CELEX: 52013PC0192
Language: sl
Date: 2013-04-10
Title: Predlog UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti, in Uredbe Sveta (ES) št. 597/2009 o zaščiti proti subvencioniranemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti

|
			
		
		
		52013PC0192
		
			Predlog UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti, in Uredbe Sveta (ES) št. 597/2009 o zaščiti proti subvencioniranemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti /* COM/2013/0192 final - 2013/0103 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
1.           OZADJE PREDLOGA
Razlogi za predlog in njegovi cilji 
Ta predlog se nanaša na spremembe
Uredbe (ES) št. 1225/2009 (v nadaljnjem besedilu: osnovna
protidampinška uredba) in Uredbe (ES) št. 597/2009 (v nadaljnjem
besedilu: osnovna protisubvencijska uredba). Ob upoštevanju dejstva, da ti
uredbi nista bili bistveno spremenjeni od zaključka urugvajskega kroga
leta 1995, in ob upoštevanju sklepnih ugotovitev ocenjevalne študije,
opravljene v zvezi z delovanjem teh instrumentov, se predlaga, da se prenovita
in posodobita.
Splošno ozadje
V členu 207 Pogodbe o delovanju Evropske
unije so med drugim predvideni ukrepi, ki jih je treba
izoblikovati za trgovinsko zaščito, na primer pri dampingu ali subvencijah.
Veljavne določbe na področju, na katero se
nanaša predlog
Navedeni uredbi Sveta.
Usklajenost z drugimi politikami in cilji
Unije
Ni neskladja s politikami ali cilji Unije.
2.           REZULTATI POSVETOVANJ Z
ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCEN UČINKA
Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi
Zainteresirane strani, na katere se nanaša ta
predlog, so imele možnost sodelovati na javnem posvetovanju, ki je potekalo od
aprila do julija 2012. Povzetek rezultatov javnega posvetovanja je od
oktobra 2012 na voljo na spletnem mestu GD za trgovino.
Zbiranje in uporaba strokovnih mnenj
V začetku leta 2012 je bila zaključena
ocenjevalna študija v zvezi z delovanjem protidampinških in protisubvencijskih
instrumentov EU, ki je od takrat naprej na voljo na spletnem mestu GD za
trgovino.
Ocena učinka
Ob upoštevanju rezultatov javnega
posvetovanja, ocenjevalne študije in obsežne prakse Komisije pri uporabi
instrumentov je bila jeseni 2012 opravljena ocena učinka. V poročilu o
oceni učinka so bile opredeljene težave v zvezi z delovanjem instrumentov
trgovinske zaščite in predlagane različne rešitve. Odbor za oceno učinka je
decembra 2012 obravnaval poročilo in na podlagi nekaterih sprememb
poročila podal pozitivno mnenje. Poročilo je bilo v tem času spremenjeno in
zaključeno. Najprimernejše rešitve so podlaga tega predloga.
3.           PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA
Povzetek predlaganih ukrepov
Predlaga se, da bi se osnovni protidampinški
in protisubvencijski uredbi spremenili in izboljšali na številnih področjih.
Preglednost in predvidljivost se bosta okrepili tako, da se zagotovi obveščenost
zainteresiranih strani dva tedna pred uvedbo začasnih ukrepov. Zainteresiranim
stranem bo zagotovljeno tudi, da ukrepi v teh dveh tednih ne bodo uvedeni. Poslan
jim bo povzetek podlage, na kateri se ukrepi nameravajo uvesti, pri čemer bodo
imele možnost, da predložijo pripombe v zvezi z izračunom stopenj dampinga in
škode. Poleg tega bodo zainteresirane strani, kadar je odločeno, da se bo
namesto uvedbe začasnih ukrepov preiskava nadaljevala, dva tedna pred končnim
rokom uvedbe obveščene o nameri, da taki ukrepi ne bodo uvedeni.
V zvezi z grožnjo povračilnih ukrepov proti
proizvajalcem Unije, ki proučujejo možnost vložitve protidampinške in/ali
protisubvencijske pritožbe, se take grožnje lahko štejejo, da pomenijo posebne
okoliščine, ki utemeljujejo začetek preiskave po uradni dolžnosti. Kadar se
preiskave začnejo po uradni dolžnosti, se poleg tega predlaga, da so
proizvajalci Unije dolžni sodelovati v postopku.
V zvezi z učinkovitostjo instrumentov se
predlaga, da se odpravi uporaba pravila nižje dajatve v primerih izogibanja,
ugotovljenega obstoja strukturnih izkrivljanj trga surovin in subvencioniranja.
V zvezi s pregledi se predlaga, da se dajatve, pobrane med preiskavo v zvezi s
pregledom zaradi izteka ukrepa, ki se zaključi z razveljavitvijo ukrepov,
vrnejo.
