CELEX: 51998PC0521
Language: el
Date: 1998-09-16
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου για την εφαρμογή πολυετούς συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 1999 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2001

Avis juridique important

|

51998PC0521

Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου για την εφαρμογή πολυετούς συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 1999 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2001  /* COM/98/0521 τελικό - ACC 98/0280 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 362 της 24/11/1998 σ. 0001

Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου για την εφαρμογή πολυετούς συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 1999 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2001 (98/C 362/01) COM(1998) 521 τελικό - 98/0280 (ACC)(Υποβλήθηκε από την Επιτροπή στις 17 Σεπτεμβρίου 1998)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113,την πρόταση της Επιτροπής,τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,Εκτιμώντας:ότι, σύμφωνα με την προσφορά που κατέθεσε στα πλαίσια της συνδιάσκεψης των Ηνωμένων Εθνών για το Εμπόριο και την Ανάπτυξη (CNUCED), η Ευρωπαϊκή Κοινότητα εφαρμόζει, από το 1971, γενικευμένες δασμολογικές προτιμήσεις για ορισμένα γεωργικά και βιομηχανικά προϊόντα καταγωγής αναπτυγμένων χωρών 7 ότι η αρχική δεκαετής περίοδος εφαρμογής του συστήματος των προτιμήσεων έληξε στις 31 Δεκεμβρίου 1980 7 ότι μια δεύτερη δεκαετής περίοδος έληξε στις 31 Δεκεμβρίου 1990 και ότι η Κοινότητα παρέτεινε, ωστόσο, το σύστημά της ως είχε μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1997 7 ότι την ημερομηνία αυτή η Κοινότητα ξεκίνησε νέα δεκαετή περίοδο (1995-2004) της προσφοράς της 7ότι έχει αναγνωρισθεί ο θετικός ρόλος που διαδραμάτισε κατά το παρελθόν το σύστημα της βελτίωσης της πρόσβασης των αναπτυσσομένων χωρών στις αγορές των χωρών που παραχωρούν προτιμήσεις και δικαιολογείται η διατήρηση της εφαρμογής του μια συγκεκριμένη περίοδο, ως συμπληρώματος άλλων μέσων δράσεων προτεραιότητας, ιδιαίτερα της πολυμερούς ελευθέρωσης των συναλλαγών 7ότι η Επιτροπή παρουσίασε στις ανακοινώσεις της στο Συμβούλιο, την 1η Ιουνίου 1994 (1), τους προσανατολισμούς που προέβλεπε για τη νέα δεκαετή περίοδο εφαρμογής του συστήματός της γενικευμένων προτιμήσεων για τα έτη 1995-2004 7ότι οι εν λόγω δεκαετείς προσανατολισμοί επιβεβαιώθηκαν το 1995 με την έκδοση του πρώτου συστήματος της δεκαετίας που ανοίχθηκε από τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 3281/94 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 1994, για την εφαρμογή πολυετούς συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων για την περίοδο 1995-1998 σε ορισμένα βιομηχανικά προϊόντα καταγωγής αναπτυσσομένων χωρών (2) και (ΕΚ) αριθ. 1256/96 του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 1996, για την εφαρμογή πολυετούς συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων για την περίοδο από την 1η Ιουλίου 1996 έως τις 30 Ιουνίου 1999 σε ορισμένα γεωργικά προϊόντα καταγωγής αναπτυσσομένων χωρών (3) 7ότι η συνθήκη της Ευρωπαϊκής Ένωσης έδωσε νέα ώθηση στην κοινοτική αναπτυξιακή πολιτική στα πλαίσια της εξωτερικής πολιτικής της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθορίζοντας ως στόχο προτεραιότητας τη διαρκή οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη των αναπτυσσομένων χωρών και την αρμονική και προοδευτική ενσωμάτωσή τους στη διεθνή οικονομία 7ότι, με το πνεύμα αυτό, το κοινοτικό σύστημα γενικευμένων προτιμήσεων πρέπει να επιτείνει τον ρόλο του ως μέσου το οποίο αποβλέπει στην ανάπτυξη κατά προτεραιότητα στις χώρες οι οποίες έχουν περισσότερο ανάγκη, δηλαδή στις φτωχότερες 7 ότι, εξάλλου, το σύστημα πρέπει να συμπληρώνει τα μέσα του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (ΠΟΕ) και να διευκολύνει την ένταξη των αναπτυσσομένων χωρών στη διεθνή οικονομία και στο πολυμερές σύστημα συναλλαγών 7 ότι εξ αυτού προκύπτει ότι οι προτιμήσεις έχουν μεταβατικό χαρακτήρα και ότι πρέπει να παρέχονται ανάλογα με τις ανάγκες και να ανακαλούνται βαθμιαία όταν θεωρείται ότι δεν υφίστανται πλέον οι ανάγκες αυτές 7ότι το κοινοτικό σύστημα γενικευμένων προτιμήσεων πρέπει να συνεχίσει να στηρίζεται στο στόχο της συνολικής ουδετερότητας του επιπέδου ελευθέρωσης σε σχέση με το ισχύον σύστημα, όσον αφορά τις επιπτώσεις του προτιμησιακού περιθωρίου στο δυνητικό όγκο του προτιμησιακού εμπορίου υπό την επιφύλαξη ειδικών καθεστώτων παροχής κινήτρων 7ότι το κοινοτικό σύστημα γενικευμένων προτιμήσεων πρέπει επίσης να λαμβάνει υπόψη την ευαισθησία ορισμένων τομέων ή προϊόντων για την κοινοτική βιομηχανία και γεωργία 7 ότι η προστασία των ευαίσθητων τομέων από τις υπερβολικές εισαγωγές πρέπει να συνεχιστεί να εξασφαλίζεται με διπλό μηχανισμό διαμόρφωσης των δασμολογικών προτιμησιακών περιθωρίων και, σε επείγουσες περιπτώσεις, με ρήτρα διασφάλισης 7ότι, για να αυξηθεί η πρόσβαση στην κοινοτική αγορά και η πραγματική χρησιμοποίηση των προτιμήσεων εκ μέρους των μετρίως ή λιγότερο αναπτυγμένων χωρών, θα πρέπει να εφαρμοστεί ένας μηχανισμός διαβάθμισης 7ότι ο μηχανισμός διαβάθμισης ανά τομέα/χώρα στηρίζεται στο συνδυασμό, αφενός, ενός κριτηρίου του επιπέδου ανάπτυξης που προσδιορίζεται ποσοτικά από έναν δείκτη ανάπτυξης, ο οποίος συνδυάζει το εισόδημα ανά κάτοικο και το επίπεδο των εξαγωγών μεταποιημένων προϊόντων της σχετικής χώρας σε σύγκριση με εκείνες της Κοινότητας και, αφετέρου, ενός κριτηρίου βιομηχανικής εξειδίκευσης που προσδιορίζεται ποσοτικά από έναν δείκτη εξειδίκευσης, ο οποίος βασίζεται στη σχέση μεταξύ του μεριδίου που καταλαμβάνει η δικαιούχος χώρα στο σύνολο των κοινοτικών εισαγωγών γενικώς και του μεριδίου του στο σύνολο των κοινοτικών εισαγωγών δεδομένου τομέα 7 ότι ο συνδυασμός των δύο αυτών κριτηρίων πρέπει να επιτρέπει να διαμορφώνονται ανάλογα με το επίπεδο ανάπτυξης οι μεικτές συνέπειες του δείκτη εξειδίκευσης όσον αφορά τους τομείς που πρέπει να αποκλειστούν 7ότι η εξέλιξη των συνθηκών των εμπορικών και οικονομικών συναλλαγών παγκοσμίως μπορούν να οδηγήσουν κατά περίπτωση την Κοινότητα να επανεξετάσει, μέχρι το τέλος του 1999, τα αποτελέσματα της εφαρμογής του μηχανισμού διαβάθμισης 7ότι ο μηχανισμός διαβάθμισης ανά τομέα/χώρα πρέπει να εφαρμόζεται επίσης στις δικαιούχους χώρες, των οποίων οι εξαγωγές προϊόντων που καλύπτονται από το σύστημα γενικευμένων προτιμήσεων σε δεδομένο τομέα, υπερβαίνουν το 1/4 των εξαγωγών των δικαιούχων χωρών στον ίδιο τομέα και για τα ίδια προϊόντα κατά το στατιστικό έτος αναφοράς του προηγούμενου συστήματος, ανεξάρτητα από το επίπεδο ανάπτυξης των χωρών αυτών 7ότι πρέπει να εξαιρούνται από το μηχανισμό διαβάθμισης οι χώρες των οποίων οι εξαγωγές προς την Κοινότητα για τα προϊόντα που καλύπτονται από το σύστημα γενικευμένων προτιμήσεων σε δεδομένο τομέα δεν υπερβαίνουν το 2 % των εξαγωγών προς την Κοινότητα από τις δικαιούχους χώρες για τον ίδιο τομέα κατά το στατιστικό έτος αναφοράς του προηγούμενου συστήματος 7ότι πρέπει να διατηρηθεί η εξαίρεση από το σύστημα των χωρών και των εδαφών των οποίων το εισόδημα ανά κάτοικο είναι ανώτερο αυτού ενός κράτους μέλους της Κοινότητας και των οποίων ο δείκτης ανάπτυξης είναι ανώτερος του -1 7ότι τα κράτη μέλη του ΠΟΕ, κατά την υπουργική σύνοδο της Σιγκαπούρης, του Δεκεμβρίου 1996, δεσμεύτηκαν σχετικά με σχέδιο δράσης με στόχο τη βελτίωση της πρόσβασης στις αγορές, των προϊόντων καταγωγής λιγότερο αναπτυγμένων χωρών 7ότι, βάσει ανακοίνωσης της Επιτροπής, της 16ης Απριλίου 1997, και των συμπερασμάτων του Συμβουλίου, της 2ας Ιουνίου 1997, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 602/98 του Συμβουλίου (4) χορήγησε στις λιγότερο αναπτυγμένες χώρες, που δεν αποτελούν μέλη της σύμβασης της Λομέ, οφέλη ισοδύναμα με αυτά των οποίων τυγχάνουν οι χώρες που αποτελούν συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης 7ότι οι χώρες που έχουν δεσμευθεί σε αποτελεσματικά προγράμματα καταπολέμησης της παραγωγής και της εμπορίας ναρκωτικών πρέπει να μπορέσουν να συνεχίσουν να επωφελούνται από το ευνοϊκότερο καθεστώς που τους είχε ήδη χορηγηθεί στο προηγούμενο σύστημα 7 ότι οι χώρες αυτές θα επωφελούνται, όπως και στο παρελθόν, δασμολογικής ατέλειας, με την προϋπόθεση ότι θα συνεχίσουν να καταβάλουν προσπάθειες για την καταπολέμηση των ναρκωτικών 7 ότι πρέπει να επεκταθεί το όφελος του εν λόγω καθεστώτος στο βιομηχανικό τομέα των χωρών της κεντροαμερικανικής κοινής αγοράς και του Παναμά 7ότι, ωστόσο, η διατήρηση του οφέλους του εν λόγω καθεστώτος πέραν της 31ης Δεκεμβρίου 1999 θα πρέπει να υπόκειται στην τήρηση των κοινωνικών και περιβαλλοντικών προτύπων που αποτελούν προϋποθέσεις χορηγήσης καθεστώτων για την ενθάρρυνση της προστασίας των δικαιωμάτων των εργαζομένων και του περιβάλλοντος 7 ότι σε περίπτωση μη τήρησης των εν λόγω προτύπων, και των σχετικών διαδικασιών, τα οφέλη του ειδικού καθεστώτος θα πρέπει να μειώνονται ανάλογα με τα οφέλη που παρέχονται στο πλαίσιο των καθεστώτων ενθάρρυνσης 7ότι είναι δυνατόν να ενθαρρύνονται όσες δικαιούχοι χώρες το ζητούν, οι οποίες δεν διαθέτουν ακόμα τα μέσα για να αναλάβουν τα έξοδα που συνεπάγεται η ανάληψη αποτελεσματικών πολιτικών προστασίας των δικαιωμάτων των εργαζομένων, ιδίως στον τομέα