CELEX: 52014PC0636
Language: da
Date: 2014-10-20
Title: Forslag til RÅDETS OG KOMMISSIONENS AFGØRELSE om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions og Det Europæiske Atomenergifællesskabs vegne i det associeringsråd, der er oprettet ved associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Georgien på den anden side, i forbindelse med vedtagelsen af associeringsrådets og associeringsudvalgets forretningsorden, nedsættelsen af to underudvalg og uddelegeringen af visse af associeringsrådets beføjelser til associeringsudvalget i dettes handelssammensætning

|
			
		
		
		52014PC0636
		
			Forslag til RÅDETS OG KOMMISSIONENS AFGØRELSE om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions og Det Europæiske Atomenergifællesskabs vegne i det associeringsråd, der er oprettet ved associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Georgien på den anden side, i forbindelse med vedtagelsen af associeringsrådets og associeringsudvalgets forretningsorden, nedsættelsen af to underudvalg og uddelegeringen af visse af associeringsrådets beføjelser til associeringsudvalget i dettes handelssammensætning /* COM/2014/0636 final - 2014/0296 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	Forslag
til

RÅDETS
OG KOMMISSIONENS AFGØRELSE
om den
holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions og Det Europæiske
Atomenergifællesskabs vegne i det associeringsråd, der er oprettet ved
associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske
Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Georgien på den
anden side, i forbindelse med vedtagelsen af associeringsrådets og
associeringsudvalgets forretningsorden, nedsættelsen af to underudvalg og
uddelegeringen af visse af associeringsrådets beføjelser til
associeringsudvalget i dettes handelssammensætning
BEGRUNDELSE
1.           BAGGRUND FOR FORSLAGET
Vedlagte
forslag til retsakt udgør det retlige grundlag for den holdning, der skal
indtages på Den Europæiske Unions og Det Europæiske Atomenergifællesskabs vegne
i det associeringsråd, der er nedsat ved associeringsaftalen
("aftalen") mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske
Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Georgien på den
anden side, i forbindelse med vedtagelsen af associeringsrådets og
associeringsudvalgets forretningsorden, nedsættelsen af to underudvalg og
uddelegeringen af visse af associeringsrådets beføjelser til
associeringsudvalget i dettes handelssammen­sætning. 
Den
10. maj 2010 bemyndigede Rådet Kommissionen til at indlede forhandlinger om en
ny, bred og ambitiøs associeringsaftale og som en del heraf en vidtgående og
bred frihandelsaftale (DCFTA). Forhandlingerne om denne brede og ambitiøse
aftale mellem EU og Georgien blev indledt i juli 2010. Forhandlingerne om
DCFTA-delen af aftalen blev indledt i februar 2012. Den 29. november 2013
paraferede Den Europæiske Union og Georgien teksten til aftalen.
Associeringsaftalen
er den mest vidtgående aftale af denne art, som EU nogensinde har ført
forhandlinger om, især med hensyn til handel og økonomisk integration, idet den
går langt videre end en simpel åbning af markedet. Formålet er at fremskynde
udvidelsen af de politiske og økonomiske forbindelser mellem Georgien og EU
samt at fremme Georgiens gradvise økonomiske integration i EU's indre marked på
udvalgte områder, navnlig gennem oprettelse af en vidtgående og bred
frihandelsaftale.
Den
16. juni 2014 vedtog Rådet en afgørelse[1] om undertegnelse på Den Europæiske
Unions og Det Europæiske Atomenergifællesskabs og deres medlemsstaters vegne og
midlertidig anvendelse af visse bestemmelser i associeringsaftalen, herunder om
et vidtgående og bredt frihandelsområde (DCFTA), mellem Den Europæiske Union og
Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og
Georgien på den anden side. Efterfølgende blev aftalen undertegnet i Bruxelles
fredag den 27. juni 2014 i tilknytning til Det Europæiske Råd.
Georgien
ratificerede aftalen den 18. juli 2014 og gennemførte sideløbende med Den Europæiske
Union de nødvendige meddelelsesprocedurer i samme måned. I overensstemmelse med
aftalens artikel 431 anvendes visse bestemmelser i aftalen (specificeret i
artikel 3 i Rådets afgørelse om undertegnelse og midlertidig anvendelse af
aftalen med Georgien af 16. juni 2014) midlertidigt fra den 1. september 2014,
indtil alle EU-medlemsstater har ratificeret aftalen. 
Med
den midlertidige anvendelse ønsker man at opretholde et afbalanceret forhold
mellem gensidige økonomiske interesser og fælles værdier og at tage højde for
EU's og Georgiens fælles vilje til at påbegynde implementeringen og
håndhævelsen af de pågældende dele af aftalen og dermed fremskynde reformernes
virkninger på sektorspecifikke områder inden indgåelsen af aftalen.
2.           RESULTATER AF FORHANDLINGERNE
Afsnit
VIII i aftalen med Georgien fastlægger de institutionelle rammer, der er en
forudsætning for, at aftalen gennemføres og fungerer ordentligt. Ifølge aftalen
oprettes der et associeringsråd (artikel 404, stk. 1) på ministerielt
niveau, som skal føre tilsyn med og overvåge aftalens anvendelse og
gennemførelse. 
Der
nedsættes også et associeringsudvalg (aftalens artikel 407, stk. 1),
som skal forberede associeringsrådets møder og forhandlinger, gennemføre
associeringsrådets afgørelser, når dette er nødvendigt, og i almindelighed
sørge for, at der er kontinuitet i associeringsforbindelserne, og at aftalen
fungerer korrekt. 
Både
associeringsrådet og associeringsudvalget kan beslutte at nedsætte underudvalg
eller organer til at bistå dem i varetagelsen af deres respektive opgaver, og
de fastlægger sådanne udvalgs eller organers sammensætning og virke. Endvidere
har associeringsrådet beføjelse til at ændre eller ajourføre aftalens bilag
(aftalens artikel 406, stk. 3). Det kan uddelegere alle sine beføjelser
til associeringsudvalget, herunder beføjelsen til at træffe bindende afgørelser
(aftalens artikel 408, stk. 2). 
