CELEX: 62011FJ0054
Language: mt
Date: 2012-07-17
Title: SENTENZA TAT-TRIBUNAL GĦAS-SERVIZZ PUBBLIKU TAL-UNJONI EWROPEA (It-Tieni Awla) 17 ta’ Lulju 2012.#BG vs L-Ombudsman Ewropew.#Servizz pubbliku — Proċedura dixxiplinari — Sanzjoni dixxiplinari — Revoka — Eżistenza ta’ investigazzjoni preliminari quddiem il-qrati kriminali nazzjonali fil-mument tal-adozzjoni tad-deċiżjoni ta’ revoka — Ugwaljanza fit-trattament bejn irġiel u nisa — Projbizzjoni ta’ tkeċċija ta’ impjegata tqila matul il-perijodu bejn il-bidu tat-tqala u tmiem il-leave tal-maternità tagħha.#Kawża F‑54/11.

SENTENZA TAT-TRIBUNAL GĦAS-SERVIZZ PUBBLIKUTAL-UNJONI EWROPEA (It-Tieni Awla)
      
      17 ta’ Lulju 2012 (*)
      
      “Servizz pubbliku – Proċedura dixxiplinari – Sanzjoni dixxiplinari – Revoka – Eżistenza ta’ investigazzjoni preliminari quddiem il-qrati kriminali nazzjonali fil-mument tal-adozzjoni tad-deċiżjoni ta’
         revoka – Ugwaljanza fit-trattament bejn irġiel u nisa – Projbizzjoni ta’ tkeċċija ta’ impjegata tqila matul il-perijodu bejn il-bidu tat-tqala u tmiem il-leave tal-maternità tagħha”
      
      Fil-Kawża F‑54/11,
      li għandha bħala suġġett rikors imressaq taħt l-Artikolu 270 TFUE, applikabbli għat-Trattat KEFA bis-saħħa tal-Artikolu 106A
         tiegħu,
      
      BG, ex uffiċjal tal-Ombudsman Ewropew, residenti fi Strasbourg (Franza) irrappreżentata minn L. Lev u A. Blot, avukati,
      
      rikorrenti,
      vs
      Ombudsman Ewropew, irrappreżentat minn J. Sant’Anna, bħala aġent, assistit minn D. Waelbroeck u A. Duron, avukati,
      
      konvenut,
      IT-TRIBUNAL GĦAS-SERVIZZ PUBBLIKU (It-Tieni Awla),
      kompost minn M. I. Rofes i Pujol, President, I. Boruta u K. Bradley (Relatur), Imħallfin, 
      Reġistratur: X. Lopez Bancalari, Amministratur,
      wara l-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tat-13 ta’ Marzu 2012,
      jagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        B’rikors li wasal fir-Reġistru tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku fl-4 ta’ Mejju 2011, BG ressqet dan ir-rikors intiż, minn
         naħa, għall-annullament tad-deċiżjoni tal-Ombudsman Ewropew li tapplika kontra tagħha s-sanzjoni tar-revoka mingħajr telfien
         tad-drittijiet għal pensjoni u, min-naħa l-oħra, għall-kumpens għad-danni li hija tqis subit b’din id-deċiżjoni.
      
       Il-kuntest ġuridiku
      2        L-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea jipprovdi kif ġej:
      
      “[…]
      Kull persuna għandha d-dritt għal smigħ ġust u pubbliku fi żmien raġjonevoli minn qorti indipendenti u imparzjali, stabbilita
         minn qabel bil-liġi. Kull persuna għandu jkollha l-possibbiltà li tieħu parir, ikollha difiża u tkun irrappreżentata.
      
      […]”
      3        L-Artikolu 23 tal-Karta, imsejjaħ “L-Ugwaljanza bejn nisa u rġiel” jipprovdi hekk:
      
      “L-ugwaljanza bejn in-nisa u l-irġiel għandha tiġi żgurata fl-oqsma kollha, inkluż l-impjieg, ix-xogħol u l-paga.
      […]”
      4        Skont l-Artikolu 1e(2) tar-Regolamenti tal-Persunal tal-Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem ir-“Regolamenti”)
         jipprovdi kif ġej:
      
      “L-uffiċjali f’impieġ [...] għandhom jingħataw l-kondizzjonijiet tax-xogħol, konformi ma’ l-istandards xierqa tas-saħħa u
         tas-sigurtà, mill-anqas ekwivalenti għall-ħtiġijiet minimi applikabbli taħt il-miżuri adottati f’dawn l-oqsma skond it-Trattati.”
      
      5        L-Artikolu 12 tar-Regolamenti tal-Persunal jipprovdi:
      
      “Uffiċjal jista’ jieqaf minn kull azzjoni jew imġiba li tista’ tirrifletti ħażin fuq il-posizzjoni tiegħu.”
      6        Skont l-Artikolu 86(3) tar-Regolamenti tal-Persunal:
      
      “Regoli, proċeduri u miżuri dixxiplinarji, u r-regoli u l-proċeduri li jkopru l-investigazzjonijiet amministrattivi mniżżla
         fl-Anness IX.”
      
      7        L-Anness IX tar-Regolamenti tal-Persunal jikkonċerna l-proċedura dixxiplinari. L-Artikolu 5 tiegħu jipprovdi kif ġej:
      
      “1. Bord Dixxiplinari, minn issa ’l-quddiem riferut bħala il-Bord, għandu jkun stabbilit f’kull istituzzjoni. Il-Bord għandu
         jinkludi mill-anqas membru wieħed, li jista’ jkun il-president, li jintgħażel minn barra l-istituzzjoni.
      
       2. Il-Bord għandu jkun magħmul minn president u erba’ membri full time, li jistgħu jinbidlu minn sostituti, u fil-każijiet
         li jinvolvu uffiċjal fil-grad sa AD 13, żewġ membri addizzjonali fl-istess grupp tal-funzjoni u grad daqs l-uffiċjal taħt
         proċeduri dixxiplinarji.
      
      3. Il-membri u s-sostituti tal-Bord għandhom jinħatru minn fost l-uffiċjali fil-grad AD 14 jew aktar, f’impieġ attiv, dwar
         il-każijiet kollha barra dawk li jikkonċernaw uffiċjali fil-gradi AD 16 jew AD 15.
      
      […]”
      8        Skont l-Artikolu 6 tal-Anness IX tar-Regolamenti:
      
      “1. L-Awtorità tal-Ħatra u l-Kumitat tal-Persunal għandhom kull wieħed jaħtru żewġ membri u żewġ sostituti fl-istess ħin.
      2. Il-president u s-sostitut tal-president għandu jinħatar mill-Awtorità tal-Ħatra.
      […] 
      5. Il-president, il-membri u s-sostituti għandhom jinħatru għal perjodu ta’ tliet snin. Iżda, l-istituzzjonijiet jistgħu jipprovdu
         għal perjodu iqsar għal membri u sostituti, suġġett għal minimu ta’ sena.
      
      […]”
      9        L-Artikolu 10 tal-Anness IX tar-Regolamenti jipprovdi:
      
      “Kemm ikunu ħorox il-pieni dixxiplinarji imposti jiddependu kemm hija serja l-kondotta ħażina. Biex tkun stabbilita l-serjetà
         tal-kondotta ħażina u biex tkun deċiża l-piena dixxiplinarja li għandha tkun imposta, għandu jkun ikkunsidrat partikolarment:
      
      a)      it-tip ta’ kondotta ħażina u f’liema ċirkostanzi ġrat;
      b)      sa liema punt il-kondotta ħażina affettwat ħażin l-integrità, ir-reputazzjoni jew l-interessi ta’ l-istituzzjonijiet;
      c)      sa liema punt il-kondotta ħażina tinvolvi azzjonijiet intenzjonali jew negliġenza;
      d)      ir-raġunijiet tal-kondotta ħażina ta’ l-uffiċjal;
      e)      il-grad u s-senjorità ta’ l-uffiċjal;
      f)      il-livell tar-responsabbiltà personali ta’ l-uffiċjal;
      g)      il-livell tad-dmirijiet u r-responsabbiltajiet ta’ l-uffiċjal;
      g)      jekk il-kondotta ħażina tinvolvix azzjoni jew imġiba ripetuta;
      i)      il-kondotta ta’ l-uffiċjali matul il-karriera tiegħu.”
      10      L-Artikolu 18 tal-Anness IX tar-Regolamenti huwa fformulat kif ġej:
      
      “Wara li jkunu kkunsidrati d-dokumenti mibgħuta u wara li tkun ikkunsidrata xi dikjarazzjoni li saret bil-fomm jew bil-kitba
         u għar-riżultati ta’ xi investigazzjoni li saret, il-Bord, b’vot ta’ maġġoranza, għandu jagħmel opinjoni rraġunata jekk il-fatti
         lmentati humiex stabbiliti u jekk dawk il-fatti ma jwasslux għal xi piena. L-opinjoni għandha tkun iffirmata mill-membri kollha
         tal-Bord. Kull membri jista’ jżid punto di vista differenti ma’ l-opinjoni. Il-Bord għandu jibgħat l-opinjoni lill-Awtorità
         tal-Ħatra u lill-uffiċjal ikkonċernat fi żmien xahrejn mid-data ta’ l-irċevuta tar-rapport ta’ l-Awtorità tal-Ħatra, sakemm
         dan il-limitu taż-żmien huwa dipendenti fuq il-livell tal-komplessità tal-każ. Fejn investigazzjoni tinżamm fuq inizzjattiva
         tal-Bord, il-limit taż-żmien ikun ta’ erba’ xhur, sakemm dan il-perjodu huwa proporzjonali mal-livell tal-komplessità tal-każ.”
      
      11      L-Artikolu 23 tal-Anness IX tar-Regolamenti jipprovdi li:
      
      “1. Jekk l-Awtorità tal-Ħatra takkuża uffiċjal b’kondotta ħażina serja, kemm jekk naqas li jonora l-obbligi professjonali
         tiegħu jew b’xi ksur tal-liġi, tista’ minnufih tissospendi dik il-persuna akkużata b’dik il-kondotta ħażina għal perjodu speċifikat
         jew indefinit.
      
      2. L-Awtorità tal-Ħatra għandha tieħu din id-deċiżjoni wara li tisma’ l-uffiċjal ikkonċernat, ħlief f’ċirkostanzi ta’ eċċezzjoni.”
      12      Skont l-Artikolu 25 tal-Anness IX tar-Regolamenti:
      
      “Meta uffiċjal jitħarrek għal dawk l-istess atti, deċiżjoni finali tittieħed biss wara li sentenza finali tingħata mill-qorti
         li qed jisma’ l-kawża.”
      
      13      L-Artikolu 2(3) tad-Direttiva tal-Kunsill 76/207/KEE, tad-9 ta’ Frar 1976, dwar l-implimentazzjoni tal-prinċipju ta’ trattament
         ugwali għall-irġiel u n-nisa għal dak li għandu x’jaqsam mal-aċċess għall-impjiegi, taħriġ professjonali, promozzjoni, u kondizzjonijiet
         tax-xogħol (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 1, p. 187) huwa fformulat kif ġej:
      
      “Din id-Direttiva hija mingħajr preġudizzju għal xi dispożizzjonijiet rigward il-ħarsien tan-nisa, speċjalment dwar it-tqala
         u l-maternità.”
      
      14      Id-Direttiva 76/207 kienet tħassret, b’effett mill-15 ta’ Awwissu 2009, bid-Direttiva 2006/54/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
         tal-5 ta’ Lulju 2006 dwar l-implimentazzjoni tal-prinċipju ta’ opportunitajiet indaqs u ta’ trattament ugwali tal-irġiel u
         n-nisa fi kwistjonijiet ta’ impjiegi u xogħol (tfassil mill-ġdid) (ĠU L 204, p. 23), li tagħha l-Artikolu 1, intitolat “Għan”,
         jipprovdi:
      
      “L-għan ta’ din id-Direttiva huwa li jiġi żgurat li jkun implimentat il-prinċipju ta’ opportunitajiet indaqs u trattament
         ugwali ta’ l-irġiel u n-nisa fi kwistjonijiet ta’ impjiegi u xogħol.
      
      Għal dan il-għan, hi fiha dispożizzjonijiet biex jiġi implimentat il-prinċipju ta’ trattament ugwali f’relazzjoni ma’:
      a)      l-aċċess għall-impjiegi, inkluża l-promozzjoni, u t-taħriġ vokazzjonali; 
      b)      il-kondizzjonijiet tax-xogħol, inkluża l-paga;
      ċ)       l-iskemi okkupazzjonali ta’ sigurtà soċjali.
      Hi fiha wkoll dispożizzjonijiet biex ikun żgurat li din l-implimentazzjoni tkun aktar effettiva permezz ta’ l-istabbiliment
         ta’ proċeduri xierqa.” 
      
