CELEX: 51974PC1719
Language: de
Date: 1974-10-23
Title: Vorschlag einer VERORDNUNG (EWG) DES RATES über die Eröffnung, Aufteilung und Verwaltung der Gemeinschaftszollkontingente für auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe aus Seide oder Schappeseide und aus Baumwolle der Tarifnummern ex 50.09, ex 50.10, ex 55.07, ex 55.09 und ex 58.04 des Gemeinsamen Zolltarifs#Vorschlag einer VERORDNUNG (EWG) DES RATES über die Eröffnung, Aufteilung und Verwaltung eines Gemeinschaftszollkontingents für bestimmte handgearbeitete Waren (Von der Kommission dem Rat vorgelegt)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (74) 1719
Vol. 1974/0274
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---     KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN
                                                     KOM(74)1719 endg.
                                                     Brüssels den 23 * Oktober 1974
                                Vorschlag einer
                           VERORDNUNG (EWG ) DES RATES
            über die Eröffnung , Aufteilung und Verwaltung der Gemein­
            schaftszollkontingente für auf Handwebstühlen hergestellte
            Gewebe aus Seide oder Schappeseide und aus Baumwolle der
            Tarifnummern ex 50 »09 » ex 50 • 10 , ex 55.07 » ex 55.09 und
            ex 58.04 des Gemeinsamen Zolltarifs
                                Vorschlag einer
                           VERORDNUNG (EWG ) DES RATES
            über die Eröffnung , Aufteilung und Verwaltung eines Gemein­
            schaftszollkontingents für bestimmte handgearbeitete Waren
                        ( Von der Kommission dem Rat vorgelegt )
K0M(74) 1719 endg.
 ---pagebreak---                                BEGRÜNDUNG
1 . Die Gemeinschaft hat sich im Rahmen der multilateralen Verhandlungen im GATT
     bereit erklärt , unter bestimmten Bedingungen , zu denen die Vorlage einer von
     den zuständigen Behörden anerkannten Herstellungsbescheinigung gehört , jährlich
     folgende zollfreie Gemeinschaftszollkontingente zu eröffnen :
       Nr . des
                                                                          Hohe des
   Gemeinsamen                   Warenbezeichnung
     Zolltarifs                                                         Kontingents
       ex 50-09      Gewebe aus Seide oder Schappeseide , auf         1.000.000 RE
                     Handwebstühlen hergestellt
       ex 55.09      Gewebe aus Baumwolle , auf Handwebstühlen        1.000.000 RE
                     hergestellt
       Verschie­     Handgearbeitete Waren (handicrafts )             5.000.000 RE
         denes                                                       (bis zu 500.000
                                                                      RE je Tarif-
                                                                     nummer bzw . Ta-
                                                                         rifstelle
     Um der Absichtserklärung treffend die Handelsbeziehungen mit bestimmten asia­
     tischen Ländern gerecht zu werden und der Beteiligung der neuen Mitglied­
     staaten an der Ausnutzung dieser Kontingente Rechnung zu tragen , wurden die
     Kontingente ab 1 . Januar 1974 für auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe aus '
     Seide und Baumwolle auf 2.000.000 RE und für handgearbeitete Waren auf
     10.000.000 RE (biz su dem Höchstbetrag von 1.000.000 RE je Tarifnummer bzw.
     Tarifstelle ) erhöht .
                                                                   ι
2 « In diesem Zusammenhang hat die Kommission im AnschluBS an einen Antrag des
     Vereinigten Königreich^ auch die handelspolitischen Probleme geprüft , die
     sich im Bereich der Handelsbeziehungen zwischen diesem Mitgliedstaat und              j
     den asiatischen Commonwealth-Ländern aufgrund der am 1 . Januar 1974 begonnenen
     schrittweisen Aufhebung der Präferenzstellen , die diesen Ländern auf dem
     britischen Markt für sehr viele Erzeugnisse und insbesondere für bestimmte
     Gewebe aus Seide und Baumwolle sowie für aus handgearbeiteten Geweben her­
     gestellte Bekleidung und Fertigwaren eingeräumt worden war.
                                                                            • • •/• • •
 ( 1 ) Dieser Antrag .ist von den indischen und pakistanischen
       Behörden unterstützt worden .                                                   . ι
 ---pagebreak--- Daher ist die Kommission der Ansicht , dass die Liste derjenigen Erzeugnisse ,
die in den Genuss dieser durch die Zollkontingente gebotenen Vorteile gelangen
können , ab 1 . Januar 1975 etwas geändert und die Kontingente nochmals erhöht
werden müssen . Die Änderungen betreffen :
a) im Sektor Seide : Ausdehnung des Kontingents für Gewebe aus Seide oder
    Schappeseide (Tarifnur. ex 50 « 09 ) auf Gewebe aus Bourretteseide der
    Tarifnur. ex 50 « 10 des Gemeinsamen Zolltarifs und Aufstockung des Kontin­
    gents für diese Gewebe von 2 auf 3 Millionen Rechnungseinheiten ;
b ) im Baumwoll sektor : Ausweitung des Kontingents für Gewebe aus Baumwolle
    (Tarifnr. ex 55*09 ) auf Drehergewebe aus Baumwolle der Tarifnr. ex 55»07
    sowie auf Samt , Plüsch , Schlingengewebe und Chenillegewebe der Tarifnr .
    ex 58*04 und Erhöhimg dieses Kontingents von 2 auf 3 Millionen Rechnungs-
    einheiten ;
c ) handgearbeitete Waren : Ausdehnung des für diese Waren zu eröffnenden
    Kontingents auf bestimmte Waren der Tarifnrn . 58-01 B und C , 58.02 A II ,
    58.10 , 61.01 , 61.02 , 61.03 , 61.04 , 61.05 A , 61.07 , 61.08 , 61.11 , 62.01 ,
    62.02 , ex 62.04 A und 62.05 des Gemeinsamen Zolltarifs sowie Aufstockung
    des Kontingents für diese Waren von 10 auf 15 Millionen Rechnungseinheiten ,
    wodurch der Höchstbetrag eines Kontingentes je Tarifnummer bzw . Tarifstelle
    von 1.000.000 auf 1.500.000 Rechnungseinheiten steigt .
Ausserdem hat der Rat die Kommission ermächtigt , mit dem Königreich Laos und
der Republik Sri Lanka Abkommen über den Handel mit auf Handwebstühlen her­
gestellten Geweben aus Seide und Baumwolle sowie mit dem Königreich Laos
über den Handel mit handgearbeiteten Waren (handicrafts ) auszuhandeln .
Diese Abkommen sind noch nicht zu Abshluss gelangt , doch höchstwahrscheinlich
werden 8ie vor Jahresende geschlossen und am 1 . Januar 1975 in Kraft treten .
 ---pagebreak---                                   - 3 -
    In den beigefugten Verordnungsvorschlagen wurde diesen Abkommen Rechnung
    getragen, und die Muster der von den Behörden dieser Länder auszustellenden            j
    Herstellungsbescheinigungen sind den Verordnungen beigefügt .                          1
4. Da detaillierte statistische Daten zu den betreffenden Erzeugnissen und Angaben
    über die tatsächliche Ausnutzimg der zu einem früheren Zeitpunkt eröffneten Kon­
    tingente in den neuen Mitgliedstaaten fehlen , ließ sich die Verteilung nur so
    bewerkstelligen , daß jedes Kontingent in achte Teile aufgeteilt und den sieben
    die Gemeinschaft bildenden Gebieten je ein Teil zugewiesen wurde , während der
    letzte Teil als Reserve zur Deckung eines etwaigen zusätzlichen Bedarfs zurück­
    gehalten wird . Angesichts der Einfuhrvoraus Schätzungen des Vereinigten Königreichs
    bezüglich der neuen Waren sind die diesem Mitgliedstaat zugeteilten Quoten ebenso
    wie die Gemeinschaftsreserven verhältnismäßig hoch .
5 » Ein weiteres Problem ergibt sich daraus , daß im Rahmen des Kontingents für hand­
    gearbeitete Waren ein Gemeinschaftsplafond festgesetzt wurde , der sich für jede
    Tarifnummer bzw . Tarifstelle auf höchstens 1 . 500.000 Rechnungseinheiten belaufen
    darf . Dieses Problem war bereits auf den Konsultationstagungen am 9 « April und
    15 . Mai 1970 angeschnitten worden , und es hatte sich gezeigt , daß die Überschrei­
    tung dieses Plafonds in bestimmten Fällen Schwierigkeiten auf dem Markt der Mit­
    gliedstaaten verursachen könnte .
    Es ist jedoch vereinbart worden , daß zunächst :
    - keine Sonderbestimmungen in die Verordnung selbst aufgenommen werden , um ein
      Überschreiten dieses Plafonds zu verhindern ;
    - die zuständigen Stellen aller Mitgliedstaaten eng mit den Dienststellen der
      Kommission zusammenarbeiten , damit angemessene Maßnahmen getroffen werden
      können , falls tatsächlich die Gefahr besteht , daß der Plafond überschritten
      wird .
    So konnte eine einstimmige Vereinbarung über die Anwendung eines vorläufigen         i
    Kontroll Systems erzielt werden , bei dem allgemein für die einzelnen Tarifnummern
    ein nationaler Plafond festgesetzt wird , der 10 % der ursprünglichen Quote der
    einzelnen Mitgliedstaaten entspricht und bei dem der Kommission für je nach den'
    einzelnen Fällen festzulegende Zeiträume mitgeteilt wird , wie weit die Mitglied-
    Staaten die für die einzelnen Tarifnummern vorgesehenen Quoten ausgenutzt haben. J
    Die von den Dienststellen der Kommission aufgestellte Gemeinschaftsbilanz wird       j
 ---pagebreak---                                   - 4 -
allen Mitgliedstaaten unverzüglich übermittelt .
In der Praxis soll dieses System wie folgt angewandt werden :
- Erreichen die Anrechnungen für eine bestimmte Tarifnummer in einem Mitglied- ,
    staat 10 $ der diesem Mitgliedstaat ursprünglich zugeteilten Quote , macht
    dieser der Kommission davon Mitteilung , ohne jedoch die weiteren Anrechnungen
    zu unterbinden , und die Kommission setzt die übrigen Mitgliedstaaten davon
    in Kenntnis , die dann ihrerseits der Kommission kurzfristig ihren Stand der
    Anrechnung bei der betreffenden Tarifnummer übermitteln . Ergibt sich anhand
    der von der Kommission für diese Tarifnummer aufgestellten Bilanz , daß der
    Plafond erreicht ist , werden die Anrechnungen auf die betreffende Tarifnummer
    in allen Mitgliedstaaten eingestellt . Wenn der Plafond noch nicht erreicht
    ist , jedoch in Kürze erreicht f, wird , teilen die
 .. Mitgliedstaaten der Kommission einmal wöchentlich bzw . nach jeder Anrechnung
    eines größeren Betrages fernschriftlich die Gesamtanrechnungen mit , die in der
    verflossenen Woche oder seit der letzten Mitteilung erfolgten .
In bezug auf Artikel 1 Absatz 3 Buchstabe b ) der Verordnung über auf Handweb-
stühlen hergestellte Gewebe darf nicht übersehen werden , daß sich die in den
Vorjahren angewandte Lösung als zweckmäßig erwiesen hat , anstelle eines Stempels
am Anfang und am Ende eines jeden Webstückes das Anbringen einer Plombe zu
gestatten ( siehe in diesem Zusammenhang die Fußnote zu Artikel 1 , Absatz 3 ,
Buchstabe b ) des Verordnungsvorschlages ). Zu diesem Zweck müßte die vorgenannte
Erklärung erneut in das Ratsprotokoll aufgenommen werden .
                                                                                  ί
 ---pagebreak---                                                                                        ANLAGE A
                                                Vorschlag einer                                     .
                                    VERORDNUNG (EWG) DBS RATES
             über die Eröffnung, Aufteilung und Verwaltung der Gemeinschaftszollkontingente für
             auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe aus Seide oder Schappeseide und aus Baum­
                      wolle der Tarifnummern ex 50.09      ex 50.10 , ex 55-07 , ex 55.09 und
                      ex 58.0^ des Gemeinsamen Zolltarifs
 DER RAT DER EUROPÄISCHEN
 GEMEINSCHAFTEN –                                                                                 .
 gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Euro­
 päischen Wirtschaftsgemeinschaft, insbesondere auf
Artikel 113,
 auf Vorschlag der Kommission, '
in Erwägung nachstehender Gründe :
Die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft hat sich be­
reit erklärt, jährlich zollfreie Gemeinschaftszollkon-
tingente im Wert (Zollwert) von je einer Million r
 Rechnungseinheiten für auf Handwebstühlen herge- ;
stellte Gewebe aus Seide oder Schappeseide und aus .
Baumwolle der Tarifnummern ex 50.09 und ex 55.09
zu eröffnen. Im Rahmen der Verwirklichung der Ab­
sichtserklärung über die Handelsbeziehungen mit be­
stimmten asiatischen Ländern ist der Kontingentsbe-
trag für jede dieser Gewebearren ab 1 . Januar 197 ^ auf zwei Millionen
Rechnungseinheiten erhöht worden . Aus dem gleichen Grunde empfiehlt
es sich , die betreffenden Zollkontingente für bestimmte auf
Handwebstühlen hergestellte Gewebe aus Seide oder aus Baumwolle
auf die Tarifnummern ex 50.10 , ex 55 « 07 und ex 58*0^ auszudehnen
und jeden der vorgenannten Kontingentsbeträge auf drei Millionen
Rechnungseinheiten zu erhöhen . oje Zulassung zu' "'.                       ■                '
 * ■       '     diesen Gemeinschaftszollkontingenten ist jedoch an .                      '    -
                 die Vorlage einer von den zuständigen Behörden der           i
!                Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft anerkannten .:
                 Herstellungsbescheinigung, der Anbringung eines von -
j                diesen Behörden zugelassenen Stempels am Anfang '              ,
i                und Ende eines jeden Webstücks und an die nichtun- •
               - terbrochene Beförderung vom Herstellungsland in die
l             : Gemeinschaft gebunden. Es ist daher ange­
                 bracht , die betreffenden Zollkontingente
                 am 1 . Januar 1975 zu eröffnen und unter
                 allen Mitgliedstaaten aufzuteilen .
                            Die von den neuen Mitgliedstaaten im Rah-
             "7 men dieser Zollkontingente anzuwendenden Zoll­
                  sätze müssen den diesbezüglichen Bestimmungen der
                  Beitrittsakte entsprechen.             .
