CELEX: 51987PC0623
Language: es
Date: 1987-12-03
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO por el que se establece la apertura, reparto y modo de gestión de un contingente arancelario comunitario para determinados preparados y conservas de pescado, originarios de Noruega e incluidos en los códigos ex 16.04.13-90, ex 16.04.15-90, ex 16.04.19-99 y ex 16.04.20-90 de la nomenclatura combinada (1988) (presentada por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 623
Vol. 1987/0298
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---          COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                          COM(87 ) 623  final
                                                          Bruselas , 3 de diciembre de 1987
                                               Propuesta de
                           REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
    por el que se establece la apertura , reparto y modo de gestión de un
        contingente arancelario comunitario para determinados preparados
  y conservas de pescado , originarios de Noruega e incluidos en los códigos
    ex 16.04.13-90 , ex 16.04.15-90 , ex 16.04.19-99 y ex 16.04.20-90 de la
                          nomenclatura combinada ( 1988 )
                           ( presentada por la Comisión )
                              .. C-- rrrr-
                                     \ ''A r ■
                                                ->
                      />À [>                        vV
                      â:
C0M(87 ) 623  final .
 ---pagebreak---                                 EXPOSE DES MOTIFS
1.   Les accords , sous forme d' échange de lettres , entre la Cfcrrmunautê
     économique européenne et la Norvège , dans le domaine de l' Agriculture
     et de la pêche , approuvés peu: la décision du Conseil du 15 septembre
     1986 (1 ), prévoient notamment l' ouverture annuelle d' un contingent
     tarifaire ccrrmunautaire de 400 tonnes à 10 % pour les autres
     préparations et conserves de poissons , à 1' exclusion de celles de
     lieus noirs fumés , originaires de Norvège et relevant de la
     sous-position ex 16.04 G II du tarif douanier commun ou des codes ex
     16. 04. 13-90>^.6.04.15-90, ex 16.04.19-99 et ex 16.04.20-90 de la
     nomenclature combinée qui entre en vigueur le 1er janvier 1988 .
     La Commission est consciente du fait que la transposition de
     certaines concessions tarifaires du tarif douanier commun vers la
     Nomenclature combinée , peut soulever des problèmes nécessitant une
     mise au point entre les parties intéressées . Elle se réserve donc la
     possibilité de modifier sa proposition en cours de procédure , pour
     l' adapter , le cas échéant, en fonction des nécessités .
 2,   La présente proposition vise la mise en application de ce
      contingent pour la période du 1er janvier au 31 décembre 1988 .
 3.   Four ces produits , la proposition de la Commission s' inspire
      largement de celles présentées habituellement dans le domaine des
      contingents tarifaires , en ce sens que :
      - le volume ccntingentaire est subdivisé en deux tranches , dont
         la première , portant sur une quantité relativement importante ,
         est répartie entre certains Etats membres importateurs
         habituels , et la seconde constitue une réserve destinée à
         couvrir les besoins supplémentaires éventuels de ces derniers ,
         ainsi que les besoins qui pourraient se manifester dans les
         autres Etats membres ,
(1 ) J.O. , n° L 328 du 22.11.1986 , p. 76
 ---pagebreak---                                       2
  - 1 1 attribution des quotes-parts initiales aux Etats marbres est
    fondée sur les antériorités d' importations de chacun d' eux en
    provenance de Norvège au cours des 3 dernières années pour
    lesquelles des données statistiques sont disponibles , et sur
    les besoins prévisibles de ces Etats marbres pour la période
    oontingentaire .
