CELEX: 51991PC0434
Language: da
Date: 1991-11-07
Title: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af rammeaftalen om samarbejde mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Paraguay

I SS IONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                       K0MC91) 434 endelig udg.
                                       Bruxelles, den  7. november 1991
                             Forslag ti I
                          RÅDET? AEflBBfLSE
          om indgåelse af rammeaftalen om samarbejde mellem
     Det Europæiske økonomiske Fællesskab og Republikken Paraguay
                     (forelagt af Kommissionen)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                 BEQfiUNPELSE
1. Ved afgørelse af 18. mars 1991 bemyndigede Rådet Kommissionen til at
   frire forhandlinger med Republikken Paraguay om indgåelse af en
   rammeaftale om samarbejde og udstedte forhandlingsdirektiver med
   henblik herpå.
2. Der har fundet to forhandlingsrunder sted, den frirste den 15 Juli om
   morgenen og den anden om eftermiddagen, der blev afsluttet med
   parafering af aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab på
   den ene side og Republikken Paraguay på den anden side. En brevveksling
   vedrørende søtransport og en erklæring fra Fællesskabet vedrørende den
   generelle præferenceordning er bilagt aftalen og udgør en integrerende
   del heraf.
3. Kommissionen skønner, at den paraferede aftale er i overensstemmelse
   med de af Rådet udstedte forhandlingsdirektiver.
4. Da retsgrundlaget ikke blot er Traktatens artikel 113 men også artikel
   235, skal Europa-Parlamentet høres.
5. Kommissionen foreslår med henblik på undertegnelse og indgåelse af
    rammeaftalen om samarbejde mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab
   på den ene side og Republikken Paraguay på den anden side Rådet at
    træffe den afgørelse, hvortil der som bilag er vedlagt et udkast.
 ---pagebreak---                                    FORSLAG TIL
                          RÅDETS AFGØRELSE .../.../
             om indgåelse af rammeaftalen om samarbejde mellem
        Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Paraguay
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Økonomiske
Fællesskab, særlig artikel 113 og 235,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet, og
ud fra følgende betragtninger:
Fællesskabet bør med henblik på virkeliggørelsen af sine mal for de økono-
miske forbindelser med tredjelande godkende rammeaftalen om samarbejde med
Republikken Paraguay -
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
                                    Artikel 1
Rammeaftalen om samarbejde mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og
Republikken Chile godkendes herved på Fællesskabets vegne.
Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse.
                                    Artikel 2
Formanden for Rådet foranstalter den notifikation, der er omhandlet i
artikel 25 i aftalen' 1 ).
                                    Artikel 3
Kommissionen repræsenterer bistået af repræsentanter for medlemsstaterne
Fællesskabet i den blandede kommission, der er nedsat ved artikel 21 i
aftalen.
                                    Artikel 4
Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelse i De Europæiske
Fællesskabers Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den                             På Rådets vegne
                                                            Formand
(1) Datoen for aftalens ikrafttræden vil blive offentliggjort i De
    Europæiske Fællesskabers Tidende på foranledning af Generalsekretæren
    for Rådet.