Associeringsudvalget
mødes i en særlig sammensætning for at behandle alle spørgsmål i forbindelse
med aftalens afsnit IV (Handel og handelsrelaterede anliggender) (aftalens
artikel 408, stk. 4). Ifølge DCFTA-delen af aftalen nedsættes der
særlige underudvalg for sundheds- og plantesundhedsforanstaltninger, told,
geografiske betegnelser samt handel og bæredygtig udvikling, som skal bistå
associeringsudvalget i dets handelssammensætning med at udføre dets opgaver. 
Der
oprettes også fora for samarbejde på civilsamfunds- og parlamentsplan.
Med
henblik på at sikre en gnidningsløs og rettidig gennemførelse af aftalens
DCFTA-del, især hvad angår ajourføring eller ændring af flere handelsrelaterede
bilag til aftalen, foreslås det, at associeringsrådet uddelegerer sådanne
beføjelser til associeringsudvalget i dets handelssammensætning. En sådan
uddelegering vil sikre, at der er den fornødne sammenhæng mellem dette udvalgs
tekniske drøftelser om gennemførelsen af handelsrelaterede forpligtelser,
herunder dem, der vedrører Georgiens tilnærmelse til EU-retten, og de rette
betingelser for en rettidig opfølgning på drøftelserne. 
Med
henblik på at komplettere den institutionelle ramme og muliggøre drøftelser på
ekspertplan om centrale områder, som aftalen midlertidigt finder anvendelse på,
foreslås det, at der nedsættes to underudvalg med følgende ansvarsområder: 
1)
Underudvalget vedrørende retlige anliggender, frihed og sikkerhed 
2)
Underudvalget vedrørende økonomisk og andet sektorbestemt samarbejde.
Formålet
med underudvalgene er at fokusere på de emner, hvor der forventes konkrete
resultater snarere end nødvendigvis at dække samme dagsorden år efter år. 
Der
kan senere nedsættes yderligere underudvalg efter aftale mellem parterne.
Associeringsaftalen
indeholder bestemmelser om en lang række forskellige former for
sektorsamarbejde med fokus på støtte til vigtige reformer, økonomisk
genopretning og vækst, god regeringsførelse og sektorsamarbejde på 28 områder
som f.eks. retlige anliggender, energi, transport, statistik, miljøbeskyttelse
og miljøfremme, industripolitik og små og mellemstore virksomheder, landbrug og
udvikling af landdistrikter, socialpolitik, civilsamfund, forbrugerpolitik,
reform af den offentlige forvaltning, almen uddannelse, erhvervsuddannelse og
ungdomsanliggender samt kultur. 
På
alle disse områder tager det øgede samarbejde udgangspunkt i de eksisterende
rammer, bilaterale som multilaterale, med det formål at sikre en mere
systematisk dialog og udveksling af oplysninger og god praksis. Med henblik på
kapitlerne om sektorspecifikt samarbejde er der, hvor det er relevant, i
bilagene til aftalen fastsat et omfattende program for gradvis tilnærmelse til
den gældende EU-ret. En række specifikke tidsplaner for Georgiens tilnærmelse
til og anvendelse af udvalgte dele af den gældende EU-ret vil være i centrum
for det løbende samarbejde og for Georgiens interne reform- og moderniseringsdagsorden. 
De
"regelmæssige dialoger", som der hyppigt henvises til i aftalen, kan
dække alle ovennævnte politikområder. Det andet underudvalg kan således mødes i
forskellige sammensætninger alt efter behov. Dette forslag bygger på erfaringer
fra partnerskabs- og samarbejdsaftalen med Georgien og har til formål at
strømline den måde, underudvalg nedsat ifølge aftalen fungerer på. 
Både
EU og Georgien har givet tilsagn om en hurtig og effektiv gennemførelse af
aftalen. Formålet med dette forslag er derfor at sikre, at den institutionelle
ramme for aftalen hurtigst muligt kan tages i anvendelse. Derfor er det vigtigt
at få vedtaget forretningsordenen for associeringsrådet, associeringsudvalget
og underudvalgene, således at de kan komme i gang med at arbejde. Det er
tanken, at der skal indkaldes til associeringsrådets første møde med Georgien
den 17. november 2014, hvilket falder sammen med mødet i Rådet for
Udenrigsanliggender i Bruxelles. 
3.           JURIDISKE ASPEKTER AF
FORSLAGET
Retsgrundlaget
for at fastlægge den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i det
associeringsråd, der er nedsat i medfør af associeringsaftalen mellem EU og
Georgien, findes i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig
artikel 217 og artikel 218, stk. 9. Hvad angår
Euratom, er retsgrundlaget for den holdning, der skal indtages i det
associeringsråd, der er nedsat ved associeringsaftalen mellem EU og Georgien, traktaten
om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 101.
I lyset af ovenstående forhandlingsresultater foreslår
Europa-Kommissionen på grundlag af artikel 217 og artikel 218, stk. 9, i
TEUF, og artikel 101 i Euratomtraktaten, at Rådet vedtager afgørelsen om den
holdning, Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab skal indtage
på første møde i Associeringsrådet EU-Georgien med hensyn til: 
–                        
associeringsrådets og associeringsudvalgets
forretningsorden
–                        
nedsættelsen af to underudvalg 
–                        
uddelegeringen af visse af associeringsrådets
beføjelser til associeringsudvalget i dettes handelssammensætning.
Forslag
til

RÅDETS
OG KOMMISSIONENS AFGØRELSE
om den
holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions og Det Europæiske
Atomenergifællesskabs vegne i det associeringsråd, der er oprettet ved
associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske
Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Georgien på den
anden side, i forbindelse med vedtagelsen af associeringsrådets og
associeringsudvalgets forretningsorden, nedsættelsen af to underudvalg og
uddelegeringen af visse af associeringsrådets beføjelser til
associeringsudvalget i dettes handelssammensætning
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION OG
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning
til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 217
sammenholdt med artikel 218, stk. 9,
under henvisning
til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig
artikel 101,
under henvisning
til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende
betragtninger:
(1)              
I henhold til artikel 431, stk. 3 og 4, i
associeringsaftalen ("aftalen") mellem Den Europæiske Union og Det
Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og
Georgien på den anden side kan dele af aftalen anvendes midlertidigt.
