CELEX: 31996R1122
Language: sk
Date: 1996-06-21 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 1122/96 z 21. júna 1996, ktorým sa po druhýkrát mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1370/95 ustanovujúce podrobné pravidlá vykonávania systému vývozných povolení v sektore bravčového mäsa

Dôležité právne oznámenie

|

31996R1122

Úradný vestník L 149 , 22/06/1996 S. 0017 - 0020

		Nariadenie Komisie (ES) č. 1122/96z 21. júna 1996,ktorým sa po druhýkrát mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1370/95 ustanovujúce podrobné pravidlá vykonávania systému vývozných povolení v sektore bravčového mäsaKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2759/75 z 29. októbra 1975 o spoločnej organizácii trhu s bravčovým mäsom [1], naposledy zmenené a doplnené Aktom o pristúpení Rakúska, Fínska a Švédska a nariadením (ES) č. 3290/94 [2], a najmä na jeho články 8 (2), 13 (12) a 22,keďže nariadenie Komisie (ES) č. 1370/95 [3], zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2739/95 [4], ustanovuje podrobné pravidlá uplatňovania systému vývozných povolení v sektore bravčového mäsa;keďže je potrebné, aby sa na základe skúseností zdokonalil systém podávania žiadostí a vydávania povolení tým, že sa predĺži obdobie na podávanie žiadostí a upraví dátum vydávania povolení; keďže je potrebné, aby sa tieto zmeny zapracovali do viacerých ustanovení nariadenia (ES) č. 1370/95;keďže je potrebné zabezpečiť, aby Komisia mohla ustanoviť iný deň na vydávanie vývozných povolení, ak z administratívnych dôvodov nemožno dodržať termín v stredu;keďže v prípade, ak Komisia neprijala osobitné opatrenia, je potrebné zjednodušiť postup pri okamžitom vydávaní povolení podľa článku 4 prostredníctvom zrušenia kvantitatívneho obmedzenia žiadostí a umožnenia automatického schvaľovania týchto povolení; keďže v záujme vyhnúť sa administratívnym komplikáciám je opodstatnené vylúčiť možnosť stiahnutia týchto žiadostí v čase určovania jednotného percenta prijatia žiadostí;keďže v prípade povolení vydávaných okamžite je potrebná čakacia doba pre priznanie náhrady, počas ktorej, ak to vyplýva z osobitných opatrení Komisie, môžu byť povolenia pozmenené;keďže v súlade s nedávnymi úpravami výšky náhrad je potrebné upraviť výšky záruk, ktoré sú ustanovené v prílohe I;keďže opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre bravčové mäso,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Týmto sa nariadenie (ES) č. 1370/95 mení a dopĺňa takto:1. Článok 3 sa mení a dopĺňa takto:a) odsek 1 sa nahrádza takto:"1. Žiadosti o vývozné povolenia sa môžu predložiť príslušným orgánom každý týždeň od pondelka do piatka.";b) v odseku 3 sa slovo "pondelok" nahrádza slovom "streda";c) v odseku 6 sa druhá zarážka nahrádza takto:"— alebo žiadať okamžité vydanie povolenia, v tomto prípade ho príslušný orgán vydá bez zdržania, ale nie skôr ako vo zvyčajný deň vydávania povolení v danom týždni.";d) vkladá sa nasledujúci odsek:"7. Ak nemožno dodržať stredu ako deň vydávania povolení, Komisia môže, v zmysle derogácie z odseku 3, ustanoviť na vydávanie vývozných povolení iný deň."2. Článok 4 sa nahrádza takto:"Článok 41. Na základe písomnej žiadosti účastníka trhu príslušný orgán pri predložení žiadosti ihneď vydá povolenie, o ktoré sa žiada, pričom v oddiele 22 uvedie najmenej jeden z nasledujúcich textov:- Certificado de exportación expedido sin perjuicio de medidas especiales de conformidad con el apartado 4 del artículo 3 del Reglamento (CE) no 1370/95; la