CELEX: 62004TJ0177
Language: sv
Date: 2006-07-04
Title: Förstainstansrättens dom (andra avdelningen) av den 4 juli 2006. # easyJet Airline Co. Ltd mot Europeiska kommissionen. # Konkurrens - Företagskoncentrationer - Förordning (EEG) nr 4064/89 - Beslut genom vilket en koncentration förklaras förenlig med den gemensamma marknaden - Talan som väckts av tredje man -Upptagande till sakprövning - Flygtransportmarknaden - Åtaganden. # Mål T-177/04.

Mål T-177/04
      easyJet Airline Co. Ltd
      mot
      Europeiska gemenskapernas kommission
      ”Konkurrens – Företagskoncentrationer – Förordning (EEG) nr 4064/89 – Beslut i vilket en företagskoncentration förklaras vara förenlig med den gemensamma marknaden – Talan som väckts av tredje man – Upptagande till sakprövning – Flygtransportmarknaden – Åtaganden”
      Förstainstansrättens dom (andra avdelningen) av den 4 juli 2006 
      Sammanfattning av domen
      1.     Talan om ogiltigförklaring – Fysiska eller juridiska personer – Rättsakter som berör dem direkt och personligen 
      (Artikel 230.4 EG)
      2.     Talan om ogiltigförklaring – Berättigat intresse av att få saken prövad 
      3.     Konkurrens – Företagskoncentrationer – Kommissionens undersökning 
      (Rådets förordning nr 4064/89)
      4.     Konkurrens – Företagskoncentrationer – Bedömning av förenligheten med den gemensamma marknaden – Skyldighet för kommissionen
            att undersöka konkurrensproblem orsakade av en företagskoncentration på samtliga marknader som kan ha påverkats
      (Rådets förordning nr 4064/89, artikel 2)
      5.     Konkurrens – Företagskoncentrationer – Bedömning av förenligheten med den gemensamma marknaden – En transaktion som kan skapa
            konkurrensfördelar som i slutändan kan komma konsumenterna till godo
      (Rådets förordning nr 4064/89)
      6.     Konkurrens – Företagskoncentrationer – Kommissionens undersökning – Definition av relevant marknad – Kriterier 
      (Kommissionens meddelande 97/C 372/03, punkt 13)
      7.     Konkurrens – Företagskoncentrationer – Bedömning av förenligheten med den gemensamma marknaden – Beaktande av aktuell och
            potentiell konkurrens
      8.     Konkurrens – Företagskoncentrationer – Kommissionens undersökning – Antagande av ett beslut om att en företagskoncentration
            är förenlig med den gemensamma marknaden utan att etapp II inleds 
      9.     Konkurrens – Företagskoncentrationer – Kommissionens undersökning – Åtaganden från de berörda företagen som innebär att den
            meddelade företagskoncentrationen är förenlig med den gemensamma marknaden
      (Kommissionens meddelande 2001/C 68/03, punkt 17)
      10.   Konkurrens – Företagskoncentrationer – Bedömning av förenligheten med den gemensamma marknaden – Parterna i transaktionen
            bibehåller en väsentlig marknadsandel på marknader som påverkats
      11.   Konkurrens – Företagskoncentrationer – Kommissionens undersökning – Åtaganden från de berörda företagen som innebär att den
            meddelade företagskoncentrationen är förenlig med den gemensamma marknaden – Beteendeinriktade åtagandens tillåtlighet måste
            bedömas på samma sätt som strukturella åtaganden
      12.   Konkurrens – Företagskoncentrationer – Kommissionens undersökning – Åtaganden från de berörda företagen som innebär att den
            meddelade företagskoncentrationen är förenlig med den gemensamma marknaden – Formkrav
      (Rådets förordning nr 4064/89, artikel 6.2)
      1.     Enligt artikel 230 fjärde stycket EG får varje fysisk eller juridisk person väcka talan mot ett beslut som är riktat till
         honom eller mot ett beslut som, även om det utfärdats i form av en förordning eller ett beslut riktat till en annan person,
         direkt och personligen berör honom.
      
      Ett beslut från kommissionen att förklara en koncentration förenlig med den gemensamma marknaden, eftersom det omedelbart
         tillåter ett genomförande av koncentrationen, medför en omedelbar förändring av situationen på de berörda marknaderna. Eftersom
         det inte föreligger några tvivel om parternas vilja att genomföra koncentrationen i fråga, kan de ekonomiska aktörerna på
         de berörda marknaderna vid tidpunkten för nämnda beslut hålla det för säkert att situationen på marknaden omedelbart eller
         snabbt skulle kunna förändras, och att de därigenom är direkt berörda av nämnda beslut i den mening som avses i ovannämnda
         bestämmelse. 
      
      Huruvida ett sådant utomstående företag också personligen berörs av ett sådant beslut skall bedömas utifrån detta företags
         deltagande i det administrativa förfarandet och hur detta företags ställning på marknaden påverkas. Även om det visserligen
         inte är tillräckligt att enbart delta i förfarandet för att ett utomstående företag skall anses personligen berört, med hänsyn
         till att undersökningen av en koncentration kräver regelbundna kontakter med många företag, skall ett aktivt deltagande i
         det administrativa förfarandet inte desto mindre beaktas tillsammans med andra särskilda omständigheter för att avgöra huruvida
         en talan skall upptas till prövning. 
      
      Ett utomstående företag är således personligen berört av ett beslut i vilket en koncentration förklaras vara förenlig med
         den gemensamma marknaden om det bland annat aktivt har tagit del i det administrativa förfarandet samt utgör en av de främsta
         konkurrenterna till en av parterna i koncentrationen och är verksamt på en av de marknader där dessa parter är verksamma.
      
      (se punkterna 30–32 och 35–38)
      2.     En talan om ogiltigförklaring som väcks av en fysisk eller juridisk person kan endast upptas till prövning om sökanden har
         ett intresse av att få den ifrågasatta rättsakten ogiltigförklarad. Ett sådant intresse, som skall vara ett faktiskt intresse
         som skall bedömas den dag talan väcks, föreligger endast om talan kan få rättsliga följder som kan medföra en fördel för sökanden.
         Ett företag som ifrågasätter ett beslut från kommissionen att godkänna en koncentration mellan två konkurrenter som skulle
         kunna påverka dess affärsmässiga situation har ett sådant intresse. 
      
      (se punkterna 40 och 41)
      3.     Den prövning som gemenskapsdomstolarna företar av kommissionens komplicerade ekonomiska bedömningar vid utövandet av det utrymme
         för skönsmässig bedömning som den har enligt förordning nr 4064/89 om kontroll av företagskoncentrationer, skall endast avse
         en kontroll av att reglerna för handläggning och motivering har följts, att de faktiska omständigheterna är materiellt riktiga,
         att bedömningen av dessa omständigheter inte är uppenbart oriktig och att det inte förekommit maktmissbruk.
      
      (se punkt 44)
      4.     Inom ramen för sin bedömning av huruvida en koncentration är förenlig med den gemensamma marknaden skall kommissionen, enligt
         bland annat artikel 2 i förordning nr 4064/89 om kontroll av företagskoncentrationer, undersöka effekterna av en koncentration
         i konkurrenshänseende på marknader där det finns en risk att en sådan dominerande ställning skapas eller förstärks som medför
         att den effektiva konkurrensen inom den gemensamma marknaden påtagligt hämmas. Det kan inte uteslutas att en koncentration
         skulle kunna ha sådana effekter på marknader där det inte föreligger någon överlappning av den verksamhet som de samgående
         parterna bedriver. Även om kommissionens konkurrensbedömning till viss del styrs av de tveksamheter som framförts av de utomstående
         parter som yttrat sig under det administrativa förfarandet, är kommissionen även utan något uttryckligt påpekande från utomstående
         skyldig att, mot bakgrund av starka indicier, upptäcka de konkurrensproblem som koncentrationen för med sig på samtliga marknader
         som skulle kunna påverkas.
      
      När kommissionen kritiseras för att inte ha beaktat ett eventuellt konkurrensproblem på marknader där det inte föreligger
         någon överlappning mellan de samgående parternas verksamheter, måste emellertid sökanden åberopa starka indicier som på ett
         påtagligt sätt visar att det föreligger ett konkurrensproblem som har en sådan inverkan att det borde ha undersökts av kommissionen.
         För att uppfylla detta krav åligger det sökanden att identifiera de berörda marknaderna, beskriva konkurrenssituationen utan
         koncentrationen och ange de sannolika effekterna av koncentrationen i förhållande till konkurrenssituationen på dessa marknader.
         
      
      I detta hänseende är det inte tillräckligt för sökanden att endast påstå att kommissionen felaktigt begränsade sin konkurrensbedömning
         till marknader där det förelåg en direkt eller indirekt överlappning mellan de samgående parternas verksamheter, utan att
         anföra några argument till stöd för påståendet och i synnerhet utan att tydligt identifiera de marknader där det inte föreligger
         någon överlappning men som borde ha omfattats av undersökningen. 
      
      (se punkterna 63–68)
      5.     Granskningen av koncentrationer grundar sig inte på ett förbud mot att konkurrensfördelar erhålls genom en sådan transaktion
         som kan komma konsumenterna till godo, utan på en strävan att undvika att en dominerande ställning skapas eller förstärks
         som medför att den effektiva konkurrensen inom den gemensamma marknaden påtagligt hämmas. Möjligheten att till följd av en
         koncentration erbjuda konsumenterna tjänster till ett bättre pris kan endast i vissa särskilda fall eventuellt utgöra en indikation
         på att en dominerande ställning skapas eller förstärks, exempelvis om den sammanslagna enheten skulle ha för avsikt eller
         ha förmåga att tillämpa oskäligt låga priser. 
      
      (se punkt 72)
      6.     Det framgår av punkt 13 i tillkännagivandet av definitionen av relevant marknad i gemenskapens konkurrenslagstiftning att
         företagen utsätts för tre huvudtyper av konkurrensbegränsningar, nämligen utbytbarhet på efterfrågesidan, utbytbarhet på utbudssidan
         och potentiell konkurrens. Ur ekonomisk synvinkel och i samband med att den relevanta marknaden definieras utgör utbytbarheten
         på efterfrågesidan den mest omedelbara och effektiva begränsningen för leverantörer av en viss produkt, särskilt i fråga om
         prissättning. Även den tänkta utbytbarheten skall undersökas inte endast i förhållande till utbudssidan, utan även i förhållande
         till efterfrågesidan, vilket i princip utgör det mest verkningsfulla bedömningskriteriet. 
      
      Vad gäller efterfrågesidan är den avgörande omständigheten för att bedöma den geografiska utbytbarheten mellan två flygplatser
         inte avståndet mellan en huvudsaklig utgångspunkt och respektive flygplats, utan den tid som krävs för att ta sig till dessa
         flygplatser från denna punkt. När tiden för att ta sig till de båda flygplatserna är densamma, kan kommissionen utan att göra
         en oriktig bedömning fastställa att de båda flygplatserna var utbytbara på grund av att det för konsumenterna inte gör någon
         skillnad huruvida de åker till den ena eller den andra flygplatsen för att ta ett flyg respektive huruvida de tar sig in till
         centrum från endera av dessa två flygplatser. 
      
      För att undersöka utbytbarheten mellan två flygplatser måste kommissionen beakta hela efterfrågesidan, det vill säga både
         passagerare för vilka tiden är en viktig faktor och sådana där den inte var det, varvid kunder för vilka tiden inte utgör
         en viktig faktor har andra krav eftersom de är mer flexibla. Kommissionen kunde emellertid konstatera att två flygplatser
         inte är utbytbara för många affärskunder, eftersom en av flygplatserna har färre förbindelser. Av affärskundernas förväntningar
         kom kommissionen till slutsatsen att det förelåg ”sidomarknader” i den mån som tiden utgjorde en viktig faktor för passagerarna.
         Dessa överväganden, som gäller vissa affärskunder och vilka enbart motsvarar en del av efterfrågesidan, kan inte inverka på
         slutsatsen angående utbytbarheten. 
      
      Vad gäller flygplatsernas utbytbarhet såvitt avser utbudssidan, särskilt utbudet gentemot konsumenterna på en av flygplatserna,
         har överväganden som dels avser det slags linjer som flygplatserna erbjuder med hänsyn till deras specifika infrastruktur,
         dels de särskilda egenskaperna hos de båda flygplatserna, en mer begränsad inverkan. Även om särskilt lågprisflygbolag kan
         bedöma utbytbarheten annorlunda på grund av att dessa anser att det är viktigt att kunna välja flygplats i syfte att minimera
         kostnaderna, eftersom flygplatsskatterna skiljer sig åt från en flygplats till en annan, kan kommissionen, utan att göra en
         uppenbart oriktig bedömning, företa en helhetsbedömning för att fastställa att två flygplatser är utbytbara och därvid, bland
         flera kriterier, beakta lågprisbolagens särskilda kommersiella egenskaper. 
      
      (se punkterna 99–104 och 107–109)
      7.     Inom ramen för en bedömning av huruvida en koncentration är förenlig med den gemensamma marknaden skall bedömningen av konkurrensvillkoren
         inte bara baserar sig på den nuvarande konkurrensen mellan de företag som redan finns på den relevanta marknaden, utan även
         på den potentiella konkurrensen, för att fastställa om det finns verkliga och konkreta möjligheter för de företag som berörs
         av koncentrationen att konkurrera sinsemellan, eller om en ny konkurrent kan träda in på den relevanta marknaden och konkurrera
         med de etablerade företagen.
      
      (se punkt 116)
      8.     Kommissionen förfogar över ett stort utrymme för skönsmässig bedömning när det gäller att bedöma nödvändigheten av att få
         till stånd åtaganden i syfte att skingra de allvarliga tvivel som en koncentration ger upphov till. Av detta följer att förstainstansrätten
         inte får ersätta kommissionens bedömning med sin egen, och att dess prövning skall begränsas till att kontrollera att kommissionen
         inte har gjort någon uppenbart oriktig bedömning. I synnerhet innebär inte underlåtelsen att beakta åtaganden som ett konkurrerande
         företag som deltagit i undersökningsförfarandet föreslagit i sig att det omtvistade beslutet är behäftat med en uppenbart
         oriktig bedömning. Den omständigheten att även andra åtaganden, som till och med var gynnsammare för konkurrensen, hade kunnat
         godtas kan inte medföra att beslutet ogiltigförklaras, såvitt kommissionen rimligen kunde fastslå att de åtaganden som gjorts
         i beslutet gör det möjligt att skingra de allvarliga tvivlen.
      
      Förstainstansrätten måste dock inom ramen för utövandet av sin domstolskontroll ta hänsyn till det specifika syftet med de
         åtaganden som gjordes under etapp 1, vilka, till skillnad från de åtaganden som gjordes under etapp 2, inte syftade till att
         förhindra att en dominerande ställning skapades eller förstärktes, utan till att skingra alla allvarliga tvivel i denna fråga.
         När följaktligen förstainstansrätten har anledning att undersöka om de åtaganden som gjordes under etapp 1, med hänsyn till
         sin räckvidd och sitt innehåll, kunde medge att kommissionen antog ett beslut som innebär ett godkännande utan att inleda
         etapp 2, ankommer det på förstainstansrätten att kontrollera huruvida kommissionen utan att göra en uppenbart felaktig bedömning
         kunde betrakta nämnda åtaganden som en direkt och tillräcklig reaktion som klart skingrar alla allvarliga tvivel.
      
      (se punkterna 128 och 129)
      9.     Även om det enligt punkt 17 i tillkännagivandet om korrigerande åtgärder som kan godtas enligt förordningarna nr 4064/89 och
         447/98 kan vara nödvändigt att avyttra verksamheter som har samband med marknader där kommissionen inte hade några misstankar
         om konkurrensproblem, då detta kan vara det enda möjliga sättet att skapa en effektiv konkurrent på de berörda marknaderna,
         skall dessa åtgärder vidtas mot bakgrund av proportionalitetsprincipen. 
      
      Härav följer att åtagandena dels skall beslutas mot bakgrund av de konkurrensproblem som anförts beträffande de berörda marknaderna,
         men för det fall konkurrensen emellertid kan bibehållas på nämnda marknader är det i enlighet med proportionalitetsprincipen
         inte nödvändigt för kommissionen att utsträcka åtagandenas tillämpningsområde till att omfatta ej berörda marknader, och dels
         att åtagandena inte skall ses som ett sätt att, i avsaknad av något konkurrensmässigt skäl, gynna en eventuell konkurrent
         som önskar träda in på en viss marknad.
      
      (se punkterna 132, 134 och 137)
      10.   Det förhållandet att en koncentration som förklarats vara förenlig med den gemensamma marknaden eventuellt kan behålla en
         stor marknadsandel på de berörda marknaderna visar inte att kommissionen har gjort en uppenbart oriktig bedömning, eftersom
         kommissionen nämligen har godtagit betydande åtaganden på dessa marknader, varvid bland annat marknadsinträdet för nya konkurrenter
         gynnas genom korrigerande åtgärder och andra faktorer som i sig är tillräckliga för att minska den sammanslagna enhetens tyngd
         i konkurrenshänseende. 
      
      (se punkt 175)
      11.   Beteendeinriktade åtaganden är inte till sin karaktär otillräckliga för att förhindra att en dominerande ställning skapas
         eller förstärks, och varje fall av sådana åtaganden måste bedömas för sig, på samma sätt som vid strukturella åtaganden.
      
      (se punkt 182)
      12.   Enligt artikel 6.2 i förordning nr 4064/89 om kontroll av företagskoncentrationer kan kommissionen godkänna en koncentration
         om de åtaganden som föreslagits av de berörda företagen medför att det inte längre föreligger några allvarliga tvivel angående
         koncentrationens förenlighet med den gemensamma marknaden. Förordning nr 4064/89 uppställer härmed det mål som kommissionen
         skall uppnå, men lämnar kommissionen ett stort utrymme för skönsmässig bedömning när det gäller formen för de ifrågavarande
         åtagandena. I nämnda förordning uppställs inte något krav på att de parter som ingett en anmälan skall identifiera en ny aktör,
         även om ett sådant angivande i vissa fall kan vara nödvändigt, särskilt när det inte finns någon konkurrent som visat intresse
         för att träda in på den berörda marknaden. Det är emellertid inte nödvändigt att identifiera en viss aktör när flera konkurrenter
         under det administrativa förfarandet visat intresse för att träda in på de berörda marknaderna till följd av de åtaganden
         som de samgående företagen föreslagit. 
      
      I detta hänseende saknar det relevans att någon ny aktör, vid tidpunkten för förstainstansrättens förhandling i det mål som
         väckts mot kommissionens beslut att godkänna nämnda koncentration, inte hade tagit sig in på de berörda marknaderna. En ifrågasatt
         rättsakts lagenlighet skall nämligen bedömas med hänsyn till de faktiska och rättsliga omständigheter som förelåg vid den
         tidpunkt då rättsakten antogs. 
      
      (se punkterna 197, 198, 203 och 206)
FÖRSTAINSTANSRÄTTENS DOM (andra avdelningen)
      den 4 juli 2006 (*)
      
      ”Konkurrens – Företagskoncentrationer – Förordning (EEG) nr 4064/89 – Beslut i vilket en företagskoncentration förklaras vara förenlig med den gemensamma marknaden – Talan som väckts av tredje man – Upptagande till sakprövning – Flygtransportmarknaden – Åtaganden”
      I mål T-177/04,
      easyJet Airline Co. Ltd, Luton (Förenade kungariket), inledningsvis företrätt av J. Cook, J. Parker och S. Dolan, solicitors, därefter av advokaterna
         M. Werner och M. Waha samt L. Mills, solicitor, advokaterna M. de Lasala Lobera och R. Malhotra, 
      
      sökande,
      mot
      Europeiska gemenskapernas kommission, företrädd av P. Oliver, A. Bouquet och A. Whelan, samtliga i egenskap av ombud, med delgivningsadress i Luxemburg,
      
      svarande,
      med stöd av
      Republiken Frankrike, företrädd av G. de Bergues, i egenskap av ombud, med delgivningsadress i Luxemburg,
      
      intervenient,
      angående en talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut av den 11 februari 2004 om att förklara en företagskoncentration,
         som omfattar bolaget Air France och Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV, förenlig med den gemensamma marknaden under förutsättning
         att vissa föreslagna åtaganden uppfylls (ärende COMP/M.3280 – Air France/KLM),
      
      meddelar
      FÖRSTAINSTANSRÄTTEN(andra avdelningen)
      
      sammansatt av ordföranden J. Pirrung samt domarna N.J. Forwood och S. Papasavvas,
      justitiesekreterare: handläggaren K. Andová,
      efter det skriftliga förfarandet och förhandlingen den 23 november 2005,
      följande
      Dom
       Tillämpliga bestämmelser
      1       Enligt artikel 1 i rådets förordning (EEG) nr 4064/89 av den 21 december 1989 om kontroll av företagskoncentrationer (EGT
         L 395, s. 1; svensk specialutgåva, annex, s. 16), med rättelse (EGT L 257, 1990, s. 13), i dess lydelse enligt rådets förordning
         (EG) nr 1310/97 av den 30 juni 1997 (EGT L 180, s. 1), med rättelse (EGT L 40, 1998, s. 17), skall denna förordning gälla
         alla koncentrationer med en gemenskapsdimension enligt definitionerna i artikel 1.2 och 1.3. 
      
