CELEX: 51987PC0347
Language: da
Date: 1987-07-08 00:00:00
Title: HENSTILLING MED HENBLIK PÅ RÅDETS AFGØRELSE (EØF) om indgåelse af den anden protokol vedrørende finansielt samarbejde mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den socialistiske føderative republik Jugoslavien (forelagt af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 347
Vol. 1987/0196
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                               KOM(87 ) 347 endelig udg .
                                                               Bruxelles , den 8 . juli 1987
                           %,!>              if
                                     01 1 60
                               HENSTILLING MED HENBLIK PÅ
                                  RÅDETS AFGØRELSE ( EØF )
                           om indgåelse af den anden protokol
                       vedrørende finansielt samarbejde mellem
                       Det europæiske økonomiske Fællesskab og
                  Den socialistiske føderative republik Jugoslavien
                               ( forelagt af Kommissionen )
K0MC87 ) 347 endelig udg .
 ---pagebreak---                                                                   (/       *) C{ /
                                     Z
                                 BEGRUNDELSE
1 . Den 25 . juli 1985 bemyndigede Ridet Kommissionen til at indlede forhand¬
     linger med Jugoslavien med henblik på indgåelse af den anden finansprotokol -
    Efter de første drøftelser med de jugoslaviske myndigheder ændrede Ridet
    disse forhandlingsdirektiver den 25 . maj 1987 .
2 . På grundlag af disse forhandlingsdi rektiver paraferede delegationsformæn-
    dene den 17 . juni 1987 et udkast til protokollen .
3 . I den paraferede protokol , hvis gyldighedsperiode udløber den 30 . juni
    1991 , er der fastsat et beløb for ElB-lån på i alt 550 mio ECU ( 200 mio
    ECU i den første protokol 1980-85 )...
    Hovedparten af dette beløb skal anvendes til finansiering af projekter
    inden for transportinf rastruktur af fælles interesse , især den trans ¬
    jugoslaviske hovedvej , herunder fødeveje til denne , og den resterende del
    skal anvendes til finansiering af andre udviklingsprojekter .
4 . Ud fra de forhandlingsdirektiver . Kommissionen modtog , finder den udkastet
    til protokollen tilfredsstillende for Fællesskabet . Kommissionen henstil ¬
    ler derfor, til Ridet at godkende resultaterne af forhandlingerne og indlede
    procedurerne med henblik på indgåelse af protokollen . Den forelægger
    således et forsLag til Rådets afgørelse om indgåelse af en protokol ved¬
    rørende finansielt samarbejde mellem Det europæiske økonomiske FæLlesskab
    og Den socialistiske føderative republik Jugoslavien .
 ---pagebreak---                             RÅDETS AFGØRELSE
 om indgåelse af den anden protokol vedrørende finansielt samarbejde mellem
 Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den socialistiske føderative republik
 Jugoslavien
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
 Fællesskab , særlig artikel 238 ,
under henvisning til henstilling fra Kommissionen ,
under henvisning til samstemmende udtalelse fra Europa-Parlamentet , og
ud fra følgende betragtning :
Den protokol vedrørende finansielt samarbejde mellem Det europæiske økonomiske
Fællesskab og Den socialistiske føderative republik Jugoslavien , der blev
undertegnet den                 , bør godkendes -
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :
                                       Artikel 1
Den anden protokol vedrørende finansielt samarbejde mellem Det europæiske økono ¬
miske Fællesskab og Den socialistiske føderative republik Jugoslavien godkendes
pi Fællesskabets vegne .
Teksten til protokollen er knyttet til denne afgørelse .
                                       Artikel 2
Formanden for Rådet foranstalter den i protokollens artikel 16 , stk . 2 , om¬
handlede notifikation .
                                       Artikel 3
Denne afgørelse træder i kraft     dagen   efter offentliggørelsen i De Europæiske
Fællesskabers Tidende .
Udfærdiget i Bruxelles , den
                                                             På Rådets vegne
                                                                 Formand
 ---pagebreak---                      ч
                  ANDEN PROTOKOL
     Vedrørende finansielt samarbejde mellem
Den socialistiske føderative republik Jugoslavien
     og Det europæiske økonomiske Fællesskab
 ---pagebreak---                                    ANDEN PROTOKOL
                      vedrørende finansielt samarbejde mellem
                  Den jugoslaviske føderative republik Jugoslavien
                      og Det europæiske økonomiske Fallesskab
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
pi den ene side , og
DET FØDERATIVE EKSEKUTIVRÅD FOR DEN SOCIALISTISKE FØDERATIVE REPUBLIK
JUGOSLAVIENS FORSAMLING
pi den anden side ,
SOM BEKRÆFTER , at de er besluttede pi inden for rammerne af det udvidede
Fallesskabs middelhavspolitik at virkeliggøre et samarbejde , der kan bidrage
til Jugoslaviens økonomiske udvikling og fremme styrkelsen af forbindelserne
mellem Fallesskabet og Jugoslavien ,
                                     S
SOM TILSTRÆBER i dette øjemed at videreføre det i samarbejdsaftalen omhandlede
finansielle samarbejde ,
HAR VEDTAGET at indgå denne protokol og har med henblik herpå som befuldmæg-
tigede udpeget :
                                     Artikel 1
Inden for rammerne af det finansielle samarbejde , der er omhandlet i samarbejds -
aftalen mellem EØF og Den socialistiske føderative republik Jugoslavien , deltager
Fællesskabet på de i denne protokol fastsatte vilkår i f inansieringen af projek ¬
ter , der kan bidrage til Jugoslaviens økonomiske udvikling , og isar sådanne pro¬
jekter , der er af falles interesse for Jugoslavien og Fællesskabet .