restitución se concederá como mínimo quince días laborables después de la fecha de su espedición- Eksportlicens udstedt med forbehold af særforanstaltninger i henhold til artikel 3, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1370/95; restitution ydes tidligst 15 dage efter udstedelsesdagen- Ausfuhrlizenz, erteilt unter Vorbehalt der besonderen Maßnahmen gemäß Artikel 3 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1370/95; Erstattung frühestens fünfzehn Arbeitstage nach dem Tag der Erteilung zu gewähren- Πιστοποιητικό εξαγωγής που εκδίδεται με την επιφύλαξη των ειδικών μέτρων σύμφωνα με το άρδρο 3 παράγραφος 4 του κανονισμού (EK) αριδ. 1370/95 η επιστροφή πρέπει να χορηγδεί το ενωρίτερο δεκαπέντε εργάσιμες ημέρες μετά την ημερομηνία έκδοσής του- Export licence issued subject to any particular measures taken under Article 3 (4) of Regulation (EC) No 1370/95; refund to be granted at the earliest fifteen working days after the date of issuing- Certificat d’exportation délivré sous réserve de mesures particulières en vertu de l’article 3 paragraphe 4 du règlement (CE) no 1370/95; restitution à octroyer au plus tôt quinze jours ouvrables après la date de sa délivrance- Titolo d’esportazione rilasciato sotto riserva d’adozione di misure specifiche a norma dell‘articolo 3, paragrafo 4, del regolamento (CE) n. 1370/95; restituzione da concedere non prima che siano trascorsi quindici giorni lavorativi dalla data di rilascio del titolo- Uitvoercertificaat afgegeven onder voorbehoud van bijzondere maatregelen als bedoeld in artikel 3, lid 4, van Verordening (EG) nr. 1370/95; de restitutie wordt niet vroeger dan 15 werkdagen na de datum van afgifte van het certificaat toegekend- Certificado de exportação emitido sem prejuízo de medidas especiais em conformidade com o n.o 4 do artigo 3o do Regulamento (CE) no 1370/95; restituição a conceder nunca antes de quinze dias úteis após a data da sua emissão- Vientitodistus annettu, jollei asetuksen (EY) N:o 1370/95 3 artiklan 4 kohdan mukaisista erityistoimenpiteistä muuta johdu; tuki annetaan aikaisintaan viidentoista työpäivan kuluttua antamispäivästä- Exportlicens utfärdad med förbehåll för särskilda åtgärder enligt artikel 3.4 i förordning (EG) nr 1370/95. Exportbidrag skall beviljas tidigast femton arbetsdagar efter dagen för utfärdandet.2. Povolenie je platné bez ďalších formalít od stredy nasledujúcej po danom týždni, ak Komisia neprijala na daný týždeň osobitné opatrenia v zmysle článku 3 (4).3. Ak Komisia prijala na daný týždeň osobitné opatrenia v zmysle článku 3 (4), príslušný orgán do piatich pracovných dní od dátumu ich uverejnenia požiada účastníka trhu, aby vrátil povolenie s cieľom jeho úpravy na základe týchto opatrení.V tomto zmysle Komisia preškrtne formuláciu uvedenú v odseku 1 a v oddiele 22 uvedie aspoň jeden z nasledujúcich textov:a) ak sa ustanovilo jednotné percento prijatia žiadostí:- Certificado de exportación con fijación anticipada de la restitución por una cantidad de […] toneladas de los productos que se indican en las casillas 17 y 18- Eksportlicens med forudfastsættelse af eksportrestitution for en mængde på […] tons af de i rubrik 17 og 18 anførte produkter- Ausfuhrlizenz mit Vorausfestsetzung der Erstattung für eine Menge von… Tonnen der in Feld 17 und 18 genannten Erzeugnisse- Πιστοποιητικό εξαγωγής που περιλαμόάνει τον προκαδορισμό της επιστροφής για μία ποσότητα τόνων προϊόντων που εμφαίνονται στα τετραγωνίδια 17 και 18- Export licence with advance