CELEX: 31986D0152
Language: da
Date: 1986-03-21 00:00:00
Title: 86/152/EKSF: Kommissionens beslutning af 21. marts 1986 om godkendelse af de aftaler, der er indgået i forbindelse med Northern Ireland Coal Importers' Association (NICIA' s) virksomhed

Avis juridique important

|

31986D0152

86/152/EKSF: Kommissionens beslutning af 21. marts 1986 om godkendelse af de aftaler, der er indgået i forbindelse med Northern Ireland Coal Importers' Association (NICIA' s) virksomhed  

EF-Tidende nr. L 115 af 03/05/1986 s. 0019 - 0025

*****  KOMMISSIONENS  BESLUTNING  af 21. marts 1986  om godkendelse af de aftaler, der er indgaaet i forbindelse med Northern Ireland Coal Importers' Association (NICIA's) virksomhed  (86/152/EKSF)  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE  FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske Kul- og Staalfaellesskab, saerlig artikel 65,  under henvisning til begaering indgivet den 7. april 1982 og aendrede begaeringer indgivet den 8. november 1982 og den 10. februar 1984 af Northern Ireland Coal Importers' Association (NICIA), og  ud fra foelgende betragtninger:  I. FAKTISKE OMSTAENDIGHEDER  (1) Northern Ireland Coal Importers' Association (NICIA) blev oprettet i 1937 af 34 nordiske kulimportoerer. Indtil 1958 indgik det i sammenslutningens virksomhed, at den fastsatte priser paa kul i Nordirland. I 1958 gav sammenslutningen imidlertid over for Restrictive Trade Practices Court i Belfast tilsagn om at ophoere hermed og har siden da ikke oevet indflydelse paa de priser, dens medlemmer anvender over for deres kunder.  Kommissionen fik for foerste gang kendskab til NICIA, da Northern Ireland Consumer Council ved en skrivelse af 16. oktober 1981 anmodede den om at foretage en undersoegelse af konkurrencevilkaarene paa det nordirske kulmarked.  (2) Den begaering, der blev indgivet den 7. april 1982, de vedlagte regler og retningslinjer samt et memorandum, der forklarer en raekke aftaler mellem medlemmerne, viste bl.a. foelgende:  a) NICIA's medlemmer er nordirske kulgrossister, som koeber fast braendsel til husholdningsbrug til salg i Nordirland direkte fra det britiske National Coal Board, eller andre producenter, som tidligere gjorde dette, men som nu paa grund af problemer i forbindelse med transport af kul til Nordirland er noedt til at faa daekket deres braendselsbehov gennem medlemmer, der importerer.  Sammenslutningen har 32 medlemmer, hvoraf 22 er direkte importoerer, og 10 ikke importerer.  b) Forslag til ansoegning om medlemskab skal fremsaettes og stoettes af eksisterende medlemmer, og nye medlemmer vaelges af sammenslutningens raad, hvor der kraeves to tredjedeles flertal. Da de to stoerste medlemmer, Belfastkoncernen Cawoods (som Cawoods Fuels (NI) Limited staar i spidsen for) og Kellys (som John Kellys Limited staar i spidsen for) hver har fire stemmer af raadets 13 stemmer, og de andre medlemmer alt i alt kun har fem stemmer, kan et nyt medlem kun vaelges med stoette af et af de to medlemmer med fire stemmer.  c) Den 10. december 1980 indgik Cawoods og Kellys med National Coal Board storkoebskontrakter vedroerende kul til husholdningsbrug for perioden 1. november 1980 til 31. marts 1984, i henhold til hvilke de gik ind paa at faa daekket naesten hele deres behov af bituminoest kul og roegfrit braendsel inklusive furnacit til husholdningsbrug ved koeb fra National Coal Board. NCB gav de to firmaer en udligningsgodtgoerelse paa dets offentliggjorte priser paa de fleste typer braendsel for saaledes at komme saa taet som muligt paa niveau med priserne for billigere kul importeret fra Amerika. Under aftalernes gyldighedsperiode varierede denne rabat mellem 6 og 16 £ pr. ton (12 til 25 %), alt efter braendselstype og den paa et givet tidspunkt gaeldende vekselkurs.  (3) Cawoods og Kellys indgik paa grundlag af deres storkoebskontrakter med NCB aftale med 13 importerende medlemmer af NICIA, i henhold til hvilke NICIA gik ind paa at faa daekket naesten hele sit samlede behov for bituminoest kul og roegfrit braendsel inklusive furnacit til husholdningsbrug ved koeb fra Cawoods eller Kellys, alt efter omstaendighederne. Underentreprenoererne opnaaede derved en del af NCB-kontrakterne til samme priser inklusive rabat, som Cawoods og Kellys havde sikret sig. For fortsat at drage stoerst mulig fordel af omsaetningen som NCB's kunder faktureres underentreprenoererne individuelt af NCB, der handler gennem kulkommissionaerer (del credere-agenter), naar de koeber kul. Alene rabatten paa alt kul, der koebes i henhold til kontrakterne, betales til Cawoods og Kellys, som fordeler den til importoererne med underentreprise i forhold til deres koeb i henhold til underentreprisen.  Kul er stadig den vigtigste form for braendsel til husholdningsbrug i Nordirland. Denne provins, hvor der kun bor 2,5 % af den britiske befolkning, bruger 10 % af alt kul til husholdningsbrug, der saelges i Det forenede Kongerige.  I det aar, der sluttede den 31. marts 1982, forsynede NICIA-medlemmer ca. 80 % af det nordirske marked med fast braendsel til husholdningsbrug, og de modtog 90 % af deres leverancer fra NCB. Til de resterende 20 % af markedet leverede importoerer uden for NICIA hovedsagelig amerikansk kul.  (4) Sammenslutningens funktioner omfatter foelgende:  - At fastslaa og sammenligne medlemmernes aarlige behov for kul og koordinere dette alt efter de varierende forsyninger fra National Coal Board. I den forbindelse droefter man visse spoergsmaal med NCB, normalt to gange om aaret.  Naar man lader sammenslutningen staa for dette, skyldes det for det foerste de enkelte importoerers forskellige behov for de forskellige typer kul til husholdningsbrug, som NCB producerer, fordi der er forskel paa, hvilke produkter deres kunder foretraekker, og for det andet den naturlige usikkerhed i forbindelse med kulproduktion, som goer det vanskeligt af forudse, hvor meget af de forskellige typer, der vil blive produceret og vaere til raadighed et aar frem i tiden. NCB producerer en raekke forskellige kvaliteter og stoerrelser kul til husholdningsbrug. Omfanget af produktionen af hver type er NCB ikke helt herre over. Ikke alle kultyper traenger let ind paa det nordirske marked, for visse typer foretraekkes af kunderne og dermed af deres kulforhandlere. Medens NCB er ivrig efter at saelge alt det kul, det producerer, uanset type, soeger kulgrossister at faa fat paa saa store maengder som muligt af de efterspurgte typer. Situationen kompliceres af, at NCB som den stoerste leverandoer efter en vinter, hvor forbruget har varieret i forskellige dele af Storbritannien paa grund af vejret, kan begraense forsyningerne til visse omraader til fordel for andre, hvor lagrene er opbrugt.  I stedet for at foretage en raekke vanskelige forhandlinger separat forhandler NICIA's medlemmer samlet med NCB om deres braendselsbehov i det foelgende aar. De fastlaegger sammen med NCB et omtrentligt program for levering, hvor detaljerne foejes til i aarets loeb, og de deler forsyningerne af de forskellige kultyper mellem sig. Denne koordinering befordres af NICIA-medlemmernes af haengighed af NCB som hovedleverandoer, hvilket betyder, at de ikke med kort varsel kan opnaa forsyninger af samme braendselstype andetsteds fra til at daekke et eventuelt underskud.  - At soerge for tilstraekkelig skibsplads til at transportere kul bestilt af medlemmer til Nordirland, efterhaanden som medlemmerne anmoder herom: i 1981/82 blev ca. 60 % af kulleverancerne til NICIA's medlemmer transporteret i skibe tilhoerende Cawoods og Kellys. NICIA yder denne service gennem et specielt oprettet shippingudvalg. Udvalget koordinerer aftaler om skibstransport for at sikre, at de kulmaengder, der er til raadighed for medlemmerne i havnene hver dag, transporteres paa en saadan maade, at alle medlemmerne modtager de maengder, de har bestilt for den paagaeldende periode. Endvidere distribuerer udvalget i tilfaelde af kortvarige afbrydelser af forsyningen paa grund af daarligt vejr, strejker m.v., det kul, der er til raadighed, paa en saadan maade, at leverancerne til hvert medlem reduceres proportionalt. Uden derved at fratage importoererne ret til at indgaa kontrakter vedroerende transport med skibsruter eller shippingagenter hver for sig, reducerer shippingudvalget de transportproblemer som foelge af Nordirlands adskillelse fra det britiske hovedland, som medlemmerne ellers uundgaaeligt ville faa, hvis de forsoegte at organisere transporten af deres forsyninger hver for sig, og som kunne faa uoverskuelige konsekvenser for deres indbyrdes konkurrence.  For at mindske omkostningerne koebes kullet fob i britiske havne. Uden NICIA's rolle som mellemmand ville hver enkelt importoer vaere noedt til hos NCB at kontrollere, at hans ordre var ankommet til lastehavnen, og reservere plads paa et skib for at sikre, at hans leverancer naaede frem, naar han oenskede dem under hensyntagen til tidevandet, og han maatte selv soerge for at undgaa at komme til at betale overliggedagpenge. Selv da ville det specielt i de mest kritiske maaneder for forsyningen af Nordirland let kunne ske, at transporttiden til soes ville variere paa grund af daarligt vejr, taage m.v. Dette kunne medfoere en ukontrollerbar konkurrencefordrejning. Shippingudvalget medvirker til at forhindre dette.  Shippingudvalget har ogsaa en omkostningsdaempende funktion i og med, at det for NICIA's medlemmer kan opnaa lavere fragtrater for stoerre skibsladninger uden de hoeje renter, som den enkelte importoer ville skulle betale for store lagre. Som foelge af shippingudvalgets indsats kan medlemmerne baade undgaa at finansiere store lagre og spare fragtomkostninger ved i givet fald at slaa mange medlemmers ordrer sammen i stoerre skibsladninger.  - At administrere en rationeringsordning i perioder med ekstraordinaer knaphed, hvorved medlemmernes adkomst til den foreliggende leverance i knaphedsperioden nedsaettes til deres gennemsnitlige procentandel af de tonnager, som alle NICIA-medlemmer har koebt af NCB i de seneste tre aar. Det er endvidere fastsat, at medlemmer, der har held til at opnaa forsyninger andetstedsfra i knaphedsperioder, skal lade disse maengder indgaa i en generel pulje, hvorfra NICIA fordeler til alle sine medlemmer. De underentrepriser, som Cawoods og Kellys har indgaaet med andre importoerer, indeholder en bestemmelse, hvorefter NICIA's rationeringsordning finder anvendelse i tilfaelde af forsyningsvanskeligheder.  Der findes ingen skriftlige aftaler om NICIA's varetagelse af nogle af disse funktioner.  (5) NICIA spiller ogsaa en aktiv rolle med hensyn til Coal Advisory Service, som NICIA driver sammen med National Coal Board, og som har til formaal at fremme brugen af fast braendsel i husholdningerne gennem annoncering, teknisk raadgivning og service. NICIA har otte stemmer i Coal Advisory Services Executive Committee, og National Coal Board har ni.  (6) Ved begrundet skrivelse af 28. marts 1983 oplyste Kommissionens generaldirektorat for konkurrence NICIA om, at de aftaler, der var indgaaet, og de former for praksis, man havde fulgt under sammenslutningens auspicier, var forbudt i henhold til traktatens artikel 65, stk. 1, og at de i deres nuvaerende form ikke kunne tillades i henhold til artikel 65, stk. 2.  (7) NICIA-medlemmerne aendrede deres aftaler i mange henseender som foelge af Kommissionens indvendinger, og de indgav den 10. februar 1984 en aendret begaering om tilladelse. I henhold til de nye regler og retningslinjer er optagelse af nye medlemmer baseret paa objektive kriterier. En udvaelgelsesprocedure, der kunne have konkurrencebegraensende virkninger, anvendes ikke laengere.  