CELEX: 52016PC0648
Language: hr
Date: 2016-10-10
Title: Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o potpisivanju, u ime Europske Unije, Sporazuma između Europske unije i Republike Čilea o trgovini ekološkim proizvodima

EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 10.10.2016.
            COM(2016) 648 final
            2016/0316(NLE)
            Prijedlog
            ODLUKE VIJEĆA
            o potpisivanju, u ime Europske Unije, Sporazuma između Europske unije i Republike Čilea o trgovini ekološkim proizvodima
            
               
         
         
            
               OBRAZLOŽENJE
            
            
               1.KONTEKST PRIJEDLOGA
            
            
               
                  Vijeće Europske unije u svojim zaključcima o ekološkom uzgoju s 3237. sastanka Vijeća za poljoprivredu i ribarstvo potiče Komisiju da poboljša postojeće mehanizme za olakšavanje međunarodne trgovine ekološkim proizvodima i zahtijeva uzajamnost i transparentnost u svim trgovinskim sporazumima. 
               
               
                  Vijeće je 16. lipnja 2014. ovlastilo Komisiju da pregovara o sporazumima između Europske unije i trećih zemalja o trgovini ekološkim proizvodima. 
               
               
                  Komisija je na temelju pregovaračkih smjernica Vijeća postigla s Čileom sporazumu o uzajamnom priznanju ekvivalentnosti pravila ekološke proizvodnje i sustava kontrola u pogledu određenih proizvoda. 
               
               
                  Cilj sporazuma s Čileom o trgovini ekološkim proizvodima poticanje je trgovine ekološkim proizvodima između EU-a i Čilea uz postizanje visoke razine poštovanja pravila ekološke proizvodnje i uzajamne zaštite logotipa ekoloških proizvoda. 
               
               
                  Sporazumom o ekvivalentnosti omogućit će se izravno stavljanje proizvoda koji su proizvedeni i kontrolirani u skladu s pravilima EU-a na čileansko tržište i obrnuto. Njime će se utvrditi i sustav suradnje, razmjene informacija i rješavanja sporova u području trgovine ekološkim proizvodima.
               
               
                  Čile će priznati kao ekvivalentne sve ekološke proizvode Unije obuhvaćene područjem primjene Uredbe (EZ) br. 834/2007, odnosno: neprerađene biljne proizvode, žive životinje ili neprerađene životinjske proizvode (uključujući med), proizvode akvakulture i morske trave, prerađene poljoprivredne proizvode koji se upotrebljavaju kao hrana (uključujući vino), prerađene poljoprivredne proizvode koji se upotrebljavaju kao hrana za životinje, vegetativni reprodukcijski materijal i sjeme za uzgoj.
               
               
                  Unija će s druge strane priznati kao ekvivalentne sve sljedeće proizvode podrijetlom iz Čilea: neprerađene biljne proizvode, med, prerađene poljoprivredne proizvode koji se upotrebljavaju kao hrana (uključujući vino), vegetativni reprodukcijski materijal i sjeme za uzgoj. 
               
               
                  Čileanska pravila proizvodnje za životinjske proizvode (osim proizvoda pčelarstva) i hranu za životinje ne smatraju se ekvivalentnima i možda bi ih se moglo priznati kao takve tek u kasnijoj fazi, nakon što Čile razvije svoje zakonodavstvo u pogledu tih proizvoda. Iako Čile nema pravila o ekološkoj akvakulturi, priznat će ekološke proizvode akvakulture i morske trave podrijetlom iz EU-a. 
               
               
                  Dok za Uniju nisu predviđeni uvjeti u pogledu uvezenih sastojaka, u prerađenim poljoprivrednim proizvodima koji se upotrebljavaju kao hrana koji su prerađeni u Čileu moraju se upotrebljavati ekološki sastojci proizvedeni u Čileu ili uvezeni u Čile iz Unije ili treće zemlje koju je Unija priznala kao ekvivalentnu (u skladu s člankom 33. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 834/2007), ali ne i iz trećih zemalja za koje je EU priznao samo kontrolna tijela ili kontrolne ustanove (u skladu s člankom 33. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 834/2007).
               
            
            
               2.PRAVNA OSNOVA, SUPSIDIJARNOST I PROPORCIONALNOST
            
            
               
                  Komisija je o ovom sporazumu pregovarala na temelju Odluke Vijeća od 16. lipnja 2014. kojom je Komisija ovlaštena pregovarati o sporazumima između EU-a i trećih zemalja o trgovini ekološkim proizvodima i kojom su donesene odgovarajuće pregovaračke smjernice. 
               
               
                  Trgovinska politika u isključivoj je nadležnosti Unije. Stoga se o ovom Sporazumu pregovara te ga se potpisuje u skladu s člancima 207. i 218. UFEU-a.
               
            
            
               3.REZULTATI EX POST EVALUACIJA, SAVJETOVANJA S DIONICIMA I PROCJENE UČINAKA
            
            
               Nije primjenjivo.
                     
            
            
               4.UTJECAJ NA PRORAČUN
            
            
               
                  Nema utjecaja na proračun. 
               
            
            
               5.OSTALI ELEMENTI
            
         
         
            
               Nije primjenjivo.
            
            
               2016/0316 (NLE)
            
            
               Prijedlog
            
            
               ODLUKE VIJEĆA
            
            
               o potpisivanju, u ime Europske Unije, Sporazuma između Europske unije i Republike Čilea o trgovini ekološkim proizvodima
            
            
               VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
            
            
               uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 207. stavak 4. prvi podstavak, u vezi s člankom 218. stavkom 5.,
            
            
               uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
            
            
               budući da:
            
            
               (1)Vijeće je 16. lipnja 2014. ovlastilo Komisiju da započne pregovore s trećim zemljama u cilju sklapanja sporazuma o trgovini ekološkim proizvodima. 
            
            
               (2)Komisija je u ime Unije postigla s Republikom Čileom o sporazumu o trgovini ekološkim proizvodima („Sporazum”). 
            
            
               (3)Sporazumom Unija i Republika Čile priznaju ekvivalentnost svojih pravila o ekološkoj proizvodnji i sustava kontrola u pogledu ekoloških proizvoda.
            
            
               (4)Cilj Sporazuma potaknuti je trgovinu ekološkim proizvodima, pridonijeti razvoju i širenju ekološkog sektora u Uniji i Republici Čileu i postići visoku razinu poštovanja pravila ekološke proizvodnje, jamstava u pogledu sustava kontrola i integriteta ekoloških proizvoda. Trebala bi se poboljšati i uzajamna zaštita logotipa ekoloških proizvoda. Osim toga, Sporazumom se namjerava potaknuti regulatorna suradnja između stranaka o pitanjima povezanima s ekološkom proizvodnjom.
            
            
               (5)Stoga bi Sporazum trebalo potpisati u ime Unije, podložno njegovu kasnijem sklapanju, 
            
            
               DONIJELO JE OVU ODLUKU: 
            
            
               Članak 1.
            
            
               Potpisivanje Sporazuma između Europske unije i Republike Čilea o trgovini ekološkim proizvodima odobrava se u ime Unije, podložno sklapanju navedenog Sporazuma.
            
