CELEX: 52014JC0036
Language: hr
Date: 2014-10-29
Title: Zajednički prijedlog ODLUKE VIJEĆA o stajalištu Unije u okviru Vijeća za pridruživanje uspostavljenog Euro-mediteranskim sporazumom o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Tunisa, s druge strane, u vezi s donošenjem preporuke o provedbi akcijskog plana EU-a i Tunisa kojim se uspostavlja povlašteno partnerstvo (2013.–2017.)

|
			
		
		
		52014JC0036
		
			Zajednički prijedlog ODLUKE VIJEĆA o stajalištu Unije u okviru Vijeća za pridruživanje uspostavljenog Euro-mediteranskim sporazumom o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Tunisa, s druge strane, u vezi s donošenjem preporuke o provedbi akcijskog plana EU-a i Tunisa kojim se uspostavlja povlašteno partnerstvo (2013.–2017.) /* JOIN/2014/036 final - 2014/0316 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽENJE
Tunis i Europska unija obvezani su
Euro-mediteranskim sporazumom o pridruživanju koji je na snazi od
ožujka 1998. i temeljem kojeg su dvije stranke u okviru Europske politike
susjedstva u svibnju 2005. odobrile petogodišnji akcijski plan EU-a i Tunisa. U
tom su se okviru odnosi EU-a i Tunisa razvili i uvelike poboljšali. Nakon što
je Tunis u ožujku 2010. podnio prijedlog za dobivanje naprednog statusa[1], ti su odnosi dobili
novi poticaj te su uvelike ojačani u područjima političkih
odnosa i sigurnosti, gospodarstva i trgovine, kao i u različitim sektorima
te u kontaktima među ljudima.
Nakon što je prethodni akcijski plan u okviru
Europske politike susjedstva istekao 2010., smatralo se da bi bilo primjereno
ispregovarati i donijeti novi akcijski plan, utemeljen na ciljevima i
ambicijama iz zajedničkog dokumenta o povlaštenom partnerstvu.
Međutim, dvije su se stranke u rujnu 2010. dogovorile da će do
donošenja novog plana nastaviti primjenjivati akcijski plan iz 2005.
Odnosi između EU-a i Tunisa razvijaju se
u kontekstu velikih promjena u općoj političkoj situaciji u regiji
koje se odvijaju od početka 2011.
Zajedničkom komunikacijom „Novi odgovor
na promjene u susjedstvu ”[2]
utvrđena je nova strategija na temelju veće diferencijacije čime
se svakom partneru omogućuje da svoje odnose s EU-om razvija u skladu s
vlastitim težnjama, potrebama i sposobnostima, ali ujedno i prema načelu
uzajamne odgovornosti i stupnju predanosti univerzalnim vrijednostima ljudskih
prava, demokracije i vladavine prava te sposobnostima ostvarenja prioriteta
utvrđenih u zajedničkom sporazumu. Novim akcijskim planom jasno se
utvrđuju prioritetni ciljevi u odnosima između EU-a i Tunisa
uzimajući u cijelosti u obzir povlašteno partnerstvo i cjelokupnost
odnosa između dvije stranke.
Europska služba za vanjsko djelovanje je u bliskoj
suradnji sa službama Europske komisije i državama članicama EU-a vodila
preliminarne razgovore s Tunisom koji su rezultirali sporazumom o nacrtu
akcijskog plana te popisom prioritetnih aktivnosti koje treba provesti u tom
okviru. Na posljednjem sastanku Vijeća za
pridruživanje EU-a i Tunisa 14. travnja 2014. strane su zaključile da je
postignut dogovor. Nakon toga su
razmijenjene obavijesti o dovršetku stručnih savjetovanja na obje strane.
U novom akcijskom planu EU-a i Tunisa
utvrđene su posebne mjere za poštovanje obveza koje su stranke preuzele
Euro-mediteranskim sporazumom. Njime se osigurava i širi okvir za jačanje
odnosa EU-a i Tunisa radi postizanja višeg stupnja gospodarske integracije i
produbljivanja političke suradnje, u skladu s općim ciljevima iz
Euro-mediteranskog sporazuma. U skladu s Uredbom o uspostavi Europskog
instrumenta za susjedstvo[3],
akcijski plan je ključna referentna točka za utvrđivanje
prioriteta Unije u okviru Europske politike susjedstva. Europska politika
susjedstva i dalje će kao jedini strateški okvir imati ulogu katalizatora
oslanjajući se osobito na partnerstvo i zajedničku odgovornost, kao i
na diferencijaciju u ovisnosti o rezultatima te na pomoć prilagođenu
potrebama. Europska komisija i visoka predstavnica Unije za vanjske poslove i
sigurnosnu politiku (dalje u tekstu „visoka predstavnica”) prilažu tekst zajedničkog
prijedloga Odluke Vijeća o stajalištu Europske unije u okviru Vijeća
za pridruživanje EU-a i Tunisa u vezi s donošenjem preporuke o provedbi
akcijskog plana.
U skladu s tim, Europska komisija i visoka
predstavnica pozivaju Vijeće da donese priloženi zajednički prijedlog
Odluke Vijeća.
2014/0316 (NLE)
Zajednički prijedlog
ODLUKE VIJEĆA
o stajalištu Unije u okviru Vijeća za
pridruživanje uspostavljenog Euro-mediteranskim sporazumom o pridruživanju
između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane,
i Republike Tunisa, s druge strane, u vezi s donošenjem preporuke o provedbi
akcijskog plana EU-a i Tunisa kojim se uspostavlja povlašteno partnerstvo
(2013.–2017.)

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju
Europske unije, a posebno njegov članak 217., u vezi s člankom 218.
stavkom 9.,
uzimajući u obzir zajednički
prijedlog visoke predstavnice Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku i
Europske komisije,
budući da:
(1)       Euro-mediteranski sporazum o
pridruživanju između Europskih zajednica i država članica, s jedne
strane, i Republike Tunisa, s druge strane, potpisan je 17. srpnja 1995. i
stupio na snagu 1.ožujka 1998.
(2)       Stranke namjeravaju potvrditi
novi akcijski plan EU-a i Tunisa u okviru Europske politike susjedstva o uspostavi
povlaštenog partnerstva (2013.–2017.), koji odražava posebno partnerstvo dvije
stranke i pridonijet će provedbi Euro-mediteranskog sporazuma izradom i
donošenjem konkretnih mjera radi ostvarenja njegovih ciljeva,
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Stajalište Unije u okviru Vijeća za
pridruživanje uspostavljenog Euro-mediteranskim sporazumom o pridruživanju
između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane,
i Republike Tunisa, s druge strane, o provedbi akcijskog plana EU-a i Tunisa
kojim se uspostavlja povlašteno partnerstvo (2013.–2017.) temelji se na nacrtu
preporuke Vijeća za pridruživanje priloženog ovoj Odluci.
Članak 2.
Ova Odluka
stupa na snagu na dan objave.
Sastavljeno u Bruxellesu
                                                                       Za
Vijeće
                                                                       Predsjednik
[1]               Vijeće za pridruživanje EU-a i Tunisa prihvatilo ga
je 11. svibnja 2010.
[2]               COM(2011) 303, 25.5.2011.
[3]               Uredba (EU) br. 232/2014 od 11.3.2014.
PRILOZI
Zajedničkom prijedlogu
ODLUKE VIJEĆA
o stajalištu Unije u okviru
Vijeća za pridruživanje uspostavljenog Euro-mediteranskim sporazumom o
pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s
jedne strane, i Republike Tunisa, s druge strane, u vezi s donošenjem preporuke
o provedbi akcijskog plana EU-a i Tunisa kojim se uspostavlja povlašteno
partnerstvo (2013. – 2017.)
PRILOG 1.
Nacrt
preporuke
o
provedbi akcijskog plana EU-a i Tunisa u okviru Europske politike susjedstva 
kojim
se uspostavlja povlašteno partnerstvo (2013.–2017.)
Vijeće za pridruživanje EU-a i Tunisa,
uzimajući u obzir Euro-mediteranski
sporazum o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država
članica, s jedne strane, i Republike Tunisa, s druge strane, a posebno
njegov članak 80.,
budući da:
(1)          Članak 80. Euro-mediteranskog
sporazuma daje Vijeću za pridruživanje ovlast za izdavanje
odgovarajućih preporuka za potrebe postizanja ciljeva sporazuma.
(2)          Na temelju članka 90.
Euro-mediteranskog sporazuma, stranke poduzimaju sve opće ili posebne
mjere potrebne za ispunjavanje svojih obveza iz sporazuma te nastoje ostvariti
ciljeve utvrđene u sporazumu.
(3)          Stranke Euro-mediteranskog sporazuma
usuglasile su se o tekstu akcijskog plana EU‑a i Tunisa u okviru Europske
politike susjedstva kojim se uspostavlja povlašteno partnerstvo (2013.–2017.).
(4)          Akcijskim planom EU-a i Tunisa u
okviru Europske politike susjedstva pridonijet će se provedbi sporazuma
izradom i donošenjem, prema sporazumu između stranaka, konkretnih mjera
koje će pružiti praktične upute za tu provedbu.
(5)          Akcijski plan služi dvostrukoj
svrsi, određivanju konkretnih mjera za ispunjavanje obveza stranaka
utvrđenih u Euro-mediteranskom sporazumu i pružanju šireg okvira za
daljnje jačanje odnosa između EU-a i Tunisa s ciljem postizanja znatne
gospodarske integracije i produbljenja političke suradnje, u skladu s
općim ciljevima Euro‑mediteranskog sporazuma,
DONIJELO JE OVU PREPORUKU:
Jedini članak
Vijeće za pridruživanje preporuča da
stranke provedu akcijski plan EU‑a i Tunisa u okviru Europske politike
susjedstva kojim se uspostavlja povlašteno partnerstvo
(2013. – 2017.), kako je naveden u Prilogu, u mjeri u kojoj je
provedba usmjerena na postizanje ciljeva Euro-mediteranskog sporazuma o
pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s
jedne strane, i Republike Tunisa, s druge strane.
Sastavljeno u …
Za Vijeće za pridruživanje
Predsjednik
PRILOG 2.
Odnosi
između Tunisa i Europske unije: povlašteno partnerstvo
Akcijski
plan 2013. – 2017. 
sažetak
I.            UVOD
Tunis je 14. siječnja 2011. okrenuo novu
stranicu u svojoj modernoj povijesti obilježenu nenasilnom revolucijom kojom se
tuniski narod sam izborio za dostojanstvo i slobodu. Tom su revolucijom
postavljeni temelji za razvoj istinske demokracije koja počiva na
vladavini prava te poštovanju ljudskih prava i temeljnih sloboda.
Te su vrijednosti, koje Tunis i Europska unija
danas dijele, potaknule nastojanja dvije strane da svoje odnose podignu na višu
i strateški promišljeniju razinu, odnosno na uspostavljanje povlaštenog
partnerstva. Revolucijom su otvorene radikalno drugačije perspektive u
odnosima između Tunisa i Europske unije. EU se čvrsto odlučio
dugoročno obvezati u pogledu demokratske tranzicije Tunisa s obzirom na to
da je uvjeren u to da će uspjeh te tranzicije imati pozitivan utjecaj ne
samo na napredak Tunisa nego i na napredak cijele regije. Potpora tranziciji Tunisa povijesna je prilika za Europsku
uniju da na konkretan, učinkovit i pozitivan način odgovori na
izazove s kojima se suočava Tunis te na izazove Arapskog proljeća, u
skladu s preusmjerenjem europske politike susjedstva iz 2011.
Nova politika susjedstva
S obzirom na povijesne izazove s kojima su
suočene zemlje u njezinu susjedstvu, Europska unija definirala je novi
pristup kako bi mogla bolje odgovoriti na brzi razvitak partnerskih zemalja i
na njihove reformske potrebe radi uspostave i učvršćivanja zdravih
demokracija, potpore održivom i uključivom gospodarskom rastu te
upravljanja prekograničnim vezama i tokovima.
Taj novi pristup[1] temelji se na uzajamnoj
odgovornosti i zajedničkom opredijeljenju za univerzalne vrijednosti
ljudskih prava, demokracije i vladavine prava. Njime se uvodi viša razina
diferencijacije za utvrđivanje potpore u skladu s ambicijama partnerske
zemlje u pogledu približavanja EU-u, njezinim posebnim potrebama i
mogućnostima, ostvarenim napretkom u provođenju reformi, učvršćivanju
demokracije i vladavine prava te u pogledu poštovanja ljudskih prava i
temeljnih sloboda. Njime će se ujedno omogućiti da se
jačanje odnosa u obliku veće gospodarske integracije i bliskije
političke suradnje proširi u područja upravljanja, sigurnosti,
rješavanja sukoba te u donošenje zajedničkih inicijativa na
međunarodnim forumima o temama od zajedničkog interesa.
Novim pristupom u politici susjedstva osobito
se nastoji: a) pružiti veća podrška partnerima u jačanju demokracije
i poštovanju vladavine prava, ljudskih prava, temeljnih sloboda i
ravnopravnosti spolova; b) podržati održivi i uključivi gospodarski razvoj
kojim će se smanjiti društvene i regionalne nejednakosti uz otvaranje
radnih mjesta i poboljšanje životnog standarda stanovništva i c) uspostaviti
snažnije partnerstvo s narodima i civilnim društvom partnerskih zemalja.
Novi prioriteti za Tunis
Tuniska revolucija donijela je nadu u bolji
život za tuniske građane jer je označila prekid sa starim obrascem
razvoja koji je godinama bio obilježen gospodarskim i socijalnim razlikama.
Novi se pristup stoga temelji na stvaranju
nove vizije društva, koje želi postati uključivo i uravnoteženo,
utemeljenog na dobrom upravljanju, transparentnosti i pravednoj raspodjeli
bogatstva.
Naglasak je stavljen na zapošljavanje i
socijalnu koheziju, regionalni razvoj, sigurnost i stabilnost te na
tranzicijsko pravosuđe kako bi se proces demokratske tranzicije
dugoročno ukorijenio.
Tim prioritetima se, među ostalim,
naglašava obveza intenziviranja reformi potrebnih za uspostavu demokratskih
institucija koje poštuju ljudska prava i temeljna prava te potvrđuje
opredijeljenost Tunisa za izgradnju otvorenog i modernog društva, pluralističkog
kulturnog prostora te dinamične socijalne strukture.
Reformski napori bit će osnaženi i u
gospodarskom i socijalnom području u cilju oporavka gospodarstva i
pružanja potpore održivom rastu s visokom stopom zaposlenosti temeljenom na
znanju i inovacijama.
Pritom će se posebna pozornost
posvećivati razvoju pravedne i solidarne socijalne politike od koje
će koristi imati sve kategorije stanovništva i sve regije te
moderniziranju strukture gospodarstva uz veću usmjerenost na inovativne aktivnosti,
s naglaskom na visokim tehnologijama i očuvanju okoliša, te na
jačanje konkurentnosti i poslovne klime u kojoj će se poticati
privatne inicijative i javno-privatno partnerstvo.
Povlašteno
partnerstvo
U tom kontekstu stekli su se uvjeti da Tunis i
Europska unija prijeđu na višu i strateški značajniju razinu u
produbljivanju svojih odnosa i integracije, pri čemu će se voditi
računa o povećanim ambicijama obje strane. Približavanje Europskoj
uniji, usporedno s promicanjem integracije zemalja Magreba i
učvršćivanjem odnosa s arapskim, sredozemnim i afričkim
zemljama, predstavlja konstantu i ključan izbor tuniske vanjske politike[2]. Tunis i Europska unija
dijele i viziju veće liberalizacije gospodarstva te gospodarske i
socijalne integracije kao izvora rasta i zapošljavanja u cilju promicanja
solidarnog razvoja i zajedničkog napretka.
Namjera je Tunisa da u okviru povlaštenog
partnerstva prijeđe na novu i što višu razinu u procesu integracije s
EU-om.
Taj novi položaj oslikava spremnost obje
strane da prihvate dinamiku približavanja koja nadilazi okvire slobodne
trgovine i uključuje uzajamno korisnu i učinkovitu mobilnost i
veću razmjenu znanja.
Uzimanje u obzir ljudske i znanstvene
dimenzije tog partnerstva ključno je za poticanje približavanja među
subjektima civilnog društva, privatnim subjektima, istraživačima,
studentima te lokalnim i regionalnim vlastima, a ujedno će predstavljati
snažan politički signal građanima i poslovnoj zajednici obiju strana.
Ovaj razvojni akcijski plan, koji je
zajednički utvrđen za razdoblje od 2013. do 2017., referentni je
okvir za definiranje prioritetnih pravaca djelovanja čime će se
omogućiti jačanje odnosa između dvije stranke na svim razinama
(političkoj, gospodarskoj, znanstvenoj, društvenoj, kulturnoj i ljudskoj).
U tom razvojnom okviru te na temelju provedbe
povlaštenog partnerstva, a u skladu s člankom 8. Ugovora o Europskoj uniji
te s težnjama EU-a i Tunisa za jačanjem njihovih odnosa, stranke su
suglasne da će početi razmatrati mogućnost postizanja novog
sporazuma o međusobnim odnosima.
Ključni elementi povlaštenog
partnerstva Europske unije i Tunisa
Okosnicu jačanja odnosa između
Europske unije i Tunisa u okviru povlaštenog partnerstva činit će:
a) Snažnija politička suradnja. Stranke nastoje iznova potaknuti politički dijalog i suradnju.
Konkretno, predviđa se jačanje političkog dijaloga na visokoj
razini, parlamentarna suradnja, suradnja u pitanjima sigurnosti, suradnja u
području demokracije i vladavine prava, kao i u pogledu ravnopravnosti
spolova, ljudskih prava i temeljnih sloboda, jačanja suradnje s
Vijećem Europe i drugim međunarodnim organizacijama. U to je
uključena i snažnija suradnja u područjima sigurnosti,
pravosuđa, nadzora granica i borbe protiv organiziranog kriminala.
b) Proširena gospodarska i socijalna
integracija s Europskoj unijom koja će voditi uspostavi zajedničkog
gospodarskog prostora. Povlaštenim partnerstvom
nastoji se postići i dublja integracija u gospodarskom, socijalnom i
ljudskom pogledu. Pritom se u obzir uzimaju izazovi na koje Tunis mora
odgovoriti u ovoj fazi demokratske tranzicije, među kojima su ponovno
pokretanje gospodarstva te imperativ solidarnog i održivog razvoja. U cilju
razvoja trgovačkih i gospodarskih veza predviđeno je sklapanje
sporazuma o produbljenoj i sveobuhvatnoj slobodnoj trgovini (DCFTA)
između Tunisa i Europske unije kojim će se pridonijeti postupnom
uključivanju Tunisa u unutarnje tržište Europske unije radi uspostave zajedničkog
gospodarskog prostora.
Tunis želi provesti veće regulatorno
usklađivanje uz postupno približavanje zakonodavstva. U tu će svrhu
Tunis i Europska unija u skladu s akcijskim planom zajedno utvrditi prioritetne
sektore u kojima će se raditi na približavanju. Nakon što se utvrde
razlike između tuniskog zakonodavstva i pravne stečevine Zajednice,
Tunis će u nacionalnom planu usklađivanja odrediti ciljeve
približavanja u odnosu na pravnu stečevinu, a EU će donijeti
prateće mjere za potporu ostvarenju tih ciljeva.
Integraciji će pridonositi snažniji
dijalog o socioekonomskim reformama kojim će se obuhvatiti gospodarski
rezultati, poticanje malih i srednjih poduzeća, razvoj integrirane
strategije zapošljavanja i socijalnog uključivanja te proširena sektorska
suradnja u ključnim područjima kao što su energetika, promet,
industrija, poljoprivreda, zaštita okoliša ili klimatske promjene (vidjeti
Prilog 2.).
c) Bliža suradnja između naroda. Povlašteno partnerstvo ne bi bilo zamislivo bez jačanja veza
između naroda putem približavanja i izravne suradnje među pojedincima
i organizacijama. U tom kontekstu odlučujuću će ulogu imati
suradnja i razmjena u područjima obrazovanja, stručnog
osposobljavanja, zapošljavanja, istraživanja i inovacija, zdravlja, kulture i
mladih. Dijalog će se odvijati i u područjima migracija,
mobilnosti i sigurnosti s ciljem sklapanja Partnerstva za mobilnost kojim
će se uspostaviti okvir za uravnoteženu i odgovornu suradnju u pitanjima
kretanja osoba, upravljanja zakonitim migracijama, veza između migracija i
razvoja, zaštite prava migranata i borbe protiv nezakonite migracije,
organiziranog kriminala povezanog s imigracijom te ponovnog prihvata.
Osim toga, jačanje odnosa između
Europske unije i Tunisa podrazumijeva široku mobilizaciju svih nedržavnih
čimbenika i civilnog društva čija će uloga biti važna za
uspjeh procesa demokratizacije. Uspostavit će se
mehanizmi savjetovanja kako bi se osiguralo da civilno društvo u potpunosti
preuzme svoju ulogu sugovornika u dijalogu s tijelima vlasti i europskim
institucijama, osobito u kontekstu finalizacije i provedbe ovog akcijskog
plana.
Nova metoda
Kvalitativni pomak koji u svojim odnosima
predviđaju Europska unija i Tunis oslanjat će se na određeni
broj načela i instrumenata kako bi se moglo jamčiti postizanje
zadanih ciljeva.
