CELEX: 31977L0391
Language: hr
Date: 1977-05-17 00:00:00
Title: 77/391/EEZ: Direktiva Vijeća od 17. svibnja 1977. o uvođenju mjera Zajednice za iskorjenjivanje bruceloze, tuberkuloze i leukoze u goveda

03/Sv. 032
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               7
            
         31977L0391
   
               L 145/44
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
            
               17.05.1977.
            
         
      DIREKTIVA VIJEĆA
   
   od 17. svibnja 1977.
   o uvođenju mjera Zajednice za iskorjenjivanje bruceloze, tuberkuloze i leukoze u goveda
   (77/391/EEZ)
   VIJEĆE EUROPSKIH ZAJEDNICA
   uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice, a posebno njegove članke 43. i 100.,
   uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
   uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (1),
   uzimajući u obzir mišljenje Gospodarskog i socijalnog odbora (2),
   budući da je jedna od zadaća Zajednice na području veterinarstva poboljšati stanje zdravlja stoke i na taj način učiniti uzgoj stoke unosnijim, a istodobno zaštititi ljude od određenih bolesti koje se mogu prenijeti na čovjeka;
   budući da te mjere moraju doprinijeti ukidanju zapreka trgovini svježim mesom ili živim životinjama između država članica koje se mogu pripisati razlikama u zdravstvenim prilikama;
   budući da se inicijative Zajednice u tom smislu moraju prvenstveno usredotočiti na određene bolesti protiv kojih se može neposredno djelovati; budući da se to odnosi na brucelozu, tuberkulozu i leukozu;
   budući da u onom opsegu u kojem su predložene mjere namijenjene postizanju ciljeva utvrđenih člankom 39. stavkom 1. točkom (a) Ugovora, one predstavljaju zajedničke mjere u smislu članka 6. stavka 1., Uredbe Vijeća (EEZ) br. 729/70 od 21. travnja 1970. o financiranju zajedničke poljoprivredne politike (3);
   budući da u onoj mjeri u kojoj Zajednica pridonosi financiranju zajedničkih mjera, mora joj biti omogućeno da provjeri pridonose li odredbe koje su usvojile države članice za provedbu tih mjera postizanju navedenih ciljeva; budući da se u tu svrhu treba izraditi odredba za postupak kojim se uspostavlja uska suradnja između država članica i Komisije u okviru Stalnog veterinarskog odbora koji je osnovan Odlukom 68/361/EEZ (4),
   DONIJELO JE OVU DIREKTIVU:
   Članak 1.
   Svrha je ove Direktive poboljšati stanje zdravlja goveda u Zajednici kroz aktivnosti Zajednice za ubrzanje ili intenziviranje iskorjenjivanja bruceloze i tuberkuloze te iskorjenjivanje leukoze.
   POGLAVLJE I.
   
      Tehničke odredbe koje se odnose na brucelozu, tuberkulozu i leukozu
   
   Članak 2.
   1.   Za potrebe ove Direktive, države članice u kojima je populacija goveda zaražena brucelozom goveda moraju izraditi planove za ubrzano iskorjenjivanje te bolesti na njihovim državnim područjima, sukladno uvjetima utvrđenim u stavcima 2. i 3.
   
               2.
            
            
               
                           (a)
                        
                        
                           Planovi za ubrzano iskorjenjivanje bruceloze goveda trebaju biti takvi da su po njihovoj provedbi stada svrstana kao „službeno slobodna od bruceloze”, u skladu s odredbama Zajednice za to područje, a posebno Direktivom Vijeća 64/432/EEZ od 26. lipnja 1964. o problemima zdravlja životinja koji utječu na trgovinu govedima i svinjama unutar Zajednice (5), koja je zadnje izmijenjena Direktivom 75/379/EEZ (6).
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           U planu moraju biti navedene mjere koje treba poduzeti da se ubrza i intenzivira iskorjenjivanje bruceloze goveda, a moraju se odrediti i mjere za suzbijanje i sprečavanje te bolesti.
                        
