CELEX: 
Language: sv
Date: 2007-07-23
Title: Förslag till RÅDETS BESLUT om undertecknande av återtagandeavtalet mellan Europeiska gemenskapen  och Republiken Serbien

SV

SV        SV
 ---pagebreak---                EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION

                                                 Bryssel den 23.7.2007
                                                 KOM(2007) 438 slutlig

                                                 2007/0153 (CNS)

                                  Förslag till

                              RÅDETS BESLUT

     om undertecknande av återtagandeavtalet mellan Europeiska gemenskapen
                            och Republiken Serbien

                                  Förslag till

                              RÅDETS BESLUT

       om ingåendet av återtagandeavtalet mellan Europeiska gemenskapen
                             och Republiken Serbien

                          (framlagda av kommissionen)

SV                                                                           SV
 ---pagebreak---                                            MOTIVERING

     I.      POLITISK OCH RÄTTSLIG RAM

     Vikten av att hantera frågor som rör olaglig migration, för Serbien liksom för de övriga
     länderna på västra Balkan, bekräftades på nytt i slutsatserna från toppmötet i Thessaloniki den
     21 juni 2003 mellan EU och länderna på västra Balkan, då även det europeiska perspektivet
     för dessa länder bekräftades. Av samma dokument framgick att dialogen om viseringsfrågor
     kommer att vara beroende av de insatser som görs i bland annat annat kampen mot olaglig
     invandring. Som framgår av Thessalonikiagendan är EU redo att ingå återtagandeavtal med
     alla länder i regionen. Dessutom uppmanades Republiken Serbien och de övriga länderna på
     västra Balkan att vidta alla nödvändiga åtgärder för att underlätta ingåendet och säkerställa
     genomförandet av sådana avtal.

     Den 13 november 2006 bemyndigade rådet (allmänna frågor och yttre förbindelser) formellt
     kommissionen att förhandla om ett återtagandeavtal mellan Europeiska gemenskapen och
     Republiken Serbien. Samma dag antogs förhandlingsdirektiv för återtagandeavtal med övriga
     länder på västra Balkan. I november 2006 överlämnade kommissionen ett utkast till avtal
     mellan Europeiska gemenskapen och Serbien till de serbiska myndigheterna. Förhandlingarna
     inleddes den 30 november 2006 och den första formella förhandlingsomgången ägde rum i
     Bryssel den 4 december 2006. Ytterligare två förhandlingsomgångar ägde rum i Bryssel
     respektive Belgrad, parallellt med förhandlingarna om ett avtal om förenklade
     viseringsförfaranden mellan EG och Serbien. Dessutom har förberedelser för formella
     förhandlingar ägt rum emellanåt i samband med informella expertmöten.

     Den sista formella förhandlingsomgången ägde rum den 11 april 2007, varvid enighet nåddes
     kring alla återstående frågor utom en. Även frågan om återtagande av tidigare medborgare i
     Socialistiska förbundsrepubliken Jugoslavien som inte har förvärvat något annat
     medborgarskap kunde lösas. Beträffande den sista återstående stötestenen, som gällde
     villkoren för återtagande av tredjelandsmedborgare och statslösa personer, krävdes ett samråd
     mellan kommissionen och medlemsstaterna. Ett sådant ägde rum den 25 april, inom ramen för
     rådets arbetsgrupp för migrationsfrågor samt avvisnings- och utvisningsfrågor. Samrådet
     ledde till att kommissionen den 16 maj i Bryssel nådde en överenskommelse med sin serbiska
     förhandlingspart om denna fråga. Den slutgiltiga texten till avtalet paraferades samma dag av
     de båda sidornas chefsförhandlare.

     Medlemsstaterna har informerats regelbundet och samråd har ägt rum i samtliga (informella
     och formella) stadier av återtagandeförhandlingarna.

     För gemenskapens del är den rättsliga grunden för avtalet artikel 63.3 b jämförd med artikel
     300 i EG-fördraget.

     De bifogade förslagen utgör det rättsliga instrumentet för undertecknande och ingående av
     återtagandeavtalet. Rådet kommer att fatta sitt beslut med kvalificerad majoritet. För att
     avtalet ska kunna ingås krävs ett formellt samråd med Europaparlamentet, i enlighet med
     artikel 300.3 i EG-fördraget.

     I förslaget till beslut om ingående av avtalet fastställs den nödvändiga interna ordningen för
     den praktiska tillämpningen av avtalet. Det anges särskilt att kommissionen ska företräda
     gemenskapen i den gemensamma kommitté för återtagande som inrättas genom artikel 18 i

SV                                                 2                                                   SV
 ---pagebreak---      avtalet. Enligt artikel 18.5 får kommittén för återtagande själv anta sin arbetsordning. I likhet
     med vad som är fallet för övriga återtagandeavtal som gemenskapen hittills har ingått ska
     gemenskapens ståndpunkt i detta avseende fastställas av kommissionen i samråd med en
     särskild kommitté som utses av rådet. När det gäller övriga beslut som ska fattas av den
     gemensamma kommittén ska gemenskapens ståndpunkt fastställas i enlighet med de
     tillämpliga bestämmelserna i fördraget.

     II.      RESULTAT AV FÖRHANDLINGARNA

     Kommissionen anser att de mål som rådet fastställde i sina förhandlingsdirektiv har uppnåtts
     och att utkastet till ett återtagandeavtal kan godtas av gemenskapen.

     Utkastet till återtagandeavtal med Republiken Serbien har i största möjliga utsträckning
     harmoniserats med utkasten till återtagandeavtal med övriga länder på västra Balkan.

     Det slutliga innehållet i avtalet kan sammanfattas på följande sätt:

     -        Avtalet är indelat i 8 avsnitt med sammanlagt 23 artiklar. Det innehåller också 7
              bilagor, som utgör en integrerad del av avtalet, och 7 gemensamma förklaringar.

     -        De återtagandeskyldigheter som fastställs i avtalet (artiklarna 2–5) är helt ömsesidiga
              och inbegriper såväl egna medborgare (artiklarna 2 och 4) som
              tredjelandsmedborgare och statslösa personer (artiklarna 3 och 5) inklusive, när det
              gäller Serbien, medborgare i före detta Jugoslavien som inte har förvärvat något
              annat medborgarskap.

     -        Skyldigheten att återta egna medborgare omfattar även tidigare egna medborgare
              som har avsagt sig eller fråntagits sitt medborgarskap utan att förvärva
              medborgarskap i någon annan stat.

     -        Skyldigheten att återta egna medborgare omfattar även familjemedlemmar (det vill
              säga makar och underåriga ogifta barn) som har ett annat medborgarskap än den
              person som ska återtas och som saknar en oberoende rätt att uppehålla sig i den
              begärande staten.

     -        Skyldigheten att återta tredjelandsmedborgare och statslösa personer (artikel 3) är
              knuten till följande förutsättningar: (a) Den berörda personen innehar eller innehade
              vid tidpunkten för inresan en giltig visering utfärdad av den anmodade staten, eller
              (b) den berörda personen reste olagligen in till den begärande statens territorium
              omedelbart efter att ha vistats inom eller transiterat genom den anmodade statens
              territorium. Undantagna från dessa villkor är personer som transiteras med flyg och
              alla personer till vilka den begärande staten har utfärdat en visering eller ett
              uppehållstillstånd före eller efter inresan till dess territorium.

     -        Tidigare medborgare i Socialistiska förbundsrepubliken Jugoslavien som inte har
              förvärvat annat medborgarskap behandlas som en särskild kategori (artikel 3.3).
              Serbien ska godta återtagande av dessa personer under förutsättning att två villkor är
              uppfyllda: de är födda inom Serbiens territorium och hade vid tidpunkten för
              Serbiens oavhängighet (det vill säga den 27 april 1992) hemvist inom Serbiens
              territorium. De särskilda villkoren för återtagande av personer ur denna kategori
              tillämpades övergripande i alla återtagandeavtal med länder på västra Balkan.

SV                                                   3                                                   SV
 ---pagebreak---      -       Serbien godtar att EU:s enhetligt utformade resedokument för utvisning (artiklarna
             2.4 och 3.4) används med avseende på såväl egna medborgare (om den angivna
             fristen har löpt ut) som tredjelandsmedborgare (i samtliga fall).

     -       Avsnitt III i avtalet (artiklarna 6–9 jämförda med bilagorna 1–6) innehåller
             nödvändiga       tekniska        bestämmelser       beträffande     återtagandeförfarandet
             (återtagandebegärans form och innehåll, bevisning, tidsfrister, överföringsvillkor och
             transportsätt). En viss procedurmässig flexibilitet skapas genom det faktum att ett
             återtagande blir onödigt i de fall där den person som ska återtas innehar ett giltigt
             nationellt pass och, om han eller hon är medborgare i ett tredjeland, även innehar en
             giltig visering eller ett giltigt uppehållstillstånd i den stat som ska återta honom eller
             henne (artikel 6.2). Artikel 6.3 innehåller ett annat viktigt procedurmässigt inslag, det
             s.k. ”påskyndade förfarandet”, som avtalats för personer som grips i
             ”gränsregionen”. Enligt det påskyndade förfarandet ska ansökningar om återtagande
             inges och besvaras inom två arbetsdagar, medan tidsfristen för svar enligt det
             normala förfarandet är tio kalenderdagar med rätt till en förlängning med upp till sex
             kalenderdagar på begäran och i vederbörligen motiverade fall.

