CELEX: 51977PC0498
Language: en
Date: 1977-10-19
Title: Proposal for a COUNCIL REGULATION (EEC) on the opening, allocation and administration of a Community tariff quota for certain hand-woven fabrics, pile and chenilles, falling within heading Nos ex 50.09, ex 50.10, ex 55.07, ex 55.09 and ex 58.04 of the Common Customs Tariff (submitted to the Council by the Commission)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (77) 498
Vol. 1977/0158
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---  COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
                                                     COM(77)498 final
                                                    Brussels , 19 October 1977
                                     b>
                          r        o \
                                       .. r . . '   tl SI
                                                       –j
                                     v              As/
                            \<S> -X
                                                  ,4/
                                                   V/
                               Proposal for a
                         COUNCIL REGULATION ( EEC )
               on the opening , allocation and administration of
               a Community tariff quota for certain hand-woven
               fabric ^ pile and chenille ^ falling within heading
               Nos ex 50.09 , ex 50.10 , ex 55.07 » ex 55.09 and
               ex 58.04 of the Common Customs Tariff
           ( submitted to the Council "by the Commission)
C0M(77 ) 498 final
 ---pagebreak---                               EXPLANATORY MORANDUM
 1 » During a round of multilateral negotiations conducted under GATT ,
       the Community expressed its willingness every year to proceed
       under certain conditions , one of which was the production of a
       certificate of manufacture recognized by oompetent authorities ,
      with the opening of the following s
      CCT heading No           Description of goods       Quota amount
      ex 50.09          !  Woven fabrics of silk or of       1 000 000   EUA
                        1
                           waste silk other than noil ,
                        !  woven on hand-looms
      ex 55 » 09           Cotton fabri es woven on hand-    1 000 000   EUA
                         ! looms
     In pursuance of the Declaration of Intent concerning commercial              •»
     relations with certain Asian countries and to allow for the parti­
     cipation of the new Member States in the availment of these quotas ,
     the quota amounts were , with effeot from 1 January 1974 » stepped up
     to 2 000 000 unixs or account .
     In the same vein and following a request put forward by the United
     Kingdom , which was moreover supported by the Indian and Pakistan
     authorities , the benefit 6f the quotas was , with effect from 1 January
     1975t extended ^o oert&in Bilk or ootton textile artioles falling
     within headings ex 50*10 , ex 55*07 and ex 58*04 in "the Common Customs
     Tariff#                       _
2 . During 1975 ^nd 1976 , the Commission was prompted to propose to the Council
     that the annual quota amounts in question should be increased from the
     two million - to / three million units of account . This Proposal was not
      adopted as such as the Council , by virtue of its Regulations (EEC) Nos
      1910/75 of .22 July 1975 (1 ) and 336l/75 of 18 December 1975 (2 ), had
      authorized an single increase of 200 000 UA in the quota amount assigned
      to hand-woven silk fabrics#
      This Commission Proposal , relating to 1978, seeks the opening of quotas
      for each catagory of fabrio at the same level used for the three previous
     years , that is 2 ,£00, 000 EUA for silk cloth and 2,000,000 EUA for cotton
      cloth ., conforming to the provisions of the Regulation applying the European
      unit of account to the legal acts adopted by the Institutions of the European
        ommumties . But the Commission reserved the possibility of proposing an inorease
            in these levels if the economio situation in the Community evolves
            favourably «
 ( 1 ) OJ No L I95 of 26 July 1975 , p. 5
 ( 2 ) OJ No L 336 of 31 Deoember 1975 , P * 71 *
 ---pagebreak---                                         - 2 -
3# In the absence of detailed statistical data covering the articles
   in question but in the knowledge of the effeotive availment made
   of the same previously opened quotas in the Member States , the
   proposed allocation is the same as that adopted, in 1977, in the       :
   sense that the shares expressed in European United of Account
   correspond to their equivalents in U.A. used for 1977 . The
   calculations have been made fifa thes,' basis of the parities of
   23 May 1977 and should be reviewed in the light of the parities
   of 31 October 1977 if these seem to differ markedly from those
   used in the draft .
   Each of the quotas has been divided into two sections , the
   first ( 1,250,000 EUA for silk cloth and 1,570,000 EUA for
   cotton products ) has been divided between the Member States ,
   the second ; being the Community reserve .
4* As regards Artiole 1 (?) b) in the annexed Regulation , it is
   appropriate not to lose sight of the desirability of retaining
   the solution adopted in previous years regarding the acceptability
   of a lead seal in substitution of & stamp narked at the beginning
   and end of .'each item ( see the footnote to the text of Artiole 1 ( 3)
   b) in the Proposal for a Regulation)* With this end in view, it would
   be desirable to embody the ,,foregoing statement again in theCounoil
 ; Minutes * . . ' . ^          i            ,--. :       ... "l    " •;
 ---pagebreak---                                                       Proposal for a
I
                                          COUNCIL REGULATION ( EEC ) Ho
                on th<! opening, allocation and administration of a Community tariff quota for certain
                hand woven fabrics, pile and chenille, falling within heading Nos ex 50.09, ex 50.10,
                            ex 55.07, ex 55.09 and ex 58.04 of the Common Customs Tariff
  THE COUNCIL OF THE EUROPEAN                                     ' whereas therefore on 1 January 1978 the tariff quotas
  COMMUNITIES,                                           '                 concerned should be opened in accordance
                                                                       iwith the provisions of Regulation ...
  Having regard to the Treaty establishing the                             applying the European Unit of Account
  European Economic Community, and in particular                           to the legal acts adopted by the
  Article 113 thereof,                                                     Institutions of the European
                                                                           Communities , and in particular Articles
  Having regard to the proposal from the Commission,
                                                                           20 and 21(1 ) thereof ;
  Whereas, as regards hand woven fabrics of silk, waste
  silk other than noil and cotton, falling within heading            ;•     Whereas equal continuous access to the quotas
  Nos cx 50.09 and 55 .09 of the Common Customs                    'i       should be ensured for all Community importers and
  Tariff, the European Economic Community has                        :      the rate of levy for the quotas should be applied
  declared its readiness to open annual duty-free                    :!     consistently to all imports until the quotas are used
  Community tariff quotas up to the value (customs                      !   up; whereas, in the light of the principles outlined
  value) of 1 000 000 units of account             for each; •         j    above, a Community tariff quota arrangement based
  whereas in pursuance meanwhile of the Declaration                  :j     on an allocation between the Member States would
  of Intent concerning commercial relations with                   'i       seem to preserve the Community nature of the said
  certain Asiatic countries, the quota amounts have                         quotas; whereas to represent as closely as possible
  been raised to 2 200 000 units of account in respect                  i the actual development of the market in the said
  of silk fabrics and to 2 000 000 units of account in
                                                                        i goods the allocation should follow proportionately
  respect of cotton fabrics, and the benefit of the tariff                  the requirements calculated both on the basis of
  quotas in question has been extended to certain                    | statistics of imports from third countries during a
  textile products, in silk or cotton, falling within
  heading Nos ex 50.10, ex 55.07 and ex 53.04 of the
                                                                     1 1 representative reference period and on the basis of
                                                                             the economic prospects for the tariff year in question;
  Common Customs Tariff; whereas products may be
  admitted under the Community tariff quota only on
  production of a certificate of manufacture recognized               ' ! Whereas, however, in the statistical nomenclatures
  by the competent authorities of the European                           ' there is no specific classification for the hand woven
  Economic Community, such products being stamped                            fabrics concerned; whereas in these circumstances it
   in a manner approved by such authorities at thd                           has been impossible to collect sufficiently precise and
   beginning and end of each item and carried direct                         representative statistics; whereas the quantities
  from the country of manufacture to the Community;                          charged against the shares allocated to the Member
                                                                             States for the Community tariff quotas opened for
                                                                             certain of these fabrics for 1974,1975 and 1976 were
                                                                          , as follows:
                 1 . Woven fabrics of silk or of waste silk other than noil (heading No e?x 50.09 and ex 50.1 0 of the
                     Common Customs Tariff):,                                                                       - ■     .
