CELEX: 62001CC0358
Language: fi
Date: 2003-05-22
Title: Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus Alber 22 päivänä toukokuuta 2003. # Euroopan yhteisöjen komissio vastaan Espanjan kuningaskunta. # Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - EY 28 artikla - Kielto myydä nimikkeellä limpiador con lejía (valkaisuainetta sisältävä puhdistusaine) varustettuja tuotteita, joita laillisesti valmistetaan ja myydään muissa jäsenvaltioissa, jos nämä tuotteet sisältävät aktiivista klooria alle 35 g/l. # Asia C-358/01.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUSSIEGBERT ALBER 22 päivänä toukokuuta 2003  (1)
         Asia C-358/01 Euroopan yhteisöjen komissiovastaan Espanjan kuningaskunta 
            Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen – EY 28 artikla – Kielto myydä muissa jäsenvaltioissa laillisesti valmistettuja ja myytäviä tuotteita, jotka on varustettu nimellä  limpiador
               con lejía (lipeäpitoinen puhdistusaine), jos nämä tuotteet sisältävät aktiivista klooria alle 35 g/l
            
            
      
         
       I Johdanto
      
       1.  Nyt esillä oleva jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskeva asia koskee lipeäpitoisten puhdistusaineiden vapaata
      kauppaa. Espanjan kuningaskunta on kieltänyt sellaisten muissa jäsenvaltioissa laillisesti valmistettujen ja myytävien tuotteiden
      markkinoille saattamisen, jotka on varustettu nimellä  
      limpiador con lejía (lipeäpitoinen puhdistusaine) tai samankaltaisella nimellä, jos nämä tuotteet eivät sisällä Espanjan lainsäädännön mukaisesti
      aktiivista klooria vähintään 35 g/l. Espanja pitää tätä vähimmäispitoisuutta tarpeellisena tuotteen desinfiointivaikutuksen
      kannalta.
      
       II Asiaa koskevat oikeussäännöt
      
       A Yhteisön oikeussäännöt
      
       2.  EY 28 artiklassa kielletään jäsenvaltioiden väliset tuonnin määrälliset rajoitukset ja kaikki vaikutukseltaan vastaavat toimenpiteet.
      EY 30 artiklassa säädetään, että poikkeukset EY 28 artiklaan voidaan perustella muun muassa ihmisten terveyden ja elämän suojeluun
      liittyvillä syillä. Nämä kiellot ja rajoitukset eivät kuitenkaan saa olla keino mielivaltaiseen syrjintään tai jäsenvaltioiden
      välisen kaupan peiteltyyn rajoittamiseen.
      
       3.  Euroopan parlamentin ja neuvoston 13.12.1995 tekemällä päätöksellä N:o 3052/95/EY
      
         			(2)
         		 (jäljempänä päätös N:o 3052/95/EY) luotiin tavaroiden vapaan liikkuvuuden periaatteesta yhteisössä poikkeavia kansallisia
      toimenpiteitä koskeva tietojenvaihtomenettely. Päätöksen N:o 3052/95/EY 1 artiklassa määrätään seuraavaa:  
       Jos jäsenvaltio estää jonkin tietyn toisessa jäsenvaltiossa laillisesti valmistetun tai kaupan pidetyn ─ ─ tuotetyypin vapaan
      liikkuvuuden tai markkinoille saattamisen, sen on ilmoitettava tästä toimenpiteestä viipymättä komissiolle, jos sen välittömänä
      tai välillisenä seurauksena on
      
      
      ─
          yleinen kielto,
      
      
      
      ─
          markkinoille saattamista koskevan luvan epääminen,
      
      
      
      ─
         ─ ─ .
      
      
       4.  Nyt esillä olevaan asiaan sovelletaan myös vaarallisten valmisteiden luokitusta, pakkaamista ja merkintöjä koskevien jäsenvaltioiden
      lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämisestä 7 päivänä kesäkuuta 1988 annettua neuvoston direktiiviä 88/379/ETY
      
         			(3)
         		 (jäljempänä direktiivi 88/379/ETY). Kyseisen direktiivin 1 artiklan 2 kohdassa säädetään, että tätä direktiiviä sovelletaan
      valmisteisiin, joita saatetaan markkinoille jäsenvaltioissa ja jotka sisältävät ainakin yhtä 2 artiklassa tarkoitettua vaarallista
      ainetta. Direktiivin 2 artiklassa tarkoitettuihin vaarallisiin aineisiin kuuluu kiistatta myös kloori.
      
         			(4)
         		 Direktiivin 7 artiklassa määritellään ne tiedot, jotka on merkittävä jokaiseen pakkaukseen selvästi ja pysyvästi. Tällaisia
      tietoja ovat muun muassa valmisteen sisältämän kemiallisen aineen tai kemiallisten aineiden nimet.
      
       5.  Pesu- ja puhdistusaineiden pakkausmerkinnöistä 13.9.1989 annetun komission suosituksen
      
         			(5)
         		 (jäljempänä suositus) 2 artiklassa säädetään, että pesu- ja puhdistusaineiden pakkaukseen on merkittävä tietyt ainesosat,
      jos niiden pitoisuus tuotteessa on yli 0,2 prosenttia. Näihin ainesosiin kuuluvat muun muassa klooripohjaiset valkaisuaineet.
      
       6.  Harhaanjohtavaa mainontaa koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämisestä 10 päivänä
      syyskuuta 1984 annetun neuvoston direktiivin 84/450/ETY
      
         			(6)
         		 (jäljempänä direktiivi 84/450/ETY) 2 artiklan 2 kohdan mukaan  
      harhaanjohtavalla mainonnalla tarkoitetaan kaikkea mainontaa, joka tavalla tai toisella, esitystapa mukaan lukien, harhauttaa
      tai on omiaan harhauttamaan niitä henkilöitä, joille se on osoitettu tai jotka se tavoittaa, ja joka harhauttavan ominaisuutensa
      takia on omiaan vaikuttamaan heidän taloudelliseen käyttäytymiseensä taikka aiheuttaa tai on omiaan aiheuttamaan vahinkoa
      kilpailijalle. Direktiivin 3 artiklassa säädetään seuraavaa: Mainonnan harhaanjohtavuutta arvioitaessa on otettava huomioon sen kaikki piirteet ja erityisesti sen sisältämät tiedot seuraavista
      seikoista:
       a)  tavaroiden ja palvelujen ominaisuudet, kuten niiden saatavuus, laatu, toimittaminen, koostumus, valmistus- tai suoritustapa
      ja -ajankohta, käyttökelpoisuus, käyttötarkoitus, määrä, tuote-erittely, maantieteellinen tai kaupallinen alkuperä tai tulokset,
      joita niitä käyttämällä oletetaan saavutettavan, taikka tavaroita tai palveluja koskevissa tarkastuksissa ja kokeissa saadut
      tulokset ja olennaiset piirteet; 
       b) ─ ─ .
      
      
      
       B Espanjan lainsäädäntö
      
       7.  Nyt esillä olevaan asiaan sovelletaan kuninkaan asetusta nro 349/1993
      
         			(7)
         		 (jäljempänä asetus). Asetuksen 2 §:n 2 momentissa määritellään  
      lipeä alkalisesta hypokloriitista koostuvaksi liuokseksi, jonka aktiivisen kloorin pitoisuus ei saa olla alle 35 g/l eikä yli 100 g/l.
      Asetuksen 5 §:ssä säädetään edellytyksistä, jotka lipeän on täytettävä, jotta se voidaan varustaa merkinnällä  
      soveltuu juomaveden desinfioimiseen. Klooripitoisuuden on tällöin oltava välillä 35 g/l ja 60 g/l.Kyseisen asetuksen 17 §:ssä säädetään yhteisön sisäisestä tavaroiden kaupasta. Sen mukaan koostumusta koskevat määräykset
      eivät koske tuotteita, jotka ovat peräisin yhteisön sisäisestä kaupasta ja joita valmistetaan ja myydään laillisesti tuotteiden
      alkuperäjäsenvaltiossa. Mikäli tuotteista ei aiheudu vaaraa ihmisten terveydelle, niitä voidaan myydä Espanjassa samalla nimityksellä,
      jota niistä käytetään alkuperämaassa, mukaan lukien kuvaus, jonka perusteella tuotteen ostajalla on mahdollisuus saada tietoa
      tuotteen todellisista ominaisuuksista.Asetuksen nro 349/1993 ensimmäisessä lisäsäännöksessä säädetään sellaisesta tilanteesta, jossa  
      lipeä on yksi tuotteen ainesosista. Tällaisen tuotteen pakkausmerkinnöissä saa esiintyä käsite  
      lipeä tai  
      lipeäpitoinen vain silloin, kun aktiivisen kloorin pitoisuus on laissa säädetyn pitoisuuden mukainen ja pakkausmerkinnöissä on ilmoitettu,
      että tuote ei sovellu juomaveden desinfioimiseen. Asetuksen 2 §:ssä säädetään, että aktiivisen kloorin pitoisuuden on oltava
      vähintään 35 g/l.
      
