CELEX: 62007CJ0205
Language: mt
Date: 2008-12-16
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tas-16 ta' Diċembru 2008.#Lodewijk Gysbrechts u Santurel Inter BVBA.#Talba għal deċiżjoni preliminari: Hof van beroep te Gent - il-Belġju.#Artikoli 28 KE sa 30 KE - Direttiva 97/7/KE - Protezzjoni tal-konsumatur fir-rigward ta’ kuntratti li jsiru mill-bogħod - Terminu għall-irtirar mill-kuntratt - Projbizzjoni li jintalab mingħand il-konsumatur ħlas akkont jew pagament qabel l-iskadenza tat-terminu għall-irtirar mill-kuntratt.#Kawża C-205/07.

Kawża C-205/07
      Proċeduri kriminali 
      kontra 
      Lodewijk Gysbrechts
      u
      Santurel Inter BVBA
      (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Hof van beroep te Gent)
      “Artikoli 28 KE sa 30 KE — Direttiva 97/7/KE — Protezzjoni tal-konsumaturi fir-rigward ta’ kuntratti li jsiru mill-bogħod — Terminu għall-irtirar mill-kuntratt — Projbizzjoni li jintalab mingħand il-konsumatur ħlas akkont jew pagament qabel l-iskadenza tat-terminu għall-irtirar mill-kuntratt”
      Sommarju tas-sentenza
      Moviment liberu tal-merkanzija — Restrizzjonijiet kwantitattivi fuq l-esportazzjoni — Miżuri li għandhom effett ekwivalenti
            — Kunċett 
      (Artikolu 29 KE; Direttiva tal-Parlament u tal-Kunsill 97/7, Artikolu 6)
      L-Artikolu 29 KE ma jipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprojbixxi lill-fornitur, fil-kuntest ta’ bejgħ mill-bogħod
         transkonfinali, li jitlob ħlas akkont tal-prezz jew kwalunkwe ħlas ieħor mingħand il-konsumatur qabel l-iskadenza tat-terminu
         għall-irtirar, iżda jipprekludi li, b’applikazzjoni ta’ din il-leġiżlazzjoni, ikun ipprojbit, qabel l-iskadenza tal-imsemmi
         terminu, li jintalab in-numru tal-karta ta’ kreditu tal-konsumatur.
      
      Fil-fatt, tali projbizzjoni magħmula lill-fornitur, anki jekk dan jintrabat li ma jużax il-karta ta’ kreditu qabel l-iskadenza
         tal-imsemmi terminu sabiex jiġbed il-pagament, tikkostitwixxi miżura li għandha effett ekwivalenti għal restrizzjoni kwantitattiva
         fuq l-esportazzjoni. Ġeneralment, din il-projbizzjoni għandha konsegwenzi iktar sinjifikattivi fil-bejgħ transkonfinali li
         jsir direttament lill-konsumatur, b’mod partikolari, fil-bejgħ magħmul permezz tal-Internet, u dan b’mod partikolari minħabba
         l-ostakoli għal proċedimenti legali fi Stat Membru ieħor kontra konsumaturi li ma jħallsux, iktar u iktar fil-każ ta’ bejgħ
         li jirrigwarda ammonti relattivament żgħar. Din il-projbizzjoni, anki jekk applikabbli għall-operaturi kollha attivi fit-territorju
         nazzjonali, madankollu taffettwa iktar il-prodotti ħerġin mis-suq tal-Istat Membru ta’ esportazzjoni milli l-kummerċjalizzazzjoni
         tal-prodotti fis-suq domestiku tal-imsemmi Stat Membru.
      
      Fir-rigward tal-ġustifikazzjoni ta’ tali miżura bil-għan li tiġi żgurata l-protezzjoni tal-konsumaturi, il-projbizzjoni li
         jintalab ħlas akkont tal-prezz tidher xierqa u proporzjonata sabiex tiggarantixxi l-eżerċizzju effettiv tad-dritt ta’ rtirar.
         F’dan ir-rigward, minn naħa, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu, fir-rispett tad-dritt Kommunitarju, kif għandu jinqasam
         bejn il-fornitur u l-konsumatur ir-riskju ta’ nuqqas ta’ eżekuzzjoni li jeżisti fil-kuntratti ta’ bejgħ mill-bogħod minħabba
         d-diskrepanza bejn l-eżekuzzjoni tal-obbligi kuntrattwali ta’ kull waħda mill-partijiet. Min-naħa l-oħra, anki jekk, il-projbizzjoni
         li jintalab ħlas matul it-terminu għall-irtirar iżżid l-inċertezza tal-fornituri fir-rigward tal-ħlas tal-prezz tal-merkanzija
         mibgħuta, tidher madankollu neċessarja sabiex tiżgura livell ogħla ta’ protezzjoni għall-konsumatur. Fil-fatt, il-konsumatur
         li jkun ħallas minn qabel lill-fornitur ikun inqas lest li jeżerċita d-dritt tiegħu ta’ rtirar, anki jekk il-prodotti mibgħuta
         ma jissodisfawx kompletament l-eżiġenzi tiegħu.
      
      Min-naħa l-oħra, l-uniku effett tal-projbizzjoni li jitlob in-numru tal-karta ta’ kreditu lill-konsumatur huwa li jiġi evitat
         ir-riskju li l-fornitur jiġbed il-prezz qabel l-iskadenza tat-terminu għall-irtirar. Issa, jekk dan ir-riskju jimmaterjalizza,
         l-aġir tal-fornitur fih innifsu jikser il-projbizzjoni li jitlob ħlas qabel l-iskadenza tat-terminu għall-irtirar, b’tali
         mod li l-projbizzjoni imposta fuq il-fornitur li jitlob in-numru tal-karta ta’ kreditu tal-konsumatur tmur lil hinn minn dak
         li huwa meħtieġ sabiex jintlaħaq l-għan imfittex.
      
