CELEX: 
Language: es
Date: 2006-12-01
Title: Proposal for a COUNCIL DECISION on the signature, on behalf of the European Union, and on the provisional application of certain provisions of the Protocol between the European Union, the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation on the Swiss Confederation’s association with the implementation, application and development of the Schengen acquis Proposal for a COUNCIL DECISION on the signature, on behalf of the European Community, and on the provisional application of certain provisions of the Protocol between the European Union, the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation on the Swiss Confederation’s association with the implementation, application and development of the Schengen acquis Proposal for a COUNCIL DECISION on the conclusion on behalf of the European Union of the Protocol between the European Union, the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation on the Swiss Confederation’s association with the implementation, application and development of the Schengen acquis Proposal for a COUNCIL DECISION on the conclusion, on behalf of the European Community, of the Protocol between the European Union, the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation on the Swiss Confederation’s association with the implementation, application and development of the Schengen acquis

ES
ES    ES
 ---pagebreak---                       COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                        Bruselas, 1.12.2006
                                                        COM(2006) 752 final
                                                        2006/0251 (CNS)
                                           Propuesta de
                                   DECISIÓN DEL CONSEJO
     relativa a la firma, en nombre de la Unión Europea, y a la aplicación provisional de
       determinadas disposiciones del Protocolo entre la Unión Europea, la Comunidad
   Europea, la Confederación Suiza y el Principado de Liechtenstein sobre la adhesión del
   Principado de Liechtenstein al Acuerdo entre la Unión Europea, la Comunidad Europea
    y la Confederación Suiza sobre la asociación de la Confederación Suiza a la ejecución,
                          aplicación y desarrollo del acervo de Schengen
                                           Propuesta de
                                   DECISIÓN DEL CONSEJO
    relativa a la firma, en nombre de la Comunidad Europea, y a la aplicación provisional
     de determinadas disposiciones del Protocolo entre la Unión Europea, la Comunidad
   Europea, la Confederación Suiza y el Principado de Liechtenstein sobre la adhesión del
   Principado de Liechtenstein al Acuerdo entre la Unión Europea, la Comunidad Europea
    y la Confederación Suiza sobre la asociación de la Confederación Suiza a la ejecución,
                          aplicación y desarrollo del acervo de Schengen
                                           Propuesta de
                                   DECISIÓN DEL CONSEJO
    relativa a la conclusión, en nombre de la Unión Europea, del Protocolo entre la Unión
         Europea, la Comunidad Europea, la Confederación Suiza y el Principado de
     Liechtenstein sobre la adhesión del Principado de Liechtenstein al Acuerdo entre la
   Unión Europea, la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre la asociación de
    la Confederación Suiza a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen
ES                                                                                         ES
 ---pagebreak---                                           Propuesta de
                                  DECISIÓN DEL CONSEJO
    relativa a la conclusión, en nombre de la Comunidad Europea, del Protocolo entre la
     Unión Europea, la Comunidad Europea, la Confederación Suiza y el Principado de
     Liechtenstein sobre la adhesión del Principado de Liechtenstein al Acuerdo entre la
   Unión Europea, la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre la asociación de
    la Confederación Suiza a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen
                                  (presentadas por la Comisión)
ES                                                                                        ES
 ---pagebreak---                                       EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
   I. INTRODUCCIÓN
   El 26 de octubre de 2004, la Unión Europea, la Comunidad Europea y la Confederación Suiza
   firmaron el Acuerdo sobre la asociación de la Confederación Suiza a la ejecución, aplicación
   y desarrollo del acervo de Schengen (Acuerdo de Schengen con Suiza)1.
   Dicho Acuerdo preveía la posible asociación de Liechtenstein al acervo de Schengen y
   disponía en su artículo 16 la adhesión de Liechtenstein al Acuerdo a través de un Protocolo
   que establecería los derechos y obligaciones de cada Parte Contratante.
   Por carta de 12 de octubre de 2001, Liechtenstein había manifestado su interés en convertirse
   junto con Suiza en Parte Contratante de un posible acuerdo de asociación al acervo de
   Schengen y Dublín, dado que durante décadas ha existido una política de apertura de fronteras
   entre Liechtenstein y Suiza. Sin embargo, Liechtenstein no participó en las negociaciones con
   Suiza debido a la falta de un acuerdo sobre fiscalidad del ahorro entre la Comunidad Europea
   y Liechtenstein.
   Posteriormente, la Comunidad Europea y Liechtenstein concluyeron dicho acuerdo sobre
   fiscalidad del ahorro, que se aplica desde julio de 2005.
   Por carta de 10 de junio de 2005, Liechtenstein confirmó su intención de asociarse al acervo
   de Schengen y Dublín/Eurodac.
   Tras la autorización concedida por el Consejo a la Comisión el 27.2.2006, se celebraron
   negociaciones con Liechtenstein y Suiza. El 21.6.2006 finalizaron las negociaciones y se
   rubricó el proyecto de Protocolo sobre la adhesión de Liechtenstein al Acuerdo de Schengen
   con Suiza2.
   Dado que el Acuerdo de Schengen con Suiza al que se adhiere Liechtenstein abarca aspectos
   del segundo y tercer pilares, la Comisión propone seguir el enfoque adoptado para la firma y
   aprobación del Acuerdo de Schengen con Suiza. Así, la Comisión propone adoptar el
   Protocolo a través de dos actos separados, uno basado en el Tratado constitutivo de la
   Comunidad Europea (artículos 62, 63, punto 3, 66 y 95) y otro basado en el Tratado de la
   Unión Europea (artículos 24 y 38).
   En lo que respecta a la Decisión basada en el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
   el Consejo decidirá por unanimidad, dado que el artículo 63, punto 3, letra a), requiere la
   unanimidad de los Estados miembros. De conformidad con el artículo 300, apartado 3, del
   Tratado CE, es preceptiva una consulta al Parlamento Europeo sobre la conclusión del
   Acuerdo.
   1
           El mismo día, la Comunidad Europea firmó el Acuerdo con la Confederación Suiza sobre los criterios y
           mecanismos para determinar el Estado responsable del examen de una solicitud de asilo presentada en
           un Estado miembro o en Suiza (Acuerdo de Dublín/Eurodac con Suiza).
   2
           Así como el proyecto de Protocolo sobre su adhesión al Acuerdo de Dublín/Eurodac con Suiza y el
           proyecto de Protocolo sobre la participación de Dinamarca en el Acuerdo de Dublín/Eurodac con Suiza
           y Liechtenstein.
ES                                                       3                                                      ES
 ---pagebreak---    II. RESULTADO DE LAS NEGOCIACIONES
   La Comisión considera que los objetivos fijados por el Consejo en sus directrices de
   negociación se han logrado y que el proyecto de Protocolo es aceptable para la Comunidad.
   El contenido final se puede resumir como sigue:
   Liechtenstein se adhiere al Acuerdo de Schengen con Suiza y tendrá los mismos derechos y
   obligaciones que Suiza. Liechtenstein tendrá que aceptar la totalidad del acervo de Schengen
   y su desarrollo, con la única excepción también concedida a Suiza (artículo 7, apartado 5, del
   Acuerdo de Schengen con Suiza):
   Si las disposiciones de un nuevo acto o de una nueva medida Schengen tienen como efecto
   dejar de autorizar a los Estados miembros someter a las condiciones del artículo 51 del
   Convenio de aplicación de Schengen la ejecución de una solicitud de asistencia judicial en
   materia penal o el reconocimiento de un mandato de registro y/o embargo de medios de
   prueba procedentes de otro Estado miembro, Liechtenstein no deberá aplicar el contenido de
   dichas disposiciones en su ordenamiento jurídico interno, en la medida en que éstas se
   apliquen a solicitudes o mandatos de registro y embargo relativos a investigaciones o
   diligencias judiciales contra infracciones en materia de fiscalidad directa que, de haberse
   cometido en Liechtenstein, no serían punibles, según el Derecho de Liechtenstein, con penas
   privativas de libertad3.
   Aparte de esta excepción, si Liechtenstein no acepta el desarrollo futuro del acervo de
   Schengen, el Protocolo dejará de aplicarse.
   Liechtenstein se convertirá en miembro del Comité Mixto, tendrá derecho a manifestar su
   opinión en éste y a presidirlo.
   La entrada en vigor del Protocolo de Schengen está relacionada con la entrada en vigor del
   Protocolo de Dublín/Eurodac, así como con la entrada en vigor de los respectivos acuerdos
   entre Liechtenstein y Dinamarca, y entre Liechtenstein, Noruega e Islandia sobre Schengen.
