CELEX: 52005PC0317
Language: sl
Date: 2005-07-18
Title: Predlog sklep Sveta o izboljšanju policijskega sodelovanja med državami članicami Evropske unije, zlasti na notranjih mejah in spremembi Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI

                                                      Bruselj, 18.7.2005
                                                      COM(2005)317 končno

                                                      2005/0131(CNS)

                                            Predlog

                                        SKLEP SVETA

     o izboljšanju policijskega sodelovanja med državami članicami Evropske unije, zlasti na
         notranjih mejah in spremembi Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma

                                      (predložila Komisija)

SL                                                                                             SL
 ---pagebreak---                               OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

     1)     OZADJE PREDLOGA

     • Razlogi in cilji predloga

     Predlog Sklepa Sveta o izboljšanju sodelovanja na notranjih mejah držav članic Evropske
     unije je naveden v Zakonodajnem in delovnem programu Komisije za leto 2005 (ref. IRMS
     2004/JLS/036, saj je bil že naveden v Zakonodajnem in delovnem programu Komisije za leto
     2004).

     V Haaškem programu z dne 4. novembra 2004 Evropski svet poziva Komisijo, naj predloži
     predloge za pospešitev razvoja schengenskega pravnega reda v zvezi z operativnim
     čezmejnim policijskim sodelovanjem. V Deklaraciji o boju proti terorizmu z dne 29. marca
     2004 pa je od Sveta med drugim zahteval, da prouči ukrepe na področju „čezmejnega
     zasledovanja“ in pozval k nadaljnjemu razvoju zakonodajnega okvira.

     • Splošno ozadje

     Z Amsterdamsko pogodbo je postala postopna vzpostavitev območja svobode, varnosti in
     pravice nov cilj Unije.

     Prosti pretok oseb znotraj tega območja zahteva ukrepe za preprečevanje pomanjkljivosti
     glede varnosti, nastale zaradi odprave mejnih kontrol, saj imajo storilci kaznivih dejanj enako
     pravico do prostega gibanja kot državljani, ki spoštujejo zakone. Ovire pri sodelovanju ne
     smejo biti vzrok za nekaznovanje storilcev kaznivih dejanj.

     Na obmejnih področjih je vpliv prepustnega sočasnega obstoja različnih sodnih pristojnosti
     najbolj viden pri vsakdanjem delu policije. Potreba po ustreznih mehanizmih sodelovanja je
     zato najbolj potrebna na tistih področjih, kjer so npr. problemi varnosti bolj pereči kot drugod
     po Uniji. Čeprav je vsako področje z vidika demografije, geografije in blaginje drugačno, pa
     podobne potreb po sodelovanju omogočajo razvoj skupnega okvira za reševanje ovir pri
     sodelovanju, usklajevanju dejavnosti in izmenjavi informacij. Brez tega skupnega okvira bodo
     različne prakse in pravila pri odkrivanju, preiskavah in pregonu kaznivih dejanj ovirale
     kazenski pregon s čezmejnimi posledicami in pripeljale do zmanjšanja varnosti.

     Da bi se lažje spoprijele s temi izzivi in v odsotnosti splošnega okvira so države članice med
     seboj sklenile dvostranske sporazume. Schengenska konvencija se tako omejuje na splošna
     pravila in prepušča podrobnosti državam članicam. Nastali položaj, pridobljene izkušnje in
     ukrepi pa na ravni EU zahtevajo zakonodajo na podlagi skupnih načel za izboljšanje
     obstoječih mehanizmov in zagotovitev struktur, ki pospešujejo razvoj.

     Med nastalimi strukturami so se nekatere izkazale kot zelo učinkovite, kot na primer stalni
     svetovalni centri, ki pod eno streho združujejo udeležence kazenskega pregona z obeh strani
     meje.

     • Obstoječe določbe na področju, na katerega se nanaša predlog

     Sklepi Evropskega sveta iz Tampereja iz leta 1999, uvedeni s Pogodbo o Evropski uniji,
     poznani kot Amsterdamska pogodba iz leta 1997, zagotavljajo podrobnosti o normativni in –
     v manjši meri – operativni podpori na območju svobode, varnosti in pravice.

SL                                                  2                                                   SL
 ---pagebreak---      Dunajski akcijski načrt1 iz leta 1998, ki ostane veljaven po Amsterdamski pogodbi, poziva k
     razširitvi čezmejnega sodelovanja, kot na primer ustanovitev stalnih struktur za sodelovanje v
     obliki skupnih policijskih postaj in centrov za policijsko in carinsko sodelovanje na notranjih
     mejah.

     Schengenska konvencija iz leta 1990, ki je bila z Amsterdamsko pogodbo vključena v okvir
     EU, zagotavlja odpravo mejnih kontrol in hkrati krepitev nadzornih ukrepov na zunanjih
     mejah. Pomanjkljivosti glede varnosti, nastale zaradi odprave mejnih kontrol, bodo
     odpravljene z novimi mehanizmi, ki bodo omogočili in spodbudili policijsko sodelovanje.

     V Haaškem programu z dne 4. in 5. novembra 2004 Evropski svet poziva Komisijo, naj
     pripravi predloge za pospešitev razvoja schengenskega pravnega reda v zvezi z operativnim
     čezmejnim policijskim sodelovanjem.

     • Usklajenost z drugimi politikami in cilji Unije

     Ta sklep je skladen s politikami za postopno vzpostavitev območja svobode, varnosti in
     pravice.

     2)     POSVETOVANJE Z ZAINTERESIRANIMI STRANKAMI IN PRESOJA
            VPLIVA

     • Posvetovanje z zainteresiranimi strankami

     Posebna posvetovanja niso bila potrebna. Sklepi, ki bi lahko izhajali iz takšnih posvetovanj,
     sledijo iz preteklih in sedanjih dejavnosti na ravni EU (raziskave, skupine Sveta in drugi
     Evropski forumi, ki se ukvarjajo s policijskim sodelovanjem). Probleme, ki se jih loteva sklep,
     so stalno izpostavljali kot potrebe po strukturnem čezmejnem okviru. Najbolj pomembni viri,
     uporabljeni v ta namen, so: (1) Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu in Svetu o
     okrepitvi policijskega in carinskega sodelovanja v Evropski uniji (COM(2004)376 končno) z
     dne 18. maja 2004, v katerem se je Komisija posvetovala z organi kazenskega pregona držav
     članic, in ki je temeljilo na (a) obsežni raziskavi ter (b) rezultatih schengenskega procesa
     vrednotenja v letih 2000–2004; (2) Katalog priporočil za pravilno uporabo schengenskega
     pravnega reda in najboljšo prakso: del Policijsko sodelovanje (doc 9788/01/03 SCH-EVAL 40
     COMIX 328 rev. 1 z dne 16. junija 2003), ki vsebuje konkretna priporočila organov
     kazenskega pregona za izboljšave na področju, ki ga zajema ta predlog; (3) izid razprav
     projektne skupine evropskih vodij policije o okrepitvi policijskega sodelovanja na skupnih
     obmejnih področjih; (4) sklepi seminarja „Izvajanje policijskih nalog brez meja“ („Policing
     without frontiers“), ki je potekal na Nizozemskem marca 2004.

