CELEX: 62005CC0426
Language: hu
Date: 2007-02-15 00:00:00
Title: Poiares Maduro főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: 2007. február 15. # Tele2 Telecommunication GmbH kontra Telekom-Control-Kommission. # Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Verwaltungsgerichtshof - Ausztria. # Elektronikus hírközlés - Hálózatok és szolgáltatások - Közös keretszabályozás - 2000/21/EK irányelv (keretirányelv) 4. és 16. cikke - Jogorvoslat - Közigazgatási piacelemzési eljárás. # C-426/05. sz. ügy

MIGUEL POIARES MADURO
      FŐTANÁCSNOK INDÍTVÁNYA
      Az ismertetés napja: 2007. február 15.1(1)
      
      C‑426/05. sz. ügy
      Tele2 UTA Telecommunication GmbH
      kontra
      Telekom‑Control‑Kommission
      (A Verwaltungsgerichtshof [Ausztria] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem)
      „Elektronikus hírközlés – Hálózatok és szolgáltatások – Közös keretszabályozás – 2000/21/EK irányelv (keretirányelv) 4. és 16. cikke – Közigazgatási piacelemzési eljárás”1.        A jelen előzetes döntéshozatal iránti kérelemben a Verwaltungsgerichtshof (Ausztria) az elektronikus hírközlő hálózatok és
         elektronikus hírközlési szolgáltatások közös keretszabályozásáról szóló, 2002. március 7‑i 2002/21/EK európai parlamenti és
         tanácsi irányelv(2) („keretirányelv”) 4. és 16. cikkének értelmezésére vonatkozó két kérdést terjesztett a Bíróság elé.
      
      I –    Az alapeljárás, a jogi háttér és az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
      2.        A Tele2 UTA Telecommunication GmbH (a továbbiakban: felperes vagy Tele2) elektronikus hírközlő hálózatokat üzemeltető és elektronikus
         hírközlési szolgáltatásokat nyújtó osztrák vállalkozás. A Telekom Control Kommission (a továbbiakban: szabályozó hatóság vagy
         TCK) által lefolytatott közigazgatási piacelemzési eljárás keretében 2004. július 16‑án a Tele2 kérte, hogy a távközlésről
         szóló 2003. évi törvény (Telekommunikationsgesetz, BGBl. I, 70/2003, a továbbiakban: TKG) 37. §‑a alapján ismerjék el számára
         a fél jogállását, valamint az iratokhoz való hozzáférés jogát.
      
      3.        A TKG „Piacelemzési eljárás” című 37. §‑a szerint:
      
      „(1) A szabályozó hatóság két évet meg nem haladó rendszeres időközönként, az Európai Közösségek rendelkezéseinek figyelembevételével
         hivatalból elvégzi a 36. § (1) bekezdésében előírt rendeletben meghatározott érintett piacok elemzését. Ezen eljárás célja
         –  annak megállapítását követően, hogy a meghatározott érintett piacon egy vagy több vállalkozás jelentős piaci erővel rendelkezik,
         vagy a piacon hatékony a verseny –, hogy konkrét szabályozó kötelezettségeket szüntessen meg, tartson fenn, változtasson meg
         vagy állapítson meg.
      
      (2)   Ha ezen eljárás keretében a szabályozó hatóság azt állapítja meg, hogy az érintett piacon egy vagy több vállalkozás jelentős
         piaci erővel rendelkezik, és ennélfogva ezen a piacon nem hatékony a verseny, a szabályozó hatóság e vállalkozás(ok) vonatkozásában
         köteles a 38–46. §‑ában vagy a 47. § (1) bekezdésében meghatározott megfelelő konkrét szabályozó kötelezettségeket megállapítani.
         A szabályozó hatóság a vállalkozások vonatkozásában már létező konkrét szabályozó kötelezettségeket – amennyiben azok az érintett
         piacra vonatkoznak – az eljárás eredményeitől függően és a szabályozás céljára figyelemmel megváltoztatja, vagy újból megállapítja.
      
      (3)   Amennyiben a szabályozó hatóság az eljárás alapján megállapítja, hogy az érintett piacon hatékony a verseny, ennélfogva ezen
         a piacon egyetlen vállalkozás sem rendelkezik jelentős piaci erővel, akkor – a 47. § (2) bekezdésének kivételével – a (2) bekezdés
         alapján nem állapíthat meg szabályozó kötelezettségeket; ebben az esetben az eljárást e piac vonatkozásában a szabályozó hatóság
         határozatával megszünteti, és ezt a határozatát közzéteszi. Az ezen a piacon e vállalkozások vonatkozásában még fennálló konkrét
         szabályozó kötelezettségeket ez a határozat megszünteti. Ennek a határozatnak e megszüntetés hatálybalépése vonatkozásában
         egy legfeljebb hat hónapos ésszerű határidőt is meg kell határoznia.
      
      (4)   Az Európai Bizottság határozatában meghatározott tagországok közötti piacok esetében az érintett nemzeti szabályozó hatóságok
         – a piacelemzésre és a jelentős piaci erő felmérésére vonatkozó iránymutatásokat a lehető legnagyobb mértékben figyelembe
         véve – a piacelemzést egymással szoros együttműködésben közösen végzik el, és összehangolt módon megállapítják, hogy egy vagy
         több vállalkozás az érintett piacon jelentős piaci erővel rendelkezik‑e, vagy hogy ezen a piacon hatékony‑e a verseny. Az
         (1), (2), (3) és (5) bekezdést értelemszerűen alkalmazni kell.
      
      (5)   Kizárólag azok a vállalkozások minősülnek félnek, amelyek vonatkozásában konkrét szabályozó kötelezettségeket állapítottak
         meg, változtattak meg vagy szüntettek meg.
      
      (6)   A hírközlési szolgáltatások és hálózatok felhasználói és üzemeltetői a 90. §‑ban meghatározott mértékben kötelesek együttműködni
         a 36. és 37. §‑ban szabályozott eljárásokban.
      
      (7)   A nemzeti szabályozó hatóság köteles a 2–4. § alapján hozott határozatait közzétenni, és azok egy példányát az Európai Bizottság
         számára elküldeni.
      
      […]”
      4.        A TKG ezen, a piacelemzési eljárásra vonatkozó 37. §‑a a keretirányelv szintén „piacelemzési eljárás” című 16. cikkét ülteti
         át, amely szerint:
      
      „(1) Amint az ajánlás elfogadását vagy annak esetleges frissítése elfogadását követően lehetséges, a nemzeti szabályozó hatóságok
         – az iránymutatásokat a lehető legnagyobb mértékben figyelembe véve – elvégzik az érintett piacok elemzését. A tagállamok
         biztosítják, hogy ennek az elemzésnek az elvégzésére szükség szerint a nemzeti versenyhatóságokkal együttműködésben kerüljön
         sor.
      
      (2)   Amennyiben a 2002/22/EK irányelv (»egyetemes szolgáltatási irányelv«) 17., 18. vagy 19. cikke alapján, vagy a 2002/19/EK irányelv(3) (»hozzáférési irányelv«) 7. vagy 8. cikke alapján a nemzeti szabályozó hatóság köteles dönteni arról, hogy a vállalkozások
         számára kötelezettséget állapít‑e meg, tart‑e fenn, módosít‑e vagy az ilyen kötelezettséget megszünteti‑e, az e cikk (1) bekezdésében
         említett piacelemzés alapján állapítja meg azt, hogy egy adott érintett piacon hatékony‑e a verseny.
      
      (3)   Amennyiben a nemzeti szabályozó hatóság megállapítja, hogy a piacon hatékony a verseny, nem vezet be, illetve nem tart fenn
         az e cikk (2) bekezdésében említett konkrét szabályozó kötelezettséget. Amennyiben már léteznek ágazathoz kötött szabályozó
         kötelezettségek, a nemzeti szabályozó hatóság ezeket az adott érintett piacon lévő vállalkozások tekintetében megszünteti.
         Az ilyen kötelezettségmegszüntetés által érintett feleket erről megfelelő időben értesíteni kell.
      
      (4)   Amennyiben a nemzeti szabályozó hatóság megállapítja, hogy egy érintett piacon nem hatékony a verseny, a 14. cikkel összhangban
         meghatározza az e piacon jelentős piaci erővel rendelkező vállalkozásokat, és az ilyen vállalkozások számára az e cikk (2) bekezdésében
         említett megfelelő konkrét szabályozó kötelezettségeket állapít meg, illetve a már létező ilyen kötelezettségeket fenntartja
         vagy módosítja.
      
      (5)   A 15. cikk (4) bekezdésében említett határozatban meghatározott, tagországok közötti piacok esetében az érintett nemzeti szabályozó
         hatóságok – az iránymutatásokat a lehető legnagyobb mértékben figyelembe véve – a piacelemzést közösen végzik el, és összehangolt
         módon határoznak az e cikk (2) bekezdésében említett szabályozó kötelezettségek bevezetéséről, fenntartásáról, módosításáról
         vagy megszüntetéséről.
      
