CELEX: 31977L0504
Language: el
Date: 1977-07-25 00:00:00
Title: Οδηγία 77/504/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 25ης Ιουλίου 1977 περί των ζώων αναπαραγωγής του βοείου είδους καθαρόαιμου γένους

Avis juridique important

|

31977L0504

Οδηγία 77/504/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 25ης Ιουλίου 1977 περί των ζώων αναπαραγωγής του βοείου είδους καθαρόαιμου γένους  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 206 της 12/08/1977 σ. 0008 - 0010 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 9 σ. 0049  Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 19 σ. 0058  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 9 σ. 0049  Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 13 σ. 0024  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 03 τόμος 13 σ. 0024 

ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 25ης Ιουλίου 1977 περί των ζώων αναπαραγωγής του βοείου είδους καθαρόαιμου γένουςΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος,  την πρόταση της Επιτροπής, και ιδίως τα άρθρα 43 και 100,  τη γνώμη της Συνελεύσεως(1),  τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής(2),  Εκτιμώντας:  ότι η παραγωγή βοοειδών διατηρεί μία πολύ σημαντική θέση στη γεωργία της Κοινότητος και ότι τα ικανοποιητικά αποτελέσματα στον τομέα αυτόν εξαρτώνται κατά μεγάλο ποσοστό από τη χρησιμοποίηση αναπαραγωγικών ζώων καθαρόαιμου γένους- ότι στα πλαίσια της εθνικής τους κτηνοτροφικής πολιτικής, τα περισσότερα από τα Κράτη μέλη έχουν μέχρι τώρα προσπαθήσει να ενισχύσουν την παραγωγή ζώων, τα οποία ανήκουν σε περιορισμένο αριθμό γενών και τα οποία ανταποκρίνονται σε σαφώς καθορισμένους  ζωοτεχνικούς κανόνες- ότι τα γένη και οι κανόνες ποικίλλουν από το ένα Κράτος μέλος στο άλλο- ότι η ύπαρξη τέτοιων διαφορών αποτελεί εμπόδιο στις ενδοκοινοτικές συναλλαγές- ότι, προκειμένου να εκλείψουν οι διαφορές αυτές και να επιτευχθεί κατά τον τρόπο αυτό αύξηση της παραγωγικότητος της γεωργίας στον εν λόγω τομέα, πρέπει να απελευθερωθούν προοδευτικά οι ενδοκοινοτικές συναλλαγές όλων των ζώων αναπαραγωγής καθαρόαιμου  γένους- ότι η ολική απελευθέρωση των συναλλαγών προϋποθέτει μία μεταγενέστερη συμπληρωματική εναρμόνιση, ιδίως όσον αφορά την αποδοχή στην αναπαραγωγή- ότι τα Κράτη μέλη πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να απαιτούν την παρουσίαση των γενεαλογικών πιστοποιητικών που συντάσσονται σύμφωνα με κοινοτική διαδικασία- ότι πρέπει να ληφθούν μέτρα εφαρμογής σε ορισμένους τεχνικού χαρακτήρος τομείς- ότι για την εφαρμογή των εξεταζομένων μέτρων πρέπει να προβλεφθεί διαδικασία η οποία να καθιερώνει στενή συνεργασία μεταξύ των Κρατών μελών και της Επιτροπής στα πλαίσια της  Μόνιμης Ζωοτεχνικής Επιτροπής- ότι εν αναμονή αυτών των μέτρων εφαρμογής οι διατάξεις οι οποίες ισχύουν επί του παρόντος στους εν λόγω τομείς πρέπει να παραμείνουν αμετάβλητες- ότι πρέπει να προβλεφθεί οι εισαγωγές αναπαραγωγικών βοοειδών, καθαρόαιμου γένους προελεύσεως τρίτων χωρών, να μη δύνανται να διενεργούνται υπό όρους ολιγώτερο αυστηρούς από αυτούς που εφαρμόζονται στην Κοινότητα,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:   Άρθρο 1  Κατά την έννοια της παρούσης οδηγίας, νοείται:  α) βοοειδές αναπαραγωγής καθαρόαιμου γένους: κάθε ζώο εκ των βοοειδών, του οποίου οι γεννήτορες