CELEX: 62006TJ0171
Language: mt
Date: 2009-03-17
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza (it-Tielet Awla) tas-17 ta' Marzu 2009. # Laytoncrest Ltd vs l-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (trademarks u disinni) (UASI). # Trade mark Komunitarja - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja verbali TRENTON - Trade mark Komunitarja verbali preċedenti LENTON - Dritt għal smigħ - Artikolu 73 tar-Regolament (KE) Nru 40/94 u Regola 54 tar-Regolament (KE) Nru 2868/95 - Nuqqas ta’ rtirar tal-applikazzjoni għal trade mark - Artikolu 44(1) tar-Regolament Nru 40/94 - Obbligu li tingħata deċiżjoni bbażata fuq il-provi disponibbli - Regoli 20(3) u 50(1) tar-Regolament Nru 2858/95. # Kawża T-171/06.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA (It-Tielet Awla)
      17 ta’ Marzu 2009 (*)
      
      “Trade mark Komunitarja – Proċedimenti ta’ oppożizzjoni – Applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja verbali TRENTON – Trade mark Komunitarja verbali preċedenti LENTON – Dritt għal smigħ – Artikolu 73 tar-Regolament (KE) Nru 40/94 u Regola 54 tar-Regolament (KE) Nru 2868/95 – Nuqqas ta’ rtirar tal-applikazzjoni għal trade mark – Artikolu 44(1) tar-Regolament Nru 40/94 – Obbligu li tingħata deċiżjoni bbażata fuq il-provi disponibbli – Regoli 20(3) u 50(1) tar-Regolament Nru 2868/95”
      Fil-Kawża T‑171/06,
      Laytoncrest Ltd, stabbilita f’Londra (ir-Renju Unit), irrappreżentata minn N. Dontas u P. Georgopoulou, avukati,
      
      rikorrenti,
      vs
      L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI), irrappreżentat minn D. Botis, bħala aġent,
      
      konvenut,
      il-parti l-oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-UASI, intervenjenti quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza, hija
      Erico International Corp., stabbilita f’Solon, Ohio (l-Istati Uniti), irrappreżentata minn M. Samer, O. Gillert u F. Schiwek, avukati,
      
      li għandha bħala suġġett rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-UASI tas-26 ta’ April 2006 (Każ
         R 406/2004-2), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Erico International Corp. u Laytoncrest Ltd,
      
      IL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ (It-Tielet Awla),
      komposta minn J. Azizi, President, E. Cremona u S. Frimodt Nielsen (Relatur), Imħallfin,
      Reġistratur: J. Plingers, Amministratur,
      wara li rat ir-rikors ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim’Istanza fit-22 ta’ Ġunju 2006,
      wara li rat ir-risposta  tal-UASI ppreżentata fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim’Istanza fil-15 ta’ Diċembru 2006,
      wara li rat ir-risposta tal-intervenjenti ppreżentata fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim’Istanza fid-29 ta’ Jannar 2007,
      wara li rat il-bidla fil-kompożizzjoni tal-Awli tal-Qorti tal-Prim’Istanza,
      wara li rat l-assenjazzjoni mill-ġdid tal-kawża lit-Tielet Awla minħabba l-impediment tal-Imħallef Relatur,
      wara s-seduta tat-28 ta’ Novembru 2008,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
       Il-fatti li wasslu għall-kawża
      1        Fit-3 ta’ Lulju 2001, ir-rikorrenti, Laytoncrest Ltd, ippreżentat applikazzjoni għal trade mark Komunitarja lill-Uffiċċju
         għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI) skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/94 tal-20
         ta’ Diċembru 1993 dwar it-trade mark Komunitarja (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 1, p. 146-180), kif emendat.
      
      2        It-trade mark li għaliha ntalbet ir-reġistrazzjoni hija s-sinjal verbali TRENTON. Il-prodotti li għalihom intalbet ir-reġistrazzjoni
         jaqgħu fil-klassijiet 7, 9 u 11 skont il-Ftehim ta’ Nizza dwar il-klassifikazzjoni internazzjonali ta’ prodotti u servizzi
         għall-finijiet tar-reġistrazzjoni ta’ trade marks, tal-15 ta’ Ġunju 1957, kif irrivedut u emendat, u jikkorrispondu, fir-rigward
         tal-klassi 7, għad-deskrizzjoni li ġejja: “Magni u għodda tal-magni; muturi u magni (ħlief għal vetturi ta’ fuq l-art); komponenti
         li jigganċjaw il-magni u ċineg tat-trażmissjoni (ħlief għal vetturi ta’ fuq l-art); għodda tal-agrikoltura minbarra dawk li
         jitħaddmu bl-idejn; inkubaturi għall-bajd”. L-applikazzjoni għal trade mark Komunitarja ġiet ippubblikata fil-Bulettin tat-trade marks Komunitarji Nru 48/2002, tas-17 ta’ Ġunju 2002.
      
      3        Fis-16 ta’ Settembru 2002, l-intervenjenti, Erico International Corp., ressqet oppożizzjoni kontra r-reġistrazzjoni tat-trade
         mark mitluba. Ir-raġunijiet invokati insostenn tal-oppożizzjoni kienu b’mod partikolari dawk imsemmija fl-Artikolu 8(1)(b)
         tar-Regolament Nru 40/94.
      
      4        L-oppożizzjoni kienet ibbażata fuq it-trade mark Komunitarja verbali LENTON, irreġistrata fl-20 ta’ Diċembru 2001 bin-Numru
         1 946 045, għal prodotti fil-klassijiet 6 u 7 u li jikkorrispondu, fir-rigward tal-klassi 7, għad-deskrizzjoni li ġejja: “Magni
         li jaqtgħu l-kamini, ċejżer għall-qtugħ tal-kamini, u l-gauges tagħhom, għodda idrawlika għall-qtugħ ta’ toqob għaċ-ċwievet,
         magni li jiffurmaw il-metall, magni li jorbtu l-wajers”. L-oppożizzjoni kienet diretta kontra l-prodotti fil-klassi 7 koperti
         bit-trade mark mitluba li jikkorrispondu għad-deskrizzjoni li ġejja: “Magni u għodda tal-magni; komponenti li jigganċjaw il-magni
         u ċineg tat-trażmissjoni (ħlief għal vetturi ta’ fuq l-art)”.
      
