CELEX: 52004PC0174
Language: fi
Date: 2004-03-17
Title: Ehdotus neuvoston päätös Euroopan yhteisön ja toisaalta Barbadosin, Belizen, Kongon tasavallan, Fidzin, Guyanan yhteistoiminnallisen tasavallan, Norsunluurannikon tasavallan, Jamaikan, Kenian tasavallan, Madagaskarin tasavallan, Malawin tasavallan, Mauritiuksen tasavallan, Ugandan tasavallan, Surinamen tasavallan, Saint Kitts ja Nevisin, Swazimaan kuningaskunnan, Tansanian yhdistyneen tasavallan, Trinidadin ja Tobagon tasavallan, Sambian tasavallan ja Zimbabwen tasavallan sekä toisaalta Intian tasavallan välisten ruokosokeriin toimitusjaksoilla 2003/04 ja 2004/05 sovellettavia takuuhintoja koskevien sopimusten tekemisestä kirjeenvaihtona

Tärkeä oikeudellinen huomautus

|

52004PC0174

Ehdotus neuvoston päätös Euroopan yhteisön ja toisaalta Barbadosin, Belizen, Kongon tasavallan, Fidzin, Guyanan yhteistoiminnallisen tasavallan, Norsunluurannikon tasavallan, Jamaikan, Kenian tasavallan, Madagaskarin tasavallan, Malawin tasavallan, Mauritiuksen tasavallan, Ugandan tasavallan, Surinamen tasavallan, Saint Kitts ja Nevisin, Swazimaan kuningaskunnan, Tansanian yhdistyneen tasavallan, Trinidadin ja Tobagon tasavallan, Sambian tasavallan ja Zimbabwen tasavallan sekä toisaalta Intian tasavallan välisten ruokosokeriin toimitusjaksoilla 2003/04 ja 2004/05 sovellettavia takuuhintoja koskevien sopimusten tekemisestä kirjeenvaihtona  /* KOM/2004/0174 lopull. - ACC 2004/0057 */  

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan yhteisön ja toisaalta Barbadosin, Belizen, Kongon tasavallan, Fidzin, Guyanan yhteistoiminnallisen tasavallan, Norsunluurannikon tasavallan, Jamaikan, Kenian tasavallan, Madagaskarin tasavallan, Malawin tasavallan, Mauritiuksen tasavallan, Ugandan tasavallan, Surinamen tasavallan, Saint Kitts ja Nevisin, Swazimaan kuningaskunnan, Tansanian yhdistyneen tasavallan, Trinidadin ja Tobagon tasavallan, Sambian tasavallan ja Zimbabwen tasavallan sekä toisaalta Intian tasavallan välisten ruokosokeriin toimitusjaksoilla 2003/04 ja 2004/05 sovellettavia takuuhintoja koskevien sopimusten tekemisestä kirjeenvaihtona(komission esittämä)PERUSTELUT1. AKT-EY-kumppanuussopimuksen liitteessä V olevassa AKT-sokeria koskevassa pöytäkirjassa 3 ja Euroopan yhteisön ja Intian tasavallan välisessä ruokosokeria koskevassa sopimuksessa määrätään, että yhteisö sitoutuu ostamaan ja tuomaan takuuhinnoilla ruokosokerin, jota kyseiset viejämaat eivät pysty myymään yhteisöön takuuhintaa vastaavaan tai korkeampaan hintaan.2. Komissio on neuvotellut 28. lokakuuta ja 15. joulukuuta 2003 ja vastaavasti 22. tammikuuta 2004 AKT-maiden ja Intian tasavallan kanssa takuuhinnoista toimitusjaksoille 2003/04 ja 2004/05 AKT-sokeria koskevan 1 kohdassa mainitun pöytäkirjan 3 ja ruokosokerista Intian kanssa tehdyn sopimuksen 5 artiklan 4 kohdan sekä neuvoston 22. huhtikuuta 2002 antamien neuvotteluohjeiden mukaisesti.3. Komissio ehdottaa, että neuvosto hyväksyy ehdotuksen päätökseksi sopimusten tekemisestä kirjeenvaihtona liitteen mukaisesti.4. Taloudelliset vaikutukset:   Nämä ehdotukset eivät aiheuta uusia rahoitusvaikutuksia aiempaan lainsäädäntöön nähden.2004/0057 (ACC)Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan yhteisön ja toisaalta Barbadosin, Belizen, Kongon tasavallan, Fidzin, Guyanan yhteistoiminnallisen tasavallan, Norsunluurannikon tasavallan, Jamaikan, Kenian tasavallan, Madagaskarin