CELEX: 32004L0070
Language: bg
Date: 2004-04-28 00:00:00
Title: Директива 2004/70/ЕО на Комисията от 28 април 2004 година за изменение на Директива 2000/29/ЕО на Съвета относно защитните мерки срещу въвеждането в Общността на вредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение в ОбщносттаТекст от значение за ЕИП.

Важна правна забележка

|

32004L0070

Официален вестник n° L 127 , 29/04/2004 стр. 0097 - 0103 специално чешко издание глава 3 том 44 стр. 216  - 222 специално испанско издание глава 3 том 44 стр. 216  - 222 специално унгарско издание глава 3 том 44 стр. 216  - 222 специално литвийско издание глава 3 том 44 стр. 216  - 222 LV.ES глава 3 том 44 стр. 216  - 222 MT.ES глава 3 том 44 стр. 216  - 222 PL.ES глава 3 том 44 стр. 216  - 222 SK.ES глава 3 том 44 стр. 216  - 222 специално словенско издание глава 3 том 44 стр. 216  - 222

		20040428Директива 2004/70/ЕО на Комисиятаот 28 април 2004 годиназа изменение на Директива 2000/29/ЕО на Съвета относно защитните мерки срещу въвеждането в Общността на вредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение в Общността(текст от значение за ЕИП)КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,като взе предвид Директива на Съвета 2000/29/ЕО от 8 май 2000 г. относно защитните мерки срещу въвеждането в Общността на вредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение в Общността [1], и по-специално член 14, втора алинея, букви в) и г) от нея,като има предвид, че:(1) Член 20 от Акта за присъединяване от 2003 г. се позовава на приложение II към посочения акт, което съдържа някои промени в достиженията на правото на Европейските общности, които е необходимо да бъдат внесени при присъединяването. Въпреки това приложение II по принцип отчита единствено промените в актове, които са приети преди датата на приключване на преговорите по присъединяването, т.е. преди 1 ноември 2002 г.(2) Необходимо е да бъдат внесени някои допълнителни промени в достиженията на правото на Европейските общности, по-специално в актове, които са приети след тази дата, както и в актове, които не са могли да бъдат включени в приложение II, или за които, поради промени в обстоятелствата, се налага да бъдат внесени нови изменения.(3) След 1 ноември 2002 г. Директива 2000/29/ЕО е изменяна по няколко повода по отношение на някои разпоредби, в които са били внесени изменения с Акта за присъединяване от 2003 г.(4) По силата на Акта за присъединяване от 2003 г. на Литва е даден статут на защитена зона по отношение на вируса Beet necrotic yellow vein за ограничен период от време, който изтича на 31 март 2006 г. В този смисъл е уместно текстът на приложение IV да бъде изменен, за да бъдат отразени промените, внесени с Акта за присъединяване.(5) По силата на Акта за присъединяване от 2003 г. на Латвия, Словения и Словакия е даден статут на защитени зони по отношение на вируса Globodera pallida (Stone) Behrens за ограничен период от време, който изтича на 31 март 2006 г. В този смисъл е уместно текстът на приложение IV да бъде изменен, за да бъдат отразени промените, внесени с Акта за присъединяване.(6) По силата на Акта за присъединяване от 2003 г. на Малта е даден статут на защитена зона по отношение на вируса Citrus tristeza (European strains) за ограничен период от време, който изтича на 31 март 2006 г. В този смисъл е уместно текстът на приложение IV да бъде изменен, за да бъдат отразени промените, внесени с Акта за присъединяване.