CELEX: 32014D0827
Language: hr
Date: 2014-11-21 00:00:00
Title: Odluka Vijeća 2014/827/ZVSP od 21. studenoga 2014. o izmjeni Zajedničke akcije 2008/851/ZVSP o vojnoj operaciji Europske unije za doprinos odvraćanju, sprečavanju i suzbijanju djela piratstva i oružane pljačke uz somalsku obalu

22.11.2014   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               L 335/19
            
         ODLUKA VIJEĆA 2014/827/ZVSP
   od 21. studenoga 2014.
   o izmjeni Zajedničke akcije 2008/851/ZVSP o vojnoj operaciji Europske unije za doprinos odvraćanju, sprečavanju i suzbijanju djela piratstva i oružane pljačke uz somalsku obalu
   VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
   uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 42. stavak 4. i članak 43. stavak 2.,
   uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Vijeće je 10. studenoga 2008. donijelo Zajedničku akciju 2008/851/ZVSP (1) koja je zadnji put izmijenjena Odlukom 2012/174/ZVSP (2).
            
         
               (2)
            
            
               Vijeće se 22. srpnja 2013. usuglasilo da EU ostaje u potpunosti posvećen borbi protiv piratstva i oružane pljačke uz obalu Somalije. Pozdravilo je dobre rezultate koje je dotada postigla njezina pomorska operacija Atalanta. Vijeće je naglasilo kako, unatoč velikom napretku ostvarenom u borbi protiv piratstva na moru, prijetnja i dalje postoji te bi ostvareni napredak mogao biti poništen.
            
         
               (3)
            
            
               Vijeće sigurnosti Ujedinjenih naroda (VSUN) je 18. studenoga 2013. donijelo Rezoluciju 2125 (2013) kojom se obnavlja okvir za međunarodne akcije u borbi protiv piratstva i njegovih osnovnih uzroka.
            
         
               (4)
            
            
               Vojnu operaciju EU-a iz Zajedničke akcije 2008/851/ZVSP (Atalanta) trebalo bi produljiti do 12. prosinca 2016.
            
         
               (5)
            
            
               Vijeće se 22. srpnja 2013. osim toga usuglasilo da će EU i dalje primjenjivati svoj integrirani pristup poboljšavanju sigurnosti i vladavine prava u Somaliji, na temelju somalskog vlasništva i odgovornosti, bliske suradnje s drugim dionicima te usklađenosti i sinergija između instrumenata EU-a, a posebno između njezinih misija i operacija zajedničke sigurnosne i obrambene politike.
            
         
               (6)
            
            
               Taj integrirani pristup, koji se temelji na sporazumu o novom dogovoru za Somaliju, trebao bi doprinijeti jačanju pomorskih sposobnosti u Somaliji i regiji, rješavanju osnovnih uzroka piratstva i smanjivanju nekažnjivosti piratskih mreža u drugim kriminalnim aktivnostima na moru, stvarajući na taj način pretpostavke koje doprinose ispunjavanja ciljeva operacije Atalanta.
            
         
               (7)
            
            
               U navedenim okolnostima, doprinos operacije Atalanta obavljanjem sekundarnih zadaća, u okviru postojećih sredstava i sposobnosti te na zahtjev, integriranom pristupu EU-a Somaliji i odgovarajućim aktivnostima međunarodne zajednice, pomogao bi u rješavanju osnovnih uzroka piratstva i njegovih mreža. Navedene sekundarne zadaće obavljale bi se radi pružanja potpore izlaznoj strategiji operacije Atalanta.
            
         
               (8)
            
            
               Trebalo bi olakšati suradnju operacije Atalanta s tijelima kaznenog progona kako bi se doprinijelo kaznenom progonu piratstva uz poboljšavanje učinkovitosti njezinih operacija borbe protiv piratstva koje se oslanjaju obavještajni rad.
            
         
               (9)
            
            
               Ništa iz ove Odluke ili iz Zajedničke akcije 2008/851/ZVSP ne sprečava osoblje država sudionica operacije Atalanta da postupa sukladno svojim obvezama prema primjenjivom nacionalnom pravu.
            
         
               (10)
            
            
               Potrebno je utvrditi financijski referentni iznos namijenjen pokrivanju zajedničkih troškova operacije Atalanta za razdoblje od 12. prosinca 2014. do 12. prosinca 2016.
            
         
               (11)
            
            
               Zajedničku akciju 2008/851/ZVSP trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,
            
         DONIJELO JE OVU ODLUKU:
   Članak 1.
   Zajednička akcija 2008/851/ZVSP mijenja se kako slijedi:
   
               (1)
            
            
               Članak 1. stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:
               „3.   Osim toga, Atalanta može doprinositi, u obliku sekundarne zadaće koja ne uključuje izvršne ovlasti, u okviru postojećih sredstava i sposobnosti te na zahtjev, integriranom pristupu EU-a Somaliji i odgovarajućim aktivnostima međunarodne zajednice, pomažući na taj način u rješavanju osnovnih uzroka piratstva i njegovih mreža.”.
         
               (2)
            
            
               U članku 2. točke (g) do (i) zamjenjuju se sljedećim:
               
                           „(g)
                        
                        
                           prikuplja, u skladu s primjenjivim pravom, osobne podatke o osobama iz točke (e) koje se odnose na značajke koje bi vjerojatno mogle pomoći u utvrđivanju njihova identiteta, uključujući otiske prstiju, kao i sljedeće podatke, a isključujući druge osobne podatke: prezime, djevojačko prezime, imena i bilo kakav nadimak ili ime koje je osoba uzela, datum i mjesto rođenja, državljanstvo, spol, boravište, zanimanje i mjesto boravka; vozačke dozvole, podatke o identifikacijskim dokumentima i putovnici.
                        
