CELEX: 22007A1219(11)
Language: bg
Date: 2007-10-10 00:00:00
Title: Споразумение между Европейската общност и Република Молдова за улесняване на издаването на визи

Важна правна забележка

|

22007A1219(11)

Споразумение между Европейската общност и Република Молдова за улесняване на издаването на визи  

Официален вестник n° L 334 , 19/12/2007 стр. 0169 - 0179

		20071122Споразумениемежду Европейската общност и Република Молдова за улесняване на издаването на визиЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ, наричана по-долу "Общността",иРЕПУБЛИКА МОЛДОВА,наричани по-долу "страните",КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че от 1 януари 2007 г. гражданите на ЕС са освободени от изискването за визи, когато пътуват до Република Молдова за период от време, ненадвишаващ 90 дни в рамките на период от 180 дни, или за транзитно преминаване през територията на Република Молдова;С ОГЛЕД НА по-нататъшното развитие на приятелските отношения между страните и в желанието си да улеснят контактите между народите като важно условие за стабилно развитие на икономическите, хуманитарните, културните, научните и други връзки чрез улесняване на издаването на визи на молдовски граждани;КАТО ВЗЕХА ПРЕДВИД действащия План за действие между ЕС и Молдова, в който е отбелязано, че следва да се установи конструктивен диалог в сферата на сътрудничеството при издаването на визи между ЕС и Молдова, в това число и обмен на мнения за възможности за улесняване на издаването на визи в съответствие с достиженията на правото на Общността;КАТО ПРИЕХА като дългосрочна перспектива въвеждането на безвизов режим на пътуване за гражданите на Република Молдова;КАТО ПРИЕХА, че ако Република Молдова въведе отново изискването за визи за гражданите на ЕС, същите улеснения, предоставени съгласно настоящото споразумение на молдовските граждани, ще се прилагат автоматично, на основата на реципрочност, към гражданите на ЕС;КАТО ПРИЕХА, че улесненията за издаване на визи не следва да водят до незаконна миграция и като отделиха специално внимание на сигурността и обратното приемане;КАТО ВЗЕХА ПРЕДВИД Протокола относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия и Протокола относно включването на достиженията на правото от Шенген в рамките на Европейския съюз, приложени към Договора за Европейския съюз и Договора за създаване на Европейската общност, и като потвърждават, че разпоредбите на настоящото споразумение не се прилагат за Обединеното кралство и Ирландия;КАТО ВЗЕХА ПРЕДВИД Протокола относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и Договора за създаване на Европейската общност, и като потвърждават, че разпоредбите на настоящото споразумение не се прилагат за Кралство Дания;СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:Член 1Цел и приложно полеЦелта на настоящото споразумение е да улесни издаването на визи на гражданите на Република Молдова за планиран престой за срок от не повече от 90 дни в рамките на период от 180 дни.Член 2Обща разпоредба1. Визовите улеснения, предвидени в настоящото споразумение, се прилагат към гражданите на Република Молдова само дотолкова, доколкото те не са освободени от изискването за визи от законовите и подзаконовите разпоредби на Общността или държавите-членки, настоящото споразумение или други международни споразумения.2. Националното законодателство на Република Молдова или на държавите-членки, или законодателството на Общността се прилага към въпроси, които не са обхванати от разпоредбите на настоящото споразумение, като отказ за издаване на виза, признаване на документи за пътуване, доказателство за достатъчни средства за издръжка, отказ за влизане в страната и мерки за експулсиране.Член 3ОпределенияЗа целите на настоящото споразумение:а) "държава-членка" означава всяка държава-членка на Европейския съюз с изключение на Кралство Дания, Република Ирландия и Обединеното кралство;б) "гражданин на Европейския съюз" означава гражданин на държава-членка по смисъла на буква а);в) "гражданин на Република Молдова" означава всяко лице, което притежава молдовско гражданство;г) "виза" означава разрешение, издадено от държава-членка, или решение, взето от такава държава, което е необходимо при:- влизане за планиран престой в държава-членка или в няколко държави-членки за срок не повече от 90 дни в рамките на период от 180 дни,- влизане с цел транзитно преминаване през територията на тази държава-членка или на няколко държави-членки.д) "законно пребиваващо лице" означава гражданин на Република Молдова, на когото е разрешено или който има право да остане за повече от 90 дни на територията на държава-членка въз основа на законодателството на Общността или на националното законодателство.