CELEX: 22001A1208(01)
Language: fi
Date: 2002-07-26 00:00:00
Title: Euroopan yhteisön ja Barbadosin, Belizen, Kongon tasavallan, Fidžin, Guyanan yhteistoiminnallisen tasavallan, Norsunluurannikon tasavallan, Jamaikan, Kenian tasavallan, Madagaskarin tasavallan, Malawin tasavallan, Mauritiuksen tasavallan, Surinamin tasavallan, Saint Kitts ja Nevisin, Swazimaan kuningaskunnan, Tansanian yhdistyneen tasavallan, Trinidadin ja Tobagon, Ugandan tasavallan, Sambian tasavallan ja Zimbabwen tasavallan välinen kirjeenvaihtona tehty sopimus puhdistettavaksi tarkoitetun raa'an ruokosokerin hankinnasta

Avis juridique important

|

22001A1208(01)

Euroopan yhteisön ja Barbadosin, Belizen, Kongon tasavallan, Fidžin, Guyanan yhteistoiminnallisen tasavallan, Norsunluurannikon tasavallan, Jamaikan, Kenian tasavallan, Madagaskarin tasavallan, Malawin tasavallan, Mauritiuksen tasavallan, Surinamin tasavallan, Saint Kitts ja Nevisin, Swazimaan kuningaskunnan, Tansanian yhdistyneen tasavallan, Trinidadin ja Tobagon, Ugandan tasavallan, Sambian tasavallan ja Zimbabwen tasavallan välinen kirjeenvaihtona tehty sopimus puhdistettavaksi tarkoitetun raa'an ruokosokerin hankinnasta  

