CELEX: 32005D0004
Language: lv
Date: 2004-12-22 00:00:00
Title: 2005/4/EK: Padomes Lēmums (2004. gada 22. decembris) par nolīguma slēgšanu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Palestīnas Atbrīvošanas organizāciju (PLO), kas darbojas Jordānas Rietumkrasta un Gazas sektora Palestīniešu pašpārvaldes vārdā, par savstarpējiem liberalizācijas pasākumiem un EK un Palestīniešu pašpārvaldes pagaidu asociācijas nolīguma 1. un 2. protokola aizstāšanu

5.1.2005   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 2/4
            
         PADOMES LĒMUMS
   (2004. gada 22. decembris)
   par nolīguma slēgšanu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Palestīnas Atbrīvošanas organizāciju (PLO), kas darbojas Jordānas Rietumkrasta un Gazas sektora Palestīniešu pašpārvaldes vārdā, par savstarpējiem liberalizācijas pasākumiem un EK un Palestīniešu pašpārvaldes pagaidu asociācijas nolīguma 1. un 2. protokola aizstāšanu
   (2005/4/EK)
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 133. pantu saistībā ar 300. panta 2. punkta pirmo teikumu,
   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               12. pants Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu pagaidu asociācijas nolīgumā attiecībā uz apmaiņu un sadarbību starp Eiropas Kopienu no vienas puses un Palestīnas Atbrīvošanas organizāciju, kas darbojas Jordānas Rietumkrasta un Gazas sektora Palestīniešu pašpārvaldes vārdā (še turpmāk “Palestīniešu pašpārvalde”), no otras puses (1) (še turpmāk “pagaidu asociācijas nolīgums”), kas ir spēkā kopš 1997. gada 1. jūlija, nosaka, ka Kopienai un Palestīniešu pašpārvaldei cita starpā pakāpeniski vairāk jāliberalizē to tirdzniecība ar lauksaimniecības produktiem, kuri interesē abas puses. Turklāt 14. pantā paredzēts, ka no 1999. gada 1. janvāra Kopienai un Palestīniešu pašpārvaldei jāizvērtē situāciju, lai noteiktu pasākumus, kurus Kopienai un Palestīniešu pašpārvaldei jāpiemēro no 2000. gada 1. janvāra saskaņā ar minētajā 12. pantā paredzēto mērķi.
            
         
               (2)
            
            
               Komisija Kopienas vārdā ir apspriedusies par nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā, lai aizstātu pagaidu asociācijas nolīguma 1. un 2. protokolu.
            
         
               (3)
            
            
               Šā lēmuma izpildei vajadzīgie pasākumi būtu jāapstiprina saskaņā ar Padomes Lēmumu 1999/468/EK (1999. gada 28. jūnijs), ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību (2),
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Palestīnas Atbrīvošanas organizāciju, kas darbojas Jordānas Rietumkrasta un Gazas sektora Palestīniešu pašpārvaldes vārdā, no otras puses, par savstarpējiem liberalizācijas pasākumiem un 1. un 2. protokola aizstāšanu pagaidu asociācijas nolīgumā starp Eiropas Kopienu un Palestīniešu pašpārvaldi ir apstiprināts Kopienas vārdā.
   Nolīguma teksts ir pievienots šim lēmumam.
   2. pants
   Pasākumi, kas nepieciešami 1. un 2. protokola īstenošanai, ir pieņemti saskaņā ar 3. pantā noteikto procedūru.
   3. pants
   1.   Komisijai palīdz komitejas, kas izveidotas saskaņā ar attiecīgajiem tirgu kopīgas organizācijas regulu noteikumiem, vai Muitas kodeksa komiteja, kas izveidota saskaņā ar 248.a pantu Padomes Regulā (EEK) Nr. 2913/92 (1992. gada 12. oktobris) par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (3).
   2.   Ja ir izdarīta atsauce uz šo punktu, piemēro 4. un 7. pantu Padomes Lēmumā 1999/468/EK (1999. gada 28. jūnijs).
   Lēmuma 1999/468/EK 4. panta 3. punktā paredzētais laikposms ir viens mēnesis.
   3.   Komitejas pieņem savus reglamentus.
   4. pants
   Ar šo Padomes priekšsēdētājs ir pilnvarots nozīmēt personu, kam piešķirtas pilnvaras parakstīt nolīgumu, lai tas kļūtu saistošs Kopienai.
   
      Briselē, 2004. gada 22. decembrī
      
         
            Padomes vārdā —
         
            priekšsēdētājs
         
         C. VEERMAN
      
   
   
      (1)  OV L 187, 16.7.1997., 3. lpp.
   