     • Zbiranje in uporaba strokovnega znanja

     Se ne uporablja.

     • Ocena vpliva

     Glede vpliva na temeljne pravice, je treba poudariti, da je neposredni cilj Sklepa prispevati k
     izvajanju členov 2 in 3 Listine o temeljnih pravicah, ki navaja, da „ima vsakdo pravico do
     življenja in telesne celovitosti“; ta cilj bo dosežen s spodbujanjem čezmejnega sodelovanja pri

     1
            UL C 19, 23.1.1999, str. 1.

SL                                                 3                                                   SL
 ---pagebreak---      kazenskem pregonu in hkrati s spoštovanjem pravnih tradicij in sistemov držav članic ter
     drugih temeljnih pravic in načel, priznanih v Listini. Obdelava podatkov je varovana v skladu
     s členom 8 Listine.

     3)     PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA

     • Povzetek predlaganih ukrepov

     Sklep zagotavlja pregleden, skupen okvir za izvedbo in nadaljnji razvoj čezmejnega
     policijskega sodelovanja, zlasti na skupnih mejah. Določa splošna pravila za spodbujanje
     strateškega in operativnega sodelovanja med organi kazenskega pregona in tako prispeva k
     izpolnjevanju naloge člena 29 PEU, tj. zagotoviti državljanom EU visoko stopnjo varnosti. Ta
     cilj bo dosežen zlasti s/z: (a) krepitvijo in izboljšanjem izmenjave informacij o vseh zadevah,
     povezanih s sodelovanjem med organi kazenskega pregona; (b) skupnimi ukrepi pri
     usklajevanju strateških in operativnih dejavnosti na trajni osnovi; (c) skupnimi ukrepi pri
     izvajanju operativnih dejavnosti; (d) razširitvijo obstoječih čezmejnih zmogljivosti in (e)
     zagotavljanjem struktur za nadzor in sodelovanje za pospeševanje prihodnjega razvoja. Ta
     sklep ne vpliva na odpravo kontrol na notranjih mejah iz člena 2 Schengenske konvencije.

     • Pravna podlaga

     Pravno podlago za predlog določajo členi 30(1)(a), (b), (c), 32 in 34(2)(c) PEU. Predloge in
     pobude za nadgrajevanje schengenskega pravnega reda urejajo ustrezne določbe Pogodb v
     skladu s členom 5(1) Protokola o vključitvi schengenskega pravnega reda v okvir Evropske
     unije.

     • Načelo subsidiarnosti

     Načelo subsidiarnosti se uporablja, ker predlog ne spada v izključno pristojnost Evropske
     unije.

     Države članice ne morejo v zadostni meri doseči ciljev predloga iz naslednjih razlogov.

     Cilj predloga je v preglednem okviru podati skupna načela za sodelovanje na področju
     kazenskega pregona, ki se uporabljajo po celotni Uniji. To bo spodbudilo kazenski pregon na
     enaki stopnji in preprečilo, da bi zaradi škodljivih neskladnosti upadla varnost državljanov.
     Tega cilja države članice pravzaprav ne morejo doseči same. Prav tako pa same ne morejo
     uresničiti spremembe Schengenske konvencije, ki jo prinaša sklep.

     Zaradi prepustnosti meja ter medsebojne odvisnosti državnih organov kazenskega pregona,
     država članica ne more sama skrbeti za svojo varnost. Skupna odgovornost za varnost Unije,
     zasnovane kot območje svobode, varnosti in pravice, na splošno, ter odgovornost za varnost
     vsake posamezne države posledično zahtevata instrumente kot je pričujoči sklep. Predlog
     združuje različne oblike in značilnosti, nastale ob začetku veljavnosti Schengenske
     konvencije, v enoten, pregleden okvir. Brez takšnega predloga bi obstajala nevarnost, da bi se
     kazenski pregon v različnih delih Unije in s tem stopnja varnosti državljanov različno
     razvijala.

     Cilji predloga bodo bolje doseženi z delovanjem na ravni Unije iz naslednjih razlogov.

     Sklep določa „splošna pravila za spodbujanje strateškega in operativnega sodelovanja“ med
     organi kazenskega pregona držav članic in poveča „stopnjo varnosti državljanov Evropske

SL                                                 4                                                   SL
 ---pagebreak---      unije“. Pregledni okvir sklepa, ki pospešuje prihodnji razvoj, zajema skupna načela
     čezmejnega sodelovanja in praks zadnjega desetletja dejavnosti v okviru Schengena in
     petletnega obdobja v okviru območja svobode, varnosti in pravice. Izraz območje svobode,
     varnosti in pravice iz člena 61 PES in člena 29 PEU zahteva skupno politiko čezmejnega
     sodelovanja na področju varnosti zaradi medsebojne odvisnosti v dejavnostih nacionalnih
     organov kazenskega pregona. Predlog poskuša doseči ravnovesje med utrditvijo prakse,
     poenostavitvijo sodelovanja in skupnim razvojem operativne prakse. V tem smislu se
     spoštujejo lastne odgovornosti držav članic, na primer izbor sredstev in strategij kazenskega
     pregona, medtem ko se, če se zdi potrebno, za sodelovanje zagotovijo skupne poti.

     Vrednotenje kakovosti čezmejnega sodelovanja kazenskega pregona je temelj Schengenskega
     procesa vrednotenja. V tem okviru obstaja soglasje, da je za dosego enako visoke stopnje
     varnosti na območju svobode, varnosti in pravice potrebno spoštovanje skupno dogovorjenih
     načel. Enako velja tudi za preprečevanje prenosa vzorcev kriminalnih dejanj in negativnih
     spremljevalnih učinkov za narodno varnost. Istočasno pa se vse države članice strinjajo, da
     mora ob spoštovanju skupnih načel ostati še dovolj prostora za samostojno odločitev, do
     katere mere se bodo glede na potek operativnih dejavnosti vključile v čezmejno sodelovanje.
     Za doseganje tega ravnovesja pa tudi za izboljšanje kakovosti in zmogljivosti sodelovanja so
     v sklep zajete izkušnje zadnjega desetletja. Na tej podlagi razvija sklep skupne strukture za
     sodelovanje in tako prinaša uspehe najboljših praks in stalne izboljšave. Projektno usmerjeni
     programi, ki jih podpira Komisija (AGIS), ali medsebojni pregledi, organizirani pod okriljem
     Sveta, izpostavljajo potrebo po takšnih skupnih načelih in praksah.

