CELEX: 31993R3494
Language: it
Date: 1993-12-21
Title: Regolamento (CE) n. 3494/93 della Commissione, del 20 dicembre 1993, relativo alla fornitura di zucchero bianco a titolo di aiuto alimentare

N. L 319/8                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    21 . 12. 93
                              REGOLAMENTO (CE) N. 3494/93 DELLA COMMISSIONE
                                                       del 20 dicembre 1993
                        relativo alla fornitura di zucchero bianco a titolo di aiuto alimentare
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                 considerando che e stato constatato che, per motivi logi­
                                                                       stici, non è stato possibile aggiudicare alcune forniture in
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,                  occasione del primo e del secondo periodo di presenta­
visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del                zione delle offerte ; che, per evitare di ripetere la pubbli­
 22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione              cazione dei bandi di gara, è opportuno indire un terzo
dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­             periodo per la presentazione delle offerte,
mento (CEE) n. 1930/90 (2), in particolare l'articolo 6,
 paragrafo 1 , lettera c),                                              HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del
 Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di                                          Articolo 1
 applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia
 di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce           Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede
l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­               alla mobilitazione nella Comunità di zucchero bianco, ai
ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al         fini della sua fornitura ai beneficiari indicati negli allegati,
trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;             conformemente al disposto del regolamento (CEE)
                                                                        n. 2200/87 e alle condizioni specificate negli allegati.
considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla            L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.
concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­
 dato a una serie di beneficiari 1 917 t di zucchero ;                 Per ciascuna delle partite figuranti negli allegati, le offerte
                                                                       vertono su zucchero prodotto nel quadro delle quote A o
considerando che occorre effettuare tali forniture confor­              B oppure su zucchero C ai sensi dell'articolo 24, paragrafo
memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE)                      I bis, sesto comma, lettere a), b) e rispettivamente c) del
n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che                   regolamento (CEE) n. 1785/81 del Consiglio (*). Ogni
stabilisce le modalità generali per la mobilitazione nella             offerta indica con precisione la categoria di zucchero alla
Comunità di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­              quale si riferisce, pena l'irricevibilità.
tario (4), modificato dal regolamento (CEE) n. 790/91 (*) ;
che è necessario precisare in particolare i termini e le               Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza
condizioni di fornitura nonché la procedura da seguire                 di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e
per determinare le spese che ne derivano ;                             che le abbia accettate. Non vengono prese in considera­
                                                                       zione eventuali altre condizioni o riserve contenute nella
considerando che per garantire la realizzazione delle                  sua offerta.
forniture è opportuno dare ai concorrenti la possibilità di
mobilitare zucchero delle quote A e B oppure zucchero                                             Articolo 2
C nel quadro della normativa che disciplina tale mercato ;
che le partite saranno aggiudicate all'offerta più favorevole          II presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
tenuto conto delle condizioni applicabili alle rispettive              sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
categorie di zucchero ;                                                 Comunità europee.
                   Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                   in ciascuno degli Stati membri.
                   Fatto a Bruxelles, il 20 dicembre 1993.
                                                                                  Per la Commissione
                                                                                    René STEICHEN
                                                                             Membro della Commissione
(') GU  n. L  370  del 30. 12. 1986, pag. 1 .
f)  GU  n. L  174  del 7. 7. 1990, pag. 6.
(3) GU  n. L  136  del 26. 5. 1987, pag. 1 .
(4) GU  n. L  204  del 25. 7. 1987, pag. 1 .
H GU n. L 81 del 28 . 3. 1991 , pae. 108 .                             (<) GU n. L 177 dell'I . 7. 1981 , pag. 4.
 ---pagebreak--- 21 . 12. 93                                   Gazzetta ufficiale deile Comunità europee                                       N. L 319/9
                                                                ALLEGATO
                                                                 LOTTO A
              1 . Azioni n.(l): 1684/92 (Al); 1199/92 (A2).
              2. Programma : 1992 ; 1993.
              3. Beneficiario (2) : Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (IFRC),
                   département Approvisionnements et logistique, Case postale 372, CH-1211 Genève 19 [tel. (41-22)
                   730 42 22 ; telefax 733 03 95 ; telex 412133 LRC CHI.
              4. Rappresentante del beneficiario :
                   Croissant-Rouge tunisien, 19 rue d Angleterre, 1000 Tunis, Tunisie
                   [tel. (216-1 ) 240 630 / 245 572 ; telefax 340151 ; telex (0409) 14524 HILAL TN],
              5. Luogo o paese di destinazione ( s) : Tunisia.
              6. Prodotto da mobilitare : zucchero bianco.
              7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (*) (9) (14) : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 (VAI ).
