CELEX: 52010PC0490
Language: fi
Date: 2010-09-21
Title: Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI elintarvikkeena käytettävistä hedelmätäysmehuista ja tietyistä vastaavista valmisteista annetun neuvoston direktiivin 2001/112/EY muuttamisesta

|

52010PC0490

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI elintarvikkeena käytettävistä hedelmätäysmehuista ja tietyistä vastaavista valmisteista annetun neuvoston direktiivin 2001/112/EY muuttamisesta  /* COM/2010/0490 final - COD 2010/0254 */  

	[pic] | EUROOPAN KOMISSIO |Bryssel 21.9.2010KOM(2010) 490 lopullinen2010/0254 (COD)EhdotusEUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIelintarvikkeena käytettävistä hedelmätäysmehuista ja tietyistä vastaavista valmisteista annetun neuvoston direktiivin 2001/112/EY muuttamisestaPERUSTELUTElintarvikkeena käytettävistä hedelmätäysmehuista ja tietyistä vastaavista valmisteista 20 päivänä joulukuuta 2001 annetussa neuvoston direktiivissä 2001/112/EY vahvistetaan kyseisten tuotteiden koostumusta, niille varattujen nimitysten käyttöä, valmistustietoja sekä merkintöjä koskevat säännöt niiden vapaan liikkuvuuden varmistamiseksi Euroopan unionissa.Direktiiviä 2001/112/EY muutettiin ensimmäisen kerran 14. elokuuta 2009 annetulla komission direktiivillä 2009/106/EY[1]. Siinä otetaan käyttöön 18:aan ennallistettuun hedelmätäysmehuun ja ennallistettuun hedelmäsoseeseen sovellettavat Brix-luvun vähimmäisarvot (liukeneva kuiva-ainepitoisuus) ja tarkennetaan tiivisteestä valmistetusta hedelmätäysmehusta käytettävät myyntinimitykset. Kyseinen direktiivin tarkistus perustuu tarkistettuihin kansainvälisiin standardeihin, erityisesti hedelmämehujen ja -nektareiden Codex Alimentarius -kokoelmaan (Codex Stan 247-2005) ja Euroopan hedelmämehutuottajien yhdistyksen (AIJN) menettelytapasääntöihin.Tällä luonnoksella parlamentin ja neuvoston direktiiviksi muutetaan direktiiviä 2001/112/EY toistamiseen. Tarkoituksena on sisällyttää direktiiviin lisää Codex Alimentarius -standardin määräyksiä ottaen samalla huomioon AIJN:n menettelytapasäännöt. Tässä luonteeltaan teknisessä direktiiviluonnoksessa tehdään edelleen jako hedelmätäysmehuun ja tiivisteestä valmistettuun hedelmätäysmehuun, yksinkertaistetaan maun ja aromin palauttamista koskevia säännöksiä, säädetään sokerin poistamisesta sallittujen ainesosien luettelosta ja sisällytetään tomaatit hedelmätäysmehun tuotannossa käytettyjen hedelmien luetteloon.Euroopan unionin hedelmätäysmehumarkkinoiden osuus on 10 prosenttia alkoholittomien juomien kokonaiskulutuksesta. Markkinoiden segmentoitumisesta voidaan todeta, että hedelmätäysmehua valmistetaan huomattavasti enemmän tiivisteestä (87,6 %) kuin suoraan hedelmistä (12,4 %). Maailman hedelmätäysmehumarkkinoilla huomattavaa kauppaa käydään ainoastaan hedelmätiivisteellä ja hedelmätäysmehutiivisteellä (erityisesti appelsiinimehulla), joista suurin osa tulee Brasiliasta. Suoraan hedelmistä valmistettua täysmehua toimitetaan Euroopan unionin maihin ennen kaikkia Espanjan markkinoilta ja lisäksi Brasiliasta.Direktiiviehdotuksella ei ole vaikutuksia Euroopan unionin talousarvioon.Tämän direktiiviehdotuksen osalta seurataan Euroopan unionin toiminnasta tehdyssä sopimuksessa määrättyä tavallista lainsäädäntömenettelyä. Siinä