CELEX: C1995/268/40
Language: el
Date: 1995-10-14 00:00:00
Title: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Oberverwaltungsgericht Berlin με Διάταξη της 11ης Αυγούστου 1995 στην υπόθεση Suat Kol κατά Land Berlin (Υπόθεση C-285/95)

Αριθ. C 268/18       PEL                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  14 . 10. 95
    αδρανεια διαιωνίζοντας την παράλειψη , αρκεί να χρησι­          α) Πρεπει o κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3093/94 (') του Συμβου­
    μοποιεί σκοπίμως διφορούμενες απαντήσεις.                            λίου να ερμηνευθεί ( εφόσον συνάδει προς το άρθρο 130 P
                                                                         της συνθήκης) υπό την έννοια ότι επιτρέπει την ελεύθερη
— H αναιρεσείουσα επαναλαμβάνει όλους τους ισχυρισμούς                   χρησιμοποίηση του Halon (και, συνεπώς, προϊόντων που
    που προέβαλε ενώπιον του Πρωτοδικείου με το δικόγρα­                 έχουν μεγάλη επίπτωση επί του περιβάλλοντος), περιορί­
    φο της προσφυγής και το υπόμνημα απαντήσεως .                        ζοντας μόνο την παραγωγή ή την χρησιμοποίησή του εκ
                                                                         μέρους των παραγωγών, και επιτρέποντας αντιθέτως την
                                                                         ελεύθερη εισαγωγή του , ενώ απαγορεύει απολύτως τη
                                                                         χρησιμοποίηση ( και, ως εκ τούτου , τόσο την παραγωγή
                                                                         όσο και την εισαγωγή ) των HCFC (και, συνεπώς, προϊ­
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που                        όντων με μικρή επίπτωση επί του περιβάλλοντος) για
υπέβαλε το Finanzgericht Baden-Wiirttemberg με διάταξη                   σκοπούς μη προβλεπόμενους στο άρθρο 5 ;
της 21ης Αυγούστου 1995 στην υπόθεση Karlheinz Fischer,
               κατά Finanzamt Donaueschingen                       β) Δεν συνιστά η ρύθμιση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ . 3093/
                                                                         94 μέτρο ισοδυνάμου αποτελέσματος προς ποσοτικούς
                       (Υπόθεση C-283/95)                                περιορισμούς αφιού , ελλείψει των λόγων του άρθρου 36
                            (95/C 268/38 )                               της συνθήκης, η ρύθμιση αυτή περιορίζει την ελεύθερη
                                                                         κυκλοφορία ενός προϊόντος σε ολόκληρη την Κοινότη­
Με διάταξη της 21ης Αυγούστου 1995 , η οποία περιήλθε στη                τα ;
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
στις 25 Αυγούστου 1995 , το Finanzgericht Baden-Wlirttem­          γ) Δεν συνιστά η δράση της Κοινότητας και των οργάνων
berg — τμήμα 2 — στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ                         της, με την έκδοση του κανονισμού ( ΕΚ) αριθ . 3093/94,
Karlheinz Fischer, και Finanzamt Donaueschingen που εκκρε­               και ειδικότερα κατά τις φάσεις που ακολούθησαν την
μεί ενώπιον του , ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση                     έκδοσή του , δημόσια παρέμβαση προοριζόμενη να ενι­
προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτημάτων:                         σχύσει τη δεσπόζουσα θέση ορισμένων επιχειρηματιών,
                                                                         παρέμβαση η οποία συνιστά καθαυτό περίπτωση χαρακ­
1 . Έχει το άρθρο 2 περίπτωση 1 της έκτης οδηγίας ΕΚ (') την             τηριστικής καταχρήσεως κατά την έννοια του άρθρου 86
    έννοια ότι οι άλλες παροχές στις οποίες προβαίνει προς               της συνθήκης;
    τους παίκτες o διοργανωτής μη επιτρεπομένων και συνι­           δ) Είναι δυνατόν οι διατάξεις που αποβλέπουν στην προσ­
    στώντων αξιόποινη πράξη τυχερών παιγνίων δεν είναι                   τασία του περιβάλλοντος — και ειδικότερα o κανονισμός
    φορολογητέες;                                                        ( ΕΚ) αριθ . 3093/94 — να (ερμηνεύονται υπό την έννοια
2. Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως στο πρώτο ερώτη­                    ότι) παρεκκλίνουν από την κοινοτική ρύθμιση περί
    μα: Έχει το άρθρο 1 1 μέρος A παράγραφος 1 στοιχείο α)               ανταγωνισμού (επιτρέποντας ή διευκολύνοντας έτσι να
    της έκτης οδηγίας ΕΚ την έννοια ότι σε περίπτωση μη                  επαληθεύεται το σύννομο ή η καταχρηστική εκμετάλλευ­
    επιτρεπομένων τυχερών παιγνίων υπό τη μορφή της                      ση της δεσπόζουσας θέσεως) ή είναι οι απαγορεύσεις της
    ρουλέτας φορολογική βάση για τις παροχές στις οποίες                 προαναφερθείσας ρυθμίσεως ανεπιφύλακτες και σαφείς,
    προβαίνει o διοργανωτής προς τους παίκτες είναι το ποσό              μη επιδεχόμενες παρεκκλίσεις ή περιορισμούς ούτε εκ
    το οποίο παραμένει στον διοργανωτή εντός μιας περιόδου               μέρους της Κοινότητας ούτε εκ μέρους των κρατών
    δηλώσεως;                                                            μελών;
3 . Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως στο δεύτερο ερώτη­            (!) ΕΕ αριθ . L 333 της 22 . 12. 1994 , σ. 1 .
