CELEX: 52014PC0174
Language: hu
Date: 2014-03-20
Title: Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE az emberi fogyasztásra szánt kazeinekre és kazeinátokra vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről és a 83/417/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről

|
			
		
		
		52014PC0174
		
			Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE az emberi fogyasztásra szánt kazeinekre és kazeinátokra vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről és a 83/417/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről /* COM/2014/0174 final - 2014/0096 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	INDOKOLÁS
1.           A JAVASLAT HÁTTERE
A javaslat okai és céljai
A Tanács 83/417/EGK
irányelve rendelkezik az emberi fogyasztásra szánt egyes tejfehérjékre
(kazeinekre és kazeinátokra) vonatkozó tagállami jogszabályok
közelítéséről. A javaslat az említett irányelv hatályon kívül helyezésére
és új jogszabállyal való helyettesítésére irányul, a következő okokból:
(1) a Bizottságra ruházott hatásköröket hozzá kell igazítani az Európai Unió
működéséről szóló szerződés (EUMSZ) által bevezetett új
különbségtételhez (2) figyelembe kell venni az időközben elfogadott egyéb
– nevezetesen élelmiszerjogi – jogszabályokat, (3) az érintett termékek
összetételére vonatkozó előírásokat a Codex Alimentarius által kibocsátott
vonatkozó nemzetközi szabványhoz kell igazítani.
(1)     Az Európai Unió működéséről
szóló szerződés (EUMSZ) megkülönbözteti egyrészről a Bizottságra
ruházott azon hatáskört, hogy a 290. cikknek megfelelően a jogalkotási
aktusok egyes nem alapvető rendelkezéseit kiegészítő, illetve
módosító általános hatályú nem jogalkotási aktusokat (felhatalmazáson alapuló
jogi aktusok) fogadhat el, másrészről a 291. cikk által a Bizottságra
ruházott azon hatáskört, hogy amennyiben valamely kötelező erejű
uniós jogi aktus végrehajtásának egységes feltételek szerint kell történnie,
végrehajtási aktusokat fogadhat el. A 83/417/EGK irányelv rendelkezéseinek a
felhatalmazáson alapuló jogi aktusok és végrehajtási aktusok közötti új
különbségtétel tekintetében elvégzett utólagos elemzése kimutatta, hogy a
Bizottságnak felhatalmazást kell kapnia arra, hogy adott esetben
felhatalmazáson alapuló jogi aktusokban módosíthassa a mellékletek étkezési
kazeinekre és kazeinátokra vonatkozó technikai meghatározásait és szabványait,
a vonatkozó nemzetközi szabványokban bekövetkezett változások és a technikai
fejlődés figyelembevétele érdekében. Ez a javaslat magába foglalja a fenti
felhatalmazást.
(2)     Ez a javaslat figyelembe veszi a
párhuzamos jogszabályok, nevezetesen az élelmiszerjogi rendelkezések
változásait is. Ezek a változások konkrétan a 2000/13/EK irányelv[1], a 178/2002/EK rendelet[2], a 882/2004/EK rendelet[3], az 1332/2008/EK
rendelet[4],
valamint az 1333/2008/EK rendelet[5]
módosításait jelentik.
(3)     A Codex Alimentarius az étkezési
kazeintermékekre vonatkozó nemzetközi szabványt[6]
bocsátott ki. A szabvány egyebek mellett meghatározza a kazeintermékek
legfontosabb összetevőit és minőségi feltételeit. Ez a javaslat a
mellékletben előírt, az étkezési kazeinek és kazeinátok összetételére
vonatkozó követelményeket a Codex említett szabványának idevágó előírásaihoz
igazítja annak érdekében, hogy az élelmiszeripari vállalkozások a világpiacon
egyenlő versenyfeltételek mellett végezhessék tevékenységüket. Ez a
kiigazítás két változást eredményez: az étkezési kazein maximális
nedvességtartalma 10%-ról 12%-ra emelkedik, az étkezési savkazein maximális
tejzsírtartalma pedig 2,25%-ról 2%-ra csökken. E változásnak köszönhetően
a javaslatban foglalt, az összetételre vonatkozó előírások maradéktalanul
összhangba kerülnek a nemzetközi szabvánnyal.
A javaslatnak nincs
pénzügyi hatása az EU költségvetésére.
