CELEX: 21972A0920(01)
Language: es
Date: 1972-09-20 00:00:00
Title: 74/254/Euratom: Enmienda del Acuerdo Adicional de cooperación, de 11 de junio de 1960, entre el Gobierno de los Estados Unidos de América y la Comunidad Europea de la Energía Atómica (Euratom)

Avis juridique important

|

21972A0920(01)

74/254/Euratom: Enmienda del Acuerdo Adicional de cooperación, de 11 de junio de 1960, entre el Gobierno de los Estados Unidos de América y la Comunidad Europea de la Energía Atómica (Euratom)  

Diario Oficial n° L 139 de 22/05/1974 p. 0024 - 0027 Edición especial en finés : Capítulo 11 Tomo 2 p. 0010  Edición especial sueca: Capítulo 11 Tomo 2 p. 0010  Edición especial griega: Capítulo 11 Tomo 6 p. 0151  Edición especial en español: Capítulo 12 Tomo 2 p. 0003  Edición especial en portugués: Capítulo 12 Tomo 2 p. 0003 

 ENMIENDA DEL ACUERDO ADICIONAL DE COOPERACIÓN    de 11 de junio de 1960    entre el Gobierno de los Estados Unidos de América   y la Comunidad Europea de la Energía Atómica   ( Euratom )     ( 74/254/Euratom )    PREÁMBULO    Considerando que el Gobierno de los Estados Unidos   de América y la Comunidad Europea de la Energía   Atómica ( Euratom ) firmaron , con fecha de   8 de noviembre de 1958 , un Acuerdo de Cooperación   ( en adelante denominado « Acuerdo sobre el programa   común » ) que ha sido modificado por el Acuerdo   firmado los días 21 y 22 de mayo de 1962 ;    Considerando que las mencionadas Partes firmaron ,   con fecha de 11 de junio de 1960 , un Acuerdo Adicional   de cooperación ( en adelante denominado « Acuerdo   Adicional » , que prevé una cooperación más amplia ,   y que ha sido modificado por las enmiendas firmadas   los días 21 y 22 de mayo de 1962 , así como los   días 22 y 27 de agosto de 1963 , con vistas al   suministro de cantidades suplementarias de materiales   nucleares especiales ;    Considerando que las Partes desean actualizar las   cláusulas de dicho Acuerdo Adicional relativo a la   transferencia de materiales nucleares especiales así   como a la prestación de los servicios correspondientes ,    Las Partes convienen en modificar el Acuerdo   Adicional como sigue :    Artículo I    El artículo I del Acuerdo Adicional enmendado   será modificado como sigue :     « A . Sin perjuicio de la disponibilidad de   capacidades de enriquecimiento del uranio existente   en las instalaciones de la United States Commission   y en los límites de las cantidades autorizadas para   transferir , las United States Commission podrá   celebrar con Euratom o con personas facultadas en la   Comunidad , contratos - que se especifican a   continuación - de producción o de enriquecimiento   de uranio enriquecido de isótopo U-235 , con vistas   a su utilización como combustible en el marco de   los programas de producción de energía en la   Comunidad . Las Partes entienden que si Euratom o las   personas habilitadas indicadas anteriormente recurren   a dichos servicios y están dispuestas a ejecutar   contratos estables en las condiciones tipo de la United   States Commission , estableciendo los programas de   entregas tal como han sido convenidos y fijando las   demás condiciones que regulan el suministro de tales   servicios , Euraton o las personas habilitadas tendrán   acceso , sobre una base equitativa con relación a   los demás beneficiarios de tales servicios , a las   capacidades de enriquecimiento del uranio que   estarán entonces a disposición de la United   States Commission y que aún no hayan sido destinadas ,   o a cualquier otro modo de suministro , de conformidad   con la política practicada por la United States   Commission . Los contratos para el suministro de tales   servicios se negociarán y ejecutarán a su debido   tiempo .    B . Además , a instancia de Euratom o de personas   habilitadas en la Comunidad , la United States   Commission podrá vender , voluntariamente y en   las condiciones que se convenga , uranio enriquecido   de isótopo U-235 , en los límites de las   cantidades autorizadas para transferir , con vistas   a su utilización como combustible en el marco de los   programas de producción de energía de la Comunidad .    C . En las condiciones que se convengan y en los   límites de las cantidades autorizadas para transferir ,   la United States Commission podrá transferir ( y en   particular suministrar por medio de contratos de   servicios de enriquecimiento ) a Euratom o a personas   habilitadas en la Comunidad uranio enriquecido de   isótopo U-235 con vistas a su utilización en el   marco de los programas de investigación , en   particular , como combustible destinado a los reactores   de investigación , a los reactores de ensayo de   materiales , a los reactores experimentales y a los   experimentos de reactores . El principio de la equidad   de tratamiento respecto de sus clientes extranjeros   presidirá las decisiones que la United States   Commission deba tomar a propósito de las circunstancias   en que se suministre dicho uranio y del tipo de   transferencia que se adopte .    