CELEX: 21995D1230(07)
Language: fi
Date: 1995-12-22 00:00:00
Title: EY:n ja Kyproksen assosiointineuvoston päätös N:o 1/95, tehty 22 päivänä joulukuuta 1995, Euroopan talousyhteisön ja Kyproksen tasavallan välisessä assosiointisopimuksessa annettuihin alkuperätuotteiden käsitteen määritelmää koskeviin määräyksiin tehtävistä poikkeuksista

Avis juridique important

|

21995D1230(07)

EY:n ja Kyproksen assosiointineuvoston päätös N:o 1/95, tehty 22 päivänä joulukuuta 1995, Euroopan talousyhteisön ja Kyproksen tasavallan välisessä assosiointisopimuksessa annettuihin alkuperätuotteiden käsitteen määritelmää koskeviin määräyksiin tehtävistä poikkeuksista  

Virallinen lehti nro L 326 , 30/12/1995 s. 0063 - 0066

EY:N JA KYPROKSEN ASSOSIOINTINEUVOSTON PÄÄTÖS N:o 1/95,tehty 22 päivänä joulukuuta 1995,Euroopan talousyhteisön ja Kyproksen tasavallan välisessä assosiointisopimuksessa annettuihin alkuperätuotteiden käsitteen määritelmää koskeviin määräyksiin tehtävistä poikkeuksista (95/576/EY)EY:N JA KYPROKSEN ASSOSIOINTINEUVOSTO, jokaottaa huomioon Brysselissä 19 päivänä joulukuuta 1972 allekirjoitetun Euroopan talousyhteisön ja Kyproksen tasavallan välisen assosiointisopimuksen(1), jäljempänä "sopimus",ottaa huomioon mainitun sopimuksen lisäpöytäkirjan liitteenä olevan, alkuperätuotteiden käsitteen määritelmää ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevan pöytäkirjan(2) ja erityisesti sen 25 artiklan,sekä katsoo, ettäEuroopan talousyhteisön ja Kyproksen tasavallan välisen assosiointisopimuksen toisen vaiheen täytäntöönpanon edellytyksiä ja yksityiskohtaisia sääntöjä sekä sopimuksen eräiden määräysten mukauttamista koskevan pöytäkirjan(3), joka allekirjoitettiin Luxemburgissa 19 päivänä lokakuuta 1987 ja tuli voimaan 1 päivänä tammikuuta 1988, päätösasiakirjan liitteenä olevassa, alkuperäsääntöjä koskevassa sopimuspuolten yhteisessä julistuksessa on sovittu, että yhteisö ja EY:n ja Kyproksen assosiointineuvosto päättävät pöytäkirjan tultua voimaan Kyproksen pyytämistä lisäpoikkeuksista niihin alkuperäsääntöihin, joita sovelletaan yhteisen tullitariffin nimikkeisiin 6102 ja 6103 kuuluviin tuotteisiin ja jotka otettiin käyttöön 1 päivänä tammikuuta 1988 yhdistetyn nimikkeistön (CN) nimikkeiden 6204, 6205 ja 6206 osalta,28 päivänä heinäkuuta 1989 tehdyllä ETY:n ja Kyproksen assosiointineuvoston päätöksellä N:o 1/89(4) Kyprokselle on myönnetty kyseisten tuotteiden osalta poikkeus alkuperätuotteiden käsitteen määritelmää koskevista määräyksistä kahdeksi vuodeksi; tämän poikkeuksen voimassaoloaikaa on pidennetty kahdella kaksivuotiskaudella 19 päivänä joulukuuta 1991 tehdyllä EY:n ja Kyproksen assosiointineuvoston päätöksellä N:o 1/91(5) ja 14 päivänä helmikuuta 1994 tehdyllä EY:n ja Kyproksen assosiointineuvoston päätöksellä N:o 1/94(6), japäätökseen N:o 1/89 johtaneet syyt ovat edelleen olemassa; siksi on suotavaa pidentää edellä tarkoitetun poikkeuksen voimassaoloaikaa vielä kahdella vuodella,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:1 artiklaPoiketen siitä, mitä alkuperätuotteiden käsitteen määritelmää ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevan pöytäkirjan 3 artiklan 1 kohdassa määrätään, tämän päätöksen liitteessä I lueteltuja, Kyproksessa valmistettuja tuotteita pidetään sopimuksen määräyksiä sovellettaessa alkuperätuotteina jäljempänä ilmoitettujen määrien rajoissa ja esitettyjen edellytysten mukaisesti.2 artikla1. Liitteessä I lueteltuja tuotteita pidetään 1 artiklan määräyksiä sovellettaessa Kyproksen alkuperätuotteina, jos Kyproksessa tapahtuvan valmistuksen tai käsittelyn tuloksena saadut tuotteet luokitellaan toiseen tariffinimikkeeseen