Háttér-információk
Az Európai Unió
működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 290. és 291. cikke két
bizottsági jogi aktust különböztet meg:
Az EUMSZ 290. cikke lehetővé teszi, hogy a
jogalkotó felhatalmazást adjon a Bizottság részére „olyan általános hatályú nem
jogalkotási aktusok elfogadására, amelyek a jogalkotási aktusok egyes nem
alapvető rendelkezéseit kiegészítik, illetve módosítják”. A Bizottság
által ily módon elfogadott jogi aktusokat a Szerződés által használt terminológia
„felhatalmazáson alapuló jogi aktusként” említi (290. cikk (3) bekezdés).
Az EUMSZ 291. cikke lehetővé teszi, hogy a
tagállamok „nemzeti jogukban elfogadják a kötelező erejű uniós jogi
aktusok végrehajtásához szükséges intézkedéseket”. Az ilyen jogi aktusok
végrehajtási hatásköröket ruháznak a Bizottságra abban az esetben, ha
végrehajtásuknak egységes végrehajtási feltételek szerint kell történnie. A
Bizottság által ily módon elfogadott jogi aktusokat a Szerződés által
használt terminológia „végrehajtási aktusként” említi (291. cikk (4) bekezdés).
Az eredeti
irányelv 1983-ban történt elfogadása óta számos jogi aktus került elfogadásra
az élelmiszerjog területén. Ezeket az irányelvnek figyelembe kell vennie.
Az Unió 2006-ig a
belső piacon támogatást nyújtott a tejből származó kazein és
kazeinátok előállításához. A támogatási rendszer alkalmazása az említett
időponttól megszűnt, majd a mezőgazdasági termékpiacok közös
szervezésének reformjáról 2013-ban született politikai megállapodás végleg
hatályon kívül helyezte azt. Ezért a nemzetközi szabványoktól eltérő
egyedi rendelkezések fenntartása nem indokolt. Következésképpen a javaslat a
kazeintermékek összetevőire vonatkozó előírásokat a megfelelő
Codex-szabványhoz igazítja.
Meglévő rendelkezések a javaslat által érintett
területen
Az Európai Unió
működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 290. és 291. cikke.
A 2000/13/EK
irányelv, a 178/2002/EK rendelet, a 882/2004/EK rendelet, az 1332/2008/EK
rendelet és az1333/2008/EK rendelet.
A Codex Stan
290-1995.
Összhang az Unió egyéb szakpolitikáival és
célkitűzéseivel
A javaslat
összhangban van az EUMSZ által a Bizottságra ruházott hatáskörök új
felosztásával, a vonatkozó élelmiszerjogi jogszabályokkal, valamint a Codex
Alimentarius által a kazeintermékek tekintetében kiadott nemzetközi
szabványokkal.
2.           AZ ÉRDEKELT FELEKKEL
FOLYTATOTT KONZULTÁCIÓK ÉS A HATÁSVIZSGÁLATOK EREDMÉNYEI
Konzultáció az érdekelt felekkel
Az érdekelt
felekkel folytatott konzultációra nem volt szükség, mivel a javaslat
elsősorban intézményközi kérdéseket érint, és nem változtat az évtizedek
óta megfelelően működő 83/417/EGK irányelv lényeges pontjain. A
javaslat egyúttal lehetővé teszi a kazeinekre és kazeinátokra vonatkozó
jogszabályok jobb beillesztését a tágabb élelmiszerjogi szabályozási keretbe,
ami jelentős előnyökkel jár az egyértelműség és az
egyszerűsítés szempontjából. A javaslat egyszerűsíti a vállalkozások
közötti információcsere szabályait is.
A nemzetközi
szabványokhoz való szorosabb igazodásról a jogalkotó előzetesen kikérte az
iparági szereplők véleményét, amelyek üdvözölték a javasolt változást.
Szakértői vélemények összegyűjtése és
felhasználása
A fentiekhez
hasonló okokból nem volt szükség külső szakértők bevonására sem.
Hatásvizsgálat
A fentiekhez
hasonló okokból hatásvizsgálat elvégzésére sem volt szükség.
