CELEX: 
Language: sl
Date: 2007-07-18
Title: Predlog SKLEP SVETA o sklenitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Črno goro o poenostavitvi izdajanja vizumov za kratkoročno bivanje

SL

SL        SL
 ---pagebreak---                      KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI

                                                    Bruselj, 18.7.2007
                                                    COM(2007) 426 konč.

                                                    2007/0149 (CNS)

                                          Predlog

                                      SKLEP SVETA

     o podpisu Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Črno goro o poenostavitvi
                         izdajanja vizumov za kratkoročno bivanje

                                          Predlog

                                      SKLEP SVETA

           o sklenitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Črno goro o
                     poenostavitvi izdajanja vizumov za kratkoročno bivanje

                                    (predložila Komisija)

SL                                                                                        SL
 ---pagebreak---                               OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

     1.      POLITIČNI IN PRAVNI OKVIR

     Pomen dialoga o vizumskih vprašanjih za Republiko Črno goro in vse druge države
     zahodnega Balkana je bil ponovno potrjen v sklepih solunskega vrha EU in zahodnega
     Balkana, ki je potekal 21. junija 2003 in na katerem je bila potrjena tudi evropska perspektiva
     držav zahodnega Balkana. V zvezi z vizumskimi vprašanji je „solunska agenda“ potrdila, da
     je perspektiva liberalizacije vizumskega režima za države zahodnega Balkana dolgoročni cilj,
     povezan z napredkom zadevnih držav pri izvajanju glavnih reform na področjih, kot so
     krepitev načela pravne države, boj proti organiziranemu kriminalu, korupciji in nezakoniti
     migraciji ter krepitev njihovih upravnih zmogljivosti pri nadzoru meja in varnosti
     dokumentov.

     Ob upoštevanju evropske perspektive Republike Črne gore so organi te države svoja
     prizadevanja osredotočili na to, da svojim državljanom omogočijo poenostavitev postopkov
     izdajanja vizumov za kratkoročno bivanje kot takojšnji in prehodni korak v smeri odprave
     vizumske obveznosti, ki ostaja srednjeročna perspektiva.

     Sporazumi o poenostavitvi vizumskih postopkov pomenijo za Evropsko skupnost nov
     instrument v okviru evropske politike na področju vizumov za kratkoročno bivanje: v
     Haaškem programu sta Svet in Komisija pozvana, da zaradi razvoja skupnega pristopa
     proučita, „ali bi bilo v smislu politike ES o ponovnem sprejemu primerno omogočiti izdajo
     vizumov za kratkoročno bivanje državljanom tretjih držav za vsak primer posebej, če je to
     mogoče in na osnovi vzajemnosti kot delu resničnega partnerstva v zunanjih zadevah,
     vključno z vprašanji, ki zadevajo migracije“. EU je ta instrument razvila in ga prvič uporabila
     v svojih odnosih z Rusko federacijo in Ukrajino.

     Države članice so se decembra 2005 na ravni Coreper dogovorile o skupnem pristopu k
     razvoju politike EU o poenostavitvi vizumskih postopkov in opredelile ključne elemente, ki
     jih je treba upoštevati pri sprejetju odločitve za začetek pogajanj o poenostavitvi vizumskih
     postopkov s tretjimi državami.

     Po tem, ko je Svet 13. novembra 2006 pooblastil Komisijo, so se pogajanja z Republiko Črno
     goro o poenostavitvi izdajanja vizumov za kratkoročno bivanje začela v Bruslju 15. decembra
     2006 vzporedno z nadaljevanjem pogajanj o sporazumu o ponovnem sprejemu. Naslednja
     kroga pogajanj sta potekala v Bruslju 6. februarja 2007 in 11. aprila 2007, vzporedno s
     pogajanji o sporazumu med ES in Črno goro o ponovnem sprejemu. Poleg tega so občasno
     potekala neuradna srečanja strokovnjakov za pripravo uradnih pogajanj.

     Na zadnjem uradnem krogu pogajanj, ki je potekal 11. aprila 2007, sta bili na tehnični ravni
     parafirani končni besedili sporazuma o poenostavitvi vizumskih postopkov in sporazuma o
     ponovnem sprejemu. Na politični ravni so parafiranje obeležili s slovesnostjo, ki je 13. aprila
     2007 potekala v Zagrebu.

     Evropska komisija je že opravila pogajanja glede sporazuma o poenostavitvi vizumskih
     postopkov z dvema tretjima državama (Rusko federacijo in Ukrajino). Izkušnje, pridobljene v
     okviru prejšnjih pogajanj, so bile koristne za pogajanja z Republiko Črno goro.

SL                                                 2                                                   SL
 ---pagebreak---      Redno obveščanje držav članic in posvetovanje z njimi je potekalo na vseh stopnjah pogajanj
     v ustreznih delovnih skupinah in odborih Sveta.

     Pravna podlaga Skupnosti za Sporazum je člen 62(2)(b) v povezavi s členom 300 PES.

     Priložena predloga sta pravna instrumenta za podpis in sklenitev Sporazuma. Svet bo odločil s
     kvalificirano večino. V skladu s členom 300(3) PES bo potrebno uradno posvetovanje z
     Evropskim parlamentom o sklenitvi Sporazuma.

     Predlagani sklep o sklenitvi določa potrebne notranje dogovore za praktično uporabo
     Sporazuma. Opredeljuje zlasti, da v Skupnem odboru, ustanovljenem s členom 12 Sporazuma,
     Skupnost zastopa Evropska komisija, ki ji pomagajo strokovnjaki iz držav članic.

     V skladu s členom 12(4) lahko Skupni odbor sprejme svoj poslovnik. Stališče Skupnosti glede
     tega sprejme Komisija v posvetovanju s posebnim odborom, ki ga imenuje Svet.

     Republika Črna gora1 je za evropske državljane odpravila vizumsko obveznost. V zvezi s tem
     osnutek sporazuma o poenostavitvi vizumskih postopkov v členu 1(2) navaja, da se v primeru
     ponovne uvedbe vizumske obveznosti za državljane EU s strani Republike Črne gore enake
     poenostavitve, kot so po Sporazumu dodeljene državljanom Republike Črne gore, na podlagi
     vzajemnosti avtomatično uporabijo za državljane EU.

     2.      IZID POGAJANJ

     Komisija meni, da so bili doseženi cilji, ki jih je Svet določil v svojih pogajalskih smernicah,
     in da je osnutek Sporazuma o poenostavitvi vizumskih postopkov sprejemljiv za Skupnost.

