CELEX: 22013D0449
Language: lv
Date: 2013-08-07 00:00:00
Title: 2013/449/ES: ADĀ un ES Muitas sadarbības komitejas Lēmums Nr. 1/2013 ( 2013. gada 7. augusts ) par atkāpi no izcelsmes noteikumiem, kas paredzēti 1. protokolā Pagaidu nolīgumā, ar ko izveido pamatu ekonomisko partnerattiecību nolīgumam starp Austrumāfrikas un Dienvidāfrikas valstīm, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, lai ņemtu vērā Maurīcijas īpašo situāciju attiecībā uz konservētām svītrainajām tunzivīm

7.9.2013   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 240/36
            
         ADĀ UN ES MUITAS SADARBĪBAS KOMITEJAS LĒMUMS Nr. 1/2013
   (2013. gada 7. augusts)
   par atkāpi no izcelsmes noteikumiem, kas paredzēti 1. protokolā Pagaidu nolīgumā, ar ko izveido pamatu ekonomisko partnerattiecību nolīgumam starp Austrumāfrikas un Dienvidāfrikas valstīm, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, lai ņemtu vērā Maurīcijas īpašo situāciju attiecībā uz konservētām svītrainajām tunzivīm
   (2013/449/ES)
   MUITAS SADARBĪBAS KOMITEJA,
   ņemot vērā Pagaidu nolīgumu, ar ko izveido pamatu ekonomisko partnerattiecību nolīgumam starp Austrumāfrikas un Dienvidāfrikas valstīm, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, un jo īpaši tā 1. protokola 41. panta 4. punktu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               No 2012. gada 14. maija Pagaidu nolīgumu, ar ko izveido pamatu ekonomisko partnerattiecību nolīgumam starp Austrumāfrikas un Dienvidāfrikas valstīm, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses (1) (turpmāk “pagaidu EPN”), piemēro provizoriski starp Savienību un Madagaskaras Republiku, Maurīcijas Republiku, Seišelu Republiku un Zimbabves Republiku.
            
         
               (2)
            
            
               Pagaidu EPN 1. protokolā ietverta jēdziena “noteiktas izcelsmes ražojumi” definīcija un administratīvās sadarbības metodēs ietverti izcelsmes noteikumi ADĀ valstu izcelsmes ražojumu importam Savienībā.
            
         
               (3)
            
            
               Saskaņā ar pagaidu EPN 1. protokola 42. panta 1. punktu atkāpes no šiem izcelsmes noteikumiem tiek piešķirtas, ja tās ir pamatotas ar esošo ražošanas nozaru attīstību ADĀ valstīs.
            
         
               (4)
            
            
               Saskaņā ar 42. panta 5. punktu, ja atkāpes pieprasījums attiecas uz kādu salu valsti, tā izskatīšanu veic labvēlīgi, jo īpaši ņemot vērā pieņemamā lēmuma ekonomisko un sociālo ietekmi, īpaši attiecībā uz nodarbinātību, un nepieciešamību piemērot atkāpi uz laiku, ņemot vērā attiecīgās salu valsts īpašo situāciju un tās grūtības.
            
         
               (5)
            
            
               ADĀ un ES Muitas sadarbības komiteja 29. novembrī saskaņā ar pagaidu EPN 1. protokola 42. panta 8. punktu piešķīra automātisko atkāpi (2) saņēmējām ADĀ valstīm (Maurīcijai, Seišelām un Madagaskarai) attiecībā uz 8 000 t konservētu tunzivju un 2 000 t tunzivju fileju.
            
         
               (6)
            
            
               Papildus iepriekš minētajai automātiskajai atkāpei Maurīcija pieprasīja atkāpi, kas attiecas uz daudzumu 6 000 t konservētu tunzivju ar KN kodiem 1604 14 11, 1604 14 18 un 1604 20 70, kas ražotas no tunzivju sugām Katsuwonus pelamis (svītrainās tunzivis), Thunnus alalunga (garspuru tunzivis), Thunnus albacares (dzeltenspuru tunzivis) un Thunnus obesus (lielacu tunzivis) un kas saskaņā ar pagaidu EPN 1. protokola 42. panta 1. punktu importētas Savienībā no 2013. gada 1. aprīļa līdz 2013. gada 31. decembrim.
            
