CELEX: 31969D0352
Language: es
Date: 1969-10-06 00:00:00
Title: 69/352/CEE: Decisión del consejo, de 6 de octubre de 1969, relativa en particular a la celebración de acuerdos arancelarios con suiza, Finlandia y Austria, referentes a determinados quesos de la partida ex 04.04 del arancel aduanero común

Avis juridique important

|

31969D0352

69/352/CEE: Decisión del consejo, de 6 de octubre de 1969, relativa en particular a la celebración de acuerdos arancelarios con suiza, Finlandia y Austria, referentes a determinados quesos de la partida ex 04.04 del arancel aduanero común  

Diario Oficial n° L 257 de 13/10/1969 p. 0003 - 0011 Edición especial griega: Capítulo 11 Tomo 1 p. 0093  Edición especial en español: Capítulo 11 Tomo 1 p. 0050  Edición especial en portugués: Capítulo 11 Tomo 1 p. 0050 

 DECISIÓN DEL CONSEJO    de 6 de octubre de 1969    relativa en particular a la celebración de acuerdos   arancelarios con Suiza , Finlandia y Austria , referentes   a determinados quesos de la partida ex 04.04 del arancel   aduanero común     ( 69/352/CEE )    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea y , en particular , sus artículos 111 ,   114 y 228 ,    Vista la Decisión del Consejo de 10 de mayo de 1966 ,   por la que se autoriza a la Comisión la apertura de   negociaciones con las Partes Contratantes del GATT que en   virtud de las disposiciones del artículo XXVIII del   GATT , con arreglo a las concesiones arancelarias   otorgadas por la CEE en la Conferencia arancelaria de   Ginebra de 1960/1961 , tienen derechos sobre los quesos   de los tipos Emmenthal , Gruyère y Sbrinz , así como   sobre los del tipo Cheddar ,    Visto el Informe de la Comisión ,    Considerando que la Comisión ha llegado a acuerdos con   Suiza , Finlandia y Austria , y que esos acuerdos son   aceptables ;    Considerando que en compensación por la retirada de   la concesión relativa al Cheddar , la Comunidad había   ofrecido a Canadá una concesión arancelaria para   determinados artículos de aluminio de la partida 76.03   del arancel aduanero común ; que las negociaciones con   Canadá no han conducido a un acuerdo ; que , sin embargo ,   Canadá no ha efectuado retiradas de concesiones   equivalentes con arreglo al apartado 3 del artículo XXVIII   del GATT , que es conveniente por tanto otorgar   la concesión arancelaria antes citada a Canadá en el   marco del GATT ,    DECIDE :    Artículo 1    Se celebran , en nombre de la Comunidad Económica   Europea , los siguientes Acuerdos arancelarios negociados   con arreglo al artículo XXVIII del GATT y referentes   a determinados quesos de la partida ex 04.04 del arancel   aduanero común : Acuerdo con Suiza , rubricado el 29 de   junio de 1967 ; Acuerdo con Finlandia , rubricado el 31   de mayo de 1968 , Acuerdo con Austria , rubricado el 26   de marzo de 1968 .    Los textos de los Acuerdos figuran anejos a la presente   Decisión .    Artículo 2    La Comunidad otorga a Canadá una concesión   arancelaria consistente en la reducción al 12 % del   derecho de aduana sobre « chapas , planchas , hojas y   tiras , de aluminio , de espesor superior a 0,20 mm » de   la partida 76.03 del arancel aduanero común .    Dicha concesión se incluye en la lista XL-CEE aneja   al Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio .   Entrará en vigor el 1 de enero de 1970 .    Artículo 3    Se notificarán a las Partes Contratantes del Acuerdo   General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio las   decisiones mencionadas en los artículos 1 y 2 .    Hecho en Luxemburgo , el 6 de octubre de 1969 .    Por el Consejo    El Presidente    H. J. WITTEVEEN    ANEXO    ACUERDO CEE - SUIZA    NEGOCIACIONES DE 1966 CON ARREGLO AL ARTÍCULO XXVIII    LISTA XL - COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA    Las delegaciones de la Comisión de la Comunidad   Económica Europea y de Suiza han concluido sus   negociaciones con arreglo al artículo XXVIII , con el   fin de modificar o retirar las concesiones que figuran   en la lista XL-CEE . Los resultados se indican en el   informe adjunto .    