CELEX: C2001/369/06
Language: el
Date: 2001-12-22 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 25ης Οκτωβρίου 2001 στην υπόθεση C-493/99: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας ("Παράβαση κράτους — Άρθρα 52 και 59 της Συνθήκης ΕΚ (νυν, κατόπιν τροποποιήσεως, άρθρα 43 ΕΚ και 49 ΕΚ) — Εθνική νομοθεσία σχετικά με τη διάθεση εργατικού δυναμικού στον κατασκευαστικό τομέα — Αποκλείονται οι επιχειρήσεις που δεν συμμετέχουν σε συλλογική σύμβαση του τομέα και δεν διαθέτουν εγκατάσταση εντός του κράτους μέλους της παροχής υπηρεσιών — Αναλογικότητα")

C 369/4                     EL                         Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                    22.12.2001
       της Συνθη΄κης, σε συνδυασµο΄ µε το ΄αρθρο 85, παρα΄γρα-                    Γερµανι΄ας (εκπρο΄σωποι: W-D. Plessing και B. Muttelsee-Schön),
       φος 1, στοιχει΄ο γ', της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν ΄αρθρο 81,                      µε αντικει΄µενο να αναγνωριστει΄ ο΄τι η Οµοσπονδιακη΄ ∆ηµοκρατι΄α
       παρα΄γραφος 1, στοιχει΄ο γ', ΕΚ)·                                          της Γερµανι΄ας παρε΄βη τις υποχρεω΄σεις που υπε΄χει απο΄ τα α΄ρθρα 52
—      µια εθνικη΄ δια΄ταξη ΄οπως η δια΄ταξη του ΄αρθρου 18, παρα΄-               και 59 της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν, κατο΄πιν τροποποιη΄σεως, α΄ρθρα 43
       γραφος 3, του Rettungsdienstgesetz, ΄οπως ΄σχυε           ι        στις    ΕΚ και 49 ΕΚ), διο΄τι ΄εχει προβλε΄ψει στη νοµοθεσι΄α της ο΄τι οι
       22 Απριλι΄ου 1991, συνιστα΄ παρα΄βαση του ΄αρθρου 90,                      κατασκευαστικε΄ς επιχειρη΄σεις που ει΄ναι εγκατεστηµε΄νες σε α΄λλα
       παρα΄γραφος 1, της Συνθη΄κης, σε συνδυασµο΄ µε το                          κρα΄τη µε΄λη
      ΄αρθρο 86, της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν ΄αρθρο 82 ΕΚ), εφο΄σον
       αποδεικνυ΄εται ΄οτι:                                                       α)     µπορου΄ν να παρε΄χουν, στο πλαι΄σιο κοινοπραξι΄ας, διασυνο-
       —      οι υγειονοµικε΄ς οργανω       ΄ σεις κατε΄χουν δεσπο΄ζουσα                 ριακε΄ς υπηρεσι΄ες στη γερµανικη΄ αγορα΄ µο΄νον εφο΄σον ΄εχουν
              θε΄ση στην αγορα΄ των υπηρεσιω        ΄ ν επει΄γουσας µεταφο-             ΄εδρα η΄ διαθε΄τουν τουλα΄χιστον εγκατα΄σταση στη Γερµανι΄α
              ρα΄ς ασθενω  ΄ ν,                                                          απασχολω΄ντας δικο΄ τους προσωπικο΄ και συνα΄πτουν για το
