CELEX: C1998/209/90
Language: da
Date: 1998-07-04 00:00:00
Title: Sag anlagt den 30. april 1998 af Astilleros Zamacona SA mod Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber (Sag T-72/98)

4.7.98               DA                     De Europñiske Fñllesskabers Tidende                                     C 209/43
Sag anlagt den 27. april 1998 af Wolfgang Hilden mod            Sagsùgeren har nedlagt fùlgende påstande:
      Kommissionen for De Europñiske Fñllesskaber
                        (Sag T-70/98)
                                                                Ð Kommissionens beslutning af 5. november 1997, hvor-
                        (98/C 209/89)
                                                                     ved den stùtte, som Spanien påtñnker at yde Astilleros
                                                                     Zamacona SA, erklñres at vñre uforenelig med fñlles-
                    (Processprog: fransk)                            markedet, annulleres.
Ved De Europñiske Fñllesskabers Ret i Fùrste Instans er
der den 27. april 1998 anlagt sag mod Kommissionen for          Ð Kommissionen tilpligtes at betale Astilleros Zamacona
De Europñiske Fñllesskaber af Wolfgang Hilden, Trier-                SA alle de omkostninger, selskabet har afholdt i forbin-
weiler, Tyskland, ved advokat Nicolas LhoeÈst, Bruxelles,            delse med sagen.
og med valgt adresse i Luxembourg hos Fiduciaire Myson
SARL, 30, rue de Cessange.
                                                                Sùgsmålsgrunde og vñsentligste argumenter:
Sagsùgeren har nedlagt fùlgende påstande:
Ð Det fastslås, at sagsùgerens ansùgning om, at der fore-       Denne sag er rettet mod en beslutning fra Kommissionen,
    tages en prùvelse af, hvorvidt tjenestemandsvedtñgtens      hvorved denne erklñrer, at »de spanske planer om at yde
    artikel 31, stk. 2, eventuelt kan finde anvendelse med      stùtte til Astilleros Zamacona SA i form af et direkte til-
    henblik på en ñndret indplacering i lùnklasse med           skud på op til 9 % af kontraktprisen fùr stùtte til fem kon-
    virkning fra 5. oktober 1995, kan antages til realitets-    trakter om slñbebåde (kontrakt 300, 301, 318, 319 og
    behandling, og der gives sagsùgeren medhold i sagen.        320), der blev undertegnet i december 1991, er uforenelige
                                                                med fñllesmarkedet, da stùtten ikke opfylder betingelserne
                                                                i artikel 4, stk. 3, i direktiv 90/684/EéF« (1).
Ð Kommissionens stiltiende afvisning af sagsùgerens
    ansùgning om prùvelse af, hvorvidt vedtñgtens
    artikel 31, stk. 2, eventuelt kan finde anvendelse,
                                                                Sagsùgeren anfùrer, at statsstùtte til skibsbygningsindu-
    annulleres.
                                                                strien er reguleret af sñrlige regler, som er indeholdt i
                                                                Rådets direktiv 90/684/EéF af 21. december 1990 om
Ð Om fornùdent annulleres den afgùrelse om udtrykkelig          stùtte til skibsbygningsindustrien (2), som ñndret ved direk-
    afvisning, som Kommissionen vedtog den 8. januar            tiv 94/73/EF (3). Ifùlge direktivets artikel 4 kan der således
    1998 som svar på sagsùgerens klage.                         ydes en stùtte, som er knyttet til bygningskontrakten, for-
                                                                udsat denne ikke overstiger en vis fñlles maksimums-
                                                                grñnse, som er udtrykt i procent af kontraktvñrdien.
Ð Kommissionen tilpligtes at betale samtlige sagsomkost-        Artikel 4, stk. 3, bestemmer, at »maksimumsgrñnsen for
    ninger.                                                     en kontrakt er den, der er gñldende på datoen for under-
                                                                tegnelsen af den endelige kontrakt«. Denne regel gñlder
Sùgsmålsgrunde og vñsentligste argumenter:                      dog ikke for skibe, der leveres senere end tre år efter
                                                                datoen for kontraktens undertegnelse, i hvilket tilfñlde
                                                                maksimumsgrñnsen er »den, der var gñldende tre år fùr
Sùgsmålsgrundene og de vñsentligste argumenter svarer til       datoen for skibets levering«. Endelig kan Kommissionen
de i sag T-68/98 (Jung mod Kommissionen) anfùrte.               ifùlge samme artikels stk. 3, andet afsnit, forlñnge den
                                                                nñvnte frist på tre år, »når dette er berettiget på grund af
                                                                det pågñldende skibsbygningsprojekts komplicerede tekni-
                                                                ske karakter eller på grund af forsinkelser som fùlge af
                                                                uventede og betydelige, undskyldende forstyrrelser, som
                                                                indvirker på et skibsvñrfts arbejdsprogram«.
