CELEX: C2000/247/01
Language: es
Date: 2000-08-26 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia de 23 de mayo de 2000 en el asunto C-209/98 (petición de decisión prejudicial planteada por el Østre Landsret): Entreprenørforeningens Affalds/Miljøsektion (FFAD) contra Københavns Kommune ["Artículo 90 del Tratado CE (actualmente artículo 86 CE) en relación con los artículos 34 del Tratado CE (actualmente artículo 29 CE, tras su modificación) y 86 del Tratado CE (actualmente artículo 82 CE) — Directiva 75/442/CEE — Reglamento (CEE) n° 259/93 — Derecho especial o exclusivo de recogida de residuos de la construcción — Protección del medio ambiente"]

26.8.2000                 ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                                 C 247/1
                                                                          I
                                                                   (Comunicaciones)
                                                  TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                              TRIBUNAL DE JUSTICIA
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                   1993, relativo a la vigilancia y al control de los traslados de
                                                                              residuos en el interior, a la entrada y a la salida de la Comunidad
                       de 23 de mayo de 2000                                  Europea (DO L 30, p. 1), en especial, sus artı́culos 2, letra j),
                                                                              y 13, el Tribunal de Justicia, integrado por los Sres.: G.C. Rodrı́-
                                                                              guez Iglesias, Presidente; J.C. Moitinho de Almeida, D.A.O. Ed-
en el asunto C-209/98 (petición de decisión prejudicial                     ward y L. Sevón, Presidentes de Sala; P.J.G. Kapteyn, C. Gul-
planteada por el Østre Landsret): Entreprenørforeningens                      mann, P. Jann, H. Ragnemalm (Ponente) y M. Wathelet, Jueces;
Affalds/Miljøsektion (FFAD) contra Københavns Kom-                            Abogado General: Sr. P. Léger; Secretaria: Sra. D. Louterman-
                                 mune (1)                                     Hubeau, administradora principal, ha dictado el 23 de mayo
                                                                              de 2000 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
[«Artı́culo 90 del Tratado CE (actualmente artı́culo 86 CE)
en relación con los artı́culos 34 del Tratado CE (actualmente
artı́culo 29 CE, tras su modificación) y 86 del Tratado CE
(actualmente artı́culo 82 CE) — Directiva 75/442/CEE —                        1)    El artı́culo 34 del Tratado CE (actualmente artı́culo 29 CE,
Reglamento (CEE) no 259/93 — Derecho especial o exclusivo                           tras su modificación) se opone a un régimen de recogida y
de recogida de residuos de la construcción — Protección del                       recepción de residuos de la construcción no peligrosos destinados
                           medio ambiente»]                                         a su valoración, en virtud del cual un número limitado de
                                                                                    empresas están autorizadas a tratar los residuos generados en
                                                                                    un municipio, si este régimen constituye, de hecho o de Derecho,
                           (2000/C 247/01)
                                                                                    un obstáculo a la exportación, en el sentido de que no permite
                                                                                    a los productores de residuos exportarlos, en especial, mediante
                                                                                    intermediarios. Tal obstáculo no puede justificarse sobre la base
                    (Lengua de procedimiento: danés)                                del artı́culo 36 del Tratado CE (actualmente artı́culo 30 CE,
                                                                                    tras su modificación) o de la protección del medio ambiente,
                                                                                    en especial, de la aplicación del principio de corrección,
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la             preferentemente en la fuente misma, previsto en el artı́culo 130
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)                R, apartado 2, del Tratado CE (actualmente artı́culo 174 CE,
                                                                                    apartado 2, tras su modificación), cuando no existe indicio
En el asunto C-209/98, que tiene por objeto una petición                           alguno de un peligro para la salud o la vida de las personas o
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del                  de los animales, o para la preservación de los vegetales, o de un
Tratado CE (actualmente artı́culo 234 CE), por el Østre                             peligro para el medio ambiente.
