CELEX: C1995/054/18
Language: es
Date: 1995-03-04 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 13 de enero de 1995 contra el Reino de Bélgica por la Comisión de las Comunidades Europeas (Asunto C-11/95)

N° C 54/10              ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           4. 3 . 95
 La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:             T-99/94 entre Asociación Española de Empresas de la Carne
                                                                        (Asocarne) y Consejo de la Unión Europea .
 1 ) Anule el Reglamento ( CEE) n° 2791/94 de la Comisión,
       de 16 de noviembre de 1994 (*).                                  La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
2 ) Condene en costas a la Comisión.                                    1 ) Declare la nulidad del auto recurrido.
Motivos y principales alegaciones                                      2 ) Estime la admisibilidad del recurso o, en su defecto, la
                                                                              unión de la cuestión de inadmisibilidad a la del fondo del
— Base jurídica insuficiente: el artículo 30 del Reglamento                   asunto, devolviendo los autos al Tribunal de Primera
      ( CEE) n° 404/93 del Consejo, por el que se establece la                Instancia para que resuelva, continuando el proceso en
      organización común de mercados en el sector del                         el momento procesal en el que se dejó, pronunciándose
      plátano, sólo prevé la posibilidad de adoptar medidas                   sobre la admisibilidad de las demandas de intervención
      transitorias específicas para facilitar el paso entre el                presentadas.
      período anterior a la entrada en vigor del mercado único
      y el establecimiento de este mercado; no se puede utilizar       Motivos y principales alegaciones
      este artículo como base jurídica del Reglamento impug­           La auténtica naturaleza de la Directiva 93/118/CE del
      nado. En primer lugar, la tormenta tropical Debbie es
                                                                       Consejo, de 22 de diciembre de 1993 , por la que se modifica
      absolutamente independiente de la problemática de la             la Directiva 85/73/CEE relativa a la financiación de las
      transición. En segundo lugar, el Consejo no tuvo en
                                                                       inspecciones y controlos sanitarios de carnes frescas y carnes
      modo alguno la intención de crear con el artículo 30 la
                                                                       de ave de corral ( ! ), en lo sucesivo « Directiva en litigio », es la
      posibilidad de adoptar medidas en el sentido de medidas
      nacionales existentes anteriormente . En efecto, estas
                                                                       de una Decisión. El margen de maniobra dejado a los
                                                                       Estados miembros en virtud de la Directiva en litigio, por
      medidas nacionales existían principalmente y a veces             cuanto modifica la Directiva 85/73/CEE, es meramente
      exclusivamente para proteger los mercados nacionales.
      La finalidad del establecimiento del mercado único es            simbólico y virtualmente nulo. La utilización del verbo
                                                                        «poder » es meramente retórico una vez se hace una lectura
      anular dichas medidas de protección. Por tanto, la
      Comisión no puede utilizar el artículo 30 para adoptar           correcta y completa de la Directiva. Los asociados de
      medidas análogas a las que existían antes del mercado            Asocarne que están dados de alta en el Registro Sanitario y
      único.
                                                                       en el censo de la tasa con anterioridad a la entrada en vigor
                                                                       de la Directiva en litigio sé encuentran directa e individual­
— Reparto del contingente suplementario en contra de lo                mente afectados por la misma, y Asocarne está legitimada
      dispuesto en el apartado 1 del artículo 19 del Regla­            para interponer este recurso en la medida que sus asociados
      mento (CEE) n° 404/93 : el apartado 1 del artículo 1 del         se encuentren directa e individualmente afectados por la
      Reglamento impugnado asigna el contingente suplemen­             Directiva en litigio. Contrariamente a lo que considera el
      tario únicamente a los agentes económicos, aunque el             Tribunal de Primera Instancia, en el caso de las directivas, la
      apartado 1 del artículo 19 del Reglamento ( CEE)                 protección jurisdiccional a los particulares no está debida y
      n° 404/93 no prevé ninguna excepción a la clave de               suficientemente garantizada por los órganos jurisdicciona­
      reparto en él establecida.                                       les nacionales . Existe un retraso endémico de la administra­
                                                                       ción de justicia . Además, algunos órganos jurisdiccionales
(*) relativo a la asignación excepcional de una cantidad suplemen­     españoles han manifestado una resistencia a plantear
     taria al contingente arancelario de importación para 1994,        cuestiones prejudiciales en virtud del artículo 177 del
     como consecuencia de la tormenta Debbie, DO n° L 296 de           Tratado CE.