     -       Avtalet innehåller också ett avsnitt om transiteringar (artiklarna 13 och 14 jämförda
             med bilaga 7).

     -       Artiklarna 15–17 innehåller de nödvändiga bestämmelserna om kostnader,
             uppgiftsskydd och förhållandet till andra internationella förpliktelser.

     -       Den gemensamma kommittén för återtagande kommer att ha den sammansättning
             samt de uppgifter och befogenheter som fastställs i artikel 18.

     -       För det praktiska genomförandet av detta avtal inrättas genom artikel 19 en möjlighet
             för Serbien och enskilda medlemsstater att ingå bilaterala genomförandeprotokoll.
             Förhållandet mellan de bilaterala genomförandeprotokollen och andra bilaterala
             återtagandeavtal mellan Serbien och enskilda medlemsstater och detta avtal förklaras
             närmare i artikel 20.

     -       Slutbestämmelserna (artiklarna 21–23) innehåller nödvändiga bestämmelser om
             ikraftträdande, giltighetstid, eventuella ändringar, tillfälligt upphörande och
             uppsägning med avseende på bilagorna till avtalet samt den rättsliga ställningen för
             dessa bilagor.

     -       Danmarks särskilda situation kommer till uttryck i ingressen, i artiklarna 1 d och 21.2
             samt i en gemensam förklaring som åtföljer avtalet. Norges, Islands och Schweiz
             nära anknytning till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av
             Schengenregelverket kommer likaså till uttryck i gemensamma förklaringar till
             avtalet.

     III.    SLUTSATSER

     Mot bakgrund av ovanstående föreslår kommissionen att rådet

     -       beslutar att avtalet undertecknas på gemenskapens vägnar och bemyndigar rådets
             ordförande att utse den eller de personer som ska ha rätt att underteckna avtalet på
             gemenskapens vägnar,

SV                                                  4                                                     SV
 ---pagebreak---      -   efter samråd med Europaparlamentet godkänner det bifogade återtagandeavtalet
         mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Serbien.

SV                                        5                                             SV
 ---pagebreak---                                               Förslag till

                                         RÅDETS BESLUT

            om undertecknande av återtagandeavtalet mellan Europeiska gemenskapen
                                   och Republiken Serbien

     EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

     med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 63.3
     b jämförd med artikel 300.2 första stycket första meningen,

     med beaktande av kommissionens förslag1, och

     av följande skäl:

     (1)    Genom sitt beslut av den 13 november 2006 bemyndigade rådet kommissionen att
            förhandla fram ett återtagandeavtal mellan Europeiska gemenskapen och Republiken
            Serbien.

     (2)    Förhandlingarna om avtalet ägde rum mellan den 30 november 2006 och den 16 maj
            2007.

     (3)    Det avtal som paraferades i Bryssel den 16 maj 2007 bör undertecknas, med förbehåll
            för att det senare ingås.

     (4)    I enlighet med artikel 3 i protokollet om Förenade kungarikets och Irlands ställning,
            som är fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om upprättandet av
            Europeiska gemenskapen, har Förenade kungariket meddelat sin önskan att delta i
            antagandet och tillämpningen av detta beslut.

     (5)    I enlighet med artikel 3 i protokollet om Förenade kungarikets och Irlands ställning,
            som är fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om upprättandet av
            Europeiska gemenskapen, har Irland meddelat sin önskan att delta i antagandet och
            tillämpningen av detta beslut.

     (6)    I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokollet om Danmarks ställning, som är fogat till
            fördraget om Europeiska unionen och fördraget om upprättandet av Europeiska
            gemenskapen, deltar Danmark inte i antagandet av detta beslut, som därför varken är
            bindande för eller tillämpligt i Danmark.

     1
            EUT C…

SV                                                 6                                                   SV
 ---pagebreak---      HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

                                            Enda artikel

     Med förbehåll för att avtalet kan komma att ingås vid en senare tidpunkt bemyndigas rådets
     ordförande att utse den person eller de personer som ska ha rätt att på Europeiska
     gemenskapens vägnar underteckna återtagandeavtalet mellan Europeiska gemenskapen och
     Republiken Serbien.

     Utfärdat i Bryssel den … … 2007.

                                               På rådets vägnar
                                               Ordförande

SV                                               7                                                SV
 ---pagebreak---                                                           2007/0153 (CNS)

                                           Förslag till

                                      RÅDETS BESLUT

             om ingåendet av återtagandeavtalet mellan Europeiska gemenskapen
                                   och Republiken Serbien

     EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

     med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel
     63.3 b jämförd med artikel 300.2 första stycket första meningen och artikel 300.3 första
     stycket,

     med beaktande av kommissionens förslag2,
     med beaktande av Europaparlamentets yttrande3, och

     av följande skäl:

     (1)    Kommissionen har på Europeiska gemenskapens vägnar förhandlat fram ett
            återtagandeavtal med Republiken Serbien.

     (2)    Avtalet undertecknades den … 2007 på Europeiska gemenskapens vägnar, med
            förbehåll för att det kan komma att ingås vid en senare tidpunkt, i enlighet med
            rådets beslut ...../...../EG av den [..........].

     (3)    Avtalet bör godkännas.

     (4)    Genom avtalet inrättas en gemensam kommitté för återtagande som själv får anta
            sin arbetsordning. Det är lämpligt att införa ett förenklat förfarande för
            fastställandet av gemenskapens ståndpunkt i denna fråga.

     (5)    I enlighet med artikel 3 i protokollet om Förenade kungarikets och Irlands
            ställning, som är fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om
            upprättandet av Europeiska gemenskapen, har Förenade kungariket meddelat sin
            önskan att delta i antagandet och tillämpningen av detta beslut.

     (6)    I enlighet med artikel 3 i protokollet om Förenade kungarikets och Irlands
            ställning, som är fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om
            upprättandet av Europeiska gemenskapen, har Irland meddelat sin önskan att delta
            i antagandet och tillämpningen av detta beslut.

     2
            EUT C…
     3
            […]

SV                                                8                                             SV
 ---pagebreak---      (7)     I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokollet om Danmarks ställning, som är
             fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om upprättandet av
             Europeiska gemenskapen, deltar Danmark inte i antagandet av detta beslut, som
             därför varken är bindande för eller tillämpligt i Danmark.

     HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

                                                   Artikel 1

     Återtagandeavtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Serbien godkänns
     härmed på gemenskapens vägnar.

     Texten till avtalet åtföljer detta beslut.

                                                   Artikel 2
     Rådets ordförande ska göra den anmälan som föreskrivs i artikel 22.2 i avtalet4.

                                                   Artikel 3

     Kommissionen ska företräda gemenskapen i den gemensamma kommitté för återtagande
     som inrättas genom artikel 18 i avtalet.

                                                   Artikel 4

     Gemenskapens ståndpunkt i den gemensamma kommittén för återtagande i fråga om
     antagandet av dess arbetsordning, i enlighet med artikel 18.5 i avtalet, ska antas av
     kommissionen efter samråd med en särskild kommitté som utsetts av rådet.

                                                   Artikel 5

     Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

     Utfärdat i Bryssel den .. …… 2007.

                                                       På rådets vägnar
                                                       Ordförande

     4
             Dagen för återtagandeavtalets ikraftträdande kommer            att   offentliggöras   av   rådets
             generalsekretariat i Europeiska unionens officiella tidning.

SV                                                        9                                                      SV
 ---pagebreak---                Bilaga

               AVTAL

              MELLAN

      EUROPEISKA GEMENSKAPEN

                OCH

         REPUBLIKEN SERBIEN

     OM ÅTERTAGANDE AV PERSONER

      UTAN UPPEHÅLLSTILLSTÅND

SV                10              SV
 ---pagebreak---                                                   AVTAL
                      mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Serbien
                          om återtagande av personer utan uppehållstillstånd
     DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA

     EUROPEISKA GEMENSKAPEN, nedan kallad ”gemenskapen”,

     och

     REPUBLIKEN SERBIEN, nedan kallad ”Serbien”,

     som är fast beslutna att stärka sitt samarbete för att kunna bekämpa olaglig invandring mer
     effektivt,

     som önskar att genom detta avtal och på grundval av ömsesidighet fastställa snabba och
     effektiva förfaranden för identifiering och återsändande under säkra och ordnade förhållanden
     av personer som inte uppfyller, eller inte längre uppfyller, villkoren för inresa till eller vistelse
     eller bosättning inom Serbiens eller en av Europeiska unionens medlemsstaters territorium,
     och i en anda av samarbete önskar underlätta transiteringen av dessa personer,

     som understryker att detta avtal inte ska påverka gemenskapens, Europeiska unionens
     medlemsstaters och Serbiens rättigheter, skyldigheter och ansvar enligt folkrätten, särskilt
     Europeiska konventionen av den 4 november 1950 angående skydd för de mänskliga
     rättigheterna och de grundläggande friheterna och konventionen av den 28 juli 1951 angående
     flyktingars rättsliga ställning,

     som beaktar att de bestämmelser i detta avtal som omfattas av tillämpningsområdet för
     avdelning IV i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, inte är tillämpliga på
     Konungariket Danmark, i enlighet med protokollet om Danmarks ställning som fogats till
     fördraget om Europeiska unionen och fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

     HAR ENATS OM FÖLJANDE.

