CELEX: 52006PC0116
Language: hu
Date: 2006-03-14
Title: Javaslat a Tanács rendelete a glükózról és a laktózról (kodifikált szöveg)

Fontos jogi nyilatkozat

|

52006PC0116

Javaslat a Tanács rendelete a glükózról és a laktózról (kodifikált szöveg)  /* COM/2006/0116 végleges - CNS 2006/0003 */  

	[pic] | AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA |Brüsszel, 14.3.2006COM(2006)116 végleges2006/0038(CNS)JavaslatA TANÁCS RENDELETEa glükózról és a laktózról (kodifikált szöveg)(előterjesztő: a Bizottság)INDOKLÁS1. A Bizottság a népek Európájának fényében nagy súlyt helyez a közösségi joganyag egyszerűsítésére és átláthatóbbá tételére, annak érdekében, hogy az a polgárok számára világosabb és egyszerűbben hozzáférhető legyen, így további lehetőségeket biztosítva a számára az őt megillető jogok gyakorlására.Ez a cél nem érhető el mindaddig, amíg számos, részben jelentősen módosított jogi aktus nem található meg egységes szerkezetben, így részben az eredeti szövegből, részben a későbbi, módosító szövegekből kell összeilleszteni. A jelenlegi szabályok azonosításához tekintélyes kutatómunka, a különböző változatok összevetése szükséges.E célból, valamint hogy a közösségi joganyag világos és áttekinthető legyen, szükséges a többször módosított jogi aktusok kodifikációja.2. A Bizottság 1987. április 1-jén ezért úgy határozott[1], hogy előírja valamennyi jogi aktus kodifikációját legkésőbb a tizedik módosítást követően, hangsúlyozva, hogy ez minimális követelményként értendő és helyesebb, ha az egyes egységek az illetékességükbe tartozó szövegek kodifikációját még ennél is korábban elvégzik annak érdekében, hogy a közösségi jogi aktusok világosak és könnyen érthetők legyenek.3. Az Európai Tanács edinburgh-i, 1992. decemberi határozatai is alátámasztották a fentieket[2], amennyiben rámutattak a kodifikáció fontosságára, amely révén biztosan tudható, hogy egy adott helyzetre, adott időben milyen jogi aktus alkalmazandó.A kodifikációt a szokásos közösségi jogalkotási folyamatával összhangban kell végrehajtani.Mivel a kodifikált jogszabályokon nem hajtható végre érdemi módosítás, az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság 1994. december 20-án intézményközi megállapodást kötöttek arról, hogy a kodifikációhoz szükséges szabályok elfogadását gyorsított eljárás alkalmazásával segítik elő.4. Ezen javaslat célja a Tanács 1975. október 29.-i 2730/75/EGK a glükózról és a laktózról szóló[3] rendeletének kodifikációja . Az új rendelet a benne foglalt jogi aktusok helyébe lép[4]; ez a javaslat teljes egészükben megőrzi a kodifikált jogi aktusok tartalmát s ennek megfelelően azokat csak egységbe foglalja a kodifikációhoz szükséges formai jellegű módosításokkal.5. A kodifikációs javaslat a 2730/75/EGK rendelet és a módosító aktusok előzetes, valamennyi hivatalos nyelven készült, konszolidált változatán alapul, amelyet az Európai Közösségek Hivatalos Kiadványainak Hivatala készített el egy adatfeldolgozó rendszer segítségével. Ahol a cikkek új számozást kaptak, a régi és az új számozás közötti korrelációt a kodifikált rendelet II. mellékletében található megfelelési táblázat tartalmazza.