      (6)   Az e cikk (3), (4) és (5) bekezdésének rendelkezései szerint hozott intézkedésekre a 6. és a 7. cikkben említett eljárások
         vonatkoznak.”
      
      5.        A szabályozó hatóság 2004. szeptember 6‑i határozatával elutasította a Tele2‑nek a piacelemzési eljárásban félként történő
         elismerésre irányuló kérelmét azzal az indoklással, hogy a TKG 37. §‑a (5) bekezdésének megfelelően a piacelemzési eljárásokban
         kizárólag azok a vállalkozások lehetnek felek, amelyek vonatkozásában konkrét szabályozó kötelezettségeket állapítottak meg,
         változtattak meg vagy szüntettek meg; a felperes esetében pedig nem pontosan ez a helyzet.
      
      6.        A felperes keresetet nyújtott be az említett határozattal szemben a Verwaltungsgerichtshof előtt, mivel szerinte a TKG 37. §‑ának
         (5) bekezdésében foglalt tagállami rendelkezés ellentétes a keretirányelv „jogorvoslati jog” című 4. cikkének (1) bekezdésével,
         mely szerint „[a] tagállamok gondoskodnak arról, hogy nemzeti szinten olyan hatékony mechanizmusok létezzenek, amelyek keretében
         a nemzeti szabályozó hatóság határozata által érintett minden felhasználó, illetve elektronikus hírközlő hálózatokat szolgáltató
         vagy elektronikus hírközlési szolgáltatásokat nyújtó vállalkozás a határozat ellen a felektől független jogorvoslati szervnél
         jogorvoslattal élhet. E szervnek, amely lehet bíróság, rendelkeznie kell a feladatai elvégzését lehetővé tevő megfelelő szakértelemmel.
         A tagállamok gondoskodnak az ügyek érdemi elbírálásáról, és arról, hogy hatékony jogorvoslati mechanizmus álljon rendelkezésre.
         Az ilyen jogorvoslat elbírálásáig a nemzeti szabályozó hatóság határozata hatályban marad, kivéve, ha a jogorvoslati szerv
         másként határoz”.
      
      7.        A felperes szerint a TCK által a piacelemzési eljárás keretében hozott határozat a keretirányelv értelmében olyan határozatnak
         minősül, amely nemcsak azt a vállalkozást „érinti”, amelynek vonatkozásában a konkrét szabályozó kötelezettségeket megállapították,
         megváltoztatták vagy megszüntették, hanem annak versenytársait is. E piacelemzési eljárás eredménye ugyanis közvetlenül függ
         azoktól a jogoktól, amelyeket az erőfölényben lévő vállalkozás versenytársa érvényesíthet e vállalkozással szemben.
      
      8.        Az alperes hatóság véleménye szerint a keretirányelv 4. cikkének (1) bekezdése nem ad iránymutatást arra a kérdésre, kit „érint”
         egy adott határozat. A keretirányelv 6. cikkében kötelezően előírt konzultációs eljárás biztosítja, hogy a közvetlenül érintett
         vállalkozások versenytársai is részt vegyenek a piacelemzési eljárásban. Ez a „konzultáció és az átláthatóság mechanizmusa”
         című cikk ugyanis azt írja elő, hogy „[a] 7. cikk (6) bekezdése, illetve a 20. vagy a 21. cikk alá tartozó eseteket kivéve
         a tagállamok biztosítják, hogy amennyiben a nemzeti szabályozó hatóságok ezzel az irányelvvel vagy a különös irányelvekkel
         összhangban olyan intézkedéseket kívánnak tenni, amelyek jelentősen befolyásolják az érintett piacot, e hatóságok lehetőséget
         adjanak az érdekelt feleknek az intézkedéstervezettel kapcsolatos észrevételeik ésszerű időn belül történő megtételére. A
         nemzeti szabályozó hatóságok közzéteszik nemzeti konzultációs eljárásaikat. A tagállamok gondoskodnak arról, hogy létrejöjjön
         egy olyan információs pont, amelynél minden folyamatban lévő konzultációról tájékoztatás kapható. A konzultációs eljárás eredményét
         a nemzeti szabályozó hatóság nyilvánosan elérhetővé teszi, kivéve az üzleti titokra vonatkozó közösségi és nemzeti jog szerinti
         bizalmas információk esetét”.
      
      9.        E körülmények között, tekintettel az irányelv 4. cikke (1) bekezdése és 16. cikke (3) bekezdése értelmezésének szükségességére,
         a Verwaltungsgerichtshof az eljárást felfüggesztette, és előzetes döntéshozatal céljából a következő két kérdést terjesztette
         a Bíróság elé:
      
      „1)      Úgy kell‑e értelmezni a »keretirányelv« 4. és 16. cikkét, hogy az »érintett« felek kifejezés alatt olyan, az érintett piacon
         versenytársként jelen lévő vállalkozásokat is érteni kell, amelyekkel szemben valamely piacelemzési eljárás keretében nem
         állapítanak meg, tartanak fenn vagy módosítanak konkrét szabályozó kötelezettségeket?
      
      2)      Az első kérdésre adott igenlő válasz esetén:
      Ellentétes‑e a keretirányelv 4. cikkével az olyan nemzeti rendelkezés, amely előírja, hogy valamely piacelemzési eljárás keretében
         csak az a vállalkozás tekinthető félnek, amelyekkel szemben konkrét szabályozó kötelezettségeket állapítanak meg, módosítanak
         vagy szüntetnek meg?”
      
      II – Elemzés
      10.      Az alapügyben a Tele2 azt kérte a TCK‑tól, hogy az ismerje el számára a fél jogállását, más szóval a szabályozási hatóság
         által lefolytatott piacelemzési eljárásokban való részvétel jogát. Így, amint az az előzetes döntéshozatalra utaló végzésből
         kiderül, az osztrák közigazgatási jog szerint a piacelemzési eljárás keretében a fél jogállása többek között olyan jogokat
         biztosít, mint az iratokba való betekintéshez, a közigazgatási bizonyítási eljárás eredményeinek megismeréséhez és ez utóbbi
         tárgyában észrevételek benyújtásához való jogot, valamint a jogorvoslati jogot.
      
      11.      Ebből következően az osztrák jog szerint a piacelemzési eljárásban csak azok élhetnek jogorvoslattal, akik rendelkeznek a
         fél jogállásával. Ez, az osztrák jog által a fél jogállása és a jogorvoslati lehetőségek gyakorlásának joga között létesített
         kapcsolat alapján felismerhetővé válik az első kérdés helytállósága, amennyiben az azt a problémát érinti, hogy a keretirányelv
         4. cikkéből következően el kell‑e ismerni az alapügy felpereséhez hasonló vállalkozás jogorvoslati jogát a nemzeti szabályozó
         hatóság által a piacelemzési eljárásban hozott határozattal szemben.
      
      12.      A fél jogállásának és a jogorvoslati jog gyakorlása közötti ezen szoros kapcsolattal érvel mindenekelőtt a Tele2, amikor azt
         állítja, hogy a keretirányelv 4. cikke hatékony jogorvoslati lehetőséget biztosít számára a szabályozó hatóság által a piacelemzési
         eljárás keretében hozott határozatokkal szemben. A Tele2 úgy véli továbbá, hogy mivel a közösségi jog biztosítja számára ezt
         a hatékony jogorvoslati jogot, ebből az következik, hogy a félként való részvétel jogát is meg kell kapnia a piacelemzési
         nem peres eljárásban. Csak akkor tudja hatékonyan gyakorolni a jogorvoslati jogát, ha teljes körű ismerettel rendelkezik a
         nem peres eljárás alakulásáról, amely csak akkor lehetséges, ha félként részt vehet benne.
      
      13.      A kérdést előterjesztő bíróság az első kérdésével ennek megfelelően lényegében arra vár választ a Bíróságtól, hogy a keretirányelv
         4. cikke értelmezhető‑e úgy, hogy az a felpereshez hasonló vállalkozás számára jogorvoslati jogot biztosít egy olyan szabályozó
         hatóság határozata ellen, mint a jelen esetben a TCK. E kérdés összefüggésében az a probléma is felmerül, hogy a keretirányelv
         16. cikkének (3) bekezdésében foglalt „érintett felek” fogalmába beletartozik‑e az alapügy felpereséhez hasonló vállalkozás
         is. Második kérdésével a kérdést előterjesztő bíróság arra vár választ, hogy a keretirányelv 4. cikkéből következik‑e az,
         hogy az alapeljárás felpereséhez hasonló vállalkozás számára, a fél jogállását is el kell ismerni a piacelemzési nem peres
         eljárásban amennyiben a nemzeti szabályozó hatóság által a közigazgatási piacelemzési eljárás alapján meghozott határozattal
         szemben jogorvoslati joggal rendelkezik.
      
