CELEX: 62011TN0022
Language: sk
Date: 2011-01-19 00:00:00
Title: Vec T-22/11: Žaloba podaná 19. januára 2011 — Westfälisch-Lippischer Sparkassen- und Giroverband/Komisia

5.3.2011   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 72/28
            
         Žaloba podaná 19. januára 2011 — Westfälisch-Lippischer Sparkassen- und Giroverband/Komisia
   (Vec T-22/11)
   2011/C 72/45
   Jazyk konania: nemčina
   
      Účastníci konania
   
   
      Žalobca: Westfälisch-Lippischer Sparkassen- und Giroverband (Münster, Nemecko) (v zastúpení: I. Liebach a A. Rosenfeld, Rechtsanwälte)
   
      Žalovaná: Európska komisia
   
      Návrhy žalobcu
   
   
               —
            
            
               čiastočne zrušiť rozhodnutie Komisie K(2010) 9525 v konečnom znení z 21. decembra 2010 o štátnej pomoci MC 8/2009 a C-43/2009 — Nemecko — WestLB v rozsahu, v akom toto rozhodnutie zamietlo žiadosť Nemecka z 28. októbra 2010 o predĺženie lehoty na predaj a na ukončenie obchodovania Westdeutsche Immobilienbank AG po 15. februári 2011,
            
         
               —
            
            
               subsidiárne, čiastočne zrušiť rozhodnutie Komisie K(2010) 9525 v konečnom znení z 21. decembra 2010 o štátnej pomoci MC 8/2009 a C-43/2009 — Nemecko — WestLB v rozsahu, v akom ním Komisia konkludentne rozhodla, že Nemecko podalo len jednu jednotnú žiadosť o predĺženie lehoty na predaj a na ukončenie obchodovania Westdeutsche Immobilienbank AG k 15. februáru 2011, a že preto o žiadosti o ďalšie predĺženie nie je potrebné rozhodnúť,
            
         
               —
            
            
               zaviazať Komisiu na náhradu trov konania.
            
         
      Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
   
   Žalobca uvádza na podporu svojej žaloby päť žalobných dôvodov.
   1.   Prvý žalobný dôvod: porušenie povinnosti uviesť odôvodnenie podľa článku 296 ods. 2 ZFEÚ
   Žalobca v tomto ohľade uvádza, že Komisia neodôvodnila, prečo zlúčila dve žiadosti Nemecka o predĺženie lehoty do jednej jednotnej žiadosti.
   Komisia navyše neodôvodnila, prečo by nemali byť splnené podmienky pre predĺženie lehoty podľa článku 2 ods. 2 rozhodnutia Komisie K(2009) 3900 v konečnom opravenom znení z 12. mája 2009 o štátnej pomoci, ktorú chce Nemecko poskytnúť na reštrukturalizáciu WestLB AG (C-43/2008 [ex N 390/08]) (ďalej len „rozhodnutie z 12. mája 2009“).
   2.   Druhý žalobný dôvod: nesprávne právne posúdenie a nesprávne uváženie
   Žalobca v tejto súvislosti uvádza, že Komisia svoje diskrečné rozhodnutie týkajúce sa predĺženia lehoty opiera o nesprávne zistenie skutkového stavu. Podľa názoru žalobcu sa napadnuté rozhodnutie nesprávne zakladá len na jednej žiadosti o predĺženie lehoty do 15. februára 2011, respektíve sa mlčky konštatuje, že o žiadosti o ďalšie predĺženie nie je potrebné rozhodnúť.
   Žalobca ďalej uplatňuje, že Komisia nepoužila možnosť predĺžiť lehotu, ktorá je výslovne uvedená v článku 2 ods. 2 rozhodnutia z 12. mája 2009, hoci sú dané podmienky na jej predĺženie. Komisia sa namiesto toho odvolala na nepísané právo na predĺženie sui generis, ktoré nemá žiadny právny základ, a ktorého jednotlivé podmienky sú úplne nejasné.
   3.   Tretí žalobný dôvod: porušenie zásady proporcionality
   Žalobca v tejto súvislosti uvádza najmä, že rozhodnutie Komisie o zastavení obchodovania Westdeutsche Immobilienbank AG po 15. februári 2011 nie je primerané k tým spôsobeným nevýhodám.
   4.   Štvrtý žalobný dôvod: porušenie zásady rovnakého zaobchádzania
   V tejto súvislosti sa uvádza, že Komisia v iných prípadoch finančnej krízy, v ktorých boli finančným inštitútom poskytnuté podstatne vyššie pomoci, umožnila podstatne dlhšie lehoty na predaj kapitálových podielov v inštitútoch a spoločnostiach financujúcich nehnuteľnosti.
   5.   Piaty žalobný dôvod: porušenie článku 41 Charty základných práv Európskej únie a zásady riadnej správy vecí verejných
   Žalobca v rámci piateho žalobného dôvody uplatňuje, že Komisia nemá právo vykladať žiadosti podané členským štátom v rozpore s ich výslovným znením ako aj s ich zmyslom a cieľom, a tak o nich aj rozhodnúť.