CELEX: 32017R1159
Language: et
Date: 2017-06-29 00:00:00
Title: Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2017/1159, 29. juuni 2017, millega muudetakse nõukogu rakendusmäärust (EL) nr 1105/2010 ja komisjoni rakendusmäärust (EL) 2017/325 seoses selle toote määratlusega, mille impordi suhtes praegu kohaldatakse dumpinguvastaseid meetmeid (Hiina Rahvavabariigist pärit eriti tugev polüesterlõng), ning millega nähakse teatavatel juhtudel ette võimalus tollimaksude tagasimaksmiseks või vähendamiseks

30.6.2017   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 167/31
            
         KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2017/1159,
   29. juuni 2017,
   millega muudetakse nõukogu rakendusmäärust (EL) nr 1105/2010 ja komisjoni rakendusmäärust (EL) 2017/325 seoses selle toote määratlusega, mille impordi suhtes praegu kohaldatakse dumpinguvastaseid meetmeid (Hiina Rahvavabariigist pärit eriti tugev polüesterlõng), ning millega nähakse teatavatel juhtudel ette võimalus tollimaksude tagasimaksmiseks või vähendamiseks
   EUROOPA KOMISJON,
   võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
   võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määrust (EL) 2016/1036 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed (1) (edaspidi „alusmäärus“), eriti selle artikli 11 lõiget 3 ja artiklit 14,
   ning arvestades järgmist:
   A.   MENETLUS
   
   1.   Kehtivad meetmed
   
   
               (1)
            
            
               Nõukogu kehtestas rakendusmäärusega (EL) nr 1105/2010 (2) (edaspidi „esialgne määrus“) Hiina Rahvavabariigist (edaspidi „Hiina“) pärit eriti tugeva polüesterlõnga impordi suhtes lõpliku dumpinguvastase tollimaksu.
            
         
               (2)
            
            
               Pärast alusmääruse artikli 11 lõike 2 kohast aegumise läbivaatamist (edaspidi „aegumise läbivaatamine“) pikendati komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2017/325 (3) (edaspidi „aegumise läbivaatamise määrus“) esialgseid meetmeid viie aasta võrra.
            
         
               (3)
            
            
               Meetmed kehtestati väärtuselise tollimaksuna jääktollimaksumääraga 9,8 %, kusjuures äriühingutele, kelle jaoks nähti ette dumpinguvastased tollimaksud, kehtestati individuaalne tollimaksumäär, mis jäi vahemikku 5,1–9,8 %. Esialgse uurimise käigus ei tuvastatud dumpingut kahe äriühingu puhul.
            
         2.   Vahepealse läbivaatamise algatamine
   
   
               (4)
            
            
               Sloveenia importija A&E Europe (edaspidi „taotluse esitaja“) esitas 4. oktoobril 2016 taotluse osaliseks vahepealseks läbivaatamiseks vastavalt alusmääruse artikli 11 lõikele 3. Taotluse esitaja nõudis teatavat liiki õmblusniidi, nimelt toorõmblusniidi väljajätmist kehtivate meetmete kohaldamisalast, kuna nende füüsikalised ja tehnilised põhiomadused on väidetavalt erinevad.
            
         
               (5)
            
            
               Olles pärast liikmesriikide teavitamist kindlaks teinud, et osalise vahepealse läbivaatamise algatamiseks on piisavalt tõendeid, teatas Euroopa Komisjon (edaspidi „komisjon“) Euroopa Liidu Teatajas
                   (4) avaldatud teates (edaspidi „algatamisteade“) Hiinast pärit eriti tugeva polüesterlõnga impordi suhtes kohaldatavate dumpinguvastaste meetmete osalise vahepealse läbivaatamise algatamisest.
            
         
               (6)
            
            
               Praegune läbivaatamine piirdub ainult toote määratluse uurimisega, et selgitada välja, kas teatavad õmblusniidi liigid, täpsemalt toorõmblusniit, kuuluvad esialgsete ja pikendatud meetmete kohaldamisalasse.
            