                     
         3.   Države članice trebaju Komisiju izvještavati o:
   
               (a)
            
            
               postotku i ukupnom broju stada koja podliježu mjerama kontrole i o stadima u kojima je potvrđena bruceloza goveda;
            
         
               (b)
            
            
               ukupnim brojevima:
               
                           —
                        
                        
                           životinja koje podliježu mjerama kontrole,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           životinja sumnjivih na brucelozu ili koje se smatra zaraženima,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           zaraženih životinja,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           zaklanih životinja:
                        
                     
         
               (c)
            
            
               planiranom trajanju početnih programa iskorjenjivanja kao i planova ubrzanja;
            
         
               (d)
            
            
               postupku koji se primjenjuje za provjeru učinkovite primjene planova ubrzanja;
            
         
               (e)
            
            
               nacionalnoj proračunskoj alokaciji za iskorjenjivanje bruceloze goveda te specifikaciji tih alokacija po stavkama.
            
         Potrebno je osigurati podatke koji su navedeni pod (a), (b) i (e) za tri godine koje su prethodile primjeni mjera za ubrzanje, a zatim jedanput godišnje.
   4.   Države članice s populacijom goveda slobodnom od bruceloze goveda trebaju obavijestiti Komisiju o svim poduzetim mjerama u svrhu sprečavanja ponovnoga izbijanja te bolesti.
   Članak 3.
   1.   Za potrebe ove Direktive, države članice u kojima je populacija goveda zaražena tuberkulozom goveda moraju izraditi planove za ubrzano iskorjenjivanje te bolesti na njihovim državnim područjima, sukladno uvjetima utvrđenim u stavcima 2. i 3.
   
               2.
            
            
               
                           (a)
                        
                        
                           Planovi za ubrzano iskorjenjivanje tuberkuloze goveda trebaju biti takvi da su po njihovoj provedbi stada svrstana kao „službeno slobodna od tuberkuloze”, u skladu s odredbama Zajednice za to područje, a posebno Direktivom Vijeća 64/432/EEZ.
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           U planovima moraju biti navedene mjere koje treba poduzeti da se ubrza i intenzivira iskorjenjivanje tuberkuloze goveda, a moraju se odrediti i mjere za suzbijanje i sprečavanje te bolesti.
                        
                     
         3.   Države članice trebaju Komisiju izvještavati o:
   
               (a)
            
            
               postotku i ukupnom broju stada koja podliježu mjerama kontrole i o stadima u kojima je potvrđena tuberkuloza goveda;
            
         
               (b)
            
            
               ukupnim brojevima:
               
                           —
                        
                        
                           životinja koje podliježu mjerama kontrole,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           životinja sumnjivih na tuberkulozu ili koje se smatra zaraženima,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           zaraženih životinja,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           zaklanih životinja;
                        
                     
         
               (c)
            
            
               planiranom trajanju početnih programa iskorjenjivanja kao i planova ubrzanja;
            
         
               (d)
            
            
               postupku koji se primjenjuje za provjeru učinkovite primjene planova ubrzanja;
            
         
               (e)
            
            
               nacionalnoj proračunskoj alokaciji za iskorjenjivanje tuberkuloze goveda te specifikaciji tih alokacija po stavkama.
            