              8. Quantitativo globale : 66 t.
              9. Numero di lotti : 1 (in 2 parti : Al : 16 t ; A2 : 50 t).
             10. Condizionamento e marcatura f) (13) (1S) : vedi GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 (VA.2 e VA3).
                   Iscrizioni in lingua francese.
                   Iscrizioni supplementari : « IFRC / Tunis ».
             11 . Modo di mobilitazione del prodotto : zucchero prodotto nella Comunità, a norma dell'articolo 24,
                   paragrafo 1 bis, sesto comma del regolamento (CEE) n. 1785/81 del Consiglio (GU n. L 177 dell' I . 7.
                   1981 , pag. 4) :
                   — zucchero A o B [lettere a) e b)],
                   — zucchero C [lettera c)].
            12. Stadio di fornitura : reso porto di sbarco — franco banchina.
            13. Porto d'imbarco : —
            14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            1 5. Porto di sbarco : La Goulette.
            16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
            17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                  stadio porto d'imbarco : 31 . 1-13. 2. 1994.
            18. Data limite per la fornitura : 15. 3 . 1994.
            19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
            20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 4. 1 . 1994, ore 12 (ora di Bruxelles).
            21 . A. In caso di seconda gara :
                        a) scadenza per la presentazione delle offerte : 18. 1 . 1994, ore 12 (ora di Bruxelles);
                        b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                           stadio porto d'imbarco : 14-27. 2. 1994 ;
                       c) data limite per la fornitura : 29. 3. 1994.
                  B. In caso di terza gara :
                       a) scadenza per la presentazione delle offerte : 1 . 2. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles);
                       b) perìodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                           stadio porto d'imbarco : 28. 2-13. 3. 1994 ;
                       c) data limite per la fornitura : 12. 4. 1994.
            22. Importo della garanzia di gara : 1 5 ECU/t.
            23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') :
                  Bureau de faide alimentaire
                  À l'attention de Monsieur T. Vestergaard
                  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46
                  Rue de la Loi 200
                  B- 1 049 Bruxelles
                  [telex 22037 / 25670 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 /
                  296 33 041.
            25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (8) : In caso di fornitura di zucchero delle categorie A e
                  B : restituzione periodica applicabile per lo zucchero bianco il 10. 12. 1993, fissata dal regolamento (CE)
                  n. 3373/93 della Commissione (GU n. L 303 del 10. 12. 1993, pag. 5).
 ---pagebreak--- N. L 319/ 10                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           21 . 12. 93
                                                         LOTTI B, C, D, E
              1 . Azioni n. ('): 992/93 (lotto B), 993/93 (lotto C), 994/93 (lotto D), 995/93 (lotto E).
              2. Programma : 1993.
              3. Beneficiario (2) : UNRWA, Supply Division Vienna International Center, PO Box 700, A-1400 Vienna,
                  [telex 135310 UNRWA A ; telefax (1)230 75 291.
              4. Rappresentante del beneficiario : UNRWA Field Supply and Transport Officer,
                  Ashdod :      West Bank, PO Box 19149, Jerusalem, Israel [tel. (972-2) 89 05 55 ; telefax 81 65 64 ; telex
                                (0606)26194 IL UNRWA]
                  Lattakia :    PO Box 4313, Damascus, Syrian Arab Republic [tel. (963-1 1 ) 66 02 17 ; telex (0492) 412006
                                SY UNRWA] telefax 24 75 13
                  Beirut :      PO Box 947, Beirut, Lebanon [tel. (961-9) 86 31 32 ; telefax 871-145 02 32 ; telex (0494)
                                21430 LE UNRWA]
                  Amman :       PO Box 484, Amman, Jordan [tel. (962-6) 7419 14 / 77 22 26 ; telefax 68 54 76 ; telex
                                (0493) 23402 JO UNRWA]
              5. Luogo o paese di destinazione (*) : lotto B : Israele ; lotto C : Siria ; lotto D : Libano ; lotto E : Giorda­
                  nia.
              6. Prodotto da mobilitare : Zucchero bianco.
              7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (s) (9) : vedi GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 (VAI ).
              8 . Quantitativo globale : 1 383 t.
              9. Numero di lotti : 4 (lotto B : 663 t ; lotto C : 140 t ; lotto D : 280 t ; lotto E : 300 t).
            10. Condizionamento e marcatura (*) (!0) (1S) : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 (VA.2, VA.3).
                  Iscrizioni in lingua inglese.
