CELEX: 
Language: da
Date: 1983-07-08 00:00:00
Title: Rådets afgørelse af 26. maj 1983 om undertegnelse og meddelelse om midlertidig anvendelse af den internationale overenskomst om jute og jutevarer af 1982 #Den internationale overenskomst om jute og jutevarer af 1982

Avis juridique important

|

31983D0328

83/328/EØF: Rådets afgørelse af 26. maj 1983 om undertegnelse og meddelelse om midlertidig anvendelse af den internationale overenskomst om jute og jutevarer af 1982  

EF-Tidende nr. L 185 af 08/07/1983 s. 0001 den spanske specialudgave: Kapitel 11 bind 18 s. 0232  den portugisiske specialudgave: Kapitel 11 bind 18 s. 0232 

++++  RAADETS AFGOERELSE  af 26 . maj 1983  om undertegnelse og meddelelse om midlertidig anvendelse af den internationale overenskomst om jute og jutevarer af 1982   ( 83/328/EOEF )  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , saerlig artikel 113 og 116 ,  under henvisning til henstilling fra Kommissionen , og  ud fra foelgende betragtninger :  Den internationale overenskomst om jute og jutevarer af 1982 er aaben for undertegnelse indtil den 30 . juni 1983 ; overenskomsten har foelgende formaal :   - at forbedre de strukturelle betingelser paa jutemarkedet ;   - at fremme konkurrencedygtigheden for jute og jutevarer ;   - at bevare og udvide eksisterende markeder og at oparbejde nye markeder for jute og jutevarer ;   - at udvikle produktionen af jute og jutevarer bl.a . med henblik paa at forbedre kvaliteten heraf til fordel for importerende og eksporterende medlemmer ;   - at udvikle produktion , eksport og import af jute og jutevarer i maengdemaessig henseende med henblik paa globalt at tilfredsstille efterspoergslen og sikre forsyningerne ;  de i stk . 1 naevnte formaal skal opfyldes gennem :   - projekter , der omfatter forskning og udvikling , salgsfremmende foranstaltninger og sigter paa nedbringelse af omkostningerne ;   - indsamling og udbredelse af oplysninger om jute og jutevarer ;   - undersoegelse af vigtige spoergsmaal , der vedroerer jute og jutevarer , saasom stabilisering af priser og forsyninger og konkurrencen med syntetiske varer og andre substitutionsvarer ;  overenskomstens formaal falder saaledes dels ind under den faelles handelspolitik og dels ind under det tekniske - eller udviklingsmaessige samarbejde ; til dens gennemfoerelse kraeves der derfor baade en faellesskabsaktion og en faelles aktion fra medlemsstaternes side ;  Faellesskabet og dets medlemsstater boer derfor undertegne overenskomsten og meddele De forenede Nationers generalsekretaer , at de agter at anvende overenskomsten midlertidigt , med forbehold af dens senere godkendelse -  TRUFFET FOELGENDE AFGOERELSE :  Artikel 1  Faellesskabet og dets medlemsstater undertegner senest den 30 . juni 1983 den internationale overenskomst om jute og jutevarer af 1982 i overensstemmelse med dennes artikel 37 og meddeler i henhold til overenskomstens artikel 39 De forenede Nationers generalsekretaer , at de vil anvende overenskomsten midlertidigt som importerende medlemmer , naar den traeder i kraft i henhold til dens artikel 40 .  Artikel 2  Formanden for Raadet bemyndiges til at udpege den person , der er befoejet til at undertegne overenskomsten paa Faellesskabets vegne og til at deponere meddelelsen om midlertidig anvendelse af overenskomsten .  Teksten til meddelelsen om midlertidig anvendelse og til overenskomsten er knyttet til denne afgoerelse .  Udfaerdiget i Bruxelles , den 26 . maj 1983 .  Paa Raadets vegne  Otto Graf LAMBSDORFF  Formand  MEDDELELSE OM MIDLERTIDIG ANVENDELSE AF DEN INTERNATIONALE OVERENSKOMST OM JUTE OG JUTEVARER AF 1982  I overensstemmelse med artikel 39 i den internationale overenskomst om jute og jutevarer af 1982 meddeler Raadet for De europaeiske Faellesskaber herved De forenede Nationers generalsekretaer , der er depositar for overenskomsten , at det har til hensigt at ivaerksaette den institutionnelle procedure , der er noedvendig for godkendelsen af denne overenskomst , og at Faellesskabet som importerende medlem vil anvende overenskomsten midlertidigt , naar den traeder i kraft i overensstemmelse med artikel 40 .   ( OVERSAETTELSE )  DEN INTERNATIONALE OVERENSKOMST OM JUTE OG JUTEVARER AF 1982  PRAEAMBEL  PARTERNE I DENNE OVERENSKOMST -  SOM HENVISER TIL erklaeringen og handlingsprogrammet vedroerende oprettelse af en ny oekonomisk verdensorden ,  SOM HENVISER TIL resolution 93 ( IV ) og 124  ( V ) om det integrerede raavareprogram , der blev vedtaget af De forenede Nationers Konference om Handel og Udvikling paa henholdsvis fjerde og femte samling ,  SOM ENDVIDERE HENVISER TIL handlingsprogrammet for 1980'erne til fordel for de mindst udviklede lande , saerlig stk . 82 ,  SOM ERKENDER betydningen af jute og jutevarer for mange eksporterende udviklingslandes oekonomi , og  SOM ER AF DEN OPFATTELSE , at et naert internationalt samarbejde om loesningen af problemerne omkring denne raavare vil fremme de eksporterende landes oekonomiske udvikling og styrke det oekonomiske samarbejde mellem eksporterende og importerende lande -  ER BLEVET ENIGE OM FOELGENDE :  KAPITEL I  FORMAAL  Artikel 1  Formaal  1 . Den internationale Overenskomst om Jute og Jutevarer af 1982 ( herefter benaevnt " denne overenskomst " ) har til fordel for baade eksporterende og importerende medlemmer og med henblik paa at realisere de relevante dele af den maalsaetning , der blev vedtaget af De forenede Nationers Konference om Handel og Udvikling i resolution 93 ( IV ) og 124 ( V ) om det integrerede raavareprogram , samt under hensyntagen til resolution 98 ( IV ) , foelgende formaal :  a ) at forbedre de strukturelle betingelser paa jutemarkedet ;  b ) at fremme konkurrencedygtigheden for jute og jutevarer ;  c ) at bevare og udvide eksisterende markeder og at oparbejde nye markeder for jute og jutevarer ;  d ) at udvikle produktionen af jute og jutevarer bl.a . med henblik paa at forbedre kvaliteten heraf til fordel for importerende og eksporterende medlemmer ;  e ) at udvikle produktion , eksport og import af jute og jutevarer i maengdemaessig henseende med henblik paa globalt at tilfredsstille efterspoergslen og sikre forsyningerne .  2 . De i stk . 1 naevnte formaal boer navnlig opfyldes gennem :  a ) projekter , der omfatter forskning og udvikling , salgsfremmende foranstaltninger og sigter paa nedbringelse af omkostningerne ;  b ) indsamling og udbredelse af oplysninger om jute og jutevarer ;  c ) undersoegelse af vigtige spoergsmaal , der vedroerer jute og jutevarer , saasom stabilisering af priser og forsyninger og konkurrencen med syntetiske varer og andre substitutionsvarer .  