CELEX: 62008CC0365
Language: cs
Date: 2010-01-21
Title: Stanovisko generální advokátky - Trstenjak - 21 ledna 2010. # Agrana Zucker GmbH proti Bundesminister für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft. # Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce: Verwaltungsgerichtshof - Rakousko. # Cukr - Nařízení (ES) č. 318/2006 - Článek 16 - Výpočet výrobní dávky - Zahrnutí množství cukru podléhajícího kvótám, které bylo staženo z trhu, do vyměřovacího základu výrobní dávky - Zásady proporcionality a zákazu diskriminace. # Věc C-365/08.

STANOVISKO GENERÁLNÍ ADVOKÁTKY
      VERICI TRSTENJAK
      přednesené dne 21. ledna 20101(1)
      
      Věc C‑365/08
      Agrana Zucker GmbH
      proti
      Bundesminister für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft
      [žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Verwaltungsgerichtshof (Rakousko)]
      „Společná zemědělská politika – Společná organizace trhů v odvětví cukru – Nařízení Rady (ES) č. 318/2006 – Článek 16 – Výrobní dávka – Článek 19 – Stažení cukru z trhu – Nařízení (ES) č. 290/2007 – Regionálně diferencované stanovení procentního podílu určeného ke stažení – Zásada proporcionality – Zákaz diskriminace“Obsah
      I –   Úvod
      II – Právní rámec
      A –   Nařízení č. 318/2006
      B –   Nařízení č. 290/2007
      III – Skutkový stav, původní řízení a předběžné otázky
      IV – Řízení před Soudním dvorem
      V –   Argumentace účastníků řízení
      A –   První předběžná otázka
      B –   Druhá předběžná otázka
      VI – Právní posouzení
      A –   Úvodní poznámky
      B –   První předběžná otázka
      C –   Druhá předběžná otázka
      1.     Vytýkané porušení zásady proporcionality
      a)     Měřítko přezkumu
      b)     Přezkum proporcionality
      2.     Vytýkané porušení zákazu diskriminace
      a)     Neexistence výslovného vyjasnění vytýkaného porušení v žádosti o zodpovězení předběžné otázky
      b)     Měřítko přezkumu
      c)     Přezkum vytýkaného porušení zákazu diskriminace
      VII – Závěry
      I –    Úvod 
      1.        V tomto řízení o předběžné otázce žádá rakouský Verwaltungsgerichtshof (dále jen „předkládající soud“) Soudní dvůr o odpověď
         na dvě předběžné otázky týkající se výkladu a případně platnosti článku 16 nařízení Rady (ES) č. 318/2006 o společné organizaci
         trhů v odvětví cukru(2). 
      
      2.        Tato žádost byla předložena v rámci sporu mezi společností Agrana Zucker GmbH (dále jen „žalobkyně“) a Bundesministerium für
         Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft (spolkové ministerstvo zemědělství, lesního a vodního hospodářství
         a životního prostředí, dále jen „žalovaný“) ve věci účinku úředního rozhodnutí přijatého na základě článku 16 nařízení č. 318/2006,
         jímž byla výrobní dávka z cukru pro hospodářský rok 2007/2008 dlužná žalobkyní stanovena částkou ve výši 4 869 748,80 eur
         a jímž byla žalobkyně vyzvána k zaplacení této částky. 
      
      3.        Předkládající soud svou předběžnou otázkou žádá o určení, zda je výši výrobní dávky podle článku 16 nařízení č. 318/2006,
         kterou dluží podnik vyrábějící cukr, třeba vypočíst na základě celkové kvóty na cukr přidělené tomuto podniku, nebo zda má
         být tento výpočet proveden pouze na základě kvóty, která je skutečně k dispozici, po odečtení množství cukru v důsledku stažení
         z trhu, popřípadě na základě množství cukru podléhajícího kvótám, který byl skutečně vyroben v rámci uvedené kvóty. Pro případ,
         že má být výše výrobní dávky vypočítávána na základě celkové přidělené kvóty, předkládající soud svou druhou předběžnou otázkou
         v podstatě žádá o doplňující výklad, zda článek 16 nařízení č. 318/2006 – ve spojení s článkem 19 nařízení č. 318/2006 a článkem 1
         nařízení (ES) č. 290/2007, kterým se pro hospodářský rok 2007/08 stanoví procentní podíl podle článku 19 nařízení Rady (ES)
         č. 318/2006(3) – je v tomto případě slučitelný s právními předpisy Společenství vyšší právní síly, a zejména se zásadou proporcionality
         a zákazem diskriminace. 
      
      II – Právní rámec 
      A –    Nařízení č. 318/2006 
      4.        V rámci reformy společné organizace trhů v odvětví cukru vydala Rada dne 20. února 2006 nařízení č. 318/2006. 
      
      5.        V 19. bodě odůvodnění tohoto nařízení se uvádí, že by měla být zavedena výrobní dávka s cílem přispět k financování výdajů
         spojených se společnou organizací trhů v odvětví cukru. 
      
      6.        Podle 22. bodu odůvodnění tohoto nařízení by měly „být zavedeny nové tržní nástroje řízené Komisí“. V této souvislosti „by
         Komise za účelem zachování strukturální rovnováhy trhů s cukrem na cenové úrovni blízké referenční ceně měla mít možnost rozhodnout
         o stažení cukru z trhu na dobu potřebnou k obnovení rovnováhy na trhu“. 
      
      7.        Podle 40. bodu odůvodnění tohoto nařízení by Komise měla být oprávněna „přijímat v naléhavých případech opatření nezbytná
         k řešení konkrétních praktických obtíží“. 
      
      8.        Článek 1 odst. 2 nařízení č. 318/2006 zní takto: 
      
      „Hospodářský rok pro produkty uvedené v odstavci 1 začíná 1. října a končí 30. září následujícího roku. 
      […]“
      9.        Podle čl. 2 bodu 5 nařízení č. 318/2006 se „‚cukrem podléhajícím kvótám‘, ‚isoglukózou podléhající kvótám‘ a ‚inulinovým sirupem
         podléhajícím kvótám‘ [rozumí] množství cukru, isoglukózy nebo inulinového sirupu vyrobené za určitý hospodářský rok v rámci
         kvóty daného podniku“. 
      
      10.      Článek 16 nařízení č. 318/2006 upravuje stanovování a výběr výrobní dávky. Toto ustanovení stanoví v jednotlivostech toto:
         
      
      „Výrobní dávka 
      1. Od hospodářského roku 2007/2008 se z kvóty na cukr, kvóty na isoglukózu a kvóty na inulinový sirup, které byly přiděleny
         podnikům vyrábějícím cukr, isoglukózu nebo inulinový sirup, vybírá výrobní dávka. 
      
      2. Výrobní dávka se stanoví ve výši 12 eur za tunu cukru podléhajícího kvótám a inulinového sirupu podléhajícího kvótám. U isoglukózy
         se výrobní dávka stanoví ve výši 50 % dávky pro cukr. 
      
      3. Platbu celé výrobní dávky v souladu s odstavcem 1 ukládá členský stát podnikům na svém území podle kvóty přidělené pro
         daný hospodářský rok. 
      
      Podniky provedou platbu do konce února dotyčného hospodářského roku. 
      4. Podniky vyrábějící cukr a inulinový sirup ve Společenství mohou od pěstitelů cukrové řepy nebo cukrové třtiny nebo od dodavatelů
         čekanky požadovat, aby nesli až 50 % příslušné výrobní dávky.“ 
      
      11.      Stažení cukru je upraveno v článku 19 nařízení č. 318/2006, který stanoví: 
      
      „Stažení cukru 
      1.      K zachování strukturální rovnováhy trhu na cenové hladině blízké referenční ceně může být s ohledem na závazky Společenství
         plynoucí z dohod uzavřených podle článku 300 Smlouvy stažen až do začátku následujícího hospodářského roku z trhu procentní
         podíl cukru podléhajícího kvótám, isoglukózy podléhající kvótám a inulinového sirupu podléhajícího kvótám společný pro všechny
         členské státy. 
      
      V tom případě se pro příslušný hospodářský rok sníží o stejný procentní podíl i tradiční potřeba zásobování dovezeným surovým
         cukrem určeným k rafinaci podle čl. 29 odst. 1 tohoto nařízení. 
      
      2.      Procentní podíl určený ke stažení podle odstavce 1 se stanoví nejpozději do 31. října příslušného hospodářského roku na základě
         předpokládaného vývoje na trhu v uvedeném hospodářském roce. 
      
      3.      Každý podnik s přidělenou kvótou skladuje v období stažení na vlastní náklady množství cukru odpovídající použití procentního
         podílu podle odstavce 1 na svou výrobu v rámci kvót pro příslušný hospodářský rok. 
      
      Množství cukru stažená během určitého hospodářského roku se považují za první množství vyrobená v rámci kvóty pro následující
         hospodářský rok. S ohledem na předpokládaný vývoj na trhu s cukrem je však možné postupem podle čl. 39 odst. 2 rozhodnout,
         že pro běžný nebo následující hospodářský rok se veškerý stažený cukr, veškerá stažená isoglukóza či veškerý stažený inulinový
         sirup nebo jejich část považuje za 
      
      –        přebytkový cukr, přebytkovou isoglukózu nebo přebytkový inulinový sirup, které se mohou stát průmyslovým cukrem, průmyslovou
         isoglukózou nebo průmyslovým inulinovým sirupem, 
      
               nebo 
      –        dočasnou výrobu v rámci kvóty, z níž část může být vyhrazena na vývoz v souladu se závazky Společenství plynoucími z dohod
         uzavřených podle článku 300 Smlouvy. 
      
      4.      Není-li zásobování Společenství cukrem dostatečné, je možné postupem podle čl. 39 odst. 2 rozhodnout, že určité množství staženého
         cukru, stažené isoglukózy nebo staženého inulinového sirupu může být prodáno na trhu Společenství před koncem období stažení.“
         
      
      B –    Nařízení č. 290/2007 
      12.      Ke stanovení procentního podílu určeného ke stažení pro hospodářský rok vydala Komise dne 16. března 2007 nařízení č. 290/2007.
         
      
      13.      Článek 1 nařízení č. 290/2007 stanoví: 
      
      „1.      Pro hospodářský rok 2007/08 se procentní podíl stanovený v čl. 19 odst. 1 nařízení (ES) č. 318/2006 stanoví na 13,5 %. 
      2.      Odchylně od odstavce 1: 
      a)      procentní podíl stanovený v uvedeném odstavci se nepoužije na podniky, jejichž výroba je nižší než 86,5 % jejich kvóty na
         hospodářský rok 2007/08; 
      
      b)      u podniků, které vyrábějí množství stejné nebo vyšší než 86,5 % jejich kvóty na hospodářský rok 2007/08, se množství vyrobená
         nad 86,5 % stahují; 
      
      c)      procentní podíl stanovený v odstavci 1 se nepoužije na množství vyrobená v členských státech, jejichž vnitrostátní kvóta cukru
         byla uvolněna do výše alespoň 50 % ode dne 1. července 2006 v důsledku vzdání se kvót podle článku 3 nařízení (ES) č. 320/2006.
         
      
      Pro členské státy, jejichž vnitrostátní kvóta byla uvolněna do výše alespoň 50 % ode dne 1. července 2006 v důsledku vzdání
         se kvót podle článku 3 nařízení (ES) č. 320/2006, se procentní podíl určený ke stažení stanovený v odstavci 1 snižuje poměrně
         k uvolněným kvótám. 
      
      Procentní podíl použitelný podle tohoto písmene je stanoven v příloze. 
      […]
      4.      Množství stažená v souladu s odst. 2 písm. b) a odstavcem 3 se považují za přebytečná množství cukru nebo isoglukózy v hospodářském
         roce 2007/08, která by se mohla stát průmyslovým cukrem nebo průmyslovou isoglukózou. 
      