   
      (2)  OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp.
   
   
      (3)  OV L 302, 19.10.1992., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 60/2004 (OV L 9, 15.1.2004., 8. lpp.).
   NOLĪGUMS
   vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Palestīnas Atbrīvošanas organizāciju (PLO), kas darbojas Jordānas Rietumkrasta un Gazas sektora Palestīniešu pašpārvaldes vārdā, par savstarpējiem liberalizācijas pasākumiem un EK un Palestīniešu pašpārvaldes pagaidu asociācijas nolīguma 1. un 2. protokola aizstāšanu
   God. kungs!
   Man ir tas gods atsaukties uz sarunām, kas notika saskaņā ar 12. pantu Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu pagaidu asociācijas nolīgumā starp Eiropas Kopienu no vienas puses un Palestīnas Atbrīvošanas organizāciju, kas darbojas Jordānas Rietumkrasta un Gazas sektora Palestīniešu pašpārvaldes vārdā (še turpmāk “Palestīniešu pašpārvalde”), no otras puses (še turpmāk “pagaidu asociācijas nolīgums”), kas ir spēkā kopš 1997. gada 1. jūlija un kas noteic, ka Kopienai un Palestīniešu pašpārvaldei cita starpā pakāpeniski vairāk jāliberalizē to tirdzniecība ar lauksaimniecības produktiem, kuri interesē abas puses.
   Šīs sarunas notika saskaņā ar 14. pantu, kas paredz, ka no 1999. gada 1. janvāra Kopiena un Palestīniešu pašpārvalde izvērtē situāciju, lai noteiktu liberalizēšanas pasākumus, kurus Kopienai un Palestīniešu pašpārvaldei jāpiemēro no 2000. gada 1. janvāra atbilstīgi minētajā 12. pantā paredzētajam mērķim.
   Iepriekš minēto sarunu rezultātā abas puses vienojās par turpmāko.
   
               1)
            
            
               Pagaidu asociācijas nolīguma 1. un 2. protokolu un to pielikumus aizstāj ar 1. un 2. protokolu un to pielikumiem, kas ir šīs vēstuļu apmaiņas I un II pielikumā.
            
         
               2)
            
            
               Ar šo atceļ Kopienas un Palestīniešu pašpārvaldes nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā, kas bija pievienots pagaidu asociācijas nolīgumam un attiecās uz 1. protokolu saistībā ar kopējā muitas tarifa pozīcijā 0603 10 iekļauto svaigi grieztu ziedu un ziedpumpuru ievešanu Kopienā.
            
         
               3)
            
            
               Ne vēlāk kā 2007. gadā Kopiena un Palestīniešu pašpārvalde novērtēs situāciju, lai noteiktu liberalizācijas pasākumus, kas Kopienai un Palestīniešu pašpārvaldei jāpiemēro no 2008. gada 1. janvāra saskaņā ar pagaidu asociācijas nolīguma 12. pantā noteikto mērķi.
            
         Šo nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā piemēro no 2005. gada 1. janvāra.
   Būšu pateicīgs, ja Jūs apstiprināsiet, ka Jūsu valdība piekrīt iepriekš minētajam.
   Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus!
   
      
         Eiropas Savienības Padomes vārdā –
   
   God. kungs!
   Man ir tas gods apliecināt, ka esmu saņēmis Jūsu vēstuli ar šodienas datumu, kuras teksts ir šāds:
   “Man ir tas gods atsaukties uz sarunām, kas notika saskaņā ar 12. pantu Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu pagaidu asociācijas nolīgumā starp Eiropas Kopienu no vienas puses un Palestīnas Atbrīvošanas organizāciju, kas darbojas Jordānas Rietumkrasta un Gazas sektora Palestīniešu pašpārvaldes vārdā (še turpmāk “Palestīniešu pašpārvalde”), no otras puses (še turpmāk “pagaidu asociācijas nolīgums”), kas ir spēkā kopš 1997. gada 1. jūlija un kas noteic, ka Kopienai un Palestīniešu pašpārvaldei cita starpā pakāpeniski vairāk jāliberalizē to tirdzniecība ar lauksaimniecības produktiem, kuri interesē abas puses.
   Šīs sarunas notika saskaņā ar 14. pantu, kas paredz, ka no 1999. gada 1. janvāra Kopiena un Palestīniešu pašpārvalde izvērtē situāciju, lai noteiktu liberalizēšanas pasākumus, kurus Kopienai un Palestīniešu pašpārvaldei jāpiemēro no 2000. gada 1. janvāra atbilstīgi minētajā 12. pantā paredzētajam mērķim.
   Iepriekš minēto sarunu rezultātā abas puses vienojās par turpmāko.
   