KAPITEL II  DEFINITIONER  Artikel 2  Definitioner  I denne overenskomst forstaas ved :  1 . " Jute " : raajute , kenaf og andre beslaegtede fibre , herunder Urena Lobata , Abutilon Avicennae og Cephalonema Polyandrum ,  2 . " Jutevarer " : varer , fremstillet udelukkende eller naesten udelukkende af jute , eller varer , hvis stoerste bestanddel maalt i vaegt er jute ,  3 . " Medlem " : en regering eller en mellemstatslig organisation som omhandlet i artikel 5 , der har erklaeret sig indforstaaet med midlertidigt eller endeligt at vaere bundet af denne overenskomst ,  4 . " Eksporterende medlem " : et medlem , hvis eksport af jute og jutevarer er stoerre end dets import af jute og jutevarer , og som har erklaeret af vaere et eksporterende medlem ,  5 . " Importerende medlem " : et medlem , hvis import af jute og jutevarer er stoerre end dets eksport af jute og jutevarer , og som har erklaeret at vaere et importerende medlem ,  6 . " Organisation " den i henhold til artikel 3 oprettede Internationale Juteorganisation ,  7 . " Raad " : det i henhold til artikel 6 oprettede Internationale Juteraad ,  8 . " Kvalificeret flertal " : et flertal , hvortil der kraeves mindst to tredjedele af de tilstedevaerende og stemmeafgivende eksporterende medlemmers stemmer og mindst to tredjedele af de tilstedevaerende og stemmeafgivende importerende medlemmers stemmer , optalt hver for sig , forudsat at disse stemmer er afgivet af et flertal af de tilstedevaerende og stemmeafgivende eksporterende medlemmer og af mindst fire tilstedevaerende og stemmeafgivende importerende medlemmer .  9 . " Simpelt fordelt flertal " : et flertal , hvortil der kraeves mere end halvdelen af de tilstedevaerende og stemmeafgivende eksporterende medlemmers samlede stemmer og mere end halvdelen af de tilstedevaerende og stemmeafgivende importerende medlemmers samlede stemmer , optalt hver for sig . De eksporterende medlemmers stemmer skal vaere afgivet af et flertal af de tilstedevaerende og stemmeafgivende eksporterende medlemmer .  10 . " Regnskabsaar " : perioden fra den 1 . juli til og med den 30 . juni .  11 . " Juteaar " : perioden fra den 1 . juli til og med den 30 . juni .  12 . " Eksport af jute " eller " eksport af jutevarer " : jute eller jutevarer , der forlader et medlems toldomraade , og ved " import af jute " eller  " import af jutevarer " , jute eller jutevarer , som indgaar i et medlems toldomraade , idet der dog i disse definitioner ved toldomraade , for saa vidt angaar et medlem , der omfatter mere end et toldomraade , skal forstaas det paagaeldende medlems samlede toldomraade .  13 . " Frit anvendelige valutaer " : tyske mark , franske francs , japanske yen , pound sterling , US-dollars og enhver anden valuta , som en kompetent international valutaorganisation fra tid til anden maatte betegne som en valuta , der finder udbredt anvendelse som betalingsmiddel for internationale transaktioner , og som saedvanligvis omsaettes paa de vigtigste valutamarkeder .  KAPITEL III  ORGANISATION OG ADMINISTRATION  Artikel 3  Den internationale Juteorganisations oprettelse , hovedsaede og struktur  1 . Den internationale Juteorganisation oprettes herved med henblik paa at administrere denne overenskomsts bestemmelser og overvaage dens funktion .  2 . Organisationen udfoerer sit arbejde ved hjaelp af Det internationale Juteraad og Projektkomiteen , som er permanente organer , samt eksekutivdirektoeren og personalet . Raadet kan til saerlige formaal med kvalificeret flertal nedsaette komiteer og arbejdsgrupper med et naermere angivet mandat .  3 . Organisationens hovedsaede skal vaere i Dhaka , Bangladesh .  4 . Organisationens hovedsaede skal altid vaere beliggende paa et medlems territorium .  Artikel 4  Medlemskab af Organisationen  1 . Der er to medlemskategorier i Organisationen , nemlig :  a ) eksporterende medlemmer , og  b ) importerende medlemmer .  2 . Et medlem kan aendre sin medlemskategori paa saadanne betingelser , som fastsaettes af Raadet .  Artikel 5  Medlemskab for mellemstatslige organisationer  1 . Enhver henvisning i denne overenskomst til  " regeringer " skal forstaas som omfattende Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og enhver anden mellemstatslig organisation , der er ansvarlig for forhandling , indgaaelse og gennemfoerelse af internationale overenskomster , isaer raavareoverenskomster . Foelgelig skal enhver henvisning i denne overenskomst til undertegnelse , ratifikation , accept eller godkendelse , meddelelse om midlertidig anvendelse eller tiltraedelse for saadanne mellemstatslige organisationers vedkommende forstaas som omfattende en henvisning til disse mellemstatslige organisationers undertegnelse , ratifikation , accept eller godkendelse , meddelelse om midlertidig anvendelse eller tiltraedelse .  2 . Ved afstemning om spoergsmaal , der ligger inden for saadanne mellemstatslige organisationers kompetenceomraade , udoever disse deres stemmeret ved afgivelsen af et antal stemmer svarende til det samlede antal stemmer , der i henhold til artikel 10 tilkommer deres medlemsstater . I saadanne tilfaelde kan de mellemstatslige organisationers medlemsstater ikke stemme individuelt .  KAPITEL IV  DET INTERNATIONALE JUTERAAD  Artikel 6  Det internationale Juteraads sammensaetning  1 . Organisationens hoejeste myndighed er Det internationale Juteraad , der bestaar af alle Organisationens medlemmer .  2 . Hvert medlem repraesenteres i Raadet af en delegeret og kan udpege suppleanter og raadgivere til at deltage i Raadets moeder .  3 . En suppleant er bemyndiget til at optraede og stemme paa den delegeredes vegne i dennes fravaer eller under saerlige omstaendigheder .  Artikel 7  Raadets befoejelser og funktioner  1 . Raadet udoever alle saadanne befoejelser og varetager eller drager omsorg for udfoerelsen af alle saadanne funktioner , som er noedvendige for gennemfoerelsen af denne overenskomsts bestemmelser .  2 . Raadet vedtager med kvalificeret flertal saadanne regler og forskrifter , som er noedvendige for gennemfoerelsen af denne overenskomsts bestemmelser , og som er forenelige hermed , herunder Raadets egen forretningsorden samt forskrifter for Organisationens finansielle forhold og personale . Saadanne finansielle regler og forskrifter skal bl.a . indeholde bestemmelser vedroerende modtagelse og forbrug af midler paa administrationskontoen og den saerlige konto . Raadet kan i sin forretningsorden fastsaette en procedure , hvorved det uden at afholde moede kan afgoere specifikke spoergsmaal .  3 . Raadet foerer saadanne protokoller , som er noedvendige for udoevelsen af dets funktioner i hendhold til denne overenskomst .  Artikel 8  Raadets formand og naestformand  1 . Raadet vaelger for hvert juteaar en formand og en naestformand , som ikke afloennes af Organisationen .  2 . Formanden og naestformanden vaelges , den ene blandt repraesentanterne for de eksporterende medlemmer og den anden blandt repraesentanterne for de importerende medlemmer . Disse hverv gaar paa skift hvert aar mellem de to medlemskategorier , idet dette dog ikke er til hinder for , at den ene eller begge under saerlige omstaendigheder kan genvaelges af Raadet med kvalificeret flertal .  3 . I tilfaelde af formandens midlertidige fravaer indtraeder naestformanden i dennes sted . Saafremt baade formanden og naestformanden midlertidigt er fravaerende , eller saafremt en af dem eller begge er varigt fravaerende , kan Raadet besaette posterne , midlertidigt eller varigt , med repraesentanter for de eksporterende medlemmer og/eller repraesentanter for de importerende medlemmer , saaledes som forholdene maatte tilsige .  Artikel 9  Raadssamlinger  1 . Raadet holder som hovedregel en ordinaer samling i hver halvdel af juteaaret .  