CELEX: 31994R2564
Language: de
Date: 1994-10-22 00:00:00
Title: Verordnung (EG) Nr. 2564/94 der Kommission vom 21. Oktober 1994 über die Lieferung von Weißzucker im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe

Nr. L 272/ 14                           Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                            22. 10. 94
                              VERORDNUNG (EG) Nr. 2564/94 DER KOMMISSION
                                                  vom 21 . Oktober 1994
                    über die Lieferung von Weißzucker im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe
 DIE KOMMISSION DER EUROPAISCHEN                                 Verpackung und der Vielzahl von Bestimmungsorten die
 GEMEINSCHAFTEN —                                                Möglichkeit vorgesehen werden, daß die Bieter zwei,
                                                                 gegebenenfalls nicht ein und demselben Hafengebiet
                                                                 zugehörige Verladehäfen angeben —
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen
Gemeinschaft,
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 3972/86 des Rates          HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
vom 22. Dezember 1986 über die Nahrungsmittelhilfe­
 politik und -Verwaltung ('), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EWG) Nr. 1930/90 (2), insbesondere auf                                        Artikel 1
Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c),
                                                                 Im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft
in Erwägung nachstehender Gründe :                               wird Weißzucker bereitgestellt zur Lieferung an die in
                                                                 den Anhängen aufgeführten Begünstigten gemäß der
                                                                 Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 zu den in den Anhängen
Mit der Verordnung (EWG) Nr. 1420/87 des Rates vom               aufgeführten Bedingungen. Die Zuteilung der Liefe­
21 . Mai 1987 zur Festlegung von Durchführungsbestim­            rungen erfolgt im Wege der Ausschreibung.
mungen zu der Verordnung (EWG) Nr. 3972/86 (3) wurde
die Liste der für die Nahrungsmittelhilfe in Betracht
kommenden Länder und Organisationen und der für die              Die für die im Anhang ausgewiesenen Partien einge­
Beförderung der Nahrungsmittellieferung über die fob­            reichten Angebote betreffen A-, B- bzw. C-Zucker gemäß
                                                                 Artikel 24 Absatz la sechster Unterabsatz Buchstaben a),
Stufe hinaus geltenden allgemeinen Kriterien festgelegt.
                                                                 b) bzw. c) der Verordnung (EWG) Nr. 1785/81 des
                                                                 Rates (6). In einem Angebot ist, um gültig zu sein, die
Die Kommission hat infolge mehrerer Beschlüsse über              jeweilige Quote des betreffenden Zuckers anzugeben.
die Nahrungsmittelhilfe bestimmten Begünstigten 6 209
Tonnen Weißzucker zugeteilt.                                     In dem die Partien B und C betreffenden Gebot dürfen
                                                                 abweichend von Artikel 7 Absatz 3 Buchstabe d) der
                                                                 Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 zwei, nicht notwendiger­
Diese Bereitstellungen erfolgen nach der Verordnung              weise ein und demselben Hafengebiet zugehörige Verla­
(EWG) Nr. 2200/87 der Kommission vom 8. Juli 1987                dehäfen angegeben werden.
über allgemeine Durchführungsbestimmungen für die
Bereitstellung und Lieferung von Waren im Rahmen der             Es wird davon ausgegangen, daß der Zuschlagsempfänger
Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft (4), geändert durch         die geltenden allgemeinen und besonderen Geschäftsbe­
die Verordnung (EWG) Nr. 790/91 (J). Zu diesem Zweck             dingungen kennt und akzeptiert. Andere in seinem
sollten insbesondere die Lieferfristen und -bedingungen          Angebot enthaltene Bedingungen oder Vorbehalte gelten
sowie das Verfahren zur Bestimmung der sich daraus               als nicht geschrieben.
ergebenden Kosten genauer festgelegt werden.
Hinsichtlich der Durchführung der Lieferungen sollte                                      Artikel 2
den Bietern die Möglichkeit eingeräumt werden, von der
Marktordnung nach A-, B- bzw. C-Quoten unterschie­               Die Mitteilung Q über die Kennzeichnung der Verpak­
denen Zucker bereitzustellen. Bezüglich der Lieferung der        kungen ist nicht auf die Einreichung der Angebote
einzelnen Partien erhält das Angebot den Zuschlag, das           anwendbar.
unter Berücksichtigung der für den betreffenden Zucker
geltenden Bedingungen am günstigsten ist.
