CELEX: 52014PC0701
Language: cs
Date: 2014-11-11
Title: Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci podle bodu 13 interinstitucionální dohody ze dne 2. prosince 2013 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a řádném rozpočtovém řízení (žádost EGF/2013/014 FR/Air France, Francie)

|
			
		
		
		52014PC0701
		
			Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci podle bodu 13 interinstitucionální dohody ze dne 2. prosince 2013 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a řádném rozpočtovém řízení (žádost EGF/2013/014 FR/Air France, Francie) /* COM/2014/0701 final  */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
Článek 12 nařízení Rady (EU,
Euratom) č. 1311/2013, kterým se stanoví víceletý finanční rámec
na období 2014–2020[1],
umožňuje uvolnění prostředků z Evropského fondu pro
přizpůsobení se globalizaci (dále též „EFG“) v mezích ročního
stropu 150 milionů EUR (ceny z roku 2011), a to nad rámec
příslušných okruhů finančního rámce.
Pravidla pro poskytování
příspěvků z EFG u žádostí podaných do dne 31. prosince 2013
jsou stanovena v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)
č. 1927/2006 ze dne 20. prosince 2006 o zřízení
Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci[2].
Dne 20. prosince 2013 předložila Francie
žádost EGF/2013/014 FR/Air France o finanční příspěvek z EFG v
souvislosti s propouštěním v podniku Air France ve Francii.
Po důkladném posouzení této žádosti
dospěla Komise v souladu s článkem 10 nařízení (ES) č.
1927/2006 k závěru, že podmínky pro poskytnutí finančního
příspěvku podle uvedeného nařízení jsou splněny.
SHRNUTÍ ŽÁDOSTI A ANALÝZA
 Základní údaje: ||   
 Referenční číslo EFG || EGF/2013/014 
 Členský stát || Francie 
 Článek 2 || a) 
 Prvotní podnik || Air France 
 Dodavatelé a výrobci, kteří jsou odběrateli dotčeného podniku || 0 
 Referenční období || 1.7.2013–31.10.2013 
 Počáteční datum pro individualizované služby || 6.11.2012 
 Datum podání žádosti || 20.12.2013 
 Počet pracovníků propuštěných v průběhu referenčního období || 1 019 
 Počet pracovníků propuštěných před a po referenčním období || 4 194 
 Celkový počet způsobilých propuštěných pracovníků || 5 213 
 Počet propuštěných pracovníků, u nichž se očekává, že se budou účastnit opatření || 3 886 
 Výdaje na individualizované služby (v EUR) || 51 845 626 
 Výdaje na provádění EFG[3] (v EUR) || 30 000 
 Výdaje na provádění EFG (v %) || 0,06 
 Celkový rozpočet (v EUR) || 51 875 626 
 Příspěvek z EFG (v EUR) (50 %) || 25 937 813 
1.           Žádost byla předložena
Komisi dne 20. prosince 2013 a byla doplňována o další informace až do dne
24. července 2014.
2.           Žádost splňuje podmínky
pro uvolnění prostředků z EFG stanovené v čl. 2 písm. a)
nařízení (ES) č. 1927/2006 a byla předložena ve lhůtě
10 týdnů stanovené v článku 5 uvedeného nařízení.
Vztah mezi propouštěním a velkými
změnami ve struktuře světového obchodu v důsledku
globalizace
3.           Francie odůvodňuje
vztah mezi propouštěním a velkými změnami ve struktuře
světového obchodu v důsledku globalizace argumentem, že ačkoli
mezinárodnímu trhu s leteckou dopravou na celosvětové úrovni stále
dominují evropské letecké společnosti, bylo toto odvětví závažně
hospodářsky narušeno. Zejména došlo k poklesu podílu EU na trhu. V období
2008–2012 se zvýšil objem celosvětové dopravy ročně o 4,6 %
coby součást dlouhodobého růstu, který je zaznamenáván od roku 1970.
Nicméně doprava mezi Evropou a zbytkem světa rostla pomalejším tempem
(2,4 %), a země EU-27 tak ztratily podíl na trhu s leteckou dopravou
měřený v příjmu na osobokilometr (oskm).
4.           I přes vyšší objem
světové dopravy v období 2008–2012 byl růst světové letecké
dopravy mezi Evropou a zbytkem světa omezený, a to zejména kvůli
slabému navyšování dopravních toků mezi Evropou a Středním východem.
