CELEX: 31998R2647
Language: el
Date: 1998-12-09 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2647/98 της Επιτροπής της 9ης Δεκεμβρίου 1998 σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2330/98 του Συμβουλίου για την προσφορά αποζημίωσης σε ορισμένους παραγωγούς γάλακτος ή γαλακτοκομικών προϊόντων, οι οποίοι εμποδίστηκαν προσωρινά να ασκήσουν τη δραστηριότητά τους και τον καθορισμό του εντύπου των αιτήσεων αποζημίωσης

Avis juridique important

|

31998R2647

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2647/98 της Επιτροπής της 9ης Δεκεμβρίου 1998 σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2330/98 του Συμβουλίου για την προσφορά αποζημίωσης σε ορισμένους παραγωγούς γάλακτος ή γαλακτοκομικών προϊόντων, οι οποίοι εμποδίστηκαν προσωρινά να ασκήσουν τη δραστηριότητά τους και τον καθορισμό του εντύπου των αιτήσεων αποζημίωσης  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 335 της 10/12/1998 σ. 0033 - 0038

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2647/98 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 9ης Δεκεμβρίου 1998 σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2330/98 του Συμβουλίου για την προσφορά αποζημίωσης σε ορισμένους παραγωγούς γάλακτος ή γαλακτοκομικών προϊόντων, οι οποίοι εμποδίστηκαν προσωρινά να ασκήσουν τη δραστηριότητά τους και τον καθορισμό του εντύπου των αιτήσεων αποζημίωσηςΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2330/98 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 1998, για την προσφορά αποζημίωσης σε ορισμένους παραγωγούς γάλακτος ή γαλακτοκομικών προϊόντων, οι οποίοι εμποδίστηκαν προσωρινά να ασκήσουν τη δραστηριότητά τους (1), και ιδίως τα άρθρα 9 και 16,Εκτιμώντας:ότι, σύμφωνα με το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2330/98, πρέπει να υποβάλλονται από τους σχετικούς παραγωγούς αιτήσεις αποζημίωσης στην αρμόδια αρχή που ορίζεται γι' αυτό το σκοπό σε κάθε κράτος μέλος, με τη βοήθεια ενός τυποποιημένου εντύπου 7 ότι τα έντυπα αυτά πρέπει να καταρτιστούν για να χρησιμοποιούνται από τις αρμόδιες αρχές ως έγγραφα εργασίας και ότι η κάθε μία από αυτές τις αρχές έχει το δικαίωμα, λαμβάνοντας υπόψη τις διαφορές όσον αφορά τις διοικητικές απαιτήσεις, να προσαρμόζει το περιεχόμενό του 7ότι, σύμφωνα με το άρθρο 16 του εν λόγω κανονισμού, η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να θεσπίσει λεπτομερείς κανόνες για την εφαρμογή του, και ιδίως τις διατάξεις που αφορούν την πληρωμή των εξόδων που πραγματοποιήθηκαν για τους εντολοδόχους τωv εν λόγω παραγωγών 7ότι είναι αναγκαίο να ληφθούν υπόψη στην προσφορά της αποζημίωσης οι αμοιβές των εντολοδόχων που πλήρωσαν οι παραγωγοί για να εγείρουν τις αξιώσεις τους κατά των κοινοτικών οργάνων πριν από τη θέση σε ισχύ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2330/98 7 ότι οι λόγοι που οδήγησαν το Συμβούλιο να αποφασίσει ότι η αποζημίωση πρέπει να υπολογιστεί σε κατ' αποκοπήν βάση εφαρμόζονται και όσον αφορά τις αμοιβές των εντολοδόχων 7 ότι, εξάλλου, συνέβη πολλές φορές ένας και μόνον εντολοδόχος να εκπροσωπήσει μεγάλο αριθμό παραγωγών 7 ότι ως εκ τούτου, κρίνεται κατάλληλη η επιστροφή των