Firmado en nombre de la delegación de la Comisión   de la CEE     ( fdo. ) Th. C. HIJZEN    Firmado en nombre de la delegación de Suiza     ( fdo. ) A. WEITNAUER    Ginebra , 29 de junio de 1967    Resultados de las negociaciones entabladas con el   Gobierno de Suiza con arreglo al artículo XXVIII   con el fin de modificar o retirar las concesiones   que figuran en la lista XL de la CEE    MODIFICACIONES INTRODUCIDAS EN LA LISTA XL-CEE    B . Concesiones que deben modificarse :    Número del arancel * Designación de las   mercancías * Tipos de derechos consolidados en las   listas vigentes * Tipos de derechos que deberán   consolidarse *     * La siguiente concesión : * * *    ex 04.04 * Quesos y requesón : * * *     * - Quesos del tipo Emmenthal , Gruyère y Sbrinz ,   en ruedas , de una maduración de al menos cuatro meses ,   con un contenido mínimo de materias grasas del   45 % en peso de materia seca y con un valor de 95 UC o   más por 100 kg (a) * 15 UC por 100 kg de peso neto * *    Número del arancel * Designación de las   mercancías * Tipos de derechos consolidados en las   listas vigentes * Tipos de derechos que deberán   consolidarse *     * se sustituirá por la siguiente concesión a partir   del 1 de julio de 1967 : * * *    ex 04.04 * Quesos y requesón : * * *     * - Emmenthal , gruyère , Sbrinz y Appenzell , con   un contenido mínimo de materias grasas del 45 % en peso   de materia seca : * * *     * - en ruedas normalizadas , de una maduración de   al menos tres meses y con un valor igual o superior   a 141,75 UC por 100 kg de peso neto * * 7,5 UC por   100 kg de peso neto *     * - en trozos envasados en vacío : * * *     * - que presenten por lo menos la corteza del   talón , con un peso igual o superior a 450 g y un valor   igual o superior a 170 UC por 100 kg de peso neto *   * 7,5 UC por 100 kg de peso neto *     * - con un peso neto igual o superior a 75 g e igual   o inferior a 250 g y con un valor igual o superior a   190 UC por 100 kg de peso neto * * 7,5 UC por 100 kg   de peso neto *    (a) La inclusión en esta subpartida se subordinará   a las condiciones que las autoridades competentes   determinen .    Notas adicionales a la concesión :    1 . La inclusión en estas subpartidas se subordinará   a las condiciones que las autoridades competentes   determinen .    2 . Se considerarán ruedas normalizadas , las que   tengan los siguientes pesos netos : Emmenthal : de 60 kg   a 130 kg , ambos inclusive ; Gruyère y   Sbrinz : de 20 kg a 45 kg , ambos inclusive ;   Appenzell : de 6 kg a 8 kg , ambos inclusive .    3 . Los trozos envasados en vacío de un peso neto   igual o superior a 75 g e igual o inferior a 250 g se   beneficiarán de la concesión sólo si el envase   lleva como mínimo las siguientes indicaciones :     - tipo de queso ,     - contenido en materias grasas ,     - envasador responsable ,    - país de fabricación .    4 . Los valores mínimos arriba indicados empezarán   a aplicarse progresivamente a partir del 1 de julio de   1967 .    Al cabo de un período de tres años , a partir de esa   misma fecha , dichos valores mínimos se adaptarán   automáticamente teniendo en cuenta las modificaciones   introducidas en los factores que determinan la fijación   de los precios del Emmenthal en la Comunidad .    Dicha adaptación se efectuará sobre la base de un   aumento o de una disminución de 14 unidades de   cuenta del valor mínimo , para toda variación al alza   o a la baja de 1 unidad de cuenta por 100 kg del precio   indicativo común de la leche en la Comunidad .    5 . La concesión entrará en vigor cuando se aplique   la nueva regulación comunitaria para los productos de   que se trate , a más tardar , el 1 de agosto de 1967 .    Acuerdo relativo a la consolidación de las concesiones   arancelarias acordadas por Suiza para determinados quesos    NEGOCIACIONES DE 1966 CON ARREGLO AL ARTÍCULO XXVIII    LISTA LIX - CONFEDERACIÓN SUIZA    Las delegaciones de Suiza y de la Comisión de la   Comunidad Económica Europea han concluido sus   negociaciones con arreglo al artículo XXVIII y han   acordado mantener sin cambios las concesiones que   figuran en la lista LIX relativas a los siguientes   productos :    04.04 Quesos y requesón :    ex 10 - quesos de pasta blanda :    Roquefort    Brie , Camembert , Reblochon , Pont-l'Evêque    Gorgonzola    Crescenza , Italico , Mascarpone , Mozzarella ,   Ricotta Romana , Robiola , Stracchino     - quesos de pasta