CELEX: 62019CJ0942
Language: mt
Date: 2021-06-03 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba’ Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021.#Servicio Aragonés de Salud vs LB.#Talba għal deċiżjoni preliminari, imressqa mit-Tribunal Superior de Justicia de Aragón.#Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Politika soċjali – Ftehim qafas bejn ETUC, UNICE u CEEP fuq ix-xogħol għal żmien determinat – Klawżola 4 – Prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni – Rifjut ta’ talba ta’ għoti ta’ kollokament għal impjieg fis‑settur pubbliku previst għall-persunal statutorju permanenti – Leġiżlazzjoni nazzjonali li teskludi l-benefiċċju ta’ dan il-kollokament fil-każ ta’ teħid ta’ impjieg temporanju – Kamp ta’ applikazzjoni – Inapplikabbiltà tal-Klawżola 4 – Nuqqas ta’ ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja.#Kawża C-942/19.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Is-Seba’ Awla)
   3 ta’ Ġunju 2021 (
         *1
      )
   “Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Politika soċjali – Ftehim qafas bejn ETUC, UNICE u CEEP fuq ix-xogħol għal żmien determinat – Klawżola 4 – Prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni – Rifjut ta’ talba ta’ għoti ta’ kollokament għal impjieg fis‑settur pubbliku previst għall-persunal statutorju permanenti – Leġiżlazzjoni nazzjonali li teskludi l-benefiċċju ta’ dan il-kollokament fil-każ ta’ teħid ta’ impjieg temporanju – Kamp ta’ applikazzjoni – Inapplikabbiltà tal-Klawżola 4 – Nuqqas ta’ ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja”
   Fil-Kawża C‑942/19,
   li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l‑Artikolu 267 TFUE, imressqa mit-Tribunal Superior de Justicia de Aragón (il‑Qorti Superjuri tal-Ġustizzja ta’ Aragon, Spanja), permezz ta’ deċiżjoni tas‑17 ta’ Diċembru 2019, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fil‑31 ta’ Diċembru 2019, fil-proċedura
   
      Servicio Aragonés de Salud
   
   vs
   
      LB,
   
   IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Is-Seba’ Awla),
   komposta minn A. Kumin (Relatur), President tal-Awla, P. G. Xuereb u I. Ziemele, Imħallfin,
   Avukat Ġenerali: E. Tanchev,
   Reġistratur: A. Calot Escobar,
   wara li rat il-proċedura bil-miktub,
   wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
   
            –
         
         
            għas-Servicio Aragonés de Salud, minn J. Divassón Mendívil, letrado,
         
      
            –
         
         
            għal LB, minn E. Ena Pérez, procuradora, u F. Romero Paricio, abogado,
         
      
            –
         
         
            għall-Gvern Spanjol, minn S. Jiménez García, bħala aġent,
         
      
            –
         
         
            għall-Kummissjoni Ewropea, inizjalment minn I. Galindo Martín, N. Ruiz García u M. van Beek, sussegwentement minn I. Galindo Martín u N. Ruiz García, bħala aġenti,
         
      wara li rat id-deċiżjoni, meħuda wara li nstema’ l-Avukat Ġenerali, li l-kawża tinqata’ mingħajr konklużjonijiet,
   tagħti l-preżenti
   
      Sentenza
   
   
            1
         
         
            It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Klawżola 4 tal‑Ftehim qafas dwar xogħol għal terminu fiss, konkluż fit‑18 ta’ Marzu 1999 (iktar ’il quddiem il-“Ftehim Qafas”), li jinsab fl-Anness tad-Direttiva tal‑Kunsill 1999/70/KE tat‑28 ta’ Ġunju 1999 dwar il-ftehim qafas dwar xogħol għal żmien fiss konkluż mill-ETUC, mill-UNICE u miċ-CEEP (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 3, p. 368).
         
      
            2
         
         
            Din it-talba tressqet fil-kuntest ta’ tilwima bejn is-Servicio Aragonés de Salud (id-Dipartiment tas-Saħħa ta’ Aragón, Spanja, iktar ’il quddiem is-“servizz tas‑saħħa”) u LB dwar ir-rifjut tiegħu li jilqa’ t-talba ta’ din tal-aħħar li jikkollokaha f’pożizzjoni li għandha tiġi okkupata abbażi ta’ kuntratt għal żmien determinat.
         
