CELEX: 52013PC0728
Language: sk
Date: 2013-10-24
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY o pozícii Európskej únie v Spoločnom výbore zriadenom Európsko-stredomorskou dočasnou dohodou o pridružení o obchode a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom, na jednej strane, a Organizáciou pre oslobodenie Palestíny v prospech palestínskych orgánov Západného brehu a Pásma Gazy, na druhej strane, pokiaľ ide o zmenu článku 15 ods. 7 protokolu č. 3 k uvedenej dohode týkajúceho sa vymedzenia pojmu „pôvodné výrobky“ a metód administratívnej spolupráce

|
			
		
		
		52013PC0728
		
			Návrh ROZHODNUTIE RADY o pozícii Európskej únie v Spoločnom výbore zriadenom Európsko-stredomorskou dočasnou dohodou o pridružení o obchode a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom, na jednej strane, a Organizáciou pre oslobodenie Palestíny v prospech palestínskych orgánov Západného brehu a Pásma Gazy, na druhej strane, pokiaľ ide o zmenu článku 15 ods. 7 protokolu č. 3 k uvedenej dohode týkajúceho sa vymedzenia pojmu „pôvodné výrobky“ a metód administratívnej spolupráce /* COM/2013/0728 final - 2013/0348 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           KONTEXT NÁVRHU
V článku 15 protokolu č. 3 k dohode
o pridružení medzi ES a Organizáciou pre oslobodenie Palestíny (OOP) zmeneného
rozhodnutím č. 1/2009 Spoločného výboru ES – PLO z 24. júna 2009[1], sa stanovil zákaz vrátenia
cla. V odseku 7 tohto článku sa stanovuje prechodné obdobie, pokiaľ
ide o úplné uplatňovanie zákazu vrátenia cla západným brehom Jordánu
a pásmom Gazy, a tomuto partnerovi sa poskytuje možnosť schváliť
vrátenie cla pre jeho vývozcov alebo hospodárske subjekty počas tohto
obdobia.
Toto prechodné obdobie uplynulo
31. decembra 209. V článku 15 ods. 7 sa však stanovuje možnosť
preskúmať toto ustanovenie na základe spoločnej dohody.
Komisia na základe žiadosti PLO navrhla v roku
2010 predĺženie uplatňovania tohto ustanovenia do 31. decembra 2012[2]. Spoločný výbor ES – PLO
však toto rozhodnutie nikdy neprijal. Organizácia pre oslobodenie Palestíny
písomne požiadala 6. decembra 2012 o nové predĺženie uplatňovania
tohto ustanovenia o štvorročné obdobie. 
V súlade s článkom 39 protokolu č. 3
sa zmeny ustanovení uvedeného protokolu môžu vykonávať na základe
rozhodnutia spoločného výboru.
Ustanovenie v článku 15 ods. 7 sa zmení
znením tohto rozhodnutia. 
S cieľom zaistiť
prehľadnosť, dlhodobú hospodársku predvídateľnosť a právnu
istotu pre hospodárske subjekty, ako aj súlad s obdobnými žiadosťami od
iných krajín Stredozemia, a s cieľom regularizovať aj
obdobie, na ktoré sa vzťahuje návrh Komisie predložený v nadväznosti
na prvú žiadosť OOP, sa strany dohodli, že uplatňovanie článku
15 ods. 7 sa predĺži o šesť rokov s účinnosťou od 1.
januára 2010.
Kým sa toto rozhodnutie oficiálne prijme,
dohodlo sa v rámci pracovnej skupiny Pan-Euro-Med, že obsah tohto rozhodnutia
sa bude uplatňovať od 1. januára 2010.
2.           VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI
STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
Konzultácie so zainteresovanými stranami sa
uskutočnili v rámci pracovnej skupiny Pan-Euro-Med a Výboru pre colný
kódex – sekcie pôvodu výrobkov.
Externá expertíza nebola potrebná.
Keďže navrhované zmeny sú technickej
povahy a netýkajú sa podstaty protokolu o pravidlách pôvodu, ktorý v
súčasnosti platí, analýza vplyvu nebola potrebná.
3.           PRÁVNE PRVKY NÁVRHU
Zmenené ustanovenie o vrátení cla by sa malo
uplatňovať so spätnou účinnosťou od 1. januára 2010.
Právnym základom pre zmenu tohto ustanovenia
je článok 207 ods. 4 prvý pododsek v spojení s článkom 218 ods.
9 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.
Návrh patrí do výlučnej právomoci Únie.
Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje.
Navrhovaný nástroj: rozhodnutie Rady.
2013/0348 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTIE RADY
o pozícii Európskej únie v Spoločnom
výbore zriadenom Európsko-stredomorskou dočasnou dohodou o pridružení o
obchode a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom, na jednej strane, a
Organizáciou pre oslobodenie Palestíny v prospech palestínskych orgánov
Západného brehu a Pásma Gazy, na druhej strane, pokiaľ ide o zmenu
článku 15 ods. 7 protokolu č. 3 k uvedenej dohode týkajúceho sa
vymedzenia pojmu „pôvodné výrobky“ a metód administratívnej spolupráce
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 4 prvý pododsek
v spojení s jej článkom 218 ods. 9,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1)       Protokol č. 3 k
Európsko-stredomorskej dočasnej dohode o pridružení o obchode a spolupráci
medzi Európskym spoločenstvom, na jednej strane, a Organizáciou pre
oslobodenie Palestíny v prospech palestínskych orgánov Západného brehu a Pásma
Gazy, na druhej strane[3],
ďalej len „dohoda“, zmenený rozhodnutím Spoločného výboru ES – PLO
č. 1/2009 z 24. júna 2009[4],
sa týka vymedzenia pojmu „pôvodné výrobky“ a metód administratívnej spolupráce.

