CELEX: 52006PC0543
Language: cs
Date: 2006-09-25
Title: Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o integrované prevenci a omezování znečištění   (Kodifikované znění)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ
                                 V Bruselu dne 25.09.2006
                                 KOM(2006) 543 v konečném znění
                                 2006/0170 (COD)
                          Návrh
   SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
      o integrované prevenci a omezování znečištění
                  (Kodifikované znění)
                   (předložený Komisí)
CS                                                              CS
 ---pagebreak---                                       DŮVODOVÁ ZPRÁVA
   1.  V souvislosti s konceptem „Evropa občanů“ přikládá Komise značnou důležitost
       zjednodušení a přehlednějšímu uspořádání práva Společenství, aby se stalo
       srozumitelnějším a přístupnějším pro řadového občana, který pak může lépe
       uplatňovat jednotlivá práva, které mu přiznává.
       Tohoto cíle nelze dosáhnout, dokud zůstanou jednotlivá ustanovení, která byla často
       několikrát podstatným způsobem změněna, roztroušena jak v původním předpisu, tak
       v pozdějších novelách. Je nutno proto vynaložit notné úsilí při vyhledávání a
       porovnávání jednotlivých předpisů, aby bylo lze nalézt právě platná ustanovení.
       Z tohoto důvodu je rovněž kodifikace často měněné právní úpravy nutná pro
       zachování její srozumitelnosti a průhlednosti.
   2.  Komise proto svým rozhodnutím ze dne 1. dubna 19871 uložila svým útvarům, aby
       přistoupily ke kodifikaci jakéhokoli právního aktu nejpozději po jeho desáté změně,
       přičemž zdůraznila, že se jedná o minimální pravidlo a jednotlivé útvary by se měly
       v zájmu srozumitelnosti a přehlednosti předpisů Společenství snažit kodifikovat akty,
       za něž nesou odpovědnost, i v kratších intervalech.
   3.  Závěry předsednictví Evropské rady z Edinburku (prosinec 1992) toto potvrdily2 a
       zdůraznily význam kodifikace, neboť skýtá právní jistotu ohledně otázky, která
       právní norma se v určitém okamžiku použije na daný právní vztah.
       Kodifikace musí proběhnout v plném souladu s obvyklým legislativním postupem
       Společenství.
       S ohledem na skutečnost, že v aktech podrobených kodifikaci nemohou být
       prováděny žádné podstatné změny, se Evropský parlament, Rada a Komise dohodly
       prostřednictvím interinstitucionální dohody ze dne 20. prosince 1994 na zkráceném
       postupu pro rychlé přijímání kodifikovaných aktů.
   4.  Účelem tohoto návrhu je provedení kodifikace směrnice Rady 96/61/ES ze dne
       24. září 1996 o integrované prevenci a omezování znečištění3. Směrnice nahradí
       různé akty, které jsou do ní začleněny4; zcela zachovává jejich obsah, a omezuje se
       tak pouze na jejich spojení a zapracování pouze takových formálních změn, které
       vyžaduje samotná kodifikace.
   5.  Tento kodifikační návrh byl vypracován na základě předchozího konsolidovaného
       znění směrnice 96/61/ES a jejích následných změn vyhotoveného ve všech úředních
       jazycích Úřadem pro úřední tisky Evropských společenství pomocí systému na
       zpracování dat. V případech, že bylo změněno číslování článků, je vztah mezi
       dřívějším a novým číslováním představen ve srovnávací tabulce uvedené
       v příloze VII kodifikované směrnice.
   1
      KOM(87) 868 PV.
   2
      Viz část A příloha 3 uvedených závěrů.
   3
      Prováděno v souladu se sdělením Komise Evropskému parlamentu a Radě – Kodifikace acquis
      communautaire, KOM(2001) 645 v konečném znění.
   4
      Viz příloha VI část A tohoto návrhu.
CS                                            2                                               CS
 ---pagebreak---                                                                           96/61/ES (přizpůsobený)
                                                                   2006/0170 (COD)
                                                       Návrh
                       SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
                             o integrované prevenci a omezování znečištění
                                         (Text s významem pro EHP)
   EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. ⌦ 175 ⌫
   odst. 1 této smlouvy,
   s ohledem na návrh Komise,
   s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru1,
   s ohledem na stanovisko Výboru regionů2
   v souladu s postupem stanoveným v článku ⌦ 251 ⌫ Smlouvy3,
   vzhledem k těmto důvodům:
   (1)     Směrnice Rady 96/61/ES ze dne 24. září 1996 o integrované prevenci a omezování
           znečištění4 byla několikrát podstatně změněna5. Z důvodu srozumitelnosti a
           přehlednosti by měla být uvedená směrnice kodifikována.
                                                                          96/61/ES bod odůvodnění 1
   (2)     Cíle a zásady politiky životního prostředí Společenství, které byly vytyčeny
           v článku 174 Smlouvy, spočívají zejména v prevenci, snižování a pokud možno
   1
           Úř. věst. C […], […], s. […].
   2
           Úř. věst. C […], […], s. […].
   3
           Úř. věst. C […], […], s. […].
   4
           Úř. věst. L 257, 10.10.1996, s. 26. Směrnice naposledy pozměněná nařízením Evropského parlamentu a
           Rady (ES) č. 166/2006 (Úř. věst. L 33, 4.2.2006, s. 1).
   5
           Viz příloha VI část A.
CS                                                       3                                                    CS
 ---pagebreak---        úplném vyloučení znečištění, přičemž přednost mají zásahy prováděné přímo u zdroje
       znečištění, a v zajištění šetrného hospodaření s přírodními zdroji, v souladu se zásadou
       “znečišťovatel platí” a se zásadou prevence znečištění.
                                                                96/61/ES bod odůvodnění 2
                                                             (přizpůsobený)
   (3) Pátý akční program pro životní prostředí, jehož obecný nástin schválila Rada a
       zástupci vlád členských států na zasedání Rady v usnesení ze dne 1. února 1993 o
       programu činnosti Společenství v oblasti životního prostředí a udržitelného rozvoje6,
       ⌦ považoval ⌫ integrovaný přístup k omezování znečištění za prioritní součást úsilí
       o dosažení trvalejší rovnováhy mezi lidskou činností a socioekonomickým rozvojem
       na jedné straně a přírodními zdroji a regenerační schopností přírody na straně druhé.
                                                                96/61/ES bod odůvodnění 3
   (4) Používání integrovaného přístupu ke snižování znečištění vyžaduje zásah na úrovni
       Společenství a přizpůsobení a doplnění právních předpisů Společenství, které se týkají
       prevence a omezování znečištění z průmyslových závodů.
                                                                96/61/ES bod odůvodnění 4
   (5) Směrnicí Rady 84/360/EHS ze dne 28. června 1984 o boji proti znečišťování ovzduší z
       průmyslových zařízení7 byl zaveden obecný rámec pro požadavek, aby jakákoli
       činnost či podstatná úprava zařízení průmyslového charakteru, které mohou působit
       znečištění ovzduší byly vázány podmínkou povolení uděleného před jakoukoli
       operací.
   6
       Úř. věst. C 138, 17.5.1993, s. 1.
   7
       Úř. věst. L 188, 16.7.1984. s. 20. Směrnice ve znění směrnice 91/692/EHS (Úř. věst. L 377,
       31.12.1991, s. 48).
CS                                              4                                                 CS
 ---pagebreak---                                                             96/61/ES bod odůvodnění 5
                                                         (přizpůsobený)
   (6)  Směrnicí Evropského parlamentu a Rady ⌦ 2006/11/ES ⌫ ze dne
        ⌦ 15. února 2006 ⌫ o znečišťování některými nebezpečnými látkami vypouštěnými
        do vodního prostředí Společenství ⌦ 8 ⌫ byl zaveden požadavek udělení povolení k
        vypouštění těchto látek.
                                                            96/61/ES bod odůvodnění 6
   (7)  Ačkoli existují právní předpisy Společenství, které se vztahují k boji proti
        znečišťování ovzduší a k prevenci či minimalizaci vypouštění nebezpečných látek do
        vody, chybí dosud srovnatelné předpisy Společenství usilující o prevenci či
        minimalizaci emisí do půdy.
                                                            96/61/ES bod odůvodnění 7
   (8)  Rozdílné přístupy k omezování emisí do ovzduší, vody či půdy mohou spíše
        podporovat přenos znečištění mezi těmito jednotlivými složkami, než aby chránily
        životní prostředí jako celek.
                                                            96/61/ES bod odůvodnění 8
   (9)  Účelem integrovaného přístupu k omezování znečištění je zabránit emisím do ovzduší,
        vody a půdy i se zřetelem na nakládání s odpady všude tam, kde je to možné, a tam,
        kde to možné není, alespoň minimalizovat vznik odpadů, aby bylo dosaženo vysoké
        úrovně ochrany životního prostředí jako celku.
                                                            96/61/ES bod odůvodnění 9
                                                         (přizpůsobený)
   (10) Tato směrnice ⌦ by měla vytvořit ⌫ obecný rámec pro integrovanou prevenci a
        omezování znečištění. Zároveň ⌦ by měla stanovit ⌫ i opatření nezbytná k použití
        integrovaného přístupu k prevenci a omezování znečištění, tak aby bylo dosaženo
        vysoké úrovně ochrany životního prostředí jako celku. Integrovaný přístup k
        omezování znečištění ⌦ by měl přispět ⌫ k uplatnění zásady udržitelného rozvoje.
   8
        Úř. věst. L ⌦ 64, 4.3.2006, s. 52 ⌫.
CS                                            5                                             CS
 ---pagebreak---                                                                     96/61/ES bod odůvodnění 10
   (11) Ustanovení této směrnice by se neměla dotýkat ustanovení směrnice
        Rady 85/337/EHS ze dne 27. června 1985 o posuzování vlivů některých veřejných a
        soukromých záměrů na životní prostředí9. Ani pokud je k udělení povolení nutné brát
        v úvahu ještě další informace či závěry získané podle ustanovení zmíněné směrnice,
        by nemělo být provádění směrnice 85/337/EHS touto směrnicí nijak dotčeno.