Член 4Писмени доказателства относно целта на пътуването1. За следните категории граждани на Република Молдова са достатъчни следните документи за обосноваване на целта на пътуване до другата страна:а) за членовете на официални делегации, които в резултат на официална покана, отправена до Република Молдова, участват в срещи, консултации, преговори или програми за обмен, както и в прояви, провеждани на територията на една от държавите-членки от междуправителствени организации:- писмо, издадено от орган на Република Молдова, потвърждаващо, че кандидатът е член на молдовска делегация, която пътува до територията на другата страна, за да участва в посочените прояви, придружено от копие на официалната покана;б) за лица, упражняващи свободни професии, участващи в международни изложби, конференции, симпозиуми, семинари или други подобни прояви, провеждани на територията на държавите-членки:- писмено искане от домакин организация, потвърждаващо, че съответното лице е участник в проявата;в) за бизнесмени и представители на бизнес организации:- писмено искане от юридическото лице или дружеството домакин, или офис, или клон на такова юридическо лице или дружество, държавни или местни власти на държавата-членка или организационни комитети на търговско-промишлени изложения, конференции и симпозиуми, провеждани на териториите на държавите-членки, заверено от Държавната регистрационна камара на Република Молдова;г) за шофьори, извършващи услуги по международен превоз на товари и пътници до териториите на държавите-членки с превозни средства, регистрирани в Република Молдова:- писмено искане от националната асоциация на превозвачите на Република Молдова, предвиждащо превоз по международните пътища, в което се посочват целта, продължителността и честотата на пътуванията;д) за членовете на влаков и локомотивен персонал и персонал на хладилни вагони на международни влакове, пътуващи до териториите на държавите-членки:- писмено искане от компетентното железопътно дружество на Република Молдова, посочващо целта, продължителността и честотата на пътуванията;е) за журналисти:- удостоверение или друг документ, издаден от професионална организация, доказващ, че съответното лице е квалифициран журналист, и документ, издаден от неговия/нейния работодател, в който се посочва, че целта на пътуването е осъществяване на журналистическа дейност;ж) за лица, участващи в научни, културни и артистични дейности, включително университетски програми и други програми за обмен:- писмено искане от организацията домакин за участие в тези дейности;з) за ученици, студенти, лица, участващи в програма за следдипломно обучение и придружаващи ги преподаватели, които предприемат пътувания с цел обучение или общообразователна подготовка, включително в рамките на програми за обмен, както и други свързани с образованието дейности:- писмено искане или удостоверение за записване от приемащия университет, колеж или училище или студентска карта или удостоверение за курсовете, които лицето ще посещава;и) за участници в международни спортни прояви и лицата, които ги придружават служебно:- писмено искане от организацията домакин, компетентни органи, национални спортни федерации и национални олимпийски комитети на държавите-членки;й) за участници в официални програми за обмен, организирани от побратимени градове и други населени места:- писмено искане от административния ръководител/кмета на тези градове или населени места;к) за близки роднини — съпруг(а), деца (включително осиновени), родители (включително настойници), баби и дядовци и внуци — посещаващи граждани на Република Молдова, които пребивават законно на територията на държавите-членки:- писмено искане от лицето домакин;л) за представители на организации на гражданското общество, когато предприемат пътуване с цел участие в образователна подготовка, семинари, конференции, включително и в рамките на програми за обмен:- писмено искане, издадено от организацията домакин, потвърждение, че лицето наистина представлява организация на гражданското общество, и удостоверение за учредяване на съответната организация от съответния регистър, издадено от държавен орган в съответствие с националното законодателство;м) за участници в погребални церемонии:- официален документ, потвърждаващ факта на смъртта, както и потвърждение на наличието на родство или друга връзка между заявителя и покойника;н) за посещение на военни и граждански гробища:- официален документ, потвърждаващ съществуването и запазването на гроба, наличието на родство или друга връзка между заявителя и покойника;о) за лица на посещение по медицински причини и необходимите придружаващи лица:- официален документ от медицинското заведение, потвърждаващ необходимостта от медицинска грижа в това заведение, необходимостта от придружител и доказателство за достатъчни финансови средства за заплащане на лечението.2. Писменото искане, посочено в параграф 1 от настоящия член, съдържа следните данни:а) за поканеното лице: име и фамилия, дата на раждане, пол, гражданство, номер на документа за самоличност, период и цел на пътуването, брой на влизанията и имената на съпруга(та) и децата, придружаващи поканеното лице;б) за лицето, което отправя поканата: име, фамилия и адрес;в) за юридическото лице, дружеството или организацията, които отправят поканата: пълно наименование и адрес и:- ако искането е издадено от организация или орган — името и длъжността на лицето, което подписва искането;- ако лицето, което оправя поканата, е юридическо лице или дружество, офис или клон на такова юридическо лице, установено на територията на държава-членка, регистрационния номер съгласно националното законодателство на съответната държава-членка.3. За категориите лица, посочени в параграф 1, всички категории визи се издават по опростена процедура, без изискване на друго доказателство, покана или потвърждение във връзка с целта на пътуването, предвидени от законодателството на държавите-членки.