CELEX: 22001D0776
Language: nl
Date: 2001-07-18 00:00:00
Title: 2001/776/EG: Besluit nr. 1/2001 van het Gemengd Comité EG-Zwitserland van 18 juli 2001 tot wĳziging van de bĳlagen en protocollen bĳ de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat betreffende het directe verzekeringsbedrĳf, met uitzondering van de levensverzekeringsbranche, en tot vaststelling van de overeenstemming van het nationale recht van de overeenkomstsluitende partĳen met die overeenkomst (Voor de EER relevante tekst)

Avis juridique important

|

22001D0776

2001/776/EG: Besluit nr. 1/2001 van het Gemengd Comité EG-Zwitserland van 18 juli 2001 tot wĳziging van de bĳlagen en protocollen bĳ de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat betreffende het directe verzekeringsbedrĳf, met uitzondering van de levensverzekeringsbranche, en tot vaststelling van de overeenstemming van het nationale recht van de overeenkomstsluitende partĳen met die overeenkomst (Voor de EER relevante tekst)  

Publicatieblad Nr. L 291 van 08/11/2001 blz. 0052 - 0055

Besluit nr. 1/2001 van het Gemengd Comité EG-Zwitserlandvan 18 juli 2001tot wijziging van de bijlagen en protocollen bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat betreffende het directe verzekeringsbedrijf, met uitzondering van de levensverzekeringsbranche, en tot vaststelling van de overeenstemming van het nationale recht van de overeenkomstsluitende partijen met die overeenkomst(Voor de EER relevante tekst)(2001/776/EG)HET GEMENGD COMITÉ EG-ZWITSERLAND,Gelet op artikel 40, lid 3, van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat betreffende het directe verzekeringsbedrijf, met uitzondering van de levensverzekeringsbranche(1) (hierna: de overeenkomst),Overwegende hetgeen volgt:(1) Sommige door de Europese Gemeenschap en door Zwitserland aangenomen wettelijke bepalingen maken een aanpassing van de protocollen en bijlagen bij de overeenkomst noodzakelijk.(2) Sommige door Zwitserland aangenomen wettelijke bepalingen vereisen geen enkele aanpassing van de overeenkomst,BESLUIT:Artikel 1Op grond van de wettelijke bepalingen die door Zwitserland en de Europese Gemeenschap in de periode die loopt van de ondertekening van de overeenkomst tot 30 juni 2000 zijn vastgesteld, wordt de overeenkomst als volgt gewijzigd:De tekst van punt A.4 van bijlage II wordt vervangen door: "4. de verzekeringen die zijn opgenomen in een wettelijk stelsel van sociale zekerheid;".De lijst van toegelaten rechtsvormen in bijlage III, deel B, wordt als volgt aangevuld: "13. in Oostenrijk:- Aktiengesellschaft,- Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit;14. in Finland:- keskinäinen vakuutusyhtiö/ömsesidigt försäkringsbolag,- vakuutusosakeyhtiö/försäkringsaktiebolag,- vakuutusyhdistys/försäkringsförening;15. in Zweden:- försäkringsaktiebolag,- ömsesidiga försäkringsbolag,- understödsföreningar.".In de tekst van de bijlagen en protocollen bij de overeenkomst wordt overal het woord "ecu" vervangen door "euro".De tegenwaarde van de euro wordt vastgesteld op 1 euro = 1,60 Zwitserse frank.De tekst van punt B.4 van bijlage III wordt vervangen door: "4. in Frankrijk:- société anonyme,- société d'assurance mutuelle,- institution de prévoyance régie par le code de la Sécurité Sociale,- institution de prévoyance régie par le code rural,- mutuelle régie par le code de la mutualité;".De tekst van artikel 1, eerste alinea, eerste streepje, van Protocol nr. 1 wordt vervangen door: "- het gestorte maatschappelijk kapitaal of, wat onderlinge waarborgmaatschappijen c.q. onderlinge verzekeringsmaatschappijen betreft, het gestorte gedeelte van het werkelijke aanvangsfonds plus de ledenrekeningen die aan al de volgende criteria voldoen:a) de statuten bepalen dat er vanaf deze rekeningen betalingen aan leden mogen worden verricht als zulks geen daling van de solvabiliteitsmarge tot onder het vereiste niveau veroorzaakt, of, na ontbinding van de onderneming, als alle andere schulden zijn voldaan;b) de statuten bepalen dat de bevoegde autoriteiten ten minste een maand van tevoren in kennis moeten worden gesteld van elke betaling voor andere doeleinden dan de individuele opzegging van het lidmaatschap en dat zij gedurende deze termijn de voorgenomen betaling kunnen verbieden;c) de relevante bepalingen in de statuten kunnen pas worden gewijzigd wanneer de bevoegde autoriteiten, onverminderd de criteria onder a) en b), verklaard hebben geen bezwaar tegen deze wijziging te hebben;".De tekst van artikel 1, eerste alinea, laatste streepje, van Protocol nr. 1 wordt vervangen door: "..., de meerwaarden welke voortvloeien uit de onderwaardering van activa, voorzover deze meerwaarden geen uitzonderlijk karakter hebben.".De tweede alinea van artikel 1 van Protocol nr. 1 wordt geschrapt.Aan artikel 1, lid 1, eerste alinea, worden een zevende en achtste streepje toegevoegd, die als volgt luiden: "- eventueel, het gecumuleerd preferent aandelenkapitaal en de achtergestelde leningen, doch dan slechts tot een maximum van 50 % van de marge, waarvan niet meer dan 25 % in achtergestelde leningen met vaste looptijd of gecumuleerd preferent aandelenkapitaal met vaste termijn, en voorzover aan de volgende