      2       Enligt artikel 4.1 i förordning nr 4064/89 skall sådana koncentrationer med en gemenskapsdimension förhandsanmälas till kommissionen.
         
      
      3       I artikel 6.1 b i förordning nr 4064/89 föreskrivs att kommissionen skall besluta att inte göra invändning mot den anmälda
         koncentrationen och förklara att den är förenlig med den gemensamma marknaden (nedan kallad etapp I) om den finner att koncentrationen,
         fastän den omfattas av förordningen, inte ger anledning till allvarliga tvivel beträffande dess förenlighet med den gemensamma
         marknaden. 
      
      4       I artikel 6.1 c i förordning nr 4064/89 föreskrivs däremot att kommissionen skall besluta att inleda ett förfarande (nedan
         kallat etapp II) om den finner att den anmälda koncentrationen omfattas av förordningen och ger anledning till allvarliga
         tvivel när det gäller dess förenlighet med den gemensamma marknaden.
      
      5       Artikel 6.2 i förordning nr 4064/89 har följande lydelse: 
      ”Om kommissionen sedan de berörda företagen har vidtagit ändringar finner att en anmäld koncentration inte längre ger anledning
         till allvarliga tvivel enligt punkt 1 c, får den besluta att förklara koncentrationen förenlig med den gemensamma marknaden
         enligt punkt 1 b.
      
      Kommissionen kan förena det beslut som den fattar enligt punkt 1 b med villkor och ålägganden i syfte att säkerställa att
         de berörda företagen fullgör de åtaganden som de har gjort gentemot kommissionen för att göra koncentrationen förenlig med
         den gemensamma marknaden.” 
      
      6       Enligt artikel 6.3 b i förordning nr 4064/89 kan kommissionen återkalla beslutet om de berörda företagen åsidosätter ett åläggande
         som beslutet är förenat med.
      
      7       I tillkännagivande från kommissionen om korrigerande åtgärder som kan godtas enligt rådets förordning nr 4064/89 och kommissionens
         förordning (EG) nr 447/98 (EGT C 68, 2001, s. 3) (nedan kallat tillkännagivande från kommissionen om korrigerande åtgärder)
         tillhandahåller kommissionen de riktlinjer som den avser att följa beträffande åtaganden och har därvid angett följande:
      
      –       Det är parternas ansvar att påvisa att de korrigerande åtgärderna återställer villkoren för en varaktig effektiv konkurrens
         på den gemensamma marknaden (punkt 6) och avlägsna alla eventuella osäkerhetsfaktorer beträffande de korrigerande åtgärdernas
         typ, omfattning och räckvidd samt hur troligt det är att parterna kan genomföra dem framgångsrikt, fullständigt och i tid
         (punkt 7). 
      
      –       Det grundläggande syftet med åtaganden är att säkerställa konkurrenskraftiga marknadsstrukturer. Åtaganden av strukturell
         natur, såsom ett åtagande att sälja ett dotterbolag, är i regel att föredra med hänsyn till syftet med förordning nr 4064/89,
         eftersom ett sådant åtagande förhindrar skapandet eller stärkandet av en dominerande ställning som tidigare identifierats
         av kommissionen och som inte heller kräver några övervakningsåtgärder på medellång eller lång sikt. Ändå kan inte möjligheten
         att andra typer av åtaganden i sig kan förhindra skapandet eller stärkandet av en dominerande ställning automatiskt uteslutas.
         Huruvida sådana åtaganden kan godtas måste avgöras från fall till fall (punkt 9). 
      
      –       Åtaganden som föreslås för kommissionen under den första etappen måste vara tillräckliga för att klart utesluta ”allvarliga
         tvivel” i den mening som avses i artikel 6.1 c i förordning nr 4064/89 (punkt 11).
      
      –       Om en föreslagen koncentration hotar att skapa eller förstärka en dominerande ställning som skulle hindra en effektiv konkurrens
         är det effektivaste sättet att återställa en effektiv konkurrens, bortsett från att förbjuda koncentrationen, att genom en
         avyttring skapa förutsättningar för att en ny konkurrenskraftig enhet skall uppstå eller för att befintliga tredje parter
         skall bli starkare konkurrenter (punkt 13).
      
      –       De avyttrade verksamheterna måste bestå av en livskraftig verksamhet som, om den sköts av en lämplig köpare, på ett varaktigt
         sätt effektivt kan konkurrera med den sammanslagna enheten. Normalt är en livskraftig verksamhet en befintlig verksamhet som,
         bortsett från en övergångsperiod, kan drivas fristående, det vill säga oberoende av koncentrationsparterna med avseende på
         tillgången till insatsvaror eller andra former av samarbete (punkt 14). 
      
      –       Det finns lägen där avyttringspaketets livskraft till stor del beror på köparens identitet, eftersom tillgångarna är en del
         av verksamheten. Under sådana omständigheter kommer kommissionen att godkänna koncentrationen endast om parterna åtar sig
         att inte fullfölja den anmälda transaktionen förrän de har ingått ett bindande avtal med en köpare av den avyttrade verksamheten
         som godkänts av kommissionen (punkt 20). 
      
      –       Även om avyttring är den korrigerande åtgärd som föredras, är den inte den enda som godtas av kommissionen. För det första
         kan det finnas situationer där det inte är möjligt att avyttra en verksamhet. Under sådana omständigheter måste kommissionen
         avgöra huruvida andra typer av korrigerande åtgärder kan ha tillräcklig effekt på marknaden för att en effektiv konkurrens
         skall kunna återställas (punkt 26). 
      
      8       I kommissionens tillkännagivande om definitionen av relevant marknad i gemenskapens konkurrenslagstiftning (EGT C 372, 1997,
         s. 5) (nedan kallat tillkännagivande om definitionen av relevant marknad) anges att företagen utsätts för tre huvudtyper av
         konkurrensbegränsningar, nämligen utbytbarhet på efterfrågesidan, utbytbarhet på utbudssidan och potentiell konkurrens. Ur
         ekonomisk synvinkel och i samband med definieringen av den relevanta marknaden utgör utbytbarheten på efterfrågesidan den
         mest omedelbara och effektiva begränsningen för leverantörer av en viss produkt, särskilt i fråga om prissättning (punkt 13).
         
      
       Bakgrund till målet
       De berörda företagen
      9       Efter slutförandet av etapp I antog kommissionen den 11 februari 2004 ett beslut om att förklara en företagskoncentration
         förenlig med den gemensamma marknaden under förutsättning att vissa föreslagna åtaganden uppfylls i enlighet med artikel 6.2
         i förordning nr 4064/89 (ärende COMP/M.3280 – Air France/KLM) (EGT C 60, s. 5) (nedan kallat det ifrågasatta beslutet). Sökanden
         är ett lågprisflygbolag som har sitt säte i Förenade kungariket och som trafikerar olika destinationer i Europa till attraktiva
         priser. 
      
      10     Air France är ett flygtransportföretag etablerat i Frankrike. Det är huvudsakligen verksamt inom tre områden, nämligen flygtransport
         av passagerare, godstransport och underhållstjänster. Air France har ett navbaserat nätverk och dess främsta knutpunkter är
         flygplatsen Roissy-Charles-de-Gaulle (nedan kallad CDG) för internationell trafik och flygplatsen Paris-Orly (nedan kallad
         Orly) för inrikestrafik. Air France utgör även en av grundarna för alliansen SkyTeam, som därutöver består av bolagen Aeromexico,
         Alitalia, Continental Airlines, CSA Czech Airlines, Delta, Northwest Airlines och Korean Air. 
      
      11     KLM är ett flygtransportföretag etablerat i Nederländerna. Det är huvudsakligen verksamt inom följande fyra områden: flygtransport
         av passagerare, godstransport, underhållstjänster samt charter och reguljärt lågprisflyg genom dotterbolaget Transavia. KLM
         har ett navbaserat nätverk och den främsta knutpunkten utgörs av flygplatsen Amsterdam-Schiphol. KLM har ingått en allians
         med Northwest Airlines, som huvudsakligen avser förbindelser över Nordatlanten. 
      
       Det administrativa förfarandet vid kommissionen
      12     Den 18 december 2003 anmälde Air France och KLM i enlighet med förordning nr 4064/89 till kommissionen att de hade ingått
         ett ramavtal den 16 oktober 2003. Enligt detta avtal skulle Air France förvärva kontrollen över samtliga ekonomiska intressen
         i KLM och stegvis förvärva den juridiska kontrollen över detta bolag. Air France skulle i ett första steg förvärva 49 procent
         av rösterna i KLM, vilket skulle ge det en vetorätt avseende strategiska beslut, det vill säga fastställandet av den strategiska
         inriktningen, budgeten och nomineringen av chefer i KLM, och därefter i ett andra steg förvärva de resterande rösterna (nedan
         kallad koncentrationen). 
      
      13     Kommissionen riktade den 23 december 2003 en begäran om upplysningar angående koncentrationen till mer än 90 konkurrenter,
         däribland sökanden, med stöd av artikel 11 i förordning nr 4064/89. Sökanden inkom med sina synpunkter den 14 januari 2004.
      
      14     I enlighet med artikel 6.2 i förordning nr 4064/89 inkom Air France och KLM den 21 januari 2004 med förslag på åtaganden gentemot
         kommissionen. Den 23 januari 2004 överlämnade kommissionen nämnda åtaganden till berörda utomstående parter i syfte att erhålla
         deras synpunkter. Den 30 januari och den 4 februari 2004 inkom sökanden med synpunkter avseende de åtaganden som de samgående
         parterna har föreslagit.
      
      15     Efter slutförandet av den första etappen antog kommissionen den 11 februari 2004 det ifrågasatta beslutet, eftersom den ansåg
         att koncentrationen var förenlig med den gemensamma marknaden under förutsättning att de föreslagna åtagandena uppfylldes.
         
      
       De åtaganden som godtagits av kommissionen
      16     För att undanröja allvarliga tvivel beträffande koncentrationens förenlighet med den gemensamma marknaden föreslog Air France
         och KLM ett antal åtaganden i syfte att lösa konkurrensproblemen på fjorton linjer, varav nio avser linjer inom Europa (Paris–Amsterdam,
         Lyon–Amsterdam, Marseille–Amsterdam, Toulouse–Amsterdam, Bordeaux–Amsterdam, Milano–Amsterdam, Rom–Amsterdam, Venedig–Amsterdam
         och Bologna–Amsterdam). Åtagandena, som skulle bevakas av en förvaltare, kan sammanfattas enligt följande: 
      
      –       Följande åtaganden har gjorts beträffande kortdistanslinjer (eller inomeuropeiska linjer): Den sammanslagna enheten åtar sig,
         utan ekonomisk ersättning och i enlighet med det förfarande som angetts i åtagandena, att ställa ett antal ankomst- och avgångstider
         till förfogande i Amsterdam och/eller i Paris och/eller i Lyon och/eller i Milano och/eller i Rom och göra det möjligt för
         en eller flera nya aktörer att på angivna inomeuropeiska linjer tillhandahålla dagliga avgångar (nya eller kompletterande)
         för reguljär passagerartrafik utan mellanlandning. Parterna skall avstå från följande: på linjen Paris–Amsterdam upp till
         sex dagliga avgångar, på linjen Milano–Amsterdam upp till fyra dagliga avgångar, på linjerna Lyon–Amsterdam och Rom-Amsterdam
         upp till tre dagliga avgångar och på linjerna Marseille–Amsterdam, Toulouse–Amsterdam, Bordeaux–Amsterdam, Venedig–Amsterdam
         och Bologna–Amsterdam upp till två dagliga avgångar. 
      
      –       Följande åtaganden har gjorts beträffande långdistanslinjer (eller interkontinentala linjer): Ankomst- och avgångstider skall
         ställas till förfogande på flygplatserna i Amsterdam och Paris för de långdistanslinjer som angetts i det ifrågasatta beslutet
         såsom utgörande konkurrensproblem.
      
      –       Följande åtaganden har gjorts beträffande villkoren för att frigöra ankomst- och avgångstider: De ankomst- och avgångstider
         som den sammanslagna enheten frigör skall beträffande långdistanslinjer inte avvika med mer än 90 minuter från den tid som
         begärts av den nya aktören och inte avvika med mer än 30 minuter från den tid som begärts av den nya aktören beträffande inomeuropeiska
         linjer. Med hänsyn till att CDG och Orly är utbytbara vad gäller europeisk lufttransport av passagerare kan nya aktörer begära
         ankomst- och avgångstider på endera av dessa flygplatser. 
      
      –       Åtagandena beträffande ankomst- och avgångstider gäller under obegränsad tid. Den sammanslagna enheten har emellertid möjlighet
         att åberopa en omprövningsklausul om det är motiverat med hänsyn till särskilda omständigheter eller genomgripande förändringar
         av marknadsvillkoren, såsom exempelvis förekomsten av konkurrerande lufttrafik på en angiven långdistanslinje eller inomeuropeisk
         linje. Kommissionen kan i sådana fall besluta att undanröja, förändra eller ersätta en eller flera av de gjorda åtagandena.
         Om kommissionen i samband med en omprövning finner att det inte längre finns behov av åtagandet för den sammanslagna enheten
         att frigöra ankomst- och avgångstider på en viss linje, får den nya aktören fortsätta att använda de redan erhållna ankomst-
         och avgångstiderna. Om den nya aktören slutar använda ankomst- och avgångstiderna på en viss linje skall dessa återgå till
         det organ som tilldelar ankomst- och avgångstiderna. 
      
      –       Frysning av antalet avgångar. Den sammanslagna enheten åtar sig att inte öka antalet avgångar på linjen Paris–Amsterdam eller
         i förekommande fall linjen Lyon–Amsterdam under en period som skall räknas från det att den nya luftoperatören börjar trafikera
         den berörda linjen. Denna frysning av antalet avgångar skall gälla under sex efter varandra följande tidtabellsperioder såsom
         de fastställts av International Air Transport Association (IATA). Den sammanslagna enheten åtar sig dessutom att inte öka
         antalet avgångar till mer än sammanlagt fjorton avgångar per vecka på linjen Amsterdam–New York (flygplatsen J.F. Kennedy)
         samt att inte öka antalet avgångar på linjen Amsterdam–New York (flygplatsen Newark) under sex efter varandra följande tidtabellsperioder
         såsom de fastställts av IATA från det att den nya luftoperatören börjar trafikera denna linje utan mellanlandning.
      
      –       Överenskommelser om interlining. Om en ny aktör framställer en begäran om en sådan överenskommelse skall den sammanslagna
         enheten ingå en överenskommelse om interlining med den nya aktören för samtliga linjer som anges i det ifrågasatta beslutet.
      
      –       Särskilda pro rata-överenskommelser. Om en ny aktör framställer en begäran om en sådan överenskommelse skall den sammanslagna
         enheten ingå en särskild pro rata-överenskommelse för faktisk trafik som utgår från och som avser en destination i Frankrike
         och/eller Nederländerna under förutsättning att en del av resan sker på linjen Paris–Amsterdam.
      
      –       Flygbonusprogram. Om en ny aktör framställer en begäran härom skall den sammanslagna enheten tillåta aktören att delta i dess
         flygbonusprogram för de linjer som anges i det ifrågasatta beslutet på samma villkor som gäller för andra samarbetsparter
         inom den allians som den sammanslagna enheten tillhör.
      
      –       Intermodala tjänster. Om ett järnvägstransportföretag eller ett annat företag för landtransporter med en förbindelse mellan
         Frankrike och Nederländerna och/eller Italien och Nederländerna framställer en begäran om att ingå ett intermodalt avtal åtar
         sig den sammanslagna enheten att ingå ett sådant avtal med detta företag. Enligt detta avtal skall den sammanslagna enheten
         säkerställa lufttransporten av passagerare på en del av sträckan, medan resten av sträckan säkerställs av den intermodala
         samarbetspartnern.
      
      –       Överenskommelse om reserverad platskapacitet. På begäran av en potentiell ny aktör åtar sig den sammanslagna enheten att med
         den nya aktören träffa en överenskommelse om reserverad platskapacitet för faktisk trafik som utgår från och som avser en
         destination i Nederländerna respektive Marseille, Toulouse eller Bordeaux, under förutsättning att en del av resan sker på
         linjen Paris–Amsterdam. Överenskommelsen om reserverad platskapacitet skall vara baserad på ett begränsat antal platser och
         tillämpas under åtminstone en hel tidtabellsperiod såsom den fastställts av IATA. Denna överenskommelse omfattar högst 15
         procent av de erbjudna platserna på en viss avgång och högst 30 platser på ett flygplan.
      
      –       Åtaganden som gäller priser. Varje gång den sammanslagna enheten sänker ett offentliggjort pris på linjen Paris–Amsterdam,
         åtar den sig att tillämpa en motsvarande prisreduktion på linjen Lyon–Amsterdam, såvida det inte finns konkurrerande lufttrafik
         på denna linje.
      
       Förfarandet och parternas yrkanden
      17     Sökanden har väckt förevarande talan genom ansökan som inkom till förstainstansrättens kansli den 14 maj 2004. 
      18     I en handling som inkom till förstainstansrättens kansli den 24 september 2004 ansökte Republiken Frankrike om att få intervenera
         till stöd för kommissionens yrkanden. Den 9 november 2004 ansökte sökanden om konfidentiell behandling av vissa uppgifter
         som den ansåg utgjorde affärshemligheter. Genom beslut av den 17 december 2004 tillät ordföranden på förstainstansrättens
         andra avdelning Republiken Frankrike att intervenera. Intervenienten inkom med sin inlaga och övriga parter inkom med sina
         yttranden angående denna inlaga inom angivna frister.
      
      19     Eftersom intervenienten inte hade några invändningar mot begäran om konfidentiell behandling, erhöll den en icke konfidentiell
         version av handlingarna i enlighet med vad som ursprungligen angetts i det ovannämnda beslutet av den 17 december 2004. 
      
      20     I skrivelse av den 26 oktober 2005 underrättades förstainstansrättens kansli om att intervenienten inte avsåg att delta vid
         förhandlingen.
      
      21     På grundval av referentens rapport beslutade förstainstansrätten att inleda det muntliga förfarandet. Parterna utvecklade
         sin talan och svarade på förstainstansrättens frågor vid förhandlingen den 23 november 2005. 
      
      22     Sökanden har yrkat att förstainstansrätten skall
      –       ogiltigförklara det ifrågasatta beslutet, och
      –       förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.
      23     Kommissionen och intervenienten har yrkat att förstainstansrätten skall
      –       ogilla talan, och
      –       förplikta sökanden att ersätta rättegångskostnaderna.
       Begäran om åtgärder för bevisupptagning 
      24     I skrivelse som inkom till förstainstansrättens kansli den 3 oktober 2005 begärde sökanden att förstainstansrätten skulle
         vidta åtgärder för bevisupptagning och därvid anmoda kommissionen att inge dels samtliga svar som erhållits till följd av
         dess begäran om upplysningar av den 23 december 2003 jämte samtliga handlingar som erhållits av flygbolagen Meridiana, Virgin
         Express och Volare, dels allt arbetsmaterial som rör de föreslagna åtagandena samt all skriftväxling angående dessa som ägt
         rum med de samgående parterna. 
      