      A –    Az első kérdésről
      14.      A keretirányelv 4. cikke biztosít‑e bírói jogvédelmet egy szabályozó hatóság határozata által hátrányosan érintett személyek
         számára, annak ellenére, hogy ezen határozatnak ez utóbbiak nem címzettjei? Lényegében ez a megvizsgálandó első kérdés.
      
      15.      E kérdés megválaszolásához mindenekelőtt meg kell határozni, hogy az alapügy felperese a harmadik személyek melyik kategóriájába
         tartozik. Az első kérdés szövege csak az érintett piacon jelenlevő versenytársakra hivatkozik. Ugyanakkor az előzetes döntéshozatalra
         utaló végzésből kiderül, hogy a Tele2 a jelentős piaci erővel rendelkező vállalkozás versenytársa, ugyanakkor szerződéses
         partnere is, amely szerződéses kapcsolatot hátrányosan érintheti a szabályozó hatóság által a piacelemzés keretében hozott
         határozat. Ennélfogva az előzetes döntéshozatalra utaló végzésből az következik, hogy a szabályozó hatóság által a jelentős
         piaci erővel rendelkező vállalkozással szemben előírt konkrét kötelezettségeken alapuló, az ilyen vállalkozással fenntartott
         szerződéses kapcsolat fennállása határozza meg a jelen ügy felperesének egyedi helyzetét, nem pedig pusztán az e vállalkozással
         szemben fennálló versenyhelyzete. Először e pontosabb összefüggésben kell meghatározni azt, hogy a felpereshez hasonló vállalkozásnak
         a keretirányelv 4. cikke szerint kell‑e jogorvoslati jogot biztosítani.
      
      16.      A keretirányelv 4. cikkének (1) bekezdése előírja a tagállamoknak, hogy nemzeti szinten olyan hatékony mechanizmust hozzanak
         létre, amely által „a nemzeti szabályozó hatóság határozata által érintett minden felhasználó, illetve elektronikus hírközlő
         hálózatokat szolgáltató vagy elektronikus hírközlési szolgáltatásokat nyújtó vállalkozás a határozat ellen a felektől független
         jogorvoslati szervnél jogorvoslattal élhet”. A „nemzeti szabályozó hatóság határozata által érintett” vállalkozás kifejezés
         definíciója nem található meg sem az irányelv 4. cikkében, sem annak más rendelkezésében.
      
      17.      A kérdést előterjesztő bíróság javaslata szerint a 4. cikk (1) bekezdésében található „érintett” fél kifejezés magyarázata
         a 16. cikk (3) bekezdésében található, mivel ez utóbbi szerint a korábban jelentős piaci erővel rendelkező vállalkozással
         szemben alkalmazott, ágazathoz kötött szabályozó kötelezettségek megszüntetése által „érintett feleket” megfelelő időben értesíteni
         kell. Nem hiszem, hogy a 4. cikk értelmében érintett személyek vagy vállalkozások fogalma az ugyanezen irányelv 16. cikkének
         (3) bekezdésében foglalt „érintett felek” fogalmába történő egyszerű besorolással megmagyarázható.
      
      18.      Bár az igaz, hogy számos nyelvi változat ugyanazt a kifejezést használja a 4. cikkben és a 16. cikk (3) bekezdésében,(4) például az angol változat az „affected”, a német változat a „betroffen(en)” kifejezést, ugyanakkor más verziók különböző
         szavakat alkalmaznak.(5) E két cikk különböző nyelvi változatainak összehasonlítása alapján tehát nem jelenthető ki, hogy e két kifejezés szükségképpen
         azonos jelentéssel bír. Ezenfelül amiatt, hogy az irányelv e rendelkezéseiben alkalmazott kifejezések értelmezése, amint az
         a későbbiekben láthatóvá válik, nem egyértelmű, a 16. cikk (3) bekezdésének segítségül hívása a 4. cikk (1) bekezdésében foglalt
         „érintett” kifejezés értelmezésére, jogi szempontból olyan, mintha egy vak próbálna meg kivezetni egy másik vakot egy labirintusból.
      
      19.      Véleményem szerint egy olyan vállalkozást, mint a Tele2, a jelen ügyben a 16. cikk (3) bekezdése értelmében vett „érintett
         félnek” kell tekinteni, amely ennélfogva jogosult arra, hogy a kötelezettséget megszüntető határozatról a megfelelő időben
         értesítést kapjon. Természetesen azt a jelentős piaci erővel rendelkező vállalkozást is értesíteni kell az egyes konkrét kötelezettségek
         megszüntetéséről, amely a határozat címzettje és közvetlen kedvezményezettje. Ily módon érthetetlen volna, ha a közösségi
         jogalkotó, amikor kifejezetten biztosítja, hogy „[a]z ilyen kötelezettségmegszüntetés által érintett feleket erről megfelelő
         időben értesíteni kell”, azt a redundáns megfogalmazást választaná, hogy kizárólag azokra a jelentős piaci erővel rendelkező
         vállalkozásokra korlátozza a tájékoztatási kötelezettséget, amelyek a határozatnak kedvezményezettjei.(6) Ugyanakkor véleményem szerint az a tény, hogy Tele2‑höz hasonló vállalkozás a keretirányelv 16. cikkének (3) bekezdése értelmében
         „érintett” félnek minősüljön, nem jár azzal, hogy az alapügy felperesét a 4. cikk (1) bekezdése értelmében is automatikusan
         „érintett” félnek kellene tekinteni. Ugyanis, ha valamely vállalkozás a 4. cikk (1) bekezdése értelmében érintett félnek tekintendő,
         ez azzal a következménnyel jár, hogy jogosulttá válik a szabályozó hatóság őt érintő határozatai elleni jogorvoslat gyakorlására.
         A 4. cikk olyan sajátos következményéről van tehát szó, amely cikk céljai nagymértékben eltérnek az említett 16. cikk (3) bekezdésének
         céljaitól, amennyiben az az „érintett” feleket feljogosítja arra, hogy a határozatról értesítést kapjanak. Ez az értesítés
         teszi lehetővé az „érintett” felek számára, hogy már azelőtt felkészülhessenek a korábban jelentős piaci erővel rendelkező
         vállalkozással szemben előírt kötelezettségeket megszüntető határozat miatt bekövetkező hátrányos helyzetre, hogy ez a határozat
         hatályba lépne.
      
      20.      Ebből következik, hogy annak megállapításához, hogy a felpereshez hasonló vállalkozás érintett‑e a 4. cikk (1) bekezdése értelmében,
         lényegében nem azt kell vizsgálni, hogy a 16. cikk (3) bekezdésének sajátos következménye szempontjából érintett‑e. Mivel
         a 4. cikk (1) bekezdésének megszövegezése nem ad iránymutatást az érintett vállalkozás fogalmának jelentéséről, ezért ezt
         a kérdést – amint arra a belga kormány írásbeli észrevételeiben emlékeztet – a 4. cikknek a keretirányelv összefüggésében
         értelmezett céljai alapján kell megválaszolni. Ha ugyanis valamely közösségi rendelkezés szövege kétértelmű, a rendelkezés
         összefüggéseinek és a kérdéses szabályozás célkitűzésének figyelembevételével kell meghatározni azon a szavak jelentését,
         amelyeknek az értelmezése vitára adhat okot.(7)
      
      21.      Az egyértelmű, hogy a 4. cikk (1) bekezdése olyan hatékony jogorvoslati mechanizmusok biztosítására irányul, amelyek keretében
         a nemzeti szabályozó hatóság határozata által érintett „mindenfelhasználó”, illetve „elektronikus hírközlő hálózatokat szolgáltató vagy elektronikus hírközlési szolgáltatásokat nyújtó »vállalkozás«” jogorvoslattal élhet.(8) E cikk szövege a Bizottság eredeti javaslata szerint szűkszavúbb és korlátozottabb volt, mivel csak az írta elő, hogy „a
         tagállamok gondoskodnak arról, hogy […] a felhasználók, illetve elektronikus hírközlő hálózatokat szolgáltató vagy elektronikus hírközlési szolgáltatásokat nyújtó vállalkozások a nemzeti szabályozó hatóság határozata ellen jogorvoslattal élhessenek”(9). A 4. cikk ezen – nem elhanyagolható – módosításától eltérően nem módosították a (12) preambulumbekezdést, mely szerint „[a]
         nemzeti szabályozó hatóság határozata által érintett valamennyi fél számára biztosítani kell a jogot arra, hogy az érintett
         felektől független szervezethez forduljon jogorvoslatért” e határozatokkal szemben.
      