ê 2730/75 (kiigazított szöveg)2006/0038(CNS)JavaslatA TANÁCS RENDELETEa glükózról és a laktózról (kodifikált szöveg)AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre, és különösen annak Ö 308. Õ cikkére,tekintettel a Bizottság javaslatára,tekintettel az Európai Parlament véleményére[5],tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére[6]mivel:ê(1) A glükózról és a laktózról szóló, 1975 október 29-i 2730/75/EGK tanácsi rendeletet [7] jelentősen módosították[8]. Az áttekinthetőség és érthetőség érdekében ezt a rendeletet kodifikálni kell.ê 2730/75 1. Preamb. (kiigazított szöveg)(2) A vámkezeléssel kapcsolatos technikai nehézségek elkerülése érdekében a Ö vám- és statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987 július 23-i 2658/87/EGK tanácsi határozat[9] Õ arról rendelkezett, hogy a glükóz, glükózszirup, laktóz és laktózszirup ugyanazon szám alá, a vegytiszta glükóz és laktóz pedig egy másik szám alá tartozzon.ê 2730/75 2. Preamb. (kiigazított szöveg)(3) Azonban a Ö kombinált nómenklatúra 1702 30 91, 1702 30 99 és az 1702 40 90 Õ vámtarifa-alszáma alá tartozó glükóz és a Ö kombinált nómenklatúra 1702 19 00 Õ. vámtarifa-alszáma alá tartozó laktóz szerepel a Szerződés Ö I. Õ mellékletében, és ezért az azon piacok közös szervezése kapcsán előirányzott, harmadik országokkal kialakított kereskedelmi rendszer vonatkozik rájuk, amelyekhez tartoznak, miközben a Szerződés Ö I. Õ mellékletében nem szereplő vegytiszta glükózra és laktózra olyan vámrendszer vonatkozik, amelynek gazdasági hatása érzékelhetően különböző lehet.ê 2730/75 3. Preamb. (kiigazított szöveg)(4) Ez a helyzet nehézségeket idéz elő, annál is inkább, mivel a kérdéses termékek – bármilyen legyen is azok tisztasági foka – ugyanazon alaptermékekből származnak; mivel a vegytiszta és a nem vegytiszta termékek vámbesorolásának a kritériuma a 99 %-os tisztaság; mivel Ö ezen túlmenően Õ előfordulhat, hogy az ennél valamivel nagyobb és valamivel kisebb tisztaságú termékek gazdasági felhasználása megegyezik; mivel ezért a különböző rendszerek alkalmazása a verseny torzulásához vezet, amely a helyettesíthetőség miatt tovább fokozódik.ê 2730/75 4. Preamb. (kiigazított szöveg)(5) Az ezeknek a nehézségeknek az egyedüli megoldását az jelenti hogy a termékeket tisztasági fokuktól függetlenül ugyanolyan gazdasági bánásmódban kell részesíteni vagy – amennyiben ez tűnne megfelelőnek – harmonizálni kell a két termékcsoport esetében alkalmazott bánásmódot.ê 2730/75 5. Preamb. (kiigazított szöveg)(6) A Szerződés nem rendelkezik konkrétan az ilyen intézkedéshez szükséges felhatalmazásról. Ö Másfelől Õ ilyen körülmények között a szükséges intézkedéseket a Szerződés. Ö 308. Õ cikke alapján kell megtenni. Ö Ezen túlmenően Õ a legmegfelelőbb intézkedést az jelenti, ha az egyéb glükóz esetében a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, Ö 2003 szeptember 29Õ-i Ö 1784/2003/EK Õ tanácsi rendelet[10] alapján alkalmazott bánásmódot a vegytiszta glükózra is kiterjesztik, illetve az egyéb laktóz esetében l[11] , a tej- és tejtermékpiac közös szervezéséről szóló, Ö 1999 május 17Õ-i Ö 1255/1999/EK Õ tanácsi rendelet alapján alkalmazott bánásmódot a vegytiszta laktózra is kiterjesztik,ê 2730/75ELFOGADTA EZT A RENDELETET:ê 222/88 7. cikk 1 pont (kiigazított szöveg)1. cikkA Ö 1784/2003/EK Õ rendeletben, valamint az ennek a rendeletnek a kombinált nómenklatúra 1702 30 91, 1702 30 99 és 1702 40 90 vámtarifa-alszáma alá tartozó szőlőcukorra és szőlőcukorszirupra való alkalmazása érdekében elfogadott rendelkezésekben előírt kezelés kiterjed a kombinált nómenklatúra 1702 30 51 és 1702 30 59 vámtarifa-alszáma alá tartozó szőlőcukorra és szőlőcukorszirupra is.