     Predlog prinaša preglednost v razvoju zadnjih let, zagotavlja infrastrukturo za izboljšanje
     sodelovanja, usklajevanja in izmenjave informacij in prepušča državi članici, da se sama
     odloči do katere mere se bo vključila v čezmejno sodelovanje, prilagojeno potrebam poteka
     operativnih dejavnosti. Kadar pa se država članica odloči za sodelovanje, se to odvija na
     podlagi skupnih standardov. Za prilagoditev procesov in pregleden razvoj predlog prav tako
     zagotavlja skupne mehanizme za nadzor in pregled. Sprememba členov 40 in 41 Schengenske
     konvencije mora potekati na ravni EU.

     Zato je predlog v skladu z načelom subsidiarnosti.

     • Načelo sorazmernosti

     Predlog je v skladu z načelom sorazmernosti zaradi naslednjih razlogov.

     Predlog zagotavlja skupna načela in strukture za sodelovanje, presojo glede operativnih
     aspektov pa prepušča državam članicam. Ne posega v nacionalno odgovornost države članice,
     da državljanom zagotovi varnost, niti ne posega v njeno pristojnost, da organizira kazenski
     pregon na način, ki se ji zdi primeren za povezovanje z nacionalnimi praksami. Hkrati se
     izogiba neskladij, ki bi jih vključevala uporaba načela subsidiarnosti in ki prinašajo škodo
     družbenim potrebam po varnosti ali delovanju območja svobode, varnosti in pravice. Glede
     razpolaganja z zadovoljivimi zmogljivostmi kazenskega pregona na obmejnih področjih je
     tako za enakovreden način obravnavanja kriminalnih dejanj potrebno in primerno določiti
     skupne najnižje standarde.

     Dodatne stroške, ocenjene na 202 500 EUR letno, bo doprinesel Regulativni odbor,
     ustanovljen s tem Sklepom. Gospodarske subjekte ali državljane ta sklep ne zajema, čeprav so
     uporabniki sodelovanja, ki ga dosega ta instrument.

SL                                                 5                                                 SL
 ---pagebreak---      • Izbira instrumentov

     Izbrani instrument je sklep, ki temelji na členu 34(2)(c) Pogodbe o Evropski uniji. Drugi
     instrumenti ne bi bili ustrezni zaradi naslednjih razlogov:

     Opustitev zakonodaje ne bi izpolnila ambicij, izraženih v Haaškem programu. Poleg tega ne
     bi bilo mogoče podati skupnih operativnih elementov, ki so osnova različnih dvo- in
     večstranskim instrumentom sporazumov. Strožji in bolj podrobni zakonodajni predpisi ne bi
     upoštevali demografskih, geografskih in organizacijskih razlik, ki so prisotne na mejah.

     Alternative (podpiranje večstranskih projektov kazenskega pregona, priročniki, katalogi
     najboljših praks, medsebojni pregled) že obstajajo, vendar so se izkazale kot nezadovoljive za
     zagotavljanje okvira skupnih načel sodelovanja. Izboljšanje čezmejnega sodelovanja, ki ga
     prinaša sklep, je bilo izpostavljeno že v Haaškem programu.

     4)     PRORAČUNSKE POSLEDICE

     Proračun EU bo zaradi kadrovskih in upravnih stroškov zasedanj Regulativnega odbora,
     ustanovljenega s tem sklepom – ki določa tudi naloge tega odbora – letno obremenjen za
     ocenjeni skupni znesek v višini 202 500 EUR. Od začetka delovanja odbora do takrat, ko
     bodo predlogi sklepa popolnoma preneseni v prakso, se bo moral odbor sestajati bolj pogosto
     in bo potreboval bolj intenzivno upravno podporo za razvoj skupnih pristopov in rešitev, na
     primer, pri izdelavi osnutkov vzorčnih sporazumov ter pri ustanavljanju skupnih struktur in
     vidikov vrednotenja. Regulativni odbor naj bi se sestajal redno – na primer dvakrat na leto –
     da se dogovori o načrtih in ukrepih, ki jih je potrebno sprejeti za izvedbo člena 3 Sklepa Sveta
     o izboljšanju policijskega in carinskega sodelovanja. Organizator in gostitelj teh zasedanj je
     Komisija.

     5)     DODATNE INFORMACIJE

     • Razveljavitev obstoječe zakonodaje

     Sprejetje predloga bo vodilo do razveljavitve obstoječe zakonodaje.

     • Natančna obrazložitev predloga

     Člen 1 opisuje cilj in namen, tj. povečanje stopnje varnosti državljanov s spodbujanjem
     operativnega in strateškega sodelovanja med policijskimi in carinskimi službami, zlasti na
     notranjih mejah schengenskega območja. Člen 1 predvideva splošno strukturo ukrepov v
     zvezi z izboljšanjem sodelovanja.

     Člen 2 opredeljuje ključno terminologijo.

     Člen 3 temelji na členu 39 Schengenske konvencije in sklepih Izvršnega odbora z dne 16.
     decembra 1998 in z dne 28. aprila 1999 o neizčrpnem seznamu področij, kjer se izboljša
     izmenjava informacij.

     Člen 4 (usklajevanje) navaja posebne dejavnosti kazenskega pregona na obmejnih področjih,
     ki bi morale biti predmet sodelovanja, in pogoje za poenostavitev takšnega sodelovanja. Ob
     tem skrbi tudi za uvajanje nezdružljive opreme, ki je bila opredeljena kot glavna ovira za
     čezmejno sodelovanje.

SL                                                  6                                                   SL
 ---pagebreak---      Člen 5 navaja operativne tehnike sodelovanja, kot na primer določanje nalog uradnikom za
     zvezo ali uradnikom drugih držav članic. Opisani ukrepi bodo pripomogli k učinkoviti
     uporabi razpoložljivih sredstev.

     Člen 6 vsebuje obvezo za ustanovitev stalnih struktur za sodelovanje na obmejnih področjih.

     Člen 7 zagotavlja varstvo podatkov z uporabo standardov iz naslova VI Schengenske
     konvencije.

     Člen 8 zagotavlja redno medsebojno vrednotenje in poziva Komisijo naj Svetu posreduje
     poročila vrednotenj.

     Člen 9 opredeljuje povezavo med predlogom in dvostranskimi sporazumi ali pogodbami.

     Člen 10 ustanavlja Regulativni odbor, ki ga sestavljajo predstavniki držav članic in mu
     predseduje Komisija.

     Člen 11 spreminja člen 40 odstavka (1), (2) in (7) (opazovanje), razširja področje in ukinja
     omejevanje na kopenske meje, kakor je določeno v členu 41 (zasledovanje) Schengenske
     konvencije.

     Člen 12 navaja dele schengenskega pravnega reda, ki jih ta predlog razveljavlja.

     Člen 13 določa obdobja uporabe predloga.