      5        Ir-rikorrenti ma ppreżentatx osservazzjonijiet f’dan l-istadju tal-proċedimenti. B’faks tal-1 ta’ Lulju 2003, l-UASI informa
         lir-rikorrenti, skont ir-Regola 20(3) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2868/95 tat-13 ta’ Diċembru 1995 li jimplimenta
         r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/94 dwar it-trade mark tal-Komunità (ĠU  Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol.
         1, p. 189-220), li, fid-dawl tan-nuqqas ta’ osservazzjonijiet fit-terminu stabbilit, l-UASI kien se jieħu deċiżjoni fuq l-oppożizzjoni
         fuq il-bażi tal-provi quddiemu.
      
      6        B’deċiżjoni tal-25 ta’ Marzu 2004, id-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni ċaħdet l-oppożizzjoni. Hija kkunsidrat li d-differenzi bejn
         it-trade marks ikkonċernati ma kinux jippermettu li jiġi konkluż li teżisti probabbiltà ta’ konfużjoni minkejja l-identiċità
         u x-xebh parzjali tal-prodotti.
      
      7        Fil-25 ta’ Mejju 2004, l-intervenjenti ppreżentat appell quddiem l-UASI, skont l-Artikoli 57 sa 62 tar-Regolament Nru 40/94,
         mid-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni billi invokat ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94. L-intervenjenti
         sostniet ukoll li r-rikorrenti ma kinitx teżisti, fid-dawl tan-nuqqas sistematiku ta’ attività proċedurali min-naħa tagħha.
      
      8        Il-Bord tal-Appell ikkomunika t-talbiet tal-intervenjenti lir-rikorrenti u stedinha tressaq osservazzjonijiet kemm fuq l-appell
         inġenerali kif ukoll fuq il-kwistjoni iktar speċifika tal-eżistenza tagħha. Ir-rikorrenti ma ressqet xejn fit-terminu mogħti.
         Wara li skada dan it-terminu, ir-Reġistru tal-Bordijiet tal-Appell ikkuntattja lill-mandatarju tar-rikorrenti sabiex jingħata
         konferma li din tal-aħħar ma kellhiex osservazzjonijiet xi tressaq, ħaġa li ġiet ikkonfermata permezz tat-telefon.
      
      9        B’deċiżjoni tas-26 ta’ April 2006 (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”), il-Bord tal-Appell ikkunsidra li, bin-nuqqas
         totali ta’ attività proċedurali min-naħa tagħha fl-istadju tal-oppożizzjoni u tal-appell, ir-rikorrenti kienet impliċitament
         irtirat l-applikazzjoni tagħha għal trade mark Komunitarja skont l-Artikolu 44(1) tar-Regolament Nru 40/94, li jippermetti
         lill-applikant jirtira l-applikazzjoni tiegħu f’kull ħin jew jirrestrinġi l-lista ta’ prodotti li jkunu jinsabu fiha. Il-Bord
         tal-Appell iddikjara wkoll li, minkejja li bħala regola l-irtirar għandu jsir b’mod espress, f’ċerti każijiet huwa possibbli
         li jiġi konkluż li l-applikazzjoni għal trade mark tiġi rtirata impliċitament mill-applikant sa fejn dan l-irtirar ikun jirriżulta
         ċar miċ-ċirkustanzi, billi tali possibbiltà mhijiex eskluża bir-Regolament Nru 40/94.
      
      10      Għaldaqstant, il-Bord tal-Appell iddeċieda li jagħlaq il-proċedimenti quddiemu billi l-kawża m’għadx kellha skop u li jiddikjara
         d-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni nulla u bla effett u, billi r-rikorrenti kienet irtirat l-applikazzjoni tagħha
         għal trade mark Komunitarja, ordna lil din tal-aħħar tbati l-ispejjeż inkorsi għall-finijiet tal-proċedimenti skont l-Artikolu
         81(3) tar-Regolament Nru 40/94.
      
       It-talbiet tal-partijiet
      11      Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti tal-Prim’Istanza jogħġobha:
      
      –        tannulla d-deċiżjoni kkontestata;
      –        tirrinvija l-kawża quddiem il-Bordijiet tal-Appell tal-UASI sabiex tingħata deċiżjoni fil-mertu;
      –        tikkundanna lill-UASI u lill-intervenjenti għall-ispejjeż.
      12      L-UASI jitlob li l-Qorti tal-Prim’Istanza jogħġobha:
      
      –        tannulla d-deċiżjoni kkontestata;
      –        tikkundanna lil kull waħda mill-partijiet għall-ispejjeż tagħha.
      13      L-intervenjenti titlob li l-Qorti tal-Prim’Istanza jogħġobha:
      
      –        tiċħad ir-rikors;
      –        tikkundanna lir-rikorrenti għall-ispejjeż.
       Id-dritt 
       Fuq l-ammissibbiltà 
       L-argumenti tal-partijiet
      14      L-intervenjenti ssostni li r-rikors huwa inammissibbli sa fejn ma jikkostitwixxix “il-mezz ta’ azzjoni legali regolari kontra
         d-[deċiżjoni kkontestata]”. Minflok ma ppreżentat dan ir-rikors, ir-rikorrenti kien imissha aġixxiet skont ir-Regola 54 tar-Regolament
         Nru 2868/95. Din l-analiżi ġiet ikkontestata mir-rikorrenti u mill-UASI waqt is-seduta.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza 
      15      Mill-Artikolu 62(1) tar-Regolament Nru 40/94 jirriżulta dan li ġej:
      
      “Wara li ssir l-eżaminazzjoni tal-permissibilita’ [ammissibbiltà] ta’ l-appell, il-Bord ta’ l-Appell għandu jiddeċiedi l-appell.
         Il-Bord ta’ l-Appell jista’ jew jeżerċita kull poter fil-kompetenza tad-dipartiment li kien responsabbli għad-deċiżjoni appellata
         jew jirrinvija l-każ lill-dak [lil dak] id-dipartiment għal prosekuzzjoni [prosegwiment] ulterjuri”.
      
