CELEX: 52006PC0220
Language: hu
Date: 2006-05-19
Title: Javaslat a Tanács határozata az Európai Közösség és tagállamai, valamint a Marokkói Királyság között a polgári globális műholdas navigációs rendszerről (GNSS) szóló együttműködési megállapodás aláírásáról

Fontos jogi nyilatkozat

|

52006PC0220

	[pic] | AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA |Brüsszel, 19.5.2006COM(2006) 220 végleges2006/0074 (ACC)JavaslatA TANÁCS HATÁROZATAaz Európai Közösség és tagállamai, valamint a Marokkói Királyság között a polgári globális műholdas navigációs rendszerről (GNSS) szóló együttműködési megállapodás aláírásáról(előterjesztő: a Bizottság)A) INDOKOLÁSA JAVASLAT HÁTTERE |A javaslat indítéka és célkitűzései A GALILEO program nemzetközi jellege miatt több országot arra késztetett, hogy együttműködési megállapodás megkötésére kérje az Európai Uniót. Marokkó hivatalosan 2004 augusztusában fejezte ki e szándékát. A Bizottság – a Tanács 2005 áprilisában nyújtott tárgyalási meghatalmazása alapján – 2005. november 8-án megállapodást parafált a marokkói hatóságokkal. Az Európai Bizottság javaslatot tesz a Tanácsnak, hogy engedélyezze az egyrészt az Európai Közösség és tagállamai, másrészt a Marokkói Királyság közötti együttműködési megállapodás aláírását. |Háttér Marokkó különböző jogalanyok révén szilárd szakértelemmel rendelkezik az űrtechnológia és az űralkalmazások területén. Egyrészt szövetségbe tömörítené e különböző jogalanyok munkáit és közös érdekcsoportot hozna létre, másrészt fejlesztené a műholdas rádiónavigáció használatát a területén és a környező régióban (nyugati mediterrán országok és Nyugat-Afrika) az e zónában specifikus alkalmazások központba állításával. A GALILEO programban való marokkói részvétel kapcsánügyében a kapcsolatfelvétel 2004. március 24-én valósult meg, amikor a marokkói infrastruktúraügyi és közlekedési miniszter találkozott az Európai Bizottság energiaügyi és közlekedési főigazgatójával. A marokkói infrastruktúraügyi és közlekedési miniszter az Európai Bizottság energiaügyi és közlekedési miniszterének címzett 2004. augusztus 9-i levelében kifejezte azon óhaját, hogy országa a GALILEO Közös Vállalkozáshoz való csatlakozással a GALILEO program teljes jogú partnerévé váljon. 2004. október 6-án megbeszélést tartottak a marokkói infrastruktúra-ügyi és közlekedési miniszter által vezetett, az érintett minisztériumok képviselőiből álló delegációval annak érdekében, hogy a két fél között kötendő megállapodás keretében a Marokkó és az Európai Közösség közötti együttműködés módját pontosítsák. Október 13-án a miniszter újabb levelet intézett a főigazgatóhoz, amelyben megerősítette Marokkó azon szándékát, hogy a polgári célú műholdas rádiónavigációs rendszer kapcsán együttműködési megállapodást írjon alá az Európai Közösséggel. A Marokkóval való együttműködés előzetes tárgyalásokon felvázolt forgatókönyve olyan ipari és tudományos többoldalú megállapodást foglalna magában, amely különösen az alkalmazások területével, nevezetesen a szabványosítással, a regionális egységesség felügyeletével és a GALILEO pénzügyi beruházásaival foglalkozna. A marokkói és európai vállalkozások az űrágazat területén hosszú évek óta ipari együttműködési kapcsolatban állnak egymással. Ezért biztos alapja van az együttműködés kiterjesztésének e mindkét fél számára nagy jelentőségű területre. A megállapodás egyik célja kell legyen ezen érdek védelme és fenntartása, illetve a két fél vállalkozásai közötti együttműködés fejlesztése. |A javaslat által érintett területet szabályozó hatályos rendelkezések 2004. február 18-án a Bizottság elfogadta a „GALILEO kutatási program 2004 elején elért haladásáról szóló jelentést”, amelynek a „Nemzetközi együttműködés megkezdése” című 2. fejezete bemutatja a GALILEO nemzetközi dimenziójának fejlesztési stratégiáját. A Tanács e közlemény alapján a 2004. március 9-i következtetésében „támogatja a nemzetközi együttműködés fejlődését e területen”. 