      (ara l-punti 42, 43, 52, 54-56, 60-62 u d-dispożittiv)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Awla Manja)
      16 ta’ Diċembru 2008 (*)
      
      “Artikoli 28 KE sa 30 KE – Direttiva 97/7/KE – Protezzjoni tal-konsumaturi fir-rigward ta’ kuntratti li jsiru mill-bogħod – Terminu għall-irtirar mill-kuntratt – Projbizzjoni li jintalab mingħand il-konsumatur ħlas akkont jew pagament qabel l-iskadenza tat-terminu għall-irtirar mill-kuntratt”
      Fil-Kawża C‑205/07,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 234 KE, imressqa mill-Hof van beroep te Gent (il-Belġju),
         permezz ta’ deċiżjoni tal-20 ta’ Marzu 2007, li waslet il-Qorti tal-Ġustizzja fid-19 ta’ April 2007, fil-proċeduri kriminali
         kontra 
      
      Lodewijk Gysbrechts,
      Santurel Inter BVBA,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Awla Manja),
      komposta minn V. Skouris, President, P. Jann, C. W. A. Timmermans, A. Rosas u K. Lenaerts, Presidenti ta’ Awla, A. Tizzano,
         J. N. Cunha Rodrigues, R. Silva de Lapuerta, K. Schiemann, J. Klučka, u C. Toader (Relatur), Imħallfin,
      
      Avukat Ġenerali: V. Trstenjak,
      Reġistratur: M. Ferreira, Amministratur Prinċipali,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tal-20 ta’ Mejju 2008,
      wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      –        għal Santurel Inter BVBA, minn H. Van Dooren, advocaat,
      –        għall-Gvern Belġjan, minn L. Van den Broeck u C. Pochet, bħala aġenti,
      –        għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn B. Stromsky u M. van Beek, bħala aġenti,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tas-17 ta’ Lulju 2008,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikoli 28 KE sa 30 KE.
      
      2        Din it-talba tressqet fil-kuntest ta’ proċeduri kriminali mibdija kontra L. Gysbrechts u l-kumpannija Santurel Inter BVBA
         (iktar ’il quddiem “Santurel”) għal ksur tal-liġi Belġjana dwar bejgħ mill-bogħod.  
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Id-dritt Komunitarju
      3        L-Artikolu 6 tad-Direttiva 97/7/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-20 ta’ Mejju 1997, dwar il-protezzjoni tal-konsumaturi
         inrigward ta’ kuntratti li jsiru mill-bogħod (ĠU L 144, p. 19), jipprovdi:
      
      “1.      Għal kull kuntratt li jsir mill-bogħod il-konsumatur għandu jkollu perjodu ta’ mill-inqas sebat ijiem tax-xogħol li fihom
         jista’ jirtira mill-kuntratt mingħajr penali u mingħajr ma jagħti ebda raġuni. L-unika kont li jista’ jingħata lill-konsumatur
         minħabba l-eżerċizzju tad-dritt ta’ irtirar tiegħu huwa l-ispiża diretta involuta sabiex l-oġġetti jiġu rritornati. 
      
      Il-perjodu għall-eżerċizzju ta’ dan id-dritt għandu jibda:
      –        fil-każ ta’ oġġetti, mill-ġurnata li l-konsumatur jirċiviehom fejn l-obbligi stabbilit fl-Artikolu 5 ikunu intlaħqu,
      […]
      2.      Fejn id-dirtt ta’ irtirar ġie eserċitat mill-konsumatur skond dan l-Artikolu, il-fornitur għandu jkun obbligat li jirrimborża
         l-ammonti mħallsa mill-konsumatur mingħajr ħlas. L-unika imposta li tista’ ssir lill-konsumatur minħabba l-eżerċizzju tad-dritt
         li għandu li jirtira huwa l-ispiża diretta involtua fir-ritorn ta’ l-oġġetti. Dan ir-rimborż għandu jsir kemm jista’ jkun
         malajr u f’kull każ fi żmien 30 jum.”
      
      4        L-Artikolu 14 tad-Direttiva 97/7 huwa fformulat kif ġej: 
      
      “L-Istati Membri jistgħu jintroduċu jew iżommu, fil-qasam kopert minn din id-Direttiva, dispożizzjonijiet aktar stretti kompatibbli
         mat-Trattat, sabiex jiżguraw livell ogħla ta’ protezzjoni tal-konsumatur. Dawn id-dispożizzjonijiet għandhom, fejn xieraq,
         jinkludu projbizzjoni, fl-interess ġenerali, dwar il-kummerċ ta’ ċerti oġġetti jew servizzi, partikolarment prodotti mediċinali,
         fit-territorju tagħhom permezz ta’ kuntratti mill-bogħod, b’kunsiderazzjoni xierqa mogħtija lit-Trattat.” 
      
       Id-dritt nazzjonali
      5        Id-dritt tal-konsumatur li jirtira mill-kuntratt huwa rregolat mill-Artikolu 80 tal-liġi tal-14 ta’ Lulju 1991 dwar il-prattiki
         kummerċjali u l-informazzjoni u l-protezzjoni tal-konsumaturi, kif emendata l-aħħar bil-liġi tal-5 ta’ Ġunju 2007 (iktar ’il
         quddiem il-“liġi dwar il-protezzjoni tal-konsumaturi”).
      
      6        L-Artikolu 80(3) tal-liġi dwar il-protezzjoni tal-konsumaturi jipprovdi: 
      
      “Bla ħsara għall-applikazzjoni tal-Artikolu 45(1) tal-liġi tat-12 ta’ Ġunju 1991 dwar il-kreditu fuq il-konsum, il-konsumatur
         ma jista’ jintalab ebda ħlas akkont tal-prezz jew kwalunkwe ħlas ieħor qabel l-iskadenza tat-terminu għall-irtirar mill-kuntratt
         ta’ sebat ijiem tax-xogħol kif stabbilit fil-paragrafu 1.
      
      Fil-każ li jiġi eżerċitat id-dritt ta’ rtirar, stabbilit fil-paragrafi 1 u 2, il-bejjiegħ huwa obbligat iħallas lura l-ammonti
         mħallsin mill-konsumatur, mingħajr spejjeż. Dan il-ħlas lura għandu jsir mhux iktar tard minn tletin jum wara l-irtirar.
      