      22.      Először is egyetértek a Bizottság, a Tele2 és a belga kormány azon álláspontjával, amely szerint ez a 4. cikk a hatékony bírói
         jogvédelem elvének kifejeződése. A Bíróság állandó ítélkezési gyakorlata szerint ez az általános jogelv a tagállamok azon
         közös alkotmányos hagyományain alapul, amely előírja, hogy „a magánszemélyek a közösségi jogrendből eredő jogaik hatékony
         bírói védelmére jogosultak”(10). Ez a gyakorlat előírja tehát a szabályozó hatóságok valamennyi, a közösségi jog által biztosított kedvezményt megszüntető
         határozatának bírósági felülvizsgálatát.(11)
      
      23.      A keretirányelv (12) preambulumbekezdését pontosan a 4. cikkben kifejezett alapelv figyelembevétele alapján kell értelmezni.
         Ezt a preambulumbekezdést a megszövegezése által sugalmazottnál szélesebb értelemben kell alkalmazni, mely szerint a keretirányelv
         4. cikkének (1) bekezdése alapján nem csak a szabályozó hatóság határozatának címzettjeit, hanem minden olyan, a közösségi
         jog által feljogosított személyt megillet ezen határozattal szemben a jogorvoslat, amelyet ez a határozat érint.(12)
      
      24.      Másodsorban a keretirányelv 8. cikkének (2) bekezdésében megfogalmazott, a nemzeti szabályozó hatóságra vonatkozó általános
         célok és szabályozó elvek fényében egyértelműen elkülönül az a célkitűzés,(13) mely szerint a szabályozó hatóságoknak elő kell mozdítaniuk „a versenyt az elektronikus hírközlő hálózatok, az elektronikus
         hírközlési szolgáltatások, a kapcsolódó eszközök és szolgáltatások nyújtása terén”(14). Márpedig, amint arra a dán kormány észrevételeiben helyesen rámutatott, nehezen összeegyeztethető a verseny elősegítésének
         céljával az irányelv 4. cikke (1) bekezdésének olyan szigorú értelmezése, amely nem biztosít jogorvoslati jogot azon személyeknek,
         amelyek nem címzettjei a határozatnak. Az ilyen értelmezés azzal a következménnyel járhat, hogy kizárólag a jelentős piaci
         erővel rendelkező szereplők tekinthetők eleve „érintett” félnek. A többi versenytársa, bár jogaikat érinti a jelentős piaci
         erővel rendelkező vállalkozással szemben előírt konkrét kötelezettségeknek a nemzeti szabályozó határozatban történő megállapítása,
         megváltoztatása vagy megszüntetése, a jelentős piaci erővel rendelkező vállalkozással ellentétben semmilyen jogorvoslatra
         sem lennének jogosultak ezen határozattal szemben.
      
      25.      Ennélfogva véleményem szerint sem a megfogalmazás, sem a 4. cikkben kifejezett hatékony bírósági jogvédelem biztosításának
         követelménye, sem a szabályozó hatóságra vonatkozó általános célok és szabályozó elvek – különösen a hatékony verseny elősegítése –
         nem indokolja a 4. cikk (1) bekezdésének értelmében vett „érintett vállalkozás” fogalmának az osztrák és szlovén kormány által
         javasolt megszorító értelmezését, amely szerint ez a cikk kizárólag azokra a vállalkozásokra vonatozik, amelyek a szabályozó
         hatóság határozatainak címzettjei.
      
      26.      Éppen a keretirányelv 4. cikkének kevésbé szigorú olvasatán alapuló okfejtés során, a hatékony bírósági jogvédelem figyelembevételével
         a Bíróság 2003. május 22‑én a Connect Austria ügyben hozott ítéletben(15) egy olyan rendelkezést értelmezett, amely a 4. cikk (1) bekezdése elődjének tekinthető. Az 1997. október 6‑i 97/51/EK európai
         parlamenti és tanácsi irányelvvel(16) módosított, a távközlési szolgáltatások belső piacának a nyílt hálózatellátás bevezetése révén történő létrehozataláról szóló,
         1990. június 28‑i 90/387/EGK tanácsi irányelv(17) 5a. cikkének (3) bekezdéséről van szó.
      
      27.      Ennek az ügynek, a jelen ügyhöz hasonlóan a harmadik személy által benyújtott kereset a tárgya. A Bíróság mindenekelőtt arra
         hívta fel a figyelmet, hogy a tagállamokat terheli a felelősség azért, hogy minden esetben biztosítsák „a közösségi jogból
         származó egyéni jogok” „hatékony védelmét”(18), és hogy a 90/387 irányelv 5a. cikkének (3) bekezdése szerint „[a] tagállamok nemzeti szinten olyan megfelelő eljárásokat
         biztosítanak, amelyek lehetővé teszik a nemzeti szabályozó hatóság határozatával érintett félnek, hogy az érdekelt felektől
         független fórumhoz forduljon”. [nem hivatalos fordítás] Ezt követően a Bíróság megállapította, hogy „a nemzeti jog 90/387
         irányelvnek megfelelő értelmezése és a jogalanyok jogainak hatékony védelme megköveteli a nemzeti bíróságoktól, hogy vizsgálják
         meg a nemzeti joguknak azon megfelelő rendelkezéseit, amelyek lehetővé teszik a jogalanyok számára a szabályozó hatóság által
         hozott, a 90/387 irányelv 5a. cikkének (3) bekezdésében foglalt kritériumoknak megfelelő határozatokkal szembeni jogorvoslatot”(19). [nem hivatalos fordítás] Amennyiben ez a nemzeti jog alapján nem lehetséges, a nemzeti szabályozó hatóság határozataival
         szembeni jogorvoslati jog elismerésére illetékes bíróságnak – amennyiben illetékességét egy nemzeti jogi rendelkezés kifejezetten
         nem zárja ki – ezt figyelmen kívül hagynia.(20)
      
      28.      Amint azt a Bizottság és a Tele2 észrevételeikben hangsúlyozták, a Bíróság magától értetődően elismerte, hogy a 90/387 irányelv
         5a. cikkének (3) bekezdésében foglalt jogorvoslati jogot olyan érintett harmadik felekre is ki kell terjeszteni, amelyek a
         Connect Austriához hasonlóan nem voltak a szabályozó hatóságok határozatainak címzettjei, annak ellenére, hogy ezek a határozatok
         ténylegesen érintik őket.(21) Véleményem szerint ugyanakkor az a tény, hogy a Connect Austria ügyben hozott ítéletből ezt a következtetést lehet levonni,
         önmagában nem jelenti azt, hogy a jelen ügyben is alkalmazható. A Bíróság a Connect Austria ügyben ugyanis azzal a kérdéssel
         foglalkozott, hogy a 90/387 irányelv 5a. cikkének (3) bekezdése értelmezhető‑e úgy, hogy a „határozattal érintett fél” kifejezés
         e cikk értelmében, ezen ügy körülményei között magában foglalja‑e a Connect Austriához hasonló vállalkozásokat is. A Bíróság
         tehát nem foglalkozott külön azzal a – jelen ügy lényegét jelentő – kérdéssel, amely azon feltételek meghatározására vonatkozik,
         amelyek teljesülése esetén a Tele2‑höz hasonló szabályozó hatóság közigazgatási határozata által jogaiban érintettnek kell
         tekinteni.
      
      29.      Emlékeztetni kell arra, hogy a keretirányelv 4. cikke (1) bekezdésének alapját elsősorban a magánszemélyek közösségi jogrendszerből eredő jogainak hatékony bírósági jogvédelme biztosítására irányuló követelmény képezi. Amint arra a Tele2 és a Bizottság észrevételeiben
         emlékeztetett, el kell ismerni, hogy a piaci erővel rendelkező vállalkozással szemben a keretirányelv 16. cikke (3) és (4) bekezdésének,
         illetve a hozzáférési irányelv rendelkezéseinek megfelelően megállapított bizonyos konkrét kötelezettségek a felhasználók
         és a jelentős piaci erővel rendelkező vállalkozás versenytársai érdekében elfogadott olyan védelmi intézkedéseknek minősülnek,
         amelyek ez utóbbiak számára jogokat biztosíthatnak. E védelmi intézkedések között szerepelnek például azok, amelyeket a hozzáférési
         irányelv 8. cikkének megfelelően a nemzeti szabályozó hatóság fogadhat el,(22) többek között a versenytársak hátrányos megkülönbözetésének tilalmára vonatkozó (a hozzáférési irányelv 10. cikke) és a meghatározott
         hálózati eszközökhöz való hozzáférésnek a lehetővé tételére vonatkozó kötelezettségek (a hozzáférési irányelv 12. cikke).
      