 ---pagebreak---                                Foreløbigt udkast
                                      ti I
                Rammeaftale om samarbejde mellem Det Europæiske
                 Økonomiske Fællesskab og Republikken Paraguay
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
på den ene side og
REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN PARAGUAY
på den anden side,
SOM TAGER de traditionelle venskabsforbindelser mellem medlemsstaterne i
Det Europæiske Økonomiske Fællesskab, i det følgende benævnt Fællesskabet,
og Republikken Paraguay, i det følgende benævnt Paraguay, i betragtning,
SOM PA NY BEKRÆFTER deres tilslutning til principperne i De Forenede Natio-
ners Pagt, de demokratiske værdier og respekten for menneskerettighederne,
SOM TAGER HENSYN TIL indholdet af Rom-erklæringen af 20. december 1990 og
Luxembourg-commun iquéet, som blev vedtaget den 27. april     1991 af Fælles-
 skabet, dets medlemsstater og Rio-gruppens lande,
 SOM TAGER   l BETRAGTNING, at Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og dets
medlemsstater er rede ti I at bidrage til at afhjælpe de økonomiske og soci-
 ale problemer, som er opstået     for Paraguay efter   landets  indførelse af
 demokrat i,
 SOM TAGER HENSYN TIL den fælles interesse i at etablere aftalemæssige for-
 bindelser med henblik på at udvikle et omfattende samarbejde på områder af
 strategisk betydning for den økonomiske og sociale udvikling, på at inten-
 sivere og diversificere samhandelen og fremme investeringsstrømmene,
 SOM TAGER HENSYN TIL Fællesskabets nye retningslinjer for Samarbejdet med
 udviklingslandene i Latinamerika,
 ---pagebreak---                                       - 2
SOM ER SIG BEVIDST, at det er vigtigt at       inddrage direkte  bueresserBca
personer og enheder    i samarbejdet, særlig de rikonomiske beslutningstagere
og deres repræsentative organisationer,
SOM TAGER   I BETRAGTNING, at Paraguay deltager    i en omfattende proces for
regional integration i det sydamerikanske kontinents sydlige del sammen med
Argentina, Brasilien og Uruguay     inden for rammerne af "Mercado Comun tiel
Sur", i det følgende benævnt MERCOSUR, og at Fællesskabet agter med hver a.i
disse lande og med den nye regionale enhed at etablere et samarbejde mad
henblik på at støtte denne integrationsproces,
SOM TAGER HENSYN TIL deres tilhørsforhold eller fremtidige tilhørsforhold
til den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT) og nød-
vendigheden af at bevare og uddybe regierne for en fri international hånde i
uden hindr inger,
HAR VEDTAGET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som befuidmæg-
t igede udpeget :
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER,
REPUBLIKKEN PARAGUAY
SOM, efter   at   have udvekslet  deres fuldmagter   og fundet  dem  i god og
behørig form,
ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER:
 ---pagebreak---                                      - 3 -
                                   Artikel 1
                      Samarbejdets demokratiske grundlag
Samarbejdsforbindelserne mellem Fællesskabet og Paraguay samt alle denne
aftales bestemmelser bygger på respekten for de demokratiske principper og
menneskerettighederne, som    ligger  til grund for såvel  Fællesskabets som
Paraguays interne og internationale politik.
                                   Artikel 2
                     Støtte af demokratiseringsprocessen
1.  De kontraherende parter betragter den støtte, som Fællesskabet kan yde
    til konsolidering af demokratiseringsprocessen i Paraguay, som værende
    af grundlæggende betydning. Fællesskabet bekræfter    i denne forbindelse
    sin vilje til inden for rammerne af sin kompetence og sine muligheder
    at bidrage til styrkelsen af de demokratiske institutioner i Paraguay.
 2. Parterne er desuden enige om ved egnede foranstaltninger at arbejde for
     tilbagevenden til Paraguay af personer, som af politiske årsager har
    måttet forlade landet.
                                    Artikel 3
                             Økonomisk samarbejde
 1.  De kontraherende parter forpligter sig under hensyntagen til deres gen-
     sidige  interesser og deres økonomiske målsætninger på mellemlang og
     lang sigt at etablere et så bredt økonomisk samarbejde som muligt. Mål-
     sætningerne for dette samarbejde er navnlig:
     a)  tilskyndelse til diversificering af den paraguayanske Økonomi,
 ---pagebreak---                                    - 4 -
   b)  diversificering og styrkelse af de rikonomiske forbindelser mellem
       de kontraherende parter,
   c)  bidrag til udviklingen af deres Økonomier og ti I højnelsen af deres
       respektive levestandarder,
   d)  åbning af nye forsyningskilder og nye markeder,
   e)  skabelse af gunstige vilkår for udviklingen af arbejdsmarkedet,
   f)  fremme af industri- og handelssamarbejdet, især mellem små og mel-
        lemstore virksomheder.
   g)  støtte til Paraguays optagelse i MERCOSUR.
2. Uden på forhånd at udelukke noget område fastlægger de     kontraherende
   parter områderne for deres økonomiske og industrielle samarbejde under
   hensyntagen til deres respektive målsætninger, deres fælles interesser
   og deres egne   kompetence.
   Under hensyntagen til ovenstående skal dette samarbejde omfatte føl-
   gende områder:
   a)  tjenesteydelser,   herunder  finansielle  tjenesteydelser,  turisme,
       transport, telekommunikation,
   b)   industriel og intellektuel ejendomsret, normer og standarder,
   c)  forvaltning af naturressourcer, særlig bevarelse og rationel     ud-
       nyttelse af skovressourcerne, herunder genskovning,
   d)  miljøbeskyttelse,
 ---pagebreak---                                         - 5 -
   e)    landbrug,
   f)    industri, minedrift      og energi,
   g)    økonomiske og monetære spørgsmål.
