CELEX: 51991PC0474(01)
Language: it
Date: 1991-11-28
Title: Proposta di REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO recante apertura e modalitá di gestione di contingenti tariffari comunitari consolidati al GATT, per taluni prodotti agricoli ed industriali

COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ' EUROPEE
                                    C0MC91) 474 def.
                                    Bruxelles, 28 novembre 1991
                           Proposta di
                REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO
            recante apertura e modalità di gestione
   di contingenti tariffari comunitari consolidati al GATT,
          per taluni prodotti agricoli ed industriali
                           Proposta di
                REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO
            recante apertura e modalità di gestione
              di contingenti tariffari comunitari
        per talune specie di frutta e succhi di frutta
                 (presentate dalla Commissione)
 ---pagebreak---                                   RELAZIONE
1. Alcuni accordi conclusi nell'ambito dell'accordo generale sulle
   tariffe doganali ed i1 commercio (GATT) prevedono l'apertura da
   parte della Comunità, per taluni prodotti agricoli ed industriali,
   di contingenti tai if fari comunitari per determinati periodi, dàzi
   doganali e volumi di merci.
2. Le proposte allegate alla presente rendono applicabili tali con-
   tingenti tariffari per i periodi contingenta 1i previsti, che ini-
   ziano   nel corso del primo semestre del 1992.
3. Come per gli altri contingenti tariffali comunitari, le presenti
   proposte non prevedono una ripartizione del volume contingentale
   tra Stati membri, ma lasciano a questi ultimi la facoltà di pre-
    levare su tale volume le quantità necessarie alla copertura delle
   importazioni reali constatate.
 ---pagebreak---                                                      Proposta d i
                                  REGOLAMENTO (CEE) N.                                DEL CONSIGLIO
                                                          del
                 recante apertura e modalità di gestione di contingenti tariffari comunitari
                             consolidati al GATT, per taluni prodotti agricoli ed industriali
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE.                                         possibilità di prelevare sui volumi contingentali i quanti-
                                                                             tativi necessari corrispondenti alle importazioni reali
                                                                             constatate ; che questa modalità di gestione richiede una
visto il trattato che istituisce la Comunità economica                       stretta collaborazione tra gli Stati membri e la Commis-
europea, in particolare l'articolo 113,                                      sione ;
vista la proposta della Commissione,                                         considerando che, poiché il Regno del Belgio, il Regno
                                                                             dei Paesi Bassi ed il Granducato del Lussemburgo sono
considerando che, nel quadro dell'accordo sulle tariffe                      riuniti e rappresentati dall'unione economica Benelux,
doganali e il commercio (GATT), la Comunità si è impe-                       tutte le operazioni relative alla gestione delle quantità
gnata ad aprire ogni anno, a determinate condizioni,                         prelevate da detta unione economica possono essere effet-
contingenti tariffari comunitari a dazio ridotto o nullo,                    tuate da uno dei suoi membri,
per una serie di prodotti agricoli ed industriali che è
pertanto opportuno aprire per il 195 i contingenti tarif-
fari in questione, precisando eventualmente le condizioni
di ammissione previste ;
                                                                             HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
considerando che occorre garantire, in particolare, l'ugua-
glianza e la continuità di accesso di tutti gli importatori
della Comunità a detti contingenti, nonché l'applicazione,                                                   Articolo 1
senza interruzione, dell'aliquota di dazi prevista per i
contingenti a tutte le importazioni dei prodotti in
questione in tutti gli Stati membri, fino ad esaurimento                     1.     I dazi doganali applicabili all'importazione dei
dei contingenti; che occorre prendere le misure neces-                       prodotti sotto indicati sono sospesi, nei periodi, al livello e
sarie per garantire la gestione comunitaria ed efficace dei                  nei limiti dei contingenti tariffari comunitari indicati per
contingenti tariffari, prevedendo per gli Stati membri la                    ciascuno di essi :
                                                                                                                      Volume del      Dazio
  • Numero    Codice NC                                                                             Periodo           contingente contingentale
                                               Designazione delle merci                         contingentale
   d'ordine                                                                                                              (in t)      (in %)
   09.000tf     0302   40 90   Aringhe, a condizione del rispetto dei prezzi di rife-      Dal       16    giugno        34 000          0
                0303   50 90   rimento                                                     1 9 8 1 al 14 febbraio