    μα: Πώς πρέπει να καθορισθεί η φορολογική βάση στις
    περιπτώσεις του πρώτου και του δεύτερου ερωτήματος;
(>) Έκτη οδηγία (77/388/ΕΟΚ) του Συμβουλίου , της 1 7ης Μαίου 1977  Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφασεως που
    (ΕΕ ειδ. έκδ. 09/001 , σ. 49).                                  υπέβαλε το Oberverwaltungsgericht Berlin με Διάταξη της
                                                                    11ης Αυγούστου 1995 στην υπόθεση Suat Kol κατά Land
                                                                                                     Berlin
                                                                                           (Υπόθεση C-285/95)
                                                                                                 95 IC 268/40
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφασεως που
υπέβαλε το Ufficio del Giudice di Pace di Genova με διάταξη         Με Διάταξη της 11ης Αυγούστου 1995 , η οποία περιήλθε στη
της 8ης Αυγούστου 1995 στην υπόθεση Safety Hi-Tech srl και          Γραμματεία του Δικαστηρίου στις 28 Αυγούστου 1995 , το
                              S. & T. srl.                          Oberverwaltungsgericht Berlin — Τμήμα 8 —, στο πλαίσιο της
                       (Υπόθεση C-284/95)                           διαφοράς μεταξύ Suat Kol και Land Berlin που εκκρεμεί
                                                                    ενώπιον του ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικα­
                             (95/C 268/39)                          στικής αποφάσεως επί των εξής ερωτημάτων:
Με διάταξη της 8ης Αυγούστου 1995, η οποία περιήλθε στη              1 . Πρέπει οι περίοδοι απασχολήσεως που συμπλήρωσε
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                     Τούρκος εργαζόμενος σε κράτος μέλος βάσει άδειας
στις 28 Αυγούστου 1995 , το Ufficio del Giudice di Pace di               διαμονής η χορήγηση της οποία προκλήθηκε κατόπιν
Genova, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του ,              αξιόποινης εκ προθέσεως εξαπατήσεως να αναγνωρι­
μεταξύ Safety Hi-Tech srl και S. & T. srl. ζητεί από το                  στούν ως περίοδοι νόμιμης απασχολήσεως κατά την
Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των                    έννοια του άρθρου 6 παράγραφος 1 της αποφάσεως 1/80
εξής ερωτημάτων:                                                         του Συμβουλίου Συνδέσεως ΕΟΚ/Τουρκίας;
 ---pagebreak--- 14. 10. 95           \ EL                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ. C 268/19
2. Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο πρώτο ερώ­            Δεύτερο σκέλος του λόγου αναιρέσεως
     τημα :
                                                                 Το Πρωτοδικείο παραβίασε περαιτέρω το κοινοτικό δίκαιο
     Συμβιβάζεται η λήξη της διαμονής ενός τέτοιου εργαζο­        δεχόμενο, με τις σκέψει 84 και 85 της αποφάσεως, ότι δεν
     μένου συνεπεία απελάσεως αποκλειστικά και μόνο για          υπάρχει προθεσμία για την προβολή νέου ισχυρισμού , βάσει
     λόγους γενικής προλήψεως προς αποθάρρυνση άλλων             του άρθρου 48 παράγραφος 2 του Κανονισμού Διαδικασίας
     αλλοδαπών από παράνομες πράξεις με το άρθρο 14              του .
     παράγραφος 1 της ανωτέρω αποφάσεως;
                                                                 Τρίτο σκέλος του λόγου αναιρέσεως
                                                                 Το Πρωτοδικείο, καλώντας την Επιτροπή να προσκομίσει το
                                                                  κατά τον χρόνο εκδόσεως της διατάξεώς του κεκυρωμένο
Αίτηση αναιρέσεως που άσκησε στις 30 Αυγούστου 1995 η             κείμενο της αποφάσεως της Επιτροπής, παραβίασε το κοινο­
Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά της αποφά­                τικό δίκαιο , καθόσον η διάταξη στηρίζεται σε εσφαλμένη
σεως που εξέδωσε στις 29 Ιουνίου 1995 το πρώτο πενταμελές         αντίληψη των κανόνων διαδικασίας και των κανόνων περί
τμήμα του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                  αποδείξεως και αποδεικτικών μέσων συντρέχει επίσης έλλει­
στην υπόθεση Τ-37/91, Impérial Chemical Industries pic κατά       ψη αιτιολογίας διότι το Πρωτοδικείο παρέλειψε να εξηγήσει,
            Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                   τόσο με τη διάταξη της 25ης Οκτωβρίου 1994 όσο και με την
                                                                  απόφασή του , γιατί έπρεπε να καλέσει την Επιτροπή να
                      (Υπόθεση C-286/95 Ρ)                        προσκομίσει το κείμενο αυτό.
