CELEX: 52000PC0791(02)
Language: da
Date: 2000-11-29
Title: Proposal for a Council Regulation introducing specific measures for certain agricultural products for the Azores and Madeira

Avis juridique important

|

52000PC0791(02)

EF-Tidende nr. 096 E af 27/03/2001 s. 0301 - 0315

Forslag til RÅDETS FORORDNING om særlige foranstaltninger for visse landbrugsprodukter til fordel for Azorerne og Madeira(forelagt af Kommissionen)BEGRUNDELSE1. IndledningEfter opfordring fra Det Europæiske Råd i Køln vedtog Kommissionen den 14. marts 2000 en rapport om foranstaltninger til gennemførelse af EF-traktatens artikel 299, stk. 2, vedrørende regionerne i Den Europæiske Unions yderste periferi [1]. Rapporten blev sendt til Rådet og Europa-Parlamentet og ligeledes til Regionsudvalget og Det Økonomiske og Sociale Udvalg. I juni opfordrede Det Europæiske Råd i Feira Kommissionen til at fremsætte relevante forslag.[1]  KOM(2000) 147 endelig.Ifølge rapporten vil Kommissionen i 2000 fremlægge rapporter om, hvordan landbrugsafsnittet i POSEI-programmerne er blevet gennemført i disse regioner siden 1992, ledsaget af forslag om eventuel ændring af rådsforordningerne. Vedlagte tre forordningsudkast vedrører disse foranstaltninger.2. Landbrugsafsnittet i POSEIRådet vedtog et særligt program for de franske oversøiske departementer som følge af disses afsides beliggenhed og økarakter i 1989 og et tilsvarende program dels for Azorerne og Madeira dels for De Kanariske Øer i 1991 (POSEI) [2].[2]  POSEIDOM - afgørelse 89/687/EØF - EFT L 399 af 30.12.1989, s. 39.  POSEIMA - afgørelse 91/315/EØF - EFT L 171 af 29.6.1991, s. 10.  POSEICAN - afgørelse 91/314/EØF - EFT L 171 af 29.6.1991, s. 5.Den fælles landbrugspolitik gælder fuldt ud for landbrugsproduktionen i randområderne via de fælles markedsordninger og en omfattende pakke af landbrugsforanstaltninger, der indgår i Rådets forordning (EØF) nr. 3763/91 (POSEIDOM) [3], (EØF) nr. 1600/92 (POSEIMA) [4] og (EØF) nr. 1601/92 (POSEICAN) [5], som skal danne grundlag for en tilpasning af de fælles politikker for at tage hensyn til de særlige forhold i disse regioner.[3]  Rådets forordning (EØF) nr. 3763/91, EFT L 356 af 24.12.1991, s. 1.[4]  Rådets forordning (EØF) nr. 1600/91, EFT L 173 af 27.6.1992, s. 1.[5]  Rådets forordning (EØF) nr. 1601/91, EFT L 173 af 27.6.1992, s. 13.Landbrugsafsnittet i POSEI afhjælper de strukturelle handicap (specielle terrænforhold og klima, fjern beliggenhed, små bedrifter mv.) og de særlige ulemper (manglende stordriftsfordele, afhængighed, meget høje produktionsomkostninger mv.) Det finansieres af EUGFL, Garantisektionen, (ca. 200 mio. EUR/år) og omfatter bl.a. to typer foranstaltninger, herunder en særlig forsyningsordning og særlige foranstaltninger for den lokale landbrugsproduktion. Det omfatter også undtagelser fra de veterinære, plantesundhedsmæssige og strukturelle foranstaltninger samt et grafisk symbol.3. Status over landbrugsafsnittet i POSEIDe franske, de portugisiske og de spanske myndigheder har sendt Kommissionen rapporter om gennemførelsen af programmerne og anmodet om, at der foretages ændringer i rådsforordningerne.Som led i SEM 2000-programmet gav Kommissionen nogle eksterne konsulenter til opgave at udarbejde evalueringsrapporter om landbrugsafsnittet i POSEIDOM, POSEIMA og POSEICAN. Det er blevet undersøgt, om programmernes mål er nået, og hvilke ændringer der eventuelt skal foretages.Kommissionen har på dette grundlag udarbejdet oversigter (1992-1998) over gennemførelsen af foranstaltningerne i disse forordninger under hensyntagen til erfaringerne og virkningerne af de gennemførte foranstaltninger.Generelt kan foranstaltningerne siges at have haft en positiv virkning.Når man ser på resultaterne af den særlige forsyningsordning (SF0), kan det konstateres, at forvaltningsbetingelserne for ordningen er forbedret, og at opgørelserne over de lokale behov er stabiliseret. Regionernes forsyning er sikret, og der er også sket et prisfald, fordi der er skabt konkurrence mellem forsyningskilderne. Denne foranstaltning har haft positiv indflydelse på den økonomiske udvikling i de berørte regioner.Med de ændringer, der er fulgt med reformen af den fælles landbrugspolitik og EF's forpligtelser som følge af de sidste GATT-aftaler (Uruguay-runden) samt den gradvise tilnærmelse mellem verdensmarkedspriser og EF-priser, er enhedsstøtten ved indkøb af produkter fra EF, der bl.a. er baseret på eksportpriserne, faldet for en række produkter, herunder korn. Dette har vakt bekymring for, om det så kan lykkes at udligne ekstraomkostningerne, der skyldes regionernes fjerne beliggenhed og status som øsamfund, og dermed sænke produktionsomkostningerne. Inden for de nugældende reglers begrænsninger har Kommissionen søgt at forvalte virkningerne af de ændringer, der er sket i international sammenhæng.Det fremgår af denne analyse, at en af svaghederne ved den nugældende ordning er manglen på objektive kriterier til at bestemme de ekstraomkostninger, der skal udlignes. Foranstaltningen har medført, at virkningerne af ekstraomkostningerne er blevet reduceret i forskellig grad afhængigt af de enkelte produkter og de økonomiske omstændigheder.Det kan konstateres, at foranstaltningerne til fordel for den lokale produktion har kunnet afhjælpe nogle af problemerne omkring produktionsomkostningerne. Som et supplement til støtten fra den fælles landbrugspolitik har foranstaltningerne hjulpet med til at forbedre den lokale produktion enten kvalitativt eller kvantitativt. Foranstaltningernes effektivitet afhænger af sektorens struktur og dens evne til at udnytte de forhåndenværende muligheder. Støtteforanstaltningerne har været været mest effektive, når de har været tilpasset de lokale forhold og været sammenhængende indbyrdes og med SFO, og som følge af målrettede betingelser for anvendelsen af dem er der opstået en synergi med den fælles landbrugspolitiks generelle støtteforanstaltninger. De tunge og komplicerede foranstaltninger (fx initiativprogrammerne for frugt og grøntsager) har været en fiasko.4. Retningslinjer for revisionKommissionen har til hensigt at konsolidere og tilpasse de opnåede resultater og forbedre de nugældende landbrugsordninger for disse regioner uden at overskride bevillingerne i de finansielle overslag. Dermed tilsigter Kommissionen budgetneutralitet.Kommissionen planlægger at forenkle forvaltningen af ordningerne og gøre dem mere transparente og omkostningseffektive. Den har sideløbende hermed også tænkt sig at forbedre opfølgningen og kontrollen af foranstaltningerne.Logikken i SFO er at tilbyde regionerne nogle forsyningsbetingelser, så deres produktionsomkostninger kan komme til at følge niveauet i resten af EU, og de dermed kan udnytte fordelene ved det indre marked, som de er en del af, selv om de er anderledes stillet både geografisk og økonomisk set. Denne logik gælder stadig.Ifølge forslagene skal listerne over produkter, der er omfattet af SFO revideres. Specielt for at støtte bevarelsen af traditionelle husdyrbrug, som ikke kan dække efterspørgslen, foreslås det i nogle tilfælde at indføre yderligere råvarer til foder (lucerne og oliekager).For at lette forvaltningen af ordningen foreslås det at overlade det til Kommissionen at revidere listen og forenkle forvaltningen af forsyningsopgørelserne.Det foreslås at regulere de midler, der anvendes for at nå SFO's mål, som er at reducere ekstraomkostningerne ved levering til regionerne og nedsætte priserne ved at øge konkurrencen mellem forsyningskilderne. Det handler om at tilføje det princip, at der ved fastsættelsen af støtten tages højde for omkostningerne ved forsendelse til disse randområder fra resten af EU. Dermed føjes et