CELEX: 32002R0315
Language: cs
Date: 2002-02-20 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 315/2002 ze dne 20. února 2002 o průzkumu cen čerstvých nebo chlazených jatečně opracovaných těl ovcí na reprezentativních trzích ve Společenství

Důležité právní upozornění

|

32002R0315

Úřední věstník L 050 , 21/02/2002 S. 0047 - 0048

		Nařízení Komise (ES) č. 315/2002ze dne 20. února 2002o průzkumu cen čerstvých nebo chlazených jatečně opracovaných těl ovcí na reprezentativních trzích ve SpolečenstvíKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2529/2001 ze dne 19. prosince 2001 o společné organizaci trhu se skopovým a kozím masem [1], a zejména na články 20 a 24 uvedeného nařízení,vzhledem k těmto důvodům:(1) Nařízení (ES) č. 2529/2001 stanoví nový režim prémií, který nahrazuje režim upravený v nařízení Rady (ES) č. 2467/98 ze dne 3. listopadu 1998 o společné organizaci trhu se skopovým a kozím masem [2], naposledy pozměněném nařízením (ES) č. 1669/2000 [3]. S cílem zohlednit nová opatření a z důvodu jasnosti je nezbytné vytvořit nová pravidla, která nahradí pravidla stanovená v nařízení Komise (EHS) č. 1481/86 ze dne 15. května 1986 o určování cen čerstvých nebo chlazených jatečně opracovaných těl jehňat zjištěných na reprezentativních trzích Společenství a o sestavování přehledu cen některých dalších provedení jatečně opracovaných těl ovcí ve Společenství [4], naposledy pozměněném nařízením (ES) č. 2877/2000 [5].(2) Podle článku 20 nařízení (ES) č. 2529/2001 členské státy zjišťují ceny ovcí a skopového masa. Měla by proto být stanovena prováděcí pravidla pro sdělování cen.(3) Těmito cenami se rozumí ceny zjištěné na reprezentativním trhu nebo reprezentativních trzích každého členského státu u různých kategorií čerstvých nebo chlazených jatečně opracovaných těl ovcí. Pokud je v členském státě více než jeden reprezentativní trh, měl by se kromě toho vzít v úvahu aritmetický, nebo v případě potřeby vážený průměr cenových nabídek zjištěných na těchto trzích.(4) Ceny zjištěné na trhu musí vycházet z cen jatečně opracovaných těl, bez daně z přidané hodnoty, od nichž však nelze odečítat jiné náklady. Tržní ceny by měly být zjištěny na základě "hmotnosti jatečně opracovaného těla" definované v rozhodnutí Komise 94/434/ES ze dne 30. května 1994, kterým se stanoví prováděcí pravidla k směrnici Rady 93/25/EHS o statistických zjišťováních chovu ovcí a koz, která mají být prováděna členskými státy [6], naposledy pozměněném rozhodnutím1999/47/ES [7]. Mělo by však být umožněno nepoužívat tuto definici v případě jatečně opracovaných těl mladých jehňat o hmotnosti mezi 9 až 16 kilogramy, aby se tak vzala v úvahu tržní praxe spočívající v tom, že na trh se uvádějí celá těla s hlavou a droby, jejichž komerční hodnota je vyšší.(5) V některých členských státech ceny souvisejí s cenami živých zvířat. Tyto ceny by pak měly být přepočítávány pomocí příslušných koeficientů. V regionech, kde se za účelem odhadu hmotnosti jatečně opracovaného těla posuzují živá zvířata individuálně, se však může z tohoto posouzení vycházet při přepočtu.(6) Členské státy by měly oznámit Komisi vybrané reprezentativní trhy a kategorie jatečně opracovaných těl, jakož i váženou nebo poměrnou důležitost položek používaných k výpočtu cen, aby tak vysvětlily podstatu zjišťování cen.(7) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro ovce a kozy,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 11. Členské státy, jejichž produkce skopového masa je vyšší než 200 tun za rok, sdělí Komisi nejpozději každý čtvrtek ceny čerstvých nebo chlazených jatečně opracovaných těl jehňat a bahnic.2. Těmito cenami se rozumí ceny zjištěné v oblastech kótování členských států uvedených v článku 12 nařízení (ES) č. 2529/2001, které splňují požadavky stanovené v odstavci 1. Musí to být velkoobchodní ceny, které tyto členské státy zjistily na reprezentativním trhu nebo reprezentativních trzích v týdnu předcházejícím týdnu, v němž jsou dané informace poskytovány. Reprezentativní trh nebo trhy musí určit výše uvedené členské státy. Ceny se vypočítají na základě tržních cen, bez daně z přidané hodnoty.Článek 21. Tržní ceny se zjišťují na základě "hmotnosti jatečně opracovaného těla" ve smyslu rozhodnutí 94/434/ES.Pokud se ceny zjišťují podle různých kategorií jatečně opracovaných těl, musí se cena na reprezentativním trhu rovnat průměru cen zjištěných u zmíněných kategorií na úrovni velkoobchodu během období sedmi dnů; jde o průměr vážený pomocí koeficientů stanovených členskými státy tak, aby odrážely relativní důležitost každé kategorie.2. V případě jatečně opracovaných těl jehňat o hmotnosti do 16 kilogramů a v souladu s běžnou obchodní praxí mohou být ceny zjištěny před vykolením a odstraněním hlavy.Pokud se ceny zjišťují na základě živé hmotnosti, cena jednoho kilogramu živé hmotnosti se vydělí maximálním přepočítacím koeficientem 0,5. Jestliže je však běžnou praxí zahrnovat do ceny jehňat do 28 kilogramů živé hmotnosti rovněž hlavu a droby, mohou členské státy stanovit vyšší koeficient.V oblastech, kde je zjišťování ceny založeno na individuálním posuzování hmotnosti jatečně opracovaných těl jehňat, je přepočet založen na tomto odhadu.Článek 31. Pokud se během sedmidenního období podle čl. 2 odst. 1 konají trhy více než jednou, pak cena každé kategorie odpovídá aritmetickému průměru cenových nabídek zjištěných během každého trhu.2. Pokud v určité oblasti kótování existuje několik reprezentativních trhů, cena pro tuto oblast se rovná průměru cen zjištěných na zmíněných trzích, váženému pomocí koeficientů stanovených členskými státy tak, aby odrážely relativní důležitost každého trhu nebo každé kategorie.3. Pokud však nejsou k dispozici žádné informace, ceny na reprezentativních trzích členského státu se stanoví zejména s ohledem na poslední známé ceny.Článek 4Členské státy oznámí Komisi do 1. března 2002a) reprezentativní trhy každé oblasti kótování,b) kategorie jatečně opracovaných těl jehňat,c) vážené a přepočítací koeficienty podle článků 2 a 3.Členské státy oznámí Komisi všechny změny předpisů do jednoho měsíce od provedení těchto změn.Článek 5Zrušuje se nařízení (EHS) č. 1481/86.Článek 6Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu 20. února 2002.Za KomisiFranz Fischlerčlen Komise[1] Úř. věst. L 341, 22.12.2001, s. 3.[2] Úř. věst. L 312, 20.11.1998, s. 1.[3] Úř. věst. L 193, 29.7.2000, s. 8.[4] Úř. věst. L 130, 16.5.1986, s. 12.[5] Úř. věst. L 333, 29.12.2000, s. 57.[6] Úř. věst. L179, 13.7.1994, s. 33.[7] Úř. věst. L 15, 20.1.1999, s. 10.--------------------------------------------------