3. Der vil navnlig kunne overvejes følgende foranstaltninger:
    a)   konferencer og seminarer,
    b)    handels- og industribesøg,
    c)    besøg med henblik på sonderinger, investeringer og fremme af joint
          ventures,
     d)   besøg og møder for økonomiske beslutningstagere,
     e)    t H rette lægge I se af erhvervsuger, generelle og sektorbestemte mes-
           ser ,
     f)    udsendelse af eksperter,
     g)    særlige undersøgelser,
      h)   konsulentvirksomhed og faglig bistand,
      i)   samarbejde mellem finansielle institutioner,
      j)    indgåelse   af   konventioner  mellem  Fællesskabets medlemsstater og
           Paraguay om hindring af dobbeltbeskatning,
      k)   udveksling af relevant       information, især adgang til eksisterende
           eller kommende databanker,
      I) oprettelsen af virksomhedsnetværk, særlig for industrien.
 ---pagebreak---                                          - 6 -
                                      Artikel 4
                Samarbejde inden for landbrug, herunder kvægavl
1. Fællesskabet     og Paraguay     indleder    et samarbejde        inden  for   landbrug,
   herunder kvægavl.       Med henblik herpå undersøger de samarbejdsvilligt og
   vel vi I Iigt
   a)   mulighederne for at udvide samhandelen med landbrugs- og kvægavls-
        produkter ,
   b)   de sundhedsmæssige, fytosanitære og miljømæssige foranstaltninger
        og disses følger for at sikre, at de ikke lægger hindringer i vejen
        for samhandelen, idet de samtidig tager hensyn til begge parters
         lovgivning pa disse omrader.
2. Fællesskabet    bidrager   til Paraguays bestræbelser            for at differentiere
   sin eksport af landbrugs- og kvægavisprodukter.
                                      Artikei 5
                                 t ndus t r i sama r be J de
1. De kontraherende       parter   er   enige    om     at    virke  til   fremme   for en
   udvidelse     af og en større      variation       i Paraguays      produktionsapparat
   inden    for   industri   og   tjenesteydelser          ved særlig    at   rette   deres
   samarbejdsforanstaltninger        mod     små og       mellemstore    virksomheder    og
   fremme    aktioner,   der sigter     på at      lette     deres  adgang   til   kapital,
   markeder     og   egnet   teknoiogi.      Heriblandt        kan  der   blive    tale  om
   oprettelse i fællesskab af egnede mekanismer og institutioner.
2. De kontraherende parter er tillige enige om at overveje muligheden for
   at fremhjælpe projekter, der vil fremme en harmonisk                integration af den
   paraguayanske industri i MERCOSUR.
 ---pagebreak---                                    - 7 -
                                 Artikel 6
                         Samarbejde på miljøområdet
1. De kontraherende parter forpligter sig til at samarbejde om beskyttelse
   og forbedring af miljøet for at løse problemer i tilslutning til vand-,
   Jord- og    luftforurening, erosion, ørkendannelse  og  afskovning  samt
   overdreven    udnyttelse  af  naturressourcerne. De   fremmer  endvidere
   produktiv bevarelse af flora og fauna i skove og vand og bevarelse af
   de tropiske skove og nationalparker.
2. Med henblik herpå bestræber de kontraherende parter sig på at gennem-
   føre miljøorienterede foranstaltninger, der navnlig er rettet mod:
   a)  oprettelse og styrkelse af offentlige og private miljøbeskyttelses-
       strukturer,
   b)  udvikling og forbedring af lovgivning samt normer og standarder,
   c)   forskning, uddannelse og information samt bevidstgørelse af offent-
        Iigheden,
   d)  gennemførelse af undersøgelser og projekter samt til rådighedstiI-
        lelse af faglig bistand,
   e)  tilrettelæggelse af møder, seminarer, workshops, konferencer, besøg
       af embedsmænd, eksperter, teknikere, virksomhedsledere og      andre
       personer, som arbejder på miljøområdet.