     17. 11 . 1994, p. 33 .
                                                                       í 1 ) DO n° L 340 de 31 . 12 . 1993 , p. 15 .
Recurso de casación interpuesto el 4 de enero de 1995
contra la resolución dictada el 20 de octubre de 1994 por la           Recurso interpuesto el 13 de enero de 1995 contra el Reino
Sala Primera del Tribunal de Primera Instancia de las                          de Bélgica por la Comisión de las Comunidades
Comunidades Europeas en el asunto T-99/94 entre Asocia­                                              Europeas
ción Española de Empresas de la Carne (Asocarne) y                                              (Asunto C- 11/95 )
                  Consejo de la Unión Europea                                                       95/C 54/18
                       (Asunto C-10/95 P)
                                                                       En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
                            ( 95/C 54/17)
                                                                       ha presentado el 13 de enero de 1995 un recurso contra el
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se              Reino de Bélgica formulado por la Comisión de las
ha presentado el 4 de enero de 1995 un recurso de casación             Comunidades Europeas, representado por el Sr. Pieter Van
interpuesto por Asociación Española de Empresas de la                  Nuffel, miembro de su Servicio Jurídico, en calidad de
Carne (Asocarne ), representada por la Sra. Paloma Llaneza             Agente, que designa como domicilio en Luxemburgo el
González, Abogado del Colegio de Abogados de Madrid,                   despacho del Sr. Georgios Kremlis, Centre Wagner, Kirch­
que designa como domicilio en Luxemburgo el despacho de                berg.
Abogados Loesch & Wolter, 11 , rué Goethe, BP 1107,                    La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
L-1011 Luxemburgo, contra la resolución dictada el 20 de
octubre de 1994 por la Sala Primera del Tribunal de Primera            1 ) Declare que el Reino de Bélgica ha incumplido las
Instancia de las Comunidades Europeas en el asunto                           obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva
 ---pagebreak--- 4 . 3 . 95              ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  N° C 54/11
      89/552/CEE del Consejo, de 3 de octubre de 1989, sobre         establecidos por la legislación (relativos, especialmente, a la
     la coordinación de determinadas disposiciones legales,          compra y a la producción de programas audiovisuales ),
     reglamentarias y administrativas de los Estados miem­           constituye un serio obstáculo para la retransmisión de
     bros relativas al ejercicio de actividades de radiodifusión     emisiones procedentes de otros Estados miembros hacién­
     televisiva (*) y, en particular, sus artículos 2, 14 y 15 ,     dola más onerosa, más difícil, incluso imposible (en caso de
                                                                     denegación o de revocación).
     — al condicionar la retransmisión por cable de emisio­
          nes de radiodifusión televisiva procedentes de otros       No corresponde a las autoridades de los Estados miembros
          Estados miembros a un régimen de autorización              velar por la observancia concreta de los derechos privados
          previa para la Comunidad francesa en la región de          de que gozan autores, ejecutantes, etc.
          lengua francesa;
                                                                     Tampoco corresponde a las autoridades del Estado donde
     — al condicionar la retransmisión por cable de emisio­          tenga lugar la retransmisión por cable verificar si se cumple
          nes de radiodifusión televisiva procedentes de otros       con el Derecho aplicable en el Estado miembro de donde
          Estados miembros, que contienen publicidad comer­          proceden las emisiones. En lo que se refiere a la protección
          cial o programas de venta televisiva especialmente         de los menores, la Directiva prevé medidas eficaces, a saber,
          destinados a los telespectadores de la Comunidad           la suspensión provisional (segunda a cuarta frases del
          francesa, a un régimen de autorización expresa y           apartado 2 del artículo 2 ). Respecto a las eventuales
          previa a la que se vincula ciertos requisitos, para la     infracciones de otras disposiciones de la Directiva, el Estado
          Comunidad francesa en la región de lengua fran­            miembro de retransmisión puede llamar la atención del
          cesa ;
                                                                     Estado miembro de donde proceden las emisiones, así como
                                                                     de la Comisión, acerca de la situación de infracción
                                                                     ( artículos 169 y 170 del Tratado CE).
