CELEX: 52006PC0063
Language: lt
Date: 2006-02-17
Title: Pasiūlymas Tarybos sprendimas dėl Bendrijos pozicijos dėl Europos bendrijos ir Kanados prekybos vynu ir spiritiniais gėrimais susitarimo 27 straipsniu įsteigto Jungtinio komiteto darbo tvarkos taisyklių

Svarbus teisinis pranešimas

|

52006PC0063

Pasiūlymas Tarybos sprendimas dėl Bendrijos pozicijos dėl Europos bendrijos ir Kanados prekybos vynu ir spiritiniais gėrimais susitarimo 27 straipsniu įsteigto Jungtinio komiteto darbo tvarkos taisyklių  /* KOM/2006/0063 galutinis - ACC 2006/0019 */  

	[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |Briuselis, 17.02.2006KOM(2006) 63 galutinis2006/0019 (ACC)PasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl Bendrijos pozicijos dėl Europos bendrijos ir Kanados prekybos vynu ir spiritiniais gėrimais susitarimo 27 straipsniu įsteigto Jungtinio komiteto darbo tvarkos taisyklių(pateikta Komisijos)AIŠKINAMASIS MEMORANDUMASEuropos bendrijos ir Kanados prekybos susitarimas dėl prekybos vynais ir spiritiniais gėrimais įsigaliojo 2004 m. birželio 1 d. Šio Susitarimo 27 straipsniu įsteigiamas Jungtinis komitetas, kurį sudaro Bendrijos ir Kanados atstovai. Jungtinis komitetas prižiūri tinkamą Susitarimo veikimą ir gali spręsti visus klausimus, susijusius su jo įgyvendinimu arba veikimu. Komitetas visų pirma įsipareigoja:-  siūlyti priedų pakeitimus, kaip numatyta šiame Susitarime,-  teikti rekomendacijas, kurios padėtų siekti šio Susitarimo ir 1989 m. susitarimo tikslų,-  keistis informacija, siekiant kuo geresnio šio Susitarimo veikimo,-  teikti pasiūlymus Susitariančiosioms Šalis abipusiškai svarbiais klausimais dėl vyno arba spiritinių gėrimų sektoriaus ir-  nustatyti arbitrams už ginčų sprendimą mokėtinų mokesčių ir išlaidų lentelęJungtinis komitetas rengia rekomendacijas bendru sutarimu ir priima savo darbo tvarkos taisykles. Komitetas rengia posėdžius bet kuriai Susitariančiajai Šaliai pageidaujant, ne vėliau kaip po 90 dienų nuo tokio prašymo pateikimo pakaitomis Bendrijoje ir Kanadoje, dėl laiko, vietos ir būdo abipusiai susitarus Susitariančiosioms Šalims, įskaitant videokonferenciją.Pagal darbo tvarkos taisyklių projektą, Komitetui pirmininkauja kiekvienos Šalies delegacijos vadovas pakaitomis. Pirmininkaujanti Šalis yra taip pat atsakinga už Komiteto administracinių užduočių vykdymą. Kiekviena Šalis padengia savo dalyvavimo Komiteto posėdžiuose išlaidas.2006/0019 (ACC)PasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl Bendrijos pozicijos dėl Europos bendrijos ir Kanados prekybos vynu ir spiritiniais gėrimais susitarimo 27 straipsniu įsteigto Jungtinio komiteto darbo tvarkos taisykliųEUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 133 straipsnį siejant su 300 straipsnio 2 dalies antra pastraipa,atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,[1]kadangi:(1) Europos bendrijos ir Kanados susitarimas dėl prekybos vynais ir spiritiniais gėrimais[2] buvo pasirašytas 2003 m. rugsėjo 16 d. ir įsigaliojo 2004 m. birželio 1 d.(2) Šio Susitarimo 27 straipsniu įsteigiamas Jungtinis komitetas, kurį sudaro Bendrijos ir Kanados atstovai.(3) Susitarimo 27 straipsnio 2 dalyje numatyta, kad Jungtinis komitetas pats priima savo darbo taisykles.