Der er nu adgang til medlemskab af NICIA for alle importerende grossister i Nordirland, der har det noedvendige kendskab og de noedvendige faciliteter til at kunne handle inden for kulbranchen. De vigtigste af disse krav er et mindstesalg paa 1 000 tons pr. aar (om end indtil tre mindre firmaer kan blive forenede medlemmer), en tilstraekkelig oekonomisk status og et tilstraekkeligt stort personale samt egnede faciliteter til haandtering, losning og distribution af kul samt tilstraekkelig lagerplads. Nye firmaer inden for branchen kan blive foreloebige (»associerede«) medlemmer i to aar (undtagelsesvis fire aar).  Cawoods og Kellys havde tidligere meddelt, at de ikke fremover ville indgaa underentrepriser, men i stedet tilbyde potentielle kunder NCB-kul paa de »mest fordelagtige vilkaar«.  I henhold til nye kontrakter med virkning fra den 1. februar 1984, som Cawoods og Kellys har indgaaet med National Coal Board, er disse heller ikke laengere forpligtet til at daekke naesten hele deres behov for bituminoest kul til husholdningsbrug og roegfrit braendsel ved koeb fra NCB.  Resultatet af disse aendringer er, at NICIA's funktioner nu er klart adskilt fra Cawoods og Kellys kommercielle politik, og ud over deltagelse i Coal Advisory Service, som NICIA driver sammen med NCB, bestaar NICIA's funktioner alene i  - at fastslaa og sammeligne medlemmernes aarlige behov for braendsel og koordinere dette efter de varierende forsyninger fra National Coal Board;  - at soerge for tilstraekkelig skibsplads til transport af kul bestilt af medlemmer til Nordirland alt efter disses behov; - at distribuere det kul, der er til raadighed under kortvarige afbrydelser af leveringen paa grund af daarligt vejr, strejker m.v., saaledes at hvert enkelt medlems leverance reduceres proportionalt;  - at administrere en rationeringsordning i perioder med ekstraordinaer knaphed, hvor medlemmernes adkomst til den tilgaengelige leverance i knaphedsperioden reduceres til den gennemsnitlige procentandel af de tonnager, som alle NICIA-medlemmer har koebt fra NCB i de seneste tre aar samt en ordning, hvorefter medlemmer, der har held til at opnaa forsyninger andetstedsfra i saadanne perioder, skal lade disse maengder indgaa i en generel pulje, hvorfra NICIA fordeler til alle sine medlemmer.  II. RETLIG VURDERING  Artikel 65, stk. 1  (8) Efter traktatens artikel 65, stk. 1, er alle aftaler mellem virksomheder, alle vedtagelser inden for virksomheders organisationer og alle former for samordnet praksis, som har til formaal direkte eller indirekte at hindre, begraense eller fordreje den normale konkurrence paa det faelles marked, forbudt, navnlig saadanne, som bestaar i:  a) fastsaettelse eller bestemmelse af priser;  b) begraensning af eller kontrol med produktion, teknisk udvikling eller investeringer;  c) opdeling af markeder, produkter, aftagere eller forsyningskilder.  (9) Aftalerne mellem NICIA's medlemmer falder ind under naevnte bestemmelse, fordi:  Medlemmerne udoever distributionsvirksomhed inden for kulsektoren paa det faelles marked efter traktatens artikel 80. De samarbejder taet i forbindelse med koeb og transport ad soevejen af fast braendsel til husholdningerne, hvorved de giver afkald paa noget af den individuelle frihed, der normalt kendetegner konkurrencen mellem virksomheder inden for samme sektor. Ogsaa selv om der ikke forelaa nogen kontraktlig forpligtelse, ville alle medlemmerne have et staerk incitament til at koordinere deres indkoeb under anvelse af NICIA's service. Dette skyldes, at kulleverancerne til Nordirland takket vaere denne service trods vanskelige forhold kan holdes paa et niveau, der er noedvendigt for at imoedegaa den skarpe konkurrence fra olie, gas og elektricitet. Om end NICIA's service ikke kan fjerne visse ulemper, der er forbundet med brugen af kul som braendsel, sikrer denne service, at Nordirland forsynes med de typer kul, forbrugerne dér oensker, og paa en maade, som er tilstraekkelig paalidelig