CELEX: 32018R0175
Language: et
Date: 2018-02-02 00:00:00
Title: Komisjoni määrus (EL) 2018/175, 2. veebruar 2018, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 110/2008 (piiritusjookide määratlemise, kirjeldamise, esitlemise, märgistamise ja geograafiliste tähiste kaitse kohta) II lisa

6.2.2018   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 32/48
            
         KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2018/175,
   2. veebruar 2018,
   millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 110/2008 (piiritusjookide määratlemise, kirjeldamise, esitlemise, märgistamise ja geograafiliste tähiste kaitse kohta) II lisa
   EUROOPA KOMISJON,
   võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
   võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. jaanuari 2008. aasta määrust (EÜ) nr 110/2008 piiritusjookide määratlemise, kirjeldamise, esitlemise, märgistamise ja geograafiliste tähiste kaitse kohta, (1) eriti selle artiklit 26,
   ning arvestades järgmist:
   
               (1)
            
            
               Määruse (EÜ) nr 110/2008 II lisas on sätestatud, et 9. tootekategooria „Puuviljadest valmistatud kange alkohoolne jook“ piiritusjookide müüginimetus peab olema „kange alkohoolne jook“, mis asub puuvilja, marja või köögivilja nimetuse järel. Mõnes ametlikus keeles on tavaks kasutada müüginimetusena puuvilja nimetust koos asjakohase järelliitega. Seepärast tuleks neis ametlikes keeltes lubada puuviljadest valmistatud kangete alkohoolsete jookide etiketil kasutada ka vastava järelliitega täiendatud puuviljanimetust sisaldavat müüginimetust.
            
         
               (2)
            
            
               Määruse (EÜ) nr 110/2008 II lisas ei ole 10. tootekategooria „Õuntest valmistatud kange alkohoolne jook ja pirnidest valmistatud kange alkohoolne jook“ määratlemisel selgelt ette nähtud õuna- ja pirnisiidri koos destilleerimise võimalust kõnealuse kategooria piiritusjoogi saamiseks. Mõnel juhul saadakse aga piiritusjooki traditsiooniliselt õuna- ja pirnisiidri koos destilleerimisel. Seepärast tuleks kõnealuse piiritusjoogikategooria määratlust muuta, et võimaldada sõnaselgelt õuna- ja pirnisiidri koos destilleerimist, kui see on traditsiooniliste tootmismeetodite korral ette nähtud. Nendeks juhtudeks on vaja kindlaks määrata ka vastavat müüginimetust käsitlevad eeskirjad. Selleks et mitte tekitada raskusi ettevõtjatele, on samuti asjakohane kehtestada enne käesoleva määruse jõustumist toodetud piiritusjookide müüginimetusi käsitlev üleminekusäte.
            
         
               (3)
            
            
               Seetõttu tuleks määruse (EÜ) nr 110/2008 II lisa vastavalt muuta.
            
         
               (4)
            
            
               Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas piiritusjoogituru komitee arvamusega,
            
         ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
   Artikkel 1
   Määruse (EÜ) nr 110/2008 II lisa muudetakse järgmiselt:
   
               1)
            
            
               9. tootekategooria punkt f asendatakse järgmisega:
               
                           „f)
                        
                        
                           puuviljadest valmistatud kange alkohoolse joogi müüginimetus on „kange alkohoolne jook“, mis asub puuvilja, marja või köögivilja nimetuse järel, näiteks: kirssidest valmistatud kange alkohoolne jook ehk kirsch, ploomidest valmistatud kange alkohoolne jook ehk slivovits, mirabellidest, virsikutest, õuntest, pirnidest, aprikoosidest, viigimarjadest, tsitrusviljadest või viinamarjadest valmistatud kange alkohoolne jook või muud puuviljadest valmistatud kanged alkohoolsed joogid. Horvaadi, kreeka, poola, rumeenia, slovaki, sloveeni ja tšehhi keeles võib müüginimetusena kasutada ka puuvilja nimetust koos vastava järelliitega.
                           Neid võib koos puuvilja nimetusega tähistada ka nimetusega „wasser“.
                           Puuvilja nimetus võib müüginimetusena asendada sõna „kange alkohoolne jook“, millele eelneb puuvilja nimetus, üksnes järgmiste puuviljade või marjade puhul:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       mirabell (Prunus domestica L. subsp. syriaca (Borkh.) Janch. ex Mansf.),
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       ploom (Prunus domestica L.),
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       ploom sordist ’Quetsch’ (Prunus domestica L.),
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       maasikapuu vili (Arbutus unedo L.),
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       õunasort ’Golden Delicious’.
                                    