     Končno vsebino Sporazuma lahko povzamemo:

     – načeloma bo za vse prosilce za vizum odločitev o izdaji ali neizdaji vizuma treba sprejeti v
       10 koledarskih dneh. Ta rok se lahko podaljša na največ 30 koledarskih dni, kadar je
       potreben nadaljnji pregled prošnje. V nujnih primerih se lahko rok za sprejetje odločitve
       skrajša na tri delovne dni ali manj;

     – taksa za obravnavanje prošenj črnogorskih državljanov za izdajo vizuma znaša 35 EUR. Ta
       taksa se bo uporabljala za vse črnogorske prosilce za vizum ter zadeva vizume za enkratni
       in tudi za večkratni vstop. Poleg tega so nekatere kategorije oseb upravičene do oprostitve
       plačila takse za vizum v celoti: bližnji sorodniki, uradniki, ki sodelujejo v vladnih
       dejavnostih, študenti, invalidi, sodniki, novinarji, predstavniki verskih skupnosti,
       predstavniki civilne družbe, predstavniki svobodnih poklicev, osebje na vlakih,
       upokojenci, otroci, mlajši od 6 let, osebe, ki potujejo iz humanitarnih razlogov, in osebe, ki
       se udeležijo kulturnih in izobraževalnih programov izmenjav ter športnih ali kulturnih
       prireditev;

     1
            Republika Črna gora je napovedala, da namerava z enostransko odločitvijo odpraviti vizumsko
            obveznost za romunske državljane. Temu sporazumu je priložena izjava Skupnosti, ki ratifikacijo
            Sporazuma o poenostavitvi vizumskih postopkov povezuje s tem, da Republika Črna gora sprejme
            odločitev o odpravi vizumske obveznosti za romunske državljane.

SL                                                    3                                                       SL
 ---pagebreak---      – dokumenti, ki jih je treba predložiti v zvezi z namenom potovanja, so bili za nekatere
       kategorije oseb poenostavljeni: bližnji sorodniki, poslovneži, člani uradnih delegacij,
       študenti, udeleženci znanstvenih, kulturnih in športnih prireditev, novinarji, osebe, ki
       obiskujejo vojaške in civilne grobove, predstavniki verskih skupnosti, predstavniki civilne
       družbe, predstavniki svobodnih poklicev, vozniki, ki opravljajo storitve mednarodnega
       prevoza blaga in oseb, sodniki in osebe, ki so na obisku zaradi zdravljenja. Za te kategorije
       oseb se lahko za utemeljitev namena potovanja zahtevajo le dokumenti, našteti v
       Sporazumu. Potrebna ni nobena druga utemeljitev, vabilo ali potrditev, ki jo določa
       zakonodaja držav članic;

     – tudi merila za izdajanje vizumov za večkratni vstop so za naslednje kategorije oseb
       poenostavljena:

     a)      člane nacionalne vlade in parlamenta, ustavnega in vrhovnega sodišča, predsednika
             pritožbenega sodišča, predsednika upravnega sodišča, stalne člane uradnih delegacij
             ter zakonce in otroke na obisku pri državljanih Republike Črne gore, ki zakonito
             prebivajo v državah članicah: vizum, veljaven do pet let (ali vizum s krajšim rokom
             veljavnosti, omejenim na obdobje veljavnosti njihovega mandata ali dovoljenja za
             zakonito prebivanje);

     b)      udeležence znanstvenih, kulturnih in športnih prireditev, udeležence uradnih
             programov izmenjav, novinarje, poslovneže, predstavnike verskih skupnosti,
             predstavnike civilne družbe, predstavnike svobodnih poklicev, sodnike, poklicne
             voznike in osebje na vlakih, študente in osebe, ki so na obisku zaradi zdravljenja, pod
             pogojem, da so v prejšnjih dveh letih pravilno uporabljali enoletni vizum za
             večkratni vstop in da so razlogi za prošnjo za izdajo vizuma za večkratni vstop še
             vedno veljavni: izdajo se vizumi, veljavni najmanj 2 leti in največ 5 let;

     – državljani Republike Črne gore, ki so imetniki veljavnih diplomatskih potnih listov, so
       izvzeti iz vizumske obveznosti za kratkoročno bivanje;

     – za državljane Republike Črne gore, ki so imetniki veljavnih službenih potnih listov, se
       dvostranski sporazumi, podpisani pred 1. januarjem 2007, še naprej uporabljajo za obdobje
       5 let. Izjava, priložena Sporazumu, določa, da se najpozneje 4 leta po začetku veljavnosti
       Sporazuma oceni sistem službenih potnih listov;

     – doseženo je bilo soglasje o protokolu, ki določa, da lahko države članice, ki schengenskega
       pravnega reda še ne izvajajo v celoti, enostransko priznajo schengenske vizume in
       dovoljenja za prebivanje, izdane črnogorskim državljanom za namene tranzita preko
       njihovih ozemelj v skladu z Odločbo št. 895/2006/ES Evropskega parlamenta in Sveta z
       dne 14. junija 20062. Zaradi vključitve Bolgarije in Romunije je dodan sklic na prihodnjo
       spremembo Odločbe št. 895/2006/ES Evropskega parlamenta in Sveta;

     – Sporazumu je priložena izjava Evropske skupnosti o dostopu prosilcev za vizum do
       informacij in uskladitvi informacij o postopkih za izdajo vizumov za kratkoročno bivanje;

     2
            UL L 167, 20.6.2006, str. 1.

SL                                                 4                                                   SL
 ---pagebreak---      – izjave Evropske skupnosti so odgovor na posebne zahteve Republike Črne gore ter so
       priložene Sporazumu o poenostavitvah za družinske člane (ki niso zajeti v pravno
       zavezujočih določbah Sporazuma), za dobroverne prosilce in pomorščake.

     Za vsa vprašanja, ki niso zajeta s Sporazumom, kot so zavrnitev izdaje vizuma, priznanje
     potnih listin, dokazila o zadostnih sredstvih za preživljanje, možnost, da se v primeru dvoma
     posamezni prosilci pozovejo na osebni razgovor, pa tudi že obstoječe fleksibilnosti za
     dobroverne potnike, še naprej veljajo običajna schengenska pravila ali nacionalna zakonodaja.

     Poseben položaj Danske, Združenega kraljestva in Irske se odraža v preambuli in dveh
     skupnih izjavah, priloženih Sporazumu. Tesna pridružitev Norveške in Islandije k izvajanju,
     uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda se podobno odraža v skupni izjavi k
     Sporazumu.

     Ker sta sporazuma o poenostavitvi vizumskih postopkov in ponovnem sprejemu povezana, je
     treba oba sporazuma podpisati in skleniti hkrati, prav tako pa morata začeti veljati hkrati.

     3.      SKLEPNE UGOTOVITVE

     Ob zgornjih izidih pogajanj Komisija predlaga, da Svet

     – odloči, da se Sporazum podpiše v imenu Skupnosti, in pooblasti predsednika Sveta, da
       imenuje osebo (osebe), ki bo (bodo) pooblaščena (pooblaščene) za podpis v imenu
       Skupnosti;

     – po posvetovanju z Evropskim parlamentom odobri priloženi Sporazum med Evropsko
       skupnostjo in Republiko Črno goro o poenostavitvi izdajanja vizumov za kratkoročno
       bivanje.