Les importations de la Communauté en provenance de Norvège ont évolué de la
façon suivante au cours des 3 années considérées :
Etats menbres                 1984       1985    1986
Benelux                          0         11      4
Danemark                        41          7      2
Allemagne                       15         22      3
Espagne                          0          3      0
Grèce                            0          0      1
France                       1 690      1 604  1 354
Irlande                          0          0      0
Italie                           0        106    309
Portugal                         0          0      0
Royaume-Uni                    500        354    161
                             2 246      2 107  1 834
Sur la base de ces éléments et des besoins prévisibles de ces Etats
marbres , il est permis d' estimer aux pourcentages suivants , la
participation initiale des Etats marbres :
Etats membres
Benelux                 0,24
Danemark                0,81
Allemagne               0,65
France                 75,13
Italie                  6,71
Royaume-Uni            16,40
 ---pagebreak---                                       Propuesta de
                    REGLAMENTO ( CEE ) N2            /87 DEL CONSEJO
                                       de
        por el que se establece la apertura , reparto y modo de gestión de un
          contingente arancelario comunitario para determinados preparados
    y conservas de pescado , originarios de Noruega e incluidos en los códigos
       ex 16.04.13-90 , ex 16.04.15-90 , ex 16.04.19-99 y ex 16.04.20-90 de la
                            nomenclatura combinada ( 1988 )
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Uisto el Tratado constitutivo de           la Comunidad Económica    Europea y ,   en
particular , su articulo 113 ,
Uista el Acta de adhesión de España y Portugal ,
Uista la propuesta de la Comisión ,
Considerando que , el 14 de mayo de 1973 , la Comunidad Económica Europea y el
Reino de Noruega celebraron un Acuerdo ; que , como consecuencia de la adhesión
de España y de Portugal a la Comunidad , se celebró un Acuerdo en forma de
Canje nde Notas aprobado por la Decisión del Consejo de 15 de septiembre de
1986      ;
Considerando que el mencionado Acuerdo establece , en particular , la apertura
de un contingente arancelario comunitario con derechos reducidos para
determinados preparados y conservas de pescado , originarios de Noruega ; que ,
por consiguiente , es conveniente abrir el contingente arancelario de que se
trata , para el periodo comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de
1988 ;
Considerando que la Comunidad adoptó , con efecto a partir del 1.1.1988 , una
nomenclatura combinada de las mercancías que cumple con los requisitos del
arancel aduanero común y de las estadisticas del comercio exterior de la
Comunidad y del comercio entre sus Estados miembros ; que , para cubrir al mismo
tiempo regulaciones comunitarias específicas , se amplió dicha nomenclatura
mediante     el  establecimiento   de   un   arancel   integrado de  las  Comunidades
Europeas ( TARIC ); que , para designar los productos contemplados en el presente
Reglamento , procede utilizar la nomenclatura combi nada a partir de dicha fecha
y , en su caso , los números del TARIC ;
Considerando que procede garantizar , en particular , el acceso igual y continuo
de todos los importadores a dicho contingente y la aplicación ,                   sin
interrupción ,     del tipo previsto para dicho contingente a todas las
importaciones ,     hasta el agotamiento del contingente ;        que un sistema de
utilización del contingente arancelario comunitario basado en un reparto entre
los Estados miembros puede respetar el carácter comunitario de dicho
contingente respecto de los principios definidos anteriormente ; que , dicho
reparto , con el fin de reflejar de la mejor forma posible la evolución real
del mercado del producto de que se trata , deberá efectuarse en proporción a
las necesidades de los Estados miembros , que se calcularán , por una parte , a
partir de los datos estadísticos referentes a las importaciones procedentes de
Noruega durante un período de referencia representativo y , por otra , a partir
de las perspectivas económicas para el año contingentarlo considerado ;
( 1 ) D.O. n2 L 328 de 22.11.1986 , p. 76 .