      
      Il-kuntest ġuridiku
   
   
      
         Id-dritt tal-Unjoni
      
   
   
            3
         
         
            Mill-premessa 14 tad-Direttiva 1999/70 jsegwi li “[l]-partijiet firmatarji xtaqu jikkonkludu ftehim qafas fuq xogħol għal terminu fiss li jistabbilixxi l-prinċipji ġenerali u l-ħtiġiet minimi għal kuntratti ta’ impjieg għal terminu fiss u relazzjonijiet ta’ impjieg; huma wrew ix-xewqa tagħhom li jtejbu il-kwalità ta’ xogħol ta’ terminu fiss billi jiżguraw l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ non-diskriminazzjoni, u xtaqu li jistabbilixxu qafas għall-prevenzjoni ta’ abbuż ikkawżat mill-użu ta’ kuntratti ta’ impjieg jew relazzjonijiet ta’ terminu fiss suċċessivi”.
         
      
            4
         
         
            Skont il-Klawżola 1 tal-Ftehim Qafas, dan għandu l-iskop:
            
                     “(a)
                  
                  
                     li titjieb il-kwalità ta’ xogħol għal terminu fiss billi tiġi żgurata l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ non-diskriminazzjoni;
                  
               […]”
         
      
            5
         
         
            Il-Klawżola 2 tal-Ftehim Qafas, intitolata “L-iskop”, hija fformulata b’dan il-mod:
            
                     “1.
                  
                  
                     Dan il-ftehim japplika għal ħaddiema għal terminu fiss li għandhom kuntratt ta’ impjieg jew relazzjoni ta’ impjieg kif definit fil-liġi, fil-ftehim kollettiv jew fil-prattika f’ kull Stat Membru.
                  
               
                     2.
                  
                  
                     L-Istati Membri wara konsultazzjoni ma’ l-imsieħba soċjali u/jew l-imsieħba soċjali jistgħu jipprovdu li dan il-ftehim ma japplikax għal:
                     
                              (a)
                           
                           
                              relazzjonijiet ta’ taħriġ professjonali u skemi ta’ apprentistat tal-bidu;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              kuntratti u relazzjonijiet ta’ impjieg li kienu konklużi fil-qafas ta’ programm speċifiku pubbliku jew bl-appoġġ tal-pubbliku ta’ taħriġ, integrazzjoni u taħriġ professjonali mill-ġdid”.
                           
                        
               
      
            6
         
         
            Il-Klawżola 3 tal-Ftehim Qafas tistipula:
            
                     “1.
                  
                  
                     Għall-iskop ta’ dan il-ftehim il-kliem ‘ħaddiem għal terminu fiss’ ifisru persuna li jkollha kuntratt jew relazzjoni ta’ l-impjieg dirett bejn min jimpjiega u ħaddiem meta l-aħħar tal-kuntratt jew tar-relazzjoni ta’ l-impjieg hu ddeterminat b’kondizzjonijiet oġġettivi bħal li jilħaq data speċifika, ilesti xogħol speċifiku, jew it-twettiq ta’ każ speċifiku.
                  
               
                     2.
                  
                  
                     Għall-iskop ta’ dan il-ftehim, il-kliem ‘ħaddiem kumparabbli permanenti’ ifissru ħaddiem b’kuntratt jew relazzjoni ta’ impjieg għal żmien indefinit, fl-istess stabbiliment, ingaġġat fl-istess xogħol jew xogħol/impjieg simili, wara li tingħata attenzjoni xierqa lill-kwalifiki/kapaċitajiet. Meta ma jkun hemm ebda ħaddiem kumparabbli permanenti fl-istess stabbiliment, il-paragun għandu jsir b’referenza għall-ftehim kollettiv applikabbli, jew meta ma jkun hemm ebda ftehim kollettiv applikabbli, skond il-liġi nazzjonali, il-ftehim kollettiv jew il-prattika”.
                  
               
      
            7
         
         
            Il-Klawżola 4 tal-Ftehim Qafas, intitolata “Il-prinċipju ta’ non-diskriminazzjoni”, tipprevedi:
            
                     “1.
                  
                  
                     Fejn għandhom x’jaqsmu l-kondizzjonijiet ta’ l-impjieg, ħaddiema għal terminu fiss m’għandhomx jiġu trattati b’mod inqas favorevoli minn ħaddiem kumparabbli permanenti biss minħabba li għandhom kuntratt jew relazzjoni għal terminu fiss sakemm trattament differenti ma jkunx ġustifikat fuq bażi oġġettiva.
                  
               […]
            
                     3.
                  
                  
                     L-arranġamenti għall-applikazzjoni ta’ din il-klawżola għandhom jiġu definiti mill-Istati Membri wara konsultazzjoni ma’ l-imsieħba soċjali u/jew l-imsieħba soċjali, wara li jiġu ikkunsidrati l-liġi nazzjonali, il-ftehim kollettiv u l-prattika tal-Komunità.
                  
               
                     4.
                  
