CELEX: 32015D2417
Language: sl
Date: 2015-12-17 00:00:00
Title: Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2015/2417 z dne 17. decembra 2015 o spremembi Izvedbenega sklepa (EU) 2015/789 glede ukrepov za preprečevanje vnosa organizma Xylella fastidiosa (Wells et al.) v Unijo in njegovega širjenja znotraj Unije (notificirano pod dokumentarno številko C(2015) 9191)

19.12.2015   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 333/143
            
         IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2015/2417
   z dne 17. decembra 2015
   o spremembi Izvedbenega sklepa (EU) 2015/789 glede ukrepov za preprečevanje vnosa organizma Xylella fastidiosa (Wells et al.) v Unijo in njegovega širjenja znotraj Unije
   
      
         (notificirano pod dokumentarno številko C(2015) 9191)
      
   
   EVROPSKA KOMISIJA JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
   ob upoštevanju Direktive Sveta 2000/29/ES z dne 8. maja 2000 o varstvenih ukrepih proti vnosu organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske proizvode, v Skupnost in proti njihovemu širjenju v Skupnosti (1) ter zlasti četrtega stavka člena 16(3) Direktive,
   ob upoštevanju naslednjega:
   
               (1)
            
            
               Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2015/789 (2) se uporablja od maja 2015. Glede na obvestila, ki so jih v tem času poslali francoski organi v zvezi z novimi izbruhi organizma Xylella fastidiosa (Wells et al.) (v nadaljnjem besedilu: zadevni organizem) na njihovih ozemljih, bi bilo treba ukrepe iz navedenega sklepa prilagoditi trenutnemu stanju.
            
         
               (2)
            
            
               Znanstvene analize so pokazale, da se na ozemlju Unije pojavljajo različne podvrste zadevnega organizma. Poleg tega je bilo ugotovljeno, da je več gostiteljskih rastlin dovzetnih za samo eno od navedenih podvrst. Zato bi bilo treba spremeniti opredelitev gostiteljskih rastlin, da se upošteva tak razvoj. Iz istega razloga bi bilo prav tako primerno državam članicam ponuditi možnost, da razmejijo območja samo v zvezi z navedenimi podvrstami.
            
         
               (3)
            
            
               Za zagotovitev bolj pravočasnega uvrščanja na seznam gostiteljskih rastlin, ki so trenutno navedene v Prilogi II k Izvedbenemu sklepu (EU) 2015/789, bi bilo treba spremeniti opredelitev gostiteljskih rastlin, črtati Prilogo II in objaviti seznam gostiteljskih rastlin v podatkovni bazi Komisije za „gostiteljske rastline, dovzetne za organizem Xylella fastidiosa, na ozemlju Unije“.
            
         
               (4)
            
            
               Glede na spremembo opredelitve pojma gostiteljskih rastlin bi bilo primerno spremeniti tudi opredelitev pojma zadevnih rastlin za zagotovitev, da zajema vse gostiteljske rastline takoj po njihovi vključitvi v podatkovno bazo iz uvodne izjave 3.
            
         
               (5)
            
            
               Glede na tveganje širjenja zadevnega organizma na katerem koli delu ozemlja Unije ter pomen zgodnjega ukrepanja je izredno pomembna vzpostavitev načrtov izrednih ukrepov na ravni držav članic, da se zagotovi boljša pripravljenost v primeru morebitnih izbruhov.
            
         
               (6)
            
            
               Da se omogočijo znanstvene raziskave za namene opredelitve natančnih posledic zadevnega organizma na gostiteljskih rastlinah, bi bilo treba zadevnim državam članicam dati možnost, da dovolijo sajenje gostiteljskih rastlin v enem delu ali več delih območja zadrževanja za znanstvene namene v skladu s pogoji iz Direktive Komisije 2008/61/ES (3) in zagotovijo zaščito ozemlja Unije, ki ga zadevni organizem še ni napadel. Vendar pa taka možnost ne bi smela obstajati za območje iz člena 7(2)(c) Izvedbenega sklepa (EU) 2015/789 zaradi njegove bližine ostalemu ozemlju Unije.
            