            
               Tekst Sporazuma koji se potpisuje priložen je ovoj Odluci.
            
            
               Članak 2.
            
            
               Glavno tajništvo Vijeća izdaje za osobu ili osobe koje odredi pregovarač Sporazuma instrument sa svim ovlastima potrebnima za potpisivanje Sporazuma, podložno njegovu sklapanju.
            
         
         
            
               Članak 3.
            
            
               Ova Odluka stupa na snagu dana […].
            
            
               Sastavljeno u Bruxellesu
            
            
               
                     Za Vijeće
               
               
                     Predsjednik
               
            
         
         
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 10.10.2016.
            COM(2016) 648 final
            PRILOG
            
            PrijedloguODLUKE VIJEĆA
            o potpisivanju, u ime Europske Unije, Sporazuma između Europske unije i Republike Čilea o trgovini ekološkim proizvodima
            
               
         
         
            
               PRILOG
            
            
                
            
            
               Prijedlogu
               
                  ODLUKE VIJEĆA
            
            
               o potpisivanju, u ime Europske Unije, Sporazuma između Europske unije i Republike Čilea o trgovini ekološkim proizvodima
            
            
               Sporazum između Europske unije i Republike Čilea o trgovini ekološkim proizvodima 
            
            
            
               EUROPSKA UNIJA, dalje u tekstu „Unija”,
            
            
               s jedne strane, i
            
            
               REPUBLIKA ČILE, dalje u tekstu „Čile”,
            
            
               s druge strane,
            
            
               zajedno dalje u tekstu „stranke”,
            
            
               UVIĐAJUĆI svoje dugotrajno i čvrsto partnerstvo utemeljeno na zajedničkim načelima i vrijednostima koje se odražavaju u Sporazumu o pridruživanju između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Republike Čilea, s druge strane;
            
            
               ODLUČNE pridonijeti razvoju i širenju svojih ekoloških sektora otvaranjem novih mogućnosti izvoza;
            
            
               USTRAJNE u tome da potaknu razvoj trgovine ekološkim proizvodima i uvjerene da će se ovim Sporazumom olakšati trgovina ekološki uzgojenim i proizvedenim proizvodima između stranaka;
            
            
               NASTOJEĆI postići visoku razinu poštovanja pravila ekološke proizvodnje, jamstava u pogledu sustava kontrola i integriteta ekoloških proizvoda;
            
            
               OBVEZUJUĆI se na poticanje regulatorne suradnje o pitanjima povezanima s ekološkom proizvodnjom;
            
            
               PREPOZNAJUĆI važnost uzajamnosti i transparentnosti u međunarodnoj trgovini u korist svih dionika;
            
            
               VODEĆI računa o tome da se Sporazumom Svjetske trgovinske organizacije o tehničkim preprekama trgovini potiče članove Svjetske trgovinske organizacije da pozitivno razmotre prihvaćanje tehničkih propisa drugih članica kao ekvivalentnih čak i ako se razlikuju od njihovih, ako su uvjereni da se tim propisima na odgovarajući način ispunjuju ciljevi njihovih vlastitih propisa;
            
            
               PRIMJEĆUJUĆI da je trajno povjerenje u stalnu pouzdanost postupaka procjene i sustava kontrola druge stranke ključan element takvog prihvaćanja ekvivalentnosti;
            
         
         
            
               TEMELJEĆI se na svojim pravima i obvezama u skladu sa sporazumom kojim se osniva Svjetska trgovinska organizacija i ostalim multilateralnim, regionalnim i bilateralnim sporazumima i dogovorima čije su stranke;
            
            
               SPORAZUMJELE SU SE KAKO SLIJEDI:
            
            
               Članak 1.
            
            
               Svrha
            
            
               Svrha ovog Sporazuma poticanje je trgovine ekološki proizvedenim poljoprivrednim i prehrambenim proizvodima između Unije i Čilea u skladu s načelima nediskriminacije i uzajamnosti.
            
            
               Članak 2.
            
            
               Definicije
            
            
               Za potrebe ovog Sporazuma primjenjuju se sljedeće definicije: 
            
            
               (1)„Ekvivalentnost” znači sposobnost različitih zakona i propisa, sustava inspekcije i certifikacije da ostvare iste ciljeve.
            
            
               (2)„Nadležno tijelo” znači službena agencija koja je nadležna za zakone i propise navedene u Prilogu III. ili Prilogu IV. te za provedbu ovog Sporazuma.
            
            
               (3)„Kontrolno tijelo” znači tijelo države članice na koju je relevantno tijelo u cijelosti ili djelomično prenijelo svoju nadležnost za inspekcije i certifikaciju u području ekološke proizvodnje u skladu sa zakonima i propisima navedenima u Prilogu III.
            
            
               (4)„Kontrolna ustanova” znači neovisno privatno treće tijelo koje provodi inspekcije i certifikaciju u području ekološke proizvodnje u skladu sa zakonima i propisima navedenima u Prilogu III. ili Prilogu IV.
            
            
               Članak 3.
            
            
               Priznanje ekvivalentnosti
            
            
               1.U pogledu proizvoda navedenih u Prilogu I. Unija priznaje zakone i propise Čilea navedene u Prilogu IV. kao ekvivalentne svojim zakonima i propisima navedenima u Prilogu III.
            
            
               2.U pogledu proizvoda navedenih u Prilogu II. Čile priznaje zakone i propise Unije navedene u Prilogu III. kao ekvivalentne svojim zakonima i propisima navedenima u Prilogu IV.
            
            
               3.U slučaju izmjene, ukidanja, zamjene ili dopune zakona i propisa navedenih u Prilogu III. ili Prilogu IV. nova pravila smatraju se ekvivalentnima pravilima druge stranke, osim ako se druga stranka tome usprotivi u skladu s postupkom iz stavka 4.
            
            
               4.Ako smatra da zakoni, propisi ili administrativni postupci i prakse druge stranke više ne zadovoljavaju zahtjeve u pogledu ekvivalentnosti, stranka drugoj stranci upućuje obrazloženi zahtjev za izmjenu relevantnog zakona, propisa ili administrativnog postupka i prakse te navodi odgovarajući rok za osiguranje ekvivalentnosti koji nije manji od tri mjeseca. Ako nakon isteka tog razdoblja i dalje smatra da zahtjevi u pogledu ekvivalentnost nisu ispunjeni, predmetna stranka može jednostrano suspendirati priznanje ekvivalentnosti zakona i propisa navedenih u Prilogu III. ili Prilogu IV. koji se odnose na predmetne proizvode navedene u Prilogu I. ili Prilogu II.
            
            
               5.Odluku o jednostranoj suspenziji priznanja ekvivalentnosti zakona i propisa navedenih u Prilogu III. ili Prilogu IV. koji se odnose na predmetne proizvode navedene u Prilogu I. ili Prilogu II. moguće je nakon isteka roka za slanje obavijesti od tri mjeseca donijeti i ako jedna stranka nije dostavila informacije propisane stavkom 6. ili se ne slaže s provođenjem stručnog pregleda na temelju stavka 7.
            
