CELEX: 51984PC0020(32)
Language: el
Date: 1984-01-24
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 περί κοινής οργανώσεως της αμπελοοινικής αγοράς

5.3.84                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ. C 62/29
                           Άρθρο 2                                Εφαρμόζεται από την 1η Σεπτεμβρίου 1984.
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα              Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα
από τη δημοσίευση του στην Επίσημη Εφημερίδα των                  μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
 Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
                                   337/79 περί κοινής οργανώσεως της αμπελοοινικής αγοράς
                                                         (84/C 62/30)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                           αναγκαίο προκειμένου τα μέτρα αυτά να αποδώσουν τα
                                                                  αποτελέσματα τους, για την εξυγίανση της αγοράς, να
 Έχοντας υπόψη:                                                   διαχωρίζονται' ότι υπάρχει λόγος να καθοριστεί η τιμή
                                                                  αγοράς του οίνου που παραδίδεται στην προληπτική από­
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής             σταξη στο 65 °/ο της τιμής προσανατολισμού, για να
 Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 43,                               υπάρξει το αποτέλεσμα που επιδιώκεται με αυτό το
                                                                  μέτρο'
την πρόταση της Επιτροπής,
                                                                  ότι κατά τη διάρκεια των πλεονασματικών περιόδων τα
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,                             αποτελέσματα της προληπτικής απόσταξης ασκούν πρω­
                                                                  ταρχικό ρόλο για την εγκαθίδρυση της ισορροποίας στην
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,                αγορά κατά την έναρξη της περιόδου' ότι πρέπει να μερι-
                                                                  μνάται ώστε να αποστάζονται στο σύνολο τους οι ποσό­
                                                                  τητες που εγγράφονται για τον σκοπό αυτό στα συμφω­
 Εκτιμώντας:
                                                                  νητικά παραδόσεως' ότι είναι λοιπόν σκόπιμο, όταν γίνε­
                                                                  ται η απόσταξη σε αυξημένη τιμή που αναφέρεται στο
ότι η κτηθείσα εμπειρία αποδεικνύει ότι η σχέση που               άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79, να προβλε­
υπάρχει μεταξύ της τιμής προσανατολισμού και της τιμής            φθεί η δυνατότητα να προορίζεται αυτή για παραγωγούς
ενεργοποιήσεως που αναφέρονται αντίστοιχα στα                     που έχουν ήδη υπογράψει συμφωνητικά ή δηλώσεις
άρθρα 2 και 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 του               παραδόσεως στην προληπτική απόσταξη"
Συμβουλίου ('), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον
 κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1595/83 (2), διατηρήθηκε σι;
αισθητά σταθερό επίπεδο από τη μία περίοδο στην άλλη'             ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 αναφέρει στο
ότι η τιμή αγοράς του οίνου που παραδίδεται στις διάφο­           άρθρο 17 παράγραφος 1 τέταρτο εδάφιο ότι οι προβλεπό­
ρες αποστάξεις καθορίζεται βάσει ποσοστού της τιμής               μενες τιμές αναγωγής προσαυξάνονται στην περίπτωση
προσανατολισμού που καθορίζεται από το Συμβούλιο'                 κατά την οποία οι οίνοι παρουσιάζονται σε δοχεία δύο
ότι, υπό τις συνθήκες αυτές, πρέπει να αντικατασταθεί ο           λίτρων ή λιγότερο' ότι πρέπει να εφαρμοστεί επίσης μια
ετήσιος καθορισμός των τιμών ενεργοποιήσεως από τον               προσαύξηση όταν ο οίνος παρουσιάζεται σε δοχεία λίγο
 καθορισμό κατάλληλης σταθερής σχέσεως μεταξύ των                 μεγαλύτερα των δύο λίτρων, προκειμένου να μην εκτρέ­
 δύο τιμών"                                                       πεται από το στόχο του το μέτρο' ότι υπάρχει λόγος,
                                                                  εξάλλου, να προβλεφθεί η δυνατότητα προσαρμογής της