      30.      A hozzáférési irányelv 12. cikkének (1) bekezdésében említett hálózati eszközökhöz való hozzáférés lehetővé tételére vonatkozó
         kötelezettségeket illetően ez a rendelkezés előírja, hogy „[a] nemzeti szabályozó hatóság a 8. cikk rendelkezéseivel összhangban
         kötelezettségeket állapíthat meg az üzemeltetők számára a meghatározott hálózati elemekhez és kapcsolódó eszközökhöz való
         hozzáférés iránti, és azok használata iránti ésszerű kérelmek teljesítésére vonatkozóan, többek között olyan helyzetekben,
         amikor a nemzeti szabályozó hatóság úgy ítéli meg, hogy a hozzáférés biztosításának megtagadása, illetve az ahhoz hasonló
         hatású indokolatlan feltételek kikötése gátolná kiskereskedelmi szinten a fenntartható versenypiac kialakulását, vagy nem
         szolgálná a végfelhasználók érdekeit”(23). A keretirányelv 10. cikkében előírt hátrányos megkülönbözetés tilalmára vonatkozó kötelezettséghez hasonlóan a meghatározott
         hálózati eszközökhöz való hozzáférésnek és azok használatának a lehetővé tételére vonatkozó kötelezettségek arra irányulnak,
         hogy az érdekelt versenytársak részesüljenek ebből a hozzáférésből. Ennek megfelelően ezeket a versenytársakat a nemzeti szabályozó
         hatóság által e jelentős piaci erővel rendelkező szereplő vonatkozásában megállapított konkrét kötelezettségeknek megfelelő
         jogok közvetlen kedvezményezettjeinek kell tekinteni.(24)
      
      31.      A hozzáférési irányelv 10. és 12. cikkében előírt kötelezettségek előírása hozzáférési jogot és/vagy hátrányos megkülönböztetéstől
         mentes bánásmódot biztosít a kedvezményezett versenytársaknak. E kötelezettségek előírása ugyanis arra kényszeríti a jelentős
         piaci erővel rendelkező vállalkozásokat, hogy a pontosan körülhatárolt, és hátrányos megkülönböztetéstől mentesen meghatározott
         körülmények teljesülése esetén a versenytársak rendelkezésére bocsássák az elektronikus hírközlési szolgáltatásokhoz szükséges
         eszközöket és/vagy szolgáltatásokat.(25) Ilyen körülmények között a nemzeti szabályozó hatóság által a jelentős piaci erővel rendelkező vállalkozással szemben előírt
         konkrét kötelezettség eltörlésére vonatkozóan hozott esetleges határozat például érinteni fogja az olyan versenytársak közösségi
         jogból eredő jogait, amelyek – a Tele2‑höz hasonlóan – e vállalkozások szerződéses partnerei.
      
      32.      Amint ugyanis az az előzetes döntéshozatalra utaló végzésből és a felperes írásbeli észrevételeiből következik, bár a Tele2
         rendelkezett a korábban jelentős piaci erővel rendelkező vállalkozással kötött szerződésből eredő jogokkal, ezek a jogosultságok
         a szabályozó hatóság által a keretirányelv 16. cikke (4) bekezdésének és a hozzáférési irányelv fent idézett rendelkezéseinek
         alkalmazásában a jelentős piaci erővel rendelkező vállalkozással szemben előírt konkrét kötelezettségeken alapultak. A Tele2
         egyértelműen azért vált a jelentős piaci erővel rendelkező vállalkozás szerződéses partnerévé, mivel ez utóbbival szemben
         olyan kötelezettségeket írt elő a szabályozó hatóság, amelyek arra kényszerítették, hogy bizonyos kérdésekben szerződést kössön
         a Tele2‑vel. A Tele2 számára tehát a közösségi jog biztosította a hozzáférési jogot, mivel ezek a közösségi jog alapján az
         erőfölényben lévő vállalkozással szemben előírt konkrét kötelezettségekből erednek.
      
      33.      Ebből következően a szabályozó hatóságnak a keretirányelv 16. cikkének (3) bekezdésén alapuló, a jelentős piaci erővel rendelkező
         vállalkozással szemben előírt hozzáférési kötelezettséget módosító vagy megszüntető határozatai általában érintik a közösség
         jog által biztosított ennek megfelelő jogosultságokat. Ha egy versenytárs olyan szerződéses kapcsolatban áll a jelentős piaci
         erővel rendelkező vállalkozással, amely ezzel a vállalkozással szemben a szabályozó hatóság által előírt konkrét kötelezettségeken
         alapul, a keretirányelv 4. cikke szerint el kell ismerni ezen versenytárs jogorvoslati jogát a szabályozó hatóságnak az ilyen
         kötelezettségeket esetlegesen módosító vagy megszüntető határozataival szemben.(26)
      
      34.      A tárgyaláson megvitatásra került az a kérdés, hogy azok a versenytársak, is rendelkeznek‑e a keretirányelv 4. cikke alapján
         jogorvoslati joggal, amelyek nem állnak szerződéses kapcsolatban a korábban jelentős piaci erővel rendelkező vállalkozással.
         E probléma vizsgálata hasznos lehet a kérdést előterjesztő bíróság számára.
      
      35.      Amint azt a Tele2, a Bizottság és a dán kormány is fenntartotta a tárgyaláson, azoknak a vállalkozásoknak is biztosítani kellene
         a 4. cikkben foglalt jogorvoslati jogot, amelyek, bár nem állnak szerződéses kapcsolatban jelentős piaci erővel rendelkező
         vállalkozással, azonban konkrét szándékukat fejezték ki ilyen kapcsolat létesítésére a vállalkozás hálózatához való hozzáférés
         érdekében. Ugyanis abban az esetben, ha egy versenytárs szembesül a szabályozó hatóságnak a jelentős piaci erővel rendelkező
         vállalkozás konkrét kötelezettségét megállapító, módosító vagy megszüntető határozatával, amely nem nyit újabb lehetőséget
         a versenytárs által remélt szerződéses kapcsolat létesítésére, ez utóbbinak is részesülnie kellene a közösségi jog által biztosított
         jogosultságokból. Ennélfogva el kell fogadni, hogy ilyen körülmények között egy versenytárs is rendelkezhessen a szabályozó
         hatóságnak a közösségi távközlési jogot sértő határozatával szembeni jogorvoslati joggal.
      
      36.      Általánosabban, véleményem szerint a távközlésre vonatkozó közösségi jogszabályi aktus céljainak védelme, különösen a verseny
         elősegítése, amelyet a keretirányelv 8. cikkének (2) bekezdése szerint a nemzeti szabályozó hatóságoknak eljárásukban kifejezetten
         követniük kell, indokolja, hogy a jogorvoslati lehetőségek ne korlátozódjanak kizárólag az adott piacon jelentős piaci erővel
         rendelkező vállalkozással szerződéses kapcsolatban álló versenytársakra.
      
      37.      Különösen azokra a vállalkozásokra gondolok, amelyek nem állnak szerződéses kapcsolatban a jelentős piaci erővel rendelkező
         vállalkozással, ugyanakkor amelyeket a távközlés terén a versenyt elősegítő közösségi jogszabályokból közvetlen előnyt élvező
         vállalkozásokként negatívan érint a szabályozó hatóság által a piacelemzési eljárásban hozott határozat. Ezeknek a szerződéses
         kapcsolattal nem rendelkező vállalkozásoknak is biztosítani kell a jogorvoslati jogot a keretirányelv 4. cikkének (1) bekezdése
         alapján.
      
      38.      A közösségi jog kérdéses rendelkezései által követett célkitűzések hatékony megvalósulásához néhány esetben elegendő a jogorvoslati
         jog elismerése a korábbi jogviszonyaik révén érintett vállalkozások vonatkozásában. Ebből következően szimmetria áll fenn
         az ilyen jogviszonyokból származó jogosultságoknak a határozattal érintett szerződéses partner versenytársak részére biztosított
         jogorvoslati joghoz hasonló jogi védelme és a társadalmi értékeknek a közösségi jogszabályban – amelyen egyébként ezek a kapcsolatok
         is alapulnak – szabályozott védelme között. Ugyanakkor elképzelhető, hogy ez az szimmetria nem tökéletes, ha a jogszabály
         által védeni kívánt értékek kedvezményezetti köre túlterjed például a szerződéses partnerek körén. Ebben az esetben ezeknek
         a kedvezményezetteknek és a jogszabály által támogatott értékeknek a védelme nem biztosított, ha csak azok az alanyok rendelkeznek
         jogorvoslati joggal, akik már jogviszonyban állnak.
      
      39.      Márpedig pontosan ez az aszimmetria igazolódik be a távközlés terén a jelentős piaci erővel rendelkező vállalkozással szemben
         ezek hálózati elemeihez és kapcsolódó eszközeihez való hozzáférésnek, és használatának biztosítására irányuló kötelezettség
         előírása, módosítása vagy megszüntetése útján a hatékony verseny biztosítására vonatkozó közösségi szabályok alkalmazása során.
         Ugyanis logikusan feltételezhetjük, hogy sem a jelentős piaci erővel rendelkező vállalkozásnak, sem azoknak a versenytársaknak,
         amelyek számára szerződés biztosítja a hozzáférést, nem áll érdekében jogorvoslat kezdeményezése a piacon újként megjelenő,
         a jelentős piaci erővel rendelkező vállalkozással új kapcsolatot teremteni szándékozó más vállalkozások hátrányára a szabályozó
         hatóság által hozott esetleges határozatokkal szemben. A jogorvoslati jog biztosítása az ilyen, még nem szerződött vállalkozások
         számára, alapvető fontosságú a távközlési piacon az új szereplők belépésének és beilleszkedésének elősegítésére irányuló közösségi
         szabályok versenyszempontú célkitűzéseinek hatékony védelméhez.
      