            
               6.U pogledu proizvoda koji nisu navedeni u Prilogu I. i Prilogu II. ekvivalentnost na zahtjev jedne od stranaka razmatra zajednički odbor osnovan člankom 8. stavkom 1. u skladu s člankom 8. stavkom 3. točkom (b).
            
         
         
            
               Članak 4.
            
            
               Uvoz i stavljanje na tržište
            
            
               1.Unija prihvaća uvoz proizvoda navedenih u Prilogu I. na svoje područje i njihovo stavljanje na tržište kao ekoloških proizvoda ako je proizvod u skladu sa zakonima i propisima Čilea navedenima u Prilogu IV. i ako mu je priložena potvrda o inspekciji, kako je predviđeno člankom V. Uredbe Komisije (EZ) br. 1235/2008, koju je izdalo kontrolno tijelo koje Čile priznaje i koje je naveo Uniji u skladu sa stavkom 3. 
            
            
               2.Čile prihvaća uvoz proizvoda navedenih u Prilogu II. na svoje državno područje i njihovo stavljanje na tržište kao ekoloških proizvoda ako je proizvod u skladu sa zakonima i propisima Unije navedenim u Prilogu III. i ako mu je priložena potvrda koju je izdalo kontrolno tijelo ili kontrolna ustanova Unije u skladu s odredbama Rezolucije br. 7880/2011 Nacionalne uprave Službe za poljoprivredu i stočarstvo.
            
            
               3.Svaka stranka priznaje kontrolna tijela ili kontrolne ustanove koje je druga stranka navela kao nadležne za provedbu relevantnih kontrola u pogledu ekoloških proizvoda koji su obuhvaćeni priznanjem ekvivalentnosti iz članka 3. i za izdavanje potvrde o inspekciji iz stavaka 1. i 2. radi njihova uvoza na državno područje druge stranke i stavljanja na njezino tržište.
            
            
               Stranka uvoznica u suradnji s drugom strankom dodjeljuje kodni broj svim relevantnim kontrolnim ustanovama i kontrolnim tijelima koje je navela druga stranka.
            
            
               Članak 5.
            
            
               Označivanje
            
            
               1.Proizvodi koje jedna stranka uvozi iz druge stranke u skladu s ovim Sporazumom ispunjuju zahtjeve u pogledu označivanja koji su utvrđeni zakonima i propisima druge stranke navedenima u Prilogu III. i Prilogu IV. Ti proizvodi mogu nositi logotip ekoloških proizvoda Unije, logotip ekoloških proizvoda Čilea ili oba logotipa, kako je utvrđeno relevantnim zakonima i propisima, ako ispunjuju zahtjeve u pogledu označivanja za jedan ili oba logotipa.
            
            
               2.Stranke se obvezuju da će izbjeći svaku zlouporabu izraza koji se odnose na ekološku proizvodnju, njihovih izvedenica ili umanjenica, primjerice „bio” i „eko”, u odnosu na proizvode koji su obuhvaćeni priznanjem ekvivalentnosti iz članka 3.
            
            
               3.Stranke se obvezuju da će logotip ekoloških proizvoda Unije i logotip ekoloških proizvoda Čilea utvrđen relevantnim zakonima i propisima štititi od svih zlouporaba ili oponašanja. Stranke jamče da se logotip ekoloških proizvoda Unije i logotip ekoloških proizvoda Čilea upotrebljavaju samo za označivanje, oglašavanje ili komercijalne isprave proizvoda koji su u skladu sa zakonima i propisima navedenima u Prilogu III. i Prilogu IV.
            
            
               Članak 6.
            
            
               Razmjena informacija
            
            
               Stranke razmjenjuju sve relevantne informacije o provedbi i primjeni Sporazuma. Konkretno, do 31. ožujka druge godine nakon stupanja na snagu ovog Sporazuma, a zatim do 31. ožujka svake godine, stranke jedna drugoj šalju:
            
            
               –izvješće koje sadržava informacije o vrstama i količinama ekoloških proizvoda koji su izvezeni na temelju ovog Sporazuma u razdoblju od siječnja do prosinca prethodne godine i
            
            
               –izvješće o praćenju i kontroli aktivnosti koje provodi nadležno tijelo, postignutim rezultatima i poduzetim korektivnim mjerama u razdoblju od siječnja do prosinca prethodne godine.
            
            
               Svaka stranka u bilo kojem trenutku i bez odgađanja obavješćuje drugu stranku o:
            
            
               –svim ažuriranjima popisa svojih nadležnih tijela, kontrolnih tijela i kontrolnih ustanova, uključujući relevantne detalje (osobito adrese i internetske adrese);
            
            
               –svim planiranim izmjenama ili ukidanjima zakona ili propisa navedenih u Prilogu III. i Prilogu IV., svim prijedlozima za nove zakone ili propise ili svim relevantnim promjenama administrativnih postupaka i praksi povezanih s ekološkim proizvodima navedenima u Prilogu I. i Prilogu II.
            
            
               –svim donesenim izmjenama ili ukidanjima zakona ili propisa navedenih u Prilogu III. i Prilogu IV., svim novim zakonima ili relevantnim promjenama administrativnih postupaka i praksi povezanih s ekološkim proizvodima navedenim u Prilogu I. i Prilogu II. i
            
         
         
            
               –svim ažuriranjima internetskih adresa navedenih u Prilogu V. na kojima je moguće pronaći zakone i propise navedene u Prilogu III. i Prilogu IV., uključujući sve njihove izmjene, ukidanja, zamjene ili nadopune i konsolidirane verzije te sve novo zakonodavstvo koje se odnosi na proizvode navedene u Prilogu I. ili Prilogu II. u skladu s člankom 8. stavkom 3. točkom (b). 
            
            
               Članak 7.
            
            
               Stručni pregledi
            
            
               1.Slijedom prethodne obavijesti poslane barem tri mjeseca prije svaka stranka dopušta službenicima ili stručnjacima koje je imenovala druga stranka da provedu stručne preglede na njezinu državnom području kako bi povjerili da relevantna kontrolna tijela i kontrolne ustanove provode kontrole propisane ovim Sporazumom.
            
            
               2.U mjeri u kojoj im to dopušta mjerodavno nacionalno zakonodavstvo stranke surađuju i uzajamno si pomažu u provođenju stručnih pregleda iz stavka 1. koji mogu obuhvaćati posjete uredima relevantnih kontrolnih tijela i kontrolnih ustanova, pogonima za preradu i certificiranim poslovnim subjektima.
            
            
               Članak 8.
            
            
               Zajednički odbor o ekološkim proizvodima
            
            
               1.Stranke ovime osnivaju Zajednički odbor o ekološkim proizvodima (dalje u tekstu „Zajednički odbor”) koji se sastoji od propisno imenovanih predstavnika Unije, s jedne strane, i predstavnika Vlade Čilea, s druge strane.
            
            
               2.U okviru Zajedničkog odbora provode se savjetovanja s namjerom da se olakša provedba i postizanje ciljeva ovog Sporazuma.
            