element af stabilitet og klarhed til bestræbelserne på at give regionerne mulighed for at udnytte fordelene ved det indre marked.Da det drejer sig om foranstaltninger til fordel for landbrugsproduktionen, fremgår det af analysen af de lokale behov for hver enkelt region, hvilke reguleringer der skal foretages. Kommissionen lægger vægt på, at der afstikkes en integreret udviklingsstrategi i samarbejde med de berørte parter.De foranstaltninger til fordel for landbrugsproduktionen, som ifølge erfaringen ikke harmonerer med de regionale forhold (fx kvægbrugs- og mejerisektoren for de regioner, hvor efterspørgslen ikke kan dækkes på De Kanariske Øer og Madeira), reguleres, så de bliver mere attraktive og effektive. Især er de særlige betingelser for støtteberettigelse blevet reguleret.De nugældende foranstaltninger foreslås reguleret, bl.a. støttens størrelse i nogle tilfælde og de støtteberettigede mængder (fx den mælkeproduktion, som i de franske oversøiske departementer (OD) er berettiget til produktionsstøtte).For at opnå ensartethed og tilpasse POSEIMA- og POSEICAN-ordningerne for oksekød til ordningen for OD bør bilagene til forordning (EF) nr. 1254/1999 om den fælles markedsordning for oksekød ændres.Der iværksættes nye foranstaltninger for under hensyntagen til målene i POSEI at tage højde for særlige lokale forhold og behov, navnlig inden for frugt- og grøntsagssektoren på De Kanariske Øer, Azorerne og Madeira. Foranstaltningerne inden for denne sektor er baseret på vellykkede forsøg med støtte til lokal afsætning.Der iværksættes tiltag på tværs af sektorerne eller samlede programmer (brancheordning), for at produktionsgrenene kan få en bedre struktur.For at finde en løsning på problemet med, at kvoterne overskrides på Azorerne, vil Kommissionen inden længe fremlægge et forslag om tilbagekøb af kvoter.5. KonklusionerSom foreskrevet i traktatens artikel 299, stk. 2, er formålet med de påtænkte ændringer at tage bedre hensyn til de særlige forhold i disse regioner. Ændringerne vedrører de tre rådsforordninger og er baseret på den nye artikel 299, stk. 2.De vil ikke forstyrre det indre marked eller anvendelsen af de fælles politikker.Ændringernes indvirkning på budgettet dækkes i det store og hele af de besparelser, som opnås med gennemførelsen af reformen af den fælles landbrugspolitik i overensstemmelse med Agenda 2000, især de forventede lavere udgifter til forsyningsordningen (korn, oksekød og mejeriprodukter).Med forordningsforslagene om særlige foranstaltninger for visse landbrugsprodukter til fordel for OD, De Kanariske Øer, Azorerne og Madeira er der sket en omarbejning af de nugældende ordninger. Lige som tidligere samles alle undtagelsesbestemmelser i en forordning for hver region. Derfor indeholder forordningerne også et afsnit IV om undtagelsesbestemmelser på strukturområdet.Dette afsnit indeholder en bestemmelse, der svarer til den, som blev forelagt for Rådet i henhold til et forordningsforslag om ændring af forordning (EØF) nr.  3763/91, (EØF) nr. 1600/92 og (EØF) nr. 1601/92, som gælder for øjeblikket. Undtagelsesbestemmelserne på strukturområdet bør vedtages hurtigt på grund af fristerne for en effektiv gennemførelse af strukturprogrammeringen. Derfor er det nødvendigt at foreslå Rådet at vedtage disse undtagelsesbestemmelser i en separat forordning om ændring af den gældende ordning og siden hen at indsætte disse ændringer i de omarbejdede forordninger om særlige foranstaltninger for visse landbrugsprodukter til fordel for OD, De Kanariske Øer, Azorerne og Madeira.2000/0314 (CNS)Forslag til RÅDETS FORORDNING om særlige foranstaltninger for visse landbrugsprodukter til fordel for Azorerne og MadeiraRÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 36, 37 og 299, stk. 2,under henvisning til forslag fra Kommissionen [6],[6]  EFT C af , s. .under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet [7], og[7]  EFT C af , s. .ud fra følgende betragtninger:(1) Rådet vedtog ved afgørelse 91/315/EØF af 26. juni 1991 et særligt program for Madeira og Azorerne som følge af disse regioners afsides beliggenhed og økarakter (POSEIMA) [8], der indgår i Fællesskabets politik for regionerne i dets yderste periferi. Formålet med dette program er at fremme den økonomiske og sociale udvikling i disse regioner og at sætte dem i stand til at udnytte fordelene ved det indre marked, som de udgør en integrerende del af, selv om objektive faktorer stiller dem i en særlig geografisk og økonomisk situation. Ifølge programmet skal den fælles landbrugsolitik anvendes i disse regioner, og der skal vedtages særlige foranstaltninger, navnlig til forbedring af vilkårene for produktion og afsætning af deres landbrugsprodukter og afhjælpning af virkningerne af deres særlige geografiske beliggenhed og de dermed forbundne ulemper, som siden er blevet anerkendt i traktatens artikel 299, stk. 2.[8]  EFT L 171 af 29.6.1991, s. 10.(2) Madeiras og Azorernes særlige geografiske beliggenhed i forhold til forsyningskilderne medfører ekstra transportomkostninger ved levering af vigtige produkter, der skal anvendes til konsum, forarbejdning og som rå- og hjælpestoffer. Desuden giver objektive faktorer, der skyldes regionernes østatus, virksomhederne og producenterne i disse øgrupper ekstra ulemper, der i høj grad hæmmer deres aktiviteter. Disse ulemper kan afhjælpes ved, at priserne på de nævnte vigtige produkter nedsættes. Der bør derfor indføres en særlig forsyningsordning for at sikre regionernes forsyning og udligne de ekstraomkostninger, som skyldes deres fjerne beliggenhed og status som øsamfund.(3) Med henblik herpå bør indførslen af de pågældende produkter fra tredjelande som en undtagelse fra traktatens artikel 23 fritages for de gældende importafgifter.(4) For effektivt at realisere målet om at nedsætte priserne i disse regioner og udligne ekstraomkostningerne som følge af deres fjerne beliggenhed og status som øsamfund og for samtidig at bevare EF-produkternes konkurrenceevne og undgå forstyrrelser i det traditionelle handelsmønster bør der ydes støtte til levering af EF-produkter til øgrupperne. Ved støtten tages der hensyn til ekstraomkostningerne ved levering til Madeira og Azorerne og priserne ved eksport til tredjelande og, når det drejer sig om rå- og hjælpestoffer eller produkter til forarbejdning, ekstraomkostningerne som følge af regionernes status som øsamfund.(5) Da de mængder, der omfattes af den særlige forsyningsordning, er begrænset til disse regioners forsyningsbehov, er ordningen ikke til hinder for, at det indre marked fungerer tilfredsstillende. Desuden må de økonomiske fordele ved den særlige forsyningsordning ikke medføre forstyrrelser i det traditionelle handelsmønster for de pågældende produkter. Det bør derfor forbydes at videresende eller genudføre disse produkter fra Madeira og Azorerne uden tilladelse fra Kommissionen. Ved forarbejdning gælder forbuddet heller ikke for traditionel udførsel og forsendelse.(6) De økonomiske fordele ved den særlige forsyningsordning skal slå igennem på produktionsomkostningerne, så priserne sænkes frem til den endelige bruger, og på forbrugerpriserne. De bør derfor kun indrømmes, hvis de slår effektivt igennem, og der bør iværksættes den fornødne kontrol.