                                                  Artikel 1

                                                Definitioner

     I detta avtal avses med

     a)       avtalsslutande parter: Serbien och gemenskapen,

     b)       serbisk medborgare: en person som innehar serbiskt medborgarskap enligt landets
              lagstiftning,

SV                                                   11                                                      SV
 ---pagebreak---      c)   medborgare i en medlemsstat: varje person som enligt gemenskapens definition
          innehar medborgarskap i en medlemsstat,

     d)   medlemsstat: en medlemsstat i Europeiska unionen, med undantag av Konungariket
          Danmark,

     e)   tredjelandsmedborgare: varje person som innehar annat medborgarskap än
          medborgarskap i Serbien eller en av medlemsstaterna,

     f)   statslös person: varje person som inte innehar medborgarskap i något land,

     g)   uppehållstillstånd: alla typer av tillstånd som har utfärdats av Serbien eller någon av
          medlemsstaterna och som ger en person rätt att bosätta sig inom dess territorium;
          detta inbegriper inte tillfälliga tillstånd att stanna inom dess territorium i samband
          med behandlingen av en asylansökan eller en ansökan om uppehållstillstånd,

     h)   visering: ett tillstånd som har utfärdats eller ett beslut som har fattats av Serbien eller
          någon av medlemsstaterna och som krävs för inresa till eller transitering genom dess
          territorium; detta inbegriper inte visering för flygplatstransitering,

     i)   begärande stat: den stat (Serbien eller någon av medlemsstaterna) som inger en
          ansökan om återtagande i enlighet med artikel 7 eller en ansökan om transitering i
          enlighet med artikel 14 i detta avtal,

     j)   anmodad stat: den stat (Serbien eller någon av medlemsstaterna) till vilken en
          ansökan om återtagande i enlighet med artikel 7 eller en ansökan om transitering i
          enlighet med artikel 14 i detta avtal inges,

     k)   behörig myndighet: samtliga nationella myndigheter i Serbien eller någon av
          medlemsstaterna som i enlighet med artikel 19.1 a har till uppgift att genomföra detta
          avtal,

     l)   gränsregion: ett område som sträcker sig upp till 30 kilometer från den gemensamma
          landgränsen mellan en medlemsstat och Serbien, samt internationella flygplatser i
          medlemsstaterna och Serbien,

     m)   transitering: en tredjelandsmedborgares eller statslös persons färd genom den
          anmodade statens territorium under resa från den begärande staten till
          bestämmelsestaten.

SV                                               12                                                     SV
 ---pagebreak---                            AVSNITT I. SERBIENS ÅTETAGANDESKYLDIGHETER

                                                 Artikel 2

                                   Återtagande av egna medborgare

     (1)     Serbien ska, på begäran av en medlemsstat och utan andra formaliteter än de
             som anges i detta avtal, återta varje person som inte uppfyller eller inte längre
             uppfyller de villkor som gäller för inresa till eller vistelse eller bosättning inom
             den begärande medlemsstatens territorium, förutsatt att det bevisas eller på
             grundval av tillräcklig bevisning skäligen kan antas att dessa personer är
             serbiska medborgare.

     (2)     Serbien ska även återta:

     – underåriga ogifta barn till sådana personer som anges i punkt 1, oavsett barnets födelseort
       eller medborgarskap, såvida inte barnet har en oberoende rätt att uppehålla sig i den
       begärande medlemsstaten,

     – makar, med annat medborgarskap, till sådana personer som avses i punkt 1, förutsatt att de
       har rätt att resa in till och vistas inom serbiskt territorium eller kan beviljas sådan rätt,
       såvida de inte har en oberoende rätt att uppehålla sig i den begärande medlemsstaten.

     (3)     Serbien ska även återta personer som efter inresan till en medlemsstats
             territorium har avsagt sig medborgarskap i Serbien, såvida inte dessa personer
             åtminstone har utlovats medborgarskap av denna medlemsstat.

     (4)     Efter det att Serbien har lämnat ett positivt svar på ansökan om återtagande,
             ska Serbiens behöriga diplomatiska beskickning eller konsulat så snabbt som
             möjligt och senast inom tre arbetsdagar utfärda de resedokument som krävs för
             återtagandet av den berörda personen; detta resedokument ska ha en
             giltighetstid på minst tre månader. Om den berörda personen av rättsliga eller
             faktiska skäl inte kan överföras inom giltighetstiden för det ursprungligen
             utfärdade resedokumentet, ska Serbiens behöriga diplomatiska beskickning
             eller konsulat inom 14 kalenderdagar utfärda ett nytt resedokument med
             samma giltighetstid. Om Serbien inte har utfärdat det nya resedokumentet inom
             14 kalenderdagar, ska landet anses ha godtagit att EU:s enhetligt utformade
             resedokument för utvisning används1.

     (5)     Om den person som ska återtas är medborgare i både Serbien och ett
             tredjeland, ska den begärande medlemsstaten beakta den berörda personens
             önskemål i fråga om valet av återtagande stat.

     1
            I enlighet med vad som fastställs i Europeiska unionens råds rekommendation av den 30 november
            1994.

SV                                                   13                                                      SV
 ---pagebreak---                                                 Artikel 3

                   Återtagande av tredjelandsmedborgare och statslösa personer

                                                Artikel 3

     (1)     Serbien ska, på begäran av en medlemsstat och utan andra formaliteter än de
             som anges i detta avtal, återta alla tredjelandsmedborgare eller statslösa
             personer som inte uppfyller eller inte längre uppfyller de rättsliga villkor som
             gäller för inresa till eller vistelse eller bosättning inom den begärande
             medlemsstatens territorium, förutsatt att det bevisas eller på grundval av
             tillräcklig bevisning skäligen kan antas att dessa personer

     a)      innehar eller vid tidpunkten för inresan innehade en giltig visering eller ett
             giltigt uppehållstillstånd som utfärdats av Serbien, eller

     b)      olagligt har rest in till medlemsstaternas territorium omedelbart efter att ha
             vistats inom eller transiterat genom serbiskt territorium.

     (2)     Återtagandeskyldigheten i punkt 1 ska inte gälla om

     a)      tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen endast har transiterat
             genom en internationell flygplats i Serbien, eller

     b)      den begärande medlemsstaten har utfärdat en visering eller ett
             uppehållstillstånd för tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen före
             eller efter inresan till landets territorium, såvida inte

     – personen i fråga innehar en visering eller ett uppehållstillstånd som utfärdats av Serbien och
       som löper ut vid en senare tidpunkt, eller

     – viseringen eller uppehållstillståndet som utfärdats av den begärande medlemsstaten har
       erhållits med hjälp av falska eller förfalskade handlingar, eller genom att lämna felaktiga
       uppgifter, och den berörda personen har vistats på eller transiterat genom serbiskt
       territorium, eller

     – personen i fråga underlåter att iaktta eventuella villkor som är knutna till viseringen, och
       har vistats på eller transiterat genom serbiskt territorium.

     (3)     På begäran från en medlemsstat ska Serbien även återta medborgare i tidigare
             Socialistiska förbundsrepubliken Jugoslavien som inte har förvärvat något
             annat medborgarskap, förutsatt att de är födda i Serbien och hade hemvist inom
             Serbiens territorium den 27 april 1992.

SV                                                 14                                                   SV
 ---pagebreak---      (4)    När Serbien har lämnat ett positivt svar på ansökan om återtagande ska den
            begärande medlemsstaten utfärda EU:s enhetligt utformade resedokument för
            utvisning för den person vars återtagande har godtagits1.

                    AVSNITT II. GEMENSKAPENS ÅTERTAGANDESKYLDIGHETER

                                                Artikel 4

                                  Återtagande av egna medborgare

     (1)    En medlemsstat ska, på begäran av Serbien och utan andra formaliteter än de
            som anges i detta avtal, återta varje person som inte uppfyller eller inte längre
            uppfyller de villkor som gäller för inresa till eller vistelse eller bosättning inom
            Serbiens territorium, förutsatt att det bevisas eller på grundval av tillräcklig
            bevisning skäligen kan antas att dessa personer är medborgare i den
            medlemsstaten.

     (2)    En medlemsstat ska även återta

            – underåriga ogifta barn till sådana personer som anges i punkt 1, oavsett barnets
              födelseort eller medborgarskap, såvida inte barnet har en oberoende rätt att
              uppehålla sig i Serbien,

            – makar, med annat medborgarskap, till sådana personer som avses i punkt 1,
              förutsatt att de har rätt att resa in till och vistas inom den anmodade
              medlemsstatens territorium eller kan beviljas sådan rätt, såvida de inte har en
              oberoende rätt att uppehålla sig i Serbien.

     (3)    En medlemsstat ska även återta personer som efter inresan till Serbiens
            territorium har avsagt sig medborgarskap i en medlemsstat, såvida inte dessa
            personer åtminstone har utlovats medborgarskap av Serbien.