      25     Förstainstansrätten anser att detta utgör ytterligare bevisning. Enligt artikel 48.1 i förstainstansrättens rättegångsregler
         får parterna åberopa ytterligare bevisning i repliken och dupliken och de skall ange skälen för att detta inte gjorts tidigare.
         
      
      26     I förevarande fall kan det konstateras att sökanden har begärt åtgärder för bevisupptagning nästan elva månader efter det
         att repliken ingavs utan att närmare ange skälen för ett sådant dröjsmål. Följaktligen anmodades sökanden vid förhandlingen
         att ange skälen till den försenade begäran. Sökanden angav därvid att detta dröjsmål berodde på att den först hade avsett
         att väcka talan mot kommissionens beslut att avslå dess begäran om tillgång till vissa handlingar. Även om denna tvekan avseende
         vilket rättsmedel som skulle väljas kan förklara varför sökanden inte omedelbart ingav sin begäran efter avslagsbeslutet,
         rättfärdigar det emellertid inte det faktum att sökanden väntade flera månader innan den vidtog någon åtgärd till följd av
         nämnda beslut. 
      
      27     Förstainstansrätten anser dessutom, oberoende av att denna begäran inkom för sent, att den har erhållit tillräckligt med uppgifter
         från parternas inlagor och framställningar för att kunna avgöra förevarande mål. Mot denna bakgrund avslås begäran om åtgärder
         för bevisupptagning.
      
       Upptagande till sakprövning
       Parternas argument
      28     Sökanden har gjort gällande att den är direkt och personligen berörd av det ifrågasatta beslutet. Eftersom sökanden är verksam
         på de marknader där den sammanslagna enheten kommer att vara verksam, anser sökanden att den är direkt berörd av det ifrågasatta
         beslutet. Sökanden är även personligen berörd, eftersom den är en av de främsta konkurrenterna till Air France och KLM på
         olika linjer och en potentiell konkurrent till Air France på andra linjer i Frankrike, särskilt linjer som avgår från CDG
         och Orly eller har dessa som destination. Sökanden har vidare framhållit att den tagit aktiv del i det administrativa förfarande
         som ledde fram till det ifrågasatta beslutet. Ett sådant deltagande medför i enlighet med rättspraxis att sökanden blir personligen
         berörd på samma sätt som dem till vilka beslutet är riktat (förstainstansrättens dom av den 19 maj 1994 i mål T-2/93, Air
         France mot kommissionen, REG 1994, s. II-323, punkt 44; svensk specialutgåva, volym 15, s. 49). 
      
      29     Kommissionen är tveksam till huruvida denna talan kan prövas, eftersom sökanden inte berörs av de linjer som omfattas av koncentrationen.
         
      
       Förstainstansrättens bedömning
       Huruvida talerätt föreligger
      30     Enligt artikel 230 fjärde stycket EG får varje fysisk eller juridisk person väcka talan mot ett beslut som är riktat till
         honom eller mot ett beslut som, även om det utfärdats i form av en förordning eller ett beslut riktat till en annan person,
         direkt och personligen berör honom. 
      
      31     I förevarande fall är sökanden inte en part i koncentrationen, och det ifrågasatta beslutet är således inte riktat till sökanden.
         Det skall således undersökas huruvida detta beslut direkt eller personligen berör sökanden. 
      
      32     Eftersom det ifrågasatta beslutet tillät ett omedelbart genomförande av koncentrationen, var beslutet av sådan art att det
         medför en omedelbar förändring av situationen på de berörda marknaderna. Eftersom det inte förelåg några tvivel om parternas
         vilja att genomföra koncentrationen, kunde de ekonomiska aktörerna på de berörda marknaderna vid tidpunkten för det ifrågasatta
         beslutet hålla det för säkert att situationen på marknaden omedelbart eller snabbt skulle förändras (se, för ett liknande
         resonemang, förstainstansrättens dom av den 24 mars 1994 i mål T-3/93, Air France mot kommissionen, REG 1994, s. II-121, punkt
         80; svensk specialutgåva, volym 15, s. 1). Härav följer att sökanden är direkt berörd av det ifrågasatta beslutet.
      
      33     Det skall följaktligen prövas huruvida sökanden även är personligen berörd av det ifrågasatta beslutet. 
      34     Enligt fast rättspraxis kan andra personer än dem som ett beslut är riktat till göra anspråk på att vara personligen berörda
         endast om beslutet angår dem på grund av vissa egenskaper som är utmärkande för dem eller på grund av en faktisk situation
         som särskiljer dem från alla andra personer och därigenom försätter dem i en ställning som motsvarar den som gäller för en
         person som ett beslut är riktat till (domstolens dom av den 15 juli 1963 i mål 25/62, Plaumann mot kommissionen, REG 1963,
         s. 223, svensk specialutgåva, volym 1, s. 181, och av den 23 maj 2000 i mål C-106/98 P, Comité d’entreprise de la Société
         française de production m.fl. mot kommissionen, REG 2000, s. I-3659, punkt 39, samt förstainstansrättens dom av den 27 april 1995
         i mål T‑435/93, ASPEC m.fl. mot kommissionen, REG 1995, s. II‑1281, punkt 62).
      
      35     I fråga om ett beslut att förklara en koncentration förenlig med den gemensamma marknaden skall bedömningen av huruvida ett
         utomstående företag personligen berörs av detta beslut göras utifrån detta företags deltagande i det administrativa förfarandet
         och hur detta företags ställning på marknaden påverkas. Även om det visserligen inte är tillräckligt att enbart delta i förfarandet
         för att sökanden skall anses personligen berörd av beslutet, i synnerhet vad gäller koncentrationer där det sker en grundlig
         undersökning som kräver regelbundna kontakter med många företag, utgör ett aktivt deltagande i det administrativa förfarandet
         inte desto mindre en omständighet som i rättspraxis på konkurrensrättens område, inbegripet det specifika område som avser
         granskning av koncentrationer, vanligtvis beaktas tillsammans med andra särskilda omständigheter för att avgöra huruvida en
         talan skall upptas till prövning (se, för ett liknande resonemang, domstolens dom av den 28 januari 1986 i mål 169/84, Cofaz
         m.fl. mot kommissionen, REG 1986, s. 391, punkterna 24 och 25, svensk specialutgåva, volym 8, s. 421, av den 31 mars 1998
         i de förenade målen C-68/94 och C-30/95, Frankrike mot kommissionen, kallad Kali & Salz, REG 1998, s. I-1375, punkterna54–56,
         samt domen av den 19 maj 1994 i det ovan i punkt 28 nämnda målet Air France mot kommissionen, punkterna 44–46, och dom av
         den 3 april 2003 i mål T-114/02, BaByliss mot kommissionen, REG 2003, s. II-1279, punkt 95).
      
      36     Vad för det första gäller deltagandet i det administrativa förfarandet kan det noteras att sökanden har deltagit aktivt i
         detta genom att bland annat den 14 januari 2004 ha besvarat kommissionens begäran om upplysningar av den 23 december 2003
         och genom att den 30 januari 2004 ha inkommit med synpunkter på de åtaganden som Air France föreslagit. Sökanden har vidare
         den 30 januari 2004 deltagit i en telefonkonferens med kommissionen angående de föreslagna åtagandena och den 4 februari 2004
         besvarat frågor som kommissionen riktat till sökanden angående de åtaganden som parterna till koncentrationen föreslagit.
         
      
      37     Vad för det andra gäller hur ställningen på marknaden påverkas, framgår det av sökandens inlagor, vilka inte har bestritts
         av kommissionen, att sökanden är en av de främsta konkurrenterna till Air France i Frankrike och på olika direktlinjer, bland
         annat Paris–Marseille, Paris–Nice, Paris–London, och till KLM på olika direktlinjer, bland annat Amsterdam–Edinburgh, Amsterdam–London
         och Amsterdam–Nice. Dessutom är sökanden verksam på en av de marknader där de samgående parterna är verksamma, nämligen linjen
         Amsterdam–Nice. 
      
      38     Sökanden är således personligen berörd av det ifrågasatta beslutet.
      39     Av det ovanstående följer att sökanden är direkt och personligen berörd av det ifrågasatta beslutet och att sökanden således
         har rätt att väcka talan mot detta beslut. 
      
       Huruvida det föreligger ett berättigat intresse av att få saken prövad
      40     Angående sökandens berättigade intresse av att få saken prövad följer det av fast rättspraxis att en talan om ogiltigförklaring
         som väcks av en fysisk eller juridisk person endast kan upptas till prövning om sökanden har ett intresse av att få den ifrågasatta
         rättsakten ogiltigförklarad (förstainstansrättens dom av den 14 september 1995 i de förenade målen T-480/93 och T-483/93,
         Antillean Rice Mills m.fl. mot kommissionen, REG 1995, s. II-2305, punkt 59, av den 25 mars 1999 i mål T-102/96, Gencor mot
         kommissionen, REG 1999, s. II-753, punkt 40, och av den 30 januari 2002 i mål T-212/00, Nuove Industrie Molisane mot kommissionen,
         REG 2002, s. II-347, punkt 33). Det skall vara fråga om ett faktiskt intresse (förstainstansrättens dom av den 17 september
         1992 i mål T‑138/89, NBV och NVB mot kommissionen, REG 1992, s. II-2181, punkt 33) och det skall bedömas den dag talan väcks
         (domstolens dom av den 16 december 1963 i mål 14/63, Forges de Clabecq mot Höga myndigheten, REG 1963, s. 719 och s. 748,
         och förstainstansrättens dom av den 24 april 2001 i mål T-159/98, REGP 2001, s. I-A-83 och s. II-395, punkt 28). Ett sådant
         intresse föreligger endast om talan kan få rättsliga följder som kan medföra en fördel för sökanden (se förstainstansrättens
         dom av den 28 september 2004 i mål T-310/00, MCI mot kommissionen, REG 2004, s. II-0000, punkt 44 och där angiven rättspraxis).
      
      41     I förevarande fall hade sökanden den dag då talan väcktes ett faktiskt intresse av att få det ifrågasatta beslutet ogiltigförklarat,
         eftersom beslutet, på vissa villkor, godkände en koncentration mellan två konkurrenter som skulle kunna påverka dess affärsmässiga
         situation. Sökandens berättigade intresse av att få saken prövad kan således inte ifrågasättas. Denna slutsats påverkas inte
         av kommissionens påstående att det saknas ett berättigat intresse av att få den tredje och den femte grunden prövad. Även
         om det antas att det är möjligt att avvisa en enskild grund på grund av att det saknas ett berättigat intresse av att få saken
         prövad, avser nämligen den tredje och den femte grunden i förevarande fall kritik mot olika delar av kommissionens resonemang
         som ledde fram till antagandet av det ifrågasatta beslutet, vilket gick sökanden emot.
      
      42     Av det föregående följer att förevarande fall kan upptas till prövning.
       Prövning i sak
      43     Sökanden har åberopat fem grunder till stöd för sin talan om ogiltigförklaring. I den första grunden har sökanden gjort gällande
         att kommissionen har gjort en uppenbart oriktig bedömning genom att inte undersöka förstärkningen av den sammanslagna enhetens
         dominerande ställning på linjer där det inte förelåg några direkta eller indirekta överlappningar mellan den verksamhet som
         bedrivs av de samgående parterna. I den andra grunden har sökanden hävdat att kommissionen har gjort en uppenbart oriktig
         bedömning genom att inte undersöka en eventuell förstärkning av den sammanslagna enhetens dominerande ställning på marknaden
         för köp av flygplatstjänster. I den tredje grunden har sökanden gjort gällande att kommissionen har gjort en uppenbart oriktig
         bedömning genom att slå fast att CDG och Orly är utbytbara. I den fjärde grunden har sökanden gjort gällande att kommissionen
         har gjort en uppenbart oriktig bedömning genom att inte beakta den framtida konkurrenssituationen för det fall koncentrationen
         inte skulle genomföras. Slutligen, i den femte grunden har sökanden gjort gällande att det ifrågasatta beslutet innehåller
         en uppenbart oriktig bedömning på grund av att åtagandena inte är tillräckliga för att undanröja de allvarliga tvivel som
         kommissionen hyste beträffande huruvida koncentrationen är förenlig med den gemensamma marknaden.
      
      44     Enligt fast rättspraxis skall den prövning som gemenskapsdomstolarna företar av kommissionens komplicerade ekonomiska bedömningar
         vid utövandet av det utrymme för skönsmässig bedömning som den har enligt förordning nr 4064/89, endast avse en kontroll av
         att reglerna för handläggning och motivering har följts, att de faktiska omständigheterna är materiellt riktiga, att bedömningen
         av dessa omständigheter inte är uppenbart oriktig och att det inte förekommit maktmissbruk (förstainstansrättens dom av den
         3 april 2003 i mål T-342/00, Petrolessence och SG2R mot kommissionen, REG 2003, s. II-1161, punkt 101, och av den 21 september
         2005 i mål T-87/05, EDP mot kommissionen, REG 2005, s. II-0000, punkt 151).
      
      45     Enligt artikel 2.3 i förordning nr 4064/89 skall en koncentration som skapar eller förstärker en sådan dominerande ställning
         som medför att den effektiva konkurrensen inom den gemensamma marknaden eller en väsentlig del av den påtagligt hämmas, förklaras
         oförenlig med den gemensamma marknaden. I gengäld är kommissionen skyldig att förklara varje anmäld koncentration som omfattas
         av förordningens tillämpningsområde förenlig med den gemensamma marknaden så snart de två villkoren i denna bestämmelse inte
         är uppfyllda. Om en dominerande ställning inte skapas eller förstärks skall koncentrationen därför tillåtas utan att det är
         nödvändigt att undersöka dess inverkan på den effektiva konkurrensen (domen av den 19 maj 1994 i det ovan i punkt 28 nämnda
         målet Air France mot kommissionen, punkt 79). 
      
      46     Det är mot bakgrund av dessa överväganden som de fem grunder som sökanden åberopat skall prövas. 
       Den första grunden som avser att kommissionen gjort en uppenbart oriktig bedömning genom att inte undersöka förstärkningen
            av den sammanslagna enhetens dominerande ställning på linjer där det inte föreligger någon överlappning mellan Air Frances
            och KLM:s verksamheter
       Parternas argument
      47     Vad gäller reguljär passagerartrafik har sökanden påpekat att kommissionen har definierat de ifrågavarande produktmarknaderna
         på grundval av ett tvådelat begrepp som består av ursprungsort och destinationsort (point of origin/point of destination)
         (nedan kallad O&D-synsättet), där varje par utgör en separat marknad såvitt avser efterfrågesidan. Sökanden anser att kommissionen
         i stället borde ha undersökt utbudet av ”fritidsresor med flyg” med en bredare utgångspunkt, i stället för en segmentering
         begränsad till två städer, inom ramen för ”den allmänna turist/semestermarknaden”. 
      
      48     Sökandena anser vidare att kommissionen borde ha prövat huruvida koncentrationen riskerar att skapa eller förstärka en dominerande
         ställning på hela marknaden inom Europeiska unionen. Sökanden anser således att kommissionen gjort en uppenbart oriktig bedömning
         genom att inte undersöka koncentrationens effekter på linjer där det inte föreligger någon överlappning mellan Air Frances
         och KLM:s verksamheter. Sökanden har bland annat kritiserat kommissionen för att inte ha kontrollerat huruvida de tilläggsfördelar
         som följer av koncentrationen samt det utökade nätet och Air Frances storlek internationellt får till följd att dess ställning
         på nämnda linjer förstärks. Sökanden anser vidare att kommissionen har avvikit från den tidigare tillämpade praxisen för att
         bedöma en förstärkning av en dominerande ställning såsom den framgår av flera beslut som antagits med stöd av artikel 8.2
         i förordning nr 4064/89, i vilka kommissionen beaktade den större inverkan av anmälda koncentrationer på närliggande marknader
         som inte ligger inom området för en direkt överlappning (se bland annat, för ett liknande resonemang, kommissionens beslut
         2004/134/EG av den 3 juli 2001 om att förklara en företagskoncentration oförenlig med den gemensamma marknaden och EES-avtalet
         (ärende COMP/M.2220 – General Electric/Honeywell) (EGT L 48, 2004, s. 1)). 
      
      49     Kommissionens uppenbart oriktiga bedömning, som är följden av att förstärkningen av den sammanslagna enhetens dominerande
         ställning inte bedömts, förvärras av att kommissionen med tillämpning av artikel 81.3 EG har ansett att gemensamma företag
         och andra samarbetsavtal mellan flygbolag leder till fördelar för konsumenterna. Sökanden anser i förevarande fall att den
         möjlighet som ett flygbolag eller en allians har att erbjuda konkurrensfördelar, såsom bättre förbindelser, lägre priser och
         även nya linjer, kan påverka konsumenternas val av flygbolag eller allians. Kommissionen har emellertid felaktigt ansett att
         dessa fördelar gynnar konkurrensen och inte förstärker en dominerande ställning.
      
      50     Sökanden har såsom exempel anfört, beträffande det ökade antalet förbindelser, att det för passagerare som önskar resa från
         Biarritz till Amsterdam inte finns något direktflyg och att de måste välja mellan att flyga via flygplatserna Clermont-Ferrand,
         Lyon, Paris eller Nice. Enligt sökanden kommer således koncentrationen att förstärka Air Frances ställning på marknaden Biarritz–Amsterdam.
         Passagerare som vill resa från Biarritz till Amsterdam är således mer benägna att flyga med Air France, eftersom koncentrationen
         möjliggör ett ökat antal förbindelser mellan dessa fyra flygplatser och Amsterdam. Ett liknande resonemang kan tillämpas på
         linjen Brest–Amsterdam, där en ökning av antalet förbindelser till följd av koncentrationen har stärkt Air Frances ställning.
         
      
      51     Kommissionen anser att det i förevarande fall var lämpligt att definiera marknaden för lufttransporter av passagerare genom
         att tillämpa synsättet O&D. Kommissionen har i detta avseende påpekat att sökanden inte har preciserat vad den avser med ”fritidsresor
         med flyg” och ”den allmänna turist/semestermarknaden”, och därvid inte tydligt angett vad som avses med ett synsätt som syftar
         till att definiera marknaden från en bredare utgångspunkt. 
      
      52     Kommissionen anser beträffande verkningarna på linjer där det inte förekommer någon överlappning att sökanden inte enbart
         kan påstå att kommissionen borde ha undersökt dessa utan att ange vilka linjer som härvid avses. Dessutom har varken de samgående
         parterna eller de utomstående som har fått yttra sig inom ramen för det administrativa förfarandet låtit förstå att koncentrationen
         skulle kunna få konkurrensbegränsande verkningar på linjer där det inte föreligger någon överlappning, med undantag för de
         linjer där Air France och KLM utgjorde potentiella konkurrenter. Vad gäller sökandens påstående beträffande linjen Biarritz–Amsterdam
         anser kommissionen att denna linje utgör en separat marknad och att bedömningen skall grunda sig dels på den potentiella konkurrensen
         i form av direktflyg mellan Biarritz och Amsterdam, dels på den faktiska eller potentiella konkurrensen på indirekta linjer
         mellan dessa destinationer. Av denna bedömning följer att koncentrationen inte begränsar konkurrensen, och att ett liknande
         konstaterande är tillämpligt på linjen Brest–Amsterdam. Kommissionen anser således att det inte finns något stöd för denna
         grund. 
      
      53     Intervenienten anser att kommissionen har definierat den relevanta marknaden på ett korrekt sätt och att det inte finns någon
         grund för sökandens argument att kommissionen inte har undersökt koncentrationens effekter på marknader där det inte föreligger
         någon överlappning.
      
       Förstainstansrättens bedömning
      54     Denna grund är uppdelad i två delar. Sökanden har dels gjort gällande att kommissionen inte har undersökt koncentrationens
         inverkan på konkurrensen på marknaden för ”fritidsresor med flyg”, dels anfört att kommissionen inte har undersökt koncentrationens
         effekter på marknader där det inte föreligger någon överlappning. 
      
      55     För att kunna bedöma om den planerade koncentrationen inte skapar eller förstärker en dominerande ställning måste kommissionen
         först definiera den relevanta marknaden (domstolens dom av den 21 februari 1973 i mål 6/72, Europemballage och Continental
         Can mot kommissionen, REG 1973, s. 215, punkt 32, svensk specialutgåva, volym 2, s. 89, och förstainstansrättens dom av den
         12 december 1991 i mål T-30/89, Hilti mot kommissionen, REG 1991, s. II‑1439, punkterna 46 och 64).
      