(2)              
I henhold til artikel 4 i Rådets afgørelse af 16.
juni 2014 om undertegnelse og midlertidig anvendelse af aftalen, anvendes visse
af aftalens bestemmelser midlertidigt.
(3)              
I henhold til aftalens artikel 405, stk. 2,
fastsætter associeringsrådet selv sin forretningsorden. 
(4)              
I henhold til aftalens artikel 405, stk. 3,
varetages associeringsrådets formandskab på skift af en repræsentant for
Unionen og af en repræsentant for Georgien.
(5)              
I henhold til aftalens artikel 407, stk. 1, bistås
associeringsrådet af et associeringsudvalg i udøvelsen af sit hverv, og i henhold
til artikel 408, stk. 1, fastlægger associeringsrådet i sin forretningsorden,
hvilke opgaver associerings­udvalget skal tillægges, og hvordan det skal
fungere.
(6)              
I henhold til artikel 409, stk. 1, kan
associeringsrådet beslutte at nedsætte andre underudvalg eller organer på
specifikke områder, som kan bistå det i udførelsen af dets opgaver, hvis det er
nødvendigt for aftalens gennemførelse. 
(7)              
Associeringsrådet er ansvarligt for at føre tilsyn
med og overvåge anvendelsen og gennemførelsen af aftalen. Associeringsrådet kan
uddelegere alle sine beføjelser til associeringsudvalget, herunder beføjelsen
til at træffe bindende afgørelser. Associeringsrådet bør til
associeringsudvalget i dettes handelssammensætning, jf. aftalens artikel 408,
stk. 4, uddelegere beføjelsen til at ajourføre eller ændre de bilag til
aftalen, der vedrører kapitel 1, 3, 5, 6 (bilag XV-C) og 8 i afsnit IV (Handel
og handelsrelaterede anliggender), jf. aftalens artikel 406, stk. 3, og artikel
408, stk. 2, i det omfang, der ikke i disse kapitler er specifikke bestemmelser
vedrørende ajourføring eller ændring af bilagene til aftalen —
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE: 
Artikel 1
1.           Den holdning, der skal indtages på
Den Europæiske Unions og Det Europæiske Atomenergifællesskabs vegne i det
associeringsråd, der er oprettet ved artikel 404 i associeringsaftalen mellem
Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres
medlemsstater på den ene side og Georgien på den anden side, fastlægges hermed
med hensyn til:
–              
vedtagelsen af associeringsrådets og
associeringsudvalgets forretningsorden 
–              
nedsættelsen af to underudvalg og vedtagelsen af
deres forretningsorden
–              
uddelegeringen af visse af associeringsrådets
beføjelser til associeringsudvalget i dettes handelssammensætning på de vilkår,
der er fastsat i udkastene til associeringsrådets afgørelser, der er knyttet
som bilag til denne afgørelse.
2.           Den Europæiske Unions og Det
Europæiske Atomenergifællesskabs repræsentanter i associeringsrådet kan
tiltræde mindre tekniske ændringer af udkastene til afgørelser, uden at der
kræves yderligere afgørelser i Rådet.
Artikel 2
Associeringsrådet
ledes for Unionens vedkommende af Unionens højtstående repræsentant for
udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik.
Artikel 3
Denne
afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den […].
            På Rådets vegne                                              På
Kommissionens vegne       

            Formand                                                          Formand
[1]               EUT L 261
af 30.8.2014.
BILAG
til
Forslag til
RÅDETS
OG KOMMISSIONENS AFGØRELSE
om den
holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions og Det Europæiske
Atomenergifællesskabs vegne i det associeringsråd, der er oprettet ved
associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske
Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Georgien på den
anden side, i forbindelse med vedtagelsen af associeringsrådets og
associeringsudvalgets forretningsorden, nedsættelsen af to underudvalg og
uddelegeringen af visse af associeringsrådets beføjelser til
associeringsudvalget i dettes handelssammensætning
BILAG 1
AFGØRELSE NR. 1/2014 TRUFFET AF ASSOCIERINGSRÅDET EU-GEORGIEN
af ... 2014
om vedtagelse af dets
forretningsorden og associeringsudvalgets forretningsorden
ASSOCIERINGSRÅDET EU-GEORGIEN HAR — 
under henvisning
til associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske
Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Georgien på den
anden side (i det følgende benævnt "aftalen"), særlig artikel 404, og
ud fra følgende
betragtninger:
(1)          I henhold til aftalens artikel 431
anvendes visse dele af aftalen midlertidigt fra den 1. september 2014. 
(2)          I henhold til aftalens artikel 405,
stk. 2, fastsætter associeringsrådet selv sin forretningsorden. 
(3)          I henhold til aftalens artikel 407,
stk. 1, bistås associeringsrådet af et associerings­udvalg i udøvelsen af sit
hverv, og i henhold til artikel 408, stk. 1, fastlægger associeringsrådet i sin
forretningsorden, hvilke opgaver associeringsudvalget skal tillægges, og
hvordan det skal fungere — 
TRUFFET FØLGENDE
AFGØRELSE: 
Eneste
artikel
Associeringsrådets
og associeringsudvalgets forretningsorden, som findes i henholdsvis
tillæg A og B, vedtages hermed.
Udfærdiget i
..., den … 
   || For Den Europæiske Union For Georgien   
TILLÆG A
Forretningsorden
for Associeringsrådet
EU-Georgien
AA-Vidtgående og bred frihandelsaftale
Artikel 1
Almindelige
bestemmelser
1.           Associeringsrådet, som er oprettet i
henhold til artikel 404, stk. 1, i associeringsaftalen mellem Den Europæiske
Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene
side, og Georgien på den anden side (i det følgende benævnt "aftalen),
udfører de i aftalens artikel 404-406 anførte opgaver. 
