CELEX: C2001/095/03
Language: es
Date: 2001-03-24 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Tercera) de 30 de noviembre de 2000 en el asunto C-384/99: Comisión de las Comunidades Europeas contra Reino de Bélgica ("Incumplimiento de Estado — Telecomunicaciones — Interconexión de las redes — Interoperabilidad de los servicios — Prestación de un servicio universal")

C 95/2                    ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           24.3.2001
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                 3)     Cuando un Estado miembro debe computar, para calcular la
                                                                                    retribución de los profesores y de los profesores ayudantes
                              (Sala Quinta)                                         contratados, los perı́odos de empleo cubiertos en instituciones
                                                                                    de otros Estados miembros comparables a las instituciones
                    de 30 de noviembre de 2000                                      austriacas enumeradas en el artı́culo 26, apartado 2, de la
                                                                                    Vertragsbedienstetengesetz 1948, tales perı́odos deben tenerse
                                                                                    en cuenta sin ningún lı́mite de tiempo.
en el asunto C-195/98 (petición de decisión prejudicial del
Oberster Gerichtshof): Österreichischer Gewerk-
schaftsbund, Gewerkschaft öffentlicher Dienst, contra                        (1) DO C 234 de 25.7.1998.
                       Republik Österreich (1)
[Artı́culo 177 del Tratado CE (actualmente artı́culo 234 CE)
— Concepto de «órgano jurisdiccional de uno de los Estados
miembros» — Libre circulación de personas — Igualdad de
trato — Ascenso por antigüedad — Carrera realizada en
                        parte en el extranjero]
                             (2001/C 95/02)                                            SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                   (Lengua de procedimiento: alemán)                                                     (Sala Tercera)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la                          de 30 de noviembre de 2000
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                             en el asunto C-384/99: Comisión de las Comunidades
En el asunto C-195/98, que tiene por objeto una petición                                   Europeas contra Reino de Bélgica (1)
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del
Tratado CE (actualmente artı́culo 234 CE), por el Oberster
Gerichtshof (Austria), destinada a obtener, en el litigio pen-               («Incumplimiento de Estado — Telecomunicaciones — Inter-
diente ante dicho órgano jurisdiccional entre el Österreichis-             conexión de las redes — Interoperabilidad de los servicios —
cher Gewerkschaftsbund, Gewerkschaft öffentlicher Dienst, y                                  Prestación de un servicio universal»)
la Republik Österreich, una decisión prejudicial sobre la
interpretación de los artı́culos 48 del Tratado CE (actualmente                                         (2001/C 95/03)
artı́culo 39 CE, tras su modificación) y 177 del Tratado CE
(actualmente artı́culo 234 CE), ası́ como del artı́culo 7 del
Reglamento (CEE) no 1612/68 del Consejo, de 15 de octubre
de 1968, relativo a la libre circulación de los trabajadores                                   (Lengua de procedimiento: francés)
dentro de la Comunidad (DO L 257, p. 2; EE 05/01, p. 77), el
Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por el
Sr. D.A.O. Edward (Ponente), en funciones de Presidente de la                (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
Sala Quinta, P. Jann y L. Sevón, Jueces; Abogado General:                         «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
Sr. F. G. Jacobs; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 30 de
noviembre de 2000 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
                                                                             En el asunto C-384/99, Comisión de las Comunidades Euro-
1)     Al ejercer funciones como las previstas en el artı́culo 54,           peas (Agente: Sr. B. Doherty) contra Reino de Bélgica (Agente:
       apartados 2 a 5, de la Arbeits- und Sozialgerichtsgesetz (Ley         Sra. A. Snoecx), que tiene por objeto que se declare que el
       de Tribunales de lo Social), el Oberster Gerichtshof constituye       Reino de Bélgica ha incumplido las obligaciones que le
       un órgano jurisdiccional en el sentido del artı́culo 177 del         incumben en virtud de lo dispuesto en la Directiva 97/33/CE
       Tratado CE (actualmente artı́culo 234 CE).                            del Parlamento Europeo y del Consejo, de 30 de junio de
                                                                             1997, relativa a la interconexión en las telecomunicaciones
2)     Los artı́culos 48 del Tratado CE (actualmente artı́culo 39 CE,        en lo que respecta a garantizar el servicio universal y la
       tras su modificación) y 7, apartados 1 y 4, del Reglamento           interoperabilidad mediante la aplicación de los principios de la
       (CEE) no 1612/68 del Consejo, de 15 de octubre de 1968,               oferta de red abierta (ONP) (DO L 199, p. 32), y del Tratado
       relativo a la libre circulación de los trabajadores dentro de la     CE, al no haber adaptado correctamente su Derecho interno al
       Comunidad, se oponen a una disposición nacional, como el             artı́culo 5 de la citada Directiva, en relación con el Anexo I de
       artı́culo 26 de la Vertragsbedienstetengesetz 1948 (Ley federal       ésta, y al no haber adoptado todas las medidas necesarias para
       de 1948 sobre el personal contratado), relativa al cómputo de        dar cumplimiento a dicho artı́culo 5, en relación con los
       los perı́odos de empleo anteriores con el fin de determinar la        Anexos I y III de la Directiva, el Tribunal de Justicia (Sala
       retribución de los profesores y de los profesores ayudantes          Tercera), integrado por el Sr. C. Gulmann (Ponente), Presidente
       contratados, cuando las exigencias que se aplican a los perı́odos     de Sala; el Sr. J.-P. Puissochet y la Sra. F. Macken, Jueces;
       cubiertos en otros Estados miembros son más estrictas que las        Abogado General; Sr. F.G. Jacobs, Secretario: Sr. R. Grass, ha
       aplicables a los perı́odos cubiertos en instituciones comparables     dictado el 30 de noviembre de 2000 una sentencia cuyo fallo
       del Estado miembro de que se trata.                                   es el siguiente:
 ---pagebreak--- 24.3.2001                ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                                  C 95/3
1)    Se declara que el Reino de Bélgica ha incumplido las obligacio-      transportes y de las telecomunicaciones (DO L 199, p. 84), el
      nes que le incumben en virtud de la Directiva 97/33/CE del           Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado por el Sr. V. Skouris