3.           A JAVASLAT JOGI ELEMEI
A javaslat összefoglalása
A javaslat (1) meghatározza, milyen
felhatalmazást kell adni a Bizottságnak abból a célból, hogy módosításokat
fogadhasson el az I. és II. mellékletben, és megállapítja az ehhez szükséges
aktusok elfogadásának eljárását az EUMSZ 290. és 291. cikkének hatályba
lépésével kialakult új jogi környezetben, (2) a meglévő rendelkezéseket a
jogszabályok, nevezetesen az élelmiszerjogi szabályozás újabb fejleményeihez
igazítja, (3) adott esetben az étkezési kazeinek összetevőire vonatkozó
előírásokat a Codex megfelelő szabványához igazítja.
Jogalap
Az Európai Unió
működéséről szóló szerződés 114. cikke.
A szubszidiaritás elve
A javaslat
megosztott uniós és tagállami hatáskörbe tartozik és megfelel a szubszidiaritás
elvének.
Az arányosság elve
A javaslat megfelel
az arányosság elvének.
A jogi aktus típusának megválasztása
Az eredeti aktus
formája (irányelv) nem változott. A javaslat célja a Bizottság
felhatalmazásának meghatározása a Lisszaboni Szerződés által kialakított
új jogi környezetben. A javaslat figyelembe veszi a jogszabályokban az elmúlt
években bekövetkezett változásokat, valamint a meglévő, jelenleg hatályos
nemzetközi szabványokat.
Emellett figyelembe
veszi azt is, hogy a tagállamoknak bizonyos mozgásteret kell hagyni, hogy a
rendelkezések végrehajtását nemzeti jogi és közigazgatási környezetükhöz
igazíthassák, nevezetesen lehetővé téve számukra a javaslat által
konkrétan nem harmonizált területeken tagállami intézkedések elfogadását.
2014/0096 (COD)
Javaslat
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS
IRÁNYELVE
az emberi fogyasztásra szánt kazeinekre és
kazeinátokra vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről és a
83/417/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI
UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió
működéséről szóló szerződésre és különösen annak 114. cikkére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
a jogalkotási aktus tervezete nemzeti
parlamenteknek való megküldését követően,
tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális
Bizottság véleményére[7],

rendes jogalkotási eljárás keretében,
mivel:
(1)       A Tanács 83/417/EGK irányelve[8] rendelkezik az emberi
fogyasztásra szánt egyes tejfehérjékre (kazeinekre és kazeinátokra) vonatkozó
tagállami jogszabályok közelítéséről. Az említett irányelv hatályba lépése
óta több változás is történt, nevezetesen kidolgozásra került egy átfogó
élelmiszerjogi keretszabályozás, illetve a Codex Alimentarius nemzetközi
szabványt[9]
fogadott el az étkezési kazeintermékekre vonatkozóan; ezeket a változásokat
figyelembe kell venni.
(2)       A 83/417/EGK irányelv
hatáskörrel ruházza fel a Bizottságot bizonyos rendelkezéseinek végrehajtására.
A Lisszaboni Szerződés hatálybalépésének következtében a Bizottságra
ruházott említett hatásköröket hozzá kell igazítani az Európai Unió
működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 290. cikkéhez.
(3)       Az egyértelműség
érdekében a 83/417/EGK irányelvet hatályon kívül kell helyezni és új
irányelvvel kell helyettesíteni.
(4)       Figyelemmel arra, hogy a
882/2004 európai parlamenti és tanácsi rendelet[10] az élelmiszerek
mintavételi és vizsgálati módszereire vonatkozó általános, horizontális és
egységes uniós szabályokat tartalmaz, a 83/417/EGK irányelv ilyen tárgyú
rendelkezéseit nem szükséges fenntartani.
(5)       Figyelemmel arra, hogy a
178/2002 európai parlamenti és tanácsi rendelet[11] az élelmiszerekhez és takarmányokhoz
kapcsolódó szükségintézkedésekre vonatkozó általános, horizontális és egységes
uniós szabályokat tartalmaz, a 83/417/EGK irányelv ilyen tárgyú rendelkezéseit
nem szükséges fenntartani.