2.           Associeringsrådet består af medlemmer
af Rådet for Den Europæiske Union og medlemmer af Europa-Kommissionen på den
ene side og af medlemmer af Georgiens regering på den anden side, jf. aftalens
artikel 404, stk. 2, og artikel 405, stk. 1. Ved sammensætningen af
associeringsrådet skal der tages hensyn til de særlige emner, der skal drøftes
på et givent møde. Når det er hensigtsmæssigt og aftalt mellem parterne træder
associeringsrådet sammen på stats- og regeringschefsniveau.  
3.           Med henblik på at opfylde målene i
aftalen har associeringsrådet beføjelse til at træffe afgørelser, der er
bindende for parterne, jf. aftalens artikel 406, stk. 1. Associeringsrådet
træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre gennemførelsen af sine
afgørelser, herunder ved eventuelt at give særlige organer, der er nedsat i
medfør af aftalen, beføjelse til at handle på dets vegne. Associeringsrådet kan
også fremsætte henstillinger. Det vedtager sine afgørelser og henstillinger
efter aftale mellem parterne, efter at disse har gennemført deres respektive
interne procedurer for vedtagelsen. Associeringsrådet kan uddelegere sine
beføjelser til associeringsudvalget.
4.           Parterne
i denne forretningsorden er defineret i aftalens artikel 428. 
Artikel 2
Formandskab
Parterne
varetager på skift formandskabet for associeringsrådet i en periode på 12
måneder. Første periode begynder på datoen for afholdelse af associeringsrådets
første møde og slutter den 31. december samme år.
Artikel 3
Møder
1.           Associeringsrådet træder sammen mindst
én gang om året og efter behov efter fælles aftale.  
2.           Associeringsrådets møder afholdes på en
af parterne aftalt dato.
3.           Associeringsrådets sekretærer indkalder
i fællesskab og efter aftale med associeringsrådets formand til møderne i
associeringsrådet senest 30 dage før mødet afholdes.
Artikel
4
Repræsentation
1.           Medlemmer af associeringsrådet kan lade
sig repræsentere, hvis de er forhindret i at deltage i et møde. Medlemmer, der
ønsker at stille en stedfortræder, meddeler forud for det pågældende møde
skriftligt formanden stedfortræderens navn.
2.           Den, der repræsenterer et medlem af
associeringsrådet, udøver alle dette medlems rettigheder.
Artikel 5
Delegationer
1.           Medlemmerne af associeringsrådet kan
ledsages af embedsmænd. Inden hvert møde underrettes formanden gennem sekretariatet
om den planlagte sammensætning af parternes delegationer.
2.           Associeringsrådet kan efter aftale
mellem parterne invitere repræsentanter for andre af parternes organer eller
uafhængige eksperter på et bestemt område til at deltage i møderne som observatører
eller for at give oplysninger om bestemte emner. Parterne aftaler, på hvilke
betingelser disse observatører kan deltage i møderne. 
Artikel 6
Sekretariat
En tjenestemand
i Generalsekretariatet for Rådet for Den Europæiske Union og en embedsmand i
Georgien fungerer sammen som sekretærer for associeringsrådet.
Artikel 7
Korrespondance
1.           Korrespondance stilet til
associeringsrådet sendes til sekretæren for enten Unionen eller Georgien, som
så underretter den anden sekretær. 
2.           Sekretariatet sørger for, at
korrespondancen viderebringes til formanden og om nødvendigt rundsendes til
associeringsrådet. 
3.           Sekretariatet sender, hvor det er
relevant, korrespondancen til Europa-Kommissionens Generalsekretariat,
Tjenesten for EU's Optræden Udadtil, medlemsstaternes faste repræsentationer og
til Generalsekretariatet for Rådet for Den Europæiske Union samt Georgiens
mission ved Den Europæiske Union, eventuelt med kopi til ministeriet med ansvar
for udenrigsanliggender eller ministeriet med ansvar for handel og handelsrelaterede
anliggender i Georgien.
4.           Meddelelser fra associeringsrådets
formand sendes af sekretariatet til adressaterne på vegne af associeringsrådets
formand. Sådanne meddelelser rundsendes om nødvendigt til medlemmerne af
associeringsrådet, jf. stk. 3. 
Artikel 8
Fortrolighed
Møderne i
associeringsrådet er ikke offentlige, medmindre parterne bestemmer andet. Når
en part indgiver oplysninger til associeringsrådet, der er angivet som
fortrolige, behandler den anden part disse oplysninger fortroligt.
Artikel 9
Dagsorden
for møderne
1.           Formanden opstiller en foreløbig
dagsorden for hvert møde. Associeringsrådets sekretærer sender den til de
adressater, der er nævnt i forretningsordenens artikel 7, senest
15 kalenderdage inden mødet. 
Den
foreløbige dagsorden skal indeholde de punkter, som formanden er blevet anmodet
om at optage på dagsordenen senest 21 kalenderdage før mødet. Sådanne punkter
optages ikke på den foreløbige dagsorden, medmindre de relevante
støttedokumenter er blevet fremsendt til sekretærerne inden dagsordenens
udsendelse. 
2.           Dagsordenen vedtages af
associeringsrådet ved hvert mødes begyndelse. Et emne, som ikke findes på den
foreløbige dagsorden, kan optages på dagsordenen, hvis parterne er enige herom.

3.           Formanden kan efter høring af parterne
afkorte de i stk. 1 nævnte frister for at tage hensyn til særlige
omstændigheder i en bestemt sag. 
Artikel 10
Protokol
1.           De to sekretærer udarbejder sammen et
udkast til protokol for hvert møde. 
2.           Protokollen indeholder i almindelighed
for hvert punkt på dagsordenen: 
a)      dokumenter, der er forelagt
associeringsrådet 
b)      erklæringer, som et medlem af
associeringsrådet har anmodet om at få optaget i protokollen og
c)      emner, som parterne er blevet enige om,
f.eks. vedtagne afgørelser og erklæringer og eventuelle konklusioner. 
3.           Udkastet
til protokol forelægges associeringsrådet til godkendelse senest
20 kalenderdage efter hvert møde i associeringsrådet. Det skal godkendes
inden for 45 kalenderdage efter hvert møde i associeringsrådet. Den godkendte
protokol undertegnes af formanden og de to sekretærer. Der sendes en bekræftet
genpart til hver af de i artikel 7 anførte adressater. 