                0304   10 93                                                              199g
            ex 0304    10 98
                0304   90 25
  09.0007   ex 0 3 0 5 51 10   Merluzzi delle specie Gadus morhua e Gadus ogac e           Dal !" gennaio al             25 000          0
            ex 0305    51 90   pesti della specie Boreogadus saida, secchi, salati o       31 dicembre 1 9 9 2
                0305   59 11   in salamoia, interi, decapitati o in pezzi
                0305   59 19
            ex 0 3 0 5 62 00
                0305   69 10
   09.0009  ex 0302 69 65      Naselli atlantici (Merluccius bilinearis), freschi, refri-  Dal 1" gennaio al             2 000           8
            ex 0303 78 10      gerati o congelati                                          31 dicembre 1 9 9 2
            ex 0304 90 47
                                                                                                                                                3
 ---pagebreak---    Numero        Codice NC                                                                             Periodo           Volume del          Da?io
   d'ordine                                          Designazione delle merci                                            contingente     contingentale
                      0                                                                            contingentale
                                                                                                                            (in t)          (in % )
  09.0011     ex 0304 20 29       Filetti congelati       di   merluzzi   bianchi     (Gadus   Dal 1° g e n n a i o al      10 000             8
                                  morhua)                                                      31 dicembre 1 9 9 2
  09.0013     ex 4 4 1 2 19 00    Legni compensati di conifere, n o n c o m m i s t i c o n    Dal 1° g e n n a i o al    650 000 m !           0
              ex 4412 99 90       altre materie :                                              31 dicembre 1 9 9 2
                                  — di spessore superiore a 8,5 m m , le cui superfici
                                        non sono state ulteriormente lavorate
                                  — levigati e di spessore superiore a 18,5 m m
                  4801 00 10      Carta da giornale (') :                                      Dal 1° g e n n a i o al
                                                                                              31 dicembre 1 9 9 2
  09.0015                         — in provenienza dal Canada                                                             600 000               0
  09.0017                         — in provenienza da altri paesi terzi                                                     50 000              0
  09.0019         7202 21 10      Ferro-silicio                                                Dal  1° g e n n a i o al     12 600              0
                  7202 21 90                                                                  31   dicembre       <IQQ->
                  7202 29 00
  09.0021         7202 30 00      Ferro-silicio-manganese                                      Dal 1° g e n n a i o al      18 550              0
                                                                                               31 dicembre <tgnp
  09.0023     ex 7 2 0 2 49 10    Ferro-cromo contenente, in peso, lo 0,10 % o m e n o         Dal 1° g e n n a i o al       2 950              0
              ex 7202 49 50       di carbonio e oltre il 30 % sino al 90 % incluso di          31 dicembre 1 9 9 2
                                  c r o m o (ferro-cromo-superraffinato)
  09.0035         0 7 1 2 20 00   Cipolle secche, anche tagliate in pezzi o a fette            Dal 1° g e n n a i o al      1 2 000            10
                                  o p p u r e tritate o polverizzate, ma non altrimenti        31 dicembre 199<
                                  preparate
   09.0039        0805 30 10       Limoni (Citrus limon, Citrus limonimi)                      Dal 15 g e n n a i o al      10 000              (.
                                                                                               14 g i u g n o 1 9 9 2
   09.0041         0802 11 90      Mandorle, con o           senza  guscio,   diverse   dalle  Dal 1° gennaio al            4 5 000              )
                   0802 1 2 90     mandorle amare                                              31 dicembre *Qrr>
                                                                                                                                      i...
(') Vedi i iodici Tane nell'allegato
(') L'ammissione in questa sottovoce e subordinata alle condizioni stabilite dalle disposizioni comunitarie in materia
                                            2.     Nei limiti di detti contingenti tariffari, il Regno di
                                            Spagna e la Repubblica portoghese applicano dazi doga-
                                            nali calcolati in conformità delle disposizioni previste in
                                            materia nell'atto di adesione del 1985.
                                             3.    Le importazioni dei prodotti elencati al paragrafo 1,
                                            che beneficiano già di un dazio doganale inferiore o
                                             uguale in conformità di un altro regime tariffario prefe-
                                             renziale, non sono imputabili al contingente tariffario
                                             corrispondente.