Ciljane, precizne i konkretne obveze za
petogodišnje razdoblje. Produbljeni odnosi podrazumijevaju
da partneri preuzimaju čvrste obveze u nekoliko prioritetnih sektora kako
bi se odgovorilo na izazove povezane s demokratskom tranzicijom: oporavak
gospodarstva, poticanje malih i srednjih poduzeća te održivi i
uključivi razvoj, poboljšanje kvalitete života i borba protiv
nejednakosti, jačanje vladavine prava, dobro upravljanje i demokratski
pluralizam, neovisnost pravosuđa, poštovanje ljudskih prava i temeljnih
sloboda, ravnopravnost spolova, reforma sigurnosnog sektora, neovisnost medija
i potpora civilnom društvu. Povlaštenim partnerstvom trebalo bi se pridonijeti
i približavanju naših društava u najširem smislu putem proširenog
međukulturalnog dijaloga.
Sudjelovanje u agencijama i programima
Europske unije. Još jedan instrument kojim će se
pridonijeti željenoj većoj integraciji između Tunisa i Europske unije
je sudjelovanje Tunisa u određenom broju agencija i programa Unije kod
kojih postoji pravna osnova za sudjelovanje trećih zemalja. U tom pogledu
akcijskim planom precizirani su praktični koraci koje treba slijediti.
Znatnija tehnička i financijska
potpora, prilagođena prioritetima Tunisa i u
skladu s novim usmjerenjem politike susjedstva kako bi se pomoglo ostvarenju
ciljeva iz Sporazuma o pridruživanju te u okviru financijskih perspektiva
Europske unije u razdoblju nakon 2014. Povlašteno partnerstvo podrazumijeva
očekivanje da Europska unija Tunisu odobri odgovarajuću financijsku
pomoć koja će biti u skladu s ozbiljnošću reformskih ambicija,
njegovim posebnim potrebama, mogućnostima kojima raspolaže te napretkom u
učinkovitom provođenju reformi.
EU je već potvrdio
odluku da znatno poveća svoju potporu Tunisu dodjelom najmanje 400
milijuna eura bespovratnih sredstava za razdoblje 2011. – 2013. (u
usporedbi s 240 milijuna eura predviđenih prije revolucije). Sredstva
stavljena na raspolaganje prvenstveno će biti namijenjena praćenju
reformi potrebnih za uspostavu demokratske države (potpora organiziranju
izbora, reformi sigurnosnog sektora, pravosuđa i medija, potpora procesu
tranzicijske pravde i poštovanju ljudskih prava i temeljnih sloboda), naporima
koji se ulažu u oporavak gospodarstva i jačanje socijalne kohezije
(gospodarske reforme, poticanje zapošljavanja, regionalnog razvoja i borbe
protiv socijalnog isključivanja, nejednakosti i siromaštva, jačanje
institucija itd.).
Osim toga, određene države članice,
Europska investicijska banka (EIB) i Europska banka za obnovu i razvoj (EBRD)
osigurat će znatnu potporu za ulaganja, infrastrukturu, privatni sektor i
zapošljavanje, među ostalim i putem obveza članica skupine G8
(Partnerstvo iz Deauvillea). U planiranju te potpore uz pridržavanje
odgovarajućih postupaka u obzir će se uzimati obveze preuzete ovim
akcijskim planom te svim mjerodavnim instrumentima, uključujući
zaključke Task Forcea Tunisa i Europske unije od 28. i 29. rujna
2011.
Prilagodljivost i privremeno ocjenjivanje. Akcijski plan, koji je donesen za petogodišnje razdoblje, može
preispitati Vijeće za pridruživanje ovisno o napretku u provedbi ili
mogućim novim potrebama uzrokovanim situacijom u Tunisu ili Europskoj
uniji. Tijela uspostavljena Sporazumom o pridruživanju bit će zadužena za
izradu odgovarajućih prijedloga.
Praćenje provedbe akcijskog plana. Za provođenje reformi u velikom broju ključnih područja
potrebno je odrediti precizne ciljeve i staviti na raspolaganje
odgovarajuća sredstva. Kako bi se zajamčila najveća moguća
učinkovitost provedbe te povezali ciljevi i napredak u ostvarenju tih
ciljeva s pruženom potporom, Odbor za pridruživanje i podobori osnovani u
okviru Sporazuma o pridruživanju redovito će pratiti provedbu akcijskog
plana i obje će strane sastavljati izvješća o napretku.
Dvije strane preispitat će rad pododbora
kako bi prilagodile njihov sastav i doprinose novim ambicijama u okviru
povlaštenog partnerstva.
II.          AKCIJSKI PLAN
U namjeri da ovaj akcijski plan postane
strateški i operativan stranke su se usuglasile da svoju suradnju usmjere na
ograničeni broj područja i ciljeva koji su navedeni u tablici u
Prilogu 1.
Nadalje, za ostvarenje ciljeva akcijskog plana
potrebno je jačanje dijaloga o socioekonomskim reformama, osobito o
politici zapošljavanja i socijalnog uključivanja te strategijama za
ponovno pokretanje gospodarstva radi osiguravanja održivog rasta temeljenog na
znanju, te jačanje proširene sektorska suradnja u ključnim
područjima kao što su energetika, promet, industrija, poljoprivreda,
turizam, razvoj kompetencija, zaštita okoliša ili klimatske promjene.
Ovo posljednje i dalje je referentni dokument
za provođenje Sporazuma o pridruživanju. Njime su obuhvaćena sva
područja uključena u Sporazum o pridruživanju i cjelokupna suradnja
između Tunisa i Europske unije uključujući i rad Odbora za
pridruživanje i njegovih pododbora. Pododbori će biti zaduženi da na
temelju prioritetnih ciljeva iz akcijskog plana definiraju konkretne mjere
potrebne za ostvarenje tih ciljeva.
Prioritetna područja strana u
nadolazećem razdoblju su sljedeća:
Vladavina prava i demokracija
1)           uvođenje demokratskog izbornog
sustava, osobito jačanjem neovisnosti i funkcioniranja „Neovisnog državnog
tijela” nadležnog za vođenje i organizaciju izbora;
2)           osiguravanje neovisnosti
pravosuđa, uz povećanje stručnosti i učinkovitosti (pristup
pravosuđu, trajanje postupka), osiguravanja poštovanja ljudskih prava,
pretpostavke nevinosti i prava na pošteno suđenje;
3)           dovršetak reforme sigurnosnog
sektora u okviru opće i dubinske reforme kako bi se osiguralo poštovanje
međunarodnih standarda u smislu vladavine prava, ljudskih prava i
međunarodnog prava;
4)           jačanje zaštite ljudskih prava,
uključujući prava žena i djece;
5)           dovršetak reforme medija i
profesionalizacija tog sektora;
6)           jačanje uloge i mogućnosti
civilnog društva;
Suradnja u području migracija,
mobilnosti i sigurnosti
7)           dijalog o migracijama, mobilnosti i
sigurnosti te sklapanje Partnerstva za mobilnost;
Proširena gospodarska i socijalna
integracija
8)           gospodarska reforma s ciljem
održivog rasta, veće konkurentnosti i poboljšanja poslovnog i
ulagačkog okvira;
9)           produbljivanje gospodarske
integracije i sklapanje sporazuma o produbljenoj i sveobuhvatnoj slobodnoj
trgovini te usklađivanje s pravnom stečevinom EU-a;
10)         razvoj kompetencija, pristup znanju i
inovacijama;
11)         zapošljavanje, socijalna kohezija i
integracija te regionalni i lokalni razvoj;
12)         poljoprivredni i ruralni razvoj;
Održivi razvoj
13)         osmišljavanje i provođenje
strategija i programa za održivi razvoj, uključujući bolju zaštitu
okoliša u skladu s namjerom iz Komunikacije Komisije o višegodišnjem
financijskom okviru iz lipnja 2011.[3]
o povećanju proračuna Unije za klimatsko djelovanje za najmanje
20 %.
Tablica u Prilogu 1. referentni je okvir za
preispitivanje tih prioriteta uz prikaz pokazatelja, vremenskog okvira provedbe
te osiguranih sredstava.
A.          Politička suradnja
I.            Politički i strateški dijalog i suradnja
1.           Jačanje političkog i
strateškog dijaloga
            Posebne aktivnosti / ciljevi:
·              
jačanje političkog dijaloga, osobito
putem održavanja ad hoc sastanaka na vrhu između Tunisa i Europske
unije te održavanja redovnih sastanaka na ministarskoj razini te na razini
visokih dužnosnika; 
·              
poticanje sudjelovanja predstavnika Tunisa u
neformalnim ad hoc sastancima odbora i skupina Vijeća koji su
nadležni za vanjsku politiku i zajedničku sigurnost Europske unije;
·              
pojačano međusobno savjetovanje na
multilateralnim forumima (Ujedinjeni narodi itd.) radi usklađivanja i
koordiniranja političkih stajališta o pitanjima od zajedničkog
interesa;
·              
suradnja u području diplomacije, osobito putem
veće suradnje i razmjene iskustava između tuniskog Instituta za
diplomatsko obrazovanje te sveučilišnih ustanova i diplomatskih akademija
u državama članicama.
2.           Parlamentarna suradnja
            Posebne aktivnosti / ciljevi:
·              
razvoj parlamentarne suradnje, osobito putem
potpore radu Parlamentarne skupštine, osnivanja zajedničkog parlamentarnog
povjerenstva Europskog i tuniskog parlamenta, jačanja suradnje i
partnerstva između tuniskog parlamenta i Parlamentarne skupštine Unije za
Mediteran te intenziviranja razmjena između političkih stranaka i
klubova parlamentarnih zastupnika Tunisa i EU-a.
3.           Jačanje dijaloga i suradnje u
području sprečavanja sukoba i upravljanja kriznim situacijama
            Posebne aktivnosti / ciljevi:
·              
pojačati suradnju i dijalog između Tunisa
i EU-a u okviru zajedničke vanjske i sigurnosne politike (ZVSP) te
Zajedničke sigurnosne i obrambene politike (ZSOP);
·              
pridonijeti razvoju partnerstva za mir i sigurnost
u Africi vodeći računa o interesima obiju stranaka;
·              
produbiti sudjelovanje Tunisa u mediteranskom
partnerstvu u okviruOrganizacije za europsku sigurnost i
suradnju (OESS) putem kontaktne skupine i dobrovoljnih bilateralnih
doprinosa.
4.           produbiti suradnju u području
neširenja oružja za masovno uništenje i načina njegove isporuke, kontrole
prijevoza konvencionalnog oružja i borbe protiv širenja malog i lakog oružja.
Posebne
aktivnosti / ciljevi:
Oružje za
masovno uništenje i roba s dvojnom namjenom:
·              
surađivati i pridonositi potpunom
provođenju međunarodnih obveza u području borbe protiv širenja
oružja za masovno uništenje i načina njegove isporuke te podupirati rad
Međunarodne agencije za atomsku energiju (IAEA);
·              
u skladu s međunarodnim obvezama stranaka, a
osobito u skladu s odgovarajućim međunarodnim rezolucijama,
uključujući Rezoluciju 1540/2004 Vijeća sigurnosti Ujedinjenih
naroda, raditi na uspostavi sustava kojim bi se na nacionalnoj razini osigurao
učinkovit nadzor roba s dvojnom namjenom te kriminalizacija širenja oružja
za masovno uništenje i načina njegove isporuke;
·              
poduzeti potrebne mjere za potpisivanje,
ratifikaciju ili pristupanje drugim međunarodnim sporazumima i
instrumentima za borbu protiv širenja oružja za masovno uništenje i načina
njegove isporuke;
·              
donijeti nacionalno zakonodavstvo za
kriminalizaciju širenja oružja za masovno uništenje i načina njegove
isporuke;
·              
uz pomoć
EU-a uspostaviti učinkovit nacionalni sustav nadzora izvoza i tranzita roba povezanih s oružjem za masovno uništenje, uključujući nadzor konačne
upotrebe tehnologija s dvojnom namjenom.
Konvencionalno
oružje:
·              
razvijati redovan politički dijalog o
prijevozu konvencionalnog oružja i pojačati suradnju u području
prevencije nezakonite trgovine;
·              
povećati usuglašavanje radi donošenja ugovora
Ujedinjenih naroda o uspostavljanju zajedničkih normi za svjetsku trgovinu
konvencionalnim oružjem;
·              
uz logističku potporu EU-a uspostaviti
učinkovit nacionalni sustav nadzora izvoza konvencionalnog oružja i
municije, uključujući nadzor krajnjih korisnika.
5.           Suradnja u području civilne
zaštite
Posebne
aktivnosti / ciljevi:
·              
razvijati regionalnu suradnju u području
prevencije, pripreme, osposobljavanja, otkrivanja, ranog uzbunjivanja i
odgovora na prirodne katastrofe i katastrofe uzrokovane ljudskim djelovanjem,
uključujući tehnološke rizike;
·              
sklapati operativne dogovore među tuniskim
tijelima i tijelima Europske komisije u vezi sa suradnjom s Centrom za
praćenje i informiranje (MIC) za vrijeme aktivacije mehanizma Unije za
civilnu zaštitu.
II.          Demokracija, vladavina prava i upravljanje
6.           Približavanje tuniskog zakonodavnog
okvira onom EU-a i Vijeća Europe u sljedećim područjima:
Posebne
aktivnosti / ciljevi:
·              
pojačati suradnju Tunisa i Vijeća Europe
u promicanju ljudskih prava, vladavine prava i demokracije, osobito u cilju
eventualnog pristupanja Tunisa određenim konvencijama Vijeća Europe.
7.           Jačati institucije koje
jamče demokraciju i vladavinu prava
Posebne
aktivnosti / ciljevi:
·              
donošenje ustavnih odredbi, zakona i drugih propisa
u cilju jačanja vladavine prava (uloga parlamenta, neovisnost
političkih stranaka itd.);
·              
jačanje administrativnih kapaciteta
institucija i demokratskih čimbenika (parlament, političke stranke
itd.);
·              
uspostavljanje demokratskog izbornog okvira,
osnivanje neovisnog povjerenstva za organizaciju izbora i jačanje
kapaciteta tuniskih udruga civilnog društva u području promatranja izbora,
donošenje propisa o promatranju izbora (i za međunarodne promatrače).
8.           Ojačati neovisnost i
učinkovitost pravosuđa te ulagati veće napore u poboljšanje
uvjeta života u zatvorima
Posebne
aktivnosti / ciljevi:
·              
reformirati i modernizirati sektor pravosuđa
kako bi se osigurala njegova neovisnost, nepristranost, stručnost,
odgovornost i bolje funkcioniranje pravosuđa, uz preuzimanje, kada je to
prikladno, normi Ujedinjenih naroda i Vijeća Europe;
·              
u okviru reforme pravosuđa pružati
tehničku potporu naporima Tunisa usmjerenima na modernizaciju tog sektora,
uključujući putem informatizacije uprave, poboljšanja pristupa
pravosuđu i jačanjem kapaciteta čimbenika tog sustava;
·              
uspostavljati mehanizme/ mjere u području
tranzicijskog pravosuđa;
·              
provesti reformu kaznenog zakona i zakona o
kaznenom postupku radi njihova usklađivanja s međunarodnim pravom u
području ljudskih prava;
·              
pojačati provođenje mjera za poboljšanje
zatvorskih uvjeta i kvalitete života zatvorenika, osobito u odnosu na
maloljetnike, te osigurati poštovanje prava zatvorenika, među ostalim,
programima osposobljavanja i jačanjem kapaciteta tijela odgovornih za
provedbu zakona.
III.         Dijalog i suradnja u pitanjima ljudskih prava i temeljnih
sloboda
9.           Dijalog i suradnja u pitanjima
ljudskih prava i temeljnih sloboda
            Posebne aktivnosti / ciljevi:
·              
jačanje dijaloga i suradnje između EU-a i
Tunisa u vezi s poštovanjem i promicanjem ljudskih prava i temeljnih prava;
·              
produbljivati dijalog o suradnji unutar
međunarodnih institucija, osobito u Ujedinjenim narodima.
10.         Provedba međunarodnih konvencija
u području ljudskih prava i suradnja u okviru posebnih postupaka i
mehanizama Ujedinjenih naroda
Posebne
aktivnosti / ciljevi:
·              
osigurati poštovanje načela nadređenosti
ratificiranih međunarodnih konvencija nacionalnom pravu;
·              
postupno dovršiti proces prenošenja i provedbe
međunarodnih konvencija koje je Tunis ratificirao [4] s
ciljem ukidanja zadrške prema njima;
·              
suradnja s Uredom Visokog povjerenika UN-a za
ljudska prava i posebnim mehanizmima Ujedinjenih naroda za ljudska prava,
osobito nakon trajnog poziva tuniskih vlasti iz veljače 2011.;
·              
nakon što je Tunis prošao proceduru Univerzalnog
periodičnog pregleda (svibanj 2012.), podupirati provedbu preporuka koje
je Tunis prihvatio u tom okviru.
11.         Poštovanje slobode izražavanja,
udruživanja i okupljanja u skladu s Međunarodnim paktom o građanskim
i političkim pravima (MPGPP) Ujedinjenih naroda
Posebne
aktivnosti / ciljevi:
·              
povećanje slobode udruživanja i mirnog
okupljanja te slobode izražavanja i mišljenja na temelju odgovarajućih
preporuka Odbora MPGPP-a te Univerzalnog periodičnog pregleda Vijeća
UN-a za ljudska prava, što se odnosi i na udruge civilnog društva i nedržavne
subjekte; 
·              
poboljšati novi Zakon o medijima radi njegova
usklađivanja međunarodnim standardima te, prije svega, ukinuti
zatvorske kazne za kaznena djela u novinarstvu i klevetu te osigurati zaštitu
izvora;
·              
osigurati slobodni i neograničeni pristup
novim tehnologijama, uključujući internet, te jamčiti slobodu
izražavanja i širenja informacija na Internetu u skladu s međunarodnim
normama;
·              
olakšati razmjenu i podupirati inicijative za
suradnju između tuniskih i europskih volonterskih organizacija.
12.         Promicanje i zaštita prava žena i
djece
Posebne
aktivnosti / ciljevi:
·              
provođenje Konvencije o ukidanju svih oblika
diskriminacije žena i načela jednakosti građanskih, političkih,
gospodarskih, socijalnih i kulturnih prava i sloboda;
·              
ojačati zakonodavstvo u cilju borbe protiv
svih oblika diskriminacije, promicati ravnopravnost spolova i povećavati
sudjelovanje i uključivanje žena u javni, politički, kulturni
gospodarski život;
·              
nastaviti s provođenjem mjera za osiguranje
ravnopravnosti spolova i borbu protiv diskriminacije i nasilja prema ženama uz
primjenu odgovarajućih međunarodnih konvencija; ojačati
zakonodavni okvir radi bolje zaštite žena od svih oblika nasilja,
uključujući bračno nasilje;
·              
povećati ulogu civilnog društva u promicanju i
zaštiti prava žena i djece te poticati umrežavanje;
·              
osnažiti prava djece na temelju preporuka Odbora
UN-a za prava djeteta, osobito zaštitu djece od svih oblika nasilja, od
napuštanja i iskorištavanja.
13.         Ukidanje smrtne kazne te borba protiv
mučenja i svih oblika diskriminacije
Posebne
aktivnosti / ciljevi:
·              
zadržavanje de facto moratorija na
smaknuća;
·              
nastavak dijaloga o preispitivanju odredbi Kaznenog
zakona radi ukidanja smrtne kazne;
·              
razmotriti pridruživanje međuregionalnoj
inicijativi za ukidanje smrtne kazne koju EU podupire u okviru Opće
skupštine Ujedinjenih naroda;
·              
pružiti tehničku potporu provedbi Protokola i
njegovih instrumenata, uključujući potporu osnivanju nacionalnog
tijela za prevenciju predviđenog Protokolom nakon što Tunis ratificira
Konvenciju protiv mučenja i drugih oblika okrutnog, neljudskog ili
ponižavajućeg postupanja ili kažnjavanja.
14.         Promicanje uloge civilnog društva i
zaštita branitelja ljudskih prava
Posebne
aktivnosti / ciljevi:
·              
ojačati sudjelovanje svih elemenata tuniskog
društva u javnom i političkom životu, osobito većim jamstvima
temeljnih sloboda i provedbom mehanizama za savjetovanje i dijalog;
·              
poticati uključivanje raznih čimbenika
civilnog društva i zainteresiranih strana u proces predlaganja, razrade i
praćenja provedbe ustavnih i zakonodavnih reformi.
15.         Suradnja u cilju opće primjene
Rimskog statuta Međunarodnog kaznenog suda
Posebne
aktivnosti / ciljevi:
·              
donošenje nacionalnog zakonodavstva o provedbi
Rimskog statuta i razmjena iskustva o zakonskim prilagodbama koje su potrebne
za primjenu Rimskog statuta;
·              
podupirati stručno usavršavanje sudaca,
odvjetnika i snaga sigurnosti u područjima nadležnosti Međunarodnog
kaznenog suda, osobito proučavanjem sudske prakse MKS-a i domaće sudske
prakse u područjima koja pokriva MKS.