(2)       Článok 15 protokolu
č. 3 obsahuje všeobecný zákaz vrátenia cla alebo oslobodenia od cla v
prípade nepôvodných materiálov použitých pri výrobe pôvodných výrobkov. V odseku
7 daného článku sa však stanovuje, že do 31. decembra 2009 sa za
určitých podmienok môže uplatňovať vrátenie cla alebo
čiastočné oslobodenie od cla.
(3)       Komisia na základe žiadosti
OOP navrhla v roku 2010 predlženie uplatňovania článku 15 protokolu
č. 3 k dohode do 31. decembra 2012[5].
Spoločný výbor ES – PLO však nikdy toto rozhodnutie neprijal. 
(4)       V záujme prehľadnosti a
s cieľom zaistiť dlhodobú hospodársku predvídateľnosť a právnu
istotu pre hospodárske subjekty a takisto s cieľom regularizovať
obdobie, na ktoré sa vzťahuje návrh Komisie, sa strany dohodli, že
uplatňovanie článku 15 ods. 7 sa s účinnosťou od 1.
januára 2010 predĺži o šesť rokov.
(5)       Spoločný výbor zriadený
na základe danej dohody by mal v súlade s článkom 39 protokolu
č. 3 rozhodnúť o zmene príslušného protokolu zodpovedajúcim spôsobom.
(6)       Európska únia by teda mala v
spoločnom výbore zaujať pozíciu vymedzenú v pripojenom návrhu
rozhodnutia,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Pozícia, ktorú Európska únia zaujme v
Spoločnom výbore zriadenom Európsko – stredomorskou dočasnou dohodou
o pridružení o obchode a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom, na
jednej strane, a Organizáciou pre oslobodenie Palestíny (OOP) v prospech palestínskych
orgánov Západného brehu a Pásma Gazy, na druhej strane, pokiaľ ide o zmenu
článku 15 ods. 7 protokolu č. 3 týkajúceho sa vymedzenia pojmu
„pôvodné výrobky“ a metód administratívnej spolupráce, na účely
predĺženia uplatňovania uvedeného ustanovenia, sa vymedzuje v
pripojenom návrhu rozhodnutia spoločného výboru.
Článok 2
Rozhodnutie
spoločného výboru sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli
                                                                       Za
Radu
                                                                       predseda
PRÍLOHA 
Návrh
ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU ES – PLO č. […]
z […],
ktorým
sa mení článok 15 ods. 7 protokolu č. 3 k Európsko-stredomorskej
dočasnej dohode o pridružení o obchode a spolupráci medzi Európskym
spoločenstvom, na jednej strane, a Organizáciou pre oslobodenie Palestíny
v prospech palestínskych orgánov Západného brehu a Pásma Gazy, na druhej
strane,
týkajúceho sa vymedzenia pojmu „pôvodné výrobky“
a metód administratívnej spolupráce
SPOLOČNÝ VÝBOR,
so zreteľom na Európsko-stredomorskú
dočasnú dohodu o pridružení o obchode a spolupráci medzi Európskym
spoločenstvom, na jednej strane, a Organizáciou pre oslobodenie Palestíny
v prospech palestínskych orgánov Západného brehu a Pásma Gazy, na druhej
