CELEX: 62008TJ0035
Language: sk
Date: 2010-11-23 00:00:00
Title: Rozsudok Všeobecného súdu (druhá komora) z 23. novembra 2010. # Codorniu Napa, Inc. proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT). # Ochranná známka Spoločenstva - Námietkové konanie - Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva ARTESA NAPA VALLEY - Skoršia obrazová ochranná známka Spoločenstva ARTESO a skoršia národná slovná ochranná známka LA ARTESA - Relatívny dôvod zamietnutia - Pravdepodobnosť zámeny - Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 40/94 [teraz článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009. # Vec T-35/08.

Vec T‑35/08
      Codorniu Napa, Inc.,
      proti
      Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT)
      „Ochranná známka Spoločenstva – Námietkové konanie – Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva ARTESA NAPA VALLEY – Skoršia obrazová ochranná známka Spoločenstva ARTESO a skoršia národná slovná ochranná známka LA ARTESA – Relatívny dôvod zamietnutia – Pravdepodobnosť zámeny – Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 40/94 [teraz článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009]“
      Abstrakt rozsudku
      1.      Ochranná známka Spoločenstva – Definícia a nadobudnutie ochrannej známky Spoločenstva – Relatívne dôvody zamietnutia – Námietka
            majiteľa zhodnej alebo podobnej skoršej ochrannej známky zapísanej pre zhodné alebo podobné tovary alebo služby – Pravdepodobnosť
            zámeny so skoršou ochrannou známkou
      [Nariadenie Rady č. 40/94, článok 8 ods. 1 písm. b)]
      2.      Ochranná známka Spoločenstva – Definícia a nadobudnutie ochrannej známky Spoločenstva – Relatívne dôvody zamietnutia – Námietka
            majiteľa zhodnej alebo podobnej skoršej ochrannej známky zapísanej pre zhodné alebo podobné tovary alebo služby – Podobnosť
            medzi dotknutými ochrannými známkami – Kritériá posúdenia – Kombinovaná ochranná známka
      [Nariadenie Rady č. 40/94, článok 8 ods. 1 písm. b)]
      3.      Ochranná známka Spoločenstva – Definícia a nadobudnutie ochrannej známky Spoločenstva – Relatívne dôvody zamietnutia – Námietka
            majiteľa zhodnej alebo podobnej skoršej ochrannej známky zapísanej pre zhodné alebo podobné tovary alebo služby – Pravdepodobnosť
            zámeny so skoršou ochrannou známkou – Podobnosť medzi dotknutými ochrannými známkami – Spôsobilosť koncepčných rozdielností
            neutralizovať fonetické alebo vizuálne podobnosti
      [Nariadenie Rady č. 40/94, článok 8 ods. 1 písm. b)]
      4.      Ochranná známka Spoločenstva – Definícia a nadobudnutie ochrannej známky Spoločenstva – Relatívne dôvody zamietnutia – Námietka
            majiteľa zhodnej alebo podobnej skoršej ochrannej známky zapísanej pre zhodné alebo podobné tovary alebo služby – Pravdepodobnosť
            zámeny so skoršou ochrannou známkou – Vyváženie prvkov podobnosti alebo odlišnosti označení – Zohľadnenie vnútorných vlastností
            označení alebo podmienok obchodovania s tovarmi a službami
      [Nariadenie Rady č. 40/94, článok 8 ods. 1 písm. b)]
      1.      Pre priemerného európskeho spotrebiteľa existuje pravdepodobnosť zámeny v zmysle článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 40/94
         o ochrannej známke spoločenstva medzi obrazovým označením zobrazujúcim zvislý obdĺžnik, ktorý obsahuje jednak v hornej časti
         na sivom podklade trojuholník, ktorý samotný obsahuje sínusoidný prvok, a pod ním je napísané slovo „artesa“ veľkými zlatými
         písmenami na čiernom podklade, a jednak v dolnej časti výraz „napa valley“, rovnako napísaný veľkými zlatými písmenami na
         čiernom podklade, o ktorého zápis za ochrannú známku Spoločenstva sa žiada pre „vína vyrobené a fľaškované v Napa Valley (Kalifornia,
         USA)“ patriace do triedy 33 v zmysle Niceskej dohody, a obrazovou ochrannou známkou zobrazujúcou čierno‑biely obraz kentaura
         osedlaného jazdcom, pričom obe postavy držia žrď, na ktorej oboch koncoch je zavesená amfora, a pod obrázkom je veľkými písmenami
         napísané slovo „arteso“, skôr zapísanou ako ochranná známka Spoločenstva pre „alkoholické nápoje (s výnimkou pív)“ patriace
         do rovnakej triedy.
      
      Výrobky, ktorých sa týkajú obe ochranné známky, teda vína, sú totiž zhodné a označenia majú silnú fonetickú podobnosť, ako
         aj slabú vizuálnu podobnosť. Za týchto okolností vzhľadom na zvyk spotrebiteľov označovať a rozoznávať dotknuté výrobky v závislosti
         od slovného prvku, ktorý slúži na ich označenie, a teda osobitnú dôležitosť, ktorú treba udeliť fonetickej podobnosti, medzi
         oboma označeniami existuje pravdepodobnosť zámeny, a to aj keď majú predmetné výrobky pre verejnosť rozličné miesta výroby.
      
      (pozri body 30, 40, 62 – 64)
      2.      V rámci preskúmania existencie pravdepodobnosti zámeny v zmysle článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 40/94 o ochrannej známke
         spoločenstva sa posúdenie podobnosti medzi dvomi ochrannými známkami nemôže obmedziť na zohľadnenie len jednej zložky kombinovanej
         ochrannej známky a jej porovnanie s inou ochrannou známkou. Naopak, porovnanie sa musí uskutočniť preskúmaním predmetných
         ochranných známok ako celku, čo nevylučuje, že celkovému dojmu, ktorý kombinovaná ochranná známka zanechá v pamäti príslušnej
         skupiny verejnosti, môže za určitých okolností dominovať jedna alebo viac jej zložiek. Posúdiť podobnosť výlučne na základe
         dominantného prvku možno len vtedy, ak sú všetky ostatné prvky ochrannej známky zanedbateľné. Takým môže byť najmä prípad,
         ak tento prvok sám osebe môže dominovať dojmu, ktorý kombinovaná ochranná známka zanechá v pamäti príslušnej skupiny verejnosti
         tak, že v celkovom dojme, ktorý táto ochranná známka vytvára, sú všetky ostatné prvky ochrannej známky zanedbateľné.
      
