CELEX: 31983R1613
Language: el
Date: 1983-06-15 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1613/83 της Επιτροπής της 15ης Ιουνίου 1983 σχετικά με την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ για τις εισαγωγές ακατέργαστου νικελίου, όχι εις κράμα, υπό τη μορφή καθόδων παραγομένων με ηλεκτρόλυση, είτε μη κομμένων είτε κομμένων σε σχήμα τετραγώνου, καταγωγής Σοβιετικής Ένωσης

Avis juridique important

|

31983R1613

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1613/83 της Επιτροπής της 15ης Ιουνίου 1983 σχετικά με την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ για τις εισαγωγές ακατέργαστου νικελίου, όχι εις κράμα, υπό τη μορφή καθόδων παραγομένων με ηλεκτρόλυση, είτε μη κομμένων είτε κομμένων σε σχήμα τετραγώνου, καταγωγής Σοβιετικής Ένωσης  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 159 της 17/06/1983 σ. 0043 - 0046

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1613/83 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 15ης Ιουνίου 1983  σχετικά με την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ για τις εισαγωγές ακατέργαστου νικελίου, όχι εις κράμα, υπό τη μορφή καθόδων παραγομένων με ηλεκτρόλυση, είτε μη κομμένων είτε κομμένων σε σχήμα τετραγώνου, καταγωγής Σοβιετικής Ένωσης  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3017/79 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1979 περί της άμυνας κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (1), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1580/82 (2), και ιδίως το άρθρο 11,  Μετά από διαβουλεύσεις στα πλαίσια της συμβουλευτικής επιτροπής που δημιουργήθηκε με τον εν λόγω κανονισμό,  Εκτιμώντας ότι:  Α. Διαδικασία  (1) Την 1η Δεκεμβρίου 1982, η Επιτροπή έλαβε καταγγελία που υποβλήθηκε από την Societe metallurgie Le Nickel (SLN), INCO Europe Ltd και Larco για λογαριασμό βρετανών, γάλλων και ελλήνων παραγωγών, των οποίων η συνολική παραγωγή αντιπροσωπεύει όλη την κοινοτική παραγωγή του σχετικού προϊόντος. Η καταγγελία περιείχε αποδεικτικά στοιχεία, ως προς την ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ καθώς και τη σημαντική ζημία που προκύπτει, που θεωρήθηκαν επαρκή στοιχεία για να δικαιολογήσουν την έναρξη διαδικασίας. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή γνωστοποίησε με ανακοίνωση που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (3) την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με εισαγωγές στην Κοινότητα ακατέργαστου νικελίου που υπάγεται στην κλάση 75.01 του Κοινού Δασμολογίου που αντιστοιχεί στον κώδικα NIMEXE ex 75.01-21, καταγωγής Σοβιετικής Ένωσης, και άρχισε σχετική έρευνα. Στις 7 Φεβρουαρίου 1983, η γαλλική κυβέρνηση ζήτησε την άμεση παρέμβαση της Επιτροπής υπό μορφή επιβολής προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στο σχετικό προϊόν. Η Επιτροπή αποφάσισε, κατά συνέπεια, να απορρίψει το αίτημα αυτό (4).  (2) Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα περί του θέματος τους ενδιαφερόμενους εξαγωγείς και τους εισαγωγείς καθώς και τους αντιπροσώπους της εξάγουσας χώρας και τους καταγγέλλοντες, και έδωσε την ευκαιρία στα άμεσα ενδιαφερόμενα μέρη να γνωστοποιήσουν γραπτώς και να αναπτύξουν προφορικά την άποψή τους.  (3) Ο μόνος εξαγωγέας, όλοι οι παραγωγοί και μερικοί εισαγωγείς γνωστοποίησαν τις απόψεις τους γραπτώς και τις ανέπτυξαν και προφορικά.  (4) Αντιπρόσωποι της Raznoimport, του σοβιετικού εξαγωγέα, ζήτησαν και είχαν την ευκαιρία να συναντηθούν με εκπροσώπους των καταγγελόντων, με σκοπό να παρουσιάσουν τις αντιτιθέμενες απόψεις τους.  (5) Η Leopold Lazarus Ltd, εμπορική εταιρεία στο Ηνωμένο Βασίλειο, ζήτησε και είχε την ευκαιρία να συναντήσει του καταγγέλλοντες, με σκοπό να παρουσιάσουν τις αντιτιθέμενες απόψεις τους. Η Επιτροπή ήταν έτοιμη να απαντήσει θετικά στο αίτημα αυτό αλλά οι καταγγέλλοντες αρνήθηκαν να παραστούν στη συνάντηση και, για το λόγο αυτό, δεν κατέστη δυνατή η αντιπαράσταση.  (6) Σχετικές παρατηρήσεις υποβλήθηκαν επίσης από διαφόρους καταναλωτές νικελίου της Κοινότητας.  (7) Η Επιτροπή ζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που θεώρησε αναγκαίες για τον προκαταρκτικό καθορισμό και πραγματοποίησε έλεγχο στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων επιχειρήσεων:  - SLN, Παρίσι,  - INCO Europe, Λονδίνο,  - Larco, Αθήνα,  - Raznoimport, Λονδίνο, για λογαριασμό της Raznoimport, Μόσχα.  (8) Η Επιτροπή ζήτησε και έλαβε λεπτομερείς γραπτές εκθέσεις εκ μέρους ορισμένων εισαγωγέων και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες, όπου έκρινε αναγκαίο.  (9) Η έρευνα ντάμπινγκ κάλυψε την περίοδο μεταξύ Ιανουαρίου και Δεκεμβρίου 1982.  Β. Όμοια προϊόντα  (10) Η Edelstahl Vereinigung, Γερμανία, προέβαλε το επιχείρημα ότι το νικέλιο που εξάγεται από τη Σοβιετική Ένωση και το νικέλιο που παράγεται  από τους καταγγέλλοντες δεν είναι όμοια προϊόντα. Τούτο το επιχείρημα προβλήθηκε ένα μήνα μετά από την ήδη παραταθείσα προθεσμία που είχε δοθεί στα ενδιαφερόμενα μέρη για να υποβάλουν τις απόψεις τους και, ως εκ τούτου, δεν ήταν δυνατόν να ληφθεί υπόψη σε αυτό το στάδιο της διαδικασίας.  Γ. Κανονική αξία  (11) Για να καθοριστεί κατά πόσο οι εισαγωγές από τη Σοβιετική Ένωση αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ, η Επιτροπή έπρεπε να λάβει υπόψη της το γεγονός ότι η χώρα αυτή δεν έχει οικονομία αγοράς· για το λόγο αυτό, η Επιτροπή έπρεπε να βασίσει τα δεδομένα της σχετικά με την κανονική αξία σε χώρα με οικονομία αγοράς. Σχετικά με το θέμα αυτό, οι καταγγέλλοντες υπέδειξαν να γίνει σχετική έρευνα ως προς τη θεωρητική αξία του προϊόντος στον Καναδά. Ο εξαγωγέας και ένας εμπορευόμενος αρνήθηκαν την πρόταση αυτή με το επιχείρημα ότι το νικέλιο είναι διεθνώς εμπορεύσιμο αγαθό του οποίου η τιμή καθορίζεται σε διεθνή αγορά πρώτων υλών (the London Metal Exchange), που θα έπρεπε να ληφθεί υπόψη για τον καθορισμό της κανονικής αξίας. Η Επιτροπή δεν ήταν δυνατόν να αποδεχθεί την πρόταση αυτή, δεδομένου ότι δεν ήταν σύμφωνη με τα κριτήρια που περιέχονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3017/79 για τον καθορισμό της κανονικής αξίας και επειδή ήταν αμφίβολο αν και κατά πόσο οι τιμές του London Metal Exchange καλύπτουν το κόστος παραγωγής στις χώρες με οικονομία αγοράς. Καμία πρόταση δεν έγινε ως προς άλλη ανάλογη χώρα ή σε σχέση με εναλλακτική μέθοδο υπολογισμού της κανονικής αξίας, η οποία είναι ενδεχομένως σύμφωνη με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3017/79.  Η Επιτροπή είναι ικανοποιημένη από το γεγονός ότι στον Καναδά δεν υπάρχουν ασυνήθιστες διαφορές ως προς τη διαδικασία παραγωγής και την κλίμακα παραγωγής που να εμποδίζουν την επιλογή αυτής της χώρας ως αναλόγου. Επιπλέον, το κόστος παραγωγής στον Καναδά θεωρείται λογικό, καθόσον ο καναδός παραγωγός φαίνεται να είναι ένας από τους πλέον αποδοτικούς στον κόσμο. Η ειδική επιτόπια έρευνα της Επιτροπής στον Καναδά έδειξε ότι οι εγχώριες τιμές στον Καναδά δεν κάλυπταν όλο το κόστος του προϊόντος. Για το λόγο αυτό, η Επιτροπή συμπέρανε ότι ήταν σκόπιμο και λογικό να καθοριστεί η κανονική αξία με βάση τον Καναδά.  