CELEX: 52013PC0943
Language: cs
Date: 2014-01-10
Title: Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se stanoví nejvyšší přípustné úrovně radioaktivní kontaminace potravin a krmiv po jaderné havárii nebo jiném případu radiační mimořádné situace

|
			
		
		
		52013PC0943
		
			Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se stanoví nejvyšší přípustné úrovně radioaktivní kontaminace potravin a krmiv po jaderné havárii nebo jiném případu radiační mimořádné situace /* COM/2013/0943 final - 2013/0451 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ
ZPRÁVA
1.           Komise svým rozhodnutím[1] ze dne 1. dubna 1987
uložila svým útvarům, aby přistoupily ke kodifikaci předpisu
nejpozději po jeho desáté změně, přičemž
zdůraznila, že se jedná o minimální pravidlo a jednotlivé útvary by se
měly v zájmu srozumitelnosti a přehlednosti předpisů
snažit kodifikovat akty, za něž nesou odpovědnost, i v kratších
intervalech.
2.           Kodifikace[2] nařízení
Rady  (Euratom) č. 3954/87 ze dne 22.  prosince  1987,
kterým se stanoví nejvyšší přípustné úrovně radioaktivní kontaminace
potravin a krmiv po jaderné havárii nebo jiném případu radiační
mimořádné situace, nařízení Komise (Euratom) č.  944/89 ze
dne 12.  dubna  1989, kterým se stanoví nejvyšší přípustné
úrovně radioaktivní kontaminace potravin po jaderné havárii nebo jiném
případu radiační mimořádné situace a
nařízení Komise (Euratom) č.  770/90 ze dne 29. 
března  1990, kterým se stanoví nejvyšší přípustné úrovně
radioaktivní kontaminace krmiv po jaderné havárii nebo jiném případu
radiační mimořádné situace byla zahájena Komisí a patřičný
návrh byl předán zákonodárcům[3].
Nové rozhodnutí by mělo nahradit akty, které jsou do něj
začleněny[4].
3.           Poradní pracovní skupina
právních služeb vytvořená na základě interinstitucionální dohody ze
dne 20. prosince 1994 o zrychlené pracovní metodě pro úřední
kodifikaci právních předpisů[5]
ve svém stanovisku ze dne 27. září 2007 prohlásila, že návrh uvedený
v bodě 2 se omezuje pouze na prostou kodifikaci bez změny
podstaty dotčených předpisů.
4.           V průběhu
legislativního postupu souvisejícího s kodifikovaným návrhem vyšlo najevo, že
ustanovení, které vyšlo v návrhu kodifikovaného znění, stanovilo
výhradu ohledně prováděcích pravomocí Rady,
která nebyla v bodech odůvodnění nařízení  (Euratom)
č.  3954/87 zdůvodněna. S ohledem na rozsudek Soudního
dvoru ze dne 6.  května  2008 ve věci C-133/06 by k
odůvodnění výhrady ohledně prováděcích pravomocí bylo
považováno za nezbytné vložit nový bod odůvodnění do nového aktu,
kterým se nahrazuje a ruší uvedené nařízení. Vzhledem k tomu, že takový bod odůvodnění by znamenal podstatnou
změnu, a šel by tudíž za rámec prosté kodifikace, bylo uznáno za nezbytné
použít bod 8[6] interinstitucionální dohody ze dne 20. 
prosince  1994 – zrychlená pracovní metoda pro úřední kodifikaci
právních předpisů, s ohledem na společné prohlášení k uvedenému
bodu[7].
5.           Aby se mohla uvedená
změna začlenit, byla s ohledem na uvedené skutečnosti
nahrazena kodifikace nařízení  (Euratom) č.  3954/87,
nařízení (Euratom) č. 944/89 a nařízení (Euratom) č.  770/90
přepracováním a příslušný návrh byl předložen zákonodárci[8].