Sag anlagt den 30. april 1998 af Astilleros Zamacona SA
   mod Kommissionen for De Europñiske Fñllesskaber
                        (Sag T-72/98)                           Det sagsùgende selskab anfùrer, at det i december 1991
                                                                kontraherede med en rñkke skibsredere om bygning af
                        (98/C 209/90)                           fem slñbebåde, hvorved kontrakternes ikrafttrñdelse var
                                                                betinget af, at skibsrederen betalte den fùrste rate, og at
                    (Processprog: spansk)                       det ikke på dette tidspunkt kunne forudse de usikre kon-
                                                                junkturer, som indtrådte i 1992. Disse usikre konjunkturer
                                                                skyldtes ñndringer i havnelovgivningen, devalueringen af
Ved De Europñiske Fñllesskabers Ret i Fùrste Instans er         den spanske valuta, påbegyndelse af et nyt anlñg i Bilbao
der den 30. april 1998 anlagt sag mod Kommissionen for          Havn, som medfùrte et fald i produktiviteten, samt overta-
De Europñiske Fñllesskaber af selskabet Astilleros Zama-        gelsen af Ardeag-vñrftet, som sagsùgeren blev nùdt til at
cona SA, Santurce (Vizcaya), ved advokat Antonio Creus,         foretage som led i et omstruktureringsprogram for skibs-
Barcelona, og BegonÄa Uriarte, og med valgt adresse 78,         bygningssektoren. Alle disse omstñndigheder forsinkede
Av. d'Auderghem, Bruxelles.                                     den planlagte levering af slñbebådene med mellem 7 og
 ---pagebreak--- C 209/44               DA                       De Europñiske Fñllesskabers Tidende                                        4.7.98
14 måneder, hvilket medfùrte en overskridelse af den frist          Sùgsmålsgrunde og vñsentligste argumenter:
på tre år, som er fastsat i den ovennñvnte bestemmelse
med den fùlge, at den oprindeligt fastsatte stùtte blev ned-
sat fra 9 til 4,5 % af de samlede omkostninger i forbin-            Sagsùgeren, som er et belgisk selskab, der fremstiller og
delse med projektet.                                                sñlger renset fosforsyre, et slutprodukt udvundet ved en
                                                                    såkaldt »fugtig« behandling, samt fosfat, anfñgter Kom-
                                                                    missionens beslutning om godkendelse af visse former for
Til stùtte for sine påstande anfùrer sagsùgeren, at Kommis-         stùtte, som de tyske myndigheder har ydet selskabet Che-
sionen har begået et åbenbart fejlskùn ved ikke at tage             mische Werke Piesteritz GmbH (CWP) som supplerende
hensyn til, at de fire omstñndigheder, som er nñvnt oven-           foranstaltninger i forbindelse med dets omstrukturering og
for, havde karakter af uventede, betydelige og undskyl-             privatisering. Disse foranstaltninger vedrùrer navnlig dñk-
dende forstyrrelser, som indvirkede på skibsvñrftets                ning af tab, henstand med betaling af kùbsprisen samt
arbejdsprogram, i den betydning, hvori dette udtryk er              investeringsstùtte. CWP fremstiller ren fosforsyre ved
anvendt i artikel 4 i direktiv 90/684/EéF.                          hjñlp af den såkaldte »termiske« proces, gul fosfor samt
                                                                    fosfat. Et af de grundlñggende spùrgsmål i nñrvñrende
                                                                    retssag vedrùrer den påståede fejlvurdering, som Kommis-
Endvidere stùtter sagsùgeren sine påstande på, at trakta-           sionen har begået ved at antage, at overgangen fra den ter-
tens artikel 190 er tilsidesat, idet Kommissionen efter sag-        miske proces til den fugtige proces kun krñvede en
sùgerens opfattelse ikke har givet en tilstrñkkelig begrun-         udskiftning af den »kemiske processor«.
delse for den anfñgtede beslutning.
