CELEX: 62015CA0671
Language: el
Date: 2017-11-14 00:00:00
Title: Υπόθεση C-671/15: Απόφαση του Δικαστηρίου (τμήμα μείζονος συνθέσεως) της 14ης Νοεμβρίου 2017 [αίτηση του Cour de cassation (Γαλλία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Président de l’Autorité de la concurrence κατά Association des producteurs vendeurs d’endives (APVE) κ.λπ. [Προδικαστική παραπομπή — Κοινή γεωργική πολιτική — Άρθρο 42 ΣΛΕΕ — Κανονισμός (ΕΚ) 2200/96 — Κανονισμός (ΕΚ) 1182/2007 — Κανονισμός (ΕΚ) 1234/2007 — Πρακτικές αντίθετες προς τους κανόνες ανταγωνισμού — Άρθρο 101 ΣΛΕΕ — Κανονισμός 26 — Κανονισμός (ΕΚ) 1184/2006 — Οργανώσεις παραγωγών — Ενώσεις οργανώσεων παραγωγών — Καθήκοντα των εν λόγω οργανώσεων και ενώσεων — Πρακτική καθορισμού ελάχιστων τιμών πωλήσεως — Πρακτική συνεννοήσεως σχετικά με τις ποσότητες που διατίθενται στην αγορά — Πρακτική ανταλλαγής στρατηγικών πληροφοριών — Γαλλική αγορά των ραδικιών αντίβ]

22.1.2018   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 22/4
            
         Απόφαση του Δικαστηρίου (τμήμα μείζονος συνθέσεως) της 14ης Νοεμβρίου 2017 [αίτηση του Cour de cassation (Γαλλία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Président de l’Autorité de la concurrence κατά Association des producteurs vendeurs d’endives (APVE) κ.λπ.
   (Υπόθεση C-671/15) (1)
   
   ([Προδικαστική παραπομπή - Κοινή γεωργική πολιτική - Άρθρο 42 ΣΛΕΕ - Κανονισμός (ΕΚ) 2200/96 - Κανονισμός (ΕΚ) 1182/2007 - Κανονισμός (ΕΚ) 1234/2007 - Πρακτικές αντίθετες προς τους κανόνες ανταγωνισμού - Άρθρο 101 ΣΛΕΕ - Κανονισμός 26 - Κανονισμός (ΕΚ) 1184/2006 - Οργανώσεις παραγωγών - Ενώσεις οργανώσεων παραγωγών - Καθήκοντα των εν λόγω οργανώσεων και ενώσεων - Πρακτική καθορισμού ελάχιστων τιμών πωλήσεως - Πρακτική συνεννοήσεως σχετικά με τις ποσότητες που διατίθενται στην αγορά - Πρακτική ανταλλαγής στρατηγικών πληροφοριών - Γαλλική αγορά των ραδικιών αντίβ])
   (2018/C 022/05)
   Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
   
      Αιτούν δικαστήριο
   
   Cour de cassation
   
      Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
   
   Président de l’Autorité de la concurrence
   
      κατά
   
   Association des producteurs vendeurs d’endives (APVE), Association Comité économique régional agricole fruits et légumes de Bretagne (Cerafel), Fraileg SARL, Prim’Santerre SARL, Union des endiviers, anciennement Fédération nationale des producteurs d’endives (FNPE), Soleil du Nord SARL, Comité économique fruits et légumes du Nord de la France (Celfnord), Association des producteurs d’endives de France (APEF), Section nationale de l’endive (SNE), Fédération du commerce de l’endive (FCE), France endives société coopérative agricole, Cambrésis Artois-Picardie endives (CAP’Endives) société coopérative agricole, Marché de Phalempin société coopérative agricole, Primacoop société coopérative agricole, Coopérative agricole du marais audomarois (Sipema), Valois-Fruits union de sociétés coopératives agricoles, Groupe Perle du Nord SAS, Ministre de l’Économie, de l’Industrie et du Numérique
   