               1)
            
            
               Pagaidu asociācijas nolīguma 1. un 2. protokolu un to pielikumus aizstāj ar 1. un 2. protokolu un to pielikumiem, kas ir šīs vēstuļu apmaiņas I un II pielikumā.
            
         
               2)
            
            
               Ar šo atceļ Kopienas un Palestīniešu pašpārvaldes nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā, kas bija pievienots pagaidu asociācijas nolīgumam un attiecās uz 1. protokolu saistībā ar kopējā muitas tarifa pozīcijā 0603 10 iekļauto svaigi grieztu ziedu un ziedpumpuru ievešanu Kopienā.
            
         
               3)
            
            
               Ne vēlāk kā 2007. gadā Kopiena un Palestīniešu pašpārvalde novērtēs situāciju, lai noteiktu liberalizācijas pasākumus, kas Kopienai un Palestīniešu pašpārvaldei jāpiemēro no 2008. gada 1. janvāra saskaņā ar pagaidu asociācijas nolīguma 12. pantā noteikto mērķi.
            
         Šo nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā piemēro no 2005. gada 1. janvāra.
   Būšu pateicīgs, ja Jūs apstiprināsiet, ka Jūsu valdība piekrīt iepriekš minētajam.”
   Palestīniešu pašpārvaldei ir gods darīt jums zināmu piekrišanu šīs vēstules saturam.
   Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus!
   
      
         Palestīniešu pašpārvaldes vārdā —
   
   I PIELIKUMS
   
      PROTOKOLS Nr. 1
      par režīmu, kas piemērojams Jordānas Rietumkrasta un Gazas sektora izcelsmes lauksaimniecības produktu ievešanai Kopienā
      
                  1.
               
               
                  Pielikumā minētos produktus, kuru izcelsme ir Jordānas Rietumkrastā un Gazas sektorā, var importēt Kopienā saskaņā ar noteikumiem, kas izklāstīti še turpmāk un pielikumā.
                  
                              a)
                           
                           
                              Muitas nodokļus atceļ vai samazina, kā norādīts ailē “a”;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              dažiem produktiem, par kuriem kopējais muitas tarifs paredz procentuālā nodokļa un specifiskā nodokļa piemērošanu, samazinājuma apmērus, kas norādīti “a” un “c” ailē, piemēro tikai procentuālajam nodoklim. Turklāt produktam, uz kuru attiecas tarifu kods 1509 10, piemēro samazinājumu specifiskajam nodoklim;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              dažiem produktiem muitas nodokļus atceļ saskaņā ar tarifu kvotas ierobežojumiem, kas uzskaitīti ailē “b” par katru no tiem; tarifu kvotas piemēro katru gadu no 1. janvāra līdz 31. decembrim, ja vien nav norādīts citādi;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              daudzumiem, kas ievesti, pārsniedzot kvotas, kopējos muitas nodokļus piemēro pilnīgi vai samazinātus atbilstīgi attiecīgajam produktam, kā norādīts ailē “c”.
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  Dažiem produktiem piešķir atbrīvojumu no muitas nodokļiem saskaņā ar references daudzumiem, kā norādīts ailē “d”.
                  Ja ievedums kādam no šiem produktiem pārsniedz references daudzumu, Kopiena pēc tai veicamās tirdzniecības plūsmu ikgadējās izvērtēšanas uz konkrēto produktu var attiecināt Kopienas tarifa kvotu, kuras apjoms ir vienāds ar references daudzumu. Tādā gadījumā daudzumiem, kas ievesti, pārsniedzot kvotu, kopējo muitas nodokli piemēro pilnīgi vai samazinātu atbilstīgi attiecīgajam produktam, kā norādīts ailē “c”.
               
            
                  3.
               
               
                  Pirmajā piemērošanas gadā tarifu kvotu un referenču daudzumu apjomus aprēķina proporcionāli pamatapjomiem, ņemot vērā pagājušo laikposma daļu līdz dienai, kad šis protokols stājas spēkā.
               
            
                  4.
               
               
                  Dažiem pielikumā minētajiem produktiem tarifu kvotu apjomus palielina divas reizes, pamatojoties uz “e” ailē norādīto daudzumu. Pirmo palielinājumu veic dienā, kad attiecīgo tarifa kvotu piešķir otrreiz.
               
