CELEX: 31995D0137
Language: pl
Date: 1995-04-07 00:00:00
Title: Decyzja Rady z dnia 7 kwietnia 1995 r. w spawie podpisania przez Wspólnotę, bez zastrzeżenia ratyfikacji, Konwencji w sprawie Regulacji Celnych Dotyczących Kontenerów Pool używanych w Przewozie Międzynarodowym (Genewa, dnia 21 stycznia 1994 r.)

Avis juridique important

|

31995D0137

Official Journal L 091 , 22/04/1995 P. 0045 - 0045

DECYZJA RADYz dnia 7 kwietnia 1995 r.w spawie podpisania przez Wspólnotę, bez zastrzeżenia ratyfikacji, Konwencji w sprawie Regulacji Celnych Dotyczących Kontenerów Pool używanych w Przewozie Międzynarodowym (Genewa, dnia 21 stycznia 1994 r.)(95/137/WE)RADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 113 oraz art. 228 ust. 2 zdanie pierwsze,uwzględniając wniosek Komisji,a także mając a uwadze, co następuje:Konwencja w sprawie Regulacji Celnych Dotyczących Kontenerów Pool używanych w Przewozie Międzynarodowym, zwana dalej "Konwencją", zawarta pod auspicjami Narodów Zjednoczonych i podpisana w Genewie dnia 21 stycznia 1994 r., ma wspierać wydajne wykorzystanie kontenerów w transporcie międzynarodowym poprzez uproszczenie procedur administracyjnych, mając na celu w szczególności ograniczenie transportów pustych jednostek;artykuł 14 ust. 3 Konwencji przewiduje możliwość podpisania jej przez regionalne organizacje integracji gospodarczej;w świetle jej poważnych praktycznych korzyści dla podmiotów gospodarczych Konwencja powinna zostać przyjęta i podpisana przez Wspólnotę bez zastrzeżenia ratyfikacji;Konwencja powinna jednakże zostać przyjęta z zastrzeżeniem odzwierciedlającym pewne ograniczenia odnoszące się do unii celnej i obecnego poziomu harmonizacji w odniesieniu do przywozu i wywozu części zapasowych do napraw oraz sprzętu i wyposażenia kontenerów;dlatego Wspólnota, z powyższym zastrzeżeniem, powinna stać się Umawiającą się Stroną Konwencji,PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:Artykuł 1Niniejszym zatwierdza się Konwencję w sprawie Regulacji Celnych Dotyczących Kontenerów Pool używanych w Przewozie Międzynarodowym, z zastrzeżeniem, w imieniu Wspólnoty, w odniesieniu do spraw należących do jej wyłącznej kompetencji.Tekst Konwencji oraz zastrzeżenie wspólnotowe do niej zawarte są odpowiednio w załącznikach I i II.Tekst notyfikacji, określonej w art. 14 ust. 3 Konwencji, zawarty jest w załączniku III.Artykuł 2Przewodniczący Rady jest niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby upoważnionej do:- podpisania bez zastrzeżenia ratyfikacji Konwencji ze skutkiem wiążącym dla Wspólnoty,- dokonania notyfikacji, określonej w art. 14 ust. 3 Konwencji.Sporządzono w Luksemburgu, dnia 7 kwietnia 1995 r.W imieniu RadyJ. ROSSIPrzewodniczący