CELEX: 32016R0006
Language: bg
Date: 2016-01-05 00:00:00
Title: Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/6 на Комисията от 5 януари 2016 година за налагане на специални условия, уреждащи вноса на фуражи и храни с произход от Япония или изпратени от тази държава, след аварията в атомната електроцентрала „Фукушима“ и за отмяна на Регламент за изпълнение (ЕС) № 322/2014 (Текст от значение за ЕИП)

6.1.2016   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 3/5
            
         РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/6 НА КОМИСИЯТА
   от 5 януари 2016 година
   за налагане на специални условия, уреждащи вноса на фуражи и храни с произход от Япония или изпратени от тази държава, след аварията в атомната електроцентрала „Фукушима“ и за отмяна на Регламент за изпълнение (ЕС) № 322/2014
   (текст от значение за ЕИП)
   ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
   като взе предвид Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (1), и по-специално член 53, параграф 1, буква б), подточка ii) от него,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               В член 53 от Регламент (ЕО) № 178/2002 се предвижда възможността от страна на Съюза да бъдат приети подходящи спешни мерки по отношение на храни и фуражи, внесени от трета държава, за защита на общественото здраве, здравето на животните или за защита на околната среда, когато рискът не може да бъде задоволително овладян чрез мерките, предприети поотделно от държавите членки.
            
         
               (2)
            
            
               След аварията в атомната електроцентрала „Фукушима“ на 11 март 2011 г. Комисията бе уведомена, че нивата на радионуклиди в някои хранителни продукти с произход от Япония са надвишили приложимите в Япония нива, при които се предприемат действия по отношение на храните. Тъй като това замърсяване може да представлява заплаха за общественото здраве и за здравето на животните в Съюза, бе приет Регламент за изпълнение (ЕС) № 297/2011 на Комисията (2). Посоченият регламент бе заменен с Регламент за изпълнение (ЕС) № 961/2011 на Комисията (3), който впоследствие бе заменен с Регламент за изпълнение (ЕС) № 284/2012 (4). Посоченият на последно място регламент бе заменен с Регламент за изпълнение (ЕС) № 996/2012 (5), който впоследствие бе заменен с Регламент за изпълнение (ЕС) № 322/2014 (6).
            
         
               (3)
            
            
               Тъй като в Регламент за изпълнение (ЕС) № 322/2014 се посочва, че предвидените в него мерки следва да бъдат преразгледани до 31 март 2015 г., и за да се вземе предвид по-нататъшното развитие на обстановката и данните за 2014 г. за наличие на радиоактивност във фуражи и храни, е целесъобразно Регламент за изпълнение (ЕС) № 322/2014 да бъде отменен и да се приеме нов регламент.
            
         
               (4)
            
            
               При преразглеждането на действащите мерки бяха взети предвид предоставените от японските компетентни органи данни за повече от 81 000 случая на наличие на радиоактивност във фуражи и храни, различни от говеждо месо, и повече от 237 000 случая на наличие на радиоактивност в говеждо месо през четвъртия вегетационен период след аварията.
            
         
               (5)
            
            
               Алкохолните напитки, класирани в кодове по КН от 2203 до 2208, вече не са изрично изключени от обхвата на мерките, тъй като изискванията по отношение на вземането на проби, анализа и декларацията се прилагат за определен списък с фуражи и храни.
            
         
               (6)
            
            
               Данните, предоставени от японските компетентни органи, съдържат доказателства, че вече не е необходимо преди износ за Съюза да се изисква вземане на проби и анализ на фуражи и храни с произход от префектурите Аомори и Сайтама за наличие на радиоактивност.
            
         
               (7)
            
            
               За фуражи и храни с произход от префектура Фукушима при настоящото преразглеждане е използван критерият за липса на несъответствие, констатирана от японските компетентни органи в продължение на две последователни години (2013 и 2014 г.), с цел отмяна на изискването за вземане на проби и анализ преди износа за Съюза на посочените фуражи и храни. За другите фуражи и храни с произход от посочената префектура е целесъобразно да се запази изискването за вземане на проби и анализ преди износа им за Съюза.
            
