CELEX: 51988PC0687
Language: el
Date: 1988-12-21
Title: Σχέδιο ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΗΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΑΚΕ-ΕΟΚ για παρέκκλιση από τον ορισμό της έννοιας "καταγόμενα προϊόντα" η "προϊόντα καταγωγής" προκειμένου να ληφθεί υπόψη η ειδική κατάσταση της νήσου Μαυρικίου όσον αφορά την παραγωγή της σε κονσέρβες τόνου#Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την εφαρμογή της αποφάσεως της Επιτροπής Τελωνειακής Συνεργασίας ΑΚΕ-ΕΟΚ περί παρεκκλίσεως από τον ορισμό της εννοίας των "προϊόντων καταγωγής" για την αντιμετώπιση της ειδικής περιπτώσεως της νήσου Μαυρικίου όσον αφορά την παραγωγή της σε κονσέρβες τόνου#(υποβληθέντα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 687
Vol. 1988/0225
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---  ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                       CΟΜ(88 ) 687 τελικό
                                                       Βρυξέλλες , 21 Δεκεμβρίου 1988
                                        Σχέδιο
             ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΗΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΑΚΕ-ΕΟΚ
       για παρέκκλιση από τον ορισμό της έννοιας " καταγόμενα προϊόντα" η
   " προϊόντα καταγωγής " προκειμένου να ληφθεί υπόψη η ειδική κατάσταση της
         νήσου Μαυρικίου όσον αφορά την παραγωγή της σε κονσέρβες τόνου
                                       Πρόταση
                         ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
για την εφαρμογή της αποφάσεως της Επιτροπής Τελωνειακής Συνεργασίας ΑΚΕ-ΕΟΚ
    περί παρεκκλίσεως από τον ορισμό της εννοίας των " προϊόντων καταγωγής "
        για την αντιμετώπιση της ειδικής περιπτώσεως της νήσου Μαυρικίου
                 όσον αφορά την παραγωγή της σε κονσέρβες τόνου
                          ( υποβληθέντα από την Επιτροπή )       h':/ T
 ---pagebreak---                                ΕΙΣΗΓΗΤΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
Αιτώ το 1977 επετράπη οτο Μαυρίκιο μια σειρά παρεκκλίσεων από τους κανόνες κα¬
ταγωγής της Σύμβασης του Λομέ όσον αφορά τις εξαγωγές κονσερβαρισμένου
 τόννου στην Κοινότητα . Αυτές οι παρεκκλίσεις οφείλονται στις δυσκολίες που
παρουσιάστηκαν στο μοναδικό εργοστάσιο κονσερβοπο ι ί ας του νησιού ως προς το
να εφοδιάζεται κανονικά με τόννο από τις χώρες ΑΚΕ ή της ΕΟΚ .
Το 1979 αυτή η κατάσταση, που οφείλεται στο ακόμη ασταθές αλιευτικό περιβάλλον
του Ινδικού Ωκεανού , βελτιώθηκε εν μέρει με την απόκτηση αλιευτικού σκάφους από
το εργοστάσιο κονσερβοποι ίας τόννου του Μαυρικίου . Ενώ τα αλιεύματα των ενδο¬
γενών ιχθύων αυξήθηκαν και συστηματοποιήθηκαν , ο αριθμός των σκαφών δεν ήταν
επαρκής ώστε να φθάσει η παραγωγή της βιομηχανίας του Μαυρικίου ακόμη και στο
χαμηλότερο επίπεδο . Το 1987 σημειώθηκε ακόμη μεγαλύτερη πρόοδος με την αγορά
ενός δεύτερου σκάφους . Ωστόσο , αυτό το δεύτερο σκάφος δεν συμβάλλει ακόμη στα¬
θερά στην κονσερβοποι. ΐα με τις αναμενόμενες ποσότητες ακατέργαστων ιχθύων, λό¬
γω των αρχικών προβλημάτων που οφείλονται στις παρουσιαζόμενες κατά καιρούς
μηχανικές βλάβες και στην ανάγκη να συμπληρωθεί η κατάρτιση του νέου τοπικού
πληρώματος .
Η τελευταία παρέκκλιση έληξε στις 29 Φεβρουάριου 1988 * με επιστολή, που έλαβε
η Επιτροπή στις 14 Ιουνίου 1988 , τα κράτη ΑΚΕ ζητούσαν παράτασή της εξ ονόματος
του Μαυρικίου .