                                                                                         Γ573
                                                           1974
                                                                                                                     1976
                                                  in    UA   I                  in   'JA       I             in    UA             . %
                 Bénélux                            31 658       3J8               16.384           2.30       9 . 130         1.44
                 Dcnmark               '            33 829       3.62              18.090           2.54   I 30 078            4,75
                 Germany                           622 296      66,54            494.583          69 « 40   322.362           50 » 95
                 France              ,             189 307      20.24            102 013          14.32       41 199           6.51
                  Ireland                                                                                            0              0
                  Italy                      |  I   19 243       2,06               8 288           1.16      47 513           7.51
                  United Kingdom                    38 907       4.16              73 246         10.28     182,446           28.84
                                               j
 ---pagebreak---                                                                                         - 2 -
                     - 2.       "Woven fabrics of cotton ( headings Nos ex 55.07 , ex 55.09 and ex 58.04 of
                                  the Common Customs Tariff )                                 :
                                                                                  1974
                                                                                               L         1975                        1976
                                                                 I    in       UA
                       –.             in          i   .. . ■ m. ',1                       *_J      in     UA         7.      in     UA              %
                        Benclux         ,              '         j       29 782         1,57     71 718           3.67          86 400        4,42
                       Detimark                                        186 200          9,7R     36 554           1,87          98 000        5.01
                       Germany                                         151 000          7.93    167 743           8.59        187 200         9*58
                       France                                      1   965 944         50,76    780 557         39.95         764 400        39.12
                       Ireland
                                                                                                                                 6 770        0.35
                       Italy .                                           45 191         2.37    110 014           5.63          90 000        4,61
                       United Kingdom                                  525 000         27,59    787 050         40.29         721 349        36.91
        Whereas, in view or the variations in these figures,                                  supplies any Member State which has almost used up
        the latter cannot lead to a firm conclusion on the real                               one of its initial shares should draw a supplementary
        requirements of each Member State referred to above                                   share from the corresponding reserve; whereas this
        for the tariff period under consideration; whereas, so                                must be done by each Member State as each one of
        that the Community tariff quotas in question may be                                   its supplements ry shares is almost used up, and as
        allocated fairly among the Member States, these                                       mpny times as the reserve allows; whereas each initial
        factors make it possible to express the initial                                       and supplementary share must be valid until the end
        percentage shares in the quota volume roughly as                                      of the quota period; whereas this form of
        follows:                                                                              administration requires close collaboration between
                                                                                              the Member States and the Commission, and the
                                                                                              Commission must be in a position to follow the
                                                                                              extent to which the tariff quotas have been used up
            f
                                   #          Silk goods              Cotron goods
                                          of hcndinR No*             of heading Not           and inform the "Member States thereof;
                                             cx 50 09 and               ex 55.07,
                                               cx 50.10               cx 55.09 and
                                                                         cx 58.04
                                                                                             "Whereas if, at a given date in the quota period, a
                                                                                              Member State has a considerable quantity of one of
        Bénélux                                  5.48                    4.46                 its initial shares left over, it is essential that it should
        Denmark        -      .                  4.80                    7.01        ,        return a significant proportion thereof to the reserve,
        Germany
                                                                                              to prevent a part of one or other Community quota
                                               49.52                   15.92                  from remaining unused in one Member State while it
        France                                 21,44                   37,26                  could be used in others;
        Ireland                                  2,72                    2.23
        Italy     l                       -      9.04                    3*82                Whereas since the Kingdom of Belgium, the Kingdom
                                                                                              of the Netherlands and the Grand Duchy of
        United Kingdom                !          7.00                  29,30                 Luxembourg are jointly represented by the Benelux
                                           •        "          I
                                                                                              Economic Union any measure concerning the
                                                                                              administration     of the     shares   allocated to that
        Whereas, to take account of future import trends for .                                economic union may be carried out by any one of its
        the goods under consideration, each quota volume                                      members,                                                '
      ' should be divided into two successive amounts, the
        first being allocated amongst the Member States and
        the second held as a reserve to cover at a later date ■                               HAS ADOPTED THIS REGULATION!
        the requirements of Member States who have used up ^
        their initial shares; whereas to give importers some .
        certainty, the first successive amount of each Com­                                                             Article 1
        munity tariff quota should be fixed at a relatively /
f about high level, at/ 5 7% for silk goods and at approxi­                                   1.    During the period 1 January to 31 December
        mately < 79% for cotton goods;                                                        1978, for each of the two categories of the following
                                                                                             products, Community tariff quotas of a volume
        Whereas the . initial shares may be used up fairly                                   corresponding to the customs value indicated
        quickly; whereas, therefore, to avoid disruption of '                                opposite it shall be opened:
 ---pagebreak---                                                                   - 3 -
                                                                           '                      II
                         ccr                             Description ol ftooés                    I           Quota
                     licatjir.c No                                                                        ▼olume in EU A
                (a) ex 50.09       ; Hanrlv/oven fabrics of silk or of siik waste other than
                                      noil                                                            >    2 200000
                    ex 50. 10         Kandwovcn fabrics of noil silk
               (b) ex 55.07        j Hnndwovcn cotton gauze                                          1
                                      Other handwovcn fabrics of cotton                               I
                    ex 55.09                                                                          i -
                    ex 58.04 *      [ Handwovrn pile fabrics and chenille fabrics (other                   2000000
                                      than terry prolurtn of cotton faliine within Ileading
                                      No 55.08 and fabrics falling within heading No
                                    1 58.05) in cotton, woven on hand looms
2. Within these tariff quotas the Common                                 (c) earned direct from the country of manufacture
Customs Tariff duties shall be totally suspended.                             , to the European Economic Community.
                                                                          5 . In this respect, the following shall be considered
                                                                         to have been carried direct :
 3 . For the purposes of this Regulation:                                (a) gooas whicn, in carriage, do not cross the
   *
                                                                                territory of a non-member country of the
(a) hand woven fabrics mean fabrics woven on                                    European Communities. Goods temporarily held
      looms moved exclusively by hand or foot;                                  in power of non-member countries shall not be
                                                                                excluded ftom the definition of direct carriage
(b) customs value means the value resulting from                                provided that they are not transhipped there;
      Council Regulation (?i£C) No 803/68 ( ' ) of 27
      June' 1968 on the value of goods for customs
      purposes.                                                          (b) goods which, in carriage, cross the territory of
                                                                                one or more      non-member countries of the
                                                                                European Communities or are transhipped in
  h . Admission under these quotas shall, however,                              such a country, provided that they cross such
be granted only for fabric?, pile and cbenuic:                                  territory while covered by a single transport
                                                                                document drawn up in the country of
(a) accompanied by a certificate of manufacture                                 manufacture.
      recognized by the competent authorities of the
       European Economic Community and conforming
       to one of the examples in the Annexes, endof sod
       by a recognized authority in the country o(                                                Article 2
      manufacture;
 (b) bearing, at the beginning and end of each item, a                   1.      The first successive amount, of a value
       stamp approved by the said authorities (s);                       corresponding to 1 250000 /units of account for the / European
                                                                         products falling within heading Nos ex 50.09 and ex
                                                                        50.10 and to 1570000 /units of account for the / European
                                                                         products falling v/ithin heading Nos ex 55.07, ex       '
 (') OJ No L 148, 28. 6. 1968, ». 1.                                     55.09 and cx 58.04, shall be allocated among the
                                                                         Member States; the respective shares of the Member
 r) It is agreed that this subparagraph shall not                        States, which subject to Article 5 shall be valid from
     prevent a lead acal, approved by the authorities,
     from constituting performance of die terms of this                  1 January to 31 December 1978, shall correspond to
     subparagraph.                                                       the following values:
 ---pagebreak---  (a) for the products falling within heading Nos- ex              ( 3.     If, after one or other of its second shares has
        50.09 and ex 50.10 referred to in Article 1 (l)s ; ^          been used up, 90 % or more of the third share drawn
                                                                   , by a Member State has been used up, that Member
             European units of account       ",'                 , State shall , in accordance with the same conditions,
                                                                     draw a fourth share equal to the third. '
        Benelux                 68 500 '             t
        Denmark                 60 000                         : . This process shall continue to apply until the reserve
                                                               . ; is used up.                                           \ >
        Germany' '            619 000
       France                 268 000
                                                                     4.    By way of derogation from paragraphs 1 to 3, a
        Ireland                34 000                                Member State may draw shares lower than those
       Italy                  113 000                                fixed in those paragraphs if there are grounds for
                                                                     believing that those fixed may not be used up. It shall
     , United Kingdom          87,500                                inform the Commission of its reasons for applying
                                                                     this paragraph.
(b) for the products falling within heading Nos ex
       55.07, ex 55.09 and ex 58.04 referred to in Article                                   Article 4
       KD :        .    '
             Europe art    units of account                          Supplementary shares drawn pursuant to Article 3
   , Benelux       v             70 000      1                       shall be valid until 31 December 1978 .
       Denmark            V     110 000      .
      Germany           •>      250 000                                                      Article S
       France                  585 000
       Ireland                   35 000
                                                                     The Member States shall return to the reserve, not
                                                                     later than 1 October 1978, the unused portion of
      Italy;                     60 000                           v their initial share which, on 15 September 1938 , is in
                                                                     excess of 20 % of the initial amount. They may
       United Kingdom          460 000                           „ return a larger quantity if there are reasons to believe
                                                                     that such quantity might not be used.
