CELEX: 31973R0427
Language: de
Date: 1973-02-05 00:00:00
Title: Verordnung (EWG) Nr. 427/73 des Rates vom 5. Februar 1973 über die Eröffnung, Aufteilung und Verwaltung eines Gemeinschaftszollkontingents für Jumilla-, Priorato-, Rioja- und Valdepeñas-Weine, der Tarifstelle ex 22.05 des Gemeinsamen Zolltarifs, mit Ursprung in Spanien

Nr. L 59 /62                          Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                 5 . 3 . 73
                                  VERORDNUNG (EWG) Nr. 427/73 DES RATES
                                                 vom 5 . Februar 1973
               über die Eröffnung, Aufteilung und Verwaltung eines Gemeinschaftszollkontingents für
               Jumilla-, Priorato-, Rioja- und Valdepenas-Weine, der Tarifstelle ex 22.05 des Gemein­
                                        samen Zolltarifs, mit Ursprung in Spanien
 DER RAT DER EUROPÄISCHEN                                       Es besteht Veranlassung, insbesondere allen Impor­
 GEMEINSCHAFTEN —                                               teuren der Gemeinschaft den gleichen und kontinuier­
                                                                lichen Zugang zu dem betreffenden Kontingent zu ge­
 gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Euro­                währleisten und die fortlaufende Anwendung des vor­
 päischen Wirtschaftsgemeinschaft, insbesondere auf             gesehenen Kontingentszollsatzes auf sämtliche Ein­
 die Artikel 43 und 113 ,                                       fuhren der betreffenden Waren in allen Mitglied­
                                                                staaten bis zur völligen Ausschöpfung des Kon­
                                                                tingents sicherzustellen ; dem Gemeinschaftscharakter
auf Vorschlag der Kommission,                                   dieses Kontingents kann unter Beachtung der oben
                                                                aufgestellten Grundsätze entsprochen werden, indem
nach Stellungnahme des Europäischen Parlaments,                 der Ausnutzung des Gemeinschaftszollkontingents
                                                                eine Aufteilung des Volumens auf die Mitglied­
                                                                staaten zugrunde gelegt wird ; damit die tatsächliche
in Erwägung nachstehender Gründe :                              Marktentwicklung bei diesen Waren möglichst weit­
                                                                gehend berücksichtigt wird, ist diese Aufteilung ent­
Bei der Unterzeichnung des Abkommens zwischen                   sprechend dem Bedarf der Mitgliedstaaten vorzu­
der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und Spa­               nehmen, der einerseits an Hand der statistischen An­
nien ( x ) am 29 . Juni 1970 in Luxemburg hat sich die          gaben über die während eines repräsentativen Bezugs­
Gemeinschaft verpflichtet, für bestimmte Weine mit              zeitraums getätigten Einfuhren aus Spanien und ande­
                                                                rerseits nach den Wirtschaftsaussichten für den betref­
Ursprung in Spanien, insbesondere für Jumilla-,
Priorato-, Rioja- und Valdepenas-Weine, bei der                 fenden Kontingentszeitraum zu berechnen ist.
Einfuhr in die Gemeinschaft eine präferenzielle Zoll­
regelung zu gewähren ; es ist angezeigt, die Zollsätze          Die der Gemeinschaft verfügbaren Statistiken geben
des Gemeinsamen Zolltarifs, die auf Jumilla-, Prio­             keine Auskunft über die Marktlage bei Jumilla-, Prio­
rato-, Rioja- und Valdepenas-Weine mit Ursprung in              rato-, Rioja- und Valdepenas-Weinen ; man kann je­
Spanien, eingeführt in Behältnissen von 2 Litern oder           doch davon ausgehen, daß die spanischen Statistiken
                                                                über die Ausfuhren dieser Waren in die Gemeinschaft
weniger, anwendbar sind, im Rahmen eines Gemein­
schaftszollkontingents in Höhe von 15 000 Hekto­                während der letzten Jahre ein annähernd genaues Bild
litern für 1973 um 30 v. H. zu senken .                         dieser Gemeinschaftseinfuhren geben ; nach diesen
                                                                Unterlagen verteilen sich die Einfuhren dieser Waren
                                                                aus Spanien in die Gemeinschaft während der letzten
Es empfiehlt sich, das betreffende Gemeinschaftszoll­           drei Jahre prozentual auf jeden einzelnen Mitglied­
kontingent zu eröffnen.                                         staat wie folgt :
Auf diese Weine bleiben die Bestimmungen der ge­
meinsamen Marktorganisation für Wein, insbeson­
dere hinsichtlich der Einhaltung des Referenzpreises,                               1969         1970          1971
weiterhin anwendbar; die Zulassung zu diesem Ge­
meinschaftszollkontingent muß im Rahmen der zwi­
                                                                Deutschland          2,6          5,0           8,4
schen der Gemeinschaft und Spanien geltenden Ver­
fahren zur Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Ver­               Benelux              5,8          7,9         24,0
waltung an die Vorlage der Warenverkehrsbescheini­              Frankreich           6,1     t    3,3           3,0
gung A.E.l und eines von anerkannten spanischen
Behörden ausgestellten und von den spanischen Zoll­             Italien             85,5         83,8         64,6
stellen mit dem Sichtvermerk versehenen Zeugnisses,
das die anerkannte Ursprungsbezeichnung dieser
Weine bescheinigt, gebunden sein .