         
               (7)
            
            
               Evropska agencija za varnost hrane (EFSA) je 2. septembra 2015 objavila znanstveno mnenje (4) o tretiranju sadilnega materiala vinske trte v stadiju mirovanja z vročo vodo proti zadevnemu organizmu. Iz navedenega mnenja je razvidno, da pogoji, predpisani in priporočeni za tretiranje sadilnega materiala proti fitoplazmi Grapevine flavescence dorée, učinkujejo tudi proti zadevnemu organizmu. Zato je primerno, da se pod nekaterimi pogoji dovolijo premestitve rastlin Vitis v stadiju mirovanja znotraj in zunaj razmejenih območij, na katerih so bile navedene rastline tretirane z vročo vodo.
            
         
               (8)
            
            
               Ob upoštevanju dovzetnosti gostiteljskih rastlin za zadevni organizem ter potrebe po povečanju ozaveščenosti gospodarskih subjektov in sledljivosti v primeru pozitivnih rezultatov je primerno določiti, da se tudi gostiteljske rastline, ki nikoli niso rasle na razmejenih območjih, lahko premestijo znotraj ozemlja Unije samo, če jim je priložen rastlinski potni list. Vendar se z namenom, da se ne uvedejo nesorazmerna upravna bremena za prodajalce navedenih rastlin, ta zahteva ne bi smela uporabljati za premestitve navedenih rastlin osebam, ki delujejo za namene zunaj področij njihove trgovske, poslovne ali poklicne dejavnosti.
            
         
               (9)
            
            
               Zaradi resnih posledic, ki jih povzroči zadevni organizem, in pomena preprečevanja ali čimprejšnjega ukrepanja za obvladovanje morebitnih izbruhov na ozemlju Unije, bi morale vse države članice dati informacije na voljo najširši javnosti, potnikom, poklicnim in mednarodnim prevoznikom o nevarnosti zadevnega organizma na ozemlju Unije.
            
         
               (10)
            
            
               Francoski organi so Komisijo 27. julija 2015 obvestili o prvem izbruhu zadevnega organizma v korziški regiji. Zadevni organizem je bil najden na Korziki na rastlinah tistih vrst, ki še niso uvrščene na seznam kot zadevne rastline, zato je primerno posodobiti seznam zadevnih rastlin, da se vključijo navedene vrste. Prilogo I k Izvedbenemu sklepu 2015/789/EU bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.
            
         
               (11)
            
            
               Izvedbeni sklep (EU) 2015/789 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.
            
         
               (12)
            
            
               Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –
            
         SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
   Člen 1
   Spremembe Izvedbenega sklepa (EU) 2015/789
   Izvedbeni sklep (EU) 2015/789 se spremeni:
   
               1.
            
            
               V členu 1 se točke (a), (b) in (c) nadomestijo z naslednjim:
               
                           „(a)
                        
                        
                           ‚zadevni organizem‘ je katera koli podvrsta organizma Xylella fastidiosa (Wells et al.);
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           ‚gostiteljske rastline‘ so rastline za sajenje, razen semen, ki pripadajo rodovom in vrstam iz podatkovne baze Komisije za gostiteljske rastline, dovzetne za organizem Xylella fastidiosa, na ozemlju Unije, za katere je bilo ugotovljeno, da so dovzetne za zadevni organizem na ozemlju Unije, ali, kadar je država članica razmejila območje v zvezi z eno podvrsto ali več podvrstami zadevnega organizma v skladu z drugim pododstavkom člena 4(1), za katere je bilo ugotovljeno, da so dovzetne za zadevno podvrsto ali zadevne podvrste;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           ‚zadevne rastline‘ so gostiteljske rastline in vse rastline za sajenje, razen semen, ki pripadajo rodovom ali vrstam iz Priloge I;“
                        
                     
         
               2.
            
