CELEX: 52010XX1123(03)
Language: fi
Date: 2010-11-23
Title: Luonnos – Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Algerian demokraattisen kansantasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyllä Euro–Välimeri-sopimuksella perustetun Assosiaationeuvoston päätös N:o …/…, annettu …, Euro–Välimeri-sopimukseen sisältyvistä sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamista koskevista määräyksistä

|

52010XX1123(03)

Luonnos – Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Algerian demokraattisen kansantasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyllä Euro–Välimeri-sopimuksella perustetun Assosiaationeuvoston päätös N:o …/…, annettu …, Euro–Välimeri-sopimukseen sisältyvistä sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamista koskevista määräyksistä  

Virallinen lehti nro L 306 , 23/11/2010 s. 15 - 20

		LuonnosEuroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Algerian demokraattisen kansantasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyllä Euro–Välimeri-sopimuksella perustetunAssosiaationeuvoston päätös N:o …/…,annettu …,Euro–Välimeri-sopimukseen sisältyvistä sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamista koskevista määräyksistäASSOSIAATIONEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Algerian demokraattisen kansantasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyn Euro–Välimeri-sopimuksen [1] ja erityisesti sen 70 artiklan,sekä katsoo seuraavaa:(1) Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Algerian demokraattisen kansantasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyn Euro–Välimeri-sopimuksen 68–71 artiklassa määrätään Algerian ja jäsenvaltioiden sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta ja 68 artiklassa esitetään tällaisen yhteensovittamisen periaatteet.(2) Sopimuksen 70 artiklassa määrätään lisäksi, että assosiaationeuvosto hyväksyy ennen sopimuksen voimaantuloa seuraavan ensimmäisen vuoden loppuun mennessä päätöksen 68 artiklassa vahvistettujen periaatteiden täytäntöönpanemiseksi.(3) Ottaen huomioon syrjimättömyysperiaatteen soveltamisen tässä päätöksessä ei anneta mitään lisäoikeuksia sellaisten toisen sopimuspuolen alueella esiintyneiden tiettyjen seikkojen tai tapahtumien nojalla, joita ei ensimmäisen sopimuspuolen lainsäädännössä ole otettu huomioon, lukuun ottamatta oikeutta joidenkin etuuksien siirtoon.(4) Tätä päätöstä sovellettaessa algerialaisten työntekijöiden oikeutta perhe-etuuksiin olisi koskettava edellytys, jonka mukaan heidän perheenjäsenensä oleskelevat laillisesti kyseisten työntekijöiden kanssa siinä jäsenvaltiossa, jossa nämä työntekijät työskentelevät. Tällä päätöksellä ei olisi myönnettävä oikeutta perhe-etuuksiin jossakin muussa valtiossa, kuten Algeriassa, oleskelevien työntekijän perheenjäsenten osalta.(5) Neuvoston asetuksella (EY) N:o 859/2003 [2] on jo ulotettu asetuksen (ETY) N:o 1408/71 ja asetuksen (ETY) N:o 574/72 säännökset koskemaan kolmansien maiden kansalaisia, joita kyseiset säännökset eivät koske yksinomaan heidän kansalaisuutensa vuoksi. Asetukseen (EY) N:o 859/2003 sisältyy jo periaate, jonka mukaan algerialaisten työntekijöiden eri jäsenvaltioissa ansaitsemat vakuutuskaudet lasketaan yhteen tiettyjä etuuksia koskevien oikeuksien osalta, kuten sopimuksen 68 artiklan 2 kohdassa määrätään.(6) Voi olla tarpeen antaa Algerian lainsäädännön ominaispiirteitä vastaavia erityissäännöksiä, jotta helpotetaan yhteensovittamista koskevien sääntöjen soveltamista.