CELEX: 52008PC0184
Language: cs
Date: 2008-04-08
Title: Návrh nařízení Rady o některých postupech pro používání Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bosnou a Hercegovinou na straně druhé a pro používání prozatímní dohody mezi Evropským společenstvím na jedné straně a Bosnou a Hercegovinou na straně druhé

Důležité právní upozornění

|

52008PC0184

Návrh nařízení Rady o některých postupech pro používání Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bosnou a Hercegovinou na straně druhé a pro používání prozatímní dohody mezi Evropským společenstvím na jedné straně a Bosnou a Hercegovinou na straně druhé  /* KOM/2008/0184 konečném znení - ( 2008// */  

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 8.4.2008KOM(2008)184 v konečném znění2008/0072 (ACC)NávrhNAŘÍZENÍ RADYo některých postupech pro používání Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bosnou a Hercegovinou na straně druhé a pro používání prozatímní dohody mezi Evropským společenstvím na jedné straně a Bosnou a Hercegovinou na straně druhé(předložená Komisí)DŮVODOVÁ ZPRÁVADohoda o stabilizaci a přidružení (DSP) mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bosnou a Hercegovinou na straně druhé byla uzavřena v […] dne […]. Vstoupí v platnost prvním dnem druhého měsíce následujícího po datu, kdy si strany navzájem oznámí, že ukončily ratifikační postupy.Prozatímní dohoda mezi Evropským společenstvím a Bosnou a Hercegovinou, podepsaná ve stejný den s cílem umožnit brzké provádění ustanovení dohody o stabilizaci a přidružení, která se týkají obchodu nebo obchodních záležitostí, vstoupí v platnost prvním dnem druhého měsíce následujícího po datu, kdy si strany navzájem oznámí, že ukončily ratifikační postupy.Prováděcí nařízení má stanovit postupy, které mají zajistit správné provádění uvedených dohod, pokud jde o: celní koncese pro ryby a produkty rybolovu, snižování celních sazeb, technické úpravy, obecnou ochrannou doložku a ochrannou doložku pro zemědělské produkty a produkty rybolovu, doložky pro případ nedostatku, výjimečné a kritické okolnosti, dumping a subvence, hospodářskou soutěž, spolupráci v oblasti podvodů a správní spolupráce, řídící postupy a oznamování.Navrhuje se tudíž, aby Rada přijala přiložený návrh nařízení.2008/0072 (ACC)NávrhNAŘÍZENÍ RADYo některých postupech pro používání Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bosnou a Hercegovinou na straně druhé a pro používání prozatímní dohody mezi Evropským společenstvím na jedné straně a Bosnou a Hercegovinou na straně druhéRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 této smlouvy,s ohledem na návrh Komise,vzhledem k těmto důvodům:1.  Dohoda o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bosnou a Hercegovinou na straně druhé[1] (dále jen „DSP“) byla podepsána v […] dne […].2.  Dne […] Rada uzavřela Prozatímní dohodu o obchodu a obchodních záležitostech mezi Evropským společenstvím na jedné straně a Bosnou a Hercegovinou na straně druhé[2] (dále jen „prozatímní dohoda“) s cílem umožnit brzký vstup v platnost ustanovení o obchodu a obchodních záležitostech obsažených v DSP. Prozatímní dohoda vstoupí v platnost první den druhého měsíce následujícího po datu, kdy si strany navzájem oznámí, že ukončily ratifikační postupy, a v případě prodlení vstoupí prozatímně v platnost od […].3.  Je nezbytné stanovit postupy pro používání některých ustanovení prozatímní dohody. Vzhledem k tomu, že ustanovení o obchodu a obchodních záležitostech těchto nástrojů jsou do značné míry stejná, mělo by se toto nařízení použít i na provádění DSP po jejím vstupu v platnost.4.  DSP a prozatímní dohoda stanoví, že produkty rybolovu pocházející z Bosny a Hercegoviny mohou být do Společenství dováženy se sníženou celní sazbou v mezích celních kvót. Je proto nezbytné přijmout ustanovení upravující správu těchto celních kvót.5.  Tam, kde je nezbytné přijetí ochranných opatření, mělo by být přijato v souladu s obecnými ustanoveními obsaženými v nařízení Rady (ES) č. 3285/94 ze dne 22. prosince 1994 o společných pravidlech dovozu[3], v nařízení Rady (EHS) č. 2603/69 ze dne 20. prosince 1969, kterým se stanoví společná pravidla pro vývoz[4] v nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství[5], anebo popř. v nařízení Rady (ES) č. 2026/97 ze dne 6. října 1997 o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství[6].6.  