      15      L-Artikolu 2(2) tad-Direttiva 2006/54 jipprovdi:
      
      “Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, diskriminazzjoni tinkludi:
      […]
      (ċ) kwalunkwe trattament anqas favorevoli ta’ mara li jkollu x’jaqsam ma’ tqala jew leave tal-maternità fis-sens d-Direttiva 92/85/KEE.”
      16      L-Artikolu 10, intitolat “Il-projbizzjoni tat-Tkeċċija”, tad-Direttiva tal-Kunsill 92/85/KEE, tad-19 ta’ Ottubru 1992, dwar
         l-introduzzjoni ta’ mizuri biex jinkoraġġixxu t-titjib fis-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol għall-ħaddiema nisa tqal
         u ħaddiema li welldu reċentement, jew li qed ireddgħu (l-għaxar Direttiva partikolari fis-sens tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
         huwa fformulat kif ġej:
      
      “Sabiex jiġi garantit għall-ħaddiema, fis-sens ta’ l-Artikolu 2, l-eserċizzju tad-drittijiet tagħhom tal-protezzjoni bis-saħħa
         kif rikonoxxuti taħt dan l-Artikolu, għandu jiġi pprovdut illi:
      
      1) l-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi neċessarji biex tiġi pprojbita t-tkeċċija ta’ ħaddiema, fis-sens ta’ l-Artikolu 2,
         matul iż-żmien mill-bidu tat-tqala tagħhom sa tmiem il-leave ta’ maternità msemmi fl-Artikolu 8(1), barra minn każijiet eċċezzjonali
         mhux konnessi mal-kundizzjoni tagħhom li huma permessi taħt il-liġi u/jew prattika nazzjonali u, meta applikabbli, sakemm
         l-awtorità kompetenti tkun tat il-kunsens tagħha;
      
      2) jekk ħaddiema, fis-sens ta’ l-Artikolu 2, tiġi mkeċċa waqt iż-żmien imsemmi fil-punt 1, min iħaddimha jrid jiddikjara motivi
         ġġustifikati għat-tkeċċija tagħha, bil-miktub;
      
      […]”
       Il-fatti li wasslu għall-kawża
      17      Wara li kienet impjegata mill-2002 mal-Ombudsman Ewropew bħala membru tal-persunal temporanju u mbagħad bħala uffiċjal fil-grupp
         ta’ funzjonijiet ta’ assistenti (AST), ir-rikorrenti kienet eżerċitat fil-grupp ta’ funzjonijiet ta’ amministraturi (AD),
         bejn l-1 ta’ Ottubru 2008 u l-31 ta’ Lulju 2010, il-funzjonijiet ta’ uffiċjal responsabbli mill-komunikazzjoni fi ħdan id-diviżjoni
         “Communication” tas-servizzi tal-Ombudsman, bi grad AD 5.
      
      18      Waqt is-seduta, ir-rikorrenti ppreċiżat li, fil-mument tal-fatti, hija kienet sid ta’ dar f’Kehl (il-Ġermanja), li hija u
         żewġha qatt ma kienu użaw bħala residenza primarja, u li fl-2006 hija kienet xtrat appartament fi Strasbourg (Franza), appartament
         li iktar tard hija kienet poġġiet għall-bejgħ.
      
      19      Fl-aħħar ta’ Frar 2008, ir-rikorrenti kienet fetħet fajl ma’ koperattiva ta’ proprjetà immobiljari (iktar ’il quddiem, il-“koperattiva”)
         sabiex tixtri dar fi Strasbourg b’għajnuna pubblika offruta fi Franza lil familji bi dħul modest u li jkunu kkunsidrati li
         qegħdin jixtru l-ewwel proprjetà għar-residenza tagħhom. Biex tikkompleta l-fajl tagħha, hija kienet bagħtet lill-koperattiva
         żewġ dikjarazzjonijiet ta’ dħul tagħha, iddatati 27 ta’ Frar 2008 u relatati mas-snin 2006 u 2007.
      
      20      B’ittra tal-24 ta’ Marzu 2009, il-koperattiva talbet lir-rikorrenti sabiex tiċċara jekk tikkonfermax l-interess tagħha fl-akkwist
         ta’ dar u tibgħatilha ċerta informazzjoni.
      
      21      Matul ix-xahar ta’ Lulju 2009, sabiex tikkonvalida l-fajl tar-rikorrenti, il-koperattiva talbitha tibgħatilha l-istqarrijiet
         ta’ remunerazzjoni tagħha u ta’ żewġha.
      
      22      Ir-rikorrenti mbagħad bagħtet l-istqarrijiet ta’ remunerazzjoni għax-xhur ta’ April, Mejju, Ġunju u Lulju 2009 (iktar ’il
         quddiem l-“istqarrijiet ta’ remunerazzjoni”), kif ukoll informazzjoni dwar id-dħul ta’ żewġha.
      
      23      Fit-3 ta’ Awwissu 2009, il-koperattiva kkuntattjat lill-Kap tad-Diviżjoni “Amministrazzjoni u Persunal” tal-Ombudsman sabiex
         tikseb kjarifika dwar, minn naħa, it-teħid inkunsiderazzjoni tal-benefiċċji riċevuti mill-uffiċjali tal-Unjoni Ewropea għall-bżonn
         ta’ self għal xiri ta’ proprjetà permezz ta’ għajnuna pubblika u, min-naħa l-oħra, l-istqarrijiet ta’ remunerazzjoni mibgħuta
         mir-rikorrenti. Wara talba mill-Ombudsman, fis-7 ta’ Awwissu 2009 il-koperattiva bagħtet kopja tal-istqarrijiet ta’ remunerazzjoni.
      
      24      Meta ħadet konjizzjoni tal-istqarrijiet ta’ remunerazzjoni, id-Diviżjoni “Amministrazzjoni u Persunal” indunat li dawn kienu
         ġew immodifikati sabiex inaqqsu d-dħul veru tal-persuna kkonċernata. Għalhekk l-istqarrijiet ta’ remunerazzjoni ta’ April,
         Mejju u Ġunju 2009 kienu juru salarju nett ta’ EUR 2,410.36 minflok EUR 5,822.43, u l-payslip ta’ Lulju 2009, salarju nett
         ta’ EUR 5,711.32 minflok EUR 9,123.39.
      
      25      Fl-10 ta’ Awwissu 2009, il-Kap tal-unità “Amministrazzjoni u Persunal” bagħat messaġġ elettroniku lill-koperattiva sabiex
         jinformaha, minn naħa, li huwa ma kienx f’pożizzjoni li jispeċifika liema ammonti kellhom jittieħdu inkunsiderazzjoni taħt
         il-liġi Franċiża u, min-naħa l-oħra, li huwa sab ineżattezzi sinjifikattivi fl-istqarrijiet ta’ remunerazzjoni li kienu ntbagħtu
         lilha mir-rikorrenti.
      
      26      Fil-11 ta’ Awwissu 2009, il-Kap tad-Diviżjoni “Amministrazzjoni u Persunal” ippropona li tinfetaħ investigazzjoni amministrattiva
         li jkollha bħala suġġett il-“possibbli falsifikazzjoni ta’ dokumenti uffiċjali tal-Ombudsman […] u [l-] użu tagħhom fil-konfront
         ta’ terz għall-fini ta’ gwadann personali”.
      
      27      Fis-17 ta’ Awwissu 2009, il-koperattiva informat lill-Kap tad-Diviżjoni “Amministrazzjoni u Persunal” li kien fi ħsiebha titlob
         lir-rikorrenti li tibgħatilha ċertifikazzjoni dwar it-taxxa bażi għas-sena 2008.
      
      28      Fil-25 ta’ Awwissu 2009, ir-rikorrenti talbet lill-Ombudsman li jipprovdi ċ-ċertifikazzjoni mitluba mill-koperattiva kif ukoll
         ċertifikazzjoni oħra bil-lingwa Ġermaniża. Fl-istess jum, il-Kap tad-Diviżjoni “Amministrazzjoni u Persunal” informa lir-rikorrenti
         li ma kienx possibbli għalih li jipprovdi immedjatament iċ-ċertifikazzjoni għas-sena 2008, imma bagħtilha ċ-ċertifikazzjoni
         fil-lingwa Ġermaniża.
      
      29      Fis-26 ta’ Awwissu 2009, ir-rikorrenti bagħtet lill-koperattiva dokument imsejjaħ “Ċertifikazzjoni” dwar id-dħul taxxabbli
         għas-sena 2008 fuq l-intestatura tad- Diviżjoni “Amministrazzjoni [u Persunal] tal-Ombudsman Ewropew”.
      
      30      Il-koperattiva bagħtet din iċ-ċertifikazzjoni lid-Diviżjoni “Amministrazzjoni u Persunal” li kkonstatat li d-dokument inkwistjoni
         ma kienx inħareġ minn din id-diviżjoni. Fuq din iċ-ċertifikazzjoni kien jidher b’mod partikolari n-numru ta’ referenza taċ-ċertifikazzjoni
         fil-lingwa Ġermaniża pprovdut lir-rikorrenti fil-25 ta’ Awwissu 2009.
      
      31      Fit-2 ta’ Settembru 2009, l-Ombudsman iddeċieda li jiftaħ investigazzjoni amministrattiva, li jinforma lill-prosekutur tar-Repubblika
         Franċiża bil-fatti inkwistjoni u li jissospendi lir-rikorrenti mill-funzjonijiet tagħha għal żmien indeterminat, mingħajr
         tnaqqis fis-salarju. Ir-rikorrenti kienet ġiet informata dakinhar stess.
      
      32      Fit-3 ta’ Settembru 2009, ir-rikorrenti ġiet mistiedna għall-ewwel smigħ fil-kuntest tal-investigazzjoni amministrattiva.
         Matul din is-seduta hija ammettiet li hija stess kienet iffalsifikat l-erba’ stqarrijiet ta’ remunerazzjoni u ċ-ċertifikazzjoni
         ta’ dħul għas-sena 2008. Barra minn hekk, hija kienet informat lill-investigaturi li hija kienet tqila, bi tweġiba għall-mistoqsijiet
         li sarulha u kienet tat lill-investigaturi ittra miktuba bl-idejn fejn iddikjarat li ma ċaħditx il-fatti allegati kontriha
         imma xtaqet tagħti xi spjegazzjonijiet. B’mod partikolari, hija sostniet li kienet wettqet atti “bla sens” u kienet għamlet
         hekk sabiex “toħroġ minn sitwazzjoni familjari assolutament intolerabbli”, jiġifieri d-diffikultà li takkwista self fuq il-proprjetà
         minħabba l-marda gravi ta’ żewġha.
      
      33      Fit-18 ta’ Settembru 2009, l-investigaturi kienu bagħtu l-konklużjonijiet tagħhom fuq il-fatti dwar l-allegazzjonijiet kontra
         r-rikorrenti. Din bagħtet kummenti addizzjonali fit-22 ta’ Settembru 2009, billi ppreċiżat, b’mod partikolari, li, kmieni
         f’Lulju 2009, kienet saret taf li hija tqila u kienet aġixxiet fi stat ta’ paniku għax beżgħet li l-fajl tagħha mal-koperattiva
         ma kienx ser jiġi aċċettat.
      
      34      B’ittra tal-24 ta’ Settembru 2009, l-investigaturi kienu bagħtu lill-Ombudsman ir-rapport ta’ investigazzjoni amministrattiva
         li fih ikkonkludew li r-rikorrenti kienet iffalsifikat dokumenti u kienet bagħtithom lill-koperattiva bħala dokumenti ta’
         sostenn ta’ talba li, kieku ġiet aċċettata, kienet tippermettilha li tirċievi self fuq proprjetà b’kundizzjonijiet riżervati,
         skont il-liġi Franċiża, lill-familji bi dħul baxx. Għaldaqstant, l-investigaturi rrakkommandaw il-ftuħ ta’ proċedura dixxiplinari.
      
      35      Fit-23 ta’ Ottubru 2009, ir-rikorrenti kienet instemgħet mill-Ombudsman fil-kuntest tas-smigħ preliminari skont l-Artikolu 3
         tal-Anness IX tar-Regolamenti tal-Persunal.
      
      36      Fl-20 ta’ Novembru 2009, l-Ombudsman iddeċieda li jiftaħ proċedura dixxiplinari. Madankollu, fid-dawl tat-tqala tar-rikorrenti
         u wara l-parir tal-uffiċjal mediku tal-istituzzjoni, fit-18 ta’ Jannar 2010 huwa ddeċieda li jiddifferixxi l-proċeduri relatati
         mal-proċedura dixxiplinari għal data wara l-ħlas tar-rikorrenti.
      
      37      Fid-19 ta’ Mejju 2010, l-Ombudsman irrefera l-każ lill-Bord tad-Dixxiplina li sema’ lir-rikorrenti fit-8 ta’ Lulju 2010.
      