ê 222/88 7. cikk 2. pont (kiigazított szöveg)è1 2931/95 2. cikk második fr. bek.è2 2931/95 2. cikk első fr. bek.2. cikkA Ö 1255/1999/EK Õ rendeletben, valamint az ennek a rendeletnek a kombinált nómenklatúra è1 1702 19 00 ç vámtarifa-alszáma alá tartozó laktózra és tejcukorszirupra való alkalmazása érdekében elfogadott rendelkezésekben előírt kezelés kiterjed a kombinált nómenklatúra è2 1702 11 00 ç vámtarifa-alszáma alá tartozó laktózra és tejcukorszirupra is.ê 222/88 7.(3) cikk (kiigazított szöveg)è1 2931/95 2. cikk második fr. bek.è2 2931/95 2. cikk első fr. bek.3. cikkAbban az esetben, ha a kombinált nómenklatúra 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90 és è1 1702 19 00 ç vámtarifa-alszáma alá tartozó szőlőcukorra és szőlőcukorszirupra megadott kezelések módosítására kerül sor a Szerződés Ö 37. Õ cikkének, illetve annak a cikknek az alkalmazása érdekében kialakított eljárásoknak megfelelően, az ilyen módosítások értelemszerűen kiterjednek a kombinált nómenklatúra 1702 30 51, 1702 30 59 és è2 1702 11 00 ç vámtarifa-alszáma alá tartozó szőlőcukorra és szőlőcukorszirupra, illetve laktózra és tejcukorszirupra, feltéve, hogy – ugyanezen eljárásoknak megfelelően – az ezekre a termékekre alkalmazandó kezelés, valamint a már említett termékekre alkalmazandó kezelés harmonizálásának céljából egyéb intézkedések megtételére nem kerül sor.ê4. cikkA 2730/75/EGK rendelet hatályát veszti.A hatályon kívül helyezett rendeletre történő utalásokat úgy kell tekinteni, mintha erre a rendeletre vonatkoznának és a II. mellékletben foglalt megfelelési táblázattal összhangban kell alkalmazni.ê 2730/75 (kiigazított szöveg)5. cikkEz a rendelet Ö az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon Õ lép hatályba.ê 2730/75Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.Kelt Brüsszelben,a Tanács részérőlaz elnökéI. MELLÉKLETA hatályon kívül helyezett rendelet és annak módosításaiA Tanács 2730/75/EGK rendelete (HL L 281., 1975.11.1. 20., o.) |A Bizottság 222/88/EGK rendelete (HL L 28., 1988.2.1., o.) | kizárólag a 7. cikk |A Bizottság 2931/95/EK rendelete (HL L 307., 1995.12.20., 10.o.) | kizárólag a 2. cikk |_____________II. MELLÉKLETMegfelelési Táblázat2730/75/EGK rendelet | Ez a rendelet |1. cikk | 1. cikk |2. cikk | 2. cikk |3. cikk | 3. cikk |4. cikk | ______ |______ | 4. cikk |5. cikk | 5. cikk |______ | I. melléklet |______ | II. melléklet |_____________[1] COM(87) 868 PV.[2] Lásd a következtetések A részének 3. mellékletét.[3] A Bizottságnak az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett közleménye - A közösségi joganyag kodifikációja, COM(2001) 645 végleges.[4] Lásd ezen javaslat I. mellékletét.[5] HL C ., , . o.[6] HL C ., , . o.[7] HL L 281., 1975.11.1., 20. o., A legutóbb a 2931/95/EK bizottsági rendelettel (HL L 307., 1995.12.20., 10. o.) módosított rendelet.[8] Lásd az I. mellékletet.[9] HL L 256., 1987.9.7., 1. o. A legutóbb 2175/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 347., 2005.12.30., 9. o.) módosított rendelet.[10] Ö HL L 270., 2003.10.21., 78. o. A 1154/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 187., 2005.7.19., 11. o.) módosított rendelet. Õ[11] Ö HL L 160., 1999.6.26., 48. o. A legutóbb a 1913/2005/EK rendelettel (HL L 307., 2005.11.25., 2. o.) módosított rendelet. Õ