Landsret (Dinamarca), destinada a obtener, en el litigio pen-
diente ante dicho órgano jurisdiccional entre Entreprenørfore-
ningens Affalds/Miljøsektion (FFAD), que actúa en nombre de
Sydhavnens Sten & Grus ApS, y Københavns Kommune, una                         2)    El artı́culo 90 del Tratado CE (actualmente artı́culo 86 CE), en
decisión prejudicial sobre la interpretación del artı́culo 90 del                 relación con el artı́culo 86 del Tratado CE (actualmente
Tratado CE (actualmente artı́culo 86 CE) en relación con los                       artı́culo 82 CE), no se opone al establecimiento de un régimen
artı́culos 34 del Tratado CE (actualmente artı́culo 29 CE, tras                     local, como el controvertido en el procedimiento principal, que,
su modificación) y 86 del Tratado CE (actualmente artı́culo 82                     para resolver un problema medioambiental resultante de la falta
CE), de los artı́culos 36 y 130 R, apartado 2, del Tratado CE                       de capacidad para el tratamiento de los residuos de la
(actualmente artı́culos 30 CE y 174 CE, apartado 2, tras su                         construcción no peligrosos destinados a su valorización, prevé
modificación), de los artı́culos 7, apartado 3, y 10 de la                         que un número limitado de empresas especialmente selecciona-
Directiva 75/442/CEE del Consejo, de 15 de julio de 1975,                           das puedan proceder al tratamiento de tales residuos generados
relativa a los residuos (DO L 194, p. 39; EE 15/01, p. 129), en                     en la zona afectada, permitiendo ası́ garantizar un número
su versión modificada por la Directiva 91/156/CEE del Con-                         suficiente de entregas de tales residuos a dichas empresas, y
sejo, de 18 de marzo de 1991 (DO L 78, p. 32), y del                                excluye a otras empresas, aunque estén cualificadas, de efectuar
Reglamento (CEE) no 259/93 del Consejo, de 1 de febrero de                          dicho tratamiento.
 ---pagebreak--- C 247/2                   ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                             26.8.2000
3)     Ni la Directiva 75/442/CEE del Consejo, de 15 de julio de             artı́culos 1, apartado 5, y 2 del texto refundido del Decreto Ley
       1975, relativa a los residuos, en su versión modificada por la       no 332, de 31 de mayo de 1994 (GURI no 126, de 1 de junio
       Directiva 91/156/CEE del Consejo, de 18 de marzo de 1991,             de 1994), convalidado con modificaciones mediante la Ley
       ni el Reglamento (CEE) no 259/93 del Consejo, de 1 de febrero         no 474, de 30 de julio de 1994, por la que se establecen
       de 1993, relativo a la vigilancia y al control de los traslados de    disposiciones para la aceleración de los procedimientos de
       residuos en el interior, a la entrada y a la salida de la             venta de las participaciones del Estado y de los organismos
       Comunidad Europea, obligan a los Estados miembros a celebrar          públicos en las sociedades por acciones (GURI no 177, de 30
       contratos con todas las empresas autorizadas, en el sentido del       de julio de 1994), ası́ como los Decretos relativos a los poderes
       artı́culo 10 de dicha Directiva, para la recepción y la valoriza-    especiales atribuidos en el caso de las privatizaciones del ENI
       ción de los residuos de la construcción no peligrosos para el       SpA y de Telecom Italia SpA, el Tribunal de Justicia, integrado
       medio ambiente.                                                       por los Sres.: G.C. Rodrı́guez Iglesias, Presidente: D.A.O. Ed-
                                                                             ward, L. Sevón y R. Schintgen, Presidentes de Sala; P.J.G. Kap-
4)     El artı́culo 7, apartado 3, de la Directiva 75/442, en su versión    teyn (Ponente), A. La Pergola, J.-P. Puissochet, G. Hirsch,
       modificada por la Directiva 91/156, debe interpretarse en el          P. Jann, H. Ragnemalm y M. Wathelet, Jueces; Abogado Gene-
       sentido de que permite a un Estado miembro adoptar medidas            ral: Sr. J. Mischo; Secretaria: Sra. D. Louterman-Hubeau, admi-
       relativas al transporte de residuos, incluidas medidas de             nistradora principal, ha dictado el 23 de mayo de 2000 una
       prohibición del transporte de residuos de la construcción no        sentencia cuyo fallo es el siguiente:
       peligrosos destinados a su valorización, si el transporte es