2.       The second successive amount of each of the
quotas referred to in Article 1 ( 1 ) and corresponding              Member States shall, not later than 1 October 19^8 .
to      9 5 0 000    and 430 000 / units       of   account          notify the Commission of the total quantities of the
respectively, shall constitute the reserve. , _                      said gopds imported up to and including 15
                                            / European               September 19,78 and charged against the appropriate
3 . The provisions of Regulation ....                                Community tariff quota and any quantities of the
applying the European unit of. account 1' initial shares returned to the corresponding reserves.
to the legal acts adopted by the                             i
 Institutions of the European Communities ,
and in particular Article 21 , shall apply                                                   Article 6
for the calculation of the equivalent in
 annual currencies of amounts expressed ! The Commission shall keep an account of the shares
 in Eun .       –-                                                   opened by the Member States pursuant to Articles 2
                           Article 3
                                                                     and 3 and shall, as soon as it has been notified,
                                                                     inform each State of the extent to which the reserves
 1. If 90% or more of one of a Member State's                        have been used up.
 initial shares as specified in Article 2 (1), or of that
 share minus the portion returned to the reserve where               It shall inform the Member States not later than 5
 Article 5 is applied, has been used up, that Member                 October 197 8 of the amounts still in reserve after
 State shall without delay, by notifying the                         amounts have been returned thereto pursuant to
 Commission, draw a second share equal to 15 % of                    Article 5.                  ,          .
 its initial share, rounded up where necessary to the
 next unit, to the extent permitted by the amount of                 It shall ensure that the drawing which uses up a
the reserve.
                                                                     reserve is limited to the balance available and to this
                                                                   * end shall specify the amount thereof to the Member
2. If, after one or other of its initial shares haS                  State making die last drawing.
been used up, 90 % or more of the second share
drawn by a Member State has been used up, that
Member State shall, in accordance with the
conditions imposed by paragraph 1, draw a third
share equal to 7-5 %• of its initial share, rounded up
where necessary to the next unit.                 <
 ---pagebreak---                                                                                        Article 8
                        Anide 7
1.    Member States shall take all measures necessary            At the request of the Commission, Member States
to ensure that supplementary shares drawr\ pursuant              shall inform it of imports of the products concerned
to Article 3 are opened in such a way that imports               actually charged against their shares.
may be charged without interruption against their ,
accumulated shares in the Community tariff quotas.
                                                                                        Article 9
2. Member States shall ensure that importers of
the said goods established in their territory have free ,
access to the shares allocated to them.                          Member States and the Commission shall cooperate
                                                                  closely in order to ensure that this Regulation is
3.    Member States shall charge imports of the said (           observed.
 goods against their shares as and when such goods
are declared for customs purposes to be for home
use.     »                                                                              Article 10
                                                                 Member States shall forward to the
4. The extent( to which a Member State has used'                 Commission within 45 days of the
up its share shall be determined on the basis of
 imports charged in accordance with paragraph 3.                 publication of this Regulation in
                                                                 the Official Journal of the European
                                                                 Communities , the provisions which they have
                                                                  adopted with a view to its application .
                                                                                       Article 11
                                                               4                                    V      •  .
                                                                 This Regulation shall enter into force on 1 January
                                                                 1918 .
              This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member
              States.                »        *
                                                     1 ■     .          »
                                                                             ,   «
                                                                               » ,
            ' Done at Brussels,
                                       >        >          .               }
                 •                                                                    For the Council
              '       ■                       1          '          I                  The President
 ---pagebreak---                      A NNEX / – ANNEXE I – ANHANG 1 – ALLEGATO I – BI1LAGE I – BILAG I
                        CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
           CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÈS SUR METIERS A MAIN
   BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN. ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDV/EVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD "
                                                         No
                                                         No
                                                         Nr.
                                                         Ν
                                                         Nr.
                                                         Nr.
The Government of India
l e gouvernement tle l'Inde
Die Regierung Indiens
I' governo dell'lndia
l)e Regering van India
Indiens regering
Ministry of Commerce
Ministère du commerce et de l'industrie
Ministerium fvir Handel und Industrie
Ministero del commercio e dell'industria
Ministerie van Handel en Industrie
Ministeriet far handel og industri
Textile Committee
Comité des textiles
Textilausschuf?
Comitato dei tessili
Comité voor Textiel
Tekstilkomiteen
 certifics that the consignmcnt describcd below includes only
certifie que l'envoi dccrit ci-apres conticnt exclusivement
bcsiheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso conticne esclusivamenje
verklaart dat de hierna omschrevcn zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udclukkende indeholder
 ---pagebreak---                                                                -2-
 handloom fabric oi the cottage industry,
 des tissus fabriqués sur métiers & main par l'artisanat rural,
 in landlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt,
 dei tessuti fabbricati dali'artigianaro rurale su telai a mano,
 weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
 hindvaevede stoffer fremstillet af landsbyhandvserkere,
 that the fabrics are of Indian manufacture,
 que les tissus sont de fabrication indienne,
 daS dicse Gewebe in Indien hergestellt sind
 die i tessuti sono di fabbricazione indiana
 dat deze weefsels van Indiaas fabrikaat zijn,
 at stofferrie er af indisk fabrikat,
 and exported from India to the Member States of the European Communities.
 et sont exportés de l'Inde à destination des Etats membres des Communautés européennes.
 und aus Indien nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
 e sono esportati dall'India a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
 en van India naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxponeerd.
 og udføres fra Indien til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
 1 . Name and address of exporter in India
 1 . Nora er adresse de I'exportateur en Inde
 1 . Name und Anschrift des Ausführers in Indien
 1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in India
 1 . Naam en adres van de exporteur in India
 1 . Navn og adresse pa eksportøren i Indien
 2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
 2. NTom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés curopéennes
 2. Name und Anschrift des Einfiihrers in einen Mitgiiedstaat der Europaischen Gemeinschafrcn
 2. Nome e indirizzo dcll'importatore in uno Stato membro delle Comuniti europee
 2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2. Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
 3.  To each piece of fabric is attached a seal No ......
 3.  Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n°
3.   jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr. ...... versehen
3.   Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n. ..... .
3.   Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr.
3. Hvert stofsrykke er forsynet med en plombe nr
4. Port or airport of dispatch
4. Port ou aéroport d'embarquement
4. Verladehafcn oder Verladeflughafeo
4. Porto o aeroporto d'imbarco
4. Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn elier »lufthavn
5 . Ship
5 . Bateau
5 . Schiff
5 . Nave
5. Scbip
5 . SKib
6. bill oi Hading [date)
6. Cocnasssement («iate)
6. KoïîPOfsement (Dafum)
é. Pc^i^a di caiico (data)
6, £*tum ccgf»c?«emtnf
é. Konncacinert (dato)
 ---pagebreak---   7. Port or airport of destination
  7. Port ou alroport de destination
  7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
  7. Porto o aeroporto di destinazione
  7. Haven of luchthaven van bestemming
  7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
 8. Member State of destination
 8. Etat membre de destination
 8. Bestimmungsmitgliedstaat
 8. Stato membro destinatario
 8. Lid-Staat van bestemming
 8. Bestemmelsesmedlemsstat
 Place and date of issue
 Lieu et date d'émission
 Ort und Damm der Ausstellung
 Luogo e data di emissione
Piaars en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Sea! of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met dc afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                         {Signature of officer responsible)
                                                              Textile Committee
                                                            (Signature du responsable)
                                                              Comité des textiles
                                                     (Untersdirift des Ztiditiungsberechtigtcn)
                                                                 Textilausschuß
                                                              (Finna dell'incaricato)
                                                             Comitato dei tessili
                                                (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                             Comité voor textiel
                                                    (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
                                                               Tckstilkomiteen
 ---pagebreak---                                                                       -4-
                                                          Description of fabrics
                   Package
                                           CCT
                                                                                                                    !               II
                                                                                                                                           m*
Senal No                                 heading            Description of goods            Detîiled dcKrlpnpa      |   Number
             Marks         Number                        (Common Custom* Tariff)                  of fabrics                            Weight
                                             No                                                                         ot pieces         ia kg
              and              and
            numbers         narure
                                                           Description des tissus
                                                     ι                                  i
                                                     ι                                  l
                    Colis
                                    Numéro du tarif                                                                                      Mètres
 Numéro
                                         douanier       Désignation des marchandises '      Description   détaillé*      Nombre           carré»
  d' ordre  Marques        Nombre                         (tarif douanier commun)                 oes tissus            de pièces         Poids
                                         commun
               et               et                                                                                                        €0 kg .
            numéros         nature
                                                        Beschreibung der Gewebe
                  Packs tücke
                                       Nummer des                                                                                           m"
Laufende                              Gemeinsamen             Warenbezeichnung              Genaue Beschreibung        Anzahl der
                                                                                                                                        Gewicht
 Nummer     Zeichen         Ânzahl
                                         Zolltarifs        (Gemeinsamer Zolltarif)               der Gewebe           Gewebestucke
              und              und                                                                                                        in kg
           Nummern             Art
                                                          Descrizione dei tessuti
                                                                                       i
                    Co lli   ,
                                      Numero della                                                                                       Metn
 Numero
                                    tariffa doganale      Designazione delle merci         Descrizione dettagliata       Totale        quadrari
 d' ordine  Marche      [ Numéro         comune
                                                         (Tariffa doganale comune)               dei tessuti          delle pezze         Peso
               e                e                                                                                                        in kg
            numen           natura
                                                     Omschrijving van de weefsels
                    Colli
                                      Post van net     Omsdmiving van de goederen         Nauwkeurige omachnj*          Aantal
                                                                                                                                   j Aantal
                                                                                                                                          m*
  Volg­                            gemeenschappe­      volgens net gemeenschappelijk
nummer      Merken         Aantal                               douanetarief               ving van de weefsels        stukken         Gewidat
              en               en
                                   lijk douanetarief                                                                                    ia kg
           nummers          soort
                                                        Beskrivelse at stofferne
                    Kolli
                                                                                                                                       Aerai
                                       Pos . i den                                                                      Antal
 Løbe­                                   facile*
                                                              Varebeskrivelse               Nøje beskrivelse                             m*
nummer     Maerkef    i    Antal        toldtarif          (den faciles toldtarif)             af stofferne            Krkkcf           Vrgr
              og      i      °8                                                                                                         > k*
            numre     I      an
 ---pagebreak---                  ANNEX II – ANNEXE 11 – ANHANG II – ALLEGATO 11 – B1JLAGE 11 +- BILAG 11
                        CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÊS SUR MÉTIERS A MAIN
   BESCHE1NIGUNG Ft)R AUF HANDWEBSTtlHLEN HERGESTELLTE GEWEBB AUS SEIDE ODER BAUMWOLLS
            CERTIFICATO RELAT1VO AI TESSUT1 Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
 CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                    CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDVAVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                           No .