fixing of the refund for a quantity of … tonnes of the products shown in sections 17 and 18- Certificat d’exportation comportant fixation à l’avance de la restitution pour une quantité de […] tonnes de produits figurant aux cases 17 et 18- Titolo d’esportazione recante fissazione anticipata della restituzione per un quantitativo di […] t di prodotti indicati nelle caselle 17 e 18- Uitvoercertificaat met vaststelling vooraf van de restitutie voor… ton produkt vermeld in de vakken 17 en 18- Certificado de exportação com prefixação da restituição para uma quantidade de […] toneladas de produtos constantes das casas 17 e 18- Vientitodistus, johon sisältyy tuen ennakkovahvistus […] tonnille kohdassa 17 ja 18 mainittuja tuotteita- Exportlicens med förutfastställelse av exportbidrag för en kvantitet av […] ton av de produkter som nämns i fält 17 och 18;b) ak sa žiadosti o povolenie zamietli:- Certificado de exportación sin derecho a restitución- Eksportlicens, der ikke giver ret til eksportrestitution- Ausfuhrlizenz ohne Anspruch auf Erstattung- Πιστοποιητικό εξαγωγής χωρίς δικαίωμα για οποιαδήποτε οποιαδήποτε επιστροφή,- Export licence without entitlement to any refund,- Certificat d’exportation ne donnant droit à aucune restitution,- Titolo d’esportazione che non da diritto ad alcuna restituzione,- Uitvoercertificaat dat geen recht op een restitutie geeft,- Certificado de exportação que não dá direito a qualquer restituição,- Vientitodistus ei oikeuta tukeen,- Exportlicens som inte ger rätt till exportbidrag.4. Ustanovenia v článku 3 (6) sa nevzťahujú na povolenia vydané v zmysle ustanovení tohto článku.5. Náhrada k povoleniam, ktoré boli vydané v zmysle ustanovení tohto článku, môže byť udelená najskôr pätnásty pracovný deň odo dňa ich vydania."3. Článok 7 (1) sa nahrádza týmto:"1. Každý piatok od 13.00 nahlásia členské štáty Komisii faxom za predchádzajúce obdobie nasledujúce údaje:a) žiadosti o vývozné povolenia s vopred stanovenou sadzbou náhrady, na ktoré sa vzťahuje článok 1, ktoré boli podané od pondelka do piatka toho istého týždňa;b) množstvá, na ktoré boli v predchádzajúcu stredu vydané vývozné povolenia;c) množstvá, na ktoré boli počas predchádzajúceho týždňa vývozné povolenia v zmysle článku 3 (6) stiahnuté."4. Príloha I sa nahrádza prílohou k tomuto nariadeniu.5. V prílohe II, časť B, sa slovo "pondelok" nahrádza slovom "streda".Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Uplatňuje sa na vývozné povolenia, o ktoré sa žiadalo od 1. júla 1996.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 21. júna 1996Za KomisiuFranz Fischlerčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 282, 1.11.1975, s. 1.[2] Ú. v. ES L 349, 31.12.1994, s. 105.[3] Ú. v. ES L 133, 17.6.1995, s. 9.[4] Ú. v. ES L 285, 29.11.1995, s. 11.--------------------------------------------------PRÍLOHA"PRÍLOHA IKód výrobku podľa nomenklatúry poľnohospodárskych výrobkov pre vývozné náhrady | Kategória | Sadzba záruky (ECU/100 kg) čistá hmotnosť |0203 11 10 000 | 1 | 3 |0203 21 10 000 |0203 12 11 100 | 2 | 3 |0203 12 19 100 |0203 19 11 100 |0203 19 13 100 |0203 22 11 100 |0203 22 19 100 |0203 29 11 100 |0203 29 13 100 |0203 19 15 100 | 3 | 2 |0203 29 15 100 |0210 11 31 110 | 4 | 20 |0210 11 31 910 |0210 12 19 100 | 5 | 5 |0210 19 81 100 | 6 | 23 |0210 19 81 300 | 7 | 18 |1601 00 91 100 | 8 | 8 |1601 00 99 100 | 9 | 4 |1602 41 10 210 | 10 | 15 |1602 42 10 210 | 11 | 11 |1602 49 19 190 | 12 | 5 |"--------------------------------------------------