CELEX: 52021PC0274
Language: lv
Date: 2021-06-07
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz grozījumu EEZ līguma XI pielikumā (Elektroniskie sakari, audiovizuālie pakalpojumi un informācijas sabiedrība) un 37. protokolā (kurā ir 101. pantā paredzētais saraksts)

EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 7.6.2021
            COM(2021) 274 final
            2021/0133(NLE)
            Priekšlikums
            PADOMES LĒMUMS 
            par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz grozījumu EEZ līguma XI pielikumā (Elektroniskie sakari, audiovizuālie pakalpojumi un informācijas sabiedrība) un 37. protokolā (kurā ir 101. pantā paredzētais saraksts)
            (Dokuments attiecas uz EEZ)
            
               
         
         
            
               PASKAIDROJUMA RAKSTS
            
            
               1.Priekšlikuma priekšmets
            
            
               Šis priekšlikums attiecas uz lēmumu, ar ko nosaka nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā saistībā ar paredzēto Apvienotās komitejas lēmumu pieņemšanu attiecībā uz grozījumiem EEZ līguma XI pielikumā (Elektroniskie sakari, audiovizuālie pakalpojumi un informācijas sabiedrība) un 37. protokolā (kurā ir 101. pantā paredzētais saraksts). 
            
            
               2.Priekšlikuma konteksts
            
            
               2.1.EEZ līgums 
            
            
               Līgums par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) garantē pilsoņiem un uzņēmējiem vienlīdzīgas tiesības un pienākumus iekšējā tirgū Eiropas Ekonomikas zonā. Ar to ir paredzēts visās 30 EEZ valstīs, tostarp ES dalībvalstīs, Norvēģijā, Islandē un Lihtenšteinā, ieviest ES tiesību aktus, kas reglamentē četras brīvības. Turklāt EEZ līgums attiecas uz sadarbību citās svarīgās jomās, piemēram, pētniecības un izstrādes, izglītības, sociālās politikas, vides, patērētāju aizsardzības, tūrisma un kultūras jomā, kuras kopā dēvē par horizontālās un papildu politikas jomām. Līgums stājās spēkā 1994. gada 1. janvārī. Eiropas Savienība kopā ar tās dalībvalstīm ir līguma puse.
            
            
               2.2.EEZ Apvienotā komiteja 
            
            
               EEZ Apvienotā komiteja ir atbildīga par EEZ līguma pārvaldību. Tā ir forums viedokļu apmaiņai saistībā ar EEZ līguma darbību. Lēmumus pieņem, ievērojot konsensa principu. Saskaņā ar Lisabonas līgumu par EEZ jautājumu koordinēšanu no ES puses atbild Eiropas Ārējās darbības dienests. 
            
            
               2.3.Paredzētais EEZ Apvienotās komitejas akts
            
            
               Gaidāms, ka EEZ Apvienotā komiteja pieņems divus EEZ Apvienotās komitejas lēmumus (“paredzētie akti”) par grozījumu EEZ līguma XI pielikumā (Elektroniskie sakari, audiovizuālie pakalpojumi un informācijas sabiedrība) un 37. protokolā (kurā ir 101. pantā paredzētais saraksts). 
            
            
               Paredzēto divu aktu mērķis ir EEZ līgumā iekļaut Regulu (ES) 2018/1971, ar ko izveido Eiropas Elektronisko sakaru regulatoru iestādi (BEREC)
                  1
               , kā arī Direktīvu (ES) 2018/1972 par Eiropas Elektronisko sakaru kodeksa izveidi (pārstrādāta redakcija).  
            
            
               Paredzētie akti būs pusēm saistoši saskaņā ar EEZ līguma 103. un 104. pantu.  
            
            
               3.Savienības vārdā ieņemamā nostāja
            
            
               EĀDD sadarbībā ar Komisijas dienestiem iesniedz EEZ Apvienotās komitejas lēmumu projektus, lai Padome tos pieņemtu kā Savienības nostāju. EĀDD cer pēc iespējas drīz iesniegt EEZ Apvienotajai komitejai minētos dokumentus.
            
            
               Pievienoto EEZ Apvienotās komitejas lēmumu projektu saturs un būtība pārsniedz to, ko var uzskatīt tikai par tehniskiem pielāgojumiem Padomes Regulas Nr. 2894/94 nozīmē. Tādējādi Savienības nostāju nosaka Padome.
            
            
               Pievienotie EEZ Apvienotās komitejas lēmumi cita starpā ietver šādus pielāgojumus. 
            
            
               3.1.Pielāgojumi Regulai (ES) 2018/1971, ar ko izveido Eiropas Elektronisko sakaru regulatoru iestādi (BEREC) – Apvienotās komitejas lēmums 1. pielikumā
            
            
               Ievads
            
            
               Saskaņā ar EEZ līguma institucionālo struktūru EBTA Uzraudzības iestāde īsteno Komisijas uzraudzības pilnvaras EBTA pīlārā un līdz ar to tā EBTA pīlārā pārņems Komisijas uzraudzības pilnvaras, kas paredzētas Regulā (ES) 2018/1971 (BEREC regula) un Direktīvā (ES) 2018/1972 (Direktīva par Eiropas Elektronisko sakaru kodeksa izveidi (EECC direktīva)
                  2
               ). 
            
         
         
            
               BEREC regulā un EECC direktīvā BEREC ir noteikti vairāki uzdevumi, kuru mērķis ir nodrošināt elektronisko sakaru tiesiskā regulējuma konsekventu īstenošanu. Tā kā BEREC ir svarīga loma BEREC regulas un EECC direktīvas piemērošanā, minētā regula un EECC direktīva ir cieši saistītas. Šī saikne ir arī iestrādāta abos Apvienotās komitejas lēmumu projektos, ar kuriem EEZ līgumā iekļauj minēto direktīvu un BEREC regulu. Ir svarīgi abus Apvienotās komitejas lēmumu projektus izskatīt kopā, lai izprastu to pilnīgu struktūru EEZ kontekstā.
            