 ---pagebreak---                                      Artikel 2
Ti l de i artikel 1 navnte formål og for en periode , der udløber den 30 . juni
1991 , kan der indgås forpligtelser for et samlet beløb på 550 mio ECU i form
af lin fra Den europæiske Investeringsbank - i det følgende benavnt " Banken” -
der ydes af dens egne midler i overensstemmelse med de regler , betingelser og
procedurer , der er fastsat i dens vedtægter .
 ---pagebreak---                                      Artikel 3
  1 . Det i artikel 2 fastsatte beløb anvendes til deltagelse i finansieringen
 af enkeltstående investeringsprojekter , som med Den socialistiske fødera¬
 tive republik Jugoslaviens samtykke forelægges Banken af banker eller arbejds -
 koLLektiver med hovedsæde i Jugoslavien .
 2 . Hovedparten af dette beløb anvendes til finansiering af projekter inden
 for transportinfrastruktur af fælles interesse , især, den transjugoslaviske
 hovedvej , herunder fødeveje til denne , og den resterende del anvendes til
 finansiering af andre udviklingsprojekter .
 3 . a . Undersøgelsen af , hvorvidt projekterne kan komme i betragtning , og
 ydelsen af lånene følger de regler , betingelser og procedurer , der er fast ¬
 sat i Bankens vedtægter .
 3 . b . Løbetiden for de lin , Banken yder , fastsattes på grundlag af projek¬
 ternes økonomiske og finansielle aspekter samt under hensyntagen til foi–
 holdene på de kapitalmarkeder , hvor Banken tilvejebringer sine midler .
 3 . c . Rentesatsen fastsættes i overensstemmelse med Bankens praksis på
 tidspunktet for underskrivelsen af de enkelte låneaftaler .
                                      Artikel 4
 1 . De beløb , for hvilke der hvert år skal indgås forpligtelser , bør fordeles
 så regelmæssigt som muligt over hele denne protokols gyldighedsperiode . i
 den første del af gyldighedsperioden kan forpligtelserne imidlertid inden
 for rimelighedens grænser nå op på et - forholdsvis større beløb .
 2 . Eventuelle overskydende midler , for hvilke der ikke er indgået forplig ¬
 telser ved udgangen af den i artikel 2 nævnte periode , kan anvendes , indtil
 de er opbrugt , i dette tilfælde finder anvendelsen sted på samme betingelser
 som fastsat i denne protokol .
                                     Artikel 5
 Lånene fra Banken til gennemførelsen af projekter kan tage form af en sam¬
 finansiering med deltageLse af især jugoslaviske banker samt penge - og
 kreditinstitutter i medlemsstaterne eller tredjelande , eller internatio ¬
nale f inansieringsinstitutter .
                                     Artikel 6
Arbejdskollektiver , der er oprettet i henhold til jugoslavisk lov , har ,
uanset om der er tale om udenlandsk deLtagelse , adgang på lige vilkår til
de finansieringer , der er fastsat inden for rammerne af det finansielle
samarbejde .
                                    Artikel 7
Ansvaret for gennemførelsen , forvaltningen og vedligeholdelsen af de projek ¬
ter , der finansieres inden for rammerne af det finansielle samarbejde meLLem
Den socialistiske føderative republik Jugoslavien og Det europæiske økono¬
miske Fællesskab , påhviler de i artikel 3 , stk . 1 , nævnte berettigede .
Banken sikrer sig , at lånene anvendes i overensstemmelse med de beslutninger ,
der er truffet herom , og pa de mest fordelagtige økonomiske vilkår .
 ---pagebreak---                                      -8 "
                                   Artikel 8
 Alle fysiske og juridiske personer , der er omfattet af traktaten om op-
 retteLse af Det europæiske økonomiske Fallesskab , og alLe juridiske per¬
 soner hjemmehørende i Den socialistiske føderative republik Jugoslavien
 kan pi lige fod deltage i udbudsprocedurer og andre procedurer med hen¬
 blik pi indgåelse af kontrakter , der forventes finansieret , sådanne juri ¬
 diske personer dannet i overensstemmelse med en EØF-medlemsstats eller Den
 socialistiske føderative republik Jugoslaviens lovgivning skal have deres
 hjemsted , administrative hovedsæde eller vigtigste etablissement inden for
 de områder , hvor traktaten om oprettelse af EØF finder anvendelse , eller i
 Den socialistiske føderative republik Jugoslavien ; såfremt de alene har
 deres hjemsted inden for diss ? områder eller i Den socialistiske føderative
 republik Jugoslavien , skal deres virksomhed have reel og stadig tilknytning
 til disse områders eller Den socialistiske føderative republik Jugoslaviens
 økonomi .