       8.  Instituto nacional del consumo totesi 7.4.1998 päivätyssä tiedonannossaan, että tuotteiden myynnistä vastaavan henkilön on
      toimitettava hallintoviranomaiselle seuraavat asiakirjat, jotta vastavuoroista tunnustamista koskevaa sääntöä (asetuksen nro 349/1993
       17 §) voidaan soveltaa:
      
      
      ─
          pakkausmerkinnät, joissa ilmoitetaan yksiselitteisesti aktiivisen kloorin todellinen pitoisuus 
      
      
      
      ─
          riittävä selvitys siitä, että kyseisten tuotteiden desinfiointikapasiteetti on sama kuin perinteisten (eli espanjalaisten)
         lipeätuotteiden 
      
      
      
      ─
          vahvistus siitä, että kyseisiä tuotteita myydään niiden alkuperämaassa. 
      
      
      
       III Tosiseikat ja asian käsittelyn vaiheet
      
       9.  Yritykset Procter & Gamble España S.A. ja Colgate-Palmolive España S.A. olivat myyneet Espanjassa puhdistusaineita, joiden
      pakkausmerkinnöissä käytettiin nimeä  
      lipeäpitoinen, vaikka tuotteet sisälsivät lipeää alle 35 g/l. Kun Consejería de Economia y Empleo de la Comunidad de Madrid (jäljempänä
      Madridin kaupungin hallintoviranomainen) sai tiedon tästä, se aloitti kumpaakin yritystä vastaan rangaistusmääräysmenettelyn,
      joka koski Espanjassa tuotteiden pakkausmerkinnöistä voimassaolevien säännösten rikkomista.
      
       10.  Komissio sai tästä tiedon valituksen perusteella. Se aloitti EY 226 artiklan mukaisen menettelyn ja lähetti Espanjan hallitukselle
      4.11.1999 virallisen huomautuksen. Tässä huomautuksessa komissio moitti Espanjan kuningaskuntaa siitä, että Espanjan kuningaskunta
      ei ollut noudattanut EY 28 artiklan ja sitä seuraavan artiklan mukaisia velvoitteitaan, kun se ei ollut päästänyt Espanjan
      markkinoille muissa jäsenvaltioissa laillisesti valmistettuja ja myytäviä tuotteita, jotka on varustettu nimellä  
      lipeäpitoinen puhdistusaine.
      
       11.  Espanjan kuningaskunta lähetti komissiolle 28.12.1999 päivätyn vastauksensa liitteenä Espanjan Ministerio de Sanidad y Consumon
      (jäljempänä terveys- ja kuluttajaministeriö) kertomuksen. Espanjan kuningaskunta täsmensi, että sellaisten lipeätuotteiden
      tai lipeäpitoisten tuotteiden myyminen, jotka sisältävät lipeää mutta jotka eivät sisällä Espanjan lainsäädännössä säädettyä
      hypokloriitin vähimmäispitoisuutta, on sallittua vain silloin, kun tuotteet on valmistettu laillisesti, kuluttajat saavat
      tiedon niiden todellisesta hypokloriittipitoisuudesta ja kun tuotteilla on sama desinfiointikapasiteetti kuin perinteisillä
      lipeätuotteilla.
      
       12.  Komissio lähetti Espanjan hallitukselle 17.2.2000 täydentävän virallisen huomautuksen, jossa se totesi, että toimenpiteillä,
      joilla Madridin kaupungin hallintoviranomainen epäsi kyseisten tuotteiden pääsyn markkinoille, loukattiin tavaroiden vapaan
      liikkuvuuden periaatetta yhteisössä. Espanjan kuningaskunta oli jättänyt noudattamatta päätöksestä N:o 3052/95/EY (mainittu
      edellä 3 kohdassa) aiheutuvia velvoitteitaan, kun se ei ollut ilmoittanut komissiolle näistä toimenpiteistä. Espanjan hallitus
      ilmoitti komissiolle kyseisistä toimenpiteistä 1.8.2000 päivätyllä sähköpostillaan.
      
       13.  Espanjan hallitus ei kuitenkaan vastannut täydentävään viralliseen huomautukseen, joten komissio lähetti sille 24.7.2000 perustellun
      lausunnon. Espanjan hallitus vastasi 30.11.2000 päivätyllä kirjeellä. Kirjeessään se pitäytyi näkökannassaan ja korosti sitä,
      että riitautettuja säännöksiä voidaan pitää perusteltuina terveyteen ja kuluttajansuojaan liittyvistä syistä ja että ne olivat
      suhteellisuusperiaatteen mukaisia. Tämän jälkeen komissio nosti 19.9.2001 kanteen Espanjan kuningaskuntaa vastaan.
      
       IV Asianosaisten vaatimukset
      
       14.  Komissio vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
       1) toteaa, että Espanjan kuningaskunta ei ole noudattanut EY 28 artiklan mukaisia velvoitteitaan, kun se ei ole päästänyt Espanjan
      markkinoille muissa jäsenvaltioissa laillisesti valmistettuja ja myytäviä tuotteita, jotka on varustettu nimellä  
      limpiador con lejía (lipeäpitoinen puhdistusaine) tai samankaltaisella nimellä, jos nämä tuotteet sisältävät aktiivista klooria alle 35 g/l,
      ja 
      
       2) velvoittaa Espanjan kuningaskunnan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. 
      
      
      
       15.  Espanjan kuningaskunta vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
       1) toteaa, että vastineessa tai liitteissä mainitut tiedot, jotka koskevat yrityksiä nimeltä Procter & Gamble España S.A. ja
      Colgate-Palmolive España S.A. sekä niiden rangaistusmääräysmenettelyn kohteena olleita tuotteita, ovat luottamuksellisia,
      
      
       2) jättää kanteen tutkimatta tai toissijaisesti rajoittaa sen koskemaan vain sitä osaa, jota Madridin kaupungin hallintoviranomaisen
      aloittama rangaistusmääräysmenettely koskee, ja hylkää kanteen, 
      
       3) toissijaisesti hylkää kanteen ja 
      
       4) velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut. 
      
      
      
       16.  Espanjan hallituksen esittämää ensimmäistä vaatimusta ei tarvitse käsitellä, koska tapahtuma, jota vaatimus koskee, ei ole
      merkityksellinen nyt esillä olevan asian kannalta.
      
       V Kanteen tutkittavaksi ottamisen edellytykset
      
       A Asianosaisten lausumat
       1. Espanjan kuningaskunta
      
       17.  Espanjan hallitus esittää, että kanne ei täytä tutkittavaksi ottamisen edellytyksiä, koska kanteen kohde ei ole oikeudenkäyntiä
      edeltävässä menettelyssä yhtenevä pääasian oikeudenkäynnin kanssa. Yhteisöjen tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön
      mukaan jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevassa menettelyssä kanteen kohde on oltava sama kuin perustellussa
      lausunnossa. Kanteen kohdetta ei voida laajentaa kanteessa, komissio voi korkeintaan rajata sitä tai muotoilla sen uudelleen.
      Nyt esillä olevassa asiassa komissio on kuitenkin laajentanut oikeudenkäynnin kohdetta.
      
       18.  Komissio katsoo virallisessa huomautuksessaan, että Espanjan kuningaskunta ei ole noudattanut EY 28 artiklan ja sitä seuraavan
      artiklan mukaisia velvoitteitaan, kun se ei ole päästänyt Espanjan markkinoille muissa jäsenvaltioissa laillisesti valmistettuja
      ja myytäviä tuotteita, jotka on varustettu nimellä  
      lipeäpitoinen puhdistusaine. Täydentävässä virallisessa huomautuksessaan komissio kuitenkin keskittyy Madridin kaupungin hallintoviranomaisen aloittamaan
      rangaistusmääräysmenettelyyn. Komissio toteaa, että tämän menettelyn yhteydessä tehdyt päätökset ovat toimenpiteitä, joilla
      loukataan tavaroiden vapaan liikkuvuuden periaatetta yhteisössä.
      
