CELEX: 32007D0798
Language: el
Date: 2007-11-22 00:00:00
Title: 2007/798/ΕΚ: Απόφαση του Συμβουλίου, της 22ας Νοεμβρίου 2007 , για τη σύναψη της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης

17.12.2007   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               L 331/31
            
         ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
   της 22ας Νοεμβρίου 2007
   για τη σύναψη της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης
   (2007/798/ΕΚ)
   ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
   Έχοντας υπόψη:
   τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 300 παράγραφος 2, σε συνδυασμό με το άρθρο 37,
   την πρόταση της Επιτροπής,
   Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
   
               (1)
            
            
               Η Κοινότητα και η Δημοκρατία της Μοζαμβίκης διαπραγματεύθηκαν συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης που εξασφαλίζει αλιευτικές δυνατότητες για τα σκάφη της Κοινότητας στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης.
            
         
               (2)
            
            
               Αποτέλεσμα των διαπραγματεύσεων αυτών ήταν η μονογραφή νέας συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης(«συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης») στις 21 Δεκεμβρίου 2006.
            
         
               (3)
            
            
               Η αλιευτική συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Μοζαμβίκης που εγκρίθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2329/2003 του Συμβουλίου (1) θα αντικατασταθεί με τη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης.
            
         
               (4)
            
            
               Για να εξασφαλισθεί η συνέχιση των αλιευτικών δραστηριοτήτων των κοινοτικών σκαφών, η συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης επιβάλλεται να εφαρμοστεί το συντομότερο δυνατό. Ως εκ τούτου, τα δύο μέρη μονογράφησαν συμφωνία υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών που προβλέπει την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης από την 1η Ιανουαρίου 2007.
            
         
               (5)
            
            
               Είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να εγκρίνει τη συμφωνία υπό τη μορφήν ανταλλαγής επιστολών.
            
         
               (6)
            
            
               Είναι σκόπιμο να καθοριστεί η μέθοδος κατανομής των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ των κρατών μελών,
            
         ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
   Άρθρο 1
   Εγκρίνεται για λογαριασμό της Κοινότητας η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης (η οποία στο εξής αναφέρεται ως «συμφωνία υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών»).
   Το κείμενο της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών και το κείμενο της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης επισυνάπτονται στην παρούσα απόφαση.
   Άρθρο 2
   Οι αλιευτικές δυνατότητες οι καθοριζόμενες στο πρωτόκολλο της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης κατανέμονται μεταξύ των κρατών μελών ως εξής:
   
               Κατηγορία αλιείας
            
            
               Τύπος σκάφους
            
            
               Κράτος μέλος
            
            
               Άδειες
            
         
               Αλιεία τόνου
            
            
               Αλιευτικά σκάφη γρι-γρι
            
            
               Ισπανία:
            
            
               23
            
         
               Γαλλία:
            
            
               20
            
         
               Ιταλία:
            
            
               1
            
         
               Αλιεία τόνου
            
            
               Παραγαδιάρικα σκάφη
            
            
               Ισπανία:
            
            
               23
            
         
               Γαλλία:
            
            
               11
            
         
               Πορτογαλία:
            
            
               9
            
         
               Ηνωμένο Βασίλειο
            
            
               2
            
         Εάν οι αιτήσεις αδειών αλιείας από τα ανωτέρω κράτη μέλη δεν εξαντλήσουν τις αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης, η Επιτροπή μπορεί να λάβει υπόψη τις αιτήσεις αδειών αλιείας οποιουδήποτε άλλου κράτους μέλους.
   Άρθρο 3
   Τα κράτη μέλη, των οποίων τα σκάφη αλιεύουν στο πλαίσιο της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, γνωστοποιούν στην Επιτροπή τις ποσότητες κάθε αποθέματος που αλιεύονται στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 500/2001 της Επιτροπής, της 14ης Μαρτίου 2001, για τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/1993, του Συμβουλίου, σχετικά με τον έλεγχο των αλιευμάτων των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών στα ύδατα τρίτων χωρών και στην ανοικτή θάλασσα (2).
   Άρθρο 4
   Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών δεσμεύοντας την Κοινότητα.
   
      Βρυξέλλες, 22 Νοεμβρίου 2007.
      
         
            Για το Συμβούλιο
         
         
            Ο Πρόεδρος
         
         M. PINHO
      
   
   
      (1)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2329/2003 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2003, σχετικά με τη σύναψη της αλιευτικής συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης (ΕΕ L 345 της 31.12.2003, σ. 43).
   
      (2)  ΕΕ L 73 της 15.3.2001, σ. 8.
   ΣΥΜΦΩΝΊΑ
   υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης
   Κύριε,
   Αναφερόμενος στην αλιευτική συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας αφενός και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης αφετέρου, που μονογραφήθηκε στις 21 Δεκεμβρίου 2006, συμπεριλαμβανομένου και του πρωτοκόλλου καθώς και των παραρτημάτων του, το οποίο καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή για την περίοδο από 1 Ιανουαρίου 2007 έως 31 Δεκεμβρίου 2011, έχω την τιμή να σας πληροφορήσω ότι η κυβέρνηση της Μοζαμβίκης είναι πρόθυμη να εφαρμόσει προσωρινά την εν λόγω συμφωνία, από την 1η Ιανουαρίου 2007, εν αναμονή της έναρξης ισχύος της, σύμφωνα με το άρθρο 17, υπό την προϋπόθεση ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είναι διατεθειμένη να πράξει ομοίως.
   Εξυπακούεται ότι, στην περίπτωση αυτή, η καταβολή της πρώτης δόσης της χρηματικής αντιπαροχής που καθορίζεται στο άρθρο 2 του πρωτοκόλλου, πρέπει να πραγματοποιηθεί το αργότερο στις 31 Οκτωβρίου 2007.
   Παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα συμφωνεί με την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.
   Με εξαιρετική εκτίμηση,
   
      Για την κυβέρνηση της Μοζαμβίκης
   
   Κύριε,
   Έχω την τιμή να σας γνωστοποιήσω λήψη της σημερινής επιστολής σας, η οποία έχει ως εξής:
   
      «Αναφερόμενος στην αλιευτική συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας αφενός και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης αφετέρου, που μονογραφήθηκε στις 21 Δεκεμβρίου 2006, συμπεριλαμβανομένου και του πρωτοκόλλου καθώς και των παραρτημάτων του, το οποίο καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή για την περίοδο από 1 Ιανουαρίου 2007 έως 31 Δεκεμβρίου 2011, έχω την τιμή να σας πληροφορήσω ότι η κυβέρνηση της Μοζαμβίκης είναι πρόθυμη να εφαρμόσει προσωρινά την εν λόγω συμφωνία, από την 1η Ιανουαρίου 2007, εν αναμονή της έναρξης ισχύος της, σύμφωνα με το άρθρο 17, υπό την προϋπόθεση ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είναι διατεθειμένη να πράξει ομοίως.
      Εξυπακούεται ότι, στην περίπτωση αυτή, η καταβολή της πρώτης δόσης της χρηματικής αντιπαροχής που καθορίζεται στο άρθρο 2 του πρωτοκόλλου, πρέπει να πραγματοποιηθεί το αργότερο στις 31 Οκτωβρίου 2007.
      Παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα συμφωνεί με την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.»
   
   Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα συμφωνεί με την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.
   Με εξαιρετική εκτίμηση,
   
      Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
   
   ΣΥΜΦΩΝΊΑ
   αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης
   Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ, στο εξής καλούμενη «η Κοινότητα»,
   και
   Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΜΟΖΑΜΒΙΚΗΣ, στο εξής καλούμενη «Μοζαμβίκη»,
   οι οποίες καλούνται εφεξής «συμβαλλόμενα μέρη»,
   ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τις στενές σχέσεις συνεργασίας μεταξύ της Κοινότητας και της Μοζαμβίκης, ιδίως στο πλαίσιο της συμφωνίας Κοτονού, καθώς και την κοινή τους επιθυμία να ενισχύσουν τις εν λόγω σχέσεις,
   ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ την επιθυμία των δύο μερών να προωθήσουν την υπεύθυνη εκμετάλλευση των αλιευτικών τους πόρων μέσω της συνεργασίας,
   ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τις διατάξεις της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θαλάσσης,
   ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι η Μοζαμβίκη ασκεί τα κυριαρχικά της δικαιώματα ή τη δικαιοδοσία της σε ζώνη που εκτείνεται σε απόσταση μέχρι 200 ναυτικά μίλια από τις γραμμές βάσης σύμφωνα με τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θαλάσσης,
   ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΑ να εφαρμόσουν τις αποφάσεις και τις συστάσεις των συναφών περιφερειακών οργανώσεων στις οποίες συμμετέχουν τα συμβαλλόμενα μέρη,
   ΕΧΟΝΤΑΣ ΕΠΙΓΝΩΣΗ της σημασίας των αρχών που καθιερώνονται από τον κώδικα δεοντολογίας για την υπεύθυνη αλιεία, ο οποίος εγκρίθηκε κατά τη συνδιάσκεψη του FAO το 1995,
   ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΑ να συνεργαστούν, προς το αμοιβαίο συμφέρον, για την προώθηση της καθιέρωσης της υπεύθυνης αλιείας, με σκοπό να εξασφαλίσουν τη μακροπρόθεσμη διατήρηση και την αειφόρο εκμετάλλευση των θαλάσσιων βιολογικών πόρων,
   ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΑ ότι η συνεργασία αυτή πρέπει να βασιστεί επί πρωτοβουλιών και μέτρων, τα οποία, είτε λαμβάνονται από κοινού είτε χωριστά, είναι συμπληρωματικά, συνεπή προς την πολιτική και εξασφαλίζουν συνέργεια των προσπαθειών,
   ΕΧΟΝΤΑΣ ΑΠΟΦΑΣΙΣΕΙ, για τους σκοπούς της εν λόγω συνεργασίας, ότι τα συμβαλλόμενα μέρη οφείλουν να καθιερώσουν τον διάλογο που απαιτείται για την υλοποίηση των αλιευτικών πολιτικών της Μοζαμβίκης με τη συμμετοχή των κοινωνικών φορέων,
   ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να καθορίσουν τους όρους και τις συνθήκες που θα διέπουν τις αλιευτικές δραστηριότητες των κοινοτικών σκαφών στα ύδατα της Μοζαμβίκης και την κοινοτική στήριξη για την καθιέρωση της υπεύθυνης αλιείας στα εν λόγω ύδατα,
   ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΑ να επιδοθούν σε στενότερη οικονομική συνεργασία στον τομέα της αλιείας και των συναφών δραστηριοτήτων, μέσω της προώθησης της συνεργασίας μεταξύ εταιρειών από τα δύο μέρη,
   ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:
   Άρθρο 1
   Πεδίο εφαρμογής
   Η παρούσα συμφωνία καθορίζει τις αρχές, τους κανόνες και τις διαδικασίες που διέπουν:
   
               —
            
            
               την οικονομική, χρηματοοικονομική, τεχνική και επιστημονική συνεργασία στον τομέα της αλιείας, με σκοπό την καθιέρωση της υπεύθυνης αλιείας στις ζώνες αλιείας της Μοζαμβίκης, ώστε να εξασφαλιστεί η διατήρηση και η αειφόρος εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων, καθώς και η ανάπτυξη του αλιευτικού τομέα της Μοζαμβίκης,
            
         
               —
            
            
               τους όρους πρόσβασης των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης,
            
         
               —
            
            
               τη συνεργασία σχετικά με τις λεπτομέρειες ελέγχου της αλιείας στη ζώνη αλιείας της Μοζαμβίκης, με στόχο τη διασφάλιση της τήρησης των ανωτέρω όρων, την αποτελεσματική εφαρμογή των μέτρων για τη διατήρηση και διαχείριση των αλιευτικών πόρων και την πρόληψη της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας,
            
         
               —
            
            
               τις συμπράξεις μεταξύ επιχειρήσεων που αποβλέπουν στην ανάπτυξη, χάριν του κοινού συμφέροντος, των οικονομικών δραστηριοτήτων του τομέα της αλιείας και των συναφών δραστηριοτήτων.
            