      38      Fid-9 ta’ Lulju 2010, il-Bord tad-Dixxiplina ħareġ opinjoni motivata li fiha wasal għall-konklużjoni li l-fatti allegati kienu
         ppruvati u aċċettati mir-rikorrenti.
      
      39      Fir-rigward tas-sanzjoni proposta, il-Bord tad-Dixxiplina spjega l-pożizzjoni bil-mod li ġej:
      
      “–      il-fatti allegati jimminaw id-dinjità tal-funzjoni eżerċitata mir-[rikorrenti], b’mod partikolari fil-kuntest tal-valur ta’
         integrità assoċjata mal-istituzzjoni li timpjegaha, u jikkostitwixxu ksur serju tal-Artikolu 12 tar-Regolamenti […],
      
      –        in-natura intenzjonali tal-fatti allegati u r-responsabbiltà [tal-] uffiċjal huma inkontestabbli,
      –        l[-]uffiċjal twettaq kompiti li jimplikaw livell għoli ta’ responsabbiltà,
      –        ma hemmx reċidiva fil-fatti allegati,
      –        l[-]uffiċjal irċeviet rapporti ta’ evalwazzjoni tajba matul il-karriera tagħha.”
      40      Fid-dawl ta’ dawn il-punti, il-Bord tad-Dixxiplina, b’maġġoranza, ippropona bħala sanzjoni “il-klassifikazzjoni tal-persuna
         kkonċernata fi grupp ta’ funzjonijiet iżjed baxx flimkien ma’ demozzjoni (AST 1, skala 1)”. Madankollu minoranza tal-Bord
         tad-Dixxiplina kienet tal-fehma li t-tkeċċija kienet l-iktar sanzjoni xierqa.
      
      41      Fid-deċiżjoni tiegħu tal-20 ta’ Lulju 2010, innotifikata lir-rikorrenti fit-22 ta’ Lulju 2010, l-Ombudsman iddeċieda li japplika
         s-sanzjoni tat-tkeċċija mingħajr telf tal-pensjoni b’effett mill-31 ta’ Lulju 2010 (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”).
      
      42      Fil-21 ta’ Ottubru 2010, ir-rikorrenti ressqet ilment skont l-Artikolu 90(2) tar-Regolamenti, kontra d-deċiżjoni tal-20 ta’ Lulju 2010.
      
      43      B’deċiżjoni tat-18 ta’ Jannar 2011, innotifikata lill-persuna kkonċernata fl-24 ta’ Jannar 2011, l-Ombudsman ma laqax l-ilment.
      
       It-talbiet tal-partijiet u l-proċedura
      44      Ir-rikorrenti titlob li t-Tribunal:
      
      –        jannulla d-deċiżjoni tal-20 ta’ Lulju 2010;
      –        sa fejn meħtieġ, jannulla d-deċiżjoni tat-18 ta’ Jannar 2011 u nnotifikata fl-24 ta’ Jannar 2011, li espressament ċaħdet l-ilment
         tagħha;
      
      għaldaqstant:
      –        prinċiparjament, jikkonstata li l-annullament tad-deċiżjoni kkontestata jimplika reintegrazzjoni tagħha, b’mod retroattiv
         għad-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dik id-deċiżjoni, bħala amministratur fi grad AD 5, skala 2, kif ukoll il-ħlas tad-drittijiet
         finanzjarji li huma dovuti lilha matul dan iż-żmien kollu, flimkien mal-interessi moratorji bir-rata tal-Bank Ċentrali Ewropew
         miżjuda b’2 punti;
      
      –        sussidjarjament, tikkundanna lill-Ombudsman iħallas ammont ugwali għall-kumpens li r-rikorrenti kienet tirċievi mid-data tat-tkeċċija
         tagħha sakemm tilħaq l-età ta’ irtirar f’Lulju 2040, u d-drittijiet rispettivi akkumulati mal-pensjoni tar-rikorrenti;
      
      –        fi kwalunkwe każ, tikkundanna lill-Ombudsman iħallas ammont ta’ EUR 65,000 għal dannu morali subit mir-rikorrenti;
      –        tikkundanna lill-Ombudsman iħallas l-ispejjeż kollha.
      45      L-Ombudsman jitlob li t-Tribunal jogħġbu;
      
      –        jiċħad ir-rikors bħala infondat fl-intier tiegħu;
      –        jikkundanna lir-rikorrenti tħallas l-ispejjeż.
      46      Bir-rapport preparatorju għas-seduta tiegħu, mibgħut b’ittra tal-15 ta’ Diċembru 2011, it-Tribunal talab lill-partijiet sabiex
         jirrispondu għal miżuri ta’ organizzazzjoni tal-proċedura fit-terminu avżat lilhom. Madankollu, ir-rikorrenti informat lit-Tribunal
         li hija ma kinitx f’pożizzjoni li tipproduċi kopja tad-dikjarazzjoni ta’ informazzjoni annessa mat-talba tal-koperattiva tal-24 ta’ Marzu 2009.
      
       Id-dritt
      1.     Fuq is-suġġett tar-rikors
      47      Minbarra l-annullament tad-deċiżjoni tal-20 ta’ Lulju 2010, ir-rikorrenti titlob l-annullament, sa fejn meħtieġ, tad-deċiżjoni
         tat-18 ta’ Jannar 2011 li biha l-Awtorità tal-Ħatra (iktar ’il quddiem l-“Awtorità tal-Ħatra”) ċaħdet l-ilment tagħha.
      
      48      Skont ġurisprudenza stabbilita, talbiet għall-annullament imressqa formalment diretti kontra d‑deċiżjoni li tiċħad ilment
         għandhom, meta d-deċiżjoni ma jkollhiex kontenut awtonomu, l-effett li jġibu quddiem it-Tribunal l-att li fir-rigward tiegħu
         jkun sar l-ilment (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-17 ta’ Jannar 1989, Vainker vs Il-Parlament,
         293/87, punt 8). Billi d-deċiżjoni li tiċħad l-ilment ma kellhiex, f’dan il-każ, kontenut awtonomu, ir-rikors għandu jitqies
         li huwa indirizzat biss kontra d-deċiżjoni kkontestata.
      
      49      Barra minn hekk, it-Tribunal ifakkar li ma għandux, fil-kuntest ta’ rikors ippreżentat abbażi tal-Artikolu 91 tar-Regolamenti
         tal-Persunal, jagħti ordnijiet lill-istituzzjonijiet Komunitarji (ara, pereżempju, is-sentenza tat-Tribunal tal-24 ta’ Frar 2010,
         P vs Il-Parlament, F‑89/08, punt 120, u tal-14 ta’ Settembru 2010, Da Silva Pinto Branco vs Il-Qorti tal-Ġustizzja, F‑52/09,
         punt 31). It-talbiet intiżi sabiex it-Tribunal jikkonstata li l-annullament tad-deċiżjoni kkontestata timplika r-reintegrazzjoni
         tar-rikorrenti, b’mod retroattiv għad-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dik id-deċiżjoni, bħala amministratur fi grad AD 5, skala 2,
         għandhom, għaldaqstant jiġu miċħuda bħala inammissibbli.
      
      2.     Fuq it-talbiet għall-annullament 
      50      Insostenn tat-talbiet tagħha għall-annullament tad-deċiżjoni kkontestata, ir-rikorrenti tqajjem ħames motivi bbażati rispettivament
         fuq il-ksur tal-proċedura dixxiplinari skont ir-Regolamenti tal-Persunal, il-ksur tal-obbligu ta’ motivazzjoni, l-iżball manifest
         ta’ evalwazzjoni, il-ksur tal-prinċipju tal-ugwaljanza fit-trattament bejn irġiel u nisa u tad-dritt għal-leave ta’ maternità,
         kif ukoll il-ksur tad-dmir ta’ premura u assistenza u tal-prinċipju ta’ amministrazzjoni tajba.
      
      51      Barra minn hekk, fil-kitbiet tagħha, ir-rikorrenti tqajjem kwistjoni bbażata fuq ir-rwol tal-Ombudsman fil-kuntest tal-proċedura
         dixxiplinari fid-dawl tal-prinċipji tal-opportunitajiet ugwali tal-partijiet u tad-dritt għal smigħ xieraq. Imma, anki jekk
         ir-rikorrenti tixtieq b’daqshekk tqajjem motiv insostenn tat-talbiet tagħha għall-annullament, għandu jiġi kkonstatat li tali
         motiv għandu jiġi miċħud bħala inammissibbli billi ma huwa sostnut minn ebda argumenti, bi ksur tar-regola stabbilita bl-Artikolu 35(1)(e)
         tar-Regoli tal-Proċedura.
      
       Fuq l-ewwel motiv, ibbażat fuq il-ksur tal-proċedura dixxiplinari stabbilita fir-Regolamenti tal-Persunal 
      52      Il-motiv ibbażat fuq il-ksur tal-proċedura dixxiplinari stabbilita fir-Regolamenti tal-Persunal jinqasam fi tliet partijiet
         li jistrieħu rispettivament fuq il-ksur tal-Artikolu 25 tal-Anness IX tar-Regolamenti, il-ksur tal-Artikolu 23 tal-Anness IX
         tar-Regolamenti tal-Persunal u l-ksur tal-Artikoli 5 u 6 tal-Anness IX tar-Regolamenti tal-Persunal.
      
      3.     Fuq l-ewwel parti tal-ewwel motiv, dwar l-eżistenza ta’ proċeduri kriminali fuq l-istess fatti 
      –       L-argumenti tal-partijiet
      53      Ir-rikorrenti targumenta li l-Ombudsman kien wasal għal deċiżjoni definittiva mingħajr ma stenna l-konklużjoni tal-proċeduri
         kriminali istitwiti kontra tagħha, bi ksur tal-Artikolu 25 tal-Anness IX tar-Regolamenti tal-Persunal.
      
      54      Skont l-Ombudsman, il-kunċett ta’ “proċeduri kriminali” imsemmi fl-Artikolu 25 tal-Anness IX tar-Regolamenti tal-Persunal
         għandu jiġi evalwat fid-dawl tad-dritt nazzjonali applikabbli għall-każ partikolari u għaldaqstant fid-dawl tad-dritt Franċiż.
         L-Ombudsman isostni f’dan ir-rigward li l-“proċeduri kriminali”, fis-sens tad-dritt Franċiż, ma kinux jissussistu fil-mument
         tal-adozzjoni tad-deċiżjoni kkontestata u jitlob lit-Tribunal li jiċħad din il-parti tal-ewwel motiv.
      
      55      Fis-seduta, ir-rikorrenti argumentat li l-Artikolu 25 tal-Anness IX tar-Regolamenti tal-Persunal għandu jingħata interpretazzjoni
         awtonoma u li r-riferiment għad-dritt Franċiż li sar mill-Ombudsman fir-risposta tiegħu ma kienx rilevanti.
      
      –       Il-kunsiderazzjonijiet tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku
      56      B’mod preliminari, għandu jiġi kkonstatat li l-ilment ibbażat fuq il-ksur tal-Artikolu 25 tal-Anness IX tar-Regolamenti tal-Persunal
         ma ġiex iddikjarat fil-kuntest tal-proċedura prekontenzjuża.
      
      57      Ċertament, l-Ombudsman ma qajjimx eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà kontra r-rikorrenti. Madankollu, il-konkordanza bejn l-ilment
         u r-rimedju, li fuqha tiddependi l-ammissibbiltà ta’ dan tal-aħħar, hija kwistjoni ta’ ordni pubbliku għall-imħallef li jista’
         jqajjimha ex ufficio (ara s-sentenza tat-Tribunal tal-11 ta’ Lulju 2007, B vs Il-Kummissjoni, F‑7/06, punt 26, u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      58      Din ir-regola tista’ tapplika biss fil-każijiet uniċi fejn ir-rikors kontenzjuż ibiddel is-suġġett tal-ilment jew il-kawża
         tiegħu, fejn dan il-kunċett ta’ “kawża” għandu jiġi interpretat b’mod wiesa’. B’mod partikolari, fir-rigward ta’ talbiet għal
         annullament, b’“kawża tat-tilwima” għandu jinftiehem il-kontestazzjoni tar-rikorrent dwar il-legalità sostantiva tal-att ikkontestat
         jew, alternattivament, il-kontestazzjoni tal-legalità esterna tagħha, distinzjoni li ġiet rikonoxxuta fil-ġurisprudenza (ara
         s-sentenza tat-Tribunal tal-1 ta’ Lulju 2010, Časta vs Il-Kummissjoni, F‑40/09, punt 83, u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      59      F’dan il-każ, huwa ċar li r-rikorrenti, fl-istadju tat-talba tagħha, invokat diversi argumenti kemm rigward il-legalità esterna
         kif ukoll rigward il-legalità interna tad-deċiżjoni kkontestata, jiġifieri n-natura irregolari tal-proċedura tal-adozzjoni
         tad-deċiżjoni msemmija, l-ineżattezza tal-fatti allegati, il-ksur tal-obbligu ta’ motivazzjoni u l-ksur tal-prinċipju ta’
         proporzjonalità. Minn dan isegwi li, billi fir-rikors tagħha qajmet il-motiv ibbażat fuq il-ksur tal-Artikolu 25 tal-Anness IX
         tar-Regolamenti tal-Persunal, ir-rikorrenti ma kisritx ir-regola ta’ konkordanza u li, għaldaqstant, dan il-motiv huwa ammissibbli.
      