                                                                  τιμής αναγωγής στις απομακρυσμένες περιοχές της
 ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 προβλέπει, στο
                                                                  Κοινότητας, στις οποίες, λόγω της απόστασης, ανακύ­
 άρθρο 11 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο, ότι η τιμή αγο­
                                                                  πτουν συμπληρωματικές δαπάνες όταν πρόκειται να
 ράς του οίνου, που παραδίδεται στην προληπτική από­
                                                                  τεθούν οι κοινοτικοί οίνοι στο ίδιο στάδιο εμπορίας με
 σταξη που προβλέπεται στο ίδιο άρθρο, ανέρχεται από
                                                                  τους εισαγόμενους οίνους'
 60 °/ο σε 65 °/ο της τιμής προσανατολισμού, όταν η υπο­
χρεωτική απόσταξη που αναφέρεται στο άρθρο 41 δεν
έχει αποφασιστεί' ότι διαπιστώθηκε κατά τη διάρκεια               ότι προκειμένου να είναι δυνατόν να εκτιμηθεί η από­
των δύο τελευταίων περιόδων ότι η αβεβαιότητα ως προς             δοση ανά εκτάριο για κάθε παραγωγό οίνου, όπως προ­
την έναρξη της αποστάξεως που αναφέρεται στο                      βλέπεται στο άρθρο 41 παράγραφος 3 του κανονισμού
άρθρο 41 αποθάρρυνε τους παραγωγούς να υπογράψουν                 (ΕΟΚ) αριθ. 337/79, και στην περίπτωση επίσης που ο
συμφωνητικά παραδόσεως στην προληπτική απόσταξη,                  παραγωγός παράγει τον οίνο από σταφύλια τα οποία έχει
θέτοντας έτσι σε κίνδυνο την αγορά' ότι αποδεικνύεται             αγοράσει, είναι αναγκαίο να επεκταθεί στους παραγω­
                                                                  γούς σταφυλών, που προορίζονται για την οινοποίηση, η
(') ΕΕ αριθ. L 54 της 5. 3. 1979, σ. 1.                           υποχρέωση να υπογράφουν την ετήσια δήλωση παραγω­
                                                                  γής·
(2) ΕΕ αριθ. L 163 της 22. 6. 1983, σ. 48.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 62/30                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                5. 3. 84
ότι, επειδή το σημερινό δυναμικό των αμπελώνων επιτρα­    ότι ορισμένοι οίνοι που παρουσιάζουν χαρακτηριστικά
πέζιων σταφυλών υπερβαίνει τις ανάγκες, είναι σκόπιμο     διαφορετικά από τα χαρακτηριστικά των κοινοτικών
να επεκταθεί στο σύνολο των αμπέλων η απαγόρευση          οίνων μπορεί να παρουσιάζουν κάποιο ενδιαφέρον για
νέων φυτεύσεων' ότι, όσον αφορά την παρέκκλιση από        την παραγωγή αφρωδών οίνων ότι πρέπει, εντούτοις, να
την απαγόρευση που προβλέπεται υπέρ των εκτάσεων          προβλεφθεί περιοριστικός κατάλογος των ποικιλιών και
που προορίζονται για την παραγωγή οίνων ποιότητας         των περιοχών από τις οποίες μπορούν να προέρχονται
που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές, πρέπει να        αυτοί οι οίνοι'
περιορίζεται η δυνατότητα αυτή για τους οίνους για τους
οποίους, λόγω της ιδιάζουσας ποιότητας τους, η προβλε­    ότι η συστηματική απόκλειση της διαθέσεως σε κατανά­
πόμενη ζήτηση αποδεικνύεται πολύ ανώτερη του δυναμι­      λωση δεν δικαιολογείται παρά μόνο στις περιπτώσεις
κού προσφοράς'                                            στις οποίες η ποιότητα του οίνου είναι επικίνδυνη ή όταν
                                                          απειλείται η υγεία του καταναλωτή' ότι πρέπει, εντού­
ότι, προκειμένου να μην τιμωρηθούν οι παραγωγοί οι        τοις, να προβλεφθούν τα μέτρα σχετικά με τις κατάλλη­
οποίοι καλλιεργούν τις προσωρινά επιτρεπόμενες ποικι­     λες κυρώσεις που πρέπει να εφαρμόζονται στις άλλες
λίες, πρέπει να προσαρμοστεί η περίοδος πέραν της         περιπτώσεις'
οποίας οι ποικιλίες αυτές πρέπει να εκλείψουν
                                                          ότι μετά τη διέλευση περιόδου ταχείας εξελίξεως της
ότι από την κτηθείσα εμπειρία φαίνεται ότι, σε ορισμένες  τεχνολογίας, καθώς και των μεθόδων αναλύσεως, οι γνώ­
ζώνες παραγωγής, η αύξηση της οξύτητας των οίνων απο­     σεις επί του θέματος του διορθωμένου συμπυκνωμένου
τελεί συχνά αναγκαιότητα' ότι, εξάλλου, δεδομένου ότι η   γλεύκους έφθασαν σε επίπεδο που επιτρέπει να καθορι­
συμπληρωματική αύξηση της οξύτητας, που προβλέπεται       στεί με πολύ ακριβέστερο τρόπο το προϊόν αυτό' ότι,
στο άρθρο 34 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.      εξάλλου, είναι σκόπιμο να διευκρινιστεί καλύτερα η
