CELEX: 31988R1021
Language: el
Date: 1988-04-18 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1021/88 του Συμβουλίου της 18ης Απριλίου 1988 για την επέκταση του δασμού αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1058/86 σε ορισμένους ηλεκτρονικούς ζυγούς που συναρμολογήθηκαν στην Κοινότητα

Avis juridique important

|

31988R1021

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1021/88 του Συμβουλίου της 18ης Απριλίου 1988 για την επέκταση του δασμού αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1058/86 σε ορισμένους ηλεκτρονικούς ζυγούς που συναρμολογήθηκαν στην Κοινότητα  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 101 της 20/04/1988 σ. 0001 - 0003

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1021/88 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 18ης Απριλίου 1988  για την επέκταση του δασμού αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1058/86 σε ορισμένους ηλεκτρονικούς ζυγούς που συναρμολογήθηκαν στην Κοινότητα  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2176/84 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1984 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (1), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1761/87 (2), και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 10,  την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή, όπως προβλέπει ο παραπάνω κανονισμός,  Εκτιμώντας τα ακόλουθα:  Α. Διαδικασία  (1) Τον Ιούλιο του 1987, η Επιτροπή δέχθηκε καταγγελία που υπέβαλαν η W & T Avery Ltd, Esselte Moreau SA και Bizerba-Werke Wilhelm Kraut GmbH & Co. KG, που αντιπροσωπεύουν το μεγαλύτερο μέρος της κοινοτικής παραγωγής ηλεκτρονικών ζυγών. Η καταγγελία περιείχε στοιχεία που αποδεικνύουν επαρκώς ότι μετά την έναρξη της έρευνας για τους ηλεκτρονικούς ζυγούς καταγωγής Ιαπωνίας (3), η οποία οδήγησε στην έκδοση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1058/86 (4), με τον οποίο επιβλήθηκε οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές των προϊόντων αυτών, δύο εταιρείες συναρμολογούσαν ηλεκτρονικούς ζυγούς στην Κοινότητα υπό τους όρους που αναφέρονται στο άρθρο 13 παράγραφος 10 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2176/84. Μετά από διαβούλευση, η Επιτροπή γνωστοποίησε, με ανακοίνωση που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (5), την έναρξη έρευνας, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 10, σχετικά με τους ηλεκτρονικούς ζυγούς που συναρμολογούνται στην Κοινότητα από τις ακόλουθες εταιρείες:  - TEC (UK) Ltd, Preston, Ηνωμένο Βασίλειο,  - TEC-Keylard Weegschalen Nederland BV.  (2) Η Επιτροπή ενημέρωσε για το θέμα αυτό τις ενδιαφερόμενες εταιρείες, τους αντιπροσώπους της Ιαπωνίας και τους καταγγέλλοντες, και έδωσε στα άμεσα ενδιαφερόμενα μέρη τη δυνατότητα να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση.  (3) Οι δύο ενδιαφερόμενες εταιρείες καθώς και οι καταγγέλλοντες γνωστοποίησαν γραπτώς τις απόψεις τους. Η TEC (UK) και οι καταγγέλλοντες ζήτησαν να γίνουν και έγιναν δεκτοί σε ακρόαση από την Επιτροπή.  (4) Οι αγοραστές ηλεκτρονικών ζυγών που συναρμολογήθηκαν στην Κοινότητα δεν υπέβαλαν παρατηρήσεις. Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που θεώρησε αναγκαίες για την εκτίμηση του χαρακτήρα των προβαλλομένων εργασιών συναρμολόγησης και πραγματοποίησε επιτόπιες έρευνες στις εγκαταστάσεις των ακολούθων εταιρειών:  - TEC (UK), Ltd, Preston, Ηνωμένο Βασίλειο,  - TEC-Keylard Weegschalen Nederland BV.  (5) Η έρευνα κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Ιουλίου 1987.  