 ---pagebreak---                                                                    - 2 -                                              ANLAGE A
                     j Es ist vor allem sicherzustellen, daß alle Importeure                            '
                              den gleichen und kontinuierlichen Zugang zu diesen
                        •. Kontingenten haben und dal? der vorgesehene Kon-
                              tingentszollsatz fortlaufend auf sämtliche Einfuhren . ,
                             bis zur Erschöpfung der Kontingente angewandt S
                        ; wird. Der Gemeinschaftscharakter dieser Kontingente
                             kann unter Beachtung der obigen Grundsätze
                             dadurch gewahrt werden, daß bei der Ausschöpfung
                             dieser Gemeinschaftszollkontingente von einer Auftei- /■
                             lung der Beträge auf die Mitgliedstaaten ausgegangen i
                            wird. Damit die tatsächliche Marktentwicklung bei - •"
                            diesen Waren weitmöglichst berücksichtigt wird, sollte .
                 ' -f diese Aufteilung entsprechend dem Bedarf vorgenom- ; ■
                 • j ™en werclen, der an Hand der statistischen Angaben '
                     i über die während eines repräsentativen Bezugszeit- ■ '
                  . ; raums getätigten Einfuhren aus dritten Ländern sowie '
                   , ; nach den Wirtschaftsaussichten für das betreffende
                     j Kontingentsjahr berechnet wird.
                        Diese auf Handwebstühlen hergestellten
                        Gewebe sind in den
                      "... Statistiken nicht namentlich aufgeführt. Unter diesen >'
                      , , Umständen erwies es sich als unmöglich, ausreichend
                                genaue und repräsentative statistische Angaben einzu- l 7
                                holen. Die Mitgliedstaaten der , ursprünglichen ^
                                Gemeinschaft                                     haben die ihnen ;
                            ; zugeteilten Quoten der für 1971, 1972- und 1973
                            ' eröffneten                         Zollkontingente wie folgt in j
                           ' Anspruch genommen:                     v          .
                        ■I         ...
  1. Gewebe aus Seide oder Schappeseide ( ex 50.09 des Gemeinsamen Zolltarifs )
                                         1971
                                                                           1972             jL         1973
                         |         in RE              in %
                                                            j     in RE ■           in %     I
                                                                                                 in Re       |
  Deutschland                    557 900         , 56,93       787 681             85,01         775.280      Γ  78,33
  Bénélux                          60 746              6,20     25 457,9             2,75         27.88k          2,82
  Frankreich                                                                                     135.449
                                 220 000            22,45       82 743               8,93                        13,68
  Italien                        141 230             14,42      30 715,37            3,31      I  51.165        ? 5,17
2. Gewebe aus Baumwolle ( ex 55. 09 des Gemeinsamen Zolltarifs )
                      1                   1971                            1972                         1973
                                  in RE      I      in %         in RE            in %           xn Re    II     in %
Deutschland                     91 366,83          15,55      172 650            19,94            79.931          8,69
Bénélux                         58 429               9,94       6 928,14           0,79           21.927          2,38
Frankreich                     430 340            73,23       631 288            72,93           628.641         68.30
Italien                          7535,48             1,28      54 812,16           6,34          189.919         20,63
                                       .       .  .      .                                ,
                                                                                                                      • • •/• ••
 ---pagebreak---                                        - 3 -                            ANLAGE A
     Mit diesen Angaben allein kann man sich vor allem
     wegen der inzwischen eingetretenen Änderungen kein
     endgültiges Bild von dem tatsächlichen Bedarf jedes
      der betroffenen Mitgliedstaaten während des kom­
     menden Kontingentszeitraums machen. jBaämaJmm
      nwirt.ijwaLmTWinnlmmii^idi' jui'ilmiuilgl.i^d     »i –^
     Altet , -/.'ti:, \n      * fl '-'              ^
    fDadeanks Um unter diesen Umständen eine ge­
     rechte Verteilung der betreffenden Gemeinschaftszoll-
     kontingente zu ermöglichen, läßt sich die erste Betei­
     ligung an den Kontingentsmengen prozentual annä­
     hernd wie folgt veranschlagen:
                                            Gewebe         Gewebe
                                             aus            aus
                                            Seide          Baum-
                                           ex 50.09        wolle
                                           des Ge-         ex 55.07
                                           memsamen        ex 55.09
                                           Zolltarifs      ex 5o-0k
                                                           des Gemein-
                                                           seimen Zoll­
                                                               tarifs
     Bénélux                                        3
                                                        !         T
     Dänemark                          ;            3             3
     Deutschland
                                                  25            10
     Frankreich                                   15            36
     Irland                                         3             3
     Italien                                      10            ■L5
     Vereinigtes Königreich                       4i            ko
                                         •            i
     Um der möglichen Entwicklung der Einfuhren der
'    betreffenden Gewebe Rechnung tragen zu können, /•
     sollten die Kontingentsmengen in zwei Raten geteilt ■, ;
    .werden, wobei die erste Rate unter den Mitgliedstaa- ;
  • ten aufgeteilt wird und die zweite Rate als Reserve
     zur späteren Deckung des Bedarfs derjenigen Mit­
     gliedstaaten, die ihre ersten Quoten ausgeschöpft
     haben, bestimmt ist. Um den Importeuren eine ge­
     wisse Sicherheit zu geben, ist angezeigt, die erste Rate
  i jedes Gemeinschaftszollkontingents im vorliegenden
     Fall auf etwa       v.H. der Kontingentsmenge festzu-
  •  setzen .
                                                                            • •/ • •
 ---pagebreak---                                              - k -                              ANLAGE A
                    Die ersten Quoten können mehr oder weniger rasch
                    ausgeschöpft werden. Deshalb und um Unterbrechun-
           I        gen zu vermeiden, muß jeder Mitgliedstaat, der eine     :
          1         seiner ersten Quoten fast ganz ausgeschöpft hat, die
          ]           Ziehung einer zusätzlichen Quote auf die entsprechen­
                   ■- de Reserve vornehmen. Diese Ziehung muß jeder
                      Mitgliedstaat vornehmen, wenn seine einzelnen zu­
                      sätzlichen Quoten fast ganz ausgeschöpft sind und
                      soweit noch eine Reserve vorhanden ist. Die ersten
                      und die zusätzlichen Quoten müssen bis zum Ende
                      des Kontingentszeitraums gelten. Diese Art der Ver­
                      waltung erfordert eine enge Zusammenarbeit zwischen
                      den Mitgliedstaaten und der Kommission, die vor
                      allem die Möglichkeit haben muß, den Stand der Aus­
                      schöpfung der Zollkontingente zu verfolgen und die
                      Mitgliedstaaten darüber zu unterrichten.
                      Ist zu einem bestimmten Zeitpunkt des Kontingents-
                      zeitraums in einem der Mitgliedstaaten ein größerer
                      Restbetrag der ersten Quoten vorhanden, so muß die­
                      ser Staat einen erheblichen Prozentsatz davon auf die
                      entsprechende Reserve übertragen, um zu vermeiden,
                      daß ein Teil des einen oder anderen Gemeinschaftszoll-
                      kontingents in einem Mitgliedstaat nicht ausgeschöpft
                      wird, während er in anderen Mitgliedstaaten verwen­
                      det werden könnte.
                      Da das Königreich Belgien, das Königreich der Nie­
                      derlande und das Großherzogtum Luxemburg sich zu
                      der Wirtschaftsunion Benelux zusammengeschlossen
                      haben und durch diese vertreten werden, kann jede
                 ■    Maßnahme im Zusammenhang mit der Verwaltung
                      der dieser Wirtschaftsunion zugeteilten Quoten durch    t
                      eines ihrer Mitglieder vorgenommen werden –
                      HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
                                             Artikel 1
                       (1)    Vom 1 . Januar bis 31 . Dezember 197S" werden
                       in der Gemeinschaft Gemeinschaftszollkontingente zu
                       einem Zollwert von je 5 Millionen Rechnungseinhei-
                       ten für jede der zwei nachstehenden Warengattungen
                        eröffnet -:
 Nummer des Gemein­
  samen Zolltarifs                                         Warenbezeichnung
a ) ex 50.09                   Gewebe aus Seide oder Schappeseide , auf Hand-
                               webstühlen hergestellt
    ex 50.10                   Gewebe aus Bourretteseide , auf Handwebstuhlen
                               hergestellt
b ) ex 55.07                   Drehergewebe aus Baumwolle , auf Handwebstühlen hergesti
    ex 55.09                  Gewebe aus Baumwolle , auf Handwebstühlen hergestellt
    ex 58.04                  Samt , Plüsch , Schlingengewebe und Chenillegewebe ,
                              ausgenommen Gewebe der Tarifnummern 55«08 und 58.05»'
                            i
                              auf Handwebstühlen hergestellt
 ---pagebreak---                                      - 5 -                                   ANLAGE A
            (2)     Im Rahmen dieser Zollkontingente werden die '
           Zollsätze des Gemeinsamen Zolltarifs vollständig
   ;       ausgesetzt.                                                     :
          '(3 )     Die neuen Mitgiiedstaaten wenden im Rahmen ■
     '     dieser Zollkontingente Zollsätze an, die nach den
           diesbezüglichen Bestimmungen der Beitrittsakte be­
           rechnet sind.
           (4)      Im Sinne dieser Verordnung gelten als:
           a) Handwebstühle : Webstühle, die zur Herstellung
                 von Geweben ausschließlich durch Hand- oder
                 Fußbewegungen betrieben werden,
           b) Zollwert: der sich auf Grund der Verordnung
    ;            (EWG) Nr. 803/68 des Rates vom 27. Juni 1968
                 über den Zollwert der Waren (*) ergebende Wert.
           (5) Zu diesen Kontingenten werden jedoch nur
   <       solche Gewebe zugelassen,
           a) denen eine von den zuständigen Behörden der .
                Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft aner­
                kannte, einem der in der Anlage beigefügten
            •   Muster entsprechende und mit dem Sichtvermerk
                einer anerkannten Stelle des Herstellungslandes
                versehene Herstellungsbescheinigung beigefügt ist;
          b) die zu Beginn und am Ende eines jeden Webstük-
                kes einen von den genannten Behörden anerkann-      ■
                ten Stempel tragen (2);
          c) die ohne Beförderungsunterbrechung vom Her-
                stellungsland in die Europäischen Wirtschaftsge-         '
                meinschaft befördert werden.
        !         In diesem Zusammenhang gelten als ohne Un­
     . terbrechung befördert:
       > - Waren, deren Beförderung ohne Berührung eines
                Nichtmitgliedstaates der Europäischen Gemein­
                schaften erfolgt. Es wird darauf hingewiesen, daß ,
       •        Zwischenlandungen in Häfen von Nichtmitglieds-
                ländern der Europäischen Gemeinschaften nicht
                als Unterbrechung der unmittelbaren Beförderung "•
                gelten, wenn die Waren bei diesen Zwischenlan­
                dungen nicht umgeladen werden.
          - Waren, deren Beförderung unter Berührung des               i
                Gebietes eines oder mehrerer Nichtmitgliedslän-        !
                der der Europäischen Gemeinschaften erfolgt oder      '•
          (») ABl. Nr. L 148 vom 28. 6. 1968, S. 1.
  > i {*) Die Bestimmung dieses Buchstabens steht der Ver­
               wendung einer durch die zuständigen Behörden aner-"
>              kannten Plombe nicht entgegen.
                                                                                    • • • /•
 ---pagebreak---                            - 6 -                                        ANLAGE A
         die in einem solchen Land umgeladen werden,
         sofern die Beförderung durch diese letztgenannten
         Länder oder die Umladung auf Grund eines einzi­
        gen im Herstellungsland ausgestellten Eef örderungs-
        papiers erfolgt.
  6 . Um die Einhaltung der in Abs . 5 » Buchstaben a)
        und b ) genannten technischen Bedingungen gewähr­
        leisten , wird die Kommission ermächtigt , sofern
         dies von Drittländern beantragt wird , diesbezüg­
         liche Verhandlungen im Hinblick auf den Abschluss
         von Abkommen zu eröffnen .
                         Artikel 2
 (1)     Von jedem dieser Gemeinschaftszollkontin-
 gente wird eine erste Rate im Wert von jeweils
 1 800 000 Rechnungseinheiten auf die Mitgliedstaaten
 aufgeteilt; die Quoten, die vorbehaltlich des Artikels
 5 vom 1 . Januar bis zum 31 . Dezember 1974T gelten,
 belaufen sich für die Mitgliedstaaten auf die den fol­
 genden Werten entsprechenden Mengen.
 a) für Gewebe aus Seide »               Schappeseide oder Bourretteseide , auf
      Handwebstühlen hergestellt ( Tarifnummern ex 50.09 und ex 50.10 ) :
                              Recbnungseinheiten
     Bénélux                       5^.000
     Dänemark            <         b^.OOO
   , Deutschland                 *+50.000
     Frankreich                  270.000
     Irland                        5^.000
     Italien                     loO.OOO
     Vereinigtes Königreich      73ö -- OQO
b) für Gewebe aus Baumwolle, Samt , Plüsch . . . * , auf Handwebstühlen hergf
     stellt ( Tarifnummern ex 55-07 « ex 55-09 und ex 5^-0k ) :
                             Recbnungseinbeiten                     '
     Bénélux                       5^.000
     Dänemark                      5H.000
     Deutschland                 loO.OOO
     Frankreich                  6 ^-8 • 000
     Irland                        5*f.000
     Italien                       90.000
     Vereinigtes Königreich      720.000
(2)     Die zweite Rate, die für jedes dieser Gemein-
schaftszollkontingente einer Menge im Wert von 1.200.000
            Rechnungseinheiten entspricht, bildet die
Reserve.
                         Artikel 3
(1)     Hat ein Mitgliedstaat eine seiner ersten Quoten
gemäß Artikel 2 Absatz 1 oder – bei Anwendung des
Artikels 5 – die gleiche Quote abzüglich des auf die
entsprechende Reserve übertragenen Teiles zu 90 v.H.
 ---pagebreak---                                                         - 6 -                                     ANLAGE A
oder mehr ausgeschöpft, so nimmt er unverzüg­                                         Artikel 6
lich durch Mitteilung an die Kommission – soweit
die entsprechende Reservemenge ausreicht – die Zie­             Die Kommission verbucht die Beträge der von den
hung einer zweiten Quote in Höhe von 15 v.H. seiner             Mitgliedstaaten gemäß den Artikeln 2 und 3 eröffne­
ersten Quote vor, die gegebenenfalls auf die höhere             ten Quoten und unterrichtet die einzelnen Mitglied­
Einheit aufgerundet wird.                                       staaten über den Stand der Ausschöpfung der Reser­
                                                                ven, sobald ihr die Mitteilungen zugehen.
(2)    Ist nach Ausschöpfung einer seiner ersten Quo­           Sie unterrichtet die Mitgliedstaaten spätestens ' am
ten die von einem Mitgliedstaat gezogene zweite                 15. Oktober 197^" über den Stand der Reserven, die
Quote zu 90 v.H. oder mehr ausgeschöpft, so nimmt               nach den in Anwendung von Artikel 5 erfolgten Uber­
dieser Mitgliedstaat gemäß Absatz 1 die Ziehung                 tragungen verbleiben.
einer dritten Quote in Höhe von 7,5 v.H. seiner er­
sten Quote vor, die gegebenenfalls auf die höhere               Sie sorgt dafür, daß die Ziehung, mit der die einzel­
Einheit aufgerundet wird.                                       nen Reserven ausgeschöpft werden, auf die verfüg­
                                                                bare Restmenge beschränkt bleibt, und gibt zu die­
                                                                sem Zweck dem Mitgliedstaat, der diese letzte Zie­
(3 ) Ist nach Ausschöpfung einer seiner zweiten                hung vornimmt, die Restmenge an.