337/79, πρέπει να διενεργείται ταχέως κατά τη διάρκεια    χρήση ορισμένων όρων και ορισμών, κυρίως για να παρέ­
του τρυγητού, πρέπει να μεταφερθεί στα κράτη μέλη η       χεται ακριβέστερη πληροφόρηση στον καταναλωτή,
αρμοδιότητα να αποφασίζουν σχετικά σύμφωνα με τους
όρους που προβλέπονται στον εν λόγω κανονισμό'
                                                          ΕΞΕΔΩΣΗ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
ότι η εξέλιξη των τεχνικών επεξεργασίας της οινολάσπης
επέτρεψε να επιλυθούν ορισμένα προβλήματα οργανώ­
σεως των εργασιών στην οινοποιία και να διασφαλι­                                   Άρθρο 1
στούν οι συνθήκες που ανταποκρίνονται καλύτερα στις
υγειονομικές απαιτήσεις' ότι, δεδομένου ότι αυτές οι νέες Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 τροποποιείται ως εξής:
τεχνικές μπορεί να επιτραπούν, η υποχρέωση αποστάξεως
που αναφέρεται στο άρθρο 39 του κανονισμού (ΕΟΚ)           1. Το άρθρο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κεί­
αριθ. 337/79 αφορά, σε κάθε περίπτωση, έναν ελάχιστο           μενο:
όγκο, γεγονός που εγγυάται άλλωστε το αποτέλεσμα που
αναμένεται απ' αυτό το μέτρο'                                  «Άρθρο 3
                                                               Η τιμή κατωφλίου ενεργοποιήσεως του μηχανισμού
ότι η εμπειρία των τελευταίων περιόδων έδειξε ότι τα           παρεμβάσεως, εφεξής καλούμενη «τιμή ενεργοποιή­
υποπροϊόντα οινοποιήσεως πρέπει να παρουσιάζουν ορι­           σεως» εφαρμόζεται, κατά τη διάρκεια κάθε περιόδου,
σμένα ελάχιστα χαρακτηριστικά για να είναι οικονομικά          για κάθε τύπο οίνου για τον οποίον καθορίζεται τιμή
εκμεταλλεύσιμα από αποσταγματοποιεία' ότι αποδεικνύ­           προσανατολισμού. Η τιμή αυτή ισχύει για το ίδιο
εται σκόπιμο να προβλεφθεί ο καθορισμός αυτών των              στάδιο με την τιμή προσανατολισμού. Για κάθε τύπο
χαρακτηριστικών ότι τούτο θα επιτρέψει να απλοποιη­            επιτραπέζιου οίνου αντιστοιχεί σε 93 °/ο της τιμής
 θούν οι ορισμοί όσον αφορά τα οινοστάφυλα και τις             προσανατολισμού.»
οινολάσπες'
                                                           2. Στο άρθρο 11, οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστα­
 ότι, προκειμένου να αποφευχθούν οι δυσκολίες ερμηνείας,       νται από το ακόλουθο κείμενο:
 είναι σκόπιμο να οριστούν επακριβώς στο άρθρο 40α του         «1. Όταν φαίνεται αναγκαίο, λαμβανομένων
 κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 οι διαδικασίες σχετικά          υπόψη των προβλέψεων της εσοδείας ή προκειμένου
 με τον καθορισμό των κανόνων διαθέσεως της αλκοόλης'          να βελτιωθεί η ποιότητα των προϊόντων που τίθενται
 ότι πρέπει, επίσης, να προσδιοριστούν καλύτερα οι τομείς      στην αγορά, μια προληπτική απόσταξη των επιτρα­
 στους οποίους μπορεί να λάβει χώρα αυτή η διάθεση'            πέζιων οίνων και των οίνων που είναι κατάλληλοι να
                                                               δώσουν επιτραπέζιους οίνους μπορεί να αρχίζει,
 ότι, με βάση την κτηθείσα εμπειρία, είναι αναγκαίο να         κάθε αμπελουργική περίοδο, από την 1η Σεπτεμβρίου
 προσδιοριστούν τα στοιχεία που επιτρέπουν τον καθορι­         και μέχρι μιας ημερομηνίας του θα καθοριστεί.
 σμό του όγκου των διαθεσίμων ποσοτήτων, των οποίων η
                                                               2. Η τιμή αγοράς του οίνου που παραδίδεται στην
 εκτίμηση συνεπάγεται ή όχι την έναρξη της προληπτικής
                                                               απόσταξη που αναφέρεται στην παράγραφο 1 ισού­
 αποστάξεως που αναφέρεται στο άρθρο 41 του κανονι­
                                                               ται με:
 σμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79, καθώς και των στοιχείων που
 επιτρέπουν τον υπολογισμό των ποσοτήτων που πρόκει­           —    65 °/ο της τιμής προσανατολισμού για καθέναν
 ται να αποσταχθούν                                                 από τους τύπους επιτραπέζιου οίνου που καθορί-
 ---pagebreak--- 5.3.84                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. C 62/31
        ζεται για την εν λόγω περίοδο για τους επιτρα­          κής τους ποιότητας, η προβλεπόμενη μακροσπό-
        πέζιους οίνους αυτών των τύπων, καθώς και για           θεσμα ζήτηση υπερβαίνει κατά πολύ το δυνα­
        τους επιτραπέζιους οίνους που βρίσκονται σε             μικό της προσφοράς.»