Β. Σχέσεις ή σύνδεση με τον εξαγωγέα  (6) Διαπιστώθηκε ότι η TEC (UK) είναι θυγατρική της TEC (Ιαπωνία) και ότι η TEC-Keylard είναι στενά συνδεδεμένη με την TEC (Ιαπωνία) με την οποία έχει εκτεταμένες οικονομικές και εμπορικές σχέσεις.  Γ. Παραγωγή  (7) Οι δύο εταιρείες άρχισαν τις εργασίες συναρμολόγησης μετά την έναρξη της διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές ηλεκτρονικών ζυγών, καταγωγής Ιαπωνίας, στις 3 Σεπτεμβρίου 1983.  Δ. Εξαρτήματα  (8) Η αξία των εξαρτημάτων και η αναλογία μεταξύ των ιαπωνικών εξαρτημάτων και των εξαρτημάτων άλλης καταγωγής καθορίστηκαν βάσει των τιμών αγοράς τους από τις ενδιαφερόμενες εταιρείες, κατά τη στιγμή της παράδοσής τους στα εργοστάσια στην Κοινότητα, δηλαδή σε τιμές εντός του εργοστασίου, μετά την καταβολή του δασμού.  TEC-Keylard  (9) Η TEC-Keylard ισχυρίστηκε ότι ορισμένα προϊόντα που έχουν υποστεί μερική συναρμολόγηση σημαντικής αξίας και χρησιμοποιούνται για ορισμένα μοντέλα είναι κοινοτικής καταγωγής. Διαπιστώθηκε ότι αυτά τα προϊόντα συναρμολογήθηκαν στην Κοινότητα από ανεξάρτητο κοινοτικό παραγωγό, από εξαρτήματα που εισάγονται από την Ιαπωνία, εξαρτήματα που αγοράζονται στην Κοινότητα και εξαρτήματα που κατασκευάζονται από τον ίδιο τον κοινοτικό παραγωγό. Βάσει πληροφοριών από δύο πηγές, αφενός τους καταγγέλλοντες που ουσιαστικά διενεργούν και αυτοί ίδιες εργασίες συναρμολόγησης και αφετέρου την εταιρεία που αναφέρεται παραπάνω, συνήχθη το συμπέρασμα ότι αυτή η μερική συναρμόλογηση αποτελούσε ουσιώδη μεταποίηση ή κατεργασία όπως απαιτεί το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 802/68 (1). Οι εργασίες συναρμολόγησης και η κατασκευή των μερών που έγιναν στην Κοινότητα είχαν ουσιώδη χαρακτήρα. Συνεπώς, το προϊόν αυτό είναι κοινοτικής καταγωγής.  (10) Η μέση σταθμισμένη αξία των ιαπωνικών εξαρτημάτων για όλα τα μοντέλα που παράγει η TEC-Keylard διαπιστώθηκε ότι ήταν κατώτερη από 60 %. Συνεπώς, η έρευνα περατώθηκε με απόφαση της Επιτροπής.  TEC (UK)  (11) Μόνο ένα μοντέλο παρήχθη κατά την περίοδο της έρευνας. Διαπιστώθηκε ότι η αξία των ιαπωνικών εξαρτημάτων που χρησιμοποίησε η TEC (UK) ήταν 92,38 % της συνολικής αξίας των εξαρτημάτων.  Ε. Άλλα στοιχεία  (12) Εξετάστηκαν τα άλλα στοιχεία σχετικά με τις ανωτέρω εργασίες συναρμολόγησης, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 10 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2176/84.  (13) Διαπιστώθηκε ότι δεν καταβλήθηκαν προσπάθειες από την TEC (UK) για να αλλάξει το αρχικό πρότυπο.  (14) Ως προς την προσφορά απασχόλησης επί τόπου, διαπιστώθηκε ότι δημιουργήθηκε πολύ περιορισμένος αριθμός νέων θέσεων απασχόλησης με τις εργασίες συναρμολόγησης της TEC (UK). Επιπλέον, αυτή η εταιρεία πραγματοποιεί μόνο απλές και πολύ βασικές εργασίες συναρμολόγησης ενώ οι κοινοτικοί παραγωγοί έχουν κανονικά πλήρως καθετοποιημένη παραγωγή που απαιτεί περισσότερο προσωπικό. Δεδομένου ότι οι αυξημένες πωλήσεις συναρμολογημένων ηλεκτρονικών ζυγών συνεπάγονται μειωμένες πωλήσεις από τους κοινοτικούς παραγωγούς, μπορεί μόνο να συναχθεί το συμπέρασμα ότι η ύπαρξη των εργασιών της συναρμολόγησης της εν λόγω εταιρείας έχει ως αποτέλεσμα καθαρή απώλεια θέσεων απασχόλησης στην Κοινότητα.  (15) Επιπλέον, όσον αφορά την έρευνα και ανάπτυξη, διαπιστώθηκε ότι ήταν ανύπαρκτες στην Κοινότητα. Ως προς αυτό το θέμα, η TEC (UK) ισχυρίστηκε ότι το γεγονός ότι ο τεχνικός διευθυντής επισκέφτηκε το εργοστάσιο της Ιαπωνίας επί δύο μήνες για να καταρτιστεί καθώς και η απόφαση να συσταθεί κέντρο έρευνας και ανάπτυξης για την ανάπτυξη των εφαρμογών λογισμικού θα πρέπει να ληφθούν υπόψη. Αυτός ο ισχυρισμός πρέπει να απορριφθεί, δεδομένου ότι αυτές οι δραστηριότητες, από τις οποίες μία δεν έχει ακόμα γίνει λειτουργική, δεν αποτελούν έρευνα και ανάπτυξη στην Κοινότητα για τα εν λόγω προϊόντα.  