     (4)    Efter det att den anmodade medlemsstaten har lämnat ett positivt svar på
            ansökan om återtagande, ska den medlemsstatens behöriga diplomatiska
            beskickning eller konsulat så snabbt som möjligt och senast inom tre
            arbetsdagar utfärda de resedokument som krävs för återtagandet av den
            berörda personen; detta resedokument ska ha en giltighetstid på minst tre
            månader. Om den berörda personen av rättsliga eller faktiska skäl inte kan
            överföras inom giltighetstiden för det ursprungligen utfärdade resedokumentet,
            ska medlemsstatens behöriga diplomatiska beskickning eller konsulat inom 14
            kalenderdagar utfärda ett nytt resedokument med samma giltighetstid.

     1
           I enlighet med vad som fastställs i Europeiska unionens råds rekommendation av den 30 november
           1994.

SV                                                  15                                                      SV
 ---pagebreak---      (5)     Om den person som ska återtas är medborgare i både den anmodade
             medlemsstaten och ett tredjeland, ska Serbien beakta den berörda personens
             önskemål i fråga om valet av återtagande stat.

                                               Artikel 5

                   Återtagande av tredjelandsmedborgare och statslösa personer

     (1)     En medlemsstat ska, på begäran av Serbien och utan andra formaliteter än de
             som anges i detta avtal, återta alla tredjelandsmedborgare och statslösa
             personer som inte uppfyller eller inte längre uppfyller de rättsliga villkor som
             gäller för inresa till eller vistelse eller bosättning inom Serbiens territorium,
             förutsatt att det bevisas eller på grundval av tillräcklig bevisning skäligen kan
             antas att dessa personer

     a)      innehar eller vid tidpunkten för inresan innehade en giltig visering eller ett
             giltigt uppehållstillstånd som utfärdats av den anmodade medlemsstaten, eller

     b)      olagligt har rest in till serbiskt territorium omedelbart efter att ha vistats på
             eller transiterat genom den anmodade medlemsstatens territorium.

     (2)     Återtagandeskyldigheten i punkt 1 ska inte gälla om

     a)      tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen endast har befunnit sig i
             transitering på en internationell flygplats i den anmodade medlemsstaten, eller

     b)      Serbien har utfärdat en visering eller ett uppehållstillstånd till
             tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen innan eller efter det att
             vederbörande reste in till serbiskt territorium, såvida inte

     – den berörda personen innehar en visering eller ett uppehållstillstånd som utfärdats av den
       anmodade medlemsstaten och som löper ut vid en senare tidpunkt, eller

     – viseringen eller uppehållstillståndet som utfärdats av Serbien har erhållits med hjälp av
       falska eller förfalskade handlingar, eller genom att lämna felaktiga uppgifter, och den
       berörda personen har vistats inom eller transiterat genom den anmodade medlemsstatens
       territorium, eller

     – personen i fråga underlåter att iaktta eventuella villkor som är knutna till viseringen, och
       har vistats på eller transiterat genom den anmodade medlemsstatens territorium.

     (3)     Återtagandeskyldigheten i punkt 1 åligger den medlemsstat som utfärdat
             viseringen eller uppehållstillståndet. Om två eller flera medlemsstater har
             utfärdat en visering eller ett uppehållstillstånd åligger återtagandeskyldigheten i
             punkt 1 den medlemsstat som utfärdade dokumentet med en längre giltighetstid,
             eller, om ett eller flera av dem redan har upphört att gälla, det dokument som
             fortfarande är giltigt. Om samtliga dokument redan har upphört att gälla

SV                                                16                                                  SV
 ---pagebreak---            åligger återtagandeskyldigheten i punkt 1 den medlemsstat som utfärdade det
           dokument som gällde längst. Om inga sådana dokument kan uppvisas åligger
           återtagandeskyldigheten i punkt 1 den medlemsstat från vilken den senaste
           utresan skedde.

     (4)   När den anmodade medlemsstaten har lämnat ett positivt svar på ansökan om
           återtagande ska Serbien utfärda det resedokument som krävs för att den person
           vars återtagande har godtagits ska kunna återvända.

                          AVSNITT III. ÅTERTAGANDEFÖRFARANDET

                                            Artikel 6

                                           Principer

     (1)   Om inte annat följer av punkt 2 ska det för överföring av en person som ska
           återtas på grundval av någon av skyldigheterna enligt artiklarna 2–5 krävas att
           en ansökan om återtagande inges till den behöriga myndigheten i den anmodade
           staten.

     (2)   Om den person som ska återtas innehar ett giltigt resedokument och, för det fall
           att det rör sig om en tredjelandsmedborgare eller statslös person, dessutom
           innehar en giltig visering eller ett giltigt uppehållstillstånd som utfärdats av den
           anmodade staten, ska det inte krävas någon ansökan om återtagande.

     (3)   Om en person har gripits i den begärande statens gränsområde (inbegripet
           flygplatser) efter att olagligen ha tagit sig över gränsen direkt från den
           anmodade statens territorium, får den begärande staten ge in en ansökan om
           återtagande inom två arbetsdagar från gripandet (påskyndat förfarande).

                                            Artikel 7

                                   Ansökan om återtagande

     (1)   Begäran om återtagande ska om möjligt innehålla följande upplysningar:

     a)    Uppgifter om den person som ska återtas (till exempel förnamn, efternamn,
           födelsedatum och födelseort samt senaste hemvist) och, i tillämpliga fall,
           uppgifter om underåriga ogifta barn samt personens maka eller make.

     b)    Dokument som styrker personens medborgarskap och uppgifter om den
           tillräckliga bevisning som finns tillgänglig med avseende på medborgarskap,
           transitering,     uppfyllandet   av      villkoren   för   återtagande   av
           tredjelandsmedborgare och statslösa personer samt olovlig inresa och olovlig
           vistelse.

     c)    Ett fotografi av den person som ska återtas.

SV                                             17                                                 SV
 ---pagebreak---      (2)   Begäran om återtagande ska om möjligt också innehålla följande upplysningar:

     a)    Uppgift om att den person som ska överföras kan vara i behov av hjälp eller
           vård, förutsatt att den berörda personen uttryckligen har gett sitt samtycke till
           uppgiften.

     b)    Alla andra skydds- eller säkerhetsåtgärder eller uppgifter om personens
           hälsotillstånd som kan komma att krävas i samband med det enskilda
           överföringsfallet.

     (3)   Ett gemensamt formulär som ska användas för ansökningar om återtagande
           åtföljer som bilaga 6 till detta avtal.

                                           Artikel 8

                             Bevismedel rörande medborgarskap

     (1)   Bevis för medborgarskap enligt artiklarna 2.1 och 4.1 kan särskilt lämnas med
           hjälp av de dokument som förtecknas i bilaga 1 till detta avtal, även om deras
           giltighetstid har löpt ut. Om sådana dokument uppvisas ska medlemsstaterna
           och Serbien ömsesidigt erkänna medborgarskapet utan att kräva ytterligare
           undersökning. Bevis för medborgarskap kan inte lämnas med hjälp av falska
           dokument.

     (2)   Tillräcklig bevisning för medborgarskap enligt artiklarna 2.1 och 4.1 kan
           särskilt lämnas med hjälp av de dokument som förtecknas i bilaga 2 till detta
           avtal, även om deras giltighetstid har löpt ut. Om sådana dokument uppvisas
           ska medlemsstaterna och Serbien anse att medborgarskapet är fastställt, såvida
           de inte kan bevisa annat. Tillräcklig bevisning för medborgarskap kan inte
           lämnas med hjälp av falska dokument.

     (3)   Om inget av de dokument som förtecknas i bilagorna 1 och 2 kan uppvisas ska
           den anmodade statens behöriga diplomatiska och konsulära beskickningar på
           begäran vidta åtgärder för att utan onödigt dröjsmål intervjua den person som
           ska återtas i syfte att fastställa hans eller hennes medborgarskap.

                                           Artikel 9

             Bevismedel rörande tredjelandsmedborgare och statslösa personer

     (1)   Bevis för uppfyllande av villkoren för återtagande av tredjelandsmedborgare
           och statslösa personer enligt artiklarna 3.1 och 5.1 ska särskilt lämnas med hjälp
           av de bevismedel som anges i bilaga 3 till detta avtal; de kan inte lämnas med
           hjälp av falska dokument. Medlemsstaterna och Serbien ska ömsesidigt erkänna
           sådana bevis utan att kräva ytterligare undersökning.

SV                                            18                                                SV
 ---pagebreak---      (2)   Tillräcklig bevisning för uppfyllande av villkoren för återtagande av
           tredjelandsmedborgare och statslösa personer enligt artiklarna 3.1 och 5.1 ska
           särskilt lämnas med hjälp av de bevismedel som anges i bilaga 4 till detta avtal;
           de kan inte lämnas med hjälp av falska dokument. När sådan tillräcklig
           bevisning uppvisas ska medlemsstaterna och Serbien anse att villkoren är
           uppfyllda, såvida de inte kan bevisa annat.

