CELEX: C1999/204/21
Language: fi
Date: 1999-07-17 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 29 päivänä huhtikuuta 1999, asiassa C-293/97 (High Court of Justicen esittämä ennakkoratkaisupyyntö), The Queen vastaan Secretary of State for the Environment, Minister of Agriculture, Fisheries and Food (Direktiivi 91/676/ETY - Vesien suojeleminen maataloudesta peräisin olevien nitraattien aiheuttamalta pilaantumiselta - Pilaantuneiden vesien määritteleminen - Pilaantumisalttiiden vyöhykkeiden määrittelemisperusteet - Direktiivin pätevyys saastuttaja maksaa -periaatteen, ympäristövahingot on torjuttava ensijaisesti niiden lähteellä -periaatteen, suhteellisuusperiaatteen ja omistusoikeuden suojan kannalta)

17.7.1999                 FI                             Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                             C 204/11
ne on annettu. Täytäntöönpanovaltion tuomioistuimen asiana on                 2) Asetuksen N:o 3950/92 2 artiklan 2 kohtaa on tulkittava
27.9.1968 allekirjoitetun yleissopimuksen 36 artiklan mukaisen                     siten, että vaikka ostajilla on mahdollisuus pidättää tuottajalta
muutoksenhaun yhteydessä ratkaista soveltamansa oikeuden mukaan,                   perittävän lisämaksun suuruinen summa tuottajalle maksamas-
mukaan lukien kansainvälisen yksityisoikeuden säännöt, mitkä ovat                  taan maidon hinnasta, säännöksessä ei ostajia velvoiteta toimi-
valtiossa, jossa tuomio on annettu, konkurssimenettelyssä annetun                  maan tällä tavalla.
tuomion oikeusvaikutukset kyseessä olevan valtion alueella.
                                                                              (1) EYVL C 295, 27.9.1997.
(1) EYVL C 271, 4.9.1997.
         YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO                                             YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                             (toinen jaosto)                                                              (viides jaosto)
                     29 päivänä huhtikuuta 1999,
                                                                                                 29 päivänä huhtikuuta 1999,
asiassa C-288/97 (Pretura circondariale di Bassano del
Grappan esittämä ennakkoratkaisupyyntö) Consorzio fra                         asiassa C-293/97 (High Court of Justicen esittämä ennak-
i Caseifici dell’Altopiano di Asiago vastaan Regione Vene-                    koratkaisupyyntö), The Queen vastaan Secretary of State
                                  to (1)                                      for the Environment, Minister of Agriculture, Fisheries
                                                                                                           and Food (1)
(Maito – Lisämaksu – Ostajan käsite – Tuotanto-
                               osuuskunta)                                    (Direktiivi 91/676/ETY – Vesien suojeleminen maataloudes-
                                                                              ta peräisin olevien nitraattien aiheuttamalta pilaantumiselta
                           (1999/C 204/20)                                    – Pilaantuneiden vesien määritteleminen – Pilaantumisalttii-
                                                                              den vyöhykkeiden määrittelemisperusteet – Direktiivin päte-
                                                                              vyys saastuttaja maksaa -periaatteen, ympäristövahingot on
                       (Oikeudenkäyntikieli: italia)                          torjuttava ensijaisesti niiden lähteellä -periaatteen, suhteelli-
                                                                                   suusperiaatteen ja omistusoikeuden suojan kannalta)
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan Euroopan
         yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)                                             (1999/C 204/21)
Asiassa C-288/97, jonka Pretura circondariale di Bassano del
Grappa (Italia) on saattanut EY:n perustamissopimuksen                                             (Oikeudenkäyntikieli: englanti)
177 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi
saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä ole-
vassa asiassa Consorzio fra i Caseifici dell’Altopiano di Asiago              (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
vastaan Regione Veneto ennakkoratkaisun maito- ja maitotuo-                                  tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
tealan lisämaksusta 28 päivänä joulukuuta 1992 annetun
neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3950/92 (EYVL L 405, s. 1)                      Asiassa C-293/97, jonka High Court of Justice (England &
