CELEX: 31975R2608
Language: da
Date: 1975-10-15 00:00:00
Title: Kommissionens Forordning (EØF) nr. 2608/75 af 14. oktober 1975 om ændring af de beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter fra korn- og rissektoren

15 . 10 . 75                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                              Nr. L 266/ 17
                                KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 2608/75
                                                   af 14 . oktober 1975
                om ændring af de beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter
                                                fra korn - og rissektoren
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                   De beløb, som skal anvendes som udligningsbeløb for
FÆLLESSKABER HAR —                                               produkterne fra korn- og rissektoren er fastsat i forord­
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det              ning (EØF) nr. 2488/75 (6), senest ændret ved forord­
europæiske økonomiske Fællesskab,                                ning (EØF) nr. 2600/75 (7) ;
                                                                anvendelsen af de bestemmelser, der er omtalt i forord­
under henvisning til tiltrædelsestraktaten (*),
                                                                 ning (EØF) nr. 2488/75 fører til ændring af de nugæl­
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 229/            dende beløb i overensstemmelse med bilaget til denne
73 af 31 . januar 1973 om fastsættelse af almindelige            forordning —
regler for ordningen med udligningsbeløb for kom og
fastsættelse af disse for visse produkter (2 ), senest æn­       UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
dret ved forordning (EØF) nr. 1 602/75 (3), særlig arti­
kel 7,                                                                                    Artikel 1
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 243/            De beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb og
73 af 31 . januar 1973 om fastsættelse af almindelige            som er fastsat i bilaget til den ændrede forordning
regler for ordningen med udligningsbeløb for ris og              (EØF) nr. 2488 /75, ændres i overensstemmelse med
om fastsættelse af disse for visse produkter (4), ændret         bilaget til denne forordning.
ved forordning (EØF) nr. 1999/74 (5), særlig artikel 5,
°8                                                                                        Artikel 2
ud fra følgende betragtninger :                                  Denne forordning træder i kraft den 15. oktober 1975.
                Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                medlemsstat.
                Udfærdiget i Bruxelles, den 14. oktober 1975.
                                                                        På Kommissionens vegne
                                                                             P.J. LARDINOIS
                                                                       Medlem af Kommissionen
(')  EFT  nr. L  73 af 27. 3 . 1972, s. 5 .
(2)  EFT  nr. L 27 af I. 2. 1973 , s. 25.
(3 ) EFT  nr. L  164 af 27. 6. 1975, s . 2.
(4)  EFT  nr. L 29 af 1 . 2. 1973 , s. 26.                       (6) EFT nr. L 254 af 1 . 10 . 1975, s. 15 .
 5 EFT nr. L 209 af 31 . 7 . 1974, s. 5 .                        (7) EFT nr. L 265 af 14. 10 . 1975. s. 15 .
 ---pagebreak--- Nr. L 266/ 18                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                     15 . 10. 75
              ANNEXE A — BILAG A — ANHANG A — ALLEGATO A — BIJLAGE A — ANNEX A
                               Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les céréales
                                            Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for korn
                                          Für Getreide als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                                    Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i cereali
                                      Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor granen
                                          Amounts applicable as compensatory amounts for cereals
                                                                                                                  (RE/UC/u.a. /1 000 Itu }
              N" du tarif douanier commun
              Position i den fælles toldtarif
              Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                                      DK                           IRL                   UK
              N. della tariffa doganale comune
              Nr. van het gemeenschappelijk
              douanetarief
              CCT heading No
              10.01 A (!)                                            6,00                         4-50                 18-00
              10.01 B                                                7,60                         9-57                 14-00
              10.02                                                   —
                                                                                                  9-65                 26-00
              (<) Le montant applicable pour le froment tendre ayant été rendu impropre à la consommation humaine par la
                    dénaturation visée à l'article 7 du règlement n° 120/67/CEE est celui applicable pour l'orge.
              (') Beløbet for blød hvede, der efter bestemmelserne i artikel 7 i forordning nr. 120/67/EØF ved denaturering er
                    blevet gjort uegnet til menneskeføde , er det, der anvendes for byg .
              (') Der Betrag für Weichweizen , der durch Denaturierung im Sinne des Artikels 7 der Verordnung Nr. 120/67/EWG
                    für die menschliche Ernährung ungeeignet gemacht wurde, ist der für Gerste anwendbare Ausgleichsbetrag.