      40.      A keretirányelv 4. cikkének (1) bekezdését úgy kell tehát értelmezni, hogy a piacelemzési eljárásban a nemzeti szabályozó
         hatóság által hozott határozattal érintett vállalkozásnak tekintendő, és ezáltal az ilyen határozattal szembeni jogorvoslati
         joggal rendelkezik minden olyan versenytárs vállalkozás, amely szerződéses jogokkal rendelkezik az adott piac jelentős piaci
         erővel rendelkező vállalkozásával szemben, és amelynek jogait érinti a szabályozó hatóság határozata a konkrét kötelezettségek
         megszüntetéséről vagy módosításáról, illetve minden olyan vállalkozás, amely szerződéses kapcsolatot kíván létesíteni a jelentős
         piaci erővel rendelkező vállalkozással, és amelyet a távközlés területén a hatékony verseny biztosítására irányuló közösségi
         jogszabályok közvetlen kedvezményezettjeiként hátrányosan érint a nemzeti szabályozó hatóság valamely határozata.
      
      B –    A második kérdésről
      41.      Amennyiben az első kérdésre az általam javasoltnak megfelelően igenlő választ kell adni, meg kell határozni, hogy az alapeljárás
         felpereséhez hasonló vállalkozásnak, amennyiben a keretirányelv 4. cikkének (1) bekezdése szerint jogorvoslati joggal rendelkezik,
         ennek alapján meg kell‑e kapnia a fél jogállását is a piacelemzési nem peres eljárásban.
      
      42.      E második kérdésnek a hátterében kevésbé megszokott gondolatmenet áll. Általában egy jogalany számára valamely jogosultsága
         alapján adnak jogorvoslati jogot.(27) Márpedig a felperes szerint ezzel éppen ellentétesen, abból kell levezetni a közigazgatási nem peres eljárásban való részvétel
         jogát is, hogy a közösségi jog biztosítja az ezen eljárás keretében hozott határozatokkal szembeni jogorvoslati jogot. A Tele2
         így egyrészt azt állítja, hogy ha a keretirányelv 4. cikke a hatékony bírósági jogvédelem elve alapján valóban jogorvoslati
         jogot biztosít számára a szabályozó hatóságnak a jelentős piaci erővel rendelkező vállalkozással szemben megállapított konkrét
         kötelezettségeket fenntartó, módosító vagy megszüntető határozattal szemben, ez azt is magában foglalja, hogy ennek a jogorvoslati
         jognak hatékonynak kell lennie. Ugyanakkor, ha nincs lehetősége az iratokba való betekintésre, nem vehet részt a bizonyításfelvételen,
         és nem terjesztheti elő észrevételeit a piacelemzési eljárás során, akkor a jogorvoslati kérelmét sem tudja hatékonyan előkészíteni
         a szabályozó hatóság által ezen eljárás keretében elfogadott határozatokkal szemben. Másrészről a piacelemzési eljárásban
         való részvétel joga a tisztességes eljáráshoz való jogra tekintettel is nélkülözhetetlen.
      
      43.      A Verwaltungsgerichtshof által feltett második kérdésre adandó válaszhoz először is emlékeztetni kell arra, hogy a keretirányelv
         nem tartalmaz semmilyen kifejezett rendelkezést, amely arra utalna, hogy kik a felek 16. cikkben szabályozott közigazgatási
         nem peres eljárásban. E rendelkezés megfogalmazása ebben az értelemben egyáltalán nem ad iránymutatást arra, hogy a Tele2
         félként jogosult‑e részt venni a piacelemzési nem peres eljárásban. A 16. cikk (3) bekezdésének harmadik mondata ugyanis annak
         kijelentésére szorítkozik, hogy az „érintett feleket” a konkrét kötelezettség megszüntetése előtt értesíteni kell. Tény, hogy
         a keretirányelv 6. cikke, amelyre a 16. cikk (6) bekezdése hivatkozik, valóban az „érintett felek” számára biztosítja a jogot
         a szabályozó hatóságok intézkedéstervezetével kapcsolatos észrevételeik megtételére, és a Tele2‑t kétségkívül e rendelkezés
         értelmében vett érintett félnek lehet tekinteni. Ugyanakkor a konzultációs eljárásban az észrevételek megtételére irányuló
         jog nem téveszthető össze a Tele2 által kért, a piacelemzési eljárásban félként történő elismeréssel, amely szélesebb körű
         jogosultságokkal jár, többek között a piacelemzési eljárás irataiba történő betekintés és a bizonyítékokra vonatkozó észrevételek
         megtételének lehetőségével.
      
      44.      A keretirányelv 16. cikkében szabályozott piacelemzési nem peres eljárás előkészítésére és lefolytatására vonatkozó közösségi
         jogi szabályozás hiányában minden tagállam belső eljárási jogrendjének feladata e kérdés szabályozása.(28) Ennélfogva az osztrák jognak kell meghatároznia, hogy egy, az alapeljárás felpereséhez hasonló vállalkozás rendelkezik‑e
         a fél jogállásával ebben a közigazgatási nem peres eljárásban. Amennyiben igen, meg kell határoznia, hogy e vállalkozás számára
         lehet‑e az említett 16. cikkben kifejezetten előírt eljárási jogoktól és ugyanezen irányelv 6. cikkében kifejezetten meghatározott,
         a konzultációs eljáráshoz tartozó jogoktól eltérő jogokat biztosítani. A közösségi jog tehát a priori nem írja elő, hogy egy tagállam eljárási jogának egy jelentős piaci erővel rendelkező vállalkozás valamennyi versenytársa
         számára biztosítania kellene a keretirányelv 16. cikkében foglalt piacelemzési eljárásban való részvétel jogát. A nem peres
         eljárás nagyon nagyszámú fél esetleges meghatározása általi megnehezítését a nemzeti jogalkotó jogszerűen találhatja szükségtelennek.(29)
      
      45.      Ugyanakkor ki kell emelni, amint azt a Bíróság a közösségi jog által a jogalanyok számára biztosított jogok védelmének biztosítását
         szolgáló keresetek eljárási szabályainak szabályozásáról szóló jogszabály hasonló összefüggésében megjegyezte, bár e tárgy
         szabályozása a nemzeti jog feladata, ugyanakkor tiszteletben kell tartania a közösségi jog általános alapelveiből eredő követelményeket.
         Többek között ezek az eljárási szabályok nem lehetnek kedvezőtlenebbek, mint azok, amelyek a hasonló nemzeti keresetekre vonatkoznak
         (az egyenértékűség elve), és nem tehetik gyakorlatilag lehetetlenné vagy rendkívül nehézzé a közösségi jogrend által biztosított
         jogok gyakorlását (a tényleges érvényesülés elve).(30)
      
      46.      A felperes a jelen ügyben pontosan a tényleges érvényesülés elvére hivatkozik a piacelemzési eljárásban való részvételi jogának
         igénylése céljából. Ennélfogva nem kizárt, hogy a Tele2 kizárása a piacelemzési eljárásban szereplő felek közül a TKG 37. §‑ának
         (5) bekezdése alapján érzékelhetően korlátozza a szabályozó hatóság által ezen eljárás keretében hozott határozatával szemben
         a közösségi jog által biztosított jogorvoslati joga gyakorlásában.
      
      47.      Felmerül a kérdés, hogy egy olyan konkrét rendelkezés, mint a TKG 37. §‑ának (5) bekezdése, amely a jelen ügyben nem biztosítja
         a Tele2 számára a fél jogállását a piacelemzési eljárásban, lehetetlenné vagy rendkívül nehézzé teszi e jogorvoslati jog gyakorlását
         ezen nem peres eljárás keretében hozott határozatok ellen.(31) Ahhoz, hogy e szempontból lehessen értékelni az osztrák eljárási jogot, több, a Bíróság ítélkezési gyakorlatában már többször
         jelzett elemet kell megvizsgálni.(32) Ennek megfelelően figyelembe kell venni többek között az ilyen osztrák jogszabályi rendelkezésnek az egész eljárásban betöltött
         helyét, valamint a különböző nemzeti hatóságok előtti alkalmazását és sajátosságait.
      
      48.      Bár természetesen ilyen körülmények között a kérdést előterjesztő bíróságnak a feladata annak meghatározása, hogy egy vállalkozás
         jogorvoslati jogosultsága pusztán formális joggá válik‑e azáltal, hogy ez a vállalkozás az osztrák jog szerint a piacelemzési
         eljárásban nem tekinthető félnek, ugyanakkor nem lehet automatikusan arra a következtetésre jutni, hogy a felperes által hiányolt,
         a piacelemzési eljárásban való részvétel joga mindenképpen elengedhetetlen ahhoz, hogy ez a vállalkozás tényleges jogorvoslati
         joggal rendelkezhessen a szabályozó hatóság határozataival szemben.
      