 ---pagebreak---                                                                               -2-
Considerando que , durante los tres últimos años para los que se dispone de
datos estadísticos , las importaciones correspondientes de los Estados miembros
han evolucionado tal como sigue :
_lÊQ_tonelidasi_
                                             1984      1985       1986
Benei ux                                  I     0   1    1 1  I       4
Di namarca                                I    41   1      7  I       2
Al emani a                                1    15   1    22   I       3
Greci a                                   1     0   1      0  I       0
España                                    1     0   1      3  I       1
Franci a                                  1  1690   1  1604   I   1354
Irl anda                                  I     0   i      0  I       0
Ital i a                                  1     0   1   106   I     309
Portugal                                  i     0   1      0  I       0
Reino Unido                               1   500   1   354   I     161
                              Total       1  2246   1 2107    1   1 834
Considerando que durante los años considerados , los productos de que se trata
sólo fueron importados por determinados Estados miembros mientras que no se
efectuaron importaciones en los demás Estados miembros ;               que ,    dada la
situación ,    es oportuno ,     por una parte ,   prever la asignación de cuotas
iniciales a los Estados miembros importadores y , por otra , garantizar a los
demás Estados miembros el acceso al beneficio de los contingentes arancelarios
cuando se señalen importaciones en estos últimos ; que dicho sistema de reparto
permite igualmente garantizar la uniformidad en la aplicación de los derechos
de la nomenclatura combinada ;
Considerando que teniendo en cuenta estos elementos ,           los porcentajes de
parti ci pación    inicial    en    el    volumen  contingentarlo     se     establecen
aproxi madamente tal como sigue :
                            Benelux                     0,24
                            Dinamarca                   ø,81
                            Alemania                    0,65
                            Francia                    75,13
                            Italia                      6,71
                            Rei no Uni do              16,40
Considerando que ,       para tener en cuenta la posible evolución de las
importaciones de dichos productos , conviene dividir el volumen contingentarlo
en dos partes ,      de las cuales la primera se repartirá entre los Estados
miembros y la segunda constituirá una reserva destinada a cubrir
posteriormente las necesidades de los Estados miembros que hayan agotado su
cuota inicial ;     que para garantizar cierta seguridad a los importadores
conviene fijar la primera parte del contingente comunitario en un nivel
importante que ,      en este caso ,      podría situarse en el 67% del volumen
conti ngentari o ;
 ---pagebreak---                                                                                        -3-
    Considerando que las cuotas iniciales pueden agotarse más o menos rápidamente ;
    que , para tener en cuenta este hecho y evitar toda discontinuidad , es
    importante que el Estado miembro que haya utilizado su cuota inicial casi
    totalmente , haga uso de una cuota complementaria de la reserva ; que cada
    Estado miembro debe hacer uso de esta cuota cuando cada una de sus cuotas
    compl ementari as se haya utilizado casi en su totalidad , y ello tantas veces
    como lo permita la reserva ; que las cuotas iniciales y compl ementari as deberán
    ser válidas hasta finalizar el período contingentarlo ; que ese modo de gestión
    exige la estrecha colaboración entre los Estados miembros y la Comisión , quien
    especialmente deberá poder seguir el estado de agotamiento del volumen
    contingentarlo e informar de ello a los Estados miembros ;
    Considerando que ,           cuando en un Estado miembro exista un remanente
    significativo ,        en una fecha determinada del período contingentarlo ,               es
    necesario que ese Estado devuelva un porcentaje significativo a la reserva ,
    con el fin de evitar que una parte del contingente arancelario comunitario
    quede sin utilizar en un Estado miembro cuando podría ser utilizada en los
    demás ;
    Considerando que estando el Reino de Bélgica , el Reino de los Países Bajos y
    el Gran Ducado de Luxemburgo reunidos y representados por la Unión Económica
    del Benelux ,         cualquier operación referente a la gestión de las cuotas
    atribuidas a dicha Unión Económica podrá ser efectuada por uno de sus
    mi embros ;
    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
                                                   Artículo 1
    1 . Quedará suspendido , desde el 1 de enero hasta el 31 de diciembre de 1988 ,
    el derecho de aduana aplicable a la importación de los productos mencionados a
