CELEX: 51976PC0182
Language: da
Date: 1976-04-23
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING om en importordning for visse tekstilvarer med oprindelse i Brasilien (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (76) 182
Vol. 1976/0057
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER
                                             KOM(76) 182 endelig udg.
                                             Bruxelles * den 23 « april 1976*
                                Forslag til
                             RÅDETS FORORDNING
                 om en importordning for visse tekstilvarer
                        med oprindelse i Brasilien
                    (forelagt R°adet af Kommissionen)
      KOM(76 ) 182 endelig udg.
 ---pagebreak--- 1 , Ved "beslutning af 18 . marts 1975 5av Rådet Kommissionen bemyndigelse til at ind­
    lede forhandlinger med forbundsrepublikken Brasilien med henblik på at indgå en
    aftale om handel med tekstilvarer .
2,  I overensstemmelse med ovennævnte beslutning fra Rådet og i samråd med det særlige
    artikel 113–udvalg førte Kommissionen forhandlinger med Brasilien i oktober og de­
    cember 1975 og januar , februar og marts 1976 .
    Under disse forhandlinger belv et udkast til aftale udarbejdet og undertegnet af
    delegationscheferne den 1 . april 1976 . Kommissionen vil forelægge Rådet en hen­
    stilling om en forordning om indgåelse af denne aftale .
3, Udkastet til aftalen bestemmer bl.a .,    at Brasiliens myndigheder skal foretage en
    frivillig begrænsning inden for aftalte kvantitative lofter af udførsel af visse
    tekstilvarer til Fællesskabet , samt at Fællesskabet fører kontrol med , at de af­
    talte lofter overholdes .
    Hærværende forslag til forordning har til formål at gennemføre denne kontrol vod
    at indføre en ordning , ifølge hvilken indførslen til Fællesskabet af de pågældende
    varer er undergivet kvantitative lofter .
4«  Den paraferede aftale vedrører naturligvis kun varer med oprindelse i eller indført
    fra Brasilien. Myndighederne i Brasilien anvender således kun frivillig begrænsning
    i forbindelse mod direkte udførsel til Fællesskabet . Varer af de kategorier , der
    omfattes af aftalen og har oprindelse i Brasilien , kan således udføres frit til Fæl­
    lesskabet gennem andre tredjelande . Fællesskabet kan modsætte sig sådan indirekte
    indførsel , for det har ifølge aftalen kun pligt til at tillade varer , der har op­
    rindelse i og som kommer fra Brasilien , og som ledsages af det i aftalen fastsatte
    eksportcertifikat . Eftersom sådan indirekte indførsel strider mod aftalens målsæt­
    ning , er det nødvendigt , at den af Fællesskabet fastsatte import ordning gælder for
    varer med oprindelse i Brasilien , uanset hvorfra disse varer indføres .
5 « Det er hensigten at administrere de kvantitative fællesskabslofter i overensstemmel­
    se med den fælles procedure for administration af kvantitative kontingenter , som er
    fastsat ved forordning (EØF ) nr. 1023/70 , særlig artikel 11 . Ifølge denne procedure
    skal Rådet fastsætte de kriterier, efter hvilke de kvantitative lofter fordeles .
 ---pagebreak---                                          2
     De nævnte kriterier for fordeling er dem , eora har været bestemmende for det for­
    beredende arbejde i Rådet med henblik på vedtagelsen af beslutningerne om at ind­
     lede bilaterale forhandlinger inden for rsunmerne af Overenskomsten om den interna­
     tionale handel med Tekstilvarer. Fordelingen^ (af lofterne) vil således blive fast­
     sat på grundlag af disse kriterier og dermed af resultaterne fra det allerede ud­
     førte arbejde .
6.   I den paraferede aftale bestemmes det , at Fællesskabets myndigheder automatisk og
    uopholdeligt skal tillade indførsel , der er undergivet et loft , såfremt der frem­
     lægges et eksportcertifikat udstedt af myndighederne i Brasilien , og som bekræfter ,
     at mængderne er afskrevet på lofterne. Benne bestemmelse indebærer, for så vidt an­
    går Fællesskabets administration, at medlemsstaternes myndigheder automatisk og
    uopholdeligt skal udstede indførselsbevillinger, såfremt der fremlægges en anmod­
    ning, som ledsages af et eksport certifikat , forudsat at de aftalte lofter er ovej>-
    holdt •
                                                                     2)
7 . Ved Kommissionens forordning (EØF ) nr. 790/ 76 ®f 6 . april 1976 , som er trådt i
    kraft den 8 . 4*1976, har Kommissionen i medfør af Rådet forordning (EØF ) nr. 1439/74
    indført beskyttelsesforanstaltninger vedrørende indførslen i Fællesskabet af de
    tekstilvarer , der omfattes af aftalen med Brasilien. Denne foranstaltning er truf­
    fet for at forhindre omgåelse af aftalens formål i tidsrummet inden ikrafttrædel­
    sen af den endelige indførsel sordning om hvilken nærværende forslag handler .