 ---pagebreak---                                       - 8
                                    Artikel 7
                                  Investeringer
De kontraherende parter er enige om:
a)   inden for rammerne af deres respektive kompetence, forskrifter og po-
     litik at rige investeringer til gensidig fordel,
b)  at   forbedre  det  gunstige   klima  for  gensidige  investeringer  mellem
    Fællesskabets medlemsstater og Paraguay bl.a. ved aftaler om investe-
    ringsfremme og -beskyttelse ud fra principperne om ikke-forskeIsbehand-
    Iing og gensidighed.
                                    Artikel 8
                   Videnskabeligt og teknologisk samarbejde
1.  De kontraherende parter er enige om at stritte og at fremme udviklingen
    af den videnskabelige og teknologiske kapacitet i Paraguay.
    Denne målsætning skal virkeliggrires gennem et så bredt samarbejde som
    muligt   mellem organisationer    og/eller  specialiserede  firmaer  fra de
    kontraherende parter, særlig ved en associering af forskningscentre hos
    de to parter med henblik på i fællesskab at Irise problemer af gensidig
    interesse.
2.  De kontraherende parter     fastlægger   i fællesskab områderne   for deres
    samarbejde uden på forhånd at udelukke noget område. Heriblandt kan der
    bl i ve tale om:
    a)   forbedring af forskningskapaciteten,
 ---pagebreak---                                      - 9-
    b)  udvikling og forvaltning af politikker inden for videnskab og tek-
        nologi,
    c)  miljøbeskyttelse og miljøforbedring,
    d)   rationel udnyttelse af naturressourcerne, særlig skovressourcerne,
    e)   integration og samarbejde på regionalt plan om projekter inden for
         videnskab og teknologi,
     f)  udbredelse af videnskabelig og teknologisk information og viden.
3.   De kontraherende parter letter og fremmer iværksættelsen af foranstalt-
     ninger, der kan bidrage til virkeliggørelsen af målene for deres samar-
     bejde, herunder:
     a)   fælles gennemførelse af forskningsprojekter, hvori deltager forsk-
          ningscentre og andre kompetente institutioner fra begge parter,
     b)   udveksling af videnskabelig information, bl.a. gennem afholdelse af
          seminarer, workshops, kongresser osv.
                                                                              si
     c)   støtte  til gen integrering af videnskabsfolk, teknikere og andre
          eksperter i Paraguay.
                                    Artikel 9
                         Hestbegunst igeIsesbehandI i ng
De kontraherende parter indrømmer i deres vareimport og -eksport hinanden
mestbegunstige Isesbehandling   i overensstemmelse med bestemmelserne  i den
almindelige overenskomst om told og udenrigshandel.
 ---pagebreak---                                       - 10 -
                                    Artikel 10
                        Midlertidig indførsel af varer
De kontraherende parter forpligter sig til at overveje fritagelse for told
og importafgifter pa varer omfattet af ordningen for midlertidig indførsel,
som er genstand for    internationale konventioner pa området, eiler som &r
bestemt til genudførsel.
                                    Artikel 11
                                Handelssamarbejde
1.  De kontraherende parter     forpligter sig til at fremme udviklingen og
    diversificeringen    af  deres   samhandel   i videst muligt  omfang   under
    hensyntagen til deres respektive økonomiske situation, idet de grir de
    størst mulige indrømmelser over for hinanden.
2.  De kontraherende    parter   forpligter  sig  til at studere metoderne og
    midlerne til at fjerne ikke-toldmæssige og to Id lignende hindringer og
    under hensyntagen til arbejdet      i internationale organisationer til at
    føre en politik, der tager sigte på følgende:
a)  parterne gør de størst mulige indrømmelser over for hinanden i handels-
    transakt ioner,
b)  parterne samarbejder på bilateralt og multilateralt plan om løsning af
    hånde Isproblemer  af   fælles   interesse, herunder  problemer  vedrrirende
    intellektuel og industriel ejendomsret og oprindelsesbetegnelser, samt
    råvarer, halvfabrikata og forarbejdede varer,
c)  parterne   letter samarbejdet    mellem deres respektive   toldmyndigheder,
    bl.a. med hensyn til erhvervsuddannelse, procedureforenkling og påvis-
    ning af overtrædelser af toldbestemmelserne,
 ---pagebreak---                                       - 11
d)   parterne tager hensyn ti i hinandens interesser, hvad angår såvel adgan-
     gen til ressourcer og den senere forarbejdning heraf som adgangen til
     de kontraherende parters markeder for produkter fra den anden part,
e)   parterne bestræber sig på en tilnærmelse af de økonomiske beslutnings-
     tagere med henblik på at diversificere og øge de bestående handels-
     strømme,
 f)  parterne undersøger, anbefaler og anvender hånde Isfremmende foranstalt-
     ninger, der kan bidrage ti I en udvikling af importen og eksporten,
 g)   parterne hører    i videst muligt omfang den anden kontraherende part om
      foranstaltninger, der eventuelt     kan få ugunstige virkninger   for den
      gens i d i ge sambande I.
