CELEX: 52013PC0110
Language: et
Date: 2013-03-11
Title: Ettepanek: NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS, millega laiendatakse Hiina Rahvavabariigist pärit räni impordi suhtes määrusega (EÜ) nr 467/2010 kehtestatud lõplikku dumpinguvastast tollimaksu Taiwanilt lähetatud räni impordile olenemata sellest, kas päritolumaana on deklareeritud Taiwan või mitte

|
			
		
		
		52013PC0110
		
			Ettepanek: NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS, millega laiendatakse Hiina Rahvavabariigist pärit räni impordi suhtes määrusega (EÜ) nr 467/2010 kehtestatud lõplikku dumpinguvastast tollimaksu Taiwanilt lähetatud räni impordile olenemata sellest, kas päritolumaana on deklareeritud Taiwan või mitte /* COM/2013/0110 final - 2013/0066 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI
1.           ETTEPANEKU TAUST
Ettepaneku põhjused ja eesmärgid
Käesolevas ettepanekus käsitletakse nõukogu
30. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1225/2009 (kaitse kohta
dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed; edaspidi
„algmäärus”) kohaldamist seoses uurimisega, mis käsitleb võimalikku
kõrvalehoidmist Hiina Rahvavabariigist (edaspidi „HRV”) pärit räni impordi
suhtes nõukogu rakendusmäärusega (EL) nr 467/2010 kehtestatud
dumpinguvastastest meetmetest Taiwanilt lähetatud räni impordi kaudu.
 Üldine taust Ettepanek on seotud algmääruse rakendamisega ja tuleneb uurimisest, mis on läbi viidud kooskõlas algmääruses, eriti selle artiklis 13 sätestatud sisuliste ja menetlusnõuetega. 
 Ettepaneku valdkonnas kehtivad õigusnormid Praegu kehtivad meetmed kehtestati nõukogu rakendusmäärusega (EL) nr 467/2010, millega kehtestatakse pärast määruse (EÜ) nr 1225/2009 artikli 11 lõike 2 kohast aegumise läbivaatamist ja artikli 11 lõike 3 kohast osalist vahepealset läbivaatamist Hiina Rahvavabariigist pärit räni impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks sellisena, nagu seda on laiendatud Korea Vabariigist lähetatud räni impordile olenemata sellest, kas päritolumaana on deklareeritud Korea Vabariik või mitte. 
 Kooskõla Euroopa Liidu muude tegevuspõhimõtete ja eesmärkidega Ei kohaldata. 
2.           HUVITATUD ISIKUTEGA TOIMUNUD
KONSULTEERIMISE JA MÕJU HINDAMISE TULEMUSED
 Konsulteerimine huvitatud isikutega 
 Menetlusega seotud huvitatud isikutel on uurimise ajal olnud võimalus kaitsta oma huve algmääruses sätestatud korras. 
 Eksperdiarvamuste kogumine ja kasutamine 
 Välisekspertide arvamusi ei olnud vaja kasutada. 
 Mõju hindamine Käesolev ettepanek tuleneb algmääruse rakendamisest. Algmäärusega ei nähta ette üldist mõju hindamist, kuid selles on esitatud põhjalik loetelu tingimustest, mida tuleb hinnata. 
3.           ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG
 Kavandatud meetmete kokkuvõte Euroopa Komisjonile (edaspidi „komisjon”) on esitatud algmääruse artikli 13 lõike 3 ja artikli 14 lõike 3 kohane taotlus uurida võimalikku kõrvalehoidmist Hiina Rahvavabariigist pärit räni impordi suhtes kehtestatud dumpinguvastastest meetmetest ning kehtestada Taiwanilt lähetatud räni impordi suhtes registreerimisnõue, olenemata sellest, kas päritolumaana on deklareeritud Taiwan või mitte. Euroalliages (Liaison Committee of the Ferro-Alloy Industry) (edaspidi „taotleja”) esitas 15. mail 2012. aastal taotluse 100 % liidu ränitootjate nimel. 5. juulil 2012 algatas komisjon määrusega (EL) nr 596/2012 uurimise seoses võimaliku kõrvalehoidmisega teatavate HRVst pärit räni impordi suhtes nõukogu rakendusmäärusega (EL) nr 467/2010 kehtestatud dumpinguvastastest meetmetest Taiwanilt lähetatud räni impordi kaudu, olenemata sellest, kas päritolumaana on deklareeritud Taiwan või mitte. Komisjoni käsutuses oli piisavalt esmapilgul usutavaid tõendeid räni impordi suhtes kehtivatest dumpinguvastastest meetmetest kõrvalehoidmise kohta kauba Taiwani kaudu ümberlaadimise abil. Lisatud ettepanek nõukogu rakendusmääruse kohta põhineb uurimise tulemustel, mis kinnitasid, et toimus Hiina päritolu räni ümberlaadimine Taiwani kaudu ning täidetud on kõik muud algmääruse artikli 13 lõikes 1 sätestatud kõrvalehoidmise kindlaksmääramise kriteeriumid. Seetõttu tehakse ettepanek laiendada HRVst pärit räni impordi suhtes kehtestatud dumpinguvastaseid meetmeid Taiwanilt lähetatud samale tootele. Tollimaks vastab HRVst pärit räni impordi suhtes kehtivale üleriigilisele tollimaksule (19 %). Tollimaks kehtestatakse alates uurimise algatamise kuupäevast. Pärast menetluse algatamist esitasid kolm Taiwani äriühingut taotluse nende kui tegelike Taiwanil tegutsevate tootjate vabastamiseks meetmete võimalikust laiendamisest. On tehtud ettepanek mitte ühtegi neist meetmete laiendamisest vabastada. Nimetatud kolme äriühingu vabastamistaotlus lükati tagasi, sest uurimise käigus leiti, et tegemist ei olnud vaatlusaluse toote tootjatega. Asjaomane nõukogu määrus tuleks Euroopa Liidu Teatajas avaldada hiljemalt 5. aprillil 2013. 
