CELEX: 31975D0073
Language: it
Date: 1974-12-13 00:00:00
Title: 75/73/CEE: Decisione della Commissione, del 13 dicembre 1974, relativa ad una procedura ai sensi dell' articolo 85 del trattato CEE (IV/14 650 - Bayerische Motoren-Werke AG)

3 . 2 . 75                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. L 29/ 1
                                                                II
                       (Atti per i quali la pubblicazione non e una condizione di applicabilità)
                                                  COMMISSIONE
                                           DECISIONE DELLA COMMISSIONE
                                                     del 13 dicembre 1974
               relativa ad una procedura ai sensi dell'articolo 85 del trattato CEE ( IV/ 14 650 —
                                                Bayerische Motoren-Werke AG)
                                       (Il testo in lingua tedesca è il solo facente fede)
                                                          (75/73/ CEE)
 LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                             tedeschi di sua scelta contratti di distribuzione del
                                                                    tipo di quelli notificati . Essa aveva obbligato i predetti
visto il trattato che istituisce la Comunità economica              grossisti e concessionari ad utilizzare per i contratti
europea, in particolare l'articolo 85,                              che stipulavano ' con gli agenti della BMW, determi­
                                                                    nati contratti tipo del pari notificati . Lo scopo di tali
visto il regolamento n . 17 del Consiglio, del 6 febbraio           contratti era di incentivare la vendita di autovetture ,
 1962 ('), in particolare gli articoli 4 e 5,                       pezzi di ricambio e accessori BMW, nonché il servizio
                                                                    d'assistenza alla clientela per i citati prodotti e di
vista la notificazione presentata, ai sensi del regola­             concentrare gli sforzi di vendita e di assistenza sui
mento n . 17, il 31 gennaio 1963 dalla Bayerische                   prodotti medesimi e in determinate zone della
Motoren-Werke Aktiengesellschaft di Monaco di                       Germania . Nell'ambito delle zone loro assegnate, i
 Baviera, riguardante i contratti tipo da essa utilizzati           rivenditori beneficiavano di una certa protezione
per la distribuzione dei suoi prodotti sul mercato                  contro le eventuali vendite di prodotti contrattuali da
tedesco,                                                            parte della BMW e di terzi . Ai rivenditori tedeschi
                                                                    della BMW — come peraltro a tutti i rivenditori stra­
vista la pubblicazione del contenuto essenziale della
                                                                    nieri della BMW — era soprattutto vietato di fornire
                                                                    all'estero  autoveicoli    BMW     nuovi  di  fabbrica . A
notificazione, fatta in applicazione dell'articolo 1 9,
                                                                    motivo dei divieti di esportazione nel mercato
paragrafo 3 , del regolamento n . 17, nella Gazze! fa
 ufficiale delle Comunità europee n . C 98 del 16                   comune, una comunicazione degli addebiti è stata indi­
                                                                    rizzata il 3 marzo 1972 alla BMW, che , da allora, ha
novembre 1973 ,
                                                                    rinunciato a far applicare tali divieti .
viste il parere del comitato consultivo in materia di
intese e posizioni dominanti emesso, a norma dell'arti­
colo 10 del regolamento n . 17, il 26 settembre 1974,               2.     Nel quadro di una ristrutturazione di tutti i suoi
                                                                    contratti di distribuzione nell' insieme del mercato
considerando che i fatti sono i seguenti :                          comune, la BMW ha già modificato a partire dal 1°
                                                                    gennaio 1973 i contratti applicabili ai suoi rivenditori
                                                                    tedeschi ; a partire da tale data, essa applica un
                                                                    contratto tipo di concessione ed obbliga i concessio­
                                                                    nari ad utilizzare , nella conclusione di contratti con
 1.     La Bayerische Motoren-Werke Aktiengesellschaft              gli agenti di vendita della BMW, il contratto tipo per
(BMW) aveva concluso con grossisti e concessionari                  agenti (articolo 12 del contratto tipo per i concessio­
                                                                    nari ). Questi contratti hanno tenore essenzialmente
(') GU n . 13 del 21 . 2 . 1962, pag. 204/ 62 .                     identico . A seguito della pubblicazione, fatta il 16
 ---pagebreak--- N. L 29/ 2                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      3 . 2 . 75
novembre 1973 (') in applicazione dell articolo 19,               iv.  a non vendere, sia direttamente che indiretta­
paragrafo 3, del regolamento n . 17, delle osservazioni                mente,      senza      l'autorizzazione    della    BMW,
sono state comunicate alla Commissione in merito a                     prodotti concorrenti , vale a dire :
tali contratti (vedasi punto 9 in appresso). In base a
queste osservazioni e in seguito al susseguente inter­                 — autoveicoli nuovi di un'altra marca,
vento della Commissione, la BMW ha apportato alla
notificazione precisioni complementari concernenti                     — pezzi di ricambio e accessori di un'altra
l'interpretazione e l'applicazione di alcune clausole dei                   marca , ai fini della rivendita,
contratti tipo ed ha informato, con circolare, tutti i
suoi concessionari e agenti in Germania del contenuto                  — pezzi di un'altra marca, di qualità inferiore a
di tali precisioni.                                                          quelli d'origine BMW, se sono utilizzati dal
                                                                            cliente finale a scopo di riparazione ; sono
                                                                             esclusi dal divieto i pezzi di ricambio senza
Attualmente, i contratti conclusi coi rivenditori BMW                        particolare importanza per la sicurezza dell'au­
in Germania comportano ancora i seguenti obblighi :                          toveicolo BMW ;
                                                                       la BMW non può rifiutare l'autorizzazione se la
3 .. Ogni rivenditore BMW (concessionario o agente)                    domanda è fondata su validi motivi, tenendo
difende nella sua zona contrattuale gli interessi della                conto in particolare della situazione economica
società, ma agisce in nome e per conto proprio e a suo                 del rivenditore ,
rischio e pericolo (articoli 2, 3 . 1 , 3. 2, primo comma,
dei contratti tipo ; in appresso, gli articoli citati senza
                                                                       a non assumere, senza l'accordo della BMW, la
altre aggiunte si riferiscono a quelli corrispondenti dei
contratti tipo).                                                        rappresentanza di altre marche di veicoli e a non
                                                                        partecipare, direttamente o indirettamente, a
                                                                       siffatte rappresentanze ; anche in questo caso
                                                                        l'autorizzazione non può essere negata se la
Egli si impegna, nei confronti del concedente (la                      domanda è fondata su motivi validi ; in caso di
BMW o il concessionario BMW),                                           rifiuto, la BMW deve motivare per iscritto la sua
                                                                        decisione specificando le ragioni per cui ' l'assun­
i.    a cercare di vendere, nella sua zona, un quantita­                zione della rappresentanza d'altre marche di
      tivo di prodotti contrattuali almeno uguale a                    veicoli comprometterebbe la sua politica commer­
