CELEX: 52007PC0664
Language: sl
Date: 2007-10-31
Title: Predlog uredba Sveta o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem glede sprememb Protokola, ki za obdobje od 18. januarja 2005 do 17. januarja 2011 določa ribolovne možnosti in finančni prispevek v skladu s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Republiko Sejšeli

Pomembno pravno obvestilo

|

52007PC0664

	[pic] | KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI |Bruselj, 31.10.2007COM(2007) 664 konč.2007/0232 (CNS)PredlogUREDBA SVETAo sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem glede sprememb Protokola, ki za obdobje od 18. januarja 2005 do 17. januarja 2011 določa ribolovne možnosti in finančni prispevek v skladu s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Republiko Sejšeli(predložila Komisija)OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUMTa predlog spreminja obstoječi protokol, priložen k Sporazumu o partnerstvu na področju ribolova med Evropsko skupnostjo in Republiko Sejšeli.Po zasedanju skupnega odbora med ES in Sejšeli januarja 2007 je bilo odločeno, da bosta pogodbenici v skladu s členom 11 Protokola in členom 9 Sporazuma organizirali skupni odbor, kjer bodo predlagane spremembe Protokola. O teh se je razpravljalo na skupnem odboru 20. in 21. marca v Bruslju. Spremembe, o katerih so se pogajali, zvišujejo referenčno tonažo s 55 000 ton na 63 000 ton, ob upoštevanju povprečne stopnje ulova v zadnjih treh letih, uvajajo finančno podporo za partnerstvo in zvišujejo delež plačila lastnikov plovil s 25 na 35 EUR na tono, da bi se Protokol uskladil z drugimi sporazumi o lovu na tuna, in posledično zmanjšal prispevek Skupnosti s 75 na 65 EUR na tono. Skupni finančni prispevek se torej zviša s 4 125 000 EUR na 5 355 000 EUR, ocenjena pristojbina lastnikov plovil pa z 1 375 000 EUR na 2 205 000 EUR.Ta spremenjeni protokol naj bi se uporabljal začasno od 18. januarja 2008 do začetka veljavnosti v skladu s členom 13 Protokola.Komisija na tej podlagi predlaga, da Svet sprejme ta sporazum v obliki izmenjave pisem glede sprememb Protokola.Predlog Sklepa Sveta o začasni uporabi Sporazuma v obliki izmenjave pisem glede sprememb Protokola je predmet ločenega postopka.2007/0232 (CNS)PredlogUREDBA SVETAo sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem glede sprememb Protokola, ki za obdobje od 18. januarja 2005 do 17. januarja 2011 določa ribolovne možnosti in finančni prispevek v skladu s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Republiko SejšeliSVET EVROPSKE UNIJE JE –ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 37 v povezavi s členom 300(2) in prvim pododstavkom člena 300(3) Pogodbe,ob upoštevanju predloga Komisije[1],ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta[2],ob upoštevanju naslednjega:(1) Protokol, ki za obdobje od 18. januarja 2005 do 17. januarja 2011 določa ribolovne možnosti in finančni prispevek v skladu s Sporazumom med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Sejšeli glede ribolova v obalnih vodah Sejšelov, je bil sprejet z Uredbo Sveta (ES) št. 115/2006 z dne 23. januarja 2006.(2) V skladu s členom 9 Sporazuma sta se Evropska skupnost in Sejšeli srečali na skupnem odboru.(3) Po zasedanju skupnega odbora so bile sprejete spremembe Protokola, ki za obdobje od 18. januarja 2005 do 17. januarja 2011 določa ribolovne možnosti in finančni prispevek v skladu s Sporazumom o partnerstvu na področju ribolova, parafiranim 23. septembra 2004 in sprejetim 23. januarja 2006 z Uredbo št. 115/2006.(4) V interesu Skupnosti je, da se spremembe Protokola odobrijo –SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:Člen 1V imenu Skupnosti se odobri podpis Sporazuma v obliki izmenjave pisem glede sprememb Protokola, ki za obdobje od 18. januarja 2005 do 17. januarja 2011 določa ribolovne možnosti in finančni prispevek v skladu s Sporazumom o partnerstvu na področju morskega ribolova med Evropsko skupnostjo in Republiko Sejšeli.Besedilo Sporazuma v obliki izmenjave pisem je priloženo k tej uredbi.