CELEX: 52001PC0422
Language: es
Date: 2001-07-23
Title: Propuesta de reglamento del Consejo relativo a la celebración de dos acuerdos en forma de canje de notas sobre la prórroga del protocolo por el que se fijan las posibilidades de pesca y la compensación financiera estipuladas en el acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y el gobierno de la República del Senegal referente a la pesca en alta mar de la costa senegalesa, durante los periodos comprendidos entre el 1 de mayo y el 31 de julio el primero, y entre el 1 de agosto y el 31 de diciembre el segundo, de 2001

Avis juridique important

|

52001PC0422

Propuesta de reglamento del Consejo relativo a la celebración de dos acuerdos en forma de canje de notas sobre la prórroga del protocolo por el que se fijan las posibilidades de pesca y la compensación financiera estipuladas en el acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y el gobierno de la República del Senegal referente a la pesca en alta mar de la costa senegalesa, durante los periodos comprendidos entre el 1 de mayo y el 31 de julio el primero, y entre el 1 de agosto y el 31 de diciembre el segundo, de 2001  /* COM/2001/0422 final - CNS 2001/0168 */  

Diario Oficial n° 304 E de 30/10/2001 p. 0188 - 0191

Propuesta de reglamento del Consejo relativo a la celebración de dos acuerdos en forma de canje de notas sobre la prórroga del protocolo por el que se fijan las posibilidades de pesca y la compensación financiera estipuladas en el acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y el gobierno de la República del Senegal referente a la pesca en alta mar de la costa senegalesa, durante los periodos comprendidos entre el 1 de mayo y el 31 de julio el primero, y entre el 1 de agosto y el 31 de diciembre el segundo, de 2001(presentada por la Comisión)EXPOSICIÓN DE MOTIVOSEl Protocolo adjunto al Acuerdo de pesca entre la CE y la República del Senegal venció el 30.4.2001. A la espera de que concluyan las negociaciones sobre las modificaciones del mismo, ambas partes decidieron prorrogar el Protocolo anterior durante dos periodos consecutivos de tres y cinco meses y rubricaron las correspondientes prórrogas el 23 de abril y el 1 de junio de 2001, con objeto de fijar las condiciones técnicas y financieras de las actividades pesqueras de los buques de la CE frente a la costa senegalesa durante los periodos comprendidos entre el 1 de mayo y el 31 de julio y entre el 1 de agosto y el 31 de diciembre de 2001.La Comisión propone, pues, que el Consejo adopte las dos prórrogas.La propuesta de Decisión del Consejo sobre la aplicación provisional de las prórrogas a la espera de su entrada en vigor definitiva es objeto de otro procedimiento aparte.2001/0168 (CNS)Propuesta de reglamento del Consejo relativo a la celebración de dos acuerdos en forma de canje de notas sobre la prórroga del protocolo por el que se fijan las posibilidades de pesca y la compensación financiera estipuladas en el acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y el gobierno de la República del Senegal referente a la pesca en alta mar de la costa senegalesa, durante los periodos comprendidos entre el 1 de mayo y el 31 de julio el primero, y entre el 1 de agosto y el 31 de diciembre el segundo, de 2001EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 37 en relación con el apartado 2 y con el párrafo primero del apartado 3 de su artículo 300,Vista la propuesta de la Comisión [1],[1]  DO CVisto el dictamen del Parlamento Europeo [2],[2]  Dictamen de ... (no publicado aún en el Diario Oficial)Considerando lo siguiente:(1) La Comunidad Europea y la República del Senegal han llevado a cabo negociaciones para determinar las modificaciones o complementos que deben introducirse en el Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y el Gobierno de la República del Senegal referente a la pesca en alta mar de la costa senegalesa [3] al concluir el periodo de aplicación del Protocolo adjunto al Acuerdo.[3]  DO L 226 de 29.8.1980, p. 17.(2) En esas negociaciones, ambas partes han decidido prorrogar el Protocolo actual durante dos periodos consecutivos de tres y cinco meses, comprendidos entre el 1 de mayo y el 31 de julio y entre el 1 de agosto y el 31 de diciembre de 2001, mediante sendos canjes de notas rubricados el 23 de abril y el 1 de junio de 2001, a la espera de que concluyan las negociaciones sobre las modificaciones del Protocolo.