 Õiguslik alus Nõukogu 30. novembri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed, eriti selle artikkel 13. 
 Subsidiaarsuse põhimõte Ettepanek tehakse ELi ainupädevusse kuuluvas valdkonnas. Subsidiaarsuse põhimõtet seetõttu ei kohaldata. 
 Proportsionaalsuse põhimõte Ettepanek on proportsionaalsuse põhimõttega kooskõlas järgmistel põhjustel. 
 Asjaomast meedet on kirjeldatud eespool nimetatud algmääruses ja see ei võimalda teha otsuseid liikmesriikide tasandil. 
 Ei kohaldata nõudmist, mille kohaselt Euroopa Liidu, liikmesriikide valitsuste, piirkondlike ja kohalike pädevate asutuste, ettevõtjate ja kodanike rahaline ja halduskoormus peab olema võimalikult madal ja ettepaneku eesmärgiga proportsionaalne. 
 Õigusakti valik 
 Kavandatav õigusakt: määrus. 
 Muud õigusaktid ei oleks asjakohased järgmisel põhjusel: eespool nimetatud algmäärusega ei nähta ette muid võimalusi. 
4.           MÕJU EELARVELE 
Ettepanek ei mõjuta ELi eelarvet.
2013/0066 (NLE)
Ettepanek:
NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS,
millega laiendatakse Hiina Rahvavabariigist
pärit räni impordi suhtes määrusega (EÜ) nr 467/2010 kehtestatud lõplikku
dumpinguvastast tollimaksu Taiwanilt lähetatud räni impordile olenemata
sellest, kas päritolumaana on deklareeritud Taiwan või mitte
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut,
võttes arvesse nõukogu 30. novembri 2009.
aastat määrust (EÜ) nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest
riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed[1] (edaspidi
„algmäärus”), eriti selle artiklit 13,
võttes arvesse ettepanekut, mille Euroopa
Komisjon (edaspidi „komisjon”) esitas pärast konsulteerimist nõuandekomiteega,
ning arvestades järgmist:
1.         MENETLUS 
1.1.        Kehtivad
meetmed
(1)       Pärast määrusega (EÜ) nr
398/2004[2] kehtestatud meetmete
aegumise läbivaatamist ja osalist vahepealset läbivaatamist kehtestas nõukogu
määrusega (EÜ) nr 467/2010[3] (edaspidi „esialgne
määrus”) Hiina Rahvavabariigist (edaspidi „HRV”) pärit räni impordi suhtes
19 % suuruse lõpliku dumpinguvastase tollimaksu, mis kehtis kõigile
äriühingutele, v.a nimetatud määruse artikli 1 lõikes 2 nimetatud äriühingule.
Esialgse määruse kohaselt säilis ka tollimaks, mida laiendati nõukogu määrusega
(EÜ) nr 42/2007[4] Korea Vabariigist
lähetatud räni impordile olenemata sellest, kas päritolumaana on deklareeritud
Korea Vabariik või mitte. Edaspidi nimetatakse esialgse määrusega kehtestatud
meetmeid „kehtivateks meetmeteks” või „esialgseteks meetmeteks” ning esialgses
määruses sätestatud meetmete kehtestamise aluseks olnud uurimist „esialgseks
uurimiseks”.
1.2.        Taotlus
(2)       15. mail 2012 esitati
komisjonile algmääruse artikli 13 lõike 3 ja artikli 14 lõike 3 kohane taotlus
uurida võimalikku kõrvalehoidmist Hiina Rahvavabariigist pärit räni impordi
suhtes kehtestatud dumpinguvastastest meetmetest ning kehtestada Taiwanilt
lähetatud räni impordi suhtes registreerimisnõue, olenemata sellest, kas
päritolumaana on deklareeritud Taiwan või mitte.