SL                                                5                                                  SL
 ---pagebreak---                                                 Predlog

                                           SKLEP SVETA

     o podpisu Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Črno goro o poenostavitvi
                         izdajanja vizumov za kratkoročno bivanje

     SVET EVROPSKE UNIJE JE –

     ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti ter zlasti člena 62(2)(b)(i) in (ii) v
     povezavi s prvim stavkom prvega pododstavka člena 300(2) Pogodbe,

     ob upoštevanju predloga Komisije3,

     ob upoštevanju naslednjega:

     (1)    Svet je s Sklepom z dne 13. novembra 2006 pooblastil Komisijo za pogajanja o
            Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Republiko Črno goro o poenostavitvi
            izdajanja vizumov za kratkoročno bivanje.

     (2)    Pogajanja o Sporazumu so se začela 15. decembra 2006 in zaključila 11. aprila 2007.

     (3)    Ob upoštevanju njegove morebitne poznejše sklenitve je treba Sporazum, parafiran na
            tehnični ravni 11. aprila 2007 v Bruslju, na politični ravni pa 13. aprila 2007 v
            Zagrebu, podpisati …

     (4)    V skladu s Protokolom o stališču Združenega kraljestva in Irske ter Protokolom o
            vključitvi schengenskega pravnega reda v okvir Evropske unije Združeno kraljestvo in
            Irska ne sodelujeta pri sprejetju tega sklepa, ki zato zanju ni zavezujoč niti se v njiju
            ne uporablja.

     (5)    V skladu s Protokolom o stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in
            Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, Danska ne sodeluje pri sprejetju tega
            sklepa, ki zato zanjo ni zavezujoč niti se v njej ne uporablja –

     SKLENIL:

     3
            UL C, str. .

SL                                                  6                                                   SL
 ---pagebreak---                                             Edini člen

     Ob upoštevanju morebitne poznejše sklenitve Sporazuma je predsednik Sveta pooblaščen, da
     imenuje osebo (osebe), ki bo (bodo) pooblaščena (pooblaščene), da v imenu Evropske
     skupnosti podpiše (podpišejo) Sporazum med Evropsko skupnostjo in Republiko Črno goro o
     poenostavitvi izdajanja vizumov za kratkoročno bivanje in povezane dokumente, sestavljene
     iz besedila Sporazuma, Protokola in izjav.

     V Bruslju, ………..………… 2007

     Za Svet
     Predsednik

SL                                              7                                                SL
 ---pagebreak---                                                           2007/0149 (CNS)

                                                Predlog

                                             SKLEP SVETA

            o sklenitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Črno goro o
                      poenostavitvi izdajanja vizumov za kratkoročno bivanje

     SVET EVROPSKE UNIJE JE –

     ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti ter zlasti člena 62(2)(b)(i) in (ii) v
     povezavi s prvim stavkom prvega pododstavka člena 300(2) in prvim pododstavkom člena
     300(3) Pogodbe,

     ob upoštevanju predloga Komisije4,

     ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta5,

     ob upoštevanju naslednjega:

     (1)    Komisija se je v imenu Evropske skupnosti pogajala o Sporazumu z Republiko Črno
            goro o poenostavitvi izdajanja vizumov za kratkoročno bivanje.

     (2)    Ta sporazum je bil v imenu Evropske skupnosti podpisan dne ……. 2007 ob
            upoštevanju njegove morebitne poznejše sklenitve v skladu s Sklepom Sveta …/…/ES
            z dne [……………].

     (3)    Ta sporazum je treba odobriti.

     (4)    S Sporazumom je ustanovljen Skupni odbor za upravljanje Sporazuma, ki lahko
            sprejme svoj poslovnik. Primerno je zagotoviti poenostavljen postopek za sprejemanje
            stališča Skupnosti v tem primeru.

     (5)    V skladu s Protokolom o stališču Združenega kraljestva in Irske ter Protokolom o
            vključitvi schengenskega pravnega reda v okvir Evropske unije Združeno kraljestvo in
            Irska ne sodelujeta pri sprejetju tega sklepa, ki zato zanju ni zavezujoč niti se v njiju
            ne uporablja.

     (6)    V skladu s Protokolom o stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in
            Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, Danska ne sodeluje pri sprejetju tega
            sklepa, ki zato zanjo ni zavezujoč niti se v njej ne uporablja –

     4
            UL C…
     5
            UL C…

SL                                                  8                                                   SL
 ---pagebreak---      SKLENIL:

                                                 Člen 1

     Sporazum med Evropsko skupnostjo in Republiko Črno goro o poenostavitvi izdajanja
     vizumov za kratkoročno bivanje se odobri v imenu Skupnosti.

     Besedilo Sporazuma je priloženo temu sklepu.

                                                 Člen 2

     Predsednik Sveta da uradno obvestilo, določeno v členu 14(1) Sporazuma6.

                                                 Člen 3

     Komisija, ki ji pomagajo strokovnjaki iz držav članic, zastopa Skupnost v Skupnem odboru
     strokovnjakov, ustanovljenem s členom 12 Sporazuma.

                                                 Člen 4

     Stališče Skupnosti v okviru Skupnega odbora strokovnjakov glede sprejetja njegovega
     poslovnika v skladu s členom 12(4) Sporazuma sprejme Komisija po posvetovanju s
     posebnim odborom, ki ga imenuje Svet.

                                                 Člen 5

     Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.

     V Bruslju, ………..………… 2007

     Za Svet
     Predsednik

     6
            Datum začetka veljavnosti Sporazuma bo objavljen v Uradnem listu Evropske unije [s strani
            generalnega sekretariata Sveta].

SL                                                  9                                                   SL
 ---pagebreak---                                                Priloga

                                            SPORAZUM

                                                 med

                           Evropsko skupnostjo in Republiko Črno goro

                                 o poenostavitvi izdajanja vizumov

     EVROPSKA SKUPNOST, v nadaljnjem besedilu „Skupnost“,

     in

     REPUBLIKA ČRNA GORA,

     v nadaljnjem besedilu „pogodbenici“, STA SE –

     ob upoštevanju evropske perspektive Republike Črne gore ter pogajanj za Stabilizacijsko-
     pridružitveni sporazum (SPS) med Evropsko skupnostjo in Republiko Črno goro,

     s ponovno potrditvijo namena tesnega sodelovanja v okviru prihodnjih struktur SPS za
     liberalizacijo vizumskega režima med Republiko Črno goro in Evropsko unijo v skladu s
     sklepi solunskega vrha med EU in državami zahodnega Balkana, ki je potekal 21. junija
     2003,

     v želji, da kot prvi konkretni korak v smeri režima potovanj brez vizumov s poenostavitvijo
     izdajanja vizumov državljanom Republike Črne gore spodbujata stike med ljudmi, kar je
     pomemben pogoj za stabilen razvoj gospodarskih, humanitarnih, kulturnih, znanstvenih in
     drugih vezi,

     ob upoštevanju, da so vsi državljani EU izvzeti iz vizumske obveznosti, kadar potujejo v
     Republiko Črno goro za obdobje do 90 dni ali so v tranzitu preko ozemlja Republike Črne
     gore,

     ob priznavanju, da bi se v primeru ponovne uvedbe vizumske obveznosti za državljane EU s
     strani Republike Črne gore enake poenostavitve, kot so po tem sporazumu dodeljene
     državljanom Republike Črne gore, na podlagi vzajemnosti avtomatično uporabljale za
     državljane EU,

     ob priznavanju, da poenostavitev vizumskih postopkov ne bi smela privesti do nezakonite
     migracije, ter ob posvečanju posebne pozornosti varnosti in ponovnemu sprejemu,

     ob upoštevanju Protokola o stališču Združenega kraljestva in Irske ter Protokola o vključitvi
     schengenskega pravnega reda v okvir Evropske unije, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji
     in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, ter s potrditvijo, da se določbe tega sporazuma
     ne uporabljajo za Združeno kraljestvo in Irsko,