        στενή οικονομική σχέση με καθέναν από τους
        τύπους των επιτραπέζιων οίνων,                   7. Το άρθρο 31 παράγραφος 3 στοιχείο β) αντικαθίστα­
                                                            ται από το ακόλουθο κείμενο:
   — 65 °/ο της τιμής προσανατολισμού του επιτραπέ­
        ζιου οίνου του τύπου Α Ι που καθορίζεται για        «β) ποικιλίες αμπέλου οι οποίες έχουν ταξινομηθεί
        την εν λόγω περίοδο για τους οίνους που είναι            σαν προσωρινά επιτρεπόμενες μετά τις
        κατάλληλοι να δώσουν επιτραπέζιο οίνο.                   31 Δεκεμβρίου 1976, πραγματοποιείται το αργό­
                                                                 τερο είκοσι πέντε χρόνια μετά την ημερομηνία
   Η τιμή που καταβάλλεται από τον αποσταγματοποιό               κατά την οποία αυτή η ποικιλία ταξινομήθηκε
   δεν μπορεί να είναι κατώτερη από την τιμή αγοράς.»            με τον τρόπο αυτό.»
3. Στο άρθρο 15 προστίθεται η ακόλουθη παράγρα­          8. Στο άρθρο 34:
   φος 2α:
                                                            —    η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακό­
   «2α. Το δικαίωμα να προβαίνουν στην απόσταξη                  λουθο κείμενο:
   που αναφέρεται στις παραγράφους 1 και 2 προορίζε­
   ται εν όλω ή εν μέρει για τους παραγωγούς οι οποίοι           «2. Τα έτη κατά τα οποία οι κλιματικές συνθή­
   παρέδωσαν, κατά τη διάρκεια της ίδιας αμπελουργι­             κες υπήρξαν εξαιρετικές, τα κράτη μέλη μπορούν
   κής περιόδου, οίνο στην απόσταξη που αναφέρεται               να επιτρέπουν:
   στο άρθρο 11.»
                                                                 —    συμπληρωματική αύξηση της οξύτητας,
4. Το άρθρο 17 παράγραφος 1 τέταρτο εδάφιο αντικαθί­                  εντός του μεγίστου ορίου των 1,50 γραμμα­
   σταται από το ακόλουθο κείμενο:                                    ρίων ανά λίτρο, που εκφράζεται σε τρυγικό
                                                                      οξύ, δηλαδή 20 χιλιοστοϊσοδυνάμων ανά
   «Για τους οίνους που παρουσιάζονται σε δοχεία                      λίτρο, για τα προϊόντα που αναφέρονται
   περιεκτικότητας:                                                   στην παράγραφο 1 και προέρχονται από τις
   — δύο λίτρων ή μικρότερα,                                          ζώνες Γ II, Γ 111 α) και Γ III β),
   —    μεγαλύτερα από δύο λίτρα και όχι μεγαλύτερα              —    την αύξηση της οξύτητας των προϊόντων
        από είκοσι λίτρα,                                             που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στις
                                                                      αμπελουργικές ζώνες Γ Ι α) και Γ Ι β) σύμ­
   η τιμή αναγωγής προσαυξάνεται με ένα κατ' απο­                     φωνα με τους όρους που αναφέρονται στην
   κοπή ποσό που αντιστοιχεί στα κανονικά έξοδα                       παράγραφο 1, όσον αφορά τις ζώνες ΠΙ,
   συσκευασίας.                                                       Γ III α) και Γ III β),
   Η τιμή αναγωγής μπορεί να προσαρμοστεί για τις                —    τη μερική μείωση της οξύτητας των οίνων
   περιοχές της Κοινότητας που είναι απομακρυσμένες                   που προέρχονται από τις αμπελουργικές
   από τις περιοχές παραγωγής, πράγμα που συνεπάγε­                   ζώνες Α, Β, Γ Ι α), Γ Ι β), Γ II και Γ III α) και
   ται αύξηση των εξόδων που προκύπτουν για να                        με τον όρο ότι θα πραγματοποιηθεί στις
   τεθούν οι κοινοτικοί οίνοι στο ίδιο στάδιο εμπορίας                εγκαταστάσεις εκείνου ο οποίος χρησιμο­
   με τους εισαγόμενους οίνους.»                                      ποίησε τις σταφυλές και τα γλεύκη σταφυ­
                                                                      λών απ' όπου προέρχονται οι οίνοι αυτοί.»,
5. Το άρθρο 28 παράγραφος 1 στοιχείο α) αντικαθίστα­
   ται από το ακόλουθο κείμενο:                             — η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακό­
                                                                 λουθο κείμενο:
   «α) οι παραγωγοί σταφυλών που προορίζονται για
        οινοποίηση, καθώς και οι παραγωγοί γλεύκους              «4. Οι οίνοι που προέρχονται από τις αμπελουρ­
        και οίνου δηλώνουν κάθε χρόνο τις ποσότητες              γικές ζώνες Γ II, Γ III α) και ΓIII β) μπορούν να
        των προϊόντων της τελευταίας εσοδείας.»                  αποτελέσουν αντικείμενο αυξήσεως της οξύτη­
                                                                 τας εντός του ορίου του 1 γραμμαρίου/λίτρο,
6. Στο άρθρο 30:                                                 που εκφράζεται σε τρυγικό οξύ, δηλαδή 1,33
   — η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακό­                   χιλιοστοϊσοδυνάμων ανά λίτρο.