      60      Fir-rigward tal-mertu, is-sospensjoni tal-proċedura dixxiplinari sakemm jingħalqu l-proċedimenti kriminali msemmija fl-Artikolu 25
         tal-Anness IX tar-Regolamenti tal-Persunal għandha għan doppju.
      
      61      Minn naħa, dan jissodisfa l-ħtieġa li ma tiġix affettwata l-pożizzjoni tal-uffiċjal involut fil-kuntest tal-proċeduri kriminali
         li jiġu miftuħa kontrih minħabba fatti li huma wkoll is-suġġett ta’ proċedura dixxiplinari fi ħdan l-istituzzjoni tiegħu (sentenza
         tal-Qorti Ġenerali tad-19 ta’ Marzu 1998, Tzoanos vs Il-Kummissjoni, T‑74/96, punt 34).
      
      62      Min-naħa l-oħra, is-sospensjoni tal-proċeduri dixxiplinari sakemm jingħalqu l-proċeduri kriminali tippermetti li jittieħdu
         inkunsiderazzjoni, fil-kuntest ta’ dawn il-proċeduri dixxiplinari, konstatazzjonijiet fattwali magħmula mill-qorti kriminali
         meta d-deċiżjoni tagħha tkun saret finali. Fil-fatt, l-Artikolu 25 tal-Anness IX tar-Regolamenti tal-Persunal jistabbilixxi
         l-prinċipju li abbażi tiegħu “l-proċedur[i] kriminali [j]żomm[u] sospiż[i] d[aw]k dixxiplinar[i]”, li huwa ġġustifikat b’mod
         partikolari mill-fatt li l-qrati kriminali nazzjonali għandhom poteri investigattivi iktar wiesgħin minn dawk li għandha l-Awtorità
         tal-Ħatra. Għaldaqstant, fil-każ fejn l-istess fatti jistgħu jammontaw għal reat kriminali u għal ksur tal-obbligi statutorji
         tal-uffiċjal, l-amministrazzjoni hija marbuta mill-konstatazzjonijiet fattwali magħmula mill-qorti kriminali fil-kuntest tal-proċeduri
         kriminali. Meta din il-qorti tkun ikkonstatat l-eżistenza tal-fatti tal-każ, l-amministrazzjoni tkun tista’ sussegwentement
         tikklassifikom legalment fid-dawl tal-kunċett ta’ nuqqas dixxiplinari billi, b’mod partikolari, tivverifika jekk dawn jikkostitwixxux
         nuqqas ta’ twettiq tal-obbligi statutorji (sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-10 ta’ Ġunju 2004, François vs Il‑Kummissjoni,
         T‑307/01, Ġabra p. II-1669, punt 75; sentenza tat-Tribunal tat-13 ta’ Jannar 2010, A u G vs Il-Kummissjoni, F‑124/05 u F‑96/06,
         punt 323).
      
      63      Barra minn hekk, jirriżulta mill-ġurisprudenza rilevanti li għandu jkun l-uffiċjal involut li jipprovdi lill-Awtorità tal-Ħatra
         l-provi li jistgħu jwasslu għad-deċiżjoni jekk il-fatti miġjuba kontra tiegħu fil-kuntest tal-proċedura dixxiplinari humiex
         fl-istess waqt is-suġġett ta’ proċeduri kriminali miftuħa kontrih. Sabiex jissodisfa dan l-obbligu, l-uffiċjal involut għandu
         bħala regola ġenerali juri li proċeduri kriminali kienu miftuħa kontrih waqt li huwa kien għaddej proċedura dixxiplinari.
         Fil-fatt, huwa biss meta tali proċeduri kriminali jkunu ġew miftuħa li l-fatti li huma jittrattaw jistgħu jiġu identifikati
         u mqabbla mal-fatti li dwarhom tkun inbdiet il-proċedura dixxiplinari, bl-għan li jiġi deċiż il-possibbli identità tagħhom
         (ara s-sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-30 ta’ Mejju 2002, Onidi vs Il-Kummissjoni, T‑197/00, punt 81).
      
      64      Għandu għaldaqstant ikun it-Tribunal li jiddeċiedi, qabelxejn jekk, fiċ-ċirkustanzi tal-każ, ir-rikorrenti wrietx li “proċeduri
         kriminali dwar l-istess fatti” kinux miftuħa fil-mument tal-adozzjoni tad-deċiżjoni kkontestata.
      
      65      It-Tribunal ifakkar qabelxejn li, skont ġudisprudenza stabbilita, il-kliem ta’ dispożizzjoni tad-dritt tal-Unjoni li ma jinkludi
         ebda riferiment espress għad-dritt tal-Istati Membri sabiex tiġi ddeterminata t-tifsira u l-portata tiegħu għandu normalment
         jiġi interpretat b’mod awtonomu u l-interpretazzjoni għandha tingħata billi jittieħdu inkunsiderazzjoni l-kuntest tad-dispożizzjoni
         u l-għan tal-leġiżlazzjoni inkwistjoni (sentenzi tal-Qorti Ġenerali tal-5 ta’ Ottubru 2009, Il-Kummissjoni vs Roodhuijzen,
         T‑58/08, punt 70, u tat-Tribunal tal-Unjoni Ewropea tat-13 ta’ Settembru 2011, Zangerl-Posselt vs Il-Kummissjoni, T‑62/10 P,
         punt 41, u l-ġurisprudenza ċċitata). Huwa biss meta ma tkunx tista’ tidentifika, fid-dritt tal-Unjoni jew fil-prinċipji ġenerali
         tad-dritt tal-Unjoni l-kriterji li jippermettulha tispeċifika l-kontenut u l-portata ta’ dispożizzjoni permezz ta’ interpretazzjoni
         awtonoma, li l-qorti tal-Unjoni tista’, anki fin-nuqqas ta’ riferiment espress, tirreferi għad-dritt tal-Istati membri għall-applikazzjoni
         tad-dritt tal-Unjoni.
      
      66      Jirriżulta minn din il-ġurisprudenza li għandhom fl-ewwel lok jiġu eżaminati d-dispożizzjonijiet rilevanti tar-Regolamenti
         tal-Persunal (sentenza Il-Kummissjoni vs Roodhuijzen, iċċitata iktar ’il fuq, punt 71). Issa, l-uniċi riferimenti għall-kunċett
         ta’ “proċeduri kriminali” fir-Regolamenti tal-Persunal jinsabu fl-Artikoli 24 u 25 tal-Anness IX, u għaldaqstant fil-kuntest
         tal-proċedura dixxiplinari, dawn ma jipprovdu l-ebda indikazzjoni utili dwar il-kontenut ta’ dan il-kunċett. Għandu għalhekk
         jiġi kkonstatat li r-Regolamenti tal-Persunal ma jispeċifikawx il-kontenut tal-kunċett ta’ “proċeduri kriminali” b’differenza,
         pereżempju, mill-kunċett ta’ “sieħeb stabbli mhux miżżewweġ ta’ uffiċjal” għall-allokazzjoni ta’ dar fil-kawża Il-Kummissjoni
         vs Roodhuijzen, kunċett li kien iddefinit bl-Artikolu 1(2)(c) tal-Anness VII tar-Regolamenti tal-Persunal.
      
      67      F’dak li jirrigwarda d-dritt tal-Unjoni, għandu jiġi nnotat li l-leġiżlatur adotta diversi atti li jirreferu kemm espressament,
         kif ukoll impliċitament, għad-dritt nazzjonali għad-definizzjoni tal-kunċett ta’ “proċedura penali” jew iktar speċifikament
         għal dak ta’ “proċeduri kriminali”. Hekk, pereżempju, fl-Artikolu 1(c) tad-Deċiżjoni-Kwadru [Qafas] tal-Kunsill 2001/220/JHA,
         tal-15 ta’ Marzu 2001 dwar id-drittijiet [l-istatus] tal-vittmi fil-proċeduri kriminali, (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti,
         Kapitolu 19, Vol. 4, p. 72, iktar ’il quddiem id-“Deċiżjoni Qafas”) “proċeduri kriminali” għandha tinftiehem daqslikieku kienet
         “il-proċedura penali b’mod konformi mal-liġi nazzjonali applikabbli”. Hekk ukoll, l-Artikolu 2 tad-Direttiva 2012/13/UE tal-Parlament
         Ewropew u tal-Kunsill, tat-22 ta’ Marzu 2012, dwar id-dritt għall-informazzjoni fi proċeduri kriminali, jagħti drittijiet
         lill-persuni “suspettati jew akkużati”, mingħajr ma jistabbilixxi definizzjonijiet awtonomi ta’ dawn il-kunċetti (ĠU L 142,
         p. 1).
      
      68      It-Tribunal jikkonkludi li ma huwiex possibbli li jidentifika fid-dritt tal-Unjoni l-kriterji li jippermettulu jippreċiża
         l-kontenut u l-portata tal-kliem “proċeduri kriminali” li jinsabu fl-Artikolu 25 tal-Anness IX tar-Regolamenti tal-Persunal
         permezz ta’ interpretazzjoni awtonoma. F’dawn iċ-ċirkustanzi, it-Tribunal għandu neċessarjament jirreferi għall-applikazzjoni
         ta’ din id-dispożizzjoni għad-dritt tal-Istati Membri, f’dan il-każ dak tar-Repubblika Franċiża, fejn jinsabu l-awtoritajiet
         kriminali li jitqiesu kompetenti dwar il-fatti allegati kontra r-rikorrenti. 
      
      69      F’dan ir-rigward, il-proċess juri li, fil-mument li ttieħdet id-deċiżjoni kkontestata, investigazzjoni preliminari fuq il-fatti
         kklassifikati bħala “falsifikazzjoni ta’ dokumenti uffiċjali tal-Ombudsman […] u l-użu tagħhom vis[-]à[-]vis terzi bl-għan
         ta’ gwadann personali” kienet pendenti imma l-ebda investigazzjoni ġudizzjarja ma kienet infetħet jew ingħatat lil imħallef
         istruttorju.
      
      70      Fit-tieni lok, it-Tribunal jinnota li fid-dritt Franċiż, minħabba li dan jimplika l-istituzzjoni ta’ azzjoni pubblika għall-applikazzjoni
         tal-piena, il-kunċett ta’ “proċeduri kriminali” ma jistax jinkludi l-eżistenza ta’ sempliċi investigazzjoni preliminari. Minn
         dan isegwi li, fid-dawl tad-dritt Franċiż, proċeduri kriminali ma kinux infetħu f’dan il-każ fil-mument tal-adozzjoni tad-deċiżjoni
         kkontestata.
      
      71      Madankollu, anki fl-assenza ta’ proċeduri kriminali fis-sens tad-dritt nazzjonali, meta l-uffiċjal ikun is-suġġett, bħal f’dan
         il-każ, ta’ investigazzjoni li tista’ twassal għal proċeduri kriminali, dan għandu jitħalla juri b’mod speċifiku u fid-dawl
         tal-loġika doppja tal-Artikolu 25 tal-Anness IX tar-Regolamenti tal-Persunal, minn naħa, li d-deċiżjoni dixxiplinari tista’
         taffettwa l-pożizzjoni tiegħu fi proċeduri kriminali ulterjuri possibbli li għalihom tista’ twassal dik l-investigazzjoni
         (ara s-sentenza Tzoanos vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, punt 38) u, min-naħa l-oħra, li, fil-kuntest tal-proċedura
         dixxiplinari, l-amministrazzjoni ħadet inkunsiderazzjoni fatti kkontestati mir-rikorrenti quddiem il-qorti kriminali li ma
         tkunx ikkonstatathom b’mod definittiv.
      
      72      Dan ma huwiex il-każ f’din il-kawża.
      
      73      Fil-fatt, minn naħa, huwa ċar li r-rikorrenti llimitat ruħha sabiex tindika, fir-rikors tagħha, li l-kundizzjoni stabbilita
         bl-Artikolu 25 tal-Anness IX tar-Regolamenti tal-Persunal ma kinitx ġiet osservata, mingħajr ma lanqas ippruvat turi li deċiżjoni
         li tirregola b’mod definittiv is-sitwazzjoni tagħha setgħet taffettwa l-pożizzjoni tagħha fi proċeduri kriminali ulterjuri
         possibbli li għalihom setgħet twassal l-investigazzjoni pendenti waqt il-proċedura dixxiplinari, proċeduri li kienu jirrigwardaw
         fatti identiċi.
      