                                                                                                                                                       U
 ---pagebreak---                            Artico/o 2
                                                                              I prelievi sono accordati dalla Commissione in funzione
                                                                             della data di accettazione delle dichiarazioni di immis-
                                                                             sione in libera pratica, da parte delle autorità doganali
 1.    Per quanto riguarda i contingenti tariffari di cui                    dello Stato membro interessato, nella misura in cui il
all'articolo 1, paragrafo 1, sotto i numeri d'ordine 09.0015                 saldo disponibile lo permetta.
e 09.0017, e fatti salvi gli obblighi internazionali della
Comunità, gli Stati membri possono imputare a detti                          Se uno Stato membro non utilizza i quantitativi prelevati,
contingenti tariffari le altre carte che rispondono, a                      esso li versa non appena possibile nel volume contingen-
prescindere dalle linee d'acqua, alla definizione della carta               tale corrispondente.
da giornale figurante nclb nomenclatura combinata,
seconda parte, capitolo 48, nota complementare I e che                      L'assegnazione è fatta proporzionalmente alle domande se
rientrano nel codice NC 4801 00 90.                                         i quantitativi richiesti sono superiori al saldo disponibile
                                                                            del volume contingentale. Gli Stati membri ne sono infor-
                                                                            mati dalla Commissione.
2.     A decorrere dal 30 novembre 1992, i residui dei
volumi contingentali indicati all'articolo 1, paragrafo 1,
                                                                                                      Articolo 5
 per la carta da giornale che non sono stati effettivamente
 utilizzati al 29 novembre 1992.0 che possono non esserlo                   Gli Stati membri garantiscono agli importatori dei
 prima del 31 dicembre 199£, possono coprire le importa-                    prodotti in questione l'uguaglianza e la continuità di
 zioni dei prodotti in questione se provengono dal Canada
 o da un altro paese terzo.                                                   accesso ai contingenti finché lo permetta il saldo dei
                                                                             volumi contingentali corrispondenti.
                                                                                                      Articolo 6
                           Articolo 3
                                                                             Gli Stati membri e la Commissione collaborano stretta-
                                                                             mente per assicurare il rispetto del presente regolamento.
 I contingenti tariffati di cui all'articolo 1 sono gestiti dalla
 Commissione che può prendere qualsiasi misura ammini-                                                Articolo 7
 strativa atta a garantire una gestione efficace.
                                                                             La Commissione può, mediante regolamento, sospendere
                                                                             l'applicazione delle misure aperte per leCipolle» limoni e
                                                                             le mandorle, di cui ai numeri d'ordineQ9e0O35 09.0039 e
                           Articolo 4                                       09.0041, qualora non fosse più assicurata la prevista reci-
                                                                            procità.
 Se un importatore presenta in uno Stato membro una
 dichiarazione di immissione in libera pratica, compren-                                              Articolo 8
 siva di una domanda di beneficio del regime preferen-                      Il presente regolamento entra in vigore il 1° gennaio
 ziale, per un prodotto contemplato dal presente regola-                     1992,
 mento e se questa domanda è accettata dalle autorità
 doganali, lo Stato membro interessato procede, mediante
 notifica alla Commissione, al prelievo sul volume contin-
 gentale di un quantitativo corrispondente al fabbisogno.
 Le domande di prelievo, con l'indicazione della data di
 accettazione delle suddette dichiarazioni, devono essere
 trasmesse senza indugio alla Commissione.
                      Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                      in ciascuno degli Stati membri.
                      Fatto a Bruxelles, id-.!