        λουθο κείμενο:                                           5. Οι παρεκκλίσεις που αναφέρονται στην παρά­
        «1. Εκτός των περιπτώσεων που αναφέρονται                γραφο 3, καθώς και οι άλλες λεπτομέρειες εφαρ­
        στην παράγραφο 2 πρώτο εδάφιο, απαγορεύεται              μογής του παρόντος άρθρου, θεσπίζονται σύμ­
        κάθε νέα φύτευση αμπέλου μέχρι τις 30 Νοεμ­              φωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο
        βρίου 1986.»,                                            άρθρο 67.»
   — στην παράγραφο 2 μετά το πρώτο εδάφιο προ­          9. Στο άρθρο 36:
        στίθεται το ακόλουθο εδάφιο:                        — η παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται
        «Οι άδειες που αναφέρονται στην πρώτη περί­              από το ακόλουθο κείμενο:
        πτωση δεν μπορούν να χορηγηθούν παρά μόνο                «1. Καθεμία από τις επεξεργασίες που αναφέρο­
        για τους vqprd, για τους οποίους, λόγω της ειδι­         νται στα άρθρα 33 και 34, πλην εκείνης που ανα-
 ---pagebreak--- Αριθ. C 62/32                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             5.3.84
        φέρεται στο άρθρο 34 παράγραφος 4, επιτρέπε­     11. Το άρθρο 40α αντικαθίσταται από το ακόλουθο κεί­
        ται μόνο εάν έχει πραγματοποιηθεί μία μόνο           μενο:
        φορά κατά τη διάρκεια της μεταποιήσεως των
        νωπών σταφυλών, που γλεύκους σταφυλών, του           «Άρθρο 40α
        μερικώς ζυμωθέντος γλεύκους σταφυλών ή του           Η διάθεση των προϊόντων των αποστάξεων που ανα­
        οίνου που βρίσκεται ακόμη στη ζύμωση, σε οίνο        φέρονται στα άρθρα 39 και 40, τα οποία διατηρού­
        κατάλληλο να δώσει επιτραπέζιο οίνο ή σε επι­        νται από τους οργανισμούς παρεμβάσεως, ρυθμίζεται
        τραπέζιο οίνο στην αμπελουργική ζώνη όπου            από κανόνες τέτοιους ώστε να αποφεύγεται η διατά­
        τρυγήθηκαν οι σταφυλές που έχουν χρησιμοποι­         ραξη των αγορών της αλκοόλης και των αλκοολού­
        ηθεί.                                                χων ποτών που παράγονται στην Κοινότητα.
                                                             Το Συμβούλιο, με ειδική πλειοψηφία και μετά από
        Το ίδιο ισχύει για τη συμπύκνωση, την αύξηση         πρόταση της Επιτροπής, θεσπίζει τους κανόνες που
        της οξύτητας και τη μείωση της οξύτητας των          αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο.
        οίνων που είναι κατάλληλοι να δώσουν επιτρα­         Εάν η διάθεση των εν λόγω προϊόντων δεν μπορεί να
        πέζιους οίνους. Η συμπύκνωση, η αύξηση της           πραγματοποιηθεί, σύμφωνα με τους κανόνες που
        οξύτητας και η μείωση της οξύτητας των επιτρα­       αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, στην αγορά της
        πέζιων οίνων πρέπει να γίνεται στην αμπελουρ­        αλκοόλης και των αλκοολούχων ποτών, θεσπίζονται,
        γική ζώνη όπου τρυγήθηκαν οι σταφυλές που            σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο
        έχουν χρησιμοποιηθεί.»,                              άρθρο 67, τα μέτρα που επιτρέπουν τη διάθεση των
                                                             προϊόντων αυτών σε άλλους τομείς ή σε προορισμούς
    —   η παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο πρώτη περί­            που αποκλείουν κάθε διατάραξη των αγορών της
        πτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κεί­            αλκοόλης και των αλκοολούχων ποτών που παράγο­
        μενο:                                                νται στην Κοινότητα.
        «— η συμπύκνωση διά ψύχους, καθώς και η              Μεταξύ των τομέων χρήσεως που αναφέρονται στο
              αύξηση της οξύτητας, που αναφέρεται στο        τρίτο εδάφιο αναφέρεται κυρίως η χρησιμοποίηση
              άρθρο 34 παράγραφος 4, μπορούν να διενερ­      ως καυσίμου.
              γούνται καθόλο το έτος.»                       Οι δαπάνες που προκύπτουν από τα μέτρα που ανα­
                                                             φέρονται στο τρίτο εδάφιο βαρύνουν το Ευρωπαϊκό
10. Το άρθρο 39 τροποποιείται ως εξής:                       Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων,
                                                             τμήμα Εγγυήσεων.»