kuin mihin kukin käytetyistä aineksista kuuluu.2. Edellä olevan 1 kohdan määräyksistä huolimatta vaatteiden valmistusta CN-koodiin 6217 90 00 kuuluvista vaatteiden osista ei kuitenkaan pidetä riittävänä valmistuksena tai käsittelynä, ellei kyse ole yhteisöstä hankituista, määrämittaisiksi leikatuista osista, joita seuraa kauppalaskuun tai muuhun mukana olevaan asiakirjaan laadittu, liitteessä III olevan mallin mukainen tavarantoimittajan ilmoitus.3 artiklaAineksiin, jotka eivät ole peräisin Kyproksesta tai yhteisöstä ja joita käytetään 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden valmistukseen, ei sovelleta tullinpalautuksia tai vapautusta tulleista tai muista vaikutukseltaan vastaavista maksuista, paitsi niiltä osin, kuin niiden määrät ylittävät yhteisen tullitariffin vastaavat tullit.4 artiklaTämän päätöksen mukaisesti annettuihin EUR.1-tavaratodistuksiin on kohtaan "huomautuksia" tehtävä seuraava merkintä jollakin niistä kielistä, joilla sopimus en laadittu:"POIKKEUS - PÄÄTÖS N:o 1/95VÄHENTÄMINEN YHTEISÖN KIINTIÖSTÄ".5 artiklaKyproksen toimivaltaisten viranomaisten on toimitettava komissiolle kuukausittain selvitys liitteessä II lueteltujen kankaiden Kyprokseen suuntautuvasta tuonnista ja sieltä tapahtuvasta viennistä.6 artiklaTämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se tehdään.Tätä päätöstä sovelletaan kahden vuoden ajan 28 päivästä heinäkuuta 1995 alkaen.Tehty Brysselissä 22 päivänä joulukuuta 1995.Assosiointineuvoston puolestaL. ATIENZA SERNAPuheenjohtaja(1) EYVL N:o L 133, 21.5.1973, s. 2(2) EYVL N:o L 399, 28.12.1977, s. 2(3) EYVL N:o L 393, 31.12.1987, s. 2(4) EYVL N:o L 230, 8.8.1989, s. 3(5) EYVL N:o L 372, 31.12.1991, s. 37(6) EYVL N:o L 53, 24.2.1994, s. 19LIITE I >TAULUKON PAIKKA>LIITE II >TAULUKON PAIKKA>LIITE III ILMOITUS TUOTTEISTA, JOILLA EI OLE ETUUSKOHTELUUN OIKEUTTAVAA ALKUPERÄASEMAA >KAAVION ALKU>Allekirjoittanut ilmoittaa, että tässä kauppalaskussa luetellut tavarat . (1) on tuotettu . (2) ja sisältävät seuraavat osat tai ainekset, joilla ei ole etuuskohteluun oikeuttavaa yhteisön alkuperäasemaa: . (3) . (4) . (5) . . . . . . . (6) Allekirjoittanut sitoutuu esittämään tulliviranomaisille kaikki näiden mahdollisesti pyytämät lisätodisteet. . (7). (8) . (9) Huomautus:Kehyksen sisäpuolella oleva teksti, joka on asianmukaisesti täydennetty jäljempänä olevien alaviitteiden mukaisesti, muodostaa tavarantoimittajan ilmoituksen. Alaviitteitä ei tarvitse jäljentää.(1) - Jos tämä koskee ainoastaan osaa kauppalaskussa luetelluista tavaroista, nämä tavarat olisi osoitettava tai merkittävä selvästi ja vastaava merkintä lisättävä ilmoitukseen seuraavasti: "Tässä laskussa eritellyt ja merkinnällä . . . . . . . . . . . . . . . . . . varustetut tavarat on tuotettu . . . . . . . . . . . . . . . . . . ".- Jos käytetään muuta asiakirjaa kuin kauppalaskua tai kauppalaskun liitettä, on mainittava kyseisen asiakirjan nimi "kauppalasku"  sanan sijasta.(2) Yhteisö tai jäsenvaltio.(3) Kuvaus on annettava kaikissa tapauksissa. Kuvauksen on oltava täydellinen ja niin yksityiskohtainen, että sen perusteella voidaan määrittää tavaran tariffiluokitus.(4) Tullausarvo on ilmoitettava ainoastaan vaadittaessa.(5) Alkuperämaa on ilmoitettava ainoastaan vaadittaessa. Ilmoitettavan alkuperän on oltava etuuskohteluun oikeuttava, muu alkuperä osoitetaan maininnalla "kolmas maa".(6) "Ja niitä on valmistettu seuraavasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . (yhteisö) (jäsenvaltio)". Tämä tieto on lisättävä yhdessä valmistusta koskevan kuvauksen kanssa sitä vaadittaessa.(7) Paikka ja aika.(8) Nimi ja tehtävä yrityksessä.(9) Allekirjoitus.>KAAVION LOOPU>