CELEX: 21988A1227(04)
Language: nl
Date: 1989-06-05 00:00:00
Title: Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Democratische Volksrepubliek Algerije betreffende de invoer in de Gemeenschap van tomatenpasta van oorsprong uit Algerije

Avis juridique important

|

21988A1227(04)

Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Democratische Volksrepubliek Algerije betreffende de invoer in de Gemeenschap van tomatenpasta van oorsprong uit Algerije  

Publicatieblad Nr. L 358 van 27/12/1988 blz. 0014 - 0015 Bijzondere uitgave in het Fins: Hoofdstuk 3 Deel 28 blz. 0044  Bijzondere uitgave in het Zweeds: Hoofdstuk 3 Deel 28 blz. 0044 

OVEREENKOMST in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Democratische Volksrepubliek Algerije betreffende de invoer in de Gemeenschap van tomatenpasta van oorsprong uit AlgerijeBrief nr. 1Mijnheer,Ten einde de in artikel 19 van de tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Democratische Volksrepubliek Algerije gesloten Samenwerkingsovereenkomst bedoelde verlaging met 30 % van de van toepassing zijnde douanerechten te kunnen toepassen en naar aanleiding van de wederzijdse toelichtingen op de voorwaarden waaronder tomatenpasta, bereid of verduurzaamd zonder azijn of azijnzuur, van de GN-codes 2002 90 30 en 2002 90 90, van oorsprong uit Algerije, in de Gemeenschap wordt ingevoerd, heb ik de eer hierbij te Uwer kennis te brengen dat de Algerijnse Regering zich ertoe verbindt alle nodige maatregelen te treffen opdat de aan de Gemeenschap geleverde hoeveelheden van 1 januari tot en met 31 december van elk jaar niet meer dan 100 ton zullen bedragen.In dit verband verklaart de Algerijnse Regering nog nader dat alle uitvoer van deze produkten naar de Gemeenschap uitsluitend geschiedt via exporteurs wier activiteit wordt gecontroleerd door de Société de gestion et de développement des industries alimentaires (SOGEDIA) (Maatschappij voor beheer en ontwikkeling van de levensmiddelenindustrie).Aangaande de waarborgen inzake de hoeveelheden wordt een regeling getroffen tussen de SOGEDIA en het Directoraat-generaal Landbouw van de Commissie van de Europese Gemeenschappen.In afwijking van artikel 19 van de Samenwerkingsovereenkomst, blijft de onderhavige Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling van kracht, behoudens opzegging door een der partijen vóór 30 september van elk jaar.Ik zou het op prijs stellen indien U mij de instemming van de Gemeenschap met het bovenstaande zoudt willen bevestigen.Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting te willen aanvaarden.Voor de Regering van de Democratische Volksrepubliek AlgerijeBrief nr. 2Mijnheer,Hierbij heb ik de eer de ontvangst te bevestigen van Uw schrijven van heden luidend als volgt:Ten einde de in artikel 19 van de tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Democratische Volksrepubliek Algerije gesloten Samenwerkingsovereenkomst bedoelde verlaging met 30 % van de van toepassing zijnde douanerechten te kunnen toepassen en naar aanleiding van de wederzijdse toelichtingen op de voorwaarden waaronder tomatenpasta, bereid of verduurzaamd zonder azijn of azijnzuur, van de GN-codes 2002 90 30 en 2002 90 90, van oorsprong uit Algerije, in de Gemeenschap wordt ingevoerd, heb ik de eer hierbij te Uwer kennis te brengen dat de Algerijnse Regering zich ertoe verbindt alle nodige maatregelen te treffen opdat de aan de Gemeenschap geleverde hoeveelheden van 1 januari tot en met 31 december van elk jaar niet meer dan 100 ton zullen bedragen.In dit verband verklaart de Algerijnse Regering nog nader dat alle uitvoer van deze produkten naar de Gemeenschap uitsluitend geschiedt via exporteurs wier activiteit wordt gecontroleerd door de Société de gestion et de développement des industries alimentaires (SOGEDIA) (Maatschappij voor beheer en ontwikkeling van de levensmiddelenindustrie).Aangaande de waarborgen inzake de hoeveelheden wordt een regeling getroffen tussen de SOGEDIA en het Directoraat-generaal Landbouw van de Commissie van de Europese Gemeenschappen.In afwijking van artikel 19 van de Samenwerkingsovereenkomst, blijft de onderhavige Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling van kracht, behoudens opzegging door een der partijen vóór 30 september van elk jaar.Ik zou het op prijs stellen indien U mij de instemming van de Gemeenschap met het bovenstaande zoudt willen bevestigen..Ik kan U de instemming van de Gemeenschap met het bovenstaande en derhalve met de toepassing van 1 januari tot en met 31 december van elk jaar van de verlaging met 30 % van de van toepassing zijnde douanerechten voor de in Uw brief vermelde hoeveelheden tomatenpasta van oorsprong uit Algerije bevestigen.Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting te aanvaarden.Namens de Raad van de Europese Gemeenschappen