         
               (7)
            
            
               Taotluse esitaja väidet toetas selgesõnaliselt üks eriti tugeva polüesterlõnga tootja liidus (DuraFiber), kelle eriti tugeva polüesterlõnga toodang moodustas aegumise läbivaatamisega seotud uurimise ajal liidu toodangust 49 %.
            
         
               (8)
            
            
               Taotluse esitaja esindajad kutsuti komisjonile oma juhtumi kohta selgitusi andma. Kohtumine leidis aset 29. septembril 2016.
            
         3.   Läbivaatamisega seotud isikud
   
   
               (9)
            
            
               Komisjon teavitas nelja teadaolevat eriti tugeva polüesterlõnga tootjat liidus, nende ühendust ja eksportiva riigi esindajat läbivaatamise algatamisest.
            
         
               (10)
            
            
               Komisjon nõudis teabe esitamist kõigilt eespool nimetatud isikutelt ning niisugustelt teistelt isikutelt, kes olid endast teatanud algatamisteates sätestatud tähtaja jooksul. Komisjon andis huvitatud isikutele võimaluse esitada oma seisukohad kirjalikult ja taotleda ärakuulamist.
            
         
               (11)
            
            
               Menetluse käigus ei võtnud ühendust ükski Hiina eksportiv tootja ega nende ühendus.
            
         
               (12)
            
            
               Ükski isik ei taotlenud uurimise jooksul ärakuulamist.
            
         
               (13)
            
            
               Ainus toorõmblusniidi importija ja eriti tugeva polüesterlõnga kasutaja, kes uurimise käigus huvitatud isikuna ühendust võttis, oli Amann Group. Äriühing võttis ühendust omal algatusel ja toetas taotluse esitaja taotlust jätta toorõmblusniit olemasolevate meetmetega hõlmatud toodete seast välja. Samuti ei nõustunud see isik liidu eriti tugeva polüesterlõnga tootjate ühenduse väidetega, mis on esitatud põhjendustes (15) kuni (20).
            
         
               (14)
            
            
               Ükski asjaomase toote tootja liidus ei võtnud läbivaatamise jooksul ühendust.
            
         
               (15)
            
            
               Euroopa Tehiskiuliit (CIRFS) esitas märkusi, mis väljendasid vastuseisu igasugusele muudatusele toote olemasolevas määratluses. Esiteks väitis CIRFS, et taotluse sisu ei anna põhjust toote määratluse läbivaatamiseks, vaid kuulub pigem riiklike tolliasutuste pädevusse, kelle roll on alusmääruse kohaldamine.
            
         
               (16)
            
            
               Tuleb siiski märkida, et dumpinguvastaseid meetmeid rakendatakse konkreetsete toodete suhtes ja seetõttu on toote asjakohane määratlus kõnealuste meetmete õigeks kohaldamiseks olulise tähtsusega. Alusmääruse artikli 11 lõike 3 kohaselt võib meetmete jätkuva rakendamise vajaduse läbi vaadata, eelkõige ümber hinnata toote määratluse, et selgitada välja, kas teatavat liiki tooted kuuluvad selliste toodete hulka, mille suhtes kohaldatakse dumpinguvastaseid meetmeid. Seepärast lükati see väide tagasi.
            
         
               (17)
            
            
               Teiseks väitis CIRFS, et eespool põhjenduses 7 nimetatud toetuskiri tuli DuraFiberilt, kes on vaid üks neljast kaebuse esitanud tootjast, kes taotlesid aegumise läbivaatamisega seotud uurimist. Kolm ülejäänud tootjat olevat väidetavalt läbivaatamistaotluse vastu. Kuna puudusid sellekohased tõendid või konkreetsed kirjad ülejäänud tootjatelt, lükati see väide tagasi.
            
         
               (18)
            
            
               Kolmandaks väitis CIRFS, et teised kasutajad ja/või importijad võivad samuti osalise vahepealse läbivaatamise taotlusest eeskuju võtta ja taotleda erandi tegemist muud liiki eriti tugeva, konkreetsete eriomadustega polüesterlõnga suhtes. CIRFSi arvates on sellekohased võimalused lõputud ja CN-koodile ei tohiks lisada eesliidet „ex“, et vältida selle killustamist. Selles suhtes tuleks rõhutada, et praeguse läbivaatamise eesmärk on vaid välja selgitada, kas teatavat liiki õmblusniidid (toorõmblusniit) kuulusid asjaomase toote määratluse alla. Kõigil huvitatud isikutel on õigus paluda välja selgitada, kas teatav toode kuulub sellise toote määratluse alla, mille suhtes kohaldatakse dumpinguvastaseid meetmeid, või mitte. Komisjon hindab ükshaaval iga taotluse sisu ja alustab menetlust, kui see on õigustatud. Seepärast lükati väide tagasi.
            
