CELEX: 31980R2311
Language: el
Date: 1980-09-03 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2311/80 τής Επιτροπής τής 3ης Σεπτεμβρίου 1980 περί λεπτομερειών εφαρμογής τού καθεστώτος ενισχύσεων στή χρησιμοποίηση συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλής γιά τήν παρασκευή ορισμένων προϊόντων στό Ηνωμένο Βασίλειο καί τήν Ιρλανδία καί περί καθορισμού τού ποσού ενισχύσεως γιά τήν αμπελουργική περίοδο 1980/81

Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    143
 3XOR23 1 1
 4.9.80                                Επίσημη ' Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                      Αριθ. N 233/ 17
                                    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) άριθ. 2311 /80 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                  τής 3ης Σεπτεμβρίου 1980
                   περί λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος ενισχύσεων στη χρησιμοποίηση συμπυκνω­
                   μένου γλεύκους σταφυλ-ής γιά τήν παρασκευή ορισμένων προϊόντων στό ' Ηνωμένο Βασίλειο
                   καί τήν Ιρλανδία καί περί καθορισμού τοΰ ποσοδ ενισχύσεως γιά τήν άμπελουργική περίοδο
                                                           1980/ 81
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                            πιμο , τήν παρούσα στιγμή , να καθορισθεί ένίσχυση γιά
                                                                  τή χρησιμοποίηση συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυ­
Έχοντας υπόψη :                                                   λής·
τή συνθήκη περί ιδρύσεως τής Ευρωπαϊκής Οικονομι­                 ότι , καθορίζοντας τίς λεπτομέρειες έφαρμογής τοΰ κα­
κής Κοινότητος,                                                   θεστώτος ενισχύσεων, πρέπει νά περιορισθεί ή έφαρ­
                                                                  μογή τους στήν περίοδο 1980/81 γιά νά καταστεί δυ­
τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ . 337/79 τοΰ Συμβουλίου τής              νατό , έφ' όσον συντρέχει λόγος, νά μεταφερθοΰν στίς
5ης Φεβρουαρίου 1979 περί κοινής οργανώσεως τής                   επόμενες περιόδους μέ βάση τήν άποκτηθείσα πείρα·
άμπελοοινικής άγοράς (*), όπως τροποποιήθηκε τελευ­
ταία άπό τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ . 1 990/80 (2), καί             ότι ή εφαρμογή τοΰ καθεστώτος ενισχύσεων άπαιτεί
ιδίως τό άρθρο 14α παράγραφος 4 καί τό άρθρο 65,                  ενα διοικητικό σύστημα πού νά έπιτρέπει τόσο τόν
                                                                  ελεγχο καταγωγής όσο καί τόν ελεγχο προορισμοΰ τοΰ
τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ . 878/ 77 τοΰ Συμβουλίου τής             προϊόντος, πού δύναται νά τύχει ενισχύσεως·
26ης ' Απριλίου 1977 περί συντελεστών μετατροπής
πού πρέπει νά έφαρμόζονται στό γεωργικό τομέα (3),                ότι, γιά νά εξασφαλισθεί ή καλή λειτουργία τοΰ καθε­
όπως τροποποιήθηκε τελευταία άπό τόν κανονισμό                    στώτος ένισχύσεων καί ελέγχου, πρέπει νά προβλεφθεί
(ΕΟΚ) άριθ. 1366/80 (4), καί ιδίως τό άρθρο 4 παράγρα­            ότι οί ένδιαφερόμενοι παρασκευαστές ύποθάλλουν
φος 3 καί τό άρθρο 5,                                             γραπτή αίτηση , ή όποία περιλαμβάνει τά άπαραίτητα
                                                                  στοιχεία πού θά έπιτρέψουν τήν4 άναγνώριση τοΰ
  Εκτιμώντας :                                                    προϊόντος καί τόν ελεγχο τών έπεξεργασιών