SL                                                10                                                 SL
 ---pagebreak---      ob upoštevanju Protokola o stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in
     Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, ter s potrditvijo, da se določbe tega sporazuma ne
     uporabljajo za Kraljevino Dansko –

     DOGOVORILI:

                                Člen 1 – Namen in področje uporabe

     1.      Namen tega sporazuma je poenostaviti izdajanje vizumov za načrtovano bivanje za
             največ 90 dni v obdobju 180 dni za državljane Republike Črne gore.

     2.      V primeru ponovne uvedbe vizumske obveznosti za državljane EU ali nekatere
             kategorije državljanov EU s strani Republike Črne gore bi se enake poenostavitve,
             kot so po tem sporazumu dodeljene državljanom Republike Črne gore, na podlagi
             vzajemnosti avtomatično uporabljale za zadevne državljane EU.

                                      Člen 2 – Splošna določba

     1.      Poenostavitve vizumskih postopkov, določene v tem sporazumu, se za državljane
             Republike Črne gore uporabljajo samo, kolikor ti niso izvzeti iz vizumske
             obveznosti z zakoni in drugimi predpisi Skupnosti ali držav članic, s tem
             sporazumom ali drugimi mednarodnimi sporazumi.

     2.      Nacionalno pravo Republike Črne gore, držav članic ali Skupnosti se uporablja za
             zadeve, ki jih določbe tega sporazuma ne zajemajo, kot na primer zavrnitev izdaje
             vizuma, priznanje potnih listin, dokazila o zadostnih sredstvih za preživljanje ter
             zavrnitev vstopa in ukrepi izgona.

                                    Člen 3 – Opredelitve pojmov

     V tem sporazumu:

     a)      „država članica“ pomeni vsako državo članico Evropske unije z izjemo Kraljevine
             Danske, Republike Irske in Združenega kraljestva;

     b)      „državljan Evropske unije“ pomeni državljana države članice, kakor je opredeljena
             v točki (a);

     c)      „državljan Republike Črne gore“ pomeni osebo, ki ima državljanstvo Republike
             Črne gore;

     d)      „vizum“ pomeni dovoljenje, ki ga izda, ali odločitev, ki jo sprejme država članica,
             potrebno za:

             – vstop zaradi načrtovanega bivanja do skupaj največ 90 dni v tej državi članici ali
               v več državah članicah;

             – vstop zaradi tranzita preko ozemlja te države članice ali več držav članic;

SL                                                11                                                SL
 ---pagebreak---      e)   „oseba, ki zakonito prebiva“ pomeni državljana Republike Črne gore, ki ima
          dovoljenje oziroma je upravičen do bivanja nad 90 dni na ozemlju države članice na
          podlagi zakonodaje Skupnosti ali nacionalne zakonodaje.

                       Člen 4 – Dokumentarna dokazila o namenu potovanja

     1.   Za utemeljitev namena potovanja v drugo pogodbenico za spodaj navedene
          kategorije državljanov Republike Črne gore zadostujejo naslednji dokumenti:

     a)   člane uradnih delegacij, ki na podlagi uradnega povabila, naslovljenega na
          Republiko Črno goro, sodelujejo na srečanjih, posvetovanjih, pogajanjih ali v
          programih izmenjav ter na prireditvah, ki jih na ozemlju držav članic pripravijo
          medvladne organizacije:

          – dopis organa Republike Črne gore, ki potrjuje, da je prosilec član delegacije tega
            organa in potuje na ozemlje države članice z namenom sodelovanja na zgoraj
            navedenih prireditvah; dopisu je priložena kopija uradnega povabila;

     b)   poslovneže in predstavnike poslovnih organizacij:

          – pisna zahteva subjekta, ki vabi: pravne osebe ali gospodarske družbe, urada ali
            podružnice take pravne osebe ali gospodarske družbe, državnih in lokalnih
            organov držav članic ali organizacijskih odborov trgovinskih in industrijskih
            sejmov, konferenc in simpozijev, ki potekajo na ozemljih držav članic; zahtevo
            potrdi Gospodarska zbornica, Unija delodajalcev Republike Črne gore ali Zveza
            podjetij Črne gore;

     c)   voznike, ki opravljajo storitve mednarodnega prevoza blaga in oseb na ozemlja
          držav članic z vozili, ki so registrirana v Republiki Črni gori:

          – pisna zahteva nacionalnega združenja prevoznikov Republike Črne gore za
            mednarodni cestni prevoz z navedbo namena, trajanja in pogostosti potovanj;

     d)   člane osebja na vlakih, hladilnih vagonih in lokomotivah, ki potujejo na ozemlja
          držav članic:

          – pisna zahteva pristojne železniške družbe Republike Črne gore z navedbo
            namena, trajanja in pogostosti potovanj;

     e)   novinarje:

          – potrdilo ali drug dokument, ki ga izda strokovna organizacija in dokazuje, da je
            zadevna oseba kvalificiran novinar, ter dokument, ki ga izda njegov delodajalec
            in navaja, da je namen potovanja opravljanje novinarskega dela;

     f)   udeležence znanstvenih, kulturnih in umetniških            dejavnosti,    vključno   z
          univerzitetnimi in drugimi programi izmenjav:

          – pisna zahteva organizacije, ki vabi, za udeležbo pri teh dejavnostih;

SL                                             12                                                  SL
 ---pagebreak---      g)   učence, študente, podiplomske študente in spremljajoče učitelje, ki potujejo zaradi
          študija ali strokovnega izobraževanja, vključno v okviru programov izmenjav in
          drugih šolskih dejavnosti:

          – pisna zahteva ali potrdilo o vpisu univerze, akademije, visoke šole ali šole, ki
            vabi, ali študentske izkaznice ali potrdila o tečajih, ki jih bo oseba obiskovala;

     h)   udeležence mednarodnih športnih prireditev in osebe, ki jih spremljajo v strokovni
          ekipi:

          – pisna zahteva organizacije, ki vabi: pristojnih organov, državnih športnih zvez ali
            nacionalnih olimpijskih komitejev držav članic;

     i)   udeležence uradnih programov izmenjav, ki jih organizirajo pobratena mesta:

