CELEX: 31995L0029
Language: sl
Date: 1995-06-29 00:00:00
Title: Direktiva Sveta 95/29/ES z dne 29. junija 1995 o spremembi Direktive 91/628/EGS o zaščiti živali med prevozom

Pomembno pravno obvestilo

|

31995L0029

Direktiva Sveta 95/29/ES z dne 29. junija 1995 o spremembi Direktive 91/628/EGS o zaščiti živali med prevozom  

Uradni list L 148 , 30/06/1995 str. 0052 - 0063 CS.ES poglavje 03 zvezek 17 str. 466  - 477 ET.ES poglavje 03 zvezek 17 str. 466  - 477 HU.ES poglavje 03 zvezek 17 str. 466  - 477 LT.ES poglavje 03 zvezek 17 str. 466  - 477 LV.ES poglavje 03 zvezek 17 str. 466  - 477 MT.ES poglavje 03 zvezek 17 str. 466  - 477 PL.ES poglavje 03 zvezek 17 str. 466  - 477 SK.ES poglavje 03 zvezek 17 str. 466  - 477 SL.ES poglavje 03 zvezek 17 str. 466  - 477

		Direktiva Sveta 95/29/ESz dne 29. junija 1995o spremembi Direktive 91/628/EGS o zaščiti živali med prevozomSVET EVROPSKE UNIJE JEob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 43 Pogodbe,ob upoštevanju predloga Komisije [1],ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta [2],ob upoštevanju mnenja Ekonomsko-socialnega odbora [3],ker člen 13(1) Direktive Sveta 91/628/EGS z dne 19. novembra 1991 o zaščiti živali med prevozom [4] zahteva, da Komisija predloži poročilo, ki mu po možnosti priloži predloge, o najdaljšem času na poti, presledkih za krmljenje in napajanje, času počitkov, zahtevanem prostoru in standardih, ki jih morajo izpolnjevati prevozna sredstva za prevoz nekaterih vrst živali;ker poročilo Komisije, ki temelji na mnenju Znanstvenega veterinarskega odbora, kaže, da se standardi za zgoraj navedene zadeve za nekatere vrste živali lahko uvedejo na podlagi znanstvenega znanja in priznanih izkušenj;ker imajo nekatere države članice določbe glede časa na poti, presledkov za krmljenje in napajanje, časa počitkov in zahtevanega prostora; ker so ta pravila v nekaterih primerih zelo podrobna in jih nekatere države članice uporabljajo za omejevanje trgovine z živimi živalmi znotraj Skupnosti; ker osebe, ki se ukvarjajo s prevozom živali, potrebujejo jasno opredeljena merila, ki jim omogočajo delovanje v celotni Skupnosti, ne da bi kršili odstopajoče nacionalne določbe;ker je za odpravo tehničnih ovir pri trgovini z živimi živalmi in za omogočanje neoviranega delovanja zadevnih tržnih ureditev, ob hkratnem zagotavljanju zadovoljive ravni varovanja zadevnih živali, v okviru notranjega trga treba spremeniti predpise Direktive 91/628/EGS z namenom uskladitve potovalnega časa in časa počitkov, presledkov za krmljenje in napajanje in zahtevanega prostora za nekatere vrste živali;ker je treba državam članicam dovoliti, da določijo strožje pogoje glede časa na poti za živali, namenjene za zakol, kadar se živali prevažajo med krajem odhoda in namembnim krajem na njihovem ozemlju, pri čemer so v skladu s splošnimi določbami Pogodbe,SPREJEL NASLEDNJO DIREKTIVO:Člen 1Direktiva 91/628/EGS se spremeni:1. Člen 1(2)(a) se nadomesti z:"(a) - za prevoz, ki ni komercialne narave, ali za posamezno žival, ki jo spremlja fizična oseba, odgovorna za žival med prevozom,- za prevoz hišnih živali, ki spremljajo lastnika na zasebni poti."2. V členu 2(2):(a) v točki (e) se besede "in jih nastanili najmanj za 10 ur" nadomestijo