ότι τό άρθρο 14α παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο δεύτερη                ότι , προκειμένου νά καταστεί δυνατό τό καθεστώς
καί τρίτη περίπτωση τοΰ κανονισμοΰ (ΕΟΚ) άριθ.                    ένισχύσεων νά εχει σημαντική ποσοτικά έπίδραση στή
337/79 καθορίζει καθεστώς ένισχύσεων στή χρησιμο­                 χρησιμοποίηση κοινοτικών προϊόντων, πρέπει νά κα­
ποίηση , άφ' ενός, γλεύκους σταφυλής καί συμπυκνω­                θορισθεί μία έλάχιστη ποσότητα προϊόντος, γιά τήν
μένου γλεύκους σταφυλής, πού παράγονται στήν άμπε­                όποία δύναται νά υποβληθεί αϊτηση -
λουργική ζώνη Γ III , γιά τήν παρασκευή στό Ηνωμένο
Βασίλειο καί στήν ' Ιρλανδία ορισμένων προϊόντων                  ότι πρέπει έπίσης νά διευκρινισθεί ότι ή ένίσχυση δέν
πού ύπάγονται στήν κλάση 22.07 τοΰ Κοινοΰ Δασμο­                  χορηγείται παρά μόνο γιά τά προϊόντα πού παρουσιά­
λογίου καί , άφ' έτέρου, συμπυκνωμένου γλεύκους στα­              ζουν τά ελάχιστα ποιοτικά χαρακτηριστικά πού άπαι­
 φυλής πού παράγεται στήν Κοινότητα, γιά τήν παρα­                τοϋνται γιά τή χρησιμοποίηση γιά σκοπούς πού άνα­
 σκευή ορισμένων προϊόντων πού τίθενται σέ έμπορία                φέρονται στό άρθρο 14α παράγραφος 1 πρώτο έδάφιο
 στό ' Ηνωμένο Βασίλειο καί στήν ' Ιρλανδία μέ οδηγίες            δεύτερη καί τρίτη περίπτωση τοΰ κανονισμοΰ (ΕΟΚ)
γιά τήν παρασκευή ποτοΰ πού προσομοιάζει μέ οίνο -                άριθ. 337/79·
ότι τά προϊόντα πού ύπάγονται στήν κλάση 22.07 τοΰ                ότι τό άρθρο 14α παράγραφος 3 τοϋ προλεχθέντος κα­
 Κοινοΰ Δασμολογίου , πού άναφέρονται στό άρθρο 14α               νονισμοΰ ορίζει τά κριτήρια καθορισμοΰ τοΰ ποσοΰ
πρώτη παράγραφος, δεύτερη περίπτωση τοΰ άναφερο­                  τών ενισχύσεων ότι ή εφαρμογή τών κριτηρίων αύτών
μένου άνωτέρω κανονισμοΰ , λαμβάνονται επί τοΰ πα­                οδηγεί στόν καθορισμό τοΰ ΰψους τών ένισχύσεων σέ
 ρόντος χρησιμοποιώντας άποκλειστικά συμπυκνωμένο                 σχέση μέ τό προϊόν πού λαμβάνεται, σέ έπίπεδα πού
 γλεΰκος σταφυλής - ότι, κατόπιν αύτοΰ, φαίνεται σκό­             άναφέρονται στό σκεπτικό-
0)   EE     άριθ. N 54 τής 5.3.1979, σ. 1 .                       ότι, γιά νά παρασχεθεί ή δυνατότητα στίς άρμόδιες άρ­
 (2) ΕΕ     άριθ. N 195 τής 29.7.1980, σ. 6.                      χές τών Κρατών Μελών νά προβαίνουν στούς άνα­
 (3) ΕΕ     άριθ. N 106 τής 29.4.1977, σ. 27.                     γκαίους έλέγχους, πρέπει, μέ τήν επιφύλαξη τών διατά­
 (4) ΕΕ     άριθ. N 140 τής 5.6.1980, σ. 19.                      ξεων τοΰ τίτλου II τοΰ κανονισμοΰ ( ΕΟΚ) άριθ . 1 153/75
 ---pagebreak--- 144                                  Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
τής Έπιτροπής ( ), δπως τροποποιήθηκε μέ τόν κανο­                                   Άρθρο 2
νισμό (ΕΟΚ) άριθ. 2617/77 (2), νά καθορισθούν άκρι­
θώς οί ύποχρεώσεις τών μεταποιητών όσον άφορα τήν             1 . O μεταποιητής ή ό παρασκευαστής πού έπιθυμεϊ
τήρηση λογιστικής άποθήκης·                                  νά τύχει τής ενισχύσεως πού προβλέπεται στό άρθρο 1
                                                             υποβάλλει εγγράφως αϊτηση , μεταξύ τής 1ης Σεπτεμ­
ότι πρέπει νά προβλεφθεί ότι τό δικαίωμα γιά ενίσχυση        βρίου 1980 καί τής 31ης Αύγούστου 1981 , στήν άρμό­
άποκτάται τή στιγμή πού οί έργασίες μεταποιήσεως             δια άρχή τοϋ Κράτους Μέλους, στό όποϊο χρησιμο­
έχουν τελειώσει* ότι, προκειμένου νά ληφθούν ύπόψη           ποιείται τό συμπυκνωμένο γλεΰκος σταφυλής.