                                                                                   Per il Consiglio
                                                                                     Il Presidente
                                                                                                                                     f
 ---pagebreak---                     ANNEXE
                Codes TARIC
Numéro d'ordre       Code NC      Code TARIC
09.0006          e* 0304 10 98          ' 14
                                       " 16
  09.0007      e x ° 3 0 5 5M0         ' 10
                                       *20
               „ Y 0305 51 90        - 10
                                     .10
                                       •20
               e x 0305 62 00         .10
                                     .30
   09.0009     e x 0302 69 65           " 10
                e x 0303 78 10          * 10
                e x   0304 90 47        -20
   09.0011      e x   0304 20 29      • 10
   09.0013       e x 4412 19 00          * 10
                                        -
                 e x 44129990              10
   09.0023       e x 7202 49 10           '10
                                         -
                 e x   7202 49 50          10
 ---pagebreak---                                                •mm
                                                                                   Proposta di
                                              REGOLAMENTO (CEE) N.                                       DEL CONSIGLIO
                                                                            del
                       recante apertura e modalità di gestione di contingenti tariffari comunitari per talune specie di
                                                                           frutta e succhi di frutta
 II. CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                                        considerando che occorre garantire, in particolare, l'ugua-
                                                                                              glianza e la continuità di accesso di tutti gli importatori
                                                                                              della Comunità a detti contingenti nonché l'applicazione
                                                                                              senza interruzione delle aliquote di dazi previste per detti
 visto il trattato che istituisce la Comunità economica euro-                                 contingenti a tutte le importazioni dei prodotti in questione
 pea, in particolare l'articolo 113,                                                          in ciascuno degli Stati membri fino ad esaurimento dei
                                                                                              contingenti stessi ;
 vista la proposta della Commissione,
                                                                                              che occorre prendere i provvedimenti necessari per garanti-
                                                                                              re una gestione comunitaria efficace di detto contingente
considerando che, nel quadro dell'accordo con gli Stati                                       tariffario, prevedendo per gli Stati membri la possibilità di
 Uniti d'America sulle preferenze mediterranee, sugli agrumi                                  prelevare sul volume contingentale le quantità necessarie
e sulle paste alimentari, la Comunità ha assunto l'impegno                                    corrispondenti alle importazioni reali constatate; che tale
di sospendere provvisoriamente e parzialmente i dazi doga-                                    metodo di gestione richiede una stretta collaborazione tra
nali applicabili a talune specie di frutta e succhi di frutta,                                gli Stati membri e la Commissione;
nel limite di contingenti tariffari comunitari di volumi
adeguati e di durata variabile ; che, allo scopo di permetter-
le di assicurare l'equilibrio delle concessioni reciproche                                    considerando che, poiché il Regno del Belgio, il Regno dei
convenute nell'accordo, è opportuno prevedere che la Com-                                     Paesi Bassi e il Granducato dei Lussemburgo sono riuniti e
missione possa, mediante regolamento, sospendere l'appli-                                     rappresentati dall'unione economica Benelux, tutte le ope-
cazione delle misure tariffarie in questione;                                                 razioni relative alla gestione delle quantità prelevate da
                                                                                              detta unione economica possono essere effettuate da uno
                                                                                              dei suoi membri,
considerando che l'ammissione al beneficio di detti contin-
genti tariffari è tuttavia subordinata alla presentazione, alle
autorità doganali della Comunità, di un certificato d'auten-
ticità rilasciato dagli organismi riconosciuti del paese di                                   HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
origine, attcstante che i prodotti soddisfano le caratteristi-
che specifiche previste;
                                                                                                                           Articolo 1
considerando che è pertanto opportuno aprire per l'anno
 J992.0 per una parte soltanto di esso contingenti tariffari                                  1. I dazi doganali applicabili all'importazione dei prodotti
comunitari, in particolare per le arance dolci di alta quali-                                 di seguito elencati sono sospesi, durante i periodi, ai livelli
tà, gli ibridi di agrumi conosciuti sotto il nome di «minneo-                                 e nei limiti dei contingenti tariffari comunitari indicati in
I n s » e taluni succhi concentrati surgelati di arance;                                      corrispondenza di ciascuno di essi :
                                                                                                                                                      Aliquota
                                                                                                                                      Volume c o n -
      Nummi                Codice NC                                                                                Periodò                           di dazio
                                                                     Designa/ione delle merci                                          tingentale
      J'ordmr                     C)                                                                            contingcntiile                       applicabile
                                                                                                                                          (int)
                                                                                                                                                       (in 7.)
     09.0025       ex 0 8 0 5 I O , 1 1 .    15,  A r a n c e d o l c i d i alta qualità                      dal 1 ° febbraio          20 000            10
                    19, 4 1 . 4 5 . 49                                                                       al 3 0 aprile 1 9 9 2 .