                                                           N» .
                                                           Nr.
                                                           N. .
                                                           Nr.
                                                           Nr.
The Government of Pakistan
Le gouvernement du Pakistan
Die K >rung Pakistans
II goveriio del Pakistan
De Regering van Pakistan
Pakistans regering
Ministry of Commerce
Ministèro du commerce et de l'industrie
Ministerium fiir Handel und Industrie
 Ministero del commercio e dell'industria
Ministerie van Handel en Industrie
 Ministeriet (or handel og industri
 Exporr Promotion Bureau
 certifies that the consignment described below includes only
 certifie que I'envoi döcrit ci-apris contient exclusivement
 bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che Ia partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlcn hergestellte Gewebe enthält,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,             "
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd, ■
håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere.
 ---pagebreak---                                                                  -6-
   that the fabrics are manufactured in Pakistan,
   que les tissu* sont de fabrication pakistanaise,
   djf3 diese Gewebe in Pakistan hergestelir sind
   che i tessuri sono di fabbricazione pachi&tana
   dat deze weefsels van Pakistaans fabrikaat zijn,
   at stofferne er af pakistansk fabrikat,
   and exported from Pakistan to the Member States of the European Communities.
   et sont exportés du Pakistan à destination des Etats membres des Communautés européennes.
  und aus Pakistan nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
  e sono esportati dal Pakistan a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
  en van Pakistan naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
  og udføres fra Pakistan til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
  1 . Name and address of exporter in Pakistan
  1 . Nom et adresse de l'exportateur au Pakistan
  1 . Name und Anschrift des Ausfiihrers in Pakistan
  1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Pakistan
  1 . Naam en adres van de exporteur in Pakistan
  1 . Navn og adresse pa eksportøren i Pakistan
 2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
 2. Nom et adresse de 1'importatcur dans un État membre des Communautcs européennes
 2.   Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
 2.   Notne e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunitik europee
 2.   Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2.   Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
 3.   Each piece of fabric bears a stamp at both ends
 3.   Chaque pièce de tissu porte au début et a la fin un cachet
 3.   Jedes Gewebestück tragt ara Anfang und am Ende einen Stempel
 3.   Ogni pezza di tessuto porta aH'inizio e alla fine un timbro
 3. Ieder stuk weefsel draagt aan het begin en . aan het einde een stempel
3. Hvert stofstykke bærer i begyndelsen og slutningen et stempel
4.   Port or airport of dispatch
 4.   Port ou aéroport d'embarquement
4.    Verladehafen oder Verladeflughafen
4.    Porto o aeroporto d'imbarco
4. Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller •lufthavn
5. Ship
5. Bateau
5. Schiff
5. Nave
5. Schip
5. Skib
6. Bill of lading (date)
6. Connaissement (date)
6. Konnossement (Datum)
6. Polizza di carico (data )
6. Datum cognossement
6. Konnossement (dato)
7. Port or airport of destination
7. Port ou aéroport de destination
7. Bestimmungshofen oder Bestimmungsflughafen
7. Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
 ---pagebreak--- 8. Member State of destination
g. État membre de destination
g. Bestimmungsmitgliedstaat
g, Stato membro dcstinatano
g. Lid-Staat van bestemming
g. Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of iisue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of it9uing bod/
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                        (Signature of officer reipontibie)
                                                      ""»                   «
                                                            (Signature du «eapooaable)
                                                    (Untertdmh des Zeidinung»bered»tigten)
                                                              (Firma dell'incaricato)
                                                (Handtekening van dc verantwoordelijke ambtenaar)
                                                    (Den ansvarlige tjenestemand« underskrift)
"Port Promotion Bureau
 ---pagebreak---                                                                              - 8 -
                                                                Description of fabrics
                    Package
                                                CCT                                                                                             m*
                                                                   Description of goods         Detailed description          Number      !
 Sériai No                                    heading          (Commoo Customs Tariff)                                                       MPeight
              Marka         Number
                                                  No
                                                                                             .        of fabric*              of pieces   j   in kg
               and             aod
             number*         nature
                                                                Description des tissus
                      Colia           î
                                         Numéro du tant
                                                                                                                         i              1
. Numéro
                                              douanier       Désignation des marchandise*       Description  détaillée        Nombre
   d'ordre   Marques        Nombre
                                              commun
                                                                (tarif douanier commun)               des tissus             de pièce*
                et              et
            numéros          nature
                                                              Beschreibung der Gewebe
                   Packstfldce
                                           Nummer des                                                                                           m"
 Laufende                                  Gemeinsamen              Warenbezeichnung           Genaue Beschreibung          Anzahl der
                                                                                                                                             Gewicht
  Nummer     Zeidien         AnzaHi                             (Gemeinsamer Zolltarif)             der Gewebe             Gcwcbcatud&e
                                              Zolltarifs                                                                                      in kg
               und             und
            Nummern            Art
                                                                Descrizione dei tessuti
                      Colli
                                           Numero deJIa                                                                                       Mctn
  Numero                                                        Designazione delle merci      Descrizione dettagliata          Totale       qusdrati
  d' ordine  Marche         Numéro       uriffa doganale       (Tariffa doganale comune)
                                              comune
                                                                                                     dei tessuti            delle pezze        Peso
                 e              e                                                                                                             in kg
              numeri         natura
                                                            Omschrijving van de weefsels
                     Co i
                                                                                                                                            Aantal
    Volg­
                                           Post van net      Omschrijving van de goederen    Nauwkeurige omschrij­            Aantal           m*
  nummer     Merken         Aantal      gemeenschappe­       volgens net gemeenschappelijk     ving van de weefsels          •tukken        Cewichl
                                        lijk douanetarief              douanetarief
                en             en                                                                                                            in kg
            nummers          •ooit
                                                              Beskrivelse af stofferne
                     Kolli                                I                                I                           I                i
                                    l                                                                                                       Antal
                                            Pos . i den                                                                       Antal
   Lobe-                i                      fsrlles
                                                                     Varebeskrivelse            Nøje beskrivelse                              m'
 nummer     Marrker          Antal
                                             toldtarif            (den facile« toldtarif)          ai stofferne             stykker         Vargt
               ©g             ©g                                                                                                             i kl
             numre            art
 ---pagebreak---                                                                   - 9 -
                                                                        λ
                 ANNEX III – ANNEXE III – ANHANG III – ALLEGATO III – BiìLAGE III*- B1LAG III
                        CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRJCS
          CERT1FICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÊS SUR MÉTIERS A MAIN
    BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CERTIFICATO RELAT1VO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERT1FIKAT VEDR0RENDE HANDVitVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                            No
                                                            No
                                                            Nr.
                                                            Ν.
                                                            Nr.
                                                            Nr.
Tiu government of Thailand
Le gouvcrncment de ia Thailande
Die Regierung Thailands
II govcrno della Tailandia
Dc Regering van Thailand
Thailands regering
Ministry of Commerce
Department of Foreigri Trade
certifics that the consignment describcd below includes only
certific que l'envoi dccrit ci-apr^s contient cxclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene csclusivamcnte
 verklaart dat de hierna omschrcvcn zending uitsluitend
 attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholdcr ■
 handlnom fabrics of rhc cottage industry ,
 des tissus fabriqués sur metiers à main par l'artisanat rural,
 in lündlichcn Handwerksbctrieben nuf Handwcbstühlen hergestclltc Gewebe enthalt,
 dei tcssuti fabbricati dall'artigianato rurale su tclai a niano,
 weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
 handv.-evede stoffer fremstillet af iandsbyhandvaerkere,
 thar the fabrics are of Thail manufacture,
 que les tissus sont de fabrication thailandaisc,
 daG diese Gewcbc in Thailand hergestellt sind
 chc i tessuti sono di fabbricazione tailandese,
 dat deze wccfsels van Thailands fabrikaat zijn,
 at stoffcrne cr af thailandsk fabrikat,
 ---pagebreak---                                                             -ο-
 and exported from Thaiiand to the Member States ot the European Communitica.
et sont exportés de la Thaïlande & destination des États membres des Communautés européennes,
 und aus Thaiiand nach den Mitgliedstaaten der Europaischen Gemeinschaften ausgefuhrt werden,
 e sono esponati dalla Taiiandia a destinazione degli Stari membri delle Comunità europee.
 en van Thaiiand naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
og udfe.-es fra Thaiiand til De europaeiske F$!iesskabcrs medlemsstatcr.