z besedami "in jih nastanili najmanj za 24 ur";(b) dodajo se pododstavki:"(h) "čas počitka" je neprekinjen čas med potjo, ko se živali ne prevažajo s prevoznim sredstvom;(i) "prevoznik je katera koli fizična ali pravna oseba, ki prevaža živali"- za lastne potrebe ali- za potrebe tretje stranke ali- zagotavlja tretji stranki prevozna sredstva za živali,kadar je tak prevoz komercialne narave in se izvaja z namenom ustvarjanja dobička;"3. V člen 3(1) se vstavi pododstavek:"(aa) - zahtevan prostor (gostota nakladanja) za živali se mora skladati najmanj s številkami iz poglavja VI Priloge glede na vrsto živali in prevozna sredstva iz tega poglavja,- potovalni čas in čas počitkov ter presledki za krmljenje in napajanje za nekatere vrste živali so v skladu s tistimi, določenimi v poglavju VII Priloge glede na vrsto živali iz tega poglavja, brez poseganja v določbe Uredbe (EGS) št. 3820/85 [5];"4. Člen 5 se nadomesti z:"Člen 5A. Države članice zagotovijo, da:1. vsak prevoznik:(a) je:(i) registriran tako, da lahko pristojni organ hitro identificira to osebo, če ne izpolnjuje zahtev te direktive;(ii) zajet v dovoljenje, veljavno za vse prevoze vretenčarjev, ki se opravljajo na enem od ozemelj iz Priloge I k Direktivi 90/675/EGS, izdano pri pristojnem organu države članice, v kateri je registrirana dejavnost ali, če gre za podjetje ustanovljeno v tretji državi, ki ga izda pristojni organ države članice Unije na podlagi pisne izjave osebe, odgovorne za prevozno podjetje, da bo izpolnjevala zahteve veljavne veterinarske zakonodaje Skupnosti.V tej pisni izjavi bo navedeno zlasti:- da je prevoznik iz točke 2 sprejel vse potrebne ukrepe za izpolnjevanje zahtev te direktive do namembnega kraja in zlasti kadar gre za izvoz v tretje države, do namembnega kraja, kakor ga opredeljuje zakonodaja Skupnosti,- brez poseganja v določbe poglavja IA(6)(b) Priloge se je osebje iz pododstavka (a) točke 2 posebej usposabljalo, bodisi v okviru podjetja ali pri organih za usposabljanje, ali pa ima enakovredne praktične izkušnje, zaradi česar je kvalificirano za ravnanje z vretenčarji in njihov prevoz, in da lahko po potrebi primerno oskrbi živali, ki se prevažajo;(b) živali ne prevaža ali ne povzroča, da bi se žival prevažala na takšen način, da bi se poškodovala ali po nepotrebnem trpela;(c) za prevoz živali iz te direktive uporablja prevozna sredstva, ki zagotavljajo skladnost z zahtevami Skupnosti v zvezi z dobrim počutjem med prevozom in zlasti z zahtevami, določenimi v Prilogi in tistimi, ki se določijo v skladu s členom 13(1);2. prevoznik:(a) zaupa prevoz živih živali osebju z ustreznimi sposobnostmi, strokovno usposobljenostjo in znanjem, določenim v pododstavku (a) točke 1;(b) za živali iz člena 1(1)(a), s katerimi se bo trgovalo med državami članicami ali bodo izvožene v tretje države, in v primerih, kadar čas na poti presega osem ur, pripravi načrt poti v skladu z vzorcem iz poglavja VIII Priloge, ki bo med prevozom priložen zdravstvenemu spričevalu, in navede tudi počivališča in točke pretovarjanja.Izdelati bo treba en sam načrt poti v skladu z točko (c), ki bo pokrival celotni čas poti;(c) predloži načrt poti iz točke (b) pristojnemu organu, da slednji lahko pripravi zdravstveno spričevalo, ki