Zatímco se pokles letecké dopravy mezi EU a čtyřmi zvažovanými
regiony (Severní Amerika, Jižní Amerika, Afrika a Asie) pohyboval od 0,3 %
po 2,8 %[4],
klesla letecká doprava mezi EU a Středním východem o 11,4 %.
5.           Z údajů za rok 2013[5], které jsou k
dispozici, vyplývá, že trend vykázaný v období 2008–2012 pokračuje. Ve
srovnání s rokem 2012 vzrostla Evropa v roce 2013 o 3,8 %, což je
méně než světový průměr (5,2 %), a představuje
38 % světové dopravy (měřeno v oskm), tedy o jeden
procentní bod méně než v roce 2012. Nejrychleji na světě i
nadále roste oblast Středního východu. V roce 2013 byl zaznamenán
růst o 10,9 % a daný region tvoří 9 % světové dopravy.
6.           Jak vyplývá z níže uvedeného
grafu, srovnáme-li vývoj podílu na trhu v oblasti výchozí destinace mezi
Evropou na jedné straně a subsaharskou Afrikou, Středním východem a
Asií na straně druhé, vykazují letecké společnosti z EU v období
2008–2013 pokles o téměř deset procentních bodů ve prospěch
přepravců z Perského zálivu a společnosti Turkish Airlines.
7.           Dopady těchto změn
na strukturu obchodu ještě nadále zhoršily další faktory, jako je pokles
poptávky v důsledku hospodářské krize a nárůst cen ropy (palivo
někdy tvoří téměř třetinu nákladů na místový
kilometr). 
8.           Pro tři největší
letecké společnosti v Evropě – Lufthansa, Air France-KLM a IAG[6] – bylo období 2008–2012
obtížné. Každý z těchto podniků vykázal přinejmenším u dvou z
pěti sledovaných let ztrátu. 
Čisté
výsledky Air France-KLM, Lufthansa a IAG (2008–2012)[7] 
(v milionech EUR)

9.           Situace skupiny Air
France-KLM je zvlášť obtížná kvůli její finanční kondici. Míra
zadlužení skupiny[8]
a její čistý dluh je vyšší než u IAG nebo Lufthansy.
Srovnání čistého dluhu a míry zadlužení v roce 2011 
Zdroj: Air France
10.         Vzhledem k vysokému zadlužení
a nedostatečné tržní kapitalizaci (nižší než hodnota flotily) nedokázala
Air France účinně zareagovat na ztrátu podílu na trhu s mezinárodní
leteckou přepravou, což vedlo k plánu zahrnujícímu několik tisíc
dobrovolných odchodů, který byl odsouhlasen zaměstnanci a jejich
zástupci.
Doložení
počtu propuštěných pracovníků a splnění kritérií čl. 2
písm. a)
11.         Francie předložila svoji
žádost podle kritérií pro pomoc stanovených v čl. 2 písm. a)
nařízení (ES) č. 1927/2006, jež stanoví propuštění
během doby čtyř měsíců nejméně 500 zaměstnanců
jednoho podniku v členském státě, včetně
pracovníků propuštěných dodavateli nebo výrobci, kteří jsou
odběrateli uvedeného podniku.
12.         V žádosti se uvádí, že
během čtyřměsíčního referenčního období od 1.
července 2013 do 31. října 2013 bylo propuštěno 1 019
pracovníků v podniku Air France a dalších 4 194 pracovníků
mimo toto referenční období, avšak v rámci stejného postupu
hromadného propouštění. Počet propuštěných pracovníků byl
vypočten podle ustanovení čl. 2 druhého pododstavce třetí
odrážky nařízení (ES) č. 1927/2006.
Vysvětlení nepředvídatelnosti
uvedených případů propouštění
13.         Francouzské orgány tvrdí, že
nárůst flotily pro dálkové lety tří hlavních společností v
oblasti Perského zálivu byl nečekaný a pozoruhodný. Počet letadel pro
dálkové lety narostl ze 100 v roce 2005 a téměř 200 v roce 2008 na
více než 300 v roce 2012, včetně zvyšujícího se počtu velmi
velkých letadel A380. Když letecké společnosti Perského zálivu
zveřejnily své objednávky a nákupní plány, velká většina odvětví
letecké dopravy vyjadřovala pochyby o realističnosti záměru a
hospodářského modelu, které by zajistily ziskovost těchto investic.