      quello che la BMW fissa, d'accordo con il conces­                 ciale (articoli 3 . 6, 13 c) del contratto con i conces­
      sionario, sulla base di una stima della domanda ,                 sionari o 3. 6, 12 c) del contratto con gli agenti
      delle possibilità di vendita nella zona contrat­                  nonché circolare BMW),
      tuale, nonché delle prestazioni previsibili di assi­
      stenza da fornire alla clientela (obiettivo di              v.   ad orientare la sua pubblicità BMW in funzione
      vendita annuale, articoli 1 , 3 . 1 e 6), e inoltre a             delle direttive date dalla BMW ed a cessare imme­
      comunicare ogni mese le sue previsioni relative                   diatamente qualsiasi forma di pubblicità alla
      agli acquisti e alle ordinazioni (articolo .5 . 1 ),              quale si opponga la BMW ; i poteri della BMW
                                                                        in tale campo riguardano solo il tipo di
ii .  a non vendere i prodotti contrattuali ad agenti                   pubblicità con cui si attira l'attenzione degli utiliz­
      non autorizzati dalla BMW, salvo nel caso della                   zatori sui prodotti BMW e sulle loro qualità, ma
      vendita di pezzi di ricambio originali BMW a                      non le indicazioni dei rivenditori della BMW, in
      scopo di riparazione (articolo 1.1 , secondo                      ordine ai prezzi e alle condizioni di vendita (3 . v
      comma),                                                           e circolare BMW),
iii . a non gestire succursali o magazzini e a non ricor­         vi . a chiedere l'autorizzazione della BMW per parteci­
      rere a intermediari al di fuori della zona contrat­               pare a fiere ed esposizioni ; l'autorizzazione può
      tuale ; inoltre a non fare pubblicità e a non                     essere rifiutata se la partecipazione del rivenditore-
      prospettare il mercato al di fuori della zona se                  BMW ad una fiera o esposizione
      non ha adempiuto al suo principale obbligo
      contrattuale consistente nella promozione inten­                 — rischia di compromettere il successo della
      siva delle vendite e del servizio di assistenza alla
                                                                             partecipazione della BMW a tale fiera o espo­
      clientela nella zona assegnatagli (articoli I , 3 . I e                sizione , ovvero
      6); egli è tuttavia libero di fare pubblicità
      mediante annunci in organi pubblicitari sovrarre­                 — contravviene agli obblighi imposti alla BMW
      gionali e di vendere prodotti contrattuali fuori di                    dalle disposizioni del Bureau permanent inter­
      tale zona (articolo 3. 2, comma 2),                                    national    des     constructeurs    d' automobiles
                                                                             ( BPICA) (articoli 6. 3. 2 , 13 c o 1 2 e, nonché
(') GU n . C 98 del 16. 11 . 1973, pag. 5/6.                                 circolare BMW),
 ---pagebreak--- 3 . 2 . 75                                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. L 29/3
vii . a gestire un azienda commerciale la cui attrezza­                 ii .    a concludere, su richiesta della società, contratti
        tura , il cui materiale e la cui direzione tecnica e                    con agenti scelti della BMW (articolo 12, secondo
       commerciale siano conformi alle norme definite                           comma) ed a fissarne le zone d'attività (articolo
       dalla BMW (articoli da 9 a 11 , 13 oppure articolo                       12. 1 ),
        12 a, b e d) ; direttive annesse al contratto                   iii . a recedere, su domanda della BMW, da contratti
       d'agente BMW in materia di servizio pezzi di                             tipo stipulati con agenti autorizzati (articolo 12.3,
        ricambio, nonché direttive di servizio per i                            primo comma),
       concessionari BMW),
                                                                        iv. a vigilare a che i suoi agenti dispongano di scorte
viii . ad assicurare il funzionamento di una stazione di                        sufficienti ed assicurino in buone condizioni il
       servizio per l'assistenza alla clientela conforme ai                     servizio di assistenza alla clientela (articolo 12. 2 a
       requisiti fissati dalla BMW, e ad impiegare perso­                       e b),
       nale tecnicamente qualificato, mantenendone
       aggiornata la formazione professionale (articoli                 v. a vigilare a che i suoi agenti dispongano di
       6. 2 e 7. 2, nonché le direttive citate),                                impianti e di personale adeguati al volume degli
                                                                                affari (articolo 12.2 c).
ix .   a fornire un servizio alla clientela secondo le diret­
       tive impartite dalla BMW (articoli 1.2 e 7): trat­               5.        La BMW si impegna nei confronti del concessio­
       tasi in particolare di ricevere dall'impresa di                  nario BMW, e questi nei confronti dell'agente BMW :
       trasporto, immagazzinare e consegnare al cliente                 i . a fornire i prodotti contrattuali secondo le indica­
       gli autoveicoli BMW nuovi e di provvedere alla                         zioni di vendita e di consegna pubblicate dalla
       loro manutenzione, alle revisioni periodiche, alle                    società, nonché secondo le direttive e condizioni di
       prestazioni in garanzia e alle prestazioni supple­                    consegna relative alla vendita dei pezzi di ricambio
       mentari gratuite (articolo 7. 1 ; direttive di                        (articolo 5),
       servizio per i concessionari BMW) ; la consegna                  ii . a non costituire succursali e a non ricorrere ad altri
       di un veicolo BMW nuovo al cliente comprende                           agenti nella zona contrattuale, né a modificare tale
       un previo controllo gratuito (articolo 3 . 3 della                     zona, senza averne prima informato il concessio­
       suddetta direttiva),                                                   nario o l'agente BMW, ai quali accorderà un
x.     a mantenere una scorta minima dei prodotti in                          termine di almeno 60 giorni per formulare le loro
       funzione delle possibilità di vendita nella zona                       osservazioni in ordine alle misure di riorganizza­
       contrattuale (articoli 6. 1 e 7. 1 , nonché le diret­                  zione progettate (articolo 3 . 3).
       tive citate),                                                    6.        La BMW si impegna, nei confronti del concessio­
xi .   ad      accordare     in   occasione    della  rivendita  al     nario :
       cliente finale una garanzia equivalente a quella                 i . a non vendere o consegnare direttamente o indiret­
       consentita dalla BMW (articoli 5. 3, 5 . 3 . 1 e                       tamente prodotti contrattuali ai clienti , ad ecce­
       5 . 3 . 2 ; articolo 4 della direttiva di servizio per i              zione di ditte di grande importanza, dei poteri
       concessionari BMW) e ad eseguire gratuitamente                         pubblici , dei corridori automobilistici , dei turisti
       per ogni cliente le prestazioni di garanzia anche                      stranieri, del personale della BMW o delle sue
       se il cliente ha comprato il prodotto BMW da un                        filiali (articoli 3 . 4),
       altro rivenditore BMW all'interno del paese o
       all'estero (articolo 4. 6 della direttiva sulla                  ii . a garantire, anche direttamente nei confronti di
       garanzia per concessionari BMW),                                       ciascun agente BMW, i prodotti contrattuali
                                                                             secondo le condizioni di vendita e di consegna,
xii . ad utilizzare il segno distintivo e il marchio di                      (articolo 5 . 3) ; a fornire questa garanzia mediante
       fabbrica della BMW senza aggiunte né modifiche                         riparazione o sostituzione dei pezzi difettosi (arti­
       ma solo nella misura in cui la natura , la gestione                   colo 6. 2 delle condizioni di vendita e di consegna)
       e il volume degli affari lo giustifichino (articolo                   assumendosi le spese necessarie per lo smontaggio
       6. 4 .