                                                                                          Artikel 3
Da für eine bestimmte Partie nur kleine Mengen zu
liefern sind, sollte unter Berücksichtigung der Art der          Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffent­
                                                                 lichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
(>) ABl. Nr. L 370 vom 30. 12. 1986, S. 1 .                      in Kraft.
(2) ABl. Nr. L 174 vom 7. 7. 1990, S. 6.
O   ABl. Nr. L 136 vom 26. 5. 1987, S. 1 .
(4) ABl. Nr. L 204 vom 25. 7. 1987, S. 1 .                       (6) ABl. Nr. L 177 vom 1 . 7. 1981 , S. 4.
H   ABl. Nr. L 81 vom 28. 3. 1991 , S. 108 .                     h ABl. Nr. C 273 vom 30. 9. 1994, S. 1 .
 ---pagebreak--- 22. 10 . 94                      Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                       Nr. L 272/ 15
            Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
            Mitgliedstaat.
            Brüssel, den 21 . Oktober 1994
                                                                  Für die Kommission
                                                                    Rene STEICHEN
                                                               Mitglied der Kommission
 ---pagebreak--- Nr. L 272/ 16                              Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                      22. 10. 94
                                                               ANHANG I
                                                           PARTIEN A und B
              1 . Maßnahme Nr. (') : Siehe Anhang II
              2. Programm : 1993 und 1994
              3. Begünstigter (2) : Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag, Niederlande, Tel. (31-70) 33 05 757,
                  Telefax 36 41 701 , Telex 30960 EURON NL
              4. Vertreter des Begünstigten (5) : Vom Begünstigten zu benennen
              5. Bestimmungsort oder -land : Siehe Anhang II
              6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Weißzucker
              7. Merkmale und Qualität der Ware (3) Q (8) : Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (unter V A 1 )
              8 . Gesamtmenge : 1314 Tonnen
              9. Anzahl der Partien : 2 (Siehe Anhang II)
             10. Aufmachung und Kennzeichnung (6) (9) (") (14) : Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (unter
                  V A 2 und V A 3)
                  Eintragung in französischer Sprache (A + B 1 + B 5-B 9), englischer Sprache (B3 + B4 + B10 + B
                   12 + B 13) und portugiesischer Sprache (B 2 -I- Bll )
            1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : In der Gemeinschaft erzeugter Zucker gemäß Artikel 24
                  Absatz la sechster Unterabsatz der Verordnung (EWG) Nr. 1785/81 des Rates
                  — entweder A- oder B-Zucker (Buchstaben a) und b))
                  — oder C-Zucker (Buchstabe c))
            12. Lieferstufe : frei Verschiffungshafen (12)
            13. Verschiffungshafen : —
            14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
            15 . Löschhafen : —
            1 6. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : —
            17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen : 5. — 31 . 12. 1994
            18 . Lieferfrist : —
            19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
            20. Frist für die Angebotsabgabe : 7. 11 . 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
            21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                  a) Frist für die Angebotsabgabe : 21 . 11 . 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                  b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : 19. 12. 1994 — 14. 1 . 1995
                  c) Lieferfrist : —
            22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 15 ECU/t
            23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
            24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') :
                  Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 1 20, bureau 7/46,
                  200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles ; Telex 22037 AGREC B ; Telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 /
                  296 10 97
            25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (4) :
                  Bei Lieferung von A- und B-Zucker : periodische Erstattung anwendbar für Weißzucker, gültig am 14.
                  10. 1994 und festgesetzt durch die Verordnung (EG) Nr. 2448/94 der Kommission (ABl. Nr. L 262 vom
                  12. 10. 1994, S. 1 )
 ---pagebreak--- 22. 10 . 94                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                      Nr. L 272/ 17
                                                         PARTIEN C, D und E
              1 . Maßnahme Nr.('): Siehe Anhang II
              2. Programm : 1994
              3. Begünstigter (2) : World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma ; Tel. (39-6)
                  57 971 ; Telex 626675 I WFP
              4. Vertreter des Begünstigten : Vom Begünstigten zu benennen
              5. Bestimmungsort oder -land : Siehe Anhang II
              6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Weißzucker
              7. Merkmale und Qualität der Ware (3) Q (8) : Siehe ABl. Nr. C 1 14 vom 29 . 4. 1991 , S. 1 (unter V A 1 )
              8 . Gesamtmenge : 3 340 Tonnen
              9. Anzahl der Partien : 3 (Siehe Anhang II)
            10. Aufmachung und Kennzeichnung (6) (9) (14) : Siehe ABl. Nr. C 1 14 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (unter V A 2
                  und VA 3)
                  Eintragung in englischer Sprache (C1 + C2 + C5 + C6 + D + E), portugiesische Sprache (C3) und
                  französische Sprache (C4)
                  C4 : Ergänzende Aufschriften : „Date d'expiration : . . ."
