CELEX: 51988PC0421
Language: da
Date: 1988-09-13
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om åbning og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for spisekirsebær undtagen surkirsebær, med oprindelse i Schweiz (1989) (forelagt af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 421
Vol. 1988/0155
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                          KOM(88 ) 421 endelig udg .
                                          Bruxelles , den 13 . september 1988
                               Forslag ti l
                         RÅDETS FORORDNING ( EØF )
      om åbning og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent
               for spisekirsebær undtagen surkirsebær ,
                   med oprindelse i Schweiz ( 1989 )
                      ( forelagt af Kommissionen )
 ---pagebreak---                                    BEGRUNDELSE
1.    1 aftalen l Lorm al brevveksling mellem Det Europæiske Økonomiske
      Eællesskab og Schweiz vedrørende landbrug , godkendt ved Rådets afgø¬
      relse af 15 . september 1986 ( 1 ), er det fastsat , at der åbnes et år¬
      ligt , toldfrit fællesskabskontingent på 1 000 t for spisekirsebær
      undtagen surkirsebær med oprindelse i Schweiz ,        henhørende under
      pos . ex 08.07 C i den fælles toldtarif eller kode 0809 20 10 og 0809
      20   90  i Den Kombinerede Nomenklatur ,    som trådte  i  kraft  den  1.
      januar 1988 .
2.    Dette forslag tager sigte på iværksættelsen af kontingentet fra den
      1 . januar til den 31 . december 1989 .
3.    Da de statistiske oplysninger fra Schweiz ikke er tilstrækkeligt
      præcise og detaljerede og dermed ikke , som det er sædvane , kan danne
      grundlag for fordeling af toldkontingenter mellem medlemsstaterne ,
      foreslår Kommissionen at anvende hele kontingentet til oprettelse af
      en fællesskabsreserve ,   hvortil    alle medlemsstaterne  har  adgang i
      forhold til deres umiddelbare behov .
( 1 ) EFT nr .   L 328 af 22.11.1986 , s . 98 .
                                                                     2
 ---pagebreak---                                      Forslag trL
                           RÅDETS FORORDNING ( EØF ) NR .
                                          . il
         om åbning og forvaltning af of fari lesskabstoldkontingent
                  for sp i sok i rsebær , undtagen surkirsebær ,
                       mod o]irin(lalsi.' i Schweiz ( 1989 )
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Økonomi ¬
ske Fællesskab , særlig artikel 113 ,
under henvisning til Akten vedrørende Spaniens og Portugals Tiltrædelse ,
under henvisning til forslag fra Kommissionen , og
ud fra følgende betragtninger :
Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Schweiz indgik den 22 . juli 1972
en overenskomst ; som følge af Spaniens og Portugals tiltrædelse af Fæl¬
lesskabet blev der indgået en aftale i form af brevveksling , som blev
godkendt ved afgørelse 86 / 559/ EØF ( 1 ) ;
i henhold til ovennævnte aftale skal der åbnes et toldfrit fællesskabs ¬
kontingent for spisekir sebær ,       undtagen   surkirsebær , med oprindelse i
Schweiz ; dette toldkontingent bør åbnes for perioden fra den 1 . januar
til den 31 . december 1989 ;
der bør navnlig skabes sikkerhed for lige og kontinuerlig adgang for al¬
le Fællesskabets importører til nævnte kontingent , samt anvendelse uden
afbrydelse af den for kontingentet fastsatte sats ved enhver indførsel
af den pågældende vare i samtlige medlemsstater , indtil kontingentet er
opbrugt ; da det drejer sig om et toldkontingent , der skal dække behov ,
som ikke kan fastlægges med tilstrækkelig nøjagtighed , er det ikke hen¬
sigtsmæssigt at fastsætte en fordeling mellem medlemsstaterne , uden at
dette dog er til hinder for , at disse i henhold til betingelser og en
fremgangsmåde , der skal fastlægges , trækker på kontingentet i det om¬
fang , de har behov herfor ; denne forvaltningsmetode kræver et snævert
samarbejde mellem medlemsstaterne og Kommissionen , idet denne især skal
kunne følge udviklingen i kontingentets udnyttelse og underrette med¬
lemsstaterne herom ;
da Kongeriget Belgien , Kongeriget Nederlandene og Storhertugdømmet
Luxembourg er forenet i og repræsenteres af Den Økonomiske Union Bene -
lux , kan enhver disposition vedrørende forvaltningen af de kvoter , der
tildeles nævnte økonomiske union , træffes af et af dens medlemmer -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
                                      Artikel 1
1.   Fra 1 . januar til 31 . december 1989 suspenderes toldsatsen ved ind¬
     førsel i Fællesskabet af nedennævnte varer til det niveau og inden
     for rammerne af det fællesskabstoldkontingent , som er anført herfor :
 ---pagebreak---                                                - 2 -
Løbe-         KN-kode               Varebeskrivelse             Kontingent- Kbrrtingenttold
nummer                                                            næigde           (%)
                                                                  ( tens )
09.0901   0809 20 10    ^pisekir setær , undtagen surkirsebær ,
          0809 20 90    med oprindelse i Schweiz                   1 000            0
       Inden for rammerne af dette toldkontingent anvender Kongeriget Spa¬
       nien og Republikken Portugal toldsatser , der er beregnet i henhold
       til de relevante forskrifter i Tiltrædelsesakten .