                  
                     Kwalifiki ta’ perjodu ta’ servizz relatati għall-kondizzjonijiet partikolari ta’ l-impjieg għandhom ikunu l-istess għal ħaddiema għal terminu fiss kif ukoll għal ħaddiema permanenti ħlief meta kwalifiki ta’ tul ta’ servizz differenti huma ġustifikati fuq bażi oġġettivi.”
                  
               
      
      
         Id-dritt Spanjol
      
   
   
            8
         
         
            L-Artikolu 2 tal-Ley 55/2003 del Estatuto Marco del personal estatutario de los servicios de Salud (il-Liġi 55/2003 dwar Statut Qafas tal-Persunal Statutorju tas‑Servizzi tas-Saħħa) tas‑16 ta’ Diċembru 2003 (BOE Nru 301 tas‑17 ta’ Diċembru 2003, p. 44742), jipprevedi, fil-paragrafu 1 tiegħu, li din il-liġi hija applikabbli għall-persunal statutorju impjegat fiċ-ċentri jew fl-istituzzjonijiet sanitarji tas-servizzi tas-saħħa tal-komunitajiet awtonomi, jew fiċ-ċentri u s‑servizzi sanitarji tal-amministrazzjoni ġenerali tal-Istat.
         
      
            9
         
         
            L-Artikolu 62 tal-istess liġi, intitolat “Sitwazzjonijiet Amministrattivi”, jistipula:
            “Skont is-sistema ġenerali, il-persunal statutorju permanenti tas-servizzi tas-saħħa għandu jitpoġġa f’waħda mis-sitwazzjonijiet amministrattivi li ġejjin:
            
                     (a)
                  
                  
                     servizz attiv;
                  
               
                     (b)
                  
                  
                     leave speċjali;
                  
               
                     (c)
                  
                  
                     servizz fi ħdan qafas ġuridiku ieħor;
                  
               
                     (d)
                  
                  
                     kollokament għal impjieg fis-settur pubbliku;
                  
               
                     (e)
                  
                  
                     leave għal raġunijiet personali;
                  
               
                     (f)
                  
                  
                     sospensjoni;
                  
               […]”
         
      
            10
         
         
            Skont l-Artikolu 66 tal-Liġi 55/2003, intitolat “Kollokament għal impjieg fis‑settur pubbliku”:
            “1.   Il-persunal statutorju tas-servizzi tas-saħħa huwa kkollokat għal impjieg fis‑settur pubbliku:
            
                     (a)
                  
                  
                     meta huwa jeżerċita funzjonijiet f’kategorija oħra ta’ persunal statutorju, bħala uffiċjal jew bħala membru tal-persunal bil-kuntratt, f’amministrazzjoni pubblika, ħlief jekk ikun kiseb l-awtorizzazzjoni xierqa sabiex jegħleb l‑inkompatibbiltà tal-funzjonijiet;
                  
               […]
            3.   Il-persunal statutorju tas-servizzi tas-saħħa kkollokat f’impjieg fis-settur pubbliku ma huwiex irremunerat u t-tul ta’ din is-sitwazzjoni amministrattiva jittieħed inkunsiderazzjoni għall-finijiet tal-allowances ta’ anzjanità li jingħataw kull tliet snin u għall-avvanz fil-karriera, jekk ikun il-każ, meta huwa jerġa’ jidħol fis-servizz attiv.”
         
      
            11
         
         
            L-Artikolu 67 ta’ din il-liġi, intitolat “Leave għal raġunijiet personali”, jistipula:
            “1.   Il-persuna kkonċernata għandha tinħareġ fuq leave għal raġunijiet personali ex officio jew fuq talba tagħha, skont ir-regoli li ġejjin:
            
                     (a)
                  
                  
                     il-leave għal raġunijiet personali jista’ jingħata lill-persunal meta huwa jitlob dan minħabba interess privat.
                     Sabiex jitpoġġa f’din is-sitwazzjoni, huwa neċessarju li wieħed ikun eżerċita funzjonijiet f’amministrazzjoni pubblika matul il-ħames snin immedjatament qabel it-talba.
                     L-għoti tal-leave għal raġunijiet personali minħabba interess privat huwa suġġett għall-bżonnijiet tas-servizz; jekk ikun il-każ, ir-rifjut tiegħu għandu jkun motivat.
                     Il-leave għal raġunijiet personali ma jistax jingħata lill-uffiċjal li jkun is‑suġġett ta’ proċedura dixxiplinari.
                  
               […]
            2.   Fil-każijiet previsti fil-punti (a) u (c) tal-paragrafu preċedenti, it-tul minimu tal-leave għal raġunijiet personali huwa ta’ sentejn.
            3.   Il-persunal statutorju tas-servizzi tas-saħħa fuq leave għal raġunijiet personali ma jirċevix remunerazzjoni, u l-perijodu tal-imsemmi leave ma jitteħidx inkunsiderazzjoni għall-finijiet tal-avvanz tiegħu fil-karriera jew tal-allowances ta’ anzjanità li jingħataw kull tliet snin […]”.
         