και οι προγεννήτορες είναι εγγεγραμμένοι ή καταχωρημένοι σε γενεαλογικό βιβλίο του αυτού γένους και το οποίο είναι είτε εγγεγραμμένο είτε καταχωρημένο και  δυνάμενο να εγγραφεί σ' αυτό- β) γενεαλογικό βιβλίο: κάθε βιβλίο, μητρώο, σύστημα καρτελλών ή μηχανογραφικό σύστημα,  - το οποίο τηρείται από μία οργάνωση ή ένωση κτηνοτρόφων επίσημα αναγνωρισμένη από το Κράτος μέλος στο οποίο έχει συσταθεί η οργάνωση ή η ένωση των κτηνοτρόφων, και - στο οποίο εγγράφονται ή καταχωρούνται τα βοοειδή αναπαραγωγής καθαρόαιμου γένους ενός συγκεκριμένου γένους με την ένδειξη των ανιόντων αυτών.   Άρθρο 2  Τα Κράτη μέλη μεριμνούν ώστε να μην απαγορεύονται, περιορίζονται ή παρεμποδίζονται για ζωοτεχνικούς λόγους:  - οι ενδοκοινοτικές συναλλαγές βοοειδών αναπαραγωγής καθαρόαιμου γένους,  - οι ενδοκοινοτικές συναλλαγές σπέρματος και γονιμοποιημένων ωαρίων προερχομένων από βοοειδή αναπαραγωγής καθαρόαιμου γένους,  - η σύνταξη γενεαλογικών βιβλίων κατά το μέτρο που ανταποκρίνονται στις καθορισθείσες προϋποθέσεις κατ' εφαρμογή του άρθρου 6,  - η αναγνώριση των οργανώσεων ή ενώσεων οι οποίες διατηρούν γενεαλογικά βιβλία, σύμφωνα με το άρθρο 6, και - υπό την επιφύλαξη του άρθρου 3, οι ενδοκοινοτικές συναλλαγές των ταύρων, οι οποίοι προορίζονται για τεχνητή σπερματέγχυση.   Άρθρο 3  Το Συμβούλιο κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής, θεσπίζει, πριν από την 1η Ιουλίου 1980, τις κοινοτικές διατάξεις αποδοχής των βοειδών αναπαραγωγής καθαρόαιμου γένους στην αναπαραγωγή(3)().  Μέχρι της ενάρξεως ισχύος των διατάξεων, η αποδοχή των βοοειδών αναπαραγωγής καθαρόαιμου γένους στην αναπαραγωγή, καθώς και η αποδοχή των ταύρων που προορίζονται για την τεχνητή σπερματέγχυση και η χρήση του σπέρματος καθώς και των γονιμοποιημένων  ωαρίων, εξακολουθούν να υπάγονται στις εθνικές νομοθεσίες, εξυπακουομένου ότι αυτές δεν δύνανται να είναι περισσότερο περιοριστικές από εκείνες που εφαρμόζονται για τα βοοειδή αναπαραγωγής καθαρόαιμου γένους, το σπέρμα και τα γονιμοποιημένα ωάρια στο  Κράτος μέλος προορισμού.   Άρθρο 4  Οι επίσημα αναγνωρισμένες από Κράτος μέλος οργανώσεις ή ενώσεις κτηνοτρόφων δεν δύνανται να αντιτίθενται στην εγγραφή στα γενεαλογικά τους βιβλία βοοειδών αναπαραγωγής καθαρόαιμου γένους προελεύσεως άλλου Κράτους μέλους, εφ' όσον  ανταποκρίνονται στους κανόνες που καθορίζονται, σύμφωνα με το άρθρο 6.   Άρθρο 5  Τα Κράτη μέλη δύνανται να απαιτούν τα βοοειδή αναπαραγωγής καθαρόαιμου γένους, καθώς και το σπέρμα ή τα γονιμοποιημένα ωάρια που προέρχονται από αυτό, να συνοδεύονται κατά τις ενδοκοινοτικές συναλλαγές από γενεαλογικό πιστοποιητικό σύμφωνα με  υπόδειγμα που καταρτίζεται κατά τη διαδικασία η οποία προβλέπεται στο άρθρο 8, ιδίως όσον αφορά τις ζωοτεχνικές αποδόσεις.   Άρθρο 6  1. Καθορίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 8:  - οι μέθοδοι ελέγχου των αποδόσεων και εκτιμήσεως της γενετικής αξίας των ζώων του βοείου είδους,  - τα κριτήρια αναγνωρίσεως των οργανώσεων και ενώσεων των κτηνοτρόφων,  - τα κριτήρια συντάξεως των γενεαλογικών βιβλίων,  - τα κριτήρια εγγραφής στα γενεαλογικά βιβλία,  - οι ενδείξεις που πρέπει να αναγράφονται στο γενεαλογικό πιστοποιητικό.  