(7) Jotta varmistettaisiin jäsenvaltioiden ja Algerian sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisen sujuva toiminta, on tarpeen antaa erityissäännöksiä jäsenvaltioiden ja Algerian välisestä yhteistyöstä sekä asianomaisen henkilön ja toimivaltaisen valtion laitoksen välisestä yhteistyöstä.(8) Olisi annettava siirtymäsäännökset tämän päätöksen soveltamisalaan kuuluvien henkilöiden suojaamiseksi ja sen varmistamiseksi, että he eivät menetä oikeuksia päätöksen voimaantulon johdosta,ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:I OSAYLEISET SÄÄNNÖKSET1 artiklaMääritelmät1. Tässä päätöksessä tarkoitetaan:a) "sopimuksella" Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Algerian demokraattisen kansantasavallan välisestä assosiaatiosta tehtyä Euro–Välimeri-sopimusta;b) "asetuksella" sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 883/2004 [3] sellaisena kuin sitä sovelletaan Euroopan unionin jäsenvaltioissa;c) "täytäntöönpanoasetuksella" sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 883/2004 täytäntöönpanomenettelystä 16 päivänä syyskuuta 2009 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 987/2009 [4];d) "jäsenvaltiolla" Euroopan unionin jäsenvaltiota;e) "työntekijällä"i) jäsenvaltion lainsäädännön osalta asetuksen 1 artiklan a alakohdassa tarkoitetussa palkkatyössä olevaa henkilöä;ii) Algerian lainsäädännön osalta kyseisessä lainsäädännössä tarkoitetussa palkkatyössä olevaa henkilöä;f) "perheenjäsenellä"i) jäsenvaltion lainsäädännön osalta asetuksen 1 artiklan i alakohdassa tarkoitettua perheenjäsentä;ii) Algerian lainsäädännön osalta kyseisessä lainsäädännössä tarkoitettua perheenjäsentä;g) "lainsäädännöllä"i) jäsenvaltioiden osalta asetuksen 1 artiklan l alakohdassa tarkoitettua lainsäädäntöä;ii) Algerian osalta vastaavaa Algeriassa sovellettavaa asiaankuuluvaa lainsäädäntöä;h) "etuuksilla"i) jäsenvaltioiden osalta asetuksen 3 artiklassa tarkoitettuja etuuksia;ii) Algerian osalta vastaavia Algerian sovellettavia etuuksia;i) "siirrettävillä etuuksilla"i) jäsenvaltioiden osalta:- vanhuuseläkkeitä,- perhe-eläkkeitä,- työtapaturma- ja ammattitautieläkkeitä,- työtapaturmiin ja ammattitauteihin liittyviä työkyvyttömyyseläkkeitä,sellaisina kuin asetuksessa tarkoitetaan, lukuun ottamatta asetuksen liitteessä X määritettyjä maksuihin perustumattomia erityisiä rahaetuuksia;ii) Algerian osalta vastaavia Algerian lainsäädännössä edellytettyjä etuuksia, lukuun ottamatta tämän päätöksen liitteessä I lueteltuja maksuihin perustumattomia erityisiä rahaetuuksia.2. Muilla tässä päätöksessä käytetyillä termeillä tarkoitetaan:a) jäsenvaltioiden osalta termeille asetuksessa ja täytäntöönpanoasetuksessa annettua merkitystä;b) Algerian osalta Algeriassa sovellettavassa asiaankuuluvassa lainsäädännössä niille annettua merkitystä.2 artiklaHenkilöllinen soveltamisalaTätä päätöstä sovelletaan:a) työntekijöihin, jotka ovat Algerian kansalaisia, jotka ovat tai ovat olleet laillisesti työssä jossakin jäsenvaltiossa ja joihin sovelletaan tai on sovellettu yhden tai useamman jäsenvaltion lainsäädäntöä, ja heidän edunsaajiinsa;b) edellä a alakohdassa tarkoitettujen työntekijöiden perheenjäseniin sillä edellytyksellä, että nämä perheenjäsenet oleskelevat tai ovat oleskelleet laillisesti kyseisen työntekijän kanssa jossakin jäsenvaltiossa tämän työskennellessä siellä;c) työntekijöihin, jotka ovat jonkin jäsenvaltion