                                                                    96/61/ES bod odůvodnění 11
                                                                 (přizpůsobený)
   (12) Členské státy by měly učinit nezbytné kroky zajišťující, aby provozovatelé
        průmyslových činností podle ⌦ této směrnice ⌫ jednali v souladu s obecnými
        zásadami vymezujícími určité základní povinnosti. K tomu účelu postačí, jestliže
        příslušné orgány vezmou zmíněné obecné zásady v úvahu při stanovování podmínek,
        na jejichž základě může být povolení uděleno.
                                                                    96/61/ES bod odůvodnění 12
                                                                 (přizpůsobený)
   (13) U stávajících zařízení musí být některá z opatření přijímaných podle této směrnice
        učiněna ⌦ po 30. říjnu 2007 ⌫ a jiná až ⌦ od 30. října 1999 ⌫.
                                                                    96/61/ES bod odůvodnění 13
   (14) V zájmu účinnějšího a účelnějšího řešení problémů znečištění by měl brát
        provozovatel v úvahu hlediska ochrany životního prostředí. Příslušná hlediska by měla
        být sdělena příslušnému orgánu či orgánům, aby si tyto orgány mohly před udělením
        povolení ověřit, že byla přijata veškerá vhodná opatření k prevenci či omezování
        znečištění. Podstatně odlišné postupy vyřizování žádostí o povolení by mohly vést k
        rozdílné úrovni jak ochrany životního prostředí, tak veřejného povědomí. Žádosti o
        povolení podle této směrnice by měl tudíž obsahovat určité minimální údaje.
                                                                    96/61/ES bod odůvodnění 14
   (15) Nejvyšší možné úrovně ochrany životního prostředí jako celku lze dosáhnout jen
        tehdy, budou-li postupy příslušných orgánů pro udělování povolení a jimi stanovené
        podmínky pro udělení povolení plně koordinovány.
   9
        Úř. věst. L 175, 5.7.1985, s. 40. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Evropského parlamentu a
        Rady 2003/35/ES (Úř. věst. L 156, 25.6.2003, s. 17).
CS                                                   6                                                  CS
 ---pagebreak---                                                               96/61/ES bod odůvodnění 15
   (16) Příslušný orgán či orgány by měly udělit či změnit jakékoli povolení pouze tehdy,
        budou-li přijata integrovaná opatření k ochraně ovzduší, vody a půdy.
                                                              96/61/ES bod odůvodnění 16
   (17) V povolení by měla být zahrnuta veškerá nezbytná opatření ke splnění podmínek,
        jimiž je povolení vázáno, aby byla zajištěna vysoká úroveň ochrany životního
        prostředí jako celku. Bez dotčení postupu povolování se uvedená opatření mohou stát i
        součástí obecných závazných požadavků.
                                                              96/61/ES bod odůvodnění 17
   (18) Mezní hodnoty emisí, parametry či ekvivalentní ukazatele technického charakteru by
        měly být založeny na nejlepších dostupných technikách, aniž by bylo předepsáno
        použití jediné určité techniky či technologie, a měly by brát v úvahu technické
        charakteristiky, zeměpisnou polohu a stav životního prostředí v místě, kde se nachází
        zařízení, jehož se postup udělení povolení týká. Ve všech případech by měla být v
        podmínkách, na jejichž základě je povolení udělováno, obsažena i opatření k
        minimalizaci dálkového či přeshraničního znečištění a zajištěna vysoká úroveň
        ochrany životního prostředí jako celku.
                                                              96/61/ES bod odůvodnění 18
   (19) Je věcí členských států, aby stanovily, jakým způsobem je třeba vzít v úvahu technické
        charakteristiky dotyčného zařízení, jeho zeměpisnou polohu a stav životního prostředí
        v místě, kde se zařízení nachází.
                                                              96/61/ES bod odůvodnění 19
   (20) Pokud určitá norma kvality životního prostředí vyžaduje splnění přísnějších podmínek,
        než jakých lze dosáhnout použitím nejlepší dostupné techniky, je zejména třeba, aby
        byly tyto mimořádné okolnosti zahrnuty do podmínek povolení, aniž by byla dotčena
        ostatní opatření, která mají být přijata v zájmu dodržení norem kvality životního
        prostředí.
CS                                               7                                             CS
 ---pagebreak---                                                                 96/61/ES bod odůvodnění 20
   (21) Obsah pojmu “nejlepší dostupná technika” podléhá vývoji, zejména v souvislosti s
        technickým rozvojem, měly by příslušné orgány tento vývoj sledovat nebo být o něm
        informovány.
                                                                96/61/ES bod odůvodnění 21
   (22) Změny stávajícího zařízení mohou být příčinou znečištění. Každá změna, která by
        mohla ovlivnit životní prostředí, by měla být proto oznámena příslušnému orgánu či
        orgánům. Podstatné změny zařízení musí být předem předmětem žádosti o povolení ve
        smyslu této směrnice.
                                                                96/61/ES bod odůvodnění 22
   (23) Podmínky, pro něž je toto povolení udělováno, by měly být pravidelně sledovány a v
        případě nezbytnosti i aktualizovány. Za určitých okolností by měly být tyto podmínky
        znovu přezkoumány.
                                                                2003/35/ES bod odůvodnění 3
   (24) Účinná účast veřejnosti na přijímání rozhodnutí by měla umožnit veřejnosti vyjádřit
        své názory a obavy, které mohou být pro tato rozhodnutí podstatné, a těm, kdo
        rozhodují, umožňuje vzít tyto názory a obavy v úvahu, čímž se zvyšuje zodpovědnost
        a transparentnost rozhodovacího procesu a přispívá k uvědomělému vztahu veřejnosti
        k otázkám životního prostředí a k veřejné podpoře učiněných rozhodnutí.
                                                                2003/35/ES bod odůvodnění 4
   (25) Účast veřejnosti, včetně účasti sdružení, organizací a skupin, zejména nevládních
        organizací na ochranu životního prostředí, by proto měla být podporována, a to mimo
        jiné podporou vzdělávání veřejnosti v otázkách životního prostředí.
                                                                2003/35/ES body odůvodnění 5
                                                             a 6 (přizpůsobený)
   (26) Dne 25. června 1998 Společenství podepsalo Úmluvu OSN/EHK o přístupu k
        informacím, účasti veřejnosti na rozhodování a přístupu k právní ochraně ve věcech
        životního prostředí (dále jen "Aarhuská úmluva"). Jedním z cílů Aarhuské úmluvy je
        zaručit práva veřejnosti na účast při rozhodování o záležitostech životního prostředí, a
        přispět tak k ochraně práva na život v prostředí přiměřeném zdraví a blahu člověka.
CS                                              8                                                CS
 ---pagebreak---                                                                 96/61/ES bod odůvodnění 24
   (27) Za významný nástroj, který umožní zejména porovnávat činnosti působící znečištění v
        rámci celého Společenství, lze považovat pořízení soupisu hlavních emisí a jejich
        zdrojů. Tento soupis by měla vypracovat Komise za pomoci regulativního výboru.
                                                                96/61/ES bod odůvodnění 25
   (28) Získávání a výměna informací o nejlepší dostupné technice na úrovni Společenství by
        měly pomoci vyrovnat technologickou nerovnováhu v rámci Společenství, by měly
        přispět k celosvětovému rozšíření mezních hodnot a metod používaných ve
        Společenství a by měly napomoci členským státům při účinném provádění této
        směrnice.
                                                                96/61/ES bod odůvodnění 26
   (29) Měly by být pravidelně vypracovávány zprávy o provádění a účinnosti této směrnice.
                                                                96/61/ES bod odůvodnění 27
   (30) Tato směrnice se vztahuje na zařízení s významným potenciálem znečišťování, a tedy i
        šíření znečištění přes hranice států. Žádosti o povolení nových zařízení nebo
        podstatných změn stávajících zařízení s pravděpodobně významnými nepříznivými
        účinky na životní prostředí by bylo třeba konzultovat se sousedními státy. Žádosti
        týkající se takových návrhů nových zařízení či podstatných změn stávajících zařízení
        by měly být přístupné veřejnosti ve státech, které by mohly být postiženy.
                                                                96/61/ES bod odůvodnění 28
                                                             (přizpůsobený)
   (31) Může se projevit potřeba stanovit na úrovni Společenství mezní hodnoty emisí pro
        určité kategorie zařízení či skupiny znečišťujících látek, na které se tato směrnice
        vztahuje. Takové mezní hodnoty emisí by měl stanovit ⌦ Evropský parlament
        a ⌫Rada v souladu s ustanoveními Smlouvy.
                                                                96/61/ES bod odůvodnění 29
   (32) Ustanoveními této směrnice by neměla být dotčena ustanovení Společenství vztahující
        se na ochranu zdraví a bezpečnost při práci.
CS                                              9                                            CS
 ---pagebreak---    (33)   Opatření nezbytná k provádění této směrnice by měla být přijata v souladu s
          rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon
          prováděcích pravomocí svěřených Komisi10.
   (34)   Touto směrnicí by neměly být dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůt pro
          provedení uvedených směrnic ve vnitrostátním právu stanovených v příloze VI
          části B,
                                                                      96/61/ES
   PŘIJALY TUTO SMĚRNICI:
                                                     Článek 1
                                             Účel a oblast působnosti
   Účelem této směrnice je docílit integrované prevence a omezování znečištění vznikajícího v
   důsledku činností, které jsou uvedeny v příloze I. Směrnice stanoví opatření, která mají
   vyloučit anebo, pokud to není možné, snížit emise z výše zmíněných činností do ovzduší,
   vody a půdy, včetně opatření týkajících se odpadu, v zájmu dosažení vysoké úrovně ochrany
   životního prostředí jako celku, aniž je dotčena směrnice 85/337/EHS a další příslušné
   předpisy Společenství.