Artikel
11
Afgørelser og henstillinger
1.           I de særlige tilfælde, hvor aftalen
giver beføjelse til at træffe afgørelser, eller hvor associeringsrådet har
uddelegeret sådanne beføjelser, træffer associeringsudvalget afgørelse. Det kan
også fremsætte henstillinger. Der træffes afgørelser og fremsættes
henstillinger efter fælles aftale mellem parterne. Hver afgørelse eller henstilling
undertegnes af en repræsentant for hver af parterne. Repræsentanterne
undertegner disse dokumenter i løbet af det møde, hvor den pågældende afgørelse
eller henstilling vedtages, jf. dog stk. 2.  
2.           Associeringsrådet kan også træffe
afgørelser eller fremsætte henstillinger ved skriftlig procedure, hvis parterne
er enige herom. Med henblik herpå fremsender associeringsrådets formand teksten
til forslaget til rådets medlemmer, jf. artikel 7, med en frist på mindst
21 kalenderdage for medlemmerne til at fremsende eventuelle forbehold eller
ændringsforslag. Formanden kan efter høring af parterne afkorte nævnte frist
for at tage hensyn til særlige omstændigheder i en bestemt sag. 
3.           Når teksten er vedtaget, undertegnes
afgørelsen eller henstillingen uafhængigt og successivt af Unionen og Georgien.
Associeringsrådets akter betegnes henholdsvis "afgørelse" eller
"henstilling", jf. aftalens artikel 406, stk. 1.
Associeringsrådets sekretariat påfører alle afgørelser og henstillinger et
løbenummer, datoen for deres vedtagelse og en beskrivelse af emnet. I hver
afgørelse skal der være angivet en ikrafttrædelsesdato.
4.           Ægtheden af associeringsudvalgets
afgørelser og henstillinger bekræftes af de to sekretærer. 
5.           Afgørelserne og henstillingerne sendes
til hver af de adressater, der er anført i artikel 7. 
6.           Hver part kan beslutte, at
associeringsrådets afgørelser og henstillinger skal offentliggøres i deres
respektive officielle tidende. 
Artikel 12
Sprog
1.           Associeringsrådets officielle sprog er
parternes officielle sprog.
2.           Medmindre der træffes afgørelse om
andet, baserer associeringsrådet normalt sine forhandlinger på dokumenter, der
er udarbejdet på disse sprog. 
Artikel 13
Udgifter
1.           Parterne afholder hver især de
udgifter, der påløber i forbindelse med deltagelse i associeringsrådets møder,
såvel udgifter til personale, rejser og underhold som udgifter til
postforsendelser og telekommunikation. 
2.           Udgifter til tolkning ved møderne og
til oversættelse af dokumenter afholdes af Den Europæiske Union bortset fra
udgifter til tolkning eller oversættelse fra et af de officielle EU-sprog til
georgisk, som afholdes af Georgien.
3.           Andre udgifter til den praktiske
tilrettelæggelse af møderne afholdes af den part, der er vært for mødet.
Artikel 14
Associeringsudvalget
1.           I henhold til aftalens
artikel 407, stk. 1, bistås associeringsrådet i udøvelsen af sit hverv af
associeringsudvalget. Udvalget består af repræsentanter for Unionen på den ene
side og af repræsentanter for Georgien på den anden side på det niveau, som er
fastsat i aftalen.
2.           Associeringsudvalget forbereder
associeringsrådets møder og forhandlinger, gennemfører om nødvendigt
associeringsrådets afgørelser og sørger i almindelighed for, at der er
kontinuitet i associeringsforbindelserne, og at aftalen fungerer korrekt. Det
behandler spørgsmål af enhver art, som forelægges det af associeringsrådet,
eller som opstår i forbindelse med aftalens gennemførelse. Det forelægger
forslag eller udkast til afgørelser eller henstillinger, der skal godkendes i associeringsrådet.
I overensstemmelse med aftalens artikel 408, stk. 2, kan
associeringsrådet give associeringsudvalget beføjelse til at træffe afgørelser
på dets vegne. 
3.           Associeringsudvalget træffer afgørelser
og fremsætter henstillinger i overensstemmelse med de beføjelser, det har
ifølge aftalen.
4.           I de tilfælde, hvor der i aftalen
henvises til en forpligtelse til eller mulighed for konsultation, eller hvor
parterne efter fælles aftale beslutter at konsultere hinanden, kan en sådan
konsultation finde sted i associeringsudvalget, medmindre andet er fastsat i
aftalen. Konsultationen kan fortsætte i associeringsrådet, hvis parterne er
enige herom.
Artikel 15
Ændring
af forretningsordenen
Denne
forretningsorden kan ændres i henhold til artikel 11.
TILLÆG B
Forretningsorden
for associeringsudvalget og underudvalgene
EU-Georgien
AA-Vidtgående og bred frihandelsaftale
Artikel 1
Almindelige
bestemmelser
1.           Associeringsudvalget, som er nedsat i
medfør af artikel 407, stk. 1, i associeringsaftalen mellem Den Europæiske
Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene
side og Georgien på den anden side (i det følgende benævnt "aftalen),
bistår associeringsrådet i udøvelsen af dets hverv og funktioner og udfører de
opgaver, der er anført i aftalen, og som det pålægges af associeringsrådet.
Associeringsrådet fastsætter i sin forretningsorden, hvilke opgaver
associeringsudvalget skal tillægges, og hvordan det skal fungere, jf. artikel
408, stk. 1. 
2.           Associeringsudvalget forbereder associeringsrådets
møder og forhandlinger, gennemfører om nødvendigt associeringsrådets afgørelser
og sørger i almindelighed for, at der er kontinuitet i
associeringsforbindelserne, og at associeringsaftalen fungerer korrekt. Det
behandler spørgsmål af enhver art, som forelægges det af associeringsrådet,
eller som opstår i forbindelse med den løbende gennemførelse af
associeringsaftalen. Det forelægger forslag eller udkast til afgørelser eller
henstillinger, der skal vedtages i associeringsrådet. 
