CELEX: 32016R1448
Language: et
Date: 2016-09-01 00:00:00
Title: Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2016/1448, 1. september 2016, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 874/2009, milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 2100/94 rakenduseeskirjad seoses menetlusega Ühenduse Sordiametis

2.9.2016   
               
               
                  ET
               
               
                  Euroopa Liidu Teataja
               
               
                  L 236/1
               
            KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/1448,
      1. september 2016,
      millega muudetakse määrust (EÜ) nr 874/2009, milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 2100/94 rakenduseeskirjad seoses menetlusega Ühenduse Sordiametis
      EUROOPA KOMISJON,
      võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
      võttes arvesse nõukogu 27. juuli 1994. aasta määrust (EÜ) nr 2100/94 (edaspidi „algmäärus“) ühenduse sordikaitse kohta, (1) eriti selle artiklit 114,
      ning arvestades järgmist:
      
                  (1)
               
               
                  Algmääruse kohaldamiseks on komisjoni määruses (EÜ) nr 874/2009 (2) sätestatud Ühenduse Sordiameti (edaspidi „amet“) menetluste eeskirjad.
               
            
                  (2)
               
               
                  Ameti menetluste tõhusaks haldamiseks on vaja, et kõnealuste menetluste osaliste kohta märgitaks lisaks nende nimele ja aadressile ka e-posti aadress, kui asjaomane menetluseosaline e-posti kasutab.
               
            
                  (3)
               
               
                  Tuleks sätestada, et määruse (EÜ) nr 874/2009 artikli 2 lõike 2 kohane juriidilise isiku, äriühingu ja firma ametlik nimetus peab vastama asjaomases liikmesriigis või kolmandas riigis registreeritud nimetusele.
               
            
                  (4)
               
               
                  Ühenduse sordikaitse õigusjärglasele tuleks anda võimalus kasutada muud Euroopa Liidu ametlikku keelt kui see, mis on valitud ameti või apellatsiooninõukogu menetluse keeleks menetluse algosalise poolt.
               
            
                  (5)
               
               
                  Selleks et vähendada tõlkekulu ja menetlusi kiirendada, peaks ametil või apellatsiooninõukogul olema võimalus kasutada nende menetluste ajal kõigi menetluseosaliste kokkuleppel ainult ühte Euroopa Liidu ametlikest keeltest. Sama põhimõtet peaks kohaldama ka tunnistajate ja ekspertide ärakuulamiseks ja menetluseosaliste dokumentide tõlkimiseks. Samal põhjusel peaks olema võimalik piirduda mahukate dokumentide tõlkimisel nende väljavõtete või kokkuvõtete tõlkimisega.
               
            
                  (6)
               
               
                  Ühenduse sordikaitse õigusaktide suureneva keerukuse tõttu on nõutav, et määruse (EÜ) nr 874/2009 artiklis 6 osutatud juriidilise kvalifikatsiooniga liikmetel on õigusalane kõrgharidus ja tunnustatud kogemus intellektuaalse omandi, sordikaitse või sortide registreerimise valdkonnas.
               
            
                  (7)
               
               
                  On asjakohane, et apellatsiooninõukogu liikmed saavad oma ülesannete täitmise eest tasu ning selle tasu suuruse peaks ameti juhataja ettepanekul määrama haldusnõukogu.
               
            
                  (8)
               
               
                  Selguse huvides tuleks selgesõnaliselt sätestada, et kontrolliasutusele määratakse ülesanne, mis piirdub registreerimiskatsete konkreetse ulatusega. Lisaks tuleks selgesõnaliselt sätestada, et kontrolliasutuse taotluse alusel võib haldusnõukogu sellist määramist muuta või selle tühistada.
               
            
                  (9)
               
               
                  Läbipaistvuse huvides peaks haldusnõukogul olema võimalik teha selline määramine sõltuvaks teatavatest nõuetest ning kehtestada eeskirjad, mida ametil tuleb sellise määramise puhul järgida.
               
            
                  (10)
               
               
                  Kogemusest nähtub, et on tähtis töötada välja juhtpõhimõtted, mis käsitlevad taimset materjali, mille eristatavuse, ühtlikkuse ja püsivuse kontrollimist taotletakse ühenduse sordikaitse taotluste raames, ning sellise taimse materjali edastamist kontrolliasutuste vahel. Seepärast on asjakohane, et haldusnõukogu võtab vastu sellised põhimõtted.
               
            
                  (11)
               
               
                  Määruse (EÜ) nr 874/2009 artiklis 14 tuleks selgemalt sätestada, et kõnealust sätet kohaldatakse kontrolliasutustena toimivatele asutustele ja allasutustele. Lisaks sellele tuleks selgelt sätestada, et sellise asutuse määramisel või selliste allasutuste asutamisel peaks järgima samu reegleid nagu kontrolliasutuse määramisel.
               
            
                  (12)
               
               
                  Määruse (EÜ) nr 874/2009 artikkel 15 tuleks viia kooskõlla kõnealuse määruse muude sätete sõnastusega. Lisaks tuleks sätestada, et kolmandate isikute suhtes käsitatakse ameti toimingutena vaid neid toiminguid, mis on tehtud pärast kirjaliku kokkuleppe allkirjastamist.
               
            
                  (13)
               
               
                  Määruse (EÜ) nr 874/2009 artikli 15 lõikes 5 osutatud auditiaruannete võrreldavuseks on vaja, et need aruanded esitataks ühtlustatud vormis, mis tuleks ametil kindlaks määrata. Lisaks peaks ametil olema võimalik vähendada kontrolliasutusele makstavat tasu, kui auditiaruannet ei esitata õigeaegselt.
               
            
                  (14)
               
               
                  Määruse (EÜ) nr 874/2009 artikli 15 lõige 6 tuleks ümber sõnastada, et kontrolliasutuse määramist oleks võimalik muuta.
               
            
                  (15)
               
               
                  Ühenduse sordikaitse taotluste tulemuslikuks, tõhusaks ja kiireks läbivaatamiseks on vaja, et need taotlused esitataks üksnes ametile, mitte vastavalt algmääruse artikli 30 lõike 4 alusel määratud asutustele või loodud allasutustele.
               
            
                  (16)
               
               
                  Määruse (EÜ) nr 874/2009 artikkel 17 sisaldab taotluste vastuvõtmise korda. Vastuvõtmise tõendis tuleks viidata ka saadud dokumentide laadile. Lisaks tuleks sätestada, et vastuvõtmise tõend tuleb edastada ametile elektrooniliselt.
               
            
                  (17)
               
               
                  Määruse (EÜ) nr 874/2009 artikli 18 lõikes 3 on sätestatud teave, mis tuleb taotlejal esitada, et taotleda sordi suhtes omandiõiguse tunnistamist ning sordi sertifitseerimise ja turustamise eesmärgil ametlikku tunnustamist, kui ametlik tunnustamine hõlmab sordi ametlikku kirjeldust. Kuna viimati nimetatud taotluse võib esitada riigis või piirkondlikule organisatsioonile, kes ei ole Rahvusvahelise Uute Taimesortide Kaitse Liidu (UPOV) liige, on kõnealusest artiklist asjakohane jätta välja viide liikmesriigile ja Rahvusvahelise Uute Taimesortide Kaitse Liidule seoses ametliku tunnustamise taotlemisega sordi sertifitseerimiseks.
               