2 . Raadet traeder sammen i ekstraordinaere samlinger , naar det traeffer beslutning herom eller paa begaering af :  a ) eksekutivdirektoeren i forstaaelse med formanden for Raadet , eller  b ) et flertal af eksporterende medlemmer eller et flertal af importerende medlemmer , eller  c ) medlemmer , der raader over mindst 500 stemmer .  3 . Raadssamlinger holdes i Organisationens hovedsaede , medmindre Raadet med kvalificeret flertal traeffer anden bestemmelse . Hvis Raadet paa indbydelse fra et medlem traeder sammen et andet sted end i Organisationens hovedsaede , skal det paagaeldende medlem afholde de yderligere udgifter , der er forbundet med ikke af holde et saadant moede i hovedsaedet .  4 . Moedeindkaldelse og dagsorden for det paagaeldende moede udsendes til medlemmerne af eksekutivdirektoeren med mindst 30 dages varsel , undtagen i noedstilfaelde , hvor indkaldelse skal ske med mindst syv dages varsel .  Artikel 10  Stemmefordeling  1 . De eksporterende medlemmer raader tilsammen over 1 000 stemmer og de importerende medlemmer raader tilsammen over 1 000 stemmer .  2 . De eksporterende medlemmers stemmer fordeles saaledes : 150 stemmer fordeles ligeligt blandt alle eksporterende medlemmer med det naermeste hele stemmetal for hvert medlem ; de resterende stemmer fordeles i forhold til medlemmernes gennemsnitlige nettoeksportmaengde af jute og jutevarer i de foregaaende tre juteaar , dog saaledes at intet eksporterende medlems samlede antal stemmer kan overstige 450 . Overskydende stemmer udover dette maksimum fordeles blandt alle eksporterende medlemmer , der hver har mindre end 250 stemmer , i forhold til deres respektive handelsandele .  3 . De importerende medlemmers stemmer fordelse saaledes : hvert importerende medlem tildeles forlods indtil fem stemmer , idet det samlede antal forlods tildelte stemmer hoejst maa udgoere 125 . De resterende stemmer fordeles i forhold til det aarlige gennemsnit af de paagaeldende medlemmers respektive nettoimportmaengde af jute og jutevarer i den periode paa tre aar , der begynder fire kalenderaar forud for fordelingen af stemmer .  4 . Raadet fordeler stemmerne for hvert regnskabsaar i begyndelsen af den foerste samling i det paagaeldende aar i overensstemmelse med denne artikel . En saadan fordeling er gaeldende resten af det paagaeldende aar , dog med forbehold af bestemmelserne i stk . 5 .  5 . Naar der sker aendringer i Organisationens medlemskab , eller naar et medlems stemmeret suspenderes eller generhverves i henhold til bestemmelserne i denne overenskomst , omfordeler Raadet stemmerne inden for den eller de beroerte medlemskategorier i overensstemmelse med denne artikel . Raadet traeffer beslutning om , fra hvilken dato omfordelingen af stemmer skal vaere gaeldende .  6 . Der maa ikke forekomme broekdele af stemmer .  7 . Ved afrunding til den naermeste hele stemme rundes broekdele paa mindre end 0,5 ned , og broekdele paa 0,5 og derover rundes op .  Artikel 11  Raadets afstemningsprocedure  1 . Hvert medlem er berettiget til at afgive det antal stemmer , det raader over , og kan ikke dele sine stemmer . De stemmer , et medlem er bemyndiget til at afgive i henhold til stk . 2 , kan dog afgives forskelligt fra det paagaeldende medlems egne stemmer .  2 . Ved skriftlig meddelelse til Raadets formand kan et eksporterende medlem bemyndige et andet eksporterende medlem , og et importerende medlem kan bemyndige et andet importerende medlem , til at repraesentere sine interesser og til at afgive sine stemmer paa et hvilket som helst raadsmoede eller paa en hvilken som helst raadssamling .  3 . Et medlem , der af et andet medlem er bemyndiget til at afgive de stemmer , som dette andet medlem raader over i henhold til artikel 10 , skal afgive saadanne stemmer i overensstemmelse med bemyndigelsen .  4 . Et medlem , der undlader at stemme , anses for ikke at have deltaget i afstemningen .  Artikel 12  Raadets beslutninger og henstillinger  1 . Raadet tilstraeber at vedtage alle beslutninger og henstillinger enstemmigt . Er det ikke muligt at opnaa enstemmighed , vedtages alle Raadets beslutninger og henstillinger med simpelt fordelt flertal , medmindre der i henhold til denne overenskomst kraeves kvalificeret flertal .  2 . Anvender et medlem bestemmelserne i artikel 11 , stk . 2 , og har det paagaeldende medlem afgivet sine stemmer paa et af Raadets moeder , anses dette medlem , for saa vidt angaar stk . 1 , for at vaere til stede og have afgivet sine stemmer .  3 . Alle Raadets beslutninger og henstillinger skal vaere i overensstemmelse med denne overenskomst .  Artikel 13  Beslutningsdygtighed i Raadet  1 . Raadet er paa sine moeder beslutningsdygtigt , naar et flertal af eksporterende medlemmer og et flertal af importerende medlemmer er til stede , forudsat at disse medlemmer raader over mindst to tredjedele af det samlede antal stemmer i deres respektive kategorier .  2 . Er Raadet hverken beslutningsdygtigt i henhold til stk . 1 paa den for moedet fastsatte dag eller den foelgende dag , er det paa den tredje dag og derefter beslutningsdygtigt , naar et flertal af eksporterende medlemmer og et flertal af importerende medlemmer er til stede , forudsat at disse medlemmer raader over et flertal af det samlede antal stemmer i deres respektive kategorier .  3 . Et medlem , der er repraesenteret i overensstemmelse med artikel 11 , stk . 2 , anses for at vaere til stede .  Artikel 14  Samarbejde med andre organisationer  1 . Organisationen skal i videst mulig udstraekning basere sin virksomhed paa og fuldt ud goere brug af de faciliteter og servicefunktioner og den sagkundskab , som organisationer som De forenede Nationers Levnedsmiddel - og Landbrugsorganisation  ( FAO ) , Det internationale Handelscenter UNCTAD/GATT ( ITC ) , De forenede Nationers Organisation for Industriel Udvikling ( UNIDO ) og De forenede Nationers Konference om Handel og Udvikling ( UNCTAD ) raader over . Saafremt naevnte faciliteter , servicefunktioner og sagkundskab af Raadet anses for mangelfulde eller utilstraekkelige til at sikre , at Organisationen fungerer effektivt , skal Raadet , hvor omstaendighederne tilsiger det , traeffe beslutning om at tage de noedvendige skridt for at sikre , at arbejdet udfoeres effektivt , om noedvendigt ved Organisationens egen foranstaltning .  2 . Raadet traeffer saadanne foranstaltninger , som det anser for hensigtsmaessige , med henblik paa konsultation eller samarbejde med De forenede Nationer og denne organisations organer , navnlig UNCTAD , samt med FAO og saadanne andre saerorganisationer under De forenede Nationer samt mellem-statslige og ikke-statslige organisationer , som maatte anses for relevante .  3 . I betragtning af den saerlige rolle , som UNCTAD spiller for den internationale raavarehandel , skal Raadet i passende omfang holde Organisationen underrettet om sin virksomhed og sine arbejdsprogrammer .  Artikel 15  Adgang for observatoerer  Raadet kan indbyde ethvert land , der ikke er medlem , eller enhver af de i artikel 14 og artikel 31 naevnte organisationer , som har interesse i den internationale samhandel med jute og jutevarer eller i juteindustrien , til som observatoerer at overvaere Raadets moeder .  