                                                     Článek 2
                                                     Definice
   Pro účely této směrnice se:
                                                                      96/61/ES (přizpůsobený)
   1.       „látkou“ rozumí jakýkoli chemický prvek a jeho sloučeniny, s výjimkou
            radioaktivních látek ve smyslu směrnice Rady ⌦ 96/29/Euratom ⌫11 a geneticky
            modifikovaných organismů ve smyslu směrnice [Rady 90/219/EHS12] a směrnice
            ⌦ Evropského parlamentu a Rady 2001/18/ES ⌫13;
   10
          Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 2006/512/ES (Úř. věst. L 200,
          22.7.2006, s. 11).
   11
          Úř. věst. L 159, 29.6.1996, s. 1.
   12
          [Úř. věst. L 117, 8.5.1990, s. 1.]
   13
          Úř. věst. L 106, 17.4.2001, s. 1.
CS                                                      10                                                CS
 ---pagebreak---                                                              96/61/ES
   2. “znečištěním” rozumí lidskou činností přímo či nepřímo způsobené vniknutí látek,
      vibrací, tepla nebo hluku do ovzduší, vody nebo půdy, které může být škodlivé
      lidskému zdraví nebo může nepříznivě ovlivnit kvalitu životního prostředí, které
      může vést ke škodám na hmotném majetku anebo omezit či narušit harmonii
      životního prostředí a další jiné zákonné způsoby využití životního prostředí;
   3. “zařízením” rozumí stacionární technická jednotka, ve které probíhá jedna či více
      činností uvedených v příloze I, a jakékoli další s tím přímo spojené činnosti, které po
      technické stránce souvisejí s činnostmi probíhajícími v dotyčném místě a mohly by
      ovlivnit emise a znečištění;
                                                             96/61/ES (přizpůsobený)
   4. “stávajícím zařízením” rozumí zařízení, které je v provozu, nebo zařízení, které bylo
      uvedeno do provozu podle právních předpisů platných přede dnem
      ⌦ 30. října 1999 ⌫ anebo je předmětem žádosti o vydání povolení řádně podané u
      příslušného orgánu za předpokladu, že dotyčné zařízení ⌦ nebylo ⌫ uvedeno do
      provozu později než ⌦ 30. října 2000 ⌫;
   5. “emisemi” rozumí přímé nebo nepřímé uvolňování látek, vibrací, tepla nebo hluku z
      bodových nebo difúzních zdrojů v zařízení do ovzduší, vody či půdy;
   6. “mezními hodnotami emisí” rozumí objem vyjádřený pomocí určitých specifických
      parametrů, koncentrace nebo hladiny určité emise, která nemá být během jednoho či
      několika období překročena; mezní hodnoty emisí mohou být též stanoveny pro
      určité skupiny, druhy či kategorie látek, zejména pro ty, které jsou uvedeny
      v příloze III;
      mezní hodnoty emisí pro látky se za normálních okolností vztahují k bodu, kde emise
      zařízení opouštějí bez ohledu na jakékoli zředění při jejich zjišťování; v případě
      nepřímých výpustí do vody může být při určování mezních hodnot emisí pro
      příslušné zařízení vzat v úvahu čisticí efekt úpravny vody za předpokladu, že je
      zaručena odpovídající úroveň ochrany životního prostředí jako celku a že výsledkem
      není vyšší stupeň znečištění životního prostředí, a to aniž by byla dotčena
      směrnice 2006/11/ES nebo další směrnice, které ustanovení zmíněné směrnice
      provádějí;
   7. “normou kvality životního prostředí” rozumí souhrn požadavků, které musí životní
      prostředí nebo jeho určitá část v daném čase splňovat a které jsou stanoveny
      právními předpisy Společenství;
   8. “příslušným orgánem” rozumí orgán či orgány nebo instituce, které jsou podle
      právních předpisů členských států odpovědné za plnění závazků vyplývajících z této
      směrnice;
CS                                          11                                                CS
 ---pagebreak---    9.  “povolením” rozumí část nebo celé znění písemného rozhodnutí (nebo několik
       takových rozhodnutí), které uděluje oprávnění k provozu celého zařízení nebo jeho
       části za předpokladu splnění určitých podmínek, jež zaručují, že zařízení vyhovuje
       požadavkům této směrnice; povolení se může vztahovat na jedno či několik zařízení
       anebo části zařízení, pokud jsou na stejném místě a provozované stejným
       provozovatelem;
   10. “změnou provozu” rozumí změna v povaze, funkci či rozsahu funkce zařízení, která
       může mít důsledky pro životní prostředí;
                                                           96/61/ES
                                                           1 2003/35/ES čl. 4 bod 1
                                                        písm. a)
   11. “podstatnou změnou” rozumí změna provozu, která může mít podle názoru
       příslušného orgánu významné nepříznivé účinky na člověka nebo životní prostředí;
          1 pro účely této definice se každá změna nebo rozšíření provozu považují za
       podstatné, pokud změna nebo rozšíření samy o sobě dosahují prahových hodnot
       případně stanovených v příloze I; 
   12. “nejlepší dostupnou technikou” rozumí nejúčinnější a nejpokročilejší stadium vývoje
       činností a jejich provozních metod dokládající praktickou vhodnost určité techniky
       jako základu pro stanovení mezních hodnot emisí, jejichž smyslem je předejít vzniku
       emisí, a pokud to není možné, alespoň tyto emise omezit a zabránit tak nepříznivým
       dopadům na životní prostředí jako celek:
       a)     “technikou” rozumí jak používaná technologie, tak způsob, jakým je zařízení
              navrženo, budováno, udržováno, provozováno a vyřazováno z činnosti;
       b)     “dostupnou” technikou rozumí technika, která byla vyvinuta v měřítku
              umožňujícím její zavedení v příslušném průmyslovém odvětví za ekonomicky
              a technicky přijatelných podmínek s ohledem na náklady a přínosy, ať již tato
              technika je nebo není v příslušném členském státě používána či vyráběna,
              pokud je provozovateli za rozumných podmínek dostupná;
CS                                          12                                              CS
 ---pagebreak---             c)     “nejlepší” technikou rozumí nejúčinnější technika z hlediska dosažení vysoké
                   úrovně ochrany životního prostředí jako celku;
            při určování nejlepší dostupné techniky je třeba věnovat zvláštní pozornost
            hlediskům uvedeným v příloze IV;
   13.      “provozovatelem” rozumí jakákoli fyzická nebo právnická osoba, která zařízení
            provozuje nebo řídí, nebo, pokud to vyžadují vnitrostátní právní předpisy, na kterou
            byla přenesena rozhodující hospodářská pravomoc nad technickou funkcí zařízení;
                                                                  2003/35/ES čl. 4 bod 1 písm. b)
   14.      “veřejností” rozumí jedna nebo více fyzických nebo právnických osob a jejich
            sdružení, organizace nebo skupiny v souladu s vnitrostátními právními předpisy nebo
            zvyklostmi;
   15.      “dotčenou veřejností” rozumí veřejnost, která je nebo by mohla být ovlivněna
            rozhodováním ohledně udělení nebo aktualizace povolení nebo podmínek povolení,
            nebo která má na tomto rozhodování určitý zájem; pro účely této definice se
            předpokládá, že nevládní organizace podporující ochranu životního prostředí
            a splňující požadavky vnitrostátních právních předpisů mají na tomto rozhodování
            zájem.
                                                                  96/61/ES (přizpůsobený)
                                                Článek 3
                        Obecné zásady základních povinností provozovatele
   1. Členské státy přijmou nezbytná opatření k tomu, aby příslušné orgány zajistily provoz
   zařízení takovým způsobem, aby:
   a)       byla učiněna všechna vhodná preventivní opatření proti znečišťování, zejména
            využitím nejlepší dostupné techniky;
   b)       nedocházelo k významnému znečišťování;
   c)       se předcházelo vzniku odpadů v souladu se směrnicí ⌦ Evropského parlamentu
            a ⌫ Rady ⌦ 2006/12/ES14 ⌫; jestliže odpady vznikají, jsou využívány, anebo,
            pokud využití není technicky a ekonomicky možné, jsou odstraněny s vyloučením či
            omezením jakýchkoli dopadů na životní prostředí;
   d)       byla energie využívána účinně;
   14
          Úř. věst. L ⌦ 114, 27.4.2006, s. 9 ⌫.
CS                                                 13                                             CS
 ---pagebreak---    e)       byla přijata nezbytná opatření, která mají předcházet výskytu havárií a omezovat
            jejich následky;
   f)       byla přijata nezbytná opatření, aby po úplném ukončení činností bylo možné zabránit
            jakémukoli riziku znečištění a bylo možné místo ukončeného provozu navrátit zpět
            do uspokojivého stavu.
   2. Ke splnění ustanovení tohoto článku postačí, jestliže členské státy zajistí, aby příslušné
   orgány vzaly při stanovení podmínek pro udělení povolení v úvahu obecné zásady uvedené v
   odstavci 1.
                                                   Článek 4
                                          Povolení pro nová zařízení
   Členské státy přijmou nezbytná opatření zajišťující, že žádné nové zařízení nebude
   provozováno bez povolení uděleného v souladu s touto směrnicí, aniž jsou dotčeny výjimky
   uvedené ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2001/80/ES15.
                                                   Článek 5
                         Požadavky pro udělení povolení pro stávající zařízení
                                                                     96/61/ES (přizpůsobený)
   1. Členské státy přijmou nezbytná opatření zajišťující, že se příslušné orgány na základě
   povolení podle článků 6 a 8 nebo na základě přezkoumání, případně aktualizace podmínek
   postarají, aby stávající zařízení bylo provozováno v souladu s požadavky článků 3, 7, 9, 10,
   13, čl. 14 písm. a) a b) a čl. 15 odst. 2, a to nejpozději do ⌦ 30. října 2007 ⌫, aniž jsou
   dotčeny zvláštní předpisy Společenství.