         Άρθρο 2
   Ορισμοί
   Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, νοούνται ως:
   
               α)
            
            
               «αρχές της Μοζαμβίκης», το Υπουργείο Αλιείας της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης·
            
         
               β)
            
            
               «κοινοτικές αρχές», η Ευρωπαϊκή Επιτροπή·
            
         
               γ)
            
            
               «ζώνη αλιείας της Μοζαμβίκης», τα θαλάσσια ύδατα της Μοζαμβίκης στα οποία επιτρέπεται η αλιεία·
            
         
               δ)
            
            
               «αλιευτικό σκάφος», κάθε σκάφος που χρησιμοποιείται για αλιευτικές δραστηριότητες σύμφωνα με το δίκαιο της Μοζαμβίκης·
            
         
               ε)
            
            
               «κοινοτικό σκάφος», αλιευτικό σκάφος που φέρει τη σημαία κράτους μέλους της Κοινότητας και είναι νηολογημένο στην Κοινότητα·
            
         
               στ)
            
            
               «μεικτή επιτροπή», επιτροπή που αποτελείται από αντιπροσώπους της Κοινότητας και της Μοζαμβίκης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 9 της παρούσας συμφωνίας·
            
         
               ζ)
            
            
               «μεταφόρτωση», η μεταφορά, σε περιοχή λιμένα μέρους ή του συνόλου των αλιευμάτων που βρίσκονται επί αλιευτικού σκάφους σε άλλο αλιευτικό σκάφος·
            
         
               η)
            
            
               «πλοιοκτήτης», κάθε πρόσωπο, που φέρει τη νομική ευθύνη για το αλιευτικό σκάφος το οποίο ελέγχει και διαχειρίζεται·
            
         
               θ)
            
            
               «ναυτικοί ΑΚΕ», κάθε ναυτικός υπήκοος μη ευρωπαϊκής χώρας που έχει υπογράψει τη συμφωνία Κοτονού.
            
         Άρθρο 3
   Αρχές και στόχοι στους οποίους βασίζεται η εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας
   1.   Με την παρούσα, τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν να προωθήσουν την υπεύθυνη αλιεία στα ύδατα της Μοζαμβίκης βάσει των αρχών που ορίζονται στον κώδικα δεοντολογίας για την υπεύθυνη αλιεία του FAO και της αρχής της μη εισαγωγής διακρίσεων μεταξύ των διαφόρων στόλων που αλιεύουν στα εν λόγω ύδατα.
   2.   Τα μέρη συνεργάζονται για να εξασφαλίσουν την παρακολούθηση των αποτελεσμάτων της εφαρμογής της αλιευτικής πολιτικής που θεσπίζει η κυβέρνηση της Μοζαμβίκης, αξιολογούν τα μέτρα, τα προγράμματα και τις δράσεις που υλοποιούνται βάσει της παρούσας συμφωνίας και καθιερώνουν, προς το σκοπό αυτό, πολιτικό διάλογο στον τομέα της αλιείας. Τα αποτελέσματα των αξιολογήσεων αναλύονται από τη μεικτή επιτροπή που προβλέπεται στο άρθρο 9 της παρούσας συμφωνίας.
   3.   Τα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να εξασφαλίσουν ότι η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται σύμφωνα με τις αρχές της χρηστής οικονομικής και κοινωνικής διακυβέρνησης, σεβόμενα την κατάσταση των αλιευτικών πόρων.
   4.   Η ναυτολόγηση ναυτικών της Μοζαμβίκης σε κοινοτικά σκάφη διέπεται από τη διακήρυξη της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ) σχετικά με τις θεμελιώδεις αρχές και δικαιώματα στην εργασία, η οποία εφαρμόζεται αυτοδικαίως στις αντίστοιχες συμβάσεις και στους γενικούς όρους απασχόλησης. Ισχύει ειδικότερα η ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι και η ουσιαστική αναγνώριση του δικαιώματος συλλογικών διαπραγματεύσεων των εργαζομένων, καθώς και η κατάργηση των διακρίσεων σε θέματα απασχόλησης και άσκησης του επαγγέλματος. Οι μη μοζαμβίκιοι ναυτικοί ΑΚΕ απολαμβάνουν επί των κοινοτικών σκαφών τις ίδιες συνθήκες απασχόλησης.
   5.   Τα μέρη διαβουλεύονται πριν να εκδώσουν αποφάσεις που ενδέχεται να επηρεάσουν τις δραστηριότητες των κοινοτικών σκαφών στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας.
   Άρθρο 4
   Επιστημονική συνεργασία
   1.   Κατά τη διάρκεια εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας, η Κοινότητα και οι αρχές της Μοζαμβίκης μεριμνούν για την παρακολούθηση της εξέλιξης των πόρων στη ζώνη αλιείας της Μοζαμβίκης.
   2.   Τα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να διαβουλεύονται, είτε μέσω της μεικτής επιστημονικής ομάδας εργασίας είτε στο πλαίσιο των αρμόδιων διεθνών οργανισμών, με σκοπό την εξασφάλιση της διαχείρισης και της διατήρησης των βιολογικών πόρων στον Ινδικό Ωκεανό, και να συνεργάζονται στο πλαίσιο των σχετικών επιστημονικών ερευνών.
   3.   Τα συμβαλλόμενα μέρη, με βάση τη διαβούλευση που αναφέρεται στην παράγραφο 2, διαβουλεύονται στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 9 και εγκρίνουν από κοινού μέτρα διατήρησης για την αειφόρο διαχείριση των αλιευτικών πόρων που επηρεάζουν τις δραστηριότητες των κοινοτικών σκαφών.
   Άρθρο 5
   Πρόσβαση των κοινοτικών σκαφών στην αλιεία εντός των υδάτων της Μοζαμβίκης
   1.   Η Μοζαμβίκη αναλαμβάνει την υποχρέωση να επιτρέπει στα κοινοτικά σκάφη να ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στην αλιευτική της ζώνη σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία, συμπεριλαμβανομένου του πρωτοκόλλου και του παραρτήματος.
   2.   Οι αλιευτικές δραστηριότητες που αποτελούν αντικείμενο της παρούσας συμφωνίας, υπόκεινται στους νόμους και τους κανονισμούς που ισχύουν στη Μοζαμβίκη. Οι αρχές της Μοζαμβίκης κοινοποιούν στην Επιτροπή κάθε τροποποίηση της εν λόγω νομοθεσίας.
   3.   Η Μοζαμβίκη αναλαμβάνει την υποχρέωση να λάβει όλα τα κατάλληλα μέτρα για την αποτελεσματική εφαρμογή των διατάξεων ελέγχου της αλιείας που περιέχονται στο πρωτόκολλο. Τα κοινοτικά σκάφη συνεργάζονται με τις αρχές της Μοζαμβίκης που είναι αρμόδιες για τη διενέργεια της εν λόγω παρακολούθησης.
   4.   Η Κοινότητα αναλαμβάνει την υποχρέωση να λάβει όλα τα κατάλληλα μέτρα για να εξασφαλίσει ότι τα σκάφη της τηρούν τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας και τη νομοθεσία που διέπει την αλιεία στη ζώνη αλιείας της Μοζαμβίκης.
   Άρθρο 6
   Άδειες
   1.   Τα κοινοτικά σκάφη μπορούν να αλιεύουν στις αλιευτικές ζώνες της Μοζαμβίκης μόνον εφόσον κατέχουν άδεια αλιείας που έχει εκδοθεί στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας και του επισυναπτόμενου πρωτοκόλλου.
   2.   Η διαδικασία έκδοσης άδειας αλιείας για ένα σκάφος, τα επιβαλλόμενα τέλη και ο τρόπος πληρωμής από τον πλοιοκτήτη καθορίζονται στο παράρτημα του πρωτοκόλλου.
   Άρθρο 7
   Χρηματική αντιπαροχή
   1.   Η Κοινότητα χορηγεί στη Μοζαμβίκη χρηματική αντιπαροχή σύμφωνα με τους όρους και τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο πρωτόκολλο και στα παραρτήματα. Η εν λόγω ενιαία αντιπαροχή απαρτίζεται από δύο συναφή στοιχεία, και συγκεκριμένα:
   