(4) Bendrija turėtų nuspręsti, kokia pozicija turėtų būti priimta Jungtiniame komitete dėl šio Jungtinio komiteto darbo tvarkos taisyklių.NUSPRENDĖ:Vienintelis straipsnisPozicija, kurią turi priimti Bendrija Jungtiniame komitete, įsteigtame 2003 m. rugsėjo 16 d. Europos bendrijos ir Kanados susitarimo dėl prekybos vynais ir spiritiniais gėrimais 27 straipsniu, dėl šio Jungtinio komiteto darbo tvarkos taisyklių, yra grindžiama prie šio sprendimo pridedamu Jungtinio komiteto sprendimo projektu.Priimta Briuselyje,Tarybos varduPirmininkasPRIEDASEB ir Kanados susitarimo dėl prekybos vynais ir spiritiniais gėrimais 27 straipsnis:Jungtinio komiteto darbo tvarkos taisyklių projektasJUNGTINIS KOMITETAS,atsižvelgdamas į Europos bendrijos ir Kanados susitarimą dėl prekybos vynais ir spiritiniais gėrimais, ypač į jo 27 straipsnį,kadangi šis Susitarimas įsigaliojo 2004 m. birželio 1 d.,NUSTATĖ ŠIAS SAVO DARBO TVARKOS TAISYKLES:1 straipsnis Delegacijos vadovai1. Europos Komisija ir Kanados tarptautinės prekybos departamentas, toliau – Šalys, paskiria po delegacijos vadovą, kuris yra kontaktinis asmuo visais, su Komitetu susijusiais, klausimais.2. Kiekvienas delegacijos vadovas gali perduoti visas arba kai kurias savo funkcijas paskirtajam pavaduotojui; tokiu atveju visos nuorodos į delegacijos vadovą yra taikomos paskirtajam pavaduotojui.2 straipsnis Pirmininkavimas1. Komitetui pakaitomis pirmininkauja kiekvienos Šalies delegacijos vadovas po vienerius kalendorinius metus.2. Pirmininkaujanti Šalis yra atsakinga už Komiteto administracinių užduočių vykdymą.3 straipsnis Susitikimai1. Pirmininkaujanti Šalis, pasitarusi su delegacijos vadovu, nustato susitikimų datą ir vietą arba, jei susitikimas rengiamas elektroniniu būdu, technines priemones. Pirmininkaujanti Šalis ir delegacijos vadovas, tardamiesi dėl susitikimo laiko ir vietos, laikosi reikalavimo susitikimą surengti per 90 dienų, išskyrus susitikimus dėl klausimų, susijusių su Susitarimo 42 straipsniu.2. Jeigu bendrai nenusprendžiama kitaip, Komiteto susirinkimai nėra vieši.4 straipsnis Korespondencija1. Visa Komitetui skirta korespondencija siunčiama Komitetui pirmininkaujančiai Šaliai. Ši Šalis visos korespondencijos, susijusios su Komitetu, kopijas siunčia kitam delegacijos vadovui, Kanados misijos Briuselyje vadovui ir Komisijos delegacijos Otavoje vadovui.2. Pirmininkaujančios Šalies ir delegacijos vadovo korespondencija gali būti rašoma įvairiomis priemonėmis, įskaitant elektroninį paštą.5 straipsnis Susitikimų darbotvarkės1. Prieš susitikimą Pirmininkaujanti Šalis parengia darbotvarkės projektą. Darbotvarkės projektas išsiunčiamas kitam delegacijos vadovui ne vėliau kaip per 20 darbo dienų iki susitikimo pradžios. Pirmininkaujančios Šalies siunčiamame darbotvarkės projekte įtraukiamas bet kuris Susitarimo 27 straipsnio 3 dalyje nurodytas klausimas, kurį ji pasirenka.2. Ne vėliau kaip per 10 darbo dienų iki susitikimo pradžios delegacijų vadovai gali prašyti įtraukti papildomų klausimų, nurodytų 27 straipsnio 3 dalyje, kuriuos pirmininkaujanti Šalis turi įtraukti į darbotvarkės projektą.3. Galutinį darbotvarkės projektą pirmininkaujanti Šalis kitam delegacijos vadovui išsiunčia ne vėliau kaip per 5 darbo dienas iki susitikimo pradžios. Darbotvarkė priimama bendru pirmininkaujančios Šalies ir kito delegacijos vadovo sutarimu kiekvieno susitikimo pradžioje. Jei pirmininkaujanti Šalis ir delegacijos vadovas susitaria, į darbotvarkę projektą gali būti įtraukiami klausimai, kurių nebuvo darbotvarkės projekte.4. Nukrypstant nuo 1, 2 ir 3 dalies, jei susitikimas rengiamas pagal 42 straipsnio 2 dalį, į darbotvarkę įtraukiami tame straipsnyje numatyti klausimai ir nereikia išsiųsti darbotvarkės projekto.6 straipsnis Priemonių priėmimas1. Komiteto rekomendacijos, kaip apibrėžta Susitarimo 27 straipsnio 2 dalyje, skiriamos Šalims ir pasirašomos pirmininkaujančios Šalies ir kito delegacijos vadovo.2. Komitetas sudaro 27 straipsnio 3 dalies 5 