CELEX: 31985R1046
Language: it
Date: 1985-04-24 00:00:00
Title: REGOLAMENTO ( CEE ) N. 1046/85 DELLA COMMISSIONE, DEL 24 APRILE 1985, RELATIVO A VARIE FORNITURE DI CEREALI E DI RISO ALLE ORGANIZZAZIONI NON GOVERNATIVE ( ONG ) A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE

N. L 112/30                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 25 . 4 . 85
                            REGOLAMENTO (CEE) N. 1046/85 DELLA COMMISSIONE
                                                       del 24 aprile 1985
               relativo a varie forniture di cereali e di riso alle Organizzazioni non governative
                                             (ONG) a titolo di aiuto alimentare
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                               considerando che è necessario prevedere 1 esecuzione
visto il trattato che istituisce la Comunità economica               di tale azione in conformità delle norme stabilite dal
europea,
                                                                     regolamento (CEE) n. 1974/80 della Commissione, del
                                                                     22 luglio 1980, recante modalità generali d'applica­
visto il regolamento (CEE) n. 2727/75 del Consiglio,                 zione per l'esecuzione di talune azioni di aiuto alimen­
del 29 ottobre          1975, relativo all'organizzazione            tare nel settore dei cereali e del riso (10), modificato da
comune dei mercati nel settore dei cereali ('), modifi­              ultimo dal regolamento (CEE) n. 3323/81 ("); che è
cato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1018/84 (2),                 necessario precisare, per l'azione comunitaria prevista,
visto il regolamento (CEE) n. 1418/76 del Consiglio,                 le caratteristiche dei prodotti da fornire, nonché le
del 21 giugno 1976, relativo all'organizzazione comune               condizioni di consegna ;
del mercato del riso (3), modificato da ultimo dal rego­
lamento (CEE) n . 1 025/84 (4),                                      considerando che il comitato di gestione per i cereali
                                                                     non ha emesso alcun parere nel termine fissato dal suo
visto il regolamento (CEE) n. 2750/75 del Consiglio,                 presidente,
del 29 ottobre 1975, che stabilisce i criteri di mobilita­
zione dei cereali destinati agli aiuti alimentari (*),
modificato dal regolamento (CEE) n. 3331 /82 (*), in
particolare l'articolo 6,                                            HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
visto il regolamento (CEE) n . 1278/84 del Consiglio,
del 7 maggio 1984, che fissa le regole per l'applica­                                       Articolo 1
zione nel 1984 del regolamento (CEE) n. 3331 /82 rela­
tivo alla politica e alla gestione dell'aiuto alimentare Q,          Gli organismi d'intervento che figurano negli allegati
visto il regolamento n . 129 del Consiglio, del 23                   sono incaricati dell'attuazione delle procedure di
ottobre 1962, relativo al valore dell'unità di conto e ai            mobilitazione e di fornitura in conformità delle dispo­
tassi di cambio da applicare nel quadro della politica               sizioni del regolamento (CEE) n. 1974/80, alle condi­
agricola comune (8), modificato da ultimo dal regola­                zioni che figurano negli allegati.
mento (CEE) n. 2543/73 (9), in particolare l'articolo 3,
visto il parere del comitato monetario,                                                     Articolo 2
considerando che il 30 maggio 1984 la Commissione
delle Comunità europee ha deciso di concedere, nel                   Il presente regolamento entra in vigore il giorno
quadro di azioni comunitarie, varie quantità di cereali              successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale
a determinati paesi terzi e organizzazioni beneficiarie ;            delle Comunità europee.
               Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
               in ciascuno degli Stati membri.
               Fatto a Bruxelles, il 24 aprile 1985.
                                                                              Per la Commissione
                                                                               Frans ANDRIESSEN
                                                                                   Vicepresidente
 ') GU  n. L  281  dell l . 11 . 1975, pag. 1.
 2) GU  n. L  107  del 19. 4.    1984, pag. 1.
 3) GU  n. L  166  del 25. 6.    1976, pag. 1.