 1 . Name and address of exporter in Thailand
 1 . Nom et adresse de l'exportateur en Thallande ■
 1 . Name und Anschrift des Ausfiihrers in Thailand
 1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Tailandia
 1 . Naam en adres van de exporteur in Thailand
1. Navn og adresse på eksportøren i Thailand
2.   Name and address of importer in a Member Stare of the European Communities
2.   Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
2.   Name und Anschrift des Einfiihrers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.   Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2. Navn og adresse pâ importerai i en af De europasiske Faellesskabers medlemsstatcr
3.   To each piece of fabric is attached a seal No
3.   Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n*
3.   Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr           versehen
3.   Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n. . . .
3.   Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr.
3.   Hvert stofsrykke er forsynet med en plombe nr
4.   Port or airport of dispatch
4.   Port ou alroport d'embarquement
4.   Verladehafen oder Verladeflughafen
4.   Porto o aeropono d'imbarco
4.   Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller -lufthavn
5. Ship
5. Bateau
5. Schiff
5. Nave
5. Schip
5. Skib
6. Bill of lading (date)
6.   Connaissemenc (date)
6.   Konnossement (Datum)
6.   Polizza di carico (data)
6.   Datum cognossement
6.   Konnossement (dato)
7.   Port or airport of destination
7.   Port ou aéroport de destination        ^
7.   Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7.   Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming
7. Besternmelseshavn eller - lufthavn
 ---pagebreak---                                                 - 11 -
8.  Mcmber State of destination
8.  Ëtat membre de destination
8.  Bestimmungsmitgliedstaat
8.  Stato membro destinatario
8.  Lid-Staat van bestemming
 8. Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
 Lieu et date d'émission
 Ort und Datum der Ausstellung
 Luogo e data di emissione
 Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                                (Signature of officer responsible)
                                                                    (Signature ou responsable)
                                                            (Untersdirirt des Zeichnungsbcredttigtcn)
                                                                      (Firma dell'incaricato)
                                                       (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                           (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
Department of Foreîgn Trade
 ---pagebreak---                                                                   - 12 -
                                                        Description of rabric*
                  Package
                                         CCT                                                                                            nv
Sériai No                              hrtding            Description of goods          Detailed description         Number
                                                                                                                                     Weigbt
           Marks           Number
                                           No         (Common Customs Tariff)                 of fabrics             of piece*        in kl
             and             • nd
          nombcn            namre
                                                        Description des tissus
                    Colis                                                          i                           !
                                   Numéro du tarif
Numéro                                 douanier      Désignation des marchandises       Description détaillée        Nombre          csLiréa
 d'ordre  Marques          Nombre                       (tarif douanier commun )              des (issus             de ptéce*  I     Poids
                                       commua
              et              et                                                                                                     en kg
          numéros j         nature
                                                     Beschreibung der Gewebe
                 Packstûcke
                                     Nummer des                                                                                         m'
Laufende                            -Gemeinsamen            Warenbezeichnung           Genaue Beschreibung          Anzahl der
                                                                                                                                    Gewidit
Nummer     Zeichen         Anzahi                       (Gemeinsamer Zolltarif)             der Gewebe             Gewebestücke
                                       Zolltarifs                                                                                     in kg
             und             und
          Nu ramera I         Art
                                                        Descrizione dei tessuti
                    Colli
                                                                                                                                     Metri
                                     Numero della
Numero
                                   ranfla doganale      Designazione delle mera        Descrizione dettagliata        Totale        quodrsu
d' ordine  Marche          Numéro
                                       comune
                                                      ( Tariffa doganale comune)             dei tessuti            delle pezze        Peso
              e                e                                                                                                      io kg
           numeri          natura
                                                    Omschrijving van de weefsels
                     Colli
                                                                                                                                     Aantal
   Volg­
                                      Post van net   Omschrijving van de goederen      Nauwkeurige omschrij­           Aantal            m9
           Merken           Aantal gcmeenschappe-    volgens het gemeenschappelijk                                    stukken        Gewïcht
 nummer
                                   Ink douanetarief            douanetarief             ving van ae weefsels
              en              en                                                                                                       in kg
          nummers            soort
                                                        Beskrivelse af stofferne
                     Kolli
                                       Pos . t den
                                                                                                                                  I Antsi
  Løbe­                                                       Varebeskrivelse             Nøje beskrivelse              Antal            m6
                                          faciles
 nummer    M ser ker         Antal
                                        toldtarif          (den folies toldtarif)            af stofferne             strkker     i    Vacgt
                              og                                                                                                        * kg
            numre             art
                                                                                     I                           i
 ---pagebreak---                                                                                          1
                                                                 - 13 -
                ANNEX IV – ANNEXE IV – ANHANG IV – ALLEGATO IV – BIJLAGE IV – BILAG IV
                        CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERT1FICAT CONCERNANT LES T1SSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
   BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
           CERTIHCATO RELATIVO AI TESSUTI DL SETA O DL COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDRORENDE HANDVAiVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                              No
                                                              ΝΟ
                                                              Nr.
                                                              Ν.
                                                              Nr.
                                                              Nr.
The C -irnment of Bangladesh
 Le gouvernement du B.ingla Desh
 Die Regierung von Bangladesch
 II governo del Bangladesh
 De Regering van Bangla Dcsh
 Regeringen for Bangla Desh
 Export Promotion Bureau
 certifies that the consignment described below includes only
 cerrific que l'envoi d^crit ci-apris contient exciusivcment
 bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
 cerrifica che la partita dcscritta qui appresso contiene esclusivamcnte
 vcrklaarr dat de hierna omschreven zending uitsluitend
 ancstcrer, at nedenfor beskrevne forsendclse udelukkende indeholder
 handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriques sur métiers à main par l'artisanat rural,
      an lichen H.indwcrksbcrricben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt,
   ei tcssuti fabbricati dall'artigianato 'rurale su telai a mano,
wee seis bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
   an vxvede stoffer fremstillet af landsbyhandvserkerc,                 "
    3t ïhe fabrics are manufactttred in Bangladesh,
Mue les tissus sont fabriques au Bangla Desh,
  * 'esc Gewebe in Bangladesch erzeugt sind
< c ' tcssuti sono fabbricati nel Bangladesh
« ' wcc'se's 'n Bangla Dcsh gefabriceerd zijn,
    stofferne er fabrikerct i Bangla Desh,
 ---pagebreak--- ano cxported frcra Bangladesh te th« Member S rates or the Europears ComsanAÎtie».
et sont exportés du Bangia Desh à destination des États membres des Communautés européennes,
und zus Bangladesch n3ch den Mitgiiccktaateri der Eutop&ischen Gcmeinschaften ausgefiïhrt werden.
e sono esportati dai Bangladesh a destinazione degli Scari rr.embri de!!e Cor.iunità europec.
en van Bangia Desh naar de Lid-Staten van de Europese Geniffenscliappen werden geëxportcerd .
og udferes fra B ïr.gla Desh tiî De europseiske Fsllesskabers medlemsstater.