       19.  Komissio arvostelee perustellussa lausunnossaan Espanjan tasavaltaa siitä, että se on rikkonut EY 28 artiklaa tekemillään
      hallinnollisilla päätöksillä, kuten esimerkiksi edellä mainitulla päätöksellään. Kanteessa esitetyt väitteet eivät sen sijaan
      koske yksinomaan hallinnollisia päätöksiä, vaan ne ovat epätarkkoja ja ne on muotoiltu erittäin yleisesti. Komissio vaatii
      kanteessaan yhteisöjen tuomioistuinta toteamaan, että Espanjan kuningaskunta ei ole noudattanut EY 28 artiklan ja sitä seuraavan
      artiklan mukaisia velvoitteitaan, kun se ei ole päästänyt Espanjan markkinoille muissa jäsenvaltioissa laillisesti valmistettuja
      ja myytäviä tuotteita, jotka on varustettu nimellä  
      lipeäpitoinen puhdistusaine, jos nämä tuotteet sisältävät aktiivista klooria alle 35 g/l. Tämä vähimmäispitoisuus mainitaan ensimmäistä kertaa kanteessa.
      Näin ollen kanteen kohdetta on säännösten vastaisesti laajennettu kanteessa ja kanne on jätettävä tutkimatta.
       2. Komissio
      
       20.  Komissio katsoo, että Espanjan hallituksen näkemys perustuu perustellun lausunnon virheelliseen tulkintaan. Perusteltu lausunto
      koskee periaatteessa muissa jäsenvaltioissa laillisesti valmistettujen ja myytävien tuotteiden, jotka on varustettu nimellä
       
      lipeäpitoinen puhdistusaine markkinoille pääsyn epäämistä, jos nämä tuotteet sisältävät aktiivista klooria alle 35 g/l. Hallinnollisten seuraamusten
      ja Espanjan kansallisen kuluttajaviraston 7.4.1998 päivätyn tiedonannon mainitseminen on komission mukaan luonteeltaan esimerkinomaista,
      mikä käy selvästi ilmi tekstistä. Erityisesti tiedonannon mainitsemisella on tärkeä merkitys, koska sekä perustellun lausunnon
      että kanteen mukaan kyseisessä tiedonannossa tulkitaan asetuksen nro 349/1993  17 §:ään sisältyvää vastavuoroista tunnustamista
      koskevaa säännöstä. Tätä tiedonantoa sovelletaan koko Espanjan alueella ja sen merkitys näkyy myös siinä, että Madridin hallintotuomioistuin
      mainitsee sen nimenomaisesti 11.12.2000 antamansa tuomion perusteluissa.
      
       21.  Edellä esitetystä käy komission mukaan ilmi, että perusteltu lausunto koskee yleisellä tasolla markkinoille pääsyn epäämiseen
      liittyvää ongelmaa ja että myöskään oikeudenkäyntiä edeltävää menettelyä ei ollut rajattu koskemaan ainoastaan rangaistusmääräysmenettelyssä
      määrättäviä seuraamuksia. Näin ollen komissio toisti kannekirjelmässä ainoastaan perustellussa lausunnossa esittämiään päätelmiä
      muuttamatta oikeudenkäynnin kohdetta. Yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan oikeudenkäynnin kohteen muotoileminen
      uudelleen on sallittua, minkä myös Espanjan hallitus on todennut kirjelmässään. Tällä perusteella komissio pyytää yhteisöjen
      tuomioistuinta hylkäämään oikeudenkäyntiväitteen.
      
       B Asian arviointi
      
       22.  Yhteisöjen tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan oikeudenkäyntiä edeltävän menettelyn tarkoituksena on antaa
      asianomaiselle jäsenvaltiolle toisaalta tilaisuus täyttää yhteisön oikeuden mukaiset velvoitteensa ja toisaalta tilaisuus
      puolustautua asianmukaisesti komission esittämiä väitteitä vastaan.
      
         			(8)
         		 Tästä syystä kanteen kohdetta rajataan oikeudenkäyntiä edeltävässä menettelyssä, eikä sitä voida laajentaa kanteessa. Oikeudenkäynnin
      kohdetta rajataan virallisella huomautuksella ja perustellulla lausunnolla. Oikeudenkäynnin kohteen laajentaminen kanteessa
      heikentäisi jäsenvaltion puolustautumisoikeuksia, minkä vuoksi kanne voi perustua ainoastaan oikeudenkäyntiä edeltävässä menettelyssä
      esitettyihin väitteisiin.
      
         			(9)
         		
       23.  Kuten yhteisöjen tuomioistuin on todennut asiassa C-191/95 antamansa tuomion 56 kohdassa,
      
         			(10)
         		 tämä (edellytys) ei kuitenkaan merkitse sitä, että virallisessa huomautuksessa esitettyjen perusteiden sekä perustellun lausunnon
      ja kanteen perustelujen pitäisi aina olla täysin yhteneviä, kun oikeudenkäynnin kohdetta ei ole laajennettu tai muutettu vaan
      ainoastaan rajattu.
      
       24.  Nyt esillä olevassa asiassa komissiota ei voida moittia oikeudenkäynnin kohteen laajentamisesta kanteessa oikeudenkäyntiä
      edeltävään menettelyyn verrattuna. Komissio tuo virallisessa huomautuksessaan selvästi esiin, että oikeudenkäynnin kohteena
      on yleisesti ulkomaisten tuotteiden markkinoille pääsyn epääminen, mikä käy ilmi siitä tavasta, jolla Espanjan viranomaiset
      tulkitsevat asetusta nro 349/1993. Komissio päätyy virallisessa huomautuksessaan siihen johtopäätökseen, että Espanjan kuningaskunta
      ei ole noudattanut EY 28 artiklan ja sitä seuraavan artiklan mukaisia velvoitteitaan, kun se ei ole päästänyt Espanjan markkinoille
      muissa jäsenvaltioissa laillisesti valmistettuja ja myytäviä tuotteita, jotka on varustettu nimellä  
      lipeäpitoinen puhdistusaine. Madridin kaupungin hallintoviranomaisen päätöksiä ei mainita kyseisessä virallisessa huomautuksessa lainkaan, komissio viittaa
      niihin vasta täydentävässä virallisessa huomautuksessaan.
      
       25.  Kuten tämän ratkaisuehdotuksen 22 kohdassa on mainittu, oikeudenkäyntiä edeltävän menettelyn tarkoituksena on antaa asianomaiselle
      jäsenvaltiolle tilaisuus ilmaista kantansa komission esittämiin väitteisiin. Yhteisöjen tuomioistuin on esimerkiksi todennut
      asiassa 51/83
      
         			(11)
         		 antamassaan tuomiossa, että  
      asianomaisella jäsenvaltiolla oleva mahdollisuus esittää huomautuksensa ─ vaikka se ei katsoisikaan tätä tarpeelliseksi ─
      on perustamissopimuksen mukainen olennainen tae, jonka noudattaminen on jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevan
      menettelyn sääntöjenmukaisuuden edellytys. Espanjan kuningaskunnalla oli tilaisuus esittää huomautuksensa markkinoille pääsyn epäämistä koskevasta yleisestä väitteestä.
      Komission virallinen huomautus on sisällöltään laaja, Espanjan viranomaiset voivat näin ollen ottaa kantaa esitettyihin väitteisiin
      ja käyttää puolustautumisoikeuksiaan vastaavasti.
      
       26.  On asianmukaista, että komissio ilmoittaa perustellun lausunnon kohteeksi kyseiset hallinnolliset päätökset. Tekstistä käy
      kuitenkin myöhemmin ilmi, että väite on laajempi. Näin ollen komissio toistaa vaatimustensa keskeisessä osassa, että Espanjan
      kuningaskunta ei ole noudattanut EY 28 artiklan mukaisia velvoitteitaan, kun se on pannut täytäntöön kyseisten hallinnollisten
      päätösten tai Espanjan kansallisen kuluttajaviraston tiedonannon  
       kaltaisia  toimenpiteitä, joilla ulkomaisilta tuotteilta evätään pääsy Espanjan markkinoille. Perusteltuun lausuntoon annetusta vastauksesta
      käy ilmi, että Espanjan viranomaiset olivat tietoisia tästä seikasta. Kyseisessä vastauksessa viitataan sanatarkasti  
      komission perusteltuun lausuntoon, joka koskee Espanjan lipeää koskevasta lainsäädännöstä aiheutuvia yhteisön sisäisen kaupan
      esteitä.
      
       27.  Yhteisöjen tuomioistuin on vakiintuneessa oikeuskäytännössään toistuvasti todennut,
      
         			(12)
         		 että perustellussa lausunnossa on oltava johdonmukainen ja täsmällinen selvitys niistä syistä, joiden vuoksi komissio on
      tullut sille kannalle, että kyseinen jäsenvaltio on jättänyt noudattamatta tiettyä, sille perustamissopimuksen perusteella
      kuuluvaa velvoitetta. Nämä vaatimukset täyttyvät nyt esillä olevassa asiassa täysimääräisesti.
      