6.           Poradní pracovní skupina
složená ze zástupců právních služeb, jednající v souladu s bodem
9 interinstitucionální dohody ze dne 28. listopadu 2001
o systematičtějším využívání metody přepracování právních
aktů[9],
uvedla ve svém stanovisku ze dne 4. června 2010, že návrh
zmíněný v bodě 5 nezahrnuje žádné jiné podstatné změny, než
které byly jako takové označeny, a  pokud jde o kodifikaci
nezměněných ustanovení předcházejících aktů
s těmito podstatnými změnami, že návrh obsahuje prostou
kodifikaci stávajících znění bez jakékoli změny jejich věcného
obsahu.
7.           V průběhu
legislativního procesu ohledně tohoto návrhu přepracovaného
znění vyšlo najevo, že se nyní některá stávající ustanovení
obsažená v nařízení  (Euratom) č.  3954/87
dostala do rozporu s novým systémem „postupu projednávání
ve výborech“ stanoveným nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
č.  182/2011 ze dne 16.  února 2011, kterým se stanoví
pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují
Komisi při výkonu prováděcích pravomocí. Bylo tedy rozhodnuto, že
se stáhne návrh přepracovaného znění a vypracuje se
revidovaný návrh nařízení (Euratom) č. 3954/87, který zahrne
i konsolidaci a provádění nového systému „postupu projednávání
ve výborech“.
8.           Revidovaný návrh
na základě zkušeností s jadernými haváriemi v Černobylu
a zejména ve Fukušimě stanoví, že  Komisi je nápomocna
sekce Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví
zvířat – Toxikologická bezpečnost potravinového
řetězce, která se zabývá radioaktivní kontaminací potravin
a krmiv podle čl. 58 odst. 1 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým
se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se
Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající
se bezpečnosti potravin[10].
9.           Při zohlednění
vývoje primárního a sekundárního práva v posledních desetiletích,
zejména s ohledem na bezpečnost potravin podle SFEU, a v
zájmu zajištění právní jistoty a soudržnosti všech legislativních opatření
EU s ohledem na podmínky pro dovoz potravin a krmiv ze
třetích zemí, v kterých dojde k jaderné havárii nebo radiační
mimořádné situaci, opatření, která byla zavedena
v návaznosti na havárii v Černobylu[11],
budou muset být uvedena do souladu s režimem prováděcích
pravomocí a postupů, které jsou definovány v tomto
nařízení. Pokud bude třeba, bude nutné změnit také právní
základ. 
10.         Skupiny odborníků uvedené
v článku  31 Smlouvy o Euratomu ve svém stanovisku ze
dne 21. listopadu 2012 potvrdily své závěry z roku 1998
(zveřejnění radiační ochrany 105), že nejvyšší
přípustné úrovně stanovené předběžně
v nařízení č. 3954/87 pro případ, že dojde
k havárii, jsou stále platné. Jakmile by však Mezinárodní komise
radiologické ochrany zveřejnila nové vědecké poznatky o dávkách
a rizicích, mělo by se podle odborníků ověřit, zda
není třeba tyto úrovně přezkoumat. Komise proto v revidovaném
návrhu tyto nejvyšší přípustné úrovně nezměnila[12].
2013/0451 (NLE)
Návrh
NAŘÍZENÍ RADY,
kterým se stanoví nejvyšší přípustné úrovně
radioaktivní kontaminace potravin a krmiv po jaderné havárii nebo jiném
případu radiační mimořádné situace
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení
Evropského společenství pro atomovou energii, a zejména na
články 31 a 32 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise vypracovaný
po obdržení stanoviska skupiny osob jmenovaných Výborem pro vědu a
techniku z řad vědeckých odborníků členských států[13],
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu[14], 
s ohledem na stanovisko Evropského
hospodářského a sociálního výboru[15],

vzhledem k těmto důvodům:
(1)       Směrnice  Rady 96/29/Euratom[16] stanoví základní bezpečnostní standardy na
ochranu zdraví pracovníků a obyvatelstva před riziky vyplývajícími z
ionizujícího záření. 
(2)       Po havárii jaderné elektrárny
v Černobylu dne 26.  dubna  1986 se uvolnilo do
ovzduší značné množství radioaktivních materiálů, které kontaminovaly
potraviny a krmiva v několika evropských zemích na úroveň
významnou z hlediska zdraví. Byla přijata  opatření
k zajištění toho, aby některé zemědělské produkty byly
uváděny na trh  Unie  pouze na základě společných
opatření, jejichž cílem je ochrana zdraví obyvatelstva při zachování
jednoty trhu a zabránění odklonu obchodu. 