      Pri posúdení dominantnej povahy jednej alebo viacerých zložiek kombinovanej ochrannej známky treba zobrať do úvahy najmä vnútornú
         povahu každej z týchto zložiek a porovnať ju s vnútornou povahou ostatných zložiek. Okrem toho a na doplnenie možno zohľadniť
         postavenie rôznych zložiek v konfigurácii kombinovanej ochrannej známky.
      
      Pokiaľ označenie pozostáva súčasne z obrazových prvkov a zo slovných prvkov, automaticky z toho nevyplýva, že slovný prvok
         sa musí stále považovať za prevládajúci. V prípade kombinovanej ochrannej známky totiž môže obrazový prvok zaujímať miesto
         porovnateľné s miestom slovného prvku.
      
      Okolnosť, že dve kolidujúce ochranné známky obsahujú podobné slovné prvky, neumožňuje sama osebe prijať záver o existencii
         vizuálnej podobnosti medzi kolidujúcimi označeniami. Prítomnosť obrazových prvkov s osobitnou konfiguráciou v označeniach
         môže viesť k tomu, že celkový dojem vytváraný každým označením je odlišný.
      
      (pozri body 32, 35, 37, 43)
      3.      Pri posúdení pravdepodobnosti zámeny v zmysle článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 40/94 o ochrannej známke spoločenstva
         môžu koncepčné rozdiely neutralizovať vizuálnu a fonetickú podobnosť, ak aspoň jedna z predmetných ochranných známok má pre
         príslušnú skupinu verejnosti jasný a určitý význam, takže táto verejnosť ho môže bezprostredne pochopiť.
      
      (pozri bod 51)
      4.      V rámci celkového posúdenia pravdepodobnosti zámeny v zmysle článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 40/94 o ochrannej známke
         spoločenstva nemajú vizuálne, fonetické a koncepčné aspekty predmetných označení vždy tú istú váhu a je dôležité posúdiť objektívne
         podmienky, v ktorých sa môžu ochranné známky predstaviť na trhu.
      
      Význam prvkov podobnosti alebo odlišnosti medzi kolidujúcimi označeniami môže závisieť najmä od ich vnútorných vlastností
         alebo od podmienok obchodovania s tovarmi a so službami, ktoré označujú. Ak sa tovary označované predmetnými ochrannými známkami
         bežne predávajú v samoobsluhách, kde si spotrebiteľ sám vyberá výrobok, čiže sa musí spoľahnúť predovšetkým na vyobrazenie
         ochrannej známky na tomto výrobku, vizuálna podobnosť označení bude vo všeobecnosti najdôležitejšia. Ak sa však tovar predáva
         ústne, bude dôležitejšia fonetická podobnosť označení.
      
      V odvetví vín sú spotrebitelia týchto tovarov zvyknutí na ich označovanie a rozpoznávanie v závislosti od slovného prvku,
         ktorý slúži na ich identifikáciu, najmä v baroch alebo reštauráciách, v ktorých sú vína objednávané ústne, po zahliadnutí
         ich názvu v jedálnom lístku. Preto treba udeliť osobitnú pozornosť fonetickej podobnosti medzi predmetnými označeniami.
      
      (pozri body 60 – 62)
ROZSUDOK VŠEOBECNÉHO SÚDU (druhá komora)
      z 23. novembra 2010 (*)
      
      „Ochranná známka Spoločenstva – Námietkové konanie – Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva ARTESA NAPA VALLEY – Skoršia obrazová ochranná známka Spoločenstva ARTESO a skoršia národná slovná ochranná známka LA ARTESA – Relatívny dôvod zamietnutia – Pravdepodobnosť zámeny – Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 40/94 [teraz článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009]“
      Vo veci T‑35/08,
      Codorniu Napa, Inc., so sídlom v Nape, Kalifornia (Spojené štáty), v zastúpení: X. Fàbrega Sabaté a M. Curell Aguilà, neskôr M. Curell Aguilà
         a J. Güell Serra, advokáti,
      
      žalobkyňa,
      proti
      Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT), v zastúpení: O. Mondéjar Ortuño, splnomocnený zástupca,
      
      žalovanému,
      ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastník v konaní pred Všeobecným súdom:
      Bodegas Ontañón, SA, so sídlom v Queli, La Rioja (Španielsko), v zastúpení: J. Grimau Muñoz a J. Villamor Muguerza, advokáti,
      
      vedľajší účastník konania,
      ktorej predmetom je žaloba podaná proti rozhodnutiu štvrtého odvolacieho senátu ÚHVT z 20. novembra 2007 (vec R 747/2006‑4),
         týkajúcemu sa námietkového konania medzi Bodegas Ontañón, SA, a Codorniu Napa, Inc.,
      
      VŠEOBECNÝ SÚD (druhá komora),
      v zložení: predsedníčka komory I. Pelikánová, sudcovia K. Jürimäe a S. Soldevila Fragoso (spravodajca),
      tajomník: B. Pastor, zástupkyňa tajomníka,
      so zreteľom na žalobu podanú do kancelárie Súdu prvého stupňa 24. januára 2008,
      so zreteľom na vyjadrenie ÚHVT k žalobe podané do kancelárie Súdu prvého stupňa 20. mája 2008,
      so zreteľom na vyjadrenie vedľajšieho účastníka konania k žalobe podané do kancelárie Súdu prvého stupňa 5. mája 2008,
      po pojednávaní z 13. apríla 2010,
      vyhlásil tento
      Rozsudok
      1        Žalobkyňa Codorniu Napa, Inc., podala 13. marca 2003 na Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT)
         prihlášku ochrannej známky Spoločenstva podľa nariadenia Rady (ES) č. 40/94 z 20. decembra 1993 o ochrannej známke Spoločenstva
         (Ú. v. ES L 11, 1994, s. 1; Mim. vyd. 17/001, s. 146) v znení zmien a doplnení [nahradené nariadením Rady (ES) č. 207/2009
         z 26. februára 2009 o ochrannej známke Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 78, s. 1)].
      