                                                                             ed il montaggio, nonché le spese del trasporto più
xiii . a    fornire     alla    società  tutte   le  informazioni            a buon mercato (articolo 6. 3 delle suddette condi­
       richieste sulla sua attività commerciale, nonché                      zioni) ; a rimborsare le spese sostenute dal rivendi­
       dei rapporti sulle vendite, sulla situazione del                       tore BMW per le revisioni , le prestazioni in
       mercato, sulle scorte e sul probabile fabbisogno                      garanzia e la prestazione supplementare gratuita,
       (articoli 8 , secondo comma, 8 . 1 e 8 . 2 ; direttive                suddivise in spese di mano d'opera, pezzi di
       di servizio per i concessionari BMW).                                 ricambio originali BMW sostituiti e lavori affidati a
                                                                             terzi (articoli da 4. 7 a 4. 9 della direttiva concer­
4.      Il concessionario BMW è altresi obbligato, nei                        nente la garanzia per concessionari BMW).
confronti della suddetta società :
                                                                        7.        1 contratti tipo hanno una durata di 5 anni ; il
i.    a non concludere, modificare o risolvere contratti                concessionario può recedere ad ogni momento con un
      tipo con agenti di vendita della BMW , senza                      semplice preavviso di 6 mesi mentre il concedente
      l'autorizzazione della società (articolo 12, primo                può recedere immediatamente per grave motivo
      comma , e 12 . 3 , secondo comma , del contratto                  oppure decorsi 6 mesi dalla diffida per le infrazioni
      con i concessionari),                                             lievi , con un preavviso di 3 mesi (articoli da 14 a 17).
 ---pagebreak---  N. L 29 /4                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    3 . 2. 75
8 . Per quanto riguarda 1 applicazione effettiva delle          bili se applicate in altri paesi della Comunità ; ciò vale
norme relative alla selezione (3 . ii, v-viii, 4 e 5. ii) si    in particolare per il divieto di concorrenza.
deve constatare quanto segue : le condizioni minime
di qualificazione che la BMW impone ai rivenditori               10. Sono esclusi dal presente procedimento gli
all'atto della selezione e per tutta la durata del              accordi di distribuzione relativi ai rivenditori negli
contratto sono applicate in maniera uniforme. Inoltre           altri paesi del mercato comune al di fuori della
nell'assumere nuovi rivenditori per la sua rete di distri­      Germania . In alcuni paesi del mercato comune nei
buzione in Germania e nello stipulare nuovi contratti           quali la BMW smercia i suoi prodotti tramite filiali
in sostituzione di quelli scaduti , la BMW effettua una         anziché tramite importatori indipendenti, si applicano
selezione preventiva tenendo conto, caso per caso, se           contratti tipo analoghi a quelli in vigore in Germania,
le vendite ed il servizio di assistenza alla clientela ne       nella misura consentita dalla situazione del mercato,
risultano migliorati secondo le sue concezioni . Essa           dalla legislazione nazionale e dagli usi locali .
esamina principalmente se il richiedente dispone di
personale e di attrezzatura sufficienti per adempiere                                          II
agli obblighi minimi in ordine alla promozione delle
vendite, e se, tenuto conto delle previsioni di vendita e        1 1.   Considerando      che     i contratti  notificati   e
della rete esistente dei rivenditori BMW, egli sia in           conclusi fino al 1972 dalla BMW con i suoi grossisti e
grado di realizzare gli utili minimi necessari per adem­        concessionari e da questi con gli agenti BMW autoriz­
piere ai suoi obblighi .                                        zati (vedasi sopra, punti 1 e 2) erano accordi che ricade­
                                                                vano sotto il disposto dell'articolo 85, paragrafo 1 , del
La BMW ha dichiarato inoltre che non eserciterà il              trattato CEE ; che, in particolare, il divieto di esportare
potere offertole dal contratto di esigere informazioni          veicoli BMW nuovi, imposto in tali contratti ai rivendi­
commerciali dai suoi rivenditori (vedasi punto 3 . xiii         tori della BMW e che era ugualmente applicabile alle
di cui sopra) per impedire la vendita di prodotti               forniture verso gli altri Stati membri, aveva per oggetto
contrattuali fuori della zona assegnata.                        e per effetto di restringere e falsare il gioco della
                                                                concorrenza all'interno del mercato comune ed era
9.     In seguito alla pubblicazione del contenuto essen­       tale da pregiudicare il commercio tra Stati membri ;
ziale della notificazione, fatta a norma dell'articolo 19,
paragrafo 3, del regolamento n . 17 (vedasi punto 2 di           12 .   Considerando che non sussistevano le condi­
cui sopra), due associazioni nazionali di grossisti, un'as­     zioni di cui all'articolo 85, paragrafo 3, del trattato
sociazione internazionale di commercianti e di arti­            CEE per l'esenzione di tali contratti ; che, a motivo
giani di veicoli a motore, un'associazione nazionale            dei divieti d'esportazione, una congrua parte dell'utile,
dell'industria automobilistica e un importatore gene­           che può peraltro derivare da tali contratti di conces­
rale della BMW hanno comunicato alla Commissione                sione esclusiva , non era riservata agli utilizzatori ; che
le loro osservazioni, che possono riassumersi come              tali divieti d'esportazione assicuravano una protezione
segue :                                                         territoriale che consentiva d'applicare agli utilizzatori
                                                                prezzi    differenti  nei   diversi   paesi   del   mercato
Il commercio all'ingrosso di pezzi di ricambio e di             comune ; che, inoltre, i divieti d'esportazione non
accessori è in concorrenza con la BMW per cui l'impo­           erano indispensabili per migliorare la produzione o la
sizione di un divieto di concorrenza troppo ampio ai            distribuzione dei prodotti ; che tali miglioramenti
rivenditori di tale società ridurrebbe in misura ecces­         possono infatti essere ottenuti mediante contratti di
siva le possibilità di vendita di detti grossisti , con         distribuzione implicanti restrizioni meno severe.