            
   
      PROTOKOLA Nr. 1 PIELIKUMS
      
                  KN kods (1)
                  
               
               
                  Apraksts (2)
                  
               
               
                  
                     MFN muitas nodokļa samazinājums (3) (%)
               
               
                  Tarifu kvotas (tonnās, ja nav norādīts citādi)
               
               
                  
                     MFN muitas nodokļa samazinājums, pārsniedzot esošo vai iespējamo tarifu kvotu (3) (%)
               
               
                  References daudzums (tonnās, ja nav norādīts citādi)
               
               
                  Īpaši noteikumi
               
            
                  a
               
               
                  b
               
               
                  c
               
               
                  d
               
               
                  e
               
            
                  0409 00 00
               
               
                  Dabiskais medus
               
               
                  100
               
               
                  500
               
               
                  0
               
               
                   
               
               
                  4. punkts – palielinājums par 250 t gadā
               
            
                  ex06 03 10
               
               
                  Nogriezti ziedi un ziedu pumpuri, svaigi
               
               
                  100
               
               
                  2 000
               
               
                  0
               
               
                   
               
               
                  4. punkts – palielinājums par 250 t gadā
               
            
                  0702 00 00
               
               
                  Tomāti svaigi vai dzesināti, no 1. decembra līdz 31. martam
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                  60
               
               
                  2 000
               
               
                   
               
            
                  ex07 03 10
               
               
                  Sīpoli, svaigi vai dzesināti, no 15. februāra līdz 15. maijam
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                  60
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0709 30 00
               
               
                  Baklažāni, svaigi vai dzesināti, no 15. janvāra līdz 30. aprīlim
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                  60
               
               
                  3 000
               
               
                   
               
            
                  ex07 09 60
               
               
                  
                     Capsicum ģints vai Pimenta ģints dārzeņi, svaigi vai dzesināti
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0709 60 10
               
               
                  Dārzeņpipari
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                  40
               
               
                  1 000
               
               
                   
               
            
                  0709 60 99
               
               
                  Citi
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                  80
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0709 90 70
               
               
                  Tumšzaļie kabači, svaigi vai dzesināti, no 1. decembra līdz februāra beigām
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                  60
               
               
                  300
               
               
                   
               
            
                  ex07099090
               
               
                  
                     Muscari comosum šķirnes savvaļas sīpoli, svaigi vai dzesināti, no 15. februāra līdz 15. maijam
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                  60
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0710 80 59
               
               
                  Saldēti Capsicum vai Pimenta ģints augļi, izņemot dārzeņpiparus, termiski neapstrādāti vai apstrādāti, tvaicējot vai vārot ūdenī
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                  80
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0711 90 10
               
               
                  
                     Capsicum ģints vai Pimenta ģints augļi, iekonservēti īslaicīgai glabāšanai, bet nav derīgi tūlītējai lietošanai pārtikā, izņemot dārzeņpiparus
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                  80
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0712 31 00
                  0712 32 00
                  0712 33 00
                  0712 39 00
               
               
                  Sēnes, ausaines (Auricularia spp.), receklenes (Tremella spp.) un trifeles, žāvētas
               
               
                  100
               
               
                  500
               
               
                  0
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  ex08 05 10
               
               
                  Apelsīni, svaigi
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                  60
               
               
                  25 000
               
               
                   
               
            
                  ex08 05 20
               
               
                  Mandarīni (tostarp tanžerīni un sacumas); klementīni, vilkingi un citi līdzīgi citrusaugļu hibrīdi, svaigi
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                  60
               
               
                  500
               
               
                   
               
            
                  0805 40 00
               
               
                  Greipfrūti
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                  80
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  ex08055010
               
               
                  Citroni (Citrus limon, Citrus limonum), svaigi
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                  40
               
               
                  800
               
               
                   
               
            
                  0806 10 10
               
               
                  Svaigas galda vīnogas, no 1. februāra līdz 14. jūlijam
               
               
                  100
               
               
                  1 000
               
               
                  0
               
               
                   
               
               
                  4. punkts – palielinājums par 500 t gadā
               
            
                  0807 19 00
               
               
                  Melones (izņemot arbūzus), svaigas, no 1. novembra līdz 31. maijam
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                  50
               
               
                  10 000
               
               
                   
               
            
                  0810 10 00
               
               
                  Svaigas zemenes, no 1. novembra līdz 31. martam
               
               
                  100
               
               
                  2 000
               
               
                  0
               
               
                   
               
               
                  4. punkts – palielinājums par 500 t gadā
               
            
                  0812 90 20
               
               
                  Apelsīni, konservēti pagaidu glabāšanai, nederīgi tūlītējai lietošanai
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                  80
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0904 20 30
               
               
                  
                     Capsicum ģints vai Pimenta ģints augļi, izņemot dārzeņpiparus, kaltēti, nav grūsti vai malti
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                  80
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  1509 10
               