Nazadnje se na številnih področjih predlaga,
da se kodificirajo nekatere prakse, ki temeljijo na odločitvah Sodišča ali
Svetovne trgovinske organizacije (STO), izdanih v zadnjih letih. Te prakse se
nanašajo na opredelitev industrije Unije, posledice za proizvajalce izvoznike,
za katere je bilo v prvotni preiskavi ugotovljeno, da niso izvajali dampinga
ali so izvajali damping po stopnjah de minimis, obravnavo spremenjenih
okoliščin v preiskavi v zvezi s pregledom, obravnavo povezanih družb v preiskavah
proti izogibanju, pogoje registracije uvoza in podlago za izbor vzorca
proizvajalcev Unije.
Pravna podlaga
Člen 207 Pogodbe o delovanju Evropske
unije.
Načelo subsidiarnosti
Predlog je v izključni pristojnosti Unije.
Načelo subsidiarnosti se zato ne uporablja.
Načelo sorazmernosti
Predlog je skladen z načelom sorazmernosti iz
naslednjih razlogov.
Oblika ukrepanja je opisana v navedenih
osnovnih uredbah in ne dopušča odločanja na nacionalni ravni.
Predlog ne vključuje povečanih finančnih ali
upravnih obremenitev za Unijo, nacionalne vlade, regionalne in lokalne organe,
gospodarske subjekte in državljane. Vendar vračilo dajatev, pobranih med
tekočim pregledom zaradi izteka ukrepa, če takšen pregled zaradi izteka ukrepa
ne vodi k podaljšanju ukrepov, obravnavajo nacionalni carinski organi. Dodatna
delovna obremenitev carinskih organov velja za majhno in sorazmerno s ciljem
predloga, tj. večjo pravičnostjo instrumentov.
Neuporaba pravila nižje dajatve v primerih
izogibanja, ugotovljenega obstoja strukturnih izkrivljanj trga surovin in
subvencioniranja je sorazmerna z dodatno potrebo po trgovinski zaščiti v teh
primerih.
Izbira instrumentov
Predlagani instrumenti: uredba.
Druga sredstva ne bi bila ustrezna iz
naslednjega razloga.
Navedeni osnovni uredbi ne predvidevata drugih
možnosti.
4.           PRORAČUNSKE POSLEDICE
Predlog vpliva na proračun Unije. Neuporaba
pravila nižje dajatve v nekaterih okoliščinah bo v posameznih primerih
prispevala k višjim stopnjam dajatve in na ta način povečala prihodke. Vračilo
dajatev v primerih, kadar so ukrepi po pregledu zaradi izteka ukrepa
razveljavljeni, pomeni strošek za proračun Unije. Količinska opredelitev je
zelo težka, saj je prihodek ali strošek odvisen od okoliščin vsakega
posameznega primera.
Predlagane zakonodajne spremembe bodo
vključevale tudi nekatere spremembe prakse. Slednje ne bodo vplivale na
proračun, temveč na potek dela (npr.: predhodno razkritje, vnaprejšnje
obvestilo, povzetek dokumenta). Posledice posodobitve službe za pomoč MSP
(pojasnjena v sporočilu) na sredstva so navedene v priloženi oceni finančnih
posledic zakonodajnega predloga.
5.           NEOBVEZNI ELEMENTI
Ni relevantno.
2013/0103 (COD)
Predlog
UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
o spremembi Uredbe Sveta (ES)
št. 1225/2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice
Evropske skupnosti, in Uredbe Sveta (ES) št. 597/2009 o zaščiti proti
subvencioniranemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE
UNIJE STA –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 207(2)
Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
po posredovanju osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom,
v skladu z rednim zakonodajnim postopkom,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)       Skupna pravila o zaščiti proti
dampinškemu in subvencioniranemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske
unije, so navedena v Uredbi Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne
30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso
članice Evropske skupnosti[1],
in Uredbi Sveta (ES) št. 597/2009 z dne 11. junija 2009 o
zaščiti proti subvencioniranemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske
skupnosti[2]
(v nadaljnjem besedilu: uredbi). Uredbi sta bili prvotno sprejeti
leta 1995 po zaključku urugvajskega kroga. Ker so bile od takrat izvedene
številne spremembe uredb, se je Svet leta 2009 zaradi jasnosti in
racionalnosti odločil, da ju kodificira.
(2)       Čeprav sta bili uredbi
spremenjeni, temeljitega pregleda delovanja teh instrumentov ni bilo že od
leta 1995. Zato je Komisija leta 2011 začela pregled uredb, da bi med
drugim bolje izražali poslovne potrebe na začetku 21. stoletja.