pregiudizio sia degli utilizzatori che dei fornitori di
tali grossisti, tanto più che molti fornitori , tenuto                                        Ili
conto del fabbisogno dei fabbricanti di automobili in
ordine ai pezzi di prima fabbricazione e ai pezzi di            Considerando che l'applicazione dei nuovi tipi di
ricambio, sono parimenti fornitori di detti fabbricanti         contratti per concessionari e per agenti della BMW
dai quali in molti casi dipendono strettamente sul              (vedasi sopra , punti da 2 a 8) dà luogo ad accordi tra
piano economico. Ai rivenditori autorizzati della               imprese che hanno per oggetto di restringere e falsare
BMW dovrebbe essere almeno consentito di vendere                il gioco della concorrenza all'interno del mercato
prodotti concorrenti per il tramite di filiali ; l'obbligo      comune e che possono pregiudicare il commercio tra
che è loro imposto, di fornire cioè informazioni alla           Stati membri ;
BMW, non dovrebbe avere contenuto troppo ampio ;
la pubblicità e la partecipazione a fiere ed esposizioni         13 .   Considerando che gli obblighi imposti ai riven­
dovrebbero solo formare oggetto di un coordinamento             ditori della BMW di disporre di installazioni di una
tra la BMW e il concessionario e non dipendere da               certa importanza (vedasi sopra , punto 3 . vii e viii), di
una decisione unilaterale della società ; la         BMW        assicurare l'assistenza alla clientela secondo le direttive
dispone di poteri troppo ampi in ordine alla selezione          impartite dalla BMW (vedasi sopra , punto 3 . ix), di
dei suoi concessionari ed agenti di vendita .                   detenere scorte per un volume determinato di prodotti
                                                                contrattuali (vedasi sopra , punto 3 . x) e di concedere
Numerose clausole applicate in Germania dalla BMW               all'atto della rivendita agli utilizzatori finali una
per la distribuzione dei suoi prodotti sarebbero inattua­       garanzia equivalente a quella consentita dalla BMW
 ---pagebreak--- 3 . 2. 75                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. L 29/ 5
(vedasi sopra, punto 3 . xi), comportano dei criteri obiet­      tare delle osservazioni, vedasi sopra, punto 5. il) si
tivi di qualificazione e costituiscono obblighi minimi           impedisce a contraenti potenziali di stipulare immedia­
che la BMW impone uniformemente ai concessionari                 tamente, senza preventiva consultazione del rivendi­
e agenti che seleziona ed ha selezionato in Germania ;           tore BMW già autorizzato per la zona contrattuale,
                                                                 contratti tipo relativi all'acquisto e alla vendita di
che se questi criteri di qualificazione e questi obblighi        prodotti BMW ; che inoltre la BMW non può costi­
non impediscono la prestazione di servizi più ampi e             tuire liberamente succursali (vedasi sopra, punto 5 . ii)
più convenienti per la clientela, hanno tuttavia per             attraverso le quali rifornire e assistere direttamente i
effetto di escludere le imprese che, pur essendo                 clienti ;
disposte a vendere i prodotti BMW, non vogliono
impegnarsi a fornire i servizi complementari richiesti           16. Considerando che, se si prescinde dalla predetta
dalla BMW allo stadio della distribuzione, né a predi­           possibilità per la BMW di vendere a titolo eccezionale
sporre le installazioni prescritte per il servizio di assi­      per il tramite delle sue succursali, l'impegno assunto
stenza alla clientela ; che, quindi , l'insieme dei criteri      dalla BMW di non vendere i prodotti contrattuali diret­
obiettivi di selezione e degli obblighi esclude un               tamente ai consumatori finali che in determinati casi
numero importante di imprese dalla rete di distribu­             particolari (vedasi sopra, punto 6. i) toglie ai consuma­
zione BMW e impedisce loro di commerciare i                      tori la possibilità di acquistare direttamente presso il
prodotti BMW ; che, siccome la BMW può, in certi                 fabbricante e le sue filiali nel mercato comune ;
casi, negare l'autorizzazione anche ai rivenditori che
soddisfino a tutti i criteri di selezione e che siano
                                                                 17.       Considerando che il divieto imposto a tutti i
disposti ad assumere gli obblighi minimi (vedasi                 rivenditori della BMW di gestire succursali o magaz­
sopra, punto 8), il sistema di distribuzione BMW                 zini e di ricorrere ad intermediari al di fuori della
restringe ulteriormente la concorrenza dei prodotti              zona contrattuale e il divieto di fare pubblicità o di
BMW, in quanto porta ad una selezione quantitativa               prospettare il mercato al di fuori di detta zona se non
dei rivenditori ;
                                                                 hanno adempiuto l'obbligo contrattuale di promo­
che inoltre i concessionari della BMW hanno assunto              zione intensiva delle vendite e del servizio di assi­
nei confronti della società, per quanto riguarda la              stenza alla clientela nella zona assegnata (vedasi sopra,
scelta degli agenti BMW, la conclusione, la modifica e           punto 3 . iii), impedisce ai suddetti rivenditori di svilup­
la risoluzione del contratto tipo con i medesimi ,               pare iniziative proprie allo scopo di promuovere le
nonché la determinazione e il controllo delle loro               vendite al di fuori di tale zona e, pertanto, anche nei
attività (vedasi sopra, punto 4), impegni tali da esclu­         confronti degli utilizzatori finali e dei rivenditori scelti
dere qualsiasi possibilità di applicare principi propri          dalla BMW in paesi al di fuori della Germania ;
in materia di politica delle vendite, non allineati , cioè,
con gli orientamenti della BMW per quanto concerne                18 .     Considerando che, senza l'accordo della BMW,
l'impiego di agenti ; che, alla pluralità di decisioni dei       i rivenditori BMW non possono assumere la rappresen­
concessionari della BMW in tale materia si sostituisce           tanza di altri autoveicoli né vendere prodotti concor­
una decisione di selezione che dipende dalla volontà             renti e che, per i pezzi di ricambio particolarmente
della BMW ;                                                      importanti per la sicurezza del veicolo BMW, essi non
                                                                 possono utilizzare e vendere ai consumatori tali pezzi
che la BMW può così limitare l'accesso al Commercio              di ricambio di un'altra marca che non raggiungono il
dei prodotti BMW a tutti gli stadi della distribuzione ;         livello qualitativo di quelli BMW (vedasi sopra, punto
14. Considerando che i concessionari e gli agenti
                                                                 3 . iv) ; che, pertanto, altri costruttori e fornitori di auto­
della BMW, a prescindere dalla vendita di pezzi di               mobili e pezzi di ricambio non possono servirsi di tali
                                                                 rivenditori tedeschi come intermediari di vendita ;
ricambio originali BMW per le riparazioni, non
possono vendere prodotti contrattuali a rivenditori
non autorizzati dalla BMW (vedasi sopra, punto 3 . ii) ;
                                                                  19 . Considerando che l'insieme delle predette clau­
che in tal modo, tutti i commercianti indipendenti               sole contrattuali (vedasi sopra, considerando da 13 a
che non fanno parte del sistema di distribuzione della            1 8) è inoltre suscettibile di pregiudicare in misura
BMW sono esclusi dalla vendita di autoveicoli BMW
                                                                 sensibile il commercio tra Stati membri ; che la sele­
nuovi, nonché dalla vendita di pezzi di ricambio origi­          zione (vedasi sopra, considerando da 13 a 15) impe­
nali BMW nella misura in cui non utilizzino essi                 disce a tutte le imprese tedesche, che sarebbero
stessi tali pezzi a scopi di riparazione, ma vogliano            disposte ad esportare prodotti BMW in altri Stati