14.         Kapacita těchto
podniků nepřestává růst vysokým tempem díky obrovským
objednávkám, které byly například zaznamenány během letecké show v
Dubaji v listopadu 2013. Společnost Emirates vyvolala překvapení,
když oznámila nákup 150 Boeingů 777x (kapacita 342 až 440 míst) a 50
superobřích Airbusů A380 (kapacita 500 míst). Jen aerolinky Emirates
pokrývají prodejní cíl společnosti Airbus pro tento letoun na rok 2014 (25
ks). Společnost Etihad oznámila objednávku 56 Boeingů pro dálkové
lety a 87 Airbusů, včetně 50 Airbusů A350.
Současně informovala společnost Qatar Airways o své objednávce
pěti nákladních Airbusů A330 a potvrdila nákup 50
Boeingů 777x, které byly původně objednány v listopadu na
letecké show v Dubaji. K nim ještě přidala kupní právo na více než 50
kusů tohoto letadla pro dálkové lety[9].
15.         Podle médií[10] jsou plány na expanzi
společností Emirates, Qatar a Etihad dokladem, že se těžiště
světové letecké dopravy přesouvá z Evropy a Severní Ameriky na Blízký
východ.
16.         Tento jev je navíc
součástí právního rámce, jenž se vyznačuje výrazným trendem
liberalizace leteckých služeb. Z 28 členských států EU podepsalo 24
se zeměmi Perského zálivu dohodu umožňující přepravcům z
tohoto regionu široký přístup na evropský trh. Tato rychle se měnící
„pravidla hry“ znemožňují evropským přepravcům předvídat
budoucí vývoj, což je nezbytné pro plánování investic do vlastní flotily, která
má významnou hodnotu.
17.         Cena ropy je i nadále na
historicky vysoké úrovni. V roce 2011 tvořily náklady na palivo 24 %
příjmů leteckých společností, zatímco v roce 2007 to bylo
17 %.
18.         Kvůli kombinaci
těchto okolností a situaci v odvětví letecké dopravy v letech po
hospodářské a finanční krizi bylo obtížné předvídat budoucí
vývoj letecké dopravy a přijímat nezbytná dlouhodobá opatření na
přizpůsobení se situaci.
Identifikace podniků, které
propouštějí, a pracovníků, jimž je určena pomoc
19.         Žádost se týká 5 213
propuštěných pracovníků.
20.         Rozdělení 3 886
pracovníků, kterým je určena pomoc:
 Kategorie || Počet || Procento 
 Muži || 2 322 || 59,75 
 Ženy || 1 564 || 40,25 
 Občané EU || 3 879 || 99,82 
 Občané zemí, které nejsou členy EU || 7 || 0,18 
 Ve věku 15–24 let || 1 || 0,03 
 Ve věku 25–54 let || 1 206 || 31,03 
 Ve věku 55–64 let || 2 679 || 68,94 
 Nad 64 let || 0 || 0,00 
21.         Celkem 212 pracovníků má
dlouhodobé zdravotní problémy nebo zdravotní postižení.
22.         Rozdělení podle
profesních kategorií:
 Kategorie || Počet || Procento 
 Vyšší management („Cadres supérieurs“) || 69 || 1,78 
 Střední management („Cadres“) || 607 || 15,62 
 Technici a dozor  („Techniciens et agents de maîtrise“) || 2 803 || 72,13 
 Zaměstnanci a dělníci („Employés, ouvriers“) || 407 || 10,47 
23.         Francie v souladu
s článkem 7 nařízení (ES) č. 1927/2006 potvrdila, že
je a nadále bude uplatňována politika rovnosti mezi ženami a muži, jakož i
nediskriminace v průběhu jednotlivých etap provádění EFG, a
zejména v přístupu k němu.
Popis příslušného území, jeho
orgánů a zúčastněných stran
24.         K propouštění, na
něž se vztahuje tato žádost, došlo zejména v regionu Ile-de France
(77 %). Zbylých 23 % je rozprostřeno po celé zemi,
včetně Korsiky a zámořských departementů (DOM), avšak z
velké části (70 %) v jižních oblastech Midi-Pyrénées a
Provence-Alpes-Cote d'Azur (PACA).
