CELEX: 51990PC0108(01)
Language: el
Date: 1990-04-09
Title: Τροποποιημένη πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68 περί της ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων στο εσωτερικό της Κοινότητας

Αριθ. CI 19/10                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   15. 5. 90
                                                               II
                                                  (Προπαρασκευαστικές πράξεις)
                                                       ΕΠΙΤΡΟΠΗ
             Τροποποιημένη πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού
             (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68 περί της ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων στο εσωτερικό της Κοινό­
                                                            τητας (χ)
                                                 COM(90) 108 τελικό — SYN 185
             (Υποβλήθηκε από την Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 149 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΟΚ, στις
                                                        11 Απριλίου 1990)
                                                         (90/C 119/05)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                             ότι, με την προοπτική της ολοκλήρωσης της εσωτερικής
                                                                    αγοράς και προκειμένου η πραγματική άσκηση του θεμελιώ­
Έχοντας υπόψη:                                                      δους δικαιώματος της ελεύθερης κυκλοφορίας να είναι όσο
                                                                    το δυνατό πληρέστερη, πρέπει να αρθούν τα εμπόδια που
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και            τίθενται ακόμη στο επίπεδο των ατομικών δικαιωμάτων ως
ιδίως το άρθρο 49,                                                  προς την κινητικότητα των εργαζομένων, κυρίως αυτά που
                                                                    απορρέουν, αφενός, από το γεγονός ότι ο όρος της εδαφικό-
την πρόταση της Επιτροπής,                                          τητας περιορίζει την εφαρμογή της ίσης μεταχείρισης και,
                                                                    αφετέρου, από τους περιορισμούς που τίθενται από τις
Σε συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,                          ισχύουσες διατάξεις στο δικαίωμα της οικογενειακής επανα­
                                                                    σύνδεσης·
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής
Επιτροπής,
                                                                    ότι στο ψήφισμα της 16ης Ιουλίου 1985 σχετικά με τις
Εκτιμώντας:                                                         κατευθύνσεις για την κοινωνική μεταναστευτική πολι­
                                                                    τική (4), το Συμβούλιο αναγνωρίζει ότι, στον τομέα της κοι­
ότι, δυνάμει του άρθρου 8 Α της συνθήκης ΕΟΚ, η Κοινό­              νοτικής ρύθμισης σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των
τητα πρέπει να θεσπίζει τα μέτρα για την προοδευτική εγκα­          εργαζομένων, πρέπει να δοθεί προτεραιότητα στη βελτίωση
θίδρυση της εσωτερικής αγοράς κατά τη διάρκεια χρονικής             της εφαρμογής της ρύθμισης κυρίως εξετάζοντας εάν πρέπει
περιόδου που λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 1992 και ότι η εσω­           να τροποποιηθεί ή να συμπληρωθεί-
τερική αγορά περιλαμβάνει χώρο χωρίς εσωτερικά σύνορα
μέσα στον οποίο εξασφαλίζεται η ελεύθερη κυκλοφορία,
κυρίως των προσώπων, σύμφωνα με τις διατάξεις της συν­              ότι είναι σκόπιμο να ενισχυθεί ο έλεγχος που ασκούν τα
θήκης·                                                              κράτη μέλη ως προς την πραγματική εφαρμογή της αρχής
                                                                    της ίσης μεταχείρισης,
ότι πρέπει να αποφευχθεί η επιδείνωση της κατάστασης των
εργαζομένων των κρατών μελών που διακινούνται για
λόγους απασχόλησης καθώς και των μελών της οικογένειας              ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
τους, κυρίως λόγω του γεγονότος ότι οι διατάξεις που
ισχύουν σήμερα δεν ανταποκρίνονται πλήρως στις απαιτή­
σεις μιας κοινωνίας που βρίσκεται σε πλήρη μεταβολή"                                             Άρθρο 1
ότι είναι απαραίτητο να προσαρμοσθούν οι διατάξεις του              Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68 τροποποιείται ως εξής:
                                                     2
κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68 του Συμβουλίου ( ), όπως
τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 312/76 (3),               1. Στο άρθρο 5, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:
στο νέο κοινωνικοοικονομικό πλαίσιο και να ενσωματω­
θούν στις νομοθετικές πράξεις της Κοινότητας οι αρχές που                «λαμβάνει επίσης τις ενισχύσεις στην κινητικότητα και
έχει διατυπώσει το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινο­                      στην πρόσληψη που προβλέπονται για τους ημεδαπούς,
τήτων και οι οποίες αποτελούν κεκτημένα της νομολογίας                   οι οποίοι διακινούνται είτε στο εσωτερικό της χώρας
του"                                                                     είτε προς άλλα κράτη μέλη ή τρίτες χώρες, προκειμένου
                                                                         να αναλάβουν μισθωτή δραστηριότητα».