               
                  Neapstrādāta olīveļļa
               
               
                  100
               
               
                  2 000
               
               
                  0
               
               
                   
               
               
                  4. punkts – palielinājums par 500 t gadā
               
            
                  2001 90 20
               
               
                  
                     Capsicum ģints dārzeņi, izņemot dārzeņpiparus vai Jamaikas piparus, sagatavotus vai iekonservētus etiķī vai etiķskābē
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                  80
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  2005 90 10
               
               
                  
                     Capsicum ģints dārzeņi, izņemot dārzeņpiparus vai Jamaikas piparus, sagatavoti vai iekonservēti bez etiķa vai etiķskābes, nesaldēti
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                  80
               
               
                   
               
               
                   
               
            
   
      (1)  KN kodi atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 1789/2003 (OV L 281, 30.10.2003., 1. lpp.).
   
      (2)  Neskarot noteikumus par kombinētās nomenklatūras interpretāciju, produktu apraksts ir pievienots tikai norādei, jo šī pielikuma nolūkos preferenču sistēma ir noteikta, izmantojot kombinētās nomenklatūras (KN) kodus. Ja ir norādīti ex KN kodi, tad preferenču sistēmu nosaka, pamatojoties gan uz KN kodu, gan attiecīgo aprakstu.
   
      (3)  Nodokļu samazinājums attiecas tikai uz procentuālo muitas nodokli. Turklāt produktam, uz kuru attiecas tarifu kods 1509 10, piemēro samazinājumu specifiskajam nodoklim.
   II PIELIKUMS
   
      PROTOKOLS Nr. 2
      par režīmu, kas piemērojams Kopienas izcelsmes lauksaimniecības produktu ievešanai Jordānas Rietumkrastā un Gazas sektorā
      
                  1.
               
               
                  Pielikumā minētos produktus, kuru izcelsme ir Kopienā, var importēt Jordānas Rietumkrastā un Gazas sektorā saskaņā ar noteikumiem, kas izklāstīti še turpmāk un pielikumā.
               
            
                  2.
               
               
                  Ievedmuita tiek vai nu atcelta, vai samazināta līdz līmenim, kāds norādīts ailē “a”, nepārsniedzot ailē “b” minēto gada tarifu kvotu un saskaņā ar īpašiem nosacījumiem, kas norādīti ailē “c”.
               
            
                  3.
               
               
                  Attiecībā uz daudzumiem, kas ievesti, pārsniedzot tarifu kvotas, piemēro muitas nodokļus, kas attiecas uz trešām valstīm, saskaņā ar ailē “c” minētajiem īpašajiem noteikumiem.
               
            
                  4.
               
               
                  Pirmajā piemērošanas gadā tarifu kvotu un referenču daudzumu apjomus aprēķina proporcionāli pamatapjomiem, ņemot vērā pagājušo laikposma daļu līdz dienai, kad šis protokols stājas spēkā.
               
            
   
      PROTOKOLA Nr. 2 PIELIKUMS
      
                  KN kods
               
               
                  Apraksts
               
               
                  Nodoklis
                  (%)
               
               
                  Tarifu kvota
                  (tonnās, ja nav norādīts citādi)
               
               
                  Īpaši noteikumi
               
            
                  a
               
               
                  b
               
               
                  c
               
            
                  0102 90 71
               
               
                  Dzīvi liellopi kaušanai, kuru svars pārsniedz 300 kg, izņemot teles un govis
               
               
                  0
               
               
                  300
               
               
                   
               
            
                  0202 30 90
               
               
                  Liellopu un teļa gaļa, bez kauliem, izņemot priekšējo ceturtdaļu, “kompensētās” liemeņu ceturtdaļas, pakrūtes gabalus, pleca gabalus un krūšu gabalus, saldēta
               
               
                  0
               
               
                  200
               
               
                   
               
            
                  0206 22 00
               
               
                  Saldētas liellopu gaļas aknas
               
               
                  0
               
               
                  100
               
               
                   
               
            
                  0406
               
               
                  Siers un biezpiens
               
               
                  0
               
               
                  200
               
               
                   
               
            
                  0407 00 19
               
               
                  Mājputnu inkubējamās olas, izņemot tītaru un zosu
               
               
                  0
               
               
                  120 000 gab.
               
               
                   
               
            
                  1101 00 15
               
               
                  Parasto kviešu un speltas kviešu milti
               
               
                  0
               
               
                  13 000
               
               
                   
               
            
                  2309 90 99
               
               
                  Citi izstrādājumi, ko izmanto dzīvnieku barošanai
               
               
                  2
               
               
                  100