Με την αίτηση αυτή ο Μαυρίκιος ζητεί την ανανέωση της παρέκκλισης για μια
περίοδο τριών ετών , σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπει το άρθρο 30 του
Πρωτοκόλλου αριθ . 1 της Σύμβασης του Λομέ, για ποοότητα 1.000 τόνων διατηρη¬
μένου τόννου ετηα ί ως .
Οι λόγοι που παρουσιάζει ο Μαυρίκιος είναι οι εξής :
- η κατάσταση στην περιοχή όσον αφορά τον εφοδιασμό σε τόννο έχει βελτιωθεί μό¬
     νο με την έννοια ότι η εταιρία του Μαυρικίου έχει επιτύχει ευκαιριακές
    προμήθειες ιχθύων από τα κοινοτικά σκάφη και τα σκάφη των χωρών ΑΚΕ, τα
    οποία όμως δεν της εξασφαλίζουν τον αναγκαίο τακτικό ανεφοδιασμό *
" η ποσότητα των ενδογενών ιχθύων που παρέχουν τα σκάφη του Μαυρικίου παραμέ¬
    νει ανεπαρκής , ιδίως από άποψη συνέχειας "
                                                                                 I
 ---pagebreak---                                     - 2 -
- η εταιρία κονσερβοηοι ίας του Μαυρίκιου έχει αναλάβει σημαντικές επενδύσεις
    για να βελτιώσει την οικονομική βιωσιμότητα των δραστηριοτήτων της , και οι
    θέσεις απασχόλησης του εργατικού δυναμικού ( 489 ) δεν μ οοούν να εξασφα¬
    λιστούν αν δεν δοθεί μια σχετικά μεγάλη περίοδος παρέκκλ ι σης .
 Κατά τις διαπραγματεύσεις που κατέληξαν στην τελευταία ανανέωση της Σύμβασης
του Λομέ, μεγάλο πρόσκομμα στις συζητήσεις αποτέλεσε το θέμα των κανόνων
καταγωγής που διέπουν τα αλιευτικά προϊόντα * η Κοινότητα κατόρθωσε να αποψύ-
γει βασικές τροποποιήσεις μόνον αναλαμβάνοντας , ιδίως στα πλαίσια του Παραρτή¬
ματος XXX , να εξετάσει με θετικό πνεύμα τις αιτήσεις για παρέκκλιση που υπέ¬
βαλαν τα κράτη ΑΚΕ .
Παρόλο που η αίτηση του Μαυρίκιου δεν εμπίπτει στα κριτήρια της δήλωσης του
Παραρτήματος XXX τα κράτη ΑΚΕ θα δώσουν ιδιαίτερη σημασία στη μεταχείριση
της οποίας θα τύχει , κυρίως μετά από την άτυχη εμπειρία των νησιών Φίτζι το
1986 , στα οποία δεν έπρεπε να παρασχεθεί παρέκκλιση πριν εξαντληθεί το
δυναμικό της αγοράς τους .
Αυτό το γεγονός έχει μεγάλη σημασία βνόφει της επανεξέτασης των θεμάτων που
αφορούν την καταγωγή όπως εφαρμόζεται στην αλιεία , η οποία αρχικά είχε προ¬
γραμματιστεί για το ρρώοο έτος εφαρμογής της Σύμβασης και την οποία ζήτησαν
ήδη οι χώρες ΑΚΕ κατά τη 17η συνεδρίαση των ΕΟΚ-ΑΚΕ για την τελωνειακή
συνεργασία, τον Ιανουάριο του 1988 .
Τελικά , η Κοινότητα αναπόφευκτα θα βρεθεί μπλεγμένη σε ανεπιθύμητες σοβαρές
συζητήσεις για τους κανόνες καταγωγής των αλιευτικών προϊόντων όταν θα αυζη-
τείται η επόμενη Σύμβαση                                    αν φανεί ότι προσπα­
θεί να αποφύγει τις υποχρεώσεις που ανέλαβε κατά την υπογραφή της παρούσας
Σύμβασης .
 ---pagebreak--- Γι' αυτούς τους λόγους η Επιτροπή προτείνει να όοθβΐ ευνοϊκή απάντηση στην
αίτηση του Μαυρίκιου, ως εξής :
(!)         η νέα παρέκκλιση θα εφαρμοστεί από την Ίη Ιουλίου 1986 έως ττς 28
            Φεβρουάριου 1990, όταν θα λήξει η Τρίτη Σύμβαση του Λομέ, σύμφωνα
            με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 30 ( 8 ) ( α) του Πρωτοκόλ¬
            λου αριθ . 1 της Σύμβασης του Λομέ ΙΠ *
( Ιϊ )      το ετήσιο ανώτατο όριο θα είναι 1.000 τόνοι τόννων σε κονσέρβα .
