CELEX: C1997/295/08
Language: es
Date: 1997-09-27 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Sexta) de 17 de julio de 1997 en el asunto C-242/95 (petición de decisión prejudicial planteada por el Østre Landsret): GT-Link A/S contra De Danske Statsbaner (DSB) (Transportes marítimos - Tasas portuarias sobre las embarcaciones y sobre las mercancías - Recargo a la importación - Abuso de posición dominante)

27 . 9 . 97            ]  ES    |            Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     C 295/5
del Tratado CE, por el Presidente del College van Beroep              2 ) Se condena en costas a la recurrente.
voor het Bedrijfsleven ( Países Bajos), destinada a obtener,
en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional              O DO C 208 de 12 . 8 . 1995 .
entre Affish BV y Rijksdienst voor de keuring van Vee en
Vlees, una decisión prejudicial sobre la validez de la Deci­
sión 95/119/CE de la Comisión, de 7 de abril de 1995,
relativa a ciertas medidas de protección respecto a los pro­
ductos pesqueros originarios de Japón ( 2), el Tribunal de
Justicia, integrado por los Sres. G. C. Rodríguez Iglesias,                          SENTENCIA DEL TRIBUNAL
Presidente; J. L. Murray y L. Sevón ( Ponente ), Presidentes                                     ( Sala Sexta)
de Sala; P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann, D. A. O. Edward,
J.-P. Puissochet, G. Hirsch, P. Jann, H. Ragnemalm y M.                                   de 17 de julio de 1997
Wathelet, Jueces; Abogado General : Sr. G. Cosmas; Secre­             en el asunto C-242/95 (petición de decisión prejudicial
tario: Sr. H. A. Rühl, administrador principal , ha dictado           planteada por el 0stre Landsret): GT-Link A/S contra De
el 17 de julio de 1997 una sentencia cuyo fallo es el                                   Danske Statsbaner ( DSB ) H
siguiente:
                                                                      (Transportes marítimos — Tasas portuarias sobre las
El examen de la Decisión 95/119/CE de la Comisión, de 7               embarcaciones y sobre las mercancías — Recargo a la
de abril de 1995, relativa a ciertas medidas de protección                    importación — Abuso de posición dominante)
respecto a los productos pesqueros originarios de Japón,                                       ( 97/C 295/08 )
no ha revelado la existencia de circunstancias que puedan
afectar a su validez.                                                               (Lengua de procedimiento: danés)
O DO C 208 de 12 . 8 . 1995 .
( 2 ) DO L 80 de 8 . 4 . 1995 , p. 56 .                               (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
                                                                      cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                                                                                                 de Justicia »)
                                                                      En el asunto C-242/95 , que tiene por objeto una petición
                                                                      dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                del Tratado CE, por el Østre Landsret (Dinamarca ), desti­
                              ( Sala Sexta )                          nada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano
                                                                      jurisdiccional entre GT-Link A/S y De Danske Statsbaner
                       de 17 de julio de 1997                         ( DSB), una decisión prejudicial sobre la interpretación de
en el asunto C-2 19/95 P: Ferriere Nord SpA contra                    los artículos 9 a 13 , 84, 86, 90 y 95 del Tratado CEE, el
          Comisión de las Comunidades Europeas f 1 )                  Tribunal de Justicia ( Sala Sexta ), integrado por los Sres .
(Competencia — Infracción del artículo 85 del Tratado                 G. F. Mancini, Presidente de Sala; J. L. Murray y P. J. G.
                                   CEE)
                                                                      Kapteyn (Ponente ), Jueces; Abogado General : Sr. F. G.