         
               (8)
            
            
               С оглед да се улесни прилагането на настоящия регламент е целесъобразно в разпоредбите му префектурите, в които преди износа за Съюза трябва да се вземат и анализират проби от едни и същи фуражи и храни, да се включат в една и съща група.
            
         
               (9)
            
            
               По отношение на префектурите Гунма, Ибараки, Точиги, Мияги, Ивате и Чиба понастоящем се изисква преди износ за Съюза да се вземат проби и да се правят анализи на гъби, продукти от риболов, ориз, соя, елда и някои годни за консумация диворастящи растения, както и на получените от тях преработени и производни продукти. Същите изисквания важат и за съставните храни, при които съдържанието на тези продукти е над 50 %. Данните за случаите на наличие през четвъртия вегетационен период съдържат доказателства, че за няколко такива фуражи и храни е целесъобразно да се премахне изискването за вземане на проби и анализ преди износа им за Съюза.
            
         
               (10)
            
            
               По отношение на префектурите Акита, Ямагата и Нагано понастоящем се изисква преди износ за Съюза да се вземат проби и да се правят анализи на гъби и някои годни за консумация диворастящи растения, както и на получените от тях преработени и производни продукти. Данните за случаите на наличие през четвъртия вегетационен период съдържат доказателства, че за едно от годните за консумация диворастящи растения е целесъобразно да се премахне изискването за вземане на проби и анализ преди износа му за Съюза. От друга страна, след като при годно за консумация диворастящо растение беше установено несъответствие, е целесъобразно да се въведе изискване за вземане на проби и анализ на същото годно за консумация диворастящо растение с произход от посочените префектури.
            
         
               (11)
            
            
               Данните за случаите на наличие през четвъртия вегетационен период съдържат доказателства, че е целесъобразно да се запази изискването за вземане на проби и анализ преди износ за Съюза за гъби с произход от префектурите Шизуока, Яманаши и Ниигата. След като при годното за консумация диворастящо растение беше установено несъответствие, е целесъобразно да се въведе изискване за вземане на проби и анализ на същото годно за консумация диворастящо растение с произход от посочените префектури.
            
         
               (12)
            
            
               Проверките, извършени при вноса, показват, че специалните условия, предвидени в законодателството на Съюза, са изпълнени правилно от японските компетентни органи и че в продължение на повече от три години при вноса не е установявано несъответствие. Поради това е целесъобразно да се запази ниската честота на проверките при вноса и да отпадне изискването държавите членки да уведомяват Комисията на всеки три месеца чрез системата за бързо предупреждение за храни и фуражи (RASFF) за всички резултати от анализите.
            
         
               (13)
            
            
               Преходните мерки, предвидени в японското законодателство, посочени в приложение III към Регламент за изпълнение (ЕС) № 322/2014, вече не са относими за внасяните понастоящем от Япония храни и фуражи и поради това не следва да бъдат включени в настоящия регламент.
            
         
               (14)
            
            
               Целесъобразно е да се предвиди преразглеждане на разпоредбите на настоящия регламент, когато станат известни резултатите от пробите и анализа за наличие на радиоактивност във фуражи и храни от петия вегетационен период (2015 г.) след аварията, т.е. до 30 юни 2016 г. Критериите за преразглеждане ще се определят към момента на самото преразглеждане.
            
         
               (15)
            
            
               Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
   Член 1
   Приложно поле
   Настоящият регламент се прилага за фуражи и храни по смисъла на член 1, параграф 2 от Регламент (Евратом) № 3954/87 на Съвета (7) („продуктите“) с произход или изпратени от Япония, с изключение на:
   
               а)
            
            
               продукти, събрани и/или преработени преди 11 март 2011 г.;
            
         
               б)
            
            
               пратки за лична консумация с фуражи и храни от животински произход, които попадат в обхвата на член 2 от Регламент (ЕО) № 206/2009 на Комисията (8);
            
         
               в)
            
            
               пратки за лична консумация с фуражи и храни, които не са от животински произход, не са с търговска цел и са предназначени за физическо лице само за лична консумация и употреба. При наличие на съмнение тежестта на доказване пада върху получателя на пратката.
            