       28.  Tästä kaikesta seuraa, ettei oikeudenkäynnin kohdetta ole laajennettu, kun komissio moittii kanteessaan Espanjan kuningaskuntaa
      siitä, että Espanjan kuningaskunta ei ole noudattanut EY 28 artiklan mukaisia velvoitteitaan, kun se ei ole päästänyt Espanjan
      markkinoille muissa jäsenvaltioissa laillisesti valmistettuja ja myytäviä tuotteita, jotka on varustettu nimellä  
      lipeäpitoinen puhdistusaine. Oikeudenkäyntiä edeltävässä menettelyssä ja kanteessa tukeudutaan samoihin väitteisiin. Vaikka komissio onkin esittänyt
      väitteet eri kirjeissä eri muodossa, niistä käy kuitenkin aina ilmi, että oikeudenkäynnin kohdetta ei ole rajattu koskemaan
      ainoastaan hallinnollisia päätöksiä. Espanjan viranomaisille on toimitettu oikeudenkäyntiä edeltävässä menettelyssä kaikki
      tarvittavat tiedot, joiden perusteella kyseiset viranomaiset voivat puolustautua myöhemmässä jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta
      jättämistä koskevassa menettelyssä. Kanne on näin ollen otettava tutkittavaksi, eikä sitä voida myöskään rajoittaa koskemaan
      Madridin kaupungin hallintoviranomaisen tekemiä päätöksiä. Näin ollen Espanjan kuningaskunnan vaatimus on hylättävä tältä
      osin.
      
       VI Kanteen perusteltavuus
      
       A Asianosaisten lausumat
       1. Komissio
      
       29.  Komissio arvostelee Espanjan kuningaskuntaa siitä, että asetuksen nro 349/1993 säännökset, sellaisina kuin Espanjan viranomaiset
      niitä tulkitsevat, sisältävät rajoituksia. Komissio katsoo, että Espanjan viranomaisten esittämä väite, jonka mukaan nämä
      toimenpiteet olisivat perusteltuja kuluttajien suojaamiseen liittyvistä syistä, on hylättävä. Olisi mahdotonta ja siitä syystä
      suhteetonta edellyttää, että useista ainesosista koostuvalla tuotteella pitäisi olla samat ominaisuudet kuin yhdellä näistä
      ainesosista eli pelkällä lipeällä. Todellisuudessa Espanjan viranomaisten tulkinta asetuksesta nro 349/1993 tekee täysin tyhjäksi
      kyseisen asetuksen 17 §:ssä vahvistetun vastavuoroisen tunnustamisen periaatteen. Tämän vastavuoroisuussäännöksen tarkoituksena
      on nimittäin nimenomaan mahdollistaa lipeän ja varsinkin lipeäpitoisten tuotteiden markkinoille pääsy.
      
       30.  Komissio viittaa lisäksi yhteisöjen tuomioistuimen tuotteiden pakkausmerkintöjä koskevaan runsaaseen oikeuskäytäntöön. Komission
      mukaan tuotteen varustaminen myytävän tuotteen ominaisuuksia ja ainesosia kuvaavilla pakkausmerkinnöillä rajoittaa kauppaa
      huomattavasti vähäisemmässä määrin kuin kielto. Pesu- ja puhdistusaineista on annettu erilaisia kyseisten tuotteiden pakkausmerkintöjä
      koskevia yhteisön säännöksiä. Niihin kuuluvat esimerkiksi direktiivi 88/379/ETY tai 13.9.1989 annettu komission suositus.
      Näiden säännösten soveltamisen perusteella kuluttajat saavat tuotteen koostumusta koskevia tietoja. Näin voidaan sulkea pois
      myös  
      lipeän ja  
      lipeäpitoisen tuotteen sekaannusvaara.
      
       31.  Komissio korostaa vastauksessaan sitä, että ihmisten terveys ei ole vaarassa, jos alhaisia lipeäpitoisuuksia sisältäviä puhdistusaineita
      myytäisiin Espanjassa. Markkinoilla olisi edelleen pelkkiä lipeää sisältäviä tuotteita, joihin erityistä desinfiointikapasiteettia
      haluavat kuluttajat voisivat turvautua. Ei ole todennäköistä, että kuluttajat eivät enää ostaisi pelkkiä lipeää sisältäviä
      tuotteita.
      
       32.  Aktiivisen kloorin pitoisuuden osalta komissio viittaa eri asiakirjoihin. Näistä asiakirjoista käy ilmi, että puhdistusaineen
      desinfiointivaikutus alkaa jo huomattavasti alle 35 g/l pitoisuuksista. Komission näkemyksen mukaan myyntikielto on näin ollen
      suhteellisuusperiaatteen vastainen.
       2. Espanjan kuningaskunta
      
       33.  Ennen kuin Espanjan kuningaskunta ottaa kantaa komission esittämiin moitteisiin, se käsittelee lipeän ominaisuuksia ja espanjalaisten
      kuluttajien lipeän käyttöä. Lipeän pääainesosa on hypokloriitti. Lipeätuotteita käytetään espanjalaisissa talouksissa pääasiallisesti
      puhdistus- ja desinfiointitarkoituksiin, koska ne ovat tehokkaimpia desinfiointiaineita.
      
       34.  Lipeää koskevien oikeussääntöjen yhdenmukaistamisesta ei ole annettu yhteisön säännöksiä, minkä vuoksi jäsenvaltioiden tehtävänä
      on antaa kaikki tuotteen valmistamista ja markkinoille saattamista koskevat säännökset kyseisen jäsenvaltion osalta. Sellaiset
      jäsenvaltioiden välisen kaupan esteet, jotka aiheutuvat kyseisten tuotteiden markkinoille saattamista koskevien kansallisten
      säännösten eroavaisuudesta, on hyväksyttävä, jos nämä toimenpiteet voidaan perustella sillä, että ne ovat välttämättömiä sellaisten
      pakottavien syiden vuoksi, jotka koskevat esimerkiksi ihmisten terveyden suojelemista.
      
       35.  Espanjan kuningaskunta myöntää, että riitautettu kielto on tuonnin määrällisiä rajoituksia vaikutukseltaan vastaava toimenpide.
      Tätä toimenpidettä voidaan kuitenkin pitää perusteltuna terveyden suojelemista koskevista syistä, koska kuluttajan käytettävissä
      on oltava tuote, joka mahdollistaa täydellisen desinfiointituloksen.
      
       36.  Kuluttajien terveys ja suoja on vaarassa, jos maahan tuotujen tuotteiden sisältämä aktiivisen kloorin pitoisuus ei ole sama
      kuin mihin espanjalaiset kuluttajat ovat tottuneet ja minkä pitoisuuden he odottavat tuotteilla olevan. Ainoastaan vähäisen
      desinfiointikapasiteetin omaavien tuotteiden myyminen nimellä  
      lipeä on lisäksi direktiivissä 84/459/ETY tarkoitettua harhaanjohtavaa mainontaa.
      
       37.  Jos yhteisöjen tuomioistuin katsoo, että näin ei ole, toimenpiteitä on Espanjan kuningaskunnan mukaan pidettävä perusteltuina
      kuluttajansuojaan liittyvistä syistä. Lipeä on espanjalaisille kuluttajille tuttu sen valkaisevan ja desinfioivan vaikutuksen
      vuoksi ja kuluttajat valitsevat tuotteen, koska he luottavat pakkausmerkinnöissä ilmoitettuihin tietoihin. Kyseisten tuontituotteiden
      osalta pakkausmerkinnät eivät kuvaa tuotteen todellista luonnetta. Tuotteen varustaminen vastaavilla pakkausmerkinnöillä ei
      ratkaise ongelmaa, koska myöskään kohtuullisen tarkkaavainen ja valistunut kuluttaja ei voi ymmärtää puhdistusaineen pakkausmerkinnöissä
      ilmoitettuja tietoja. Tässä yhteydessä lipeää ei voida verrata elintarvikkeeseen. Jos espanjalainen kuluttaja ostaa tuotteen,
      jonka pakkausmerkinnöissä mainitaan  
      lipeä, hän yhdistää tähän merkintään parhaat mahdolliset desinfiointiominaisuudet.
      
       38.  Espanjan hallitus korostaa vastineessaan, että muissa jäsenvaltioissa laillisesti valmistetut ja myytävät tuotteet voivat
      kyllä päästä Espanjan markkinoille. Tätä tarkoitusta varten sen henkilön, joka haluaa saattaa tuotteen markkinoille, on todistettava,
      että tuotteella on samat desinfiointiominaisuudet kuin perinteisillä lipeätuotteilla. Tämä ei ole suhteellisuusperiaatteen
      vastaista eikä ristiriidassa EY:n perustamissopimuksen kanssa.
      