(3)       Na podlagi pregleda bi bilo
treba spremeniti nekatere določbe uredb, da bi se izboljšali preglednost in
predvidljivost, zagotovili učinkoviti ukrepi za boj proti povračilnim ukrepom,
izboljšali uspešnost in izvrševanje ter optimiziralo pregledovanje. Poleg tega
bi bilo treba v uredbi vključiti nekatere prakse, ki so se v zadnjih letih
uporabljale v okviru protidampinških in protisubvencijskih preiskav.
(4)       Da bi se izboljšali
preglednost in predvidljivost protidampinških in protisubvencijskih preiskav,
bi morale biti strani, na katere vpliva uvedba začasnih protidampinških in
izravnalnih ukrepov, zlasti uvozniki, obveščene o bližnji uvedbi takšnih
ukrepov. Predhodno obdobje bi moralo biti enako dolgo kot obdobje med
predložitvijo osnutka izvedbenega akta protidampinškemu odboru, ustanovljenem v
skladu s členom 15 Uredbe (ES) št. 1225/2009, in protisubvencijskem
odboru, ustanovljenem v skladu s členom 25 Uredbe (ES) št. 597/2009, ter
sprejetjem navedenega akta s strani Komisije. To obdobje je določeno v
členu 3(3) Uredbe (EU) št. 182/2011. Poleg tega je pri preiskavah, v
katerih ni primerno uvesti začasnih ukrepov, zaželeno, da so strani obveščene
dovolj zgodaj pred takšno neuvedbo.
(5)       Izvoznikom ali proizvajalcem
bi bilo treba omogočiti kratko obdobje pred uvedbo začasnih ukrepov, da
preverijo izračun svoje posamezne stopnje dampinga ali subvencijske stopnje.
Napake pri izračunu bi bilo potem mogoče popraviti pred uvedbo ukrepov.
(6)       Da bi se zagotovili
učinkoviti ukrepi za boj proti povračilnim ukrepom, bi morali proizvajalci
Unije imeti možnost, da uporabijo uredbi brez strahu pred povračilnimi ukrepi
tretjih oseb. V skladu z veljavnimi določbami se lahko v posebnih okoliščinah
preiskava začne, ne da bi bila prejeta pritožba, kadar obstajajo zadostni
dokazi o obstoju dampinga oziroma subvencij, proti katerim se lahko uvedejo
izravnalni ukrepi, škode in vzročne zveze. Take posebne okoliščine bi morale
vključevati grožnjo povračilnih ukrepov.
(7)       Kadar se preiskava ne začne
na podlagi pritožbe, je treba proizvajalcem Unije naložiti obveznost, da
predložijo potrebne informacije za nadaljevanje preiskave, s čimer se zagotovi
razpoložljivost zadostnih informacij za izvedbo preiskave v primerih takih
groženj povračilnih ukrepov.
(8)       Tretje države vedno bolj
ovirajo trgovino s surovinami, da bi jih obdržale v svoji državi v korist
domačim uporabnikom nižje v proizvodni verigi, na primer z uvedbo izvoznih
dajatev ali izvajanjem sistemov dvojnih cen. Zato stroški surovin niso
posledica delovanja običajnih tržnih sil, ki odražajo ponudbo in povpraševanje
za določeno surovino. Tako vmešavanje povzroča dodatno izkrivljanje trgovine.
Zato proizvajalci Unije nimajo škode le od dampinga, ampak v primerjavi s
proizvajalci nižje v proizvodni verigi iz tretjih držav s takimi praksami tudi
od dodatnega izkrivljanja trgovine. Da bi se trgovina zadostno zaščitila, se
pravilo nižje dajatve v takih primerih strukturnih izkrivljanj glede surovin ne
uporablja.
(9)       V Uniji so subvencije, proti
katerim se lahko uvedejo izravnalni ukrepi, načeloma prepovedane v skladu s
členom 107(1) PDEU. Zato subvencije, proti katerim se lahko izvedejo
izravnalni ukrepi, ki jih odobrijo tretje države, še posebej izkrivljajo
trgovino. Višina državne pomoči, ki jo dovoli Komisija, se je sčasoma postopno
znižala. Zato se v zvezi s protisubvencijskim instrumentom pravilo nižje
dajatve ne bi smelo več uporabljati za uvoz iz držav, ki dajejo subvencije.
(10)     Da bi se optimiziralo
pregledovanje, bi bilo treba dajatve, pobrane med preiskavo, vrniti uvoznikom,
ko ukrepi po zaključku preiskave v zvezi s pregledom zaradi izteka ukrepa niso
podaljšani. To je primerno, če v obdobju preiskave ni bil ugotovljen obstoj
pogojev, potrebnih za nadaljevanje ukrepov.
(11)     V uredbi bi bilo treba
vključiti nekatere prakse, ki so se v zadnjih letih uporabljale v okviru
protidampinških in protisubvencijskih preiskav.