            1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : In der Gemeinschaft erzeugter Zucker gemäß Artikel 24
                  Absatz la sechster Unterabsatz der Verordnung (EWG) Nr. 1785/81 des Rates
                  — entweder A- oder B-Zucker (Buchstaben a) und b))
                  — oder C-Zucker (Buchstabe c))
            12. Lieferstufe : frei Verschiffungshafen (12)
            13. Verschiffungshafen : —
            14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
            15. Löschhafen : —
            16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : —
            17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen : 12. 12. 1994 — 8 . 1 . 1995
            18 . Lieferfrist : —
            19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
            20. Frist für die Angebotsabgabe : 7. 11 . 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
            21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                  a) Frist für die Angebotsabgabe : 21 . 11 . 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                  b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : 26. 12. 1994 — 22. 1 . 1995
                  c) Lieferfrist : —
            22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 1 5 ECU/t
            23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
            24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') :
                  Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46,
                  200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles ; Telex 22037 AGREC B ; Telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 /
                  296 10 97
            25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (4) :
                  Bei Lieferung von A- und B-Zucker : Periodische Erstattung anwendbar für Weißzucker, gültig am 14.
                  10. 1994 und festgesetzt durch die Verordnung (EG) Nr. 2448/94 der Kommission (ABl. Nr. L 262 vom
                  12. 10 . 1994, S. 1 )
 ---pagebreak--- Nr. L 272/ 18                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschafteil                                     22. 10 . 94
                                                          PARTIEN F, G, H, I, K
               1 . Maßnahmen Nrn.('): 931 /94 (F), 932/94 (G), 933/94 (H), 934/94 (I), 935/94 (K)
              2. Programm : 1994
              3. Begünstigter (2) : UNRWA Headquarters, Supply Division, Vienna International Center, PO Box 700,
                    A-1400 Vienna (Telefax (1 ) 230 75 29, Telex 135310 UNRWA A)
              4. Vertreter des Begünstigten : UNRWA Field Supply and Transport Officer,
                   Ashdod (F + K):           West Bank, PO Box 19149, Jerusalem (Tel.: 972 (2) 89 05 55 ; Telex : 26194
                                             UNRWA IL ; Telefax : 972 (2) 81 65 64)
                    Lattakia (G) :           PO Box 4313, Damascus, SAR (Tel.: 963(11)66 0217 ; Telex : 412006
                                             UNRWA SY ; Telefax : 963 (1 1 ) 24 75 13)
                    Beirut (H) :             PO Box 947, Beirut, Lebanon (Tel.: 86 31 32 ; Telex : 21430 UNRWA LE ;
                                             Telefax : 87 1 1 45 02 32 (via Satellit))
                   Amman (I) :               PO Box 484, Amman, Jordan (Tel. : 962 (6) 74 19 14 - 77 22 26 ; Telex : 23402
                                             UNRWA JFO JO ; Telefax : 962 (6) 68 54 76)
              5. Bestimmungsort oder -land (10) :
                   — Partie F + K : Israel (F : West Bank, K : Gaza)
                   — Partie G : Syrien
                   — Partie H : Libanon
                   — Partie I : Jordanien
              6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Weißzucker
              7. Merkmale und Qualität der Ware (3) 0 (8) :
                   Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (VAl )
              8 . Gesamtmenge : 1 555 Tonnen
              9. Anzahl der Partien : 5 (Partie F : 340 Tonnen, Partie G : 140 Tonnen, Partie H : 220 Tonnen, Partie I :
                   260 Tonnen, Partie K : 595 Tonnen)
            10. Aufmachung und Kennzeichnung (6) (9) (n) (I4) :
                   ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (VA 2 und VA 3)
                   — Eintragung in Englisch
                   — Ergänzende Aufschriften auf der Verpackung : „UNRWA"
            1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : In der Gemeinschaft erzeugter Zucker gemäß Artikel 24
                   Absatz la sechster Unterabsatz der Verordnung (EWG) Nr. 1785/81 des Rates (ABl. Nr. L 177 vom 1 . 7.