      2        Ochranná známka, o ktorej zápis žiadala, je toto obrazové označenie:
      
      
      3        Výrobky uvedené v prihláške patria do triedy 33 v zmysle Niceskej dohody o medzinárodnom triedení výrobkov a služieb pre zápis
         známok z 15. júna 1957 v revidovanom a doplnenom znení a zodpovedajú tomuto opisu: „vína vyrobené a fľaškované v Napa Valley
         (Kalifornia, USA)“.
      
      4        Prihláška ochrannej známky Spoločenstva bola uverejnená 24. novembra 2003 vo Vestníku ochranných známok Spoločenstva č. 83/2003.
      
      5        Dňa 23. februára 2004 vedľajší účastník konania Bodegas Ontañón, SA, podal podľa článku 42 nariadenia č. 40/94 (teraz článok
         41 nariadenia č. 207/2009) námietku proti zápisu prihlasovanej ochrannej známky pre tovary uvedené v bode 3 vyššie.
      
      6        Námietka bola založená na dvoch označeniach. Prvým označením je obrazová ochranná známka Spoločenstva reprodukovaná nižšie,
         ktorá je predmetom zápisu č. 2 050 623,
      
      
      pre tovary, ktoré patria do triedy 33 v zmysle Niceskej dohody a zodpovedajú tomuto opisu: „alkoholické nápoje (s výnimkou
         pív)“. Druhým označením je španielska slovná ochranná známka LA ARTESA č. 844194 pre tovary patriace do triedy 33 v zmysle
         Niceskej dohody a zodpovedajúce opisu „vína, liehoviny a likéry“.
      
      7        Dôvod uvádzaný na podporu námietky bol dôvod uvedený v článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 40/94 [teraz článok 8 ods. 1
         písm. b) nariadenia č. 207/2009].
      
      8        Dňa 31. marca 2006 námietkové oddelenie vyhovelo námietke, pričom vychádzalo výlučne z porovnania medzi obrazovou ochrannou
         známkou Spoločenstva ARTESO a prihlasovanou ochrannou známkou. Vo svojom rozhodnutí námietkové oddelenie zastávalo názor,
         že bolo zbytočné skúmať, či dôkazy o používaní španielskej slovnej ochrannej známky LA ARTESA boli dostačujúce na preukázanie
         skutočného používania uvedenej ochrannej známky.
      
      9        Dňa 30. mája 2006 žalobkyňa podľa článkov 57 až 62 nariadenia č. 40/94 (teraz články 58 až 64 nariadenia č. 207/2009) podala
         na ÚHVT odvolanie proti rozhodnutiu námietkového oddelenia.
      
      10      Rozhodnutím z 20. novembra 2007 (ďalej len „napadnuté rozhodnutie“) štvrtý odvolací senát ÚHVT odvolanie zamietol. Domnieval
         sa najmä, že slovné prvky „arteso“ a „artesa“ mali centrálne postavenie a prevládali v kolidujúcich ochranných známkach, že
         obrazový prvok prihlasovanej ochrannej známky nebol osobitne rozlišujúci a že výraz „napa valley“ opisuje zemepisný pôvod
         výrobkov a nemôže byť považovaný za rozlišujúci a prevládajúci prvok. V nadväznosti na to odvolací senát zastával na jednej
         strane názor, že označené výrobky boli zhodné, a na druhej strane, že napriek zjavným odlišnostiam medzi obrazovými prvkami
         kolidujúcich ochranných známok mali uvedené ochranné známky spoločné najrozlišujúcejšie a najprevládajúcejšie prvky, čiže
         mali určitú mieru podobnosti z vizuálneho hľadiska a boli foneticky podobné. Vzhľadom na to odvolací senát prijal záver, že
         medzi uvedenými označeniami existovala pravdepodobnosť zámeny. Pokiaľ ide o dôkazy o skutočnom používaní skoršej španielskej
         ochrannej známky, odvolací senát nepovažoval za potrebné skúmať ich, keďže na základe jedného zo skorších práv sa návrhom
         namietateľa plne vyhovelo.
      
       Návrhy účastníkov konania
      11      Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
      
      –        zrušil napadnuté rozhodnutie,
      –        zaviazal ÚHVT na náhradu trov konania.
      12      ÚHVT a vedľajší účastník konania navrhujú, aby Všeobecný súd:
      
      –        zamietol žalobu,
      –        zaviazal žalobkyňu na náhradu trov konania.
       Právny stav
      13      Žalobkyňa na podporu svojej žaloby uvádza jediný žalobný dôvod založený na porušení článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 40/94.
      
       Tvrdenia účastníkov konania
      14      Žalobkyňa zastáva názor, že predmetné označenia nie sú dostatočne podobné na to, aby vytvárali pravdepodobnosť zámeny.
      
      15      Uvádza, že pri posudzovaní existencie pravdepodobnosti zámeny odvolací senát nepostupoval podľa prístupu uvádzaného v judikatúre
         Všeobecného súdu, pretože nevykonal celkovú analýzu predmetných označení. Odvolací senát sa najmä obmedzil na izolovanie a porovnanie
         slovných prvkov, pričom im priznal dominantnú povahu, a oddelil obrazové zložky uvedených označení, pričom ich považoval za
         vedľajšie. Tieto obrazové prvky skúmal iba raz pri porovnaní so slovnými prvkami s cieľom stanoviť, či predstavujú dostatočný
         rozlišujúci prvok na vylúčenie existencie pravdepodobnosti zámeny.
      
      16      Žalobkyňa zastáva názor, že slovné prvky kolidujúcich ochranných známok v ich zobrazení neprevládajú a že obrazové prvky vzhľadom
         na celkový dojem, ktorý vyvolávajú, nie sú zanedbateľné. Naopak, majú dôležitosť, ktorá je podobná dôležitosti slovných prvkov,
         pretože zaujímajú miesto prinajmenšom porovnateľné s miestom uvedených prvkov, ich veľkosť je podstatne väčšia a udeľujú označeniam
         osobitnú a originálnu podobu.
      