      16      L-Artikolu 63(1) tar-Regolament Nru 40/94 jgħid ukoll li “[j]istgħu jinfetħu kawżi quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja kontra deċiżjonijiet
         tal-Bordijiet ta’ l-Appell dwar appelli”.
      
      17      Barra minn hekk, l-Artikolu 63(4) tar-Regolament Nru 40/94 jipprovdi li “[i]l-kawża hija miftuħa għal kull parti fil-proċedimenti
         quddiem il-Bord ta’ Appell li tkun intlaqtet b’mod żvantaġġuż mid-deċiżjoni”.
      
      18      F’dan il-każ, wara li għamlet oppożizzjoni għall-applikazzjoni għal trade mark Komunitarja ppreżentata mir-rikorrenti, l-intervenjenti
         ddeċidiet li tippreżenta appell mid-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni li ċaħdet l-imsemmija oppożizzjoni.
      
      19      Il-Bord tal-Appell iddeċieda dan l-appell u ddikjara l-proċedimenti ta’ oppożizzjoni u ta’ appell magħluqa, iddikjara d-deċiżjoni
         tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni nulla u bla effett u kkundanna lir-rikorrenti tbati l-ispejjeż inkorsi mill-intervenjenti (ara
         l-punt 10 iktar ’il fuq). Barra minn hekk, fil-punti 16 sa 23 tad-deċiżjoni kkontestata, il-Bord tal-Appell espona r-raġunijiet
         li għalihom huwa kkunsidra li, minħabba n-nuqqas ta’ attività proċedurali min-naħa tagħha, ir-rikorrenti kienet impliċitament
         irtirat l-applikazzjoni tagħha għal trade mark Komunitarja.
      
      20      Għaldaqstant, bil-fatt li tikkonstata l-irtirar impliċitu tal-applikazzjoni għal trade mark Komunitarja, id-deċiżjoni kkontestata
         tirtira lir-rikorrenti l-benefiċċju tal-istatus proċedurali tagħha bħala applikant għal trade mark Komunitarja u ċċaħħadha
         mill-possibbiltà li tikseb risposta definittiva għall-pretensjonijiet tagħha, ħaġa li hija tikkontesta fil-kuntest ta’ dan
         ir-rikors. Barra minn hekk, l-effetti tad-deċiżjoni kkontestata mhumiex limitati biss għall-prodotti li fil-konfront tagħhom
         saret l-oppożizzjoni (il-prodotti fil-klassi 7, ara l-punt 4 iktar ’il fuq), iżda jkopru wkoll prodotti li ma kinux ikkonċernati
         minn din l-oppożizzjoni, il-prodotti li jaqgħu fil-klassijiet 9 u 11 (ara l-punt 1 iktar ’il fuq).
      
      21      Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li fid-deċiżjoni kkontestata l-Bord tal-Appell iddeċieda dwar l-appell imressaq
         mill-intervenjenti mid-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni fis-sens tal-Artikolu 63(1) tar-Regolament Nru 40/94 u li
         din id-deċiżjoni tipproduċi effetti legali vinkolanti fil-konfront tar-rikorrenti li jippermettu li tinfetaħ kawża kontra
         din id-deċiżjoni quddiem il-qorti Komunitarja, fis-sens tal-Artikolu 63(4) tar-Regolament Nru 40/94, billi din id-deċiżjoni
         tippronunzja ruħha fuq l-applikazzjoni għal trade mark Komunitarja ppreżentata mir-rikorrenti billi tikkunsidra li din tal-aħħar
         ġiet impliċitament irtirata minħabba n-nuqqas ta’ attività proċedurali min-naħa tagħha.
      
      22      Għalhekk l-osservazzjonijiet tal-intervenjenti fuq l-ammissibbiltà tar-rikors għandhom jiġu miċħuda.
      
       Fuq il-mertu 
       Osservazzjonijiet preliminari
      –       L-argumenti tal-partijiet
      23      Ir-rikorrenti tirrileva li l-mezzi finanzjarji tagħha huma limitati, fatt li jispjega għaliex hija ma ppreżentatx osservazzjonijiet
         quddiem id-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni u l-Bord tal-Appell. Insostenn tar-rikors tagħha, hija tiddikjara li hija qatt ma rtirat
         l-applikazzjoni tagħha għal trade mark u ssostni – essenzjalment – il-motivi u argumenti li ġejjin: l-ewwel nett, il-ksur
         tal-Artikolu 73 tar-Regolament Nru 40/94 u tar-Regola 54 tar-Regolament Nru 2868/95; it-tieni nett, il-ksur tal-Artikolu 44(1)
         tar-Regolament Nru 40/94 u l-interpretazzjoni żbaljata tas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-20 ta’ Novembru 2001, Zino
         Davidoff u Levi Strauss (C‑414/99 sa C‑416/99, Ġabra p. I‑8691); it-tielet nett, il-ksur tar-Regola 20(3) u tar-Regola 50(1)
         tar-Regolament Nru 2868/95; ir-raba’ nett, il-ksur tal-Artikolu 63(2) u tal-Artikolu 74(1) tar-Regolament Nru 40/94.
      
      24      L-UASI jaqbel ma’ dawn l-argumenti ħlief għal xi osservazzjonijiet dwar il-portata tal-ksur tal-Artikolu 74 tar-Regolament
         Nru 40/94.
      