(7) В интерес на внасянето на по-голяма яснота е уместно някои от измененията, направени след 1 ноември 2002 г., да бъдат обединени в един текст. На държавите-членки следва да бъде предоставен съответно необходимият период от време, за да въведат тези разпоредби от настоящата директива, които не са отразени в съществуващото законодателство.(8) Директива 2000/29/ЕО следва да бъде съответно изменена.(9) Предвидените в настоящата директива мерки са съобразени със становището на Постоянния фитосанитарен комитет,ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:Член 1Директива 2000/29/ЕО се изменя, както следва:1. Приложения I, II, III и IV се изменят в съответствие с приложение I към настоящата директива.2. Част Б от приложение IV се изменя в съответствие с приложение II към настоящата директива.Член 2Държавите-членки въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с приложение II към настоящата директива, най-късно до 1 юни 2004 г. Те незабавно съобщават на Комисията текста на тези разпоредби и таблицата на съответствието между тези разпоредби и настоящата директива.Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.Член 3Настоящата директива влиза на датата на влизане в сила на Договора за присъединяване на Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Словения и Словакия и при условие че последният влезе в сила.Член 4Адресати на настоящата директива са държавите-членки.Съставено в Брюксел на 28 април 2004 година.За КомисиятаDavid ByrneЧлен на Комисията[1] ОВ L 169, 10.7.2000 г., стр. 1. Директива, последно изменена с Директива 2004/31/ЕО на Комисията (ОВ L 85, 23.3.2004 г., стр. 18).--------------------------------------------------20040428ПРИЛОЖЕНИЕ IПриложения I, II, III и IV към Директива 2000/29/ЕО се изменят, както следва:1. В приложение I, част Б, буква б) точка 1 се заменя със следното:"1.Вирус Beet necrotic yellow vein | DK, F (Бретан), FI, IRL, LT, P (Азорите), UK (Северна Ирландия)" |2. В приложение I, част Б, буква б) точка 2 се заменя със следното:"2.Erwina amylovora (Burr.) Winsl. et. al. | Части от растения, с изключение на плодовете, семената и растения предназначени за засаждане, но включително жив цветен прашец предназначен за опрашване на Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L. и Sorbus L. | E, F (Корсика), IRL, I (Абруци; Апулия; Басиликата; Калабрия; Кампаня; Емилия-Романя; провинциите Форли-Чезена, Парма, Пиаченца и Римини; Фриули-Венеция Джулия; Лацио; Лигурия; Ломбардия; Марше; Молис; Пиемонт; Сардиния; Сицилия; Трентино-Алто Адидже; автономна провинция Тренто; Тоскана, Умбрия; Вал д'Аоста; Венето, с изключение в провинция Ровио, на общини Ровио, Полесела, Виламарцана, Фрата Полесине, Сан Белино, Бадия Полесине, Тречента, Ченесели, Понтечио Полесине, Арка Полесине, Коста ди Ровио, Очиобело, Лендинара, Канда, Фикароло, Гарда Венета, Фрасинеле Полесине, Виланова дел Гебо, Фиесо Умбертиано, Кастелгуглиелмо, Баноло ди По, Гиачиано кон Баручела, Босаро, Канаро, Лусия, Пинкара, Стиента, Гайба, Салара и в провинция Падова общините Кастелбалдо, Барбона, Пиаченца д'Адидже, Вескована, С.Урбано, Боара Писани, Маси, и в провинция Верона общините Палу, Роверчиара, Ленаго, Кастанаро, Ронко ал'Адидже, Вила Бартоломеа, Опеано, Терацо, Исола Рица, Ангиари), LV, LT, A (Бургенланд, Каринтия, Долна Австрия, Тирол (административна област Лиенц), Стирия, Виена), P, SI, SK, FI, UK (Северна Ирландия, о-в Ман и Нормандски острови)" |3. Част Б на приложение III се изменя, както следва:а) точка 1 се заменя със следното:"1.