ga je treba nato na načrtu poti označiti s številko ali številkami teh spričeval, žigosati pa ga mora veterinar v kraju odhoda, ki bo po sistemu Animo poslal tudi obvestilo o obstoju načrta poti;(d) zagotavlja, da:(i) je izvirnik načrta poti iz točke (b)- ustrezno izdelan in so ga ob ustreznem času izpolnile ustrezne osebe,- je priložen zdravstvenemu spričevalu, ki spremlja pošiljko med potjo;(ii) osebje, odgovorno za prevoz,- navede v načrtu poti čas in kraje, kjer so bile živali, ki se prevažajo, med potjo nakrmljene in napojene,- da potrditi načrt poti, kadar se živali izvažajo v tretje države in potovalni čas na ozemlju Skupnosti preseže osem ur, pristojnemu organu na pooblaščenem mejnem prehodu ali na kraju prehoda meje, ki ga določi država članica (žigi in podpis), potem ko uradni veterinar pregleda živali in presodi, da so v primernem zdravstvenem stanju za nadaljevanje poti.Države članice lahko določijo, da stroške zgoraj navedenega veterinarskega pregleda nosi izvoznik živali,- na povratku pošlje načrt poti pristojnemu organu v kraj izvora.Kadar se živali izvažajo v tretje države po morju in potovalni čas preseže osem ur, se uporabljajo iste določbe;(e) toliko časa, kot je določil pristojni organ, hrani drug izvod načrta poti iz točke (b), katerega predložitev pristojni organ lahko zahteva zaradi preverjanja;(f) glede na vrste, ki se prevažajo, in kadar dolžina poti zahteva skladnost s poglavjem VII(4), dokaže, da so bili sprejeti vsi ukrepi za zadovoljitev potreb živali po krmi in vodi med potjo, tudi kadar pride do spremembe načrta poti ali kadar se pot prekine zaradi okoliščin, ki jih ne more nadzorovati;(g) zagotovi, da se živali brez zamude prepeljejo v namembni kraj;(h) brez poseganja v skladnost z določbami poglavja III Priloge zagotovi, da so živali vrst, ki niso zajete v poglavju VII Priloge, med prevozom ustrezno nakrmljene in napojene v primernih presledkih;3. počivališča, ki jih vnaprej določi odgovorna oseba iz točke 2, redno preverja pristojni organ, ki se mora tudi prepričati, da so živali v primernem stanju za nadaljevanje poti;4. stroške za krmljenje, napajanje in počivanje nosijo prevozniki iz točke 1.B. Postopki za uporabo, ki izhajajo iz tega člena, se sprejmejo v skladu s postopkom, predvidenim v členu 17."5. Člen 8 se glasi:"Člen 8Države članice zagotovijo, da v skladu z načeli in pravili nadzora, določenega v Direktivi 90/425/EGS, pristojni organi preverjajo skladnost z zahtevami te direktive, tako da opravljajo nediskriminatorne preglede:(a) prevoznih sredstev in živali med prevozom po cesti;(b) prevoznih sredstev in živali, ki prispejo v namembni kraj;(c) prevoznih sredstev in živali na trgih, krajih odhoda, počivališčih in točkah pretovarjanja;(d) podatkov na spremnih dokumentih.Takšne preglede je treba opraviti na ustreznem vzorcu živali, ki se vsako leto prevažajo znotraj posamezne države članice, in se lahko opravijo istočasno s pregledi v druge namene.Pristojni organ vsake države članice predloži Komisiji letno poročilo, ki navaja število pregledov, opravljenih v preteklem koledarskem letu za točke (a), (b), (c) in (d), in vsebuje podatke o kakršnih koli kršitvah in posledičnih ukrepih pristojnega organa.Poleg tega se pregledi lahko