TRACESKomisia v spolupráci s Úradom pre potravinársku inšpekciu a veterinárne záležitosti (OFV, „Amt für Lebensmittelkontrolle und Veterinärwesen“) začlení Lichtenštajnsko do systému TRACES v súlade s rozhodnutím Komisie 2004/292/ES z 30. marca 2004[6].Pravidlá týkajúce sa zvierat pasúcich sa na pohraničných územiachPravidlá týkajúce sa zvierat pasúcich sa na pohraničných územiach, definované v dodatku 5 kapitole 1, bode III prílohy 11 k dohode o poľnohospodárstve, sú mutatis mutandis uplatniteľné na Lichtenštajnsko.V prípade Lichtenštajnska časti krajiny uvedené v článku 1 rozhodnutia Komisie 2001/672/ES z 20. augusta 2001[7] o ustanovení zvláštnych pravidiel použiteľných na premiestňovanie hovädzieho dobytka pri vyháňaní na letné pastviny v horských oblastiach a uvedené v príslušnej prílohe sú: Lichtenštajnsko .Právne predpisyV prípade Lichtenštajnska sa nariadenie o ochrane zvierat (SR 455.1), ktoré je pokiaľ ide o Švajčiarsko uvedené v prílohe 11 dodatku 5 kapitole 3 III. Ochrana zvierat bod 1 nahrádza lichtenštajnským zákonom o ochrane zvierat (TschG) z 20. decembra 1988, LGBl. 1989 č. 3, LR 455.0 a lichtenštajnským nariadením o ochrane zvierat (TschV) z 12. júna 1990, LGBl. 1990 č. 33, LR 455.01.[1] LGBl. 1923 č. 24; SR 0.631.112.514.[2] Ú. v ES L 114, 30.4.2002, s. 132.[3] Ú. v ES L 300, 31.12.1972, s. 281.[4] Ú. v ES L 300, 31.12.1972, s. 189.[5] Bez toho, aby bolo dotknuté používanie tradičného nemeckého označenia „Federweißer“ pre čiastočne prekvasený hroznový mušt určený na priamu ľudskú spotrebu podľa ods. 34c nemeckého nariadenia o vínach (Veinverordnung) a tiež podľa článkov 12 ods. 1 písm. b a 14 ods. 1 zmeneného a doplneného nariadenia Komisie (ES) č. 753/2002.[6] Ú. v. EÚ L 94, 31.3.2004, s. 63.[7] Ú. v. ES L 235, 4.9.2001, s. 23.