       B Asian arviointi
      
       39.  EY 28 artiklan mukaan jäsenvaltioiden väliset tuonnin määrälliset rajoitukset ja kaikki niitä vaikutukseltaan vastaavat toimenpiteet
      ovat kiellettyjä. Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan määrällisiä rajoituksia vaikutukseltaan vastaavia ovat kaikki toimenpiteet,
      jotka voivat tosiasiallisesti tai mahdollisesti rajoittaa yhteisön sisäistä kauppaa suoraan tai välillisesti.
      
         			(13)
         		 Jos jäsenvaltioiden lainsäädäntöä ei ole yhdenmukaistettu, EY 28 artiklassa kielletään lähtökohtaisesti jäsenvaltioiden välisen
      kaupan esteet, jotka aiheutuvat siitä, että toisista jäsenvaltioista tulevien ja niissä laillisesti valmistettujen ja myytyjen
      tavaroiden on täytettävä toisen jäsenvaltion lainsäädännössä asetetut edellytykset (jotka koskevat esimerkiksi tavaroiden
      nimitystä, muotoa, kokoa, painoa, koostumusta, ulkoasua, merkintöjä tai pakkausta), ja tällaiset toimenpiteet ovat kiellettyjä,
      vaikka niitä sovelletaan erotuksetta kaikkiin tavaroihin.
      
         			(14)
         		
       40.  Näin ollen on tutkittava, miltä osin Espanjan kiellolla päästää markkinoille muissa jäsenvaltioissa laillisesti valmistettuja
      ja myytäviä tuotteita, jotka on varustettu nimellä  
      lipeäpitoinen puhdistusaine ja jotka sisältävät aktiivista klooria alle 35 g/l, rajoitetaan tavaroiden vapaata liikkuvuutta.
       1. Tavaroiden vapaata liikkuvuutta koskevan rajoituksen olemassaolo
      
       41.  Asianosaiset katsovat yksimielisesti, että Espanjan kielto on tuonnin määrällisiä rajoituksia vaikutukseltaan vastaava toimenpide.
      Tämä näkemys on hyväksyttävä.
      
       42.  Asetuksessa nro 349/1993 kielletään muissa jäsenvaltioissa laillisesti valmistettujen tuotteiden myyminen nimellä  
      lipeäpitoinen puhdistusaine, jos nämä tuotteet sisältävät aktiivista klooria alle 35 g/l. Kuten olen todennut asiassa C-14/00 esittämässäni ratkaisuehdotuksessa,
      
         			(15)
         		 tällaisella kiellolla pakotetaan muihin jäsenvaltioihin sijoittautuneet valmistajat muuttamaan tuotteidensa koostumusta,
      jos nämä haluavat myydä tuotteitaan Espanjassa nimellä  
      lipeäpitoinen puhdistusaine. Säännöksellä rajoitetaan tältä osin muissa jäsenvaltioissa laillisesti valmistettujen tuotteiden pääsyä Espanjan markkinoille
      ja estetään näin ollen kyseisten tuotteiden vapaata liikkuvuutta yhteisössä.
      
         			(16)
         		
       43.  Nyt esillä olevassa asiassa myyntinimitystä  
      lipeäpitoinen puhdistusaine ei ole kuitenkaan varattu vain espanjalaisille tuotteille. Sitä voidaan käyttää kaikissa tuotteissa, jotka sisältävät aktiivista
      klooria vähintään 35 g/l. Komission ilmoittamien tietojen mukaan myös muissa jäsenvaltioissa myydään vastaavia tuotteita,
      joiden klooripitoisuus on kuitenkin alhaisempi; ainoastaan Belgiassa kyseinen pitoisuus on yhtä korkea kuin Espanjassa. Espanjan
      viranomaiset toteavat, että tuotteet, jotka olivat rangaistusmääräysmenettelyn kohteena, sisälsivät huomattavasti vähemmän
      aktiivista klooria eli 9 g/l ja 10,4 g/l. Espanjan säännökset hyödyttävät näin ollen tyypillistä kotimaista tuotetta ja syrjivät
      vastaavasti muissa jäsenvaltioissa laillisesti myyntinimityksellä  
      lipeäpitoinen puhdistusaine valmistettuja tuotteita. Mainitun oikeuskäytännön mukaan tällaista toimintaa on pidettävä tuonnin määrällisiä rajoituksia
      vaikutukseltaan vastaavana toimenpiteenä.
      
         			(17)
         		
       44.  Espanjan hallitus väittää, että kyseiset tuotteet voidaan saattaa markkinoille nimellä  
      lipeäpitoinen pesuaine, jos Instituto nacional del consumon tiedonannossa esitetyt kolme edellytystä täyttyvät. Näin ollen pääsyä Espanjan markkinoille
      ei ole periaatteessa evätty. Kyseisen laitoksen tulkinta vastavuoroista tunnustamista koskevasta säännöksestä ei ole asetuksen
      nro 349/1993  17 §:n tekstin eikä siten tavaroiden vapaata liikkuvuutta koskevien yhteisön sääntöjen vastainen.
      
       45.  Tätä väitettä ei voida hyväksyä. Esitettyjen edellytysten täyttämistä tai tarvittavien todisteiden esittämistä on pidettävä
      ulkomaisia tuotteita koskevana lisävaatimuksena, jolla rajoitetaan lipeätuotteiden vapaata liikkuvuutta. Tulkitessaan vastavuoroista
      tunnustamista koskevaa säännöstä kuvatulla tavalla Espanjan viranomaiset tekevät säännöksen merkityksen täysin tyhjäksi.
      
       46.  Espanjan hallitus selventää lisäksi, että tuotteet voidaan saattaa Espanjassa markkinoille myyntinimityksellä  
      contiene blanqueantes a base de cloro (sisältää klooripohjaista valkaisuainetta). Tämän mahdollisuuden osalta on todettava, että tämän nimityksen käyttämiseen
      sisältyy mahdollisuus kuluttajien negatiivisesta suhtautumisesta. Tällaisella merkinnällä varustetun tuotteen nähdessään kuluttaja
      voi helposti luulla, ettei kyseessä ole perinteinen desinfiointiaine, koska siinä on tavallisesti merkintä  
      lipeä. Näin ollen on mahdollista, että kuluttaja ei pidä tätä tuotetta ominaisuuksiltaan samanarvoisena tai pitää sitä lipeätuotteita
      vähempiarvoisena tuotteena. Näin ollen siitä, että tuote voidaan varustaa toisella nimityksellä, ei seuraa, että riidanalaisella
      kiellolla ei rajoitettaisi tavaroiden vapaata liikkuvuutta.
      
       47.  Tässä vaiheessa voidaan näin ollen todeta, että riidanalainen Espanjan säännös muodostaa tavaroiden vapaan liikkuvuuden esteen.
       2. Tavaroiden vapaan liikkuvuuden rajoittamisen perusteltavuus
      
       48.  Espanjan hallitus perustelee kyseisiä säännöksiä ensisijaisesti kansanterveyden suojeluun liittyvillä syillä tai, jos yhteisöjen
      tuomioistuin ei hyväksy tällaista näkemystä, kuluttajansuojaa koskevalla vaatimuksella.
       3. Perusteltavuus kansanterveydellisillä syillä
      
       49.  Kansanterveyden suojelu otetaan huomioon sekä EY 30 artiklan perusteella että pakottavana vaatimuksena, kun tarkastellaan
      sitä, onko vaikutukseltaan vastaava toimenpide perusteltu. Jotta toimenpidettä voidaan pitää kansanterveyden suojeluun liittyvistä
      syistä perusteltuna, sen on oltava suhteellisuusperiaatteen mukainen eli sen on oltava sopiva, tarpeen ja asianmukainen.
      
       50.  Espanjan säännös on epäilemättä omiaan suojelemaan Espanjan väestön terveyttä. Kiellon ansiosta espanjalaiset kuluttajat voivat
      hankkia ainoastaan sellaisia tuotteita, joissa aktiivisen kloorin pitoisuus on suhteellisen korkea ja joiden desinfiointivaikutus
      on erittäin voimakas. Tällöin on todennäköisempää, että tuotteiden käyttäminen tuhoaa mahdollisimman suuren määrän bakteereita.
      
