CELEX: C2000/285/14
Language: es
Date: 2000-10-07 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Primera Instancia de 20 de junio de 2000 en el asunto T-597/97, Euromin SA contra Consejo de la Unión Europea ("Recurso de anulación — Dumping — Inadmisibilidad")

7.10.2000               ES                         Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          C 285/7
                                                      TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA
SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA                                 SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA
                     de 21 de junio de 2000                                                       de 10 de mayo de 2000
en el asunto T-429/93, Herederos de Edmond Ropars                           en el asunto T-177/97, Odette Simon contra Comisión de
            contra Consejo de la Unión Europea (1)                                           las Comunidades Europeas (1)
(«Recurso de indemnización — Responsabilidad extracon-                     (Funcionarios — Reivindicación de la condición de agente
tractual — Leche — Tasa suplementaria — Cantidad de                                                        temporal)
referencia — Productor que ha suscrito un compromiso de
           reconversión — Cesión de la explotación»)                                                (2000/C 285/13)
                          (2000/C 285/12)                                                     (Lengua de procedimiento: francés)
                                                                            En el asunto T-177/97, Odette Simon, con domicilio en
                 (Lengua de procedimiento: francés)                         Luxemburgo, representada por Mes J.-N. Louis, T. Demaseure
                                                                            y F. Parmentier, Abogados de Bruselas, que designa como
En el asunto T-429/93, Madeleine Amélie Le Goff, con                        domicilio en Luxemburgo el despacho de la Société de gestion
domicilio en Plounevezel (Francia), Liliane Ropars, con domici-             fiduciaire, 2-4, rue Beck, contra Comisión de las Comunidades
lio en Rouziers-de-Touraine (Francia), Jacqueline Ropars, con               Europeas (Agentes: Sres. G. Valsesia y J. Currall), que tiene por
domicilio en Gleize (Francia), Marie-Christine Ropars, con                  objeto un recurso de anulación de la decisión de la Comisión
domicilio en Guerlesquin (Francia), Gisèle Ropars, con domici-              por la que se deniega la solicitud de la demandante de que se
lio en Morlaix (Francia), Madeleine Ropars, con domicilio en                regularice su situación administrativa, ası́ como una solicitud
Glomel (Francia), Louise Ropars, con domicilio en Saint                     de reparación, mediante la asignación de un euro simbólico,
Laurent-du-Maroni (Guayana francesa), y Joseph Ropars, con                  del perjuicio moral causado a la demandante, el Tribunal de
domicilio en Laniscat (Francia), en calidad de herederos de                 Primera Instancia (órgano unipersonal), integrado por el
Edmond Ropars, representados por Mes C. Larzul y F. Buffet, y               Sr. M. Vilaras, que actúa como órgano unipersonal; Secretario:
posteriormente por Me A. Delanoé, Abogados de Rennes, que                   Sr. J. Palacio González, administrador, ha dictado el 10 de
designan como domicilio en Luxemburgo el despacho de                        mayo de 2000 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
Me A. May, 398, route d’Esch, contra Consejo de la Unión
Europea (Agente: Sra. A.M. Colaert), que tiene por objeto un                1)     Se desestima el recurso.
recurso de indemnización, con arreglo a los artı́culos 178 y
215, párrafo segundo, del Tratado CE (actualmente artı́culos               2)     Cada parte cargará con sus propias costas.