                          (95/C 268/41 )
                                                                  Λεύτερος λόγος αναιρέσεως: παραβίαση του κοινοτικού
H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμε­               δικαίου και έλλειψη αιτιολογίας όσον αφορά τον σκοπό της
νη από τους Julian Currall και Berend Jan Drijber μέλη της        κυρώσεως και τα αποτελέσματα της παραλείψεως κυρώσεως
νομικής υπηρεσίας, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον              της αποφάσεως κατά τον χρόνο εκδόσεώς της.
Carlos Gomez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg, άσκησε
στις 30 Αυγούστου 1995 αίτηση αναιρέσεως κατά της απο­            Πρώτο σκέλος του λόγου αναιρέσεως
φάσεως που εξέδωσε στις 29 Ιουνίου 1995 το πρώτο πεντα­
μελές τμήμα του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­              Το Πρωτοδικείο παραβίασε το κοινοτικό δίκαιο δεχόμενο, με
των στην υπόθεση Τ-37/91 , Impérial Chemical Industries pic       τη σκέψη 91 της αποφάσεως, ότι η κύρωση αποτελεί ουσιώδη
κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .                        τύπο o οποίος πρέπει να τηρείται ανεξαρτήτως της υπάρξεως
                                                                  ή μη αποδεικτικών στοιχείων ικανών να δημιουργήσουν
H αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο:                          αμφιβολίες ως προς τη γνησιότητα του κοινοποιηθέντος
                                                                  κειμένου .
 1 , να αναιρέσει την απόφαση του Πρωτοδικείου της 29ης
     Ιουνίου 1995 στην υπόθεση Τ-37/91 , Impérial Chemical        Δεύτερο σκέλος του λόγου αναιρέσεως
      Industries pic κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινο­
     τήτων,                                                       Το Πρωτοδικείο παραβίασε το κοινοτικό δίκαιο και υπέπεσε
                                                                  σε πλάνη δεχόμενο, με τις σκέψεις 88, 90 και 92, ότι η κύρωση
2, να απορρίψει τον λόγο ακυρώσεως της αποφάσεως της              πρέπει να πραγματοποιείται πριν από την κοινοποίηση της
      Επιτροπής, o οποίος στηρίζεται στην παράλειψη κυρώ­         αποφάσεως στον αποδέκτη , άλλως η απόφαση είναι άκυρη,
      σεως της αποφάσεως αυτής,                                   και ότι η κύρωση που πραγματοποιήθηκε στην παρούσα
                                                                  υπόθεση ήταν πλημμελής.
3 , να αναπέμψει την υπόθεση στο Πρωτοδικείο, σύμφωνα με
      το άρθρο 54 του Οργανισμού (ΕΚ) του Δικαστηρίου ,           Τρίτο σκέλος του λόγου αναιρέσεως
      προκειμένου το Πρωτοδικείο να αποφανθεί επί των
      άλλων λόγων ακυρώσεως που προβλήθηκαν κατά της              Το Πρωτοδικείο παραβίασε το κοινοτικό δίκαιο και, ειδικό­
      αποφάσεως της Επιτροπής,                                     τερα, παραβίασε την υποχρέωσή του να αιτιολογήσει την
                                                                   απόφασή του , μη εξετάζοντας αν η προβαλλόμενη πλημμέ­
 4, να καταδικάσει την ICI στα δικαστικά έξοδα της παρού­          λεια ήταν ικανή να θίξει τα συμφέροντα του αποδέκτη της
      σας αναιρετικής δίκης.                                       αποφάσεως.
 Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα
 Πρώτος λόγος αναιρέσεως: παραβίαση του κοινοτικού
 δικαίου και έλλειψη αιτιολογίας όσον αφορά το παραδεκτό
 του νέου λόγου ακυρώσεως της ICI, την οργάνωση της                Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
 διαδικασίας και τους κανόνες περί αποδείξεως και αποδει­          κατά της Ιταλικής Δημοκρατίας που ασκήθηκε στις 30 Αυ­
 κτικών μέσων .                                                                           γούστου 1995
  Πρώτο σκέλος του λόγου αναιρέσεως                                                    (Υπόθεση C-289/95)
 Το Πρωτοδικείο παραβίασε το κοινοτικό δίκαιο δεχόμενο, με                                 (95/C 268/42)
  τη σκέψη 82 της αποφάσεως, ότι οι δηλώσεις της Επιτροπής,
  των οποίων έγινε επίκληση, αποτελούν αφ'εαυτών νέα πραγ­         H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμε­
  ματικά στοιχεία, υπό την έννοια του άρθρου 48 παράγρα­           νη από τον Antonio Aresu, μέλος της Νομικής Υπηρεσίας, με
  φος 2 του Κανονισμού Διαδικασίας του .                           αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον Carlos Gomez de la Cruz,