      5.      Povinnost zaplatit alespoň minimální cenu uvedená v čl. 6 odst. 5 nařízení (ES) č. 318/2006 se použije pouze na množství cukrové
         řepy vyrobené v rámci kvóty po použití odstavců 1 a 2.“ 
      
      III – Skutkový stav, původní řízení a předběžné otázky 
      14.      Rozhodnutím žalovaného ze dne 26. června 2006 o přidělení kvóty pro výrobu cukru v hospodářských letech 2006/07 až 2014/15
         (včetně) a rozhodnutím ze dne 18. prosince 2006 o přidělení další kvóty na cukr byla žalobkyni přiznána kvóta na cukr v celkové
         výši 405 812,4 tun. Rozhodnutím ze dne 5. dubna 2007 stanovil žalovaný podle čl. 1 odst. 1 a odst. 2 písm. b) nařízení č. 290/2007
         žalobkyni výrobní hranici pro výrobu cukru podléhajícího kvótám v hospodářském roce 2007/08 na 86,5 % kvóty na cukr, tzn.
         na 351 027,73 tun. 
      
      15.      Rozhodnutím představenstva pro obchodní oblast I Agrarmarkt Austria (právnická osoba veřejného práva založená žalovaným za
         účelem vyřizování podpor, dále jen „AMA“) ze dne 28. ledna 2008 byla výrobní dávka z cukru pro hospodářský rok 2007/08 stanovena
         ve výši 4 869 748,80 eur a žalobkyně byla vyzvána, aby tuto částku poukázala AMA nejpozději dne 29. února 2008. V odůvodnění
         se AMA odvolával na přidělenou kvótu na cukr v celkové výši 405 812,4 tun a na jejím základě vypočítal s odvoláním na článek
         16 nařízení č. 318/2006 výrobní dávku. 
      
      16.      Žalobkyně se proti tomuto rozhodnutí odvolala. Rozhodnutím ze dne 25. března 2008, o jehož legalitě musí rozhodnout předkládající
         soud v původním řízení, zamítl žalovaný odvolání jako neopodstatněné. 
      
      17.      Z předkládacího usnesení vyplývá, že v řízení před správním soudem je spornou otázka, zda výrobní dávku podle článku 16 nařízení
         č. 318/2006 je třeba vyměřit na základě zásadně příslušející kvóty ve výši 405 812,4 tun, nebo zda má být tato kvóta snížena
         s ohledem na stanovenou výrobní hranici a s ní spojené stažení z trhu. 
      
      18.      Vzhledem k vzájemně odlišným právním názorům účastníků původního řízení není předkládajícímu soudu zřejmé, jak má být uplatněno
         právo Společenství. Tyto výkladové obtíže se týkají v první řadě zodpovězení otázky, na jakém základě je třeba provést výpočet
         výrobní dávky podle článku 16 nařízení č. 318/2006. Podle názoru předkládajícího soudu je krom toho pochybné, zda je výpočet
         této výrobní dávky na základě původně přidělené kvóty na cukr slučitelný s primárním právem vyšší právní síly. 
      
      19.      Za těchto podmínek se Verwaltungsgerichtshof rozhodl přerušit řízení a položit Soudnímu dvoru následující předběžné otázky:
         
      
      1.      Je článek 16 nařízení Rady (ES) č. 318/2006 ze dne 20. února 2006 o společné organizaci trhů v odvětví cukru nutno vykládat
         v tom smyslu, že také kvóta na cukr, která nemůže být využita v důsledku preventivního stažení podle článku 1 nařízení Komise
         (ES) č. 290/2007 ze dne 16. března 2007, kterým se pro hospodářský rok 2007/08 stanoví procentní podíl podle článku 19 nařízení
         Rady (ES) č. 318/2006, musí být součástí vyměření výrobní dávky? 
      
      2.      Pro případ, že první otázka bude zodpovězena kladně: 
      Je článek 16 nařízení č. 318/2006 slučitelný s primárním právem, zvláště se zásadou proporcionality a se zákazem diskriminace,
         který vyplývá z článku 34 ES? 
      
      IV – Řízení před Soudním dvorem 
      20.      Předkládací usnesení ze dne 4. července 2008 došlo kanceláři Soudního dvora dne 11. srpna 2008. V písemné části řízení předložily
         Rada, vlády Španělského království, Litevské republiky a Polské republiky, žalobkyně v původním řízení, jakož i Komise, písemná
         vyjádření. Jednání konaného dne 19. listopadu 2009 se zúčastnili zástupci žalobkyně v původním řízení, jakož i Rady a Komise.
         
      
      V –    Argumentace zúčastněných 
      A –    První předběžná otázka 
      21.      Rada, Komise a Polská republika zastávají názor, že výrobní dávku podle článku 16 nařízení č. 318/2006 je třeba vypočíst na
         základě celkové kvóty na cukr přidělené dotyčnému podniku. 
      
      22.      Podle názoru Rady a Komise to bezprostředně vyplývá z jednoznačného znění čl. 16 odst. 1 a 3 nařízení č. 318/2006, podle něhož
         se výrobní dávka vybírá z kvóty na cukr, kterou „disponují“, popř. „vlastní“, podniky vyrábějící cukr. Důvodem k nejistotě
         je pouze nepřesné znění odstavce 2 tohoto ustanovení, podle nějž se výrobní dávka stanoví ve výši 12 eur za tunu „cukru podléhajícího
         kvótám“. Ze systematické souvislosti a účelu sledovaného článkem 16 však vyplývá, že se u volby výrazových prostředků v tomto
         odstavci 2 jedná o redakční nedopatření. 
      
      23.      Toto redakční nedopatření v čl. 16 odst. 2 nařízení č. 318/2006 souvisí se zavádějícím označením dlužného poplatku výrazem
         „výrobní dávka“. Toto označení bylo převzato z nařízení Rady (ES) č. 1260/2001 ze dne 19. června 2001 o společné organizaci
         trhů v odvětví cukru(4), třebaže nový poplatek se od staré „výrobní dávky“ zásadně liší. Výstižnější by bylo označení „dávka z kvóty“. Tato klasifikace
         jakožto „dávka z kvóty“ je podpořena tím, že podle čl. 16 odst. 3 druhého pododstavce nařízení č. 318/2006 podniky provedou
         platbu do konce února dotyčného hospodářského roku, a tudíž ji musí provést v okamžiku, kdy ještě není znám objem výroby podniku
         v dotyčném hospodářském roce. Konečně Rada a Komise pokazují ještě na účel úpravy, jímž je zajistit Společenstvím zdroj stálého
         příjmu vlastních prostředků. 
      
      24.      Také podle názoru Polské republiky může vést výklad článků 16 a 19 nařízení č. 318/2006 podle doslovného znění a systematiky
         pouze k tomu výsledku, že i ona část kvóty na cukr, která v důsledku stažení z trhu ve smyslu článku 19 nařízení č. 318/2006
         nemohla být v určitém hospodářském roce využita, musí být zahrnuta do vyměřovacího základu výrobní dávky ve smyslu článku
         16 tohoto nařízení. 
      
      25.      Podle názoru žalobkyně je naproti tomu třeba zohlednit jednoznačné znění čl. 16 odst. 2 nařízení č. 318/2006, v němž je výrobní
         dávka stanovena ve výši 12 eur za tunu „cukru podléhajícího kvótám“. Z označení „výrobní dávka“ dále vyplývá, že se může jednat
         pouze o skutečně vyrobený cukr podléhající kvótám. K podobnému výsledku dospělo Španělské království, podle jehož názoru je
         za vyměřovací základ pro dávku podle článku 16 nařízení č. 318/2006 nutno vzít skutečnou produkci. 
      
      26.      Ze systematického hlediska zdůrazňují jak žalobkyně, tak i Španělské království, že jiné hledisko by mělo za následek, že
         pro případ, kdy podnik nevyčerpá kvótu na cukr, jež mu byla přidělena, by musela být zaplacena výrobní dávka i za fakticky
         neexistující cukr, čímž by byly právě podniky, které vyrábějí méně cukru, potrestány vyšší částkou dávek. Kromě toho by cukr
         podléhající kvótám a stažený z trhu, který by byl podle čl. 19 odst. 3 nařízení č. 318/2006 uskladněn a v následujícím hospodářském
         roce započítán jako první množství vyrobená v rámci kvóty, podléhal výrobní dávce dvakrát. 
      
      27.      Litevská republika zastává konečně názor, že článek 16 nařízení č. 318/2006 je nutno vykládat tak, že pojem „kvóta“ znamená
         kvótu, kterou mají podniky v průběhu daného hospodářského roku skutečně k dispozici. Jako vyměřovací základ pro výrobní dávku
         musí být tudíž použita kvóta na cukr po odečtení procentního podílu určeného ke stažení. 
      
      B –    Druhá předběžná otázka 
      28.      Podle názoru žalobkyně i Litevské republiky odporuje výklad článku 16 nařízení č. 318/2006, podle nějž při výpočtu výrobní
         dávky záleží na celkově přidělené kvótě na cukr, zásadě proporcionality, jakož i zákazu diskriminace. Polská republika má
         za to, že došlo k porušení zásady proporcionality. Komise a Rada zastávají naproti tomu názor, že výklad článku 16 nařízení
         č. 318/2006, podle něhož se výrobní dávka vypočítává na základě celkem přidělené kvóty na cukr, je slučitelný s obecnými zásadami
         proporcionality a zákazu diskriminace. 
      
      29.      Porušení zásady proporcionality při výpočtu výrobní dávky na základě celkově přidělené kvóty na cukr spočívá podle názoru
         žalobkyně v jejím případě zejména v tom, že v hospodářském roce 2007/08 ve skutečnosti vyrobila o 13,5 %, to znamená o 54 784,67
         tun méně cukru podléhajícího kvótám, a výpočet výrobní dávky z celkové kvóty na cukr by tudíž implikoval výběr dávky ve výši
         12 eur za tunu fakticky neexistujícího objemu výroby, který odpovídá množství 54 784,67 tun cukru. Jinak nahlíženo by to zároveň
         znamenalo, že dokonce i při plném využití výrobní hranice ve výši 351 027,73 tun cukru podléhajícího kvótám by byla vybrána
         dávka 13,87 eur za tunu cukru podléhajícího kvótám. Výběr takovéto dávky je nepřiměřený. 
      
      30.      Krom toho je cukr vyrobený dotčenými podniky nad výrobní hranici jakožto cukr podléhající kvótám považován podle čl. 1 odst. 4
         nařízení č. 290/2007 za přebytkový cukr, který by se mohl stát průmyslovým cukrem, anebo je jakožto cukr podléhající kvótám
         převeden do následujícího hospodářského roku. V obou případech by byl výběr výrobní dávky z přebytkového cukru nepřiměřený.
         Jelikož lze za průmyslový cukr docílit jen zhruba polovinu referenční ceny za cukr podléhající kvótám, je nominálně stejně
         vysoká výrobní dávka 12 eur za tunu pro přebytkový cukr využitý jako průmyslový cukr ve svém výsledku dvakrát vyšší než výrobní
         dávka pro cukr podléhající kvótám. Pokud by byl naopak přebytkový cukr převeden do následujícího hospodářského roku, došlo
         by k dvojímu zatížení přebytkového cukru, z něhož by byla v důsledku toho vybrána výrobní dávka ve dvou hospodářských letech.
         
      
      31.      Krom toho by byly příjmy z výrobní dávky vyšší než výdaje spojené se společnou organizací trhů v odvětví cukru, takže výběr
         výrobní dávky ze skutečně nevyužitých kvót není ani nutný, ani potřebný. 
      