                                                                Unter Berücksichtigung dieser Angaben und der Vor­
                                                                ausschätzungen einiger Mitgliedstaaten läßt sich die
                                                                ursprüngliche prozentuale Beteiligung an der Kontin­
H ABl . Nr. L 182 vom 16. 8 . 1970, S. 2 .                      gentsmenge annähernd wie folgt ermitteln :
 ---pagebreak---  5.3.73                                 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                           Nr. L 59 / 63
                  Deutschland            28                       enge Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten
                                                                  und der Kommission, die vor allem die Möglichkeit
                  Benelux                21
                                                                  haben muß, den Stand der Ausnutzung der Kontin­
                  Frankreich              6                       gentsmenge zu verfolgen und die Mitgliedstaaten da­
                                                                  von zu unterrichten .
                  Italien                45 .
                                                                  Ist zu einem bestimmten Zeitpunkt des Kontin­
                                                                  gentszeitraums in einem der Mitgliedstaaten eine
 Um der Entwicklung der Einfuhren der betreffenden                größere Restmenge vorhanden, so muß dieser Staat
 Waren in den einzelnen Mitgliedstaaten Rechnung zu               einen erheblichen Teil davon auf die Reserve über­
 tragen, ist die Kontingentsmenge in zwei Raten zu tei­           tragen, um zu verhindern, daß ein Teil des Gemein­
 len, wobei die erste Rate zwischen den einzelnen Mit­            schaftszollkontingents in einem Mitgliedstaat nicht
gliedstaaten aufgeteilt wird und die zweite Rate als              ausgenutzt wird, während er in anderen Mitglied­
Reserve zur späteren Deckung des Bedarfs derjenigen               staaten verwendet werden könnte .
Mitgliedstaaten bestimmt ist, die ihre ursprüngliche
Quote ausgeschöpft haben ; um den Importeuren
eines jeden Mitgliedstaats eine gewisse Sicherheit zu             Da das Königreich Belgien, das Königreich der Nie­
geben, ist es angezeigt, die erste Rate auf einer aus­            derlande und das Großherzogtum Luxemburg sich zu
reichenden Höhe festzusetzen , die im vorliegenden                der Wirtschaftsunion Benelux zusammengeschlossen
Fall bei 80 v. H. der Kontingentsmenge liegen                     haben und durch diese vertreten werden, kann jede
könnte .                                                          Maßnahme im Zusammenhang mit der Verwaltung
                                                                  der dieser Wirtschaftsunion zugeteilten Quoten durch
                                                                  eines ihrer Mitglieder vorgenommen werden —
Die ursprünglichen Quoten der Mitgliedstaaten kön­
nen mehr oder weniger rasch ausgeschöpft werden ;                 HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
um dieser Tatsache Rechnung zu tragen und Unter­
brechungen auszuschalten, sollte jeder Mitgliedstaat,
der seine ursprüngliche Quote fast völlig ausgenutzt                                     Artikel 1
hat, die Ziehung einer zusätzlichen Quote auf die Re­
serve vornehmen ; diese Ziehung muß jeder Mitglied­               (1)     Vom 1 . Januar 1973 bis zum 31 . Dezember
staat vornehmen, wenn seine zusätzlich gewährten                  1973 werden die Zollsätze für die nachgenannten Er­
Quoten fast völlig ausgenutzt sind und so oft es die              zeugnisse mit Ursprung in Spanien im Rahmen eines
Reserve zuläßt; die ursprünglichen und zusätzlichen               Gemeinschaftszollkontingents für eine Gesamtmenge
Quoten müssen bis zum Ende des Kontingentszeit­                   von 15 000 Hektolitern bis zu der für die einzelnen
raums gelten ; diese Art der Verwaltung erfordert eine            Waren angegebenen Höhe teilweise ausgesetzt :