Quoten die dritte von einem Mitgliedstaat gezogene
Quote zu 90 v.H. oder mehr ausgeschöpft, so nimmt
dieser Mitgliedstaat unter den gleichen Bedingungen                                   Artikel 7
die Ziehung einer vierten Quote in Höhe der dritten
Quote vor.                                                      (1 )   Die Mitgliedstaaten treffen alle erforderlichen
                                                               Maßnahmen, um durch die Eröffnung der gemäß
Dieses Verfahren wird bis zur Erschöpfung der Reser­           Artikel 3 gezogenen zusätzlichen Quoten die fortlau­
ven angewandt.                                                 fenden Anrechnungen auf ihren kumulierten Anteil
                                                               an den Gemeinschaftszollkontingenten zu ermög­
                                                               lichen.
 (4) Abweichend von den Absätzen 1 , 2 und 3 können
die Mitgliedstaaten niedrigere als die in diesen Absät­        (2) Die Mitgliedstaaten garantieren den in ihrem
zen vorgesehenen Quoten ziehen, wenn Grund zur                 Gebiet ansässigen Importeuren der betreffenden
Annahme besteht, daß diese nicht ausgeschöpft wer­            Waren freien Zugang zu den ihnen zugeteilten Quo­
den können. Sie unterrichten die Kommission über               ten.
die Gründe, die sie veranlaßt haben, diesen Absatz
anzuwenden.                                                    (3)    Die Mitgliedstaaten rechnen die Einfuhren der
                                                              betreffenden Waren nach Maßgabe der Gestellung
                                                              der betreffenden Waren bei der Zollstelle mit einer
                       Artikel 4                              Anmeldung zur Abfertigung zum freien Verkehr auf
                                                              ihre Quoten an.
Die in Anwendung von Artikel 3 gezogenen zusätz­
lichen Quoten gelten bis zum 31 . Dezember 1974".             (4) Der Stand der Ausschöpfung der Quoten der
                                                              Mitgliedstaaten wird an Hand der gemäß Absatz 3 an­
                                                              gerechneten Einfuhren festgestellt.
                       Artikel 5
                                                                                      Artikel 8
 Hat ein Mitgliedstaat eine seiner ersten Quoten am
 15. September 197S nicht ausgeschöpft, so überträgt          Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission regelmä­
 er spätestens am 10. Oktober 1975" von dem nicht             ßig mit, welche Einfuhren tatsächlich auf ihre Quoten
 ausgenutzten Betrag den Teil, der 20 v.H. seiner er­         angerechnet wurden.
 sten Quote übersteigt, auf die entsprechende Reserve.
 Er kann einen größeren Betrag übertragen, wenn
 Grund zur Annahme besteht, daß der betreffende Be­                                  Artikel 9
 trag nicht ausgenutzt werden kann.
                                                              Die Mitgliedstaaten und die Kommission arbeiten im
 Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission spätestens         Hinblick auf die Einhaltung dieser Verordnung eng
 am 10. Oktober 197Ä" den Gesamtbetrag der Einfuh­            zusammen.
 ren der betreffenden Gewebe mit, die bis zum
  15. September 197^" einschließlich getätigt und auf                                Artikel 10
 jedes der Kontingente angerechnet wurden, sowie ge­
 gebenenfalls den Teil ihrer ersten Quoten, den sie auf       Diese Verordnung tritt am 1 . Januar 197£"in Kraft.
 die entsprechende Reserve übertragen.
 ---pagebreak---                                    - 7 -                                             ANLAGE A
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
Mitgliedstaat.                                5
Geschehen zu Brüssel am [                    \
                                                           Im Namen des Rates
                                                               Der Präsident
                                                                                       L-'
 ---pagebreak---                                                                                       ANNEXE A
                     ANNEX 1 – ANNEXE 1 – ANHANG I – ALLEGATO.I – BIJLAGE I – BILAG I
                       CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
 BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
           CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATi SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDV^VEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                            No
                                                            No
                                                            Nr.
                                                            Ν.
                                                            Nr.
                                                            Nr.
 The Government of India
  Le gouvernement de 1'Inde
  Die Regierung Indiens
  II governo dell'India
  De Regering van India
  Indiens regering
  Ministry or Commerce
  Ministère du commerce et de l'industrie
  Ministerium fiir Handel und Industrie
  Ministero del commercio e dell'industria
   Ministerie van Handel en Industrie
   Ministeriet for handel og industri
   Textile Committee
   Comité des textiles
   Textilausschufi
   Comitato dei tessili
   Comité voor Textiel
   Tekstilkomiteen
   certifies that the consignment discribed below includes only
   certifie que l'envoi decrit ci-apres contient exclusivement
   bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
   certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
   verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
   attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 ---pagebreak---                                                                 - 2 -
handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
in landlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
handvasvede stoffer fremstillet af landsbyhandvserkere,
that the fabrics are of Indian manufacture,
que les tissus sont de fabrication indienne,
dafi diese Gewebe in Indien hergestellt sind                  J
che i tessuti sono di fabbricazione indiana
dat deze weefsels van Indiaas fabrikaat zijn,
at stofferne er af indisk fabrikat,
and exported from India to the Member States of the European Communities.
ct sont exportés de Pinde a destination des États membres des Communautés européennes.
und aus Indien nach den Mitgliedstaaten der Europaischen Gemeinschaften ausgeführt werden ,
e sono esportati dall'India a destinazione degli Stati membri delle Comunita europee,
en van India naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd ,
og udf0res fra Indien til De europasiske Fasllesskabers medlemsstater.
1 . Name and address of exporter in India
1 . Nqm et adresse de 1'exportateur en Inde
1 . Name und Anschrift des Ausfiihrers in Indien
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in India
1 . Naam en adres van de exporteur in India
1 . Navn og adresse på eksportøren i Indien
2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de Pimportateur dans un Ftat membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einfiihrers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.  To each piece of fabric is attached a seal No
3.  Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n°
3.  Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr              versehen
3.  Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een lood nr
3 . Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr
4.  Port or airport of despatch
4.  Port ou aéroport d'embarquement
4.  Verladehafen oder Verladeflughafen
4.  Porto o aeroporto d'imbarco
4.  Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller -lufthavn
5 . Ship
5 . Bateau
5 . Schiff
5 . Nave
5 . Schip
5 . Skib
6, Bill of lading (date)
6. Connaissement (date)
 6. Konnossement (Datum)
6. Polizza di carico (data)
6. Datum cognossement
6. Konossement (dato)
 ---pagebreak---                                                 - 3 -
7. Port or airport of destination
7. Port ou aeroport de destination
7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7. Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
8 . Member State of destination
8 . État membre de destination
8. Bestimmungsmitgliedstaat
8 . Stato membro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming
8 . Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme emetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                              (Signature of officer responsible)
                                                                    Textile Committee
                                                                  (Signature du responsable)
                                                                    Comité des textiles
                                                          (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                       Textilausschuß
                                                                     (Firma dell' incaricato)
                                                                    Comitato dei tessili
                                                      (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                    Comité voor textiel
                                                          (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
                                                                      Tekstilkomiteen
 ---pagebreak---                                                            Description of fabrics
                  Package
                                            CCT                                                                                 m»
Senal No                                  heading             Description of goods    Detailed description     Number
            Marks          Number                        ( Common Customs Tariff)           of fabrics         of pieces     Weight
             and                             No                                                                               in kg
                             and
          numbers           nature
                                                            Description des tissus
                    Co lis
                                   Numéro du tarif                                                                           Mètres
Numéro                                                 Désignation des marchandises   Description détaillée    Nombre        carrés
                                         douanier
 d' ordre Marques          Nombre                          (tarif douanier commun)          des tissus         de pièces      Poids
                                         commun
              et              et                                                                                             en kg
          numéros           nature
                                                       Beschreibung der Gewebe
                 Packstrücke
                                      Nummer des                                                                                m'
Laufende                                                       Warenbezeichnung       Genaue Beschreibung     Anzahl der
                                     Gemeinsamen                                                                            Gewicht
Nummer     Zeichen         Anzahl                           (Gemeinsamer Zolltarif)       der Gewebe         Gewebestücke
                                        Zolltarifs                                                                            in kg
            und              und
          Nummern            Art
                                                          Descrizione dei tessuti
                    Co I1i
                                                                                                                             Metri
                                     Numero dclla
Numero
                                    tarii'fa doganale      Designazione delle merci  Descrizione dettagliata    Totale      quadrati
d' ordine  Marche          Numéro                       (Tariffa doganale comune)          dei tessuti        delle pezze      Peso
                                         comune
              e                e                                                                                              in kg
           numeri          natura
                                                      Omschrijving van de weefsels
                    Co li
                                                                                                                             Aantal
                                      Post van het     Omschrijving van de goederen  Nauwkeurige omschrij­      Aantal
  Volg­                            gemeenschappe­      volgens het gemeenschappelijk
                                                                                                                                m'
nummer     Merken          Aantal                                                     ving van de weefsels     stukken      Gewicht
                                   lijk douanetarief              douanetarief
             en               en                                                                                             in kg
          nummers           soort
                                                         Beskrivelse af stofferne
                    Kolli
                                                                                                                             Antal
                                        Pos . i den                                                             Antal           m*
  Labe-                                                          Varebeskrivelse        Nøje beskrivelse
                                           fœlles
nummer     Mærker           Antal
                                         toldtarif            (den fælles toldtarif)      af stofferne         stykker       Vaegt
             og              og                                                                                           i   * kg
           numre             art
 ---pagebreak---                    ANNEX II – ANNEXE II – ANHANG II – ALLEGATO II – BIJLAGE II – BILAG II
                        CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
   BESCHEINIGUNG FUR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDV^VEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                            No
                                                            No
                                                            Nr.
                                                            Ν.
                                                            Nr.
                                                            Nr.
The Government of Pakistan
Le gouvernement du Pakistan
Die Regierung Pakistans
II governo del Pakistan
De Regering van Pakistan
Pakistans regering
Ministry of Commerce
Ministère du commerce et de l'industrie
Ministerium fiir Handel und Industrie
Ministero del commercio e dell'industria
Ministerie van Handel en Industrie
Ministeriet for handel og industri
Export Promotion Bureau
 certifies that the consignment described below includes only
 certifie que l'envoi decrit ci-apres contient exclusivement
 bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
 certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
 verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
 attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 handloom fabrics of the cottage industry,
 des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
 in landlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt,
 dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
 weffsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
 handvasvede stoffer fremstillet af landsbyhandvjerkere,
 ---pagebreak---                                                               - 2 -
 that the fabrics are manufactured in Pakistan,
 que les tissus sont de fabrication pakistanaise,
 dalS diese Gewebe in Pakistan hergestellt sind
 che i tessuti sono di fabbricazione pachistana
 dat deze weefsels van Pakistaans fabrikaat zijn,
 at stofferne er af pakistansk fabrikat,
 and exported from Pakistan to the Member States of the European Communities.
et sont exportés du Pakistan à destination des États membres des Communautés européennes.
und aus Pakistan nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
e sono esportati dal Pakistan a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
 en van Pakistan naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
og udføres fra Pakistan til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
1 . Name and address of exporter in Pakistan
1 . Nom et adresse de l'exportateur au Pakistan
1 . Name und Anschrift des Ausfiihrers in Pakistan
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Pakistan
1 . Naam en adres van de exporteur in Pakistan
1 . Navn og adresse på eksportøren i Pakistan
2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2. Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.  Each piece of fabric bears at both ends a stamp
3.  Chaque pièce de tissu porte au début et à la fin un cachet
3.  Jedes Gewebestuck trâgt am Anfang und am Ende einen Stempel
3.  Ogni pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine un timbro
3.  Ieder stuk weefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel
3.  Hvert stofstykke bærer i begyndelsen og slutningen et stempel
4.  Port or airport of despatch
4.  Port ou aeroport d'embarquement
4.  Verladehafen oder Verladeflughafen
4.  Porto o aeroporto d'imbarco
4.  Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller -lufthavn
5 . Ship
5 . Bateau
5. Schiff
5 . Nave
5 . Schip
5 . Skib
6. Bill of lading (date)
6. Connaissement (date)
6. Konnossement (Datum)
6. Polizza di carico (data )
6. Datum cognossement
6. Konnossement (dato)
7. Port or airport of destination
7. Port ou aéroport de destination
7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7. Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
 ---pagebreak---                                                 - 3 -
8 . Member State of destination
8 . État membre de destination
8 . Bestimmungsmitgliedstaat
8. Stato membro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming
8 . Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme emetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                              (Signature of officer responsible)
                                                                  (Signature du responsable)
                                                          (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                     (Firma dell'incaricato)
                                                      (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                          (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
 Export Promotion Bureau
 ---pagebreak---                                                                         - 4 -
                                                             Description of fabrics
                   Pack âge
                                             CCT                                                                                  m"
Sériai No                                   heading            Description of goods      Detailed description     Number
            Marks            Number                        (Common Customs Tariff)            of fabrics         of pieces     Weight
                                               No                                                                               in kg
             and               and
           numbers           nature
                                                             Description des tissus
                     Colis
                                       Numéro du tarif                                                                         Mètres
Numéro                                                    Désignation des marchandises   Description détaillée    Nombre        carrés
                                           douanier
 d' ordre  Marques           Nombre                          (tarif douanier commun)           des tissus         de pièces     Poids
                                           commun
               et               et                                                                                              en kg
           numéros            nature
                                                          Beschreibung der Gewebe
                                                                                                                             I
                                                                                                                             i
                  Packsttucke
                                         Nummer des                                                                                m8
Laufende                                                         Warenbezeichnung       Genaue Beschreibung      Anzahl der
                                         Gemeinsamen                                                                           Gewicht
Nummer      Zeichen          Anzahl                           (Gemeinsamer Zolltarif)        der Gewebe         Gewebestücke
              und              und
                                           Zolltarifs                                                                            in kg
           Numinern             Art
                                                             Descrizione dei tessuti
                     Ce>) li
                                                                                                                                 Metn
                                         Numero della                                                               Totale
 Numero                                                      Designazione delle merci   Descrizione dettagliata                quadrati
 d' ordine  Marche           Numéro    tariffa doganale     (Tariffa doganale comune)          dei tessuti       delle pezze      Peso
                                            comune
                e                e                                                                                               in kg
            numeri            natura
                                                         Omschrijving van de weefsels
                     Colli
                                                                                                                                Aantal
                                          Post van het    Omschrijving van de goéderen  Nauwkeurige omschrij­       Aantal         m*
   Volg­                               gemeenschappe­     volgens het gemeenschappelijk                                        Gewicht
 nummer     Merken            Aantal                                                     ving van de weefsels      stukken
                                       lijk douanetarief             douanetarief                                                in kg
               en               en
           nummers             soort
                                                             Beskrivelse af stofferne
                                     ι
                      Ko Ili
                                                                                                                                 Antal
                                           Pos . i den                                                               Antal         m*
   Løbe­                                      fables
                                                                   Varebeskrivelse         Nøje beskrivelse
 nummer     Mærker             Antal                            (den fælles toldtarif)        af stofferne         stykker       Vïcgt
                                            toldtarif                                                                             i kg
               og               og
             numre              art
 ---pagebreak---                                                                                            ANNEXE A,
                ANNEX III – ANNEXE III – ANHANG III – ALLEGATO III – BIJLAGE III – BILAG III
                        CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
   BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
           CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                  CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDV^VEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                            No
                                                            No
                                                            Nr.