      74      Min-naħa l-oħra, fir-rigward tal-prinċipju li “il-proċeduri kriminali jżommu sospiżi dawk dixxiplinari”, it-Tribunal jirrileva
         li meta dan il-prinċipju għandu jiġi applikat fil-kuntest ta’ investigazzjonijiet sempliċi anki qabel ma jkunu nfetħu proċeduri
         kriminali, dan għandu jiġi interpretat b’mod restrittiv, mingħajr ma jirrendi l-proċeduri dixxiplinari ineffettivi. B’mod
         partikolari, tali prinċipju ma jistax jimpedixxi l-amministrazzjoni milli tadotta sanzjoni dixxiplinari meta hija tibbaża
         ruħha fuq fatti li, fil-mument tal-adozzjoni tad-deċiżjoni tagħha, ma jkunux ikkontestati mill-uffiċjal ikkonċerntat.
      
      75      F’dan il-każ, mill-proċess jirriżulta li l-fatti kollha li fuqhom hija bbażata d-deċiżjoni kkontestata — il-modifika ta’ erba’
         stqarrijiet ta’ remunerazzjoni u ta’ ċertifikazzjoni tad-dħul, il-preżentazzjoni ta’ dawn id-dokumenti mmodifikati lil terzi
         fil-kuntest tal-akkwist ta’ self bankarju b’rata vantaġġjuża — kienu ġew ammessi mir-rikorrenti u kkonfermati diversi drabi
         matul il-proċedura li wasslet għad-deċiżjoni kkontestata. Barra minn hekk, ir-rikorrenti ma tippruvax turi li qorti kriminali
         Franċiża li quddiemha tista’ titressaq fi tmiem l-investigazzjoni preliminari li hija s-suġġett tagħha tista’ tagħmel konstatazzjonijiet
         fattwali li jistgħu jikkontestaw b’xi mod l-eżattezza materjali ta’ dawn il-fatti.
      
      76      Mistoqsija dwar din il-kwistjoni waqt is-seduta, ir-rikorrenti llimitat ruħha sabiex tiddikjara li eventwali investigazzjoni
         kriminali tista’ twassal sabiex tiċċara ċerti “żoni mhux ċari”, bħalma huma l-kundizzjonijiet li taħthom saret il-modifika
         taċ-ċertifikazzjoni ta’ dħul tal-2008, l-eżistenza ta’ interess tagħha li timmodifika l-istqarrijiet ta’ remunerazzjoni u
         dik iċ-ċertifikazzjoni, kif ukoll l-eżistenza ta’ benefiċċju personali li r-rikorrenti kienet ser tieħu mill-azzjonijiet allegati
         kontra tagħha.
      
      77      Madankollu, mill-proċess jirriżulta li l-kwistjonijiet dwar, minn naħa, l-interess eventwali tagħha li timmodifika l-istqarrijiet
         ta’ remunerazzjoni u ċ-ċertifikazzjoni ta’ dħul u, min-naħa l-oħra, il-benefiċċju personali li hija setgħet tieħu minn tali
         modifika, ma kinux fatturi deċiżivi fid-deċiżjoni tal-Ombudsman, li llimita ruħu sabiex jieħu inkunsiderazzjoni, bħala ċirkustanza
         aggravanti, l-għan tar-rikorrenti li tuża dawn id-dokumenti “fil-kuntest ta’ talba sabiex takkwista self bankarju b’rata vantaġġjuża
         rriżervata għall-familji li għandhom dħul baxx”, u dan ma kienx ikkontestat mir-rikorrenti, u li skarta l-ispjegazzjonijiet
         alternattivi pprovduti mir-rikorrenti.
      
      78      Mill-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti jirriżulta li, filwaqt li proċeduri kriminali kontra r-rikorrenti ma kinux għadhom
         infetħu fil-mument tal-adozzjoni tad-deċiżjoni kkontestata, ir-rikorrenti ma ressqitx il-prova speċifika li, jekk l-investigazzjoni
         pendenti fil-mument tal-adozzjoni tad-deċiżjoni kkontestata twassal għal proċeduri kriminali dwar l-istess fatti d-deċiżjoni
         dixxiplinari tipperikola li taffettwa l-pożizzjoni tagħha fi kwalunkwe proċeduri kriminali jew li l-Bord ħa inkunsiderazzjoni
         fatti oħra barra dawk li kienu ġew ammessi mir-rikorrenti.
      
      79      Għaldaqstant, l-ewwel parti tal-ewwel motiv għandha tiġi miċħuda bħala infondata.
      
       Fuq it-tieni parti tal-ewwel motiv, dwar difett ta’ proċedura fl-adozzjoni tad-deċiżjoni ta’ sospensjoni
      –       L-argumenti tal-partijiet
      80      Ir-rikorrenti targumenta li d-deċiżjoni dwar is-sospensjoni tagħha kienet ittieħdet bi ksur tal-Artikolu 23 tal-Anness IX
         tar-Regolamenti tal-Persunal għaliex hija ma kinitx instemgħet qabel l-adozzjoni ta’ din id-deċiżjoni.
      
      81      L-Ombudsman iwieġeb, fl-ewwel lok, li d-deċiżjoni ta’ sospensjoni tar-rikorrenti kienet ittieħdet mingħajr smigħ, imma skont
         id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 23 tal-Anness IX tar-Regolamenti tal-Persunal, li jipprovdi għal tali possibbiltà f’każ
         ta’ ċirkustanzi eċċezzjonali. Fit-tieni lok, l-Ombudsman jargumenta li anki jekk kien hemm difett ta’ proċedura fl-adozzjoni
         tad-deċiżjoni ta’ sospensjoni, dan ma kellu l-ebda effett fuq id-deċiżjoni kkontestata.
      
      –       Il-kunsiderazzjonijiet tat-Tribunal
      82      Jirriżulta minn ġurisprudenza stabbilita li deċiżjoni li tordna s-sospensjoni ta’ uffiċjal hija att li jikkawża preġudizzju,
         li tista’ tkun is-suġġett ta’ rikors għall-annullament taħt il-kundizzjonijiet stabbiliti bl-Artikoli 90 u 91 tar-Regolamenti
         tal-Persunal (sentenza tal-Qorti Ġenerali tad-19 ta’ Mejju 1999, Connolly vs Il-Kummissjoni, T‑203/95, punt 33).
      
      83      Madankollu, tali deċiżjoni ma tikkostitwixxix att ta’ proċedura indispensabbli, preparatorju għad-deċiżjoni finali li tippronunzja
         s-sanzjoni li għandha tiġi imposta, imma deċiżjoni awtonoma, li l-Awtorità tal-Ħatra tista’ tadotta u li l-applikazzjoni tagħha
         hija suġġetta għall-allegazzjoni ta’ nuqqas serju (ara s-sentenzi Connolly vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, punt 36,
         u tal-Qorti Ġenerali tas-16 ta’ Diċembru 2004, De Nicola vs BEI, T‑120/01 u T‑300/01, punt 113). Minn dan isegwi li l-possibbli
         illegalità tad-deċiżjoni ma għandha l-ebda effett fuq il-validità tad-deċiżjoni kkontestata.
      
      84      Għaldaqstant, it-tieni parti tal-ewwel motiv hija ineffettiva u għandha, għalhekk, tiġi miċħuda.
      
       Fuq it-tielet parti tal-ewwel motiv, dwar il-kompożizzjoni irregolari tal-Bord tad-Dixxiplina
      –       L-argumenti tal-partijiet
      85      Ir-rikorrenti targumenta li Bord tad-Dixxiplina kompost esklużivament minn membri esterni għall-istituzzjoni, bħal ma kien
         il-Bord tad-Dixxiplina mqabbad mill-Ombudsman, ikun jikser l-Artikoli 5 u 6 tal-Anness IX tar-Regolamenti.
      
      86      L-Ombudsman jitlob lit-Tribunal jiċħad it-tielet parti tal-ewwel motiv.
      
      –       Il-kunsiderazzjonijiet tat-Tribunal
      87      Għandu jiġi deċiż li l-Artikolu 5(1) tal-Anness IX tar-Regolamenti tal-Persunal, billi jillimita ruħu sabiex jistabbilixxi
         li talinqas membru tal-Bord tad-Dixxiplina għandu jintgħażel minn barra l-istituzzjoni kkonċernata, bl-ebda mod ma jipprojbixxi
         li numru ikbar, jew anki l-membri kollha tal-Bord tad-Dixxiplina, jistgħu jintgħażlu minn barra l-istituzzjoni.
      
      88      Interpretazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni li twassal għall-projbizzjoni li jiġu kkostitwiti bordijiet tad-dixxiplina komposti
         esklużivament minn membri esterni għall-istituzzjoni kkonċernata, mhux biss ma tkun tistrieħ fuq l-ebda element testwali,
         imma, kif jargumenta korrettement l-Ombudsman fir-risposta tiegħu, twassal għar-riżultat li, fil-każ ta’ organi li ma jkollhomx
         numru suffiċjenti ta’ uffiċjali li jkollhom il-grad rikjest bl-Artikoli 5 u 6 tal-Anness IX tar-Regolamenti sabiex jifformaw
         parti minn Bord tad-Dixxiplina, ser ikun impossibbli li jiġi kkostitwit wieħed validament.
      
      89      Għaldaqstant, it-tielet parti tal-ewwel motiv għandha tiġi miċħuda bħala infondata.
      
      90      Isegwi minn dak kollu li ntqal iktar ’il fuq li l-ewwel motiv għandu jiġi miċħud fl-intier tiegħu.
      
       Fuq it-tieni motiv, ibbażat fuq il-ksur tal-obbligu ta’ motivazzjoni
       L-argumenti tal-partijiet
      91      Ir-rikorrenti tqis li la l-parir tal-Bord tad-Dixxiplina u lanqas id-deċiżjoni ta’ revoka ma jissodisfaw l-obbligu ta’ motivazzjoni.
      
      92      Fl-ewwel lok, ir-rikorrenti tinvoka n-nuqqas ta’ tagħrif fil-parir tal-Bord tad-Dixxiplina, li ma jispjegax b’liema mod u
         għaliex il-fatti allegati kontra tagħha jiksru d-dinjità tal-funzjoni eżerċitata. Barra minn hekk, ir-rikorrenti tikkontesta
         d-dikjarazzjoni tal-Bord tad-Dixxiplina li hija kienet teżerċita kompiti li kienu jimplikaw livell għoli ta’ responsabbiltà,
         billi tfakkar li hija kienet uffiċjal tal-grad l-iktar baxx fil-grupp ta’ funzjonijiet AD.
      
      93      Fit-tieni lok, ir-rikorrenti tikkunsidra li d-deċiżjoni ta’ revoka ma kinitx konformi mar-rekwiżiti ta’ motivazzjoni anki
         jekk tiddevja mill-parir tal-Bord tad-Dixxiplina.
      
      94      Skont ir-rikorrenti, fid-deċiżjoni kkontestata l-Ombudsman ma “vverifika[x] il-materjalità tal-fatti allegati”, billi llimita
         ruħu sabiex jelenka lista tal-fatturi aggravanti jew attenwanti li tixbah “figura ta’ stil” u imkien ma jispjega għaliex sanzjoni
         ta’ tkeċċija kellha tiġi ppreferita fuq dik ta’ demozzjoni ssuġġerita mill-Bord tad-Dixxiplina.
      
      95      L-Ombudsman iqis li l-Bord tad-Dixxiplina u l-Awtorità tal-Ħatra ssodisfaw l-obbligu ta’ motivazzjoni billi spjegaw il-fatturi
         rilevanti u jitlob li dan il-motiv jiġi miċħud.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tat-Tribunal
      96      Skont ġurisprudenza stabbilita, il-motivazzjoni ta’ deċiżjoni li toħloq preġudizzju għandha tippermetti li l-qorti teżerċita
         l-istħarriġ ġudizzjarju tagħha dwar il-legalità tagħha u li tagħti lill-persuna kkonċernata l-indikazzjonijiet neċessarji
         sabiex ikun magħruf jekk id-deċiżjoni hijiex fondata (ara s-sentenza tal-Qorti Ġenerali tad-19 ta’ Mejju 1999, Connolly vs
         Il-Kummissjoni, T‑34/96 u T‑163/96, punt 93, u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      97      Il-kwistjoni jekk il-motivazzjoni tad-deċiżjoni tal-Awtorità tal-Ħatra li timponi sanzjoni tissodisfax dawn ir-rekwiżiti għandha
         tiġi evalwata mhux biss fid-dawl tal-kliem tagħha, imma wkoll tal-kuntest tagħha u l-intier tar-regoli ġuridiċi li jirregolaw
         il-materja kkonċernata. F’dan ir-rigward, għalkemm il-Bord tad-Dixxiplina u l-Awtorità tal-Ħatra huma marbuta li jsemmu l-punti
         ta’ fatt u ta’ liġi li fuqhom tiddependi l-ġustifikazzjoni legali tad-deċiżjonijiet tagħhom u l-kunsiderazzjonijiet li jkunu
         wassluhom sabiex jadottawhom, ma huwiex meħtieġ li huma jiddiskutu l-punti kollha ta’ fatt u ta’ liġi li jkunu tqajmu mill-persuna
         kkonċernata matul il-proċedura (sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-5 ta’ Diċembru 2002, Stevens vs Il-Kummissjoni, T‑277/01,
         punt 71, u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      98      Barra minn hekk, jekk, bħal f’dan il-każ, is-sanzjoni imposta mill-Awtorità tal-Ħatra hija iktar severa minn dik issuġġerita
         mill-Bord tad-Dixxiplina, id-deċiżjoni għandha tispeċifika fid-dettal ir-raġunijiet li jkunu wasslu lill-Awtorità tal-Ħatra
         sabiex tiskarta l-parir li jkun ta l-Bord tad-Dixxiplina (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tad-29 ta’ Jannar 1985,
         F. vs Il-Kummissjoni, 228/83, punt 35).
      