αμοιβών σε κατ' αποκοπήν βάση 7ότι οι παραγωγοί οι οποίοι προσέφυγαν στο Πρωτοδικείο πλήρωσαν υψηλότερες αμοιβές στους εντολοδόχους τους και, ως εκ τούτου, το ποσό που πρέπει να λάβουν πρέπει να υπολογιστεί σε υψηλότερη κατ' αποκοπήν βάση 7 ότι, σε ορισμένες ειδικές περιπτώσεις, πρέπει επίσης να προβλεφθεί η δυνατότητα επιστροφής των εξόδων που υπερβαίνουν το κατ' αποκοπήν ποσό 7ότι θεωρείται σκόπιμο να θεσπιστεί, μέσω απόδειξης παραίτησης από κάθε αξίωση, ένα ενιαίο έγγραφο για το σύνολο της Κοινότητας, με την επιφύλαξη του δικαιώματος της Επιτροπής να προσαρμόζει τη διατύπωσή του όσον αφορά ένα κράτος μέλος, εάν αυτό κρίνεται αναγκαίο 7ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1 Το έντυπο που αναφέρεται στο άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2330/98 καθορίζεται στο παράρτημα Ι.Η αρμόδια αρχή δύναται να προσαρμόζει το έντυπο για να λαμβάνει υπόψη στοιχεία τα οποία διαθέτει ήδη ή για να λαμβάνει τα συμπληρωματικά στοιχεία ή αποδείξεις που είναι αναγκαία για την εφαρμογή των διατάξεων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2330/98, και ιδίως του άρθρου 5 παράγραφοι 3 και 4.Άρθρο 2 Τα έξοδα που πραγματοποίησε ο παραγωγός για την πληρωμή ενός εντολοδόχου ο οποίος ενήργησε εξ ονόματός του και για λογαριασμό του στα κοινοτικά όργανα επιστρέφονται σε κατ' αποκοπήν βάση σε ποσοστό μέχρι 0,5 % κατ' ανώτατο όριο του ποσού της αποζημίωσης που αναφέρεται στο άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2330/98, με ελάχιστο όριο 500 Ecu στην περίπτωση των παραγωγών που προσέφυγαν κατά της Κοινότητας στο Πρωτοδικείο και με ελάχιστο όριο 250 Ecu στις άλλες περιπτώσεις.Η επιστροφή πραγματοποιείται από την αρμόδια αρχή μόνον μετά από αίτηση του παραγωγού η οποία υποβάλλεται μέσω του εντύπου που προβλέπεται στο άρθρο 1 και με την προσκόμιση της απόδειξης παροχής υπηρεσιών του εντολοδόχου.Εντούτοις, το ποσό που πληρώνεται στον παραγωγό δεν δύναται να υπερβαίνει το ποσό που αναφέρεται στην απόδειξη παροχής υπηρεσιών και κάθε παραγωγός δύναται να απαιτήσει την αμοιβή ενός μόνον εντολοδόχου.Άρθρο 3 Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 2, στις περιπτώσεις που το Πρωτοδικείο αποφάσισε για την υπαιτιότητα των κοινοτικών οργάνων, το ποσό των εξόδων μπορεί να συμφωνηθεί απευθείας μεταξύ των κοινοτικών οργάνων και των εντολοδόχων των σχετικών παραγωγών.Άρθρο 4 Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, δεν θεωρείται εντολοδόχος ένας οργανισμός του οποίου οι υπηρεσίες χορηγούνται μόνον έναντι πληρωμής μιας εισφοράς.Άρθρο 5 Με την επιφύλαξη της επαλήθευσης του γεγονότος ότι η απόδειξη παροχής υπηρεσιών του εντολοδόχου αφορά έξοδα σχετικά με υπηρεσίες που παρασχέθηκαν πριν από τη θέση σε ισχύ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2330/98, η αρμόδια αρχή αναφέρει και περιλαμβάνει στην προσφορά αποζημίωσης που γίνεται στον παραγωγό το ποσό που καθορίζεται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 2 ή, ενδεχομένως, το ποσό που έχει συμφωνηθεί σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 3 και κοινοποιήθηκε στην αρμόδια αρχή.Τα άρθρα 11 και 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2330/98 εφαρμόζονται και στο προαναφερόμενο ποσό.