opravljajo tudi med prevozom živali na njenem ozemlju, kadar ima pristojni organ države članice podatke, na podlagi katerih sumi na kršitev.Ta člen ne vpliva na preglede, izvedene kot del nalog, ki jih na nediskriminatoren način opravljajo organi, odgovorni za splošno uporabo zakonov v državi članici."6. Tretjemu pododstavku člena 9(1) se doda:"Pristojni organ se preko mreže Animo obvesti o vsakem ukrepu, sprejetem na podlagi drugega pododstavka, po postopkih, vključno s finančnimi postopki, ki se uvedejo v skladu s postopkom, predvidenim v členu 17."7. Člen 10 se nadomesti z:"Člen 101. Izvedenci Komisije lahko v obsegu, ki zagotavlja enotno uporabo te direktive, opravljajo preglede na kraju samem. Pri tem lahko opravljajo naključne, nediskriminatorne preglede za zagotovitev, da pristojni organ spremlja skladnost z zahtevami te direktive.Komisija obvesti države članice o rezultatih teh pregledov.2. Pregledi iz odstavka 1 se opravijo v sodelovanju s pristojnim organom.3. Država članica, na ozemlju katere se opravljajo pregledi, zagotovi izvedencem vso potrebno pomoč za opravljanje njihove naloge.4. Podrobna pravila za uporabo tega člena se sprejmejo v skladu s postopkom, določenim v členu 17."8. Člen 11 se nadomesti z:"Člen 111. Pravila, določena z Direktivo 91/496/EGS, se uporabljajo zlasti v zvezi z organizacijo in nadaljnjimi pregledi.2. Uvoz, tranzit in prevoz živih živali, ki so navedene v tej direktivi in prihajajo iz tretjih držav, na in preko ozemlja Skupnosti se dovoli le, če prevoznik:- da pisno izjavo, da bo izpolnil zahteve te direktive, zlasti tiste iz člena 5, in da je uredil vse za njihovo izpolnjevanje,- predloži načrt poti, pripravljen v skladu s členom 5.3. Poleg tega, ob preverjanju skladnosti z zahtevami odstavka 2, uradni veterinar mejni kontrolni točki preveri skladnost z zahtevami v zvezi z dobrim počutjem živali. Če ugotovi neskladnost z zahtevami glede krmljenja in napajanja živali, na stroške prevoznika sprejme ukrepe, predvidene v členu 9.4. Spričevalo ali dokumenti, predvideni v tretji alinei člena 4(1) Direktive 91/496/EGS, se dopolnijo v skladu s postopkom, določenim v členu 17, tako da se upoštevajo zahteve te direktive.Do sprejetja teh ukrepov se uporabljajo ustrezni nacionalni predpisi, ki so v skladu s splošnimi predpisi, določenimi v Pogodbi."9. Člen 13 se nadomesti z:"Člen 131. Pred 31. decembrom 1995 Komisija predloži Svetu predloge za določitev standardov, ki jih morajo izpolnjevati prevozna sredstva. Svet odloči o teh predlogih s kvalificirano večino.2. Svet s kvalificirano večino na predlog Komisije pred 30. junijem 1996 določi merila Skupnosti, ki jih morajo izpolnjevati počivališča glede objektov za sprejem, krmljenje, napajanje, nakladanje, iztovarjanje in, kadar je potrebno, nastanitev nekaterih živalskih vrst, pa tudi zdravstvene zahteve, ki se uporabljajo za ta počivališča.3. Pred 31. decembrom 1999 Komisija predloži Svetu poročilo o izkušnjah, ki so jih države članice dobile od začetka izvajanja te direktive, po možnosti s priloženimi predlogi, o katerih Svet odloča s kvalificirano večino.4. Do začetka izvajanja določb iz odstavkov 1 in 2, se uporabljajo ustrezni nacionalni predpisi, ki so v skladu s splošnimi predpisi, določenimi