αναγνώρισης των συνδικαλιστικών ελευθεριών και της απαγόρευσης της εργασίας των παιδιών 7 ότι είναι, συνεπώς, επίσης δυνατόν να χορηγηθεί ένα ειδικό ευνοϊκότερο καθεστώς στα προϊόντα που έχουν παραχθεί υπό συνθήκες που συμφωνούν με τα σχετικά πρότυπα που έχει ορίσει η Διεθνής Οργάνωση Εργασίας (ΔΟΕ) σε χώρες, όπου η νομοθεσία περιλαμβάνει πρότυπα ουσιαστικά του ίδιου χαρακτήρα και της ίδιας εμβέλειας και οι οποίες τα εφαρμόζουν αποτελεσματικά 7ότι είναι επίσης δυνατόν να ενθαρρυνθούν οι δικαιούχοι χώρες να αναλαμβάνουν αποτελεσματικές πολιτικές προστασίας του περιβάλλοντος, ευνοώντας προϊόντα και μεθόδους παραγωγής που συμφωνούν με τα διεθνώς εγκεκριμένα πρότυπα, που επιτρέπουν την προώθηση στόχων που καθορίζονται στις διεθνείς συμβάσεις όσον αφορά το περιβάλλον και το πρόγραμμα δράσης 21 7 ότι, για το σκοπό αυτό, είναι πρόσφορο να χορηγείται, αρχικά, ένα ευνοϊκότερο καθεστώς για τα προϊόντα που προέρχονται από τροπικά δάση με βιώσιμη διαχείριση σύμφωνα με τα πρότυπα της διεθνούς οργάνωσης τροπικών δασών (ΟΙΒΤ) 7ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1154/98 του Συμβουλίου (5) εφάρμοσε τα ειδικά καθεστώτα ενθάρρυνσης για την προστασία των δικαιωμάτων των εργαζομένων και για την προστασία του περιβάλλοντος που προβλέπονται στα άρθρα 7 και 8 των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 3281/94 και (ΕΚ) αριθ. 1256/96 7ότι αυτά τα ειδικά καθεστώτα ενθάρρυνσης θα πρέπει να μπορούν να χορηγούνται σε χώρες δικαιούχους του γενικού καθεστώτος 7 ότι το ίδιο θα πρέπει να συμβαίνει επίσης στους τομείς για τους οποίους ενδεχομένως υπάγονται στο μηχανισμό διαβάθμισης 7 ότι, εντούτοις, δεν συμβαίνει το ίδιο για τους τομείς που υπάγονται στο μηχανισμό που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 3281/94 και (ΕΚ) αριθ. 1256/96, αφού πρόκειται για τομείς που εξαιρούνται λόγω ανταγωνιστικής δυναμικότητας ανεξάρτητα από το επίπεδο ανάπτυξης της ενδιαφερόμενης χώρας 7ότι το όφελος του καθεστώτος ενθάρρυνσης για την προστασία των δικαιωμάτων των εργαζομένων πρέπει να προορίζεται για τις χώρες που υποβάλλουν αίτηση εγγράφως και που προσκομίζουν αποδείξεις ότι εφήρμοσαν νομοθεσία που ενσωματώνει το περιεχόμενο των προτύπων των συμβάσεων της ΔΟΕ αριθ. 87 και αριθ. 98 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών του δικαιώματος οργάνωσης και συλλογικής διαπραγμάτευσης και αριθ. 138 σχετικά με την ελάχιστη ηλικία για την έναρξη της απασχόλησης 7ότι το όφελος του ειδικού καθεστώτος ενθάρρυνσης για την προστασία των δικαιωμάτων των εργαζομένων πρέπει να προορίζεται για τις χώρες ή, σε ορισμένες περιπτώσεις, για τους τομείς παραγωγής που έχουν πραγματικά λάβει μέτρα ώστε να συμμορφωθούν με τα εν λόγω πρότυπα 7 ότι είναι σκόπιμο, συνεπώς, να προβλεφθεί η δυνατότητα μερικής εφαρμογής του ειδικού καθεστώτος σε συγκεκριμένους τομείς 7ότι το όφελος του καθεστώτος ενθάρρυνσης για την προστασία του περιβάλλοντος πρέπει να προορίζεται για τις χώρες οι οποίες υποβάλλουν αίτηση εγγράφως και προσκομίζουν αποδείξεις ότι εφήρμοσαν νομοθεσία που ενσωματώνει το περιεχόμενο των προτύπων της διεθνούς οργάνωσης τροπικών δασών (ΟΙΒΤ) 7ότι οι αιτήσεις χορήγησης ειδικών καθεστώτων ενθάρρυνσης κοινωνικού και περιβαλλοντικού χαρακτήρα πρέπει να αποτελούν αντικείμενο διαδικασίας δημοσίευσης που επιτρέπει στα ενδιαφερόμενα πρόσωπα να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους 7 ότι η απόφαση χορήγησης ή όχι των ειδικών καθεστώτων πρέπει να λαμβάνεται, μετά από αναλυτική εξέταση των αιτήσεων από την Επιτροπή και βάση ευνοϊκής γνώμης της Επιτροπής γενικευμένων προτιμήσεων 7ότι η λειτουργία του καθεστώτος ενθάρρυνσης προστασίας των δικαιωμάτων των εργαζομένων πρέπει να εξασφαλίζεται με την πιστοποίηση από τις αρχές των δικαιούχων χωρών της συμμόρφωσης των προϊόντων στα προαναφερόμενα πρότυπα και με την εφαρμογή των μεθόδων διοικητικής συνεργασίας αναλόγων με αυτές που ισχύουν για τον έλεγχο της καταγωγής 7ότι, για την πιστοποίηση και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας που θα προβλέπονται, πρέπει να γίνει προσφυγή στις σχετικές διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 1993, για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου για τη θέσπιση του κοινοτικού τελωνιακού κώδικα (6) 7 ότι πρέπει, εντούτοις, να προβλεφθούν ειδικές διαδικασίες προκειμένου να διασφαλιστεί το νόμιμο συμφέρον των εισαγωγέων που χρησιμοποιούν τα ειδικά καθεστώτα ενθάρρυνσης 7ότι, προκειμένου να δημιουργηθεί το μέγιστο αναμενόμενο ενθαρρυντικό αποτέλεσμα του εν λόγω καθεστώτος, πρέπει να προβλεφθεί ένα ελκυστικό προτιμησιακό περιθώριο 7 ότι πρέπει στο εν λόγω πλαίσιο να συνεχιστούν τα περιθώρια τα προβλεπόμενα από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1154/98 7ότι τα διεθνή κριτήρια σχετικά με τη διατήρηση του τροπικού δάσους δεν μπορούν, αυτή τη στιγμή, να χρησιμοποιηθούν για τον έλεγχο της δασικής εκμετάλλευσης 7 ότι, στο στάδιο αυτό, κρίνεται προτιμότερο, για την εφαρμογή ενός καθεστώτος ενθάρρυνσης προστασίας του περιβάλλοντος, να διατηρηθεί ένα σύστημα συνολικού προηγούμενου ελέγχου ανά χώρα, με την επιφύλαξη μετέπειτα προσφυγής σε εκ των υστέρων ελέγχους όταν το επιτρέψουν οι συνθήκες 7 ότι τα πρόσθετα προτιμησιακά περιθώρια που μπορούν να χορηγηθούν στο πλαίσιο ενός τέτοιου καθεστώτος μπορεί να είναι ίδια με αυτά που έγιναν αποδεκτά στον κοινωνικό τομέα 7ότι, εντούτοις, λόγω της πολύ μεγάλης ευαισθησίας των προϊόντων που αναφέρονται στο παράρτημα I τμήμα 1 του παρόντος κανονισμού, πρέπει να περιοριστεί στο 40 % η πρόσθετη μείωση του κανονισμού που προκύπτει από την εφαρμογή των καθεστώτων ενθάρρυνσης των οποίων είναι δυνατόν να τυγχάνουν τα εν λόγω προϊόντα 7ότι ορισμένες ειδικές συνθήκες μπορούν να δικαιολογήσουν προσωρινή ανάκληση, ολική ή μερική, του οφέλους των ειδικών καθεστώτων ενθάρρυνσης 7 ότι αυτό συμβαίνει σε περίπτωση μη τήρησης των δεσμεύσεων που έχουν λάβει τα δικαιούχα κράτη 7ότι ορισμένες ειδικές συνθήκες μπορούν να δικαιολογήσουν προσωρινή ανάκληση, ολική ή μερική, των πλεονεκτημάτων του συστήματος 7 ότι αυτό συμβαίνει στην περίπτωση της άσκησης κάθε μορφής δουλείας, της εξαγωγής προϊόντων που κατασκευάζονται σε φυλακές ή της ανεπάρκειας ελέγχων όσον αφορά την εξαγωγή και διαμετακόμιση ναρκωτικών και τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, της διακριτικής, μεταχείρισης, της Κοινότητας βάσει των νομοθεσιών των δικαιούχων χωρών ή της μη εφαρμογής των μεθόδων διοικητικής συνεργασίας που επιτρέπουν να εξασφαλίζεται η σωστή λειτουργία του συστήματος 7 ότι το ίδιο ισχύει, επίσης, και στην περίπτωση της μη τήρησης των υποχρεώσεων που έχουν αναληφθεί στο πλαίσιο του Γύρου της Ουρουγουάης, όσον αφορά την υλοποίηση των συμφωνηθέντων στόχων πρόσβασης στην αγορά ή της μη τήρησης ορισμένων διεθνών συμβάσεων σχετικά με τη διατήρηση και τη διαχείριση αλιευτικών πόρων 7ότι, πριν από τη λήψη των μέτρων προσωρινής ανάκλησης, πρέπει να προηγείται διαδικασία που επιτρέπει σε όλα τα ενδιαφερόμενα μέλη να εκφράσουν την άποψή τους 7ότι είναι αναγκαίο να μπορεί να υπάρξει ταχεία αντίδραση έναντι τρίτου κράτους εφόσον εθίγησαν τα οικονομικά συμφέροντα της Κοινότητας μέσω αποδεδειγμένων παρανομιών, σοβαρών και επανειλημμένων παρατυπιών, καθώς και μέσω χαρακτηριστικής απουσίας διοικητικής συνεργασίας στην εν λόγω χώρα, και ότι είναι, κατά συνέπεια, σκόπιμο να επιτραπεί στην Επιτροπή, αφού ενημερώσει τα κράτη μέλη και τους φορείς σχετικά με τις βάσιμες αμφιβολίες, να αναστέλει προσωρινά ορισμένες προτιμήσεις βάσει επαρκών αποδεικτικών στοιχείων 7ότι, μετά το πέρας αυτής της διαδικασίας, η απόφαση για την προσωρινή ανάκληση, όπως ορίζεται ανωτέρω, πρέπει να λαμβάνεται έχοντας υπόψη το πλαίσιο των σχέσεων με την εκάστοτε δικαιούχο χώρα στο σύνολό του 7 ότι, επομένως, τα κοινοτικά συμφέροντα είναι δυνατόν να εξυπηρετούνται καλύτερα σε ορισμένες περιπτώσεις εάν το πλαίσιο αυτό στο οποίο μπορούν να υπαχθούν στοιχεία εκτός αυτών που συνδέονται με το εμπόριο, εξετασθεί από το Συμβούλιο 7 ότι το Συμβούλιο θα πρέπει, συνεπώς να επιφυλαχθεί όσον αφορά τις εξουσίες απόφασης που αφορούν τον αποκλεισμό μιας δικαιούχου χώρας από το σύστημα εν όλω ή εν μέρει 7ότι πρέπει να διατηρηθεί η ολική προσωρινή ανάκληση, υπό τις συνθήκες που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 552/97 του Συμβουλίου (7), του οφέλους των δασμολογικών προτιμήσεων για τα βιομηχανικά και τα γεωργικά προϊόντα καταγωγής Ένωσης της Μιανμάρ, λόγω της διαπιστωθείσας ύπαρξης πρακτικών καταναγκαστικής εργασίας στην εν λόγω χώρα 7ότι δεν είναι πρόσφορο να παραχωρούνται τα πλεονεκτήματα του συστήματος σε προϊόντα που αποτελούν αντικείμενο μέτρων κατά του ντάμπινγκ ή των επιδοτήσεων, εφόσον το εν λόγω μέτρο δεν λαμβάνει υπόψη του τα αποτελέσματα του προτιμησιακού καθεστώτος 7ότι οι προτιμησιακοί δασμοί που θα εφαρμοσθούν δυνάμει του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να υπολογίζονται γενικά, βάσει του συμβατικού δασμού του κοινού δασμολογίου για τα εν λόγω προϊόντα 7 ότι θα πρέπει, όμως να υπολογίζονται με βάση τους αυτόνομους δασμούς, εφόσον, για τα εν λόγω προϊόντα, δεν προβλέπεται συμβατικός δασμός ή εφόσον ο αυτόνομος δασμός είναι μικρότερος από τον συμβατικό 7ότι είναι σκόπιμο να εφαρμόζονται ίδιες μέθοδοι υπολογισμού κατ' αξία, καθώς και να λαμβάνονται υπόψη οι ελάχιστοι μέγιστοι δασμοί που προβλέπονται στο κοινό δασμολόγιο 7 ότι η εν λόγω μείωση των δασμών δεν επηρεάζει την είσπραξη επιβαρύνσεων που προβλέπονται στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής, όπως των ειδικών γεωργικών προσφορών που προστίθενται στο δασμό κατ' αξία ή των επιβαρύνσεων που δεν αποτελούν δασμούς κατά την έννοια του άρθρου 20 παράγραφος 3 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (8) 7 ότι ο υπολογισμός αυτός δεν βασίζεται σε καμία περίπτωση στους δασμούς που ισχύουν στο πλαίσιο των συμβατικών ή αυτόνομων δασμολογικών ποσοστώσεων 7ότι πρέπει να εφαρμοσθούν μέχρι την κανονική ημερομηνία λήξης τις ισχύος, ήτοι μέχρι τις 30 Ιουνίου 1999, οι διατάξεις του υφισταμένου συστήματος για τα γεωργικά προϊόντα όπως προκύπτουν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1256/96,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1 1. Το κοινοτικό σύστημα γενικευμένων προτιμήσεων, αποτελούμενο από ένα γενικό καθεστώς και από ειδικά καθεστώτα ενθάρρυνσης, συνεχίζεται για την περίοδο που αρχίζει από την 1η Ιανουαρίου 1999 και τελειώνει την 31η Δεκεμβρίου 2001, υπό τις συνθήκες και σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό.2. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στα προϊόντα των κεφαλαίων 1 έως 97 του κοινού δασμολογίου, εκτός του κεφαλαίου 93, που αναφέρονται στο παράρτημα I, καθώς και υπό τους όρους που προβλέπονται στα άρθρα 6 και 7 στα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα VII.3. Το ευεργέτημα του καθεστώτος που προβλέπεται στην παράγραφο 1 προορίζεται για καθεμιά από τις χώρες και τα εδάφη που περιλαμβάνονται στο παράρτημα III.4. Το ευεργέτημα των προτιμήσεων που χορηγούνται από τον παρόντα κανονισμό ανακαλούνται προσωρινά για τα προϊόντα καταγωγής Ένωσης της Μιανμάρ υπό τις συνθήκες που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 552/97.5. Οι χώρες ή τα εδάφη που πληρούν τα κριτήρια που αναφέρονται κατωτέρω αφαιρούνται από τον κατάλογο των δικαιούχων χωρών ή εδαφών που αναφέρονται στο παράρτημα III:- εθνικό ακαθάριστο προϊόν ανά κάτοικο άνω των 8 210 δολαρίων ΗΠΑ για το έτος 1995, σύμφωνα με τα πρόσφατα δεδομένα της Διεθνούς Τράπεζας,- δείκτη ανάπτυξης, υπολογιζόμενο σύμφωνα με τον τύπο και βάσει των δεδομένων που αναφέρονται στο μέρος 2 του παραρτήματος II, ανώτερο του -1.Τα κριτήρια αυτά εφαρμόζονται σωρευτικά.6. Η χορήγηση του ευεργετήματος ενός από τα προτιμησιακά καθεστώτα που θεσπίζονται με τον παρόντα κανονισμό υπόκειται στην τήρηση του ορισμού καταγωγής των προϊόντων που εξεδόθη σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 249 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92.7. Η αφαίρεση μιας χώρας ή εδάφους από τον κατάλογο χωρών ή εδαφών γενικευμένων προτιμήσεων δυνάμει της παραγράφου 5 δεν επηρεάζει τη δυνατότητα χρησιμοποίησης προϊόντων καταγωγής από τις χώρες αυτές στο πλαίσιο του κανονισμού περιφερειακής συσσώρευσης που ισχύει για τις περιφερειακές ομαδοποιήσεις, που αναφέρονται στο άρθρο 72 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93, εφόσον η χώρα αυτή αποτελούσε μέλος της εν λόγω περιφερειακής ομάδας χωρών από την ημερομηνία έναρξης της ισχύος του πολυετούς συστήματος προτιμήσεων που εφαρμόζεται για το εν λόγω προϊόν το 1995, και ότι η εν λόγω χώρα δεν θα θεωρείται ως χώρα καταγωγής του τελικού προϊόντος κατά την έννοια του άρθρου 72α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93.ΤΙΤΛΟΣ I ΓΕΝΙΚΟ ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΤΜΗΜΑ 1 Μηχανισμός προσαρμογής Άρθρο 2 1. Ο προτιμησιακός δασμός που εφαρμόζεται στα προϊόντα του μέρους 1 του παραρτήματος I ισούται με το 80 % του δασμού του κοινού δασμολογίου που εφαρμόζεται στο εν λόγω προϊόν, με την επιφύλαξη των διατάξεων του τίτλου II.2. Ο προτιμησιακός δασμός που εφαρμόζεται στα προϊόντα του μέρους 2 του παραρτήματος I ισούται με το 70 % του δασμού του κοινού δασμολογίου που εφαρμόζεται στο σχετικό προϊόν, με την επιφύλαξη των διατάξεων του τίτλου II.3. Ο προτιμησιακός δασμός που εφαρμόζεται στα προϊόντα του μέρους 3 του παραρτήματος I ισούται με το 35 % του δασμού του κοινού δασμολογίου που εφαρμόζεται στο σχετικό προϊόν, με την επιφύλαξη των διατάξεων του τίτλου II.4. Οι δασμοί του κοινού δασμολογίου αναστέλλονται πλήρως για τα προϊόντα του μέρους 4 του παραρτήματος I.ΤΜΗΜΑ 2 Μηχανισμός διαβάθμισης Άρθρο 3 1. Η αναστολή των ευεργετημάτων που αναφέρονται στο άρθρο 2, δυνάμει του μηχανισμού διαβάθμισης που έχει θεσπισθεί με το προηγούμενο σύστημα, συνεχίζει να ισχύει στις χώρες και στους τομείς που περιλαμβάνονται στο τμήμα 1 του παραρτήματος II, και που πληρούν τα κριτήρια που αναφέρονται στο μέρος 2 του παραρτήματος II.2. Τα προϊόντα που υπόκεινται στη συνθήκη ΕΚΑΧ συνεχίζουν να εξαιρούνται από το προτιμησιακό καθεστώς για τις χώρες οι οποίες δεν ήταν δικαιούχοι στο προηγούμενο σύστημα.Άρθρο 4 1. Η αναστολή των ευεργετημάτων που αναφέρονται στο άρθρο 2, δυνάμει του μηχανισμού διαβάθμισης, συνεχίζει επίσης να ισχύει για τις χώρες που περιλαμβάνονται στο τμήμα 2 του παραρτήματος II, των οποίων οι εξαγωγές προς την Κοινότητα προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν σύστημα σε καθορισμένο τομέα υπερβαίνουν το ένα τέταρτο των εξαγωγών προς την Κοινότητα των δικαιούχων χωρών στον ίδιο τομέα κατά το στατιστικό έτος αναφοράς του προηγούμενου συστήματος.2. Οι χώρες των οποίων οι εξαγωγές προς την Κοινότητα προϊόντων που καλύπτονται από το σύστημα γενικευμένων προτιμήσεων σε καθορισμένο τομέα δεν υπερβαίνουν το 2 % των εξαγωγών προς την Κοινότητα των δικαιούχων χωρών στον ίδιο τομέα κατά το στατιστικό έτος αναφοράς του προηγούμενου συστήματος, συνεχίζουν να εξαιρούνται από το μηχανισμό διαβάθμισης.Άρθρο 5 Η Επιτροπή θα υποβάλει έκθεση για την εφαρμογή των άρθρων 3 και 4 πριν τις 31 Δεκεμβρίου 1999, στην επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 32 του παρόντος κανονισμού και θα παρουσιάσει, κατά περίπτωση, κατάλληλες προτάσεις στο Συμβούλιο.ΤΜΗΜΑ 3 Ειδικό καθεστώς στήριξης για τις λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες Άρθρο 6 Οι δασμοί του κοινού δασμολογίου αναστέλλονται πλήρως για τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα I και μειώνονται σύμφωνα με το μηχανισμό προσαρμογής που προβλέπεται στο άρθρο 2 για τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα VII για τις λιγότερο προχωρημένες χώρες που περιλαμβάνονται στο παράρτημα IV.ΤΜΗΜΑ 4 Ειδικό καθεστώς στήριξης για την καταπολέμηση των ναρκωτικών Άρθρο 7 Οι δασμοί του κοινού δασμολογίου αναστέλλονται πλήρως για τα βιομηχανικά προϊόντα των κεφαλαίων 25 έως 97 του κοινού δασμολογίου, εξαιρουμένου του κεφαλαίου 93, που καλύπτονται από το παράρτημα I, καθώς και για τα γεωργικά προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα VII τμήμα 4, εξαιρουμένων αυτών που σημειώνονται με αστερίσκο, για τις χώρες που περιλαμβάνονται στο παράρτημα V, υπό τις συνθήκες που αναφέρονται στο άρθρο 11 και με την επιφύλαξη της διαδικασίας που προβλέπεται στο άρθρο 31 παράγραφος 3.ΤΙΤΛΟΣ II ΕΙΔΙΚΑ ΚΑΘΕΣΤΩΤΑ ΕΝΘΑΡΡΥΝΣΗΣ ΤΜΗΜΑ 1 Κοινές διατάξεις Άρθρο 8 Τα ειδικά καθεστώτα ενθάρρυνσης προστασίας των δικαιωμάτων των εργαζομένων και προστασίας του περιβάλλοντος που θεσπίστηκαν από το προηγούμενο σύστημα συνεχίζονται σύμφωνα με τις προϋποθέσεις και τις λεπτομέρειες που καθορίζονται στον παρόντα τίτλο.Άρθρο 9 Οι σχετικές διατάξεις του παρόντος τίτλου που αφορούν το ειδικό καθεστώς ενθάρρυνσης της προστασίας του περιβάλλοντος δεν ισχύουν παρά για τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα VIII.Άρθρο 10 1. Ο προτιμησιακός δασμός που ισχύει για τα γεωργικά προϊόντα των κεφαλαίων 1 έως 24 του κοινού δασμολογίου που αναφέρονται στο παράρτημα I και πληρούν τις προϋποθέσεις του παρόντος τίτλου μειώνεται κατά ποσό ίσο με:- 10 % του δασμού του κοινού δασμολογίου που ισχύει για τα προϊόντα του τμήματος 1,- 20 % του δασμού του κοινού δασμολογίου που ισχύει για τα προϊόντα του τμήματος 2,- 35 % του δασμού του κοινού δασμολογίου που ισχύει για τα προϊόντα του τμήματος 3,2. Ο προτιμησιακός δασμός που ισχύει για τα βιομηχανικά προϊόντα των κεφαλαίων 25 έως 97 του κοινού δασμολογίου, εξαιρουμένου του κεφαλαίου 93, που αναφέρονται στο παράρτημα I και πληρούν τις προϋποθέσεις του παρόντος τίτλου, μειώνεται κατά ποσό ίσο με:- 15 % του δασμού του κοινού δασμολογίου που ισχύει για τα προϊόντα του τμήματος 1,- 25 % του δασμού του κοινού δασμολογίου που ισχύει για τα προϊόντα του τμήματος 2,- 35 % του δασμού του κοινού δασμολογίου που ισχύει για τα προϊόντα του τμήματος 3.3. α) Ο δασμός που ισχύει για τα γεωργικά προϊόντα των κεφαλαίων 1 έως 24 του κοινού δασμολογίου που αναφέρονται στο άρθρο 43 παράγραφος 1 και πληρούν τις προϋποθέσεις του παρόντος τίτλου, μειώνεται κατά ποσό ίσο με 15 % του δασμού του κοινού δασμολογίου που ισχύει για τα εν λόγω προϊόντα.β) Ο δασμός που ισχύει για τα βιομηχανικά προϊόντα των κεφαλαίων 25 έως 97, εξαιρουμένου του κεφαλαίου 93, που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 και πληρούν τις προϋποθέσεις του παρόντος τίτλου, μειώνεται κατά ποσό ίσο με 25 % του δασμού του κοινού δασμολογίου που ισχύει για τα σχετικά προϊόντα.4. Η μείωση του δασμού που αναφέρεται στις προηγούμενες παραγράφους δεν χορηγείται στις χώρες και τους τομείς που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1.5. Το γεγονός της χορήγησης του ευεργετήματος των ειδικών καθεστώτων ενθάρρυνσης δεν θα πρέπει να δημιουργεί ευνοϊκότερη μεταχείριση από αυτή που προβλέπεται δυνάμει του άρθρου 7 για τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα VII.