   Se establecen disposiciones específicas para Liechtenstein relativas al periodo de tiempo
   necesario para aplicar el desarrollo del acervo de Schengen, en el caso de que Liechtenstein
   deba cumplir determinados requisitos constitucionales (18 meses), y relativas a la
   contribución financiera que Liechtenstein deberá pagar para los costes administrativos de los
   grupos de trabajo del Consejo, que se reúnen en forma de Comité Mixto. El importe global de
   estos costes administrativos se fija en el Acuerdo suizo en 8.100.000 euros, de los que
   Liechtenstein pagará el 0,071 %. Además, al igual que Suiza, Liechtenstein deberá contribuir
   a los costes de funcionamiento derivados de la aplicación del acervo de Schengen, con arreglo
   a su PIB. En consecuencia, la asociación de Liechtenstein al acervo de Schengen no tiene
   repercusiones financieras para la UE.
   Dada la cooperación existente con Suiza en materia de política de visados y asuntos de
   seguridad, que incluye la utilización de bases de datos comunes, Liechtenstein puede utilizar
   la infraestructura técnica de Suiza para acceder al Sistema de Información de Schengen y al
   Sistema de Información de Visados.
   3
           Véase el artículo 5, apartado 5, letra a) del Protocolo.
ES                                                           4                                    ES
 ---pagebreak---    III. CONCLUSIONES
   Teniendo en cuenta las consideraciones anteriores, la Comisión propone que el Consejo:
   – decida que se firme el Protocolo en nombre de la Unión Europea, por un lado, y de la
      Comunidad Europea, por otro, y autorice al Presidente del Consejo a designar a la persona
      debidamente habilitada para firmarlo en nombre de la Unión Europea, por un lado, y de la
      Comunidad Europea, por otro;
   – apruebe, tras consultar al Parlamento Europeo, el Protocolo adjunto entre la Unión
      Europea, la Comunidad Europea, la Confederación Suiza y el Principado de Liechtenstein
      sobre la adhesión del Principado de Liechtenstein al Acuerdo entre la Unión Europea, la
      Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre la asociación de la Confederación
      Suiza a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen en nombre de la
      Unión Europea, por un lado, y de la Comunidad Europea, por otro.
ES                                               5                                              ES
 ---pagebreak---                                                Propuesta de
                                      DECISIÓN DEL CONSEJO
      relativa a la firma, en nombre de la Unión Europea, y a la aplicación provisional de
        determinadas disposiciones del Protocolo entre la Unión Europea, la Comunidad
     Europea, la Confederación Suiza y el Principado de Liechtenstein sobre la adhesión del
   Principado de Liechtenstein al Acuerdo entre la Unión Europea, la Comunidad Europea
     y la Confederación Suiza sobre la asociación de la Confederación Suiza a la ejecución,
                           aplicación y desarrollo del acervo de Schengen
   EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
   Visto el Tratado de la Unión Europea y, en particular, sus artículos 24 y 38,
   Considerando lo siguiente:
   (1)     Tras la autorización concedida a la Presidencia, asistida por la Comisión, el 27 de
           febrero de 2006, concluyeron las negociaciones con el Principado de Liechtenstein y la
           Confederación Suiza relativas al Protocolo sobre la adhesión de Liechtenstein al
           Acuerdo entre la Unión Europea, la Comunidad Europea y la Confederación Suiza
           sobre la asociación de la Confederación Suiza a la ejecución, aplicación y desarrollo
           del acervo de Schengen.
   (2)     Sin perjuicio de su conclusión en una fecha posterior, es conveniente firmar el
           Protocolo que se rubricó en Bruselas el 21 de junio de 2006.
   (3)     El Protocolo prevé la aplicación provisional de algunas de sus disposiciones. Estas
           disposiciones deberían aplicarse con carácter provisional, a la espera de la entrada en
           vigor del Protocolo.
   (4)     En cuanto al desarrollo del acervo de Schengen, que entra en el ámbito del título VI
           del Tratado de la Unión Europea, es conveniente que la Decisión 1999/437/CE4 del
           Consejo, relativa a determinadas normas de desarrollo del Acuerdo celebrado por el
           Consejo de la Unión Europea con la República de Islandia y el Reino de Noruega
           sobre la asociación de estos dos Estados a la ejecución, aplicación y desarrollo del
           Acervo de Schengen, sea aplicable, mutatis mutandis, a las relaciones con
           Liechtenstein a partir de la firma.
   (5)     La presente Decisión no afecta a la posición del Reino Unido, en virtud del Protocolo
           por el que se integra el acervo de Schengen en el marco de la Unión Europea, adjunto
           al Tratado de la Unión Europea y al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y
           de la Decisión 2000/365/CE del Consejo, de 29 de mayo de 2000, sobre la solicitud
   4
           DO L 176 de 10.7.1999, p. 31.
ES                                                  6                                              ES
 ---pagebreak---            del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de participar en algunas de las
           disposiciones del acervo de Schengen5.
   (6)     La presente Decisión no afecta a la posición de Irlanda, en virtud del Protocolo por el
           que se integra el acervo de Schengen en el marco de la Unión Europea, adjunto al
           Tratado de la Unión Europea y al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y de
           la Decisión 2002/192/CE del Consejo, de 28 de febrero de 2002, sobre la solicitud de
           Irlanda de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen6.
   DECIDE:
                                               Artículo 1
   Sin perjuicio de su conclusión en una fecha posterior, se autoriza al Presidente del Consejo
   para designar a la persona facultada para firmar, en nombre de la Unión Europea, el Protocolo
   entre la Unión Europea, la Comunidad Europea, la Confederación Suiza y el Principado de
   Liechtenstein sobre la adhesión del Principado de Liechtenstein al Acuerdo entre la Unión
   Europea, la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre la asociación de la
   Confederación Suiza a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen, y los
   documentos con él relacionados.
   Los textos del Protocolo y los documentos relacionados con él figuran adjuntos a la presente
   Decisión.
                                               Artículo 2
   La presente Decisión se aplicará a los ámbitos regulados por las disposiciones enumeradas en
   el artículo 2, apartados 1 y 2, del Protocolo, y a su desarrollo en la medida en que tales
   disposiciones tienen o se ha determinado que tienen, de conformidad con la Decisión
   1999/436/CE7, su base jurídica en el Tratado de la Unión Europea.
                                               Artículo 3
   Las disposiciones de los artículos 1 a 4 de la Decisión 1999/437/CE se aplicarán, de la misma
   manera, a la asociación de Liechtenstein a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de
   Schengen, que entra en el ámbito del título VI del Tratado de la Unión Europea.
                                               Artículo 4
   De conformidad con el artículo 9, apartado 2, del Protocolo, los artículos 1, 4 y 5, apartado 2,
   letra a), primera frase, de este Protocolo y los derechos y obligaciones establecidos en el
   artículo 3, apartados 1, 2, 3 y 4, y los artículos 4, 5 y 6, del Acuerdo sobre la adhesión de
   Suiza a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen, se aplicarán con carácter
   provisional desde la fecha de la firma de este Protocolo, a la espera de su entrada en vigor.
   5
           DO L 131 de 01.06.2000, p. 43.
   6
           DO L 64 de 07.03.2002, p. 20.
   7
           DO L 176 de 10.7.1999, p. 17.
ES                                                  7                                               ES
 ---pagebreak---    Hecho en Bruselas,
                      Por el Consejo
                      El Presidente
ES                      8            ES
 ---pagebreak---                                                Propuesta de
                                      DECISIÓN DEL CONSEJO
     relativa a la firma, en nombre de la Comunidad Europea, y a la aplicación provisional
      de determinadas disposiciones del Protocolo entre la Unión Europea, la Comunidad
     Europea, la Confederación Suiza y el Principado de Liechtenstein sobre la adhesión del
   Principado de Liechtenstein al Acuerdo entre la Unión Europea, la Comunidad Europea
     y la Confederación Suiza sobre la asociación de la Confederación Suiza a la ejecución,
                           aplicación y desarrollo del acervo de Schengen
   EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
   Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, sus artículos 62, 63,
   punto 3, letras a) y b), 66 y 95, en relación con el artículo 300, apartado 2, párrafo primero,
   segunda frase,
   Vista la propuesta de la Comisión8,
   Considerando lo siguiente:
   (1)     Tras la autorización concedida a la Comisión el 27 de febrero de 2006, concluyeron las
           negociaciones con el Principado de Liechtenstein y la Confederación Suiza relativas al
           Protocolo sobre la adhesión de Liechtenstein al Acuerdo entre la Unión Europea, la
           Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre la asociación de la Confederación
           Suiza a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen.
