CELEX: C2003/289/09
Language: es
Date: 2003-11-29 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Segunda) de 16 de octubre de 2003 en el asunto C-2/02 (Petición de decisión prejudicial planteada por el Verwaltungsgericht Mainz): Emil Färber GmbH & Co. contra Landkreis Alzey-Worms ("Política agrícola común — Tasas en materia de inspecciones y de controles sanitarios de las carnes frescas — Directiva 85/73/CEE")

29.11.2003              ES                               Diario Oficial de la Unión Europea                                                   C 289/5
1)    Declarar que la República Italiana ha incumplido las obligacio-          1)     Declarar que el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del
      nes que le incumben en virtud del artículo 28 CE, al                            Norte ha incumplido las obligaciones que le incumben en virtud
      haber mantenido en vigor una legislación que supedita la                        del artículo 15 de la Directiva 97/9/CE del Parlamento
      comercialización de productos aún no totalmente armonizados,                    Europeo y del Consejo, de 3 de marzo de 1997, relativa a los
      destinados a ser utilizados en buques mercantes que enarbolen                   sistemas de indemnización de los inversores, al no haber
      pabellón italiano, a la expedición de un certificado de conformi-               adoptado, con respecto al territorio de Gibraltar, las disposicio-
      dad por un organismo nacional —limitando en su caso                             nes legales, reglamentarias y administrativas necesarias para
      únicamente al titular de dicho certificado el derecho a comerciali-             dar cumplimiento a lo establecido en la citada Directiva.
      zar los citados productos— y al no haber reconocido la validez
      de los ensayos efectuados según las normas internacionales por           2)     Condenar en costas al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda
      organizaciones reconocidas en los demás Estados miembros,                       del Norte.
      incluso cuando tales datos son puestos a disposición de la
      autoridad competente y de los certificados se desprende que los
      equipos garantizan un nivel de seguridad equivalente al que              (1) DO C 84 de 6.4.2002.
      deben tener los productos italianos.
2)    Condenar en costas a la República Italiana.
(1) DO C 84 de 6.4.2002.
                                                                                         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                                                          (Sala Segunda)
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                                         de 16 de octubre de 2003
                           (Sala Segunda)
                                                                               en el asunto C-2/02 (Petición de decisión prejudicial
                     de 16 de octubre de 2003                                  planteada por el Verwaltungsgericht Mainz): Emil Färber
                                                                                      GmbH & Co. contra Landkreis Alzey-Worms (1)
en el asunto C-489/01: Comisión de las Comunidades
Europeas contra Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda                          («Política agrícola común — Tasas en materia de inspeccio-
                             del Norte (1)                                     nes y de controles sanitarios de las carnes frescas — Directiva
                                                                                                           85/73/CEE»)
(«Incumplimiento de Estado — No adaptación del Derecho
 interno a la Directiva 97/9/CE — Territorio de Gibraltar»)                                              (2003/C 289/09)
                          (2003/C 289/08)                                                         (Lengua de procedimiento: alemán)
                   (Lengua de procedimiento: inglés)
                                                                               (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                               En el asunto C-2/02, que tiene por objeto una petición dirigida
En el asunto C-489/01, Comisión de las Comunidades Euro-                       al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE, por el
peas (agente: Sra. C. Tufvesson) contra Reino Unido de Gran                    Verwaltungsgericht Mainz (Alemania), destinada a obtener, en
Bretaña e Irlanda del Norte (agente: Sra. G. Amodeo), que tiene                el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre Emil
por objeto que se declare que el Reino Unido de Gran Bretaña                   Färber GmbH & Co. y Landkreis Alzey-Worms, una decisión
e Irlanda del Norte ha incumplido las obligaciones que le                      prejudicial sobre la interpretación del capítulo I, punto 2,
incumben en virtud del artículo 15 de la Directiva 97/9/CE del                 párrafo primero, letra a), del anexo A de la Directiva 85/73/
Parlamento Europeo y del Consejo, de 3 de marzo de 1997,                       CEE del Consejo, de 29 de enero de 1985, relativa a la
relativa a los sistemas de indemnización de los inversores (DO                 financiación de las inspecciones y controles veterinarios con-
L 84, p. 22), al no haber adoptado, con respecto al territorio                 templados en las Directivas 89/662/CEE, 90/425/CEE, 90/
de Gibraltar, las disposiciones legales, reglamentarias y admi-                675/CEE y 91/496/CEE (DO L 32, p. 14; EE 03/33, p. 152),
nistrativas necesarias para dar cumplimiento a lo establecido                  en su versión modificada y codificada por la Directiva 96/43/
en la citada Directiva o, en cualquier caso, al no haber                       CE del Consejo, de 26 de junio de 1996 (DO L 162, p. 1), el
notificado dichas medidas a la Comisión, el Tribunal de Justicia               Tribunal de Justicia (Sala Segunda), integrado por el
(Sala Segunda), integrado por el Sr. R. Schintgen, Presidente de               Sr. R. Schintgen (Ponente), Presidente de Sala, y el Sr. V. Skouris
Sala, el Sr. V. Skouris y la Sra. N. Colneric (Ponente), Jueces;               y la Sra. N. Colneric, Jueces; Abogado General: Sr. A. Tizzano;
Abogado General: Sr. J. Mischo; Secretario: Sr. R. Grass, ha                   Secretaria: Sra. M.-F. Contet, administradora principal, ha
dictado el 16 de octubre de 2003 una sentencia cuyo fallo es                   dictado el 16 de octubre de 2003 una sentencia cuyo fallo es
el siguiente:                                                                  el siguiente:
 ---pagebreak--- C 289/6                  ES                             Diario Oficial de la Unión Europea                                            29.11.2003
El capítulo I, punto 2, párrafo primero, letra a), del anexo A de la          comercio exterior u origina una ventaja para el comercio nacional en
Directiva 85/73/CEE del Consejo, de 29 de enero de 1985,                      detrimento del de otro Estado miembro, siempre que dicha normativa
relativa a la financiación de las inspecciones y controles veterinarios       no pueda justificarse en virtud del artículo 30 CE. Corresponde al
contemplados en las Directivas 89/662/CEE, 90/425/CEE, 90/                    órgano jurisdiccional nacional comprobar si éste es el caso en el
675/CEE y 91/496/CEE, en su versión modificada y codificada por               procedimiento principal del caso de autos.