Άρθρο 11 1. Η διατήρηση, πέραν της 31ης Δεκεμβρίου 1999, του ευεργετήματος του ειδικού καθεστώτος που προβλέπεται στο άρθρο 7 για τις χώρες που περιλαμβάνονται στο παράρτημα V, υπόκειται στην τήρηση από μέρους των χωρών αυτών των διαδικασιών χορήγησης και των μεθόδων ελέγχου των καθεστώτων ενθάρρυνσης που προβλέπονται στα τμήματα 2, 3, 4 και 5 του παρόντος τίτλου.2. Καθεμιά από τις χώρες που περιλαμβάνοντατι στο παράρτημα V κοινοποιεί εγγράφως στην Επιτροπή την πρόθεσή της να της αποστείλει, πριν από τις 30 Ιουνίου 1999, την αίτηση χορήγησης ειδικών καθεστώτων που προβλέπεται στα άρθρα 12 και 17 του παρόντος κανονισμού. Η εν λόγω κοινοποίηση διαβιβάζεται στην Επιτροπή το αργότερο στις 31 Μαρτίου 1999. Απουσία τέτοιας κοινοποίησης εντός της προβλεπόμενης προθεσμίας, ή σε περίπτωση που κάποια δικαιούχος χώρα δεν επιθυμεί ρητά να ζητήσει τη χορήγηση καθεστώτος ενθάρρυνσης, η παράγραφος 3 κατωτέρω ισχύει άμεσα.3. Εάν από τις διαδικασίες χορήγησης καθεστώτων ενθάρρυνσης προκύψει ότι η μία ή η άλλη χώρα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα V δεν πληροί συνολικά ή μερικά τις προϋποθέσεις χορήγησης των εν λόγω καθεστώτων ενθάρρυνσης, ή σε περίπτωση μη τήρησης των διαδικασιών χορήγησης ή του ελέγχου αυτών των καθεστώτων από της χώρες αυτές, τα πλεονεκτήματα που παρέχονται στις χώρες αυτές από το ειδικό καθεστώς που προβλέπεται στο άρθρο 7 μειώνονται κατά.- 15 % του δασμού του κοινού δασμολογίου για τα γεωργικά προϊόντα των κεφαλαίων 1 έως 24 του κοινού δασμολογίου,- 25 % του δασμού του κοινού δασμολογίου για τα βιομηχανικά προϊόντα των κεφαλαίων 25 έως 97 του κοινού δασμολογίου, εξαιρουμένου του κεφαλαίου 93.Η απόφαση λαμβάνεται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 33.ΤΜΗΜΑ 2 Διαδικασία χορήγησης του ειδικού καθεστώτος ενθάρρυνσης προστασίας των δικαιωμάτων των εργαζομένων Άρθρο 12 1. Με την επιφύλαξη των διατάξεων των ακολούθων άρθρων, οι μειώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 10 εφαρμόζονται στα προϊόντα καταγωγής των δικαιούχων χωρών που απαριθμούνται στο παράρτημα III, υπό την προϋπόθεση ότι οι αρχές των ενδιαφερομένων χωρών έχουν υποβάλλει γραπτή αίτηση στην Επιτροπή, ζητώντας τη χορήγηση του ειδικού καθεστώτος για τα προϊόντα καταγωγής της εν λόγω χώρας και καθορίζοντας:- τις νομικές εσωτερικές διατάξεις, των οποίων το πλήρες κείμενο, συνοδευομένο από αυθεντική μετάφραση σε μία από τις επίσημες γλώσσες της Κοινότητας, επισυνάπτεται σε παράρτημα, περιλαμβάνοντας το περιεχόμενο των κανόνων των συμβάσεων αριθ. 87 και αριθ. 98 της ΔΟΕ, σχετικά με την εφαρμογή των αρχών του δικαιώματος οργάνωσης και συλλογικής διαπραγμάτευσης, και της σύμβασης αριθ. 138 της ΔΟΕ σχετικά με την ελάχιστη ηλικία για την έναρξη της απασχόλησης,- τα μέτρα που έχουν ληφθεί για την εξασφάλιση της αποτελεσματικής εφαρμογής και του ελέγχου των εν λόγω διατάξεων, τους ενδεχόμενους τομεακούς περιορισμούς της εφαρμογής τους, τις διαπιστωθείσες παραβάσεις, καθώς και την κατανομή των εν λόγω πληροφοριών ανάλογα με τους τομείς παραγωγής,- τη δέσμευση της κυβέρνησης της ενδιαφερόμενης χώρας να αναλάβει πλήρως τον έλεγχο και την εφαρμογή του ειδικού καθεστώτος και τις σχετικές μεθόδους διοικητικής συνεργασίας.2. Η Επιτροπή ανακοινώνει, μέσω ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, ότι υπεβλήθη μια τέτοια αίτηση από μια δικαιούχο χώρα και ότι κάθε χρήσιμη πληροφορία σχετικά με την αίτηση αυτή μπορεί να γνωστοποιηθεί στην Επιτροπή από οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό ενδιαφερόμενο πρόσωπο. Η Επιτροπή καθορίζει επίσης την προθεσμία κατά τη διάρκεια της οποίας τα ενδιαφερόμενα πρόσωπα μπορούν να γνωστοποιήσουν τις αποφάσεις τους.Άρθρο 13 1. Η Επιτροπή εξετάζει τις αιτήσεις που υποβάλλουν οι δικαιούχες χώρες και, ανάλογα με το περιεχόμενό τους, επιφυλάσσεται να τους απευθύνει οιαδήποτε συμπληρωματική ερώτηση που θεωρεί χρήσιμη.2. Η Επιτροπή αναζητά κάθε πληροφορία που κρίνει αναγκαία και, κατά περίπτωση, επαληθεύει την εν λόγω πληροφορία με τα πρόσωπα που αναφέρονται στο άρθρο 12 παράγραφος 2, ή με οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο.3. Η Επιτροπή μπορεί να πραγματοποιήσει στις δικαιούχους χώρες που υποβάλλουν αίτηση, και σε συνεργασία μαζί τους, ελέγχους προκειμένου να επαληθευθεί το σύνολο ή ένα μέρος των πληροφοριών που έχει συλλεγεί. Η Επιτροπή καλεί τις αρχές της ενδιαφερόμενης δικαιούχου χώρας να συνεργαστούν για την πραγματοποίηση των εν λόγω ερευνών. Η Επιτροπή μπορεί να επικουρείται στο καθήκον της αυτό από τα κράτη μέλη.4. Η Επιτροπή ολοκληρώνει την εξέταση της αίτησης εντός προθεσμίας ενός έτους το αργότερο μετά την παραλαβή της. Η εν λόγω προθεσμία μπορεί να παραταθεί, αν κριθεί αναγκαίο, από την Επιτροπή, η οποία ενημερώνει σχετικά την επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 32 του παρόντος κανονισμού.5. Η Επιτροπή παρουσιάζει τα αποτελέσματα της εξέτασης στην επιτροπή του άρθρου 32 του παρόντος κανονισμού.Άρθρο 14 1. Η επιτροπή αποφασίζει, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 33, να χορηγήσει το ευεργέτημα του ειδικού καθεστώτος στα προϊόντα καταγωγής της χώρας που υποβάλλει την αίτηση, με την επιφύλαξη της τήρησης των ρυθμίσεων ελέγχου και διοικητικής συνεργασίας που καθορίζονται στα άρθρα που ακολουθούν τον παρόντα υπότιτλο, ή να μην χορηγήσει το ευεργέτημα του ειδικού καθεστώτος εάν θεωρήσει ότι οι νομοθετικές διατάξεις εκτέλεσης και ελέγχου της ενδιαφερόμενης χώρας δεν επιτρέπουν την εξασφάλιση της αποτελεσματικής εφαρμογής των συμβάσεων αριθ. 87, αριθ. 98 και αριθ. 138 της ΔΟΕ.2. Εφόσον το ειδικό καθεστώς δεν μπορεί να εφαρμοστεί σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στην παράγραφο 1, η Επιτροπή να αποφασίσει σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 33, να χορηγήσει το ευεργέτημα του ειδικού καθεστώτος σε ορισμένους τομείς εάν, μετά την εξέταση που προβλέπεται στο άρθρο 13, εκτιμήσει ότι οι συμβάσεις αριθ. 87, αριθ. 98 και αριθ. 138 της ΔΟΕ εφαρμόζονται αποτελεσματικά μόνο στους τομείς αυτούς.3. Οι αποφάσεις που λαμβάνονται δυνάμει των παραγράφων 1 και 2, καθώς και η ημερομηνία έναρξης της ισχύος των, γνωστοποιούνται από την Επιτροπή στις χώρες που υποβάλλουν αίτηση.4. Ιδίως εάν η Επιτροπή αποφασίσει να μην χορηγήσει το ευεργέτημα του ειδικού καθεστώτος σε μια χώρα, ή να αποκλείσει ορισμένους τομείς, της γνωστοποιεί τους λόγους μετά από αίτηση της τελευταίας. Ένας τέτοιος διάλογος πραγματοποιείται σε στενή συνεργασία με την επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 32.ΤΜΗΜΑ 3 Διαδικασία ελέγχου και μέθοδοι διοικητικής συνεργασίας του ειδικού καθεστώτος ενθάρρυνσης προστασίας των δικαιωμάτων των εργαζομένων Άρθρο 15 1. Τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 10, καταγωγής χωρών οι οποίες έχουν λάβει γνωστοποίηση περί απόφασης που τους χορηγεί το ευεργέτημα του ειδικού καθεστώτος, γίνονται δεκτά, μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της εν λόγω απόφασης, να τύχουν του ευεργετήματος του καθεστώτος που προβλέπεται στο άρθρο 10 μετά την υποβολή βεβαίωσης των αρμοδίων αρχών της δικαιούχου χώρας, οι οποίες έχουν προσδιοριστεί δεόντως κατά τη φάση υποβολής της αίτησης, που βεβαιώνει ότι τα εν λόγω προϊόντα και τα συστατικά τους που έχουν κατασκευαστεί στη χώρα αυτή ή σε χώρα δικαιούχο περιφερειακής συσσώρευσης κατά την έννοια του άρθρου 72 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93, κατασκευάστηκαν υπό συνθήκες σύμφωνες με τις εσωτερικές διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 12 παράγραφος 1 πρώτη περίπτωση, και μπορούν κατά συνέπεια να τύχουν του ειδικού καθεστώτος.2. Η βεβαίωση που αναφέρεται στην παράγραφο I αναγράφει τα ακόλουθα, κατά περίπτωση:«Συμβάσεις αριθ. 87, αριθ. 98 και αριθ. 138 της ΔΟΕ - τίτλος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 000/98»και σημειώνεται στο τετραγωνίδιο αριθ. 4 του πιστοποιητικού καταγωγής «έντυπο Α» ή στη δήλωση τιμολογίου που προβλέπεται στο άρθρο 90 του προαναφερόμενου κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93. Η εν λόγω βεβαίωση θεωρείται με σφραγίδα της αρχής της δικαιούχου χώρας που αναφέρεται στην παράγραφο I, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 93 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93.3. Εάν πρόκειται για προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 3, η ισχύς του πιστοποιητικού καταγωγής «έντυπο Α» ή της δήλωσης τιμολογίου περιορίζεται στην εφαρμογή του ειδικού καθεστώτος, εξαιρουμένου οιουδήποτε άλλου προτιμησιακού ευεργετήματος.