 4) GU  n. L  107  del 19 . 4.   1984, pag. 13.
 *) GU  n. L 281 dell' I . 11 . 1975, pag. 89.
 6) GU  n. L 352 del 14. 12. 1982, pag. 1 .
 ^ GU n. L 124 dell' i 1 . 5. 1984, pag. 1 .
 8) GU n. 106 del 30 . 10. 1962, pag. 2553/62.                       (,0) GU n. L 192 del 26. 7. 1980, pag. 11 .
 >) GU n . L 263 del 19. 9 . 1973, pag. 1 .                          (") GU n . L 334 del 21 . 11 . 1981 , pag. 27 .
 ---pagebreak--- 25. 4. 85                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. L 112/31
                                                          ALLEGATO I
              1 . Programma di esecuzione : 1984.
             2. Beneficiano : ONG (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 Oegstgeest, telex 30 223).
             3. Luogo o paese di destinazione : Etiopia.
             4. Prodotto da mobilitare : farina di frumento tenero.
             5. Quantitativo totale : 365 tonnellate (500 tonnellate di cereali).
             6. Numero di partite : 1 .
             7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                  OBEA, rue de Treves 82, B-1040 Bruxelles (telex 24076).
          , 8 . Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
             9 . Caratteristiche della merce :
                  Farina di qualità sana, leale e mercantile, priva di odore e di parassiti, la cui pasta non diventa
                  collosa se lavorata meccanicamente e che presenta le seguenti caratteristiche :
                  — umidità : massimo 14 % (metodo ICC n. 110);
                  — tenore di proteine : minimo 10,5 % (N x 6,25 sulla sostanza secca) (metodo ICC n. 105) ;
                  — indice di caduta d'Hagberg superiore o uguale a 180, compresi i 60 secondi di tempo di
                        preparazione (agitazione) (metodo ICC n . 107);
                  — tenore di ceneri : massimo 0,62 % riferito alla sostanza secca (metodo ICC n. 104).
           10 . Condizionamento :
                  — in sacchi nuovi :
                        — sacchi di iuta foderati di un peso minimo di 600 g, o
                        — sacchi polipropilene di un peso minimo di 120 g ;
                  — peso netto dei sacchi : 50 kg ;
                  — iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                        « GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / ETHIOPIA / WHEAT
                        FLOUR / CARITAS / 40457 / MASSAWA / ACTION OF CARITAS G / FOR FREE
                        DISTRIBUTION ».
           1 1 . Porto d'imbarco :
                  Qualsiasi porto della Comunità accessibile alle navi alturiere, avente un collegamento con il paese
                  beneficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 16. L'offerta deve essere accompagnata da
                  una dichiarazione delle autorità portuali attestante l'esistenza del collegamento nel suddetto
                  periodo.
           12. Fase di consegna : fob.
           13 . Porto di sbarco : —
           14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
           15 . Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 7 maggio 1985, ore 12.
           16. Periodo d'imbarco : dal 1° al 30 giugno 1985.
           17. Importo della cauzione : 12 ECU/tonnellata.
           18 . Duplicato della fattura originale a :
                  Messrs . M. H. Schutz B.V.
                  Postbus 1438
                  Blaak 16
                  3 000 BK Rotterdam/ Holland.
           Note :
           1 . L'aggiudicatario prende contatto col beneficiario per determinare i documenti di spedizione neces­
                 sari .
          2. Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che
                 devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una
                 R maiuscola .
 ---pagebreak--- N. L 112/32                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        25. 4. 85
                                                            ALLEGATO II
             1 . Programma di esecuzione : 1984.
             2. Beneficiario : ONG (Euronaid, PO box 77, NL-2340 Oegstgeest, telex 30223).
             3. Luogo o paese di destinazione : Uganda e Mozambico.
             4. Prodotto da mobilitare : granturco.
             5. Quantitativo totale : 650 tonnellate.
             6. Numero di partite : 1 (in due parti : 1 50 t (Uganda) — 500 t (Mozambico).
             7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                 Office national interprofessionnel des céréales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, F-75007 Paris (telex
                 OFIBLE 200490 F).