25.         Příslušným orgánem je
Ministerstvo práce, zaměstnanosti, odborné přípravy a sociálního
dialogu, regionální Direcctes[11]
a Délégation générale à l’emploi et à la formation professionnelle (DGEFP).
Samotná společnost Air France bude hlavní zúčastněnou stranou a
koordinátorem programu.
26.         Francouzské orgány potvrdily,
že požadavky stanovené vnitrostátními právními předpisy a právními
předpisy EU, které se týkají hromadného propouštění, byly
splněny.
Očekávaný dopad propouštění na
místní, regionální a celostátní zaměstnanost
27.         K největšímu
propouštění došlo v regionu Ile-de-France (zejména ve městě
Roissy). Jelikož se jedná o okolí Paříže, bývá zde míra
nezaměstnanosti nižší než v metropolitní Francii, zatímco v regionu PACA
je nezaměstnanost o 1,5 procentního bodu vyšší a v oblasti Midi-Pyrénées
je zhruba na úrovni metropolitní Francie. 
Míra
nezaměstnanosti
v regionech zvláště postižených nezaměstnaností

Zdroj: INSEE[12]
28.         Francouzské orgány tvrdí, že
propouštěním v Air France se ještě zhorší nezaměstnanost,
na kterou měla negativní dopad již hospodářská a finanční
krize. V období 2008–2013 se nezaměstnanost v Ile-de-France zvýšila o
38,7 %, v PACA o 37,8 %, v Midi-Pyrénées o 47,0 % a v
metropolitní Francii o 44,1 %. Region Ile-de-France navíc čeká další
masové propouštění, jelikož do konce roku 2014 bude zcela uzavřen
výrobní závod automobilky Peugeot Citroën (PSA) v Aulnay.
29.         V oblasti postižené
propouštěním je přibližně 40 % nezaměstnaných osob bez
práce déle než rok a na každé volné místo připadá sedm uchazečů.

30.         Vzhledem k tomu, že
společnost Air France zaměstnává více než 1 000 pracovníků,
je podle článku L1233-84 zákoníku práce (Code du Travail) povinna
přispívat k revitalizaci těchto regionů. To znamená, že Air
France přispěje k vytváření nových činností a pracovních
míst, aby zmírnila dopad propouštění v těchto regionech.
Koordinovaný balík individualizovaných
služeb, které mají být financovány, a podrobný rozpis odhadovaných
nákladů, včetně uvedení, jak se tyto služby budou doplňovat
s akcemi financovanými prostřednictvím strukturálních fondů
31.         Prostřednictvím projektu
„Projet Transform 2015“, který je předmětem této žádosti EFG
ze strany Francie, by se měla poskytnout podpora 5 213
pracovníkům, kteří dobrovolně opustili společnost, a
konkrétně 3 886 vybraným pracovníkům.
32.         Opatření v rámci „Projet
Transform 2015“, pro které francouzské orgány žádají o spolufinancování z EFG,
je tzv. rekvalifikační dovolená („congé de reclassement“)[13]. Toto opatření je
určeno pracovníkům, kteří v době svého dobrovolného odchodu
ještě neměli žádné konkrétní plány, pokud jde o rekvalifikaci, a
hodlali během období, které může dosáhnout devíti, nebo za
určitých okolností i patnácti měsíců[14], využít
rekvalifikačních opatření, poradenství, mentoringu nebo pomoci
při zahájení podnikání nebo převzetí již existujícího podniku.
–     
Poradenské služby a profesní poradenství pro
pracovníky. Pracovníci budou nasměrováni k
vlastním rekvalifikačním projektům coby zaměstnanci nebo osoby
samostatně výdělečně činné a bude jim poskytnuto
poradenství. Účastníci využijí poradenství pro přechod mezi
zaměstnáními, podporu při hledání zaměstnání, mentoringu,
informací o dostupném vzdělávání, podpoře podnikání a poradenství
ohledně zahájení vlastního podnikání (to může obnášet hledání
financování, pomoc s podnikatelským plánem a další doprovodné služby v oblasti
podnikání) atd.
–     
Odborná příprava.
Pracovníkům budou nabídnuty různé druhy odborné přípravy
uzpůsobené jejich potřebám, které budou určeny poradci
zajišťujícími poradenské služby. Zvláštní pozornost bude věnována tzv.