1 . Name and address of exporter in Bangladesh
1 . Nom et adresse de l'exportateur au Bangla Desh
1 . Name und Anschrift des Ausführers in Bangladesch
1 . Nome e inüirizzo dell'csportatore nel Bangladesh
1 . Naam en ådres van de exporteur in Bangla Desh
1 . Navn og adresse på eksportøren i Bangla Desh
2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de 1'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comuniti europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3 . Each piece of fabric bears a stamp at both ends
3. Chaque pièce de tissu porte au début et a la fin un cachet
3. Jedes Gewebestück tragt am Anfang und im Ende einen Stempel
3. Ogni pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine un timbro
3. Ieder stuk weefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel
3. Hvert stofstykke bærer i begyndelsen og slutningen et stempel
4.  Port or airport of dispatch
4.  Port ou aéroport d'embarquement
4.  Verladehafen oder Verladeflughafen
4.  Porto o aeroporto d'imbaroo
4. Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller -lufthavn
5. Ship
 S. Batcau
5. Schiff
S. Nave
5. Schip
5. Skib
6• Bill of lading (date)
6. Connaissement (date)
6. Konnossement (Datum)
6. Polizza di carico (data)
6. Datum cognossement
6. Konnossement (dato)
7. Port or airport of destination
7. Port ou aéroport de destination
7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7. Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller - lufthavn
 ---pagebreak---      Mom"' f S' a:e t-     : -.it-aat.on
*.i.  tst Metnbrv
 »      stimtnu«* smicg!i<:dstaac
 •     -i ■ mc'^iD cicstinatatio
           ■•..»i . il bcsterr.mir g
  }                «esnedLrr.ssti :
 f'hce :'d ri.: -a ot issue
 L;e ; r.: Ja:e d'émission
 Gr; s       DafUT» der Aussteiiur.p
 Luoro • data di emissione
 Pisau wti datum van afgifte
 Sted og dato for udstedelse
 Se*! ri issuing body
 Crchct cc ''organisme émetteur
 Stempel          ausstellenden Behörde
 Timbra ce : - organismo emittente
Stempel var; de met de afgifte belaste instantic
 Den udstedende myndigheds stempel
                                                         (Signature of officer retpontible)
                                                             (Signature du responsable)
                                                     (Untersdiritt de» Zeidinungsberedingtcn)
                                                               (Finna dcU'incaricaro)
                                                 (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                     (Den ansvarlige tieneuetnandt underskrift)
          ' ■ 'j-Tiotion Bureau
 ---pagebreak---                                                                                          i
                                                                          - 16 -
                                                              Description of f«brid
                    Pack
                                               CCT                                                                                         m'
                                                                Description of goods          Detailed description        Number
Sériai No     M»rlu
               and
                        j    Number
                               and
                                             heading
                                                No
                                                            { Common Customs Tariff)               of fabrics             of pieces     Weight
                                                                                                                                         in kg
                                                                         /
             number»    !     nature
                                                              Description des tissus
                                                                                                                     1
                      Colis                                                                                           J
                                                                                                                                        Mitres
Numéro
 d'ordre     Marques         Nombre
                                        Numéro du tarif
                                             douanier      Désignation des marchandises
                                                              (tarif douanier commun)
                                                                                              Description détaillée
                                                                                                   (tes tissus
                                                                                                                      |   Nombre
                                                                                                                          de pièces
                                                                                                                                         carrés
                                                                                                                                         Poids
                                             commun
                et              et                                                                                                       en kg
             numéros          nature
                                                           Beschreibung der Gewebe
                   Packstnicke
                                           Nummer des                                                                                       m"
Laufende                                  Gemeinsamen              Warenbezeichnung           Genaue Beschreibung        Anzahl der
                                                                                                                                        Gewicht
Nummer        Zeichen        Anzahl                            (Gemeinsamer Zolltarif)            der Gewebe            Gewe bestücke
               und              und
                                             Zolltarifs                                                                                   in kg
             Nummcro            Art
                                                              Descrizione dei tessuti
                                                                                           j
                      Co
                          ™           |   Numero della                                     I                                             Metn
 Numero                                                       Designazione delle mera      ; Descrizione dettagliati        Totale      quadratt
 d' ordine    Marche         Numero   i tariífa doganale     (Tanna doganale comune)       i       dei tessuti           delle pezze       Peso
                                              comune
                 e                e   :                                                                                                   in kg
           ι
              numeri          natura I
                                                          Omschrijving van de weefsels
                      Co>1
                                                                                                                                         Aantal
   Volg­
                                           Post van net    Omschrijving van de goederen      Nauwkeurige omschrij­          Aantal          rr.»
              Merken          Aantal     gemeenschappe­    volgens het grmeensdhappeli|k      ving van de weefsels         stukken      Gewicht
 nummer |       en
             nummers       .
                                 en
                               soort
                                        lijk douanetarief            douanetarief
                                                                                                                                         in kg
                                                             Beskrivelse af stofferne
                    * Kolli
                                            Pos . i den
                                                                                                                                      !  Antal
  L*be«
                                               telles
                                                                    Varebeskrivelse             Neje besk rivels«           Antal          m'
 nummer       Mærker          Antal                              (den faciles toldtarif)          af stofferne            stykker        Vsrgt
                                             toldrarif
                                og                                                                                                       i kg
              numre             art
 ---pagebreak---                                                                                      I
                                                               - 17-
                   ANNEX V – ANNEXE V – ANHANG V – ALLECATO V – BIJLAGE V – BUBAG V
                       CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
      CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN
BESCHEINIGUNG FÜR AUF HAND WEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
         CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
C.ERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                           No
                                                           N»
                                                           Nr.
                                                           Ν.
                                                           Nr.
                                                           Nr.
The Government of Laos
Le go. -ncment du Laos
Die Regierung von Laos
II governo del Laos
De Regering van Laos
Regeringen for I.aos
Service national de l'artisanat et de l'industrie
c< rtifies that the consignment describcd bclow includes only
c riifie qnc l'cnvoi décrit ciaprcs contient exclusivement
be^clieinigt, dag die nachstchend bezcichncte Sendung ausschlieglich
ccrtifica che la partita descritta qui appresso conticne cscltisivamente
verklaart dat dc hierna omschreven zending uitsluitend
atttsrerer. at nedenfor beskrevne forsendclse udelukkende indeholder
liandloom fabrics of the cottage industry.
oes tissus fabriques sur métiers à main par l'artisanat rural,
in Kindlichen Handwerksbetrieben auf H.indwebstiihicn hergestellte Gewebe entlv.l
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano.
weefsels bevat welke in dc huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
håndvævede Stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere,
 ---pagebreak---                                        '  s
                                                             - IB -
       the fabrics of Laotian manufacture.
  que les tissus sont de fabrication laotienne,
  dal? diese Gewebc in Laos hergestellt sind
 che i tessuti sono fabbricati nel Laos
  dat deze weefsels van Laotisch fabricaat zijn,
 af stofferne er af laotisk fabrikat,
 and exported from Laos to the Member States of the European Communities.
 et sont exportés du Laos à destination des Etats membres des Communautés européennes,
 und aus Laos nach den Mitgliedstaaten der Europàischen Gemeinschaften ausgefiihrt werden.
 e sono esportati dal Laos a destinazione degli Stati niembri delle Comunità europec.
 en van Laos naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
 og udferes fra Laos til De curopseiske Fadlesskabers medlemsstater.
 1 . Name and address of exporter in Laos
 1 . Nom et adresse de l'exportateur au Laos
 i . Name und Anschrift des Ausfùhrers in Laos
 1. Nome e indirizzo dell'esportatore nel Laos             ^
 1 . Naam en adres van de exporteur in Laos
 1. Navn og adresse på eksportøren i Laos
 2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
 2.  Nom et adresse de 1'importateur dans un Etat membre des Communautés europcennes
 2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
 2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
 2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
 3.  To each piece of fabric is attached a seal No . . . .
 3.  Chaque pièce de tissu est munie d*un plomb n® . . . <
 3.  Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr« .... versehen
 3.  Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
 3. Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
3. Hven stofstykke er forsynet med en plombe nr. . . . .
4. Port or airport of dispatch
4. Port ou aéroport d'embarquement
4. Verladéhafen oder Verladeflughafen
4. / Porto o areoporto d'imbarco
4. Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller •lufthavn
5. Ship
5 . Bateau
S. Schiff
5 . Nave
5. Schip
5. Skib
6. Bill of lading (date)
6.  Connaissement (date)
6.  Konnossement (Datum)
6.  Polizza di carico (data)
6.  Datum cognossement
6.  Konnossement (dato)
 ---pagebreak---                                                     - 19 -
7. Port or airport of destination
7. Port ou aéroport de dettinatioa
7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7. Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestcmmelseshavn eller -lufthavn
8. Member State or destination
8. État membre de destination
8. Bestimmungsmitgliedstaat
8. Stato membro destinatario
8. Lid-Staat van bestemming            •
8. Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
 Lieu et date d'emission
Ort und Datum der Ausstellung
 Luogo e data di emissicne
 Plaats en datum van afgifte
 Sted og dato for udstedelse -
 Seal of issuing body
 Cachet de l'organisme émetteur
 Stempel der ausstellenden Behörde
 Timbro dell'ufficio emittente
 Stempel van de met de afgifte belaste instantie
 Den udstedende myndigheds stempel
                                                                   (Signature of officer responsible)
                                                                       (Signature du responsable)
                                                               (Unteradirirt de* Zeidbniingsberedmgten)
                                                                         (Firm* delrincaricato)
                                                           (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                               (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
  Service national de l'artisanat et de l'industrie
 ---pagebreak---                                               I
                                                                         - 20-
                                                               Description of fabrics
                    Package
                                                CCT                                                                                  m*
Sériai No                                    beading             Description of goods     Detailed description       Number,
                                                                                                                                  Weight
              Marks         Number                           ( Common Customs Tariff)           of fabrics           of pieces
               and            and                No                                                                                in kg
             numbers        nature
                                                            Description des tissus
                     Col»
                                                                                                                                  Mètrtt
                                       Numéro du tarit
Numéro                                      douanier        Désignation des marchandises  Description détaillée    - Nombre        carrés
 d'ordre     Marques        Nombre                             (tarif douanier commun)          des tissus           de pièces     Poids
                                            commun
                et             et                                                                                                  en kg
             numéros        nature
                                                            Beschreibung der Gewebe
                   PackstOdce
                                          Nummer des                                                                                  m*
Laufende                                 Gemeinsamen               Warenbezeichnung       Genaue Beschreibung       Anzahl der
                                                                                                                                  Gewicht
Nummer        Zeichen        Anzahl
                                            Zolltarifs          (Gemeinsamer Zolltarif)        der Gewebe         Gewebesrucke
               und            und                                                                                                   in kg
             Nummern           Art
                                                               Descrizione dei tessuti
                      Colli
                                          Numero della                                                                             Metri
 Numero                                                        Designazione delle merci   Descrizione dettagliata      Totale    quadrati
 d' ordine    Marche        Quantità 1 tariífa    dogaoale
                                             comune
                                                              (Tarma doganale comune)           dei tessuti         delle pezze      Peso
                 e              e                                                                                                   io kg
              numeri         natura
                                                           Omschrijving van de weefsels
                      Colli
                                          Post van het      Omsdiriiving van de goederen     Nauwkeurige                          Aantal
   Volg­                               gemeenschappe­       volgens nee gemeenschappelijk     omschrijving
                                                                                                                      Aantal         m1
 nummer       Merken        Aantal                                                                                   stukkea     Gewicht
                                       lijk douanetarief              douanetarief          van de weefsels
                en             en                                                                                                 in kg
             nummers    i    aoort   ;
           ι
                                                             Beskrivelse af stofferne
                      Ko u
                                           Pos. i den                                                                           Antal m'
  Lobe-                                       fælles
                                                                    Varebeskrivelse        Nøje beskrivelse          Antal
             Mærker          Antal                               (den fælles toldtarif)      af stofferne           stykker      Vargi
nummer                                      toldtarif                                                                             iki
                og             og
              numre           art
 ---pagebreak---                   ASNEX VI – ANNEXE VI – ANHANG VI – ALLEGATO VI – B11LAGE VI – BILAG VI
                        CERTIFICATE IN REGARD TO S1LK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
       CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
BESCHEINIGUNG FOR AUF HANDWEBSTOHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
         CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                             No
                                                           ' N<»
                                                             Nr.