til, at man kan undgaa, at forbrugerne skifter til mere bekvemme former for braendsel. For at bevare disse fordele giver selv de to stoerste medlemmer, Cawoods og Kellys, der tegner sig for henholdsvis 40 og 33 % af alle medlemmernes kulkoeb fra NCB, afkald paa, baade over for hinanden og over for mindre importoerer, at udnytte alle de konkurrencefordele, som deres markedsposition og eje af egne skibe giver dem med hensyn til at opnaa leverancer af NCB-kul. De mindre importoerer har i endnu hoejere grad grund til at benytte NICIA's service, som begraenser konkurrencen, idet de ikke blot moeder konkurrence fra andre energiformer, men ogsaa fra deres to store rivaler inden for kulbranchen.  En yderligere begraensning af konkurrencen ligger i, at medlemmerne er enedes om, at de i perioder med alvorlig og laengerevarende knaphed ikke blot vil fordele leverancerne mellem sig efter et fast referencesystem, men ogsaa vil danne en pulje til generel fordeling blandt alle medlemmerne af alle yderligere leverancer, de maatte opnaa andetstedsfra. De er saaledes faelles om produkterne.  Aftalerne mellem de kulgrossister, der er medlemmer af NICIA, er derfor forbudt i henhold til artikel 65, stk. 1.  Artikel 65, stk. 2  (10) Efter traktatens artikel 65, stk. 2, kan Kommissionen tillade aftaler om faelles indkoeb eller salg, for saa vidt angaar bestemte produkter, hvis den finder:  a) at disse faelles indkoed eller salg vil bidrage til en maerkbar forbedring af produktionen eller fordelingen af de naevnte produkter;  b) at den paagaeldende aftale er vaesentlig for at opnaa disse virkninger uden at vaere af mere restriktiv karakter end dens formaal kraever, og  c) at aftalen ikke kan saette de paagaeldende virksomheder i stand til at bestemme priserne paa det faelles marked for en vaesentlig del af de paagaeldende produkter, til at kontrollere eller indskraenke produktionen eller afsaetningsmulighederne heraf, eller til at holde disse produkter uden for en egentlig konkurrence fra andre virksomheder paa det faelles marked.  Hvis Kommissionen finder, at visse aftaler efter deres natur og virkninger er fuldstaendigt analoge med de ovennaevnte aftaler, navnlig under hensyn til anvendelsen af dette stykke paa distributionsvirk somheder, kan den ligeledes tillade disse aftaler, naar den konstaterer, at de opfylder samme betingelser.  (11) De aftaler, der er indgaaet i forbindelse med NICIA's virksomhed, er fuldstaendigt analoge med faelles indkoebsaftaler. Disse aftalers kollektive natur skyldes, at NICIA i henhold hertil fastslaar og sammenligner medlemmernes aarlige braendselsbehov, forhandler og indgaar aftaler med NCB herom og senere arrangerer og koordinerer den faktiske levering, soerger for skibsplads via shippingudvalget, og om noedvendigt fordeler leverancer proportionalt mellem medlemmerne.  (12) Aftalerne kan imidlertid ogsaa bidrage til en vaesentlig forbedring af distributionen af kul til husholdningsbrug i Nordirland. Da Nordirland er adskilt fra det britiske hovedland af Det irske Hav, kan levering af fast braendsel dertil kun ske ad soevejen. De varierende kvaliteter og maengder af kul, der kan faas fra National Coal Board, samt problemerne i forbindelse med transport af kul til Nordirland goer det vanskeligt for grossister at koebe kul individuelt. Hvis der ikke blev foretaget faelles indkoeb, kunne forbrugerne blive beroert af midlertidige afbrydelser af leveringen. Under disse omstaendigheder sikrer den kollektive planlaegning af braendselsbehov og fordelingen og den koordinerede transport af leverancer forbrugerne bedre og mere paalidelige forsyninger.  (13) Om end NICIA's medvirken i Coal Advisory Service ikke i sig selv er konkurrencebegraesende bidrager den ogsaa mere generelt til at forbedre distributionen. I kampen om markedsandele har leverandoererne af forskellige energiformer laenge ydet forbrugerne teknisk raadgivning. I Nordirland, som ikke faar tilfoert primaer energi via pipeline, konkurrerer kul med bygas og flaskegas, fyringsolie og kraftigt subsidieret elektricitet.  