         
               (19)
            
            
               Neljandaks väitis CIRFS, et kiudude ja tekstiilide alaste erialateadmiste tase eri liikmesriikide tolliasutustes ei ole väidetavalt ühtlane, mis seab kahtluse alla dumpinguvastaste meetmete nõuetekohase rakendamise ja võimaliku meetmetest kõrvalehoidmise avastamise. Selles suhtes tuleks märkida, et kõigi liikmesriikide kõik tolliametnikud peavad järgima üht ja sama liidu tolliraamistikku. Kui mis tahes isikul on probleeme seoses võimaliku meetmetest kõrvalehoidmisega, võib ta taotleda komisjonilt kõrvalehoidmise uurimise algatamist vastavalt alusmääruse artikli 13 lõikele 3. Kuna CIRFS niisugust taotlust ei esitanud ja oma väiteid ei tõendanud, lükati see väide tagasi.
            
         
               (20)
            
            
               Viimaks ja viiendaks väitis CIRFS, et taotlus esitati väga hilises etapis ja toetuskiri koostati mõni päev pärast aegumise läbivaatamise algust. Selles suhtes tuleks rõhutada, et alusmääruses ei ole sätestatud ajapiirangut toote määratluse väljaselgitamisega seotud läbivaatamise taotlemiseks. Seetõttu lükati väide tagasi.
            
         B.   ASJAOMANE TOODE JA VAATLUSALUNE TOODE
   
   1.   Asjaomane toode
   
   
               (21)
            
            
               Asjaomane toode on aegumise läbivaatamise määruse artikli 1 lõike 1 kohaselt Hiinast pärit eriti tugev polüesterlõng (v.a õmblusniit), mis on jaemüügiks pakendamata, sh monofilament joontihedusega alla 67 detsiteksi (edaspidi „asjaomane toode“), mis praegu kuulub CN-koodi 5402 20 00 alla.
            
         
               (22)
            
            
               Kombineeritud nomenklatuuri XI jaotise märkuses 5 on õmblusniit määratletud järgmiselt:
               „[…] terminiga „õmblusniit“ tähistatakse mitmekordset (kordistatud) või komplekslõnga, mis on:
               
                           a)
                        
                        
                           alustel (näiteks poolidel, rullidel) massiga (k.a aluse mass) kuni 1 000 g;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           apreteeritud õmblusniidina kasutamiseks ning
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           lõpliku parempoolse keeruga (Z-keerd).“
                        
                     
         2.   Vaatlusalune toode
   
   
               (23)
            
            
               Taotluse esitaja väitis läbivaatamistaotluses, et toorõmblusniit (edaspidi „vaatlusalune toode“), mis on värvimata ja/või viimistlemata õmblusniit pärast lõplikku korrutamist, ei peaks kuuluma meetmete kohaldamisalasse.
            
         
               (24)
            
            
               Taotluse esitaja selgitas, et Sloveenia toll ei nõustunud vaatlusaluse toote deklareerimisega õmblusniidina, sest imporditud toote kaal (koos alusega) ületas 1 000 g piiri ega vastanud seega eespool esitatud tingimusele a, mis on määratletud kombineeritud nomenklatuuri XI jaotise märkuses 5. Imporditava uurimisaluse toote kaal (koos alusega) ei ületa tegelikult 2 000 g.
            