v Pogodbi."10. Člen 16 se nadomesti z:"Člen 161. Države članice lahko iz določb te direktive izvzamejo gibanje živali na nekaterih delih ozemelj iz Priloge I k Direktivi 90/675/EGS, s čimer upoštevajo njihovo oddaljenosti od celinskega dela ozemlja Skupnosti.2. Države članice, ki uporabijo to možnost, o sprejetih ukrepih obvestijo druge države članice in Komisijo v Stalnem veterinarskem odboru."11. Člen 18(2) se nadomesti z:"2. V primeru ponavljajočih se kršitev te direktive ali kršitve, ki vključuje hudo trpljenje živali, država članica, brez poseganja v katere koli druge predvidene kazni, sprejme ukrepe, potrebne za odpravo opaženih pomanjkljivosti, vse do in vključno z začasnim ali dokončnim odvzemom dovoljenja iz člena 5A(1)(a)(ii).Države članice pri prenosu določb v nacionalno zakonodajo določijo ukrepe, s katerimi bodo odpravljale opažene pomanjkljivosti."12. Členu 18 se dodajo odstavki:"3. Kadar v državi članici tranzita ali namembni državi članici pristojni organ ene izmed teh držav članic ugotovi, da prevozniško podjetje ne upošteva določb te direktive, brez odlašanja stopi v stik s pristojnim organom države članice, ki je izdala dovoljenje. Slednja sprejme vse potrebne ukrepe, zlasti tiste, določene v odstavku 2. O odločitvi in razlogih zanjo obvesti pristojni organ države članice, v kateri je bila ugotovljena kršitev, in Komisijo.Komisija o tem redno obvešča druge države članice.4. Države članice si v skladu z določbami Direktive 89/608/EGS [6] vzajemno pomagajo pri uporabi te direktive, zlasti da bi zagotovile skladnost z določbami tega člena.Kadar se ugotovi, da je prišlo do resnih ali ponavljajočih se kršitev, pod pogojem, da so izčrpane vse možnosti vzajemne pomoči in po stikih med strankami in Komisijo, lahko država članica, v kateri je bila ugotovljena kršitev, vpletenemu prevozniku začasno prepove prevoz živali po svojem ozemlju.5. Ta člen ne vpliva na nacionalne predpise, ki se uporabljajo za kazenske sankcije."13. Oddelku A.2(b) poglavja I Priloge se doda:"Znotraj ograd in na vsaki ploščadi mora biti živalim zagotovljena dovolj velika talna površina in višina, ki zagotavlja primerno kroženje zraka, ko stojijo v naravnem položaju, ne da bi kar koli oviralo njihovo naravno gibanje."14. Oddelek A.2(d) poglavja I Priloge se nadomesti z:"(d) Med prevozom morajo živali dobiti vodo in primerno krmo v presledkih, v ta namen določenih v poglavju VII."15. Prilogi se dodajo poglavja iz Priloge k tej direktivi.Člen 21. Države članice sprejmejo zakone pravila in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, najpozneje do 31. decembra 1996. O tem takoj obvestijo Komisijo.Države članice imajo dodatno obdobje do 31. decembra 1997, v katerem morajo izpolniti zahteve, določene v poglavju VII(3), glede prevoznih sredstev iz točk (3), (6) in (7) navedenega poglavja.Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.2. Države članice predložijo Komisiji besedila temeljnih predpisov nacionalne zakonodaje, sprejetih na področju, ki ga ureja ta direktiva.Člen 3Ta direktiva začne veljati z dnem objave v Uradnem listu Evropskih skupnosti.Člen 4Ta direktiva je naslovljena na države članice.V Bruslju, 29. junija 1995Za SvetPredsednikJ. Barrot[1] UL C 250, 14.9.1993, str. 12.