                                                                 membri ma che non hanno ottenuto l'autorizzazione
soltanto rivenderli ; che tale esclusione colpisce i
commercianti indipendenti in tutti i paesi del mercato           della BMW, di rifornire gli utilizzatori in questi paesi ;
comune ;
                                                                 che il commercio tra Stati membri è del pari pregiudi­
                                                                 cato nella misura in cui la BMW deve anche vigilare a
15 .    Considerando che, nella misura in cui la BMW             che le sue filiali in altri Stati membri riforniscano gli
si è impegnata nei confronti dei propri concessionari            utilizzatori finali in Germania solo nei casi eccezionali
e questi ultimi nei confronti dei loro agenti BMW a              espressamente previsti (vedasi sopra, considerando 16),
non nominare altri agenti nella zona contrattuale e a            che impedendo ai rivenditori tedeschi di sviluppare
non modificare quest'ultima che a determinate condi­             iniziative proprie di vendite al di fuori della zona loro
zioni (informazione preliminare e possibilità di presen­         assegnata e pertanto anche nei confronti degli utilizza
 ---pagebreak--- N. L 29/ 6                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      3 . 2 . 75
tori finali e dei rivenditori scelti dalla BMW in altri           società informazioni concernenti 1 attività commer­
Stati membri si riduce l' intensità del commercio intra­          ciale, le vendite, la situazione del mercato, le scorte ed
comunitario (vedasi sopra, considerando 17);                      il probabile fabbisogno (vedasi sopra, punto 3 . xiii)
che infine anche il divieto limitato di concorrenza
                                                                  non dà luogo a restrizioni della concorrenza per il
                                                                  solo fatto che la BMW, nel quadro delle informazioni
(vedasi sopra, considerando 18) esercita un effetto               ricevute, viene a conoscenza di tutti gli atti di concor­
restrittivo sul commercio tra gli Stati membri in                 renza intervenuti tra i suoi rivenditori come pure della
quanto impedisce in larga misura ai rivenditori tede­             vendita di prodotti concorrenti ; che occorre, infine,
schi della BMW di commerciare prodotti concorrenti                valutare se la facoltà della BMW e rispettivamente dei
originari di altri Stati membri e di rivendere pezzi di           suoi concessionari , in quanto concedenti, di recedere
ricambio di un'altra marca qualora, trattandosi di pezzi          dal contratto per un motivo grave (vedasi sopra, punto
di ricambio importanti per la sicurezza di una autovet­           7), di modificare la zona contrattuale e di designarvi
tura BMW, non raggiungano il livello qualitativo di               altri agenti (vedasi sopra, punti 4 e 5 ii), possa essere
quelli BMW ;                                                      utilizzato come mezzo di pressione economica al fine
Considerando che i contratti tipo BMW cadono,                     di imporre ai rivenditori BMW restrizioni di concor­
quindi, sotto il disposto dell'articolo 85, paragrafo 1 ;         renza più estese di quelle consentite dal contratto ;
                                                                  che fintantoché la BMW non raccomanda di astenersi
                               IV                                 dalle vendite al di fuori della zona contrattuale o dalle
                                                                  vendite di prodotti concorrenti oppure di applicare
Considerando che i contratti tipo comportano altresì              determinati prezzi, e non concede vantaggi né applica
obblighi che di norma e comunque, se applicati in                 penalità ai suoi rivenditori per raggiungere tali scopi,
determinato modo, non hanno come effetto di restrin­              non si può ritenere che la facoltà che hanno i conce­
gere la concorrenza ai sensi dell'articolo 85, paragrafo          denti di informarsi di denunciare il contratto e di
 1 [vedasi anche l'articolo 2, paragrafo 2, del regola­            modificare la zona contrattuale abbia per effetto di
mento n . 67/67/CEE della Commissione (')] ;                      restringere la concorrenza (vedasi sopra, punto 8) ; che
 20 . Considerando che l'obbligo imposto ai rivendi­              in base agli elementi a sua conoscenza la Commis­
                                                                  sione non ha motivo di ritenere che il sistema di distri­
tori della BMW di attenersi alle istruzioni impartite
                                                                  buzione della BMW persegua in pratica questo scopo ;
dalla società in materia di pubblicità non ha per
effetto di restringere in modo sensibile la concorrenza
 purché si limiti al tipo di pubblicità usata per attirare                                       V
 l'attenzione degli utilizzatori sui prodotti BMW e sulle
 loro qualità ; che, in base agli elementi a sua cono­             23 .     Considerando che la Commissione deve deci­
 scenza, la Commissione non ha motivo di ritenere che              dere se il sistema di distribuzione esclusiva selettiva
 la BMW applichi tale disposizione al fine di restrin­             praticato dalla BMW, legato ad un divieto parziale di
gere la concorrenza, tanto più che nella circolare ai              concorrenza, può, in applicazione dell'articolo 85, para­
 rivenditori autorizzati essa ha dichiarato espressamente         grafo 3 , del trattato CEE, essere esonerato dal divieto
 che la sua facoltà di impartire istruzioni non si                 di cui al paragrafo 1 di detto articolo ;
 estende alle indicazioni dei rivenditori in ordine ai
                                                                   che la Commissione ritiene che il sistema di distribu­
 prezzi e alle condizioni di vendita (vedasi sopra, punto
 3. v);                                                            zione applicato dalla BMW in Germania può contri­
                                                                   buire sia a migliorare la produzione e la distribuzione
 Considerando che, per quanto riguarda la facoltà della            dei prodotti che a promuovere il progresso tecnico ;
 BMW di rifiutare ai rivenditori l'autorizzazione a parte­
 cipare a fiere ed esposizioni alle condizioni previste            24 .     Considerando che la limitazione del numero di
 nella circolare (vedasi sopra, punto 3 . vi), la Commis­          rivenditori BMW può essere considerata come più
 sione si riserva di decidere in merito alla portata di            economica , nella misura in cui essa si basa sul fatto
 tale clausola nel procedimento relativo alle decisioni            che una minima qualificazione è richiesta per i riven­
 in materia di partecipazione a fiere ed esposizioni ,             ditori sia all'atto della selezione che durante il periodo
 notificate dal Bureau permanent international des                 di    collaborazione    con    BMW ;    che     essa    quindi
 constructeurs d'automobiles ( IV/417);                            permette :
 21 .    Considerando che l'obbligo di utilizzare in un            — di ricevere ed immagazzinare in condizioni tecnica­
 dato modo i marchi di fabbrica della BMW (vedasi                       mente perfette le autovetture BMW e di conse­
 sopra, punto 3 . xii ) non ricade sotto il disposto dell'arti­         gnarle ai clienti dopo un controllo effettuato
 colo 85, paragrafo 1 ; che il divieto che ne consegue di               secondo le prescrizioni stabilite dalla BMW (vedasi
 utilizzare in modo diverso tali marchi è coperto dai                   sopra punto 3 , da vii a ix, e considerando 13),
 diritti che la protezione del marchio assicura alla
 BMW ;                                                             — di mettere a disposizione dell'utilizzatore, con la
                                                                        necessaria frequenza e qualità, un servizio di manu­
 22.     Considerando che si può inoltre ammettere che                  tenzione, controllo, riparazione e intervento a
 l'obbligo per il rivenditore della BMW di fornire alla                 titolo della garanzia e delle prestazioni supplemen­