      Il-projbizzjoni msemmija fl-ewwel sentenza titneħħa meta l-bejjiegħ iġib prova li huwa jirrispetta r-regoli stabbiliti mir-Re
         sabiex iħallas lura l-ammonti mħallsa mill-konsumatur.”
      
      7        Id-Digriet Irjali li għalih tirreferi l-aħħar sentenza ta’ din id-dispożizzjoni għadu ma ġiex adottat. 
      
       Il-kawża prinċipali u d-domanda preliminari
      8        Santurel hija kumpannija speċjalizzata fil-bejgħ bl-ingrossa u bl-imnut ta’ supplimenti tal-ikel. Il-biċċa l-kbira tal-bejgħ
         isir permezz tas-sit tal-Internet tal-kumpannija, u l-prodotti ordnati jintbagħtu lix-xerrejja bil-posta.
      
      9        L. Gysbrechts huwa l-fondatur u l-amministratur ta’ din il-kumpannija.  
      
      10      Fl-2001, Santurel fetħet kawża kontra wieħed mill-klijenti tagħha, is-Sur Delahaye, residenti fi Franza, minħabba nuqqas ta’
         pagament tal-prezz ta’ ċerti prodotti li ġew mibgħuta lilu. Fi tmiem l-imsemmija kawża, il-Kummissarju tal-Ġustizzja ta’ Dendermonde
         (il-Belġju), adit mill-kawża, ikkundanna, fil-kontumaċja, lis-Sur Delahaye. 
      
      11      Is-Sur Delahaye ressaq ilment li fih afferma, minkejja li ma ressaq l-ebda prova ta’ dan, li huwa kien bagħat lura l-imsemmija
         prodotti lil Santurel. Imbagħad, l-amministrazzjoni Belġjana tal-ispezzjoni ekonomika (l’administration de l’inspection économique
         ) fetħet inkjesta li permezz tagħha ġie kkonstatat ksur tal-obbligi ta’ informazzjoni dwar id-dritt ta’ rtirar stipulati fil-liġi
         dwar il-protezzjoni tal-konsumaturi. Santurel ġiet informata b’dawn in-nuqqasijiet u ntalbet tirregolarizza l-pożizzjoni tagħha.
         
      
      12      Santurel għalhekk bidlet l-informazzjoni mogħtija fuq is-sit tal-Internet tagħha, billi indikat, fost oħrajn, li l-ħlas tal-prodotti
         għandu jsir fi żmien tmint ijiem minn meta jaslu l-prodotti. Għall-prodotti mibgħuta l-Belġju, il-prezz jista’ jitħallas permezz
         ta’ trasferiment bankarju, ordni postali jew b’karta ta’ kreditu. Għall-pajjiżi l-oħra, l-uniku metodu ta’ ħlas aċċettat huwa
         b’karta ta’ kreditu. Fil-każijiet kollha, meta jsir pagament b’karta ta’ kreditu, fuq il-formula tal-ordni l-klijent għandu
         jindika n-numru u d-data ta’ validità ta’ din il-karta ta’ kreditu.  
      
      13      L-amministrazzjoni Belġjana tal-ispezzjoni ekonomika kkunsidrat li din il-bidla kienet insuffiċjenti u bdiet proċeduri kontra
         Santurel u L. Gysbrechts, bħala l-amministratur tagħha, minħabba allegat ksur tad-dispożizzjonijiet dwar il-bejgħ mill-bogħod
         li jinsabu fil-liġi dwar il-protezzjoni tal-konsumaturi. Dan il-ksur kien jikkonċerna, b’mod partikolari, in-nuqqas ta’ rispett
         tal-projbizzjoni, stipulata fl-Artikolu 80(3) ta’ din il-liġi, li l-konsumatur jintalab ħlas akkont tal-prezz jew kwalunkwe
         ħlas ieħor qabel l-iskadenza tat-terminu ta’ sebat ijiem tax-xogħol li fih jista’ jiġi rtirat il-kuntratt. Skont l-amministrazzjoni
         Belġjana tal-ispezzjoni ekonomika, l-indikazzjoni tan-numru tal-karta ta’ kreditu fuq il-formula tal-ordni tal-prodotti tippermetti
         lil Santurel tiġbed il-prezz tal-prodotti qabel l-iskadenza tat-terminu għall-irtirar ta’ sebat’ijiem tax-xogħol, li tikser
         ir-rekwiżiti stipulati fil-liġi. 
      
      14      Il-qorti tal-ewwel istanza ta’ Dendermonde kkundannat lil Santurel u lil L. Gysbrechts għal multa ta’ EUR 1 250 kull wieħed.
         Il-partijiet kollha fil-kawża prinċipali appellaw minn din is-sentenza quddiem il-Hof van beroep te Gent.
      
      15      Il-Hof van beroep te Gent ikkonstatat li l-projbizzjoni stipulata fl-Artikolu 80(3) tal-liġi dwar il-protezzjoni tal-konsumaturi
         tinvolvi r-riskju, għal fornitur Belġjan, li jkollu diffikultà sabiex jikseb il-ħlas tal-prodotti tiegħu meta dawn jintbagħtu
         lil klijenti stabbiliti fi Stat Membru ieħor, u dan ir-riskju jkun iktar qawwi meta jikkonċerna, bħal fil-kawża prinċipali,
         ammonti relattivament żgħar. 
      
