CELEX: 51988PC0616
Language: es
Date: 1988-11-09
Title: Propuesta de DECISION DEL CONSEJO relativa a la celebración de un acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Económica Europea y la República de Austria, relativo al establecimiento recíproco de contingentes arancelarios para determinados vinos de calidad (presentada por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 616
Vol. 1988/0207
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---    COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                        COM(88 ) 616 final
                                        Bruse las , 9 de noviembre de 1988
                            Propuesta de
                        DECISION DEL CONSEJO
  relativa a la celebración de un acuerdo en forma de Canje
      de Notas entre la Comunidad Económica Europea y la
República de Austria , relativo al establecimiento reciproco
      de contingentes arancelarios para determinados vinos
                             de calidad
                  ( presentada por la Comisión )
 ---pagebreak---                       EXPOSE DES MOTIFS
Par note verbale du 1er avril 1982 , l' Autriche a demandé à négocier
avec la Communauté des concessions tarifaires pour les vins de qualité
en bouteilles , qui font l' objet de l' accord CEE-Autriche du 21 octobre
1981 ( 1 ) concernant le contrôle et la protection réciproque des vins
de qualité ainsi que de certains vins désignés à l' aide d' une indication
géographique .
Comme suite à cette demande , la Commission a mené , sur la base des
directives qui lui ont été données par le Conseil , des négociations
avec l' Autriche . Le projet d' accord ci-joint , qui est conforme à ces
cirectives , constitue le résultat de ces négociations .
Compte tenu de la convergence des intérêts et de la réciprocité obtenue ,
il est proposé que le Conseil :
- approuve le projet d' échange de lettres annexé à la présente propo ¬
    sition ;
- autorise le Président du Conseil à désigner la personne habilitée
    à signer cet échange de lettres au nom de la Communauté .
( 1 ) J.O. n° L 389 / 81 , p. 2
 ---pagebreak---                            Propuesta de
                       DECISION DEL CONSEJO
   relativa a la celebración de un acuerdo en forma de Canje
       de Notas entre la Comunidad Económica Europea y la
 República de Austria , relativo al establecimiento reciproco
       de contingentes arancelarios para determinados vinos
                            de calidad
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea , y , en parti ¬
cular su articulo 113 ,
Vista la propuesta de la Comisión ,
Considerando que en virtud del Acuerdo celebrado entre la Comunidad Económica
Europea y la República de Austria el 22 de julio de 1972 , las partes contra ¬
tantes se comprometen a fomentar el incremento de los intercambios comercia ¬
les recíprocos ,
Considerando que es preciso , en beneficio de la Comunidad Económica Europea ,
que se favorezcan los intercambios de vinos de calidad con Austria , median ¬
te concesiones arancelarias recíprocas .
Considerando que la Comisión entabló negociaciones a este respecto con la
República de Austria , y que dichas negociaciones han conducido a un acuerdo ,
DECIDE :
                                 Artículo 1
Queda aprobado , en nombre de la Comunidad , el Acuerdo en forma de Canje de
Notas entre la Comunidad Económica Europea y la República de Austria , reía
tivo al establecimiento recíproco de contingentes arancelarios para deter ¬
minados vinos de calidad .
El texto del Acuerdo se adjunta a la presente Decisión .
 ---pagebreak---                                 Artículo 2
Se autoriza al Presidente del Consejo para que designe a la persona habilitada
para firmar el Acuerdo , a fin de obligar a la Comunidad .
Hecho en Bruselas , el                                 Por el Consejo ,
                                                         El Présidente
 ---pagebreak---                                    ACUERDO
En forma de Canje de Notas entre la Comunidad Económica Europea y la
República de Austria , relativo al establecimiento reciproco de contingentes
arancelarios para determinados vinos de calidad .
                           A. Nota de la Comunidad
                                                             Bruselas ,
Excelentisimo Senor :
Referente a las consultas celebradas entre la Comunidad Económica Europea
y la República de Austria respecto al establecimiento reciproco de contin¬
gentes arancelarios para determinados vinos de calidad , y dado que en in¬
terés de la Comunidad Económica Europea es oportuno fomentar , según lo dis ¬
puesto en el articulo 15 del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y
la República de Austria , firmado el 22 de julio de 1972 , el desarrollo de
los intercambios en dicho sector , ambas partes han convenido en aplicar las
siguientes disposiciones :
1 . Austria abre un contingente arancelario anual de 85 000 hl libre de dere¬
    chos para los vinos de calidad producidos en regiones determinadas
    ( v.c.p.r.d .), contemplados en el Reglamento ( CEE ) na 823 / 87, distintos
    de los vinos espumosos , originarios de la Comunidad , en recipientes de
    un contenido que no sobrepase los 2 l , de la subpartida ex 2204 21 A
    del arancel aduanero austríaco .