                                                            Ν.
                                                            Nr.
                                                            Nr.
The Government of Thailand
Le gouvernement de la Thai'lande
Die Regierung Thailands
II governo della Tailandia
De Regering van Thailand
Thailands regering
 Ministry of Commerce
Department of iToreign i'rade
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi decrit ci-apres contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handloom fabrics of the cottage industry,
 des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
 in landlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt,
 dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
 weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
 handvsevede stoffer fremstillet af landsbyhandvasrkere,
 that the fabrics are of Thai manufacture,
 que les tissus sont de fabrication thai'landaise,
 dag diese Gewebe in Thailand hergestellt sind
 che i tessuti sono di fabbricazione tailandese,
 dat deze weefsels van Thailands fabrikaat zijn,
 at stofferne er af thailandsk fabrikat,
 ---pagebreak---                                                             - 2 -
and exported from Thailand to the Member States of the European Communities.
et sont exportés de la Thaïlande à destination des États membres des Communautés européennes,
und aus Thailand nach den Mitgliedstaaten der Europàischen Gemeinschaften ausgefuhrt werden .
e sono esportati dalla Tailandia a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van Thailand naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
og udfares fra Thailand til De europaeiske Fœllesskabers medlemsstater.
1 . Name and address of exporter in Thailand
1 . Nom et adresse de l'exportateur en Thaïlande
1 . Name und Anschrift des Ausführers in Thailand
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Tailandia
1 . Naam en adres van de exporteur in Thailand
1 . Navn og adresse på eksportøren i Thailand
2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.  To each piece of fabric is attached a seal No
3.  Chaque piece de tissu est munie d'un plomb n°
3.  Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr           versehen
3.  Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een lood nr
3 . Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr
4.  Port or airport of despatch
4.  Port ou aéroport d'embarquement
4.  Verladehafen oder Verladeflughafen
4.  Porto o aeroporto d'imbarco
4.  Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller -lufthavn
5 . Ship
5 . Bateau
5 . Schiff
5 . Nave
5 . Schip
5 . Skib
6. Bill of lading ( date)
6.  Connaissement ( date)
6.  Konnossement (Datum)
6.  Polizza di carico ( data)
6.  Datum cognossement
6.  Konossement (dato)
7.  Port or airport of destination
7.  Port ou aéroport de destination
7.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7.  Porto o aeroporto di destinazione
7.  Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
 ---pagebreak---                                                  - 3 -
8 . Member State of destination
8 . État membre de destination
8. Bestimmungsmitgliedstaat
8 . Stato membro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming
8 . Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
 Seal of issuing body
 Cachet de l'organisme emetteur
 Stempel der ausstellenden Behörde
 Timbro dell'ufficio emittente
 Stempel van de met de afgifte belaste instantie
 Den udstedende myndigheds stempel
                                                              (Signature of officer responsible)
                                                                  (Signature du responsable)
                                                           (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                     (Firma dell'incaricato)
                                                       (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                            (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
 DeDartment of Foreign Trade
 ---pagebreak---                                                                       - 4 -
                                                          Description of fabrics
                    Package
                                           CCT
Sériai No !  Marks          Number       heading             Description of goods
                                                        ( Common Customs Tariff)
                                                                                      Detailed description
                                                                                           of fabrics
                                                                                                               of pièces
                                                                                                               Number
                                                                                                                              m*
                                                                                                                          Weight
                                            No                                                                             in kg
               and             and
            numbers          nature
                                                           Description des tissus
                     Colis
                                    Numéro du tarif                                                                        Métrés
Numéro                                                 Désignation des marchandises
 d' ordre                   Nombre
                                         douanier                                     Description  détaillée   Nombre      carrés
            Marques                      commun
                                                          ( tarif douanier commun )        des tissus          de pièces   Poids
                et              et                                                                                         en kg
            numéros          nature
                                                       Beschreibung der Gewebe
                   Packstücke
                                       Nummer des                                                                             m»
Laufende                                                       Warenbezeichnung       Genaue Beschreibung     Anzahl der
                                      Gemeinsamen                                                                         Gewicht
Nummer       Zeichen        Anzahl
                                        Zolltarifs         (Gemeinsamer Zolltarif)        der Gewebe         Gewebestücke
               und             und                                                                                          in kg
            Nummern            Art
                                                          Descrizione dei tessuti
                      Colli
                                                                                                                           Metri
                                      Numero della
 Numero                                                   Designazione delle merci   Descrizione dettagliata     Totale   quadrati
d' ordine    Marche         Numéro  tariffa doganale    ( Tariffa doganale comune)         dei tessuti        delle pezze   Peso
                                          comune
                 e               e                                                                                         in kg
             numeri          natura
                                                      Omschrijving van de weefsels
                      Colli
                                                                                                                           Aantal
                                       Post van het    Omschrijving van dc goederen  Nauwkeurige omschrij­       Aantal
  Volg­                             gemeenschappe­     volgens het gemeenschappelijk
                                                                                                                              m*
 nummer      Merken          Aantal                                                   ving van de weefsels      stukken   Gewicht
                                    lijk douanetarief              douanetarief
                en              en                                                                                         in kg
            nummers           soort
                                                          Beskrivelse af stofferne
                      Kolli
                                                                                                                           Antal
                                        Pos . i den
  Løbe­                                                          Varebeskrivelse        Nøje beskrivelse         Antal        m*
                                           faciles
 nummer      Mærker           Antal
                                         toldtarif            (den fælles toldtarif)      af stofferne          stykker    V«gt
                og              og                                                                                           i kg
              numre             art
 ---pagebreak---                                                                                      iiNrtSXii A
                ANNEX IV – ANNEXE IV – ANHANG IV – ALLEGATO IV – BIJLAGE IV – BILAG IV
                        CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
   BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
           CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDV^EVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                            No ..
                                                            No ..
                                                            Nr. .
                                                            N.  ..
                                                            Nr. .
                                                            Nr. .
The Government of Bangladesh
Le gouvernement du Bangla Desh
Die Regierung von Bangladesch
II governo del Bangladesh
De Regering van Bangla Desh
Regeringen i Bangla Desh
Export Promotion Bureau
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi decrit ci-apres contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
 attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 handloom fabrics of the cottage industry,
 des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
 in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthält,
 dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
 weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
 håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere,
 that the fabrics are manufactured in Bangladesh,
 que les tissus sont fabriques au Bangla Desh,
 daS diese Gewebe in Bangladesch erzeugt sind
 che i tessuti sono fabbricati nel Bangladesh
 dat deze weefsels in Bangla Desh gefabriceerd zijn,
 at stofferne er fabrikeret i Bangla Desh,
 ---pagebreak---                                                              - 2 -
and exported from Bangladesh to the Meraber States of the European Communities.
et sont exportes du Bangla Desh à destination des États membres des Communautés européennes,
und aus Bangladesch nach den Mitgliedstaaten der Europàischen Gemeinschaften ausgefiihrt werden.
e sono esportati dal Bangladesh a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van Bangla Desh naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
og udferes fra Bangla Desh til De europjeiske Fœllesskabers medlemsstater.
1.  Name and address of exporter in Bangladesh
1.  Nom et adresse de l'exportateur au Bangla Desh
1.  Name und Anschrift des Ausfiihrers in Bangladesch
1.  Nome e indirizzo dell'esportatore nel Bangladesh
1.  Naam en adres van de exporteur in Bangla Desh
1.  Navn og adresse på eksportøren i Bangla Desh
2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de 1'importateur dans un Ëtat membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.  Each piece of fabric bears at both ends a stamp
3.  Chaque piece de tissu porte au début et a la fin un cachet
3.  Jedes Gewebestück tragt am Anfang und am Ende einen Stempel
3.  Ogni pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine un timbro
3.  Ieder stuk weefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel
3.  Hvert stofstykke bærer i begyndelsen og slutningen et stempel
4.  Port or airport of despatch
4.  Port ou aeroport d'embarquement
4.  Verladehafen oder Verladeflughafen
4.  Porto o aeroporto d'imbaroo
4.  Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller -lufthavn
5 . Ship   .
5 . Bateau
5. Schiff
5 . Nave
5 . Schip
5 . Skib
6. Bill of lading (date)
6. Connaissement (date)
6. Konnossement (Datum)
6. Polizza di carico (data)
6. Datum cognossement
6. Konossement (dato)
7.  Port or airport of destination
7.  Port ou aéroport de destination
7.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7.  Porto o aeroporto di destinazione
7.  Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
 ---pagebreak---                                                 - 3 -
8 . Member State of destination
8. État membre de destination
8 . Bestimmungsmitgliedstaat
8. Stato membro destinatario
8. Lid-Staat van bestemming
8. Bestemmelsesmedlemsstat
JPlace and date of issue
ILieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
ILuogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme emetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                              (Signature of officer responsible)
                                                                  (Signature du responsable)
                                                          (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                     (Firma dell' incaricato)
                                                      (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                          (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
 Export Promotion Bureau
 ---pagebreak---                                                                             -4-
                                                                       Description of fabrics
           I            Package
                                                             I
                                                  CCT
Sériai No                                       heading      I            Description of goods       Detailed description       Number
                                                                                                                                              m*
                Marks            Number                      1       ( Common Customs Tariff)             of fabrics           of pieces   Weight
                                                   No
                  and              and                                                                                                      in kg
               numbers           nature
                                                                       Description des tissus
                         Colis
                                           Numéro du tarif                                                                                 Mètres
 Numéro                                                             Désignation des marchandises     Description détaillée      Nombre      carrés
                                               douanier
 d' ordre      Marques           Nombre                                ( tarif douanier commun)           des tissus           de pièces    Poids
                                               commun
                    et              et                                                                                                      en kg
               numéros |          nature
                                                                    Beschreibung der Gewebe
                       Packstrücke
                                             Nummer des                                                                                        m*
Laufende                                                                    Warenbezeichnung        Genaue Beschreibung        Anzahl der
                                            Gemeinsamen                                                                                    Gewicht
Nummer          Zeidien           Anzahl                                (Gemeinsamer Zolltarif)          der Gewebe           Gewebestücke
                                               Zolltarifs                                                                                    in kg
                   und             und
               Nummern              Art
                                                                       Descrizione dei tessuti
                          Co lli         |
                                                                                                                                             Metn
 Numero                                      Numero della |             Designazione delle merci    Descrizione dettagliata      Totale    quadrati
 d' ordine       Marche          Numéro    tariffa doganale           (Tariffa doganale comune)
                                                comune         i                                          dei tessuti          delle pezze    Peso
                                                                                                                            i
                     e               e                                                                                                       in kg
                 numeri           natura
                                                                   Omschrijving van de weefsels
             j            Colli               Post van het          Omschrijving van de goederen
                                                                                                                                            Aantal
   Volg­                                                                                            Nauwkeurige omschrij­        Aantal        m*
 nummer          Merken           Aantal   gemeenschappe­           volgens het gemeenschappelijk    ving van de weefsels       stukken    Gewicht
                    en               en
                                           lijk douanetarief                    douanetarief
                                                                                                                                             in kg
                nummers            soort
                                                                       Beskrivelse af stofferne
                          Ko lli
                                                                                                                                             Antal
                                               Pos . i den       I                                                                Antal        m*
   Løbe­                                          failles
                                                                              Varebeskrivelse     !    Nøje beskrivelse
 nummer          Mærker            Antal
                                                 toldtarif                 (den fælles toldtarif) ,       af stofferne           stykker     Vaegt
                     og              og                                                                                                       ikg
                  numre             art
 ---pagebreak---                                                                                     ANNEXE A
                     ANNEX V – ANNEXEV – ANHANG V– ALLEGATQ V- BIJLAGEV – B/LAG V
                       CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
         CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
  BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
           CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                  CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDVyEVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                         No
                                                         No
                                                         Nr.
                                                         Ν.
                                                         Nr.
                                                         Nr.
The Government oi Laos
Le gouvernement du Laos
Die Regierung von Laos
 II governo del Laos
De Regering van Laos
Regeringen i Laos
Service national de l' Art isanat et de l' Industrie
certifies that the consignment discribed below includes only
certifie que l'envoi decrit ci-apr£s contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
 verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
 attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 ---pagebreak---                                                                     -2-
handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriques sur métiers à main par l' artisanat rural ,
in landlichen Handwcrksbetrieben auf Handwebstiihlen hergcstellte Gewcbe enthalt,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd ,
handvfcvede stoffer frcmstillet af landsbyhandva;rkere,
that the fabrics are of Laotian manufacture ,
que les tissus sont de fabrication laot ienr-.e ,                       -                       ,
daß diese Gewebe in Laos Hergestellt ßinci ,
che i tessuti sono faooriCatl nel Laos ,
dat deze weefsels in Laos vervaardigd zijn .
at stofferne er af laot isk fabrikat ,
 and exported from Laos to the Member States o± tne European Communities .
 et sont exportes du Laos à destination des Etats membres des Communautés europ^oineG .
 und aus Laos nach den Iiitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt
                                                                                                  werden .
 e sono psportati dalT Laos a destinazione degli Stati membri delle Comunita europee ,
 en van Laos naar de Lid-Stat en van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd ,
 og udf/res fra Laos til De europseiske ï'aellesskabers medlemsstater.