         Член 2
   Определения
   За целите на настоящия регламент „пратка“ означава:
   
               —
            
            
               за продукти, за които съгласно член 5 се изисква вземане на проби и анализ — дадено количество от фуражи или храни, попадащи в обхвата на настоящия регламент, от една и съща категория или с едно и също описание, придружавани от един и същ документ или документи, транспортирани с едно и също превозно средство и с произход от една и съща префектура на Япония,
            
         
               —
            
            
               за останалите продукти, попадащи в обхвата на настоящия регламент — дадено количество от фуражи или храни, попадащи в обхвата на настоящия регламент, придружавани от един и същ документ или документи, транспортирани с едно и също превозно средство и с произход от една или повече префектури на Япония, в границите, установени в декларацията по член 5.
            
         Член 3
   Внос в Съюза
   Продуктите могат да се внасят в Съюза само ако отговарят на изискванията на настоящия регламент.
   Член 4
   Максимално допустими нива на цезий-134 и цезий-137
   Продуктите отговарят на изискванията за максимално допустимо ниво за общото количество цезий-134 и цезий-137, посочени в приложение I.
   Член 5
   Декларация за определени продукти
   1.   Всяка пратка с гъби, риба и продукти от риболов, с изключение на миди Сен Жак, ориз, соя, райска ябълка (японска), японска или бяла овчарка (fuki), Aralia spp., бамбукови издънки, орлова папрат, японска осмунда, щраусова папрат и елеутерокок, или производен продукт от тях, или комбиниран фураж или съставна храна, в които съдържанието на тези продукти е над 50 % и които са с произход или са изпратени от Япония, се придружава от валидна декларация, съставена и подписана в съответствие с член 6.
   2.   С декларацията, посочена в параграф 1, се удостоверява, че продуктите отговарят на изискванията на действащото законодателство в Япония.
   3.   С декларацията, посочена в параграф 1, също така се удостоверява, че:
   
               а)
            
            
               продуктът е събран и/или преработен преди 11 март 2011 г.; или
            
         
               б)
            
            
               продуктът не е с произход и не е изпратен от една от префектурите, изброени в приложение II (9), за които се изискват вземане на проби и анализ на същия продукт; или
            
         
               в)
            
            
               продуктът е изпратен, но не е с произход от една от префектурите, изброени в приложение II, за които се изискват вземане на проби и анализ на същия продукт, нито е бил изложен на радиоактивност по време на транзита; или
            
         
               г)
            
            
               продуктът е с произход от една от префектурите, изброени в приложение II, за които се изискват вземане на проби и анализ на същия продукт, и се придружава от доклад за анализ с резултатите от взетите проби и анализа; или
            
         
               д)
            
            
               когато произходът на продукта или на негови съставки, чието съдържание в продукта е над 50 %, е неизвестен, продуктът се придружава от доклад за анализ с резултатите от взетите проби и анализа.
            
         4.   Рибата и продуктите от риболов, уловени или събрани в крайбрежните води на префектурите Фукушима, Гунма, Ибараки, Точиги, Мияги, Чиба или Ивате, се придружават от декларацията, посочена в параграф 1, и от доклад за анализ с резултатите от взетите проби и анализа, независимо къде на брега са разтоварени продуктите.
   Член 6
   Съставяне и подписване на декларацията
   1.   Декларацията по член 5 се съставя в съответствие с образеца в приложение III.
   2.   За продуктите, посочени в член 5, параграф 3, букви а), б) и в), декларацията се подписва от упълномощен представител на компетентния японски орган или от упълномощен представител на инстанция, упълномощена от компетентния японски орган под ръководството и надзора на компетентния японски орган.
   3.   За продуктите, посочени в член 5, параграф 3, букви г) и д) и параграф 4, декларацията се подписва от упълномощен представител на компетентния японски орган и се придружава от доклад за анализ с резултатите от взетите проби и анализа.
   Член 7
   Идентификация
   Всяка пратка с продуктите, посочени в член 5, параграф 1, се идентифицира посредством код, който се вписва в декларацията по член 5, в доклада за анализ, посочен в член 6, параграф 3, в общия документ за влизане или в общия ветеринарен входен документ, посочени в член 9, параграф 2, и във ветеринарно-санитарния сертификат, придружаващ пратката.
   Член 8
   Гранични инспекционни пунктове и определени гранични пунктове
   1.   Пратки с продуктите, посочени в член 5, параграф 1, се въвеждат в Съюза през определен граничен пункт по смисъла на член 3, буква б) от Регламент (ЕО) № 669/2009 на Комисията (10) („определения граничен пункт“).
   2.   Параграф 1 не се прилага за пратки с продуктите, посочени в член 5, параграф 1, попадащи в обхвата на Директива 97/78/ЕО на Съвета (11). Тези пратки се въвеждат в Съюза през граничен инспекционен пункт по смисъла на член 2, параграф 2, буква ж) от посочената директива.
   Член 9
   Предварително уведомление
   1.   Стопанските субекти в областта на фуражите и храните или техните представители предварително уведомяват за пристигането на всяка пратка с продукти, посочени в член 5, параграф 1.
   2.   За целите на предварителното уведомление стопанските субекти в областта на храните и фуражите или техните представители попълват:
   