         C.   LÄBIVAATAMISE JÄRELDUSED
   
   
               (25)
            
            
               Selleks et hinnata, kas toorõmblusniit oli esialgsete meetmetega hõlmatud, uuris komisjon, kas toorõmblusniidi ja eriti tugeva polüesterlõnga füüsikalised, keemilised ja tehnilised põhiomadused ning lõppkasutus on samad. Samuti hinnati toorõmblusniidi ja eriti tugeva polüesterlõnga vastastikust asendatavust ja konkureerivaid omadusi. Lisaks koguti ja kontrolliti üle kogu teave kehtivate dumpinguvastaste meetmete kohaldamisala kohta.
            
         
               (26)
            
            
               Eriti tugev polüesterlõng on õmblusniidi tootmise alusmaterjal, seega on õmblusniit järgmise etapi toode selle toote suhtes, mille suhtes meetmeid kohaldatakse. Järelikult erinevad vaatlusaluse toote (toorõmblusniidi) tootmiseks vajalikud seadmed täielikult asjaomase toote (eriti tugeva polüesterlõnga) tootmiseks vajalikest seadmetest. Seda kinnitas kontrollkäik Euroopa tootja Amann Group juurde ja kehtivate meetmete aegumise läbivaatamisega seotud hiljutise uurimise raames asjaomase toote liidu tootjate juurde tehtud kontrollkäigud.
            
         
               (27)
            
            
               Peale selle selgus uurimise käigus, et toorõmblusniit ei sobi enam kasutamiseks seal, kus tavaliselt kasutatakse eriti tugevat polüesterlõnga, sest toorõmblusniit koosneb eriti tugevast polüesterlõngast, mis õmblusniidi saamiseks on teataval viisil Z-keeruga korrutatud.
            
         
               (28)
            
            
               Tegelikult vastab vaatlusalune toode nõuetele, mis võimaldavad seda käsitada õmblusniidina, tootena, mis on väljaspool esialgsete meetmete kohaldamisala, kuigi see ei vasta kombineeritud nomenklatuuri asjakohase jaotise märkuses õmblusniidile esitatud kahele tingimusele: 1) koos alusega (augustatud plastpool, millele toode edasiseks värvimiseks ja apreteerimiseks lõdvalt keritakse) importimisel on selle kaal suurem kui 1 000 grammi ja 2) see ei ole õmblusniidina kasutamiseks apreteeritud.
            
         
               (29)
            
            
               Erinevalt kahest eespool nimetatud tingimusest on Z-keeru olemasolu toote kasutamisel otsustav tegur. Toorõmblusniidi tootmiseks on vaja korrutada Z-keeruga vähemalt kaks eriti tugevat polüesterlõnga, mis muudab polüesterlõnga füüsikalisi omadusi pöördumatult sellisel määral, et korrutatud toode ei sobi enam eriti tugeva polüesterlõnga asemel kasutamiseks. Z-keeruga korrutamine muudab eriti tugeva polüesterlõnga põhimõtteliselt teatavat liiki (poolvalmis) õmblusniidiks (toorõmblusniidiks), mis on valmis edasiseks värvimiseks ja/või silendamiseks. Kui toorõmblusniit on toodetud, on see protsess pöördumatu. Seega ei ole eriti tugev polüesterlõng (asjaomane toode) ja toorõmblusniit (vaatlusalune toode) vastastikku asendatavad.
            
         
               (30)
            
            
               Sellest tulenevalt järeldatakse eespool kirjeldatu põhjal, et toorõmblusniit ja eriti tugev polüesterlõng on kaks eri toodet.
            
         
               (31)
            
            
               Peale selle tuletab komisjoni meelde, et praegune läbivaatamisega seotud uurimine piirdus üksnes toote määratluse väljaselgitamisega ning et tema arvates oleks toorõmblusniit tulnud esialgsete meetmete kohaldamisalast välja jätta.
            
         D.   JÄRELDUSED TOOTEMÄÄRATLUSE KOHTA
   
   
               (32)
            
            
               Läbivaatamisega seotud uurimine näitas, et esialgse uurimise objektiks olnud asjaomane toode (eriti tugev polüesterlõng) ja vaatlusalune toode (toorõmblusniit) on kaks eri toodet.
            
         
               (33)
            
            
               Peale selle ei kavatsetud eriti tugeva polüesterlõnga suhtes algatatud dumpinguvastase uurimise raames käsitleda toorõmblusniiti ning sellel ei olnud osa analüüsis, millel järeldused dumpingu ja kahju kohta esialgu põhinesid.
            