      
            12
         
         
            L-Artikolu 15 tar-Reglamento de situaciones Administrativas de los Funcionarios civile de la Administración General del Estado (ir-Regolament ta’ sitwazzjonijiet amministrattivi tal-uffiċjali ċivili tal-amministrazzjoni ġenerali tal‑Istat), fil-verżjoni tiegħu li tirriżulta mir-Real Decreto 365/1995 por el que se aprueba el Reglamento de Situaciones Administrativas de los Funcionarios Civiles de la Administración General del Estado (id-Digriet Irjali 365/1995 li japprova r-regolament ta’ sitwazzjonijiet amministrattivi tal-uffiċjali ċivili tal-amministrazzjoni ġenerali tal-Istat) tal‑10 ta’ Marzu 1995 (BOE Nru 85 tal‑10 ta’ April 1995, p. 10636) (iktar ’il quddiem ir-“Regolament ta’ Sitwazzjonijiet Amministrattivi”, intitolat “Kollokament għal impjieg fis-settur pubbliku”, jipprevedi, fil-paragrafu 1 tiegħu:
            “L-uffiċjali fis-servizz attiv f’korp ieħor ta’ amministrazzjoni pubblika, ħlief jekk ikunu kisbu l-awtorizzazzjoni neċessarja sabiex jegħlbu din l-inkompatibbiltà, kif ukoll dawk li jibdew jaħdmu bħala persunal permanenti f’korpi jew entitajiet tas-settur pubbliku u li ma għandhomx id-dritt li jitpoġġew f’sitwazzjonijiet ta’ servizz attiv jew ta’ leave speċjali, għandhom jitqiegħdu taħt kollokament f’impjieg fis-settur pubbliku ex officio jew fuq talba. Jekk dan l-impjieg huwa post ta’ membru tal-persunal mhux permanenti jew ta’ membru tal-persunal bil-kuntratt għal żmien determinat, huwa ma jagħtix id-dritt għal din is-sitwazzjoni amministrattiva. […]”
         
      
      Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
   
   
            13
         
         
            LB ħadmet bħala membru tal-persunal statutorju permanenti tas-servizz tas-saħħa, fil-kategorija tad-dentisti-stomatologi, mill‑14 ta’ Diċembru 2010 sal‑20 ta’ Diċembru 2017.
         
      
            14
         
         
            Permezz ta’ deċiżjoni tal‑25 ta’ Novembru 2016, l-Università Complutense de Madrid (Spanja) ipproponiet li LB tinħatar f’pożizzjoni ta’ professur mhux permanenti. Peress li din il-proposta ġiet irratifikata mir-rettorat ta’ din l-università, LB ġiet imsejħa sabiex tibda taqdi l-funzjonijiet tagħha f’din il-pożizzjoni fil‑21 ta’ Diċembru 2017. Għal dan l-għan, intbagħtilha kuntratt għal żmien determinat.
         
      
            15
         
         
            Minħabba l-inkompatibbiltà bejn l-eżerċizzju ta’ dawn il-funzjonijiet u l-pożizzjoni li hija kienet tokkupa fi ħdan is-servizz tas-saħħa, fl‑1 ta’ Diċembru 2017, LB talbet sabiex hija tibbenefika minn kollokament f’impjieg fis-settur pubbliku, skont l-Artikolu 66(1)(a) tal-Liġi 55/2003.
         
      
            16
         
         
            Permezz ta’ deċiżjoni tal‑4 ta’ Diċembru 2017, is-servizz tas-saħħa ċaħad din it-talba, għar-raġuni li l-pożizzjoni li LB kienet ser tokkupa kienet ta’ natura temporanja. Issa, l-Artikolu 15 tar-Regolament ta’ Sitwazzjonijiet Amministrattivi jeskludi l-kollokament għal impjieg fis-settur pubbliku meta l-pożizzjoni l-ġdida hija okkupata abbażi ta’ kuntratt għal żmien determinat.
         
      
            17
         
         
            Wara dan ir-rifjut, LB ressqet talba għal leave għal raġunijiet personali konformement mal-Artikolu 67(1)(a) tal-Liġi 55/2003, li ntlaqgħet.
         
