CELEX: 31982R0507
Language: el
Date: 1982-03-03 00:00:00
Title: Κανονισμός (EOK) αριθ. 507/82 τής Επιτροπής τής 3ης Μαρτίου 1982 περί συνεχίσεως τών ενεργειών πού αναφέρονται στόν κανονισμό (EOK) αριθ. 1993/78 περί τής προσαυξήσεως τών πωλήσεων εκτός τής Κοινότητος γαλακτοκομικών προϊόντων κοινοτικής καταγωγής

Avis juridique important

|

31982R0507

Κανονισμός (EOK) αριθ. 507/82 τής Επιτροπής τής 3ης Μαρτίου 1982 περί συνεχίσεως τών ενεργειών πού αναφέρονται στόν κανονισμό (EOK) αριθ. 1993/78 περί τής προσαυξήσεως τών πωλήσεων εκτός τής Κοινότητος γαλακτοκομικών προϊόντων κοινοτικής καταγωγής  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 061 της 04/03/1982 σ. 0015 - 0017

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 507/82 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 3ης Μαρτίου 1982  περί συνεχίσεως των ενεργειών που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1993/78 περί της προσαυξήσεως των πωλήσεων εκτός της Κοινότητος γαλακτοκομικών προϊόντων κοινοτικής καταγωγής  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1079/77 του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 1977 περί εισφοράς συνυπευθυνότητος και των μέτρων προς διεύρυνση των αγορών στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 857/81 (2), και ιδίως το άρθρο 4,  Εκτιμώντας:  ότι οι ενέργειες που αναλήφθηκαν στο πεδίο προωθήσεως των πωλήσεων με βάση τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1993/78 της Επιτροπής της 18ης Αυγούστου 1978 περί μέτρων που αποβλέπουν στην αύξηση της χρησιμοποιήσεως και της καταναλώσεως γαλακτοκομικών προϊόντων κοινοτικής καταγωγής εκτός της Κοινότητος, μέσω τεχνικής καί/ή εμπορικής βοηθείας (3) και συνεχίστηκαν με βάση τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2937/79 (4), αποδείχθηκαν ως αποτελεσματικό μέσο για τη διεύθυνση των αγορών των γαλακτοκομικών προϊόντων εκτός της Κοινότητος, ότι πρέπει, συνεπώς, να παραταθούν μεσοπρόθεσμα·  ότι οι οργανισμοί ή οι επιχειρήσεις που διαθέτουν τα απαραίτητα προσόντα και πείρα πρέπει, κατά συνέπεια, να κληθούν εκ νέου να προτείνουν λεπτομερή προγράμματα, των οποίων η εκτέλεση θα τους ανατεθεί·  ότι ως προς τις άλλες λεπτομέρειες, είναι δυνατό να περιληφθούν οι ουσιώδεις διατάξεις των ανωτέρω κανονισμών, λαμβανομένης υπόψη της αποκτηθείσης πείρας·  ότι η Επιτροπή Διαχειρίσεως Γάλακτος και Γαλακτοκομικών Προϊόντων δεν διατύπωσε γνώμη εντός της προθεσμίας που τέθηκε από τον πρόεδρό της,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Υπό τους όρους που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, ενθαρρύνονται οι ενέργειες που αποβλέπουν στην αύξηση και βελτίωση της χρησιμοποιήσεως και της καταναλώσεως του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων κοινοτικής καταγωγής εκτός της Κοινότητος, μέσω ενεργειών διαφημίσεως και προωθήσεως των πωλήσεων προκειμένου να προωθηθεί η επέκταση του εμπορίου μεταξύ της Κοινότητος και των σχετικών χωρών.  2. Οι ενέργειες που δύνανται να προξενήσουν ζημία στο κοινοτικό εμπόριο, το οποίο υφίσταται με τη σχετική χώρα στον τομέα των γαλακτοκομικών προϊόντων, δεν λαμβάνονται υπόψη.  3. Οι ενέργειες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 είναι επιλέξιμες μόνο εφ' οσον θα αρχίσουν μετά την 31η Μαρτίου 1982· πρέπει να εκτελεσθούν το αργότερο την 31η Μαρτίου 1984.  