                                 Kui valitseb oht, et üks neist müüginimetustest ei ole lõpptarbijale hõlpsasti mõistetav, kasutatakse märgistamisel sõna „kange alkohoolne jook“, millele võib lisada selgituse.“;
                        
                     
         
               2)
            
            
               10. tootekategooria asendatakse järgmisega:
               
                           „10.
                        
                        
                           Õuntest valmistatud kange alkohoolne jook, pirnidest valmistatud kange alkohoolne jook ning õuntest ja pirnidest valmistatud kange alkohoolne jook
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       Õuntest valmistatud kange alkohoolne jook, pirnidest valmistatud kange alkohoolne jook ning õuntest ja pirnidest valmistatud kange alkohoolne jook on piiritusjoogid, mis vastavad järgmistele tingimustele:
                                       
                                                   i)
                                                
                                                
                                                   joogid on valmistatud ainult õuna- või pirnisiidri destilleerimisel alkoholisisalduseni kuni 86 mahuprotsenti, nii et destillaadil on puuviljadest tulenev lõhn ja maitse;
                                                
                                             
                                                   ii)
                                                
                                                
                                                   lenduvate ainete sisaldus joogis ühe hektoliitri 100-mahuprotsendilise alkoholi kohta on vähemalt 200 grammi;
                                                
                                             
                                                   iii)
                                                
                                                
                                                   maksimaalne metanoolisisaldus joogis ühe hektoliitri 100-mahuprotsendilise alkoholi kohta on 1 000 grammi.
                                                
                                             Alapunktis i osutatud tingimusega ei välistata piiritusjooke, mis on saadud traditsiooniliste tootmismeetodite abil, mis võimaldavad õuna- ja pirnisiidrit koos destilleerida. Sellisel juhul on müüginimetus „õuntest ja pirnidest valmistatud kange alkohoolne jook“.
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       Õuntest valmistatud kange alkohoolse joogi, pirnidest valmistatud kange alkohoolse joogi ning õuntest ja pirnidest valmistatud kange alkohoolse joogi minimaalne alkoholisisaldus on 37,5 mahuprotsenti.
                                    
                                 
                                       c)
                                    
                                    
                                       Joogile ei tohi lisada lahjendatud või lahjendamata alkoholi I lisa punkti 5 tähenduses.
                                    
                                 
                                       d)
                                    
                                    
                                       Õuntest valmistatud kange alkohoolne jook, pirnidest valmistatud kange alkohoolne jook ega õuntest ja pirnidest valmistatud kange alkohoolne jook ei tohi olla maitsestatud.
                                    
                                 
                                       e)
                                    
                                    
                                       Õuntest valmistatud kangele alkohoolsele joogile, pirnidest valmistatud kangele alkohoolsele joogile ning õuntest ja pirnidest valmistatud kangele alkohoolsele joogile võib olla lisatud ainult karamelli värvuse parandamiseks.“
                                    
                                 
                     
         Artikkel 2
   Määruse (EÜ) nr 110/2008 II lisa 10. tootekategooriasse kuuluvaid piiritusjooke, mille müüginimetused vastavad kõnealuse määruse nõuetele käesoleva määruse jõustumise ajal, võib turule viia kuni varude ammendumiseni.
   Artikkel 3
   Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
   
      Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
      Brüssel, 2. veebruar 2018
      
         
            Komisjoni nimel
         
         
            president
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  ELT L 39, 13.2.2008, lk 16.