Artikel 16  Eksekutivdirektoer og personale  1 . Raadet udnaevner med kvalificeret flertal en eksekutivdirektoer .  2 . Raadet fastsaetter ansaettelsesvilkaarene for eksekutivdirektoeren .  3 . Eksekutivdirektoeren er Organisationens oeverste administrative embedsmand og er ansvarlig over for Raadet for denne overenskomsts administration og gennemfoerelse i overensstemmelse med Raadets beslutninger .  4 . Eksekutivdirektoeren ansaetter personalet i overensstemmelse med regler fastsat af Raadet . Raadet traeffer paa sin foerste samling afgoerelse om hvilket antal ledende og oevrige overordnede medarbejdere , som eksekutivdirektoeren kan ansaette for den foerste femaars periode . Dette personale ansaettes gradvis . Eventuelle aendringer i antallet af ledende og oevrige overordnede medarbejdere skal vedtages af Raadet med kvalificeret flertal . Personalet er ansvarligt over for eksekutivdirektoeren .  5 . Hverken eksekutivdirektoeren eller de oevrige medarbejdere maa have nogen oekonomisk interesse i juteindustri - eller handel eller i erhvervsmaessig virksomhed i tilknytning hertil .  6 . I udoevelsen af deres hverv maa eksekutivdirektoeren og det oevrige personale ikke indhente eller modtage instruktioner fra noget medlem eller fra nogen anden myndighed uden for Organisationen . De skal afstaa fra enhver handling , som vil kunne skade deres omdoemme som internationale embedsmaend , der i sidste instans er ansvarlige over for Raadet . Hvert medlem skal respektere , at eksekutivdirektoerens og det oevrige personales ansvar udelukkende er af international karakter , og maa ikke soege at paavirke dem i udoevelsen af deres hverv .  KAPITEL V  PRIVILEGIER OG IMMUNITETER  Artikel 17  Privilegier og immuniteter  1 . Organisationen har status som juridisk person . Den kan i saerdeleshed indgaa aftaler , erhverve og afhaende loesoere og fast ejendom samt foretage retsforfoelgning .  2 . Organisationen soeger snarest muligt efter denne overenskomsts ikrafttraeden at indgaa en aftale ( herefter benaevnt " aftalen vedroerende hovedsaedet " ) med regeringen i det land , hvor Organisationens hovedsaede skal vaere beliggende  ( herefter benaevnt " vaertsregeringen " ) vedroerende den status og de privilegier og immuniteter for Organisationen , dens eksekutivdirektoer , personale og eksperter samt medlemmers delegerede , som med rimelighed kan anses for noedvendige for udoevelsen af deres funktioner .  3 . Indtil den i stk . 2 naevnte aftale vedroerende hovedsaedet er indgaaet , anmoder Organisationen vaertsregeringen om inden for rammerne af det paagaeldende lands lovgivning at indroemme skattefritagelse for vederlag , som Organisationen betaler sine ansatte , og for Organisationens aktiver , indtaegter og anden ejendom .  4 . Organisationen kan endvidere med forbehold af Raadets godkendelse indgaa aftaler med et eller flere lande vedroerende saadanne privilegier og immuniteter , som maatte vaere noedvendige for at sikre , at denne overenskomst fungerer tilfredsstillende .  5 . Overflyttes Organisationens hovedsaede til et andet land , som er medlem af Organisationen , indgaar dette medlem snarest muligt med Organisationen en aftale vedroerende hovedsaede , som skal godkendes af Raadet .  6 . Aftalen vedroerende hovedsaedet er uafhaengig af denne overenskomst . Den ophoerer imidlertid :  a ) ved aftale mellem vaertsregeringen og Organisationen ,  b ) saafremt Organisationens hovedsaede overflyttes fra vaertsregeringens landomraade , eller  c ) saafremt Organisationen ophoerer med at eksistere .  KAPITEL VI  FINANSIELLE FORHOLD  Artikel 18  Regnskaber  1 . Der oprettes to konti :  a ) administrationskontoen og  b ) den saerlige konto .  2 . Eksekutivdirektoren er ansvarlig for administrationen af disse konti , og Raadet optager i sin forretningsorden bestemmelser herom .  Artikel 19  Betalingsform  1 . Bidrag til administrationskontoen erlaegges i frit anvendelige valutaer og undtages fra valutarestriktioner .  2 . Finansielle bidrag til den saerlige konto erlaegges i frit anvendelige valutaer og undtages fra valutarestriktioner .  3 . Raadet kan beslutte at godtage andre former for bidrag til den saerlige konto , herunder videnskabeligt eller teknisk udstyr eller arbejdskraft til daekning af behovet i forbindelse med gennemfoerelsen af godkendte projekter .  Artikel 20  Revision og offentliggoerelse af regnskaber  1 . Raadet undnaevner revisorer til revision af dets regnskaber .  2 . Snarest muligt og senest seks maaneder efter udgangen af hvert juteaar tilstilles medlemmerne det uafhaengigt reviderede regnskab vedroerende administrationskontoen og den saerlige konto ; regnskabet forelaegges Raadet til godkendelse , saa vidt muligt paa dets foerstkommende samling . Et resumé af det reviderede regnskab og status offentliggoeres derefter .  Artikel 21  Administrationskontoen  1 . De udgifter , det er noedvendigt af afholde i forbindelse med denne overenskomsts administration , foeres paa administrationskontoen og daekkes ved aarlige bidrag fra medlemmerne i overensstemmelse med disses respektive forfatningsmaessige eller institutionelle praksis ; bidragene ansaettes i overensstemmelse med stk . 3 , 4 og 5 .  2 . Udgifter i forbindelse med delegationer til moeder i Raadet , Projektkomiteen og de i artikel 3 , stk . 2 , naevnte komiteer og arbejdsgrupper afholdes af de paagaeldende medlemmer . I tilfaelde , hvor et medlem anmoder Organisationen om at udfoere saerlige opgaver , skal Raadet paalaegge det paagaeldende medlem at betale de hermed forbundne omkostninger .  3 . Raadet godkender i anden halvdel af hvert regnskabsaar administrationsbudgettet for det foelgende regnskabsaar og ansaetter hvert medlems bidrag til dette budget .  4 . Hvert medlems bidrag til administrationsbudgettet for hvert regnskabsaar skal svare til den andel , som dets stemmetal udgoer af alle medlemmers samlede antal stemmer paa det tidspunkt , administrationsbudgettet for det paagaeldende regnskabsaar godkendes . Ved ansaettelse af bidragene beregnes hvert medlems stemmetal uden hensyntagen til suspension af noget medlems stemmeret eller nogen deraf foelgende omfordeling af stemmer .  5 . Det foerste bidrag fra medlemmer , der tiltraeder Organisationen efter denne overenskomsts ikrafttraeden , ansaettes af Raadet paa grundlag af det antal stemmer , som det paagaeldende medlem vil faa tildelt , og i forhold til den tilbagevaerende periode af det paagaeldende regnskabsaar , dog saaledes at de oevrige medlemmers bidrag for det paagaeldende regnskabsaar ikke aendres derved .  6 . Bidragene til det foerste administrationsbudget forfalder til betaling paa et tidspunkt , der fastsaettes af Raadet paa dets foerste samling . Bidragene til foelgende aars administrationsbudget forfalder til betaling paa den foerste dag i hvert regnskabsaar . Bidrag fra medlemmer for saa vidt angaar det regnskabsaar , i hvilket de tiltraeder Organisationen , forfalder til betaling paa den dag , de optages som medlem .  7 . Saafremt et medlem ikke har indbetalt sit fulde bidrag til administrationsbudgettet senest to maaneder efter forfaldstidspunket i henhold til stk . 