Δ. Τιμή εξαγωγής  (12) Η τιμή εξαγωγής καθορίστηκε με βάση τις τιμές που πράγματι καταβάλλονται ή είναι δυνατόν να καταβάλλονται για τα προϊόντα που πωλούνται προς εξαγωγή στην Κοινότητα.  Ε. Σύγκριση  (13) Κατά τη σύγκριση της κανονικής αξίας με τις εξαγωγικές τιμές, η Επιτροπή έλαβε υπόψη της, όπου ήταν κατάλληλο, τις διαφορές που επηρεάζουν τη συγκρισιμότητα των τιμών, όπως εκπτώσεις λόγω ποσοτήτων, όταν τα σχετικά αιτήματα ήταν εύλογα αιτιολογημένα. Όλες οι συγκρίσεις έγιναν σε επίπεδο ex-works. Ο εξαγωγέας της Σοβιετικής Ένωσης διατύπωσε το επιχείρημα ότι σε αντίθεση με το νικέλιο από άλλες πηγές, το σοβιετικό νικέλιο πωλείται μη κομμένο, ενώ στη διεθνή αγορά πρώτων υλών μόνο κομμένο νικέλιο είναι δυνατόν να πωληθεί. Υποστηρίχθηκε ότι το κόστος κοπής του νικελίου επηρεάζει τη σύγκριση των τιμών, αλλά κανένα στοιχείο που να δικαιολογεί το αίτημα αυτό δεν υποβλήθηκε εγκαίρως για να ληφθεί υπόψη σε αυτό το στάδιο της διαδικασίας.  ΣΤ. Περιθώρια  (14) Η ανωτέρω προκαταρκτική εξέταση των γεγονότων δείχνει την ύπαρξη ντάμπινγκ σχετικά με την Roznoimport, Μόσχα, ΕΣΣΔ. Το περιθώριο ντάμπινγκ είναι ίσο προς το ποσό κατά το οποίο η κανονική αξία, όπως έχει καθοριστεί, υπερβαίνει την τιμή για εξαγωγή στην Κοινότητα.  Τα περιθώρια αυτά ποικίλλουν ανάλογα με την ημερομηνία της συναλλαγής και το εισάγον Κράτος μέλος, και το μέσο σταθμισμένο περιθώριο ανέρχεται σε 40 %.  Ζ. Ζημία  (15) Σχετικά με τη ζημία που προκλήθηκε από τις εισαγωγές που έχουν υποστεί ντάμπινγκ, τα στοιχεία που διαθέτει η Επιτροπή αποδεικνύουν ότι οι εισαγωγές στην Κοινότητα νικελίου από τη Σοβιετική Ένωση αυξήθηκαν από 12 585 τόνους το 1981 σε 19 894 τόνους το 1982, ενώ η αντίστοιχη αύξηση του μεριδίου αγοράς που κατέχει η Σοβιετική Ένωση αυξήθηκε από 9 σε 16 % κατά την ίδια περίοδο.  (16) Οι τιμές μεταπώλησης των εισαγωγών αυτών μείωσαν από 14 έως 23 % τις τιμές των κοινοτικών παραγωγών κατά τη διάρκεια της υπό έρευνα περιόδου και οι τιμές αυτές ήταν χαμηλότερες από εκείνες που απαιτούνται για να καλυφθεί το κόστος των κοινοτικών παραγωγών και να υπάρξει λογικό κέρδος.  (17) Η επίπτωση στην κοινοτική αυτή βιομηχανία από το 1981 μέχρι το 1982 υπήρξε η μείωση της παραγωγής κατά 59 %, της απασχολήσεως κατά 9 % και των πωλήσεων κατά 25 %. Το μερίδιο της αγοράς μειώθηκε από 38 σε 31 %. Οι τιμές μειώθηκαν από 10 έως 15 % και οι ζημίες των επιχειρήσεων αυξήθηκαν. (18) Η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσο η ζημία προκλήθηκε από άλλους παράγοντες, όπως ο όγκος και οι τιμές εισαγωγών που πραγματοποιήθηκαν από άλλους προμηθευτές στην Κοινότητα. Εκτός από τη Σοβιετική Ένωση, επτά άλλες χώρες εξήγαγαν περισσότερους από 4 000 τόνους κατ' ετος στην Κοινότητα το 1982. Οι διαθέσιμες πληροφορίες για τις τιμές, που προκύπτουν από επίσημες στατιστικές, έδειξαν ότι και οι χώρες αυτές πραγματοποίησαν εξαγωγές σε χαμηλές τιμές κατά την περίοδο της έρευνας. Ωστόσο, από τα υπάρχοντα στοιχεία αποδεικνύεται ότι η Σοβιετική Ένωση ήταν ο μεγαλύτερος προμηθευτής της Κοινότητας το 1981 και το 1982 και, επίσης, ο ρυθμιστής των τιμών στα δύο αυτά χρόνια. Οι σοβιετικοί εξαγωγείς μείωσαν τις τιμές εισαγωγής στην Κοινότητα των άλλων εισαγωγέων κατά μέσο περιθώριο 7 % το 1982. Για τους λόγους αυτούς η ζημία που προκλήθηκε από τις εισαγωγές σε τιμές ντάμπινγκ, καταγωγής Σοβιετικής Ενωσης και μόνο, θεωρείται ότι συνιστά υλική ζημία.  