D . En las condiciones que se convengan y en los   límites de las cantidades autorizadas para   transferir , los materiales nucleares especiales   podrán transferirse igualmente ( y en particular   suministrarse por medio de contratos de servicios de   enriquecimiento ) a cada una de las Partes , o a las   personas habilitadas para recibir dichos materiales ,   para su conversión y/o fabricación en el territorio   de la Parte destinataria y , su posterior devolución   al territorio de la Parte que ha efectuado la   transferencia , o su transferencia a cualquier otra   nación o grupo de naciones , de conformidad , en   caso de conversión o fabricación en la Comunidad   con las disposiciones del artículo XI del Acuerdo   sobre el programa común .    E . En las condiciones que se convengan y en los   límites de las cantidades autorizadas para   transferir , los materiales nucleares especiales   irradiados de origen americano podrán transferirse   a Euratom o a personas habilitadas en la Comunidad ,   con vistas a su reelaboración química y su   aplicación , en la Comunidad , en usos que entren   en el marco del presente Acuerdo Adicional , o a su   transferencia a una nación fuera de la Comunidad , o   incluso a otro grupo de naciones , de conformidad con   el artículo XI del Acuerdo sobre el programa común .    F . Los materiales nucleares especiales distintos   del uranio enriquecido de isótopo U-235 podrán   transferirse a Euratom o a personas habilitadas en   la Comunidad , con vistas a su utilización como   combustible en los reactores y los experimentos de   reactores , y para otros fines pacíficos , siempre   que la cantidad neta de materiales transferidos por la   United States Commission no exceda la cantidad autorizada   para transferir y que las condiciones que regulen   cada transferencia se convengan de antemano . »    Artículo II    El artículo I bis del Acuerdo Adicional será   modificado como sigue :     « A . El uranio enriquecido suministrado con   arreglo al presente Acuerdo Adicional podrá   contener hasta un veinte por ciento ( 20 % ) de   isótopo U-235 . Una parte del uranio enriquecido   de isótopo U-235 así suministrada podrá   entregarse en forma de material conteniendo más   de un veinte por ciento ( 20 % ) de isótopo U-235 ,   si el empleo de dicho material se justificare técnica   o económicamente .    B . Sin perjuicio de las disposiciones del artículo II   bis , la cantidad de uranio enriquecido de isótopo   U-235 , transferida en virtud de los artículos I o II   a la Comunidad o a personas habilitadas en la Comunidad ,   a los fines previstos por el presente Acuerdo Adicional ,   podrá incluir las cantidades que las Partes , de   común acuerdo , consideren necesarias para la   realización de dichos fines , incluyendo la   alimentación de combustible de los reactores o los   experimentos de reactores en la Comunidad y su   funcionamiento eficaz y continuo .    C . Los materiales nucleares especiales producidos   por los procedimientos de irradiación en cualquier   parte del combustible alquilado por la United States   Commission en el marco del presente Acuerdo Adicional   serán por cuenta del arrendatario y , después   de su reelaboración , pertenecerán a éste   último , excepto si la United States Commission y   el arrendatario convengan lo contrario .    D . Los materiales nucleares especiales producidos   por la utilización de materiales transferidos a la   Comunidad o a personas habilitadas en la Comunidad   en virtud del presente Acuerdo Adicional podrán   transferirse a cualquier nación fuera de la Comunidad   o a cualquier otro grupo de naciones , siempre que   dicha nación o grupo de naciones haya celebrado un   Acuerdo de Cooperación ad hoc con el Gobierno de los   Estados Unidos de América o pueda garantizar que   dichos materiales se utilizarán con fines pacíficos   tomando como base las garantías que las Partes   puedan aceptar .    E . 1 . Los materiales nucleares especiales que no   sean de origen americano exportados de la Comunidad   a Estados Unidos , si se reexportan de los Estados Unidos   a la Comunidad , no se deducirán de la cantidad   autorizada para transferir a la Comunidad y , si no   hubieren sido mejorados durante su estancia en los   Estados Unidos , quedarán exentas de los controles   exigidos por el presente Acuerdo Adicional .    2 . Se considerarán mejorados dichos materiales y ,   en consecuencia , estarán sujetos a los controles   previstos por el presente Acuerdo Adicional si :    a ) hubiere aumentado su concentración de isótopos   fisionables ,    b ) hubiere aumentado su concentración de isótopos   fisionables químicamente separables ,    c ) se hubiere modificado su forma física o   química de manera que facilite su utilización o su   tratamiento posterior .    