CELEX: C1996/046/10
Language: sv
Date: 1996-02-17 00:00:00
Title: Överklagande, ingivet den 13 december 1995 av 1. Antillean Rice Mills NV, 2. European Rice Brokers AVV och 3. Guyana Investments AVV, av den dom som Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt meddelade den 14 september 1995 i de förenade målen T-480/93 och T-483/93: 1. Antillean Rice Mills NV, 2. Trading & Shipping Co Ter Beek BV, 3. European Rice Brokers AVV, 4. Alesie Curaçao NV och 5. Guyana Investments AVV mot Europeiska gemenskapernas kommission, med stöd av Europeiska unionens råd, Franska republiken och Italienska republiken (mål C-390/95 P)

Nr C 46/6           SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    17.2.96

Överklagande, ingivet den 13 december 1995 av 1 . Antil­                målet i sak och i andra hand att domstolen skall
lean Rice Mills NV, 2. European Rice Brokers AVV och                    återförvisa målet till förstainstansrätten .
3 . Guyana Investments AVV, av den dom som Europeiska
gemenskapernas förstainstansrätt meddelade den 14 sep­
tember 1995 i de förenade målen T-480/93 och T-483/93 :
1 . Antillean Rice Mills NV, 2 . Trading & Shipping Co Ter          Grunder och huvudargument
Beek BV, 3 . European Rice Brokers AW, 4. Alesie Curaçao
NV och 5 . Guyana Investments AVV mot Europeiska
gemenskapernas kommission, med stöd av Europeiska                   — Förstainstansrätten har genom de överväganden och de
unionens råd, Franska republiken och Italienska                       beslut som anges i punkterna 90-97 i den överklagade
                         republiken                                   domen brutit mot och/eller gjort en felaktig tillämpning
                     ( mål C-390/95 P)                                av fördragets fjärde del och/eller artikel 190 i fördraget
                         ( 96/C 46/ 10 )                               och/eller ULT-beslutet( 3 ) eller åtminstone gemenska­
                                                                       pens allmänna rättsprinciper, i synnerhet genom att
                                                                       fastslå att rådet har rätt att införa skyddsklausuler som
                                                                       möjliggör restriktioner mot fri import av jordbruksvaror
Antillean Rice Mills NV, European Rice Brokers AW och                  med ursprung i ULT i de tillämpningsbeslut som tas med
Guyana Investments AW har den 13 december 1995 till                    stöd av artikel 136.2 .
Europeiska gemenskapernas domstol överklagat den dom
som Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt medde­
lade den 14 september 1995 i de förenade målen T-480/93
och T-483/93 : 1 . Antillean Rice Mills NV, 2 . Trading &          — Förstainstansrätten har genom de överväganden och det
                                                                     beslut som anges i punkterna 199-131 i den överklagade
Shipping Co . Ter Beek BV, 3 . European Rice Brokers AVV,
4 . Alesie Curaçao NV och 5 . Guyana Investments AW mot              domen brutit mot och/eller gjort en felaktig tillämpning
Europeiska gemenskapernas kommission, med stöd av                    av fördragets fjärde del och/eller artikel 190 i fördraget
Europeiska unionens råd, Franska republiken och Italienska           och/eller ULT-beslutet eller åtminstone gemenskapens
                                                                     allmänna rättsprinciper, i synnerhet genom att fåstslå att
republiken. Klaganden företräds av P. Galzener och W.
Knibbeler, advokater i Rotterdam och J. Pel, advokat i
                                                                     kommissionen hade fog för att anse att svårigheter hade
Amsterdam och har uppgivit följande adress för delgivning:           uppstått som kunde leda till en försämring av odling av
N. Loesch, 11 rue Goethe, Luxemburg.
                                                                     Indicaris inom gemenskapen .