      32.      Také podle názoru Polské republiky, jakož i Litevské republiky, je článek 16 nařízení č. 318/2006 v rozporu se zásadou proporcionality,
         poněvadž podle něj musí být výrobní dávka vybírána i z cukru podléhajícího kvótám, jenž byl stažen z trhu. Polská republika
         a Litevská republika k tomu mimo jiné uvádějí, že cukr podléhající kvótám, který byl stažen z trhu, nezpůsobuje Evropskému
         společenství žádné výdaje v rámci společné organizace trhů v odvětví cukru. Jelikož výrobní dávka podle 19. bodu odůvodnění
         nařízení č. 318/2006 má za cíl přispět k financování výdajů spojených se společnou organizací trhů v odvětví cukru, je nepřiměřené
         zatížit dávkou také cukr, který je stažen z trhu a nezpůsobuje výdaje. Polská republika dále upozorňuje na finanční následky
         nakládání s tímto cukrem jako s přebytkovým cukrem, popř. cukrem podléhajícím kvótám převedeným do následujícího hospodářského
         roku, které jsou podle jejího názoru nepřijatelné. Litevská republika rovněž uvádí, že výrobci cukru, jejichž kvóta byla snížena,
         jsou vystaveni nepřiměřené finanční zátěži, jelikož nemohou docílit žádného zisku z již realizované produkce. Krom toho mají
         tyto podniky značné těžkosti s odbytem množství cukru, která převyšují kvótu sníženou v důsledku preventivního stažení z trhu.
         Podle názoru Polské republiky má konečně článek 16 nařízení č. 318/2006 technickou povahu, takže zákonodárci Společenství
         nepřísluší v této oblasti široká posuzovací pravomoc. 
      
      33.      Porušení zákazu diskriminace v případě výpočtu výrobní dávky na základě celkové přidělené kvóty na cukr spočívá podle názoru
         žalobkyně, jakož i Litevské republiky, zejména v tom, že procentní podíl určený ke stažení podle článku 19 nařízení č. 318/2006
         ve spojení s čl. 1 odst. 2 písm. c) nařízení č. 290/2007 je v různých členských státech různý, takže se zatížení podniků výrobní
         dávkou liší podle toho, ve kterém členském státě mají sídlo. 
      
      34.      Podle názoru Komise, jakož i Rady, není pochyb o tom, že výklad článku 16 nařízení č. 318/2006, podle něhož musí být výrobní
         dávka vypočítávána na základě celé přidělené kvóty na cukr, je slučitelný s obecnými zásadami proporcionality a zákazu diskriminace.
         S odůvodněním, že předkládající soud nepředložil ani jediný argument na podporu svých pochybností ohledně slučitelnosti článku
         16 se zásadou zákazu diskriminace podle práva Společenství, omezily se Komise a Rada ve svých písemných vyjádřeních na zkoumání
         výtky porušení zásady proporcionality. 
      
      35.      V této souvislosti poukazují Komise a Rada především na širokou posuzovací pravomoc, kterou má zákonodárce Společenství v oblasti
         společné zemědělské politiky. Legalita opatření přijatého v této oblasti může tedy být dotčena pouze tehdy, je-li toto opatření
         zjevně nepřiměřené pro dosažení cíle sledovaného příslušným orgánem. V uvedených souvislostech je rozhodující, že výrobní
         dávka má sice přispět k financování výdajů spojených se společnou organizací trhů v odvětví cukru, avšak není vázaná na určité
         výdaje. Jinak řečeno se nejedná o účelově vázaný příjem, takže podle názoru Komise ani okolnost, že existuje možnost vzniku
         vyšších příjmů, než byly výdaje, které vznikly v určitém hospodářském roce, není pro posouzení legality článku 16 nařízení
         č. 318/2006 relevantní. 
      
      36.      Krom toho považují Komise a Rada výpočet výrobní dávky na základě celkové kvóty na cukr podniků vyrábějících cukr za přiměřený
         a účelný též z věcného hlediska. Stažení cukru z trhu provedené v konkrétním roce nevede totiž k definitivnímu snížení výrobní
         kvóty. Kromě toho je třeba na každý hospodářský rok pohlížet izolovaně, takže nemůže dojít ke dvojímu zatížení cukru podléhajícího
         kvótám. Rovněž hospodářské důsledky započtení množství cukru dotčených stažením z trhu do základu pro výpočet výrobní dávky
         jsou omezené, jelikož právě stažení z trhu vede k obecnému růstu ceny cukru podléhajícího kvótám. V závěru poukazuje Komise
         na to, že cíl uvedený v 19. bodu odůvodnění nařízení č. 318/2006, totiž přispět k financování výdajů v rámci společné organizace
         trhů, je třeba vykládat v tom smyslu, že avizované výdaje zahrnují všechny výdaje, které vyplývají z různých opatření v odvětví
         cukru, včetně značného množství různých opatření na podporu trhu. 
      
      37.      Komise doplnila na jednání toto stanovisko ústním vyjádřením, v němž uvedla, že prostřednictvím výrobní dávky má být poskytnut
         příspěvek ke krytí výdajů Společenství v odvětví cukru, které musí být odhadnuty na více než 1 500 milionů eur ročně, a proto
         o několikanásobek převyšují příjmy z výrobní dávky. 
      
      VI – Právní posouzení 
      A –    Úvodní poznámky 
      38.      Nařízením č. 318/2006, nařízením Rady (ES) č. 319/2006 ze dne 20. února 2006, kterým se mění nařízení (ES) č. 1782/2003, kterým
         se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy
         podpor pro zemědělce(5), a nařízením Rady (ES) č. 320/2006 ze dne 20. února 2006, kterým se zavádí dočasný režim restrukturalizace cukrovarnického
         průmyslu ve Společenství a kterým se mění nařízení (ES) č. 1290/2005 o financování společné zemědělské politiky(6), zahájil zákonodárce Společenství rozsáhlou reformu organizace evropského trhu s cukrem. Touto novou právní úpravou byl tento
         téměř 40 let do značné míry nezměněný systém(7) začleněn do obecné reformy společné zemědělské politiky (SZP)(8). 
      
      39.      Cílem této reformy společné organizace trhů v odvětví cukru bylo postupné odstranění intervenčního mechanismu a intervenční
         ceny pro cukr. Za tímto účelem byla intervenční cena pro cukr nahrazena referenční cenou, která byla v období hospodářských
         let 2006/2007 až 2009/2010 snížena v porovnání s intervenční cenou celkem o 36 %. Této referenční ceny by mělo být v zásadě
         dosaženo snížením nabídky cukru na evropském trhu a k tomuto účelu byly v rámci restrukturalizačního fondu vytvořeny finanční
         pobídky pro konkurenčně slabší výrobce cukru, aby ukončili výrobu. Navíc k těmto strukturálním opatřením k vyřazení nerentabilních
         výrobních kapacit ve Společenství byla Komisi svěřena pravomoc rozhodnout v případě hrozícího převisu nabídky cukru o stažení
         cukru z trhu, aby tak byla udržena strukturální rovnováhu trhů s cukrem na cenové úrovni, která se blíží referenční ceně určené
         v jednotlivých případech. 
      
      40.      Toto snížení podpory trhu v odvětví cukru bylo – přinejmenším částečně – vyrovnáno zvýšením bezprostřední podpory příjmů zemědělských
         podniků. Tím byla politika podpory cen a podpory závislé na produkci v odvětví cukru postupně změněna na politiku podpory
         zemědělského příjmu oddělené od produkce. 
      
      B –    První předběžná otázka 
      41.      Svou první předběžnou otázkou žádá předkládající soud v podstatě o určení, na jakém základě by měla být vypočítávána výrobní
         dávka podle článku 16 nařízení č. 318/2006. 
      
      42.      Pro výpočet výrobní dávky podle článku 16 nařízení č. 318/2006 přicházejí z teoretického hlediska v úvahu čtyři různé vyměřovací
         základy, a to: 
      
      1.      kvóta na cukr přidělená v určitém hospodářském roce podnikům vyrábějícím cukr (= kvóta na cukr ve smyslu článku 7 nařízení
         č. 318/2006, zvýšená o dodatečnou kvótu na cukr ve smyslu článku 8 tohoto nařízení); 
      
      2.      kvóta na cukr přidělená v určitém hospodářském roce podnikům vyrábějícím cukr po odečtení pro tento rok stanoveného procentního
         podílu určeného ke stažení ve smyslu článku 19 nařízení č. 318/2006. Při tomto způsobu výpočtu by byl v prvním kroku procentní
         podíl určený ke stažení odečten od kvóty na cukr. Ve druhém kroku by byla zjištěná kvóta na cukr, očištěná o stažení z trhu,
         použita jako vyměřovací základ pro výrobní dávku. Vyměřovací základ by tak odpovídal výrobní hranici ve smyslu čl. 1 odst. 2
         písm. a) a b) nařízení č. 290/2007; 
      
      3.      množství cukru, které bylo vyrobeno podniky vyrábějícími cukr v určitém hospodářském roce, omezené přidělenou kvótou na cukr
         (= cukr podléhající kvótám ve smyslu čl. 2 bodu 5 nařízení č. 318/2006); 
      
      4.      množství cukru, které bylo vyrobeno podniky vyrábějícími cukr v určitém hospodářském roce, omezené výrobní hranicí. 
      43.      Pochybnosti předkládajícího soudu ohledně určení vyměřovacího základu pro výrobní dávku, jakož i co do výsledku se navzájem
         značně lišící návrhy odpovědí stran zúčastněných na tomto řízení o předběžné otázce jsou důsledkem nepřesného znění článku
         16 nařízení č. 318/2006. Přitom zejména nadpis „Výrobní dávka“, jakož i stanovení této dávky ve výši „12 eur za tunu cukru
         podléhajícího kvótám“ v odstavci 2 tohoto ustanovení naznačují způsob výpočtu, při němž se vychází z množství cukru skutečně
         vyrobených v dotyčném hospodářském roce. Znění odstavce 1 a odstavce 3 článku 16 navazuje oproti tomu jednoznačně na kvóty
         na cukr přidělené pro daný hospodářský rok, které je třeba zjistit nezávisle na skutečné produkci. Tento textový rozpor se
         vyskytuje i ve většině ostatních jazykových znění článku 16 nařízení č. 318/2006(9). 
      
      44.      Vzhledem k nejednoznačnému znění článku 16 nařízení č. 318/2006 může v daném případě vést k cíli pouze systematický a teleologický
         výklad. V rámci výkladu práva Společenství má totiž účel nejasně formulované úpravy přednost před jejím doslovným zněním(10). 
      
      45.      Systematický a teleologický výklad článku 16 nařízení č. 318/2006 mne přivádí k závěru, že s obsahem a cíli tohoto nařízení
         je slučitelný pouze takový způsob výpočtu, při němž je jako vyměřovací základ pro výrobní dávku použita kvóta na cukr přidělená
         v určitém hospodářském roce. 
      
      46.      První důležitou indicii pro to, že výrobní dávku je třeba určit na základě kvót na cukr přidělených podnikům vyrábějícím cukr
         v určitém hospodářském roce, obsahuje čl. 16 odst. 3 druhý pododstavec nařízení č. 318/2006. Podle tohoto ustanovení musí
         podniky vyrábějící cukr zaplatit výrobní dávku do konce února dotyčného hospodářského roku. Vzhledem ke skutečnosti, že podle
         čl. 1 odst. 2 nařízení č. 318/2006 začíná hospodářský rok 1. října určitého roku a končí dne 30. září roku následujícího,
         toto znamená, že výrobní dávku je třeba zaplatit v okamžiku, kdy cukr ještě nebyl vyroben. Jelikož množství cukru, která jsou
         poté vyrobena dotyčným podnikem, nemohou být k datu splatnosti výrobní dávky bezpečně zjištěna, je množství cukru, které bylo
         skutečně vyrobeno v rámci kvót na cukr – případně též očištěných o stažení z trhu –, již z čistě praktických důvodů vyloučeno
         jakožto vyměřovací základ pro výrobní dávku. 
      