                                   Artikel 9
Pa de aftaler og kontrakter , der indgås med henblik på gennemførelsen af
projekter , som finansieres inden for rammerne af det finansielle samarbejde ,
skal Jugoslavien anvende skatte- og toldmassige bestemmelser , der er mindst
 lige så gunstige som dem, der anvendes over for mestbegunstigede stater
eller mestbegunstigede internationale organisationer på udviklingsområdet .
                                  Artikel 10
                                       \
Jugoslavien træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre , at renter
og alle andre beløb , der i forbindelse med de under det finansielle sam¬
arbejde ydede lån tilfalder Banken , fritages for enhver form for skat eller
afgift til føderationen , republikkerne , de autonome provinser og kommunerne .
                                  Artikel 11
Banken kræver som betingelse for ydelse af lin , at der stilles kaution af
Den socialistiske føderative republik Jugoslavien eller anden tilstrækkelig
kaution .
                                  Artikel 12
I hele løbetiden for de lån , der ydes i henhold til denne protokol , for ¬
pligter Jugoslavien sig til at træffe alle nødvendige foranstaltninger for
i overensstemmelse med sin nationale Lovgivning at stille den valuta , som
er nødvendig til betaling af renter , provisioner og andre omkostninger samt
hovedstol , til rådighed for låntagerne eller kautionisterne .
 ---pagebreak---                                     Artikel 13
 Resultaterne af det finansielle samarbejde kan underkastes undersøgelser i
 samarbejdsrådet .
                                    Artikel 14
Et Ir før gyldlghedsperioden for denne protokol udløber , undersøger de kontra ¬
herende parter , hvilke foranstaltninger der kan traffes med henblik pi et
finansielt samarbejde i en eventuel yderligere periode .
                                    Artikel 15
Denne protokol knyttes som bilag til samarbejdsaftalen mellem Det europæiske
økonomiske Falles9kab og Den socialistiske føderative republik JugosLavien
undertegnet i Beograd den 2 . april 1980 .
                                    Artikel 16
1 . Denne protokol skal godkendes i Overensstemmelse med de kontraherende
parters egne procedurer ; de kontraherende parter giver hinanden notifika ¬
tion om afsLutningen af de procedurer , der er nødvendige i si henseende .
2 . Denne protokol træder i kraft pi den første dag i den anden måned efter
den dato , på hvilken de i stk . 1 omhandlede notifikationer har fundet sted .
                                    Artikel 17
Denne protokol er udfærdiget i to originale eksemplarer pi dansk , engelsk ,
fransk , græsk , italiensk , nederlandsk , portugisisk , spansk , tysk og serbo ¬
kroatisk , idet hver af disse tekster har samme gyldighed .
 ---pagebreak---                          Fælleserklæring ad artikel. 4
Det erkendes , at anvendelsen af artikel 4 afhænger af , at Jugoslaviens føde
rative eksekutivrld forelagger Banken gensidigt acceptable projekter .
                    Erklæring fra Fællesskabets delegation
                                 ad artikel 8
Finansprotokollens bestemmelser berører ikke det generelle spørgsmål om op¬
rindelsen af varer og tjenesteydelser , som Banken kan finansiere via sine
egne midler , og berører i den forbindelse heller ikke Bankens organers ud¬
øvelse af deres beføjelser i henhold til Bankens vedtægter .
 ---pagebreak---                  Erklæring fra den jugoslaviske delegation
                            ad artikel 3 , stk . 3
Den jugoslaviske delegation udtrykte ønske om , at der ville blive anvendt
si gunstige udlånsbetingelser som muligt for de af Banken ydede lin .
Banken tog dette ønske til behørig efterretning .
 ---pagebreak---   Erklæring fra den jugoslaviske delegation vedrørende en rentegodtgørelse
Den jugoslaviske delegation udtrykte ønske om , at FæLlesskabet pi ny ville
overveje muligheden af at stille nogle budgetmidler til rådighed med hen¬
blik på subsidiering af rentesatserne for EIB-Lån, nar og hvis Fællesskabets
budgetsituation tillod det .
FalLesskabets delegation tog denne erklæring til efterretning .
 ---pagebreak---                        FsL LeserkLaering ad artikel 11
For så vidt angår artikel 11 , kan " tilstrækkelig kaution " være kaution ,
der over for Banken stilles af autoriserede jugoslaviske kreditinstitutter
med Den socialistiske føderative republik Jugoslaviens kontrakaution .
 ---pagebreak---                     Erklæring fra Fællesskabets delegation
                         vedrørende transitmuligheder
Ved paraferingen af den anden finansprotokol mindede Fællesskabets delega ¬
tion den jugoslaviske delegation om den betydning , det fra Fællesskabets side
tillægges , at de jugoslaviske myndigheder tillader en forøgelse af mulig¬
hederne for transittrafik gennem deres omride .
Den jugoslaviske delegation tog denne erklæring til efterretning .