235 CE y 288 CE, párrafo segundo), de los perjuicios sufridos
por Edmond Ropars por el hecho de habérsele impedido                        (1) DO C 252 de 16.8.97.
comercializar leche en virtud del Reglamento (CEE) no 857/84
del Consejo, de 31 de marzo de 1984, sobre normas generales
para la aplicación de la tasa contemplada en el artı́culo 5 quater
del Reglamento (CEE) no 804/68 en el sector de la leche y de
los productos lácteos (DO L 90, p. 13; EE 03/30, p. 64), tal
como fue completado por el Reglamento (CEE) no 1371/84 de                   SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA
la Comisión, de 16 de mayo de 1984, por el que se establecen
las modalidades de aplicación de la tasa suplementaria contem-                                   de 20 de junio de 2000
plada en el artı́culo 5 quater del Reglamento (CEE) no 804/68
(DO L 132, p. 11; EE 03/30, p. 208), el Tribunal de Primera                 en el asunto T-597/97, Euromin SA contra Consejo de la
Instancia de las Comunidades Europeas (órgano unipersonal),                                          Unión Europea (1)
Juez: Sr. R.M. Moura Ramos; Secretario: Sr. J. Palacio González,
administrador, ha dictado el 21 de junio de 2000 una sentencia                («Recurso de anulación — Dumping — Inadmisibilidad»)
cuyo fallo es el siguiente:
                                                                                                       (2000/C 285/14)
1)    Se desestima la petición de suspensión del procedimiento.
2)    Se desestima el recurso.                                                                 (Lengua de procedimiento: inglés)
3)    Se condena en costas a los demandantes.                               En el asunto T-597/97, Euromin SA, con domicilio social
                                                                            en Ginebra (Suiza), representada inicialmente por los Sres.
                                                                            D. Horovitz, J. Bäverbrant y G. Vandersanden y la Sra.
(1) DO C 217, de 20.8.1991.                                                 N. Stockwell, Abogados de Bruselas, y por el Sr. N. Robson,
                                                                            Solicitor, y posteriormente por los Sres. Horovitz y Vandersan-
                                                                            den y la Sra. Stockwell y por el Sr. E. Pitt y la Sra. S. Sheppard,
 ---pagebreak--- 7.10.2000                 ES                         Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                                   C 285/5
República Francesa formulado por la Comisión de las Comuni-                        Estado, tuviera consecuencias perjudiciales tanto para el
dades Europeas, representada por los Sres. Enrico Traversa,                          desarrollo de una sana competencia en el mercado de
Consejero Jurı́dico, y Christophe Giolito, miembro del Servicio                      los cigarrillos como para la polı́tica de salud pública
Jurı́dico, en calidad de Agentes, que designa como domicilio                         consistente en combatir el tabaquismo.
en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz,
miembro de ese mismo Servicio, Centre Wagner, Kirchberg.
                                                                              ( T r i b u t a c i ó n d i f e r e n c i a d a d e l o s c i g a r r i l l o s
La Comisión de las Comunidades Europeas solicita al Tribunal                 negros y de los cigarrillos rubios)
de Justicia que:
                                                                              —      Infracción de los artı́culos 8, apartado 2, y 16, apartado 5,
—      Declare que
                                                                                     de la Directiva 95/59/CEE:
       la República Francesa ha incumplido las obligaciones que
       le incumben en virtud del artı́culo 9, apartado 1, de la                      El artı́culo 575 A del Código General Tributario (francés)
       Directiva 95/59/CE del Consejo, de 27 de noviembre de                         prevé un derecho de consumo sobre los cigarrillos, que,
       1995, relativa a los impuestos distintos de los impuestos                     por cada 1 000 unidades, se fija, para los cigarrillos
       sobre el volumen de negocios que gravan el consumo de                         rubios, en 500 FF en 1999 y 530 FF en 2000, y, para los
       labores del tabaco (1), al mantener en vigor un sistema                       cigarrillos negros, en 400 FF en 1999 y 470 FF en 2000.
       que impone un precio de referencia mı́nimo para todos                         La Comisión no puede sino congratularse del hecho de
       los cigarrillos,                                                              que las autoridades francesas reconozcan que la legisla-
                                                                                     ción comunitaria prevé únicamente la posibilidad de un
       y que                                                                         solo impuesto especial mı́nimo para todas las categorı́as
                                                                                     y clases de cigarrillos. No obstante, al no haberse
       la República Francesa ha incumplido las obligaciones que                     modificado el artı́culo 575 A del Código General Tributa-
       le incumben tanto en virtud del artı́culo 8, apartado 2,                      rio (francés), persiste la infracción del Derecho comuni-
       del artı́culo 16, apartado 5, de la Directiva 95/59/CE, y                     tario.