(3)       Nařízení Rady (Euratom)
č. 3954/87[17]
stanoví nejvyšší přípustné úrovně radioaktivní kontaminace po jaderné
havárii nebo jiném případu radiační mimořádné situace,
v jejímž důsledku může dojít nebo došlo k významné
radioaktivní kontaminaci potravin a krmiv. Tyto nejvyšší přípustné
úrovně jsou stále v souladu s nejnovějšími vědeckými
poznatky, které jsou v současné době na mezinárodní úrovni
dostupné.
(4)       Po havárii v jaderné
elektrárně Fukušima dne 11. března 2011 byla Komise informována o
tom, že úrovně radionuklidů v některých potravinářských
produktech pocházejících z Japonska přesáhly zásahové úrovně v
potravinách použitelné v Japonsku. Taková kontaminace může ohrozit lidské
zdraví a zdraví zvířat v Unii, a proto byla v souladu
se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví
zvířat přijata opatření, kterými se stanoví zvláštní podmínky
pro dovoz krmiv a potravin pocházejících nebo odesílaných z Japonska.
(5)       Je nutné vytvořit
systém, který v případě jaderné havárie nebo v případě
jiné radiační mimořádné situace, v jejímž důsledku
může dojít nebo došlo k významné radioaktivní kontaminaci potravin
a krmiv, umožní  Evropskému  společenství pro atomovou
energii   zavést nejvyšší přípustné úrovně radioaktivní
kontaminace za účelem ochrany obyvatelstva.
(6)       Nejvyšší přípustné
úrovně radioaktivní kontaminace by se měly vztahovat
na potraviny a krmiva pocházející z Unie nebo dovezené ze
třetích zemí, podle toho, kde a za jakých okolností došlo
k jaderné havárii nebo k případu radiační mimořádné
situace.
(7)       Komise  má být 
informována o jaderné havárii nebo o neobvykle vysoké úrovni radioaktivity v
souladu s rozhodnutím Rady  87/600/Euratom[18] nebo na základě
Úmluvy MAAE o včasném oznamování jaderné nehody ze dne 26. 
září  1986.
(8)       Je třeba rozšířit
uplatňování nižší nejvyšší přípustné úrovně pro potraviny
určené kojencům na celých prvních dvanáct měsíců
věku, čímž se zohlední skutečnost, že výživa pro kojence
může být v průběhu prvních šesti měsíců života
výrazně proměnlivá, a zohlední se nejistota v metabolismu
kojence v druhém šestiměsíčním období života. 
(9)       Postupy pro stanovení
nejvyšších přípustných úrovní by měly zahrnovat konzultaci skupiny
odborníků uvedené v článku  31 Smlouvy, aby se
přizpůsobení nejvyšších přípustných úrovní usnadnilo, a
především aby se zohlednily vědecké poznatky. 
(10)     S cílem zajistit, aby
potraviny a krmiva překračující nejvyšší přípustné
úrovně nebyly uváděny na trh EU, mělo by se vhodným
způsobem kontrolovat, zda jsou tyto úrovně dodržovány.
(11)     Za účelem zajištění
jednotných podmínek pro provádění tohoto nařízení, pokud jde o
použitelnost předem stanovených nejvyšších přípustných úrovní, by
měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci. Tyto pravomoci
by měly být vykonávány
v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady
(EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a
obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při
výkonu prováděcích pravomocí[19].
(12)     Přezkumný postup by se
měl používat pro přijímání aktů, kterými se stávají použitelné
předem stanovené nejvyšší přípustné úrovně radioaktivní
kontaminace potravin a krmiv.
