CELEX: 32010D0019
Language: cs
Date: 2010-11-02 00:00:00
Title: 2010/673/EU: Rozhodnutí Evropské centrální banky ze dne 2. listopadu 2010 , kterým se mění rozhodnutí ECB/2007/7 o podmínkách TARGET2-ECB (ECB/2010/19)

6.11.2010   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 290/53
            
         ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY
   ze dne 2. listopadu 2010,
   kterým se mění rozhodnutí ECB/2007/7 o podmínkách TARGET2-ECB
   (ECB/2010/19)
   (2010/673/EU)
   VÝKONNÁ RADA EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 127 odst. 2 této smlouvy,
   s ohledem na statut Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky, a zejména na článek 11.6 a články 17, 22 a 23 tohoto statutu,
   s ohledem na obecné zásady ECB/2007/2 ze dne 26. dubna 2007 o transevropském expresním automatizovaném systému zúčtování plateb v reálném čase (TARGET2) (1),
   s ohledem na rozhodnutí ECB/2007/7 ze dne 24. července 2007 o podmínkách TARGET2-ECB (2),
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Rada guvernérů Evropské centrální banky (ECB) přijala dne 15. září 2010 obecné zásady ECB/2010/12, kterými se mění obecné zásady ECB/2007/2 o transevropském expresním automatizovaném systému zúčtování plateb v reálném čase (TARGET2) (3), mimo jiné s cílem a) zohlednit aktualizace verze 4.0 TARGET2, a zejména umožnit účastníkům přístup k jednomu či více účtům PM prostřednictvím internetu, a b) zohlednit řadu technických změn v návaznosti na vstup Smlouvy o fungování Evropské unie v platnost a vyjasnit několik otázek.
            
         
               (2)
            
            
               S cílem provést některé prvky obecných zásad ECB/2010/12 v podmínkách TARGET2-ECB je třeba přijmout odpovídající změny rozhodnutí ECB/2007/7,
            
         PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
   Článek 1
   Změna podmínek TARGET2-ECB
   Příloha rozhodnutí ECB/2007/7, která obsahuje podmínky TARGET2-ECB, se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.
   Článek 2
   Vstup v platnost
   Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 2. listopadu 2010.
      
         
            prezident ECB
         
         Jean-Claude TRICHET
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 237, 8.9.2007, s. 1.
   
      (2)  Úř. věst. L 237, 8.9.2007, s. 71.
   
      (3)  Úř. věst. L 261, 5.10.2010, s. 6.
   
      PŘÍLOHA
      Podmínky TARGET2-ECB se mění takto:
      
                  1.
               
               
                  Článek 1 se mění takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              Následující definice se nahrazují tímto:
                              
                                          „—
                                       
                                       
                                          ‚addressable BIC holder‘ means an entity which: (a) holds a Business Identifier Code (BIC); (b) is not recognised as an indirect participant; and (c) is a correspondent or customer of a direct participant or a branch of a direct or indirect participant, and is able to submit payment orders to and receive payments from a TARGET2 component system via the direct participant,“
                                       
                                    
                                          „—
                                       
                                       
                                          ‚credit institution‘ means either: (a) a credit institution within the meaning of §1 (1) of the KWG that is subject to supervision by a competent authority; or (b) another credit institution within the meaning of Article 123(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union that is subject to scrutiny of a standard comparable to supervision by a competent authority,“
                                       
                                    
                                          „—
                                       
                                       
                                          ‚public sector body‘ means an entity within the ‚public sector‘ the latter term as defined in Article 3 of Council Regulation (EC) No 3603/93 of 13 December 1993 specifying definitions for the application of the prohibitions referred to in Articles 104 and 104b(1) of the Treaty (1),
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              
                                          „—
                                       
                                       
                                          ‚Bank Identifier Code (BIC)‘ means a code as defined by ISO Standard No 9362,“
                                       
                                    se nahrazuje tímto:
                              
                                          „—
                                       
                                       
                                          ‚Business Identifier Code (BIC)‘ means a code as defined by ISO Standard No 9362,“;
                                       
                                    
                        
                              c)
                           
                           
                              V definici „technical malfunction of TARGET2“ se tečka nahrazuje čárkou;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              Doplňuje se nová definice, která zní:
                              
                                          „—
                                       
                                       
                                          ‚User Detailed Functional Specifications (UDFS)‘ means the most up-to-date version of the UDFS, which is the technical documentation that details how a participant interacts with TARGET2.“
                                       
                                    
                        
            
                  2.
               
               
                  V článku 28 se odstavec 2 mění takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              V písmenu d) se vypouštějí slova „and/or“ a doplňují se na konec písmene e).
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Doplňuje se nové písmeno f), které zní:
                              
                                          „f)
                                       
                                       
                                          the ECB suspends or terminates the participant‚s access to intraday credit pursuant to paragraph 12 of Annex III to Guideline ECB/2007/2.“
                                       
                                    
                        
            
                  3.
               
               
                  V článku 32 odstavci 2 se výraz „Community“ nahrazuje výrazem „Union“.
               
            
                  4.
               
               
                  V článku 33 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
                  „1.   Participants shall be deemed to be aware of, and shall comply with, all obligations on them relating to legislation on data protection, prevention of money laundering, the financing of terrorism, proliferation-sensitive nuclear activities and the development of nuclear weapons delivery systems, in particular in terms of implementing appropriate measures concerning any payments debited or credited on their PM accounts. Participants shall also acquaint themselves with the network service provider‚s data retrieval policy prior to entering into the contractual relationship with the network service provider.“
               
            
                  5.
               
               
                  V článku 34 odstavci 1 se výraz „SWIFT“ nahrazuje výrazem „BIC“.
               
            
                  6.
               
               
                  V článku 38 se odstavec 2 nahrazuje tímto:
                  „2.   Without prejudice to the competence of the Court of Justice of the European Union, any dispute arising from a matter relating to the relationship referred to in paragraph 1 falls under the exclusive competence of the courts of Frankfurt am Main.“
               
            
                  7.
               
               
                  V dodatku I bodě 2 odstavci 1 se poslední tři řádky tabulky nahrazují tímto:
                  
                              „MT 900
                           
                           
                              Optional
                           
                           
                              Confirmation of Debit/Credit line change
                           
                        
                              MT 910
                           
                           
                              Optional
                           
                           
                              Confirmation of Credit/Credit line change
                           
                        
                              MT 940/950
                           
                           
                              Optional
                           
                           
                              (Customer) Statement Message“
                           
                        
            
                  8.
               
               
                  V dodatku V odstavci 3 se poslední řádek tabulky nahrazuje tímto:
                  
                              „1.00 - 7.00
                           
                           
                              Settlement procedure of night-time ancillary system operations (only for ancillary system settlement procedure 6)“
                           
                        
            
         (1)  OJ L 332, 31.12.1993, p. 1“;