            
               3.Zadaće su Zajedničkog odbora sljedeće:
            
            
               (a)upravljati ovim Sporazumom, donositi odluke potrebne za njegovu provedbu i dobro funkcioniranje;
            
            
               (b)razmotriti sve zahtjeve stranke za ažuriranje popisa proizvoda iz Priloga I. ili Priloga II. ili dodavanje novih proizvoda na taj popis te donijeti odluku o izmjeni Priloga I. ili Prilog II. ako je druga stranka priznala ekvivalentnost;
            
            
               (c)poticati suradnju u području zakona, propisa, standarda i postupaka ocjenjivanja sukladnosti u području ekoloških proizvoda, a kako bi to postigao Zajednički odbor razmatra sva ostala tehnička ili regulatorna pitanja povezana s pravilima ekološke proizvodnje i sustavima kontrola s namjerom bolje usklađenosti između zakona, propisa i normi;
            
            
               (d)voditi računa o svim drugim pitanjima povezanima s provedbom ovog Sporazuma.
            
            
               4.U skladu sa svojim zakonima i propisima stranke provode odluke koje je donio Zajednički odbor na temelju stavka 3. točke (b) i uzajamno se obavješćuju o tome u roku od tri mjeseca od njihova donošenja
                  1
               .
            
            
               5.Zajednički odbor djeluje na temelju konsenzusa. Odbor donosi svoj poslovnik. Može osnivati pododbore i radne skupine za rješavanje određenih pitanja.
            
            
               6.Zajednički odbor o svojim odlukama i djelovanju obavješćuje Odbor za norme, tehničke propise i ocjenu sukladnosti osnovan u članku 88. Sporazuma o pridruživanju između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Republike Čilea, s druge strane.
            
            
               7.Zajednički odbor sastaje se jednom godišnje, naizmjenično u Uniji i Čileu, na zajednički utvrđen datum. Ako se obje stranke slože, sastanak Zajedničkog odbora može se održati u obliku videokonferencije ili telekonferencije.
            
            
               8.Zajedničkim odborom supredsjedaju dvije stranke.
            
            
               Članak 9.
            
         
         
            
               Rješavanje sporova
            
            
               Svi sporovi povezani s tumačenjem ili primjenom ovog Sporazuma rješavaju se savjetovanjem između stranaka u okviru Zajedničkog odbora. Stranke u cilju rješavanja spora Zajedničkom odboru dostavljaju sve relevantne informacije koje su potrebne za temeljito ispitivanje spora.
            
            
               Članak 10.
            
            
               Povjerljivost
            
            
               Od predstavnika, stručnjaka i drugih zastupnika stranaka zahtijeva se da, čak i nakon prestanka njihovih dužnosti, ne otkrivaju informacije dobivene u okviru ovog Sporazuma, što je pokriveno obvezom čuvanja profesionalne tajne.
            
            
               Članak 11.
            
            
               Preispitivanje
            
            
               1.Ako jedna od stranaka zatraži reviziju ovog Sporazuma, ona dostavlja obrazloženi zahtjev drugoj stranci.
            
            
               2.Stranke mogu Zajedničkom odboru povjeriti zadaću da razmotri takav zahtjev, i ako je to primjereno, iznese preporuke, posebno u cilju započinjanja pregovora o dijelovima ovog Sporazuma koji se ne mogu promijeniti u skladu s člankom 8. stavkom 3. točkom (b).
            
            
               Članak 12.
            
            
               Provedba Sporazuma
            
            
               Stranke poduzimaju sve korake, općenite ili konkretne, kako bi osigurale usklađenost sa svojim obvezama iz ovog sporazuma. Suzdržavaju se od svih mjera kojima bi se moglo ugroziti postizanje svrhe ovog Sporazuma.
            
            
            
               Članak 13.
            
            
               Prilozi
            
            
               Prilozi ovom Sporazumu čine njegov sastavni dio.
            
            
               Članak 14.
            
            
               Teritorijalno područje primjene
            
            
               Ovaj se Sporazum primjenjuje s jedne strane na područja na koja se primjenjuje Ugovor o funkcioniranju Europske unije i u skladu s uvjetima utvrđenima u tom Ugovoru te s druge strane na državno područje Čilea.
            
            
               Članak 15.
            
         
         
            
               Stupanje na snagu i trajanje
            
            
               Ovaj Sporazum stupa na snagu prvog dana trećeg mjeseca nakon konačne obavijesti svake stranke o dovršenju potrebnih unutarnjih postupaka. 
            
            
               Ovaj se Sporazum sklapa na početno razdoblje od tri godine. Sporazum se  neograničeno obnavlja, osim ako Unija ili Čile obavijeste drugu stranku o svojem prigovoru na tu obnovu prije nego što istekne početno razdoblje.
            
            
               Svaka stranka može uputiti pisanu obavijest drugoj stranci o svojoj namjeri otkazivanja ovog Sporazuma. Otkaz proizvodi učinke tri mjeseca nakon obavijesti.
            
            
               Članak 16.
            
            
               Vjerodostojni tekstovi
            
            
               Ovaj se Sporazum potpisuje u dva primjerka na engleskom i španjolskom jeziku, pri čemu je svaki od tih tekstova jednako vjerodostojan. 
            
            
               Sastavljeno u XXXX, XX. XX. 2016.
            
            
                     
                        Za Europsku uniju
                     
                     
                  
                  
                     
                        Za Vladu
                     
                     
                        Republike Čilea
                     
                  
               
            
               
            
               PRILOG I.
            
            
               Ekološki proizvodi iz Čilea za koje Unija priznaje ekvivalentnost
            
            
            
                     
                        Oznake i opisi nomenklature Harmoniziranog sustava
                     
                  
                  
                     
                        Primjedbe
                     
                  
               
                     
                        0409
                     
                  
                  
                     
                        Prirodni med
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        06
                     
                  
                  
                     
                        ŽIVO DRVEĆE I DRUGE BILJKE; LUKOVICE, KORIJENJE I SLIČNO; REZANO CVIJEĆE I UKRASNO LIŠĆE
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        Sljedeće oznake iz ovog poglavlja obuhvaćene su samo ako su proizvodi neprerađeni:
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        0603
                     
                  
                  
                     
                        Rezano cvijeće i cvjetni pupoljci vrsta prikladnih za bukete ili za ukras, svježi, osušeni, bojeni, bijeljeni, impregnirani ili drukčije pripremljeni
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        0603 90
                     
                  
                  
                     
                        Ostalo
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        0604
                     
                  
                  
                     
                        Lišće, grane i ostali dijelovi bilja, bez cvjetova ili cvjetnih pupoljaka te trave, mahovine i lišaji, prikladni za bukete ili za ukras, svježi, osušeni, bojeni, bijeljeni, impregnirani ili drukčije pripremljeni
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        0604 90
                     
                  
                  
                     
                        Ostalo
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        07
                     
                  
                  
                     
                        JESTIVO POVRĆE, POJEDINI KORIJENI I GOMOLJI
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        08
                     
                  
                  
                     
                        JESTIVO VOĆE I ORAŠASTI PLODOVI; KORE AGRUMA ILI DINJA I LUBENICA
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        09
                     
                  
                  
                     
                        KAVA, ČAJ, MATE ČAJ* I ZAČINI
                     
                  
                  
                     
                        *Isključeno
                     
                  
               
                     
                        10
                     
                  
                  