         
               (7)
            
            
               Maurīcijas tunzivju pārstrādātāji ir lielā mērā atkarīgi no noteiktas izcelsmes tunzivju piegādēm saskaņā ar pagaidu EPN, ko nodrošina ES seineri zvejai ar riņķvadiem. Tā kā pēdējie noteiktas izcelsmes svītraino tunzivju (Katsuwonus pelamis) lomi Indijas Okeānā ir samazinājušies, Maurīcijas pārstrādātāji ir saskārušies ar jauniem izaicinājumiem, proti, augošu pieprasījumu Savienībā pēc produktiem, kuru pamatā ir svītrainās tunzivis. Tā kā noteiktas izcelsmes dzeltenspuru tunzivju (Thunus albacares) lomi Indijas okeānā ir palielinājušies, nav pamata piešķirt atkāpi produktiem, kuru pamatā ir dzeltenspuru tunzivis. Tādējādi atkāpe piešķirama tikai attiecībā uz svītrainajām tunzivīm.
            
         
               (8)
            
            
               Pēdējos piecos gados konservēto tunzivju eksports no Maurīcijas uz Savienību pastāvīgi palielinājies.
            
         
               (9)
            
            
               Maurīcija gūst priekšrocības no vispārējās kvotas, kas paredzēta ar automātisko atkāpi, kura piešķirta visām saņēmējām ADĀ valstīm (Maurīcijai, Seišelām un Madagaskarai). Ja pārējās saņēmējas ADĀ valstis izmanto kvotu daļēji, Maurīcija var gūt priekšrocības no šo valstu neizmantoto daudzumu iespējamās ikgadējās pārdalīšanas. Ņemot vērā pagaidu EPN neseno provizorisko piemērošanu, atbilstoša uzraudzība pār automātiskās atkāpes izmantošanas likmi vēl nav bijusi iespējama, lai pārbaudītu neizmantoto daudzumu pārdalīšanas tendences saņēmēju ADĀ valstu starpā.
            
         
               (10)
            
            
               Maurīcija saskaņā ar pagaidu EPN 1. protokola 4. pantu un 5. pantu var saņemt noteiktas izcelsmes neapstrādātu tunzivju piegādes no citiem avotiem, kas ir ārpus Indijas okeāna.
            
         
               (11)
            
            
               Notiekošās EPN sarunas starp Eiropas Savienību un pārējām ĀKK valstīm, kurās Maurīcija var iegādāties noteiktas izcelsmes neapstrādātas tunzivis savai pārstrādes nozarei, var piedāvāt noteiktas izcelsmes tunzivju alternatīvas piegādes iespējas.
            
         
               (12)
            
            
               Tādējādi ir lietderīgi piešķirt atkāpi Maurīcijai par 2 000 t konservēto svītraino tunzivju, ar ko tiek ņemta vērā esošās ražošanas nozares spēja turpināt eksportu uz Savienību.
            
         
               (13)
            
            
               Neizmantoto daudzumu iespējamā pārdalīšana starp saņēmējām ADĀ valstīm un pagaidu EPN paredzētā kumulācija pamato to, ka atkāpi piešķir uz laiku. Lai uzņēmējiem nodrošinātu tiesisko noteiktību, atkāpe būtu jāpiešķir ar viena gada termiņu, sākot no 2013. gada 1. aprīļa.
            
         
               (14)
            
            
               Lai gūtu priekšrocības no atkāpes, nenoteiktas izcelsmes izejvielām, ko izmanto tādu konservētu svītraino tunzivju ražošanā, kuras klasificē ar KN kodiem 1604 14 11, 1604 14 18 un 1604 20 70, būtu jābūt HS pozīcijas 0303 saldētām svītrainajām tunzivīm (Katsuwonus pelamis).
            
         
               (15)
            
            
               Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regulā (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (3), ir paredzēti tarifu kvotu pārvaldības noteikumi. Lai nodrošinātu efektīvu pārvaldību, ko ciešā sadarbībā veic ADĀ valstis, Savienības muitas iestādes un Komisija, šie noteikumi mutatis mutandis būtu jāpiemēro daudzumiem, kas importēti saskaņā ar atkāpi, kura piešķirta ar šo lēmumu.
            