                                                                      Jacobs; Secretario: Sr. H. von Holstein, Secretario adjunto;
                            ( 97/C 295/07 )                           ha dictado el 17 de julio de 1997 una sentencia cuyo fallo
                                                                      es el siguiente :
              (Lengua de procedimiento: italiano)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­           1 ) El artículo 95 del Tratado CEE se opone a que un
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal                Estado miembro imponga un recargo a la importación
                              de Justicia »)                               del 40% , en caso de importación por barco de mer­
                                                                           cancías procedentes de otro Estado miembro, a una
En el asunto C-2 19/95 P, Ferriere Nord SpA, sociedad ita­                 tasa de carácter general percibida sobre las mercancías
liana, con domicilio en Osoppo (Italia ), representada por                 cargadas, descargadas, embarcadas o desembarcadas
la Sra . Wilma Viscardini Donà, Abogada de Padua, que                      de cualquier otro modo en los puertos del primer
                                                                           Estado miembro o en los canales de acceso a éstos.
designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del
Sr. Ernest Arendt, 8-10 , rué Mathias Hardt, que tiene por
objeto un recurso de casación interpuesto contra la senten­           2 ) Corresponde al ordenamiento jurídico interno de cada
cia del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades                   Estado miembro regular las modalidades procesales,
Europeas ( Sala Primera ) de 6 de abril de 1995 , Ferriere                 incluso en materia de carga de la prueba, de los recur­
Nord/Comisión (T-143/89, Rec . p. 11-917 ), por el que se                  sos destinados a garantizar la salvaguardia de los dere­
solicita que se anule dicha sentencia, y en el que la otra                 chos que el efecto directo del artículo 86 del Tratado
parte en el procedimiento es: Comisión de las Comunida­                    CEE confiere a los justiciables, entendiéndose que
des Europeas (Agente : Sr. Enrico Traversa , asistido por el               estas modalidades no pueden ser menos favorables que
Sr. Alberto Dal Ferro ), el Tribunal de Justicia ( Sala Sexta ),           las referentes a recursos semejantes de naturaleza
integrado por los Sres. G. F. Mancini, Presidente de Sala;                 interna, ni hacer prácticamente imposible o excesiva­
J. L. Murray, P. J. G. Kapteyn, G. Hirsch y H. Ragnemalm                   mente difícil el ejercicio de los derechos conferidos por
( Ponente ), Jueces; Abogado General : Sr. P. Léger; Secreta­              el ordenamiento jurídico comunitario.
rio: Sr. R. Grass, ha dictado el 17 de julio de 1997 una
sentencia cuyo fallo es el siguiente :                                3 ) Cuando una empresa pública que es propietaria de un
                                                                           puerto comercial y lo gestiona ocupa una posición
1 ) Se desestima el recurso de casación.                                   dominante en una parte sustancial del mercado
 ---pagebreak--- C 295/6             I  tS                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    27. 9 . 97
    común, el apartado 1 del artículo 90, en relación con           Justicia, con arreglo al artículo 177 del Tratado CE, por el
    el artículo 86 del Tratado CEE, se opone a que, con             Oberverwaltungsgericht für das Land Nordrhein-Westfalen
    arreglo a una normativa del Estado miembro corres­              (Alemania), destinadas a obtener, en \os litigios pendientes
    pondiente, dicha empresa perciba tasas portuarias de            ante dicho órgano jurisdiccional entre, por un lado, SAM
    un importe no equitativo o exima del pago de las                Schiffahrt GmbH y Heinz Stapf y, por otro lado, Bundes­
    citadas tasas a sus propias líneas de transbordadores y,        republik Deutschland, una decisión prejudicial sobre la
    a título de reciprocidad, a las de algunos de sus socios        validez del Reglamento ( CEE ) n° 1101/89 del Consejo, de
    comerciales, en la medida en que tales exenciones               27 de abril de 1989, relativo al saneamiento estructural de
    implicarían la aplicación de condiciones desiguales a           la navegación interior (2 ), y del Reglamento ( CEE) n° 1102/
    servicios equivalentes. Corresponde al órgano jurisdic­         89 de la Comisión, de 27 de abril de 1989, por el que se
    cional nacional verificar si, teniendo en cuenta el nivel       establecen medidas de aplicación del Reglamento ( CEE )
    de las tasas y el valor económico de las prestaciones           n° 1101/89 ( 3 ), en su versión modificada por el Regla­
    realizadas, el importe de las tasas es efectivamente no         mento ( CEE) n° 3685/89 de la Comisión, de 8 de diciem­
    equitativo. Le corresponde asimismo verificar si la             bre de 1989 (4), el Tribunal de Justicia ( Sala Quinta ), inte­
    exención del pago de tasas a las propias líneas de              grado por los Sres. J. C. Moitinho de Almeida, Presidente
    transbordadores de la empresa pública y, a título de            de Sala; C. Gulmann ( Ponente ), D. A. O. Edward, J.-P.
