CELEX: 62016CN0242
Language: sv
Date: 2016-04-27 00:00:00
Title: Mål C-242/16: Begäran om förhandsavgörande framställd av Supremo Tribunal de Justiça (Portugal) den 27 april 2016 – José Rui Garrett Pontes Pedroso mot Netjets Management Limited

11.7.2016   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               C 251/16
            
         Begäran om förhandsavgörande framställd av Supremo Tribunal de Justiça (Portugal) den 27 april 2016 – José Rui Garrett Pontes Pedroso mot Netjets Management Limited
   (Mål C-242/16)
   (2016/C 251/17)
   Rättegångsspråk: portugisiska
   
      Hänskjutande domstol
   
   Supremo Tribunal de Justiça
   
      Parter i målet vid den nationella domstolen
   
   
      Klagande: José Rui Garrett Pontes Pedroso
   
      Motpart: Netjets Management Limited
   
      Tolkningsfrågor
   
   
               1)
            
            
               Är det mot bakgrund av omständigheterna i målet – den anställde är trafikflygare som, enligt anställningsavtalet, utför sina tjänster i hela det europeiska luftrummet – möjligt att fastställa ”den ort där arbetstagaren vanligtvis utför” och/eller ”senast utförde sitt arbete”, i den mening som avses i artikel 19.2 a i rådets förordning (EG) nr 44/2001 (1)?
            
         
               2)
            
            
               Om så är fallet, det vill säga att det är möjligt att fastställa nämnda ort:
               
                           i)
                        
                        
                           Ska/kan uttrycket ”den ort där arbetstagaren vanligtvis utför … sitt arbete” i den mening som avses i denna bestämmelse i unionsrätten, förstås som den flygplats där det flygplan som arbetstagaren ska framföra står uppställt och där han eller hon påbörjar den resa som innebär att han eller hon träder i tjänst?
                           Och/eller ska/kan nämnda uttryck förstås som den ort som parterna har utsett till gateway airport (flygplats för inträdande i tjänst), från vilken arbetstagaren transporteras till den flygplats där det flygplan som vederbörande ska framföra står uppställd, och till vilken han eller hon senare återvänder?
                           Och/eller ska/kan nämnda uttryck förstås som den ort där de flygplan som vederbörande framför är registrerade?
                           Och/eller ska/kan nämnda uttryck förstås som den ort från vilken arbetstagaren har erhållit instruktioner, meddelanden och uppgifter om flygtrafiken, om olika aspekter med avseende på hans eller hennes yrkesförhållande till motparten och om det förfarande som ledde till att detta förhållande avslutades?
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           Ska/kan uttrycket ”den ort där arbetstagaren … senast utförde sitt arbete” i den mening som avses i nämnda bestämmelse i unionsrätten förstås som den flygplats där det sista flygplan som arbetstagaren framförde innan hans eller hennes anställningsavtal sades upp stod uppställt?
                           Eller ska/kan nämnda uttryck snarare förstås som den gateway airport (flygplats för inträdande i tjänst) som parterna har utsett och från vilken arbetstagaren transporterades till den flygplats där det sista flygplan som han eller hon framförde innan hans eller hennes anställningsavtal sades upp stod uppställt, och till vilken vederbörande senare återvände?
                        
                     
         
               3)
            
            
               Kan mot bakgrund av omständigheterna i målet uttrycket ”det affärsställe vid vilket arbetstagaren anställts”, i den mening som avses i artikel 19.2 b i rådet förordning (EG) nr 44/2001 förstås som ”driftscentral” för det företag som har angetts som arbetsgivare i det anställningsavtal som ingåtts med arbetstagaren, där rekryteringsförfarandet för piloter äger rum (det vill säga platsen för mottagande och handläggning av deras ansökningar) och där piloterna får sin grundutbildning och kompletterande utbildning, trots att denna ”driftscentral” där verksamhet bedrivs är belägen där ett annat, i juridisk mening, fristående företag har sitt säte, även om båda ingår i samma ekonomiska koncern?
            
         
               4)
            
            
               Kan mot bakgrund av omständigheterna i förevarande mål uttrycken ”huvudkontor” och ”huvudsakliga verksamhet” i den mening som avses i artikel 60.1 b och 60.1 c i rådets förordning (EG) nr 44/2001 förstås som ”driftscentral” för det företag som har angetts som arbetsgivare i det anställningsavtal som ingåtts med arbetstagaren, från vilken alla delar av arbetsgivarens verksamhet leds (från kontroll av underhåll, flygningar och schemaläggning till drift, underhåll, besättning av flygplan, markservice och cateringverksamhet) och varifrån alla instruktioner skickas till piloterna, där piloterna erhåller sin grundutbildning och kompletterande utbildning, där personalfrågor hanteras och disciplinära överläggningar hålls och klagomål hanteras, trots att denna ”driftscentral” där verksamhet bedrivs är beläget där ett annat, i juridisk mening, fristående företag har sitt säte, även om båda ingår i samma ekonomiska koncern?
            
         
               5)
            
            
               Ska, mot bakgrund skäl 13 i förordning (EG) nr 44/2001, där det anges att vid försäkrings-, konsument- och anställningsavtal bör den svagare parten skyddas genom behörighetsbestämmelser som är förmånligare för dennes intressen än de allmänna bestämmelserna, nämnda artikel 19.2 i rådets förordning (EG) nr 44/2001 tolkas på ett sätt som är förmånligare för den anställde?
            
         
      (1)  Rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område (EGT L 12, 2001, s. 1).