    —    στην παράγραφο 1, μετά το πρώτο εδάφιο,
        παρεμβάλλεται το ακόλουθο εδάφιο:                12. Στο άρθρο 41:
        «Η διήθηση και η φυγοκέντριση των οινολα-            —    στην παράγραφο 1 μετά το πρώτο εδάφιο προ­
        σπών δεν θεωρούνται ως υπερπίεση.»,                       στίθεται το ακόλουθο εδάφιο:
    —    στην παράγραφο 3 προστίθεται το ακόλουθο                 «Για τον υπολογισμό των διαθεσίμων ποσοτή­
        εδάφιο:                                                   των που διαπιστώνονται στην αρχή της περιό­
                                                                  δου και που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο,
         «Τα στέμφυλα σταφυλών και οι οινολάσπες που              λαμβάνονται υπόψη οι ποσότητες που θα απο-
         παραδίδονται στο αποσταγματοποιείο πρέπει να             σταχθούν δυνάμει των άρθρων 11 και 12α.»,
         παρουσιάζουν τα ελάχιστα χαρακτηριστικά που
         θα προσδιοριστούν. Όταν τα χαρακτηριστικά           —    στην παράγραφο 2 προστίθεται το ακόλουθο
         αυτά δεν υπάρχουν, τα στέμφυλα σταφυλών και              εδάφιο:
         οι οινολάσπες απομακρύνονται κατά παρέκ­                 «Για τον καθορισμό της συνολικής ποσότητας
         κλιση του πρώτου εδαφίου, με παράδοση σε βιο­            προς απόσταξη, λαμβάνονται υπόψη οι ποσότη­
         μηχανία μεταποιήσεως πλην αποσταγματοποι-                τες που αποτελούν αντικείμενο της προληπτικής
         είου, ή με καταστροφή τους υπό έλεγχο.»,                 αποστάξεως που αναφέρεται στο άρθρο 1.»,
     —   η παράγραφος 8 αντικαθίσταται από το ακό­           — η παράγραφος 3 τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται
         λουθο κείμενο:                                           από το ακόλουθο κείμενο:
         «8. Το ποσό της ενισχύσεως, οι τιμές και το              « Η ποσότητα του επιτραπέζιου οίνου, που παρα­
         μέρος των δαπανών που αναφέρονται στην                   δίδεται στην απόσταξη από κάθε παραγωγό,
         παράγραφο 7 καθορίζονται σύμφωνα με τη δια­              ισούται με εκείνη που προσδιορίζεται σύμφωνα
         δικασία που προβλέπεται στο άρθρο 67.                    με το δεύτερο εδάφιο μειωμένη κατά την ποσό­
                                                                  τητα του επιτραπέζιου οίνου ή του οίνου που
         Σύμφωνα με την ίδια διαδικασία καθορίζονται              είναι κατάλληλος να δώσει επιτραπέζιο οίνο, η
         οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος                   οποία παραδίδεται στην απόσταξη που αναφέ­
         άρθρου, καθώς και ο φυσικός αλκοολικός τίτλος             ρεται στο άρθρο 11.»,
         κατ' όγκο που καθορίζεται κατ' αποκοπή και
                                                              —    η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακό­
         αναφέρεται στην παράγραφο 2 και τα ελάχιστα
                                                                  λουθο κείμενο:
         χαρακτηριστικά που πρέπει να παρουσιάζουν
         τα στέμφυλα σταφυλών και οι οινολάσπες που                «4. Για την ποσότητα του επιτραπέζιου οίνου
         αναφέρονται στην παράγραφο 3.»                            που παραδίδεται στην απόσταξη στα πλαίσια
 ---pagebreak--- 5. 3. 84                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                       Αριθ. C 62/33
          της εφαρμογής της παραγράφου 1, πέρα από την             που αναφέρονται στην παράγραφο 1 πρώτο εδά­
          ποσότητα εκείνη που παραδίδεται στην από­                φιο ή εκείνων που θα θεσπιστούν κατ' εφαρμογή
          σταξη που αναφέρεται στο άρθρο 11, η τιμή αγο­           αυτού.»