    De ese contingente , 17 000 hl se reservan a España hasta el 31 de diciem¬
    bre de 1992 .
    No obstante , Austria permitirá , a partir del 1 de marzo de cada periodo
    contingentario , el acceso de todos los Estados miembros al remanente del
    volumen reservado a España , que no haya sido utilizado por dicho Estado
    miembro antes del 1 de marzo .
 ---pagebreak---     Hasta la aplicación del Reglamento ( CEE) na 823/87 en Portugal, se conside¬
    rarán como v.c.p.r.d . los vinos de calidad portugueses que figuran en el
    Anexo I.
2 . Mientras Austria siga aplicando restricciones cuantitativas a la importación
    de vino, la cantidad reservada a la Comunidad en el contingente cuantitativo
    anual que dicho pais abre para los vinos de calidad deberá ser como minimo
    igual al contingente de 85 000 hl antes mencionado .
3 . Austria abre , además , un contingente arancelario anual de 2 000 hl libre de
    derechos para los vinos espumosos de calidad producidos en regiones deter¬
    minadas ( v.e.c.p.r.d .), contemplados en el Reglamento ( CEE ) na 823 / 87 , ori ¬
    ginarios de la Comunidad , en recipientes de un contenido que no sobrepase
    los 2 l , de la subpartida ex 2204 10   del arancel aduanero austríaco .
4 . La Comunidad abre un contingente arancelario anual de 85 000 hl libre de de¬
    rechos para los vinos de calidad que se ajusten a la ley vitivinícola de
    1985 de la República de Austria , originarios de dicho pais , en recipientes
    de un contenido que no sobrepase' los 2 l , de la subpartida ex 2204 21 de la
    nomenclatura combinada .
    No obstante, para las importaciones a España y a Portugal de los vinos ori ¬
    ginarios de Austria , los derechos serán iguales a los aplicados por cada uno
    de dichos Estados miembros respecto a la Comunidad en su composición al
    31.12.1985 .
5 . La Comunidad abre , además, un contingente arancelario anual de 2 000 hl li ¬
    bre de derechos para los vinos espumosos de calidad contemplados en la ley
    vitivinícola de 1985 de la República de Austria, originarios de Austria , en
    recipientes de un contenido que no sobrepase los 2 l , de la subpartida
    ex 2204 10 de la nomenclatura combinada .
    No obstante, para las importaciones a España y a Portugal de vinos espumosos
    de calidad originarios de Austria, los derechos serán iguales a los aplica¬
    dos por cada uno de dichos Estados miembros respecto a la Comunidad en su
    composición al 31.12.1985 .
 ---pagebreak---  6 . Por Lo que se refiere a Los contingentes contemplados en Los puntos 1 a 5 ,
        eL período contingentario comprende desde eL 1 de julio de un año hasta el
                                         (1 )
        30 de junio del ano siguiente
7.      La importación de Los vinos que se beneficien de Las concesiones estableci ¬
        das en el presente Acuerdo estará condicionada a La presentación de un cer¬
        tificado de importación válido a partir de La fecha de su expedición y has¬
        ta eL final del cuarto mes siguiente , sin que , no obstante , el periodo de va¬
        lidez rebase el período contingentario o una de las fechas , 1 de marzo o
        15 de mayo de 1989 , previstas respectivamente en el párrafo tercero del pun¬
        to 1 y en La Llamada ( 1 ) del punto 6 . EL régimen de concesión de los certi ¬
        ficados permitirá que se importen efectivamente Las cantidades que se haya
        convenido , para Lo cual Las partes se transmitirán mutuamente , y de forma
        regular , Las informaciones sobre eL número de las Licencias expedidas y
        utilizadas . Por otra parte , queda acordado que La concesión del certifi ¬
        cado de importación no implicará el compromiso de comprar una cierta can¬
        tidad de vino autóctono .
        Además , Los vinos en cuestión deberán ir acompañados de un certificado expe¬
        dido por un organismo oficial mutuamente reconocido , de una Lista que habrá
       que establecer de común acuerdo, en el que se especifique que dichos vinos se
        ajustan a Las disposiciones de Los puntos 1 a 5 .