„parcours encadré“, což je dlouhodobá odborná příprava na
zaměstnání, po nichž je poptávka. Jedná se například o odbornou
přípravu ohledně: vinné révy a vína (vinař), služeb v
odvětví potravin a nápojů CAP[15],
čerstvých pekařských a cukrářských výrobků, přípravy
vedoucí k diplomu DAEFLE (vzdělání ve výuce francouzštiny jako cizího
jazyka), profese v oblasti obrábění kovů, odborná příprava na
CTRIV[16]
(řidič v přepravě osob) atd. 
 
–    Příspěvek na založení podniku. Toto
opatření tvoří grant do výše 24 000 EUR, který může
být doplněn o příspěvky za zaměstnání pracovníka až do výše
5 000 EUR. Příspěvek na založení podniku bude vyplácen v
několika splátkách po splnění určitých bodů. První splátka
ve výši 3 000 EUR bude vyplacena po předložení dokladu o
založení nebo převzetí podniku, například potvrzení o registraci. Druhá
a třetí splátka (každá ve výši 6 000 EUR) bude vyplacena na
základě předložení prvního a druhého potvrzení o výnosu z prodeje
podléhajícímu DPH, které bude vykazovat obrat v prvním případě
alespoň 500 EUR a ve druhém alespoň 1 000 EUR. Osoby
samostatně výdělečně činné a jednotliví vlastníci,
kteří jsou vyňati ze systému hodnocení majetku[17], obdrží druhou a
třetí splátku ve výši 6 000 EUR na základě předložení
prvního a druhého výkazu o činnosti systému RSI[18]. Výkaz musí prokazovat
obrat prvním případě alespoň 200 EUR a ve druhém
alespoň 500 EUR, s dokladem o zaplacení poplatků. Další splátka ve
výši 9 000 EUR je plánována pro podniky, osoby samostatně
výdělečně činné a jednotlivé vlastníky, kteří nejsou
vyňati ze systému hodnocení majetku, po předložení schváleného
daňového přiznání za první rok.
Za zaměstnání bývalého pracovníka Air France, kterému je určena pomoc
z EFG, na plný úvazek a dobu neurčitou, bude příspěvek na
založení podniku navýšen o dalších 3 000 EUR (jestliže je pracovník
starší 55 let, tak o 5 000 EUR).
–     
Pravidelná informační a komunikační
činnost zaměřená na pracovníky
účastnící se opatření.
–     
Příspěvek na rekvalifikaci (allocation de congé de reclassement). Tento
příspěvek se vyplácí měsíčně až do konce
rekvalifikační dovolené a dosahuje nejvýše 70 % dřívějšího
hrubého platu pracovníka. Tato částka je vypočtena na základě
předpokladu, že se pracovník aktivních opatření na trhu práce
účastní na plný úvazek. Pokud se účastní v menší míře, vyplatí
mu EFG příspěvek, který odpovídá míře jeho skutečné účasti.

–     
Příspěvek na mobilitu. Jestliže pracovník, kterému je určena pomoc, nastoupí do
zaměstnání, kvůli němuž musí změnit bydliště ve
vzdálenosti větší než 100 km od současného místa bydliště,
obdrží na pokrytí nezbytných nákladů jednorázovou částku ve výši
2 880 EUR.
33.         Výdaje na provádění EFG
uvedené v žádosti v souladu s článkem 3 nařízení (ES)
č. 1927/2006 zahrnují organizační a monitorovací činnosti a
činnosti související se sledovatelností údajů. Francouzské orgány
vysvětlily, že důvodem nízké míry výdajů na provádění EFG a
nulových výdajů u kontrolních opatření, informační a
propagační činnosti je skutečnost, že si francouzské orgány
neúčtovaly činnosti, které jsou každopádně povinny vykonávat
jako součást státní správy.
34.         Individualizované služby
popsané francouzskými orgány jsou aktivní opatření na trhu práce
v rámci způsobilých opatření uvedených v článku 3
nařízení (ES) č. 1927/2006. Francouzské orgány odhadují celkové
náklady na 51 875 626 EUR, z čehož jsou výdaje na
individualizované služby odhadovány na 51 845 626 EUR a výdaje na
provádění EFG na 30 000 EUR (0,06 % celkové částky). Celkový
požadovaný příspěvek z EFG činí 25 937 813 EUR
(50 % celkových nákladů).
