CELEX: 62008CA0019
Language: mt
Date: 2009-01-29 00:00:00
Title: Kawża C-19/08: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba' Awla) tad- 29 ta' Jannar 2009 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Kammarrätten i Stockholm — Migrationsöverdomstolen — l-Iżvezja) — Migrationsverket vs Edgar Petrosian, Nelli Petrosian, Svetlana Petrosian, David Petrosian, Maxime Petrosian (Dritt għal ażil — Regolament (KE) Nru 343/2003 — Teħid lura minn Stat Membru ta' applikant għal ażil li l-applikazzjoni tiegħu ġiet miċħuda u li jinsab fi Stat Membru ieħor fejn huwa ppreżenta applikazzjoni ġdida għal ażil — Bidu tat-terminu għall-eżekuzzjoni tat-trasferiment tal-applikant għal ażil — Proċedura ta' trasferiment li hija s-suġġett ta' rikors li jista' jkollu effett sospensiv)

21.3.2009   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 69/10
            
         Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba' Awla) tad-29 ta' Jannar 2009 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Kammarrätten i Stockholm — Migrationsöverdomstolen — l-Iżvezja) — Migrationsverket vs Edgar Petrosian, Nelli Petrosian, Svetlana Petrosian, David Petrosian, Maxime Petrosian
   (Kawża C-19/08) (1)
   
   (Dritt għal ażil - Regolament (KE) Nru 343/2003 - Teħid lura minn Stat Membru ta' applikant għal ażil li l-applikazzjoni tiegħu ġiet miċħuda u li jinsab fi Stat Membru ieħor fejn huwa ppreżenta applikazzjoni ġdida għal ażil - Bidu tat-terminu għall-eżekuzzjoni tat-trasferiment tal-applikant għal ażil - Proċedura ta' trasferiment li hija s-suġġett ta' rikors li jista' jkollu effett sospensiv)
   (2009/C 69/15)
   Lingwa tal-kawża: L-Iżvediż
   Qorti tar-rinviju
   Kammarrätten i Stockholm — Migrationsöverdomstolen
   Partijiet fil-kawża prinċipali
   
      Rikorrent: Migrationsverket
   
      Konvenuti: Edgar Petrosian, Nelli Petrosian, Svetlana Petrosian, David Petrosian, Maxime Petrosian
   Suġġett
   Talba għal deċiżjoni preliminari — Kammarrätten i Stockholm, Migrationsöverdomstolen (l-Iżvezja) — Interpretazzjoni tal-Artikolu 20(1)(d) u (2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 343/2003, tat-18 ta' Frar 2003, li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-ażil iddepożitata f'wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta' pajjiż terz (ĠU 2003 L 50, p. 1) — Teħid lura minn Stat Membru ta' applikant għal ażil li jinsab fi Stat Membru ieħor u li ppreżenta applikazzjoni ġdida għal ażil hemmhekk — Bidu tal-perijodu li fih għandu jiġi ttrasferit l-applikant għal ażil
   Dispożittiv
   L-Artikolu 20(1)(d) u (2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 343/2003, tat-18 ta' Frar 2003, li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-ażil iddepożitata f'wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta' pajjiż terz, għandu jiġi interpretat fis-sens li, meta l-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru rikorrenti tipprovdi għall-effett sospensiv ta' rikors, it-terminu għall-eżekuzzjoni tat-trasferiment jibda jiddekorri, mhux b'effett mid-deċiżjoni ġudizzjarja provviżorja li tissospendi l-implementazzjoni tal-proċedura tat-trasferiment, iżda biss b'effett mid-deċiżjoni ġudizzjarja li tiddeċiedi fuq il-mertu tal-proċedura u li ma tistax tostakola iżjed din l-implementazzjoni.
   
      (1)  ĠU C 64 8.3.2008.