CELEX: 32000R1282
Language: fi
Date: 2000-06-19 00:00:00
Title: Komission asetus (EY) N:o 1282/2000, annettu 19 päivänä kesäkuuta 2000, maitotuotteiden toimittamisesta elintarvikeapuna

20.6.2000               FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                             L 145/7
                                             KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1282/2000,
                                                 annettu 19 päivänä kesäkuuta 2000,
                                          maitotuotteiden toimittamisesta elintarvikeapuna
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka                                                kuuta 1997 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o
                                                                                  2519/97 (2) annettujen sääntöjen mukaan. On tarpeen
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
                                                                                  tarkentaa erityisesti toimittamista koskevat määräajat ja
ottaa huomioon elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvikeavun                      ehdot siitä aiheutuneiden kustannusten määrittämisessä,
hallinnasta sekä elintarviketurvaan liittyvistä erityisistä tukitoi-
mista 27 päivänä kesäkuuta 1996 annetun neuvoston
asetuksen (EY) N:o 1292/96 (1) ja erityisesti sen 24 artiklan 1           ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
kohdan b alakohdan,
                                                                                                         1 artikla
sekä katsoo seuraavaa:
(1)    Edellä mainitussa asetuksessa vahvistetaan luettelo                Yhteisössä saatetaan liikkeelle maitotuotteita niiden toimittami-
       maista ja elimistä, joille voidaan toimittaa yhteisön              seksi yhteisön elintarvikeapuna liitteessä osoitetuille vastaanot-
       tukea, ja määritetään yleiset perusteet elintarvikeavun            tajille asetuksen (EY) N:o 2519/97 säännösten mukaisesti ja
       kuljettamisesta fob-toimitusvaiheen jälkeen.                       liitteessä luetelluin edellytyksin.
(2)    Useiden elintarvikeavun antamista koskevien päätösten              Tarjoajan katsotaan saaneen tietoonsa kaikki sovellettavat
       johdosta komissio on myöntänyt tietyille vastaanottajille          yleiset ja erityiset ehdot ja hyväksyneen ne. Mitään muita hänen
       maitojauhetta.                                                     tarjoukseensa sisältyviä ehtoja tai varauksia ei oteta huomioon.
(3)    Nämä toimitukset olisi tehtävä neuvoston asetuksen (EY)                                           2 artikla
       N:o 1292/96 mukaisesti yhteisön elintarvikeapuna
       toimitettavien tuotteiden liikkeelle saattamista koskevista        Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun
       yleisistä yksityiskohtaisista säännöistä 16 päivänä joulu-         se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
                      Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenval-
                      tioissa.
                      Tehty Brysselissä 19 päivänä kesäkuuta 2000.
                                                                                         Komission puolesta
                                                                                           Franz FISCHLER
                                                                                           Komission jäsen
(1) EYVL L 166, 5.7.1996, s. 1.                                           (2) EYVL L 346, 17.12.1997, s. 23.