(13)     V náležitě
odůvodněných případech spojených s určitými radiačními
mimořádnými situacemi, které by mohly vést nebo vedly k významné
radioaktivní kontaminaci potravin a krmiv, by Komise měla
přijmout okamžitě použitelné prováděcí akty, pokud to závažné
naléhavé důvody vyžadují,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Toto nařízení stanoví nejvyšší
přípustné úrovně radioaktivní kontaminace potravin, uvedené
v příloze  I, nejvyšší přípustné úrovně radioaktivní
kontaminace méně významných potravin, uvedené v příloze II,
jakož i nejvyšší přípustné úrovně radioaktivní kontaminace 
krmiv, uvedené v příloze  III, jež je možné uvést na trh po
jaderné havárii nebo jiném případu radiační mimořádné situace,
v jejímž důsledku může dojít nebo došlo k významné
radioaktivní kontaminaci potravin a krmiv, a stanoví postupy
k tomu, aby se tyto nejvyšší přípustné úrovně staly
použitelnými. 
Článek 2
Definice
Pro účely tohoto nařízení se rozumí:
1)           „potravinami“ jakékoli látky
nebo výrobky, zpracované, částečně zpracované nebo nezpracované,
která jsou určeny ke konzumaci člověkem nebo u nichž
lze důvodně předpokládat, že je člověk konzumovat
bude, včetně nápojů, žvýkaček a jakýchkoli látek
včetně vody, úmyslně přidávané během výroby,
přípravy nebo zpracování potravin; „potraviny“ nezahrnují:
a)           krmiva;
b)           živá zvířata, pokud nejsou
připravena pro uvedení na trh k lidské spotřebě;
c)           rostliny před sklizní;
d)           léčivé přípravky
ve smyslu čl. 1 bodu 2 směrnice Evropského parlamentu
a Rady 2001/83/ES[20];
e)           kosmetické přípravky
ve smyslu čl. 2 odst. 1 písm. a) nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1223/2009[21];
f)            tabák a tabákové výrobky
ve smyslu směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/37/ES[22];
g)           omamné a psychotropní látky ve
smyslu Jednotné úmluvy Organizace spojených národů o omamných látkách z
roku 1961 a Úmluvy Organizace spojených národů o psychotropních látkách z
roku 1971;
h)           rezidua a kontaminující látky.
2)           „méně významnými
potravinami“ potraviny  méně významné z hlediska výživy, které
se pouze okrajově podílejí na lidské spotřebě potravin;
3)           „krmivem“ látka nebo produkt,
včetně doplňkových látek, zpracovaná, částečně
zpracovaná nebo nezpracovaná, určená ke krmení zvířat orální cestou;
4)           „uváděním na trh“ držení
potravin nebo krmiv za účelem prodeje, včetně nabízení k prodeji
nebo jakékoli jiné formy převodu, zdarma nebo za úplatu, jakož i prodej,
distribuce a další formy převodu jako takové.
Článek 3
1.           V případě, že
Komise obdrží — zejména v souvislosti s opatřeními
 Evropského společenství pro atomovou energii 
pro včasnou výměnu informací v případě
radiační mimořádné situace nebo na základě Úmluvy MAAE  ze
dne 26. září  1986 o včasném oznamování jaderné
havárie — úřední informaci o haváriích nebo o jakémkoli jiném
případu radiační mimořádné situace, z níž vyplývá, že bylo
nebo pravděpodobně bude dosaženo nejvyšších 
přípustných  úrovní  pro potraviny, méně významné potraviny
nebo krmivo stanovených  v příloze I,   přijme,
vyžadují-li to okolnosti, nařízení pro použití těchto nejvyšších
přípustných  úrovní. Uvedený prováděcí akt se přijme
v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 5 odst. 2.
2.           V řádně
odůvodněných závažných a naléhavých případech souvisejících
s okolnostmi jaderné havárie nebo případu radiační mimořádné
situace Komise v souladu s postupem podle čl. 5
odst. 3 přijme okamžitě použitelné prováděcí nařízení.

3.           Při přípravě
 návrhu prováděcího aktu  uvedeného v odstavcích 1 a 2
a projednání s výborem uvedeným v článku 5,  zohlední
Komise základní normy stanovené v souladu s články
 30  a  31 Smlouvy, včetně zásady,
že všechny expozice musí být tak nízké, jak jich lze rozumně dosáhnout,
a vezme v úvahu hlediska ochrany zdraví obyvatelstva a hospodářské a
sociální faktory.