     09.0027       ex 0 8 0 5 2 0 9 0             Ibridi d'agrumi, conosciuti sotto il nome                   dal 1 ° febbraio           15 0 0 0          2
                                                  di « m i n n e o l a s -                                   al 3 0 aprile 1 9 9 2 .
     09.00*3       ex 2 0 0 9 1 1 9 9             Succhi        d'arance      concentrati,    surgelati,      dal 1 ° gennaio             1 500           13
                                                  c o n un grado di concentrazione fino n 5 0              al 31 dicembre      199^
                                                  gradi      l i r i x , in imballaggi di     2 litri o
                                                  meno,         non contenenti succhi          d'arance
                                                  sanguigne
(*) Vedi i codici T.iric nell'alien- 110 •"•
                                                                                                                                                                 \
                                                                                                                                                                   /
 ---pagebreak---                                                            oU
 2. Nei limiti di detti contingenti tariffari il Regno di                                    Articolo 4
 Spagna e la Repubblica portoghese applicano dazi doganali
 calcolati in conformità delle disposizioni stabilite in materia    Se un importatore presenta in uno Stato membro una
 nell'atto di adesione del 1985.                                   dichiarazione di immissione in libera pratica, comprensiva
                                                                   di una domanda di benefìcio del regime preferenziale per
                                                                   un prodotto contemplato dal presente regolamento e se
                            Articolo 2                             questa domanda è accettata dalle autorità doganali, lo
                                                                   Stato membro interessato procede, mediante notifica alla
                                                                   Commissione, al prelievo sul volume contingentale di un
 1. Per l'applicazione del presente regolamento si intende
                                                                   quantitativo corrispondente al fabbisogno.
 per:
 a) arance dolci di alta qualità: le arance simili nelle
     caratteristiche delle varietà, che sono mature, sode e di     Le domande di prelievo, con l'indicazione della data di
     buon aspetto, almeno di un bel colore, con una struttu-       accettazione delle suddette dichiarazioni, devono essere
     ra morbida e senza putrefazioni, senza bucce strappate        trasmesse senza indugio alla Commissione.
     non rimarginate, senza bucce dure o secche, senza
     esantemi, senza lacerazioni di crescita, senza danni
     causati dalla siccità o dell'umidità, senza ispidi larghi o   I prelievi sono accordati dalla Commissione in funzione
     emergenti, senza pieghe, cicatrici, macchie d'olio e          della data di accettazione delle dichiarazioni di immissione
     scaglie, colpi di sole, sporcizie o altri elementi estranei,  in libera pratica, da parte delle autorità doganali dello
     malattie, insetti, danni causati da agenti meccanici o        Stato membro interessato, nella misura in cui il saldo
                                                                   disponibile del suddetto importo lo permetta.
     altri, a condizione che il 15 % al massimo della frutta
     in ogni spedizione non sia conforme a dette specifiche,
     inserendo in questa percentuale un massimo del 5 % di
     danni seri causati dai suddetti difetti e includendo in      Se uno Stato membro non utilizza i quantitativi prelevati,
     quest'ultima percentuale lo 0,5 % massimo di mar-            esso li versa non appena possibile nel volume contingentale
    ciume ;                                                       corrispondente.
b) ibridi di agrumi, conosciuti sotto il nome di «minneo-
    las», gli ibridi di agrumi della varietà minncola (Citrus     L'assegnazione è fatta proporzionalmente alle domande se i
    paradisi Macf. C. V. Duncan e di Citrus reticulata            quantitativi richiesti sono superiori al saldo disponible del
     bianca, C. V. Dancy);                                        volume contingentale. Gli Stati'membri ne sono informati
                                                                  dalla Commissione.
e) succhi di arance, concentrati, surgelati, con un grado di
    concentrazione fino a 50° Brix : i succhi di arance la cui
     massa in volume è uguale o inferiore a 1,229 g per cm3
    a 20° C.                                                                                Articolo 5
                                                                  Gli Stati membri garantiscono agli importatori dei prodotti
2. Il beneficio dei contingenti tariffari previsti al paragrafo   in questione l'uguaglianza e la continuità di accesso ai
 1 è subordinato :                                                contingenti finché lo permetta il saldo dei volumi contin-
                                                                  gentali.