                                                             N.
                                                             Nr.
                                                             Nr.
The Government of Sri Lanka
Le gouverncment du Sri Lanka
Die Rer.ierung von Sri Lanka
Il gove;.. dello Sri Lanka
De Regering van Sri Lanka
Regeringen for Sri Lanka
 Ministry of Foreign and Internal Trade
 Department ot Commerce
 certifies th t the consignment described below includes only
 certifie qui l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
 bescheinigt daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
 certifica chi la partita descritta qui appresso contiene esclusivnmente
 verklaart d;.r de hierna omschreven zending uitsluitend
 attesterer, ;it den nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handloom J tbrics of the cottage industry,
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
in landlichc i Handwerksbetricben nuf Hnndwebstühlcn hergcstclice Gewebe enthalt,"
dei tcssuti f ibbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
»v rfscls b< . at welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
hn.idviv - •; stoffer fremstiiiet af landsbyhandvarrkcre,
 ---pagebreak---   that die fabric* are manufactured in Sri Lanlca,
  i]ue les rissus sont fabriqués au Sri Lanka,
  dag diese Gewebe in Sri Lanka hergestellt sind
  che i tessuti sono fabbricati ncllo Sri Lanka
  dat deze weefsels in Sri Lanka gefabriceerd zijn,
  at stofferne er fabrikeret i Sri Lanka. •
  and exported from Sri Lanka to the Member States of the European Communities.
  et sont exportés du Sri Lanka à destination des Etats membres des Communautés européennes,
  und aus Sri Lanka nach den Mitgliedstaaten der Europàischen Gemeinschaften ausgefiihrt werden.
  e sono esportati dallo Sri Lanka a destinaziône degli Stati membri delle Comunità europee.
  en van Sri Lanka naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
  og udfares fra Sri Lanka til De europaeiske Faellesskabers medlemsstater.
  1 . Name and address of exporter in Sri Lanka
  1 . Nom et adresse de l'cxport.itcur au Sri Lanka
  1 ; Name und Anschrift des Ausfiihrers in Sri Lanka
  1. Norne e indirizzo dell'esportatore nello Sri Lanka
  1 . Naam en ådres van de exporteur in Sri Lanka
  1. Navn og adresse pi eksportøren i Sri Lanka
  2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities.
  2.  Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
 2.   Name und Anschrift des Einfiihrers in einen Mitgliedstaat der Europàischen Gemeinschaften
 2.   Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
  2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2.   Navn og adresse pâ importoren i en af De europaeiske Faellesskabers medlemsstater
 3. To each piece of fabric is attached a seal No . . . .
 3. Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n° . . . .
 3 . Jedes Gewebesriick ist mit einer Piombe Nr. .... versehen
 3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n. .
 3. Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
 3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr. . . . .
  4. Port or airport of dispatch
  4. Port ou alroport d'embarquement
  4. Verladehafen oder Verladeflughafen
  4. Porto o aeroporto d'imbarco
  4. Haven of luchthaven van inlading
  4. Lastehavn eller -lufthavn
  5. Ship
« 5. Bateau
  5. Schiff
  5. Nave
  5. Schip
  5. Skib
  6. Bill of lading (date)
  6. Connaissement (date)
  6. Konnossement (Datum)
  6. Polizza di carico (data)
  6. Datum cognossement
  6. Konnossement (dato)
 ---pagebreak--- *
                                                   - 23 -
   7. Port or airport or destination
   7. Port ou aéroport de destination
   7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
   7. Porto o aeroporto di destinazione
   7. Haven of luchthaven van bestemming
   7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
   8. Member State of destination
   8. Etat membre de destination
   8. Bestimmungsmitgliedstaat
   8. Stato mcmbro destinatario
   8. Lid-Staat van bestemming
   8. Bestemmelsesmedlemsstat
   Place and date of issue
   Lieu et date d'cmission
   Ort und Datum der Ausstellung
   Luogo e data di emissione
   Plaats en datum van afgifte
   Sted og dato for udstedelse
   Seal of issuing body
   Cachet de l'organisme émetteur
   Stempel der ausstellenden Behörde
   Timbro dell'ufficio emittente
   Stempel van de met de afgifte belaste instantie
   Den udstedende myndigheds stempel
                                                                   (Signature of officer responsible)
                                                                      «Signature du responsable)
                                                               (Untersdirift des ZcichnungsbcreJitigren)
                                                                        (Firma dell'incaricato!
                                                          (Handtekening va» de ▼eruntwoordeliike imntoiur
                                                              (Pen ansvarlige tten*<>tri>iji<«it undrrsVrit :*
  Ministry of Foreign and Internal Trade
  Department of Commerce
 ---pagebreak---                                                                           - 24-
                                                                Detcnptioo of fabrics
                                                                                             1
                  Package                                                                    !                          ι
                                                CCT                                                                                             m*
Sériai No                                     heading              Description of goods         Detailed description    i     Number
                                                                                                                                             Weight
           Marks          Number                               (Common Customs Tariff)               of fabrics        i     of pieces
             and            and                  No                                                                                           in kg
          numbers          nature
                                                                Description des tissus
                   Cols
                                        Numéro du rarif                                                                                      Mètres
Numéro                                       douanier        Désignation des marchandises       Description  détaillée        Nombre         carrés
 d' ordre Marques         Nombre                                (tarif douanier commun)              des tissus              de pièces        Poids
                                             commun
              et             et                                                                                                               en kg
          numéros         nature
                                                             Beschreibung der Gewebe
                 Packnrück«
                                           Nummer des                                                                                           m*
Laufende                                  Gemeinsamen               Warenbezeichnung           Genaue Beschreibung          Anzahl der
                                                                                                                                            Gewicht
Nummcr     Zeichen        Anzahl     j       Zolltarifs         (Gemeinsamer Zolltarif)             der Gewebe             Gewcbcstiidce
                                                                                                                                              in kg
            und             und      |
          Nummern           Art       j
                      i               i
                                                                Descrizione dei tessuti
                    Colli             i
                                                                                                                                             Metn
                                          Numero dclla
 Numero
                                         tarrifa doganale       Designazione delle merci       Descrizione dettagliata         Totale       quadrad
d'ordine   Marche         Quannti             comunc
                                                               (Tariffa doganale comune)             dei tessuti            delle peut         Peso
              e              e                                                                                                                in kg
           numeri          natura
                                                                                                                         !