      49.      A nemzeti eljárási jog számos eszközzel biztosíthatja, hogy a piacelemzési eljárás keretében hozott határozattal szembeni
         jogorvoslati jog ténylegesen érvényesüljön. Először is például, ha a szabályozó hatóság megfelelő indoklással látja el határozatát,
         a Tele2‑höz hasonló vállalkozás elegendő információ birtokába jut ahhoz, hogy ne váljon gyakorlatilag lehetetlenné vagy rendkívül
         nehézzé a jogorvoslati joga gyakorlása. Ezt a kapcsolatot az indoklási kötelezettség és a hatékony bírói jogvédelem elve között
         a Heylens és társai ügyben hozott ítélet(33) állapította meg. A fent hivatkozott Johnston–ügyben hozott ítélet alapján a Bíróság a Heylens és társai ügyben hozott ítéletben
         megállapította, hogy a közösségi jog által biztosított előnyöket elutasító nemzeti hatóság határozatával szembeni bírósági
         természetű jogorvoslati lehetőség megléte elengedhetetlen az egyén hatékony jogvédelmének biztosításához.(34) A jogvédelem ezen elvéből a Bíróság arra következtetett, hogy az illetékes nemzeti hatóság köteles ismertetni a visszautasítás
         alapját képező indokokat, akár magában a határozatban, akár az érdekelt személy kérésére megfogalmazott utólagos közleményben.(35)
      
      50.      Végezetül a felperes második érvével kell foglalkozni, amely szerint a piacelemzési eljárásban való részvétel joga egyben
         a tisztességes eljáráshoz való alapjog és a fegyveregyenlőség elvének tiszteletben tartását jelenti.(36) Úgy vélem, hogy ez nem fogadható el. Ez a következtetés abból az előfeltételből indul ki, hogy a piacelemzési eljárás a jelentős
         piaci erővel rendelkező vállalkozás és a felpereshez hasonló versenytárs között zajló kontradiktórius eljárás. Márpedig ez
         nyilvánvalóan nem igaz a közigazgatási piacelemzési eljárásokra, amelyek keretében a jelentős piaci erővel rendelkező vállalkozások
         konkrét kötelezettségeit megállapító, módosító vagy megszüntető határozat meghozatalára kerül sor.
      
      51.      Ennélfogva véleményem szerint a keretirányelv 4. cikkét a hatékony bírói jogvédelem elvének figyelembevételével – amelynek
         sajátos kifejeződése ez a cikk – úgy kell értelmezni, hogy az azt írja elő a tagállamok számára, hogy a piacelemzési eljárásban
         a határozathozatalra vonatkozó nemzeti eljárási szabályok ne tegyék lehetetlenné vagy rendkívül nehézzé a nemzeti szabályozó
         hatóság által hozott ilyen határozatokkal szembeni jogorvoslati jog gyakorlását. A kérdést előterjesztő bíróság feladata azonban
         – a teljes osztrák eljárási jog figyelembevételével – annak vizsgálata, hogy gyakorlatilag lehetetlenné vagy rendkívül nehézzé
         teszi‑e a felpereshez hasonló vállalkozás számára a keretirányelv 4. cikkében biztosított jogorvoslati jog gyakorlását a TKG
         37. §‑ának (5) bekezdéséhez hasonló olyan rendelkezés, mely szerint egy ilyen vállalkozástól megtagadható a piacelemzési eljárásban
         félként való részvétel joga.
      
      III – Végkövetkeztetések
      52.      A fenti megfontolások alapján úgy vélem, hogy Bíróságnak a Verwaltungsgerichtshof által előzetes döntéshozatalra előterjesztett
         kérdésekre az alábbi választ kell adnia:
      
      „1)      Az elektronikus hírközlő hálózatok és elektronikus hírközlési szolgáltatások közös keretszabályozásáról szóló, 2002. március
         7‑i 2002/21/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (keretirányelv) 4. cikkének (1) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy
         a piacelemzési eljárásban a nemzeti szabályozó hatóság által hozott határozattal érintett vállalkozásnak tekintendő, és ezáltal
         az ilyen határozattal szembeni jogorvoslati joggal rendelkezik minden olyan versenytárs vállalkozás, amely szerződéses jogokkal
         rendelkezik az adott piac jelentős piaci erővel rendelkező vállalkozásával szemben, és amelynek jogait érinti a szabályozó
         hatóság határozata a konkrét kötelezettségek megszüntetéséről vagy módosításáról, illetve minden olyan vállalkozás, amely
         szerződéses kapcsolatot kíván létesíteni a jelentős piaci erővel rendelkező vállalkozással, és amelyet a távközlés területén
         a hatékony verseny biztosítására irányuló közösségi jogszabályok közvetlen kedvezményezettjeiként hátrányosan érint a nemzeti
         szabályozó hatóság valamely határozata.
      
      2)      A keretirányelv 4. cikkét, amely a hatékony bírói jogvédelem elvének figyelembevételével – amelynek sajátos kifejeződése ez
         a cikk – úgy kell értelmezni, hogy az azt írja elő a tagállamok számára, hogy a piacelemzési eljárásban a határozathozatalra
         vonatkozó nemzeti eljárási szabályok ne tegyék lehetetlenné vagy rendkívül nehézzé a nemzeti szabályozó hatóság által hozott
         ilyen határozatokkal szembeni jogorvoslati jog gyakorlását. Az előzetes kérdést előterjesztő bíróság feladata azonban a teljes
         osztrák eljárási jog figyelembevételével annak vizsgálata, hogy gyakorlatilag lehetetlenné vagy rendkívül nehézzé teszi‑e
         a felpereshez hasonló vállalkozás számára a részére a keretirányelv 4. cikkében biztosított jogorvoslati joga gyakorlását
         a távközlésről szóló törvény (Telekommunikationsgesetz) 37. §‑ának (5) bekezdéséhez hasonló olyan rendelkezés, mely szerint
         az ilyen vállalkozástól megtagadható a piacelemzési eljárásban félként való részvétel joga.”
      
      1 –	Eredeti nyelv: portugál.
      
      2 –	HL L 108., 33. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 29. kötet, 349. o.; (a továbbiakban: keretirányelv).
      
      3 –	HL L 108., 7. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 29. kötet, 323. o.
      
      4 –	Így többek között az angol, német, olasz, spanyol, cseh, görög és svéd változat.
      
      5 –	Így a portugál változat a 4. cikk (1) bekezdésében a „prejudicadas”, illetőleg az „abrangidas” kifejezéseket alkalmazza.
         A francia változat szintén különböző kifejezéseket használ: „affecté(e)” és „concernés”. Ugyanígy a holland változat is különböző
         kifejezéseket alkalmaz: „getroffen” és „gevolgen”.
      
      6 –	Ez a (3) bekezdés azokra a vállalkozásokra vonatkozik, amelyek a határozat címzettjei. Ezt követően, a megszüntetés által
         érintett felekhez szól, amikor elismeri jogukat ahhoz, hogy a határozatról értesítést kapjanak. Ha e tájékoztatási kötelezettség
         csak a megszüntetés kedvezményezettjeire vonatkozna, akkor a legegyszerűbb az volna, hogy a következő mondatban a jogalkotó
         kijelentené, hogy „ezeket a vállalkozásokat” (és nem az „érintett feleket”) kell értesíteni a határozatról.
      
      7 –	Lásd többek között a 803/79. sz. Roudolff‑ügyben 1980. június 19‑én hozott ítélet (EBHT 1980., 2015. o.) 7. pontját; a
         C‑287/98. sz. Linster‑ügyben 2000. szeptember 19‑én hozott ítélet (EBHT 2000., I‑6917. o.) 43. pontját és a C‑373/00. sz.
         Adolf Truley‑ügyben 2003. február 27‑én hozott ítélet (EBHT 2003., I‑1931. o.) 35. pontját.
      
      8 –	Kiemelés tőlem. Lásd a C‑438/04. sz. Mobistar‑ügyben 2006. július 13‑án hozott ítélet (EBHT 2006., I‑6675. o.) 41. pontját.
      
      9 –	Lásd a Bizottság által javasolt szöveget és a Parlament módosításait (HL 2001. C 277., 92. és 98. o.)
      
      10 –	Lásd a C‑50/00. P. sz., Unión de Pequeños Agricultores kontra Tanács ügyben 2002. július 25‑én hozott ítélet (EBHT 2002.,
         I‑6677. o.) 39. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot; különösen a 222/84. sz. Johnston‑ügyben 1986. május
         15‑én hozott ítélet (EBHT 1986., 1651. o.) 17‑20. pontját és a C‑263/02. P. sz., Bizottság kontra Jégo‑Quéré ügyben 2004.
         április 1‑jén hozott ítélet (EBHT 2004., I‑3425. o.) 29. pontját.
      
      11 –	Lásd a C‑228/98. sz. Dounias‑ügyben 2000. február 3‑án hozott ítélet (EBHT 2000., I‑577. o.) 64. pontját és a C‑459/99. sz.
         MRAX‑ügyben 2002. július 25‑én hozott ítélet (EBHT 2002., I‑6591. o.) 101. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot.
      