            
               Apvienotās komitejas lēmuma projektā (1. pielikumā) ir trīs dažādi pielāgojumu kopumi, kas tiks izklāstīti turpmāk: kārtība EBTA valstu dalībai BEREC (B iedaļa), pielāgojumi, kas attiecas uz EBTA Uzraudzības iestādes un BEREC attiecībām (C iedaļa), citi pielāgojumi, kas attiecas uz EBTA valstu dalību BEREC (D iedaļa), kā arī vispārēji pielāgojumi, ko parasti izmanto EEZ kontekstā (E iedaļa). 
            
            
               Kārtība EBTA valstu dalībai BEREC
            
            
               BEREC tika izveidota ar Regulu (EK) Nr. 1211/2009 un Regulu (ES) 2018/1971, lai veicinātu elektronisko sakaru tīklu un pakalpojumu iekšējā tirgus attīstību un labāku darbību, par mērķi izvirzot tiesiskā regulējuma konsekventas īstenošanas nodrošināšanu attiecībā uz elektroniskajiem sakariem. Regulā arī atzīts, ka šādus mērķus ir vēlams sasniegt EEZ kontekstā, un noteikts, ka BEREC regulatoru valdē, darba grupās un valdē būtu jāļauj piedalīties EEZ EBTA valstu regulatīvajām iestādēm (VRI), lai paplašinātu elektronisko sakaru tiesiskā regulējuma konsekventu īstenošanu, attiecinot to arī uz Islandi, Lihtenšteinu un Norvēģiju
                  3
               .
            
            
               Saskaņā ar EEZ līguma 101. pantu:
            
            
               “1. Attiecībā uz komitejām, uz ko neattiecas ne 81. panta [t. i., programmu komitejas], ne 100. panta [t. i., komitoloģijas komitejas] noteikumi, EBTA valstu ekspertus iesaista darbā, kad tas vajadzīgs šā līguma pareizai darbībai.
            
            
               Šīs komitejas ir uzskaitītas 37. protokolā. Šīs iesaistes noteikumi ir izklāstīti attiecīgajos nozaru protokolos un pielikumos, kuros izskatīti attiecīgie jautājumi.
            
            
               2. Ja Līgumslēdzējām Pusēm šķiet, ka šo iesaisti varētu paplašināt arī attiecībā uz citām komitejām ar līdzīgām īpašībām, EEZ Apvienotā komiteja var grozīt 37. protokolu.”
                  4
               
            
            
               BEREC nav ne komitoloģijas komiteja, ne arī izveidota saskaņā ar programmu. BEREC kā regulatoru sadarbības forums ietilpst 37. protokolā uzskaitīto “citu komiteju” kategorijā EEZ līguma 101. panta nozīmē. Saskaņā ar minēto noteikumu “iesaistes noteikumi ir izklāstīti attiecīgajā nozares pielikumā, kurā izskatīti attiecīgie jautājumi.” Šāda kārtība ir ieviesta (EEZ līguma) pielikumos aiz attiecīgā punkta, un pirms tās ir ievadteikums: “Kārtība EBTA valstu dalībai saskaņā ar Līguma 101. pantu” (sk., piemēram, EEZ Apvienotās komitejas lēmumu Nr. 192/2014, Nr. 18/2013, Nr. 92/2010, Nr. 10/2004). Šādu kārtību neuzskata par “pielāgojumiem”, jo tās mērķis nav grozīt EEZ līgumā iekļautā tiesību akta noteikumus, bet gan papildināt tos pēc vajadzības, lai nodrošinātu dalības labu darbību.
            
            
               Dalības kārtībā paredzēts, ka EEZ EBTA valstu regulatīvās iestādes pilnībā piedalās BEREC regulatoru valdes, BEREC darba grupu un BEREC biroja valdes darbā, ka EEZ EBTA VRI ir tādas pašas tiesības un pienākumi kā citām ES VRI, izņemot balsstiesības, bet tās nevar vadīt BEREC regulatoru valdi un BEREC biroja valdi. Tomēr EEZ EBTA valstu regulatīvās iestādes var vadīt darba grupas. EEZ EBTA valstu regulatīvās iestādes ir pārstāvētas atbilstošā līmenī saskaņā ar BEREC regulu noteikumiem (sk. BEREC regulas 7. pantu). EBTA VRI līdzdalība ir būtiska, lai veicinātu regulējuma konverģenci. 
            
            
               Kārtība arī paredz, ka BEREC un BEREC birojs palīdz EEZ EBTA valstu regulatīvajām iestādēm un EBTA Uzraudzības iestādei.
            
            
               Pielāgojumi, kas attiecas uz EBTA Uzraudzības iestādes un BEREC attiecībām 
            
            
               Pielāgojumos a) i) un ii) precizēts, ka BEREC ir jāpalīdz EBTA Uzraudzības iestādei un jāsniedz tai konsultācijas, pēc tās pieprasījuma izdodot pamatnostādnes.
            
            
               Tā kā EEZ EBTA VRI nav balsstiesību BEREC, pielāgojumā a) iii), ar ko 4. pantam pievieno jaunu 1.a punktu, paredzēts, ka, izdodot atzinumus saskaņā ar regulas 4. panta 1. punkta c) apakšpunkta i) un ii) punktu, BEREC atsevišķi reģistrē EEZ EBTA valstu regulatīvo iestāžu nostājas. Tas jo īpaši attiecas uz atzinumiem par EEZ EBTA VRI pasākumu projektiem saskaņā ar EECC direktīvas 32. un 33. pantu un atzinumiem par pārrobežu strīdiem saskaņā ar EECC direktīvas 27. pantu. 
            
            
               Saskaņā ar pielāgojumu a) v) EBTA Uzraudzības iestādei maksimāli jāņem vērā BEREC pieņemtās pamatnostādnes, atzinumi, ieteikumi, kopējā nostāja un paraugprakse.
            
