CELEX: 32003R0312
Language: sk
Date: 2003-02-18 00:00:00
Title: Nariadenie Rady (ES) č. 312/2003 z 18. februára 2003, ktorým sa v Spoločenstve vykonávajú colné ustanovenia Dohody o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho štátmi na jednej strane a Čílskou republikou na strane druhej

Dôležité právne oznámenie

|

32003R0312

Úradný vestník L 046 , 20/02/2003 S. 0001 - 0005

		Nariadenie Rady (ES) č. 312/2003z 18. februára 2003,ktorým sa v Spoločenstve vykonávajú colné ustanovenia Dohody o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho štátmi na jednej strane a Čílskou republikou na strane druhejRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva, najmä na jej článok 133,so zreteľom na návrh Komisie,keďže(1) Dohoda o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Čílskou republikou na strane druhej [1], ďalej len "dohoda", ustanovuje colné preferencie uplatniteľné na výrobky v súlade s prílohou III dohody.(2) Rozhodnutie 2002/979/ES [2] o podpise a dočasnom uplatňovaní určitých ustanovení dohody ustanovuje, že colné preferencie ustanovené dohodou možno dočasne uplatňovať až do nadobudnutia jej účinnosti.(3) Základné sadzby na výpočet znížení cla sú sadzby uvedené v prílohe I dohody.(4) Rovnaké metódy výpočtu by sa mali pri osobitných clách uplatňovať na colné sadzby ad valorem, okrem prípadov uvedených v článku 71 ods. 2 a 3 dohody.(5) Dohoda stanovuje, že určité výrobky s pôvodom v Čile možno dovážať do Spoločenstva v rámci limitov colných kvót so zníženou alebo nulovou sadzbou cla. Je potrebné určiť výrobky spôsobilé pre uvedené colné opatrenia, ich objem, clá a metódy výpočtu ich zníženia.(6) Je vhodné ustanoviť, aby sa colné kvóty vo všeobecnosti uplatňovali podľa poradia v akom prichádzajú ("kto prv príde, ten prv melie") v súlade s článkami 308a, 308b a 308c nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonávajú ustanovenia nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 ustanovujúceho Colný kódex Spoločenstva [3]. Colná kvóta určitých výrobkov by sa mala riadiť systémom, ktorý je založený na dovozných a vývozných licenciách a ktorý by mala vykonávať Komisia.(7) Číselné znaky kombinovanej nomenklatúry uvedené v tomto nariadení sú číselnými znakmi kombinovanej nomenklatúry na rok 2003 ustanovenej nariadením Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a Spoločnom colnom sadzobníku [4]. Dôsledkom zmien a doplnení kombinovanej nomenklatúry a kódov Taric prijatých po roku 2002 by nemali byť podstatné zmeny dohôd alebo iných aktov uzavretých medzi Spoločenstvom a Čile. Preto je vhodné ustanoviť, že takéto zmeny a doplnky a technické úpravy prílohy nariadení vykonané nevyhnutne zmenami a doplneniami kombinovanej nomenklatúry môže prijať Komisia s pomocou Výboru pre Colný kódex v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy na uplatňovanie vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu [5]. Je tiež vhodné ustanoviť, že ten istý postup by sa mal uplatňovať pri prijímaní zmien a doplnení dohody alebo rozhodnutí prijímaných podľa nej, alebo iných dohôd medzi stranami.