            
                  (18)
               
               
                  Määruse (EÜ) nr 874/2009 artiklis 19 tuleks sätestada, et mitte keegi peale aretaja ei saa taotlusi esitada, välja arvatud juhul, kui aretaja on nõuetekohaselt volitanud teist isikut taotlust esitama, ja et kõnealune taotlus peab sisaldama esindaja nime ja aadressi. Selle sätte sõnastus tuleks viia kooskõlla tehnilise küsimustiku sõnastusega, mis on koostatud kooskõlas Rahvusvahelise Uute Taimesortide Kaitse Liidu rahvusvaheliste standarditega.
               
            
                  (19)
               
               
                  Selguse huvides ja et vältida mis tahes lünki või kattumist, on määruse (EÜ) nr 874/2009 artiklis 22 asjakohane sätestada, et haldusnõukogu otsuse või ameti juhataja esialgse otsuse puudumisel kohaldatakse perekondade ja liikide suhtes kontrollisuunistena Rahvusvahelise Uute Taimesortide Kaitse Liidu suuniseid. Kui viimati nimetatud suunised ei ole kättesaadavad, kohaldatakse riiklikke suuniseid, mis on välja töötatud selle pädeva asutuse poolt, kes vastutab sordi registreerimiskatsete eest, tingimusel, et on olemas ameti juhataja nõusolek.
               
            
                  (20)
               
               
                  Otsused kontrollisuuniste kohta peaksid oma tähtsuse tõttu nende kasutajatele olema alalised. Määruse (EÜ) nr 874/2009 artikli 23 lõige 2 tuleks seetõttu välja jätta, kajastamaks asjaolu, et ameti juhataja otsus kõnealuse artikli lõikes 1 osutatud volituste rakendamisel ei ole ajutine.
               
            
                  (21)
               
               
                  On asjakohane ajakohastada määruse (EÜ) nr 874/2009 artiklit 24, kajastamaks asjaolu, et teabevahetus ameti ja kontrolliasutuste vahel toimub nüüd elektrooniliselt.
               
            
                  (22)
               
               
                  Väljaspool Euroopa Liidu territooriumi asuva pädeva asutuse poolt läbiviidud või läbiviidavate registreerimiskatsete aruande aktsepteerimiseks on vaja nõuda, et ameti haldusnõukogu nõusoleku alusel sõlmitaks kirjalik kokkulepe. Lisaks võib ametil olla võimalik võtta arvesse aruannet, mis on koostatud sellise kolmanda riigi või piirkondliku organisatsiooni pädeva asutuse poolt, kes on nii Rahvusvahelise Uute Taimesortide Kaitse Liidu liige kui ka osaline intellektuaalomandi õiguste kaubandusaspektide lepingus (Agreement on Trade Related Aspects of Intellectual Protection, edaspidi „TRIPS-leping“). Lõpuks on asjakohane lisada nõue teabe saamiseks kolmanda riigi kogemusest seoses asjaomase perekonna või liigi kontrollimisega.
               
            
                  (23)
               
               
                  Võttes arvesse asjaolu, et amet peab andma sordikaitse õiguse kõigi perekondade ja liikide puhul, on asjakohane lubada kontrolliasutusel nõuda sellise kolmanda riigi või piirkondliku organisatsiooni pädevalt asutuselt, kes on Rahvusvahelise Uute Taimesortide Kaitse Liidu liige, nagu ka sellise kolmanda riigi pädevalt asutuselt, kes on TRIPS-lepingu osaline, registreerimiskatsete tegemist, kui konkreetsete perekondade ja liikide puhul ei ole võimalik registreerimiskatseid teha kontrolliasutuses Euroopa Liidus ja kui registreerimiskatsete tulemuste aruanne ei ole kättesaadav või eeldatavasti ei ole kättesaadav. Kirjalik kokkulepe tuleks sõlmida haldusnõukogu teatavatel tingimustel põhineval nõusolekul.
               
            
                  (24)
               
               
                  Võttes arvesse, et riigiasutused ei tegele enam ühenduse sordikaitse taotlustega, on asjakohane vastavalt kohandada määruse (EÜ) nr 874/2009 artikli 28 sõnastust.
               
            
                  (25)
               
               
                  Halduskoormuse piiramiseks ei tuleks enam nõuda patendisertifikaadi (patendisertifikaatide) kinnitatud koopia(id).
               
            
                  (26)
               
               
                  Kaebuse esitajatel on vahel vaja kasutada esindajaid. Seepärast on määruse (EÜ) nr 874/2009 artiklis 45 asjakohane sätestada, et kaebus peab sisaldama kaebuse esitaja määratud võimaliku esindaja andmeid.
               
            
                  (27)
               
               
                  Tõhususe huvides peaks apellatsiooninõukogul olema võimalus käsitleda mitut kaebust korraga, kas samas menetluses või ühismenetluses.
               
            
                  (28)
               
               
                  Määruse (EÜ) nr 874/2009 artikli 53 lõikesse 4 tuleks lisada mitu täpsustust, et kohandada seda sätet kõnealuse määruse ja liidu õigusaktide kohaldamise käigus kindlaks tehtud vajadustele ja saadud kogemusele.
               
            
                  (29)
               
               
                  Õiguskindluse huvides on asjakohane lisada täiendavad eeskirjad seoses ameti otsusega algmääruse artiklites 20 ja 21 osutatud kehtetuks tunnistamise ja tühistamise menetlustes.
               
            
                  (30)
               
               
                  Arvestades, et amet on välja töötanud elektroonilised vahendid, tuleks ühenduse kaitsealuse sordi tunnistus edastada elektrooniliselt.
               
            
                  (31)
               
               
                  Arvestades, et puudub digitaalallkirja kasutamise kord, on asjakohane muuta määruse (EÜ) nr 874/2009 artiklis 57 sätestatut ja osutada üksnes elektroonilisele autentimisele.
               
            
                  (32)
               
               
                  Selguse huvides on määruse (EÜ) nr 874/2009 artiklis 62 asjakohane sätestada, et amet võib teha tunnistajatele ja ekspertidele ettemakse. Lisaks sellele on seoses ameti või asjaomase menetluseosalisega vaja selgitada lõpliku maksekohustuse eeskirju.
               
            
                  (33)
               
               
                  Tuleks kehtestada täpsemad eeskirjad määruse (EÜ) nr 874/2009 artiklis 63 osutatud protokolli sisu kohta. Võttes arvesse, et apellatsioonimenetluses asja suulist arutamist juhtiv isik ei ole ameti töötaja, on asjakohane muuta kõnealust sätet, millega tagatakse, et ametist sõltumatu isik saab selle menetluse läbi viia.
               
            
                  (34)
               
               
                  Seoses dokumentide elektroonilise või muude tehniliste vahendite abil edastamisega on asjakohane rakendada senisest üksikasjalikumad eeskirjad. Samuti on vaja täpsustada, kellele amet saadab teate, kui ühe või mitme menetluseosalise poolt on määratud üks või mitu esindajat.
               
            
                  (35)
               
               
                  Määruse (EÜ) nr 874/2009 artiklis 67 tuleks sätestada, et ameti juhataja peab määrama ka ajavahemiku, mille jooksul loetakse dokumendist teatamine avaliku teate korral toimunuks.
               