                                     Artikel 12
                Samarbejde vedrørende den offentlige administration
  1.  De kontraherende parter samarbejder på området offentlig administration
      med henblik på at bidrage til rationalisering og modernisering heraf på
      nationalt, regionalt og lokalt plan, særlig omstrukturering af central-
      administrat ionen.
 2.   Med henblik på at virkeliggøre disse målsætninger bestræber de kontra-
      herende parter sig bl.a. på at tilskynde til:
          seminarer og uddannelseskurser     for tjenestemænd og ansatte  i of-
          fentlige institutioner og administrationer,
          forbedring af udstyr og materiel i offentlige institutioner og ad-
         ministrationer.
 ---pagebreak---                                          - 12 -
                                       Art Ike i 13
          . Saa&rlfesjcld på informations- og koiMM£rr^atioiiiso3cr.t^et
1. Samarbejdet mellom      de kor» l raderende parter, skal også 'ømf.s'f. te U^wr^-:-
   tions- og kommuntkst ionsomra4et und©r hensyrvtagen t*i der» ku> ">".rei.ie
   dlmens-lon af derss gensidige forbinde i S O T , .
2. Samarbejdet     skal   tiinge      omfatte "bevarelse   af  &:»n histor   i&k&  cg
   kuktures sa arv.
                                       Artikel 14
                                       Uddanne Ise
1. Samarbejdsforanstaltningerne inden for aftaiens rammer kan omfatte de
   nødvendige uddanneîsesaspekter.
2. Uddanneisesforanstaitningerne ska! i hovedsagen rettes mod målgrupper
   bestående af pædagoger og lærere elier funktionærer, som alierøde "har
   lederansvar    i virksomheder, 'administrâtïoner, offentlige tjenester og
   andre økonomiske og social© organer.
3. De kontraherende parter overvejer muligheden for at i værksæt te- særlig©
   uddannelsesprogrammer, som kan bidrage til at styrke de demokratiske
   institutioner i Paraguay.
 ---pagebreak---                                          - 13 -
                                       Artikel 15
                           Samarbejde inden for folkesundhed
   De kontraherende parter er enige om at samarbejde        inden for folkesundhed
   med henblik på at hæve levestandarden og øge livskvaliteten, særlig hos de
   mest udsatte befolkningsgrupper. For at virkeliggøre dette mål forpligter
   parterne sig til at udvikle fælles forskning, teknologioverførsel, udveks-
    ling af erfaringer og faglig bistand, særlig omfattende foranstaltninger i
    ti I slutning ti I :
         forvaltning og administration af de kompetente tjenester;
         afholdelse af videnskabelige møder og udveksling af special ister,
          udvikling af erhvervsuddanne Isesprogrammer ;
          programmer og projekter for forbedring af sundhedsforholdene og social
          velfærd i by- og landområder.
\
  %„
                                        Artikel 16
                      Samarbejde o« bekæmpelsen af narkotikamisbrug
     1.   De kontraherende parter forpligter sig til i overensstemmelse med deres
          respektive lovgivning at samordne og intensivere deres bestræbelser for
         at modvirke og reducere produktion af ulovlig handel med og misbrug af
         narkotika.
   2.    Dette samarbejde omfatter bl.a.:
             projekter vedrørende stofmisbrugeres uddannelse, sundhed og rehabi-
              litering, herunder deres gen indpasning i arbejds- og samfundslivet;
             forskningsprogrammer og -projekter;
 ---pagebreak---                                       - 14
         foranstaltninger t i I at skabe alternative erhvervsmuMgneder ;
         udveksling  af al   relevant    information, herunder   foranstaltninger
         vedrørende hvidvaskning af penge.