Άρθρο 6 Η απόδειξη παραίτησης από κάθε διεκδίκηση που αναφέρεται στο άρθρο 13 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2330/98 γίνεται με τη βοήθεια του εντύπου που εμφαίνεται στο παράρτημα ΙΙ.Μετά από αίτηση ενός κράτους μέλους, η Επιτροπή δύναται να αποφασίσει να αλλάξει το τυποποιημένο έντυπο σε σχέση με ένα κράτος μέλος για να λάβει υπόψη τυχόν ειδικές εθνικές διατάξεις.Άρθρο 7 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες, 9 Δεκεμβρίου 1998.Για την ΕπιτροπήFranz FISCHLERΜέλος της Επιτροπής(1) ΕΕ L 291 της 30. 10. 1998, σ. 4.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I >ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>Ελήφθη στις 199(επίσημη σφραγίδα και υπογραφή της αρμόδιας αρχής)Σημαντικό: Το παρόν έντυπο πρέπει να υποβληθεί στην αρμόδια αρχή το αργότερο στις 31 Ιανουαρίου 1999, στη διεύθυνση που αναφέρεται κατωτέρωΑίτηση αποζημίωσης σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2330/981. Προσωπικά στοιχεία1. Επώνυμο:2. Όνομα:3. Διεύθυνση/αριθμός τηλεφώνου:4. Ονομασία και διεύθυνση της εκμετάλλευσης (εάν διαφέρουν από τα ανωτέρω):5. Τραπεζικά στοιχεία (ενδεχομένως):2. Αιτιολόγηση της αίτησης1. Έχετε λάβει ειδική ποσότητα αναφοράς δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2055/93 («ποσόστωση γάλακτος SLOM III»):  Ναι  ΌχιΑν η ειδική ποσότητα αναφοράς δεν σας χορηγήθηκε προσωπικά, με ποια ιδιότητα και σε ποια βάση υποβάλλετε την αίτησή σας; Παρακαλώ, επισυνάψατε τα σχετικά έγγραφα. Οι απαντήσεις στις κατωτέρω ερωτήσεις πρέπει να περιλαμβάνουν, όπου ενδείκνυται, τα στοιχεία που εφαρμόζονται στο πρόσωπο το οποίο έλαβε την ειδική ποσότητα αναφοράς.2. Είχατε ακόμη στη διάθεσή σας την 1η Οκτωβρίου 1996 όλη την ποσόστωση γάλακτος SLOM III;  Ναι  ΌχιΕάν όχι, για ποιο λόγο δεν είχατε πλέον την ποσόστωση γάλακτος SLOM III ή γιατί η ποσόστωσή σας είχε μειωθεί έως αυτή την ημερομηνία;α) έχετε συμμετάσχει σε πρόγραμμα παύσης της παραγωγής γάλακτος;  Ναι  ΌχιΕάν ναι,- πότε;- για ποια ποσότητα;β) πώληση ή εκμίσθωση του συνόλου ή μέρους της εκμετάλλευσης;  Ναι  ΌχιΕάν ναι:- πότε;- για ποια ποσότητα;- ονοματεπώνυμο και διεύθυνση του εκδοχέα:γ) άλλος λόγος:- ποιος:- ημερομηνία:- ποσότητα:Σε περίπτωση καταφατικής απάντησης στο στοιχείο α) ή β) ή γ), επισυνάψατε όλα τα σχετικά έγγραφα.3. Υπόκειται η ποσόστωση γάλακτος SLOM III σε επανεκτίμηση λόγω της απόφασης του Δικαστηρίου στην υπόθεση C-165/95 (Lay και Gage);  Ναι  Όχι3. Στοιχεία σχετικά με την εκμετάλλευση που υπόκειται στις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1078/77 («εκμετάλλευση SLOM»)1. α) Πότε σας εκχωρήθηκε η εκμετάλλευση SLOM ή μέρος αυτής;β) Ποιος ήταν ο εκχωρητής;γ) Σε περίπτωση μερικής εκχώρησης, πόση ήταν η έκταση της εκμετάλλευσης SLOM και πόση η εκχωρηθείσα έκταση;Παρακαλώ, επισυνάψατε τα σχετικά έγγραφα.2. Πότε έληγε η υποχρέωση μη εμπορίας ή μετατροπής;3. Ποια ήταν η ποσότητα βάσει της οποίας υπολογίστηκε η πριμοδότηση μη εμπορίας ή μετατροπής;4. Έχετε εκχωρήσει μέρος της εκμετάλλευσης SLOM, ή του μέρους της εκμετάλλευσης SLOM που σας έχει εκχωρηθεί, πριν από τη λήξη της υποχρέωσης μη εμπορίας ή