dura o semidura :    ex 22 - los demás :    Saint-Paulin ( Port-Salut )    Cantal    Caciocavallo , Canestrato ( Pecorino Siciliano ) ,   Fontina del Valle de Aosta , Grana , Pecorino ( Pecorino   Romano , Fiore Sardo , otros Pecorino ) ,    Provolone    Asiago , Bitto , Brà , Fontal , Montasio    ex 28 Saint-Nectaire    Ginebra , 22 de junio de 1967    Firmado en nombre de la delegación de Suiza     ( fdo. ) A. WEITNAUER    Firmado en nombre de la delegación de la Comisión   de la CEE     ( fdo. ) Th. C. HIJZEN    ACUERDO CEE - FINLANDIA    NEGOCIACIONES DE 1966 CON ARREGLO AL ARTÍCULO XXVIII    LISTA XL - COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA    Las delegaciones de la Comisión de la Comunidad   Económica Europea y de Finlandia han concluido sus   negociaciones con arreglo al artículo XXVIII , con el   fin de modificar o retirar las concesiones que figuran   en la lista XL-CEE . Los resultados se indican en el   informe adjunto .    Bruselas , 31 de mayo de 1968    Firmado en nombre de la delegación de la Comisión   de las Comunidades Europeas     ( fdo. ) Th. C. HIJZEN    Firmado en nombre de la delegación de Finlandia     ( fdo. ) Klaus A. SAHLGREN    Resultados de las negociaciones entabladas con el   Gobierno de Finlandia con arreglo al artículo XXVIII   con el fin de modificar o retirar las concesiones que   figuran en la lista XL-CEE    MODIFICACIONES INTRODUCIDAS EN LA LISTA XL-CEE    A . Concesiones que deben retirarse : ninguna    B . Concesiones que deben modificarse :    Número del arancel * Designación de las mercancías *   Tipos de derechos consolidados en las listas vigentes *   Tipos de derechos que deberán consolidarse *     * Las siguientes concesiones : * * *    ex 04.04 * Quesos y requesón : * * *     * - Queso del tipo Emmenthal , en ruedas , de una   maduración de al menos cinco meses , con un contenido   mínimo de materias grasas del 45 % en peso de materia   seca y con un valor de 95 UC o más por 100 kg (a) *   20 % * *     * - Quesos de los tipos Emmenthal , Gruyère y   Sbrinz , en ruedas , de una maduración de al menos   cuatro meses , con un contenido mínimo de materias   grasas del 45 % en peso de materia seca y con un valor   de 95 UC o más por 100 kg (a) * 15 UC por 100 kg de   peso neto * *    Número del arancel * Designación de las   mercancías * Tipos de derechos consolidados en las   listas vigentes * Tipos de derechos que deberán   consolidarse *     * se sustituirán por las siguientes concesiones : * * *    ex 04.04 * Quesos y requesón : * * *     * - Emmenthal : * * *     * - con un contenido mínimo de materias grasas del   45 % en peso de materia seca , con una maduración de   al menos tres meses : * * *     * - en ruedas normalizadas y con un valor franco   frontera por 100 kg de peso neto : * * *     * - igual o superior a 117 UC e inferior a   141,75 UC * * 20 UC por 100 kg de peso neto *     * - en trozos envasados en vacío : * * *     * - que presenten por lo menos la corteza del talón ,   de un peso neto igual o superior a 1,5 kg e inferior a   5 kg y con un valor franco frontera igual o superior a   137 UC e inferior a 170 UC por 100 kg de peso neto * *   20 UC por 100 kg de peso neto *    (a) La inclusión en esta subpartida se subordinará   a las condiciones que las autoridades competentes   determinen .    Notas adicionales a las concesiones :    1 . La inclusión en estas subpartidas se subordinará   a las condiciones que las autoridades competentes   determinen .    2 . Se considerarán ruedas normalizadas , las que   tengan un peso neto de 60 kg a 130 kg , ambos inclusive .    3 . La Comunidad se reserva el derecho de aplicar   límites de valores inferiores a los indicados en los   textos de las concesiones .    A partir del 1 de julio de 1970 , los límites de valor   se adaptarán automáticamente teniendo en cuenta   las modificaciones introducidas en los factores que   determinan la fijación de los precios del Emmenthal   en la Comunidad .    Dicha adaptación se efectuará sobre la base de un   aumento o de una disminución de 14 unidades de cuenta   de los límites de valor , para toda variación al   alza o a la baja de 1 unidad de cuenta por 100 kg del   precio indicativo común de la leche en la Comunidad .    