tasavallan, Malawin tasavallan, Mauritiuksen tasavallan, Ugandan tasavallan, Surinamen tasavallan, Saint Kitts ja Nevisin, Swazimaan kuningaskunnan, Tansanian yhdistyneen tasavallan, Trinidadin ja Tobagon tasavallan, Sambian tasavallan ja Zimbabwen tasavallan sekä toisaalta Intian tasavallan välisten ruokosokeriin toimitusjaksoilla 2003/04 ja 2004/05 sovellettavia takuuhintoja koskevien sopimusten tekemisestä kirjeenvaihtonaEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,ottaa huomioon komission ehdotuksen,sekä katsoo seuraavaa:(1) AKT-EY-kumppanuussopimuksen  [1] liitteessä V olevan AKT-sokeria koskevan pöytäkirjan 3 sekä Euroopan yhteisön ja Intian tasavallan välisen sokeria koskevan sopimuksen  [2] 1 artiklan 2 kohdan mukaan kyseinen pöytäkirja ja sopimus pannaan täytäntöön sokerin yhteisen markkinajärjestelyn mukaisesti.[1]  EYVL L 317, 15.12.2000, s. 27.[2]  EYVL L 190, 23.7.1975, s. 35.(2) On aiheellista hyväksyä Euroopan yhteisön sekä toisaalta pöytäkirjassa mainittujen valtioiden ja toisaalta Intian tasavallan väliset ruokosokeriin toimitusjaksoilla 2003/04 ja 2004/05 sovellettavista takuuhinnoista kirjeenvaihtona tehdyt sopimukset,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:1 artiklaHyväksytään yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja toisaalta Barbadosin, Belizen, Kongon tasavallan, Fidzin, Guyanan yhteistoiminnallisen tasavallan, Norsunluurannikon tasavallan, Jamaikan, Kenian tasavallan, Madagaskarin tasavallan, Malawin tasavallan, Mauritiuksen tasavallan, Ugandan tasavallan, Surinamen tasavallan, Saint Kitts ja Nevisin, Swazimaan kuningaskunnan, Tansanian yhdistyneen tasavallan, Trinidadin ja Tobagon tasavallan, Sambian tasavallan ja Zimbabwen tasavallan sekä toisaalta Intian tasavallan väliset ruokosokeriin toimitusjaksoilla 2003/04 ja 2004/05 sovellettavista takuuhinnoista kirjeenvaihtona tehdyt sopimukset.Sopimustekstit ovat tämän päätöksen liitteessä A toimitusjakson 2003/04 osalta ja liitteessä B toimitusjakson 2004/05 osalta.2 artiklaNeuvoston puheenjohtajalla on oikeus nimetä henkilö, jolla on valtuudet allekirjoittaa 1 artiklassa tarkoitetut sopimukset yhteisöä sitovasti.Tehty BrysselissäNeuvoston puolestaPuheenjohtajaLIITE ATeksti IKIRJEENVAIHTONA TEHTY SOPIMUSEuroopan yhteisön ja Barbadosin, Belizen, Kongon tasavallan, Fidzin, Guyanan yhteistoiminnallisen tasavallan, Norsunluurannikon tasavallan, Jamaikan, Kenian tasavallan, Madagaskarin tasavallan, Malawin tasavallan, Mauritiuksen tasavallan, Ugandan tasavallan, Surinamen tasavallan, Saint Kitts ja Nevisin, Swazimaan kuningaskunnan, Tansanian yhdistyneen tasavallan, Trinidadin ja Tobagon tasavallan, Sambian tasavallan ja Zimbabwen tasavallan välillä ruokosokeriin toimitusjaksolla 2003/04 sovellettavista takuuhinnoistaA. Kirje nro 1Brysselissä .............Arvoisa HerraAKT-EY-kumppanuussopimuksen liitteessä V olevassa pöytäkirjassa 3 tarkoitettujen AKT-valtioiden edustajat ja Euroopan yhteisön puolesta toimivan komission edustajat ovat mainitun pöytäkirjan määräysten mukaisesti sopineet seuraavaa:Toimitusjaksolla, joka alkaa 1 päivänä heinäkuuta 2003 ja päättyy 30 päivänä kesäkuuta 2004, pöytäkirjan 6 artiklan mukaista interventiota varten pöytäkirjan 5 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut takuuhinnat ovat seuraavat:a) raakasokeri: 52,37 euroa 100 kilogrammalta,b) valkoinen sokeri: 64,65 