      12 –	E tekintetben meg kell említeni, hogy a 4. cikk (1) bekezdése a szabályozó hatóság határozata által érintett felhasználókról vagy vállalkozásról szól, nem pedig az olyan felhasználókról, illetve vállalkozókról, amelyek az ilyen határozatok
         címzettjei.
      
      13 –	Lásd még a keretirányelv (1) preambulumbekezdését, amely kellőképp rámutat annak jelentőségére, hogy „a monopóliumról a
         teljes körű versenyre történő áttérés során” megvalósultak „a távközlési ágazatban a hatékony verseny feltételei”.
      
      14 –	Lásd a keretirányelv 8. cikkének (2) bekezdését.
      
      15 –	C‑462/99. sz. ügy (EBHT 2003., I‑5197. o.). A keretirányelv 4. cikke (1) bekezdésének értelmezéséről lásd még a fent hivatkozott
         Mobistar‑ügyben hozott ítélet 40. és 43. pontját.
      
      16 –	HL L 295., 23. o. A keretirányelv 26. cikkében e keretirányelv hatálybalépésének időpontjában hatályon kívül helyezett
         90/387/EGK irányelv 5a. cikkének (3) bekezdése a keretirányelv 4. cikkének (1) bekezdésével megegyezően rendelkezik: „[a]
         tagállamok nemzeti szinten olyan megfelelő eljárásokat biztosítanak, amelyek lehetővé teszik a nemzeti szabályozó hatóság
         határozatával érintett félnek, hogy az érdekelt felektől független fórum előtt jogorvoslattal éljen”. [nem hivatalos fordítás]
      
      17 –	HL L 192., 1. o.
      
      18 –	A fent hivatkozott Connect Austria ügyben hozott ítélet 35. pontja.
      
      19 –	Ugyanott, 42. pont.
      
      20 –	Ugyanott, 42. pont.
      
      21 –	Ez még akkor is igaz, ha a Bíróság ítéletében kifejezetten nem osztotta Geelhoed főtanácsnok álláspontját, aki indítványának
         48. pontjában világosan kifejtette, hogy „teljességgel érthetetlen, hogy a határozatok által közvetlenül érintett érdekelt
         harmadik felek nem fellebbezhetnek e határozatokkal szemben. Ráadásul az 5a. cikk (3) bekezdése kifejezetten az olyan új piaci
         szereplők érdekeinek védelmére is irányul, mint a Connect Austria” [nem hivatalos fordítás].
      
      22 –	A hozzáférési irányelv 1. cikkének (2) bekezdése szerint ez az irányelv „jogokat és kötelezettségeket állapít meg az üzemeltetők
         és azon vállalkozások számára, amelyek az üzemeltetők hálózataihoz, illetve kapcsolódó eszközeihez kívánnak hozzáférni, illetve
         azokkal összekapcsolódni”.
      
      23 –	Ugyanez a rendelkezés számos, a piaci szereplőkkel szemben előírható konkrét kötelezettséget tartalmaz, amelyek között
         szerepel különösen a harmadik személyeknek a meghatározott hálózati elemekhez és/vagy kapcsolódó eszközökhöz való hozzáférés
         biztosítására, beleértve a helyi hurok átengedésére, valamint a hozzáférést kérő vállalkozásokkal való jóhiszemű tárgyalás
         folytatására irányuló kötelezettség. 
      
      24 –	Lásd e tekintetben a hozzáférési irányelv (6) preambulumbekezdését, amely szerint: „[a]zokon a piacokon, ahol a vállalkozások
         között a tárgyalási pozíció tekintetében továbbra is nagy különbségek vannak, és ahol egyes vállalkozások a szolgáltatásaik
         teljesítése során a mások által biztosított infrastruktúrára támaszkodnak, helyénvaló a piac hatékony működését biztosító
         keretet létrehozni. A nemzeti szabályozó hatóságok részére hatáskört kell biztosítani arra, hogy abban az esetben, ha a kereskedelmi
         tárgyalás kudarcot vall, a végfelhasználók érdekében a megfelelő hozzáférést és összekapcsolást […] biztosítsák”.
      
      25 –	Lásd a „hozzáférés” kifejezés meghatározását a hozzáférési irányelv 2. cikkének a) pontjában.
      
      26 –	Lásd értelemszerűen a 11/82. sz., Piraiki‑Patraiki és társai ügyben 1985. január 17‑én hozott ítéletet (EBHT 1985., 207. o.)
         a Bizottságnak a Görögországból származó behozatal jogi szabályozására valamely tagállamot (a jelen esetben Franciaországot)
         feljogosító határozata ellen benyújtott megsemmisítés iránti kereset tárgyában. A Bíróság (a 19. pontban) megállapította,
         hogy „az, hogy a vitatott határozat elfogadása előtt kötötték meg azokat a szerződéseket, amelyeket az említett határozat
         hatálya alatt kellett volna végrehajtani, az ezeket megkötő személyeket más érintett személyekhez képest olyan helyzetbe hozza,
         hogy a határozat meghozatalával az általuk megkötött szerződés végrehajtása részben vagy egészben lehetetlenné válik”. [nem
         hivatalos fordítás] Lásd még ugyanezen ítélet 31. pontját.
      
      27 –	Lásd a fenti 22. pontot és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot. 
      
      28 –	Lásd például e tekintetben a C‑312/93. sz. Peterbroeck‑ügyben 1995. december 14‑án hozott ítélet (EBHT 1995., I‑4599. o.)
         12. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot.
      
      29 –	Lásd a keretirányelv (22) preambulumbekezdését, amely rámutat a „gyors eljárások” jelentőségére.
      
      30 –	A C‑231/96. sz. Edis‑ügyben 1998. szeptember 15‑én hozott ítélet (EBHT 1998., I‑4951. o.) 19. és 34. pontja; a C‑326/96. sz.
         Levez‑ügyben 1998. december 1‑jén hozott ítélet (EBHT 1998., I‑7835. o.) 18. pontja és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat;
         a fent hivatkozott Peterbroeck‑ügyben hozott ítélet 12. pontja és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat; a C‑453/99. sz.,
         Courage és Crehan ügyben 2001. szeptember 20‑án hozott ítélet (EBHT 2001., I‑6297. o.) 29. pontja; a C‑255/00. sz. Grundig
         Italiana ügyben 2002. szeptember 24‑én hozott ítélet (EBHT 2002., I‑8003. o.) 33. pontja; a C‑276/01. sz. Steffensen‑ügyben
         2003. április 10‑én hozott ítélet (EBHT 2003., I‑3735. o.) 60. pontja; a C‑63/01. sz. Evans‑ügyben 2003. december 4‑én hozott
         ítélet (EBHT 2003., I‑14447. o.) 45. pontja és a C‑30/02. sz. Recheio–Cash & Carry ügyben 2004. június 17‑én hozott ítélet
         (EBHT 2004., I‑6051. o.) 17. pontja. Lásd még legutóbb a C‑290/05. és C‑333/05. sz. Nádasdi és Németh egyesített ügyekben
         2006. október 5‑én hozott ítélet (EBHT 2006., I‑10115. o.) 69. pontját.
      
      31 –	Az alkalmazandó bizonyítási szabályok ezzel párhuzamos vizsgálatára lásd a fent hivatkozott Dounias‑ügyben hozott ítélet
         69. pontját és a C‑343/96. sz. Dilexport ügyben 1999. február 9‑én hozott ítélet (EBHT 1999., I‑579. o.) 48. pontját. Lásd
         még a fent hivatkozott Mobistar‑ügyben Stix‑Hackl főtanácsnok által ismertetett indítvány 85. pontját.
      
      32 –	Lásd a fent hivatkozott Steffensen‑ügyben hozott ítélet 66. pontját, a fent hivatkozott Peterbroeck‑ügyben hozott ítélet
         14. pontját; a C‑430/93. sz. és C‑431/93. sz., Van Schijndel és Van Veen egyesített ügyekben 1995. december 14‑én hozott ítélet
         (EBHT 1995., I‑4705. o.) 19. ponját; a fent hivatkozott Levez‑ügyben hozott ítélet 44. pontját és a fent hivatkozott Evans‑ügyben
         hozott ítélet 46. pontját.
      
      33 –	A 222/86. sz. ügyben 1987. október 15‑én hozott ítélet (EBHT 1987., 4097. o.).
      
      34 –	Ugyanott, 14. pont.
      
      35 –	Ugyanott, 15. pont.
      
      36 –	A Tele2 e tekintetben többek között a fent hivatkozott Steffensen‑ügyben hozott ítéletre; a C‑174/98. P. és C‑189/98. P. sz.,
         Hollandia és van der Wal kontra Bizottság egyesített ügyekben 2000. január 11‑én hozott ítéletre (EBHT 2000., I‑1. o.) és
         az Elsőfokú Bíróság T‑42/96. sz., Eyckeler & Malt kontra Bizottság ügyben 1998. február 19‑én hozott ítéletének (EBHT 1998.,
         II‑401. o.) 76‑78. pontjára hivatkozik.