IV.         Kontinentalna i regionalna suradnja i inicijative
16.         Podupirati provedbu inicijativa i
projekata kontinentalnih i regionalnih integracija
Posebne
aktivnosti / ciljevi:
·              
poticati međuregionalne integracije, uključujući
integracije zemalja Magreba, osobito u okviru Unije Arapskog Magreba i
Agadirskog procesa;
·              
intenzivirati suradnju u regionalnim magrebskim
institucijama, Forumu 5+5, Mediteranskom forumu, Uniji za Mediteran,
partnerstvu između Afrike i EU-a te regionalnim organizacijama kao što je
Opservatorij za Saharu i Sahel;
·              
pokrenuti dijalog o mogućnostima trostrane
suradnje subjekata iz Tunisa te javnih i privatnih subjekata iz Europe u svrhu
pokretanja razvoja u Africi.
V.          Suradnja
u području pravosuđa i sigurnosti
17.         Promicati zakonodavstvo koje se odnosi na pravnu
i pravosudnu suradnju među državama te provoditi
odgovarajuće prateće mjere
Posebne
aktivnosti / ciljevi:
·              
što prije započeti s razmatranjem glavnih
međunarodnih konvencija, osobito onih koje su oblikovane u okviru Haške
konferencije o privatnom međunarodnom pravu u području obiteljskog
prava;
·              
nastaviti s poticanjem konkretnih rješenja za
sprečavanje i upravljanje sukobima oko roditeljske odgovornosti i njihovo
razrješavanje, uključujući pitanje djece rastavljenih mješovitih
parova;
·              
nastaviti dijalog o međunarodnoj zaštiti djece
i obiteljskom pravu u kontekstu sudjelovanja Tunisa na Pravosudnoj konferenciji
o prekograničnim pitanjima u području obiteljskog prava na Malti
(Malteški proces);
·              
proučiti mogućnost potpisivanja,
ratifikacije i provedbe najvažnijih međunarodnih konvencija kao što su:
Haška konvencija iz 1965. o sudskim i izvansudskim dokumentima u
građanskim ili trgovačkim stvarima u inozemstvu, Haška konvencija iz
1970. o izvođenju dokaza u inozemstvu, u građanskim ili
trgovačkim stvarima, Haška konvencija iz 1980. građanskopravnim
aspektima međunarodne otmice djece, Haška konvencija iz 1996. o
roditeljskoj odgovornosti i zaštiti djece.
18.         Ojačati pravosudnu suradnju i
približavanje pravnih sustava dvije strane
Posebne
aktivnosti / ciljevi:
·              
preispitati pravosudnu suradnju između Tunisa
i EU-a, kao i mjere za njezino intenziviranje;
·              
nastaviti s provedbom mjera predviđenih
konvencijama Ujedinjenih naroda (Konvencija UN-a protiv transnacionalnog
organiziranog kriminala (UNTOC) i Konvencija UN-a protiv korupcije (UNCAC))
koje je Tunis ratificirao;
·              
provedba programa potpore modernizaciji i
neovisnosti tuniskog pravosuđa.
19.         Pojačati suradnju između
pravosudnih tijela i policije Tunisa i država članica EU-a
Posebne
aktivnosti / ciljevi:
·              
preispitati suradnju između Tunisa i EU-a u
cilju njezina intenziviranja, osobito u okviru razmjene iskustva između
učilišta na razini država članica EU-a i tuniskih učilišta u
području pravosuđa i sigurnosti;
·              
osigurati primjenu mjera predviđenih
odgovarajućim međunarodnim konvencijama
20.         Pojačati borbu protiv korupcije
Posebne
aktivnosti / ciljevi:
·              
razmjene informacija o europskom i tuniskom
zakonodavstvu i strategijama te o primjeni međunarodnih instrumenata, razmjena
najbolje prakse u borbi protiv korupcije i razvoj suradnje u tom području,
uključujući u okviru provedbe Konvencije UN-a iz 2003. o korupciji;
·              
podupirati napore tuniskih vlasti u borbi protiv
korupcije, među ostalim osnivanjem specijaliziranog pravosudnog centra za
predmete korupcije na razini tuniskog prvostupanjskog suda;
·              
proučiti mogućnost potpore
provođenju u praksi uredbe sa zakonskom snagom br. 120 od 14.
studenoga 2011. u području suzbijanja korupcije;
·              
nastaviti s podupiranjem napora Tunisa putem
uzajamne pomoći u kaznenim stvarima u cilju vraćanja nezakonito
stečene imovine svrgnutog predsjednika i članova njegove obitelji
koja je zamrznuta na području država članica EU-a, te u okviru
odgovarajućih međunarodnih konvencija, među ostalim i Konvencije
UN-a iz 2003. o borbi protiv korupcije.
21.         Suradnja u području borbe protiv
terorizma i organiziranog kriminala
Posebne
aktivnosti / ciljevi:
·              
pojačati suradnju u području borbe protiv
terorizma i organiziranog kriminala te kibernetičkog kriminala među
različitim pravosudnim tijelima i sigurnosnim tijelima, među ostalim,
na temelju ratifikacije i provedbe odgovarajućih međunarodnih
instrumenata te putem promicanja sudjelovanja tuniskih dužnosnika u posebnim i
specijaliziranim osposobljavanjima u području prevencije i borbe protiv
terorizma na razini država članica EU-a;
·              
surađivati putem razmjene dobre prakse i
tehničkih razmjena te nastaviti s naporima koji se ulažu u osvještavanje
mladih o opasnostima radikalizacije i svih oblika ekstremizma kako bi se kod
njih razvila kultura otvorenosti, tolerancije i solidarnosti, među
ostalim, sa žrtvama terorizma, te ih zaštititi od kriminala, osobito kriminala
povezanog s terorizmom;
·              
podupirati napore koje Tunis ulaže kako bi osigurao
poštovanje ljudskih prava u borbi protiv terorizma te u kontekstu reforme
sigurnosnog sektora.
22.         Međunarodni instrumenti borbe
protiv organiziranog kriminala
Posebne
aktivnosti / ciljevi:
·              
razmjena informacija i iskustva u području
provedbe Konvencije Ujedinjenih naroda protiv transnacionalnog organiziranog
kriminala (2000. i dodatni protokoli);
·              
razvijati zakonodavstvo u skladu s
odgovarajućim međunarodnim normama i instrumentima u okviru borbe
protiv organiziranog kriminala.
23.         Razvijati metode i sredstva za borbu
protiv trgovanja ljudima i zaštitu žrtava te trgovine
Posebne
aktivnosti / ciljevi:
·              
donijeti zakonodavni okvir za borbu protiv
trgovanja ljudima te za zaštitu žrtava te trgovine;
·              
osnažiti kapacitete različitih službi u
području pravosuđa i sigurnosti, osobito usmjerenim aktivnostima u
obliku specijaliziranog osposobljavanja u području borbe protiv trgovanja
ljudima i zaštite žrtava te trgovine;
·              
pokrenuti dijalog za utvrđivanje pristupa u
zajedničkoj borbi protiv osoba koje vrbuju, prevoze ili iskorištavaju
žrtve te drugih posrednika, korisnika i onih koji na toj trgovini
zarađuju;
·              
pojačati potporu najranjivijim skupinama (žene
i djeca);
·              
osmisliti mjere za prevenciju ilegalne imigracije,
osobito kad je riječ o najranjivijim skupinama, prije svega uz pružanje
potpore, u što je uključena i europska potpora, kojima se želi potaknuti
zajednički razvoj, osigurati sredstva za život i zaposlenje te poboljšati
životne uvjeta u regijama koje su izložene velikom migracijskom pritisku.
Suradnja u
području migracija, mobilnosti i sigurnosti
24.         Zaštita tražitelja azila i izbjeglica
Posebne
aktivnosti / ciljevi:
·              
suradnja između Tunisa i Visokog povjerenika
Ujedinjenih naroda za izbjeglice kako bi mu se omogućilo da ispunjava
svoje zadaće;
·              
razvoj i provedba tuniskog zakonodavstva o azilu uz
poštovanje međunarodnih načela i standarda te razvoj administrativnih
kapaciteta za identifikaciju, zaštitu te pomoć i prihvat tražitelja azila
i izbjeglica;
·              
potpora EU-a Tunisu u razvoju i provedbi
domaćeg zakonodavstva te za jačanje administrativnih kapaciteta u
području azila, među ostalim, pružanjem savjeta, programa
osposobljavanja i tehničke potpore;
·              
razmjena informacija između EU-a i Tunisa o
političkim i zakonodavnim pitanjima te o stanju u području azila.
25.         Surađivati u području
migracija, mobilnosti i sigurnosti
·              
Proširivanje dijaloga o migracijama, mobilnosti i
sigurnosti te sklapanje Partnerstva za mobilnost. Provedba mjera koje će
se utvrditi u okviru Partnerstva za mobilnost.
VII.        Droge
26.         Pojačati borbu protiv trgovine
narkoticima i ovisnosti o drogama
Posebne
aktivnosti / ciljevi:
·              
potpora primjeni odgovarajućih načela iz
konvencija Ujedinjenih naroda (iz 1967., 1971. i 1988.) te načela
utvrđenih na izvanrednom zasjedanju Opće skupštine Ujedinjenih naroda
(UNGASS);
·              
pokretanje posebnih programa osposobljavanja
namijenjenih predstavnicima tijela za provođenje zakona u tom
području;
·              
izrada i provedba programa prevencije,
liječenja i rehabilitacije ovisnika.
VIII.      Pranje
novca te gospodarski i financijski kriminal
27.         Ojačati suradnju i napore koji
se ulažu u borbu protiv pranja novca
Posebne
aktivnosti / ciljevi:
·              
razvijanje učinkovitog zakonodavnog okvira za
borbu protiv pranja novca i financiranja terorizma u skladu s europskim
zakonodavstvom te načelima i preporukama Radne skupine za financijske mjere
(FATF); utvrđivanje potreba za administrativnom i tehničkom
pomoći te potreba za programima osposobljavanja;
·              
intenziviranje suradnje između policijskih
službi i suradnja s međunarodnim organizacijama kao što su FATF i
Vijeće Europe te s odgovarajućim službama u državama članicama
EU-a, osobito u pogledu razmjena informacija između tuniske i europskih
„financijskih obavještajnih jedinica” (Financial Intelligence Units –
FIU)”.
B.           Gospodarska i socijalna integracija: prema uspostavi
zajedničkog gospodarskog prostora
1. stup – Makroekonomski okvir i javne
financije:
28.         Stabilizirati makroekonomski okvir
·              
ponovo pokrenuti i ubrzati gospodarski rast;
·              
povećati otpornost gospodarstva konsolidacijom
temeljnih makroekonomskih pokazatelja, osobito u području vanjskih
plaćanja i državnog proračuna;
·              
osigurati održivost tuniskog javnog duga i vanjskog
duga;
·              
nastaviti s provedbom zaključaka studije o
poboljšanju upravljanja javnim dugom putem nadzora trezorskih izdanja kontrole
upravljanja likvidnošću države.
29.         Osnažiti upravljanje javnim
financijama
·              
započeti s razmatranjem reforme sustava
subvencija za hranu i energente u cilju podupiranja najugroženijih društvenih
skupina;
·              
nastaviti s provedbom upravljanja proračunom
prema ciljevima;
·              
povećati proračunsku transparentnost
srednjoročnim ciljem objave konsolidiranih rezultata financijskih
operacija države, lokalnih vlasti, fondova socijalne sigurnosti i ustanova
javne uprave.
30.         Nastaviti s reformom poreznog sustava
·              
nastaviti s reformom poreznog sustava radi
postizanja veće pravednosti u području oporezivanja;
·              
nastaviti s procesom modernizacije porezne uprave
(stručno osposobljavanje, informatizacija i upotreba novih komunikacijskih
tehnologija, upravljanje poreznom upravom i informacijskim sustavom);
·              
nastaviti dijalog o načelima dobrog poreznog
upravljanja i produbiti ga, uključujući i dijalog o Kodeksu EU-a o
postupanju pri oporezivanju poduzeća, kako bi se osiguralo pravedno
okruženje tijekom procesa integracije Tunisa u unutarnje tržište;
·              
promicati razmjenu iskustva i stručnog znanja
o poreznim sustavima država članica EU-a.
31.         Povećati transparentnost i
učinkovitost dodjele javnih ugovora i koncesija (o tome će
raspravljati pododbor za unutarnje tržište)
·              
nastaviti s usklađivanjem tuniskog
zakonodavstva s međunarodnim i europskim standardima radi osiguranja
postupnog otvaranja, učinkovitosti, odgovornosti, transparentnosti,
jednakosti pristupa informacijama i tržišnog natjecanja;
·              
nastaviti s modernizacijom administrativnih i
upravljačkih postupaka te postupaka praćenja provedbe javnih ugovora,
osobito provedbe upravljanja procesom dematerijalizacije postupaka za javnu
nabavu;
·              
nastaviti s provedbom učinkovitih programa
osposobljavanja za odgovorne za nabavu u državnoj i lokalnoj upravi, te za
službenike odgovorne za nadzor nabave i provedbe ugovora;
·              
pojačati suradnju i razmjenu iskustava u
području praćenja podataka i upravljanja njima između tuniske i
europske strane, osobito između Nacionalnog opservatorija za javnu nabavu
i službi Europske komisije nadležnih za nabavu;
·              
promicati suradnju i razmjenu iskustva i
informacija u području rješavanja sporova koji se odnose na javnu nabavu u
skladu s međunarodnim i europskim standardima kako bi se mogle napraviti
potrebne prilagodbe.
2. stup – Upravljanje, konkurentnost i
poslovno okruženje:
2.1: Upravljanje i reforma uprave
32.         Osnažiti javno upravljanje
·              
provesti komunikacijsku strategiju u vezi s
upravljanjem;
·              
postaviti interaktivni portal o upravljanju;
·              
provoditi istraživanja javnog mnijenja i
pojačati ocjenjivanje javnih politika te uvesti pokazatelje uspješnosti za
jednostavnije ocjenjivanje i donošenje odluka;
·              
uspostaviti sustav nacionalnog integriteta.
33.         Pojačati interni financijski
nadzor u javnom sektoru
·              
izraditi politički i strateški dokument za
interni nadzor javnih financija (upravljanje financijama, financijski nadzor i
interna revizija) po uzoru na najbolju praksu i u skladu s međunarodnim
standardima te uz usporedbu međunarodnih standarda i okvira sa sadašnjom
praksom internog nadzora javnih financija u Tunisu;
·              
uzimajući u obzir rezultate komparativne
studije i strateški dokument, ojačati zakonodavni i regulatorni okvir te,
ako je potrebno, koordinaciju u području financijskog nadzora u javnom
sektoru te promicati razvijanje odgovarajućih administrativnih i institucionalnih
kapaciteta (osposobljavanja, vodiči, priručnici za postupke provjere,
revizijski softveri, davanje ovlaštenja itd.);
·              
započeti s postupnim usklađivanjem s
međunarodno priznatim normama i metodologijama te s najboljom praksom
Europske unije za nadzor i provjeru prihoda, javnih izdataka, imovine i
dugovanja.
34.         Ojačati postupke provjere i
vanjske revizije
·              
postupno usklađivati načine rada
Revizorskog suda i Ureda za opću reviziju s međunarodnim standardima
te najboljom praksom EU-a u području vanjske revizije;
·              
osnažiti administrativne i proceduralne kapacitete
Revizorskog suda kao vrhovnog revizorskog tijela usmjeravanjem njegova rada
isključivo na vanjske revizije, povećavanjem njegove neovisnosti i
osiguravanjem potpore u parlamentu za njegov proračun te javne dostupnosti
njegovih izvješća;
·              
osnažiti institucionalne kapacitete visokog odbora
za administrativni i financijski nadzor nad koordinacijama revizija
(planiranje, metode revizije, sredstva rada) i praćenje izvješća u
vezi s tim;
·              
osnažiti administrativne kapacitete i uspostaviti
razmjenu iskustva u području ranog otkrivanja nepravilnosti i prijevara
koje bi mogle utjecati na dodjelu domaćih i međunarodnih sredstava,
uključujući sredstva EU-a, te upravljanje njima;
·              
promicati ocjenjivačke misije za projekte,
aktivnosti i javne politike te razvijati revizorske i evaluacijske alate;
·              
osnažiti kapacitete u području nadzora
mogućnosti javnog djelovanja i upravljanja te u pristupu „value for
money” ;
·              
uspostaviti sustav izdavanja ovlaštenja za javne
revizore;
·              
osigurati suradnju s odgovarajućim
institucijama i tijelima EU-a za zadatke operativnog nadzora u vezi s
upravljanjem sredstvima EU-a i nadzorom nad njima.
35.         Poticati usklađivanje
statističkih metoda s europskim normama (članak 60. Sporazuma o pridruživanju)
·              
razviti strategiju za veće usklađivanje s
europskim i međunarodnim pojmovima, klasifikacijama, normama i
metodologijama, osobito u području gospodarskih, društvenih i ekoloških
statistika;
·              
poboljšati kvalitetu statistika (među ostalim,
radi njihove važnosti za milenijske razvojne ciljeve, ciljeve održivog razvoja
te razvoja u drugim područjima), dostupnost i jasnoću (širenje
statističkih podataka i povećanje znanja korisnika), ažurnost i
točnost (u cjelokupnom prijenosu podataka između Eurostata i Zavoda
za statistiku Tunisa);
·              
utvrditi srednjoročni akcijski plan za
unapređenje kvalitete rada Zavoda za statistiku Tunisa i drugih
statističkih tijela (institucionalni i pravni aspekti), osobito u pogledu
ljudskih resursa, donošenja planova i proizvodnje statističkih podataka te
njihove analize i širenja itd.;
·              
podupirati Zavod za statistiku Tunisa u
uvođenju oznake kvalitete za javne statistike u skladu s najboljom praksom
na europskoj razini;
·              
ojačati aktivnosti suradnje između EU-a i
Tunisa u području statistike radi razvoja nacionalnog statističkog
sustava Tunisa i njegove bolje integracije u međunarodni statistički
sustav;
·              
aktivno sudjelovati u razradi i provedbi regionalne
strategije (magrebske, mediteranske) za razvoj statistika;
·              
promicati regionalnu i subregionalnu suradnju te
razmjenu najbolje prakse kojom će se pridonijeti poboljšanju kvalitete
statističkih podataka i osigurati njihova usporedivost na
međunarodnoj razini.
36.         Nastaviti s modernizacijom javne
uprave
·              
nastaviti s poboljšanjem kvalitete administrativnih
usluga i pojednostavnjenjem i ubrzavanjem administrativnih postupaka te
povećati upotrebu e-uprave;
·              
poboljšati odnose s korisnicima i komunikaciju,
osobito putem uvođenja mehanizama kojima će građani iskazati
svoje mišljenje te provođenjem ispitivanja javnog mnijenja itd.;
·              
uvesti participativni sustav ocjenjivanja za
administrativne usluge u različitim javnim ustanovama;
·              
osigurati dostupnost usluga korisnicima, ponajprije
širenjem mreže ureda za pružanje javnih usluga, osobito u onim područjima
u kojima je, geografski gledano, dostupnost administrativnih usluga slaba;
·              
uvesti mehanizme i sredstva koji su potrebni za
primjenu uredbe sa zakonskom snagom o pristupu administrativnim dokumentima;
·              
podupirati borbu protiv korupcije uvođenjem
mehanizama za prijavljivanje koruptivnih djela;
·              
promicati osposobljavanje tuniskih dužnosnika u
području politika i programa Zajednice.
2.2: Konkurentno gospodarstvo utemeljeno na znanju
37.         Poboljšati rezultate i konkurentnost
tuniskog gospodarstva
·              
nastaviti sa strukturnim reformama u cilju
povećanja konkurentnosti gospodarstva te promicati gospodarski dijalog
između Tunisa i EU-a i poticati koordiniranje u pogledu strategije
oporavka gospodarstva u duhu inicijative 2020. (za održivi rast i radna mjesta) ;
·              
poticati strukturnu transformaciju gospodarstva
koje bi trebali pokretati sektori s visokom dodanom vrijednošću,
jačati produktivnost i povećati njezin doprinos gospodarskom rastu;
·              
provoditi programe modernizacije industrije,
osigurati praćenje ključnih programa Tunisa i EU-a kojima će se
podupirati konkurentnost poduzeća i inovacije, kao što su program
potpore konkurentnosti poduzeća i olakšavanju pristupa tržištu i
projekt potpore sustavu istraživanja i inovacija, te uz potporu EU-a ubrzati
provedbu programa modernizacije poljoprivrednog sektora;
·              
uz potporu EU-a ubrzati provedbu programa za
poboljšanje kvalitete usluga, uvođenje informacijskog sustava i sustava
praćenja, povećanje usklađenosti između ponude i potražnje
poslova te jačanje suradnje u pogledu osiguranja kvalitete, certificiranja
i poduzetništva, udruživanja i umreživanja;
·              
provesti strategiju vlade u području poticanja
privatnih ulaganja te privatizacije;
·              
razviti strategiju vlade usmjerenu na otvaranje
infrastrukturnog sektora sudjelovanju privatnih subjekata te izraditi okvirni
zakon o javno-privatnom partnerstvu.
2.3: Privlačnije poslovno okruženje
38.         Poboljšati poslovno okruženje
·              
revidirati i ojačati regulatorni okvir za
ulaganja i poslovanje u cilju njegovog pojednostavnjenja te veće transparentnosti
i učinkovitosti;
·              
uspostaviti državno tijelo za ulaganja koje bi bilo
jedini sugovornik za domaće i strane ulagače te uspostaviti državni
investicijski fond;
·              
promicati razvoj okruženja naklonjenog
poduzetnicima što bi trebalo osobito povezati s nastavkom reforme pravosudnog
sustava, uključujući izvršne pravosudne postupke, te s većom
specijalizacijom sudaca i reformom zakonodavstva u području stečaja;
·              
uspostaviti mehanizme za proučavanje i
praćenje administrativnog okruženja za poslovanje u Tunisu i međunarodne
prakse u tom području;
·              
povećati privlačnost položaja Tunisa za
djelatnosti s visokom dodanom vrijednošću i inovativne djelatnosti te
podupirati promociju ulaganja u regiju, među ostalim utvrđivanjem i
predstavljanjem potencijala i posebnosti regija.
