CELEX: C1996/180/79
Language: es
Date: 1996-06-22 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 26 de marzo de 1996 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por Oleifici Italiani SpA (Asunto T-44/96)

N° c 180/30         LES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    22 . 6 . 96
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera                 Recurso interpuesto el 26 de marzo de 1996 contra
Instancia que :                                                    la Comisión de las Comunidades Europeas por Oleifici
                                                                                               Italiani SpA
— Declare la nulidad de la Decisión de la Comisión de 20 de                               ( Asunto T-44/96 )
    diciembre de 1995 ( REM 5/95 ).
                                                                                             ( 96/C 180/79 )
— Condene en costas a la parte demandada .
                                                                                (Lengua de procedimiento: italiano)
Motivos y principales alegaciones
                                                                   En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
La demandante, una empresa que desde hace años importa             Europeas se ha presentado el 26 de marzo de 1996 un
de Argentina carne de vacuno de alta calidad ( high quality        recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
beef/Hilton-Beef), impugna la Decisión de la Comisión de           formulado por Oleifici Italiani SpA, con domicilio social en
20 de diciembre de 1995 ( REM 5/95 ), que le fue comuni­           Ostuni ( BR ), Italia, representada por los Sres. Antonio
cada por el Hauptzollamt Düsseldorf, por la que la                 Tizzano y Gian Michele Roberti , Abogados de Nápoles,
Comisión le deniega la devolución de exacciones regulado­          que designa domicilio en Bruselas en Place du Grand
ras a la importación abonadas por » Hílton-Beef» proce­            Sablón 36 .
dente de Argentina por importe de 11 422 736,45 marcos
alemanes .
                                                                   La parte demandante solicita al Tribunal de Primera
                                                                   Instancia que :
En concreto, la demandante afirma que la Decisión de la
Comisión se apoya en una base jurídica errónea . No es el
artículo 13 del Reglamento ( CEE) n° 1430/79, sino el              — Anule parcialmente la decisión de la Comisión contenida
                                                                        en el escrito del Director de la Dirección General
artículo 239 del Reglamento ( CEE ) n° 2913/92 (código
aduanero ), la base jurídica correcta en que tendría que                Agricultura (DG VI ) — Dirección G, Fondo Europeo de
haberse fundado la Decisión .                                           Orientación y de Garantía Agrícola ( FEOGA ) — Sr . M.
                                                                       Jacquot, de 16 de enero de 1 996 ( n° VI/003107), en la
La Decisión está afectada de un vicio sustancial de forma, ya           medida en que deniega a Oleifici Italiani la indemniza­
que, en este caso, no se concedió a la demandante, y                    ción de parte de los daños causados por la propia
solicitante en el procedimiento de condonación, derecho a               Comisión por el retraso en hacerse cargo de lotes de
ser oída y defenderse directamente ante la Comisión ( como              aceite de oliva adjudicados con base en el Reglamento
corresponde a un procedimiento contradictorio ).                        ( CE) n° 2494/1994 de la Comisión ( ! ).
Al interpretar y aplicar el concepto de « situaciones », en el     — Ordene la indemnización de los daños sufridos por la
sentido del artículo 139 del código aduanero, la Comisión               demandante a consecuencia del referido comporta­
incurrió en errores de apreciación inexcusables y manfies­              miento de la Comisión, considerado ilegal .
tos, en su análisis general de los argumentos aducidos en la
solicitud y en la motivación de su Decisión denegatoria . En       — Condene en costas a la Comisión .