            
               Vstavi se naslednji člen 3a:
               „Člen 3a
               Načrt izrednih ukrepov
               1.   Vsaka država članica do 31. decembra 2016 pripravi načrt, v katerem določi ukrepe, ki se v skladu s členi 4 do 6a in členi 9 do 13a sprejmejo na njenem ozemlju v primeru potrjene navzočnosti ali suma navzočnosti zadevnega organizma (v nadaljnjem besedilu: načrt izrednih ukrepov).
               2.   V načrtu izrednih ukrepov je določeno tudi naslednje:
               
                           (a)
                        
                        
                           vloge in odgovornosti organov, vključenih v navedene ukrepe, in enotnega organa;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           en ali več laboratorijev, posebej odobrenih za testiranje zadevnega organizma;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           pravila glede obveščanja o navedenih ukrepih med zadevnimi organi, enotnim organom, zadevnimi poklicnimi izvajalci dejavnosti in javnostjo;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           protokoli, ki opisujejo metode vizualnih pregledov, vzorčenja in laboratorijskih testov;
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           pravila glede usposabljanja osebja organov, vključenih v navedene ukrepe;
                        
                     
                           (f)
                        
                        
                           minimalna sredstva, ki se dajo na voljo, in postopki, s katerimi se dajo na voljo dodatna sredstva v primeru potrjene navzočnosti ali suma navzočnosti zadevnega organizma.
                        
                     3.   Države članice ocenijo in po potrebi revidirajo svoje načrte izrednih ukrepov.
               4.   Države članice Komisiji na njeno zahtevo predložijo načrte izrednih ukrepov.“
            
         
               3.
            
            
               Člen 4(1) se nadomesti z naslednjim:
               „1.   Kadar je navzočnost zadevnega organizma potrjena, zadevna država članica nemudoma razmeji območje v skladu z odstavkom 2 (v nadaljnjem besedilu: razmejeno območje).
               Kadar je potrjena navzočnost ene ali več posameznih podvrst zadevnega organizma, lahko zadevna država članica z odstopanjem od prvega pododstavka razmeji območje samo v zvezi z navedeno podvrsto ali navedenimi podvrstami.“
            
         
               4.
            
            
               Člen 5 se nadomesti z naslednjim:
               „Člen 5
               Prepoved sajenja gostiteljskih rastlin na okuženih območjih
               1.   Sajenje gostiteljskih rastlin na okuženih območjih je prepovedano, razen na enotah pridelave, ki so fizično zavarovane pred vnosom zadevnega organizma z njegovimi vektorji.
               2.   Z odstopanjem od odstavka 1 lahko zadevna država članica v skladu s pogoji iz Direktive Komisije 2008/61/ES (5) dovoli sajenje gostiteljskih rastlin v znanstvene namene na območju zadrževanja iz člena 7, zunaj območja iz člena 7(2)(c).
               
                  (5)  Direktiva Komisije 2008/61/ES z dne 17. junija 2008 o določitvi pogojev, pod katerimi je mogoče nekatere škodljive organizme, rastline, rastlinske proizvode in druge predmete, iz Prilog I do V Direktive Sveta 2000/29/ES, vnesti ali jih premeščati znotraj Skupnosti oziroma na nekaterih njenih varovanih območjih v preskusne ali znanstvene namene in za delo pri žlahtnjenju (UL L 158, 18.6.2008, str. 41).“"
						
            
         
               5.
            
            
               Člen 9 se spremeni:
               
                           (a)
                        
                        
                           vstavi se naslednji odstavek 4a:
                           „4a.   Z odstopanjem od odstavkov 1 in 4 se rastline vrste Vitis, namenjene sajenju, razen semen, v stadiju mirovanja v Uniji lahko premeščajo znotraj razmejenih območij ali iz njih, če sta izpolnjena naslednja pogoja:
                           
                                       (a)
                                    
                                    
                                       rastline so rasle na enoti pridelave, registrirani v skladu z Direktivo 92/90/EGS;
                                    
                                 
                                       (b)
                                    
                                    
                                       kolikor je le praktično mogoče blizu časa premeščanja, so rastline ustrezno tretirane s termoterapijo v obratu za tretiranje, ki ga je v ta namen odobril in ga nadzoruje pristojni uradni organ, in sicer se rastline v stadiju mirovanja v skladu z ustreznim standardom EPPO (6) za 45 minut potopijo v vodo, segreto na 50 °C.
                                    