                     
                           (h)
                        
                        
                           za potrebe kruženja podataka kanalima Međunarodne organizacije kriminalističke policije (Interpol) i njihove provjere u odnosu na baze podataka Interpola, a do sklapanja sporazuma između Unije i Interpola, prenosi Središnjem nacionalnom uredu (‚SNU’) Interpola u državama članicama, u skladu s aranžmanima koje treba sklopiti između zapovjednika operacije EU-a i voditelja odgovarajućeg SNU-a, sljedeće podatke:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       osobne podatke iz točke (g),
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       podatke u vezi s opremom koju koriste osobe iz točke (e).
                                    
                                 Osobni podaci se ne pohranjuju nakon njihovog prenošenja Interpolu.
                        
                     
                           (i)
                        
                        
                           prenosi podatke iz točke (h) Europolu u skladu s odredbama aranžmana koji treba sklopiti između Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku i Europola. Osobni podaci se ne pohranjuju nakon njihovog prenošenja Europolu;
                        
                     
                           (j)
                        
                        
                           doprinosi, u okviru postojećih sredstava i sposobnosti, praćenju ribolovnih aktivnosti uz obalu Somalije te podržava program izdavanja dozvola i registracija za ribolov u obliku ribarskog obrta i industrijski ribolov u vodama pod somalskom jurisdikcijom koji je razvila Organizacija za hranu i poljoprivredu (FAO), čim je taj program uspostavljen, isključujući bilo kakvu aktivnost provedbe;
                        
                     
                           (k)
                        
                        
                           uspostavlja veze, u bliskoj koordinaciji s Europskom službom za vanjsko djelovanje, sa subjektima u Somaliji i privatnim poduzećima koja djeluju u njihovo ime, aktivnima uz obalu Somalije u širem području pomorske sigurnosti, s ciljem boljeg razumijevanje njihovih aktivnosti i sposobnosti te prevencije sukoba pri operacijama na moru;
                        
                     
                           (l)
                        
                        
                           pomaže putem logističke potpore, pružanja stručnog znanja ili osposobljavanja na moru, na njihov zahtjev i u okviru postojećih sredstava i sposobnosti, EUCAP NESTOR-u, EUTM-u Somalia, posebnom predstavniku EU-a za Rog Afrike i Misiji EU-a u Somaliji u pogledu njihovih mandata i područja djelovanja operacije Atalanta te doprinosi provedbi odgovarajućih programa EU-a, a posebno regionalnog programa za pomorsku sigurnost (MASE) iz 10. Europskog razvojnog fonda;
                        
                     
                           (m)
                        
                        
                           ustupa, putem mjerodavne službe Komisije, podatke o ribolovnim aktivnostima uz obale Somalije koje su prikupile jedinice EUNAVFOR-a, Komisiji za tune u Indijskom oceanu, njezinim državama članicama i FAO-u, te čim se na obali postigne dovoljan napredak u području izgradnje pomorskih sposobnosti, uključujući sigurnosne mjere za razmjenu informacija, pomaže somalskim tijelima ustupanjem podataka o ribolovnim aktivnostima koji su prikupljeni tijekom operacije;
                        
                     
                           (n)
                        
                        
                           podržava, na način sukladan Konvenciji Ujedinjenih naroda o pravu mora i u okviru postojećih sredstava i sposobnosti, aktivnosti Skupine za praćenje Somalije i Eritreje (SEMG) na temelju rezolucija 2060 (2012), 2093 (2013) i 2111 (2013) VSUN-a, praćenjem plovila koja su predmet interesa i za koja se sumnja da podržavaju piratske mreže te izvješćivanjem SEMG-a o takvim plovilima.”
                        
                     .
            
         
               (3)
            
            
               U članku 14. dodaje se sljedeći stavak:
               „4.   Financijski referentni iznos za zajedničke troškove vojne misije EU-a za razdoblje od 13. prosinca 2014. do 12. prosinca 2016. je 14 775 000 EUR. Postotak referentnog iznosa iz članka 25. stavka 1. Odluke 2011/871/ZVSP iznosi 0 %.”.
         
               (4)
            
            
               Članak 16. stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:
               „3.   Vojna operacija EU-a završava 12. prosinca 2016.”.
         Članak 2.
   Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
   
      Sastavljeno u Bruxellesu 21. studenoga 2014.
      
         
            Za Vijeće
         
         
            Predsjednik
         
         C. CALENDA
      
   
   
      (1)  Zajednička akcija 2008/851/ZVSP od 10. studenoga 2008. o vojnoj operaciji Europske unije za doprinos odvraćanju, sprečavanju i suzbijanju djela gusarstva i oružane pljačke na somalskoj obali (SL L 301, 12.11.2008., str. 33.).
   
      (2)  Odluka Vijeća 2012/174/ZVSP od 23. ožujka 2012. o izmjeni Zajedničke akcije 2008/851/ZVSP o vojnoj operaciji Europske unije za doprinos odvraćanju, sprečavanju i suzbijanju djela gusarstva i oružane pljačke na somalskoj obali (SL L 89, 27.3.2012., str. 69.).