4 . La Comunidad se reserva el derecho de reducir de   manera autónoma de 20 unidades de cuenta a 15 unidades   de cuenta los derechos de aduana , mediante un aumento de   5 unidades de cuenta de los límites de valor de las   subpartidas afectadas .    ACUERDO CEE - AUSTRIA    NEGOCIACIONES DE 1966 CON ARREGLO AL ARTÍCULO XXVIII    LISTA XL - COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA    Las delegaciones de la Comisión de la Comunidad   Económica Europea y de Austria han concluido sus   negociaciones con arreglo al artículo XXVIII , con el   fin de modificar o retirar las concesiones que figuran   en la lista XL-CEE . Los resultados se indican en el   informe adjunto .    Ginebra , 28 de marzo de 1968    Firmado en nombre de la delegación de la Comisión   de la CEE     ( fdo. ) Th. C. HIJZEN    Firmado en nombre de la delegación de Austria     ( fdo. ) R. MARTINS    Resultados de las negociaciones entabladas con el   Gobierno de Austria con arreglo al artículo XXVIII   con el fin de modificar o retirar las concesiones que   figuran en la lista XL-CEE    MODIFICACIONES INTRODUCIDAS EN LA LISTA XL-CEE    A . Concesiones que deben retirarse : ninguna    B . Concesiones que deben modificarse :    Número del arancel * Designación de las mercancías *   Tipos de derechos consolidados en las listas vigentes *   Tipos de derechos que deberán consolidarse *     * Las siguientes concesiones : * * *    ex 04.04 * Quesos y requesón * * *     * - Queso del tipo Emmenthal , en ruedas , de una   maduración de al menos cinco meses , con un contenido   mínimo de materias grasas del 45 % en peso de materia   seca y con un valor de 95 UC o más por 100 kg (a) *   20 % * *     * - Quesos de los tipos Emmenthal , Gruyère y   Sbrinz , en ruedas , de una maduración de al menos   cuatro meses , con un contenido mínimo de materias   grasas del 45 % en peso de materia seca y con un valor   de 95 UC o más por 100 kg (a) * 15 UC por 100 kg de   peso neto * *    Número del arancel * Designación de las   mercancías * Tipos de derechos consolidados en las   listas vigentes * Tipos de derechos que deberán   consolidarse *     * se sustituirán por las siguientes   concesiones : * * *    ex 04.04 * Quesos y requesón : * * *     * - Emmenthal , Gruyère , « Bergkaese » ,   Sbrinz : * * *     * - con un contenido mínimo de materias grasas   del 45 % en peso de materia seca , con una maduración   de al menos tres meses : * * *     * - igual o superior a 117 UC e inferior a 141,75 UC *   * 20 UC por 100 kg de peso neto *     * - en trozos envasados en vacío : * * *     * - que presenten por lo menos la corteza del talón ,   de un peso neto igual o superior a 1,5 kg e inferior   a 5 kg y con un valor franco frontera igual o superior   a 137 UC e inferior a 170 UC por 100 kg de peso neto * *   20 UC por 100 kg de peso neto *    (a) La inclusión en esta subpartida se subordinará   a las condiciones que las autoridades competentes   determinen .    Notas adicionales a las concesiones :    1 . la inclusión en estas subpartidas se   subordinará a las condiciones que las autoridades   competentes determinen .    2 . Se considerarán ruedas normalizadas , las que   tengan los siguientes pesos netos :     - Emmenthal : de 60 kg a 130 kg , ambos inclusive ;     - Gruyère , Sbrinz : de 20 kg a 45 kg ,   ambos inclusive ;     - « Bergkaese » : de 20 kg a 60 kg , ambos   inclusive .    3 . La Comunidad se reserva el derecho de aplicar   límites de valores inferiores a los indicados en los   textos de las concesiones .    A partir del 1 de julio de 1970 , los límites de   valor se adaptarán automáticamente teniendo en cuenta   las modificaciones introducidas en los factores que   determinan la fijación de los precios del Emmenthal en   la Comunidad .    Dicha adaptación se efectuará sobre la base de un   aumento o de una disminución de 14 unidades de cuenta   de los límites de valor , para toda variación al alza   o a la baja de 1 unidad de cuenta por 100 kg del precio   indicativo común de la leche en la Comunidad .    4 . La Comunidad se reserva el derecho de reducir   de manera autónoma de 20 unidades de cuenta a 15   unidades de cuenta los derechos de aduana , mediante   un aumento de 5 unidades de cuenta de los límites   de valor de las subpartidas afectadas .