2005. április 21-én a Tanács tárgyalási irányelveket fogadott el, amelyekkel felhatalmazta a Bizottságot, hogy az Európai Közösség és tagállamai, valamint a Marokkói Királyság között a polgári globális műholdas navigációs rendszerről (GNSS) szóló együttműködési megállapodás létrehozásáról tárgyalásokat kezdeményezzen. |Összhang az Unió egyéb szakpolitikáival és célkitűzéseivel A navigációs és helymeghatározó rendszer felállítása Európában a közösségi politika egyik központi ügye, és célja, hogy teljes egészében integrálja a földi, tengeri és légi infrastruktúrát annak érdekében, hogy biztos, megszakítás nélküli, gazdaságos és a környezetet tiszteletben tartó navigációt biztosítson. A hálózat fejlődésére vonatkozó jogszabályok a következők: - A Tanács 876/2002/EK rendelete (2002. május 21.) a Galileo Közös Vállalkozás létrehozásáról; - A Tanács 1321/2004/EK rendelete (2004. július 12.) az európai műholdas rádiónavigációs programokat üzemeltető struktúrák létrehozásáról - A legutóbb a 2001. november 20-i 2432/2001/EK rendelettel és a 2002. május 27-i 880/2002/EK tanácsi rendelettel módosított 1334/2000/EK tanácsi rendelet (2000. június 22.) a kettős felhasználású termékek és technológiák kivitelére vonatkozó közösségi ellenőrzési rendszer kialakításáról; - A 2000. március 1-jén hatályba lépett euro-mediterrán megállapodás az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről a Marokkói Királyság közötti társulás létesítéséről. Különleges figyelemet kell fordítani a szellemi tulajdon védelmére és a többoldalú leszerelési erőfeszítésekben való részvételre vonatkozó marokkói kötelezettségvállalásokra. Az együttműködésnek tiszteletben kell tartania továbbá a kiviteli ellenőrzéssel kapcsolatos jogszabályokat, így a 2432/2001/EK és a 880/2002/EK rendeletekkel módosított 1334/2000/EK rendeletet. |KONZULTÁCIÓ AZ ÉRDEKELT FELEKKEL ÉS HATÁSVIZSGÁLAT |Az érdekelt felekkel folytatott konzultáció |A konzultáció módszerei, a megcélzott főbb ágazatok és a válaszadók általános bemutatása A Tanács Galileo Különbizottságával a tárgyalási irányelvekkel összhangban konzultáltak. A tárgyalási folyamat során ugyancsak rendszeresen tájékoztatták a Galileo biztonságával foglalkozó bizottságot. Ezenkívül a Bizottság szintjén a különböző érintett főigazgatóságokat is tájékoztatták a fejleményekről. |A válaszok összefoglalása és figyelembevételük módja A tagállamok és a Bizottság szolgálatainak összes megjegyzését kellőképpen figyelembe vették. |A szakértői vélemények összegyűjtése és felhasználása |Az érintett tudományos vagy szakterületek Az érintett szakterület főként a műholdas navigáció és annak alkalmazásai. |Alkalmazott módszer A szakértőket rendszeresen megkérdezték, és bevonták a tárgyalásokba annak érdekében, hogy az Unió meggyőződjön az ország képességeiről és a programban való részvételhez fűződő érdekeltségéről. |A megkérdezett főbb szervezetek/szakértők: A GALILEO program fejlesztési szakaszának egészét kezelő GALILEO Közös Vállalkozást és a keringési pálya érvényesítési szakaszát megvalósító Európai Űrügynökséget széleskörűen bevonták, és ezek részt vettek a tárgyalási folyamat minden szakaszában. |A beérkezett és felhasznált vélemények összefoglalása Visszafordíthatatlan következményekkel járó esetlegesen súlyos kockázatokat nem említettek. |Minden résztvevő kifejezte a Földközi-tengeri régióban vezető szerepet betöltő Marokkói Királysággal való szoros együttműködés szükségét. Az EUROMED programban a GALILEO rendszer előfutáraként működő EGNOS rendszert ezért a szomszédsági politika keretében ki kell terjeszteni. |A szakértői vélemények nyilvános hozzáférhetőségének biztosítása A szakértők következtetései a megállapodás részét képezik. |Hatásvizsgálat Mivel Marokkó rendkívül dinamikus a műholdas navigációs szolgáltatások alkalmazásainak fejlesztésében, a GALILEO szolgáltatások bevezetése a marokkói, a nyugati mediterrán és a Nyugat-afrikai piacon jelentős gazdasági hatással jár. Úgy becsülhető, hogy a műholdas navigációs rendszerek 2020-ra 300 milliárd eurós világpiacot teremtenek legalább hárommilliárd működő vevőkészülékkel. A GALILEO 150 000 magas szakképzettséget igénylő munkahely megteremtését fogja eredményezni. A 2004. júliusi 1321/2004/EK tanácsi rendelettel létrejött GNSS európai felügyeleti hatóság biztosítja a rendszerek megfelelő engedélyezését, és a GALILEO koncessziójának engedélyezési hatóságaként fog működni. A hatóság fogja ezenkívül biztosítani az e megállapodás hatáskörébe tartozó tevékenységek nyomonkövetését. |A JAVASLAT JOGI ELEMEI |A javasolt intézkedések összefoglalása A