   2. Členské státy přijmou nezbytná opatření, aby se články 1, 2, 11, 12, čl. 14 písm. c), čl. 15
   odst. 1 a 3, články 16 a 17 a čl. 18 odst. 2 používaly na stávající zařízení, počínaje dnem
   ⌦ 30. října 1999 ⌫.
   15
           Úř. věst. L 309, 27.11.2001, s. 1.
CS                                                    14                                           CS
 ---pagebreak---                                                                 96/61/ES
                                              Článek 6
                                         Žádosti o povolení
   1. Členské státy přijmou nezbytná opatření zajišťující, aby žádost o povolení podaná u
   příslušného orgánu obsahovala popis:
   a)       zařízení a jeho činností;
   b)       surovin a pomocných materiálů, dalších látek a energie, která je v zařízení používána
            anebo jím produkována;
   c)       zdrojů emisí ze zařízení;
   d)       podmínek staveniště zařízení;
   e)       charakteru a množství předpokládaných emisí ze zařízení do jednotlivých složek
            prostředí, jakož i významných účinků těchto emisí na životní prostředí;
   f)       navrhované technologie a dalších metod určených pro předcházení nebo, pokud to
            není možné, ke snížení emisí ze zařízení;
   g)       opatření, je-li to nutné, k předcházení vzniku odpadů a k využití odpadů, které v
            zařízení vznikají;
   h)       dalších opatření plánovaných k dodržování obecných pravidel základních povinností
            provozovatele podle ustanovení článku 3;
   i)       opatření plánovaných k monitorování emisí do životního prostředí;
                                                                2003/35/ES čl. 4 bod 2
   j)       hlavních náhradních řešení, jsou-li taková, prověřených žadatelem, ve formě
            přehledu.
                                                                96/61/ES
   Žádost o povolení musí též obsahovat shrnutí údajů, bez technických podrobností a
   odborných termínů, které jsou uvedeny v písm. a) až j).
CS                                               15                                               CS
 ---pagebreak---    2. Pokud informace podaná v souladu s požadavky směrnice 85/337/EHS nebo bezpečnostní
   zpráva vypracovaná v souladu se směrnicí Rady 96/82/ES16 nebo informace poskytnutá v
   souladu s jiným právním předpisem splňuje některý z požadavků tohoto článku, je možné tuto
   informaci do žádosti zahrnout nebo ji k žádosti přiložit.
                                                Článek 7
                                 Integrovaný přístup k vydávání povolení
   Členské státy přijmou nezbytná opatření k tomu, aby v případě, že se povolovacího řízení
   účastní více než jeden příslušný orgán, byly podmínky pro udělení povolení a povolovací
   řízení plně zkoordinovány, aby byl zaručen účinný integrovaný přístup všech orgánů, které
   jsou pro toto řízení příslušné.
                                                Článek 8
                                               Rozhodnutí
   Aniž jsou dotčeny požadavky stanovené předpisy jednotlivých členských států či
   Společenství, udělí příslušný orgán povolení obsahující podmínky, jejichž splnění zaručí, že
   zařízení vyhovuje požadavkům této směrnice; pokud tyto podmínky splněny nejsou, orgán
   odmítne povolení vydat.
   Veškerá udělená povolení i povolení pozměněná musí obsahovat podrobné údaje o opatřeních
   učiněných na ochranu ovzduší, vody a půdy, jak ukládá tato směrnice.
                                                Článek 9
                                            Podmínky povolení
   1. Členské státy zajistí, aby v povolení byla uvedena veškerá opatření nutná ke splnění
   požadavků pro udělení povolení podle článků 3 a 10, jejichž smyslem je dosažení vysoké
   úrovně ochrany životního prostředí jako celku prostřednictvím ochrany ovzduší, vody a půdy.
   2. V případě nového zařízení nebo podstatné změny zařízení, na které se vztahuje článek 4
   směrnice 85/337/EHS, je pro udělení povolení nutno vzít v úvahu i veškeré takto získané
   příslušné informace či závěry učiněné podle článků 5, 6 a 7 uvedené směrnice.
   3. Povolení obsahují mezní hodnoty emisí pro znečišťující látky, zejména pro látky uvedené v
   příloze III, které by mohly být emitovány z dotyčného zařízení ve významném množství, se
   zřetelem k jejich povaze a možnosti přenosu z jedné složky do druhé (vody, ovzduší a půdy).
   V případě nutnosti bude povolení obsahovat i odpovídající požadavky na ochranu půdy a
   podzemní vody, jakož i opatření k nakládání s odpady, které v zařízení vznikají. Mezní
   hodnoty mohou být případně doplněny nebo nahrazeny rovnocennými parametry nebo jinými
   technickými opatřeními.
   16
           Úř. věst. L 10, 14.1.1997, s.13.
CS                                                 16                                           CS
 ---pagebreak---    U zařízení uvedených v příloze I bodu 6.6 musí stanovení mezních hodnot emisí podle tohoto
   odstavce brát v úvahu i praktická hlediska provozu zařízení těchto kategorií.
                                                                   2003/87/ES čl. 26
                                                                (přizpůsobený)
   Pokud jsou emise skleníkových plynů ze zařízení uvedeny v příloze I směrnice Evropského
   parlamentu a Rady 2003/87/E17 ve vztahu k činnosti prováděné v uvedeném zařízení,
   povolení neobsahuje mezní hodnoty emisí pro přímé emise uvedeného plynu, ledaže je to
   nezbytné pro zajištění toho, že se nezpůsobí žádné podstatné místní znečistění životního
   prostředí.
   Členské státy se mohou rozhodnout, že pro činnosti uvedené v příloze I směrnice 2003/87/ES
   nestanoví požadavky týkající se energetické účinnosti s ohledem na spalovací jednotky nebo
   jiné jednotky emitující oxid uhličitý v místě, kde se zařízení nachází.
   Pokud je to nezbytné, příslušné orgány patřičně pozmění povolení.
   ⌦ Třetí, čtvrtý a pátý pododstavec se nevtahuje ⌫ na zařízení dočasně vyňatá ze systému
   pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů ve Společenství v souladu
   s článkem 27 směrnice 2003/87/ES.
                                                                   96/61/ES
   4. Aniž je dotčen článek 10, mezní hodnoty emisí, rovnocenné parametry a jiná technická
   opatření uvedená v odstavci 3 vycházejí z nejlepší dostupné techniky, se zřetelem k
   technickým charakteristikám dotyčného zařízení, k jeho zeměpisné poloze a podmínkám
   životního prostředí v místě, kde se zařízení nachází, aniž by však bylo předepsáno použití
   jakékoli konkrétní metody či technologie. Ve všech případech podmínky povolení obsahují
   ustanovení týkající se minimalizace dálkového přenosu znečištění či znečištění přesahujícího
   hranice států a zajištění vysoké úrovně ochrany životního prostředí jako celku.
   5. Povolení obsahuje vhodné požadavky týkající se monitorování výpustí, s uvedením
   podrobností metody a frekvence měření, postupu vyhodnocování a povinnosti předkládat
   příslušnému orgánu údaje nutné k ověření souladu s povolením.
   U zařízení uvedených v příloze I bodu 6.6 mohou být u opatření vztahujících se k tomuto
   odstavci brány v úvahu i náklady a přínos těchto opatření.
   6. Povolení obsahuje opatření pro případ situací odlišných od normálních provozních
   podmínek. Proto tam, kde existuje riziko poškození životního prostředí, musí být učiněna
   vhodná opatření týkající se spouštění, neúmyslného úniku látek, krátkodobých přerušení a
   definitivního ukončení provozu zařízení.
   17
           Úř. věst. L 275, 25.10.2003, s. 32.
CS                                                 17                                           CS
 ---pagebreak---                                                                    96/61/ES (přizpůsobený)
   Povolení může též obsahovat dočasné výjimky z požadavků uvedených v odstavci ⌦ 4 ⌫,
   jestliže plán nápravných opatření schválený příslušným orgánem zaručuje splnění těchto
   požadavků do šesti měsíců a jestliže posuzovaný projekt vede ke snížení znečištění.
   7. Povolení může obsahovat další zvláštní podmínky, jejichž splnění v rámci této směrnice
   považuje členský stát či příslušný orgán za vhodné.
   8. Aniž je dotčena povinnost udělit povolení podle této směrnice, mohou členské státy
   předepsat určité požadavky pro určité kategorie zařízení formou obecně závazných pravidel
   místo zařazení těchto požadavků do podmínek jednotlivých povolení, a to za předpokladu, že
   bude zajištěn integrovaný přístup a odpovídající vysoká úroveň ochrany životního prostředí
   jako celku.
                                              Článek 10
                 Nejlepší dostupná technika a normy kvality životního prostředí
   Pokud určitá norma kvality životního prostředí vyžaduje dodržení přísnějších podmínek, než
   jakých lze dosáhnout použitím nejlepší dostupné techniky, je především nutno tato
   mimořádná opatření v povolení uvést, a to bez dotčení ostatních opatření, která mohou být v
   zájmu dosažení souladu s normami kvality životního prostředí učiněna.
                                              Článek 11
                                  Vývoj nejlepší dostupné techniky
   Členské státy zajistí, aby příslušný orgán sledoval vývoj nejlepší dostupné techniky nebo aby
   o něm byl informován.
                                              Článek 12
                          Změny zařízení uskutečňované provozovatelem
   1. Členské státy přijmou nezbytná opatření zajišťující to, aby provozovatel vždy uvědomil
   příslušné orgány o jakýchkoli plánovaných změnách v provozu. V případě nutnosti provedou
   příslušné orgány úpravu povolení anebo podmínek povolení.