(3)       Äriühing Euroalliages
(Liaison Committee of the Ferro-Alloy Industry) (edaspidi „taotleja”) esitas
taotluse 100% liidu ränitootjate nimel.
(4)       Taotleja väitis, et Taiwanil
tegelikult räni ei toodeta ning esitati piisavalt esmapilgul usutavaid
tõendeid, et pärast kehtivate dumpinguvastaste meetmete kehtestamist toimus
oluline kaubandusstruktuuri muutus, mis hõlmas eksporti HRVst ja Taiwanilt
Euroopa Liitu, ja millele ei ole muud piisavat põhjust ega majanduslikku
õigustust kui kehtivate meetmete kehtestamine. Selline muutus tulenes
väidetavalt HRVst pärit räni ümberlaadimisest Taiwani kaudu liitu.
(5)       Lisaks ilmnes
tõendusmaterjalist, et kehtivate meetmete parandavat mõju oli kahjustatud nii
koguste kui ka hindade osas. Tõendusmaterjal näitas, et suurenenud import
Taiwanilt toimus hindadega, mis olid madalamad kui esialgses uurimises
kindlaksmääratud mittekahjustavad hinnad. Lõpuks oli tõendeid selle kohta, et
võrreldes vaatlusaluse toote jaoks esialgse uurimise käigus eelnevalt
kindlaksmääratud normaalväärtusega müüdi Taiwanilt lähetatud räni
dumpinguhinnaga.
1.3.        Algatamine
(6)       Olles
pärast nõuandekomiteega konsulteerimist kindlaks teinud, et on olemas piisavalt
esmapilgul usutavaid tõendeid uurimise algatamiseks algmääruse artikli 13 lõike
3 ja artikli 14 lõike 5 kohaselt, algatas komisjon määrusega (EL)
nr 596/2012[5] (edaspidi „algatamismäärus”) uurimise seoses võimaliku
kõrvalehoidmisega HRVst pärit räni impordi suhtes kehtestatud
dumpinguvastastest meetmetest ja esitas tolliasutustele nõude registreerida
Taiwanilt lähetatud räni import, olenemata sellest, kas päritolumaana on
deklareeritud Taiwan või mitte.
1.4.        Uurimine
(7)       Komisjon teatas ametlikult
uurimise algatamisest HRV ja Taiwani ametiasutustele, nende riikide
eksportivatele tootjatele, teadaolevalt asjaga seotud liidu importijatele ja
liidu tootmisharule.
(8)       Komisjon saatis talle
teadaolevatele Taiwani tootjatele/eksportijatele dumpinguvastastest meetmetest
vabastamise taotluse vormid otse või asjaomase riigi esinduse kaudu Euroopa
Liidus. Komisjon saatis talle teadaolevatele HRV tootjatele/eksportijatele
küsimustikud otse ja HRV esinduse kaudu Euroopa Liidus. Küsimustikud saadeti ka
teadaolevatele liidu importijatele.
(9)       Huvitatud isikutele anti
võimalus teha oma seisukohad kirjalikult teatavaks ja taotleda ärakuulamist
algatamismääruses sätestatud tähtaja jooksul. Kõiki isikuid teavitati sellest,
et koostööst hoidumise tagajärjeks võib olla algmääruse artikli 18 kohaldamine
ja järelduste tegemine kättesaadavate andmete alusel.
(10)     Endast andsid teada ning
küsimustikule ja vormidele vastasid kolm Taiwani eksportivat
tootjat/eksportijat ja kolm liidu sõltumatut importijat.
(11)     Komisjon tegi kontrollkäigud
põhjenduses 10 osutatud grupi kolme järgmise seotud äriühingu valdustesse:
- Asia Metallurgical Co. Ltd. (Taiwan)
- Latitude Co. Ltd. (Taiwan)
- YLB Co. Ltd. (Taiwan) 
1.5.        Aruandeperiood ja uurimisperiood
(12)     Uurimine toimus ajavahemikul
1. jaanuar 2008 kuni 30. juuni 2012 (edaspidi „uurimisperiood”). Andmeid koguti
uurimisperioodi kohta muu hulgas selleks, et uurida väidetavaid
kaubandusstruktuuri muutusi. Üksikasjalikumaid andmeid koguti 1. juulist
2011 kuni 30. juunini 2012 kestnud aruandeperioodi kohta (edaspidi
„aruandeperiood”), et uurida kehtivate meetmete parandava mõju võimalikku
kahjustamist ja dumpingu esinemist.