                  Nummer des Gemeinsamen                                                         Zollsatz
                         Zolltarifs                        Warenbezeichnung                    ( in RE/hl )
               cx 22.05 G I a )                   Jumilla-, Priorato -, Rioja­ lind
                                                  Valdepeñas-Weine                                  8,4
               ex 22.05 C II a )                  Jumilla-, Priorato -, Rioja­ lind
                                                  Valdepeñas-Weine                                  9,8
               ex 22.05 C III b ) 1               Jumilla-, Priorato -, Rioja­ und
                                                  Valdepeñas-Weine                                 11,9
 (2) Das Protokoll über die Begriffsbestimmung für                haltung des für sie geltenden Referenzpreises und die
„Erzeugnisse mit Ursprung in . . ." oder „Ursprungs­              Vorlage eines von anerkannten spanischen Behörden
erzeugnisse" sowie über die Methoden der Zusam­                   ausgestellten Zeugnisses gebunden, das einem der im
menarbeit der Verwaltungen im Anhang zum Ab­                      Anhang beigefügten Muster entspricht und die aner­
kommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsge­                   kannte Ursprungsbezeichnung dieser Weine beschei­
meinschaft und Spanien ist anwendbar.                             nigt. Dieses Zeugnis muß von den spanischen Zoll­
                                                                  behörden unter den gleichen Bedingungen wie die
(3 )   Die Zulassung der betreffenden Weine zu dem                WarenVerkehrsbescheinigung A.E.l mit dem Sicht­
in Absaz 1 genannten Zollkontingent ist an die Ein­               vermerk versehen werden .
 ---pagebreak---  Nr. L 59 / 64                      Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                               5.3.73
                        Artikel 2                           richtet die Kommission über die Gründe, die ihn ver­
                                                            anlaßt haben, diesen Absatz anzuwenden .
 (1)    Das in Artikel 1 genannte Zollkontingent wird
 in zwei Raten geteilt.
                                                                                   Artikel 4
 (2)    Die erste Rate von 12 000 Hektolitern wird auf
 die Mitgliedstaaten aufgeteilt; die Quoten, die vor­       Die gemäß Artikel 3 gezogenen zusätzlichen Quoten
behaltlich des Artikels 5 bis zum 31 . Dezember 1973        gelten bis zum 31 . Dezember 1973 .
gelten, belaufen sich auf folgende Mengen :
        Deutschland          3 360 Hektoliter,
                                                                                   Artikel 5
        Benelux              2 520 Hektoliter,
        Frankreich             720 Hektoliter,              Hat ein Mitgliedstaat seine ursprüngliche Quote am
        Italien              5 400 Hektoliter .
                                                             15 . September 1973 nicht ausgeschöpft, so überträgt
                                                            er spätestens am 10 . Oktober 1973 von der nicht aus­
                                                            genutzten Menge den Teil, der 20 v. H. seiner ur­
 (3 )   Die zweite Rate in Höhe von 3 000 Hektolitern       sprünglichen Quote übersteigt, auf die Reserve. Er
bildet die Reserve .                                        kann eine größere Menge übertragen, wenn Grund zu
                                                            der Annahme besteht, daß die betreffende Menge un­
                                                            ter Umständen nicht ausgenutzt werden kann .
                        Artikel 3
                                                            Jeder Mitgliedstaat teilt der Kommission spätestens
                                                            am 10 . Oktober 1973 die Gesamtmenge der Ein­
 (1)    Hat ein Mitgliedstaat seine ursprüngliche
                                                            fuhren der betreffenden Waren mit, die bis zum 15 .