   2. Členské státy přijmou nezbytná opatření zajišťující, aby žádná podstatná změna, kterou
   provozovatel plánuje, se neuskutečnila bez povolení uděleného v souladu s touto směrnicí.
   Žádost o povolení a rozhodnutí příslušného orgánu se musí vztahovat na části zařízení a
   hlediska uvedená v článku 6, které mohou být takovou změnou ovlivněny. Příslušná
   ustanovení článku 3, článků 6 až 10 a čl. 15 odst. 1, 2 a 3 se použijí přiměřeně.
CS                                                18                                             CS
 ---pagebreak---                                               Článek 13
              Přezkoumání a aktualizace podmínek povolení příslušným orgánem
   1. Členské státy přijmou nezbytná opatření zajišťující, aby příslušné orgány pravidelně
   přezkoumávaly a v případě nutnosti aktualizovaly podmínky povolení.
   2. Přezkoumání je nutno bezpodmínečně provést, jestliže:
   a)       znečištění působené zařízením je tak značné, že je nutné znovu prověřit mezní
            hodnoty emisí uvedené v povolení anebo do povolení zahrnout mezní hodnoty nové;
   b)       podstatné změny v oblasti nejlepší dostupné techniky umožňují významně snížit
            emise bez vynaložení nadměrných nákladů;
   c)       bezpečnost provozu zařízení nebo některé činnosti s tím spojené vyžadují, aby byla
            použita jiná technika či jiné metody;
   d)       vyžadují to nová ustanovení právních předpisů Společenství nebo vnitrostátních
            právních předpisů.
                                              Článek 14
                                  Dodržování podmínek povolení
   Členské státy přijmou nezbytná opatření k zajištění, aby:
   a)       provozovatel při provozu zařízení dodržoval podmínky povolení;
   b)       provozovatel pravidelně informoval příslušný orgán o výsledcích monitorování
            výpustí a neprodleně oznámil jakoukoli událost nebo nehodu, která významně
            postihuje životní prostředí;
   c)       provozovatelé zařízení poskytovali představitelům příslušného orgánu veškerou
            nezbytnou pomoc při jakékoli inspekci zařízení, při odebírání vzorků a
            shromažďování veškerých potřebných informací, které jsou pro plnění povinností v
            rámci této směrnice pro inspektory nezbytné.
                                              Článek 15
                 Přístup k informacím a účast veřejnosti na povolovacím řízení
                                                                 2003/35/ES čl. 4 bod 3 písm. a)
                                                              (přizpůsobený)
   1. Členské státy zajistí, aby dotčená veřejnost dostávala včasné a účinné možnosti účasti na
   řízeních ohledně:
   a)       vydávání povolení pro nová zařízení,
CS                                                19                                             CS
 ---pagebreak---    b)       vydávání povolení pro podstatné změny,
   c)       aktualizace povolení nebo podmínek povolení pro zařízení v souladu s čl. 13 odst. 2
            písm. a).
   Pro tuto účast platí postup stanovený v příloze V.
                                                                      96/61/ES
   2. Výsledky monitorování výpustí ve smyslu podmínek pro vydání povolení podle článku 9,
   které jsou v držení příslušného orgánu, jsou rovněž zpřístupněny veřejnosti.
   3. Ustanovení odstavců 1 a 2 se použijí s výhradou omezení stanovených v čl. 4 odst. 1 a 2
   směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/4/ES18.
                                                                      2003/35/ES čl. 4 bod 3 písm. b)
   4. Po přijetí rozhodnutí uvědomí příslušný orgán veřejnost v souladu s příslušnými postupy
   a zpřístupní jí tyto informace:
   a)       obsah rozhodnutí včetně kopie povolení a podmínek povolení a případných
            následných aktualizací a
   b)       po posouzení názorů a obav vyjádřených dotčenou veřejností, důvody a úvahy, na
            kterých je rozhodnutí založeno, včetně informací o procesu účasti veřejnosti.
                                                                      2003/35/ES čl. 4 bod 4
                                                                   (přizpůsobený)
                                                    Článek 16
                                            Přístup k právní ochraně
   1. Členské státy zajistí, aby v souladu s příslušnými předpisy vnitrostátního práva příslušníci
   dotčené veřejnosti měli možnost dosáhnout přezkoumání soudem nebo jiným nezávislým
   a nestranným orgánem zřízeným ze zákona a mohli tak napadat hmotnou nebo procesní
   zákonnost jakýchkoli rozhodnutí, aktů nebo nečinnosti podléhajících ustanovením o účasti
   veřejnosti obsaženým v této směrnici ⌦ jestliže: ⌫
   a)       mají dostatečný zájem, nebo v opačném případě
   b)       namítají porušování práva v případech, kdy to správní řád členského státu požaduje
            jako předběžnou podmínku.
   18
           Úř. věst. L 41, 14.2.2003, s. 26.
CS                                                     20                                             CS
 ---pagebreak---    2. Členské státy stanoví, v jaké fázi mohou být rozhodnutí, akty nebo nečinnost napadeny.
   3. To, co představuje dostatečný zájem a porušování práva, určí členské státy v souladu
   s cílem poskytnout zúčastněné veřejnosti široký přístup k právní ochraně. K tomuto účelu je
   zájem jakékoli nevládní organizace ⌦ podporující ochranu životního prostředí a splňující
   požadavky vnitrostátních právních předpisů ⌫ pokládán pro účely písmena a) odstavce 1 za
   dostatečný.
   Pro účely písmena b) odstavce 1 se rovněž předpokládá, že tyto organizace mají práva, která
   mohou být porušována.
   4. Ustanovení tohoto článku nevylučují možnost předběžného přezkoumání správním
   orgánem a neovlivní požadavek, aby tam, kde to vyžaduje vnitrostátní právní řád, byly před
   předáním věci k soudnímu přezkoumání vyčerpány postupy správního přezkoumání.
   Každé takové řízení musí být spravedlivé, nestranné a včasné a nesmí být nepřiměřeně
   nákladné.
   5. K dalšímu zlepšení účinnosti ustanovení tohoto článku členské státy zajistí, aby byly
   veřejnosti poskytnuty praktické informace o přístupu k postupům správního a soudního
   přezkoumání.
                                                                 96/61/ES (přizpůsobený)
                                                  Článek 17
                                               Výměna informací
   1. S cílem umožnit výměnu informací přijmou členské státy nezbytná opatření, aby každé
   tři roky, poprvé ⌦ před 30. dubnem 2001 ⌫, předložily Komisi reprezentativní údaje o
   mezních hodnotách, které stanovily pro určité kategorie činností podle přílohy I, a případně
   též informace o nejlepší dostupné technice, z níž byly zmíněné hodnoty odvozeny, především
   v souladu s ustanoveními článku 9. Navazující další zprávy pak tyto údaje doplní postupy
   podle odstavce 3 tohoto článku.
   2. Mezi členskými státy a odvětvími průmyslu, které přicházejí v úvahu, zorganizuje Komise
   výměnu informací o nejlepší dostupné technice, s ní souvisejícím monitorování a též o vývoji
   v obou zmíněných oblastech.
   Komise každé tři roky zveřejní výsledky této výměny informací.
   3. Zprávy o provádění této směrnice a o její účinnosti v porovnání s jinými nástroji, které
   využívá Společenství k ochraně životního prostředí, budou sestavovány v souladu s postupem
   stanoveným v čl. 6 odst. 2 směrnice Rady 91/692/EHS19. Komise předloží zmíněné zprávy
   ⌦ Evropskému parlamentu a ⌫Radě v případě potřeby spolu s dalšími návrhy.
   19
           Úř. věst. L 377, 31.12.1991, s. 48.
CS                                                   21                                         CS
 ---pagebreak---    4. Členské státy zřídí nebo určí orgán či orgány odpovědné za výměnu informací podle
   ustanovení odstavců 1, 2 a 3 a uvědomí o tom Komisi.
                                             Článek 18
                                  Účinky přesahující hranice států
                                                                2003/35/ES čl. 4 bod 5 písm. a)
   1. Je-li si členský stát vědom, že by provoz určitého zařízení mohl mít závažný nepříznivý
   vliv na životní prostředí v jiném členském státě, nebo pokud členský stát, který by mohl být
   významně zasažen, o to požádá, předá členský stát, na jehož území byla podána žádost
   o povolení podle článku 4 nebo čl. 12 odst. 2, druhému členskému státu veškeré informace,
   které musí sdělit nebo zpřístupnit podle přílohy V, a to ve stejnou dobu, kdy je zpřístupní
   vlastním státním příslušníkům. Tato informace poslouží jako podklad pro jakékoli nezbytné
   konzultace v rámci dvoustranných vztahů mezi těmito členskými státy na základě vzájemnosti
   a rovnoprávnosti.
                                                                96/61/ES
   2. V rámci svých dvoustranných vztahů členské státy zajistí, aby v případech uvedených v
   odstavci 1 byly žádosti po přiměřenou dobu též zpřístupněny veřejnosti členského státu, který
   by mohl být znečištěním postižen, aby bylo možno takto využít práva na podání připomínek
   předtím, než příslušný orgán dospěje k rozhodnutí.
                                                                2003/35/ES čl. 4 bod 5 písm. b)
   3. Při rozhodování o žádosti o povolení musí příslušný orgán brát v úvahu výsledky
   veškerých konzultací podle odstavců 1 a 2.
   4. Příslušný orgán uvědomí každý členský stát, s nímž byly vedeny konzultace podle odstavce
   1, o rozhodnutí o žádosti a poskytne mu informace podle čl. 15 odst. 4. Tento členský stát
   přijme nezbytná opatření, aby zajistil zpřístupnění těchto informací vhodným způsobem
   dotčené veřejnosti na svém území.