2.           UURIMISE TULEMUSED
2.1.        Üldised kaalutlused
(13)     Kooskõlas algmääruse artikli
13 lõikega 1 hinnati võimalikku meetmetest kõrvalehoidmist analüüsides
järgmist: kas HRV, Taiwani ja liidu vahelise kaubanduse struktuuris esines
muutusi; kas muutused tulenesid tavast, protsessist või toimingust, mille puhul
ei esinenud ühtki muud piisavat põhjust või majanduslikku õigustust peale
tollimaksu kehtestamise; kas oli tõendeid kahju tekitamise kohta või selle
kohta, et tollimaksu parandavat mõju kahjustati uurimisaluse toote hindade
ja/või koguste osas ning kas esines tõendeid dumpingu kohta võrreldes
vaatlusaluse toote jaoks esialgse uurimise käigus varem kindlaksmääratud
normaalväärtustega, vajadusel kooskõlas algmääruse artikli 2 sätetega.
2.2.        Vaatlusalune toode ja
uurimisalune toode
(14)     Võimaliku meetmetest
kõrvalehoidmisega seotud toode on Hiina Rahvavabariigist pärit ja praegu
CN-koodi 2804 69 00 alla kuuluv ränimetall (ränisisaldus alla 99,99 %
massist) (edaspidi „vaatlusalune toode”). Praegu kombineeritud nomenklatuuris
ette nähtud klassifikatsiooni mõistes tähendab see „räni”. Kõrgema
puhtuseastmega räni, mille ränisisaldus on vähemalt 99,99 %, kasutatakse
põhiliselt elektrooniliste pooljuhtide tööstuses, kuulub muu CN-koodi alla ja
käesolev menetlus seda ei hõlma.
(15)     Uurimisalune toode on sama,
mis eespool määratletud, kuid see on lähetatud Taiwanilt, olenemata selle
deklareerimisest Taiwanilt pärinevana või mitte, ja mis praegu on liigitatud
sama CN-koodi alla kui vaatlusalune toode (edaspidi „uurimisalune toode”).
(16)     Uurimine näitas, et HRVst
liitu eksporditud ning Taiwanilt liitu lähetatud eespool määratletud ränil on
ühesugused füüsilised ja tehnilised põhiomadused ja sama otstarve, mistõttu
neid käsitletakse samasuguste toodetena algmääruse artikli 1 lõike 4
tähenduses.
2.3.        Tähelepanekud
2.3.1.     Koostöö tase
(17)     Nagu märgitud põhjenduses 10,
esitas vabastamisvormile vastuse vaid kolm Taiwani äriühingut, kes kuulusid
samasse äriühingute gruppi. Nende liitu suunduva ekspordi ja Eurostati
impordiandmete võrdlusest nähtus, et koostööd tegevad äriühingud esindasid
aruandeperioodil 65 % uurimisaluse toote Taiwani ekspordist liitu.
(18)     HRV eksportivad
ränitootjad koostööd ei teinud. Seetõttu tuli järeldused räni impordi kohta
HRVst liitu ning ekspordi kohta HRVst Taiwani teha Eurostati impordiandmete,
Taiwani impordistatistika ja koostööd tegevate Taiwani äriühingute andmete
põhjal.
2.3.2.     Kaubandusstruktuuri muutumine 
Räni import liitu
(19)     1. tabelis on esitatud räni
import HRVst ja Taiwanilt liitu alates 2004. aastast aruandeperioodi lõpuni.
   || 2004 || 2005 || 2006 || 2007 || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || Aruandeperiood 
 HRV || 1 268 || 27 635 || 1 435 || 9 671 || 5 353 || 6 669 || 11 448 || 13 312 || 5 488 
 Taiwan || 0 || 2,7 || 0,2 || 340 || 3 381 || 5 199 || 11 042 || 5 367 || 2 707 
Allikas: Eurostat
(20)     Eurostati andmetest on selgelt
näha, et 2004. aastal ei toimunud importi Taiwanilt liitu. 2008. aastal kasvas
import rohkem kui 300 % ning püsis kõrgel tasemel. Import kahekordistus
taas 2010. aastal pärast uute meetmete kehtestamist HRV suhtes.
(21)     2011. aastal import Taiwanist
liitu aga vähenes. Selline areng võib olla tingitud pettusevastasest uurimisest,
mille algatas umbes sellel ajal OLAF. Komisjonile anti teada, et Taiwani
väljaandev asutus (Bureau of Foreign Trade of Taiwan (BOFT)) tühistas
2011. aastal kõigi Taiwani tootjate räni päritolusertifikaadid. Kõnealuse
sertifikaatide tühistamise otsuse vaidlustasid kolm Taiwani eksportijat,
kellele on osutatud põhjendustes 10 ja 11 (eksportijate grupp).
Apellatsiooninõukogu kuulutas BOFTi otsuse tühiseks ning kõnealused
sertifikaadid anti nimetatud kolmele Taiwani tootjale/eksportijale uuesti välja,
kuid mitte teistele Taiwani tootjatele. 