SL                                                 7                                                SL
 ---pagebreak---                                                                2005/0131(CNS)

                                                     Predlog

                                                SKLEP SVETA

     o izboljšanju policijskega sodelovanja med državami članicami Evropske unije, zlasti na
         notranjih mejah in spremembi Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma

     SVET EVROPSKE UNIJE JE –

     ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske unije, in zlasti člena 30(1)(a) in (c) ter člena
     34(2)(c) Pogodbe,

     ob upoštevanju predloga Komisije2,

     ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta3,

     ob upoštevanju naslednjega:

     (1)    Člen 29 Pogodbe o Evropski uniji navaja, da je cilj Unije zagotoviti državljanom
            visoko stopnjo varstva na območju svobode, varnosti in pravice s pripravo skupnih
            ukrepov med državami članicami pri policijskem in pravosodnem sodelovanju v
            kazenskih zadevah.

     (2)    Dunajski akcijski načrt z dne 11. decembra 19984 spodbuja tesno sodelovanje
            pravosodnih, policijskih, carinskih in drugih ustreznih organov pri preprečevanju
            organiziranega ali drugega kriminala in v boju proti njemu ter poziva k določitvi
            pogojev in omejitev, v skladu s katerimi lahko pristojni policijski in carinski organi
            ene države članice delujejo na ozemlju druge države članice v povezavi in dogovoru z
            njo.

     (3)    Sklepi Evropskega sveta z dne 15. in 16. oktobra 1999 iz Tampereja potrjujejo potrebo
            po krepitvi sodelovanja v boju proti kriminalu tako, da se kar najbolje izkoristijo
            ugodnosti sodelovanja med organi držav članic pri preiskovanju čezmejnega kriminala
            v kateri koli državi članici in pozivajo k oblikovanju skupnih preiskovalnih enot, kot je
            določeno v Okvirnem sklepu Sveta 2002/465/PNZ5.

     (4)    (4)     Konvencija iz leta 1990 o izvajanju Schengenskega sporazuma z dne 14. junija
            1985 o postopni odpravi kontrol na skupnih mejah6 (v nadaljnjem besedilu
            „Schengenska konvencija“), vključena v okvir Evropske unije v skladu s Protokolom,
            priloženem k Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti,

     2
            UL C […], […], str. […].
     3
            UL C […], […], str. […].
     4
            UL C 19, 23.1.1999, točki 42 in 44(b).
     5
            UL L 162, 20.6.2002, str. 1.
     6
            OL L 239, 22.9.2000, str. 19.

SL                                                     8                                                SL
 ---pagebreak---             je uvedla nove oblike sodelovanja med policijskimi organi držav članic kot enega od
            ukrepov, ki nadomešča odpravo kontrol na skupnih mejah držav članic Schengena.
            Schengenska konvencija je začela veljati 26. marca 1995, od takrat pa se je
            sodelovanje med policijskimi in carinskimi organi držav članic znatno povečalo.

     (5)    Države članice so sklenile veliko število dvostranskih sporazumov in dogovorov, s
            katerimi obravnavajo posebne potrebe po sodelovanju na obmejnih področjih. Brez
            ukrepanja Unije se lahko stopnja varnosti na skupnih mejah razlikuje, kar je mogoče
            razbrati iz priporočil ministrov na podlagi poročil Stalnega odbora za vrednotenje in
            izvajanje Schengenske konvencije.

     (6)    Komisija v svojem sporočilu Evropskemu parlamentu in Svetu o krepitvi policijskega
            in carinskega sodelovanja v Evropski uniji7 opozarja, da je treba znatno povečati
            instrumente, operativne ukrepe in prizadevanja, ki jih države članice uvajajo na svojih
            notranjih mejah, da bi Unija postala pravo območje svobode, varnosti in pravice.

     (7)    Program, ki ga je Evropski svet sprejel na svojem zasedanju z dne 4. in 5. novembra
            2004 v Haagu, poziva Komisijo, naj pripravi predloge za nadaljnji razvoj
            schengenskega pravnega reda v zvezi s čezmejnim operativnim sodelovanjem policije.
            Program priznava, da je za doseganje optimalne stopnje zaščite območja svobode,
            varnosti in pravice tako na ravni EU kot tudi na nacionalni ravni potrebno
            multidisciplinarno in usklajeno delovanje med pristojnimi organi kazenskega pregona,
            zlasti policijo, carino in nadzornimi obmejnimi organi.

     (8)    Zato je treba izboljšati policijsko sodelovanje, zlasti na notranjih mejah Evropske unije
            z večstranskimi sredstvi, da bi omogočili boljšo izmenjavo informacij ter boljše
            usklajevanje in operativno sodelovanje. Ta sklep mora biti usmerjen k standardizaciji,
            poenostavitvi in pospeševanju postopkov, poudariti mora operativne vidike na podlagi
            skupnih strateških preudarkov ter izboljšati učinkovitost in uspešnost razporeditve
            človeških in materialnih virov.

     (9)    Celovita izmenjava informacij je soglasno priznana kot temeljni predpogoj za
            zagotavljanje učinkovitosti sodelovanja na področju kazenskega pregona. Za namen
            koherentne uporabe člena 39 Schengenske konvencije je treba določiti katere vrste
            informacij za preprečevanje in odkrivanje kaznivih dejanj lahko organi kazenskega
            pregona držav članic izmenjajo neposredno, tj. ne da bi bilo za to potrebno vložiti
            prošnjo pri pravosodnem organu.

     (10)   Učinkovito sodelovanje je mogoče doseči samo s celovito uskladitvijo. Države članice
            morajo zato uskladiti dejavnosti policije in carine na obmejnih področjih s sredstvi,
            kot so skupno operativno načrtovanje in načrtovanje virov, stalno medsebojno
            posvetovanje in informacijski mehanizmi ter po potrebi tudi skupno usposabljanje in
            vaje v primeru posebnih okoliščin (tj. ugrabitve, zajetje talcev, demonstracije).

     (11)   Vzpostaviti je treba oblike operativnega sodelovanja, da bi se izboljšala skupna
            razpoložljivost virov, uspešnost njihove razporeditve ter učinkovitost pri opravljanju
            vsakodnevnih nalog ter nalog v primeru posebnih okoliščin.

     7
            COM(2004)376 končno z dne 18. maja 2004.

SL                                                     9                                                SL
 ---pagebreak---      (12)   Vzpostaviti je treba stalne strukture za izmenjavo informacij, da bi spodbujali
            sodelovanje in usklajevanje ter spremljali za to potrebne procese.

     (13)   Regulativni postopek iz člena 10 tega sklepa je treba upoštevati v zvezi z ukrepi
            splošnega obsega, oblikovana za uporabo določb člena 3 kot na primer razvoj
            standardnih tehničnih rešitev in oblike zapisov za prenos informacij.

     (14)   Določbe Schengenske konvencije o čezmejnemu nadzoru in čezmejnemu zasledovanju
            je treba spremeniti, da bi izboljšali učinkovitost in uspešnost kriminalnih preiskav in
            drugih dejavnosti tako, da se čezmejni nadzor in čezmejno zasledovanje dovolita v
            primeru preiskav kaznivega dejanja, pri katerem je mogoča predaja ali izročitev. Poleg
            tega naj ne bi bilo čezmejno zasledovanje omejeno le na kopenske meje.