39.         Promicati ulaganja i partnerstva te
ulaganja na lokalnoj razini
·              
poticati razvijanje partnerstva između
tuniskih i europskih poduzeća i klastera, kao i prijenos tehnologija;
·              
okupiti lokalna poduzeća oko stranih ulaganja
radi poticanja inovacija i endogenog gospodarskog razvoja;
·              
poticati i institucionalizirati suradnju
između tuniskih i europskih udruga poslodavaca te podupirati održavanje
gospodarskog foruma Tunisa i EU-a.
40.         Uskladiti pravo trgovačkih
društava kako bi se osigurala zaštita svih strana te olakšale aktivnosti
poduzeća
·              
poticati usklađivanje s europskim i
međunarodnim normama prava trgovačkih društava;
·              
osigurati zaštitu dioničara u skladu s
europskim normama i praksom u tom području;
·              
u skladu s europskim i međunarodnim normama i)
pružiti pomoć privatnom sektoru u izradi vodiča za dobro upravljanje
namijenjenih različitim vrstama poduzeća i ii) sastavljati
vodiče za dobro upravljanje namijenjene javnim tijelima;
·              
modernizirati vođenje trgovačkog registra
i sustav oglašavanja u službenom glasniku za obavješćivanje trećih
strana.
41.         Donošenje europskih i
međunarodnih normi za financijsku reviziju i reforma računovodstvenog
sustava tuniskih poduzeća te usklađivanje s europskim i
međunarodnim računovodstvenim normama
·              
nastaviti s poticanjem kvalitete zakonske
računovodstvene revizije;
·              
nastaviti s naporima koji se ulažu u razvoj
računovodstvenog sustava poduzeća u cilju donošenja europskih i
međunarodnih računovodstvenih normi;
·              
osigurati suradnju s institucijama i tijelima EU-a
za određivanje računovodstvenih normi te nadzor zakonskih
računovodstvenih revizija.
42.         Pojačati suradnju u
području politike poduzetništva
·              
pojačati suradnju s EU-om u području
politike poticanja malih i srednjih poduzeća provedbom Euro-mediteranske
povelje o poduzetništvu po uzoru na Small Business Act te ispravljanjem
propusta u uslugama potpore za mala i srednja poduzeća;
·              
promicati snažnije uključivanje tuniskih malih
i srednjih poduzeća u mrežu Entreprise Europe Network sklapanjem
memoranduma o razumijevanju;
·              
poticati sudjelovanje Tunisa u programu za
povećanje konkurentnosti poduzeća te malih i srednjih poduzeća;
·              
podupirati poboljšanje mehanizama za osnivanje
poduzeća i poboljšati pristup malih i srednjih poduzeća izvorima
financiranja putem jačanja instrumenata financiranja vlastitim sredstvima
i mehanizama kojima se sredstva ulažu u poticanje mladih promotora i
inovativnih aktivnosti;
·              
pratiti jačanje institucionalnih kapaciteta
struktura za potporu malim i srednjim poduzećima, osobito u smislu
donošenja paketa mjera za ulagače, za marketing i za izradu poslovnih
planova, itd.;
·              
razvijati aktivnosti investicijskih fondova i
jačati njihovo djelovanje u regijama.
3. stup: Jačanje integracije i
sklapanje sporazuma o produbljenoj i sveobuhvatnoj slobodnoj trgovini
Dvije strane izražavaju spremnost za nastavak
postupne integracije gospodarstava s ciljem konačne uspostave
zajedničkog gospodarskog prostora putem daljnjeg olakšavanja trgovine i
što skorijeg pokretanja pregovora o sporazumu o produbljenoj i sveobuhvatnoj
slobodnoj trgovini u kontekstu opredijeljenosti Tunisa za proces demokratskih i
gospodarskih reformi.
Sporazumom o produbljenoj i sveobuhvatnoj
slobodnoj trgovini predviđa se poboljšanje pristupa tržištu, ulagačke
klime i jačanje potpore gospodarskim reformama koje treba provesti u tu
svrhu. Nadalje, sporazumom o produbljenoj i sveobuhvatnoj slobodnoj trgovini
koji će biti integralni dio Sporazuma o pridruživanju obuhvatit će se
veći broj područja od zajedničkog interesa (nepotpuni popis;
težište će se staviti na prioritetne sektore koje će odabrati dvije
strane u okviru usklađivanja zakonodavstva):
·                        
veća liberalizacija radi povećanja
mogućnosti pristupa tržištu za poljoprivredne proizvode, prerađene
poljoprivredne proizvode, riblje proizvode te industrijske proizvode uz
uzimanje u obzir okolnosti obiju strana;
·                        
usklađivanje tehničkih propisa za
industrijske proizvode, norme, ocjenjivanje sukladnosti i nadzor tržišta;
·                        
sanitarne i fitosanitarne mjere;
·                        
liberalizacija trgovine uslugama i zaštita
ulaganja; 
·                        
javna nabava;
·                        
politika tržišnog natjecanja;
·                        
kretanja kapitala i plaćanja;
·                        
zaštita prava intelektualnog vlasništva,
uključujući zaštitu tuniskih i europskih oznaka zemljopisnog
podrijetla;
·                        
carine;
·                        
olakšavanje trgovine;
·                        
dijalog o instrumentima trgovinske zaštite;
·                        
trgovina i održivi razvoj.
Tijekom pregovora o sporazumu o produbljenoj i
sveobuhvatnoj slobodnoj trgovini stranke će uzimati u obzir osjetljivost
određenih sektora i morati predvidjeti nejednakost u preuzetim obvezama,
vodeći računa o razlikama u razvoju između njih. Sporazumom o produbljenoj i sveobuhvatnoj slobodnoj
trgovini trebali bi se utvrditi i prioriteti u cilju regulatornog
usklađivanja s pravnom stečevinom na temelju zajedničkih
interesa te uz usvajanje dinamičnog pristupa kojim bi se naknadno
omogućilo dodatno regulatorno približavanje i postupnost u njihovom
ostvarivanju.
Stranke će sporazumom o produbljenoj i
sveobuhvatnoj slobodnoj trgovini također nastojati postići
sljedeće:
3.1 Bolji pristup tržištima dobara ukidanjem carinskih i necarinskih
prepreka:
43.         Poljoprivredni proizvodi te sanitarna
i fitosanitarna pitanja 
·              
ponovo pokrenuti i dovršiti pregovore, prema
potrebi, o liberalizaciji trgovine poljoprivrednim proizvodima, prerađenim
poljoprivrednim proizvodima i ribljim proizvodima;
·              
pojačati suradnju u cilju poboljšanja zdravlja
životinja i bilja te zdravstvene ispravnosti prehrambenih proizvoda,
vodeći računa o dobrobiti životinja i cilju olakšavanja trgovine
poljoprivrednim proizvodima između Tunisa i EU-a;
·               
nastaviti s provedbom sporazuma WTO-a o primjeni
sanitarnih i fitosanitarnih mjera (SFS) i međunarodnih normi Svjetske
organizacije za zdravlje životinja (OIE), Međunarodne konvencije za
zaštitu bilja (IPPC) i Codexa Alimentariusa;
·               
na temelju normi odgovarajućih organizacija
postupno usklađivati tunisko zakonodavstvo i propise sa zakonodavstvom i
propisima EU-a u područjima sanitarnih i fitosanitarnih mjera te dobrobiti
životinja u cilju ostvarivanja jednake zaštite, među ostalim u
području higijenskih propisa, identiteta i sljedivosti, živih životinja,
životinjske hrane i živežnih namirnica;
·               
donijeti nacrt okvirnog zakona o zdravstvenoj
ispravnosti prehrambenih proizvoda i započeti s njegovom provedbom;
·               
ojačati i unaprijediti institucije i
laboratorije, među ostalim u pogledu certificiranja poljoprivrednih
proizvoda;
·               
surađivati u cilju poboljšanja mehanizama
prevencije i iskorjenjivanja bolesti životinja te organizama štetnih za bilje u
okviru čega bi trebalo osnovati stručne sanitarne ustanove;
·               
razmjena tehničkog stručnog znanja,
među ostalim sudjelovanjem u radionicama koje su dio programa
stručnog osposobljavanja Europske komisije pod nazivom „Bolja izobrazba za
sigurniju hranu”;
·               
nastaviti sa suradnjom u području zdravstvenih
uzbuna, osobito u okviru sustava ranog upozoravanja EU-a;
·               
unapređenje i jačanje graničnih
sanitarnih i fitosanitarnih kontrola, uključujući infrastrukturu
graničnih inspekcijskih postaja.
44.         Industrijski proizvodi 
·              
dovršiti usklađivanje horizontalnog
zakonodavstva u području certificiranja, ocjene sukladnosti i nadzora tržišta
u cilju harmonizacije s novim europskim horizontalnim zakonodavnim okvirom
(NLF) iz 2008.;
·              
dovršiti usklađivanje sektorskog zakonodavstva
u odabranim prioritetnim sektorima te donijeti europske norme i ukloniti
proturječne norme te utvrditi moguće dodatne sektore;
·              
nastaviti i dovršiti unapređenje institucija
nadležnih za certificiranje, normizaciju, ocjenu sukladnosti, mjeriteljstvo i
nadzor tržišta, osobito provedbom preporuka za twinnning projekte i projekte
tehničke potpore te putem razmjene informacija i stručnog znanja i
njihovom integracijom u europske i međunarodne strukture;
·              
dovršiti pripremu za sektore građevinskih
materijala i električnih uređaja, ispregovarati i zaključiti
sporazum o ocjenjivanju sukladnosti i prihvaćanju industrijskih proizvoda
za ta dva prioritetna sektora; drugi prioritetni sektori, a osobito strojevi,
tlačna oprema i mjerni instrumenti, mogu se dodati sporazumu tijekom
procesa zakonodavnog usklađivanja;
·              
nastaviti s jačanjem svijesti gospodarskih
subjekata, a osobito tuniskih malih i srednjih poduzeća te im pružati
potrebnu potporu za primjenu europskih direktiva i normi koje Tunis donese;
·              
provoditi sporazum o ocjenjivanju sukladnosti i
prihvaćanju industrijskih proizvoda, njegovo proširenje i ustaljivanje uz
odgovarajuću potporu EU-a.
45.         Olakšavanje i razvoj trgovine
·              
provesti izmjene režima vanjske trgovine kako bi se
umanjile necarinske prepreke i ojačali instrumenti i strukture za
olakšavanje trgovine, jačanje svijesti te za nadzor i primjenu
zakonodavstva;
·              
pojačati, koliko je to moguće, suradnju,
osobito putem razmjena informacija u području trgovinske zaštite;
·              
ojačati kontaktne točke TBT-a
(tehničke prepreke u trgovini) radi poboljšanja prijenosa informacija i
suradnje između EU-a i Tunisa te za vezu sa subjektima.
46.         Revizija pravila o podrijetlu
·              
sklopiti Regionalnu konvenciju o
paneuromediteranskim povlaštenim pravilima o podrijetlu;
·              
nastaviti s pregovorima o reviziji tih pravila radi
njihova pojednostavnjenja te vodeći računa o novim tehničkim i
tehnološkim promjenama u industrijskom području te o razvojnim
prioritetima u određenim strateškim sektorima Tunisa kao što su tekstilna
industrija i poljoprivredno-prehrambeni sektor kako bi se umanjio učinak
smanjivanja carina u tom području.
47.         Suradnja u području carina
·              
nastaviti s provedbom carinskih mjera kojima
će se poticati trgovinska razmjena uz jamčenje sigurnosti
međunarodnog lanca opskrbe (veće korištenje analiza rizika u
elektroničkom obliku, naknadnih kontrola, pojednostavnjenih postupaka
carinjenja za poznate i ovlaštene subjekte, transparentnost zakonodavstva,
proširenje pilot-projekta jedinstvenog šaltera itd.);
·              
nastaviti raditi na uspostavi integriranog
upravljanja s drugim dionicima u području granica;
·              
pojačati dijalog o sustavu ovlaštenog
gospodarskog subjekta radi usklađivanja tuniskih propisa s propisima EU-a
u cilju donošenja sporazuma između carinske uprave Tunisa i carinskih
uprava EU-a kad se za to steknu uvjeti;
·              
nastaviti s jačanjem institucionalnih
kapaciteta tuniske carinske uprave;
·              
sudjelovati u programu DOUANE 2020.
48.         Prava intelektualnog vlasništva
Postupno usklađivati tunisko zakonodavstvo s europskim normama i
pojačati učinkovitu primjenu tih odredbi, među ostalim na
pravosudnoj razini;
·              
nastavak usklađivanja tuniskog zakonodavstva s
normama EU-a u područjima industrijskog vlasništva, autorskog prava i
srodnih prava te dovršetak procesa pristupanja međunarodnim konvencijama
predviđenog Sporazumom o pridruživanju (analiza razlika između
tuniskog zakonodavstva i normi EU-a, donošenje usklađenog zakonodavstva); 

·              
usklađivanja tuniskog zakonodavstva sa
zakonodavstvom EU-a u području zaštite oznaka zemljopisnog podrijetla i
oznaka izvornosti (analiza razlika između tuniskog zakonodavstva i normi
EU-a, donošenje usklađenog zakonodavstva);
·              
jačanje administrativnih i pravosudnih
kapaciteta, osobito za borbu protiv krivotvorenja i piratstva u koordinaciji s
institucijama, tijelima i privatnim sektorom na razini EU-a (uvođenje
redovitih aktivnosti: akcijski plan, dijalog);
·              
jačanje mogućnosti namijenjenih osiguravanju
učinkovite zaštite intelektualnog vlasništva koja će imati
učinak odvraćanja (povećanje ovlasti i kapaciteta carinskih
tijela, učestalosti pravosudnih istraga i kažnjavanja, gospodarske
procjene učinaka krivotvorenja i piratstva na stvaranje bogatstva i
inovacije na nacionalnoj razini);
·              
nastavak aktivnosti jačanja svijesti i
osposobljavanja u području intelektualnog vlasništva.
3.2 Bolji pristup uslugama i pružateljima
usluga na tržištima te sloboda poslovnog nastana
49.         Liberalizacija trgovine uslugama i
poslovnog nastana
·              
nastaviti i dovršiti pregovore o trgovini uslugama
i poslovnom nastanu;
·              
osigurati da uvjeti za osnivanje poduzeća ne
postanu restriktivniji nakon sklapanja Sporazuma o pridruživanju;
·              
dogovoriti okvir za razgovore o (i) međusobnom
priznavanju stručnih kvalifikacija radi lakše provedbe uzajamnih koncesija
stranaka i poticanja mobilnosti pružatelja usluga te (ii) provedbi relevantnih
mjera iz stavka 25.
50.         Razvoj tuniskog uslužnog sektora
·              
pojednostavnjenje administrativnih postupaka osiguravajući
da su postupci koji se odnose na pristup uslužnim djelatnostima i njihovo
obavljanje transparentni, proporcionalni te utemeljeni na objektivnim
kriterijima kako bi se pružateljima usluga mogli jamčiti predvidljivost i
pravna sigurnost;
·              
reforma financijskih usluga (usklađivanje s
europskim i međunarodnim normama u području donošenja propisa i
nadzora) :
·               
nastavak jačanja regulatornog i bonitetnog
okvira za financijska tržišta i subjekte uz približavanje okviru EU-a s ciljem
postupne liberalizacije;
·               
jačanje ovlasti, učinkovitosti i
neovisnosti tijela za nadzor financijskih tržišta u skladu s međunarodnim
standardima;
·               
konsolidiranje kapitalne osnove kreditnih
institucija i jačanje bonitetnih mjera kako bi se postigla što veća
usklađenost s međunarodnim standardima. razvoj sustava osiguranja
depozita;
·               
razvoj mikrofinanciranja, osobito u ruralnim
područjima, te razvoj financijskih usluga prilagođenih potrebama
vlasnika malih i srednjih poljoprivrednih gospodarstava;
·               
razvijanje aktivnosti rejting agencija i uspostava
pravnog okvira za te aktivnosti prema načelima Međunarodne
organizacije komisija za vrijednosne papire (IOSCO) i u skladu s
europskim propisima u tom području;
·              
nastavak razvoja poštanskog sektora Tunisa i
njegovo poticanje uspostavom odgovarajućeg sektorskog regulatornog okvira;
·               
razmjena iskustva i stručnog znanja u
području regulative poštanskog sektora s ciljem usklađivanja
regulatornog okvira s onim EU-a;
·               
uz potporu EU-a raditi na uspostavljanju
regulatornog tijela za tržište poštanskih usluga.
51.         Promicanje i razvoj elektroničke
trgovine
·              
razvijati suradnju na području promicanja
aktivnosti Network Marketinga (mrežna prodaja) ;
·              
usvojiti najbolju praksu na europskoj i
međunarodnoj razini;
·              
uvesti prilagođenu regulativu i omogućiti
mladima s fakultetskom diplomom da se uključe u nematerijalno gospodarstvo
te osigurati stvaranje dodane vrijednosti i mogućnosti zapošljavanja.
52.         Kapitalne i tekuće transakcije:
dovršiti proces liberalizacije tekućih plaćanja i nastaviti proces
liberalizacije kapitalnih poslova:    
·              
postupno dovršenje procesa liberalizacije
tekućih plaćanja i nastavak procesa liberalizacije kapitalnih poslova
u skladu s člankom 34. Sporazuma o pridruživanju;
·              
razmjena informacija o dobroj praksi i uklanjanje
ograničenja slobodnom protoku kapitala.
3.3 Okruženje poštenog tržišnog natjecanja
53.         Politika tržišnog natjecanja:
nastaviti s provođenjem i jačanjem preuzetih obveza koje se odnose na
zakonodavstvo i provedbu učinkovite politike tržišnog natjecanja
(članci 36. i 37. Sporazuma o pridruživanju);
·              
provesti evaluaciju postojećeg sustava
(okvirno zakonodavstvo na snazi i provedba) te donijeti odgovarajuće
mjere, osobito u području kontrole monopola kako bi se olakšalo
usklađivanje tuniske regulative s regulativom Europske unije uz jamčenje
načela nediskriminacije, transparentnosti i pravednosti postupaka;
·              
nastaviti jačati ulogu Vijeća za tržišno
natjecanje.
54.         Državni monopol: ispuniti preuzete
obveze iz članaka 37. i 38. Sporazuma o pridruživanju;
·              
razmjenjivati informacije o državnim monopolima,
javnim poduzećima i poduzećima s posebnim ili ekskluzivnim pravima
kako bi se olakšao napredak Tunisa u provedbi članka 37. Sporazuma o
pridruživanju.
55.         Državne potpore: ispuniti preuzete
obveze iz članka 36. Sporazuma o pridruživanju;         
·              
osigurati uvjete za transparentnost državnih
potpora.
3.4 Dublja integracija južnih zemalja
56.         Pridonijeti uspostavi područja
slobodne trgovine EU-a i svih partnera na Sredozemlju
·              
nastaviti s provedbom sporazuma o slobodnoj
trgovini s partnerima na području Sredozemlja na regionalnoj,
međuregionalnoj ili bilateralnoj razini;
·              
osigurati provedbu Arapsko-mediteranskog sporazuma
o slobodnoj trgovini (Agadir) i njegovo proširenje na druge partnere na
području Sredozemlja u skladu s odredbama tog sporazuma;
·              
dogovoriti i uvesti mehanizme za olakšavanje
trgovine i ulaganja te poticanje dublje integracije južnih zemalja.
3.5 Usklađivanje s pravnom stečevinom 
·              
Nastaviti s postupnim i etapnim usklađivanjem
pravnog i regulatornog okvira Tunisa s pravnom stečevinom uz oslanjanje na
instrumente Zajednice za institucionalnu potporu, osobito u relevantnim
područjima unutarnjeg tržišta.
·              
U tu će se svrhu uspostaviti zajednički
mehanizam za utvrđivanje prioritetnih područja u kojima je nužno
usklađivanje te za utvrđivanje različitih etapa i potrebnih
resursa za njegovu provedbu. Tunis će uz potporu EU-a uvesti nacionalni
program za usklađivanje s pravnom stečevinom radi uspješne provedbe
akcijskog plana.