įtraukoje numatytą mokesčių ir išlaidų lentelę tik remdamasis kiekvienos Šalies priimtu sprendimu.3. Bet kuri iš Šalių gali nuspręsti paskelbti Komiteto priimtą rekomendaciją.7 straipsnis Rašytinė procedūra1. Komiteto rekomendacija gali būti priimta taikant rašytinę procedūrą, jei taip susitaria pirmininkaujanti Šalis ir delegacijų vadovai.2. Delegacijos vadovas, siūlantis taikyti rašytinę procedūrą, kitiems delegacijų vadovams pateikia rekomendacijos projektą. Kitas delegacijos vadovas atsako, nurodydamas, ar jis (ji) pritaria ar nepritaria projektui, ar jis (ji) siūlo jį iš dalies pakeisti, ar jam (jai) reikia daugiau laiko projektui apsvarstyti. Jei projektas priimamas, jis galutinai parengiamas pagal 6 straipsnio 1 dalį.8 straipsnis Protokolas1. Pirmininkaujanti Šalis parengia kiekvieno susitikimo protokolą ir pateikia jį kitam delegacijos vadovui per 20 darbo dienų po susitikimo. Protokolo projekte nurodomos pateiktos rekomendacijos, o taip pat visos kitos padarytos išvados. Kitas delegacijos vadovas pritaria projektui arba pateikia siūlomus dalinius pakeitimus. Kai susitariama dėl susitikimo protokolo, pirmininkaujanti Šalis ir kitas delegacijos vadovas pasirašo du originalus. Vieną susitikimo protokolo originalą saugo pirmininkaujanti Šalis, o kitą – kitas delegacijos vadovas.2. Jei iki kito susitikimo nesusitariama dėl susitikimo protokolo, protokole pateikiamas pirmininkaujančios Šalies sudarytas projektas, prie kurio pridedami siūlomi daliniai pakeitimai, kuriuos pateikia kitas delegacijos vadovas.9 straipsnis IšlaidosKiekviena Šalis padengia savo dalyvavimo Komiteto susitikimuose išlaidas.10 straipsnis KonfidencialumasŠio Komiteto svarstymai yra konfidencialūs.TEISINĘ GALIĄ TURINTI FINANSINĖ PAŽYMAPolitikos sritis: Tam tikrų politikos krypčių išorės aspektai Veikla: Tarptautiniai žemės ūkio susitarimai |PRIEMONėS PAVADINIMAS: BENDRIJOS POZICIJA DėL EUROPOS BENDRIJOS IR KANADOS SUSITARIMO DėL PREKYBOS VYNAIS IR SPIRITINIAIS GėRIMAIS 27 STRAIPSNIU įSTEIGTO JUNGTINIO KOMITETO DARBO TVARKOS TAISYKLIų |1. BIUDŽETO EILUTĖS + ANTRAŠTINĖ DALYS: XX 01 01 01 01, XX 01 02 11 012. BENDRI FINANSINIAI DUOMENYS2.1. Visas priemonei skirtas asignavimas: EUR milijonų įsipareigojimuiNefinansuojama2.2. Paraiškos pateikimo laikotarpis:Nuo 2006 m. sausio 1 d.2.3. Bendroji daugiametė išlaidų sąmatac) Bendras finansinis poveikis žmonių ištekliams ir kitoms administracinėms išlaidoms (ž r. 7.2 ir 7.3 punktus )EURĮsipareigojimai ir (arba) mokėjimai | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 |41 600 | 41 600 | 41 600 | 41 600 | 41 600 | 41 600 | 41 600 |IŠ VISO |Įsipareigojimai | 41 600 | 41 600 | 41600 | 41600 | 41 600 | 41 600 | 41 600 |Mokėjimai | 41 600 | 41 600 | 41600 | 41600 | 41 600 | 41 600 | 41 600 |2.4. Suderinamumas su finansinėmis programomis ir finansinėmis perspektyvomis2.5. Finansinis poveikis pajamoms:X Pasiūlymas neturi finansinio poveikio (susijęs su priemonės įgyvendinimo techniniais aspektais)3. BIUDŽETINĖS CHARAKTERISTIKOSIšlaidų rūšis | Nauja | ELPA įnašas | Valstybių kandidačių įnašai | Finansinės perspektyvos išlaidų kategorija |EB | DA/NA | TAIP | NE | NE | Nr. 8 |4. TEISINIS PAGRINDASSutarties 133 straipsnis siejant su 300 straipsniu.5. APRAŠYMAS IR SPRENDIMO PAGRINDAS5.1. Bendrijos intervencijos poreikis5.1.1. TikslaiEuropos bendrijos ir Kanados susitarimas dėl prekybos vynais ir spiritiniais gėrimais buvo pasirašytas 2003 m. rugsėjo 16 d. ir įsigaliojo 2004 m. birželio 1 d. Šio Susitarimo 27 straipsniu įsteigiamas Jungtinis komitetas, kurį sudaro Bendrijos ir Kanados atstovai. Susitarimo 27 straipsnio 