            
                  (36)
               
               
                  Läbipaistvuse huvides on iga kalendriaasta alguses asjakohane avaldada ametlikus väljaandes ameti juhataja poolt vastu võetud pikendatud tähtajad. Lisaks on mõistlik lubada tähtaja pikendamist, kui on katkenud ühe menetluseosalise elektrooniline side ja kui ta suudab tõendada, et katkestus tekkis teenusepakkuja tõttu.
               
            
                  (37)
               
               
                  Korra lihtsustamise ja ressursside optimeerimise huvides on asjakohane nõuda ühiselt menetluses osalevatelt menetluseosalistelt, et nad teataksid üheainsa esindaja nime, ning määrata eeskirjad olukorraks, kui nad ei ole seda teinud. Seetõttu on asjakohane lisada eeskirjad ühenduse sordikaitse üleminekust menetluseosaliselt enam kui ühele isikule juhul, kui on määratud mitu esindajat.
               
            
                  (38)
               
               
                  Võttes arvesse, et amet kavatseb vähendada paberdokumentide kasutamist, ei ole enam vaja esitada mitut koopiat, kui volitused hõlmavad rohkem kui ühte menetlust.
               
            
                  (39)
               
               
                  Selleks et tagada teiste menetluseosaliste nõuetekohane teavitamine, tuleks sätestada, millistel tingimustel jäetakse ameti registrist välja esindaja kanne.
               
            
                  (40)
               
               
                  Määruse (EÜ) nr 874/2009 artiklis 81 on sätestatud ameti registrite erikannete tingimused. Selguse huvides tuleks lõppotsuse laadi kohta sätestada, et lõplikku otsust ei saa registritesse kanda nii kaua, kui sellega seoses on lahendamata mingi kaebus.
               
            
                  (41)
               
               
                  Võttes arvesse määruses (EÜ) nr 874/2009 sätestatud menetluste suurenevat keerukust, tuleks kohandada neis osalevate ekspertide tasu. Kuna sordi nõuetele vastavuse hindamine võib toimuda kontrolliasutuses või tehnilise pädevusega asutuses, tuleks lisada viide tehniliselt kvalifitseeritud asutuse kohta.
               
            
                  (42)
               
               
                  Seoses määruse (EÜ) nr 874/2009 muutmisega tuleks kõnealuse määruse sõnastus viia kooskõlla algmääruse sõnastusega.
               
            
                  (43)
               
               
                  Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 874/2009 vastavalt muuta.
               
            
                  (44)
               
               
                  Ühenduse Sordiameti haldusnõukoguga on konsulteeritud.
               
            
                  (45)
               
               
                  Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise sordikaitsekomitee arvamusega,
               
            ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
      Artikkel 1
      Määruse (EÜ) nr 874/2009 muutmine
      Määrust (EÜ) nr 874/2009 muudetakse järgmiselt.
      
                  1)
               
               
                  Artikli 2 lõiked 1 ja 2 asendatakse järgmisega:
                  „1.   Menetluseosaliste puhul märgitakse isiku nimi, aadress ja e-posti aadress, kui asjaomane menetluseosaline e-posti aadressi kasutab.
                  2.   Füüsilise isiku puhul märgitakse tema perekonnanimi ja eesnimed. Juriidiliste isikute ja äriühingute või firmade puhul märgitakse nende ametlik nimetus sellisena, nagu see on registreeritud asjaomases liikmesriigis või kolmandas riigis.“
               
            
                  2)
               
               
                  Artikli 3 lõikesse 1 lisatakse järgmine lõik:
                  „Algmääruse artikli 23 lõikes 1 osutatud õigusjärglane võib siiski nõuda, et menetluse keelena kasutataks edaspidi mingit teist Euroopa Liidu ametlikku keelt, tingimusel et selline taotlus esitatakse ühenduse sordikaitse ülekandmisel Euroopa ühenduse sordiregistrisse.“
               
            
                  3)
               
               
                  Artikli 4 lõige 2 asendatakse järgmisega:
                  „2.   Kui lõikes 1 osutatud ärakuulamine toimub menetluseosalise taotlusel ning kui menetluseosaline, tunnistaja või ekspert ei ole võimeline end piisavalt väljendama üheski Euroopa Liidu ametlikus keeles, võidakse ta ära kuulata üksnes juhul, kui taotluse esitanud menetluseosaline korraldab tõlke ühte Euroopa Liidu ametlikest keeltest, mida kasutavad kõik menetluseosalised või ameti töötajad.
                  Menetluseosalised, tunnistaja või ekspert ning ameti töötajad või apellatsiooninõukogu liikmed võivad kokku leppida, et asja suulisel arutamisel kasutatakse ainult ühte Euroopa Liidu ametlikku keelt.
                  Amet võib lubada erandeid esimesest lõigust.“
               
            
                  4)
               
               
                  Artikli 5 lõiked 1 ja 2 asendatakse järgmisega:
                  „1.   Kui menetluseosaline esitab dokumendi mõnes muus keeles kui Euroopa Liidu ametlikud keeled, võib amet nõuda sellelt menetluseosaliselt esitatud dokumendi tõlget ühte Euroopa Liidu ametlikest keeltest, mida kasutavad kõnealune menetluseosaline, ameti töötajad või apellatsiooninõukogu liikmed.
                  2.   Kui menetluseosaline on esitanud dokumendi tõlke, võib amet nõuda, et tema määratud tähtaja jooksul esitatakse tõend tõlke algtekstile vastavuse kohta. Mahukate dokumentide tõlgete puhul võidakse piirduda väljavõtete või kokkuvõtete tõlkega. Amet või apellatsiooninõukogu võib siiski omal algatusel või menetluseosalise taotlusel igal ajal nõuda selliste dokumentide ulatuslikumat või täielikku tõlget.
                  Menetluseosalised ja ameti töötajad või apellatsiooninõukogu liikmed võivad kokku leppida, et sellised dokumendid tõlgitakse vaid ühte Euroopa Liidu ametlikest keeltest.“
               
            
                  5)
               
               
                  Artikli 6 lõige 3 asendatakse järgmisega:
                  „3.   Juriidiliselt kvalifitseeritud liikmel peab olema õigusalane kõrgharidus ja tunnustatud kogemus intellektuaalse omandi, sordikaitse või sortide registreerimise valdkonnas.“
               
            
                  6)
               
               
                  Artikkel 10 asendatakse järgmisega:
                  „Artikkel 10
                  Konsultatsioonid
                  Menetluseosaliste ja kolmandate isikutega korrapäraste konsultatsioonide pidamiseks võivad ameti töötajad tasuta kasutada algmääruse artikli 30 lõikes 4 osutatud riigiasutuste ja käesoleva määruse artiklites 13 ja 14 osutatud kontrolliasutuse ja asutuste ruume.“
               
            
                  7)
               
               
                  Artiklile 11 lisatakse järgmine lõige 5:
                  „5.   Apellatsiooninõukogu eesistuja ja liikmed saavad oma ülesannete täitmise eest tasu. Selle tasu suuruse määrab ameti haldusnõukogu ameti juhataja ettepaneku alusel.“
               
            
                  8)
               
               
                  Artiklit 13 muudetakse järgmiselt:
                  
                              a)
                           