(6)       A 2008/13/EK európai
parlamenti és tanácsi irányelvet[12]
a vállalkozások közötti kapcsolatokra nem kell alkalmazni. Mivel az irányelv
hatálya alá tartozó termékek nem a végső fogyasztónak történő
értékesítésre szánt termékek, hanem azokat kizárólag vállalkozások értékesítik
vállalkozásoknak élelmiszerek előállítása céljából, helyénvaló fenntartani
és kiigazítani a meglévő jogszabályi kereteket, és egyszerűsíteni a
83/417/EGK irányelvbe már belefoglalt specifikus szabályokat. E szabályok
rendelkeznek az említett termékek tekintetében fennálló tájékoztatási
kötelezettségről, ami egyrészről lehetővé teszi az
élelmiszeripari szereplők számára a szükséges információk felhasználását –
például az allergén anyagok vonatkozásában – a végső termék címkézésekor,
másrészről elkerüli azt, hogy az érintett termékek összetéveszthetők
legyenek egyéb, nem emberi fogyasztásra szánt hasonló termékekkel.
(7)       Az 1333/2008/EK európai
parlamenti és tanácsi rendelet[13]
rendelkezik a 83/417/EGK irányelvben technológiai segédanyagok néven
szereplő élelmiszeripari segédanyagok fogalommeghatározásáról. Az
irányelvnek következésképpen az „élelmiszeripari segédanyagok” kifejezés
helyett a „technológiai segédanyagok” kifejezést kell használnia.
(8)       A 83/417/EGK irányelv
mellékleteiben említett néhány egyéb kifejezést és hivatkozást is ki kell
igazítani, figyelembe véve az 1333/2008/EK és az 1332/2008/EK európai
parlamenti és tanácsi rendeletben[14]
szereplő megfogalmazásokat.
(9)       A 83/417/EGK irányelv I.
melléklete 10%-ban határozza meg az étkezési kazeinek maximális
nedvességtartalmát, és 2,25%-ban rögzíti az az étkezési savkazein maximális
tejzsírtartalmát. Tekintettel arra, hogy a Codex Alimentarius által kidolgozott
290-1995 számú szabvány ezeket a paramétereket 12%-ban, illetve 2%-ban
állapítja meg, a kereskedelem torzulásának elkerülése érdekében az irányelv
vonatkozó előírásait a nemzetközi szabványhoz kell igazítani.
(10)     Annak érdekében, hogy a
vonatkozó nemzetközi szabványokban bekövetkezett változások és a technikai
fejlődés figyelembevételével kellő időben kiigazíthassa a
mellékletekben foglalt technikai feltételeket, fel kell hatalmazni a
Bizottságot arra, hogy az EUMSZ 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat
fogadjon el az I. és II. mellékletnek az étkezési kazeinekre és kazeinátokra
vonatkozó előírásainak módosításáról.
(11)     Különösen fontos, hogy a
Bizottság az előkészítő munka során megfelelő konzultációkat
folytasson, többek között szakértői szinten is. A felhatalmazáson alapuló
jogi aktus elkészítésekor és szövegezésekor a Bizottságnak gondoskodnia kell a
vonatkozó dokumentumoknak az Európai Parlament és a Tanács részére történő
egyidejű, időben történő és megfelelő továbbításáról.
(12)     A tagállamoknak rendelkezniük
kell bizonyos mozgástérrel, hogy nemzeti rendelkezéseket fogadhassanak el az
irányelv által konkrétan nem harmonizált területeken, azokat nemzeti jogi és
közigazgatási környezetükhöz igazítva. Hasonló esetekben a tagállamok kötelesek
a nemzeti intézkedésekről a Bizottságot a 98/34/EK európai parlamenti és
tanácsi rendeletben[15]
előírt eljárásnak megfelelően értesíteni,
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
Ezen irányelv az emberi fogyasztásra szánt
kazeinekre és kazeinátokra, valamint azok keverékeire vonatkozik.
2. cikk
Ezen irányelv alkalmazásában:
(a)                   
a „kazein” a tej mosott, szárított, vízben
oldhatatlan fő fehérje-összetevője, amelyet sovány tejből
kicsapatással nyernek:
i.       sav hozzáadásával, vagy
ii.      mikroorganizmusok által termelt savval,
vagy
iii.     tejoltó felhasználásával, vagy
iv.     más tejalvasztó enzimek alkalmazásával,
és olyan hőkezelés alkalmazásával, amely a
foszfatázt negatívvá teszi – az ioncserélő eljárások és a koncentrációs
eljárások előzetes alkalmazásának a kizárása nélkül;
(b)                   
a „kazeinát” a semlegesítőszerrel kezelt
kazein szárítása útján nyert termék, melyet olyan hőkezelésnek tesznek
kii, amely a foszfatázt negatívvá teszi;
(c)                   
a „sovány tej” olyan tej, amelyhez semmit nem adtak
hozzá és amelynek csak a zsírtartalmát csökkentették.
