CELEX: 31991R2752
Language: es
Date: 1991-09-19 00:00:00
Title: REGLAMENTO (CEE) No 2752/91 DE LA COMISIÓN de 19 de septiembre de 1991 relativo al suministro de varios lotes de leche desnatada en polvo en concepto de ayuda alimentaria #

Avis juridique important

|

31991R2752

REGLAMENTO (CEE) No 2752/91 DE LA COMISIÓN de 19 de septiembre de 1991 relativo al suministro de varios lotes de leche desnatada en polvo en concepto de ayuda alimentaria  -   

Diario Oficial n° L 264 de 20/09/1991 p. 0008 - 0012

REGLAMENTO (CEE) No 2752/91 DE LA COMISIÓN  de 19 de septiembre de 1991  relativo al suministro de varios lotes de leche desnatada en polvo en concepto de ayuda alimentariaLA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,  Visto el Reglamento (CEE) no 3972/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión de la ayuda alimentaria (1), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 1930/90 (2), y, en particular, la letra c) del  apartado 1 del su artículo 6,  Considerando que el Reglamento (CEE) no 1420/87 del Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE) no 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda alimentaria (3), establece la  lista de los países y organismos susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria más allá de la fase fob;  Considerando que, como consecuencia de varias decisiones relativas a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión ha otorgado a determinados organismos beneficiarios 2 630 toneladas de leche desnatada en polvo;  Considerando que procede efectuar dicho suministro con arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE) no 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el que se establecen las modalidades generales de movilización en la Comunidad de los  productos que se vayan a suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunitaria (4), modificado por el Reglamento (CEE) no 790/91 (5); que es necesario precisar, en particular, los plazos y condiciones de entrega, así como el procedimiento que deberá  seguirse para determinar los gastos que resulten de ello;  Considerando que, por razones principalmente logísticas, ciertas acciones no son atribuidas durante el primer y el segundo plazo de presentación de las ofertas; que, para evitar repetir la publicación del anuncio de licitación, es conveniente abrir un  tercer plazo de licitación,  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:  Artículo 1  En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se procederá a la movilización en la Comunidad de productos lácteos para suministrarlos a los beneficiarios que se indican en los Anexos de conformidad con las disposiciones del Reglamento (CEE)  no 2200/87 y con las condiciones que figuran en los Anexos. La concesión de suministros se realizará mediante licitación.  Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de todas las condiciones generales y particulares aplicables y que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna otra condición o reserva contenida en su oferta.  Artículo 2  El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas. El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.  Hecho en Bruselas, el 19 de septiembre de 1991. Por la Comisión  Ray MAC SHARRY  Miembro de la Comisión   (1) DO no L 370 de 30. 12. 1986, p. 1. (2) DO no L 174 de 7. 7. 1990, p. 6. (3) DO no L 136 de 26. 5. 1987, p. 1. (4) DO no L 204 de 25. 7. 1987, p. 1. (5) DO no L 81 de 28. 3. 1991, p. 108.    ANEXO I  LOTES A, B, C, D y E  1. Acciones nos (1): 41/91 y 52/91 a 55/91  2. Programa: 1991  3. Beneficiario (8): UNRWA Headquarters, Vienna International Center, PO Box 700 A-1400 Vienna  4. Representante del beneficiario (2):   Ashdod:  UNRWA Field Supply and Transport Officer, West Bank, PO Box 19149, Jerusalem, Israel  Latakia:  UNRWA Field Supply and Transport Officer, SAR, PO Box 4313, Damascus, SAR  Aqaba:  UNRWA Field Supply and Transport Officer, PO Box 484,  Amman, Jordan. 5. Lugar o país de destino: véase Anexo II  6. Producto que se moviliza: leche desnatada vitaminada en polvo  7. Características y calidad de la mercancía (3) (6): véase DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 3 y 4 (I.B.1)  8. Cantidad total: 2 360 toneladas  9. Número de lotes: 5 (véase Anexo II)  10. Envasado y marcado: 1 kilo  - lotes A, B: (9) (10) (11) (12)  - lote C: (7) (9) (10) (12) (14)  - lote D: (7) (9) (10) (12) (13)  - lote E: (7) (9) (10) (12) (15)  y DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 4 (I.B.2. e I.A.2.1).  Inscripciones en inglés (por estampillado con letras de 2,5 centímetros de altura mínima)  Inscripciones complementarias sobre el embalaje: véase Anexo II  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  La fabricación de leche desnatada en polvo y la incorporación de vitaminas debe realizarse después del suministro de la mercancía  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de desembarque - descargado  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque:  - lotes A, B: Ashdod  - lotes C, D: Latakia  - lote E: Aqaba  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución de la mercancía en estado puerto de embarque: del 1 al 15. 11. 1991  18. Fecha límite para el suministro: el 5. 12. 1991  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. En caso de licitación fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 7. 10. 1991, a las 12 horas  21. A. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 21. 10. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución de la mercancía en estado puerto de embarque: del 16 al 30. 11. 1991  c) fecha límite para el suministro: el 20. 12. 1991  B. En caso de tercera licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 4. 11. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución de la mercancía en estado puerto de embarque: del 1 al 15. 