                                                                   — Förstainstansrätten har genom de överväganden och det
Klagandena yrkar att domstolen skall                                 beslut som anges i punkterna 149, 150 och 151 i den
                                                                     överklagade domen brutit mot och/eller gjort en felaktig
                                                                     tillämpning av artikel 109.2 i ULT-beslutet eller åtmin­
1 . upphäva den överklagade domen( ! ) i den mån sökan­              stone gemenskapens allmänna rättsprinciper, i synner­
   denas talkan inte bifalls till fullo,                             het genom att fastslå att minimipriset i det andra beslutet
                                                                     inte överskridit gränserna för vad som är strikt nödvän­
                                                                     digt enligt artikel 109.2 .
2 . till fullo bifalla de yrkanden som sökandena redan gjort
   gällande inför förstainstansrätten ( 2 ) och i synnerhet:
                                                                   — Förstainstansrätten har genom de överväganden och det
   2.1 i sin helhet upphäva kommissionens beslut 93/                 beslut som anges i punkterna 41 och 177-186 i den
         127/EEG av den 25 februari 1993 om införande av             överklagade domen brutit mot och/eller gjort en felaktig
        skyddsåtgärder för ris med ursprung i Neder­                 tillämpning av artikel 190 i fördraget och/eller arti­
        ländska Antillerna och kommissionens beslut 93/              kel 215 i fördraget eller åtminstone gemenskapens
        211 /EEG av den 13 april 1993 om ändring av                  allmänna rättsprinciper, i synnerhet genom att under
        kommissionens beslut 93/ 127/EEG av den 25 feb­              omständigheterna i det aktuella fallet fastslå att gemen­
        ruari 1993 om införande av skyddsåtgärder för ris            skapen bara kan anses vara ansvarig när det föreligger
        med ursprung i Nederländska Antillerna,                        ett tillräckligt allvarligt brott mot en rättsregel av högre
                                                                       rang till skydd för enskilda .

   2.2 förplikta kommissionen att ersätta den skada som
       sökandena har lidit till följd av dessa beslut,             — Förstainstansrätten har genom de överväganden och det
                                                                     beslut som anges i punkterna 190-194 i den överklagade
                                                                     domen brutit mot och/eller gjort en felaktig tillämpning
   2.3 förplikta kommissionen att ersätta rättegångskost­            av artikel 190 i fördraget och/eller artikel 215 i fördraget
       naderna såväl i rättegången i förstainstansrätten             eller åtminstone gemenskapens allmänna rättsprinciper,
        som i domstolen .                                              i synnerhet genom att ha underlåtit att undersöka om det
                                                                       förelåg ett tillräckligt allvarligt brott mot gemenskaps­
                                                                       rätten och vidare genom att vid prövningen av de
3 . Sökandena yrkar i första hand att domstolen i enlighet             bestridda besluten felaktigt ha lagt avgörande vikt vid en
    med artikel 54 i domstolens stadga själv skall avgöra              åtgärd som genomförts av Nederländska Antillerna .
 ---pagebreak--- 17.2.96             ISV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   Nr C 46/7