       51.  Jotta riidanalainen säännös olisi yhteisön oikeuden mukainen, se ei kuitenkaan saa ulottua pitemmälle kuin mikä on tarpeen
      tavoitteen saavuttamiseksi. Komission esittämistä väitteistä käy ilmi, että muissa jäsenvaltioissa ei ole vastaavia kieltoja.
      Kyseisissä jäsenvaltioissa myydään tuotteita, joiden aktiivisen kloorin pitoisuus on huomattavasti alhaisempi. Kiellon tarpeellisuuden
      puolesta voisi puhua Espanjan hallituksen esittämä perustelu, jonka mukaan ilman lämpötila on Espanjassa pääasiallisesti suhteellisen
      korkea. Näin ollen mikro-organismien lisääntymisen todennäköisyys on suuri ja siihen liittyvien vaarojen ehkäisemiseksi desinfiointia
      on pidettävä kansanterveyden turvaamisen kannalta tarpeellisena toimenpiteenä.
      
       52.  Tässä yhteydessä on korostettava, että lipeäpitoisia puhdistusaineita käytetään puhdistamistarkoituksiin kotitalouksissa eikä
      lääketieteellisten instrumenttien, sairaaloiden tai muiden julkisten tilojen desinfioimiseen. Niitä ei myöskään käytetä juomaveden
      tai hedelmien ja vihannesten desinfioimiseen. Asianosaiset ovat tästä samaa meiltä. Tällä seikalla on merkitystä, koska tuotteelta
      edellytettävät desinfiointiominaisuudet määräytyvät tuotteen käyttötarkoituksen mukaan. Tuotteiden desinfiointikapasiteetille
      ei näin ollen voida asettaa nyt esillä olevassa asiassa niin suuria vaatimuksia kuin jos tuotteita käytettäisiin esimerkiksi
      juomaveden desinfioimiseen.
      
       53.  Komissio huomauttaa, että kotimaisten lipeätuotteiden kulutus ei loppuisi Espanjassa muissa jäsenvaltioissa valmistettujen
      tuotteiden markkinoille saattamisen seurauksena. Kuluttajat voivat edelleen vapaasti valita espanjalaisen tuotteen erityisen
      voimakasta desinfiointivaikutusta halutessaan. Tämä perustelu on hyväksyttävä. Yhteisöjen tuomioistuin pitää vakiintuneessa
      oikeuskäytännössään
      
         			(18)
         		 lähtökohtanaan vastuullista ja valistunutta kuluttajaa, jonka voidaan odottaa tekevän ostopäätöksensä tietoisesti.
      
       54.  Kumpikin asianosainen on tuonut esiin erilaisia tutkimuksia, jotka käsittelevät aktiivisen kloorin vaikutusta ja sitä, millaisista
      pitoisuuksista lähtien tuotteilla on desinfioiva vaikutus. Tässä yhteydessä käy ilmi, että tarvittava pitoisuus määräytyy
      eri tekijöiden, kuten esimerkiksi tuhottavien mikro-organismien lajin, perusteella. Tutkimuksista käy ilmi, että tehokas desinfiointivaikutus
      alkaa jo huomattavasti 35 g/l alhaisemmasta aktiivisen kloorin pitoisuusasteesta. Mainittakoon tässä yhteydessä myös Madridin
      hallintotuomioistuimen 11.12.2000 tekemä päätös,
      
         			(19)
         		 jossa todetaan, että lipeäpitoisilla pesuaineilla saavutetaan aktiivisen kloorin pitoisuusasteesta 10 g/l alkaen sama desinfiointivaikutus
      kuin pelkällä lipeällä. Espanjan teknis-terveydellisissä säännöksissä säädettiin asetuksella nro 349/1993 säädettyyn muutokseen
      asti, että nimitystä  
      lipeä voidaan käyttää aktiivisen kloorin pitoisuudesta 20 g/l alkaen. Nyt voimassa olevissa Espanjan säännöksissä edellytetty pitoisuus
      on näin ollen huomattavasti tarvittavaa pitoisuutta korkeampi.
      
       55.  Kansalliset toimenpiteet, jotka vaikuttavat tai ovat omiaan vaikuttamaan rajoittavasti tuotteiden tuontiin, ovat perustamissopimuksen
      kanssa yhteensoveltuvia ainoastaan, jos ne ovat välttämättömiä ihmisten elämän ja terveyden suojelemiseksi. Kansallinen säännöstö
      tai käytäntö on näin ollen EY 30 artiklan vastainen, jos ihmisten terveyttä tai elämää voidaan suojella yhtä tehokkaasti toimenpiteillä,
      jotka eivät ole yhtä suuressa määrin yhteisön sisäistä kauppaa rajoittavia.
      
         			(20)
         		
       56.  Koska lipeäpitoisia puhdistusaineita valmistetaan ja myydään laillisesti muissa jäsenvaltioissa, lähtökohtana ei voida pitää
      sitä, että niistä aiheutuisi vaaraa Espanjan väestön terveydelle. Ne erityisolosuhteet, jotka vallitsevat Espanjassa ja joiden
      perusteella voi olla tarpeen käyttää erityisen voimakkaasti desinfioivia tuotteita, voidaan ottaa huomioon toimenpiteillä,
      jotka rajoittavat yhteisön sisäistä kauppaa vähäisemmässä määrin kuin markkinoille saattamisen täydellinen kieltäminen. Kysymykseen
      tulee tällöin esimerkiksi tuotteiden varustaminen vastaavilla pakkausmerkinnöillä. Tätä mahdollisuutta tarkastellaan vielä
      lähemmin kuluttajansuojaan liittyvien syiden perusteltavuuden yhteydessä, koska ongelma tulee tuolloin esille samalla tavoin.
      Näin ollen on todettava, että markkinoille saattamisen täydellistä kieltämistä kansanterveyden suojeluun liittyvistä syistä
      ei voida pitää perusteltuna.
       4. Perusteltavuus kuluttajansuojaan liittyvillä syillä
      
       57.  Kuten olen todennut asiassa C-14/00 esittämässäni ratkaisuehdotuksessa, vakiintuneen oikeuskäytännön
      
         			(21)
         		 mukaan niillä aloilla, joilla ei ole olemassa yhteisön lainsäädäntöä, kansallisten oikeussääntöjen eroavuuksista aiheutuvat
      tavaroiden liikkuvuuden esteet yhteisössä on hyväksyttävä siltä osin, kuin näitä oikeussääntöjä sovelletaan erotuksetta kotimaisiin
      tavaroihin ja tuontitavaroihin sekä niitä voidaan pitää perusteltuina ja tarpeellisina erityisesti kuluttajansuojaa koskevien
      pakottavien vaatimusten täyttämiseksi. Jotta esteet voitaisiin hyväksyä, on kuitenkin edellytettävä, että kyseiset oikeussäännöt
      ovat asianmukaisessa suhteessa tavoiteltuun päämäärään nähden ja että tätä päämäärää ei ole mahdollista saavuttaa toimenpiteillä,
      jotka lievemmin rajoittavat yhteisön sisäistä kauppaa.
      
         			(22)
         		
       58.  Espanjassa voimassa olevia säännöksiä sovelletaan erotuksetta kotimaisiin tuotteisiin ja tuontituotteisiin. Näin ollen ensimmäinen
      edellytys täyttyy.
      
       59.  Espanjan hallitus katsoo, että riidanalainen kielto on kuluttajansuojaan liittyvistä syistä perusteltu. Euroopan yhteisön
      jäsenmaista väestön lipeän kulutus henkeä kohden on suurin Espanjassa. Espanjalaisille kuluttajille ovat perinteisesti tuttuja
      ainoastaan sellaiset lipeätuotteet, joiden aktiivisen kloorin pitoisuus on suuri, ja vastaavaa suurta pitoisuutta he odottavat
      myös tuontituotteilta. Jos kyseisen kaltaisia tuontituotteita myytäisiin Espanjassa, vaarana olisi se, että kuluttajat sekoittaisivat
      tuotteet toisiinsa, eivätkä näin ollen saisi tuotteilta odottamaansa ja haluamaansa desinfiointivaikutusta. Tällä voisi olla
      negatiivisia vaikutuksia kuluttajiin nähden.
      
       60.  Yhteisöjen tuomioistuin on vakiintuneessa oikeuskäytännössään hyväksynyt kuluttajansuojan pakottavaksi syyksi,
      
         			(23)
         		 jolla periaatteessa voidaan perustella sellaisia toimienpiteitä, jotka rajoittavat tavaroiden vapaata liikkuvuutta. Täten
      myös toinen edellytys täyttyy.
      