    reciprocidad, a las de algunos de sus socios comercia­          Puissochet y M. Wathelet, Jueces; Abogado General : Sr.
    les da lugar, efectivamente, a que se apliquen condicio­        F. G. Jacobs; Secretario: Sr. H. A. Rühl, administrador
    nes desiguales para prestaciones equivalentes.                  principal , ha dictado el 17 de julio de 1997 una sentencia
                                                                    cuyo fallo es el siguiente:
4 ) El apartado 2 del artículo 90 del Tratado no permite
    que una empresa pública que es propietaria de un                El examen de las cuestiones planteadas no ha revelado
    puerto comercial y lo gestiona perciba tasas portuarias         ningún elemento que pueda afectar a la validez del Regla­
    adeudadas por la utilización de instalaciones portua­           mento (CEE) n° 1101 /89 del Consejo, de 27 de abril de
    rias, que son contrarias al Derecho comunitario y no             1989, relativo al saneamiento estructural de la navegación
    son necesarias para el cumplimiento por ésta de la              interior, y del Reglamento (CEE) n" 1102/89 de la Comi­
    misión específica a ella confiada.                              sión, de 27 de abril de 1989, por el que se establecen
                                                                    medidas de aplicación del Reglamento (CEE) n° 1101 /89,
5 ) Las personas o empresas a las que una empresa                   en su versión modificada por el Reglamento (CEE)
    pública dependiente de un Ministerio nacional y cuyo            n° 3685/89 de la Comisión, de 8 de diciembre de 1989.
    presupuesto está recogido en la Ley de Presupuestos
     impuso tasas contrarias a lo dispuesto en el apartado 1         (') DO C 248 de 23 . 9 . 1995 .
     del artículo 90, en relación con el artículo 86 del Tra­        ( 2 ) DO L 116 de 28 . 4 . 1989, p. 25 .
     tado, tienen derecho, en principio, a la devolución de          ( 3 ) DO L 116 de 28 . 4 . 1989, p. 30 .
     las tasas indebidamente pagadas.                                (4 ) DO L 360 de 9 . 12 . 1989 , p. 20 .
(M DO C 248 de 23 . 9 . 1995 .
                                                                                     SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                                                                                   ( Sala Sexta)
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                                                                           de 17 de julio de 1997
                          ( Sala Quinta)
                                                                     en el asunto C-354/95 ( petición de decisión prejudicial
                      de 17 de julio de 1997                         planteada por la High Court of Justice, Queen's Bench
en los asuntos acumulados C-248/95 y C-249/95 (peticio­              División): The Queen contra Minister for Agriculture,
nes de decisión prejudicial planteadas por el Oberverwal­            Fisheries and Food, ex parte? National Farmers' Union y
tungsgericht für das Land Nordrhein-Westfalen): SAM                                                   otros (')
 Schiffahrt GmbH y Heinz Stapf contra Bundesrepublik                  (Política Agrícola Común — Reglamento (CEE) n° 3887/
                         Deutschland ( ] )                            92 — Sistema integrado de gestión y de control relativo a
 (Navegación interior — Saneamiento estructural — Coti­               determinados regímenes de ayudas comunitarias — Moda­
 zación al Fondo de desguace — Validez de la normativa                lidades de aplicación — Interpretación y validez de las
                           comunitaria)                                                              sanciones)
                           97/C 295/09                                                           ( 97/C 295/10 )
              (Lengua de procedimiento: alemán)                                     (Lengua de procedimiento: inglés)
 (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­          (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
 cará en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal           cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
           j                de Justicia»)                                                          de Justicia »)
 En los asuntos acumulados C-248/95 y C-249/95, que tie­              En el asunto C-354/95 , que tiene por objeto una petición
 nen por objeto sendas peticiones dirigidas al Tribunal de            dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177