[2] UL C 20, 24.1.1994, str. 68.[3] UL C 127, 7.5.1994, str. 32.[4] UL L 340, 11.12.1991, str. 17. Direktiva, kakor je bila spremenjena z Odločbo 92/438/EGS (UL L 243, 25.8.1992, str. 27).[5] UL L 370, 31.12.1985, str. 1.[6] UL L 351, 2.12.1989, str. 34.--------------------------------------------------PRILOGAPoglavja, ki se dodajo Prilogi k Direktivi 91/628/EGS"POGLAVJE VI47. GOSTOTA NAKLADANJAA. DOMAČI KOPITARJIPrevoz po železnici[1]"Opomba:"Med dolgimi prevozi mora biti žrebetom in mladim konjem zagotovljena možnost ležanja.Odrasli konji | 1,75 m2 (0,7 x 2,5 m) [1] |Mladi konji (6-24 mesecev) (za prevoze krajše od 48 ur) | 1,2 m2 (0,6 x 2 m) |Mladi konji (6-24 mesecev) (za prevoze daljše od 48 ur) | 2,4 m2 (1,2 x 2 m) |Poniji (pod 144 cm) | 1 m2 (0,6 x 1,8 m) |Žrebeta (0-6 mesecev) | 1,4 m2 (1 x 1,4 m) |Navedene površine lahko odstopajo za največ 10 % pri odraslih konjih in ponijih in za največ 20 % pri mladih konjih in žrebetih, kar pa mora biti odvisno ne le od njihove velikosti in teže temveč tudi od fizične kondicije, vremenskih razmer in predvidenega časa poti.Prevoz po cesti"Opomba:"Med dolgimi vožnjami mora biti žrebetom in mladim konjem zagotovljena možnost ležanja.Odrasli konji | 1,75 m2 (0,7 x 2,5 m) |Mladi konji (6-24 mesecev) (za prevoze krajše od 48 ur) | 1,2 m2 (0,6 x 2 m) |Mladi konji (6-24 mesecev) (za prevoze daljše od 48 ur) | 2,4 m2 (1,2 x 2 m) |Poniji (pod 144 cm) | 1 m2 (0,6 x 1,8 m) |Žrebeta (0-6 mesecev) | 1,4 m2 (1 x 1,4 m) |Navedene površine lahko odstopajo za največ 10 % pri odraslih konjih in ponijih in za največ 20 % pri mladih konjih in žrebetih, kar pa mora biti odvisno ne le od njihove velikosti in teže temveč tudi od fizične kondicije, vremenskih razmer in predvidenega časa poti.Prevoz po zrakuGostota nakladanja konjev glede na površino0-100 kg | 0,42 m2 |100-200 kg | 0,66 m2 |200-300 kg | 0,87 m2 |300-400 kg | 1,04 m2 |400-500 kg | 1,19 m2 |500-600 kg | 1,34 m2 |600-700 kg | 1,51 m2 |700-800 kg | 1,73 m2 |Prevoz po morjuŽiva teža v kg | m2/žival |200/300 | 0,90/1,175 |300/400 | 1,175/1,45 |400/500 | 1,45/1,725 |500/600 | 1,725/2 |600/700 | 2/2,25 |B. GOVEDOPrevoz po železniciKategorija | Približna teža (v kg) | Površina v m2 na žival |Majhna teleta | 55 | 0,30 do 0,40 |Srednja teleta | 110 | 0,40 do 0,70 |Velika teleta | 200 | 0,70 do 0,95 |Govedo | 325 | 0,95 do 1,30 |Težko govedo | 550 | 1,30 do 1,60 |Zelo težko govedo | >700 | [> 1,60] |Navedene površine lahko odstopajo, kar pa mora biti odvisno ne le od njihove velikosti in teže temveč tudi od fizične kondicije, vremenskih razmer in predvidenega časa poti.Prevoz po cestiKategorija | Približna teža (v kg) | Površina v m2 na žival |Majhna teleta | 50 | 0,30 do 0,40 |Srednja teleta | 110 | 0,40 do 0,70 |Velika teleta | 200 | 0,70 do 0,95 |Govedo | 325 | 0,95 do 1,30 |Težko govedo | 550 | 1,30 do 1,60 |Zelo težko govedo | >700 | [> 1,60] |Navedene površine lahko odstopajo, kar pa mora biti odvisno ne le od njihove velikosti in teže temveč tudi od fizične kondicije, vremenskih razmer in predvidenega časa poti.Prevoz po zrakuKategorija | Približna teža (v kg) | Površina v m2 na žival |Teleta | 50 | 0,23 |70 | 0,28 |Govedo | 300 | 0,84 |500 | 1,27 |Prevoz po morjuŽiva teža v kg | m2/žival |200/300 | 0,81/1,0575 |300/400 | 1,0575/1,305 |400/500 | 1,305/1,5525 |500/600 | 1,5525/1,8 |600/700 | 1,8/2,025 |Breje živali morajo imeti na razpolago 10 % več prostora.C. OVCE/KOZEPrevoz po železniciKategorija | Teža v kg | Površina v m2 na žival |Ovce z rogovi | < 55 | 0,20 do 0,30 |> 55 | >0,30 |Ovce brez rogov | < 55 | 0,30 do 0,40 |> 55 | >0,40 |Visoko breje ovce | < 55 | 0,40 do 0,50 |> 55 | > 0,50 |Koze | < 35 | 0,20 do 0,30 |35 do 55 | 0,30 do 0,40 |> 55 | 0,40 do 0,75 |Visoko breje koze | < 55 | 0,40 do 0,50 |> 55 | > 0,50 |Navedene talne površine se lahko spremenijo glede na pasmo, velikost, fizično kondicijo, dolžino runa, kakor tudi glede na vremenske pogoje in časa na poti.Prevoz po cestiKategorija | Teža v kg | Površina v m2 na žival |Ovce in jagnjeta z rogovi, težka 26 kg ali več | < 55 | 0,20 do 0,30 |> 55 | >0,30 |Ovce brez rogov | < 55 | 0,30 do 0,40 |> 55 | >0,40 |Visoko breje ovce | < 55 | 0,40 do 0,50 |> 55 | >0,50 |Koze | < 35 | 0,20 do 0,30 |35 do 55 | 0,30 do 0,40 |> 55 | 0,40 do 0,75 |Visoko breje koze | < 55 | 0,40 do 0,50 |>55 | >0,50 |Navedene talne površine se lahko spremenijo glede na pasmo, velikost, fizično kondicijo, dolžino runa, kakor tudi glede na vremenske pogoje in časa na poti. Na primer: majhnim jagnjetom se lahko zagotovi površina pod 0,2 m za žival.Prevoz po zrakuGostota nakladanja za ovce in koze glede na talno površino:Povprečna teža (v kg) | Talna površina na ovco/kozo (v m2) |25 | 0,20 |50 | 0,30 |75 | 0,40 |Prevoz po morjuŽiva teža v kg | m2/žival |20/30 | 0,24/0,265 |30/40 | 0,265/0,290 |40/50 | 0,290/0,315 |50/60 | 0,315/0,34 |60/70 | 0,34/0,39 |D. PRAŠIČIPrevoz po železnici in po cestiVsem prašičem je treba zagotoviti najmanj toliko prostora, da se lahko uležejo in stojijo v naravnem položaju.Zaradi skladnosti s temi minimalnimi zahtevami gostota nakladanja za prašiče, težke približno 100 kg, ne sme biti večja od 235 kg/m2.Minimalna površina, navedena zgoraj, se lahko poveča glede na pasmo, velikost in fizično kondicijo prašičev; glede na vremenske pogoje in čas na poti je lahko potrebno povečanje za največ 20 %.Prevoz po zrakuGostota nakladanja mora biti relativno velika, da bi preprečili poškodbe pri vzletanju in pristajanju in v primeru turbulence, vendar mora še vedno omogočati živalim, da se uležejo. Pri določanju gostote nakladanja se upoštevajo klima, skupen čas na poti in ura prihoda.Povprečna teža | Talna površina na prašiča |15 kg | 0,13 m2 |25 kg | 0,15 m2 |50 kg | 0,35 m2 |100 kg | 0,51 m2 |Prevoz po morjuŽiva teža v kg | m2/žival |10 ali manj | 0,20 |20 | 0,28 |45 | 0,37 |70 | 0,60 |100 | 0,85 |140 | 0,95 |180 | 1,10 |270 | 1,50 |E. PERUTNINAGostote nakladanja veljavne za prevoz perutnine v kletkah.Kategorija | Prostor |Enodnevna perutnina | 21-25 cm2 na žival |Perutnina, težka manj kot 1,6 kg | 180 do 200 cm2/kg |Perutnina, težka 1,6 kg in več, vendar manj kot 3 kg | 160 cm2/kg |Perutnina, težka 3 kg in več, vendar manj kot 5 kg | 115 cm2/kg |Perutnina, težka 5 kg in več | 105 cm2/kg |Navedeni prostor se lahko spremeni glede na težo in velikost živali kakor tudi glede na fizično kondicijo živali, vremenske razmere in predvidenega časa poti.POGLAVJE VII48. Presledki za napajanje in krmljenje, čas na poti in čas