               α)
            
            
               την πρόσβαση των κοινοτικών σκαφών στα ύδατα και τους αλιευτικούς πόρους της Μοζαμβίκης και
            
         
               β)
            
            
               την οικονομική στήριξη της Κοινότητας για την προώθηση της υπεύθυνης αλιείας και της αειφόρου εκμετάλλευσης των αλιευτικών πόρων στα ύδατα της Μοζαμβίκης.
            
         2.   Η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο β), καθορίζεται με βάση τον προσδιορισμό, κατόπιν κοινής συμφωνίας των δύο μερών και σύμφωνα με τις διατάξεις του πρωτοκόλλου, των στόχων που πρέπει να επιτευχθούν στο πλαίσιο της τομεακής αλιευτικής πολιτικής που καθορίζεται από την κυβέρνηση της Μοζαμβίκης και σύμφωνα με ετήσιο και πολυετές πρόγραμμα για την εφαρμογή της.
   3.   Η χρηματική αντιπαροχή που χορηγείται από την Κοινότητα, καταβάλλεται ετησίως σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο, και υπόκειται στις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας και του πρωτοκόλλου σε περίπτωση ενδεχόμενης τροποποίησης του αντίστοιχου ποσού εξαιτίας:
   
               α)
            
            
               σοβαρών λόγων, εξαιρουμένων των φυσικών φαινομένων, οι οποίοι εμποδίζουν την άσκηση αλιευτικών δραστηριοτήτων στα ύδατα της Μοζαμβίκης·
            
         
               β)
            
            
               μείωσης, κατόπιν κοινής συμφωνίας, των αλιευτικών δυνατοτήτων που χορηγούνται στα κοινοτικά σκάφη κατ’ εφαρμογή των μέτρων διαχείρισης των σχετικών αποθεμάτων τα οποία κρίνονται απαραίτητα για τη διατήρηση και την αειφόρο εκμετάλλευση των πόρων βάσει των βέλτιστων διαθέσιμων επιστημονικών γνωμοδοτήσεων·
            
         
               γ)
            
            
               αύξησης των αλιευτικών δυνατοτήτων που χορηγούνται στα κοινοτικά σκάφη, κατόπιν αμοιβαίας συμφωνίας μεταξύ των μερών, σε περίπτωση που οι βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις συγκλίνουν ότι το επιτρέπει η κατάσταση των πόρων·
            
         
               δ)
            
            
               επαναξιολόγησης των όρων χορήγησης της κοινοτικής οικονομικής στήριξης για την εφαρμογή της τομεακής αλιευτικής πολιτικής της Μοζαμβίκης, όταν αυτό δικαιολογείται από τα αποτελέσματα του ετήσιου και πολυετούς προγραμματισμού που διαπιστώνουν τα δύο συμβαλλόμενα μέρη·
            
         
               ε)
            
            
               καταγγελίας της παρούσας συμφωνίας βάσει του άρθρου 12·
            
         
               στ)
            
            
               αναστολής της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας βάσει του άρθρου 13.
            
         Άρθρο 8
   Προώθηση της συνεργασίας μεταξύ των οικονομικών παραγόντων και εντός της κοινωνίας των πολιτών
   1.   Τα μέρη ενθαρρύνουν την οικονομική, επιστημονική και τεχνική συνεργασία στον τομέα της αλιείας και στους συναφείς τομείς. Προβαίνουν σε διαβουλεύσεις για να συντονίσουν τα διάφορα μέτρα που είναι δυνατόν να ληφθούν για το σκοπό αυτό.
   2.   Τα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να ενθαρρύνουν την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τις τεχνικές αλιείας και τα αλιευτικά εργαλεία, τις μεθόδους διατήρησης και τις βιομηχανικές μεθόδους μεταποίησης των αλιευτικών προϊόντων.
   3.   Τα μέρη μεριμνούν για τη δημιουργία ευνοϊκών συνθηκών για την προώθηση των σχέσεων μεταξύ των επιχειρήσεών τους στον τεχνικό, οικονομικό και εμπορικό τομέα, μέσω της ενθάρρυνσης της εδραίωσης ευνοϊκού περιβάλλοντος για την ανάπτυξη επιχειρήσεων και επενδύσεων.
   4.   Τα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να υλοποιήσουν πρόγραμμα και δράσεις μεταξύ των οικονομικών φορέων της Μοζαμβίκης και της Κοινότητας με στόχο την ανάπτυξη των εκφορτώσεων ιχθύων από τα κοινοτικά σκάφη στη Μοζαμβίκη.
   5.   Τα μέρη ενθαρρύνουν ιδιαίτερα τη συγκρότηση κοινών επιχειρήσεων με στόχο το αμοιβαίο όφελος, με συστηματική τήρηση της ισχύουσας νομοθεσίας της Μοζαμβίκης και της Κοινότητας.
   Άρθρο 9
   Μεικτή επιτροπή
   1.   Συνιστάται μεικτή επιτροπή επιφορτισμένη με την παρακολούθηση της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας. Η μεικτή επιτροπή ασκεί τα ακόλουθα καθήκοντα:
   
               α)
            