                  Iscrizioni supplementari : « UNRWA ».
            1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : zucchero prodotto nella Comunità, a norma dell'articolo 24,
                  paragrafo 1 bis, sesto comma del regolamento (CEE) n. 1785/81 del Consiglio (GU n. L 177 dell'i . 7.
                  1981 , pag. 4):
                  — zucchero A o B [lettere a) e b)],
                  — zucchero C [lettera c)].
            12. Stadio di fornitura :
                  — reso porto di sbarco — franco banchina (lotti B, C) ;
                  — reso destinazione (lotti D, E).
            13 . Porto d'imbarco : —
            14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            1 5. Porto di sbarco : lotto B : Ashdod ; lotto C : Lattakia.
            1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : lotto D : UNRWA warehouses, Beirut,
                  Libano,' lotto E : UNRWA warehouses, Amman, Giordania.
            17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                  stadio porto di imbarco : 31 . 1 — 13. 2. 1994.
            18 . Data limite per la fornitura : lotti B, C : 6. 3. 1994 ; lotti D, E : 13. 3 . 1994.
            19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 4. 1 . 1994, ore 12 (ora di Bruxelles).
 ---pagebreak--- 21 . 12. 93                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        N. L 319/ 11
            21 . A. In caso di seconda gara :
                     a) scadenza per la presentazione delle offerte : 18. 1 . 1994, ore 12 (ora di Bruxelles);
                     b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                        stadio porto di imbarco : 14 — 27. 2. 1994 ;
                     c) data limite per la fornitura : lotti B, C : 20. 3. 1994 ; lotti D, E : 27. 3. 1994.
                 B. In caso di terza gara :
                     a) scadenza per la presentazione delle offerte : 1 . 2. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles);
                     b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                        stadio porto di imbarco : 28 . 2 — 13. 3. 1994 ;
                     c) data limite per la fornitura : lotti B, C : 3. 4. 1994 ; lotti D, E : 10. 4. 1994.
            22. Importo della garanzia di gara : 15 ECU/t.
            23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') :
                 Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue
                 de la loi 200, B-1049 Bruxelles [telex 22037 / 25670 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 /
                 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04].
            25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (8) : In caso di fornitura di zucchero delle categorie A e
                 B : restituzione periodica applicabile per lo zucchero bianco il 10. 12. 1993, fissata dal regolamento (CE)
                 n. 3373/93 della Commissione (GU n. L 303 del 10. 12. 1993, pag. 5).
 ---pagebreak--- N , L 319/ 12                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        21 . 12. 93
                                                                  LOTTO F
               1 . Azioni n. (') : vedi allegato II.
               2. Programma : 1993.
               3. Beneficiario (2) (4) : Euronaid, P.O. Box 12, NL-2501 CA Den Haag [tei (31-70) 33 05 757 ; telefax
                   36 41 701 ; telex : 30960 NL EURON1
               4. Rappresentante del beneficiario : vedi GU n. C 103 del 16. 4. 1987.
               5. Luogo o paese di destinazione : vedi allegato II.
               6. Prodotto da mobilitare : zucchero bianco.
               7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (6) (9) (12) : vedi GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , VA.1 .
               8. Quantitativo globale : 468 t.
               9. Numero di lotti : 1 .
             10. Condizionamento e marcatura f) (n) (1S) : vedi GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , VA2 e VA3.
                   Iscrizioni in lingua inglese (FI + F2 + F4 + F6 + F14 — FI 6); francese (F3 + F5 + F9 — Fll ),
                   spagnola (F8) e portoghese (F7 + Fi 2 + FI 3). Vedi allegato II.
             11 . Modo di mobilitazione del prodotto : zucchero prodotto nella Comunità, a norma dell'articolo 24,
                   paragrafo 1 bis, sesto comma del regolamento (CEE) n. 1785/81 del Consiglio :
                   — o zucchero A o B [lettere a) e b)],
                   — o zucchero C [lettera c)].
             1 2. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco.
             13. Porto d'imbarco : —
             14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
             1 5. Porto di sbarco : —
             1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
             17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 31 . 1 al 20. 2. 1994.
             18 . Data limite per la fornitura : —
             19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
             20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 4. 1 . 1994, ore 12 (ora di Bruxelles).