                                                                                         προσωπικο΄ αυτο΄ ειδικη΄ συλλογικη΄ συ΄µβαση εργασι΄ας,
       —      αυτη΄ η δεσπο΄ζουσα θε΄ση υπα΄ρχει σε σηµαντικο΄ τµη΄µα
              της κοινη΄ς αγορα΄ς, και
       —      πιθανολογει΄ται επαρκω      ΄ ς, λαµβανοµε΄νων υπο΄ψη των           β)     µπορου΄ν να παραχωρου΄ν σε α΄λλες κατασκευαστικε΄ς επιχει-
              οικονοµικω  ΄ ν χαρακτηριστικω     ΄ ν της σχετικη΄ς αγορα΄ς,              ρη΄σεις εργατικο΄ δυναµικο΄ α΄λλης χω΄ρας µο΄νον εφο΄σον ΄εχουν
             ΄οτι η δια΄ταξη αυτη΄ εµποδι΄ζει πρα΄γµατι τις επιχειρη΄σεις               ΄εδρα η΄ τουλα΄χιστον διαθε΄τουν εγκατα΄σταση στη Γερµανι΄α
              που ει΄ναι εγκατεστηµε΄νες σε κρα΄τη µε΄λη ΄αλλα εκτο΄ς                    απασχολω΄ντας δικο΄ τους προσωπικο΄ και υπα΄γονται, ως µε΄λη
              του συγκεκριµε΄νου κρα΄τους ει΄τε να παρε΄χουν υπηρε-                      γερµανικη΄ς ενω΄σεως εργοδοτω΄ν, σε κλαδικη΄ και κοινωνικο-
              σι΄ες µεταφορα΄ς µε ασθενοφο΄ρα στο κρα΄τος αυτο΄ ει΄τε                    ασφαλιστικη΄ συλλογικη΄ συ΄µβαση,
              να εγκατασταθου΄ν εκει΄·
—      πα΄ντως, µια δια΄ταξη ΄οπως η δια΄ταξη του ΄αρθρου 18,                     γ)     δεν µπορου΄ν να ιδρυ΄σουν υποκατα΄στηµα στη Γερµανι΄α, το
       παρα΄γραφος 3, του νο΄µου Rettungsdienstgesetz δικαιολογει΄-                      οποι΄ο θα δραστηριοποιει΄ται ως κατασκευαστικη΄ επιχει΄ρηση,
       ται ΄εναντι του ΄αρθρου 90, παρα΄γραφος 2, της Συνθη΄κης                          ο΄ταν στο προσωπικο΄ του ανατι΄θενται αποκλειστικω΄ς διοικη-
       εφο΄σον δεν εµποδι΄ζει τη χορη΄γηση ΄αδειας σε ανεξα΄ρτητους                      τικα΄ καθη΄κοντα και καθη΄κοντα πωλη΄σεως, εργασι΄ες σχεδια-
       επιχειρηµατι΄ες στις περιπτω       ΄ σεις ΄οπου αποδεικνυ΄εται ΄οτι               σµου΄, επι΄βλεψης η΄ συγκεκριµε΄νες εργασι΄ες ΄εναντι αµοιβη΄ς,
       οι υγειονοµικε΄ς οργανω      ΄ σεις, στις οποι΄ες ΄εχει ανατεθει΄ η               αλλα΄ πρε΄πει το υποκατα΄στηµα αυτο΄ επιπλε΄ον να απασχολει΄
       διαχει΄ριση της υπηρεσι΄ας επει΄γουσας ιατρικη΄ς περι΄θαλψης,                     εντο΄ς της γερµανικη΄ς αγορα΄ς εργασι΄ας εργα΄τες οι οποι΄οι να
       δεν ει΄ναι προδη΄λως σε θε΄ση να ικανοποιη΄σουν τη ζη΄τηση                        εργα΄ζονται σε εργοτα΄ξια κατα΄ το 50 % και πλε΄ον του
       στον τοµε΄α των υπηρεσιω      ΄ ν επει΄γουσας και απλη΄ς µεταφορα΄ς               συνολικου΄ χρο΄νου εργασι΄ας του προσωπικου΄,
       ασθενω  ΄ ν.
(1) EE C 63 της 4.3.2000.