 ---pagebreak--- L 145/8          FI                             Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                           20.6.2000
                                                                 LIITE
                                                          ERÄT A, B, C, D, E
         1. Toimen N:o: 155/99 (A); 156/99 (B); 157/99 (C); 158/99 (D); 159/99 (E)
         2. Edunsaaja (2): UNRWA, Supply division, Amman Office, PO Box 140157, Amman — Jordan; teleksi 21170
            UNRWA JO; p. (962-6) 586 41 26; f. 586 41 27
         3. Edunsaajan edustaja: UNRWA Field Supply and Transport Officer
            A + E: PO Box 19149, Jerusalem, Israel (p. (972-2) 589 05 55; teleksi 26194 UNRWA IL; f. 581 65 64)
            B: PO Box 947, Beirut, Libanon (p. (961-1) 840 461-7; f. 603 683)
            C: PO Box 4313, Damaskus, Syyria (p. (963-11) 613 30 35; teleksi 412006 UNRWA SY; f. 613 30 47)
            D: PO Box 484, Amman, Jordania (p. (962-6) 474 19 14/477 22 26; teleksi 23402 UNRWAJFO JO; f. 474 63 61)
         4. Määrämaa: A, E: Israel (A: Gaza; E: West Bank); B: Libanon; C: Syyria; D: Jordania
         5. Hankittava tuote: täysmaitojauhe
         6. Kokonaismäärä (tonnia netto): 600
         7. Erien lukumäärä: 5 (A: 204 t; B: 108 t; C: 84 t; D: 120 t; E: 84 t)
         8. Tuotteen ominaisuudet ja laatu (3) (5) (8): katso EYVL C 114, 29.4.1991, s. 1 (I. C. 1)
         9. Pakkaaminen (7): katso EYVL C 267, 13.9.1996, s. 1 (6.1 A, B ja C.2)
        10. Etiketöinti ja pakkausmerkinnät (6): katso EYVL C 114, 29.4.1991, s. 1 (I.C.3)
            — merkinnöissä käytettävä kieli: englanti
            — lisämerkinnät: ”NOT FOR SALE”
                erä D: ”Expiry date…” (valmistuspäivä + 12 kuukautta)
        11. Tuotteen hankintatapa: yhteisön markkinat
            Täysmaitojauheen valmistus on tehtävä toimituksen myöntämisen jälkeen.
        12. Vahvistettu toimitusvaihe (9): A, C, E: toimitettu purkusatamaan — konttiterminaalissa
            B, D: toimitettu määräpaikkaan
        13. Vaihtoehtoinen toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan
        14. a) Laivaussatama: —
            b) Lastauspaikka: —
        15. Purkaussatama: A, E: Ashdod; C: Lattakia
        16. Määräpaikka: UNRWA warehouse in: Beirut (B); Amman (D)
            — välisatama tai -varasto: —
            — maakuljetusreitti: —
        17. Toimituskausi tai toimituksen määräaika vahvistettuun vaiheeseen:
            — ensimmäinen määräaika: A, B, C, E: 3.9.2000; D: 10.9.2000
            — toinen määräaika: A, B, C, E: 17.9.2000; D: 24.9.2000
        18. Toimituskausi tai toimituksen vaihtoehtoisen vaiheen määräaika:
            — ensimmäinen määräaika: 7.—20.8.2000
            — toinen määräaika: 21.8.—3.9.2000
        19. Tarjousten jättöaika kello 12:een mennessä (Brysselin aikaa):
            — ensimmäinen määräaika: 4.7.2000
            — toinen määräaika: 18.7.2000
        20. Tarjousvakuuden määrä: 20 EUR tonnia kohti
        21. Tarjousten ja tarjousvakuuksien lähetysosoite (1): Bureau de l'aide alimentaire, Attn. Mr T. Vestergaard, Bâtiment
            Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel; teleksi 25670 AGREC B; f. (32-2)
            296 70 03 / 296 70 04 (ainoastaan)
        22. Vientituki (4): 24.6.2000 sovellettava tuki, joka on vahvistettu komission asetuksella (EY) N:o 926/2000 (EYVL L
            107, 4.5.2000, s. 15)
 ---pagebreak--- 20.6.2000             FI                               Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                                L 145/9
          Viitteet:
          (1) Lisätietoja: André Debongnie, puh. (32-2) 295 14 65 Torben Vestergaard, puh. (32-2) 299 30 50.
          (2) Toimittajan on otettava yhteyttä vastaanottajaan mahdollisimman pian selvittääkseen, mitä kuljetusasiakirjoja tarvi-
              taan.
          (3) Toimittajan on annettava vastaanottajalle viralliselta laitokselta peräisin oleva todistus siitä, että kyseisessä jäsenval-
              tiossa voimassa olevat ydinsäteilyä koskevat normit eivät ylity toimitettavan tuotteen osalta. Radioaktiivisuustodistuk-
              sessa on oltava cesium-134- ja -137- sekä jodi-131-taso.