      25      L-intervenjenti ssostni li xejn ma juri li s-sitwazzjoni finanzjarja tar-rikorrenti ma kinitx tippermettilha tipparteċipa
         fil-proċedimenti quddiem id-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni u l-Bord tal-Appell. Fin-nuqqas ta’ provi f’dan ir-rigward, il-Bord
         tal-Appell seta’ jadotta d-deċiżjoni kkontestata minħabba n-nuqqas ta’ attività proċedurali min-naħa tar-rikorrenti.
      
      –       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      26      Kif spjega l-UASI waqt is-seduta, għandu jiġi osservat li din il-kawża tikkonċerna kwistjoni partikolarment importanti għall-prassi
         tagħha, billi tippermetti li tiġi eżaminata l-legalità ta’ deċiżjoni ta’ Bord tal-Appell li permezz tagħha n-nuqqas ta’ attività
         proċedurali min-naħa tal-applikant għal trade mark Komunitarja fil-proċedimenti ta’ oppożizzjoni u ta’ appell huwa ekwiparat
         ma’ rtirar impliċitu tal-applikazzjoni u jtemm il-proċedimenti ta’ appell billi l-kawża m’għadx għandha skop.
      
      27      Fuq din il-kwistjoni, l-UASI jitlob l-annullament tad-deċiżjoni kkontestata għar-raġuni li l-parti l-kbira tal-argumenti mressqa
         mir-rikorrenti huma fondati. F’proċedimenti ta’ appell dwar trade mark Komunitarja ppreżentat kontra deċiżjoni ta’ Bord tal-Appell,
         xejn fil-fatt ma jżomm lill-UASI milli jaqbel mat-talbiet tar-rikorrenti filwaqt li jippreżenta l-argumenti kollha li huwa
         jidhirlu xierqa fid-dawl tal-kompitu tiegħu relattiv għall-amministrazzjoni tad-dritt dwar it-trade mark Komunitarja u tal-indipendenza
         funzjonali tal-Bordijiet tal-Appell fit-twettiq ta’ dmirijiethom [sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tat-30 ta’ Ġunju 2004,
         GE Betz vs UASI – Atofina Chemicals (BIOMATE), T‑107/02, Ġabra p. II‑1845, punti 32 sa 36].
      
      28      Barra minn hekk, huwa irrilevanti jekk ir-rikorrenti tistax tinvoka s-sitwazzjoni finanzjarja tagħha sabiex tiġġustifika l-fatt
         li ma tkunx ippreżentat osservazzjonijiet quddiem id-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni u l-Bord tal-Appell, billi din l-ispjegazzjoni
         tressqet għall-ewwel darba quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza mingħajr ma setgħet tiġi eżaminata qabel u billi, f’kull każ,
         ir-rikorrenti ma tikkontestax in-nuqqas ta’ attività proċedurali min-naħa tagħha fil-proċedimenti ta’ oppożizzjoni u ta’ appell
         quddiem l-UASI.
      
      29      Huwa f’dan il-kuntest li għandhom jiġu eżaminati d-diversi motivi ppreżentati mir-rikorrenti.
      
       Fuq l-ewwel motiv, ibbażat fuq il-ksur tal-Artikolu 73 tar-Regolament Nru 40/94 u tar-Regola 54 tar-Regolament Nru 2868/95
      –       L-argumenti tal-partijiet
      30      Ir-rikorrenti ssostni li d-deċiżjoni kkontestata tikser l-Artikolu 73 tar-Regolament Nru 40/94 u r-Regola 54 tar-Regolament
         Nru 2868/95. Qabel ma adotta d-deċiżjoni kkontestata, il-Bord tal-Appell kien imissu taha l-opportunità li tieħu pożizzjoni,
         ħaġa li setgħet tippermettilha tindika li hija ma kellha ebda intenzjoni tirrinunzja għall-applikazzjoni tagħha għal trade
         mark Komunitarja.
      
      31      L-UASI jenfasizza li, anki fl-ipoteżi li l-irtirar tal-imsemmija applikazzjoni jkun iġġustifikat, il-Bord tal-Appell, b’applikazzjoni
         tad-dispożizzjonijiet iċċitati iktar ’il fuq, kien imissu għall-inqas stieden lir-rikorrenti tiċċara l-intenzjonijiet tagħha,
         billi tiffissalha terminu u billi tinformaha espressament bil-konsegwenzi ta’ eventwali nuqqas ta’ reazzjoni min-naħa tagħha
         fit-terminu mogħti.
      
      32      L-intervenjenti ssostni huwa diffiċli li wieħed jifhem ir-raġuni għalfejn id-deċiżjoni kkontestata ma tirrispettax id-drittijiet
         tad-difiża u d-dritt għal smigħ, billi r-rikorrenti kienet inattiva fuq livell proċedurali quddiem id-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni
         u l-Bord tal-Appell.
      
      –       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      33      Skont l-Artikolu 73 tar-Regolament Nru 40/94, id-deċiżjonijiet tal-UASI għandhom jistqarru r-raġunijiet li fuqhom huma bbażati
         u għandhom ikunu bbażati biss fuq raġunijiet jew fuq xhieda fir-rigward ta’ liema l-partijiet ikkonċernati kellhom l-opportunità
         li jippreżentaw il-kummenti tagħhom. Skont ir-Regola 54 tar-Regolament Nru 2868/95, jekk l-UASI jsib li t-telf ta’ xi jeddijiet
         irriżulta mill-imsemmi regolament jew mir-Regolament Nru 40/94 mingħajr ma ttieħdet ebda deċiżjoni, huwa għandu jikkomunika
         dan lill-persuna kkonċernata u għandu jiġbdilha l-attenzjoni għall-possibbiltà li, fi żmien xahrejn min-notifika ta’ din il-komunikazzjoni,
         hija titlob deċiżjoni fuq il-kwistjoni mill-UASI.
      