   (2)     Sin perjuicio de su conclusión en una fecha posterior, es conveniente firmar el
           Protocolo que se rubricó en Bruselas el 21 de junio de 2006.
   (3)     El Protocolo prevé la aplicación provisional de algunas de sus disposiciones. Estas
           disposiciones deberían aplicarse con carácter provisional, a la espera de la entrada en
           vigor del Protocolo.
   (4)     En cuanto al desarrollo del acervo de Schengen, que entra en el ámbito del Tratado
           constitutivo de la Comunidad Europea, es conveniente que Decisión 1999/437/CE9 del
           Consejo, relativa a determinadas normas de desarrollo del Acuerdo celebrado por el
           Consejo de la Unión Europea con la República de Islandia y el Reino de Noruega
           sobre la asociación de estos dos Estados a la ejecución, aplicación y desarrollo del
           Acervo de Schengen, sea aplicable, mutatis mutandis, a las relaciones con
           Liechtenstein a partir de la firma;
   8
           DO C […] de […], p. […].
   9
           DO L 176 de 10.7.1999, p. 31.
ES                                                  9                                              ES
 ---pagebreak---    (5)     La presente Decisión no afecta a la posición del Reino Unido, en virtud del Protocolo
           por el que se integra el acervo de Schengen en el marco de la Unión Europea, adjunto
           al Tratado de la Unión Europea y al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y
           de la Decisión 2000/365/CE del Consejo, de 29 de mayo de 2000, sobre la solicitud
           del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de participar en algunas de las
           disposiciones del acervo de Schengen10.
   (6)     La presente Decisión no afecta a la posición de Irlanda, en virtud del Protocolo por el
           que se integra el acervo de Schengen en el marco de la Unión Europea, adjunto al
           Tratado de la Unión Europea y al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y de
           la Decisión 2002/192/CE del Consejo, de 28 de febrero de 2002, sobre la solicitud de
           Irlanda de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen11.
   (7)     La presente Decisión no afecta a la posición de Dinamarca, en virtud del Protocolo
           sobre la posición de Dinamarca, adjunto al Tratado de la Unión Europea y al Tratado
           constitutivo de la Comunidad Europea.
   DECIDE:
                                               Artículo 1
   Sin perjuicio de su conclusión en una fecha posterior, se autoriza al Presidente del Consejo
   para designar a la persona facultada para firmar, en nombre de la Comunidad Europea, el
   Protocolo entre la Unión Europea, la Comunidad Europea, la Confederación Suiza y el
   Principado de Liechtenstein sobre la adhesión del Principado de Liechtenstein al Acuerdo
   entre la Unión Europea, la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre la asociación
   de la Confederación Suiza a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen, y
   los documentos con él relacionados.
   Los textos del Protocolo y los documentos relacionados con él figuran adjuntos a la presente
   Decisión.
                                               Artículo 2
   La presente Decisión se aplicará a los ámbitos a regulados por las disposiciones enumeradas
   en el artículo 2, apartados 1 y 2, del Protocolo, y a su desarrollo en la medida en que tales
   disposiciones tienen o se ha determinado que tienen, de conformidad con la Decisión
   1999/436/CE12, su base jurídica en el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea.
                                               Artículo 3
   Las disposiciones de los artículos 1 a 4 de la Decisión 1999/437/CE se aplicarán, de la misma
   manera, a la asociación de Liechtenstein a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de
   Schengen, que entra en el ámbito del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea.
   10
           DO L 131 de 01.06.2000, p. 43.
   11
           DO L 64 de 07.03.2002, p. 20.
   12
           DO L 176 de 10.7.1999, p. 17.
ES                                                 10                                              ES
 ---pagebreak---                                                Artículo 4
   De conformidad con el artículo 9, apartado 2, del Protocolo, los artículos 1, 4 y 5, apartado 2,
   letra a), primera frase, del presente Protocolo y los derechos y obligaciones establecidos en el
   artículo 3, apartados 1, 2, 3 y 4, y los artículos 4, 5 y 6, del Acuerdo sobre la adhesión de
   Suiza a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen, se aplicarán con carácter
   provisional desde la fecha de la firma del presente Protocolo, a la espera de su entrada en
   vigor.
   Hecho en Bruselas,
                                                 Por el Consejo
                                                 El Presidente
ES                                                 11                                               ES
 ---pagebreak---                                               Propuesta de
                                       DECISIÓN DEL CONSEJO
      relativa a la conclusión, en nombre de la Unión Europea, del Protocolo entre la Unión
           Europea, la Comunidad Europea, la Confederación Suiza y el Principado de
       Liechtenstein sobre la adhesión del Principado de Liechtenstein al Acuerdo entre la
    Unión Europea, la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre la asociación de
      la Confederación Suiza a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen
   EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
   Visto el Tratado de la Unión Europea y, en particular, sus artículos 24 y 38,
   Vista la recomendación de la Presidencia,
   Considerando lo siguiente:
   (1)      Tras la autorización concedida a la Presidencia, asistida por la Comisión, el 27 de
            febrero de 2006, concluyeron las negociaciones con el Principado de Liechtenstein y la
            Confederación Suiza relativas al Protocolo sobre la adhesión de Liechtenstein al
            Acuerdo entre la Unión Europea, la Comunidad Europea y la Confederación Suiza
            sobre la asociación de la Confederación Suiza a la ejecución, aplicación y desarrollo
            del acervo de Schengen.
   (2)      De conformidad con la Decisión…/… /CE del Consejo, de...... 2006, y sin perjuicio de
            su conclusión en una fecha posterior, el Protocolo se firmó en nombre de la Unión
            Europea el… 2006.
   (3)      Debe aprobarse este Protocolo.
   (4)      En cuanto al desarrollo del acervo de Schengen, que entra en el ámbito del título VI
            del Tratado de la Unión Europea, es conveniente que la Decisión 1999/437/CE13 del
            Consejo, relativa a determinadas normas de desarrollo del Acuerdo celebrado por el
            Consejo de la Unión Europea con la República de Islandia y el Reino de Noruega
            sobre la asociación de estos dos Estados a la ejecución, aplicación y desarrollo del
            Acervo de Schengen, sea aplicable, mutatis mutandis, a las relaciones con
            Liechtenstein.
   (5)      La presente Decisión no afecta a la posición del Reino Unido, en virtud del Protocolo
            por el que se integra el acervo de Schengen en el marco de la Unión Europea, adjunto
            al Tratado de la Unión Europea y al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y
            de la Decisión 2000/365/CE del Consejo, de 29 de mayo de 2000, sobre la solicitud
   13
            DO L 176 de 10.7.1999, p. 31.
ES                                                12                                               ES
 ---pagebreak---            del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de participar en algunas de las
           disposiciones del acervo de Schengen14.
   (6)     La presente Decisión no afecta a la posición de Irlanda, en virtud del Protocolo por el
           que se integra el acervo de Schengen en el marco de la Unión Europea, adjunto al
           Tratado de la Unión Europea y al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y de
           la Decisión 2002/192/CE del Consejo, de 28 de febrero de 2002, sobre la solicitud de
           Irlanda de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen15.
   DECIDE:
                                               Artículo 1
   Se aprueba, en nombre de la Unión Europea, el Protocolo entre la Unión Europea, la
   Comunidad Europea, la Confederación Suiza y el Principado de Liechtenstein sobre la
   adhesión del Principado de Liechtenstein al Acuerdo entre la Unión Europea, la Comunidad
   Europea y la Confederación Suiza sobre la asociación de la Confederación Suiza a la
   ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen y los documentos con él
   relacionados.
   Los textos del Protocolo y los documentos relacionados con él figuran adjuntos a la presente
   Decisión.
                                               Artículo 2
   La presente Decisión se aplicará a los ámbitos regulados por las disposiciones enumeradas en
   el artículo 2, apartados 1 y 2, del Protocolo, y a su desarrollo en la medida en que tales
   disposiciones tienen o se ha determinado que tienen, de conformidad con la Decisión
   1999/436/CE16, su base jurídica en el Tratado de la Unión Europea.
                                               Artículo 3
   Las disposiciones de la Decisión 1999/437/CE del Consejo se aplicarán, de la misma manera,
   a la asociación de Liechtenstein a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de
   Schengen, que entra en el ámbito de aplicación del título VI del Tratado de la Unión Europea.
                                               Artículo 4
   Se autoriza al Presidente del Consejo para designar a la persona facultada para depositar, en
   nombre de la Unión Europea, el instrumento de aprobación previsto en el artículo 9 del
   Protocolo, a fin de manifestar el consentimiento de la Unión Europea en obligarse.