— Förstainstansrätten har genom de överväganden och det                    fallet, vilken platsen för skiljedomsförfarandet är enligt
  beslut som anges i punkt 207 i den överklagade domen                     denna klausul ?
  brutit mot och/eller gjort en felaktig tillämpning av
  artikel 190 i fördraget och/eller artikel 215 i fördraget
  eller åtminstone gemenskapens allmänna rättsprinciper,               3 ) Om svaret på fråga 1 är att beslutet även — för att den
  i synnerhet genom att utifrån konstaterandet att den                     domstol som prövar ansökan om en interimistisk åtgärd
  aktuella skadan inte på något sätt var oväntad, ha dragit                skall vara behörig — måste ha verkan eller kunna ha
    den slutsatsen att den skada sökanden lidit inte över­                 verkan i ifrågavarande konventionsstat, betyder detta
    skrider de ekonomiska risker som är förenade med att                   att beslutet måste kunna verkställas där och är det då
    driva verksamhet inom den aktuella sektorn .                           nödvändigt att detta villkor är uppfyllt då ansökan om
                                                                           den interimistiska åtgärden lämnas in, eller är det
                                                                           tillräckligt att detta villkor med stor sannolikhet
(M EGT nr C 286 , 28.10.1995 , s . 10 .                                    uppfylls i framtiden ?
( 2 ) EGT nr C 171 , 22.6.1993 , s . 11 och 12 .
( 3 ) Rådets beslut 91 /482/EEG av den 25 juli 1991 ( EGT nr L 263 ,
      1991 , s . 1 ).
                                                                       4 ) Omfattas den möjlighet som föreligger enligt artikel 289
                                                                           och följande i Nederlands Wetboek van Burgerlijke
                                                                           Rechtsvordering ( de nederländska rättegångsreglerna
                                                                           avseende tvistemål ) att i brådskande fall ansöka om att
                                                                           ordföranden för Arrondissementsrechtbank meddelar
                                                                           ett beslut om interimistiska åtgärder av begreppet
                                                                           " interimistiska åtgärder, däribland säkerhetsåtgärder " i
                                                                           artikel 24 i Brysselkonventionen ?
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Höge Raad
der Nederlanden av den 8 december 1995 i målet mellan
Van Uden Maritime BV, som även idkar handel under                      5 ) Är det av betydelse för svaret på fråga 4 om ett
namnet Van Uden Africa Line och dels Kommanditgesell­                      förfarande i sak är anhängigt eller kan anhängiggöras
schaft in Firma Deco-Line, Peter Determann KG, dels Peter                  och, om så är fallet, är det av betydelse att ett
                           Determann                                       skiljedomsförfarande är anhängigt ?
                        ( mål C-391/95 )
                          ( 96/C 46/ 11 )                              6 ) Är det av betydelse för svaret på fråga 4 att den
                                                                           interimistiska åtgärd som har begärts är ett beslut om att
                                                                           uppfylla en betalningsförpliktelse, såsom avses i
Höge Raad der Nederlanden begär genom beslut av den
                                                                           fråga 1 ?
8 december 1995 , vilket inkom till domstolens kansli de
14 december 1995 , att Europeiska gemenskapernas dom­
stol skall meddela ett förhandsavgörande i målet mellan Van            7) Om fråga 4 besvaras jakande, skall i det fall då " domstol
Uden Maritime BV, som även idkar handel under namnet
                                                                          i en annan konventionsstat är behörig att pröva målet i
Van Uden Africa Line och dels Kommanditgesellschaft in                    sak enligt denna konvention " artikel 24 och särskilt de
Firma Deco-Line, Peter Determann KG, dels Peter Deter­
                                                                          däri angivna " interimistiska åtgärder [. . .] som kan
mann beträffande följande frågor:                                         vidtas enligt lagen i en konventionsstat " förstås så att
                                                                          domstolen för det interimistiska förfarandet ( utan
1 ) När en förpliktelse att betala det, som på grund av ett               vidare ) är behörig om den är behörig enligt nationella
    avtal har förfallit till betalning, skall uppfyllas i en              behörighetsregler, även då reglerna i fråga är de regler
    konventionsstat — så att borgenären enligt artikel 5.1 i              till vilka det hänvisas i artikel 3 andra stycket i
    Brysselkonventionen kan för att framställa ett yrkande                Brysselkonventionen eller är dess behörighet i det senare
    om verkställighet, väcka talan vid en domstol i denna                 fallet beroende av att mer specifika villkor är uppfyllda,
    stat mot en gäldenär som har försummat att betala, även               exempelvis att den interimistiska åtgärd om vilken har
    då gäldenären har sitt hemvist i en annan konventions­                ansökts måste ha ( eller skall kunna ha ) verkan i den
    stat — är då domstolarna i den första staten också ( utan             ifrågavarande konventionsstaten ?
    vidare ) behöriga att pröva en ansökan, som borgenären
    har lämnat in avseende sin gäldenär, om att genom ett
                                                                       8 ) Om fråga 7 skall besvaras så att det för att domstolen
    interimistiskt beslut förplikta gäldenären att betala det
                                                                           som prövar ansökan om interimistiska åtgärder även
    belopp som denne enligt domstolen som prövar ansö­                     skall ha behörighet krävs att beslutet skall ha ( eller skall
    kan med största sannolikhet är skyldig borgenären, eller
                                                                           kunna ha ) verkan i den ifrågavarande konventionssta­
    gäller mer specifika villkor för att den domstol som
                                                                           ten, betyder detta att beslutet måste kunna verkställas i
    prövar ansökan skall ha behörighet, som exempelvis
    villkoret att det beslut som talan i det interimistiska                denna stat och är det nödvändigt att detta villkor är
    förfarandet avser skall ( kan ) ha verkan i ifrågavarande              uppfyllt när ansökan om interimistiska åtgärder lämnas
    konventionsstat ?                                                      in, eller är det tillräckligt att det sannolikt uppfylls i
                                                                           framtiden ?

2 ) Är det av betydelse för svaret på fråga 1 om parternas
    avtal innehåller en skiljedomsklausul och, om så är