    De ovenfor omtalte beskyttelsesforanstatlninger vil således blive erstattet af be­
    stemmelserne i nærværende forslag til forordning, om hvilket Rådet , under hensyn
    til den i artikel 12 i førnævnte forordning nr. 1439/74 fastsatte tidsfrist , skal
    træffe besltuning senest seks uger efter ikrafttrædelsen ( 8 . april 1976 ) af de om­
    handlede beskyttelsesforanstaltninger«
    Kommissionen foreslår derfor Rådet at vedtage den forordning, hvis udkast findes
    som bilag inden for den ovenfor angivne tidsfrist *
    l ) Denne fordeling vil blive fastsat ved en forordning, der skal vedtages af
         Kommissionen ligeledes på grundlag af forordning 1023/70*
    2 ) EFT nr. L 92 af 7.4.1976 , s . 18 .
 ---pagebreak---                                  FORSLAG TIL
                            RÅDETS FORORDNING
                        om en importordning for visse
                        tekstilvarer med oprindelse i
                        forbundsrepublikken Brasilien
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
tinder henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske Fælles­
skab . særlig artikel 113 ,
                                               t
under henvisning til forslag fra Kommissionen , og
ud fra følgende betragtningert
Det europæiske økonomiske Fællesskab og forbundsrepublikken Brasilien har, inden
for rammerne af Ordningen om international handel med Tekstilvarer , ført forhand­
linger om en aftale om handel med tekstilvarer; Kommissionen har forelagt Rådet
en henstilling om en forordning om indgåelse af denne aftale ;
med henblik på anvendelsen af den forhandlede aftale bør der fastsattes en ind­
førsel sordning for de pågældende tekstilvarer, og denne ordning bør sættes i kraft
straks ;
aftalen indebærer en forpligtelse for Fællesskabet til at tillade indførsel af vis­
se tekstilvarer inden for kvantitative lofter, hvis overholdelse sikres ved et af­
talt bilateralt kontrolsystem ;
der bør til dette formål fastsættes passende bestemmelser for årene I976 og 1977»
herunder kriterier for fordelingen af de kvantitative lofter, der er aftalt med
Brasilien;
 ---pagebreak---                                      - 2 -
på grund af de "betydelige forskelle der forekommer mellem de vilkår, der for
tiden gælder i medlemsstaterne for indførslen af de pågældende varer, og på grund
af Fællesskabets tekstilindustris sarlige følsomhed kan disse vilkår kun gradvis
gøres ensartede ; derfor bør kriteriet for fordelingen af de kvantitative fælles-
skabslofter være en gradvis tilpasning af de under de nugældende vilkår tilladte
eller indførte mængder til de faktisk efterspurgte mængder;
de indførte mængder bør afskrives på de kvantitative lofter, der er fastsat for
det år, i hvilket varerne er j udført fra Brasilien;
                              I
varer, der indføres i Fællesskabets toldområde under ordningen om aktiv forædling
eller under en anden ordning om midlertidig toldfri indførsel , og som genudføres
fra dette område i uændret eller forarbejdet stand bør ikke afskrives på de oven­
nævnte kvantitative lofter;
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING «
 ---pagebreak---                                          - 3 -
                                    Artikel 1
li I årene 197« og 1977 undergives indførslen i Fællesskabet af de i bilag A op–
    førte tekstilvarer med oprindelse i forbundsrepublikken Brasilien de kvantita­
    tive lofter, der er aftalt med forbundsrepublikken Brasilien og anført i det
    pågældende bilag.
2.  Disse kvantitative lofter fordeles mellem medlemsstaterne efter den fremgangs­
    måde , der er fastsat i Rådets forordning (EØF) nr. 1023/70 af 25 . maj 1970 om
    fastlæggelse af en fælles procedure for administrationen af kvantitative kontin­
    genter \ særlig artikel 11, således at der tillades en reguleret forøgelse og
    udvikling af handelen med tekstilvarer, og således at der kan foretages overfør­
    sel fra et år til et andet eller forlods levering.
    Fordelingen sker dog på grundlag af de mængder , som det er tilladt at indføre
    i henhold til de for tiden gældende betingelser i medlemsstaterne , og omfat­
    ter årlige vækstrater, som er betydeligt højere for de medlemsstater, hvor dis­
    se mængder relativt er de mindste , således at mængderne gradvis tilpasses mar­
    kederne s efterspørgsel .