Článek 4
1.           Jakmile Komise přijme
prováděcí nařízení, kterým se nejvyšší přípustné úrovně
stanou použitelnými, nesmí se uvádět na trh potraviny nebo krmiva,
u nichž nejsou uvedené nejvyšší přípustné úrovně dodrženy. 
Pro účely tohoto nařízení jsou potraviny
a krmiva dovezené ze třetích zemí považovány za uvedené na trh, jestliže
se na celním území Unie nacházejí v jiném celním režimu než v tranzitním
režimu.
2.           Každý členský stát
poskytne Komisi veškeré informace o používání tohoto nařízení, zejména co
se týče případů nedodržení nejvyšších přípustných úrovní.
Komise sdělí tyto informace ostatním členským státům.
Článek 5
1.           Komisi je nápomocen Stálý
výbor pro potravinový řetězec a zdraví zvířat zřízený podle
čl. 58 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.
178/2002[23].
Uvedený výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.
2.           Odkazuje-li se na tento
odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.
3.           Odkazuje-li se na tento
odstavec, použije se článek 8 nařízení (EU) č. 182/2011 ve
spojení s článkem 5 uvedeného nařízení.
Článek 6
Aby bylo zajištěno, že maximální přípustné úrovně
stanovené v příloze I, II a III zohlední všechny nově přístupné
nebo dodatečné závažné údaje, zejména vyplývající z vědeckého poznání,
po konzultaci se skupinou odborníků uvedenou v článku  31
Smlouvy o založení Evropského společenství pro atomovou energii navrhne
Komise  přizpůsobení těchto příloh.
Článek 7
Nařízení Rady (Euratom) č. 3954/87 a
nařízení Komise  (Euratom) č.  944/89 a č. 
770/90 se zrušují.
Odkazy na zrušená nařízení se považují za
odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou
v příloze  V.
Článek 8
Tato nařízení vstupuje v platnost
 dvacátým  dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské
unie.
Toto nařízení
je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských
státech.
V Bruselu dne
                                                                       Za
Radu
                                                                       předseda
                                                                       […]
[1]               KOM(87) 868 PV.
[2]               Prováděno v souladu se sdělením Komise
Evropskému parlamentu a Radě –– Kodifikace acquis communautaire, KOM(2001)
645 v konečném znění.
[3]               KOM(2007) 302 final.
[4]               Viz příloha IV tohoto návrhu.
[5]               Úř. věst. C 102, 4.4.1996, s. 2.
[6]               „Ukáže-li se v průběhu přijímání aktu,
že je nutné překročit rámec prosté kodifikace a učinit obsahové
změny, je úlohou Komise předložit k tomuto účelu případné
návrhy.“
[7]               „Evropský parlament, Rada a Komise berou na
vědomí, že ukáže-li se, že je třeba překročit rámec prosté
kodifikace a učinit podstatné změny, Komise bude mít případ od
případu možnost výběru, zda svůj návrh přepracuje či
zda předloží samostatný návrh na změnu, přičemž návrh na
kodifikaci je zachován a po přijetí obsahové změny, změnu
včlení do návrhu na kodifikaci včlení.“
[8]               KOM(2010) 184 final.
[9]               Úř. věst. C 77, 28.3.2002, s. 1.
[10]             Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1. 
[11]             Posledními byly: nařízení Rady (ES) č. 733/2008
ze dne 15. července 2008 o podmínkách dovozu zemědělských
produktů pocházejících ze třetích zemí po havárii jaderné elektrárny
v Černobylu (kodifikované znění) (Úř. věst. L 201,
30.7.2008, s. 1) a nařízení Rady (ES) č. 1048/2009 ze dne 23.
října 2009, kterým se mění nařízení (ES) č. 733/2008 o
podmínkách dovozu zemědělských produktů pocházejících ze
třetích zemí po havárii jaderné elektrárny v Černobylu (Úř.
věst. L 290, 6.11.2009, s. 4).
[12]             http://ec.europa.eu/energy/nuclear/radiation_protection/article_31_en.htm
[13]             Úř. věst. C..., s..
[14]             Úř. věst. C ,
, s. .
[15]             Úř. věst. C , , s. .