      56     För att i förevarande fall definiera den ifrågavarande produktmarknaden har kommissionen gjort en bedömning av kundernas tillgång
         till utbytbara alternativ. Det framgår av det ifrågasatta beslutet att produktmarknaden beträffande lufttransport av passagerare
         skall definieras enligt O&D-synsättet. Enligt detta synsätt skall varje förbindelse mellan en ursprungsort och en destinationsort
         anses utgöra en separat marknad. För att fastställa om kombinationen av en ursprungsort och en destinationsort utgör en relevant
         produktmarknad har kommissionen på ett korrekt sätt i punkt 9 i det ifrågasatta beslutet undersökt de olika transportmöjligheter
         som står till kundernas förfogande mellan dessa orter (se, för ett liknande resonemang, domstolens dom av den 11 april 1989
         i mål 66/86, Ahmed Saeed Flugreisen m.fl., REG 1989, s. 803, punkterna 39–41, svensk specialutgåva, volym 10, s. 9, och domen
         av den 19 maj 1994 i det ovan i punkt 28 nämnda målet Air France mot kommissionen, punkt 84).
      
      57     Förstainstansrätten anmodade vid förhandlingen sökanden att klargöra sin ståndpunkt beträffande definitionen av marknaden
         och därvid ange om sökanden avsåg att ifrågasätta kommissionens definition av marknaden eller inte. Sökanden lämnade härvid
         ett nekande svar och angav att den inte avsåg att ifrågasätta att det tillämpade O&D-synsättet var välgrundat, men att den
         önskade framhålla sin ståndpunkt att kommissionen borde ha inbegripit andra relevanta marknader, som borde ha definierats
         på ett annat sätt, i sin konkurrensbedömning. 
      
      –       Avsaknad av en bedömning av koncentrationens inverkan på marknaden för fritidsresor med flyg 
      58     Det skall erinras om att enligt artikel 44.1 c i rättegångsreglerna skall en ansökan innehålla uppgifter om föremålet för
         talan/tvisteföremålet samt en kortfattad framställning av grunderna för denna. Dessa uppgifter skall vara tillräckligt klara
         och precisa för att svaranden skall kunna förbereda sitt försvar och förstainstansrätten kunna pröva talan, i förekommande
         fall utan att ha tillgång till andra uppgifter. För att garantera rättssäkerheten och en god rättskipning krävs, för att en
         talan skall kunna tas upp till sakprövning, att de väsentligaste faktiska och rättsliga omständigheterna som talan grundar
         sig på åtminstone kortfattat men på ett konsekvent och begripligt sätt framgår av innehållet i själva ansökan (se förstainstansrättens
         beslut av den 28 april 1993 i mål T-85/92, De Hoe mot kommissionen, REG 1993, s. II-523, punkt 20, och förstainstansrättens
         dom av den 29 januari 1998 i mål T-113/96, Dubois et Fils mot rådet och kommissionen, REG 1998, s. II-125, punkt 29).
      
      59     Sökanden har i förevarande fall enbart nämnt att det saknas en bedömning av koncentrationen i förhållande till ”fritidsresor
         med flyg” – en marknad som sökanden inte tydligt har definierat i sina inlagor – utan att anföra några argument till stöd
         för detta påstående. Sökanden har nämligen endast påstått att för vissa passagerare som önskar göra en fritidsresa är olika
         destinationsorter utbytbara. Sökanden har emellertid inte beskrivit vad som kännetecknar denna påstådda marknad. Eftersom
         det saknas en mer exakt definition av den av sökanden påstådda marknaden, är det omöjligt för förstainstansrätten att bedöma
         om kommissionen borde ha undersökt denna marknad.
      
      60     Förstainstansrätten konstaterar därför att de krav som uppställs i artikel 44.1 c i rättegångsreglerna inte är uppfyllda i
         förevarande fall. 
      
      61     Förstainstansrätten anser att sökanden under alla omständigheter inte har visat på vilket sätt en definition av marknaden
         som grundar sig på O&D-synsättet, vilket i stor utsträckning omfattar linjer avseende ”fritidsresor med flyg”, inte skulle
         göra det möjligt att bedöma samtliga konkurrensproblem som koncentrationen skulle kunna medföra.
      
      62     Grundens första del kan således inte prövas.
      –       Avsaknaden av en bedömning av koncentrationens effekter på marknader där det inte föreligger någon överlappning
      63     Förstainstansrätten erinrar om att kommissionen enligt bland annat artikel 2 i förordning nr 4064/89 skall undersöka effekterna
         av en koncentration i konkurrenshänseende på marknader där det finns en risk att en sådan dominerande ställning skapas eller
         förstärks som medför att den effektiva konkurrensen inom den gemensamma marknaden påtagligt hämmas. Det kan inte uteslutas
         att en koncentration skulle kunna ha sådana effekter på marknader där det inte föreligger någon överlappning av den verksamhet
         som de samgående parterna bedriver.
      
      64     Även om kommissionens konkurrensbedömning till viss del styrs av de tveksamheter som framförts av de utomstående parter som
         yttrat sig under det administrativa förfarandet, är kommissionen även utan något uttryckligt påpekande från utomstående skyldig
         att, mot bakgrund av starka indicier, upptäcka de konkurrensproblem som koncentrationen för med sig på samtliga marknader
         som skulle kunna påverkas.
      
      65     När kommissionen kritiseras för att inte ha beaktat ett eventuellt konkurrensproblem på marknader där det inte föreligger
         någon överlappning mellan de samgående parternas verksamheter, måste emellertid sökanden åberopa starka indicier som på ett
         påtagligt sätt visar att det föreligger ett konkurrensproblem som har en sådan inverkan att det borde ha undersökts av kommissionen.
         
      
      66     För att uppfylla detta krav åligger det sökanden att identifiera de berörda marknaderna, beskriva konkurrenssituationen utan
         koncentrationen och ange de sannolika effekterna av koncentrationen vad gäller konkurrenssituationen på dessa marknader.
      
      67     I förevarande fall har sökanden endast anfört att kommissionen felaktigt begränsade sin konkurrensbedömning till marknader
         där det förelåg en direkt eller indirekt överlappning mellan de samgående parternas verksamheter, utan att anföra några argument
         till stöd för påståendet. Sökanden har nämligen endast gjort gällande att Air France har monopol på 27 av 42 inrikeslinjer
         som utgår från Paris, att Air France har 61,8 procent av den totala kapaciteten för linjer som utgår från Frankrike samt att
         Air France har 53 procent av det totala antalet tillgängliga ankomst- och avgångstider på Orly och 74 procent av det totala
         antalet tillgängliga ankomst- och avgångstider på CDG. 
      
      68     Dessa sifferuppgifter är emellertid otillräckliga för att kunna avgöra om sökandens påstående angående de marknader där det
         inte föreligger någon överlappning är välgrundat, eftersom sökanden inte på ett tydligt sätt har identifierat dessa marknader.
      
      69     Vad gäller de exempel som sökanden har lämnat angående passagerare som önskar resa från Brest eller Biarritz till Amsterdam,
         vilka skulle vara mer benägna att välja Air France på grund av att koncentrationen medför ett ökat antal förbindelser, innebär
         sökandens framställning enbart ett åberopande av detta konstaterande och stöds inte av övertygande bevisning avseende de faktiska
         omständigheterna. Dessutom måste bedömningen av marknaden, såsom kommissionen har visat, göras dels utifrån den potentiella
         konkurrensen på direktflyg mellan Biarritz eller Brest och Amsterdam, dels utifrån den faktiska eller potentiella konkurrensen
         på flyg med mellanlandning mellan dessa städer. Enligt kommissionen finns det inte någon påtaglig bevisning som visar att
         Air France och KLM var potentiella konkurrenter vad gäller direktflyg på linjen Biarritz–Amsterdam eller att KLM skulle kunna
         anses utgöra en potentiell konkurrent till Air France vad avser flyg med mellanlandning mellan dessa städer.
      
      70     Vad dessutom gäller linjen Brest–Amsterdam har kommissionen utan att sökanden gjort några invändningar på denna punkt framhållit
         att det inte fanns något direktflyg och att passagerarna var tvungna att flyga via Lyon, Marseille, Nice eller Paris. Det
         skall härvid erinras om att det framgår av det ifrågasatta beslutet att kommissionen ansåg att marknaderna Lyon–Amsterdam,
         Marseille–Amsterdam och Paris–Amsterdam medförde konkurrensproblem och att åtaganden därför hade gjorts för att komma till
         rätta med dessa. Beträffande marknaden Nice–Amsterdam, som enbart rör ett litet antal passagerare, framgår det av det ifrågasatta
         beslutet att KLM och dess dotterbolag Basiq Air utgjorde konkurrenter till sökanden som på denna linje har en stor marknadsandel.
         Air France däremot bedrev endast flyg med transitering och hade en marknadsandel som understeg 1 procent på denna linje (punkt
         79 i det ifrågasatta beslutet). Kommissionen ansåg följaktligen att denna linje inte medförde några konkurrensproblem.
      
      71     Förstainstansrätten anser att sökanden inte har anfört någon bevisning som kan visa att dessa konstateranden utgör en uppenbart
         oriktig bedömning. 
      
      72     Slutligen visar inte det förhållandet att kommissionen, med tillämpning av artikel 81.1 EG och 81.3 EG, har ansett att gemensamma
         företag och andra samarbetsavtal mellan flygbolag leder till fördelar för konsumenterna att det föreligger en uppenbart oriktig
         bedömning. En koncentration, liksom ett avtal mellan konkurrenter som är undantaget i enlighet med artikel 81.3 EG, kan medföra
         fördelar i konkurrenshänseende som kan gynna konsumenterna. I detta hänseende skall det erinras om att granskningen av koncentrationer
         inte grundar sig på att sådana fördelar skall förbjudas utan på en strävan att undvika att en dominerande ställning skapas
         eller förstärks som medför att den effektiva konkurrensen inom den gemensamma marknaden påtagligt hämmas. Möjligheten att
         till följd av koncentrationen erbjuda passagerarna tjänster till ett bättre pris kan endast i vissa särskilda fall eventuellt
         utgöra en indikation på att en dominerande ställning skapas eller förstärks, exempelvis om den sammanslagna enheten skulle
         ha för avsikt eller ha förmåga att tillämpa oskäligt låga priser. 
      
      73     Mot bakgrund av att sökanden i förevarande fall inte på ett påtagligt sätt har visat att den sammanslagna enheten skulle kunna
         erbjuda passagerarna attraktiva konkurrensfördelar på andra marknader, vilka sökanden för övrigt inte har definierat, har
         det inte visats att en sådan dominerande ställning skapats eller förstärkts som medför att konkurrensen hämmas på dessa marknader.
         
      
      74     Förstainstansrätten finner således att sökanden inte i tillräcklig mån har visat att kommissionen har gjort en uppenbart oriktig
         bedömning genom att inte bedöma de marknader där det inte föreligger någon överlappning.
      
      75     Härav följer att den andra delgrunden inte kan godtas och att talan således inte kan vinna bifall med stöd av den andra grunden.
       Den andra grunden som avser att kommissionen gjort en uppenbart oriktig bedömning på grund av att det saknas en bedömning
            av förstärkningen av den sammanslagna enhetens dominerande ställning på marknaden för köp av flygplatstjänster
       Parternas argument
      76     Sökanden har gjort gällande att kommissionen har underlåtit att beakta Air Frances och KLM:s ställning som köpare av flygplatstjänster,
         trots att det följer av kommissionens beslutspraxis att koncentrationens verkningar skall undersökas på marknaden för köp
         av tjänster (kommissionens beslut 97/277/EG av den 20 november 1996 om att en koncentration är oförenlig med den gemensamma
         marknaden (ärende nr IV/M.784 – Kesko/Tuko) (EGT L 110, 1997, s. 53), kommissionens beslut 97/816/EG av den 30 juli 1997 som
         förklarar att en koncentration är förenlig med den gemensamma marknaden och med EES-avtalet (ärende nr IV/M.877 – Boeing/McDonnell
         Douglas) (EGT L 336, s. 16) och kommissionens beslut 1999/674/EG av den 3 februari 1999 om ett förfarande i enlighet med rådets
         förordning nr 4064/89 (ärende nr IV/M.1221 – Rewe Meinl) (EGT L 274, s. 1)). I förevarande fall är marknaden i nästa led tjänstemarknaden
         som har ett samband med flygplatsinfrastrukturen för vilken avgift betalas. Dessa tjänster består av drift och underhåll av
         start- och landningsbanor, användning av taxibanor och plattor samt flygledning för civilflyg (kommissionens beslut 2000/521/EG
         av den 26 juli 2000 om ett förfarande enligt artikel 86.3 i EG‑fördraget (EGT L 208, s. 36)).
      
      77     Sökandena har påpekat att kommissionen i det ifrågasatta beslutet anser sig ha beaktat de frågetecken som konkurrenterna framfört,
         i synnerhet vad gäller förekomsten av en dominerande ställning på knutpunkterna (punkt 161 i det ifrågasatta beslutet). Kommissionen
         krävde således att vissa åtaganden skulle göras för att komma till rätta med den dominerande ställning som Air France har
         på knutpunkten Paris. Härigenom ansåg kommissionen underförstått att koncentrationen kunde stärka Air Frances ställning på
         CDG och Orly vad avser marknaden för köp av flygplatstjänster. 
      
      78     Sökanden har gjort gällande att CDG och Orly domineras av Air France och har dessutom framhållit att Aéroports de Paris (nedan
         kallat AdP), som sköter förvaltningen av flygplatserna och tilldelar ankomst- och avgångstider, och Air France är offentliga
         företag. Sökanden har härvidlag erinrat om att de organ som är ansvariga för tilldelningen av ankomst- och avgångstider kan
         anses bedriva en ekonomisk verksamhet (förstainstansrättens dom av den 12 december 2000 i mål T-128/98, Aéroports de Paris
         mot kommissionen, REG 2000, s. II-3929, punkt 121). Enligt sökanden har kommissionen inte beaktat att koncentrationen skulle
         kunna medföra att en dominerande ställning skapas eller förstärks på en marknad för köp av flygplatstjänster, nämligen marknaden
         i Paris, som domineras av AdP.
      
      79     Kommissionen har gjort gällande att sökanden inom ramen för förevarande talan för första gången åberopar förekomsten av en
         marknad för köp av flygplatstjänster och att denna fråga inte togs upp under det administrativa förfarandet. Dessutom har
         kommissionen påpekat att sökanden inte har preciserat vad den avser med flygplatstjänster och att sökanden endast har åberopat
         argument som rör tilldelningen av ankomst- och avgångstider. Sökanden har överhuvudtaget inte hänvisat till flygplatstjänster
         i den mening som allmänt avses med sådana tjänster, exempelvis cateringverksamhet och marktjänster (ground handling). Kommissionen
         ansåg följaktligen att det inte var nödvändigt att undersöka dessa tjänster och framhöll att det inte fanns något som visade
         att marknaden för köp av tjänster borde omfattas av dess undersökning. 
      
      80     Kommissionen har för det första påpekat att det är allmänt godtaget att ankomst- och avgångstider är oundgängliga för att
         kunna bedriva luftfartsverksamhet. Kommissionen har följaktligen framhållit att det inte fanns någon anledning att anse att
         dessa tjänster utgjorde en separat verksamhet. Dessutom anser kommissionen att tilldelningen av ankomst- och avgångstider
         är en administrativ verksamhet och inte en ekonomisk verksamhet, varvid AdP således agerar i egenskap av offentlig myndighet
         och inte i egenskap av företag. För övrigt är det organ som har ansvaret för att tilldela ankomst- och avgångstider i Frankrike,
         såvitt avser koordinerade flygplatser, nämligen Association pour la coordination des horaires (COHOR) och inte AdP, såsom
         sökanden gjort gällande. Vidare utövar varken den sammanslagna enheten eller något annat företag en sådan kontroll över de
         organ som är ansvariga för tilldelningen av ankomst- och avgångstider som kan anses utgöra en dominerande ställning i den
         mening som avses i förordning nummer 4064/89 eller artikel 82 EG. 
      
      81     Vad för det andra gäller sådana tjänster som definierats som tjänster som avser tillgång till infrastrukturen på en flygplats
         och för vilka en avgift utgår, anser kommissionen att det inte är tillräckligt för sökanden att visa att en sådan marknad
         existerar, utan denna måste även bevisa att kommissionen har gjort en uppenbart oriktig bedömning genom att inte inbegripa
         denna marknad i sin undersökning. 
      
       Förstainstansrättens bedömning
      82     Denna grund kan delas upp i två delgrunder. I den första delen har sökanden gjort gällande att kommissionen har underlåtit
         att bedöma en förstärkning av den sammanslagna enhetens ställning på marknaden för köp av flygplatstjänster, vilken sökanden
         definierat som marknaden för tjänster som avser infrastruktur, såsom drift och underhåll av start- och landningsbanor, användning
         av taxibanor och plattor samt flygledning för civilflyg, för vilka en avgift utgår. I den andra delen har sökanden påpekat
         att kommissionen har underlåtit att undersöka det affärsmässiga inflytande som den sammanslagna enheten skulle kunna utöva
         på AdP.
      
      83     Vid förhandlingen anmodades parterna att ange om dessa tjänster utgör en eller flera relevanta marknader, vilka skall särskiljas
         från de marknader som definierats enligt O&D-synsättet. Kommissionen, som inte har ifrågasatts på denna punkt av sökanden,
         anser att dessa tjänster utgör flera relevanta marknader som är separata i förhållande till dem som definierats enligt nämnda
         synsätt.
      
      –       Huruvida en förstärkning av en dominerande ställning på marknaden för köp av flygplatstjänster inte har beaktats
      84     I förevarande fall har sökanden endast angett att det skulle föreligga en separat marknad för tjänster som har ett samband
         med tillgången till infrastrukturen på en flygplats för vilka en avgift utgår och att den sammanslagna enheten skulle få ökad
         köpkraft på denna marknad, utan att därvid anföra någon bevisning för att en sådan dominerande ställning skapas eller förstärks
         som skulle kunna hämma konkurrensen på nämnda marknad. 
      
      85     Vid förhandlingen anmodades sökanden att ange i vilken mån den ansåg att koncentrationen skulle medföra en förstärkning av
         en dominerande ställning på den avsedda marknaden, eftersom sökandens inlagor saknade uppgift om detta. Förstainstansrätten
         anser emellertid att sökanden inte har kunnat anföra några relevanta omständigheter som skulle kunna påvisa förekomsten av
         en sådan förstärkning och följaktligen att kommissionen gjort en uppenbart oriktig bedömning i detta hänseende. 
      
      86     I fullständighetens intresse framhåller förstainstansrätten att kommissionen i punkt 73 i det ifrågasatta beslutet har medgett
         att de samgående företagen ”drar nytta av stordriftsfördelar på de båda flygplatserna ... samt har en större tyngd i prisförhandlingar
         med utomstående leverantörer vad gäller tekniska tjänster, marktjänster, flygplatsinrättningar med mera”. Av det ifrågasatta
         beslutet följer att ”den sammanslagna enheten kommer att få en mycket stark ställning på denna linje mellan två knutpunkter”,
         det vill säga Paris och Amsterdam. 
      
      87     Kommissionen har således uppmärksammat den inverkan i konkurrenshänseende som koncentrationen skulle kunna föra med sig i
         förhållande till knutpunkterna. Det förhållandet att kommissionen ansåg att konkurrensproblemen var lösta såvitt avser den
         kommersiella verksamhet som bedrivs på de samgående företagens respektive knutpunkter, utan att därvid ha gjort en exakt bedömning
         av nämnda marknader, kan inte anses utgöra en uppenbart oriktig bedömning som skulle kunna få till följd att det ifrågasatta
         beslutet är rättsstridigt. Detta konstaterande ledde nämligen till att kommissionen godtog de åtaganden som angavs vara avsedda
         att kompensera för den totalt sett ökade storleken, och särskilt för fastställandet av en dominerande ställning, på den sammanslagna
         enhetens knutpunkter. 
      