Ο ΕΕ αριθ. C 100 της 21. 4. 1990, σ. 6.
Ο ΕΕ αριθ. L 257 της 19. 10. 1986, σ. 2.
Ο ΕΕ αριθ. L 39 της 14. 2. 1976, σ. 2.                              (4) ΕΕ αριθ. L 186 της 26. 7. 1985, σ. 3.
 ---pagebreak--- 15.5.90                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. C 119/11
 2. Το άρθρο 7 παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακό­             α) ο/η σύζυγος του ή κάθε άτομο που εξομοιώνεται στο
    λουθο κείμενο:                                                     σύστημα της χώρας υποδοχής και οι κατιόντες τους·
    «1. Ο εργαζόμενος που έχει την ιθαγένεια ενός κρά­
                                                                   6) οι ανιόντες αυτού του εργαζομένου και του/της
    τους μέλους δεν μπορεί, στην επικράτεια των λοιπών
                                                                       συζύγου του ή κάθε ατόμου που εξομοιώνεται στο
    κρατών μελών, να έχει, εξαιτίας της ιθαγένειας του, δια­
                                                                       σύστημα της χώρας υποδοχής·
    φορετική μεταχείριση από τους ημεδαπούς εργαζόμε­
    νους σε οποιεσδήποτε συνθήκες απασχόλησης και εργα­
    σίας κυρίως σε θέματα υγείας, ασφάλειας και υγιεινής,          γ) κάθε άλλο μέλος της οικογένειας που συντηρείται
    καθώς και σε θέματα αμοιβών, απόλυσης, κοινωνικής                  απ'αυτό ή ζει στη χώρα προέλευσης του εργαζομένου
    ασφάλισης και επαγγελματικής επανένταξης ή επαναπα-                κάτω από την ίδια στέγη με τον εργαζόμενο ή
    σχόλησης αν βρεθεί στην ανεργία ή αν αποτελέσει θύμα               τον/τη σύζυγο του ή κάθε άτομο που εξομοιώνεται
    ολικής ή μερικής ανικανότητας προς εργασία.»                       στο σύστημα της χώρας υποδοχής».
 3. Το άρθρο 7 της παραγράφου 3 αντικαθίσταται από το           9. Το άρθρο 11 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
    ακόλουθο κείμενο:
    «3. Έχει, επίσης, με την ίδια ιδιότητα και τις ίδιες           «Άρΰρο 11
    συνθήκες που απολαμβάνουν οι ημεδαποί εργαζόμενοι,
    πρόσβαση σε όλα τα επίπεδα εκπαίδευσης και κατάρ­              Τα μέλη της οικογένειας, που αναφέρονται στο άρθρο
    τισης, αναπροσαρμογής και επανεκπαίδευσης, επαγγελ­            10, ενός εργαζομένου ο οποίος ασκεί στην επικράτεια
    ματικής βελτιστοποίησης και ανακύκλωσης».                      κράτους μέλους μισθωτή δραστηριότητα, τα οποία δεν
                                                                   έχουν την ιθαγένεια κράτους μέλους, έχουν δικαίωμα να
 4. Στο άρθρο 7 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:                 αναλάβουν οποιαδήποτε μισθωτή δραστηριότητα στο
                                                                   σύνολο της επικράτειας του ίδιου αυτού κράτους και να
    «5. Το κράτος μέλος του οποίου οι νομοθετικές,                 την ασκούν σύμφωνα με τις νομοθετικές, κανονιστικές
    κανονιστικές και δικαστικές διατάξεις εξαρτούν την             και διοικητικές διατάξεις που διέπουν την απασχόληση
    επέλευση νομικών συνεπειών ή την παροχή κοινωνικών             των ημεδαπών εργαζομένων του κράτους αυτού.