Paa grund af de alternative energikilders forskellige varmevaerdi og priser, de forskellige opvarmningssystemers varierende effektivitet og varierende grader af komfort er saadanne direkte salgsfremmende foranstaltninger berettigede.  Servicen omfatter ogsaa mod betaling installation og vedligeholdelse af varmeapparater til fast braendsel, hvorved man bidrager til at sikre, at braendslet udnyttes effektivt.  For saa vidt som saadanne salgsfremmende foranstaltninger lykkes, bidrager de til at forbedre distributionen. Derfor maa NICIA's medvirken i Coal Advisory Service vurderes positivt. Paa den anden side er det klart, at det forhold, at firmaer med en dominerende markedsstilling deltager i en saadan raadgivning, kan skade konkurrencen. Medlemmerne af NICIA faar over 90 % af deres kul til husholdningsbrug fra National Coal Board, som derfor indtager en dominerende markedsstilling. NICIA og National Coal Board har et snaevert samarbejde i Coal Advisory Service. Hovedformaalet med Coal Advisory Service er at fremme salget og bidrage til en effektiv udnyttelse af fast braendsel i husholdningerne. Det er naturligt, at der er en tendens til, at braendsel fra National Coal Board faar mest opmaerksomhed i Coal Advisory Service. Det burde imidlertid ikke tillades, at braendsel fra andre producenter inden for Faellesskabet derved blev stillet daarligere konkurrencemaessigt. For at forhindre dette maa der til tilladelsen knyttes passende betingelser.  (14) De NICIA-aftaler, som er fuldstaendigt analoge med faelles indkoebsaftaler, er noedvendige for den omtalte forbedring af distributionen. De positive virkninger med hensyn til forsyningen og opretholdelse af markedet kunne ikke sikres uden samarbejdet mellem de nordirske kulgrossister og den deraf foelgende forbedring af deres stilling over for deres vigtigste leverandoer. De aftalte begraensninger af konkurrencen gaar heller ikke videre end noedvendigt for at opnaa de tilsigtede resultater af aftalerne. Specielt indskraenker aftalerne ikke medlemmernes ret til at handle individuelt med National Coal Board eller til at benytte den skibsrute eller det transportsystem (last- eller containerskibe), de maatte oenske.  (15) Det er ikke sandsynligt, at de aftaler, for hvilke der soeges om tilladelse, vil give medlemmerne af NICIA indflydelse til at fastsaette de priser, hvortil der saelges kul i Nordirland, eller til at kontrollere afsaetningen af kul eller beskytte dem mod konkurrence fra andre virksomheder inden for det faelles marked.  Ikke desto mindre har medlemmerne af NICIA en markedsandel paa 80 % i Nordirland, og de to stoerste medlemmer tegner sig tilsammen for 50 %. En saadan markedsdeling kunne teoretisk set udnyttes af parterne til at indgaa yderligere aftaler om konkurrencebegraensning, som kunne rokke ved konklusionen i foregaaende afsnit.  Kommissionen maa sikre, at parterne handler i overensstemmelse med tilladelsen i naervaerende beslutning og med traktaten. Derfor maa parterne og NICIA som en sammenslutning anmodes om at underrette Kommissionen, saa snart et medlem forlader sammenslutningen, eller et nyt medlem optages, eller en ansoeger formenes adgang til medlemskab samt om alle aendringer og tilfoejelser til naervaerende aftaler, idet saadanne aendringer og tilfoejelser ikke maa anvendes, foer Kommissionen har erklaeret, at der ikke kan rejses indvendinger imod dem, eller har givet tilladelse efter artikel 65, stk. 2.  (16) Det er sandsynligt, at visse medlemmer - og endog ikke-medlemmer - af NICIA vil fortsaette med at koebe deres kul hos Cawoods og/eller Kellys paa grund af de betydelige rabatter, National Coal Board yder disse firmaer i betragtning af deres markedsandel og den portentielle konkurrence fra amerikansk kul. Saadanne transaktioner har imidlertid ikke laengere forbindelse med medlemskab af NICIA. Hvis Cawoods eller Kellys til trods for underentreprisernes ophoer brugte deres markedsandel til at begraense konkurrencen fra medlemmer eller ikke-medlemmer, som de videresaelger kul til, kunne der anlaegges sag i den anledning.  (17) De aftaler, for hvilke der soeges om tilladelse, er af ubegraenset varighed. Imidlertid finder Kommissionen det hensigtsmaessigt, at tilladelsens gyldighedsperiode udloeber den 31. december 1990.  (18) I henhold til ovennaevnte betingelser og tidsgraense opfylder aftalerne betingelserne for anvendelse af artikel 65, stk. 2, hvorfor de kan tillades -  VEDTAGET FOELGENDE BESLUTNING:  Artikel 1  De aftaler, Northern Ireland Coal Importers' Association har indgaaet om faelles indkoeb af fast braendsel fra National Coal Board, London, tillades i henhold til traktatens artikel 65, stk. 2, indtil den 31. december 1990.  Artikel 2  Den af artikel 1 omfattede tilladelse er betinget af foelgende:  1. NICIA maa ikke i forbindelse med sammenslutningens medvirken i Coal Advisory Service deltage i nogen form for aktivitet, der har til formaal eller til foelge vilkaarligt at stille alt andet braendsel inden for Faellesskabet daarligere end det, som leveres af National Coal Board.  2. De paagaeldende virksomheder skal straks underrette Kommissionen, naar et medlem forlader sammenslutningen, eller et nyt medlem optages, eller en ansoeger formenes adgang til medlemskab.  3. De paagaeldende virksomheder skal straks underrette Kommissionen om alle planlagte aendringer af og tilfoejelser til aftalerne. Saadanne aendringer og tilfoejelser traeder foerst i kraft, naar Kommissionen har bekraeftet, at de er i overensstemmelse med tilladelsen i denne beslutning eller har givet tilladelse til dem i henhold til artikel 65, stk. 2.  Artikel 3  Denne beslutning er rettet til foelgende virksomheder:  - National Coal Board  Hobart House  Grosvenor Place  London SW1X 7AE  - Cawoods of Northern Ireland Limited  Cawood House  24 Arthur Street  Belfast  - John Kelly Limited  2 High Street  Belfast BT1 2BH  - John Kelly Limited  Circular Road  Coleraine  County Londonderry  - Howdens Limited  Coal Importers  Bank Quays  Larne  - John Kelly Limited  Governor's Place  Carrickfergus  - John Kelly Limited  Bay Road  Londonderry  - Newbuildings Coal  Victoria Mills  New Buildings  Londonderry  - Lanes (Derry) Limited  15 Bay Road  Londonderry  - Belfast Co-operative Society Limited  20 York Street  Belfast  - James Kingsberry Limited  28 Arthur Street  Belfast  - W. Dalzell & Sons Limited  Circular Road  Coleraine  - Mrs. I. Murphy  Red Bay  Cushendall  County Antrim  - L. O'Connor, Esq.  1 Bay Terrace  Glenarriffe  County Antrim - F. V. Harty & Co. Limited  47 Merchants Quay  Newry  County Down  - Frederick Wolseley Limited  32 Queens Quay  Londonderry  - James Perry & Sons  6 Leestone Road  Kilkeel  County Down  - Robert Neill & Sons Limited  137 Main Street  Bangor BT20 4AH  County Down  - Nicholl Morgan Limited  Bay Road  Londonderry  - Moore & Dunwoody Limited  37 Merchants Quay  Newry  County Down  - Hanna Brothers  Suncrest  Dougans Road  Kilkeel  County Down  - James McKee & Sons  Coal Importers  114 The Harbour  Kilkeel  County Down  - R. Cousins & Sons  Harbour House  Annalong  County Down  - C & O Milligen  Coal Importers  The Square  Strangford  County Down  - M. J. O'Rourke & Co. (Newry) Limited  Albert Basin  Newry  County Down  - East Downshire Limited  3 The Quay  Dundrum  Newcastle  - Mr. P. Flynn  195 Main Street  Dundrum  Newcastle  - James Morrow  Coal Importer  Cross Street  Killyleagh  - Amalgamated Solid Fuel Importers Limited  The Harbour  Carrickfergus  - Belfast Fuel Company  Dargan Road  Belfast.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 21. marts 1986.  Paa Kommissionens vegne  Peter SUTHERLAND  Medlem af Kommissionen