2. Μέχρι της ενάρξεως ισχύος των διατάξεων που προβλέπονται στην παράγραφο 1, πρώτη, δεύτερη και τρίτη παύλα:  α) οι έλεγχοι που αναφέρονται στην παράγραφο 1, πρώτη παύλα, οι οποίοι διενεργούνται επίσημα σε κάθε Κράτος μέλος, καθώς και τα υφιστάμενα επί του παρόντος γενεαλογικά βιβλία, αναγνωρίζονται από τα άλλα Κράτη μέλη- β) η αναγνώριση των οργανώσεων ή ενώσεων των κτηνοτρόφων εξακολουθεί να διέπεται από την ισχύουσα επί του παρόντος στα Κράτη μέλη νομοθεσία- γ) η σύνταξη νέων γενεαλογικών βιβλίων πρέπει να εξακολουθεί να ανταποκρίνεται στους όρους που ισχύουν επί του παρόντος στα Κράτη μέλη.   Άρθρο 7  Μέχρι της εφαρμογής, επί του θέματος αυτού, κοινοτικής ρυθμίσεως, οι όροι οι οποίοι εφαρμόζονται στις εισαγωγές των βοοειδών αναπαραγωγής καθαρόαιμου γένους προελεύσεως τρίτων χωρών δεν πρέπει να είναι περισσότερο ευνοϊκοί από αυτούς που  ισχύουν για τις ενδοκοινοτικές συναλλαγές.  Τα Κράτη μέλη επιτρέπουν την εισαγωγή των βοοειδών αναπαραγωγής καθαρόαιμου γένους προελεύσεως τρίτων χωρών μόνον εφ' όσον συνοδεύονται από γενεαλογικό πιστοποιητικό το οποίον βεβαιοί ότι είναι εγγεγραμμένα ή καταχωρημένα στο γενεαλογικό βιβλίο της  αποσταλούσης τρίτης χώρας. Πρέπει να παρέχεται η απόδειξη ότι τα ζώα αυτά είναι είτε εγγεγραμμένα είτε καταχωρημένα και δυνάμενα να εγγραφούν σε γενεαλογικό βιβλίο της Κοινότητος.   Άρθρο 8  1. Στην περίπτωση κατά την οποία γίνεται αναφορά στη διαδικασία που καθορίζεται στο παρόν άρθρο η Μόνιμη Ζωοτεχνική Επιτροπή που έχει συσταθεί με την απόφαση 77/505/ΕΟΚ, η οποία αποκαλείται στο εξής "επιτροπή", συγκαλείται αμέσως από τον  πρόεδρό της, είτε με δική του πρωτοβουλία, είτε μετά από αίτηση ενός Κράτους μέλους.  2. Στην "επιτροπή" οι ψήφοι των Κρατών μελών σταθμίζονται σύμφωνα με το άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης. Ο πρόεδρος δεν ψηφίζει.  3. Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει σχέδιο για τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν. Η επιτροπή εκφέρει τη γνώμη της επί των μέτρων αυτών εντός προθεσμίας που ο πρόεδρος δύναται να καθορίζει ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα των υπό εξέταση θεμάτων.  Αποφαίνεται με πλειοψηφία σαράντα και μιας ψήφων.  4. Η Επιτροπή αποφασίζει τα μέτρα και τα θέτει αμέσως σε εφαρμογή, εφ' όσον είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής. Αν αυτά δεν είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής ή ελλείψει γνώμης, η Επιτροπή υποβάλλει αμέσως στο Συμβούλιο πρόταση σχετική με τα  προς λήψη μέτρα. Το Συμβούλιο αποφασίζει τα μέτρα με ειδική πλειοψηφία.  Αν κατά τη λήξη προθεσμίας τριών μηνών από της ημερομηνίας κατά την οποία έχει συγκληθεί, το Συμβούλιο δεν έχει αποφασίσει για τα μέτρα, η Επιτροπή εκδίδει τα προτεινόμενα μέτρα και θέτει αυτά αμέσως σε εφαρμογή, εκτός της περιπτώσεως κατά την οποία το  Συμβούλιο έχει αποφανθεί, με απλή πλειοψηφία, κατά των εν λόγω μέτρων.   Άρθρο 9  Τα Κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις απαραίτητες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία, το αργότερο την 1η Ιανουαρίου 1979 και ενημερώνουν, περί τούτου, αμέσως την Επιτροπή.   Άρθρο 10  Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα Κράτη μέλη.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 25 Ιουλίου 1977.  Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος H. SIMONET  (1) ΕΕ αριθ. Α 76 της 3.7.1974, σ. 52.  (2) ΕΕ αριθ. Α 116 της 30.9.1974, σ. 33.  (3)()Διόρθωση ΕΕ αριθ. Ν 259 της 12.10.1977, σ. 16.