          ράς ισούται με το 60 °/ο της τιμής προσανατολι­
          σμού για καθέναν από τους τύπους επιτραπέζιου
          οίνου. Η τιμή αυτή εφαρμόζεται επίσης στους      18. Στο παράρτημα II:
          οίνους που βρίσκονται σε στενή οικονομική            —   το σημείο 5α αντικαθίσταται από το ακόλουθο
          σχέση με καθέναν από τους τύπους επιτραπέζιου            κείμενο:
          οίνου. Η τιμή που καταβάλλεται από τον απο-
          σταγματοποιό δεν μπορεί να είναι κατώτερη                «5α. Διορθωμένο συμπυκνωμένο γλεύκος στα­
          από την τιμή αγοράς.»                                    φυλής, το υγρό μη καραμελλοποιημένο προϊόν
13. Στο άρθρο 46 η παράγραφος 3 διαγράφεται.                       που:
14. Στο άρθρο 48 παράγραφοι 2 και 3 στοιχείο α) δεύ­               —    έχει παραχθεί με μερική αφυδάτωση γλεύ­
     τερο εδάφιο, οι όροι «αεριούχοι οίνοι» και «ημιαερι-               κους σταφυλής, η οποία πραγματοποιείται
     ούχοι οίνοι» αντικαθίστανται αντίστοιχα από τους                   με κάθε επιτρεπόμενη μέθοδο εκτός από την
     όρους «αφρώδεις οίνοι με προσθήκη διοξειδίου του                   απευθείας θέρμανση, έτσι ώστε η αριθμη­
     άνθρακα» και «ημιαφρώδεις οίνοι με προσθήκη διο­                   τική ένδειξη που παρέχεται σε θερμοκρασία
     ξειδίου του άνθρακα.»                                              20 βαθμών από το διαθλασίμετρο —χρησι­
                                                                        μοποιούμενο σύμφωνα με τη μέθοδο που
15. Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 48α:                                προβλέπεται στο παράρτημα 111 του κανονι­
      « Άρθρο 48α                                                       σμού (ΕΟΚ) αριθ. 516/77— να μην είναι
                                                                        κατώτερη από 70,5 °/ο' εντούτοις, τα κράτη
     Ο εισαγόμενος οίνος, που μπορεί να χρησιμοποιηθεί                  μέλη μπορούν να επιτρέψουν, για τα προϊό­
     για την επεξεργασία αφρωδών οίνων, πρέπει να προ­                  ντα που χρησιμοποιούνται στην επικράτεια
     έρχεται από ποικιλίες αμπέλου και από αμπελουργι­                  τους, αριθμητική ένδειξη διαφορετική αλλά
      κές περιοχές οι οποίες εξασφαλίζουν τα χαρακτηρι­                 όχι κατώτερη από 51,9 °/ο,
     στικά που τον διαφοροποιούν από τον κοινοτικό
     οίνο.
      Κατάλογος των ποικιλιών και των περιοχών, που                —    έχει υποστεί τις επιτρεπόμενες επεξεργασίες
     αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, θεσπίζεται σύμ­                      μειώσεως της οξύτητας και απομακρύνσεως
     φωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο                          των συστατικών πλην του σακχάρου,
     άρθρο 67.»
 16. Το άρθρο 49 παράγραφος 2 στοιχείο β) αντικαθίστα­             —    παρουσιάζει τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:
      ται από το ακόλουθο κείμενο:
                                                                        —    συνολική οξύτητα εκφρασμένη σε τρυ­
      «β) όταν η εν λόγω ποικιλία έχει ταξινομηθεί ως                        γικό οξύ όχι ανώτερη από 0,75 γρ/χγρ
           προσωρινά επιτρεπομένη μετά τις 31 Δεκεμβρίου                     ολικών σακχάρων,
           1976, κατά τη διάρκεια περιόδου είκοσι πέντε
           έτων μετά την ημερομηνία που η ποικιλία αυτή
           έχει ταξινομηθεί με αυτό τον τρόπο.»                        —    περιεκτικότητα σε συνολικά κατιόντα
                                                                            όχι ανώτερη από 5 χιλιοστοϊσοδύ-
 17. Στο άρθρο 51:                                                          ναμα/χγρ ολικών σακχάρων,
     —    η παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται
          από το ακόλουθο κείμενο:                                     —    περιεκτικότητα σε σακχαρόζη όχι ανώ­
                                                                            τερη από 0,2 γρ/χγρ ολικών σακχάρων,
          «1. Εκτός παρεκκλίσεως που αποφασίζεται
          από το Συμβούλιο, μετά από πρόταση της Επι­
                                                                       —    περιεκτικότητα σε αιθανόλη όχι ανώ­
          τροπής και με ειδική πλειοψηφία, δεν είναι
                                                                            τερη από 25 χιλιοστά του γραμμα-
          δυνατόν να προσφέρονται ή να παραδίδονται
                                                                            ρίου/χγρ ολικών σακχάρων,
          στην άμεση ανθρώπινη κατανάλωση τα προϊό­
          ντα, εισαγόμενα ή μη, που υπάγονται στις
           κλάσεις 22.04 και 22.05 του Κοινού Δασμολογίου,             —    περιεκτικότητα σε διοξείδιο του θείου
          τα οποία έχουν αποτελέσει αντικείμενο οινολο­                     όχι ανώτερη από 10 χιλιοστά του γραμ-
          γικών πρακτικών οι οποίες δεν είναι αποδεκτές                     μαρίου/χγρ ολικών σακχάρων,
           από την κοινοτική νομοθεσία ή, ελλείψει αυτής,
           από τις εθνικές νομοθεσίες.»,                               —    περιεκτικότητα σε υδροξυμεθυλφουρ-
                                                                            φουράλη (HMF) όχι ανώτερη από 0,5
     —     στην παράγραφο 2 προστίθεται το ακόλουθο                         γρ/χγρ ολικών σακχάρων,
           εδάφιο:
           «Σύμφωνα με την ίδια διαδικασία θεσπίζονται                 —    ρΗ όχι ανώτερο από 5,
           τα μέτρα που πρόκειται να ληφθούν όσον αφορά
           τους οίνους που δεν είναι σύμφωνοι με τις δια­              —    οπτική πυκνότητα σε 425 nm με πάχος