                                                                        tari gratuite (vedasi sopra, punto 3 . ix, xi e conside­
(') GU n . 57 del 25 . 3 . 1967, pag. 849/ 67 .                         rando 13),
 ---pagebreak--- 3 . 2. 75                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 29 /7
— di attuare campagne se delle modifiche dei                     25 .    Considerando che le restrizioni che la BMW
     prodotti si rendessero eventualmente necessarie             impone nei riguardi dei suoi concessionari e questi
     (vedasi sopra, punto 3. ix e considerando 13),              ultimi nei confronti dei loro agenti, relative alla desi­
                                                                 gnazione di altri agenti ed alla eventuale modifica
— di disporre, per le prestazioni suindicate, delle              della zona contrattuale (vedasi sopra, punto 5. ii e
     attrezzature     e  dei  materiali  tecnici   necessari     considerando 15), non escludono la conclusione di
     nonché di personale qualificato, formato e perfezio­        contratti con concessionari od agenti, ma la ritardano
     nato col concorso della BMW (vedasi sopra , punto           soltanto nell'interesse dei rivenditori BMW già autoriz­
     3 . vii, viii e considerando 13),                           zati affinché essi possano colmare le lacune manifesta­
                                                                 tesi nella vendita, dimodoché non si riveli più neces­
— di tenere in magazzino un assortimento di pezzi di             sario alla BMW od al concessionario di nominare altri
     ricambio di ampiezza e quantità sufficienti (vedasi         concessionari od agenti oltre a quelli già scelti ovvero
     sopra, punto 3 . x e considerando 1 3) e                    di modificare la zona contrattuale ; che tale disposi­
                                                                 zione è strettamente legata alle clausole relative alla
— alla BMW, di essere rapidamente ed ampiamente                  selezione e si giustifica in base alle medesime conside­
     informata, grazie ai rapporti permanenti dei suoi           razioni addotte a proposito della selezione (vedasi
     rivenditori, circa i problemi tecnici che possono           sopra, considerando 24) ;
      presentarsi (vedasi sopra, punto 3 . xiii e conside­
     rando 22) ;
                                                                 26. Considerando che 1 obbligo imposto alla BMW
che la BMW in certi casi si è riservata di scegliere i           di non vendere, in linea di principio, i prodotti
suoi rivenditori oltre che in base a criteri obiettivi ,         contrattuali agli utilizzatori finali (vedasi sopra, punto
anche in base a considerazioni per le quali non                  6 . i e considerando 16), delimita la ripartizione del
esistono criteri generali astratti in precedenza stabiliti       lavoro tra la BMW ed i suoi rivenditori per quanto
(vedasi sopra, punto 8 e considerando 1 3) ; che tale            concerne la distribuzione, permette alla BMW di
                                                                 concentrare la sua attività distributiva e le evita di
riserva è giù' tificata in questo caso per quanto
                                                                 dovere     intrattenere   una    moltitudine   di   relazioni
riguarda la scelta dei concessionari BMW ;
                                                                 commerciali ; che si può ammettere che siffatto
                                                                 obbligo comporta una promozione maggiore delle
che l'influenza restrittiva che la BMW si è del pari             vendite da parte degli agenti scelti e, di conseguenza,
riservata di esercitare nella scelta degli agenti BMW da          una razionalizzazione della distribuzione ;
parte di concessionari BMW contribuisce alla raziona­
lizzazione in quanto la BMW collabora direttamente
anche con i suddetti agenti per migliorare il servizio
d'assistenza alla clientela ; che nella fattispecie, la           27 .    Considerando che le restrizioni imposte al
Commissione vede, soprattutto in questa cooperazione              diritto dei rivenditori BMW di prendere delle inizia­
costante, che va al di là dell'assunzione del semplice            tive intese a promuovere le vendite al di fuori della
servizio di distribuzione, la giustificazione del sistema         loro zona contrattuale (vedasi sopra, punti 3. i e 3 . iii e
di distribuzione selettiva ; che si può ritenere che              considerando 17), contribuisce a concentrare i loro
                                                                  sforzi di vendita ed a razionalizzare la distribuzione in
detto sistema razionalizza la vendita dei veicoli e pezzi
di ricambio BMW come pure il servizio d'assistenza                quanto orientano la loro attività soprattutto verso i
ed ha, per gli utilizzatori , effetti più favorevoli di           clienti potenziali della loro zona, senza peraltro impe­
quelli che avrebbe una distribuzione indipendente e               dire l'acquisto di prodotti BMW da parte di utilizza­
                                                                  tori e di altri rivenditori della BMW domiciliati al di
non legata ad una siffatta cooperazione in materia di
                                                                  fuori di detta zona ;
servizi ; che un'automobile ha bisogno di manuten­
zione costante da parte di officine specialmente attrez­
zate a tal fine in quanto che si tratta di un bene di
consumo di durata limitata , di valore considerevole e            28 .    Considerando     che   i  rivenditori  BMW      non
di alta tecnicità il cui impiego può mettere in pericolo          devono commerciare prodotti concorrenti, allorché la
la vita, la salute, i beni materiali, nonché portare              BMW non gliene dia l'autorizzazione ; che, quindi, e
pregiudizio all'ambiente ; che è, quindi, estremamente            salvo le eccezioni , i fornitori di automobili, di pezzi di
importante tener conto, nelle prestazioni del servizio            ricambio e di accessori non possono servirsi di tali
d'assistenza alla clientela, delle conoscenze specifiche          rivenditori come intermediari per la vendita (vedasi
ed attuali che il costruttore ha acquisito nel quadro             sopra, punto 3 . iv e considerando 18) ; che, tuttavia,
della concezione e fabbricazione del veicolo ; che                prevalgono i vantaggi che ne derivano ; che, siccome i
inoltre, la BMW, grazie alla cooperazione costante coi            rivenditori BMW autorizzati devono, in linea di prin­
suoi concessionari ed agenti, può non solo avvalersi              cipio, concentrare i loro sforzi di vendita di veicoli e
della loro esperienza per quanto concerne le istruzioni           di pezzi di ricambio sui prodotti BMW, ci si può atten­
relative al servizio di assistenza alla clientela e le diret­     dere a che tale vendita sia accompagnata da consigli
tive in materia di attrezzatura e di formazione, ma               tecnici qualificati e che la concorrenza fra i prodotti
anche servirsene indirettamente ai fini di una migliore           dei vari fabbricanti d'automobili e pezzi di ricambio
concezione dei suoi veicoli ;                                     sia rafforzata allo stadio del commercio ;
 ---pagebreak--- N. L 29 / 8                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   3 . 2 . 75
29 . Considerando che, nella fattispecie, si può                 per la manutenzione delle sue autovetture ; che
ammettere che gli utilizzatori partecipino, in modo              essendo gli utilizzatori liberi di acquistare autovetture
equo, ai miglioramenti ed alla promozione del                    BMW ovunque nel mercato comune servendosi anche
progresso che i contratti tipo BMW comportano ; che,             di imprese che agiscono a loro nome, le restrizioni
da una parte, le misure che restringono la concorrenza           connesse alla distribuzione selettiva si limitano allo
(vedasi sopra, considerando da 24 a 28 ) hanno per               stretto necessario ;
effetto di apportare vantaggi agli utilizzatori grazie ai
consigli competenti forniti alla clientela ed al miglio­         che il divieto di principio imposto alla BMW di