Без да се засягат забраните, които важат за растенията, изброени в приложение III, част А, точки 9, 9.1 и 18, когато е уместно, растения и жив цветен прашец за опрашване на: Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Pyracantha Roem., Pyrus L. и Sorbus L., с изключение на плодове и семена с произход от трети страни без Швейцария и без други страни, които са признати за свободни от Erwina amylovora (Burr.) Winsl. еt. al. съгласно процедурата, установена в член 18, параграф 2, или в които са създадени зони, свободни от вредители, по-специално по отношение на Erwina amylovora (Burr.) Winsl. еt. al. съгласно съответния международен стандарт за фитосанитарните мерки, и са признати за такива съобразно процедурата, установена в член 18, параграф 2. | E, F (Корсика), IRL, I (Абруци; Апулия; Басиликата; Калабрия; Кампаня; Емилия-Романя; провинциите Форли-Чезена, Парма, Пиаченца и Римини; Фриули-Венеция Джулия; Лацио; Лигурия; Ломбардия; Марше; Молис; Пиемонт; Сардиния; Сицилия; Трентино-Алто Адидже; автономна провинция Тренто; Тоскана, Умбрия; Вал д'Аоста; Венето, с изключение на провинция Ровио, общините Ровио, Полесела, Виламарцана, Фрата Полесине, Сан Белино, Бадия Полесине, Тречента, Ченесели, Понтечио Полесине, Арка Полесине, Коста ди Ровио, Очиобело, Лендинара, Канда, Фикароло, Гарда Венета, Фрасинеле Полесине, Виланова дел Гебо, Фиесо Умбертиано, Кастильоглиелмо, Баньоло ди По, Гиачиано кон Баручела, Босаро, Канаро, Лусия, Пинкара, Стиента, Гайба, Салара и в провинция Падова общини Кастелбалдо, Барбона, Пиаченца д'Адидже, Вескована, С.Урбано, Боара Писани, Маси, и в провинция Верона общините Палу, Роверчиара, Ленаго, Кастанаро, Ронко ал'Адидже, Вила Бартоломеа, Опеано, Терацо, Исола Рица, Ангиари), LV, LT, A (Бургенланд, Каринтия, Долна Австрия, Тирол (административна област Лиенц), Стирия, Виена), P, SI, SK, FI, UK (Северна Ирландия, о-в Ман и Нормандски острови)" |б) точка 2 се заменя със следното:"2.Без да се засягат забраните, които важат за растенията, изброени в приложение III, част А, точки 9, 9.1, и 18, когато е уместно, растения и жив цветен прашец за опрашване на: Cotoneaster Ehrh. и Photinia davidiana (Dcne.) Cardot., с изключение на плодове и семена с произход от трети страни без тези, които са признати за свободни от Erwina amylovora (Burr.) Winsl. еt. al. съгласно процедурата, установена в член 18, параграф 2, или в които са създадени зони, свободни от вредители, по-специално по отношение на Erwina amylovora (Burr.) Winsl. еt. al. съгласно съответния международен стандарт за фитосанитарните мерки, и са признати за такива съобразно процедурата, установена с член 18, параграф 2. | E, F (Корсика), IRL, I (Абруци; Апулия; Басиликата; Калабрия; Кампаня; Емилия-Романя; провинциите Форли-Чезена, Парма, Пиаченца и Римини; Фриули-Венеция Джулия; Лацио; Лигурия; Ломбардия; Марше; Молис; Пиемонт; Сардиния; Сицилия; Трентино-Алто Адидже; автономна провинция Тренто; Тоскана, Умбрия; Вал д'Аоста; Венето, с изключение в провинция Ровио, на общините Ровио, Полесела, Виламарцана, Фрата Полесине, Сан Белино, Бадия Полесине, Тречента, Ченесели, Понтечио Полесине, Арка Полесине, Коста ди Ровио, Очиобело, Лендинара, Канда, Фикароло, Гарда Венета, Фрасинеле Полесине, Виланова дел Гебо, Фиесо Умбертиано, Кастельоглиелмо, Баньоло ди По, Гиачиано кон Баручела, Босаро, Канаро, Лусия, Пинкара, Стиента, Гайба, Салара, и в провинция Падова общините Кастелбалдо, Барбона, Пиаченца