— o alla presentazione a sostegno della dichiarazione di
     immissione in libera pratica, di un certificato di autenti-
     cità rilasciato dall'autorità competente del paese di
     origine indicato nell'allegato II e conforme ad un                                     Articolo 6
     modello figurante nell'allegato I attestante che i prodot-
     ti ivi elencati posseggono caratteristiche specifiche men-   Gli Stati membri e la Commissione collaborano strettamen-
     zionate nel paragrafo 1 :
                                                                  te per assicurare il rispetto del presente regolamento.
— o nel caso di succhi d'arance concentrati, alla presenta-
     zione alla Commissione, prima dell'importazione, di
     un'attestazione generale con cui l'autorità competente
                                                                                            Articolo  7
    del paese d'origine attesta che i succhi d'arance concen-
    trati prodotti in quel paese non contengono succo
                                                                  La Commissione può, medicar regolamento, sospendere
    d'arance sanguigne. La Commissione ne informa gli
                                                                  l'applicazione delle misurr <iriffarie aperte dal presente
    Stati membri per permettere loro di avvisare i servizi
                                                                  regolamento, qualora non fr;'-.',e più assicurata la prevista
    doganali interessati.
                                                                  reciprocità.
                           Articolo 3
                                                                                            Articolo 8
I contingenti tariffari di cui all'articolo 1 sono gestiti dalla
Commissione che può prendere qualsiasi misura ammini-             Il presente regolamento em;* in vig;,             i  gennai
strativa reputata utile per garantire una gestione.efficace.      1992.
                                                                                                                               #
 ---pagebreak--- Il preserr- r c£ohmcnto è obbligatorio i
                                        in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile ir
ciascune • 0ii Stati membri.
Fatto a Bruxelles, addì
                                                                        Per il Consiglio
                                                                         Il Presidente
                                                                                               O
 ---pagebreak--- ANEXO I — BILAG I — ANHANG I — T1APAPTHMA I — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGA TOI— BULAGE I — ANEXO I
                                     MODELOS DE CERTI FICA DO
                                     MODELLER TIL CERTIFIKAT
                                   MUSTER DER BESCHEINIGUNGEN
                                    YnoAEirMA m r r o n o i H T i K O Y
                                       MODEL CERTIFICATES
                                      MODÈLES DE CERTIFICAT
                                      MODELLI DI CERTIFICATO
                                    MODELLEN VAN CERTIFICAAT
                                     MODELOS DE CERTI FICA DO
                                                                                                 Ao
 ---pagebreak---  1 Exporter (Nar-e. full address, country)                                            2 Number                                   00000
 3 Consignee (Name, full address, country)
                                                                                                    CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                           FRESH SWEET ORANGES 'HIGH QUALITY'
                                                                                     4 Country of origin                       5 Country of destination
 6 Place and date of shipment — Means of transport                                   7 Supplementary details
 8 Marks and numbers — Number and kind of packages — DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                                              9 Gross           10 Net
                                                                                                                                  weight             weight
                                                                                                                                  (kO)               (kg)
11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
   1 hereby certify that the above sweet oranges consist of oranges of similar varietal characteristics which are mature, firm, well-formed, (airly
   well-coloured, of fairly smooth texture and are free from decay, broken skins which are not healed, hard or dry skins, exanthema, growl h cracks,
   bruises (except those incident to proper handling and packing), and are free from damage caused by dryness or mushy condition, split, rough, wide or
   protruding navels, creasing, scars, oil spois, scale, sunburn, dirt or other foreign material, disease, insects or damage caused by mechanical or other
   means, provided that not more than 15 '/• of the fruit in any lot fails to meet these specifications and. included in this amount, not more than 5 % shall
   be allowed for defects causing serious damage, and. included in this latter amount, not more than 0.5 % may be affected by decay.