    continuación ,        originarios de Noruega ,             en el nivel y en el limite del
    contingente arancelario comunitario indicado :
N9 de               Código de la    I    Designación de la          I Uoluaen del   Derecho
orden               noiendatura     I        aercancia              I contingente contingenta¬
                   -£0SbÍBá!ji_    i. .. . .__ L_ltonsljij$s2                      nt ( 5 )
09.0711                             I  Preparados y conservas de
                                    I  pescado ; caviar y sus su-
                                    I  cedáneos preparados a par-
                                    I  tir de huevos de pescado :
                 ex 16.04.13-90     I Los deaás :
                                    I - alachas , espadines , con
                                    I    exclusion de 1 os filetes I
                                     I crudos , siapleaente         I
                                    I rebozados con pasta o         I
                                     I con pan rallado ( eapana-    I
                                    I dos ), congelados             I       400             10
                 ex 16.04.15-90      I Caballas de la especie       I
                                    I Scoaber austral asi cus , con I
                                     I exclusión de los filetes     I
                                    I crudos , siapleaente rebo- I
                                     I zados con pasta o con pan I
                                    I rallado ( eapanados ), con- I
                                     I gelados                      I
              lex 16.04.19-99       I Los deaás , con exclusión     I
               I                     I de los carboneros ahuaados I
              lex 16.04.20-99        I Los deaás , que no sean      I
              i..                   i_áEiQ9ygs .... i..
 ---pagebreak---                                                                               -4-
En el marco de este contingente arancelario , el Reino de España y la República
portuguesa aplicarán un derecho de un 12,4% y de un 22,5% respectivamente .
2 . Las importaciones de dichos productos sólo se beneficiarán del contingente
contemplado en el apartado 1 siempre que el precio franco frontera que
establecen los Estados miembros ,        con arreglo al articulo 21 del Reglamento
( CEE )   n9 3794 /81 del Consejo ,    de 29   de diciembre   de 1981 ,  por el   que se
establee ^ ja organización común de mercados en el sector de los producto^^ 6
la pesca k    , modificado en último lugar por el Reglamento ( CEE ) n9 2315/8*        ,
sea , por lo menos , igual al precio de referencia eventual mente establecido por
la Comunidad para los productos o las categorías de productos considerados .
3 . Será aplicable el Protocolo relativo a la definición de la noción de
productos originarios y a los métodos de cooperación admi nistrati vos anejo al
Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y el Reino de Noruega .
                                        Artículo 2
1 . El contingente arancelario contemplado en el apartado 1 del artículo 1 se
dividirá en dos partes ,
2 . La primera parte de dicho contingente se repartirá entre los Estados
miembros . Las cuotas , sin perjuicio del articulo 5 , serán válidas hasta el 31
de diciembre de 1988 y alcanzarán las siguientes cantidades :
                                                     ( en tonel adas )
                          Benei ux                              1
                          Di namarca                            2
                          Al emani a                            2
                          Franci a                           203
                          Ital i a                            18
                          Reino Unido                         44
3.     La segunda parte del contingente ,     es decir , 130 toneladas , constituirá la
reserva .
4.     Cuando un importador señale importaciones inminentes de los productos de
que se trata en un Estado miembro que no participe en el reparto inicial y
pida beneficiarse del contingente ,         el Estado miembro interesado ,      mediante
notificación a la Comisión y en la medida en que lo permita el saldo
disponible de la reserva ,         hará uso de una cantidad correspondiente a sus
necesi dades .
                                        Artículo 3
1 . Cuando la cuota inicial       de un Estado miembro tal como queda establecida en
el apartado 2 del artículo       2 , ola misma cuota rebajada en la parte que fue
devuelta a la reserva ,      si  se aplicó el artículo 5 , se utilizare hasta el 90%
o más , este Estado miembro ,    mediante notificación a la Comisión y en la medida
que el montante de la reserva lo permita , hará uso , sin demora , de una segunda
cuota igual al 10% de su cuota inicial , redondeada en su caso a la unidad
superior .
( 1 ) D.O. n9 L 379 de 31.12.1981 , p. 1 .