4. Η προθεσμία εκτελέσεως που καθορίζεται στην παράγραφο 3 δεν αποκλείει να συμφωνηθεί εκ των υστέρων παράταση της εν λόγω προθεσμίας, όταν ο συμβαλλόμενος υποβάλει στην Επιτροπή πριν από την λήξη της προθεσμίας εκτελέσεως σχετική αίτηση και αποδείξει ότι, λόγω εξαιρετικών περιστάσεων, για τις οποίες δεν ευθύνεται, είναι αδύνατο να τηρήσει την αρχικά προβλεπομένη προθεσμία.  Άρθρο 2  1. Τα μέτρα διαφημίσεως και προωθήσεως των πωλήσεων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1:  α) προτείνονται από οργανισμούς με έδρα εντός της Κοινότητος που αντιπροσωπεύουν τον τομέα του γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων σ' ενα ή περισσότερα Κράτη μέλη ή στην Κοινότητα·  β) εκτελούνται κατά το δυνατόν από τους ίδιους τους προτεινόμενος οργανισμούς. Σε περιπτώσεις που πρέπει να περεμβληθεί τρίτος προς εκτέλεση της συμβάσεως, πρέπει η αίτηση για παρέκκλιση να αιτιολογείται επαρκώς στην πρόταση·  γ) πρέπει:  - να χρησιμοποιούν τα πλέον κατάλληλα μέσα διαφημίσεως για να επιτύχουν όσο το δυνατόν καλύτερο αποτέλεσμα στην εφαρμογή της ενεργείας,  - να λαμβάνουν υπόψη τους ιδιαίτερους όρους εμπορίας και καταναλώσεως του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων της Κοινότητας στην αγορά της σχετικής τρίτης χώρας,  - να είναι γενικού χαρακτήρα και ιδίως να μην προσανατολίζονται σε μάρκες προϊόντων,  - να προωθούν γαλακτοκομικά προϊόντα της Κοινότητας (χωρίς να αναφέρεται η χώρα ή η περιοχή της παραγωγής τους)· ο όρος αυτός εντούτοις δεν ισχύει για προϊόντα η καταγωγή των οποίων είναι τυπική μιας ορισμένης περιοχής της Κοινότητας,  - να επεκτείνουν ήδη υπάρχουσες ενέργειες χωρίς όμως να τις αντικαθιστούν.  2. Οι επιφορτισμένοι με την εκτέλεση των ενεργειών οργανισμοί πρέπει να παρέχουν τις κατάλληλες εγγυήσεις, όσον αφορά τη διαφύλαξη των συμφερόντων του υφισταμένου ήδη κοινοτικού εμπορίου γαλακτοκομικών προϊόντων με την ή τις σχετικές χώρες,  3. Η κοινοτική χρηματοδότηση περιορίζεται στο 70 % των δαπανών που αναλογούν στις ενέργειες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1, εφ' οσον η πρόταση προέρχεται από ένα ή δύο Κράτη μέλη, και στο 80 % αυτών των δαπανών εφ' οσον συμμετέχουν στην ενέργεια οργανισμοί περισσοτέρων από δύο μέλη.  Άρθρο 3  1. Οι ενδιαφερόμενοι που ορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 καλούνται να διαβιβάσουν στην αρμόδια αρχή που υποδεικνύεται από το Κράτος μέλος τους, στο εξής καλουμένη «οργανισμός παρεμβάσεως», λεπτομερείς προτάσεις, σχετικές με τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1.  2. Οι προτάσεις πρέπει να περιέλθουν στο σχετικό οργανισμό παρεμβάσεως πριν από την 1η Μαΐου 1982.  3. Σχετικά με τις υπόλοιπες λεπτομέρειες για την υποβολή προτάσεων ισχύουν τα στοιχεία των οργανισμών παρεμβάσεως που δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινότητων αριθ. C 54 της 13ης Μαρτίου 1981, σ. 7.  4. Μέσα σε προθεσμία είκοσι εργάσιμων ημερών από τη λήξη της προθεσμίας που προβλέπεται στην παράγραφο 2, ο οργανισμός παρεμβάσεως:  α) εξετάζει τις ληφθείσες προτάσεις καί, κατά περίπτωση, τα συμπληρωματικά έγγραφα από τυπική και ουσιαστική άποψη·  β) τις διαβιβάζει στην Επιτροπή, συνοδευόμενες από αιτιολογημένη γνώμη.  