   14
           DO L 131 de 01.06.2000, p. 43.
   15
           DO L 64 de 07.03.2002, p. 20.
   16
           DO L 176 de 10.7.1999, p. 17.
ES                                                 13                                              ES
 ---pagebreak---                                              Artículo 5
   La presente Decisión se publicará en el Diario Oficial de la Unión Europea.
   Hecho en Bruselas,
                                               Por el Consejo
                                               El Presidente
ES                                               14                            ES
 ---pagebreak---                                                            2006/0251 (CNS)
                                               Propuesta de
                                      DECISIÓN DEL CONSEJO
      relativa a la conclusión, en nombre de la Comunidad Europea, del Protocolo entre la
       Unión Europea, la Comunidad Europea, la Confederación Suiza y el Principado de
       Liechtenstein sobre la adhesión del Principado de Liechtenstein al Acuerdo entre la
    Unión Europea, la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre la asociación de
      la Confederación Suiza a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen
   EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
   Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, sus artículos 62, 63,
   punto 3, letras a) y b), 66 y 95, en relación con el artículo 300, apartado 2, párrafo primero,
   segunda frase, y el artículo 300, apartado 3, párrafo primero,
   Vista la propuesta de la Comisión17,
   Visto el dictamen del Parlamento Europeo,
   Considerando lo siguiente:
   (1)     Tras la autorización concedida a la Comisión el 27 de febrero de 2006, concluyeron
           las negociaciones con el Principado de Liechtenstein y la Confederación Suiza
           relativas al Protocolo sobre la adhesión de Liechtenstein al Acuerdo entre la Unión
           Europea, la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre la asociación de la
           Confederación Suiza a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen.
   (2)     De conformidad con la Decisión…/… /CE del Consejo, de...... 2006, y sin perjuicio de
           su conclusión en una fecha posterior, el Protocolo se firmó en nombre de la
           Comunidad Europea el… 2006.
   (3)     Debe aprobarse este Protocolo.
   (4)     En cuanto al desarrollo del acervo de Schengen, que entra en el ámbito del Tratado
           constitutivo de la Comunidad Europea, es conveniente que Decisión 1999/437/CE18
           del Consejo, relativa a determinadas normas de desarrollo del Acuerdo celebrado por
           el Consejo de la Unión Europea con la República de Islandia y el Reino de Noruega
           sobre la asociación de estos dos Estados a la ejecución, aplicación y desarrollo del
           Acervo de Schengen, sea aplicable, mutatis mutandis, a las relaciones con
           Liechtenstein a partir de la firma;
   17
           DO C […] de […], p. […].
   18
           DO L 176 de 10.7.1999, p. 31.
ES                                                 15                                              ES
 ---pagebreak---    (5)     La presente Decisión no afecta a la posición del Reino Unido, en virtud del Protocolo
           por el que se integra el acervo de Schengen en el marco de la Unión Europea, adjunto
           al Tratado de la Unión Europea y al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y
           de la Decisión 2000/365/CE del Consejo, de 29 de mayo de 2000, sobre la solicitud
           del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de participar en algunas de las
           disposiciones del acervo de Schengen19.
   (6)     La presente Decisión no afecta a la posición de Irlanda, en virtud del Protocolo por el
           que se integra el acervo de Schengen en el marco de la Unión Europea, adjunto al
           Tratado de la Unión Europea y al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y de
           la Decisión 2002/192/CE del Consejo, de 28 de febrero de 2002, sobre la solicitud de
           Irlanda de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen20.
   (7)     La presente Decisión no afecta a la posición de Dinamarca, en virtud del Protocolo
           sobre la posición de Dinamarca, adjunto al Tratado de la Unión Europea y al Tratado
           constitutivo de la Comunidad Europea.
   DECIDE:
                                               Artículo 1
   Se aprueba, en nombre de la Comunidad Europea, el Protocolo entre la Unión Europea, la
   Comunidad Europea, la Confederación Suiza y el Principado de Liechtenstein sobre la
   adhesión del Principado de Liechtenstein al Acuerdo entre la Unión Europea, la Comunidad
   Europea y la Confederación Suiza sobre la asociación de la Confederación Suiza a la
   ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen, y los documentos con él
   relacionados.
   Los textos del Protocolo y los documentos relacionados con él figuran adjuntos a la presente
   Decisión.
                                               Artículo 2
   La presente Decisión se aplicará a los ámbitos regulados por las disposiciones enumeradas en
   el artículo 2, apartados 1 y 2, del Protocolo, y a su desarrollo en la medida en que tales
   disposiciones tienen o se ha determinado que tienen, de conformidad con la Decisión
   1999/436/CE21, su base jurídica en el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea.
                                               Artículo 3
   Las disposiciones de la Decisión del Consejo 1999/437/CE se aplicarán, de la misma manera,
   a la asociación de Liechtenstein a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen
   que entra en el ámbito del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea
   19
           DO L 131 de 01.06.2000, p. 43.
   20
           DO L 64 de 07.03.2002, p. 20.
   21
           DO L 176 de 10.7.1999, p. 17.
ES                                                 16                                              ES
 ---pagebreak---                                              Artículo 4
   Se autoriza al Presidente del Consejo para designar a la persona facultada para depositar, en
   nombre de la Comunidad Europea, el instrumento de aprobación previsto en el artículo 9 del
   Protocolo a fin de manifestar el consentimiento de la Comunidad en vincularse a él.
                                             Artículo 5
   La presente Decisión se publicará en el Diario Oficial de la Unión Europea.
   Hecho en Bruselas,
                                               Por el Consejo
                                               El Presidente
ES                                               17                                              ES
 ---pagebreak---                                               Protocolo
        entre la Unión Europea, la Comunidad Europea, la Confederación Suiza y el
      Principado de Liechtenstein sobre la adhesión del Principado de Liechtenstein al
    Acuerdo entre la Unión Europea, la Comunidad Europea y la Confederación Suiza
    sobre la asociación de la Confederación Suiza a la ejecución, aplicación y desarrollo
                                       del acervo de Schengen
   La Unión Europea
   y
   la Comunidad Europea
   y
   la Confederación Suiza,
   y
   el Principado de Liechtenstein,
   denominadas, en lo sucesivo, "las Partes Contratantes",
   VISTO el Acuerdo entre la Unión Europea, la Comunidad Europea y la Confederación
   Suiza sobre la asociación de la Confederación Suiza a la ejecución, aplicación y
   desarrollo del acervo de Schengen, firmado el 26.10.2004, y su artículo 16, que prevé la
   posibilidad de que el Principado de Liechtenstein se adhiera al Acuerdo a través de un
   Protocolo.
   CONSIDERANDO la situación geográfica del Principado de Liechtenstein.
   CONSIDERANDO las estrechas relaciones entre el Principado de Liechtenstein y la
   Confederación Suiza, que se manifiestan en un espacio sin controles fronterizos internos
   entre el Principado de Liechtenstein y la Confederación Suiza.
   CONSIDERANDO el deseo del Principado de Liechtenstein de establecer y mantener un
   espacio sin controles fronterizos con todos los países Schengen y, en consecuencia, de
   adoptar el acervo de Schengen.
   CONSIDERANDO que, por el Acuerdo celebrado el 18 de mayo de 1999 por el Consejo
   de la Unión Europea, la República de Islandia y el Reino de Noruega22, se asociaron
   estos dos Estados a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen;
   CONSIDERANDO que es conveniente que el Principado de Liechtenstein se asocie en
   igualdad de condiciones con Islandia, Noruega y Suiza a la ejecución, aplicación y
   desarrollo del acervo de Schengen;
   22
           DO L 176 de 10.07.1999, p. 36.