Bizottság javasolja a Tanácsnak, hogy engedélyezze a polgári globális műholdas navigációs rendszerről (GNSS) szóló együttműködési megállapodás aláírását az Európai Közösség és tagállamai, valamint a Marokkói Királyság között. |Jogalap Az Európai Közösséget létrehozó szerződés 133. és 170. cikke, összefüggésben a 300. cikk (2) bekezdése első albekezdésének első mondatával. |A szubszidiaritás elve A szubszidiaritás elvét abban az esetben kell alkalmazni, ha a javaslat nem a Közösség kizárólagos hatáskörébe tartozó területre vonatkozik. |A javaslat célkitűzései a tagállamok fellépésével a következő okok miatt nem valósíthatók meg kielégítő módon: |A 3 milliárd euro becsült költségű GALILEO európai kezdeményezés, amelynek finanszírozására egyetlen állam sem képes önerőből. |A javaslat célkitűzései a következő okok miatt valósíthatók meg hatékonyabban közösségi fellépéssel: |Az űrágazatban az ipari szakértelem több európai ország között oszlik meg. |A műholdas navigációs infrastruktúra az európai területek egészét lefedi. |Az e megállapodás hatáskörébe tartozó kérdések olyan problémaköröket érintenek (például a szabványosítás és az engedélyezés), amelyek természetüknél fogva közösségi szintű fellépést igényelnek. |A javaslat ezért megfelel a szubszidiaritás elvének. |Az arányosság elve A javaslat megfelel az arányosság elvének a következő okok miatt: |A megállapodás – biztosítva, hogy nem európai országok is támogatják a programot annak minden alapvető vonatkozásában (szabványok, engedélyek, frekvenciakiosztás, stb.) – a lehető legegyszerűbb. Ezenkívül lehetővé teszi közösen végzett különleges kutatási projektek végrehajtását a műholdas navigáció területén. |A megállapodás nem írja elő pénzügyi források egyesítését. |Az eszközök megválasztása |Javasolt eszköz(ök): egyéb. |Más eszközök a következő okok miatt nem lennének megfelelőek: Kizárólag a nemzetközi megállapodás eszköze biztosítja a Marokkói Királyság együttműködését a GALILEO előmozdításának területén. Megállapodás megkötésének hiányában az ország minden helymeghatározási és navigációs szolgáltatásának alapja más rendszer lenne (főként a GPS), ami akadályozhatná a GALILEO gazdasági sikerét. |KÖLTSÉGVETÉSI VONATKOZÁSOK |A javaslat nincs kihatással a Közösség költségvetésére. |TOVÁBBI INFORMÁCIÓK |Újratárgyalás / felülvizsgálat / megszüntetési záradék |A javaslat záradékot tartalmaz a jogalkotási aktus teljes vagy részleges megszüntetéséről bizonyos előre meghatározott feltételek teljesülésekor. |1.  B) JavaslatA javasolt határozatA Bizottság az Európai Közösséget létrehozó szerződés 133. és 170. cikkének alapján – összefüggésben a 300. cikk (2) bekezdése első albekezdésének első mondatával – javasolja a Tanácsnak, hogy engedélyezze a polgári globális műholdas navigációs rendszerről (GNSS) szóló együttműködési megállapodás aláírását az Európai Közösség és tagállamai, valamint a Marokkói Királyság között.2006/0074 (ACC)JavaslatA TANÁCS HATÁROZATAaz Európai Közösség és tagállamai, valamint a Marokkói Királyság között a polgári globális műholdas navigációs rendszerről (GNSS) szóló együttműködési megállapodás aláírásárólAZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 133. és 170. cikkére, összefüggésben a 300. cikk (2) bekezdése első albekezdésének első mondatával,mivel:(1) A Bizottság a Közösség nevében megállapodásról tárgyalt a Marokkói Királysággal.(2) A megállapodás egy későbbi időpontban történő lehetséges megkötésére figyelemmel a 2005. november 8-án parafált megállapodást alá kell írni.A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:Egyetlen cikkA megállapodás egy későbbi időpontban történő lehetséges megkötésére figyelemmel a Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje az Európai Közösség és tagállamai, valamint a Marokkói Királyság között a polgári globális műholdas navigációs rendszerről (GNSS) szóló együttműködési megállapodásnak a Közösség és tagállamai nevében történő aláírására jogosult személyt.A megállapodás szövegét csatolták e határozathoz.Kelt Brüsszelben,a Tanács részérőlelnökMELLÉKLETEGYÜTTMŰLKÖDÉSI MEGÁLLAPODÁSAZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG ÉS TAGÁLLAMAI,ILLETVE A MAROKKÓI KIRÁLYSÁG KÖZÖTTA POLGÁRI GLOBÁLISMŰHOLDAS NAVIGÁCIÓS RENDSZERRŐLAZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG, a továbbiakban „a Közösség”,ésA BELGA KIRÁLYSÁG,A CSEH KÖZTÁRSASÁGA DÁN KIRÁLYSÁG,A NÉMET SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG,AZ ÉSZT KÖZTÁRSASÁG,A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁGA SPANYOL KIRÁLYSÁG,A FRANCIA KÖZTÁRSASÁGÍRORSZÁG,AZ OLASZ KÖZTÁRSASÁGA CIPRUSI KÖZTÁRSASÁGA LETT KÖZTÁRSASÁG,A LITVÁN KÖZTÁRSASÁGA LUXEMBURGI NAGYHERCEGSÉG,A MAGYAR KÖZTÁRSASÁGA MÁLTAI KÖZTÁRSASÁGA HOLLAND KIRÁLYSÁGAZ OSZTRÁK KÖZTÁRSASÁG,A LENGYEL KÖZTÁRSASÁGA PORTUGÁL KÖZTÁRSASÁG,A SZLOVÉN KÖZTÁRSASÁGA SZLOVÁK KÖZTÁRSASÁGA FINN KÖZTÁRSASÁGA SVÉD KIRÁLYSÁG,NAGY-BRITANNIA ÉS ÉSZAK-ÍRORSZÁG EGYESÜLT KIRÁLYSÁGA,az Európai Közösséget létrehozó szerződés szerződő felei, a továbbiakban „a tagállamok”egyrészről,ésA MAROKKÓI KIRÁLYSÁG, a továbbiakban „Marokkó”másrészről,a továbbiakban „a felek”,FIGYELEMBE VÉVE a globális navigációs műholdrendszer polgári célokra történő fejlesztésében rejlő közös érdekeket,FELISMERVE a GALILEO program jelentőségét, mint az európai és marokkói navigációs és információs infrastruktúrához való hozzájárulást,TEKINTETTEL a GNSS-alkalmazások fejlesztésének erősödésére Marokkóban, Európában és a világ más részein,AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy a Marokkó és a Közösség közötti együttműködés erősödjék, valamint figyelembe véve az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, és másrészről a Marokkói Királyság közötti társulás létrehozásáról szóló, 2000. március 1-jén hatályba lépett euro-mediterrán megállapodást[1] (a továbbiakban „a 2000. márciusi társulási megállapodás”),A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:1. CIKKA megállapodás céljaA megállapodás célja, hogy a polgári globális navigációs műholdrendszerhez (GNSS) való európai és marokkói hozzájárulások keretében ösztönözze, elősegítse és erősítse a felek közti együttműködést.2. CIKKFogalommeghatározásokE megállapodás alkalmazásában:„Kiegészítő rendszer”: regionális vagy helyi mechanizmusok, például az európai geostacionárius navigációs átfedési szolgáltatás (EGNOS). Ezek a mechanizmusok a műholdas navigációs és időjelek felhasználóit a használatban lévő alapkonstellációkból származó információkon túlmenően bemeneti információval, valamint további távolsági/pszeudo-távolsági adatokkal, illetve a létező pszeudo-távolsági adatok korrekciójával vagy megerősítésével látják el. A mechanizmusok a felhasználók számára lehetővé teszik a teljesítmény növekedését, így a fokozott pontosságot, a rendelkezésre állást, az egységességet és a megbízhatóságot.„GNSS”: a műholdas navigációt és időmérést lehetővé tevő jeleket biztosító globális navigációs műholdrendszer (Global Navigation Satellite System);„GALILEO”: a GNSS-szolgáltatások ellátását biztosító önálló, civil európai globális navigációs és időmeghatározási műholdrendszer, amelyet a Közösség, valamint annak tagállamai terveztek és fejlesztettek ki. Polgári ellenőrzés alatt áll, és GNSS-szolgáltatások nyújtására hivatott. A Galileo üzemeltetése magánkézbe adható. A GALILEO tervezi egy vagy több különböző célú szolgáltatás megvalósítását: nyílt hozzáférésű szolgáltatások, kereskedelmi célú szolgáltatások, életbiztonsági, kutatási és mentési szolgáltatások, valamint egy korlátozott hozzáférésű, a közszféra engedélyezett felhasználóinak szükségleteit szem előtt tartó szabályozott közszolgáltatás.E szolgáltatások különösen a következőkre terjednek ki:-  a nagyközönséget kiszolgáló alkalmazásokra létrejött nyilvános szolgáltatás;-  A nyilvános szolgáltatásénál nagyobb teljesítményt igénylő piaci alkalmazásokra hivatott kereskedelmi szolgáltatás;-  a legtöbb közlekedési alkalmazásban használt, életbiztonsággal kapcsolatos szolgáltatás azokra az esetekre, amikor a navigációs rendszer teljesítményének valós idejű figyelmeztetés nélküli csökkenése miatt életek kerülnek veszélybe;-  katasztrófa esetén emberek felkutatására és megmentésére hivatott kutatási és mentési szolgáltatás;-  a szabályozott közszolgáltatás, amely védett szolgáltatás a kormány általi alkalmazásokra;„GALILEO helyi elemek”: olyan helyi mechanizmusok, amelyek a GALILEO globális navigációs és időmeghatározási műholdrendszer felhasználóit a használatban lévő alapkonstellációból származó bemeneti információn túl