1 . Name and address of exporter in Laos
1. Nom et adresse de l'exportateur au Laos
1 . Naine und Anschrift des Ausfiihrers in      Laos
1 . Nome e indirizzo dc'l'esportatore in Laos
1 . Naam en adres van de exporteur in Laos
1 . Navn og adresse på eksporteren i Laos
2.  Name and address of imporrer in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de Pitnportateur dans un État membrc des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einfiihrers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.  Nomc e indirizzo dcU'iinportatore in uno Stato nicmbro delle Comunita europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.  To each piece of fabric is attached a seal No
3.  Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n°
3.  Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr              versehen
3.  Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n          »
3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een lood nr
3. Hvert stofstykke er forsvnet med en plombe nr
4.  Port or airport of despatch
4.  Port ou aéroport d'embarquement
4.  Verladehafen odcr Verladeflughafen
4.  Porto o aeroporto d'imbarco
4.  Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller -lufthavn
5 . Ship
5 . Bateau
5 . Schiff
5 . Nave
5 . Schip
5. Skib
6. Bill of lading (date)
6. Connaissement (date)
6. Konnossement (Datum )
6. Polizza di carico (data)                                                                   *
6. Datum cognossemcnt
6. Konossement (dato )
 ---pagebreak---                                                     - 3 -
     7. Port or airport of destination
     7. Port ou aeroport de destination
     7. Bestimmungshafen oder Bestiinmungsflughafen
     7. Porto o aeroporto di destinazione
    7. Haven of luchtliavcn van bestemming
    7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
     8. Member State of destination
    8 . État membre de destination
    8 . Bestimmungsniitgliedstaat
    8 . Stato membro destinatario
    8. Lid-Staat van bestemming
    8. Bestemmelsesmedlemsstat
    Place and date of issue
    Lieu et date d'emission
    Ort und Datum der Ausstellung
    Luogo e data di emissione
    Plaats en datum van afgifte
    Sted og dato for udstedelse
    Seal of issuing body
    Cachet de l'organisme émetteur
    Stempel der ausstellenden Behörde
    Timbro dell'ufficio emittente
    Stempel van de met de afgifte belaste instantie
    Den udstedende myndigheds stempel
                                                                  (Signature of officer responsible)
                                                                      (Signature du responsable)
                                                               (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                         /Firma dell'incaricato)
                                                          (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                              (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
oervice national de l' Artisanat et de l' Industrie
 ---pagebreak---                                                               Description of fabrics
                  Package          I
                                             CCT                                                                                   m"
Sériai No                                  heading               Dcscripnon of goods     Detailed description     Number
            Marks           Numbcr                          ( Common Customs Tariff)           of fabrics         of pieces      Wcight
                                              No                                                                                 in kg
             and              and
           numbers          nature
                                                               Description des tissus
                    Co lis
                                     Numéro du tarif i                                                                           Mètres
Numéro                                                    Désignation des marchandises   Description détaillée    Nombre         carrés
                                          douanier     I
 d' ordre Marques          Nombre                             (tarif douanier commun )         des tissus         de pièces      Poids
                                          commun       I
              et               et                                                                                                en kg
          numéros           nature
                                                          Beschreibung der Gewebe
                 Packs1rücke
                                        Nummer des                                                                                 m*
Laufende                                                          Warenbezeichnung       Genaue Beschreibung     Anzahl der
           Zeichen          Anzahl
                                       Gemeinsamen                                                                              Gewicht
Numiner
                                          Zolltarifs          (Gemeinsamer Zolltarif)        der Gewebe         Gewcbestiicke
             und              und                                                                                                in kg
          Nummern             Art
                                                             Descrizione dei tessuti
                    Co lli
                                                                                                                                 Metrt
                                       Numero della
Numero                                                        Designazione delle merci  Descrizione dettagliata    Totale       quadrati
d' ordine  Marche          Numéro     tariffa doganale     (Tariffa doganale comune)          dei tessuti        delle pezze      Peso
                                           coinune
               e               e                                                                                                 in kg
           numeri           natura
                                                         Omschrijving van de weefsels
                    Colli
                                        Post van het      Omschrijving van de goederen
                                                                                                                              I Aantal
  Volg­                                                                                 Nauwkeurige omschrij­      Aantal          m!
nummer     Mcrkcn           Aantal   gemeenschappe­       volgens het gemeenschappelijk  ving van de weefsels     stukkcn       Gcwicht
                                     lijk douanetarief               douanetarief
              en              en                                                                                                 in kg
          nummers            soort
                                                            Beskrivelse af stofferne
                    Kolli
                                                                                                                                 Antal
                                         Pos . i den                                                               Antal           m1
 Løbe*                                                              Varebeskrivelse        Noje beskrivelse
                                            farllcs
nummer     Mærker            Antal
                                          toldtarif             (den fælles toldtarif)       af stofferne         stykker        Vcegt
              og           x og                                                                                                   i kg
            numre             art
 ---pagebreak---                                                                                     ANNEXE A
               ANNÊK VI - iUMiM-CjAiii VI - ÍUMHAMG VI - ÍILÍ^GÍÍÍO VI - BlJu^OJi VI - 3ILAG VI
                       CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
         CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MA1N
 BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
           CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MAXO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDV/EVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                            No
                                                            No
                                                            Nr.
                                                            Ν.
                                                            Nr.
                                                            Nr.
  The Government of Sri Lcinka
  Le gouvernement du bri Ls-ïlka.
  Die Regierung von Sri Lanica
  II governo del ori L 0,ïl^cl
  De Regering van Sri Loxiica
  Regeringen i Sri Lanxa
  Ministry of foreign and Internal 'Trade
   Department of Commerce
   certifies that the consignment discribed below includes only
   certifie que l'envoi dccrit ci-apres contient exclusivement
   bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
   certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamcnte
    vcrklaart dat de hicrna omschreven zcnding uitsluitend
    attesterer, at nedcnfor bcskrcvnc forsendelse udelukkende iiulcholdor
 ---pagebreak---                                                                    - 2 -
 handioom fabrics of the cottage industry,
 dos tissus fabriques sur métiers à main par l'artisanat rural
 in landhehen Handwerksbetriebcn :uif Handwebstiihlen hergestellte Gcwcbe enth.ïlt,
 dei tcssuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
handva-vede stoffer fremstillet af landsbyhandvxrkere,
that the fabrics are manufactured in Sri Lanka
que les tissus sont fabriqués au Sri Lanka , '
dal? diese Gewebe in Sri Lanka hergestellt sind f
che i tcssuti sono fabbricati nel Sri Lanka^
dat deze weefsels in 3ri Lanka vervaardigd zijn,
at stoffeme er      t'abrikeret i Sri Lanka ,
  and exported from Sri Lanka to the Heuber States of the jSuropewi Oommunitie-
  et sont exportes du Sri Lanka a destination des Etats membres des Communautés
 und aus Sri Lanka nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Seme inschaft »n
                       , , . , , ~            -  .                                           ausgef uhrt warden .
 e sono esportati dal Sri Lanka a destinazione degli Stati membri delle Comunità
                                                                                                               europee .
               ri Lanka naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschapgen worden
                           ...        ,     .      _                                             geëxporteerd .
  g udføres fra Sri Lanka til De europæiske Fællesskabers medlemsstater .
  1 . Name and address of exporter in Sri Lanka
  1.  Nom et adresse de l'exportateur au Sri Lanka
  1.  Name und Anschrift des Ausfiihrers in Sri Lanka
  1.  Nome e indirizzo dcll'esportatore in Sri Lanka
  1.  Naam en adres van de exporteur in Sri Lanka
  1.  Navn og adresse på eksportoren i Sri Lanka
  2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
  2. Nom et adresse de Pimportatcur dans un État niembre des Commimautes européennes
  2. Name und Anschrift des Einfiihrers in einen Mitgliedstaat der Europiiisclien Gemeinschaften
  2. Nome e indirizzo dcU'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
  2. Naam er. adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2. Navn og adresse på importoren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
 3. To each piece of fabric is attached a seal No
 3. Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n°
 3. Jedes Gevvebestück ist mit einer Plombe Nr              versehen
 3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n            -
 3. Ieder stuk weefsel is voorzien van een lood nr
 3. Hvert stotstykke er forsynet med en plombe nr
 4. Port or airport of despatch
 4. Port ou aeroport d'embarquement
 4. Verladehafen oder Verladeflughafen
 4. Porto o aeroporto d'imbarco
4. Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller - lufthavn
5. Ship
5 . Bateau
5. Schiff
5 . Nave
5. Schip
5. Skib
6. Bill of lading (date)
6.   Connaissement (date)
6.   Konnossement (Datimi)
6.   Polizza di carico (data)
6.   Djtum cognossement
6. Konossement ( dato )
 ---pagebreak---                                                 - 3 -
7. Port or airport of destination
7. I'ort ou aéroport de destination
7. Bestimmungshafen oder Bcsrimmungsflui>hafen
7. Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming
7. Besteinmelseshavn eller -lufthavn
8 . Member State of destination
8 . État membre de destination
8 . Bestimmungsmitgliedstaat
8 . Stato nienibro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming
8 . Bestemmelsesmedlemssrat
Place and date of issue
Licu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo c data di cmissione
Plaats en datlim van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                              (Signature of officer responsible)
                                                                  (Signature du responsable)
                                                           (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                     (Firma dell' incaricato)
                                                      (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                          (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
 Ministry of Foreign and Interna.! Trade
 Department of Commerce
 ---pagebreak---                                                            Description of fabrics
                  Package          |
                                   I
                                             CCT                                                                               m*
Sériai No                                  hentling           Description of goods     Detailed description     Number
            Marks          Numher                         (Common Customs Tariff)            of fabrics         of pieces   Wcight
                                              No                                                                             in kg
             and             and
           numbers          n.uure
                                                            Description des tissus
                    Co lis
                                     Numéro du tarif                                                                        Métrés
Numéro                                                  Désignation des marchandises   Description detailIee    Nombre      carrés
                                          douanier
 d' ordre Marques          Nombre                          (tarif douanier commun)           des tissus         de pièces    Poids
                                          commun
              et              et                                                                                            en kg
          numéros          nature
                                                        Beschreibung der Gewebe
                 Packstücke
                                        Nummer des                                                                             m"
Laufende                                                       Warenbezeichnung        Genaue Beschreibung     Anzahl der
                                       Gemeinsamen                                                                         Gewicht
Nummcr     Zeichen         Anzalu                          (Gemeinsamer Zolltarif)         der Gewebe         Gewebestücke
                                          Zolltarifs                                                                         in kg
             und             und
          Nummern            Art
                                                           Descrizione dei tessuti
                    Co Ili
                                                                                                                            Metri
                                       Numero della
Numero                                                     Designazione delle merci   Descrizione dettagliata    Totale    quadrati
d'ordine   Marche      | Numéro       rariffa dogaiule
                                           coinune
                                                         (Tariffa doganale comune)          dei tessuti        delle pezze    Peso
               e               e                                                                                             in kg
            numeri         natura
                                                       Omschrijving van de weefsels
                    Co m
                                                                                                                            Aantal
                                        Post van het    Omschrijving van de goederen  Nauwkeurige omschrij­      Aantal
  Volg­                              gemeenschappe­     volgens het gemeenschappelijk
                                                                                                                               m8
nummer     Merken          Aantal                                                      ving van de weefsels     stukkcu    Gewicht
                                     lijk douanetarief            douanetarief
              en              en                                                                                            in kg
          nummers           soore
                                                          Beskrivelse af stofferne
                    Ko lli
                                                                                                                            Antal
                                         Pos . i den
  Løbe­                                                          Varebeskrivelse         Noje beskrivelse        Antal         m*
                                            fanlcs
nummer     Mxrker           Antal
                                          toldtarif           (den fælles toldtarif)       af stofferne         stykker     Vxgt
              OR              og                                                                                             i kg
            numre            art
 ---pagebreak---                                                                                               ANLAGE B
                                                    Vorschlag einer
                                      VERORDNUNG (EWG) DBS RASES
                     über die Eröffnung, Aufteilung und Verwaltung eines Gemeinschaftszollkontingents für
                                                bestimmte handgearbeitete Waren
                                                                                        • H ■
                                                                 I
       DER RAT DER EUROPAISCHEN
       GEMEINSCHAFTEN –                   "          • •
       gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Euro­
       päischen Wirtschaftsgemeinschaft, insbesondere auf
       Artikel 113,                                            j
       auf Vorschlag der Kommission,                         ,
       in Erwägung nachstehender Gründe:
       Die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft hat sich bereit erklärt , für bestimmte
      handgearbeitete Waren jährlich ein zollfreies Ge- !■
      meinschaftszollkontingent in Höhe von insgesamt 5 i
      Millionen Rechnungseinheiten, und zwar bis zum i .
      Höchstwert von 500 000 Rechnungseinheiten für jede j .
      betreffende Tarifnummer oder Tarifstelle zu eröffnen . Im
      Rahmen der Verwirklichung der Absichtserklärung f~ '
'•} über die Handelsbeziehungen mit bestimmten asiati- >.
      sehen Ländern ist der gesamte Kontingentsbetrag ab 1 . Januar 197 ^
      auf 10 000 000 Rechnungseinheiten und der für jede
      Tarifnummer oder Tarifstelle zugelassene Höchstwert -              . ■
      auf 1000 000 Rechnungseinheiten 2QK erhöht . Aus dem gleichen Grunde
       empfiehlt es sich , dieses Zollkontingent auf einige
       andere Waren , die aus auf Handwebstühlen hergestellten
      Geweben gefertigt worden , auszudehnen und die vorge­
      nannten Beträge auf 15-000.000 bzw . 1 . 500 . 000 Rechnungs-
       einheiten zu erhöhen . Die Zulassung zu diesem
      Gemeinschaftszollkontingent ist
      Zulassung zu diesem Gemeinschaftszollkontingent ist *-'*
    ; jedoch an eine den Zollbehörden der Gemeinschaft
   •j vorzulegende Bescheinigung der anerkannten Stellen
      des Ursprungslandes gebunden, in der bescheinigt
   ; wird, daß die betreffenden Waren handgearbeitet                                                   .  . (
      sind. Es ist daher angebracht , dieses Zollkontingent am
      1 . Januar 1975 zu eröffnen und unter allen
      Mitgliedstaaten aufzuteilen . Die von
                            den neuen Mitgliedstaaten im Rah- r-
         men dieses Zollkontingents anzuwendenden Zollsatze j-i
         müssen den diesbezüglichen Bestimmungen der Bei- .5
         trittsakte entsprechen.                                   V
                                                                                                              /
 ---pagebreak---  Es ist vor allem sicherzustellen, dal? alle Importeure
 den gleichen und kontinuierlichen Zugang zu diesem
 Kontingent haben und daß der vorgesehene Kontin-
 gentszollsatz fortlaufend auf sämtliche Einfuhren der
 betreffenden Waren bis zur Erschöpfung des Kontin­
 gents angewandt wird . Der Gemeinschaftscharakter
dieses Kontingents kann unter Beachtung der obigen
 Grundsätze dadurch gewahrt werden, daß bei der
Ausschöpfung dieses . Gemeinschaftszollkontingents
von einer Aufteilung der Menge auf die Mitgliedstaa­
ten ausgegangen wird. Damit die tatsächliche Markt­
entwicklung bei diesen Waren weitmöglichst berück­
sichtigt wird, sollte diese Aufteilung entsprechend
 dem Bedarf vorgenommen werden, der an Hand der
statistischen Angaben über die während eines reprä­
sentativen Bezugszeitraums getätigten Einfuhren aus
 dritten Ländern sowie nach den Wirtschaftsaussich-
 ten für das betreffende Kontingentsjahr berechnet
wird.