(7) I sektoren for frugt, grøntsager, spiselige rodfrugter og rodknolde, blomster og levende planter har hektarstøtteordningen vist sig at være uegnet, navnlig på grund af de omstændelige og indviklede procedurer og strukturen i den støtte, der kan ansøges om. De positive erfaringer fra POSEIDOM-reformen inden for denne sektor fører til den konklusion, at der bør ydes støtte til afsætning og forarbejdning med henblik på forsyning af Madeiras og Azorernes marked. Denne støtte skal gøre det muligt at styrke de lokale producenters konkurrenceevne over for eksterne producenter på lovende markeder, tilskynde til en bedre tilpasning til forbrugernes ønsker og nye distributionssystemer og forbedre bedrifternes produktivitet og produkternes kvalitet. Det er desuden vigtigt fortsat at fremme afsætningen af produktionen af disse friske eller forarbejdede produkter også i resten af Fællesskabet. Gennemførelsen af en økonomisk undersøgelse vil åbne mulighed for at forbedre denne sektors struktur i de to regioner.(8) Opretholdelse på Madeira af vindyrkningen, som er den mest udbredte afgrøde, er af afgørende økonomisk og miljømæssig betydning. For at støtte den interne produktion ydes der en fast hektarstøtte for dyrkning af vinstokke til produktion af kvalitetsvin i bestemte dyrkningsområder. Denne støtte ydes også for Azorernes vedkommende.(9) Tilsvarende finder bestemmelserne om obligatorisk destillation og frivillig destillation ikke anvendelse i de to regioner, ligesom der ikke ydes ophørspræmier.(10) Landbrugsproducenterne på Azorerne og Madeira bør tilskyndes til at levere kvalitetsprodukter, og afsætningen heraf bør fremmes. Det kan derfor være nyttigt at anvende det af Fællesskabet indførte grafiske symbol.(11) De traditionelle aktiviteter inden for husdyrbrug på Madeira bør støttes med henblik på at imødekomme en del af de lokale forbrugsbehov. Nogle af de fælles markedsordningers bestemmelser om begrænsning af produktionen bør derfor fraviges for at tage hensyn til udviklingsstadet og de særlige lokale produktionsforhold, der er helt forskellige fra forholdene i resten af Fællesskabet. Dette mål kan tillige forfølges ved finansiering af programmer for genetisk forbedring, der omfatter indkøb af racerene avlsdyr, og ved indkøb af handelsracer, der er mere velegnede i den lokale sammenhæng, og ydelse af tillægspræmier for ammekøer og slagtning, og, mens det lokale husdyrbrug udvikles, bør der midlertidigt og inden for et årligt maksimumsloft for ikke at tilsidesætte nævnte mål åbnes mulighed for en forsyning med handyr til opfedning. De skønnede lokale forbrugsbehov fastlægges i en periodisk opgørelse. Et fast årligt rammebeløb skal give sektorerne mulighed for at fastlægge og indføre strategier, der er tilpasset de lokale forhold, for så vidt angår økonomisk udvikling, fysisk planlægning af produktionen og aktørernes faglige dygtiggørelse, så der kan opnås en effektiv anvendelse af fællesskabsstøtten.(12) Der udbetales til Madeiras mejerier en støtte til konsum af friske mejeriprodukter af komælk, men denne støtte har ikke været tilstrækkelig til at bevare balancen mellem intern og ekstern forsyning bl.a. på grund af sektorens store strukturvanskeligheder og dens ringe evne til at reagere positivt på nye økonomiske forhold. Inden for rammerne af en opgørelse forudses det derfor at omlægge denne støtte til en støtte til indsamling af den lokale produktion kombineret med tilladelse til fremstilling af UHT-mælk på basis af mælkepulver med oprindelse i Fællesskabet for at sikre en øget dækning af det lokale forbrug.(13) Kartoffelsektoren spiller en afgørende rolle på Madeira både i økonomisk og i social og miljømæssig henseende. Bedrifternes ringe størrelse resulterer sammen med inputudgifterne i meget høje produktionsomkostninger. For at bidrage til at opretholde den interne produktion med henblik på at tilfredsstille forbrugsvanerne i øgruppen ydes der en særlig støtte til dyrkning af kartofler til konsum.(14) Støtten til Madeiras sukkerrør-sukker-rom-produktion ydes for at opretholde den lokale produktion af sukkerrør, der er nødvendig til fremstilling af forarbejdede produkter inden for grænserne af de behov, der gør sig gældende for regionens traditionelle metoder.(15) Det er hensigtsmæssigt at opretholde fremstillingen af øgruppens hedvine efter de traditionelle metoder ved at gøre det lettere at købe koncentreret most og vinalkohol i resten af Fællesskabet og ved at yde støtte til lagring af disse vine. I forbindelse med kvalitets- og ægthedsindsatsen for dette produkt bør der ydes støtte til afsætningen.(16) Der bør ydes støtte til vidjeproduktionen på Madeira for at opretholde denne vigtige supplerende landbrugsaktivitet, som danner grundlag for en håndværksvirksomhed, der er nødvendig for familieforetagenderne i de mest ugunstigt stillede områder i øgruppen.(17) Mælkeproduktion og kvægbrug er hjørnestenen i landbruget på Azorerne, og støtten til denne sektor bør tilgodese den afgørende rolle, disse aktiviteter både økonomisk og socialt spiller særlig for de mindre producenter. For at sikre, at de traditionelle økonomiske aktiviteter i denne sektor bevares, bør der fortsat ydes supplerede støtte til ammekøer og støtte til malkekøer inden for en maksimumsgrænse i forhold til den lokalt disponible kvote. Der bør indføres et tillæg til slagtepræmien og støtte til afsætning af overskydende hankvæg, for hvilket der ikke findes normale afsætningsmuligheder i øgruppen, og som må afsendes til det øvrige Fællesskab med betydelige ekstra transportomkostninger i betragtning af regionens særlige geografiske beliggenhed. Et fast årligt rammebeløb skal give sektorerne mulighed for at fastlægge og indføre strategier, der er tilpasset de lokale forhold, for så vidt angår økonomisk udvikling, fysisk planlægning af produktionen og aktørernes faglige dygtiggørelse, så der kan opnås en effektiv anvendelse af fællesskabsstøtten.(18) For så vidt angår planteafgrøderne på Azorerne, er det areal, der kan dyrkes, lille, bedrifterne små og opdelte, og intensiveringsgraden ringe, hvilket medfører betydelige produktionsomkostninger. Bevarelsen af disse afgrøder (herunder sukkerroer, cikorie, kartofler, tobak, ananas, vin og te) spiller en afgørende rolle som alternativ til den dominerende lokale husdyrproduktion. Der har for at sikre opretholdelsen og udviklingen af dyrkningen af disse afgrøder kunnet indføres en støtte til den lokale forarbejdningsindustri, som bør videreføres.(19) Plantesundhedsmæssigt er landbrugsproduktionen på Madeira præget af særlige vanskeligheder som følge af de klimatiske forhold og også utilstrækkeligheden af de bekæmpelsesmidler, der hidtil har været anvendt i denne region. Der bør derfor iværksættes programmer for bekæmpelse af skadegørere, og der bør fastsættes et finansielt bidrag fra Fællesskabet til gennemførelsen af disse programmer.(20) Visse landbrugsbedrifter eller forarbejdnings- og afsætningsvirksomheder i disse regioner lider under meget mangelfulde strukturer, der er præget af særlige vanskeligheder. For visse investeringstyper bør det derfor være muligt at fravige de bestemmelser, der begrænser eller udelukker ydelse af visse former for strukturstøtte som omhandlet i Rådets forordning (EF) nr. 1257/1999.(21) Ifølge artikel 29, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1257/1999 kan der kun ydes skovbrugsstøtte til skove og skovarealer, som ejes af private eller af kommuner eller af sammenslutninger af sådanne. Langt hovedparten af skovene og skovarealerne på disse regioners område ejes af andre offentlige myndigheder end kommunerne. Betingelserne i nævnte artikel 29 bør derfor smidiggøres.