2 ja 9 artiklan tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin (toinen                  Wales), Queen’s Bench Division (Yhdistynyt kuningaskunta)
jaosto), toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja                         on saattanut EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan nojalla
G. Hirsch (esittelevä tuomari) sekä tuomarit G. F. Mancini ja                 yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen tässä kan-
R. Schintgen, julkisasiamies: A. La Pergola, kirjaaja: R. Grass,              sallisessa tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa The Queen
on antanut 29.4.1999 tuomion, jonka tuomiolauselma on                         vastaan Secretary of State for the Environment, Minister of
seuraava:                                                                     Agriculture, Fisheries and Food, ex parte: H. A. Standley ym. ja
                                                                              D. G. D. Metson ym., National Farmers’Union in osallistuessa
1) Maito- ja maitotuotealan lisämaksusta 28 päivänä joulukuuta                asian käsittelyyn, ennakkoratkaisun vesien suojelemisesta maa-
     1992 annetun neuvoston asetuksen N:o 3950/92 2 artiklan                  taloudesta peräisin olevien nitraattien aiheuttamalta pilaantu-
     2 kohdassa ja 9 artiklan e alakohdassa tarkoitettua ostajan              miselta 12 päivänä joulukuuta 1991 annetun neuvoston
     käsitettä on tulkittava siten, että se käsittää kaikki välittäjinä       direktiivin 91/676/ETY (EYVL L 375, s. 1) tulkinnasta ja
     toimivat yritykset, jotka vastaanottavat tuottajalta sopimuksen          pätevyydestä, yhteisöjen tuomioistuin (viides jaosto), toimien
     perusteella maitoa käsitelläkseen tai jalostaakseen sitä itse tai        kokoonpanossa: ensimmäisen jaoston puheenjohtaja P. Jann,
     luovuttaakseen sen eteenpäin maitoa käsittelevälle ja jalostavalle       joka hoitaa viidennen jaoston puheenjohtajan tehtäviä, sekä
     yritykselle, riippumatta siitä, millaisia vastiketta koskevia ehtoja     tuomarit J. C. Moitinho de Almeida (esittelevä tuomari),
     tuottaja soveltaa, ja jotka – muodostuessaan esimerkiksi ostajan         C. Gulmann, D. A. O. Edward ja L. Sevón, julkisasiamies:
     asemassa itsekin olevista osuuskunnista – tekevät näiden osuus-          P. Léger, kirjaaja: hallintovirkamies L. Hewlett, on antanut
     kuntien lukuun lisämaksun maksamisen kannalta tarpeellisia               29.4.1999 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:
     hallinnollisia ja kirjanpidollisia toimia eli hoitavat esimerkiksi
     maito- ja maitotuotealan lisämaksun soveltamista koskevista              1) Vesien suojelemisesta maataloudesta peräisin olevien nitraattien
     yksityiskohtaisista säännöistä 9 päivänä maaliskuuta 1993                     aiheuttamalta pilaantumiselta 12 päivänä joulukuuta 1991
     annetun komission asetuksen (ETY) N:o 536/93 7 artiklassa                     annetun neuvoston direktiivin 91/676/ETY 2 artiklan j alakoh-
     mainittuja tehtäviä.                                                          taa ja 3 artiklan 1 kohtaa sekä liitettä I on tulkittava siten, että
 ---pagebreak--- C 204/12                  FI                            Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                              17.7.1999
     niissä velvoitetaan määrittelemään tietyt makeat pintavedet             lainsäädäntö, jonka mukaan sellaisten yhtiöiden voittoon, joiden
     pilaantuneiksi vesiksi ja siis määrittelemään kaikki tunnetut           kotipaikka on toisessa jäsenvaltiossa ja jotka harjoittavat toimin-
     maa-alueet, joilta vesi valuu näihin vesiin aiheuttaen niiden           taansa kyseessä olevassa jäsenvaltiossa siellä sijaitsevan kiinteän
     pilaantumista, direktiivin 3 artiklan 2 kohdan mukaisesti               toimipaikan välityksellä, ei voida soveltaa alempaa verokantaa, jota
     pilaantumisalttiiksi vyöhykkeiksi, kun näiden vesien nitraattipi-       sovelletaan ainoastaan yhtiöihin, joiden kotipaikka on tässä kyseessä
     toisuus ylittää 50 mg/l ja kun kyseinen jäsenvaltio katsoo, että        olevassa jäsenvaltiossa, vaikka näiden kahden ryhmän välillä ei ole
     maataloudesta peräisin olevat typpiyhdistepäästöt vaikuttavat           mitään objektiivista eroa, jolla voitaisiin perustella tällainen erilainen
     huomattavasti tähän kokonaisnitraattipitoisuuteen.                      kohtelu.
2) Ennakkoratkaisukysymyksiä tutkittaessa ei esille ole tullut yhtään        (1) EYVL C 331, 1.11.1997.
     sellaista seikkaa, joka vaikuttaisi direktiivin 91/676/ETY päte-
     vyyteen.
(1) EYVL C 295, 27.9.1997.