      88     Den första delgrunden kan således inte godtas. 
      –       Huruvida den sammanslagna enheten har ett större inflytande i förhållande till AdP
      89     Sökanden har påstått att AdP, som enligt sökanden bland annat svarar för tilldelningen av ankomst- och avgångstider, skulle
         kunna påverkas av den sammanslagna enhetens dominerande ställning i Paris. 
      
      90     Vad gäller tilldelningen av ankomst- och avgångstider skall det för det första erinras om att vid tidpunkten för de faktiska
         omständigheterna reglerades denna av rådets förordning (EEG) nr 95/93 av den 18 januari 1993 om gemensamma regler för fördelning
         av ankomst- och avgångstider vid gemenskapens flygplatser (EGT L 14, s. 1; svensk specialutgåva, område 7, volym 4, s. 188).
         I artikel 4 i nämnda förordning anges följande: 
      
      ”Medlemsstaten skall se till att samordnaren fullgör sitt uppdrag enligt denna förordning på ett oberoende sätt ... Samordnaren
         skall agera i enlighet med denna förordning på ett neutralt, icke-diskriminerande och genomblickbart sätt ... ansvara för
         fördelningen av ankomst- och avgångstider … [och] övervaka användningen av ankomst- och avgångstider …” 
      
      91     Av det ovanstående följer att fördelningen av ankomst- och avgångstider utgör en reglerad verksamhet som i princip hindrar
         det organ som ansvarar för fördelningen att gynna den sammanslagna enheten genom att tilldela den fler ankomst- och avgångstider
         än dess konkurrenter. Sökanden och kommissionen har i detta hänseende vid förhandlingen angett att de inte vill uttala sig
         om vilket organ som faktiskt är behörigt (AdP eller COHOR). 
      
      92     Det kan vidare konstateras att sökanden inte har anfört någon relevant bevisning som skulle kunna visa att de samgående företagen
         i förevarande fall på något sätt skulle kunna påverka nämnda organ.
      
      93     För det andra skall det framhållas att det allmänt görs en åtskillnad mellan AdP:s rent administrativa verksamhet, såsom dess
         polisiära uppgifter, och verksamheten som består av ledning och drift av Paris flygplatser och för vilken ADP erhåller omsättningsbaserade
         avgifter som varierar i storlek beroende på realiserad omsättning (domen i det ovan i punkt 78 nämnda målet Aéroports de Paris
         mot kommissionen, punkt 112). Det kan således inte ifrågasättas att AdP ansvarar för två i sig olika typer av verksamheter,
         nämligen dels den verksamhet som kallas ”offentlig”, dels kommersiell verksamhet som med nödvändighet omfattas av konkurrensreglerna.
         Det förhållandet att Air France och AdP var två offentliga företag utgör följaktligen inte en presumtion för samordning, vilket
         tycks vara underförstått i sökandens argument. 
      
      94     Mot bakgrund av det ovanstående kan inte heller den andra delgrunden godtas och talan kan således inte vinna bifall med stöd
         av den andra grunden. 
      
       Den tredje grunden som avser att kommissionen har gjort en uppenbart oriktig bedömning vad avser frågan huruvida CDG och Orly
            är utbytbara
       Parternas argument
      95     Sökanden har ifrågasatt kommissionens resonemang vad gäller frågan huruvida CDG och Orly är utbytbara. Beträffande flygplatsernas
         placering har sökanden påpekat att enligt dess beräkningar befinner sig CDG två gånger så långt bort från Paris centrum som
         Orly (30 kilometer i förhållande till 18 kilometer), där Orly är belägen söder om Paris centrum och CDG nordöst om Paris centrum.
         Sökanden anser vidare att eftersom Orly är en mindre flygplats tar det kortare tid att kliva av flygplanet och ta sig till
         en förbindelsepunkt för byte till andra transportmedel jämfört med den tid som krävs på CDG. Följaktligen går det snabbare
         att resa från Orly till Paris centrum. 
      
      96     Sökanden har gjort gällande att de flesta bolag som flyger på långdistanslinjer inom ett nätverk har koncentrerat sin verksamhet
         till CDG. Orly används mest för kortdistanslinjer inom Europa och inrikes. Enligt sökanden klarar CDG en stor volym av transfer
         mellan flyg medan Orly är en äldre flygplats och inte är lika bra utrustad för att klara sådana volymer. Även Air France har
         koncentrerat sina interkontinentala långdistanslinjer till CDG och använder Orly för inrikesflyg. Det är således nödvändigt
         att resa från CDG om man vill ha tillgång till interkontinentala linjer, eftersom de bolag som flyger inom ett nätverk är
         etablerade där. Dessutom är flygplatsskatten betydligt högre på denna flygplats än de skatter som tas ut på Orly, vilket medför
         att lågprisbolag föredrar att utgå från Orly. Sökanden har tillagt att kommissionen själv har medgett att en stor del av konsumenterna
         inte skulle anse de båda flygplatserna som utbytbara (punkt 28 i det ifrågasatta beslutet). Sökanden anser att även om kommissionen
         har förklarat att de båda flygplatserna skall anses vara utbytbara, såväl med hänsyn till efterfrågesidan som utbudssidan,
         har den emellertid inte bedömt situationen med beaktande av dessa flygplatser som direkta tjänsteleverantörer i förhållande
         till flygbolagen. Kommissionen har således inte dragit den slutsats som följer av detta, nämligen att flygbolagen i egenskap
         av konsumenter av flygplatstjänster har olika behov beroende på om det är fråga om flygbolag med ett nätverk, såsom Air France,
         eller lågprisflygbolag. 
      
      97     Kommissionen har erinrat om att medgivandet att CDG och Orly är utbytbara gör det möjligt för potentiella nya aktörer att
         ansöka om ankomst- och avgångstider på endera av dessa flygplatser (punkt 1.3.9 i paketet med åtaganden). Mot denna bakgrund
         går den ifrågasatta slutsatsen inte sökanden emot och denne har således inte ett berättigat intresse av att åberopa denna
         grund. Denna grund kan därför inte upptas till prövning (domen i det ovan i punkt 40 nämnda målet NBV och NVB mot kommissionen,
         punkt 31 och följande punkter). 
      
      98     Vad gäller det i sak anförda i denna grund är den avgörande omständigheten för medgivandet att flygplatserna är geografiskt
         utbytbara inte avståndet mellan de båda flygplatserna och Paris centrum, utan den tid som krävs för att ta sig till dessa.
         I motsats till vad sökanden har låtit göra gällande finns det lämpliga allmänna kommunikationer till CDG, och de båda flygplatserna
         har för övrigt lika bra förbindelser med Paris centrum. Kommissionen har vidare inte ifrågasatt sökandens argument enligt
         vilka CDG i huvudsak används för långdistanslinjer medan Orly väsentligen koncentrerar sig på kortdistanslinjer. Dessa argument
         hänför sig inte desto mindre till utbudet, vilket är ett mindre viktigt kriterium än efterfrågan för att fastställa att de
         är utbytbara.  
      
       Förstainstansrättens bedömning
      99     Kommissionen har i tillkännagivandet av definitionen av relevant marknad angett att företagen utsätts för tre huvudtyper av
         konkurrensbegränsningar, nämligen utbytbarhet på efterfrågesidan, utbytbarhet på utbudssidan och potentiell konkurrens. Ur
         ekonomisk synvinkel och i samband med att den relevanta marknaden definieras utgör utbytbarheten på efterfrågesidan den mest
         omedelbara och effektiva begränsningen för leverantörer av en viss produkt, särskilt i fråga om prissättning (punkt 13). Även
         den tänkta utbytbarheten skall undersökas inte endast i förhållande till utbudssidan, utan även i förhållande till efterfrågesidan,
         vilket i princip utgör det mest verkningsfulla bedömningskriteriet. 
      
      –       De två flygplatsernas geografiska placering 
      100   Kommissionen har mycket riktigt framhållit att den avgörande omständigheten för att bedöma den geografiska utbytbarheten mellan
         CDG och Orly på efterfrågesidan inte är avståndet mellan en huvudsaklig utgångspunkt och de två flygplatserna, utan den tid
         som krävs för att ta sig till dessa flygplatser från denna punkt. Sökanden har inte åberopat någon bevisning som visar att
         detta kriterium inte utgör en viktig indikation på att det föreligger en geografisk utbytbarhet. 
      
      101   Sökanden kan i förevarande fall inte ifrågasätta det förhållande att tiden för att ta sig till de båda flygplatserna är densamma,
         eftersom sökanden själv har anfört att det tar 33 minuter (med RER B) (pendeltåg B) att ta sig till CDG från boulevard Saint-Michel
         och 30 minuter att ta sig till Orly (med RER B eller linjen Orlyval). Sökandens argument att det skulle ta olika lång tid
         att nå Paris centrum från de båda flygplatserna på grund av den tid som det tar att nå andra transportmedel från det att man
         lämnar flygplanet stöds inte av någon bevisning. 
      
      102   Sökanden har således inte visat att kommissionen skulle ha gjort en uppenbart oriktig bedömning genom att fastställa att de
         båda flygplatserna var utbytbara på grund av att det för konsumenterna inte gör någon skillnad huruvida de åker till CDG eller
         Orly för att ta ett flyg respektive huruvida de tar sig in till Paris centrum från endera av dessa två flygplatser. 
      
      –       Den typ av linjer som utgår från de båda flygplatserna 
      103   Vad för det första gäller utbytbarheten på efterfrågesidan ansåg kommissionen att CDG och Orly är utbytbara för passagerare
         som flyger mellan två angivna punkter, vilka inbegrep både passagerare för vilka tiden är en viktig faktor och sådana där
         den inte var det, eftersom båda flygplatserna är belägna inom samma upptagningsområde och har jämförbara transportmöjligheter
         (punkt 29 i det ifrågasatta beslutet). 
      
      104   Det skall erinras om att kommissionen för att undersöka utbytbarheten mellan de båda flygplatserna måste beakta hela efterfrågesidan,
         varvid kunder för vilka tiden inte utgör en viktig faktor har andra krav eftersom de är mer flexibla. Kommissionen har således
         kunnat konstatera att CDG och Orly inte är utbytbara för många affärskunder, eftersom Orly har färre förbindelser (punkt 28
         i det ifrågasatta beslutet). Av affärskundernas förväntningar har kommissionen således kommit till slutsatsen att det förelåg
         ”sidomarknader” i den mån som tiden utgjorde en viktig faktor för passagerarna. Dessa överväganden, som gäller vissa affärskunder
         och vilka enbart motsvarar en del av efterfrågesidan, kan inte inverka på slutsatsen angående utbytbarheten. Kommissionen
         har för det första uttryckligen uppmärksammat de särskilda krav som gäller denna kategori passagerare. För det andra har sökanden
         inte åberopat någon bevisning som visar att förväntningarna hos de passagerare för vilka tiden utgör en viktig faktor, det
         vill säga förväntningarna hos de flesta affärskunder, skulle väga tyngre än förväntningarna hos de kunder för vilka tiden
         inte utgör en viktig faktor och som anser att de båda flygplatserna är utbytbara. 
      
      105   Förstainstansrätten konstaterar beträffande sökandens påstående att kommissionen inte ansåg att flygbolagen, genom deras ställning
         som kunder och således som konsumenter av flygplatstjänster, skulle ha olika behov beroende på om det var fråga om flygbolag
         med ett nätverk eller lågprisflygbolag, vilket skulle medföra att de båda flygplatserna inte kunde anses vara utbytbara, att
         sökanden inte har åberopat någon bevisning till stöd för denna ståndpunkt. 
      
      106   Av det ovanstående följer att sökanden inte har åberopat någon relevant bevisning som kan visa att kommissionen felaktigt
         skulle ha kommit till slutsatsen att de båda Parisflygplatserna var utbytbara på efterfrågesidan.
      
      107   Vad för det andra gäller flygbolagens utbud gentemot konsumenterna på en av flygplatserna, finner förstainstansrätten, såsom
         angetts ovan, att sökandens argument, som dels avser det slags linjer som flygplatserna erbjuder med hänsyn till deras specifika
         infrastruktur, dels de särskilda egenskaperna hos de båda flygplatserna, har en mer begränsad inverkan.
      
      108   Förstainstansrätten konstaterar att kommissionen har medgett att de båda flygplatserna har specifika funktionella egenskaper,
         såsom sökandena påstått, eftersom kommissionen vad gäller utbudssidan har konstaterat att de flesta bolag med nätverk ansåg
         att de båda flygplatserna var utbytbara även om dessa bolag koncentrerat sin verksamhet till CDG, medan flygbolag som trafikerar
         Orly främst inriktar sig på inrikestrafik. För vissa flygbolag är emellertid de båda flygplatserna inte utbytbara, vilket
         beror på de marknader som de är verksamma på (transittrafik eller trafik från punkt till punkt, inrikeslinjer eller internationella
         linjer) och de kostnader som uppkommer (se, för ett liknande resonemang, punkt 28 i det ifrågasatta beslutet). I det ifrågasatta
         beslutet anges att särskilt lågprisflygbolag kan bedöma utbytbarheten annorlunda på grund av att dessa anser att det är viktigt
         att kunna välja flygplats i syfte att minimera kostnaderna, eftersom flygplatsskatterna skiljer sig åt från en flygplats till
         en annan (punkt 28 i det ifrågasatta beslutet). Härav följer att kommissionen har gjort en helhetsbedömning för att fastställa
         att de båda flygplatserna är utbytbara och den har därvid, bland flera kriterier, beaktat lågprisbolagens särskilda kommersiella
         egenskaper. 
      
      109   Av det ovanstående framgår att sökanden inte har åberopat någon bevisning som visar att det föreligger en uppenbart oriktig
         bedömning vad gäller utbytbarheten mellan CDG och Orly. 
      
      110   Talan kan således inte vinna bifall på den tredje grunden.
       Den fjärde grunden som avser att kommissionen har gjort en uppenbart oriktig bedömning på grund av att det saknas en undersökning
            av koncentrationens inverkan på den potentiella konkurrensen
       Parternas argument
      111   Sökanden anser för det första att kommissionen borde ha beaktat KLM:s affärsstrategi för det fall koncentrationen inte hade
         genomförts. En sådan bedömning skall göras mot bakgrund av följderna av de förändringar som liberaliseringen av flygsektorn
         fört med sig och det mandat som kommissionen erhållit att förhandla fram avtal om flygtjänster mellan gemenskapen och tredje
         land. Sökanden har gjort gällande att gemenskapens flygbolag, däribland KLM, borde ges frihet att tillhandahålla obegränsade
         tjänster med bland annat stora trafikrättigheter utan begränsning vad gäller priser och tider. 
      
      112   Sökanden anser för det andra att KLM, utan en koncentration med Air France, skulle vara den mest sannolika nya aktören i Paris,
         eftersom KLM:s inrikesmarknad är något begränsad och det skulle uppmuntra bolaget att växa internationellt och inom Europa.
         Vidare bedriver KLM verksamhet i närheten av Paris, vilket gör att bolaget har en god kännedom om den fransk-belgiska marknaden,
         och dessutom är konkurrensen på internationella lufttransporttjänster som utgår från Paris begränsad. Sökanden anser därför
         att koncentrationen gör det möjligt för Air France att undanröja sin mest sannolika potentiella konkurrent i Paris och behålla
         sin dominerande ställning på inrikesmarknaden.
      
      113   Kommissionen har hävdat att med hänsyn till omfattningen av liberaliseringen av flygsektorn och det stora antal avtal som
         berörs är det rent spekulativt att försöka förutse den tid som krävs för ett sådant förfarande. Dessutom har kommissionen
         framhållit att eftersom KLM inte är ett bolag som har några verkliga och konkreta möjligheter att ta sig in på den berörda
         marknaden, kan det inte anses utgöra en potentiell konkurrent till Air France i Paris. 
      
       Förstainstansrättens bedömning
      114   Denna grund kan delas upp i två delgrunder. Dessa avser, för det första, följderna i konkurrenshänseende av liberaliseringen
         av flygsektorn och, för det andra, KLM:s ställning som potentiell konkurrent i Paris.
      
      115   Vad gäller liberaliseringen av flygsektorn har sökanden, som inte åberopat någon faktisk bevisning till stöd för sitt påstående,
         inte lyckats visa att liberaliseringen, vars inverkan är svår att bedöma, skulle göra det möjligt för KLM att utveckla sin
         konkurrensmässiga ställning, och därmed ge bolaget en ökad ekonomisk tyngd så att det skulle kunna konkurrera med Air France
         i Paris genom att bland annat erbjuda linjer från Paris till destinationer i länder utanför Europa. Den första delgrunden
         kan följaktligen inte godtas.
      
      116   Vad gäller KLM:s ställning som potentiell konkurrent i Paris, erinrar förstainstansrätten om att enligt fast rättspraxis skall
         bedömningen av konkurrensvillkoren inte bara baseras på den nuvarande konkurrensen mellan de företag som redan finns på den
         relevanta marknaden, utan även på den potentiella konkurrensen, för att fastställa om det finns verkliga och konkreta möjligheter
         för de berörda företagen att konkurrera med varandra med hänsyn till marknadens struktur och det ekonomiska och rättsliga
         sammanhang som råder på marknaden, eller om en ny konkurrent kan träda in på den relevanta marknaden och konkurrera med de
         etablerade företagen (förstainstansrättens dom av den 15 september 1998 i de förenade målen T-374/94, T-375/94, T-384/94 och
         T‑388/94, European Night Services m.fl. mot kommissionen, REG 1998, s. II‑3141, punkt 137). 
      
      117   Förstainstansrätten skall således först pröva sökandens påstående angående den begränsade karaktären på KLM:s inrikesmarknad
         och därefter sökandens påstående angående det korta avståndet mellan Amsterdam, som är centrum för KLM:s verksamhet, och Paris.
         
      
      –       Den begränsade karaktären på KLM:s inrikesmarknad
      118   Det framgår av det ifrågasatta beslutet att ett flygbolag med ett nätverk enbart kan anses utgöra en potentiell konkurrent
         på en linje om det finns en direkt förbindelse mellan linjen och dess nav. I punkt 17 i det ifrågasatta beslutet anges nämligen
         att ”navsystemet ligger till grund för ett beslut av ett nätverksflygbolag att tillhandahålla (eller inte) lufttransporttjänster
         av passagerare på ett visst angivet O&D-par”. Det angavs vidare att ”flygbolag med nätverk koncentrerar sin trafik till specifika
         nav och vidarebefordrar passagerare via förbindelser med olika slutdestinationer” och att ”flygbolagen i allmänhet avstår
         från att ta in två städer som destinationspar som inte har en förbindelse med deras nav”. Förstainstansrätten påpekar härvid
         att sökanden inte har ifrågasatt att flygbolag med nätverk faktisk koncentrerar sin verksamhet till sina respektive nav. 
      
      119   Såsom kommissionen har förklarat beträffande kortdistanslinjer är kostnader för flygbolagen med nätverk sådana att de i allmänhet
         tillhandahåller kortdistanslinjer endast om de är sammanbundna med deras nav eller om de är den enda operatören på dessa linjer.
         Följaktligen skulle en ny aktör på dessa linjer därför bestå av antingen ett nationellt bolag på ursprungs- eller destinationsorten
         för dessa linjer eller ett lågprisbolag, vilket förklarar varför KLM inte skulle kunna trafikera dessa marknader om inte dessa
         linjer var sammanbundna med Amsterdam. 
      
      120   Vad gäller långdistanslinjer framgår det av kommissionens inlagor att en viss andel av passagerarna skall bestå av passagerare
         från anslutningsflyg för att ett flygbolag skall kunna sälja ett stort antal platser och säkerställa att verksamheten blir
         livskraftig på lång sikt. Detta kräver följaktligen att flygbolaget kan underhålla sina långdistanslinjer med anslutningstrafik
         från andra linjer via dess nav. 
      
      121   I förevarande fall har parterna inte ifrågasatt att en majoritet av passagerarna i Amsterdam utgör passagerare från anslutningsflyg,
         vilket gör det möjligt för KLM att bibehålla en livskraftig verksamhet på detta nav. Sökanden har emellertid inte visat att
         KLM skulle ha ett sådant nätverk att det kan transportera passagerare till andra destinationer i Frankrike med utgångspunkt
         från Paris. Om det således antas att KLM har för avsikt att utveckla sin verksamhet, vilken sökanden anser är begränsad, tycks
         inte KLM:s organisation göra det möjligt för bolaget att utöva ett konkurrenstryck på Air France i Paris. 
      