Člen 2Ribolovne možnosti, določene s Protokolom in Uredbo Sveta (ES) št. 115/2006 z dne 23. januarja 2006, se ne spremenijo in se potrdijo po naslednjem ključu:Ribolovna kategorija | Država članica | Ribolovne možnosti |Plovila za ribolov tunov s potegalko | Francija Španija Italija | 17 plovil 22 plovil 1 plovilo |Plovila za ribolov s površinskim parangalom | Španija Francija Portugalska | 2 plovili 5 plovil 5 plovil |Če zahtevki za dovoljenja držav članic ne zajemajo vseh ribolovnih možnosti, ki jih določa Protokol, lahko Komisija upošteva zahtevke za dovoljenja katere koli druge države članice.Člen 3Države članice, katerih plovila lovijo na podlagi tega sporazuma, Komisijo uradno obvestijo o količinah posameznega staleža, ujetega v ribolovni coni Sejšelov v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 500/2001 z dne 14. marca 2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 2847/93 o nadzoru ulova z ribiškimi plovili Skupnosti v vodah tretjih držav in mednarodnih vodah[3].Člen 4Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije .Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.V Bruslju,Za SvetPredsednikSporazum v obliki izmenjave pisem v zvezi z začasno uporabo sprememb Protokola, ki za obdobje od 18. januarja 2005 do 17. januarja 2011 določa ribolovne možnosti in finančni prispevek v skladu s Sporazumom o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo in Republiko Sejšeli glede ribolova v sejšelskih ribolovnih conahA. Pismo Vlade Republike Sejšeli:Spoštovani,veseli me, da so pogajalci Republike Sejšeli in Evropske skupnosti našli soglasje glede sprememb Protokola o določitvi ribolovnih možnosti in finančnem prispevku ter njegovih prilog.Rezultat teh pogajanj, ki so bila od 20. do 21. marca 2007 v Bruslju, je omogočil ponoven pregled ribolovnih možnosti iz Protokola, ki za obdobje od 18. januarja 2005 do 17. januarja 2011 določa ribolovne možnosti in finančni prispevek v skladu s Sporazumom o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Sejšeli glede ribolova v sejšelskih ribolovnih conah. Spremembe Protokola so priložene v Prilogi. Ker sta pogodbenici revidirali in parafirali Protokol 21. marca 2007, predlagam, da se vzporedno nadaljuje s postopki odobritve in/ali ratifikacije besedil tako spremenjenega Protokola in njegove priloge ter dodatkov v skladu z veljavnimi postopki v Republiki Sejšeli in Evropski skupnosti, ki so potrebni za začetek veljavnosti.V čast mi je, da vas lahko v zvezi s Protokolom, revidiranim 21. marca 2007, ki za obdobje od 18. januarja 2008 do 17. januarja 2011 določa ribolovne možnosti in finančni prispevek, in da se ne prekinejo ribolovne dejavnosti plovil Skupnosti v sejšelskih vodah, obvestim, da je Vlada Republike Sejšeli pripravljena začasno uporabljati revidirani protokol od 18. januarja 2008 do začetka njegove veljavnosti v skladu s členom 13 Protokola, če je Evropska skupnost pripravljena storiti enako.Ob tem se razume, da je treba v tem primeru plačilo revidiranega finančnega prispevka iz člena 2 revidiranega Protokola opraviti, ko se pogodbenici obvestita o zaključku postopkov, potrebnih za začetek veljavnosti Protokola in revidiranih prilog k Protokolu.Hvaležen vam bom za potrditev, da se Evropska skupnost strinja glede takšne začasne uporabe.Sprejmite izraze mojega globokega spoštovanja,Za Vlado Republike SejšeliB. Pismo Evropske skupnostiSpoštovani,v čast mi je potrditi prejem vašega pisma z današnjim datumom, v katerem je zapisano:„Spoštovani,veseli me, da so pogajalci Republike Sejšeli in Evropske skupnosti našli soglasje glede sprememb Protokola o določitvi ribolovnih možnosti in finančnem prispevku ter njegovih prilog.Rezultat teh pogajanj, ki so bila od 20. do 21. marca 2007 v Bruslju, je omogočil ponoven pregled ribolovnih možnosti iz Protokola, ki za obdobje od 18. januarja 2005 do 17. januarja 2011 določa ribolovne možnosti in finančni prispevek v skladu s Sporazumom