            
               Citi pielāgojumi, kas attiecas uz EEZ EBTA valstu dalību BEREC
            
            
               BEREC birojs ir ES struktūra ar juridiskas personas statusu
                  5
                un aģentūra, kas atbalsta BEREC. Saskaņā ar ES aģentūru dibināšanas dokumentu iepriekšēju iekļaušanu EEZ līgumā
                  6
                EBTA valstu dalība BEREC biroja darbībās tiek regulēta BEREC regulas pielāgojumos. Tā kā BEREC birojs neveic nekādus politikas uzdevumus savā vārdā, šai līdzdalībai ir drīzāk administratīvs raksturs.
            
            
               Saskaņā ar BEREC regulas pielāgojumu e) EEZ EBTA valstis sniegs finansiālu ieguldījumu BEREC biroja resursos, piedaloties Savienības subsīdijā. Saskaņā ar līdzšinējo praksi šis finansiālais ieguldījums tiks noteikts saskaņā ar EEZ līguma 82. panta 1. punkta a) apakšpunktā paredzētajām procedūrām.
            
            
               Saskaņā ar ES pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtības (“PDNK”) 12. panta 2. punkta a) apakšpunktu un 82. panta 3. punkta a) apakšpunktu pagaidu darbiniekus vai līgumdarbiniekus parasti pieņem darbā ar noteikumu, ka viņi ir kādas ES dalībvalsts pilsoņi, ja vien iecēlējiestāde nav nolēmusi citādi. Tāpēc pielāgojums f) paredz plašu atkāpi EEZ EBTA valstspiederīgajiem, kuri būtu jāuzskata par atbilstīgiem ar tādiem pašiem noteikumiem un ar tādiem pašiem nosacījumiem kā ES pilsoņi. 
            
            
               PDNK 12. panta 2. punkta e) apakšpunktā, 82. panta 3. punkta e) apakšpunktā un 85. panta 3. punktā ir atsauce uz LES 55. panta 1. punktu par Savienības valodām. Attiecībā uz personālu pielāgojumā f) paredzēts arī, ka BEREC birojs attiecībā uz savu personālu uzskata EEZ 129. panta 1. punktā minētās oficiālās valodas par Savienības valodām.
            
         
         
            
               Visbeidzot, pielāgojumā g) paredzēts, ka attiecībā uz BEREC biroju un tā personālu EEZ EBTA valstis piemēro tādas pašas privilēģijas un imunitāti kā ES dalībvalstis, kā aprakstīts LES un LESD pievienotajā 7. protokolā.
            
            
               Citi pielāgojumi
            
            
               Saskaņā ar EEZ līguma 7. pantu EBTA valstīm saistoši ir tikai tie tiesību akti, kas ir iekļauti līgumā. Tāpēc atsauce uz Savienības tiesību aktiem 4. panta 4. punktā ir pielāgota, lai atspoguļotu to, ka EEZ kontekstā atsauces tiesiskais regulējums ir EEZ līgums (pielāgojums a) iv)).
            
            
               Lai veicinātu EEZ noteikumu konsekventu izpildi, regulas pielāgojumos b) un d) paredzēts, ka līdztekus Komisijai arī EBTA Uzraudzības iestāde ir pārstāvēta BEREC regulatoru valdē un valdē. EBTA Uzraudzības iestādei, atšķirībā no Komisijas, valdē nebūs balsstiesību.
            
            
               13. panta 3. punkta pielāgojums c) pielāgo tekstu, lai EBTA Uzraudzības iestāde varētu piedalīties BEREC regulatoru valdes izveidotajās darba grupās. Tāpat kā Komisija, arī EBTA Uzraudzības iestāde nevar piedalīties darba grupās, kas izveidotas, lai veiktu regulas 4. panta 1. punkta c) apakšpunkta ii) punktā minētos uzdevumus.
            
            
               Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 30. maija Regula (EK) Nr. 1049/2001 par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem nav EEZ līguma daļa. 36. panta pielāgojuma h) mērķis ir nodrošināt, ka visi dokumenti, ko BEREC vai BEREC birojs sagatavo attiecībā uz EEZ EBTA valstīm, tiks izskatīti saskaņā ar minēto regulu. Tāds pats pielāgojums parasti ir paredzēts attiecībā uz aģentūrām, kurās piedalās EEZ EBTA valstis. 
            
            
               Pielāgojums i) pielāgo 40. panta 2. punkta tekstu, lai atspoguļotu EBTA Uzraudzības iestādes lomu attiecīgajā noteikumā un precizētu, ka EEZ kontekstā atsauce uz “Savienības un valsts tiesību aktiem” būtu jāsaprot kā atsauce uz “EEZ līgumu un valsts tiesību aktiem”.
            
            
               Pielāgojums j) pielāgo 41. panta 1. punkta a) apakšpunkta tekstu, lai EBTA Uzraudzības iestādei nodrošinātu tādu pašu piekļuvi informācijas un saziņas sistēmai kā Komisijai, kas ir svarīgi, lai nodrošinātu labu sadarbību un elektronisko sakaru tiesiskā regulējuma konsekventu īstenošanu.
            
            
               3.2.Pielāgojumi Direktīvai (ES) 2018/1972 par Eiropas Elektronisko sakaru kodeksa izveidi (pārstrādāta redakcija) – Apvienotās komitejas lēmums 2. pielikumā
            
            
               Direktīvas mērķis ir izveidot elektronisko sakaru iekšējo tirgu ES, un tā aizstāj Direktīvas 2002/19/EK, 2002/20/EK, 2002/21/EK un 2002/22/EK, kas ir iekļautas EEZ līguma XI pielikumā. Vienlaikus ar direktīvas pieņemšanu ES ir pieņēmusi jaunu Regulu (ES) 2018/1971, ar ko izveido Eiropas Elektronisko sakaru regulatoru iestādi (BEREC) un BEREC atbalsta aģentūru (BEREC birojs).
            