particular, la Comisión no valoró, o no lo hizo correcta­
mente, las graves infracciones de sus deberes en que
                                                                   Motivos y principales alegaciones
incurrieron las autoridades competentes o el Gobierno
argentino como garante del sistema al llevar a cabo el
control de autenticidad en Argentina, así como las infrac­         En el marco de la licitación para el suministro de aceite de
ciones de sus propios deberes al aplicar y controlar el            oliva destinado a las poblaciones de Georgia y Armenia ,
contingente aduanero dentro de la Comunidad. Tales                 anunciada mediante el Reglamento ( CE) n" 2494/94, la
infracciones hacían posible, ya con anterioridad a 1991 , la       Comisión adjudicó a la demandante el suministro de tres de
falsificación de los certificados de autenticidad . No es lícito   los lotes de aceite de oliva objeto de la convocatoria . Tras la
imputar a la demandante, en su calidad de importadora,             adjudicación, la demandante cumplió todas las obligaciones
ningún riesgo propiciado únicamente por tales infracciones         relativas al suministro de que se trata . No obstante, la
y frente al cual carece de protección .                            subsiguiente retirada de las mercancías sufrió una serie de
                                                                   retrasos a causa de la negligente organización de las
La Decisión infringe el principio de porporcionalidad, ya          operaciones de embarque y transporte por parte de la
que la Comisión estaba, en virtud de una habilitación del          Comisión . Mediante escrito de 22 de mayo de 1995 , la
                                                                   demandante solicitó la indemnización de los daños sufridos
Consejo, en condiciones de reducir a Argentina el contin­
gente relativo a Hilton-Beef en la cantidad correspondiente a      (vehículos detenidos, gastos de almacenamiento y seguro,
las importaciones realizadas con base en certificados de           coste de la fianza bancaria y perjuicio resultante de la no
autenticidad falsificados . El principio de proporcionalidad       utilización de las correspondientes líneas de crédito ), por un
prohibe a la Comisión gravar a la demandante, en su                importe total de 1 062 880 216 liras italianas . Como
                                                                   consecuencia de dicha solicitud de indemnización, el 29 de
condición de importador de buena fe, con exacciones
reguladoras a la importación excesiva, sin justificación ni        septiembre de 1995 la demandante recibió de la Comisión
                                                                   un crédito de 444 908 307 liras italianas . Mediante escrito
necesidad .
                                                                   de 16 de enero de 1996 , la Comisión comunicó a la
                                                                   demandante una lista de los gastos cuya indemnización
                                                                   había aceptado .
 ---pagebreak--- 22 . 6 . 96            ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 N° C 180/31
La demandante señala que su litigio con la Comisión tiene          Las partes demandantes solicitan al Tribunal de Primera
fundamentalmente por objeto una cuestión de reparación             Instancia que :
del perjuicio . Efectivamente, estima que el retraso en hacerse
cargo del aceite no sólo provocó los daños reconocidos en el       — Anule los artículos 1 y 2 del Reglamento ( CE ) n° 5/96 del
presente asunto por la Comisión, sino también posteriores y             Consejo, de 22 de diciembre de 1995 , por el que se
cuantiosos perjuicios que la Comisión ilegalmente omitió                establece un derecho antidumping definitivo sobre las
considerar. En particular, la Comisión no reconoció : a ) el            importaciones de hornos microondas originarias de la
lucro cesante debido a la imposibilidad de disponer de las              República Popular de China, la República de Corea,
fianzas constituidas en favor de la Comisión, fianzas que               Malasia y Tailandia, y por el que se percibe definitiva­
permanecieron retenidas durante todo el tiempo que duró el              mente el derecho provisional establecido ^), en la
retraso ilegal; b ) los intereses legales devengados y la               medida en que se aplica a las demandantes .
devaluación monetaria que tuvo lugar a partir del momento
en que se produjeron los daños sufridos por la demandante .        — Condene en costas a la Institución demandada con
Esta última , por tanto tras haber intentado en vano llegar a           arreglo al artículo 87 del Reglamento ( CE) n0 5/96 de
un acuerdo con la Comisión, se ve ahora obligada a                      Procedimiento del Tribunal de Primera Instancia .
interponer un recurso con arreglo a los artículos 178 y 215
del Tratado CE a efectos de conseguir la plena reparación de       Motivos y principales alegaciones
dichos perjuicios .