            Αυτή η ποσότητα είναι η ( δια με την ποσότητα που ( σχυε στο παρελθόν
            και αντιπροσωπεύει ελάχιστο ποσοστό του συνόλου των κοινοτικών εισα¬
            γωγών ( 1)'
( 1 > Βλέπε Παράρτημα
 ---pagebreak---                                        ANNEXE
                        Importations do conserves de thon
                                 dans la Communauté
                               code N1MEXE .16.04 76
                               ( Source : F LIFÎ OS f A T )
              1985 ( EUR 10 )               1986 ( EUR 12 )                 1987 ( EUR 12 )
ORIGINE   tonnes     ty                                                             ;
                     Ό
                                    tonnes        rv
                                                  Ό          +/- %   tonnes    O'
                                                                               Ό       +/– %
  Pays     71146   100               73627      100         + 3.48 %  88371 100       +24,21
  t iers
  ACP      51692  72,65              48568    65,96         - 6,69    58698 66,39 - 6,26
  I le      3331   4,68               3051      4,14        - 0,54     2738   3,09 - 1.59
Maur i ce
Montant     1000   1,40               1000      1,35        - 0.05     1000   1,13 - 0,27
de la
déroqa -
1 Ion
 ---pagebreak---                                                                 Σχέδιο Απόφασης
                                          ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΤΕΛΩΝΗΙΑΚΗΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΑΚΕ-ΕΟΚ
                           για παρέκκλιση από τον ορισμό της έννοιας « καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόν- « καταγω-
                           γής» προκπιμένο» ν« ληψΌ-εί υπόψη η ειδική κ« τ/ισταση της νήσοι) Μαυρίκιου όσον αφορά
                                                την παραγωγή της αι:κυναέμΛι·.ς στ. κονσέρβες κονσέρβες
    Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΗΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΑΚΚ-ΕΟΚ .                                  ότι η νήσος Μαυρίκιος έχει ήδη αγοράσει δύο σκάφη ώστε
                                                                                  να εφοδιάσει με ιχθύες τις βιομηχανίες της για την
    Έχοντας υπόψη :                                                               παραγιυγή κονσερβών τόνου ·
                                                                                  ότι, αν και οι ποσότητες που αλιεύουν τα σκάφη αυτά
    τη τρίτη              σύμβαση ΑΚΕ-ΕΟΚ.. πυυ υπογράφηκε στη                    αυξάνονται σταθερά, δεν είναι επαρκείς για να εφοδιά¬
    Λομέ στις 8 Δεκεμβρίου 1984,                                                  σουν τις βιομηχανίες κονσέρβας με τόνο · ότ ι , το πρόβλημα
                                                                                 φαίνεται να είναι προσωρινής φϋσεως και είναι πιθανόν
                                                                                 να " λυθεί αμέσως μετά τη θέση σε πλήρη επιχειρησιακή
                                                                                 λειτουργία του δεύτερου σκάφους "
                                                                                 ότι η νήσος Μαυρίκιος       ήταν σε θέση να προμηθευτεί
                                                                                            ποσότητες ιχθύων καταγωγής άλλων κρατών ΑΚΕ ή της Κο !
                                                                               νοτητας" ότι, -πάντως δεν υπάρχει εγγύηση προς το παρόν,
    Εκτιμώντας :                                                              ότι τέτοιες προμήθειες μπορούν να πραγματοποιούνται ομαλά
                                                                              και ότ ^ επομένως η βιομηχανία παραγωγής κονσερβών της νήσου
                                                                              Μαυρίκιου εξακολουθεί να εξαρτάται από τις παραδόσεις τόνου
                                                                              από τρίτες χώρες για να οιατηρήοει τις εξαγωγές της
                                                                              Κονσέρβας τόνου προς την Κοινότητα "
    ότι , τα άρθρα
    28 και                  30 του πρωτοκόλλου αριθ. I της τρίτης                6 τι πρέπει, υπ’ αυιούς τους όρους, να παραχωρηθεί στη
   σύμβασης ΑΚΕ-ΕΟΚ περί του ορισμού της έννοιας                                 νήσο Μαυρίκιο προσωρινή παρέκκλιση από τον ορισμό
   « καταγόμενα προϊόντα» ή « προϊόντα καταγωγής» και                            της έννοιας « καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα κατα¬
   των μεθόδων διοικητικής συνεργασίας προβλέπει την                             γωγής», σύμφωνα με το άρθρο 30 παράγραφος 8 του
   παραχ.υρηαη, από την Επιτροπή Τελωνειακής Συνεργα ¬                           πρωτοκόλλου αριΟ. I - ότι , φαίνεται απαραίτητο , να παραχωρηθεί
  σίας, παρεκκλίσεων από τους κανόνες καταγωγής, ιδίως                            μια τέτοια παρέκκλιση για γην περίοδο , που λήγςι, στις 2ο ,.