    ή φορολογικών πλεονεκτημάτων από τη συνδρομή ορι­
    σμένων γεγονότων ή περιστατικών, λαμβάνει υπόψη,               Ο θάνατος του εργαζομένου από τον οποίο εξαρτώνται
    στο μέτρο του δυνατού, τα ίδια αυτά γεγονότα ή περι­           τα μέλη της οικογενείας ή η διάλυση του γάμου δεν
    στατικά που έχουν μεσολαβήσει σε οποιοδήποτε άλλο              θίγουν το δικαίωμα αυτό».
    κράτος μέλος σαν να είχαν προκύψει στην επικράτεια
    του».
                                                               10. Το άρθρο 12 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
 5. Στο άρθρο 8 πρώτο εδάφιο, μετά τις λέξεις «την άσκηση
    λειτουργήματος δημοσίου δικαίου» παρεμβάλονται τα              «Άρΰρο 12
    εξής: «εφόσον οι εν λόγω δραστηριότητες συνδέονται
    με την άσκηση δημόσιας εξουσίας».                              Τα μέλη της οικογενείας εργαζομένου τα οποία αναφέ­
                                                                   ρονται στο άρθρο 10 και τα οποία κατοικούν στην επι­
 6. Στο άρθρο 9 παράγραφος 1 προστίθενται τα ακόλουθα:             κράτεια του κράτους μέλους στο οποίο αυτός ο εργαζό­
                                                                   μενος απασχολείται ή έχει απασχοληθεί, έχουν τα ίδια
    «και των μέσων χρηματοδότησης και των επιδοτή­
                                                                   κοινωνικά πλεονεκτήματα με τους υπηκόους του κρά­
    σεων».
                                                                   τους αυτού' εξάλλου γίνονται δεκτά σε μαθήματα
                                                                   γενικής εκπαίδευσης, μαθητείας και πανεπιστημιακής ή
 7. Παρεμβάλεται το ακόλουθο άρθρο:                                μη πανεπιστημιακής επαγγελματικής κατάρτισης, με
    «Άρ#ρο 9α                                                      τους ίδιους όρους όπως και οι ημεδαποί.
    Οι διατάξεις του παρόντος τίτλου II εφαρμόζονται σε            Τα κράτη μέλη εκδίδουν μέτρα που διευκολύνουν την
    κάθε υπήκοο κράτους μέλους, ο οποίος αποστέλλεται              πρόσβαση των ατόμων αυτών σε όλα τα επίπεδα εκπαί­
    από τον εργοδότη του, που ασκεί δραστηριότητα στο              δευσης και κυρίως στα προαναφερθέντα μαθήματα με
    έδαφος κράτους μέλους, να εκπληρώσει τις συμβατικές            τις καλύτερες δυνατές προϋποθέσεις και αναλαμβάνουν
    υποχρεώσεις του είτε σε άλλο κράτος μέλος, είτε εκτός          κάθε πρωτοβουλία προς απλοποίηση των διατυπώσεων
    της επικράτειας της Κοινότητας».                               που απαιτούνται προκειμένου τα έξοδα εγγραφής να
                                                                   είναι τα ίδια με αυτά που βαρύνουν τους ημεδαπούς».
 8. Το άρθρο 10 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
                                                               11. Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:
    «Άρΰρο 10
                                                                   «Άρΰρο 12α
    Έχουν δικαίωμα να εγκατασταθούν με τον εργαζόμενο
    υπήκοο κράτους μέλους, που απασχολείται στην επικρά­           Οι διατάξεις του τίτλου III εφαρμόζονται επίσης στα
    τεια άλλου κράτους μέλους, ακόμη και άν δεν έχουν              μέλη της οικογένειας ημεδαπού που βρίσκεται στην
    ιθαγένεια κράτους μέλους:                                      κατάσταση που αναφέρεται στο άρθρο 9α».
 ---pagebreak--- Αριθ. C 119/12                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  15.5.90
 12. Τα άρθρα 38,39,40 και 41 απαλείφονται.                                2. Η Επιτροπή απευθύνει στο Συμβούλιο και στο
                                                                           Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο κάθε τρία έτη, από την 1η
 13. Το άρθρο 43 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:                   Ιανουαρίου 1992, ανακοίνωση για την εφαρμογή της
      «Άρθρο 43                                                            ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων στην Κοινό­
                                                                           τητα.