otetaan huomioon komission toimivaltuuksien uudelleenmäärittely (perussopimuksen 290 ja 291 artikla). Näin ollen sillä muutetaan nykyisen direktiivin 7 ja 8 artiklaa sisällyttämällä kaikki täytäntöönpanotoimenpiteet delegoitujen säädösten luokkaan.2010/0254 (COD)EhdotusEUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIelintarvikkeena käytettävistä hedelmätäysmehuista ja tietyistä vastaavista valmisteista annetun neuvoston direktiivin 2001/112/EY muuttamisestaEUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotkaottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 43 artiklan 2 kohdan,ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,sen jälkeen, kun säädösluonnos on toimitettu kansallisille parlamenteille,ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon[2],ottavat huomioon alueiden komitean lausunnon[3],noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä,sekä katsovat seuraavaa:1.  Elintarvikkeena käytettävistä hedelmätäysmehuista ja tietyistä vastaavista valmisteista 20 päivänä joulukuuta 2001 annetussa neuvoston direktiivissä 2001/112/EY[4] säädetään hedelmätäysmehujen ja tiettyjen vastaavien tuotteiden tuotantoa, koostumusta ja merkintöjä koskevista erityissäännöistä kyseisten tuotteiden vapaan liikkuvuuden edistämiseksi Euroopan unionissa. Näitä sääntöjä olisi mukautettava tekniseen kehitykseen, ja niissä olisi otettava huomioon asiaa koskevissa kansainvälisissä standardeissa – erityisesti hedelmätäysmehuja ja hedelmänektareita koskevassa Codex-standardissa (Codex Stan 247-2005), jonka Codex Alimentarius -komissio hyväksyi 4–9 päivänä heinäkuuta 2005 pidetyssä 28. istunnossaan, sekä Euroopan hedelmämehutuottajien yhdistyksen (AIJN) menettelytapasäännöissä – tapahtunut kehitys.2.  Edellä mainitussa Codex-standardissa vahvistetaan erityisesti hedelmätäysmehujen ja vastaavien tuotteiden laatutekijät ja merkintävaatimukset. Myös AIJN:n menettelytapasäännöissä vahvistetaan laatutekijöitä tiivisteestä valmistetulle hedelmätäysmehulle, ja hedelmämehuteollisuus käyttää niitä itsesääntelyn kansainvälisenä viitestandardina. Direktiivi 2001/112/EY olisi mahdollisimman pitkälle yhdenmukaistettava kyseisten standardien kanssa.3.  Myytäväksi tarkoitettujen elintarvikkeiden merkintöjä, esillepanoa ja mainontaa koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 20 päivänä maaliskuuta 2000 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 2000/13/EY[5] ja erityisesti sen 7 artiklan 2 ja 5 kohtaa olisi sovellettava tietyin edellytyksin. Olisi selvästi merkittävä, milloin tuote on sekoitus hedelmätäysmehua ja tiivisteestä valmistettua hedelmätäysmehua, ja hedelmänektarin osalta, milloin se on kokonaan tai osittain valmistettu tiivistetystä tuotteesta. Merkinnöissä esitettävässä ainesluettelossa olisi oltava maininta sekä käytetyistä hedelmätäysmehuista että tiivisteestä valmistetuista hedelmätäysmehuista.4.  Komissiolle olisi siirrettävä valta hyväksyä säädösvallan siirron nojalla annettavia delegoituja säädöksiä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklan mukaisesti, jotta direktiivin 2001/112/EY muita kuin keskeisiä osia voidaan mukauttaa tekniseen kehitykseen ja asianomaisten kansainvälisten standardien viimeisimpään kehitykseen. Säädösvallan siirto olisi määriteltävä selkeästi.5.  