οί τεχνικές άπώλειες, πρέπει νά επιτραπεί άνοχή 10%
λιγότερο σέ σχέση μέ τήν ποσότητα πού άναγράφεται             Ή αϊτηση πρέπει νά ύποβάλλεται τουλάχιστον έπτά
στήν αϊτηση γιά τήν ποσότητα πού πραγματικά επε­             εργάσιμες ήμέρες πρίν άπό τήν έναρξη τών έργασιών
ξεργάζεται·                                                  παρασκευής .
ότι , προκειμένου νά αποφευχθούν, άφ' ενός, διακριτική       2 . Ή αϊτηση ενισχύσεως περιλαμβάνει ίδίως:
μεταχείριση μεταξύ τών μεταποιητών καί , άφ' έτέρου,
παρερμηνείες όσον άφορα τόν άντιπροσωπευτικό συ­             α) τό όνομα ή τήν εμπορική επωνυμία καί τή διεύ­
ντελεστή πού πρέπει νά εφαρμοσθεί δυνάμει τοϋ κανο­              θυνση του μεταποιητοΰ ή παρασκευαστοΰ,
νισμοΰ (ΕΟΚ) άριθ. 1054/78 τής Έπιτροπής (3 ), όπως          β) τήν ενδειξη τής άμπελουργικής ζώνης στήν όποία
τροποποιήθηκε τελευταία άπό τόν κανονισμό (ΕΟΚ)                  εχει παραχθεί τό συμπυκνωμένο γλεΰκος σταφυλής,
άριθ . 1380/80 (4), πρέπει νά διευκρινισθεί ότι γιά όλες         όπως καθορίζεται στό παράρτημα IV τοϋ κανονι­
τίς έργασίες πού γίνονται στό πλαίσιο τοϋ κανονισμού             σμού (ΕΟΚ) άριθ. 337/79,
αύτοΰ , ό άντιπροσωπευτικός συντελεστής πού εφαρμό­         γ) τά έξης τεχνικά στοιχεία :
ζεται σέ κάθε περίπτωση είναι έκεΐνος πού ισχύει τήν
16η Δεκεμβρίου 1980 στόν τομέα τοϋ οϊνου, μέ άναδρο­             — τόν τόπο άποθηκεύσεως,
μική έφαρμογή άπό τήν 1η Σεπτεμβρίου 1980­                       — τόν τόπο όπου έκτελοΰνται οί έργασίες πού άνα­
                                                                    φέρονται στό άρθρο 1 ,
ότι τά μέτρα πού προβλέπονται στόν παρόντα κανονι­
σμό είναι σύμφωνα μέ τή γνώμη τής Επιτροπής Δια­                 — τήν ποσότητα (σέ χιλιόγραμμα καί άν τό συμπυ­
χειρίσεως Οϊνων ,                                                   κνωμένο γλεΰκος σταφυλής πού άναφέρεται στό
                                                                    άρθρο 1 δεύτερη περίπτωση συσκευάζεται σέ
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :                                     δοχεία μέ περιεχόμενο όχι άνώτερο άπό 5 χιλιό­
                                                                    γραμμα, τόν άριθμό τών δοχείων),
                                                                 — τήν πυκνότητα,
                           Αρθρο 1
                                                                 — τίς τιμές πού έχουν καταβληθεί.
Για τήν αμπελοοινική περίοδο 1980/81 χορηγείται, μέ
τίς προϋποθέσεις πού καθορίζονται στόν παρόντα κα­          Τά Κράτη Μέλη δύνανται νά άπαιτοΰν συμπληρωματι­
νονισμό , ενίσχυση :                                        κές ενδείξεις γιά τήν ταυτοποίηση τοϋ συμπυκνωμένου
— στούς μεταποιητές, εφεξής καλούμενους «μετα­              γλεύκους σταφυλής.