      34      F’dan il-każ, mill-espożizzjoni tal-fatti u mill-kuntatti li l-Bord tal-Appell seta’ jkollu mar-rikorrenti (ara l-punt 8 iktar
         ’il fuq), jirriżulta li l-Bord tal-Appell f’ebda mument ma indika lir-rikorrenti l-intenzjoni tiegħu li jikkunsidra li din
         tal-aħħar kienet impliċitament irtirat l-applikazzjoni tagħha għal trade mark minħabba n-nuqqas ta’ attività proċedurali min-naħa
         tagħha.
      
      35      Għaldaqstant, anki jekk jitqies li l-Bord tal-Appell jista’ jikkunsidra n-nuqqas ta’ attività proċedurali fil-proċedimenti
         ta’ oppożizzjoni u ta’ appell quddiem l-UASI bħala element li jista’ juri li l-applikant għal trade mark Komunitarja tilef
         kull interess fir-reġistrazzjoni ta’ din it-trade mark u għalhekk irtira impliċitament l-applikazzjoni tiegħu, għandu jiġi
         kkonstatat li, f’kull każ, id-deċiżjoni kkontestata ġiet adottata bi ksur tal-Artikolu 73 tar-Regolament Nru 40/94 u tar-Regola
         54 tar-Regolament Nru 2868/95 u għaldaqstant għandha tiġi annullata.
      
      36      Inkwantu tali annullament iħalli miftuħa l-kwistjoni jekk il-Bord tal-Appell setax jikkunsidra, kif ġie deċiż f’dan il-każ,
         li n-nuqqas ta’ attività proċedurali fil-proċedimenti ta’ oppożizzjoni u ta’ appell hija raġuni għall-irtirar impliċitu ta’
         applikazzjoni għal trade mark Komunitarja, il-Qorti tal-Prim’Istanza jidhrilha li huwa xieraq li tikkunsidra wkoll it-tieni
         u t-tielet motivi li jikkonċernaw din il-kwistjoni.
      
       Fuq it-tieni motiv, ibbażat fuq il-ksur tal-Artikolu 44(1) tar-Regolament Nru 40/94 u fuq ir-referenza għas-sentenza Zino
         Davidoff u Levi Strauss
      
      –       L-argumenti tal-partijiet
      37      Ir-rikorrenti ssostni li l-Artikolu 44(1) tar-Regolament Nru 40/94 jeżiġi rtirar espress u inkundizzjonat tal-applikazzjoni
         għal trade mark Komunitarja [sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-10 ta’ Novembru 2004, Storck vs UASI (Forma ta’ ħelwa),
         T‑396/02, Ġabra p. II‑3821, punt 19]. Din id-dispożizzjoni ma tippermettix li r-rinunzja impliċita għal din l-applikazzjoni
         tiġi dedotta min-nuqqas ta’ attività proċedurali fl-istadju tal-oppożizzjoni jew tal-appell quddiem l-UASI. Barra minn hekk,
         id-deċiżjoni kkontestata hija bbażata fuq interpretazzjoni żbaljata tas-sentenza Zino Davidoff u Levi Strauss, punt 23 iktar
         ’il fuq, li tirrigwarda kuntest kompletament differenti li m’għandux x’jaqsam ma’ din il-kawża.
      
      38      L-UASI jenfasizza li, skont l-ittra u l-ispirtu tal-Artikolu 44(1) tar-Regolament Nru 40/94, l-irtirar ta’ applikazzjoni għal
         trade mark għandu jsir bil-miktub, b’mod espress u mingħajr kundizzjonijiet.
      
      39      L-intervenjenti ssostni li l-irtirar impliċitu ta’ applikazzjoni għal trade mark mhuwiex eskluż bl-Artikolu 44(1) tar-Regolament
         Nru 40/94. Hija ssostni li l-fatti deċiżi fis-sentenza Forma ta’ ħelwa, punt 37 iktar ’il fuq (punti 5, 19 u 20), u fis-sentenza
         tal-Qorti tal-Prim’Istanza tas-27 ta’ Frar 2002, Ellos vs UASI (ELLOS) (T‑219/00, Ġabra p. II‑753, punti 60 sa 62), li għaliha
         tagħmel referenza s-sentenza Forma ta’ ħelwa, huma differenti inkwantu, f’dawn il-kawżi, kienet teżisti dikjarazzjoni bil-miktub
         u għalhekk manifesta ta’ rtirar tal-applikazzjoni, filwaqt li f’din il-kawża d-dikjarazzjoni ta’ rtirar hija impliċita u toriġina
         min-nuqqas ta’ attività proċedurali.
      
      –       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      40      Fid-deċiżjoni kkontestata, il-Bord tal-Appell jibbaża l-konklużjoni tiegħu li r-rikorrenti rtirat impliċitament l-applikazzjoni
         tagħha għal trade mark Komunitarja fuq ir-raġunament li ġej:
      
      –        l-ewwel nett, mill-Artikolu 44(1) tar-Regolament Nru 40/94 jirriżulta li l-applikant għal trade mark Komunitarja jista’ jtemm
         il-proċedimenti f’kull ħin billi jirtira l-applikazzjoni tiegħu għal trade mark (punti 17 u 19);
      
      –        it-tieni nett, anki għalkemm l-irtirar ta’ applikazzjoni għal trade mark Komunitarja għandu, bħala regola, ikun ifformulat
         b’mod espress, “huwa konċepibbli li rtirar jista’ jkun impliċitu, inkwantu l-liġi ma teskludix tali possibbiltà, bil-kundizzjoni
         li huwa jkun jista’ jiġi dedott mill-fatti u miċ-ċirkustanzi tal-kawża, li jkunu juru b’mod inekwivoku li l-applikant irtira
         l-applikazzjoni tiegħu għar-reġistrazzjoni” (punt 20); f’dan il-każ, l-applikant ma pparteċipa f’ebda stadju tal-proċeduri
         ta’ oppożizzjoni jew ta’ appell, fatt li juri “b’mod inekwivoku li l-applikant tilef kull interess fir-reġistrazzjoni tat-trade
         mark Komunitarja li għaliha saret l-applikazzjoni, fatt li jimplika l-irtirar tagħha u konsegwentement it-tmiem tal-proċedimenti”
         (punti 16, 22 u 23);
      
      –        it-tielet nett, ir-raġunament preċedenti huwa bbażat fuq l-applikazzjoni b’analoġija tal-kundizzjonijiet għal rinunzja għal
         drittijiet li jirriżultaw mid-dritt esklużiv mogħti mit-trade mark lill-proprjetarju tagħha, li ġew iddefiniti bis-sentenza
         Zino Davidoff u Levi Strauss, punt 23 iktar ’il fuq (punt 46), għall-irtirar ta’ applikazzjoni għal trade mark Komunitarja
         (punt 21).
      