      47.      Krom toho je v systematice úpravy článku 16 nařízení č. 318/2006 jasně vyjádřeno zásadní rozhodnutí zákonodárce Společenství
         vybírat „výrobní dávku“ z přidělené kvóty na cukr, a nikoli ze skutečně vyrobeného množství cukru. 
      
      48.      V čl. 16 odst. 1 nařízení č. 318/2006 je zakotvena zásada, že se dávka vybírá z „kvóty na cukr“, kterou mají k dispozici podniky
         vyrábějící cukr. V odstavci 2 se výše této dávky stanoví částkou 12 eur za tunu „cukru podléhajícího kvótám“. V odstavci 3
         se konkretizuje způsob zaplacení této dávky v praxi v tom smyslu, že dávka je vybrána členskými státy do konce února dotyčného
         hospodářského roku. Konečně odstavec 4 upravuje možnost požadovat od pěstitelů cukrové řepy nebo cukrové třtiny nebo od dodavatelů
         čekanky, aby se podíleli na financování této dávky. 
      
      49.      Ze systematického hlediska obsahuje čl. 16 odst. 1 nařízení č. 318/2006 základní pravidlo, že od hospodářského roku 2007/08
         se vybírá dávka z kvót na cukr, které mají k dispozici podniky vyrábějící cukr. V odstavci 2 se tato dávka stanoví ve výši
         12 eur za tunu. Z obsahového hlediska spočívá tudíž těžiště odstavce 2 v určení výše dávky – totiž 12 eur za tunu –, a nikoli
         v určení vyměřovacího základu stanoveného již v odstavci 1. Vzhledem k výše uvedenému je použití pojmu „cukr podléhající kvótám“
         v čl. 16 odst. 2 nařízení č. 318/2006 nutno jednoznačně vyhodnotit jako redakční nedopatření zákonodárce Společenství, zvláště
         když v odstavci 3 tohoto ustanovení se znovu hovoří o kvótách přidělených podnikům. 
      
      50.      Uplatnění kvót přidělených podnikům jakožto vyměřovacího základu a z toho vyplývající odpoutání „výrobní dávky“, kterou musí
         tyto podniky zaplatit, od skutečně vyrobeného množství cukru, dále odpovídá podpoře příjmů zemědělských výrobců oddělené od
         produkce, která představuje jeden ze základních stavebních kamenů reformy společné organizace trhů v odvětví cukru(11). Ostatně mohou být tito výrobci podle čl. 16 odst. 4 nařízení č. 318/2006 vyzváni podniky vyrábějícími cukr k tomu, aby nesli
         až 50 % jejich výrobní dávky. 
      
      51.      Ve světle těchto skutečností vyznívá naprázdno též textově historický argument přednesený žalobkyní a Španělským královstvím,
         že pojem „výrobní dávka“ v základních nařízeních týkajících se společné organizace trhů v odvětví cukru, jež předcházela nyní
         platnému nařízení(12), měl být vždy používán ve smyslu dávky z množství cukru vyrobených v relevantním referenčním období. Vzhledem ke skutečnosti,
         že společná organizace trhů v odvětví cukru byla nařízením č. 318/2006 zásadně zreformována a postavena na nové finanční základy,
         je zachované označení dlužné dávky třeba vyhodnotit jako zavádějící relikt z předchozích nařízení, který tudíž neumožňuje
         žádný obsahově relevantní zpětný závěr ohledně určení vyměřovacího základu dávky. 
      
      52.      Za výchozí bod výpočtu výrobní dávky podle článku 16 nařízení č. 318/2006 musí být proto vzata kvóta na cukr přidělená v určitém
         hospodářském roce podnikům vyrábějícím cukr. Je však ještě třeba vyjasnit, zda při tom musí být zohledněn procentní podíl
         určený ke stažení ve smyslu článku 19 tohoto nařízení. Vzhledem k přetvoření tohoto procentního podílu určeného ke stažení
         na výrobní hranici v čl. 1 odst. 2 písm. a) a b) nařízení č. 290/2007(13) vyvstává tudíž otázka, zda v rámci výpočtu výrobní dávky musí být procentní podíl určený ke stažení odečten od kvóty na cukr,
         takže příslušná výrobní hranice bude výsledně vyměřovacím základem výrobní dávky. 
      
      53.      Podle mého názoru je na tuto otázku třeba odpovědět záporně. 
      
      54.      Jak jsem již zdůraznila ve svém stanovisku ze dne 18. února 2009 ve věci Agrana Zucker(14), a jak potvrdil Soudní dvůr v rozsudku ze dne 11. června 2009 vyneseném v této věci(15), nelze stažení z trhu v žádném případě srovnávat se vzdáním se kvót ve smyslu nařízení č. 320/2006. Při srovnání mechanismu
         vzdání se kvót a postupů při stažení z trhu je zřejmé, že tyto se značně liší ve způsobu fungování i ve svém účelu. Zatímco
         obsahem prvně uvedeného mechanismu je konečné vzdání se kvóty, včetně demontáže nebo uzavření výrobního zařízení, z druhého
         vyplývá pouze dočasné stažení určitého množství cukru z trhu, jeho uskladnění nebo jeho prodej mimo režim kvót. 
      
      55.      Tento rozdíl ve způsobu fungování vyplývá z odlišného normativního předmětu příslušných ustanovení. Vzdání se kvót méně konkurenceschopnými
         výrobci cukru provedené na sociálně a environmentálně udržitelném základě představuje jeden z prostředků restrukturalizace
         cukrovarnictví, která je cílem nařízení č. 320/2006. V případě stažení z trhu se jedná naopak o nástroj na podporu cen, jehož
         cílem je, v souladu s čl. 19 odst. 1 nařízení č. 318/2006 a jeho bodem 22 odůvodnění, udržení strukturální rovnováhy na cenové
         hladině blízké referenční ceně. 
      
      56.      Jelikož stažení cukru z trhu na základě procentního podílu určeného ke stažení stanoveného Komisí se jako takové nedotýká
         kvót na cukr dotčených podniků, neobsahuje článek 16 nařízení č. 318/2006 ani textovou, ani systematickou oporu pro názor
         zastávaný zejména Litevskou republikou, že kvóta na cukr snížená o procentní podíl určený ke stažení tvoří vyměřovací základ
         pro výrobní dávku podle článku 16 nařízení č. 318/2006. 
      
      57.      Po všech těchto úvahách dospívám k závěru, že článek 16 nařízení č. 318/2006 je nutno vykládat v tom smyslu, že též ona část
         kvóty na cukr, která nemůže být využita v důsledku stažení z trhu podle článku 19 nařízení č. 318/2006 ve spojení s článkem 1
         nařízení č. 290/2007, musí být součástí vyměřovacího základu výrobní dávky. 
      
      C –    Druhá předběžná otázka 
      1.      Vytýkané porušení zásady proporcionality 
      58.      Svou druhou předběžnou otázkou žádá předkládající soud o objasnění, zda je výpočet a výběr výrobní dávky podle článku 16 nařízení
         č. 318/2006 na základě abstraktně přidělené kvóty na cukr slučitelný se zásadou proporcionality. Za účelem zodpovězení této
         otázky pojednám nejprve o měřítku přezkumu, jež je třeba uplatnit v rámci zkoumání údajného porušení zásady proporcionality
         v oblasti SZP. Poté budu zkoumat, zda je utváření dávky oddělené od produkce podle článku 16 nařízení č. 318/2006 třeba vyhodnotit
         jako porušení zásady proporcionality. 
      
      a)      Měřítko přezkumu 
      59.      Zásada proporcionality, jež je jednou z obecných právních zásad Společenství, vyžaduje, aby akty orgánů Společenství nepřekročily
         meze toho, co je přiměřené a nezbytné k dosažení legitimních cílů sledovaných dotčenou právní úpravou, přičemž se rozumí,
         že pokud se nabízí volba mezi vícero přiměřenými opatřeními, je třeba zvolit nejméně omezující opatření a způsobené nevýhody
         nesmějí být nepřiměřené vzhledem ke sledovaným cílům(16). 
      
      60.      V rámci uplatňování zásady proporcionality soudy je v podstatě třeba vycházet z třístupňového schématu přezkumu(17), při kterém je nutno zkoumat 1. vhodnost, 2. potřebnost a 3. přiměřenost dotyčného opatření(18). 
      
      61.      Třebaže bylo uplatnění zásady proporcionality mnohokrát potvrzeno též v oblasti SZP, Soudní dvůr v nyní ustálené judikatuře
         zároveň zdůrazňuje, že zákonodárce Společenství má v této oblasti širokou posuzovací pravomoc, a z toho vyvozuje, že se soudní
         přezkum uplatňování této zásady v oblasti SZP musí omezit na zkoumání, zda dotyčné opatření není zjevně nepřiměřené k dosažení
         cíle sledovaného příslušným orgánem(19). 
      
      62.      Podle ustálené judikatury nejde tedy při přezkumu zásady proporcionality v oblasti SZP o to zjistit, zda opatření přijaté
         zákonodárcem bylo jediným a nejlepším možným opatřením, ale zda bylo zjevně nepřiměřené(20). 
      
      63.      Toto Soudním dvorem provedené omezení přezkumu zásady proporcionality na kontrolu zjevné nepřiměřenosti dotyčného opatření
         nepředstavuje žádnou zvláštnost oblasti SZP, ale podle ustálené judikatury platí ve všech oblastech, ve kterých se od zákonodárce
         vyžadují politická, ekonomická a sociální rozhodnutí a ve kterých musí provádět komplexní přezkumy, pro něž je mu tudíž nutno
         poskytnout široký posuzovací a rozhodovací prostor(21). 
      
      64.      Jak jsem již podrobně uvedla na jiném místě(22), tato judikatura a zejména jí provedená redukce přezkumu proporcionality na pouhé zkoumání vhodnosti mne nepřesvědčuje. Podle
         mého názoru vede takováto strukturální redukce třístupňového přezkumu proporcionality na jednostupňový přezkum vhodnosti k přílišnému
         vytěsnění zásady proporcionality, jež tvoří součást primárního práva. 
      
      65.      Za výchozí bod uplatňování zásady proporcionality v oblasti SZP je třeba zvolit premisu, že soudní kontrola opatření zákonodárce
         Společenství není vyloučena v důsledku jeho široké posuzovací pravomoci(23). 
      
      66.      Proti přístupu Soudního dvora spočívajícímu v omezení přezkumu proporcionality v oblasti SZP na zkoumání vhodnosti je především
         nutno namítnout, že předpoklady vhodnosti, nezbytnosti a přiměřenosti nejsou výrazem odstupňování téže myšlenky. Přezkum nezbytnosti
         a přiměřenosti opatření má naopak ve srovnání s vhodností samostatný a z hlediska individuální ochrany důležitý význam. Teprve
         v rámci přezkumu nezbytnosti a přiměřenosti jsou cíl sledovaný zákonodárcem Společenství a dotčená práva jednotlivce „poměřovány“.
         Pokud se přezkoumává pouze vhodnost opatření, pak se tedy nejedná o přezkum proporcionality, nýbrž pouze o objektivní kontrolu
         posuzovací pravomoci bez zapojení komponentů individuální ochrany(24). 
      
      67.      Právě na příkladu skutečností projednávané věci se stává zřejmým, že zredukování přezkumu proporcionality na pouhé zkoumání
         vhodnosti opatření přijatého zákonodárcem Společenství vede za určitých okolností de facto ke vzdání se jakéhokoli praktického přezkumu proporcionality dotčených opatření. 
      
      68.      Podle 19. bodu odůvodnění nařízení č. 318/2006 byla výrobní dávka zavedena s cílem přispět k financování výdajů spojených
         se společnou organizací trhů v odvětví cukru. Jelikož výrobní dávka ze své podstaty implikuje přísun finančních prostředků
         ve prospěch Společenství, je takováto dávka per se vhodná k tomu, aby bylo dosaženo cíle stanoveného zákonodárcem Společenství, a to nezávisle na zvoleném vyměřovacím základu
         této dávky. V souladu s tím závisí výsledek přezkumu proporcionality v případech, jako je případ v projednávané věci, právě
         na zkoumání potřebnosti a přiměřenosti výrobní dávky zavedené zákonodárcem Společenství. 
      