4. stup – Suradnja u području
zapošljavanja, socijalne politike i socijalnog osiguranja
57.         Provesti reformu politike
zapošljavanja, među ostalim, povećanjem zapošljivosti i osiguravanjem
uvjeta za dostojan rad
·              
razviti i provesti integriranu nacionalnu
strategiju zapošljavanja vodeći računa o gospodarskom i socijalnom
programu nakon donošenja Ustava te uzimajući u obzir smjernice europske
strategije zapošljavanja i nove prioritete u području zapošljavanja i rada
koji su definirani u okviru euro-mediteranske suradnje;
·              
osigurati bolju prilagodbu kvalifikacija
vodeći računa o potrebama na tržištu rada te podupirati uvođenje
mehanizma za informiranje i profesionalnu orijentaciju te pomoć za
uključivanje u tržište rada;
·              
podupirati razvoj sustava certificiranja kojim bi
se olakšalo priznavanje kvalifikacija te poticati mobilnost, razvoj karijere i
zapošljivost;
·              
nastaviti s usuglašavanjem i dijalogom o
zapošljavanju, zapošljivosti i dostojnom radu, osobito u okviru
Euro-mediteranske ministarske konferencije o zapošljavanju i radu te u skladu s
načelima fleksigurnosti, pravičnosti i socijalne pravednosti;
·              
povećati sudjelovanje u produktivnom i
službenom tržištu rada, osobito sudjelovanje mladih i žena te osigurati
pravednost aktivnih politika zapošljavanja, osobito jačanjem
uključivanja u tržište rada žena i visokoobrazovanih mladih ljudi koji su
dugo nezaposleni;
·              
ojačati sustav redovite evaluacije aktivnih
politika zapošljavanja radi povećanja njihove učinkovitosti i njihova
usklađivanja s potrebama na tržištu rada;
·              
pojačati kapacitete i modernizirati pružanje
javnih usluga u području zapošljavanja i praćenja tržišta rada,
osobito u pogledu sustava informiranja o zapošljavanju i umrežavanja javnih i
privatnih subjekata te civilnog društva.
58.         U potpunosti provesti temeljna
socijalna prava i temeljne norme rada te ojačati mehanizme socijalnog dijaloga
·              
nastaviti dijalog i suradnju u vezi s provedbom
načela, temeljnih prava, normi i temeljnih konvencija o radu na temelju
Deklaracije Međunarodne organizacije rada (MOR) iz 1998.;
·              
razviti radno zakonodavstvo prema povećanju
fleksibilnosti tržišta rada uz zaštitu radničkih prava;
·              
ubrzati gospodarsku i socijalnu preobrazbu Tunisa
putem sklapanja novog socijalnog ugovora i učinkovitog socijalnog dijaloga
među socijalnim partnerima: jačanje tripartitnih struktura i
samostalnih dvostranih dijaloga, što uključuje jačanje kapaciteta
socijalnih partnera;
·              
provesti program Tunisa za dostojan rad nakon što
ga donesu Tunis i MOR te slijediti njegove ciljeve i pokazatelje;
·              
pojačati socijalni dijalog u okviru
poduzeća putem kontinuiranog osposobljavanja članova savjetodavnih
povjerenstava u poduzećima u cilju bolje prevencije radnih sporova te
povećanja produktivnosti i zapošljivosti u poduzećima;
·              
ojačati mehanizme za promicanje i zaštitu
zdravlja radnika, higijenu i sigurnost na radnom mjestu, među ostalim
obukom o tim pitanjima, institucionaliziranjem načela predostrožnosti,
prevencijom profesionalnih rizika povezanih s rukovanjem opasnim ili otrovnim
tvarima te razmjenom dobre prakse i analizama koje se provode u tom
području;
·              
razvijati zakonodavstvo u području sigurnosti
i zaštite zdravlja na radu, razviti strategiju prevencije radi smanjenja broja
smrtonosnih i teških nesreća na radu, izraditi referentni okvir i
smjernice za certificiranje te prikaz profesionalnih rizika;
·              
ojačati i restrukturirati Zavod za zdravlje i
sigurnost na radu kako bi se omogućila njegova prilagodba novim zahtjevima
na nacionalnoj i međunarodnoj razini koji se odnose na zaštitu zdravlja na
radu, prevenciju profesionalnih rizika i usvajanje novih pristupa u planiranju
u području dobrobiti radnika;
·              
provesti nacionalni program za upravljanje
profesionalnim rizicima, uključujući i provedbu posebnog programa
prevencije izloženosti profesionalnim rizicima u sektoru poljoprivrede i
ribarstva;
·              
promicati socijalnu odgovornost poduzeća i
podupirati razvoj poduzetničkih praksi koje su u skladu s Globalnim
sporazumom Ujedinjenih naroda i Tripartitnom deklaracijom o multinacionalnim
poduzećima i socijalnoj politici Međunarodne organizacije rada, kao i
s praksom Organizacije za gospodarsku suradnju i razvoj (OECD) u tom
području.
59.         Promicati politiku socijalnog
uključivanja i nastaviti s provedbom reformi u području socijalne
zaštite
·              
nastaviti suradnju u cilju jačanja i
učvršćivanja integrirane i učinkovite politike socijalnog
uključivanja, uz uključivanje civilnog društva;
·              
smanjiti udio populacije koji, prema
međunarodnim standardima, živi u krajnjem i relativnom siromaštvu ili se
nalazi u ugroženom položaju na najnižoj razini te smanjiti socijalne razlike i
uvesti informacijski sustav za najsiromašnije kategorije;
·              
jamčiti aktivno socijalno uključivanje
svih građana uz poticanje sudjelovanja u tržištu rada, osobito za
najugroženije skupine;
·              
promicati ulogu društvenih struktura i dionika
civilnog društva u procesu praćenja i pomoći za uključivanje
kategorija koje su suočene s isključivanjem i nastaviti s provedbom
politike socijalnog i profesionalnog uključivanja osoba s invaliditetom;
·              
reformirati mirovinski sustav i osigurati
financijsku održivost mirovinskih programa i jačanje institucionalnih
kapaciteta javnih tijela nadležnih za upravljanje mirovinskim sustavima i
zdravstvenim sektorom;
·              
raditi na širenju opće socijalne zaštite na
sve građane i nastaviti dijalog o poboljšanju mehanizama socijalne zaštite
za radnike koji su izgubili posao iz gospodarskih ili tehnoloških razloga,
osobito u okviru uvođenja zajamčene minimalne socijalne zaštite u
Tunisu.
60.         Osigurati primjenu načela jednakog
postupanja u području socijalnog zakonodavstva i uvesti načela
usklađivanja socijalnog osiguranja Tunisa i Europske unije;
·              
jamčiti potpunu primjenu klauzule o jednakom
postupanju u pogledu uvjeta rada, plaća i otpuštanja, podjednako za
radnike iz Tunisa i zakonito zaposlene radnike iz Europske unije;
·              
u potpunosti provesti preuzete obveze iz Sporazuma
o pridruživanju koje se odnose na usklađivanje socijalnog osiguranja za
radnike i članove njihovih obitelji;
·              
jamčiti cjelovitu primjenu klauzule o nediskriminaciji
u području socijalnog osiguranja za državljane Tunisa i Europske unije te
članove njihovih obitelji.
5. stup – Uravnotežen i uključiv razvoj na
regionalnoj i lokalnoj razini:
61.         Pratiti napore koji se ulažu u
regionalni razvoj radi smanjenja razlika među regijama i promicanja
lokalnih razvojnih mogućnosti
·              
podupirati provedbu politika i programa za
smanjivanje regionalnih razlika (osobito provedbom programa oporavka i
razvijanjem socijalnih i javnih institucija), borbu protiv nezaposlenosti,
siromaštva i nesigurnosti te za razvoj ulaganja, osobito u ugrožena
područja u unutrašnjosti;
·              
podupirati provedbu integriranih razvojnih programa
(ruralni/gradski) i provoditi usmjerene aktivnosti u područjima sa
specifičnim problemima (veliki migratorni potencijal, visoka
nezaposlenost, granična područja) ;
·              
poboljšati lokalne kapacitete za regionalni
samorazvoj, promicati ruralni razvoj i poboljšati uvjete života na selu, uz
uključivanje civilnog društva.
62.         Ojačati decentraliziranu
suradnju i prekograničnu suradnju
·              
ojačati teritorijalnu suradnju s EU-om,
osobito u području analize i utvrđivanja regionalnih strategija
gospodarskog razvoja, teritorijalnog marketinga i gospodarske promidžbe;
·              
ojačati institucionalne kapacitete tijela
nadležnih za regionalni razvoj i gospodarsko upravljanje te poticati programe
modernizacije i jačanja kapaciteta lokalnih vlasti koje bi trebale postati
pokretači razvoja na lokalnoj razini,
·              
osigurati obimnije višesektorske regionalne
informacije i koristiti se njima radi povećanja stručnog znanja o
regionalnim posebnostima te regionalnog planiranja i izrade programa
(postići zajedničko korištenje „Teritorijanim informacijskim sustavom
za gospodarstvo”, razvoj službi za praćenje i regionalne ekonomske
inteligencije, osnivanje nacionalnog opservatorija za regionalni razvoj i
jačanje decentralizirane suradnje) ;
·              
poticati približavanje europskom modelu regionalnog
razvoja i kohezije te razvijati decentraliziranu suradnju među
institucijama koje su nadležne za razvoj na regionalnoj i lokalnoj razini te
poticati razmjenu znanja i kompetencija te razvoj suradnje u okviru projekata
koji se razvijaju i provode u partnerstvu s europskim tijelima.
63.         Podupirati proces decentralizacije i
lokalno upravljanje
·              
institucionalna potpora za uspostavljanje politike
decentralizacije i praćenja razvoja usluga koje pružaju državna tijela, na
središnjoj i regionalnoj razini, u okviru procesa decentralizacije;
·              
potpora reformi pravnog i regulatornog sustava
(zakoni i propisi), institucionalnoj i organizacijskoj reformi (kvalifikacije i
nadležnosti) te reformi financija (lokalni porezni sustav) lokalnih zajednica;
·              
potpora utvrđivanju strategije upravljanja
ljudskim resursima i programima za jačanje kapaciteta i vrednovanja
ljudskog potencijala na lokalnoj razini putem ciljanih programa
osposobljavanja, ponovne izobrazbe i usavršavanja te uvođenjem mehanizama
za osposobljavanje i potporu odabranim kandidatima;
·              
potpora uvođenju načina upravljanja
temeljenog na participativnoj demokraciji te poticanje provedbe projekata na
lokalnoj razini za koje se može očekivati potpora javnosti.
64.         Urbani razvoj i prostorno planiranje
·              
podupirati upravljanje u području prostornog i
urbanističkog planiranja te poboljšanje veza između središnje i
lokalne razine;
·              
ojačati kapacitete lokalnih zajednica u
području urbanog razvoja i prostornog planiranja;
·              
poboljšati mehanizme nadzora u području
prostornog planiranja i urbanizma, među ostalim osnivanjem posebnih
opservatorija.
6. stup – Moderna infrastruktura za potporu
konkurentnom gospodarstvu:
6.1: Promet i
logističke usluge
65.         Provođenje nacionalne prometne
politike i razvoj održivog prometa
·              
provesti održivu nacionalnu prometnu politiku za
poboljšanje kvalitete svih vrsta prijevoza, osobito u cilju uspostave
učinkovitih i sigurnih sustava te u cilju smanjenja utjecaja prometa na
okoliš i klimatske promjene uz potporu istraživanjima;
·              
osobito nastaviti s provođenjem programa
MedaMos i SafeMed u okviru dijaloga o Euro-mediteranskom prometu (Euromed);
·              
nastaviti razvijati infrastrukturnu politiku uz
utvrđivanje i ocjenjivanje infrastrukturnih projekata za različite
vrste prijevoza uzimajući u obzir međunarodne ciljeve u pogledu
smanjenja emisija stakleničkih plinova;
·              
ojačati i modernizirati lučke
infrastrukture i infrastrukture zračnih luka te unaprijediti
trgovačke pomorske luke;
·              
za luke koje su određene lukama na „morskim
autocestama” osigurati određene kriterije kvalitete (lučke
infrastrukture, lučke usluge, administrativni postupci i usklađivanje
inspekcija te intermodalne pomorske usluge);
·              
razvijati sektorske strategije za ostvarivanje
ciljeva koji proizlaze iz razvoja trgovine s Europskom unijom te u okviru
provedbe Unije za Mediteran.
·              
promicati primjenu tehničkih specifikacija
Europske unije za interoperabilnost na tuniskim željeznicama;
·              
nastaviti sudjelovati u izradi planova za prometne
infrastrukture na Sredozemlju, osobito za buduću transmediteransku
prometnu mrežu i poboljšanje veza prema transmediteranskoj prometnoj mreži.
66.         Regulatorno usklađivanje i
jačanje institucija
·              
pokrenuti pregovore o Euro-mediteranskom sporazumu
o zračnom prometu (open sky);
·              
nastaviti s usklađivanjem regulatornih i
zakonodavnih okvira s europskim i međunarodnim normama za sve vrste
prijevoza te s jačanjem institucionalnih kapaciteta tuniskih tijela
nadležnih za promet;
·              
jačati tijela nadležna za pomorstvo i
podupirati usklađivanje njihovih odnosa s lučkim upravama;  
·              
 promicati razmjenu iskustva i dobre prakse u
području održivog prometa te za sve vrste prijevoza.
67.         Razvijati logistiku i promicati
intemodalnost
·              
nastaviti s modernizacijom logističkih usluga
i aktivnosti, među ostalim potporom osnivanju Opservatorija za logistiku i
provedbom strategije razvoja logistike te mreže logističkih platformi kako
bi se osigurao neometano odvijanje trgovinske razmjene između Tunisa i
EU-a;
·              
razvijati suradnju za poboljšanje nacionalnog plana
osposobljavanja u području logistike i upotrebe novih komunikacijskih
tehnologija (e-logistika) ;
·              
pojačati dijalog s EU-om o lancu opskrbe radi
uključivanja Tunisa u aktivnosti koje je pokrenuo EU radi poboljšanja
lanca opskrbe i njegove zaštite.
6.2:
Energetika
68.         Postupno približavanje ciljevima
energetske politike EU-a;
·              
izraditi dokument energetske politike za postupno
približavanje ciljevima energetske politike EU-a;
·              
promicati suradnju u području znanstvenih
istraživanja i prijenosa tehnologije.
69.         Jačati, razvijati i optimizirati
energetske mreže i infrastrukture
·              
razvijati i jačati mreže, infrastrukture i povezanost (plin,
struja, nafta) u Tunisu (osobito u područjima u unutrašnjosti), s državama
Magreba i u euro-mediteranskoj regiji (osobito plinovod i elektroenergetski vodovi s Italijom).
70.         Promicati korištenje energijom iz
obnovljivih izvora i upravljanje energijom
·              
raditi na ostvarenju cilja dostizanja udjela od
20 % energije iz obnovljivih izvora u energetskoj bilanci do 2020.;
·              
surađivati u okviru tuniskog plana za solarnu
energiju te drugih mjera Tunisa u pogledu upravljanja energijom, u skladu s
mediteranskim planom za solarnu energiju;
·              
jačati institucije i postupno usklađivati
tunisko zakonodavstvo sa zakonodavstvom i praksom EU-a;
·              
pripremiti se za sudjelovanje u programu EU-a za
inteligentnu energiju.
71.         Postupna integracija tuniskih tržišta
električne energije i plina s europskim energetskim tržištem
·              
nastaviti s provedbom reformi u sektoru plina i
električne energije usklađivanjem s pravnom stečevinom EU-a,
među ostalim donošenjem pravilnika o električnoj energiji i plinu;
uvođenje regulatora i postupno uklanjanje narušavanja cijena;
·              
postupna integracija tržišta električnom
energijom Tunisa, Maroka i Alžira.
72.         Osnažiti regionalnu suradnju
·              
nastaviti s energetskom suradnjom u okviru Unije za Mediteran,
među ostalim u cilju ostvarenja mediteranskog plana za solarnu energiju,
nastaviti sa suradnjom u okviru Regionalnog centra za energiju iz obnovljivih
izvora i energetsku učinkovitost iz Kaira.
6.3:
Informacijske i komunikacijske tehnologije
(IKT)
73.         Pojačati sektorsku suradnju
·              
nastaviti suradnju u području IKT-a radi
razvoja uključivog informacijskog društva u cijelom svijetu, među
ostalim razmjenom mišljenja i stručnog znanja u pogledu regulacije sektora
radi usklađivanja regulatornog okvira s onim EU-a (primjerice putem
Euro-mediteranske skupine regulatora – EMERG);
·              
poticati institucionalnu suradnju između
europskih i tuniskih regulatora/agencija (Državna agencija za elektroničko
certificiranje, Državna agencija za frekvencije, Državna uprava za
telekomunikacije), primjerice uključivanjem Državne agencije za
elektroničko certificiranje u projekte uvođenja e-potpisa;
·              
razvijati suradnju u području
elektroničkog certificiranja, počevši od e-potpisa, uz evaluaciju
mogućnosti za razmjene tehničkog i/ili pravnog stručnog znanja;
·              
razmjena iskustva u području digitalne
sigurnosti i pouzdanosti (kibernetička sigurnost);
·              
razmjena iskustva i stručnog znanja radi
jačanja kapaciteta za evaluaciju telekomunikacijskih tržišta i perspektiva
rasta koje donosi elektronička trgovina;
·              
razvijati dublju suradnju u području
informacijskog društva i digitalnog gospodarstva u pogledu zajedničkih
tema, uz oslanjanje na akcijski plan;
·              
promicati slobodno korištenje Internetom, među
ostalim razmjenom stručnog znanja i iskustva o europskim,
međunarodnim i tuniskim smjerovima razvoja u pogledu načela koja se
odnose na Internet;
·              
nastaviti jačati konkurentnost i kapacitete
IKT sektora Tunisa;
·              
nastaviti s jačanjem suradnje u pogledu
istraživačkih i obrazovnih mreža, osobito u okviru regionalne mediteranske
mreže (EUROMEDCONNECT), koja omogućava pristup posebnim elektroničkim
istraživačkim resursima.
74.         Razvijati tehnološku
infrastrukturu
·              
razvijati uključivo informacijsko društvo i
poticati suradnju, razvoj kompetencija i razmjenu iskustva u područjima
povezanima s razvojem informacijskih tehnologija u javnom sektoru, osobito u
pogledu restrukturiranja velikih državnih aplikacija u okviru novog
gospodarskog modela koji bi se mogao temeljiti na tehnologijama kao što su
Cloud Computing, Open Gov, Open Data i SaaS „Software as a Service” ;
·              
olakšati razmjenu iskustva i stručnog znanja u
pogledu definiranja i provođenja normi i standarda u vezi s razvojem i
upotrebom informacijskih tehnologija;
·              
prezentacija i razgovor o cilju Tunisa da postane
regionalno čvorište za telekomunikacije i Internet;
·              
poticati kratkoročno širenje mreže digitalne
zemaljske televizije i napraviti procjenu dugoročne perspektive zemaljske
televizije.
7. stup – Pojačana sektorska suradnja
7.1:
Poljoprivreda i ribarstvo
75.         Podupirati modernizaciju
poljoprivrednog sektora
·              
poduprijeti provođenje višegodišnjeg programa
poljoprivrednog i ruralnog razvoja (ENPARD);
·              
poduprijeti provedbu nacionalne strategije
poljoprivrednog razvoja u skladu s glavnim usmjerenjem u pogledu povećanja
zdravstvene ispravnosti prehrambenih proizvoda, održivog upravljanja prirodnim
izvorima, razvoja izvoza i prilagodbe klimatskim promjenama;
·              
nastaviti i pojačati suradnju i razmjenu
informacija i stručnog znanja u području poljoprivredne politike;
·              
podupirati programe za unapređenje
poljoprivrede namijenjene poljoprivrednim imanjima, institucijama i strukturama
potpore za poljoprivredu;
·              
razvijati i jačati tuniska strukovna udruženja
poljoprivrednika poboljšavanjem njihove reprezentativnosti i učinkovitosti
u promicanju i organiziranju poljoprivrednih i agroindustrijskih sektora;
·              
promicati partnerske odnose između tuniskih i
europskih strukovnih udruženja radi jačanja njihove nadzorne uloge u
pogledu osposobljavanja, popularizacije, savjetovanja i komercijalizacije;
·              
provesti nacionalnu strategiju za organski uzgoj i
podupirati približavanje zakonodavstvu i politikama EU-a;
·              
provesti nacionalnu strategiju u sektoru ribarstva
usmjerenu na održivo iskorištavanje morskih ribolovnih resursa, konsolidaciju
lučke infrastrukture, razvoj ribarskih proizvoda i poboljšanje njihove
konkurentnosti te promociju morske i slatkovodne akvakulture;
·              
razvijati suradnju s Europskom uniju u okviru
regionalnih organizacija za upravljanje ribarstvom u Sredozemnom moru
(Međunarodna komisija za očuvanje atlantskih tuna – ICCAT i Opća
komisija za ribarstvo u Sredozemnom moru – GFCM) za održivo iskorištavanje resursa.
7.2:
Industrija
76.         Podupirati razvijanje konkurentnije
industrije koja će stvarati vrijednosti i pokretati rast
·              
podupirati utvrđivanje i provedbu
industrijskih strategija za poticanje industrijskih sektora i pojavu novih
sektora s velikim potencijalom rasta, kao i stvaranje tehnoloških i
industrijskih tematskih mreža te razvoj klastera i centara za inovacije;
·              
razvijati i jačati industrijske i tehnološke
infrastrukture (industrijske zone, tehnološki parkovi, industrijski i
tehnološki kompleksi) te promicati njihovu atraktivnost, osobito u inozemstvu;
·              
snažnije unapređivati strukture potpore
poduzećima i poboljšati njihovu ulogu na regionalnoj razini;
·              
optimizirati sudjelovanje Tunisa u provedbi i
praćenju aktivnosti i horizontalnih i sektorskih mreža za euro-mediteransku
industrijsku suradnju, uključujući mreže i klastere konkurentnosti;
·              
poticati korištenje referentnih oznaka za
industrijska poduzeća od strane središnjih tijela za nabavu te europskih i
međunarodnih naručitelja i poduprijeti održavanje salona
tunisko-europskog industrijskog i tehnološkog partnerstva u Tunisu.