      16      F’dawn iċ-ċirkustanzi, hija ħasset li l-argument ta’ Santurel u ta’ L. Gysbrechts, li jgħid li l-projbizzjoni inkwistjoni
         hija ostakolu mhux ġustifikat għall-moviment liberu tal-merkanzija fi ħdan il-Komunità Ewropea, huwa sostenibbli. Konsegwentement,
         hija ddeċidiet li tissospendi l-proċedimenti u tibgħat lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domanda preliminari li ġejja:
      
      “Il-liġi Belġjana tal-14 ta’ Lulju 1991 dwar il-prattiċi tal-kummerċ u dwar l-informazzjoni u l-protezzjoni tal-konsumaturi
         tikkostitwixxi miżura li għandha effett ekwivalenti, ipprojbita mill-Artikoli 28 [KE] sa 30 KE, sa fejn din il-liġi nazzjonali
         fiha, fl-Artikolu 80(3) tagħha, projbizzjoni milli teżiġi ħlas akkont tal-prezz jew kwalunkwe ħlas ieħor mill-konsumatur matul
         it-terminu obbligatorju ta’ rtirar, u li, konsegwentement, din il-liġi ma teżerċitax l-istess influwenza fuq il-kummerċ nazzjonali
         ta’ merkanzija bħal fuq it-tranżazzonijiet ma’ ċittadini ta’ Stat Membru ieħor, minkejja li din is-sitwazzjoni tinvolvi fil-fatt
         ostakolu għall-moviment liberu tal-merkanzija, hekk kif iddikjarat mill-Artikolu 23 KE?”
      
       Fuq id-domanda preliminari
       L-osservazzjonijiet tal-partijiet 
      17      Santurel issostni, essenzjalment, li l-interpretazzjoni mogħtija mill-awtoritajiet Belġjani tad-dispożizzjoni inkwistjoni
         fil-kawża prinċipali, li fornitur huwa pprojbit milli jitlob in-numru tal-karta ta’ kreditu tal-konsumatur f’bejgħ mill-bogħod,
         tikser ir-rekwiżiti stipulati fl-Artikoli 28 KE sa 30 KE. 
      
      18      Filwaqt li bbażat ruħha fuq il-prinċipji misluta mis-sentenzi tal-11 ta’ Lulju 1974, Dassonville (8/74, Ġabra p. 837), u tal-24
         ta’ Novembru 1993, Keck u Mithouard (C‑267/91 u C‑268/91, Ġabra p. I‑6097), Santurel issostni li l-projbizzjoni imposta bid-dispożizzjoni
         inkwistjoni fil-kawża principali fil-fatt taffettwa b’mod qawwi l-esportazzjoni tal-merkanzija nazzjonali u tikkostitwixxi,
         għalhekk, miżura li għandha effett ekwivalenti għal restrizzjoni kwantitattiva, ipprojbita mit-Trattat. 
      
      19      Skont il-Gvern Belġjan, l-Artikolu 80(3) tal-liġi dwar il-protezzjoni tal-konsumaturi huwa intiż sabiex jiggarantixxi livell
         għoli ta’ protezzjoni tal-interessi tal-konsumatur, skont l-Artikolu 14 tad-Direttiva 97/7. Jirriżulta li l-imsemmi Artikolu
         80(3) għandu jiġi interpretat bħala li jimponi fuq il-fornitur l-obbligu li joffri għażla bejn diversi metodi ta’ ħlas, li
         fosthom tal-inqas wieħed jippermetti lill-konsumatur iħallas għall-merkanzija mibgħuta wara l-iskadenza tat-terminu għall-irtirar.
         
      
      20      Barra minn hekk, is-sistemi ta’ ħlas żguri, li ma jippermettux li jinġibdu l-prezzijiet tal-merkanzija mibgħuta qabel l-iskadenza
         tat-terminu legali ta’ rtirar, huma kompatibbli mad-dispożizzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali, sa fejn il-konsumatur
         jeżerċita d-dritt tiegħu ta’ rtirar filwaqt li jżomm id-dritt inkundizzjonat li jingħata ħlas lura tal-ammont imħallas lill-korp
         li jieħu ħsieb il-ħlas. Min-naħa l-oħra, is-sempliċi dikjarazzjoni li permezz tagħha l-fornitur jintrabat li ma jiġbidx dan
         l-ammont qabel l-iskadenza tat-terminu tal-irtirar ma tissodisfax ir-rekwiżiti tal-liġi dwar il-protezzjoni tal-konsumaturi.
         
      
      21      F’dan ir-rigward, il-Gvern Belġjan jippreċiża wkoll li Digriet Irjali, li qiegħed fil-proċess li jiġi adottat, fil-futur se
         jirregola sistema ta’ pagament fil-każ ta’ bejgħ mill-bogħod, li jkun mingħajr riskju għall-konsumatur, filwaqt li jipproteġi
         wkoll lill-fornitur. Fil-kuntest ta’ din is-sistema, il-konsumatur iħallas il-prezz tax-xiri tal-merkanzija fil-kont ta’ terza
         persuna indipendenti, imbagħad, wara l-iskadenza tat-terminu għall-irtirar, is-somma tiġi ttrasferita lill-fornitur tal-merkanzija.
         
      
      22      Il-Gvern Belġjan jirrikonoxxi, fin-nota ta’ osservazzjonijiet tiegħu, li d-dispożizzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali
         tipproduċi effett iktar restrittiv fuq it-tranżazzjonijiet magħmula ma’ persuni stabbiliti fi Stati Membri oħra. Madankollu,
         skont l-istess Gvern, minkejja li r-riskju li jassumi l-fornitur ikun ikbar, din id-dispożizzjoni tibqa’ konformi mad-dritt
         Komunitarju. 
      
      23      Fir-rigward tal-kompatibbiltà tal-imsemmija dispożizzjonijiet mal-Artikolu 28 KE, il-Gvern Belġjan isostni li d-dispożizzjoni
         inkwistjoni fil-kawża prinċipali mhijiex miżura li għandha effett ekwivalenti għal restrizzjoni kwantitattiva fuq l-importazzjoni
         peress li ma tagħmilx l-aċċess tal-prodotti importati għas-suq Belġjan iktar diffiċli. Għall-kuntrarju, hija toħloq sitwazzjoni
         inqas favorevoli għall-operaturi Belġjani meta mqabbla ma’ operaturi ta’ Stati membri oħra, u dan ma jiksirx ir-rekwiżiti
         tal-Artikolu 28 KE. 
      