ES                                                  18                                      ES
 ---pagebreak---    CONSIDERANDO que se debe celebrar entre la Unión Europea, la Comunidad Europea,
   la Confederación Suiza y el Principado de Liechtenstein un Protocolo que establezca para
   Liechtenstein derechos y obligaciones similares a los convenidos entre el Consejo de la
   Unión Europea, por una parte, e Islandia, Noruega y Suiza, por otra;
   CONSIDERANDO que las disposiciones del título IV del Tratado constitutivo de la
   Comunidad Europea y de los actos adoptados sobre la base de dicho título no se aplican
   al Reino de Dinamarca, en virtud del Protocolo sobre la posición de la Dinamarca anexo
   al Tratado de la Unión Europea y al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea en
   virtud del Tratado de Ámsterdam, y que las decisiones dirigidas a desarrollar el acervo de
   Schengen en aplicación de dicho título que Dinamarca ha incorporado en su
   ordenamiento jurídico solo pueden crear obligaciones de Derecho internacional entre
   Dinamarca y los otros Estados miembros;
   CONSIDERANDO que Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte e Irlanda
   participan en algunas disposiciones del acervo de Schengen, de conformidad con las
   Decisiones adoptadas en virtud del Protocolo por el que se integra el acervo de Schengen
   en el marco de la Unión Europea anexo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado
   constitutivo de la Comunidad Europea en virtud del Tratado de Ámsterdam23
   CONSIDERANDO que es necesario garantizar que los Estados con los que la Unión
   Europea ha creado una asociación destinada a la ejecución, aplicación y desarrollo del
   acervo de Schengen apliquen este acervo igualmente en sus relaciones mutuas;
   CONSIDERANDO que el buen funcionamiento del acervo de Schengen exige la
   aplicación simultánea del presente Protocolo con la de los acuerdos que regulen las
   relaciones mutuas entre las distintas partes asociadas o que participen en la ejecución y
   desarrollo del acervo de Schengen.
   VISTO el Protocolo sobre la adhesión del Principado de Liechtenstein al Acuerdo entre
   la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre los criterios y mecanismos para
   determinar el Estado responsable del examen de una petición de asilo presentada en un
   Estado miembro o en Suiza.
   CONSIDERANDO el vínculo entre el acervo de Schengen y el acervo comunitario
   referente al establecimiento de los criterios y mecanismos para determinar el Estado
   responsable de examinar las peticiones de asilo presentadas en uno de los Estados
   miembros, y referente a la creación del sistema «Eurodac».
   CONSIDERANDO que este vínculo exige la aplicación simultánea del acervo de
   Schengen con la del acervo comunitario referente al establecimiento de los criterios y
   mecanismos para determinar el Estado responsable de examinar las peticiones de asilo
   presentadas en uno de los Estados miembros, y referente a la creación del sistema
   «Eurodac»;
   23
           DO L 131 de 1. 6.2000, p. 43 y DO L 64 de 7.3.2002, p. 20.
ES                                                     19                                     ES
 ---pagebreak---    HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE:
                                              Artículo 1
   Con arreglo al artículo 16 del Acuerdo entre la Unión Europea, la Comunidad Europea y
   la Confederación Suiza sobre la asociación de la Confederación Suiza a la ejecución,
   aplicación y desarrollo del acervo de Schengen (denominado en lo sucesivo “Acuerdo de
   Asociación”), el Principado de Liechtenstein (denominado en lo sucesivo
   “Liechtenstein”) se adhiere a dicho Acuerdo en las condiciones establecidas en el
   presente Protocolo.
   Esta adhesión crea derechos y obligaciones recíprocos entre las Partes Contratantes, con
   arreglo a las normas y procedimientos establecidos en el presente Protocolo.
                                              Artículo 2
   1.       Las disposiciones del acervo de Schengen enumeradas en los Anexos A y B del
   Acuerdo de Asociación que se aplican a los Estados miembros de la Unión Europea serán
   ejecutadas y aplicadas por Liechtenstein en las condiciones previstas en dichos Anexos.
   2.       Además, las disposiciones de los actos de la Unión Europea y la Comunidad
   Europea enumerados en el Anexo del presente Protocolo que han desarrollado o
   sustituido disposiciones del acervo de Schengen serán ejecutadas y aplicadas por
   Liechtenstein.
   3.       Los actos y medidas adoptados por la Unión Europea y la Comunidad Europea
   que modifiquen o desarrollen las disposiciones del acervo de Schengen, y a los que se
   hayan aplicado los procedimientos establecidos en el Acuerdo de Asociación, en relación
   con el presente Protocolo, también serán incorporados, ejecutados y aplicados por
   Liechtenstein, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 5.
                                              Artículo 3
   Los derechos y obligaciones establecidos en el artículo 3, apartados 1, 2 y 3, los artículos
   4, 5, 6, 8, 9, 10 y 11, apartados 2, 3 y 4, y en el artículo 13 del Acuerdo de Asociación, se
   aplicarán a Liechtenstein.
                                              Artículo 4
   La Presidencia del Comité Mixto establecido por el artículo 3 del Acuerdo de Asociación
   será ejercida, a nivel de expertos, por el representante de la Unión Europea. A nivel de
   altos funcionarios y de ministros será ejercida, alternativamente, por períodos de seis
   meses, por el representante de la Unión Europea y por el representante del Gobierno de
   Liechtenstein o de Suiza.
ES                                                   20                                          ES
 ---pagebreak---                                               Artículo 5
   1.      La adopción de nuevos actos o medidas relacionados con las materias a que se
   refiere el artículo 2 se reservará a las instituciones competentes de la Unión Europea. Sin
   perjuicio de lo dispuesto en el apartado 2, tales actos o medidas entrarán en vigor de
   forma simultánea en la Unión Europea, la Comunidad Europea y sus Estados miembros
   afectados y en Liechtenstein, salvo disposición expresa contraria en dichos actos o
   medidas. En este contexto, se tendrá debidamente en cuenta el plazo que Liechtenstein
   indique al Comité Mixto como plazo necesario para cumplir sus requisitos
   constitucionales.
   2.      a) El Consejo de la Unión Europea, denominado en lo sucesivo “el Consejo”,
   notificará inmediatamente a Liechtenstein la adopción de los actos y medidas
   mencionados en el apartado 1 a los que se hayan aplicado los procedimientos
   establecidos en el presente Protocolo. Liechtenstein decidirá sobre la aceptación de su
   contenido y la aplicación de los mismos en su ordenamiento jurídico interno. Tal
   decisión se notificará al Consejo y a la Comisión de las Comunidades Europeas,
   denominada en lo sucesivo “la Comisión”, en un plazo de treinta días a partir de la
   adopción de los actos o medidas de que se trate.
   (b) En caso de que el contenido de uno de tales actos o medidas sólo pueda ser vinculante
   para Liechtenstein previo cumplimiento de requisitos constitucionales, Liechtenstein
   informará de ello al Consejo y a la Comisión en cuanto reciba la notificación.
   Liechtenstein informará rápidamente por escrito al Consejo y a la Comisión del
   cumplimiento de la totalidad de los requisitos constitucionales. Si no se requiere un
   referéndum, la notificación tendrá lugar, a más tardar, treinta días después de la
   expiración del plazo para el referéndum. Si se requiere un referéndum, Liechtenstein
   dispondrá, para efectuar la notificación, de un plazo de 18 meses a partir de la fecha de
   notificación del Consejo. Siempre que sea posible, Liechtenstein aplicará de forma
   provisional el acto o medida de que se trate, desde la fecha prevista de entrada en vigor
   en Liechtenstein del acto o medida y hasta que notifique el cumplimiento de los
   requisitos constitucionales.
   Si Liechtenstein no pudiera aplicar provisionalmente el acto o medida en cuestión y este
   estado de hecho creara dificultades que perturben el funcionamiento de la cooperación
   Schengen, el Comité Mixto estudiará la situación. La Unión Europea y la Comunidad
   Europea podrán adoptar contra Liechtenstein medidas proporcionadas y adecuadas para
   garantizar el buen funcionamiento de la cooperación Schengen.
   3.      La aceptación por parte de Liechtenstein de los actos o medidas mencionados en
   el apartado 2 generará derechos y obligaciones entre Liechtenstein, por una parte, y la
   Unión Europea, la Comunidad Europea y los Estados miembros, en la medida en que
   estén obligados por tales actos o medidas, y Suiza, por otra.
   4.      En caso de que:
   a) Liechtenstein notifique su decisión de no aceptar el contenido de algún acto o medida
   de los mencionados en el apartado 2 al que se hayan aplicado los procedimientos
   establecidos en el presente Protocolo; o
ES                                                   21                                        ES
 ---pagebreak---    b) Liechtenstein no efectúe la notificación en el plazo de treinta días previsto en el
   apartado 2, letra a); o
   c) Liechtenstein no efectúe la notificación en los treinta días siguientes a la expiración
   del plazo para el referéndum, a más tardar, o, en caso de referéndum, en el plazo de 18
   meses previsto en el apartado 2, letra b), o no disponga la aplicación provisional
   contemplada en esa letra b) a partir de la fecha prevista de entrada en vigor del acto o
   medida de que se trate;
   se considerará terminado el presente Protocolo, salvo decisión contraria del Comité
   Mixto, adoptada en un plazo de noventa días, tras analizar detenidamente las
   posibilidades de mantener el Protocolo. La terminación del presente Protocolo surtirá
   efecto tres meses después de la expiración del plazo de noventa días.