F . Algunos materiales nucleares que puedan   suministrarse en virtud del presente Acuerdo Adicional   son peligrosos para las personas y bienes a menos que   sean manipulados y utilizados con precaución . Una   vez suministrados dichos materiales , el Gobierno de   los Estados Unidos de América considerará a la   Comunidad totalmente responsable de las precauciones   adoptadas al manipular y utilizar dichos materiales .   En lo que se refiere a cualquier material nuclear   especial que la United States Commission pueda   alquilar a la Comunidad o a personas habilitadas en la   Comunidad , de conformidad con el presente Acuerdo   Adicional , la Comunidad indemnizará al Gobierno   de los Estados Unidos de América y le liberará   de toda responsabilidad ( incluida la responsabilidad   civil ) en caso de perjuicios ocasionados por la   producción , fabricación , propiedad , alquiler ,   posesión y utilización de tales materiales   nucleares especiales , en cuanto la United States   Commission efectúe el suministro . »    Artículo III    El artículo II del Acuerdo Adicional será   modificado como sigue :     « A . En lo que se refiere a la utilización de   la energía atómica con fines pacíficos , se   entiende que las Partes o las personas habilitadas ,   que dependan de su jurisdicción , podrán acordar   la transferencia de materiales nucleares especiales   y la prestación de los servicios correspondientes ,   para las utilizaciones especificadas en el artículo I ,   y sin perjuicio de las disposiciones pertinentes de   los artículos I bis y II bis .    B . En el caso de transaciones relacionadas con las   personas habilitadas mencionadas en el apartado A   del presente artículo , las Partes convienen en   que las actividades citadas en el apartado A del presente   artículo estarán sujetas a las restricciones del   artículo III así como , sin discriminación   alguna , a las políticas de exportación del   Gobierno de los Estados Unidos de América y de la   Comunidad .    Artículo IV    Se añadirá un nuevo artículo II bis , redactado   como sigue :     « Artículo II bis    A . La cantidad total de U-235 contenida en el uranio   enriquecido , transferido por el Gobierno de los   Estados Unidos de América o por personas habilitadas   por él con arreglo a los artículos I y II del   presente Acuerdo Adicional , no deberá exceder la   cantidad autorizada para la transferencia por la   United States Commission , de conformidad con la   legislación americana .    B . Las cantidades netas de materiales nucleares   especiales distintos del U-235 contenido en el uranio   enriquecido , que la United States Commission pueda   transferir con arreglo al apartado F del artículo I ,   del presente Acuerdo Adicional , no sobrepasarán las   cantidades autorizadas para la transferencia por la   legislación americana . Las cantidades netas de   dichos materiales son iguales a la cantidad bruta   de cada uno de dichos materiales nucleares especiales   transferidos , menos la cantidad de estos mismos   materiales que no devuelva a los Estados Unidos o que   se transfiera a otra nación o grupo de naciones ,   de conformidad con el artículo IX del Acuerdo sobre   el programa común . »    Artículo V    La definición del término « persona » mencionado   en la letra a ) del artículo XV del Acuerdo sobre el   programa común , tal como ha sido incorporado por   referencia al artículo V del Acuerdo Adicional ,   será modificada como sigue :     « El término " persona " designa a cualquier   individuo , empresa , sociedad , grupo de socios ,   firma , asociación , trust , propiedad , institución   pública o privada , agrupación , autoridad   nacional , regional o local , servicio público o   persona jurídica de derecho público , pero no se   aplicará a las Partes del presente Acuerdo . »    Artículo VI    El artículo VI B del Acuerdo Adicional será   modificado como sigue :     « B . Las Partes convienen en que los compromisos   adoptados por ellas en virtud del presente Acuerdo   Adicional estarán sujetos al cumplimiento de las   formalidades legales apropiadas , incluida la   autorización de las instancias competentes de la   Comunidad y del Gobierno de los Estados Unidos de   América , y a la observancia de las leyes , tratados ,   reglamentos y disposiciones aplicables en materia de   patentes vigentes en los Estados Unidos , en la   Comunidad y en los Estados miembros . »    Artículo VII    La presente enmienda entrará en vigor el día   en que cada una de las Partes haya recibido de la   otra notificación por escrito de que ha cumplido   todas las formalidades legales y constitucionales   requeridas para la entrada en vigor de una enmienda   de este tipo y permanecerá vigente mientras dure   el Acuerdo Adicional , tal como ha sido enmendado .    En fe de lo cual , los representantes abajo firmantes ,   debidamente autorizados a tal fin , suscriben la   presente enmienda .    Hecho en Washington , el 20 de septiembre de 1972 ,   en dos ejemplares .    POR EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA :    Walter J. Stoessel Jr.    James R. Schlesinger    POR LA COMUNIDAD EUROPEA DE LA ENERGÍA ATÓMICA   ( EURATOM ) :    A. M. Mazio