         
               (34)
            
            
               Taotluse esitaja väljapakutud muudatusega, mille kohaselt õmblusniidi üldine väljajätmine toote määratlusest tuleks asendada toorõmblusniidi väljajätmisega ja kehtestada poolide maksimumkaaluks kaks kilogrammi, ei saa siiski nõustuda. Selline muudatus suurendaks kunstlikult esialgsete meetmete kohaldamisala, sest sel juhul tuleks tollimaksu tasuda kõikide muude õmblusniitide eest peale toorõmblusniidi. Peale selle soovitas teine läbivaatamismenetluse jooksul ühendust võtnud importija suurendada pooli maksimumkaalu 2,5 kilogrammini, sest ta impordib sellise kaaluga poole.
            
         
               (35)
            
            
               Seetõttu on asjakohane muuta toote määratluse sõnastust kehtivate dumpinguvastaste meetmete raames, et teha selge erand nii õmblusniidi kui ka toorõmblusniidi suhtes, kusjuures viimane on vahetoode õmblusniidi tootmise protsessis. Selleks et ennetada kõiki edaspidiseid taotlusi seoses toorõmblusniidi konkreetse kaalupiiranguga, tuleks lisaks kaalupiirang asjaomase toote määratlusest välja jätta.
            
         
               (36)
            
            
               Eespool kirjeldatu alusel peaks asjaomase toote määratlus olema järgmine:
               asjaomane toode on Hiina Rahvavabariigist pärit eriti tugev polüesterlõng, mis on jaemüügiks pakendamata, sh monofilament joontihedusega alla 67 detsiteksi (välja arvatud õmblusniit ja Z-keeruga mitmekordne (korrutatud) või komplekslõng, mis on ette nähtud õmblusniidi tootmiseks, valmis värvimiseks ja viimistlemiseks, lõdvalt keritud augustatud plastpoolile) ja mis praegu kuulub CN-koodi ex 5402 20 00 (TARICi kood 5402200010) alla.
            
         
               (37)
            
            
               Pärast lõplike järelduste avalikustamist tegi taotluse esitaja märkusi ja ettepanekuid kavandatava muudetud tootemääratluse kohta. Taotluse esitaja väljendas uuesti oma muret võimalike raskuste üle meetmete praktilisel rakendamisel riiklikes tolliasutustes ning toorõmblusniidi kõige sobivama eristava omaduse üle, mille alusel toorõmblusniit tootemääratlusest välja jätta.
            
         
               (38)
            
            
               Uurimise tulemusena järeldati, et terminiga „valmis värvimiseks ja viimistlemiseks“ kirjeldatakse asjakohaselt „Z-keeruga mitmekordse (korrutatud) või komplekslõnga“ füüsikalisi omadusi ja selgitatakse, et mitmekordne (korrutatud) või komplekslõng on ainult Z-keeruga korrutatud, kuid ei ole värvitud ega viimistletud. Terminiga „lõdvalt keritud“ kirjeldatakse üht kahest pakendusviisi omadusest. Pakendusviisi teist omadust kirjeldatakse terminiga „augustatud plastpool“.
            
         
               (39)
            
            
               Mis puutub taotluse esitaja väljendatud muret võimalike probleemide üle muudetud tootemääratluse praktilisel rakendamisel tolliasutustes, tuleb eelkõige silmas pidada, et tootemääratlus on täpselt määratletud Euroopa Liidu õigusaktis, nimelt komisjoni rakendusmääruses. Tootemääratlusse lisatakse termin „lõdvalt keritud“, et hõlbustada poolile lõdvalt keritud toote eristamist poolile tihedalt keritud eriti tugevast polüesterlõngast, mille suhtes meetmeid kohaldatakse. Teiseks, kuigi lõtvus- ja tihedusastmeid võib olla mitmesuguseid, on lõdvalt keritud toorõmblusniidi ja tihedalt keritud eriti tugeva polüesterlõnga kerimise lõtvuse ja tiheduse erinevus nii ilmne, et puudub tolliasutuste eksitusse sattumise oht.
            