      122   Det kan således konstateras att sökanden i förevarande fall inte har visat att kommissionens inställning att KLM:s verksamhet
         är centraliserad till Amsterdam, som angetts av kommissionen, utgör en uppenbart oriktig bedömning. 
      
      –       Amsterdams närhet till Paris, där Amsterdam utgör centrum för KLM:s verksamhet, och den begränsade konkurrensen vad gäller
         internationella lufttransporttjänster som utgår från Paris 
      
      123   Det framgår av kommissionens inlagor att inrättandet av en förbindelse mellan två flygplatser som ligger så nära varandra
         som Paris och Amsterdam inte tycks vara strategiskt hållbart. Det finns således andra flygbolag som har starkare kommersiella
         skäl än KLM att ta sig in på denna marknad, eftersom det inte skulle vara särskilt intressant för passagerare att byta såväl
         i Paris som i Amsterdam. Med hänsyn till att KLM:s huvudsakliga destinationer utgår från Amsterdam, exempelvis till Förenta
         staterna och Fjärran Östern, har sökanden inte visat att KLM skulle ha ett ekonomiskt intresse av att utveckla sin verksamhet
         med utgångspunkt från Paris, eftersom KLM i Amsterdam drar fördel dels av passagerare från anslutningsflyg som kommer från
         Förenta staterna, dels från lokala passagerare med slutdestination i Fjärran Östern. Dessutom skulle en sådan ekonomisk strategi
         konkurrera direkt med den verksamhet som utvecklats i och centraliserats till Amsterdam, vilken framstår som en integrerad
         del av KLM:s specifika organisation. Slutligen skulle det vara nödvändigt med stora investeringar utan att de vinster som
         följde av dessa var klart identifierade, vilket väsentligt begränsar relevansen i sökandens påstående att KLM skulle utgöra
         en potentiell konkurrent till Air France i Paris. 
      
      124   Vad slutligen gäller sökandens påstående att konkurrensen inom internationell luftfart med utgångspunkt från Paris är begränsad,
         konstaterar förstainstansrätten att sökanden, förutom detta påpekande, inte har anfört några argument till stöd för denna
         ståndpunkt. Förstainstansrätten kan således inte uttala sig angående betydelsen av detta påstående. 
      
      125   Sökanden har således inte visat att kommissionen gjorde en uppenbart oriktig bedömning när den ansåg att KLM inte utgjorde
         en potentiell konkurrent till Air France i Paris. 
      
      126   Av det ovanstående följer att den andra delgrunden inte kan godtas och att talan således inte kan vinna bifall på den fjärde
         grunden. 
      
       Den femte grunden som avser att kommissionen har gjort en uppenbart oriktig bedömning vad gäller de samgående företagens åtaganden
      127   Denna grund kan delas upp i sju delgrunder. I den första delgrunden har sökanden gjort gällande att åtagandena borde utsträckas
         till att omfatta marknader där det inte föreligger någon överlappning. I den andra och den tredje delgrunden har sökanden
         framhållit dels att åtagandena inte är attraktiva för lågprisbolag, dels att någon livskraftig verksamhet inte har avyttrats.
         I den fjärde och den femte delgrunden har sökanden gjort gällande att avståendet från ankomst- och avgångstider och andra
         vidtagna korrigerande åtgärder är otillräckliga. I den sjätte delgrunden har sökanden gjort gällande att någon ny aktör inte
         har identifierats och att det inte föreligger någon konkurrent som snabbt och varaktigt kan träda in på marknaden. Slutligen
         i den sjunde delgrunden har sökanden framhållit att snabbtåget Thalys inte har beaktats som konkurrent. 
      
      128   Enligt fast rättspraxis förfogar kommissionen över ett stort utrymme för skönsmässig bedömning när det gäller att bedöma nödvändigheten
         av att få till stånd åtaganden i syfte att skingra de allvarliga tvivel som en koncentration ger upphov till. Av detta följer
         att förstainstansrätten inte får ersätta kommissionens bedömning med sin egen, och att dess prövning skall begränsas till
         att kontrollera att kommissionen inte har gjort någon uppenbart oriktig bedömning. I synnerhet innebär inte underlåtelsen
         att beakta åtaganden som sökanden föreslagit i sig att det omtvistade beslutet är behäftat med en uppenbart oriktig bedömning.
         Den omständigheten att även andra åtaganden, som till och med var gynnsammare för konkurrensen, hade kunnat godtas kan inte
         medföra att beslutet ogiltigförklaras, såvitt kommissionen rimligen kunde fastslå att de åtaganden som gjorts i beslutet gör
         det möjligt att skingra de allvarliga tvivlen (förstainstansrättens dom av den 30 september 2003 i mål T-158/00, ARD mot kommissionen,
         REG 2003, s. II‑3825, punkterna 328 och 329). 
      
      129   Förstainstansrätten måste dock inom ramen för utövandet av sin domstolskontroll ta hänsyn till det specifika syftet med de
         åtaganden som gjordes under etapp 1, vilka, till skillnad från de åtaganden som gjordes under etapp 2, inte syftade till att
         förhindra att en dominerande ställning skapades eller förstärktes utan till att skingra alla allvarliga tvivel i denna fråga.
         När följaktligen förstainstansrätten har anledning att undersöka om de åtaganden som gjordes under etapp 1, med hänsyn till
         sin räckvidd och sitt innehåll, kunde medge att kommissionen antog ett beslut som innebär ett godkännande utan att inleda
         etapp 2, ankommer det på förstainstansrätten att kontrollera att kommissionen utan att göra en uppenbart felaktig bedömning
         kunde betrakta nämnda åtaganden som en direkt och tillräcklig reaktion som klart skingrar alla allvarliga tvivel (förstainstansrättens
         dom av den 3 april 2003 i mål T-119/02, Royal Philips Electronics mot kommissionen, REG 2003, s. II-1433, punkterna 79 och
         80). 
      
       Den första delgrunden som avser att åtagandena inte har utsträckts till att omfatta marknader där det inte föreligger någon
         överlappning
      
      –       Parternas argument
      130   Sökandena anser att åtagandena borde ha utsträckts till att omfatta linjer beträffande vilka kommissionen inte funnit att
         det förelåg några konkurrensproblem på grund av att de berörda marknaderna inte ansågs vara attraktiva. Sökanden har erinrat
         om att den under det administrativa förfarandet föreslog kommissionen att ett betydande antal ankomst- och avgångstider skulle
         avstås för att åtagandena skulle få full verkan. Sökanden är således tveksam till huruvida dess ståndpunkt faktiskt har beaktats.
         Vidare har sökanden gjort gällande att kommissionen endast godtagit åtaganden angående linjer utan att beakta de berörda marknaderna
         på var och en av de ifrågavarande linjerna.
      
      131   Kommissionen anser att utan ett verkligt behov är det omotiverat att begära att de samgående företagen skall avstå från ankomst-
         och avgångstider på linjer där det inte föreligger några konkurrensproblem. 
      
      –       Förstainstansrättens bedömning
      132   Kommissionen har i punkt 17 i tillkännagivandet om korrigerande åtgärder angett att ”[f]ör att kunna garantera verksamhetens
         livskraft kan det till och med vara nödvändigt att avyttra verksamheter som har samband med marknader där kommissionen inte
         hade några misstankar om konkurrensproblem, då detta kan vara det enda möjliga sättet att skapa en effektiv konkurrent på
         de berörda marknaderna”. Kommissionen har i sina inlagor preciserat att dessa åtgärder skall vidtas mot bakgrund av proportionalitetsprincipen.
      
      133   Enligt fast rättspraxis kräver proportionalitetsprincipen att gemenskapsinstitutionernas rättsakter inte går utöver gränserna
         för vad som är lämpligt och nödvändigt för att förverkliga de eftersträvade målen och att, om valet står mellan flera lämpliga
         åtgärder, den minst ingripande väljs samt att de olägenheter som orsakas inte är orimliga i förhållande till de åsyftade målen
         (domstolens dom av den 5 maj 1998 i mål C-157/96, National Farmers’ Union m.fl., REG 1998, s. I–2211, punkt 60, och förstainstansrättens
         dom av den 27 september 2002 i mål T-211/02, Tideland Signal mot kommissionen, REG 2002, s. II-3781, punkt 39, och av den
         13 april 2005 i mål T-2/03, Verein für Konsumenteninformation mot kommissionen, REG 2005, s. II-0000, punkt 99). 
      
      134   Av det ovanstående följer att åtagandena skall beslutas mot bakgrund av de konkurrensproblem som anförts beträffande de berörda
         marknaderna, men för det fall konkurrensen emellertid kan bibehållas på nämnda marknader är det i enlighet med proportionalitetsprincipen
         inte nödvändigt för kommissionen att utsträcka åtagandenas tillämpningsområde till att omfatta ej berörda marknader. 
      
      135   I förevarande fall har sökanden gjort gällande att kommissionen borde ha utsträckt åtagandena till att omfatta marknader där
         det inte föreligger någon överlappning, i syfte att undanröja samtliga hinder för inträde på marknaden. Sökanden har emellertid
         enbart gjort vissa påståenden och har inte angett vilka marknader som kommissionen borde ha låtit nämnda åtaganden omfatta.
         
      
      136   Vidare har förstainstansrätten funnit att sökanden under det administrativa förfarandet tycktes vara positiv till att utnyttja
         vissa av de ankomst- och avgångstider som de samgående företagen avsåg att avstå ifrån på marknader som inte omfattas av koncentrationen.
         Sökanden har således visat sin avsikt att dra fördel av de åtaganden som gjorts av den sammanslagna enheten för att därmed
         öka sin kommersiella närvaro på de marknader där det inte föreligger några konkurrensproblem. Sökanden har därmed emellertid
         inte visat att ett sådant användande skulle vara en garanti för en effektiv konkurrens på de berörda marknaderna. 
      
      137   Förstainstansrätten erinrar om att åtagandena inte skall ses som ett sätt att, i avsaknad av något konkurrensmässigt skäl,
         gynna en eventuell konkurrent som önskar träda in på en viss marknad. Det förhållandet att kommissionen inte har utsträckt
         åtagandena till marknader där det inte föreligger någon överlappning, trots att en sådan åtgärd skulle ha gynnat sökandens
         egna kommersiella intressen på marknader som inte berörs av koncentrationen, utgör inte något bevis för att en sådan utsträckning
         skulle vara det enda möjliga sättet att få in en effektiv konkurrent på de berörda marknaderna. 
      
      138   Vad slutligen gäller sökandens argument att kommissionen enbart har godtagit åtaganden som rör linjerna men som inte omfattar
         de berörda marknaderna för var och en av de ifrågavarande linjerna, konstaterar förstainstansrätten att sökanden, som vid
         förhandlingen anmodades att klargöra detta påstående, inte har identifierat dessa marknader och inte har åberopat någon relevant
         bevisning som kan visa att det föreligger en uppenbart oriktig bedömning.
      
      139   Av det föregående följer att sökanden inte har visat att kommissionen skulle ha gjort en uppenbart oriktig bedömning. Följaktligen
         kan den första delgrunden inte godtas.
      
       Den andra delgrunden som avser att åtagandena inte är attraktiva för lågprisbolag
      –       Parternas argument
      140   Enligt sökanden är de ifrågavarande korrigerande åtgärderna inte särskilt intressanta för lågprisflygbolag eller sådana flygbolag
         som inte har något nätverk, eftersom de innebär förbindelser och ett kommersiellt beroende som ökar kostnaderna. Enligt sökanden
         är det ett lågprisbolag som är den konkurrent som skulle vara mest intresserad av att träda in på linjen Paris–Amsterdam.
         Av de nio marknader som berörs i Europa har sökanden gjort gällande att enbart tre linjer omfattar ett tillräckligt stort
         antal passagerare för att ett lågprisbolag skulle kunna anse att de var lönsamma. Dessutom skulle dessa marknader kräva stora
         investeringar i form av reklam för att öka nya aktörers synlighet och möta de samgående företagens och Alitalias närvaro.
         Slutligen kan naven inte erbjuda lågprisbolagen några attraktiva villkor på grund av trafikstockningar som medför förseningar
         och därigenom kostnader.
      
      141   Kommissionen har ifrågasatt sökandens ståndpunkt att de korrigerande åtgärderna inte är intressanta för lågprisflygbolag.
         
      
      –       Förstainstansrättens bedömning
      142   Förstainstansrätten konstaterar att det följer av det ifrågasatta beslutet att kommissionen inte enbart har godtagit ett avstående
         från ankomst- och avgångstider, eftersom det tillkommer andra åtaganden som stärker denna åtgärd och som avser att underlätta
         för samtliga flygbolag, däribland lågprisbolag, att ta sig in på de berörda marknaderna. 
      
      143   Med stöd av den korrigerande åtgärden som avser bonusprogrammen kan nämligen passagerare som flyger med konkurrerande flygbolag
         på de berörda marknaderna erhålla ”miles” från den sammanslagna enheten, vilket således medför en inte oansenlig fördel för
         dessa passagerare och således, indirekt, för konkurrerande flygbolag (punkt 6 i paketet med åtaganden). För det fall sökanden
         inte önskar delta i exempelvis bonusprogrammet på grund av sina egna behov och sin egen organisation, följer detta ställningstagande
         av ett eget ekonomiskt beslut. Denna strategiska valmöjlighet visar således inte att de vidtagna korrigerande åtgärderna är
         otillräckliga och följaktligen inte att kommissionen har gjort en uppenbart oriktig bedömning. 
      
      144   Förstainstansrätten konstaterar att lågprisbolag även kan dra fördel av överenskommelser om interlining, vilka gör det möjligt
         att erbjuda en tur- och returresa där den ena sträckan genomförs av den sammanslagna enheten (punkt 5 i paketet med åtaganden).
         Vidare anges i åtagandena att flygbolagen, vad avser Paris, kan begära ankomst- och avgångstider på såväl CDG som Orly för
         att kunna möta de organisatoriska och kommersiella krav som skiljer sig åt mellan flygbolagen. 
      
      145   Det förhållandet att enbart tre av de nio linjer där kommissionen anser att det föreligger konkurrensproblem skulle vara lönsamma
         för ett lågprisflygbolag visar inte att kommissionen skulle ha gjort en uppenbart oriktig bedömning. De åtaganden som gjorts
         i slutet av etapp I syftar nämligen till att undanröja de allvarliga tvivel som kommissionen hade beträffande koncentrationens
         förenlighet med den gemensamma marknaden, och de innebär inte att nya aktörer skall undgå de kostnader som är förknippade
         med ett inträde på en marknad, eftersom sådana investeringar utgör en integrerad del att den logik som styr all kommersiell
         verksamhet. 
      
      146   Vidare visar inte det förhållandet att det är fråga om ett litet antal passagerare på de berörda marknaderna, det vill säga
         mindre än 70 000 passagerare per år, att åtagandena inte är attraktiva för lågprisbolag. Det framgår nämligen av kommissionens
         handlingar att sökanden har visat intresse för att ta sig in på denna typ av marknader, vilket framgår av dess inträde på
         marknaden Amsterdam–Bristol år 2003, en linje som inte omfattar mer än 59 314 passagerare per år. 
      
      147   För övrigt kan närvaron av stora aktörer på en marknad göra det svårare för en ny konkurrent att ta sig in på en marknad,
         men det kan inte anses utgöra ett absolut hinder för ett sådant inträde. Denna slutsats stöds bland annat av det ökade antalet
         lågprisbolag som tar sig in på marknader som redan trafikeras av stora flygbolag. 
      
      148   Vad gäller sökandens argument att naven inte erbjuder lågprisflygbolagen attraktiva villkor på grund av trafikstockningar
         och rusningstrafik som medför förseningar med kostnader, konstaterar förstainstansrätten att sökanden under det administrativa
         förfarandet försökt visa att avståendet från ankomst- och avgångstider var otillräckligt för att uppmuntra nya aktörer. Ett
         sådant påstående strider emellertid mot sökandens svar som ingavs till kommissionen den 14 januari 2004, i vilket sökanden
         förklarade att ”[m]ed en begränsad närvaro i Paris, är [sökanden] emellertid den närmaste konkurrenten till Air France vad
         gäller inrikeslinjer inom Frankrike”, att ”[sökanden] aktivt försöker etablera en bas för verksamheten vid [Orly]”, att ”vid
         denna tidpunkt har [sökanden] fyra flygplan som är stationerade där ..., ytterligare tre flygplan [som trafikerar] [CDG]”,
         och slutligen att ”[sökanden] föredrar att använda [Orly] framför [CDG], med hänsyn till dess närhet till Paris centrum”.
         
      
      149   Slutligen har kommissionen framhållit att den har gjort en undersökning av marknaden omfattande 90 konkurrenter och har således
         inte begränsat sig till de tveksamheter som framförts av lågprisbolagen, vilket förklarar varför åtagandena eventuellt inte
         på samtliga punkter motsvarar sökandens behov. Åtagandena skall nämligen syfta till att bibehålla den sammantagna konkurrensen
         på de berörda marknaderna och begränsas inte till den konkurrens som utövas av flygbolagen, eftersom järnvägsbolagen, såsom
         kommissionen har framhållit, utgör aktiva konkurrenter beroende på vilka marknader det är fråga om (se, för ett liknande resonemang,
         punkt 7 i paketet med åtaganden).
      
      150   Av det föregående följer att sökanden inte har anfört någon relevant bevisning som visar att kommissionen har gjort en uppenbart
         oriktig bedömning.
      
      151   Den andra delgrunden kan följaktligen inte godtas. 
       Den tredje delgrunden som avser att någon livskraftig verksamhet inte har avyttrats
      –       Parternas argument
      152   Sökanden har framhållit att kommissionen enbart har minskat inträdeshindren i stället för att säkerställa att en livskraftig
         verksamhet eller marknadsandelar överförs till en konkurrent, vilket utgör kommissionens normala praxis. 
      
      153   Kommissionen anser att sökanden inte hade fog för att kritisera den för att inte ha ställt krav på att en livskraftig verksamhet
         skulle avyttras, eftersom ingen av de samgående företagen hade verksamheter som enkelt kunde avyttras. Kommissionen har vidare
         erinrat om att det i tillkännagivandet om korrigerande åtgärder föreskrivs att andra typer av åtgärder kan godtas. 
      
      –       Förstainstansrättens bedömning
      154   Förstainstansrätten påpekar att det följer av tillkännagivandet om korrigerande åtgärder att de avyttrade verksamheterna måste
         bestå av en livskraftig verksamhet som, om den sköts av en lämplig köpare, på ett varaktigt sätt effektivt kan konkurrera
         med den sammanslagna enheten. Även om avyttring är den korrigerande åtgärd som kommissionen föredrar kan den godta andra åtgärder.
         Det kan nämligen finnas situationer där det inte är möjligt att avyttra en verksamhet. Under sådana omständigheter måste kommissionen
         avgöra huruvida andra typer av korrigerande åtgärder kan ha tillräcklig effekt på marknaden för att en effektiv konkurrens
         skall kunna återställas (punkterna 14 och 26 i tillkännagivandet).
      
      155   Det framgår av kommissionens inlagor att de samgående företagen inte förfogar över en livskraftig verksamhet som kan avyttras,
         och att kommissionen ansåg att det huvudsakliga inträdeshindret på marknaden var förknippat med ett otillräckligt antal tillgängliga
         ankomst- och avgångstider på de stora flygplatserna. 
      
      156   Kommissionen har i detta hänseende visat att avyttringen av flygplan inte på ett effektivt sätt löser de konkurrensproblem
         som koncentrationen ger upphov till, eftersom det är svårt eller till och med omöjligt att kontrollera huruvida köparna av
         nämnda flygplan faktiskt använder dem på de berörda marknaderna. Dessutom kan en potentiell ny aktör hyra eller köpa ett begagnat
         flygplan, varvid nyttjanderätten till eller innehavet av ett flygplan inte tycks utgöra det främsta inträdeshindret. 
      
      157   I förevarande fall konstaterar förstainstansrätten att sökanden inte har anfört någon påtaglig bevisning som kan visa att
         tillgången till ankomst- och avgångstider inte utgjorde det största inträdeshindret. 
      