   5. a) Si las disposiciones de un nuevo acto o de una nueva medida tienen como efecto
   dejar de autorizar a los Estados miembros someter a las condiciones del artículo 51 del
   Convenio de aplicación de Schengen la ejecución de las solicitudes de asistencia judicial
   en materia penal o el reconocimiento de mandatos de registro y/o embargo de medios de
   prueba procedentes de otro Estado miembro, Liechtenstein podrá notificar al Consejo y a
   la Comisión, dentro del plazo de treinta días mencionado en el apartado 2, letra a), que no
   aceptará ni incorporará el contenido de dichas disposiciones en su ordenamiento jurídico
   interno, en la medida en que éstas se apliquen a solicitudes o mandatos de registro y
   embargo relativos a investigaciones o diligencias judiciales contra infracciones en
   materia de fiscalidad directa que, de haberse cometido en Liechtenstein, no serían
   punibles, según el Derecho de Liechtenstein, con penas privativas de libertad. En este
   caso, no se considerará terminado el presente Protocolo, contrariamente a lo dispuesto en
   el apartado 4.
   b) A petición de uno de sus miembros, el Comité Mixto se reunirá, a más tardar, dentro
   de los dos meses siguientes a esta petición y, habida cuenta de la evolución a nivel
   internacional, discutirá la situación resultante de la notificación efectuada de acuerdo con
   la letra a).
   En cuanto el Comité Mixto llegue, por unanimidad, a un acuerdo según el cual
   Liechtenstein acepte e incorpore plenamente en su ordenamiento jurídico las
   disposiciones pertinentes del nuevo acto o de la nueva medida, se aplicarán los apartados
   2, letra b), 3 y 4. La información a la que se hace referencia en el apartado 2, letra b),
   primera frase, se proporcionará dentro de los treinta días siguientes al acuerdo alcanzado
   en el Comité Mixto.
                                                   Articule 624
   En el cumplimiento de su obligación con respecto a [referencia a los instrumentos legales
   que establecen el Sistema de Información de Schengen y el Sistema de Información de
   24
            En el caso de que los instrumentos legales SIS y VIS no se hayan adoptado antes de la firma del
            Protocolo, el artículo dispondrá lo siguiente: en el cumplimiento de su obligación con respecto a
            los instrumentos legales que establecen el Sistema de Información de Schengen II y el Sistema de
            Información de Visados, Liechtenstein podrá utilizar la infraestructura técnica de Suiza para
            acceder a estos sistemas.
ES                                                         22                                                 ES
 ---pagebreak---    Visados], Liechtenstein podrá utilizar la infraestructura técnica de Suiza para acceder al
   Sistema de Información de Schengen y al Sistema de Información de Visados.
                                              Artículo 7
   Por lo que respecta a los costes administrativos que implica la aplicación del presente
   Protocolo, Liechtenstein aportará al presupuesto general de las Comunidades Europeas
   una contribución anual del 0,071 % de un importe de 8 100 000 euros, revisable
   anualmente en función de la tasa de inflación en la Unión Europea
                                              Artículo 8
   1.      El presente Protocolo no afectará al Acuerdo sobre el Espacio Económico
   Europeo ni a ningún otro acuerdo celebrado entre la Comunidad Europea y Liechtenstein.
   2.      El presente Protocolo no afectará a los acuerdos que vinculan a Liechtenstein, por
   una parte, y a uno o varios Estados miembros, por otra, en la medida en que sean
   compatibles con el presente Protocolo. En caso de incompatibilidad entre dichos
   acuerdos y el presente Protocolo, prevalecerá este último.
   3.      El presente Protocolo no afectará en modo alguno a los acuerdos que la
   Comunidad Europea celebre con Liechtenstein en el futuro, ni a los acuerdos celebrados
   entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y Liechtenstein, por
   otra, ni a los acuerdos que se celebren sobre la base de los artículos 24 y 38 del Tratado
   de la Unión Europea.
   4.      El presente Protocolo no afectará a los acuerdos entre Liechtenstein y Suiza,
   siempre que sean compatibles con el mismo. En caso de incompatibilidad entre dichos
   acuerdos y el presente Protocolo, prevalecerá este último.
                                              Artículo 9
   1.      El presente Protocolo entrará en vigor un mes después de la fecha en que el
   Secretario General del Consejo, en calidad de depositario, haya determinado que se han
   cumplido todos los requisitos formales de manifestación del consentimiento por las
   Partes en el presente Protocolo, o en nombre de ellas, en obligarse.
   2.      Los artículos 1, 4 y 5, apartado 2, letra a), primera frase, del presente Protocolo, y
   los derechos y obligaciones establecidos en el artículo 3, apartados 2, 3 y 4, y en los
   artículos 4, 5 y 6, del Acuerdo de Asociación, se aplicarán provisionalmente a
   Liechtenstein desde el momento de la firma del presente Protocolo.
   3.      Con respecto a los actos o medidas adoptados después de la firma del presente
   Protocolo pero antes de su entrada en vigor, el plazo de treinta días a que se refiere el
   artículo 5, apartado 2, letra a), última frase, comenzará a contar desde la fecha de entrada
   en vigor del presente Protocolo.
ES                                                  23                                            ES
 ---pagebreak---                                            Artículo 10
   1.      Las disposiciones mencionadas en el artículo 2 serán aplicadas por Liechtenstein
   en una fecha que deberá fijar el Consejo, por unanimidad de sus miembros representantes
   de los gobiernos de los Estados miembros que apliquen todas las disposiciones
   mencionadas en el artículo 2, previa consulta al Comité Mixto y tras asegurarse de que
   Liechtenstein cumple las condiciones previas de aplicación de las disposiciones en
   cuestión.
   Los miembros del Consejo representantes de los gobiernos de Irlanda y del Reino Unido
   de Gran Bretaña e Irlanda del Norte participarán en la adopción de esta decisión en la
   medida en que se refiere a disposiciones del acervo de Schengen y a actos basados en
   éste o con el mismo relacionados, en los que estos Estados miembros participan.
   Los miembros del Consejo representantes de los Gobiernos de aquellos Estados
   miembros a los que, de acuerdo con el Tratado de adhesión, solamente les es aplicable
   una parte de las disposiciones mencionadas en el artículo 2, participarán en la adopción
   de esta decisión en la medida en que se refiere a disposiciones del acervo de Schengen
   que ya les son aplicables.
   2.      La aplicación de las disposiciones mencionadas en el apartado 1 generará
   derechos y obligaciones entre Suiza y Liechtenstein, por una parte, y entre Liechtenstein
   y, según el caso, la Unión Europea, la Comunidad Europea y los Estados miembros, en la
   medida en que éstos estén vinculados por estas disposiciones, por otra parte.
   3.      El presente Protocolo sólo se aplicará si los Acuerdos mencionados en el artículo
   13 del Acuerdo de Asociación que Liechtenstein debe celebrar, también se aplican.
   4.      Además, el presente Protocolo sólo se aplicará si el Protocolo entre la Comunidad
   Europea, la Confederación Suiza y el Principado de Liechtenstein, sobre la adhesión del
   Principado de Liechtenstein al Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación
   Suiza, sobre los criterios y mecanismos para determinar el Estado miembro responsable
   del examen de una solicitud de asilo presentada en un Estado miembro o en Suiza,
   también se aplica.
                                           Artículo 11
   1.      El presente Protocolo podrá ser denunciado por Liechtenstein o por Suiza, o por
   decisión del Consejo, por unanimidad de sus miembros. La denuncia en estas
   condiciones se notificará al depositario y surtirá efecto seis meses después de la
   notificación.
   2.      En caso de denuncia del presente Protocolo o del Acuerdo de Asociación por
   Suiza o en caso de terminación del Acuerdo de Asociación con respecto a Suiza, el
   Acuerdo de Asociación y el presente Protocolo seguirán en vigor en lo que respecta a las
   relaciones entre, por una parte, la Unión Europea y la Comunidad Europea y, por otra
   parte, Liechtenstein. En tal caso, el Consejo, previa consulta a Liechtenstein, adoptará las
   medidas necesarias. No obstante, dichas medidas únicamente serán vinculantes para
   Liechtenstein si éste las acepta.
ES                                                 24                                           ES
 ---pagebreak---    3.      El presente Protocolo se considerará terminado si Liechtenstein denuncia alguno
   de los acuerdos a que se refiere el artículo 13 del Acuerdo de Asociación que haya sido
   celebrado por Liechtenstein, o el Protocolo mencionado en el artículo 10, apartado 4.
