CELEX: 62009CA0492
Language: cs
Date: 2009-11-30 00:00:00
Title: Věc C-492/09: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Commissione Tributaria Provinciale di Taranto (Itálie) dne 30. listopadu 2009 — Soc Agricola Esposito srl v. Agenzia Entrate — Ufficio Taranto 2

30.1.2010   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 24/43
            
         Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Commissione Tributaria Provinciale di Taranto (Itálie) dne 30. listopadu 2009 — Soc Agricola Esposito srl v. Agenzia Entrate — Ufficio Taranto 2
   (Věc C-492/09)
   2010/C 24/75
   Jednací jazyk: italština
   
      Předkládající soud
   
   Commissione Tributaria Provinciale di Taranto
   
      Účastníci původního řízení
   
   
      Žalobkyně: Soc Agricola Esposito srl
   
      Žalovaný: Agenzia Entrate — Ufficio Taranto 2
   
      Předběžné otázky
   
   
               1)
            
            
               Jsou ustanovení článku 21 sazebníku připojeného k nařízení prezidenta republiky č. 641 z roku 1972 a článku 160 legislativního nařízení č. 259 z roku 2003 v rozsahu, v němž stanoví nezbytnost oprávnění pro spotřebitele (consumer), který uzavřel smlouvu o předplatném, slučitelná se zásadami směrnice 2002/20/ES (1), jež se naopak vztahuje na individuální práva na užívání pro podniky poskytující služby a zajišťující sítě?
            
         
               2)
            
            
               Jsou články 1 a 9 nařízení prezidenta republiky č. 641 z roku 1972 a článek 21 připojeného sazebníku v rozporu s pravidlem výběru několika poplatků v souvislosti s jedním oprávněním, jež vyplývá z výkladu článků 12 a 13 směrnice 2002/20/ES?
            
         
               3)
            
            
               Je skutečnost, že se italský Tassa di Concessione Governativa vztahuje na subjekty oprávněné na základě smlouvy o předplatném, ale nikoliv také na subjekty používající karty s možností nabití, slučitelná se zásadami obsaženými ve směrnici 2002/21/ES (2), zejména se „zásadou nediskriminace při rozdělování a přidělování (...) rádiových frekvencí vnitrostátními regulačními orgány“, kterou upravuje čl. 9 odst. 1 této směrnice?
            
         
               4)
            
            
               Je Tassa di Concessione Governativa slučitelný se zásadami směrnice 2002/77/ES (3) a směrnice 2002/22/ES, jež stanoví, že „každý vnitrostátní mechanismus (...) určený k rozdělení čistých nákladů na povinnosti univerzální služby musí být založen na objektivních, průhledných a nediskriminačních kritériích a musí být v souladu se zásadami přiměřenosti a co nejmenšího narušení trhu“?
            
         
               5)
            
            
               Odrazuje italský Tassa di Concessione Governativa tím, že stanoví vyšší náklady pro uživatele služby mobilních telefonů, kteří podepisují smlouvy o předplatném, od vstupu na italský trh, jelikož zabraňuje vzniku konkurenčního trhu ke škodě vnitrostátních spotřebitelů, přičemž porušuje zásady obsažené ve směrnici 2002/21/ES?
            
         
               6)
            
            
               Porušuje italský Tassa di Concessione Governativa zásadu podle článku 25 Smlouvy o ES, na jehož základě „dovozní nebo vývozní cla a poplatky s rovnocenným účinkem jsou mezi členskými státy zakázány. Tento zákaz se vztahuje také na cla fiskální povahy“?
            
         
      (1)  Úř. věst. L 108, s. 21.
   
      (2)  Úř. věst. L 108, s. 33.
   
      (3)  Úř. věst. L 249, s. 21.