kansalaisia, jotka ovat tai ovat olleet laillisesti työssä Algeriassa ja joihin sovelletaan tai on sovellettu Algerian lainsäädäntöä, ja heidän edunsaajiinsa, sekäd) edellä c alakohdassa tarkoitettujen työntekijöiden perheenjäseniin sillä edellytyksellä, että nämä perheenjäsenet oleskelevat tai ovat oleskelleet laillisesti kyseisen työntekijän kanssa Algeriassa tämän työskennellessä siellä.3 artiklaKohtelun yhdenvertaisuus1. Työntekijöitä, jotka ovat Algerian kansalaisia ja jotka työskentelevät laillisesti jossakin jäsenvaltiossa, sekä heidän kanssaan laillisesti oleskelevia perheenjäseniään kohdellaan 1 artiklan 1 kohdan h alakohdassa tarkoitettujen etuuksien osalta ilman kansalaisuuteen perustuvaa syrjintää suhteessa sen jäsenvaltion kansalaisiin, jossa työntekijät työskentelevät.2. Työntekijöitä, jotka ovat jonkin jäsenvaltion kansalaisia ja jotka työskentelevät laillisesti Algeriassa, sekä heidän kanssaan laillisesti oleskelevia perheenjäseniään kohdellaan 1 artiklan 1 kohdan h alakohdassa tarkoitettujen etuuksien osalta ilman kansalaisuuteen perustuvaa syrjintää suhteessa Algerian kansalaisiin.II OSAJÄSENVALTIOIDEN JA ALGERIAN VÄLISET SUHTEET4 artiklaAsuinpaikkaa koskevista vaatimuksista luopuminen1. Edellä 1 artiklan 1 kohdan i alakohdassa tarkoitettuja siirrettäviä etuuksia, joihin 2 artiklan a ja c alakohdassa tarkoitetuilla henkilöillä on oikeus, ei saa vähentää, muuttaa, keskeyttää, peruuttaa tai takavarikoida sen vuoksi, että etuuden saaja oleskelee:i) jonkin jäsenvaltion lainsäädännön mukaisen etuuden osalta Algerian alueella, taiii) Algerian lainsäädännön mukaisen etuuden osalta jonkin jäsenvaltion alueella.2. Työntekijän 2 artiklan b alakohdassa tarkoitetuilla perheenjäsenillä on oikeus 1 artiklan 1 kohdan i alakohdassa tarkoitettuihin siirrettäviin etuuksiin samalla tavoin kuin sellaisen työntekijän perheenjäsenillä, joka on kyseisen jäsenvaltion kansalainen, kun nämä perheenjäsenet oleskelevat Algerian alueella.3. Työntekijän 2 artiklan d alakohdassa tarkoitetuilla perheenjäsenillä on oikeus 1 artiklan 1 kohdan i alakohdassa tarkoitettuihin siirrettäviin etuuksiin samalla tavoin kuin sellaisen työntekijän perheenjäsenillä, joka on Algerian kansalainen, kun nämä perheenjäsenet oleskelevat jonkin jäsenvaltion alueella.III OSAERINÄISIÄ SÄÄNNÖKSIÄ5 artiklaYhteistyö1. Jäsenvaltiot ja Algeria toimittavat toisilleen kaikki tiedot sellaisista muutoksista niiden lainsäädäntöön, jotka saattavat vaikuttaa tämän päätöksen täytäntöönpanoon.2. Tämän päätöksen soveltamista varten jäsenvaltioiden ja Algerian viranomaiset ja laitokset antavat toisilleen apua ja toimivat niin kuin panisivat täytäntöön omaa lainsäädäntöään. Mainittujen viranomaisten ja laitosten antama hallinnollinen apu on pääsääntöisesti maksutonta. Jäsenvaltioiden ja Algerian toimivaltaiset viranomaiset voivat kuitenkin sopia, että tietyt kustannukset korvataan.3. Jäsenvaltioiden ja Algerian viranomaiset ja laitokset voivat tämän päätöksen soveltamista varten olla suoraan yhteydessä toisiinsa ja asianomaisiin henkilöihin tai heidän edustajiinsa.4. Tämän päätöksen soveltamisalaan kuuluvilla laitoksilla ja henkilöillä on vastavuoroinen tiedotus- ja yhteistyövelvollisuus tämän päätöksen moitteettoman soveltamisen varmistamiseksi.5. Asianomaisten henkilöiden on ilmoitettava mahdollisimman pian toimivaltaisen jäsenvaltion laitoksille tai Algerian laitoksille, jos tämä on toimivaltainen valtio, ja asuinjäsenvaltion