                                                                    Til stùtte for sine påstande har sagsùgeren gjort fùlgende
Endelig anfùrer sagsùgeren, at proportionalitetsprincippet
                                                                    sùgsmålsgrunde gñldende:
er tilsidesat, idet der er misforhold mellem sagsùgerens
handlemåde, nemlig den indtrådte forsinkelse på mellem 7
og 14 måneder med leveringen af bådene, og fùlgen heraf,            Ð Overtrñdelse af artikel 92, stk. 3, litra c), og af
nemlig en nedsñttelse af stùtten med halvdelen.                         artikel 93, stk. 3, idet Kommissionen har begået en
                                                                        åbenbar fejl i forbindelse med dens vurdering af de
(1) Kommissionens beslutning 98/157/EF af 5.11.1997 om en               faktiske omstñndigheder og således med urette har
    stùtte, som Spanien påtñnker at yde Astilleros Zamacona SA          givet tilladelse til stùtte på grundlag af EF-traktatens
    til fem slñbebåde (EFT L 50 af 20.2.1998, s. 38).                   artikel 92, stk. 3, litra c).
(2) EFT L 380 af 31.12.1990, s. 27.
(3) EFT L 351 af 31.12.1994, s. 10.
                                                                    Ð benbar fejlvurdering af investeringens udstrñkning
                                                                        og finansiering, idet sagsùgte fejlagtigt antog, at der
                                                                        ville blive tale om en privat investering på 10 mio.
                                                                        DEM.
Sag anlagt den 5. maj 1998 af SocieÂteÂ Chimique Prayon             Ð Retsstridig og fejlagtig anvendelse af rammebestem-
Rupel SA mod Kommissionen for De Europñiske Fñlles-                     melserne for statsstùtte til redning og omstrukturering
                             skaber                                     af kriseramte virksomheder. Nñrmere bestemt har
                         (Sag T-73/98)                                  Kommissionen retsstridigt betegnet de pågñldende for-
                                                                        anstaltninger som stùtte til omstrukturering, gennem-
                         (98/C 209/91)                                  gangen af de fremlagte regnskaber sikrer ikke på tro-
                                                                        vñrdig vis genoprettelsen af levedygtigheden, og ende-
                                                                        lig forùger den nye investering faktisk virksomhedens
                      (Processprog: fransk)
                                                                        kapacitet. Desuden har Kommissionen alvorligt under-
                                                                        vurderet den konkurrencefordrejning, som fùlger af
Ved De Europñiske Fñllesskabers Ret i Fùrste Instans er                 stùtteforanstaltningen, og har også begået en fejltagelse
der den 5. maj 1998 anlagt sag mod Kommissionen for De                  ved at konkludere, at den pågñldende stùtte var
Europñiske Fñllesskaber af SocieÂteÂ Chimique Prayon                    begrñnset til det strengt nùdvendige.
Rupel SA, Engis (Belgien), ved advokat Bernard van de
Walle de Ghelcke, Bruxelles, og med valgt adresse i
Luxembourg hos advokat Freddy Bausch, 11, rue Goethe.               Ð Overtrñdelse af bestemmelserne i EF-traktatens
                                                                        artikel 93, stk. 2 og 3, idet sagsùgte, på trods af nñr-
                                                                        vñrende sags vanskeligheder, tilsidesatte sin forplig-
Sagsùgeren har nedlagt fùlgende påstande:                               telse til at indlede den forudgående procedure i hen-
                                                                        hold til artikel 93, stk. 2, i strid med de i denne
                                                                        bestemmelse indeholdte garantier.
Ð Annullation af beslutningen af 16. december 1997/
     22. januar 1998 Statsstùtte nr. N 198/97 og NN 91/97
     Ð Tyskland Ð ùkonomiske foranstaltninger til fordel                Sagsùgeren har afslutningsvis gjort gñldende, at der
     for virksomheden Chemische Werke Piesteritz.                       foreligger en overtrñdelse af traktatens artikel 190.
Ð Kommissionen tilpligtes at betale sagens omkostninger.