      
            18
         
         
            LB ippreżentat ukoll rikors ġerarkiku kontra d-deċiżjoni tal‑4 ta’ Diċembru 2017. Wara li dan ir-rikors ġie miċħud, LB ressqet quddiem il-Juzgado de lo Contencioso-Administrativo n 4 de Zaragoza (il-Qorti Amministrattiva Provinċjali Nru 4 ta’ Zaragoza, Spanja) talba intiża għall-annullament kemm tad-deċiżjoni tal‑4 ta’ Diċembru 2017 kif ukoll ta’ dik li tikkonferma din id-deċiżjoni. Insostenn tat-talba tagħha, LB sostniet, essenzjalment, li l-imsemmija deċiżjonijiet kienu, b’mod partikolari, kuntrarji għall-prinċipji ta’ ugwaljanza u ta’ nondiskriminazzjoni, kif iggarantiti mill-Klawżola 4 tal-Ftehim Qafas.
         
      
            19
         
         
            Permezz ta’ sentenza tad‑9 ta’ Mejju 2019, l-imsemmija qorti laqgħet din it-talba. Dik is-sentenza ppreċiżat li r-rifjut li LB tingħata l-benefiċċju tal-kollokament għal impjieg fis-settur pubbliku, għar-raġuni li l-pożizzjoni fl-amministrazzjoni ta’ destinazzjoni hija għal żmien determinat, jikkostitwixxi ksur tal-prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni bejn ħaddiema għal żmien indeterminat u ħaddiema għal żmien determinat, kif previst f’din il-Klawżola 4.
         
      
            20
         
         
            Is-servizz tas-saħħa appella minn dik is-sentenza quddiem il-qorti tar-rinviju, it-Tribunal Superior de Justicia de Aragón (il-Qorti Superjuri tal-Ġustizzja ta’ Aragón, Spanja). Is-servizz tas-saħħa jqis li d-differenza fit-trattament bejn il-ħaddiema għal żmien determinat u l-ħaddiema għal żmien indeterminat, stabbilita fl-Artikolu 15 tar-Regolament ta’ Sitwazzjonijiet amministrattivi, hija ġġustifikata minn raġunijiet oġġettivi, jiġifieri, b’mod partikolari, in-neċessità li tiġi żgurata l-istabbiltà tal-provvista ta’ servizz ipprovdut mis-sistema Aragoniża tas-saħħa.
         
      
            21
         
         
            Il-qorti tar-rinviju għandha xi dubji dwar il-konformità ta’ dan l-Artikolu 15 mal-Klawżola 4 tal-Ftehim Qafas, kif interpretata mill-Qorti tal-Ġustizzja, sa fejn l-imsemmi Artikolu 15 jipprekludi l-kollokament ta’ membru tal-persunal pubbliku meta dan jikseb pożizzjoni għal żmien determinat f’amministrazzjoni differenti minn dik oriġinali, filwaqt li dan l-istess artikolu jippermetti kollokament meta dan il-membru tal-persunal jikseb fl-istess ċirkustanzi pożizzjoni għal żmien indeterminat. Barra minn hekk, il-membru tal-persunal li bbenefika minn tali kollokament, b’differenza minn membru tal-persunal li, wara r-rifjut ta’ dan il-benefiċċju, kien obbligat jieħu leave għal raġunijiet personali sabiex ikun jista’ jokkupa l-pożizzjoni l-ġdida tiegħu, ikun intitolat għal ċerti vantaġġi.
         
      
            22
         
         
            F’dan ir-rigward, mid-deċiżjoni tar-rinviju jsegwi li l-kollokament f’impjieg f’amministrazzjoni differenti minn dik ta’ oriġini tal-membru tal-persunal ikkonċernat ma jistax jiġi rrifjutat minħabba bżonnijiet tas-servizz u li l-membri tal-persunal f’din is-sitwazzjoni amministrattiva jżommu l-kwalità tagħhom ta’ uffiċjal tal-amministrazzjoni ta’ oriġini u d-dritt li jipparteċipaw fil-proċeduri ta’ għoti tal-pożizzjonijiet organizzati minnha. Barra minn hekk, it-tul tal-kollokament fl-amministrazzjoni ta’ destinazzjoni jittieħed inkunsiderazzjoni bħala servizz attiv fl-amministrazzjoni ta’ oriġini. Għalhekk, il-membri tal-persunal li, wara l-kollokament, jerġgħu jintegraw mill-ġdid fl-amministrazzjoni ta’ oriġini tagħhom għandhom dritt għat-teħid inkunsiderazzjoni tal-progress miksub fl-amministrazzjoni ta’ kollokament. Barra minn hekk, ma huwa previst ebda perijodu minimu fl-imsemmija sitwazzjoni.
         