Άρθρο 16 1. Οι διατάξεις του άρθρου 81 παράγραφοι 3 έως 6, του άρθρου 84 και των άρθρων 93, 94 και 95 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 ισχύουν κατά αναλογία, στις βεβαιώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 15.2. Οι αρχές που είναι εξουσιοδοτημένες να χορηγούν τις βεβαιώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 15 μπορούν να διαφέρουν από αυτές που είναι εξουσιοδοτημένες να χορηγούν πιστοποιητικά καταγωγής «έντυπο Α».3. Λαμβανομένου υπόψη του άρθρου 94 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93, η Επιτροπή καταρτίζει, σε συνεργασία με την επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 32, μη περιοριστικό κατάλογο των κριτηρίων που καθορίζουν τις περιπτώσεις βάσιμων αμφιβολιών που μπορούν να προκύψουν στο πλαίσιο της εφαρμογής των εν λόγω καθεστώτων ενθάρρυνσης, και το αργότερο κατά τη στιγμή που εγκρίνεται η αίτηση ειδικών προτιμήσεων. Η Επιτροπή δημοσιεύει τον εν λόγω κατάλογο στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.4. α) Οι τελωνειακές αρχές της Κοινότητας ενημερώνουν την Επιτροπή η οποία δημοσιεύει αμέσως στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων μια ανακοίνωση:- η οποία αναφέρει ότι υπάρχουν βάσιμες αμφιβολίες όσον αφορά το δικαίωμα χορήγησης ειδικών καθεστώτων ενθάρρυνσης, και προσδιορίζει ποια προϊόντα, παραγωγοί και εξαγωγείς είναι τα ενδιαφερόμενα, εφόσον η δεύτερη ανακοίνωση που αναφέρεται στο άρθρο 94 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής έχει αποσταλεί και αφορά τα ευεργετήματα που χορηγούνται από τον παρόντα κανονισμό, ή- που αναφέρει ότι κάποιο συγκεκριμένο προϊόν συγκεκριμένων παραγωγών ή εξαγωγέων δεν μπορεί να τύχει ειδικού καθεστώτος ενθάρρυνσης, εφόσον η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 94 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2453/93 το επέτρεψε.β) Το μέρος κάποιας τελωνειακής οφειλής που αντιστοιχεί στα ευεργετήματα που χορηγήθηκαν δυνάμει του παρόντος τίτλου θεωρείται ως μη γενόμενο, εκτός εάν προέκυψε μετά την ημερομηνία δημοσίευσης της ανακοίνωσης που αναφέρεται στο στοιχείο α) και η οφειλή αυτή δεν αφορά ένα προϊόν, έναν παραγωγό και έναν εξαγωγέα που αναφέρονται ιδιαίτερα, ή εκτός εάν οι συνθήκες που δικαιολογούν την εφαρμογή του άρθρου 221 παράγραφος 3 δεύτερη πρόταση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 δεν υφίστανται.ΤΜΗΜΑ 4 Διαδικασία χορήγησης του ειδικού καθεστώτος ενθάρρυνσης προστασίας του περιβάλλοντος Άρθρο 17 1. Με την επιφύλαξη των διατάξεων των ακολούθων άρθρων, οι μειώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 10 ισχύουν για τα προϊόντα καταγωγής των δικαιούχων χωρών που απαριθμούνται στο παράρτημα III, υπό την προϋπόθεση ότι οι αρχές των ενδιαφερομένων χωρών έχουν απευθύνει γραπτή αίτηση στην Επιτροπή, ζητώντας τη χορήγηση ειδικού καθεστώτος για τα προϊόντα καταγωγής των χωρών αυτών και καθορίζοντας:- τις εσωτερικές νομικές διατάξεις, που ενσωματώνουν το περιεχόμενο των κανόνων της ΟΙΒΤ και των οποίων το πλήρες κείμενο, συνοδευμένο από αυθεντική μετάφραση σε μία από τις επίσημες γλώσσες της Κοινότητας, πρέπει να επισυνάπτεται σε παράρτημα,- τα ληφθέντα μέτρα για την εξασφάλιση της εφαρμογής των εν λόγω διατάξεων,- τη δέσμευση να διατηρήσουν τις εν λόγω νομικές διατάξεις και τα μέτρα εκτέλεσής τους.2. Η Επιτροπή ανακοινώνει, μέσω ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, ότι υπεβλήθη μια τέτοια αίτηση από μια δικαιούχο χώρα και ότι κάθε χρήσιμη πληροφορία σχετικά με την αίτηση αυτή μπορεί να γνωστοποιηθεί στην Επιτροπή από οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό ενδιαφερόμενο πρόσωπο. Η Επιτροπή καθορίζει επίσης την προθεσμία, κατά τη διάρκεια της οποίας τα ενδιαφερόμενα πρόσωπα μπορούν να γνωστοποιήσουν τις αποφάσεις τους.Άρθρο 18 1. Η Επιτροπή εξετάζει τις αιτήσεις που υποβάλλουν οι δικαιούχες χώρες και, ανάλογα με το περιεχόμενό τους, επιφυλάσσεται να τους απευθύνει οιαδήποτε συμπληρωματική ερώτηση που θεωρεί χρήσιμη.2. Η Επιτροπή αναζητά κάθε πληροφορία του κρίνει αναγκαία και, κατά περίπτωση, επαληθεύει την εν λόγω πληροφορία με τα πρόσωπα που αναφέρονται στο άρθρο 17 παράγραφος 2 ή με οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο.3. Η Επιτροπή μπορεί να πραγματοποιήσει στις δικαιούχους χώρες που υποβάλλουν αίτηση, και σε συνεργασία μαζί τους, ελέγχους προκειμένου να επαληθευθεί το σύνολο ή ένα μέρος των πληροφοριών που έχει συλλεγεί. Η Επιτροπή καλεί τις αρχές της ενδιαφερόμενης δικαιούχου χώρας να συνεργαστούν για την πραγματοποίηση των εν λόγω ερευνών. Η Επιτροπή μπορεί να επικουρείται στο καθήκον της αυτό από τα κράτη μέλη.4. Η Επιτροπή ολοκληρώνει την εξέταση της αίτησης εντός προθεσμίας ενός έτους το αργότερο μετά την παραλαβή της. Η εν λόγω προθεσμία μπορεί να παραταθεί, αν κριθεί αναγκαίο, από την Επιτροπή, η οποία ενημερώνει σχετικά την επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 32 του παρόντος κανονισμού.5. Η Επιτροπή παρουσιάζει τα αποτελέσματα της εξέτασης στην επιτροπή του άρθρου 32 του παρόντος κανονισμού.Άρθρο 19 1. Η Επιτροπή αποφασίζει σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 33 του παρόντος κανονισμού:- να χορηγήσει το ευεργέτημα του ειδικού καθεστώτος στα προϊόντα καταγωγής της χώρας που υποβάλλει την αίτηση, ή- να μη χορηγήσει το ευεργέτημα του ειδικού καθεστώτος στη χώρα που υποβάλλει την αίτηση, εάν εκτιμήσει ότι οι νομοθετικές διατάξεις της εν λόγω χώρας δεν επαρκούν για να εξασφαλισθεί η αποτελεσματική εφαρμογή του περιεχομένου των κανόνων της ΟΙΒΤ.2. Οι αποφάσεις που λαμβάνονται δυνάμει της παραγράφου 1, καθώς και η ημερομηνία έναρξης της ισχύος τους, γνωστοποιούνται από την Επιτροπή στις χώρες που υποβάλλουν την αίτηση.3. Ιδίως, εάν η Επιτροπή αποφασίσει να μη χορηγήσει το ευεργέτημα του ειδικού καθεστώτος σε μια χώρα, της γνωστοποιεί τους λόγους μετά από αίτηση της τελευταίας. Ένας τέτοιος διάλογος πραγματοποιείται με την Επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 32.ΤΜΗΜΑ 5 Διαδικασία ελέγχου και μέθοδοι διοικητικής συνεργασίας του ειδικού καθεστώτος ενθάρρυνσης προστασίας του περιβάλλοντος Άρθρο 20 1. Τα πιστοποιητικά καταγωγής «έντυπο Α» που χορηγούνται για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 10 του παρόντος κανονισμού, καθώς και οι δηλώσεις τιμολογίου που προβλέπονται στο άρθρο 90 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93, φέρουν την ακόλουθη μνεία, κατά περίπτωση:«Περιβαλλοντική ρήτρα - τίτλος II του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 000/98».2. Εάν πρόκειται για προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 3 του παρόντος κανονισμού, η ισχύς του πιστοποιητικού καταγωγής «έντυπο Α» ή δήλωση τιμολογίου περιορίζεται στην εφαρμογή του ειδικού καθεστώτος, εξαιρουμένης οιασδήποτε άλλης προτιμησιακής μεταχείρισης.ΤΜΗΜΑ 6 Λοιπές κοινές διατάξεις των ειδικών καθεστώτων ενθάρρυνσης Άρθρο 21 1. Με την επιφύλαξη του άρθρου 94, παράγραφος 2 δεύτερη φράση του προαναφερόμενου κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93, το ευεργέτημα των ειδικών καθεστώτων ενθάρρυνσης μπορεί να ανασταλεί προσωρινά, συνολικά ή μερικά, για κάποια χώρα, εάν υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που να επιτρέπουν την εκτίμηση ότι η εν λόγω χώρα δεν τήρησε τις δεσμεύσεις της κατά την έννοια των άρθρων 12 και 17. Η εν λόγω ολική ή μερική αναστολή γίνεται με την επιφύλαξη της ενδεχόμενης εφαρμογής του άρθρου 23.2. Η απόφαση αναστολής που αναφέρεται στην παράγραφο 1 εκδίδεται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 33.Άρθρο 22 Για τα πολύ ευαίσθητα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα I τμήμα 1 το παρόντος κανονισμού, η μείωση του δασμού κατά την εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 10 δεν μπορεί να υπερβαίνει το 40 %.ΤΙΤΛΟΣ III ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ ΤΩΝ ΔΑΣΜΩΝ ΤΟΥ ΚΟΙΝΟΥ ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΟΥ ΤΜΗΜΑ 1 Ρήτρα προσωρινής ανάκλησης Άρθρο 23 1. Το καθεστώς που προβλέπεται από τον παρόντα κανονισμό μπορεί ανά πάσα στιγμή να ανακληθεί προσωρινά, ολικά ή μερικά στις ακόλουθες περιπτώσεις:α) άσκηση οιασδήποτε μορφής δουλείας ή καταναγκαστικής εργασίας, όπως ορίζεται στις συμβάσεις της Γενεύης της 25ης Σεπτεμβρίου 1926 και της 7ης Σεπτεμβρίου 1956 και στις συμβάσεις της ΔΟΕ αριθ. 29 και αριθ. 105 7β) εξαγωγή προϊόντων κατασκευασμένων στις φυλακές 7γ) εμφανείς ανεπάρκειες τελωνειακών ελέγχων σε θέματα εξαγωγής και διαμετακόμισης ναρκωτικών (απαγορευμένες και πρόδρομες ουσίες) και μη τήρηση των διεθνών συμβάσεων σε θέματα νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες 7δ) απάτη και απουσία διοικητικής συνεργασίας που προβλέπεται για τον έλεγχο πιστοποιητικών καταγωγής «έντυπο Α» 7ε) εμφανείς περιπτώσεις αθέμιτων εμπορικών πρακτικών εκ μέρους μιας δικαιούχου χώρας, περιλαμβανομένης της διακριτικής μεταχείρισης έναντι της Κοινότητας και υποτιθέμενη μη τήρηση των υποχρεώσεων που απορρέουν από το Γύρο της Ουρουγουάης όσον αφορά την επίτευξη των συμφωνηθέντων στόχων πρόσβασης στην αγορά, με την επιφύλαξη της διαπίστωσης των εν λόγω στοιχείων από τους αρμόδιους φορείς του ΠΟΕ 7στ) εμφανείς περιπτώσεις καταστρατήγησης των στόχων των διεθνών συμβάσεων, όπως η Οργάνωση Αλιείας του Βορειοδυτικού Ατλαντικού (OPANO), η Επιτροπή αλιείας του Βορειοανατολικού Ατλαντικού (CPANE), η Διεθνής Επιτροπή για τη Διατήρηση των Ειδών Τόνου του Ατλαντικού (CICTA) και η Οργάνωση Διατήρησης του Σολομού του Ατλαντικού (OCSAN), σχετικά με τη διατήρηση και τη διαχείριση των αλιευτικών πόρων.2. Η προσωρινή ανάκληση δεν είναι αυτόματη και πραγματοποιείται μετά την ολοκλήρωση της διαδικασίας που προβλέπεται στα ακόλουθα άρθρα, συμπεριλαμβανομένου και του άρθρου 27 παράγραφος 3.