CELEX: 31994D0700
Language: bg
Date: 1994-10-24 00:00:00
Title: Решение на Съвета от 24 октомври 1994 година относно разпростирането на правната защита на топографии на полупроводникови изделия по отношение на лицата от Канада

Важна правна забележка

|

31994D0700

Официален вестник n° L 284 , 01/11/1994 стр. 0061 - 0062 специално финландско издание: глава 3 том 62 стр. 0150  специално шведско издание: глава 3 том 62 стр. 0150  специално чешко издание глава 17 том 01 стр. 183  - 184 специално испанско издание глава 17 том 01 стр. 183  - 184 специално унгарско издание глава 17 том 01 стр. 183  - 184 специално литвийско издание глава 17 том 01 стр. 183  - 184 LV.ES глава 17 том 01 стр. 183  - 184 MT.ES глава 17 том 01 стр. 183  - 184 PL.ES глава 17 том 01 стр. 183  - 184 SK.ES глава 17 том 01 стр. 183  - 184 специално словенско издание глава 17 том 01 стр. 183  - 184

		19941024Решение на Съветаот 24 октомври 1994 годинаотносно разпростирането на правната защита на топографии на полупроводникови изделия по отношение на лицата от Канада(94/700/ЕО)СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,като взе предвид Директива 87/54/ЕИО на Съвета от 16 декември 1986 г. относно правната закрила на топографии на полупроводникови изделия [1], и по-специално член 3, параграф 7 от нея,като взе предвид предложението на Комисията,като има предвид, че правото на правна защита на топографиите на полупроводниковите изделия в Общността се прилага по отношение на лицата, имащи право на защита по силата на член 3, параграфи 1—5 от Директива 87/54/ЕИО;като има предвид, че с решение на Съвета правото на защита може да бъде предоставено на лицата, които не се ползват от защита по силата на упоменатите разпоредби;като има предвид, че разширяването на въпросната защита трябва, доколкото това е възможно, да бъде направено с решение на Общността като цяло;като има предвид, че тази защита по-рано е била предоставена на взаимна основа по отношение на лица от страни и територии извън Общността — или в някои случаи за постоянно — с Решение 90/510/ЕИО [2] или временно с Решение 93/16/ЕИО [3];като има предвид, че Канада разполага с правила, предоставящи подходяща защита на създателите на интегрални схеми, и е демонстрирала намерението да разпростре нейното приложение, считано от 1 ноември 1994 г., по отношение гражданите на Общността и по отношение на физическите и юридическите лица, които имат там работещо и сериозно предприятие, с цел създаването на топографии или производството на интегрални схеми;като има предвид, че Споразумението относно аспектите на правата на интелектуална собственост, свързани с търговията, което е част от резултатите от многостранните преговори от Уругвайския кръг, възпроизведено в Заключителния акт от Маракеш от 15 април 1994 г., гарантира на членовете задължението да предоставят защита на топографията на интегралните схеми в съответствие с техните разпоредби, както и с тези от Договора за интелектуална собственост в областта на интегралните схеми, на които то се позовава;като има предвид, че въпросното споразумение, както и това за създаване на Световната търговска организация, ще влезе в сила на 1 януари 1995 г. или възможно най-рано след тази дата; като има предвид, че развитите страни, които са членове на споразумението за създаване на Световната търговска организация ще разполагат тогава с период от една година след влизането в сила на това споразумение, за да приложат разпоредбите на Споразумението относно аспектите на правата на интелектуална собственост, свързани с търговията;като има предвид, че е добре от гледна точка на задълженията, поети от канадските власти, да се разпростре правото на защита съгласно Директива 87/54/ЕИО, по отношение на физическите лица и на дружествата, и другите юридически лица в Канада, считано от 1 ноември 1994 г. и до прилагането на Споразумението относно аспектите на правата на интелектуална собственост свързани с търговията,ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:Член 1Държавите-членки разпростират правото на правна защита съгласно Директива 87/54/ЕИО, както следва:а) физическите лица, които са граждани на Канада или които обичайно пребивават на територията на Канада, се третират като граждани на държава-членка;б) канадските дружества и другите юридически лица, които имат едно работещо и сериозно индустриално или търговско предприятие в тази страна, се третират, така както ако биха имали работещо и сериозно индустриално или търговско предприятие на територията на дадена държава-членка.Член 2Настоящото решение се прилага от 1 ноември 1994 г.Член 3Адресати на настоящото решение са държавите-членки.Съставено в Люксембург на 24 октомври 1994 година.За СъветаПредседателJ. Borchert[1] ОВ L 24, 27.1.1987 г., стр. 36.[2] ОВ L 285, 17.10.1990 г., стр. 29. Решение, изменено с Решение 93/17/ЕИО (ОВ L 11, 19.1.1993 г., стр. 22).[3] ОВ L 11, 19.1.1993 г., стр. 20. Решение, изменено с Решение 93/520/ЕИО (ОВ L 246, 2.10.1993 г., стр. 31), което предоставя временна защита на лицата от Съединените американски щати (до 31.12.1993 г.) и от някои територии (до 31.12.1994 г.) и Решение 94/373/ЕО (ОВ L 170, 5.7.1994 г., стр. 34), което продължава защитата по отношение на Съединените американски щати до 1 юли 1995 г.--------------------------------------------------