3.           I henhold til aftalens artikel 407,
stk. 2, består associeringsudvalget af repræsentanter for Den Europæiske Union
og repræsentanter for Georgien, i princippet på højtstående embedsmandsplan,
som har beføjelser inden for de særlige områder, der skal behandles på et givent
møde. 
4.           I henhold til aftalens
artikel 408, stk. 4, skal associeringsudvalget i dettes
handelssammensætning, når det udfører de opgaver, det tillægges i henhold til
afsnit IV i aftalen, bestå af højtstående embedsmænd fra
Europa-Kommissionen og Georgien med ansvar for handel og handelsrelaterede
anliggender. En repræsentant for Europa-Kommissionen eller Georgien med ansvar
for handel og handelsrelaterede anliggender fungerer som formand, jf. artikel
2. En repræsentant for EU-Udenrigstjenesten deltager ligeledes i møderne.
5.           Associeringsudvalget har som anført i
aftalens artikel 408, stk. 3, beføjelse til at træffe afgørelser i de tilfælde,
der er fastsat i aftalen, og på de områder, hvor associeringsrådet har
uddelegeret beføjelserne til det. Disse afgørelser er bindende for parterne,
der træffer passende foranstaltninger for at gennemføre dem.
Associeringsudvalget træffer sine afgørelser efter fælles aftale mellem
parterne, efter at disse har gennemført deres respektive interne procedurer for
vedtagelsen.
6.           Parterne
i denne forretningsorden er defineret i aftalens artikel 428. 
Artikel
2
Formandskab
Parterne
varetager på skift formandskabet for associeringsudvalget i en periode på
12 måneder. Første periode begynder på datoen for afholdelse af associeringsudvalgets
første møde og slutter den 31. december samme år.
Artikel 3
Møder
1.           Medmindre andet er aftalt mellem
parterne, mødes associeringsudvalget regelmæssigt og mindst én gang om året.
Der kan efter anmodning fra en af parterne afholdes særlige møder i
associeringsudvalget, hvis parterne er enige herom. 
2.           Formanden indkalder til møderne i
associeringsudvalget, der afholdes på en dato og et sted, som parterne er enige
om. Mødeindkaldelsen udsendes af associeringsudvalgets sekretariat senest 28 kalenderdage
inden mødet, medmindre parterne bestemmer andet.
3.           Associeringsudvalget i dettes
handelssammensætning mødes mindst én gang om året, og når omstændighederne
kræver det. Ved hjælp af de midler, der er fastlagt af parterne, indkalder
formanden for associeringsudvalget i dettes handelssammen­sætning til møderne,
der afholdes på en dato og et sted, som parterne er enige om. Mødeindkaldelsen
udsendes af sekretariatet for associeringsudvalget i dettes
handelssammensætning senest 15 kalenderdage inden mødet, medmindre parterne
bestemmer andet.
4.           Der vil så vidt muligt blive indkaldt
til de ordinære møder i associeringsudvalget i god tid før det ordinære møde i
associeringsrådet.
5.           Hvis parterne er enige, kan møderne i
associeringsudvalget undtagelsesvist afholdes ved hjælp af teknologiske
hjælpemidler som f.eks. videokonference.
Artikel 4
Delegationer
Inden hvert møde
underrettes parterne gennem sekretariatet om den planlagte sammensætning af
parternes delegationer.
Artikel 5
Sekretariat
1.         En embedsmand fra henholdsvis Unionen og
Georgien fungerer sammen som sekretærer for associeringsudvalget, og medmindre
andet fastsættes i denne forretningsorden, udfører de sekretariatsopgaverne i
fællesskab, idet de udviser gensidig tillid og samarbejdsvilje.
2.         En
embedsmand fra henholdsvis Europa-Kommissionen og Georgien med ansvar for
handel og handelsrelaterede anliggender fungerer sammen som sekretærer for
associeringsudvalget i dettes handelssammensætning.
Artikel
6
Korrespondance
1.           Korrespondance stilet til
associeringsudvalget sendes til sekretæren for en af parterne, som derpå
underretter den anden sekretær. 
2.           Sekretariatet sørger for, at al
korrespondance stilet til associeringsudvalget videresendes til udvalgets
formand og om nødvendigt rundsendes som dokumenter, jf. artikel 7.
3.           Korrespondance fra associeringsrådets
formand sendes af sekretariatet til adressaterne på vegne af
associeringsudvalgets formand. Sådan korrespondance rundsendes om nødvendigt,
jf. artikel 7.
Artikel 7
Dokumenter
1.           Dokumenter rundsendes gennem
sekretærerne.
2.           Hver part sender sine dokumenter til
sin sekretær. Sekretæren videresender dokumenterne til den anden parts
sekretær. 
3.           Sekretæren for Unionen rundsender
dokumenterne til de ansvarlige repræsentanter for Unionen og sætter systematisk
sekretæren for Georgien i kopi ved sådan korrespondance.
4.           Sekretæren for Georgien rundsender
dokumenterne til de ansvarlige repræsentanter for Georgien og sætter
systematisk sekretæren for Unionen i kopi ved sådan korrespondance.
Artikel 8
Fortrolighed
Møderne i
associeringsudvalget er ikke offentlige, medmindre parterne træffer anden
afgørelse. Når en part indgiver oplysninger til associeringsudvalget, der er
angivet som fortrolige, behandler den anden part disse oplysninger fortroligt.
Artikel 9
Dagsorden
for møderne
1.           Associeringsudvalgets sekretariat
udarbejder på grundlag af forslag fra parterne en foreløbig dagsorden for hvert
møde samt et udkast til praktiske konklusioner, jf. artikel 10. Den foreløbige
dagsorden skal indeholde de punkter, som associeringsudvalgets sekretariat
senest 21 kalenderdage før mødet af en part er blevet anmodet om at optage på
dagsordenen, sammen med de relevante dokumenter.
2.           Den foreløbige dagsorden rundsendes
sammen med de relevante dokumenter, jf. artikel 7, senest 15 kalenderdage inden
mødet. 