rato servizio di assistenza ; che, d'altra parte, siffatte       vendere àgli utilizzatori finali (vedasi sopra, conside­
misure lasciano sussistere ai vari stadi del commercio           rando 26) e la limitazione imposta ai rivenditori della
dei prodotti BMW una concorrenza sufficiente a                   BMW per quanto riguarda le iniziative intese a
mantenere una pressione mirante a far beneficiare gli            promuovere la vendita al di fuori delle rispettive zone
utilizzatori dei vantaggi derivanti dalla razionalizza­          contrattuali (vedasi sopra, considerando 27) sono del
zione ; che tale concorrenza è garantita dal fatto che           pari indispensabili perché solo da tali restrizioni si
gli utilizzatori sono liberi di acquistare i prodotti            può attendere uno stimolo maggiore alla promozione
contrattuali presso i rivenditori BMW e d'utilizzare il          delle vendite nella zona assegnata ; che anche
loro servizio di assistenza alla clientela ovunque               l'obbligo imposto ai rivenditori BMW di vendere nella
nell'ambito del mercato comune e che qualsiasi riven­            zona loro assegnata quantitativi minimi fissati dalla
ditore BMW è libero di acquistare i prodotti contrat­            Società in accordo con i suoi concessionari in base
tuali non soltanto presso il rivenditore BMW compe­              alle possibilità di vendita (vedasi sopra, punto 3. i e
tente per zona, ma anche presso un altro rivenditore             considerando 17 e 27) è limitato allo stretto neces­
BMW ovunque nella sfera del mercato comune (vedasi               sario ; che, nel raffronto tra le stime ed i dati effettivi
sopra, considerando 27) ; che, del pari, gli utilizzatori        relativi alle vendite, si tiene conto anche dei prodotti
sono liberi di scegliere presso rivenditori BMW pezzi            contrattuali che i rivenditori BMW non hanno acqui­
di ricambio di altre marche, esclusi però quelli che             stato dal loro concedente ; che i rivenditori devono
hanno un'importanza particolare per la sicurezza                 acquistare e ritirare ogni mese dal concedente i
dell'automobile BMW e che non raggiungono il                     prodotti contrattuali e contemporaneamente presen­
livello qualitativo di quelli BMW (vedasi sopra, consi­          tare le loro previsioni mensili di acquisto (vedasi
derando 28).                                                     sopra, punto 3 . i) ; che tali previsioni possono
                                                                 comprendere i quantitativi che essi prevedono di smer­
30 .    Considerando che le restrizioni imposte alle             ciare al di fuori della propria zona ;
parti contraenti nei contratti tipo sono ritenute pure
indispensabili per migliorare la produzione e promuo­            che il divieto di concorrenza (vedasi sopra, conside­
vere il progresso tecnico ;                                      rando 28) è limitato allo stretto necessario ; che nel
                                                                 caso in cui la BMW può rifiutare il suo accordo, è
che le disposizioni concernenti la distribuzione selet­          certo vietato ai rivenditori BMW la vendita di automo­
tiva (vedasi sopra, considerando 24 e 25) sono indi­             bili nuove di altre marche, la vendita di pezzi di
spensabili in quanto, per considerazioni di redditività,         ricambio di      altre marche ad    altri rivenditori e la
sarebbero posti dei limiti alla collaborazione tra la            vendita agli utilizzatori finali di pezzi di altre marche,
BMW e i rivenditori qualora la società dovesse cercare           che abbiano un'importanza particolare per la sicurezza
tale collaborazione con qualsiasi persona che fosse              delle autovetture BMW, se non raggiungono il livello
disposta a vendere i prodotti contrattuali e ad offrire ai       qualitativo di quelli BMW ; che i rivenditori BMW
clienti, prima durante e dopo la vendita, le prestazioni         possono tuttavia chiedere al loro concedente un'atte­
che vi si connettono ; che le condizioni minime che              nuazione di tale divieto, se sono in grado di addurre
la BMW impone per il servizio di assistenza alla clien­          una giustificazione obiettiva (vedasi sopra, punto
tela non potrebbero essere soddisfatte se la BMW si              3 . iv) ; che in questi casi hanno diritto ad essere auto­
limitasse a fornire le istruzioni per il servizio alla clien­    rizzati a vendere i prodotti concorrenziali che pertur­
tela ad ogni rivenditore solo all'atto della consegna dei        bano il meno possibile la distribuzione dei prodotti
prodotti contrattuali ; che, peraltro, la BMW lascia agli        BMW ; che comunque il divieto di concorrenza non si
utilizzatori che lo desiderino la piena libertà di ricor­        estende alla vendita agli utilizzatori finali di pezzi di
rere, per la loro autovettura BMW, al servizio prestato          ricambio di altre marche che non sono particolar­
da officine indipendenti ; che tali officine possono             mente importanti per la sicurezza dell'autovettura
coprire il loro fabbisogno di pezzi di ricambio BMW              BMW ; che, inoltre, la limitazione non riguarda
rivolgendosi a qualsiasi rivenditore BMW ; che il fatto          comunque la vendita, all'utilizzatore finale di pezzi di
che la BMW gestisca un proprio servizio d'assistenza             ricambio di altre marche e la loro utilizzazione a
alla clientela   con   la collaborazione dei     rivenditori     scopo di riparazioni , purché essi raggiungano il livello
scelti, non esclude la prestazione di tale servizio da           qualitativo di quelli della BMW ; che siffatto divieto
parte di officine indipendenti ; che parallelamente a            parziale di concorrenza lascia sussistere sufficienti
tale offerta da parte di terzi , la BMW con il sistema           possibilità di smercio per i fornitori di accessori e
selettivo garantisce un servizio che, grazie alla collabo­       pezzi di ricambio di altre marche, senza pregiudizio
razione instaurata tra la BMW, i suoi concessionari ed           per la quality del servizio assistenza prestato dai riven­
agenti , offre le prestazioni che essa reputa necessarie         ditori BMW ;
 ---pagebreak---  3 . 2 . 75                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 29 /9
 31 . Considerando che i contratti tipo BMW non                  del regolamento n . 17 ; che i medesimi non risponde­
 danno alle imprese contraenti la possibilità di elimi­          vano alle condizioni previste dall'articolo 85, paragrafo
 nare la concorrenza per una parte sostanziale dei               3, del trattato (vedasi sopra , considerando 11 e 12);
 prodotti in causa ; che, d'altra parte, essi riguardano         che la BMW ha tuttavia modificato i nuovi contratti
 soltanto le autovetture BMW che sono in concorrenza             tipo in maniera tale (vedasi sopra, punti 1 e 2) che essi
 con un certo numero di altre autovetture dovunque               soddisfano ormai alle condizioni previste dall'articolo
 nel mercato comune ; che, d'altro canto, è già stato            85, paragrafo 3 ; che, a norma dell'articolo 7, paragrafo
 dimostrato (vedasi sopra , considerando 29 e 30) che la          1 , del regolamento n . 17, la Commissione può stabi­
 concorrenza esiste anche fra i prodotti BMW e tra               lire il periodo per il quale si applica il divieto stabilito
 questi e prodotti concorrenti ai vari stadi della distribu­     all'articolo 85, paragrafo 1 ; che, poiché la BMW ha
 zione BMW ; che per nessuna delle sue vetture da                rinunciato a far applicare i divieti di esportazione a
 turismo, la BMW non dispone in Germania di una                  partire dal momento in cui è apparso evidente che tali
 quota del mercato — anche se delimitato in modo                 divieti    nel  settore  automobilistico    non    avrebbero
 ristretto — tale da escludere la concorrenza per una            potuto beneficiare dell'esenzione, esistono i presup­
 parte sostanziale dei prodotti in causa ; che, a tale           posti perché la Commissione decida che il divieto
 proposito, la Commissione doveva esaminare se il                non si applica dal 13 marzo 1962 (data di entrata in
 fatto che la BMW detiene in Germania una quota                  vigore del regolamento n . 17), al 1° gennaio 1973,.