      99      Huwa fid-dawl ta’ dawn il-prinċipji li għandu jiġi eżaminat jekk il-parir tal-Bord tad-Dixxiplina u d-deċiżjoni kkontestata
         humiex immotivati kif suppost.
      
      100    Fl-ewwel lok, fir-rigward tal-motiv dwar in-nuqqas ta’ dettall fil-parir tal-Bord tad-Dixxiplina, it-Tribunal josserva li
         dan il-parir huwa ċertament qasir ħafna. Madankollu, minn naħa, il-Bord tad-Dixxiplina jikkonstata li l-verità tal-fatti allegati
         hija ammessa mir-rikorrenti u, min-naħa l-oħra, il-parir ma jonqosx milli jiċċara l-fatturi differenti aggravanti u attenwanti
         li jsostnu l-proposta ta’ demozzjoni tar-rikorrenti, b’mod li tippermetti l-istħarriġ mill-qorti u tagħti lill-persuna kkonċernata
         l-indikazzjonijiet neċessarji sabiex tkun taf jekk id-deċiżjoni hijiex fondata. Għaldaqstant, dan il-motiv għandu jiġi miċħud.
      
      101    Fir-rigward tal-kontestazzjoni tar-rikorrenti dwar l-evalwazzjoni tal-Bord tad-Dixxiplina fuq il-livell għoli ta’ responsabbiltà
         tal-kompiti li hija teżerċita, din hija kwistjoni ta’ eżami tal-mertu u mhux tan-natura suffiċjenti jew le tal-motivazzjoni.
         Għaldaqstant din il-kwistjoni sejra tiġi eżaminata iktar ’il quddiem fil-kuntest tat-tielet motiv dwar l-iżball manifest ta’
         evalwazzjoni.
      
      102    F’dak li jikkonċerna l-motivazzjoni tad-deċiżjoni kkontestata, l-ewwel nett, din tirreferi għall-istatus professjonali tar-rikorrenti,
         għall-“falsifikazzjoni ta’ erba’ [stqarrijiet ta’ remunerazzjoni]” u ta’ ċertifikazzjoni, kif ukoll għall-“użu ta’ dawn id-dokumenti
         ffalsifikati fil-konfront ta’ terzi” fil-kuntest ta’ talba sabiex jiġi akkwistat self bankarju b’rata vantaġġjuża. It-tieni
         nett, id-deċiżjoni tieħu inkunsiderazzjoni ċ-ċirkustanza li r-rikorrenti ammettiet il-verità ta’ dawn il-fatti fl-ewwel seduta
         quddiem il-Bord tad-Dixxiplina u li hija ma kkontestathomx matul il-proċedura kollha. It-tielet nett, l-Ombudsman jispjega
         li l-atti allegati kontra r-rikorrenti u l-imġiba tagħha sussegwenti “jagħmilha impossibbli li tinżamm, jew saħansitra tiġi
         restawrata, ir-relazzjoni ta’ fiduċja istituzzjonali, professjonali u personali bejn l-Ombudsman u [r-rikorrenti]” u li, fid-dawl
         tas-serjetà tal-imġiba tagħha u tal-atti tagħha, iż-żamma tagħha fis-servizz pubbliku ttebba’ serjament l-immaġini ta’ dan
         u ser ikollha implikazzjonijiet negattivi ħafna fuq l-awtorità morali tal-Ombudsman.
      
      103    Tali motivazzjoni, mhux biss ma hijiex limitata għal klawżola standard, imma tispeċifika l-fatti konkreti li għalihom għandha
         twieġeb ir-rikorrenti kif ukoll il-kunsiderazzjonijiet li wasslu l-Awtorità tal-Ħatra sabiex tadotta sanzjoni ta’ revoka minflok
         din ta’ demozzjoni. Din il-motivazzjoni tista’ tagħti lill-persuna kkonċernata l-indikazzjonijiet neċessarji sabiex tkun taf
         jekk id-deċiżjoni kkontestata hijiex fondata u tippermetti lit-Tribunal li jeżerċita l-istħarriġ tiegħu fuq il-legalità.
      
      104    Fid-dawl ta’ dawn il-punti, il-motivazzjoni tal-parir tal-Bord tad-Dixxiplina u dik tad-deċiżjoni kkontestata ma jistgħux
         jiġu kkunsidrati bħala insuffiċjenti.
      
      105    Għaldaqstant, it-tieni motiv għandu jiġi miċħud bħala infondat.
      
       Fuq it-tielet motiv, ibbażat fuq żball manifest ta’ evalwazzjoni
      106    It-tielet motiv huwa kompost minn żewġ partijiet dwar l-ineżattezza materjali tal-fatti kkunsidrati u l-ksur manifest tal-prinċipju
         ta’ proporzjonalità, rispettivament.
      
       Fuq l-ewwel parti tat-tielet motiv, dwar l-ineżattezza materjali tal-fatti kkunsidrati
      –       L-argumenti tal-partijiet
      107    Ir-rikorrenti tqis li l-Ombudsman ikkommetta żball manifest ta’ evalwazzjoni billi kkonkluda li hija kellha l-intenzjoni li
         mill-azzjonijiet tagħha tieħu “gwadann personali ta’ natura soċjali”, fit-termini tad-deċiżjoni kkontestata. Barra minn hekk,
         hija tindika li, skont il-ġurisprudenza Franċiża, hija suġġetta għal xi piena skont l-Artikolu 441-1 tal-Kodiċi Kriminali
         Franċiż biss meta d-dokument iffalsifikat jew alterat ikun jista’ jikkaġuna dannu attwali jew possibbli lil ħaddieħor, u hija
         ssostni li, f’dan il-każ, l-att tagħha ma kkawżax dannu.
      
      108    L-Ombudsman jitlob li l-ewwel parti ta’ dan il-motiv tiġi miċħuda.
      
      –       Il-kunsiderazzjonijiet tat-Tribunal
      109    It-Tribunal jirrileva li d-deċiżjoni li tiġi applikata s-sanzjoni ta’ tkeċċija tirriżulta mill-fatt, mhux ikkontestat mir-rikorrenti,
         li hija mmodifikat diversi dokumenti uffiċjali u li hija użathom fil-konfront ta’ terzi. Għaldaqstant l-eżattezza materjali
         ta’ dawn il-fatti ma tpoġġietx fid-dubju mir-rikorrenti.
      
      110    Għalkemm huwa minnu li d-deċiżjoni kkontestata takkuża lir-rikorrenti li użat “id-dokumenti ffalsifikati fil-konfront ta’
         terz bl-għan li tiġbed gwadann personali ta’ natura soċjali”, din id-deċiżjoni hija bbażata fuq il-fatt li dokumenti uffiċjali
         kienu ġew immodifikati u użati fil-konfront ta’ terzi. Fil-fatt, bħala ċirkustanza aggravanti, id-deċiżjoni kkontestata tqis
         l-intenzjoni tar-rikorrenti li tuża dokumenti “fil-kuntest ta’ talba sabiex takkwista self bankarju b’rata vantaġġjuża riżervata
         għall-familji bi dħul baxx”. Din iċ-ċirkustanza ma hijiex ikkontestata mir-rikorrenti, li tillimita ruħha sabiex issostni
         li ma kienx ser ikollha gwadann ta’ natura soċjali mill-azzjonijiet tagħha, mingħajr madankollu ma tressaq ebda argument li
         jista’ juri li d-deċiżjoni kkontestata hija bbażata fuq dan l-għan. Barra minn hekk, huwa ċar, iktar u iktar, li d-deċiżjoni
         kkontestata teżamina fid-dettal l-ispjegazzjonijiet differenti mressqa mir-rikorrenti, u tiskartahom, u li r-rikorrenti ma
         pprovdiet l-ebda spjegazzjoni oħra sodisfaċenti għall-atti tagħha.
      
      111    Fit-tieni lok, il-klassifikazzjoni ġuridika tal-atti tar-rikorrenti fid-dawl tad-dritt kriminali Franċiż ma hijiex rilevanti,
         għaliex il-fatti kkontestati kienu ġew eżaminati mill-Ombudsman mill-perspettiva ta’ nuqqas dixxiplinari u mhux ta’ reat kriminali.
      
      112    F’dawn iċ-ċirkustanzi, it-Tribunal jiddeċiedi li r-rikorrenti ma pprovdiet l-ebda argument li jista’ juri li d-deċiżjoni kkontestata
         kienet ivvizzjata minn żball ta’ evalwazzjoni dwar il-materjalità tal-fatti addebitati lilha. L-ewwel parti tat-tielet motiv
         għandha, għaldaqstant, tiġi miċħuda.
      
       Fuq it-tieni parti tat-tielet motiv, dwar il-ksur manifest tal-prinċipju ta’ proporzjonalità
      –       L-argumenti tal-partijiet
      113    Ir-rikorrenti tqis li n-natura definittiva u irriversibbli tas-sanzjoni imposta hija sproporzjonata fir-rigward tan-nuqqas
         imwettaq u taċ-ċirkustanzi tal-każ u li l-Ombudsman evalwa b’mod żbaljat iċ-ċirkustanzi aggravanti u attenwanti.
      
      114    L-Ombudsman jitlob lit-Tribunal jiċħad din il-parti tat-tielet motiv.
      
      –       Il-kunsiderazzjonijiet tat-Tribunal
      115    Skont l-Artikolu 10 tal-Anness IX tar-Regolamenti tal-Persunal, is-sanzjoni dixxiplinari imposta għandha tkun proporzjonali
         għas-serjetà tan-nuqqas imwettaq. Dan l-istess artikolu jipprovdi wkoll kriterji li l-Awtorità tal-Ħatra għandha tieħu inkunsiderazzjoni
         b’mod partikolari fl-għażla tas-sanzjoni.
      
      116    Id-determinazzjoni tas-sanzjoni hija bbażata fuq evalwazzjoni globali mill-Awtorità tal-Ħatra tal-fatti kollha konkreti u
         taċ-ċirkustanzi partikolari għal kull każ individwali billi r-Regolamenti tal-Persunal ma jipprovdux relazzjoni fissa bejn
         is-sanzjonijiet indikati u x-xorta differenti ta’ nuqqas imwettaq mill-uffiċjali u ma jippreċiżawx sa fejn l-eżistenza ta’
         ċirkustanzi aggravanti jew attenwanti għandha tinfluwixxi l-għażla tas-sanzjoni.
      
      117    Barra minn hekk, għandu jiġi rilevat li l-osservanza tal-prinċipju ta’ protezzjoni ġudizzjarja effettiva li jinsab iddikjarat
         fl-Artikolu 47 tal-Karta ma teskludix li, fi proċedura ta’ natura amministrattiva, tkun imposta sanzjoni mill-ewwel minn awtorità
         amministrattiva. Madankollu huwa jippresupponi li jekk id-deċiżjoni ta’ awtorità amministrattiva fiha nnifisha ma tissodisfax
         il-kundizzjonijiet ta’ dan l-artikolu, bħalma huwa l-każ, fil-kawża inkwistjoni, tal-Awtorità tal-Ħatra din tkun suġġetta
         għall-istħarriġ sussegwenti ta’ “organu ġudizzjarju b’ġurisdizzjoni sħiħa” (ara, f’dan is-sens u b’analoġija, Qorti Ewropea
         tad-Drittijiet tal-Bniedem, sentenza Albert u Le Compte vs Il-Belġju tal-10 ta’ Frar 1983, Serje A nru 58, § 29, sentenzi
         Schmautzer, Umlauft, Gradinger, Pramstaller, Palaoro u Pfarrmeier vs L-Awstrija tat-23 ta’ Ottubru 1995, Serje A nru 328 A‑C
         u 329 A‑C, rispettivament § 34, 37, 42, 39, 41 u 38, u s-sentenza Mérigaud vs Franza, nru 32976/04, tal-24 ta’ Settembru 2009,
         § 68). Sabiex ikun jista’ jiġi kklassifikat bħala “organu ġudizzjarju ta’ ġurisdizzjoni sħiħa”, organu ġudizzjarju għandu
         b’mod partikolari jkollu l-kompetenza sabiex jindaga fuq il-kwistjonijiet kollha ta’ fatt u ta’ liġi rilevanti għall-kawża
         li tinġab quddiemu (QEDB, sentenza Chevrol vs Franza, nru 49636/99, tat-3 ta’ Frar 2003, § 77 u l-ġurisprudenza ċċitata, u
         s-sentenza Silvester’s Horeca Service vs Il-Belġju, nru 47650/99, tal-4 ta’ Marzu 2004, § 27), u dan jimplika, fil-każ ta’
         sanzjoni dixxiplinari, li huwa jkollu b’mod partikolari l-poter li jevalwa l-proporzjonalità bejn in-nuqqas u s-sanzjoni,
         mingħajr ma jillimita ruħu sabiex ifittex żbalji manifesti ta’ evalwazzjoni jew ta’ użu ħażin tal-poter (sentenza tat-Tribunal
         tal-15 ta’ Mejju 2012, Nijs vs Qorti tal-Awdituri, T‑184/11 P, punti 85 u 86).
      