Άρθρο 24 1. Οι περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 23, που θα μπορούσαν να καταστήσουν αναγκαία την προσφυγή σε μέτρα προσωρινής ανάκλησης, μπορεί είτε να διαπιστώνονται από την ίδια την Επιτροπή ή να γνωστοποιούνται στην Επιτροπή από τα κράτη μέλη, καθώς και από κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο και κάθε ένωση που δεν έχει νομική φύση και μπορεί να αποδείξει την ύπαρξη συμφέροντος σε περίπτωση λήψης μέτρων προσωρινής ανάκλησης.Η Επιτροπή διαβιβάζει χωρίς καθυστέρηση τις εν λόγω πληροφορίες στο σύνολο των κρατών μελών.2. Είναι δυνατόν να ξεκινήσουν διαβουλεύσεις είτε μετά από αίτηση ενός κράτους μέλους, είτε μετά από αίτηση της Επιτροπής. Πρέπει να πραγματοποιούνται εντός οκτώ εργασίμων ημερών από την παραλαβή, από την Επιτροπή, των πληροφοριών που αναφέρονται στην προηγούμενη παράγραφο και, σε κάθε περίπτωση, πριν από τη θέσπιση οιουδήποτε κοινοτικού μέτρου ανάκλησης.3. Οι διαβουλεύσεις πραγματοποιούνται στο πλαίσιο της επιτροπής που αναφέρεται στο άρθρο 32 η οποία συνεδριάζει μετά από πρόσκληση του προέδρου της, ο οποίος γνωστοποιεί στα κράτη μέλη, το ταχύτερο δυνατόν, όλες τις δέουσες πληροφορίες.4. Οι διαβουλεύσεις αφορούν, ιδίως, την ανάλυση των συνθηκών που αναφέρονται στο άρθρο 23, καθώς και στα μέτρα που θα έπρεπε να ληφθούν.Άρθρο 25 1. Εφόσον η Επιτροπή κρίνει ότι υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία για να υποστηριχτεί ότι πληρούνται οι προϋποθέσεις του άρθρου 23 παράγραφος 1 στοιχείο δ) σχετικά με δικαιούχο χώρα, μπορεί να προβεί στη λήψη μέτρου ανάκλησης έναντι της εν λόγω χώρας, για περίοδο τριών μηνών, ανανεώσιμη ενδεχομένως μία φορά, όλων ή μέρους των πλεονεκτημάτων του καθεστώτος που προβλέπεται από τον παρόντα κανονισμό, υπό την προϋπόθεση ότι πριν από τη λήψη του εν λόγω μέτρου:- έχει ενημερώσει την επιτροπή που προβλέπεται στο άρθρο 32 σχετικά με τις προθέσεις της,- έχει ζητήσει από τα κράτη μέλη να λάβουν τα απαραίτητα συντηρητικά μέτρα, που επιτρέπουν να εξασφαλιστεί η διατήρηση των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας,- έχει δημοσιεύσει στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, ανακοίνωση που αναφέρει ότι υπάρχουν βάσιμες αμφιβολίες όσον αφορά την ορθή εφαρμογή του προτιμησιακού καθεστώτος από την εν λόγω δικαιούχο χώρα, που μπορεί να θέσουν υπό αμφισβήτηση το δικαίωμα της εν λόγω χώρας να συνεχίσει να τυγχάνει των οφελών που χορηγούνται με τον παρόντα κανονισμό.2. Στο τέλος της περιόδου ανάκλησης, η Επιτροπή αποφασίζει σχετικά:- είτε τη λήξη του μέτρου προσωρινής ανάκλησης μετά από διαβουλεύσεις με την επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 32,- είτε την έναρξη των διαβουλεύσεων που αναφέρονται στο άρθρο 24 παράγραφος 2 σχετικά με την προσωρινή ανάκληση των προτιμήσεων που προβλέπονται στο άρθρο 23 παράγραφος 2. Εν αναμονή των αποτελεσμάτων των διαβουλεύσεων και της ενδεχόμενης έρευνας που ξεκινά δυνάμει του άρθρου 26, μπορεί να αποφασιστεί η παράταση του μέτρου ανάκλησης από την Επιτροπή, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 33.Άρθρο 26 1. Εφόσον, μετά την ολοκλήρωση των διαβουλεύσεων που αναφέρονται στο άρθρο 24, η Επιτροπή θεωρήσει ότι υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που να δικαιολογούν την έναρξη έρευνας, η Επιτροπή προβαίνει στα ακόλουθα:α) ανακοινώνει την έναρξη έρευνας στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, και ενημερώνει σχετικά την ενδιαφερόμενη χώρα 7 η ανακοίνωση αυτή περιέχει περίληψη των πληροφοριών που έχουν ληφθεί και διευκρινίζει ότι κάθε χρήσιμη πληροφορία πρέπει να γνωστοποιηθεί στην Επιτροπή, καθορίζει δε την προθεσμία εντός της οποίας οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να γνωστοποιήσουν την άποψή τους εγγράφως 7β) διενεργεί την έρευνα εντός προθεσμίας ενός έτους το αργότερο, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη και σε διαβούλευση με την επιτροπή του άρθρου 32 7 η διάρκεια της έρευνας είναι δυνατόν να παραταθεί, αν χρειασθεί, σύμφωνα με την ίδια διαδικασία.2. Η Επιτροπή αναζητεί οιαδήποτε πληροφορία την οποία κρίνει απαραίτητη και, εφόσον το θεωρήσει σκόπιμο, μετά από διαβούλευση με την επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 32, επαληθεύει τις πληροφορίες αυτές με τους οικονομικούς φορείς, καθώς και με τις αρμόδιες αρχές της ενδιαφερόμενης δικαιούχου χώρας. Για το λόγο αυτό, η Επιτροπή μπορεί να αποστείλει επιτόπου τους δικούς της εμπειρογνώμονες, προκειμένου να καθορίσει τις καταγγελίες στις οποίες προβαίνουν τα πρόσωπα που αναφέρονται στο άρθρο 24 παράγραφος 1. Η Επιτροπή παρέχει κάθε ευκαιρία στις αρμόδιες αρχές της ενδιαφερόμενης δικαιούχου χώρας να παράσχουν την απαραίτητη συνεργασία για τη σωστή διενέργεια των εν λόγω ερευνών.3. Η Επιτροπή μπορεί επίσης να επικουρείται στο καθήκον της αυτό από υπάλληλο του κράτους μέλους στο έδαφος του οποίου πρόκειται να γίνουν επαληθεύσεις, εφόσον το εν λόγω κράτος έχει εκφράσει την επιθυμία αυτή.4. Η Επιτροπή μπορεί να δεχτεί σε ακρόαση τα ενδιαφερόμενα πρόσωπα. Αυτά πρέπει να τύχουν ακρόασης εφόσον το έχουν ζητήσει εγγράφως εντός προθεσμίας που έχει καθορισθεί από την ανακοίνωση που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, αποδεικνύοντας ότι το αποτέλεσμα της έρευνας όντως τους αφορά και ότι υφίστανται ιδιαίτεροι λόγοι να τύχουν ακρόασης.5. Εφόσον οι πληροφορίες τις οποίες ζητάει η Επιτροπή δεν παρέχονται εντός ευλόγου προθεσμίας, ή έχουν τεθεί σημαντικά εμπόδια στην έρευνα, τα συμπεράσματα μπορούν να εξαχθούν βάσει των διαθέσιμων στοιχείων.Άρθρο 27 1. Στο τέλος της έρευνας, η Επιτροπή υποβάλλει στην επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 32 έκθεση με τα εν λόγω αποτελέσματα.2. Εάν η Επιτροπή εκτιμήσει ότι δεν απαιτείται κανένα μέτρο προσωρινής ανάκλησης, δημοσιεύει στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, μετά από διαβούλευση της επιτροπής που αναφέρεται στο άρθρο 32, ανακοίνωση ολοκλήρωσης της έρευνας, που περιλαμβάνει έκθεση με τα ουσιαστικά συμπεράσματα.3. Εφόσον η Επιτροπή εκτιμήσει ότι απαιτείται κάποιο μέτρο ανάκλησης, υποβάλλει τη δέουσα πρόταση στο Συμβούλιο, το οποίο γνωμοδοτεί επί αυτής με ειδική πλειοψηφία.ΤΜΗΜΑ 2 Ρήτρα αντιντάμπινγκ Άρθρο 28 Το προτιμησιακό ευεργέτημα χορηγείται συνήθως σε προϊόντα που αποτελούν αντικείμενο μέτρων αντιντάμπινγκ ή κατά των επιδοτήσεων δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 του Συμβουλίου (9), όπως τροποποιήθηκε, εκτός και αν διαπιστωθεί ότι τα εν λόγω μέτρα βασίστηκαν επί της προκληθείσας ζημίας και σε τιμές οι οποίες δεν λαμβάνουν υπόψη το προτιμησιακό δασμολογικό καθεστώς που έχει χορηγηθεί στην ενδιαφερόμενη χώρα. Για το σκοπό αυτό, η Επιτροπή δημοσιεύει, σε ανακοίνωση στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, τον κατάλογο των προϊόντων και των χωρών για τις οποίες δεν χορηγήθηκε το προτιμησιακό καθεστώς.ΤΜΗΜΑ 3 Ρήτρα διασφάλισης Άρθρο 29 1. Εάν κάποιο προϊόν καταγωγής μιας χώρας ή εδάφους από αυτά που αναφέρονται στο παράρτημα III εισαχθεί υπό συνθήκες υπό τις οποίες δημιουργούνται, ή υπάρχει κίνδυνος να δημιουργηθούν, σοβαρές δυσκολίες στους κοινοτικούς παραγωγούς παρομοίων ή άμεσα ανταγωνιστικών προϊόντων, οι δασμοί του κοινού δασμολογίου μπορούν ανά πάσα στιγμή να επανέλθουν για το εν λόγω προϊόν μετά από αίτηση ενός κράτους μέλους ή μέτα από πρωτοβουλία της Επιτροπής.2. Η Επιτροπή ανακοινώνει την έναρξη έρευνας στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Η εν λόγω ανακοίνωση παρέχει περίληψη των πληροφοριών που έχουν παραληφθεί και διευκρινίζει ότι κάθε χρήσιμη πληροφορία πρέπει να γνωστοποιείται στην Επιτροπή: ορίζει την προθεσμία εντός της οποίας οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους εγγράφως.3. Κατά την εξέταση της ενδεχόμενης ύπαρξης σοβαρών δυσκολιών, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη ιδιαίτερα τα στοιχεία που αναφέρονται στο παράρτημα VI, στο βαθμό που αυτά διατίθενται.4. Οι προαναφερόμενες αποφάσεις εκδίδονται από την Επιτροπή εντός προθεσμίας 30 ημερών, μετά τη διαβούλευση με την επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 32. Κάθε κράτος μέλος μπορεί να παραπέμψει στο Συμβούλιο την απόφαση της Επιτροπής εντός προθεσμίας δέκα ημερών. Στην περίπτωση αυτή, το Συμβούλιο, αποφασίζοντας με ειδική πλειοψηφία, μπορεί να λάβει διαφορετική απόφαση εντός προθεσμίας 30 ημερών.5. Οι ενδιαφερόμενες δικαιούχοι χώρες ενημερώνονται για τα εν λόγω μέτρα πριν από την έναρξη της ισχύος τους.6. Εφόσον εξαιρετικές περιστάσεις οι οποίες απαιτούν άμεση δράση καθιστούν, κατά περίπτωση, αδύνατη την πληροφόρηση ή την εξέταση, η Επιτροπή, αφού ενημερώσει τα κράτη μέλη, μπορεί να λάβει οποιαδήποτε προληπτικά μέτρα που είναι απόλυτα αναγκαία και ανταποκρίνονται στις συνθήκες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, ώστε να αντιμετωπίσει την εν λόγω κατάσταση.7. Οι διατάξεις των προηγουμένων παραγράφων δεν επηρεάζουν την εφαρμογή των ρητρών διασφάλισης, που έχουν εκδοθεί δυνάμει της κοινής γεωργικής πολιτικής στο πλαίσιο του άρθρου 43 της συνθήκης, ούτε αυτές που εκδόθηκαν δυνάμει της κοινής εμπορικής πολιτικής στο πλαίσιο του άρθρου 113 της συνθήκης και άλλες ρήτρες διασφάλισης που είναι δυνατόν να ισχύουν.