Sen vuoksi direktiiviä 2001/112/EY olisi muutettava,OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN DIREKTIIVIN:1 artikla Direktiivin 2001/112/EY muuttaminenMuutetaan direktiivi 2001/112/EY seuraavasti:(1) Korvataan 3 artiklan 3 ja 4 kohta seuraavasti:”3. Kahdesta tai useammasta hedelmälajista valmistettujen tuotteiden nimityksiä on täydennettävä luettelolla käytetyistä hedelmistä alenevassa järjestyksessä sen mukaan, mitkä ovat tuotteisiin sisällytettyjen hedelmätäysmehujen tai hedelmäsoseiden tilavuusmäärät, lukuun ottamatta sitruuna- tai limettitäysmehua, jos sitä käytetään liitteessä I olevan II osan 2 kohdassa määrätyin edellytyksin. Tuotteissa, jotka on valmistettu kolmesta tai useammasta hedelmälajista, voidaan merkintä valmistuksessa käytetyistä hedelmistä kuitenkin korvata maininnalla ”useita hedelmälajeja”, vastaavalla maininnalla tai ilmoittamalla valmistuksessa käytettyjen hedelmälajien lukumäärä.4. Nektareita ja liitteessä III täsmennettyjä tuotteita voidaan makeuttaa lisäämällä sokeria tai hunajaa. Myyntinimityksessä on oltava maininta ”makeutettu” tai ”lisätty sokeria” sekä ilmoitus lisätyn sokerin enimmäismäärästä kuiva-aineena laskettuna ja grammoina litraa kohden ilmaistuna.”(2) Korvataan 4 artikla seuraavasti:”4 artiklaLiitteessä I olevan I osan 2 kohdassa tarkoitetun hedelmätäysmehutiivisteen, jota ei ole tarkoitus toimittaa lopulliselle kuluttajalle, merkinnöissä on oltava maininta sitruuna- tai limettitäysmehun tai happamuuden säätöaineiden lisäämisestä sekä maininta lisätyistä määristä, siten kuin elintarvikkeiden lisäaineista 16 päivänä joulukuuta 2008 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1333/2008* on sallittu. Tämä maininta on merkittävä joko pakkaukseen, pakkaukseen kiinnitettyyn etikettiin tai mukana seuraavaan asiakirjaan.* EUVL L 354, 31.12.2008, s. 16.”(3) Korvataan 7 artikla seuraavasti:”7 artiklaDirektiivin mukauttamiseksi tekniseen ja asianomaisten kansainvälisten standardien kehitykseen komissio voi delegoiduilla säädöksillä muuttaa liitteitä, lukuun ottamatta liitteessä I olevaa I osaa ja liitettä II.Kun komissiolle siirretään säädösvaltaa, komissio toimii 7 a artiklassa vahvistettua menettelyä noudattaen.”(4) Lisätään 7 a artikla seuraavasti:”7 a artikla1. Siirretään komissiolle valta antaa tässä direktiivissä tarkoitettuja delegoituja säädöksiä määräämättömäksi ajaksi.Heti kun komissio on hyväksynyt delegoidun säädöksen, se antaa säädöksen tiedoksi samanaikaisesti Euroopan parlamentille ja neuvostolle.2. Euroopan parlamentti tai neuvosto voi milloin tahansa peruuttaa 1 kohdassa tarkoitetun säädösvallan siirron.Toimielin, joka on aloittanut sisäisen menettelyn päättääkseen, peruuttaako se säädösvallan siirron, pyrkii ilmoittamaan asiasta toiselle toimielimelle ja komissiolle kohtuullisessa ajassa ennen lopullisen päätöksen tekemistä sekä ilmoittaa samalla, mitä siirrettyä säädösvaltaa mahdollinen peruuttaminen koskee, ja mainitsee peruuttamisen syyt.Peruuttamispäätöksellä lopetetaan päätöksessä mainitun säädösvallan siirto. Päätös tulee voimaan joko välittömästi tai jonakin myöhempänä, siinä mainittuna päivänä. Päätös ei vaikuta aiemmin annettujen delegoitujen säädösten