euroa 100 kilogrammalta.Nämä hinnat koskevat yhteisön lainsäädännössä määriteltyä vakiolaatuista pakkaamatonta sokeria cif, vapaasti yhteisön Euroopassa sijaitsevissa satamissa. Näiden hintojen käyttöön ottaminen ei rajoita sopimuspuolten asemaa suhteessa takuuhintojen määrittämistä koskeviin periaatteisiin.Olisin kiitollinen, jos voisitte ilmoittaa saaneenne tämän kirjeen ja vahvistaa, että tämä kirje ja teidän vastauksenne muodostavat edellä mainittujen AKT-valtioiden ja yhteisön välisen sopimuksen.Mitä kunnioittavimminEuroopan unionin neuvoston puolestaB. Kirje nro 2Brysselissä ............Arvoisa HerraMinulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne:"AKT-EY-kumppanuussopimuksen liitteessä V olevassa pöytäkirjassa 3 tarkoitettujen AKT-valtioiden edustajat ja Euroopan yhteisön puolesta toimivan komission edustajat ovat mainitun pöytäkirjan määräysten mukaisesti sopineet seuraavaa:Toimitusjaksolla, joka alkaa 1 päivänä heinäkuuta 2003 ja päättyy 30 päivänä kesäkuuta 2004, pöytäkirjan 6 artiklan mukaista interventiota varten pöytäkirjan 5 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut takuuhinnat ovat seuraavat:a) raakasokeri: 52,37 euroa 100 kilogrammalta,b) valkoinen sokeri: 64,65 euroa 100 kilogrammalta.Nämä hinnat koskevat yhteisön lainsäädännössä määriteltyä vakiolaatuista pakkaamatonta sokeria cif, vapaasti yhteisön Euroopassa sijaitsevissa satamissa. Näiden hintojen käyttöön ottaminen ei rajoita sopimuspuolten asemaa suhteessa takuuhintojen määrittämistä koskeviin periaatteisiin.Olisin kiitollinen, jos voisitte ilmoittaa saaneenne tämän kirjeen ja vahvistaa, että tämä kirje ja teidän vastauksenne muodostavat edellä mainittujen AKT-valtioiden ja yhteisön välisen sopimuksen."Minulla on kunnia vahvistaa tässä kirjeessä tarkoitettujen AKT-valtioiden hallitusten olevan yhtä mieltä edellä olevasta.Mitä kunnioittavimminPöytäkirjassa 3 mainittujen  AKT-valtioiden hallitusten puolestaTeksti IIKIRJEENVAIHTONA TEHTY SOPIMUSEuroopan yhteisön ja Intian tasavallan välillä ruokosokeriin  toimitusjaksolla 2003/04 sovellettavista takuuhinnoistaA. Kirje nro 1Brysselissä ............Arvoisa HerraIntian edustajat ja Euroopan yhteisön puolesta toimivan komission edustajat ovat sopineet Euroopan yhteisön ja Intian tasavallan välisen ruokosokeria koskevan sopimuksen 5 artiklan 4 kohdan mukaisesti seuraavaa:Toimitusjaksolla, joka alkaa 1 päivänä heinäkuuta 2003 ja päättyy 30 päivänä kesäkuuta 2004, sopimuksen 6 artiklan mukaista interventiota varten sopimuksen 5 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut takuuhinnat ovat seuraavat:a) raakasokeri: 52,37 euroa 100 kilogrammalta,b) valkoinen sokeri: 64,65 euroa 100 kilogrammalta.Nämä hinnat koskevat yhteisön lainsäädännössä määriteltyä vakiolaatuista pakkaamatonta sokeria cif, vapaasti Euroopassa sijaitsevissa yhteisön satamissa. Näiden hintojen käyttöön ottaminen ei rajoita sopimuspuolten asemaa suhteessa takuuhintojen määrittämistä koskeviin periaatteisiin.Olisin kiitollinen, jos voisitte ilmoittaa saaneenne tämän kirjeen ja vahvistaa, että tämä kirje ja teidän vastauksenne muodostavat hallituksenne ja yhteisön välisen sopimuksen.Mitä kunnioittavimminEuroopan unionin neuvoston puolestaB. Kirje nro 2Brysselissä ...........Arvoisa HerraMinulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne:"Intian edustajat ja Euroopan yhteisön puolesta toimivan komission