                                            Artículo 12
   El presente Protocolo se redacta en triple ejemplar en lenguas alemana, checa, danesa,
   eslovaca, eslovena, española, estonia, finesa, francesa, griega, húngara, inglesa, irlandesa,
   italiana, letona, lituana, maltesa, neerlandesa, polaca, portuguesa y sueca, siendo cada
   uno de estos textos igualmente auténtico.
   En fe de lo cual, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Protocolo
   Hecho en , el
ES                                                 25                                            ES
 ---pagebreak---    Anexo del Protocolo sobre la adhesión del Principado de Liechtenstein al Acuerdo
   entre la Unión Europea, la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre la
   asociación de la Confederación Suiza a la ejecución, aplicación y desarrollo del
   acervo de Schengen
   Liechtenstein aplicará los actos siguientes a partir de la fecha fijada por el Consejo, de
   conformidad con lo dispuesto en el artículo 10.
   – Reglamento nº 2007/2004/CE del Consejo, de 26 de octubre de 2004, por el que se
      crea una Agencia Europea para la gestión de la cooperación operativa en las fronteras
      exteriores de los Estados miembros de la Unión Europea (DO L 349 de 25.11.2004,
      p. 1).
   – Reglamento nº 2133/2004/CE del Consejo, de 13 de diciembre de 2004, sobre la
      obligación, para las autoridades competentes de los Estados miembros, de proceder al
      sellado sistemático de los documentos de viaje de los nacionales de terceros países en
      el momento de cruzar las fronteras exteriores de los Estados miembros y por el que se
      modifican a tal efecto las disposiciones del Convenio de aplicación del Acuerdo de
      Schengen y el Manual Común (DO L 369 de 16.12.2004, p. 5).
   – Reglamento nº 2252/2004/CE del Consejo, de 13 de diciembre de 2004, sobre normas
      para las medidas de seguridad y datos biométricos en los pasaportes y documentos de
      viaje expedidos por los Estados miembros (DO L 385 de 29.12.2004, p. 1). Decisión
      de la Comisión de 28.2.2005 por la que se establecen las especificaciones técnicas
      sobre las normas para las medidas de seguridad y datos biométricos en los pasaportes
      y documentos de viaje expedidos por los Estados miembros (C(2005) 409 final).
   – Decisión n° 2005/211/JAI del Consejo, de 24 de febrero de 2005, relativa a la
      introducción de nuevas funciones para el Sistema de Información de Schengen,
      inclusive en materia de lucha contra el terrorismo (DO L 68 de 15.03.2005, p. 44).
   – Decisión 2006/229/JAI del Consejo, de 12 de octubre de 2005, por la que se fija la
      fecha de aplicación de determinadas disposiciones de la Decisión 2005/211/JAI
      relativa a la introducción de nuevas funciones para el Sistema de Información de
      Schengen, inclusive en materia de lucha contra el terrorismo (DO L 271 de
      15.10.2005, p. 54).
   – Decisión 2005/727/JAI del Consejo, de 12 de octubre de 2005, por la que se fija la
      fecha de aplicación de determinadas disposiciones de la Decisión 2005/211/JAI
      relativa a la introducción de nuevas funciones para el Sistema de Información de
      Schengen, inclusive en materia de lucha contra el terrorismo (DO L 273 de
      19.10.2005, p. 25).
   – Decisión 2006/228/JAI del Consejo, de 9 de marzo de 2006, por la que se fija la fecha
      de aplicación de determinadas disposiciones de la Decisión 2005/211/JAI relativa a la
      introducción de nuevas funciones para el Sistema de Información de Schengen,
      inclusive en materia de lucha contra el terrorismo (DO L 81 de 18.03.2006, p. 45).
   – Decisión 2006/229/JAI del Consejo, de 9 de marzo de 2006, por la que se fija la fecha
      de aplicación de determinadas disposiciones de la Decisión 2005/211/JAI relativa a la
ES                                                26                                          ES
 ---pagebreak---      introducción de nuevas funciones para el Sistema de Información de Schengen,
     inclusive en materia de lucha contra el terrorismo (DO L 81 de 18.03.2006, p. 46).
   – Decisión nº 2005/267/CE del Consejo, de 16 de marzo de 2005, por la que se crea en
     Internet una red segura de información y coordinación para los servicios de gestión de
     la migración de los Estados miembros (DO L 83 de 1.4.2005, p. 48).
   – Reglamento (CE) n° 851/2005 del Consejo, de 2 de junio de 2005, que modifica el
     Reglamento (CE) n° 539/2001 por el que se establece la lista de terceros países cuyos
     nacionales están sometidos a la obligación de visado para cruzar las fronteras
     exteriores y la lista de terceros países cuyos nacionales están exentos de esa
     obligación en lo que respecta al mecanismo de reciprocidad (DO L 141 de 4.6.2005, p.
     3).
   – Decisión 2005/541/JAI del Consejo, de 13 de junio de 20005, por la que se fija la
     fecha de aplicación de determinadas disposiciones del Reglamento (CE) nº 871/2004
     relativo a la introducción de nuevas funciones para el Sistema de Información de
     Schengen, inclusive en materia de lucha contra el terrorismo (DO L 158 de
     21.06.2005, p. 26).
   – Reglamento (CE) n° 1160/2005 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 6 de julio
     de 2005, por el que se modifica el Convenio de Aplicación del Acuerdo de Schengen
     de 14 de junio de 1985 relativo a la supresión gradual de los controles en las fronteras
     comunes, por lo que se refiere al acceso al Sistema de Información de Schengen por
     parte de los servicios de los Estados miembros competentes para la expedición de los
     certificados de matriculación de vehículos (DO L 191 de 22.7.2005, p. 18).
   – Recomendación 2005/761/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de
     28 de septiembre de 2005, con miras a facilitar la concesión por los Estados miembros
     de visados uniformes para estancias cortas a los investigadores nacionales de terceros
     países que se desplacen en la Comunidad con fines de investigación científica (DO L
     289 de 3.11.2005, p. 23).
   – Decisión 2005/728/JAI del Consejo, de 12 de octubre de 2005, por la que se fija la
     fecha de aplicación de determinadas disposiciones del Reglamento (CE) nº 871/2004
     relativo a la introducción de nuevas funciones para el Sistema de Información de
     Schengen, inclusive en materia de lucha contra el terrorismo (DO L 273 de
     19.10.2005, p. 26).
   – Reglamento (CE) nº 2046/2005 del Parlamento Europeo y del Consejo, de
     14 de diciembre de 2005, relativo a las medidas destinadas a simplificar los
     procedimientos de solicitud y expedición de visado para los miembros de la familia
     olímpica participantes en los Juegos Olímpicos y/o Paralímpicos de 2006 en Turín
     (DO L 334 de 20.12.2005, p. 1).
   – Reglamento (CE) nº 562/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo de 15 de marzo
     de 2006 por el que se establece un Código comunitario de normas para el cruce de
     personas por las fronteras (Código de fronteras Schengen) (DO L 105 de 13.4.2006, p.
     1).
ES                                               27                                           ES
 ---pagebreak---    – Decisión 2006/440/CE del Consejo, de 1 de junio de 2006 , por la que se modifica el
     anexo 12 de la Instrucción Consular Común y el anexo 14a del Manual Común sobre
     los derechos a percibir correspondientes a los gastos administrativos de tramitación de
     la solicitud de visado (DO L 175 de 29.6.2006, p. 77).
   – Decisión 2006/628/CE del Consejo, de 24 de julio de 2006, por la que se fija la fecha
     de aplicación del artículo 1, apartados 4 y 5, del Reglamento (CE) nº 871/2004,
     relativo a la introducción de nuevas funciones para el Sistema de Información de
     Schengen, inclusive en materia de lucha contra el terrorismo (DO L 256 de 20.9.2006,
     p. 15).
   – Decisión 2006/631/JAI del Consejo, de 24 de julio de 2006, por la que se fija la fecha
     de aplicación de determinadas disposiciones de la Decisión 2005/211/JAI, relativa a la
     introducción de nuevas funciones para el Sistema de Información de Schengen,
     inclusive en materia de lucha contra el terrorismo (DO L 256 de 20.9.2006, p. 18).
   – Decisión 2006/648/CE de la Comisión, de 22 de septiembre de 2006, por la que se
     establecen las especificaciones técnicas de las normas sobre los identificadores
     biométricos en relación con el Sistema de Información de Visados (notificada con el
     número C(2006) 3699), (DO L 267 de 27.9.2006, p. 41 y corrigendum DO L 271 de
     30.9.2006, p. 85).