Pokud členský stát poskytne Komisi informace o možném podvodu nebo neplnění povinnosti týkající se poskytování správní spolupráce, použijí se příslušné právní předpisy Společenství, zejména nařízení Rady (ES) č. 515/97 ze dne 13. března 1997[7] o vzájemné pomoci mezi správními orgány členských států a jejich spolupráci s Komisí k zajištění řádného používání celních a zemědělských předpisů.7.  Pro účely provádění příslušných ustanovení tohoto nařízení by měl být Komisi nápomocen Výbor pro celní kodex vytvořený nařízením Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství[8].8.  Opatření nezbytná k provádění tohoto nařízení by měla být přijata v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi[9].PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1PředmětToto nařízení stanoví některé postupy pro přijímání prováděcích pravidel některých ustanovení Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bosnou a Hercegovinou na straně druhé (dále jen „DSP“) a Prozatímní dohody o obchodu a obchodních záležitostech mezi Evropským společenstvím na jedné straně a Bosnou a Hercegovinou na straně druhé (dále jen „prozatímní dohoda“).Článek 2Celní koncese pro ryby a produkty rybolovuProváděcí pravidla pro článek 13 prozatímní dohody a dále pro článek 28 DSP týkající se celních kvót pro ryby a produkty rybolovu přijme Komise v souladu s řídícím postupem stanoveným v čl. 12 odst. 2.Článek 3Snižování celních sazeb1. S výhradou odstavce 2 se sazby preferenčního cla zaokrouhlují směrem dolů na jedno desetinné místo.2. V případě, že výsledek výpočtu preferenční celní sazby podle odstavce 1 bude následující, preferenční celní sazba se plně odstraní:a) nejvýše 1 % v případě valorických cel, nebob) 1 EUR a méně v případě jednotlivých částek specifických cel.Článek 4Technické úpravyZměny a technické úpravy ustanovení přijatých podle tohoto nařízení nezbytné v důsledku změn kódů kombinované nomenklatury a třídění podle systému TARIC anebo v důsledku uzavření nových či upravených dohod, protokolů, výměn dopisů nebo jiných aktů uzavřených mezi Společenstvím a Bosnou a Hercegovinou, se přijímají v souladu s postupem stanoveným v čl. 12 odst. 2.Článek 5Obecná ochranná doložkaAniž by byl dotčen článek 7, v případě, že Společenství potřebuje přijmout opatření podle článku 24 prozatímní dohody a článku 39 DSP, činí tak v souladu s podmínkami a postupy stanovenými v nařízení (ES) č. 3285/94, pokud článek 24 Prozatímní dohody a článek 39 DSP nestanoví jinak.Článek 6Doložka pro případ nedostatkuAniž by byl dotčen článek 7, v případě, že Společenství potřebuje přijmout opatření podle článku 25 prozatímní dohody a článku 40 DSP, činí tak v souladu s postupy stanovenými v nařízení (EHS) č. 2603/69.Článek 7Výjimečné a kritické okolnostiV případě, že nastanou výjimečné a kritické okolnosti ve smyslu čl. 24 odst. 5 písm. b) a čl. 25 odst. 4 prozatímní dohody a čl. 39 odst. 5 písm. b) a čl. 40 odst. 4 DSP, může Komise přijmout okamžitá opatření, jak stanoví článek 24 a 25 prozatímní dohody a článek 39 a 40 DSP.Obdrží-li Komise žádost členského státu, přijme v dané věci rozhodnutí do pěti pracovních dnů od obdržení žádosti.O svém rozhodnutí Komise uvědomí Radu.Každý členský stát může Radě postoupit rozhodnutí Komise ve lhůtě nejvýše deseti pracovních dnů po oznámení rozhodnutí Radě.Rada může kvalifikovanou většinou do dvou měsíců přijmout jiné rozhodnutí.Článek 8Ochranná doložka pro zemědělské produkty a produkty rybolovu1. Aniž jsou dotčeny postupy uvedené v článcích 5 a 6 tohoto nařízení, pokud Společenství potřebuje přijmout ochranné opatření podle článku 24 prozatímní dohody a následně podle článku 39 dohody o stabilizaci a přidružení týkající se zemědělských produktů a produktů rybolovu, rozhodne Komise na žádost členských států nebo ze svého vlastního podnětu o potřebných opatřeních poté, co využila postupu podle článku 24 prozatímní dohody a následně podle článku 39 dohody o stabilizaci a přidružení, lze-li takový postup použít.Pokud Komise obdržela žádost členského státu, rozhodne o ní:a) do tří pracovních dnů od přijetí žádosti, nepoužije-li se postup postoupení záležitosti Radě stabilizace a přidružení, na který odkazuje článek 24 prozatímní dohody a následně článek 39 dohody o stabilizaci a přidružení; nebob) do tří dnů po uplynutí třicetidenní lhůty uvedené v čl. 24 odst. 5 písm. a) prozatímní dohody a následně v čl. 39 odst. 5 písm. a) dohody o stabilizaci a přidružení, použije-li se postoupení záležitosti Radě stabilizace a přidružení stanovené v článku 24 prozatímní dohody a následně v článku 39 dohody o stabilizaci a přidružení.Komise vyrozumí členské státy o opatřeních, o nichž rozhodla.2. Opatření, o nichž Komise rozhodne podle odstavce 1, může kterýkoli členský stát do tří pracovních dnů ode dne jejich oznámení předložit Radě k přezkoumání. Rada se sejde neprodleně. Kvalifikovanou většinou může dotyčná opatření změnit nebo zrušit do jednoho měsíce ode dne, kdy jí byla předložena.