                                                                                  Φεβρουάριου 1990, ημερομηνία οπού η αύμμαοη παύει να ισχύει
   για να διευκολυνθεί η ανάπτυξη των υφισταμένων βιο¬                           ΑΠΟΦΑΣΊΖΕΙ :                                              επίσης
  μηχανιών ή η εγκατάσταση νέων ■
  ότι τα κράτη της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρη¬                                                  Άρθρο 1
  νικού (κράτη ΑΚΕ) έχουν υποβάλει αίτηση της κυβερνή-                           Κατά παρέκκλιση από τις ειδικές διατάξεις του πίνακα
  σεως της νήσου Μαυρίκιου για την παραχώρηση παρέκ¬                             Α του παραρτήματος II του πρωτοκόλλου αριθ. 1 , οι κον¬
   κλισης από τον ορισμό που περιλαμβάνει το εν λόγω                             σέρβες τόνου που υπάγονται στην κλάση «χ 16.04 του
  πρωτόκολλο όσον αφορά τις κονσέρβες τόνου που παρά¬                            Κοινού Δασμολογίου και παράγοντας στη νήσο Μαυρί¬
  γει το κράτος αυτό -                                                           κιο.   απέ
                                                                                        - θεωρούνται καταγωγής νήσου Μαυρίκιου υπό τις
  Οτι, για να διατηρτΆ -; Γ. ••- άρχουσα βιομηχανία αλιεία;                      προϋποθέσεις του αναφέρονται στην παρούσα απόφαση.
   και να ληοθοϊν                   να, Γ’Γ – · .· '.· : ωστ . ■ - · : ·' .τή
  σουν τα :ε/Λ<α Γνοιοννι τ·- χίν-ϋντη^ιΟμ·.» '.ω * κατα'.ο-
                                                                                                          Άρθρο 2
   μενον προϊόντων, - αραχωρήΟηκε στη '/ήσο Μαυρίκιο,
   από την !η Μαρτίου 1985 μέχρι τις 29 Φεβρουάριου                              Η παρέκκλιση που πρυόλέπεται στο άρθρο 1 αφορά ετή¬
παρέκκλιση από τον κανόνα                           που αναφερεται στο          σια ποσότητα 1 000 τόνων κονσερβών τόνου, που υπά¬
   πριοτάκολλο αριθ. I. όσιιν αφορά τις κονσέρβες τόνου ■                        γονται π την κλάση «χ 16.04 του Κοινού Δασμολογίου
                                                                                 και ιξά /ονκπ από π ) νήσο Μαυρίκιο από την Ιη Ιουλίου
   ( ' ) Ι'.Ι' ( 1|ΐιίΙ I. Μ 1 1 |^ I I ΡΙΗΙ , ο I
                                                                                      ΙΟΝά μί.χρι ιις 23 Φεβρουο.ι'ιοΐι 1990
                                                                                                                                               6
 ---pagebreak---                         ApSpo 3                                           'ApSpo 5
Οι αρμόδιες αρχές της νήσου Μαυρίκιου θεσπίζουν τις   Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα εκδό-
αναγκαίες διατάζεις για να                            σι (ίις me
                                       ιζαοφαλίζουν .
επίσης, τον ποσοτικό έλεγχο των εξαγωγών των προϊόν¬
των που αναφέρονται στο άρθρο 2 και διαβιβάζουν, ανά
τρίμηνο, στην Επιτροπή κατάσταση των ποσοτήτων για
τις οποίες έχουν εκδοθεί πιστοποιητικά κυκλοφορίας
EUR 1 δάσει της παρούσας απόφασης.
                       'ApSpo 4
                                                                         Γ\α π;ι· Επιτροπή
Τα κράτη ΑΚ.Ε, τα κράτη μέλη και η Κοινότητα υποχρε-             Τύωνειακής Συνεργασίας ΑΚΕ-ΕΟΚ
ούνταε στο βαθμό που τους αφορά, να λαμβάνουν τα                           Οι Πρόεδροι
μέτρα που απαιτούνται για την εκτέλεση της παρούσας
απόφασης.