voimassaoloon. Se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä .3. Euroopan parlamentti tai neuvosto voi vastustaa delegoitua säädöstä kahden kuukauden kuluessa siitä, kun säädös on annettu tiedoksi. Euroopan parlamentin tai neuvoston aloitteesta tätä määräaikaa pidennetään yhdellä kuukaudella.Jos Euroopan parlamentti tai neuvosto ei ole määräajan päättyessä vastustanut delegoitua säädöstä, se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä ja se tulee voimaan säädöksessä mainittuna päivänä.Delegoitu säädös voidaan julkaista Euroopan unionin virallisessa lehdessä , ja se voi tulla voimaan ennen kyseisen määräajan päättymistä, jos Euroopan parlamentti ja neuvosto ovat molemmat ilmoittaneet komissiolle, etteivät ne aio vastustaa kyseistä säädöstä.Jos Euroopan parlamentti tai neuvosto vastustaa delegoitua säädöstä, se ei tule voimaan. Säädöstä vastustava toimielin esittää syyt, miksi se vastustaa delegoitua säädöstä.”(5) Kumotaan 8 artikla.(6) Korvataan liitteet tämän direktiivin liitteellä.2 artikla Saattaminen osaksi kansallista lainsäädäntöä1. Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan viimeistään 18 kuukauden kuluttua direktiivin voimaantulosta. Niiden on viipymättä toimitettava komissiolle kirjallisina nämä säännökset sekä kyseisiä säännöksiä ja tätä direktiiviä koskeva vastaavuustaulukko.Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niitä virallisesti julkaistaessa niihin on liitettävä tällainen viittaus. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.2. Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.3 artikla VoimaantuloTämä direktiivi tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä .4 artikla OsoitusTämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.Tehty […]Euroopan parlamentin puolesta Neuvoston puolestaPuhemies Puheenjohtaja […] […]LIITE ”LIITE ITUOTENIMITYKSET, TUOTTEIDEN MÄÄRITELMÄT JA OMINAISPIIRTEETI MÄÄRITELMÄT1. a) HedelmätäysmehuKäymiskykyinen mutta ei käynyt tuote, joka on saatu sekoittamalla terveiden ja kypsien, tuoreiden tai kylmä- tai pakastesäilytettyjen yhden tai useamman lajin hedelmien syötäviä osia, ja jonka väri, aromi ja maku ovat tunnusomaisia kyseisen hedelmän tai kyseisten hedelmien täysmehulle.Soveltuvin fysikaalisin keinoin saman lajin hedelmistä eristetty aromi sekä hedelmäliha ja -solut voidaan palauttaa mehuun.Sitrushedelmien täysmehun tulee olla hedelmän sisäosista. Limettitäysmehu voidaan kuitenkin valmistaa koko hedelmästä.Mehuja valmistetaan joskus hedelmistä, joissa on siemeniä ja kuoret; niitä ei tavallisesti sisällytetä mehuun. Siementen ja kuorten osat, joita ei hyvää tuotantotapaa noudattaen pystytä poistamaan, kuitenkin hyväksytään.Hedelmätäysmehujen valmistuksessa hedelmätäysmehua voidaan sekoittaa hedelmäsoseeseen.b) Tiivisteestä valmistettu hedelmätäysmehuTuote saadaan ennallistamalla I osan 2 kohdassa määriteltyä hedelmätäysmehutiivistettä sekoittamalla siihen juomakelpoista vettä, joka täyttää ihmisten käyttöön tarkoitetun veden laadusta 3 päivänä marraskuuta 1998 annetun neuvoston direktiivin 98/83/EY* vaatimukset .Lopullisen tuotteen kuiva-ainepitoisuuden on täytettävä liitteessä V täsmennetty ennallistettujen hedelmätäysmehujen Brix-luvun vähimmäisarvo.Jos tiivisteestä valmistettu mehu valmistetaan