(d)                  
az „étkezési savkazein” az I. melléklet I. címének
d) pontjában felsorolt technológiai segédanyagok és baktériumtenyészetek
alkalmazásával kicsapatással nyert, emberi fogyasztásra szánt kazein, amely
megfelel az említett melléklet II. címében megállapított előírásoknak;
(e)                   
az „étkezési oltós kazein” az I. melléklet II.
címének d) pontjában felsorolt technológiai segédanyagok alkalmazásával
kicsapatással nyert, emberi fogyasztásra szánt kazein, amely megfelel az
említett melléklet II. címében megállapított előírásoknak;
(f)                    
az „étkezési kazeinát” a II. melléklet d) pontjában
felsorolt étkezési minőségű semlegesítő anyagok használatával
nyert kazeinát, amely megfelel az említett mellékletben megállapított
előírásoknak.
3. cikk
A tagállamok meghoznak minden szükséges
rendelkezést annak érdekében, hogy:
(a)                   
a 2. cikkben meghatározott termékeket csak abban az
esetben lehessen forgalomba hozni, ha megfelelnek az ezen irányelvben és annak
I. és II. mellékletében megállapított szabályoknak és követelményeknek, és
(b)                   
azon termékeket, amelyek nem felelnek meg az I. és
II. mellékletben megállapított követelményeknek, ne lehessen élelmiszerek
előállítására felhasználni, továbbá úgy kelljen elnevezni és címkézni,
hogy az a vásárlót ne vezesse félre a természetükre, a minőségükre vagy a
használatukra vonatkozóan.
4. cikk
A 2. cikk d), e) és f) pontjában említett
neveket az ott meghatározott termékekre kell fenntartani és a kereskedelemben
ezeknek a termékeknek a megjelölésére kell használni.
5. cikk
(1)          A 2. cikkben meghatározott
termékek csomagolásán, tárolóedényein vagy címkéin feltüntetendő
kötelező adatoknak tisztán láthatóan, könnyen olvashatóan és
letörölhetetlenül kell szerepelniük; ezek a kötelező adatok a
következők:
a)      a termékek számára a 4. cikk alapján
fenntartott név, a kazeinátok esetében a kation vagy a kationok feltüntetése;
b)      a keverékként forgalmazott termékek
esetében:
i.        a „… keveréke” kifejezés, amelyet a
keveréket alkotó termékek megnevezése követ, a tömegarány szerinti
csökkenő sorrendben,
ii.       a kazeinát vagy kazeinátok esetén a
kation vagy kationok megnevezése,
iii.      a kazeinátot tartalmazó keverékek
esetén a fehérjetartalom;
c)      a nettó mennyiség, kilogrammban vagy
grammban kifejezve;
d)      azon vállalkozó neve vagy cégneve és
címe, amelynek neve vagy cégneve alatt az élelmiszert forgalomba hozzák, vagy –
amennyiben ez a vállalkozó nem rendelkezik az Unión belüli székhellyel – a
terméket az uniós piacra importáló vállalkozóé;
e)      a harmadik országokból importált termékek
esetén a származási ország neve;
f)       a tétel azonosító száma vagy a gyártás
időpontja.
(2)          A tagállamok megtiltják a 2.
cikk d), e) és f) pontjában meghatározott termékek forgalmazását a területükön,
amennyiben az (1) bekezdésben említett adatok nem szerepelnek az adott tagállam
vevői által könnyen érthető nyelven, kivéve ha a vevő más módon
hozzájut ezekhez az információkhoz; e rendelkezés nem zárja ki az említett
adatok több nyelven történő feltüntetését.
(3)          Az (1) bekezdés b) pontjának
iii. alpontjában, illetve az (1) bekezdés c), d) és e) pontjában meghatározott
adatoknak csak egy kísérő dokumentumban kell megjelenniük.
6. cikk
(1)          A tagállamok az ezen irányelv
által konkrétan nem harmonizált kérdésekre vonatkozóan elfogadhatnak nemzeti
intézkedéseket, feltéve hogy azok nem tiltják, akadályozzák vagy korlátozzák az
ezen irányelv előírásainak megfelelő áruk szabad mozgását.
(2)          A tagállamok minden ilyen
jellegű nemzeti intézkedésről haladéktalanul értesítik a Bizottságot
a 98/34/EK irányelvben lefektetett eljárásnak megfelelően.