edustajat ovat sopineet Euroopan yhteisön ja Intian tasavallan välisen ruokosokeria koskevan sopimuksen 5 artiklan 4 kohdan mukaisesti seuraavaa:Toimitusjaksolla, joka alkaa 1 päivänä heinäkuuta 2003 ja päättyy 30 päivänä kesäkuuta 2004, sopimuksen 6 artiklan mukaista interventiota varten sopimuksen 5 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut takuuhinnat ovat seuraavat:a) raakasokeri: 52,37 euroa 100 kilogrammalta,b) valkoinen sokeri: 64,65 euroa 100 kilogrammalta.Nämä hinnat koskevat yhteisön lainsäädännössä määriteltyä vakiolaatuista pakkaamatonta sokeria cif, vapaasti Euroopassa sijaitsevissa yhteisön satamissa. Näiden hintojen käyttöön ottaminen ei rajoita sopimuspuolten asemaa suhteessa takuuhintojen määrittämistä koskeviin periaatteisiin.Olisin kiitollinen, jos voisitte ilmoittaa saaneenne tämän kirjeen ja vahvistaa, että tämä kirje ja teidän vastauksenne muodostavat hallituksenne ja yhteisön välisen sopimuksen."Minulla on kunnia vahvistaa hallitukseni olevan yhtä mieltä edellä olevasta.Mitä kunnioittavimminIntian tasavallan hallituksen puolestaLIITE BTeksti IKIRJEENVAIHTONA TEHTY SOPIMUSEuroopan yhteisön ja Barbadosin, Belizen, Kongon tasavallan, Fidzin, Guyanan yhteistoiminnallisen tasavallan, Norsunluurannikon tasavallan, Jamaikan, Kenian tasavallan, Madagaskarin tasavallan, Malawin tasavallan, Mauritiuksen tasavallan, Ugandan tasavallan, Surinamen tasavallan, Saint Kitts ja Nevisin, Swazimaan kuningaskunnan, Tansanian yhdistyneen tasavallan, Trinidadin ja Tobagon tasavallan, Sambian tasavallan ja Zimbabwen tasavallan välillä ruokosokeriin toimitusjaksolla 2004/05 sovellettavista takuuhinnoistaA. Kirje nro 1Brysselissä ............Arvoisa HerraAKT-EY-kumppanuussopimuksen liitteessä V olevassa pöytäkirjassa 3 tarkoitettujen AKT-valtioiden edustajat ja Euroopan yhteisön puolesta toimivan komission edustajat ovat mainitun pöytäkirjan määräysten mukaisesti sopineet seuraavaa:Toimitusjaksolla, joka alkaa 1 päivänä heinäkuuta 2004 ja päättyy 30 päivänä kesäkuuta 2005, pöytäkirjan 6 artiklan mukaista interventiota varten pöytäkirjan 5 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut takuuhinnat ovat seuraavat:a) raakasokeri: 52,37 euroa 100 kilogrammalta,b) valkoinen sokeri: 64,65 euroa 100 kilogrammalta.Nämä hinnat koskevat yhteisön lainsäädännössä määriteltyä vakiolaatuista pakkaamatonta sokeria cif, vapaasti yhteisön Euroopassa sijaitsevissa satamissa. Näiden hintojen käyttöön ottaminen ei rajoita sopimuspuolten asemaa suhteessa takuuhintojen määrittämistä koskeviin periaatteisiin.Olisin kiitollinen, jos voisitte ilmoittaa saaneenne tämän kirjeen ja vahvistaa, että tämä kirje ja teidän vastauksenne muodostavat edellä mainittujen AKT-valtioiden ja yhteisön välisen sopimuksen.Mitä kunnioittavimminEuroopan unionin neuvoston puolestaB. Kirje nro 2Brysselissä .............Arvoisa HerraMinulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne:"AKT-EY-kumppanuussopimuksen liitteessä V olevassa pöytäkirjassa 3 tarkoitettujen AKT-valtioiden edustajat ja Euroopan yhteisön puolesta toimivan komission edustajat ovat mainitun pöytäkirjan määräysten mukaisesti sopineet seuraavaa:Toimitusjaksolla, joka alkaa 1 päivänä heinäkuuta 2004 ja päättyy 30 päivänä kesäkuuta 2005, pöytäkirjan 6 artiklan mukaista interventiota varten pöytäkirjan 5 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut takuuhinnat ovat