             8 . Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
             9 . Caratteristiche della merce :
                 a) granturco destinato all'alimentazione umana, di qualità sana, leale e mercantile, esente da odori
                    e da parassiti ;
                 b) tenore di umidità : 1 5 % ;
                 c) percentuale totale degli elementi che non sono cereali di base di qualità perfetta : 6 % , di cui :
                    — percentuale di chicchi spezzati : 3 % (per chicchi spezzati si intendono le parti di chicchi
                         o i chicchi interi che passano attraverso un vaglio a fori circolari del diametro di 4,5 milli­
                         metri) ;
                    — percentuale di impurità relative ai chicchi : 2 % (per impurità relative ai chicchi si inten­
                         dono i chicchi di altri cereali, i chicchi attaccati da parassiti e i chicchi a colorazione anor­
                         male ; questi ultimi sono i chicchi che hanno subito un riscaldamento e che presentano
                         una colorazione bruno-nerastra su una parte più o meno grande del tegumento e del
                         corpo, e che non sono chicchi avariati) ;
                    — percentuale di chicchi germinati : 0,5 % ;
                    — percentuale di altre impurità : 0,5 % (per altre impurità si intendono i semi di erbacce, i
                         chicchi avariati, le impurità propriamente dette, le pule, gli insetti morti ed i frammenti di
                         insetti).
           10 . Condizionamento :
                 — in sacchi nuovi :
                     — sacchi di iuta di un peso minimo di 600 g, o
                     — sacchi di polipropilene di un peso minimo di 1 20 g ;
                 — peso netto dei sacchi : 50 kg ;
                 — iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                     1 50 tonnellate :
                     « GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / UGANDA / MAIZE /
                     CARITAS / 40458 / KAMPALA VIA MOMBASA / ACTION OF CARITAS G / FOR FREE
                     DISTRIBUTION »
                     500 tonnellate :
                     « DOM DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / MOÇAMBIQUE / MILHO /
                     WCC / 40711 / BEIRA / ACÇÃO DO WWC / DESTINADO À DISTRIBUIÇÃO
                     GRATUITA »
           1 1 . Porto d'imbarco :
                 Qualsiasi porto della Comunità accessibile alle navi alturiere, avente un collegamento con il paese
                 beneficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 16. L'offerta deve essere accompagnata da
                 una dichiarazione delle autorità portuali attestante l'esistenza del collegamento nel suddetto
                 periodo.
            12. Fase di consegna : fob.
            13 . Porto di sbarco : —
            14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
 ---pagebreak--- 25. 4. 85                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 112/33
          15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 7 maggio 1985, ore 12.
          16. Periodo d'imbarco : dal 1° al 30 giugno 1985.
          17. Importo della cauzione : 6 ECU/tonnellata.
          18. Duplicato della fattura originale a :
               M.H. Schutz B.V.
                Postbus 1438
                Blaak 16
                3000 BK Rotterdam/Holland.
          Note :
          1 . L'aggiudicatario prende contatto col beneficiario per determinare i documenti di spedizione neces­
              sari .
          2. Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % di sacchi vuoti che
              devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una
              R maiuscola.
          3. Ogni parte deve essere consegnata in contenitori di 20 piedi « FCL/LCL shipper's count-load and
              stowage ». Ogni contenitore deve essere chiuso mediante un dispositivo di chiusura numerato, il
              cui numero deve figurare su ogni documento di trasporto.
 ---pagebreak--- N. L 112/34                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         25. 4. 85
                                                        ALLEGATO III
             1 . Programma di esecuzione : 1984.