7. cikk
A Bizottság felhatalmazást kap felhatalmazáson
alapuló jogi aktusoknak az 8. cikkel összhangban történő elfogadására az
I. és a II. melléklet módosítása céljából, a vonatkozó nemzetközi szabványokban
bekövetkezett fejlemények, és a technikai fejlődés figyelembevétele
érdekében. 
8. cikk
(1)          A Bizottság az e cikkben
meghatározott feltételek mellett felhatalmazást kap felhatalmazáson alapuló
jogi aktus elfogadására.
(2)          A Bizottság 7. cikkben
említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadására vonatkozó felhatalmazása
határozatlan időre szól …-tól/-től kezdődő hatállyal. (E
módosító jogszabály hatálybalépésének dátumát a Kiadóhivatal tölti ki.)
(3)          Az Európai Parlament vagy a
Tanács bármikor visszavonhatja a 7. cikkben említett felhatalmazást. A
visszavonásról szóló határozat megszünteti az abban megjelölt felhatalmazást. A
határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését
követő napon vagy a benne megjelölt későbbi időpontban lép
hatályba. A határozat nem érinti a már hatályban lévő, felhatalmazáson
alapuló jogi aktusok érvényességét. 
(4)          A Bizottság a felhatalmazáson
alapuló jogi aktus elfogadását követően haladéktalanul és egyidejűleg
értesíti arról az Európai Parlamentet és a Tanácsot.
(5)          A 7. cikk értelmében
elfogadott felhatalmazáson alapuló jogi aktus csak akkor lép hatályba, ha az
Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a jogi aktusról történő értesítését
követő két hónapon belül sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem emelt
ellene kifogást, illetve ha az említett időtartam lejártát megelőzően
mind az Európai Parlament, mind a Tanács arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy
nem fog kifogást emelni. Az Európai Parlament vagy a Tanács kezdeményezésére ez
az időtartam két hónappal meghosszabbodik.
9. cikk
(1)          A tagállamok hatályba
léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek
szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek legkésőbb 2015. március 31-ig
megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul közlik a Bizottsággal.
Amikor a tagállamok
elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az
irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást
kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
(2)          A tagállamok közlik a
Bizottsággal nemzeti joguknak azokat a főbb rendelkezéseit, amelyeket az
ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.
10. cikk
A 83/417/EGK irányelv hatályát veszti.
A hatályon kívül helyezett irányelvre
történő hivatkozásokat erre az irányelvre történő hivatkozásként kell
értelmezni, a III. mellékletben foglalt megfelelési táblázatnak
megfelelően. 
11. cikk
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos
Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
12. cikk
Ennek az irányelvnek a tagállamok a
címzettjei.
Kelt Brüsszelben, -án/-én.
az Európai Parlament részéről                      a
Tanács részéről
az elnök                                                          az
elnök
[1]               Az Európai Parlament és a Tanács
2000. március 20-i 2000/13/EK irányelve az élelmiszerek címkézésére,
kiszerelésére és reklámozására vonatkozó tagállami jogszabályok
közelítéséről.
[2]               Az Európai Parlament és a Tanács
2002. január 28-i 178/2002/EK rendelete az élelmiszerjog általános
elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság
létrehozásáról és az élelmiszerbiztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról.
[3]               Az Európai Parlament és a Tanács 2004. április 29-i
882/2004/EK rendelete a takarmány- és élelmiszerjog, valamint az
állat-egészségügyi és az állatok kíméletére vonatkozó szabályok
követelményeinek történő megfelelés ellenőrzésének biztosítása céljából
végrehajtott hatósági ellenőrzésekről.
[4]               Az Európai Parlament és a Tanács 2008. december 16-i
1332/2008/EK rendelete az élelmiszerenzimekről, valamint a 83/417/EGK
tanácsi irányelv, az 1493/1999/EK tanácsi rendelet, a 2000/13/EK irányelv, a
2001/112/EK tanácsi irányelv és a 258/97/EK rendelet módosításáról.
[5]               Az Európai Parlament és a Tanács 2008. december 16-i
1333/2008/EK rendelete az élelmiszer-adalékanyagokról.
[6]               Codex Stan 290-1995
[7]               HL C , ,  o.