     (15)   Ker ciljev predlaganega ukrepa, namreč izboljšavo operativnega sodelovanja med
            policijskimi in carinskimi orani, zlasti na notranjih mejah, zaradi čezmejne narave
            varnostnih problemov ne mora zadostno doseči posamezna država članica, in zaradi
            medsebojne odvisnosti držav članic, je ta cilj bolj dosegljiv na ravni Evropske unije
            tako, da Svet sprejme potrebne ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti, kakor
            določeno v členu 5 Pogodbe ES in členom 2 Pogodbe EU. V skladu z načelom
            sorazmernosti iz člena 5 Pogodbe ES ta sklep ne presega tega, kar je potrebno za
            doseganje navedenega cilja.

     (16)   Združeno kraljestvo sodeluje pri tem sklepu, razen člena 11(2), v skladu s členom 5
            Protokola o vključitvi schengenskega pravnega reda v okvir Evropske unije,
            priloženega k Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti,
            in s členom 8(2) Sklepa Sveta 2000/365/ES z dne 29. maja 2000 o prošnji Združenega
            kraljestva Velike Britanije in Severne Irske za sodelovanje pri izvajanju nekaterih
            določb schengenskega pravnega reda.

     (17)   Irska sodeluje pri tem sklepu, razen člena 11(1) in (2), v skladu s členom 5 Protokola o
            vključitvi schengenskega pravnega reda v okvir Evropske unije, priloženega k
            Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, in s členom
            6(2) Sklepa Sveta 2002/192/ES z dne 28. februarja 2002 o prošnji Irske za sodelovanje
            pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda.

     (18)   Ta sklep ne posega v dogovore o delnem sodelovanju Združenega kraljestva in Irske
            pri schengenskem pravnem redu, kakor je opredeljeno v sklepih 2000/365/ES in
            2002/192/ES.

     (19)   Kar zadeva Islandijo in Norveško, pomeni ta sklep razvoj določb schengenskega
            pravnega reda v smislu Sporazuma, sklenjenega med Svetom Evropske unije in
            Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško, v zvezi s pridružitvijo teh dveh držav k
            izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda, ki spadajo v področje
            člena 1 točka H Sklepa Sveta 1999/437/ES z dne 17. maja 1999 o nekaterih
            izvedbenih predpisih za uporabo Sporazuma8.

     (20)   Kar zadeva Švico, pomeni ta sklep razvoj določb schengenskega pravnega reda v
            smislu Sporazuma, sklenjenega med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in

     8
            UL L 176, 10.7.1999, str. 31.

SL                                                10                                                   SL
 ---pagebreak---             Švicarsko konfederacijo, v zvezi s pridružitvijo Švicarske konfederacije k izvajanju,
            uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda, kar spada v področje člena 1 točka H
            Sklepa Sveta 1999/437/ES z dne 17. maja 1999 o nekaterih izvedbenih predpisih za
            uporabo Sporazuma v povezavi s členom 4(1) Sklepa Sveta 2004/849/ES9 o podpisu, v
            imenu Evropske unije, in o začasni uporabi nekaterih določb Sporazuma.

     (21)   Ta sklep je akt, ki temelji na schengenskem pravnem redu ali je drugače povezan z
            njim v smislu člena 3(1) Akta o pristopu iz leta 2003, razen člena 11 tega sklepa, za
            katerega veljajo določbe člena 3(2) Akta o pristopu iz leta 2003.

     (22)   Ta sklep spoštuje temeljne pravice in upošteva sprejeta načela, zlasti načela Listine
            Evropske unije o temeljnih pravicah –

     SKLENIL:

                                                   Člen 1
                                                  Predmet

     1.      Ta sklep določa splošna pravila za spodbujanje strateškega in operativnega
             sodelovanja med organi, določenimi v členu 2 tega sklepa, zlasti na notranjih mejah,
             in za povečanje stopnje varnosti državljanov Evropske unije s/z:

                      (a)      krepitvijo in izboljšanjem izmenjave informacij o vseh zadevah,
                               povezanih s sodelovanjem med organi, zajetimi v tem sklepu;

                      (b)      skupnim ukrepanjem pri usklajevanju strateških in operativnih
                               dejavnosti na trajni osnovi;

                      (c)      skupnim ukrepanjem pri izvajanju operativnih dejavnosti.

     2.      Države članice, ki imajo skupne meje, krepijo sodelovanje zlasti na obmejnih
             področjih z namenom:

                      (d)      preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja kakršnega koli kriminala, ki
                               izvira iz stopnje varnosti obmejnih področij ali ima poseben vpliv
                               nanjo;

                      (e)      preprečevanje nevarnosti za javni red ali notranjo varnost in
                               obravnavanje motenj javnega reda;

                      (f)      zagotavljanje varnosti čezmejnega cestnega, vodnega in zračnega
                               prometa, če so zanjo pristojni organi, zajeti v tem sklepu;

                      (g)      vzajemne pomoči pri preprečevanju in v boju proti kaznivim
                               dejanjem, ki povzročajo ali so lahko vzrok izrednim razmeram,
                               katastrofam ali resnim nesrečam;

     9
            UL L 368, 15.12.2004, str. 26.

SL                                                   11                                                 SL
 ---pagebreak---                     (h)     razvoja in vzdrževanja visoke stopnje znanja organov, zajetih v tem
                            sklepu, ter svojih zadevnih pravnih in upravnih sistemov;

                    (i)     izboljšanja strokovne usposobljenosti uradnikov organov, zajetih v
                            tem sklepu – vključno z jezikovnim usposabljanjem –, potrebne za
                            sodelovanje na posebnih mejnih področjih, ki je sploh ne ali ne
                            zadovoljivo zagotavlja splošni učni načrt Evropske policijske
                            akademije.

     3.      Ta sklep na vpliva na odpravo kontrol na notranjih mejah iz člena 18 Uredbe
             Evropskega parlamenta in Sveta o vzpostavitvi zakonika Skupnosti o pravilih, ki
             urejajo pretok oseb preko meja10.

                                                 Člen 2
                                            Opredelitve pojmov

     Za namene tega sklepa pomeni:

     (a)     izraz „notranje meje“ meje iz člena 1 Schengenske konvencije;11
     (b)     izraz „obmejna področja“ področje, ki ga kot tako opredelijo države članice, vendar v
             vsakem primeru zajema celotno državno ozemlje z največjo oddaljenostjo 50
             kilometrov od meje;
     (c)     izraz „organi, zajeti v tej odločbi“, pomenijo policijske, carinske in druge organe, ki
             delujejo v skladu z naslovom VI Pogodbe o Evropski uniji, razen pravosodnih
             organov.