77.         Nastaviti dijalog o budućnosti
sektora tekstila/odjeće         
·              
poduprijeti prijelaz s podugovaranja na
suugovaranje te razvoj proizvoda i intenziviranje suradnje u uvođenju
oznaka radi lakšeg ulaska na tržište;
·              
razvijati suradnju i prijenos znanja i iskustva u
području dorade (upravljanje energijom, potrošnjom vode)  i poticati
suradnju i razmjenu dobre prakse u pogledu logistike, multimodalnog prometa,
pročišćavanja otpadnih voda i tehničkog tekstila.
7.3: Turizam
78.         Razvijati suradnju s EU-om pri
provedbi strategije razvoja sektora turizma
·              
olakšavati prilagođavanje turističkog
sektora i njegovih poduzeća promjenama na tržištu i novim informacijskim
tehnologijama (elektronička turistička prodaja, kompatibilni
web) ;
·              
pojačati kvalitetu i diversifikaciju ponude u
svim dimenzijama i poboljšati profesionalne kompetencije u sektoru.
·              
poticati restrukturiranje ulaganja i financiranja u
turističkom sektoru.
79.         Poticati uspostavu partnerskih odnosa
i razmjene najbolje prakse u pogledu ulaganja u turizam i turističke
promocije, uz uključivanje privatnog turističkog sektora
·              
olakšavati sudjelovanje Tunisa u raznim programima
EU-a za inovacije, konkurentnost i označavanje te poticati razvijanje
ponude;
·              
poticati održavanje foruma o mogućnostima
ulaganja i partnerstva u području turizma i promotivnim akcijama.
7.4: Pojačati
suradnju u području obrtništva
80.         Podupirati Tunis u provedbi
nacionalnog plana za razvoj obrta kojim se posebno nastoji:
·              
učvrstiti i modernizirati institucionalni,
profesionalni, regulatorni, porezni i financijski okvir za obrtničke
djelatnosti i razviti dugoročnu komunikacijsku strategiju za obrtništvo;
·              
razvijati znanje i tehničke vještine obrtnika
te obrtnička poduzeća putem moderniziranja institucija i postupaka
uključenih u obrazovanje, strukovno osposobljavanje, naukovanje,
istraživanje i inovacije te pomoć osnivanju poduzeća;
·              
poticati unapređivanje obrtničkih
poduzeća, povećavanje kvalitete, razvijanje tržišta i ulaganja u
proizvodnu infrastrukturu.
7.5:
Pojačati suradnju u području zaštite potrošača
81.         Suradnja u području zaštite
potrošača
·              
razvijati razmjenu iskustva i stručnog znanja
u području zaštite potrošača radi jačanja administrativnih
kapaciteta za provođenje politike zaštite potrošača;
·              
prilagodba procesa usklađivanja tuniskog
zakonodavstva sa zakonodavstvom EU-a u području zaštite potrošača;
nastaviti analizu tuniskog zakonodavstva u pogledu označivanja, sastava,
proizvodnje i opisa proizvoda radi usklađivanja s općim načelima
Europske unije;
·              
ojačati ulogu udruženja u zaštiti
potrošača;
·              
provedba preporuka koje će se izraditi u
okviru twinning projekta između tuniskih i europskih institucija nadležnih
za zaštitu potrošača.
8. stup – Zeleno i održivo gospodarstvo
8.1: Trgovina
i održivi razvoj
82.         Promicati održivi razvoj i provoditi
politiku pojačane zaštite okoliša
·              
poboljšati strateško planiranje u pogledu zaštite
okoliša uz poticanje procjena održivosti te jačati nacionalna i lokalna
tijela zadužena za zaštitu okoliša i održivi razvoj;
·              
ojačati programe očuvanja bioraznolikosti
poboljšanjem pravnog okvira i provedbom strateškog plana za bioraznolikost u
skladu s 20 ciljeva strateškog plana Konvencije o biološkoj raznolikosti za
razdoblje 2011. – 2020.;
·              
uspostaviti program sanacije okoliša u
industrijskim središtima i poticati provedbu nacionalnog plana za upravljanje
otpadom, održivo upravljanje šumama i borbu protiv uništavanja obale,
dezertifikacije i degradacije tla;
·              
ojačati nacionalnu politiku u pogledu boljeg
iskorištavanja vodnih resursa upotrebom nekonvencionalnih izvora, primjerice
pročišćenih otpadnih voda.
83.         Poboljšati upravljanje okolišem
·              
poboljšati sudjelovanje različitih partnera
obuhvaćenih ekološkim djelovanjem (civilno društvo i znanstveni krugovi) u
skladu s načelom 10. Deklaracije iz Rija;
·              
pojačati sustav nadzora, prikupljanja i obrade
informacija o okolišu te povećati administrativne kapacitete tijela za
provedbu mjera prevencije, kontrole onečišćenja i praćenja
stanja okoliša;
·              
donijeti komunikacijske strategije u području
zaštite okoliša i podupirati obrazovne programe o održivom razvoju.
84.         Podupirati prijelaz na zeleno
gospodarstvo
·              
uspostaviti pravni okvir za zelena ulaganja te
osmisliti alate za sektorsko i teritorijalno planiranje u okviru prijelaza na
zeleno gospodarstvo;
·              
podupirati uspostavu platformi i mreža za
eko-inovacije i izvrsnost za dijeljenje znanstvenih spoznaja u području
zelenog gospodarstva, promicanja istraživanja i tehnoloških inovacija te
širenja zelenih tehnologija; 
·              
podupirati programe društvene odgovornosti
poduzeća za prijelaz na zeleno gospodarstvo.
85.         Pojačati regionalnu suradnju na
pitanjima zaštite okoliša
·              
pojačati regionalnu suradnju sa susjednim
zemljama te među regionalnim i lokalnim tijelima vlasti, osobito u okviru
inicijative „Obzor 2020.” u cilju sanacije onečišćenja Sredozemlja te
u pogledu problema povezanih s vodom i dezertifikacijom;
·              
surađivati na provedbi obveza iz Barcelonske
konvencije te ratifikaciji i provedbi protokola iz te konvencije;
·              
uvesti inovativne instrumente suradnje s EU-om radi
provođenja konvencija i protokola koji se odnose na zaštitu okoliša, a
osobito u pogledu bioraznolikosti, suzbijanja dezertifikacije i upravljanja
otpadom;
·              
pojačati suradnju između Tunisa i
Europske agencije za okoliš.
8.2: Klimatske
promjene
86.         Razvijati suradnju u području
klimatskih promjena
·              
ojačati institucionalni okvir Tunisa za
klimatska pitanja te nastaviti s provedbom Okvirne konvencije Ujedinjenih
naroda o promjeni klime (UNFCCC); a posebno s provedbom Sporazuma iz Cancuna iz
2010. te Sporazuma iz Durbana iz 2011. Posebno:
·              
surađivati na izradi strategija za razvoj s
niskim emisijama ugljika prema niskougljičnom gospodarstvu koje će
biti otporno na klimatske promjene;
·              
izraditi popise emisija stakleničkih plinova
te provoditi mjere komuniciranja, obavješćivanja i provjeravanja (sustav
„MRV”);
·              
surađivati na razvoju i provedbi režima za
razdoblje nakon 2012. u području klimatskih promjena,
uključujući odgovarajuće mjere ublažavanja koje se donose na
nacionalnoj razini (NAMA);
·              
razmjenjivati iskustvo te donositi i provoditi
strategije i planove za ublažavanje klimatskih promjena te prilagođavanje
njima;
·              
provoditi prve aktivnosti pripreme za sustav
trgovanja emisijama stakleničkih plinova;
·              
uvesti instrumente praćenja i ranog upozoravanja
za bolju suradnju u području klimatskih promjena na euro-mediteranskoj
razini.
8.3:
Integrirana pomorska politika (IPP)
87.         Razviti integrirani pristup
aktivnostima koje su povezane s morem i obalnim zonama ili utječu na njih,
na nacionalnoj i regionalnoj razini u skladu s međunarodnim pravom
·              
razvijati integriranu pomorsku politiku kojom se u
obzir uzimaju različiti interesi u sektoru pomorstva, na temelju
odgovarajućih međunarodnih i regionalnih konvencija;
·              
ojačati institucionalne strukture u upravi
namijenjene koordinaciji među različitim sektorima koji utječu
na more te ojačati upravljanje različitim pomorskim aktivnostima na
odgovarajućim razinama;
·              
promicati uspostavljanje zaštićenih
područja i prirodnih rezervata te upravljanje njima uz poštovanje
preporuka i aktivnosti koje se razvijaju u okviru međunarodne i regionalne
suradnje, posebno onih Barcelonske konvencije i Opće komisije za ribarstvo
Sredozemlja, te ratifikaciju i provedbu Protokola o integriranom upravljanju
obalnim područjima Barcelonske konvencije.
C.          Ljudska i znanstvena dimenzija: promicanje
prijateljstva među narodima
1. stup – Razvijanje kompetencija i dostupnost
znanja:
1.1:
Obrazovanje
88.         Poboljšati kvalitetu obrazovnog
sustava i sadržaja obrazovnih programa
·              
nastaviti poboljšavati kvalitetu i rezultate
obrazovnog sustava, osobito u pogledu napuštanja školovanja, osposobljavanja
nastavnika te školskih programa i priručnika;
·              
uvesti kvalitetno tehničko i tehnološko
obrazovanje te poticati usmjeravanje učenika prema tim područjima;
·              
pojačati učenje stranih jezika i
razvijati interaktivno osposobljavanje;
·              
pojačati i proširiti upotrebu informacijskih
tehnologija u obrazovnom sustavu.
1.2:
Stručno osposobljavanje
89.         Modernizacija nacionalnog sustava
profesionalnog osposobljavanja i poticanje strukovnog osposobljavanja koje
jamči visoku zapošljivost
·              
ojačati institucionalne kapacitete
ministarstva strukovnog osposobljavanja i zapošljavanja za usmjeravanje
strategije i upravljanje na temelju rezultata;
·              
izraditi i provesti strategiju reforme
profesionalnog osposobljavanja zajedno sa strategijom za planiranje visokog
obrazovanja tako da bude usklađenije s potrebama na tržištu rada;
·              
nastaviti s uvođenjem nacionalnog okvira za
kvalifikacije;
·              
nastaviti provedbu Euro-mediteranske povelje o
poduzetništvu u pogledu poticanja programa za obuku na radnom mjestu,
razvijanje poduzetničkog duha kod polaznika programa profesionalnog
osposobljavanja te poboljšanja programa osposobljavanja njihovom
internacionalizacijom; zajednički ocijeniti ostvareni napredak na temelju
utvrđenih pokazatelja na regionalnoj razini.
1.3: Visoko
obrazovanje
90.         Podupirati reformu tuniskog sustava
visokog obrazovanja i njegovo približavanje načelima Bolonjskog procesa
·              
jačanje dijaloga u cilju potpore reformi
tuniskog sustava visokog obrazovanja i njegovom približavanju načelima
Bolonjskog procesa;
·              
dovršetak reforme tri ciklusa
(preddiplomski/diplomski/poslijediplomski studij), učvršćivanje
razvoja poslijediplomskih studija, uvođenje nacionalnog sustava
ocjenjivanja, osiguranja kvalitete i akreditacije te dovršetak nacionalnog
kvalifikacijskog okvira ;
·              
jačanje združenih studijskih programa i
dvojnih doktorata uspostavljanjem suradnje između Tunisa i država
članica EU-a te poticanje mobilnosti studenata, predavača i
istraživača;
·              
uvođenje mehanizama za povećavanje
transparentnosti, usporedivosti i priznavanja studija kao što je europski
sustav prijenosa i prikupljanja bodova (ECTS) ; 
·              
pojačati učenje stranih jezika.
91.         Poboljšati kvalitetu sustava visokog
obrazovanja u Tunisu i upravljanje tim sustavom te povećati zapošljivost
visokoobrazovanih osoba
·              
jačanje upravljanja, autonomije ustanova
visokog obrazovanja te procesa certificiranja, među ostalim, putem
razmjene iskustva i dobre prakse;
·              
povećati zapošljivost visokoobrazovanih osoba,
poboljšavanjem sustava informiranja i profesionalne orijentacije u suradnji s
obrazovnim sustavom, sustavom visokog obrazovanja i poslodavcima;
·              
poboljšanje sustava informiranja i profesionalne
orijentacije u suradnji s obrazovnim sustavom, sustavom visokog obrazovanja i
poslodavcima;
·              
razvijati programe stručnog osposobljavanja na
razini visokog obrazovanja.
92.         Povećati sudjelovanje Tunisa u
europskim programima vanjske suradnje
·              
promicati sudjelovanje Tunisa u programima potpore
reformi sustava visokog obrazovanja te postojećim programima partnerstva i
sveučilišne mobilnosti, kao i u budućim europskim programima u tom
području;
·              
nastaviti provoditi informativne kampanje o tim
programima namijenjene potencijalnim kandidatima, studentima i
sveučilišnim profesorima.
1.4:
Znanstveno i tehnološko istraživanje te inovacije
93.         Osnažiti ulogu nacionalnog sustava za
istraživanja i inovacije u uspostavi gospodarstva znanja
·              
poboljšati upravljanje nacionalnim sustavom za
istraživanja i inovacije te koordinaciju među njegovim raznim dionicima;
·              
povećati sinergiju između sustava za
istraživanja i inovacije i proizvodnih sektora putem uspostave tijela za
vrednovanje i vezu, razvijanje tematskih sektorskih mreža za inovacije kojima
će se obuhvaćati istraživačka tijela, tijela za vezu te
gospodarska poduzeća, te promicanje projekata tih mreža i njihovih
europskih partnera;
·              
proširenje tuniske mreže laboratorija za analize i
pokuse;
·              
podupirati razvoj istraživačkih, tehnoloških i
inovacijskih infrastruktura:
·              
nastaviti s primjenom Europsko-mediteranske povelje
o poduzetništvu u aspektima koji se odnose na konsolidaciju ostvarenog napretka
na temelju pokazatelja utvrđenih za regionalnu razinu;
·              
promicanje suradnje i međusobne razmjene
informacija koje se odnose na patente i prijenos tehnologije;
·              
potpora EU-a razvijanju financijskih instrumenata
namijenjenih potpori inovacijama;
·              
pojačati bilateralne i regionalne
političke razgovore u području istraživanja i inovacija, osobito uz
poticanje približavanja nacionalnih/regionalnih sustava inovacija na obje
strane Sredozemlja i povećanje sinergije između istraživanja i
proizvodnog sektora te jačanje inovacijskih kapaciteta poduzeća u
cijeloj euro-mediteranskoj regiji. 
94.         Sudjelovanje Tunisa u europskom
istraživačkom prostoru
·              
povećati znanje i kapacitete tuniskih ustanova
za istraživanje i inovacije radi proširenja njihovog sudjelovanja europskom
istraživačkom prostoru (FP7, CIP, Obzor 2020., COST i agencije) ;
·              
utvrditi pitanja od zajedničkog interesa u
području istraživanja i inovacija, intenzivirati razmjenu istraživača
na projektima istraživanja i inovacija te pojačati suradnju u bilateralnom
i regionalnom kontekstu;
·              
promicati međusobnu razmjenu informacija koje
se odnose na strategije za inovacije i tehnološki razvoj (osobito one u okviru
strategije EU-a 2020.) ;
·              
učvrstiti mrežu nacionalnih kontaktnih
točaka i onih tematskih za okvirni istraživački program;
·              
olakšati mobilnost i kretanje znanstvenika i
osoblja uključenog u aktivnosti znanstvene i tehnološke suradnje
između Tunisa i EU-a.
2. stup – Razvijanje suradnje u području
zdravlja
95.         Poboljšati razinu zdravlja te
zdravstvena istraživanja i nadzor u Tunisu
·              
promicati reformu zdravstvenog sektora uz poticanje
poboljšanja rezultata i smanjenje razlika među regijama te uvođenje
mjera za povećanje kvalitete tuniskog zdravstvenog sustava;
·              
podupirati informatizaciju informacijskog sustava
bolnica te širenje sustava liječničke i ekonomske procjene
hospitalizacija;
·              
promicati reformu sustava financiranja sustava
zdravstva: struktura financiranja, zdravstveno osiguranje i razina
solidarnosti;
·              
promicati korake koji se poduzimaju u cilju
pravednijeg pristupa kvalitetnim zdravstvenim uslugama, provedba plana
opremanja, obnove i reorganizacije bolnica (prostorna pokrivenost zdravstvenom
zaštitom, studije medicinskog arhitektonskog i ekološkog planiranja te
financiranje investicijskih planova) ;
·              
ojačati nacionalnu strategiju u području
transplantacije organa uvođenjem nacionalnog registra pacijenata kojima
nepovratno otkazuju organi;  
·              
pojačati suradnju s međunarodnim i
europskim tijelima, među ostalim, u pogledu istraživanja i razvoja u
području zdravstva.
96.         Prevencija i kontrola prenosivih i
neprenosivih bolesti
·              
uvesti međunarodne instrumente u području
zdravstva, kao što je Međunarodni sanitarni pravilnik Svjetske zdravstvene
organizacije (SZO), te provedba Okvirne konvencije o kontroli duhana SZO-a;
·              
promicati suradnju u području zdravstvenih
pokazatelja, putem međunarodnih mreža razmjene informacija o prevenciji i
kontroli prenosivih i neprenosivih bolesti;
·              
razvijati i donijeti nacionalnu strategiju za
prevenciju i liječenje ovisničkog ponašanja te poduprijeti mjere za
promicanje dobrog zdravlja i zdravog načina života za sve dobne kategorije
kako bi se spriječila ili odgodila kronična oboljenja;
·              
jačanje, među ostalim osposobljavanjem,
kapaciteta za otkrivanje i reakciju na zdravstvene prijetnje, osobito
uvođenjem informatiziranog sustava epidemiološkog nadzora, razrada
strategija i programa upravljanja zdravstvenim rizicima.
3. stup – Jačanje prijateljstva u
područjima kulture, mladih i medija:
3.1: Kulturna
suradnja
97.         Pojačati kulturnu suradnju
·              
ojačati kulturnu politiku Tunisa i kapacitete
kulturnih subjekata, osobito uključivanjem Tunisa u europske programe i
projekte, potpora projektima restrukturiranja i institucionalizacije kulturnog
sektora, promicanje razmjene dobre prakse, izrade studija i zajedničkih
projekata u području kulture na lokalnoj razini;
·              
promicati kulturnu razmjenu putem većeg
sudjelovanja Tunisa u programima kulturne suradnje na području
Sredozemlja;
·              
promicati pristup tuniske kulturne proizvodnje
europskom prostoru promicanjem mobilnosti tuniskih umjetnika, stručnjaka i
kulturnih djelatnika, osnivanjem mreža i ciljanim twinning projektima te
promicanjem kulturnih industrija.
·              
promicati navedenim aktivnostima provedbu
Konvencije UNESCO-a iz 2005. o zaštiti i promicanju raznolikosti kulturnih
izričaja, čiji je Tunis potpisnik.
3.2: Mladi
98.         Pojačati suradnju u
području mladih
·              
pojačati suradnju u području neformalnog
obrazovanja mladih i osoba koje rade s mladima radi promicanja razmjene
informacija i dobre prakse o pitanjima od zajedničkog interesa,
međukulturalni dijalog i razvijanje civilnog društva;
·              
pojačati suradnju u području mladih i
učvrstiti djelovanje udruga i sudjelovanje građana osobito u
području zaštite okoliša, volontiranja, borbe protiv pušenja i korištenja
opojnih sredstava te prevencije spolno prenosivih bolesti: Aids/HIV.
3.3: Suradnja
u području medija i audiovizualnih djelatnosti
99.         Pojačati suradnju u
području medija
·              
promicati i nastaviti dijalog i suradnju u
području medija i audiovizualnih djelatnosti. Posebna pozornost posvetit
će se osiguranju transparentnog, učinkovitog i predvidljivog
regulatornog sustava i neovisnog regulatornog tijela u sektoru medija i audiovizualnih
djelatnosti.
D.          Potpora
provedbi akcijskog plana
1. stup – Tehnička i financijska
potpora
1.           U financijskoj dimenziji partnerstva
između Tunisa i Europske unije vodit će se računa o planiranju i
provedbi reformi, osobito u prioritetnim područjima koja su utvrđena
unutar razdoblja provedbe ovog akcijskog plana i njegovih naknadnih revizija, u
skladu s komunikacijama o politici susjedstva EU-a iz 2011.[5] i 2012.[6]
Tunis će se tijekom razdoblja provedbe
akcijskog plana morati suočiti s nekoliko izazova povezanih s
uvođenjem održivog demokratskog sustava, oporavkom gospodarstva i
promicanjem socijalne kohezije, s jedne strane, te sklapanjem sporazuma o
produbljenoj i sveobuhvatnoj slobodnoj trgovini, s druge strane.
U provedbi tog sporazuma bit će potrebno
uložiti velike napore za usklađivanje s pravnom stečevinom,
modernizaciju institucija i unapređenje infrastruktura.
Financijska potpora EU-a koja se povećala
nakon revolucije trebala bi pratiti taj razvoj radi potpore istinskoj politici
približavanja EU-u i podupiranja Tunisa u njegovim reformskim nastojanjima.