6 , skal eksekutivdirektoeren anmode det paagaeldende medlem om at betale hurtigst muligt . Har medlemmet endnu ikke indbetalt sit bidrag to maaneder efter denne anmodning , anmodes det om at meddele grunden til , at det ikke kan betale . Har det paagaeldende medlem efter udloebet af en periode paa seks maaneder efter forfaldstidspunktet endnu ikke indbetalt sit bidrag , suspenderes dets stemmeret , medmindre Raadet med kvalificeret flertal traeffer anden afgoerelse . Har det paagaeldende medlem efter udloebet af en periode paa en maaned efter suspensionen af dets stemmeret stadig ikke indbetalt sit bidrag , suspenderer Raadet samtlige det paagaeldende medlems rettigheder i henhold til denne overenskomst , indtil det fulde bidrag er indbetalt , medmindre Raadet med kvalificeret flertal traeffer anden afgoerelse .  8 . Et medlem , hvis rettigheder er blevet suspenderet i henhold til stk . 7 , er i saerdeleshed fortsat forpligtet til at indbetale sit bidrag .  Artikel 22  Den saerlige konto  1 . Der oprettes to konti under den saerlige konto :  a ) projektforundersoegelseskontoen og  b ) projektkontoen .  2 . Alle udgifter , der bogfoeres paa projektforundersoegelseskontoen , refunderes over projektkontoen , saafremt de paagaeldende projekter senere godkendes og finansieres . Saafremt Raadet senest seks maaneder efter denne overenskomsts ikrafttraeden ikke har modtaget midler til optagelse paa projektforundersoegelseskontoen , tager det situationen op til fornyet overvejelse og traeffer passende foranstaltninger .  3 . Alle indtaegter og udgifter , som vedroerer naermere bestemte projekter , foeres paa den saerlige konto . Alle udgifter i forbindelse med saadanne projekter , herunder raadgiveres og eksperters vederlag og rejseudgifter , debiteres den saerlige konto .  4 . Der er foelgende finansieringsmuligheder for den saerlige konto :  a ) Den faelles Raavarefonds anden konto , naar denne er oprettet ;  b ) regionale og internationale finansieringsinstitutioner , nemlig De forenede Nationers udviklingsprogram , Verdensbanken , Den asiatiske Udviklingsbank , Den interamerikanske Udviklingsbank og Den afrikanske Udviklingsbank , m.v . og  c ) frivillige bidrag .  5 . Raadet fastsaetter med kvalificeret flertal de betingelser , paa hvilke det i paakommende tilfaelde vil kunne stoette projekter finansieret ved laan i tilfaelde , hvor et eller flere medlemmer frivilligt har paataget sig samtlige forpligtelser og det fulde ansvar for saadanne laan . Organisationen paatager sig ingen forpligtelser for saadanne laan .  6 . Raadet kan med de paagaeldendes samtykke udpege og stoette organisationer m.v . , herunder et eller flere medlemmer , med henblik paa at disse modtager laan til finansiering af godkendte projekter og paatager sig alle forpligtelser i forbindelse hermed , idet Organisationen dog forbeholder sig ret til at foere tilsyn med anvendelsen af laan og til at foelge gennemfoerelsen af saaledes finansierede projekter . Organisationen er imidlertid ikke ansvarlig for garantier , der stilles af enkelte medlemmer eller fra anden side .  7 . Intet medlem er i kraft af sit medlemskab af Organisationen ansvarligt for forpligtelser , der opstaar som foelge af noget andet medlems eller andres optagelse af laan eller udlaan i forbindelse med projekter .  8 . Saafremt der tilbydes Organisationen frivillige , ikke oeremaerkede bidrag , kan Raadet godtage saadanne bidrag . Saadanne midler kan anvendes til saavel forundersoegelser til projekter som godkendte projekter .  9 . Eksekutivdirektoeren tilstraeber paa betingelser , som Raadet maatte fastsaette , at tilvejebringe tilstraekkelige og sikre midler til finansiering af projekter , der er godkendt af Raadet .  10 . Midler , der indestaar paa den saerlige konto , anvendes udelukkende til godkendte projekter eller til projektforundersoegelser .  11 . Bidrag til bestemte , godkendte projekter skal udelukkende anvendes til de projekter , som de oprindelig var tiltaenkt , medmindre Raadet med bidragyderens samtykke traeffer anden afgoerelse . Efter fuldfoerelsen af et projekt tilbagebetaler Organisationen til hver bidragyder til bestemte projekter eventuelle overskydende midler i forhold til hver enkelt bidragyders andel i de samlede bidrag , der oprindelig stilledes til raadighed til finansiering af det paagaeldende projekt , medmindre bidragyderen tiltraeder anden ordning .  12 . Raadet kan paa passende tidspunkter tage finansieringen af den saerlige konto op til gennemgang .  KAPITEL VII  ORGANISATIONENS VIRKSOMHED  Artikel 23  Projekter  1 . For at opfylde de i artikel 1 fastsatte formaal skal Raadet loebende og i overensstemmelse med artikel 14 , stk . 1 , fastlaegge , drage omsorg for forberedelse og gennemfoerelse samt , med henblik paa at sikre effektiviteten , opfoelgning af projekter , der omfatter forskning og udvikling , salgsfremmende foranstaltninger og sigter paa nedbringelse af omkostningerne samt andre relevante projekter godkendt af Raadet .  2 . Eksekutivdirektoeren forelaegger forslag til de i stk . 1 naevnte projekter for Projektkomiteen . Saadanne forslag udsendes til alle medlemmer mindst to maaneder foer det moede , pa hvilket de skal behandles af Komiteen . Komiteen traeffer paa grundlag af disse forslag beslutning om , hvilke projektforundersoegelser , der skal ivaerksaettes . Saadanne projektforundersoegelser tilrettelaegges af eksekutivdirektoeren i overensstemmelse med regler og forskrifter , der skal vedtages af Raadet .  3 . Eksekutivdirektoeren forelaegger resultaterne af projektforundersoegelserne , indbefattet detaljerede omkostningsberegninger , oplysning om eventuelle indtaegter , varighed , lokalisering og mulige organer til gennemfoerelse af projektet for Komiteen , efter at de har vaeret udsendt til alle medlemmer mindst to maaneder foer det moede , paa hvilket de skal behandles af Komiteen .  4 . Komiteen behandler resultaterne af saadanne projektforundersoegelser og afgiver indstilling til Raadet vedroerende projekterne .  5 . Raadet behandler indstillingerne og traeffer i overensstemmelse med artikel 22 og 27 beslutning om finansiering af de foreslaaede projekter .  6 . Raadet traeffer beslutning om projekternes prioritering .  7 . Raadet skal prioritere projekter , der er udarbejdet af FAO og ITC til brug for de forberedende moeder vedroerende jute og jutevarer under det integrerede raavareprogram samt saadanne andre levedygtige projekter , som Raadet maatte godkende .  8 . Raadet skal opnaa et medlems godkendelse , inden det godkender et projekt paa det paagaeldende medlems omraade .  9 . Raadet kan med kvalificeret flertal bringe sin stoette til ethvert projekt til ophoer .  Artikel 24  Forskning og udvikling  Projekter vedroerende forskning og udvikling skal bl.a . have til formaal :  a ) at oege produktiviteten i landbruget og forbedre fiberkvaliteten ;  b ) at forbedre produktionsprocesserne for eksisterende og nye varer ;  c ) at finde nye anvendelsesmuligheder og forbedre de eksisterende varer .  Artikel 25  Salgsfremmende foranstaltninger  Projekter vedroerende salgsfremmende foranstaltninger skal bl.a . have til formaal at opretholde og udvide markederne for eksisterende varer og at finde markeder for nye varer .  