CELEX: 52012PC0364
Language: cs
Date: 2012-06-27
Title: Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY, kterým se mění prováděcí rozhodnutí 2011/344/EU o poskytnutí finanční pomoci Unie Portugalsku

|
			
		
		
		52012PC0364
		
			Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY, kterým se mění prováděcí rozhodnutí 2011/344/EU o poskytnutí finanční pomoci Unie Portugalsku /* COM/2012/0364 final - 2012/0176 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
Dne 17.
května 2011 poskytla Rada Portugalsku na jeho žádost finanční pomoc
(prováděcí rozhodnutí Rady 2011/344/EU) na podporu programu rozsáhlých
hospodářských reforem s cílem obnovit důvěru, umožnit
návrat ekonomiky k udržitelnému růstu a zachovat finanční stabilitu v
Portugalsku, eurozóně i celé EU. 
V souladu s čl. 3 odst. 9 rozhodnutí
2011/344/EU provedla Komise společně s Mezinárodním měnovým
fondem a ve spolupráci s Evropskou centrální bankou čtvrtý přezkum za
účelem posouzení pokroku dosaženého při provádění dohodnutých
opatření, jakož i jejich účinnosti a hospodářského
a sociálního dopadu. 
S ohledem na nejnovější hospodářský,
fiskální a finanční vývoj a opatření politik je Komise toho názoru,
že k zajištění cílů programu jsou nezbytné omezené
změny podmínek hospodářské politiky pro poskytování pomoci, jak
je uvedeno v bodech odůvodnění navrhovaných změn
prováděcího rozhodnutí Rady. 
2012/0176 (NLE)
Návrh
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,
kterým se mění prováděcí rozhodnutí
2011/344/EU o poskytnutí finanční pomoci Unie Portugalsku
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, 
s ohledem na nařízení Rady (EU) č.
407/2010 ze dne 11. května 2010 o zavedení evropského mechanismu
finanční stabilizace[1],
a zejména na čl. 3 odst. 2 uvedeného nařízení,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       V souladu s čl. 3 odst.
9 prováděcího rozhodnutí Rady 2011/344/EU provedla Komise
společně s Mezinárodním měnovým fondem (MMF) a ve spolupráci s
Evropskou centrální bankou (ECB) čtvrtý přezkum pokroku orgánů
při provádění dohodnutých opatření, jakož i jejich
účinnosti a ekonomického a sociálního dopadu.
(2)       Přezkumem bylo
zjištěno, že soulad s podmínkami pro první čtvrtletí roku 2012 byl
uspokojivý. V roce 2011 činil schodek veřejných financí
4,2 % HDP. Fiskální cíl ve výši 4,5 % HDP pro rok 2012 je stále
dosažitelný. Vyvažování ekonomiky pokračuje rychlým tempem a vývoz
předčil očekávání a více než vyrovnal slabší domácí poptávku.
Začala se však zhmotňovat rizika ohrožující fiskální cíle související
s makroekonomickým výhledem, jelikož skladba růstu začíná více
směřovat k čistému vývozu a odklání se od domácí poptávky a
situace na trhu práce se zásadně zhoršuje. Je třeba udržet pokrok,
pokud jde o reformy trhu práce. Odstupné se sladí s průměrem EU
a bude vytvořen fond pro financování části odstupného.
Připravuje se návrh na revizi mechanismu prodlužování kolektivních smluv.
Nadále pokračuje úsilí o podporu stability finančního systému. Byl
dokončen prodej Banco Português de Negocios (BPN) a bude optimalizováno
řízení prostředků ke zvláštním účelům (SPV), aby se
maximalizovalo zpětné získávání aktiv převedených z BPN. Byl posílen
rámec pro včasnou intervenci, řešení problémů a pojištění
vkladů v bankách a orgány mají připravit prováděcí
opatření. Pro obnovení konkurenceschopnosti a podporu růstu a
zaměstnanosti jsou zásadní reformy trhu s výrobky, zejména
v odvětví chráněných služeb. Vláda uplatňuje strategii
restrukturalizace státních podniků, aby snížila jejich zadluženost a
zajistila lepší podmínky pro tržní financování. Mezinárodní auditní
společnost připravuje studii, která posoudí náklady a přínosy
nového sjednání jakýchkoli partnerství veřejného a soukromého sektoru nebo
koncesních smluv za účelem snížení finančních závazků vlády.