      118    Huwa fil-kuntest tal-kuntest ġuridiku deskritt fil-punti 115 sa 117 ta’ din is-sentenza li t-Tribunal għandu jevalwa l-argumenti
         mressqa mir-rikorrenti dwar allegat ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità billi jeżamina jekk l-ibbilanċjar mill-Awtorità
         tal-Ħatra taċ-ċirkustanzi aggravanti u attenwanti kienx sar b’mod proporzjonat.
      
      119    Fil-każ inkwisjtoni ma jidhirx li s-sanzjoni kkontestata hija sproporzjonata, għaliex billi mmodifikat dokumenti uffiċjali
         r-rikorrenti kkawżat preġudizzju gravi fuq id-dinjità tal-funzjoni tagħha u kisret definittivament ir-relazzjoni ta’ fiduċja
         mal-Ombudsman. Barra minn hekk, l-ebda fattur miġjub ’il quddiem mir-rikorrenti ma jippermettilna nikkonkludu li s-sanzjoni
         imposta hija sproporzjonata meta mqabbla mal-imġiba allegata kontra tagħha.
      
      120    B’mod partikolari, ir-rikorrenti tikkritika lill-Ombudsman, fl-ewwel lok, li skorrettement elenka, fost iċ-ċirkustanzi aggravanti,
         il-funzjonijiet importanti li hija kienet teżerċita bħala amministratur responsabbli mill-komunikazzjoni, in-natura kriminali
         serja tal-fatti allegati kontra tagħha, l-inkapaċità u r-rifjut tar-rikorrenti li tapoloġizza għall-fatti, id-danni gravi
         arrekat lir-reputazzjoni tal-Ombudsman u l-premeditazzjoni.
      
      121    F’dak li jikkonċerna r-responsabbiltajiet eżerċitati mir-rikorrenti, kif ifakkar korrettement l-Ombudsman fid-dokumenti ppreżentati
         minnu, ir-rikorrenti kienet l-unika amministratriċi fi ħdan l-unità “Communication”. Barra minn hekk, jirriżulta mir-rapporti
         ta’ evalwazzjoni annessi mar-rikors, li effettivament hija kienet inkarigata minn funzjonijiet importanti fil-qasam ta’ kuntratti
         pubbliċi u ta’ ġestjoni ta’ fondi pubbliċi. L-esperjenza tar-rikorrenti fis-servizz tal-Ombudsman u l-kompiti importanti li
         kienu fdati lilha juru l-fiduċja tal-Ombudsman fir-rikorrenti u jiġġustifikaw il-fatt li huwa ħa dawn il-fatturi inkunsiderazzjoni
         bħala ċirkustanzi aggravanti (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Onidi vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, punt 146).
      
      122    Fir-rigward tal-klassifikazzjoni tal-fatti u s-serjetà tan-nuqqas, ir-rikorrenti sempliċement tafferma li dan ma kienx ta’
         natura tali li wassluha sabiex tiċħad ir-rwol tagħha ta’ uffiċjal, iżda hija ma tressaq l-ebda argument li jista’ jikkontesta
         l-evalwazzjoni tal-Ombudsman li l-fatt tal-modifika tad-dokumenti uffiċjali u l-użu tagħhom fil-konfront ta’ terzi huwa nuqqas
         serju ħafna.
      
      123    Fuq l-ilment dwar “l-inkapaċità u r-rifjut [tar-rikorrenti] li tirrikonoxxi l-fatti” u ċ-ċirkustanza li hija qatt ma talbet
         skuża għall-imġiba tagħha, it-Tribunal josserva li l-Ombudsman qatt ma kkontesta li r-rikorrenti rrikonoxxiet il-fatti u li,
         fil-verità, fid-deċiżjoni kkontestata, huwa jikkunsidra bħala ċirkustanza aggravanti “l-inkapaċità u r-rifjut ta[r-rikorrenti]
         li tirrikkonoxxi s-serjetà tal-fatti li wettqet”. Barra minn hekk, għalkemm huwa minnu li waqt l-intervista mal-investigaturi
         r-rikorrenti kienet immedjatament iddikjarat li kienet “konxja mis-serjetà tal-fatti”, jirriżulta mill-fajl li f’diversi okkażjonijiet
         hija tipprova timminimizzahom. Għalhekk, fis-seduta quddiem l-Ombudsman, hija ssostni li l-koperattiva u d-Dipartiment tal-Prosekuturi
         Pubbliċi ftit taw importanza lill-fajl; bl-istess mod, fil-kummenti addizzjonali tat-3 ta’ Novembru 2009 hija tikkritika x-“xewqa
         li jkabbar l-affarijiet” tal-Ombudsman “sabiex finalment jegħleb il-prinċipju ta’ proporzjonalità”. Fl-aħħar nett, ir-rikorrenti
         kienet sempliċement ġabet skużi quddiem l-investigaturi “dwar il-qagħda orribbli u ta’ min jitħassarha li fihom poġġew[hom]
         din is-sitwazzjoni u l-atti [tagħha]”, imma fl-ebda mument hija ma talbet skuża għall-atti tagħha. Għaldaqstant, l-Ombudsman
         ma jistax jiġi kkritikat talli inkluda fost iċ-ċirkustanzi aggravanti l-fatt li r-rikorrenti ma kinitx fehmet is-serjetà tal-fatti
         li ġew allegati kontra tagħha.
      
      124    Ir-rikorrenti targumenta li l-Ombudsman kien skorrett meta inkluda bħala ċirkustanza aggravanti d-dannu li l-atti tagħha arrekaw
         lir-reputazzjoni tal-Ombudsman, għaliex il-fajl baqa’ kunfidenzjali. Issa, it-Tribunal josserva li r-rikorrenti nnifisha tilmenta
         mill-pubbliċità mogħtija lill-każ u li, kif ifakkar l-Ombudsman, il-fajl huwa ċertament magħruf mill-koperattiva u mill-awtoritajiet
         pubbliċi Franċiżi li lilhom, b’applikazzjoni tal-Artikolu 4(2) tad-Deċiżjoni 94/262/CECA, KE, Euratom tal-Parlament Ewropew
         tad-9 ta’ Marzu 1994 rigward ir-regolamenti u l-kundizzjonijiet ġenerali li jirregolaw it-twettiq tal-obbligi tal-Ombudsma,
         (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 1, p. 283), l-Ombudsman irrapporta l-fatti allegati kontra r-rikorrenti,
         b’mod li dan l-ilment ma jistax jiġi milqugħ.
      
      125    Fl-aħħar nett, ir-rikorrenti tikkontesta l-ilment ta’ premeditazzjoni applikat mill-Ombudsman. Madankollu, biżżejjed jitfakkar
         li ma huwiex ikkontestat li l-aġir tar-rikorrenti baqa’ sejjer għal perijodu ta’ madwar xahrejn mill-bidu ta’ Lulju 2009 u
         sas-26 ta’ Awwissu 2009, id-data li fiha r-rikorrenti bagħtet lill-koperattiva ċ-ċertifikazzjoni ta’ dħul li hija stess kienet
         irrediġiet. Barra minn hekk, l-atti li hija tammetti li wettqet jimplikaw livell ta’ preparazzjoni li jeskludu “att istintiv”
         kif tippretendi r-rikorrenti. Għalhekk dan l-ilment għandu jiġi miċħud.
      
      126    Fit-tieni lok, f’dak li jikkonċerna l-evalwazzjoni taċ-ċirkustanzi attenwanti, ir-rikorrenti tikkritika lill-Ombudsman li
         ma ħax inkunsiderazzjoni l-inkwiet personali u familjari tagħha. Madankollu, il-fatt li l-Ombudsman ċaħad dawn l-argumenti
         ma jurix li ma ħadhomx inkunsiderazzjoni.
      
      127    Barra minn hekk, ir-rikorrenti tilmenta li l-Ombudsman naqas milli jislet il-konsegwenzi tal-fatt li ma kienx hemm reċidiva
         da parti tagħha. F’dan ir-rigward, l-Artikolu 10(h) tal-Anness IX tar-Regolamenti tal-Persunal, jindika li, sabiex jiddetermina
         s-serjetà tan-nuqqas, l-Awtorità tal-Ħatra għandha tieħu inkunsiderazzjoni r-reċidiva tal-att jew tal-imġiba ħażina, b’mod
         li possibbli reċidiva tista’ tiġġustifika sanzjoni iktar ħarxa. Għall-kuntrarju, l-assenza ta’ reċidiva ma jikkostitwixxix
         ċirkustanza attenwanti b’mod li, bħala regola ġenerali, uffiċjal huwa obbligat li jastjeni minn kull att u kull imġiba li
         tista’ tippreġudika d-dinjità tal-funzjoni tiegħu (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-Tribunal tat-30 ta’ Novembru 2011,
         Quinn Barlo et vs Il-Kummissjoni, T‑208/06, punti 255 u 264, li tgħid li fil-qasam tal-kompetizzjoni n-nuqqas ta’ reċidiva ma jikkostitwixxix
         ċirkustanza attenwanti, suġġetta għal appell li għadu pendenti quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, Kawża C‑70/12 P).
      
      128    Ir-rikorrenti tikkritika lill-Ombudsman talli għaqqad l-aġir privat tagħha mal-attivitajiet professjonali tagħha, peress li
         n-nuqqas li wettqet kien strettament indipendenti mill-kompiti professjonali tagħha. Madankollu, dan l-ilment għandu jiġi
         miċħud, għaliex ir-rispett mill-uffiċjal lejn id-dinjità tal-funzjoni tiegħu ma huwiex limitat għall-mument partikolari li
         fih huwa jeżerċita dak jew dan il-kompitu partikolari, imma huwa rikjest minnu f’kull ċirkustanza (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja
         tas-6 ta’ Marzu 2001, Connolly vs Il-Kummissjoni, C‑274/99 P, punti 79 sa 93 u 130; sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-7 ta’ Marzu 1996,
         Williams vs Il-Qorti tal-Awdituri, T‑146/94, punt 68).
      
      129    Fl-aħħar nett, ir-rikorrenti tikkritika lill-Ombudsman li ma kkunsidrax bħala ċirkustanzi attenwanti r-rapporti ta’ evalwazzjoni
         tagħha fejn l-Ombudsman kien jikkunsidra li hija kellha prestazzjoni eċċellenti. Issa, kienet x’kienet l-evalwazzjoni inkluża
         fir-rapporti ta’ evalwazzjoni tar-rikorrenti u anki jekk fid-deċiżjoni kkontestata l-Ombudsman kien ikkunsidra li l-kompetenza
         tar-rikorrenti kienet inkontestabbli, l-Awtorità tal-Ħatra setgħet legalment tikkunsidra li, fid-dawl tas-serjetà tal-fatti
         kkunsidrati, tal-grad u tar-responsabbiltajiet tar-rikorrenti, tali ċirkustanza ma setgħetx tnaqqas is-sanzjoni li kellha
         tiġi inflitta (ara s-sentenza Connolly vs Il-Kummissjoni, T‑34/96 u T‑163/96, iċċitata iktar ’il fuq, punt 167).
      
      130    Jirriżulta minn dak li ntqal iktar ’il fuq li dan il-motiv għandu jiġi miċħud kollu kemm hu bħala infondat.
      
       Fuq ir-raba’ motiv, ibbażat fuq l-ugwaljanza fit-trattament bejn irġiel u nisa u fuq id-dritt għal-leave tal-maternità
       L-argumenti tal-partijiet
      131    Ir-rikorrenti tikkunsidra li billi d-deċiżjoni kkontestata ġiet applikata meta hija kienet fuq il-leave tal-maternità, din
         tikser l-Artikolu 2(3) tad-Direttiva 76/207 u l-Artikolu 10 tad-Direttiva 92/85.
      