      158   Förstainstansrätten framhåller härvidlag att sökanden trots de argument som framförts i förevarande mål har medgett att tillgången
         till ankomst- och avgångstider utgör det väsentliga inträdeshindret, eftersom sökanden i sina svar av den 14 och den 30 januari
         2004 har angett följande: 
      
      ”Avsaknaden av tillgång till [ankomst- och avgångstider] är det mest uppenbara fysiska inträdeshindret. Utan tillgång till
         [ankomst- och avgångstider] ... kan flygbolagen inte inleda ny verksamhet eller etablera nya baser för verksamheten i syfte
         är bredda verksamheten... [Sökanden] missgynnas i konkurrenshänseende genom att den saknar tillgång till [ankomst- och avgångstider]
         och annan infrastruktur som den har behov av för att bredda sitt nätverk ... Avsaknaden av tillgång till [ankomst- och avgångstider]
         och annan infrastruktur hindrar [sökanden] från att etablera baser för verksamheten i andra städer ... som Paris …”
      
      159   Sökanden har således inte visat att kommissionen skulle ha gjort en uppenbart oriktig bedömning genom att godkänna koncentrationen
         efter det att åtaganden gjorts som baseras på en begränsning av inträdeshindren i stället för avyttring av en livskraftig
         verksamhet till en konkurrent. 
      
      160   Den tredje delgrunden kan följaktligen inte godtas.
       Den fjärde delgrunden som avser att ett otillräckligt antal ankomst- och avgångstider har avståtts
      –       Parternas argument
      161   Sökanden har gjort gällande att ett avstående från ankomst- och avgångstider inte gynnar marknadsinträden och inte leder till
         att konkurrensen återställs, vilket framgår av ärendena Lufthansa/SAS/United Airlines (ärendena COMP/D‑2/36.201, 36.076 och
         36.078) samt Swissair/Sabena (ärende IV/M.616). Med hänsyn till att en koncentration leder till en varaktig strukturell förändring
         av marknaden bör för övrigt alla åtaganden vara av permanent art. Det förhållandet att avståendet från ankomst- och avgångstider
         har föreskrivits för obegränsad tid saknar relevans. 
      
      162   Enligt sökanden har kommissionen felaktigt begränsat sig till inträdeshinder i form av ankomst- och avgångstider utan att
         bedöma frågan om en dominerande ställning på naven eller de fördelar som de samgående företagen kan dra av deras renommé samt
         av antalet avgångar som de sistnämnda kan erbjuda. Med hänsyn tid att ankomst- och avgångstiderna inte har avståtts i hela
         block, har kommissionen dessutom underlåtit att förklara på vilket sätt det antal ankomst- och avgångstider som avstås garanterar
         en tillräcklig överföring av marknadsandelar som gör det möjligt att undanröja det halvmonopol som de samgående företagen
         har på de berörda marknaderna. Avståendet från ankomst- och avgångstider är även otillräckligt på grund av att det endast
         tillåter högst sex avgångar per dag, och det enbart på linjen Paris–Amsterdam.
      
      163   Sökandena har vidare gjort gällande att kommissionen har gjort en uppenbart oriktig bedömning genom att godkänna att de samgående
         företagen får behålla mer än 50 procent av samtliga tillgängliga ankomst- och avgångstider på respektive linje som berörs
         av åtagandena, utan att därvid säkerställa marknadsinträdet för en enda konkurrent på dessa linjer. Sökanden har framhållit
         att de samgående företagen behåller minst 59 procent av samtliga avgångar på linjen Paris–Amsterdam, vilket sökanden anser
         är en för hög procentsats mot bakgrund av att denna linje har begränsad attraktionskraft på grund av Thalys, som har mer än
         45 procent av marknadsandelarna på denna linje.
      
      164   Kommissionen har bestridit argumentet att avståendet från ankomst- och avgångstider skulle vara en olämplig åtgärd och hänvisar
         till sina nyligen fattade beslut (British Midland/Lufthansa/SAS (ärende COMP/37.812) och British Airways/SN Brussels Airlines
         (ärende COMP/A/38.477/D2)).
      
      165   Intervenienten har påpekat att för första gången har avståendet från ankomst- och avgångstider gjorts på obegränsad tid, och
         den har även framhållit att dessa åtaganden åtföljs av alla processuella garantier som är nödvändiga för att säkerställa en
         faktisk inverkan på konkurrensen.
      
      –       Förstainstansrättens bedömning
      166   Som kommissionen riktigt har visat (se ovan punkterna 155 och följande punkter) består det huvudsakliga inträdeshindret i
         flygsektorn av ett otillräckligt antal tillgängliga ankomst- och avgångstider på de stora flygplatserna. Följaktligen skall
         förstainstansrätten avgöra om kommissionen i förevarande fall felaktigt har ansett att ett avstående från ankomst- och avgångstider,
         såsom avsågs i paketet med åtaganden, skulle kunna utgöra en verkningsfull åtgärd som i sig kunde garantera en effektiv konkurrens.
         I detta avseende är sökanden skyldig att styrka att ett avstående från avgångstider, såsom det angetts i de korrigerande åtgärderna,
         var otillräckligt för att lösa de anförda konkurrensproblemen.
      
      167   I förevarande fall har sökanden enbart åberopat det förhållandet att den inom ramen för det administrativa förfarandet föreslog
         att ett större antal ankomst- och avgångstider skulle avstås, vilket enligt sökanden skulle ha gjort det möjligt för nya aktörer
         att på ett varaktigt sätt konkurrera med de samgående företagen. 
      
      168   I detta avseende skall det erinras om att kommissionen när den fastställde antalet ankomst- och avgångstider som lämpligen
         skulle kunna avstås beaktade samtliga omständigheter som anförts av de operatörer på marknaden som getts tillfälle att yttra
         sig. Det framgår nämligen av kommissionens inlagor att den grundar sig på den omständigheten att för de flesta affärskunder
         var den avgörande faktorn inte antalet dagliga avgångar utan det antal avgångar som erbjuds i högtrafik för att dessa kunder
         skall kunna genomföra en tur- och returresa samma dag. 
      
      169   Vidare har kommissionen framhållit att många konkurrenter har ansett att åtagandena var godtagbara för att komma till rätta
         med de konkurrensproblem som koncentrationen ger upphov till. Bland de fjorton affärskunder som rådfrågats i samband med den
         marknadsundersökning som kommissionen genomförde, ansåg tio av dessa att avståendet från ankomst- och avgångstider var tillräckligt,
         eftersom dessa sex dagliga avgångar enligt deras åsikt utgjorde ett alternativ till den sammanslagna enheten på linjen Amsterdam–Paris.
         Sökanden var det enda av lågprisbolagen som inte ansåg att dessa avgångar var tillräckliga. Mot bakgrund av de reaktioner
         som erhållits kunde kommissionen dra slutsatsen att sökandens förslag att nästan 22 600 ankomst- och avgångstider borde avstås
         på Orly, vilket motsvarar nästan 31 avgångar per dag, var oproportionerligt. 
      
      170   Förstainstansrätten framhåller vidare att den nya aktören i praktiken har möjlighet att överskrida sex avgångar per dag på
         denna linje tack vare överenskommelserna om reserverad platskapacitet, enligt vilka den sammanslagna enheten är skyldig att
         tillhandahålla ett visst antal platser på sina avgångar för den nya aktörens passagerare (punkt 9 i paketet med åtaganden).
         
      
      171   Vad gäller de avgångar som föreskrivs för de andra berörda marknaderna och vilka varierar mellan två och fyra avgångar per
         dag, konstaterar förstainstansrätten att sökanden inte har åberopat någon bevisning som kan visa att dessa avgångar skulle
         vara otillräckliga för att komma till rätta med konkurrensproblemen, särskilt mot bakgrund av att sökanden har koncentrerat
         sina argument till marknaden Paris–Amsterdam. 
      
      172   Vad gäller sökandens argument att ankomst- och avgångstiderna borde ha avståtts blockvis i stället för till olika konkurrenter,
         framhåller förstainstansrätten att det i åtagandena anges att företräde skall ges till de nya aktörer som kan trafikera det
         största antalet dagliga avgångar på linjen Paris–Amsterdam (punkt 3.4 i paketet med åtaganden). Det skulle således kunna vara
         tänkbart med ett blockvis avstående för det fall en ny aktör kunde säkerställa ett stort antal dagliga avgångar på denna linje.
         Den flexibilitet som åtagandena medför gör det möjligt att avstå ankomst- och avgångstider som är anpassade till potentiella
         nya aktörers behov, särskilt mot bakgrund av att en ny aktör har möjlighet att beträffande Paris välja Orly eller CDG. 
      
      173   Av det föregående följer att sökanden inte har åberopat någon relevant bevisning till stöd för sitt påstående att kommissionen
         inte skulle ha visat på vilket sätt avståendet från nämnda ankomst- och avgångstider skulle göra det möjligt att överföra
         marknadsandelar som medför att de samgående företagens dominerande ställning på fjorton berörda marknader bryts. 
      
      174   Förstainstansrätten erinrar om att de marknadsandelar som innehas av de samgående företagen ledde kommissionen till ståndpunkten
         att åtagandena borde omfatta de berörda marknaderna och de marknader där nämnda parter har en marknadsandel på nära 50 procent,
         vilket således är förenligt med presumtionen om en dominerande ställning såsom den fastställs i rättspraxis (se, för ett liknande
         resonemang, domstolens dom av den 3 juli 1991 i mål C-62/86, AKZO mot kommissionen, REG 1991, s. I-3359, punkt 60; svensk
         specialutgåva, volym 11, s. I-249).
      
      175   Det förhållandet att de samgående företagen eventuellt kan behålla en stor marknadsandel på de berörda marknaderna, såsom
         sökandena gjort gällande beträffande marknaden Paris–Amsterdam, visar inte att kommissionen har gjort en uppenbart oriktig
         bedömning. Kommissionen har nämligen godtagit betydande åtaganden på denna marknad, varvid dels marknadsinträdet för nya konkurrenter
         på denna linje gynnas genom korrigerande åtgärder, dels förbättringarna av infrastrukturen för Thalys, vilka kommer att genomföras
         år 2007, kommer att göra denna marknad mer konkurrenskraftig för passagerare för vilka tiden utgör en viktig faktor. Dessa
         omständigheter är i sig tillräckliga för att minska den sammanslagna enhetens tyngd i konkurrenshänseende.
      
      176   Av det föregående följer att sökanden inte har visat att kommissionen har gjort en uppenbart oriktig bedömning.
      177   Den fjärde delgrunden kan således inte godtas.
       Den femte delgrunden som avser att de övriga korrigerande åtgärderna är otillräckliga
      –       Parternas argument
      178   Sökandena anser att de korrigerande åtgärderna inte med någon säkerhet och tillförsikt kan garantera ett återställande av
         den konkurrensmässiga strukturen. Sökanden har påpekat att de samgående företagen har förstärkt sina korrigerande åtgärder
         beträffande ankomst- och avgångstider genom åtaganden som sökandena anser är beteendeinriktade, vilket omfattas av artikel
         81 EG. Av detta drar sökanden slutsatsen att de korrigerande åtgärderna inte är effektiva och inte kommer att lyckas hindra
         uppkomsten eller förstärkningen av en dominerande ställning, eftersom de korrigerande åtgärderna saknar ett ekonomiskt och
         strategiskt samband. Kommissionen har för övrigt inte i det ifrågasatta beslutet avsett att upphäva detta för det fall åtagandena
         inte tillämpas.
      
      179   Slutligen anser sökanden att kommissionens angreppssätt utgör ett åsidosättande av principen om berättigade förväntningar,
         och den har tillagt att utformningen av åtagandena inte visar på vilket sätt dessa kommer att bli verkningsfulla. 
      
      180   Kommissionen har gjort gällande att sökandens argument saknar stöd. Kommissionen har härvid erinrat om att flygbolagen med
         nätverk ansåg att den serie åtaganden som föreslagits var tillräckliga för att lösa konkurrensproblemen. Vad gäller frågan
         huruvida de berörda åtagandena endast är beteendeinriktade, har kommissionen hävdat att avståendet från ankomst- och avgångstider
         under en obegränsad tid inte alls enbart stöder sig på beteendeinriktade åtaganden, eftersom de skyldigheter som ålagts den
         sammanslagna enheten utgör villkor och inte endast skyldigheter.
      
      –       Förstainstansrättens bedömning
      181   Det framgår av det ifrågasatta beslutet att de åtaganden som gjorts beträffande ankomst- och avgångstider har förstärkts med
         tilläggsåtgärder som har en icke oansenlig gynnsam effekt på konkurrensen, såsom frysning av antalet avgångar avseende sex
         på varandra följande tidtabellsperioder, såsom dessa har fastställts av IATA, överenskommelser om interlining, överenskommelser
         om reserverad platskapacitet, särskilda pro rata-överenskommelser, tillgång till bonusprogram, intermodala tjänster och åtaganden
         vad gäller priser. Av denna anledning går det inte att kritisera kommissionen för att enbart ha fäst vikt vid frågan om tillgång
         till ankomst- och avgångstider. 
      
      182   Vad gäller sökandens påstående att åtagandena är bristfälliga på grund av att de är beteendeinriktade, erinrar förstainstansrätten
         om att beteendeinriktade åtaganden inte till sin karaktär är otillräckliga för att förhindra att en dominerande ställning
         skapas eller förstärks och att varje fall av sådana åtaganden måste bedömas för sig, på samma sätt som vid strukturella åtaganden
         (domen i det ovan i punkt 44 nämnda målet EDP mot kommissionen, punkt 100, se, för ett liknande resonemang, även förstainstansrättens
         dom i det ovan i punkt 40 nämnda målet Gencor mot kommissionen, punkt 319, och av den 25 oktober 2002 i mål T-5/02, Tetra
         Laval mot kommissionen, REG 2002, s. II-4381, punkt 161, fastställda av domstolen i dom av den 15 februari 2005 i mål C-12/03
         P, kommissionen mot Tetra Laval, REG 2005, s. I-987, punkt 85). 
      
      183   Mot bakgrund av bestämmelserna i det ifrågasatta beslutet angående avståendet från ankomst- och avgångstider, vilket är den
         viktigaste korrigerande åtgärden i förevarande fall, kan de ifrågavarande åtagandena anses vara strukturella (punkterna 2
         och 14 i paketet med åtaganden). De samgående företagen åtar sig nämligen att under en obegränsad tid, med undantag för det
         fall särskilda omständigheter skulle inträffa som motiverar att åtagandena upphävs eller ändras, avstå från användningen av
         de ifrågavarande ankomst- och avgångstiderna. De samgående företagen kan inte heller återta ankomst- och avgångstiderna efter
         att ha avstått från dem, eftersom de tider som inte används måste återlämnas till det koordinerande organet, vilket undanröjer
         alla beteendeinriktade aspekter som kan inverka på åtagandenas effektivitet (punkt 2.2 i paketet med åtaganden). 
      
      184   Det skall även framhållas att åtagandena har förstärkts på ett inte oansenligt sätt genom att de samgående företagen har åtagit
         sig att förkorta tidsintervallerna från 45 till 30 minuter för kortdistanslinjer och från 120 till 90 minuter för långdistanslinjer,
         vilket var ett villkor som de nya aktörerna ansåg var grundläggande för att underlätta marknadsinträdet (se, för ett liknande
         resonemang, punkterna 159–167 i det ifrågasatta beslutet).  
      
      185   Av det ovanstående följer att sökanden i förevarande fall inte har lyckats visa att de korrigerande åtgärderna är ineffektiva,
         eftersom sökandens argument i detta hänseende är mer än bristfälliga. 
      
      186   Vad gäller sökandens argument att kommissionen i det ifrågasatta beslutet inte har föreskrivit en möjlighet att uttryckligen
         upphäva beslutet för det fall åtagandena inte skulle tillämpas, påpekar förstainstansrätten att det i det ifrågasatta beslutet
         föreskrivs ett förfarande för att snabbt lösa tvister för det fall en ny aktör, en ny leverantör av lufttransporttjänster
         eller en intermodal partner skulle ha anledning att tro att den sammanslagna enheten inte iakttar villkoren i de åtaganden
         som gjorts gentemot denne (punkt 12 i paketet med åtaganden). 
      
      187   Dessutom erinrar förstainstansrätten om att åtagandena övervakas av en förvaltare. Förvaltarens mandat omfattar ansvar för
         övervakningen av att den sammanslagna enheten uppfyller de skyldigheter som följer av de gjorda åtagandena och rätten att
         föreslå den sammanslagna enheten de åtgärder som han anser nödvändiga för att garantera att åtagandena efterlevs (punkt 11.2.1
         i paketet med åtaganden).
      
      188   Av det ovanstående följer att det inte endast är fråga om viljeförklaringar som de samgående företagen skall följa utan att
         det i förevarande fall är fråga om skyldigheter som vid ett åsidosättande leder till ett upphävande av det ifrågasatta beslutet
         om godkännande av koncentrationen med stöd av artikel 6.3 b i förordning nr 4064/89. Av detta följer att sökanden varken har
         visat att kommissionen har gjort en uppenbart oriktig bedömning vad gäller de övriga åtgärder som ålagts de samgående företagen
         eller att kommissionen skulle ha åsidosatt principen om berättigade förväntningar genom att inte på ett korrekt sätt tillämpa
         bestämmelserna i tillkännagivandet om korrigerande åtgärder.
      
      189   Vad slutligen gäller sökandens argument att innehållet i åtagandena inte garanterar att de på ett verkningsfullt sätt kan
         bevara konkurrensen, framhåller förstainstansrätten att under omständigheterna i förevarande fall var åtagandena inte av sådan
         omfattning och komplexitet att det var omöjligt för kommissionen att med önskvärd grad av säkerhet avgöra om en effektiv konkurrens
         skulle kunna återställas på marknaden (se, för ett liknande resonemang, domen i det ovan i punkt 35 nämnda målet BaByliss
         mot kommissionen, punkt 178). Förstainstansrätten konstaterar också att de åtaganden som godtagits av kommissionen var tillräckligt
         detaljerade för att kommissionen skulle kunna bedöma deras verkan på de berörda marknaderna, eftersom paketet med åtaganden
         tydligt anger hur de korrigerande åtgärderna skall genomföras. Detta argument kan således inte anses välgrundat.
      
      190   Den femte delgrunden kan således inte godtas. 
       Den sjätte delgrunden som avser att kommissionen varken angett någon ny aktör eller fastställt någon frist för marknadsinträdet
      –       Parternas argument
      191   Sökanden har erinrat om att kommissionen i sin tidigare beslutspraxis avseende flygsektorn uppställt krav på att de samgående
         företagen i förväg skall ange en potentiell ny aktör på de linjer beträffande vilka kommissionen angett att det föreligger
         konkurrensproblem (Austrian Airlines/Lufthansa (ärende COMP/37.730)). I förevarande fall har kommissionen nöjt sig med det
         faktiska intresse som flygbolagen Volare, Meridiana och Virgin Express visat utan att därvid förvissa sig om att dessa viljeförklaringar
         genomförs genom ett faktiskt marknadsinträde som kan motverka de konkurrensbegränsande verkningarna. Sökanden anser vidare
         att om kommissionen hade gjort några undersökningar skulle Volares ekonomiska problem enkelt ha upptäckts, varför detta flygbolag
         inte kunde anses som en lämplig köpare. Sökanden anser således att kommissionen hoppas på att en ny aktör skall träda in på
         marknaden, vilket är ett agerande som strider mot skyldigheten att säkerställa att allvarliga tvivel beträffande koncentrationens
         förenlighet med den gemensamma marknaden undanröjs.
      
      192   Vidare har kommissionen nöjt sig med att konstatera att åtagandena gjorde det möjligt att ”väsentligt minska risken för att
         det inte skall inträda någon ny aktör”. Kommissionen har emellertid medgett att det föreligger en verklig risk för att det
         inte kommer att finnas någon ny aktör och angav i sitt svaromål att ”även om någon ny konkurrent inte kommer att träda in
         på marknaden på en viss linje, kan åtagandena uppfylla sina syften” och tillade vidare att ”så är fallet om åtagandena ändrar
         den nya enhetens beteende till följd av den potentiella konkurrensens verkan”. 
      