     ποιητές», οί όποιοι χρησιμοποιοΰν συμπυκνωμένο
     γλεΰκος σταφυλής, προερχόμενο έξ ολοκλήρου άπό         3 . Στήν αϊτηση ενισχύσεως έπισυνάπτεται άντίγραφο
     σταφυλές πού έχουν παραχθεί στήν άμπελουργική          τοϋ ή τών συνοδευτικών εγγράφων τών σχετικών μέ τή
     ζώνη Γ III , μέ σκοπό τήν παρασκευή στό ' Ηνωμένο      μεταφορά τοΰ συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλής άπό
     Βασίλειο καί στήν ' Ιρλανδία προϊόντων πού υπά­        τίς εγκαταστάσεις τοΰ μεταποιητοΰ ή τοΰ παρασκευα­
     γονται στήν κλάση 22.07 τοΰ Κοινοΰ Δασμολογίου,        στοΰ πού εχει συνταχθεί άπό τόν άρμόδιο όργανισμό
     γιά τά όποια, κατ' έφαρμογήν τοΰ άρθρου 54 παρά­       τοΰ Κράτους Μέλους . Στήν περίπτωση αυτή , τά Κράτη
     γραφος 1 πρώτο έδάφιο τοΰ κανονισμοΰ (ΕΟΚ)             Μέλη δέν δύνανται νά κάνουν χρήση τής δυνατότητας
     άριθ. 337/78, δύναται νά γίνει άποδεκτή άπό αύτά τά    πού άναφέρεται στό άρθρο 4 παράγραφος 2 δεύτερο
     Κράτη Μέλη ή χρησιμοποίηση συνθέτου ονομα­             εδάφιο τοΰ κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ . 1153/75.
     σίας πού φέρει τή λέξη «οίνος»·
                                                            Ή άμπελουργική ζώνη όπου οί χρησιμοποιούμενες
— στούς παρασκευαστές , εφεξής καλούμενους «παρα­           νωπές σταφυλές έχουν τρυγηθεί άναγράφεται στή
     σκευαστές», οί όποιοι χρησιμοποιοΰν συμπυκνω­          στήλη 15 τοΰ εγγράφου .
     μένο γλεΰκος σταφυλής προερχόμενο έξ ολοκλή­
     ρου άπό σταφυλές πού έχουν παραχθεί στήν Κοινό­
     τητα, ώς τό βασικό στοιχείο ένός συνόλου άπό                                    Άρθρο 3
     προϊόντα πού διατίθενται στήν άγορά τοΰ ' Ηνωμέ­
     νου Βασιλείου καί τής ' Ιρλανδίας άπό αύτούς τούς       1 . H αϊτηση ένισχύσεως καλύπτει ελάχιστη ποσό­
     παρασκευαστές μέ σαφεϊς οδηγίες γιά τήν παρα­          τητα 50 χιλιογράμμων συμπυκνωμένου γλεύκους στα­
     σκευή άπό τούς καταναλωτές ποτοΰ πού προσο­            φυλής.
     μοιάζει μέ οίνο .
                                                            2 . Τό συμπυκνωμένο γλεΰκος σταφυλής γιά τό όποιο
o    EE άριθ . N  113 τής 1.5.1975, σ. 1 .                  ζητείται ένίσχυση πρέπει νά χαρακτηρίζεται ύγιές,
(2)  ΕΕ  άριθ. N 304  τής 29.11.1977, σ. 33                 ανόθευτο , σύμφωνο μέ τά συναλλακτικά ήθη καί κα­
(3)  ΕΕ  άριθ. N  134 τής 22.5.1978, σ. 40.                 τάλληλο νά χρησιμοποιηθεί γιά τούς σκοπούς πού
(4)  ΕΕ  άριθ. N  140 τής 5.6.1980, σ. 57.                  άναφέρονται στό άρθρο 1 .
 ---pagebreak---                                 Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 145
                       Αρθρο 4                           2 . Τό ποσό τής ενισχύσεως είναι αύτό πού ισχύει τήν
                                                         περίοδο κατά τήν όποία εχει ζητηθεί ή ένίσχυση .
Τό ποσό τής ενισχύσεως καθορίζεται κατ' άποκοπήν:
                                                         3 . Ή μετατροπή τών ποσών πού άναφέρονται στό άρ­
— σέ 0,15 ΕΝΜ άνά χιλιόγραμμο συμπυκνωμένου              θρο 4 σέ εθνικά νομίσματα γίνεται μέ τή βοήθεια τοϋ
   γλεύκους σταφυλής πού χρησιμοποιείται γιά σκο­        άντιπροσωπευτικοϋ συντελεστού πού ισχύει τήν 16η
   πούς πού αναφέρονται στό άρθρο 1 πρώτη περί­          Νοεμβρίου 1980 στόν οικονομικό τομέα, μέ άναδρο­
   πτωση ,                                               μική ισχύ άπό 1ης Σεπτεμβρίου 1980.