       del artı́culo 2 de la Directiva 92/79/CEE del Consejo, de
       19 de octubre de 1992, relativa a la aproximación de los
       impuestos sobre los cigarrillos (2), como en virtud del                —      Infracción del artı́culo 90 CE:
       artı́culo 90 CE, párrafo primero, y, con carácter subsidia-
       rio, en virtud del artı́culo 90 CE, párrafo segundo, al                      La tributación diferenciada de los cigarrillos rubios y de
       mantener en vigor un sistema de tributación diferenciada                     los cigarrillos negros constituye una práctica discrimina-
       de los cigarrillos negros y de los cigarrillos rubios, en                     toria y protectora de los productos nacionales, puesto
       detrimento de estos últimos.                                                 que los cigarrillos negros distribuidos en Francia son en
                                                                                     un 99 % de fabricación nacional.
—      Condene en costas a la República Francesa.
                                                                                     Se trata de productos «similares», en el sentido del
Motivos y principales alegaciones                                                    artı́culo 90 CE, párrafo primero, que tienen la misma
                                                                                     clasificación fiscal (pues el artı́culo 2, apartado 1, de la
                                                                                     Directiva 95/59/CE no establece ninguna diferenciación
( P r e c i o d e r e f e r e n c i a m ı́ n i m o )                                 a este respecto) y la misma clasificación aduanera. La
                                                                                     circunstancia de que, según las autoridades francesas, el
—      Infracción del artı́culo 9, apartado 1, de la Directi-                       tabaco negro se venda a precio más bajo, de que este
       va 95/59/CE del Consejo:                                                      mercado no capte clientela adicional alguna y de que el
                                                                                     consumo de estos productos continúe disminuyendo
       El artı́culo 572 del Código General Tributario (francés)
                                                                                     quizá explique por qué se adoptaron las medidas france-
       dispone que el precio de 1 000 unidades de productos de
                                                                                     sas, pero no puede justificarlas, ya que constituyen una
       una categorı́a vendidos bajo una misma marca no podrá
                                                                                     tributación discriminatoria contraria al artı́culo 90 CDE,
       ser inferior, con independencia del modo o de la unidad
                                                                                     párrafo primero.
       de acondicionamiento que se utilice, al precio aplicado al
       producto más vendido de la marca, lo que equivale a
       imponer un precio de referencia mı́nimo. Ahora bien,                          No obstante, si se admitiera (quod non) que los cigarrillos
       imponer tal precio de referencia mı́nimo impide que,                          rubios y los cigarrillos negros no son productos similares,
       dentro de una misma marca de cigarrillos, se hagan variar                     en el sentido del párrafo primero del artı́culo 90 CE, y
       los precios en función del número (10, 20, 30, etc) o del                   que existe, pues, un mercado distinto para los cigarrillos
       tamaño de los cigarrillos (tamaño normal, «king size»,                      negros, evidentemente estos últimos competirı́an con los
       «super long»). Además supone una limitación del derecho                     cigarrillos rubios.
       del fabricante a diferenciar los precios, dentro de una
       misma marca, en función de la calidad o de caracterı́sticas
       intrı́nsecas, tales como cigarrillos con filtro o sin él, con          (1) DO L 291, p. 40.
       contenido medio o bajo en nicotina, mentolados, etc. El                (2) DO L 316, p. 8.
       Gobierno francés parece estimar, equivocadamente, que
       el mencionado artı́culo 9 permite a un Estado miembro
       intervenir con ocasión de cualquier disminución de precio
       libremente consentida por el fabricante y que, según tal