Член 5Издаване на многократни визи1. Дипломатическите и консулските представителства на държавите-членки издават многократни визи със срок на валидност до пет години на следните категории лица:а) членове на национални и регионални правителства и парламенти, конституционни и върховни съдилища, ако те не са освободени от изискването за виза с настоящото споразумение, при изпълнението на служебните им задължения, със срок на валидност за срока на мандата им, ако той е по-кратък от 5 години;б) постоянни членове на официални делегации, които в резултат на официална покана, отправена до Република Молдова, следва редовно да участват в срещи, консултации, преговори или програми за обмен, както и в прояви, провеждани на територията на държавите-членки от междуправителствени организации;в) съпрузи и деца (включително осиновени), които са на възраст под 21 години или са на издръжка, и родители (включително настойници), посещаващи граждани на Република Молдова, които пребивават законно на територията на държавите-членки, със срок на валидност, ограничен до срока на валидност на разрешителното им за законно пребиваване;г) бизнесмени и представители на бизнес организации, които пътуват редовно до държавите-членки;д) журналисти.2. Дипломатическите и консулските представителства на държавите-членки издават многократни визи със срок на валидност до една година на следните категории лица, при условие че през предходната година са получили поне една виза, използвали са я в съответствие със законите за влизане и пребиваване на посетената страна и че съществуват основания за искане на многократна виза:а) членове на официални делегации, които в резултат на официална покана, отправена до Република Молдова, следва редовно да участват в срещи, консултации, преговори или програми за обмен, както и в прояви, провеждани на територията на държавите-членки от междуправителствени организации;б) представители на организации на гражданското общество, които предприемат редовни пътувания до държавите-членки с цел обучение, семинари, конференции, включително и в рамките на програми за обмен;в) лица, упражняващи свободни професии, участващи в международни изложения, конференции, симпозиуми, семинари или други подобни прояви, които пътуват редовно до държавите-членки;г) шофьори, извършващи услуги по международен превоз на товари и пътници до териториите на държавите-членки с превозни средства, регистрирани в Република Молдова;д) членовете на влаков и локомотивен персонал и на персонал на хладилни вагони на международни влакове, пътуващи до териториите на държавите-членки;е) лица, участващи в научни, културни и артистични дейности, включително университетски и други програми за обмен, които пътуват редовно до държавите-членки;ж) студенти и лица, участващи в програма за следдипломно обучение, които предприемат чести пътувания с цел обучение или общообразователна подготовка, включително в рамките на програми за обмен;з) участници в международни спортни прояви и лица, които ги придружават служебно;и) участници в официални програми за обмен, организирани от побратимени градове или други населени места.3. Дипломатическите и консулските представителства на държавите-членки издават многократни визи със срок на валидност най-малко 2 и най-много 5 години на категориите лица, посочени в параграф 2, при условие че през предходните две години те са използвали едногодишната многократна виза в съответствие със законите за влизане и пребиваване на посетената държава и че основанията за искане на многократна виза все още са валидни.4. Общият срок на пребиваване за лицата, посочени в параграфи от 1 до 3, не следва да надвишава 90 дни в рамките на период от 180 дни на територията на държавите-членки.Член 6Такси за обработка на заявленията за визи1. Таксата за обработка на заявленията за визи на молдовски граждани е в размер на 35 евро.