μετατροπής;  Ναι  ΌχιΕάν ναι,α) σε ποιον;β) πόση έκταση γης;5. Έχετε εκχωρήσει μέρος της εκμετάλλευσης SLOM ή μέρος της εκμετάλλευσης SLOM που σας έχει εκχωρηθεί, μεταξύ της λήξης της υποχρέωσης μη εμπορίας ή μετατροπής και της χορήγησης της ποσόστωσης γάλακτος SLOM III;  Ναι  ΌχιΕάν ναι,α) σε ποιον;β) πόση έκταση γης;Παρακαλώ, επισυνάψατε τα σχετικά έγγραφα.4. Άλλα στοιχεία που απαιτούνται για τον υπολογισμό της αποζημίωσης1. Έχετε υποβάλει αίτηση αποζημίωσης προς το Συμβούλιο ή την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων;  Ναι  ΌχιΕάν ναι, πότε;Παρακαλώ επισυνάψατε αντίγραφο της αίτησης.Έχετε λάβει απάντηση από το Συμβούλιο ή την Επιτροπή με την οποία να γίνεται αποδεκτό το ότι η αίτησή σας διακόπτει την προθεσμία που καθορίζεται από το άρθρο 43 του Οργανισμού του Δικαστηρίου;  Ναι  ΌχιΠαρακαλώ επισυνάψατε αντίγραφο της απάντησης.2. Έχετε προσφύγει στο Πρωτοδικείο στο Λουξεμβούργο;  Ναι  ΌχιΕάν ναι, πότε (ημερομηνία της εγγραφής στο Δικαστήριο);Παρακαλώ επισυνάψατε αντίγραφο της προσφυγής.3. Έχετε αυξήσει την παραγωγή σας υπερβαίνοντας την ποσότητα αναφοράς που καθορίστηκε για εσάς, δυνάμει του άρθρου 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2330/98;  Ναι  ΌχιΕάν ναι,α) για ποια περίοδο;β) πόσες ήταν οι καθ' υπέρβαση ποσότητες;γ) έχετε καταβάλει την εισφορά;5. Επιστροφή των εξόδων των εντολοδόχωνΖητάτε την επιστροφή των εξόδων ενός εντολοδόχου;  Ναι  ΌχιΕάν ναι, παρακαλώ επισυνάψατε το πρωτότυπο της απόδειξης παροχής υπηρεσιών του εντολοδόχου.Ο κάτωθι υπογεγραμμένος βεβαιώνω ότι τα ανωτέρω στοιχεία είναι ορθά. Έχω επίγνωση του γεγονότος ότι, αν διαπιστωθεί στη συνέχεια ότι κάποιο από τα ανωτέρω στοιχεία είναι ανακριβές, μπορεί να υποχρεωθώ να επιστρέψω το σύνολο ή μέρος της αποζημίωσης που έλαβα.199(τόπος και ημερομηνία)(υπογραφή)>ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II >ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>Ελήφθη στις 199(σφραγίδα και υπογραφή της αρμόδιας αρχής)Απόδειξη παραίτησης από κάθε αξίωση, όπως καθορίζεται στο άρθρο 13 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2330/98Ο κάτωθι υπογεγραμμένος, δηλώνω με την παρούσα ότι η προσφορά αποζημίωσης που έγινε στις για το ποσό γίνεται αποδεκτή για τη ζημία που υπέστην λόγω της συμμετοχής μου στο καθεστώς μη εμπορίας/μετατροπής που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1078/77 του Συμβουλίου (1), με την απόκτηση εκτάσεων γης που υπόκεινται στο καθεστώς, και παραιτούμαι ρητά από οποιαδήποτε σχετική αξίωση στο παρόν ή στο μέλλον, εκ μέρους μου ή εκ μέρους τυχόν εκδοχέων μου ή δικαιούχων, συμπεριλαμβανομένης τυχόν διεκδίκησης τόκων ή κάλυψης εξόδων.Έχω επίγνωση του γεγονότος ότι, αν έχω κινήσει διαδικασία κατά των Κοινοτικών Οργάνων ενώπιον του Πρωτοδικείου, η πληρωμή της αποζημίωσης θα λάβει χώρα μόνον αφού προσκομίσω στην αρμόδια αρχή την απόδειξη της απόσυρσης της προσφυγής.199(τόπος και ημερομηνία)(υπογραφή)Προσοχή: Η μη αποδοχή της προσφοράς εντός τριών μηνών από τη διαβίβασή της σημαίνει ότι δεν δεσμεύει πλέον στο μέλλον τα σχετικά κοινοτικά όργανα.(1) ΕΕ L 131 της 26. 5. 1977, σ. 1.>ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>