              (*) L'importo applicabile al frumento tenero reso inadatto al consumo umano in seguito alla denaturazione di cui
                    all'articolo 7 del regolamento n . 120/67/CEE è quello applicabile all'orzo .
              ( ! ) Voor zachte tarwe die voor menselijke consumptie ongeschikt is gemaakt door de denaturering als bedoeld in
                    artikel 7 van Verordening nr. 120/67/EEG is het bedrag voor gerst van toepassing.
              (*) The amount for common wheat rendered unfit for human consumption by denaturing as specified in Article 7
                    of Regulation No 120/67/EEC shall be that applicable to barley .
 ---pagebreak--- 15 . 10. 75                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                   Nr. L 266/ 19
            ANNEXE C — BILAG C — ANHANG C — ALLEGATO C — BIJLAGE C — ANNEX C
            Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les produits transformés à
                                                         base de céréales et de riz
            Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter, der er forarbejdet på basis af
                                                                 korn og ris
            Für Getreide- und Reisverarbeitungserzeugnisse als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
            Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i prodotti trasformati dei cereali
                                                                  e del riso
            Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor op basis van granen en rijst
                                                           verwerkte produkten
            Amounts applicable as compensatory amounts for products processed from cereals or rice
                                                                                                            (RE/ UC/u.a. / 1 000 kel
            N" du tarif douanier commun
            Position i den fælles toldtarif
            Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                                 DK                           IRL                  UK
            N. della tariffa doganale comune
            Nr. van het gemeenschappelijk
            douanetarief
            CCT heading No
            11.01 A (1 )                                        8,07                         5-57                 26-00
            11.01 B (!)                                          —
                                                                                          12-78                   34-00
            11.02 Ala ) (»)                                    10,66                      13-64                   18-00
            11.02 Alb) C1)                                      8,72                         6-02                 26-00
            11.02 AH (»)                                         —
                                                                                          13-51                   36-40
            11.02 B II a ) ( l )                                7,98                         5-99                 23-94
            11.02 B II b ) ( l )                                 —
                                                                                          12-83                   34-58
            11.02 C 1 (')                                       8,40                         6-30                 25-20
            11.02 C II (»)                                       —
                                                                                          13-51                   36-40
            11.02 D I (1 )                                      6,12                         4-59                 18-36
            11.02 D II (*)                                       —
                                                                                             9-84                 26-52
            11.02 E II a ) (1 )                                 8,40                         6-30                 25-20
            11.02 E II b) ( l )                                  —
                                                                                          13-51                   36-40
            11.02 F I (»)                                       6,12                         4-59                 18-36
            11.02 F II H                                         —
                                                                                             9-84                 26-52
            11.02 G I                                           1,50                         1-13                  4-50
            11.07 A I a)                                       10,68                         8-01                 32-04
            11.07 Alb )                                         7,98                         5-99                 23-94
            11.08 A III                                          —                            —
                                                                                                                   3-74
            11.09 A                                              —                            —
                                                                                                                   6-80
            11.09 B                                              —                            —
                                                                                                                   6-80
            23.02 A I a )                                       0,64                         1-41                  3-04
            23.02 A I b ) 1                                     0,64                         1-41                  3-04
            23.02 A I b ) 2                                     0,64                         1-41                  3-04
            23.02 A II a )                                      0,64                         1-41                  3-04
            23.02 A II b )                                      0,64                         1-41                  3-04
            C) Pour la distinction entre les produits des nos 11.01 et 11.02, d'une part, et ceux de la sous-position 23.02 A
               d'autre part, sont considérés comme relevant des nos 11.01 et 11.02 les produits ayant simultanément :
               — une teneur en amidon (déterminée d'après la méthode polarimétrique Ewers modifiée) supérieure à 45 %
                   (en poids) sur matière sèche,
               — une teneur en cendres (en poids) sur matière sèche (déduction faite des matières minérales ayant pu être
                   ajoutées) inférieure ou égale à 1,6 °/o pour le riz, 2,5 °/o pour le froment et le seigle, 3 °/o pour l'orge,
                   4 % pour le sarrasin , 5 % pour l'avoine et 2 % pour les autres céréales .
               Les germes de céréales , même en farine , relèvent en tout cas du n " 11.02 .