(22)     Samuti märgib komisjon sellega
seoses, et mittesooduspäritolu tõendava sertifikaadi esitamine ei ole ELi
importimisel tolliformaalsuste täitmiseks vajalik ning tõsise kahtluse korral
ei saa selline sertifikaat tõendada deklareeritud toote mittesooduspäritolu
(12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92 (millega kehtestatakse
ühenduse tolliseadustik)[6] artikkel 26). 
(23)     Räni import HRVst liitu on
alates 2008. aastast kasvanud. Eelkõige on täheldatud seda, et impordi kasv on
jätkunud ka pärast meetmete kehtestamist 2010. aastal. Sellist arengut saab
selgitada asjaoluga, et dumpinguvastane tollimaks vähenes 2010. aastal
märkimisväärselt, nimelt 49 %lt 19 %ni.
Räni eksport HRVst Taiwani
 2003 || 2004 || 2005 || 2006 || 2007 || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || Aruandeperiood 
 16 530 || 16 600 || 7 101 || 10 514 || 3 675 || 15 893 || 16 007 || 17 912 || 9 177 || 10 507 
Allikas: Hiina ekspordistatistika
(24)     2. tabelis on näidatud import
HRVst Taiwani. Hiina ekspordiandmebaasi andmetest ilmneb, et import oli kõige suurem
2010. aastal pärast esialgsete meetmete kehtestamist. 2011. aastal toimunud
vähenemist saab selgitada pettusevastase uurimisega, nagu märgitud põhjenduses
21.
Kaubandusstruktuuri muutumise kokkuvõte 
(25)     Leitakse, et
kaubandusstruktuur on muutunud, kuna pärast 2004. aastat ei imporditud räni
Taiwanilt liitu üldse. Räni hakati importima alates 2007. aastast; 2008. aastal
oli see juba väga märkimisväärne. Import püsis jätkuvalt väga kõrgel tasemel
kuni aruandeperioodini, vähenedes 2011. aastal tõenäoliselt põhjenduses 21
esitatud põhjusel. 
2.3.3.     Kõrvalehoidmise laad ja
ebapiisav põhjus või majanduslik õigustus
(26)     Algmääruse
artikli 13 lõike 1 alusel tuleneb kaubandusstruktuuri muutus tavast,
protsessist või toimingust, millel ei ole piisavat nõuetekohast põhjendust või
majanduslikku õigustust peale tollimaksu kehtestamise. Tava, protsess või
toiming hõlmab muu hulgas sellise toote, mille suhtes meetmed kehtivad,
lähetamist läbi kolmandate riikide. Komisjon on seisukohal, et praegusel juhul
on kaubandusstruktuur muutunud seeläbi, et toodet mille suhtes meetmed
kehtivad, lähetatakse läbi kolmanda riigi.
(27)     Esiteks märgib komisjon, et
Taiwanil räni ei toodeta. Ükski tootja/eksportija ei ole eitanud tõsiasja, et
nad impordivad räni, mille nad on eksportinud HRVst.
(28)     Teiseks, välja arvatud
põhjendustes 10 ja 11 osutatud eksportijate grupp, ei ole tootjad/eksportijad
esitanud oma tegevuse kohta muid majanduslikke õigustusi kui tollimaksu
kehtestamine.
(29)     Põhjendustes
10 ja 11 osutatud eksportijate grupp on väitnud, et nemad impordivad HRVst
kottides väga madala kvaliteediga ränitompusid. Nad väidavad, et ränitombud
siis kuivatatakse, purustatakse, sõelutakse ja pakitakse enne liidu turule
eksportimist jälle kottidesse. Nad väidavad, et pärast seda on toode kõrgema
kvaliteediga. 
(30)     Nad
väidavad, et selline tegevus kujutab endast unikaalset puhastusmeetodit, mis on
välja töötatud koostöös Taipei Ülikooliga, võimaldades väidetavalt kõrvaldada
HRVst imporditud ränimetallitompudest 80 % lisanditest. Kohapealse
kontrollimise käigus siiski täheldati, et nende protsess oli tegelikult lihtne
kuivatamine, sõelumine ja purustamine, mille abil eemaldatakse mõned pinnale
tekkivad lisandid nagu oksüdatsioon ja tolm, kuid ei eemaldata ränitompude sees
olevaid lisandeid. Töödeldud tootel olid seega samad füüsilised ja tehnilised
põhiomadused.
(31)     Uurimise käigus kogutud ja
kontrollitud tõendid, eriti ostu- ja müügiarved ning lisatud dokumendid, nagu
lastikirjad ja muud tollidokumendid näitasid, et eksportijate grupi poolt
ostetud ja ekspordiks müüdud tooted olid enamikul juhtudel samade omadustega.