Vláda je odhodlána zajistit účinný systém prosazování pravidel
hospodářské soutěže. Modernizují se předpisy týkající se trhu
s bydlením, aby se podpořila geografická mobilita, a výrazného
pokroku dosahuje reforma systému soudnictví. Program privatizace se provádí
podle nového rámcového zákona,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: 
Článek 1
Článek 3 prováděcího
rozhodnutí 2011/344/EU se mění takto:
1)         Odstavec 6 se mění takto:
a)       písmeno a) se nahrazuje tímto:
„a) Schodek veřejných financí nesmí v roce
2012 překročit 4,5 % HDP. Kromě opatření stanovených
v rozpočtu na rok 2012 a v dodatečném rozpočtu
schváleném v březnu se přijmou další opatření, zejména na
straně výdajů, k odstranění možného schodku v roce
2012.“;
b)       písmeno d) se nahrazuje tímto:
„d) Portugalsko přijme opatření k
posílení správy veřejných financí. Portugalsko provede opatření
stanovená v novém zákoně o rozpočtovém rámci,
včetně vytvoření střednědobého rozpočtového
rámce. Výrazně se posílí místní a regionální rozpočtový rámec,
zejména sjednocením příslušných finančních zákonů s požadavky
zákona o rozpočtovém rámci. Portugalsko musí zlepšit předkládání
zpráv a provádění dohledu nad veřejnými financemi a posílit pravidla
a postupy pro plnění rozpočtu. Portugalská vláda musí provádět
strategii pro validaci a vypořádání zpožděných plateb. Uvedená
strategie stanoví kritéria pro určování priorit pro platby
věřitelům, jakož i opatření veřejné správy
k zajištění spravedlivého a transparentního procesu
vypořádání ve všech odvětvích. Portugalsko musí uplatňovat nový
právní a institucionální rámec partnerství veřejného a soukromého sektoru.
Na základě výsledků studie týkající se nového sjednávání partnerství
veřejného a soukromého sektoru vláda znovu sjedná příslušné smlouvy.
Portugalsko přijme zákon, který upraví zakládání a fungování státních
podniků na ústřední, regionální a místní úrovni.“;
c)       písmeno e) se nahrazuje tímto:
„e) Portugalsko reorganizuje a významně sníží
počet místních orgánů státní správy. Tyto změny nabudou
účinnosti do začátku příštího cyklu místních voleb.“;
d)       písmeno f) se nahrazuje tímto:
„f) Portugalsko zmodernizuje správu
příjmů tím, že dokončí provedení „Autoridade Tributária e
Aduaneira“, posílí vazby se subjekty výběru příjmů v rámci
sociálního zabezpečení, sníží počet obecních úřadů a
vyřeší zbývající nedostatky v systému daňového odvolání.“;
e)       písmeno h) se nahrazuje tímto:
„h) Portugalsko přijme opatření ke
zlepšení účinnosti a udržitelnosti státních podniků na
ústřední, regionální a místní úrovni. Portugalsko provede strategii
restrukturalizace, snížení zadlužení státních podniků – včetně
podniku „Parpública“ – a zajištění lepších podmínek pro tržní financování.
Portugalsko provede tuto strategii s cílem dosáhnout provozní rovnováhy na
úrovni odvětví do konce roku 2012.“;
f)        písmeno i) se nahrazuje tímto:
„i) Portugalsko pokračuje v provádění
privatizačního programu. Přímý prodej pojišťovací složky
společnosti Caixa Geral de Depositos (Caixa Seguros) se uskuteční v
roce 2012. Proces privatizace národního leteckého dopravce (TAP), letištního
operátora Aeroportos de Portugal (ANA), dceřiné společnosti CP
zabývající se manipulací s nákladem (CP Carga) a společnosti Correios
de Portugal (CTT) začne v roce 2012, aby byl dokončen
v roce 2013.“;
g)       písmeno j) se zrušuje;
h)       písmeno k) se nahrazuje tímto:
„k) Portugalsko předloží portugalskému
parlamentu návrhy právních předpisů za účelem sladění
odstupného s průměrem EU ve výši 8–12 dnů za odpracovaný
rok a vytvoří fond náhrad pro platby odstupného.“;
i)        písmeno l) se zrušuje;
j)        písmeno o) se nahrazuje tímto:
„o) Portugalsko provede opatření stanovená
v akčním plánu ke zlepšení kvality středního a odborného
školství a vzdělávání.“;
k)       písmeno p) se nahrazuje tímto:
„p) Fungování systému soudnictví se zlepší
uskutečněním opatření navrhovaných v plánu reformy soudnictví a
uplatněním cílených opatření za účelem postupného
zabraňování nárůstu nevyřešených případů a podpory
alternativních způsobů urovnávání sporů.“;
l)        písmeno r) se nahrazuje tímto:
„r) Zlepší se rámec hospodářské soutěže
a právní rámec. Portugalsko posílí nezávislost a navýší zdroje hlavních
vnitrostátních regulačních orgánů; zavede zákon o hospodářské
soutěži za účelem urychlení a větší účinnosti prosazování
pravidel hospodářské soutěže a monitoruje příliv nových
případů a podává zprávy o fungování specializovaného soudu pro
hospodářskou soutěž, regulaci a dohled.“;
m)      písmena u) a v) se zrušují.