     — al condicionar la retransmisión por cable de emisio­
          nes de radiodifusión televisiva procedentes de otros       En cuanto al árgumento basado en el artículo 128 del
          Estados miembros a un régimen de autorización              Tratado CE, desde antes del Tratado de la Unión Europea,
          previa para la Comunidad flamenca en la región de          cuando el Consejo adoptó la Directiva 89/522/CEE, la
          lengua neerlandesa;                                        Comunidad ha tenido en cuenta los aspectos culturales y
                                                                     ninguna disposición del artículo 128 del Tratado CE
     — al no adoptar, para la región bilingüe de Bruselas            autoriza a los Estados miembros a eludir sus obligaciones
          capital, las disposiciones legales, reglamentarias y       comunitarias .
          administrativas necesarias para atenerse al apar­
          tado 2 del artículo 2 de la Directiva 89/552/CEE;          (ad 1 , segundo guión)
     — al no adoptar, para la Comunidad germanófona, las             Cuando se trata de un régimen aún más restrictivo que el
          disposiciones legales, reglamentarias y administrati­      antes mencionado, en particular, en la medida en que se
          vas necesarias para atenerse al apartado 2 del             solicita a los radiodifusores su participación para fomentar
          artículo 2 de la Directiva 89/552/CEE;                     las cadenas de televisión y la prensa de la Comunidad
                                                                     francesa, a fortiori, dicho régimen es contrario al apartado 2
                                                                     del artículo 2 de la Directiva 89/552/CEE. De modo general,
     — al no adoptar, para la Comunidad francesa, las                un Estado miembro no puede suponer en un texto legal que
          disposiciones legales, reglamentarias y administrati­      cada radiodifusor que difunde publicidad comercial o
          vas necesarias para atenerse íntegramente a los            programas de venta televisiva, especialmente destinados a
          artículos 14 y 15 de la Directiva 89/552/CEE.              los telespectadores de dicho país, se halla en la situación
                                                                     contemplada en la jurisprudencia denominada «Van Bins­
2 ) Condene en costas al Reino de Bélgica.                           bergen »; aún falta que todos los requisitos establecidos por
                                                                     dicha jurisprudencia se reúnan en el presente caso. Por lo
                                                                     tanto, uñ Estado miembro no puede decidir que a toda una
Motivos y principales alegaciones                                    categoría de radiodifusores no le sea aplicable el apartado 2
                                                                     del artículo 2 de la Directiva .
(ad 1 , primer guión)
                                                                      ( ád 1 , tercer guión)
Si bien es cierto que únicamente la prestación de servicios del
distribuidor belga de televisión por cable está sometida a           Se trata de un régimen comparable al mencionado en el
una autorización, la distribución por cable de programas de          primer guión de las pretensiones.
televisión de radiodifusores establecidos en otros Estados
miembros debe considerarse en sí misma como un servicio               ( ad 1 , sexto guión)
de carácter transfronterizo y comprendida en el concepto de
retransmisión en el sentido del apartado 2 del artículo 2 de la      La Comisión destaca la inexistencia de disposiciones que
Directiva . La exigencia de autorización previa por parte del        prohiban la publicidad de tratamientos médicos ( adapta­
Poder Ejecutivo de la Comunidad francesa, concedida tras la          ción incorrecta del Derecho interno al artículo 14 de la
celebración de un convenio de Derecho privado con dicho              Directiva ) o que impongan el respeto de los criterios del
Poder Ejecutivo en el que éste puede imponer requisitos no           artículo 15 de la Directiva en lo que se refiere a las bebidas
 ---pagebreak---   N° C 54/12             ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       4. 3 . 95
  alcohólicas con un contenido alcohólico de menos de 10                     — de la Directiva 92/40/CEE del Consejo, de 19 de
  grados.                                                                        mayo de 1992, por la que se establecen medidas
                                                                                 comunitarias para la lucha contra la influenza
  (!) DO n° L 298 de 17. 1 . 1989, p. 23 .                                       aviar ( x ) y
                                                                             — de la Directiva 92/48/CEE del Consejo, de 16 de
                                                                                 junio de 1992, por la que se fijan las normas mínimas
                                                                                 de higiene aplicables a los productos de la pesca
  Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­                     obtenidos a bordo de determinados buques pesque­
  lución del Arbeitsgericht Bonn, de fecha 30 de noviembre de                    ros, de conformidad con el inciso i) de la letra a ) del
  1994, en el asunto entre Ayse Süzen y Zehnacker Gebäu­                         apartado 1 del artículo 3 de la Directiva 91/
  dereinigung GmbH Krankenhausservice (interviniente:                            493/CEE (2 ),
                           Lefarth GmbH)
                                                                             así como en virtud del Tratado CE, al no poner en vigor
                         (Asunto C- 13/95 )                                  las disposiciones legales, reglamentarias y administrati­
                             (95/C 54/19 )                                   vas necesarias para dar cumplimiento a las citadas
                                                                             Directivas y/o al no informar de ello a la Comisión.
  Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
  sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante          2 ) Condene en costas al Reino de Bélgica .
  resolución del Arbeitsgericht Bonn, dictada el 30 de                 Motivos y principales alegaciones
  noviembre de 1994, en el asunto entre Ayse Süzen y
  Zehnacker Gebäudereinigung GmbH Krankenhausservice                   Tanto el apartado 3 del artículo 189 como el apartado 1 del
  (interviniente: Lefarth GmbH), y recibida en la Secretaría           artículo 5 del Tratado CE obligan a los Estados miembros a
  del Tribunal de Justicia el 18 de enero de 1995 .                    adoptar las medidas apropiadas para la ejecución de las
                                                                       Directivas de las que sean destinatarios antes de que venza el
  El Arbeitsgericht Bonn solicita al Tribunal de Justicia que se       plazo que se les ha concedido para ello. Dicho plazo expiró
  pronuncie sobre las siguientes cuestiones :                          el 1 de enero de 1993 sin que el Reino de Bélgica haya
                                                                       adoptado las medidas necesarias.
  1 ) Tomando como base las sentencias del Tribunal de
       Justicia de 14 de abril de 1994 (asunto C-392/92 ) ( x ) y      í 1 ) DO n° L 167 de 22 . 6 . 1992, p. 1 .
       de 19 de mayo de 1992 (asunto C-29/91 ) (2), ¿ es               (2 ) DO n° L 187 de 7. 7. 1992, p. 41 .
       también aplicable la Directiva 77/187/CEE ( 3) a un caso
       en el que una empresa rescinda su contrata a una
       empresa externa para luego encomendársela a otra
       empresa externa ?                                               Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
                                                                       lución del tribunal de grande instance de Morlaix de fecha
- 2 ) ¿ Constituye también una cesión contractual en el                14 de diciembre de 1994, en el asunto entre EARL de Kerlast
       sentido de la Directiva en un supuesto como el descrito         y 1 ) Unión régionale de coopératives agricoles (UNICOPA)
       en la primera cuestión en el caso de que no se transmitan                            y 2 ) Coopérative du Trieux
       medios de producción materiales o inmateriales ?                                           (Asunto C-15/95 )
  (!) DO n° C 132 de 14 . 5 . 1994, p. 4 .                                                          ( 95/C 54/21 )
  (2 ) DO n° C 153 de 18 . 6 . 1992 , p . 4 .
  (3 ) DO n° L 61 de 5 . 3 . 1977, p. 26 .                             Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                       sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                       resolución del tribunal de grande instance de Morlaix
                                                                       dictada el 14 de diciembre de 1994 en el asunto entre EARL
                                                                       de Kerlast y 1 ) Union régionale de coopératives agricoles y
  Recurso interpuesto el 17. de enero de 1995 contra el Reino          2 ) Coopérative du Trieux, y recibida en la Secretaría del
        de Bélgica por la Comisión de las Comunidades                  Tribunal de Justicia el 18 de enero de 1995 .
                                Europeas
                         (Asunto C-14/95 )                             El tribunal de grande instance de Morlaix solicita al
                                                                       Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes
                             ( 95/C 54/20 )                            cuestiones :
  En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se            1 ) ¿ Puede interpretarse que el artículo 7 del Reglamento
  ha presentado el 17 de enero de 1995 un recurso contra el                  ( CEE) n° 857/84 (*) prohíbe la constitución de socieda­
  Reino de Bélgica formulado por la Comisión de las                          des en participación (carentes, por naturaleza, de
  Comunidades Europeas, representada por el Sr. Gérard                       personalidad jurídica, que no pueden oponerse a terce­
  Rozet, Consejero Jurídico, en calidad de Agente, que                       ros y de carácter oculto ) por parte de los productores,
  designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr.                   por considerar que constituyen arrendamientos encu­
  Georgios Kremlis, Centre Wagner, Kirchberg.                                biertos de cuotas, o debe considerarse que están
                                                                             autorizadas como adaptaciones estructurales necesarias
  La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:                  a efectos del artículo 1 del Reglamento (CEE) n° 856/
                                                                             84 (2)},.
  1 ) Declare que el Reino de Bélgica ha incumplido las
       obligaciones que le incumben en virtud del penúltimo            2) ¿ Debe interpretarse que la letra c ) del artículo 12 del
       artículo :                                                            Reglamento ( CEE) n° 857/84 y el artículo 3 bis del