      
            23
         
         
            Min-naħa l-oħra, perijodu minimu ta’ servizz attiv għandu jkun twettaq qabel ma persuna tkun tista’ tibbenefika minn leave għal raġunijiet personali. Barra minn hekk, dan jista’ jiġi rrifjutat minħabba bżonnijiet tas-servizz. Barra minn hekk, il-membri tal-persunal f’din is-sitwazzjoni amministrattiva ma jirċevux remunerazzjoni. Bl-istess mod, il-perijodu mgħoddi f’tali sitwazzjoni ma jitteħidx inkunsiderazzjoni fl-amministrazzjoni tal-oriġini għall-finijiet tal-avvanz, tal-allowances li jingħataw kull tliet snin u tad-drittijiet għall-iskema ta’ sigurtà soċjali. Fl-aħħar nett, il-leave għal raġunijiet personali jingħata għal perijodu minimu.
         
      
            24
         
         
            F’dan il-kuntest, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, fl-ewwel lok, jekk id-dritt għall-kollokament f’impjieg fis-settur pubbliku jikkostitwixxix “kundizzjoni tal-impjieg” tal-post għal żmien determinat li l-membru tal-persunal jixtieq jaċċedi għalih. F’dan ir-rigward, hija tindika li, skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, il-kundizzjoni tal-impjieg li għandha tittieħed inkunsiderazzjoni hija dik tal-pożizzjoni jew tal-impjieg għal żmien determinat li l-membru tal-persunal kien jokkupa. Madankollu, fil-kawża li għandha quddiemha dik il-qorti, il-kundizzjoni tal-impjieg li għandha tiġi eżaminata hija dik ta’ pożizzjoni għal żmien determinat li għadha ma hijiex okkupata, iżda li l-membru tal-persunal jixtieq jaċċedi għaliha. Għaldaqstant, din il-ġurisprudenza ma hijiex rilevanti għal din il-kawża.
         
      
            25
         
         
            Fit-tieni lok, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk ir-raġunijiet invokati mill-amministrazzjoni, jiġifieri l-importanza li jiġu evitati nuqqasijiet u danni marbuta mal-instabbiltà tal-persunal f’settur daqstant sensittiv bħal dak tal-provvista tal-kura tas-saħħa, jistgħux jiġġustifikaw differenza fit-trattament bejn il-ħaddiema għal żmien determinat u l-ħaddiema għal żmien indeterminat.
         
      
            26
         
         
            F’dawn iċ-ċirkustanzi, it-Tribunal Superior de Justicia de Aragón (il-Qorti Superjuri tal-Ġustizzja ta’ Aragón) iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri u li tagħmel id-domandi preliminari li ġejjin lill-Qorti tal-Ġustizzja:
            
                     “1)
                  
                  
                     Il-Klawżola 4 tal-[Ftehim Qafas], għandha tiġi interpretata fis-sens li d-dritt li l-kisba ta’ xogħol fis-settur pubbliku tagħti sabiex tiġi rrikonoxxuta [sitwazzjoni] amministrattiva speċifika fl-impjieg, ukoll fis-settur pubbliku, okkupat sa dak iż-żmien, huwa kundizzjoni tax-xogħol, li fir-rigward tagħha ma tistax issir distinzjoni fit-trattament bejn ħaddiema b’kuntratt għal żmien determinat u dawk b’kuntratt għal żmien indeterminat?
                  
               
                     2)
                  
                  
                     Il-Klawżola 4 tal-[Ftehim Qafas] għandha tiġi interpretata fis-sens li l-ġustifikazzjoni għal trattament differenti għal raġunijiet oġġettivi bejn ħaddiema b’kuntratt għal żmien determinat u dawk b’kuntratt għal żmien indeterminat tinkludi l-għan li jiġu evitati nuqqasijiet u danni serji fir-rigward tan-nuqqas ta’ stabbiltà tal-forza tax-xogħol f’qasam tant sensittiv bħala ma huwa dak tal-provvista ta’ kura medika, li huwa kopert mid-dritt kostituzzjonali għall-protezzjoni tas-saħħa, b’tali mod li din tista’ sservi bħala bażi sabiex jiġi rrifjutat tip konkret ta’ leave għal dawk li jiksbu impjieg għal żmien determinat iżda mhux għal dawk li jiksbuh għal żmien indeterminat?
                  
               
                     3)
                  
                  
                     Il-Klawżola 4 tal-[Ftehim Qafas] għandha tiġi interpretata fis-sens li tipprekludi regola bħal dik stabbilita fl-Artikolu 15 [tar-Regolament ta’ Sitwazzjonijiet Amministrattivi], li teskludi impjiegi miżmuma bħala uffiċjal ad
                        interim jew membru tal-persunal temporanju [mis-sitwazzjonijiet] li jagħtu dritt għall-kisba ta’ leave sabiex jiġu pprovduti servizzi fis-settur pubbliku, meta din [is-sitwazzjoni] għandha tiġi rrikonoxxuta lil dawk li jkollhom impjieg għal żmien indeterminat fis-settur pubbliku, u hija iktar ta’ benefiċċju għall-persuna impjegata fis-settur pubbliku minn [sitwazzjonijiet] amministrattivi alternattivi oħra li hija jkollha titlob sabiex tkun tista’ teżerċità impjieg ġdid li għalih hija tkun ġiet innominata?”
                  