(12)     Industrija Unije ne bi smela
več biti opredeljena s sklicevanjem na začetne prage iz osnovnih uredb.
(13)     Pri začetnih preiskavah, v
katerih je bilo ugotovljeno, da so bile stopnje dampinga ali subvencijske
stopnje nižje od pragov de minimis, bi bilo treba preiskavo v zvezi z
izvozniki, ki ne bodo obravnavani v poznejših preiskavah v zvezi s pregledom,
takoj ustaviti.
(14)     V okviru protidampinških in
protisubvencijskih preiskav v zvezi s pregledom se zdi primerno zagotoviti
možnost spremembe metodologije glede na preiskavo, ki je vodila k uvedbi ukrepov, da bi se med drugim zagotovilo, da
se v različnih preiskavah v določenem času uporabljajo usklajene metodologije.
To bo omogočilo zlasti možnost spremembe metodologij, ki se čez čas, ko so
razmere drugačne, spremenijo.
(15)     Ko so pogoji za začetek
preiskave proti izogibanju izpolnjeni, bi morala biti za uvoz v vseh primerih
obvezna registracija.
(16)     Pri preiskavah proti
izogibanju se zdi priporočljivo odpraviti pogoj, v skladu s katerim
proizvajalci zadevnega izdelka ne bi smeli biti povezani z nobenim
proizvajalcem, za katerega veljajo prvotni ukrepi, da bi se jim odobrilo
izvzetje iz registracije ali podaljšanja dajatev. Izkušnje namreč kažejo, da je
za proizvajalce zadevnega izdelka včasih ugotovljeno, da niso vpleteni v
izogibanje, temveč da so povezani s proizvajalcem, za katerega veljajo prvotni
ukrepi. V takih primerih se proizvajalcu ne bi smelo zavrniti izvzetja zgolj na
podlagi dejstva, da je družba povezana s proizvajalcem, za katerega veljajo
prvotni ukrepi. Poleg tega v primerih, ko se izogibanje zgodi v Uniji, dejstvo,
da so uvozniki povezani s proizvajalci, za katere veljajo ukrepi, ne bi smelo
biti odločilnega pomena pri določanju, ali se lahko uvozniku odobri izvzetje.
(17)     Ko je število proizvajalcev v
Uniji tako veliko, da je treba uporabiti vzorčenje, bi bilo treba vzorec
proizvajalcev izbrati med vsemi proizvajalci v Uniji in ne le med tistimi
proizvajalci, ki vložijo pritožbo.
(18)     Pri oceni interesa Unije bi
morali vsi proizvajalci v Uniji imeti možnost, da predložijo pripombe, in ne le
tisti proizvajalci, ki vložijo pritožbo.
(19)     Zato bi bilo treba
Uredbo (ES) št. 1225/2009 in Uredbo (ES) št. 597/2009
ustrezno spremeniti –
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES)
št. 1225/2009 se spremeni:
1.         V
členu 4(1) se uvodno besedilo nadomesti z naslednjim:
„1. Za namene te
uredbe se izraz „industrija Unije“ nanaša na vse proizvajalce podobnih izdelkov
v Uniji ali na tiste od njih, katerih skupna proizvodnja izdelkov predstavlja
večji delež celotne proizvodnje teh izdelkov v Uniji, razen: (…).“
2.         Členu 6 se doda odstavek 10:
„10.      Proizvajalci
podobnega izdelka v Uniji morajo sodelovati v postopkih, ki so se začeli v
skladu s členom 5(6).“
3.         Člen 7
se spremeni:
(a)
odstavku 1 se doda stavek:
„Začasne dajatve
se ne smejo uporabiti dva tedna od datuma, ko so bile zainteresiranim stranem
poslane informacije v skladu s členom 19a. Zagotovitev teh informacij ne
vpliva na nobeno poznejšo odločitev, ki jo Komisija lahko sprejme.“
(b)
odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:
„Znesek začasne
protidampinške dajatve ne sme presegati začasno ugotovljene stopnje dampinga.
Če se v zvezi z zadevnim izdelkom v državi izvoznici ne ugotovi obstoj
strukturnih izkrivljanj trga surovin, bi moral biti znesek nižji od stopnje
dampinga, če bi taka nižja dajatev zadostovala za odpravo škode, ki jo ima
industrija Unije.“
4.         Člen 9
se spremeni:
(a) odstavek 3
se nadomesti z naslednjim:
„3. Za postopek,
ki se začne v skladu s členom 5(9), običajno velja, da je škoda
zanemarljiva, če je zadevni uvoz manjši kot obseg, opisan v členu 5(7).