Článek 9Dumping a subvenceV případě postupu, který může odůvodnit, že Společenství uplatní opatření stanovená v čl. 23 odst. 2 prozatímní dohody a následně čl. 38 odst. 2 DSP, se o zavedení antidumpingových a/nebo vyrovnávacích opatření rozhoduje v souladu s ustanoveními obsaženými v nařízení (ES) č. 384/96 a/nebo v nařízení (ES) č. 2026/97.Článek 10Hospodářská soutěž1. V případě postupu, který může odůvodnit, že Společenství uplatní opatření stanovená v článku 36 prozatímní dohody a v článku 71 DSP, Komise po přezkoumání případu rozhodne z vlastního podnětu anebo na žádost členského státu, zda je takový postup v souladu s dohodou.Opatření stanovená v čl. 36 odst. 10 Prozatímní dohody a v čl. 71 odst. 10 DSP se v případech pomoci použijí v souladu s postupy obsaženými v nařízení (ES) č. 2026/97 a v ostatních případech v souladu s postupem stanoveným v článku 133 Smlouvy o založení Evropského společenství.2. V případě postupu, který může odůvodnit, že Bosna a Hercegovina uplatní opatření vůči Společenství na základě článku 36 prozatímní dohody a následně článku 71 DSP, Komise po přezkoumání případu rozhodne, zda je takový postup v souladu se zásadami stanovenými v prozatímní dohodě a v DSP. V případě potřeby přijme vhodná rozhodnutí podle kritérií vyplývajících z použití článků 81, 82 a 87 Smlouvy.Článek 11Podvod nebo neplnění povinnosti týkající se poskytování nezbytné správní spolupráceJestliže Komise na základě informací poskytnutých členským státem nebo z vlastního podnětu zjistí, že jsou splněny podmínky stanovené v článku 29 prozatímní dohody a v článku 44 DSP, bez zbytečného odkladu:a) informuje Radu ab) sdělí Prozatímnímu výboru a Výboru pro stabilizaci a přidružení informace o svých závěrech společně s objektivními informacemi a zahájí konzultace s Prozatímním výborem a poté s Výborem pro stabilizaci a přidružení.Veškeré informace podle čl. 29 odst. 5 prozatímní dohody a čl. 44 odst. 5 DSP Komise zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie .Komise může rozhodnout v souladu s poradním postupem stanoveným v čl. 12 odst. 3 dočasně pozastavit příslušné preferenční zacházení u produktů, jak stanoví čl. 29 odst. 4 prozatímní dohody a čl. 44 odst. 4 DSP.Článek 12Výbor1. Komisi je nápomocen Výbor pro celní kodex zřízený podle článku 248a nařízení (EHS) č. 2913/92.2. V případě odkazů na tento odstavec se použijí články 4 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES. Lhůta uvedená v čl. 4 odst. 3 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.3. V případě odkazů na tento odstavec se použijí články 4 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES.Článek 13OznámeníZa oznámení Prozatímnímu výboru a poté Radě stabilizace a přidružení respektive Výboru pro stabilizaci a přidružení, jak vyžaduje prozatímní dohoda či DSP, je odpovědná Komise, která jedná jménem Společenství.Článek 14Vstup v platnostToto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie .Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.VZa Radupředseda [1] Úř. věst. C […], […]200, s. […].[2] Úř. věst. L […], […]200, s. […].[3] Úř. věst. L 349, 31.12.1994, s. 53. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 2200/2004 (Úř. věst. L 374, 22.12.2004, s. 1).[4] Úř. věst. L 324, 27.12.1969, s. 25. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 3918/91 (Úř. věst. L 372, 31.12.1991, s. 31).[5] Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2117/2005 (Úř. věst. L 340, 23.12.2005, s. 17).[6] Úř. věst. L 288, 21.10.1997, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 461/2004 (Úř. věst. L 77, 13.3.2004, s. 12).[7] Úř. věst. L 82, 22.3.1997, s. 1.[8] Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 648/2005 (Úř. věst. L 117, 4.5.2005, s. 13).[9] Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.