            
               ελέγχει την εκτέλεση, την ερμηνεία και την εφαρμογή της συμφωνίας, και ιδίως την κατάρτιση του ετήσιου και πολυετούς προγραμματισμού που αναφέρεται στο άρθρο 7, παράγραφος 2, καθώς και την αξιολόγηση της εφαρμογής του·
            
         
               β)
            
            
               εξασφαλίζει τον αναγκαίο σύνδεσμο για τα ζητήματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος στον τομέα της αλιείας·
            
         
               γ)
            
            
               λειτουργεί ως βήμα για τον φιλικό διακανονισμό των διαφορών που οφείλονται στην ερμηνεία ή την εφαρμογή της συμφωνίας·
            
         
               δ)
            
            
               επανεκτιμά, όταν χρειάζεται, το επίπεδο των αλιευτικών δυνατοτήτων και, κατ’ ακολουθία, της χρηματικής αντιπαροχής·
            
         
               ε)
            
            
               εκτελεί οποιαδήποτε άλλα καθήκοντα αποφασίσουν να της αναθέσουν τα συμβαλλόμενα μέρη με αμοιβαία συμφωνία.
            
         2.   Η μεικτή επιτροπή ασκεί τα καθήκοντά της όσον αφορά τα αποτελέσματα των επιστημονικών γνωμοδοτήσεων που προβλέπονται στο άρθρο 4 της παρούσας συμφωνίας.
   3.   Η μεικτή επιτροπή συνεδριάζει τουλάχιστον μία φορά το έτος, εκ περιτροπής στη Μοζαμβίκη και στην Κοινότητα, υπό την προεδρία του μέρους που φιλοξενεί τη συνεδρίαση. Συνεδριάζει εκτάκτως κατόπιν αιτήσεως ενός από τα μέρη.
   Άρθρο 10
   Γεωγραφική ζώνη εφαρμογής της συμφωνίας
   Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, υπό τους όρους που προβλέπονται στην εν λόγω συνθήκη και, αφετέρου, στην επικράτεια της Μοζαμβίκης.
   Άρθρο 11
   Διάρκεια
   Η παρούσα συμφωνία ισχύει επί πέντε έτη από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της. Ανανεώνεται με σιωπηρή παράταση για συμπληρωματικές περιόδους πέντε ετών, εκτός εάν υπάρξει καταγγελία σύμφωνα με το άρθρο 12.
   Άρθρο 12
   Καταγγελία
   1.   Η εφαρμογή της παρούσας συνθήκης μπορεί να τερματιστεί από ένα από τα μέρη για σοβαρούς λόγους, εξαιρουμένων των φυσικών φαινομένων, οι οποίοι διαφεύγουν του εύλογου ελέγχου ενός των μερών και εμποδίζουν την άσκηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων στα ύδατα της Μοζαμβίκης. Η παρούσα συμφωνία μπορεί να καταγγελθεί από οποιοδήποτε από τα μέρη αν διαπιστωθεί επιδείνωση της κατάστασης των σχετικών αποθεμάτων, μειωμένο επίπεδο αξιοποίησης των αλιευτικών δυνατοτήτων που χορηγούνται στα κοινοτικά σκάφη, ή σε περίπτωση αδυναμίας τήρησης των υποχρεώσεων που έχουν αναλάβει τα μέρη ως προς την καταπολέμηση της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας.
   2.   Το ενδιαφερόμενο μέρος κοινοποιεί εγγράφως στο άλλο μέρος την πρόθεσή του να καταγγείλει τη συμφωνία, τουλάχιστον έξι μήνες πριν από τη λήξη της αρχικής περιόδου ή κάθε συμπληρωματικής περιόδου.
   3.   Η διαβίβαση της κοινοποίησης που αναφέρεται στην παράγραφο 2 συνεπάγεται την έναρξη διαβουλεύσεων μεταξύ των μερών.
   4.   Η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 7 για το έτος κατά το οποίο παράγει αποτελέσματα η καταγγελία, μειώνεται αναλόγως και pro rata temporis.
   Άρθρο 13
   Αναστολή
   1.   Η εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας μπορεί να ανασταλεί με πρωτοβουλία ενός από τα μέρη σε περίπτωση σοβαρής διαφωνίας ως προς την εφαρμογή διατάξεων που περιέχονται στη συμφωνία. Η εν λόγω αναστολή υπόκειται στην προϋπόθεση έγγραφης κοινοποίησης, από το ενδιαφερόμενο μέρος, της σχετικής πρόθεσής του τουλάχιστον τρεις μήνες πριν από την ημερομηνία κατά την οποία παράγει αποτελέσματα η αναστολή. Με την παραλαβή της κοινοποίησης, τα μέρη αρχίζουν διαβουλεύσεις με στόχο τη φιλική επίλυση των διαφορών τους.
   2.   Η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 7, μειώνεται αναλόγως και pro rata temporis, σε συνάρτηση με τη διάρκεια της αναστολής.
   Άρθρο 14
   Πρωτόκολλο και παράρτημα
   Το πρωτόκολλο και το παράρτημα με τα προσαρτήματά του αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της παρούσας συμφωνίας.
   Άρθρο 15
   Εθνικό δίκαιο
   Οι δραστηριότητες των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών που αλιεύουν στα ύδατα της Μοζαμβίκης διέπονται από τη νομοθεσία που εφαρμόζεται στη Μοζαμβίκη, εκτός εάν η παρούσα συμφωνία, το πρωτόκολλο ή το παράρτημά του και τα προσαρτήματα αυτού ορίζουν διαφορετικά.
   Άρθρο 16
   Κατάργηση
   Από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της, η παρούσα συμφωνία καταργεί και αντικαθιστά την αλιευτική συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης για την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Μοζαμβίκης που τέθηκε σε ισχύ στις 31 Δεκεμβρίου 2003.
   Άρθρο 17
   Έναρξη ισχύος
   Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λεττονική, λιθουανική, μαλτέζικη, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική και φινλανδική γλώσσα, και κάθε κείμενο θεωρείται εξίσου αυθεντικό. Τίθεται σε εφαρμογή την 1η Ιανουαρίου 2007.
   ΠΡΩΤΌΚΟΛΛΟ
   για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 2007 έως 31ης Δεκεμβρίου 2011
   Άρθρο 1
   Περίοδος εφαρμογής και αλιευτικές δυνατότητες
   1.   Από την 1η Ιανουαρίου 2007 και για περίοδο πέντε ετών, οι αλιευτικές δυνατότητες που χορηγούνται δυνάμει του άρθρου 5 της συμφωνίας, καθορίζονται ως εξής:
   Άκρως μεταναστευτικά είδη (είδη που περιλαμβάνονται στο παράρτημα 1 της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών του 1982):
   
               —
            
            
               θυνναλιευτικά γρι-γρι με ψυκτικές εγκαταστάσεις: 44 σκάφη,
            
         
               —
            
            
               παραγαδιάρικα επιφανείας: 45 σκάφη.
            