Die betreffenden Waren sind jedoch in den Statistiken '
nicht namentlich aufgeführt. Unter diesen Umständen
erwies es sich noch als unmöglich, ausreichend ge­
naue und repräsentative statistische Angaben einzu­
holen. Beim Stand der Ausschöpfung des bis jetzt er­
öffneten Gemeinschaftszollkontingents kann man sich
kein endgültiger Bild von dem tatsächlichen Bedarf
der einzelnen Mitgliedstaaten machen. Es bleibt wohl
nur die Möglichkeit, das Zollkontingent in acht Teile
aufzuteilen und den Benelux-Staaten, Dänemark,
Deutschland, Frankreich, Irland, Italien und dem
Vereinigten Königreich jeweils einen Teil zuzuweisen,
während der letzte Teil in Reserve gehalten wird, um
den späteren, Bedarf derjenigen Mitgliedstaaten zu
decken, die ihre erste Quote ausgeschöpft haben.
Die ersten Quoten können mehr oder weniger rasch
ausgeschöpft werden. Deshalb und um Unterbrechun­
gen zu vermeiden, muß jeder Mitgliedstaat, der seine
erste Quote fast ganz ausgeschöpft hat, die Ziehung
einer zusätzlichen Quote auf die Reserve vornehmen.
Diese Ziehung muß jeder Mitgliedstaat vornehmen,
wenn seine zusätzlichen Quoten fast ganz ausge­
schöpft sind und soweit noch ein Reservebetrag vor­
handen ist. Die ersten und die zusätzlichen Quoten
müssen bis zum Ende des Kontingentszeitraums gel­
ten. Diese Art der Verwaltung erfordert eine enge Zu­
sammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten und der
Kommission, die vor allem die Möglichkeit haben
muß, den Stand der Ausschöpfung des Zollkontin-
gents zu verfolgen und die Mitgliedstaaten darüber
zu unterrichten. Diese Zusammenarbeit muß um so
enger sein, als es im gegenwärtigen Stadium nicht un­
bedingt erforderlich erscheint, in dieser Verordnung
besondere Maßnahmen vorzusehen, um sicherzustel- >
len, daß die Höchstgrenze der Anrechnung auf das
 ---pagebreak---                                                         - 5 -                                                     ANLAGE B
Zollkontingent in Höhe von 1 SOO 000 Rechnungsein-                 Maßnahme im Zusammenhang mit der Verwaltung
heiten je Tarifnummer oder Tarifstelle nicht über­                 der dieser Wirtschaftsunion zugeteilten Quoten durch
schritten wird .                                                   eines ihrer Mitglieder vorgenommen werden –
Ist zu einem bestimmten Zeitpunkt des Kontingents-
zeitraums in einem, der Mitgliedstaaten eine größere
                                                                   HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
Restmenge vorhanden , so muß dieser Staat einen er­
heblichen Prozentsatz davon auf die Reserve übertra­
gen, um zu verhindern , daß ein Teil des Gemein-                                          Artikel 1
schaftszollkontingents in einem Mitgliedstaat nicht
ausgeschöpft wird , während er in anderen Mitglied­
staaten verwendet werden könnte .                                  (1)     Vom 1 . Januar bis 31 . Dezember 1975" wird in
                                                                   der Gemeinschaft für die nachstehend aufgeführten
Da das Königreich Belgien, das Königreich der Nie­                 Waren ein Gemeinschaftszollkontingent im Wert von
derlande und das Großherzogtum Luxemburg sich zu                   15000 000 Rechnungseinheiten mit einem Höchstbe­
der Wirtschaftsunion Benelux zusammengeschlossen                   trag von 1 500 000 Rechnungseinheiten für jede be­
haben und durch diese vertreten werden kann jede                   treffende Tarifnummer oder Tarifstelle eröffnet :
                 Nummer des
                 Gemeinsamen                                     Warenbezeichnung
                   Zolltarifs
                                I
                    42.02         Reiseartikel ( Reisekoffer, Handkoffer, Hutschachteln , Reisetaschen , Ruck­
                                  säcke usw .), Einkauftaschen , Handtaschen , Schulranzen , Aktentaschen ,
                                  Brieftaschen , Geldbeutel , Necessaires , Werkzeugtaschen , Tabakbeutel , Fut­
                                  terale, Etuis oder Schachteln ( für Waffen , Musikinstrumente , Ferngläser,
                                  Schmuck , Flakons , Kragen , Schuhe, Bürsten usw .) und ähnliche Behältnisse ,
                                  aus Leder, Kunstleder , Vulkanfiber, Kunststoffolien , Pappe oder Geweben :
                                  ex B. aus anderen Stoffen als Kunststoffolien
                    42.03         Bekleidung und Bekleidungszubehör, aus Leder oder Kunstleder :
                                  C / anderes Bekleidungszubehör
                    44.24         Haushaltsgeräte aus Holz
                    44.27         Lampen und andere Beleuchtungskörper aus Holz ; Innenausstattungsge­
                                  genstände aus Holz, nicht zu Kapitel 94 gehörig ; Kästchen, Zigarettenbe-
                                  hälter, Präsentierbretter, Obstschalen , Schmuck- und Ziergegenstände aus
                                  Holz ; Kästen für Bestecke , für Zeichengeräte oder für Geigen und ähnliche
                                  Behältnisse, aus Holz ; Holzgegenstände zum persönlichen Gebrauch oder
                                  Schmuck, wie sie in Taschen usw. mitgeführt werden ; hölzerne Teile dieser
                                  Waren
                    48.21         Andere Waren , aus Papierhalbstoff, Papier, Pappe oder Zellstoffwatte her­
                                  gestellt :
                                  B. andcrc
                 ex 55.09     '   Andere Gewebe aus Baumwolle :
                                  – nach dem Batik-Verfahren handgefärbte oder -bedruckte Gewebe
 ---pagebreak---                                                               - * -                                           ANLAGE B
      Nummer des
  Gemeinsamen Zolltarifs                                        Warenbezeichnung
            58.01             !                                                  " "                      "Ί '
                             | Geknüpfte Tcppiche, auch konfektioniert:                                     '
                            | B. aus Seide, Schnppcseide, synthetischen Spinnstoffen, MctallKarnen oder '
                                     metallisierten Garnen der Tarifnr. 52.01 oder aus Metallfäden^ .. . .
                                 C. aus anderen Spinnstoffen             .
            58.02
                                 8^n?ï„P£lMtKekli"iC,tî KC,im' SUmak' Karaman,'e "nd ^
                                 A. Teppiche:
                                   • II. anderc                               7        –  -
           58.10
                                Stickereien als Meterware oder als Motiv
           59-02                Filze und Waren daraus, auch getränkt oder bestrichen
                                ex B. andere :
                                           - Teppich , Brücken
           61.01
                                Oberkleidung für Männer und Knaben
           61.02
          61.03
                                                              "* Ma""" »"d               «"* K.,g=., V.r-
'         6l.0k
                                 Unterkleidung (Leibwäsche) für Frauen, Mädchen und Kleinkinder
          61.05 '
                                 Taschentücher und Ziertaschentücher:
                           !_*■ S™* °"d                                    "»      »I» 15 RA je kg Eisen,
         61.06
                                und knlVcheeWarend,Cr' HaIs",d,er» Kragcnschoncr, Kopftücher, Schleier
         61.07           •I          »
                          > Krawatten .
         61.08
         61.11
         62.01                   Decken
        62.02
                                 wasche;
                                 Ceinaehl Vorhinr"
                                                i
                                                     g irdm^
                                                       Än v a,,dcrcKörperpflege     und andere Haushalts-
                                                                           GcSc"^nde zur Innenausstattung
                                Batik-Verfahren     ! \handgefarbt™ aUS ^^llge^ben/
                                                                                oder -bedruckt ) nach             dem
             C
                                Bettücher und Gesichtstücher                              Dedru<W , ausgenommen
                                                                                                                           «
                                                                                                                 * •/• • •
 ---pagebreak---                                                                            - 5 -
   6z.ob                            Planen, Segel, Markisen, Zelte und Zeltlagcrausrüstungcn:
                                   ex A. aus Baumwolle :
                                              - bedruckte Zeltlagerausrüstungen
   62.05                             Andere konfektionierte Waren aus Geweben, einschließlich Schnittmuster
                                     zum Herstellen von Bekleidung(einschlxesslxch Waren aus Baumwoll­
                                      gewebe , nach dem Batik-Verfahren handgefärbt oder -bedruckt )
                                                                                                                    .   r •' ' '
                       64.05       Schuhteile (einschließlich Einlegesohlen und Fersenstücke) aus Stoffen aller         1
                                   Art, ausgenommen Metall
                                                                                                                         k      -■
             ■ • ex 65.05          Hüte und andere Kopfbedeckungen (einschließlich Haarnetze), gewirkt oder
                                   aus Stücken ( ausgenommen Streifen) von Geweben, Gewirken, Spitzen, Filz
                                   oder anderen Spinnstoffwaren hergestellt, ausgestattet oder nicht ausge­
                                   stattet :
                                   – Baskenmütsen , aus Wolle
                                                       .. .  .                                                               *
                       66.02       Gehstöcke (einschließlich Bergstöcke und Sitzstöcke), Peitschen, Reitpeitschen              ••
                                   und dergleichen
                                                                                     »               i
                       68.02       Bearbeitete Werksteine und Waren daraus (einschließlich Würfel und Stein­
                                   chen für Mosaike), ausgenommen Waren der Tarifnummer 68.01 und des ■'
                                   Kapitels 69 :
                                   A. bearbeitete Werksteine und -Waren daraus (ausgenommen Waren des
                                       Absatzes B):                                  ^
                                       IV. mit Bildhauerarbeit
                       74.18       Haushaltsartikel, Hauswirtschaftsartikel, sanitäre und hygienische Artikel,
                                   Teile davon, aus Kupfer
                       74.19       Andere Waren aus Kupfer                                    ■    „
                       83.06       Statuetten und andere Ziergegenstände zur Innenausstattung, aus unedlen
                                   Metallen
                         83.07     Beleuchtungskörper aller Art (Leuchten) und Teile davon, ausgenommen
                                   elektrotechnische Teile, aus unedlen Metallen
                        83.10      Perlen und Flitter, aus unedlen Metallen
  iï> ; ••               83.11     Glocken, Klingeln, Schellen und dergleichen, nicht elektrisch, Teile davon,
                                   aus unedlen Metallen
         i.                                                                                                                        , «Λ
                V      94.03       Andere Möbel ; Teile davon
If ;            ■' "       \
                       95.01       Schildpatt, bearbeitet ; Waren aus Schildpatt :
                                   B. andere
r-    ■
i?v'
T-                     95.02       Perlmutter, bearbeitet ; Waren aus Perlmutter :
                                   B. andere
υ· ··.            '<   '       1 .
                                                                                                                  ,   \
                       95.03       Elfenbein, bearbeitet ; Waren aus Elfenbein :
                                                                                                                           V
                                   B. andere
                                                                                          '' i J '
'            :\        95.04       Bein, bearbeitet ; Waren aus Bein : •
        •- ■         '   i   '   .
                                   B. andere '
 ---pagebreak---                                               - 6 -                                    ANLAGE B
95.05   Horn , Geweihe, Korallen , auch wiedergewonnen , andere tierische Schnitz­
        stoffe, bearbeitet : Waren aus diesen Stoffen :
        C. andere :
            II . andere    -
95.06   Pflanzliche Schnitzstoffe (z.B. Steinnüsse, andere Nüsse , harte Samen), bear­
        beitet ; Waren aus diesen Stoffen :
        B. andere
95.07   Meerschaum , Bernstein , auch wiedergewonnen, Jett und jettähnliche mine­
        ralische Schnitz- und Formstoffe, bearbeitet ; Waren aus diesen Stoffen :
        B. andere
      I
97.02 I Puppen :
        ex A. Puppen , auch angezogen :
                 – Zierpuppen nach der folkloristischen Eigenart der Ursprungsländer
                    angezogen
97.03   Anderes Spielzeug ; Modelle zum Spielen :     '
        A. aus Holz
                     (2)     Die Zulassung zu diesem Kontingent ist jedoch
                     den Waren vorbehalten, für die eine von den zustän­
                     digen Behörden der Gemeinschaft anerkannte Be- -
                     scheinigung gemäß einem der Muster in den Anhän­
                     gen vorgelegt wird, die von den anerkannten Stellen
                     des Ursprungslandes erteilt und in der bescheinigt ,
                     wird, daß die betreffenden Waren handgearbeitet
                     sind . Außerdem müssen diese Waren von den zustän- .
                     digen Behörden der Gemeinschaft als handgearbeitete
                     Waren anerkannt werden .
                      Um die Einhaltung der vorgenannten
                      technischen Bedingungen zu gewähr­
                      leisten , wird die Kommission ermächtigt ,
                      sofern dies von Drittländern beantragt
                      wird , diesbezüglich Verhandlungen
                      im Hinblick auf den Abschluss von
                      Abkommen zu eröffnen .
                      (3 )    Die Zollsätze des Gemeinsamen Zolltarifs wer­
                      den im Rahmen dieses Gemeinschaftszollkontingents
                      vollständig ausgesetzt.
                      (4)    Die neuen Mitgliedstaaten wenden im Rahmen
                      dieses Zollkontingents Zollsätze an, die nach den
                      diesbezüglichen Bestimmungen der Beitrittsakte be­
                      rechnet sind.
 ---pagebreak---                            Artikel 2
     (1) • Eine erste Rate in Höhe von-10 000 000 Rech-
     nungseinheiten wird zwischen den Mitgliedstaaten
     aufgeteilt. Die Quoten, die vorbehaltlich des Arti- !
     kels 5 vom 1. Januar bis 31. Dezember 197S" gelten, *
     belaufen sich für die einzelnen Mitgliedstaaten auf ■
     die den folgenden Werten entsprechenden Mengen:
                                       Kecbnungseînheiten
             Bénélux   -                    1 £00 000
             Dänemark                          500 000
             Deutschland                  , 1 400 000
          , Frankreich                   - 1500 000
             Irland                            500 000
             Italien                        1 500 000
             Vereinigtes Königreich         "9 000 000
     (2)    Die zweite Rate im Wert von S 000 000 Rech-
     nungseinheiten bildet die Gemeinschaftsreserve.
                           Artikel 3                       j
 : ( 1 ) Hat ein Mitgliedstaat seine erste Quote gemäß •
 ' Artikel 2 Absatz 1 oder – bei Anwendung des Arti- /
  , kels 5 – die gleiche Quote abzüglich des auf die r
 i Reserve übertragenen Teils zu 90 v.H. oder mehr aus- •
     geschöpft, so nimmt er – soweit der Reservebetrag *
     ausreicht – unverzüglich durch Mitteilung an die'
     Kommission die Ziehung einer zweiten Quote in ,
     Höhe von 15 v.H. seiner ersten Quote vor, die gege­
     benenfalls auf die höhere Einheit aufgerundet wird. ' i;
      ■         .                             .....