(22) Der kan indrømmes en undtagelse fra Kommissionens faste praksis om ikke at tillade statslig driftsstøtte til produktion, forarbejdning og afsætning af landbrugsprodukter, der henhører under traktatens bilag I, for derved at afbøde de særlige vanskeligheder for landbrugsproduktionen på Azorerne og Madeira som følge af disse regioners fjerne beliggenhed, status som øsamfund, lille areal, topografiske og klimatiske forhold og økonomiske afhængighed af nogle få produkter -UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:Artikel 1I denne forordning fastsættes de særlige foranstaltninger, der skal afhjælpe følgerne af Azorernes og Madeiras fjerne beliggenhed og status som øsamfund, for så vidt angår visse landbrugsprodukter.AFSNIT I Særlig forsyningsordningArtikel 2Der indføres en særlig forsyningsordning for de landbrugsprodukter, der er nævnt i bilag I og II, og som i regionerne Azorerne og Madeira er vigtige til konsum og forarbejdning og som rå- og hjælpestoffer.Der udarbejdes en foreløbig opgørelse over de årlige forsyningsbehov vedrørende de i bilag I og II anførte produkter. Der kan udarbejdes en særskilt foreløbig opgørelse over behovene for virksomheder, der forarbejder eller emballerer produkter til de lokale markeder eller til traditionel eksport eller afsendelse til resten af Fællesskabet.Artikel 31. Der opkræves ingen told ved direkte indførsel til Azorerne og Madeira af produkter, der er omfattet af den særlige forsyningsordning, og som har oprindelse i tredjelande, inden for de mængder, der er fastlagt i forsyningsopgørelsen.Ved anvendelsen af dette afsnit anses produkter, der har været genstand for aktiv forædling eller oplagt på toldoplag i resten af Fællesskabets toldområde, for at være direkte indført.2. For at dække de i artikel 2 omhandlede forsyningsbehov med hensyn til mængder, priser og kvalitet, og idet det påses, at den andel af forsyningerne, som produkter fra resten af Fællesskabet tegner sig for, opretholdes, ydes der støtte til levering til Azorerne og Madeira af EF-produkter, der er oplagret på offentlige lagre i medfør af interventionsforanstaltninger, eller som er disponible på Fællesskabets marked.Støtten fastsættes på basis af ekstraomkostningerne ved levering til markederne i regionerne Azorerne og Madeira og priserne ved eksport til tredjelande og, når det drejer sig om produkter til forarbejdning eller rå- og hjælpestoffer, ekstraomkostningerne som følge af regionernes status som øsamfund.3. Ordningen omhandlet i denne artikel iværksættes på en sådan måde, at der især tages hensyn til:-regionerne Azorernes og Madeiras særlige behov og, når det drejer sig om produkter til forarbejdning eller rå- og hjælpestoffer, veldefinerede kvalitetskrav-den traditionelle samhandel med resten af Fællesskabet-de økonomiske aspekter ved den påtænkte støtte.4. Forsyningsordningen omhandlet i dette afsnit må kun anvendes, hvis den økonomiske fordel, der følger af importafgiftsfritagelsen ved indførsel eller af støtten i tilfælde af forsyning fra resten af Fællesskabet, rent faktisk kommer den endelige bruger til gode.5. De produkter, der er omfattet af den særlige forsyningsordning omhandlet i dette afsnit, må ikke genudføres til tredjelande eller videresendes til resten af Fællesskabet, medmindre Kommissionen har givet tilladelse hertil. Kommissionen fastlægger betingelserne,der bl.a. omfatter tilbagebetaling af den støtte, der i medfør af den særlige forsyningsordning er modtaget for produkter omhandlet i artikel 3, stk. 2, eller betaling af importafgifterne for produkter omhandlet i artikel 3, stk. 1.Hvis de pågældende produkter forarbejdes i regionerne Azorerne og Madeira, gælder ovennævnte forbud ikke for traditionel eksport eller traditionel afsendelse til resten af Fællesskabet af de ved forarbejdningen fremstillede produkter. Der udbetales ikke restitutioner i forbindelse med traditionel eksport.6. Gennemførelsesbestemmelserne til dette afsnit vedtages efter proceduren omhandlet i artikel 29, stk. 2. De omfatter bl.a.:-fastsættelse af den støtte, der ydes til forsyning fra Fællesskabet-bestemmelser, der sikrer, at fordelene kommer den endelige bruger til gode-om nødvendigt indførelse af en ordning med import- eller leveringslicenser.Kommissionen udarbejder forsyningsopgørelserne efter den procedure, der er nævnt i første afsnit. Den kan efter samme procedure revidere opgørelserne og listen over produkter anført i bilag I og II afhængigt af udviklingen i regionerne Azorernes og Madeiras behov.I forbindelse med Azorernes forsyning med råsukker vurderes behovene under hensyntagen til udviklingen af den lokale sukkerroeproduktion. De mængder, der kan omfattes af forsyningsordningen, fastsættes på en sådan måde, at den samlede årlige mængde raffineret sukker på Azorerne ikke overstiger 10 000 tons.Artikel 9 i Rådets forordning (EF) nr. 2038/1999 af 13. september 1999 om den fælles markedsordning for sukker [9] finder ikke anvendelse for Azorerne.[9]  EFT L 252 af 25.9.1999, s. 1. Forordningen er senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr.  1527/2000 (EFT L 175 af 14.7.2000, s. 59).AFSNIT II Foranstaltninger til fordel for den lokale produktionKapitel I Fælles foranstaltninger for de to regionerAfdeling 1 HusdyrbrugArtikel 41. Der ydes støtte til levering til regionerne Azorerne og Madeira af racerene dyr eller dyr af handelsrace og produkter med oprindelse i Fællesskabet.2. Støttebetingelserne fastsættes under hensyntagen til bl.a. regionerne Azorernes og Madeiras behov for forsyninger til start af produktionsgrene og genetisk forædling af bestande og efter de racer, der er bedst tilpasset de lokale forhold. Støtten udbetales for levering af varer, der opfylder Fællesskabets retsforskrifter.3. Støtten fastsættes under hensyntagen til følgende:-forsyningsforholdene og navnlig forsyningsomkostningerne for regionerne Azorerne og Madeira som følge af deres geografiske beliggenhed-varernes pris på EF-markedet og verdensmarkedet-eventuel fritagelse for opkrævning af told ved indførsel fra tredjelande-de økonomiske aspekter ved den påtænkte støtte.4. Artikel 3, stk. 4 og 5, gælder for varer, hvortil der ydes støtte i henhold til stk. 1.5. Listen over de i stk. 1 omhandlede produkter, de i stk. 1 omhandlede støttebeløb og gennemførelsesbestemmelserne til denne artikel fastsættes efter proceduren omhandlet i artikel 29, stk. 2.Afdeling 2 Frugt, grøntsager, planter og blomsterArtikel 51. Der ydes støtte for frugt, grøntsager, blomster og levende planter henhørende under kapitel 6, 7 og 8 i den kombinerede nomenklatur samt te henhørende under KN-kode 0902, honning henhørende under KN-kode 0409 00 og peber henhørende under KN-kode 0904, som høstes eller produceres lokalt og er bestemt til forsyning af de respektive produktionsregioners markeder. Denne støtte ydes ikke for bananer på Madeira.Støtten ydes for produkter, der er i overensstemmelse med de fælles normer fastsat i EF-reglerne, eller som i mangel heraf er i overensstemmelse med specifikationer anført i leveringskontrakterne.Ydelsen af støtten er betinget af, at der er indgået leveringskontrakter for et eller flere produktionsår mellem på den ene side individuelle producenter eller organisationer som omhandlet i artikel 11, 13 og 14 i Rådets forordning (EF) nr. 2200/96 af 28.  oktober 1996 om den fælles markedsordning for frugt og grøntsager [10], og på den anden side virksomheder inden for fødevareindustrien eller distributionsvirksomheder, restauratører eller institutioner.