ΣΤ. Συμπεράσματα  (16) Βάσει των δεδομένων αυτών, συνάγεται το συμπέρασμα ότι ο δασμός αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1058/86 θα πρέπει να επεκταθεί σε ορισμένους ηλεκτρονικούς ζυγούς που συναρμολογούνται στην Κοινότητα.  Το ποσό του εισπρακτέου δασμού, ο οποίος έχει τη μορφή ενιαίου δασμού για την εν λόγω εταιρεία, υπολογίστηκε έτσι ώστε να διασφαλιστεί ότι αντιστοιχεί στο ποσοστό του δασμού αντιντάμπινγκ που ισχύει για τους εν λόγω εξαγωγείς, επί της αξίας cif των εξαρτημάτων ή υλικών, καταγωγής Ιαπωνίας, όπως έχει καθοριστεί για την εξεταζόμενη περίοδο.  Ζ. Ανάληψη υποχρεώσεων  (17) Η TEC (UK), κατά της οποίας θεωρείται απαραίτητο να ληφθούν προστατευτικά μέτρα, αφού πληροφορήθηκε τα ουσιώδη γεγονότα και τους ισχυρισμούς βάσει των οποίων προτείνονται τα παρόντα μέτρα, πρότεινε ανάληψη υποχρέωσης που αφορούσε, ιδιαίτερα, την επίτευξη ορισμένης αναλογίας εξαρτημάτων καταγωγής Κοινότητας. Η Επιτροπή δεν θεωρεί ότι μπορεί να γίνει αποδεκτή αυτή η ανάληψη υποχρέωσης επί του παρόντος, για λόγους που αναφέρθηκαν ξεχωριστά στην ενδιαφερόμενη εταιρεία. Η Επιτροπή καλείται, πάντως, να επανεξετάσει τη δυνατότητα αποδοχής της ανάληψης υποχρέωσης και να προβεί στον απαραίτητο έλεγχο μόλις πληροφορηθεί από την ενδιαφερόμενη εταιρεία ότι οι προϋποθέσεις που  δικαιολογούν την παρούσα επέκταση του δασμού αντιντάμπινγκ σε συναρμολογημένα προϊόντα έχουν παύσει να υπάρχουν. Επίσης, θα πρέπει να παρασχεθούν ικανοποιητικές εγγυήσεις ότι οι προϋποθέσεις αυτές δεν θα παρουσιαστούν πλέον στο μέλλον,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Ο οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ που επιβάλλεται με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1058/86 στις εισαγωγές ηλεκτρονικών ζυγών για χρήση στο λιανικό εμπόριο με αριθμητική αναγραφή του βάρους, της τιμής ανά μονάδα και της πληρωτέας τιμής (συμπεριλαμβανομένης ή όχι μονάδας εκτύπωσης των τριών αυτών ενδείξεων), που υπάγονται στον κωδικό ex 8423 81 50 της συνδυασμένης ονοματολογίας, καταγωγής Ιαπωνίας, επιβάλλεται επίσης και στους ηλεκτρονικούς ζυγούς που διατίθενται στο εμπόριο στην Κοινότητα αφού συναρμολογηθούν στην Κοινότητα από την TEC (UK) Ltd, Preston, Ηνωμένο Βασίλειο.  2. Ο δασμός είναι 65,63 ECU ανά μονάδα που συναρμολογείται από την εν λόγω εταιρεία.  Άρθρο 2  1. Τα εξαρτήματα και τα υλικά που είναι κατάλληλα για χρήση κατά τη συναρμολόγηση ή την κατασκευή ηλεκτρονικών ζυγών από την εταιρεία που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1, καταγωγής Ιαπωνίας, μπορούν να θεωρηθούν ότι βρίσκονται σε ελεύθερη κυκλοφορία μόνον εφόσον δεν χρησιμοποιούνται κατά τις εργασίες συναρμολόγησης ή παραγωγής, που αναφέρονται παραπάνω.  2. Οι ηλεκτρονικοί ζυγοί που συναρμολογούνται ή κατασκευάζονται με αυτόν τον τρόπο πρέπει να δηλώνονται στις αρμόδιες αρχές προτού εξέλθουν από το εργοστάσιο συναρμολόγησης ή κατασκευής για να διατεθούν στο εμπόριο στην Κοινότητα. Για την είσπραξη του δασμού αντιντάμπινγκ, η δήλωση αυτή θεωρείται ότι είναι ισοδύναμη με τη δήλωση που αναφέρεται στο άρθρο 2 της οδηγίας 79/695/ΕΟΚ (1).  3. Εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους δασμούς.  Άρθρο 3  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Λουξεμβούργο, 18 Απριλίου 1988.  Για το Συμβούλιο  Ο Πρόεδρος  G. STOLTENBERG  (1) ΕΕ αριθ. L 201 της 30. 7. 1984, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 167 της 26. 6. 1987, σ. 9.  (3) ΕΕ αριθ. C 236 της 3. 9. 1983, σ. 5.  (4) ΕΕ αριθ. L 97 της 12. 4. 1986, σ. 1.  (5) ΕΕ αριθ. C 235 της 1. 9. 1987, σ. 3.  (1) ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 1.  (1) ΕΕ αριθ. L 205 της 13. 8. 1979, σ. 19.