          – pisna zahteva vodij uprave/županov teh mest;

     j)   bližnje sorodnike – zakonca, otroke (vključno s posvojenimi), starše (vključno s
          skrbniki), stare starše in vnuke na obisku pri državljanih Republike Črne gore, ki
          zakonito prebivajo na ozemlju držav članic:

          – pisna zahteva osebe, ki vabi;

     k)   obisk vojaških in civilnih grobov:

          – uradni dokument, ki potrjuje obstoj in ohranitev groba ter družinsko ali drugo
            razmerje med prosilcem in pokopanim;

     l)   osebe, ki so na obisku zaradi zdravljenja, in osebe, ki jih morajo spremljati:

          – uradni dokument zdravstvene ustanove, ki potrjuje nujnost zdravstvene oskrbe v
            tej ustanovi in nujnost spremstva, ter dokazilo o zadostnih finančnih sredstvih za
            plačilo zdravljenja;

     m)   osebe, ki so na obisku zaradi pogrebnih slovesnosti:

          – uradni dokument, ki potrjuje smrt, ter potrdilo o družinskem ali drugem razmerju
            med prosilcem in pokopanim;

     n)   predstavnike organizacij civilne družbe, ko potujejo zaradi strokovnega
          izobraževanja, seminarjev, konferenc, tudi v okviru programov izmenjav:

          – pisna zahteva, ki jo izda organizacija, ki vabi, potrditev, da oseba zastopa
            organizacijo civilne družbe, in potrdilo ustreznega registra o ustanovitvi take
            organizacije, ki ga izda državni organ v skladu z nacionalno zakonodajo;

     o)   predstavnike svobodnih poklicev, ki sodelujejo na mednarodnih sejmih,
          konferencah, simpozijih, seminarjih ali drugih podobnih prireditvah na ozemlju
          držav članic:

SL                                              13                                                SL
 ---pagebreak---           – pisna zahteva organizacije, ki vabi, ki potrjuje, da zadevna oseba sodeluje na
            prireditvi;

     p)   sodnike, ki sodelujejo v mednarodnih programih izmenjav, na simpozijih, seminarjih
          ali podobnih prireditvah za usposabljanje, ki potekajo na ozemlju držav članic:

          – pisna zahteva organizacije, ki vabi, za udeležbo pri teh dejavnostih;

     q)   predstavnike verskih skupnosti v Republiki Črni gori:

          – pisna zahteva verske skupnosti, registrirane v Republiki Črni gori, z navedbo
            namena, trajanja in pogostosti potovanj;

     r)   osebe, ki potujejo iz turističnih razlogov:

          – potrdilo ali dokaz o plačilu, ki ga izda potovalna agencija ali organizator
            potovanja, akreditiran(a) s strani države članice v okviru lokalnega konzularnega
            sodelovanja, ki potrjuje rezervacijo organiziranega potovanja.

     2.   Pisna zahteva iz odstavka 1 tega člena vsebuje naslednje točke:

     a)   za povabljeno osebo – ime in priimek, datum rojstva, spol, državljanstvo, številka
          osebnega dokumenta, čas in namen potovanja, število vstopov in po potrebi ime
          zakonca in otrok, ki spremljajo povabljeno osebo;

     b)   za osebo, ki vabi – ime, priimek in naslov ali

     c)   za pravno osebo, gospodarsko družbo ali organizacijo, ki vabi – polni naziv in
          naslov ter

          – če povabilo izda organizacija – ime in priimek ter položaj osebe, ki povabilo
            podpiše,

          – če vabi pravna oseba ali gospodarska družba ali pa urad ali podružnica takšne
            pravne osebe ali gospodarske družbe s sedežem na ozemlju države članice –
            registrska številka, kakor jo zahteva nacionalno pravo zadevne države članice.

     3.   Za kategorije oseb iz odstavka 1 tega člena se vse kategorije vizumov izdajajo po
          poenostavljenem postopku, ne da bi se zahtevala kakršna koli druga utemeljitev,
          vabilo ali potrditev glede namena potovanja, ki jo določa zakonodaja držav članic.

                         Člen 5 – Izdajanje vizumov za večkratni vstop

     1.   Diplomatska in konzularna predstavništva držav članic izdajo vizume za večkratni
          vstop z veljavnostjo do pet let za naslednje kategorije oseb:

     a)   člane nacionalne vlade, parlamenta, ustavnega sodišča in vrhovnega sodišča,
          predsednika pritožbenega sodišča, predsednika upravnega sodišča, če s tem
          sporazumom niso izvzeti iz vizumske obveznosti, pri izvajanju njihovih nalog, z
          veljavnostjo, omejeno na njihov mandat, če je ta krajši od 5 let;

SL                                              14                                              SL
 ---pagebreak---      b)   stalne člane uradnih delegacij, ki na podlagi uradnega povabila, naslovljenega na
          Republiko Črno goro, redno sodelujejo na srečanjih, posvetovanjih, pogajanjih ali v
          programih izmenjav ter na prireditvah, ki jih na ozemlju držav članic pripravijo
          medvladne organizacije;

     c)   zakonca in otroke (vključno s posvojenimi), ki so mlajši od 21 let ali vzdrževani, na
          obisku pri državljanih Republike Črne gore, ki zakonito prebivajo na ozemlju držav
          članic, z veljavnostjo, omejeno na obdobje veljavnosti njihovega dovoljenja za
          zakonito prebivanje.

     2.   Diplomatska in konzularna predstavništva držav članic izdajo vizume za večkratni
          vstop z veljavnostjo do enega leta za naslednje kategorije oseb, pod pogojem, da so
          te osebe v prejšnjem letu pridobile najmanj en vizum, ga uporabljale v skladu z
          zakoni o vstopu in bivanju na ozemlju obiskane države ter da obstajajo razlogi za
          prošnjo za izdajo vizuma za večkratni vstop:

     a)   člane uradnih delegacij, ki na podlagi uradnega povabila, naslovljenega na
          Republiko Črno goro, redno sodelujejo na srečanjih, posvetovanjih, pogajanjih ali v
          programih izmenjav ter na prireditvah, ki jih na ozemlju držav članic pripravijo
          medvladne organizacije;

     b)   poslovneže in predstavnike poslovnih organizacij, ki redno potujejo v države
          članice;

     c)   voznike, ki opravljajo storitve mednarodnega prevoza blaga in oseb na ozemlja
          držav članic z vozili, ki so registrirana v Republiki Črni gori;

     d)   člane osebja na vlakih, hladilnih vagonih in lokomotivah na mednarodnih vlakih, ki
          potujejo na ozemlja držav članic;

     e)   predstavnike svobodnih poklicev, ki sodelujejo na mednarodnih sejmih,
          konferencah, simpozijih, seminarjih ali drugih podobnih prireditvah in redno
          potujejo v države članice;

     f)   udeležence znanstvenih, kulturnih in umetniških dejavnosti, vključno z
          univerzitetnimi in drugimi programi izmenjav, ki redno potujejo v države članice;

     g)   udeležence mednarodnih športnih prireditev in osebe, ki jih spremljajo v strokovni
          ekipi;

     h)   novinarje;

     i)   udeležence uradnih programov izmenjav, ki jih organizirajo pobratena mesta;

     j)   študente in podiplomske študente, ki redno potujejo zaradi študija ali strokovnega
          izobraževanja, tudi v okviru programov izmenjav;

     k)   osebe, ki morajo na redne obiske zaradi zdravljenja, in osebe, ki jih morajo
          spremljati;