CS                                              22                                               CS
 ---pagebreak---                                                                  96/61/ES (přizpůsobený)
                                               Článek 19
                                     Mezní hodnoty emisí Společenství
   1. ⌦ Jestliže ⌫ byla shledána potřeba opatření na úrovni Společenství, a to zejména na
   základě výměny informací podle ustanovení článku 17, ⌦ Evropský parlament a ⌫ Rada na
   návrh Komise a v souladu s postupy určenými Smlouvou stanoví mezní hodnoty emisí pro:
   a)        kategorie zařízení uvedené v příloze I, s výjimkou skládek spadajících pod body 5.1
             a 5.4 zmíněné přílohy,
             a
   b)        znečišťující látky uvedené v příloze III.
   2. Pokud neexistují mezní hodnoty emisí Společenství stanovené podle této směrnice, použijí
   se jako minimální mezní hodnoty emisí podle této směrnice pro zařízení vyjmenovaná v
   příloze I příslušné mezní hodnoty emisí, které jsou uvedeny ve směrnicích vyjmenovaných v
   příloze II a v dalších právních předpisech Společenství.
   3. Aniž jsou dotčeny požadavky této směrnice, technické požadavky pro skládky spadající do
   bodů 5.1 a 5.4 podle přílohy I, ⌦ byly stanoveny ve směrnici Rady 1999/31/ES20. ⌫
                                                                 1882/2003 čl. 3 a příloha III
                                                               bod 61
                                                Článe 20
                                                 Výbor
   1. Komisi je nápomocen výbor.
   2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES
   s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.
   Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.
   3. Výbor přijme svůj jednací řád.
   20
           Úř. věst. L 182, 16.7.1999, s. 1.
CS                                                 23                                            CS
 ---pagebreak---                                                                 96/61/ES (přizpůsobený)
                                              Článek 21
                                       Přechodná ustanovení
   1. Do doby, než budou příslušnými orgány přijata opatření požadovaná podle článku 5 této
   směrnice, platí v stávajících zařízeních pro činnosti uvedené v příloze I ustanovení
   směrnice 84/360/EHS, ustanovení článků 4, 5 a čl. 6 odst. 2 směrnice 2006/11/ES a příslušná
   ustanovení pro systém udělování povolení, která jsou obsažena ve směrnicích uvedených v
   příloze II, aniž jsou dotčeny výjimky stanovené ve směrnici 2001/80/ES.
   2. Příslušná ustanovení týkající se systému udělování povolení, obsažená ve směrnicích
   uvedených v odstavci 1, se nepoužijí na zařízení, která byla nová ke dni
   ⌦ 30. října 1999, ⌫ v souvislosti s činnostmi uvedenými v příloze I.
   3. Směrnice 84/360/EHS bude zrušena ⌦ 30. října 2007 ⌫.
   Bude-li to nutné, pozmění ⌦ Evropský parlament a/nebo ⌫ Rada na návrh Komise
   příslušná ustanovení směrnic uvedených v příloze II, aby byla přede dnem
   ⌦ 30. října 2007 ⌫ přizpůsobena požadavkům této směrnice.
                                              Článek 22
                                           ⌦ Sdělení ⌫
   Členské státy sdělí Komisi znění hlavních vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v
   oblasti působnosti této směrnice.
                                              Článek 23
   Směrnice 96/61/ES ve znění aktů uvedených v příloze VI části A se zrušuje, aniž jsou dotčeny
   povinnosti členských států týkající se lhůt pro provedení uvedených směrnic ve vnitrostátním
   právu stanovených v příloze VI části B.
   Odkazy na zrušenou směrnici se považují za odkazy na tuto směrnici v souladu se srovnávací
   tabulkou obsaženou v příloze VII.
CS                                                24                                            CS
 ---pagebreak---                                                                96/61/ES
                                            Článek 24
   Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku
   Evropské unie.
                                            Článek 25
   Tato směrnice je určena členským státům.
   V Bruselu dne
   Za Evropský parlament                      Za Radu
   předseda / předsedkyně                     předseda / předsedkyně
CS                                             25                                  CS
 ---pagebreak---                                                               96/61/ES
                                        PŘÍLOHA I
         KATEGORIE PRŮMYSLOVÝCH ČINNOSTÍ PODLE ČLÁNKU 1
   1.  Tato směrnice se nevztahuje na zařízení nebo části zařízení, které se používají
       k výzkumu, vývoji a zkoušení nových výrobků a postupů.
   2.  Níže uváděné prahové hodnoty jsou obecně udávány ve vztahu k výrobním
       kapacitám anebo jinému výstupu průmyslové činnosti. Jestliže tentýž provozovatel
       provozuje ve stejném zařízení nebo na stejném místě několik činností, které spadají
       pod totéž označení podle následujícího výčtu, kapacity výstupů z těchto činností se
       sčítají.
   1.  ENERGETIKA
                                                              96/61/ES (přizpůsobený)
   1.1 Spalovací zařízení o jmenovitém tepelném příkonu větším než 50 MW
                                                              96/61/ES
   1.2 Rafinerie minerálních olejů a plynu
   1.3 Koksovací pece
   1.4 Zařízení na zplyňování a zkapalňování uhlí
   2.  VÝROBA A ZPRACOVÁNÍ KOVŮ
   2.1 Zařízení na pražení nebo slinování kovové rudy (včetně sirníkové rudy)
   2.2 Zařízení na výrobu surového železa nebo oceli (z prvotních nebo druhotných
       surovin), včetně kontinuálního lití, o kapacitě větší než 2,5 t za hodinu
   2.3 Zařízení na zpracování železných kovů:
       a)     válcovny za tepla o kapacitě větší než 20 t surové oceli za hodinu
       b)     kovárny s buchary o energii větší než 50 kJ na jeden buchar, kde je spotřeba
              tepelné energie větší než 20 MW
       c)     nanášení ochranných povlaků z roztavených kovů se zpracovávaným
              množstvím větším než 2 tuny surové oceli za hodinu
CS                                            26                                           CS
 ---pagebreak---    2.4 Slévárny železných kovů o výrobní kapacitě větší než 20 tun denně
   2.5 Zařízení
       a)    na výrobu surových neželezných kovů z rudy, koncentrátů nebo druhotných
             surovin metalurgickými, chemickými nebo elektrolytickými postupy
       b)    na tavení, včetně slitinování, neželezných kovů, včetně přetavovaných
             produktů, (rafinace, výroba odlitků apod.) o kapacitě tavení větší než 4 t denně
             u olova a kadmia nebo 20 t denně u všech ostatních kovů
   2.6 Zařízení na povrchovou úpravu kovů a plastických hmot s použitím elektrolytických
       nebo chemických postupů, je-li obsah lázní větší než 30 m3
   3.  ZPRACOVÁNÍ NEROSTŮ
   3.1 Zařízení na výrobu cementového slínku v rotačních pecích o výrobní kapacitě větší
       než 500 t denně nebo na výrobu vápna v rotačních pecích o výrobní kapacitě větší
       než 50 t denně nebo v jiných pecích o výrobní kapacitě větší než 50 t denně
   3.2 Zařízení na výrobu azbestu a produktů na bázi azbestu
   3.3 Zařízení na výrobu skla, včetně skleněných vláken, o kapacitě tavení větší než 20 t
       denně
   3.4 Zařízení na tavení nerostných materiálů, včetně výroby nerostných vláken, o kapacitě
       tavení větší než 20 t denně
   3.5 Zařízení na výrobu keramických výrobků vypalováním, zejména krytinových tašek,
       cihel, žáruvzdorných tvárnic, obkládaček, kameniny nebo porcelánu, o výrobní
       kapacitě větší než 75 t denně, nebo o kapacitě pecí větší než 4 m3 a s hustotou vsázky
       větší než 300 kg/m3
   4.  CHEMICKÝ PRŮMYSL
       U kategorií činností uvedených v této části se “výrobou” rozumí výroba
       v průmyslovém měřítku na základě chemického zpracování látek nebo skupin látek
       podle výčtu v bodech 4.1 až 4.6.
   4.1 Chemická zařízení na výrobu základních organických chemických látek, jako jsou:
       a)    jednoduché uhlovodíky (lineární nebo cyklické, nasycené nebo nenasycené,
             alifatické nebo aromatické)
       b)    kyslíkaté deriváty uhlovodíků, jako alkoholy, aldehydy, ketony, karboxylové
             kyseliny, estery, acetáty, ethery, peroxidy, epoxidové pryskyřice
       c)    organické sloučeniny síry
       d)    organické sloučeniny dusíku, jako aminy, amidy, nitroderiváty, nitrily,
             kyanatany, isokyanatany
CS                                            27                                              CS
 ---pagebreak---         e)      organické sloučeniny fosforu
        f)      halogenderiváty uhlovodíků
        g)      organokovové sloučeniny
        h)      základní plastické hmoty (syntetická vlákna na bázi polymerů, vlákna na bázi
                celulosy
        i)      syntetické kaučuky
        j)      barviva a pigmenty
        k)      povrchově aktivní látky
   4.2  Chemická zařízení na výrobu základních anorganických chemických látek, jako jsou:
        a)      plyny, jako čpavek, chlor nebo chlorovodík, fluor nebo fluorovodík, oxidy
                uhlíku, sloučeniny síry, oxidy dusíku, vodík, oxid siřičitý, karbonylchlorid
        b)      kyseliny, jako kyselina chromová, kyselina fluorovodíková, kyselina
                fosforečná, kyselina dusičná, kyselina solná, kyselina sírová, oleum, kyselina
                siřičitá
        c)      zásady, jako hydroxid amonný, hydroxid draselný, hydroxid sodný
        d)      soli, jako chlorid amonný, chlorečnan draselný, uhličitan draselný, uhličitan
                sodný, perboritan, dusičnan stříbrný
        e)      nekovy, oxidy kovů či jiné anorganické sloučeniny jako karbid vápníku,
                křemík, karbid křemíku
   4.3  Chemická zařízení na výrobu hnojiv na bázi fosforu, dusíku a draslíku
        (jednoduchých nebo směsných)
   4.4  Chemická zařízení na výrobu základních prostředků na ochranu rostlin a biocidů
   4.5  Zařízení využívající chemické nebo biologické procesy k výrobě základních
        farmaceutických produktů
   4.6  Chemická zařízení na výrobu výbušnin
   5.   NAKLÁDÁNÍ S ODPADY
        Aniž je dotčen článek 11 směrnice 2006/12/ES nebo článek 3 směrnice
        Rady 91/689/EHS1
   5.1  Zařízení na odstraňování nebo využívání nebezpečných odpadů podle definice
        uvedené v čl. 1 odst. 4 směrnice 91/689/EHS, jakož i podle definic
   1
       Úř. věst. L 377, 31.12.1991, s. 20.