      17      Tvrdí, že z fonetického hľadiska sú tieto dve kolidujúce označenia zjavne odlišné, pretože prihlasovanú ochrannú známku tvoria
         tri slová a sedem slabík („ar“, „te“, „sa“, „na“, „pa“, „va“, „lley“), zatiaľ čo skoršia ochranná známka obsahuje jediné trojslabičné
         slovo („ar“, „te“, „so“). Rovnako zdôrazňuje, že z fonetického hľadiska je prihlasovaná ochranná známka dlhšia než skoršia
         ochranná známka.
      
      18      Žalobkyňa zastáva názor, že v rozpore s tým, čo uvádza odvolací senát, výraz „napa valley“ nemôže byť vylúčený z fonetického
         porovnania kolidujúcich označení, pretože výraz „artesa napa valley“ bude verejnosť používať pri nákupe výrobkov ako celok,
         teda bude predstavovať dodatočný prvok odlíšenia prihlasovanej ochrannej známky.
      
      19      Uvádza, že z koncepčného hľadiska skutočnosť, že slovný prvok „artesa“ prihlasovanej ochrannej známky má v španielčine určitý
         význam, prispieva k neutralizácii fonetickej podobnosti so skoršou ochrannou známkou, ktorej slovný prvok „arteso“ bez významu
         v španielčine môže evokovať mytologickú bytosť, ako je bytosť nachádzajúca sa pod uvedeným prvkom.
      
      20      Dodáva, že obe ochranné známky vytvárajú rozdielne koncepčné dojmy, pretože výraz „napa valley“ prihlasovanej ochrannej známky
         poskytuje spotrebiteľom nepochybné koncepčné informácie a jeho obrazový prvok vyjadruje myšlienku modernosti. Naopak slovný
         a obrazový prvok skoršej ochrannej známky vytvára asociáciu označenia s klasickou mytológiou.
      
      21      Žalobkyňa spresňuje, že vína a alkoholické nápoje všeobecne sa predávajú v obchodných domoch, obchodoch s potravinami a v reštauráciách,
         čo spotrebiteľom umožňuje skúmať etikety na fľaškách. Spotrebitelia teda predmetné ochranné známky vnímajú skôr vizuálne než
         foneticky.
      
      22      Žalobkyňa zdôrazňuje, že výraz „napa valley“ uvedený v prihlasovanej ochrannej známke naznačuje zemepisný pôvod odlišný od
         zemepisného pôvodu výrobkov označovaných skoršou ochrannou známkou. Táto okolnosť prispieva k odlíšeniu prihlasovanej ochrannej
         známky od skoršej ochrannej známky, pretože zemepisný pôvod alkoholických nápojov je obvykle považovaný za osobitosť, ktorej
         priemerný spotrebiteľ udeľuje významnú pozornosť.
      
      23      Žalobkyňa z toho vyvodzuje, že vzhľadom na to, že označenia obsahujú výrazné obrazové odlišnosti a že v odvetví predmetných
         výrobkov je vizuálny aspekt označení dôležitejší než fonetický aspekt, kolidujúce ochranné známky môžu na trhu „pokojne koexistovať“.
      
      24      ÚHVT a vedľajší účastník konania odmietajú všetky tvrdenia, ktoré uvádza žalobkyňa.
      
       Posúdenie Všeobecným súdom
      25      Podľa znenia článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 40/94 na základe námietky majiteľa skoršej ochrannej známky nebude ochranná
         známka, o zápis ktorej sa žiada, zapísaná, ak pre jej zhodnosť alebo podobnosť so skoršou ochrannou známkou a zhodnosť alebo
         podobnosť tovarov alebo služieb, na ktoré sa vzťahujú tieto ochranné známky, existuje pravdepodobnosť zámeny zo strany verejnosti,
         pokiaľ ide o územie, na ktorom je skoršia ochranná známka chránená. Pravdepodobnosť zámeny zahŕňa aj pravdepodobnosť asociácie
         so skoršou ochrannou známkou. Okrem toho podľa článku 8 ods. 2 písm. a) bodu i) nariadenia č. 40/94 [teraz článok 8 ods. 2
         písm. a) bod i) nariadenia č. 207/2009] treba pod skoršími ochrannými známkami chápať ochranné známky zapísané v Spoločenstve,
         ktorých dátum podania prihlášky je skorší než dátum podania prihlášky ochrannej známky Spoločenstva.
      
      26      Podľa ustálenej judikatúry pravdepodobnosť zámeny predstavuje pravdepodobnosť, keď sa verejnosť môže domnievať, že predmetné
         tovary alebo služby pochádzajú od jedného podniku alebo prípadne od podnikov, ktoré sú ekonomicky prepojené. Podľa tej istej
         judikatúry sa má pravdepodobnosť zámeny posudzovať celkovo podľa toho, ako vníma príslušná skupina verejnosti označenia a predmetné
         tovary alebo služby, a so zohľadnením všetkých okolností prejednávanej veci, najmä vzájomnej závislosti medzi podobnosťou
         označení a podobnosťou označených tovarov alebo služieb [rozsudky Súdu prvého stupňa z 9. júla 2003, Laboratorios RTB/ÚHVT
         – Giorgio Beverly Hills (GIORGIO BEVERLY HILLS), T‑162/01, Zb. s. II‑2821, body 30 až 33, a zo 16. decembra 2008, Torres/ÚHVT
         – Navisa Industrial Vinícola Española (MANSO DE VELASCO), T‑259/06, neuverejnený v Zbierke, body 23 a 24].
      
      27      Na účely uplatnenia článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 40/94 pravdepodobnosť zámeny predpokladá súčasne zhodnosť alebo
         podobnosť kolidujúcich ochranných známok a zhodnosť alebo podobnosť výrobkov alebo služieb, ktoré označujú. Ide o kumulatívne
         podmienky [rozsudky Súdu prvého stupňa z 22 januára 2009, Commercy/ÚHVT – easyGroup IP Licensing (easyHotel), T‑316/07, Zb.
         s. II‑43, bod 42, a z 23. septembra 2009, Viñedos y Bodegas Príncipe Alfonso de Hohenlohe/ÚHVT – Byass (ALFONSO), T‑291/07,
         neuverejnený v Zbierke, bod 25].
      