         Potrebno je osigurati podatke koji su navedeni pod (a), (b) i (e) za tri godine koje su prethodile primjeni mjera za ubrzanje, a zatim jedanput godišnje.
   4.   Države članice s populacijom goveda slobodnom od tuberkuloze goveda trebaju obavijestiti Komisiju o svim poduzetim mjerama u svrhu sprečavanja ponovnog izbijanja te bolesti.
   Članak 4.
   Za potrebe ove Direktive, države članice koje su ustanovile prisutnost enzootske leukoze u goveda na svojim državnim područjima, moraju izraditi planove iskorjenjivanja te bolesti.
   U planovima moraju biti navedene mjere suzbijanja te bolesti.
   Testovi ili metode koji se upotrebljavaju u svrhu potvrđivanja stada slobodnog od leukoze su one predviđene Odlukom Komisije 73/30/EEZ od 23. siječnja 1973. o ovlašćivanju Savezne Republike Njemačke za primjenu posebnih jamstava u odnosu na zdravlje za sprečavanje leukoze u slučaju goveda koja se uvoze za uzgoj ili proizvodnju (7), kako je zadnje izmijenjena Odlukom 75/64/EEZ (8), ili bilo koji drugi testovi ili metode koji su priznati u skladu s postupkom predviđenim člankom 11.
   Države članice dostavljaju Komisiji, na kasniji zahtjev, sve informacije u vezi s provedbom planova.
   POGLAVLJE II.
   