3.  Offentlige og private institutioner, nationale, regionale og interna-
    tionale organisationer kan deltage i finansieringen af nævnte aktioner
    i samråd med Paraguays regering og Fællesskabets og dets medlemsstaters
    kompetente instanser.
                                    Artikel 17
                          Samarbejde på turistområdet
De kontraherende parter     fremmer   i overensstemmelse med deres respektive
lovgivninger   udviklingen   af  turistsamarbejdet    ved   hjælp  af   specifikke
foranstaltninger, hvoriblandt kan nævnes:
    udveksling    af  tjenestemænd    og   eksperter   inden   for  turisme   samt
    turistinformation og -statistikker og teknologioverførsel;
    udvikling af aktiviteter, der kan stimulere turiststrømmen;
    ansporing   til  uddannelsesaktioner, særlig med      henblik   på  at  støtte
    hoteldrift og -administration;
    fælles deltagelse    i messer    og udstillinger, der      sigter  på  at  øge
    tur iststrømmene.
 ---pagebreak---                                       - 15 -
                                    Artikel 18
                 Regionalt samarbejde og regional integration
1.  Samarbejdet mellem de kontraherende parter vil også kunne omfatte for-
    anstaltninger, som gennemføres        indenfor  rammone af samarbejdsaftoler
    med tredjelande i samme region.
2.  Uden at udelukke noget område tages navnlig følgende foranstaltninger i
    betragtning:
     a)  miljøsamarbejde på regionalt plan,
     b)  udvikling af den mel lemregionale handel,
     c)  styrkelse    af  regionale   offentlige    og  private   institutioner   og
         støtte til iværksættelse af fælles politik og aktiviteter,
      d)  regional samfærdsel, navnlig ad floder.
                                     Artikel 19
                               Udv i kli ngssamarbej de
 1.  Med henblik på at konsolidere og fremskynde Paraguays økonomiske og
     sociale   udvikling   iværksætter     Fællesskabet   udviklingsbistandsforan-
     staltninger på grundlag af programmer af den type, som det gennemfører
     i udviklingslandene.
2.   Der  bør  lægges særlig   vægt på udvikling       i landdistrikter, herunder
    projekter for    integreret udvikling, fælles foranstaltninger       inden for
    uddannelse,    aktiviteter   med   henblik   på  at  opnå   selvforsyning   med
    fødevarer, forbedre Jobskabelse, boligforholdene i byerne og på landet
    og fremme basisorganisationers aktiviteter.
 ---pagebreak---                                         16 -
                                   Artikel 20
                   Midler til gennemførelsen af samarbejdet
Med henblik på at fremme virkeliggørelsen af de i denne aftale fastsatte
målsætninger for samarbejdet stiller de kontraherende parter efter evne og
gennem   de respektive mekanismer    passende midler  til  rådighed,  herunder
f inansielle midler.
                                   Artikel 21
                         Blandet Samarbejdskommission
     Der nedsættes en blandet samarbejdskommission bestående af repræsentan-
     ter for Fællesskabet på den ene side og repræsentanter for Paraguay på
     den anden side. Den Blandede Kommission træder sammen en gang om året,
     skiftevis i Bruxelles og i Asuncion på et tidspunkt og med en dagsor-
     den, der   fastsættes  ved  fælles overenskomst. Der   kan  efter  aftale
     mellem parterne indkaldes til ekstraordinære møder.
     Den Blandede Kommission drager omsorg     for, at denne aftale fungerer
     korrekt, og undersøger   alle spørgsmål   i tilslutning til dens anven-
     delse. I udøvelsen af dette hverv skal dens opgaver navnlig være:
     a)  at overveje foranstaltninger til en udvikling og en diversificering
         af handelen i overensstemmelse med de målsætninger, der forfølges
         med denne aftale,
     b)  at  udveksle  synspunkter   om  alle spørgsmål  af  fælles  interesse
         vedrørende samhandelen og samarbejdet, også fremtidige foranstalt-
         ninger og midlerne til deres gennemførelse,
     c)  at rette henstillinger med henblik på at fremme håndeIsudvikI ingen
         og styrke samarbejdet   ligeledes under hensyntagen til den nødven-
         dige koordination af de planlagte aktioner,
 ---pagebreak---                                        - 17 -
     d)   mere generelt at rette henstillinger, som kan bidrage ti I at fremme
          virkeliggørelsen af denne aftales målsætninger.