3.           Dagsordenen vedtages af
associeringsudvalget ved hvert mødes begyndelse. Punkter, som ikke figurerer på
den foreløbige dagsorden, kan optages på dagsordenen, hvis parterne er enige
herom. 
4.           Associeringsudvalgets formand kan på ad
hoc-basis og efter aftale med parterne invitere repræsentanter for andre af
parternes organer eller uafhængige eksperter på et bestemt område til at
deltage i møderne for at give oplysninger om bestemte emner. Parterne sikrer, at
sådanne observatører eller eksperter overholder alle krav om fortrolighed. 
5.           Formanden for associeringsudvalget kan
efter aftale med parterne afkorte de i stk. 1 og 2 nævnte tidsfrister for at
tage hensyn til særlige omstændigheder. 
Artikel 10
Protokol og praktiske konklusioner
1.           De to sekretærer udarbejder sammen et
udkast til protokol for hvert møde. 
2.           Protokollen indeholder i almindelighed
for hvert punkt på dagsordenen: 
a)       en liste over mødedeltagerne, en liste over
de embedsmænd, der ledsagede dem, og en liste over eventuelle observatører
eller eksperter, der deltog i mødet 
b)      dokumenter, der er forelagt
associeringsudvalget 
c)      erklæringer, som et medlem af
associeringsudvalget har anmodet om at få optaget i protokollen, og
d)      praktiske konklusioner fra mødet, jf. stk.
4. 
3.           Udkastet til protokol forelægges
associeringsudvalget til godkendelse. Det skal godkendes inden for 28
kalenderdage efter hvert møde i associeringsudvalget. Den godkendte protokol
undertegnes af formanden og de to sekretærer. Der sendes en bekræftet genpart
til hver af de i artikel 7 anførte adressater. 
4.           Sekretæren
for den part i associeringsudvalget, der varetager formandskabet, udarbejder et
udkast til praktiske konklusioner og rundsender det til parterne sammen med
dagsordenen normalt senest 15 kalenderdage inden mødet. I takt med at mødet
skrider frem, ajourføres udkastet, således at associeringsudvalget ved mødets
afslutning kan vedtage de praktiske konklusioner, der afspejler parternes
opfølgende foranstaltninger, medmindre parterne har aftalt andet. Når de
praktiske konklusioner er godkendt, vedlægges de protokollen, og deres
gennemførelse tages op til revision på et senere møde i associeringsudvalget.
Associeringsudvalget vedtager til det formål en model, som gør det muligt at
følge de enkelte opfølgende foranstaltninger i forhold til en bestemt frist. 
Artikel 11
Afgørelser
og henstillinger
1.           I de særlige tilfælde, hvor aftalen
giver beføjelse til at træffe afgørelser, eller hvor associeringsrådet har
uddelegeret sådanne beføjelser, træffer associeringsudvalget afgørelse og
fremsætter henstillinger efter fælles aftale mellem parterne. Hver afgørelse
eller henstilling undertegnes af en repræsentant for hver af parterne.
Repræsentanterne undertegner disse dokumenter i løbet af det møde, hvor den
pågældende afgørelse eller henstilling vedtages, jf. dog stk. 2.  
2.           Associeringsudvalget kan træffe
afgørelser eller fremsætte henstillinger ved skriftlig procedure, hvis parterne
er enige herom. En skriftlig procedure består af udveksling af noter mellem de
to sekretærer, der handler i samråd med parterne. Til dette formål rundsendes
forslagets ordlyd, jf. artikel 7, inden for en frist på mindst
21 kalenderdage, og eventuelle forbehold eller ændringer skal tilkendegives
inden for denne frist. Associeringsudvalgets formand kan efter aftale med
parterne afkorte de i dette stykke angivne frister for at tage hensyn til
særlige omstændigheder. Når ordlyden er vedtaget, undertegnes afgørelsen eller
henstillingen uafhængigt og successivt af en repræsentant for hver part.
3.           Associeringsudvalgets akter betegnes
henholdsvis "afgørelse" eller "henstilling". I hver
afgørelse skal der være angivet en ikrafttrædelsesdato. 
4.           Ægtheden af associeringsudvalgets
afgørelser og henstillinger bekræftes af de to sekretærer. 
5.           Afgørelser og henstillinger rundsendes
til begge parter. 
6.           Hver part kan træffe beslutning om at
offentliggøre associeringsudvalgets afgørelser og henstillinger i deres
respektive officielle tidende.
Artikel 12
Rapporter
Associeringsudvalget
rapporterer til associeringsrådet om sit og underudvalgenes, arbejdsgruppernes
og andre organers virksomhed på hvert ordinært møde i associeringsrådet. 
Artikel 13
Sprog
1.           Associeringsudvalgets officielle sprog
er engelsk og georgisk.  
2.           Medmindre der træffes afgørelse om
andet, baserer associeringsudvalget sine forhandlinger på dokumenter, der er
udarbejdet på begge disse sprog. 
Artikel 14
Udgifter
1.           Parterne afholder hver især de
udgifter, der påløber i forbindelse med deltagelse i associeringsudvalgets
møder, såvel udgifter til personale, rejser og underhold som udgifter til
postforsendelser og telekommunikation. 
2.           Udgifter i forbindelse med
tilrettelæggelse af møder og reproduktion af dokumenter afholdes af den part,
der er vært for mødet. 
3.           Udgifter til tolkning på møder og
oversættelse af dokumenter til eller fra engelsk og georgisk, jf.
artikel 13, stk. 1, afholdes af den part, der er vært for mødet. 
Tolkning
og oversættelse til eller fra andre sprog afholdes direkte af den anmodende
part. 
Artikel 15
Ændring
af forretningsordenen
Forretningsordenen
kan ændres ved afgørelse truffet af associeringsrådet i henhold til aftalens
artikel 408, stk. 1. 