                                                  Člen 3
                                           Izmenjava informacij

     1.      Za namen uporabe člena 39 Schengenske konvencije se na zahtevo policijskih
             organov držav članic izvede pomoč in posredujejo informacije, zlasti na naslednjih
             področjih:

                    (j)     ugotavljanje istovetnosti lastnikov in voznikov vozil, vključno z
                            ladjami in zrakoplovi;

                    (k)     poizvedbe o vozniških dovoljenjih, vključno s poizvedbami v zvezi z
                            ladjami in zrakoplovi;

                    (l)     ugotavljanje, kje se oseba nahaja in kje ima prebivališče;

                    (m)     ugotavljanje istovetnosti telekomunikacijskih naročnikov (telefon,
                            telefaks in internet);

     10
           UL L […], […], str. […].
     11
           (NB: v primeru sprejetja Uredbe, zajete v Sporočilu COM(2004)39 končno o pretoku oseb preko meja,
           jo bo treba morda revidirati.)

SL                                                   12                                                        SL
 ---pagebreak---                  (n)    prostovoljno pridobivanje informacij od oseb, za katere se zanima
                        policija;

                 (o)    ugotavljanje istovetnosti oseb;

                 (p)    prenos obveščevalnih informacij iz zbirk podatkov ali datotek
                        organov, zajetih v tem sklepu, če so v skladu z veljavnimi določbami,
                        ki urejajo varstvo podatkov;

                 (q)    priprava načrtov in usklajevanje takšnih ukrepov ter začetek nujnih
                        poizvedb;

                 (r)    ugotavljanje izvora blaga, zlasti orožja in vozil, na primer z
                        ugotavljanjem prodajnih poti;

                 (s)    preverjanje dokazov, na primer škode na vozilih po nesrečah, pri
                        katerih voznik pobegne, ter izbrisov v dokumentih;

                 (t)    preverjanje državnih uradnih dokumentov;

                 (u)    ureditev operativnega ukrepanja, ki vključuje čezmejni nadzor in
                        zasledovanje, nadzorovane dobave in tajne operacije;

                 (v)    lokalne kriminalne združbe ali posamezniki in njihov način delovanja.

     2.   Informacije iz odstavka 1 lahko služba za posredovanje podatkov na lastno pobudo
          tudi posreduje vsakemu zadevnemu organu, zajetem v tem sklepu.

     3.   Vsa nadaljnja podrobna pravila, potrebna za izvajanje tega člena, v zvezi z
          opredelitvijo informacij, ki so lahko na voljo, spremembe za dostop in kanali za
          izmenjavo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom iz člena 10.

                                            Člen 4
                                    Strukturno sodelovanje

     1.   Brez poseganja v pristojnosti pravosodnih organov usklajujejo države članice
          čezmejne dejavnosti organov, zajetih v tem sklepu, na obmejnih področjih.

          K temu sodelovanju spadajo zlasti:

                 (w)    priprava, uskladitev ter izvajanje operativnega načrtovanja in
                        dejavnosti, npr. operacije nadzorovanja, preiskav in ukrepov za
                        preprečevanje kriminala, vključno z upravljanjem javnih demonstracij
                        in razporejanjem ustreznih virov;

                 (x)    preverjanje združljivosti in interoperabilnosti opreme,         zlasti
                        komunikacijske tehnologije in tehnologije za nadzor;

                 (y)    razvoj in izvajanje skupnih programov usposabljanja, vključno s
                        skupnimi vajami v primeru posebnih okoliščin. Dejavnost na tem
                        področju lahko zajema delovne obiske, programe izmenjave, skupne

SL                                             13                                                SL
 ---pagebreak---                                projekte šolanja, vključno z jezikovnim usposabljanjem, in razvoj
                               skupnih izobraževalnih modulov v okviru sodelovanje na posebnih
                               obmejnih področjih.

     2.      Da bi olajšali usklajevanje dejavnosti organov, zajetih v tem sklepu, na obmejnih
             področjih, države članice zlasti:

                      (z)      na lastno pobudo in pravočasno obveščajo tiste organe in stalne
                               strukture za sodelovanje iz člena 6(1) o programih dela, načrtovanih
                               operacijah in ukrepih, vključno z nadzorom, tajnimi operacijami in
                               nadzorovanimi dobavami, ter o prihajajočih dogodkih, ki lahko
                               vplivajo na te organe na drugi strani meje;

                      (aa)     pripravljajo skupna poročila o oceni in stanju tveganja;

                      (bb)     obveščajo organe na drugi strani meje o trenutnih upravnih in
                               organizacijskih razvojih, ki lahko vplivajo na delovanje teh organov;

                      (cc)     dajo stalnim strukturam za sodelovanje na voljo vse pomembne
                               informacije v smislu člena 6(1) tega sklepa;

                      (dd)     zagotavljajo dostop do vseh pomembnih operativnih informacij
                               organom in stalnim strukturam za sodelovanje iz člena 6(1), zlasti s
                               posodabljanjem Priročnika o čezmejnem policijskem sodelovanju, ki
                               je bil sprejet s Sklepom Izvršilnega odbora z dne 16. decembra 199812.

                                                    Člen 5
                                         Operativno sodelovanje

     Operativno sodelovanje zajema zlasti:

                      (ee)     izvajanje skupnih patrulj ter skupnih intervencij in nadzora na
                               obmejnih področjih za izvedbo ciljev in namena člena 1, pri čemer se
                               te patrulje izvedejo v skladu s členom 19(a) Uredbe Evropskega
                               parlamenta in Sveta o vzpostavitvi zakonika Skupnosti o pravilih, ki
                               urejajo pretok oseb preko meja13;

                      (ff)     zagotavljanje pomoči pri vzpostavljanju skupnih preiskovalnih enot na
                               obmejnih področjih, ustanovljenih v skladu z Okvirnim sklepom Sveta
                               2002/465/PNZ14;

                      (gg)     dodeljevanje policijskih nalog uradnikom za zvezo ali uradnikom
                               druge države članice, če te naloge ne vključujejo uporabe prisilnih
                               ukrepov.

     12
            UL L 239, 22.9.2000, str. 408.
     13
            UL L […], […], str. […].
     14
            UL L 162, 20.6.2002, str. 1.

SL                                                   14                                                 SL
 ---pagebreak---                                               Člen 6
                            Izmenjava informacij in usklajevalne strukture

     1.      Države članice ustanovijo stalne strukture za sodelovanje med organi, zajetimi v tem
             sklepu, za vsako obmejno področje na notranjih mejah.

     2.      Strukture za sodelovanje iz odstavka 1 nudijo podporo in spremljajo izvajanje členov
             3, 4 in 5.

     3.      Države članice obvestijo Komisijo in Svet o zadolžitvah in pristojnostih stalnih
             struktur za sodelovanje, ustanovljenih v skladu s tem členom. Komisija bo te
             informacije redno združevala v poročilu. Priročnik iz člena 4(2)(e) se posodobi po
             potrebi v skladu s postopkom, predvidenim v ta namen.