     (3)   Olovlig inresa, vistelse eller bosättning ska fastställas med hjälp av den berörda
           personens resedokument, i vilka nödvändig visering eller nödvändigt tillstånd
           för att uppehålla sig inom den begärande statens territorium saknas. En
           förklaring av den begärande staten om att den berörda personen befunnits
           sakna nödvändiga resedokument, nödvändig visering eller nödvändigt
           uppehållstillstånd ska också utgöra tillräcklig bevisning för olaglig inresa,
           vistelse eller bosättning.

     (4)   Bevis för uppfyllande av villkoren för återtagande av tidigare medborgare i
           Socialistiska förbundsrepubliken Jugoslavien enligt artikel 3.3 ska särskilt
           lämnas med hjälp av de bevismedel som anges i bilaga 5a till detta avtal; de kan
           inte lämnas med hjälp av falska dokument. Serbien ska erkänna sådana bevis på
           ömsesidig grund, utan att kräva några ytterligare undersökningar.

     (5)   Tillräcklig bevisning för uppfyllande av villkoren för återtagande av tidigare
           medborgare i Socialistiska förbundsrepubliken Jugoslavien enligt artikel 3.3 ska
           särskilt lämnas med hjälp av de bevismedel som anges i bilaga 5b till detta avtal;
           de kan inte lämnas med hjälp av falska dokument. När sådan tillräcklig
           bevisning uppvisas ska Serbien anse att villkoren är uppfyllda, såvida inte
           Serbien kan bevisa annat.

     (6)   Om inget av de dokument som förtecknas i bilagorna 5a och 5b kan uppvisas
           ska Serbiens behöriga diplomatiska och konsulära beskickningar på begäran
           vidta åtgärder för att utan onödigt dröjsmål, och senast tre arbetsdagar från
           ansökningsdagen, intervjua den person som ska återtas i syfte att fastställa hans
           eller hennes medborgarskap.

                                          Artikel 10

                                          Tidsfrister

     (1)   Ansökan om återtagande ska inges till den anmodade statens behöriga
           myndighet senast ett år efter det att den begärande statens behöriga myndighet
           har fått kännedom om att en tredjelandsmedborgare eller statslös person inte
           uppfyller, eller inte längre uppfyller, de villkor som gäller för inresa, vistelse
           eller bosättning. I de fall där det finns rättsliga eller faktiska hinder för att
           begäran ska kunna inges i tid ska tidsfristen på den begärande statens begäran
           förlängas, men endast till dess att hindren har upphört att existera.

     (2)   En ansökan om återtagande ska besvaras skriftligen

SV                                            19                                                SV
 ---pagebreak---      – inom två arbetsdagar om ansökan omfattas av det påskyndade förfarandet (artikel 6.3),

     – inom tio kalenderdagar i alla andra fall.

     Dessa tidsfrister ska börja löpa samma dag som ansökan om återtagande mottas. Om inget
     svar erhållits inom den angivna tidsfristen, anses den anmodade staten ha lämnat sitt samtycke
     till överföringen.

     (3)     Om det föreligger rättsliga eller faktiska hinder för att ansökan ska kunna
             besvaras inom tio kalenderdagar, kan tidsfristen på begäran förlängas med upp
             till sex kalenderdagar. Om inget svar erhållits inom den förlängda tidsfristen,
             anses den anmodade staten ha lämnat sitt samtycke till överföringen.

     (4)     Om en begäran om återtagande avslås ska skälen för detta anges.

     (5)     Efter det att samtycke har lämnats eller, i tillämpliga fall, efter det att de
             tidsfrister som fastställs i punkt 2 har löpt ut, ska den berörda personen
             överföras inom tre månader. Denna tidsfrist kan på ansökan från den
             begärande staten förlängas med den tid som krävs för att åtgärda rättsliga eller
             praktiska hinder.

                                               Artikel 11

                                 Överföringsvillkor och transportsätt

     (1)     Innan en person återsänds ska de behöriga myndigheterna i Serbien och den
             berörda medlemsstaten i förväg komma överens skriftligen om dag för
             överföring, ort för inresa, eventuell eskort och andra uppgifter av betydelse för
             överföringen.

     (2)     Transporten kan utföras med flyg eller landvägen. Återsändande med flyg ska
             inte begränsas till Serbiens eller medlemsstaternas nationella flygbolag utan kan
             ske med utnyttjande av reguljärt flyg eller charterflyg. Vid återsändande med
             eskort ska eskorten inte begränsas till personer bemyndigade av den begärande
             staten, förutsatt att de är bemyndigade av Serbien eller en medlemsstat.

                                               Artikel 12

                                  Återtagande på felaktiga grunder

     Den begärande staten ska ta tillbaka varje person som har återtagits av den anmodade staten
     om det inom tre månader efter det att den berörda personen har överförts konstateras att
     kraven i artiklarna 2–5 i detta avtal inte är uppfyllda.

     I sådana fall ska procedurreglerna i detta avtal gälla i tillämpliga delar och alla tillgängliga
     uppgifter avseende den faktiska identiteten och medborgarskapet för den person som ska
     återtas tillhandahållas.

SV                                                 20                                                   SV
 ---pagebreak---                                 AVSNITT IV. TRANSITERINGAR

                                           Artikel 13

                                           Principer

     (1)   Medlemsstaterna     och    Serbien      bör     begränsa    transiteringen  av
           tredjelandsmedborgare eller statslösa personer till sådana fall där de berörda
           personerna inte kan återsändas direkt till bestämmelsestaten.

     (2)   Serbien ska tillåta transitering av tredjelandsmedborgare och statslösa personer
           om en medlemsstat begär detta, och en medlemsstat ska tillåta transitering av
           tredjelandsmedborgare och statslösa personer om Serbien begär detta, om den
           fortsatta resan i eventuella andra transiteringsstater och återtagandet av
           bestämmelsestaten garanteras.

     (3)   Serbien eller en medlemsstat kan vägra transitering

     a)    om tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen riskerar att utsättas för
           tortyr eller omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning eller
           dödsstraff eller förföljelse på grund av ras, religion, medborgarskap, tillhörighet
           till en viss samhällsgrupp eller politisk övertygelse i bestämmelsestaten eller
           någon annan transiteringsstat, eller

     b)    om tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen kommer att bli föremål
           för straffrättsliga påföljder i den anmodade staten eller i någon annan
           transiteringsstat, eller

     c)    av folkhälsoskäl eller av skäl som rör nationell säkerhet, allmän ordning eller
           andra nationella intressen i den anmodade staten.

     (4)   Serbien eller en medlemsstat kan återkalla ett utfärdat tillstånd, om det senare
           uppkommer eller uppdagas sådana omständigheter som avses i punkt 3, vilka
           lägger hinder i vägen för transiteringen, eller om den fortsatta resan i eventuella
           transiteringsstater eller återtagandet från bestämmelsestatens sida inte längre
           garanteras. I sådana fall ska den begärande staten, vid behov och utan dröjsmål,
           ta tillbaka tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen.

                                           Artikel 14

                                   Transiteringsförfarande

     (1)   En ansökan om transitering måste inges skriftligen till de behöriga
           myndigheterna i den anmodade staten och ska innehålla följande upplysningar:

     a)    Typ av transitering (med flyg eller till              lands),   eventuella   andra
           transiteringsstater och avsedd slutdestination.

SV                                            21                                                 SV
 ---pagebreak---      b)      Närmare uppgifter om den berörda personen (t.ex. förnamn, efternamn,
             flicknamn, andra namn som den berörda personen använder eller genom vilka
             han eller hon är känd, aliasnamn, födelsedatum, kön och, om möjligt, födelseort,
             medborgarskap, språk, typ av och nummer på resedokument).

     c)      Avsedd inreseort, tidpunkt för överföring och eventuell eskort.

     d)      En förklaring om att den begärande staten anser att villkoren i artikel 13.2 är
             uppfyllda och att det inte finns några kända skäl för ett avslag enligt artikel
             13.3.

     Ett gemensamt formulär som ska användas för begäran om transitering medföljer som bilaga 7
     till detta avtal.

     (2)     Den anmodade staten ska inom fem kalenderdagar skriftligen underrätta den
             begärande staten om inresetillståndet och bekräfta ort och beräknad tidpunkt
             för inresan eller underrätta den om avslag på begäran om inresetillstånd och om
             skälen för detta.

     (3)     Om transiteringen görs med flyg ska den person som ska återtas jämte eventuell
             eskort undantas från kravet på att ansöka om visering för flygplatstransitering.

     (4)     De behöriga myndigheterna i den anmodade staten ska efter samråd mellan
             parterna hjälpa till med transiteringen, framför allt genom att övervaka de
             berörda personerna och genom att tillhandahålla lämpliga anordningar för
             detta.

                                      AVSNITT V. KOSTNADER

                                              Artikel 15

                               Transport- och transiteringskostnader

     Utan att det påverkar de behöriga myndigheternas rätt att av den person som ska återtas eller
     tredje man kräva återbetalning av de kostnader som är förbundna med återtagandet ska alla
     transportkostnader som uppkommer i samband med återtagande och transitering enligt detta
     avtal fram till den slutliga bestämmelsestatens gräns bäras av den begärande staten.