SL                                             15                                                 SL
 ---pagebreak---      l)   predstavnike verskih skupnosti, registriranih v Republiki Črni gori, ki redno potujejo
          v države članice;

     m)   predstavnike organizacij civilne družbe, ki redno potujejo v države članice zaradi
          strokovnega izobraževanja, seminarjev, konferenc, tudi v okviru programov
          izmenjav;

     n)   sodnike, ki sodelujejo v mednarodnih programih izmenjav, na simpozijih, seminarjih
          ali podobnih prireditvah za usposabljanje in redno potujejo v države članice.

     3.   Diplomatska in konzularna predstavništva držav članic izdajo vizume za večkratni
          vstop z veljavnostjo najmanj dveh let in največ pet let za kategorije oseb iz odstavka
          2 tega člena, pod pogojem, da so te osebe v prejšnjih dveh letih uporabljale enoletni
          vizum za večkratni vstop v skladu z zakoni o vstopu in bivanju obiskane države ter
          da so razlogi za prošnjo za izdajo vizuma za večkratni vstop še vedno veljavni.

     4.   Skupno trajanje bivanja oseb iz odstavkov 1 do 3 tega člena na ozemljih držav članic
          ne sme biti daljše od 90 dni v obdobju 180 dni.

                  Člen 6 – Takse za obravnavanje prošenj za izdajo vizuma

     1.   Taksa za obravnavanje prošenj državljanov Republike Črne gore za izdajo vizuma
          znaša 35 EUR.

          Zgoraj navedeni znesek se lahko spremeni v skladu s postopkom iz člena 14(4).

          V primeru ponovne uvedbe vizumske obveznosti za državljane EU s strani
          Republike Črne gore taksa za vizum, ki jo zaračuna Republika Črna gora, ni višja od
          35 EUR ali dogovorjenega zneska, če se taksa spremeni v skladu s postopkom iz
          člena 14(4).

     2.   Oprostitve plačila taks za obravnavanje prošenj za izdajo vizuma veljajo za
          naslednje kategorije oseb:

     a)   člane nacionalne vlade, parlamenta, ustavnega sodišča in vrhovnega sodišča,
          predsednika pritožbenega sodišča, predsednika upravnega sodišča, osebe iz člena
          5(1)(a), če s tem sporazumom niso izvzeti iz vizumske obveznosti;

     b)   bližnje sorodnike – zakonca, otroke (vključno s posvojenimi), starše (vključno s
          skrbniki), stare starše in vnuke na obisku pri državljanih Republike Črne gore, ki
          zakonito prebivajo na ozemlju držav članic;

     c)   člane uradnih delegacij, ki na podlagi uradnega povabila, naslovljenega na
          Republiko Črno goro, sodelujejo na srečanjih, posvetovanjih, pogajanjih ali v
          programih izmenjav ter na prireditvah, ki jih na ozemlju držav članic pripravijo
          medvladne organizacije;

     d)   učence, študente, podiplomske študente in spremljajoče učitelje, ki potujejo zaradi
          študija ali strokovnega izobraževanja;

SL                                             16                                                  SL
 ---pagebreak---      e)   invalide in po potrebi osebe, ki jih spremljajo;

     f)   osebe, ki so predložile dokazila o nujnosti svojega potovanja iz humanitarnih
          razlogov, vključno zaradi prejema nujnega zdravljenja, in osebo, ki takšno osebo
          spremlja, ali zaradi udeležbe na pogrebu bližnjega sorodnika ali zaradi obiska
          bližnjega sorodnika, ki je hudo bolan;

     g)   udeležence mednarodnih športnih prireditev in osebe, ki jih spremljajo v strokovni
          ekipi;

     h)   udeležence znanstvenih, kulturnih in umetniških            dejavnosti,   vključno   z
          univerzitetnimi in drugimi programi izmenjav;

     i)   udeležence uradnih programov izmenjav, ki jih organizirajo pobratena mesta;

     j)   novinarje;

     k)   upokojence;

     l)   sodnike, ki sodelujejo v mednarodnih programih izmenjav, na simpozijih, seminarjih
          ali podobnih prireditvah za usposabljanje;

     m)   predstavnike verskih skupnosti, registriranih v Republiki Črni gori;

     n)   predstavnike organizacij civilne družbe, ki potujejo zaradi udeležbe na srečanjih,
          seminarjih, v programih izmenjav ali na tečajih usposabljanja;

     o)   predstavnike svobodnih poklicev, ki sodelujejo na mednarodnih sejmih,
          konferencah, simpozijih, seminarjih ali drugih podobnih prireditvah na ozemlju
          držav članic;

     p)   voznike, ki opravljajo storitve mednarodnega prevoza blaga in oseb na ozemlja
          držav članic z vozili, ki so registrirana v Republiki Črni gori;

     q)   člane osebja na vlakih, hladilnih vagonih in lokomotivah na mednarodnih vlakih, ki
          potujejo na ozemlja držav članic;

     r)   otroke, mlajše od 6 let.

             Člen 7 – Trajanje postopkov obravnavanja prošenj za izdajo vizuma

     1.   Diplomatska in konzularna predstavništva držav članic sprejmejo odločitev o prošnji
          za izdajo vizuma v 10 koledarskih dneh od dneva prejema prošnje in dokumentov,
          potrebnih za izdajo vizuma.

     2.   Rok za sprejetje odločitve o prošnji za izdajo vizuma se lahko v posameznih
          primerih podaljša na največ 30 koledarskih dni, zlasti kadar je potreben nadaljnji
          pregled prošnje.

SL                                              17                                                SL
 ---pagebreak---      3.      Rok za sprejetje odločitve o prošnji za izdajo vizuma se lahko v nujnih primerih
             skrajša na 3 delovne dni ali manj.

                  Člen 8 – Odhod v primeru izgubljenih ali ukradenih dokumentov

     Državljani Evropske unije in Republike Črne gore, ki so izgubili svoje osebne dokumente ali
     katerim so bili ti dokumenti ukradeni med bivanjem na ozemlju Republike Črne gore ali
     držav članic, lahko zapustijo to ozemlje z veljavnimi osebnimi dokumenti za prehod meje, ki
     jih izdajo diplomatska ali konzularna predstavništva držav članic ali Republike Črne gore,
     brez vsakršnega vizuma ali drugega dovoljenja.