strane, a najmä na článok 39 protokolu č. 3 k tejto dohode,
keďže:
(1)                   
Článok 15 ods. 7 protokolu č. 3 k
Európsko-stredomorskej dočasnej dohode o pridružení o obchode a
spolupráci medzi Európskym spoločenstvom, na jednej strane, a Organizáciou
pre oslobodenie Palestíny v prospech palestínskych orgánov Západného brehu a
Pásma Gazy, na druhej strane[6],
ďalej len „dohoda“, zmenený rozhodnutím Spoločného výboru ES – PLO
č. 1/2009 z 24. júna 2009[7],
za určitých podmienok umožňuje vrátenie cla alebo čiastočné
oslobodenie od cla alebo poplatkov s rovnocenným účinkom do 31. decembra
2009.
(2)                   
Komisia na základe žiadosti OOP navrhla v roku
2010, aby sa uplatňovanie článku 15 protokolu č. 3 k dohode
predĺžilo do 31. decembra 2012[8].
Spoločný výbor ES – PLO však nikdy toto rozhodnutie neprijal.
(3)                   
V záujme prehľadnosti a s cieľom
zaistiť dlhodobú hospodársku predvídateľnosť a právnu
istotu pre hospodárske subjekty a takisto s cieľom regularizovať
obdobie, na ktoré sa vzťahuje daný návrh Komisie, sa strany dohody
dohodli, že uplatňovanie článku 15 ods. 7 protokolu č. 3 k
dohode sa s účinnosťou od 1. januára 2010 predĺži o
šesť rokov.
(4)                   
Protokol č. 3 k dohode by sa preto mal
zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
(5)                   
Keďže článok 15 ods. 7 protokolu č.
3 k dohode sa prestal uplatňovať 31. decembra 2009, toto rozhodnutie
by sa malo uplatňovať od 1. januára 2010,
ROZHODOL TAKTO:
Článok 1
Posledný pododsek odseku 7 článku 15
protokolu č. 3 k Európsko-stredomorskej dočasnej dohode o pridružení
o obchode a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom, na jednej strane, a
Organizáciou pre oslobodenie Palestíny v prospech palestínskych orgánov
Západného brehu a Pásma Gazy, na druhej strane, týkajúceho sa vymedzenia pojmu
„pôvodné výrobky“ a metód administratívnej spolupráce, sa nahrádza takto:
„Tento odsek sa uplatňuje do 31. decembra
2015 a môže byť preskúmaný na základe vzájomnej dohody.“
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť
dňom jeho prijatia.
Uplatňuje sa od 1. januára 2010.
V […]
                                                                       Za
Spoločný výbor
                                                                       predseda
                                                                       […]
[1]               Ú. v. EÚ L 298, 13.11.2009, s. 1.
[2]               KOM(2010)166 z 21.4.2010.
[3]               Ú. v. ES L 187, 16.7.1997, s. 3.
[4]               Ú. v. EÚ L 298, 13.11.2009, s. 1.
[5]               KOM(2010)166 z 21.4.2010.
[6]               Ú. v. ES L 187, 16.7.1997, s. 3.
[7]               Ú. v. EÚ L 298, 13.11.2009, s. 1.
[8]               KOM(2010)166 z 21.4.2010.