               а)
            
            
               за продукти от неживотински произход: част I от общия документ за влизане (ОДВ), посочен в член 3, буква а) от Регламент (ЕО) № 669/2009, като вземат предвид указанията за попълване на ОДВ, съдържащи се в приложение II към същия регламент; за целите на настоящия регламент клетка I.13 от ОДВ може да съдържа повече от един код на стоката;
            
         
               б)
            
            
               за риба и продукти от риболов: общия ветеринарен входен документ (ОВВД), установен в приложение III към Регламент (ЕО) № 136/2004 на Комисията (12).
            
         Съответният документ се предава на компетентния орган на определения граничен пункт или на граничния инспекционен пункт най-малко два работни дни преди действителното пристигане на пратката.
   Член 10
   Официален контрол
   1.   Компетентните органи на граничния инспекционен пункт или на определения граничен пункт извършват следните проверки на продуктите по член 5, параграф 1:
   
               а)
            
            
               документални проверки на всички пратки;
            
         
               б)
            
            
               проверки за идентичност на случаен принцип и физически проверки на случаен принцип, в това число лабораторен анализ за наличието на цезий-134 и цезий-137. Резултатите от анализа трябва да бъдат на разположение най-късно до пет работни дни.
            
         2.   Ако резултатът от лабораторния анализ докаже, че гаранциите, представени в декларацията по член 5, са с невярно съдържание, декларацията се счита за невалидна и се приема, че пратката с фуражи и храни не отговаря на изискванията на настоящия регламент.
   Член 11
   Разходи
   Всички разходи, произтичащи от предвидения в член 10 официален контрол, както и от мерки, предприети вследствие на установено несъответствие, са за сметка на стопанските субекти в областта на фуражите и храните.
   Член 12
   Допускане за свободно обращение
   1.   Предварително условие за допускането за свободно обращение на всяка пратка с продукти по член 5, параграф 1 е стопанският субект в областта на фуражите или храните или негов представител да представи (на физически носител или по електронен път) на митническите органи ОДВ, надлежно попълнен от компетентния орган след извършването на всички официални проверки. Митническите органи допускат пратката за свободно обращение само ако има благоприятно решение от компетентния орган, посочено в клетка II.14 на ОДВ и удостоверено с положен подпис в клетка II.21 на ОДВ.
   2.   Параграф 1 не се прилага за пратките с продукти, посочени в член 5, параграф 1, попадащи в обхвата на Директива 97/78/ЕО. Допускането за свободно обращение на тези пратки е предмет на разпоредбите на Регламент (ЕО) № 136/2004.
   Член 13
   Продукти, които не отговарят на изискванията
   Продуктите, които не отговарят на изискванията на настоящия регламент, не се пускат на пазара. Тези продукти се унищожават по безопасен начин или се връщат в Япония.
   Член 14
   Преразглеждане
   Настоящият регламент подлежи на преразглеждане преди 30 юни 2016 г.
   Член 15
   Отмяна
   Регламент за изпълнение (ЕС) № 322/2014 се отменя.
   Член 16
   Преходна разпоредба
   Чрез дерогация от разпоредбите на член 3 продуктите могат да бъдат внесени в Съюза при следните условия:
   
               а)
            
            
               ако отговарят на изискванията на Регламент за изпълнение (ЕС) № 322/2014; и
            
         
               б)
            
            
               ако са напуснали Япония преди влизането в сила на настоящия регламент или са напуснали Япония след влизането в сила на настоящия регламент, но преди 1 февруари 2016 г., и са придружени от декларация в съответствие с Регламент за изпълнение (ЕС) № 322/2014, издадена преди влизането в сила на настоящия регламент.
            