Virallinen lehti nro L 325 , 08/12/2001 s. 0023 - 0025

Euroopan yhteisön ja Barbadosin, Belizen, Kongon tasavallan, Fidzin, Guyanan yhteistoiminnallisen tasavallan, Norsunluurannikon tasavallan, Jamaikan, Kenian tasavallan, Madagaskarin tasavallan, Malawin tasavallan, Mauritiuksen tasavallan, Surinamin tasavallan, Saint Kitts ja Nevisin, Swazimaan kuningaskunnan, Tansanian yhdistyneen tasavallan, Trinidadin ja Tobagon, Ugandan tasavallan, Sambian tasavallan ja Zimbabwen tasavallan välinen kirjeenvaihtona tehtysopimuspuhdistettavaksi tarkoitetun raa'an ruokosokerin hankinnastaA. Kirje nro 1Brysselissä, ...Arvoisa Herra,AKT-maiden ja Euroopan yhteisön edustajat ovat sopineet seuraavaa:1) Heinäkuun 1 päivän 2001 ja kesäkuun 30 päivän 2006 välisenä aikana:- Euroopan yhteisö sitoutuu avaamaan vuosittain erityisen tariffikiintiön AKT-maista peräisin olevan puhdistettavaksi tarkoitetun raa'an ruokosokerin tuonnille komission 3 kohdan mukaisesti määrittelemien tarpeiden perusteella,- AKT-maat sitoutuvat toimittamaan kyseiset määrät tässä sopimuksessa vahvistetuin edellytyksin ja noudattamalla toimenpiteitä, jotka komissio on toteuttanut tämän sopimuksen soveltamiseksi sokerialan yhteisen markkinajärjestelyn puitteissa.2) Euroopan komissio ja AKT-maat vahvistavat tarvittavat yhteistyömenettelyt, joiden avulla tämän sopimuksen osapuolet voivat täyttää siinä määrätyt sitoumuksensa.3) Tämän sopimuksen mukaiset puhdistettavaksi tarkoitetun raakasokerin tuontitarpeet vahvistetaan markkinointivuotta kohden yhteisön ennakkotilaston perusteella ottaen huomioon:- neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/2001 säännökset ja erityisesti sen etuustuontijärjestelmää koskevan 39 artiklan,- muiden sopimusten tai muiden yksipuolisten myönnytysten mukaisesti tarjottavat ja tosiasiallisesti tuotavat määrät.4) Komissio vahvistaa ensimmäisen arvion puhdistettavaksi tarkoitetun raakasokerin tuonnin kokonaistarpeesta viimeistään kyseessä olevaa markkinointivuotta edeltävänä toukokuun 30 päivänä.Komissio vahvistaa samalla yhteisön puhdistamojen tuontitarpeita vastaavan ensimmäisen toimituksen kattamiseksi tarvittavat määrät mahdollisimman pitkäksi ajaksi ja ainakin kahdeksaksi kuukaudeksi. Kyseiset määrät jaetaan muiden sopimusten tai muiden yksipuolisten myönnytysten nojalla avattujen tariffikiintiöiden ja tämän erityisen AKT-kiintiön kesken.AKT-maiden on viimeistään 1 päivänä helmikuuta ilmoitettava lopulliset vientivalmiutensa komissiolle ennen toisen toimituksen vahvistamista, mikä katetaan erityisessä AKT-kiintiössä tapahtuvalla tuonnilla.5) Markkinointivuosina 2001/2002-2005/2006 standardilaatuisesta raakasokerista kannettava erityistulli on 0 euroa/100 kg.Puhdistajien, jotka haluavat soveltaa tätä erityistullijärjestelmää, on maksettava vähimmäisostohinta, joka vastaa raakasokerin takuuhintaa, josta on vähennetty 3 kohdassa mainitun asetuksen (EY) N:o 1260/2001 38 artiklan mukaisesti kyseessä olevalle markkinointivuodelle vahvistettu mukautustuki.6) AKT-maiden on yhteisesti sitouduttava panemaan keskenään täytäntöön menettelyt, joilla määrät jaetaan tämän AKT-kiintiön sisällä, jotta puhdistamojen hankintojen asianmukaisuus voidaan varmistaa.7) Osapuolten on ennen 1 päivää tammikuuta 2006 aloitettava neuvottelut sopimuksen mahdollisesta jatkamisesta.Olisin kiitollinen, jos voisitte ilmoittaa saaneenne tämän kirjeen ja vahvistaa, että se ja teidän vastauksenne muodostavat edellä mainittujen AKT-valtioiden hallitusten ja yhteisön välisen sopimuksen.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Euroopan unionin neuvoston puolestaB. Kirje nro 2Arvoisa Herra,Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni seuraavansisältöisen tänään päivätyn kirjeenne: "1) Heinäkuun 1 päivän 2001 ja kesäkuun 30 päivän 2006 välisenä aikana:- Euroopan yhteisö sitoutuu avaamaan vuosittain erityisen tariffikiintiön AKT-maista peräisin olevan puhdistettavaksi tarkoitetun raa'an ruokosokerin tuonnille komission 3 kohdan mukaisesti määrittelemien tarpeiden perusteella,- AKT-maat sitoutuvat toimittamaan kyseiset määrät tässä sopimuksessa vahvistetuin edellytyksin ja noudattamalla toimenpiteitä, jotka komissio on toteuttanut tämän sopimuksen soveltamiseksi sokerialan yhteisen markkinajärjestelyn puitteissa.2) Euroopan komissio ja AKT-maat vahvistavat tarvittavat yhteistyömenettelyt, joiden avulla tämän sopimuksen osapuolet voivat täyttää siinä määrätyt sitoumuksensa.3) Tämän sopimuksen mukaiset puhdistettavaksi tarkoitetun raakasokerin tuontitarpeet vahvistetaan markkinointivuotta kohden yhteisön ennakkotilaston perusteella ottaen huomioon:- neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/2001 säännökset ja erityisesti sen etuustuontijärjestelmää koskevan 39 artiklan,- muiden sopimusten tai muiden yksipuolisten myönnytysten mukaisesti tarjottavat ja tosiasiallisesti tuotavat määrät.4) Komissio vahvistaa ensimmäisen arvion puhdistettavaksi tarkoitetun raakasokerin tuonnin kokonaistarpeesta viimeistään kyseessä olevaa markkinointivuotta edeltävänä toukokuun 30 päivänä.Komissio vahvistaa samalla yhteisön puhdistamojen tuontitarpeita vastaavan ensimmäisen toimituksen kattamiseksi tarvittavat määrät mahdollisimman pitkäksi ajaksi ja ainakin kahdeksaksi kuukaudeksi ja jakaa kyseisen määrän muiden sopimusten tai muiden yksipuolisten myönnytysten nojalla avattujen tariffikiintiöiden ja tämän erityisen AKT-kiintiön kesken.AKT-maiden on viimeistään 1 päivänä helmikuuta ilmoitettava lopulliset vientivalmiutensa komissiolle ennen toisen toimituksen vahvistamista, mikä katetaan erityisessä AKT-kiintiössä tapahtuvalla tuonnilla.5) Markkinointivuosina 2001/2002-2005/2006 standardilaatuisesta raakasokerista kannettava erityistulli on 0 euroa/100 kg.Puhdistajien, jotka haluavat soveltaa tätä erityistullijärjestelmää, on maksettava vähimmäisostohinta, joka vastaa raakasokerin takuuhintaa, josta on vähennetty 3 kohdassa mainitun asetuksen (EY) N:o 1260/2001 38 artiklan mukaisesti kyseessä olevalle markkinointivuodelle vahvistettu mukautustuki.6) AKT-maiden on yhteisesti sitouduttava panemaan keskenään täytäntöön menettelyt, joilla määrät jaetaan tämän AKT-kiintiön sisällä, jotta puhdistamojen hankintojen asianmukaisuus voidaan varmistaa.7) Osapuolten on ennen 1 päivää tammikuuta 2006 aloitettava neuvottelut sopimuksen mahdollisesta jatkamisesta.Olisin kiitollinen, jos voisitte ilmoittaa saaneenne tämän kirjeen ja vahvistaa, että se ja teidän vastauksenne muodostavat edellä mainittujen AKT-valtioiden hallitusten ja yhteisön välisen sopimuksen."Minulla on kunnia vahvistaa edellä olevassa kirjeessä tarkoitettujen AKT-valtioiden hallitusten olevan yhtä mieltä edellä olevasta.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Hallitusten puolesta