                     
                        ŽITARICE
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        11
                     
                  
                  
                     
                        PROIZVODI MLINSKE INDUSTRIJE; SLAD; ŠKROB; INULIN; PŠENIČNI GLUTEN
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        12
                     
                  
                  
                     
                        ULJANO SJEMENJE I PLODOVI; RAZNO ZRNJE, SJEMENJE I PLODOVI; INDUSTRIJSKO I LJEKOVITO BILJE; SLAMA I STOČNA HRANA
                     
                  
                  
                     
                          
                     
                  
               
                     
                        Sljedeće oznake iz ovog poglavlja isključene su ili ograničene:
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        1211
                     
                  
                  
                     
                        Bilje i dijelovi bilja (uključujući sjeme i plodove), vrsta koje se rabi prvenstveno u parfumeriji, u farmaciji ili za insekticidne, fungicidne ili slične svrhe, svježi ili osušeni, neovisno jesu li rezani, drobljeni, u prahu ili ne
                     
                  
                  
                     
                        Obuhvaćeno samo ako je riječ o neprerađenim proizvodima ili prerađenim proizvodima koji se upotrebljavaju kao hrana
                     
                  
               
                     
                        1212 21
                     
                  
                  
                     
                        Morske i ostale alge
                     
                  
                  
                     
                        Isključeno 
                     
                  
               
                     
                        1212 21
                     
                  
                  
                     
                        Prikladne za prehranu ljudi
                     
                  
                  
                     
                        Isključeno
                     
                  
               
                     
                        1212 29
                     
                  
                  
                     
                        Ostalo
                     
                  
                  
                     
                        Isključeno
                     
                  
               
                     
                        13
                     
                  
                  
                     
                        ŠELAK; GUME, SMOLE I OSTALI BILJNI SOKOVI I EKSTRAKTI
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Sljedeće oznake iz ovog poglavlja isključene su ili ograničene:
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        1301
                     
                  
                  
                     
                        Šelak; prirodne gume, smole, gume-smole i oleo smole (na primjer balzami)
                     
                  
                  
                     
                        Isključeno
                     
                  
               
                     
                        1302
                     
                  
                  
                     
                        Biljni sokovi i ekstrakti; pektinske tvari, pektinati i pektati; agar-agar i ostale sluzi i zgušnjivači, neovisno jesu li modificirani ili ne, dobiveni od biljnih proizvoda
                     
                  
                  
                     
                        Obuhvaćeno samo ako je riječ o prerađenim proizvodima koji se upotrebljavaju kao hrana
                     
                  
               
                     
                        1302 11
                     
                  
                  
                     
                        Opijum
                     
                  
                  
                     
                        Isključeno
                     
                  
               
                     
                        1302 19
                     
                  
                  
                     
                        Ostalo
                     
                  
                  
                     
                        Isključeno
                     
                  
               
                     
                        14
                     
                  
                  
                     
                        BILJNI MATERIJALI ZA PLETARSTVO; BILJNI PROIZVODI NESPOMENUTI NITI UKLJUČENI NA DRUGOM MJESTU
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        15
                     
                  
                  
                     
                        MASTI I ULJA ŽIVOTINJSKOG ILI BILJNOG PODRIJETLA TE PROIZVODI NJIHOVE RAZGRADNJE; PRERAĐENE JESTIVE MASTI; ŽIVOTINJSKI ILI BILJNI VOSKOVI
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        Sljedeće oznake iz ovog poglavlja isključene su ili ograničene:
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        1501
                     
                  
                  
                     
                        Svinjska mast (uključujući salo) i mast peradi, osim onih iz tarifnog broja 0209 ili 1503
                     
                  
                  
                     
                        Obuhvaćeno samo ako je riječ o prerađenim proizvodima koji se upotrebljavaju kao hrana
                     
                  
               
                     
                        1502
                     
                  
                  
                     
                        Masti od životinja vrste goveda, od ovaca ili koza, osim onih iz tarifnog broja 1503
                     
                  
                  
                     
                        Obuhvaćeno samo ako je riječ o prerađenim proizvodima koji se upotrebljavaju kao hrana
                     
                  
               
                     
                        1503
                     
                  
                  
                     
                        Stearin od sala, ulje od sala, oleostearin, oleo ulje i ulje od loja, neemulgirani, nemiješani niti na drugi način pripremljeni
                     
                  
                  
                     
                        Obuhvaćeno samo ako je riječ o prerađenim proizvodima koji se upotrebljavaju kao hrana
                     
                  
               
                     
                        1505
                     
                  
                  
                     
                        Mast od vune i masne tvari dobivene od nje (uključujući lanolin)
                     
                  
                  
                     
                        Isključeno
                     
                  
               
                     
                        1506
                     
                  
                  
                     
                        Ostale životinjske masti i ulja te njihove frakcije, neovisno jesu li rafinirani ili ne, ali kemijski nemodificirani
                     
                  
                  
                     
                        Isključeno
                     
                  
               
                     
                        1515 30
                     
                  
                  
                     
                        Ricinusovo ulje i njegove frakcije
                     
                  
                  
                     
                        Isključeno
                     
                  
               
                     
                        1515 90
                     
                  
                  
                     
                        Ostalo
                     
                  
                  
                     
                        Za ovo potpoglavlje isključeno je ulje jojobe. Ostali proizvodi obuhvaćeni su samo ako je riječ o prerađenim proizvodima koji se upotrebljavaju kao hrana
                     
                  
               
                     
                        1516 20
                     
                  
                  
                     
                        Biljne masti i ulja ti njihove frakcije
                     
                  
                  
                     
                        Obuhvaćeno samo ako je riječ o prerađenim proizvodima koji se upotrebljavaju kao hrana
                     
                  
               
                     
                        1518
                     
                  
                  
                     
                        Životinjske ili biljne masti i ulja i njihove frakcije, kuhane, oksidirane, dehidrirane, sumporirane, puhane, polimerizirane zagrijavanjem u vakuumu ili inertnom plinu ili drugačije kemijski modificirani, isključujući one iz tarifnog broja 1516; nejestive mješavine ili pripravci nejestivih životinjskih ili biljnih masti i ulja ili frakcija različitih masti i ulja iz ovog poglavlja, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu
                     
                  
                  
                     
                        Isključeno
                     
                  
               
                     
                        1520
                     
                  
                  
                     
                        Glicerol, sirovi; glicerolske vode i lužine
                     
                  
                  
                     
                        Isključeno
                     
                  
               
                     
                        1521
                     
                  
                  
                     
                        Biljni voskovi (osim triglicerida), pčelinji vosak, voskovi od ostalih kukaca i spermaceti, neovisno jesu li rafinirani ili obojeni ili ne
                     
                  
                  
                     
                        Isključeno, osim biljnih voskova ako je riječ o prerađenim proizvodima koji se upotrebljavaju kao hrana
                     
                  
               
                     
                        17
                     
                  
                  
                     
                        ŠEĆERI I ŠEĆERNI PROIZVODI
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        18
                     
                  
                  
                     
                        KAKAO I PROIZVODI OD KAKAA
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        19
                     
                  
                  