: (2) . Ist nach Ausschöpfung der ersten Quote die i
: zweite von einem Mitgliedstaat gezogene Quote zu . :
    90 v.H. oder mehr ausgeschöpft, so nimmt dieser ' ;
    Mitgliedstaat gemäß Absatz 1 die Ziehung einer drit- > l
    ten Quote in Höhe von 7,5 v.H. seiner ursprüng- i ,
   liehen Quote vor, die gegebenenfalls auf die höhere
   Einheit aufgerundet wird. '
    (3 ) Ist nach Ausschöpfung der zweiten Quote die        ^
   dritte von einem Mitgliedstaat gezogene Quote zu 90      '
   v.H. oder mehr ausgeschöpft, so nimmt dieser Mit-
   gliedstaat unter den gleichen Bedingungen die Zie-         ,
   hung einer vierten Quote in Höhe der dritten Quote
   vor.                                              ' •
   Dieses Verfahren wird bis zur Erschöpfung der
   Reserve angewandt.
   (4)     Abweichend von den Absätzen 1, 2 und 3 können
   die Mitgliedstaaten niedrigere als die in diesen Absät­
   zen vorgesehenen Quoten ziehen, wenn Grund zur ! ;
   Annahme besteht, daß diese nicht ausgeschöpft wer- t ,
   den können. Sie unterrichten die Kommission über " :
   die Gründe, die sie veranlaßt haben, diesen Absatz ,
   anzuwenden.       v
 ---pagebreak---                              - 8 -                                     ANLAGE B
                               Artikel 4
         Die in Anwendung von Artikel 3 gezogenen zusätz­
         lichen Quoten gelten bis zum 31 . Dezember­ 197S
           "   .               Artikel 5
         Hat ein Mitgliedstaat seine erste Quote am 15. Sep­
         tember 197^" nicht ausgeschöpft, so überträgt er spä­
         testens am 10. Oktober 1975" von dem nicht ausge­
         nutzten Betrag den Teil, der 50 v.H. seiner ersten
         Quote übersteigt, auf die Reserve. Er kann einen grö­
         ßeren Betrag übertragen, wenn Grund zur Annahme
         besteht, daß der betreffende Betrag nicht ausgenutzt
   , werden kann.
         Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission spätestens
        am 10. Oktober 1975" den Gesamtbetrag der Einfuh--
         ren der betreffenden Waren mit, die bis zum 15. Sep­
         tember 1975" einschließlich getätigt und auf das Ge-
        meinschaftszollkontingent angerechnet wurden, sowie
        gegebenenfalls den Teil ihrer ersten Quote, den sie , ■
        auf die Reserve übertragen.
      i'                    Artikel 6                             •
        Die Kommission verbucht die Beträge der von den
   * Mitgliedstaaten gemäß den Artikel 2 und 3 eröffneten
        Quoten und unterrichtet die einzelnen Mitgliedstaa- ;
     ; ten über den Stand der Ausschöpfung der Reserve,
    I sobald ihr die Mitteilungen zugehen.
    i                            -
       Sie unterrichtet die Mitgliedstaaten spätestens am 15.
       Oktober 1975" über den Stand der Reserve, die nach |>
       den in Anwendung von Artikel 5 erfolgenden Uber-
•" tragungen verbleibt.                                             [•
; Sie sorgt dafür, daß die Ziehung, mit der die Reserve ;
       ausgeschöpft wird, auf die verfügbare Restihenge be- >
       schränkt bleibt, und gibt zu diesem Zweck dem Mit-
       gliedstaat, der diese letzte Ziehung vornimmt, die
 ; Restmenge an .
                             . Artikel 7          .            ' 'i
       (1)     Die Mitgliedstaaten treffen alle erforderlichen
. Maßnahmen, um durch die Eröffnung der gemäß
       Artikel 3 gezogenen zusätzlichen Quoten die fortlau- j
  - fenden Anrechnungen auf ihren kumulierten Anteil i]
t an dem Gemeinschaftszollkontingent zu ermöglichen, ü
J                                                                i '
;■ (2)         Die Mitgliedstaaten garantieren den in ihrem ;
    ; Gebiet ansässigen Importeuren der betreffenden;' ^
. Waren freien Zugang zu den ihnen zugeteilten- Quo- >
• : ten.         ■                            . .               iv'
                                                                          • • • /• • •
 ---pagebreak---                                                                                      ANLAGE B
                      (3)    Die Mitgliedstaaten rechnen die Einfuhren der
                      betreffenden Waren nach Maßgabe der Gestellung
                      der betreffenden Waren bei der Zollstelle mit einer
                      Anmeldung zur Abfertigung zum freien Verkehr auf
                      ihre Quoten an.
                      (4) Der Stand der Ausschöpfung der Quoten der
                      Mitgliedstaaten wird an Hand der gemäß Absatz 3
                      angerechneten Einfuhren festgestellt.
                                            Artikel 8
                      Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission regelmä­
                      ßig mit, welche Einfuhren tatsächlich auf ihre Quoten
                      angerechnet wurden.
                                            Artikel 9
                      Die Mitgliedstaaten und die Kommission arbeiten im
                      Hinblick auf die Einhaltung dieser Verordnung zu­
                      sammen .
                                            Artikel 10
                      Diese Verordnung tritt am 1 . Januar 1974" in Kraft. "
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
Mitgliedstaat.
Geschehen zu Brüssel am 28. Dezember 1973.
                                                             Im Namen des Rates
                                                                  Der Präsident '
 ---pagebreak---                      ANNEX 1 – ANNEXE I – ANHANG I – ALLEGATO I – B1JLAGE I – BILAG I
                 CERTIFICATE IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS (HANDICRAFTS)
                CERTIFICAT CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS A LA MAIN (HANDICRAFTS)
                  BESCHEINIGUNG FUR BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN ( HANDICRAFTS)
                  CERTIFICATO RELATIVO A TALUNI PRODOTTI FATTI A MANO (HANDICRAFTS)
CERTIFICAAT BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID VERKREGEN PRODUKTEN (HANDICRAFTS)
                CERTIFIKAT VEDRØRENDE VISSE KUNSTHÅNDVÆRKSPRODUKTER (HANDICRAFTS)
                                                          No
                                                          N°
                                                          Nr.
                                                          Ν
                                                          Nr
                                                          Nr
The Government of India
Le gouvernement de 1'Inde
Die Regierung Indiens
II governo dell'India
De Regering van India
Indiens regering
Ministry of Foreign Trade and Supply
Ministère du commerce extérieur
Ministerium fur AuGenhandel
Ministero del commercio estero
Ministerie van Buitenlandse Handel
Ministeriet for udenrigshandel
The Handicrafts and Handlooms Export Corporation of India Ltd.
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi decrit ci-apr£s contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
 certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
 attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 handicraft products (handicrafts) of the cottage industry,
 des produits faits & la main par l'artisanat rural,
 in landlichen Handwerksbetrieben handgearbeitete Waren enthalt,
 dei prodotti fatti a mano dall'artigianato rurale,
 produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustrie zijn verkregen,
 kunsthåndværksprodukter fremstillet af landsbyhåndværkere,
 that the products are of Indian manufacture,
 que les produits sont de fabrication indienne,
 dal? diese Waren in Indien hergestellt sind
 che i prodotti sono di fabbricazione indiana
 dat deze produkten van Indiaas fabrikaat zijn,
 at produkterne er af indisk fabrikat,
 ---pagebreak--- and exported from India to the Member States of the European Communities.
et sont exportés de 1'Inde a destination des Etats membres des Communautés européennes.
und aus Indien nach den Mitgliedstaaten der Europaischen Gemeinschaften ausgeführt werden,
e sono esportati dall'India a destinazione degli Stati membri delle Comunita europee,
en van India naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd,
og udfores fra Indien til De europaeiske Faellesskabers medlemsstater.
1 . Name and address or exporter in India
1 . Nom et adresse de l'exportateur en Inde
1 . Name und Anschrift des Ausfiihrers in Indien
1 . Norne e indirizzo dell'esportatore in India
1 . Naam en ådres van de exporteur in India
1 . Navn og adresse på eksportøren i Indien
2.  Name and address of iniporter in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de 1'importateur dans un Ëtat membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo del'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse pa importeren i en af De europasiske Fasllesskabers medlemsstater
3.  Port or airport of despatch
3.  Port ou aeroport d'embarquement
3.  Verladehafen oder Verladeflughafen
3.  Porto o aeroporto d'imbarco
3.  Haven of luchthaven van inlading
3. Lastehavn eller -lufthavn
4. Ship
4. Bateau
4. Schiff
4. Nave
4. SchifJ
4. Skib
5 . Bill of lading (date)
5 . Connaissement ( date)
5. Konnossement (Datum)
5 . Polizza di carico (data)
5. Datum cognossement
5 . Konnossement (dato)
6.  Port or airport of destination
6.  Port ou aéroport de destination
6.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
6.  Porto o aeroporto di destinazione
6. Haven of luchthaven van bestemming
6. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
7. Member State of destination
7. Etat membre de destination
7. Bestimmungsmitgliedstaat
7. Stato membro destinatario
7. Lid-Staat van bestemming
7. Bestemmelsesmedlemsstat
 ---pagebreak---                                                      - 3 -
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                                       (Signature of officer responsible)
                                                                           (Signature du responsable)
                                                                   (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                              (Firma dell' incaricato)
                                                               (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                   (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
The Handicrafts and Handlooms Export Corporation of India Ltd.
 ---pagebreak---                                                          Description of products
                  Package
                                            CCT
Sériai No                                 hcading            Description or goods      Detailed description            Weight
            Marks          Number                        ( Common Customs Tariff)          of products        Quantity
             and             and             No                                                                         in kg
          numbers           nature
                                                         Description des produits
                    Co lis
Numéro
                                    Numéro du tarif
                                         douanier       Désignation des marchandises   Description détaillée  Nombre
                                                                                                                        Poids
 d' ordre Marques          Nombre                          (tarif douanier commun)         des produits
                                         commun                                                                         en kg
              et              et
          numéros           nature
                                                         Beschreibung der Waren
                 Packsttücke
Laufende
                                       Nummer des
                                      Gemeinsamen              Warenbezeichnung       Genaue Beschreibung     Anzahl
                                                                                                                       Gewicht
Nummer     Zeichen         Anzahl                          (Gemeinsamer Zolltarif)          der Waren                   in kg
                                         Zolltarifs
             und             und
          Nummern            Art
                                                         Descrizione dei prodotti
                    Colli
                                      Numero della
Numero
                                     tariffa doganale      Designazione delle merci   Descrizione dettagliata            Peso
                                                                                                              Quantità
d' ordine  Marche
               e
                       |I  Quantità       comune
                                                         (Tariffa doganale comune)         dei prodotti                 in kg
                               e
           numeri       I   natura
                                                      Omschriiving van de produkten
                    Coli
                                       Post van het    Omschrijving van de goederen       Nauwkeunge                   Gewicht
  Volg­                             gemeenschappe­      volgens het gemeenschappelijk     omschrijving        Aantal
nummer     Merken           Aantal                                                                                      in kg
              en              en
                                    lijk douanetarief             douanetarief          van de produkten
          nummers           soort
                                                       Beskrivelse af produkterne
                    Kolli
                                        Pos . i den
  Løbe­                                    failles
                                                                 Varebeskrivelse         Nøje beskrivelse     Mængde    Vasgt
nummer     Mærker           Antal
                                         toldtarif            (den fælles toldtarif)     af produkterne                  i kg
              og              og
           numre             art
 ---pagebreak---                                                                                              AMliiiXi", B
                ANNEX II – ANNEXE II – ANHANG II – ALLEGATO 11 – BIJLAGE II – BILAG II
                 CERTIFICATE IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS (HANDICRAFTS)
                CERTIFICAT CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS A LA MAIN (HANDICRAFTS)
                  BESCHEINIGUNG FUR BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN (HANDICRAFTS)
                   CERTIFICATO RELATIVO A TALUNI ARTICOLI FATTI A MANO (HANDICRAFTS)
CERTIFICAAT BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID VERKREGEN PRODUKTEN (HANDICRAFTS)
                CERTIFIKAT VEDRØRENDE VISSE KUNSTHÅNDVÆRKSPRODUKTER (HANDICRAFTS)
                                                          No
                                                          No
                                                          Nr
                                                          Ν
                                                          Nr
                                                          Nr
The Government of Pakistan
Le gouvernement du Pakistan
Die Regierung Pakistans
II governo del Pakistan
De Regering van Pakistan
Pakistans regering
Ministry of Commerce
Export Promotion Bureau
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi decrit ci-apres contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handicraft products (handicrafts) of the cottage industry,
des produits faits a la main par l'artisanat rural,
in landlichen Handwerksbetrieben handgearbeitete Waren enthalt,
degli articoli fatti a mano dall'artigianato rurale,
produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustrie zijn verkregen,
kunsthåndværksprodukter fremstillet af landsbyhåndværkere,
that the products are of Pakistan manufacture,
que les produits sont de fabrication pakistanaise,
datë diese Waren in Pakistan hergestellt sind
che i prodotti sono di fabbricazione pachistana
dat deze produkten van Pakistaans fabrikaat zijn,
at produkterne er af pakistansk fabrikat,
and exported from Pakistan to the Member States of the European Communities.
et sont exportés du Pakistan à destination des Etats membres des Communautés européennes.