ΤΙΤΛΟΣ IV ΚΟΙΝΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ Άρθρο 30 1. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 2, οι προτιμησιακοί δασμολογικοί συντελεστές υπολογίζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού και εφαρμόζονται με στρογγυλοποίηση στο πρώτο δεκαδικό ψηφίο και διαγραφή του δεύτερου δεκαδικού ψηφίου.2. Όταν η εφαρμογή των προτιμησιακών δασμολογικών συντελεστών σύμφωνα με την παράγραφο 1 φθάνει σε ένα από τα ακόλουθα ποσοστά, οι εν λόγω προτιμησιακοί δασμοί εξομοιούνται με απαλλαγή από δασμούς:- όταν πρόκειται για δασμούς κατ' αξίαν, τουλάχιστον 0,5 %,- όταν πρόκειται για ειδικούς δασμούς, 1 ευρώ ή λιγότερο ανά μονάδα.3. Οι προσαρμογές στα παραρτήματα I, II, VII και VIII, οι οποίες έχουν καταστεί απαραίτητες λόγω των τροποποιήσεων που επήλθαν στη συνδυασμένη ονοματολογία, πραγματοποιούνται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 33.Άρθρο 31 1. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν, εντός έξι εβδομάδων από το τέλος κάθε τριμήνου στη Στατιστική Υπηρεσία των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, κάθε στοιχείο σχετικά με τα εμπορεύματα που έχουν τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία κατά το τρίμηνο αναφοράς με το ευεργετικό καθεστώς δασμολογικών προτιμήσεων που προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό. Τα στοιχεία αυτά, που παρέχονται με τον κωδικό αριθμό της συνδυασμένης ονοματολογίας και, ανάλογα με την περίπτωση, του ολοκληρωμένου δασμολογίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (Taric), πρέπει να παρέχουν λεπτομερώς, ανά χώρα καταγωγής, τις αξίες, τις ποσότητες και τις συμπληρωματικές μονάδες που ενδεχομένως απαιτούνται σύμφωνα με τους ορισμούς των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 1736/75 του Συμβουλίου (10) και (ΕΟΚ) αριθ. 3367/87 του Συμβουλίου (11).2. Μετά από αίτηση της Επιτροπής, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν, το αργότερο την ενδέκατη ημέρα κάθε μήνα, λεπτομέρειες επί των ποσοτήτων προϊόντων για τα οποία χορηγήθηκε το ευεργέτημα του παρόντος καθεστώτος κατά τη διάρκεια του προηγούμενου μηνός. Τα κράτη μέλη συνεργάζονται στενά με την Επιτροπή προκειμένου να διασφαλισθεί η ορθή εφαρμογή της παρούσας διάταξης.Άρθρο 32 1. Η επιτροπή γενικευμένων προτιμήσεων που συνεστήθη με το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3281/94, εφεξής καλούμενη «επιτροπή», μπορεί να εξετάσει οποιοδήποτε θέμα σε σχέση με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού το οποίο τίθεται από τον πρόεδρό της, με δική του πρωτοβουλία ή μετά από αίτηση του αντιπροσώπου ενός κράτους μέλους.2. Εξετάζει, βάσει ετήσιας έκθεσης της Επιτροπής, σε ποιο βαθμό τηρήθηκε η αρχή της ουδετερότητας των επιπτώσεων του παρόντος συστήματος, καθώς και τα ενδεχόμενα μέτρα που εξετάζονται από την Επιτροπή, είτε σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 33, είτε μετά από πρόταση που υποβάλλεται στο Συμβούλιο, για την εξασφάλιση της πλήρους τήρησης της εν λόγω αρχής.3. Εξετάζει επίσης, βάσει ετήσιας έκθεσης της Επιτροπής, τις επιπτώσεις των ειδικών διευθετήσεων σε θέματα ναρκωτικών, καθώς και τα ενδεχόμενα μέτρα ολικής ή μερικής αναστολής του ευεργετήματος του άρθρου 7 που εξετάζει η Επιτροπή σε περίπτωση ανεπάρκειας προόδου σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 33 και μετά από διαβούλευση με την ενδιαφερόμενη δικαιούχο χώρα.4. Εξετάζει επίσης, βάσει ετήσιας έκθεσης της Επιτροπής, τις επιπτώσεις των ειδικών καθεστώτων ενθάρρυνσης, συμπεριλαμβανομένης της προόδου που επιτεύχθηκε από τις δικαιούχους χώρες, καθώς και τα μέτρα που εξετάζονται για την αντιμετώπιση των διαπιστωθεισών ανεπαρκειών. Τα εν λόγω μέτρα εγκρίνονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 33.Άρθρο 33 1. Ο εκπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο των προς λήψη μέτρων. Η επιτροπή εκδίδει τη γνώμη της για το εν λόγω σχέδιο εντός προθεσμίας την οποία ο πρόεδρος μπορεί να ορίσει, ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα του εν λόγω θέματος. Η γνώμη εκδίδεται με πλειοψηφία όπως προβλέπεται στο άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης για την έκδοση των αποφάσεων τις οποίες καλείται να λάβει το Συμβούλιο μετά από πρόταση της Επιτροπής. Κατά την ψηφοφορία εντός της επιτροπής, οι ψήφοι των αντιπροσώπων των κρατών μελών σταθμίζονται σύμφωνα με τη στάθμιση που καθορίζεται στο προαναφερόμενο άρθρο. Ο πρόεδρος δε λαμβάνει μέρος στην ψηφοφορία.2. α) Η Επιτροπή λαμβάνει τα μέτρα που εξετάζονται εφόσον είναι σύμφωνα με την γνώμη της επιτροπής.β) Εφόσον τα μέτρα που εξετάζονται δεν είναι σύμφωνα με την γνώμη της επιτροπής, ή σε περίπτωση απουσίας γνώμης, η Επιτροπή υποβάλλει χωρίς καθυστέρηση στο Συμβούλιο πρόταση σχετικά με τα προς λήψη μέτρα. Το Συμβούλιο αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία.γ) Εάν, μετά την παρέλευση τριών μηνών από την προσφυγή στο Συμβούλιο, το Συμβούλιο δεν γνωμοδοτήσει, η Επιτροπή εκδίδει τα προτεινόμενα μέτρα.ΤΙΤΛΟΣ V ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ Άρθρο 34 1. Η Επιτροπή λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα εκτέλεσης του προϋπολογισμού για να εξασφαλίσει την αναγκαία τεχνική βοήθεια προς τις χώρες που είναι δικαιούχοι των συστημάτων, κυρίως τις λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες, ώστε να διευκολυνθεί η χρήση των ευεργετημάτων του συστήματος, καθώς και γενικότερα, η πρόσβασή τους στο διεθνές εμπόριο, περιλαμβανομένων των μέσων πληροφορικής.2. Η Επιτροπή λαμβάνει επίσης τα μέτρα εκτέλεσης του προϋπολογισμού για την εφαρμογή όλων των διατάξεων που αναφέρονται στους τίτλους II και III του παρόντος κανονισμού.Άρθρο 35 Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1256/96 καταργείται εκτός από το άρθρο 4 παράγραφος 3, που συνεχίζει να ισχύει έως τις 30 Ιουνίου 1999.Άρθρο 36 1. Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1999.2. Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 1999 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2001.3. Η διάρκεια ισχύος του άρθρου 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3281/94 παρατείνεται έως τις 31 Δεκεμβρίου 2001.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.(1) COM(94) 212 τελικό.(2) ΕΕ L 348 της 31.12.1994, σ. 1.(3) ΕΕ L 160 της 29.6.1996, σ. 1.(4) ΕΕ L 80 της 18.3.1998, σ. 1.(5) ΕΕ L 160 της 4.6.1998, σ. 1.(6) ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1.(7) ΕΕ L 85 της 27.3.1997, σ. 8.(8) ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1.(9) ΕΕ L 209 της 2.8.1988, σ. 1.(10) ΕΕ L 183 της 14.7.1975, σ. 3.(11) ΕΕ L 321 της 11.11.1987, σ. 3.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I (1) (2) ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ ΕΥΑΙΣΘΗΣΙΑΣ ΤΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ (3) ΜΕΡΟΣ 1 >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>ΜΕΡΟΣ 2 >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>ΜΕΡΟΣ 3 >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>ΜΕΡΟΣ 4 >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>(1) Όταν ο δασμός αποτελείται από δασμό κατ' αξία και έναν ή περισσότερους ειδικούς δασμούς, η προτιμησιακή μείωση περιορίζεται μόνο στο δασμό κατ' αξία. Όταν ο δασμός αποτελείται από δασμό κατ' αξία και έναν μέγιστο και έναν ελάχιστο δασμό, η προτιμησιακή μείωση εφαρμόζεται επίσης στον εν λόγω ελάχιστο και μέγιστο δασμό.(2) Το προτιμησιακό ευεργέτημα δεν παρέχεται στα προϊόντα του κεφαλαίου 3 και των κωδικών ΣΟ 1604, 1605 και 1902 20 10 καταγωγής Αρμενίας, Αζερμπαϊτζάν, Λευκορωσίας, Γεωργίας, Γροιλανδίας, Καζακστάν, Κιργιζιστάν, Μολδαβίας, Ουζμπεκιστάν, Ρωσίας, Τατζικιστάν, Τουρκμενιστάν και Ουκρανίας.(3) Με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, το κείμενο της περιγραφής εμπορευμάτων θεωρείται ότι έχει μόνον ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται ταυτόχρονα, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, από το πεδίο εφαρμογής των κωδικών ΣΟ. Όταν των κωδικών ΣΟ προηγείται ένα «ex», το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται ταυτόχρονα από την έκταση του κωδικού ΣΟ και από αυτή της αντίστοιχης περιγραφής.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II ΤΜΗΜΑ I >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>ΤΜΗΜΑ 2 Μέθοδος προσδιορισμού των χωρών και των τομέων που αναφέρονται στο άρθρο 3 I. Κατάταξη των δικαιούχων χωρών σύμφωνα με το δείκτη ανάπτυξης αυτών Ο δείκτης ανάπτυξης καθορίζει για κάθε χώρα ένα συνολικό επίπεδο βιομηχανικής ανάπτυξης σε σύγκριση με το επίπεδο ανάπτυξης της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ο δείκτης αυτός συνδυάζει το εισόδημα ανά κάτοικο και το επίπεδο των εξαγωγών των βιομηχανικών προϊόντων κατά τον παρακάτω τρόπο:>NUM>{log[Yi/POPi)/Yue/POPue)]+log[Xi/Xue]}>DEN>2όπου:Yi είναι το εισόδημα στη σχετική δικαιούχο χώραYue είναι το εισόδημα στην Ευρωπαϊκή ΈνωσηPOPi είναι ο πληθυσμός της σχετικής δικαιούχου χώραςPOPue είναι ο πληθυσμός της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςXi είναι η αξία των εξαγωγών βιομηχανικών προϊόντων της σχετικής δικαιούχου χώραςXue είναι η αξία των εξαγωγών βιομηχανικών προϊόντων της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΣύμφωνα με τον τύπο αυτόν, αν ο δείκτης έχει αξία 0, η βιομηχανική ανάπτυξη κάποιας χώρας θεωρείται όμοια με αυτή της Ευρωπαϊκής Ένωσης.