                     
                        PROIZVODI OD ŽITARICA, BRAŠNA, ŠKROBA ILI MLIJEKA; SLASTIČARSKI PROIZVODI
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        20
                     
                  
                  
                     
                        PROIZVODI OD POVRĆA, VOĆA, ORAŠASTIH PLODOVA ILI DRUGIH DIJELOVA BILJAKA
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        21
                     
                  
                  
                     
                        RAZNI PREHRAMBENI PROIZVODI
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        22
                     
                  
                  
                     
                        PIĆA, ALKOHOLI I OCAT
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Sljedeće oznake iz ovog poglavlja isključene su ili ograničene:
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        2201
                     
                  
                  
                     
                        Vode, uključujući prirodne ili umjetne mineralne vode i gazirane vode, bez dodanog šećera ili drugih sladila ili aroma; led i snijeg
                     
                  
                  
                     
                        Isključeno
                     
                  
               
                     
                        2202
                     
                  
                  
                     
                        Vode, uključujući mineralne vode i gazirane vode, s dodanim šećerom ili drugim sladilima ili aromatizirane, te ostala bezalkoholna pića, osim voćnih sokova ili sokova od povrća iz tarifnog broja 2009
                     
                  
                  
                     
                        Isključeno
                     
                  
               
                     
                        2208
                     
                  
                  
                     
                        Nedenaturirani etilni alkohol s volumnim udjelom alkohola manjim od 80 vol. %; rakije, likeri i ostala alkoholna pića
                     
                  
                  
                     
                        Obuhvaćeno samo ako je riječ o proizvodima prerađenim iz poljoprivrednih proizvoda i upotrebljavaju se kao hrana
                     
                  
               
                     
                        3301
                     
                  
                  
                     
                        Eterična ulja (bez terpena ili s terpenima), uključujući konkrete i absolute; rezinoidi; ekstrahirane oleosmole; koncentrati eteričnih ulja u mastima, nehlapivim (masnim) uljima, voskovima ili slično, dobiveni ekstrakcijom eteričnih ulja pomoću masti ili maceracijom; terpenski sporedni proizvodi deterpenacije eteričnih ulja; vodeni destilati i vodene otopine eteričnih ulja
                     
                  
                  
                     
                        Obuhvaćeno samo ako su proizvodi za upotrebu kao hrana
                     
                  
               
               Uvjeti:
            
            
               Ekološki proizvodi navedeni u ovom Prilogu neprerađeni su poljoprivredni proizvodi proizvedeni u Čileu i prerađeni poljoprivredni proizvodi koji se upotrebljavaju kao hrana koji su prerađeni u Čileu i koji sadržavaju ekološke sastojke proizvedene u Čileu ili uvezene u Čile iz Unije ili treće zemlje u kontekstu režima koji je Unija priznala kao ekvivalentan u skladu s odredbama članka 32. stavka 2. Uredbe Vijeća (EZ) br. 834/2007.
            
            
            
            
               
         
         
            
               PRILOG II.
            
            
               Ekološki proizvodi iz Unije za koje Čile priznaje ekvivalentnost
            
            
            
                     
                        Oznake i opisi nomenklature Harmoniziranog sustava
                     
                  
                  
                     
                        Primjedbe
                     
                  
               
                     
                        01
                     
                  
                  
                     
                        ŽIVE ŽIVOTINJE
                     
                  
                  
                     
                        Proizvodi lova u divljini i ribolova u slobodnim vodama ne smatraju se ekološkim proizvodima.
                     
                  
               
                     
                        02
                     
                  
                  
                     
                        MESO I JESTIVI KLAONIČKI PROIZVODI
                     
                  
                  
                     
                        Meso i jestivi klaonički proizvodi iz lova u divljini i ribolova u slobodnim vodama isključeni su.
                     
                  
               
                     
                        03
                     
                  
                  
                     
                        RIBE I RAKOVI, MEKUŠCI I OSTALI VODENI BESKRALJEŽNJACI
                     
                  
                  
                     
                        Ribolov u slobodnim vodama isključen je.
                     
                  
               
                     
                        04
                     
                  
                  
                     
                        MLIJEKO I MLIJEČNI PROIZVODI; JAJA PERADI I PTIČJA JAJA; PRIRODNI MED; JESTIVI PROIZVODI ŽIVOTINJSKOG PODRIJETLA, NESPOMENUTI NITI UKLJUČENI NA DRUGOM MJESTU
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        05
                     
                  
                  
                     
                        PROIZVODI ŽIVOTINJSKOG PODRIJETLA, NESPOMENUTI NITI UKLJUČENI NA DRUGOM MJESTU
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        Sljedeće oznake iz ovog poglavlja isključene su:
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        0501
                     
                  
                  
                     
                        Ljudska kosa, neobrađena, oprana ili neoprana, neovisno je li odmašćena ili ne; otpaci od ljudske kose
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        0502
                     
                  
                  
                     
                        Čekinje domaćih ili divljih svinja; konja ili nerasta i ostala dlaka za izradu četaka; otpaci od tih čekinja ili dlaka
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        0502 10
                     
                  
                  
                     
                        Čekinje domaćih ili divljih svinja i otpaci od tih čekinja
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        0502 90
                     
                  
                  
                     
                        Ostalo
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        0505
                     
                  
                  
                     
                        Kože i ostali dijelovi ptica, s perjem i paperjem, perje i dijelovi perja (neovisno imaju li obrezane rubove ili ne) te paperje, dalje neobrađeni (osim očišćenih, dezinficiranih i obrađenih za konzerviranje); prah i otpaci od perja ili dijelovi perja
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        0506
                     
                  
                  
                     
                        Kosti i srž rogova, neobrađeni, odmašćeni, jednostavno pripremljeni (ali neoblikovani), obrađeni kiselinom ili deželatinizirani; prah i otpaci tih proizvoda
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        0507
                     
                  
                  
                     
                        Bjelokost, kornjačevina, kitova kost i dlake kitove kosti, rogovi, parošci, kopita, nokti, pandže i kljunovi, neobrađeni ili jednostavno pripremljeni, ali neoblikovani; prah i otpaci tih proizvoda
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        0510
                     
                  
                  
                     
                        Siva ambra, kastoreum, cibet i mošus; kantaride; žuč, neovisno je li osušena ili ne; žlijezde i ostali životinjski proizvodi koji se koriste u proizvodnji farmaceutskih proizvoda, svježi, rashlađeni ili zamrznuti ili drugačije privremeno konzervirani
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        0511 91
                     
                  
                  
                     
                        Ostalo
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        0511 99
                     
                  
                  
                     
                        Prirodne spužve životinjskog podrijetla
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        06
                     
                  
                  
                     
                        ŽIVO DRVEĆE I DRUGE BILJKE; LUKOVICE, KORIJENJE I SLIČNO; REZANO CVIJEĆE I UKRASNO LIŠĆE
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        Sljedeće oznake iz ovog poglavlja obuhvaćene su samo ako su proizvodi neprerađeni:
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        0603
                     
                  
                  
                     
                        Rezano cvijeće i cvjetni pupoljci vrsta prikladnih za bukete ili za ukras, svježi, osušeni, bojeni, bijeljeni, impregnirani ili drukčije pripremljeni
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        0603 90
                     