         
               (40)
            
            
               Lõpuks, kuigi taotluse esitaja soovitas lisada tootemääratlusse eristava omaduse, mis põhineb kaalupiirangul ja võiks hõlbustada tootemääratluse kohaldamist tolliasutustes, ei põhjendanud ta, miks on asjakohane 2,5 kg piirang ja kuidas see välistab samasuguseid, kuid suurema kaaluga tooteid importivate tootjate diskrimineerimise ohu. Eespool nimetatud põhjustel lükati taotluse esitaja tehtud lisaettepanekud tagasi ja peeti asjakohaseks eespool põhjenduses (36) esitatud määratlust.
            
         E.   TAGASIULATUV KOHALDAMINE
   
   
               (41)
            
            
               Kuna käesolevas läbivaatamisega seotud uurimises piirduti tootemääratluse väljaselgitamisega ja kuna toorõmblusniit oleks tulnud esialgsete meetmete kohaldamisalast välja jätta, peetakse vaatlusaluse toote importijatele tekkivate võimalike takistuste vältimise eesmärgil asjakohaseks rakendada praeguse läbivaatamise järeldust tagasiulatuvalt alates esialgse määruse jõustumise kuupäevast, sealhulgas ka asjaomase toote impordi suhtes, mille suhtes kohaldati ajutisi tollimakse ajavahemikus 1. juunist 2010 kuni 2. detsembrini 2010.
            
         
               (42)
            
            
               Algatamisteates kutsuti huvitatud isikuid sõnaselgelt esitama märkusi järelduste võimaliku tagasiulatuva mõju kohta. Taotluse esitaja ja üks toorõmblusniidi importija avaldasid tagasiulatuvale rakendamisele toetust ja ükski huvitatud isik ei olnud läbivaatamise tulemuste tagasiulatuva rakendamise vastu.
            
         
               (43)
            
            
               Seetõttu peaksid riiklikud tolliasutused kooskõlas kehtivate tollialaste õigusaktidega tagasi maksma Hiinast pärit eriti tugeva polüesterlõnga liitu importimisel komisjoni määruse (EL) nr 478/2010 (5) ja esialgse määruse alusel makstud lõplikult sisse nõutud ajutised tollimaksud ja lõplikud dumpinguvastased tollimaksud, mida on laiendatud aegumise läbivaatamise määrusega, või neid vähendama. Kui Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 952/2013 (6) artikli 121 lõike 1 punktis a sätestatud kolmeaastane tähtaeg on möödunud enne käesoleva määruse avaldamise kuupäeva või lõpeb just sel kuupäeval või kui see lõpeb kuue kuu jooksul pärast kõnealust kuupäeva, pikendatakse seda määruse (EL) nr 952/2013 artikli 121 lõike 1 teisest lõigust lähtuvalt käesoleva määruse alusel selliselt, et see lõpeks kuue kuu möödumisel pärast käesoleva määruse jõustumise kuupäeva.
            
         
               (44)
            
            
               Käesolev läbivaatamine ei mõjuta aegumise läbivaatamise määruse aegumiskuupäeva, mis on sätestatud alusmääruse artikli 11 lõikes 2.
            
         F.   AVALIKUSTAMINE
   
   
               (45)
            
            
               Kõikidele huvitatud isikutele on teatatud olulistest asjaoludest ja kaalutlustest, mille alusel eespool nimetatud järeldused on tehtud, ning neile on antud võimalus esitada märkusi. Lisaks anti neile võimalus esitada pärast teatavakstegemist teatava aja jooksul oma märkused,
            
         
               (46)
            
            
               Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas määruse (EL) 2016/1036 artikli 15 lõike 1 kohaselt asutatud komitee arvamusega,
            
         ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
   Artikkel 1
   Rakendusmääruse (EL) nr 1105/2010 artikli 1 lõige 1 asendatakse järgmisega:
   
      „1.   Käesolevaga kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks Hiina Rahvavabariigist pärit eriti tugeva polüesterlõnga suhtes, mis on jaemüügiks pakendamata, sh monofilament joontihedusega alla 67 detsiteksi (välja arvatud õmblusniit ja Z-keeruga mitmekordne (korrutatud) või komplekslõng, mis on ette nähtud õmblusniidi tootmiseks, valmis värvimiseks ja viimistlemiseks, lõdvalt keritud augustatud plastpoolile) ja mis praegu kuulub CN-koodi ex 5402 20 00 (TARICi kood 5402200010) alla.“
   