       Protokollen angående definitionen af begrebet " varer med oprindel ¬
       sesstatus " og angående metoderne for administrativt samarbejde , der
       er knyttet til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fæl¬
       lesskab og Schweiz , finder anvendelse .
  2.   Såfremt indførsler af varer dækket af dette toldkontingent finder
       sted eller forudses inden for en maksimumfrist på de følgende fjor¬
       ten kalenderdage , trækker medlemsstaten gennem en meddelelse til
       Kommissionen en tilsvarende kvote , i det omfang den tilbageværende
       kontingentmængde tillader det .
       Såfremt en medlemsstat ikke udnytter den trukne mængde inden for de
       omhandlede fjorten dage , skal den tilbageføre den tilbageværende u-
       udnyttede del så hurtigt som muligt ved telex stilet til Kommissio¬
       nen .
                                          Artikel 2
  1.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til , at de
       mængder , de har trukket i henhold til artikel 1 , stk . 2 , gør det mu¬
       ligt uden afbrydelse at foretage afskrivninger på deres samlede an¬
       del af fællesskabskontingentet .
  2 . Medlemsstaterne sikrer importørerne af den påcpeldende vare fri ad¬
       gang til kontingentet , så længe den resterende kontingentmængde gi¬
       ver mulighed herfor .
  3.   Medlemsstaterne afskriver de indførte mængder af den pågældende vare
       på de trukne mængder , efterhånden som varen frembydes for toldvæse¬
       net med angivelse til fri omsætning .
  4 . Udviklingen i udnyttelsen af kontingentet konstateres på grundlag af
       de indførsler , der afskrives på de i stk . 3 opstillede betingelser .
                                          Artikel 3
  På anmodning fra Kommissionen underretter medlemsstaterne denne om de
  indførsler af den pågældende vare , som faktisk er afskrevet på kontin¬
  gentet .
                                                                                       Y
 ---pagebreak---                                  Artikel 4
Medlemsstaterne og Kommissionen indgår et snævert samarbejde for at sik ¬
re , at denne forordning overholdes .
                                 Artikel 5
Denne forordning træder i kraft den 1 . januar 1989 .
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i
hver medlemsstat .
Udfærdiget i Bruxelles , den
                                                  På Rådets vegne
                                                      Formand
 ---pagebreak---                                                                              ^K
FT H TF, FINANCIERE
1.         Ligne budgétaire concernée : Chap . 12 art . 120
2.         Base juridique : art . 113 du traité
3.         Intitulé de la mesure tarifaire : Proposition de règlement du
           Conseil portant ouverture                et mode de gestion d' un
           contingent tarifaire communautaire pour les cerises de table , à
           l' excludion des griottes , originaires de Suisse
4.         Objectif : Respecter les engagements contractés par la Cctmunautê
           vis-à-vis de la Suisse
5.         Mode de calcul :
           - Codes NC :   0809 20 10 et 0809 20 90
           - Volume du contingent : 1 000 tonnes
           - Droit à appliquer : 0 %
           - Droit du T.D.C. : 15 % avec min. de perc . de 3 écus/100 kg
6.         Perte de recettes :
           Valeur d' une tonne : 1 126, 34 êcus
           Valeur totale : 1 126 340 écus
           Perte de recette ( 15 % ) : 168 951 écus
           Par rapport à 1988, augmentation des pertes de 168 951 écus -
           157 848 écus = 11 103 écus
                                                                              G
 ---pagebreak---                FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
Cette proposition est formulée en confonnitê avec un engagonent contractuel
de la Communauté . L' impact découlant de cette concession a été pris en
considération lors de la prise de décision d' adoption de ce contingent et
il n' aura pas un caractère sérieux sur la compétitivité et l' emploi dans la
Ccrrmunauté .