— σέ 0,26 ΕΝΜ άνά χιλιόγραμμο συμπυκνωμένου
   γλεύκους σταφυλής πού χρησιμοποιείται γιά σκο­                                "Αρθρο 9
   πούς πού άναφέρονται στό άρθρο 1 δεύτερη περί­
   πτωση .
                                                         Ή αρμόδια ύπηρεσία καταθάλλει τήν ένίσχυση γιά
                                                         τήν ποσότητα τοϋ συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλής
                                                         πού πραγματικά χρησιμοποιήθηκε τό άργότερο
                       Αρθρο 5
                                                         ένενήντα ήμέρες μετά τήν παραλαβή τής γνωστοποιή­
Ό μεταποιητής ή ό παρασκευαστής υποχρεούται νά           σεως πού άναφέρεται στό άρθρο 7 .
χρησιμοποιήσει, γιά τούς σκοπούς πού άναφέρονται
στό άρθρο 1 , τή συνολική ποσότητα συμπυκνωμένου
γλεύκους, γιά τήν όποία εχει ζητηθεί ή ένίσχυση . ' Επι­                        "Αρθρο 10
τρέπεται άνοχή 10% λιγότερο σέ σχέση μέ τήν ποσό­        1 . ' Εκτός άπό περίπτωση άνωτέρας βίας, ή ένίσχυση
τητα τοϋ συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλής πού ανα­
γράφεται στήν αϊτηση .                                   δέν χορηγείται άν ό μεταποιητής ή ό παρασκευαστής
                                                         δέν εκπληρώνει τήν υποχρέωση πού άναφέρεται στό
                                                         άρθρο 5 .
                       Αρθρο 6
                                                         2 . ' Εκτός άπό περίπτωση άνωτέρας βίας, ή πρός χορή­
Ό μεταποιητής ή ό παρασκευαστής τηροϋν λογιστική         γηση ένίσχυση μειώνεται κατά ποσό πού καθορίζεται
                                                         άπό τήν άρμόδια ύπηρεσία άνάλογα μέ τή σοβαρότητα
άποθήκης, σύμφωνα μέ τίς διατάξεις τοϋ τίτλου II τοϋ
                                                         τής διαπραχθςίσης παραβάσεως, έάν ό μεταποιητής ή ό
κανονισμοϋ (ΕΟΚ) άριθ . 1 1 53/75, άναγράφοντας ιδίως :
                                                         παρασκευαστής δέν έκπληρώσει μία άπό τίς ύποχρεώ­
— τίς παρτίδες συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλής           σεις πού τόν βαρύνουν δυνάμει του παρόντος κανονι­
                                                         σμού, έκτός τών ύποχρεώσεων πού άναφέρονται στό
   πού άγοράζονται καί εισάγονται κάθε μέρα στίς ε­
                                                         άρθρο 5 .
   γκαταστάσεις τους, καθώς καί τά στοιχεία πού άνα­
   φέρονται στό άρθρο 9 παράγραφος 2 ύπό β) καί γ)       3 . Στήν περίπτωση άνωτέρας βίας, ή άρμόδια ύπηρε­
   καί τό όνομα καί τήν διεύθυνση τοϋ ή τών πωλητών,
                                                         σία καθορίζει τά μέτρα πού κρίνει άναγκαΐα άνάλογα
— τίς ποσότητες συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλής          μέ τίς επικαλούμενες περιστάσεις .
   πού χρησιμοποιούνται κάθε μέρα γιά τούς σκοπούς
   πού προβλέπονται στό άρθρο 1 ,                        4 . Τά Κράτη Μέλη ενημερώνουν τήν ' Επιτροπή γιά
                                                         τίς περιπτώσεις εφαρμογής τής παραγράφου 2, καθώς
— τίς παρτίδες τελικών προϊόντων, πού άναφέρονται        καί γιά τή συνέχεια πού δόθηκε σέ αιτήματα προσφυ­
   στό άρθρο 1 , πού παράγονται καί εξάγονται κάθε       γής στη ρήτρα άνωτέρας βίας .
   μέρα άπό τίς εγκαταστάσεις τους, καθώς καί τό
   όνομα καί τή διεύθυνση τοϋ ή τών παραληπτών .