Посочената сума може да бъде преразгледана в съответствие с процедурата, предвидена в член 15, параграф 4.2. Следните категории лица са освободени от такси за обработка на заявлението за виза:а) близки роднини — съпрузи, деца (включително осиновени), родители (включително настойници), баби, дядовци и внуци на граждани на Република Молдова, които пребивават законно на територията на държавите-членки;б) членове на национални и регионални правителства и парламенти, конституционни и върховни съдилища, в случай че не са освободени от изискването за виза с настоящото споразумение;в) членове на официални делегации, които в резултат на официална покана, отправена до Република Молдова, следва да участват в срещи, консултации, преговори или програми за обмен, както и в прояви, провеждани на територията на държавите-членки от междуправителствени организации;г) ученици, студенти, лица, участващи в програма за следдипломно обучение, и придружаващи ги преподаватели, които предприемат пътувания с цел обучение или общообразователна подготовка, включително в рамките на програми за обмен, както и други свързани с обучение дейности;д) лица с увреждания и техният придружител, ако е необходимо;е) лица, които са представили документи, доказващи необходимостта от пътуването им по хуманитарни причини, включително с цел получаване на спешна медицинска помощ, и придружител на такова лице, или с цел присъствие на погребение на близък роднина или за посещение на близък роднина, който е сериозно болен;ж) участници в международни спортни прояви и служебно придружаващите ги лица;з) лица, участващи в научни, културни и артистични дейности, включително университетски и други програми за обмен;и) участници в официални програми за обмен, организирани от побратимени градове или други населени места;й) журналисти;к) деца на възраст под 18 години и деца на издръжка под 21 години;л) пенсионери;м) шофьори, извършващи услуги по международен превоз на товари и пътници до териториите на държавите-членки с превозни средства, регистрирани в Република Молдова;н) членове на влаков и локомотивен персонал и на персонал на хладилни вагони, пътуващи до териториите на държавите-членки;о) лица, упражняващи свободни професии, участващи в международни изложби, конференции, симпозиуми, семинари или други подобни прояви, провеждащи се на територията на държавите-членки.3. Чрез дерогация от параграф 1 България и Румъния, които са обвързани от достиженията на правото от Шенген, но които все още не издават шенгенски визи, могат да освободят от такса за обработване на заявления за визи за краткосрочно пребиваване гражданите на Република Молдова до датата, определена с решение на Съвета за пълното прилагане от тяхна страна на достиженията на правото от Шенген в областта на визовата политика.Член 7Продължителност на процедурите за обработка на заявленията за визи1. Дипломатическите и консулските представителства на държавите-членки вземат решение относно искането за издаване на виза в срок 10 календарни дни от датата на получаване на заявлението и документите, необходими за издаване на виза.2. Срокът за вземане на решение по заявлението за виза може да бъде продължен до 30 календарни дни в отделни случаи, по-специално когато е необходимо по-внимателно проучване на заявлението.3. Срокът за вземане на решение по заявлението за виза може да бъде съкратен до 2 работни дни или по-малко в спешни случаи.Член 8Заминаване в случай на изгубени или откраднати документиГраждани на Европейския съюз и на Република Молдова, които са изгубили своите документи за самоличност или от които тези документи са били откраднати по време на престоя им на територията на Република Молдова или на държавите-членки, могат да напуснат тази територия въз основа на валидни документи за самоличност, разрешаващи им да преминат границата, издадени от дипломатическите или консулските представителства на държавите-членки или на Република Молдова, без каквато и да е виза или разрешително.Член 9Удължаване на визата при изключителни обстоятелстваВизите на гражданите на Република Молдова, които нямат възможност да напуснат територията на държавите-членки в срока, посочен в техните визи, в резултат на обстоятелства, представляващи непреодолима сила, се продължават безплатно в съответствие с действащото законодателство на приемащата държава за срока, необходим за тяхното завръщане в държавата на постоянното им пребиваване.Член 10Дипломатически паспорти1. Гражданите на Република Молдова, които притежават валидни дипломатически паспорти, могат да влизат, излизат и да преминават транзитно през териториите на държавите-членки, без да имат визи.2. Лицата, посочени в параграф 1, могат да остават на териториите на държавите-членки за срок, не по-дълъг от 90 дни в рамките на период от 180 дни.Член 11Териториална валидност на визитеПри спазване на националните правила и разпоредби относно националната сигурност на държавите-членки и на правилата на ЕС за издаване на визи с ограничена териториална валидност на гражданите на Република Молдова е разрешено да пътуват в рамките на територията на държавите-членки при същите условия като гражданите на Европейския съюз.Член 12Съвместен комитет за управление на настоящото споразумение1. Страните създават Съвместен комитет от експерти (наричан по-долу "Комитет"), съставен от представители на Европейската общност и Република Молдова. Общността се представлява от Комисията на Европейските общности, подпомагана от експерти от държавите-членки.2. Комитетът има, по-специално, следните задачи:а) наблюдение на изпълнението на настоящото споразумение;б) предлагане на изменения или допълнения на настоящото споразумение;в) решаване на спорове, произтичащи от тълкуването или прилагането на разпоредбите на настоящото споразумение.3. Комитетът заседава всеки път, когато е необходимо, по искане на една от страните и най-малко веднъж годишно.4. Комитетът приема свой процедурен правилник.