Άρθρο 4  1. Η πρόταση περιλαμβάνει:  α) το όνομα και τη διεύθυνση του ενδιαφερομένου·  β) όλες τις λεπτομέρειες για τις προτεινόμενες ενέργειες, τις προθεσμίες εκτελέσεως, τα προεξοφλούμενα αποτελέσματα και ενδεχομένως τους τρίτους που παρεμβαίνουν στην εκτέλεση·  γ) την καθαρή τιμή που προσφέρεται για τις ενέργειες αυτές εκφρασμένη στο νόμισμα του Κράτους μέλους, στο έδαφος του οποίου ο ενδιαφερόμενος είναι εγκατεστημένος, με ένδειξη της κατανομής αυτού του ποσού κατά κονδύλια και του αντίστοιχου σχεδίου χρηματοδοτήσεως·  δ) τους επιθυμητούς τρόπους πληρωμής της κοινοτικής, συνεισφοράς (άρθρο 7 παράγραφος 1 περίπτωση α ή περίπτωση β)·  ε) την διαθέσιμη έκθεση πεπραγμένων της τελευταίας χρήσεως.  2. Η πρόταση ισχύει μόνο:  α) αν υποβάλλεται από έναν ενδιαφερόμενο που πληροί τους όρους που ορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφοι 1 και 2·  β) αν συνοδεύεται από υποχρέωση τηρήσεως των διατάξεων του παρόντος κανονισμού, καθώς και όσων εμφαίνονται στη συγγραφή υποχρεώσεων που αναφέρεται στο άρθρο 6.  Άρθρο 5  1. Κατόπιν εξετάσεως των προτάσεων από την Επιτροπή Διαχειρίσεως Γάλακτος και Γαλακτοκομικών Προϊόντων, δυνάμει του άρθρου 31 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68, η Επιτροπή συνάπτει τις συμβάσεις τις σχετικές με τις ενέργειες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1, με εκείνους από τους ενδιαφερόμενους των οποίων οι προτάσεις ελήφθησαν υπόψη.  Πριν από τη σύναψη της συμβάσεως δύναται να ζητηθεί από τον ενδιαφερόμενο να παράσχει πληροφορίες καί/ή συμπληρωματικές διευκρινίσεις σχετικά με την πρότασή του.  2. Κάθε ενδιαφερόμενος πληροφορείται εντός της συντομότερης προθεσμίας από τον οργανισμό παρεμβάσεως περί της συνεχείας που δόθηκε στην πρότασή του.  Άρθρο 6  1. Σε περίπτωση αποδοχής μιας προτάσεως, σύμφωνα με το άρθρο 5, καταρτίζεται από την Επιτροπή συγγραφή υποχρεώσεων σε τρία τουλάχιστον αντίτυπα και υπογράφεται από τον ενδιαφερόμενο.  2. Η συγγραφή υποχρεώσεων αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα της συμβάσεως που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 καί:  α) περιλαμβάνει τις λεπτομέρειες, που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 ή παραπέμπει σε αυτές·  β) συμπληρώνει αυτές τις λεπτομέρειες, κατά περίπτωση, με συμπληρωματικούς όρους που προκύπτουν από την εφαρμογή του άρθρου 5 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο.  3. Η Επιτροπή απευθύνει ένα αντίτυπο της συμβάσεως και της συγγραφής υποχρεώσεων στον οργανισμό παρεμβάσεως που επιβλέπει την τήρηση των συνομολογηθέντων με επιτόπιους ελέγχους στο εσωτερικό της Κοινότητος.  Άρθρο 7  1. Ο σχετικός οργανισμός παρεμβάσεως καταβάλλει στον ενδιαφερόμενο, ανάλογα με την εκλογή του που εκφράζεται στην πρότασή του:  α) είτε, εντός προθεσμίας έξι εβδομάδων που υπολογίζεται από την ημέρα της υπογραφής της συμβάσεως και της συγγραφής υποχρεώσεων, μια μόνο προκαταβολή, ανερχόμενη στο 60 % της συμφωνηθείσης κοινοτικής συνεισφοράς·  β) είτε, κατά διαστήματα τεσσάρων μηνών, τέσσερα ίσα ποσά ανερχόμενα το καθένα στο 20 % της συμφωνηθείσης κοινοτικής συνεισφοράς· η πρώτη από αυτές τις προκαταβολές πραγματοποιείται εντός προθεσμίας έξι εβδομάδων, υπολογιζομένης από την ημέρα της υπογραφής της συμβάσεως και της συγγραφής υποχρεώσεων. Κατά τη διάρκεια εκτελέσεως μιας συμβάσεως, ο οργανισμός παρεμβάσεως δύναται εν τούτοις:  - να