      41      L-ewwel stadju ta’ dan ir-raġunament huwa korrett, billi, skont l-Artikolu 44(1) tar-Regolament Nru 40/94, “[l]-applikant
         jista’ f’kull ħin jirtira l-applikazzjoni tiegħu għal trade mark Komunitarja jew jirrestrinġi l-lista ta’ prodotti jew servizzi
         li jkunu jinsabu fiha”.
      
      42      F’dak li jirrigwarda t-tieni stadju tar-raġunament tal-Bord tal-Appell, għandu jiġi mfakkar li d-dispożizzjoni ċċitata iktar
         ’il fuq għandha tiġi interpretata fis-sens li l-possibbiltà li tiġi limitata l-lista ta’ prodotti u ta’ servizzi hija biss
         tal-applikant għal trade mark Komunitarja li jista’, f’kull ħin, jindirizza talba f’dan is-sens lill-UASI. F’dan il-kuntest,
         l-irtirar, sħiħ jew parzjali, ta’ applikazzjoni għal trade mark Komunitarja jew ir-restrizzjoni tal-lista tal-prodotti jew
         tas-servizzi li jkunu jinsabu fiha għandu jsir b’mod espress u inkundizzjonat (sentenzi ELLOS, punt 39 iktar ’il fuq, punt
         61, u Forma ta’ ħelwa, punt 37 iktar ’il fuq, punt 19).
      
      43      Huwa minnu li, kif tirrimarka l-intervenjenti, is-sentenzi ELLOS, punt 39 iktar ’il fuq, u Forma ta’ ħelwa, punt 37 iktar
         ’il fuq, jikkonċernaw kawżi li fihom ir-rikorrenti pproponiet, sussidjarjament, li tirrestrinġi l-lista tal-prodotti koperti
         bl-applikazzjoni fil-każ li l-Bord tal-Appell kellu jikkunsidra, prinċipalment, li jiċħad l-applikazzjoni għal trade mark
         Komunitarja għall-prodotti kollha koperti. Dawn il-kawżi iktar jiffokaw fuq in-natura kundizzjonata tar-restrizzjoni proposta
         milli fuq il-ħtieġa li l-irtirar tal-imsemmija applikazzjoni tiġi fformulata b’mod espress. Madankollu, din l-ispeċifiċità
         fattwali ma tistax tkun suffiċjenti sabiex jiġi konkluż li l-Bord tal-Appell konsegwentement għandu l-possibbiltà li jiddeduċi
         rtirar impliċitu tal-applikazzjoni għal trade mark Komunitarja min-nuqqas ta’ attività proċedurali tal-applikant f’proċedimenti
         ta’ oppożizzjoni.
      
      44      Fil-fatt, l-Artikolu 44(1) tar-Regolament Nru 40/94 jirreferi biss għall-applikant għal trade mark Komunitarja u mhux għall-Bord
         tal-Appell. Għalhekk dan tal-aħħar ma jistax jibbaża ruħu fuq din id-dispożizzjoni sabiex, billi jissostitwixxi ruħu għall-applikant,
         jiddeduċi rinunzja impliċita għall-applikazzjoni tiegħu għal trade mark mill-aġir proċedurali tiegħu. Barra minn hekk, għalkemm
         il-ġurisprudenza ċċitata iktar ’il fuq tikkunsidra sitwazzjonijiet ta’ restrizzjoni tal-lista ta’ prodotti, il-motivazzjoni
         tas-sentenzi tal-Qorti tal-Prim’Istanza tipprospetta wkoll espressament l-ipoteżi tal-irtirar pur u sempliċi tal-applikazzjoni
         għal trade mark (ara l-punt 42 iktar ’il fuq u l-ġurisprudenza ċċitata). L-istess loġika tapplika fiż-żewġ ipoteżijiet billi
         huwa l-applikant li għandu jindika “b’mod espress u inkondizzjonat” il-kontenut li huwa jixtieq jagħti lill-applikazzjoni
         tiegħu għal trade mark. Għalhekk huma d-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni u l-Bord tal-Appell li għandhom jiddeċiedu fuq il-kontenut
         ta’ din l-applikazzjoni fid-dawl tal-argumenti mressqa fil-kuntest tal-proċedura ta’ oppożizzjoni. Dan ir-raġunament ma jżommx
         lill-UASI milli jirreġistra t-trade mark mitluba għal parti biss mill-prodotti jew mis-servizzi indikati, iżda din ir-restrizzjoni
         għalhekk isseħħ wara l-eżami tal-probabbiltà ta’ konfużjoni li ġiet invokata f’din il-kawża.
      
      45      Barra minn hekk, għandu jiġi rrilevat li l-irtirar impliċitu tat-trade mark mitluba kkonstatat mill-Bord tal-Appell fid-deċiżjoni
         kkontestata japplika għall-prodotti kollha koperti bl-applikazzjoni għal trade mark Komunitarja minkejja li l-oppożizzjoni
         kienet diretta biss kontra parti minn dawn il-prodotti (ara l-punt 4 iktar ’il fuq). F’kull każ, ma jistax għalhekk jiġi dedott
         “b’mod inekwivoku” li l-applikant tilef kull interess fir-reġistrazzjoni tat-trade mark mitluba kollha kemm hi mis-sempliċi
         fatt li huwa ma ddefendiex ruħu fil-kuntest tal-proċedimenti ta’ oppożizzjoni u ta’ appell quddiem l-UASI li kienu jirrigwardaw
         parti biss mill-prodotti koperti.
      