Artikel 26  Nedbringelse af produktionsomkostningerne  Projekter med sigte paa nedbingelse af produktionsomkostningerne skal bl.a . have til formaal i den udstraekning det er hensigtsmaessigt at forbedre processer og teknik , der har forbindelse med produktiviteten i landbruget og fiberkvaliteten , at forbedre processer og teknik vedroerende arbejdskraft - , materiale - og kapitalomkostninger i den juteforarbejdende industri , og til brug for medlemmerne at indsamle og ajourfoere oplysninger om de mest effektive processer og teknikker , der til enhver tid er til raadighed for jutesektoren .  Artikel 27  Kriterier for godkendelse af projekter  Raadets godkendelse af projekter sker efter foelgende kriterier :  a ) projekterne skal indebaere mulighed for oejeblikkelig eller fremtidig fordel for mere end et eksporterende medlem og vaere til gavn for jutesektoren som helhed ;  b ) de skal have tilknytning til opretholdelse eller udvidelse af den internationale handel med jute og jutevarer ;  c ) de skal indebaere udsigt til gunstige oekonomiske resultater paa kort eller lang sigt set i forhold til omkostningerne ;  d ) de skal udformes under behoerig hensyntagen til stoerrelsen af den internationale handel med jute og jutevarer ;  e ) de skal indebaere mulighed for at fremme den almindelige konkurrencedygtighed eller forbedre markedsudsigterne for jute og jutevarer .Artikel 28  Projektkomiteen  1 . Der nedsaettes en projektkomité ( herefter benaevnt " Komiteen " ) . Den er ansvarlig over for Raadet og arbejder i henhold til dettes almindelige anvisninger .  2 . Alle medlemmer kan deltage i Komiteens arbejde . Komiteens forretningsorden samt stemmefordeling og afstemningsprocedure er med de aendringer , der foelger af forholdets natur de samme som de for Raadet gaeldende . Medmindre Komiteen traeffer anden beslutning , traeder den sammen fire gange om aaret , eller paa Raadets anmodning .  3 . Komiteen har til opgave :  a ) at overveje og foretage en teknisk vurdering af de i artikel 23 omhandlede projekter ,  b ) at traeffe beslutning om projektforundersoegelser og  c ) at afgive indstilling til Raadet vedroerende projekterne .  KAPITEL VIII  FORHOLDET TIL DEN FAELLES RAAVAREFOND  Artikel 29  Forholdet til Den faelles Raavarefond  Naar Den faelles Fond traeder i virksomhed , skal Organisationen drage stoerst mulig fordel af dennes faciliteter i overensstemmelse med de principper , der er fastlagt i Overenskomsten om oprettelse af Den faelles Raavarefond .  KAPITEL IX  BEHANDLING AF VIGTIGE SPOERGSMAAL VEDROERENDE JUTE OG JUTEVARER  Artikel 30  Stabilisering , konkurrence med syntetiske varer samt andre spoergsmaal  1 . Raadet skal fortsat have opmaerksomheden henvendt paa spoergsmaalet om stabilisering af priserne paa og forsyningerne af jute og jutevarer med henblik paa at finde loesninger herpaa . Loesninger , der maatte opnaas enighed om i Raadet efter behandling af saadanne spoergsmaal , og som indebaerer foranstaltninger , der ikke udtrykkeligt er hjemlet i denne overenskomst , kan kun gennemfoeres ved en aendring af denne overenskomst i overensstemmelse med artikel 42 .  2 . Raadet skal tage spoergsmaal , der vedroerer konkurrencen mellem paa den ene side jute og jutevarer og paa den anden side syntetiske varer og andre substitutionsvarer , op til overvejelse .  3 . Raadet drager omsorg for , at andre vigtige spoergsmaal vedroerende jute og jutevarer loebende tages op til overvejelse .  KAPITEL X  STATISTIK , UNDERSOEGELSER OG OPLYSNINGER  Artikel 31  Statistik , undersoegelser og oplysninger  1 . Raadet skal etablere naere forbindelser med relevante internationale organisationer , navnlig FAO , med henblik paa at sikre adgangen til ajourfoerte og paalidelige data samt oplysninger om alle faktorer , der har betydning for jute og jutevarer . Organisationen indsamler , samordner og offentliggoer i fornoedent omfang saadanne statistiske oplysninger om produktion , udbud , lagre og forbrug af samt handel med og priser paa jute , jutevarer , syntetiske varer og andre substitutionsvarer , som er noedvendige for opfyldelsen af denne overenskomsts funktion .  2 . Medlemmerne skal inden for en rimelig frist indgive saa fyldestgoerende statistikker og oplysninger som muligt , som ikke er uforenelige med deres nationale lovgivning .  3 . Raadet drager omsorg for , at der gennemfoeres undersoegelser af udviklingstendenserne og problemerne paa kort og lang sigt inden for alle grene af jutesektoren .  4 . Raadet sikrer , at der ved offentliggoerelse af oplysninger ikke sker en kraenkelse af den fortrolige karakter af den virksomhed , der udoeves af personer eller selskaber , der fremstiller , forarbejder eller afsaetter jute , jutevarer , syntetiske varer og andre substitutionsvarer .  Artikel 32  Aarsberetning og beretning om undersoegelser og vurderinger  1 . Raadet offentliggoer senest seks maaneder efter udgangen af hvert juteaar en aarsberetning om sin virksomhed samt saadanne andre oplysninger , som det finder passende .  2 . Raadet undersoeger og vurderer hvert aar situationen i jutesektoren og dennes udsigter , herunder konkurrencesituationen over for syntetiske varer og andre substitutionsvarer , og underretter medlemmerne om resultaterne af denne vurdering .  3 . Vurderingen foretages paa baggrund af oplysninger , der indgives af medlemmerne vedroerende det enkelte medlems produktion , lagre , eksport og import samt forbrug af og priser paa jute og jutevarer , syntetiske varer og andre substitutionsvarer , samt saadanne andre oplysninger , som Raadet maatte have adgang til enten direkte eller gennem relevante organisationer under De forenede Nationer , herunder UNCTAD og FAO , og relevante mellemstatslige organisationer og ikke-statslige organisationer .  KAPITEL XI  ANDRE BESTEMMELSER  Artikel 33  Klager og tvister  Klager over , at et medlem har undladt at opflylde sine forpligtelser i henhold til denne overenskomst , og tvister vedroerende denne overenskomsts fortolkning eller anvendelse , indbringes for Raadet til afgoerelse . Raadets afgoerelser om disse spoergsmaal er endelige og bindende .  Artikel 34  Medlemmernes almindelige forpligtelser  1 . Medlemmerne udfolder i denne overenskomsts gyldighedsperiode deres bedste betraebelser for og samarbejder om at fremme de deri fastlagte maal og undlader at traeffe foranstaltninger , der er i modstrid hermed .  2 . Medlemmerne forpligter sig til at acceptere Raadets afgoerelser i henhold til bestemmelserne i denne overenskomst som bindende og soeger at afstaa fra at indfoere foranstaltninger , der virker som en begraensning af eller er i modstrid med saadanne afgoerelser .  Artikel 35  Fritagelse for forpligtelser  1 . Er det paa grund af saerlige omstaendigheder , noedsituationer eller force majeure , der ikke udtrykkeligt er omhandlet i denne overenskomst , paakraevet , kan Raadet med kvalificeret flertal fritage et medlem for en forpligtelse i henhold til denne overenskomst , saafremt det paagaeldende medlem paa tilfredsstillende maade over for Raadet godtgoer , hvorfor forpligtelsen ikke kan opfyldes .  2 . Naar et medlem fritages for en forpligtelse i henhold til stk . 