CELEX: 62009CA0145
Language: lt
Date: 2010-11-23 00:00:00
Title: Byla C-145/09: 2010 m. lapkričio 23 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje ( Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Badeno-Viurtembergo federalinė žemė prieš Panagiotis Tsakouridis (Laisvas asmenų judėjimas — Direktyva 2004/38/EB — 16 straipsnio 4 dalis ir 28 straipsnio 3 dalies a punktas — Sąjungos pilietis, gimęs ir daugiau kaip 30 metų gyvenęs priimančiojoje valstybėje narėje — Išvykimai iš priimančios valstybės narės teritorijos — Baudžiamasis teistumas — Sprendimas išsiųsti iš šalies — Imperatyvūs visuomenės saugumo interesai)

29.1.2011   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 30/3
            
         2010 m. lapkričio 23 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Badeno-Viurtembergo federalinė žemė prieš Panagiotis Tsakouridis
   
   (Byla C-145/09) (1)
   
   (Laisvas asmenų judėjimas - Direktyva 2004/38/EB - 16 straipsnio 4 dalis ir 28 straipsnio 3 dalies a punktas - Sąjungos pilietis, gimęs ir daugiau kaip 30 metų gyvenęs priimančiojoje valstybėje narėje - Išvykimai iš priimančios valstybės narės teritorijos - Baudžiamasis teistumas - Sprendimas išsiųsti iš šalies - Imperatyvūs visuomenės saugumo interesai)
   2011/C 30/04
   Proceso kalba: vokiečių
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovė: Badeno-Viurtembergo federalinė žemė
   
   
      Atsakovas: Panagiotis Tsakouridis
   
      Dalykas
   
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg — 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičiančios Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinančios Direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB (OL L 158, 2004 4 30, p. 77; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 5 t., p. 46 su klaidų ištaisymais OL L 229, p. 35, OL L 197, p. 34 ir OL L 204, p. 28) 16 straipsnio 4 dalies ir 28 straipsnio 3 dalies a punkto išaiškinimas — Sprendimas išsiųsti iš šalies Sąjungos pilietį, kuris gimė ir daugiau kaip 30 metų gyveno priimančiojoje valstybėje narėje, priimtas dėl kelių nuteisimų baudžiamąja tvarka — Sąvokos „rimtos visuomenės saugumo priežastys“ ir sąlygų, kurioms esant prarandama pagal minėtą nuostatą įgyta apsauga nuo išsiuntimo iš šalies, išaiškinimas
   
      Rezoliucinė dalis
   
   
               1.
            
            
               2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičiančios Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinančios Direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB, 28 straipsnio 3 dalies a punktas aiškintinas taip, kad siekiant nustatyti, ar Sąjungos pilietis gyveno priimančiojoje valstybėje narėje pastaruosius dešimt metų prieš priimant sprendimą dėl išsiuntimo iš šalies, o tai yra lemiamas šia nuostata suteikiamos sustiprintos apsaugos pripažinimo kriterijus, būtina atsižvelgti į visas kiekvienu konkrečiu atveju reikšmingas aplinkybes, be kita ko, į kiekvieno suinteresuotojo asmens išvykimo iš priimančios valstybės narės trukmę, į bendrą šių išvykimų trukmę ir jų dažnumą bei į pagrindus, kuriais suinteresuotasis asmuo vadovavosi išvykdamas iš šios valstybės narės ir kurie gali parodyti, ar šie išvykimai reiškia, kad jo asmeninių, šeiminių ar profesinių interesų centras persikėlė į kitą valstybę.
            
         
               2.
            
            
               Tuo atveju, jeigu prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas padarytų išvadą, jog atitinkamas Sąjungos pilietis naudojasi Direktyvos 2004/38 28 straipsnio 3 dalies suteikiama apsauga, ši nuostata aiškintina taip, kad „imperatyvių visuomenės saugumo priežasčių“ sąvoka, kuri gali pateisinti pastaruosius dešimt metų priimančiojoje valstybėje narėje gyvenusio Sąjungos piliečio išsiuntimo iš šalies priemonę, gali apimti kovą su nusikalstamumu, susijusiu su narkotinių medžiagų platinimu veikiant organizuota grupe. Jeigu prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas padarytų išvadą, jog atitinkamas Sąjungos pilietis naudojasi Direktyvos 2004/38 28 straipsnio 2 dalies suteikiama apsauga, ši nuostata aiškintina taip, kad „rimtų viešosios tvarkos ar visuomenės saugumo priežasčių“ sąvoka apima kovą su nusikalstamumu, susijusiu su narkotinių medžiagų platinimu veikiant organizuota grupe.
            
         
      (1)  OL C 153, 2009 7 4.