CELEX: C1999/281/11
Language: es
Date: 1999-10-02 00:00:00
Title: Asunto C-272/99: Recurso interpuesto el 20 de julio de 1999 contra el Gran Ducado de Luxemburgo por la Comisión de las Comunidades Europeas

C 281/6                 ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        2.10.1999
Recurso interpuesto el 20 de julio de 1999 contra el                   Recurso de casación interpuesto el 20 de julio de 1999
Gran Ducado de Luxemburgo por la Comisión de las                      por el Sr. B. Connolly contra la sentencia dictada el 19 de
                     Comunidades Europeas                              mayo de 1999 por la Sala Primera del Tribunal de Primera
                                                                       Instancia de las Comunidades Europeas en el asunto
                        (Asunto C-272/99)                              T-203/95, promovido contra la Comisión de las Comuni-
                                                                                    dades Europeas por el Sr. B. Connolly
                         (1999/C 281/11)
                                                                                               (Asunto C-273/99 P)
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
presentado el 20 de julio de 1999 un recurso contra el Gran                                      (1999/C 281/12)
Ducado de Luxemburgo formulado por la Comisión de las
Comunidades Europeas, representada por la Sra. Lena Ström,             En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
Consejera Jurı́dica, y el Sr. Olivier Couvert-Castéra, miembro         presentado el 20 de julio de 1999 un recurso de casación
del Servicio Jurı́dico, en calidad de Agentes, que designa como        formulado por el Sr. B. Connolly, representado por Mes Jacques
domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez              Sambon y Pierre-Paul van Gehuchten, Abogados de Bruselas,
de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.                                  que designa como domicilio en Luxemburgo el despacho de
                                                                       Me Louis Schiltz, 2, rue du Fort Rheinsheim, contra la sentencia
La Comisión de las Comunidades Europeas solicita al Tribunal          dictada el 19 de mayo de 1999 por la Sala Primera del Tribunal
de Justicia que:                                                       de Primera Instancia de las Comunidades Europeas en el asunto
                                                                       T-203/95, promovido contra la Comisión de las Comunidades
1. Declare que el Gran Ducado de Luxemburgo ha incumplido              Europeas por el Sr. B. Connolly.
    las obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva
    86/609/CEE del Consejo, de 24 de noviembre de 1986,                El recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las Comunidades
    relativa a la aproximación de las disposiciones legales,          Europeas que:
    reglamentarias y administrativas de los Estados Miembros
    respecto a la protección de los animales utilizados para               Anule la sentencia dictada por el Tribunal de Primera
    experimentación y otros fines cientı́ficos, (1) y en particular        Instancia de las Comunidades Europeas el 19 de mayo de
    de sus artı́culos 5, 7, apartado 2, 8, apartados 1 y 3, y 19,           1999.
    apartado 5, al adoptar la Ley de 15 de marzo de 1983 que
    tiene por objeto garantizar la protección la vida y el                 Y, pronuncı́andose sobre las pretensiones formuladas por
    bienestar de los animales, Ley que no adapta correctamente              él,
    el Derecho interno a dicha Directiva.
                                                                            — anule las decisiones de 6 de septiembre de 1995, por
2. Condene en costas al Gran Ducado de Luxemburgo.                               la que se acordó abrirle expediente disciplinario, de
                                                                                 27 de septiembre de 1995, por la que se acordó
                                                                                 suspenderle en sus funciones, y de 4 de octubre de
Motivos y principales alegaciones                                                1995, por la que se acordó someter el asunto al
                                                                                 Consejo de disciplina;
— Infracción del artı́culo 5 de la Directiva: la Ley luxembur-
    guesa mencionada en las pretensiones no satisface en
    numerosos puntos las obligaciones impuestas en la Direc-                — condene a la Comisión a abonarle una cantidad de
    tiva.                                                                        750 000 BFR en concepto de indemnización de los
                                                                                 perjuicios materiales y morales que le han causado la
— Infracción del artı́culo 7, apartado 2, de la Directiva: de la                campanã de prensa y las alegaciones difamatorias de
    Ley luxemburguesa no resulta con claridad que la utiliza-                    que ha sido vı́ctima;
    ción de un «animal cuya sensibilidad y desarrollo psicoló-
    gico sean mı́nimos» puede constituir una alternativa a                  — ordene la publicación del fallo de la sentencia, a
    una «solución de recambio razonable» únicamente en el                      expensas de la Comisión,en los siguientes periódicos:
    supuesto de que se trate de animales no previstos en la                      The Times, The Daily Telegraph y The Financial Times;
    letra a) del apartado 2 de la Directiva.
                                                                            — condene a la Comisión al pago de la totalidad de las
— Infracción del artı́culo 19, apartado 5, de la Directiva: la                  costas.
    inexistencia de una obligación de indicar en un registro el
    origen y la fecha de llegada de todos los animales
    adquiridos priva en gran medida a las autoridades compe-
    tentes de la posibilidad de comprobar que los animales             Motivos y principales alegaciones
    utilizados provienen de establecimientos de crı́a o de
    establecimientos suministradores aprobados con arreglo al          Violación del Derecho comunitario:
    artı́culo 15 de la Directiva o que fueron criados en el
    establecimiento usuario de conformidad con el artı́culo 20         — Defecto de motivación e interpretación incorrecta del
    de la Directiva.                                                        artı́culo 88, párrafo primero, del Estatuto de los funciona-
                                                                            rios: el Tribunal de Primera Instancia no ha tenido en
                                                                            cuenta el deber de motivación que recae sobre la Autoridad
(1) DO L 358 de 18.12.1986, p. 1.                                           Facultada para Proceder a los Nombramientos y la obliga,
                                                                            no sólo a alegar la falta grave que se imputa al funcionario,
                                                                            sino también a justificar por qué dicha falta exige una
                                                                            suspensión immediata de las prerrogativas del funcionario.