      28      Okrem toho podľa judikatúry je v rámci celkového posúdenia pravdepodobnosti zámeny potrebné zobrať do úvahy priemerného spotrebiteľa
         kategórie predmetných výrobkov, riadne informovaného a primerane pozorného a obozretného. Takisto treba zobrať do úvahy skutočnosť,
         že úroveň pozornosti priemerného spotrebiteľa sa môže meniť v závislosti od kategórie predmetných výrobkov alebo služieb [rozsudky
         Súdu prvého stupňa z 13. februára 2007, Mundipharma/ÚHVT – Altana Pharma (RESPICUR), T‑256/04, Zb. s. II‑449, bod 42, a ALFONSO,
         už citovaný, bod 27].
      
      29      V prejednávanej veci odvolací senát porovnával pravdepodobnosť zámeny vzhľadom na dve ochranné známky Spoločenstva, pričom
         skoršia ochranná známka označovala „alkoholické nápoje (s výnimkou pív)“ a prihlasovaná ochranná známka „vína vyrobené a fľaškované
         v Napa Valley (Kalifornia, USA)“. Odvolací senát v bode 20 napadnutého rozhodnutia zastával názor, že tovary označované skoršou
         ochrannou známkou boli zhodné s tovarmi označovanými prihlasovanou ochrannou známkou, čo žalobkyňa priamo nespochybnila.
      
      30      Odvolací senát tiež v bode 16 napadnutého rozhodnutia zastával názor, že vzhľadom na povahu predmetných tovarov a skutočnosť,
         že skoršia ochranná známka je ochrannou známkou Spoločenstva, príslušná verejnosť sa skladá z priemerných európskych spotrebiteľov,
         čo žalobkyňa takisto nespochybnila.
      
       O porovnaní kolidujúcich označení
      31      Celkové posúdenie pravdepodobnosti zámeny vo vzťahu k vizuálnej, fonetickej alebo ku koncepčnej podobnosti kolidujúcich označení
         sa má zakladať na celkovom dojme, ktorý tieto označenia vytvárajú, s osobitným zohľadnením ich rozlišovacích a dominantných
         prvkov. To, ako ochranné známky vníma priemerný spotrebiteľ daných výrobkov alebo služieb, zohráva rozhodujúcu úlohu pri celkovom
         posúdení tejto pravdepodobnosti. V tejto súvislosti priemerný spotrebiteľ zvyčajne vníma ochrannú známku ako celok a neskúma
         jej jednotlivé detaily (pozri rozsudok Súdneho dvora z 12. júna 2007, ÚHVT/Shaker, C‑334/05 P, Zb. s. I‑4529, bod 35 a tam
         citovanú judikatúru).
      
      32      Posúdenie podobnosti medzi dvomi ochrannými známkami sa nemôže obmedziť na zohľadnenie len jednej zložky kombinovanej ochrannej
         známky a jej porovnanie s inou ochrannou známkou. Naopak, porovnanie sa musí uskutočniť preskúmaním predmetných ochranných
         známok ako celku, čo nevylučuje, že celkovému dojmu, ktorý kombinovaná ochranná známka zanechá v pamäti príslušnej skupiny
         verejnosti, môže za určitých okolností dominovať jedna alebo viac jej zložiek (pozri rozsudok ÚHVT/Shaker, už citovaný, bod
         41 a tam citovanú judikatúru). Posúdiť podobnosť výlučne na základe dominantného prvku možno len vtedy, ak sú všetky ostatné
         prvky ochrannej známky zanedbateľné (rozsudky Súdneho dvora ÚHVT/Shaker, už citovaný, bod 42, a z 20. septembra 2007, Nestlé/ÚHVT,
         C‑193/06 P, neuverejnený v Zbierke, bod 43). Takým môže byť najmä prípad, ak tento prvok sám osebe môže dominovať dojmu, ktorý
         kombinovaná ochranná známka zanechá v pamäti príslušnej skupiny verejnosti tak, že v celkovom dojme, ktorý táto ochranná známka
         vytvára, sú všetky ostatné prvky ochrannej známky zanedbateľné (rozsudok Nestlé/ÚHVT, už citovaný, bod 43).
      
      33      V prejednávanej veci odvolací senát zastával názor, že predmetné ochranné známky majú spoločné najrozlišujúcejšie a najprevládajúcejšie
         prvky, a teda majú určitú mieru podobnosti z vizuálneho hľadiska a sú foneticky podobné.
      
      34      V tejto súvislosti sa žalobkyňa domnieva, že v celkovom dojme, ktorý vytvára každé označenie, obrazový prvok nie je zanedbateľný,
         a spochybňuje skutočnosť, že odvolací senát v rámci posúdenia pravdepodobnosti zámeny zohľadnil výlučne slovné prvky.
      
      –       O vizuálnej podobnosti
      35      Podľa judikatúry treba pri posúdení dominantnej povahy jednej alebo viacerých zložiek kombinovanej ochrannej známky zobrať
         do úvahy najmä vnútornú povahu každej z týchto zložiek a porovnať ju s vnútornou povahou ostatných zložiek. Okrem toho a na
         doplnenie možno zohľadniť postavenie rôznych zložiek v konfigurácii kombinovanej ochrannej známky [rozsudky Súdu prvého stupňa
         z 23. októbra 2002, Matratzen Concord/ÚHVT – Hukla Germany (MATRATZEN), T‑6/01, Zb. s. II‑4335, bod 35, a z 13. decembra 2007,
         Cabrera Sánchez/ÚHVT – Industrias Cárnicas Valle (el charcutero artesano), T‑242/06, neuverejnený v Zbierke, bod 47].
      
      36      Treba teda skúmať, či je slovný prvok prevládajúcim prvkom v celkovom dojme, ktorý každá z kolidujúcich ochranných známok
         vytvára.
      