további bemeneti információval látják el. A helyi elemeket a teljesítmény fokozása érdekében repülőterek, tengeri kikötők közelébe és városi vagy egyéb, földrajzilag kihívást jelentő környezetbe lehet telepíteni. A GALILEO a helyi elemeket általános modellekkel látja el;„Globális navigációs, helyzetmeghatározási és időmeghatározási berendezés”: minden olyan, műholdas navigációs vagy időjelek átvitelére, vételére vagy feldolgozására szolgáló polgári végfelhasználású berendezés, amely szolgáltatást biztosít vagy regionális kiegészítő rendszerrel közösen működik;„Szabályozási intézkedés": valamely fél által hozott törvény, rendelet, szabály, határozat, illetve általuk alkalmazott adminisztratív vagy hasonló cselekmény;„Interoperabilitás”: felhasználói szinten jelentkező helyzet, amelyben a duális rendszerű vevőkészülék a legalább két rendszerből érkező jeleket együtt ugyanolyan vagy jobb teljesítménnyel használja fel, mintha csak az egyik rendszerből érkező jeleket használná;„Szellemi tulajdon”: a Stockholmban 1967. július 14-én aláírt, a Szellemi Tulajdon Világszervezetét létrehozó egyezmény 2. cikkében található meghatározás szerinti fogalom;„Felelősség”: valamely természetes vagy jogi személy meghatározott jogi elvek és szabályok szerinti kártérítési felelőssége valamely más természetes vagy jogi személynek okozott kárért. Ez a kötelezettség fakadhat megállapodásból (szerződéses felelősség) vagy jogi normából (szerződésen kívüli felelősség);„Költségek fedezete”: a rendszer befektetési és üzemeltetési költségeit fedező mechanizmusok;„Minősített információ”: olyan, bármely formájú, a nem engedélyezett terjesztés ellen védelmet igénylő információ, amely az alapvető érdekeknek bármilyen szinten árthat, beleértve a felek vagy egyetlen tagállam nemzetbiztonságát. Osztályozási szintje különleges jelöléssel azonosított. Az ilyen információkat a felek az alkalmazandó jogszabályoknak és törvényeknek megfelelően osztályozzák, és védik a bizalmas kezelését, a teljességét és a hozzáférhetőségét fenyegető veszélyek ellen.3. CIKKAz együttműködés elveiA felek megállapodnak abban, hogy az e megállapodás hatálya alá tartozó együttműködési tevékenységekre a következő elveket alkalmazzák:1. A jogok és kötelezettségek – beleértve a hozzájárulásokat és díjazásokat – általános egyensúlyán alapuló kölcsönös előnyök elve.2. Partnerség a Galileo-programban a Galileo igazgatására vonatkozó eljárásoknak és szabályoknak megfelelően.3. Kölcsönös lehetőségek a civil felhasználású európai és marokkói GNSS-projekteken belüli együttműködési tevékenységekben való részvételre.4. Az együttműködési tevékenységre esetlegesen hatást gyakorló információ kellő időben megvalósuló cseréje.5. Az e megállapodás 8. cikke (2) bekezdésében említett, szellemi tulajdonhoz kapcsolódó jogok megfelelő védelme.6. A felek területén a műholdas navigációs szolgáltatásokhoz való szabad hozzáférés.7. A GNSS-felszerelések szabad kereskedelme a felek területén.4. CIKKAz együttműködési tevékenységek köre1. A műholdas navigációval és időmeghatározással kapcsolatos együttműködési tevékenységek területei a következők: tudományos kutatás, ipari gyártás, képzés, alkalmazás, szolgáltatás- és piacfejlesztés, kereskedelem, a rádióspektrummal kapcsolatos kérdések, az integritással kapcsolatos kérdések, szabványosítás és hitelesítés, továbbá a biztonság. A felek e kérdések listáját az e megállapodás 14. cikke alapján létrehozott eljárás révén igazíthatják ki.2. Ez a megállapodás nem vonatkozik a felek együttműködésére a 2.1. – 2.6. albekezdésben említett területeken. Amennyiben a felek egyetértenek abban, hogy az együttműködésnek a következő területek egyikére történő kiterjesztéséből kölcsönös előnyök fakadnak, erre megfelelő megállapodásokat kell kötniük.2.1. Az Európai Közösség és tagállamai területén alkalmazandó exportellenőrzési és az atomsorompóval kapcsolatos szabályozási intézkedések tárgyát képező érzékeny GALILEO technológiák és elemek;2.2. kriptográfia és főbb információbiztonsági technológiák és elemek (INFOSEC),2.3. a GALILEO rendszer biztonsági felépítése (világűrbe telepített, földi és felhasználói szegmensek),2.4. a GALILEO globális szegmenseinek biztonsági ellenőrzési sajátosságai,2.5. nyilvános közszolgáltatások azok