                   1981 , S. 4)
                   — entweder A- oder B-Zucker (Buchstaben a) und b)
                   — oder C-Zucker (Buchstabe c))
            12. Lieferstufe : Partien F, G und K : frei Löschhafen — gelöscht
                                   Partien H und I : frei Bestimmungsort
            13. Verschiffungshafen : —
            14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
            1 5. Löschhafen : Partien F + K : Ashdod, Partie G : Lattakia
            1 6. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : Partie H : entrepôts UNRWA à Beirut,
                   Libanon ; Partie I : entrepôts UNRWA à Amman, Jordanien
            17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Liefe­
                   rung frei Verschiffungshafen : 5. — 18 . 12. 1994
            18 . Lieferfrist : Partien F, G und K : 15. 1 . 1995 ; Partien H und I : 22. 1 . 1995
            19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
           20. Frist für die Angebotsabgabe : 7. 11 . 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
 ---pagebreak--- 22. 10 . 94                                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                    Nr. L 272/ 19
            21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                 a) Frist für die Angebotsabgabe : 21 . 11 . 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                 b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei
                     Verschiffungshafen : 19. 12. 1994 — 1 . 1 . 1995
                 c) Lieferfrist : Partien F, G und K : 29. 1 . 1995 ; Partien H und 1 : 5. 2. 1995
            22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 1 5 ECU/Tonne
            23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
            24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') : Bureau de 1 aide
                 alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200,
                 B- 1 049 Bruxelles ; Telex 22037 AGREC B ; Telefax (32-2)296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97
            25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (4) : Bei Lieferung von A- und B-Zucker : Perio­
                 dische Erstattung anwendbar für Weißzucker, gültig am 14. 10. 1994 und festgesetzt durch die Verord­
                 nung (EG) Nr. 2448/94 der Kommission (ABl. Nr. L 262 vom 12. 10. 1994, S. 1 )
 ---pagebreak--- Nr. L 272/20                              Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                       22. 10 . 94
             Vermerke :
             (') Die Nummer der Maßnahme ist im gesamten Schriftverkehr anzugeben.
             (2) Der Zuschlagsempfänger tritt mit dem Begünstigten baldmöglichst zur Bestimmung der erforderlichen
                 Versandbescheinigungen in Verbindung.
             (') Der Zuschlagsempfänger übergibt dem Begünstigten eine von einer amtlichen Stelle stammende
                  Bescheinigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Normen betref­
                  fend die Kernstrahlung für die zu liefernde Ware nicht überschritten worden sind. In der Bescheinigung
                  über die radioaktive Belastung ist der Gehalt an Cäsium 134 und 137 und an Jod 131 anzugeben.
             (4) A- und B-Zucker :
                  Die Verordnung (EWG) Nr. 2330/87 der Kommission (ABl. Nr. L 210 vom 1 . 8 . 1987, S. 56), zuletzt
                 geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2226/89 (ABl. Nr. L 214 vom 25. 7. 1989, S. 10), ist
                  anwendbar, was die Ausfuhrerstattung anbelangt. Der in Artikel 2 der gleichen Verordnung aufgeführte
                 Tag ist derjenige, welcher in Ziffer 25 dieses Anhangs angegeben ist.
                  Die Erstattung wird mit dem landwirtschaftlichen Umrechnungskurs des Tages in Landeswährung umge­
                 rechnet, an dem die Ausfuhrzollförmlichkeiten erfüllt werden. Die Artikel 13 bis 17 der Verordnung
                 (EWG) Nr. 1068/93 der Kommission (ABl. Nr. L 108 vom 1 . 5. 1993, S. 106), geändert durch die Verord­
                 nung (EG) Nr. 547/94 (ABl Nr. L 69 vom 12. 3. 1994, S. 1 ), werden auf diese Erstattung nicht angewandt.
                 C-Zucker :
                 Die Verordnung (EWG) Nr. 2330/87 ist nicht anwendbar. Die Verordnung (EWG) Nr. 2630/81 der
                 Kommission (ABl. Nr. L 258 vom 11 . 9. 1981 , S. 16) gilt für die Ausfuhr von Zucker, der im Rahmen der
                 vorliegenden Verordnung geliefert wird.