               
      
      Fuq il-ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja
   
   
            27
         
         
            Kemm il-Gvern Spanjol kif ukoll il-Kummissjoni Ewropea jsostnu, essenzjalment, li, sa fejn LB talbet li tibbenefika mill-kollokament f’impjieg fis-settur pubbliku filwaqt li kienet tokkupa pożizzjoni għal żmien indeterminat, din is-sitwazzjoni, konformement mal-punt (1) tal-Klawżola 2 tal-Ftehim Qafas, ma taqax fil-kamp ta’ applikazzjoni tiegħu, b’tali mod li l-Klażola 4 tal-Ftehim Qafas ma huwiex applikabbli għall-kawża prinċipali.
         
      
            28
         
         
            F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrilevat, qabelxejn, li hija l-Qorti tal-Ġustizzja li għandha teżamina l-kundizzjonijiet li fihom hija tiġi adita mill-qorti nazzjonali sabiex tivverifika l-ġurisdizzjoni rispettiva tagħha (sentenza tas‑7 ta’ Settembru 2017, Schottelius, C‑247/16, EU:C:2017:638, punt 24).
         
      
            29
         
         
            Minn ġurisprudenza stabbilita sew jirriżulta wkoll li l-Qorti tal-Ġustizzja, bħala prinċipju, għandha ġurisdizzjoni biss sabiex tinterpreta dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni li huma effettivament applikabbli fil-proċedura fil-kawża prinċipali (sentenza tas‑7 ta’ Settembru 2017, Schottelius, C‑247/16, EU:C:2017:638, punt 25).
         
      
            30
         
         
            Sabiex jiġi stabbilit jekk il-Qorti tal-Ġustizzja għandhiex ġurisdizzjoni sabiex tagħti risposta għad-domandi magħmula mill-qorti tar-rinviju, għandu jitfakkar li l-kamp ta’ applikazzjoni ratione personae tal-Ftehim Qafas huwa ddefinit fil-punt (1) tal-Klawżola 2 tiegħu.
         
      
            31
         
         
            F’dan ir-rigward, mill-formulazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni jirriżulta li l-kamp ta’ applikazzjoni tal-Ftehim Qafas huwa wiesa’, peress li huwa jkopri b’mod ġenerali l-“ħaddiema għal terminu fiss li għandhom kuntratt ta’ impjieg jew relazzjoni ta’ impjieg kif definit fil-liġi, fil-ftehim kollettiv jew fil-prattika f’kull Stat Membru”. Barra minn hekk, id-definizzjoni tal-kunċett ta’ “ħaddiem għal terminu fiss”, fis-sens tal-punt (1) tal-Klawżola 3 tal-Ftehim Qafas, tinkludi l-ħaddiema kollha, mingħajr ma tagħmel distinzjoni skont il-kwalità pubblika jew privata tal-persuna li timpjega li magħha huma marbuta, u indipendentement mill-klassifikazzjoni tal-kuntratt tagħhom taħt id-dritt intern (sentenza tas‑16 ta’ Lulju 2020, Governo della Repubblica italiana (Status tal-giudici di pace Taljani), C‑658/18, EU:C:2020:572, punt 115 u l-ġurisprudenza ċċitata).
         
      
            32
         
         
            Il-Ftehim Qafas japplika, għaldaqstant, għall-ħaddiema kollha li jipprovdu servizzi rremunerati fil-kuntest ta’ relazzjoni ta’ impjieg għal żmien determinat li torbothom mal-persuna li timpjegahom, sakemm dawn ikunu marbuta b’kuntratt jew b’relazzjoni ta’ xogħol, fis-sens tad-dritt nazzjonali, u bl-unika kundizzjoni tal-marġni ta’ diskrezzjoni mogħtija lill-Istati Membri permezz tal-punt (2) tal-Klawżola 2 tal-Ftehim Qafas fir-rigward tal-applikazzjoni ta’ dan tal-aħħar għal ċerti kategoriji ta’ kuntratti jew ta’ relazzjonijiet ta’ xogħol kif ukoll bl-esklużjoni, konformement mar-raba’ paragrafu tal-preambolu tal-Ftehim Qafas, tal-ħaddiema provviżorji (sentenza tas‑16 ta’ Lulju 2020, Governo della Repubblica italiana (Status tal-giudici di pace Taljani), C‑658/18, EU:C:2020:572, punt 116 u l-ġurisprudenza ċċitata).
         