   – Decisión 2006/684/CE del Consejo, de 5 de octubre de 2006, relativa a la
     modificación del inventario A del anexo 2 de la Instrucción Consular Común en lo
     que respecta a la exigencia de visado para los titulares de pasaportes diplomáticos y de
     servicio indonesios (DO L 280 de 12.10.2006, p. 29).
ES                                               28                                           ES
 ---pagebreak---    Declaraciones comunes de las Partes Contratantes
   Declaración común de las Partes Contratantes de la Agencia Europea para la
   gestión de la cooperación operativa en las fronteras exteriores de los Estados
   miembros de la Unión Europea:
   Las Partes Contratantes toman nota de que deberán celebrarse nuevos acuerdos para la
   asociación de Suiza y Liechtenstein a la Agencia Europea para la gestión de la
   cooperación operativa en las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Unión
   Europea, siguiendo el ejemplo de los acuerdos celebrados con Noruega e Islandia.
   Declaración común de las Partes Contratantes sobre el artículo 23, apartado 7, del
   Convenio de 29 de mayo de 2000 relativo a la asistencia judicial en materia penal
   entre los Estados miembros de la Unión Europea.
   Las Partes Contratantes convienen en que Liechtenstein, con arreglo a lo dispuesto en el
   artículo 23, apartado 1, letra c), del Convenio relativo a la asistencia judicial en materia
   penal entre los Estados miembros de la Unión Europea, y según las circunstancias de
   cada caso, podrá exigir que, a menos que el Estado miembro de que se trate haya
   obtenido el consentimiento de la persona interesada, los datos personales no puedan
   utilizarse para los fines previstos en el artículo 23, apartado 1, letras a) y b), de dicho
   Convenio, sin el acuerdo previo de Liechtenstein, en el marco de procedimientos en los
   que Liechtenstein haya rechazado o limitado la transmisión o la utilización de datos
   personales, de conformidad con el Convenio o los instrumentos mencionados en el
   artículo 1 del mismo.
   Si, en un caso particular, Liechtenstein se negara a acceder a una petición de un Estado
   miembro en aplicación de las disposiciones anteriormente mencionadas, deberá justificar
   su decisión por escrito.
   Otras Declaraciones:
   Declaración de la Comunidad Europea y Liechtenstein sobre relaciones exteriores
   La Comunidad Europea y Liechtenstein están de acuerdo en que la Comunidad Europea
   se comprometa a fomentar que los terceros países y las organizaciones internacionales
   con los que celebre acuerdos en materias relativas a la cooperación Schengen, incluida la
   política de visados, celebren acuerdos similares con el Principado de Liechtenstein, sin
   perjuicio de la competencia de éste para celebrar dichos acuerdos.
   Declaración de Liechtenstein sobre la asistencia judicial en materia penal
   Liechtenstein declara que las infracciones fiscales perseguidas por las autoridades de
   Liechtenstein no podrán dar lugar a un recurso ante un órgano jurisdiccional competente,
   entre otras cosas, para conocer de asuntos penales.
   Declaración de Liechtenstein sobre el artículo 5, apartado 2, letra b), (plazo de
   aceptación de nuevos actos y medidas del acervo de de Schengen)
ES                                                29                                            ES
 ---pagebreak---    El plazo máximo de 18 meses fijado en el artículo 5, apartado 2, letra b), abarcará tanto
   la ejecución como la aplicación del acto o la medida. Incluirá las siguientes fases:
            – fase preparatoria
            – procedimiento parlamentario
            – plazo de 30 días para el referéndum
            – referéndum (organización y votación), en su caso
            – sanción del Príncipe reinante
   El Gobierno de Liechtenstein informará sin demora al Consejo y la Comisión de la
   realización de cada una de estas fases.
   El Gobierno de Liechtenstein se compromete a aplicar todos los medios disponibles para
   garantizar que las distintas fases anteriormente mencionadas concluyan lo más
   rápidamente posible.
   Declaración de Liechtenstein relativa a la aplicación del Convenio europeo de
   asistencia judicial en materia penal y del Convenio europeo de extradición
   Liechtenstein se compromete a renunciar a hacer uso de las reservas y declaraciones que
   acompañan a la ratificación del Convenio europeo de extradición, de 13 de diciembre de
   1957, y del Convenio europeo de asistencia judicial en materia penal, de 20 de abril de
   1959, en la medida en que sean incompatibles con el presente Acuerdo.
   Declaración de la Comunidad Europea sobre el Fondo para las fronteras exteriores
   para el período 2007-2013
   Actualmente, la Comunidad Europea está creando el Fondo para las fronteras exteriores
   para el período 2007-2013, para el que se concluirá nuevos acuerdos con los terceros
   países asociados al acervo de Schengen.
   Declaración de la Comisión Europea sobre la transmisión de propuestas
   Al transmitir al Consejo de la Unión Europea y al Parlamento Europeo propuestas
   relacionadas con el presente Acuerdo, la Comisión transmitirá copias de esas propuestas
   a Liechtenstein.
   Participación en los Comités que prestan asistencia a la Comisión Europea en el
   ejercicio de sus competencias de ejecución
   El 1 de junio de 2006, el Consejo autorizó a la Comisión para iniciar las negociaciones
   con la República de Irlanda, el Reino de Noruega, la Confederación Suiza y el Principado
   de Liechtenstein, con vistas a celebrar un acuerdo sobre la asociación de estos últimos a
   los trabajos de los Comités que prestan asistencia a la Comisión Europea en el ejercicio
   de sus competencias de ejecución, en lo que respecta a la ejecución, aplicación y
   desarrollo del acervo de Schengen.
ES                                                30                                         ES
 ---pagebreak---    Hasta la conclusión de dicho acuerdo, el acuerdo en forma de Canje de Notas entre el
   Consejo de la Unión Europea y la Confederación Suiza, sobre los Comités que prestan
   asistencia a la Comisión Europea en el ejercicio de sus competencias de ejecución, se
   aplica a Liechtenstein, teniendo en cuenta que, en lo que respecta a la Directiva 95/46/CE
   del Parlamento Europeo y del Consejo, de 24 de octubre de 1999, relativa a la protección
   de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre
   circulación de estos datos, la participación de Liechtenstein está establecida en el artículo
   100 del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo.
ES                                                 31                                            ES
 ---pagebreak---               DECLARACIÓN COMÚN SOBRE REUNIONES CONJUNTAS
   Las delegaciones representantes de los Gobiernos de los Estados miembros de la Unión
   Europea,
   La delegación de la Comisión Europea,
   Las delegaciones representantes de los Gobiernos de la República de Islandia y del Reino
   de Noruega,
   La delegación representante del Gobierno de la Confederación Suiza,
   La delegación representante del Gobierno del Principado de Liechtenstein,
   Señalan que Liechtenstein se adhiere al Comité Mixto creado por el Acuerdo sobre la
   asociación de Suiza a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen, a
   través del Protocolo del dicho Acuerdo.
   Han decidido organizar conjuntamente, independientemente del nivel de la reunión, las
   reuniones de los Comités Mixtos, establecidos por el Acuerdo sobre la asociación de
   Islandia y Noruega a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen, por
   una parte, y el Acuerdo sobre la asociación de Suiza a la ejecución, aplicación y
   desarrollo del acervo de Schengen, completado por el Protocolo sobre la asociación de
   Liechtenstein, por otra.
   Señalan que celebrar estas reuniones conjuntamente requiere una solución pragmática
   respecto del ejercicio de la presidencia de tales reuniones cuando dicha presidencia deba
   ser ejercida por los Estados asociados, de conformidad con el Acuerdo entre la Unión
   Europea, la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre la asociación de este
   Estado a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen, completado con el
   Protocolo sobre la asociación de Liechtenstein, o el Acuerdo celebrado por el Consejo de
   la Unión Europea, la República de Islandia y el Reino de Noruega sobre la asociación de
   estos dos Estados a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen.
   Señalan el deseo de los Estados asociados de ceder, cuando proceda, el ejercicio de sus
   presidencias y de turnarse entre sí por orden alfabético de sus nombres a partir de la
   entrada en vigor del Acuerdo entre la Unión Europea, la Comunidad Europea y la
   Confederación Suiza sobre la asociación de este Estado a la ejecución, aplicación y
   desarrollo del acervo de Schengen, y de la entrada en vigor del Protocolo sobre la
   asociación de Liechtenstein.
   Hecho en       ,a
ES                                                32                                         ES