            (*) Der Lieferant sendet ein Duplikat der Originalrechnung an : Willis Corroon Scheuer, PO Box 1315,
                 NL-1000 BH Amsterdam.
            (6) Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke derselben
                 Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern. Diese Säcke müssen außer der Aufschrift auch ein
                 großes „R" tragen.
            I7) Die Kategorie des Zuckers wird maßgeblich unter Zugrundelegung der Regelung gemäß Artikel 18
                 Absatz 2 Buchstabe a) zweiter Gedankenstrich der Verordnung (EWG) Nr. 2103/77 (ABl. Nr. L 246 vom
                 27. 9. 1977, S. 12) festgestellt.
            (8) Der Zuschlagsempfänger überreicht dem Empfänger oder seinem Vertreter bei der Lieferung folgendes
                 Dokument :
                 — pflanzengesundheitliches Zeugnis (Partie A : + „Date d'expiration : . . .")
            (9) Die Aufschrift erhält, abweichend von ABl. Nr. C 1 14, Punkt V A 3 c), folgende Fassung : „Europäische
                 Gemeinschaft".
           (10) Vom Zuschlagsempfänger zu kontaktierende Vertretung der Kommission : Siehe ABl. Nr. C 1 14 vom 29.
                 4. 1991 , S. 33 .
           (") Lieferung in Containern von 20 Fuß : Bedingungen FCL/FCL. Jeder Container muß 18 Tonnen netto
                 enthalten. Der Lieferant übernimmt die Kosten für das Verbringen frei Terminal im Verladehafen, gesta­
                 pelt. Der Empfänger übernimmt die folgenden Kosten, auch die für den Abtransport der Container vom
                 Terminal. Artikel 13 Absatz 2 zweiter Unterabsatz der Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 ist nicht
                 anwendbar.
                 Der Zuschlagsempfänger muß dem Empfänger eine vollständige Ladeliste eines jeden Containers über­
                 mitteln, in der die Anzahl der Säcke aufgeführt ist, die zu jeder in der Ausschreibungsbekanntmachung
                 aufgeführten Verladenummer gehören.
                 Der Zuschlagsempfänger muß jeden Container mit einer numerierten Plombe verschließen (SYSKO
                 locktainer 180 seal), deren Nummer dem Spediteur des Begünstigten mitgeteilt wird.
           (12) In dem die Partie B und C betreffenden Gebot dürfen abweichend von Artikel 7 Absatz 3 Buchstabe d)
                 der Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 zwei, nicht notwendigerweise ein und demselben Hafengebiet zuge­
                 hörige Verladehäfen angegeben werden.
 ---pagebreak--- 22. 10 . 94                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                     Nr. L 272/ 21
            (13) Partien F, H, I, K : In Containern von 20 Fuß zu liefern. Partie F + K : Als vereinbarte Versandbedin­
                 gungen gelten die Liner-Bedingungen (Liner in/Liner out) frei Löschhafen, Containerabstellfläche für 1 5
                 Tage (Samstage, Sonntage, gesetzliche und kirchliche Feiertage ausgenommen) beginnend mit dem Tag/
                 Zeitpunkt der Ankunft des Schiffes, frei von Gebühren für Rückgabe von Containern im Löschhafen.
                 Auf die 15-Tage-Frist ist im Konnossement hinzuweisen. Gebühren, die für eine verzögerte Rückgabe
                 über die erwähnten 15 Tage hinaus bona fide erhoben werden, übernimmt die UNRWA. Die UNRWA
                 kommt nicht für Containerhinterlegungsgebühren auf.
                 Nach Übernahme der Waren auf der Lieferstufe übernimmt der Begünstigte alle Kosten für den Abtrans­
                 port der Container auf ein Entladegelände außerhalb des Hafengebiets sowie für deren Rückbeförderung
                 in die Container-Absteilfläche.
                 Ashdod : Für die Lieferung sind 20-Fuß-Container zu einem Nettoinhalt von jeweils höchstens 17
                 Tonnen zu beladen .
            (14) Die Mitteilung 94/C 273/01 über die Kennzeichnung der Verpackungen ist nicht auf die Einreichung
                 der Angebote anwendbar.