[10]  EFT L 297 af 21.11.1996, s. 1. Forordningen er senest ændret ved forordning (EF) nr. 1257/1999 (EFT L 160 af 26.6.1999, s. 80).Støtten ydes til ovennævnte producenter eller producentorganisationer inden for rammerne af årlige mængder, der fastsættes for hver produktkategori.Støtten, som udgør et fast beløb for hver af de produktkategorier, der fastlægges, beregnes på grundlag af gennemsnitsværdien af de pågældende produkter. Den differentieres efter, om modtageren er en producent eller en producentorganisation som omhandlet i artikel 11, 13 og 14 i forordning (EF) nr. 2200/96.2. Denne artikel gælder ikke for produktionen af ananas på Azorerne.3. Gennemførelsesbestemmelserne til denne artikel vedtages efter proceduren omhandlet i artikel 29, stk. 2. De i stk. 1 nævnte produktkategorier og støttebeløb fastsættes efter samme procedure.Artikel 61. Der ydes støtte til indgåelse af produktionskontrakter med henblik på afsætning af friske eller forarbejdede produkter, der er omhandlet i artikel 5, stk. 1.Støtten udbetales for en mængde på højst 3 000 tons pr. produkt pr. år for hver af de to regioner.Disse kontrakter indgås mellem på den ene side individuelle producenter eller producentsammenslutninger eller -foreninger som omhandlet i Rådets forordning (EF) nr. 2200/96, der er etableret i øgrupperne, og på den anden side fysiske eller juridiske personer, der er etableret i resten af Fællesskabet.2. Støttebeløbet er lig med 10% af værdien af den afsatte produktion, frit leveret bestemmelsesområdet.3. Støtten ydes til den sælger, der inden for rammerne af de i stk. 1 omhandlede kontrakter har indgået en kontrakt med en operatør etableret i resten af Fællesskabet.4. Gennemføres de i stk. 1 nævnte foranstaltninger af fælles virksomheder, der med henblik på afsætning af de pågældende regioners produkter omfatter producenter i disse regioner eller producentsammenslutninger eller -foreninger og fysiske og juridiske personer, der er etableret i resten af Fællesskabet, og forpligter parterne sig til i en minimumsperiode på tre år at forene den viden og knowhow, der er nødvendig for realiseringen af virksomhedens mål, forhøjes det i stk. 2 fastsatte støttebeløb til 13% af værdien af den produktion, der hvert år afsættes i fællesskab.5. Gennemførelsesbestemmelserne til denne artikel vedtages efter proceduren omhandlet i artikel 29, stk. 2.Artikel 71. Fællesskabet bidrager med indtil 100 000 EUR til finansieringen af en økonomisk undersøgelse af situationen og udsigterne for sektoren for friske og forarbejdede frugter og grøntsager, navnlig tropiske frugter og grøntsager, i de to regioner.Undersøgelsen skal for hver region omfatte en økonomisk og teknisk opgørelse over sektoren. Der skal foretages en analyse af forsyningsdataene og forarbejdningsomkostningerne og en undersøgelse af vilkårene og mulighederne for udvikling og afsætning på regionalt og internationalt plan under hensyntagen til konkurrenceforholdene på verdensmarkedet.2. Gennemførelsesbestemmelserne til denne artikel vedtages efter proceduren omhandlet i artikel 29, stk. 2.Afdeling 3 VinArtikel 8Afsnit II, kapitel II, i Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for vin [11] og kapitel III i Kommissionens forordning (EF) nr. 1227/2000 af 31. maj 2000 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 om den fælles markedsordning for vin for så vidt angår produktionskapacitet [12] finder ikke anvendelse på Azorerne og Madeira.[11]  EFT L 179 af 14.7.1999, s. 1.[12]  EFT L 143 af 16.6.2000, s. 1.Artikel 91. Der ydes en fast hektarstøtte for opretholdelse af dyrkning af vinstoksorter, der er beregnet til fremstilling af kvbd, i de traditionelle produktionsområder.Der udbetales støtte for arealer:a) som er beplantet med sorter, der er opført på den i artikel 19 i forordning (EF) nr. 1493/1999 nævnte klassificering af druesorter, som medlemsstaterne opstiller over de sorter, der er egnede til fremstilling af de enkelte kvbd, der produceres på deres område, ogb) hvis hektarudbytte er lavere end et maksimum, som medlemsstaten fastsætter i drue-, druemost- eller vinmængde på betingelserne i punkt I i bilag VI til forordning (EF) nr. 1493/1999.2. Støttebeløbet er 476,76 EUR pr. ha og pr. år. Støtten ydes til producent sammenslutninger og producentorganisationer. I en overgangsperiode ydes støtten dog også til individuelle producenter. I denne periode udbetales al støtte via Madeiras Vininstitut og Azorernes Vinkommission på betingelser, der fastsættes efter proceduren omhandlet i stk. 3.3. Gennemførelsesbestemmelserne til denne artikel vedtages om nødvendigt efter proceduren omhandlet i artikel 29, stk. 2.Afdeling 4 Grafisk symbolArtikel 101. Erhvervsorganisationerne foreslår, hvilke betingelser der skal gælde for anvendelsen af det grafiske symbol, der er indført for at øge kendskabet til og forbruget af uforarbejdede eller forarbejdede kvalitetslandbrugsprodukter, der er specifikke for Azorerne og Madeira som regioner i den yderste periferi. De portugisiske myndigheder fremsender med udtalelse disse forslag til Kommissionen med henblik på godkendelse.Anvendelsen af symbolet kontrolleres af en offentlig myndighed eller et organ, der er godkendt af de portugisiske myndigheder.2. Gennemførelsesbestemmelserne til denne artikel vedtages om nødvendigt efter proceduren omhandlet i artikel 29, stk. 2.Kapitel II Foranstaltninger til fordel for produktionen på MadeiraAfdeling 1 Husdyrbrug og MejeriprodukterArtikel 111. Indtil bestanden af lokalt ungt hankvæg bliver tilstrækkelig stor til at opretholde den traditionelle kødproduktion og inden for den i artikel 12 fastsatte grænse:a) opkræves der ikke told som omhandlet i artikel 30 i forordning (EF) nr.  1254/1999 ved indførsel til opfedning på stedet af kvæg, der har oprindelse i tredjelande og er bestemt til konsum i øgruppenb) ydes der støtte til levering af de i litra a) omhandlede dyr med oprindelse i resten af Fællesskabet i et antal på indtil 1 000 og primært bestemt til producenter, der har mindst 50% opfedningsdyr af lokal oprindelse.Artikel 3, stk. 4 og 5, finder anvendelse på varer omfattet af foranstaltningerne i første afsnit.2. Antallet af dyr omfattet af de i stk. 1 nævnte foranstaltninger fastlægges i en periodisk foreløbig opgørelse, således at der tages hensyn til udviklingen i den lokale produktion. Dette antal og støttebeløbet omhandlet i stk. 1, litra b), samt gennemførelsesbestemmelserne til denne artikel, herunder særlig opfedningsperiodens minimumsvarighed, fastsættes efter proceduren omhandlet i artikel 29, stk. 2.Artikel 121. Til opretholdelse af traditionelle aktiviteter og kvalitativ forbedring af oksekødsproduktionen ydes den i stk. 2 og 3 fastsatte støtte i det omfang det er nødvendigt for forbruget i øgruppen, der vurderes i forbindelse med en periodisk opgørelse. Opgørelsen udarbejdes endvidere under hensyntagen til de avlsdyr, der leveres i medfør af artikel 4, og de dyr, der er omfattet af den i artikel 11 omhandlede forsyningsordning.2. Der ydes producenterne et tillæg til slagtepræmien pr. slagtet dyr i medfør af artikel 11 i forordning (EF) nr. 1254/1999. Beløbet herfor fastsættes til 25 EUR pr. dyr.3. Der udbetales oksekødsproducenterne et tillæg til den præmie for opretholdelse af besætninger af ammekøer, der er fastsat i artikel 6 i forordning (EF) nr. 1254/1999. Tillægget er på 50 EUR pr. ammeko på bedriften den dag, ansøgningen blev indgivet.4. Bestemmelserne om:a) det regionale loft omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 1254/1999 for så vidt angår den særlige basispræmieb) det individuelle loft for dyrene på bedriften omhandlet i nævnte forordnings artikel 6 for så vidt angår basisammekopræmienc) det nationale loft omhandlet i nævnte forordnings artikel 11 for så vidt angår basisslagtepræmien   gælder ikke for Madeira hverken med hensyn til den særlige basispræmie, ammekopræmien, slagtepræmien eller de supplerende præmier omhandlet i stk. 2 og 3.5. Basispræmierne og de supplerende præmier omhandlet i stk. 2 og 3 ydes årligt inden for grænser på henholdsvis 2 000 stk. hankvæg, 1 000 ammekøer og 2 500 slagtede dyr.6. Gennemførelsesbestemmelserne til denne artikel vedtages efter proceduren omhandlet i artikel 29, stk. 2. De omfatter udarbejdelsen af de i stk. 1 nævnte opgørelser og eventuelle revisioner heraf ud fra udviklingen i behovene