CELEX: 61986CJ0094
Language: it
Date: 1987-07-02
Title: Sentenza della Corte (Terza Sezione) del 2 luglio 1987. # Maizena Gesellschaft mbH e altri contro Hauptzollamt Hamburg-Jonas. # Domanda di pronuncia pregiudiziale: Bundesfinanzhof - Germania. # Cereali - Calcolo della restituzione all'esportazione della sorbite in caso di fissazione anticipata del tasso della restituzione - Detrazione della restituzione alla produzione concessa per il prodotto di base. # Causa 94/86.

Avis juridique important

|

61986J0094

SENTENZA DELLA CORTE (TERZA SEZIONE) DEL 2 LUGLIO 1987.  -  MAIZENA GMBH ED ALTRI CONTRO HAUPTZOLLAMT HAMBURG-JONAS.  -  DOMANDA DI PRONUNCIA PREGIUDIZIALE, PROPOSTA DAL BUNDESFINANZHOF.  -  CEREALI - CALCOLO DI UNA RESTITUZIONE ALL'ESPORTAZIONE DEL SORBITOLO IN CASO DI FISSAZIONE ANTICIPATA DEL TASSO DI RESTITUZIONE - DETRAZIONE DELLA RESTITUZIONE ALLA PRODUZIONE CONCESSA PER IL PRODOTTO DI BASE.  -  CAUSA 94/86.  

raccolta della giurisprudenza 1987 pagina 02941

MassimaPartiMotivazione della sentenzaDecisione relativa alle speseDispositivo
Parole chiave

++++AGRICOLTURA - PRODOTTI TRASFORMATI CHE NON RIENTRINO NELL' ALLEGATO II DEL TRATTATO - RESTITUZIONI ALL' ESPORTAZIONE - RESTITUZIONI FISSATE ANTICIPATAMENTE - DETRAZIONE DELLA RESTITUZIONE ALLA PRODUZIONE PER IL PRODOTTO DI BASE - ALIQUOTA DA APPLICARSI - DATA DI RIFERIMENTO - MESE DELL' ESPORTAZIONE  ( REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO N . 2682/72, ARTT . 4, N . 3, E 5, N . 2 )  

Massima

L' ART . 5, N . 2, DEL REGOLAMENTO N . 2682/72, IL QUALE STABILISCE, PER TALUNI PRODOTTI AGRICOLI ESPORTATI SOTTO FORMA DI MERCI CHE NON RIENTRANO NELL' ALLEGATO II DEL TRATTATO, LE NORME GENERALI RELATIVE ALL' ATTRIBUZIONE DELLE RESTITUZIONI ALL' ESPORTAZIONE ED I CRITERI PER DETERMINARE LA LORO ENTITA, DEV' ESSERE INTERPRETATO NEL SENSO CHE LA FISSAZIONE ANTICIPATA DELLA RESTITUZIONE ALL' ESPORTAZIONE IVI CONTEMPLATA RIGUARDA SOLO L' ALIQUOTA LORDA, SENZA DETRAZIONE DELLA RESTITUZIONE ALLA PRODUZIONE PER IL PRODOTTO DI BASE . PER EFFETTUARE QUESTA DETRAZIONE, PRESCRITTA DALL' ART . 4, N . 3, DI DETTO REGOLAMENTO, CI SI DEVE RIFARE ALL' ALIQUOTA IN VIGORE DURANTE IL MESE DELL' ESPORTAZIONE . 