12. 1991  c) fecha límite para el suministro: el 5. 1. 1992  22. Importe de la garantía de licitación: 20 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (4):  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46  rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Télex 22037 AGREC B / 25670 AGREC B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicator (5): restitución aplicable el 17. 8. 1991 establecida por el Reglamento (CEE) no 2483/91 de la Comisión (DO no L 228 de 17. 8. 1991, p. 9).   Notas:  (1) El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.  (2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar: véase la lista publicada en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas no C 114 de 29 de abril de 1991, página 33.  (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate relativas a la radiación nuclear.  El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio 134 y 137.  (4) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada en la letra a) del apartado 4 del  artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87, preferentemente:  - mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo;  - por telefax a uno de los números siguientes de Bruselas: 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05 y 236 33 04.  (5) El Reglamento (CEE) no 2330/87 de la Comisión (DO no L 210 de 1. 8. 1987, p. 56) será aplicable por lo que respecta a la restitución por exportación y, eventualmente, a los montantes compensatorios monetarios y adhesión, al tipo representativo y al  coeficiente monetario. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento antes mencionado será la contemplada en el punto 25 del presente Anexo.  (6) Al efectuarse la entrega el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante los documentos siguientes:  - certificado sanitario,  - certificado de origen.  (7) Los sacos deberán entregarse en contenedores de 20 pies.  (8) El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de determinar los documentos de expedición necesarios y su distribución.  (9) El abastecedor deberá comunicar al: Chief, supply division, UNRWA, Vienna, por télex (no 135310 UNRWA A), el nombre del buque, los nombres y direcciones del consignatario y el agente de seguros en el puerto de descarga.  (10) Certificados y documentos necesarios para cada envío:  - 1 original y 2 copias de las pólizas de seguro,  - 1 original y 2 copias del certificado sanitario,  - 1 original y 2 copias del certificado de inspección de calidad, cantidad y envasado,  - 1 certificado de ausencia de contaminación radiactiva.  (11) Ashdod: la consignación debe ser estibada en contenedores de 20 pies que contengan un máximo de 17 toneladas métricas netas.  (12) Las condiciones de embarque contratadas se considerará que son condiciones de muelle íntegras (carga y descarga), franco depósito de contenedores de Ashdod/Lattakia/Aqaba, y con exención del pago de gastos de detención de los contenedores en el  puerto de descarga durante un plazo de 15 días (excluidos sábados, domingos y fiestas oficiales y religiosas), a contar desde el día y la hora de llegada del buque. En el conocimiento de embarque se indicará con toda claridad la exención de 15 días del  pago de gastos de detención de los contenedores. Los gastos de detención « bonafide » correspondientes a la detención de los contenedores en exceso de los 15 días indicados anteriormente correrán a cargo del UNRWA. El UNRWA no abonará (ni se le podrán  imputar) los derechos de depósito de los contenedores.  (13) El certificado sanitario y el de origen deberán llevar el visado del consulado de Siria. En el visado se indicará que se han abonado las tasas y derechos consulares.  (14) El conocimiento de embarque deberá indicar: « Latakia for Lebanon: Merchandise in transit ».  (15) La fecha de caducidad corresponderá a la de fabricación más un año.     PARARTIMA II ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II           Designación  del lote  Cantidad total del lote  (en toneladas)  Cantidades parciales  (en toneladas)  Beneficiario  País destinatario  Inscripción en el embalaje  Parti  Totalmaengde  (tons)  Delmaengde  (tons)  Modtager  Modtagerland  Emballagens paategning  Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  (in Tonnen)  Teilmengen  (in Tonnen)  Empfaenger  Bestimmungsland  Aufschrift auf der Verpackung  Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  (se tonoys)  Merikes posotites  (se tonoys)  Dikaioychos  Chora  proorismoy  Endeixi epi tis syskevasias  Lot  Total quantity  (in tonnes)  Partial quantities  (in tonnes)  Beneficiary  Recipient country  Markings on the packaging  Désignation  du lot  Quantité totale du lot  (en tonnes)  Quantités partielles  (en tonnes)  Bénéficiaire  Pays destinataire  Inscription sur l'emballage  Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  (in tonnellate)  Quantitativi parziali  (in tonnellate)  Beneficiario  Paese destinatario  Iscrizione sull'imballaggio  Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  (in ton)  Deelhoeveelheden  (in ton)  Begunstigde  Bestemmingsland  Aanduiding op de verpakking  Designaçao  do lote  Quantidade total  (em toneladas)  Quantidades parciais  (em toneladas)  Beneficiário  País destinatário  Inscriçao na embalagem               A  750   UNRWA  Israel  Action No 41/91 / Gift to UNRWA to Palestine refugees / Ashdod         B  362   UNRWA  Israel  Action No 52/91 / Gift to UNRWA to Palestine  refugees / Ashdod         C  500   UNRWA  Lebanon  Action No 53/91 / Gift to UNRWA to Palestine refugees / Latakia for Lebanon         D  312   UNRWA  Syria  Action No 54/91 / Gift to UNRWA to Palestine refugees / Latakia         E  706   UNRWA  Jordan   Action No 55/91 / Gift to UNRWA to Palestine refugees / Aqaba / Expiry date