o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Sejšeli glede ribolova v sejšelskih ribolovnih conah. Spremembe Protokola so priložene v Prilogi. Ker sta pogodbenici revidirali in parafirali Protokol 21. marca 2007, predlagam, da se vzporedno nadaljuje s postopki odobritve in/ali ratifikacije besedil tako spremenjenega Protokola in njegove priloge ter dodatkov v skladu z veljavnimi postopki v Republiki Sejšeli in Evropski skupnosti, ki so potrebni za začetek veljavnosti.V čast mi je, da vas lahko v zvezi s Protokolom, revidiranim 21. marca 2007, ki za obdobje od 18. januarja 2008 do 17. januarja 2011 določa ribolovne možnosti in finančni prispevek, in da se ne prekinejo ribolovne dejavnosti plovil Skupnosti v sejšelskih vodah, obvestim, da je Vlada Republike Sejšeli pripravljena začasno uporabljati revidirani protokol od 18. januarja 2008 do začetka njegove veljavnosti v skladu s členom 13 Protokola, če je Evropska skupnost pripravljena storiti enako.Ob tem se razume, da je treba v tem primeru plačilo revidiranega finančnega prispevka iz člena 2 revidiranega Protokola opraviti, ko se pogodbenici obvestita o zaključku postopkov, potrebnih za začetek veljavnosti Protokola in revidiranih prilog k Protokolu.Hvaležen vam bom za potrditev, da se Evropska skupnost strinja glede takšne začasne uporabe.Sprejmite izraze mojega globokega spoštovanja,Za Vlado Republike Sejšeli“.V čast mi je potrditi, da se Evropska skupnost strinja s takšno začasno uporaboSprejmite izraze mojega globokega spoštovanja,Za Svet Evropske unijePRILOGA K IZMENJAVI PISEMSpremembe Protokola, ki za obdobje od 18. januarja 2005 do 17. januarja 2011 določa ribolovne možnosti in finančni prispevek v skladu s Sporazumom med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Sejšeli glede ribolova v obalnih vodah SejšelovČlen 2 Protokola se nadomesti z naslednjim:Člen 2 Finančni prispevek - načini plačevanja1. Za obdobje iz člena 1 je finančni prispevek iz člena 7 Sporazuma 24 750 000 EUR. Od 18. januarja 2008 se finančni prispevek spremeni in znaša 28 440 000 EUR za celotno obdobje Protokola.2. Odstavek 1 se uporablja ob upoštevanju določb iz členov 4, 5, 6, 7 in 8 tega protokola.3. Skupnost plača finančni prispevek iz odstavka 1 v višini 4 125 000 EUR letno v obdobju prvih treh let Protokola. Od 18. januarja 2008 Skupnost plača finančni prispevek iz odstavka 1 v znesku 5 355 000 EUR letno. Finančni prispevek od 18. januarja 2008 sestoji iz zneska v višini 4 095 000 EUR letno, ki je enakovreden referenčni tonaži 63 000 ton letno, in posebnega zneska v višini 1 260 000 EUR letno, ki je namenjen podpori in izvedbi sektorske ribiške politike Sejšelov. Ta posebni znesek je sestavni del enkratnega finančnega prispevka iz člena 7 Sporazuma.4. Če skupni ulov tuna, ki ga opravijo plovila Skupnosti v vodah Sejšelov, presega 63 000 ton na leto, se znesek letnega finančnega prispevka poveča za 65 EUR za vsako dodatno tono ulova. Vendar skupni letni znesek, ki ga plača Skupnost, ne sme presegati dvakratnega zneska iz odstavka 3 (10 710 000 EUR). Če količine ulova plovil Skupnosti presegajo količine, enakovredne dvakratnemu skupnemu letnemu znesku, se znesek za presežek plača naslednje leto.5. Plačilo se opravi najpozneje 30. septembra 2005 za prvo leto, 30. septembra 2008 za četrto leto in najpozneje na datum obletnice Protokola za ostala leta.6. Ob upoštevanju člena 7 je dodelitev tega finančnega prispevka v izključni pristojnosti Sejšelov.7. Finančni prispevek se plača na račun državne zakladnice Sejšelov, odprt pri centralni banki Sejšelov. Številko računa določijo sejšelski organi.