                                               j
3. De kompetente myndigheder i de pågældende medlemsstater tillader automatisk,
    straks og inden for de fastsatte kvantitative lofter , indførsel af de i Btk . 1
    omhandlede varer på grundlag af importørens fremlæggelse af et udførselscerti–
    fikat , som er udstedt af de kompetente myndigheder i forbundsrepublikken Bra­
    silien , og som indeholder de i bilag C anførte oplysninger og erklæringer.
4« De varemængder, hvortil indførselstilladelse er udstedt afskrives på de kvan­
    titative lofter, der er gældende for det år, i hvilket varerne er blevet af­
    skibet i Brasilien med henblik på deres udførsel .
5 » Varer, som bringes ind på Fællesskabets toldområde i henhold til ordningen for
    aktiv forædling eller en anden ordning for midlertidig toldfri indførsel , og
    som genudføres fra dette område i uændret eller forarbejdet stand , afskrives ik­
    ke på de i stk. 1 omhandlede kvantitative lofter«
    1 ) EFT nr. L 124 af 8.6.1970 , s . 1 .
 ---pagebreak---                                      - 4 -
                              Artikel 2
De ved denne forordning fastsatte bestemmelser erstatter dem , der er indført
ved Kommissionens forordning (EØF ) nr. 190/f6 af 6 . april 197^ om ændring af
beskyttelsesforanstaltningerne vedrørende indførslen af visse tekstilvarer
med oprindelse i forbundsrepublikken Brasilien.
                              Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i De
Europæiske Fællesskabers Tidende «            ;
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
medlemsstat «
Udfærdiget i Bruxelles .,                              På Rådets vegne
                                                           Formand
 ---pagebreak--- !
                                                                                                                         BILAG
                                                                KVANTITATIVE LOFTER OMTALT I ARTIKEL 1
  Kat ego-j    FTT         NIMEXE
  ri nr . I position                                                                                            Kvantitativ«i lofter
                           nummer                                 Varebeskrivelse                       Enhed
                                                                                                                1976        ι       1977
     1        55.05                               Garn af "bomuld, ikke i detailsalgsoplaegninger :    1.000 kg  26.500           28.090
     2        ex 55.09                            Andre vaevede stoffer af "bomuld :
                         55 . 09-01 ; 02 ; 11 ;   - ublegede og blegede                                1.000 kg  15.000           15.450
                         12;13;14;15;16 ;
                         17;19;21;29;31 ;
                         33 ; 35 ï 37 ; 38 ; 39 ;
                         41;49;68 ;
                         ex 71;72;73;74 ?
                       j 76 ;77;78
      3       ex 55.09                            Andre vaevede stoffer af bomuld :
                          55 . 09-30 ; 04 ; 05 - andre end ublegede og blegede                         1.000 kg   2.850            3.021
                          51 î 52 ; 5 3 ; 54 ; 55
            1
                          56;57;59;6l;63
                          64;65;66}67;69
                          ex 71;8l;82;83
                          84 ; 86 ; 87 ; 92 ; 93
                          97
      4       ex 62.02                            Sengelinned, daekket/j , håndklaeder , vaskeklude og 1.000 kg  6.000      !     6.360
                                                  viskestykker ; gardiner og andre boligtekstiler :
                                                  ex B. : andre end gardiner :
                                                          – sengelinned
                              62.02-11                      – af bomuld
                                                          – Daekketc j
                                 -41,43,47                  – af bomuld
                                                          – håndklaeder , vaskeklude , viskestykker og
                                                            lignende kokkentekstiler
                                   -71,73                   – af bomuld
 ---pagebreak---                                BILAO   .
                 De i artikel 1 omtalte krav.
                                         «
                                           .      ...    .    .. . . -n
De eksportcertifikater , som udstedes af de "brasilianske myndigheder ' for dé
af nsrvsrende forordning omhandledo varer , skal angive eller indeholde :
1 . Bestemmelsessted herunder specielt det medlemsland for hvilket varen er
    bestemt ;                          ;           •"
2 . løbenummer }
3. importørens navn og adresse }              ;
4 > eksportørens navn og adresse }
5 « nettovægt , i kg eller tons , og værdi af de af certifikatet omfattede varer ;
6 . den kategori på hvilken de brasilianske myndigheder har afskrevet varen ,
    og varens beskrivelse }
7 . en erklæring om at den pågældende mængde er afskrevet på bestemmelsfecmedltns-
     landeto andel af det aftalte loft for udførsel til Rclleoskabet eller, i på­
    kommende tilfæld^ at den pågældende mængde er bestemt til umiddelbar fjenud-
     forsel eller til genudførsel udenfor Fællesskabet efter forædling .
8. Det år indenfor hvilket varerne er udfort , d«v«s « er indskibet i Brasilien
     med henblik på deves udf/Érsel til Faellesmarkedet «
    l ) Cartiera de Comercio Exterior (CACEX)