         2.   Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των άρθρων 4 και 5 του παρόντος πρωτοκόλλου.
   3.   Τα σκάφη που φέρουν σημαία κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Κοινότητας μπορούν να ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης μόνον εφόσον κατέχουν άδεια αλιείας που έχει εκδοθεί στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου και σύμφωνα με τους κανόνες που περιγράφονται στο παράρτημά του.
   Άρθρο 2
   Χρηματική αντιπαροχή — Τρόπος πληρωμής
   1.   Η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 7 της συμφωνίας, συνίσταται αφενός, για την περίοδο που αναφέρεται στο άρθρο 1, από ετήσιο ποσό 650 000 ευρώ, που αντιστοιχεί σε ποσότητα αναφοράς 10 000 τόνων ετησίως, και, αφετέρου, από ιδιαίτερο ποσό 250 000 ευρώ ετησίως, που προορίζεται για τη στήριξη και υλοποίηση της πολιτικής της Μοζαμβίκης στον τομέα της αλιείας. Το εν λόγω ιδιαίτερο ποσό αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της ενιαίας χρηματικής αντιπαροχής που ορίζεται στο άρθρο 7 της συμφωνίας.
   2.   Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των διατάξεων των άρθρων 4, 5, 6 και 7 του παρόντος πρωτοκόλλου.
   3.   Το σύνολο των ποσών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 (ήτοι 900 000 ευρώ), καταβάλλεται ετησίως από την Κοινότητα κατά τη διάρκεια της εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου.
   4.   Εάν η συνολική ποσότητα των αλιευμάτων των κοινοτικών σκαφών στα ύδατα της Μοζαμβίκης υπερβεί το βάρος αναφοράς, το συνολικό ποσό της ετήσιας χρηματικής αντιπαροχής αυξάνεται κατά 65 ευρώ ανά πρόσθετο τόνο αλιευμάτων. Ωστόσο, το συνολικό ετήσιο ποσό που καταβάλλει η Κοινότητα δεν μπορεί να υπερβαίνει το διπλάσιο του ποσού που αντιστοιχεί στην ποσότητα αναφοράς (ήτοι τα 1 300 000 ευρώ). Όταν οι ποσότητες που έχουν αλιευθεί από τα κοινοτικά σκάφη υπερβαίνουν τις ποσότητες που αντιστοιχούν στο διπλάσιο του συνολικού ετήσιου ποσού, το οφειλόμενο ποσό για την ποσότητα που υπερβαίνει το εν λόγω όριο καταβάλλεται το επόμενο έτος.
   5.   Η καταβολή της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπεται στην παράγραφο 1, πραγματοποιείται το αργότερο στις 31 Οκτωβρίου 2007 για το πρώτο έτος και το αργότερο μέχρι τις 15 Ιανουαρίου 2008, 2009, 2010 και 2011 για τα επόμενα έτη.
   6.   Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 7, ο τρόπος διάθεσης της εν λόγω χρηματικής αντιπαροχής ανήκει στην αποκλειστική αρμοδιότητα των αρχών της Μοζαμβίκης.
   7.   Η χρηματική αντιπαροχή καταβάλλεται σε λογαριασμό του Δημόσιου Ταμείου που τηρείται σε χρηματοπιστωτικό ίδρυμα το οποίο ορίζεται από τις αρχές της Μοζαμβίκης.
   Άρθρο 3
   Συνεργασία για την προώθηση της υπεύθυνης αλιείας — Επιστημονική συνεργασία
   1.   Με την παρούσα, τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να προωθήσουν την υπεύθυνη αλιεία στα ύδατα της Μοζαμβίκης.
   2.   Κατά τη διάρκεια εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου, η Κοινότητα και οι αρχές της Μοζαμβίκης παρακολουθούν την εξέλιξη των πόρων στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης.
   3.   Από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου, τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν τις διευθετήσεις για τις επιστημονικές διαβουλεύσεις που προβλέπονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 της συμφωνίας προκειμένου να προετοιμάσουν τις εργασίες της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 9 της συμφωνίας.
   Άρθρο 4
   Αναθεώρηση των αλιευτικών δυνατοτήτων βάσει κοινής συμφωνίας
   1.   Οι αλιευτικές δυνατότητες που αναφέρονται στο άρθρο 1, μπορούν να αυξηθούν με κοινή συμφωνία στο μέτρο που η αύξηση αυτή, σύμφωνα με τα συμπεράσματα της επιστημονικής συνεδρίασης που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 4, δεν θίγει την αειφόρο εκμετάλλευση των πόρων της Μοζαμβίκης. Στην περίπτωση αυτή, η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 αυξάνεται αναλόγως και pro rata temporis. Ωστόσο, το συνολικό ποσό της χρηματικής αντιπαροχής που καταβάλλει η Ευρωπαϊκή Κοινότητα δεν μπορεί να υπερβεί το διπλάσιο του ποσού που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1. Όταν οι ποσότητες που έχουν αλιευθεί κατά τη διάρκεια ενός έτους από τα κοινοτικά σκάφη υπερβούν το διπλάσιο των 10 000 τόνων (ήτοι 20 000 τόνους), το οφειλόμενο ποσό για την ποσότητα που υπερβαίνει το εν λόγω όριο καταβάλλεται το επόμενο έτος.
   2.   Αντιστρόφως, εάν τα μέρη συμφωνήσουν να μειώσουν τις αλιευτικές δυνατότητες που αναφέρονται στο άρθρο 1, η χρηματική αντιπαροχή μειώνεται αναλόγως και pro rata temporis.
   3.   Η κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ διαφόρων κατηγοριών σκαφών μπορεί επίσης να υποστεί αναθεώρηση μετά από διαβουλεύσεις και με κοινή συμφωνία των συμβαλλόμενων μερών, εφαρμοζόμενης κάθε ενδεχόμενης σύστασης που διατυπώνεται στο πλαίσιο της επιστημονικής συνεδρίασης που προβλέπεται στο άρθρο 3 ως προς τη διαχείριση των αποθεμάτων που ενδεχομένως θίγονται από την εν λόγω ανακατανομή. Τα μέρη συμφωνούν για την αντίστοιχη αναπροσαρμογή της χρηματικής αντιπαροχής εάν το δικαιολογεί η ανακατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων.
   Άρθρο 5
   Νέες αλιευτικές δυνατότητες
   1.   Σε περίπτωση που τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη ενδιαφέρονται για αλιευτικές δραστηριότητες που δεν προβλέπονται στο άρθρο 1, η Κοινότητα πραγματοποιεί διαβουλεύσεις με την Μοζαμβίκη πριν η τελευταία παραχωρήσει άδεια σχετικά με αυτές τις νέες δραστηριότητες. Ενδεχομένως, τα μέρη συμφωνούν για τους όρους που εφαρμόζονται σε αυτές τις νέες αλιευτικές δυνατότητες και, εφόσον είναι αναγκαίο, επιφέρουν τροποποιήσεις στο παρόν πρωτόκολλο και στο παράρτημά του.
   2.   Τα συμβαλλόμενα μέρη προωθούν δραστηριότητες ερευνητικής αλιείας στα ύδατα της Μοζαμβίκης. Σε αυτό το πλαίσιο, κάθε φορά που το ζητήσει το ένα από τα συμβαλλόμενα μέρη, τα μέρη πραγματοποιούν διαβουλεύσεις και καθορίζουν, ανάλογα με την περίπτωση, τους όρους και τις άλλες παραμέτρους σχετικά με αυτές τις αλιευτικές δραστηριότητες.
   Τα δύο μέρη διεξάγουν δραστηριότητες ερευνητικής αλιείας σύμφωνα με τις παραμέτρους που έχουν εγκριθεί με κοινή συμφωνία και με τις διοικητικές διατάξεις που έχουν προβλεφθεί για τον σκοπό αυτό. Οι άδειες για ερευνητική αλιεία χορηγούνται για μέγιστη περίοδο έξη μηνών.
   Όταν τα μέρη συμπεράνουν ότι οι εξορμήσεις ερευνητικής αλιείας απέδωσαν θετικά αποτελέσματα, η κυβέρνηση της Μοζαμβίκης είναι δυνατόν να χορηγήσει νέες αλιευτικές δυνατότητες για νέα είδη μέχρι την εκπνοή του πρωτοκόλλου. Η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 αυξάνεται αναλόγως.
   Άρθρο 6
   Αναστολή για σοβαρούς λόγους
   1.   Σε περίπτωση σοβαρών λόγων, εξαιρουμένων των φυσικών φαινομένων, οι οποίοι εμποδίζουν την άσκηση αλιευτικών δραστηριοτήτων στα ύδατα της Μοζαμβίκης, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα μπορεί να αναστείλει την καταβολή της χρηματικής αντιπαροχής που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1. Η απόφαση αναστολής λαμβάνεται κατόπιν διαβουλεύσεων μεταξύ των μερών εντός δύο μηνών μετά από αίτημα του ενός των μερών και υπό τον όρο ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα έχει καταβάλει κάθε ποσό που οφείλεται τη στιγμή της αναστολής.
   2.   Η καταβολή της χρηματικής αντιπαροχής επαναλαμβάνεται μόλις τα μέρη διαπιστώσουν, με κοινή συμφωνία κατόπιν διαβουλεύσεων, ότι οι περιστάσεις που προκάλεσαν τη διακοπή των αλιευτικών δραστηριοτήτων έχουν εκλείψει ή/και ότι η κατάσταση μπορεί να επιτρέψει την επανάληψη των αλιευτικών δραστηριοτήτων.
   3.   Μετά τη λήξη της αναστολής, τα μέρη συμφωνούν για τις περιστάσεις υπό τις οποίες τα κοινοτικά σκάφη μπορούν να επαναλάβουν τις αλιευτικές δραστηριότητες.
   Άρθρο 7
   Προώθηση της υπεύθυνης αλιείας στα ύδατα της Μοζαμβίκης
   1.   Το εκατό τοις εκατό της χρηματικής αντιπαροχής που αναφέρεται στο άρθρο 2 χρησιμοποιείται για τη στήριξη της υλοποίησης της πολιτικής που χαράσσει η κυβέρνηση της Μοζαμβίκης στον τομέα της αλιείας.
   Την ευθύνη διαχείρισης του αντίστοιχου ποσού φέρει η Μοζαμβίκη, βάσει των στόχων που έχουν προσδιορίσει τα συμβαλλόμενα μέρη με κοινή συμφωνία και σύμφωνα με τον ετήσιο και πολυετή προγραμματισμό.
   2.   Για την εφαρμογή των διατάξεων της παραγράφου 1, η Κοινότητα και η Μοζαμβίκη συμφωνούν, στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 9 της συμφωνίας, αμέσως μετά την έναρξη ισχύος του πρωτοκόλλου και το αργότερο τρεις μήνες από την ημερομηνία αυτή, ένα πολυετές τομεακό πρόγραμμα και τις λεπτομέρειες εφαρμογής του, που περιλαμβάνουν ιδίως:
   