      46      Għaldaqstant, l-Artikolu 44(1) tar-Regolament Nru 40/94 ma jistax jiġi invokat sabiex jiġi dedott l-irtirar impliċitu tal-applikazzjoni
         għal trade mark Komunitarja mis-sempliċi fatt li l-applikant naqas milli jintervjeni fil-kuntest tal-proċedimenti ta’ oppożizzjoni
         u ta’ appell quddiem l-UASI.
      
      47      F’dak li jirrigwarda t-tielet stadju tar-raġunament tal-Bord tal-Appell, l-applikazzjoni b’analoġija tal-kundizzjonijiet għal
         rinunzja għal drittijiet li jirriżultaw mid-dritt esklużiv mogħti mit-trade mark, li ġew iddefiniti mill-Qorti tal-Ġustizzja
         fis-sentenza Zino Davidoff u Levi Strauss, punt 23 iktar ’il fuq, m’għandhiex issir f’din il-kawża fid-dawl tal-kontenut tal-Artikolu
         44(1) tar-Regolament Nru 40/94 u tal-interpretazzjoni li ngħata fil-ġurisprudenza. F’dan il-każ, huwa irrilevanti jekk il-kunsens
         tal-proprjetarju ta’ trade mark Komunitarja għat-tqegħid fis-suq fiż-Żona Ekonomika Ewropea (ŻEE) għandux ikun espress. Barra
         minn hekk, il-Qorti tal-Ġustizzja kkunsidrat fil-punt 46 tas-sentenza Zino Davidoff u Levi Strauss, punt 23 iktar ’il fuq,
         li għalkemm “rieda bħal din tirriżulta normalment minn formulazzjoni espressa tal-kunsens[, ma] jistax jiġi eskluż illi, f’ċerti
         każijiet, il-kunsens jista’ jirriżulta b’mod implicitu minn elementi u ċirkustanzi preċedenti, simultanji jew wara t-tqegħid
         fis-suq barra ż-ŻEE, li, skond il-qorti nazzjonali, juru wkoll b’mod ċert rinunzja tal-proprjetarju għad-dritt tiegħu.” Fl-aħħar
         nett, tali applikazzjoni b’analoġija ma tiħux inkunsiderazzjoni l-punt 55 tal-imsemmija sentenza, li skontu “kunsens taċitu
         għal kummerċjalizzazzjoni fiż-ŻEE ta’ prodotti mqiegħda fis-suq barra minn din iż-żona ma jistax jirriżulta minn sempliċi
         silenzju tal-proprjetarju tat-trade mark”.
      
      48      Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li d-deċiżjoni kkontestata tikser l-Artikolu 44(1) tar-Regolament Nru 40/94
         u għaldaqstant għandha tiġi annullata.
      
      49      Inkwantu tali annullament huwa limitat għall-eżami tal-bażi legali invokata mill-Bord tal-Appell fid-deċiżjoni kkontestata,
         il-Qorti tal-Prim’Istanza jidhrilha li huwa xieraq li teżamina wkoll it-tielet motiv li jikkonċerna regoli li l-applikazzjoni
         tagħhom ma ġietx ikkunsidrata mill-Bord tal-Appell.
      
       Fuq it-tielet motiv, ibbażat fuq il-ksur tar-Regola 20(3) u tar-Regola 50(1) tar-Regolament Nru 2868/95
      –       L-argumenti tal-partijiet
      50      Ir-rikorrenti ssostni li d-deċiżjoni kkontestata tikser ir-Regola 20(3) u r-Regola 50(1) tar-Regolament Nru 2868/95, li skonthom
         il-Bord tal-Appell għandu jiddeċiedi fuq il-mertu anki jekk l-applikant ma jippreżenta ebda osservazzjoni. Għalhekk il-fatt
         li hija ma ppreżentatx osservazzjonijiet ma jistax jiġi interpretat bħala rinunzja impliċita għall-applikazzjoni tagħha għal
         trade mark.
      
      51      L-UASI josserva li huwa normali li l-leġiżlazzjoni applikabbli tipprovdi li n-nuqqas ta’ dehra fi proċedimenti ta’ oppożizzjoni
         tal-persuna li kontriha tkun saret l-oppożizzjoni ma jistax iġib miegħu awtomatikament l-aċċettazzjoni tal-oppożizzjoni, inkwantu
         l-UASI diġà jkollu provi suffiċjenti għad-dispożizzjoni tiegħu sabiex jiddeċiedi fuq l-imsemmija oppożizzjoni. Ir-Regola 20(3)
         għalhekk timponi fuq l-UASI li jiddeċiedi fuq il-mertu tal-każ “fuq il-bażi tal-provi quddiemu” u għalhekk billi jaġixxi daqslikieku
         l-applikant għat-trade mark kien preżenti. F’dan ir-rigward, l-UASI jenfasizza li din ir-regola ġiet emendata bir-Regolament
         tal-Kummissjoni (KE) Nru 1041/2005 tad-29 ta’ Ġunju 2005 li jemenda r-Regolament Nru 2868/95 (ĠU L 287M, p. 12-29). Preċedentement,
         kien indikat li l-UASI “jista’ jieħu deċiżjoni” fuq l-oppożizzjoni, filwaqt li issa huwa “għandu jieħu deċiżjoni” [traduzzjoni
         mhux uffiċjali]. Din l-emenda, li saret neċessarja wara ċerti deċiżjonijiet ta’ Bordijiet tal-Appell li kienu jsostnu li s-silenzju
         tal-applikant kien jammonta għal aċċettazzjoni tal-oppożizzjoni, kienet intiża sabiex tiċċara l-fatt li n-nuqqas tal-persuna
         li kontriha tkun saret l-oppożizzjoni ma setax iġib miegħu telf tad-drittijiet proċedurali.
      