      132    Filwaqt li jaqbel li d-Direttiva 92/85 tista’ tkun applikabbli fil-prinċipju, l-Ombudsman jirrispondi li l-Artikolu 10 tagħha
         jipprojbixxi t-tkeċċija ta’ impjegata tqila biss meta t-tkeċċija tkun marbuta mal-istat tagħha u jitlob li dan il-motiv jiġi
         miċħud.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tat-Tribunal
      133    F’dak li jikkonċerna l-allegat ksur tal-ugwaljanza fit-trattament bejn irġiel u nisa, għandu qabel xejn jiġi deċiż li l-Artikolu 23
         tal-Karta jimponi l-osservanza tal-prinċipju tal-ugwaljanza bejn irġiel u nisa fl-oqsma kollha, inkluż fil-qasam tax-xogħol
         u li l-prinċipju tan-non-diskriminazzjoni kontra impjegati tqal huwa stabbilit bl-Artikolu 2(2)(c) tad-Direttiva 2006/54 u
         l-Artikolu 10 tad-Direttiva 92/85. Id-dokumenti ppreżentati mir-rikorrenti għandhom għalhekk jinftehmu li qed jirreferu għal
         dawn id-dispożizzjonijiet.
      
      134    It-Tribunal ifakkar li l-ġurisprudenza rrikonoxxiet l-ħtieġa li tiġi żgurata l-ugwaljanza bejn ħaddiema nisa u ħaddiema rġiel
         impjegati mill-istituzzjonijiet tal-Komunità (sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-28 ta’ Jannar 1992, Speybrouck vs Il-Parlament,
         T‑45/90, punt 48).
      
      135    F’dan il-każ, ir-rikorrenti ma stabbilixxiet l-ebda fatt li jista’ jindika l-eżistenza ta’ diskriminazzjoni diretta jew indiretta,
         billi tali diskriminazzjoni ma tistax tiġi preżunta mis-sempliċi fatt li l-Ombudsman kien jaf bit-tqala tar-rikorrenti.
      
      136    Fin-nuqqas ta’ xi fatt stabbilit mir-rikorrenti li jippermetti li nassumu l-eżistenza ta’ diskriminazzjoni diretta jew indiretta,
         ma kellux ikun l-Ombudsman li jipprova li ma kienx hemm ksur tal-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament bejn irġiel u nisa.
      
      137    F’dak li jikkonċerna l-allegat ksur tal-Artikolu 10 tad-Direttiva 92/85, l-Artikolu 1(2) tar-Regolamenti tal-Persunal jipprovdi
         li l-uffiċjali f’impjieg għandhom igawdu kundizzjonijiet tax-xogħol li josservaw ir-regoli ta’ saħħa u ta’ sigurtà adegwati,
         għall-inqas ekwivalenti għar-rekwiżiti minimi applikabbli f’dawn l-oqsma skont it-Trattati.
      
      138    Issa, id-Direttiva 92/85 għandha l-għan li ttejjeb l-ambjent tax-xogħol billi ssaħħaħ il-protezzjoni tas-saħħa u s-sigurtà
         tal-impjegati tqal. Għalhekk, din id-Direttiva tobbliga lill-istituzzjoni li, fil-kuntest tal-awtonomija organizzattiva tagħhom
         u fil-limiti tar-Regolamenti, huma għandhom jiżguraw lill-impjegati nisa tqal protezzjoni ugwali għall-protezzjoni minima
         ggarantita mid-Direttiva (ara s-sentenza tat-Tribunal tat-30 ta’ April 2009, Aayhan et vs Il-Parlament, F‑65/07, punt 116).
      
      139    Madankollu, l-Artikolu 10 tad-Direttiva 92/85 ma jistax jiġi interpretat fis-sens li jipprojbixxi għal kollox it-tkeċċija
         ta’ impjegata tqila. Fil-fatt, deċiżjoni ta’ tneħħija meħuda matul il-perijodu mill‑bidu tat-tqala sa tmiem il-leave tal-maternità
         għal raġunijiet mhux marbuta mal-istat ta’ tqala tar-rikorrenti fil-kawża prinċipali ma hijiex kuntrarja għall-imsemmi Artikolu 10,
         bil-kundizzjoni, madankollu, illi l-persuna li timpjega tagħti raġunijiet bil-miktub li jiġġustifikaw it-tkeċċija u li t-tkeċċija
         tal-persuna kkonċernata tkun permissibbli mil-leġiżlazzjoni u/jew mill-prassi nazzjonali kkonċernati, skont id-dispożizzjonijiet
         tal‑punti 1 u 2 tal-Artikolu 10 ta’ din id-direttiva (ara s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-11 ta’ Novembru 2010, Danosa,
         C‑232/09, punt 63).
      
      140    Issa, fl-ewwel lok, jirriżulta ċar mill-proċess li t-tkeċċija tar-rikorrenti ma għandha x’taqsam xejn mat-tqala. Barra minn
         hekk, ir-rikorrenti qatt ma ppretendiet, la fid-dokumenti ppreżentati minnha u lanqas waqt is-seduta, li d-deċiżjoni ta’ tkeċċija
         kienet dovuta għall-fatt li hija kienet tqila.
      
      141    Fit-tieni lok, l-Ombudsman ta bil-miktub, fid-deċiżjoni kkontestata, raġunijiet li jiġġustifikaw it-tkeċċija.
      
      142    Fit-tielet lok, għalkemm ir-Regolamenti tal-Persunal ma fihomx dispożizzjoni partikolari li tipprovdi espressament eċċezzjoni
         għall-projbizzjoni stabbilita bl-Artikolu 10 tad-Direttiva, huma għandhom jiġu interpretati fis-sens li huma jippermettu tali
         eċċezzjoni bl-Artikolu 47(e) li jipprovdi tali possibbiltà, eċċezzjonali għal kollox, ta’ tmiem definittiv tal-funzjonijiet
         ta’ uffiċjal f’każ ta’ deċiżjoni ta’ tkeċċija adottata wara proċedura dixxiplinari.
      
      143    Jirriżulta minn dak li ntqal hawn fuq li dan l-ilment għandu jiġi miċħud bħala infondat.
      
       Fuq il-ħames motiv, ibbażat fuq il-ksur tad-dmir ta’ premura u assistenza u tal-prinċipju ta’ amministrazzjoni tajba
       L-argumenti tal-partijiet
      144    Ir-rikorrenti tikkritika lill-Ombudsman talli ddeċieda li jistenna d-19 ta’ Mejju 2010 sabiex jiftaħ proċedura dixxiplinari
         meta hija kienet, għall-kuntrarju, talbet, bil-miktub u billi pproduċiet ċertifikat mediku tat-tabib kuranti tagħha, li l-proċedura
         tingħalaq malajr kemm jista’ jkun, tenut kont tal-effetti stressanti li hija kien qed ikollha fuq it-tqala tagħha. Barra minn
         hekk, ir-rikorrenti tinnota li l-proċedura kienet tmexxiet meta hija kienet tqila, anzi omm żagħżugħa, u dan juri nuqqas ta’
         premura mingħand l-Ombudsman.
      
      145    L-Ombudsman jitlob li dan il-motiv jiġi miċħud.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tat-Tribunal
      146    Jirriżulta mill-proċess li fil-25 ta’ Novembru 2009 r-rikorrenti kkuntattjat lill-Ombudsman sabiex tinfurmah bl-istat ta’
         stress tagħha marbut mal-proċedura pendenti u bil-fatt li dan seta’ jkollu effetti negattivi fuq it-tqala tagħha. B’ittra
         tas-27 ta’ Novembru 2009, l-Ombudsman kien informa lir-rikorrenti bl-intenzjoni tiegħu li jitlob lill-uffiċjal mediku tiegħu
         li jieħu konjizzjoni tal-qagħda medika tar-rikorrenti sabiex jissuġġerilu l-passi possibbli sabiex jimminimizza l-impatt tal-proċedura
         dixxiplinari fuq is-saħħa tagħha u dik tat-tarbija tagħha li kellha titwieled. Wara l-parir tal-uffiċjali mediku tal-istituzzjoni,
         li l-istat ta’ saħħa tar-rikorrenti kien dgħajjef u li proċedura dixxiplinari setgħet tagħmillha ħsara, fit-18 ta’ Jannar 2010,
         l-Ombudsman kien adotta d-deċiżjoni li jiddiferixxi l-atti marbuta mal-proċedura dixxiplinari għal data wara li r-rikorrenti
         tkun welldet.
      
      147    Issa, huwa ċar li dan kien preċiżament minħabba premura li l-Ombudsman kien tawwal il-ftuħ tal-proċedura dixxiplinari.
      
      148    Għaldaqstant, dan il-ħames motiv għandu jiġi miċħud bħala infondat.
      
      4.     Fuq it-talbiet ta’ kumpens
       L-argumenti tal-partijiet
      149    Ir-rikorrenti titlob lit-Tribunal prinċiparjament jikkonstata li l-annullament tad-deċiżjoni kkontestata timplika l-ħlas ta’
         drittijiet finanzjarji li huma dovuti lilha matul il-perijodu bejn id-data tat-tkeċċija u d-deċiżjoni tat-Tribunal li tiddikjara
         dan l-annullament, flimkien mal-interessi moratorji mid-data ta’ dik id-deċiżjoni.
      
      150    Sussidjarjament, hija titlob lit-Tribunal jikkundanna lill-Ombudsman iħallas id-danni materjali u d-danni morali li hija sofriet
         minħabba d-deċiżjoni kkontestata.
      
      151    Fi kwalunkwe każ, tikkundanna lill-Ombudsman iħallas ammont ta’ EUR 65.000 għad-danni morali subiti.
      
      152    L-Ombudsman jitlob li dawn it-talbiet jiġu miċħuda.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tat-Tribunal 
      153    Skont ġurisprudenza stabbilita fil-qasam tas-servizz pubbliku, it-talbiet intiżi għall-kumpens tad-dannu għandhom jiġu miċħuda
         meta jkunu marbuta mill-qrib mat-talbiet għal annullament li jkunu ġew miċħuda bħala infondati (sentenza tat-Tribunal tat-8 ta’ Novembru 2007,
         Andreasen vs Il-Kummissjoni, F‑40/05, punt 277).
      
      154    F’dan il-każ, teżisti rabta mill-qrib bejn it-talbiet kollha għall-kumpens u t-talbiet għal annullament li ġew miċħuda bħala
         infondati. Billi l-eżami tat-talbiet għal annullament ma wera l-ebda illegalità ta’ natura li tista’ twassal għal responsabbiltà
         tal-Ombudsman, it-talbiet għall-kumpens għandhom jiġu miċħuda.
      
      155    Minn dak kollu li ntqal jirriżulta li r-rikors kollu għandu jiġi miċħud.
      
       Fuq l-ispejjeż
      156    Skont l-Artikolu 87(1) tar-Regoli tal-Proċedura, salv dispożizzjonijiet oħra tat-tieni Titolu tat-tmien Kapitolu tal-imsemmija
         Regoli tal-Proċedura, kull parti li titlef għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ntalbu. Skont il-paragrafu 2 tal-istess
         artikolu, it-Tribunal jista’ jiddeċiedi, għal raġunijiet ta’ ekwità, li parti li titlef tiġi biss parzjalment ikkundannata
         għall-ispejjeż jew li hija ma tiġix ikkundannata għall-ispejjeż.
      
      157    Mill-motivi msemmija iktar ’il fuq jirriżulta li r-rikorrenti tilfet. Barra minn hekk, l-Ombudsman, fit-talbiet tiegħu, espressament
         talab li r-rikorrenti tiġi kkundannata għall-ispejjeż. Peress li ċ-ċirkustanzi tal-każ ma jiġġustifikawx l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet
         tal-Artikolu 87(2) tar-Regoli tal-Proċedura, hemm għalhekk lok li r-rikorrenti tiġi kkundannata għall-ispejjeż tal-Ombudsman.
      
      Għal dawn il-motivi,
      IT-TRIBUNAL GĦAS-SERVIZZ PUBBLIKU (It-Tieni Awla)
      jaqta’ u jiddeċiedi:
      1)      Ir-rikors ta’ BG huwa miċħud.
      2)      BG għandha tħallas l-ispejjeż tagħha u hija kkundannata tħallas l-ispejjeż tal-Ombudsman. 
      
               Rofes i Pujol 
            
            
                Boruta 
            
            
                Bradley
            
         Mogħtija f’qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu, fis-17 ta’ Lulju 2012.
      
               Reġistratur 
            
             
            
                      Il-President
            
         
               W. Hakenberg 
            
             
            
                      H. Kreppel
            
         * Lingwa tal-kawża: il-Franċiż.