             21 . A. In caso di seconda gara :
                       a) scadenza per la presentazione delle offerte : 18. 1 . 1994, ore 12 (ora di Bruxelles);
                       b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 14. 2 al 6. 3. 1994 ;
                       c) data limite per la fornitura : —
                   B. In caso di terza gara :
                       a) scadenza per la presentazione delle offerte : 1 . 2. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles);
                       b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 28. 2 al 20. 3. 1994 ;
                       c) data limite per la fornitura : —
             22. Importo della garanzia di gara : 15 ECU/t.
             23. Importo della garanzia di fornitura : 10% dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
             24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara ('):
                   Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue
                   de la Loi 200, B-1049 Bruxelles [telex 22037 / 25670 AGREC B ; telefax : (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 /
                   296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 041.
             25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (8) : In caso di fornitura di zucchero delle categorie A e
                   B : restituzione periodica applicabile per lo zucchero bianco il 10. 12. 1993, fissata dal regolamento (CE)
                   n. 3373/93 della Commissione (GU n. L 303 del 10. 12. 1993, pag. 5).
 ---pagebreak--- 21 . 12. 93                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         N. L 319/ 13
             Note
             (') Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.
             0 L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
                  zione necessari .
             (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che,
                  per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
                  membro in questione, non sono superate. Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del
                  cesio 134 e 137, e dello iodio 131 .
             (4) Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura : M. de Keyzer and Schùtz BV, Postbus
                  1438, Blaak 16 — NL-3000 BK Rotterdam.
             (*) Delegazione della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 ,
                  pag. 33.
             (*) L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna i documenti
                  seguenti :
                 — certificato sanitario.
                  Lotto C : il certificato sanitario e il certificato di origine devono essere vidimati da un consolato siriano.
                  Sul visto occorre indicare che le spese e tasse consolari sono state pagate.
             0 Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che devono
                  essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una R maiuscola.
             (8) Per lo zucchero A e B :
                  Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell' I . 8. 1987, pag. 56), modificato da
                 ultimo dal regolamento (CEE) n. 2226/89 (GU n. L 214 del 25. 7. 1989, pag. 10), si applica alle restitu­
                 zioni all'esportazione. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al
                 numero 25 del presente allegato.
                 Per lo zucchero C :
                  Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione non è applicabile. Per l'esportazione dello zucchero
                 fornito ai sensi del presente regolamento, si applicano le modalità previste dal regolamento (CEE) n.
                 2630/81 della Commissione (GU n. L 258 dell'I 1 . 9. 1981 , pag. 16).
             (9) Per la constatazione della categoria dello zucchero è determinante l'applicazione della regola prevista
                 dall'articolo 18, paragrafo 2, lettera a), secondo trattino del regolamento (CEE) n. 2103/77.
            (>0) Lotti B, D, E, : Da spedire in contenitori di 20 piedi.
                 Lotto B : le condizioni di spedizione contrattuali si considerano le condizioni del traffico di linea (navi di
                 linea) franco porto di sbarco, terminale per containers e comprendono l'esenzione da oneri per la deten­
                 zione dei containers nel porto di sbarco per quindici giorni — esclusi sabati, domeniche e giorni festivi
                 (feste nazionali o religiose) — a partire dal giorno/ora di arrivo della nave. Nella polizza di carico occorre
                 indicare chiaramente il periodo di quindici giorni esente da spese di detenzione. Sono a carico
                 dell'UNRWA oneri giustificativi eventualmente riscossi per la detenzione dei containers al di là del
                 periodo di quindici giorni sopra descritto. L'UNRWA non si fa carico né le devono venire imputate le
                 spese di deposito cauzionale per i containers.
                 Dopo la presa in consegna delle merci allo stadio di fornitura, il beneficiario è responsabile di tutti i costi
                 inerenti allo spostamento dei containers verso l'area di deposito all'esterno della zona portuale ed al
                 rinvio degli stessi al terminale per containers.
                 Ashold : la fornitura deve essere stivata in containers di 20 piedi, di capacità non superiore a 17 t
                 metriche nette.
            (") Lotto F : Da spedire in contenitori di 20 piedi, regime FCL/FCL. Il fornitore è responsabile dei costi
                 inerenti alla messa a disposizione dei contenitori, stadio stock del terminal al porto di spedizione. Tutte
                 le altre successive spese di carico, comprese quelle di rimozione dei contenitori dal terminal, sono a
                 carico del beneficiario. Non si applicano le disposizioni dell'articolo 13, paragrafo 2, secondo comma del
                 regolamento (CEE) n. 2200/87.
                 L'aggiudicatario deve fornire all'agente al ricevimento della merce l'elenco completo d'imballaggio di
                 ciascuno dei contenitori, specificando il numero di sacchi a ciascun numero come indicato nel bando di
                 gara.