Parti

NEL PROCEDIMENTO 94/86  AVENTE AD OGGETTO UNA DOMANDA DI PRONUNZIA PREGIUDIZIALE PROPOSTA ALLA CORTE, A NORMA DELL' ART . 177 DEL TRATTATO CEE, DAL BUNDESFINANZHOF NELLA CAUSA DINANZI AD ESSO PENDENTE FRA  1 ) MAIZENA GESELLSCHAFT MBH, 218 SPALDINGSTRASSE, AMBURGO,  2 ) MAIZENA INDUSTRIE PRODUKTE GMBH, 191 DUESSELDORFER STRASSE, KREFELD,  3 ) MAIZENA MARKENARTIKEL GMBH, 1 KNORRSTRASSE, HEILBRONN,  4 ) MAIZENA DIAET GMBH, 1 KNORRSTRASSE, HEILBRONN,  5 ) C.H . KNORR GMBH, 2 KNORRSTRASSE, HEILBRONN,  6 ) C.F . HILDEBRANDT GMBH, 110 GRUENER DEICH, AMBURGO,  7 ) CHEMURGIE GMBH ( IN LIQUIDAZIONE ), 218 SPALDINGSTRASSE, AMBURGO,  8 ) CHEMURGIE GMBH, 1 KNORRSTRASSE, HEILBRONN,  RAPPRESENTATE DALLA MAIZENA GESELLSCHAFT MBH, 218 SPALDINGSTRASSE, AMBURGO,  E  HAUPTZOLLAMT ( UFFICIO DOGANALE PRINCIPALE ) DI AMBURGO-JONAS,  DOMANDA VERTENTE SULL' INTERPRETAZIONE DEL REGOLAMENTO DELLA COMMISSIONE 27 GIUGNO 1980, N . 1681, "CHE FISSA I TASSI DELLE RESTITUZIONI APPLICABILI, A DECORRERE DAL 1* LUGLIO 1980, A TALUNI PRODOTTI DEI SETTORI DEI CEREALI E DEL RISO ESPORTATI SOTTO FORMA DI MERCI NON COMPRESE NELL' ALLEGATO II DEL TRATTATO" ( GU L 166, PAG . 41 ),  LA CORTE ( TERZA SEZIONE )  COMPOSTA DAI SIGNORI Y . GALMOT, PRESIDENTE DI SEZIONE, U . EVERLING E J.C . MOITINHO DE ALMEIDA, GIUDICI,  AVVOCATO GENERALE : C.O . LENZ  CANCELLIERE : H.A . RUEHL, AMMINISTRATORE PRINCIPALE  CONSIDERATE LE OSSERVAZIONI PRESENTATE :  - PER LA SOCIETA MAIZENA GMBH DI AMBURGO, E ALTRE, RICORRENTI NELLA CAUSA PRINCIPALE, DALL' AVV . HARALD SCHWARTZ, DEL FORO DI AMBURGO,  - PER LA COMMISSIONE DELLE COMUNITA EUROPEE, DAL SIG . BERNHARD JANSEN, MEMBRO DEL SUO SERVIZIO GIURIDICO,  VISTA LA RELAZIONE D' UDIENZA ED IN SEGUITO ALLA TRATTAZIONE ORALE DEL 5 FEBBRAIO 1987,  SENTITE LE CONCLUSIONI DELL' AVVOCATO GENERALE PRESENTATE ALL' UDIENZA DEL 19 MARZO 1987,  HA PRONUNZIATO LA SEGUENTE  SENTENZA  