Isti postopek se takoj zaključi, kadar se ugotovi, da je stopnja dampinga,
izražena kot odstotek izvozne cene, manjša od 2 %.“
(b) v odstavku 4
se zadnji stavek nadomesti z naslednjim:
„Znesek
protidampinške dajatve ne sme preseči ugotovljene stopnje dampinga. Če se v
zvezi z zadevnim izdelkom v državi izvoznici ne ugotovi obstoj strukturnih
izkrivljanj trga surovin, mora biti znesek nižji od stopnje dampinga, če bi
taka nižja dajatev zadostovala za odpravo škode, ki jo ima industrija Unije.“
5.         Člen 11 se spremeni:
(a) odstavku 5 se doda pododstavek:
„Če se ukrep po
preiskavi v skladu z odstavkom 2 izteče, se vse dajatve, pobrane od datuma
začetka take preiskave, povrnejo, če so nacionalni carinski organi vložili
zahtevek za povračilo in če so to povračilo odobrili v skladu z veljavno
carinsko zakonodajo Unije v zvezi s povračilom in odpustom dajatve. Zadevni nacionalni carinski organi za to povračilo ne plačajo obresti.“
(b) odstavek 9
se črta.
6.         Člen 13 se spremeni:
(a) v odstavku 3 se drugi stavek nadomesti z naslednjim:
„Preiskave se začnejo po posvetovanju s
Svetovalnim odborom na podlagi uredbe Komisije, ki carinskim organom daje tudi
navodila, da uvoz registrirajo v skladu s členom 14(5) ali da zahtevajo
jamstva.“
(b) odstavku 4
se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim:
„Za uvoz podjetij,
katerim so odobrena izvzetja, registracija na podlagi člena 14(5) ali
ukrepi ne veljajo. Zahtevki za izvzetja, ki so jim priložena ustrezna dokazila,
se predložijo v rokih, določenih v uredbi Komisije o začetku preiskave. Kadar
se praksa, postopek ali dejavnost izogibanja dogajajo zunaj Unije, se izvzetja
lahko odobrijo proizvajalcem zadevnega izdelka, za katere se ugotovi, da niso
vpleteni v izogibanje, kakor je opredeljeno v odstavkih 1 in 2 tega člena.
Kadar se praksa, postopek ali dejavnost izogibanja dogajajo znotraj Unije, se
izvzetja lahko odobrijo uvoznikom, ki lahko dokažejo, da niso vpleteni v
izogibanje, kakor je opredeljeno v odstavkih 1 in 2 tega člena.“
7.         Člen 17(1)
se nadomesti z naslednjim:
„1. V primerih, ko
gre za veliko število proizvajalcev, izvoznikov ali uvoznikov Unije, vrst
izdelkov ali transakcij, se lahko preiskava omeji na smiselno število zainteresiranih
strani, izdelkov ali transakcij, tako da uporabi vzorce, ki so statistično
utemeljeni na osnovi informacij, ki so dostopne ob času izbora, ali pa se
preiskava lahko omeji na največji reprezentativni obseg proizvodnje, prodaje
ali izvoza, ki ga je mogoče ustrezno preiskati v času, ki je na voljo.“
8.         Po
členu 19 se vstavi člen:
„Člen 19a
Informacije o začasnih ukrepih
1. Proizvajalci,
uvozniki in izvozniki Unije in njihova reprezentativna združenja ter
predstavniki države izvoznice lahko zahtevajo informacije o načrtovani uvedbi
začasnih dajatev. Zahteve po teh informacijah se vložijo v pisni obliki v roku,
ki je predpisan v obvestilu o začetku. Te informacije se navedenim zainteresiranim
stranem zagotovijo vsaj dva tedna pred iztekom roka za uvedbo začasnih dajatev
iz člena 7(1). Te informacije vključujejo:
(a) povzetek
predlaganih dajatev izključno za namene obveščanja ter
(b) podrobne
informacije o izračunu stopnje dampinga in stopnje, ki zadostuje za odpravo
škode industriji Unije, pri čemer je treba ustrezno upoštevati potrebo po
izpolnjevanju obveznosti glede zaupnosti iz člena 19. Zainteresirane
strani imajo na voljo tri delovne dni, da predložijo pripombe o natančnosti
izračunov.