muista kuin liitteessä V mainituista hedelmistä, ennallistetun mehun Brix-luvun vähimmäisarvo on tiivisteen valmistukseen käytetystä hedelmästä uutetun mehun Brix-luvun arvo.Mustaherukan, guavan, mangon ja passionhedelmän osalta Brix-luvun vähimmäisarvoja sovelletaan ainoastaan Euroopan unionissa tuotettuihin ennallistettuihin hedelmätäysmehuihin ja ennallistettuihin hedelmäsoseisiin.Soveltuvin fysikaalisin keinoin saman lajin hedelmistä eristetty aromi sekä hedelmäliha ja -solut voidaan palauttaa mehuun.Mehu valmistetaan sopivalla menetelmällä, jolla säilytetään vastaavat keskeiset fysikaaliset, kemialliset, organoleptiset ja ravitsemukselliset ominaisuudet kuin keskivertotäysmehulla, joka on saatu kyseisistä hedelmistä.Tiivisteestä valmistetun hedelmämehun valmistuksessa hedelmätäysmehua ja/tai hedelmätäysmehutiivistettä voidaan sekoittaa hedelmäsoseeseen ja/tai hedelmäsosetiivisteeseen.2. HedelmätäysmehutiivisteTuote, joka on saatu yhden tai useamman lajin hedelmien täysmehusta poistamalla fysikaalisin keinoin tietty osa vedestä. Jos tuote on tarkoitettu suoraan kulutukseen, vettä on poistettava vähintään 50 prosenttia.Soveltuvin fysikaalisin keinoin saman lajin hedelmistä eristetty aromi sekä hedelmäliha ja -solut voidaan palauttaa hedelmätäysmehutiivisteeseen.3. Vedellä uutettu hedelmätäysmehuTuote, joka on saatu diffusoimalla veden kanssa-  maltoisia kokonaisia hedelmiä, joiden mehua ei voida uuttaa fysikaalisin keinoin, tai-  dehydratoituja kokonaisia hedelmiä.Tällaiset tuotteet voidaan tiivistää ja ennallistaa. Lopullisen tuotteen kuiva-ainepitoisuuden on täytettävä liitteessä V täsmennetty ennallistettujen hedelmätäysmehujen Brix-luvun vähimmäisarvo.4. Dehydratoitu hedelmätäysmehu, jauheenaTuote, joka on saatu yhden tai useamman lajin hedelmien täysmehusta poistamalla fysikaalisin keinoin vesi lähes kokonaan.5. HedelmänektariKäymiskykyinen mutta ei käynyt tuote, joka on saatu lisäämällä vettä ja/tai sokereita ja/tai hunajaa I osan 1, 2, 3 ja 4 kohdassa määriteltyihin tuotteisiin, hedelmäsoseeseen ja/tai hedelmäsosetiivisteeseen ja/tai näiden tuotteiden seokseen, ja joka on lisäksi liitteen IV vaatimusten mukainen.Jos hedelmänektareita valmistetaan sokeria lisäämättä tai vähäenergisiksi tuotteiksi, sokerit voidaan korvata kokonaan tai osittain makeutusaineilla asetuksen (EY) N:o 1333/2008 mukaisesti.Soveltuvin fysikaalisin keinoin saman lajin hedelmistä eristetty aromi sekä hedelmäliha ja -solut voidaan palauttaa hedelmänektariin.II SALLITUT AINESOSAT, KÄSITTELYT JA AINEET1. KoostumusLiitteessä V lueteltuja kasvitieteellisiä nimiä vastaavia lajeja on käytettävä, kun valmistetaan hedelmätäysmehuja, hedelmäsoseita ja hedelmänektareita, joilla on kulloisenkin hedelmän tuotenimitys taikka tuotteesta yleisesti käytetty nimi. Jos hedelmälajia ei ole sisällytetty liitteeseen V, on käytettävä oikeaa kasvitieteellistä nimeä tai yleisnimeä.Hedelmätäysmehun Brix-luvun arvon on oltava hedelmästä uutetun mehun Brix-luvun arvo, eikä sitä saa mukauttaa, lukuun ottamatta tapauksia, joissa mehu sekoitetaan saman hedelmälajin mehun kanssa.Liitteessä V vahvistetaan Brix-luvun vähimmäisarvo, joka ei sisällä mahdollisten lisättyjen valinnaisten ainesosien ja lisäaineiden kuiva-ainepitoisuutta.2. Sallitut ainesosat-  Vitamiinien, kivennäisaineiden ja eräiden muiden aineiden lisäämisestä elintarvikkeisiin 20 päivänä joulukuuta 2006 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1925/2006** sallittujen vitamiinien ja kivennäisaineiden lisäys sallitaan.