Motivazione della sentenza

1 CON ORDINANZA 11 MARZO 1986, PERVENUTA IN CANCELLERIA IL 10 APRILE SUCCESSIVO, IL BUNDESFINANZHOF HA SOTTOPOSTO ALLA CORTE, A NORMA DELL' ART . 177 DEL TRATTATO CEE, UNA QUESTIONE PREGIUDIZIALE RELATIVA ALL' INTERPRETAZIONE DI VARI REGOLAMENTI COMUNITARI RIGUARDANTI LE RESTITUZIONI ALL' ESPORTAZIONE DA APPLICARE ALLE SORBITI .  2 TALE QUESTIONE E STATA SOLLEVATA NELL' AMBITO DI UNA CONTROVERSIA TRA VARIE SOCIETA RIUNITE SOTTO FORMA DI UNA SOCIETA DI DIRITTO CIVILE, LA MAIZENA GMBH ( IN PROSIEGUO : LE "RICORRENTI ") E LO HAUPTZOLLAMT ( UFFICIO DOGANALE PRINCIPALE, IN PROSIEGUO : IL "CONVENUTO ") DI AMBURGO-JONAS .  3 LE RICORRENTI AVEVANO ESPORTATO IN VARI PAESI TERZI, TRA IL 1* AGOSTO ED IL 30 SETTEMBRE 1980, SORBITI RIENTRANTI NELLE VOCI DOGANALI 29.04 C E 38.19 T DELLA TARIFFA DOGANALE COMUNE . PER IL GRANOTURCO UTILIZZATO PER PRODURRE TALI SORBITI, ESSE FACEVANO FISSARE IN ANTICIPO IL TASSO DELLA RESTITUZIONE DA APPLICARSI IL 30 LUGLIO 1980 .  4 IL CONVENUTO CONCEDEVA LORO RESTITUZIONI ALL' ESPORTAZIONE PER UN IMPORTO TOTALE DI DM 375*833,26, BASANDOSI SUL TASSO DELLA RESTITUZIONE VIGENTE IL 30 LUGLIO 1980 PER IL GRANOTURCO DESTINATO ALL' INDUSTRIA DELL' AMIDO, PERO CORREGGENDOLE ONDE TENER CONTO DELLA DIFFERENZA ESISTENTE TRA IL PREZZO DI ENTRATA AL MOMENTO DELLA FISSAZIONE ANTICIPATA ED IL PREZZO DI ENTRATA APPLICATO NEL MESE DELL' ESPORTAZIONE E RIDUCENDOLO DEL TASSO DELLA RESTITUZIONE ALLA PRODUZIONE VIGENTE IL 30 LUGLIO 1980 .  5 DOPO AVER PROPOSTO UN' OPPOSIZIONE CHE VENIVA RESPINTA, LE RICORRENTI PRESENTAVANO DINANZI AL FINANZGERICHT UN RICORSO DIRETTO A FAR MODIFICARE DELLE DECISIONI DI CUI TRATTASI E A FAR TENER CONTO DEL TASSO DELLA RESTITUZIONE ALLA PRODUZIONE PER IL GRANOTURCO VIGENTE AL MOMENTO DELL' ESPORTAZIONE ( 1,723 ECU PER 100 KG ) E NON DI QUELLO VIGENTE IL 30 LUGLIO 1980 ( 2,055 ECU PER 100 KG ).  6 ESSENDO STATO RESPINTO TALE RICORSO, ESSE PRESENTAVANO UN RICORSO IN CASSAZIONE (" REVISION ") DINANZI AL BUNDESFINANZHOF, IL QUALE HA SOSPESO IL GIUDIZIO SOTTOPONENDO ALLA CORTE LA SEGUENTE QUESTIONE PREGIUDIZIALE :  "SE IL TASSO DELLA RESTITUZIONE ALL' ESPORTAZIONE PER SORBITI DI CUI ALLE VOCI 29.04 C E 38.19 T DELLA TARIFFA DOGANALE COMUNE, OTTENUTE NEL TERRITORIO DOGANALE DELLA COMUNITA NELL' AGOSTO/SETTEMBRE 1980 DA GRANOTURCO DI CUI ALLA VOCE 10.05 B DELLA TARIFFA DOGANALE COMUNE, E QUINDI ESPORTATE IN PAESI TERZI, DOVESSE ESSERE CALCOLATO TENENDO CONTO DEL TASSO DELLA RESTITUZIONE ALLA PRODUZIONE IN VIGORE NEL MESE DELL' ESPORTAZIONE ANCHE QUALORA IL TASSO DELLA RESTITUZIONE ALL' ESPORTAZIONE IN VIGORE IL 30 LUGLIO 1980 FOSSE STATO FISSATO IN ANTICIPO ".  7 SI RINVIA ALLA RELAZIONE D' UDIENZA PER QUANTO RIGUARDA LA NORMATIVA COMUNITARIA IN MATERIA E LE OSSERVAZIONI PRESENTATE DALLE PARTI NELLA CAUSA PRINCIPALE E DALLA COMMISSIONE . TALI ELEMENTI DEL FASCICOLO VERRANNO RIPORTATI IN PROSIEGUO SOLTANTO NELLA MISURA NECESSARIA ALLE DEDUZIONI DELLA CORTE .  