1 , angiver Raadet udtrykkeligt , paa hvilke betingelser og vilkaar og for hvilket tidsrum det paagaeldende medlem er fritaget for forpligtelsen , samt begrundelsen herfor .  Artikel 36  Praeference - og hjaelpeforanstaltninger  1 . Importerende medlemmer blandt udviklingslandene , hvis interesser modvirkes af foranstaltninger , der traeffes i henhold til denne overenskomst , kan anmode Raadet om at ivaerksaette passende praeference - og hjaelpeforanstaltninger . Raadet skal overveje at traeffe egnede foranstaltninger i overensstemmelse med resolution 93 ( IV ) , afsnit III , stk . 3 og 4 , vedtaget af De forenede Nationers Konference om Handel og Udvikling .  2 . Raadet skal i sin virksomhed tage saerligt hensyn til et bestemt mindstudviklet eksporterende medlems behov , uden dog derved at skade .  KAPITEL XII  AFSLUTTENDE BESTEMMELSER  Artikel 37  Undertegnelse , ratifikation , accept og godkendelse  1 . Denne overenskomst skal fra den 3 . januar til og med den 30 . juni 1983 vaere aaben for undertegnelse i De forenede Nationers hovedsaede for regeringer , der var indbudt til De forenede Nationers konference om jute og jutevarer 1981 .  2 . De i stk . 1 naevnte regeringer kan :  a ) ved undertegnelsen af denne overenskomst erklaere sig indforstaaet med , at de med denne undertegnelse er bundet af denne overenskomst ;  b ) efter undertegnelsen af denne overenskomst ratificere , acceptere eller godkende den ved at deponere et ratifikations - , accept-eller godkendelsesinstrument hos depositaren .  Artikel 38  Depositar  De forenede Nationers generalsekretaer udpeges herved til depositar for denne overenskomst .  Artikel 39  Meddelelse om midlertidig anvendelse  1 . En undertegnende regering , der har til hensigt at ratificere , acceptere eller godkende denne overenskomst , eller en regering , for hvilken Raadet har fastsat betingelser for tiltraedelse , men som endnu ikke har vaeret i stand til at deponere sit instrument , kan til enhver tid meddele depositaren , at den vil anvende denne overenskomst midlertidigt , enten naar den traeder i kraft i henhold til artikel 40 , eller , hvis den allerede er traadt i kraft , fra en naermere angiven dato . Paa tidspunktet for meddelelsen om midlertidig anvendelse skal hver regering erklaere , om den er et eksporterende eller et importerende medlem .  2 . En regering , som i henhold til stk . 1 har meddelt , at den vil anvende denne overenskomst , enten naar den traeder i kraft , eller , hvis den allerede er traadt i kraft , fra en naermere angiven dato , er fra det paagaeldende tidspunkt midlertidigt medlem af Organisationen , indtil den deponerer sit ratifikations - , godkendelses - , accept - eller tiltraedelsesinstrument , og saaledes bliver medlem .  Artikel 40  Ikrafttraeden  1 . Denne overenskomst traeder endeligt i kraft den 1 . juli 1983 eller paa et hvilket som helst tidspunkt derefter , saafremt tre regeringer , der tegner sig for mindst 85 % af den i bilag A til denne overenskomst anfoerte nettoeksport , og 20 regeringer , der tegner sig for mindst 65 % af den i bilag B til denne overenskomst anfoerte nettoimport , senest paa det naevnte tidspunkt har undertegnet denne overenskomst i overensstemmelse med artikel 37 , stk . 2 , litra a ) , eller har deponeret deres ratifikations - , accept - , godkendelses - eller tiltraedelsesinstrumenter .  2 . Denne overenskomst traeder midlertidigt i kraft den 1 . juli 1983 eller paa et hvilket som helst tidspunkt derefter , saafremt tre regeringer , der tegner sig for mindst 85 % af den i bilag A til denne overenskomst anfoerte nettoeksport , og 20 regeringer , der tegner sig for mindst 65 % af den i bilag B til denne overenskomst anfoerte nettoimport , senest paa det naevnte tidspunkt har undertegnet denne overenskomst i overensstemmelse med artikel 37 , stk . 2 , litra a ) , eller har deponeret deres ratifikations - , accept - eller godkendelsesinstrumenter , eller har meddelt depositaren i henhold til artikel 39 , at de vil anvende denne overenskomst midlertidigt .  3 . Saafremt betingelserne for ikrafttraeden i henhold til stk . 1 eller 2 ikke er opfyldt den 1 . januar 1984 , skal De forenede Nationers generalsekretaer opfordre de regeringer , der har undertegnet denne overenskomst i henhold til artikel 37 , stk . 2 , litra a ) , eller har deponeret deres ratifikations - , accept - eller godkendelsesinstrumenter , eller har meddelt depositaren , at de vil anvende denne overenskomst midlertidigt , til at traede sammen paa et saa tidligt tidspunkt , som det anses for praktisk muligt , og til at beslutte at lade denne overenskomst traede i kraft inden for deres egen kreds , midlertidigt eller endeligt , i sin helhed eller delvis . Medens denne overenskomst er i kraft midlertidigt i henhold til dette stykke , er de regeringer , der har besluttet at lade denne overenskomst traede i kraft midlertidigt inden for deres egen kreds i sin helhed eller delvis , midlertidige medlemmer . Saadanne regeringer kan moedes for at vurdere situationen og beslutte , om denne overenskomst skal traede endeligt i kraft inden for deres egen kreds , om den fortsat skal vaere i kraft midlertidigt , eller om den skal ophoere .  4 . For enhver regering , der deponerer sit ratifikations - , accept - , godkendelses - eller tiltraedelsesinstrument efter denne overenskomsts ikrafftraeden , traeder den for den paagaeldende regerings vedkommende i kraft paa datoen for deponeringen .  5 . De forenede Nationers generalsekretaer indkalder til Raadets foerste samling saa hurtigt som muligt efter denne overenskomsts ikrafttaeden .  Artikel 41  Tiltraedelse  1 . Denne overenskomst skal vaere aaben for tiltraedelse for alle staters regeringer paa de af Raadet fastsatte betingelser , som skal indeholde en tidsfrist for deponering af tiltraedelsesinstrumenterne . Raadet kan dog give udsaettelse til regeringer , der ikke er i stand til at deponere deres tiltraedelsesinstrumenter inden den i tiltraedelsesbetingelserne fastsatte frist .  2 . Tiltraedelse sker ved deponering af et tiltraedelsesinstrument hos depositaren .  Artikel 42  AEndringer  1 . Raadet kan med kvalificiret flertal afgive indstilling til medlemmerne om aendring af denne overenskomst .  2 . Raadet fastsaetter en frist , inden for hvilken medlemmerne skal meddele depositaren deres godkendelse af aendringen .  3 . En aendring traeder i kraft 90 dage efter , at depositaren har modtaget meddelelse om godkendelse fra medlemmer , der udgoer mindst to tredjedele af de eksporterende medlemmer og raader over mindst 85 % af de eksporterende medlemmers stemmer , og fra medlemmer , der udgoer mindst to tredjedele af de importerende medlemmer og raader over mindst 85 % af de importerende medlemmers stemmer .  4 . Efter at depositaren har underrettet Raadet om , at betingelserne for aendringens ikrafttraeden er opfyldt , og uanset bestemmelserne i stk . 2 vedroerende den af Raadet fastsatte frist , kan et medlem stadig meddele depositaren sin godkendelse af aendringen , saafremt en saadan meddelelse indgives inden aendringens ikrafttraeden .  