д'Адидже, Вескована, С. Урбано, Боара Писани, Маси, и в провинция Верона общините Палу, Роверчиара, Ленаго, Кастанаро, Ронко ал'Адидже, Вила Бартоломеа, Опеано, Терацо, Исола Рица, Ангиари), LV, LT, A (Бургенланд, Каринтия, Долна Австрия, Тирол (административна област Лиенц), Стирия, Виена), P, SK, SI, FI, UK (Северна Ирландия, о-в Ман и Нормандски острови)" |4. Приложение IV, част Б се изменя, както следва:а) текстът в дясната колона на точка 20.1 се заменя със следния текст:"DK, F (Бретан), FI, IRL, P (Азорските острови), UK (Северна Ирландия)"б) текстът в дясната колона на точка 20.2 се заменя със следния текст:"DK, F (Бретан), FI, IRL, P (Азорските острови), UK (Северна Ирландия)"в) точка 21 се заменя със следното:"21.Растения и жив цветен прашец, предназначен за опрашване на: Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L. и Sorbus L., с изключение на плодовете и семената им. | Без да се засягат забраните, които важат за растенията, изброени в приложение III, част А, точки 9, 9.1, и 18 и в приложение III, част Б, точка 1, когато е уместно, официално становище, че: а)растенията са с произход от трети страни, които са признати за свободни от Erwina amylovora (Burr.) Winsl. еt. al. съгласно процедурата, установена в член 18, параграф 2,илиб)растенията са с произход от зони в трети страни, които са свободни от вредители, по-специално по отношение на Erwina amylovora (Burr.) Winsl. еt. al. съгласно съответния международен стандарт за фитосанитарните мерки, и са признати за такива съобразно процедурата, установена с член 18, параграф 2,илив)растенията са с произход от един от следните кантони в Швейцария: Берн (без областите Signau и Trachselwald), Fryburg, Grizonia, Ticino, Vaud, Valaisилиг)растенията са с произход от защитените зони, изброени в дясната колона,илид)растенията са били произведени, или, когато са били преместени в "буферна зона" — съхранявани и поддържани в продължение на най-малко 7 месеца, включително периода от 1 април до 31 октомври от последния пълен вегетационен цикъл, в местност, която:аа)е разположена на минимум 1 км навътре от границата на официално обозначена "буферна зона" с площ най-малко 50 km2, в която местните растения са обект на официално одобрен и наблюдаван режим на контрол, установен най-късно преди началото на пълния вегетационен цикъл, предхождащ последния пълен вегетационен цикъл, с цел да се сведе до минимум риска от разпространяване на Erwina amylovora (Burr.) Winsl. еt. al. от отглежданите там растения. Подробна информация за описанието на тази "буферна зона" трябва да бъде предоставена на разположение на Комисията и останалите държави-членки. След като "буферната зона" бъде създадена, в зоната извън местността и в радиус 500 метра около нея следва да бъдат извършени официални проверки в подходящо за целта време, най-малко веднъж след началото на последния пълен вегетационен цикъл и всички местни растения, които проявяват симптоми на Erwina amylovora (Burr.) Winsl. еt. al. следва да бъдат незабавно отстранени. Резултатите от тези проверки следва да бъдат предоставени на Комисията и на останалите държави-членки до 1 май на всяка календарна година, ибб)е била официално одобрена, както и "буферната зона", преди началото на пълния вегетационен цикъл, предхождащ последния пълен вегетационен цикъл, за култивиране на растения при условията, установени в настоящата точка, ивв)която ведно със зоната в радиус от най-малко 500 m от нея, е призната за свободна от Erwina amylovora (Burr.) Winsl. еt. al. след началото на последния пълен вегетационен цикъл, в резултат от официална проверка, проведена най-малко:два пъти в самата местност, през най-подходящото за целта време, т.