 8 . Ambas partes evitarán que las ventajas mutuamente concedidas se vean compro¬
        metidas por otras medidas .
 9 . A petición de una de Las partes se celebrarán consultas sobre cualquier
        problema relativo al funcionamiento del presente Acuerdo , que podrá ser
        modificado de común acuerdo .
10 . El presente Acuerdo se aplicará , por una parte , a los territorios en los que
        sea aplicable el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y
        en las condiciones previstas por dicho Tratado, y, por otra , al territorio
        de Austria .
   ( 1 ) No obstante, por lo que respecta al primer semestre de 1989, los volúmenes
          del contingente serán iguales al 50% de los volúmenes anuales y la fecha
          del 1 de marzo prevista en el párrafo tercero del punto 1 se sustituirá
          por la del 15 de mayo de 1989 .
 ---pagebreak--- 11 . El presente Acuerdo entrará en vigor el 1 de enero de 1989 y se limitará
     a un periodo inicial que expirará el 30 de junio de 1992 . Durante el segun¬
     do semestre de 1991 , se llevarán a cabo consultas para decidir si y en
     qué condiciones se prorroga .
     Mucho le agradecerla tuviera a bien confirmar el acuerdo de su gobierno
     sobre el contenido de la presente Nota .
     Le ruego acepte , Señor Embajador , el testimonio de mi más alta considera¬
     ción .
                                                          En nombre del
                                             Consejo de las Comunidades Europeas
 ---pagebreak---                                        Carta n fl 2
  Senor Director General :
  Tengo el honor de enviarle acuse de recibo de su carta de hoy cuyo contenido
  es el siguiente :
" Referente a las consultas celebradas entre la Comunidad Económica Europea
  y la República de Austria respecto al establecimiento reciproco de contin¬
  gentes arancelarios para determinados vinos de calidad , y dado que en in ¬
  terés de la Comunidad Económica Europea es oportuno fomentar , según lo dis ¬
  puesto en el articulo 15 del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y
  la República de Austria , firmado el 22 de julio de 1972 , el desarrollo de
  los intercambios en dicho sector , ambas partes han convenido en aplicar las
  siguientes disposiciones :
  1 . Austria abre un contingente arancelario anual de 85 000 hl libre de dere ¬
      chos para los vinos de calidad producidos en regiones determinadas
      ( v.c.p . r.d .), contemplados en el Reglamento ( CEE ) n 2 823 / 87 , distintos
      de los vinos espumosos , originarios de la Comunidad , en recipientes de
      un contenido que no sobrepase los 2 l , de la subpartida ex 2204 21 A
      del arancel aduanero austriaco .
      De ese contingente , 17 000 hl se reservan a España hasta el 31 de diciem¬
      bre de 1992 .
      No obstante , Austria permitirá , a partir del 1 de marzo de cada periodo
      contingentario , el acceso de todos los Estados miembros al remanente del
      volumen reservado a España , que no haya sido utilizado por dicho Estado
      miembro antes del 1 de marzo .
 ---pagebreak---     Hasta la aplicación del Reglamento ( CEE ) n2 823/ 87 en Portugal , se conside¬
    rarán como v.c.p.r.d . los vinos de calidad portugueses que figuran en el
    Anexo I.
2 . Mientras Austria siga aplicando restricciones cuantitativas a la importación
    de vino, la cantidad reservada a la Comunidad en el contingente cuantitativo
    anual que dicho pais abre para los vinos de calidad deberá ser como minimo
    igual al contingente de 85 000 hl antes mencionado .
3 . Austria abre , además , un contingente arancelario anual de 2 000 hl libre de
    derechos para los vinos espumosos de calidad producidos en regiones detei–
    minadas ( v.e.c.p . r.d . ), contemplados en el Reglamento ( CEE ) n2 823 / 87 , ori ¬
    ginarios de la Comunidad , en recipientes de un contenido que no sobrepase
    los 2 l , de la subpartida ex 2204 10      del arancel aduanero austríaco .
4 . La Comunidad abre un contingente arancelario anual de 85 000 hl libre de de ¬
    rechos para los vinos de calidad que se ajusten a la ley vitivinícola de
    1985 de la República de Austria , originarios de dicho pais , en recipientes
    de un contenido que no sobrepase los 2 l , de la subpartida ex 2204 21 de la
    nomenclatura combinada .