[8]               A Tanács 1983. július 25-i 83/417/EGK irányelve az
emberi fogyasztásra szánt egyes tejfehérjékre (kazeinekre és kazeinátokra)
vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről (HL L 237., 1983.8.26., 25.
o.).
[9]               290-1995 sz. szabvány –
http://www.codexalimentarius.org/standards/en/
[10]               Az Európai Parlament és a Tanács 2004. április 29-i
882/2004/EK rendelete a takarmány- és élelmiszerjog, valamint az
állat-egészségügyi és az állatok kíméletére vonatkozó szabályok
követelményeinek történő megfelelés ellenőrzésének biztosítása
céljából végrehajtott hatósági ellenőrzésekről (HL L 165.,
2004.4.30., 1. o.).
[11]               Az Európai Parlament és a Tanács 2002. január 28-i
178/2002/EK rendelete az élelmiszerjog általános elveiről és
követelményeiről, az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság létrehozásáról
és az élelmiszerbiztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról (HL L 31.,
2002.2.1., 1. o.).
[12]               Az Európai Parlamenti és a Tanács 2000. március 20-i
2000/13/EK irányelve az élelmiszerek címkézésére, kiszerelésére és
reklámozására vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről (HL L 109., 2000.5.6.,
29. o.).
[13]               Az Európai Parlament és a Tanács 2008. december 16-i
1333/2008/EK rendelete az élemiszer-adalékanyagokról (HL L 354., 2008.12.31.,
16. o.).
[14]               Az Európai Parlament és a Tanács 2008. december 16-i
1332/2008/EK rendelete az élelmiszerenzimekről, valamint a 83/417/EGK
tanácsi irányelv, az 1493/1999/EK tanácsi rendelet, a 2000/13/EK irányelv, a
2001/112/EK tanácsi irányelv és a 258/97/EK rendelet módosításáról (HL L 354.,
2008.12.31., 7. o.).
[15]               Az Európai Parlament és a Tanács 1998. június 22-i
98/34/EK irányelve a műszaki szabványok és szabályok terén történő
információszolgáltatási eljárás megállapításáról (HL L 204., 1998.7.21., 37.
o.).
I. MELLÉKLET
ÉTKEZÉSI KAZEINEK
I.            AZ ÉTKEZÉSI SAVKAZEINRE VONATKOZÓ
ELŐÍRÁSOK 
a)      Az összetétel lényeges elemei
1.       Nedvességtartalom legfeljebb                                                     12,0 % (m/m)
2.       Tejfehérje-tartalom száraz kivonatra számítva
legalább                 
90 % (m/m), ebből kazeintartalom legalább                                  95 % (m/m)
3.       Tejzsírtartalom
száraz kivonatra számítva legfeljebb                     2,0 % (m/m)
4.       Titrálható
savasság, 0,1 mólos nátrium-hidroxid-oldat/gramm legfeljebb 0,27
5.       Hamutartalom
legfeljebb (beleértve a P2O5-t)                                2,5 % (m/m)
6.       Vízmenteslaktóz-tartalom
legfeljebb                                           1 % (m/m)
7.       Üledéktartalom
(égett részecskék) legfeljebb                                 22,5 mg/25 g
b)      Szennyező anyagok
Ólomtartalom legfeljebb                                                                     1 mg/kg
c)      Szennyeződések
Idegen anyagok (fa-,
fémrészecskék, szőr- vagy rovarrészek)                    25 g-ban nem fordulnak elő
d)      Technológiai segédanyagok és
baktériumtenyészetek
i.        —tejsav

—sósav
—kénsav
—citromsav

—ecetsav
—ortofoszforsav
ii.       —savó
—tejsavtermelő
baktériumtenyészetek
e)      Érzékszervi tulajdonságok
1.       
Szag:                   idegen szagtól mentes.
2.       Külső
jellemzők:     a fehértől a krémfehérig
terjedő szín; a termék nem tartalmazhat enyhe nyomással el nem oszlatható
csomókat.