Sadamate läheduses asuvate grupile kuuluvate ladude varusid käsitlevad andmed
näitasid samuti, et alati ei olnud aega töödelda kõiki Hiinast ostetud
partiisid meetodil, mida nad väitsid kasutavat. Peale selle näitab kättesaadav
teave, mis eelkõige pärineb liidu tootjatelt, et ränitompudest lisandite
eemaldamiseks on pärast purustamist vajalik keemiline töötlemine või
sulatamine. Eksportijate grupp ei ole kasutanud kumbagi protsessi. 
(32)     Samuti tuleb märkida, et EÜ
asutamislepingu artikli 234 kohase eelotsuse alusel, mille tegi Finanzgericht
Düsseldorf (kohtuasjas Hoesch Metals and Alloys GmbH vs Hauptzollamt Aachen)
Hiinast pärit räni suhtes võetavate dumpinguvastaste meetmete kohta, tegi
Euroopa Kohus 2010. aastal järgmise otsuse: „Räniplokkide eraldamine,
puhastamine ja purustamine ning sellele järgnev ränikristallide sõelumine,
sorteerimine ja pakendamine, nagu need viidi läbi põhikohtuasjas, ei kujuta
endast päritolu andvat töötlemist või toimingut nõukogu määruse (EMÜ) nr
2913/92, 12. oktoober 1992, millega kehtestati ühenduse tolliseadustik,
artikli 24 tähenduses”. Eksportijate grupi kasutatud
puhastamisprotsessi peetakse sarnaseks otsuses kirjeldatuga.
(33)     Uurimise
käigus selgus ka, et puhastamisprotsess moodustab grupi tootmise kogukuludest
vähem kui 5 %. Veel leidis kinnitust, et uurimisperioodil eksportijate
grupi poolt ELile müüdud räni hind ja grupi poolt HRVst ostetud räni hind ei
erinenud kunagi rohkem kui 11%.
(34)     Kõnealuseid kaalutlusi arvesse
võttes on jõutud järeldusele, et räni importimist HRVst ja sellele järgnevat
eksportimist Euroopa Liitu eksportijate grupi poolt tuleb käsitleda
ümberlaadimisena ja seega kõrvalehoidmisena algmääruse artikli 13 tähenduses.
(35)     Seepärast jõuti järeldusele,
et uurimise käigus ei leitud ümberlaadimisele ühtki muud põhjendust või
majanduslikku õigustust kui vaatlusaluse toote suhtes kehtivatest meetmetest
(täpsemalt HRV-le kehtestatud 19 % dumpinguvastasest tollimaksust) hoidumine.
Tollimaksule lisaks muid tegureid, mis võiksid kompenseerida HRVst pärit räni
Taiwanil ümberlaadimise kulud, eelkõige transpordi ja uuesti pealelaadimisega
seotud kulud, ei leitud.
2.3.4.     Tõendid dumpingu kohta
(36)     Vastavalt algmääruse artikli
13 lõikele 1 uuriti, kas oli tõendeid dumpingu kohta võrreldes esialgse
uurimise käigus kindlaksmääratud normaalväärtusega.
(37)     Esialgses määruses kehtestati
normaalväärtus Brasiilia hindade alusel, mis leiti kõnealuse uurimise käigus
olevat sobiv turumajanduslik võrdlusriik HRV-le. Leiti, et vastavalt algmääruse
artikli 13 lõikele 1 on asjakohane kasutada eelnevalt esialgses uurimises
kindlaksmääratud normaalväärtust. Kaks toote kontrollnumbrit eelmisest
uurimisest vastasid eksportivate äriühingute kahele toote kontrollnumbrile.
Ekspordihinnad määrati kindlaks vastavalt algmääruse artikli 2 lõikele 8,
täpsemalt uurimisaluse toote liitu eksportimisel tegelikult makstud või
makstava hinna alusel.
(38)     Normaalväärtuse ja
ekspordihinna õiglase võrdluse tagamiseks võeti vastavalt algmääruse artikli 2
lõikele 10 kohanduste näol nõuetekohaselt arvesse erinevusi, mis mõjutavad
hindu ja hinna võrreldavust. Vastavad kohandused tehti ka ekspordihinnas
transpordi- ja kindlustuskuludega seoses eesmärgiga tuua hinnad samale
kaubandustasandile. Kooskõlas algmääruse artikli 2 lõigetega 11 ja 12 võrreldi
dumpingu arvutamiseks esialgses määruses esitatud kohandatud kaalutud keskmist
normaalväärtust ja Taiwani impordi vastavaid kaalutud keskmisi ekspordihindu
käesoleva uurimise aruandeperioodil, väljendatuna protsendina CIF-hinnast liidu
piiril enne tollimaksu tasumist.