[16]             Směrnice Rady 96/29/Euratom ze dne 13.
května 1996, kterou se stanoví základní bezpečnostní standardy na
ochranu zdraví pracovníků a obyvatelstva před riziky vyplývajícími z
ionizujícího záření (Úř. věst. L
159, 29.6.1996, s. 1).
[17]             Nařízení Rady (Euratom) č. 3954/87 ze dne
22. prosince 1987, kterým se stanoví nejvyšší přípustné úrovně
radioaktivní kontaminace potravin a krmiv po jaderné havárii nebo jiném
případu radiační mimořádné situace (Úř. věst. L 371,
30.12.1987, s. 11).
[18]             Rozhodnutí Rady 87/600/Euratom ze dne 14. prosince
1987 o opatřeních Společenství pro včasnou výměnu informací
v případě radiační mimořádné situace (Úř. věst. L
371, 30.12.1987, s. 76).
[19]             Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13.
[20]             Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/83/ES
ze dne 6. listopadu 2001 o kodexu Společenství týkajícím se
humánních léčivých přípravků (Úř. věst. L 311,
28.11.2001, s. 67).
[21]             Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)
č. 1223/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o kosmetických
přípravcích (Úř. věst. L 342, 22.12.2009, s. 59).
[22]             Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/37/ES
ze dne 5. června 2001 o sbližování právních a správních předpisů
členských států týkajících se výroby, obchodní úpravy a prodeje
tabákových výrobků (Úř. věst. 194, 18.7.2001, s. 26).
[23]             Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)
č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a
požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro
bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti
potravin (Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1).
PŘÍLOHA I
NEJVYŠŠÍ PŘÍPUSTNÉ ÚROVNĚ
RADIOAKTIVNÍ KONTAMINACE POTRAVIN
Nejvyšší
přípustné úrovně, které se použijí pro potraviny, jsou:
   || Potraviny (Bq/kg)[1] 
  Potraviny  pro kojence[2] || Mléko a mléčné výrobky[3] || Jiné potraviny, s výjimkou méně významných potravin[4] || Tekuté potraviny[5] 
 Izotopy stroncia, zejména Sr-90 || 75 || 125 || 750 || 125 
 Izotopy jódu, zejména I-131 || 150 || 500 || 2 000 || 500 
 Izotopy plutonia a transplutoniové prvky vysílající záření alfa, zejména Pu-239, Am-241 || 1 || 20 || 80 || 20 
 Všechny ostatní nuklidy s poločasem přeměny překračujícím 10  dnů, zejména Cs-134, Cs-137[6] || 400 || 1 000 || 1 250 || 1 000 
PŘÍLOHA II
NEJVYŠŠÍ PŘÍPUSTNÉ ÚROVNĚ
RADIOAKTIVNÍ KONTAMINACE MÉNĚ VÝZNAMNÝCH POTRAVIN 
1.       Seznam
méně významných potravin 
 Kód KN || Popis 
 0703 20 00 || Česnek (čerstvý nebo chlazený) 
 0709 59 50  || Lanýže (čerstvé nebo chlazené) 
 0709 99 40 || Kapary (čerstvé nebo chlazené) 
 0711 90 70  || Kapary (prozatímně konzervované, ale v tomto stavu nevhodné k okamžité spotřebě) 
 ex 0712 39 00 || Lanýže (sušené, celé, rozřezané na kousky nebo plátky, rozdrcené nebo v prášku, avšak jinak neupravené) 
 0714 || Maniokové kořeny, marantové kořeny, salepové kořeny, jeruzalémské artyčoky, sladké brambory a podobné kořeny a hlízy s vysokým obsahem škrobu nebo inulinu, čerstvé, chlazené, zmrazené nebo sušené, též ve formě plátků nebo pelet; dřeň ságovníku 
