CELEX: C2006/294/14
Language: cs
Date: 2006-12-02 00:00:00
Title: Věc C-434/04: Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 28. září 2006 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Korkein oikeus – Finsko) – trestní řízení proti Janu-Eriku Andersovi Ahokainenovi, Matimu Leppikovi (Volný pohyb zboží — Články 28 ES a 30 ES — Vnitrostátní právní úprava zakazující, bez předchozího povolení, dovoz nedenaturovaného etylalkoholu s obsahem alkoholu vyšším než 80 % — Opatření s účinkem rovnocenným množstevnímu omezení — Odůvodnění ochranou veřejného zdraví a veřejného pořádku)

2.12.2006   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 294/9
            
         Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 28. září 2006 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Korkein oikeus – Finsko) – trestní řízení proti Janu-Eriku Andersovi Ahokainenovi, Matimu Leppikovi
   (Věc C-434/04) (1)
   
   (Volný pohyb zboží - Články 28 ES a 30 ES - Vnitrostátní právní úprava zakazující, bez předchozího povolení, dovoz nedenaturovaného etylalkoholu s obsahem alkoholu vyšším než 80 % - Opatření s účinkem rovnocenným množstevnímu omezení - Odůvodnění ochranou veřejného zdraví a veřejného pořádku)
   (2006/C 294/14)
   Jednací jazyk: finština
   Předkládající soud
   Korkein oikeus
   Účastníci původního trestního řízení
   Jan-Erik Anders Ahokainen, Mati Leppik
   Předmět věci
   Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – Korkein oikeus – Výklad článků 28 ES a 30 ES s ohledem na vnitrostátní právní úpravu, která váže dovoz nedenaturovaného etylalkoholu s obsahem alkoholu vyšším než 80 % na předchozí povolení.
   Výrok
   Články 28 ES a 30 ES nebrání takovému režimu, jako je režim zakotvený zákonem č. 1143/1994 o alkoholu [alkoholilaki (1143/1994)], podle kterého lze dovážet nedenaturovaný etylalkohol s obsahem alkoholu vyšším než 80 procent pouze s předchozím povolením, ledaže se prokáže, že za právních a skutkových okolností, které charakterizují situaci v dotčeném členském státu, lze ochrany veřejného zdraví a veřejného pořádku před škodami způsobenými alkoholem dosáhnout opatřeními, které méně ovlivňují obchod uvnitř Společenství.
   
      (1)  Úř. věst. C 300, 4.12.2004.