meghatározási, fejlesztési, végrehajtási, tesztelési és értékelési, illetve működési (üzemeltetési és használati) szakaszában, továbbá2.6. a műholdas navigációt és a Galileo-t érintő minősített információk cseréje.3. E megállapodás nem érinti az Európai Közösség jogszabályai által létrehozott Európai GNSS felügyeleti hatóságot és annak intézményi szerkezetét. E megállapodás nem érinti továbbá az atomsorompóval kapcsolatos kötelezettségvállalásokra és a kettős felhasználású termékek exportellenőrzésére vonatkozó megfelelő szabályozási intézkedéseket, valamint a technológia immateriális átruházásának biztonságát és ellenőrzését érintő belső nemzeti intézkedéseket.5. CIKKAz együttműködés formái1. A felek – a vonatkozó szabályozási intézkedéseikre is figyelemmel – a lehető legteljesebb mértékben előmozdítják e megállapodás szerinti együttműködési tevékenységeiket abból a célból, hogy hasonló lehetőségeket biztosítsanak a 4. cikkben felsorolt területeken végzett tevékenységeikben való részvételre.2. A felek megállapodnak abban, hogy a 6–13. cikkben említetteknek megfelelően együttműködési tevékenységeket folytatnak.6. CIKKRádióspektrum1. A Nemzetközi Távközlési Unió keretében eddig elért sikerekre építve a felek megállapodnak abban, hogy a rádióspektrummal kapcsolatos kérdések terén tovább folytatják az együttműködést és a kölcsönös támogatást.2. Ebben az összefüggésben a felek előmozdítják a megfelelő frekvenciakiosztást a GALILEO részére abból célból, hogy a felhasználók előnyére világszerte – és nevezetesen Marokkóban és a Közösségben – biztosítsák a GALILEO szolgáltatásainak hozzáférhetőségét.3. A felek felismerik továbbá annak jelentőségét is, hogy a rádiónavigációs spektrum védelmet élvezzen a megszakítással és az interferenciával szemben. E célból a felek meghatározzák az interferencia forrásait, és kölcsönösen elfogadható megoldásokat keresnek az ilyen interferencia megszüntetése érdekében.4. E megállapodás egyetlen része sem tér el a Nemzetközi Távközlési Unió vonatkozó rendelkezéseitől, ideértve az NTU rádiószabályzatát is.7. CIKKTudományos kutatásA felek a GNSS területén európai és marokkói kutatási programokon – köztük az Európai Közösség kutatási és fejlesztési keretprogramján, valamint az Európai Űrügynökség és a marokkói jogalanyok által kifejlesztett programokon – keresztül előmozdítják a közös kutatási tevékenységeket.A közös kutatási tevékenységek hozzájárulnak a polgári felhasználású GNSS jövőbeni fejlesztésének tervezéséhez.A felek megállapodnak abban, hogy meghatározzák a megfelelő mechanizmusokat a kutatási programokban kialakítandó hatékony kapcsolatok és eredményes együttműködés biztosítása céljából.8. CIKKIpari együttműködés1. A felek – a GALILEO-rendszer létrehozása, valamint a GALILEO-alkalmazások és -szolgáltatások használatának és fejlesztésének előmozdítása céljából – ösztönzik és támogatják a két fél iparai közti együttműködést, különösen közös vállalkozásokban, valamint a európai ipari társulásokban való marokkói, illetve a marokkói ipari társulásokban való európai részvételen keresztül.2. Az ipari együttműködés megkönnyítése érdekében a felek – a legszigorúbb nemzetközi előírásokkal, különösen az ilyen előírások végrehajtásának hatékony módszereivel összhangban – a GALILEO/EGNOS fejlesztését és működését érintő területeken és iparágakban megadják és biztosítják a szellemi, az ipari és a kereskedelmi tulajdonnal kapcsolatos jogok megfelelő és hatékony védelmét.3. A kifejezetten a GALILEO program keretében kidolgozott és finanszírozott érzékeny termékeknek a harmadik országokba való kivitelét Marokkóból előzetesen engedélyeztetni kell a GALILEO biztonságáért felelős hatósággal, amennyiben a hatóság ajánlásának megfelelően ezek a termékek a vonatkozó jogszabályok értelmében kiviteli engedélykötelezettség alá esnek. Az e megállapodás 4. cikke (2) bekezdésében említett külön megállapodásokban is megfelelő mechanizmust kell kidolgozni annak érdekében, hogy javaslat szülessen arról, hogy mely Marokkó által exportált tételek tartozzanak kiviteli engedélykötelezettség alá.4. A felek e megállapodás célkitűzéseinek megvalósítása érdekében ösztönzik a kapcsolatok megerősítését a megfelelő marokkói jogalanyok és az Európai Űrügynökség között.9. CIKKA kereskedelem és a piac fejlesztése1. A