(8) V záujme boja proti podvodom je nevyhnutné ustanoviť, že preferenčné dovozy do Spoločenstva môžu podliehať kontrole,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 11. Na účely zavedenia colných výhod ustanovených v dohode:a) pojem "clo MFN" znamená clá uvedené v druhej časti prílohy I nariadenia (EHS) č. 2658/87. To však neznamená clo ustanovené v rámci colnej kvóty podľa článku 26 zmluvy alebo podľa prílohy 7 nariadenia (EHS) č. 2658/87;b) konečná sadzba preferenčného cla podľa odseku 2 sa zaokrúhľuje nadol na jedno desatinné miesto.2. Preferenčná sadzba sa považuje za plnú výnimku, ak výsledok výpočtu sadzby preferenčného cla je buď:a) 1 % alebo menej v prípade ciel ad valorem, alebob) EUR 2 alebo menej pri každej jednotlivej sume v eurách v prípadoch osobitných ciel.3. Ak clá obsahujú clo ad valorem s minimálnym a maximálnym clom, preferenčná zľava sa uplatňuje aj na minimálne a maximálne clo. Pri výrobkoch uvedených v prílohe I dohody, v kategóriách "EP" a "SP" sa uplatňuje preferenčné zníženie len na clo ad valorem a v súlade s prílohou I dohody. Ak je súčasťou cla viac ako jedno osobitné clo, preferenčné zníženie sa uplatňuje na všetky tieto clá a v súlade s prílohou I dohody.Článok 21. Komisia otvorí ročné colné kvóty pre výrobky s pôvodom v Čile ustanovené v prílohe. Clá na tieto výrobky sa znižujú na úrovne ustanovené pre colné kvóty a v rámci limitov, ktoré sú uvedené v prílohe.2. Zníženia cla podľa prílohy sú vyjadrené ako percento cla účinne uplatňovaného na tovar s pôvodom v Čile mimo colných kvót ustanovených v prílohe, keď sa deklarujú na prepustenie do voľného obehu.3. Colné kvóty uvedené v prílohe sa otvárajú každý rok od 1. januára na 12-mesačné obdobie. V roku 2003 sa však s výnimkou kvóty podľa článku 4 ods. 2 znižuje objem týchto kvót o taký počet dvanástin, aký zodpovedá počtu kalendárnych mesiacov pred účinnosťou tohto nariadenia.4. Colná kvóta, ktorá patrí do kategórie eliminácie ciel ustanovenej v prílohe I dohody sa končí súčasne s úplným zrušením preferenčného cla v súlade s jeho časovým plánom.Článok 31. Ročný objem colných kvót s poradovými číslami 0.1921, 09.1922, 09.1923 a 09.4181 v prílohe sa od 1. januára 2004 každý rok postupne zvyšuje vždy o 10 % z pôvodného množstva.2. Ročný objem colných kvót s poradovými číslami 09.1924, 09.1925, 09.1926, 09.1927, 09.1928, 09.1929 a 09.1930 v prílohe sa od 1. januára 2004 každý rok postupne zvyšuje vždy o päť percent z pôvodného množstva.Článok 41. Okrem colnej kvóty s poradovým číslom 09.4181 sa s colnými kvótami uvedenými v prílohe hospodári v súlade s článkami 308a, 308b a 308c nariadenia (EHS) č. 2454/93.2. Pravidlá hospodárenia s colnou kvótou s poradovým číslom 09.4181 ustanovuje Komisia.Článok 5Zmeny a doplnky a technické úpravy prílohy tohto nariadenia, ktorých potreba vznikla v dôsledku zmien a doplnkov kombinovanej nomenklatúry a kódov Taric alebo v dôsledku zmien a doplnení dohody, alebo na základe rozhodnutí spoločných orgánov zriadených podľa dohody, alebo na základe záverov iných dohôd, protokolov alebo výmen listov medzi Spoločenstvom a Čile, prijíma Komisia v súlade s postupom ustanoveným v článku 6 ods. 2Článok 61. Komisii pomáha Výbor pre Colný kódex, ďalej len "výbor".2. Pri odkaze na tento odsek sa uplatňujú články 4 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES.Obdobie uvedené v článku 4 ods. 3 rozhodnutia 1999/468/ES sa ustanovuje na tri mesiace.3. Výbor prijme svoj rokovací poriadok.Článok 71. Výrobky prepustené do voľného obehu s výhodou preferenčných sadzieb podľa dohody môžu podliehať dohľadu. Komisia po porade s členskými štátmi rozhoduje, na ktoré výrobky sa vzťahuje dohľad.2. Článok 308d nariadenia (EHS) č. 2454/93 sa uplatňuje.3. Členské štáty a Komisia úzko spolupracujú, aby zabezpečili výkon dohľadu podľa odseku 1.