      1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα απαραίτητα μέτρα
     ώστε να εξασφαλισθεί αποτελεσματικά η εφαρμογή,                       3. Η Επιτροπή θα διατυπώσει, όσο είναι δυνατό συ­
     από κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, της αρχής της ίσης                  ντομότερα, τις απαραίτητες οδηγίες για την πλήρη ενη­
     μεταχείρισης στους τομείς που καλύπτει ο παρών κανο­                  μέρωση των εθνικών περιφερειακών και τοπικών αρχών
     νισμός και να κατασταλεί κάθε παραβίαση της αρχής                     καθώς και των χρηστών σχετικά με τον παρόντα κανο­
     αυτής.                                                                νισμό- η Επιτροπή αναλαμβάνει να δημοσιεύσει το
     2. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, προς                     αργότερο έξι μήνες μετά τη θέση σε ισχύ του κανονι­
     ενημέρωση της, το κείμενο των συμφωνιών, συμβάσεων                    σμού αυτού, έναν πρακτικό οδηγό για την ελεύθερη
     ή διακανονισμών που έχουν συνάψει μεταξύ τους στον                    κυκλοφορία των εργαζομένων».
     τομέα του εργατικού δυναμικού, μεταξύ της ημερομη­
     νίας υπογραφής τους και της ημερομηνίας ενάρξεως της             15. Στο άρθρο 47 η παραπομπή στα άρθρα 2, 3, 10 και 11
     ισχύος τους.»                                                         αντικαθίσταται από την παραπομπή στα άρθρα 2, 3, 5,
                                                                           9α, 10 και 11.
14. Το άρθρο 44 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
     «Άρθρο 44                                                                                      Άρθρο 2
     1. Η Επιτροπή θεσπίζει τα αναγκαία εκτελεστικά                   Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει από την 1η Ιανουα­
     μέτρα για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.                  ρίου 1991.
     Προς το σκοπό αυτό, ενεργεί σε στενή επαφή με τις
     διοικήσεις των κρατών μελών και τους κοινωνικούς                 Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα
     εταίρους.                                                        μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
               Τροποποιημένη πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 68/360/ΕΟΚ περί
               καταργήσεως των περιορισμών στη διακίνηση και διαμονή των εργαζομένων των κρατών μελών και
                                         των οικογενειών τους στο εσωτερικό της Κοινότητας (')
                                                    COM(90) 108 τελικό — SYN 185
               (Υποβλήθηκε από την Επιτροπή, ούμφίονα με το άρθρο 149 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΟΚ, στις
                                                           Π Απριλίου 1990)
                                                            (90/C 119/06)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                               νίας και της Πορτογαλίας, ορίζει τις προϋποθέσεις υπό τις
                                                                      οποίες ορισμένοι περιορισμοί στη διακίνηση και στη δια­
Έχοντας υπόψη:                                                        μονή καταργούνται ή απαλύνονται υπέρ των προσώπων επί
                                                                      των οποίων εφαρμόζεται ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68
                                                                                         3
                                                                      του Συμβουλίου ( ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
                                                                      κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.; (4) ·
Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 49,
την πρόταση της Επιτροπής,
                                                                      ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ., για την τροποποίηση του
Σε συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,                            κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68, διεύρυνε το πεδίο εφαρ­
                                                                                  1
                                                                      μογής του ότι προκύπτει, ως εκ τούτου, η ανάγκη να προ­
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής                 σαρμοσθούν οι διατάξεις της οδηγίας 68/360/ΕΟΚ στις τρο­
                                                                      ποποιήσεις αυτές, τόσο όσον αφορά τους εργαζομένους και
Επιτροπής,
                                                                      τα μέλη της οικογενείας τους υπηκόους κράτους μέλους,
                                                                      όσον και τα μέλη της οικογενείας που δεν έχουν την ιθαγέ­
Εκτιμώντας:                                                           νεια κράτους μέλους-
ότι η οδηγία 68/360/ΕΟΚ του Συμβουλίου (2), όπως τροπο­
ποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης της Ισπα-
(') ΕΕ αριθ. C 100 της 21. 4. 1989, σ. 8.                             Ο ΕΕ αριθ. L 257 της 19. 10. 1968, σ. 2.
(2) ΕΕ αριθ. L 257 της 19. 10. 1968, σ. 13.                           (4) ΕΕ αριθ. L 000 της ...., σ. ...