8 LE RICORRENTI E LA COMMISSIONE SOSTENGONO CHE LA QUESTIONE SOLLEVATA DAL BUNDESFINANZHOF DEV' ESSERE RISOLTA IN SENSO AFFERMATIVO . LA COMMISSIONE OSSERVA TUTTAVIA CHE IL TASSO DELLA RESTITUZIONE ALLA PRODUZIONE VIGENTE NEL MESE DELL' ESPORTAZIONE PUO ESSERE PRESO IN CONSIDERAZIONE SOLTANTO SE LE RICORRENTI FORNISCONO LA PROVA CHE AL GRANOTURCO E STATO APPLICATO IL TASSO DELLA RESTITUZIONE ALLA PRODUZIONE MENO ELEVATO .  9 IL REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO 12 DICEMBRE 1972, N . 2682 ( GU L 289, PAG.*13 ), DA APPLICARSI ALLE RESTITUZIONI ALL' ESPORTAZIONE DI CUI TRATTASI, CONTEMPLA, ALL' ART . 5, N . 2, LA FISSAZIONE ANTICIPATA DEL TASSO DELLA RESTITUZIONE ALL' ESPORTAZIONE . NON VI SI PRECISA TUTTAVIA QUALE SIA IL TASSO DELLA RESTITUZIONE CHE PUO ESSERE FISSATO IN ANTICIPO : IL TASSO LORDO, DETERMINATO SECONDO I CRITERI STABILITI DALL' ART . 4, N . 2, DELLO STESSO REGOLAMENTO, O LO STESSO TASSO RIDOTTO DELLA RESTITUZIONE ALLA PRODUZIONE VIGENTE AL MOMENTO DELLA DOMANDA DI FISSAZIONE ANTICIPATA, DI CUI AL N . 3 DI DETTO ARTICOLO .  10 AL RIGUARDO OCCORRE ANZITUTTO SOTTOLINEARE CHE ALL' EPOCA IN CUI VENIVANO EFFETTUATE LE ESPORTAZIONI NON ERA CONTEMPLATO UN SISTEMA DI FISSAZIONE ANTICIPATA DELLE RESTITUZIONI ALLA PRODUZIONE . TALE SISTEMA VENIVA ISTITUITO SOLTANTO CON IL REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO 25 MARZO 1986, N . 1009, "CHE STABILISCE LE REGOLE GENERALI DA APPLICARE ALLE RESTITUZIONI ALL' ESPORTAZIONE NEI SETTORI DEI CEREALI E DEL RISO" ( GU L 94, PAG . 6 ).  11 SI DEVE POI OSSERVARE CHE I REGOLAMENTI DELLA COMMISSIONE 26 LUGLIO 1968, N . 1077, "RELATIVO ALLE RESTITUZIONI APPLICABILI ALLE ESPORTAZIONI DI TALUNI PRODOTTI TRASFORMATI A BASE DI CEREALI E DI RISO" ( GU L 181, PAG . 1 ), E 31 LUGLIO 1975, N . 2007, "RECANTE MODALITA D' APPLICAZIONE PARTICOLARI DEL PRELIEVO ALL' ESPORTAZIONE PER I PRODOTTI AMIDACEI" ( GU L 203, PAG . 7 ), PUR NON APPLICANDOSI NELLA FATTISPECIE IN QUANTO RIGUARDANO PRODOTTI RIENTRANTI NELL' ALLEGATO II DEL TRATTATO CEE, STABILISCONO CHE L' IMPORTO DELLA RESTITUZIONE ALL' ESPORTAZIONE FISSATA IN ANTICIPO VIENE AUMENTATO O RIDOTTO DELL' EVENTUALE DIFFERENZA ESISTENTE FRA LA RESTITUZIONE ALLA PRODUZIONE CONCESSA NEL MESE DELLA DOMANDA DEL TITOLO E LA RESTITUZIONE ALLA PRODUZIONE CONCESSA NEL MESE DELL' ESPORTAZIONE ( ART . 1, N . 2, DEL REGOLAMENTO N . 1077/68 ), OPPURE DELLA DIFFERENZA DERIVANTE DALLA MODIFICA DELLE RESTITUZIONI ALLA PRODUZIONE FRA IL GIORNO DELLA DOMANDA E IL GIORNO DELL' ESPORTAZIONE ( ART . 3, N . 2, DEL REGOLAMENTO N . 2007/75 ). SE, PER QUANTO RIGUARDA I PRODOTTI OGGETTO DELLA PRESENTE CONTROVERSIA, IL LEGISLATORE COMUNITARIO AVESSE VOLUTO ISTITUIRE UN SISTEMA DIVERSO, IN BASE AL QUALE UNA DOMANDA DI FISSAZIONE ANTICIPATA DELLA RESTITUZIONE ALL' ESPORTAZIONE COMPORTASSE ANCHE LA FISSAZIONE ANTICIPATA DELLA RESTITUZIONE ALLA PRODUZIONE, ESSO L' AVREBBE FATTO CHIARAMENTE PRECISANDO I MOTIVI GIUSTIFICATIVI DI UNA TALE DIFFERENZA .  