                                                                                      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                                                                                                4 päivänä toukokuuta 1999,
                                                                             asiassa C-262/96 (Sozialgericht Aachenin esittämä ennak-
                                                                             koratkaisupyyntö): Sema Sürül vastaan Bundesanstalt für
         YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO                                                                  Arbeit (1)
                                                                             (ETY-Turkki-assosiaatiosopimus – Assosiaationeuvoston
                             (viides jaosto)                                 päätös – Sosiaaliturva – Kansalaisuuteen perustuvan syr-
                                                                             jinnän kielto – Välitön oikeusvaikutus – Turkin kansalainen,
                   29 päivänä huhtikuuta 1999,                               jolla on oikeus oleskella jäsenvaltiossa – Oikeus perheavus-
                                                                             tuksiin samoin edellytyksin kuin kyseisen jäsenvaltion kan-
                                                                                                            salaisilla)
asiassa C-311/97 (Dioikitiko Protodikeio Peiraiosin
esittämä ennakkoratkaisupyyntö), Royal Bank of Scotland                                                 (1999/C 204/23)
                    plc vastaan Kreikan valtio (1)
                                                                                                   (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
(Sijoittautumisvapaus – Verolainsäädäntö – Yhtiöiden voi-
                              ton verotus)
                                                                             (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
                           (1999/C 204/22)                                                  tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
                                                                             Asiassa C-262/96, jonka Sozialgericht Aachen (Saksa) on
                                                                             saattanut 234 EY artiklan (aiempi 177 artikla) nojalla yhteisö-
                     (Oikeudenkäyntikieli: kreikka)                          jen tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen tässä kansalli-
                                                                             sessa tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa Sema Sürül
                                                                             vastaan Bundesanstalt für Arbeit ennakkoratkaisun Euroopan
(Väliaikainen käännös: lopullinen käännös julkaistaan Euroopan               yhteisöjen jäsenvaltioiden sosiaaliturvajärjestelmien soveltami-
         yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)                  sesta turkkilaisiin työntekijöihin ja heidän perheenjäseniinsä
                                                                             19 päivänä syyskuuta 1980 tehdyn assosiaationeuvoston
Asiassa C-311/97, jonka Dioikitiko Protodikeio Peiraios (Kreik-              päätöksen 3/80 (EYVL 1983, C 110, s. 60) tiettyjen määräysten
ka) on saattanut EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan                      tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin, toimien kokoonpanossa:
nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen                  presidentti G. C. Rodriguez Iglesias, jaostojen puheenjohtajat
tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa               J.-P. Puissochet, G. Hirsch ja P. Jann sekä tuomarit
Royal Bank of Scotland plc vastaan Kreikan valtio ennakkorat-                J. C. Moitinho de Almeida, C. Gulmann, J. L. Murray,
kaisun ETY:n perustamissopimuksen 7 artiklan (nykyään EY:n                   D. A. O. Edward, H. Ragnemalm, L. Sevón ja R. Schintgen
perustamissopimuksen 6 artikla) ja EY:n perustamissopimuk-                   (esittelevä tuomari), julkisasiamies: A. La Pergola, kirjaaja:
sen 52 artiklan tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin (viides                 apulaiskirjaaja H. von Holstein, on antanut 4.5.1999 tuomion,
jaosto), toimien kokoonpanossa: ensimmäisen jaoston puheen-                  jonka tuomiolauselma on seuraava:
johtaja P. Jann, joka hoitaa viidennen jaoston puheenjohtajan
                                                                             1) Euroopan yhteisöjen jäsenvaltioiden sosiaaliturvajärjestelmien
tehtäviä, sekä tuomarit J. C. Moitinho de Almeida,
                                                                                  soveltamisesta turkkilaisiin työntekijöihin ja heidän perheenjäse-
D. A. O. Edward, L. Sevón ja M. Wathelet (esittelevä tuomari),
                                                                                  niinsä 19 päivänä syyskuuta 1980 tehdyn assosiaationeuvoston
julkisasiamies: S. Alber, kirjaaja: hallintovirkamies L. Hewlett,
                                                                                  päätöksen 3/80 3 artiklan 1 kohtaa on tulkittava niin, että
on antanut 29.4.1999 tuomion, jonka tuomiolauselma on
                                                                                  siinä kielletään jäsenvaltiota edellyttämästä tämän päätöksen
seuraava:
                                                                                  soveltamisalaan kuuluvalta Turkin kansalaiselta, jolle on annettu
                                                                                  lupa asua jäsenvaltion alueella, mutta jolla on tässä vastaanotta-
EY:n perustamissopimuksen 52 ja 58 artiklaa on tulkittava siten,                  vassa jäsenvaltiossa vain tilapäinen, määrättyä tarkoitusta varten
että niiden kanssa on ristiriidassa kansallisessa tuomioistuimessa                ja rajoitetuksi ajaksi myönnetty oleskelulupa, että hänellä olisi
vireillä olevassa asiassa kyseessä olevan verolainsäädännön kaltainen             oltava tietynlainen oleskeluoikeus tai oleskelulupa, jotta hänellä