2.         V
primerih, ko se namesto uvedbe začasnih dajatev namerava nadaljevati preiskavo,
se zainteresirane strani obvestijo o neuvedbi dajatev dva tedna pred iztekom
roka za uvedbo začasnih dajatev iz člena 7(1).“
9.         Člen 21(2)
se nadomesti z naslednjim:
„2. Da bi
zagotovili trdno osnovo, na temelju katere lahko pristojni organi upoštevajo
vsa mnenja in informacije pri odločanju o tem, ali je uvedba ukrepov v interesu
Unije, se lahko proizvajalci in uvozniki Unije in njihova reprezentativna
združenja ter reprezentativne uporabnike in reprezentativne potrošniške organizacije
v okviru rokov, določenih v obvestilu o začetku protidampinške preiskave,
javijo in Komisiji predložijo ustrezne informacije. Te informacije ali njihovi
ustrezni povzetki se lahko dajo na razpolago drugim zainteresiranim stranem iz
tega člena, ki imajo pravico, da nanje predložijo opombe.“
Člen 2
Uredba (ES) št. 597/2009 se
spremeni:
1.         V
členu 9(1) se uvodno besedilo nadomesti z naslednjim:
„1. Za namene te
uredbe se izraz „industrija Unije“ nanaša na vse proizvajalce podobnih izdelkov
v Uniji ali na tiste od njih, katerih skupna proizvodnja izdelkov predstavlja
večji delež celotne proizvodnje teh izdelkov v Uniji, razen: (…).“
2.         Členu 11 se doda nov odstavek:
„11.      Proizvajalci
podobnega izdelka v Uniji morajo sodelovati v postopkih, ki so se začeli v
skladu s členom 10(8).“
3.         Člen 12(1)
se spremeni:
(a) pododstavek 3
se nadomesti z naslednjim:
„Znesek začasne
izravnalne dajatve ne sme preseči skupnega zneska začasno ugotovljenih
subvencij, proti katerim se lahko uvedejo izravnalni ukrepi.“
(b) na koncu se doda naslednji
pododstavek:
„Začasne dajatve se
ne smejo uporabiti dva tedna od datuma, ko so bile zainteresiranim stranem
poslane informacije v skladu s členom 29b. Zagotovitev teh informacij ne
vpliva na nobeno poznejšo odločitev, ki jo Komisija lahko sprejme.“
4.         V
členu 14 se odstavek 5 nadomesti z naslednjim:
„5. Znesek
subvencij, proti katerim se lahko uvedejo izravnalni ukrepi, se šteje za de
minimis, če znaša manj kot 1 % ad valorem, ob upoštevanju, da
je v zvezi s preiskavami, ki se nanašajo na uvoz iz držav v razvoju, prag de
minimis 2 % ad valorem.“
5.         V
členu 15(1) se zadnji pododstavek nadomesti z naslednjim:
„Znesek izravnalne
dajatve ne sme preseči zneska ugotovljenih subvencij, proti katerim se lahko
uvedejo izravnalni ukrepi.“
6.         Člen 22 se spremeni:
(a) odstavku 1 se doda pododstavek:
„Če se ukrep po
preiskavi v skladu s členom 18 izteče, se vse dajatve, pobrane po datumu
začetka takšne preiskave, povrnejo. Povračilo bi se moralo
zahtevati od nacionalnih carinskih organov v skladu z veljavno carinsko
zakonodajo Unije.“
(b) odstavek 6
se črta.
7.         Člen 23 se spremeni:
(a) v drugem stavku odstavka 4 se beseda „lahko“ črta.
(b) v odstavku 6
se drugi pododstavek nadomesti z naslednjim:
„Kadar se praksa,
postopek ali dejavnost izogibanja dogajajo zunaj Unije, se izvzetja lahko
odobrijo proizvajalcem zadevnega izdelka, za katere se ugotovi, da niso
vpleteni v izogibanje, kakor je opredeljeno v odstavku 3.“
(c) v odstavku 6
se tretji pododstavek nadomesti z naslednjim:
„Kadar se praksa,
postopek ali izogibanje dogajajo znotraj Unije, se izvzetja lahko odobrijo
uvoznikom, ki lahko dokažejo, da niso vpleteni v izogibanje, kakor je
opredeljeno v odstavku 3.“
8.         V
členu 27(1) se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim:
„1. V primerih, v katerih
je število proizvajalcev, izvoznikov ali uvoznikov Unije, vrst izdelka ali
transakcij veliko, se preiskava lahko omeji na: (…).“
9.         Po
členu 29 se vstavi člen:
„Člen 29b
Informacije o začasnih ukrepih
1. Proizvajalci,
uvozniki in izvozniki Unije in njihova reprezentativna združenja ter država
porekla in/ali država izvoznica lahko zahtevajo informacije o načrtovani uvedbi
začasnih dajatev. Zahteve po teh informacijah se vložijo v pisni obliki v roku,
ki je predpisan v obvestilu o začetku. Te informacije se navedenim zainteresiranim
stranem zagotovijo vsaj dva tedna pred iztekom roka za uvedbo začasnih dajatev
iz člena 12(1).
Te informacije
vključujejo:
(a) povzetek
predlaganih dajatev izključno za namene obveščanja ter
(b) podrobne
informacije o izračunu subvencijske stopnje in stopnje, ki zadostuje za odpravo
škode industriji Unije, pri čemer je treba ustrezno upoštevati potrebo po
izpolnjevanju obveznosti glede zaupnosti iz člena 29. Zainteresirane
strani imajo na voljo tri delovne dni, da predložijo pripombe o natančnosti
izračunov.