                           
                              lõige 1 asendatakse järgmisega:
                              „1.   Kui haldusnõukogu delegeerib teatavate perekondade või liikide suhtes registreerimiskatsete tegemise vastutuse liikmesriigi pädevale asutusele, peab ameti juhataja sellisele asutusele (edaspidi „kontrolliasutus“) sellest otsusest teatama (edaspidi „kontrolliasutuse määramine“). Kõnealune määramine jõustub selle teatavakstegemise päeval. Seda sätet kohaldatakse mutatis mutandis kontrolliasutuse määramise muutmise või tühistamise suhtes vastavalt käesoleva määruse artikli 15 lõikele 6.“;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              lisatakse järgmised lõiked 1a, 1b ja 1c:
                              „1a.   Haldusnõukogu võib nõuda, et kontrolliasutuse määramisel või kehtiva määramise kohaldamisala laiendamisel kohaldatakse ameti asjakohaseid nõudeid, suuniseid ja korda.
                              Kui kontrolliasutus kasutab algmääruse artikli 56 lõikes 3 osutatud teiste tehniliselt pädevate asutuste teenuseid, peab kontrolliasutus tagama nende vastavuse ameti asjakohastele nõuetele, suunistele ja korrale.
                              Amet viib läbi auditi, et kontrollida, kas kontrolliasutus vastab ameti asjakohastele nõuetele, suunistele ja korrale. Pärast auditit koostab amet auditiaruande.
                              Haldusnõukogu võtab kontrolliasutuse määramise otsuse tegemisel aluseks ameti koostatud auditiaruande.
                              1b.   Kui kontrolliasutuse kehtiva määramise kohaldamisala laiendamine on ameti algatatud, võib haldusnõukogu auditiaruande puudumisel võtta otsustamisel aluseks ameti koostatud aruande, milles hinnatakse vastavust ameti asjakohastele nõuetele, suunistele ja korrale.
                              Kui kontrolliasutuse kehtiva määramise kohaldamisala laiendamine on kontrolliasutuse algatatud, peab haldusnõukogu otsus põhinema ameti koostatud auditiaruandel.
                              1c.   Auditiaruande põhjal võib haldusnõukogu otsustada kontrolliasutuse tühistada või vähendada selle kohaldamisala.
                              Kontrolliasutuse sellise taotluse alusel, millega amet nõustub, võib kontrolliasutuse kehtiva määramise kohaldamisala vähendada. Amet rakendab vähendamist kooskõlas artikli 15 lõikes 1 osutatud kokkuleppega.“;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              lõikesse 3 lisatakse järgmised laused:
                              „Amet võib töötada välja juhtpõhimõtted, milles käsitletakse ühenduse sordikaitse taotluste raames eristatavuse, ühtlikkuse ja püsivuse kontrollimiseks esitatud taimse materjali kasutamist kontrolliasutuste poolt. Sellised juhtpõhimõtted võivad sisaldada tingimusi, mille alusel võib kontrolliasutuste vahel taimset materjali üle anda.“
                           
                        
            
                  9)
               
               
                  Artiklit 14 muudetakse järgmiselt:
                  
                              a)
                           
                           
                              pealkiri asendatakse järgmisega:
                              „Artikkel 14
                              Algmääruse artikli 55 lõikes 2 osutatud asutuse määramine või allasutuse asutamine“;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              lõige 1 asendatakse järgmisega:
                              „1.   Kui amet kavatseb vastavalt algmääruse artikli 55 lõikele 2 teha mingile asutusele ülesandeks sortide registreerimiskatsed (edaspidi „asutuse määramine“), esitab ta nõusoleku saamiseks haldusnõukogule põhjenduse kõnealuse asutuse tehnilise sobivuse kohta. Artikli 13 lõikeid 1a, 1b ja 1c kohaldatakse mutatis mutandis.“;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              lõige 3 asendatakse järgmisega:
                              „3.   Kui haldusnõukogu on nõus lõigetes 1 ja 2 osutatud põhjendustega, teatab ameti juhataja asjaomasele asutusele tema määramisest või avaldab teate allasutuse asutamise kohta Euroopa Liidu Teatajas. Sellise määramise või asutamise võib tühistada üksnes haldusnõukogu nõusolekul. Artikli 13 lõikeid 2 ja 3 kohaldatakse käesoleva artikli lõikes 1 osutatud asutuse töötajate suhtes mutatis mutandis.“
                           
                        
            
                  10)
               
               
                  Artiklit 15 muudetakse järgmiselt:
                  
                              a)
                           
                           
                              lõiked 1 ja 2 asendatakse järgmisega:
                              „1.   Kontrolliasutuse või asutuse määramine jõustub ameti ja kontrolliasutuse või ameti ja asutuse vahelise kirjaliku kokkuleppega, milles sätestatakse teatavate perekondade ja liikide sortide registreerimiskatsete läbiviimine kontrolliasutuse või asutuse poolt ning algmääruse artiklis 58 osutatud lõivu maksmine. Käesoleva määruse artikli 14 lõikes 2 osutatud allasutus asutatakse vastavalt töömeetodeid käsitlevatele ameti sise-eeskirjadele.
                              2.   Lõikes 1 osutatud kirjaliku kokkuleppe alusel loetakse selle allkirjastamise järel ja kooskõlas sellega kontrollisasutuse töötajate tehtud või tehtavad toimingud kolmandate isikute suhtes ameti toiminguteks.“;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              lõiked 5 ja 6 asendatakse järgmisega:
                              „5.   Kontrolliasutus peab nõudmisel perioodiliselt ametile edastama tehtud registreerimiskatsete ning vajalike võrdluskogude haldamise kulueristuse. Lõikes 3 sätestatud asjaoludel esitab kontrolliasutus ametile eraldi muude asutuste auditiaruanded.
                              Lõikes 3 sätestatud asjaoludel peab kontrolliasutus arvesse võtma sellise asutuse tehtud kulusid. Amet kehtestab kulueristuse vormi. Kui pärast ameti kahte taotlust ei suuda kontrolliasutus ameti kehtestatud tähtajaks esitada ametile kulueristust, võib lõikes 4 osutatud tasu vähendada 20 %.
                              6.   Kontrolliasutuse määramise tühistamine ega muutmine ei saa jõustuda enne seda tähtpäeva, kui jõustub lõikes 1 osutatud kirjaliku kokkuleppe kehtetuks tunnistamine.“
                           
                        
            
                  11)
               
               
                  Artikli 17 lõiked 1 ja 2 asendatakse järgmisega:
                  „1.   Kui algmääruse artikli 30 lõikes 4 osutatud konkreetsete haldustoimingute õigusega riigiasutus või allasutus saab taotluse, peab ta ametile elektrooniliselt saatma vastuvõtmise tõendi ning edastama taotluse vastavalt algmääruse artikli 49 lõikele 2. Vastuvõtmise tõend peab sisaldama riigiasutuse või allasutuse toimiku numbrit, edastatud dokumentide laadi ning arvu ja kuupäeva, mil riigiasutus või allasutus taotluse vastu võttis. Riigiasutus või allasutus edastab ametile saadetud vastuvõtmise tõendi koopia taotlejale elektrooniliselt või muude vahendite abil.
                  2.   Kui amet saab taotluse otse taotlejalt või riigiasutuse või allasutuse kaudu, peab ta, ilma et see piiraks teiste sätete kohaldamist, märkima taotluse koostedokumentidele toimiku numbri ja vastuvõtmise kuupäeva ning väljastama taotlejale vastuvõtmise tõendi. Tõendile märgitakse ameti toimiku number, vastuvõetud dokumentide laad ja arv, ametis vastuvõtmise kuupäev ning taotlemise kuupäev algmääruse artikli 51 tähenduses. Tõendi koopia edastatakse riigiasutusele või allasutusele, mille kaudu amet taotluse sai.“
               