                                                                   Las demandantes, dos sociedades constituidas con arreglo a
Sin embargo, la demandante señala que la denegación de la          los Derechos sueco y de Hong Kong respectivamente, ambas
Comisión de reconocer parte de los daños alegados se               pertenecientes a la multinacional Whirlpool Corporation,
concretó en una decisión de la Institución, comunicada a la        primera empresa mundial dedicada a la fabricación y
demandante mediante el escrito de 16 de enero de 1996              comercialización de electrodomésticos de calidad, impug­
antes citado . Por tanto, se ha considerardo oportuno              nan el citado Reglamento basándose en los siguientes
                                                                   motivos :
interponer además un recurso de anulación ( parcial ), con
arreglo al artículo 173 del Tratado , contra la misma
decisión . La demandante estima que la limitación de los           Violación del Reglamento de base y del Código antidum­
elementos que integran el perjuicio reconocido no está             ping. Las demandantes alegan, a este respecto, que no puede
                                                                   determinarse la existencia de una relación causal entre las
justificada por ninguna motivación válida y objetiva; en
efecto , la Comisión incurrió , en el presente asunto, en un       importaciones procedentes de los países de que se trata y un
error de apreciación manifiesto . De ello resulta que la           perjuicio para el sector económico de la Comunidad . Con
Comisión, al negarse a reconocer parte de los daños sufridos       carácter subsidiario, si se determinara la existencia de dicha
por la demandante, incurrió en una desviación de poder que         relación, las Instituciones comunitarias deberían haber
vicia la legalidad de la decisión .                                hecho una separación . Como no fue así, las Instituciones
                                                                   comunitarias infringieron el apartado 1 del artículo 4 y el
                                                                   apartado 3 del artículo 13 del Reglamento de base, así como
(M DO n" L 265 de 15 . 10 . 1994 .                                 el apartado 5 del artículo 3 y el apartado 1 del artículo II del
                                                                   Código antidumping. Por consiguiente, al no llevar a cabo
                                                                   una investigación adecuada, las Instituciones comunitarias
                                                                   no aplicaron correctamente el criterio legal para la deter­
                                                                   minación de la causalidad. En cualquier caso, los resultados
                                                                   de Whirlpool debieron haberse tomado en cuenta al
                                                                   determinar el perjuicio.
                                                                   Vicios sustanciales de forma, en la medida en que las
                                                                   Instituciones comunitarias lesionaron el derecho de defensa
Recurso interpuesto el 27 de marzo de 1996 contra el               y el derecho a ser oído en el desarrollo del procedimiento que
Consejo de la Unión Europea por Whirlpool Sweden AB y              llevó a la adopción del Reglamento impugnado .
        Whirlpool SMC Microwave Products Co., Ltd
                       ( Asunto T-46/96 )                          Desviación de poder. Las Instituciones comunitarias incu­
                          ( 96/C 180/80 )                          rrieron en desviación de poder al no ejercer sus facultades de
                                                                   modo justo e imparcial, respetando debidamente los dere­
                                                                   chos de procedimiento y los principios generales del
                                                                   Derecho comunitario .
              (Lengua de procedimiento: inglés)
                                                                   Infracción del artículo 190 del Tratado CE, en la medida en
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
                                                                   que la inexacta, incompleta y contradictoria motivación
                                                                   presentada por las Instituciones comunitarias hace imposi­
Europeas se ha presentado el 27 de marzo de 1996 un                ble conocer los verdaderos y completos motivos de sus
recurso contra el Consejo de la Unión Europea formulado            decisiones .
por Whirlpool Sweden AB y Whirlpool SMC Microwave
Products Co ., Ltd, representadas por los Sres . Onno W.
Brouwer y Pierre Larouche, que designan como domicilio en          (■) DO n" L 2 de 4 . 1 . 1996 , p . 1 .
Luxemburgo el despacho de los Sres . Loesch & Wolter, 11 ,
rue Goethe .