         Член 17
   Влизане в сила
   Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
   
      Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
      Съставено в Брюксел на 5 януари 2016 година.
      
         
            За Комисията
         
         
            Председател
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1.
   
      (2)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 297/2011 на Комисията от 25 март 2011 г. за налагане на специални условия, регулиращи вноса на фуражи и храни с произход или изпратени от Япония, след аварията в ядрената централа „Фукушима“ (ОВ L 80, 26.3.2011 г., стр. 5).
   
      (3)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 961/2011 на Комисията от 27 септември 2011 г. за налагане на специални условия, регулиращи вноса на фуражи и храни с произход или изпратени от Япония, след аварията в ядрената централа „Фукушима“ и за отмяна на Регламент (ЕС) № 297/2011 (ОВ L 252, 28.9.2011 г., стр. 10).
   
      (4)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 284/2012 на Комисията от 29 март 2012 г. за налагане на специални условия, регулиращи вноса на фуражи и храни с произход от Япония или изпратени от тази държава, след аварията в ядрената електроцентрала „Фукушима“ и за отмяна на Регламент за изпълнение (ЕС) № 961/2011 (ОВ L 92, 30.3.2012 г., стр. 16).
   
      (5)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 996/2012 на Комисията от 26 октомври 2012 г. за налагане на специални условия, уреждащи вноса на фуражи и храни с произход от Япония или изпратени от тази държава, след аварията в атомната електроцентрала „Фукушима“ и за отмяна на Регламент за изпълнение (ЕС) № 284/2012 (ОВ L 299, 27.10.2012 г., стр. 31).
   
      (6)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 322/2014 на Комисията от 28 март 2014 г. за налагане на специални условия, уреждащи вноса на фуражи и храни с произход или изпратени от Япония, след аварията в ядрената централа „Фукушима“ (ОВ L 95, 29.3.2014 г., стр. 1).
   
      (7)  Регламент (Евратом) № 3954/87 на Съвета от 22 декември 1987 г. за установяване на максимално допустимите нива на радиоактивно замърсяване на храните и фуражите след ядрена авария или друг случай на радиологично замърсяване (ОВ L 371, 30.12.1987 г., стр. 11).
   
      (8)  Регламент (ЕО) № 206/2009 на Комисията от 5 март 2009 г. относно въвеждането в Общността на пратки с продукти от животински произход за лична консумация и за изменение на Регламент (ЕО) № 136/2004 (ОВ L 77, 24.3.2009 г., стр. 1).
   
      (9)  Списъкът на продуктите в приложение II не засяга изискванията на Регламент (ЕО) № 258/97 на Европейския парламент и на Съвета от 27 януари 1997 г. относно нови храни и нови хранителни съставки (ОВ L 43, 14.2.1997 г., стр. 1).
   
      (10)  Регламент (ЕО) № 669/2009 на Комисията от 24 юли 2009 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на засиления официален контрол върху вноса на някои фуражи и храни от неживотински произход и за изменение на Решение 2006/504/ЕО (ОВ L 194, 25.7.2009 г., стр. 11).
   
      (11)  Директива 97/78/ЕО на Съвета от 18 декември 1997 г. за определяне на принципите, които регулират организацията на ветеринарните проверки на продуктите, въведени в Общността от трети страни (ОВ L 24, 30.1.1998 г., стр. 9).
   