12 Competeni authority (Name, full address, country)
                                                                                     At
                                                                                                        (Signature)                             (Seal)
                                                                                                                                                              J*
 ---pagebreak---  1 Exporter (Name, lull address, country)                                       2 Number                                00000
 3 Consignee (Name, full address, country)
                                                                                            CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                                      FRESH MINNEOLA
                                                                                4 Country of origin                  S Country of destination
 6 Place and date of shipment — Means of transport                              7 Supplementary details
 8 Marks and numbers — Number and kind of packages — DETAILED DESCRIPTION OF GOOOS                                    9 Gross        10 Net
                                                                                                                         weight          weight
                                                                                                                         N)              (kg)
11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
    I hereby certify that the citrus deacribed in this certificate are fresh citrus hybrid of the variety Minneola [C/trusparadisi Macf. C. V. Dun-
    can and Citrus reticulata bianco C. V. DancyJ.
12 Competent authority (Name, full address, country)
                                                                                At
                                                                                                 (Signature)                        (Seal
                                                                                                                                                    y»
 ---pagebreak---   1 Exporter ( ' «  •   -H ecc^-ïw. country)                               2 Number                              00000
 3 Consignee (Name 'ull address, country)
                                                                                       CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                       CONCENTRATED ORANGE JUICE
                                                                          4 Country of origin                  S Country of destination
 6 Place and date of shipment — Means of transport                        7 Supplementary details
 8 Marks and numbers — Number and kind of packages — DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                              9 Gross          10 Net
                                                                                                                  weight            weight
                                                                                                                  (kg)              (kg)
11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
    I hereby certify that the above frozen concentrated orange juice has a density of 1,229 g/cm* or less and does not contain blood orange
    juice.
12 Competent authority (Name, full address, country)
                                                                          At                                     ., on
                                                                                           (Signature)                         (Seal)
                                                                                                                                            >G
 ---pagebreak--- ANEXO II - BILAG II — ANHANG II - TIAPAPTHMA II - ANNEX II — ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE 11 - ANEXO 11
                          Pals de origcn                                    Autoridad competente
                         Oprindelscsland                                    Kompctent myndighed
                          Ursprungsland                                       Zustindige Behòrde
                       Xcbpa KaToyorirfic                                     Apuòoio. uitnpcola
                        Country of origin                                    Competent authority
                          Pays d'origine                                     Autorité competerne
                         Paesi di origine                                    Autorità competente
                      Land van oorsprong                                      Bcvocgde autoriteit
                         Pali de origem                                     Autoridade competence
                                     ::         i                                          :
                Para los 3 contingentes — For de 3 kontingenter — Fur die 3 Kontingente — Ha nç 3 noaoaru>aciç — For
                the 3 quotas
                           ttas — Pour les 3 contingents — Per i 3 contingenti — Voor de 3 contingenten — Para os
               3 contingentes
                           tntes
           Estados Unidos
           De Forenede Stacer
           USA
           HflA
           USA                                      Unjted States Department of Agriculture
           États-Unis d'Amérique
           Stati Uniti
           Verenigde Stateri
           Estados Unidos da America
           Cuba
           Cuba
           Kuba
           KoùBa
           Cuba                                     Ministère de l'agriculture
           Cuba
           Cuba
           Cuba
           Cuba
           Argentina
           Argentina
           Argentinien
             PTE vq                                 Direción Nacional de Production y Comercialización de la Secretarla
            . . .                                   de Agricoltura, Ganadcria y Pesca
           Argentine
           Argentina
           Argentinië
           Argentina
               Unicamente para los hibridos de agrios conocidos por et nombre de « Minneolas • — udelukkende til
               krydsnmger af citrusfrugter, bencevnt 'Minneolas- — Nur fur Kreuzungen von Zitrusfrùchten, bekannt