Τα στατιστικά στοιχεία προέρχονται από την Παγκόσμια Τράπεζα (Έκθεση για την ανάπτυξη στον κόσμο, 1993) όσον αφορά το εισόδημα και τον πληθυσμό και την UNCTAD (Εγχειρίδιο στατιστικών στοιχείων για το διεθνές εμπόριο και την ανάπτυξη, 1992) όσον αφορά τις εξαγωγές βιομηχανικών προϊόντων.II. Κατάταξη των δικαιούχων χωρών σύμφωνα με το δείκτη εξειδίκευσής τους ανά τομέα Ο δείκτης εξειδίκευσης που εφαρμόζεται για κάθε δικαιούχο χώρα συνίσταται στη σχέση μεταξύ του ποσοστού των εισαγωγών κάποιου συγκεκριμένου προϊόντος προέλευσης της συγκεκριμένης χώρας στο σύνολο των κοινοτικών εισαγωγών στον τομέα αυτό και του ποσοστού των εισαγωγών της χώρας αυτής στο σύνολο των κοινοτικών εισαγωγών.III. Συνδυασμός των δεικτών ανάπτυξης και εξειδίκευσης Ο συνδυασμός των δύο δεικτών καθορίζει για κάθε χώρα τους τομείς που αναφέρονται στο άρθρο 3.Για τις δικαιούχους χώρες των οποίων ο δείκτης ανάπτυξης είναι μεγαλύτερος του μείον 1, το επίπεδο του δείκτη εξειδίκευσης πέραν του οποίου εφαρμόζεται το άρθρο 3 είναι 1.Για τις δικαιούχους χώρες των οποίων ο δείκτης ανάπτυξης βρίσκεται μεταξύ του μείον 1 και του μείον 1,23, το επίπεδο του δείκτη εξειδίκευσης πέραν του οποίου εφαρμόζεται το άρθρο 3 είναι 1,5.Για τις δικαιούχους χώρες των οποίων ο δείκτης ανάπτυξης βρίσκεται μεταξύ του μείον 1,23 και του μείον 1,70, το επίπεδο του δείκτη εξειδίκευσης πέραν του οποίου εφαρμόζεται το άρθρο 3 είναι 5.Για τις δικαιούχους χώρες των οποίων ο δείκτης ανάπτυξης βρίσκεται μεταξύ του μείον 1,70 και του μείον 2, το επίπεδο του δείκτη εξειδίκευσης πέραν του οποίου εφαρμόζεται το άρθρο 3 είναι 7.Το άρθρο 3 δεν εφαρμόζεται στις χώρες των οποίων ο δείκτης ανάπτυξης είναι κατώτερος του μείον 2.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III Κατάσταση των χωρών και εδαφών που δικαιούνται γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων (1*) Α. ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΕΣ ΧΩΡΕΣ 070 Αλβανία072 Ουκρανία073 Λευκορωσία074 Μολδαβία075 Ρωσία076 Γεωργία077 Αρμενία078 Αζερμπαϊτζάν079 Καζακστάν080 Τουρκμενιστάν081 Ουζμπεκιστάν082 Τατζικιστάν083 Κιργιζιστάν092 Κροατία (2)093 Βοσνία-Ερζεγοβίνη (3)096 Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας (4)204 Μαρόκο208 Αλγερία212 Τυνησία216 Λιβύη220 Αίγυπτος224 Σουδάν (5)228 Μαυριτανία (6)232 Μαλί (7)236 Μπουρκίνα Φάσο (8)240 Νίγηρας (9)244 Τσαντ (10)247 Δημοκρατία του Πράσινου Ακρωτηρίου (11)248 Σενεγάλη252 Γκάμπια (12)257 Γουινέα-Μπισάου (13)260 Γουινέα (14)264 Σιέρα Λεόνε (15)268 Λιβερία (16)272 Ακτή Ελεφαντοστού276 Γκάνα280 Τόγκο (17)284 Μπενίν (18)288 Νιγηρία302 Καμερούν306 Δημοκρατία Κεντρικής Αφρικής (19)310 Ισημερινή Γουινέα (20)311 Σάο Τομέ και Πρίνσιπε (21)314 Γκαμπόν318 Κονγκό322 Δημοκρατία του Κονγκό (22)324 Ρουάντα (23)328 Μπουρούντι (24)330 Αγκόλα (25)334 Αιθιοπία (26)336 Ερυθραία (27)338 Τζιμπουτί (28)342 Σομαλία (29)346 Κένυα350 Ουγκάντα (30)352 Τανζανία (31)355 Σεϋχέλλες και εξαρτώμενα εδάφη366 Μοζαμβίκη (32)370 Μαδαγασκάρη (33)373 Νήσος Μαυρίκιος375 Κομόρες (34)378 Ζάμπια (35)382 Ζιμπάμπουε386 Μαλάουι (36)388 Νότιος Αφρική389 Ναμίμπια391 Μποτσουάνα393 Σουαζιλάνδη395 Λεσότο (37)412 Μεξικό416 Γουατεμάλα (38)421 Μπελίζ424 Ονδούρα (39)428 Ελ Σαλβαδόρ (40)432 Νικαράγουα (41)436 Κόστα Ρίκα (42)442 Παναμάς (43)448 Κούβα449 Άγιος Χριστόφορος και Νέβις452 Αϊτή (44)453 Μπαχάμες456 Δομινικανή Δημοκρατία459 Αντίγκουα και Μπαρμπούντα460 Δομίνικα464 Τζαμάικα465 Αγία Λουκία467 Άγιος Βικέντιος469 Μπαρμπάντος472 Τρινιδάδ και Τομπάγκο473 Γρενάδα480 Κολομβία (45)484 Βενεζουέλα (46)488 Γουιάνα492 Σουρινάμ500 Ισημερινός (47)504 Περού (48)508 Βραζιλία512 Χιλή516 Βολιβία (49)520 Παραγουάη524 Ουρουγουάη528 Αργεντινή600 Κύπρος604 Λίβανος608 Συρία612 Ιράκ616 Ιράν628 Ιορδανία632 Σαουδική Αραβία636 Κουβέιτ640 Μπαχρέιν644 Κατάρ647 Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα649 Ομάν653 Υεμένη (50)660 Αφγανιστάν (51)662 Πακιστάν664 Ινδία666 Μπανγκλαντές (52)667 Μαλδίβες (53)669 Σρι Λάνκα672 Νεπάλ (54)675 Μπουτάν (55)676 Μιανμάρ (Βιρμανία) (56)680 Ταϊλάνδη684 Λάος (57)690 Βιετνάμ696 Καμπότζη (58)700 Ινδονησία701 Μαλαισία703 Μπρουνέι Νταρουσαλάμ706 Σιγκαπούρη708 Φιλιπίνες716 Μογγολία720 Κίνα728 Νότιος Κορέα801 Παπουασία-Νέα Γουινέα803 Ναούρου806 Νήσοι Σολομώντος (59)807 Τουβαλού (60)812 Κιριμπάτι (61)815 Φίτζι816 Βανουάτου (62)817 Τόνγκα (63)819 Δυτική Σαμόα (64)823 Ομοσπονδία κρατών της Μικρονησίας824 Νήσοι Μάρσαλ825 ΠαλάουΒ. ΧΩΡΕΣ ΚΑΙ ΕΔΑΦΗ εξαρτώμενα ή διοικούμενα ή των οποίων οι εξωτερικές σχέσεις ασκούνται, εν όλω ή εν μέρει από κράτη μέλη της Κοινότητας ή τρίτες χώρες 044 Γιβραλτάρ329 Αγία Ελένη και εξαρτώμενα εδάφη357 Βρετανικό έδαφος Ινδικού Ωκεανού377 Μαγιότ406 Γροιλανδία408 Σαιν Πιερ και Μικελόν413 Βερμούδες446 Ανγκουίλα454 Νήσοι Τερκς και Κάικος457 Παρθένοι Νήσοι των ΗΠΑ463 Νήσοι Καϊμάν468 Βρετανικές Παρθένοι Νήσοι470 Μονσεράτ474 Αρούμπα478 Ολλανδικές Αντίλλες529 Νήσοι Φάλκλαντ743 Μακάο802 Αυστραλιανή Ωκεανία [Νήσος Χριστουγέννων, Νήσοι Κόκος (Κίλινγκ), Νήσοι Χερντ και Μακντόναλντ, Νήσος Νόρφολκ]809 Νέα Καληδονία και εξαρτώμενα εδάφη810 Αμερικανική Ωκεανία (65)811 Νήσοι Βάλλις και Φουτούνα813 Νήσοι Πίτκερν814 Νεοζηλανδική Ωκεανία (νήσοι Τοκελάου και νήσοι Νιούε, νήσοι Κουκ)822 Γαλλική Πολυνησία890 Πολικές περιοχές (έδαφος των γαλλικών περιοχών του νότιου ημισφαιρίου και της Ανταρκτικής, Αυστραλιανό Έδαφος Ανταρκτικής, Βρετανικό Έδαφος Ανταρκτικής, Νότια Γεωργία και νήσοι Σάντουιτς)Παρατήρηση: Οι παραπάνω καταστάσεις ενδέχεται να τροποποιηθούν στο μέλλον, λαμβανομένων υπόψη των μεταβολών του διεθνούς καθεστώτος των χωρών ή εδαφών.(1*) Ο κωδικός που προηγείται της ονομασίας κάθε δικαιούχου χώρας και εδάφους είναι αυτός της ονοματολογίας χωρών και εδαφών [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 68/96 (ΕΕ L 14 της 19.1.1996, σ. 6)].(2) Χώρες για τις οποίες το προτιμησιακό καθεστώς περιορίζεται στα γεωργικά προϊόντα των κεφαλαίων 1 έως 24 της συνδυασμένης ονοματολογίας του παραρτήματος I.(3) Η χώρα αυτή περιλαμβάνεται και στο παράρτημα IV.(4) Η χώρα αυτή περιλαμβάνεται και στο παράρτημα V.(5) Η αμερικανική Ωκεανία περιλαμβάνει τα εξής: Αμερικανική Σαμόα, Γκουάμ, μικρές νήσοι απομεμακρυσμένες από τις ΗΠΑ [Μπέικερ, Χόουλαντ, Τζάρβις, Τζόνστον, Κίνγκμαν Ριφ, Μιντγουέι, Παλμύρα και Γουέικ (ΕΕ L 14 της 19.1.1996, σ. 6.].ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV Κατάσταση των λιγότερο αναπτυγμένων δικαιούχων χωρών και εδαφών 224 Σουδάν228 Μαυριτανία232 Μαλί236 Μπουρκίνα Φάσο240 Νίγηρας244 Τσαντ247 Δημοκρατία Πράσινου Ακρωτηρίου252 Γκάμπια257 Γουινέα-Μπισάου260 Γουινέα264 Σιέρα Λεόνε268 Λιβερία280 Τόγκο284 Μπενίν306 Δημοκρατία Κεντρικής Αφρικής310 Ισημερινή Γουινέα311 Σάο Τομέ και Πρίντσιπε322 Δημοκρατία του Κονγκό324 Ρουάντα328 Μπουρούντι330 Αγκόλα334 Αιθιοπία336 Ερυθραία338 Τζιμπουτί342 Σομαλία350 Ουγκάντα352 Τανζανία366 Μοζαμβίκη370 Μαδαγασκάρη375 Κομόρες378 Ζάμπια386 Μαλάουι395 Λεσότο452 Αϊτή653 Υεμένη660 Αφγανιστάν666 Μπανγκλαντές667 Μαλδίβες672 Νεπάλ675 Μπουτάν676 Μιανμάρ (Βιρμανία)684 Λάος696 Καμπότζη806 Νήσοι Σολομώντος807 Τουβαλού812 Κιριμπάτι816 Βανουάτου819 Δυτική ΣαμόαΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V Κατάσταση των χωρών που αναφέρονται στο άρθρο 7 Ομάδα των Άνδεων 480 Κολομβία484 Βενεζουέλα500 Ισημερινός504 Περού516 ΒολιβίαΚοινή Αγορά της Κεντρικής Αμερικής 416 Γουατεμάλα424 Ονδούρα428 Ελ Σαλβαδόρ432 Νικαράγουα436 Κόστα Ρίκα442 ΠαναμάςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI Στοιχεία που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη στο πλαίσιο του άρθρου 29 παράγραφος 3 - Μείωση του μεριδίου αγοράς των κοινοτικών παραγωγών- Μείωση της παραγωγής τους- Αύξηση των αποθεμάτων τους- Κλείσιμο μονάδων- Πτωχεύσεις- Μικρή απόδοση- Μικρός δείκτης χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας- Απασχόληση- Εμπόριο- ΤιμέςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ ΕΥΑΙΣΘΗΣΙΑΣ ΤΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ (1*) ΜΕΡΟΣ 1 >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>ΜΕΡΟΣ 2 >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>ΜΕΡΟΣ 3 >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>ΜΕΡΟΣ 4 >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>(1*) Με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, το κείμενο περιγραφής των εμπορευμάτων θεωρείται ότι έχει μόνον ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, από το πεδίο εφαρμογής των κωδικών ΣΟ. Όταν των κωδικών ΣΟ προηγείται ένα «ex», το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται από το περιεχόμενο των κωδικών ΣΟ και από αυτό της αντίστοιχης περιγραφής, σε συνδυασμό.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 9 (1) >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>(1α) Με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, το κείμενο περιγραφής των εμπορευμάτων θεωρείται ότι έχει μόνον ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, από το πεδίο εφαρμογής των κωδικών ΣΟ. Όταν των κωδικών ΣΟ προηγείται ένα «ex», το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται από το περιεχόμενο των κωδικών ΣΟ και από αυτό της αντίστοιχης περιγραφής, σε συνδυασμό.