                    AVSNITT VI. UPPGIFTSSKYDD OCH ICKE-PÅVERKANSKLAUSUL

                                              Artikel 16

                                           Uppgiftsskydd

     Överlämnande av personuppgifter får endast äga rum om detta är nödvändigt för
     genomförandet av detta avtal och ska göras av de behöriga myndigheterna i Serbien eller en

SV                                                22                                                 SV
 ---pagebreak---      medlemsstat, beroende på omständigheterna. Bearbetning och behandling av personuppgifter i
     ett särskilt fall ska vara underställda den nationella lagstiftningen i Serbien och, i de fall där
     kontrollenheten är en behörig myndighet i en medlemsstat, bestämmelserna i direktiv
     95/46/EG1 och i den nationella lagstiftning i den berörda medlemsstaten som antagits till följd
     av det direktivet. Dessutom ska följande principer gälla:

     a)       Personuppgifter ska behandlas på ett korrekt och lagenligt sätt.

     b)       Personuppgifter ska insamlas i det specifika, uttryckliga och legitima syftet att
              genomföra detta avtal och får inte bearbetas ytterligare av den meddelande eller
              mottagande myndigheten på ett sätt som är oförenligt med detta syfte.

     c)       Personuppgifter ska vara adekvata, relevanta och inte överdrivet omfattande i
              förhållande till det syfte för vilket de insamlas eller ytterligare bearbetas;
              meddelade personuppgifter får endast röra följande:

     – Uppgifter om den person som ska överföras (t.ex. förnamn, efternamn, eventuella tidigare
       namn, andra namn eller aliasnamn, kön, civilstånd, födelsedatum och födelseort, samt
       nuvarande och eventuellt tidigare medborgarskap).

     – Pass, identitetskort eller körkort (nummer, giltighetstid, datum för utfärdande, utfärdande
       myndighet, ort för utfärdande).

     – Anhalter och resvägar.

     – Andra upplysningar som är nödvändiga för att identifiera den person som ska överföras
       eller för att undersöka villkoren för återtagande enligt detta avtal.

     d)       Personuppgifter ska vara exakta och, vid behov, uppdaterade.

     e)       Personuppgifter ska bevaras på ett sätt som gör det möjligt att identifiera
              personerna i fråga endast så länge som detta är nödvändigt för det syfte för
              vilket uppgifterna insamlades eller för vilket de bearbetas ytterligare.

     f)       Både den meddelande myndigheten och den mottagande myndigheten ska vidta
              alla åtgärder som är rimliga för att säkerställa rättelse, utplåning eller
              blockering av personuppgifter, när bearbetningen inte överensstämmer med
              bestämmelserna i denna artikel, framför allt om dessa uppgifter inte är
              adekvata, relevanta, exakta eller om de är överdrivet omfattande i förhållande
              till bearbetningens syfte. Detta omfattar även anmälan till den andra parten av
              eventuell rättelse, utplåning eller blockering.

     1
            Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den 24 oktober 1995 om skydd för enskilda
            personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter
            (EGT L 281, 23.11.1995, s. 31).

SV                                                    23                                                        SV
 ---pagebreak---      g)      Den mottagande myndigheten ska på begäran meddela den meddelande
             myndigheten hur meddelade uppgifter har använts och om de resultat som
             uppnåtts av detta.

     h)      Personuppgifter får endast meddelas till de behöriga myndigheterna. För
             vidarebefordran av uppgifter till andra organ krävs att den meddelande
             myndigheten i förväg ger sitt samtycke.

     i)      De meddelande och mottagande myndigheterna är skyldiga att skriftligen
             registrera meddelandet och mottagandet av personuppgifter.

                                             Artikel 17

                                       Icke-påverkansklausul

     (1)     Detta avtal ska inte påverka gemenskapens, medlemsstaternas och Serbiens
             rättigheter, skyldigheter och ansvar enligt folkrätten, särskilt

     – konventionen av den 28 juli 1951 angående flyktingars rättsliga ställning, ändrad genom
       protokollet av den 31 januari 1967 angående flyktingars rättsliga ställning,

     – de internationella konventioner som reglerar vilken stat som ansvarar för prövningen av en
       asylansökan,

     – Europeiska konventionen av den 4 november 1950 angående skydd för de mänskliga
       rättigheterna och de grundläggande friheterna,

     – konventionen av den 10 december 1984 mot tortyr och annan grym, omänsklig eller
       förnedrande behandling eller bestraffning,

     – internationella konventioner om utlämning,

     – multilaterala internationella konventioner och avtal om återtagande av utländska
       medborgare.

     (2)     Inget i detta avtal ska förhindra att en person återsänds inom ramen för andra
             formella eller informella ordningar.

                         AVSNITT VII. GENOMFÖRANDE OCH TILLÄMPNING

                                             Artikel 18

                               Gemensam kommitté för återtagande

     (1)     De avtalsslutande parterna ska bistå varandra vid tillämpningen och tolkningen
             av detta avtal. För detta ändamål ska de inrätta en gemensam kommitté för
             återtagande (nedan kallad ”kommittén”) som bland annat ska ha till uppgift

SV                                               24                                                 SV
 ---pagebreak---      a)      att övervaka tillämpningen av detta avtal,

     b)      att besluta om de ordningar som behövs för en enhetlig tillämpning av detta
             avtal,

     c)      att ha regelbundna informationsutbyten om alla genomförandeprotokoll som i
             enlighet med artikel 19 upprättas av enskilda medlemsstater och Serbien,

     d)      att rekommendera ändringar av detta avtal och dess bilagor.

     (2)     Kommitténs beslut ska vara bindande för de avtalsslutande parterna.

     (3)     Kommittén ska vara sammansatt av företrädare för Europeiska unionen och
             Serbien; gemenskapen ska företrädas av kommissionen.

     (4) Kommittén ska sammanträda när så är nödvändigt på begäran av en av de avtalsslutande
     parterna.

     (5) Kommittén ska själv fastställa sin arbetsordning.

                                               Artikel 19

                                       Genomförandeprotokoll

     (1) På begäran av en medlemsstat eller Serbien ska Serbien och en medlemsstat upprätta ett
     genomförandeprotokoll med bestämmelser om

     a) utseende av behöriga myndigheter, gränspasseringsställen och utbyte av information om
     kontaktställen,

     b) formerna för återsändande enligt det påskyndade förfarandet,

     c) villkor för återsändande med eskort, inbegripet transitering av tredjelandsmedborgare och
     statslösa personer under eskort, och

     d) andra bevismedel och dokument än de som anges i bilagorna 1–5 till detta avtal.

     (2) De genomförandeprotokoll som avses i punkt 1 ska träda i kraft först efter det att den
     gemensamma kommittén för återtagande (artikel 18) har underrättats.

     (3) Serbien samtycker till att tillämpa alla bestämmelser i ett genomförandeprotokoll som
     upprättas med en medlemsstat även i dess förbindelser med en annan medlemsstat, på denna
     medlemsstats begäran.

                                               Artikel 20

                          Förhållande till medlemsstaternas bilaterala avtal

SV                                                 25                                               SV
 ---pagebreak---                                        eller ordningar om återtagande

     Bestämmelserna i detta avtal ska ha företräde framför bestämmelserna i alla de bilaterala avtal
     eller ordningar om återtagande av personer utan uppehållstillstånd som enligt artikel 19 har
     ingåtts eller kan komma att ingås mellan enskilda medlemsstater och Serbien.

                                    AVSNITT VIII. SLUTBESTÄMMELSER

                                                    Artikel 21

                                            Territoriell tillämpning

     (1)     Om inte annat följer av punkt 2 ska detta avtal vara tillämpligt inom det
             territorium där fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen är
             tillämpligt och inom Serbiens territorium1.

     (2)     Detta avtal ska inte vara tillämpligt inom Konungariket Danmarks territorium.

                                                    Artikel 22

                              Ikraftträdande, giltighetstid och upphörande

     (1)     Detta avtal ska ratificeras eller godkännas av de avtalsslutande parterna i
             enlighet med deras respektive förfaranden.

     (2)     Detta avtal träder i kraft den första dagen i den andra månaden efter den dag
             då de avtalsslutande parterna till varandra anmält att de förfaranden som avses
             i punkt 1 har avslutats.

     (3)     Detta avtal ingås på obestämd tid.

     (4)     Var och en av de avtalsslutande parterna får, med hänvisning till säkerhet,
             allmän ordning eller folkhälsa, tillfälligt avbryta tillämpningen av detta avtal
             helt eller delvis med avseende på tredjelandsmedborgare och statslösa personer
             genom att officiellt underrätta den andra avtalsslutande parten, men först efter
             samråd med den kommitté som anges i artikel 18. Avbrottet i tillämpningen ska
             börja gälla den andra dagen efter dagen för en sådan underrättelse.

     (5)     Var och en av de avtalsslutande parterna kan säga upp detta avtal genom att
             officiellt underrätta den andra avtalsslutande parten. Avtalet ska upphöra att
             gälla sex månader efter dagen för en sådan underrättelse.

                                                    Artikel 23

     1
            Den territoriella tillämpningen kommer för Serbiens vidkommande att fastställas under förhandlingarna,
            utan att det påverkar tillämpningen av FN:s säkerhetsråds resolution 1244 av den 10 juni 1999.

SV                                                      26                                                           SV
 ---pagebreak---                                                   Bilagor

     Bilagorna 1–7 ska utgöra en integrerad del av detta avtal.