               unter dem Namen ..Minneolas" — fióva yia ra ufiplóta eoncptóocióiòv yvatard ut rrjv ovoftaoia
               • Minneolas - — Only for citrus fruit known as 'Minneolas' — Uniquement pour les hybrides d'agrumes
               connus sous le nom de « Minneolas » — Solo per ibridi d'agrumi conosciuti sotto il nome di - Minneolas « —
                Uitsluitend voor kruisingen van citrusvruchten die bekend staan als ..minncola's" — Somente para os
               citnnos hibridos cunhecidos pelo nome de -Minneolas»
           Israel
           Israel
           Israel
           ,     .                                  Ministry of Agriculture, Department of Plant Protection and Inspec-
           Israel                                    .            °
                                                    t , o n
           i     i
           Israel
           Israele
           Israel
           Israel
           Chiprc
           Cypcrn
           Zypern
                                                    Ministry of Commerce and Indusrry,
           _,                                       Produce Inspection Service
           Chypre
           Cipro
           Cyprus
           Chi pre
                                                                                                                          /f
 ---pagebreak--- ANEXO III - BIIAG III - ANHANG III - HAPAPTHMA III - ANNEX /// - ANNEXE          III -ALLEGATO III Bill AGE III -
                                                     ANEXO III
                               Nùmero de orden        Código NC    Código Taric
                                 Lebenummer            KN-kode      Tarie-kodr
                               Laufende Nummer         KN-Code      Tarie-Codc
                                Aó^wv aptOjióc.      K<i>iiKÔc IO KWOIKÓC. T.iric
                                   Order No            CN code      Tarie code
                                Numéro d'ordre         Code NC      Code Taric
                               Numero d'ordine        Codice NC    C«»diee Tarie
                                 Volgnummer            fJN-codc     Tarie-emk-
                               Nùmero de ordcm       Código NC    (indigo Line
                            09.0025              ex0805     10 11       * 10
                                                 e x 0805   10 15        M0
                                                p X 0805    10 19        M0
                                                ex 0805     10 41       M8
                                                e x 0805    10 45        M8
                                                g^ 0805     10 49       M8
                            09.0027             e x 0805 20 90          M 3
                                                                        •23
                            09.0033             * * 2009 11 99          MÓ
                                                                                                                A
 ---pagebreak--- SCHEDA FINANZIARIA
1.     Voce di bilancio interessato : Cap. 12, art.120
2.     Base giuridica : art. 113 del Trattato.
       Titolo della misura tariffaria : Proposta di Regolamento del Consiglio recante apertura e
       modalità di gestione di contingenti tariffari comunitari consolidati al GATT, per taluni
       prodotti agricoli ed industriali.
       Obiettivo : Esecuzione di impegni assunti dalla Conunità
5.     Perdita di entrate :
   Designazione          Quantità   Prezzo      Dazio            Dazio           Perdita di
   delle merci                     Ecu/unit    normal (%)    contingentale     entrate (ecus)
                                                                  (%)
 1) Merluzzi,
     secchi, salati     25 000T      4620          13                           15 015 000
 2) Naselli
     atlantici           2 000 T     1 348         15                              188 720
 3) Filetti congest ì
     di merluzzi        10 000 T     3 456         15                            2 419 200
 4) Legni compensai i
     di conifere      650  000 M 3     469         10                           X 485 000
 5) Carta da giorni le
     del Canada       600  000 T       723    moyen : 8,795                     38 152 710
 6) Carta da giorni le
     da altri paesi
     terzi              50 000T        723    moyen : 8,795                      3 179 392
 7) Ferro-silicio       12 600T                     6,2                            791 355
 8) Ferro-si Iie io-                 1 013
     manganese          18 550 T                    5,5                            635 615
 9) Ferro-eremo                        623
     super raff irato    2 950T                     8              0               167 088
 10) Cipolle            12 000 T       708         16             10             2 073 600
      secchi                         2 880
 11) Limoni             10 000 T       505          8              6               101 000
 12) Dolci mandorli 45     000 T     4 089          7              2             9 200 250
 13) Dolci Arance       20 000 T       7X     moyen : 17          10             1 022 000
 14) Minneolas          15 000 T     1 041         20              2             2 810 700
  15) Succhi di ararle:ia
      concentrât i       1 500 T     2 775         19             13               249 750
 16) Aringhe            34 000 T       491         15              0             2 504 100
                                                                                108 995 480
Rispetto ai contingenti aperti nel 1991, aunento perdita risorse proprie di
108 995 480 ecus - 103 859 135 ecus - 5 134 345 ecus.
                                                                                                 ^46
 ---pagebreak---                                                                      ISSN 0254-1505
                                                               COM(91)474def.
                                                           DOCUMENTI
IT                                                                         03 02
                                          N. dì catalogo : CB-CO-91-523-IT-C
                                                             ISBN 92-77-77819-9
Ufficio delle pubblicazioni ufficiali delle Comunità europee
L-2985 Lussemburgo