Člen 7 Protokola se nadomesti z naslednjim:Člen 7 Spodbujanje odgovornega in trajnostnega ribolova v sejšelskih vodah1. Najmanj 56 % finančnega prispevka, ki se plača vsako leto od 18. januarja 2008, in je naveden v členu 2(3), se dodeli oblikovanju in izvajanju sektorske ribiške politike na Sejšelih za spodbujanje odgovornega in trajnostnega ribolova v njihovih vodah. Upravljanje tega prispevka temelji na sporazumni določitvi pogodbenic glede zastavljenih ciljev in na njihovem letnem ter večletnem načrtovanju.Odstavki 2, 3, 4 in 5 se ne spremenijo.Spremembe Priloge k ProtokoluPOGOJI ZA IZVAJANJE RIBOLOVA PLOVIL SKUPNOSTI V SEJŠELSKIH VODAHPOGLAVJE I – ZAHTEVKI ZA RIBOLOVNA DOVOLJENJA IN IZDAJANJE RIBOLOVNIH DOVOLJENJ SE NADOMESTI Z NASLEDNJIM:Poglavje I – Zahtevki za ribolovna dovoljenja in izdajanje ribolovnih dovoljenjOddelek 1 Izdajanje dovoljenj1 do 10 Brez spremembe11. Kljub temu se na zahtevo Evropske skupnosti in če se dokaže višja sila, dovoljenje za posamezno plovilo brez plačila dodatnih pristojbin nadomesti za preostalo obdobje veljavnosti z novim dovoljenjem za drugo plovilo iste kategorije, kot je prvo plovilo. Če je bruto tonaža (BT) novega plovila višja od tonaže plovila, ki se ga nadomesti, se razlika pristojbine plača po načelu časovne porazdelitve.12 do 14 Brez spremembeOddelek 2 Pogoji za izdajo dovoljenja - pristojbine in predplačila1. Dovoljenja veljajo eno leto in so obnovljiva.2. Od 18. januarja 2008 je pristojbina 35 EUR na tono ulova v sejšelskih vodah.3. Dovoljenja se izdajo po plačilu naslednjih pavšalnih zneskov pristojnim nacionalnim organom:- 21 000 EUR za plovilo za ribolov tunov s potegalko, kar ustreza pristojbinam za 600 ton tunov ali tunu podobnih vrst, ulovljenih na leto v sejšelskih vodah,- 4 200 EUR za plovilo z več kot 250 BT za ribolov tunov s površinskim parangalom, kar ustreza pristojbinam za 120 ton tunov ali tunu podobnih vrst, ulovljenih na leto v sejšelskih vodah,- 3 150 EUR za plovilo z največ 250 BT za ribolov tunov s površinskim parangalom, kar ustreza pristojbinam za 90 ton tunov ali tunu podobnih vrst, ulovljenih na leto v sejšelskih vodah.4. Brez spremembe5. Brez spremembe6. Če se lastniki plovil ne strinjajo z obračunom, ki ga predloži SFA, lahko za preveritev podatkov o ulovu poizvejo pri pristojnih znanstvenih inštitutih, kot so l'Institut de recherche pour le développement (IRD) , l'Institut océanographique espagnol (IEO) in l'Institut de recherche sur la pêche et la mer (IPIMAR) , nato se o dokončnem obračunu dogovorijo pred 31. majem tekočega leta s sejšelskimi organi, ki o tem obvestijo Komisijo. Če lastniki ladij do tega datuma ne podajo nobenih opazk, se obračun, ki ga izdela SFA, šteje kakor zaključen.7. Brez spremembe8. Brez spremembe9. Brez spremembePOGLAVJE VI – OPAZOVALCI se nadomesti z naslednjim:Poglavje VI – Opazovalci1. Plovila, ki jim je na podlagi Sporazuma dovoljen ribolov v sejšelskih vodah, vkrcajo po soglasju med pogodbenicama na krov opazovalce, ki jih imenuje pristojen regionalen ribiški organ, ali če jih ta ne določi, sejšelski organi pod naslednjimi pravili.1.1 do 14 Brez spremembe.ZAKONODAJNI FINANČNI IZKAZ1. NASLOV PREDLOGA:Predlog Uredbe Sveta o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem glede sprememb Protokola, ki za obdobje od 18. januarja 2005 do 17. januarja 2011 določa ribolovne možnosti in finančni prispevek v skladu s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Republiko Sejšeli2. OKVIR ABM/ABB (upravljanje proračuna na podlagi dejavnosti/oblikovanje proračuna na podlagi dejavnosti)11. Ribištvo1103. Mednarodni ribiški sporazumi3. PRORAČUNSKE VRSTICE3.1 Proračunske vrstice:110301: „Mednarodni ribiški sporazumi“11010404: „Mednarodni ribiški sporazumi: odhodki za upravno poslovodenje“3.2 Trajanje ukrepa in finančnega vpliva:V skladu s členom 11 Protokola in člena 9 Sporazuma se je sestal skupni odbor glede sprememb Protokola, ki za obdobje od 18. januarja 2005 do 17. januarja 2011 določa ribolovne možnosti in finančni prispevek v skladu s Sporazumom med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Sejšeli.Spremenjeni protokol bo začel začasno veljati 18. januarja 2008 za tri zadnja leta Protokola do začetka veljavnosti v skladu s členom 13 Protokola.Protokol določa finančni prispevek, kategorije in pogoje za izvajanje ribolovnih dejavnosti plovil