                                                                                  το ∆ικαστη΄ριο (πε΄µπτο τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄ τους P. Jann,
                                                                                  προ΄εδρο τµη΄µατος, D. A. O. Edward (εισηγητη΄), A. La Pergola,
                                                                                  L. Sevón και C. W. A. Timmermans, δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγε-
                                                                                  λε΄ας: D. Ruı́z-Jarabo Colomer, γραµµατε΄ας: R. Grass, εξε΄δωσε
                   ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                        στις 25 Οκτωβρι΄ου 2001, απο΄φαση µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:
                               (πε΄µπτο τµη΄µα)
                      της 25ης Οκτωβρι΄ου 2001                                    1)     Η Οµοσπονδιακη΄ ∆ηµοκρατι΄α της Γερµανι΄ας παρε΄βη τις
                                                                                         υποχρεω  ΄ σεις που υπε΄χει απο΄ τα ΄αρθρα 52 και 59 της
στην υπο΄θεση C-493/99: Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω                   ΄ ν Κοινο-            Συνθη΄κης ΕΚ (νυν, κατο΄πιν τροποποιη΄σεως, ΄αρθρα 43
τη΄των κατα΄ Οµοσπονδιακη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας της Γερµανι΄ας (1)                              ΕΚ και 49 ΕΚ), προβλε΄ποντας στη νοµοθεσι΄α της ΄οτι
                                                                                         οι εγκατεστηµε΄νες σε ΄αλλα κρα΄τη µε΄λη κατασκευαστικε΄ς
(«Παρα   ΄βαση κρα     ΄τους — 'Αρθρα 52 και 59 της Συνθη                ΄κης            επιχειρη΄σεις
ΕΚ (νυν, κατο΄πιν τροποποιη           ΄σεως, α  ΄ρθρα 43 ΕΚ και 49 ΕΚ)
— Εθνικη    ΄ νοµοθεσι΄α σχετικα         ΄ µε τη δια    ΄ θεση εργατικου    ΄
δυναµικου    ΄ στον κατασκευαστικο΄ τοµε΄α — Αποκλει΄ονται                               α)    µπορου΄ν να παρε΄χουν, στο πλαι΄σιο κοινοπραξι΄ας, δια-
οι επιχειρη   ΄σεις που δεν συµµετε΄χουν σε συλλογικη                     ΄µ-
                                                                       ΄ συ                    συνοριακε΄ς υπηρεσι΄ες στη γερµανικη΄ αγορα΄ µο΄νον
βαση του τοµε΄α και δεν διαθε΄τουν εγκατα                    ΄ σταση εντο΄ς                    εφο΄σον ΄εχουν ΄εδρα ΄η διαθε΄τουν τουλα΄χιστον εγκα-
του κρα   ΄τους µε΄λους της παροχη           ΄ς υπηρεσιω   ΄ ν — Αναλογι-                      τα΄σταση στη Γερµανι΄α απασχολω   ΄ ντας δικο΄ τους προ-
                                   κο΄τητα»)                                                   σωπικο΄ και συνα΄πτουν για το προσωπικο΄ αυτο΄ ειδικη΄
                                                                                               συλλογικη΄ συ΄µβαση εργασι΄ας,
                              (2001/C 369/06)
                   (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η γερµανικη΄)                                 β)    µπορου΄ν να παραχωρου΄ν σε ΄αλλες κατασκευαστικε΄ς
                                                                                               επιχειρη΄σεις εργατικο΄ δυναµικο΄ ΄αλλης χω  ΄ ρας µο΄νον
(Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄                                 εφο΄σον ΄εχουν ΄εδρα ΄η τουλα΄χιστον διαθε΄τουν εγκα-
                     στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)                                           τα΄σταση στη Γερµανι΄α απασχολω   ΄ ντας δικο΄ τους προ-
                                                                                               σωπικο΄ και υπα΄γονται, ως µε΄λη γερµανικη΄ς ενω   ΄ σεως