Područja koja će imati koristi od
buduće tehničke i financijske potpore EU-a odredit će se na
temelju prioriteta utvrđenih ovim akcijskim planom te političkih i
socioekonomskih ambicija Tunisa u pogledu provođenja reformi, koje su
navedene u ovom akcijskom planu. Stranke će se usredotočiti na ta
područja u okviru procesa izrade programa, izvan pregovora o akcijskom
planu.
Tijekom tog procesa Tunis će se u svrhu
uspješne provedbe te integracije koristiti svim instrumentima financiranja koji
su dostupni u okviru vanjskog djelovanja EU-a i nove europske susjedske
politike, kao i znanjem institucija EU-a i država članica.
2.           Stranke su suglasne da će
ispitati modalitete za poduzimanje sljedećeg koraka u pristupanju
odgovarajućim financijskim sredstvima financiranja Zajednice za potporu
Tunisu u skladu s regionalnom politikom i kohezijom EU-a te donošenjem novih
provedbenih postupaka.
S obzirom na povijesne promjene i legitimne težnje
tuniskog naroda i mladih za napretkom i prosperitetom, Tunis se mora
suočiti s dva neupitna prioriteta, a to su otvaranje radnih mjesta za
mladu i sve obrazovaniju populaciju te pravedniji regionalni razvoj.
3.           Osnažit će se i financijska
suradnja s EIB-om i EBRD-om radi potpore ulaganjima u infrastrukturu,
financijski sektor i razvoj privatnog sektora i partnerstva, kao i potpore
inovativnim sektorima u kojima se otvaraju radna mjesta za mlade s fakultetskom
diplomom.
Suradnja s te dvije institucije bit će
poželjna i zbog usmjerenja nove europske susjedske politike prema poticanju
pristupa malih i srednjih poduzeća izvorima financiranja i razvijanja
jamstvenih instrumenata.
U kontekstu razmatranja o proširenju nadležnosti
Europskog investicijskog fonda na područje Sredozemlja, kako je
predviđeno novom europskom susjedskom politikom, uspostavit će se
suradnja s Europskim investicijskim fondom u skladu sa smjernicama nove
europske susjedske politike radi olakšavanja pristupa malih i srednjih
poduzeća izvorima financiranja i razvoja jamstvenih instrumenata.
4.           Osim dosljednosti financijske
potpore dvije će strane nastaviti ulagati napore i u cilju:
·              
što bolje primjene postojećih financijskih
instrumenata, boljim definiranjem ciljeva programa suradnje i boljom suradnjom
između Tunisa i EU-a kako bi se maksimalno povećao apsorpcijski
kapacitet Tunisa;
·              
što boljeg iskorištavanja svih novih instrumenata i
odgovarajućih potrebnih tematskih programa koje je Europska unija uvela u
okviru svog vanjskog djelovanja vodeći računa o potrebama, ostvarenom
napretku u provedbi reformi te apsorpcijskom kapacitetu Tunisa, te
poštujući načela učinkovite pomoći, a osobito načelo
zajedničke izrade programa.
2. stup – Sudjelovanje u programima i
agencijama Europske unije
Sudjelovanje u programima i agencijama Europske
unije
·              
promicati sudjelovanje Tunisa u programima i
agencijama Europske unije koji su otvoreni trećim zemljama;
·              
zaključiti okvirni sporazum radi sudjelovanja
Tunisa u programima Europske unije koji su otvoreni trećim zemljama.
E.           Donošenje i trajanje
Ovaj plan uputit će se na formalno
donošenje Vijeću za pridruživanje s Tunisom. Donijet će se za
razdoblje od pet godina.
Europska unija i Tunis imaju pravo provoditi
jednostrane ocjene napretka provedbe plana.
Odnosi Europske unije i Tunisa: povlašteno
partnerstvo
Akcijski plan 2013. – 2017.
Prilog 1.: Tablica prioriteta (travanj 2014.)
 Ciljevi || Aktivnosti Tunisa || Moguća potpora EU-a[7] || Pokazatelji i vremenski raspored 
 1) Uspostava demokratskog izbornog sustava, osobito jačanjem neovisnosti i djelovanja Glavnog izbornog povjerenstva koje je nadležno za provedbu i organizaciju izbora. || – donijeti odgovarajuće ustavne ili zakonodavne norme i potrebne prijelazne mjere;   – dodijeliti potrebna sredstva za neovisan rad Glavnog izbornog povjerenstva;   – osigurati sudjelovanje civilnog društva u izradi izbornog zakonodavstva te u održavanju i praćenju izbora;   – promicati partnerstvo s civilnim društvom putem participativnog pristupa;       || – izravna potpora Glavnom izbornom povjerenstvu;   – pružanje stručnog znanja za sva pitanja koja se odnose na izborni proces, uključujući i pitanja sigurnosti;   – dolazak izborne promatračke misije EU-a; – potpora udrugama civilnog društva;   || – temeljni zakon br. 23/2012 od 20. prosinca 2012. o Glavnom izbornom povjerenstvu;   – učinkovit rad Glavnog izbornog povjerenstva;   – održavanje općih izbora na temelju iskustva demokratskih izbora iz listopada 2011.;   – dijalog o izbornom procesu, uključujući dijalog o praćenju preporuka izborne promatračke misije iz 2011. među raznim nadležnim tijelima u skladu s njihovim ovlaštenjima i nadležnostima;   – pravodobno objavljivanje iscrpnih rezultata izbora i uspostavljeni postupak za ispravljanje pogrešaka;   Rokovi za provedbu: kratkoročni 
 2) Osigurati neovisnost pravosuđa, povećati njegovu stručnost i učinkovitost (pristup pravosuđu, trajanje postupka) te osigurati poštovanje ljudskih prava, pretpostavke nevinosti i prava na pravedno suđenje.   || – ojačati vladavinu prava i potporu demokratskoj tranziciji uz pomaganje procesa reforme pravosudnog i kaznenog sustava u skladu s međunarodnim normama i standardima;     – uspostaviti zakonodavni okvir u skladu s međunarodnim standardima;   – uspostaviti odgovarajući institucionalni okvir za ljudske resurse i logističke resurse;   – modernizirati kazneni sustav;   – promicati partnerstvo s civilnim društvom i participativni pristup reformama;   – promicati transparentnost i pristup informacijama;   – donošenje i provedba projekta zakona o tranzicijskom pravosuđu koji je upućen ustavotvornoj skupštini u studenom 2012.;   – uspostava nacionalnog tijela za tranzicijsko pravosuđe kako je predviđeno zakonom (povjerenstvo za istinu i dostojanstvo); || – tehnička pomoć;   – jačanje kapaciteta;   – potpora modernizaciji pravosudne infrastrukture;   – potpora udrugama civilnog društva;   – pružanje stručnog znanja;   – osposobljavanje;   – tehnička potpora nacionalnom tijelu za tranzicijsko pravosuđe; || – donošenje i provedba zakona o neovisnosti pravosuđa i pristupa pravosuđu koje je donijela ustavotvorna skupština i koje će donijeti budući parlament;   – donošenje zakona o položaju sudaca i donošenje temeljnog zakona o Vrhovnom sudskom vijeću;   –Vrhovno sudsko vijeće djeluje;   – civilno društvo poziva se na sudjelovanje u sastancima upravljačkog odbora za program potpore reformi pravosuđa (zaključak EU-a i Tunisa iz 2012.);   – postupna obnova sudova u ovisnosti o dostupnim sredstvima i predviđenim proračunima te u skladu s međunarodnim standardima;   – usklađivanje zakonodavnog, regulatornog i institucionalnog okvira s međunarodnim standardima;   – provedba odredbe u skladu s kojom udruge civilnog društva imaju povećano pravo ulaska u zatvore;   – uvođenje nadzornog mehanizma za kretanje broja pritvora i kretanja broja zatvorenih;   – Rokovi za provedbu: srednjoročni 
 3) Provesti reformu sigurnosnog sektora u okviru opće i sveobuhvatne reforme u cilju osiguravanja međunarodnih standarda u smislu vladavine prave, ljudskih prava i međunarodnog prava.   || – provesti odgovarajuće zakonodavne i regulatorne reforme, uključujući uspostavljanje mehanizama demokratskog nadzora i odgovornosti;   – osigurati sudjelovanje civilnog društva u izradi reformi i praćenju njihove provedbe (participativni pristup) Ocjena rezultata   – osigurati potrebno osposobljavanje (među ostalim, o poštovanju ljudskih prava) za odgovarajuće osoblje;   – osigurati potrebna i odgovarajuća sredstva i opremu za snage sigurnosti koje bi se trebale voditi načelom minimalne upotrebe sile; Procijeniti učinke te aktivnosti. [– staviti na raspolaganje javnosti organizacijske sheme i pravilnike ponašanja za snage sigurnosti]   || – financijska potpora programu reforme sigurnosnog sektora;   – pružanje stručnog znanja i osiguravanje programa osposobljavanja;   – potpora udrugama civilnog društva;   || – donošenje u ustavotvornoj skupštini i budućem parlamentu zakonodavnih odredbi koje će uključivati međunarodne standarde u pogledu upravljanja, poštovanja i promicanja međunarodnog prava, ljudskih prava u skladu s vladavinom prava te njihova provedba; Rokovi za provedbu: srednjoročni   – donošenje u ustavotvornoj skupštini i budućem parlamentu demokratskog kontrolnog mehanizma za tijela i snage sigurnosti; – osnivanje parlamentarnih povjerenstava za nadzor proračuna za sigurnosni sektor; Rokovi za provedbu: srednjoročni   – potvrđivanje i pokretanje provedbe preporuka iz stručnih revizija o granicama i migracijama/reformi sigurnosnog sektora; Rokovi za provedbu: kratkoročni i srednjoročni 
 4) Učvrstiti zaštitu ljudskih prava, uključujući prava žena i djece.   || – osigurati postupnu i učinkovitu primjenu međunarodnih konvencija;   – provesti odgovarajuće zakonodavne i regulatorne reforme;   – osigurati sudjelovanje civilnog društva u osmišljavanju reformi i njihovom praćenju;   – osigurati potrebno osposobljavanje za odgovarajuće osoblje;     – potvrditi stalni poziv Uredu Visokog povjerenika za ljudska prava i posebnim mehanizmima UN-a za ljudska prava;     – uspostava neovisnog mehanizma za praćenje prava djeteta;   – izrada okvirnog zakona o nasilju protiv žena u skladu s međunarodnim standardima;   – zadržavanje de facto moratorija na smaknuća;   – nastaviti pridonositi radu međuregionalne inicijative za ukidanje smrtne kazne koju podupire EU u okviru Opće skupštine UN-a;   – donijeti temeljni zakon o nacionalnom tijelu za sprečavanje mučenja;   – uspostaviti nacionalno tijelo za sprečavanje mučenja; – provesti reviziju zakona o tijelu za zaštitu ljudskih prava u skladu s Pariškim načelima iz 1993.     || – politički dijalog i usuglašavanje u tijelima UN-a;   – pružanje stručnog znanja; – osposobljavanje;   – potpora udrugama civilnog društva;   – tehnička i institucionalna potpora; || – donošenje te postupna i učinkovita provedba zakonodavnih i regulatornih akata u cilju primjene međunarodnih konvencija koje je Tunis ratificirao; Rokovi za provedbu: dugoročni   – polaganje isprava o potvrdi ukidanja zadrške prema Konvenciji Ujedinjenih naroda o uklanjanju svih oblika diskriminacije žena (CEDAW) Rokovi za provedbu: srednjoročni – revizija kaznenog zakona i zakona o kaznenom postupku, osobito u pogledu slobode izražavanja te prava žena i djece u skladu s međunarodnim standardima; Rokovi za provedbu: srednjoročni   – donošenje i provedba zakona kojima će se uvesti neovisni mehanizmi za praćenje prava djeteta; Rokovi za provedbu: kratkoročni   – napredak prema ratifikaciji trećeg fakultativnog protokola uz međunarodnu Konvenciju o pravima djeteta Rokovi za provedbu: srednjoročni   – donošenje i provedba okvirnog zakona o suzbijanju nasilja nad ženama u skladu s međunarodnim standardima Rokovi za provedbu: srednjoročni   – nastaviti raspravu na nacionalnoj razini o ukidanju smrtne kazne; Rokovi za provedbu: srednjoročni. – donošenje i provedba nacrta zakona upućenog ustavotvornoj skupštini u studenom 2012. Rokovi za provedbu: kratkoročni   – revizija zakona o tijelu za zaštitu ljudskih prava i učinkovita uspostava tog tijela u skladu s Pariškim načelima iz 1993.;   – donošenje i provedba pravilnika o tijelu za zaštitu ljudskih prava; Rokovi za provedbu: kratkoročni i srednjoročni   – organiziranje programa osposobljavanja u području ljudskih prava za odgovarajuće osoblje; Rokovi za provedbu: provedba tijekom cijelog trajanja akcijskog plana   
 5) Provesti reformu medija i profesionalizaciju tog sektora. || – donijeti odgovarajuće ustavne, zakonodavne i regulatorne norme;   – osigurati potrebno osposobljavanje za odgovarajuće institucije;   – osigurati sudjelovanje civilnog društva u osmišljavanju i praćenju provedbe reformi, a osobito sindikata i organizacija za slobodu medija i slobodu izražavanja;   || – pružanje stručnog znanja;   – osposobljavanje;   – potpora udrugama civilnog društva; || – učinkovito djelovanje tijela za audiovizualne komunikacije; Rokovi za provedbu: kratkoročni   – nastavak započetog dijaloga o mehanizmima zaštite novinara u obavljanju svoje djelatnosti; Rokovi za provedbu: kratkoročni   
 6) Jačanje uloge i mogućnosti civilnog društva. || – jamčenje transparentnog i otvorenog okvira za organiziranje i aktivnosti subjekata civilnog društva; || – pružanje stručnog znanja;   – osposobljavanje;   – potpora udrugama civilnog društva; || – donošenje zakona kojima se jamči sloboda udruživanja iz uredbe sa zakonskom snagom br. 2011-88 od 24. rujna 2011.;   – donošenje transparentnih propisa o javnom financiranju udruga; Rokovi za provedbu: kratkoročni   – održavanje periodičnih tematskih i regionalnih savjetovanja s dionicima civilnog društva, osobito u okviru dijaloga s EU-om; Rokovi za provedbu: provedba tijekom cijelog trajanja akcijskog plana   
 7) Dijalog o migracijama, mobilnosti i sigurnosti te sklapanje Partnerstva za mobilnost. || – nastavak dijaloga o migracijama, mobilnosti i sigurnosti;   – razvijanje i provedba nacionalne strategije u vezi s emigracijom Tunižana;   – provedba mjera predviđenih u okviru Partnerstva za mobilnost (jačanje kapaciteta, upravljanje znanjem, prikupljanje podataka itd.); – osigurati sudjelovanje civilnog društva u osmišljavanju reformi i njihovom praćenju;         – suradnja s UNHCR-om na provedbi regionalnog programa zaštite, donošenje zakona i osiguravanje administrativnih kapaciteta u području azila;         – suradnja s EU-om u borbi protiv organiziranog kriminala, uključujući krijumčarenje migranata i trgovinu ljudima;   – provoditi aktivnosti za povezivanje pitanja migracija i razvoja;   – razvijati istraživanja o migracijama, osobito o migracijskim profilima; – promicati socijalnu zaštitu tuniskih radnika i članova njihovih obitelji te provesti odluku Vijeća za pridruživanje o usklađivanju socijalnog osiguranja Tunisa i EU-a u okviru članaka 65. do 68. Euro-mediteranskog sporazuma o pridruživanju između EU-a i Tunisa radi poboljšanja prenosivosti mirovinskih prava koja su tuniski radnici i članovi njihovih obitelji ostvarili u EU-u u skladu s člankom 8. Partnerstva za mobilnost između Tunisa, Europske unije i država članica koje sudjeluju u njemu;   – osnovati nacionalni opservatorij za migracije i osigurati potrebne kapacitete za izradu studija, migracijskih profila te razvijanje politika i stručnog znanja u području migracija;   – donošenje inicijativa i programa putem kojih bi opservatorij mogao osigurati veći doprinos tuniskih građana koji žive u inozemstvu razvoju zemlje; || – potpora za provedbu mjera predviđenih Partnerstvom za mobilnost;   – tehnička potpora i osposobljavanje u provedbi strategije;   – tehnička i institucionalna potpora;   – jačanje kapaciteta i pružanje stručnog znanja;   – razmjena iskustva i informacija s institucijama i agencijama EU-a i njegovih država članica;   – osposobljavanje;   – potpora udrugama civilnog društva;       – potpora u području osposobljavanja i tehnička potpora;             – osposobljavanje;   – potpora udrugama civilnog društva;   – twinning programi i razmjene među institucijama;     – jačanje kapaciteta putem osposobljavanja tuniskih kadrova o propisima Zajednice o usklađivanju sustava socijalnog osiguranja, otvorena metoda koordinacije (OMC), europski sustav elektroničke razmjene podataka u sustavu socijalnog osiguranja (EESSI); – sastanak/sastanci podobora za migracije i socijalna pitanja radi započinjanja razgovora o nacrtu odluke o provedbi odredbi o usklađivanju sustava socijalnog osiguranja iz Sporazuma o pridruživanju;   – tehnička potpora; – twinning projekti;   || – donošenje strategije;   – ostvarenje ciljeva strategije u skladu s međunarodnim standardima; Rokovi za provedbu: srednjoročni   – održavanje periodičnih savjetovanja s dionicima civilnog društva, osobito u okviru pregovora o Partnerstvu za mobilnost; Rokovi za provedbu: kratkoročni   – u prilogu Partnerstvu za mobilnost utvrdit će se aktivnosti potpore EU-a i država članica partnerstvu; Rokovi za provedbu: provedba tijekom cijelog trajanja akcijskog plana         – osnivanje međuresornog odbora za praćenje sigurnosnog i humanitarnog stanja nakon zatvaranja izbjegličkog logora Choucha; Rokovi za provedbu: kratkoročni   – stalni predstavnik UNHCR-a u Tunisu sudjeluje u radu odbora;     – provedba mjera koje su dogovorene u okviru Partnerstva za mobilnost; Rokovi za provedbu: provedba tijekom cijelog trajanja akcijskog plana                                     – prijedlog za donošenje nacrta odluke u Vijeću za pridruživanje; Rokovi za provedbu: srednjoročni                                   U tijeku su predstavljanje, donošenje i provedba dekreta. Rokovi za provedbu: srednjoročni       
 8) Gospodarske reforme s ciljem uključivog rasta, veće konkurentnosti i poboljšanja poslovnog i ulagačkog okvira. || – reformirati javno upravljanje, učvrstiti proces modernizacije uprave te povećanja transparentnosti upravljanja javnim financijama;   – povećati otpornost gospodarstva jačanjem makroekonomske stabilnosti;   – započeti s razmatranjem reforme sustava subvencija za hranu i energente;   – provesti reformu poreznog sustava (zakonodavni i institucionalni okvir);   – pojačati unutarnje i vanjske kontrole, provjere i revizije u javnom sektoru;   – povećati konkurentnost gospodarstva provođenjem programa za reforme gospodarstva, njegov oporavak i unapređenje [uz uspostavu povoljnog okvira] (industrija, poljoprivreda, usluge, obrtništvo i turizam; – ojačati zeleni rast za provođenje strategija za promicanje zelenog gospodarstva; || – posebna potpora za programe potpore oporavku proračuna i upravljanje njime prema ciljevima;   – pružanje stručnog znanja te osiguravanje programa osposobljavanja, institucionalne potpore i twinning projekata;   – dijalog o strategijama oporavka;   – potpora programima razvoja industrije, poljoprivrede, obrtništva i turizma;   – pružanje potpore civilnom društvu; || – potvrđivanje i provedba nacionalne strategije u području upravljanja i borbe protiv korupcije; Rokovi za provedbu: dugoročni   -  Provedba upravljanja proračunom prema ciljevima. (upravljanje proračunom prema ciljevima) Rokovi za provedbu: srednjoročni   -  uvođenje aktivnog upravljanja državnom riznicom; Rokovi za provedbu: srednjoročni    -  započeta je izrada studije o reformi sustava subvencija za hranu i energente; Rokovi za provedbu: kratkoročni i srednjoročni   -   donesen je program reforme poreznog sustava; Rokovi za provedbu: srednjoročni  -      -    Plan za dematerijalizaciju postupaka za javnu nabavu je proveden. Rokovi za provedbu: srednjoročni    -  Uvođenje nove generacije velikih državnih aplikacija (e-gov, open data) je započeto. -  Rokovi za provedbu: dugoročni   -  Osmišljavanje i pokretanje novog akcijskog plana za omogućavanje pristupa informacijama u skladu s novim temeljnim zakonom u vezi s tim; -  Rokovi za provedbu: kratkoročni   -  Uspostava strateškog okvira za konzultacije s građanima; Rokovi za provedbu: srednjoročni   – strategije za restrukturiranje i jačanje unutarnje i vanjske kontrole, provjera i revizija u javnom sektoru su donesene i provedene. Rokovi za provedbu: dugoročni   – provođenje programa za unapređenje turističkog sektora je započeto, a provode se programi za unapređenje i modernizaciju (poljoprivreda, industrija, usluge i obrtništvo; Rokovi za provedbu: srednjoročni   