      (12)  Регламент (ЕО) № 136/2004 на Комисията от 22 януари 2004 г. за определяне на процедурите за ветеринарни проверки на граничните инспекционни пунктове на Общността на продукти, внасяни от трети страни (ОВ L 21, 28.1.2004 г., стр. 11).
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ I
      
         Максимално допустими нива за храни
          (1)
         (Bq/kg), предвидени в японското законодателство
      
      
                   
               
               
                  Храни за кърмачета и малки деца
               
               
                  Мляко и напитки на млечна основа
               
               
                  Минерална вода, подобни напитки и чаена отвара от неферментирали листа
               
               
                  Други храни
               
            
                  Общо количество цезий-134 и цезий-137
               
               
                  50 (2)
                  
               
               
                  50 (2)
                  
               
               
                  10 (2)
                  
               
               
                  100 (2)
                  
               
            
         
      
         Максимално допустими нива за фуражи
          (3)
         (Bq/kg), предвидени в японското законодателство
      
      
                   
               
               
                  Фураж, предназначен за едър рогат добитък и коне
               
               
                  Фураж, предназначен за свине
               
               
                  Фураж, предназначен за домашни птици
               
               
                  Храни за риба (5)
                  
               
            
                  Общо количество цезий-134 и цезий-137
               
               
                  100 (4)
                  
               
               
                  80 (4)
                  
               
               
                  160 (4)
                  
               
               
                  40 (4)
                  
               
            
         (1)  За сушени продукти, предназначени за консумация след възстановяване на първоначалното им състояние, максимално допустимото ниво се прилага за възстановения и готов за консумация продукт.
      За сушени гъби се прилага коефициент на възстановяване 5.
      За чай максимално допустимото ниво се прилага за отварата от неферментирали чаени листа. Коефициентът на преработка за сушен чай е 50 — следователно с максимално допустимо ниво от 500 Bq/kg за сушените чаени листа се гарантира, че нивото в чаената отвара не надвишава максимално допустимото ниво от 10 Bq/kg.
      
         (2)  С цел да се осигури съответствие с приложимите понастоящем в Япония максимално допустими нива тези стойности временно заменят стойностите, установени в Регламент (Евратом) № 3954/87.
      
         (3)  Максимално допустимото ниво се отнася за фураж със съдържание на влага 12 %.
      
         (4)  С цел да се осигури съгласуваност с приложимите понастоящем в Япония максимално допустими нива, тези стойности временно заменят стойностите, установени в Регламент (Евратом) № 770/90 на Комисията от 29 март 1990 г. за определяне на максимално допустимите нива на радиоактивно замърсяване на фуражите вследствие на ядрен инцидент или друг вид радиационна авария (ОВ L 83, 30.3.1990 г., стр. 78).
      
         (5)  С изключение на храни за декоративни риби.
   
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ II
      
         Фуражи и храни, за които преди износ за Съюза се изисква вземане на проби и анализ за наличие на цезий-134 и цезий-137
      
      
                  а)
               
               
                  продукти с произход от префектура Фукушима:
                  
                              —
                           
                           
                              гъби и производни продукти от тях, класирани в кодове по КН 0709 51, 0709 59, 0710 80 61, 0710 80 69, 0711 51 00, 0711 59, 0712 31, 0712 32, 0712 33, 0712 39, 2003 10, 2003 90 и 2005 99 80,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              риба и продукти от риболов, класирани в кодове по КН 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 1504 10, 1504 20, 1604 и 1605, с изключение на миди Сен Жак (морски гребени), класирани в кодове по КН 0307 21, 0307 29 и 1605 52 00,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              ориз и производни продукти от него, класирани в кодове по КН 1006, 1102 90 50, 1103 19 50, 1103 20 50, 1104 19 91, 1104 19 99, 1104 29 17, 1104 29 30, 1104 29 59, 1104 29 89, 1104 30 90, 1901, 1904 10 30, 1904 20 95, 1904 90 10 и 1905 90,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              соя и производни продукти от нея, класирани в кодове по КН 1201 90, 1208 10 и 1507,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              японска бяла овчарка или японска лечебна овчарка (fuki) (Petasites japonicus) и производни продукти от нея, класирани в кодове по КН 0709 99, 0710 80, 0711 90 и 0712 90,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              
                                 Aralia spp. и производни продукти от нея, класирани в кодове по КН 0709 99, 0710 80, 0711 90 и 0712 90,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              бамбукови издънки (Phyllostachys pubescens) и производни продукти от тях, класирани в кодове по КН 0709 99, 0710 80, 0711 90, 0712 90, 2004 90 и 2005 91,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              орлова папрат (Pteridium aquilinum) и производни продукти от нея, класирани в кодове по КН 0709 99, 0710 80, 0711 90 и 0712 90,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              елеутерокок (издънки на Eleutherococcus sciadophylloides) и производни продукти от него, класирани в кодове по КН 0709 99, 0710 80, 0711 90 и 0712 90,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              японска осмунда (Osmunda japonica) и производни продукти от нея, класирани в кодове по КН 0709 99, 0710 80, 0711 90 и 0712 90,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              щраусова папрат (Matteuccia struthiopteris) и производни продукти от нея, класирани в кодове по КН 0709 99, 0710 80, 0711 90 и 0712 90,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              (японска) райска ябълка (Diospyros spp.) и производни продукти от нея, класирани в кодове по КН 0810 70 00, 0810 90, 0811 90, 0812 90 и 0813 50;
                           