            
               Direktīvā BEREC ir noteikti vairāki uzdevumi, kuru mērķis ir nodrošināt elektronisko sakaru tiesiskā regulējuma konsekventu īstenošanu. Tā kā BEREC ir svarīga loma regulas un direktīvas piemērošanā, BEREC regula un direktīva ir cieši saistītas. Šī saikne ir arī iestrādāta abos Apvienotās komitejas lēmumu projektos, ar kuriem EEZ līgumā iekļauj minēto direktīvu un BEREC regulu un kuri ir pievienoti šim Padomes lēmuma projektam. Ir svarīgi šos abus Apvienotās komitejas lēmumu projektus izskatīt kopā, lai izprastu to pilnīgu struktūru EEZ kontekstā. 
            
            
               BEREC uzticēts svarīgs uzdevums attiecīgā gadījumā sniegt atzinumus par valsts regulatīvo iestāžu (VRI) pasākumiem un par pārrobežu strīdiem (direktīvas 27., 32. un 33. pants). EEZ līguma vajadzībām Apvienotās komitejas lēmuma projektā attiecībā uz minēto regulu, ir precizēta kārtība EEZ EBTA VRI dalībai BEREC. Tajā arī paredzēts, ka EEZ EBTA VRI nostājas par BEREC atzinumiem tiek reģistrētas atsevišķi un ka EBTA Uzraudzības iestādei maksimāli jāņem vērā visas BEREC pieņemtās pamatnostādnes, atzinumi, ieteikumi, kopējā nostāja un paraugprakse. Turklāt Apvienotās komitejas lēmuma projektā ir iekļauti daži citi vajadzīgie pielāgojumi EEZ kontekstā. 
            
            
               Apvienotās komitejas lēmuma projektā, ar kuru tiek iekļauta direktīva, savukārt ir paredzēti citi direktīvas pielāgojumi, kas ir nepieciešami EEZ līguma kontekstā.  
            
            
               Savienības tiesību akti / EEZ līgums (pielāgojums a))
            
            
               Saskaņā ar EEZ līguma 7. pantu EBTA valstīm saistoši ir tikai tie tiesību akti, kas ir iekļauti Līgumā. Tāpēc atsauce uz Savienības tiesību aktiem ir jāpielāgo, lai atspoguļotu to, ka EEZ kontekstā atsauces tiesiskais regulējums ir EEZ līgums.
            
            
               Radiofrekvenču spektra politikas grupas atzinumi (pielāgojums b))
            
            
               Saskaņā ar 28. panta pielāgojums b) EBTA Uzraudzības iestāde ir kompetenta pieņemt EBTA valstīm adresētus lēmumus.
            
            
               Turklāt pielāgojumā paredzēts, ka EBTA Uzraudzības iestādei būtu maksimāli jāņem vērā Radiofrekvenču spektra politikas grupas atzinums. Tas ir vajadzīgs, lai nodrošinātu, ka EBTA Uzraudzības iestāde, pildot savus uzdevumus attiecībā uz EBTA valstīm saskaņā ar EEZ līguma divu pīlāru struktūru, izmanto tās pašas speciālās zināšanas, ko izmanto Komisija. 
            
            
               Turklāt gadījumos, kas skar gan EBTA valstis, gan ES dalībvalstis, EBTA Uzraudzības iestādei un Komisijai ir jāsadarbojas, lai vienotos par lēmumiem, ar kuriem novērš kaitīgos pārrobežu traucējumus.  
            
            
               Atsauce uz LESD 267. pantu / UTN 34. pantu (pielāgojums c))
            
         
         
            
               Pielāgojums c) pielāgo tiesisko regulējumu attiecībā uz tiesām EBTA valstīs, aizstājot atsauci uz LESD 267. pantu ar atsauci uz 34. pantu Nolīgumā starp EBTA valstīm par Uzraudzības iestādes un Tiesas izveidi.
            
            
               Transnacionālo tirgu noteikšana (pielāgojums d)) 
            
            
               Apvienotās komitejas lēmuma projektā ierosinātais pielāgojuma teksts atbilst pašreiz paredzētajam pielāgojumam d) saskaņā ar Direktīvu 2002/21/EK (skatīt EEZ XI pielikuma 5.cl punktu) attiecībā uz EBTA Uzraudzības iestādes un Komisijas sadarbības kārtību. 
            
            
               Koriģētā atsauce uz “Hartu” (pielāgojums e))
            
            
               Eiropas Savienības Pamattiesību harta ir ES primāro tiesību aktu instruments, kas nav saistošs valstīm, kuras nav ES dalībvalstis, un nav piemērojams EEZ kontekstā. Tādēļ direktīvas pielāgojums g) pielāgo 100. panta 1. punktā ietverto atsauci uz Hartu, lai atsauktos uz “EEZ līguma pamattiesībām un vispārējiem principiem”, kā arī atsauces 100. panta 2. punktā, lai atsauktos uz “pamattiesībām”. 
            
            
               4.Juridiskais pamats
            
            
               4.1.Procesuālais juridiskais pamats
            
            
               4.1.1.Principi
            
            
               Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 218. panta 9. punktā paredzēti lēmumi, ar kuriem nosaka “nostāju, kas Savienības vārdā jāapstiprina kādā ar nolīgumu izveidotā struktūrā, ja šāda struktūra ir tiesīga pieņemt lēmumus ar juridiskām sekām, izņemot lēmumus, kas papildina vai groza attiecīgajā nolīgumā noteikto iestāžu sistēmu.”
            
            
               Jēdziens “lēmumi ar juridiskām sekām” ietver aktus, kam ir juridiskas sekas saskaņā ar starptautisko tiesību normām, kuras reglamentē attiecīgo struktūru. Tas ietver arī instrumentus, kam nav saistoša spēka saskaņā ar starptautiskajām tiesībām, bet kas “var būtiski ietekmēt ES likumdevēja pieņemtā tiesiskā regulējuma saturu”
                  7
               .
            
            
               4.1.2.Piemērošana konkrētajā gadījumā
            
            
               EEZ Apvienotā komiteja ir struktūra, kas izveidota ar līgumu, proti, ar EEZ līgumu. Akts, kuru EEZ Apvienotā komiteja ir aicināta pieņemt, ir lēmums ar juridiskām sekām. Paredzētais akts atbilstoši starptautiskajām tiesībām būs saistošs saskaņā ar EEZ līguma 103. un104. pantu.
            