laitoksille tai Algerian laitoksille, jos tämä on asuinvaltio, kaikista henkilökohtaisessa tai heidän perheensä tilanteessa tapahtuneista muutoksista, joilla on vaikutuksia heidän oikeuksiinsa etuuksiin tämän päätöksen perusteella.6. Jos 5 kohdassa tarkoitettua ilmoittamisvelvollisuutta ei noudateta, siitä voi aiheutua oikeasuhteisia toimenpiteitä kansallisen lainsäädännön mukaisesti. Toimenpiteiden on kuitenkin oltava vastaavia kuin ne, joita sovelletaan sisäisen lainsäädännön nojalla samanlaisissa tilanteissa, eivätkä ne saa tehdä etuuden hakijoille mahdottomaksi tai liian vaikeaksi käytännössä käyttää heille tällä päätöksellä annettuja oikeuksia.7. Jäsenvaltiot ja Algeria voivat kansallisessa lainsäädännössä ottaa käyttöön erityissäännöksiä, joilla varmistetaan, että etuuden saajat, jotka oleskelevat tai asuvat sen valtion ulkopuolella, jossa velallislaitos sijaitsee, täyttävät etuuksiin oikeuttavat edellytykset. Näiden säännösten on oltava oikeasuhtaisia, tämän päätöksen periaatteiden mukaisia eivätkä ne saa sisältää kansalaisuuteen perustuvaa syrjintää. Säännökset annetaan tiedoksi myös assosiaationeuvostolle.6 artiklaHallinnolliset tarkastukset ja lääkärintarkastukset1. Tätä artiklaa sovelletaan 2 artiklassa tarkoitettuihin ja 1 artiklan 1 kohdan i alakohdassa tarkoitettuja siirrettäviä etuuksia saaviin henkilöihin sekä tämän päätöksen täytäntöönpanosta vastaaviin laitoksiin.2. Jos etuuden saaja tai hakija taikka hänen perheenjäsenensä oleskelee tai asuu jäsenvaltion alueella, kun taas velallislaitos sijaitsee Algeriassa, taikka Algeriassa, kun taas velallislaitos sijaitsee jäsenvaltiossa, etuudensaajan oleskelu- tai asuinpaikan laitos suorittaa velallislaitoksen pyynnöstä lääkärintarkastuksen oleskelu- tai asuinpaikan laitoksen soveltamassa lainsäädännössä säädettyjen menettelyjen mukaisesti.Velallislaitos ilmoittaa oleskelu- tai asuinpaikan laitokselle mahdolliset lääkärintarkastuksessa tarvittaessa huomioitavat erityisvaatimukset ja seikat, joihin lääkärintarkastuksen on kohdistuttava.Oleskelu- tai asuinpaikan laitoksen on toimitettava raportti lääkärintarkastusta pyytäneelle velallislaitokselle.Velallislaitos varaa oikeuden tarkastuttaa etuudensaaja valitsemallaan lääkärillä joko alueella, jossa etuuden saaja tai hakija oleskelee tai asuu, tai maassa, jossa velallislaitos sijaitsee. Etuudensaajaa voidaan pyytää palaamaan velallislaitoksen valtioon kuitenkin vain, jos hän pystyy matkustamaan sinne vaarantamatta terveyttään ja jos velallislaitos maksaa matka- ja asumiskustannukset.3. Jos etuuden saaja tai hakija taikka hänen perheenjäsenensä oleskelee tai asuu jäsenvaltion alueella, kun taas velallislaitos sijaitsee Algeriassa, taikka Algeriassa, kun taas velallislaitos sijaitsee jäsenvaltiossa, etuudensaajan oleskelu- tai asuinpaikan laitos suorittaa velallislaitoksen pyynnöstä hallinnollisen tarkastuksen.Oleskelu- tai asuinpaikan laitoksen on toimitettava raportti velallislaitokselle, joka pyysi hallinnollista tarkastusta.Velallislaitos varaa oikeuden tarkastuttaa etuudensaajan tilanne valitsemallaan ammattilaisella. Etuudensaajaa voidaan pyytää palaamaan velallislaitoksen valtioon kuitenkin vain, jos hän pystyy matkustamaan sinne vaarantamatta terveyttään ja jos velallislaitos maksaa matka- ja asumiskustannukset.4. Yksi tai useampi jäsenvaltio ja Algeria voivat sopia muista hallinnollisista määräyksistä edellyttäen, että ne ilmoittavat asiasta assosiaationeuvostolle.5. Tämän