og:a) foreskriver, for så vidt angår den særlige præmie for handyr:-»fastfrysning« i det regionale loft, som er defineret i artikel 4 i forordning (EF) nr. 1254/1999, af det antal dyr, for hvilket den særlige præmie er ydet på Madeira for året 2000-ydelse af basispræmier for indtil 90 dyr pr. aldersklasse, pr. kalenderår og pr. bedriftb) fastsætter, for så vidt angår præmien for ammekøer:-bestemmelser for i fornødent omfang at sikre rettighederne for de producenter, hvortil der er ydet en præmie i henhold til artikel 6 i forordning (EF) nr. 1254/1999-eventuelt oprettelse af en særlig reserve for Madeira og særlige betingelser for tildeling eller omfordeling af rettigheder under hensyn til de mål, der tilstræbes i forbindelse med husdyrbrug; størrelsen af denne reserve fastlægges afhængigt af det loft, der er fastsat i stk. 5, og antallet af præmier ydet for året 2000.c) foreskriver, for så vidt angår slagtepræmien:-»fastfrysning« i det loft, som er defineret i artikel 38, stk. 1, i forordning (EF) nr. 2342/1999, af det antal dyr, for hvilket slagtepræmien er ydet for året 2000.Gennemførelsesbestemmelserne kan omfatte supplerende betingelser for ydelse af tillægspræmier.Kommissionen kan efter samme procedure revidere de i stk. 5 omhandlede lofter.Artikel 13Producentsammenslutningerne eller -organisationerne tildeles i perioden 2001-2005 et fast rammebeløb til gennemførelse af et samlet program på Madeira til støtte for aktiviteter inden for produktion og afsætning af lokale produkter i husdyrbrugssektoren. Programmet kan omfatte sådanne foranstaltninger som gennemførelse af aktioner, der tilskynder til forbedring af kvaliteten og hygiejnen, afsætning, strukturering af sektorer og rationalisering af produktions- og afsætningsstrukturer med gruppevis indkøb, samt iværksættelse af teknisk bistand.Programmet opstilles og gennemføres i snævert samråd mellem på den ene side de af medlemsstaten udpegede kompetente myndigheder og på den anden side de mest repræsentative producentforeninger eller -organisationer i de berørte økonomiske sektorer. Det kan ikke omfatte ydelse af støtte som supplement til de individuelle præmier, der i medfør af denne forordning udbetales direkte til producenter i husdyrbrugssektoren.De portugisiske myndigheder fremlægger hvert år en rapport om gennemførelsen af programmet.Gennemførelsesbestemmelserne til denne artikel, aktionerne og støttebeløbene fastsættes og kan revideres efter proceduren omhandlet i artikel 29, stk. 2.Artikel 141. Til opretholdelse af traditionelle aktiviteter og kvalitativ forbedring af produktionen af komælk ydes den i stk. 2 fastsatte støtte i det omfang, det er nødvendigt for forbruget på Madeira, der vurderes i forbindelse med en periodisk opgørelse. Opgørelsen udarbejdes under hensyntagen til de mejeriprodukter, der er omfattet af forsyningsordningen omhandlet i artikel 2.2. Der ydes støtte til konsum af friske mejeriprodukter af komælk, der produceres lokalt, i det omfang, det er nødvendigt for øgruppens forbrug, der vurderes periodisk.Støttebeløbet er på 12 EUR pr. 100 kg sødmælk leveret til mejeriet for at sikre regelmæssig afsætning af de nævnte produkter på det lokale marked. Støtten udbetales til mejerierne.3. Uanset bestemmelserne i artikel 2 og 3 i forordning (EF) nr. 2597/97 om konsummælk tillades det i det omfang, det er nødvendigt for det lokale forbrug, at der på Madeira fremstilles UHT-mælk på basis af mælkepulver med oprindelse i Fællesskabet. Dette produkt er udelukkende bestemt til lokalt forbrug.4. Kommissionen reviderer den i stk. 2 omhandlede støtte og vedtager gennemførelsesbestemmelserne til denne artikel efter proceduren omhandlet i artikel 29, stk. 2. Disse bestemmelser fastsætter særlig, hvilken mængde lokalt produceret frisk mælk der skal indgå i den rekonstituerede UHT-mælk omhandlet i stk. 3, og omfatter de nødvendige foranstaltninger til at sikre indsamling og afsætning af den lokalt producerede mælk.Afdeling 2 KartoflerArtikel 151. Der ydes en hektarstøtte for dyrkning af spisekartofler henhørende under KN-kode 0701 90 51, 0701 90 59 og 0701 90 90.Det årlige støttebeløb er 596 EUR pr. ha og pr. år.Støtten udbetales for et dyrket og høstet areal på højst 2 000 ha pr. år.3. Gennemførelsesbestemmelserne til denne artikel vedtages efter proceduren omhandlet i artikel 29, stk. 2.Afdeling 3 Sukkerrør-sukker-romArtikel 161. Der ydes årligt en fast hektarstøtte til sukkerrørproducenter.2. Støtten er 500 EUR pr. ha tilplantet og høstet areal pr. år. Støtten udbetales inden for et loft på 100 ha.Artikel 171. Der ydes støtte til direkte forarbejdning af sukkerrør produceret på Madeira til sukkersirup (mel de cana) eller til rom af landbrugsoprindelse som defineret i artikel 1, stk. 4, litra a), i Rådets forordning (EØF) nr. 1576/89 af 29. maj 1989 om fastlæggelse af almindelige regler for definition, betegnelse og præsentation af spiritus [13].[13]  EFT L 160 af 12.6.1989, s. 1.Støtten udbetales efter omstændighederne til sirupfabrikanten eller destillationsvirksomheden, forudsat at sukkerrørproducenten har modtaget en nærmere fastsat minimumspris.2. Støtten ydes for en årlig mængde på 250 tons sukkersirup og 2 500 hl rom af landbrugsoprindelse med et alkoholindhold på 71,8°.Artikel 18De i artikel 16 og 17 fastsatte støttebeløb, den minimumspris, der skal betales producenten, samt gennemførelsesbestemmelserne til nævnte artikler vedtages efter proceduren omhandlet i artikel 29, stk. 2.Afdeling 4 VinArtikel 191. Der ydes støtte til fremme af produktionen af Madeira-hedvine i det omfang, de traditionelle metoder i denne region giver behov herfor.2. Der ydes støtte til opkøb i resten af Fællesskabet af koncentreret rektificeret most med henblik på sødning af de pågældende hedvine.3. Der ydes støtte til opkøb af vinalkohol.Betingelserne for denne særlige afsætning fastsættes på en sådan måde, at Fællesskabets marked for alkohol og spiritusholdige drikkevarer ikke forstyrres.4. Støttebeløbene fastsættes under hensyntagen til følgende forhold:a) forsyningsforholdene, navnlig omkostningerne, på Madeira som følge af øgruppens geografiske beliggenhedb) produkternes priser på Fællesskabets marked og på verdensmarkedetc) de økonomiske aspekter ved de påtænkte støtteforanstaltninger.Der ydes ikke restitutioner ved udførsel fra Madeira af most og vinalkohol.5. Der ydes støtte til lagring af Madeira-hedvine for en maksimumsmængde på 20 000 hl om året. Denne støtte udbetales for hedvine, som lagres i mindst fem år. Den udbetales for hvert parti i tre produktionsår.Støtten er 0,040 EUR pr. hl og pr. dag.6. årligt ydes der midlertidigt støtte til afsendelse og afsætning på Fællesskabets markeder af Madeira-vin.Støttebeløbet er 0,2 EUR pr. flaske, inden for et loft på 2,5 mio. flasker om året.7. Gennemførelsesbestemmelserne til denne artikel vedtages efter proceduren omhandlet i artikel 29, stk. 2.Afdeling 5 VidjerArtikel 201. Der ydes årligt en fast hektarstøtte til vidjeproducenter.2. Støtten er 250 EUR pr. ha tilplantet og høstet areal, inden for et loft på 200 ha.3 Gennemførelsesbestemmelserne til denne artikel vedtages efter proceduren omhandlet i artikel 29, stk. 2.Kapitel III Foranstaltninger til fordel for produktionen på AzorerneAfdeling 1 Husdyrbrug og MejeriprodukterArtikel 211. Der ydes støtte til opretholdelse af traditionelle økonomiske aktiviteter af væsentlig betydning for Azorerne i sektorerne for oksekød samt mælk og mejeriprodukter.2. Der ydes producenterne et tillæg til slagtepræmien pr. slagtet dyr i medfør af artikel 11 i forordning (EF) nr. 1254/1999. Beløbet herfor fastsættes til 25 EUR pr. dyr.3. Der udbetales oksekødsproducenterne et tillæg til den præmie for opretholdelse