    No obstante , para las importaciones a España y a Portugal de los vinos ori ¬
    ginarios de Austria , los derechos serán iguales a los aplicados por cada uno
    de dichos Estados miembros respecto a la Comunidad en su composición al
    31.12.1985 .
5 . La Comunidad abre , además , un contingente arancelario anual de 2 000 hl li ¬
    bre de derechos para los vinos espumosos de calidad contemplados en la ley
    vitivinícola de 1985 de la República de Austria , originarios de Austria , en
    recipientes de un contenido que no sobrepase los 2 l , de la subpartida
    ex 2204 10 de la nomenclatura combinada .
    No obstante, para las importaciones a España y a Portugal de vinos espumosos
    de calidad originarios de Austria, los derechos serán iguales a los aplica¬
    dos por cada uno de dichos Estados miembros respecto a la Comunidad en su
    composición al 31.12.1985 .
                                                                                           JO
 ---pagebreak---  6 . Por Lo que se refiere a Los contingentes contemplados en Los puntos 1 a 5 ,
        el periodo contingentario comprende desde el 1 de julio de un año hasta el
                                        (1 )
       30 de junio del ano siguiente
7.     La importación de Los vinos que se beneficien de Las concesiones estableci ¬
       das en el presente Acuerdo estará condicionada a La presentación de un cer ¬
       tificado de importación válido a partir de La fecha de su expedición y has ¬
       ta el final del cuarto mes siguiente , sin que , no obstante , el periodo de va ¬
        lidez rebase el periodo contingentario o una de Las fechas , 1 de marzo o
       15 de mayo de 1989 , previstas respectivamente en el párrafo tercero del pun¬
       to 1 y en La Llamada ( 1 ) del punto 6 . EL régimen de concesión de Los certi ¬
       ficados permitirá que se importen efectivamente Las cantidades que se haya
       convenido , para Lo cual Las partes se transmitirán mutuamente , y de forma
       regular , Las informaciones sobre el número de Las Licencias expedidas y
       utilizadas . Por otra parte , queda acordado que La concesión del certifi ¬
       cado de importación no implicará el compromiso de comprar una cierta can ¬
       tidad de vino autóctono .
       Además , Los vinos en cuestión deberán ir acompañados de un certificado expe ¬
       dido por un organismo oficial mutuamente reconocido , de una Lista que habrá
       que establecer de común acuerdo , en el que se especifique que dichos vinos se
       ajustan a Las disposiciones de Los puntos 1 a 5 .
 8 . Ambas partes evitarán que Las ventajas mutuamente concedidas se vean compro ¬
       metidas por otras medidas .
 9 . A petición de una de Las partes se celebrarán consultas sobre cualquier
       problema relativo al funcionamiento del presente Acuerdo , que podrá ser
       modificado de común acuerdo .
10 . EL presente Acuerdo se aplicará , por una parte , a Los territorios en Los que
       sea aplicable el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y
       en Las condiciones previstas por dicho Tratado , y , por otra , al territorio
       de Austria .
  ( 1 ) No obstante , por Lo que respecta al primer semestre de 1989 , los volúmenes
         del contingente serán iguales al 50% de Los volúmenes anuales y la fecha
         del 1 de marzo prevista en el párrafo tercero del punto 1 se sustituirá
         por la del 15 de mayo de 1989 .
 ---pagebreak--- 11 . El presente Acuerdo entrará en vigor el 1 de enero de 1989 y se limitará
     a un periodo inicial c*je expirará el 30 de junio de 1992 . Durante el segun¬
     do semestre de 1991 , se llevarán a cabo consultas para decidir sí y en
     qué condiciones se prorroga .
     Mucho le agradecería tuviera a bien confirmar el acuerdo de su gobierno
     sobre el contenido de la presente N ota .
Tengo el honor de confirmarle que mi Gobierno está de acuerdo con el contenido
de dicha carta .
Le ruego acepte , señor Director General , el testimonio de mi más alta conside¬
 ración .
                                                  Para la República de Austria
 ---pagebreak---                                         ANEXO  /
Lista de Los vinos producidos en Portugal , asimilados a los vinos de calidad
                        producidos en regiones determinadas
   1 . Vinos producidos con arreglo a la legislación portuguesa vigente relativa
       a la " denominagio de origem controlada ":
       - Dio ,
       - Vinho verde ,
       - Douro ,
       - Bucelas ,
       - Colares ,
       - Balrrada ,
       - Algarve ( eventualmente asociado con los términos Lagoa , Lagos , Portimao
          y Tavira ) asi como los vinos producidos con arreglo a la legislación por ¬
          tuguesa vigente relativa a la " Indicapáo de proveniencia regulamentada " :
       - Trás -os -Montes,
        - Ribatejo-Oeste .