 ---pagebreak--- Nr. L 266/20                                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                   15 . 10. 75
              (') Für die Abgrenzung der Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 von denen der Tarifstelle 23.02 A gelten
                  als Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 Erzeugnisse, die gleichzeitig folgendes aufweisen :
                  — einen auf den Trockenstoff bezogenen Stärkegehalt (bestimmt nach dem abgeänderten polarimetrischen
                      Ewers-Verfahren) von mehr als 45 Gewichtshundertteilen,
                  — einen auf den Trockenstoff bezogenen Aschegehalt (abzüglich etwa zugesetzter Mineralstoffe), der bei Reis
                       1,6 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Weizen und Roggen 2,5 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                      Gerste 3 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Buchweizen 4 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                      Hafer 5 Gewichtshundertteile oder weniger und bei anderen Getreidearten 2 Gewichtshundertteile oder
                      weniger beträgt.
                  Getreidekeime, auch gemahlen, gehören auf jeden Fall zur Tarifnummer 11.02.
             (') Per la distinzione tra i prodotti delle voci nn. 11.01 e 11.02 da un lato, e quelli della sottovoce 23.02 A
                  dall'altro, si considerano come appartenenti alle voci nn . 11.01 e 11.02 i prodotti che abbiano simultaneamente :
                  — un tenore in amido (determinato in base al metodo polarimetri«) Ewers modificato), calcolato sulla materia
                      secca , superiore al 45 % (in peso),
                  — un tenore in ceneri (in peso), calcolato sulla materia secca (dedotte le sostanze minerali che possono essere
                      state aggiunte), inferiore o pari all'I,6 % per il riso, al 2,5 % per il frumento e la segala , al 3 % per l'orzo,
                      al 4 % per il grano saraceno, al 5 % per 1 avena e al 2 % per gli altri cereali .
                  I germi di cereali , anche sfarinati , rientrano comunque nella voce n. 11.02 .
             (') Voor het onderscheid tussen de produkten van de nummers 11.01 en 11.02 enerzijds en die van de onder­
                  verdeling 23.02 A anderzijds, worden geacht onder de nummers 11.01 en 11.02 te vallen de produkten die
                  tegelijkertijd :
                  — een zetmeelgehalte hebben (bepaald volgens de gewijzigde polarimetrische methode van Ewers) van meer
                      dan 45 gewichtspercenten , berekend op de droge stof, en
                  — een asgehalte hebben (onder aftrek van eventueel toegevoegde minerale stoffen), berekend op de droge
                      stof, van ten hoogste : 1,6 gewichtspercent voor rijst, 2,5 gewichtspercenten voor tarwe en rogge, 3 gewichts­
                      percenten voor gerst, 4 gewichtspercenten voor boekweit, 5 gewichtspercenten voor haver en 2 gewichts­
                      percenten voor andere granen .
                  Graankiemen ook indien gemalen , vallen in elk geval onder nummer 11.02.
             {') For the purpose of distinguishing between products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 and those
                  falling within subheading 23.02 A, products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 shall be those
                  meeting the following specifications :
                  — a starch content (determined by the modified Ewers polarimetric method), referred to dry matter, exceeding
                      45 % by weight,
                  — an ash content, by weight, referred to dry matter (after deduction of any added minerals) not exceeding
                      1-6 % for rice, 2.5 % for wheat and rye , 3 % for barley , 4 •/» for buckwheat , 5 •/» for oats and 2 •/» for
                      other cereals .
                  Germ of cereals, whole, rolled, flaked or ground, falls in all cases within heading No 11.02.
             (') Med henblik på sondringen mellem varer tariferet under pos. 11.01 og 11.02 på den ene side og under
                  pos. 23.02 A på den anden side anses som tariferet under pos. 11.01 og 11.02 varer, aer samtidig har :
                  — et indhold af stivelse (bestemt ved Ewers modificerede polarimetriske metode) på over 45 vægtprocent,
                      beregnet på grundlag af tørsubstansen,
                  — et askeindhold (efter fradrag af eventuelle tilsatte mineralske stoffer) på 1,6 vægtprocent eller derunder for
                      ris, 2,5 vægtprocent eller derunder for hvede og rug, 3 vægtprocent eller derunder for byg, 4 vægtprocent
                      eller derunder for boghvede, 5 vægtprocent eller derunder for havre og 2 vægtprocent eller derunder for de
                      øvrige kornsorter, beregnet på grundlag af tørsubstansen.
                  Kim af korn samt mel deraf tariferes under alle omstændigheder under pos. 11.02.