             2. Beneficiario : ONG (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 Oegstgeest, telex 30223).
             3. Luogo o paese di destinazione : Senegal, Filippine, Egitto, Brasile.
             4. Prodotto da mobilitare : riso lavorato a grani tondi (non-parboiled).
             5. Quantitativo totale : 1 427 tonnellate (4 140 tonnellate di cereali).
             6. Numero di partite : 1 (in 6 parti : A : 185 t ; B : 200 t ; C : 457 t ; D : 200 t ; E : 185 t ; F : 200 t).
             7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                 Ente nazionale risi, piazza Pio XI 1 , Milano (telex 334032).
             8 . Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
             9. Caratteristiche della merce :
                 — riso di qualità sana, leale e mercantile, privo di odore e di parassiti ;
                 — umidità : 1 5 % ;
                 — rotture di riso : massimo 5 % ;
                 —   grani gessati : massimo 5 % ;
                 —   grani striati rossi : massimo 3 % ;
                 —   grani vaiolati : massimo 1,5 % ;
                 —  grani  macchiati : massimo 1 % ;
                 —   grani gialli : massimo 0,050 % ;
                 —  grani  ambrati : massimo 0,20 % .
           10 . Condizionamento :
                 — in sacchi nuovi :
                    — sacchi di iuta di un peso minimo di 600 g, o
                    — sacchi di polipropilene di un peso minimo di 120 g ;
                 — peso netto dei sacchi : 50 kg ;
                 — iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                    A. 185 t :
                     « DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / SÉNÉGAL / RIZ /
                     CATHWELL / 41142 / DAKAR / ACTION DE CRS / POUR DISTRIBUTION
                     GRATUITE ».
                     B. 200 t :
                     « DOM DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / BRAZIL / ARROZ / CAM /
                     42003 / NATAL / ACÇÃO DO CAM / DESTINADO A DISTRIBUIÇÃO GRATUITA ».
                     C. 457 t :
                     « GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / EGYPT / RICE / CATH­
                    WELL / 41146 / ALEXANDRIA / ACTION OF CRS / FOR FREE DISTRIBUTION ».
                     D. 200 t :
                     « GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / PHILIPPINES / RICE /
                     CATHWELL / 40144 / LEGASPI VIA MANILA / FOR FREE DISTRIBUTION ».
                     E. 185 t :
                     « DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / SÉNÉGAL / RIZ /
                     CATHWELL / 40143 / DAKAR / ACTION DE CRS / POUR DISTRIBUTION
                     GRATUITE ».
                     F. 200 t :
                     « GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / PHILIPPINES / RICE /
                     CATHWELL / 40145 / LEGASPI VIA MANILA / ACTION OF CRS / FOR FREE DISTRI­
                     BUTION ».
           1 1 . Porto d'imbarco :
                 Qualsiasi porto della Comunità accessibile alle navi alturiere, avente un collegamento con il paese
                 beneficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 16. L'offerta deve essere accompagnata da
                 una dichiarazione delle autorità portuali attestante l'esistenza del collegamento nel suddetto
                 periodo.
 ---pagebreak--- 25. 4. 85                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 1 12/35
          12. Fase di consegna : fob.
          13 . Porto di sbarco : —
          14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
          15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 6 maggio 1985, ore 12.
          16 . Periodo d'imbarco :
                Parte A — B — C — D — E : dal 1° al 30 giugno 1985.
                Parte F : dal 1° al 31 agosto 1985.
          17. Importo della cauzione : 12 ECU/tonnellata.
          Note
          1 . L'aggiudicatario prende contatto col beneficiario per determinare i documenti di spedizione neces­
              sari .
          2. Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % di sacchi vuoti che
              devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una
              R maiuscola.
          3. Duplicato della fattura originale a :
              Messrs . M.H. Schutz BV
              Postbus 1438
              Blaak 16
              3000 BK Rotterdam/Holland.
          4. Ogni parte, all'eccezione della parte « C », deve essere consegnata in contenitori di 20 piedi « FCL/
              LCL shipper's count-load and stowage ». Ogni contenitori deve essere chiuso mediante un disposi­
              tivo di chiusura numerato, il cui numero deve figurare su ogni documento di trasporto.