(3) Es de interés para la Comunidad aprobar ambas prórrogas.(4) Es importante confirmar la forma de reparto de las posibilidades de pesca de arrastreros y atuneros entre los Estados miembros a quienes afecta el Protocolo existente y de la obligación de desembarque de atún en Senegal por parte de los armadores comunitarios, establecida en la letra C del anexo I del Protocolo.HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:Artículo 1Quedan aprobados, en nombre de la Comunidad, los dos Acuerdos en forma de canje de notas sobre la prórroga del Protocolo por el que se fijan las posibilidades de pesca y la compensación financiera estipuladas en el Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y el Gobierno de la República del Senegal referente a la pesca en alta mar de la costa senegalesa, durante los periodos comprendidos entre el 1 de mayo y el 31 de julio el primero, y entre el 1 de agosto y el 31 de diciembre el segundo, de 2001.El texto de ambos Acuerdos se adjunta al presente Reglamento.Artículo 2Las posibilidades de pesca de arrastreros y atuneros fijadas pro rata temporis en el artículo 1 se reparten del siguiente modo entre los Estados miembros:&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;En caso de que las solicitudes de licencia de estos Estados miembros no agoten las posibilidades de pesca establecidas en el Protocolo, la Comisión podrá tomar en consideración las solicitudes presentadas por cualquier otro Estado miembro.Artículo 3Los armadores comunitarios cumplirán, pro rata temporis, la obligación de desembarque directo establecida para los atuneros cerqueros congeladores en la letra C del anexo del Protocolo por el que se fijan las posibilidades de pesca y la compensación financiera estipuladas en el Acuerdo entre la Comunidad Europea y el Gobierno de la República del Senegal referente a la pesca en alta mar de la costa senegalesa, durante los periodos comprendidos entre el 1 de mayo y el 31 de julio y entre el 1 de agosto y el 31 de diciembre de 2001, que se repartirá de la siguiente forma:- atuneros con pabellón francés 44%- atuneros con pabellón español 56%Artículo 4El presente Reglamento entrará en vigor el tercer día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.Hecho en , elPor el ConsejoEl PresidentePRIMER ACUERDOen forma de canje de notas relativo a la prórroga del Protocolo por el que se fijan las posibilidades de pesca y la compensación financiera estipuladas en el Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y el Gobierno de la República del Senegal, referente a la pesca en alta mar de la costa senegalesa, durante el periodo comprendido entre el 1 de mayo y el 31 de julio de 2001A. Nota de la ComunidadSeñores:Tengo el honor de confirmarles que hemos acordado el siguiente régimen provisional para garantizar la permanencia del Acuerdo entre el Gobierno de la República del Senegal y la Comunidad Económica Europea, a la espera de la conclusión de las negociaciones sobre las modificaciones del Protocolo adjunto al Acuerdo de pesca:1. A partir del 1 de mayo de 2001 y hasta el 31 de julio de 2001, se prorroga el régimen aplicable durante los cuatro últimos años. La compensación financiera de la Comunidad, en virtud del régimen provisional, corresponderá pro rata temporis a la establecida en el artículo 3 del Protocolo vigente actualmente. El pago se efectuará, a más tardar, el 31 de octubre de 2001.2. Durante el periodo provisional, las licencias se concederán dentro de los límites fijados en los artículos 1 y 2 del Protocolo vigente actualmente, a cambio de los cánones o anticipos que corresponderán pro rata temporis a los que figuran en la letra A del anexo I y la letra A del anexo II del Protocolo.Les ruego acusen recibo de la presente nota e indiquen su acuerdo con el contenido de la misma.Reciban el testimonio de mi mayor consideración.En nombre del Consejo de la Unión EuropeaB. Nota del Gobierno de la República del SenegalSeñores:Tengo el honor de acusar recibo de su nota del día de hoy, cuyo contenido es el siguiente:« Tengo el honor de confirmarles que