af besætninger af ammekøer, der er fastsat i artikel 6 i forordning (EF) nr. 1254/1999. Tillægget er på 50 EUR pr. ammeko på bedriften den dag, ansøgningen blev indgivet.4. Bestemmelserne om:a) det regionale loft omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 1254/1999 for så vidt angår den særlige basispræmieb) det nationale loft omhandlet i nævnte forordnings artikel 11 for så vidt angår basisslagtepræmien   gælder ikke for Azorerne hverken med hensyn til den særlige basispræmie, slagtepræmien eller den supplerende præmie omhandlet i stk. 2.5. Basispræmierne og de supplerende præmier omhandlet i stk. 2 og 3 ydes årligt inden for grænser på henholdsvis 40 000 stk. hankvæg og 33 000 slagtede dyr.6. Gennemførelsesbestemmelserne til denne artikel vedtages efter proceduren omhandlet i artikel 29, stk. 2. De omfatter udarbejdelsen af de i stk. 1 nævnte opgørelser og eventuelle revisioner heraf ud fra udviklingen i behovene og:a) foreskriver, for så vidt angår den særlige præmie for handyr:-»fastfrysning« i det regionale loft, som er defineret i artikel 4 i forordning (EF) nr. 1254/1999, af det antal dyr, for hvilket den særlige præmie er ydet på Azorerne for året 2000b) foreskriver, for så vidt angår slagtepræmien:-»fastfrysning« i det loft, som er defineret i artikel 38, stk. 5, i forordning (EF) nr. 2342/1999, af det antal dyr, for hvilket slagtepræmien er ydet for året 2000.Gennemførelsesbestemmelserne kan omfatte supplerende betingelser for ydelse af tillægspræmier.Kommissionen kan efter samme procedure revidere de i stk. 5 omhandlede lofter.7. Der ydes for højst 78 000 dyr en særlig præmie for opretholdelse af bestanden af malkekøer.Denne præmie udbetales til opdrætteren. Den udgør 80 EUR pr. ko på bedriften den dag, ansøgningen blev indgivet.8. Der ydes støtte til privat oplagring af følgende traditionelt fremstillede oste:-St. Jorge, mindst tre måneder gammel-Ilha, mindst 45 dage gammel.Støtten fastsættes efter den i stk. 8 nævnte procedure.9. Der indføres en støtte til afsætning til en anden region i Fællesskabet af ungt hankvæg født på Azorerne.Støtten, som udgør 40 EUR pr. afsendt dyr, ydes inden for et loft på 20 000 dyr til de producenter, der har opdrættet disse dyr i en minimumsperiode på tre år inden afsendelsen.10. Gennemførelsesbestemmelserne til denne artikel vedtages alt efter omstændighederne efter proceduren omhandlet i artikel 29, stk. 2.Artikel 22Producentsammenslutningerne eller -organisationerne tildeles i perioden 2001-2005 et fast rammebeløb til gennemførelse af et samlet program på Azorerne til støtte for aktiviteter inden for produktion og afsætning af lokale produkter i husdyrbrugssektoren. Programmet kan omfatte sådanne foranstaltninger som gennemførelse af aktioner, der tilskynder til forbedring af kvaliteten og hygiejnen, afsætning af kvalitetsprodukter, strukturering af sektorer og rationalisering af produktions- og afsætningsstrukturer med gruppevis indkøb, samt iværksættelse af teknisk bistand.Programmet opstilles og gennemføres i snævert samråd mellem på den ene side de af medlemsstaten udpegede kompetente myndigheder og på den anden side de mest repræsentative producentforeninger eller -organisationer i de berørte økonomiske sektorer. Det kan ikke omfatte ydelse af støtte som supplement til de individuelle præmier, der i medfør af denne forordning udbetales direkte til producenter i husdyrbrugssektoren.De portugisiske myndigheder fremlægger hvert år en rapport om gennemførelsen af programmet.Gennemførelsesbestemmelserne til denne artikel vedtages alt efter omstændighederne efter proceduren omhandlet i artikel 29, stk. 2.Afdeling 2 ananasArtikel 23Der ydes for en mængde på højst 2 000 tons om året støtte til produktionen af ananas henhørende under KN-kode 0804 30 00.Støtten er 1,20 EUR pr. kg.Gennemførelsesbestemmelserne til denne artikel vedtages efter proceduren omhandlet i artikel 29, stk. 2.Afdeling 3 SukkerArtikel 241. Der ydes en fast hektarstøtte til udvikling af sukkerroeproduktionen for et areal, der højst svarer til en produktion af 10 000 tons hvidt sukker om året.Støtten er 600 EUR pr. ha tilsået og høstet areal.2. Der ydes for en samlet årlig produktion på 10 000 tons raffineret sukker en særlig præmie for hvidt sukker fremstillet af sukkerroer, der er høstet på Azorerne.Støtten er 27 EUR pr. 100 kg raffineret sukker. Den kan tilpasses efter proceduren omhandlet i stk. 3.3. Gennemførelsesbestemmelserne til denne artikel vedtages efter proceduren omhandlet i artikel 29, stk. 2.Afdeling 4 TobakArtikel 251. Der ydes en præmie som tillæg til den præmie, der er indført ved afsnit I i Rådets forordning (EØF) nr. 2075/92 af 30. juni 1992 om den fælles markedsordning for råtobak [14], for indsamling af højst 250 tons tobak i blade af sorten Burley P. Tillægspræmien er 0,20 EUR pr. kg tobak i blade.[14]  EFT L 215 af 30.7.1992, s. 70. Forordningen er senest ændret ved forordning (EF) nr. 1336/2000 (EFT L 154 af 27.6.2000, s. 2).Gennemførelsesbestemmelserne til præmieordningen i forordning (EF) nr. 2848/98 anvendes på tillægspræmien, medmindre der er vedtaget specifikke undtagelser efter proceduren omhandlet i denne artikels stk. 2.2. Gennemførelsesbestemmelserne til denne artikel vedtages efter proceduren omhandlet i artikel 29, stk. 2.Afdeling 4 Læggekartofler, cikorie og teArtikel 261. Der ydes for højst 200 hektar støtte til produktionen af læggekartofler henhørende under KN-kode ex 0701 10 00.Støtten er 500 EUR pr. ha.2. Der ydes for højst 400 hektar støtte til produktion af cikorie henhørende under KN-kode ex 1212 99 10.Støtten er 500 EUR pr. ha.3. Der ydes støtte til indgåelse af årskontrakter med henblik på afsætning af de i stk. 1 omhandlede kartofler på samme betingelser som de i artikel 6 fastsatte.4. Der ydes en hektarstøtte til dyrkning af te.Det årlige støttebeløb er 500 EUR pr. ha høstet areal.Støtten ydes for højst 200 ha.5. Gennemførelsesbestemmelserne til denne artikel vedtages efter proceduren omhandlet i artikel 29, stk. 2.AFSNIT III PlantesundhedsforanstaltningerArtikel 271. De kompetente myndigheder forelægger Kommissionen programmer for bekæmpelse af skadegørere på planter og planteprodukter. I programmerne fastlægges det, hvilke mål der skal nås, hvilke foranstaltninger der skal gennemføres, deres varighed og omkostninger. Programmer, der forelægges i henhold til denne artikel, vedrører ikke beskyttelsen af bananer.2. Fællesskabet bidrager til finansieringen af programmerne på grundlag af en teknisk analyse af situationen i den pågældende region.3. Tilskuddet fra Fællesskabet og støttebeløbet fastsættes efter proceduren omhandlet i artikel 29, stk. 2. Efter samme procedure fastlægges det, hvilke foranstaltninger der kan modtage fællesskabsstøtte.4. Tilskuddet kan udgøre indtil 75% af de støtteberettigede udgifter. Det udbetales på grundlag af dokumenter, der fremsendes af de kompetente myndigheder. Kommissionen kan om nødvendigt gennemføre undersøgelser, der foretages på dens vegne af de sagkyndige, som er omhandlet i artikel 21 i Rådets direktiv 2000/29/EF af 8. maj 2000 om foranstaltninger mod indslæbning i Fællesskabet af skadegørere på planter eller planteprodukter og mod deres spredning inden for Fællesskabet [15].[15]  EFT L 169 af 10.7.2000, s. 1.AFSNIT IV Undtagelsesforanstaltninger på strukturområdetArtikel 281. Uanset artikel 7 i forordning (EF) nr. 1257/1999 fastsættes den samlede støtte, udtrykt i procent af de støtteberettigede investeringer, til højst 75% for investeringer, der bl.a. har til formål at fremme diversificering, omstrukturering eller omstilling til bæredygtigt landbrug på landbrugsbedrifter af en økonomisk meget begrænset størrelse, som fastlægges i programtillægget omhandlet i artikel 18, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 1260/1999 [16].