Článok 8Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň od jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.Uplatňuje sa od dátumu dočasného uplatňovania určitých ustanovení dohody.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 18. februára 2003Za RadupredsedaN. Christodoulakis[1] Ú. v. ES L 352, 30.12.2002, s. 3.[2] Ú. v. ES L 352, 30.12.2002, s. 1.[3] Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 444/2002 (Ú. v. ES L 68, 12.3.2002, s. 11).[4] Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1832/2002 (Ú. v. ES L 290, 28.10.2002, s. 1).[5] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.--------------------------------------------------PRÍLOHATýkajúca sa výrobkov podľa článku 2Bez toho, aby boli dotknuté pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry, znenie opisu výrobkov sa má považovať iba za orientačné, pretože program výhod je určený v kontexte tejto prílohy tými číselnými znakmi KN, ktoré existujú v čase prijatia tohto nariadenia. Tam, kde sú uvedené ex číselné znaky KN, určuje sa program výhod Spoločným využitím číselného znaku KN a zodpovedajúceho opisu.Por. č. | Číselný znak KN | Opis | Výška ročnej colnej kvóty (čistá hmotnosť) | Sadzba cla colnej kvóty (% zníženia) |09.4181 | 02012002013000020220020230 | Mäso z hovädzích zvierat čerstvé, chladené alebo mrazené | 1000 ton | 100 |09.1921 | 02031110020312110203121902031911020319130203191502031955020319590203211002032211020322190203291102032913020329150203295502032959160100160241160242160249 | Mäso zo svíň čerstvé, chladené alebo mrazené; klobásy a podobné výrobky z mäsa, mäsových odrezkov alebo krvi, potravinové prípravky zhotovené z týchto výrobkov; iné pripravené alebo konzervované mäso, mäsové odrezky alebo krv (zo svíň) | 3500 ton | 100 |09.1922 | 0204 | Mäso z oviec alebo kôz čerstvé, chladené alebo mrazené | 2000 ton | 100 |09.1923 | 020711020712020713020714020724020725020726020727020732110207321502073219020733110207331902073515020735210207355302073563020735710207361502073621020736530207366302073671160231160232 | Mäso a jedlé droby z hydiny čerstvé, chladené alebo mrazené; iné pripravené alebo konzervované mäso (z moriek a sliepok druhu Gallus domesticus) | 7250 ton | 100 |09.1924 | 0406 | Syr a tvaroh | 1500 ton | 100 |09.1925 | 07032000 | Cesnak | 500 ton | 100 |09.1926 | 1104 | Obilné zrno inak spracované okrem ryže položky 1006; celé, drvené, vo vločkách alebo mleté | 1000 ton | 100 |09.1927 | 2203102020031030 | Huby rodu Agaricus, pripravené alebo konzervované | 500 ton | 100 |09.1928 | 20086019 | Čerešne a višne | 1000 ton | 100 |09.1929 | ex08061010 | Stolové hrozno, od 1. januára do 14. júla | 37000 ton | 100 |09.1930 | ex08061010 | Stolové hrozno, od 1. novembra do 31. decembra | 3000 ton | 100 |09.1931 | 170410170490 | Cukrovinky (vrátane bielej čokolády), neobsahujúce kakao | 400 ton | 100 |09.1932 | 18062018063100180632180690 | Čokoláda a ostatné potravinové prípravky obsahujúce kakao | 400 ton | 100 |09.1933 | 1905311905321905904019059045 | Sladké sušienky; wafle a oblátky | 500 ton | 100 |09.1934 | 03026966030269670302696803026969 | Tresky (Merluccius spp., Urophycis spp.), čerstvé alebo chladené | 5000 ton | 10 |09.1935 | 0305303003054100 | Rybacie filé, sušené, solené alebo v slanom náleve; údené ryby | 40 ton | 10 |09.1936 | 16041411160414181604193916042070 | Pripravené alebo konzervované ryby | 150 ton | jedna tretina cla MFN |--------------------------------------------------