(39)     Sel viisi kindlaks määratud
kaalutud keskmise normaalväärtuse ja kaalutud keskmise ekspordihinna võrdlusel
tuvastati dumping.
2.3.5.     Dumpinguvastase tollimaksu
parandava mõju kahjustamine koguste ja hindade osas
(40)     Esialgses määruses
kindlaksmääratud kahju kõrvaldamist võimaldava taseme ja kaalutud keskmise
ekspordihinna võrdlus näitas müüki alla turuhinna ja hindade allalöömist. Seega järeldati, et kehtivate meetmete parandavat
mõju kahjustatakse nii koguste kui ka hindade osas.
3.           MEETMED
(41)     Ülaltoodut arvestades
järeldati, et esialgsest meetmest ehk HRVst pärit räni impordi suhtes
kehtestatud lõplikust dumpinguvastasest tollimaksust kõrvalehoidmine algmääruse
artikli 13 lõike 1 tähenduses toimus ümberlaadimise teel Taiwani kaudu.
(42)     Vastavalt algmääruse artikli
13 lõike 1 esimesele lausele tuleks vaatlusaluse toote impordi suhtes
kehtestatud meetmeid laiendada ka uurimisalusele tootele ehk Taiwanilt saadetud
samasugusele tootele, olenemata sellest, kas päritolumaana on deklareeritud
Taiwan või mitte. 
(43)     Määruse (EL) nr 467/2010
artikli 1 lõikes 2 kehtestatud meetmeid HRV „kõigi teiste äriühingute jaoks”
tuleks seega laiendada Taiwanilt lähtuvale impordile. Tollimaksumääraks tuleks
kehtestada 19 %, mida kohaldatakse vaba netohinna suhtes liidu piiril enne
tollimaksu sissenõudmist.
(44)     Vastavalt algmääruse artikli
13 lõikele 3 ja artikli 14 lõikele 5, millega nähakse ette, et kõik laiendatud
meetmed peaksid kehtima impordi suhtes, mis on sisenenud Euroopa Liitu
algatamismäärusega kehtestatud registreerimise alusel, tuleb Taiwanilt
lähetatud räni registreeritud impordilt sisse nõuda tollimaksud.
4.           VABASTAMISTAOTLUSED
(45)     Nagu põhjenduses 10 selgitati,
esitas kolm Taiwanil asuvat äriühingut vabastamisvormi ja taotles võimalikest
laiendatud meetmetest vabastamist kooskõlas algmääruse artikli 13 lõikega 4.
(46)     Arvestades eespool
põhjendustes 19–29 esitatud järeldusi kaubandusstruktuuri muutuste kohta, tegeliku
tootmise puudumist Taiwanil ja ühesuguse tolliseadustiku kohaselt toimuvat
eksporti, ei saa nende kolme äriühingu vabastamistaotlusi algmääruse artikli 13
lõike 4 kohaselt rahuldada.
(47)     Kui Taiwani potentsiaalsed
eksportijad/tootjad, kes endast käesoleva menetluse käigus ei teatanud ega
eksportinud uurimisperioodi ajal uurimisalust toodet, soovivad esitada taotluse
vabastuse saamiseks laiendatud dumpinguvastasest tollimaksust vastavalt
algmääruse artikli 11 lõikele 4 ja artikli 13 lõikele 4, peavad nad täitma
vabastamisvormi, et komisjon saaks nende taotlust hinnata, ilma et see piiraks
algmääruse artikli 11 lõike 3 kohaldamist. Sellise vabastuse võib anda pärast
seda, kui on hinnatud turusituatsiooni, tootmisvõimsust ja tootmisvõimsuse
rakendusastet, hanke- ja müüginäitajaid, tõendeid dumpingu kohta ning sellise
praktika jätkumise tõenäosust, milleks puudub piisav põhjendus või majanduslik
õigustus. Tavaliselt korraldab komisjon ka kohapealse kontrollkäigu. Kui
algmääruse artikli 11 lõikes 4 ja artikli 13 lõikes 4 sätestatud tingimused on
täidetud, võib vabastus olla põhjendatud.
(48)     Kui vabastus on põhjendatud,
võib komisjon pärast konsulteerimist nõuandekomiteega anda oma otsusega loa
vabastada nende äriühingute import, kes ei hoia kõrvale määrusega (EL) nr
467/2010 kehtestatud dumpinguvastastest meetmetest, nimetatud määrusega
kehtestatud laiendatud tollimaksust.
(49)     Taotlus tuleb komisjonile
saata koos kogu vajaliku teabega, eelkõige muudatuste kohta äriühingu tootmis-
ja müügitegevuses.
5.           TEATAVAKSTEGEMINE
(50)                 Kõiki huvitatud
isikuid teavitati olulistest faktidest ja kaalutlustest, mille alusel eespool
nimetatud järeldused tehti, ning neile anti võimalus esitada märkusi. Lisaks
anti huvitatud isikutele võimalus esitada pärast kõnealust teatavakstegemist
teatava aja jooksul oma märkused. 
