CELEX: 32007R0148
Language: bg
Date: 2007-02-15 00:00:00
Title: Регламент (ЕО) № 148/2007 на Комисията от 15 февруари 2007 година за регистриране на определени наименования в регистъра на защитените наименования за произход и защитените географски указания (Geraardsbergse mattentaart (ЗГУ) — Pataca de Galicia или Patata de Galicia (ЗГУ) — Poniente de Granada (ЗНП) — Gata-Hurdes (ЗНП) — Patatas de Prades или Patates de Prades (ЗГУ) — Mantequilla de Soria (ЗНП) — Huile d'olive de Nîmes (ЗНП) — Huile d'olive de Corse или Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica (ЗНП) — Clémentine de Corse (ЗГУ) — Agneau de Sisteron (ЗГУ) — Connemara Hill Lamb или Uain Sléibhe Chonamara (ЗГУ) — Sardegna (ЗНП) — Carota dell'Altopiano del Fucino (ЗГУ) — Stelvio или Stilfser (ЗНП) — Limone Femminello del Gargano (ЗГУ) — Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior (ЗНП) — Chouriça de Carne de Barroso-Montalegre (ЗГУ) — Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre (ЗГУ) — Sangueira de Barroso-Montalegre (ЗГУ) — Batata de Trás-os-Montes (ЗГУ) — Salpicão de Barroso-Montalegre (ЗГУ) — Alheira de Barroso-Montalegre (ЗГУ) — Cordeiro de Barroso, Anho de Barroso или Borrego de leite de Barroso (ЗГУ) — Azeite do Alentejo Interior (ЗНП) — Paio de Beja (ЗГУ) — Linguíça do Baixo Alentejo или Chouriço de carne do Baixo Alentejo (ЗГУ) — Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre (ЗНП))

16.2.2007   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 46/14
            
         РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 148/2007 НА КОМИСИЯТА
   от 15 февруари 2007 година
   за регистриране на определени наименования в регистъра на защитените наименования за произход и защитените географски указания (Geraardsbergse mattentaart (ЗГУ) — Pataca de Galicia или Patata de Galicia (ЗГУ) — Poniente de Granada (ЗНП) — Gata-Hurdes (ЗНП) — Patatas de Prades или Patates de Prades (ЗГУ) — Mantequilla de Soria (ЗНП) — Huile d'olive de Nîmes (ЗНП) — Huile d'olive de Corse или Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica (ЗНП) — Clémentine de Corse (ЗГУ) — Agneau de Sisteron (ЗГУ) — Connemara Hill Lamb или Uain Sléibhe Chonamara (ЗГУ) — Sardegna (ЗНП) — Carota dell'Altopiano del Fucino (ЗГУ) — Stelvio или Stilfser (ЗНП) — Limone Femminello del Gargano (ЗГУ) — Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior (ЗНП) — Chouriça de Carne de Barroso-Montalegre (ЗГУ) — Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre (ЗГУ) — Sangueira de Barroso-Montalegre (ЗГУ) — Batata de Trás-os-Montes (ЗГУ) — Salpicão de Barroso-Montalegre (ЗГУ) — Alheira de Barroso-Montalegre (ЗГУ) — Cordeiro de Barroso, Anho de Barroso или Borrego de leite de Barroso (ЗГУ) — Azeite do Alentejo Interior (ЗНП) — Paio de Beja (ЗГУ) — Linguíça do Baixo Alentejo или Chouriço de carne do Baixo Alentejo (ЗГУ) — Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre (ЗНП))
   КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
   като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
   като взе предвид Регламент (ЕО) № 510/2006 на Съвета от 20 март 2006 г. относно закрилата на географски указания и наименования за произход на земеделски продукти и храни (1), и по-специално член 7, параграф 4, първа алинея от него,
   като има предвид че:
   
               (1)
            