 ---pagebreak--- Nr. L 272/22                                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                               22. 10. 94
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                               ANEXO II
               Cantidad total   Cantidades parciales
      Lote
                (en toneladas)     (en toneladas)
                                                         Acción n0                    Inscripciones complementarias
     Parti      Totalmængde         Delmængde           Aktion nr.                          Yderligere piskrifter
                      (i tons)         (i tons)
                Gesamtmenge         Teilmengen          Maßnahme
     Partie
                 (in Tonnen)        (in Tonnen)             Nr.                           Ergänzende Aufschriften
    Παρτίδα  Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες       Δράση αριθ.                     Συμπληρωματικές ενδείξεις
                 (σε τόνους)        (σε τόνους)
      Lot      Total quantity    Partial quantities      Operation                       Supplementary markings
                   (in tonnes)       (in tonnes)             No
               Quantité totale  Quantités partielles
      Lot
                                     (en tonnes)
                                                         Action n0                     Inscriptions complémentaires
                  (en tonnes)
               Quantità totale  Quantitativi parziali
     Lotto                                               Azione n.                        Iscrizioni supplementari
               (in tonnellate)    (in tonnellate)
             Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden        Maatregel
     Partij          (in ton)          (in ton)              nr.
                                                                                         Bijkomende vermeldingen
              Quantidade total  Quantidades parciais
     Lote
               (em toneladas)     (em toneladas)
                                                         Acção n?                       Inscrições complementares
       A                 594        A     1 : 36          778/94        Algerie
                                    A 2 : 36               778/94       Alg6rie
                                    A 3 : 522              780/94       Algerie
       B                 720        B     1 :   36       1737/93        Haiti
                                    B 2:        18       1738/93        Mocambique
                                    B     3 :   36       1739/93        Zambia
                                    B     4:    18       1740/93        Zambia
                                    B 5:        18       1741 /93       Madagascar
                                    B 6:        18         773/94       Madagascar
                                    B 7:        18         774/94       Madagascar
                                    B 8 : 18               775/94       Madagascar
                                    B     9:    18         776/94       Burundi
                                    B 10 : 180             777/94       Eritrea
                                    B 11 :     36          781 /94      Guinea Bissau
                                    B 12 : 180             782/94       India
                                    B 13 : 126            783/94        India
       C               1 156        C     1 : 575          699/94       Ethiopia
                                    C     2:    29        705/94        Ghana
                                    C     3:   41         706/94        Guinea Bissau
                                    C     4:    86        707/94        Burundi
                                    C 5 : 319             708/94        Ethiopia
                                    C 6 : 106             709/94        Ethiopia
 ---pagebreak--- 22. 10 . 94                                    Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                             Nr. L 272/23
                 Cantidad total   Cantidades parciales
      Lote  .
                 (en toneladas)'     (en toneladas)
                                                           Acción n0                   Inscripciones complementarias
     Parti       Totalmængde          Delmængde            Aktion nr.                        Yderligere påskrifter
                      (i tons)            (i tons)
     Partie      Gesamtmenge          Teilmengen           Maßnahme
                                                                                           Ergänzende Aufschriften
                  (in Tonnen)         (in Tonnen)             Nr.
    Παρτίδα   Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες         Δράση αριθ.                   Συμπληρωματικές ενδείξεις
                  (σε τόνους)         (σε τόνους)
      Lot       Total quantity     Partial quantities      Operation                      Supplementary markings
                   (in tonnes)         (in tonnes)            No
                Quantité totale   Quantités partielles
      Lot
                  (en tonnes)          (en tonnes)
                                                           Action n0                    Inscriptions complémentaires
     Lotto
                Quantità totale · Quantitativi parziali
                (in tonnellate)     (in tonnellate)
                                                           Azione n.                       Iscrizioni supplementari
              Totale hoeveelheid   Deelhoeveelheden        Maatregel
     Partij                                                                               Bijkomende vermeldingen
                     (in ton)            (in ton)              nr.
               Quantidade total   Quantidades parciais
     Lote
                (em toneladas)      (em toneladas)
                                                           Acção n?                      Inscrições complementares
       D             . 1.500          D      1 : 350         700/94       Afghanistan
                                      D 2 : 150              701 /94      Afghanistan
                                      D      3 : 300         702/94       Afghanistan
                                      D 4 : 700              703/94       Afghanistan
       E                 684                                 538/94       Eritrea