                  
                  
                     
                        Ostalo
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        0604
                     
                  
                  
                     
                        Lišće, grane i ostali dijelovi bilja, bez cvjetova ili cvjetnih pupoljaka te trave, mahovine i lišaji, prikladni za bukete ili za ukras, svježi, osušeni, bojeni, bijeljeni, impregnirani ili drukčije pripremljeni
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        0604 90
                     
                  
                  
                     
                        Ostalo
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        07
                     
                  
                  
                     
                        JESTIVO POVRĆE, POJEDINI KORIJENI I GOMOLJI
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        08
                     
                  
                  
                     
                        JESTIVO VOĆE I ORAŠASTI PLODOVI; KORE AGRUMA ILI DINJA I LUBENICA
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        09
                     
                  
                  
                     
                        KAVA, ČAJ, MATE ČAJ* I ZAČINI
                     
                  
                  
                     
                        *Isključeno
                     
                  
               
                     
                        10
                     
                  
                  
                     
                        ŽITARICE
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        11
                     
                  
                  
                     
                        PROIZVODI MLINSKE INDUSTRIJE; SLAD; ŠKROB; INULIN; PŠENIČNI GLUTEN
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        12
                     
                  
                  
                     
                        ULJANO SJEMENJE I PLODOVI; RAZNO ZRNJE, SJEMENJE I PLODOVI; INDUSTRIJSKO ILI LJEKOVITO BILJE; SLAMA I STOČNA HRANA
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        Sljedeće oznake iz ovog poglavlja isključene su ili ograničene:
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        1211
                     
                  
                  
                     
                        Bilje i dijelovi bilja (uključujući sjeme i plodove), vrsta koje se rabi prvenstveno u parfumeriji, u farmaciji ili za insekticidne, fungicidne ili slične svrhe, svježi ili osušeni, neovisno jesu li rezani, drobljeni, u prahu ili ne
                     
                  
                  
                     
                        Obuhvaćeno samo ako je riječ o neprerađenim ili prerađenim proizvodima koji se upotrebljavaju kao hrana ili hrana za životinje
                     
                  
               
                     
                        13
                     
                  
                  
                     
                        ŠELAK; GUME, SMOLE I OSTALI BILJNI SOKOVI I EKSTRAKTI
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        Sljedeće oznake iz ovog poglavlja isključene su ili ograničene:
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        1301
                     
                  
                  
                     
                        Šelak; prirodne gume, smole, gume-smole i oleo smole (na primjer balzami)
                     
                  
                  
                     
                        Isključeno
                     
                  
               
                     
                        1302
                     
                  
                  
                     
                        Biljni sokovi i ekstrakti; pektinske tvari, pektinati i pektati; agar-agar i ostale sluzi i zgušnjivači, neovisno jesu li modificirani ili ne, dobiveni od biljnih proizvoda
                     
                  
                  
                     
                        Obuhvaćeno samo ako je riječ o prerađenim proizvodima koji se upotrebljavaju kao hrana ili hrana za životinje
                     
                  
               
                     
                        1302 11
                     
                  
                  
                     
                        Opijum
                     
                  
                  
                     
                        Isključeno
                     
                  
               
                     
                        1302 19
                     
                  
                  
                     
                        Ostalo
                     
                  
                  
                     
                        Isključeno
                     
                  
               
                     
                        14
                     
                  
                  
                     
                        BILJNI MATERIJALI ZA PLETARSTVO; BILJNI PROIZVODI NESPOMENUTI NITI UKLJUČENI NA DRUGOM MJESTU
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        15
                     
                  
                  
                     
                        MASTI I ULJA ŽIVOTINJSKOG ILI BILJNOG PODRIJETLA TE PROIZVODI NJIHOVE RAZGRADNJE; PRERAĐENE JESTIVE MASTI; ŽIVOTINJSKI ILI BILJNI VOSKOVI
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        Sljedeće oznake iz ovog poglavlja isključene su ili ograničene:
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        1501
                     
                  
                  
                     
                        Svinjska mast (uključujući salo) i mast peradi, osim onih iz tarifnog broja 0209 ili 1503
                     
                  
                  
                     
                        Obuhvaćeno samo ako je riječ o prerađenim proizvodima koji se upotrebljavaju kao hrana ili hrana za životinje
                     
                  
               
                     
                        1502
                     
                  
                  
                     
                        Masti od životinja vrste goveda, od ovaca ili koza, osim onih iz tarifnog broja 1503
                     
                  
                  
                     
                        Obuhvaćeno samo ako je riječ o prerađenim proizvodima koji se upotrebljavaju kao hrana ili hrana za životinje
                     
                  
               
                     
                        1503
                     
                  
                  
                     
                        Stearin od sala, ulje od sala, oleostearin, oleo ulje i ulje od loja, neemulgirani, nemiješani niti na drugi način pripremljeni
                     
                  
                  
                     
                        Obuhvaćeno samo ako je riječ o prerađenim proizvodima koji se upotrebljavaju kao hrana ili hrana za životinje
                     
                  
               
                     
                        1505
                     
                  
                  
                     
                        Mast od vune i masne tvari dobivene od nje (uključujući lanolin)
                     
                  
                  
                     
                        Isključeno
                     
                  
               
                     
                        1506
                     
                  
                  
                     
                        Ostale životinjske masti i ulja te njihove frakcije, neovisno jesu li rafinirani ili ne, ali kemijski nemodificirani
                     
                  
                  
                     
                        Isključeno
                     
                  
               
                     
                        1515 30
                     
                  
                  
                     
                        Ricinusovo ulje i njegove frakcije
                     
                  
                  
                     
                        Isključeno
                     
                  
               
                     
                        1515 90
                     
                  
                  
                     
                        Ostalo
                     
                  
                  
                     
                        Za ovo potpoglavlje isključeno je ulje jojobe. Ostali proizvodi obuhvaćeni su samo ako je riječ o prerađenim proizvodima koji se upotrebljavaju kao hrana ili hrana za životinje
                     
                  
               
                     
                        1520
                     
                  
                  
                     
                        Glicerol, sirovi; glicerolske vode i lužine
                     
                  
                  
                     
                        Obuhvaćeno samo ako je riječ o prerađenim proizvodima koji se upotrebljavaju kao hrana ili hrana za životinje
                     
                  
               
                     
                        1521
                     
                  
                  
                     
                        Biljni voskovi (osim triglicerida), pčelinji vosak, voskovi od ostalih kukaca i spermaceti, neovisno jesu li rafinirani ili obojeni ili ne
                     
                  
                  
                     
                        Obuhvaćeni su samo biljni voskovi ako je riječ o prerađenim proizvodima koji se upotrebljavaju kao hrana
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        16
                     
                  
                  
                     
                        PROIZVODI OD MESA, RIBA, RAKOVA, MEKUŠACA ILI DRUGIH VODENIH BESKRALJEŽNJAKA
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        17
                     
                  
                  
                     
                        ŠEĆERI I ŠEĆERNI PROIZVODI
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        18
                     
                  
                  
                     
                        KAKAO I PROIZVODI OD KAKAA
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        19
                     
