CELEX: 21985A0403(01)
Language: cs
Date: 1985-04-03 00:00:00
Title: Výměna Dopisů, kterou se prodlužuje Ujednání týkající se ustanovení 2 Dohody mezi Evropským hospodářským společenstvím a Rumunskou socialistickou republikou o obchodu se skopovým a kozím masem

Důležité právní upozornění

|

21985A0403(01)

Úřední věstník L 096 , 03/04/1985 S. 0031 - 0031 Finské zvláštní vydání: Kapitola 11 Svazek 11 S. 0210  Španělské zvláštní vydání: Kapitola 03 Svazek 34 S. 0100  Švédské zvláštní vydání: Kapitola 11 Svazek 11 S. 0210  Portugalské zvláštní vydání Kapitola 03 Svazek 34 S. 0100 

		Výměna Dopisů,kterou se prodlužuje Ujednání týkající se ustanovení 2 Dohody mezi Evropským hospodářským společenstvím a Rumunskou socialistickou republikou o obchodu se skopovým a kozím masemDopis č. 1Vážený pane,s odvoláním na Dohodu mezi Rumunskou socialistickou republikou a Evropským hospodářským společenstvím o obchodu se skopovým a kozím masem, podepsanou dne 28. dubna 1981, a zejména na rozhovory, které se konaly mezi oběma stranami v souladu s ustanovením 14 uvedené dohody, mám tu čest Vám sdělit, že po dobu trvání uvedené dohody bude vláda Rumunské socialistické republiky nadále zajišťovat uvádění rumunských produktů na trh Společenství tak, aby nedošlo k žádné změně v tradičních obchodních tocích s Francií a Irskem.Příslušné rumunské orgány zejména zajistí, aby vývozy do Francie a Irska byly omezeny na tato množství:- Francie: 144 tun, vyjádřeno jako hmotnost jatečně upravených těl,- Irsko: nula.Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil přijetí tohoto dopisu.Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.Za vláduRumunské socialistické republikyDopis č. 2Vážený pane,mám tu čest potvrdit, že jsem dnešního dne přijal Váš dopis tohoto znění."s odvoláním na Dohodu mezi Rumunskou socialistickou republikou a Evropským hospodářským společenstvím o obchodu se skopovým a kozím masem, podepsanou dne 28. dubna 1981, a zejména na rozhovory, které se konaly mezi oběma stranami v souladu s ustanovením 14 uvedené dohody, mám tu čest Vám sdělit, že po dobu trvání uvedené dohody bude vláda Rumunské socialistické republiky nadále zajišťovat uvádění rumunských produktů na trh Společenství tak, aby nedošlo k žádné změně v tradičních obchodních tocích s Francií a Irskem.Příslušné rumunské orgány zejména zajistí, aby vývozy do Francie a Irska byly omezeny na tato množství:- Francie: 144 tun, vyjádřeno jako hmotnost jatečně upravených těl,- Irsko: nula.Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil přijetí tohoto dopisu.".Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.ZaRadu Evropských společenství--------------------------------------------------