-  Hedelmätäysmehuihin, nektareihin, tiivisteestä valmistettuihin hedelmätäysmehuihin ja hedelmätäysmehutiivisteisiin palautettavia aromeita, hedelmälihaa ja -soluja voidaan ottaa talteen saman lajin hedelmistä.-  Ainoastaan rypäletäysmehuihin voidaan palauttaa viinihapon suolojen kivennäisaineita.-  Sokereita ja/tai hunajaa saa lisätä ainoastaan nektareihin (enintään 20 prosenttia lopullisen tuotteen kokonaispainosta) ja tiettyihin liitteessä III täsmennettyihin tuotteisiin.-  Edellä I osan 1, 2, 3, 4 ja 5 kohdassa määriteltyihin tuotteisiin saa happoisuuden korjaamiseksi lisätä sitruuna- ja/tai limettitäysmehua ja/tai sitruuna- ja/tai limettitäysmehutiivistettä enintään 3 grammaa mehulitraa kohden vedettömänä sitruunahappona ilmaistuna.-  Hiilidioksidi sallitaan ainesosana.Tomaattimehuun ja tiivisteestä valmistettuun tomaattimehuun voidaan lisätä suolaa, mausteita ja yrttejä.Liitteessä III täsmennettyihin tuotteisiin ei saa lisätä samanaikaisesti sekä sokereita että tiivistetyssä tai tiivistämättömässä muodossa olevaa sitruuna- tai limettitäysmehua taikka happamuudensäätöaineita, siten kuin direktiivissä 1333/2008/EY on sallittu.3. Sallitut käsittelyt ja aineet-  Mekaaniset uuttamismenetelmät.-  Tavalliset fysikaaliset menetelmät, mukaan lukien muiden hedelmien kuin viinirypäleiden syötävien osien in-line -uutto vedellä (diffuusio) hedelmätäysmehutiivisteiden valmistamiseksi edellyttäen, että näin saadut hedelmätäysmehutiivisteet ovat I osan 1 kohdan mukaisia.-  Rypäletäysmehujen osalta, jos rypäleet on käsitelty rikkidioksidilla, sallitaan rikkidioksidin poisto fysikaalisilla menetelmillä edellyttäen, että lopputuotteen SO2:n kokonaispitoisuus on enintään 10 mg/l.-  Entsyymivalmisteiden osalta: pektinaasit (pektiinin hajottamiseksi), proteinaasit (proteiinien hajottamiseksi) ja amylaasit (tärkkelyksen hajottamiseksi), jotka täyttävät asetuksen (EY) N:o 1332/2008 vaatimukset.-  Syötävä gelatiini.-  Tanniinit.-  Silikasooli.-  Puuhiili.-  Typpi.-  Adsorbentit savet (bentoniitti).-  Kemiallisesti inertit suodatuksen apuaineet ja saostusaineet (esimerkiksi perliitti, pesty diatomiitti, selluloosa, liukenematon polyamidi, polyvinyylipolypyrolidoni, polystyreeni), jotka ovat elintarvikkeen kanssa kosketukseen joutuvista materiaaleista ja tarvikkeista ja direktiivien 80/509/ETY ja 89/109/ETY kumoamisesta 27 päivänä lokakuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1935/2004*** mukaisia.-  Kemiallisesti inertit adsorption apuaineet, jotka ovat elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvia materiaaleja koskevien yhteisön direktiivien mukaisia ja joita käytetään sitrusmehun limonoidi- ja naringiinipitoisuuden vähentämiseksi muuttamatta merkittävästi limonoidiglukosiideja, happoja, sokeria (mukaan lukien oligosakkaridit) tai mineraalisisältöä.* EYVL L 330, 5.12.1998, s. 32.** EUVL L 404, 30.12.2006, s. 26.