      
            33
         
         
            Barra minn hekk, skont il-kliem tal-Klawżola 1(a) tal-Ftehim Qafas, wieħed mill-għanijiet tiegħu huwa li titjieb il-kwalità tax-xogħol għal żmien determinat billi tiġi żgurata l-osservanza tal-prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni. Bl-istess mod, fit-tielet paragrafu tiegħu, il-preambolu tal-Ftehim Qafas jippreċiża li dan “[j]uri d-dispożizzjoni ta’ l-Imsieħba Soċjali li jistabbilixxu qafas ġenerali biex jiżguraw trattament ugwali għal ħaddiema għal terminu fiss billi jipproteġuhom kontra d-diskriminazzjoni”. Il-premessa 14 tad-Direttiva 1999/70 tindika għal dan l-għan li l-għan tal-Ftehim Qafas huwa, b’mod partikolari, it-titjib tal-kwalità tax-xogħol għal żmien determinat billi jiġu stabbiliti rekwiżiti minimi li jkunu ta’ natura li jiżguraw l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni (sentenza tas‑17 ta’ Marzu 2021, Consulmarketing, C‑652/19, EU:C:2021:208, punt 48 u l-ġurisprudenza ċċitata).
         
      
            34
         
         
            Il-Ftehim Qafas, b’mod partikolari l-Klawżola 4 tiegħu, huwa intiż li japplika l-imsemmi prinċipju għall-ħaddiema għal żmien determinat sabiex jiġi prekluż l-użu ta’ relazzjoni ta’ impjieg ta’ din in-natura minn persuna li timpjega sabiex iċċaħħad lil dawn il-ħaddiema minn drittijiet li huma rrikonoxxuti lill-ħaddiema għal żmien indeterminat (sentenza tas‑17 ta’ Marzu 2021, Consulmarketing, C‑652/19, EU:C:2021:208, punt 49 u l-ġurisprudenza ċċitata).
         
      
            35
         
         
            Konsegwentement, kemm mill-kliem stess tal-punt (1) tal-Klawżola 2 tal-Ftehim Qafas kif ukoll mill-għan imfittex mill-Ftehim Qafas, u b’mod iktar preċiż mill-Klawżola 4 tiegħu, jirriżulta li l-prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni, kif previst f’din il-klawżola tal-aħħar, japplika biss għall-ħaddiema kollha li jipprovdu servizzi rremunerati fil-kuntest ta’ relazzjoni ta’ impjieg għal żmien determinat li torbothom mal-persuna li timpjegahom.
         
      
            36
         
         
            Issa, mid-deċiżjoni tar-rinviju jirriżulta li, meta LB talbet il-benefiċċju tal-kollokament għal impjieg fis-settur pubbliku sabiex tokkupa l-pożizzjoni temporanja ta’ professur fi ħdan l-Università Complutense de Madrid, hija kienet taħdem għas-servizz tas-saħħa bħala membru statutorju permanenti. Għaldaqstant, fil-mument ta’ din it-talba, hija kienet tipprovdi servizzi rremunerati fil-kuntest ta’ relazzjoni ta’ impjieg għal żmien indeterminat.
         
      
            37
         
         
            Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti kollha jirriżulta li l-Klawżola 4 tal-Ftehim Qafas, moqrija flimkien mal-punt (1) tal-Klawżola 2 tiegħu, għandha tiġi interpretata fis-sens li ma hijiex applikabbli għal sitwazzjoni li fiha l-benefiċċju ta’ kollokament huwa rrifjutat mill-amministrazzjoni pubblika lil ħaddiem irreklutat abbażi ta’ kuntratt għal żmien indeterminat għar-raġuni li dan il-kollokament huwa intiż li jokkupa relazzjoni ta’ impjieg għal żmien determinat.
         
      
            38
         
         
            Konsegwentement, il-Qorti tal-Ġustizzja ma għandhiex il-ġurisdizzjoni sabiex tirrispondi għad-domandi magħmula mill-qorti tar-rinviju.
         
      
      Fuq l-ispejjeż
   
   
            39
         
         
            Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija dik il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
         
       
         
            Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba’ Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
         
       
            
               
                  Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea ma għandhiex ġurisdizzjoni sabiex tirrispondi għad-domandi magħmula mit-Tribunal Superior de Justicia de Aragón (il-Qorti Superjuri tal-Ġustizzja ta’ Aragon, Spanja), permezz ta’ deċiżjoni tas‑17 ta’ Diċembru 2019.
               
            
          
            
               
                  Firem
               
            
         (
         *1
      )	Lingwa tal-kawża: l‑Ispanjol.