CELEX: 31991R0647
Language: da
Date: 1991-03-14 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 647/91 af 14. marts 1991 om levering af korn som fødevarehjælp

Avis juridique important

|

31991R0647

Kommissionens forordning (EØF) nr. 647/91 af 14. marts 1991 om levering af korn som fødevarehjælp  

EF-Tidende nr. L 072 af 19/03/1991 s. 0007 - 0013

KOMMISSIONENS FORORDNING (EOEF) Nr. 647/91  af 14. marts 1991  om levering af korn som foedevarehjaelp  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE  FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab,  under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 3972/86 af 22. december 1986 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp (1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 1930/90 (2), saerlig artikel 6, stk. 1, litra c), og  ud fra foelgende betragtninger:  Raadets forordning (EOEF) nr. 1420/87 af 21. maj 1987 om gennemfoerelsesbestemmelser til forordning (EOEF) nr. 3972/86 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp (3) indeholder en liste over de lande og organisationer, der kan  modtage foedevarehjaelp, og fastsaetter de generelle kriterier for transport af foedevarehjaelpen ud over fob-stadiet;  som foelge af flere afgoerelser vedroerende tildeling af foedevarehjaelp har Kommissionen tildelt visse lande og organisationer 8 754 tons korn;  disse leveringer boer foretages i overensstemmelse med de regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2200/87 af 8. juli 1987 om almindelige bestemmelser for tilvejebringelse i Faellesskabet af produkter, der skal leveres som led i  Faellesskabets foedevarehjaelp (4);  det er blandt andet noedvendigt at praecisere frister og leveringsbetingelser samt den fremgangsmaade, der skal foelges ved bestemmelsen af de heraf foelgende omkostninger -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:  Artikel 1  Med henblik paa levering som foedevarehjaelp til de i bilagene anfoerte modtagere skal der i Faellesskabet tilvejebringes korn efter bestemmelserne i forordning (EOEF) nr. 2200/87 og paa de i bilagene anfoerte betingelser. Tildeling af leveringerne  sker ved licitation.  Tilslagsmodtageren anses for at vaere bekendt med de generelle og saerlige betingelser og for at have accepteret dem. Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i hans bud anses for ikke at vaere skrevet.  Artikel 2  Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende. Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 14. marts 1991. Paa Kommissionens vegne  Ray MAC SHARRY  Medlem af Kommissionen  (1) EFT nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1. (2) EFT nr. L 174 af 7. 7. 1990, s. 6. (3) EFT nr. L 136 af 26. 5. 1987, s. 1. (4) EFT nr. L 204 af 25. 7. 1987, s. 1.    BILAG I  PARTI A  1. Aktion nr. (1): 1095/90.  2. Program: 1990.  3. Modtager (9): Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest.  4. Modtagerens repraesentant (2): se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.  5. Bestemmelsessted eller -land: Madagaskar.  6. Produkt, der skal tilvejebringes: havregryn.  7. Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3): se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3 (II A 9).  8. Samlet maengde: 24 tons (41 tons korn).  9. Antal partier: 1.  10. Emballering og maerkning (4) (7) (8): se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3 (II B 3).  Paaskrift paa saekkene med mindst 5 cm hoeje bogstaver:  »ACTION No 1095/90 / FLOCONS D'AVOINE / MADAGASCAR / APPEL DÉTRESSE / 906807 / ANTANANARIVO VIA TOAMASINA / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE«.  11. Den maade, produktet tilvejebringes paa: Faellesskabets marked.  12. Leveringsstadium: frit afskibningshavn.  13. Afskibningshavn: -  14. Lossehavn angivet af modtageren: -  15. Lossehavn: -  16. Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn: -  17. Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen: 1. til 15. 5. 1991.  18. Sidste frist for leveringen: -  19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne: licitation.  20. Sidste frist for indgivelse af bud: 2. 4. 1991, kl. 12.00.  21. I tilfaelde af fornyet licitation:  a) sidste frist for indgivelse af bud: 9. 4. 1991, kl. 12.00  b) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen: 7. til 22. 5. 1991  c) sidste frist for leveringen: -  22. Licitationssikkerhedens stoerrelse: 5 ECU/ton.  23. Leveringssikkerhedens stoerrelse: 10 % af det i ecu udtrykte bud.  24. Adresse for indsendelse af bud (5): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B eller 25670 B).  25. Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren (6): restitutionen anvendelig den 30. 3. 1991, fastsat ved Kommissionens forordning (EOEF) nr. 484/91 (EFT nr. L 55 af 1. 3. 1991, s. 30).   PARTI B  1. Aktion nr. (1): 1235/90 til 1237/90.  2. Program: 1990.  