       61.  Näin ollen on arvioitava sitä, onko toimenpide asianmukaisessa suhteessa tavoitteeseen nähden. Komissio katsoo, ettei voida
      edellyttää, että useista ainesosista valmistetulla tuotteella olisi samat ominaisuudet kuin yhdellä näistä ainesosista. Lisäksi
      kuluttajansuoja voidaan toteuttaa käyttämällä yhteisön sisäistä kauppaa lievemmin rajoittavia toimenpiteitä. Vakiintuneen
      oikeuskäytännön mukaan silloin, kun jäsenvaltioiden lainsäädäntöä ei ole yhdenmukaistettu, perustamissopimuksen 28 artiklan
      ja sitä seuraavien artikloiden kanssa ovat sopusoinnussa sellaiset kansalliset toimenpiteet, jotka ovat tarpeellisia sen varmistamiseksi,
      että tuotteista käytetään sellaisia asianmukaisia nimityksiä, jotka eivät johda kuluttajaa harhaan ja joita ei ole katsottava
      sopimattomaksi menettelyksi liiketoiminnassa.
      
         			(24)
         		
       62.  Lipeäpitoisten puhdistusaineiden markkinoille saattamisen kieltäminen kyseisellä nimityksellä varustettuna on omiaan suojaamaan espanjalaisia kuluttajia sekaannusvaaralta.
      Kiellolla varmistetaan se, että kaupan pidetään ainoastaan sellaisia lipeätuotteita, jotka sisältävät aktiivista klooria vähintään
      35 g/l ja jotka näin ollen vastaavat espanjalaisten kuluttajien tottumuksia ja odotuksia.
      
       63.  Näin ollen on selvitettävä, onko kielto myös tarpeen tavoitteen saavuttamiseksi. Komissio katsoo, että kielto ei ole tarpeellinen
      ja ehdottaa, että tuotteet varustetaan esimerkiksi asianmukaisilla pakkausmerkinnöillä, jotka sisältävät tietoja tuotteen
      laadusta ja olennaisista ominaisuuksista. Yhteisöjen tuomioistuin on oikeuskäytännössään periaatteessa myöntänyt, että myytävän
      tuotteen varustaminen sen laatua ja ominaisuuksia kuvaavilla myyntipäällystemerkinnöillä on vähemmin rajoittava keino.
      
         			(25)
         		 Espanjan hallitus katsoo, ettei tällä ratkaisulla voida taata kuluttajansuojaan liittyvien tavoitteiden saavuttamista samalla
      tavalla, koska kuluttajilla ei tosiasiallisesti ole mahdollisuutta ymmärtää ja arvioida myyntipäällystemerkintöihin sisältyviä
      tietoja. Tuotteen desinfiointikapasiteetin toteamiseen tarvitaan lisäksi tieteellisiä analyysejä, joita kuluttajat eivät itse
      voi tehdä.
      
       64.  Yhteisöjen tuomioistuin on aikaisemmin antamissaan tuomioissa todennut toistuvasti, että sillä, että kuluttajilla on jäsenvaltiossa
      tietty mielikuva tuotteen koostumuksesta, ei voida perustella tavaroiden vapaan liikkuvuuden rajoituksia.
      
         			(26)
         		 Yhteisöjen tuomioistuin on lisäksi todennut, että EY 28 artiklan ja yhteismarkkinoiden tavoitteiden kanssa ristiriidassa
      on se, jos jäsenvaltio kieltää tietyn nimityksen käyttämisen samanlaisissa tuontituotteissa, joita valmistetaan ja myydään
      laillisesti toisessa jäsenvaltiossa. Tuojajäsenvaltio ei saa kieltää tällaisten tuotteiden tuontia ja markkinoille saattamista
      kyseisellä yleisnimellä, jos kuluttajien tiedonsaanti on varmistettu.
      
         			(27)
         		
       65.  Kuten olen todennut asiassa C-14/00 esittämässäni ratkaisuehdotuksessa,
      
         			(28)
         		 yhteisöjen tuomioistuin on elintarvikkeiden myyntinimitysten käyttämistä koskevassa runsaassa oikeuskäytännössään aina ottanut
      lähtökohdakseen valistuneen kuluttajan, jonka voidaan olettaa ja luottaa hankkivan tietoja itsenäisesti.
      
         			(29)
         		 Näin ollen oikeuskäytännön mukaan lähtökohtana on pidettävä sitä, että sellaiset kuluttajat, joiden ostopäätökseen kyseisten
      tuotteiden koostumus vaikuttaa, lukevat ensin ainesosaluettelon. Yhteisöjen tuomioistuimen mukaan vaarana on se, että kuluttajat
      voivat tietyissä tapauksissa tulla harhaanjohdetuiksi.
      
         			(30)
         		 Espanjan hallituksen esittämät epäilyt ovat tältä osin perusteltuja. Vaaraa on kuitenkin pidettävä tähänastisen oikeuskäytännön
      mukaan vähäisenä, eikä sillä voida perustella tavaroiden vapaalle liikkuvuudelle aiheutuvia rajoituksia.
      
         			(31)
         		 Mikään ei anna aihetta poiketa tästä vakiintuneesta oikeuskäytännöstä nyt esillä olevassa asiassa.
      
       66.  Espanjan hallitus väittää, että yhteisöjen tuomioistuimen pakkausmerkintöjä koskevaa oikeuskäytäntöä ei voida soveltaa nyt
      esillä olevaan asiaan. Oikeuskäytäntö koskee elintarvikkeita ja kosmeettisia valmisteita, eikä sitä voida soveltaa lipeäpitoisten
      tuotteiden kaltaisiin puhdistusaineisiin, koska kuluttaja ei pysty arvioimaan tuotteen desinfiointiominaisuuksia tuotteen
      pakkausmerkintöjä lukiessaan. Tätä lähestymistapaa ei voida hyväksyä.
      
       67.  Kuten komissio perustellusti esittää, ei voida yleisesti sanoa, että puhdistusaineiden pakkausmerkinnät olisivat epäselvemmät
      kuin elintarvikkeiden tai kosmeettisten valmisteiden. Yhteisöjen tuomioistuin pitää oikeuskäytännössään lähtökohtanaan valistunutta,
      tarkkaavaista ja huolellista keskivertokuluttajaa.
      
         			(32)
         		 Ei ole syytä olettaa, että kuluttaja pystyy lukemaan ainoastaan elintarvikkeen tai kosmeettisen valmisteen pakkausmerkinnät
      eikä puhdistusaineen pakkausmerkintöjä. Pakkausmerkintöjä koskevaa oikeuskäytäntöä voidaan näin ollen soveltaa nyt esillä
      olevaan asiaan.
      
       68.  Tällaisen näkemyksen puolesta puhuu myös se, että direktiivissä 88/379/ETY säädetään vaarallisten valmisteiden merkintöjä
      koskevista säännöistä, joita sellaisten valmistajien on noudatettava, jotka haluavat tuoda Espanjaan lipeäpitoisia puhdistusaineita.
      Kyseisen direktiivin 7 artiklassa määritetään, mitkä tiedot on merkittävä jokaiseen pakkaukseen selvästi ja pysyvästi. Direktiivin
      7 artiklan c alakohdassa säädetään, että jokaiseen pakkaukseen on merkittävä valmisteen sisältämän kemiallisen aineen tai
      aineiden nimet direktiivissä mainittujen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaan. Lähtökohtana on pidettävä sitä, että direktiivissä
      määritetty turvallisuuden taso on riittävä Espanjan hallituksen esittämien kuluttajansuojaan liittyvien syiden huomioon ottamiseksi.
      
       69.  Myös Espanjan hallituksen esittämä väite siitä, että muissa jäsenvaltioissa laillisesti valmistetut ja myytävät tuotteet,
      jotka on varustettu nimellä  
      lipeäpitoinen puhdistusaine, olisivat harhaanjohtavasta mainonnassa annetun direktiivin 84/450/ETY vastaisia, on hylättävä. Näiden tuotteiden pakkausmerkinnät
      eivät johda kuluttajia harhaan tuotteen todellisten ominaisuuksien osalta, sillä tuotteet on varustettu nimellä  
      lipeäpitoinen geeli tai  
      lipeäpitoinen spray. Sana  
      pitoinen osoittaa kuluttajille selvästi, että kuluttaja ostaa tuotteen, joka koostuu muun muassa lipeästä eikä yksinomaan lipeästä.
      Hallinnollisten päätösten kohteena olleet tuotteet sisältävät lisäksi myös tietoja näiden tuotteiden koostumuksesta. Tuotteiden
      todellista luonnetta koskevia tietoja ei evätä ostajalta. Kysymys ei siis ole direktiivissä 84/450/ETY tarkoitetusta harhaanjohtavasta
      mainonnasta.
      
