CELEX: 31998R1037
Language: it
Date: 1998-05-18 00:00:00
Title: Regolamento (CE) n. 1037/98 della Commissione del 18 maggio 1998 relativo alla fornitura di cereali a titolo di aiuto alimentare

19. 5. 98           ¬ IT ¬                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   L 148/11
                             REGOLAMENTO (CE) N. 1037/98 DELLA COMMISSIONE
                                                    del 18 maggio 1998
                             relativo alla fornitura di cereali a titolo di aiuto alimentare
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                             necessario precisare in particolare i termini e le condi-
                                                                   zioni di fornitura, per determinare le spese che ne deri-
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,              vano,
visto il regolamento (CE) n. 1292/96 del Consiglio, del 27
giugno 1996, relativo alla politica ed alla gestione               HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
dell’aiuto alimentare e ad azioni specifiche di sostegno
alla sicurezza alimentare (1), in particolare l’articolo 24                                Articolo 1
paragrafo 1, lettera b),
                                                                   Nel quadro dell’aiuto alimentare comunitario, si procede
considerando che il regolamento citato stabilisce l’elenco         alla mobilitazione nella Comunità di cereali, ai fini della
dei paesi e degli organismi che possono beneficiare un             loro fornitura ai beneficiari indicati nell’allegato, confor-
aiuto comunitario, nonché i criteri generali relativi al           memente al disposto del regolamento (CE) n. 2519/97 e
trasporto dell’aiuto alimentare al di là dello stadio fob;         alle condizioni specificate nell’allegato.
                                                                   Si considera che l’offerente abbia preso conoscenza di
considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla       tutte le condizioni generali e particolari applicabili e che
concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor-          le abbia accettate. Non vengono prese in considerazione
dato cereali ad una serie di beneficiari;                          eventuali altre condizioni o riserve contenute nella sua
                                                                   offerta.
considerando che occorre effettuare tali forniture confor-
memente alle norme stabilite dal regolamento (CE)                                          Articolo 2
n. 2519/97 della Commissione, del 16 dicembre 1997,
che stabilisce le modalità generali per la mobilitazione di        Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes-
prodotti a titolo del regolamento (CE) n. 1292/96 del              sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
Consiglio per l’aiuto alimentare comunitario (2); che è            Comunità europee.
                  Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                  in ciascuno degli Stati membri.
                  Fatto a Bruxelles, il 18 maggio 1998.
                                                                             Per la Commissione
                                                                               Franz FISCHLER
                                                                        Membro della Commissione
(1) GU L 166 del 5. 7. 1996, pag. 1.
(2) GU L 346 del 17. 12. 1997, pag. 23.
 ---pagebreak--- L 148/12       ¬ IT ¬                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          19. 5. 98
                                                         ALLEGATO
                                                        LOTTI A e B
          1. Azioni n.: 5/98 (A); 6/98 (B)
          2. Beneficiario (2): Corea del Nord
          3. Rappresentante del beneficiario: Flood Damage Rehabilitation Committee, PO Box No 44, Pyon-
             gyang Democratic People’s Republic of Korea. Contact: Ri Si Hong, Director Tel.: (850-5) 382 70 00, fax:
             381 46 60, telex: 5350KP/5351KP
          4. Paese di destinazione: Corea del Nord
          5. Prodotto da mobilitare: granturco
          6. Quantitativo totale (t nette): 37 000
          7. Numero di lotti: 2 (A: 19 000 tonnellate: B 18 000 tonnellate)
          8. Caratteristiche e qualità del prodotto (3) (5): GU C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1 [II.A.1.d)]
          9. Condizionamento (7) (10): GU C 267 del 13. 9. 1996, pag. 1 [1.0 A 1.c, 2.c e B.3]
         10. Etichettatura o marcatura (6) (8): GU C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1 (II.A.3)
             — Lingua da utilizzare per la marcatura: inglese e coreano
             — «FOR FREE DISTRIBUTION»
         11. Modo di mobilitazione del prodotto: mercato della Comunità
         12. Stadio di consegna previsto: reso porto di sbarco — franco banchina. (9)
         13. Stadio di consegna alternativo: reso porto d’imbarco — fob stivato e livellato
         14. a) Porto d’imbarco: —
             b) Indirizzo di carico: —
         15. Porto di sbarco: Nampo
         16. Luogo di destinazione: —
             — porto o magazzino di transito: —
             — via di trasporto terrestre: —
         17. Periodo o data ultima per la consegna allo stadio previsto: (11)
             — 1o termine: A: 2. 8. 1998; B: dal 3 al 16. 8. 1998
             — 2o termine: A: 16. 8. 1998; B: dal 17 al 30. 8. 1998
         18. Periodo o data ultima per la consegna allo stadio alternativo:
             — 1o termine: A: dal 15 al 21. 6. 1998; B: dal 29. 6 al 5. 7. 1998
             — 2o termine: A: dal 29. 6 al 5. 7. 1998; B: dal 13 al 19. 7. 1998
         19. Scadenza per la presentazione delle offerte (alle 12.00, ora di Bruxelles):
             — 1o termine: 2. 6. 1998
             — 2o termine: 16. 6. 1998
         20. Importo della garanzia d’offerta: 5 ECU/t
         21. Indirizzo cui inviare le offerte e le garanzie d’offerta (1): Bureau de l’aide alimentaire, à l’attention
             de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxel-
             les, telex: 25670 AGREC B; telefax: (32-2) 296 70 03/296 70 04 (esclusivamente)
