CELEX: 21991A0327(02)
Language: da
Date: 1991-03-21 00:00:00
Title: AFTALE i form af brevveksling mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Marokko om fastsættelse for perioden 1. november 1987 til 31. december 1991 af det tillægsbeløb, som skal fratrækkes den afgift, der anvendes ved indførsel til Fællesskabet af ikke-behandlet olivenolie med oprindelse i Marokko #

Avis juridique important

|

21991A0327(02)

AFTALE i form af brevveksling mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Marokko om fastsættelse for perioden 1. november 1987 til 31. december 1991 af det tillægsbeløb, som skal fratrækkes den afgift, der anvendes ved indførsel til Fællesskabet af ikke-behandlet olivenolie med oprindelse i Marokko  -   

EF-Tidende nr. L 080 af 27/03/1991 s. 0044

AFTALE  i form af brevveksling mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Kongeriget Marokko om fastsaettelse for perioden 1. november 1987 til 31. december 1991 af det tillaegsbeloeb, som skal fratraekkes den afgift, der anvendes ved indfoersel  til Faellesskabet af ikke-behandlet olivenolie med oprindelse i Marokko  Brev nr. 1  Hr. . . .  I bilag B til Samarbejdsaftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Kongeriget Marokko bestemmes det med hensyn til ikke-behandlet olivenolie, henhoerende under KN-kode 1509 10 10, 1509 10 90 og 1510 00 10, at det beloeb, der skal fratraekkes  afgiften i henhold til artikel 17, stk. 1, litra b), i Samarbejdsaftalen, forhoejes med et tillaegsbeloeb for at tage hensyn til visse faktorer og afhaengigt af betingelserne paa olivenoliemarkedet; forhoejelsen sker paa samme vilkaar og efter samme  retningslinjer som dem, der er fastsat for anvendelsen af ovennaevnte bestemmelser.  Jeg har den aere at meddele Dem, at Faellesskabet paa baggrund af kriterierne i ovennaevnte bilag, vil traeffe de noedvendige foranstaltninger for, at tillaegsbeloebet udgoer 12,09 ECU pr. 100 kg.  Som en undtagelse fra artikel 2 i bilag B til Samarbejdsaftalen, forbliver naervaerende aftale i form af brevveksling i kraft i perioden 1. november 1987 til 31. december 1991, medmindre en af parterne opsiger den mindst tre maaneder inden udloebet af hvert  produktionsaar.  Jeg anmoder Dem venligst om at anerkende modtagelsen af denne skrivelse og over for mig bekraefte, at Deres regering er indforstaaet med dens indhold.  Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  Paa vegne af  Raadet for De Europaeiske Faellesskaber   Brev nr. 2  Hr. . . .  Jeg anerkender herved modtagelsen af Deres brev af dags dato med foelgende ordlyd:  »I bilag B til Samarbejdsaftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Kongeriget Marokko bestemmes det med hensyn til ikke-behandlet oliveolie, henhoerende under KN-kode 1509 10 10, 1509 10 90 og 1510 00 10, at det beloeb, der skal fratraekkes  afgiften i henhold til artikel 17, stk. 1, litra b), i Samarbejdsaftalen, forhoejes med et tillaegsbeloeb for at tage hensyn til visse faktorer og afhaengigt af betingelserne paa olivenoliemarkedet; forhoejelsen sker paa samme vilkaar og efter samme  retningslinjer som dem, der er fastsat for anvendelsen af ovennaevnte bestemmelser.  Jeg har den aere at meddele Dem, at Faellesskabet paa baggrund af kriterierne i ovennaevnte bilag, vil traeffe de noedvendige foranstaltninger for, at tillaegsbeloebet udgoer 12,09 ECU pr. 100 kg.  Som en undtagelse fra artikel 2 i bilag B til Samarbejdsaftalen, forbliver naervaerende aftale i form af brevveksling i kraft i perioden 1. november 1987 til 31. december 1991, medmindre en af parterne opsiger den mindst tre maaneder inden udloebet af hvert  produktionsaar.  Jeg anmoder Dem venligst om at anerkende modtagelsen af denne skrivelse og over for mig bekraefte, at Deres regering er indforstaaet med dens indhold.«.  Jeg bekraefter herved over for Dem, at min regering er indforstaaet med det ovenfor anfoerte.  Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  For regeringen for Kongeriget Marokko