voorwaarden is voldaan:a) in geval van faillissement of liquidatie van de verzekeringsonderneming gelden bindende overeenkomsten op grond waarvan de achtergestelde leningen of preferente aandelen achtergesteld worden bij de vorderingen van alle andere crediteuren en pas worden terugbetaald nadat alle andere op dat tijdstip opeisbare schulden zijn voldaan; achtergestelde leningen moeten tevens aan de volgende voorwaarden voldoen;b) alleen de daadwerkelijk gestorte bedragen worden in aanmerking genomen;c) voor leningen met een vaste looptijd dient de oorspronkelijke looptijd ten minste vijf jaar te bedragen. Uiterlijk een jaar voor de vervaldag legt de verzekeringsonderneming de bevoegde autoriteiten een plan ter goedkeuring voor waarin wordt uiteengezet op welke wijze de solvabiliteitsmarge zal worden gehandhaafd of op het vereiste niveau gebracht op de vervaldag, tenzij de mate waarin de lening als bestanddeel van de solvabiliteitsmarge in aanmerking mag worden genomen, gedurende minimaal de laatste vijf jaren voor de datum van terugbetaling geleidelijk wordt verlaagd. De bevoegde autoriteiten kunnen toestemming verlenen voor vervroegde terugbetaling van dergelijke leningen, mits het initiatief hiertoe uitgaat van de emitterende verzekeringsonderneming en haar solvabiliteitsmarge niet onder het vereiste niveau daalt;d) leningen waarvan de looptijd niet bepaald is, kunnen slechts worden terugbetaald met een opzeggingstermijn van vijf jaar, tenzij de leningen niet langer als bestanddelen van de solvabiliteitsmarge worden aangemerkt of uitdrukkelijk de voorafgaande toestemming van de bevoegde autoriteiten vereist is voor vervroegde terugbetaling. De bevoegde autoriteiten verlenen alleen toestemming voor de terugbetaling indien de solvabiliteitsmarge van de verzekeringsonderneming niet onder het vereiste niveau dreigt te dalen;e) de leningsovereenkomst bevat geen bepalingen op grond waarvan de lening in bepaalde omstandigheden, andere dan de liquidatie van de verzekeringsonderneming, vóór de overeengekomen datum moet worden terugbetaald;f) de leningsovereenkomst kan alleen worden gewijzigd nadat de bevoegde autoriteiten verklaard hebben geen bezwaar te hebben tegen de wijziging;- effecten met onbepaalde looptijd en andere instrumenten die aan de volgende voorwaarden voldoen, met inbegrip van andere gecumuleerde preferente aandelen dan bedoeld in het voorgaande streepje, ten belope van maximaal 50 % van de solvabiliteitsmarge, voor het totaal van deze effecten en van de in het voorgaande streepje vermelde achtergestelde leningen:a) zij kunnen zonder voorafgaande toestemming van de bevoegde autoriteiten niet worden terugbetaald op initiatief van de houder;b) de emissie-overeenkomst moet de verzekeringsonderneming de mogelijkheid bieden de betaling van de rente over de lening uit te stellen;c) de vorderingen van de kredietverlener op de verzekeringsonderneming moeten volledig worden achtergesteld bij de vorderingen van alle niet-achtergestelde crediteuren;d) in de documenten met betrekking tot de effectenemissie moet worden gestipuleerd dat de verliezen gecompenseerd kunnen worden door de schuld en de niet-gestorte rente, terwijl de verzekeringsonderneming haar activiteiten kan voortzetten;e) alleen de daadwerkelijk gestorte bedragen worden in aanmerking genomen.".De tekst van artikel 2 van Protocol nr. 2 wordt vervangen door: "Artikel 2De in artikel 1, onder b) en c), van dit protocol bedoelde gegevens mogen niet worden verlangd met betrekking tot de volgende risico's:a) de risico's die behoren tot de in bijlage I, deel A, punten 1, 3 tot en met 7, en 9 tot en met 18, vermelde branches;b) de risico's die behoren tot de in bijlage I, deel A, punt 8, vermelde branches, behalve die welke voortvloeien uit natuurrampen.".De eerste twee streepjes van deel B, punt 12, van bijlage III worden vervangen door één streepje, dat als volgt luidt: "- Incorporated companies limited by shares or by guarantee or unlimited societies registered under the Industrial and Provident Societies Act,".Deel D, punt 1, onder l), van bijlage II wordt vervangen door: "l) Nidwalden: Nidwaldner Sachversicherung, Stans;".Deel D, punt 1, onder s), van bijlage II wordt vervangen door: "s) Zürich: Gebäudeversicherung Kanton Zürich, Zürich;".De tekst van het laatste streepje van bijlage I, deel A, punt 8, wordt vervangen door: "- aardverzakking of -verschuiving.".Artikel 2De volgende wettelijke bepalingen die door Zwitserland zijn vastgesteld in de periode tussen de ondertekening van de overeenkomst en 31 maart 2000, zijn in overeenstemming met de overeenkomst:- artikel 14, lid 1, artikel 38 bis en artikel 8, lid 2 bis, van de wet betreffende het toezicht op het verzekeringswezen van 23 juni 1978;- artikel 7, lid 2, van de wet op de schadeverzekering van 20 maart 1992, voorzover deze bepaling wordt toegepast in het kader van een overeenkomst tussen Zwitserland en een derde land of indien ze wordt uitgelegd op een wijze die verenigbaar is met de overeenkomst.Artikel 3Dit besluit treedt in werking op de datum van goedkeuring.Gedaan te Bern, 18 juli 2001.Voor het Gemengd ComitéDe voorzitterAnton Egger(1) PB L 205 van 27.7.1991, blz. 3.