 Opatření || Odhadovaný počet dotčených pracovníků || Odhadované náklady na dotčeného pracovníka (v EUR) (*) || Celkové náklady (EFG a vnitrostátní spolufinancování) (v EUR) (**) 
 Individualizované služby (čl. 3 první pododstavec nařízení (ES) č. 1927/2006) 
 Poradenské služby a profesní poradenství pro pracovníky. (Orientation professionelle) || 3 886 || 1 385 || 5 382 694 
 Odborná příprava (Formation) || 1 268 || 2 567 || 3 255 292 
 Příspěvek na založení podniku (Primes à la crèation d'entreprise) || 955 || 22 000 || 21 010 000 
 Pravidelná informační a komunikační činnost (Actions de communication destinés aux travailleurs concernés) || 3 886 || 70 || 272 020 
 Příspěvek na rekvalifikaci (allocation de congé de reclassement) || 3 379 || 6 387 || 21 580 020 
 Příspěvek na mobilitu (Mobilité géographique) || 120 || 2 880 || 345 600 
 Mezisoučet za individualizované služby ||   || 51 845 626 
 Výdaje na provádění EFG (čl. 3 třetí pododstavec nařízení (ES) č. 1927/2006) 
 Přípravné činnosti ||   || 0 
 Organizace, kontrola a sledovatelnost údajů ||   || 30 000 
 Informační a propagační činnosti ||   || 0 
 Kontrolní činnosti ||   || 0 
 Mezisoučet výdajů na provádění EFG ||   || 30 000 
 Celkové odhadované náklady ||   || 51 875 626 
 Příspěvek z EFG (50 % celkových nákladů) ||   || 25 937 813 
(*) Odhadované náklady na pracovníka
zaokrouhleny, aby nebyla uvedena desetinná místa. Toto zaokrouhlení však nemá
vliv na celkové náklady každého opatření, které jsou stejné jako
v žádosti předložené Francií.
(**) Celkové
částky se z důvodu zaokrouhlení neshodují.
35.         Francouzské orgány neuvedly,
jakým způsobem se výše uvedená opatření doplňují s
opatřeními financovanými ze strukturálních fondů. Nicméně
objasnily, že se na podporu bývalých pracovníků Air France neplánují
veřejné intervence. Jelikož společnost Air France není v likvidaci a
zaměstnává více než 1 000 osob, připadá na ni odpovědnost
zaměstnavatele uhradit plné náklady na doprovodná opatření, aby se
zajistila rekvalifikace propuštěných pracovníků (viz pozn. pod
čarou v bodě 32 o rekvalifikační dovolené). 
36.         Francouzské orgány dále
uvedly, že s propouštějícím podnikem uzavřely písemnou dohodu, která
stanoví, že daný podnik nebude v rámci provádění výše uvedených
opatření rovněž dostávat finanční příspěvek z jiných
finančních nástrojů Unie na stejná opatření. 
Datum, kdy bylo nebo má být zahájeno
poskytování individualizovaných služeb dotčeným pracovníkům
37.         Francie začala
dotčeným pracovníkům poskytovat individualizované služby, které jsou
součástí koordinovaného balíku navrženého pro spolufinancování z EFG,
dne 6. listopadu 2012. Toto datum tudíž představuje počátek období
způsobilosti pro veškerou případnou pomoc z EFG.
Postupy pro konzultace se sociálními
partnery
38.         Francouzské orgány uvedly, že
koordinovaný balíček individualizovaných služeb byl vypracován na
základě konzultací se zástupci cílových příjemců pomoci a
sociálními partnery. V období od prvního čtvrtletí roku 2012 do
července 2013 proběhla řada setkání mezi vedením Air France a
zástupci odborů ohledně dohod na plánu Transform 2015. 
39.         Francouzské orgány potvrdily,
že požadavky stanovené vnitrostátními právními předpisy a právními
předpisy EU, které se týkají hromadného propouštění, byly
splněny.
Informace o činnostech, které jsou
povinné podle vnitrostátního práva nebo kolektivních smluv
40.         Co se týče kritérií
stanovených v článku 6 nařízení (ES) č. 1927/2006,
francouzské orgány ve své žádosti:
·      potvrdily, že finanční příspěvek z EFG nenahrazuje
opatření, za něž podle vnitrostátních právních předpisů
nebo kolektivních smluv odpovídají podniky,
·      prokázaly, že navrhovaná opatření poskytují pomoc jednotlivým
pracovníkům a nebudou použita na restrukturalizaci podniků nebo
odvětví,
·      potvrdily, že na výše uvedená způsobilá opatření není
poskytována pomoc z jiných finančních nástrojů EU.