Quote, wie sie in Artikel 2 Absatz 2 festgelegt ist,
 oder — bei Anwendung des Artikels 5 — die gleiche          September 1973 einschließlich getätigt und auf das
                                                            Gemeinschaftszollkontingent angerechnet wurden ,
Quote abzüglich der auf die Reserve übertragenen
                                                            sowie gegebenenfalls den Teil seiner ursprünglichen
Menge zu 90 v. H. oder mehr ausgenutzt, so nimmt
                                                            Quote, den er auf die Reserve überträgt.
er unverzüglich durch Mitteilung an die Kommission
die Zj|hung einer gegebenenfalls aufgerundeten zwei­
ten Quote in Höhe von 15 v. H. seiner ursprüng­
 lichen Quote vor, soweit die Reservemenge aus­                                    Artikel 6
reicht.
                                                            Die Kommission verbucht die Beträge der von den
 (2)    Ist nach Ausschöpfung der ursprünglichen            Mitgliedstaaten gemäß den Artikeln 2 und 3 eröffne­
Quote die zweite von einem Mitgliedstaat gezogene           ten Quoten und unterrichtet die einzelnen Mitglied­
Quote zu 90 v. H. oder mehr ausgenutzt, so nimmt            staaten über den Stand der Ausschöpfung der Reserve,
dieser Mitgliedstaat unverzüglich gemäß Absatz 1 die        sobald ihr die Mitteilungen zugehen .
Ziehung einer gegebenenfalls aufgerundeten dritten
Quote in Höhe von 7,5 v. H. seiner ursprünglichen
Quote vor, soweit die Reservemenge ausreicht.               Sie unterrichtet die Mitgliedstaaten spätestens am 15 .
                                                            Oktober 1973 über die Reservemenge, die nach den
                                                            gemäß Artikel 5 erfolgten Übertragungen verbleibt.
 (3 )   Ist nach Ausschöpfung der zweiten Quote die
dritte von einem Mitgliedstaat gezogene Quote zu 90         Sie sorgt dafür, daß die Ziehung, mit der die Reserve
v. H. oder mehr ausgenutzt, so nimmt dieser Mit­            ausgeschöpft wird, auf die verfügbare Restmenge be­
gliedstaat gemäß Absatz 1 die Ziehung einer vierten         schränkt bleibt, und gibt zu diesem Zweck dem Mit­
Quote in Höhe der dritten Quote vor.                        gliedstaat, der diese letzte Ziehung vornimmt, die
                                                            Restmenge an.
Dieses Verfahren wird bis zur völligen Ausschöpfung
der Reserve angewandt.
                                                                                   Artikel 7
(4)     Abweichend von den Absätzen 1 , 2 und 3 kann
jeder Mitgliedstaat Ziehungen niedrigerer Quoten als        ( 1 ) Jeder Mitgliedstaat trifft die erforderlichen
in diesen Absätzen vorgesehen vornehmen, wenn               Vorkehrungen , um durch die Eröffnung der zusätz­
Grund zu der Annahme besteht, daß diese unter Um­           lichen Quoten, die er gemäß Artikel 3 gezogen hat,
ständen nicht ausgeschöpft werden können . Er unter­        die fortlaufende Anrechnung auf seinen kumulierten
 ---pagebreak--- 5 . 3 . 73                          Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                        Nr . L 59 / 65
Anteil an dem         Gemeinschaftszollkontingent    zu                             Artikel 8
ermöglichen.
                                                            Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission regel­
                                                            mäßig mit, welche Einfuhren der betreffenden Waren
(2)      Jeder Mitgliedstaat garantiert den in seinem       tatsächlich auf ihre Quoten angerechnet worden sind .
Gebiet ansässigen Importeuren der betreffenden
Waren freien Zugang zu den ihnen zugeteilten
Quoten.                                                                            Artikel 9
(3 )     Die Mitgliedstaaten rechnen die Einfuhren der      Die Mitgliedstaaten und die Kommission arbeiten im
betreffenden Waren nach Maßgabe der Gestellung              Hinblick auf die Einhaltung dieser Verordnung eng
der betreffenden Waren bei der Zollstelle mit einer         zusammen .
Anmeldung zwecks Abfertigung zum freien Verkehr
auf ihre Quoten an .                                                               Artikel 10
(4)      Der Stand der Ausschöpfung der Quoten der          Diese Verordnung tritt am dritten Tag nach ihrer
Mitgliedstaaten wird an Hand der gemäß Absatz 3             Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Ge­
angerechneten Einfuhren festgestellt.                       meinschaften in Kraft.
               Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
               Mitgliedstaat.
               Geschehen zu Brüssel am 5 . Februar 1973 .