      24      Fil-każ li l-Qorti tal-Ġustizzja tikkunsidra xorta waħda li d-dispożizzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali tikkostitwixxi
         miżura li għandha effett ekwivalenti għal restrizzjonijiet kwantitattivi, il-Gvern Belġjan iqis li din il-miżura tista’ tiġi
         ġġustifikata bil-protezzjoni tal-konsumaturi, b’mod partikolari għaliex tiggarantilhom l-eżerċizzju effettiv tad-dritt ta’
         rtirar stipulat fl-Artikolu 6 tad-Direttiva 97/7. Fl-istess ħin, hija tkun proporzjonata mal-għan imfittex. Fil-fatt, il-projbizzjoni
         li l-konsumatur jintalab ħlas akkont tal-prezz jew kwalunkwe ħlas ieħor qabel l-iskadenza tat-terminu għall-irtirar għandha
         l-għan li tiggarantixxi li l-konsumatur jista’ effettivament jeżerċita d-dritt tiegħu ta’ rtirar, speċifikament billi jiġi
         evitat li d-diffikultajiet marbuta mal-irkupru tal-ammonti diġà mħallsa jiddisswaduh milli jeżerċita dan id-dritt. 
      
      25      Fir-rigward tal-kompatibbiltà tad-dispożizzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali mal-Artikolu 29 KE, il-Gvern Belġjan issostni
         li l-imsemmija dispożizzjoni hija applikata mingħajr distinzjoni għall-bejgħ konkluż ma’ persuni residenti fit-territorju
         Belġjan u għal dawk li jinvolvu konsumaturi stabbiliti fi Stati Membri oħra u, għalhekk, ma tikkostitwixxix restrizzjoni speċifika
         fuq l-esportazzjoni. 
      
      26      Fir-rigward tal-kompatibbiltà mal-Artikolu 28 KE, il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej hija tal-opinjoni li d-dispożizzjoni
         inkwistjoni fil-kawża prinċipali tikkonċerna l-operaturi kollha attivi fis-suq nazzjonali u li, legalment, hija taffettwa
         bl-istess mod il-prodotti nazzjonali u l-prodotti importati. Barra minn hekk, hija l-qorti nazzjonali li għandha tevalwa l-effett
         reali fuq il-kummerċ intra-Komunitarju. Jekk id-dispożizzjoni nazzjonali tikkostitwixxi miżura li għandha effett ekwivalenti
         għal restrizzjoni kwantitattiva, il-Kummissjoni tqis, min-naħa, li jkun possibbli li tiġi ġġustifikata abbażi tal-protezzjoni
         tal-konsumaturi, u, min-naħa l-oħra, li hija tkun proporzjonata mal-għan leġittimu mfittex.  
      
      27      Fir-rigward tal-kompatibbiltà mal-Artikolu 29 KE, il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej ssostni li d-dispożizzjoni inkwistjoni
         fil-kawża prinċipali ma tikkostitwixxix miżura li għandha effett ekwivalenti għal restrizzjoni kwantitattiva fuq l-esportazzjoni
         għaliex, fil-kawża preżenti, il-miżura kkonċernata m’għandhiex l-għan jew l-effett li tillimita speċifikament il-flussi ta’
         esportazzjoni. 
      
      28      Matul is-seduta, il-Kummissjoni madankollu ressqet il-possibbiltà ta’ reviżjoni tad-definizzjoni tal-miżuri li għandhom effett
         ekwivalenti għal restrizzjonijiet kwantitattivi fuq l-esportazzjoni, sabiex tinkludi l-miżuri li “għandhom l-effett li jillimitaw
         l-esportazzjonijiet u li jistabbilixxu trattatment differenti bejn il-kummerċ intern ta’ Stat Membru u l-esportazzjoni”. Skont
         din id-definizzjoni l-ġdida, id-dispożizzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali tikkostitwixxi tali miżura li għandha effett
         ekwivalenti li tista’ tiġi ġġustifikata bil-protezzjoni tal-konsumaturi, iżda li ma tissodisfax ir-rekwiżiti ta’ proporzjonalità.
         
      
       Risposta tal-Qorti tal-Ġustizzja 
       Osservazzjonijiet preliminari 
      29      Permezz tad-domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk l-Artikoli 28 KE sa 30 KE jipprekludux dispożizzjoni
         bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, dwar il-bejgħ mill-bogħod, li tipprojbixxi lill-fornitur li jitlob ħlas akkont
         tal-prezz jew kwalunkwe ħlas ieħor qabel l-iskadenza tat-terminu għall-irtirar. 
      
      30      F’dan il-kuntest, għandu jiġi mfakkar li mill-proċess ippreżentat lill-Qorti tal-Ġustizzja, kif ukoll mill-osservazzjonijiet
         ippreżentati quddiem l-istess Qorti, li L. Gysbrechts u Santurel ġew ikkundannati talli talbu lill-konsumaturi li ma jirrisjedux
         fil-Belġju n-numru tal-karta ta’ kreditu tagħhom qabel l-iskadenza tat-terminu għall-irtirar. Fil-fatt, skont l-interpretazzjoni
         tad-dispożizzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali adottata mill-awtoritajiet Belġjani, meta jiġi konkluż kuntratt mill-bogħod,
         il-fornitur ma jistax jitlob lill-konsumatur in-numru tal-karta ta’ kreditu tiegħu, anke jekk jobbliga ruħu li ma jużahx qabel
         l-iskadenza tat-terminu inkwistjoni sabiex jiġbed il-pagament. 
      
      31      Sabiex il-qorti tar-rinviju tingħata l-elementi kollha ta’ interpretazzjoni tad-dritt Komunitarju li jistgħu jkunu utli sabiex
         tingħata deċiżjoni fil-kawża li hija jkollha quddiemha, kemm jekk din tkun għamlet referenza għalihom fid-domandi tagħha u
         kemm jekk le (ara s-sentenza tal-11 ta’ Settembru 2007, Céline, C‑17/06, Ġabra p. I‑7041, punt 29), projbizzjoni bħal dik
         inkwistjoni fil-kawża prinċipali, u kif deskritta fil-punt 30 ta’ din is-sentenza, għandha tiġi eżaminata fid-dawl tal-interpretazzjoni
         mogħtija, fil-kawża prinċipali, mill-awtoritajiet Belġjani, kif deskritta fil-punt 30 ta’ din is-sentenza. 
      