hemos acordado el siguiente régimen provisional para garantizar la permanencia del Acuerdo entre el Gobierno de la República del Senegal y la Comunidad Económica Europea, a la espera de la conclusión de las negociaciones sobre las modificaciones del Protocolo adjunto al Acuerdo de pesca:1. A partir del 1 de mayo de 2001 y hasta el 31 de julio de 2001, se prorroga el régimen aplicable durante los cuatro últimos años.La compensación financiera de la Comunidad, en virtud del régimen provisional, corresponderá pro rata temporis a la establecida en el artículo 3 del Protocolo vigente actualmente. El pago se efectuará, a más tardar, el 31 de octubre de 2001.2. Durante el periodo provisional, las licencias se concederán dentro de los límites fijados en los artículos 1 y 2 del Protocolo vigente actualmente, a cambio de los cánones o anticipos que corresponderán pro rata temporis a los que figuran en la letra A del anexo I y la letra A del anexo II del Protocolo.Les ruego acusen recibo de la presente nota e indiquen su acuerdo con el contenido de la misma. »Tengo el honor de confirmarles que el Gobierno de la República del Senegal acepta el contenido de su nota y que, tanto ésta como la presente, constituyen un Acuerdo conforme a su propuesta.Reciban el testimonio de mi mayor consideración.Por el Gobierno de la República del SenegalSEGUNDO ACUERDOen forma de canje de notas relativo a la prórroga del Protocolo por el que se fijan las posibilidades de pesca y la compensación financiera estipuladas en el Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y el Gobierno de la República del Senegal, referente a la pesca en alta mar de la costa senegalesa, durante el periodo comprendido entre el 1 de agosto y  el 31 de diciembre de 2001A. Nota de la ComunidadSeñores:Tengo el honor de confirmarles que hemos acordado el siguiente régimen provisional para garantizar la permanencia del Acuerdo entre el Gobierno de la República del Senegal y la Comunidad Económica Europea, a la espera de la conclusión de las negociaciones sobre las modificaciones del Protocolo adjunto al Acuerdo de pesca:1) A partir del 1 de agosto de 2001 y hasta el 31 de diciembre de 2001, se prorroga el régimen aplicable durante los cuatro últimos años. La compensación financiera de la Comunidad, en virtud del régimen provisional, corresponderá pro rata temporis a la establecida en el artículo 3 del Protocolo vigente actualmente. El pago se efectuará, a más tardar, el 31 de diciembre de 2001.2) Durante el periodo provisional, las licencias se concederán dentro de los límites fijados en los artículos 1 y 2 del Protocolo vigente actualmente, a cambio de los cánones o anticipos que corresponderán pro rata temporis a los que figuran en la letra A del anexo I y la letra A del anexo II del Protocolo.Les ruego acusen recibo de la presente nota e indiquen su acuerdo con el contenido de la misma.Reciban el testimonio de mi mayor consideración.En nombre del Consejo de la Unión EuropeaB. Nota del Gobierno de la República del SenegalSeñores:Tengo el honor de acusar recibo de su nota del día de hoy, cuyo contenido es el siguiente:« Tengo el honor de confirmarles que hemos acordado el siguiente régimen provisional para garantizar la permanencia del Acuerdo entre el Gobierno de la República del Senegal y la Comunidad Económica Europea, a la espera de la conclusión de las negociaciones sobre las modificaciones del Protocolo adjunto al Acuerdo de pesca:1) A partir del 1 de agosto de 2001 y hasta el 31 de diciembre de 2001, se prorroga el régimen aplicable durante los cuatro últimos años.La compensación financiera de la Comunidad, en virtud del régimen provisional, corresponderá pro rata temporis a la establecida en el artículo 3 del Protocolo vigente actualmente. El pago se efectuará, a más tardar, el 31 de diciembre de 2001.2) Durante el periodo provisional, las licencias se concederán dentro de los límites fijados en los artículos 1 y 2 del Protocolo vigente actualmente, a cambio de los cánones o anticipos que corresponderán pro rata temporis a los que figuran en la letra A del anexo I y la letra A del anexo II del Protocolo.Les ruego acusen recibo de la presente nota e indiquen su acuerdo con el contenido de la misma. »Tengo el honor de