Řídící a kontrolní systémy 
41.         Žádost obsahuje popis
řídících a kontrolních systémů, který specifikuje povinnosti
dotčených orgánů. Francie oznámila Komisi, že finanční
příspěvek bude spravovat oddělení Délégation générale à l’emploi
et à la formation professionnelle (DGEFP) ministerstva práce,
zaměstnanosti a zdravotnictví. Vyplácení prostředků bude
řízeno stejným ministerstvem, oddělením Département Financiement,
Dialogue et Contrôle de Gestion - Mission du financement, du budget et du
dialogue de gestion (DGEFP-MFBDG, financování úkolů, rozpočet a
řízení). Certifikaci zajistí oddělení Pôle de Certification
(certifikační centrum) Generálního ředitelství pro veřejné
finance v Nantes.
Financování
42.         Na základě žádosti
Francie činí navrhovaný příspěvek z EFG pro koordinovaný balík
individualizovaných služeb 25 937 813 EUR (včetně
výdajů na provádění EFG), což představuje 50 % celkových
nákladů. Výše prostředků, které Komise navrhuje vyčlenit
z fondu, vychází z údajů předložených Francií.
43.         Po zvážení maximální možné
výše finančního příspěvku z EFG podle článku 12
nařízení Rady (EU, Euratom) č. 1311/2013, jakož i možnosti
přerozdělení prostředků, navrhuje Komise uvolnit z EFG
celkovou částku, jež je uvedena výše.
44.         Navrhované rozhodnutí uvolnit
prostředky z EFG učiní společně Evropský parlament a Rada
ve smyslu bodu 13 Interinstitucionální dohody ze dne 2. prosince 2013 mezi
Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni, spolupráci v
rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení[19].
45.         Komise předkládá
odděleně žádost o převod tak, aby mohly být do rozpočtu na
rok 2014 v souladu s bodem 13 interinstitucionální dohody ze dne 2.
prosince 2013 zapsány příslušné prostředky na závazky.
Zdroje prostředků na platby 
46.         Na pokrytí částky 25
937 813 EUR se použijí prostředky přidělené
v rozpočtu pro rok 2014 rozpočtové položce EFG.
Návrh
ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
o uvolnění prostředků z
Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci podle bodu 13
interinstitucionální dohody ze dne 2. prosince 2013 mezi Evropským parlamentem,
Radou a Komisí o rozpočtové kázni a řádném rozpočtovém
řízení (žádost EGF/2013/014 FR/Air France, Francie)
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ
UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského
parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 ze dne
20. prosince 2006 o zřízení Evropského fondu pro
přizpůsobení se globalizaci[20],
a zejména na čl. 12 odst. 3 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 1309/2013 ze dne 17. prosince
2013 o Evropském fondu pro přizpůsobení se globalizaci
(2014–2020) a o zrušení nařízení (ES) č. 1927/2006[21], 
s ohledem na Interinstitucionální dohodu ze
dne 2. prosince 2013 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o
rozpočtové kázni, spolupráci v rozpočtových záležitostech
a řádném finančním řízení[22],
a zejména na bod 13 uvedené dohody,
s ohledem na návrh Evropské komise[23],
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       Evropský fond pro
přizpůsobení se globalizaci (dále jen „EFG“) byl zřízen za
účelem poskytování dodatečné podpory pracovníkům, kteří
byli propuštěni v důsledku významných změn ve struktuře
světového obchodu způsobených globalizací, a za účelem pomoci při
jejich opětovném začleňování na trh práce.
(2)       EFG nepřekročí maximální
roční částku 150 milionů EUR (v cenách roku 2011), jak
je stanoveno v článku 12 nařízení Rady (EU, Euratom)
č. 1311/2013, kterým se stanoví víceletý finanční rámec na
období 2014–2020[24].
(3)       Dne 20. prosince 2013
předložila Francie žádost o uvolnění prostředků z EFG
v souvislosti s propouštěním v podniku Air France a až do 24.
července 2014 ji doplňovala o další informace. Uvedená žádost
splňuje požadavky pro stanovení výše finančních příspěvků
podle článku 10 nařízení (ES) č. 1927/2006. Komise proto
navrhuje uvolnit částku 25 937 813 EUR.