Στην υπο΄θεση C-493/99, Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                 εργοδοτω  ΄ ν, σε κλαδικη΄ και κοινωνικοασφαλιστικη΄
(εκπρο΄σωπος: J. Sack) κατα΄ Οµοσπονδιακη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας της                                   συλλογικη΄ συ΄µβαση,
 ---pagebreak---  22.12.2001                EL                      Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                           C 369/5
       γ)    δεν µπορου΄ν να ιδρυ΄σουν υποκατα΄στηµα στη Γερµα-                Το ΄αρθρο 29, παρα΄γραφοι 1 και 2, της οδηγι΄ας 71/305/ΕΟΚ
             νι΄α, το οποι΄ο θα δραστηριοποιει΄ται ως κατασκευαστικη΄          του Συµβουλι΄ου, της 26ης Ιουλι΄ου 1971, περι΄ συντονισµου΄ των
             επιχει΄ρηση, ΄οταν στο προσωπικο΄ του ανατι΄θενται                διαδικασιω  ΄ ν για τη συ΄ναψη συµβα΄σεων δηµοσι΄ων ΄εργων, ΄οπως
             αποκλειστικω   ΄ ς διοικητικα΄ καθη΄κοντα και καθη΄κοντα          τροποποιη΄θηκε µε την οδηγι΄α 89/440/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου,
             πωλη΄σεως, εργασι΄ες σχεδιασµου΄, επι΄βλεψης ΄η                   της 18ης Ιουλι΄ου 1989, πρε΄πει να ερµηνευθει΄ υπο΄ την ΄εννοια
             συγκεκριµε΄νες εργασι΄ες ΄εναντι αµοιβη΄ς, αλλα΄ πρε΄πει         ΄οτι παρε΄χει τη δυνατο΄τητα στην αναθε΄τουσα αρχη΄, η οποι΄α
             το υποκατα΄στηµα αυτο΄ επιπλε΄ον να απασχολει΄ εντο΄ς             επε΄λεξε την ανα΄θεση της συµβα΄σεως µε βα΄ση την πλε΄ον συµ-
             της γερµανικη΄ς αγορα΄ς εργασι΄ας εργα΄τες οι οποι΄οι να          φε΄ρουσα οικονοµικω    ΄ ς προσφορα΄, να την αναθε΄σει στον προσφε΄-
             εργα΄ζονται σε εργοτα΄ξια κατα΄ το 50 % και πλε΄ον                ροντα ο οποι΄ος υπε΄βαλε την προσφορα΄ κατα΄ την οποι΄α το τελικο΄
             του συνολικου΄ χρο΄νου εργασι΄ας του προσωπικου΄.                 κο΄στος της συµβα΄σεως ενδε΄χεται να ει΄ναι το µικρο΄τερο συ΄µφωνα
                                                                               µε την επαγγελµατικη΄ ΄εκθεση ενο΄ς εµπειρογνω   ΄ µονα υπο΄ τον ΄ορο
 2)    Καταδικα΄ζει την Οµοσπονδιακη΄ ∆ηµοκρατι΄α της Γερµανι΄ας              ΄οτι γι΄νεται σεβαστη΄ η ΄ση    ι   µεταχει΄ριση των προσφερο΄ντων,
       στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.                                                  πρα΄γµα που προϋποθε΄τει ΄οτι η διαφα΄νεια και η αντικειµενικο΄τητα
                                                                               της διαδικασι΄ας διασφαλι΄ζονται και ειδικο΄τερα ΄οτι:
 (1) EE C 63 της 4.3.2000.                                                     —     αυτο΄ το κριτη΄ριο αναθε΄σεως της συµβα΄σεως µνηµονευ΄εται
                                                                                     ρητα΄ στην προκη΄ρυξη του διαγωνισµου΄ ΄η στη συγγραφη΄
                                                                                     υποχρεω   ΄ σεων, και
                                                                               —     η επαγγελµατικη΄ ΄εκθεση βασι΄ζεται, για ΄ολα τα ουσιω       ΄ δη
                                                                                     σηµει΄α, σε αντικειµνεικου΄ς παρα΄γοντες οι οποι΄οι θεωρου΄ν-
                                                                                     ται, συ΄µφωνα µε τους κανο΄νες της επιστη΄µης, ως ασκου΄ντες
                  ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                            επιρροη΄ και ει΄ναι προ΄σφοροι για την πραγµατοποιηθει΄σα
                                                                                     αξιολο΄γηση.
                              (πε΄µπτο τµη΄µα)
                                                                               (1) EE C 102 της 8.4.2000.