2. V primerih, ko
se namesto uvedbe začasnih dajatev namerava nadaljevati s preiskavo, se
zainteresirane strani obvestijo o neuvedbi dajatev dva tedna pred iztekom roka
za uvedbo začasnih dajatev iz člena 12(1).“
10.       Člen 31(2)
se nadomesti z naslednjim:
„2. Da se zagotovi
trdna podlaga, na kateri lahko organi upoštevajo vsa stališča in informacije
pri odločitvi, ali je uvedba ukrepov v interesu Unije ali ne, se proizvajalci
in uvozniki Unije in njihova reprezentativna združenja ter reprezentativne
uporabnike in reprezentativne potrošniške organizacije v rokih iz obvestila o
začetku preiskave o izravnalni dajatvi lahko sami javijo in predložijo
informacije Komisiji. Takšne informacije ali njihovi ustrezni povzetki se dajo
na voljo drugim zainteresiranim stranem iz tega odstavka, ki imajo pravico, da
nanje predložijo opombe.“
Člen 3
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem
listu Evropske unije.
Člen 4
Ta uredba se
uporablja za vse preiskave, katerih obvestilo o začetku v skladu s
členom 10(11) Uredbe (ES) št. 597/2009 ali členom 5(9)
Uredbe (ES) št. 1225/2009 je bilo objavljeno v Uradnem listu Evropske
unije po datumu začetka veljavnosti te uredbe.
Ta uredba je zavezujoča v celoti in
se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju,
Za Evropski parlament                                  Za
Svet
Predsednik                                                     Predsednik
POENOSTAVLJENA OCENA FINANČNIH
POSLEDIC
(uporablja se za katero koli notranjo uredbo
Komisije, ki je splošnega pomena ter ima vpliv na proračunske odobritve za
upravne zadeve ali na človeške vire, kadar uporaba katere koli druge vrste
ocene finančnih posledic ni primerna – člen 23 Notranjih pravil)
1          Naslov predloga uredbe:
Posodobitev instrumentov trgovinske zaščite
2          Zadevna področja in dejavnosti v
strukturi ABB:
20: Trgovinska politika
3          Pravna podlaga:
            ¨ Upravna samostojnost          þ Drugo (navedite):
Uredba Sveta (ES) št. 1225/2009 o
zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti,
in
Uredba Sveta (ES) št. 597/2009 o
zaščiti proti subvencioniranemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske
skupnosti
4          Opis in razlogi:
Veljavne instrumente trgovinske zaščite EU je
treba posodobiti, da bi se izboljšala njihova učinkovitost in uspešnost. Pobuda
je sestavljena iz sporočila, zakonodajnega predloga in smernic.
5          Trajanje uredbe in ocenjeni
finančni vpliv:
5.1       Obdobje uporabe:
¨         Časovno omejena uredba: uredba velja od [datum] do [datum]
þ         Časovno neomejena uredba: velja od [datum]
5.2       Ocenjeni proračunski vpliv:
Predlog uredbe vključuje:
¨         prihranke
þ         dodatne stroške (če da, navedite razdelke zadevnega večletnega
finančnega okvira): 
razdelek 5: upravni stroški
Izpolnite tabelo v zvezi z ocenjenim finančnim
vplivom na odobritve za upravne zadeve ali človeške vire. Če je predlog uredbe
časovno neomejen, je treba stroške navesti za vsako leto razvoja in nato za
vsako leto delovanja pri polni zmogljivosti (v stolpcu „SKUPAJ/Letni strošek“).
5.3       Prispevki tretjih oseb k
financiranju predloga uredbe:
Če je v predlogu načrtovano sofinanciranje
držav članic ali drugih organov (navedite, katerih), navedite stopnjo
sofinanciranja, če je ta znana.
odobritve v
milijonih EUR (na tri decimalna mesta natančno)
   || Leto n || Leto n+1 || Leto n+2 || Leto n+3 || Leto n+4 || Leto n+5 || Leto n+6 || Skupaj 
 Navedite vir/organ sofinanciranja ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Sofinancirane odobritve SKUPAJ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
5.4       Pojasnitev številk:
Povprečni stroški osebja so prikazani na dnu
strani http://www.cc.cec/budg/pre/legalbasis/pre-040-020_preparation_en.html.
6          Skladnost z veljavnim večletnim
finančnim okvirom:
þ         Predlog je v skladu z obstoječim finančnim načrtovanjem.
¨         Predlog bo zahteval ponovno načrtovanje ustreznega razdelka
večletnega finančnega okvira.
¨         Predlog zahteva uporabo instrumenta prilagodljivosti ali
spremembe večletnega finančnega okvira[3].