[16]  EFT L 161 af 26.6.1999, s. 1.2. Uanset artikel 28, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1257/1999 fastsættes den samlede støtte, udtrykt i procent af de støtteberettigede investeringer, til højst 65% for investeringer i små og mellemstore virksomheder, der forarbejder og markedsfører landbrugsprodukter, som hovedsagelig kommer fra den lokale produktion, og som hører under sektorer, som fastlægges i programtillægget omhandlet i artikel 18, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1260/1999.3. Den begrænsning, der er fastsat i artikel 29, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1257/1999, gælder ikke for skove og skovarealer beliggende på Azorernes og Madeiras område.4. De foranstaltninger, der planlægges i medfør af denne artikel, beskrives i de operationelle programmer for disse regioner, der er omhandlet i artikel 18 i forordning (EF) nr. 1260/1999.AFSNIT V Almindelige og afsluttende bestemmelserArtikel 291. Kommissionen bistås af Forvaltningskomitéen for Korn nedsat ved artikel 22 i Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 af 30. juni 1992 om den fælles markedsordning for korn [17] eller forvaltningskomitéerne nedsat ved forordningerne om fælles markedsordninger for de pågældende produkter.[17]  EFT L 181 af 1.1.1992, s. 21. Forordningen er senest ændret ved forordning (EF) nr. 1666/2000 (EFT L 193 af 29.7.2000, s. 1).For landbrugsprodukter henhørende under anvendelsesområdet for forordning (EØF) nr. 827/68 og for produkter, der ikke henhører under nogen fælles markedsordning, bistås Kommissionen af Forvaltningskomitéen for Humle nedsat ved artikel 20 i Rådets forordning (EØF) nr. 1696/71 af 26. juli 1971 om den fælles markedsordning for humle [18].[18]  EFT L 175 af 4.8.1971, s. 1. Forordningen er senest ændret ved forordning (EF) nr. 191/2000 (EFT L 23 af 28.1.2000, s. 4).For så vidt angår det grafiske symbol og i de andre tilfælde omhandlet i denne forordning bistås Kommissionen af Forvaltningskomitéen for Friske Frugter og Grøntsager nedsat ved Rådets forordning (EF) nr. 2200/96 af 28. oktober 1996 om den fælles markedsordning for frugt og grøntsager [19].[19]  EFT L 297 af 20.11.1996, s. 1. Forordningen senest ændret ved forordning (EF) nr. 1257/1999 (EFT L 160 af 26.6.1999, s. 80).For så vidt angår gennemførelsen af afsnit III bistås Kommissionen af Den Stående Komité for Plantesundhed nedsat ved Rådets afgørelse 76/894/EØF af 23. november 1976 om nedsættelse af en stående komité for plantesundhed [20].[20]  EFT L 340 af 9.12.1976, s. 25.For så vidt angår gennemførelsen af afsnit IV bistås Kommissionen af Komitéen for Landbrugsstrukturerne og Udviklingen af Landdistrikterne nedsat ved artikel 50 i Rådets forordning (EF) nr. 1260/1999 af 21. juni 1999 om vedtagelse af generelle bestemmelser for strukturfondene [21].[21]  EFT L 161 af 26.6.1999, s. 1.2. Når der henvises til dette stykke finder forvaltningsproceduren i artikel 4 i Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen [22], anvendelse under overholdelse af bestemmelserne i afgørelsens artikel 7, stk. 3.[22]  EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.For afsnit III finder dog proceduren i artikel 18 i direktiv 2000/29/EF anvendelse.3. Det i artikel 4, stk. 3, i afgørelse 1999/468/EF nævnte tidsrum fastsættes til en måned.Artikel 30For de landbrugsvarer, der henhører under bilag I i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, og som er omfattet af nævnte traktats artikel 87-89, kan Kommissionen i produktions-, forarbejdnings- og afsætningssektoren tillade driftsstøtte til afhjælpning af de særlige ulemper for landbrugsproduktionen på Azorerne og Madeira, der skyldes disse regioners fjerne beliggenhed og status som øsamfund.Artikel 31Med undtagelse af artikel 28 udgør de i denne forordning fastsatte foranstaltninger interventioner til regulering af landbrugsmarkederne som omhandlet i artikel 2, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 1258/1999 af 17. maj 1999 om finansiering af den fælles landbrugspolitik [23].[23]  EFT L 160 af 26.6.1999, s. 103.Artikel 32Medlemsstaterne træffer de foranstaltninger, der er nødvendige for at sikre, at de i forordningen fastsatte kontrolforanstaltninger og administrative sanktioner overholdes, og de underretter Kommissionen herom.Gennemførelsesbestemmelserne til denne artikel vedtages efter proceduren i artikel 29, stk. 2.Artikel 331. Portugal forelægger Kommissionen en årlig rapport om gennemførelsen af foranstaltningerne omhandlet i denne forordning.2. Ved udgangen af ordningens femte anvendelsesår forelægger Kommissionen Europa-Parlamentet og Rådet en almindelig beretning, hvori der redegøres for virkningerne af de foranstaltninger, der gennemføres i henhold til denne forordning.Artikel 34Forordning (EØF) nr. 1600/92 ophæves. Henvisninger til forordning (EØF) nr. 1600/92 skal forstås som henvisninger til denne forordning og læses ifølge sammenligningstabellen i bilag III.Artikel 35Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.Udfærdiget i Bruxelles, den .På Rådets vegneFormandBILAG ILISTE OVER PRODUKTER, DER ER OMFATTET AF DEN I ARTIKEL 3  FASTSATTE SÆRLIGE FORSYNINGSORDNING FOR REGIONEN AZORERNE&gt;TABELPOSITION&gt;BILAG IILISTE OVER PRODUKTER, DER ER OMFATTET AF DEN I ARTIKEL 3  FASTSATTE SÆRLIGE FORSYNINGSORDNING FOR REGIONEN MADEIRA&gt;TABELPOSITION&gt;BILAG IIISammenligningstabelForordning (EØF) nr. 1600/92  //  Denne forordningArtikel 1   //  Artikel 1Artikel 2  //  Artikel 2Artikel 3, stk. 1  //  Artikel 3, stk. 1, første afsnit//  Artikel 3, stk. 1, andet afsnitArtikel 3, stk. 2  //  Artikel 3, stk. 2Artikel 3, stk. 3  //  Artikel 3, stk. 3Artikel 3, stk. 4  //  Artikel 3, stk. 6Artikel 4  //  Artikel 4Artikel 5  //  Artikel 11Artikel 6  //  UdgåetArtikel 7  //  Artikel 3, stk. 4Artikel 8, stk. 1  //  Artikel 3, stk. 5, første afsnit//  Artikel 3, stk. 5, andet afsnitArtikel 8, stk. 2  //  Artikel 3, stk. 5, tredje afsnitArtikel 9  //  Artikel 3, stk. 5, tredje afsnitArtikel 10  //  Artikel 3, stk. 6Artikel 11  //  Artikel 5Artikel 12  //  Artikel 6Artikel 13   //  Artikel 7Artikel 14, stk. 1  //  Artikel 12, stk. 1Artikel 14, stk. 2  //  UdgåetArtikel 14, stk. 3   //  Artikel 12, stk. 2//  Artikel 12, stk. 3//  Artikel 12, stk. 4//  Artikel 12, stk. 5, første afsnitArtikel 14, stk. 4  //  Artikel 12, stk. 6//  Artikel 13Artikel 15, stk. 1, første afsnit  //  Artikel 14, stk. 1, første afsnitArtikel 15, stk. 1, andet og tredje afsnit  //  Artikel 14, stk. 2//  Artikel 14, stk. 3Artikel 15, stk. 2  //  Artikel 14, stk. 4Artikel 16   //  Artikel 15Artikel 17  //  Artikel 16Artikel 18  //  Artikel 17Artikel 19  //  Artikel 18//  Artikel 19Artikel 20  //  Artikel 8Artikel 21  //  Artikel 19//  Artikel 19, stk. 6//  Artikel 20Artikel 22  //  Artikel 9Artikel 23  //  UdgåetArtikel 24, stk. 1  //  Artikel 21, stk. 1Artikel 24, stk. 2  //  Udgået//  Artikel 21, stk. 2Artikel 24, stk. 3  //  Artikel 21, stk. 3//  Artikel 21, stk. 5Artikel 24, stk. 4  //  Artikel 21, stk. 7Artikel 24, stk. 5  //  Artikel 21, stk. 8//  Artikel 21, stk. 9Artikel 24, stk. 6  //  Artikel 21, stk. 10//  Artikel 22Artikel 25  //  Artikel 24Artikel 26  //  Artikel 25Artikel 27  //  Artikel 26//  Artikel 26, stk. 4Artikel 28   //  Artikel 8Artikel 29  //  Artikel 9Artikel 30  //  Artikel 23Artikel 31  //  Artikel 10Artikel 32  //  Artikel 28Artikel 33  //  Artikel 27//  Artikel 29//  Artikel 30Artikel 34  //  Artikel 31//  Artikel 32Artikel 35  //  Artikel 33//  Artikel 34Artikel 36  //  Artikel 35Bilag I  //  Bilag IBilag II  //  Bilag II//  Bilag III