                         Člen 9 – Podaljšanje vizuma v izrednih okoliščinah

     Državljanom Republike Črne gore, ki zaradi višje sile ne morejo zapustiti ozemelj držav
     članic do datuma, navedenega v njihovih vizumih, se veljavnost njihovih vizumov brezplačno
     podaljša v skladu z zakonodajo, ki jo uporablja država prejemnica, za čas, ki je potreben za
     njihovo vrnitev v državo njihovega prebivališča.

                                  Člen 10 – Diplomatski potni listi

     1.      Državljani Republike Črne gore, imetniki veljavnih diplomatskih potnih listov, lahko
             vstopijo, zapustijo in so v tranzitu preko ozemelj držav članic brez vizumov.

     2.      Osebe iz odstavka 1 tega člena lahko bivajo na ozemlju držav članic do 90 dni v
             obdobju 180 dni.

                              Člen 11 – Ozemeljska veljavnost vizumov

     Ob upoštevanju nacionalnih pravil in predpisov o nacionalni varnosti držav članic ter ob
     upoštevanju pravil EU o vizumih z omejeno ozemeljsko veljavnostjo imajo državljani
     Republike Črne gore pravico do potovanj po ozemljih držav članic, ki je enakovredna pravici
     državljanov Evropske unije.

                         Člen 12 – Skupni odbor za upravljanje Sporazuma

     1.      Pogodbenici ustanovita Skupni odbor strokovnjakov (v nadaljnjem besedilu
             „Odbor“), ki ga sestavljajo predstavniki Evropske skupnosti in Republike Črne gore.
             Skupnost zastopa Komisija Evropskih skupnosti, ki ji pomagajo strokovnjaki iz
             držav članic.

     2.      Naloge Odbora so predvsem:

     (a)     spremljanje izvajanja tega sporazuma;

     (b)     predlaganje sprememb ali dopolnitev k temu sporazumu;

     (c)     reševanje sporov, ki izhajajo iz razlage ali uporabe določb tega sporazuma.

SL                                                18                                                SL
 ---pagebreak---      3.     Odbor se sestaja po potrebi na zahtevo ene od pogodbenic in najmanj enkrat letno.

     4.    Odbor sprejme svoj poslovnik.

     Člen 13 – Razmerje tega sporazuma do dvostranskih sporazumov med državami članicami
                                    in Republiko Črno goro

     1.     Od začetka veljavnosti ima ta sporazum prednost pred določbami vseh dvostranskih
            ali večstranskih sporazumov ali dogovorov, ki so bili sklenjeni med posameznimi
            državami članicami in Republiko Črno goro, kolikor določbe slednjih sporazumov
            ali dogovorov zadevajo vprašanja, obravnavana v tem sporazumu.

     2.     Določbe dvostranskih sporazumov ali dogovorov, podpisanih med posameznimi
            državami članicami in Republiko Črno goro pred 1. januarjem 2007, ki predvidevajo
            izvzetje iz vizumske obveznosti za imetnike službenih potnih listov, se še naprej
            uporabljajo za obdobje 5 let po začetku veljavnosti tega sporazuma, brez poseganja v
            pravico zadevnih držav članic ali Republike Črne gore, da v tem petletnem obdobju
            odpovejo ali začasno prenehajo te dvostranske sporazume.

                                    Člen 14 – Končne določbe

     1.     Pogodbenici ratificirata ali odobrita ta sporazum v skladu s svojimi postopki,
            Sporazum pa začne veljati prvi dan drugega meseca po dnevu, ko se pogodbenici
            uradno obvestita o zaključku zgoraj navedenih postopkov.

     2.     Z odstopanjem od odstavka 1 tega člena ta sporazum začne veljati šele na dan, ko
            začne veljati Sporazum med Evropsko skupnostjo in Republiko Črno goro o
            ponovnem sprejemu oseb, če je ta dan poznejši od dneva iz odstavka 1 tega člena.

     3.     Ta sporazum se sklene za nedoločen čas, razen če preneha v skladu z odstavkom 6
            tega člena.

     4.     Ta sporazum se lahko spremeni s pisnim sporazumom pogodbenic. Spremembe
            začnejo veljati, ko se pogodbenici medsebojno uradno obvestita, da so zaključeni
            njuni nacionalni postopki, potrebni v ta namen.

     5.     Vsaka pogodbenica lahko začasno preneha izvajati celotni Sporazum ali njegov del
            iz razlogov javnega reda, zaščite nacionalne varnosti ali varstva javnega zdravja. O
            odločitvi o začasnem prenehanju izvajanja uradno obvesti drugo pogodbenico
            najpozneje 48 ur pred začetkom veljavnosti odločitve. Pogodbenica, ki je začasno
            prenehala izvajati ta sporazum, nemudoma obvesti drugo pogodbenico, ko ne
            obstajajo več razlogi za začasno prenehanje izvajanja.

     6.     Vsaka pogodbenica lahko odpove ta sporazum s pisnim obvestilom drugi
            pogodbenici. Ta sporazum preneha veljati 90 dni po datumu takega uradnega
            obvestila.

SL                                              19                                                 SL
 ---pagebreak---      V XXX dne XXX, v dvojniku v vseh uradnih jezikih pogodbenic, pri čemer je vsako od teh
     besedil enako verodostojno.

     Za Evropsko skupnost                    Za Republiko Črno goro

SL                                             20                                             SL
 ---pagebreak---                                             PRILOGA

     PROTOKOL K SPORAZUMU O DRŽAVAH ČLANICAH, KI SCHENGENSKEGA
     PRAVNEGA REDA NE IZVAJAJO V CELOTI

     Tiste države članice, ki jih schengenski pravni red zavezuje, vendar še ne izdajajo
     schengenskih vizumov, v pričakovanju ustrezne odločitve Sveta izdajajo nacionalne vizume,
     katerih veljavnost je omejena na njihovo lastno ozemlje.

     Te države članice lahko v skladu z Odločbo št. 895/2006/ES Evropskega parlamenta in Sveta
     z dne 14. junija 2006 enostransko priznajo schengenske vizume in dovoljenja za prebivanje
     za namene tranzita preko njihovih ozemelj.

     Ker se Odločba št. 895/2006/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. junija 2006 ne
     uporablja za Romunijo in Bolgarijo, bo Evropska komisija predlagala podobne določbe, da
     tema državama omogoči, da enostransko priznata schengenske vizume in dovoljenja za
     prebivanje ter druge podobne dokumente, ki jih izdajo druge države članice, ki še niso v
     celoti vključene v schengensko območje, za namene tranzita preko njihovih ozemelj.

     SKUPNA IZJAVA GLEDE DANSKE

     Pogodbenici sta seznanjeni, da se ta sporazum ne uporablja za postopke za izdajanje vizumov
     na diplomatskih in konzularnih predstavništvih Kraljevine Danske.