felek ösztönzik a kereskedelmet és a befektetést az európai és marokkói műholdas navigációs infrastruktúra, berendezések, a GALILEO helyi elemei és alkalmazásai terén.2. E célból a felek növelik a GALILEO műholdas navigációs tevékenységeinek közismertségét, azonosítják a GNSS-alkalmazások elterjedésének lehetséges akadályait, és megfelelő intézkedéseket tesznek az elterjedés elősegítése érdekében.3. A felhasználók igényeinek azonosítása és hatékony megválaszolása érdekében a Közösség és Marokkó fontolóra veszi egy közös GNSS felhasználói fórum létrehozását.4. E megállapodás nem érinti a feleknek a Kereskedelmi Világszervezetben való tagságából eredő jogait és kötelezettségeit.10. CIKKSzabványok, hitelesítés és szabályozási intézkedések1. A felek felismerik annak jelentőségét, hogy a nemzetközi szabványosítási és hitelesítési fórumokon a globális műholdas navigációs szolgáltatásokra vonatkozó megközelítéseiket összehangolják. A felek együttesen elősegítik különösen a GALILEO-szabványok fejlesztését, valamint azok világszerte történő alkalmazását, hangsúlyt fektetve a rendszer más GNSS-rendszerekkel való interoperabilitására.Az összehangolás egyik célkitűzése előmozdítani a GALILEO-szolgáltatások széleskörű és újszerű használatát, ezáltal a navigáció és az időjel globális szabványának elfogadását nyílt, kereskedelmi és életvédelmi célú felhasználásokban. A felek megegyeznek abban, hogy előnyös feltételeket teremtenek a GALILEO-alkalmazások fejlesztéséhez.2. Következésképpen e megállapodás célkitűzéseinek előmozdítása és végrehajtása érdekében a felek szükség szerint együttműködnek a GNSS-t érintő, nevezetesen a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet, a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet és a Nemzetközi Távközlési Unió keretében felmerülő kérdésekben.3. A kétoldalú kapcsolatok terén a felek biztosítják, hogy a GNSS-t érintő technikai szabványokra, hitelesítésre, engedélyezési követelményekre és eljárásokra vonatkozó intézkedések nem korlátozzák szükségtelenül a kereskedelmet. A követelményeknek átlátható, objektív, diszkriminációmentes és előre megállapított feltételeken kell alapulniuk.4. A felek a joghatóságukhoz tartozó területeken elfogadják azokat a szabályozási intézkedéseket, amelyek szükségesek a GALILEO teljes kihasználhatósága, különösen a vevőkészülékek, a földi és a világűrbe telepített elemek kihasználhatósága biztosításához.11. CIKKA globális és regionális GNSS földi kiegészítő rendszerek fejlesztése1. A felek együttműködnek a GALILEO-rendszer optimális integritását és a GALILEO-szolgáltatások folytonosságát biztosító földi rendszer felépítésének meghatározása és kivitelezése során.2. E célból a felek regionális szinten együttműködnek egy, az EGNOS-rendszerre épülő földi regionális kiegészítő rendszer marokkói kivitelezésében és felépítésében. A regionális rendszer a GALILEO-rendszer által globálisan biztosított szolgáltatásokon túlmenően regionális integritási szolgáltatásokat biztosít.3. Helyi szinten a felek elősegítik a GALILEO helyi elemeinek fejlesztését.12. CIKKBiztonság1. A felek meggyőződése, hogy a globális navigációs műholdas rendszereket meg kell védeni a nem rendeltetésszerű felhasználással, az interferenciával, a megszakítással és az ellenséges cselekményekkel szemben.2. A felek felismerik, hogy a GALILEO-rendszer és a GALILEO-szolgáltatások biztonságáról való gondoskodásra irányuló együttműködés fontos célkitűzés. A felek tehát felelős hatóságot hoznak létre a GNSS biztonságával kapcsolatos kérdések kezelésére és konzultációs csatornák biztosítására. E keretet a GNSS-szolgáltatások folytonosságának biztosítására kell használni.3. A felek a joghatóságukhoz tartozó területeken minden lehetséges intézkedést megtesznek a műholdas navigációs rendszerek és az azokhoz kapcsolódó infrastruktúra folytonosságának és biztonságának biztosítása érdekében. Kezdetben a felek nem alkalmazzák a GALILEO jeleit más jelek helyett a felek előzetes engedélye nélkül.4. A 4. cikk (2) bekezdésének hatodik albekezdésében említett minősítettinformáció-csere a felek közötti biztonsági megállapodás létrejöttének feltétele. Az elveket, az eljárásokat és az alkalmazhatóságot a felek illetékes biztonsági hatóságai határozzák meg.13. CIKKFelelősség