            
                  12)
               
               
                  Artikli 18 lõige 3 asendatakse järgmisega:
                  „3.   Taotlus on kooskõlas algmääruse artikli 50 lõike 1 punktis j sätestatud tingimusega üksnes juhul, kui taotlejale teadaolevatel andmetel on sordi varasemates taotlustes esitatud kuupäev ja riik märgitud seoses
                  
                              a)
                           
                           
                              taotlusega sordi omandiõigusele mõnes ELi liikmesriigis või Rahvusvahelise Uute Taimesortide Kaitse Liidu (International Union for the Protection of New Varieties of Plants, UPOV) liikmesriigis ning
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              ametliku tunnustamise taotlusega sertifitseerimise ja turustamise eesmärgil, kui ametlik tunnustamine sisaldab sordi ametlikku kirjeldust.“
                           
                        
            
                  13)
               
               
                  Artikli 19 lõige 2 asendatakse järgmisega:
                  „2.   Kui see on asjakohane, peab taotleja taotluses või artikli 16 lõike 3 punktis a osutatud tehnilises küsimustikus esitama järgmise teabe:
                  
                              a)
                           
                           
                              taotleja nimi ja kontaktandmed, tema määramine artiklis 2 osutatud menetluseosaliseks ja, vajaduse korral, esindaja nimi ja aadress;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              kui taotleja ei ole aretaja, siis aretaja nimi ja aadress ning tema õigus taotleda ühenduse sordikaitset;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              sordi perekonna, liigi või alamliigi teaduslik nimetus ning üldnimetus;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              sordinimi või selle puudumisel ajutiselt määratud nimetus;
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              koht, kus sort on aretatud või avastatud ja arendatud, ning sordi säilitamine ja paljundamine, sealhulgas teave mis tahes muu sellise sordi või sortide omadustest ning kultiveerimisest, mille materjali peab kõnealuse sordi tootmiseks korduvalt kasutama. Sordi tootmiseks korduvalt kasutatava materjali kohta võib taotleja vajaduse korral esitada sellise materjaliga seotud teavet ameti ette nähtud vormil vastavalt artiklile 86;
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              sordi omadused, sealhulgas teatavate omaduste avaldumise etapis, tuginedes artikli 16 lõike 3 punktis a osutatud tehnilisele küsimustikule;
                           
                        
                              g)
                           
                           
                              kui asjakohane, sarnased sordid ja kõnealust sorti neist eristavad omadused, mis on taotleja arvates registreerimiskatsete jaoks asjakohased;
                           
                        
                              h)
                           
                           
                              täiendavad andmed, mis võivad aidata sorti eristada, sealhulgas sordi värvifotod ning muu teave taimse materjali kohta, mida tuleb registreerimiskatsete käigus kontrollida;
                           
                        
                              i)
                           
                           
                              kui asjakohane, omadused, mida on geneetiliselt muundatud, kui kõnealune sort on geneetiliselt muundatud organism Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2001/18/EÜ (*) artikli 2 lõike 2 tähenduses;
                           
                        
                              j)
                           
                           
                              sordi koostisosade või koristatud materjali iga müügi või esimese turustamise kuupäev sordi kasutamiseks Euroopa Liidu territooriumil või ühes või mitmes kolmandas riigis või sordi uudsuse hindamiseks vastavalt algmääruse artiklile 10, või deklaratsioon, et sellist müüki või esmast turustamist ei ole veel toimunud;
                           
                        
                              k)
                           
                           
                              selle asutuse nimi, kellele taotlus esitatakse, ning käesoleva määruse artikli 18 lõikes 3 osutatud taotluste arv;
                           
                        
                              l)
                           
                           
                              sordile antud kehtiv riiklik või piirkondlik sordikaitse;
                           
                        
                              m)
                           
                           
                              kas taotlus on esitatud asjaomase sordi kandmiseks loetelusse või registreerimiseks või on tehtud otsus vastavalt nõukogu direktiivi 68/193/EMÜ (**) artiklile 5, nõukogu direktiivi 2002/53/EÜ (***) artiklile 10, nõukogu direktiivi 2002/55/EÜ (****) artiklile 10 ja komisjoni rakendusdirektiivi 2014/97/EL (*****) artiklile 5;
                           
                        
                     (*)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. märtsi 2001. aasta direktiiv 2001/18/EÜ geneetiliselt muundatud organismide tahtliku keskkonda viimise kohta ja nõukogu direktiivi 90/220/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta (EÜT L 106, 17.4.2001, lk 1)."
						
                  
                     (**)  Nõukogu 9. aprilli 1968. aasta direktiiv 68/193/EMÜ viinamarjade vegetatiivse paljundusmaterjali turustamise kohta (EÜT L 93, 17.4.1968, lk 15)."
						
                  
                     (***)  Nõukogu 13. juuni 2002. aasta direktiiv 2002/53/EÜ ühise põllumajandustaimesortide kataloogi kohta (EÜT L 193, 20.7.2002, lk 1)."
						
                  
                     (****)  Nõukogu 13. juuni 2002. aasta direktiiv 2002/55/EÜ köögiviljaseemne turustamise kohta (EÜT L 193, 20.7.2002, lk 33)."
						
                  
                     (*****)  Komisjoni 15. oktoobri 2014. aasta rakendusdirektiiv 2014/97/EL, millega rakendatakse nõukogu direktiivi 2008/90/EÜ tarnijate ja sortide registreerimise ning ühise sortide nimekirja osas (ELT L 298, 16.10.2014, lk 16).“"
						
               
            
                  14)
               
               
                  Artiklisse 22 lisatakse järgmine lõige 3:
                  „3.   Kui kontrollisuuniste kohta puudub haldusnõukogu otsus või ameti juhataja lõikes 2 osutatud ajutine otsus, kohaldatakse perekondade ja liikide kohaseid Rahvusvahelise Uute Taimesortide Kaitse Liidu suuniseid. Ameti juhataja nõusoleku korral võib selliste suuniste puudumisel kasutada riiklikke suuniseid, mille on välja töötanud taimesortide registreerimiskatsete läbiviimise eest vastutav pädev asutus. Pädev asutus esitab kõnealused suunised ametile, kes avaldab need oma veebisaidil.“
               
            
                  15)
               
               
                  Artikli 23 lõige 2 jäetakse välja.
               
            
                  16)
               
               
                  Artikli 24 sissejuhatav osa asendatakse järgmisega:
                  „Vastavalt algmääruse artikli 55 lõikele 3 edastab amet kontrolliasutusele kõnealuse sordi kohta elektrooniliselt järgmised dokumendid:“.
               