      52      L-intervenjenti ssostni li d-dispożizzjonijiet iċċitati iktar ’il fuq ma jeskludux il-possibbiltà li jiġi kkunsidrat li l-fatt
         li wieħed ma jippreżentax osservazzjonijiet, kemm fil-proċedimenti ta’ oppożizzjoni kif ukoll fil-proċedimenti ta’ appell,
         jista’ jiġi ekwiparat mal-irtirar tal-applikazzjoni għal trade mark Komunitarja.
      
      –       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      53      Id-deċiżjoni kkontestata ma tagħmel ebda referenza għall-prinċipju li b’applikazzjoni tiegħu kemm id-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni
         kif ukoll il-Bord tal-Appell jieħdu deċiżjoni fuq il-mertu anki jekk l-applikant għal trade mark Komunitarja ma jippreżenta
         ebda osservazzjoni fil-kuntest tal-proċedimenti ta’ oppożizzjoni.
      
      54      Skont ir-Regola 20(3), tar-Regolament Nru 2868/95, dwar l-eżami ta’ oppożizzjoni, “[j]ekk l-applikant ma jippreżenta l-ebda
         osservazzjoni, l-[UASI għandu] jieħu deċiżjoni fuq l-oppożizzjoni fuq il-bażi tal-provi quddiemu”. Bl-istess mod, skont ir-Regola
         50(1) tar-Regolament Nru 2868/95, “[s]akemm ma jkunx provdut xorta oħra, id-dispożizzjonijiet dwar il-proċedimenti quddiem
         id-dipartiment li ħa d-deċiżjoni li kontra tagħha sar l-appell għandu jappplika [għandhom japplikaw] għal proċedimenti ta’
         appell mutatis mutandis”.
      
      55      Fin-nuqqas ta’ dispożizzjoni kuntrarja, il-Bord tal-Appell għalhekk kien obbligat japplika r-Regola 20(3) tar-Regolament Nru
         2868/95 u, għaldaqstant, in-nuqqas ta’ attività proċedurali tar-rikorrenti fl-istadju tal-proċedimenti ta’ oppożizzjoni u
         tal-proċedimenti ta’ appell ma setax jiġi ekwiparat mill-Bord tal-Appell għal sitwazzjoni fejn l-applikant irtira implicitament
         l-applikazzjoni tiegħu għal trade mark.
      
      56      Konsegwentement, id-deċiżjoni kkontestata tikser ir-Regola 20(3) u r-Regola 50 (1) tar-Regolament Nru 2868/95 u għaldaqstant
         għandha tiġi annullata.
      
       Konklużjoni
      57      Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li l-ewwel, it-tieni u t-tielet motivi għandhom jiġu ddikjarati fondati u li,
         għaldaqstant, id-deċiżjoni kkontestata għandha tiġi annullata abbażi ta’ kull wieħed minn dawn il-motivi, mingħajr ma hemm
         bżonn li jiġi eżaminat ir-raba’ motiv, li l-ewwel parti tiegħu, ibbażata fuq il-ksur tal-Artikolu 63(2) tar-Regolament Nru
         40/94 tressqet sussidjarjament mir-rikorrenti, u li t-tieni parti tiegħu, ibbażata fuq l-Artikolu 74(1) ta’ dan l-istess Regolament
         Nru 40/94, tippresupponi l-eżistenza ta’ rimedju mitlub minn parti.
      
       Fuq l-ispejjeż
      58      Skont l-Artikolu 87(2) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Prim’Istanza, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż,
         jekk dawn ikunu ġew mitluba. Jekk ikun hemm iktar minn parti waħda li titlef, il-Qorti tal-Prim’Istanza għandha tiddeċiedi
         dwar kif għandhom jinqasmu l-ispejjeż.
      
      59      Peress li l-UASI tilef, billi d-deċiżjoni kkontestata hija annullata, hemm lok li huwa jiġi kkundannat ibati l-ispejjeż tiegħu
         kif ukoll l-ispejjeż inkorsi mir-rikorrenti, kif mitlub mir-rikorrenti.
      
      60      L-intervenjenti għandha tbati l-ispejjeż tagħha.
      
      Għal dawn il-motivi,
      IL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA (It-Tielet Awla)
      taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      Id-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI) tas-26
            ta’ April 2006 (R 406/2004-2) hija annullata.
      2)      L-UASI għandu jbati l-ispejjeż tiegħu kif ukoll l-ispejjeż inkorsi minn Laytoncrest Ltd.
      3)      Erico International Corp. għandha tbati l-ispejjeż tagħha.
      
               Azizi 
            
            
               Cremona 
            
            
               Frimodt Nielsen
            
         Mogħtija fil-Qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu, fis-17 ta’ Marzu 2009.
      
               Reġistratur 
            
             
            
                     President
            
         Werrej
      
      Il-fatti li wasslu għall-kawża
      It-talbiet tal-partijiet
      Id-dritt
      Fuq l-ammissibbiltà
      L-argumenti tal-partijiet
      Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      Fuq il-mertu
      Osservazzjonijiet preliminari
      – L-argumenti tal-partijiet
      – Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      Fuq l-ewwel motiv, ibbażat fuq il-ksur tal-Artikolu 73 tar-Regolament Nru 40/94 u tar-Regola 54 tar-Regolament Nru 2868/95
      – L-argumenti tal-partijiet
      – Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      Fuq it-tieni motiv, ibbażat fuq il-ksur tal-Artikolu 44(1) tar-Regolament Nru 40/94 u fuq ir-referenza għas-sentenza Zino
         Davidoff u Levi Strauss
      
      – L-argumenti tal-partijiet
      – Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      Fuq it-tielet motiv, ibbażat fuq il-ksur tar-Regola 20(3) u tar-Regola 50(1) tar-Regolament Nru 2868/95
      – L-argumenti tal-partijiet
      – Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      Konklużjoni
      Fuq l-ispejjeż
      * Lingwa tal-kawża: il-Grieg.