                                                                               Im Namen des Rates
                                                                                   Der Präsident
                                                                                R. VAN ELSLANDE
 ---pagebreak--- Nr. L 59 /66                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                      5 . 3 . 73
                                                           ANHANG
   CONSEJO REGULADOR                                                                                Nr.
             DE LA
DENOMINACIÖN DE ORIGEN
   (Mälaga/Jerez/Valdepenas/
     Priorata/Rioja/Jumilla)
                                              BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
             Der Unterzeichnete
             vom Consejo Regulador für Ursprungsbezeichnung
             bestätigt:
             1 . daß
                 in eigener Verantwortung erklärt, daß er die nachstehenden Weine ausführt:
                             Packs tücke                                                                       Gei¡vicht
                    Zeichen und                            Warenbezeichnung                Liter
                                         Anzahl                                                         brutto           netto
                     Nummern
                 Verladeort                                                  Verladen auf
                 bestimmt für                                                     in
             2. daß gemäß den vorgelegten und den dem Rat schon vorliegenden Dokumenten die vorstehend aufgeführten
                 Weine im Gebiet „                                         " erzeugt wurden und Anspruch auf die Ursprungs­
                 bezeichnung „                                       " haben.
                                                                                                 , den                    19 .
                                                                                     (Ort)                     (Datum)
                  Sichtvermerk des Ausfuhrzollamtes :
                                                                                       Für den Consejo Regulador
                                                                         (Siegel)
 ---pagebreak--- 5 . 3 . 73                                  Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                        Nr. L 59 /67
                                                                 ANNEXE
      CONSEJO REGULADOR                                                                                       N°
                 DE LA
DENOMINACIÖN DE ORIGEN
      (Malaga/Jerez/Valdepenas/
         Priorata/Rioja/ Tumilla)
                                                 CERTIFICAT DE L'APPELLATION D'ORIGINE
                 Le soussigne,
                 du Consejo Regulador de l'appellation d'origine
                 certifie :
                 1 . que
                      declare sous sa responsabilite qu'il exporte les vins ci-après :
                                    Co is                                                                                Po ids
                           Marques                         Désignation des marchandises            Litres
                                          Nombre                                                                  brut            net
                         et numéros
                      Lieu de depart                                                expedie par
                      ä la destination de                                                   ä
                  2. qu'au vu des documents presentes et de ceux en possession de ce conseil, les vins susmentionnes ont
                      été produits dans la region de «                               » et ont le droit d'utiliser l'appellation contrôlée
                      d'origine «                       ».
                                                                                                          , le                        19
                       ...     ,  ,       ,  j                                                (Lieu)                    (Date)
                       Visa du bureau de douane
                       d'exportation :                                                                         .
                                                                                               Pour le Consejo Regulador
                                                                                ( Sceau)
 ---pagebreak--- Nr. L 59/68                              Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                           5 . 3 . 73
                                                          ALLEGATO
    CONSEJO REGULADOR                                                                                      N.
              DE LA
DENOMINACIÖN DE ORIGEN
    (Malaga/Jerez/Valdepenas/
      Priorata/Rioja/Jumilla)
                                            CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
              Ii sottoscritto,
              del Consejo Regulador della denominazione di origine
              attesta :
              1 . che
                  dichiara sotto la sua responsabilità che esporta i vini qui appresso indicati :
                               Collo                                                                                   Peso
                      Marche e                           Designazione delle merci                   Litri
                                      Numero                                                                   lordo
                        numeri
                  Luogo di partenza                                                spedito da
                  a destinazione di                                                     a
               2. che, secondo i documenti presentati e quelli in possesso di questo consiglio , i vini di cui sopra sono stati
                  prodotti nella regione di «                                   » e hanno il diritto di utilizzare la denominazione
                  controllata di origine «                                ».
                                                                                                          addi                19 ..
                                                                                          ( Luogo )                   (Data)
                    Visto dell'ufficio di dogana di
                    esportazione :
                                                                                               Per il Consejo Regulador
                                                                             ( Timbro )
 ---pagebreak--- 5 . 3 . 73                                 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                 Nr. L 59 / 69
                                                             BIJLAGE
      CONSEJO REGULADOR                                                                                Nr.