            
                  17)
               
               
                  Artiklit 27 muudetakse järgmiselt:
                  
                              a)
                           
                           
                              lõike 1 punkt b asendatakse järgmisega:
                              
                                          „b)
                                       
                                       
                                          registreerimiskatse on läbi viidud viisil, mis on kooskõlas haldusnõukogu poolt vastavalt algmääruse artikli 55 lõikes 1 määratud ja käesoleva määruse artikli 13 lõikes 1a osutatud tingimustele, ning teostatud vastavalt avaldatud kontrollisuunistele ja kõigile antud üldjuhistele, mis on kooskõlas algmääruse artikli 56 lõikega 2 ning käesoleva määruse artiklitega 22 ja 23.“;
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              lõige 4 asendatakse järgmisega:
                              „4.   Aruannet sellise registreerimiskatse tulemuste kohta, mis on ametlikel põhjustel läbi viidud või mida viiakse läbi kolmandas riigis või sellise piirkondliku organisatsiooni territooriumil, mis on Rahvusvahelise Uute Taimesortide Kaitse Liidu liige või osaline intellektuaalomandi õiguste kaubandusaspektide lepingus (Agreement on Trade Related Aspects of Intellectual Protection, „TRIPS-leping“), võib amet pidada piisavaks aluseks otsuse tegemisel, kui registreerimiskatse vastab ameti ja sellise kolmanda riigi või piirkondliku organisatsiooni pädeva asutuse vahel sõlmitud kirjalikus kokkuleppes ettenähtud tingimustele. Need tingimused hõlmavad vähemalt järgmist:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          lõike 1 punktis a osutatud materjaliga seotud tingimused;
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          tingimus, et registreerimiskatse on läbi viidud kooskõlas kontrollisuuniste või üldjuhistega, mis on välja antud vastavalt algmääruse artikli 56 lõikele 2 ja käesoleva määruse artiklile 22;
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          tingimus, et ametil on olnud võimalus hinnata asjaomaste liikide registreerimiskatse läbiviimise rajatiste sobivust kõnealuses kolmandas riigis või kõnealuse piirkondliku organisatsiooni territooriumil;
                                       
                                    
                                          d)
                                       
                                       
                                          aruannete kättesaadavuse tingimused, mis on sätestatud lõike 1 punktis d;
                                       
                                    
                                          e)
                                       
                                       
                                          tingimus, et kolmandal riigil on piisav kogemus asjaomaste perekondade või liikide kontrollimiseks, ning
                                       
                                    
                                          f)
                                       
                                       
                                          tingimus, et kirjalik kokkulepe sõlmitakse haldusnõukogu nõusolekul.“;
                                       
                                    
                        
                              c)
                           
                           
                              lisatakse järgmised lõiked 5 ja 6:
                              „5.   Amet võib nõuda kolmanda riigi või Rahvusvahelise Uute Taimesortide Kaitse Liidu liikmeks või TRIPS-lepingu osaliseks oleva piirkondliku organisatsiooni pädevalt asutuselt registreerimiskatsete läbiviimist, kui ameti ja kõnealuse pädeva asutuse vahel on sõlmitud kirjalik kokkulepe registreerimiskatsete läbiviimiseks, tingimusel et on täidetud üks järgmistest tingimustest:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          konkreetsete liikide puhul puudub võimalus teha registreerimiskatseid kontrolliasutuses Euroopa Liidus ning registreerimiskatse tulemuste aruanne, millele on osutatud lõikes 4, ei ole kättesaadav või ei eeldata, et see võiks olla kättesaadav;
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          eeldatakse, et registreerimiskatse tulemuste lõikes 4 osutatud aruanne tehakse kättesaadavaks, kuid lõikes 4 sätestatud tingimused registreerimiskatse läbiviimiseks ei ole täidetud.
                                       
                                    6.   Lõikes 5 osutatud kokkulepe sõlmitakse haldusnõukogu nõusolekul järgmistel tingimustel:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          lõike 1 punktis a osutatud materjaliga seotud tingimused;
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          tingimus, et registreerimiskatse tehakse kooskõlas algmääruse artikli 56 lõike 2 ja käesoleva määruse artikli 22 kohaselt avaldatud kontrollisuuniste või antud üldjuhistega;
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          tingimus, et ametil on olnud võimalus hinnata asjaomaste sortide registreerimiskatse läbiviimise rajatiste sobivust kõnealuses kolmandas riigis või kõnealuse piirkondliku organisatsiooni territooriumil ja teostada asjaomase registreerimiskatse järelevalvet;
                                       
                                    
                                          d)
                                       
                                       
                                          aruannete kättesaadavuse tingimused, mis on sätestatud lõike 1 punktis d;
                                       
                                    
                                          e)
                                       
                                       
                                          tingimus, et kolmandal riigil on piisav kogemus asjaomaste perekondade või liikide kontrollimiseks.“
                                       
                                    
                        
            
                  18)
               
               
                  Artikli 28 esimesest lõigust jäetakse välja lause „Kui aga ettepanek lisatakse ühenduse sordikaitse taotlusele, mis esitatakse algmääruse artikli 30 lõike 4 kohaselt määratud riigiasutusele või asutatud allasutusele, esitatakse see kahes eksemplaris.“
               
            
                  19)
               
               
                  Artiklit 37 muudetakse järgmiselt:
                  
                              a)
                           
                           
                              lõike 2 punkt c asendatakse järgmisega:
                              
                                          „c)
                                       
                                       
                                          elektrooniline koopia patendisertifikaadist või -sertifikaatidest, millel on esitatud biotehnoloogialeiutise patendi number ja patendinõudlus ning patendi välja andnud asutus või asutused;“;
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              lõike 3 punkt c asendatakse järgmisega:
                              
                                          „c)
                                       
                                       
                                          elektrooniline koopia patendisertifikaadist või -sertifikaatidest, millel on esitatud biotehnoloogialeiutise patendi number ja patendinõudlus ning patendi välja andnud asutus või asutused;“.
                                       
                                    
                        
            
                  20)
               
               
                  Artikli 45 punkt a asendatakse järgmisega:
                  
                              „a)
                           
                           
                              kaebuse esitaja nimi menetluseosalisena, nagu on sätestatud artiklis 2, ja kui kaebuse esitaja on määranud endale esindaja, siis esindaja nimi ja aadress;“.
                           
                        
            
                  21)
               
               
                  Lisatakse järgmine artikkel 51a:
                  „Artikkel 51a
                  Mitu kaebust
                  1.   Kui ühe otsuse suhtes esitatakse mitu kaebust, võib neid käsitleda sama menetluse raames.
                  2.   Kui otsuste suhtes esitatud kaebusi peab läbi vaatama sama koosseisuga nõukogu, võib kõnealune nõukogu käsitleda neid kaebusi ühismenetluses.“
               
            
                  22)
               
               
                  Artiklile 53 lisatakse järgmine lõige 5:
                  „5.   Amet tunnistab ühenduse sordiregistri kande kehtetuks või tühistab otsuse, kui sellega kaasneb ilmne menetlusnormi rikkumine hooletuse tõttu.“
               
            
                  23)
               
               
                  Lisatakse järgmine artikkel 53a:
                  „Artikkel 53a
                  Tühistamise ja kehtetuks tunnistamise menetlused
                  1.   Tühistamise ja kehtetuks tunnistamise menetlused, nagu on osutatud algmääruse artiklites 20 ja 21, võib amet avada juhul, kui esineb tõsiseid kahtlusi omandiõiguse kehtivuse suhtes. Sellised menetlused võib amet algatada omal algatusel või taotluse korral.
                  2.   Taotlusele, et amet avaks tühistamise või kehtetuks tunnistamise menetluse, nagu on osutatud vastavalt algmääruse artiklites 20 ja 21, tuleb lisada tõendusmaterjal ja faktid, mis toetavad tõsist kahtlust omandiõiguse kehtivuse suhtes, ning see peab sisaldama järgmist:
                  
                              a)
                           
                           
                              seoses registreerimisega, mille suhtes taotletakse tühistamist või kehtetuks tunnistamist:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          ühenduse sordikaitse registreerimisnumber,
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          ühenduse sordikaitse omaniku nimi ja aadress;
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              seoses taotluse põhjendustega:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          tühistamise või kehtetuks tunnistamise menetluse algatamise taotluse põhjendused,
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          märge kõnealuste põhjenduste toetuseks esitatud faktide, tõendite ja argumentide kohta;
                                       
                                    
                        
                              c)
                           
                           
                              taotluse teinud isiku nimi ja aadress ning, kui ta on määranud endale esindaja, siis kõnealuse esindaja nimi ja aadress.
                           