      Zajedničke i financijske odredbe
   
   Članak 5.
   U onoj mjeri u kojoj su one namijenjene postizanju ciljeva utvrđenih člankom 39. stavkom 1. točkom (a) Ugovora, mjere predviđene u poglavlju I. predstavljaju zajedničke mjere u smislu članka 6. stavka 1. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 729/70.
   Članak 6.
   1.   Zajedničke mjere treba poduzeti u roku od tri godine.
   2.   Ukupni doprinos Europskog fonda za smjernice i jamstva u poljoprivredi, dalje u tekstu „Fond”, u troškovima zajedničkih mjera za te tri godine procjenjuje se na 130 milijuna obračunskih jedinica.
   Članak 7.
   1.   Troškovi koji se tiču mjera poduzetih u skladu s člancima 2., 3. i 4. države članice mogu podmiriti iz pomoći Komponente za smjernice Fonda, u granicama navedenim u članku 6.
   2.   Komponente za smjernice Fonda platit će državama članicama 60 obračunskih jedinica po kravi i 30 obračunskih jedinica po drugom govedu, osim krava, koja su zaklana u skladu s mjerama navedenim u poglavlju I.
   3.   Detaljna pravila za primjenu ovog članka donose se u skladu s postupkom utvrđenim člankom 13. Uredbe (EEZ) 729/70.
   4.   Za mjere koje su poduzele države članice neće se moći ostvarivati pravo na financijsku pomoć Zajednice ako se ne donese pozitivna odluka u skladu s člankom 9. u vezi s odredbama koje se na to odnose.
   Članak 8.
   1.   Zahtjevi za plaćanje trebaju se odnositi na klanje koje su države članice provele tijekom kalendarske godine, a potrebno ih je podnijeti Komisiji prije 1. srpnja iduće godine.
   2.   Odobravanje pomoći Fonda donosi se u skladu s člankom 7. stavkom 1. Uredbe (EEZ) 729/70.
   3.   Detaljna pravila za primjenu ovog članka donose se prema postupku utvrđenom člankom 13. Uredbe (EEZ) 729/70.
   Članak 9.
   1.   Države članice trebaju Komisiji poslati planove kako je predviđeno u člancima 2. i 3. te podatke koji se traže na temelju članka 2. stavka 3. točke (c) i (d) i članka 3. stavka 3. točke (c) i (d), prije njihove provedbe, najkasnije tri mjeseca nakon stupanja na snagu ove Direktive, a nakon toga jednom godišnje. Planove predviđene člankom 4. države članice jednom godišnje trebaju poslati Komisiji, i prije njihove provedbe ako se radi o državama članicama koje još nisu pripremile planove.
   2.   Komisija će pregledati planove koji su poslani u skladu sa stavkom 1. kako bi utvrdila da li su, u smislu usklađenosti s ovom Direktivom i s obzirom na ciljeve iste, zadovoljeni uvjeti za financijski doprinos Zajednice. U roku od dva mjeseca od primitka bilo kojeg plana, Komisija podnosi prijedlog Odluke Stalnom veterinarskom odboru. Odbor izdaje svoje mišljenje u skladu s postupkom predviđenim člankom 11. u vremenskom roku koji odredi predsjednik. O financijskim aspektima se treba savjetovati s Odborom Fonda.
   Članak 10.
   Komisija redovito provodi provjere na licu mjesta kako bi s veterinarskog stajališta provjerila primjenjuju li se planovi.
   Države članice trebaju poduzeti nužne korake kako bi se te provjere olakšale, a posebno će se pobrinuti da stručnjaci, na njihov zahtjev, dobiju sve podatke i dokumentaciju koja im je potrebna za procjenu provedbe planova.
   Odredbe za provedbu ovog članka, naročito što se tiče učestalosti i metode za obavljanje provjera spomenutih u prvom podstavku, pravila koja uređuju imenovanje službenih veterinara i postupak kojeg se oni moraju pridržavati prilikom sastavljanja svojih izvješća, utvrdit će se u skladu s postupkom koji je naveden u članku 11.
   Članak 11.
   1.   Kad je potrebno primijeniti postupak predviđen ovim člankom, predsjedavajući taj predmet, bilo na vlastitu inicijativu bilo na zahtjev države članice, prosljeđuje Stalnom veterinarskom odboru, dalje u tekstu „Odbor”.
   2.   Unutar Odbora, glasovi država članica se ponderiraju u skladu s člankom 148. stavkom 2. Ugovora. Predsjedavajući ne glasuje.
   3.   Predstavnik Komisije podnosi prijedlog mjera koje se trebaju usvojiti. Odbor treba donijeti svoje mišljenje o tim mjerama u roku koji je utvrdio predsjedavajući, uzimajući u obzir hitnost pitanja koja se ispituju. Mišljenje ne može biti doneseno ako ne dobije najmanje 41 glas u svoju korist.
   4.   Komisija usvaja mjere i odmah ih primjenjuje tamo gdje su u skladu s mišljenjem Odbora. Tamo gdje nisu u skladu s mišljenjem Odbora, ili ako mišljenje nije doneseno, Odbor bez odgađanja podnosi prijedlog Vijeću o mjerama koje treba usvojiti. Vijeće usvaja mjere kvalificiranom većinom.
   Ako Vijeće ne usvoji mjere u roku od tri mjeseca od datuma kad mu je prijedlog upućen, Komisija usvaja predložene mjere i odmah ih primjenjuje, osim tamo gdje je Vijeće glasalo protiv tih mjera jednostavnom većinom.
   Članak 12.
   Članak 11. se primjenjuje do 21. lipnja 1981.
   Članak 13.
   Djelujući u skladu s prijedlogom Komisije, a prije 1. kolovoza 1977., Vijeće donosi odredbe koje se tiču kriterija koje nacionalni planovi iskorjenjivanja navedeni u člancima 2., 3. i 4. moraju zadovoljiti da bi se mogli kvalificirati za financijski doprinos Zajednice.
   Članak 14.
   Države članice započinju s primjenom zakona i drugih propisa potrebnih za usklađenje s ovom Direktivom na dan koji je predviđen za stupanje na snagu odredbi navedenih u članku 13.
   Članak 15.
   Ova je Direktiva upućena državama članicama.
   
      Sastavljeno u Bruxellesu 17. svibnja 1977.
      
         
            Za Vijeće
         
         
            Predsjednik
         
         J. SILKIN
         
      
   
   
      (1)  SL C 6, 10.1.1977., str. 13.
   
      (2)  SL C 56, 7.3.1977., str. 28.
   
      (3)  SL L 94, 28.4.1970., str. 13.
   
      (4)  SL L 255, 18.10.1968., str. 23.
   
      (5)  SL 121, 29.7.1964., str. 1977/64.
   
      (6)  SL L 172, 3.7.1975., str. 17.
   
      (7)  SL L 77, 26.3.1973., str. 40.
   
      (8)  SL L 21, 28.1.1975., str. 20.