      Διατακτικό
   
   Το άρθρο 101 ΣΛΕΕ, σε συνδυασμό με το άρθρο 2 του κανονισμού 26 του Συμβουλίου, της 4ης Απριλίου 1962, περί εφαρμογής ορισμένων κανόνων ανταγωνισμού στην παραγωγή και την εμπορία γεωργικών προϊόντων, το άρθρο 11, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) 2200/96 του Συμβουλίου, της 28ης Οκτωβρίου 1996, για την κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα των οπωροκηπευτικών, το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) 1184/2006 του Συμβουλίου, της 24ης Ιουλίου 2006, περί εφαρμογής ορισμένων κανόνων ανταγωνισμού στην παραγωγή και την εμπορία γεωργικών προϊόντων, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, το άρθρο 3, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) 1182/2007 του Συμβουλίου, της 26ης Σεπτεμβρίου 2007, για τη θέσπιση ειδικών κανόνων όσον αφορά τον τομέα των οπωροκηπευτικών, για την τροποποίηση των οδηγιών 2001/112/ΕΚ και 2001/113/ΕΚ και των κανονισμών (ΕΟΚ) 827/68, (ΕΚ) 2200/96, (ΕΚ) 2201/96, (ΕΚ) 2826/2000, (ΕΚ) 1782/2003 και (ΕΚ) 318/2006 και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) 2202/96, καθώς και το άρθρο 122, πρώτο εδάφιο, και τα άρθρα 175 και 176 του κανονισμού 1234/2007, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) 491/2009 του Συμβουλίου, της 25ης Μαΐου 2009, έχει την έννοια ότι:
   
               —
            
            
               πρακτικές οι οποίες αφορούν τον συλλογικό καθορισμό ελάχιστων τιμών πωλήσεως, συνεννόηση όσον αφορά τις διατιθέμενες στην αγορά ποσότητες ή ανταλλαγή στρατηγικών πληροφοριών, όπως οι επίμαχες στην κύρια δίκη, δεν δύνανται να εξαιρούνται από την κατά το άρθρο 101, παράγραφος 1, ΣΛΕΕ απαγόρευση των συμπράξεων, οσάκις συμφωνούνται μεταξύ διαφορετικών οργανώσεων παραγωγών ή ενώσεων οργανώσεων παραγωγών, καθώς και με οντότητες μη αναγνωρισμένες από κράτος μέλος για την επίτευξη σκοπού που έχει καθοριστεί από τον νομοθέτη της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο πλαίσιο της κοινής οργανώσεως της οικείας αγοράς, όπως είναι οι επαγγελματικές οργανώσεις οι οποίες δεν έχουν το καθεστώς οργανώσεως παραγωγών, ενώσεως οργανώσεων παραγωγών ή διεπαγγελματικής οργανώσεως υπό την έννοια των εφαρμοστέων κανόνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και
            
         
               —
            
            
               πρακτικές οι οποίες αφορούν συνεννόηση σχετικά με τις τιμές ή τις διατιθέμενες στην αγορά ποσότητες ή την ανταλλαγή στρατηγικών πληροφοριών, όπως οι επίμαχες στην κύρια δίκη, δύνανται να εξαιρούνται από την κατά το άρθρο 101, παράγραφος 1, ΣΛΕΕ απαγόρευση των συμπράξεων, οσάκις συμφωνούνται μεταξύ μελών της ίδιας οργανώσεως παραγωγών ή της ίδιας ενώσεως οργανώσεων παραγωγών που έχει αναγνωρισθεί από κράτος μέλος και είναι απολύτως απαραίτητες για την επίτευξη του σκοπού ή των σκοπών που έχουν ανατεθεί στην οικεία οργάνωση παραγωγών ή την οικεία ένωση οργανώσεων παραγωγών σύμφωνα με τους εφαρμοστέους κανόνες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
            
         
      (1)  ΕΕ C 90 της 7.3.2016.