      193   Sökanden har för övrigt framhållit att det i tillkännagivandet om korrigerande åtgärder anges att alla åtaganden måste kunna
         genomföras snabbt och effektivt inom en kort period. Mot denna bakgrund och med hänsyn till betydelsen av den nya aktörens
         identitet och den osäkerhet som råder beträffande förekomsten av potentiella nya aktörer, borde inträdet på marknaden ha ägt
         rum före genomförandet av koncentrationen. Sökanden har pekat på att någon ny aktör inte hade börjat utnyttja de ankomst-
         och avgångstider som hade avståtts. Vidare har kommissionen åsidosatt de krav som uppställs i förordning nr 4064/89 genom
         att inte föreskriva någon mekanism som garanterar ett inträde på marknaden inom en angiven frist.
      
      194   Kommissionen har gjort gällande att det inte var nödvändigt för de samgående företagen att i förväg ange en ny aktör, eftersom
         kommissionen i samband med att den rådgjorde med aktörerna på marknaden innan den antog det ifrågasatta beslutet hade kunnat
         fastställa ett antal potentiella nya aktörer, såsom Volare, Virgin Express och Meridiana. 
      
      195   Beträffande sökandens argument att kommissionen skulle ha vidtagit korrigerande åtgärder som enbart ”väsentligt minska[r]
         risken för att det inte skall finnas någon ny aktör”, har kommissionen framhållit att sökanden gett detta uttalande en felaktig
         tolkning, eftersom detta utdrag ur svaromålet syftade till att visa att effekten av de korrigerande åtgärderna hade en stor
         räckvidd och att de således skulle ”öka värdet på de ankomst- och avgångstider som avståtts och därigenom väsentligt minska
         risken för att det inte skall finnas någon ny aktör”. I denna del av texten har kommissionen således gjort en jämförelse mellan
         å ena sidan koncentrationen, såsom den såg ut med hänsyn till de föreskrivna korrigerande åtgärderna, och å andra sidan tidigare
         beslut angående allianser och koncentrationer inom flygtransportsektorn.
      
      196   Vad slutligen gäller sökandens argument att det i det ifrågasatta beslutet inte föreskrevs att åtagandena skulle ges ett snabbt
         och effektivt genomförande, har kommissionen framhållit att detta argument inte framfördes i ansökan och att det därför inte
         kan prövas. Kommissionen anser under alla omständigheter att det saknar betydelse att det ännu inte fanns någon ny aktör,
         eftersom det ifrågasatta beslutets giltighet skall bedömas mot bakgrund av den situation som förelåg vid den tidpunkt då det
         antogs. 
      
      –       Förstainstansrättens bedömning
      197   Förstainstansrätten erinrar om att enligt artikel 6.2 i förordning nr 4064/89 kan kommissionen godkänna en koncentration om
         de åtaganden som föreslagits av de berörda företagen medför att det inte längre föreligger några allvarliga tvivel angående
         koncentrationens förenlighet med den gemensamma marknaden. Förordning nr 4064/89 uppställer härmed det mål som kommissionen
         skall uppnå, men lämnar kommissionen ett stort utrymme för skönsmässig bedömning när det gäller formen för de ifrågavarande
         åtagandena. I nämnda förordning uppställs inte något krav på att de parter som ingett en anmälan skall identifiera en ny aktör,
         även om ett sådant angivande i vissa fall kan vara nödvändigt, särskilt när det inte finns någon konkurrent som visat intresse
         för att träda in på den berörda marknaden.
      
      198   Förstainstansrätten finner att sökanden i förevarande fall inte har lyckats visa att det var nödvändigt att identifiera en
         viss aktör, eftersom flera konkurrenter, som Meridiana, Virgin Express och Volare, under det administrativa förfarandet visat
         intresse för att träda in på de berörda marknaderna till följd av de åtaganden som de samgående företagen föreslagit. 
      
      199   Det framgår av kommissionens handlingar att Volare hade ansökt om ankomst- och avgångstider för linjerna Paris–Amsterdam,
         Amsterdam–Milano, Amsterdam–Venedig och Amsterdam–Bologna. Kommissionen har för övrigt vid förhandlingen angett att Volare
         erhållit ankomst- och avgångstider till följd av kommissionens beslut 2004/841/EG av den 7 april 2004 om ett förfarande i
         enlighet med artikel 81 i EG-fördraget (ärende COMP/A.38284/D2 – Air France/Alitalia) (EGT L 362, s. 17), och detta kort tid
         innan det ifrågasatta beslutet antogs, vilket var en omständighet som stödde kommissionens bedömning att det intresse som
         Volare visat i förevarande ärende var trovärdigt. 
      
      200   Enligt kommissionen trädde Volare slutligen inte in på ovannämnda marknader sedan andra aktieägare tagit kontrollen över bolaget.
         För det fall Volares uteblivna marknadsinträde berodde på att bolaget hade drabbats av ekonomiska svårigheter, såsom sökanden
         gjort gällande, och även om det antas att kommissionen hade kunnat genomföra en grundlig undersökning av detta flygbolags
         ekonomiska situation för att säkerställa att dess begäran om ankomst- och avgångstider skulle kunna genomföras, kan avsaknaden
         av en sådan kontroll inte utgöra en sådan oriktig bedömning som kan anses uppenbar och som gör det möjligt att ifrågasätta
         det ifrågasatta beslutets rättsenlighet. Det framgår nämligen av kommissionens inlagor att det fanns andra konkurrenter som
         kunde ta sig in på de berörda marknaderna med hänsyn till att det i Europa finns många lågprisbolag som skulle vilja ta sig
         in på nämnda marknader, såsom Ryanair, Virgin Express, Smartwings, Sterling, Air Service och SkyEurope.
      
      201   Dessutom anser förstainstansrätten att det kan behövas viss tid för att ta sig in på en ny marknad för att den nya aktören
         skall kunna bedöma huruvida ett inträde på nämnda marknad är lönsamt med hänsyn bland annat till de investeringar som är nödvändiga.
         I detta hänseende erinrar förstainstansrätten om att det i det ifrågasatta beslutet anges att avståendet från ankomst- och
         avgångstider gäller för obegränsad tid, vilket gör det möjligt för nya aktörer att när som helst och utan någon tidsfrist
         ta sig in på de berörda marknaderna (punkt 2 i paketet med åtaganden). 
      
      202   Även för det fall ingen ny aktör tog sig in på de berörda marknaderna, skulle det under alla omständigheter föreligga ett
         visst konkurrenstryck på de samgående parterna, eftersom nya konkurrenter, för det fall den sammanslagna enheten beslutade
         att höja sina priser, kunde bli benägna att ta sig in på dessa marknader som därmed skulle komma att bli mera attraktiva.
         Det framgår nämligen av handlingarna i målet att det för fem år sedan inte fanns något flygbolag som konkurrerade med Lufthansa
         och Austrian Airlines på linjerna mellan Österrike och Tyskland. Den icke oansenliga vinstmarginal som blev resultatet av
         de höga priser som de båda bolagen tillämpade drog emellertid till sig nya aktörer, vilket tvingade Lufthansa och Austrian
         Airlines att reagera och anpassa sin prispolitik för att fortsätta att vara konkurrenskraftiga. Av detta följer att kommissionen
         kunde dra slutsatsen att det var mycket sannolikt att en ny konkurrent skulle ta sig in på de berörda marknaderna. 
      
      203   Vad gäller argumentet att någon ny aktör inte har tagit sig in på de berörda marknaderna, erinrar förstainstansrätten om att
         enligt fast rättspraxis skall en ifrågasatt rättsakts lagenlighet bedömas med hänsyn till de faktiska och rättsliga omständigheter
         som förelåg vid den tidpunkt då rättsakten antogs (domstolens dom av den 7 februari 1979 i de förenade målen 15/76 och 16/76,
         Frankrike mot kommissionen, REG 1979, s. 321, punkt 7, svensk specialutgåva, volym 4, s. 287, och av den 17 maj 2001 i mål
         C-449/98 P, IECC mot kommissionen, REG 2001, s. I-3875, punkt 87, förstainstansrättens dom av den 12 december 1996 i de förenade
         målen T-177/94 och T-377/94, REG 1996, s. II-2041, punkt 119).
      
      204   Följaktligen skall det ifrågasatta beslutet bedömas mot bakgrund av de faktiska omständigheter som förelåg vid den tidpunkt
         då beslutet antogs och inte med stöd av faktiska omständigheter som inträffat därefter. Inte heller den omständigheten att
         någon ny aktör vid tidpunkten för förhandlingen inte hade tagit sig in på de berörda marknaderna är relevant. 
      
      205   Vad gäller sökandens påstående att kommissionen inte har säkerställt att ett marknadsinträde skall äga rum kort tid efter
         det att koncentrationen godtagits, anser förstainstansrätten att denna kritik som inte anförts i ansökan hänför sig till förevarande
         grund, eftersom den avser att visa att det föreligger en uppenbart oriktig bedömning vad gäller innehållet i de fastställda
         åtagandena. Detta argument utgör således inte en ny rättslig grund såsom kommissionen har påstått, och kan följaktligen upptas
         till prövning. 
      
      206   Förstainstansrätten erinrar om att kommissionen kunde avstå ifrån att ange en bestämd ny aktör, eftersom flera konkurrenter
         hade visat intresse för att ta sig in på de berörda marknaderna. Slutligen återstår bara sökandens kritik enligt vilken kommissionen
         inte har garanterat att en ny aktör sannolikt snabbt skulle kunna ta sig in på dessa marknader. 
      
      207   I detta hänseende framgår det av tillkännagivandet om korrigerande åtgärder att åtagandena måste kunna genomföras snabbt och
         effektivt inom en kort period för att kommissionen skall godkänna en koncentration (punkterna 10 och 19). I förevarande fall
         föreskrivs i det ifrågasatta beslutet att ankomst- och avgångstiderna skall ställas till förfogande en månad efter genomförandet
         av koncentrationen (punkt 13 i paketet med åtaganden). De samgående företagen var således skyldiga att avstå ankomst- och
         avgångstider inom en kort och tvingande tidsfrist, vilket således underlättar för en ny konkurrent att snabbt komma in på
         marknaden.
      
      208   Den kritik som riktats mot kommissionen och som avser att den inte har säkerställt att en ny konkurrent snabbt skulle kunna
         komma in på marknaden är således ogrundad. 
      
      209   Av det föregående följer att sökanden inte har visat att kommissionen har gjort en uppenbart oriktig bedömning genom att inte
         ha angett en ny aktör och genom att inte ha fastställt en frist för inträdet på de berörda marknaderna. 
      
      210   Den sjätte delgrunden kan således inte godtas.
       Den sjätte delgrunden som avser att kommissionen inte har beaktat snabbtåget Thalys som en konkurrent 
      –       Parternas argument
      211   Enligt sökanden utgör Thalys ett hinder för nya aktörer att ta sig in på linjen Paris–Amsterdam. Sökandena har påpekat att
         Thalys för närvarande har cirka 45 procent av marknaden på denna linje, och att denna marknadsandel kommer att öka på grund
         av förbättringar av infrastrukturen som förkortar restiden. Dessutom har kommissionen felaktigt ansett att sex dagliga avgångar
         var tillräckligt för passagerare för vilka tiden är en viktig faktor, trots att kommissionen ansett att detta antal avgångar
         var otillräckligt beträffande Thalys (punkt 71 i det ifrågasatta beslutet).
      
      212   Kommissionen har ifrågasatt detta påstående och erinrat om att Thalys, huvudsakligen på grund av restiden, inte är konkurrenskraftigt
         för kunder för vilka tiden är en viktig faktor. Endast en förkortning av restiden skulle förändra denna situation, och det
         kräver stora förbättringar av infrastrukturen. 
      
      –       Förstainstansrättens bedömning
      213   Förstainstansrätten uppfattar sökandens kritik som att den avser att visa att kommissionen, genom att inte på ett adekvat
         sätt beakta den konkurrensmässiga effekten av Thalys på marknaden Paris–Amsterdam, har gjort en uppenbart oriktig bedömning.
      
      214   Det framgår av det ifrågasatta beslutet att Thalys har sex dagliga avgångar på linjen Paris–Amsterdam med en restid på fyra
         timmar och nio minuter (enkel resa), och att flygtiden är cirka tre timmar från centrum till centrum (punkterna 70–72 i det
         ifrågasatta beslutet). Vad gäller passagerare för vilka tiden inte är en viktig faktor kan således Thalys för närvarande anses
         utgöra en konkurrent. Däremot kom kommissionen till slutsatsen att Thalys inte var konkurrenskraftigt för kunder för vilka
         tiden är en viktig faktor, bland annat på grund av restiden, eftersom en tur- och returresa med tåg tar nästan två timmar
         längre tid. Mot denna bakgrund kan endast en förkortad restid förändra denna situation, vilket, såsom kommissionen har påpekat,
         skulle kräva stora förbättringar av infrastrukturen.
      
      215   I förevarande fall har sökanden inte anfört någon bevisning som kan visa att kommissionens särskiljande av passagerare för
         vilka tiden är en viktig faktor och passagerare för vilka tiden inte är en viktig faktor var felaktig beträffande Thalys.
         Följaktligen godtar inte förstainstansrätten sökandens kritik, som avser att kommissionen felaktigt har ansett att sex avgångar
         per dag var tillräckligt för passagerare för vilka tiden är en viktig faktor, trots att den i punkt 71 i det ifrågasatta beslutet
         ansåg att ett sådant antal avgångar var otillräckligt beträffande Thalys för att minska konkurrensproblemen i förhållande
         till resande för vilka tiden är en viktig faktor. 
      
      216   Vad gäller sökandens argument att Thalys skulle utgöra ett hinder för nya aktörer att komma in på marknaden, påpekar förstainstansrätten
         att Thalys ekonomiska tillväxt skedde före koncentrationen, vilket medför att flygbolag som har för avsikt att ta sig in på
         denna marknad måste beakta denna konkurrensfaktor. Thalys närvaro på marknaden Paris–Amsterdam har således fått kommissionen
         att försäkra sig om att inte enbart den konkurrens som utövas av flygbolagen, utan även den som utövas av leverantörer av
         andra transportmedel, exempelvis järnvägstransport, bibehålls.
      
      217   De korrigerande åtgärderna avseende intermodala tjänster gör det exempelvis möjligt för det bolag som driver Thalys att sälja
         en tur- och returbiljett Paris–Amsterdam, där resenären kan ta tåget ena sträckan och flyget tillbaka. För att göra denna
         möjlighet attraktiv föreskrivs beträffande returflyget att det bolag som driver Thalys skall kunna dra fördel av samtliga
         specialpriser som den sammanslagna enheten erbjuder och således ha möjlighet att erbjuda intermodala tjänster till konkurrenskraftiga
         priser (punkt 7 i paketet med åtaganden). Härvid framgår det av kommissionens inlagor att järnvägstransportföretaget Georg
         Verkehrsorganisation GmbH för samtal med Air France för att ingå en intermodal överenskommelse avseende marknaden Paris–Amsterdam,
         vilket visar det intresse som de intermodala överenskommelserna har gett upphov till.
      
      218   Sökandens argument att Thalys skulle vara ett hinder för nya aktörer att ta sig in på linjen Paris–Amsterdam visar således
         inte att den konkurrensbedömning som kommissionen gjort innehåller en uppenbart oriktig bedömning. Den sjunde delgrunden kan
         därför inte godtas. 
      
      219   Det följer av ovanstående överväganden att sökanden inte har styrkt att kommissionen gjort en uppenbart oriktig bedömning,
         det vill säga att sökanden inte har lyckats visa att nämnda åtaganden inte var tillräckliga för att undanröja de allvarliga
         tvivel som har uppkommit beträffande koncentrationens förenlighet med den gemensamma marknaden. Följaktligen kan talan inte
         bifallas på den femte grunden.
      
      220   Mot denna bakgrund skall talan ogillas. 
       Rättegångskostnader
      221   Enligt artikel 87.2 i rättegångsreglerna skall tappande part förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna, om detta har yrkats.
         Kommissionen har yrkat att sökanden skall förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna. Eftersom sökanden har tappat målet,
         skall kommissionens yrkande bifallas. 
      
      222   Republiken Frankrike skall i enlighet med artikel 87.4 första stycket i rättegångsreglerna bära sin rättegångskostnad. 
      Mot denna bakgrund beslutar förstainstansrätten (andra avdelningen) följande:
      1)      Talan ogillas.
      2)      Sökanden skall bära sin och kommissionens rättegångskostnader.
      3)      Republiken Frankrike skall bära sin rättegångskostnad. 
      
               Pirrung 
            
            
                Forwood 
            
            
                Papasavvas
            
         Avkunnad vid offentligt sammanträde i Luxemburg den 4 juli 2006.
      
               E. Coulon 
            
             
            
                      J. Pirrung
            
         
               Justitiesekreterare 
            
             
            
                      Ordförande
            
         
      Innehållsförteckning
      
      Tillämpliga bestämmelser
      Bakgrund till målet
      De berörda företagen
      Det administrativa förfarandet vid kommissionen
      De åtaganden som godtagits av kommissionen
      Förfarandet och parternas yrkande
      Begäran om åtgärder för bevisupptagning
      Upptagande till sakprövning
      Parternas argument
      Förstainstansrättens bedömning
      Huruvida talerätt föreligger
      Huruvida det föreligger ett berättigat intresse av att få saken prövad
      Prövning i sak
      Den första grunden som avser att kommissionen gjort en uppenbart oriktig bedömning genom att inte undersöka förstärkningen
         av den sammanslagna enhetens dominerande ställning på linjer där det inte föreligger någon överlappning mellan Air Frances
         och KLM:s verksamheter
      
      Parternas argument
      Förstainstansrättens bedömning
      – Avsaknad av en bedömning av koncentrationens inverkan på marknaden för fritidsresor med flyg
      – Avsaknaden av en bedömning av koncentrationens effekter på marknader där det inte föreligger någon överlappning
      Den andra grunden som avser att kommissionen gjort en uppenbart oriktig bedömning på grund av att det saknas en bedömning
         av förstärkningen av den sammanslagna enhetens dominerande ställning på marknaden för köp av flygplatstjänster
      
      Parternas argument
      Förstainstansrättens bedömning
      – Huruvida en förstärkning av en dominerande ställning på marknaden för köp av flygplatstjänster inte har beaktats
      – Huruvida den sammanslagna enheten har ett större inflytande i förhållande till AdP
      Den tredje grunden som avser att kommissionen har gjort en uppenbart oriktig bedömning vad avser frågan huruvida CDG och Orly
         är utbytbara
      
      Parternas argument
      Förstainstansrättens bedömning
      – Det två flygplatsernas geografiska placering
      – Den typ av linjer som utgår från de båda flygplatserna
      Den fjärde grunden som avser att kommissionen har gjort en uppenbart oriktig bedömning på grund av att det saknas en undersökning
         av koncentrationens inverkan på den potentiella konkurrensen
      
      Parternas argument
      Förstainstansrättens bedömning
      – Den begränsade karaktären på KLM:s inrikesmarknad
      – Amsterdams närhet till Paris, där Amsterdam utgör centrum för KLM:s verksamhet, och den begränsade konkurrensen vad gäller
         internationell luftfart som utgår från Paris
      
      Den femte grunden som avser att kommissionen har gjort en uppenbart oriktig bedömning vad gäller de samgående företagens åtaganden
      Den första delgrunden som avser att åtagandena inte har utsträckts till att omfatta marknader där det inte föreligger någon
         överlappning
      
      – Parternas argument
      – Förstainstansrättens bedömning
      Den andra delgrunden som avser att åtagandena inte är attraktiva för lågprisbolag
      – Parternas argument
      – Förstainstansrättens bedömning
      Den tredje delgrunden som avser att någon livskraftig verksamhet inte har avyttrats
      – Parternas argument
      – Förstainstansrättens bedömning
      Den fjärde delgrunden som avser att ett otillräckligt antal ankomst- och avgångstider har avståtts
      – Parternas argument
      – Förstainstansrättens bedömning
      Den femte delgrunden som avser att de övriga korrigerande åtgärderna är otillräckliga
      – Parternas argument
      – Förstainstansrättens bedömning
      Den sjätte delgrunden som avser att kommissionen varken angett någon ny aktör eller fastställt någon frist för marknadsinträdet
      – Parternas argument
      – Förstainstansrättens bedömning
      Den sjätte delgrunden som avser att kommissionen inte har beaktat snabbtåget Thalys som en konkurrent
      – Parternas argument
      – Förstainstansrättens bedömning
      Rättegångskostnader
      
      
      * Rättegångsspråk: engelska.