αναβάλει την πληρωμή μιας προκαταβολής, εφ' οσον διαπιστώσει, επ' ευκαιρία των ελέγχων που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 3, ανωμαλίες κατά την εκτέλεση των σχετικών μέτρων ή σημαντική απόσταση μεταξύ του χρόνου που έχει προβλεφθεί για την πληρωμή της προκαταβολής και εκείνου κατά τον οποίο ο ενδιαφερόμενος θα προβεί πράγματι στις προβλεπόμενες δαπάνες,  - σε εξαιρετικές περιπτώσεις, να επισπεύσει την καταβολή μιας προκαταβολής κατόπιν δεόντως αιτιολογημένης αιτήσεως του ενδιαφερομένου και μετά από συνεννόηση με την Επιτροπή, όταν ο ενδιαφερόμενος οφείλει να πραγματοποιήσει αμέσως σημαντικό τμήμα των δαπανών σε χρόνο που αποδεικνύεται ότι προηγείται κατά πολύ από το χρόνο που έχει προβλεφθεί για την καταβολή της κοινοτικής συνεισφοράς στις δαπάνες αυτές.  2. Η καταβολή κάθε ποσού εξαρτάται από την παροχή στον οργανισμό παρεμβάσεως ασφαλείας ίσης με το ποσό της προκαταβολής, προσαυξημένο κατά 10 %.  3. Η αποδέσμευση των ασφαλειών και η καταβολή του υπολοίπου από τον οργανισμό παρεμβάσεως εξαρτώνται:  α) από τη διαπίστωση, εκ μέρους του οργανισμού παρεμβάσεως, ότι ο ενδιαφερόμενος εκπλήρωσε τις υποχρεώσεις του, που προβλέπονται στη σύμβαση και στη συγγραφή υποχρεώσεων·  β) από τη διαβίβαση στην Επιτροπή και στον οργανισμό παρεμβάσεως της εκθέσεως που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 και την επαλήθευση των ενδείξεων της εκθέσεως αυτής από τον οργανισμό παρεμβάσεως.  Εν τούτοις το υπόλοιπο ποσό μπορεί να καταβληθεί, με δεόντως αιτιολογημένη αίτηση του ενδιαφερομένου, μετά την εκτέλεση του μέτρου και μετά την διαβίβαση της εκθέσεως που αναφέρεται στο άρθρο 8, με την προϋπόθεση ότι παρέχονται οι ανάλογες ασφάλειες για την κάλυψη του συνολικού ποσού της κοινοτικής συνεισφοράς, προσαυξημένου κατά 10 %·  γ) από την διαπίστωση, εκ μέρους του οργανισμού παρεμβάσεως, ότι ο ενδιαφερόμενος ή άλλος τρίτος που αναφέρεται ονομαστικά στη σύμβαση κατέβαλε τη δική του συνεισφορά για την πραγματοποίηση των προβλεπομένων σκοπών.  4. Εφ' οσον δεν πληρούνται οι όροι που αναφέρονται στην παράγραφο 3, οι ασφάλειες καταπίπτουν. Στην περίπτωση αυτή, το σχετικό ποσό αφαιρείται από τις δαπάνες που έχουν δηλωθεί στο Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισού και Εγγυήσεων, Τμήμα Εγγυήσεων, καί, ακριβέστερα, από τις δαπάνες που προκύπτουν από τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1079/77.  Άρθρο 8  Κάθε ενδιαφερόμενος, στον οποίο έχει ανατεθεί ένα από τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1, υποβάλλει στον σχετικό οργανισμό παρεμβάσεως, τρείς μήνες το πολύ μετά την εκτέλεση των σχετικών ενεργειών και εν πάση περιπτώσει πριν από την 1η Ιουλίου 1984, έκθεση περί της χρησιμοποιήσεως των χορηγηθέντων κοινοτικών κεφαλαίων και περί των αποτελεσμάτων του εν λόγω μέτρου, και ιδίως περί της εξελίξεως της διαθέσεως των κοινοτικών γαλακτοκομικών προϊόντων.  Ταυτόχρονα οι ενδιαφερόμενοι διαβιβάζουν στην Επιτροπή το τμήμα εκθέσεως που αφορά τα αποτελέσματα των εν λόγω μέτρων.  Άρθρο 9  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 3 Μαρτίου  Για την Επιτροπή  Poul DALSAGER  Μέλος της Επιτροπής  (1) ΕΕ αριθ. L 131 της 26. 5. 1977, σ. 6.  (2) ΕΕ αριθ. L 90 της 4. 4. 1981, σ. 16.  (3) ΕΕ αριθ. L 230 της 22. 8. 1978, σ. 8.  (4) ΕΕ αριθ. L 334 της 28. 12. 1979, σ. 19.