CELEX: 62011CA0072
Language: ro
Date: 2011-12-21 00:00:00
Title: Cauza C-72/11: Hotărârea Curții (a treia) din 21 decembrie 2011 (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Oberlandesgericht Düsseldorf — Germania) — Procedură penală împotriva Mohsen Afrasiabi, Behzad Sahabi, Heinz Ulrich Kessel [Politica externă și de securitate comună — Măsuri restrictive împotriva Republicii Islamice Iran cu scopul de a împiedica proliferarea nucleară — Regulamentul (CE) nr. 423/2007 — Articolul 7 alineatele (3) și (4) — Livrarea și instalarea unui cuptor de sinterizare în Iran — Noțiunea „punere la dispoziție indirectă” a unei „resurse economice” în favoarea unei persoane, a unei entități sau a unui organism citat în anexele IV și V la regulamentul menționat — Noțiunea „eludare” a interdicției de punere la dispoziție]

18.2.2012   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 49/13
            
         Hotărârea Curții (a treia) din 21 decembrie 2011 (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Oberlandesgericht Düsseldorf — Germania) — Procedură penală împotriva Mohsen Afrasiabi, Behzad Sahabi, Heinz Ulrich Kessel
   (Cauza C-72/11) (1)
   
   (Politica externă și de securitate comună - Măsuri restrictive împotriva Republicii Islamice Iran cu scopul de a împiedica proliferarea nucleară - Regulamentul (CE) nr. 423/2007 - Articolul 7 alineatele (3) și (4) - Livrarea și instalarea unui cuptor de sinterizare în Iran - Noțiunea „punere la dispoziție indirectă” a unei „resurse economice” în favoarea unei persoane, a unei entități sau a unui organism citat în anexele IV și V la regulamentul menționat - Noțiunea „eludare” a interdicției de punere la dispoziție)
   2012/C 49/21
   Limba de procedură: germana
   
      Instanța de trimitere
   
   Oberlandesgericht Düsseldorf
   
      Părțile din procedura penală principală
   
   Mohsen Afrasiabi, Behzad Sahabi, Heinz Ulrich Kessel
   
      Obiectul
   
   Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare — Oberlandesgericht Düsseldorf — Interpretarea articolului 7 alineatele (3) și (4) din Regulamentul (CE) nr. 423/2007 al Consiliului din 19 aprilie 2007 privind măsuri restrictive împotriva Iranului (JO L 103, p. 1) — Furnizarea unui echipament menționat în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 423/2007, în stare inutilizabilă, unei persoane juridice iraniene neprevăzute în anexele IV și V din acest regulament — Echipament pretins destinat unei producții ulterioare în favoarea unei entități enumerate în aceste două anexe anexe — Conținutul interdicției de punere la dispoziția persoanelor enumerate în anexele IV și V din regulamentul menționat a unor resurse economice — Noțiunea „punere la dispoziție indirectă” — Aplicabilitatea simultană a dispozițiilor privind interzicerea punerii la dispoziție a unor resurse economice, pe de o parte, și privind eludarea acestei intedicții, pe de altă parte
   
      Dispozitivul
   
   
               1.
            
            
               Articolul 7 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 423/2007 al Consiliului din 19 aprilie 2007 privind măsuri restrictive împotriva Iranului trebuie interpretat în sensul că interdicția de punere la dispoziție indirectă a unei resurse economice, în sensul articolului 1 litera (i) din acest regulament, înglobează faptele referitoare la livrarea și la instalarea în Iran a unui cuptor de sinterizare funcțional, dar care nu poate fi utilizat imediat, în favoarea unui terț care, acționând în numele, sub controlul sau la instrucțiunile unei persoane, a unei entități sau a unui organism citat în anexele IV și V la regulamentul menționat, intenționează să exploateze acest cuptor pentru a produce, în beneficiul unei astfel de persoane, de entități sau a unui astfel de organism, bunuri care pot contribui la proliferarea nucleară în acest stat.
            
         
               2.
            
            
               Articolul 7 alineatul (4) din Regulamentul nr. 423/2007 trebuie interpretat în sensul că:
               
                           —
                        
                        
                           se referă la activitățile care, sub acoperirea unei aparențe formale care le elimină din rândul elementelor constitutive ale unei încălcări a articolului 7 alineatul (3) din regulamentul menționat, au totuși drept scop sau efect direct sau indirect să eludeze interdicția instituită la această din urmă dispoziție;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           termenii „voluntar” și „deliberat” implică elemente cumulative de cunoaștere și de voință, care sunt întrunite atunci când persoana care participă la o activitate având un astfel de scop sau un astfel de efect îl urmărește în mod voit sau, cel puțin, consideră că participarea sa poate avea acest scop sau acest efect și acceptă posibilitatea producerii lui.
                        
                     
         
      (1)  JO C 252, 27.8.2011.