Skupnosti v ribolovnih conah Sejšelov.3.3 Značilnosti proračuna (po potrebi se dodajo vrstice) :Proračunska vrstica | Vrsta odhodkov | Novo | Prispevek Efte | Prispevki držav prosilk | Razdelek v finančni perspektivi |11.0301 | obvezni | DS[4] | NE | NE | NE | Št. 2 |11.010404 | obvezni | NS[5] | NE | NE | NE | Št. 2 |4. POVZETEK SREDSTEV4.1 Finančna sredstva4.1.1 Povzetek odobritev za prevzem obveznosti (OPO) in odobritev plačil (OP)v mio EUR (na štiri decimalna mesta natančno)Ocenjeni stroški financiranja ukrepa skupaj |Skupno število potrebnih človeških virov | 0.85 | 0.85 | 0.85 |5. ZNAČILNOSTI IN CILJI5.1 Potreba, ki jo je treba kratkoročno ali dolgoročno kritiGlavni cilji sprememb Protokola so:-  povečati referenčno tonažo s 55 000 ton na 63 000 ton, da bi se upoštevala povprečna stopnja ulova v zadnjih treh letih;-  uvesti podporo partnerstvu , ki ni bila uvedena v prejšnjih pogajanjih (pred sklepi Sveta julija 2004 o sporazumih o partnerstvu na področju ribolova);-  zvišati delež plačila lastnikov plovil s 25 na 35 EUR na tono, da bi se Protokol uskladil z drugimi sporazumi o ribolovu tuna in posledično zmanjšal prispevek Skupnosti s 75 na 65 EUR na tono;-  Ribolovne možnosti ostanejo nespremenjene: 40 plovil za ribolov tunov s potegalko in 12 plovil s površinskim parangalom;-  Letni finančni prispevek se zviša s 4 125 000 EUR v sedanjem protokolu na 5 355 000 EUR v spremenjenem protokolu;-  Predplačila in pristojbine lastnikov plovil : 35 EUR (v primerjavi s 25 EUR prej) na tono tunov. Predplačila so določena na 21 000 EUR letno na plovilo za ribolov tunov s potegalko, 4 200 EUR letno na plovilo s površinskim parangalom z več kot 250 BT in na 3 150 EUR letno za plovila s površinskim parangalom z manj kot 250 BT.5.2 Dodana vrednost zaradi intervencije Skupnosti, skladnost predloga z drugimi finančnimi instrumenti in možne sinergijeTe spremembe omogočajo, da se uskladi ta partnerski sporazum o ribištvu z drugimi partnerskimi sporazumi o ribištvu v podregiji Indijskega oceana. Brez posredovanja Skupnosti bi se odprl prostor za zasebne sporazume, ki ne bi zagotavljali trajnostnega ribolova.5.3 Cilji in pričakovani rezultati predloga ter z njimi povezani kazalniki v okviru upravljanja na podlagi dejavnosti (ABM)Ribiški sporazumi s tretjimi državami so v skladu s splošnim ciljem ohranitve tradicionalnih ribolovnih dejavnosti ladjevja Skupnosti, vključno z ladjevjem za ribolov v oddaljenih vodah, in razvoja partnerskih odnosov za okrepitev trajnostnega izkoriščanja ribolovnih virov zunaj voda Skupnosti ob upoštevanju okoljskih, socialnih in gospodarskih vprašanj.V okviru ABM se bodo uporabili naslednji kazalniki, da se zagotovi spremljanje izvajanja Sporazuma:( spremljanje stopnje uporabe ribolovnih možnosti;( zbiranje in analiza podatkov o ulovu ter komercialni vrednosti sporazuma;( prispevek k zaposlovanju in dodani vrednosti v Skupnosti;( prispevek k stabilizaciji trga Skupnosti;( prispevek k splošnim ciljem gospodarskega razvoja in zmanjšanja revščine na Sejšelih, vključno s prispevkom k zaposlovanju in razvoju infrastrukture ter s podporo državnemu proračunu;( številna strokovna srečanja in srečanja skupnega odbora.5.4 Metoda izvedbe (okvirno)Navesti spodaj izbrano(-e) metodo(-e)[11] izvedbe.X Centralizirano upravljanjeX neposredno Komisija( posredno( Deljeno ali decentralizirano upravljanje( Soupravljanje z mednarodnimi organizacijami (podrobno navesti)6. NADZOR IN VREDNOTENJE6.1 Sistem nadzoraKomisija (GD za ribištvo in pomorske zadeve v sodelovanju z Delegacijo Evropske komisije na Mavriciju, Sejšelih in Komorih) bo zagotovila redno spremljanje izvajanja tega sporazuma, zlasti glede njegove uporabe s strani gospodarskih subjektov in glede podatkov o ulovu.6.2 VrednotenjeZa začetek pogajanj za novi protokol je bilo s pomočjo konzorcija neodvisnih svetovalcev izvedeno temeljito vrednotenje Protokola, ki se je zaključilo septembra 2004. Opravljeni sta bili tudi dopolnilni študiji o analizi nacionalne