                      της 18ης Οκτωβρι΄ου 2001
 στην υπο΄θεση C-19/00 (αι΄τηση του Supreme Court για την
΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως): SIAC Construction Ltd
        κατα΄ County Council of the County of Mayo (1)
                                                                                                 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
 («Συµβα  ΄ σεις δηµοσι΄ων ΄εργων — Ανα          ΄ θεση στον υποβα-
 λο΄ντα τη συµφερο΄τερη προσφορα             ΄ — Κριτη    ΄ρια αναθε΄-
                                   σεως»)                                                                  (τε΄ταρτο τµη΄µα)
                             (2001/C 369/07)                                                        της 11ης Οκτωβρι΄ου 2001
                       ΄ σσα διαδικασι΄ας: η αγγλικη΄)
                    (Γλω                                                       στην υπο΄θεση C-254/00: Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω            ΄ ν Κοινο-
                                                                                          τη΄των κατα΄ Βασιλει΄ου των Κα΄τω Χωρω      ΄ ν (1)
 (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
                     στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)                           («Παρα   ΄βαση κρα    ΄τους µε΄λους — Μη εµπρο΄θεσµη µετα-
                                                                               φορα ΄ της οδηγι΄ας 95/47/ΕΚ — Χρη           ΄ση προτυ ΄πων για τη
                                                                                               µετα ΄ δοση τηλεοπτικου    ΄ ση
                                                                                                                             ΄µατος»)
 Στην υπο΄θεση C-19/00, µε αντικει΄µενο αι΄τηση του Supreme                                                (2001/C 369/08)
 Court (Ιρλανδι΄α) προς το ∆ικαστη΄ριο, κατ' εφαρµογη΄ν του
 α΄ρθρου 234 ΕΚ, µε την οποι΄α ζητη΄θηκε, στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς
 που εκκρεµει΄ ενω΄πιον του αιτου΄ντος δικαστηρι΄ου µεταξυ΄ SIAC                                    ΄ σσα διαδικασι΄ας: η ολλανδικη΄)
                                                                                                 (Γλω
 Construction Ltd και County Council of the County of Mayo,
 η ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως ως προς την ερµηνει΄α του                 (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
 α΄ρθρου 29 της οδηγι΄ας 71/305/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της                                           στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
 26ης Ιουλι΄ου 1971, περι΄ συντονισµου΄ των διαδικασιω΄ν για τη
 συ΄ναψη συµβα΄σεων δηµοσι΄ων ΄εργων (ΕΕ ειδ. ΄εκδ. 17/001, σ. 7),
 ο΄πως τροποποιη΄θηκε µε την οδηγι΄α 89/440/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου,
 της 18ης Ιουλι΄ου 1989 (EE L 210 σ. 1), το ∆ικαστη΄ριο                        Στην υπο΄θεση C-254/00, Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των
 (πε΄µπτο τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄ τους P. Jann (εισηγητη΄), προ΄εδρο         (εκπρο΄σωπος: H. van Lier) κατα΄ Βασιλει΄ου των Κα΄τω Χωρω΄ν
 τµη΄µατος, A. La Pergola, L. Sevón, M. Wathelet, και                         (εκπρο΄σωποι: M. A. Fierstra και J. van Bakel), µε αντικει΄µενο να
  C. W. A. Timmermans, δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας:                       αναγνωριστει΄ ο΄τι το Βασι΄λειο των Κα΄τω Χωρω΄ν, παραλει΄ποντας να
 F. G. Jacobs, γραµµατε΄ας: H. A. Rühl, κυ΄ριος υπα΄λληλος                     λα΄βει η΄ να ανακοινω΄σει ο΄λα τα αναγκαι΄α νοµοθετικα΄, κανονιστικα΄
 διοικη΄σεως, εξε΄δωσε στις 18 Οκτωβρι΄ου 2001, απο΄φαση µε το                 και διοικητικα΄ µε΄τρα για τη συµµο΄ρφωση΄ του προς την οδηγι΄α
 ακο΄λουθο διατακτικο΄:                                                        95/47/ΕΚ του Ευρωπαϊκου΄ Κοινοβουλι΄ου και του Συµβουλι΄ου,