     V takih okoliščinah je zaželeno, da organi Danske in Republike Črne gore nemudoma
     sklenejo dvostranski sporazum o poenostavitvi izdajanja vizumov za kratkoročno bivanje s
     podobnimi pogoji, kakor veljajo v Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Republiko Črno
     goro.

     SKUPNA IZJAVA GLEDE ZDRUŽENEGA KRALJESTVA IN IRSKE

     Pogodbenici sta seznanjeni, da se ta sporazum ne uporablja za ozemlje Združenega kraljestva
     in Irske.

     V takih okoliščinah je zaželeno, da organi Združenega kraljestva, Irske in Republike Črne
     gore sklenejo dvostranske sporazume o poenostavitvi izdajanja vizumov.

     SKUPNA IZJAVA GLEDE ISLANDIJE IN NORVEŠKE

     Pogodbenici sta seznanjeni s tesnimi odnosi med Evropsko skupnostjo ter Norveško in
     Islandijo, zlasti na podlagi Sporazuma z dne 18. maja 1999 o pridružitvi teh dveh držav k
     izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda.

     V takih okoliščinah je zaželeno, da organi Norveške, Islandije in Republike Črne gore
     nemudoma sklenejo dvostranske sporazume o poenostavitvi izdajanja vizumov za
     kratkoročno bivanje s podobnimi pogoji, kakor veljajo v Sporazumu med Evropsko
     skupnostjo in Republiko Črno goro.

SL                                               21                                                SL
 ---pagebreak---      SKUPNA IZJAVA GLEDE ŠVICARSKE KONFEDERACIJE IN LIHTENŠTAJNA
     (po potrebi)

     Če Sporazum med EU, ES in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k
     izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda ter Protokoli k temu sporazumu
     glede Lihtenštajna začnejo veljati pred zaključkom pogajanj z Republiko Črno goro, bo
     podobna izjava priložena tudi glede Švice in Lihtenštajna.

     IZJAVA EVROPSKE SKUPNOSTI O PREGLEDU VIZUMSKE OBVEZNOSTI ZA
     IMETNIKE SLUŽBENIH POTNIH LISTOV

     Ker se izvzetje imetnikov službenih potnih listov iz vizumske obveznosti, določeno v
     dvostranskih sporazumih ali dogovorih med posameznimi državami članicami in Republiko
     Črno goro, ki so bili podpisani pred 1. januarjem 2007, uporablja le za obdobje 5 let po
     začetku veljavnosti tega sporazuma in brez poseganja v pravico zadevnih držav članic ali
     Republike Črne gore, da v tem petletnem obdobju odpovejo ali začasno prenehajo te
     dvostranske sporazume, bo Evropska skupnost ponovno ocenila položaj imetnikov službenih
     potnih listov najpozneje 4 leta po začetku veljavnosti tega sporazuma, ob upoštevanju
     morebitne spremembe Sporazuma v ta namen v skladu s postopkom iz člena 14(4).

     IZJAVA EVROPSKE SKUPNOSTI O DOSTOPU PROSILCEV ZA VIZUM TER O
     USKLADITVI INFORMACIJ O POSTOPKIH ZA IZDAJO VIZUMOV ZA
     KRATKOROČNO BIVANJE IN DOKUMENTIH, KI JIH JE TREBA PREDLOŽITI S
     PROŠNJO ZA IZDAJO VIZUMA ZA KRATKOROČNO BIVANJE

     Ob priznavanju pomembnosti transparentnosti za prosilce za vizum Evropska skupnost
     poudarja, da je Evropska komisija 19. julija 2006 sprejela zakonodajni predlog o prenovi
     Skupnih konzularnih navodil o vizumih za diplomatska in konzularna predstavništva, ki
     obravnava vprašanje pogojev dostopa prosilcev za vizum do diplomatskih in konzularnih
     predstavništev držav članic.

     Evropska skupnost meni, da je treba glede informacij, ki jih je treba zagotoviti prosilcem za
     vizum, sprejeti ustrezne ukrepe:

     – Na splošno je treba za prosilce zbrati osnovne informacije o postopkih in pogojih za
       prošnje za izdajo vizuma ter o veljavnosti vizumov.

     – Evropska skupnost bo sestavila seznam minimalnih zahtev za zagotovitev, da imajo
       prosilci Republike Črne gore na voljo usklajene in enotne osnovne informacije ter da se od
       njih zahteva predložitev načeloma enakih dokazil.

     Zgoraj navedene informacije s seznamom akreditiranih potovalnih agencij in organizatorjev
     potovanj je treba v okviru lokalnega konzularnega sodelovanja razširiti v javnosti (na
     oglasnih deskah konzulatov, v obliki letakov, na spletnih straneh itd.).

     Diplomatska in konzularna predstavništva držav članic zagotovijo informacije o obstoječih
     možnostih za poenostavitev izdajanja vizumov za kratkoročno bivanje v okviru
     schengenskega pravnega reda za vsak primer posebej.

SL                                                22                                                 SL
 ---pagebreak---      IZJAVA EVOPSKE SKUPNOSTI O POENOSTAVITVAH ZA DRUŽINSKE ČLANE
     IN DOBROVERNE PROSILCE

     Evropska skupnost je seznanjena s predlogom Republike Črne gore, da se širše opredeli
     pojem družinskih članov, ki bi morali biti upravičeni do poenostavljenih vizumskih
     postopkov, pa tudi s pomenom, ki ga Republika Črna gora pripisuje poenostavitvi pretoka te
     skupine oseb.

     Z namenom olajšanja mobilnosti večjega števila oseb, ki imajo družinske vezi (zlasti sestre,
     bratje in njihovi otroci) z državljani Republike Črne gore, ki zakonito prebivajo na ozemljih
     držav članic, Evropska skupnost poziva konzularna predstavništva držav članic, da v celoti
     izkoristijo obstoječe možnosti pravnega reda Skupnosti za poenostavitev izdajanja vizumov
     tej kategoriji oseb, kar zlasti vključuje poenostavitev dokumentarnih dokazil, ki jih morajo
     predložiti prosilci, izvzetje iz plačila takse za obravnavo prošnje in po potrebi izdajanje
     vizumov za večkratni vstop.

     Evropska skupnost poleg tega poziva konzularna predstavništva držav članic, da v celoti
     izkoristijo te možnosti za poenostavitev izdajanja vizumov dobrovernim prosilcem.

     IZJAVA EVOPSKE SKUPNOSTI GLEDE POMORŠČAKOV

     V skladu z mednarodnimi sporazumi o mobilnosti civilnega ladijskega osebja Evropska
     skupnost poziva konzularna predstavništva držav članic, da v celoti izkoristijo obstoječe
     možnosti pravnega reda Skupnosti za poenostavitev izdajanja tranzitnih vizumov
     pomorščakom iz Črne gore. To zlasti vključuje poenostavitev dokumentarnih dokazil, ki jih
     morajo predložiti prosilci, in izdajanje tranzitnih vizumov za večkratni vstop.

                                                 ***

SL                                                23                                                 SL