CELEX: 32000R0983
Language: sk
Date: 2000-05-11 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 983/2000 z 11. mája 2000, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 20/98, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 2200/96, pokiaľ ide o pomoc poskytovanú predbežne uznaným organizáciám výrobcov

Dôležité právne oznámenie

|

32000R0983

Úradný vestník L 113 , 12/05/2000 S. 0036 - 0038

		Nariadenie Komisie (ES) č. 983/2000z 11. mája 2000,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 20/98, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 2200/96, pokiaľ ide o pomoc poskytovanú predbežne uznaným organizáciám výrobcovKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2200/96 z 28. októbra 1996 o spoločnej organizácii trhu s ovocím a zeleninou [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1257/1999 [2], a najmä na jeho článok 48,keďže:(1) Nariadenie Komisie (ES) č. 20/98 [3], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 243/1999 [4], stanovuje pravidlá týkajúce sa vyplácania pomoci predbežne uznaným organizáciám výrobcov v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 478/97 zo 14. marca 1997, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 2200/96, pokiaľ ide o predbežné uznávanie organizácií výrobcov [5], naposledy zmeneného nariadením (ES) č. 243/1999.(2) Spôsob financovania pomoci ustanovený v článku 52 nariadenia (ES) č. 2200/96 bol s účinkom od 1. januára 2000 zmenený a doplnený nariadením Rady (ES) č. 1257/1999 zo 17. mája 1999 o podpore rozvoja vidieka z Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu (EPUZF), ktorým sa menia, dopĺňajú a zrušujú niektoré nariadenia. Na túto pomoc sa má v budúcnosti nazerať ako na intervenčný zásah s cieľom stabilizovať poľnohospodársky trh v zmysle článku 1 (2) b) nariadenia Rady (ES) č. 1258/1999 zo 17. mája 1999 o financovaní Spoločnej poľnohospodárskej politiky [6].(3) Za týchto okolností by nariadenie (ES) č. 20/98 malo byť zmenené a doplnené tak, aby bolo v súlade s touto novou situáciou. Zmeny a doplnenia sa týkajú najmä predpokladov potrebných pre získanie pomoci zo Záručnej sekcie EPUZF po predbežnom uznaní časových lehôt pre odovzdávanie žiadostí o pomoc a pre ich vyplácanie, nových opisov regiónov spĺňajúcich podmienky pre rozličné percentuálne sadzby financovania a zabezpečenia toho, aby boli tieto opisy v súlade s opismi stanovenými v nariadení Rady (ES) č. 1260/1999 z 21. júna 1999, o všeobecných ustanoveniacho štrukturálnych fondoch [7] a, konečne, povinnosti členských štátov overovať dodržiavanie podmienok poskytovania pomoci.(4) Malo by byť zreteľne stanovené, že toto nariadenie sa pre jednotlivé jednoročné obdobia začínajúce 1. januára 2000 vzťahuje na pomoc vyplácanú v rámci plánov uznávania schválených počnúc 1. januárom 2000 a pomoc vyplatenú v rámci plánov uznávania schválených pred 1. januárom 2000.(5) Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre čerstvé ovocie a zeleninu,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Nariadenie (ES) č. 20/98 sa týmto mení a dopĺňa takto:1. Tretia zarážka článku 1 (2) d) sa vypúšťa.2. Článok 2 (2) d) sa nahrádza takto:"d) vyplatená v ročných splátkach na konci každého jednotlivého jednoročného obdobia pre vykonanie príslušného plánu schvaľovania. Pri výpočte ročných splátok môžu členské štáty, ak si to vyžadujú kontroly, použiť ako základ objem ročnej predanej výroby zodpovedajúci jednoročnému obdobiu inému, než je obdobie, za ktoré sa vypláca ročná splátka. Časový rozdiel medzi použitým jednoročným obdobím a skutočným príslušným jednoročným obdobím musí byť kratší než 12 mesiacov."3. Druhý pododsek článku 3 (1) sa nahrádza takto:"V prípadoch, kedy ide o ostatné hospodárske činnosti organizácií, sa investície, ktoré môžu narušiť hospodársku súťaž vylučujú."4. Článok 5 sa nahrádza takto:"Článok 51. Organizácie výrobcov podávajú do troch mesiacov od konca každého jednoročného obdobia uvedeného v článku 2 (2) d) jedinú žiadosť o pomoc uvedenú v článkoch 2 a 3.2. Všetky žiadosti o pomoc sprevádza písomné vyhlásenie organizácie výrobcov, ktoré