 0814 00 00 || Kůra citrusových plodů nebo melounů (včetně melounů vodních), čerstvá, zmrazená, sušená nebo prozatímně konzervovaná ve slané vodě, sířené vodě nebo jiných konzervačních roztocích 
 0903 00 00 || Cesmína paraguayská (maté) 
 0904 || Pepř rodu Piper; sušené nebo drcené nebo mleté plody rodu Capsicum nebo rodu Pimenta 
 0905 00 00 || Vanilka 
 0906 || Skořice a květy skořicovníku 
 0907 00 00 || Hřebíček (celé plody, květy a stopky) 
 0908 || Muškátový oříšek, muškátový květ a kardamon 
 0909 || Semena anýzu, badyánu, fenyklu, koriandru, kmínu nebo kořenného kmínu; jalovcové bobulky 
 0910 || Zázvor, šafrán, kurkuma, tymián, bobkový list, kari a jiná koření 
 1106 20  || Mouka, krupice  a prášek  ze sága   nebo  z  kořenů nebo hlíz čísla  0714 
 1108 14 00 || Maniokový škrob 
 1210 || Chmelové šištice, čerstvé nebo sušené, též drcené, v prášku nebo ve formě pelet; lupulin 
 1211 || Rostliny a části rostlin (včetně semen a plodů) používané zejména ve voňavkářství, ve farmacii nebo jako insekticidy, fungicidy nebo k podobným účelům, čerstvé nebo sušené, též řezané, drcené nebo v prášku 
 1301 || Šelak; přírodní gumy, pryskyřice, klejopryskyřice a  přírodní olejové pryskyřice (například  balzámy) 
 1302 || Rostlinné šťávy a výtažky; pektinové látky, pektináty a pektany; agar-agar a ostatní slizy a zahušťovadla získané z rostlin, též upravené 
 1504 || Tuky a oleje z ryb nebo mořských savců a jejich frakce, též rafinované, avšak chemicky neupravené 
 1604 31 00  || Kaviár 
 1604 32 00 || Kaviárové náhražky 
 1801 00 00 || Kakaové boby, celé nebo ve zlomcích, surové nebo pražené 
 1802 00 00 || Kakaové skořápky, slupky a ostatní kakaové odpady 
 1803 || Kakaová hmota, též odtučněná 
 2003 90 10 || Lanýže (upravené nebo konzervované jinak než v octě nebo kyselině octové) 
 2006 00  || Zelenina,  ovoce, ořechy, ovocné kůry a jiné části rostlin, konzervované cukrem (máčením, glazováním nebo kandováním) 
 2102 || Droždí (aktivní nebo neaktivní); jiné neživé jednobuněčné mikroorganismy (vyjma očkovací látky čísla  3002); hotové prášky do pečiva 
 2936 || Provitaminy a vitaminy přírodní nebo reprodukované syntézou (včetně přírodních koncentrátů), jejich deriváty používané zejména jako vitaminy a jejich směsi, též v jakémkoliv rozpouštědle 
 3301 || Vonné silice (též deterpenované), včetně pevných a absolutních;  extrahované olejové pryskyřice;  koncentráty vonných silic v tucích, nevysychavých olejích, voscích nebo podobných látkách, získané enfleuráží nebo macerací; vedlejší terpenické produkty vznikající při deterpenaci vonných silic; vodné destiláty a vodné roztoky vonných silic 
2.       Nejvyšší
přípustné úrovně použitelné pro méně významné potraviny, jak
jsou uvedeny v odstavci  1, jsou tyto
   || (Bq/kg) 
 Izotopy stroncia, zejména Sr-90 || 7500 
 Izotopy jódu, zejména I-131 || 20000 
 Izotopy plutonia a transplutoniové prvky vysílající záření alfa, zejména Pu-239, Am-241 || 800 
 Všechny ostatní nuklidy s poločasem přeměny překračujícím 10  dnů, zejména Cs-134, Cs-137[7] || 12500 
PŘÍLOHA III
Nejvyšší přípustné úrovně
radioaktivní kontaminace krmiv
Nejvyšší
přípustné úrovně cesia‑ 134 a cesia 137 jsou:
 Živočišné || Bq/kg[8], [9] 
 Prasata || 1 250 
 Drůbež, jehňata, telata || 2 500 