       contrario a su plan de gestión, siempre que dicho plan sea           1)     Se declara que la República Italiana ha incumplido las
       compatible con las normas del Tratado y de dicha Directiva.                  obligaciones que le incumben en virtud de los artı́culos 52, 59
                                                                                    del Tratado CE (actualmente artı́culos 43 CE y 49 CE, tras su
5)     El artı́culo 7, apartado 3, de la Directiva 75/442, en su versión           modificación) y 73 B del Tratado CE (actualmente artı́culo 56
       modificada por la Directiva 91/156, debe interpretarse en el                 CE), al adoptar los artı́culos 1, apartado 5, y 2 del texto
       sentido de que no confiere a los particulares ningún derecho que            refundido del Decreto Ley no 332, de 31 de mayo de 1994,
       puedan invocar ante los órganos jurisdiccionales nacionales                 convalidado con modificaciones mediante la Ley no 474, de
       para oponerse a una medida que tenga por objeto impedir                      30 de julio de 1994, por la que se establecen disposiciones
       movimientos de residuos contrarios a un plan de gestión sobre               para la aceleración de los procedimientos de venta de las
       la base de que esta medida no fue comunicada a la Comisión.                 participaciones del Estado y de los organismos públicos en las
                                                                                    sociedades por acciones, ası́ como los Decretos relativos a los
                                                                                    poderes especiales atribuidos en el caso de las privatizaciones del
(1) DO C 234 de 25.7.1998.                                                          ENI SpA y de Telecom Italia SpA.
                                                                             2)     Se condena en costas a la República Italiana.
                                                                             (1) DO C 121 de 1.5.1999.
           SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                        de 23 de mayo de 2000
                                                                                       SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
en el asunto C-58/99: Comisión de las Comunidades
               Europeas contra República Italiana (1)                                                    (Sala Cuarta)
                                                                                                    de 25 de mayo de 2000
(«Privatización de empresas públicas — Atribución de pode-
                             res especiales»)                                en el asunto C-82/98 P: Max Kögler contra Tribunal de
                                                                             Justicia de las Comunidades Europeas y Consejo de la
                            (2000/C 247/02)                                                            Unión Europea (1)
                                                                             («Recurso de casación — Recurso de funcionario — Coefi-
                    (Lengua de procedimiento: italiano)                            ciente corrector aplicable a la pensión de jubilación»)
                                                                                                        (2000/C 247/03)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                                                (Lengua de procedimiento: alemán)
En el asunto C-58/99, Comisión de las Comunidades Europeas
(Agentes: Sr. A. Aresu y Sra. M. Patakia) contra República                  (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
Italiana (Agente: Profesor U. Leanza, asistido por el Sr. I.M. Bra-                «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
guglia) que tiene por objeto que se declare que la República
Italiana ha incumplido las obligaciones que le incumben en                   En el asunto C-82/98 P, Max Kögler, antiguo funcionario
virtud de los artı́culos 52, 59 del Tratado CE (actualmente                  del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas, con
artı́culos 43 CE y 49 CE, tras su modificación) y 73 B del                  domicilio en Konz (Alemania), representado por el Sr. T. Baltes,
Tratado CE (actualmente artı́culo 56 CE), al adoptar los                     Abogado de Tréveris, que designa como domicilio en Luxem-