               α)
            
            
               τους προσανατολισμούς σε ετήσια και πολυετή βάση, σύμφωνα με τους οποίους χρησιμοποιείται το ποσοστό της οικονομικής αντιπαροχής που αναφέρεται στην ως άνω παράγραφο 1 και τα σχετικά ειδικά ποσά για τις πρωτοβουλίες που θα υλοποιηθούν το 2007·
            
         
               β)
            
            
               τους προς επίτευξη στόχους σε ετήσια και πολυετή βάση, ώστε να καταστεί δυνατή η προώθηση μιας αειφόρου και υπεύθυνης αλιείας, λαμβανομένων υπόψη των προτεραιοτήτων που θέτει η Μοζαμβίκη στο πλαίσιο της εθνικής αλιευτικής πολιτικής της και των άλλων πολιτικών που συνδέονται ή έχουν επίπτωση στην καθιέρωση της υπεύθυνης και αειφόρου αλιείας, ιδίως από πλευράς της βελτίωσης των συνθηκών υγιεινής της παραγωγής των αλιευτικών προϊόντων και την ενίσχυση της ικανότητας παρακολούθησης των αρμόδιων αρχών της Μοζαμβίκης·
            
         
               γ)
            
            
               τα κριτήρια και τις διαδικασίες που πρέπει να χρησιμοποιούνται για την αξιολόγηση των ετήσιων αποτελεσμάτων.
            