                        
            
                  б)
               
               
                  продукти с произход от префектури Гунма, Ибараки, Точиги, Мияги, Чиба или Ивате:
                  
                              —
                           
                           
                              гъби и производни продукти от тях, класирани в кодове по КН 0709 51, 0709 59, 0710 80 61, 0710 80 69, 0711 51 00, 0711 59, 0712 31, 0712 32, 0712 33, 0712 39, 2003 10, 2003 90 и 2005 99 80,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              риба и продукти от риболов, класирани в кодове по КН 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 1504 10, 1504 20, 1604 и 1605, с изключение на миди Сен Жак (морски гребени), класирани в кодове по КН 0307 21, 0307 29 и 1605 52 00,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              
                                 Aralia spp. и производни продукти от нея, класирани в кодове по КН 0709 99, 0710 80, 0711 90 и 0712 90,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              бамбукови издънки (Phyllostacys pubescens) и производни продукти от тях, класирани в кодове по КН 0709 99, 0710 80, 0711 90, 0712 90, 2004 90 и 2005 91,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              орлова папрат (Pteridium aquilinum) и производни продукти от нея, класирани в кодове по КН 0709 99, 0710 80, 0711 90 и 0712 90,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              японска осмунда (Osmunda japonica) и производни продукти от нея, класирани в кодове по КН 0709 99, 0710 80, 0711 90 и 0712 90,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              елеутерокок (издънки на Eleuterococcus sciadophylloides) и производни продукти от него, класирани в кодове по КН 0709 99, 0710 80, 0711 90 и 0712 90,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              щраусова папрат (Matteuccia struthioptheris) и производни продукти от нея, класирани в кодове по КН 0709 99, 0710 80, 0711 90 и 0712 90;
                           
                        
            
                  в)
               
               
                  продукти с произход от префектури Акита, Ямагата или Нагано:
                  
                              —
                           
                           
                              гъби и производни продукти от тях, класирани в кодове по КН 0709 51, 0709 59, 0710 80 61, 0710 80 69, 0711 51 00, 0711 59, 0712 31, 0712 32, 0712 33, 0712 39, 2003 10, 2003 90 и 2005 99 80,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              
                                 Aralia spp. и производни продукти от нея, класирани в кодове по КН 0709 99, 0710 80, 0711 90 и 0712 90,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              бамбукови издънки (Phyllostacys pubescens) и производни продукти от тях, класирани в кодове по КН 0709 99, 0710 80, 0711 90, 0712 90, 2004 90 и 2005 91,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              японска осмунда (Osmunda japonica) и производни продукти от нея, класирани в кодове по КН 0709 99, 0710 80, 0711 90 и 0712 90,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              елеутерокок (издънки на Eleuterococcus sciadophylloides) и производни продукти от него, класирани в кодове по КН 0709 99, 0710 80, 0711 90 и 0712 90;
                           
                        
            
                  г)
               
               
                  продукти с произход от префектури Яманаши, Шизуока или Ниигата:
                  
                              —
                           
                           
                              гъби и производни продукти от тях, класирани в кодове по КН 0709 51, 0709 59, 0710 80 61, 0710 80 69, 0711 51 00, 0711 59, 0712 31, 0712 32, 0712 33, 0712 39, 2003 10, 2003 90 и 2005 99 80,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              елеутерокок (издънки на Eleuterococcus sciadophylloides) и производни продукти от него, класирани в кодове по КН 0709 99, 0710 80, 0711 90 и 0712 90;
                           
                        
            
                  д)
               
               
                  съставни продукти, в които съдържанието на продуктите, посочени в букви а) — г) от настоящото приложение, е над 50 %.
               