                  
                  
                     
                        PROIZVODI OD ŽITARICA, BRAŠNA, ŠKROBA ILI MLIJEKA; SLASTIČARSKI PROIZVODI
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        20
                     
                  
                  
                     
                        PROIZVODI OD POVRĆA, VOĆA, ORAŠASTIH PLODOVA ILI DRUGIH DIJELOVA BILJAKA
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        21
                     
                  
                  
                     
                        RAZNI PREHRAMBENI PROIZVODI
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        22
                     
                  
                  
                     
                        PIĆA, ALKOHOLI I OCAT
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Sljedeće oznake iz ovog poglavlja isključene su ili ograničene:
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        2201
                     
                  
                  
                     
                        Vode, uključujući prirodne ili umjetne mineralne vode i gazirane vode, bez dodanog šećera ili drugih sladila ili aroma; led i snijeg
                     
                  
                  
                     
                        Isključeno
                     
                  
               
                     
                        2202
                     
                  
                  
                     
                        Vode, uključujući mineralne vode i gazirane vode, s dodanim šećerom ili drugim sladilima ili aromatizirane, te ostala bezalkoholna pića, osim voćnih sokova ili sokova od povrća iz tarifnog broja 2009
                     
                  
                  
                     
                        Isključeno
                     
                  
               
                     
                        2208
                     
                  
                  
                     
                        Nedenaturirani etilni alkohol s volumnim udjelom alkohola manjim od 80 vol. %; rakije, likeri i ostala alkoholna pića
                     
                  
                  
                     
                        Obuhvaćeno samo ako su proizvodi prerađeni iz poljoprivrednih proizvoda i upotrebljavaju se kao hrana
                     
                  
               
                     
                        23
                     
                  
                  
                     
                        OSTACI I OTPACI OD PREHRAMBENE INDUSTRIJE; PRIPREMLJENA ŽIVOTINJSKA HRANA
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        Sljedeće oznake iz ovog poglavlja isključene su:
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        2307
                     
                  
                  
                     
                        Vinski talog; vinski kamen
                     
                  
                  
                     
                        Vinski kamen je isključen
                     
                  
               
                     
                        3301
                              
                     
                  
                  
                     
                        Eterična ulja (bez terpena ili s terpenima), uključujući konkrete i absolute; rezinoidi; ekstrahirane oleosmole; koncentrati eteričnih ulja u mastima, nehlapivim (masnim) uljima, voskovima ili slično, dobiveni ekstrakcijom eteričnih ulja pomoću masti ili maceracijom; terpenski sporedni proizvodi deterpenacije eteričnih ulja; vodeni destilati i vodene otopine eteričnih ulja
                     
                  
                  
                     
                        Obuhvaćeno samo ako se proizvodi upotrebljavaju kao hrana
                     
                  
               
                     
                        45
                     
                  
                  
                     
                        PLUTO I PROIZVODI OD PLUTA
                     
                  
                  
                     
                        Obuhvaćeno samo ako su proizvodi neobrađeni
                     
                  
               
                     
                        53
                     
                  
                  
                     
                        OSTALA BILJNA TEKSTILNA VLAKNA; PAPIRNA PREĐA I TKANINE OD PAPIRNE PREĐE
                     
                  
                  
                     
                        Obuhvaćeno samo ako su proizvodi neobrađeni
                     
                  
               
            
               Uvjeti:
            
            
               Ekološki proizvodi navedeni u ovom Prilogu neobrađeni su i obrađeni poljoprivredni proizvodi koji su proizvedeni ili obrađeni u Uniji.
            
            
               
            
            
               PRILOG III.
            
            
               Zakoni o ekološkim proizvodima koji se primjenjuju u Uniji
            
            
               Uredba Vijeća (EZ) br. 834/2007 od 28. lipnja 2007. o ekološkoj proizvodnji i označivanju ekoloških proizvoda i stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 2092/91, kako je zadnje izmijenjena Uredbom Vijeća (EZ) br. 517/2013. 
            
            
               Uredba Komisije (EZ) br. 889/2008 od 5. rujna 2008. o detaljnim pravilima za provedbu Uredbe Vijeća (EZ) br. 834/2007 o ekološkoj proizvodnji i označivanju ekoloških proizvoda s obzirom na ekološku proizvodnju, označivanje i kontrolu, kako je zadnje izmijenjena Uredbom Vijeća (EZ) br.  1358/2014. 
            
            
               Uredba Komisije (EZ) br. 1235/2008 od 8. prosinca 2008. o detaljnim pravilima za provedbu Uredbe Vijeća (EZ) br. 834/2007 s obzirom na režime za uvoz ekoloških proizvoda iz trećih zemalja, kako je izmijenjena Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2015/931. 
            
            
            
               
            
            
               PRILOG IV.
            
            
               Zakoni o ekološkim proizvodima koji se primjenjuju u Čileu
            
            
               Zakon 20.089 od 17. siječnja 2006. kojim se osniva Nacionalni sustav certifikacije za poljoprivredne ekološke proizvode;
            
         
         
            
            
               Odluka br. 03 Ministarstva poljoprivrede od 29. siječnja 2016. kojom se odobravaju odredbe Zakona 20.089 kojim se osniva Nacionalni sustav certifikacije za poljoprivredne ekološke proizvode;
            
            
            
               Odluka br. 02 Ministarstva poljoprivrede od 22. siječnja 2016. kojom se odobravaju tehnička pravila iz Zakona 20.089 kojim se osniva Nacionalni sustav certifikacije za poljoprivredne ekološke proizvode; 
            
            
            
               Rezolucija br. 569 Nacionalne uprave službe za poljoprivredu i stočarstvo od 7. veljače 2007. kojom se utvrđuju norme za registraciju certifikacijskih tijela u području ekoloških proizvoda;
            
            
            
               Rezolucija br. 1110 Nacionalne uprave službe za poljoprivredu i stočarstvo od 4. ožujka 2008. kojom se odobrava službena oznaka za ekološke proizvode i ekvivalente;
            
            
            
               Rezolucija br. 788 Nacionalne uprave službe za poljoprivredu i stočarstvo od 29. studenoga 2011. kojom se utvrđuje najmanji sadržaj certifikata ekoloških proizvoda, u okviru zakona 20.089.
            
            
            
               
            
            
               PRILOG V.
            
            
               Internetske adrese na kojima je moguće pronaći zakone i propise iz Priloga III. i Priloga IV., uključujući sve njihove izmjene, ukidanja, zamjene ili dodane elemente i konsolidirane verzije te sve novo zakonodavstvo koje se odnosi na proizvode iz Priloga I. ili Priloga II. u skladu s člankom 8. stavkom 3. točkom (b):
            
            
            
               Unija:
                     
               
                  http://eur-lex.europa.eu
               
            
            
            
               Čile:
                     
               
                  http://www.sag.gob.cl/ambitos-de-accion/certificacion-de-productos-organicos-agricolas/132/normativas
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Čile te odluke Zajedničkog odbora provodi na temelju propisa Acuerdos de Ejecución u skladu s člankom 54. stavkom 1. četvrtim podstavkom Političkog ustava Republike Čile (Constitución Política de la República de Chile).