                 L'aggiudicatario deve sigillare ogni contenitore con un dispositivo di chiusura numerato, il cui numero
                 deve essere comunicato allo speditore del beneficiario.
 ---pagebreak--- N. L 319/ 14                                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    21 . 12. 93
             (12) Il certificato di radioattività deve essere rilasciato dalle competenti autorità e debitamente autenticato per
                   i seguenti paesi : Sudan. (FI, Azione n. 1172/93).
             (>3) I sacchi sono impilati, max. 20, su pallet di legno (pino, abete o poppio) delle dimensioni massime di
                   I 200 x 1 400 mm, con le seguenti caratteristiche :
                   — 4 vie, non reversibili, con alette ;
                   —    tavolato superiore costituito di 7 assi almeno (larghezza 100 mm e spessore 22 mm);
                   —    tavolato inferiore costituito di 3 assi (larghezza 100 mm e spessore 22 mm) ;
                   —    3 traverse (larghezza 100 mm e spessore 22 mm) ;
                   —    9 spessori delle dimensioni minime di 100 x 100 x 78 mm.
                   II carico di ogni pallet è avvolto in plastica retrattile dello spessore minimo di 150 micron « shrink wrap­
                   ping » o « stretch wrapping ». Il tutto è legato, in ogni direzione, da due fascette di nylon larghe almeno
                   15 mm e munite di fibbie di plastica.
                   La protezione dei sacchi è rinforzata con cartone ondulato « doppio-doppio rivestito sulle due superfici »
                   avente uno spessore minimo di 6,5 mm e una superficie equivalente almeno a quella del pallet inserito
                   tra i sacchi e le fascette .
             (I4) I documenti devono essere legalizzati dalla rappresentanza diplomatica nel paese d'origine della merce.
                   I documenti devono essere inviati, immediatamente dopo l'imbarco, al rappresentante del beneficiario,
                   affinché possa ottenere la licenza d'importazione.
             (,5) In deroga al disposto della GU n. C 1 14, il testo del punto VA.3.c) è sostituito dal seguente : « la dicitura
                   "Comunità europea" ».
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                                     ANEXO II
                 Cantidad total       Cantidades parciales
     Lote                                                       Acción n0                          Informaciones complementarias
                  (en toneladas)         (en toneladas)
    Parti         Totalmængde             Delmængde            Aktion nr.
                      (i tons)                (i tons)                                                  Yderligere oplysninger
    Partie       Gesamtmenge              Teilmengen           Maßnahme
                   (in Tonnen)            (in Tonnen)              Nr.                                   Ergänzende Auskünfte
             Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες              Δράση αριθ.
   Παρτίδα         (σε τόνους)            (σε τόνους)                                             Συμπληρωματικές πληροφορίες
     Lot         Total quantity        Partial quantities       Operation                               Additional information
                    (in tonnes)            (in tonnes)             No
                 Quantité totale      Quantités partielles      Action n0
     Lot
                    (en tonnes)            (en tonnes)                                              Informations complémentaires
                 Quantità totale      Quantitativi parziali
    Lotto
                 (in tonnellate)        (in tonnellate)
                                                                Azione n.                            Informazioni complementari
    Partij
              Totale hoeveelheid       Deelhoeveelheden         Maatregel                               Bijkomende informatie
                      (in ton)               (in ton)              nr.
                Quantidade total     Quantidades parciais       Acção n?
    Lote
                 (em toneladas)         (em toneladas)                                               Informações complementares
      F                 468                 F1 :    72           1172/93            Sudan / 93CHA0 14
                                            F2 :    18          1244/93             Kenya / 93CAM043
                                            F3 :    18          1245/93             Madagascar / 93ADT003
                                            F4 :    18          1246/93             Kenya / 93CAM043
                                            F5 :    18          1247/93             Madagascar / 93ADT003
                                            F6 :    18          1248/93             Tanzania / 93DWE016
                                            F7 :    18          1249/93             Brasil / 93PDF040
                                            F8 :    18          1250/93             Bolivia / 93PRS014
                                            F9 : 36             1252/93             Algérie / 93CIM015
                                            FIO : 36            1253/93            Algérie / 930XB035
                                            F11 : 18            1254/93             Algérie / 930XB050
                                            F12 : 18            1255/93             Moçambique / 93FDL003
                                            FI 3 : 18           1256/93             Guinée Bissau / 93CAI008
                                            FI 4 : 18           1257/93             India / 93ACA003
                                            FI 5 : 36           1258/93             India / 93SOMO 13
                                            FI 6 : 90           1259/93             India / 93SQM019