е. веднъж през периода юни—август и веднъж през периода август—ноември;иведнъж в цитираната по-горе зона около нея, през най-подходящото за целта време, т.е. през периода август—ноември; игг)растенията са официално изследвани за скрити инфекции съобразно подходящ лабораторен метод, като за целта са ползвани проби, взети официално по време на най-подходящия за целта период.В периода между 1 април 2004 г. и 1 април 2005 г. тези разпоредби не се прилагат за растения, които са били преместени във или в рамките на защитените зони, изброени в дясната колона, които са произведени и се отглеждат в местности, разположени в официално определени "буферни зони", съгласно съответните изисквания, които са в сила преди 1 април 2004 г." | E, F (Корсика), IR, I (Абруци; Апулия; Басиликата; Калабрия; Кампаня; Емилия-Романя; провинциите Форли-Чезена, Парма, Пиаченца и Римини; Фриули-Венеция Джулия; Лацио; Лигурия; Ломбардия; Марше; Молис; Пиемонт; Сардиния; Сицилия; Тоскана, Умбрия; Вал д'Аоста; Венето, с изключение в провинция Ровио на общините Ровио, Полесела, Виламарцана, Фрата Полесине, Сан Белино, Бадия Полесине, Тречента, Ченесели, Понтечио Полесине, Арка Полесине, Коста ди Ровио, Очиобело, Лендинара, Канда, Фикароло, Гарда Венета, Фрасинеле Полесине, Виланова дел Гебо, Фиесо Умбертиано, Кастельоглиелмо, Баньоло ди По, Гиачиано кон Баручела, Босаро, Канаро, Лусия, Пинкара, Стиента, Гайба, Салара и в провинция Падова общини Кастелбалдо, Барбона, Пиаченца д'Адидже, Вескована, С.Урбано, Боара Писани, Маси, и в провинция Верона общините Палу, Роверчиара, Ленаго, Кастанаро, Ронко ал'Адидже, Вила Бартоломеа, Опеано, Терацо, Исола Рица, Ангиари), LV, LT, A (Бургенланд, Каринтия, Долна Австрия, Тирол (административна област Лиенц), Стирия, Виена), P, SI, SK, FI, UK (Северна Ирландия, о-в Ман и Нормандски острови) |г) точка 21.3 се заменя със следното:"21.3От 15 март до 30 юни, пчелни кошери | Документи, доказващи, че пчелните кошери: а)са с произход от трети страни, които са признати за свободни от Erwina amylovora (Burr.) Winsl. еt. al. съгласно процедурата, установена в член 18, параграф 2,илиб)са с произход от един от следните кантони в Швейцария: Берн (без областите Signau и Trachselwald), Fryburg, Grizonia, Ticino, Vaud, Valais,илив)са с произход от защитените зони, изброени в дясната колона,илиг)са били подложени на подходящи карантинни мерки, преди да бъдат преместени. | E, F (Корсика), IR, I (Абруци; Апулия; Басиликата; Калабрия; Кампаня; Емилия-Романя; провинциите Форли-Чезена, Парма, Пиаченца и Римини; Фриули-Венеция Джулия; Лацио; Лигурия; Ломбардия; Марше; Молис; Пиемонт; Сардиния; Сицилия; Тоскана, Умбрия; Вал д'Аоста; Венето, с изключение в провинция Ровио на общините Ровио, Полесела, Виламарцана, Фрата Полесине, Сан Белино, Бадия Полесине, Тречента, Ченесели, Понтечио Полесине, Арка Полесине, Коста ди Ровио, Очиобело, Лендинара, Канда, Фикароло, Гарда Венета, Фрасинеле Полесине, Виланова дел Гебо, Фиесо Умбертиано, Кастельоглиелмо, Баньоло ди По, Гиачиано кон Баручела, Босаро, Канаро, Лусия, Пинкара, Стиента, Гайба, Салара и в провинция Падова общини Кастелбалдо, Барбона, Пиаченца д'Адидже, Вескована, С.