                                               Člen 7
                                          Varstvo podatkov

     Vsaka izmenjava informacij, ki se izvede v skladu s tem sklepom, mora biti usklajena z
     ustreznimi pravnimi določbami o varstvu podatkov in varnosti podatkov iz naslova VI
     Schengenske konvencije.

                                              Člen 8
                                        Vrednotenje izvajanja

     1.      Države članice v rednih časovnih presledkih izvajajo dvostranska vrednotenja na
             obmejnih področjih, da bi ugotovile, ali so potrebne kakršne koli prilagoditve in na
             katerih področjih se lahko sodelovanje v okviru tega sklepa izboljša. Svet in
             Komisijo morajo obvestiti o rezultatih vrednotenja.2.      Komisija     na    podlagi
             poročil o vrednotenju iz odstavka 1 predloži Svetu najpozneje tri leta po začetku
             veljavnosti tega sklepa poročilo o izvajanju tega sklepa. Svet oceni, v kolikšni meri
             so države članice upoštevale ta sklep in sprejme ustrezne ukrepe.

                                             Člen 9
               Dvostranski sporazumi o sodelovanju med organi, zajetimi v tem sklepu

     Ta sklep ne izključuje natančnejših sedanjih ali prihodnjih sporazumov v skladu s tem
     sklepom med državami članicami, ki imajo skupne meje, o sporazumih med organi, zajetimi v
     tem sklepu.

     Države članice obvestijo Svet in Komisijo o takšnih sporazumih.

                                               Člen 10
                                               Odbor

     1.      Pri sklicevanju na ta člen Komisiji pomaga odbor, ki ga sestavljajo predstavniki
             držav članic in mu predseduje predstavnik Komisije.

SL                                               15                                                  SL
 ---pagebreak---      2.      Odbor sprejme svoj poslovnik na podlagi standardnega poslovnika za komitološke
             odbore.

     3.      Predstavnik Komisije posreduje Odboru osnutek ukrepov, ki jih je treba sprejeti.
             Odbor posreduje svoje mnenje o osnutku v roku, določenem s strani predsednika
             glede na nujnost zadeve. Mnenje se sprejme z večino, ki jo določa člen 205(2)
             Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, v primeru odločitev, ki jih mora Svet
             sprejeti na predlog Komisije. Glasovi predstavnikov držav članic v Odboru se
             ponderirajo na podlagi tega člena. Predsednik ne glasuje.

     4.      Komisija sprejme načrtovane ukrepe, če so v skladu z mnenjem odbora.

     5.      Če predvideni ukrepi niso v skladu z mnenjem odbora ali če mnenje ni dano,
             Komisija brez odlašanja posreduje Svetu predlog ukrepov, ki jih je treba sprejeti, in o
             tem obvesti Evropski parlament.

     6.      Svet odloča o predlogu s kvalificirano večino v dveh mesecih od datuma, ko mu je
             bila zadeva predložena.

             Če se v tem obdobju Svet s kvalificirano večino odloči, da nasprotuje predlogu, ga
             Komisija ponovno preuči. Svetu lahko predloži dopolnjen predlog, ponovno predloži
             svoj predlog ali predstavi zakonodajni predlog.

             Če po poteku tega obdobja Svet ne sprejme predlaganega izvedbenega akta niti ne
             izrazi nasprotovanja predlogu za izvedbene ukrepe, Komisija sprejme predlagani
             izvedbeni akt.

     7.      Predstavnike držav članic imenujejo organi, pristojni za izvajanje tega sklepa. Vsaka
             država članica imenuje enega predstavnika.

                                              Člen 11
                                 Spremembe k Schengenski konvenciji

     Schengenska konvencija se spremeni:

     1.      Člen 40 se spremeni:

                    (hh)    V odstavku 1 se prvi pododstavek nadomesti:

             „Uradniki ene države članice, ki imajo pod nadzorom osebo v svoji državi v okviru
             preiskave kaznivega dejanja, za katerega je mogoča zaporna kazen ali vzgojni ukrep
             za obdobje najmanj 12 mesecev, ker je ta oseba osumljena sodelovanja pri takšnem
             kaznivem dejanju, ali – v okviru potrebnega dela preiskave kaznivega dejanja – ker
             obstaja resen razlog, da lahko ta oseba pomaga pri ugotavljanju istovetnosti ali
             zasledovanju takšne osebe, lahko nadaljujejo z izvajanjem nadzora na ozemlju druge
             države članice, če je ta dovolila čezmejni nadzor na podlagi vnaprejšnjega zaprosila
             za pravno pomoč, ki je bilo podprto z navedbo razlogov. Dovoljenju se lahko dodajo
             pogoji.“

                    (ii)    V odstavku 2 se prvi pododstavek nadomesti:

SL                                                16                                                   SL
 ---pagebreak---              „Če zaradi posebno nujnih razlogov države članice ni mogoče zaprositi za predhodno
             dovoljenje, lahko uradniki, ki izvajajo nadzor, na drugi strani meje nadaljujejo z
             nadzorom osebe, za katero se domneva, da je storilka kaznivega dejanja, za katerega
             je mogoča zaporna kazen ali vzgojni ukrep za obdobje najmanj 12 mesecev, če so
             izpolnjeni naslednji pogoji.“

                    (jj)    Odstavek 7 se črta.

     2.      Člen 41 se spremeni:

                    (kk)    V odstavku 1 se prvi pododstavek nadomesti:

             „Uradniki ene države članice, ki v svoji državi zasledujejo osebo, ki je bila zalotena
             pri storitvi ali udeležbi pri kaznivem dejanju, za katerega je mogoča zaporna kazen
             ali vzgojni ukrep za obdobje najmanj 12 mesecev, lahko nadaljujejo zasledovanje na
             ozemlju druge države članice brez njenega predhodnega dovoljenja, če zaradi
             nujnosti zadeve ni mogoče obvestiti pristojnih organov druge države članice na
             enega od načinov iz člena 44 Schengenske konvencije pred vstopom na to ozemlje
             ali če ti organi ne morejo pravočasno priti na kraj dogajanja, da bi prevzeli
             zasledovanje.“

                    (ll)    Odstavek 4 in odstavek 5(b) se črtata.

                                              Člen 12
                                           Končne določbe

     Oddelek 1 načel, ki urejajo policijsko sodelovanje pri preprečevanju in preiskovanju kaznivih
     dejanj, določenih v opombi predsedstva (doc. SCH./I (98)75 rev. 5) z dne 28. aprila 1999,
     odobrena s Sklepom Izvršilnega odbora z dne 28. aprila 1999 o izboljšanju policijskega
     sodelovanja pri preprečevanju in odkrivanju kaznivih dejanj (SCH/Com-ex (99)18), se
     razveljavi.