            
               В съответствие с член 6, параграф 2, първа алинея и съгласно член 17, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 510/2006, заявленията на държавите-членки за регистрация на определени наименования бяха публикувани в Официален вестник на Европейския съюз, както следва:
               
                           —
                        
                        
                           за Белгия: „Geraardsbergse mattentaart“ (2);
                        
                     
                           —
                        
                        
                           за Испания: „Pataca de Galicia“ или „Patata de Galicia“ (3), „Poniente de Granada“ (4), „Gata-Hurdes“ (5), „Patatas de Prades“ или „Patates de Prades“ (6) и „Mantequilla de Soria“ (7);
                        
                     
                           —
                        
                        
                           за Франция: „Huile d'olive de Nîmes“ (8), „Huile d'olive de Corse“ или „Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica“ (9), „Clémentine de Corse“ (10) и „Agneau de Sisteron“ (11);
                        
                     
                           —
                        
                        
                           за Ирландия: „Connemara Hill Lamb“ или „Uain Sléibhe Chonamara“ (12);
                        
                     
                           —
                        
                        
                           за Италия: „Sardegna“ (13), „Carota dell'Altopiano del Fucino“ (14), „Stelvio“ или „Stilfser“ (15) и „Limone Femminello del Gargano“ (16);
                        
                     
                           —
                        
                        
                           за Португалия: „Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior“ (17), „Chouriça de Carne de Barroso-Montalegre“ (18), „Chouriço de Abóbora de Barroso- Montalegre“ (19), „Sangueira de Barroso-Montalegre“ (20), „Batata de Trás-os-Montes“ (21), „Salpicão de Barroso-Montalegre“ (22), „Alheira de Barroso-Montalegre“ (23), „Cordeiro de Barrosо“ или „Anho de Barroso“ или „Borrego de leite de Barroso“ (24), „Azeite do Alentejo Interior“ (25), „Paio de Beja“ (26) и „Linguíça do Baixo Alentejo“ или „Chouriço de carne do Baixo Alentejo“ (27);
                        
                     
                           —
                        
                        
                           за Словения: „Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre“ (28).
                        
                     
         
               (2)
            
            
               Тъй като на Комисията не бе изпратено нито едно възражение съгласно член 7 от Регламент (ЕО) № 510/2006, тези наименования следва да бъдат вписани в Регистъра на защитените наименования за произход и на защитените географски указания,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
   Член 1
   Наименованията в приложението към настоящия регламент се вписват в Регистъра на защитените наименования за произход и на защитените географски указания.
   Член 2
   Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
   
      Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
      Съставено в Брюксел на 15 февруари 2007 година.
      
         
            За Комисията
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
            Член на Комисията
         
      
   
   
      (1)  ОВ L 93, 31.3.2006 г., стр. 12. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 1791/2006 (ОВ L 363, 20.12.2006 г., стр. 1).
   
      (2)  ОВ C 3, 6.1.2006 г., стр. 9.
   
      (3)  ОВ C 240, 30.9.2005 г., стр. 28.
   
      (4)  ОВ C 274, 5.11.2005 г., стр. 10.
   
      (5)  ОВ C 320, 15.12.2005 г., стр. 2.
   
      (6)  ОВ C 331, 28.12.2005 г., стр. 2.
   
      (7)  ОВ C 32, 8.2.2006 г., стр. 2.
   
      (8)  ОВ C 225, 14.9.2005 г., стр. 3.
   
      (9)  OВ C 233, 22.9.2005 г., стр. 9.
   
      (10)  OВ C 240, 30.9.2005 г., стр. 32.
   
      (11)  OВ C 323, 20.12.2005 г., стр. 16.
   
      (12)  OВ C 122, 23.5.2006 г., стр. 9.
   
      (13)  OВ C 224, 3.9.2005 г., стр. 7.
   
      (14)  OВ C 240, 30.9.2005 г., стр. 23.
   