Урбано, Боара Писани, Маси, и в провинция Верона общините Палу, Роверчиара, Ленаго, Кастанаро, Ронко ал'Адидже, Вила Бартоломеа, Опеано, Терацо, Исола Рица, Ангиари), LV, LT, A (Бургенланд, Каринтия, Долна Австрия, Тирол (административна област Лиенц), Стирия, Виена), P, SI, SK, FI, UK (Северна Ирландия, о-в Ман и Нормандските острови)" |д) текстът в дясната колона на точка 22 се заменя със следното:"DK, F (Бретан), FI, IRL, P (Азорските острови), UK (Северна Ирландия)";е) текстът в дясната колона на точка 23 се заменя със следното:"DK, F (Бретан), FI, IRL, P (Азорските острови), UK (Северна Ирландия)";ж) текстът в дясната колона на точка 25 се заменя със следното:"DK, F (Бретан), FI, IRL, P (Азорските острови), UK (Северна Ирландия)";з) текстът в дясната колона на точка 26 се заменя със следното:"DK, F (Бретан), FI, IRL, P (Азорските острови), UK (Северна Ирландия)";и) текстът в дясната колона на точка 27.1 се заменя със следното:"DK, F (Бретан), FI, IRL, P (Азорските острови), UK (Северна Ирландия)";й) текстът в дясната колона на точка 27.2 се заменя със следното:"DK, F (Бретан), FI, IRL, P (Азорските острови), UK (Северна Ирландия)";к) текстът в дясната колона на точка 30 се заменя със следното:"DK, F (Бретан), FI, IRL, P (Азорските острови), UK (Северна Ирландия)".--------------------------------------------------20040428ПРИЛОЖЕНИЕ IIЧаст Б от приложение IV към Директива 2000/29/ЕО се изменя, както следва:а) текстът в дясната колона на точка 20.1 се заменя със следното:"DK, F (Бретан), FI, IRL, P (Азорските острови), LT, UK (Северна Ирландия)";б) текстът в дясната колона на точка 20.2 се заменя със следното:"DK, F (Бретан), FI, IRL, P (Азорските острови), LT, UK (Северна Ирландия)";в) текстът в дясната колона на точка 20.3 се заменя със следното:"LV, SI, SK, FI";г) текстът в дясната колона на точка 22 се заменя със следното:"DK, F (Бретан), FI, IRL, P (Азорските острови), LT, UK (Северна Ирландия)";д) текстът в дясната колона на точка 23 се заменя със следното:"DK, F (Бретан), FI, IRL, P (Азорските острови), LT, UK (Северна Ирландия)";е) текстът в дясната колона на точка 25 се заменя със следното:"DK, F (Бретан), FI, IRL, P (Азорските острови), LT, UK (Северна Ирландия)";ж) текстът в дясната колона на точка 26 се заменя със следното:"DK, F (Бретан), FI, IRL, P (Азорските острови), LT, UK (Северна Ирландия)";з) текстът в дясната колона на точка 27.1 се заменя със следното:"DK, F (Бретан), FI, IRL, P (Азорските острови), LT, UK (Северна Ирландия)";и) текстът в дясната колона на точка 27.2 се заменя със следното:"DK, F (Бретан), FI, IRL, P (Азорските острови), LT, UK (Северна Ирландия)";й) текстът в дясната колона на точка 30 се заменя със следното:"DK, F (Бретан), FI, IRL, P (Азорските острови), LT, UK (Северна Ирландия)";к) точка 31 се заменя със следното:"31.Плодове на Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. и техни хибриди с произход от E, F (с изключение на Корсика) и CY | Без да се засягат изискванията, които са в сила за плодовете от приложение IV, част A, глава II, точка 30.1: а)плодовете следва да са свободни от листа и стебълца; илиб)когато плодовете са с листа или стебълца, официална декларация, че плодовете са опаковани в затворени контейнери, които са официално запечатани и ще останат запечатани по време на транспортирането им през дадена защитена зона, призната за такава по отношение на точно тези плодове, както и отличителен знак, който се цитира в паспорта. | EL, F (Корсика), I, M, P" |--------------------------------------------------