2)         Odstavec 8 se nahrazuje tímto:
„8.     S cílem obnovit důvěru ve
finanční sektor musí Portugalsko odpovídajícím způsobem
rekapitalizovat svůj bankovní sektor a zajistit plynulé snižování
zadluženosti. Za tímto účelem Portugalsko provede strategii pro
portugalský bankovní sektor dohodnutou s Komisí, ECB a MMF, aby byla
zachována finanční stabilita. Portugalsko zejména:
a)      doporučí bankám, aby na udržitelném
základě posílily své rezervy kolaterálu a monitorovaly vydávání vládou
zaručených bankovních dluhopisů, jež bylo v souladu s pravidly Unie
pro státní podporu schváleno až do výše 35 miliard EUR;
b)      zajistí, aby banky nejpozději do
konce roku 2012 dosáhly programového cíle poměru kapitálu Core Tier 1
ve výši 10 %. Kapitálové požadavky vyplývající z hodnocení státního dluhu
na základě tržních cen podle celounijních rekapitalizačních
opatření koordinovaných Evropským orgánem pro bankovnictví musí být
splněny v červnu 2012, spolu s kapitálovými důsledky vyplývajícími
ze zvláštního programu kontrol na místě a převodu bankovních
penzijních fondů do systému státního sociálního zabezpečení. Měl
by být k dispozici systém na podporu platební schopnosti bank ve výši 12
miliard EUR zřízený podle uvedeného programu, pokud banky nemohou
dosáhnout prahových hodnot kapitálových požadavků ve stanovených
lhůtách;
c)      zajistí vyvážené a plynulé snižování
zadluženosti bankovního sektoru, jež má rozhodující význam pro trvalé
odstraňování nerovnováhy v oblasti financování. Banky ve svých
plánech financování usilují o snížení poměru úvěrů ke
vkladům do skončení programu na orientační hodnotu 120 % a
případné snížení závislosti na financování z prostředků
Eurosystému v průběhu trvání programu. Tyto plány financování se
přezkoumávají čtvrtletně;
d)      zajistí přeměnu státem
vlastněné společnosti Caixa Geral de Depósitos (CGD)
v efektivně fungující instituci s cílem zvýšit podle
potřeby kapitálovou základnu její klíčové bankovní složky. Prodej
její pojišťovací a zdravotnické složky se uskuteční do konce roku
2012 a probíhá prodej nestrategických podílů základního kapitálu. Pokud
nebude možné uspokojit tyto potřeby z vnitřních zdrojů skupiny
do konce června 2012, bude společnosti CGD poskytnuta kapitálová
podpora ze státních prostředků z likvidních rezerv mimo systém na
podporu platební schopnosti bank;
e)      optimalizuje proces zpětného
získávání aktiv převedených z BPN na tři státní SPV
prostřednictvím externího zajišťování správy aktiv kvalifikovanou
třetí stranou, která bude mít pověření postupně získávat zpět
aktiva v určitém časovém období. Vybere tuto stranu spravující
aktiva prostřednictvím veřejné soutěže a zahrne do jejího
pověření vhodné pobídky k optimalizaci zpětně získaných
aktiv;
f)       dokončí návrh na podporu
diverzifikace možností financování podnikového sektoru do konce července
2012;
g)      provede opatření za účelem
dokončení zřízení fondu na řešení problémů, aby se
zajistilo, že bude plně funkční do července 2012; přijme
vyhlášky týkající se dohledu do konce července 2012 a přijme právní
předpisy týkající se plánů řešení problémů do konce
října 2012, přijme pravidla použitelná na zřízení a provoz tzv.
„bridge banks“ v souladu s pravidly hospodářské soutěže EU
do konce září 2012. Prioritou bude přezkum zpětného získávání a
navazující plány řešení problémů bank systémového významu;
h)      zřídí rámec pro finanční
instituce za účelem provádění mimosoudní restrukturalizace dluhů
domácností a malých a středních podniků.“
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno Portugalsku. 
Článek 3
Toto rozhodnutí se vyhlašuje v Úředním
věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne
                                                                       Za
Radu
                                                                       předseda
[1]               Úř. věst. L 118, 12.5.2010, s. 1.