(4)       V souvislosti s uvedenou
žádostí Francie by proto měly být z EFG uvolněny prostředky na
finanční příspěvek,
PŘIJALY TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
V rámci souhrnného rozpočtu Evropské unie
na rozpočtový rok 2014 se z Evropského fondu pro
přizpůsobení se globalizaci (EFG) uvolňuje částka ve výši
25 937 813 EUR v prostředcích na závazky
a platby.
Článek 2
Toto rozhodnutí bude vyhlášeno v Úředním
věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne
Za Evropský parlament                                  Za
Radu
Předseda                                                        předseda
[1]               Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 884.
[2]               Úř. věst. L 406, 30.12.2006,
s. 1. Viz též článek 23 nařízení (EU) č. 1309/2013,
Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 855.
[3]               V souladu s čl. 3 třetím pododstavcem
nařízení (ES) č. 1927/2006.
[4]               Pokles EU-27 – Severní Amerika: 0,5 %, EU-27 –
Jižní Amerika: 1,8 %, EU-27 – Afrika: 2,8 %, EU-27 – Asie:
1,2 %.
[5]               http://www.icao.int/Newsroom/News%20Doc%202013/COM.43.13.ECON-RESULTS.Final-2.en.pdf
[6]               IAG je tvořena společnostmi British Airways a
Iberia. 
[7]               Zdroj: Les compagnies aériennes européennes sont-elles mortelles?
Perspectives à vingt ans
[8]               Míra
zadlužení je definována jako poměr celkového dluhu k celkovým aktivům.
[9]               http://online.wsj.com/articles/qatar-airways-confirms-purchase-of-50-boeing-777x-aircraft-1405504408
[10]             http://dohanews.co/qatar-airways-to-buy-50-long-haul-b777x-planes-from-boeing/
[11]             Direccte
(Directions régionales des entreprises, de la concurrence, de la consommation,
du travail et de l'emploi) http://www.direccte.gouv.fr/. Ředitelství
Direccte byla zřízena v roce 2010. Zabývají se koordinací různých administrativních služeb
souvisejících s obchodováním, turismem, obchodem a průmyslem, business intelligence, prací a zaměstnaností, konkurencí a
spotřebiteli.
[12]             Institut
national de la statistique et des études économiques (INSEE). http://www.insee.fr
[13]             V případě rekvalifikační dovolené („congé
de reclassement“) stanoví článek L1233-71 zákoníku práce, že
zaměstnavatel více než 1 000 osob je povinen nabídnout stanovená
opatření na období s délkou od minimálně čtyř
měsíců. Podle výše uvedeného právního předpisu je doba
začínající pátým měsícem tudíž dobrovolná a může se na ni
vztahovat příspěvek z EFG v souladu s čl. 6 odst. 1
nařízení (ES) č. 1927/2006. Air France se rozhodla nabídnout toto
opatření na dobu nejvýše dvanácti měsíců. Žádost nestanoví žádný
příspěvek během prvních čtyř měsíců
rekvalifikační dovolené, což odpovídá minimu stanovenému v příslušném
zákoně.
[14]             Výjimku tvoří pracovníci, kteří navštěvují
tzv. „parcours encadré“ (tj. dlouhodobou odbornou přípravu na
zaměstnání, po nichž je poptávka). Rekvalifikační dovolená
těchto pracovníků může být prodloužena až na patnáct
měsíců, aby bylo pokryto období odborné přípravy a další
tři měsíce hledání zaměstnání. 
[15]             CPA znamená osvědčení o odborné
způsobilosti.
[16]             Řidič(ka) v dálkové silniční
přepravě osob (Conducteur(trice) du transport routier interurbain
de voyageurs (CTRIV)).
[17]             „Mikrosociální“, extrémně zjednodušený systém
sociálního zabezpečení atd.
[18]             Régime Social des Indépendants (systém sociálního
zabezpečení pro samostatně výdělečně činné
osoby).
[19]             Úř. věst. C 373, 20.12.2013, s. 1.
[20]             Úř. věst. L 406,
30.12.2006, s. 1.
[21]             Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 855.
[22]             Úř. věst. C 373, 20.12.2013, s. 1.
[23]             Úř. věst. C […], […], s. […].
[24]             Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 884.