CS                                              28                                             CS
 ---pagebreak---         v přílohách II A a II B (operace R1, R5, R6, R8 a R9) ke směrnici 2006/12/ES, dále
        zařízení uvedená ve směrnici Rady 75/439/EHS2, vždy o kapacitě větší než 10 t
                                                               96/61/ES (přizpůsobený)
   5.2  Zařízení na spalování ⌦ smíšeného ⌫ komunálního odpadu podle definic
        ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2000/76/ES3, vždy o kapacitě nad 3 t za
        hodinu
                                                               96/61/ES
   5.3  Zařízení na odstraňování odpadů neklasifikovaných jako nebezpečné podle definice
        v příloze II A ke směrnici 2006/12/ES pod označením D8 a D9, o kapacitě nad
        50 t denně
   5.4  Skládky, které přijímají více než 10 t denně nebo mají celkovou kapacitu větší než
        25 000 t, s výjimkou skládek inertního odpadu
   6.   OSTATNÍ ČINNOSTI
   6.1  Průmyslové závody na výrobu:
        a)      buničiny ze dřeva nebo jiných vláknitých materiálů
        b)      papíru a lepenky o výrobní kapacitě nad 20 t denně
   6.2  Závody na předúpravu (operace jako praní, bělení, mercerace) nebo barvení vláken či
        textilií o kapacitě zpracování nad 10 t denně
   6.3  Závody na vydělávání kůží a kožešin, jejichž zpracovatelská kapacita je nad 12 t
        hotových výrobků denně
   6.4  a)      Jatky o kapacitě porážky nad 50 t denně
        b)      Zařízení na úpravu a zpracování za účelem výroby potravin
                –      ze surovin živočišného původu (jiných než mléka) o výrobní kapacitě
                       nad 75 t denně
                –      ze surovin rostlinného původu o výrobní kapacitě nad 300 t denně
                       (v průměru za čtvrtletí)
        c)      Zařízení na úpravu a zpracování mléka o kapacitě odebíraného mléka nad
                200 t denně (v průměru za rok)
   2
       Úř. věst. L 194, 25.7.1975, s. 23.
   3
       Úř. věst. L 332, 28.12.2000, s. 91.
CS                                              29                                          CS
 ---pagebreak---    6.5 Zařízení na odstraňování a zpracování konfiskátů živočišného původu o kapacitě
       zpracování nad 10 t denně
   6.6 Zařízení intenzivního chovu drůbeže nebo prasat s prostorem větším než pro:
       a)    40 000 kusů drůbeže
       b)    2 000 kusů prasat na porážku (nad 30 kg) nebo
       c)    750 kusů prasnic
   6.7 Zařízení pro povrchovou úpravu látek, předmětů nebo výrobků, používající
       organická rozpouštědla, zejména provádějící apreturu, potiskování, pokovování,
       odmašťování, nepromokavou úpravu, úpravu rozměrů, barvení, čištění nebo
       impregnaci, o spotřebě rozpouštědel nad 150 kg za hodinu nebo nad 200 t za rok
   6.8 Zařízení na výrobu uhlíku (vysokoteplotní karbonizací uhlí) nebo elektrografitu
       vypalováním či grafitizací
                                     _____________
CS                                         30                                          CS
 ---pagebreak---                                                              96/61/ES (přizpůsobený)
                                       PŘÍLOHA II
          SEZNAM SMĚRNIC PODLE ČL. 19 ODST. 2 ⌦ A 3 ⌫ A ČL. 21
   1.  Směrnice Rady 87/217/EHS ze dne 19. března 1987 o předcházení a snižování
       znečištění životního prostředí azbestem
   2.  Směrnice Rady 82/176/EHS ze dne 22. března 1982 o mezních hodnotách
       a jakostních cílech pro vypouštění rtuti z průmyslu elektrolýzy alkalických chloridů
   3.  Směrnice Rady 83/513/EHS ze dne 26. září 1983 o mezních hodnotách a jakostních
       cílech pro vypouštění kadmia
   4.  Směrnice Rady 84/156/EHS ze dne 8. března 1984 o mezních hodnotách a jakostních
       cílech pro vypouštění rtuti z jiných průmyslových oborů, než je elektrolýza
       alkalických chloridů
   5.  Směrnice Rady 84/491/EHS ze dne 9. října 1984 o mezních hodnotách a jakostních
       cílech pro vypouštění hexachlorcyklohexanu
   6.  Směrnice Rady 86/280/EHS ze dne 12. června 1986 o mezních hodnotách
       a jakostních cílech pro vypouštění některých nebezpečných látek uvedených
       v seznamu I přílohy směrnice 76/464/EHS
   7.  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/76/ES ze dne 4. prosince 2000 o
       spalování odpadů
   8.  Směrnice Rady 92/112/EHS ze dne 15. prosince 1992 o postupech harmonizace
       programů snižování a úplného vyloučení znečišťování odpady z průmyslu oxidu
       titaničitého
   9.  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/80/ES ze dne 23. října 2001 o
       omezení emisí některých znečišťujících látek do ovzduší z velkých spalovacích
       zařízení
   10. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/11/ES ze dne 15. února 2006
       o znečišťování některými nebezpečnými látkami vypouštěnými do vodního prostředí
       Společenství
   11. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/12/ES ze dne 5. dubna 2006
       o odpadech
   12. Směrnice Rady 75/439/EHS ze dne 16. června 1975 o nakládání s odpadními oleji
   13. Směrnice Rady 91/689/EHS ze dne 12. prosince 1991 o nebezpečných odpadech
   14. ⌦ Směrnice Rady 1999/31/ES ze dne 26. dubna 1999 o skládkách odpadů ⌫
                                      _____________
CS                                           31                                             CS
 ---pagebreak---                                           PŘÍLOHA III
      SEZNAM NEJDŮLEŽITĚJŠÍCH ZNEČIŠŤUJÍCÍCH LÁTEK, KTERÉ JE TŘEBA
          BRÁT V ÚVAHU PŘI STANOVOVÁNÍ MEZNÍCH HODNOT EMISÍ
   OVZDUŠÍ
   1.     Oxid siřičitý a jiné sloučeniny síry
   2.     Oxidy dusíku a jiné sloučeniny dusíku
   3.     Oxid uhelnatý
   4.     Těkavé organické sloučeniny
   5.     Kovy a jejich sloučeniny
   6.     Prach
   7.     Azbest (suspendované částice, vlákna)
   8.     Chlor a jeho sloučeniny
   9.     Fluor a jeho sloučeniny
   10.    Arzen a jeho sloučeniny
   11.    Kyanidy
   12.    Látky a přípravky, u nichž bylo prokázáno, že při přenosu vzduchem mají
          karcinogenní nebo mutagenní účinky nebo vlastnosti, které mohou ovlivnit
          reprodukci
   13.    Polychlorované dibenzodioxiny a polychlorované dibenzofurany
   VODA
   1.     Organické sloučeniny halogenů a látky, které mohou ve vodném prostředí tyto
          sloučeniny vytvářet
   2.     Organické sloučeniny fosforu
   3.     Organické sloučeniny cínu
   4.     Látky a přípravky, u nichž bylo prokázáno, že ve vodním prostředí nebo při přenosu
          vodním prostředím mají karcinogenní nebo mutagenní účinky nebo vlastnosti, které
          mohou ovlivnit reprodukci
   5.     Perzistentní uhlovodíky a perzistentní a bioakumulovatelné toxické organické látky
   6.     Kyanidy
CS                                             32                                            CS
 ---pagebreak---    7.  Kovy a jejich sloučeniny
   8.  Arzen a jeho sloučeniny
   9.  Biocidy a přípravky na ochranu rostlin
   10. Materiály v suspenzi
   11. Látky, které přispívají k eutrofizaci (zejména dusičnany a fosforečnany)
   12. Látky s nepříznivým vlivem na kyslíkovou bilanci (a mohou být měřeny — BSK,
       CHSK atd.).
                                       _____________
CS                                            33                                   CS
 ---pagebreak---                                              PŘÍLOHA IV
   Při určování nejlepší dostupné techniky odpovídající definici v čl. 2 bodu 12 obecně nebo
   v určitých případech se zřetelem k očekávaným nákladům a přínosům plánovaného opatření
   a se zřetelem k zásadám prevence a předběžné opatrnosti je třeba vzít v úvahu:
   1.        použití nízkoodpadní technologie;
   2.        použití látek méně nebezpečných;
   3.        podporu využívání a recyklace látek, které vznikají nebo               se  používají
             v technologickém procesu, případně využívání a recyklaci odpadu;
   4.        srovnatelné procesy, zařízení či provozní metody, které již byly úspěšně vyzkoušeny
             v průmyslovém měřítku;
   5.        technický rozvoj a vývoj vědeckých poznatků;
   6.        charakter, účinky a množství příslušných emisí;
   7.        předpokládané termíny spuštění nových nebo stávajících zařízení;
   8.        dobu potřebnou k zavedení nejlepší dostupné techniky;
   9.        spotřebu a druh surovin (včetně vody) používaných v technologickém procesu a
             energetickou náročnost;
   10.       požadavek prevence nebo omezení na minimum celkových účinků emisí na životní
             prostředí i na stupeň rizika jeho ohrožení;
   11.       požadavek prevence havárií a minimalizace jejich následků pro životní prostředí;
   12.       informace zveřejňované Komisí podle čl. 17 odst. 2 ⌦ druhý pododstavec ⌫ nebo
             mezinárodními organizacemi.