      69.      Krom toho je třeba zdůraznit, že Soudní dvůr v rámci přezkumu proporcionality opatření Společenství v oblastech, v nichž jsou
         od zákonodárce vyžadována politická, ekonomická a sociální rozhodnutí a v nichž musí provádět komplexní přezkumy, navzdory
         svému zásadnímu stanovisku k omezení této kontroly na zjevnou nepřiměřenost dotčených opatření přesto pravidelně zohledňuje
         prvky potřebnosti a přiměřenosti zkoumaných opatření(25). 
      
      70.      Podle mého názoru je tudíž třeba i opatření zákonodárce Společenství v oblasti SZP zásadně podrobit třístupňovému přezkumu
         proporcionality (vhodnost, potřebnost a přiměřenost). Jelikož však úlohou Soudního dvora nesmí být nahrazování sociálních,
         ekonomických nebo politických rozhodnutí zákonodárce Společenství v oblasti SZP vlastními rozhodnutími, je třeba třístupňový
         přezkum proporcionality v této oblasti omezit na to, zda bylo dotčené opatření s ohledem na posuzovací pravomoci zákonodárce
         Společenství zjevně nevhodné, zjevně nepotřebné nebo zjevně nepřiměřené(26). Tímto způsobem lze zajistit respektování politického prostoru zákonodárce Společenství při vytváření legislativy, aniž by
         byla zásada proporcionality v této oblasti zbavena jakéhokoli praktického významu. 
      
      71.      Ve světle všech těchto úvah dospívám k závěru, že je při přezkumu proporcionality v oblasti SZP nutno uplatnit třístupňové
         přezkumné měřítko se sníženou hloubkou přezkumu. V rámci původního řízení v projednávané věci je proto třeba zejména zkoumat,
         zda se výběr výrobní dávky a stanovení jejího vyměřovacího základu odděleně od produkce s ohledem na cíle sledované zákonodárcem
         Společenství jeví jako zjevně nevhodné, zjevně nepotřebné nebo zjevně nepřiměřené. 
      
      b)      Přezkum proporcionality 
      72.      Podle 19. bodu odůvodnění nařízení č. 318/2006 byla výrobní dávka zavedena za tím účelem, aby přispěla k financování výdajů
         spojených se společnou organizací trhů v odvětví cukru. Z již výše uvedených důvodů vyplývá, že ani výběr výrobní dávky, ani
         stanovení výše této dávky na základě přidělené kvóty na cukr, bez zohlednění případně daných výrobních hranic a odpovídajících
         stažení z trhu, není zjevně nevhodné k dosažení tohoto cíle(27). 
      
      73.      Dále nemohu nalézt žádné indicie, jež by nasvědčovaly tomu, že by výběr výrobní dávky a výpočet této dávky na základě přidělené
         kvóty na cukr byly zjevně nepotřebné. 
      
      74.      Opatření je potřebné, pokud je mezi několika opatřeními vhodnými k dosažení sledovaného cíle tím opatřením, které nejméně
         zatěžuje dotčený zájem nebo dotčený právní statek(28). 
      
      75.      Pravděpodobně není sporu o tom, že je zákonodárci Společenství v zásadě umožněno, aby prostřednictvím výrobní dávky zajistil
         podíl podniků vyrábějících cukr na financování společné organizace trhů v odvětví cukru. Naproti tomu je sporná potřebnost
         konkrétního utváření této dávky, a zvláště jejího výpočtu na základě přidělených kvót na cukr – oddělených od produkce –,
         pro dosažení tohoto cíle. 
      
      76.      Oddělením základu pro výpočet od produkce vyjádřil zákonodárce Společenství svůj úmysl utvářet podíl podniků vyrábějících
         cukr na financování společné organizace trhů v odvětví cukru v tom smyslu, že tento finanční příspěvek bude po dobu několika
         let udržován ve stejném poměru ke kvótám na cukr a zároveň bude moci být vybírán již v průběhu daného probíhajícího hospodářského
         roku. Na pozadí široké posuzovací pravomoci, která přísluší zákonodárci Společenství v této oblasti, nelze konkrétní utváření
         této dávky a s tím spojenou nutnost definovat základ pro výpočet odděleně od produkce napadat z hlediska potřebnosti tohoto
         opatření. 
      
      77.      Další řada argumentů ohledně tvrzené nepotřebnosti dávky oddělené od produkce ve smyslu článku 16 nařízení č. 318/2006 se
         týká konkrétního poměru mezi výdaji Společenství v rámci společné organizace trhů v odvětví cukru a jeho příjmy z této výrobní
         dávky. V této souvislosti se zejména uvádí, že příjmy z výrobní dávky převyšují výdaje, jež mají být pokryty. 
      
      78.      Podle 19. bodu odůvodnění byla výrobní dávka zavedena proto, aby byl zajištěn podíl podniků vyrábějících cukr na financování
         výdajů spojených se společnou organizací trhů v odvětví cukru. 
      
      79.      Pokud by se ukázalo, že modality výrobní dávky byly stanoveny takovým způsobem, že příjmy Společenství z této dávky zpravidla
         převyšují výdaje, jež by jimi měly být financovány, musely by být kvalifikovány jako zjevně nepotřebné, a tudíž nepřiměřené.
         
      
      80.      V této souvislosti nelze ovšem přehlédnout, že široká posuzovací pravomoc, kterou má zákonodárce Společenství v oblasti SZP
         a která implikuje omezený soudní přezkum jejího výkonu, se podle ustálené judikatury nevztahuje výlučně na druh a dosah přijatých
         ustanovení, nýbrž v určitém rozsahu též na zjištění základních údajů(29). 
      
      81.      Výdaje Společenství v důsledku reformy odvětví cukru byly Komisí v jejím sdělení Radě a Evropskému parlamentu ze dne 14. července
         2004(30) vyčísleny na zhruba 1 540 milionů eur ročně, čímž tyto roční náklady odpovídají scénáři statu quo. Náklady na nová opatření navržená v odvětví cukru, mezi nimiž tvoří hlavní prvek přímá platba výrobcům oddělená od produkce,
         jsou vyváženy úsporami, které vyplynuly z významného snížení výdajů na vývozní náhrady, jakož i zrušení výrobních náhrad poskytovaných
         chemickému a farmaceutickému průmyslu a podpory na rafinaci. Jakmile budou navržená reformní opatření v odvětví cukru provedena
         v plném rozsahu, budou finanční rámce pro přímou podporu příjmů znamenat roční náklady ve výši 1 340 milionů eur, zatímco
         výdaje na exportní náhrady za cukr a cukr ve zpracovaných výrobcích jsou odhadovány v každém z obou případů na přibližně 100 milionů
         eur. Ve svém – mírně pozměněném – návrhu nařízení Rady o společné organizaci trhů v odvětví cukru(31) Komise znovu vyzdvihla výdajovou neutralitu navrhované reformy. Jako nejvýznamnější bod výdajů byly na tomto místě zdůrazněny
         přímé platby výrobcům oddělené od produkce, u nichž budou nyní náklady činit 1 542 miliony eur za hospodářský rok. 
      
      82.      Z poznámky Rady ze dne 3. listopadu 2005 obsahující tabulkový přehled finančních účinků reformy odvětví cukru připojené žalobkyní
         ve formě přílohy krom toho vyplývá, že také Rada počítala od hospodářského roku 2007/08 s výdaji ve výši mezi 1 550 a 1 600 miliony
         eur, přičemž náklady na přímou podporu příjmů byly rovněž odhadovány na 1 542 milionů eur za hospodářský rok. 
      
      83.      Z porovnání těchto odhadovaných výdajů s finančními účinky výrobní dávky podle článku 16 nařízení č. 318/2006 bezprostředně
         vyplývá, že tato dávka co do své celkové výše velmi značně zaostává za odhadovanými ročními výdaji Společenství v odvětví
         cukru(32). Na pozadí těchto skutečností se odkaz na rozsudek ze dne 8. května 2008, Zuckerfabrik Jülich(33), jeví rovněž jako irelevantní. V tomto rozsudku se totiž Soudní dvůr rozhodl proti výkladu – tehdy použitelné – výrobní dávky,
         jenž by v sobě skrýval nebezpečí, že odvody dlužné Společenství by mohly převýšit výdaje, jež jimi měly být pokryty. 
      
      84.      V této souvislosti je též nutno rozhodně odmítnout argument žalobkyně, že výrobní dávka neslouží financování přímé podpory
         příjmů, a tudíž převyšuje zbývající výdaje Společenství v rámci společné organizace trhů v odvětví cukru. Bez ohledu na otázku,
         zda výdaje Společenství na přímé platby výrobcům v odvětví cukru oddělené od produkce je třeba na základě rozpočtového práva
         klasifikovat jako „výdaje spojené se společnou organizací trhů v odvětví cukru“, z historie vzniku nařízení č. 318/2006 jednoznačně
         vyplývá, že by těžiště výdajů Společenství v odvětví cukru mělo nyní ve zcela převažující míře spočívat v přímých platbách.
         Na tomto pozadí je třeba vykládat cíle výrobní dávky vyjádřené v 19. bodě odůvodnění v tom smyslu , že tato dávka byla, co
         do své výše, rovněž zamýšlena jako příspěvek k financování výdajů na přímé platby oddělené od produkce. 
      
      85.      Vzhledem k těmto úvahám není výběr výrobní dávky a výpočet této dávky na základě přidělené kvóty na cukr podle mého názoru
         zjevně nepotřebný pro dosažení cíle sledovaného zákonodárcem Společenství, jímž je požadovat od podniků vyrábějících cukr
         příspěvek k financování výdajů Společenství v odvětví cukru. 
      
      86.      Konečně není dán ani zjevný nepoměr mezi sledovanými cíli a vyvolanou újmou. 
      
      87.      V této souvislosti je především vytýkáno, že výpočet výrobní dávky na základě přidělené kvóty na cukr vede k tomu, že se tato
         dávka částečně vybírá z fakticky neexistujícího cukru, jestliže – stejně jako v původním řízení – výroba nepřesahuje výrobní
         hranici. Pokud by byl naopak cukr podléhající kvótám vyráběn v množství přesahujícím výrobní hranici, byl by tento cukr v případě
         svého převodu do následujícího hospodářského roku jakožto cukr podléhající kvótám zatížen stejnou dávkou dvakrát. V případě
         překvalifikování na průmyslový cukr je tato stejná dávka nepřiměřeně vysoká. 
      
      88.      Tyto argumenty mne nepřesvědčují. 
      
      89.      Společným znakem těchto argumentů je, že zdůrazňují následky výběru dávky výlučně v poměru k cukru podléhajícímu kvótám dotčenému
         stažením z trhu. Tím však přehlížejí okolnost, že výrobní dávka byla zákonodárcem Společenství při výkonu jeho široké posuzovací
         pravomoci koncipována jako dávka z kvóty nezávislá na produkci. Přiměřenost této dávky nemůže být proto zpochybněna tím, že
         se poukazuje na následky této dávky v poměru k relativně malé podřazené kategorii cukru podléhajícího kvótám – totiž kategorii
         postižené stažením z trhu. Přezkum přiměřenosti musí být naopak proveden se zohledněním všech výhod a nevýhod dávky z kvóty
         nezávislé na produkci v kontextu celkové systematiky této úpravy. 
      