       70.  Näin ollen on todettava, että muissa jäsenvaltioissa laillisesti valmistettujen ja myytävien tuotteiden, jotka on varustettu
      nimellä  
      lipeäpitoinen puhdistusaine markkinoille saattamisen epääminen on suhteellisuusperiaatteen vastaista, koska se ei merkitse vähiten rajoittavaa keinoa
      sen varmistamiseksi, että espanjalaisia kuluttajia suojataan sekaannusvaaralta espanjalaisten lipeätuotteiden kanssa. Vaatimus
      tuotteiden varustamisesta vastaavanlaisilla pakkausmerkinnöillä on tavaroiden vapaata liikkuvuutta vähemmän rajoittava. Kyseisellä
      Espanjan säännöksellä ei voida tältä osin perustella tavaroiden vapaan liikkuvuuden rajoittamista. Komission nostama kanne
      on näin ollen hyväksyttävä.
      
       VII Oikeudenkäyntikulut
      
       71.  Yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 69 artiklan 2 kohdan mukaan asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan korvaamaan
      oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut. Koska Espanjan kuningaskunta on hävinnyt asian ja koska komissio on
      vaatinut sen velvoittamista korvaamaan oikeudenkäyntikulut, Espanja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
       
       VIII Ratkaisuehdotus
      
       72.  Edellä esitetyn perusteella ehdotan, että yhteisöjen tuomioistuin ratkaisee asian seuraavasti:
       1.  Yhteisöjen tuomioistuin toteaa, että Espanjan kuningaskunta ei ole noudattanut EY 28 artiklan mukaisia velvoitteitaan, kun
      se ei ole päästänyt Espanjan markkinoille muissa jäsenvaltioissa laillisesti valmistettuja ja myytäviä tuotteita, jotka on
      varustettu nimellä  
      limpiador con lejía (lipeäpitoinen puhdistusaine) tai samankaltaisella nimellä, jos nämä tuotteet sisältävät aktiivista klooria alle 35 g/l.
      
      
       2.  Espanjan kuningaskunta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. 
      
      
      
       1 –
         
           Alkuperäinen kieli: saksa.
      
      2 –
         
         EYVL L 321, s. 1.
      
      3 –
         
         EYVL L 187, s. 14.
      
      4 –
         
         Direktiivin 88/379/ETY 2 artiklassa viitataan vaarallisten aineiden luokitusta, pakkaamista ja merkintöjä koskevien lakien,
            asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämisestä 27 päivänä kesäkuuta 1967 annetun neuvoston direktiivin 67/548/ETY
            (EYVL P 196, s. 1) 2 artiklan sisältämiin määritelmiin. Kyseisen direktiivin 3 artiklassa viitataan direktiivin liitteeseen I,
            joka sisältää luettelon 3 artiklan tarkoittamista vaarallisista valmisteista.
         
      
      5 –
         
         EYVL L 291, s. 55.
      
      6 –
         
         EYVL L 250, s. 17.
      
      7 –
         
         BOE, 20.4.1993, s. 1251. 
      
      8 –
         
         Ks. tältä osin asia C-152/98, komissio v. Alankomaat, tuomio 10.5.2001 (Kok. 2001, s. I-3463, 23 kohta) ja asia C-439/99,
            komissio v. Italia, tuomio 15.1.2002 (Kok. 2002, s. I-305, 10 kohta).
         
      
      9 –
         
         Asia 51/83, komissio v. Italia, tuomio 11.7.1984 (Kok. 1984, s. 2793, 4 kohta); asia C-206/96, komissio v. Luxemburg, tuomio
            11.6.1998 (Kok. 1998, s. I-3401, 13 kohta); asia C-392/96, komissio v. Irlanti, tuomio 21.9.1999 (Kok. 1999, s. I-5901, 51 kohta)
            ja asia C-340/96, komissio v. Yhdistynyt kuningaskunta, tuomio 22.4.1999 (Kok. 1999, s. I-2023, 36 kohta). 
         
      
      10 –
         
         Asia C-191/95, komissio v. Saksa, tuomio 29.9.1998 (Kok. 1998, s. I-5449). 
      
      11 –
         
         Edellä alaviitteessä 9 mainittu asia C-51/83, tuomion 5 kohta.
      
      12 –
         
         Ks. esim. asia 274/83, komissio v. Italia, tuomio 28.3.1985 (Kok. 1985, s. 1077, 21 kohta); asia C-247/89, komissio v. Portugali,
            tuomio 11.7.1991 (Kok. 1991, s. I-3659, 22 kohta) ja asia C-35/96, komissio v. Italia, tuomio 18.6.1998 (Kok. 1998, s. I-3851,
            30 kohta).
         
      
      13 –
         
         Asia 8/74, Dassonville, tuomio 11.7.1974 (Kok. 1974, s. 837, Kok. Ep. II, s. 349, 5 kohta) ja yhdistetyt asiat C-267/91 ja
            C-268/91, Keck ja Mithouard, tuomio 24.11.1993 (Kok. 1993, s. I-6097, Kok. Ep. XIV, s. I-477, 11 kohta).
         
      
      14 –
         
         Asia C-217/99, komissio v. Belgia, tuomio 16.11.2000 (Kok. 2000, s. I-10251, 16 kohta).
      
      15 –
         
         Julkisasiamiehen 6.12.2001 esittämä ratkaisuehdotus asiassa C-14/00, komissio v. Italia, ratkaisuehdotuksen 33 ja 36 kohta
            (ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
         
      
      16 –
         
         Ks. tältä osin myös asia 193/80, komissio v. Italia, tuomio 9.12.1981 (Kok. 1981, s. 3019, 26 kohta) ja asia 286/86, Ministère
            public v. Deserbais, tuomio 22.9.1988 (Kok. 1988, s. 4907, Kok. Ep. IX, s. 641, 12 kohta).
         
      
      17 –
         
         Ks. edellä alaviitteessä 16 mainittu asia 193/80, tuomion 20 kohta.
      
      18 –
         
         Ks. esim. asia C-220/98, Estée Lauder, tuomio 13.1.2000 (Kok. 2000, s. I-117, 30 kohta).
      
      19 –
         
         Vastineen liite 6.
      
      20 –
         
         Ks. tältä osin asia 215/87, Schumacher, tuomio 7.3.1989 (Kok. 1989, s. 617, 18 kohta) ja asia C-320/93, Ortscheit, tuomio
            10.11.1994 (Kok. 1994, s. I-5343, 16 ja 17 kohta).
         
      
      21 –
         
         Ks. esim. asia C-313/94, Graffione, tuomio 26.11.1996 (Kok. 1996, s. I-6039, 17 kohta). 
      
      22 –
         
         Ks. edellä alaviitteessä 15 mainittu ratkaisuehdotus asiassa C-14/00, ratkaisuehdotuksen 39 kohta.
      
      23 –
         
         Ks. esim. asia C-470/93, Mars, tuomio 6.7.1995 (Kok. 1995, s. I-1923, 15 kohta).
      
      24 –
         
         Asia C-51/94, komissio v. Saksa, tuomio 26.10.1995 (Kok. 1995, s. I-3599, 31 kohta); asia 216/84, komissio v. Ranska, tuomio
            23.2.1988 (Kok. 1988, s. 739, 11 kohta) ja asia 76/86, komissio v. Saksa, tuomio 11.5.1989 (Kok. 1989, s. 1021, 17 kohta).
         
      
      25 –
         
         Ks. esim. asia C-184/96, komissio v. Ranska, tuomio 22.10.1998 (Kok. 1998, s. I-6197, 22 kohta).
      
      26 –
         
         Ks. tässä yhteydessä edellä alaviitteessä 16 mainittu asia 193/80, tuomion 23 kohta; asia 178/84, komissio v. Saksa, tuomio
            12.3.1987 (Kok. 1987, s. 1227, Kok. Ep. IX, s. 37, 26 kohta) ja edellä alaviitteessä 24 mainittu asia C-51/94, tuomion 32 kohta.
         
      
      27 –
         
         Asia C-210/89, komissio v. Italia, tuomio 11.10.1990 (Kok. 1990, s. I-3697, 13 kohta). 
      
      28 –
         
         Ks. edellä alaviitteessä 15 mainittu ratkaisuehdotus asiassa C-14/00, ratkaisuehdotuksen 50 kohta. 
      
      29 –
         
         Asia C-3/99, Ruwet, tuomio 12.10.2000 (kok. 2000, s. I-8749, 53 kohta). 
      
      30 –
         
         Edellä alaviitteessä 24 mainittu asia C-51/94, tuomion 34 kohta.
      
      31 –
         
         Edellä alaviitteessä 24 mainittu asia C-51/94, tuomion 34 kohta.
      
      32 –
         
         Edellä alaviitteessä 23 mainittu asia C-470/93, tuomion 24 kohta ja edellä alaviitteessä 18 mainittu asia C-220/98, tuomion
            30 kohta.