                                             _____________
CS                                                 34                                             CS
 ---pagebreak---                                                              2003/35/ES čl. 4 bod 6 a
                                                          příloha II
                                      PŘÍLOHA V
                     ÚČAST VEŘEJNOSTI NA ROZHODOVÁNÍ
   1. Následující informace musí být sděleny veřejnosti (prostřednictvím veřejného
      oznámení nebo jinými vhodnými prostředky jako například elektronickými médii,
      jsou-li k dispozici) v počátečním stádiu rozhodovacího procesu nebo nejpozději,
      jakmile je možné tyto informace rozumně poskytnout:
      a)     žádost o povolení nebo případně návrh na aktualizaci povolení nebo podmínek
             povolení podle čl. 15 odst. 1, včetně popisu prvků uvedených v čl. 6 odst. 1;
      b)     případně skutečnost, že rozhodnutí podléhá posouzení vnitrostátních nebo
             přeshraničních vlivů na životní prostředí nebo konzultacím mezi členskými
             státy podle článku 18;
      c)     údaje o příslušných orgánech odpovědných za vydávání rozhodnutí,
             o orgánech, od kterých je možné obdržet příslušné informace, a o orgánech, na
             které se lze obracet s připomínkami či dotazy, a také údaje o lhůtách pro
             podávání připomínek či dotazů;
      d)     povaha možných rozhodnutí nebo návrh rozhodnutí, je-li k dispozici;
      e)     případně údaje o návrhu na aktualizaci povolení nebo podmínek povolení;
      f)     informace o tom, kdy, kde a jakým způsobem budou příslušné informace
             zpřístupněny;
      g)     podrobné podmínky účasti veřejnosti a konzultací stanovené podle bodu 5.
   2. Členské státy zajistí, aby dotčené veřejnosti byly v přiměřených lhůtách zpřístupněny
      tyto informace:
      a)     v souladu s vnitrostátními právními předpisy hlavní zprávy a doporučení
             adresované příslušnému orgánu nebo orgánům v době, kdy byla dotčená
             veřejnost informována v souladu s bodem 1;
      b)     v souladu s ustanoveními směrnice 2003/4/ES informace neuvedené v bodě 1,
             které jsou významné pro rozhodnutí podle článku 8 a které jsou dostupné až po
             informování dotčené veřejnosti v souladu s bodem 1.
   3. Dotčená veřejnost má právo předkládat příslušnému orgánu připomínky a stanoviska
      před přijetím rozhodnutí.
   4. Při rozhodování musí být náležitě přihlédnuto k výsledkům konzultací konaných
      podle této přílohy.
CS                                           35                                             CS
 ---pagebreak---    5. Podrobné podmínky informování veřejnosti (například formou vývěsek v určité
      oblasti nebo oznámeními v místním tisku) a konzultací se dotčenou veřejností
      (například písemným vyjádřením nebo veřejnou anketou) stanoví členské státy. Pro
      jednotlivé fáze se stanoví přiměřené lhůty tak, aby bylo dost času na informování
      veřejnosti a aby dotčená veřejnost měla dost času na přípravu a účinnou účast na
      rozhodování ve věcech životního prostředí podle ustanovení této přílohy.
                                    _____________
CS                                        36                                            CS
 ---pagebreak---                                             PŘÍLOHA VI
                                               Část A
                              Zrušená směrnice a její následné změny
                                        (uvedené v článku 23)
   Směrnice Rady 96/61/ES
   (Úř. věst. L 257, 10.10.1996, s. 26)
       Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/35/ES             Pouze článek 4 a příloha II
       (Úř. věst. L 156, 25.6.2003, s. 17)
       Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES             Pouze článek 26
       (Úř. věst. L 275, 25.10.2003, s. 32)
       Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)                   Pouze bod 61 přílohy III
       č. 1882/2003
       (Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s. 1)
       Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)                   Pouze čl. 21 odst. 2
       č. 166/2006
       (Úř. věst. L 33, 4.2.2006, s. 1)
                                               Část B
                            Lhůty pro provedení ve vnitrostátním právu
                                        (uvedené v článku 23)
                         Směrnice                               Lhůta pro provedení
        96/61/ES                                     30. října 1999
        2003/35/ES                                   25. června 2005
        2003/87/ES                                   31. prosince 2003
                                           _____________
CS                                               37                                             CS
 ---pagebreak---                                             PŘÍLOHA VII
                                       SROVNÁVACÍ TABULKA
                  Směrnice 96/61/ES                                   Tato směrnice
   Článek 1                                          Článek 1
   Článek 2, úvodní slova                            Článek 2, úvodní slova
   Čl. 2 body 1 až 9                                 Čl. 2 body 1až 9
   Čl. 2 bod 10 písm. a)                             Čl. 2, bod 10
   Čl. 2, bod 10 písm. b)                            Čl. 2, bod 11
   Čl. 2, bod 11, první pododstavec,                 Čl. 2, bod 12, první pododstavec,
   úvodní slova                                      úvodní slova
   Čl. 2, bod 11, první pododstavec,                 Čl. 2, bod 12, první pododstavec písm. a)
   první odrážka
   Čl. 2, bod 11, první pododstavec,                 Čl. 2, bod 12, první pododstavec písm. b)
   druhá odrážka
   Čl. 2, bod 11, první pododstavec, třetí odrážka Čl. 2, bod 12, první pododstavec písm. c)
   Čl. 2, bod 11, druhý pododstavec                  Čl. 2, bod 12, druhý pododstavec
   Čl. 2, bod 12                                     Čl. 2, bod 13
   Čl. 2, bod 13                                     Čl. 2, bod 14
   Čl. 2, bod 14                                     Čl. 2, bod 15
   Čl. 3, první pododstavec                          Čl. 3 odst. 1
   Čl. 3, druhý pododstavec                          Čl. 3 odst. 2
   Článek 4                                          Článek 4
   Článek 5                                          Článek 5
   Čl. 6 odst. 1, první pododstavec, úvodní slova    Čl. 6 odst. 1, první pododstavec, úvodní slova
   Čl. 6 odst. 1, první pododstavec, první až Čl. 6 odst. 1, první pododstavec písm. a) až j)
   desátá odrážka
   Čl. 6 odst. 1, druhý pododstavec                  Čl. 6 odst. 1, druhý pododstavec
   Čl. 6 odst. 2                                     Čl. 6 odst. 2
CS                                                38                                                CS
 ---pagebreak---    Článek 7 až 12                                    Článek 7 až 12
   Čl. 13 odst. 1                                    Čl. 13 odst. 1
   Čl. 13 odst. 2, úvodní slova                      Čl. 13 odst. 2, úvodní slova
   Čl. 13 odst. 2, první až čtvrtá odrážka           Čl. 13 odst. 2 písm. a) až d)
   Čl. 14, úvodní slova                              Čl. 14, úvodní slova
   Čl. 14, první až třetí odrážka                    Čl. 14 písm. a) až c)
   Čl. 15 odst. 1 první pododstavec, úvodní slova Čl. 15 odst.            1    první  pododstavec,
                                                     úvodní slova
   Čl. 15 odst. 1 první pododstavec, první až Čl. 15 odst. 1 první pododstavec písm. a)
   třetí odrážka                                     až c)
   Čl. 15 odst. 1 druhý pododstavec                  Čl. 15 odst. 1 druhý pododstavec
   Čl. 15 odst. 2                                    Čl. 15 odst. 2
   Čl. 15 odst. 4                                    Čl. 15 odst. 3
   Čl. 15 odst. 5                                    Čl. 15 odst. 4
   Čl. 15a, první        pododstavec,    úvodní  a Čl. 16 odst. 1
   závěrečná slova
   Čl. 15a první pododstavec písm. a) a b)           Čl. 16 odst. 1 písm. a) a b)
   Čl. 15a druhý pododstavec                         Čl. 16 odst. 2
   Čl. 15a třetí pododstavec, první a druhá věta     Čl. 16 odst. 3 první pododstavec
   Čl. 15a třetí pododstavec, třetí věta             Čl. 16 odst. 3 druhý pododstavec
   Čl. 15a čtvrtý pododstavec                        Čl. 16 odst. 4 první pododstavec
   Čl. 15a pátý pododstavec                          Čl. 16 odst. 4 druhý pododstavec
   Čl. 15a šestý pododstavec                         Čl. 16 odst. 5
   Článek 16                                         Článek 17
   Článek 17                                         Článek 18
   Čl. 18 odst. 1, úvodní a závěrečná slova          Čl. 19 odst. 1
   Čl. 18 odst. 1, první a druhá odrážka             Čl. 19 odst. 1 písm. a) a b)
   Čl. 18 odst. 2 první pododstavec                  Čl. 19 odst. 2
CS                                                39                                               CS
 ---pagebreak---    Čl. 18 odst. 2 druhý pododstavec         Čl. 19 odst. 3
   Článek 19                                Článek 20
   Článek 20                                Článek 21
   Čl. 21 odst. 1                           _______
   Čl. 21 odst. 2                           Článek 22
   _______                                  Článek 23
   Článek 22                                Článek 24
   Článek 23                                Článek 25
   Příloha I                                Příloha I
   Příloha II                               Příloha II
   Příloha III                              Příloha III
   Příloha IV                               Příloha IV
   Příloha V                                Příloha V
   _______                                  Příloha VI
   _______                                  Příloha VII
                                    _____________
CS                                       40                CS