päätöksen 5 artiklan 2 kohdan mukaisesta maksuttoman keskinäisen hallinnollisen avun periaatteesta poiketen tarkastusten suorittamista pyytänyt velallislaitos hyvittää tämän artiklan 2 ja 3 kohdassa tarkoitettujen tarkastusten tosiasialliset kustannukset laitokselle, jota pyydettiin suorittamaan ne.7 artiklaSopimuksen 104 artiklan soveltaminenSopimuksen 104 artiklaa sovelletaan, jos sopimuspuoli katsoo, että toinen sopimuspuoli ei ole noudattanut 5 ja 6 artiklan mukaisia velvoitteita.8 artiklaErityissäännökset Algerian lainsäädännön soveltamiseksiAssosiaationeuvosto voi tarvittaessa antaa liitteessä II erityissäännöksiä Algerian lainsäädännön soveltamiseksi.9 artiklaKahdenvälisissä sopimuksissa olevat hallinnolliset määräyksetJäsenvaltioiden ja Algerian välisiin kahdenvälisiin sopimuksiin sisältyviä hallinnollisia menettelyjä voidaan soveltaa edelleen edellyttäen, että näillä menettelyillä ei ole kielteisiä vaikutuksia asianomaisten henkilöiden tässä päätöksessä vahvistettuihin oikeuksiin tai velvollisuuksiin.10 artiklaTämän päätöksen täytäntöönpanomenettelyitä täydentävät sopimuksetVähintään yksi jäsenvaltio ja Algeria voivat tehdä sopimuksia, joiden tarkoituksena on täydentää tämän päätöksen täytäntöönpanoa koskevia hallinnollisia menettelyitä, erityisesti petosten ja virheiden estämiseksi ja torjumiseksi.IV OSASIIRTYMÄ- JA LOPPUSÄÄNNÖKSET11 artiklaSiirtymäsäännökset1. Tämän päätöksen perusteella ei kerry oikeuksia sen voimaantulopäivää edeltävältä ajalta.2. Jollei 1 kohdasta muuta johdu, oikeuden saa tämän päätöksen mukaisesti, vaikka se liittyy päätöksen voimaantulopäivää edeltävään tapahtumaan.3. Etuudet, joita ei ole myönnetty tai joiden suorittaminen on keskeytetty asianomaisen henkilön kansalaisuuden tai asuinpaikan vuoksi, annetaan tai palautetaan henkilön pyynnöstä tämän päätöksen voimaantulopäivästä edellyttäen, että oikeudet, joiden perusteella etuuksia on aiemmin annettu, eivät ole johtaneet kertasuorituksen maksamiseen.4. Jos 3 kohdassa tarkoitettu pyyntö esitetään kahden vuoden kuluessa tämän päätöksen voimaantulopäivästä, päätöksen mukaisesti saadut oikeudet tulevat voimaan tämän päätöksen voimaantulopäivästä alkaen, eikä kyseisiin henkilöihin voida soveltaa minkään jäsenvaltion tai Algerian lainsäädäntöä oikeuksien menettämisestä tai rajoittamisesta.5. Jos 3 kohdassa tarkoitettu pyyntö tehdään kahden vuoden määräajan kuluttua tämän päätöksen voimaantulopäivän jälkeen, oikeudet, joita ei ole menetetty tai jotka eivät ole vanhentuneet, tulevat voimaan pyynnön esittämispäivänä, ellei jonkin jäsenvaltion tai Algerian lainsäädännön suotuisamman säännöksen soveltamisesta muuta johdu.12 artiklaPäätöksen liitteet1. Tämän päätöksen liitteet ovat sen erottamaton osa.2. Liitteitä voidaan Algerian pyynnöstä muuttaa assosiaationeuvoston päätöksellä.13 artiklaVoimaantuloTämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavan ensimmäisen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.Tehty …Assosiaationeuvoston puolestaPuheenjohtaja[1] EUVL L 265, 10.10.2005, s. 2.[2] EUVL L 124, 20.5.2003, s. 1.[3] EUVL L 166, 30.4.2004, s. 1.[4] EUVL L 284, 30.10.2009, s. 1.--------------------------------------------------LIITE ILUETTELO MAKSUIHIN PERUSTUMATTOMISTA ERITYISISTÄ RAHAETUUKSISTA ALGERIASSA…--------------------------------------------------LIITE IIERITYISSÄÄNNÖKSET ALGERIAN LAINSÄÄDÄNNÖN SOVELTAMISEKSI…--------------------------------------------------