CELEX: C1997/295/09
Language: es
Date: 1997-09-27 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Quinta) de 17 de julio de 1997 en los asuntos acumulados C-248/95 y C-249/95 (peticiones de decisión prejudicial planteadas por el Oberverwaltungsgericht für das Land Nordrhein-Westfalen): SAM Schiffahrt GmbH y Heinz Stapf contra Bundesrepublik Deutschland (Navegación interior - Saneamiento estructural - Cotización al Fondo de desguace - Validez de la normativa comunitaria)

C 295/6             I  tS                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    27. 9 . 97
    común, el apartado 1 del artículo 90, en relación con           Justicia, con arreglo al artículo 177 del Tratado CE, por el
    el artículo 86 del Tratado CEE, se opone a que, con             Oberverwaltungsgericht für das Land Nordrhein-Westfalen
    arreglo a una normativa del Estado miembro corres­              (Alemania), destinadas a obtener, en \os litigios pendientes
    pondiente, dicha empresa perciba tasas portuarias de            ante dicho órgano jurisdiccional entre, por un lado, SAM
    un importe no equitativo o exima del pago de las                Schiffahrt GmbH y Heinz Stapf y, por otro lado, Bundes­
    citadas tasas a sus propias líneas de transbordadores y,        republik Deutschland, una decisión prejudicial sobre la
    a título de reciprocidad, a las de algunos de sus socios        validez del Reglamento ( CEE ) n° 1101/89 del Consejo, de
    comerciales, en la medida en que tales exenciones               27 de abril de 1989, relativo al saneamiento estructural de
    implicarían la aplicación de condiciones desiguales a           la navegación interior (2 ), y del Reglamento ( CEE) n° 1102/
    servicios equivalentes. Corresponde al órgano jurisdic­         89 de la Comisión, de 27 de abril de 1989, por el que se
    cional nacional verificar si, teniendo en cuenta el nivel       establecen medidas de aplicación del Reglamento ( CEE )
    de las tasas y el valor económico de las prestaciones           n° 1101/89 ( 3 ), en su versión modificada por el Regla­
    realizadas, el importe de las tasas es efectivamente no         mento ( CEE) n° 3685/89 de la Comisión, de 8 de diciem­
    equitativo. Le corresponde asimismo verificar si la             bre de 1989 (4), el Tribunal de Justicia ( Sala Quinta ), inte­
    exención del pago de tasas a las propias líneas de              grado por los Sres. J. C. Moitinho de Almeida, Presidente
    transbordadores de la empresa pública y, a título de            de Sala; C. Gulmann ( Ponente ), D. A. O. Edward, J.-P.
    reciprocidad, a las de algunos de sus socios comercia­          Puissochet y M. Wathelet, Jueces; Abogado General : Sr.
    les da lugar, efectivamente, a que se apliquen condicio­        F. G. Jacobs; Secretario: Sr. H. A. Rühl, administrador
    nes desiguales para prestaciones equivalentes.                  principal , ha dictado el 17 de julio de 1997 una sentencia
                                                                    cuyo fallo es el siguiente:
4 ) El apartado 2 del artículo 90 del Tratado no permite
    que una empresa pública que es propietaria de un                El examen de las cuestiones planteadas no ha revelado
    puerto comercial y lo gestiona perciba tasas portuarias         ningún elemento que pueda afectar a la validez del Regla­
    adeudadas por la utilización de instalaciones portua­           mento (CEE) n° 1101 /89 del Consejo, de 27 de abril de
    rias, que son contrarias al Derecho comunitario y no             1989, relativo al saneamiento estructural de la navegación
    son necesarias para el cumplimiento por ésta de la              interior, y del Reglamento (CEE) n" 1102/89 de la Comi­
    misión específica a ella confiada.                              sión, de 27 de abril de 1989, por el que se establecen
                                                                    medidas de aplicación del Reglamento (CEE) n° 1101 /89,
5 ) Las personas o empresas a las que una empresa                   en su versión modificada por el Reglamento (CEE)
    pública dependiente de un Ministerio nacional y cuyo            n° 3685/89 de la Comisión, de 8 de diciembre de 1989.
    presupuesto está recogido en la Ley de Presupuestos
     impuso tasas contrarias a lo dispuesto en el apartado 1         (') DO C 248 de 23 . 9 . 1995 .
     del artículo 90, en relación con el artículo 86 del Tra­        ( 2 ) DO L 116 de 28 . 4 . 1989, p. 25 .
     tado, tienen derecho, en principio, a la devolución de          ( 3 ) DO L 116 de 28 . 4 . 1989, p. 30 .
     las tasas indebidamente pagadas.                                (4 ) DO L 360 de 9 . 12 . 1989 , p. 20 .
(M DO C 248 de 23 . 9 . 1995 .
                                                                                     SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                                                                                   ( Sala Sexta)
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                                                                           de 17 de julio de 1997
                          ( Sala Quinta)
                                                                     en el asunto C-354/95 ( petición de decisión prejudicial
                      de 17 de julio de 1997                         planteada por la High Court of Justice, Queen's Bench
en los asuntos acumulados C-248/95 y C-249/95 (peticio­              División): The Queen contra Minister for Agriculture,
nes de decisión prejudicial planteadas por el Oberverwal­            Fisheries and Food, ex parte? National Farmers' Union y
tungsgericht für das Land Nordrhein-Westfalen): SAM                                                   otros (')
 Schiffahrt GmbH y Heinz Stapf contra Bundesrepublik                  (Política Agrícola Común — Reglamento (CEE) n° 3887/
                         Deutschland ( ] )                            92 — Sistema integrado de gestión y de control relativo a
 (Navegación interior — Saneamiento estructural — Coti­               determinados regímenes de ayudas comunitarias — Moda­
 zación al Fondo de desguace — Validez de la normativa                lidades de aplicación — Interpretación y validez de las
                           comunitaria)                                                              sanciones)
                           97/C 295/09                                                           ( 97/C 295/10 )
              (Lengua de procedimiento: alemán)                                     (Lengua de procedimiento: inglés)
 (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­          (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
 cará en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal           cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
           j                de Justicia»)                                                          de Justicia »)
 En los asuntos acumulados C-248/95 y C-249/95, que tie­              En el asunto C-354/95 , que tiene por objeto una petición
 nen por objeto sendas peticiones dirigidas al Tribunal de            dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177