         
               (16)
            
            
               Lai varētu efektīvāk uzraudzīt, kā šī atkāpe tiek izmantota, ADĀ valstīm regulāri būtu jāiesniedz Komisijai dati par izdotajiem preču pārvadājumu sertifikātiem EUR.1,
            
         IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
   1. pants
   Atkāpjoties no pagaidu EPN 1. protokola un ievērojot minētā protokola 42. panta 1. un 5. punktu, HS pozīcijas 1604 konservētas svītrainās tunzivis, kas ražotas no HS pozīcijas 0303 nenoteiktas izcelsmes svītrainajām tunzivīm (Katsuwonus pelamis), saskaņā ar šā lēmuma 2. līdz 5. panta noteikumiem uzskata par Maurīcijas izcelsmes ražojumiem.
   2. pants
   Lēmuma 1. pantā paredzēto atkāpi piemēro vienu gadu produktam un daudzumiem, kas noteikti šā lēmuma pielikumā un kas no 2013. gada 1. aprīļa līdz 2014. gada 31. martam deklarēti laišanai brīvā apgrozībā Savienībā no Maurīcijas.
   3. pants
   Pielikumā noteiktos daudzumus pārvalda saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2454/93 308.a, 308.b un 308.c pantu.
   4. pants
   Maurīcijas muitas dienesti veic 1. pantā minēto produktu eksporta kvantitatīvās pārbaudes.
   Visos pārvadājumu sertifikātos EUR.1, ko tās izdod saistībā ar 1. pantā minētajiem produktiem, jābūt atsaucei uz šo lēmumu.
   Pēc katra ceturkšņa līdz nākamā mēneša beigām Maurīcijas muitas iestādes, izmantojot Muitas sadarbības komitejas sekretariātu, nosūta Komisijai pārskatu par daudzumiem, attiecībā uz kuriem saskaņā ar šo lēmumu ir izsniegti EUR.1 sertifikāti, un šo sertifikātu sērijas numurus.
   5. pants
   Saskaņā ar šo lēmumu izsniegto preču pārvadājumu sertifikātu EUR.1 7. ailē jābūt vienai no šādām norādēm:
   
      “Derogation – Decision No 1/2013 of the ESA-EU Customs Cooperation Committee of 7 August 2013”;
   
   
      “Dérogation – décision no 1/2013 du comité de coopération douanière AfOA-UE du 7 août 2013”.
   
   6. pants
   1.   Maurīcija un Savienība veic pasākumus, kas no to puses vajadzīgi šā lēmuma īstenošanai.
   2.   Ja Savienība, pamatojoties uz objektīvu informāciju, ir konstatējusi pārkāpumus vai krāpšanu, vai atkārtotu nespēju izpildīt 4. pantā noteiktos pienākumus, Savienība saskaņā ar pagaidu EPN 22. panta 5. un 6. punktā paredzēto procedūru var prasīt uz laiku apturēt 1. pantā minēto atkāpi.
   7. pants
   Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
   Šo lēmumu piemēro no 2013. gada 1. aprīļa.
   
      Briselē, 2013. gada 7. augustā
      
         
            ADĀ un ES Muitas sadarbības komitejas vārdā –
         
            līdzpriekšsēdētāji
         
         Vivianne FOCK TAVE
         Péter KOVÁCS
      
   
   
      (1)  OV L 111, 24.4.2012., 2. lpp.
   
      (2)  OV L 347, 15.12.2012., 38. lpp.
   
      (3)  OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.
   
      PIELIKUMS
      
                  Kārtas nr.
               
               
                  KN kods
               
               
                  Preču apraksts
               
               
                  Periods
               
               
                  Daudzumi
                  (tonnas)
               
            
                  09.1620
               
               
                  ex 1604 14 11, ex 1604 14 18, ex 1604 20 70
               
               
                  Konservētas svītrainās tunzivis (Katsuwonus pelamis) (1)
                  
               
               
                  1.4.2013.–31.3.2014.
               
               
                  2 000
               
            
         (1)  Jebkādā iepakojumā, ja vien izstrādājumu uzskata par konservētu HS pozīcijas 1604 nozīmē.