      90.      Tím, že zákonodárce Společenství použil přidělenou kvótu na cukr jakožto vyměřovací základ pro výrobní dávku, zavedl systém
         dávek, v němž se dávky vybírají i při neúplném vyčerpání kvóty na cukr na základě celkové kvóty na cukr. Spouštěcím momentem
         takovéhoto neúplného vyčerpání kvóty na cukr může být nejen neúroda, jiné problémy nebo svobodné ekonomické rozhodnutí podniku
         vyrábějícího cukr, nýbrž také rozhodnutí Komise, jímž je pro určitý hospodářský rok nařízeno stažení cukru z trhu. 
      
      91.      Nemůže-li nebo nesmí-li podnik vyrábějící cukr plně vyčerpat svou kvótu na cukr, bude moci za odpovídající tržní cenu prodat
         – popřípadě zhodnotit prostřednictvím prodeje vnitrostátním intervenčním agenturám – méně cukru(34). Jelikož se dávka orientuje podle kvóty, a nikoli podle odbytu skutečného množství cukru, zůstává konstantní i při klesajících
         příjmech podniků vyrábějících cukr z prodeje jejich cukru. 
      
      92.      Třebaže tato okolnost může bezpochyby představovat finanční nevýhodu pro podniky vyrábějící cukr, není ve zjevně nepřiměřeném
         poměru k cílům, které sleduje zákonodárce Společenství, jimiž je zajištění účasti podniků vyrábějících cukr prostřednictvím
         předem splatného a v co nejširší míře konstantního příspěvku na financování společné organizace trhů v odvětví cukru. 
      
      93.      V rámci tohoto vyvažování zájmů nelze zejména pustit se zřetele, že reformou společné organizace trhů v odvětví cukru byla
         rozšířena též podpora zemědělského příjmu oddělená od produkce(35). V celkovém kontextu společné organizace trhů v odvětví cukru odpovídá tudíž dávka oddělená od produkce podle článku 16 nařízení
         č. 318/2006 nade vší pochybnost základnímu směřování reformy společné organizace trhů v odvětví cukru. 
      
      94.      Krom toho kvantitativní analýza účinků nevyčerpání kvóty na poměr mezi dávkou dlužnou podniky vyrábějícími cukr a příjmy těchto
         podniků z odbytu cukru podléhajícího kvótám zřetelně ukazuje, že neměnnost dávky ani ve výsledku nevede k jejich nepřiměřeně
         vysoké zátěži. Z propočtů žalobkyně například vyplývá, že dokonce i v případě, jako je případ v projednávané věci, v němž
         byl Komisí zjištěn výrazný procentní podíl určený ke stažení dosahující výše 13,5 %, vzroste dávka při plném využití výrobní
         hranice v poměru k cukru podléhajícímu kvótám prodaného na trhu, čistě početně, pouze z 12 eur za tunu na 13,87 eur za tunu.
         Při zohlednění referenční ceny ve výši 631,90 eur za tunu v hospodářském roce 2007/08 – kterou bylo právě třeba zajistit stažením
         z trhu – neimplikuje takto vyčíslený nárůst dávky za tunu cukru podléhajícího kvótám prodaného na trhu nepřiměřené zatížení
         podniků vyrábějících cukr, zejména též proto, že tyto podniky mohou podle čl. 16 odst. 4 nařízení č. 318/2006 od pěstitelů
         cukrové řepy nebo cukrové třtiny nebo od dodavatelů čekanky požadovat, aby nesli až 50 % příslušné výrobní dávky(36). 
      
      95.      Ve světle všech těchto úvah dospívám k závěru, že ani výběr, ani výpočet výrobní dávky podle článku 16 nařízení č. 318/2006
         na základě abstraktně přidělené kvóty na cukr s ohledem na cíl sledovaný touto dávkou a při zohlednění široké posuzovací pravomoci
         příslušející zákonodárci Společenství v oblasti SZP se nejeví jako zjevně nevhodný nebo zjevně nepotřebný či zjevně nepřiměřený.
         Článek 16 nařízení č. 318/2006 je tudíž slučitelný se zásadou proporcionality. 
      
      2.      Vytýkané porušení zákazu diskriminace 
      a)      Neexistence výslovného vyjasnění vytýkaného porušení v žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce 
      96.      Třebaže předkládající soud svou druhou předběžnou otázkou výslovně žádá Soudní dvůr o výklad slučitelnosti článku 16 nařízení
         č. 318/2006 se zákazem diskriminace, jejž lze vyvodit z článku 34 ES, předkládací usnesení neobsahuje žádnou výslovnou analýzu
         nebo vylíčení skutkových okolností nebo pochybností, které vedly předkládající soud k položení této otázky. Na základě těchto
         skutečností se ani Rada, ani Komise nezabývaly otázkou, zda by od produkce oddělený výpočet a výběr výrobní dávky podle článku
         16 nařízení č. 318/2006 mohly být v rozporu se zásadou rovného zacházení. 
      
      97.      Podle mého názoru nesmí nicméně uvedená otázka zůstat v rámci tohoto řízení nezodpovězena. 
      
      98.      Na prvním místě je třeba zdůraznit, že vylíčení stanovisek a argumentů žalovaného v předkládacím usnesení obsahuje rozhodující
         odkaz na pochybnosti předkládajícího soudu ohledně možného porušení zásady rovného zacházení. Předkládající soud zejména uvádí,
         že podle názoru žalovaného je „v konečném důsledku neuspokojivé, […] jestliže podnik smí vyrábět cukr podléhající kvótám pouze
         do dosažení výrobní hranice, která závisí na tom, v kterém členském státě má sídlo, avšak výrobní dávka musí být nezávisle
         na tom zaplacena z celé kvóty, jež mu byla přidělena“. Z tohoto vylíčení bezprostředně vyplývá, že dokonce i žalovaný v původním
         řízení naznačil existenci porušení zásady rovného zacházení, jež vychází z toho, že výrobní hranice vykazují regionální rozdíly,
         avšak výrobní dávky jsou vypočítávány bez ohledu na výrobní hranice na základě celkové přidělené kvóty na cukr. 
      
      99.      Při rozumném posouzení informací obsažených v předkládacím usnesení by tudíž mohlo podle názoru předkládajícího soudu porušení
         zákazu diskriminace vyplývat zejména z toho, že výrobní hranice jsou podle čl. 1 odst. 2 nařízení č. 290/2007 stanoveny regionálně
         diferencovaným způsobem, avšak výrobní dávky podle článku 16 nařízení č. 318/2006 jsou zjišťovány na základě kvóty na cukr,
         a tudíž nezávisle na produkci, takže zatížení podniku výrobní dávkou může být různé v závislosti na státní příslušnosti. Ve
         svých písemných vyjádřeních vyjádřila žalobkyně, jakož i Litevská republika, co do výsledku stejné pochybnosti(37). 
      
      100. Vzhledem k výše uvedeným úvahám považuji za účelné zabývat se v rámci tohoto řízení o předběžné otázce, navzdory chybějícímu
         vyjasnění v žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce, i otázkou případného porušení zákazu diskriminace. Za tímto účelem se
         budu nejprve věnovat měřítku přezkumu, které je třeba použít v rámci zkoumání údajného porušení zákazu diskriminace v oblasti
         SZP. Poté přezkoumám, zda je od produkce oddělené utváření dávky podle článku 16 nařízení č. 318/2006 ve spojení s regionální
         diferenciací výrobních hranic podle čl. 1 odst. 2 nařízení č. 290/2007 třeba vyhodnotit jako porušení zákazu diskriminace.
         
      
      b)      Měřítko přezkumu 
      101. Podle ustálené judikatury zákaz diskriminace mezi výrobci nebo spotřebiteli uvnitř Společenství zakotvený v čl. 34 odst. 2
         druhém pododstavci ES vyžaduje, aby se srovnatelnými situacemi nebylo zacházeno odlišně a s odlišnými situacemi stejně, není-li
         takové zacházení objektivně odůvodněné(38). 
      
      102. Rozdílné zacházení je odůvodněno, pokud je založeno na objektivním a důvodném kritériu, tj. pokud je v souladu s právně přípustným
         cílem sledovaným dotčenými právními předpisy a pokud je tato rozdílnost přiměřená cíli sledovanému dotčeným zacházením(39). 
      
      103. Shora jsem již zmínila, že podle ustálené judikatury má zákonodárce Společenství v oblasti SZP širokou posuzovací pravomoc(40). Tuto pravomoc je třeba brát v úvahu rovněž v rámci čl. 34 odst. 2 druhého pododstavce ES(41). 
      
      104. Pokud by mělo být konstatováno, že opatření Společenství v oblasti SZP vede k nerovnému zacházení s výrobci téhož produktu
         v různých členských státech, musí se tedy soudní kontrola dodržování zásady rovného zacházení omezit na zkoumání, zda rozdílné
         zacházení vykazuje dostatečnou souvislost s právně přípustným cílem a není ve zjevně nepřiměřeném poměru k tomuto cíli. 
      
      c)      Přezkum vytýkaného porušení zákazu diskriminace 
      105. Podle článku 16 nařízení č. 318/2006 se vybírá výrobní dávka ve výši 12 eur za tunu z celkové kvóty na cukr, která byla přidělena
         podniku vyrábějícímu cukr. V souladu s tím je také ona část kvóty na cukr, která v důsledku stažení z trhu podle článku 19
         nařízení č. 318/2006 ve spojení s článkem 1 nařízení č. 290/2007 nemůže být využita, součástí vyměřovacího základu této dávky(42). 
      
      106. V čl. 1 odst. 1 nařízení č. 290/2007 je procentní podíl určený ke stažení pro hospodářský rok 2007/08 stanoven na 13,5 %.
         V čl. 1 odst. 2 písm. a) a b) nařízení č. 290/2007 dochází k přetvoření tohoto procentního podílu určeného ke stažení ve výrobní
         hranici(43). V čl. 1 odst. 2 písm. c) nařízení č. 290/2007 je tato výrobní hranice následně regionálně diferencována, přičemž podniky
         vyrábějící cukr v členských státech, jejichž vnitrostátní kvóta na cukr byla v rámci nařízení č. 320/2006 uvolněna ode dne
         1. července 2006 do výše alespoň 50 %, jsou ze stažení z trhu vyňaty. Pro členské státy, jejichž vnitrostátní kvóta na cukr
         byla v důsledku vzdání se kvót ode dne 1. července 2006 uvolněna o méně než 50 %, se v odstavci 1 stanovený procentní podíl
         snižuje poměrně k uvolněným kvótám. 
      
      107. V důsledku této regionální diferenciace byl procentní podíl určený ke stažení pro hospodářský rok 2007/08 snížen pro Španělsko
         na 10,53 %, pro Švédsko na 10,26 %, pro Českou republiku na 7,29 %, pro Maďarsko na 6,21 %, pro Slovensko na 4,32 % a pro
         Finsko na 3,24 %, přičemž pro Řecko, Itálii a Portugalsko odpadl zcela(44). Toto snížení procentního podílu určeného ke stažení vedlo k odpovídajícímu zvýšení výrobních hranic použitelných v těchto
         členských státech. 
      
      108. Vzhledem k těmto číslům je jisté, že regionální diferenciace procentního podílu určeného ke stažení vedla v konečném výsledku
         k tomu, že výše, v níž směly podniky vyrábějící cukr vyčerpat svou kvótu na cukr v hospodářském roce 2007/08, závisela mimo
         jiné na tom, ve kterém členském státě měly sídlo. Výrobní dávka podle článku 16 nařízení č. 318/2006 byla naproti tomu vybírána
         jednotně v celém Společenství na základě přidělené kvóty na cukr, bez ohledu na příslušný procentní podíl určený ke stažení
         a na odpovídající výrobní hranici. 
      
      109. Z těchto zjištění bezprostředně vyplývá, že ona část výrobní dávky placená podniky, která odpovídala části jejich kvóty podléhající
         preventivnímu stažení z trhu, byla v hospodářském roce 2007/08 různě veliká podle toho, ve kterém členském státě měly podniky
         svá sídla(45). V tomto smyslu bylo s podniky, které se možná nacházely ve stejné situaci, ale sídlily v různých členských státech, zacházeno
         při stanovení výrobní dávky podle článku 16 nařízení č. 318/2006 rozdílně. 
      