II.          AZ ÉTKEZÉSI OLTÓS KAZEINRE VONATKOZÓ
ELŐÍRÁSOK
a)      Az összetétel lényeges elemei
1.       Nedvességtartalom legfeljebb                                                     12 % (m/m)
2.       Tejfehérje-tartalom száraz kivonatra számítva
legfeljebb                84 % (m/m)
ebből
kazeintartalom legfeljebb                                                          95 % (m/m)
3.       Tejzsírtartalom száraz kivonatra számítva
legfeljebb                     2 % (m/m)
4.       Hamutartalom (beleértve a P2O5-t) legfeljebb                                7,50 % (m/m)
5.       Vízmenteslaktóz-tartalom legfeljebb                                           1 % (m/m)
6.       Üledéktartalom (égett részecskék) legfeljebb                                 22,5 mg/25 g
b)      Szennyező anyagok
Ólomtartalom legfeljebb                                                                     1 mg/ kg
c)      Szennyeződések
Idegen anyagok (fa-,
fémrészecskék, szőr- vagy rovarrészek)                    25 g-ban nem fordulnak elő
d)      Technológiai segédanyagok
—Oltóenzim,
amely teljesíti az 1332/2008/EK rendelet követelményeit;
—egyéb
tejalvasztó enzimek, amelyek teljesítik az 1332/2008/EK rendelet
követelményeit.
e)      Érzékszervi tulajdonságok
1.
Szag:                          idegen szagtól mentes.
2.
Külső jellemzők:           a fehértől a krémfehérig
terjedő szín; a termék nem tartalmazhat enyhe nyomással el nem oszlatható
csomókat.
II. MELLÉKLET
ÉTKEZÉSI
KAZEINÁTOK
AZ ÉTKEZÉSI KAZEINÁTRA
VONATKOZÓ ELŐÍRÁSOK
a)      Az összetétel lényeges elemei
1.       Nedvességtartalom legfeljebb                                                           8 % (m/m)
2.       Tejfehérjekazein-tartalom száraz kivonatra számítva legalább              88 %
(m/m)
3.       Tejzsírtartalom száraz kivonatra számítva legfeljebb                           2,0 %
(m/m)
4.       Vízmenteslaktóz-tartalom legfeljebb                                                 1,0 % (m/m)
5.       pH-érték                                                                                       6,0 – 8,0
6.       Üledéktartalom (égett részecskék) legfeljebb                                       22,5 mg/25 g
b)      Szennyező anyagok
Ólomtartalom legfeljebb                                                                           1 mg/ kg
c)      Szennyeződések
Idegen anyagok (fa-, fémrészecskék,
szőr- vagy rovarrészek)                          25 g-ban nem fordulnak elő
d)      Technológiai segédanyagok
(választható
semlegesítő és pufferoló szerek)
hidroxidok                    nátrium
karbonátok                   kálium
            kalcium
foszfátok                     ammónium
citrátok                        magnézium
e)      Jellemzők
1         Szag:                   igen enyhe idegen íz és szag.
2.       Külső jellemzők:     a
fehértől a krémfehérig terjedő szín; a termék
nem tartalmazhat enyhe nyomással el nem oszlatható csomókat.
3.       Oldhatóság           desztillált vízben csaknem teljesen oldódik, a kalcium-kazeinát
kivételével.
III. MELLÉKLET
Megfelelési
táblázat
 A Tanács 83/417/EGK irányelve || Ezen irányelv 
 1. cikk || 1. és 2. cikk 
 2. cikk || 3. cikk 
 3. cikk || 4. cikk 
 4. cikk, (1) bekezdés || 5. cikk, (1) bekezdés 
 4. cikk, (2) bekezdés, első albekezdés || 5. cikk, (2) bekezdés 
 -4. cikk, (2) bekezdés második albekezdés || 5. cikk, (3) bekezdés 
 5. cikk || 2. cikk, a) és b) pont 
 - || 6. cikk, (1) bekezdés 
 6. cikk, (1) bekezdés || 6. cikk, (2) bekezdés 
 6. cikk, (2) bekezdés || 6. cikk, (3) bekezdés 
 7. cikk || - 
 8. cikk || - 
 9. cikk || - 
 10. cikk || - 
 11. cikk || - 
 - || 7. cikk 
 - || 8. cikk 
 12. cikk ||  9. cikk 
 - || 10. cikk 
 - || 11. cikk 
 13. cikk || 12. cikk 
 I. melléklet, I. szakasz || 2. cikk, d) és e) pont 
 I. melléklet, II. szakasz || I. melléklet, I. szakasz 
 I. melléklet, III. szakasz || I. melléklet, II. szakasz 
 II. melléklet, I. szakasz || 2. cikk, f) pont 
 II. melléklet, II. szakasz || II. melléklet 
 - || III. melléklet