12 NE CONSEGUE CHE L' ART . 5, N . 2, DEL REGOLAMENTO N . 2682/72 DEV' ESSERE INTERPRETATO NEL SENSO CHE LA FISSAZIONE ANTICIPATA DEL TASSO DELLA RESTITUZIONE ALL' ESPORTAZIONE IVI CONTEMPLATA RIGUARDA SOLTANTO IL TASSO LORDO, SENZA DETRAZIONE DEL TASSO DELLA RESTITUZIONE ALLA PRODUZIONE . DI CONSEGUENZA, IL REGOLAMENTO 27 GIUGNO 1980, N . 1681 ( GU L 166, PAG . 41 ), CHE STABILIVA IL TASSO DELLE RESTITUZIONI DA APPLICARE A DECORRERE DAL 1* LUGLIO 1980 E FISSAVA LA DETRAZIONE DELLA RESTITUZIONE ALLA PRODUZIONE DI 2,055 ECU PER 100 KG DI GRANOTURCO, RIGUARDAVA SOLTANTO L' IPOTESI NORMALE IN CUI NON FOSSE STATA CHIESTA ALCUNA FISSAZIONE ANTICIPATA DELLA RESTITUZIONE ALL' ESPORTAZIONE .  13 OCCORRE QUINDI DETERMINARE QUALE SIA IL TASSO DELLA RESTITUZIONE ALLA PRODUZIONE DA PRENDERSI IN CONSIDERAZIONE AI FINI DELLA DETRAZIONE CONTEMPLATA DALL' ART . 4, N . 3, DEL REGOLAMENTO N . 2682/72 .  14 E' D' UOPO SOTTOLINEARE CHE IL REGOLAMENTO DELLA COMMISSIONE 28 FEBBRAIO 1986, N . 562 ( GU L 55, PAG . 50 ) DISPONE, NELLA NOTA 1 IN CALCE AL SUO ALLEGATO, CHE DEV' ESSERE DETRATTO DALL' IMPORTO DELLA RESTITUZIONE ALL' ESPORTAZIONE L' IMPORTO DELLA RESTITUZIONE ALLA PRODUZIONE VIGENTE AL MOMENTO DELL' ESPORTAZIONE . NON E RAGIONEVOLE LIMITARE L' APPLICABILITA DI TALE REGOLA AL CASO IN CUI NON SIA STATA CHIESTA UNA FISSAZIONE ANTICIPATA DELLA RESTITUZIONE ALL' ESPORTAZIONE . NESSUNA CONSIDERAZIONE GIUSTIFICA INFATTI LA SCELTA DI UN MOMENTO DIVERSO NEI CASI IN CUI SIA STATA CHIESTA UNA TALE FISSAZIONE ANTICIPATA .  15 PUR NON ESSENDO PERTINENTE NELLA FATTISPECIE, IL PREDETTO REGOLAMENTO RIFLETTE UN ORIENTAMENTO DEL LEGISLATORE COMUNITARIO GIA CONCRETATO, COME SOTTOLINEATO IN PRECEDENZA, NEI SUDDETTI REGOLAMENTI NN . 1077/68 E 2007/75 .  16 NE DISCENDE CHE IL TASSO DELLA RESTITUZIONE ALLA PRODUZIONE DI CUI DEVE TENERSI CONTO AI FINI DELLA DETRAZIONE PRESCRITTA DALL' ART . 4, N.*3, DEL REGOLAMENTO N . 2682/72 E QUELLO VIGENTE DURANTE IL MESE DELL' ESPORTAZIONE .  17 OCCORRE PERTANTO RISOLVERE LA QUESTIONE SOLLEVATA DAL BUNDESFINANZHOF NEL SENSO CHE PER CALCOLARE IL TASSO DELLA RESTITUZIONE ALL' ESPORTAZIONE DA APPLICARSI A SORBITI RIENTRANTI NELLE VOCI 29.04 C E 38.19 T DELLA TARIFFA DOGANALE COMUNE, OTTENUTE NEL TERRITORIO DOGANALE DELLA COMUNITA NELL' AGOSTO E NEL SETTEMBRE DEL 1980 DA GRANOTURCO RIENTRANTE NELLA VOCE 10.05 B DELLA TARIFFA DOGANALE COMUNE, E QUINDI ESPORTATE IN PAESI TERZI, SI DOVEVA TENER CONTO DEL TASSO DELLA RESTITUZIONE ALLA PRODUZIONE IN VIGORE DURANTE IL MESE DELL' ESPORTAZIONE, ANCHE SE DETTO TASSO DELLA RESTITUZIONE ALL' ESPORTAZIONE ERA STATO FISSATO IN ANTICIPO IN CONFORMITA AL TASSO IN VIGORE IL 30 LUGLIO 1980 .  