                                              Člen 13
                                      Datum začetka veljavnosti

     Ta sklep začne veljati šest mesecev po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

     V Bruslju,

                                                  Za Svet
                                                  Predsednik

SL                                                 17                                                 SL
 ---pagebreak---                              LEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENT
     Policy area(s): Justice and Home Affairs
     Activit(y/ies): 1806 – Establishing a genuine area in criminal and civil matters

     TITLE OF ACTION: PROPOSAL FOR A COUNCIL DECISION ON THE IMPROVEMENT OF POLICE
               COOPERATION AT THE INTERNAL BORDERS OF THE MEMBER STATES OF THE EUROPEAN
               UNION

     1.        BUDGET LINE(S) + HEADING(S)

               NA

     2.        OVERALL FIGURES

     2.1.      Total allocation for action (Part B): € million for commitment

               NA

     2.2.      Period of application:

               NA (starting 2006)

     2.3.      Overall multiannual estimate of expenditure:

     (a)       Schedule of commitment appropriations/payment               appropriations   (financial
               intervention) (see point 6.1.1)
                                                            € million (to three decimal places)
                                 [2006]   [2007]   [2008]    [2009]   [2010]   [2011]   Total
             Commitments
               Payments
     (b)       Technical and administrative assistance and support expenditure (see point 6.1.2)

             Commitments

               Payments

              Subtotal a+b
           Commitments
           Payments
     (c)       Overall financial impact of human resources and other administrative expenditure
               (see points 7.2 and 7.3)

SL                                                  18                                                   SL
 ---pagebreak---               Commitments/       0.202    0.202   0.202     0.202   0.202   0.202     0.202
                payments

              TOTAL a+b+c
          Commitments
          Payments
     2.4.      Compatibility with financial programming and financial perspective

               NA

     2.5.      Financial impact on revenue:

               Proposal has no financial implications

     3.        BUDGET CHARACTERISTICS
          Type of expenditure       New         EFTA           Contributions        Heading in
                                             contribution     form applicant         financial
                                                                 countries          perspective
     Non-comp         Non-diff       NA           NA                NA                No NA

     4.        LEGAL BASIS

     Article 30(1)(a), (b) and (c) Article 32 and 34 (2)(c)TEU

     5.        DESCRIPTION AND GROUNDS

     5.1.      Need for Community intervention

     5.1.1.    Objectives pursued

               The objective is to set up a comitology procedure for the improvement of police and
               customs cooperation at the internal borders of the Member States. Article 12 of the
               proposal stipulates that the Commission should be assisted by a Regulatory
               Committee composed of the representatives of the Member States and chaired by the
               representative of the Commission.

               The preparation of a proposal for a Council Decision on improvement of police and
               customs cooperation at the internal borders between Member States of the European
               Union is mentioned in the Commission Legislative and Working Programme 2004
               And 2005.

               In its Declaration on combating terrorism of 25 March 2004, the European Council
               instructs the Council, among other things, to examine measures in the area of “cross-
               border hot pursuit” and calls for further development of the legislative framework.

SL                                                 19                                                  SL
 ---pagebreak---      5.1.2.   Measures taken in connection with ex ante evaluation

              The Regulatory Committee will have to fulfil its tasks on the basis of the Council
              Decision on the improvement of police cooperation at the internal borders and on the
              basis of the input provided by the Member States. At the beginning of its activities,
              until such time as the proposals contained in the Decision have become operational,
              the Committee will have to meet more frequently and will need more intensive
              administrative support to find solutions, for example, in the context of the drafting of
              model agreements, creation of common structures and evaluation aspects.

     5.2.     Action envisaged and budget intervention arrangements

              The Regulatory Committee should meet regularly, estimated twice a year, to discuss
              what planning and measures need to be taken in order to implement Article 3 of the
              Council Decision on improved police and customs cooperation. These meetings will
              have to be organised and hosted by the Commission

     5.3.     Methods of implementation

              The Commission will have to invite the representatives of the Member states

     6.       FINANCIAL IMPACT

     6.1.     Total financial impact on Part B - (over the entire programming period)

     6.1.1.   Financial intervention

              NA

     6.1.2.   Technical and administrative assistance, support expenditure and IT expenditure
              (commitment appropriations)

              NA

     6.2.     Calculation of costs by measure envisaged in Part B (over the entire
              programming period)

     NA

     7.       IMPACT ON STAFF AND ADMINISTRATIVE EXPENDITURE

              The impact on staff and administrative expenditure will be covered in the context of
              allocation of ressouces of the lead DG in the context of the annual allocation
              procedure.

              The allocation of posts also depends on the attribution of functions and resources in
              the context of the financial perspectives 2007-2013.

SL                                                  20                                                   SL
 ---pagebreak---      7.1.        Impact on human resources

                                Staff to be assigned to management of the
                                                                                       Description of tasks deriving from the
                                action using existing and/or additional
                                                                                       action
                                resources
     Types of post                                                             Total
                                Number of             Number of
                                permanent posts       temporary posts

                           A    1 B/0.5 A                                      1rst    Gathering    and      processing     of
     Officials or                                                              year:   information,
                           B
     temporary staff                                                           1B      preparing the Committee meetings
                           C                                                   0.5 A
     Other human resources
     Total
     7.2.        Overall financial impact of human resources

                       Type of human resources                        Amount (€)              Method of calculation *

     Officials                                                    1rst year:           1 X 108 000
                                                                  162 000              0.5 X 108 000
     Temporary staff                                                                   = 162 .00
     Other human resources
                                          (specify budget line)
                                                         Total    162.000
     The amounts are total expenditure for twelve months.

     7.3.        Other administrative expenditure deriving from the action

     Budget line
                                                                        Amount €                 Method of calculation
     (number and heading)
     Overall allocation (Title A7)                                40.000                2 meetings* 27 * 740€
     A0701 – Missions
     A07030 – Meetings
     A07031 – Compulsory committees
     A07032 – Non-compulsory committees
     A07040 – Conferences
     A0705 – Studies and consultations
     Other expenditure (specify)

     Information systems (A-5001/A-4300)

     Other expenditure - Part A (specify)
                                                         Total    40.000

     The amounts are total expenditure for twelve months.

     Specify the type of committee and the group to which it belongs.

SL                                                           21                                                           SL
 ---pagebreak---      I.     Annual total (7.2 + 7.3)                       €202 500
     II.    Duration of action
     III.   Total cost of action (I x II)

     8.      FOLLOW-UP AND EVALUATION

     8.1.    Follow-up arrangements

             The Committee will lay down its rules of procedure, including rules on
             confidentiality. The European Parliament will be informed analogous to Article 7 of
             Council Decision 99/468/EC of 28.6.1999 laying down the procedures for the
             exercise of implementing powers conferred on the Commission (OJ L 184,
             17.7.1999, p. 23).

     8.2.    Arrangements and schedule for the planned evaluation

             NA

     9.      ANTI-FRAUD MEASURES

             NA.

SL                                              22                                                 SL