2 dalyje numatyta, kad Jungtinis komitetas pats priima savo darbo tvarkos taisykles. Bendrija turėtų nuspręsti, kokia pozicija turėtų būti priimta Jungtiniame komitete dėl šio jungtinio komiteto darbo tvarkos taisyklių.5.1.2. Priemonės, susijusios su ex ante vertinimuNėra5.1.3. Priemonės, kurių buvo imtasi atlikus ex post vertinimąNėra5.2. Numatom os priemonės ir susitarimai dėl biudžetinės intervencijosJungtinio komiteto, kuris užtikrina tinkamą ES ir Kanados susitarimo dėl prekybos vynais ir spiritiniais gėrimais veikimą, darbo tvarkos taisyklių nustatymas; Komitetas įsipareigoja:siūlyti priedų pakeitimus, kaip numatyta šiame Susitarime, teikti rekomendacijas, kurios padėtų siekti šio Susitarimo ir 1989 m. susitarimo tikslų, keistis informacija, siekiant kuo geresnio šio Susitarimo veikimo, teikti pasiūlymus Susitariančiosioms Šalims abipusiškai svarbiais klausimais dėl vyno arba spiritinių gėrimų sektoriaus ir nustatyti arbitrams už ginčų sprendimą mokėtinų mokesčių ir išlaidų lentelę. |-  Jungtinis komitetas rengia rekomendacijas bendru sutarimu ir priima savo darbo tvarkos taisykles. Komitetas rengia posėdžius bet kuriai Susitariančiajai Šaliai pageidaujant, ne vėliau kaip po 90 dienų nuo tokio prašymo pateikimo pakaitomis Bendrijoje ir Kanadoje, dėl laiko, vietos ir būdo abipusiai susitarus Susitariančiosioms Šalims, įskaitant videokonferenciją.5.3. Įgyvendinimo metodaiTiesioginis administravimas, atliekamas AGRI GD personalo, kuriam taikomi tarnybos nuostatai.6. FINANSINIS POVEIKIS6.1. Bendras finansinis poveikis B daliai (per visą programavimo laikotarpį)6.1.1. Finansinė intervencijaNėra6.1.2. Techninė ir administracinė pagalba, veiklos rėmimo išlaidos ir IT išlaidos (įsipareigojimų asignavimai)Nėra6.2. Išlaidų apskaičiavimas kiekvienai B dalyje numatytai priemonei (per visą programavimo laikotarpį)Nėra7. POVEIKIS PERSONALO IR ADMINISTRAVIMO IŠLAIDOMS7.1. Poveikis žmonių ištekliamsPareigų rūšis | Priemonėms valdyti skiriami darbuotojai naudojant turimus ir (arba) papildomus išteklius | Iš viso | Užduočių, susijusių su priemone, aprašymas |Nuolatinių pareigų skaičius | Laikinų pareigų skaičius |Pareigūnai arba laikinas personalas | A B C | 0,1 0,1 | 0,1 0,1 | Jungtinio komiteto susitikimų rengimas ir tolesnės priemonės ir visų pirma Tarybos sprendimų rengimas prieš priimant sprendimus Jungtiniame komitete |Kiti žmonių ištekliai |Iš viso | 0,2 | 0,2 |7.2. Bendras finansinis poveikis žmonių ištekliamsŽmonių išteklių rūšis | Suma EUR | Apskaičiavimo metodas * |Pareigūnai Laikinas personalas | 108 000*0,2 = 21 600 EUR | Vidutinės standartinės išlaidos |Kiti žmonių ištekliai (nurodykite biudžeto eilutę) |Iš viso | 21 600 |Nurodytos sumos yra visos 12 mėn. išlaidos.7.3. Kitos su priemone susijusios administravimo išlaidosBiudžeto eilutė (numeris ir antraštinė dalis) | Suma EUR | Apskaičiavimo metodas |Bendri asignavimai XX 01 02 11 01 – Komandiruotės Kitos išlaidos (patikslinti) | 20 000 p.m. |Informacinės sistemos |Kitos išlaidos |Iš viso | 20 000 |Nurodytos sumos yra visos 12 mėn. išlaidos.I. Iš viso per metus (7.2 + 7.3) II. Priemonės trukmė III. Bendra priemonės išlaidų suma (I x II) | 41 600 EUR nenustatyta 41 600 EUR |Nurodytos sumos yra visos 12 mėn. išlaidos.Žmonių ištekliams ir administraciniams ištekliams skirtos išlaidos, apmokamos iš valdančiajam GD pagal metinių asignavimų tvarką skirtų lėšų.8. TOLESNĖS PRIEMONĖS IR ĮVERTINIMAS8.1. Tolesn ės priemonėsNetaikom os8.2. Numatyto įvertinimo tvarka ir tvarkaraštisNetaikoma9. KOVOS SU SUKČIAVIMU PRIEMONĖSNėra[1] OL C […] […], p. […][2] OL L 35, 2004 2 6, p. 3.