la Directiva 96/43/CE del Consejo, de 26 de junio de 1996, debe
interpretarse en el sentido de que el importe global suplementario que
                                                                              (1) DO C 84 de 6.4.2002.
prevé esta disposición para cubrir los costes de los controles e
inspecciones vinculados a las operaciones de despiece se adeuda por el
conjunto de carnes que entran en la sala de despiece, con independencia
de si éstas se despiezan efectivamente en dicha sala.
(1) DO C 68 de 16.3.2002.                                                              SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                                                         (Sala Segunda)
                                                                                                   de 16 de octubre de 2003
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                   en el asunto C-32/02: Comisión de las Comunidades
                                                                                           Europeas contra República Italiana (1)
                            (Sala Primera)
                                                                              («Incumplimiento de Estado — Directiva 98/59/CE —
                      de 2 de octubre de 2003                                 Concepto de empresario — Ley nacional que excluye del
                                                                              ámbito de aplicación de la Directiva las actividades sin ánimo
en el asunto C-12/02 (Petición de decisión prejudicial                           de lucro — Adaptación incompleta del Derecho interno»)
planteada por el Bayerisches Oberstes Landesgericht):
         Proceso penal seguido contra Marco Grilli (1)                                                  (2003/C 289/11)
(«Libre circulación de mercancías — Medidas de efecto                                           (Lengua de procedimiento: italiano)
equivalente — Traslado por carretera de un automóvil
comprado en un Estado miembro a otro Estado miembro —                         (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
Placas de matrícula provisionales — Sanción penal por                              «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
        conducción de un vehículo sin matrícula válida»)
                           (2003/C 289/10)                                    En el asunto C-32/02, Comisión de las Comunidades Europeas
                                                                              (agente: Sr. A. Aresu) contra República Italiana (agente: Sr. I.
                   (Lengua de procedimiento: alemán)                          M. Braguglia, asistido por el Sr. M. Mari) que tiene por objeto
                                                                              que se declare que la República Italiana ha incumplido las
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la          obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva 98/59/
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)            CE del Consejo, de 20 de julio de 1998, relativa a la
                                                                              aproximación de las legislaciones de los Estados miembros que
                                                                              se refieren a los despidos colectivos (DO L 225, p. 16), al no
En el asunto C-12/02, que tiene por objeto una petición                       haber adoptado las disposiciones necesarias respecto de los
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,             empresarios que ejercen su actividad sin ánimo de lucro, el
por el Bayerisches Oberstes Landesgericht (Alemania), desti-                  Tribunal de Justicia (Sala Segunda), integrado por el
nada a obtener, en el proceso penal seguido ante dicho órgano                 Sr. R. Schintgen, Presidente de Sala, y el Sr. V. Skouris y la
jurisdiccional contra Marco Grilli, una decisión prejudicial                  Sra. N. Colneric (Ponente), Jueces; Abogado General: Sr.
sobre la interpretación del artículo 29 CE, el Tribunal de                    P. Léger; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 16 de octubre
Justicia (Sala Primera), integrado por el Sr. M. Wathelet                     de 2003 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
(Ponente), Presidente de Sala, y los Sres. P. Jann y A. Rosas,
Jueces; Abogado General: Sr. P. Léger; Secretario: Sr. R. Grass,              1)    Declarar que la República Italiana ha incumplido las obligacio-
ha dictado el 2 de octubre de 2003 una sentencia cuyo fallo es                      nes que le incumben en virtud de la Directiva 98/59/CE del
el siguiente:                                                                       Consejo, de 20 de julio de 1998, relativa a la aproximación de
                                                                                    las legislaciones de los Estados miembros que se refieren a los
El artículo 29 CE se opone a que la normativa de un Estado miembro                  despidos colectivos, al no haber adoptado las disposiciones
prohíba a un nacional de otro Estado miembro, bajo pena de                          necesarias respecto de los empresarios que ejercen su actividad
sanciones penales como las de privación de libertad o multa, trasladar              sin ánimo de lucro.
a ese otro Estado un vehículo comprado en el primer Estado miembro,
al que se hayan colocado placas de matrícula provisionales expedidas          2)    Condenar en costas a la República Italiana.
por las autoridades competentes del segundo Estado miembro con
vistas a la exportación del vehículo a dicho Estado, si la mencionada         (1) DO C 84 de 6.4.2002.
normativa puede restringir las corrientes de exportación, establece
una diferencia de trato entre el comercio interior de un Estado y su