         3.   Κάθε προτεινόμενη τροποποίηση του τομεακού πολυετούς προγράμματος ή της χρήσης των ειδικών ποσών για τις πρωτοβουλίες που προβλέπεται να υλοποιηθούν το 2007 πρέπει να εγκριθεί και από τα δύο μέρη στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής.
   4.   Κάθε έτος, η Μοζαμβίκη αποφασίζει τον τρόπο διάθεσης του τμήματος της χρηματικής αντιπαροχής που αναφέρεται στην παράγραφο 1 για την υλοποίηση του πολυετούς προγράμματος. Όσον αφορά το πρώτο έτος ισχύος του πρωτοκόλλου, η εν λόγω διάθεση πρέπει να ανακοινωθεί στην Κοινότητα ταυτόχρονα με την έγκριση του πολυετούς τομεακού προγράμματος στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής. Για κάθε επόμενο έτος, η Μοζαμβίκη κοινοποιεί στην Κοινότητα τον τρόπο διάθεσης το αργότερο την 1η Σεπτεμβρίου του προηγούμενου έτους.
   5.   Σε περίπτωση που δικαιολογείται από την ετήσια αξιολόγηση των αποτελεσμάτων της υλοποίησης του πολυετούς τομεακού προγράμματος, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα μπορεί να ζητήσει αναπροσαρμογή της χρηματικής αντιπαροχής που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 του παρόντος πρωτοκόλλου, έτσι ώστε να προσαρμοστεί στα αποτελέσματα αυτά το πραγματικό ποσό των κονδυλίων που διατίθενται για την υλοποίηση του προγράμματος.
   Άρθρο 8
   Διαφορές — αναστολή της εφαρμογής του πρωτοκόλλου
   1.   Κάθε διαφορά μεταξύ των μερών ως προς την ερμηνεία των διατάξεων του παρόντος πρωτοκόλλου και ως προς την εφαρμογή τους, αποτελεί αντικείμενο διαβούλευσης μεταξύ των μερών στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 9 της συμφωνίας, η οποία συγκαλείται, εάν απαιτηθεί, σε έκτακτη συνεδρίαση, προκειμένου να επέλθει φιλικός διακανονισμός.
   2.   Σε περίπτωση μη επίτευξης του φιλικού διακανονισμού που αναφέρεται στην παράγραφο 1, και με την επιφύλαξη του άρθρου 9, η εφαρμογή του πρωτοκόλλου είναι δυνατόν να ανασταλεί με πρωτοβουλία ενός μέρους εάν η διαφορά μεταξύ των μερών θεωρηθεί σοβαρή.
   3.   Η αναστολή της εφαρμογής του πρωτοκόλλου υπόκειται στην προϋπόθεση έγγραφης κοινοποίησης από το ενδιαφερόμενο μέρος όσον αφορά την πρόθεσή του, τουλάχιστον τρεις μήνες πριν από την ημερομηνία κατά την οποία παράγει αποτελέσματα η εν λόγω αναστολή.
   4.   Σε περίπτωση αναστολής, τα μέρη συνεχίζουν τις διαβουλεύσεις, με σκοπό την εξεύρεση λύσης με φιλικό διακανονισμό στη μεταξύ τους διαφορά. Όταν επιτευχθεί η εν λόγω λύση, η εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου επαναλαμβάνεται και το ποσό της χρηματικής αντιπαροχής μειώνεται αναλόγως και pro rata temporis, σε συνάρτηση με το διάστημα κατά το οποίο είχε ανασταλεί η εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου.
   Άρθρο 9
   Αναστολή της εφαρμογής του πρωτοκόλλου λόγω παράλειψης πληρωμής
   Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 6, στην περίπτωση που η Κοινότητα παραλείψει να πραγματοποιήσει τις πληρωμές που προβλέπονται στο άρθρο 2, η εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου μπορεί να ανασταλεί υπό τους ακόλουθους όρους:
   
               α)
            
            
               σε περίπτωση απουσίας πληρωμής εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 5 του παρόντος πρωτοκόλλου, οι αρμόδιες αρχές της Μοζαμβίκης γνωστοποιούν στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή την απουσία πληρωμής. Η Επιτροπή προβαίνει στις κατάλληλες επαληθεύσεις και, εάν χρειάζεται, στην πληρωμή εντός μέγιστης προθεσμίας 60 εργασίμων ημερών από την ημέρα λήψης της γνωστοποίησης·
            
         
               β)
            
            
               σε περίπτωση που η απουσία πληρωμής επιβεβαιωθεί ή δεν αιτιολογηθεί επαρκώς εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο στοιχείο α), οι αρμόδιες αρχές της Μοζαμβίκης δικαιούνται να αναστείλουν την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου. Ενημερώνουν αμελλητί σχετικά την Ευρωπαϊκή Επιτροπή·
            
         
               γ)
            
            
               η εφαρμογή του πρωτοκόλλου επαναλαμβάνεται μόλις εκτελεσθεί η επίμαχη πληρωμή.
            
         Άρθρο 10
   Εθνική νομοθεσία
   Με την επιφύλαξη των διατάξεων της συμφωνίας, του παρόντος πρωτοκόλλου, του παραρτήματός του και των συναφών προσαρτημάτων, οι δραστηριότητες των κοινοτικών σκαφών που ασκούν δραστηριότητες στο πλαίσιο της παρόντος πρωτοκόλλου, του παραρτήματος και των συναφών προσαρτημάτων, διέπονται από τη νομοθεσία που ισχύει στη Μοζαμβίκη.
   Άρθρο 11
   Κατάργηση
   Το παράρτημα της αλιευτικής συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης, όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά της Μοζαμβίκης, καταργείται και αντικαθίσταται από το παράρτημα του παρόντος πρωτοκόλλου.
   Άρθρο 12
   Έναρξη ισχύος
   1.   Το παρόν πρωτόκολλο και το παράρτημά του αρχίζουν να ισχύουν την ημερομηνία κατά την οποία τα μέρη κοινοποιούν αμοιβαίως την ολοκλήρωση των διαδικασιών που είναι αναγκαίες για το σκοπό αυτό.
   2.   Το παρόν πρωτόκολλο, το παράρτημα και τα προσαρτήματά του ισχύουν από την 1η Ιανουαρίου 2007.