      32      Barra minn hekk, għandu jiġi kkonstatat li l-projbizzjoni stipulata fl-Artikolu 80(3) tal-liġi dwar il-protezzjoni tal-konsumaturi
         taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 97/7. 
      
      33      Skont ġurisprudenza stabbilita, kull miżura nazzjonali f’settur li kien is-suġġett ta’ armonizzazzjoni eżawrjenti f’livell
         Komunitarju għandha tiġi evalwata fid-dawl tad-dispożizzjonijiet ta’ din il-miżura ta’ armonizzazzjoni, u mhux tat-Trattat
         (ara s-sentenza tal-11 ta’ Diċembru 2003, Deutscher Apothekerverband, C‑322/01, Ġabra p. I‑14887, punt 64).
      
      34      Madankollu, fil-kawża preżenti, jirriżulta li d-Direttiva 97/7 ma għamlitx armonizzazzjoni eżawrjenti. F’dan ir-rigward, kif
         l-Artikolu 14(1) tal-imsemmija direttiva jipprovdi espressament, hija tawtorizza lill-Istati Membri biex jintroduċu jew iżommu,
         fil-qasam kopert minn din id-direttiva, dispożizzjonijiet iktar stretti sabiex jiżguraw livell ogħla ta’ protezzjoni tal-konsumaturi,
         bil-kundizzjoni li din is-setgħa tkun eżerċitata b’rispett lejn it-Trattat (ara s-sentenza Deutscher Apothekerverband, iċċitata
         iktar ’il fuq, punt 64).
      
      35      Jirriżulta li tali dispożizzjoni ma teskludix il-ħtieġa li tiġi eżaminata l-kompatibbiltà tal-miżura nazzjonali inkwistjoni
         fil-kawża prinċipali mal-Artikoli 28 KE sa 30 KE. 
      
      36      Fir-rigward tal-kompatibbiltà tal-Artikolu 80(3) tal-liġi dwar il-protezzjoni tal-konsumaturi mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu
         28 KE, għandu jiġi kkonstatat li proċedura bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali ma tikkonċernax l-importazzjoni iżda,
         għall-kuntrarju, l-esportazzjoni ta’ merkanzija mill-Belġju lejn Stati Membri oħra. 
      
      37      Peress li l-analiżi tal-kompatibbiltà tal-imsemmi Artikolu 80(3) mal-Artikolu 28 KE hija irrilevanti għas-suġġett tal-kawża
         prinċipali, il-Qorti tal-Ġustizzja m’għandhiex bżonn tiddeċiedi dwar dan l-aspett tad-domanda preliminari. 
      
       Fuq l-eżistenza ta’ miżura li għandha effett ekwivalenti għal restrizzjoni kwantitattiva fuq l-esportazzjoni skont l-Artikolu
         29 KE  
      
      38      Sabiex tirrispondi għad-domanda magħmula mill-qorti tar-rinviju, għandu għalhekk jiġi stabbilit jekk il-projbizzjoni stipulata
         fid-dispożizzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali tikkostitwixxix miżura li għandha effett ekwivalenti għal restrizzjoni
         kwantitattiva fuq l-esportazzjoni.
      
      39      Għandha tiġi eżaminata l-kompatibbiltà tad-dispożizzjoni bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali mal-Artikolu 29 KE billi
         tiġi kkunsidrata wkoll l-interpretazzjoni mogħtija mill-awtoritajiet nazzjonali li l-fornituri mhumiex awtorizzati jitolbu
         lill-konsumaturi n-numru tal-karta ta’ kreditu tagħhom, anke jekk jobbligaw ruħhom li ma jużawhx qabel l-iskadenza tat-terminu
         għall-irtirar. 
      
      40      F’dan ir-rigward, ġew ikklassifikati miżuri li għandhom effett ekwivalenti għal restrizzjonijiet kwantittativi fuq l-esportazzjoni
         l-miżuri nazzjonali li għandhom bħala għan jew effett li jillimitaw speċifikament il-flussi ta’ esportazzjoni u li jistabbilixxi
         wkoll trattament differenti bejn il-kummerċ intern ta’ Stat Membru u l-kummerċ ta’ esportazzjoni tiegħu, b’mod li jagħti vantaġġ
         partikolari lill-produzzjoni nazzjonali jew lis-suq domestiku tal-Istat ikkonċernat, bi preġudizzju għall-produzzjoni jew
         għall-kummerċ ta’ Stati Membri oħra (sentenza tat-8 ta’ Novembru 1979, Groenveld, 15/79, Ġabra p. 3409, punt 7).
      
      41      Fil-kawża prinċipali, jidher, kif anke ġie rrilevat mill-Gvern Belġjan fin-nota ta’ osservazzjonijiet tiegħu, li l-projbizzjoni
         li jintalab pagament minn qabel iċaħħad lill-operaturi kkonċernati minn strument effettiv sabiex jipproteġu ruħhom minn qabel
         kontra r-riskju li ma jitħallsux. Dan huwa minnu, iktar u iktar, meta d-dispożizzjoni nazzjonali inkwistjoni hija interpretata
         bħala li tipprojbixxi lill-fornituri milli jitolbu n-numru tal-karta ta’ kreditu tal-konsumaturi, anke jekk jobbligaw ruħhom
         li ma jużawhx qabel l-iskadenza tat-terminu għall-irtirar sabiex jiġbdu l-pagament. 
      
      42      Kif jirriżulta mid-deċiżjoni tar-rinviju, tali projbizzjoni ġeneralment għandha konsegwenzi iktar sinjifikattivi fil-bejgħ
         transkonfinali li jsir direttament lill-konsumatur, b’mod partikolari, fil-bejgħ magħmul permezz tal-Internet, u dan b’mod
         partikolari minħabba l-ostakoli għal proċedimenti legali fi Stat Membru ieħor kontra konsumaturi li ma jħallsux, iktar u iktar
         fil-każ ta’ bejgħ li jirrigwarda ammonti relattivament żgħar. 
      