és költségek fedezeteA felek adott esetben együttműködnek, hogy a polgári GNSS-szolgáltatások biztosításának elősegítése érdekében felelősségi rendszereket és költségfedezeti szabályokat határozzanak meg és hajtsanak végre.14. CIKKEgyüttműködési mechanizmus1. Az e megállapodás hatálya alá tartozó együttműködési tevékenységek összehangolását és elősegítését Marokkó részéről a Marokkói Királyság kormánya, a Közösség és annak tagállamai részéről pedig a Bizottság végzi.2. Az 1. cikkben meghatározott célkitűzésnek megfelelően a két fél e megállapodás kezelésére meghatározza a 2000. márciusi társulási megállapodás keretében előrevetített együttműködési rendszereket.3. Az e tárgyban alkalmazandó jogoknak és eljárásoknak megfelelően a felek megegyeznek a marokkói részvétel lehetőségében az európai GNSS felügyeleti hatóságban.15. CIKKFinanszírozás1. Az európai GNSS felügyeleti hatóságon keresztül a GALILEO-programhoz befizetendő marokkói hozzájárulás összegét és módját az Európai Közösség vonatkozó jogszabályainak intézményi előírásaival összhangban külön megállapodásban kell meghatározni.2. A 2000. márciusi társulási megállapodásnak megfelelően az áruk, a személyek, a szolgáltatások és a tőke szabad mozgása a 2000. márciusi társulási megállapodással összhangban vonatkozik a felek e megállapodás hatálya alá tartozó együttműködési rendszereire is.3. A (2) bekezdés sérelme nélkül amennyiben az egyik fél meghatározott együttműködési programja a másik fél résztvevőinek finanszírozásáról rendelkezik, és a finanszírozás berendezések vásárlását teszi lehetővé, a felek biztosítják, hogy – a felségterületeiken alkalmazandó törvényekkel és rendeletekkel összhangban – az ilyen berendezések átruházását az egyik féltől a másik fél résztvevői számára nem terheli vám.16. CIKKInformációcsere1. A felek konzultáció céljából, valamint e megállapodás rendelkezéseinek hatékony végrehajtása érdekében adminisztratív szabályokat dolgoznak ki és kapcsolattartási pontokat állítanak fel.2. A felek ösztönzik a műholdas navigációval kapcsolatos további információcserét a két oldal intézményei és vállalatai között.17. CIKKKonzultáció és vitarendezés1. Bármelyik fél kérelmére a felek azonnali konzultációt folytatnak az e megállapodás értelmezésével vagy alkalmazásával kapcsolatban felmerülő kérdésekről. Az e megállapodás értelmezésével vagy alkalmazásával kapcsolatos vitákat a felek egymás között baráti konzultációk útján rendezik.2. Ha nem találnak megoldást, a 2000. márciusi társulási megállapodás 86. cikkében előírt vitarendezési módszerhez folyamodnak.3. Az (1) és a (2) bekezdésben foglalt rendelkezések nem akadályozzák a feleket abban, hogy a viták rendezéséhez igénybe vegyék a WTO-megállapodás vitarendezési mechanizmusát.18. CIKKHatálybalépés és megszűnés1. E megállapodás az azt követő hónap első napján lép hatályba, amikor a felek értesítést küldenek a hatálybalépéshez szükséges belső eljárásaik befejezéséről. Az értesítést az Európai Unió Tanácsához, vagyis a megállapodás letéteményeséhez kell benyújtani.2. Ellenkező rendelkezés hiányában e megállapodás megszűnése nem befolyásolja sem a megállapodás szerint létrehozott szabályok érvényességét vagy időtartamát, sem az ugyanebben az összefüggésben meghatározott jogokat és kötelezettségeket.3. E megállapodás a felek kölcsönös, írásos megállapodásával módosítható. Az esetleges módosítások az azt követő hónap első napján lépnek hatályba, amikor a felek diplomáciai jegyzékváltás útján kölcsönösen értesítik egymást a hatálybalépéshez szükséges belső eljárásaik befejezéséről.4. E megállapodás kezdetben a hatálybalépését követő öt évig hatályos. Ezt követően a megállapodás hatálya minden alkalommal automatikusan további öt évvel hosszabbodik meg, kivéve, ha valamelyik fél a folyamatban lévő öt éves időszak lejártát legalább három hónappal megelőzően írásban tájékoztatja a másik felet arról, hogy a megállapodás hatályát nem kívánja meghosszabbítani.5. E megállapodás egy éves felmondási idővel, írásos felmondással bármikor megszüntethető.E megállapodás két-két eredeti példányban készült angol, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, spanyol, svéd, szlovák, szlovén, valamint arab nyelven; a szövegek mindegyike egyaránt hiteles.[1] JO L 70 du 18.3.2000, p. 3