            
               Paredzētais akts nepapildina un negroza līgumā noteikto iestāžu sistēmu. Tāpēc ierosinātā lēmuma procesuālais juridiskais pamats ir LESD 218. panta 9. punkts saistībā ar 1. panta 3. punktu Padomes Regulā Nr. 2894/94 par Līguma par Eiropas Ekonomikas zonu īstenošanas kārtību. 
            
            
               4.2.Materiālais juridiskais pamats
            
            
               4.2.1.Principi
            
            
               Lēmuma materiālais juridiskais pamats saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu saistībā ar Padomes Regulas Nr. 2894/94 1. panta 2. punktu galvenokārt ir atkarīgs no EEZ līgumā iekļaujamo ES tiesību aktu materiālā juridiskā pamata. 
            
            
            
               4.2.2.Piemērošana konkrētajā gadījumā
            
            
               Paredzēto aktu galvenais mērķis un saturs attiecas uz tiesību aktu tuvināšanu, tāpēc ierosinātā lēmuma materiālais juridiskais pamats ir LESD 114. pants.
            
            
               4.3.Secinājumi
            
         
         
            
               Ierosinātā lēmuma juridiskajam pamatam vajadzētu būt LESD 114. pantam saistībā ar LESD 218. panta 9. punktu un 1. panta 3. punktu Padomes Regulā Nr. 2894/94 par Līguma par Eiropas Ekonomikas zonu īstenošanas kārtību. 
            
            
               5.Paredzētā akta publicēšana
            
            
               EEZ Apvienotās komitejas tiesību akti grozīs EEZ līguma XI pielikumu (Elektroniskie sakari, audiovizuālie pakalpojumi un informācijas sabiedrība) un 37. protokolu (kurā ir 101. pantā paredzētais saraksts), tāpēc ir lietderīgi to pēc pieņemšanas publicēt Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
            
            
               2021/0133 (NLE)
            
            
               Priekšlikums
            
            
               PADOMES LĒMUMS
            
            
               par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz grozījumu EEZ līguma XI pielikumā (Elektroniskie sakari, audiovizuālie pakalpojumi un informācijas sabiedrība) un 37. protokolā (kurā ir 101. pantā paredzētais saraksts)
            
            
               (Dokuments attiecas uz EEZ)
            
            
               EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
            
            
               ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 114. pantu saistībā ar 218. panta 9. punktu,
            
            
               ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 2894/94 (1994. gada 28. novembris) par Eiropas Ekonomikas zonas līguma īstenošanas kārtību
                  8
                un jo īpaši tās 1. panta 3. punktu, 
            
            
               ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
            
            
               tā kā:
            
            
               (1)Līgums par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”)
                  9
                stājās spēkā 1994. gada 1. janvārī. 
            
            
               (2)Ievērojot EEZ līguma 98. pantu, EEZ Apvienotā komiteja var nolemt inter alia grozīt EEZ līguma XI pielikumu (Elektroniskie sakari, audiovizuālie pakalpojumi un informācijas sabiedrība) un 37. protokolu (kurā ir 101. pantā paredzētais saraksts).
            
            
               (3)EEZ līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 2018/1971
                  10
               .
            
            
               (4)Lai EEZ līgums darbotos pienācīgi, tā 37. protokols jāpapildina, lai iekļautu Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādi (BEREC), kas izveidota ar Regulu (ES) 2018/1971.
            
            
               (5)Lai nodrošinātu elektronisko sakaru tiesiskā regulējuma konsekventu īstenošanu EEZ līguma darbības jomā, EBTA valstu regulatīvās iestādes pilnībā piedalīsies BEREC regulatoru valdes, BEREC darba grupu un BEREC biroja valdes darbā bez tiesībām balsot. Kad BEREC sniegs atzinumu, EBTA valstu regulatīvo iestāžu nostājas tiks reģistrētas atsevišķi. EBTA Uzraudzības iestāde maksimāli ņems vērā BEREC pieņemtos atzinumus.
            
            
               (6)EEZ līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2018/1972
                  11
               .
            
            
               (7)Ar Direktīvu (ES) 2018/1972 no 2020. gada 21. decembra atceļ Direktīvas 2002/19/EK, 2002/20/EK, 2002/21/EK un 2002/22/EK, kas ir iekļautas EEZ līgumā un tādējādi saskaņā ar EEZ līgumu ir jāatceļ no 2020. gada 21. decembra.
            
         
         
            
               (8)Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma XI pielikums un 37. protokols,
            
            
               (9)Tāpēc Savienības nostājas EEZ Apvienotajā komitejā pamatā vajadzētu būt EEZ Apvienotās komitejas lēmuma projektam, kas izklāstīts šā lēmuma pielikumā,
            
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
            
            
               1. pants
            
            
               Nostājas, kura Savienības vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz ierosināto grozījumu EEZ līguma XI pielikumā (Elektroniskie sakari, audiovizuālie pakalpojumi un informācijas sabiedrība) un 37. protokolā (kurā ir 101. pantā paredzētais saraksts), pamatā ir EEZ Apvienotās komitejas lēmumu projekti, kas pievienoti šim lēmumam.
            
            
               2. pants
            
            
               Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
            
            
               Briselē,
            
            
               
                     
                        
                        Padomes vārdā –
               
               
                     
                        
                        priekšsēdētājs
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1971 (2018. gada 11. decembris), ar ko izveido Eiropas Elektronisko sakaru regulatoru iestādi (BEREC) un BEREC atbalsta aģentūru (BEREC birojs), groza Regulu (ES) 2015/2120 un atceļ Regulu (EK) Nr. 1211/2009 (OV L 321, 17.12.2018., 1. lpp.).
               