                        3.   Ameti otsus lükata tagasi lõikes 2 osutatud taotlus edastatakse taotluse esitanud isikule ja ühenduse sordikaitse omanikule.
                  4.   Amet ei arvesta kirjalikult esitatud materjale või dokumente või nende osi, mis ei ole esitatud ameti määratud tähtaja jooksul.
                  5.   Ameti otsus tunnistada kehtetuks või tühistada ühenduse sordikaitse avaldatakse artiklis 87 osutatud ametlikus väljaandes.“
               
            
                  24)
               
               
                  Artikli 54 lõikele 1 lisatakse järgmine lause:
                  „Amet edastab tunnistuse digitaaldokumendina sordikaitse omanikule või tema esindajale.“
               
            
                  25)
               
               
                  Artiklit 57 muudetakse järgmiselt:
                  
                              a)
                           
                           
                              lõike 3 teine lõik asendatakse järgmisega:
                              „Kui dokument esitatakse ametile elektrooniliselt, käsitatakse saatja nime esitamist ja saatja elektroonilist autentimist, mis seisneb õige kasutajanime ja salasõna esitamises, allkirjaga samaväärsena.“;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              lõige 5 asendatakse järgmisega:
                              „5.   Menetluseosalise esitatud dokument tuleb edastada elektrooniliselt või paberil teistele menetluseosalistele ja asjaomasele kontrolliasutusele.
                              Paberil esitatud taotluste korral tuleb ühenduse sordikaitse või litsentsi kahe või enama taotluse korral esitada menetlusega seotud dokumentide piisav arv koopiaid. Puuduvate koopiate tegemise kulud kannab asjaomane menetluseosaline.“
                           
                        
            
                  26)
               
               
                  Artikli 58 lõige 1 asendatakse järgmisega:
                  „1.   Muude kui ameti tehtud lõppotsuste või otsuste tõendusmaterjal või muud menetluseosalistele esitatavad dokumentaalsed tõendid võib esitada digitaaldokumendi või kinnitamata koopiana.“
               
            
                  27)
               
               
                  Artiklit 62 muudetakse järgmiselt:
                  
                              a)
                           
                           
                              lõige 2 asendatakse järgmisega:
                              „2.   Ameti poolt kutsutud ja kohale tulnud tunnistajatel ja ekspertidel on õigus asjakohasele sõidu- ja elamiskulude hüvitamisele. Amet võib teha neile ettemakse.“;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              lõikele 4 lisatakse järgmine lõik:
                              „Menetluseosaline, kes nõudis tunnistajate või ekspertide suulist ärakuulamist, hüvitab ametile kõnealuse tõendusmaterjaliga seotud kulud artikli 52 kohase kulude jaotamise ja määramise otsuse alusel.“
                           
                        
            
                  28)
               
               
                  Artiklit 63 muudetakse järgmiselt:
                  
                              a)
                           
                           
                              lõikesse 1 lisatakse järgmine lause: „See peab sisaldama ka kohal olnud ameti ametnike, menetluseosaliste, nende esindajate ning tunnistajate ja ekspertide nimesid.“;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              lõige 3 asendatakse järgmisega:
                              „3.   Protokollile kirjutab alla töötaja, kes selle koostas, ning töötaja, kes juhtis asja suulist arutamist või seletuste võtmist.“
                           
                        
            
                  29)
               
               
                  Artiklit 64 muudetakse järgmiselt:
                  
                              a)
                           
                           
                              lõige 1 asendatakse järgmisega:
                              „1.   Ameti menetluses võidakse ameti poolt menetluseosalisele kätte toimetatav dokument esitada digitaaldokumendi, kinnitamata koopia, väljatrüki või originaaldokumendina. Teiste menetluseosaliste esitatud dokumendid võib toimetada kätte kinnitamata koopiana.“;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              lõiked 3 ja 4 asendatakse järgmisega:
                              „3.   Kättetoimetamine toimub ühel järgmistest viisidest:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          elektrooniliselt või muude tehniliste vahenditega artikli 64a kohaselt;
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          posti teel artikli 65 kohaselt;
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          käsipostiga artikli 66 kohaselt;
                                       
                                    
                                          d)
                                       
                                       
                                          avaliku teatena artikli 67 kohaselt.
                                       
                                    4.   Dokumendid või nende koopiad, mille kättetoimetamine on sätestatud algmääruse artiklis 79, toimetatakse kätte ameti juhataja poolt määratud elektrooniliste vahenditega või tähtkirjaga posti teel kättesaamistõendi vastu.“
                           
                        
            
                  30)
               
               
                  Lisatakse järgmine artikkel 64a:
                  „Artikkel 64a
                  Elektrooniline või muude tehniliste sidevahendite abil kättetoimetamine
                  1.   Elektroonilise kättetoimetamise korral edastatakse asjaomase dokumendi digitaalkoopia. Kättetoimetamine loetakse toimunuks sellel kuupäeval, mil saaja edastatud teate kätte sai. Ameti juhataja määrab kindlaks elektroonilise kättetoimetamise üksikasjad.
                  2.   Kui kättetoimetamine toimub elektrooniliselt, peab menetluseosaline, sealhulgas tema esindaja, esitama ametile kogu ametlikuks teabevahetuseks elektronposti aadressi.
                  3.   Ameti juhataja määrab kindlaks kättetoimetamise üksikasjad muude tehniliste sidevahendite abil toimuva teabevahetuse korral.“
               
            
                  31)
               
               
                  Lisatakse järgmine artikkel 66a:
                  „Artikkel 66a
                  Esindajatele kättetoimetamine
                  1.   Teated adresseeritakse esindajale, kui esindaja on nimetatud, või kui esindajana käsitatakse artikli 73 lõike 5 alusel ühistaotluses esimesena nimetatud taotlejat.
                  2.   Kui üks menetluseosaline on nimetanud mitu esindajat, loetakse piisavaks teatamist ükskõik kellele neist esindajatest, välja arvatud juhul, kui on märgitud konkreetne kättetoimetamise aadress.
                  3.   Kui mitu menetluseosalist on nimetanud ühise esindaja, on piisav teatada asjaomastest dokumentidest sellele esindajale.“
               
            
                  32)
               
               
                  Artikli 67 teine lause asendatakse järgmisega: „Ameti juhataja määrab avaliku teate avaldamise üksikasjad ja ajavahemiku, mille jooksul loetakse asjaomane dokument teatatuks.“
               