      110. Dále je však třeba přezkoumat, zda toto nerovné zacházení spočívalo na objektivním a přiměřeném kritériu, to znamená, zda
         jím byl sledován právně přípustný cíl a zda bylo k tomuto cíli v přiměřeném poměru. 
      
      111. K odůvodnění regionální diferenciace procentního podílu určeného ke stažení a odpovídajících výrobních hranic se v osmém bodě
         odůvodnění nařízení č. 290/2007 nejprve zdůrazňuje, že zatížení spojená s se stažením z trhu mohou mít závažné hospodářské
         dopady na podniky v členských státech, které vyvinuly zvláštní úsilí v rámci režimu restrukturalizace stanoveného nařízením
         (ES) č. 320/2006. Poté se vysvětluje, že takový účinek by byl ve skutečnosti v rozporu se samotným cílem tohoto režimu a společné
         organizace trhů v odvětví cukru, jímž je zabezpečit životnost a konkurenceschopnost tohoto odvětví. 
      
      112. Při rozumném posouzení prohlášení obsažených v osmém bodě odůvodnění nařízení č. 290/2007 má být snížením procentního podílu
         určeného ke stažení a odpovídajícím zvýšením výrobních hranic v jednotlivých členských státech zohledněno úsilí vyvinuté těmito
         členskými státy s cílem dospět ke konečnému vzdání se kvót. Jelikož toto vzdání se vnitrostátních kvót a z něj vyplývající
         restrukturalizace vedou podle názoru Komise – jak jasně vyplývá z osmého bodu odůvodnění nařízení č. 290/2007 – k takovému
         vnitrostátnímu ekonomickému prostředí, v němž by neomezené uplatňování mechanismu stahování z trhu a odpovídajících výrobních
         hranic ohrožovalo životnost a konkurenceschopnost zbývajících podniků vyrábějících cukr – a tudíž i pěstitelů cukrové řepy(46) –, byl snížen procentní podíl určený ke stažení v čl. 1 odst. 2 písm. c) nařízení č. 290/2007 pro dotčené členské státy –
         a tedy v konečném výsledku pro podniky vyrábějící cukr, které v nich sídlí – a tím byly zvýšeny výrobní hranice. 
      
      113. Vzhledem ke strukturálním obtížím s přizpůsobením vzniklým v rámci reformy odvětví cukru, jimž musí čelit podniky vyrábějící
         cukr v jednotlivých členských státech, plní Komise regionálně diferencovaným stanovením procentního podílu určeného ke stažení
         pro hospodářský rok 2007/08 v konečném důsledku požadavek primárního práva obsažený v čl. 33 odst. 2 písm. a) ES, aby při
         vypracovávání SZP bylo přihlíženo ke zvláštní povaze zemědělské činnosti, vyplývající mimo jiné ze strukturálních a přírodních
         rozdílů mezi různými zemědělskými oblastmi. 
      
      114. Ve světle těchto úvah dospívám k závěru, že diferenciací procentního podílu určeného ke stažení a odpovídajících výrobních
         hranic, založenou na regionálních rozdílech, a z toho plynoucím rozdílným zacházením s podniky vyrábějícími cukr, které se
         možná nacházejí ve stejné situaci, ale mají sídlo v různých členských státech, byl sledován právně přípustný cíl.
      
      115. Podle mého názoru není nerovné zacházení ani ve zjevně nepřiměřeném poměru k cíli, jejž sleduje. 
      
      116. V tomto ohledu je třeba zvláště zdůraznit, že procentní podíl určený ke stažení při uplatnění čl. 1 odst. 2 písm. c) nařízení
         č. 290/2007 byl na základě uvolněných kvót snížen, přičemž stahování z trhu plně odpadlo pouze v členských státech, jejichž
         vnitrostátní kvóta na cukr byla uvolněna přinejmenším o 50 %. Právě toto variabilní pojetí regionálního odstupňování procentního
         podílu určeného ke stažení a odpovídajících výrobních hranic zřetelně dokládá vyváženou povahu této úpravy, přičemž pouze
         podniky vyrábějící cukr v členských státech, v nichž bylo snížení kapacit výroby cukru, které činilo více než 50 %, obzvláště
         výrazné, a odvětví cukru se tedy odpovídajícím způsobem měnilo, byly plně osvobozeny od stahování cukru z trhu. 
      
      117. Vzhledem k posuzovací pravomoci, již je třeba přiznat Komisi v rámci vytváření mechanismu stahování z trhu při zohlednění
         specifických znaků jednotlivých hospodářských let, nemohu tudíž nalézt žádné indicie možného porušení zákazu diskriminace.
         
      
      118. Po všech těchto úvahách dospívám k závěru, že stanovení výrobní dávky podle článku 16 nařízení č. 318/2006 na základě přidělené
         kvóty na cukr nezakládá navzdory regionální diferenciaci mechanismu stahování z trhu a z toho vyplývajícímu nerovnému zacházení
         s podniky, které se možná nacházely ve stejné situaci, ale měly sídlo v různých členských státech, žádné porušení zásady rovnosti.
         
      
      119. Z výše uvedeného vyplývá, že nedošlo k porušení zákazu diskriminace plynoucího z čl. 34 odst. 2 druhého pododstavce ES. 
      
      VII – Závěry 
      120. S ohledem na předcházející úvahy navrhuji Soudnímu dvoru, aby na předběžné otázky Verwaltungsgerichtshof odpověděl takto:
         
      
      1)         Článek 16 nařízení Rady (ES) č. 318/2006 ze dne 20. února 2006 o společné organizaci trhů v odvětví cukru je nutno vykládat
         v tom smyslu, že též ona část kvóty na cukr, která nemůže být využita v důsledku preventivního stažení z trhu podle článku
         19 nařízení č. 318/2006 ve spojení s článkem 1 nařízení Komise (ES) č. 290/2007 ze dne 16. března 2007, kterým se pro hospodářský
         rok 2007/08 stanoví procentní podíl, má být součástí vyměření výrobní dávky. 
      
      2)         Přezkum druhé otázky neodhalil žádnou skutečnost, kterou by mohla být dotčena platnost článku 16 nařízení č. 318/2006. 
      1 –	Původní jazyk: němčina.
      
      2 –	Úř. věst. L 58, s. 1. 
      
      3 –	Úř. věst. L 78, s. 20. 
      
      4 –	Úř. věst. L 178, s. 1; Zvl. vyd. 3/33, s. 17. 
      
      5 –	Úř. věst. L 58, s. 32; Zvl. vyd. 3/40, s. 269. 
      
      6 –	Úř. věst. L 58, s. 42. 
      
      7 –	Pro společnou organizaci trhu v odvětví cukru byl dříve charakteristický režim cenové podpory a přidělování kvót. Režim
         kvót vytvořený v roce 1967 v rámci společné organizace trhu v odvětví cukru navíc umožňoval zachovat relativně vysoké ceny
         bez nadbytečné výroby. Režim kvót měl původně pouze prozatímní charakter a měl skončit v roce 1975, nicméně byl několikrát
         prodloužen. Následně se jeho struktura stala flexibilnější, aby bylo možné zvýšit počet kvót ve prospěch výkonnějších producentů
         cukru. Viz Olmi, G., Politique agricole commune, Brusel 1991, s. 173; Priebe, R., in: Grabitz/Hilf, Das Recht der Europäischen Union, 2008, svazek I, článek 34 Smlouvy o ES, bod 57 [39. aktualizace, stav červenec 2009]. 
      
      8 –	K pozadí této reformy společné organizace trhů s cukrem viz Swinbank, A., „EU Sugar Policy: An Extraordinary Story of Continuity,
         But Then Change“, Journal of World Trade 2009, s. 603 až 620. K analýze obecných pokynů reformy ve srovnání s dosud platným uspořádáním trhu s cukrem viz Michel, J./Merten-Lentz, K.,
         „La réforme du marché du sucre communautaire“, Revue du Marché commun et de l’Union européenne 2005, s. 671 až 676; Barents, R., „De zure smaak van Europese suiker“, NTER 2005, s. 228 až 235. 
      
      9 –	Nadpis výrobní dávka zní ve francouzštině „taxe à la production“, ve slovinštině „Proizvodna dajatev“, v angličtině „Production
         charge“, v dánštině „Produktionsafgift“, ve španělštině „Canon de producción“ a v portugalštině „Encargo de produção“. V uvedených
         jazykových zněních se v čl. 16 odst. 2 hovoří o „sucre sous quota“, „kvotnega sladkorja“, „quota sugar“, „kvotesukker“, „azúcar
         de cuota“ a „açúcar de quota“, zatímco v odstavci 1 a odstavci 3 je odkazováno na „quota de sucre“ „kvote za sladkor“, „sugar
         quota“, „sukkerkvote“, „cuotas de azúcar“ a „quotas de açúcar“. V nizozemském znění sice nadpis zní „Productieheffing“, ale
         poté je v odstavci 2 – stejně jako v odstavcích 1 a 3 – použit pojem „suikerquotum“, a nikoli „quotumsuiker“. 
      
      10 –	V tomto smyslu též Riesenhuber, K., Europäische Methodenlehre, Berlín 2006, s. 266, bod 51. 
      
      11 –	Viz body 39 a 40 tohoto stanoviska. 
      
      12 –	Nařízení Rady (ES) č. 1260/2001 ze dne 19. června 2001 o společné organizaci trhů v odvětví cukru, Úř. věst. L 178, s.
         1; Zvl. vyd. 3/33, s. 17, a nařízení Rady (ES) č. 2038/1999 ze dne 13. září 1999 o společné organizaci trhů v odvětví cukru,
         Úř. věst. L 252, s. 1. 
      
      13 –	Článek 1 odst. 2 písm. a) a b) nařízení č. 290/2007 v podstatě stanoví, že se povinnost stažení týká pouze cukru vyrobeného
         nad výrobní hranici. Tato výrobní hranice se vypočte odečtením procentního podílu určeného ke stažení od přidělené kvóty na
         cukr, což pro hospodářský rok 2007/08 představovalo v normálním případě 86,5 % přidělené kvóty na cukr. 
      
      14 –	Mé stanovisko ze dne 18. února 2009 ve věci Agrana Zucker (C-33/08, nezveřejněné ve Sbírce rozhodnutí, body 40 a násl.).
         
      
      15 –	Rozsudek ze dne 11. června 2009, Agrana Zucker (C-33/08, Sb. rozh. s. I‑5035, body 21 a násl.). 
      
      16 –	Rozsudek Agrana Zucker (uvedený v poznámce pod čarou 15, bod 31), rozsudky ze dne 7. září 2006, Španělsko v. Rada, (C-310/04,
         Sb. rozh. s. I-7285, bod 97), ze dne 12. července 2001, Jippes a další (C-189/01, Recueil, s. I-5689, bod 81), ze dne 5. října
         1994, Crispoltoni a další (C-133/93, C-300/93, C-362/93, Recueil, s. I‑4863, bod 41), a ze dne 13. listopadu 1990, Fedesa
         a další (C-331/88, Recueil, s. I‑4023, bod 13). 
      
      17 –	K tomuto třístupňovému schématu přezkumu viz Simon, D., „Le contrôle de proportionnalité exercé par la Cour de Justice
         des Communautés Européennes“, Petites affiches 2009, č. 46, s. 17, 20 a násl. Podle tohoto autora představují ovšem přezkum legality sledovaných cílů a přezkum subjektivních
         pohnutek pro přijetí dotyčného opatření v řadě rozsudků dva další kontrolní stupně. 
      