      Parlamento Europeo y del Consejo, de 30 de junio de 1997,            (Ponente), Presidente de la Sala Segunda, en funciones de
      relativa a la interconexión en las telecomunicaciones en lo que     Presidente de la Sala Sexta, el Sr. J.-P. Puissochet y la
      respecta a garantiza el servicio universal y la interoperabilidad    Sra. F. Macken, Jueces; Abogado General: Sr. N. Fennelly;
      mediante la aplicación de los principios de la oferta de la red     Secretaria: Sra. L. Hewlett, administradora, ha dictado el 7 de
      abierta (ONP), al no haber adoptado, dentro del plazo señalado,     enero de 2000 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
      las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas
      necesarias para dar cumplimiento al artı́culo 5, en relación con
      los Anexos I, III, de la citada Directiva.                           1)   —      Está contemplado en la Directiva 93/38/CEE del Consejo,
                                                                                       de 14 de junio de 1993, sobre coordinación de los
2)    Se condena en costas al Reino del Bélgica.                                       procedimientos de adjudicación de contratos en los sectores
                                                                                       del agua, de la energı́a, de los transportes y de las
                                                                                       telecomunicaciones, un contrato a tı́tulo oneroso, celebrado
(1) DO C 6 de 8.1.2000.                                                                por escrito entre, por una parte, una empresa a la que la
                                                                                       legislación de un Estado miembro ha confiado especı́fica-
                                                                                       mente la explotación de un servicio de telecomunicaciones
                                                                                       y cuyo capital social pertenece en su totalidad a los poderes
                                                                                       públicos de dicho Estado miembro y, por otra parte, una
                                                                                       empresa privada, cuando mediante dicho contrato la
                                                                                       primera empresa encarga a la segunda la elaboración y
                                                                                       publicación de repertorios de abonados al teléfono, impre-
                                                                                       sos y en formato electrónico (guı́as telefónicas), con vistas
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                            a su distribución pública;
                              (Sala Sexta)
                                                                                —      pese a estar contemplado en la Directiva 93/38, un
                                                                                       contrato de esta naturaleza resulta excluido, en el estado
                    de 7 de diciembre de 2000                                          actual del Derecho comunitario, del ámbito de aplicación
                                                                                       de esta última, principalmente debido a que la contra-
en el asunto C-324/98 (petición de decisión prejudicial                              prestación que la primera empresa ofrece a la segunda
planteada por el Bundesvergabeamt): Telaustria Verlags                                 consiste en que esta última obtiene el derecho de explotar
GmbH, Telefonadress GmbH contra Telekom Austria AG,                                    su propia prestación, para conseguir ası́ una retribución.
              antes Post & Telekom Austria AG (1)
                                                                           2)   Pese a que, en el estado actual del Derecho comunitario, tales
(«Contratos públicos de servicios de servicios — Directiva                     contratos se encuentran excluidos del ámbito de aplicación de la
92/50/CEE — Contratos públicos de servicios en el sector de                    Directiva 93/38, las entidades contratantes que los celebren
las telecomunicaciones — Directiva 93/38/CEE — Concesión                       están obligadas no obstante a respetar, en general, las normas
                       de servicios públicos»)                                 fundamentales del Tratado CE y, en especial, el principio de no
                                                                                discriminación por razón de la nacionalidad, principio que
                                                                                implica, en particular, una obligación de transparencia que
                           (2001/C 95/04)
                                                                                permite que la entidad adjudicadora se asegure de que dicho
                                                                                principio es respetado.
                  (Lengua de procedimiento: alemán)
                                                                           3)   Esta obligación de transparencia que recae sobre la entidad
                                                                                adjudicadora consiste en garantizar, en beneficio de todo
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la         licitador potencial, una publicidad adecuada que permita abrir
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)             a la competencia el mercado de servicios y controlar la
                                                                                imparcialidad de los procedimientos de adjudicación.
En el asunto C-324/98, que tiene por objeto una petición
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del         4)   Corresponde al órgano jurisdiccional nacional pronunciarse
Tratado CE (actualmente artı́culo 234 CE), por el Bundesverga-                  sobre la cuestión de si en el asunto examinado en el litigio
beamt (Austria), destinada a obtener, en el litigio pendiente                   principal se ha respetado dicha obligación, ası́ como apreciar la
ante dicho órgano jurisdiccional entre Telaustria Verlags                      pertinencia de las pruebas aportadas al efecto.
GmbH, Telefonadress GmbH, y Telekom Austria AG, antes
Post & Telekom Austria AG, con intervención de: Herold
Business Data AG, una decisión prejudicial sobre la interpreta-
ción de la Directiva 92/50/CEE del Consejo, de 18 de junio de             (1) DO C 327 de 24.10.1998.
1992, sobre coordinación de los procedimientos de adjudica-
ción de los contratos públicos de servicios (DO L 209, p. 1), y
de la Directiva 93/38/CEE del Consejo, de 14 de junio de 1993,
sobre coordinación de los procedimientos de adjudicación de
contratos en los sectores del agua, de la energı́a, de los