Η. Κοινοτικό συμφέρον  (19) Ορισμένες κοινοτικές βιομηχανίες επεξεργασίας προέβαλαν το επιχείρημα ότι η εισαγωγή προστατευτικού μέτρου δεν παρουσιάζει κοινοτικό ενδιαφέρον διότι τις καθιστά λιγότερο ανταγωνιστικές.  (20) Λόγω των ιδιαιτέρως σοβαρών δυσκολιών που αντιμετωπίζουν οι κοινοτικοί παραγωγοί νικελίου και εν όψει της οικονομικής, κοινωνικής και στρατηγικής σπουδαιότητας της βιομηχανίας αυτής, η Επιτροπή έκρινε, εντούτοις, ότι είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να ληφθούν μέτρα. Για να αποφευχθούν περαιτέρω ζημίες κατά τη διάρκεια της διαδικασίας, τα μέτρα πρέπει να λάβουν τη μορφή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ.  (21) Επιπλέον, πρέπει να ληφθεί υπόψη ότι σε περίπτωση επιβολής δασμού μεγαλύτερου από 7 % επί της μειωμένης τιμής των σοβιετικών εξαγωγών, το αποτέλεσμα θα είναι να εκτοπιστεί η Σοβιετική Ένωση από την αγορά, χωρίς να σημειωθεί ανάκαμψη της κοινοτικής βιομηχανίας δεδομένου ότι οι σοβιετικές εξαγωγές θα αντικατασταθούν από προμήθειες χαμηλής τιμής από τρίτες χώρες. Υπό αυτές τις συνθήκες, θεωρείται ότι είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να περιοριστεί το ποσοστό του δασμού σε 7 %.  (22) Πρέπει να καθοριστεί περίοδος μέσα στην οποία τα ενδιαφερόμενα μέρη είναι δυνατόν να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Επιβάλλεται προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ για τις εισαγωγές ακατέργαστου νικελίου, όχι εις κράμα, υπό τη μορφή καθόδων παραγομένων με ηλεκτρόλυση, είτε μη κομμένων είτε κομμένων σε σχήμα τετραγώνου, που υπάγεται στην κλάση ex 75.01 του Κοινού Δασμολογίου που αντιστοιχεί στον κώδικα NIMEXE ex 75.01-21, καταγωγής Σοβιετικής Ένωσης.  2. Το ποσό του δασμού είναι ίσο προς το 7 % της καθαρής τιμής, ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα, χωρίς δασμό.  Οι ελεύθερες στα κοινοτικά σύνορα τιμές είναι καθαρές εάν οι όροι πώλησης προβλέπουν πληρωμή μέσα σε 30 ημέρες από την ημερομηνία φόρτωσης. Αυξάνονται ή μειούνται κατά 1 % για κάθε αύξηση ή μείωση κατά ένα μήνα της περιόδου πληρωμής.  3. Οι ισχύουσες διατάξεις για τους τελωνειακούς δασμούς εφαρμόζονται και για το δασμό αυτό.  4. Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα των προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1, εξαρτάται από την κατάθεση εγγύησης ίσης προς το ποσό του προσωρινού δασμού.  Άρθρο 2  Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 7 παράγραφος 4 υπό β) και γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3017/79, τα ενδιαφερόμενα μέρη γνωστοποιούν ενδεχομένως τις απόψεις τους και ζητούν να ακουστούν προφορικά από την Επιτροπή, μέσα σε προθεσμία ενός μήνα από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.  Άρθρο 3  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Με την επιφύλαξη των άρθρων 11, 12 και 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3017/79, εφαρμόζεται για περίοδο τεσσάρων μηνών, εκτός εάν το Συμβούλιο εγκρίνει οριστικά μέτρα πριν από το τέλος της περιόδου αυτής. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 15 Ιουνίου 1983.  Για την Επιτροπή  Wilhelm HAFERKAMP  Αντιπρόεδρος  (1) ΕΕ αριθ. L 339 της 31. 12. 1979, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 178 της 22. 6. 1982, σ. 9.  (3) ΕΕ αριθ. C 31 της 5. 2. 1983, σ. 3.  (4) ΕΕ αριθ. L 43 της 15. 2. 1983, σ. 19.