seuraavat:a) raakasokeri: 52,37 euroa 100 kilogrammalta,b) valkoinen sokeri: 64,65 euroa 100 kilogrammalta.Nämä hinnat koskevat yhteisön lainsäädännössä määriteltyä vakiolaatuista pakkaamatonta sokeria cif, vapaasti yhteisön Euroopassa sijaitsevissa satamissa. Näiden hintojen käyttöön ottaminen ei rajoita sopimuspuolten asemaa suhteessa takuuhintojen määrittämistä koskeviin periaatteisiin.Olisin kiitollinen, jos voisitte ilmoittaa saaneenne tämän kirjeen ja vahvistaa, että tämä kirje ja teidän vastauksenne muodostavat edellä mainittujen AKT-valtioiden ja yhteisön välisen sopimuksen."Minulla on kunnia vahvistaa tässä kirjeessä tarkoitettujen AKT-valtioiden hallitusten olevan yhtä mieltä edellä olevasta.Mitä kunnioittavimminPöytäkirjassa 3 mainittujen  AKT-valtioiden hallitusten puolestaTeksti IIKIRJEENVAIHTONA TEHTY SOPIMUSEuroopan yhteisön ja Intian tasavallan välillä ruokosokeriin  toimitusjaksolla 2004/05 sovellettavista takuuhinnoistaA. Kirje nro 1Brysselissä ..............Arvoisa HerraIntian edustajat ja Euroopan yhteisön puolesta toimivan komission edustajat ovat sopineet Euroopan yhteisön ja Intian tasavallan välisen ruokosokeria koskevan sopimuksen 5 artiklan 4 kohdan mukaisesti seuraavaa:Toimitusjaksolla, joka alkaa 1 päivänä heinäkuuta 2004 ja päättyy 30 päivänä kesäkuuta 2005, sopimuksen 6 artiklan mukaista interventiota varten sopimuksen 5 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut takuuhinnat ovat seuraavat:a) raakasokeri: 52,37 euroa 100 kilogrammalta,b) valkoinen sokeri: 64,65 euroa 100 kilogrammalta.Nämä hinnat koskevat yhteisön lainsäädännössä määriteltyä vakiolaatuista pakkaamatonta sokeria cif, vapaasti Euroopassa sijaitsevissa yhteisön satamissa. Näiden hintojen käyttöön ottaminen ei rajoita sopimuspuolten asemaa suhteessa takuuhintojen määrittämistä koskeviin periaatteisiin.Olisin kiitollinen, jos voisitte ilmoittaa saaneenne tämän kirjeen ja vahvistaa, että tämä kirje ja teidän vastauksenne muodostavat hallituksenne ja yhteisön välisen sopimuksen.Mitä kunnioittavimminEuroopan unionin neuvoston puolestaB. Kirje nro 2Brysselissä .............Arvoisa HerraMinulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne:"Intian edustajat ja Euroopan yhteisön puolesta toimivan komission edustajat ovat sopineet Euroopan yhteisön ja Intian tasavallan välisen ruokosokeria koskevan sopimuksen 5 artiklan 4 kohdan mukaisesti seuraavaa:Toimitusjaksolla, joka alkaa 1 päivänä heinäkuuta 2004 ja päättyy 30 päivänä kesäkuuta 2005, sopimuksen 6 artiklan mukaista interventiota varten sopimuksen 5 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut takuuhinnat ovat seuraavat:a) raakasokeri: 52,37 euroa 100 kilogrammalta,b) valkoinen sokeri: 64,65 euroa 100 kilogrammalta.Nämä hinnat koskevat yhteisön lainsäädännössä määriteltyä vakiolaatuista pakkaamatonta sokeria cif, vapaasti Euroopassa sijaitsevissa yhteisön satamissa. Näiden hintojen käyttöön ottaminen ei rajoita sopimuspuolten asemaa suhteessa takuuhintojen määrittämistä koskeviin periaatteisiin.Olisin kiitollinen, jos voisitte ilmoittaa saaneenne tämän kirjeen ja vahvistaa, että tämä kirje ja teidän vastauksenne muodostavat hallituksenne ja yhteisön välisen sopimuksen."Minulla on kunnia vahvistaa hallitukseni olevan yhtä mieltä edellä olevasta.Mitä kunnioittavimminIntian tasavallan hallituksen puolesta&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;