   2 . Vinos de licor producidos con arreglo a la legislación portuguesa vigente
       relativa a la "denominapio de origem controlada ":
       - Vinho do Porto, que puede también presentarse con las siguientes denomi ¬
          naciones : Porto , vin de Porto , Oporto , Port , Porti wine , Portwein , Portvin ,
          portwi jn ;
       - Vinho de Madeira, que puede también presentarse con las siguientes denomi -
          naciones : Madeira , Madeirawein , Madeira wine , vin de Madère , Madera , vino
          di Madera , Madeira wijn ;
       - Moscatel de Setúbal o Setúbal ;
       - Carcavelos .
 ---pagebreak---                   FICHE FINANCIERE                                               MTE :     29.07.88
  1 . LlGf.'c HtJOGETMRE :        1000                                        CREDITS :       /
  2. INTITULE DE LA MESURE : Accord entre la CEE et la république d' Autriche relatif à
        l' établissement réciproque de contingents tarifaires pour certains vins de
        qualité
  3 . BASE JURIDIQUE :        Traité CEE - art . 113 et Accord de libre-échange du 22.07.72
                              entre la CEE et l' Autriche - art . 15 .
 4 . oBJt-nrj DE LA MESURE .          Favoriser les échanges de vins de qualité en bouteilles
       entre la Communauté et l' Autriche .
 5 . I Ni' IDE NC ES FINANCIERES                  PERIODE DE 12 MOIS EXERCICE EN COURS ( 88)  EXERCICE SUIVANT (89 )
 5.1 RECETTES
       - RESSOURCES PROPRES      DES CE           - 1.30 Mio ECU            Nihil               -1.30 MioECU
          kkiiWMMfcHliÉOROITS CE DOUANE )
       - iMAMØMttlfiMl
                                                    1990             1991                1992
 5.0.1      k*feC«M¡kfckkttaSk
 5.1.1      PREVIS I DNS DES RECETTES           - 1.30 MioECl - 1.30 MioECU          -0.65 MioECU
5.2 MODE DE CALCUL : Perte de perception de droit de douane :
       85000 Hl de vin v.q.p.r.d x 14,5 ECU / hl                   = 1.232.500 ECU
         2000 Hl de vin mousseux              x 40,0 ECU/ hl       =     80.000 ECU
                                                                     1.312.500 ECU
4-° iNHflMMmttflMHmiaMiiiiiiiiitnflBMtaBtiaiyeattUBSiKsnKtaliei                                             BABfifl
6- 1 >IHteiiBUMIBfllBBMBtttiHIMilBfinBIIIMUinBM«ilHHini                                                    ■BBKttB
6.2 ΜΗΐηΐΙϋβΜΙΜΙΙΙΙΙΒΙΗΗΒΗ                                                                                 BUHN
                                                                                                           BIHM
6.3 UiapiklBjkUUIMIliliflKftHBlHfil
OBSERVATION, . Le ca Lcul de la perte de recettes est évalué sur la base d' un
épuisement du contingent dans chaque période et de ce c^i'on ne prévoit pas des
importations en Espagne et au Portugal au titre ■ du contingent .
Cette concession tarifaire n' entraîne pas de moindres dépenses pour le budget de la
Communaut é sur le plan des restitutions à l '.exportation étant donné que l' Autriche
fa it partie des pays tiers de destination pour lesquels aucune restitution ne peut être
octroyée .
 ---pagebreak---                 FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
     Cette mesure vise à la mise en oeuvre de contingents tarifaires réciproques
à droit nul , respectivement par la Communauté et par l' Autriche , pour les vins de
qualité en bouteilles ( 85.000 hl ) et pour les vins mousseux de qualité en
bouteilles ( 2.000 hl ).
     Sont concernés par ces contingents , les viticulteurs , les consommateurs ainsi
que les importateurs et exportateurs de vin de la Communauté .
     C " t '"rrH * ne ^ i '   'oc « Ranges de vins, avec ! ' Autriche sur .. ' _ c ..'u
réciprocité . Il ne devrait pas avoir Jes effets directs sur la compétitivité
des entreprises et sur l' emploi .