politike glede ribolova na Sejšelih (julij 2006) in o sejšelskem sistemu nadzora in spremljanja ribolova (julij 2006).6.2.1 Predhodno vrednotenjeGlavni elementi vrednotenja ostanejo aktualni, zlasti zelo dobra uporaba ribolovnih možnosti in stopnje referenčne tonaže.Predhodno vrednotenje je pokazalo, da je bila sklenitev novega sporazuma ugodna za obe pogodbenici. Uvedene spremembe še zboljšujejo ta sporazum, ki je najpomembnejši sporazum Skupnosti s tretjo državo za lov na tuna, tako glede referenčne tonaže in finančnega prispevka in je bistveni element za skladnost in upravičenost drugih sporazumov o lovu na tuna med Skupnostjo in drugimi državami Indijskega oceana (Madagaskar, Komori, Mavricij, Mozambik).– Dodana vrednost posredovanja Skupnosti:Za ES je donosnost naložbe zelo pozitivna, ker se ocenjuje, da 1 vložen EUR iz proračuna Skupnosti omogoča sektorju, da ustvari najmanj 4,8 EUR dodane vrednosti. Gospodarski vplivi za Sejšele so precejšnji in prisotnost evropskega ladjevja pomembno prispeva k sejšelskemu gospodarstvu, ki je trenutno v težavah. Z ribolovno dejavnostjo evropskih plovil za lov tunov s potegalko se zagotovi najmanj 95 % preskrbe tunov za lokalno tovarno konzerv, ki predstavlja prvega zasebnega delodajalca v državi s približno 2 500 delovnimi mesti. Ribiški sektor v Sejšelih predstavlja 15 % BDP (takoj za turizmom, ki je 20 %) in zagotavlja neposredno in posredno zaposlitev 6 000 osebam, to je 17 % trga delovne sile.– Tveganja in alternativne možnosti:Uvedbo protokola o ribolovu spremlja določeno število tveganj, kot na primer: Zneski, namenjeni financiranju sektorske ribiške politike, in pristojbine lastnikov plovil se ne dodeljujejo tako, kot je bilo dogovorjeno (goljufije), tuja ladjevja ne vedo za dovoljenja in drug nadzor. Da bi se takšnim tveganjem izognili, je predviden intenziven dialog o programiranju in izvajanju sektorske ribiške politike, zlasti na področju nadzora in spremljanja. Poleg tega bo zavzemanje držav regije januarja 2007 in izvajanje regijskega načrta spremljanja ribolova na jugozahodu Indijskega oceana omogočilo, da se združijo sredstva spremljanja za učinkovitejši boj proti nezakonitemu, neprijavljenemu in nereguliranemu ribolovu. Izkoriščanje virov tuna s plovili Skupnosti verjetno ne bo ogrozilo trajnosti staleža tuna v Indijskem oceanu.6.2.2 Predhodno vrednotenje gospodarske vrednosti Sporazuma in finančni prispevek SkupnostiSporazum je v skladu s potrebami ladjevja Skupnosti, saj zagotavlja ribolovne možnosti za vir, ki se naključno glede na migracije porazdeli med mednarodne vode in izključne ekonomske cone obalnih držav. Sejšelska ribolovna cona je najpomembnejša na jugozahodu Indijskega oceana.Finančni prispevek, ki ga Skupnost dodeli v okviru tega spremenjenega protokola, so enkratna sredstva, določena na podlagi letnih finančnih sredstev v višini 5 355 000 EUR za Protokol za obdobje 2008–2011.6.2.3 Ukrepi, sprejeti po vmesnem/naknadnem vrednotenju (na podlagi podobnih preteklih izkušenj)Referenčna tonaža je bila povečana, da bi se bolj približali povprečnemu ulovu predhodnih treh let. Delež lastnikov plovil je bil ponovno ovrednoten, delež iz proračuna Skupnosti je bil zmanjšan, da bi bil v skladu z reformo v vseh drugih sporazumih o lovu na tuna. Uveden je bil finančni prispevek za izvajanje sektorske politike, da bi se še okrepil že široko zastavljen dialog o tej politiki, zlasti skupni letni pregled rezultatov glede znanstvenega raziskovanja in ohranjevanja virov, izboljšanja zdravstvenih razmer, kakovosti ribiških proizvodov, upravljanja flote za mali priobalni ribolov, nadzora in spremljanja ter gospodarjenja, opreme, usposabljanja in utrjevanja institucij.6.2.4 Oblika in pogostnost prihodnjega vrednotenjaPo nadaljevanju študije, ki je bila dokončno izoblikovana septembra 2004 (glej točko 6.2), in da bi se zagotovil trajnostni ribolov v regiji, bo ob vsaki obnovitvi protokola narejena študija gospodarskega, družbenega in okoljskega vpliva. Za