           τάξεις του παρόντος κανονισμού, πλην εκείνων                     1 cm, όχι ανώτερη από 0,100,
 ---pagebreak--- Αριθ. C 62/34                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                5.3.84
              —    αγωγιμότητα όχι ανώτερη από 100                 —    στο σημείο 16, οι όροι «ημιαεριούχος οίνος»
                   micro-Siemens x cm- 1 .»,                           αντικαθίστανται από τους όρους «ημιαφρώδης
                                                                       οίνος στον οποίο έχει προστεθεί διοξείδιο του
         το σημείο 13 αντικαθίσταται από το ακόλουθο                   άνθρακα»,
         κείμενο:
                                                                   —    το σημείο 18 αντικαθίσταται από το ακόλουθο
         «13. Αφρώδης οίνος, εκτός από παρέκκλιση                       κείμενο:
         που αναφέρεται στο άρθρο 48 παράγραφος 3, το
         προϊόν που λαμβάνεται από πρώτη ή δεύτερη                      «18. Οινολάσπη, η λασπώδης υποστάθμη η
         αλκοολική ζύμωση:                                              οποία καθιζάνει εντός των δοχείων που περιέ­
                                                                        χουν οίνο μετά τη ζύμωση ή κατά την εναποθή­
         —    νωπών σταφυλών,                                           κευση αυτού, ακόμη και αποξηραμένη.»,
         —    γλεύκους σταφυλής,                                   —    το σημείο 19 αντικαθίσταται από το ακόλουθο
                                                                        κείμενο:
         —    οίνου,
                                                                        «19. Στέμφυλα σταφυλών, το υπόλειμμα από
        κατάλληλων να δώσουν επιτραπέζιο οίνο,
                                                                        την πίεση νωπών σταφυλών, ζυμωθέν ή όχι.»,
        —     επιτραπέζιου οίνου, ή
                                                                   —    στο σημείο 21, το ανώτατο όριο του 2,40 για τη
        —     vqprd,                                                    φυτική οξύτητα αντικαθίσταται από το όριο του
                                                                        1,50.
        —     ή, σύμφωνα με τους όρους που αναφέρονται
              στο άρθρο 48α, από εισαγόμενο οίνο ο             19. Στο παράρτημα III σημείο 2, στο στοιχείο μ) τέταρτη
              οποίος χαρακτηρίζεται κατά την εκπωμά-               περίπτωση, οι όροι που υπάρχουν μέσα σε παρέν­
              τιση του δοχείου από έκλυση διοξειδίου του           θεση διαγράφονται' το στοιχείο ν) διαγράφεται.
              άνθρακα το οποίο προέρχεται αποκλει­
              στικά από τη ζύμωση και το οποίο, διατη­
              ρούμενο σε θερμοκρασία 20 βαθμών εντός                                      Άρθρο 2
              κλειστών δοχείων, ασκεί υπερπίεση η οποία
              οφείλεται σε θειικό ανυδρίτη ο οποίος βρί­      Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα
              σκεται σε διάλυση όχι κατώτερη από τρία         από τη δημοσίευση του στην Επίσημη Εφημερίδα των
              μπαρ.»,                                          Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
        στο σημείο 14, οι όροι «αεριούχος οίνος» αντι­         Εφαρμόζεται από την 1η Σεπτεμβρίου 1984.
         καθίστανται από τους όρους «αφρώδης οίνος
        στον οποίο έχει προστεθεί διοξείδιο του άνθρα­        Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα
         κα»,                                                 μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
               Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου περί καθορισμού ορισμένων τιμών και άλλων
               ποσών που εφαρμόζονται στον τομέα των οπωροκηπευτικών, για την περίοδο εμπορίας 1984/85
                                                      (84/C 62/31)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                        τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ        , και ιδίως
                                                               το άρθρο 16 παράγραφος 1,
Έχοντας υπόψη:
                                                               τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2511/69 του Συμβουλίου της
τη συνθήκη για την ίδυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής            9ης Δεκεμβρίου 1969 περί ειδικών μέτρων για τη βελτί­
Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 43,                             ωση της παραγωγής και της εμπορίας στον τομέα των
                                                               κοινοτικών εσπεριδοειδών (2), όπως τροποποιήθηκε
                                                               τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2004/83 (3),
την πράξη προσχωρήσεως του 1979, και ιδίως το άρθρο 72         και ιδίως το άρθρο 7,
παράγραφος 1,
                                                               την πρόταση της Επιτροπής,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72 του Συμβουλίου της
 18ης Μαΐου 1972 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον
                                                               τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
τομέα των οπωροκηπευτικών ('), όπως τροποποιήθηκε
                                                               (2)  ΕΕαριθ. L 318 της 18. 12. 1969, σ. 1.
(•)  ΕΕ αριθ. L Π8 της 20. 5. 1972, σ. 1.                      (3)  ΕΕαριθ. L 198 της 21. 7. 1983, σ. 2.