CELEX: C2003/146/08
Language: it
Date: 2003-06-21 00:00:00
Title: Sentenza della Corte (Sesta Sezione) 8 maggio 2003 nel procedimento C-15/01 (domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Regeringsrätten ): Paranova Läkemedel AB e a. contro Läkemedelsverket ("Interpretazione degli artt. 28 CE e 30 CE — Medicinali — Revoca dell'autorizzazione all'importazione parallela in seguito alla rinuncia all'autorizzazione all'immissione in commercio del medicinale di riferimento")

21.6.2003                IT                           Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                C 146/5
                   SENTENZA DELLA CORTE                                                          SENTENZA DELLA CORTE
                          (Quinta Sezione)
                                                                                                         (Sesta Sezione)
                            8 maggio 2003
                                                                                                         8 maggio 2003
nel procedimento C-438/00 (domanda di pronuncia pre-
giudiziale proposta dal’Oberlandesgericht Hamm): Deut-
       scher Handballbund eV contro Maros Kolpak (1)                          nel procedimento C-15/01 (domanda di pronuncia pregiu-
                                                                              diziale proposta dal Regeringsrätten ): Paranova Läkeme-
                                                                                          del AB e a. contro Läkemedelsverket ( 1)
(«Relazioni esterne — Accordo di associazione Comunità-
Slovacchia — Art. 38, n. 1 — Libera circolazione dei
lavoratori — Principio di non discriminazione — Handball
— Limitazione del numero di giocatori professionisti cittadi-                 («Interpretazione degli artt. 28 CE e 30 CE — Medicinali
ni di paesi terzi che ogni squadra può schierare nel campiona-                — Revoca dell’autorizzazione all’importazione parallela in
                  to di una federazione sportiva»)                            seguito alla rinuncia all’autorizzazione all’immissione in
                                                                                          commercio del medicinale di riferimento»)
                           (2003/C 146/07)
                                                                                                        (2003/C 146/08)
                     (Lingua processuale: il tedesco)
                                                                                                  (Lingua processuale: lo svedese)
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
              «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
                                                                              (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
                                                                                            «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
Nel procedimento C-438/00, avente ad oggetto la domanda
di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma
dell’art. 234 CE, dall’Oberlandesgericht Hamm (Germania),
nella causa dinanzi ad esso pendente tra Deutscher Handball-
bund eV e Maros Kolpak, domanda vertente sull’interpretazio-                  Nel procedimento C-15/01, avente ad oggetto la domanda
ne dell’art. 38, n. 1, dell’accordo europeo che istituisce                    di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma
un’associazione tra le Comunità europee e i loro Stati membri,                dell’art. 234 CE, dal Regeringsrätten (Svezia), nella causa
da una parte, e la Repubblica slovacca, dall’altra, approvato a               dinanzi ad esso pendente tra Paranova Läkemedel AB, Farma-
nome delle Comunità con la decisione del Consiglio e della                    gon A/S, Medartuum AB, Net Pharma KG AB, Orifarm
Commissione 19 dicembre 1994, 94/909/CECA, CE, Euratom                        AB, Trans Euro Medical AB, Cross Pharma AB, MedImport
(GU L 359, pag. 1), la Corte (Quinta Sezione), composta dai                   Scandinavia AB e Läkemedelsverket domanda vertente sull’in-
sigg. D.A.O. Edward, facente funzione di presidente di sezione,               terpretazione degli artt. 28 CE e 30 CE, la Corte (Sesta Sezione),
A. La Pergola (relatore), P. Jann, S. von Bahr e A. Rosas, giudici;           composta dai sigg. J.-P. Puissochet, presidente di sezione,
avvocato generale: sig.ra C. Stix-Hackl; cancelliere: sig.ra                  C. Gulmann (relatore), dalle sig.re F. Macken e N. Colneric, e
L. Hewlett, amministratore principale, ha pronunciato l’8 mag-                dal sig. J.N. Cunha Rodrigues, giudici; avvocato generale:
gio 2003 una sentenza il cui dispositivo è del seguente tenore:               sig. F.G. Jacobs; cancelliere: sig. H.A. Rühl, amministratore
                                                                              principale, ha pronunciato l’8 maggio 2003 una sentenza il
                                                                              cui dispositivo è del seguente tenore:
L’art. 38, n. 1, primo trattino dell’accordo europeo che istituisce
un’associazione tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da
una parte e la Repubblica slovacca, dall’altra, firmato a Lussemburgo         Gli artt. 28 CE e 30 CE ostano a una normativa nazionale
il 4 ottobre 1993 ed approvato a nome delle Comunità dalla                    secondo cui la revoca, su richiesta del titolare, di un’autorizzazione
decisione del Consiglio e della Commissione 19 dicembre 1994, 94/             all’immissione in commercio di riferimento implica, di per sè, la
909/CECA, CE, Euratom, va interpretato nel senso che esso                     revoca dell’autorizzazione all’importazione parallela concessa per il
osta all’applicazione ad uno sportivo professionista di cittadinanza          medicinale di cui si tratta. Per contro, tali disposizioni non ostano a
slovacca, regolarmente occupato da una società stabilita in uno Stato         restrizioni alle importazioni parallele del detto medicinale se esiste
membro, di una normativa emanata da una federazione sportiva del              effettivamente un rischio per la salute delle persone a causa del
medesimo Stato secondo cui le società sono autorizzate a far scendere         mantenimento del medicinale in parola sul mercato dello Stato
in campo, in occasione delle partite di campionato o di coppa, solo           membro di importazione.
un limitato numero di giocatori originari di paesi terzi che non sono
parti dell’accordo sulla Spazio economico europeo.
                                                                              (1 ) GU C 79 del 10.3.2001.
( 1) GU C 61 del 24.2.2001.