*** EUVL L 338, 13.11.2004, s. 4.LIITE IIRAAKA-AINEIDEN MÄÄRITELMÄTTässä direktiivissä sovelletaan seuraavia määritelmiä:1. HedelmätTässä direktiivissä myös tomaattia pidetään hedelmänä.2. HedelmäsoseKäymiskykyinen mutta ei käynyt tuote, joka on saatu soveltuvilla fysikaalisilla menetelmillä, esimerkiksi siivilöimällä, jauhamalla tai pusertamalla syötävät osat kokonaisesta tai kuoritusta hedelmästä poistamatta siitä mehua.Hedelmien on oltava terveitä, sopivan kypsiä ja tuoreita tai sellaisin fysikaalisin keinoin tai käsittelyin säilöttyjä, jotka vastaavat Euroopan unionin asiaan sovellettavia säännöksiä.3. HedelmäsosetiivisteTuote, joka on saatu hedelmäsoseesta poistamalla fysikaalisin keinoin tietty osa sen sisältämästä vedestä.Hedelmäsosetiivisteeseen voidaan palauttaa aromeja, jotka on saatava II osan 3 kohdassa määritellyin soveltuvin fysikaalisin keinoin ja jotka kaikki on otettava talteen saman lajin hedelmistä.4. AromiPalautettavat aromit saadaan prosessoimalla asianomaisia hedelmiä soveltuvilla fysikaalisilla menetelmillä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta asetuksen (EY) N:o 1334/2008 soveltamista. Näitä fysikaalisia menetelmiä voidaan käyttää pysyttämään, säilyttämään tai stabilisoimaan aromin laatua, ja niihin sisältyvät erityisesti puristaminen, uuttaminen, tislaaminen, suodattaminen, adsorboiminen, haihduttaminen, fraktiominen ja tiivistäminen.Aromi saadaan hedelmien syötävistä osista. Aromi voi myös kuitenkin olla sitrushedelmien kuoresta kylmäpuristettua öljyä tai hedelmänkivistä saatua yhdistettä.5. Sokerit-  neuvoston direktiivissä 2001/111/EY* määritellyt sokerit,-  fruktoosisiirappi,-  hedelmistä saadut sokerit.6. HunajaNeuvoston direktiivissä 2001/110/EY** määritelty tuote.7. Hedelmäliha tai -solutTuotteet, jotka on saatu saman lajin hedelmien syötävistä osista poistamatta niistä mehua. Sitrushedelmien osalta hedelmäliha ja -solut tarkoittavat lisäksi hedelmän sisäosissa olevia mehua sisältäviä lohkoja.* EYVL L 10, 12.1.2002, s. 53.** EYVL L 10, 12.1.2002, s. 47.LIITE IIITIETTYJEN LIITTEESSÄ I LUETELTUJEN TUOTTEIDEN ERITYISNIMITYKSETa) ”Vruchtendrank” hedelmänektareille;b) ”Süßmost”;Nimitystä ”Süßmost” voidaan käyttää ainoastaan ”Fruchtsaft”- ja ”Fruchtnektar”-tuotenimitysten yhteydessä,-  hedelmänektareille, jotka on valmistettu yksinomaan sellaisista hedelmätäysmehuista, hedelmätäysmehutiivisteistä tai näiden valmisteiden seoksesta, jotka eivät sovellu sellaisenaan nautittaviksi korkean luontaisen happoisuutensa takia,-  hedelmätäysmehuille, jotka on saatu omenoista tai päärynöistä ja joihin on tarvittaessa lisätty omenaa mutta ei sokeria;c) ”succo e polpa” tai ”sumo e polpa” hedelmänektareille, jotka on saatu yksinomaan hedelmäsoseesta ja/tai hedelmäsosetiivisteestä;d) ”æblemost” omenatäysmehulle, jossa ei ole lisättyä sokeria;e) – ”sur... saft” yhdessä käytetyn hedelmän (tanskankielisen) nimen kanssa täysmehuille, joissa ei ole lisättyjä sokereita ja jotka on saatu mustaherukoista, kirsikoista, punaherukoista, valkoherukoista, vadelmista, mansikoista tai seljanmarjoista,– ”sød... saft” tai ”sødet... saft” yhdessä käytetyn hedelmän (tanskankielisen) nimen kanssa mainitusta hedelmästä saataville täysmehuille, johon on lisätty sokeria yli 200 grammaa litraa kohden;f) ”äpplemust” omenatäysmehulle, jossa ei ole lisättyä sokeria;g) ”mosto” rypäletäysmehun