CELEX: E2019J0005
Language: hu
Date: 2020-02-04 00:00:00
Title: A Bíróság ítélete (2020. február 4.) az E-5/19. számú, F és G elleni büntetőeljárás ügyben (2003/6/EK irányelv – Piaci manipuláció – Harmonizáció – Valós ügyletek – Hamis és félrevezető jelzések – Az ár szokásostól eltérő vagy mesterséges szinten való rögzítése – Jogos indokok – Információk terjesztése) 2020/C 132/07

23.4.2020   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               C 132/9
            
         
      A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE
      (2020. február 4.)
      az E-5/19. számú,
      F és G elleni büntetőeljárás ügyben
      
         
            (2003/6/EK irányelv – Piaci manipuláció – Harmonizáció – Valós ügyletek – Hamis és félrevezető jelzések – Az ár szokásostól eltérő vagy mesterséges szinten való rögzítése – Jogos indokok – Információk terjesztése)
         
      
      (2020/C 132/07)
      Az E-5/19. sz., F és G elleni büntetőeljárás ügyben – az EFTA-államok közötti, Felügyeleti Hatóság és Bíróság létrehozásáról szóló megállapodás 34. cikke alapján a Borgarting Fellebbviteli Bíróság (Borgarting lagmannsrett) által a Bírósághoz benyújtott KÉRELEM a bennfentes kereskedelemről és a piaci manipulációról (piaci visszaélés) szóló, 2003. január 28-i 2003/6/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv értelmezésére vonatkozóan, a Páll Hreinsson elnökből (előadó bíró), Per Christiansen és Bernd Hammermann bírákból álló Bíróság 2020. február 4-én ítéletet hozott, melynek rendelkező része a következő:
      
                  1.
               
               
                  Olyan ügyletek, amelyek során független felek között költség és kockázat teljes hatályú átruházására kerül sor, és amelyeket a piacon megfelelően bejelentenek, alkalmasak lehetnek arra, hogy a pénzügyi eszközök kínálata, kereslete vagy ára tekintetében hamis vagy félrevezető jelzéseket adjanak a 2003/6/EK irányelv 1. cikke (2) bekezdése a) pontjának első francia bekezdése értelmében. Annak értékelését, hogy a 2003/6/EK irányelv 1. cikke (2) bekezdése a) pontjának első francia bekezdése szerinti piaci manipuláció történt-e, objektív tényezőkre, valamint az ügyletek eredményeinek és hatásainak vizsgálatára kell alapozni. Annak vizsgálata során azonban, hogy egy ügylet hamis vagy félrevezető jelzéseket közvetít-e, a szóban forgó értékpapír megvásárlásához és eladásához fűződő valós érdek alátámaszthatja az ilyen objektív tényezők megállapítását.
               
            
                  2.
               
               
                  Nem egyeztethető össze a 2003/6/EK irányelv 1. cikke (2) bekezdése a) pontjának második francia bekezdésével az, ha annak meghatározása, hogy az ár „a szokásostól eltérő” vagy „mesterséges” szinten van-e, az ügyletet végrehajtó befektető egyéni előfeltételein alapul.
                  A 2003/6/EK irányelv 1. cikke (2) bekezdése a) pontjának második francia bekezdése szerinti, „a szokásostól eltérő” vagy „mesterséges” ár meghatározása egy egyedi ügylet alapján is megállapítható. A kérdést előterjesztő bíróság feladata annak értékelése és meghatározása, hogy az értékelése szempontjából mely jelzések és tényezők relevánsak. E tényezők közé tartozhatnak a korábban jelentett árakkal való összehasonlítások, valamint a kereskedési és piaci feltételek változásai, mind az érintett piac, mind a pénzügyi eszköz, és annak kibocsátója tekintetében.
                  A 2003/6/EK irányelv 1. cikke (2) bekezdése a) pontjának második francia bekezdése értelmében az ár rögzítettnek tekinthető egy olyan ügyletben, amely olyan értékpapírt érint, amellyel nem árverési mechanizmus keretében kereskednek, hanem két brókerház közötti közvetlen tárgyalások útján jött létre. A kérdést előterjesztő bíróság feladata annak meghatározása, hogy az árat rögzítették-e. Ennek során olyan tényezőket kell figyelembe vennie, mint a szóban forgó piac jellege és típusa, beleértve a piacon forgalmazott pénzügyi eszköz típusát és árát; hogy a piacot és az érintett pénzügyi eszközt a kereskedés alacsony likviditása jellemzi-e; valamint a piaci szereplők rendelkezésére álló információk, beleértve a kereskedésre vonatkozó információk rendelkezésre bocsátásának módját is.
               
            
                  3.
               
               
                  A pénzügyi eszköz kínálatával, keresletével és árával kapcsolatos piaci helyzet feltárásával, illetve a más befektetők e tekintetben fennálló bizonytalanságának kihasználásával kapcsolatos okok elvben jogos indoknak minősülhetnek a 2003/6/EK irányelv 1. cikke (2) bekezdése a) pontjának második albekezdése értelmében, feltéve, hogy azok nem ellentétesek az irányelv célkitűzéseivel. Ennek megítélése – a befektető magatartásának egészére tekintettel – a nemzeti bíróságra tartozik. A nemzeti bíróság feladata annak értékelése is, hogy létezik-e a szóban forgó piacra és pénzügyi eszközre alkalmazandó elfogadott piaci gyakorlat. A jogos indok feltételének és az ügylet elfogadott piaci gyakorlatnak való megfelelésének egyaránt teljesülnie kell ahhoz, hogy a befektető részesülhessen az 1. cikk (2) bekezdése a) pontjának második albekezdése szerinti védelemben.
               
            
                  4.
               
               
                  Nem egyeztethető össze a 2003/6/EK irányelv 1. cikke (2) bekezdésének c) pontjával az információ terjesztésének tekinteni azt, ha az alapeljárásban szóban forgóhoz hasonló helyzetben a befektető egy lehetséges ügyletre vonatkozó információt adott egy brókernek annak érdekében, hogy azt továbbítsák egy vagy több másik piaci befektetőnek, vagy a bróker ténylegesen továbbította ezeket az információkat.