potvrdzuje, že daná organizácia:- spĺňa a bude spĺňať ustanovenia nariadení (ES) č. 2200/96 a (ES) č. 478/97 a tohto nariadenia,- nebola, nie je a nebude priamym ani nepriamym príjemcom duplikátneho financovania zo strany spoločenstva alebo duplikátneho vnútroštátneho financovania tých opatrení, pre ktoré sa poskytujú financie spoločenstva podľa tohto nariadenia.3. Členské štáty vyplácajú pomoc do šiestich mesiacov od doručenia úplnej žiadosti."5. Článok 8 sa nahrádza takto:"Článok 8Výdavky, ktoré vzniknú členským štátom v súvislosti s pomocou uvedenou v článkoch 2 a 3, spĺňajú požiadavky na poskytnutie podpory zo Záručnej sekcie EPUZF."6. Článok 9 sa nahrádza takto:"Článok 9Príspevok spoločenstva k pomoci uvedenej v článku 2 predstavuje:- 75 % prípustných verejných výdavkov v prípade regiónov cieľa 1 a 2 podľa článku 1 nariadenia (ES) č. 1260/1999,- 50 % prípustných verejných výdavkov v prípade ostatných regiónov."7. Článok 10 sa nahrádza takto:"Článok 101. Príspevok spoločenstva k pomoci uvedenej v článku 3, vyjadrený ako ekvivalent poskytnutého kapitálu, nesmie, ako percentuálny pomer prípustných investičných nákladov uvedených v článku 3, prekročiť:- 50 % v prípade regiónov cieľa 1 a 2 podľa článku 1 nariadenia (ES) č. 1260/1999,- 30 % v prípade ostatných regiónov.2. Príslušné členské štáty sa musia zaviazať prispieť aspoň 5 % prípustných investičných nákladov uvedených v článku 3.3. Príjemcovia príspevku k prípustným investičným nákladom uvedeným v článku 3 zaplatia aspoň:- 25 % v prípade regiónov cieľa 1 a 2 podľa článku 1 nariadenia (ES) č. 1260/1999,- 45 % v prípade ostatných regiónov."8. Článok 11 sa nahrádza takto:"Článok 11Členské štáty vykonávajú kontroly organizácií výrobcov na účely overenia dodržiavania podmienok poskytovania pomoci uvedených v článkoch 2 a 3 bez toho, aby boli dotknuté kontroly vykonávané v súlade s hlavou VI nariadenia (ES) č. 2200/96."9. Článok 12 sa nahrádza takto:"Článok 121. Ak sa kontrolou vykonanou podľa článku 11 preukáže, že:- hodnota predanej výroby je nižšia než čiastka použitá na výpočet pomoci uvedenej v článku 2 alebo- pomoc podľa tohto nariadenia nebola použitá v súlade s uplatniteľnými predpismi alebo so schváleným plánom uznávania,príjemca pomoci je povinný zaplatiť dvojnásobok nenáležite vyplatenej čiastky a úroky z nej za obdobie od jej vyplatenia do jej vrátenia.Ako úroková sadzba sa použije sadzba uplatňovaná Európskou centrálnou bankou pre svoje transakcie v eurách uverejnená v sérii C Úradného vestníka Európskych spoločenstiev, platná v deň vyplatenia nenáležite vyplatenej čiastky, zvýšená o tri percentuálne body.2. Ak je rozdiel medzi vyplatenou pomocou a pomocou, ktorá mala byť vyplatená, vyšší než 20 % pomoci, ktorá mala byť vyplatená, jej príjemca je povinný vrátiť úplnú čiastku vyplatenej pomoci a zaplatiť úroky podľa článku 1.3. V prípade vedome nepravdivého vyhlásenia alebo vyhlásenia, ktorého nepravdivosť bola spôsobená závažnou nedbalosťou súvisiacou s ktoroukoľvek vecou upravovanou týmto nariadením, má príslušná organizácia výrobcov počas zostávajúceho obdobia práve vykonávaného plánu schvaľovania zakázané prijímať pomoc.4. Odseky 1, 2 a 3 sa uplatňujú bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek iné sankcie, ktoré sa stanovia podľa článku 48 nariadenia (ES) č. 2200/96."Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmy deň od jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Vzťahuje sa na pomoc vyplatenú vrámci plánov uznávania schválených počnúc 1. januárom 2000 a jednoročné obdobia, ktoré sa v rámci plánov uznávania schválených pred 1. januárom 2000 začínajú po 1. januári 2000.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 11. mája 2000Za KomisiuFranz Fischlerčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 297, 21.11.1996, s. 1.[2] Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 80.[3] Ú. v. ES L 4, 8.1.1998, s. 40.[4] Ú. v. ES L 27, 2.2.1999, s. 8.[5] Ú. v. ES L 75, 15.3.1997, s. 4.[6] Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 103.[7] Ú. v. ES L 161, 26.6.1999, s. 1.--------------------------------------------------