      43      Konsegwentement, għandu jiġi kkunsidrat li, anke jekk projbizzjoni, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, hija applikabbli
         għall-operaturi kollha attivi fuq territorju nazzjonali, hija madankollu taffettwa iktar il-prodotti ħerġin mis-suq tal-Istat
         Membru ta’ esportazzjoni milli l-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti fis-suq domestiku tal-imsemmi Stat Membru. 
      
      44      Għalhekk, għandu jiġi kkonstatat li, projbizzjoni nazzjonali bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, imposta fuq fornitur
         f’bejgħ mill-bogħod li jitlob ħlas akkont tal-prezz jew kwalunkwe ħlas ieħor qabel l-iskadenza tat-terminu għall-irtirar tikkostitwixxi
         miżura li għandha effett ekwivalenti għal restrizzjoni kwantitattiva fuq l-esportazzjoni. L-istess jingħad għall-projbizzjoni
         magħmula lill-fornitur li jitlob lill-konsumaturi n-numru tal-karta ta’ kreditu tagħhom, anke jekk jobbliga ruħu li ma jużahx
         qabel l-iskadenza tal-imsemmi terminu sabiex jiġbed il-pagament. 
      
       Fuq l-eventwali ġustifikazzjoni tal-miżura li għandha effett ekwivalenti 
      45      Miżura nazzjonali kuntrarja għall-Artikolu 29 KE tista’ tiġi ġġustifikata b’waħda mir-raġunijiet imsemmija fl-Artikolu 30
         KE, kif ukoll minn raġunijiet imperattivi ta’ interess ġenerali, sakemm l-imsemmija miżura tkun proporzjonata mal-għan leġittimu
         mfittex. 
      
      46      F’dan ir-rigward, għandu jiġi kkonstatat li l-ebda waħda mir-raġunijiet imsemmija fl-Artikolu 30 KE mhija rilevanti fil-kuntest
         tal-kawża prinċipali. 
      
      47      Madankollu, jeħtieġ li jingħad li, skont ġurisprudenza stabbilita, il-protezzjoni tal-konsumaturi tista’ tikkostitwixxi għan
         leġittimu ta’ interess pubbliku li tiġġustifika restrizzjoni għall-moviment liberu tal-merkanzija (ara s-sentenzi tal-20 ta’
         Frar 1979, Rewe-Zentral, 120/78, Ġabra p. 649, punt 8, u tat-23 ta’ Frar 2006, A-Punkt Schmuckhandel, C‑441/04, Ġabra p. I‑2093,
         punt 27).
      
      48      Fil-kawża prinċipali, mhuwiex ikkontestat li d-dispożizzjoni inkwistjoni ġiet introdotta sabiex tiġi żgurata l-protezzjoni
         tal-konsumaturi u, b’mod partikolari, l-eżerċizzju effettiv tad-dritt ta’ rtirar iggarantit lilu permezz tal-Artikolu 6 tad-Direttiva
         97/7. 
      
      49      Fil-fatt, bis-saħħa tal-possibbiltà rikonoxxuta bl-Artikolu 14 tad-Direttiva 97/7 li l-Istati Membri jistgħu jadottaw, fil-qasam
         kopert minnha, dispożizzjonijiet iktar stretti, ir-Renju tal-Belġju għażel li jipproteġi iktar lill-konsumatur billi jipprojbixxi
         lill-fornituri mhux biss milli jimponu penali fil-każ li jiġi eżerċitat id-dritt ta’ rtirar, iżda wkoll milli jitolbu ħlas
         akkont tal-prezz jew kwalunkwe ħlas ieħor qabel l-iskadenza tat-terminu għall-irtirar. Id-dispożizzjoni inkwistjoni fil-kawża
         prinċipali hija għalhekk maħsuba sabiex issaħħaħ ukoll il-libertà tal-konsumatur li jtemm ir-relazzjonijiet kuntrattwali,
         mingħajr ma jinkwieta dwar ir-rimbors tal-ammonti li jkun diġà ħallas. 
      
      50      Baqa’ li jiġi stabbilit jekk din id-dispożizzjoni, kif ukoll l-interpretazzjoni li ngħatat mill-awtoritajiet nazzjonali, humiex
         proporzjonali mal-għan imfittex. 
      
      51      F’dan ir-rigward, skont ġurisprudenza stabbilita, sabiex leġiżlazzjoni nazzjonali tkun konformi mal-prinċipju ta’ proporzjonalità,
         huwa importanti li jiġi vverifikat mhux biss jekk il-mezzi li din tuża humiex adatti sabiex jiggarantixxu li jitwettqu l-għanijiet
         previsti, iżda wkoll jekk dawn imorrux lil hinn minn dak li huwa neċessarju sabiex jinkisbu dawn l-għanijiet (ara s-sentenza
         tal-14 ta’ Settembru 2006, Alfa Vita Vassilopoulos u Carrefour-Marinopoulos, C‑158/04 u C‑159/04, Ġabra p. I‑8135, punt 22).
      
      52      Il-projbizzjoni li jintalab ħlas akkont tal-prezz jew kwalunkwe ħlas ieħor qabel l-iskadenza tat-terminu għall-irtirar, kif
         ukoll il-projbizzjoni li x-xerrejja jintalbu jindikaw in-numru tal-karta ta’ kreditu tagħhom, hija xierqa sabiex tiżgura protezzjoni
         għolja tal-konsumatur fil-kuntest ta’ bejgħ mill-bogħod, b’mod partikolari f’dak li jirrigwarda l-eżerċizzju tad-dritt tagħhom
         ta’ rtirar. 
      
      53      Madankollu għandu jiġi eżaminat jekk il-miżura nazzjonali inkwistjoni fil-kawża prinċipali tmurx lil hinn minn dak li huwa
         neċessarju sabiex jintlaħaq l-għan propost u, b’mod partikolari, jekk setgħux jiġu kkunsidrati miżuri effettivi bl-istess
         mod għall-protezzjoni tal-konsumaturi, iżda li jkollhom effett inqas restrittiv fuq il-kummerċ intra-Komunitarju.
      