 importante sul mercato delle motociclette di 250 cm3            (data alla quale i vecchi contratti tipo sono stati sosti­
 e oltre di cilindrata faceva ostacolo alla concessione          tuiti dai nuovi) ;
 dell'esenzione ; che le motociclette BMW rappresenta­
vano il 32 % delle motociclette di 250 cm3 e oltre di            35 .     Considerando che la decisione deve essere sotto­
 cilindrata immatricolate in Germania nel 1972 ; che             posta ad oneri in modo da permettere alla Commis­
 nel 1973 la BMW ha prodotto 197 446 automobili e                sione di valutare in qualsiasi momento se il sistema di
 20 856 motociclette e ha venduto 193 978 automobili             distribuzione BMW ha per effetto di restringere in
e    19 918 motociclette , realizzando un fatturato di           modo indebito l'accesso al commercio di autoveicoli,
 1 040 000 000 di DM per le automobili e di                      pezzi di ricambio e accessori e se la BMW, nel quadro
 79 035 000 DM per le motociclette ; che, conside­               della cooperazione con i rivenditori scelti , ha ostaco­
 rando l'importanza trascurabile delle vendite di moto­          lato la concorrenza in misura maggiore di quella
ciclette rispetto a quelle di automobili da turismo e la         prevista dai contratti di distribuzione ; che la BMW
stretta analogia dei metodi di distribuzione e di assi­          deve pertanto inviare ogni anno alla Commissione dei
stenza per questi prodotti, non si può esigere che la            rapporti , indicando i casi in cui si è rifiutata di conclu­
 BMW applichi per le motociclette un sistema di distri­          dere , modificare o risolvere i suddetti contratti di distri­
buzione diverso, tanto più che anche per tali prodotti           buzione ed i casi in cui ha rifiutato ai suoi rivenditori
è esposta ad una concorrenza effettiva in Germania e             il proprio accordo per la vendita di prodotti concor­
ancor più negli altri paesi del mercato comune ;                 renti ; che, per l'onere succitato, la decisione è fondata
                                                                 sull'articolo 8 , paragrafo 1 , del regolamento n . 17,
Considerando che tutte le condizioni dell'articolo 85,
paragrafo 3, risultano pertanto soddisfatte ;
                                                                 HA ADOTTATO LA SEGUENTE DECISIONE :
                             VI
32.      Considerando che la data a partire dalla quale                                   Articolo /
prende effetto la decisione d'applicazione dell'articolo
85, paragrafo 3 , per i nuovi contratti tipo può essere
fissata , a norma dell'articolo 6, paragrafo 1 , del regola­     Le disposizioni dell'articolo 85, paragrafo 1 , del trat­
mento n . 17, al 1° gennaio 1973 ; che, da tale data ,           tato che istituisce la Comunità economica europea
infatti , la BMW utilizza detti contratti tipo protetti          sono dichiarate inapplicabili, a norma dell'articolo 85,
dalla vecchia notificazione ;                                    paragrafo 3, ai contratti tipo per . concessionari e
                                                                 agenti , stabiliti e applicati in Germania dalla Bayeri­
33 .     Considerando che i nuovi contratti tipo                 sche Motoren-Werke Aktiengesellschaft a partire dal
vengono a scadere il 31 dicembre 1977 ; che, tuttavia ,           1° gennaio 1973 .
è opportuno, a norma dell'articolo 8 , paragrafo I , del
regolamento n . 17, fissare la durata di validità della          La presente decisione è valida dal 1° gennaio 1973
decisione d'applicazione dell'articolo 85, paragrafo 3 ,         fino al 31 dicembre 1977 .
fino al 31 dicembre 1977, per dare alla Commissione
la possibilità di esaminare e di valutare nuovamente
tutte le conseguenze del sistema di distribuzione                                         Articolo 2
BMW ;
                                                                 Il divieto di cui all'articolo 85, paragrafo 1 , non si
34 .     Considerando che la BMW aveva notificato i              applica , per il periodo compreso tra il 13 marzo 1962
vecchi contratti anteriormente al 1° febbraio 1963 a             e il 1° gennaio 1973 , ai contratti tipo per grossisti ,
norma dell'articolo 5, paragrafo 1 , secondo comma ,             concessionari ed agenti stabiliti e applicati in
 ---pagebreak--- N. L 29/ 10                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                3 . 2. 75
Germania dalla Bayerische Motoren-Werke Aktienge­                                     Articolo 4
sellschaft.
                                                               La presente decisione è destinata alla società Bayeri­
                       Articolo 3                              sche Motoren-Werke Aktiengesellschaft, a Monaco di
                                                               Baviera, Petuelring 130 .
La Bayerische Motoren-Werke Aktiengesellschaft è
tenuta ad inviare alla Commissione ogni anno, e per
la prima volta il 31 dicembre 1975, dei rapporti, indi­
cando                                                          Fatto a Bruxelles, il 13 dicembre 1974.
— i casi in cui si è rifiutata di stipulare , modificare o
    risolvere  dei   contratti    di   distribuzione    in
    Germania,                                                                             Per ni Commissione
— i casi in cui ha rifiutato ai suoi rivenditori tedeschi                                     Il Presidente
    il proprio accordo per la vendita di prodotti
    concorrenti .                                                                        François-Xavier ORTOLI