 Ostatní || 5 000 
PŘÍLOHA IV Zrušená nařízení
 Nařízení Rady (Euratom) č.  3954/87 || (Úř. věst. L 371, 30.12.1987, s. 11) 
 Nařízení Rady (Euratom) č.  2218/89 || (Úř. věst. L 211, 22.7.1989, s. 1) 
 Nařízení Komise (Euratom) č.  944/89 || (Úř. věst. L 101, 13.4.1989, s. 17) 
 Nařízení Komise (Euratom) č.  770/90 || (Úř. věst. L 83, 30.3.1990, s. 78) 
PŘÍLOHA V
 Nařízení (Euratom) č.  3954/87 || Nařízení (Euratom) č.  944/89 || Nařízení (Euratom) č.  770/90 || Toto nařízení 
 Čl. 1 odst. 1 ||   ||   || Článek 1 
   || Článek 1 ||   || Článek 1 
 Čl. 1 odst. 2 ||   ||   || Článek 2 
 Čl. 2 odst. 1 ||   ||   || Čl. 3 odst. 1 a čl. 3 odst. 2 
 Čl. 2 odst. 2 ||   ||   || — 
 Čl. 3 odst. 1 ||   ||   || — 
 Čl. 3 odst. 2 ||   ||   || Čl. 3 odst. 3 
 Čl. 3 odst. 3 a 4 ||   ||   || — 
 Článek 4 ||   ||   || — 
 Čl. 5 odst. 1 ||   ||   || Článek 6 
 Čl. 5 odst. 2 ||   ||   || — 
 Čl. 6 odst. 1 ||   ||   || Čl. 4 odst. 1 
 Čl. 6 odst. 2 ||   ||   || Čl. 4 odst. 2 
   || Článek 2 ||   || Příloha II bod 2 
   --- ||   --- || Článek 1 --- || Příloha III Článek 5 
 Článek 7 ||   ||   || — 
 --- || --- || --- || Článek 7 
 Článek 8 ||   ||   || Článek 8 
 Příloha ||   ||   || Příloha I 
   || Příloha ||   || Příloha II bod 1 
   ||   || Příloha || Příloha III 
 --- || --- || --- || Příloha IV 
 --- || --- || --- || Příloha V 
[1]               Úroveň použitelná pro koncentráty nebo
dehydratované produkty je vypočtena na základě rozředěného
produktu připraveného ke spotřebě. Členské státy mohou doporučit
podmínky ředění tak, aby byly dodrženy nejvyšší přípustné
úrovně stanovené v tomto nařízení.
[2]               Potraviny  pro kojence  jsou  definovány
jako potraviny určené pro zvláštní výživu kojenců
v průběhu prvních dvanácti měsíců života, které samy
o sobě splňují nutriční požadavky pro tuto kategorii
a do maloobchodního prodeje jsou uváděny v baleních, která
jsou jasně určena a označena jedním z těchto
názvů: „počáteční kojenecká výživa“, „pokračovací
kojenecká výživa“, „počáteční mléčná kojenecká výživa“
a „pokračovací mléčná kojenecká výživa“, v souladu
s články 11 a 12 směrnice Komise 2006/141/ES.
[3]               Mléčné výrobky jsou definovány jako výrobky
následujících kódů KN, v případě potřeby,
včetně jakýchkoli úprav, které by mohly být provedeny později:
0401, 0402 (kromě 0402 29 11).
[4]               Méně významné potraviny a odpovídající
úrovně použitelné pro tyto potraviny  jsou stanoveny
v příloze  II .
[5]               Tekuté potraviny jsou definovány v položce 2009
a v kapitole  22 kombinované nomenklatury. Hodnoty jsou
vypočteny s ohledem na spotřebu vody z vodovodu,
přičemž stejné hodnoty by měly být použity na dodávky pitné
vody.
[6]               Uhlík 14, tritium a draslík 40 nejsou do této
skupiny zahrnuty.
[7]               Uhlík 14, tritium a draslík 40 nejsou do této
skupiny zahrnuty.
[8]               Tyto úrovně mají přispět k dodržování
nejvyšších přípustných úrovní u potravin. Samostatně však
nezaručují jejich dodržování za všech okolností a neomezují rovněž
povinnost kontrolovat úrovně kontaminace ve výrobcích živočišného
původu určených pro lidskou spotřebu.
[9]               Tyto úrovně platí pro krmiva připravená ke
spotřebě.