confirmarles que el Gobierno de la República del Senegal acepta el contenido de su nota y que, tanto ésta como la presente, constituyen un Acuerdo conforme a su propuesta.Reciban el testimonio de mi mayor consideración.Por el Gobierno de la República del SenegalFICHA DE FINANCIACIÓN LEGISLATIVAÁmbito(s) político(s): Aspectos externos de determinadas políticas comunitariasActividad(es): Acuerdos internacionales de pescaDenominación de la medida: Prórroga del Protocolo por el que se fijan las posibilidades de pesca y la compensación financiera estipuladas en el acuerdo entre la CE y Senegal1. LÍNEA(S) PRESUPUESTARIA(S) + DENOMINACIÓNB78000 : « Acuerdos internacionales en materia de pesca »2. DATOS GLOBALES EN CIFRAS2.1 Dotación total de la medida (Parte B): 8 millones de euros en CC/CP2.2 Periodo de aplicación: 1.5.2001-31.7.2001 y 1.8.2001-31.12.20012.3 Estimación global plurianual de los gastos: 8 millones de eurosa) Calendario de créditos de compromiso/créditos de pago (intervención financiera) (véase el punto 6.1.1)En millones de EUR (cifra aproximada al 3er decimal)&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;b) Asistencia técnica y administrativa (ATA) y gastos de apoyo (GA) (véase el punto 6.1.2)&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;c) Incidencia financiera global de los recursos humanos y otros gastos de funcionamiento (véanse los puntos 7.2 y 7.3)&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;2.4 Compatibilidad con la programación financiera y las perspectivas financierasX Propuesta compatible con la programación financiera existente( Esta propuesta requiere una reprogramación de la rúbrica correspondiente de las perspectivas financieras,( incluido, en su caso, un recurso a las disposiciones del acuerdo interinstitucional.2.5 Incidencia financiera en los ingresosX Ninguna implicación financiera (se refiere a aspectos técnicos relacionados con la aplicación de una medida)O bien,( Incidencia financiera. El efecto en los ingresos es el siguiente:- Nota: todas las precisiones y observaciones relativas al método de cálculo del efecto en los ingresos deben consignarse en una hoja separada adjunta a la presente ficha de financiación.En millones de EUR (cifra aproximada al 1er decimal)&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;(Describir cada línea presupuestaria afectada, añadiendo el número pertinente de líneas al cuadro si el efecto incide en varias líneas presupuestarias)3. CARACTERÍSTICAS PRESUPUESTARIAS&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;4. FUNDAMENTO JURÍDICOArtículo 37 del Tratado, en relación con el apartado 2 y el párrafo primero del apartado 3 del artículo 300.5. DESCRIPCIÓN Y JUSTIFICACIÓN5.1 Necesidad de una intervención comunitaria5.1.1 Objetivos perseguidosEl Protocolo adjunto al Acuerdo de pesca entre la Comunidad Europea y la República del Senegal expiró el 30 de abril de 2001. De conformidad con el Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y el Gobierno de la República del Senegal referente a la pesca en alta mar de la costa senegalesa, ambas Partes han llevado a cabo negociaciones para determinar las modificaciones o complementos que deben introducirse en dicho Acuerdo al concluir el periodo de aplicación del Protocolo. Puesto que las negociaciones no pudieron finalizar antes del vencimiento del Protocolo anterior, ambas partes decidieron prorrogar éste durante dos periodos consecutivos de tres y cinco meses, mediante sendos canjes de notas cuyos textos se rubricaron el 23 de abril y el 1 de junio de 2001. El objetivo de las prórrogas es que los armadores comunitarios puedan proseguir las actividades pesqueras en la Zona Económica Exclusiva (ZEE) de Senegal, a la espera de que concluyan las negociaciones sobre las modificaciones que deben introducirse en el Protocolo.5.1.2 Disposiciones adoptadas a raíz de la evaluación ex anteLas unidades competentes de la DG de Pesca de la Comisión han evaluado el Protocolo correspondiente al periodo 1997-2001, y han podido deducir que la utilización media, en lo que se refiere a la concesión de licencias, ha aumentado claramente durante los dos últimos años de vigencia del Protocolo (efectos de Guinea-Bissau y Marruecos), por lo cual los porcentajes