   || – revidirati zakonodavni i regulatorni okvir te ojačati politike i instrumente za poticanje poduzetništva u području ulaganja, poslovnog okruženja i partnerstva, osobito uz jačanje zaštite stranih ulaganja;   – podizati svijest među gospodarskim subjektima, osobito tuniskim malim i srednjim poduzećima, te im pružati potrebnu potporu pri provedbi europskih direktiva i normi koje je Tunis usvojio; || – pružanje stručnog znanja i osiguravanje programa osposobljavanja;   – potpora politikama i programima za financiranje inovacija i privatnog sektora;   – potpora za privlačenje ulaganja iz EU-a;   – institucionalna potpora i twinning;   – potpora zajedničkom vijeću za poduzetništvo;   – potpora internacionalizaciji malih i srednjih poduzeća, među ostalim putem suradnje između europskih i tuniskih malih i srednjih poduzeća u okviru mreže „Enterprise Europe Network”; || -    pravni i institucionalni okvir partnera je dovršen; Rokovi za provedbu: kratkoročni   -    Revizija Kodeksa za ulaganja je provedena; Rokovi za provedbu: kratkoročni -      Osnovano nacionalno tijelo za ulaganja; Rokovi za provedbu: srednjoročni   – zajedničko vijeće za poduzetništvo djeluje; Rokovi za provedbu: kratkoročni   – kretanje domaćih i stranih ulaganja u Tunisu; Rokovi za provedbu: dugoročni   – uključivanje zahtjeva za partnerstvo s europskim malim i srednjim poduzećima u bazu podataka mreže „Enterprise Europe Network”; -   Rokovi za provedbu: srednjoročni   -   povećanje broja malih i srednjih poduzeća koja sudjeluju u susretima koji se održavaju u okviru mreže „Enterprise Europe Network”; Rokovi za provedbu: srednjoročni   
   || – poboljšati upravljanje nacionalnim statističkim sustavom te kvalitetu i dostupnost statističkih podataka; || – pružanje stručnog znanja i osiguravanje programa osposobljavanja; – potpora projektima modernizacije nacionalnog statističkog sustava; – institucionalna potpora i twinning; || – prihvaćeni akcijski plan za modernizaciju nacionalnog statističkog sustava je donesen; Rokovi za provedbu: srednjoročni   – broj statističkih nizova koji su dostupni na internetskim stranicama nacionalnog zavoda za statistiku; – broj službenih publikacija statističkih nizova i metodologija prema međunarodnim normama i standardima koje su dostupne na internetskim stranicama nacionalnog zavoda za statistiku; Rokovi za provedbu: kratkoročni – broj zahtjeva u okviru izmjene internetskih stranica nacionalnog zavoda za statistiku; Rokovi za provedbu: kratkoročni – izrađuju se kvalitetna izvješća po statističkim područjima; Rokovi za provedbu: kratkoročni – postojanje vremenskog okvira za objavljivanje podataka; Rokovi za provedbu: kratkoročni   
   || – donijeti politiku razvoja prometnih usluga i infrastruktura te nacionalnu strategiju za održivi promet;   – poduprijeti provedbu nacionalne strategije za razvoj logistike;   – poticati razvoj telekomunikacijskih mreža i infrastruktura;   – razvijati i jačati energetske mreže, infrastrukture i povezivanje; || – pružanje stručnog znanja i osiguravanje programa osposobljavanja;   – potpora za privlačenje ulaganja iz EU-a;   – institucionalna potpora i twinning; || – donesena prometna politika;  Rokovi za provedbu: dugoročni – započeti pregovore o sporazumu o liberalizaciji zračnog prostora „Open sky”; Rokovi za provedbu: kratkoročni – provesti nacionalnu strategiju razvoja logistike; Rokovi za provedbu: kratkoročni i srednjoročni  – zakon o telekomunikacijama revidiran radi osiguranja dostupnosti i pristupa pouzdanim mrežama/uslugama IKT-a u svim regijama; Rokovi za provedbu: srednjoročni – izrađen dokument o energetskoj politici u kojem se utvrđuju ciljevi i strategije; Rokovi za provedbu: dugoročni 
   || – utvrditi i provesti sektorske strategije za poticanje sektora s velikim potencijalom rasta;   – utvrditi i provesti nacionalni strateški plan za digitalni Tunis; || – pružanje stručnog znanja i osiguravanje programa osposobljavanja;   – institucionalni dijalog;   – institucionalna potpora i twinning; || – utvrđena nova industrijska strategija za poticanje sektora s velikim potencijalom rasta; Rokovi za provedbu: kratkoročni i srednjoročni   – okvir za sektorsko partnerstvo kojim se utvrđuju zajednički ciljevi (tekstil i odjeća, auto-dijelovi); Rokovi za provedbu: srednjoročni   – rast ulaganja u industrijsku i tehnološku infrastrukturu; Rokovi za provedbu: srednjoročni   – donošenje nacionalnog strateškog plana i akcijskog plana za digitalni Tunis (2013- – 2018.); Rokovi za provedbu: srednjoročni   
 9) Produbljivanje gospodarske integracije i sklapanje sporazuma o produbljenoj i sveobuhvatnoj slobodnoj trgovini te približavanje pravnoj stečevini EU-a. || – dovršiti pripremnu fazu za pregovore o sporazumu o produbljenoj i sveobuhvatnoj slobodnoj trgovini;   – započeti pregovore o sporazumu o produbljenoj i sveobuhvatnoj slobodnoj trgovini;   – poboljšati uvjete za pristup tržištu dobrima i uslugama i pružatelja usluga; – uskladiti horizontalnu i sektorsku regulativu (u pogledu akreditacija, ocjenjivanja sukladnosti i nadzora tržišta); – ubrzati proces unapređenja institucija koje su zadužene za akreditaciju, normizaciju, ocjenjivanje sukladnosti, mjeriteljstvo i nadzor tržišta; – ispregovarati s EU-om sporazum o ocjeni sukladnosti i prihvaćanju industrijskih proizvoda za građevinske materijale i električne uređaje, koji se naknadno treba proširiti na druge prioritetne sektore; – nastavak usklađivanja tuniskog zakonodavstva s normama EU-a u područjima koja su u okviru sporazuma o produbljenoj i sveobuhvatnoj trgovini određena kao prioritetna; – nastaviti s provedbom carinskih mjera za olakšavanje trgovine; – poboljšanje zaštite potrošača: – jačanjem administrativnih kapaciteta za provođenje politike zaštite potrošača; – jačanjem uloge udruga za zaštitu potrošača; || – pružanje stručnog znanja i osiguravanje programa osposobljavanja;   – institucionalni dijalog;   – financijska potpora u okviru postojećeg programa potpore konkurentnosti i olakšavanju pristupa tržištu za unapređenje tijela za nadzor kvalitete, akreditiranje, ocjenjivanje sukladnosti i nadzor tržišta;   – jačanje infrastrukture za nadzor;   – twinning;   – pružanje potpore civilnom društvu;   – tehnička potpora u okviru postojećeg programa potpore provedbi Sporazuma o pridruživanju i tranziciji te programa koji će ga zamijeniti radi lakšeg odvijanja pregovora i provedbe akcijskog plana;   || – pokretanje pregovora o sporazumu o produbljenoj i sveobuhvatnoj slobodnoj trgovini u skladu s preporukama iz pripremne faze;   – savjetovanje s civilnim društvom za vrijeme tih pregovora; – sporazum o produbljenoj i sveobuhvatnoj slobodnoj trgovini potpisan za prioritetne sektore;   Rokovi za provedbu: srednjoročni   – broj twinning projekata u područjima sporazuma o produbljenoj i sveobuhvatnoj slobodnoj trgovini;    – broj twinning projekata i projekata institucionalne potpore koji su provedeni u okviru „programa potpore za pregovore i provedbu akcijskog plana”. Rokovi za provedbu: kratkoročni i srednjoročni     
 10) Razvoj kompetencija, pristup znanju i inovacijama. || – reformirati i ojačati upravljanje nacionalnim obrazovnim sustavima, sustavima visokog obrazovanja i stručnog osposobljavanja te poboljšati njihovu kvalitetu;   || ·      – pružanje stručnog znanja i razmjena informacija; ·   – proračunska potpora u okviru programa PEFESE; ·   – institucionalna potpora u okviru projekta TEMPUS i twinning projekata; ·   – metodološka potpora Europske zaklade za osposobljavanje; ·   – financijska potpora u okviru budućeg programa Erasmus + u područjima visokog obrazovanja i mladih;   || – donošenje i provedba strategija upravljanja sektorima školstva, visokog obrazovanja i stručnog osposobljavanja utemeljenih na zapošljivosti; Rokovi za provedbu: kratkoročni i srednjoročni   – uspostavljanje nacionalnog okvira za priznavanje kvalifikacija te znanja i iskustva, na temelju statističkih pokazatelja u nastavku; Rokovi za provedbu: srednjoročni – broj združenih studijskih programa i dvojnih doktorata između Tunisa i država članica EU-a; Rokovi za provedbu: srednjoročni   Pod uvjetom dostupnosti tih statistika: – broj tehničkih grana/područja u školskom sustavu (dugoročno); – postotak škola s internetskom vezom; – postotak mladih s fakultetskom diplomom koji su se zaposlili u roku od godinu dana nakon završetka studija; – postotak maturanata koji su prošli program profesionalne orijentacije; Rokovi za provedbu: srednjoročni   
   || – ojačati ulogu nacionalnog sustava za istraživanja i inovacije;   – poticati približavanje i uključivanje Tunisa u europski istraživački prostor;   – nastavak provedbe projekta potpore sustavu istraživanja i inovacija i njegovo ustaljivanje na regionalnoj razini; ||   || – broj institucija za istraživanje i inovacije koje sudjeluju u europskom istraživačkom prostoru i broj zajedničkih projekata; Rokovi za provedbu: srednjoročni   – veći broj studenata i istraživača koji sudjeluju u određenim europskim istraživačkim programima; Rokovi za provedbu: srednjoročni 
 11) Zapošljavanje, socijalna kohezija i integracija te regionalni i lokalni razvoj. || – razviti i provesti integriranu nacionalnu strategiju za zapošljavanje i povećanje zapošljivosti.   – ubrzati gospodarsku i socijalnu preobrazbu sklapanjem novog društvenog ugovora i provođenjem učinkovitog socijalnog dijaloga između socijalnih partnera;   – promicati politiku socijalnog uključivanja i donošenje mjera za suzbijanje siromaštva i integraciju ugroženih socijalnih kategorija;   – razvijati transparentnije i modernije radno zakonodavstvo kako bi se što više povećala fleksibilnost tržišta rada uz zaštitu prava radnika; – uvesti zajamčenu minimalnu socijalnu zaštitu;   – provesti odredbe o usklađivanju sustava socijalnog osiguranja predviđene člancima od 65. nadalje sporazuma u skladu s člankom 8. Partnerstva za mobilnost; || – pružanje stručnog znanja i osiguravanje programa osposobljavanja;   – razmjena informacija i institucionalni dijalog;   – institucionalna i tehnička potpora;   – pružanje potpore civilnom društvu;   – institucionalna potpora i twinning, osobito jačanje institucionalnih kapaciteta fondova socijalnog osiguranja;   – tehnička potpora u području socijalne zaštite (reforma mirovinskog sustava, evaluacija novog sustava zdravstvenog osiguranja, itd.);   – osposobljavanje, razmjena iskustva i stručnog znanja, kampanje za jačanje svijesti; – tematski program i suradnja sa specijaliziranim institucijama EU-a; || Integrirana nacionalna strategija za zapošljavanje je provedena. Rokovi za provedbu: srednjoročni – postizanje novog društvenog ugovora i osnivanje tehničkih pododbora; Rokovi za provedbu: kratkoročni – osnivanje Nacionalnog vijeća za socijalni dijalog; Rokovi za provedbu: kratkoročni   – funkcionalni načini za umrežavanje informacija javnih tijela o zapošljavanju, profesionalnoj orijentaciji i pomoći za uključivanje u tržište rada; Rokovi za provedbu: srednjoročni   – sustav za redovno ocjenjivanje aktivnih politika zapošljavanja;  Rokovi za provedbu: srednjoročni   – donošenje tuniskog programa za dostojan rad;  Rokovi za provedbu: srednjoročni   – uvođenje sustava informiranja o obiteljima slabijeg imovinskog stanja; Rokovi za provedbu: srednjoročni   – dovršenje strategije za suzbijanje siromaštva i socijalno uključivanje i početak njezine provedbe; Rokovi za provedbu: srednjoročni   – sastanak pododbora za migracije i socijalna pitanja radi započinjanja razgovora o nacrtu odluke za provedbu odredbi o usklađivanju sustava socijalnog osiguranja iz Sporazuma o pridruživanju; Rokovi za provedbu: kratkoročni   – prijedlog za donošenje nacrta odluke Vijeća za pridruživanje; Rokovi za provedbu: srednjoročni   
   || – pokrenuti sveobuhvatni proces decentralizacije lokalne uprave i razvoja javnih usluga;   – pojačati napore koji se ulažu u regionalni i lokalni razvoj te smanjivanje regionalnih nejednakosti;   – unaprijediti upravljanje institucijama nadležnima za regionalni razvoj;   – povećati učinkovitost regionalnih i lokalnih razvojnih politika;   || – institucionalni dijalog i razmjene kao potpora Tunisu u okviru razmatranja o regionalnom razvoju i koheziji EU-a;   – pružanje stručnog znanja i osiguravanje programa osposobljavanja;   – pruža se proračunska potpora za jačanje kapaciteta lokalnih vlasti; – pružanje potpore civilnom društvu; – potpora politikama i programima regionalnog razvoja;   – institucionalna potpora i twinning;   – prekogranična i decentralizirana suradnja;   – daljnja potpora jačanju kapaciteta lokalnih vlasti i osposobljavanje izabranih lokalnih predstavnika;   – doprinos razvoju tijela zaduženih za razvoj na regionalnoj razini;   || – donesen plan za decentralizaciju lokalne uprave; Rokovi za provedbu: srednjoročni   – pokrenuta reforma pravnih i regulatornih sustava (zakoni i uredbe), institucionalna i organizacijska reforma (kvalifikacije i nadležnosti) te reforma financiranja (lokalni porezni sustav) lokalnih zajednica;  Rokovi za provedbu: dugoročni   – donesena strategija upravljanja ljudskim resursima na lokalnoj razini; Rokovi za provedbu: dugoročni   – potpora pružanju javnih usluga, na državnoj i regionalnoj razini, u okviru procesa decentralizacije; Rokovi za provedbu: dugoročni   – broj projekata koji su realizirani u partnerstvu između lokalnih tuniskih i europskih vlasti; Rokovi za provedbu: kratkoročni i srednjoročni 
   || – provesti reformu zdravstvenog sektora uz poticanje povećanja kvalitete usluga i njihove dostupnosti;   || – pružanje stručnog znanja i osiguravanje programa osposobljavanja;   – doprinos unapređenju zdravstvene infrastrukture;   – institucionalna potpora i twinning; || -   – dovršena strategija reforme zdravstvenog sustava; Rokovi za provedbu: kratkoročni -   Provedba reforme zdravstvenog sustava. -   Rokovi za provedbu: kratkoročni i srednjoročni 
 12) Poljoprivredni i ruralni razvoj || – provesti višegodišnji program razvoja poljoprivrede i ruralnih područja, u skladu s nacionalnim strateškim smjernicama za poljoprivredu i projekata ENPARD;   – ojačati programe za unapređenje poljoprivrednih imanja i poljoprivrednog sektora te institucija i tijela za tehničku potporu poljoprivrednicima;   – podupirati razvoj kvalitetne poljoprivredne proizvodnje (ekološki proizvodi i oznake zemljopisnog podrijetla), ribarstva i akvakulture;   || – pružanje stručnog znanja i osiguravanje programa osposobljavanja; – potpora u okviru budućeg pilog projekta ENPARD; – potpora programu za unapređenje poljoprivredne proizvodnje; – institucionalna potpora i twinning; – potpora održavanju seminara na temu oznaka zemljopisnog podrijetla i oznaka izvornosti te ekoloških proizvoda;   || -    – višegodišnji program za razvoj poljoprivrede i ruralnih područja je donesen i provodi se; Rokovi za provedbu: provedba tijekom cijelog trajanja akcijskog plana   -    – ponovno je pokrenut program za unapređenje poljoprivredne proizvodnje (broj uključenih imanja i tijela za potporu); -    Rokovi za provedbu: dugoročni   -    Ponovno pokrenuta proizvodnja u glavnim poljoprivrednim sektorima (ratarske kulture, voće i povrće, meso, mlijeko). Rokovi za provedbu: kratkoročni i srednjoročni -    Sudjelovanje 20 % stanovništva u zadružnom sektoru. Rokovi za provedbu: dugoročni -      -    Strategije za razvoj sektora ribarstva, akvakulture i ekološke poljoprivrede su provedene. Rokovi za provedbu: srednjoročni   
 13) Razvoj i provedba strategija i programa za održivi razvoj. || – poboljšati upravljanje okolišem te promicati lokalni pristup (decentralizacija, lokalno upravljanje), osobito jačanjem nacionalne politike i uprave u pogledu pristupa informacijama i sudjelovanja javnosti; – uspostaviti okvir za strateško planiranje, osobito u području održivog razvoja (zeleno gospodarstvo, klimatska politika, društvena odgovornost organizacija, inovacije i ekotehnologije); || – pružanje stručnog znanja i osiguravanje programa osposobljavanja; – jačanje institucionalne suradnje i zastupljenosti twinning projekata; – pružanje potpore civilnom društvu; – politički i institucionalni dijalog; || -   Ojačana tijela za zaštitu okoliša i aktivnosti u tom području na regionalnoj i lokalnoj razini. Rokovi za provedbu: srednjoročni -   Uz sudjelovanje civilnog društva uspostavljen sustav informiranja o zaštiti okoliša i održivom razvoju. Rokovi za provedbu: srednjoročni Dovršene nacionalna strategija održivog razvoja i strateška vizija zelenog gospodarstva koje su prihvatile različite zainteresirane strane. -   Rokovi za provedbu: srednjoročni 
   || – uspostaviti nacionalni program za prevenciju zagađenja, sanaciju zagađenja, unapređenje zaštite okoliša i upravljanje otpadom; ||     || -   – nacionalni program za sanaciju zagađenja u industrijskim središtima je utvrđen i započeta je njegova provedba; Rokovi za provedbu: srednjoročni -     -   Dovršena strateška revizija sektora upravljanja otpadom. Rokovi za provedbu: kratkoročni 
   || – provesti odgovarajuće regionalne i međunarodne sporazume i konvencije u području zaštite okoliša i klime, borbe protiv dezertifikacije i očuvanja bioraznolikosti; – razvijati siromašna područja i poboljšavati uvjete života stanovništva u unutrašnjosti zemlje te u blizini nacionalnih parkova na jugu i oaza promicanjem lokalnih ekoloških aktivnosti kojima se osiguravaju radna mjesta i dodana vrijednost, a posebno promicanjem ekoturizma; – provedba strategija i programa za ublažavanje klimatskih promjena i prilagodbu tim promjenama;   ||   || – strategije za promicanje biološke raznolikosti i uvjeta života stanovništva koje živi u unutrašnjosti zemlje i u blizini nacionalnih parkova na jugu te oaza; Rokovi za provedbu: srednjoročni – dovršena i prihvaćena nacionalna strategija o klimatskim promjenama; Rokovi za provedbu: kratkoročni – dovršen popis stakleničkih plinova; Rokovi za provedbu: kratkoročni – uspostavljen sustav za komuniciranje, obavješćivanje i provjeravanje (sustav „MRV”) u sektorima energetike, industrije, poljoprivrede i upravljanja otpadom;  Rokovi za provedbu: srednjoročni 
[1]        Zajednička komunikacija „Novi odgovor
na promjene u susjedstvu” COM(2011) 303 od 25.5.2011.
[2]        Tunis i EU sklopili su prvi sporazum o
suradnji 1969., a Sporazum o pridruživanju 1995. U tom je okviru te u širem
kontekstu europske politike susjedstva 2005. donesen prvi akcijski plan.
[3]               „Proračun za strategiju Europa 2020.” – COM(2011)
500 završna verzija od 29.6.2011.
[4]               Rimski statut Međunarodnog kaznenog suda,
Fakultativni protokol priložen Konvenciji protiv mučenja i drugih oblika
okrutnog, neljudskog ili ponižavajućeg postupanja ili kažnjavanja,
Konvencija za zaštitu svih osoba od prisilnog nestanka, Fakultativni protokol
uz Međunarodni pakt o građanskim i političkim pravima.
[5]               Novi odgovor na promjene u susjedstvu – COM(2011) 303 –
25.5.2011.
[6]               Europska politika susjedstva: prema jačanju
partnerstva – JOIN(2013.) 4 završna verzija – 20.3.2013.
[7]      Mogućnost
potpore EU-a u ovoj je etapi okvirna. Prioriteti financijske suradnje
usuglašeni su u okviru zajedničke izrade programa te su navedeni u
dokumentu „jedinstveni okvir potpore”. Potpora EU-a može se realizirati putem
različitih načina za pružanje potpore i dostupnih financijskih
instrumenata (proračunska potpora, twinning, tehnička potpora koja
uključuje i potporu civilnom društvu, te jačanje materijalnih
kapaciteta), što treba odrediti u skladu sa zadacima utvrđivanja i
formuliranja u različitim područjima u kojima EU želi aktivirati
svoje instrumente.