                                                            Omschrijving van de weefsels
                   Ce>lli
                                           Post van het                                                                                     Aantal
  Volg­                                                      Omschrijving van de goederen          Nauwkeurige                Aantal           m*
nummer     Merken         Aantal ;      gemeenschappe»       volgens net gemeenschappelijk         omschrijving              stukken       Gewicbt
                                        hik douanetarief               douanetarief              van de weefsels
             en             en                                                                                                               in kg
          nummers          soort
                                                                                                                                         ι
                                                              Beskrivelse af stofferne
                                                                                           i
                   Ko n .                                 I
 Løbe«                             |        Pos. i den               Varebeskrivelse             Noje beskrivelse             Anrai        Antal ma ,
nummer    Maerker          Antal   !           fxllrs             (den fælles toldtarif)           af stofferne              stykker         V«gt
                                             toldtarif                                                                                       lk«
             og             og
           numre            art
 ---pagebreak---                                                                 - 25 -
           ANNEX VU – ANNEXE V/J – ANHANG VU – ALLEGATO VU – BIJLAGE VII – BILAG VU
   CERTIFICATE? CONC£k:*"i1NTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODON TEJIDOS EN TELARES A MANO
                        U K      .        ■   \W*D TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERT7FICAT CONCERNANT DES TISSUS DE SOIE OU DE COTON IISSES SUR METIERS A MAIN
   BESCHF.INIGUNG FOR AUF HANDWEBSTOHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
          CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MA NO
  CF.RTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOF.N
                  CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                           No
                                                           N»
                                                           N»
                                                           Nr.
                                                           N,
                                                           Nr.
                                                           Nr.
El Gobierno de El Salvador
The Government of El Salvador
Lc gouvernement dc El Salvador
Die Regierung F.l Salvador
II governo di F.l Salvador
Dc " "gering van F.l Salvador
Regt-.mgen for El Salvador
Ministerio de Economia
Ministry of F.conomy
Ministère de l'economie
Mmisterium fiir Wirtschaft
Ministero dell' Economia
Ministerie van Economische Zaken
Ministeriet for Okonomi
Dirección de Comercio Internacional
certifica que el envi'o descriro a continuaciôn contiene exelusivamente
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
bestheinigt, dnl? die nachstchend bezeichnetc Sendung ausschlieGlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene eselusivamente
verkl.iart dnt de hierna omschreven zending uitsiuitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendclse udelukkende indeholder
                                                                       M
telas tejidas en telares a mano, por la artesanía rural,
namlloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriques sur métiers à main par l'artisanat rural,
in l.ïndlichen Handwcrksbrrnchcn auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe 'enthalt,
dei tes«uti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
h.indvacvcde stoffer fremstillet af landsbyhandvasrkere,
 ---pagebreak---                                                               - 26 -
   que las telas son de fabricación salvadoreña,
   that the fabrica are of El Salvador manufacture.
   que les tissus sont fabriques en El Salvador,
   daS diese Gewebe in El Salvador hcrgestellt sind
   che i tcssuti sono fabbricati in El Salvador
   dat deze weefsels in El Salvador gefabriceerd zijn,
   at stofferne er fabrikeret i El Salvador,
   y son exportadas de El Salvador con destino a los Estados miembros de las Comunidades Europeas.
   and exported from El Salvador to the Member States of the European Communities.
   et sont exportés de El Salvador à destination des Etats membres des Communautés européennes.
   und aus El Salvador nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
  e sono esportati da E1 Salvador a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee..
  en van El Salvador naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
  og udføres fra El Salvador til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
  1 . Nombre y dirección del exportador en El Salvador
  1 . Ñame and address of exporter in El Salvador
  1 . Nom et adresse de Pexporrateur en El Salvador
 1 . Ñame und Anschrift des Ausführers in El Salvador
 1. Nome e indirizzo dell'csportatore in El Salvador
 1 . Naam en adres van de exporteur in El Salvador
 1 . Navn og adresse på eksportøren i El Salvador
 2. Nombre y dirección del importador en un Estado miembro de las Comunidades Europeas
 2.   Ñame and address of importer in a Member State of the Europcan Communities
 2.   Nom et adresse de rimportateur dans un Êtat membre des Communautés européennes
 2.   Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
 2.   Nome e indirizzo delFimportatore in uno Stato membro delle Comuniti europee
 2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2. Navn og adresse pa importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
 3. Cada pieza de tejido es provista de un plomo n© ..... .
3. To each piece of fabric is attached a seal No
 3. Chaque piece de tissu est munie d'un plomb n°
 3. Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr            versehen
3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
 3. Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr.
3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr           *
4. Puerto o aeropuerto de embarque
4. Port or airport of dispatch
4. Port ou aeroport d'embarquement
4. Verladehafen oder Verladeflughafen
4. Porto o aeroporto d'imbarco
4. Haven of luchthaven van inlading
4 . Lastehavn eller -lufthavn
5 . Barco
J. Ship
5 . Bateau
5 . Schitf
5 . Nave
J. 5cbip
5 , Shb
 ---pagebreak---                                                   27 -
6. Conocimiento de embarque (fecha)
    Bill of lading (date)
6. Connaissement (date)
f> Konnossement (Datum)
6. Polizza di carico (data)
6. Datum cognossement
6. Konnossement (dato)
7. Puerto o aeropuerro de destino
7 Port or airport of destination
7. Port ou acroport de destination
7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7. Porto o aeroporto di dc.tinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming
7. Besrcmmelseshavn eller -lufthavn
 8. Estado miembro de destino
 g. Mcmbcr State of destination
 8. État membre de destination
 8. Bcstimmungsmitglicdstaat
 8. Stato membro destinatario
 8. Lid Staat van bestemming
 8. Bestemmelsesmedlemsstat
 l imar y fecha de emisión
 Place and date of issue
  Lieu et date d'émission
  Ort und Datum der Ausstellung
 Luogo e data di emissione
 Plaats en datum van afgifte
 Sted og dato for udstedelse
 Sello del organismo emisor
 Seal of issuing body
 Cachet de l'organisme émetteur
 Stempel der ausstellenden Behörde
 Timbro dell'ufficio emittente
 Stempel vnn de tnet de afgifte belaste instantie
  Den udstedende myndigheds stempel
                                                                      (Firma del responsable)
                                                                 (Signature of officer responsible)
                                                                    (Signature du responsable)
                                                            ( Unterschrift de» Zeichnuncsberechtigtcn)
                                                                       ( Firma dell' incaricato)
                                                       (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                           (Den ansvarlige tjenestemand* underskrift)
   ireeción de Comercio Internacional
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                Γ
                                                                                      - 28 -
                                                                            Descripción de U tac
                          Pa/ jetes           I                                                                                                       I
                                                   Número de la                                                                    I
  No de   •                                             Tarifa                 Descripción de las        Descripción detallada        Número de               m
                                                                                   mercaderías                                                              Peso
  Orden             Marcas    I  Cantidad   I         aduanera                                                  de la tela               piezas
                       V      I       v                comun
                                                                           {tarifa aduanera común)                                                         ca kc
                   números | naturaleza j
                                                                           Description of fabrics
                          Package
                                                        CCT                                                                                                   m-
                                                      heading                 Description of goods        Detailed description          Number
                                                                                                                                                          Weight
Sériai No .         Marks        Number                                   (Common Customs Tariff)              of fabrics               of pieces
                     and            and
                                                         No                                                                                                 in kg
                  numbers         nature
                                                                            Description des tissus
                           Colis
                                                                                                                                                           Mètres
                                                 Numéro du tarit '
Numéro                                                douanier           Désignation des marchandises    Description détaillée          Nombre             carrés
 d' ordre         Marques        Nombre                                    (tarif douanier commun)             des tissus               de pièces           Poids
                                                      commun
                      et             et
                                                                     i                                                                                     en kg
                  numéros         nature
                                                                         Beschreibung der Gewebe
                         Packstücke
                                                                                                                                                       I
                                                   Nummer des
               |I Zeichcn
                                                                                                                                                              m
Laufende        I                                                              Warenbezeichnung          Genaue Beschreibung          Anzahl der
                                                   Ccmcinsjmen                                                                                           Gewidit
Numrr •                           Anzahl
                                                      Zolltarifs            (Gemeinsamer Zolltarif)           der Gewebe             Gewebcsriicke
                                                                                                                                                           in kg
                     und            und
                  Nummern           Art
               i
                                                                           Descrizione dei tessuti
                           Colli
                                                                                                                                                           Metri
                                                   Numero della
Numero
                                                 tariffa doganaje          Designazione delle merci     Descrizione dettagliata          Totale          quadnti
d'ordine           Marche        Numéro                                   (Tariffa doganale comune)            dei tessuti            delle pezze           Peso
                                                      comune
                      e              e                                                                                                                     in kg
                   numeri         natura
                                                                       Omschrijving van de weefsels
                           Colli
                                                                                                                                                          Aantal
  Volg­
                                                   Post van het         Omschrijving van de goederen    Nauwkeurige omschrij­           Aantal               m1
nummer             Merken         Aantal        gemeenschappe­          volgens het gemeenschappelijk    ving van de weefsels          stukken           Gewichr
                                                lijk douanetarief                 douanetarief
                     en             en                                                                                                                    in kg
                  nummers         soort
                                                                          Beskrivelse af stofferne
                           Kolli          I
                                                                                                                                 ι                  I    Antal
                                                    Pos. i den     I
 Lebe-
                                                       fxlles     I
                                                                                Varebeskrivelse           Nøie beskrivelse      I       Antal      !       m*
nummer            Marrker         Antal                                      (den faciles toldtarif)         af stofferne              stykker     I     Varet
                                                     toldtarif    I
             I       °g                                                                                                                                   > k*
           I i     numre            art
                                                                                                      !