Artikel
16
Underudvalg
og særlige arbejdsgrupper
1.         I henhold til aftalens artikel 409,
stk. 2, kan associeringsudvalget beslutte at nedsætte andre end de i
aftalen fastsatte underudvalg eller særlige udvalg eller organer, der er
nødvendige for aftalens gennemførelse, til at bistå det i udførelsen af dets
opgaver. Associeringsudvalget kan beslutte at nedlægge sådanne underudvalg,
særlige udvalg eller organer. Medmindre andet besluttes, arbejder disse
underudvalg under associeringsudvalget og aflægger rapport til dette efter
hvert af deres møder. 
2.         Medmindre andet er fastsat i aftalen
eller aftalt i associeringsrådet, finder denne forretningsorden tilsvarende
anvendelse for underudvalg, særlige udvalg eller organer, jf. stk. 1. 
3.         Møderne i de underudvalg, der er nedsat
ifølge aftalen, kan afholdes efter behov personligt enten i Bruxelles eller i
partnerlandet eller ved hjælp af f.eks. videokonferencer. Underudvalgene bør
udgøre en platform for overvågning af de fremskridt, der gøres med tilnærmelse
inden for bestemte områder, for drøftelse af bestemte spørgsmål eller
udfordringer, der følger af processen, og for udformning af henstillinger og
praktiske konklusioner.
4.         Associeringsudvalgets sekretariat sættes
i kopi ved al relevant korrespondance, dokumentation og kommunikation, der
vedrører et underudvalg, et særligt udvalg eller et organ, jf. stk. 1. 
5.         Medmindre
andet er fastsat i aftalen eller aftalt mellem associeringsrådets partnere, har
underudvalgene, de særlige udvalg og organerne kun beføjelse til at fremsætte
henstillinger til associeringsudvalget.
Artikel
17
Forretningsordenen
finder tilsvarende anvendelse på associeringsudvalget i dettes
handelssammensætning, medmindre andet fastsættes. 
BILAG II
AFGØRELSE
NR. 2/2014 TRUFFET AF ASSOCIERINGSRÅDET EU-GEORGIEN
af ...
2014
om
nedsættelsen af to underudvalg
ASSOCIERINGSRÅDET
EU-GEORGIEN HAR —
under henvisning
til associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske
Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Georgien på den
anden side (i det følgende benævnt "aftalen"), særlig artikel 409, og
ud fra følgende
betragtninger:
(1)          I
henhold til aftalens artikel 431 anvendes visse dele af aftalen midlertidigt
fra den 1. september 2014. 
(2)          I
henhold til artikel 409, stk. 2, kan associeringsrådet beslutte at nedsætte underudvalg
eller organer på specifikke områder, som kan bistå det i udførelsen af dets
opgaver, hvis det er nødvendigt for aftalens gennemførelse. 
(3)          For
at muliggøre drøftelser på ekspertplan om de centrale områder, som aftalen
finder midlertidig anvendelse på, bør der nedsættes to underudvalg. Efter
nærmere aftale mellem parterne kan såvel listen over underudvalg som
anvendelsesområdet for de enkelte underudvalg ændres —
VEDTAGET DENNE
AFGØRELSE:
Eneste
artikel
De underudvalg,
der er anført i tillæg A, nedsættes herved. Underudvalgenes forretningsorden er
reguleret ved artikel 16 i forretningsordenen for associeringsudvalget og
underudvalgene i associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Georgien,
som vedtaget ved afgørelse nr. 1/2014 truffet af Associeringsrådet EU-Georgien.
Udfærdiget i
...., den
                                                                       På vegne af associeringsrådet
                                                                       Formand
Tillæg A til BILAG II
Associeringsrådet EU-Georgien
Nedsatte underudvalg:
1.           Undervalget vedrørende retlige
anliggender, frihed og sikkerhed 
2.           Underudvalget vedrørende økonomisk og
andet sektorbestemt samarbejde
BILAG III
AFGØRELSE
NR. 3/2014 TRUFFET AF ASSOCIERINGSRÅDET EU-GEORGIEN
af ...
2014
om
uddelegering af visse af associeringsrådets beføjelser til associeringsudvalget
i dettes handelssammensætning
ASSOCIERINGSRÅDET
EU-GEORGIEN HAR —
under henvisning
til associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske
Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Georgien på den
anden side (i det følgende benævnt "aftalen"), særlig artikel 406,
stk. 3, og artikel 408, stk. 2, og
ud fra følgende
betragtninger:
(1)          Dele af aftalen anvendes midlertidigt
fra den 1. september 2014, jf. aftalens artikel 431. 
(2)          Associeringsrådet er ansvarligt for at
føre tilsyn med og overvåge anvendelsen og gennemførelsen af aftalen. 
(3)          Associeringsrådet kan uddelegere alle
sine beføjelser til associeringsudvalget, herunder beføjelsen til at træffe
bindende afgørelser, jf. aftalens artikel 408, stk. 2.
(4)          Associeringsudvalget i dettes
handelssammensætning behandler alle spørgsmål vedrørende afsnit IV (Handel og
handelsrelaterede anliggender), jf. aftalens artikel 408, stk. 4. 
(5)          For at sikre en gnidningsløs og hurtig
gennemførelse af den del af aftalen, der vedrører et vidtgående og bredt
frihandelsområde (DCFTA), bør associeringsudvalget i dets handelssammensætning
af associeringsrådet have beføjelse til at ajourføre eller ændre de bilag til
aftalen, der vedrører kapitel 1, 3, 5, 6 og 8 i afsnit IV (Handel og
handelsrelaterede anliggender) i aftalen, i det omfang der ikke er specifikke
bestemmelser i disse kapitler vedrørende ajourføring eller ændring af de
pågældende bilag til aftalen —
VEDTAGET DENNE
AFGØRELSE:
Eneste
artikel
Associeringsrådet
uddelegerer til associeringsudvalget i dettes handelssammensætning, jf.
aftalens artikel 408, stk. 4, beføjelsen til at ajourføre eller ændre de bilag
til aftalen, der vedrører kapitel 1, 3, 5, 6 (bilag XV-C) og 8 i afsnit V
(Handel og handelsanliggender) i aftalen, i det omfang der ikke i disse
kapitler er specifikke bestemmelser vedrørende ajourføring eller ændring af
bilagene til aftalen. 
                                                                       For
Den Europæiske Union
                                                                       For
Georgien