3.   Den Blandede Kommission kan nedsætte specialiserede underkommissioner
     og arbejdsgrupper ti I at bistå den i sine opgaver.
                                     Artikel 22
                                   Andre aftaler
 1.   Med forbehold af bestemmelserne i Traktaterne om Oprettelse af De Euro-
      pæiske Fællesskaber    berører  denne aftale og enhver   foranstaltning i
      henhold til den på ingen måde den kompetence, som Fællesskabets med-
       lemsstater har ti I at gennemføre bilaterale aktioner med Paraguay inden
       for rammerne af det økonomiske samarbejde med Paraguay og til eventuelt
      at indgå nye aftaler om Økonomisk samarbejde med Paraguay.
 2.    Bestemmelserne  i denne aftale erstatter    de bestemmelser   i aftalerne
       mellem  Fællesskabets medlemsstater    og Paraguay,  som  er  uforenelige
       eller identiske dermed, jf. dog bestemmelserne i stk. 1 vedrørende det
       økonomiske samarbejde.
                                      Artikel 23
                               Territorial anvendelse
  Denne aftale gælder på den ene side for de områder, hvor Traktaten om Op-
  rettelse af Det Europæiske Økonomiske Fællesskab finder anvendelse, og på
  de betingelser, der er fastsat i nævnte traktat, og på den anden side for
  Republikken Paraguays område.
 ---pagebreak---                                     - 18 -
                                 Artikel 24
                             Udv i k11ngskIausuI
1. De kontraherende parter kan efter fælles overenskomst udvide denne af-
tale med henblik på at Øge samarbejdet og      i overensstemmelse med deres
respektive lovgivninger træffe andre foranstaltninger på grundlag af afta-
ler og specifikke sektorer eller aktiviteter.
2. Som  led i anvendelsen af denne aftale kan hver af parterne fremsende
forslag til at udvide viften af emner for det gensidige samarbejde under
hensyntagen til de indhøstede erfaringer med aftalens anvendelse.
                                 Artikel 25
                     Ikrafttræden og gyldighedsperiode
1. Denne aftale træder i kraft på den første dag i måneden efter den dato,
på hvilken de kontraherende parter har givet hinanden notifikation om af-
slutningen af de procedurer, som er nødvendige i så henseende.
2. Denne aftale indgås for et tidsrum på fem år. Den forlænges fra år til
år, medmindre en af de kontraherende parter opsiger den med et varsel på
seks måneder forud for udløbsdatoen.
                                 Artikel 26
                                    Bilag
Bilagene udgør en integrerende del af denne aftale
 ---pagebreak---                                    - 19 -
                                Artikel 27
                                    Sprog
Denne aftale er udfærdiget   i to eksemplarer på dansk, engelsk, fransk,
græsk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk og tysk, idet hver af
disse tekster har samme gyldighed.
Udfærdiget i Bruxelles, den
 ---pagebreak---                                    J*
                                                            BILAG I
                        BREVVEKSLING OM SØTRANSPORT
Brev nr. 1
Hr
Vi anmoder Dem venligst om over for os at bekræfte, at Deres regering er
indforstået med det nedenfor anførte:
Ved undertegnelsen af samarbejdsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og
Paraguay forpligtede parterne sig til på passende måde at behandle spørgs-
mål  vedrørende søtransport, særlig når sådanne måtte give anledning til
hindringer for samhandelen. Med dette for øje vil de søge gensidigt til-
fredsstillende løsninger under overholdelse af princippet om fri og redelig
konkurrence på et kommercielt grundlag.
Det blev tillige aftalt, at behandlingen af disse spørgsmål skal ske i Den
Blandede Kommission.
Modtag, hr.        , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                              På vegne af
                                    Rådet for De Europæiske Fællesskaber
 ---pagebreak---                                         +n
Brev nr. 2
Hr
Jeg har den ære at anerkende modtagelsen af Deres brev og at bekræfte, at
min regering er indforstået med det nedenfor anførte:
"Ved undertegnelsen af samarbejdsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab
og Paraguay   forpligtede parterne    sig  til  på passende måde at    behandle
spørgsmål vedrørende søtransport, særlig når sådanne måtte give anledning
til hindringer for samhandelen. Med dette for øje vil de søge gensidigt
tilfredsstillende     løsninger under  overholdelse  af princippet  om  fri og
redelig konkurrence på et kommercielt grundlag.