počitka1. Zahteve, določene v tem poglavju, se uporabljajo za gibanje živalskih vrst, naštetih v členu 1(1)(a), razen v primeru prevoza po zraku, za katerega so zahteve določene v poglavju I(E), točke 27 do 29.2. Čas na poti za živali, ki sodijo med vrste iz točke 1, ne sme presegati osem ur.3. Maksimalen čas na poti iz točke 2 se lahko podaljša, kadar prevozno sredstvo izpolnjuje naslednje dodatne zahteve:- na tleh vozila je zadostna količina stelje,- na prevoznem sredstvu je dovolj krme za živalske vrste, ki se prevažajo, in za čas na poti,- do živali je mogoč neposreden dostop,- na voljo je ustrezno zračenje, ki ga je mogoče ustrezno prilagoditi temperaturi (znotraj in zunaj),- vozila so opremljena s premičnimi pregradami za postavitev ločenih predelkov,- vozila so opremljena s priključkom za preskrbo z vodo med postanki,- prevozna sredstva za prevoz prašičev prevažajo dovolj vode za napajanje med potovanjem.4. Za cestna vozila, ki izpolnjujejo zahteve iz točke 3, so presledki za napajanje in krmljenje, čas na poti in čas počitka opredeljeni:(a) sesna teleta, jagnjeta, kozliči in žrebeta, ki so še vedno na mlečni prehrani, ter sesni pujski morajo po devetih urah prevoza imeti najmanj eno uro počitka, zlasti zato da prejmejo dovolj tekočine in po potrebi hrane. Po tem počitku se jih lahko prevaža še devet ur.(b) Prašiče se lahko prevaža največ 24 ur. Med prevozom morajo prejemati vodo.(c) Domači kopitarji (razen registrirani kopitarjev v smislu Direktive 90/426/EGS [2] se lahko prevažajo največ 24 ur. Med prevozom morajo prejemati tekočino in po potrebi krmo vsakih osem ur.(d) Vse druge vrste živali iz točke 1 morajo po 14 urah prevoza počivati najmanj eno uro, da prejmejo tekočino in po potrebi krmo. Po tem počitku se jih lahko prevaža še 14 ur.5. Po določenem času na poti je treba živali raztovoriti, nakrmiti in napojiti, počivati pa morajo najmanj 24 ur.6. Živali se ne smejo prevažati z vlakom, če maksimalen čas na poti presega čas, določen v točki 2. Vendar se čas na poti, določen v točki 4, uporabi, kadar so izpolnjeni pogoji, določeni v točkah 3 in 4, z izjemo časa za počivanje.7. (a) Živali se ne smejo prevažati po morju, če maksimalen čas na poti presega čas, določen v točki 2, razen če so izpolnjeni pogoji, določeni v točkah 3 in 4, z izjemo časa na poti in časa počitkov.(b) Pri prevozu po morju na redni in direktni liniji med dvema geografskima točkama v Skupnosti z vozili, natovorjenimi na plovila, brez iztovarjanja živali, morajo te počivati 12 ur po iztovarjanju v namembnem pristanišču ali v njegovi neposredni bližini, razen če se čas na poti po morju lahko vključi v splošno shemo točk 2 in 4.8. Čas na poti iz točk 3, 4 in 7(b) se glede na bližino namembnega kraja v interesu živali lahko izjemoma podaljša za največ dve uri.9. Brez poseganja v določbe točk 3 do 8 države članice za prevoz živali, namenjenih za zakol, lahko določijo maksimalen nepodaljšljiv osem urni čas na poti, kadar se prevoz opravi izključno iz kraja odhoda do namembnega kraja, ki se oba nahajata na njihovem ozemlju.POGLAVJE VIIINAČRT POTI"+++++ TIFF +++++[1] "Standardna uporabna širina vagonov je 2,6 do 2,7 m.[2] UL L 224, 18.8.1990, str. 29.--------------------------------------------------