5 . Ethvert medlem , der ikke har givet meddelelse om godkendelse af aendringen senest paa den dato , en saadan aendring traeder i kraft , ophoerer fra denne dato med at vaere part i denne overenskomst , medmindre det paagaeldende medlem over for Raadet har godtgjort , at godkendelsen ikke kunne opnaas i tide paa grund af vanskeligheder med at afslutte de forfatningsmaessige eller institutionelle procedurer , og Raadet beslutter at forlaenge fristen for godkendelse af aendringen for det paagaeldende medlem . Et saadant medlem er ikke bundet af aendringen , foer det har givet meddelelse om godkendelse deraf .  6 . Er betingelserne for aendringens ikrafttraeden ikke opfyldt senest ved udloebet af den af Raadet i henhold til stk . 2 fastsatte frist , anses aendringen for bortfaldet .  Artikel 43  Udtraeden  1 . Et medlem kan paa et hvilket som helst tidspunkt efter denne overenskomsts ikrafttraeden udtraede af overenskomsten ved at give skriftlig meddelelse herom til depositaren . Det paagaeldende medlem skal samtidigt underrette Raadet om det skridt , det har taget .  2 . Medlemmets udtraeden faar virkning 90 dage efter , at depositaren har modtaget meddelelsen .  Artikel 44  Udelukkelse  1 . Finder Raadet , at et medlem har misligholdt sine forpligtelser i henhold til denne overenskomst , og fastslaar det endvidere , at en saadan misligholdelse i vaesentlig grad haemmer overenskomstens funktion , kan det med kvalificeret flertal vedtage at udelukke det paagaeldende medlem fra denne overenskomst . Raadet underretter omgaaende depositaren herom . Et aar efter Raadets afgoerelse ophoerer det paagaeldende medlem med at vaere part i denne overenskomst .  Artikel 45  Afregning med udtraedende eller udelukkede medlemmer eller med medlemmer , der ikke kan godkende en aendring  1 . Raadet traeffer i overensstemmelse med denne artikel bestemmelse om afregning med et medlem , der ophoerer med at vaere part i denne overenskomst som foelge af :  a ) manglende godkendelse af en aendring af denne overenskomst i henhold til artikel 42 ;  b ) udtraeden af denne overenskomst i henhold til artikel 43 , eller  c ) udelukkelse fra denne overenskomst i henhold til artikel 44 .  2 . Raadet tilbageholder alle bidrag , som et medlem , der ophoerer med at vaere part i denne overenskomst , har indbetalt til administrationskontoen .  3 . Et medlem , der har modtaget en passende tilbagebetaling i henhold til denne artikel , har ikke krav paa nogen andel i Organisationens likvidationsprovenu eller andre aktiver . Et saadant medlem er heller ikke ansvarligt for noget underskud , som Organisationen paadrager sig , efter at en saadan tilbagebetaling har fundet sted .  Artikel 46  Gyldighedsperiode , forlaengelse og ophoer  1 . Denne overenskomst forbliver i kraft i fem aar regnet fra ikrafttraedelsesdatoen , medmindre Raadet med kvalificeret flertal vedtager at forlaenge overenskomstens gyldighedsperiode , at genforhandle den eller bringe den til ophoer .  2 . Raadet kan inden udloebet af den i stk . 1 naevnte periode paa fem aar med kvalificeret flertal vedtage at forlaenge denne overenskomsts gyldighedsperiode med indtil to aar og/eller genforhandle den .  3 . Hvis forhandlinger om en ny overenskomst til afloesning af denne overenskomst ikke er afsluttet inden udloebet af den i stk . 1 naevnte periode paa fem aar , kan Raadet med kvalificeret flertal vedtage at forlaenge denne overenskomsts gyldighed med en periode , der fastsaettes af Raadet .  4 . Hvis forhandlinger om en ny overenskomst til afloesning af denne overenskomst er afsluttet inden udloebet af den i stk . 1 naevnte periode paa fem aar , og er den nye overenskomst endnu ikke traadt i kraft midlertidigt eller endeligt , kan Raadet med kvalificeret flertal forlaenge gyldigheden af denne overenskomst , indtil den nye overenskomst er traadt i kraft midlertidigt eller endeligt .  5 . Hvis der er forhandlet en ny international juteoverenskomst , som traeder i kraft i en periode , hvor gyldigheden af denne overenskomst et forlaenget i henhold til stk . 2 , 3 eller 4 , ophoerer denne overenskomst , som forlaenget , ved den nye overenskomsts ikrafttraeden .  6 . Raadet kan til enhver tid med kvalificeret flertal vedtage at bringe denne overenskomst til ophoer med virkning fra en af Raadet fastsat dato .  7 . Uanset denne overenskomsts ophoer fortsaetter Raadet sin virksomhed i en periode paa hoejst 18 maaneder for at gennemfoere Organisationens likvidation , herunder afvikling af regnskaber , og under iagttagelse af de relevante beslutninger , der skal traeffes med kvalificeret flertal , skal Raadet i denne periode have de befoejelser og varetage de funktioner , som maatte vaere noedvendige med henblik herpaa .  8 . Raadet underretter depositaren om enhver beslutning , der traeffes i henhold til denne artikel .  Artikel 47  Forbehold  Der kan ikke tages forbehold med hensyn til nogen bestemmelse i denne overenskomst .  Til bekraeftelse heraf har undertegnede befuldmaegtigede undertegnet denne overenskomst paa de anfoerte datoer .  Udfaerdiget i Geneve , den 1 . oktober 1982 , idet overenskomstens tekster paa arabisk , engelsk , fransk , russisk og spansk har samme gyldighed .  BILAG A  De enkelte eksportlandes andele af den samlede nettoeksport af jute og jutevarer fra lande , der har deltaget i De forenede Nationers konference om jute og jutevarer 1981 , fastsat med henblik paa artikel 40   * Andel i % *  Bangladesh * 56,668 *  Brasilien * 0,921 *  Indien * 31,457 *  Nepal * 3,452 *  Peru * 0,097 *  Thailand * 7,405 *  I alt * 100,000 *  BILAG B  De enkelte importlandes og importerende landegruppers andele af den samlede nettoimport af jute og jutevarer fra lande , der har deltaget i De forenede Nationers konference om jute og jutevarer 1981 , fastsat med henblik paa artikel 40   * Andel i % *  Algeriet * * 0,916 *  Amerikas Forenede Stater * * 16,644 *  Australien * * 7,067 *  Bulgarien * * 1,572 *  Canada * * 1,702 *  Colombia * * 0,000 *  Costa Rica * * 0,000 *  Cuba * * 5,258 *  Den arabiske republik Syrien * * 1,740 *  Den forenede republik Tanzania * * 0,702 *  Det europaeiske oekonomiske Faellesskab * * 16,316 *  Belgien-Luxembourg * 2,892 * *  Danmark * 0,313 * *  Det forenede kongerige Storbritannien og Nordirland * 3,732 * *  Forbundsrepublikken Tyskland * 2,831 * *  Frankrig * 2,778 * *  Graekenland * 0,420 * *  Irland * 0,366 * *  Italien * 1,244 * *  Nederlandene * 1,740 * *  Equador * * 0,000 *  Egypten * * 2,747 *  El Salvador * * 0,542 *  Filippinerne * * 0,259 *  Finland * * 0,191 *  Ghana * * 0,336 *  Indonesien * * 2,366 *  Irak * * 1,915 *  Japan * * 5,952 *  Jugoslavien * * 1,526 *  Madagaskar * * 0,350 *  Malaysia * * 0,160 *  Malta * * 0,000 *  Mauretanien * * 0,008 *  Mexico * * 0,359 *  Nicaragua * * 0,122 *  Nigeria * * 0,626 *  Norge * * 0,168 *  Pakistan * * 7,547 *  Polen * * 1,221 *  Republikken Korea * * 0,443 *  Rumaenien * * 0,885 *  Saudi-Arabien * * 0,313 *  Schweiz * * 0,267 *  Senegal * * 0,023 *  Spanien * * 0,664 *  Sudan * * 3,846 *  Sverige * * 0,046 *  Tjekkoslovakiet * * 1,236 *  Tunesien * * 0,328 *  Tyrkiet * * 1,160 *  Ungarn * * 0,420 *  Unionen af socialistiske Sovjetrepublikker * 11,729 *  Venezuela * * 0,053 *  Zaire * * 0,023 *  Oestrig * * 0,252 *  I alt * * 100,000