Det blev tillige aftalt, at behandlingen af disse spørgsmål skal ske i Den
BI andede Komm i ss i on."
Modtag hr.           , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                               Pa vegne af regeringen for
                                                  Republikken Paraguay
 ---pagebreak---                                       42.
                                                              BILAG
                 UNILATERAL ERKLÆRING FRA FÆLLESSKABET OM GSP
Fællesskabet bekræfter den betydning, det tillægger den generelle præferen-
ceordning, der er indført ved resolution 21 (II) fra De Forenede Nationers
anden konference om handel og udvikling.
For at hjælpe Paraguay til på bedst mulig måde og i videst mulig omfang at
udnytte det generelle præferencearrangement, som Fællesskabet har indført i
overensstemmelse med ovennævnte resolution, er Det Europæiske Fællesskab
rede til at undersøge alle forslag, som Paraguay måtte fremsætte.
For endvidere at give administratorer og erhvervsdrivende      i Paraguay et
bedre  kendskab    til Fællesskabets  arrangement  vil  Kommissionen  afholde
informat ionssemi narer i Uruguay.
 ---pagebreak---                                33
                           Fiche Financière
                 Accord de coopération CE - Paraguay
1. Lignes budgétaires concernées
   a)  lignes dont l'application est conditionnée par l'existence d'un
       Accord de coopération :
       B7-5020 - Actions dans le cadre d'accords de coopération
                 économique et commerciale avec des pays tiers
       B7-3015 - Actions visant la promotion de l'Investissement
                 communautaire dans les PVD d'Amérique latine dans
                  le cadre des accords de coopération économique et
                 commerciale
       B6-8200 - Coopération Internationale - actions de recherche
                 et de développement dans le cadre des accords de
                 coopération avec des pays tiers.
   b) autres lignes :
       B7-3010 - Coopération financière et technique avec des PVD
                 d'Amérique Latine
       B7-3011 - Promotion des relations commerciales des PVD
                 d'Amérique latine
       B7-3012 - Actions destinées à favoriser les efforts
                 d'intégration régionale ou subrégionale entre
                  les PVD d'Amérique latine
       B7-3013 - Coopération avec des PVD d'Amérique latine dans
                  le domaine énergétique
       B7-3014 - Actions de formation en faveur de ressortissants
                 de PVD d'Amérique latine
       B7-5030 - Organisation de séminaires sur le
                 SPG communautaire
       B7-5040 - Environnement dans les PVD
       B7-5045 - Programme d'actions de coopération Nord-Sud dans le
                 domaine de la lutte contre la drogue
                  (Budget 1992 : B7-5080 - Programme d'actions de
                 coopération Nord-Sud dans le domaine de la lutte
                 contre les drogues et la toxicomanie)
 ---pagebreak---                                     *r
2. Base léfla's
   Base légale e x i s t a n t e
3. Classification
   DNO
4. Peser iption
   4.1 Objectif :
       Etablir une coopération dans l'intérêt des deux parties.
   4.2 Personnes concernées :
       Opérateurs      économiques et  instances responsables des  deux
       parties.
5. Nature de la dépense
   5.1 Nature :
       Aide à fonds perdus en faveur de divers projets dans         les
       différents domaines de coopération couverts par I'Accords.
   6.   Incidence financière de l'action sur les crédits d'Intervention
   6.1 Echéancier des crédits d'engagement et de paiement :
        Selon demande et approbation par les services de la Commission
        des actions à développer
   6.2 Part du financement communautaire (en %) dans le coût total de
        l'action
        i décider au cas par cas; dans certains cas Jusqu'à 100%.
   6.3 Modalités du financement de l'action pendant l'année en cours :
        A partir des crédits existants.
7. Observations
   Le volume des dépenses dérivées de l'accord de coopération sera
   déterminé, pour les budgets futurs, selon la procédure habituelle.
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                       ISSN 0254-1459
                                                   KOM(91) 434 endelig udg.
                                                   DOKUMENTER
DA                                                                               11
                               Katalognummer : CB-CO-91-478-DA-C
                                                              ISBN 92-77-76884-3
Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer
L-2985 Luxembourg