actuales son notablemente más altos que los iniciales. La utilización ha sido muy satisfactoria en las categorías de pesca demersal de bajura (82 a 100%), atuneros cañeros (100%) y atuneros cerqueros (85%). En cambio, ha sido mediana en la categoría de palangreros de superficie (51%), satisfactoria en la de pesca demersal profunda (59 a 88%) y muy escasa en la de pesca pelágica (0%). (Las posibilidades de pesca totales consignadas en el Protocolo del periodo 1997-2001 corresponden a 10.000 TRB de arrastreros, 41 atuneros cerqueros, 12 atuneros cañeros, 23 palangreros de superficie y 25.000 toneladas de pesca pelágica).5.2 Acciones previstas y modalidades de intervención presupuestariaMediante las dos prórrogas del Protocolo vigente, los pescadores comunitarios seguirán pudiendo faenar en las aguas sometidas a la soberanía o jurisdicción de Senegal durante el periodo comprendido entre el 1 de mayo y el 31 de diciembre de 2001.La CE abonará una compensación financiera total de 8 millones de euros (en lugar de los 12 millones de euros anuales que abonaba en virtud del Protocolo de 1997-2001). La utilización de esta compensación financiera global es competencia de Senegal.Cabe señalar que las orientaciones de negociación de los acuerdos de pesca con los países ACP fijadas por el Consejo indican la necesidad de tener en cuenta el interés que supone para la Comunidad el mantenimiento o el establecimiento de relaciones en materia de pesca con dichos países.5.3 Modalidades de ejecuciónLa ejecución del Protocolo es responsabilidad exclusiva de la Comisión, que la llevará a cabo mediante la labor de su personal estatutario, tanto en su sede de Bruselas como en su Delegación en Senegal.6. INCIDENCIA FINANCIERA:6.1 Incidencia financiera total en la Parte B (para todo el periodo de programación)6.1.1 Intervención financieraCC en millones de EUR (cifra aproximada al 3er decimal)&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;6.2. Cálculo de los costes por medida prevista en la Parte B (para todo el periodo de programación)CC en millones de EUR (cifra aproximada al 3er decimal)&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;7. INCIDENCIA EN LOS EFECTIVOS Y EN LOS GASTOS ADMINISTRATIVOSLas necesidades de recursos humanos y administrativos deberán cubrirse dentro de la dotación asignada a la DG encargada de la gestión.7.1. Incidencia en los recursos humanos&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;7.2 Incidencia financiera global de los recursos humanos&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;Los importes corresponden a los gastos totales durante 12 meses.7.3 Otros gastos de funcionamiento que se derivan de la acción&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;Los importes corresponden a los gastos totales de la acción durante 12 meses.(1) Precisar el tipo de comité, así como el grupo al que pertenece.I. Total anual (7.2 + 7.3)II. Duración de la acciónIII. Coste total de la acción (I : 12 x 8)  //  EUR 1.151.9868 mesesEUR 767.9918. SEGUIMIENTO Y EVALUACIÓN8.1 Sistema de seguimientoEl Estado senegalés es el único responsable de la utilización de la compensación financiera establecida para esta prórroga (8 millones de euros por los ocho meses).8.2 Modalidades y periodicidad de la evaluación previstaLa evaluación del uso de las posibilidades de pesca se efectuará de manera permanente, tanto en lo que respecta a la concesión de licencias como a las capturas.9. MEDIDAS ANTIFRAUDEPuesto que la contribución financiera la aporta la Comunidad como contrapartida directa por las posibilidades de pesca ofrecidas, el tercer país la utilizará a su entender.Los Estados miembros cuyos buques faenen al amparo del Acuerdo deberán certificar a la Comisión la exactitud de las indicaciones que figuren en los certificados de arqueo de los buques para que los derechos de licencia puedan calcularse sobre una base garantizada.El Protocolo prorrogado obligará también a los buques comunitarios a cumplimentar las declaraciones de capturas, que deberán presentar preceptivamente a la Comisión y a las autoridades senegalesas y que constituirán la base para la elaboración del cómputo definitivo de las capturas realizadas al amparo del Protocolo y los cánones correspondientes.