                                                                                "Αρθρο 11
                       Αρθρο 7                            1 . Τά ένδιαφερόμενα Κράτη Μέλη λαμβάνουν τά
                                                         άπαραίτητα μέτρα γιά νά διασφαλισθεί ή εφαρμογή του
Ό μεταποιητής ή ό παρασκευαστής γνωστοποιεί έγ­          παρόντος κανονισμού καί ιδίως μέτρα ελέγχου πού επι­
γράφως καί έντός προθεσμίας τριάντα ήμερων στήν          τρέπουν νά εξακριβωθεί ή ταυτότητα του συμπυκνωμέ­
άρμόδια ύπηρεσία τήν ήμερομηνία κατά τήν όποία ή         νου γλεύκους σταφυλής πού αποτελεί άντικείμενο αι­
συνολική ποσότητα τοϋ συμπυκνωμένου γλεύκους             τήσεως γιά ένίσχυση καί νά παρεμποδισθεί εκτροπή
σταφυλής, πού εχει άποτελέσει άντικείμενο αιτήσεως       άπό τόν προορισμό του .
ενισχύσεως, εχει χρησιμοποιηθεί γιά τούς σκοπούς
πού άναφέρονται στό άρθρο 1 , λαμβάνοντας ύπόψη τήν        2 . Γιά τό σκοπό αυτόν ,ή άρμόδια ύπηρεσία προβαίνει
άνοχή πού προβλέπεται στό άρθρο 5 .                        κυρίως :
                                                         — σέ ελεγχο , τουλάχιστον δειγματοληπτικό , 'στίς
                      "Αρθρο 8                                εγκαταστάσεις τοϋ μεταποιητοϋ ή τοϋ παρασκευα­
                                                              στοΰ ,
1.  Τό δικαίωμα ενισχύσεως άποκτάται κατα τή
στιγμή πού τό συμπυκνωμένο γλεϋκος σταφυλής εχει         — σέ επαλήθευση τής λογιστικής άποθήκης κάθε με­
χρησιμοποιηθεί γιά τούς σκοπούς πού άναφέρονται               ταποιητοϋ ή παρασκευαστοϋ πού άναφέρεται στό
στό άρθρο 1 .                                                 άρθρο 6 .
 ---pagebreak--- 146                              Επίσημη Εφημερίδα των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων
                        Άρθρο 12                                                  Άρθρο 13
Τά ενδιαφερόμενα Κράτη Μέλη γνωστοποιούν στήν
' Επιτροπή , πρίν άπό τήν 20ή ημέρα κάθε μηνός γιά τόν    Τά ένδιαφερόμενα Κράτη Μέλη καθορίζουν τήν αρμό­
προηγούμενο μήνα, διευκρινίζοντας τήν προβλεπό­           δια υπηρεσία πού επιφορτίζεται μέ τήν έφαρμογή του
μενη χρησιμοποίηση σύμφωνα μέ τό άρθρο 1 :                παρόντος κανονισμού καί γνωστοποιούν στήν Επι­
                                                          τροπή χωρίς καθυστέρηση τό όνομα καί τή διεύθυνση
α) τίς ποσότητες συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλής,         της ύπηρεσίας.
    γιά τίς όποιες εχει υποβληθεί αίτηση ενισχύσεως,
    κλιμακώνοντας αυτές κατά τήν αμπελουργική ζώνη
    άπό τήν όποία προέρχονται ,                                                   Άρθρο 14
θ ) τίς ποσότητες συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλής
    γιά τίς όποιες έχει εγκριθεί ένίσχυση , κλιμακώνο­      O παρών κανονισμός άρχίζει νά ισχύει τήν τρίτη
    ντας αυτές κατά τήν άμπελουργική ζώνη άπό τήν          ήμέρα άπό τή δημοσίευσή του στήν Επίσημη 'Εφημε­
    όποία προέρχονται,                                    ρίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
γ) τίς τιμές πού πρέπει νά καταβληθούν άπό τούς μετα­
    ποιητές καί τούς παρασκευαστές γιά συμπυκνωμένο
    γλεύκος σταφυλής.                                      ' Εφαρμόζεται άπό τήν 1η Σεπτεμβρίου 1980.
               O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός όλα τά μέρη του καί ισχύει άμεσα σέ κάθε
              Κράτος Μέλος .
              "Εγινε στίς Βρυξέλλες, στίς 3 Σεπτεμβρίου 1980.
                                                                          Γιά τήν 'Επιτροπή
                                                                           Finn GUNDELAH
                                                                             Ά ντιπρόεδρος