               
                  
                     (2)
                  
                        OV L 321, 17.12.2018., 36. lpp.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Sk. Regulas (ES) Nr. 2018/1971 34. apsvērumu.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Pēdējo divdesmit piecu gadu laikā EEZ EBTA valstis saskaņā ar šo noteikumu ir bijušas iesaistītas dažādās ES struktūrās. Pilns šādu struktūru saraksts atrodams 37. protokola atjauninātajā versijā. Skatīt 
                  šeit
                  .
               
               
                  
                     (5)
                  
                        BEREC regulas 2. panta 1. punkts. 
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Saraksts ar tām ES aģentūrām, kuras piedalās EBTA, un Apvienotās komitejas lēmumiem, ar ko EEZ līgumā iekļauj to dibināšanas regulas, ir pieejams tīmekļa vietnē 
                  http://www.efta.int/eea/eu-agencies
                  .
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Tiesas spriedums, 2014. gada 7. oktobris, Vācija/Padome, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, 61.–64. punkts. 
               
               
                  
                     (8)
                  
                        OV L 305, 30.11.1994., 6. lpp.
               
               
                  
                     (9)
                  
                        OV L 1, 3.1.1994., 3. lpp. 
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1971 (2018. gada 11. decembris), ar ko izveido Eiropas Elektronisko sakaru regulatoru iestādi (BEREC) un BEREC atbalsta aģentūru (BEREC birojs), groza Regulu (ES) 2015/2120 un atceļ Regulu (EK) Nr. 1211/2009 (OV L 321, 17.12.2018., 1. lpp.).
               
               
                  
                     (11)
                  
                        Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2018/1972 (2018. gada 11. decembris) par Eiropas Elektronisko sakaru kodeksa izveidi (pārstrādāta redakcija), kas labota ar OV L 334, 27.12.2019., 164. lpp. (OV L 321, 17.12.2018., 36. lpp.).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 7.6.2021
            COM(2021) 274 final
            PIELIKUMS 
            dokumentam
            Priekšlikums Padomes Lēmumam
            par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā  jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz grozījumu EEZ līguma XI pielikumā (Elektroniskie sakari, audiovizuālie pakalpojumi un informācijas sabiedrība) un 37. protokolā (kurā ir 101. pantā paredzētais saraksts)
            
               
         
         
            
               1. PIELIKUMS […]
            
            
            
               EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
            
            
               Nr. […]
            
            
               ([…]. gada[…]),
            
            
               ar ko groza EEZ Līguma XI pielikumu (Elektroniskie sakari, audiovizuālie pakalpojumi un informācijas sabiedrība) un 37. protokolu (kurā ir 101. pantā paredzētais saraksts)
            
            
               EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
            
            
               ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
            
            
               tā kā:
            
            
               (1)EEZ līgumā ir jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1971 (2018. gada 11. decembris), ar ko izveido Eiropas Elektronisko sakaru regulatoru iestādi (BEREC) un BEREC atbalsta aģentūru (BEREC birojs), groza Regulu (ES) 2015/2120 un atceļ Regulu (EK) Nr. 1211/2009
                  1
               .
            
            
               (2)Lai EEZ līgums darbotos pienācīgi, tā 37. protokols jāpapildina, lai iekļautu Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādi (BEREC), kas izveidota ar Regulu (ES) 2018/1971.
            
            
               (3)Lai nodrošinātu elektronisko sakaru tiesiskā regulējuma konsekventu īstenošanu EEZ līguma darbības jomā, EBTA valstu regulatīvās iestādes pilnībā piedalīsies BEREC regulatoru valdes, BEREC darba grupu un BEREC biroja valdes darbā bez tiesībām balsot. Kad BEREC sniegs atzinumu, EBTA valstu regulatīvo iestāžu nostājas tiks reģistrētas atsevišķi. EBTA Uzraudzības iestāde maksimāli ņems vērā BEREC pieņemtos atzinumus.
            
            
               (4)Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma XI pielikums un 37. protokols,
            
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
            
            
               1. pants
            
            
               EEZ līguma XI pielikumu groza šādi:
            
            
               1)
                     aiz 5.czp punkta (Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2019/784) iekļauj šādu punktu:
            
            
               “5.czq. 32018 R 1971: Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1971 (2018. gada 11. decembris), ar ko izveido Eiropas Elektronisko sakaru regulatoru iestādi (BEREC) un BEREC atbalsta aģentūru (BEREC birojs), groza Regulu (ES) 2015/2120 un atceļ Regulu (EK) Nr. 1211/2009 (OV L 321, 17.12.2018., 1. lpp.).
            
            
               Kārtība EBTA valstu iesaistei saskaņā ar Līguma 101. pantu:
            
         
         
            
               EBTA valstu regulatīvās iestādes, kuru galvenā atbildība ir pārraudzīt elektronisko sakaru tīklu un pakalpojumu tirgu ikdienas darbību, pilnībā piedalās BEREC regulatoru valdes, BEREC darba grupu un BEREC biroja valdes darbā.
            
            
               Tās ir pārstāvētas atbilstošā līmenī saskaņā ar BEREC regulas noteikumiem.
            
            
               Šajā nolūkā EBTA valstu regulatīvajām iestādēm ir tādas pašas tiesības un pienākumi kā ES dalībvalstu regulatīvajām iestādēm, izņemot balsstiesības. EBTA valstu locekļi nav tiesīgi uzņemties regulatoru valdes un valdes priekšsēdētāja pienākumus.
            
            
               BEREC un BEREC birojs vajadzības gadījumā palīdz EBTA Uzraudzības iestādei un EBTA valstu regulatīvajām iestādēm veikt to attiecīgos uzdevumus.
            