                 DE LA
DENOMINACIÖN DE ORIGEN
      ( Malaga/Jerez/Valdepenas/
         Priorata/Rioja/Jumilla )
                                              CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
                 Ondergetekende,
                 van de Consejo Regulador voor de benaming van oorsprong
                 bevestigt:
                 1 . dat
                     onder eigen verantwoordelijkheid verklaart dat hij de hierna volgende wijnen uitvoert:
                                  Co Ois                                                                         Ge>Gewicht
                        Merken en                             Omschrijving                       Liter
                                         Aantal                                                            bruto            netto
                         nummers
                     Plaats van inlading                                        verzonden door
                     bestemd voor                                                    in
                 2. dat volgens de ingediende en bij deze raad voorgelegde documenten de voornoemde wijnen geproduceerd
                     zijn in de Streek „                                       " en gerechtigd zijn de benaming van oorsprong
                     „                                  " te voeren .
                                                                                        (plaats)                 (datum)
                       Visum van het douanekantoor
                       van uitvoer :
                                                                                           Voor de Consejo Regulador
                                                                           ( zegel )
 ---pagebreak--- Nr. L 59/70                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                          5 . 3 . 73
                                                           ANNEX
   CONSEJO REGULADOR                                                                                      No
             DE LA
DENOMINACIÖN DE ORIGEN
   ( Malaga/Jerez/ Valdepenas/
     Priorata/Rioia/ Tumilla)
                                               CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
             I, the undersigned,
             of the Consejo Regulador of the designation of origin
             certify:
             1 . that
                 declares on his own responsibility that he is exporting the following wines :
                              Pack ages                                                                              W(:ight
                     Marks and                           Description of goods                   Litres
                                        Number                                                                gross          net
                      numbers
                 Place of departure                                                shipped by
                 to                                                          at
             2. that according to the documents produced and those in the possession of this council, the abovementioned
                 wines were produced in the region of '                                                ' and are entitled to use the
                 registered designation of origin '
                                                                                                       ,                      19­
                                                                                        (Place)                      ( Date)
                   Endorsement of the Customs
                   office of export :
                                                                                           For the Consejo Regulador
                                                                          ( Seal )
 ---pagebreak--- 5 . 3 . 73                                  Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                    Nr - L 59 /71
                                                               BILAG
      CONSEJO REGULADOR                                                                                   Nr.
                 DE LA
DENOMINACIÖN DE ORIGEN
      ( Malaga/Jerez/Valdepenas/
         Priorata/Rioja/Jumilla)
                                                 CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                 Undertegnede
                 af Consejo Regulador for oprindelsesbetegnelse
                 bekræfter:
                 1 . at
                     erklærer under ansvar at han eksporterer folgende vine :
                              Antal makker                                                                            V ægt
                                                              Varebetegnelse                     Liter
                        Mærker og          Antal                                                              brutto          netto
                          numre
                     Afskibningssted                                              afskibet af
                     bestemmelsessted                                                   i
                 2. at i følge de foreviste og de allerede i rådets besiddelse vserende dokumenter er de ovenfor nævnte vine
                     fremstillet i distriktet »                                      « og har tilladelse til at bruge oprindelses­
                     navnet »                                   «.
                                                                                                        den                    19 ..
                                                                                          (Sted)                     ( Dato )
                       Eksporttoldkontorets Stempel :
                                                                                               For Consejo Regulador
                                                                             ( Segl)
 ---pagebreak--- Nr . L 59 /72                              Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                          5.3.73
                                                              ANNEXE
     CONSEJO REGULADOR                                                                                     N°
                DE LA
DENOMINACIÖN DE ORIGEN
     ( Mälaga/Jerez/Valdepenas/
        Priorata/Rioja/Jumilla)
                                            CERTIFICADO DE LA DENOMINACIÖN DE ORIGEN
                El que suscribe,
                del Consejo Regulador de la Denomination de Origen
                certifica :
                 1 . Que
                     declaran ante el y bajo su responsabilidad que expiden la siguiente partida de vinos :
                                 Bul tos                                                                            Pe sos
                                                               Denominación                       Litros
                        Marcás y         Numeros                                                              bruto           neto
                         numéros
                     Lugas de salida                                             enviado por
                     con destino a                                                    de
                 2. Que de acuerdo con los documentos que me exhiben y antecedentes que obran en poder de este consejo,
                     los vinos cuya relaciön antecede fueron producidos en la Zona «                                                 »
                     y pueden en derecho utilizar esta denominacion de origen «                                            ».
                                                                                                         ,                     19 ..
                                                                                         ( Lugar)                   (Fecha)
                       Visado de la Aduana de salida :
                                                                                             Por el Consejo Regulador
                                                                            ( Selos )