Decisione relativa alle spese

SULLE SPESE  18 LE SPESE SOSTENUTE DALLA COMMISSIONE, CHE HA PRESENTATO OSSERVAZIONI ALLA CORTE, NON POSSONO DAR LUOGO A RIFUSIONE . NEI CONFRONTI DELLE PARTI NELLA CAUSA PRINCIPALE, IL PROCEDIMENTO HA IL CARATTERE DI UN INCIDENTE SOLLEVATO DINANZI AL GIUDICE NAZIONALE, CUI SPETTA QUINDI STATUIRE SULLE SPESE .  

Dispositivo

PER QUESTI MOTIVI,  LA CORTE ( TERZA SEZIONE )  PRONUNZIANDOSI SULLA QUESTIONE SOTTOPOSTALE DAL BUNDESFINANZHOF, CON ORDINANZA 11 MARZO 1986,  DICHIARA :  PER CALCOLARE IL TASSO DELLA RESTITUZIONE ALL' ESPORTAZIONE DA APPLICARSI A SORBITI RIENTRANTI NELLE VOCI 29.04 C E 38.19 T DELLA TARIFFA DOGANALE COMUNE, OTTENUTE NEL TERRITORIO DOGANALE DELLA COMUNITA NELL' AGOSTO E NEL SETTEMBRE DEL 1980 DA GRANOTURCO RIENTRANTE NELLA VOCE 10.05 B DELLA TARIFFA DOGANALE COMUNE, E QUINDI ESPORTATE IN PAESI TERZI, SI DOVEVA TENER CONTO DEL TASSO DELLA RESTITUZIONE ALLA PRODUZIONE IN VIGORE DURANTE IL MESE DELL' ESPORTAZIONE, ANCHE SE DETTO TASSO DELLA RESTITUZIONE ALL' ESPORTAZIONE ERA STATO FISSATO IN ANTICIPO IN CONFORMITA AL TASSO IN VIGORE IL 30 LUGLIO 1980 .