            
                  33)
               
               
                  Artiklit 71 muudetakse järgmiselt:
                  
                              a)
                           
                           
                              lõike 1 teine lause asendatakse järgmisega: „Ameti juhataja teatab esimeses lauses osutatud kuupäevad enne iga kalendriaasta algust ning need avaldatakse ametlikus väljaandes, millele on osutatud artiklis 87.“;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              lõike 2 teine lõik asendatakse järgmisega:
                              „Elektrooniliselt esitatud dokumentide suhtes kohaldatakse esimest lõiku mutatis mutandis, kui ameti või ühe menetluseosalise elektrooniline side on katkenud. Menetluseosalised peavad tõendama ühenduse katkemist elektroonilise teenuse osutajaga.“
                           
                        
            
                  34)
               
               
                  Artiklit 73 muudetakse järgmiselt:
                  
                              a)
                           
                           
                              lõige 5 asendatakse järgmisega:
                              „5.   Kaks või enam ühiselt tegutsevat menetluseosalist nimetavad ühe esindaja ning teatavad sellest ametile. Kui kaks või enam ühiselt tegutsevat menetluseosalist ei ole teatanud ametile oma esindajast, käsitatakse teis(t)e menetluseosalis(t)e esindajana menetluseosalist, kes on esimesena nimetatud ühenduse sordikaitse taotluses, ameti antava litsentsi taotluses või vastuväites.“;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              lisatakse järgmine lõige 6:
                              „6.   Lõiget 5 kohaldatakse, kui menetluse käigus kantakse õigus ühenduse sordikaitsele üle rohkem kui ühele isikule ja kui sellised isikud on ametisse nimetanud rohkem kui ühe esindaja.“
                           
                        
            
                  35)
               
               
                  Artiklit 74 muudetakse järgmiselt:
                  
                              a)
                           
                           
                              lõige 2 asendatakse järgmisega:
                              „2.   Volikiri võib hõlmata ühte või mitut menetlust. Võib esitada üldvolikirja, mis võimaldab esindajal esindada volikirja andnud menetluseosalist igas menetluses. Sellisel juhul piisab ühest kõiki üldisi volitusi hõlmavast dokumendist.“;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              lisatakse järgmine lõige 4:
                              „4.   Esindaja kanne ühenduse sordikaitse taotluste registris jäetakse välja:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          esindaja surma või teovõimetuse korral;
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          kui esindaja alaline elu-, asu- või tegevuskoht ei ole enam Euroopa Liidus;
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          kui menetluseosaline ei nimeta enam esindajat ning on sellest ametile teatanud.“
                                       
                                    
                        
            
                  36)
               
               
                  Artikli 78 lõiget 1 muudetakse järgmiselt:
                  
                              a)
                           
                           
                              punkt c asendatakse järgmisega:
                              
                                          „c)
                                       
                                       
                                          konkreetne prioriteedinõue vastavalt käesoleva määruse artiklile 20 (varasema taotlemise kuupäev ja koht);“;
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              lisatakse järgmine punkt e:
                              
                                          „e)
                                       
                                       
                                          taotluse alusel ühenduse sordikaitse andmine tagatisena või muu asjaõiguse objektina.“
                                       
                                    
                        
            
                  37)
               
               
                  Artikli 81 lõiked 2 ja 3 asendatakse järgmisega.
                  „2.   Lõiget 1 kohaldatakse mutatis mutandis algmääruse artiklites 98 ja 99 osutatud nõuetega seotud meetmete võtmise ning edasikaebamisele mittekuuluva lõpliku otsuse suhtes või mis tahes muu lõpetamisega seotud meetme suhtes.
                  3.   Kui sordid identifitseeritakse vastavalt lähtesordi või tuletatud sordina, võivad kande taotluse esitada kõik menetluseosalised koos või eraldi. Kui ainult üks menetluseosaline taotleb kande tegemist, tuleb teise menetluseosalise taotluse asendamiseks lisada taotlusele piisav dokumentaalne tõendusmaterjal algmääruse artikli 87 lõike 2 punktis h osutatud asjaolude kohta. Selline dokumentaalne tõendusmaterjal peab sisaldama asjaomaste sortide eristamist lähtesordi ja tuletatud sordina ning teise menetluseosalise poolset tunnustamist hagita menetluse raames või lõplikku kohtuotsust.“
               
            
                  38)
               
               
                  Artikli 82 lõige 3 asendatakse järgmisega:
                  „3.   Algmääruse artikli 30 lõike 4 kohaselt võib ameti juhataja ette näha avaliku tutvumise registritega konkreetseid haldusfunktsioone täitva riigiasutuse või allasutuse ruumides.“
               
            
                  39)
               
               
                  Artikli 83 lõiked 1 ja 2 asendatakse järgmisega:
                  „1.   Menetlusega seotud dokumente säilitatakse elektroonilisel kujul elektroonilistes toimikutes ning menetlustele lisatakse toimiku number, välja arvatud dokumendid, mis on seotud apellatsiooninõukogu liikmete väljaarvamisega, või nende või ameti või asjaomase kontrolliasutuse töötajate suhtes esitatud kaebustega, mida säilitatakse eraldi.
                  2.   Amet säilitab lõikes 1 osutatud toimikust ühe eksemplari (arhiivieksemplar), mida peetakse toimiku õigeks ja täielikuks koopiaks. Kontrolliasutus peab selliste menetlustega seoses säilitama täiendavate dokumentide koopiaid (kontrollikoopia).“
               
            
                  40)
               
               
                  Artikli 91 lõige 3 asendatakse järgmisega:
                  „3.   Liikmesriikide kohtutele või riigiprokuratuurile toimikute edastamisel märgib amet algmääruse artiklite 33a ja 88 kohased piirangud, mis kehtivad ühenduse dokumentide suhtes, milles käsitletakse ühenduse sordikaitse taotlusi ja sordikaitse andmist.“
               
            
                  41)
               
               
                  I lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
               
            Artikkel 2
      Jõustumine
      Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
      
         Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
         Brüssel, 1. september 2016
         
            
               Komisjoni nimel
            
            
               president
            
            Jean-Claude JUNCKER
         
      
      
         (1)  EÜT L 227, 1.9.1994, lk 1.
      
         (2)  Komisjoni 17. septembri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 874/2009, milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 2100/94 rakenduseeskirjad seoses menetlusega Ühenduse Sordiametis (ELT L 251, 24.9.2009, lk 3).
      
         LISA
         Määruse (EÜ) nr 874/2009 I lisa muudetakse järgmiselt.
         
                     1)
                  
                  
                     Punkti 3 kolmas lause asendatakse järgmisega:
                     „Töötasu võib maksta eksperdile üksnes juhul, kui ta tõendab dokumentaalselt, et ta ei ole kontrolliasutuse ega tehniliselt pädeva asutuse töötaja.“
                  
               
                     2)
                  
                  
                     Punkti 5 muudetakse järgmiselt:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 punktis a asendatakse maksimummäär 500 maksimummääraga 550;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 punktis b asendatakse maksimummäär 250 maksimummääraga 400;
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 punkt c asendatakse järgmisega:
                                 
                                             „c)
                                          
                                          
                                             ühenduse sordikaitse tühistamise või kehtetuks tunnistamise menetluse korral: 450 eurot“.