izvedbo naknadnega vrednotenja bodo uporabljeni kazalniki iz točke 5.3.7. UKREPI PROTI GOLJUFIJAMZa uporabo finančnega prispevka, ki ga Skupnost izplača na podlagi Sporazuma, je izključno pristojna zadevna tretja država.Vendar pa si Komisija prizadeva za vzpostavitev trajnega političnega dialoga in posvetovanja, da se izboljša upravljanje Protokola in okrepi prispevek Skupnosti k trajnostnemu upravljanju virov.V vsakem primeru pa za vsako plačilo, ki ga Komisija izvede na podlagi ribiškega sporazuma, veljajo običajna proračunska in finančna pravila ter postopki Komisije. To zlasti omogoča, da se v celoti določijo bančni računi tretje države, na katere se izplačajo zneski finančnega prispevka.8. PODROBNOSTI O SREDSTVIH8.1 Cilji predloga z vidika stroškov financiranjaObveznosti v mio EUR (na štiri decimalna mesta natančno)2008 | 2009 | 2010 | SKUPAJ |Ukrep 1 |Ukrep 2 |2008 | 2009 | 2010 |Uradniki ali začasno osebje[14] (11 01 01) | A*/AD | 0.25 | 0.25 | 0.25 |B*, C*/AST | 0.3 | 0.3 | 0.3 |Osebje, financirano[15] iz člena 11 01 02 | - | - | - |Drugo osebje, financirano[16] iz člena 11 01 04 04 | 0.3 | 0.3 | 0.3 |SKUPAJ | 0.85 | 0.85 | 0.85 |8.2.2 Opis nalog, ki izhajajo iz ukrepa-  Pomagati pogajalcu pri pripravi in sklenitvi pogajanj v zvezi z ribiškimi sporazumi:-  udeleževati se pogajanj s tretjimi državami za sklenitev ribiških sporazumov,-  pripravljati osnutke poročil o vrednotenju in zapiske o pogajalski strategiji za komisarja,-  predstavljati in zagovarjati stališče Komisije v delovni skupini Sveta za zunanji ribolov,-  sodelovati pri iskanju kompromisov z državami članicami in odražanje kompromisov v končnem besedilu sporazuma.-  Nadzor izvajanja (spremljanje) sporazumov:-  dnevno spremljanje ribiških sporazumov,-  pripravljati in preverjati obveznosti in plačila finančnega prispevka ter ciljno usmerjenih ukrepov ali financiranja za razvoj odgovornega ribolova,-  pripravljati redna poročila o izvajanju sporazumov,-  Vrednotenje sporazumov: znanstveni in tehnični vidiki-  pripraviti osnutek za predlog uredbe in sklepa Sveta ter oblikovati besedila sporazuma,-  sprožitev in spremljanje postopkov sprejetja.-  Tehnična pomoč:-  pripravljati stališča Komisije za skupni odbor.-  Medinstitucionalni odnosi-  zastopati Komisijo v Svetu, Evropskem parlamentu in državah članicah v okviru pogajanj,-  pripraviti odgovore na ustna in pisna vprašanja Evropskega parlamenta,-  Posvetovanje in usklajevanje med službami:-  povezovanje z drugimi generalnimi direktorati glede pogajanj in spremljanja sporazumov,-  organizacija posvetovanj med službami in dajanje odgovorov.-  Vrednotenje-  sodelovanje pri posodabljanju ocene učinka,-  analiza doseženih ciljev in kazalnikov ocene.8.2.3 Človeški viri – viri delovnih mest (po sistemizaciji)(Pri navedbi več virov delovnih mest se navede število delovnih mest iz vsakega vira)X Delovna mesta, trenutno dodeljena za upravljanje programa, ki se nadomesti ali podaljša( Delovna mesta, ki so bila predhodno dodeljena pri izvajanju LSP/PPP za leto 2006( Delovna mesta, potrebna v naslednjem postopku LSP/PPP( Delovna mesta, ki bodo zapolnjena s prerazporeditvijo obstoječih človeških virov znotraj službe (notranja prerazporeditev)( Delovna mesta, potrebna za leto n, ki niso predvidena pri izvajanju LSP/PPP za zadevno leto8.2.4 Drugi upravni odhodki, vključeni v referenčni znesek(11 01 04/05 – Odhodki za upravno poslovodenje)v EURProračunska vrstica: 11010404 (številka in ime postavke) | 2008 | 2009 | 2010 | SKUPAJ |1. Tehnična in upravna pomoč (vključno s povezanimi stroški za osebje) |Izvajalske agencije[17] |Druga tehnična in upravna pomoč |– notranja[18] | 35 100 | 35 100 | 35 100 | 105 300 |– zunanja[19] | 40 000 | 40 000 |Tehnična in upravna pomoč SKUPAJ | 35 100 | 35 100 | 75 100 | 145 300 |8.2.5 Stroški financiranja človeških virov in z njimi povezani stroški, ki jih referenčni znesek ne krijev EURVrsta človeških virov | 2008 | 2009 | 2010 | SKUPAJ |Uradniki in začasno osebje (11 01 01) | 64 350 | 64 350 | 64 350 | 193 050 |Osebje, financirano iz člena XX 01 02 (pomožno osebje, napoteni nacionalni izvedenci, pogodbeno osebje itd.) (navesti proračunsko vrstico) |Stroški za človeške vire in z njimi povezani stroški (ki jih referenčni znesek NE krije) SKUPAJ | 64 350 | 64 350 | 64 350 | 193 050 |Izračun – Uradniki in pogodbeni uslužbenciPo potrebi s sklicem na točko 8.2.1.