          (4) Komission asetusta (EY) N:o 259/98 (EYVL L 25, 31.1.1998, s. 39) sovelletaan vientitukeen. Edellä mainitun asetuksen
              2 artiklassa tarkoitettu päivämäärä on tämän liitteen kohtaan 22 merkitty päivämäärä.
              Tavaran toimittajaa pyydetään kiinnittämään huomiota mainitun asetuksen 4 artiklan 1 kohdan viimeiseen alakohtaan.
              Kopio todistuksesta on toimitettava heti vienti-ilmoituksen hyväksymisen jälkeen faksinumeroon (32-2) 296 20 05.
          (5) Toimittaja toimittaa vastaanottajalle tai tämän edustajalle toimituksen yhteydessä seuraavat asiakirjat:
               — virallisen toimielimen antama terveystodistus siitä, että tuote on valmistettu erinomaisissa hygieniaolosuhteissa
                    pätevän teknisen henkilökunnan valvonnassa. Terveystodistuksessa on oltava pastöroinnin lämpötila ja kesto,
                    käsittelyn lämpötila ja kesto sumutuskuivaustornissa valmistuspäivämäärä ja viimeinen kulutuspäivämäärä.
               — virallisen toimielimen antama eläinlääkärintodistus siitä, että raakamaidon tuotantoalueella ei ole jalostusta edeltä-
                    vien kahdentoista kuukauden aikana esiintynyt suu- ja sorkkatautia eikä mitään muuta ilmoituspakon alaista
                    tartuntatautia tai tarttuvaa tautia ja siitä, että voimassa olevia PCB-määrää koskevia normeja ei ole ylitetty ja että
                    tuote ei sisällä mydiakcenea.
          (6) Poiketen siitä, mitä Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä C 114, 29.4.1991 määrätään, I.A3.c kohdan teksti korvataan
              seuraavalla tekstillä: ”merkintä ’Euroopan yhteisö’”.
          (7) Toimitettava 20 jalan konteissa. Erät A, C ja D: Sovittuja laivausehtoja pidetään täysinä linjaehtoina vapaasti
              purkusatamassa, konttivarastossa, ja niiden katsotaan kattavan konttien viivytysmaksuista vapaan 15 päivän pituisen
              jakson (lauantaita, sunnuntaita ja yleisiä vapaapäiviä lukuun ottamatta) purkusatamassa, laivan satamaantulopäivästä/
              hetkestä alkaen. Konttien viivytysmaksuista vapaat viisitoista päivää on merkittävä selvästi rahtikirjaan. Maksut (bona
              fide), jotka aiheutuvat edellä tarkoitettuja viittätoista päivää kauemmin säilytetyistä konteista, ovat UNRWA:n makset-
              tavia. UNRWA ei maksa mitään konttien vakuusmaksuja eikä vastaa niistä.
              Otettuaan tavarat luovutusvaiheessa haltuunsa vastaanottaja on vastuussa kaikista kustannuksista, jotka aiheutuvat
              konttien siirtämisestä satama-alueen ulkopuolelle niiden purkamiseksi ja konttien palauttamisesta konttivarastoon.
              Ashdod: toimitettava 20 jalan konteissa, joiden yksikkötilavuus ei ole yli 17 metristä nettotonnia.
          ( ) C erä: Terveystodistuksessa ja alkuperätodistuksessa on oltava Syyrian konsulaatin allekirjoitus ja leima. Siinä on
           8
              mainittava, että konsulinmaksut on maksettu.
          (9) Asetuksen (EY) N:o 2519/97 14 artiklan 3 kohdan säännösten lisäksi vuokratut alukset eivät saa esiintyä missään
              neljästä viimeisimmästä neljännesvuosittaisesta pysäytettyjen alusten luettelosta, jota julkaistaan Pariisissa allekirjoi-
              tetun satamavaltioiden harjoittamaa tarkastustoimintaa koskevan yhteisymmärryspöytäkirjan mukaisesti (neuvoston
              direktiivi 95/21/EY (EYVL L 157, 7.7.1995, s. 1)).