 ---pagebreak---                                                        Πρόταση
                                     ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
         Υ ' α ΤΑ^/ρφηι?μ0ΥΙ^     της αποφάσεως της Ετη τροπής Τελωνειακός Συνεργασίας
                ΑΚτ,-Ιιυκ. περί παρεκκλισεως από τον ορισμο της έννοιαν των «προϊόντων καταγωγής» για
                την αντιμετώπιση της ειδικής περιπτώσεως της νήσου Μαυρίκιου όσον αφορά την
                              παραγωγή         τους σε κονσέρβες τόνου
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                         της ειδικής περιπτώσεοις της νήσου Μαυρίκιου όσον αφορά την
                                                                 παραγωγή τους σε κονσέρβες τόνου ■
Έχοντας υπόψη :                                                  ότι, σύμφωνα με το άοθρυ 33 του «ν λόγω .          πρωτο­
                                                                 κόλλου αριθ. I , και με το άρθρο 4 της πρααναφερθείσας
τη συνθήκη για την Ιδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής             αποφάσεως, θα πρέπει να ληφθούν υποψη τα αναγκαία
Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 1 1 3,                             μέτρα για την εφαρμογή αυτής της αποφάσεως .
                                                                 ΙίΞΙίΛΩΣΓ. ΤΟΝ ΙΙΑΙΌΝΤΛ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
την πρόταση της Επιτροπής,
                                                                                           Άρί)ρυ /
Εκτιμώντας :
                                                                 Η απόφαση αριθ .       της Επιτροπής Τελωνειακής Συνεργα¬
                                                                 σίας ΑΚΕ-ΕΟΚ, η οποία επισυνάπτεται στον παρόντα κανο¬
ότι η Επιτροπή Τελωνειακής Συνεργασίας ΛΚΕ-ΕΟΚ. η                νισμό , εφαρμόζεται στην Κοινότητα.
οποία συνεστήθη δυνάμει τπς τρίτης σύμβαση : ΛΚΕ-ΕΟΚ,
που υπεγράοη στη Λ.·μ - στ .;   νκι.με,ηοΐ· : ύ'Ί ' .· ε^εαιοε ,                           Άρθρο 2
σύμφωνα με το άρθρο 28 παράγραφος 3 και :υ άρθρο 30
παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου αρι3. I της συμδασεως, την          Ο κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής
απόφαση αριθ.       περί παρεκκλίσεως από τον ορισμό της         του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινο¬
έννοιας των «προϊόντων καταγωγής» για την αντιμετώπιση           τήτων.
                Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                κράτος μέλος.
                Βρυξέλλες
                                                                             Για το Συμβούλιο
                                                                                Ο Πρόεδρος
(1 ) ΕΕ αριθ . I 86 της 31.3.1986
                                                                                                                        I
 ---pagebreak---                                 FICHE FINANCIERE
                              PROJET DE DECISION
                       DU COMITE DE COOPERATION DOUANIERE
                                    ACP-CEE
portant dérogation à la définition de la notion de produits originaires
pour tenir compte de la situation particulière de l' ile Maurice en ce qui
concerne sa production de conserves de thon .
                           PROJET DE REGLEMENT ( CEE )
                                   DU CONSEIL
relatif à l' application de la décision n°            du comité de coopération
douanière ACP-CEE portant dérogation à la définition de la notion de
" produits originaires " pour tenir compte de la situation particulière de
l' ile Maurice en ce qui concerne sa production de conserves de thon .
Il n' est pas possible d' établir un lien direct entre l' octroi de la
dérogation et une perte de recettes . Si la dérogation n' est pas accordée ,
il n' est pas possible de déterminer è l' avance auprès de quels fournisseurs
( préférentiels ou non ) le marché communautaire s' approvisionnera .
A titre d' information on peut mentionner les données suivantes :
Valeur CIF moyenne des importations
originaires de l' ile Maurice
pour les conserves de thon en 1986          : 2966 ECU/tonne
                                              ( source : EUROSTAT )
raux de droit                                 24 %
Montant des droits pour 1 tonne               712 ECUS
 ---pagebreak---                                FICHE D' IMPACT
             SUR LA COMPETITIVTE ET L' EMPLOI DANS LA COMMUNAUTE
La proposition n' a aucun impact sur la compétitivité et l' emploi, dans la
Communauté .