            
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ III
      
         Декларация за вноса в Съюза на
      
       …(продукт и държава на произход)
      
         Код за идентификация на партидата …Номер на декларацията …
      В съответствие с Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/6 на Комисията за налагане на специални условия, уреждащи вноса на фуражи и храни с произход или изпратени от Япония, след аварията в атомната електроцентрала „Фукушима“
      …
      (упълномощен представител съгласно член 6, параграф 2 или 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/6)
      ДЕКЛАРИРАМ, че …(продуктите, посочени в член 5, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/6) от настоящата пратка, състояща се от: …(описание на пратката, продукт, брой и вид на опаковките, бруто или нето тегло), натоварена в …(място на товаренето) на …(дата на товаренето) от …(идентификация на превозвача) с местоназначение …(държава и населено място) и произхождаща от предприятието …(наименование и адрес на предприятието),
      отговаря на изискванията на действащото законодателство в Япония относно максимално допустимите нива за общото количество цезий-134 и цезий-137.
      ДЕКЛАРИРАМ, че пратката съдържа:
      
                  ☐
               
               
                  гъби, риба и продукти от риболов, ориз, соя, райска ябълка (японска), японска или бяла овчарка (fuki), Aralia spp., бамбукови издънки, орлова папрат, японска осмунда, щраусова папрат и елеутерокок или производен продукт от тях, или представлява комбиниран фураж или съставна храна, в която съдържанието на тези продукти е над 50 %, които са събрани и/или преработени преди 11 март 2011 г.;
               
            
                  ☐
               
               
                  гъби, риба и продукти от риболов, ориз, соя, райска ябълка (японска), японска или бяла овчарка (fuki), Aralia spp., бамбукови издънки, орлова папрат, японска осмунда, щраусова папрат и елеутерокок или производен продукт от тях, или представлява комбиниран фураж или съставна храна, в която съдържанието на тези продукти е над 50 %, които не са с произход или изпратени от някоя от префектурите, изброени в приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/6, за които се изисква вземане на проби и анализ на посочения продукт;
               
            
                  ☐
               
               
                  гъби, риба и продукти от риболов, ориз, соя, райска ябълка (японска), японска или бяла овчарка (fuki), Aralia spp., бамбукови издънки, орлова папрат, японска осмунда, щраусова папрат и елеутерокок или производен продукт от тях, или представлява комбиниран фураж или съставни храни, в които съдържанието на тези продукти е над 50 %, които са изпратени, но не са с произход от една от префектурите, изброени в приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/6, за които се изисква вземане на проби и анализ на посочения продукт, и не са били изложени на радиоактивност по време на транзита;
               
            
                  ☐
               
               
                  гъби, риба и продукти от риболов, ориз, соя, райска ябълка (японска), японска или бяла овчарка (fuki), Aralia spp., бамбукови издънки, орлова папрат, японска осмунда, щраусова папрат и елеутерокок или производен продукт от тях, или представлява комбиниран фураж или съставна храна, в която съдържанието на тези продукти е над 50 %, които са с произход от някоя от префектурите, изброени в приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/6, за които се изисква вземане на проби и анализ на посочения продукт, и от които е взета проба на …(дата), и са подложени на лабораторен анализ на …(дата) в …(наименование на лабораторията) с цел определяне на нивото на радионуклидите цезий-134 и цезий-137. Докладът от анализа е приложен;
               
            
                  ☐
               
               
                  гъби, риба и продукти от риболов, ориз, соя, райска ябълка (японска), японска или бяла овчарка (fuki), Aralia spp., бамбукови издънки, орлова папрат, японска осмунда, щраусова папрат и елеутерокок или производен продукт от тях, или представлява комбиниран фураж или съставни храни, в които съдържанието на тези продукти е над 50 % като съставка(и) с неизвестен произход, от които са взети проби на …(дата), като същите са били подложени на лабораторен анализ на …(дата) в …(наименование на лабораторията) с цел определяне на нивото на радионуклидите цезий-134 и цезий-137. Докладът от анализа е приложен.
               
            Съставено в …на …
      Подпис и печат на упълномощения представител, посочен в член 6, параграф 2 или 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/6