     Utfärdat i …….. den …. …. .. i två exemplar på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska,
     franska, grekiska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska,
     rumänska, serbiska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska
     språken, vilka alla texter är lika giltiga.

     För Europeiska gemenskapen                      För Republiken Serbien

     (…)                                             (…)

SV                                                  27                                                     SV
 ---pagebreak---                                                                                            Bilaga 1

                                  FÖRTECKNING ÖVER DOKUMENT
                         VILKAS UPPVISANDE ANSES VARA BEVIS FÖR MEDBORGARSKAP
                                       (ARTIKLARNA 2.1, 4.1 OCH 8.1)

     Den anmodade staten är en av medlemsstaterna:

     – Alla slag av pass (t.ex. nationella pass, diplomatpass, tjänstepass, kollektiva pass och
       ersättningspass inklusive pass för barn).

     – Identitetskort av alla slag (inbegripet tillfälliga och provisoriska).

     Den anmodade staten är Serbien:

     – Alla slag av pass (t.ex. nationella pass, diplomatpass, tjänstepass, kollektiva pass och
       ersättningspass inklusive pass för barn) som utfärdats efter den 27 juli 1996 enligt 1996 års
       lag om resedokument för jugoslaviska medborgare samt senare lagändringar till följd av
       antagandet av den nya serbiska lagen om resedokument.

     – Identitetskort av alla slag (inbegripet tillfälliga och provisoriska) som utfärdats efter den 1
       januari 2000.

SV                                                   28                                                  SV
 ---pagebreak---                                                                                         Bilaga 2

                                    FÖRTECKNING ÖVER DOKUMENT

                                    VILKAS UPPVISANDE ANSES VARA

                            TILLRÄCKLIG BEVISNING FÖR MEDBORGARSKAP

                                     (ARTIKLARNA 2.1, 4.1 OCH 8.2)

     Den anmodade staten är antingen en av medlemsstaterna eller Serbien:

     – Fotokopior av något av de dokument som anges i bilaga 1 till detta avtal.

     – Nationalitetsbevis och andra dokument som utfärdats av ansvariga myndigheter och som
       anger nationaliteten.

     – Tjänsteböcker och militära identitetshandlingar.

     – Sjöfartsböcker och tjänstgöringsbevis för skeppare.

     – Intyg om medborgarskap eller andra officiella dokument i vilka medborgarskap nämns eller
       klart anges.

     – Körkort eller fotokopior av körkort.

     – Födelseattester eller fotokopior av födelseattester.

     – Tjänstekort från företag eller fotokopior av sådana tjänstekort.

     – Uppgifter från vittnen.

     – Förklaringar av den berörda personen samt det språk som han eller hon talar, även fastställt
       genom ett officiellt testresultat.

     – Varje annat dokument som kan bidra till fastställandet av den berörda personens
       medborgarskap.

     Den anmodade staten är Serbien:

     – Alla slag av pass (t.ex. nationella pass, diplomatpass, tjänstepass, kollektiva pass och
       ersättningspass, inklusive pass för barn) som utfärdats mellan den 27 april 1992 och den 27
       juli 1996 och fotokopior av sådana pass.

SV                                                 29                                                 SV
 ---pagebreak---      – Identitetskort av alla slag (inbegripet tillfälliga och provisoriska) som utfärdats mellan den
       27 april 1992 och den 1 januari 2000 och fotokopior av sådana identitetskort.

SV                                                 30                                                   SV
 ---pagebreak---      – Bilaga 3

         GEMENSAM FÖRTECKNING ÖVER DOKUMENT VILKA ANSES UTGÖRA BEVISNING FÖR
              UPPFYLLANDE AV VILLKOREN FÖR ÅTERTAGANDE AV TREDJELANDSMEDBORGARE
                       OCH STATSLÖSA PERSONER (ARTIKLARNA 3.1, 5.1 OCH 9.1)

     – Inrese- och avresestämplar eller liknande påteckning i den berörda personens resedokument
       eller annan bevisning för inresa/avresa (t.ex. fotografi).

     – Angivna dokument, intyg och räkningar av alla slag (t.ex. hotellräkningar, besökskort hos
       läkare eller tandläkare, inträdeskort till offentliga eller privata institutioner,
       biluthyrningskontrakt, kreditkortskvitton, etc.) som tydligt visar att den berörda personen
       har uppehållit sig inom den anmodade statens territorium.

     – Angivna flyg-, tåg-, buss- eller båtbiljetter eller passagerarlistor som visar att den berörda
       personen vistats inom den anmodade statens territorium och den berörda personens resväg.

     – Upplysningar som visar att den berörda personen har använt sig av en researrangörs eller
       resebyrås tjänster.

     – Officiella förklaringar, särskilt av gränsmyndighetens personal som kan intyga den berörda
       personens gränspassage.

SV                                                 31                                                   SV
 ---pagebreak---      – Bilaga 4

          GEMENSAM FÖRTECKNING ÖVER DOKUMENT VILKA ANSES UTGÖRA TILLRÄCKLIG
                    BEVISNING FÖR UPPFYLLANDE AV VILLKOREN FÖR ÅTERTAGANDE AV
              TREDJELANDSMEDBORGARE OCH STATSLÖSA PERSONER (ARTIKLARNA 3.1, 5.1 OCH
                                                        9.2)

     – Officiella förklaringar av den berörda personen i rättsliga eller administrativa förfaranden.

     – Vittnen som kan intyga den berörda personens gränsövergång.

     – Beskrivning av den plats där den berörda personen stoppades efter inresan till den
       begärande statens territorium och omständigheterna kring detta, författad av de behöriga
       myndigheterna i den staten.

     – Upplysningar beträffande en persons identitet eller vistelse som lämnats av en internationell
       organisation (till exempel UNHCR).

     – Rapporter, eller bekräftelse av upplysningar, som lämnats av familjemedlemmar,
       medresenärer, etc.

     – Förklaring av den berörda personen.

SV                                                 32                                                  SV
 ---pagebreak---                                                                                      Bilaga 5

     FÖRTECKNING ÖVER DOKUMENT

     VILKA ANSES UTGÖRA BEVIS ELLER TILLRÄCKLIG BEVISNING FÖR UPPFYLLANDE AV
            VILLKOREN FÖR

     ÅTERTAGANDE AV TIDIGARE MEDBORGARE I             SOCIALISTISKA FÖRBUNDSREPUBLIKEN
           JUGOSLAVIEN

     (ARTIKLARNA 3.3, 9.4 OCH 9.5)

     Bilaga 5a (dokument som anses utgöra bevis)

     – Födelseattester eller fotokopior av födelseattester som utfärdats av den tidigare
       Socialistiska förbundsrepubliken Jugoslavien.

     – Officiella dokument, inklusive identitetskort, eller fotokopior av sådana dokument som
       utfärdats av Serbien, den tidigare Förbundsrepubliken Jugoslavien, den tidigare
       statsunionen Serbien och Montenegro eller den tidigare Socialistiska förbundsrepubliken
       Jugoslavien, och på vilka födelseort och/eller hemvist anges i enlighet med artikel 3.3.

     Bilaga 5b (dokument som anses utgöra tillräcklig bevisning)

     – Andra dokument eller intyg eller fotokopior av sådana andra dokument eller intyg som
       pekar på att den berörda personen är född eller har hemvist inom serbiskt territorium.

     – Officiella förklaringar av den berörda personen i rättsliga eller administrativa
       förfaranden.

SV                                               33                                               SV
 ---pagebreak---      – Bilaga 6
                                                                                               [Serbiens emblem]

                                                           ................                            ................
                                                           ................                            ................
                                                           ................                            ................
                                                           ..............                              ................
                                                           …………                                        .……..

     ................................................................…               (Ort och datum)
     …….…

                                                              (Den
                                                           begäran
                                                                 de
                                                            myndig
                                                             hetens
                                                             namn)

     Referens: .............................................……………

     Till

     ................................................................…             PÅSKYNDAT FÖRFARANDE
     …….…

     ................................................................…
     …….…

     ................................................................…
     ………

          (Den anmodade myndighetens namn)

SV                                                                            34                                          SV
 ---pagebreak---                                                                 ANSÖKAN OM ÅTERTAGANDE

                                                                Enligt artikel 7 i avtalet av den..........

                                           mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Serbien

                                                 om återtagande av personer utan uppehållstillstånd
     A. PERSONUPPGIFTER
     1. Fullständigt namn (stryk under efternamn):
            ...........................................................………………………………

     2. Flicknamn:

            ...........................................................………………………………
                                                                                                                                                             Fotografi
     3. Födelsedatum och födelseort:

            ...........................................................………………………………

     4. Kön och fysisk beskrivning (längd, ögonfärg, särskilda kännetecken etc.):

     …………………………………………………………………………………………...................………………….

     5. Även känd som (tidigare namn, andra namn eller aliasnamn):

     ...........................................................................................................................………..................……………….

     6. Medborgarskap och språk:

     ...........................................................................................................................………...................………………

     7. Civilstånd: gift ogift frånskild änka/änkling

     Om gift:                                          makes/makas namn........................................................................................................................

     Namn och ålder på eventuella barn...........................................................................................