      (15)  ОВ C 251, 11.10.2005 г., стр. 20.
   
      (16)  ОВ C 314, 10.12.2005 г., стр. 5.
   
      (17)  ОВ C 288, 19.11.2005 г., стр. 5.
   
      (18)  ОВ C 323, 20.12.2005 г., стр. 2.
   
      (19)  ОВ C 329, 24.12.2005 г., стр. 10.
   
      (20)  ОВ C 334, 30.12.2005 г., стр. 59.
   
      (21)  ОВ C 3, 6.1.2006 г., стр. 6.
   
      (22)  ОВ C 30, 7.2.2006 г., стр. 6.
   
      (23)  ОВ C 32, 8.2.2006 г., стр. 8.
   
      (24)  ОВ C 32, 8.2.2006 г., стр. 11.
   
      (25)  ОВ C 128, 1.6.2006 г., стр. 15.
   
      (26)  ОВ C 128, 1.6.2006 г., стр. 18.
   
      (27)  ОВ C 132, 7.6.2006 г., стр. 36.
   
      (28)  ОВ C 127, 31.5.2006 г., стр. 16.
   ПРИЛОЖЕНИЕ
   1.   Земеделски продукти, предназначени за консумация от човека, посочени в приложение I към Договора.
   Клас 1.1.   Прясно месо (и карантия)
   ФРАНЦИЯ
   Agneau de Sisteron (ЗГУ)
   ИРЛАНДИЯ
   Connemara Hill Lamb или Uain Sléibhe Chonamara (ЗГУ)
   ПОРТУГАЛИЯ
   Cordeiro de Barroso или Anho de Barroso или Borrego de leite de Barroso (ЗГУ)
   Клас 1.2.   Месни продукти (варени, осолени, пушени и др.)
   ПОРТУГАЛИЯ
   Paio de Beja (ЗГУ)
   Linguíça do Baixo Alentejo или Chouriço de carne do Baixo Alentejo (ЗГУ)
   Salpicão de Barroso-Montalegre (ЗГУ)
   Alheira de Barroso-Montalegre (ЗГУ)
   Chouriça de Carne de Barroso-Montalegre (ЗГУ)
   Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre (ЗГУ)
   Sangueira de Barroso-Montalegre (ЗГУ)
   Клас 1.3.   Сирена
   ИТАЛИЯ
   Stelvio или Stilfser (ЗНП)
   Клас 1.5.   Масла и мазнини (масло, маргарин, растителни мазнини и др.)
   ИСПАНИЯ
   Poniente de Granada (ЗНП)
   Mantequilla de Soria (ЗНП)
   Gata-Hurdes (ЗНП)
   ФРАНЦИЯ
   Huile d'olive de Nîmes (ЗНП)
   Huile d'olive de Corse или Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica (ЗНП)
   ИТАЛИЯ
   Sardegna (ЗНП)
   ПОРТУГАЛИЯ
   Azeite do Alentejo Interior (ЗНП)
   СЛОВЕНИЯ
   Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre (ЗНП)
   Клас 1.6.   Плодове, зеленчуци и зърнени храни, непреработени или преработени
   ИСПАНИЯ
   Pataca de Galicia или Patata de Galicia (ЗГУ)
   Patatas de Prades или Patates de Prades (ЗГУ)
   ФРАНЦИЯ
   Clémentine de Corse (ЗГУ)
   ИТАЛИЯ
   Carota dell'Altopiano del Fucino (ЗГУ)
   Limone Femminello del Gargano (ЗГУ)
   ПОРТУГАЛИЯ
   Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior (ЗНП)
   Batata de Trás-os-Montes (ЗГУ)
   2.   Хранителни продукти, посочени в приложение I към регламента
   Клас 2.4.   Хляб, сладкиши, кексове, сладкарски изделия, бисквити и други тестени изделия
   БЕЛГИЯ
   Geraardsbergse mattentaart (ЗГУ).