            
               Šā līguma vajadzībām regulas noteikumus pielāgo šādi:
            
            
               a) regulas 4. pantā:
            
            
               i) panta 1. punkta a) apakšpunktā pirms vārdiem “un Komisijai” iekļauj vārdus “, EBTA Uzraudzības iestādei”;
            
            
               ii) panta 1. punkta e) apakšpunktā pirms vārdiem “vai Komisijas” iekļauj vārdus “, EBTA Uzraudzības iestādes”;
            
            
               iii) iekļauj šādu punktu:
            
            
               “1.a. Kad tiek sniegti atzinumi saskaņā ar 1. punkta c) apakšpunkta i) un ii) punktu, BEREC atsevišķi reģistrē EBTA valstu regulatīvo iestāžu nostājas.”;
            
            
               iv) panta 4. punktā attiecībā uz EBTA valstīm vārdus “attiecīgajiem Savienības tiesību aktiem” aizstāj ar vārdiem “EEZ līgumam”;
            
            
               v) panta 4. punktā aiz vārdiem “un Komisija” iekļauj vārdus “vai attiecīgā gadījumā EBTA Uzraudzības iestāde”; 
            
            
               b)regulas 7. panta 4. punktā pēc vārda “Komisija” iekļauj vārdus “un EBTA Uzraudzības iestāde”;
            
            
               c)regulas 13. panta 3. punktā: 
            
            
               i)pēc vārdiem “BEREC darbā” iekļauj vārdus “, EBTA Uzraudzības iestādes”; 
            
            
               ii)aiz vārdiem “no Komisijas” iekļauj vārdus “un EBTA Uzraudzības iestādes”;
            
            
               d)regulas 15. pantā:
            
            
               i)panta 1. punkta pirmās daļas beigas papildina ar šādu teikumu: “EBTA Uzraudzības iestādes pārstāvis valdē piedalās bez tiesībām balsot.”;
            
            
               ii)panta 2. punktā aiz vārda “Komisijas” iekļauj vārdus “un EBTA Uzraudzības iestādes”;
            
            
               e)regulas 25. pantā pievieno šādu punktu:
            
         
         
            
               “5.
                     EBTA valstis piedalās 3. punkta a) apakšpunktā minētajā Savienības iemaksā. Šim nolūkam mutatis mutandis piemēro EEZ līguma 82. panta 1. punkta a) apakšpunktā un 32. protokolā noteiktās procedūras.”;
            
            
               f)regulas 30. pantu papildina ar šādām daļām:
            
            
               “Atkāpjoties no Eiropas Savienības pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtības 12. panta 2. punkta a) apakšpunkta un 82. panta 3. punkta a) apakšpunkta, EBTA valstu valstspiederīgos, kam ir visas pilsoņu tiesības, var nodarbināt saskaņā ar līgumu, ko slēdz aģentūras struktūra, kas atbild par pieņemšanu darbā.
            
            
               Atkāpjoties no Eiropas Savienības pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtības 12. panta 2. punkta e) apakšpunkta, 82. panta 3. punkta e) apakšpunkta un 85. panta 3. punkta, Birojs attiecībā uz saviem darbiniekiem uzskata, ka EEZ līguma 129. panta 1. punktā minētās valodas ir Savienības valodas, kuras minētas Līguma par Eiropas Savienību 55. panta 1. punktā.”;
            
            
               g)regulas 34. pantā pievieno šādu tekstu:
            
            
               “EBTA valstis piešķir BEREC birojam privilēģijas un imunitāti, kas līdzvērtīgas tām privilēģijām un imunitātei, kura paredzēta Protokolā par privilēģijām un imunitāti Eiropas Savienībā.”;
            
            
               h)regulas 36. pantā pievieno šādu punktu:
            
            
               “4.
                     Šīs regulas piemērošanas vajadzībām Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 30. maija Regulu (EK) Nr. 1049/2001 par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem piemēro EBTA valstu regulatīvajām iestādēm attiecībā uz BEREC vai BEREC biroja sagatavotiem dokumentiem.”;
            
            
               i)regulas 40. panta 2. punktā: 
            
            
               i) pēc vārda “Komisijas” iekļauj vārdus “, EBTA Uzraudzības iestādes”; 
            
            
               ii) attiecībā uz EBTA valstīm vārdus “Savienības un valstu tiesību aktiem” aizstāj ar vārdiem “EEZ līgumu un valsts tiesību aktiem”;
            
            
               j)regulas 41. panta 1. punkta a) un b) apakšpunktā pēc vārda “Komisijai” iekļauj vārdus “, EBTA Uzraudzības iestādei”.”
            
            
               2)
                     5.ob punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2015/2120) pievieno šādu tekstu:
            
            
               “, kas grozīta ar
            
            
               -32018 R 1971: Eiropas Parlamenta un Padomes 2018. gada 11. decembra Regulu (ES) 2018/1971 (OV L 321, 17.12.2018., 1. lpp.).”
            
            
               2. pants
            
            
               EEZ līguma 37. protokolam pievieno šādu punktu:
            
            
               “41.Eiropas Elektronisko sakaru regulatoru iestāde (BEREC) (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1971).”
            
            
               3. pants
            
            
               Regulas (ES) 2018/1971 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
            
         
         
            
               4. pants
            
            
               Šis lēmums stājas spēkā […], ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu
                  2*.
            
            
               5. pants
            
            
               Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
            
            
               Briselē, […].
            
            
                  EEZ Apvienotās komitejas vārdā —
            
            
                  priekšsēdētājs
            
            
                  […]
            
            
            
            
                  EEZ Apvienotās komitejas
            
            
                  sekretāri
            
            
                  […]
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        OV L 321, 17.12.2018., 1. lpp.
               
               
                  
                     (2)
                  *
                        [Konstitucionālās prasības nav norādītas.] [Konstitucionālas prasības norādītas.]
               
            
      
    ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- 
      
         
               EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 7.6.2021
            COM(2021) 274 final
            PIELIKUMS 
            dokumentam
            Priekšlikums Padomes Lēmumam
            par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz grozījumu EEZ līguma XI pielikumā (Elektroniskie sakari, audiovizuālie pakalpojumi un informācijas sabiedrība) un 37. protokolā (kurā ir 101. pantā paredzētais saraksts)
            
               
         
         
            
               2. PIELIKUMS […]
            
            
            
               EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
            
            
               Nr. […]
            
            
               ([…]. gada[…]),
            
            
               ar ko groza EEZ līguma XI pielikumu (Elektroniskie sakari, audiovizuālie pakalpojumi un informācijas sabiedrība)
            
            
               EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
            
            
               ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
            
            
               tā kā:
            
            
               (1)EEZ līgumā ir jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2018/1972 (2018. gada 11. decembris) par Eiropas Elektronisko sakaru kodeksa izveidi (pārstrādāta redakcija)
                  1
               , kas labota ar OV L 334, 27.12.2019., 164. lpp. un OV L 419, 11.12.2020., 36. lpp.
            