                                 
                              (6)  EPPO (Evropska in sredozemska organizacija za varstvo rastlin), 2012. Tretiranje vinske trte z vročo vodo za obvladovanje fitoplazme Grapevine Flavesence dorée. Bulletin OEPP/EPPO Bulletin, 42(3), 490–492.“"
						
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           Doda se naslednji odstavek 8:
                           „8.   Gostiteljske rastline, ki nikoli niso rasle na razmejenih območjih, se premeščajo znotraj Unije samo, če jim je priložen rastlinski potni list, pripravljen in izdan v skladu z Direktivo 92/105/EGS.
                           Brez poseganja v del A Priloge V k Direktivi 2000/29/ES se rastlinski potni list ne zahteva za premeščanje gostiteljskih rastlin kateri koli osebi, ki deluje za namene zunaj področij njene trgovske, poslovne ali poklicne dejavnosti in ki navedene rastline kupi za lastno uporabo.“
                        
                     
         
               6.
            
            
               Vstavi se naslednji člen 13a:
               „Člen 13a
               Kampanje ozaveščanja
               Države članice dajo najširši javnosti, potnikom ter poklicnim in mednarodnim prevoznikom na voljo informacije o nevarnosti zadevnega organizma za ozemlje Unije. Navedene informacije dajo na voljo javnosti v obliki ciljno usmerjene kampanje ozaveščanja na zadevnih spletiščih pristojnih uradnih organov ali drugih spletiščih, ki jih določijo navedeni organi.“
            
         
               7.
            
            
               Priloge se spremenijo, kot je določeno v Prilogi k temu sklepu.
            
         Člen 2
   Naslovniki
   Ta sklep je naslovljen na države članice.
   
      V Bruslju, 17. decembra 2015
      
         
            Za Komisijo
         
         Vytenis ANDRIUKAITIS
         
            Član Komisije
         
      
   
   
      (1)  UL L 169, 10.7.2000, str. 1.
   
      (2)  Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2015/789 z dne 18. maja 2015 glede ukrepov za preprečevanje vnosa organizma Xylella fastidiosa (Wells et al.) v Unijo in njegovega širjenja znotraj Unije (UL L 125, 21.5.2015, str. 36).
   
      (3)  Direktiva Komisije 2008/61/ES z dne 17. junija 2008 o določitvi pogojev, pod katerimi je mogoče nekatere škodljive organizme, rastline, rastlinske proizvode in druge predmete, iz Prilog I do V Direktive Sveta 2000/29/ES, vnesti ali jih premeščati znotraj Skupnosti oziroma na nekaterih njenih varovanih območjih v preskusne ali znanstvene namene in za delo pri žlahtnjenju (UL L 158, 18.6.2008, str. 41).
   
      (4)  Odbor PHL EFSA (Odbor EFSA za zdravje rastlin), 2015. Znanstveno mnenje o tretiranju rastlin Vitis sp. z vročo vodo proti organizmu Xylella fastidiosa. EFSA Journal 2015;13(9):4225, str. 10, doi:10.2903/j.efsa.2015.4225.
   
      PRILOGA
      Prilogi se spremenita:
      
                  1.
               
               
                  V Prilogi I se po abecednem vrstnem redu vstavijo naslednje rastline:
                  
                               
                           
                           
                              
                                 Asparagus acutifolius L.
                           
                        
                               
                           
                           
                              
                                 Cistus creticus L.
                           
                        
                               
                           
                           
                              
                                 Cistus monspeliensis L.
                           
                        
                               
                           
                           
                              
                                 Cistus salviifolius L.
                           
                        
                               
                           
                           
                              
                                 Cytisus racemosus Broom
                           
                        
                               
                           
                           
                              
                                 Dodonaea viscosa Jacq.
                           
                        
                               
                           
                           
                              
                                 Euphorbia terracina L.
                           
                        
                               
                           
                           
                              
                                 Genista ephedroides DC.
                           
                        
                               
                           
                           
                              
                                 Grevillea juniperina L.
                           
                        
                               
                           
                           
                              
                                 Hebe
                              
                           
                        
                               
                           
                           
                              
                                 Laurus nobilis L.
                           
                        
                               
                           
                           
                              
                                 Lavandula angustifolia Mill.
                           
                        
                               
                           
                           
                              
                                 Myoporum insulare R. Br.
                           
                        
                               
                           
                           
                              
                                 Pelargonium graveolens L'Hér
                           
                        
                               
                           
                           
                              
                                 Westringia glabra L.
                              
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  Priloga II se črta.