6.         MÄRKUSED
(51)                 Pärast
teatavakstegemist laekusid märkused eksportijate grupilt ja kahelt importijalt.

(52)     Peamised argumendid olid
seotud väitega, et põhjendustes 10 ja 11 osutatud eksportijate grupi läbiviidud
puhastamine kujutas endast päritolu andvat töötlemist määruse (EMÜ) nr 2913/92
artikli 24 tähenduses. Importijad esitasid aruande Taipei Ülikooli tehtud
näidiskatsete ja sõltumatu eksperdi analüüsiaruande. Näidiskatset käsitleva
aruande kohaselt vähendati puhastamisprotsessiga lisandeid 90,8 %.
Sõltumatu eksperdi analüüsi alusel saab räni teatavatel eesmärkidel, nt
sulatamiseks, kasutada ainult pärast puhastamist.
(53)     Olgu märgitud, et need kaks
uuringut on vastuolus komisjoni poolt kohapealse kontrollimise käigus tehtud
järeldustega, nagu kirjeldatud põhjenduses 31. Eelkõige tuletatakse meelde, et
arvete alusel on grupi poolt ostetud ja ekspordiks müüdud tooted enamikul
juhtudel samasuguste omadustega. 
(54)     Kui importijate väited oleksid
õiged, peaks see kajastuma ka HRVst imporditud ja Euroopa Liitu eksporditud
räni hinna suuremas erinevuses.
(55)     Räni väidetud puhastamiseks
kasutatavate vahendite kohapealse kontrollimise põhjal on komisjon ka
seisukohal, et need vahendid kokkuvõttes ei võimalda kumbagi põhjenduses 31
kirjeldatud puhastamismeetodit kasutada.
(56)     Sõltumatu eksperdi
analüüsiaruandes eiratakse komisjonile teadaolevat fakti, et kasutajad
töötlevad oma räni enne kasutamist.
(57)     Kõnealustel põhjustel ei ole
poolte esitatud märkused muutnud järeldusi, millele komisjon enne avaldamist
jõudis, 
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Määruse (EL) nr 467/2010 artikli 1 lõikes 2
kõikidele muudele äriühingutele kehtestatud lõplikku dumpinguvastast tollimaksu
Hiina Rahvavabariigist pärit ja praegu CN-koodi 2804 69 00 alla kuuluva räni
impordi suhtes laiendatakse Taiwanilt lähetatud ja praegu CN-koodi ex 2804 69
00 (TARICi kood 2804690020) alla kuuluva räni impordi suhtes, olenemata
sellest, kas päritolumaana on deklareeritud Taiwan või mitte.
2. Käesoleva artikli lõikega 1 laiendatud
tollimaks nõutakse sisse määruse (EL) nr 596/2012 artikli 2 ning määruse (EÜ)
nr 1225/2009 artikli 13 lõike 3 ja artikli 14 lõike 5 kohaselt registreeritud,
Taiwanilt lähetatud impordilt, olenemata sellest, kas päritolumaana on
deklareeritud Taiwan või mitte.
3. Kui ei ole sätestatud teisiti, kohaldatakse
kehtivaid tollimaksusätteid.
Artikkel 2
1. Artikli 1 alusel laiendatud tollimaksust
vabastamise taotlused esitatakse kirjalikult ühes Euroopa Liidu ametlikest
keeltest ja neile peab alla kirjutama vabastuse taotlejat esindama volitatud
isik. Taotlus tuleb saata järgmisel aadressil:
European Commission
Directorate-General for Trade
Directorate H
Office: N-105 08/20
1049 Brussels
Belgium
Faks (32 2) 295 65 05
2. Vastavalt määruse (EÜ) nr 1225/2009 artikli
13 lõikele 4 võib komisjon pärast konsulteerimist nõuandekomiteega anda oma
otsusega loa vabastada artikliga 1 laiendatud tollimaksust nende äriühingute
import, kes ei hoia kõrvale määrusega (EL) nr 467/2010 kehtestatud
dumpinguvastastest meetmetest.
Artikkel 3
Käesolevaga lõpetavad tolliasutused määruse
(EL) nr 2/2012 artikli 596 kohase impordi registreerimise.
Artikkel 4
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval
pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev
määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõigis liikmesriikides.
Brüssel,
                                                                       Nõukogu
nimel
                                                                       eesistuja
[1]               ELT L 343, 22.12.2009, lk 51.
[2]               ELT L 131, 29.5.2010, lk 1.
[3]               ELT L 66, 4.3.2004, lk 15.
[4]               ELT L 13, 19.1.2007, lk 1.
[5]               ELT L 176, 6.7.2012, lk 50.
[6]               EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1.