7          Vpliv prihrankov ali dodatnih
stroškov na dodelitev sredstev:
þ         Sredstva, ki bodo pridobljena z notranjo prerazporeditvijo v
oddelkih
¨         Sredstva, ki so že bila dodeljena zadevnim oddelkom
¨         Sredstva se bodo zahtevala v naslednjem postopku dodelitve
Potrebe po človeških in upravnih virih bodo
krila sredstva, ki se pristojnemu GD lahko odobrijo v okviru postopka letne
dodelitve virov glede na obstoječe proračunske omejitve.
PRILOGA:
OCENJENI FINANČNI VPLIV (prihranki ali dodatni
stroški) NA ODOBRITVE ZA UPRAVNE ZADEVE ALI ČLOVEŠKE VIRE
EPDČ = ekvivalent
polnega delovnega časa   XX je zadevno področje ali naslov   v milijonih EUR
(na tri decimalna mesta natančno) 
 EPDČ v osebah/leto || Leto || Leto || Leto || Leto || Leto || Leto || Leto || SKUPAJ /Letni strošek 
 n || n+1 || n+2 || n+3 || n+4 || n+5 || n+6 
 Razdelek 5 || EPDČ || odobritve || EPDČ || odobritve || EPDČ || odobritve || EPDČ || odobritve || EPDČ || odobritve || EPDČ || odobritve || EPDČ || odobritve || EPDČ || odobritve 
 Delovna mesta v skladu s kadrovskim načrtom (za uradnike in/ali začasno osebje) 
 XX 01 01 01 (sedež in predstavništva Komisije) || 1 || 0,13 || 1 || 0,13 || 1 || 0,13 || 1 || 0,13 || 1 || 0,13 || 1 || 0,13 || 1 || 0,13 || 1 || 0,13 
 XX 01 01 02 (delegacije) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Zunanji sodelavci ||   
 XX 01 02 01 (splošna sredstva) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 02 (delegacije) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druge proračunske vrstice (navedite) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Seštevek – razdelek 5 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Odobritve zunaj razdelka 5 ||   
 Delovna mesta v skladu s kadrovskim načrtom (za uradnike in/ali začasni uslužbenci) 
 XX 01 05 01 (posredne raziskave) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 01 (neposredne raziskave) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Zunanji sodelavci 
 XX 01 04 yy ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – na sedežu ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – na delegacijah ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 02 (posredne raziskave) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 02 (neposredne raziskave) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druge proračunske vrstice (navedite) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Seštevek – zunaj razdelka 5 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 SKUPAJ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Potrebe po človeških
in upravnih virih bodo krila sredstva, ki se pristojnemu GD lahko odobrijo v okviru
postopka letne dodelitve virov glede na obstoječe proračunske omejitve.
Druge upravne
odobritve          XX je zadevno področje ali naslov           v
milijonih EUR (na tri decimalna mesta natančno)
   || Leto || Leto || Leto || Leto || Leto || Leto || Leto || SKUPAJ 
 n || n+1 || n+2 || n+3 || n+4 || n+5 || n+6 
 Razdelek 5 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Na sedežu: ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 11 01 – Stroški za službena potovanja in reprezentančni stroški ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 11 02 – Stroški za konference in sestanke ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 11 03 – Sestanki odborov ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 11 04 – Študije in posvetovanja ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 03 01 03 – Oprema in pohištvo ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 03 01 04 – Storitve in drugi odhodki za poslovanje ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druge proračunske vrstice (po potrebi navedite) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Na delegacijah: ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 12 01 – Stroški za službena potovanja in konference ter reprezentančni stroški ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 12 02 – Nadaljnje usposabljanje uslužbencev ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 03 02 01 – Nakup ali najem stavb in s tem povezani odhodki ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 03 02 02 – Oprema, pohištvo, dobave in storitve ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Seštevek – razdelek 5 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Odobritve zunaj razdelka 5 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 04 yy – Odhodki za tehnično in upravno pomoč (brez zunanjih sodelavcev) iz odobritev za poslovanje (nekdanje vrstice BA) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – na sedežu ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – na delegacijah ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 03 – Drugi odhodki za upravljanje v posrednem raziskovanju ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 03 – Drugi odhodki za upravljanje v neposrednem raziskovanju ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druge proračunske vrstice (po potrebi navedite) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Seštevek – zunaj razdelka 5 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 SKUPAJ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Potrebe po človeških
in upravnih virih bodo krila sredstva, ki se pristojnemu GD lahko odobrijo v okviru
postopka letne dodelitve virov glede na obstoječe proračunske omejitve.
[1]               UL L 343, 22.12.2009, str. 51.
[2]               UL L 188, 18.7.2009, str. 93.
[3]               Glej točki 19 in 24 Medinstitucionalnega sporazuma.