      18 –	V mnoha rozsudcích se ovšem Soudní dvůr omezuje na konstatování, že podle zásady proporcionality musí být prostředky zavedené
         ustanovením Společenství způsobilé k uskutečnění sledovaného cíle a nesmějí překračovat meze toho, co je k dosažení tohoto
         cíle nezbytné. Nakolik se v těchto rozsudcích typicky nejednalo o přiměřenost zkoumaných opatření, nedovolují závěr, že přezkum
         proporcionality je nutno provádět podle dvojstupňového schématu přezkumu, bez zohlednění přiměřenosti dotyčného opatření.
         
      
      19 –	Rozsudek Agrana Zucker (uvedený v poznámce pod čarou 15, bod 32), rozsudek ze dne 14. května 2009, Azienda Agricola Disarò
         Antonio a další (C-34/08, Sb. rozh. s. I‑4023), bod 76), rozsudek Španělsko v. Rada (uvedený v poznámce pod čarou 16, bod
         98), rozsudky ze dne 23. března 2006, Unitymark a North Sea Fishermen's Organisation (C-535/03, Sb. rozh. s. I-2689, bod 57)
         a ze dne 16. března 2006, Emsland-Stärke (C-94/05, Sb. rozh. s. I-2619, bod 54), rozsudky Jippes a další (uvedený v poznámce
         pod čarou 16, bod 82), Crispoltoni a další (uvedený v poznámce pod čarou 16, bod 42), Fedesa a další (uvedený v poznámce pod
         čarou 16, bod 14), a rozsudek ze dne 11. července 1989, Schräder (265/87, Recueil, s. 2237, bod 22). 
      
      20 –	Rozsudky Agrana Zucker (uvedený v poznámce pod čarou 15, bod 33), Španělsko v. Rada, (uvedený v poznámce pod čarou 16,
         bod 99), a Jippes a další (uvedený v poznámce pod čarou 16, bod 83). 
      
      21 –	Viz rozsudky ze dne 7. července 2009, SPCM a další (C-558/07, Sb. rozh. s. I‑5783, bod 42), ze dne 12. července 2005, Alliance
         for Natural Health a další (C-154/04 a C-155/04, Sb. rozh. s. I‑6451, bod 52), ze dne 14. prosince 2004, Arnold André (C-434/02,
         Sb. rozh. s. I-11825, bod 46), a Swedish Match (C-210/03, Sb. rozh. s. I-11893, bod 48), jakož i ze dne 10. prosince 2002,
         British American Tobacco (Investments) a Imperial Tobacco (C-491/01, Recueil, s. I‑11453, bod 123). Viz též rozsudek ze dne
         8. února 2000, Emesa Sugar (C-17/98, Recueil, s. I‑675, bod 53). 
      
      22 –	Viz mé stanovisko ze dne 3. března 2009 ve věci Azienda Agricola Disarò Antonio a další (uvedené v poznámce pod čarou 19,
         body 61 a násl.). 
      
      23 –	Viz mé stanovisko ze dne 3. března 2009 ve věci Azienda Agricola Disarò Antonio a další (uvedené v poznámce pod čarou 19,
         bod 61), jakož i ze dne 18. února 2009 ve věci Agrana Zucker (uvedené v poznámce pod čarou 15, bod 51). Viz též stanovisko
         generální advokátky Sharpston ze dne 14. června 2007 ve věci Zuckerfabrik Jülich (C-5/06, Sb. rozh. s. I-3231, bod 65), jakož
         i stanovisko generální advokátky Kokott ze dne 10. března 2009 ve věci S.P.C.M. a další (C-558/07, nezveřejněné ve Sbírce
         rozhodnutí, body 69 a násl.), v nichž se právem zdůrazňuje, že i v oblastech, v nichž je třeba přijmout komplexní technická
         nebo politická rozhodnutí, a zákonodárcům Společenství tudíž přísluší široká posuzovací pravomoc a široký prostor pro uvážení,
         je třeba provést přezkum, zda existují zjevně méně omezující opatření se stejným účinkem a zda přijatá opatření jsou zjevně
         nepřiměřená ve vztahu ke sledovaným cílům. Jinak by byla zásada proporcionality, která je přiřazována k primárnímu právu,
         zbavena užitečného účinku. 
      
      24 –	Viz mé stanovisko ze dne 3. března 2009 ve věci Azienda Agricola Disarò Antonio a další (uvedené v poznámce pod čarou 19,
         bod 63). K tomu viz též von Danwitz, T., „Der Grundsatz der Verhältnismäßigkeit im Gemeinschaftsrecht“, Europäisches Wirtschafts- und Steuerrecht, 2003, s. 391, 396, jenž poukazuje na to, že takovýto postup omezuje zásadu proporcionality na přezkum posuzovací pravomoci.
         
      
      25 –	Viz pouze rozsudky Agrana Zucker (uvedený v poznámce pod čarou 15, bod 42), British American Tobacco (Investments) a Imperial
         Tobacco (uvedený v poznámce pod čarou 21, body 126 a násl.) a Emesa Sugar (uvedený v poznámce pod čarou 21, body 54 a násl.).
         Viz rovněž Koch, O., Der Grundsatz der Verhältnismäßigkeit in der Rechtsprechung des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften, Berlín 2003, s. 212, který zdůrazňuje, že takřka všechny rozsudky, v nichž Soudní dvůr zdánlivě omezil přezkum na „nepřiměřenost“,
         obsahovaly kritický rozbor případných alternativních opatření a dílem též podrobná odůvodnění, proč by těmto opatřením neměla
         být dávána přednost. Pojem „zjevná nepřiměřenost“ je podle toho třeba chápat pouze jako synonymum pro méně podrobný přezkum
         v rámci vícestupňového přezkumu proporcionality. V tomto smyslu též Kischel, U., „Die Kontrolle der Verhältnismäßigkeit durch
         den Europäischen Gerichtshof, EuR 2000, s. 380, 398 a násl., jenž zdůrazňuje, že Soudní dvůr nedává své vlastní formulaci, podle níž je přezkum proporcionality
         v příslušných oblastech třeba omezit na zkoumání zjevné nepřiměřenosti, takový smysl, jaký se zdá na první pohled mít. Z dotyčných
         rozhodnutí naopak jasně vyplývá, že posuzovací pravomoc zákonodárce Společenství neomezuje proporcionalitu na zjevnou nepřiměřenost,
         nýbrž omezuje celkový přezkum proporcionality na zjevné vady. 
      
      26 –	Viz mé stanovisko ze dne 3. března 2009 ve věci Azienda Agricola Disarò Antonio a další (uvedené v poznámce pod čarou 19,
         body 62 a násl.). 
      
      27 –	Viz body 67 a 68 tohoto stanoviska. 
      
      28 –	Rozsudek Schräder (uvedený v poznámce pod čarou 19, bod 21). 
      
      29 –	Viz rozsudky Španělsko v. Rada (uvedený v poznámce pod čarou 16, bod 121), ze dne 25. října 2001, Itálie v. Rada (C-120/99,
         Recueil, s. I-7997, bod 44), ze dne 5. října 1999, Španělsko v. Rada (C-179/95, Recueil, s. I-6475, bod 29), ze dne 19. února
         1998, NIFPO a Northern Ireland Fishermen's Federation (C-4/96, Recueil, s. I-681, body 41 a 42), ze dne 29. února 1996, Komise
         v. Rada (C-122/94, Recueil, s. I-881, bod 18), a ze dne 29. října 1980, Roquette Frères v. Rada (138/79, Recueil, s. 3333,
         bod 25). 
      
      30 –	Sdělení Komise Radě a Evropskému parlamentu: Vytvořit pro Evropu udržitelný zemědělský model díky nové SZP – reforma odvětví
         cukru, KOM (2004) 499 v konečném znění, s. 12 a 13. 
      
      31 –	KOM (2005) 263 v konečném znění, 5. bod odůvodnění. 
      
      32 –	Podle čl. 16 odst. 2 nařízení č. 318/2006 se výrobní dávka stanoví ve výši 12 eur za tunu kvóty cukru popř. inulinového
         sirupu a na 6 eur za tunu kvóty isoglukózy. V příloze III tohoto nařízení se kvóty členských států a regionů stanoví úhrnem
         na maximálně 17 440 537 tun pro cukr, 507 680 tun pro isoglukózu a 320 718 tun pro inulinový sirup. V příloze IV se dodatečné
         resp. doplňkové kvóty na cukr stanoví úhrnem na maximálně 1 100 000 tun pro cukr a 103 000 tun pro isoglukózu. Výrobní dávka
         pro všechny podniky vyrábějící cukr činí tudíž matematicky nanejvýš zhruba 230 milionů eur, a to bez mezitím uskutečněných
         vzdání se kvót. 
      
      33 –	C-5/06 a C-23/06 až C-36/06, Sb. rozh. s. I-3231. 
      
      34 –	Podle čl. 18 odst. 2 nařízení č. 318/2006 činí intervenční cena za cukr podléhající kvótám 80 % referenční ceny platné
         pro následující hospodářský rok. Tato možnost intervence je omezena jak časově na hospodářská léta 2006/2007 až 2009/2010,
         tak i objemově na celkové množství 600 000 tun za hospodářský rok pro celé Společenství. 
      
      35 –	Viz bod 40 tohoto stanoviska. 
      
      36 –	Na jednání žalobkyně ostatně potvrdila, že využila této možnosti zajistit účast zemědělců na financování výrobní dávky.
         
      
      37 –	Viz bod 33 tohoto stanoviska. 
      
      38 –	Soudní dvůr v ustálené judikatuře rozhoduje, že zákaz diskriminace zakotvený na úrovni Společenství v čl. 34 odst. 2 ES
         je zvláštním vyjádřením všeobecné zásady rovnosti, která patří k základním zásadám práva Společenství; viz pouze rozsudek
         Agrana Zucker (uvedený v poznámce pod čarou 15, bod 46) a rozsudek ze dne 11. července 2006, Franz Egenberger (C-313/04, Sb. rozh. s. I-6331,
         bod 33). 
      
      39 –	Rozsudek ze dne 16. prosince 2008, Arcelor Atlantique et Lorraine (C-127/07, Sb. rozh. s. I‑9895, bod 47, s dalšími odkazy).
         
      
      40 –	Viz body 61 a násl. tohoto stanoviska. 
      
      41 –	Viz rozsudek Unitymark et North Sea Fishermen's Organisation (uvedený v poznámce pod čarou 19, bod 57). K tomu viz též
         Groussot, X., General Principles of Community Law, Groningen 2006, s. 167 a násl.; Thiele, G., in: Calliess/Ruffert (vyd.), Kommentar zu EUV/EGV, 3. vyd., Mnichov 2007, článek 34 Smlouvy o ES, bod 57; Barents, R, „Recent developments in community case law in the field
         of agriculture“, CML Rev. 1997, s. 811, s. 840 a násl. 
      
      42 –	Viz bod 57 tohoto stanoviska. 
      
      43 –	Viz poznámku pod čarou 13 tohoto stanoviska.
      
      44 –	Příloha nařízení č. 290/2007. 
      
      45 –	K tomuto zjištění nerovného zacházení ohledně části kvóty na cukr dotčené stažením z trhu, která podléhá dávce, viz rozsudek
         Agrana Zucker (uvedený v poznámce pod čarou 15, bod 49). 
      
      46 –	V této souvislosti se v 35. bodě odůvodnění nařízení č. 318/2006 rovněž zdůrazňuje, že pěstitelé cukrové řepy budou v členských
         státech s významným snížením kvót na cukr čelit v souvislosti s přizpůsobením zvláště závažným obtížím, přičemž přechodná
         podpora Společenství určená pěstitelům cukrové řepy nebude stačit k úplnému řešení jejich obtíží. Vzhledem k tomu by tedy
         členským státům, které snížily své kvóty o více než 50 %, mělo být v období uplatňování přechodné podpory Společenství povoleno
         poskytnout pěstitelům cukrové řepy státní podporu.