      37      Po prvé treba spresniť, že pokiaľ označenie pozostáva súčasne z obrazových prvkov a zo slovných prvkov, automaticky z toho
         nevyplýva, že slovný prvok sa musí stále považovať za prevládajúci [pozri v tomto zmysle rozsudok Súdu prvého stupňa z 24. novembra
         2005, Simonds Farsons Cisk/ÚHVT – Spa Monopole (KINJI by SPA), T‑3/04, Zb. s. II‑4837, bod 45]. V prípade kombinovanej ochrannej
         známky môže obrazový prvok zaujímať miesto porovnateľné s miestom slovného prvku [pozri v tomto zmysle rozsudky Súdu prvého
         stupňa z 12. decembra 2002, Vedial/ÚHVT – France Distribution (HUBERT), T‑110/01, Zb. s. II‑5275, bod 53, a el charcutero
         artesano, už citovaný, bod 55].
      
      38      Po druhé, ako bolo pripomenuté v bode 32 vyššie, len ak sú všetky ostatné zložky ochrannej známky zanedbateľné, môže sa posúdenie
         podobnosti vykonať iba na základe prevládajúceho prvku.
      
      39      V prejednávanej veci v rozpore so záverom, ku ktorému dospel odvolací senát, slovný prvok prítomný v oboch kolidujúcich ochranných
         známkach nepredstavuje prevládajúci prvok jednak vzhľadom na rozličné obrazové prvky, z ktorých sú uvedené ochranné známky
         zložené, a jednak vzhľadom na postavenie, ktoré predmetné prvky zaujímajú v označeniach. Tieto obrazové prvky umiestnené nad
         slovnými prvkami, najmä ich tvar, veľkosť a farba, výrazne prispievajú k určeniu dojmu, ktorý každá z predmetných ochranných
         známok zanechá v pamäti príslušnej skupiny verejnosti, takže sa pri ich vnímaní nemôžu zanedbať.
      
      40      Vyobrazenie, ktoré spotrebiteľom utkvie v pamäti zo skoršej ochrannej známky, predstavuje čierno-biely obraz kentaura osedlaného
         jazdcom, pričom obe postavy držia žrď, na ktorej oboch koncoch je zavesená amfora, a pod obrázkom je veľkými písmenami napísané
         slovo „arteso“. Pokiaľ ide naopak o prihlasovanú ochrannú známku, vyobrazenie, ktoré spotrebiteľom utkvie v pamäti, je zvislý
         obdĺžnik, ktorý obsahuje jednak v hornej časti na sivom podklade trojuholník, ktorý samotný obsahuje sínusoidný prvok, a pod
         ním je napísané slovo „artesa“ veľkými zlatými písmenami na čiernom podklade, a jednak v dolnej časti výraz „napa valley“,
         rovnako napísaný veľkými zlatými písmenami na čiernom podklade.
      
      41      Preto, ako správne uviedla žalobkyňa, vizuálne porovnanie medzi kolidujúcimi označeniami sa musí vykonať na základe všetkých
         prvkov, ktoré ich tvoria, obrazových a slovných.
      
      42      Za týchto okolností treba analyzovať podobnosť kolidujúcich označení v závislosti od celkového dojmu, ktorý vytvárajú všetky
         rozličné zložky, z ktorých pozostávajú, a overiť, či záver, ku ktorému po preskúmaní dospel odvolací senát, je ovplyvnený
         chybou, ktorej sa dopustil.
      
      43      Podľa judikatúry okolnosť, že dve kolidujúce ochranné známky obsahujú podobné slovné prvky, neumožňuje sama osebe prijať záver
         o existencii vizuálnej podobnosti medzi kolidujúcimi označeniami. Prítomnosť obrazových prvkov s osobitnou konfiguráciou v označeniach
         môže viesť k tomu, že celkový dojem vytváraný každým označením je odlišný [pozri v tomto zmysle rozsudok Súdu prvého stupňa
         z 9. júla 2003, Laboratorios RTB/ÚHVT – Giorgio Beverly Hills (GIORGIO AIRE), T‑156/01, Zb. s. II‑2789, body 73 a 74, a KINJI
         by SPA, už citovaný, bod 48].
      
      44      Je pravda, ako bolo zdôraznené v bode 39 vyššie, že kolidujúce označenia obsahujú výrazné odlišnosti týkajúce sa tvaru, veľkosti
         a farby ich obrazových prvkov, ktoré predstavujú, pokiaľ ide o skoršiu ochrannú známku, čierno-biele zobrazenie kentaura osedlaného
         jazdcom, a pokiaľ ide o prihlasovanú ochrannú známku, viacfarebné zobrazenie trojuholníka obsahujúceho sínusoidný prvok a umiestneného
         do obdĺžnika. Napriek týmto odlišnostiam však porovnanie medzi uvedenými označeniami ukazuje silnú podobnosť medzi slovnými
         prvkami „arteso“ a „artesa“, ktoré sú napísané podobnými veľkými písmenami, umiestnené do podobného postavenia pod obrazové
         prvky, a ktorých jedinými odlišnosťami sú farba a ich posledná slabika. Pokiaľ ide o slovný prvok „napa valley“, vzhľadom
         na jeho umiestnenie, menšiu veľkosť písmen, než sú písmená použité pre prvok „artesa“, a nevýrazné oddelenie medzi písmenami,
         z ktorých sa skladá, tento prvok sa od celej prihlasovanej ochrannej známky odčleňuje iba nepatrne a prezentuje sa ako sekundárny
         prvok uvedenej ochrannej známky, ktorý nemôže mať určujúcu úlohu v odlíšení kolidujúcich označení z vizuálneho hľadiska. Preto
         v rozpore s tým, čo uvádza žalobkyňa, prítomnosť spoločnej slovnej časti „artes“ v oboch označeniach umožňuje konštatovať
         slabú mieru podobnosti medzi týmito ochrannými známkami z vizuálneho hľadiska.
      
      45      Vzhľadom na uvedené Všeobecný súd zastáva názor, že kolidujúce označenia majú slabú mieru vizuálnej podobnosti.
      
      –       O fonetickej podobnosti
      46      Z fonetického hľadiska nemožno poprieť, že slovný prvok „arteso“ a „artesa“ uvádzané v oboch predmetných ochranných známkach
         obsahujú výrazné podobnosti. Ako totiž už bolo poznamenané v bode 44 vyššie, uvedené slová sa odlišujú iba poslednou slabikou.
      