         22. Restituzione all’esportazione (4): restituzione applicabile il 15. 5. 1998, fissata dal regolamento (CE) n.
             977/98 (GU L 137 del 9. 5. 1998, pag. 3)
 ---pagebreak--- 19. 5. 98       ¬ IT ¬                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          L 148/13
                                                           LOTTO C
           1. Azione n.: 7/98
           2. Beneficiario (2): Corea del Nord
           3. Rappresentante del beneficiario: Flood Damage Rehabilitation Committee, PO Box No 44, Pyon-
              gyang Democratic People’s Republic of Korea. Contact: Ri Si Hong, Director Tel.: (850-5) 382 70 00, fax:
              381 46 60, telex: 5350KP/5351KP
           4. Paese di destinazione: Corea del Nord
           5. Prodotto da mobilitare: riso lavorato (codice prodotto 1006 30 92 9900 o 1006 30 94 9900 o
              1006 30 96 9900 o 1006 30 98 9900)
           6. Quantitativo totale (t nette): 10 000
           7. Numero di lotti: 1
           8. Caratteristiche e qualità del prodotto (3) (5): GU C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1 [II.A.1.f)]
           9. Condizionamento (7): GU C 267 del 13. 9. 1996, pag. 1 [1.0 A 1.c, 2.c e B.3]
          10. Etichettatura o marcatura (6) (8): GU C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1 [II.A.3]
              — Lingua da utilizzare per la marcatura: inglese e coreano
              — Diciture complementari: «FOR FREE DISTRIBUTION»
          11. Modo di mobilitazione del prodotto: mercato della Comunità
          12. Stadio di consegna previsto: reso porto di sbarco — franco banchina (9)
          13. Stadio di consegna alternativo: reso porto d’imbarco — fob stivato
          14. a) Porto d’imbarco: —
              b) Indirizzo di carico: —
          15. Porto di sbarco: Nampo
          16. Luogo di destinazione: —
              — porto o magazzino di transito: —
              — via di trasporto terrestre: —
          17. Periodo o data ultima per la consegna allo stadio previsto:
              — 1o termine: 9. 8. 1998
              — 2o termine: 23. 8. 1998
          18. Periodo o data ultima per la consegna allo stadio alternativo: —
              — 1o termine: dal 22 al 28. 6. 1998
              — 2o termine: dal 6 al 12. 7. 1998
          19. Scadenza per la presentazione delle offerte (alle 12.00, ora di Bruxelles):
              — 1o termine: 2. 6. 1998
              — 2o termine: 16. 6. 1998
          20. Importo della garanzia d’offerta: 5 ECU/t
          21. Indirizzo cui inviare le offerte e le garanzie d’offerta (1): Bureau de l’aide alimentaire, à l’attention
              de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi /Wetstraat 200, B-1049 Bruxel-
              les, telex: 25670 AGREC B; telefax: (32-2) 296 70 03/296 70 04 (esclusivamente)
          22. Restituzione all’esportazione (4): restituzione applicabile il 15. 5. 1998, fissata dal regolamento (CE) n.
              977/98 (GU L 137 del 9. 5. 1998, pag. 3)
 ---pagebreak--- L 148/14        ¬ IT ¬                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            19. 5. 98
         Note
          (1) Informazioni complementari: André Debongnie [Tel.: (32 2) 295 14 65].
                                                Torben Vestergaard [Tel.: (32 2) 299 30 50].
          (2) Il fornitore si mette in contatto con il beneficiario o il suo rappresentante quanto prima per stabilire i
              documenti di spedizione necessari.
          (3) Il fornitore rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che, per il
              prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
              membro in questione, non sono superate. Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del
              cesio 134 e 137 e dello iodio 131.
          (4) Il regolamento (CE) n. 259/98 della Commissione (GU L 25 del 31. 1. 1998, pag. 39), si applica alle resti-
              tuzioni all’esportazione. La data di cui all’articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al
              punto 22 del presente allegato.
          (5) Il fornitore trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna i documenti
              seguenti:
              — certificato fitosanitario.
          ( ) In deroga al disposto della GU C 114, il testo del punto II.A.3.c) o II. B. 3. c) è sostituito dal seguente: «la
           6
              dicitura “Comunità europea”».
          (7) Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, il fornitore fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che devono
              essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l’iscrizione, seguita da una R maiuscola.
          (8) La marcatura in coreano dev’essere fatta sul retro dell’imballaggio come segue:
              European Community:
              Maize:
              Rice:
              For free distribution:
          (9) Oltre ad essere conformi alle disposizioni di cui all’articolo 14 paragrafo 3, del regolamento (CE) n. 2519/
              97, le navi noleggiate non devono figurare in nessuno dei quattro elenchi trimestrali più recenti delle
              navi fermate, pubblicato dal Protocollo d’intesa sul controllo da parte dello Stato di approdo [direttiva
              95/21/CE del Consiglio (GU L 157 del 7. 7. 1995, pag 1)].
         (10) Il prodotto può essere condizionato in sacchi nel porto di sbarco.
         (11) Si applica l’articolo 14, paragrafo 14, ultimo comma, del regoalemnto (CE) n. 2519/97 (GU L 346 del 17.
              12. 1997, pag. 23).