CELEX: 21994A0226(02)
Language: lt
Date: 741571200000
Title: 1993 m. liepos 2 d. Jungtinių tautų rezoliucijos priemimas dėl asmeninių kelių transporto priemonių carnets de passage en douane ir CPD knygelių taikymo

Svarbus teisinis pranešimas

|

21994A0226(02)

Oficialusis leidinys L 056 , 26/02/1994 p. 0024 - 0026

		II PRIEDASJungtinių tautų rezoliucijos priėmimas1993 m. liepos 2 d.dėl asmeninių kelių transporto priemonių carnets de passage en douane ir CPD knygelių taikymoSiekdama taikyti Muitinės konvenciją dėl asmeninių kelių transporto priemonių laikinojo įvežimo (sudarytą 1954 m. Niujorke), Bendrija praneša Jungtinių Tautų Generaliniam sekretoriui, kad ji priima Jungtinių Tautų 1993 m. liepos 2 d. Rezoliuciją dėl asmeninių kelių transporto priemonių carnets de passage en douane ir CPD knygelių taikymo.Bendrija taikys rezoliuciją palaikydama santykius su Susitariančiosiomis Šalimis, taip pat su bet kuria Šalimi, kuri taip pat yra priėmusi šį dokumentą.Be to, Bendrija taikys Muitinių bendradarbiavimo tarybos 1992 m. birželio 25 d. Rekomendaciją dėl CPD knygelių [1] tik tiek, kiek ji susijusi su asmeninėmis kelių transporto priemonėmis.Toliau pateikiamas Jungtinių Tautų rezoliucijos tekstas.[1] OL L 289, 1993 11 24, p. 42.--------------------------------------------------Jungtinių tautų rezoliucija1993 m. liepos 2 d.dėl asmeninių kelių transporto priemonių carnets de passage en douane ir CPD knygelių taikymoSkirta 1954 m. Muitinės konvencijos dėl asmeninių transporto priemonių laikinojo įvežimo (1954 m. birželio 4 d.) Susitariančiosioms ŠalimsJT/EEK DARBO GRUPĖ MUITINĖS KLAUSIMAIS, SUSIJUSIAIS SU TRANSPORTU,PRISIMINDAMA Muitinės konvencijos dėl asmeninių kelių transporto priemonių laikinojo įvežimo (1954 m. birželio 4 d.) (toliau vadinama 1954 m. transporto priemonių konvencija) 7 straipsnio 1 dalies nuostatas,PRISIMINDAMA, kad šios Konvencijos I priede nustatytas laikinojo įvežimo dokumento (carnet de passage en douane) pavyzdys, naudojamas asmeninių kelių transporto priemonių laikinajam įvežimui, ir jo naudojimo sąlygos yra tapačios Laikinojo įvežimo konvencijos (toliau vadinama – Stambulo konvencija) A priedo II priedėlyje nustatytam laikinojo įvežimo dokumentui (CPD knygelei) ir jo naudojimo sąlygoms,PAŽYMĖDAMA, kad knygeles išduodančios ir už jas garantuojančios asociacijos, kurios veikia pagal 1954 m. transporto priemonių konvenciją, yra tapačios toms, kurios veikia pagal Stambulo konvenciją,SUPRASDAMA 1954 m. transporto priemonių konvencijos sklandaus pakeitimo į Stambulo konvencijos C priedą svarbą ir siekdama apsaugoti nuo pernelyg didelių sunkumų, kurie galėtų iškilti išduodančiosioms ir garantuojančiosioms asociacijoms,VERTINDAMA išduodančiųjų ir garantuojančiųjų asociacijų, kurios veikia pagal transporto priemonių konvenciją, pasiryžimą užtikrinti atitinkamų išduodančiųjų ir garantuojančiųjų grandinių, taip pat veikiančių pagal Stambulo konvencijos A ir C priedų nuostatas, taikomas asmeninėms kelių motorinėms transporto priemonėms ir jų priekaboms, funkcionavimą ir jų įsipareigojimus garantuoti už CPD knygeles, nurodytas dviejose konvencijose,REKOMENDUOJA, kad tos 1954 m. transporto priemonių konvencijos Susitariančiosios Šalys, kurios pripažįsta asmeninių kelių transporto priemonių laikinojo įvežimo knygelę, turėtų priimti 1954 m. transporto priemonių konvencijos I priede nustatytą knygelės pavyzdį ir taip pat Stambulo konvencijos A priedo II priedėlio nustatytus laikinojo įvežimo dokumentus (CPD knygelę);PRAŠO Jungtinių Tautų Europos ekonominės komisijos Vykdomąjį Sekretorių pranešti 1954 m. transporto priemonių konvencijos Susitariančiosioms Šalims apie išduodančiųjų ir garantuojančiųjų asociacijų įsipareigojimą garantuoti, vis-à-vis su muitinės administracija, už knygeles, numatytas dviejose konvencijose. Taip pat prašo Vykdomąjį sekretorių pridėti prie pranešimo šią rezoliuciją;PRAŠO kiekvieną 1954 m. Transporto priemonių konvencijos Susitariančiąją Šalį pranešti Jungtinių Tautų Europos ekonominės komisijos Vykdomajam Sekretoriui, ar ji priima šią rezoliuciją, ar jos nepriima. Toks pranešimas turi būti pateiktas per vienerius metus nuo Vykdomojo Sekretoriaus pranešimo Susitariančiosioms Šalims apie išduodančiųjų ir garantuojančiųjų asociacijų įsipareigojimą garantuoti už knygeles, numatytas dviejose konvencijose, dienos;Rezoliucijos priėmimo atveju Susitariančioji Šalis turi taip pat pranešti Vykdomajam sekretoriui datą, nuo kada ši rekomendacija bus taikoma, ir jos taikymo sąlygas.Jeigu per vienerius metus Jungtinių Tautų Europos ekonominės komisijos Vykdomasis sekretorius negaus pranešimo, bus manoma, kad Susitariančioji Šalis nepriėmė rezoliucijos. Tačiau Susitariančioji Šalis gali priimti šią rezoliuciją vėliau.Vykdomasis sekretorius perduoda šią informaciją 1954 m. transporto priemonių konvencijos Susitariančiųjų Šalių muitinių administracijoms. Šią informaciją jis taip pat turi perduoti Muitinių bendradarbiavimo tarybos Generaliniam sekretoriui, regioninėms ekonominės integracijos organizacijoms, kurios turi Susitariančiųjų Šalių statusą, Tarptautinei turizmo sąjungai ir Tarptautinei automobilių federacijai.--------------------------------------------------