      47      Napriek tomu žalobkyňa uvádza, že odvolací senát sa dopustil chyby, keď pri porovnaní fonetickej podobnosti kolidujúcich označení
         nezobral do úvahy slovný prvok prihlasovanej ochrannej známky „napa valley“, ktorý posilňuje odlišnosť medzi uvedenými označeniami.
      
      48      V tejto súvislosti treba poznamenať, že výraz „artesa napa valley“ prihlasovanej ochrannej známky vytvára a priori fonetický dojem odlišný od fonetického dojmu, ktorý vytvára slovo „arteso“.
      
      49      Napriek tomu v prejednávanej veci výraz „napa valley“ zaujíma v porovnaní so slovom „artesa“ sekundárne miesto a ako sekundárny
         prvok prihlasovanej ochrannej známky bude príslušnou skupinou verejnosti v okamihu vyslovenia uvedenej ochrannej známky vynechávaný.
         Okrem toho, ako poznamenal odvolací senát v bode 32 napadnutého rozhodnutia, príslušná skupina anglofónnej verejnosti bude
         tento prvok vnímať skôr ako údaj o zemepisnom pôvode predmetných tovarov a nie ako rozlišujúci prvok. Z tohto dôvodu je veľmi
         pravdepodobné, že pri odkazovaní na prihlasovanú ochrannú známku sa spotrebitelia obmedzia na uvedenie slova „artesa“ [rozsudok
         Súdu prvého stupňa zo 14. novembra 2007, Castell del Remei/ÚHVT – Bodegas Roda (CASTELL DEL REMEI ODA), T‑101/06, neuverejnený
         v Zbierke, bod 66]. Preto v rozpore s tvrdeniami žalobkyne slovný prvok „napa valley“ nepostačuje na vylúčenie existencie
         akejkoľvek fonetickej podobnosti medzi kolidujúcimi označeniami.
      
      50      Vzhľadom na uvedené treba prijať záver, že medzi oboma kolidujúcimi označeniami existuje výrazná fonetická podobnosť.
      
      –       O koncepčnej podobnosti
      51      Podľa judikatúry môžu koncepčné rozdiely neutralizovať vizuálnu a fonetickú podobnosť, ak aspoň jedna z predmetných ochranných
         známok má pre príslušnú skupinu verejnosti jasný a určitý význam, takže táto verejnosť ho môže bezprostredne pochopiť [rozsudok
         Súdu prvého stupňa zo 14. októbra 2003, Phillips-Van Heusen/ÚHVT – Pash Textilvertrieb und Einzelhandel (BASS), T‑292/01,
         Zb. s. II‑4335, bod 54].
      
      52      V prejednávanej veci, ako poznamenal odvolací senát v bode 34 napadnutého rozhodnutia a ako uviedol ÚHVT, slovo „arteso“ nemá
         nijaký sémantický obsah a slovo „artesa“, ktoré označuje nádobu so špecifickým tvarom na miesenie chleba, sa v španielčine
         veľmi málo používa, keďže jeho používanie je obmedzené na špecializovanú verejnosť. Okrem toho, keďže výraz „artesa“ je španielske
         slovo, nemá nijaký význam pre zvyšok príslušnej skupiny verejnosti Spoločenstva, ktorá nie je hispanofónna. Preto príslušná
         skupina verejnosti, tak ako bola definovaná v bode 30 vyššie, nebude uvedeným koncepčným prvkom prideľovať koncepčný obsah.
      
      53      V rozpore s tým, čo uvádza žalobkyňa, je potrebné prijať záver, že výraz „napa valley“ nepostačuje na to, aby sa predišlo
         tomu, že by sa verejnosť mohla domnievať, že predmetné tovary pochádzajú od toho istého podniku alebo od podnikov, ktoré sú
         ekonomicky prepojené. Je pravda, ako bolo poznamenané v bode 49 vyššie, že predmetný výraz bude významnou časťou príslušnej
         skupiny verejnosti vnímaný ako údaj o zemepisnom pôvode predmetných tovarov, ale bez toho, aby tento výraz označeniu udeľoval
         osobitný koncepčný obsah.
      
      54      Tvrdenie žalobkyne, podľa ktorého obrazové prvky kolidujúcich označení evokujú rozličné koncepty nemôže vyvrátiť tento záver.
         Na jednej strane zobrazenie kentaura osedlaného jazdcom, nesúcich žrď s amforami, naznačuje mytologický pôvod vína, a teda
         odkazuje na víno a jeho výrobu. Preto bude označenie vo vzťahu k príslušnej skupine verejnosti evokovať víno, ale bez toho,
         aby táto evokácia mala pre príslušnú skupinu verejnosti jasný a určitý význam, ktorý by mohol stanoviť koncepčný rozdiel medzi
         oboma označeniami.
      
      55      Na druhej strane, pokiaľ ide o prihlasovanú ochrannú známku, štylizácia obrazového prvku sťažuje prenos koncepčného obsahu
         a najmä jeho jasné vnímanie priemerným spotrebiteľom. Preto nie je možné prijať záver, že prihlasovaná ochranná známka v celkovom
         dojme, ktorý vytvára, navádza na myšlienku modernosti, ktorá bude bezprostredne vnímaná príslušnou skupinou verejnosti.
      
      56      Vzhľadom na uvedené treba prijať záver, že z koncepčného hľadiska spotrebitelia predmetným označeniam neudelia nijakú osobitnú
         sémantickú konotáciu, ktorá by im umožňovala stanoviť rozdiel alebo podobnosť medzi oboma označeniami.
      
       O celkovom posúdení pravdepodobnosti zámeny
      57      Celkové posúdenie pravdepodobnosti zámeny predpokladá určitú vzájomnú závislosť medzi zohľadňovanými okolnosťami, a najmä
         medzi podobnosťou ochranných známok a podobnosťou označených tovarov alebo služieb. Menšiu mieru podobnosti medzi označenými
         tovarmi alebo službami tak môže kompenzovať vyššia miera podobnosti ochranných známok a naopak [pozri analogicky rozsudok
         Súdneho dvora z 29. septembra 1998, Canon, C‑39/97, Zb. s. I‑5507, bod 17, a rozsudok Súdu prvého stupňa zo 14. decembra 2006,
         Mast‑Jägermeister/ÚHVT – Licorera Zacapaneca (VENADO s rámcom a i.), T‑81/03, T‑82/03 a T‑103/03, Zb. s. II‑5409, bod 74].
      