Член 13Отношение на настоящото споразумение към двустранни споразумения между държави-членки и Република МолдоваСчитано от влизането му в сила, настоящото споразумение има предимство пред разпоредбите на двустранните или многостранните споразумения или договорености, сключени между отделните държави-членки и Република Молдова, доколкото разпоредбите на последните споразумения или договорености уреждат въпроси, които са предмет на настоящото споразумение.Член 14Клауза за реципрочностАко Република Молдова въведе отново изискването за визи за гражданите на ЕС или определени категории от тези граждани, улесненията, предоставени съгласно настоящото споразумение за молдовските граждани, ще се прилагат автоматично на основата на реципрочност към съответните гражданите на ЕС.Член 15Заключителни клаузи1. Настоящото споразумение се ратифицира или одобрява от страните в съответствие с техните процедури и влиза в сила на първия ден от втория месец след датата, на която страните се нотифицират взаимно за приключването на посочените процедури.2. Чрез дерогация от параграф 1 настоящото споразумение влиза в сила на датата на влизане в сила на споразумението между Европейската общност и Република Молдова за обратно приемане на лица, ако тази дата е след датата, предвидена в параграф 1.3. Настоящото споразумение се сключва за неопределен срок, освен ако се прекрати в съответствие с параграф 6.4. Настоящото споразумение може да бъде изменяно само с писменото съгласие на страните. Измененията влизат в сила, след като страните са се нотифицирали взаимно за приключването на техните вътрешни процедури, необходими за тази цел.5. Всяка страна може да спре прилагането на настоящото споразумение изцяло или отчасти по причини, свързани с обществения ред, защитата на националната сигурност или защитата на общественото здраве. Другата страна се нотифицира за решението за спиране не по-късно от 48 часа преди неговото влизане в сила. Страната, спряла прилагането на настоящото споразумение, информира незабавно другата страна веднага след като отпаднат причините за това спиране.6. Всяка страна може да прекрати настоящото споразумение с писмена нотификация до другата страна. Настоящото споразумение престава да действа 90 дни след датата на такава нотификация.Съставено в Брюксел на десети октомври две хиляди и седма година в два еднообразни екземпляра на английски, български, гръцки, датски, естонски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, чешки, шведски и молдовски език, като всички текстове са автентични.За Европейската общностPor la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduAz Európai Közösség részérőlGħall-Komunitá EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaPentru Comunitatea EuropeanăZa Európske spoločenstvoZa Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaFör Europeiska gemenskapenPentru Comunitatea EuropeanăPentru Comunitatea Europeană+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++За Република МолдоваPor la República de MoldovaZa Moldavskou republikuFor Republikken MoldovaFür die Republik MoldauMoldova Vabariigi nimelΓια τη Δημοκρατία της ΜολδαβίαςFor the Republic of MoldovaPour la République de MoldovaPer la Repubblica di MoldovaMoldovas Republikas vārdāMoldovos Respublikos varduA Moldovai Köztársaság részérőlGħar-Repubblika tal-MoldovaVoor de Republiek MoldaviëW imieniu Republiki MołdowyPela República da MoldáviaPentru Republica MoldovaZa Moldavskú republikuZa Republiko MoldavijoMoldovan tasavallan puolestaFör Republiken MoldavienPentru Republica Moldova+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------20071122ПРИЛОЖЕНИЕПРОТОКОЛ КЪМ СПОРАЗУМЕНИЕТО ОТНОСНО ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ, КОИТО НЕ ПРИЛАГАТ ИЗЦЯЛО ДОСТИЖЕНИЯТА НА ПРАВОТО ОТ ШЕНГЕНДържавите-членки, които са обвързани с достиженията на правото от Шенген, но които все още не издават шенгенски визи, до приемане на съответното решение на Съвета във връзка с това, издават национални визи, чиято валидност е ограничена до тяхната собствена територия.Тези държави-членки могат да признават едностранно шенгенските визи и разрешенията за пребиваване с цел транзитно преминаване през тяхната територия в съответствие с Решение № 895/2006/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 14 юни 2006 г.Тъй като Решение № 895/2006/ЕО от 14 юни 2006 г. не се прилага за Румъния и България, Европейската комисия ще предложи приемането на подобни разпоредби с цел предоставяне на възможност на тези държави да признават едностранно шенгенските визи и разрешения за пребиваване и други такива документи, издавани от други държави-членки, които не са напълно интегрирани към шенгенското пространство, за целите на транзитното преминаване през тяхната територия.--------------------------------------------------