3. Modtager (9): Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest.  4. Modtagerens repraesentant (2): se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.  5. Bestemmelsessted eller -land: se bilag II.  6. Produkt, der skal tilvejebringes: mel af bloed hvede.  7. Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet: se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3 (II A 6). Delpartier B 1 og B 2 (3); delparti B 3 (3) (10).  8. Samlet maengde: 2 710 tons (3 713 tons korn).  9. Antal partier: 1 (3 delpartier: B 1 1 900 tons; B 2: 730 tons; B 3: 80 tons).  10. Emballering og maerkning (4) (8): se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3 (II B 2 c)).  Paaskrift paa saekkene med mindst 5 cm hoeje bogstaver: se bilag II.  11. Den maade, produktet tilvejebringes paa: Faellesskabets marked.  12. Leveringsstadium: frit afskibningshavn  13. Afskibningshavn: -  14. Lossehavn angivet af modtageren: -  15. Lossehavn: -  16. Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn: -  17. Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen: 1. til 15. 5. 1991.  18. Sidste frist for leveringen: -  19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne: licitation.  20. Sidste frist for indgivelse af bud: 2. 4. 1991, kl. 12.00.  21. I tilfaelde af fornyet licitation:  a) sidste frist for indgivelse af bud: 9. 4. 1991, kl. 12.00  b) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen: 7. til 22. 5. 1991  c) sidste frist for leveringen: -  22. Licitationssikkerhedens stoerrelse: 5 ECU/ton.  23. Leveringssikkerhedens stoerrelse: 10 % af det i ecu udtrykte bud.  24. Adresse for indsendelse af bud (5): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B eller 25670 B).  25. Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren (6): restitutionen anvendelig fra den 30. 3. 1991, fastsat ved Kommissionens forordning (EOEF) nr. 484/91 (EFT nr. L 55 af 1. 3. 1991, s. 30).   PARTI C  1. Aktion nr. (1): 1079/90.  2. Program: 1989.  3. Modtager (9): Angola.  4. Modtagerens repraesentant (2): Edinba, UUE, rua Calada do Municipio no 10, CP 1003, Luanda (tlf. 39 27 87; telex 3085 3T 3169; telefax 39 27 87).  5. Bestemmelsessted eller -land: Angola.  6. Produkt, der skal tilvejebringes: sleben ris (produktkode 1006 30 92 900).  7. Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3): se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3 (II A 10).  8. Samlet maengde: 2 084 tons (5 000 tons korn).  9. Antal partier: 1 (3 delpartier: C 1: 1 167 tons; C 2: 500 tons; C 3: 417 tons).  10. Emballering og maerkning (4) (12): se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3 (II B I a)).  Paaskrift paa saekkene med mindst 5 cm hoeje bogstaver:  »ACÇAO No 1079/90 / ARROZ BRANCO / COMUNIDADE EUROPEIA«.  11. Den maade, produktet tilvejebringes paa: Faellesskabets marked.  12. Leveringsstadium: frit lossehavn, losset.  13. Afskibningshavn: -  14. Lossehavn angivet af modtageren (11): C 1: Luanda; C 2: Lobito; C 3: Namibe.  15. Lossehavn: -  16. Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn: -  17. Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn: 15. til 30. 4. 1991.  18. Sidste frist for leveringen: 30. 5. 1991.  19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne: licitation.  20. Sidste frist for indgivelse af bud: 2. 4. 1991, kl. 12.00.  21. I tilfaelde af fornyet licitation:  a) sidste frist for indgivelse af bud: 9. 4. 1991, kl. 12.00  b) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn: 22. 4. til 7. 5. 1991  c) sidste frist for leveringen: 7. 6. 1991.  22. Licitationssikkerhedens stoerrelse: 5 ECU/ton.  23. Leveringssikkerhedens stoerrelse: 10 % af det i ecu udtrykte bud.  24. Adresse for indsendelse af bud (5): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B eller 25670 B).  25. Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren (6): restitutionen anvendelig fra den 30. 3. 1991, fastsat ved Kommissionens forordning (EOEF) nr. 484/91 (EFT nr. L 55 af 1. 3. 1991, s. 30).   Noter:  (1) Aktionens nummer skal anfoeres i al korrespondance.  (2) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren: parti A og B: se listen offentliggjort i EFT nr. C 227, af 7. 9. 1985, s. 4; parti C: M. Gil Renoux, delegaçao CEE, 6 rua Rainha Jinga, Luanda (tlf. 39 30 38 - 39 13 39; telex  (0991)3397 DELCEE AN).  (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede produkts vedkommende attesteres, at de gaeldende normer vedroerende nuklear straaling i den paagaeldende medlemsstat ikke er blevet overtraadt.  Radioaktivitetsattester skal indeholde oplysning om indholdet af caesium 134 og 137.  Parti A og B: tilslagsmodtageren leverer ved varens levering til den begunstigede eller hans stedfortraeder foelgende dokumenter:  - oprindelsescertifikat  - phytosanitaert certifikat.  (4) Med henblik paa eventuel omladning i andre saekke skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme ekstra saekke af samme kvalitet som de saekke, hvori varen er emballeret, med et stort R paafoert efter paaskriften.  (5) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslaet, der er fastsat i punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlaegge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk. 4, litra a), i forordning (EOEF) nr. 2200/87  omhandlede licitationssikkerhed:  - enten ved aflevering paa det kontor, der er angivet i punkt 24 i dette bilag  - eller pr. telefax til et af foelgende numre i Bruxelles: 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30 eller 236 20 05.  (6) Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1. 8. 1987, s. 56), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 2226/89 (EFT nr. L 214 af 25. 7. 1989, s. 10), er gaeldende for eksportrestitutionen og i givet fald for de monetaere  udligningsbeloeb og tiltraedelsesudligningsbeloebene, den repraesentative kurs og den monetaere koefficient. Den i artikel 2 i ovennaevnte forordning anfoerte dato er den, der omhandles i punkt 25 i dette bilag.  (7) Forsendelse i 20-fods containere i henhold til ordningen FCL/LCL. Leverandoeren baerer omkostningerne for containerne indtil »stack-stadiet« i containerterminalen i afskibningshavnen. Modtageren baerer alle efterfoelgende lasteomkostninger, inklusive  omkostningerne ved fjernelse af containerne fra containerterminalen. Artikel 13, nr. 2, andet afsnit, i forordning (EOEF) nr. 2200/87 anvendes ikke.  Tilslagsmodtageren skal forelaegge speditoeren en fuldstaendig pakningsliste for hver container med oplysning om antallet af saekke for hvert afskibningsnummer som oplyst i licitationsbekendtgoerelsen.  Tilslagsmodtageren skal forsegle hver container med en nummereret forsegling (locktainer), hvis nummer skal meddeles speditoeren.  (8) Leverandoeren sender genparten af originalfakturaen til: M. De Keyzer &  Schuetz BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.  (9) Tilslagsmodtageren retter saa hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsendelsesdokumenter der er noedvendige, samt deres distribution.  (10) Straalingsattesterne skal udstedes af officielle myndigheder og vaere gaeldende for Sudan.  Straalingsattesterne for Sudan skal indeholde foelgende oplysninger:  a) omfanget af straaling af caesium 134 og 137  b) jod 131.  (11) Maengdernes fordeling paa de tre bestemmelsessteder kan aendres. Et bestemmelsessted kan endog helt udgaa til fordel for et andet. Denne mulighed bestaar indtil senest det tidspunkt, hvor fartoejet naar ind i angolansk farvand (paa hoejde med Cabinda).  For oejeblikket kan der angives foelgende lossekapacitet:   Luanda:  der kan forventes en lossekapacitet paa mellem 100 og 400 tons pr. dag.   Skibe paa maksimalt 9 000 tons.  Lobito:  lossekapacitet paa mellem 200 og 600 tons pr. dag.   Skibe paa maksimalt 9 000 tons.  Namibe:  lossekapacitet paa mellem 100 og  300 tons pr. dag.   Skibe paa maksimalt 8 000 tons. (12) Saekkene skal vaere anbragt i engangsnetslaeng. Maksimal vaegt for hvert slaeng: 1,5 ton.   PARARTIMA II ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II    Designación  del lote  Cantidad total del lote  (en toneladas)  Cantidades parciales  (en toneladas)  Beneficiario  País destinatario  Inscripción en el embalaje  Parti  Totalmaengde  (tons)  Delmaengde  (tons)  Modtager  Modtagerland  Emballagens paategning  Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  (in Tonnen)  Teilmengen  (in Tonnen)  Empfaenger  Bestimmungsland  Aufschrift auf der Verpackung  Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  (se tonoys)  Merikes posotites  (se tonoys)  Dikaioychos  Chora  proorismoy  Endeixi epi tis syskevasias  Lot  Total quantity  (in tonnes)  Partial quantities  (in tonnes)  Beneficiary  Recipient country  Markings on the packaging  Désignation  du lot  Quantité totale du lot  (en tonnes)  Quantités partielles  (en tonnes)  Bénéficiaire  Pays destinataire  Inscription sur l'emballage  Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  (in tonnellate)  Quantitativi parziali  (in tonnellate)  Beneficiario  Paese destinatario  Iscrizione sull'imballaggio  Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  (in ton)  Deelhoeveelheden  (in ton)  Begunstigde  Bestemmingsland  Aanduiding op de verpakking  Designaçao  do lote  Quantidade total  (em toneladas)  Quantidades parciais  (em toneladas)  Beneficiário  País destinatário  Inscriçao na embalagem               B  2 710  B 1: 1 900  Euronaid  Vietnam  Action No 1235/90 / Wheat flour / Vietnam / Oxfam B / 900831 / Ho Chi Minh / Gift of the European Economic Community / For  free distribution           B 2: 730  Euronaid  Vietnam  Action No 1236/90 / Wheat flour / Vietnam / TAIR / 904905 / Ho Chi Minh / Gift of the European Economic Community / For free distribution           B 3: 80  Euronaid  Sudan  Action No 1237/90 /  Wheat flour / Sudan / 907603 / Khartoum via Port Sudan