- 1A = 117 000 EUR*0.25 = 29 250 EUR1B = 117 000 EUR*0.15 = 17 550 EUR1C = 117 000 EUR*0.15 = 17 550 EURVmesni seštevek: 64 350 EUR (0,0644 milijona EUR na leto)1 pogodbeni delavec na Delegaciji na Mavriciju = 117 000 EUR *0.3 = 35100 EURSkupaj: 99.450 EUR na leto (0,0995 milijona EUR na leto)Izračun – Osebje, financirano iz člena XX 01 02Po potrebi s sklicem na točko 8.2.1.8.2.6 Drugi upravni odhodki, ki jih referenčni znesek ne krijev EUR2008 | 2009 | 2010 | SKUPAJ |11 01 02 11 01 – Misije | 10 000 | 10 000 | 10 000 | 30 000 |11 01 02 11 02 – Sestanki in konference | 2 000 | 2 000 | 2 000 | 6 000 |XX 01 02 11 03 – Odbori[20] |XX 01 02 11 04 – Študije in konzultacije |XX 01 02 11 05 – Informacijski sistemi |2. Drugi odhodki za poslovodenje skupaj (XX 01 02 11) |3. Drugi odhodki upravne narave (opredeliti, vključno s sklicem na proračunsko vrstico) |Upravni odhodki, razen stroškov za človeške vire in z njimi povezanih stroškov (ki jih referenčni znesek NE krije), SKUPAJ | 12 000 | 12 000 | 12 000 | 36 000 |Potrebe po človeških in upravnih virih se krijejo v okviru sredstev, ki se GD za upravljanje dodelijo v postopku letne dodelitve sredstev.[1] UL C št.[2] UL C št.[3] UL L 73, 15.3.2001, str. 8.[4] Diferencirana sredstva[5] Nediferencirana sredstva[6] Odhodki, ki ne spadajo v poglavje 11 01 zadevnega naslova 11.[7] V skladu s Protokolom se ribolovne možnosti lahko povečajo sporazumno, če po sklepih skupnega sestanka izvedencev to povečanje ne škoduje trajnostnemu upravljanju ribolovnih virov Sejšelov. V tem primeru se finančni prispevek iz člena 2(1) Protokola poveča sorazmerno in po načelu časovne porazdelitve. Vendar pa skupni znesek finančnega prispevka, ki ga izplača Evropska skupnost, ne sme presegati dvakratnika zneska iz člena 2(3) (10 710 000 EUR). Če količine ulova plovil Skupnosti presegajo količine, ki ustrezajo dvakratniku skupnega zneska finančnega prispevka, se pogodbenici čim prej posvetujeta, da določita znesek za presežek (glede na proračunska sredstva).[8] Odhodki v okviru poglavja 11 01 04 naslova 11.[9] Odhodki v okviru poglavja 11 01, razen odhodkov iz člena 11 01 04.[10] Glej točki 19 in 24 Medinstitucionalnega sporazuma.[11] Če je navedenih več metod, navedite podrobnosti v delu „Pripombe“ v tej točki.[12] Kakor je opisano v oddelku 5.3.[13] V skladu s Protokolom se ribolovne možnosti lahko povečajo sporazumno, če po sklepih skupnega sestanka izvedencev to povečanje ne škoduje trajnostnemu upravljanju ribolovnih virov Sejšelov. V tem primeru se finančni prispevek iz člena 2(1) Protokola poveča sorazmerno in po načelu časovne porazdelitve. Vendar pa skupni znesek finančnega prispevka, ki ga izplača Evropska skupnost, ne sme presegati dvakratnika zneska iz člena 2(3) (10 710 000 EUR). Če količine ulova plovil Skupnosti presegajo količine, ki ustrezajo dvakratniku skupnega zneska finančnega prispevka, se pogodbenici čim prej posvetujeta, da določita znesek za presežek (glede na proračunska sredstva).[14] Teh stroškov referenčni znesek NE krije.[15] Teh stroškov referenčni znesek NE krije.[16] Stroški zanje so vključeni v referenčni znesek.[17] S sklicevanjem na posebni zakonodajni finančni izkaz za zadevno(-e) izvajalsko(-e) agencijo(-e).[18] Ta odhodek (35 100 EUR/leto) zadeva delovno mesto strokovnjaka na področju ribolova (pogodbeni uslužbenec), ki je v Delegaciji ES na Mavriciju in se financira iz proračunske vrstice 11 01 04.[19] Leto 2010 vključuje odhodke za izvedbo študije vpliva veljavnega Protokola s strani zunanjega svetovalca.[20] Opredeliti vrsto odbora in skupino, v katero spada.