     ...........................................................................................

     ………………………....…………………..........................

     ..........................................................................................

     8. Senaste kända adress i den begärande respektive den anmodade staten:

     ............................................................................................................................………....................…………

     B. MAKANS/MAKENS PERSONUPPGIFTER (I TILLÄMPLIGA FALL)

SV                                                                                                 35                                                                                             SV
 ---pagebreak---      1. 1. Fullständigt namn (stryk under efternamn):..................................................................................................................

     2. Flicknamn:……………………………………...........................................................………………………………

     3. Födelsedatum och födelseort:…………………………............................................................…………

     4. Kön och fysisk beskrivning (längd, ögonfärg, särskilda kännetecken etc.):

     …………………………………………………………………………………………...................………………….

     5. Även känd som (tidigare namn, andra namn eller pseudonymer):

     ...........................................................................................................................………..................……………….

     6. Medborgarskap och språk:

     ...........................................................................................................................………...................………………

     7. SENASTE KÄNDA ADRESS I DEN BEGÄRANDE RESPEKTIVE DEN ANMODADE STATEN:

     C.BARNENS PERSONUPPGIFTER (I TILLÄMPLIGA FALL)
     1.Fullständigt namn (stryk under efternamn):..................................................................................................................

     2.Födelsedatum och födelseort:…………………………............................................................…………

     3. Kön och fysisk beskrivning (längd, ögonfärg, särskilda kännetecken etc.):

     …………………………………………………………………………………………...................………………….

     4. Medborgarskap och språk:

     ..........................................................................................................................………...................………………

     5. Uppgifter om föräldrarna (födelsedatum och födelseort), om dessa uppgifter skiljer sig från dem som lämnats under A
     och B.

     ………………………………………………………………………………………………………………………………

     D.SÄRSKILDA OMSTÄNDIGHETER BETRÄFFANDE DEN PERSON SOM SKA ÖVERFÖRAS
     1. Hälsotillstånd

     (t.ex. hänvisning till särskild medicinsk vård; latinskt namn på eventuell smittsam sjukdom):

     ............................................................................................................................................………………………

     2. Uppgifter om särskilt farlig person

     (t.ex. misstänkt för allvarligt brott, aggressivt beteende):

     ............................................................................................................................................………………………

     E.BIFOGADE BEVISMEDEL
     1..................................................................…………           ......................................................................…………

SV                                                                                      36                                                                                SV
 ---pagebreak---                                              (pass nr)                                                        (utfärdandedatum och utfärdandeort)

     ..................................................................…………                   ......................................................................………..

                                 (utfärdande myndighet)                                                                     (upphör att gälla)

     2..................................................................…………                  ......................................................................…………

                                      (identitetskort nr)                                                     (utfärdandedatum och utfärdandeort)

     ..................................................................…………                   ......................................................................…………

                                 (utfärdande myndighet)                                                                     (upphör att gälla)

     3..................................................................…………                  ......................................................................………...

                                          (körkort nr)                                                        (utfärdandedatum och utfärdandeort)

     ..................................................................…………                   ......................................................................…………

                                 (utfärdande myndighet)                                                                     (upphör att gälla)

     4..................................................................…………                  ......................................................................…………

                             (annan officiell handling nr)                                                    (utfärdandedatum och utfärdandeort)

     ..................................................................…………                   ......................................................................…………

                                 (utfärdande myndighet)                                                                     (upphör att gälla)

     F.ANMÄRKNINGAR
     ....................................................................................................................................................................……………

     ....................................................................................................................................................................……………

     ……………………………………………………………………………………………………………………………...

     ...................................................

     (Underskrift) (Sigill/stämpel)

SV                                                                                             37                                                                                SV
 ---pagebreak---      1.1.1.1. Bilaga 7

                                                                                               [Serbiens emblem]

                                                           ................                            ................
                                                           ................                            ................
                                                           ................                            ................
                                                           ..............                              ................
                                                           …………                                        .………

     ................................................................…             (Ort och datum)

     ……..

                                                              (Den
                                                           begäran
                                                                 de
                                                            myndig
                                                             hetens
                                                           namn) //

     Referens:

     ................................................................…………

     Till

     ................................................................…
     ……….

     ................................................................…
     ………

     ................................................................…
     ………
                   (Den anmodade myndighetens namn)

SV                                                                            38                                          SV
 ---pagebreak---                                                     ANSÖKAN OM TRANSITERING

                                                 Enligt artikel 14 i avtalet av den..........

                                mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Serbien

                                     om återtagande av personer utan uppehållstillstånd

     A. PERSONUPPGIFTER

     1. Fullständigt namn (stryk under efternamn):
          .............................................................

     2. Flicknamn:
                                                                                                                   Fotografi
          .............................................................

     3. Födelsedatum och födelseort:

          .............................................................

     4. Kön och fysisk beskrivning (längd, ögonfärg, särskilda kännetecken etc.):

     ………………………………………………………………………………………………
     ……….

     6. Även känd som (tidigare namn, andra namn eller pseudonymer):

     ...........................................................................................................................……………
     ….……

     7. Medborgarskap och språk:

     .............................................................................................................................…………
     ………..

     8. Typ av resedokument och resedokumentets nummer:

     .............................................................................................................................…………

     B.TRANSITERINGAR

     1.Typ av transitering

SV                                                                            39                                                         SV
 ---pagebreak---                   med flyg                                    landvägen
     2. Slutlig bestämmelsestat

     ………………………………………………………………………………………………
     ……….

     3. Eventuella andra transiteringsstater

     ………………………………………………………………………………………………
     …………

     4. Föreslaget gränsövergångsställe, datum, tidpunkt för överföringen och eventuell eskort

     ………………………………………………………………………………………………
     …………

     ………………………………………………………………………………………………
     …………

     ………………………………………………………………………………………………
     …………

     5. Inresa garanterad i annan transiteringsstat samt i den slutliga bestämmelsestaten
     (artikel 13.2)
                  Ja                                 Nej
     6.          Annat                         skäl                 till                att                vägra                  transitering
     (artikel 13.3)
                  Ja                                 Nej
     C. ANMÄRKNINGAR

     ..............................................................................................................................................
     …………….

     ..............................................................................................................................................
     …………….

     ..............................................................................................................................................
     ……………..

     .....................................................................................................………………………….
     ……………..

     ...................................................

     (Underskrift) (Sigill/stämpel)

SV                                                                            40                                                                      SV
 ---pagebreak---      Gemensam förklaring om återanpassning

     De avtalsslutande parterna erkänner vikten av att medborgare som återtas kan återanpassas på
     ett effektivt och hållbart sätt i samhället och på arbetsmarknaden i Serbien. De bekräftar att de
     avser att öka sina ansträngningar, även finansiellt, för att stödja sådan återanpassning, med
     hänsyn tagen till vilket finansiellt stöd gemenskapen kan undvara för ändamålet.

     Gemensam förklaring om artiklarna 2.3 och 4.3

     De avtalsslutande parterna noterar att en serbisk medborgare eller EU-medborgare inte kan
     fråntas sitt medborgarskap enligt den nationella lagstiftningen i Republiken Serbien och
     medlemsstaterna.

     Parterna är eniga om att samråda med varandra i god tid om denna rättsliga situation skulle
     förändras.

     Gemensam förklaring om artiklarna 3 och 5
     Parterna kommer att sträva efter att se till att alla tredjelandsmedborgare som inte uppfyller de
     gällande rättsliga villkoren för inresa till eller vistelse eller bosättning på deras respektive
     territorier återsänds till sina ursprungsländer.

     Förklaring av Republiken Serbien om medborgarskap

     Republiken Serbien förklarar att enligt lagen om medborgarskap i Republiken Serbien
     (Republiken Serbiens officiella tidning nr 135/04) kan en serbisk medborgare avsäga sig sitt
     medborgarskap i Serbien endast under förutsättning att vederbörande beviljas medborgarskap
     i ett annat land i samband med att han eller hon avsäger sig sitt serbiska medborgarskap.

     Gemensam förklaring om Danmark

     De avtalsslutande parterna noterar att detta avtal inte gäller Konungariket Danmarks
     territorium eller medborgare i Konungariket Danmark. Under dessa omständigheter är det
     lämpligt att Republiken Serbien och Danmark ingår ett återtagandeavtal med motsvarande
     innehåll som detta avtal.

     Gemensam förklaring om Island och Norge

     De avtalsslutande parterna noterar de nära förbindelserna mellan Europeiska gemenskapen
     och Island och Norge, särskilt i kraft av avtalet av den 18 maj 1999 beträffande dessa länders
     associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket.
     Under dessa omständigheter är det lämpligt att Republiken Serbien ingår ett återtagandeavtal
     med Island och Norge med motsvarande innehåll som detta avtal.

     Gemensam förklaring om Schweiz

     De avtalsslutande parterna noterar att Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och
     Schweiz har undetecknat ett avtal om Schweiz associering till genomförandet, tillämpningen
     och utvecklingen av Schengenregelverket. När associeringsavtalet med Schweiz träder i kraft
     bör Republiken Serbien ingå ett återtagandeavtal med Schweiz med motsvarande innehåll
     som detta avtal.

SV                                                  41                                                   SV