synonyyminä;h) ”seabuckthorn” -marjat, Hippophae rhamnoides L, marjatäysmehuille.LIITE IVHEDELMÄNEKTAREITA KOSKEVAT ERITYISVAATIMUKSETHedelmänektarit, jotka on tehty seuraavista hedelmistä | Mehu- ja/tai sosepitoisuus vähintään (prosenttia valmiin tuotteen tilavuudesta) |I Hedelmät, joiden täysmehu on sellaisenaan liian hapanta nautittavaksi |Passionhedelmät | 25 |Quito naranjillos | 25 |Mustaherukat | 25 |Valkoherukat | 25 |Punaherukat | 25 |Karviaiset | 30 |Tyrnimarjat | 25 |Oratuomenmarjat/villiluumut | 30 |Luumut | 30 |Luumut (Quetsch) | 30 |Pihlajanmarjat | 30 |Ruusunmarjat | 40 |Hapankirsikat | 35 |Muut kirsikat | 40 |Mustikat | 40 |Seljanmarjat | 50 |Vadelmat | 40 |Aprikoosit | 40 |Mansikat | 40 |Karhunvatukat ja mulperinmarjat | 40 |Karpalot | 30 |Kvittenit | 50 |Sitruunat ja limetit | 25 |Muut tähän ryhmään kuuluvat hedelmät | 25 |II Vähähappoiset, mehevät tai voimakasaromiset hedelmät, joiden täysmehu ei sellaisenaan kelpaa nautittavaksi |Mangot | 25 |Banaanit | 25 |Guavat | 25 |Papaijat | 25 |Litchipähkinät | 25 |Acerolat (napolilaiset mispelit) | 25 |Annoonahedelmät (Annona muricata) | 25 |Hedelmänektarit, jotka on tehty seuraavista hedelmistä | Mehu- ja/tai sosepitoisuus vähintään (prosenttia valmiin tuotteen tilavuudesta) |Annoonahedelmät (Annona reticulata) | 25 |Kirimoijat, kermaomenat (Annona squamosa) | 25 |Granaattiomenat | 25 |Cashew-omenat | 25 |Espanjan luumut | 25 |Umbu | 25 |Muut tähän ryhmään kuuluvat hedelmät | 25 |III Hedelmät, joiden täysmehu kelpaa sellaisenaan nautittavaksi |Omenat | 50 |Päärynät | 50 |Persikat | 50 |Sitrushedelmät, paitsi sitruunat ja limettihedelmät | 50 |Ananakset | 50 |Tomaatit | 50 |Muut tähän ryhmään kuuluvat hedelmät | 50 |LIITE VENNALLISTETUN HEDELMÄTÄYSMEHUN JA HEDELMÄSOSEEN BRIX-LUVUN VÄHIMMÄISARVOTHedelmän suomenkielinen nimi | Kasvitieteellinen nimi | Ennallistetun hedelmätäysmehun ja hedelmäsoseen Brix-luvun vähimmäisarvo |Omena* | Malus domestica Borkh. | 11,2 |Aprikoosi** | Prunus armeniaca L. | 11,2 |Banaani** | Musa x paradisiacal L. (ei jauhobanaanit) | 21,0 |Mustaherukka* | Ribes nigrum L. | 11,6 |Viinirypäle* | Vitis vinifera L. tai sen hybridit Vitis labrusca L. tai sen hybridit | 15,9 |Greippi* | Citrus x paradise Macfad. | 10,0 |Guava** | Psidium guajava L. | 9,5 |Sitruuna* | Citrus limon (L.) Burm.f. | 8,0 |Mango** | Manifera indica L. | 15,0 |Appelsiini* | Citrus sinensis (L.) Osbeck | 11,2 |Passionhedelmä* | Passiflora edulis Sims | 13,5 |Persikka** | Prunus persica (L.) Batsch var. persica | 10,0 |Päärynä** | Pyrus communis L. | 11,9 |Ananas* | Ananas comosus (L.) Merr. | 12,8 |Vadelma* | Rubus idaeus L. | 7,0 |Hapankirsikka* | Prunus cerasus L. | 13,5 |Mansikka* | Fragaria x ananassa Duch. | 7,0 |Tomaatti | Lycopersicon esculentum, Mill. | 5,0 |Mandariini* | Citrus reticulata Blanco | 11,2 |Asteriskilla (*) merkittyjen mehuksi valmistettujen tuotteiden suhteellisen tiheyden vähimmäisarvo määritetään suhteessa veteen 20/20°C:ssa.Kahdella asteriskilla (**) merkityistä soseeksi valmistetuista tuotteista määritetään ainoastaan korjaamaton Brix-luvun vähimmäisarvo (ilman happamuuden korjausta).”[1] EUVL L 212, 15.8.2009, s. 42.[2] EUVL C […], […], s. […].[3] EUVL C […], […], s. […].[4] EYVL L 10, 12.1.2002, s. 58.[5] EYVL L 124, 25.5.2000, s. 66.