 ( 2 ) D.O. n9 L 202 de 25.7.1984 , p. 1 .
 ---pagebreak---                                                                            -5-
2.    Si tras el agotamiento de     su cuota inicial un Estado miembro utilizare la
segunda cuota hasta el 90% o       más , hará uso sin demora , en las condiciones
indicadas en el apartado 1 ,         de una tercera cuota igual al 5% de su cuota
inicial , redondeada en su caso     a la unidad superior .
3 . Si tras el agotamiento de su segunda cuota , un Estado miembro utilizare la
tercera cuota hasta el 90% o más , hará uso , en las condiciones indicadas en el
apartado 1 , de una cuarta cuota idéntica a la tercera .
Este proceso se aplicará hasta el agotamiento de la reserva .
4 . No obstante lo dispuesto en los apartados 1 , 2 y 3 , los Estados miembros
podrán hacer uso de cuotas inferiores a las que se establecen en estos
apartados , si existen razones para prever que tales cuotas podrían no quedar
agotadas , e informarán a la Comisión de los motivos que les determinaron a
api i car el presente apartado .
                                        Artículo 4
Las    cuotas   compl ementari as utilizadas   en  aplicación del  artículo 3 serán
válidas hasta el 31 de diciembre de 1988 .
                                        Artículo 5
Los Estados miembros devolverán a la reserva ,              a más tardar el 1 de
octubre de 1988 , la parte de su cuota inicial no utilizada que , en la fecha
del 15 de septiembre de 1988 , supere en un 20 % al volumen inicial . Podrán
devolver una cantidad mayor si existen razones para prever que dicha cantidad
podría no ser utilizada .
Los Estados miembros comunicarán a la Comisión , a más tardar        el 1 de octubre
de 1988 ,     el total de las importaciones del producto de           que se trata ,
efectuadas hasta el 15 de septiembre de 1988 inclusive              y asignadas al
contingente arancelario comunitario , así como , en su caso ,         la parte de su
cuota inicial que devolverán a la reserva .
                                        Articulo 6
La Comisión contabilizará los volúmenes de las cuotas abiertas por los Estados
miembros , de conformidad con las disposiciones de los artículos 2 y 3 , e
informará a cada uno de ellos del estado de agotamiento de la reserva , en
cuanto reciba las notificaciones .
La Comisión informará a los Estados miembros , a más tardar el 5 de octubre de
1988 , del estado de la reserva , tras las devoluciones efectuadas en aplicación
del articulo 5 .
La Comisión procurará que el uso de la cuota que agota la reserva se limite al
saldo disponible y , con tal fin , precisará el volumen al Estado miembro que
proceda a este último uso de la reserva .
 ---pagebreak---                                                                           -6-
                                    Articulo 7
1 . Los Estados miembros adoptarán todas las medidas adecuadas para que la
apertura de las cuotas compl ementari as que han usado en aplicación del
articulo 3 , haga posible la asignación continua a la parte acumulada del
contingente comunitario .
2 . Los Estados miembros garantizarán a los importadores del producto de que se
trata el libre acceso a las cuotas que les sean atribuidas .
3 . Los Estados miembros asignarán a sus cuotas las importaciones del producto
de que se trata a medida que éste se presente en aduana al amparo de
declaraciones de despacho a libre práctica .
4.    El  estado  de  agotamiento  de  las  cuotas  de  los   Estados  miembros  se
comprobará basándose en las       importaciones   asignadas   en   las  condiciones
definidas en el apartado 3 .
                                    Articulo 8
A instancia de la Comisión ,      los Estados miembros     le   informarán   de las
importaciones realmente asignadas a sus cuotas .
                                    Articulo 9
Los Estados miembros y la Comisión colaborarán estrechamente con el fin de
garantizar el cumplimiento del presente Reglamento .
                                    Articulo 10
El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 1988 .
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente
aplicable en cada Estado miembro .
Hecho en Bruselas , el
                                                        Por el Consejo
                                                        El Presidente