      58      V prejednávanej veci sa odvolací senát domnieval, že porovnávané označenia majú určitú mieru podobnosti z vizuálneho hľadiska
         a sú foneticky podobné, a preto vzhľadom na zhodu predmetných tovarov prijal záver, že medzi oboma ochrannými známkami existuje
         pravdepodobnosť zámeny.
      
      59      Naopak žalobkyňa zastáva názor, že označenia obsahujú výrazné obrazové odlišnosti a že vzhľadom na dôležitosť vizuálneho aspektu
         označení v odvetví predmetných výrobkov môžu kolidujúce ochranné známky na trhu „pokojne koexistovať“.
      
      60      V tejto súvislosti treba spresniť, že v rámci celkového posúdenia pravdepodobnosti zámeny nemajú vizuálne, fonetické a koncepčné
         aspekty predmetných označení vždy tú istú váhu a je dôležité posúdiť objektívne podmienky, v ktorých sa môžu ochranné známky
         predstaviť na trhu [rozsudok Súdu prvého stupňa zo 6. októbra 2004, New Look/ÚHVT – Naulover (NLSPORT, NLJEANS, NLACTIVE a NLCollection),
         T‑117/03 až T‑119/03 a T‑171/03, Zb. s. II‑3471, bod 49].
      
      61      Význam prvkov podobnosti alebo odlišnosti medzi kolidujúcimi označeniami môže závisieť najmä od ich vnútorných vlastností
         alebo od podmienok obchodovania s tovarmi a so službami, ktoré označujú. Ak sa tovary označované predmetnými ochrannými známkami
         bežne predávajú v samoobsluhách, kde si spotrebiteľ sám vyberá výrobok, čiže sa musí spoľahnúť predovšetkým na vyobrazenie
         ochrannej známky na tomto výrobku, vizuálna podobnosť označení bude vo všeobecnosti najdôležitejšia (rozsudky NLSPORT, NLJEANS,
         NLACTIVE a NLCollection, už citované, bod 49, a el charcutero artesano, už citovaný, bod 80). Ak sa však tovar predáva ústne,
         bude dôležitejšia fonetická podobnosť označení [rozsudok Súdu prvého stupňa z 8. februára 2007, Quelle/ÚHVT – Nars Cosmetics
         (NARS), T‑88/05, neuverejnený v Zbierke, bod 68].
      
      62      V odvetví vín, na rozdiel od nealkoholických nápojov uvádzaných v rozsudku KINJI by SPA, už citovanom (body 57 a 58), sú spotrebitelia
         týchto tovarov zvyknutí na ich označovanie a rozpoznávanie v závislosti od slovného prvku, ktorý slúži na ich identifikáciu,
         najmä v baroch alebo reštauráciách, v ktorých sú vína objednávané ústne, po zahliadnutí ich názvu v jedálnom lístku [rozsudky
         Súdu prvého stupňa z 13. júla 2005, Murúa Entrena/ÚHVT – Bodegas Murúa (Julián Murúa Entrena), T‑40/03, Zb. s. II‑2831, bod
         56, a z 12. marca 2008, Sebirán/ÚHVT – El Coto De Rioja (Coto D’Arcis), T‑332/04, neuverejnený v Zbierke, bod 38]. Preto v prejednávanej
         veci treba udeliť osobitnú pozornosť fonetickej podobnosti medzi predmetnými označeniami.
      
      63      V prejednávanej veci bolo konštatované, že predmetné výrobky, ktorých sa týkajú obe ochranné známky, sú zhodné a že označenia
         majú silnú fonetickú podobnosť, ako aj slabú vizuálnu podobnosť. Za týchto okolností Všeobecný súd zastáva názor, že vzhľadom
         na spôsob, akým spotrebitelia označujú predmetné výrobky, čiže dôležitosť, ktorú treba udeliť fonetickej podobnosti, medzi
         oboma označeniami existuje pravdepodobnosť zámeny v zmysle článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 40/94.
      
      64      Okrem toho skutočnosť, že tovary označované prihlasovanou ochrannou známkou sú vyrábané, ako sa uvádza v tejto ochrannej známke,
         v údolí Napa (Napa Valley), nemôže zabrániť existencii pravdepodobnosti zámeny. Podľa judikatúry môže pravdepodobnosť zámeny
         existovať aj vtedy, keď majú predmetné výrobky pre verejnosť rozličné miesta výroby [rozsudok Canon, už citovaný, body 29
         a 30, a rozsudok Súdu prvého stupňa z 8. decembra 2005, Castellblanch/ÚHVT – Champagne Roederer (CRISTAL CASTELLBLANCH), T‑29/04,
         Zb. s. II‑5309, bod 52].
      
      65      V dôsledku toho treba žalobný dôvod, a teda aj žalobu v celom jej rozsahu, zamietnuť.
      
       O trovách
      66      Podľa článku 87 ods. 2 rokovacieho poriadku Všeobecného súdu účastník konania, ktorý nemal vo veci úspech, je povinný nahradiť
         trovy konania, ak to bolo v tomto zmysle navrhnuté. Keďže žalobkyňa nemala vo veci úspech, je opodstatnené zaviazať ju na
         náhradu trov konania v súlade s návrhmi ÚHVT a vedľajšieho účastníka konania.
      
      Z týchto dôvodov
      VŠEOBECNÝ SÚD (druhá komora)
      rozhodol a vyhlásil:
      1.      Žaloba sa zamieta.
      2.      Codorniu Napa, Inc., je povinná nahradiť trovy konania.
      
               Pelikánová
            
            
               Jürimäe
            
            
               Soldevila Fragoso
            
         Rozsudok bol vyhlásený na verejnom pojednávaní v Luxemburgu 23. novembra 2010.
      Podpisy
      * Jazyk konania: španielčina.