   Artikkel 2
   Rakendusmääruse (EL) 2017/325 artikli 1 lõige 1 asendatakse järgmisega:
   
      „1.   Käesolevaga kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks Hiina Rahvavabariigist pärit eriti tugeva polüesterlõnga suhtes, mis on jaemüügiks pakendamata, sh monofilament joontihedusega alla 67 detsiteksi (välja arvatud õmblusniit ja Z-keeruga mitmekordne (korrutatud) või komplekslõng, mis on ette nähtud õmblusniidi tootmiseks, valmis värvimiseks ja viimistlemiseks, lõdvalt keritud augustatud plastpoolile) ja mis praegu kuulub CN-koodi ex 5402 20 00 (TARICi kood 5402200010) alla.“
   
   Artikkel 3
   Määruse (EL) nr 478/2010 artikli 1 lõikega 1 ja rakendusmääruse (EL) nr 1105/2010 artikli 1 lõikega 1 (nagu seda on laiendatud rakendusmäärusega (EL) 2017/325 ja muudetud käesoleva määrusega) hõlmamata kaupade puhul kuulub lõplik dumpinguvastane tollimaks, mis on tasutud või mille kohta on arvestuskanne tehtud määruse (EL) nr 478/2010 artikli 1 lõike 1 alusel ning rakendusmääruse (EL) nr 1105/2010 (mida on enne käesoleva määrusega muutmist laiendatud rakendusmäärusega (EL) 2017/325) artikli 1 lõike 1 alusel, tagasimaksmisele või vähendamisele riiklike tolliasutuste poolt kooskõlas kehtivate tollialaste õigusaktidega.
   Määruse (EL) nr 952/2013 artikli 121 lõike 1 punktis a sätestatud kolmeaastane tähtaeg on möödunud enne käesoleva määruse avaldamise kuupäeva või lõpeb just sel kuupäeval või kui see lõpeb kuue kuu jooksul pärast kõnealust kuupäeva, pikendatakse seda artikli 121 lõike 1 teisest lõigust lähtuvalt määruse (EL) nr 952/2013 alusel selliselt, et see lõpeks kuue kuu möödumisel pärast käesoleva määruse jõustumise kuupäeva.
   Artikkel 4
   Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
   Seda kohaldatakse tagasiulatuvalt alates 2. detsembrist 2010.
   
      Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
      Brüssel, 29. juuni 2017
      
         
            Komisjoni nimel
         
         
            president
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  ELT L 176, 30.6.2016, lk 21.
   
      (2)  Nõukogu 29. novembri 2010. aasta rakendusmäärus (EL) nr 1105/2010, millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärit eriti tugeva polüesterlõnga impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks ja nõutakse lõplikult sisse kõnealuse impordi suhtes kehtestatud ajutine tollimaks ning lõpetatakse menetlus Korea Vabariigist ja Taiwanist pärit eriti tugeva polüesterlõnga impordi suhtes (ELT L 315, 1.12.2010, lk 1).
   
      (3)  Komisjoni 24. veebruari 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/325, millega kehtestatakse pärast Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/1036 artikli 11 lõike 2 kohast aegumise läbivaatamist Hiina Rahvavabariigist pärit eriti tugeva polüesterlõnga impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks (ELT L 49, 25.2.2017, lk 6).
   
      (4)  ELT C 384, 18.10.2016, lk 15.
   
      (5)  Komisjoni 1. juuni 2010. aasta määrus (EL) nr 478/2010, millega kehtestatakse ajutine dumpinguvastane tollimaks Hiina Rahvavabariigist pärit eriti tugeva polüesterlõnga impordi suhtes (ELT L 135, 2.6.2010, lk 3).
   
      (6)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. oktoobri 2013. aasta määrus (EL) nr 952/2013, millega kehtestatakse liidu tolliseadustik (ELT L 269, 10.10.2013, lk 1).