      54      Fil-fatt jeħtieġ jiġi mfakkar li wieħed mill-karatteristiċi tal-kuntratti ta’ bejgħ mill-bogħod huwa li spiss ikun hemm diskrepanza
         bejn l-eżekuzzjoni tal-obbligi kuntrattwali ta’ kull waħda mill-partijiet. B’hekk, huwa possibbli li l-konsumatur jintalab
         iħallas għall-merkanzija qabel ma tasal għandu jew, għall-kuntrarju, li l-fornitur iwassal il-merkanzija qabel ma jkun tħallas
         tagħha. Din id-diskrepanza toħloq riskju speċifiku ta’ nuqqas ta’ eżekuzzjoni tal-partijiet kontraenti. 
      
      55      Huma l-Istati Membri li għandhom jistabbilixxu, b’osservanza tad-dritt Komunitarju, min-naħa, il-mod li bih dan ir-riskju
         ta’ nuqqas ta’ eżekuzzjoni għandu jinqasam bejn il-fornitur u l-konsumatur u, min-naħa l-oħra, ir-riżorsi mqegħda għad-dispożizzjoni
         ta’ dawn il-partijiet kontraenti sabiex jipproteġu ruħhom. 
      
      56      Anke jekk, il-projbizzjoni li jintalab ħlas matul it-terminu għall-irtirar iżżid l-inċertezza tal-fornituri fir-rigward tal-ħlas
         tal-prezz tal-merkanzija mibgħuta, din il-projbizzjoni tidher neċessarja sabiex tiżgura l-livell ta’ protezzjoni maħsub mid-dispożizzjoni
         inkwistjoni fil-kawża prinċipali. Fil-fatt, il-konsumatur li jkun ħallas minn qabel lill-fornitur ikun inqas lest li jeżerċita
         d-dritt tiegħu ta’ rtirar, anke jekk il-prodotti mibgħuta ma jissodisfawx kompletament l-eżiġenzi tiegħu. 
      
      57      Fir-rigward iktar speċifikament tal-projbizzjoni imposta fuq il-fornitur li jitlob in-numru tal-karta ta’ kreditu lill-konsumatur,
         għandu jiġi rrilevat li l-imsemmija projbizzjoni hija inseparabbli mill-projbizzjoni msemmija fl-Artikolu 80(3) tal-liġi dwar
         il-protezzjoni tal-konsumaturi. 
      
      58      Fil-fatt, minn naħa, l-imsemmija projbizzjoni tirriżulta mill-implementazzjoni, mill-awtoritajiet Belġjani kompetenti, tal-projbizzjoni
         msemmija fid-dispożizzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali u, min-naħa l-oħra, hija tfittex l-istess għan, jiġifieri, l-eżerċizzju
         effettiv tad-dritt ta’ rtirar. 
      
      59      Bħall-projbizzjoni msemmija fid-dispożizzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali, il-projbizzjoni imposta fuq il-fornitur li
         jitlob in-numru tal-karta ta’ kreditu tal-konsumatur hija xierqa sabiex tiggarantixxi li jintlaħaq l-għan li hija tfittex,
         kif jirriżulta mill-punt 52 ta’ din is-sentenza. 
      
      60      Madankollu, anke kif jirriżulta mill-punt 85 tal-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, l-uniku effett tal-projbizzjoni imposta
         fuq il-fornitur li jitlob in-numru tal-karta ta’ kreditu lill-konsumatur huwa li jiġi evitat ir-riskju li l-fornitur jiġbed
         il-prezz qabel l-iskadenza tat-terminu għall-irtirar.  
      
      61      Issa, jekk dan ir-riskju jimmaterjalizza, l-aġir tal-fornitur fih innifsu jikser il-projbizzjoni msemmija bid-dispożizzjoni
         inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li għandha tiġi kkunsidrata bħala miżura xierqa u proporzjonata sabiex jintlaħaq l-għan
         imfittex, kif jirriżulta mill-punti 54 sa 57 ta’ din is-sentenza. 
      
      62      Għalhekk għandu jiġi kkonstatat li l-projbizzjoni imposta fuq il-fornitur li jitlob in-numru tal-karta ta’ kreditu tal-konsumatur
         tmur lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jintlaħaq l-għan imfittex. 
      
      63      Għalhekk ir-risposta għad-domanda magħmula mill-qorti tar-rinviju għandha tkun li l-Artikolu 29 KE ma jipprekludix li leġiżlazzjoni
         nazzjonali tipprojbixxi lill-fornitur, fil-kuntest ta’ bejgħ mill-bogħod transkonfinali, li jitlob ħlas akkont tal-prezz jew
         kwalunkwe ħlas ieħor mingħand il-konsumatur qabel l-iskadenza tat-terminu għall-irtirar, iżda jipprekludi li, b’applikazzjoni
         ta’ din il-leġiżlazzjoni, ikun ipprojbit, qabel l-iskadenza tal-imsemmi terminu, li jintalab in-numru tal-karta ta’ kreditu
         tal-konsumatur.  
      
       Fuq l-ispejjeż
      64      Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet
         lill-Qorti, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) taqta’ u tiddeċiedi:
      L-Artikolu 29 KE ma jipprekludix li leġiżlazzjoni nazzjonali tipprojbixxi lill-fornitur, fil-kuntest ta’ bejgħ mill-bogħod
            transkonfinali, li jitlob ħlas akkont tal-prezz jew kwalunkwe ħlas ieħor mingħand il-konsumatur qabel l-iskadenza tat-terminu
            għall-irtirar, iżda jipprekludi li, b’applikazzjoni ta’ din il-leġiżlazzjoni, ikun ipprojbit, qabel l-iskadenza tal-imsemmi
            terminu, li jintalab in-numru tal-karta ta’ kreditu tal-konsumatur.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: l-Olandiż.