            
               (2)Ar Direktīvu (ES) 2018/1972 no 2020. gada 21. decembra atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2002/19/EK
                  2
               , 2002/20/EK
                  3
               , 2002/21/EK
                  4
                un 2002/22/EK
                  5
               , kas ir iekļautas EEZ līgumā un tādējādi saskaņā ar EEZ līgumu ir jāatceļ no 2020. gada 21. decembra.
            
            
               (3)Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma XI pielikums,
            
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
            
            
               1. pants
            
            
               EEZ līguma XI pielikumu groza šādi:
            
            
               1)
                     pēc 5.czq punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1971) iekļauj šādu punktu:
            
            
               “5.czr. 32018 L 1972: Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2018/1972 (2018. gada 11. decembris) par Eiropas Elektronisko sakaru kodeksa izveidi (pārstrādāta redakcija) (OV L 321, 17.12.2018., 36. lpp.), kas labota ar OV L 334, 27.12.2019., 164. lpp. un OV L 419, 11.12.2020., 36. lpp.
            
            
               Direktīvas noteikumus šajā līgumā lasa ar šādiem pielāgojumiem.
            
            
               a)
                     Atsauces uz Savienības tiesību aktiem, tostarp atsauces uz LESD un tā noteikumiem, uzskata par atsaucēm uz EEZ līgumu.
            
         
         
            
               b)
                     Aiz 4. punkta 28. pantā iekļauj šādu daļu:
            
            
               “Pēc apspriešanās ar valstu regulatīvajām iestādēm EBTA Uzraudzības iestāde, maksimāli ņemot vērā RSPG atzinumu, var pieņemt attiecīgajām EBTA valstīm adresētus lēmumus.
            
            
               Ja EBTA Uzraudzības iestāde vai Komisija plāno pieņemt lēmumu par problēmu vai strīdu, kas skar gan EBTA valsti, gan ES dalībvalsti, tās sadarbojas, lai vienotos par lēmumiem par pārrobežu kaitīgo traucējumu novēršanu. Tādējādi EBTA Uzraudzības iestāde un Komisija maksimāli ņem vērā RSPG atzinumu. EEZ līguma 109. pantu piemēro mutatis mutandis.”;
            
            
               c)
                     direktīvas 31. panta 2. punktā attiecībā uz EBTA valstīm vārdus “LESD 267. pantu” aizstāj ar “34. pantu Nolīgumā starp EBTA valstīm par Uzraudzības iestādes un Tiesas izveidi”;
            
            
               d)
                     direktīvas 65. panta 1. punktam pievieno šādas daļas: 
            
            
                “Pēc apspriešanās ar valstu regulatīvajām iestādēm EBTA Uzraudzības iestāde var pieņemt lēmumus, ar ko nosaka transnacionālus tirgus starp divām vai vairākām EBTA valstīm.
            
            
               Ja EBTA Uzraudzības iestāde vai Komisija plāno noteikt transnacionālu tirgu, kas ietekmē gan EBTA valsti, gan ES dalībvalsti, tās sadarbojas, lai vienotos par identiskiem lēmumiem, ar kuriem nosaka šo transnacionālo tirgu. EEZ līguma 109. pantu piemēro mutatis mutandis.”;
            
            
               e)attiecībā uz EBTA valstīm 
            
            
               i) regulas 100. panta 1. punktā vārdus “Savienības Pamattiesību harta (“Harta”) un Savienības tiesību aktu vispārīgie principi” aizstāj ar vārdiem “EEZ līguma pamattiesības un vispārīgie principi”; 
            
            
               ii)regulas 100. panta 2. punktā vārdus “Hartā atzīto tiesību vai brīvību”, vārdus “Hartas 52. panta 1. punktu” un vārdus “Hartu” attiecīgi aizstāj ar vārdiem “pamattiesību” un “pamattiesībām”.”
            
            
               2)
                     No 2020. gada 21. decembra aiz punkta 5.cla (Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums Nr. 243/2012/ES) iekļauj šādu tekstu:
            
            
               “, kas grozīts ar
            
            
               -32018 L 1972: Eiropas Parlamenta un Padomes 2018. gada 11. decembra Direktīvu (ES) 2018/1972 (OV L 321, 17.12.2018., 36. lpp.).”;
            
            
               3)
                     no 2020. gada 21. decembra svītro 5.cj, 5.ck, 5.cl un 5.cm punkta tekstu.
            
            
               2. pants
            
            
               Direktīvas (ES) 2018/1972, kura labota ar OV L 334, 27.12.2019., 164. lpp. un OV L 419, 11.12.2020., 36. lpp., teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentisks.
            
            
               3. pants
            
            
               Šis lēmums stājas spēkā […], ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu
                  6*.
            
            
               4. pants
            
            
               Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
            
         
         
            
               Briselē, […].
            
            
                  EEZ Apvienotās komitejas vārdā —
            
            
                  priekšsēdētājs
            
            
                  […]
            
            
            
            
                  EEZ Apvienotās komitejas
            
            
                  sekretāri
            
            
                  […]
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        OV L 321, 17.12.2018., 36. lpp.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        OV L 108, 24.4.2002., 7. lpp.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        OV L 108, 24.4.2002., 21. lpp.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        OV L 108, 24.4.2002., 33. lpp.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        OV L 108, 24.4.2002., 51. lpp.
               
               
                  
                     (6)
                  *
                        [Konstitucionālās prasības nav norādītas.] [Konstitucionālas prasības norādītas.]