und aus Pakistan nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
e sono esportati dal Pakistan a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van Pakistan naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
og udføres fra Pakistan til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
 ---pagebreak---                                                          - 2 -
1 . Name and address or exporter in Pakistan
1. Nom et adresse de l'exportateur au Pakistan
1 . Name und Anschrift des Ausfiihrers in Pakistan
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Pakistan
1 . Naam en adres van de exporteur in Pakistan
1 . Navn og adresse på eksportøren i Pakistan
2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de 1'importateur dans un État membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse pa importeren i en af De europasiske Fasllesskabers medlemsstater
3. Port or airport of despatch
3 . Port ou aeroport d'embarquement
3 . Verladehafen oder Verladeflughafen
3 . Porto o aeroporto d'imbarco
3 . Haven of luchthaven van inlading
3. Lastehavn eller -lufthavn
4. Ship
4 . Bateau
4. Schiff
4. Nave
4. Schip
4. Skib
5. Bill of lading (date)
5. Connaissement (date)
5. Konnossement (Datum)
5. Polizza di carico (data)
5. Datum cognossement
5. Konnossement (dato)
 6. Port or airport of destination
6.  Port ou aéroport de destination
 6. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
6.  Porto o aeroporto di destinazione
6. Haven of luchthaven van bestemming
6. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
 7. Member State of destination
7. Etat membre de destination
 7. Bestimmungsmitgliedstaat
 7. Stato membro destinatario
7. Lid-Staat van bestemming
 7. Bestemmelsesmedlemsstat
 Place and date of issue
 Lieu et date d'émission
 Ort und Datum der Ausstellung
 Luogo e data di emissione
 Plaats en datum van afgifte
 Sted og dato for udstedelse
 ---pagebreak---                                                 - 3 -
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'organismo emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                               (Signature of officer responsible)
                                                                   (Signature du responsable)
                                                           (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                     (Firma dell'incaricato)
                                                      (Handtekening van de verantwoordelijke ambtcndar)
                                                          (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
Export Promotion Bureau
 ---pagebreak---                                                                     - 4 -
                                                        Description of products
                  Package
                                           CCT
Sériai No                                heading             Description of goods       Detailed description            Weight
            Marks         Number                         (Common Customs Tariff)            of products        Quantity
             and            and             No                                                                           in kg
          numbers          nature
                                                        Description des produits
                    Colis
Numéro                             Numéro du tarif
                                        douanier       Désignation des marchandises     Description détaillée            Poids
 d' ordre Marques         Nombre                          (tarif douanier commun )                             Nombre
                                        commun                                              des produits                 en kg
              et             et
          numéros          nature
                                                        Beschreibung der Waren
                 Packstücke
Laufende                              Nummer des
                                     Gemeinsamen              Warenbezeichnung         Genaue Beschreibung      Anzahl
                                                                                                                        Gewicht
Nummer     Zeichen        Anzahl                          ( Gemeinsamer Zolltarif)           der Waren                    in kg
             und            und         Zolltarifs
          Nummern           Art
                                                        Descrizione degli articoli
                    Coli
                                     Numero della
Numero                                                    Designazione delle merci     Descrizione dettagliata             Peso
d' ordine  Marche         Quantità  tariffa doganale                                                           Quantità
                                         comune
                                                         (Tariffa doganale comune)          dei prodotti                  in kg
               e              e
           numeri          natura
                                                     Omschrijving van de Produkten
                    Colli
                                      Post van het     Omschrijving van de goederen        Nauwkeurige
  Υοΐκ-               Ι                                                                                                 Gewicht
                                   gemeenschappe­      volgens het gemeenschappelijk       omschrijving         Aantal
nummer     Merken         Aantal                                                                                         in kg
              en             en
                                   lijk douanetarief             douanetarief            van de Produkten
          nummers | soort
                                                      Beskrivelse af produkterne
                    Kolli
                                       Pos . i den
  Løbe­                                                        Varebeskrivelse            Nøje beskrivelse               V«gt
                                          faelles                                                              Mængde     ikg
nummer     Mærker          Antal
                                        toldtarif            (den fælles toldtarif)       af produkterne
              og            og
           numre            art
                                                                                     ι
 ---pagebreak---                 ANNEX 111 – ANNEXE III – ANHANG III – ALLEGATO III – BIJLAGE III – BILAG 111
                CERTIFICATE IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS (HANDICRAFTS)
               CERTIFICAT CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS A LA MAIN (HANDICRAFTS)
                 BESCHEINIGUNG FL)R BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN (HANDICRAFTS)
                  CERTIFICATO RELATIVO A TALUNI PRODOTTI FATTI A MANO (HANDICRAFTS)
CERTIFICAAT BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID VERKREGEN PRODUKTEN (HANDICRAFTS)
                CERTIFIKAT VEDRØRENDE VISSE KUNSTHÅNDVÆRKSPRODUKTER (HANDICRAFTS)
                                                          No
                                                          No
                                                          Nr
                                                          N.
                                                          Nr
                                                          Nr
The Government of Thailand
Le gouvernement de la Thailande
Die Regierung Thailands
II governo della Tailandia
De Regering van Thailand
Thailands regering
Ministry of ! vOTlsfi'COi -.
                     of                Tra.de
certifies that the onsignment described below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt, dafi die nachstehend bezeichnete Sendung ausschlieÊlich
certifica cha la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handicraft products (handicrafts) of the cottage industry,
 des produits faits a la main par 1'artisanat rural,
 in landlichen Handwerksbetrieben handgearbeitete Waren enthalt,
 dei prodotti fatti a mano dall'artigianato rurale,
 produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustrie zijn verkregen,
 kunsthåndværksprodukter fremstillet af landsbyhåndværkere,
 that the products are of Thai manufacture,
 que les produits sont de fabrication thailandaise,
 dal? diese Waren in Thailand hergestellt sind
 che i prodotti sono di fabbricazione tailandese
 dat deze produkten van Thailands fabrikaat zijn,
 at produkterne er af thailandsk fabrikat,
  and exported from Thailand to the Member States of the European Communities.
 et sont exportés de la Thaïlande à destination des États membres des Communautés européennes,
  und aus Thailand nach den Mitgliedstaaten der Europàischen Gemeinschaften ausgefiihrt werden.
  e sono esportati dalla Tailandia a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
  en van Thailand naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
  og udfores fra Thailand til De europasiske Fadlesskabers medlemsstater.
 ---pagebreak---                                                           - 2 -
1 . Name and address of exporter in Thailand
1 . Nom et adresse de l'exportateur en Thai'lande
1 . Name und Anschrift des Ausfiihrers in Thailand
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Tailandia
1 . Naam en adres van de exporteur in Thailand
1 . Navn og adresse på eksportøren i Thailand
2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de 1'importateur dans un État membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.  Port or airport of despatch
3.  Port ou aéroport d'embarquement
3.  Verladehafen oder Verladeflughafen
3.  Porto o aeroporto d'imbarco
3.  Haven of luchthaven van inlading
3 . Lastehavn eller -lufthavn
4. Ship
4 . Bateau
4. Schiff
4 . Nave
4. Schip
4. Skib
5 . Bill of lading (date)
5 . Connaissement (date)
5 . Konnossement (Datum)
5 . Polizza di carico (data)
5 . Datum cognossement
5 . Konnossement (dato)
6.  Port or airport of destination
6.  Port ou aéroport de destination
6.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
6.  Porto o aeroporto di destinazione
6.  Haven of luchthaven van bestemming
6. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
7. Member State of destination
7. État membre de destination
7. Bestimmungsmitgliedstaat
7. Stato membro destinatario
7. Lid-Staat van bestemming
7. Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelsr
 ---pagebreak---                                                 - 3 -
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme emetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                             (Signature of officer responsible)
                                                                 (Signature du responsable)
                                                          (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                    (Firma dell'incaricato)
                                                      (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                           (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
   Department of Foreign ïrade
 ---pagebreak---                                                                     -4-
                                                        Description of products
                  Package
                                            CCT
Sériai No                                heading            Description of goods      Detailed description            Weight
            Marks         Number                        (Common Customs Tariff)           of products        Quantity
             and             and            No                                                                         in kg
          numbers          nature
                                                        Description des produits
                    Colis
Numéro                             Numéro du tarif
                                        douanier       Désignation des marchandises   Description détaillée            Poids
 d' ordre Marques         Nombre                                                                             Nombre
                                        commun
                                                          (tarif douanier commun)         des produits                 en kg
              et              et
          numéros          nature
                                                        Beschreibung der Waren
                 Packstücke
                                      Nummer des
Laufende                                                      Warenbezeichnung       Genaue Beschreibung              Gewicht
           Zeichen        Anzahl     Gemeinsamen                                                              Anzahl
Nummer                                                    (Gemeinsamer Zolltarif)          der Waren                   in kg
             und                        Zolltarifs
                             und
          Nummern            Art
                                                        Descrizione dei prodotti
                    Colli
                                     Numero della
Numero
                                    tariffa doganale     Designazione delle merci    Descrizione dettagliata Quantità
                                                                                                                        Peso
d'ordine   Marche         Quantita       comune
                                                        (Tariffa doganale comune)         dei prodotti                 in kg
               e               e
           numeri          natura
                                                     Omschrijving van de produkten
                    Colli
                                      Post van her     Omschrijving van de goederen      Nauwkeurige
  Volg­                                                                                                               Gewicht
                                   gemeenschappe­      volgens het gemeenschappelijk     omschrijving         Aantal
nummer     Merken         Aantal   lijk douanetarief             douanetarief                                          in kg
             en               en
                                                                                       van de produkten
          nummers           soort
                                                      Beskrivelse af produkterne
                    Kolli
                                       Pos . i den
  Løbe­                                                         Varebeskrivelse         Nøje beskrivelse               Vargt
                                           failles                                                           Mængde     i kg
nummer     Mærker          Antal
                                         toldtarif           (den fælles toldtarif)     af produkterne
              og              og
           numre             art
 ---pagebreak---                                                                                             ANNEXE B
                 ANNEX IV – ANNEXE IV – ANHANG IV – ALLEGATO IV – BIJLAGE IV – BILAG IV
                 CERTIFICATE IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS (HANDICRAFTS)
                CERTIFICAT CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS A LA MAIN (HANDICRAFTS)
                  BESCHEINIGUNG FUR BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN (HANDICRAFTS)
                  CERTIFICATO RELATIVO A TALUNI PRODOTTI FATTI A MANO (HANDICRAFTS)
CERTIFICAAT BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID VERKREGEN PRODUKTEN (HANDICRAFTS)
                CERTIFIKAT VEDRØRENDE VISSE KUNSTHÅNDVÆRKSPRODUKTER (HANDICRAFTS)
                                                          No
                                                          N°
                                                          Nr.
                                                          Ν.
                                                          Nr.
                                                          Nr.
The Government of Indonesia
Le gouvernement d'Indonésie
Die Regierung Indonesiens
II governo dell'Indonesia
De Regering van Indonesië
Indonesiens regering
Ministry of Trade
Ministere du commerce
Ministerium für Handel
Ministero del commercio
Ministerie van Handel
 Handelsministeriet
The Superintending Company of Indonesia
 certifies that the consignment described below includes only
 certifie que l'envoi decrit ci-apres contient exclusivement
 bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
 certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
 verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
 attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 handicraft products (handicrafts) of the cottage industry,
 des produits faits a la main par l'artisanat rural,
 in landlichen Handwerksbetrieben handgearbeitete Waren enthalt,
 dei prodotti fatti a mano dall'artigianato rurale,
 produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustrie zijn verkregen,
 kunsthåndværksprodukter fremstillet af landsbyhåndværkere,
 that the products are of Indonesian manufacture,
 que les produits sont de fabrication indonésienne,
 datë diese Waren in Indonesien hergestellt sind
 che i prodotti sono di fabbricazione indonesiana
  dat deze produkten van Indonesisch fabrikaat zijn,
  at produkterne er af indonesisk fabrikat,
 ---pagebreak---                                                             - 2 -
and exported from Indonesia to the Member States of the European Communities.
et sont exportés de l'Indonésie à destination des États membres des Communautés européennes,
und aus Indonésien nach den Mitgliedstaaten der Europàischen Gemeinschaften ausgefiihrt werden.
e sono esportati dall'Indonesia a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van Indonesië naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
og udferes fra Indonésien til De europseiske Fsellesskabers medlemsstater.
1 . Name and address of exporter in Indonesia
1 . Nom et adresse de 1'exportateur en Indonésie
1 . Name und Anschrift des Ausführers in Indonesien
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Indonesia
1 . Naam en adres van de exportateur in Indonesië
1 . Navn og adresse på eksportøren i Indonesien
2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2. Nom et adresse de 1'importateur dans un État membre des Communautés européennes
2. Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2. Nome e indirizzo dell'importatiore in uno Stato membro delle Comunita europee
2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2. Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.  Port or airport of despatch
3.  Port ou aéroport d'embarquement
3.  Verladehafen oder Verladeflughafen
3.  Porto o aeroporto d'imbarco
3.  Haven of luchthaven van inlading
3 . Lastehavn eller -lufthavn
4. Ship
4 . Bateau
4. Schiff
4 . Nave
4. Schip
4. Skib
5 . Bill of lading ( date)
5. Connaissement ( date)
5. Konnossement (Datum)
5. Polizza di carico (data)
5 . Datum cognossement
5. Konnossement (dato)
6.  Port or airport of destination
6.  Port ou aéroport de destination
 6. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
6.  Porto o aeroporto di destinazione
 6. Haven of luchthaven van bestemming
6. Bestemmelseshavn eller -lufhthavn
 7. Member State of destination
 7. État membre de destination
 7. Bestimmungsmitgliedstaat
 7. Stato membro destinatario
 7. Lid-Staat V2n bestemming
 7. Bestemmelsesmedlemsstat
 ---pagebreak---                                                 - 3 -
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                               (Signature or officer responsible)
                                                                   (Signature du responsable)
                                                           (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                     (Firma dell'incaricato)
                                                      (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                          (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
The Superintending Company of Indonesia
 ---pagebreak---                                                                       - 4 -
                                                           Description or products
                   Package
                                            CCT
Sériai No                                  hcading             Description of goods    Detailed description             Weight
             Marks         Number                          (Common Customs Tariff)          of products       Quantity
              and            and             No                                                                          in kg
           numbers          nature
                                                         Description des produits
                     Colis
                                     Numéro du tarif
Numéro                                                  Désignation des marchandises   Description détaillée             Poids
                                          douanier                                                            Nombre
 d' ordre  Marques         Nombre                           (tarif douanier commun)        des produits                  en kg
                                          commun
               et              et
           numéros          nature
                                                         Beschreibung der Waren
                  Packstücke
                                       Nummer des
Laufende                                                       Warenbezeichnung        Genaue Beschreibung             Gewicht
                                      Gemeinsamen                                                              Anzahl
Nummer     Zeichen          Anzahl                          ( Gemeinsamer Zolltarif)        der Waren                    in kg
                                         Zolltarifs
             und             und
          Nummern            Art
                                                         Descrizione dei prodotti
                     Colli
                                      Numero della
Numero
                                     tariffa doganale       Designazione delle merci  Descrizione dettagliata Quantità
                                                                                                                         Peso
d' ordine  Marche          Quantità                       ( Tariffa doganale comune)       dei prodotti                  in kg
                                          comune
               e               e
           numeri           natura
                                                      Omschrijving van de Produkten
                     Colli
                                       Post van het     Omschrijving van de goederen      Nauwkeunge                   Gewicht
  Volg­                             gemeenschappe­      volgens het gemeenschappelijk     omschrijving         Aantal
nummer     Merken          Aantal
                                                                   douanetarief                                         in kg
              en              en
                                    lijk douanetarief                                   van de produkten
          nummers           soorr
                                                       Beskrivelse af produkterne
                    Ko
                                        Pos . i den
 Løbe­                                     faciles
                                                                 Varebeskrivelse        Nøje beskrivelse      Mængde    Vargt
nummer    Mærker            An . «1                           (den fælles toldtarif)     af produkterne                  i kg
                                         toldtarif
              og             og
            numre            art
 ---pagebreak---                                                                                                      A 11 iiA iii B
                  ANNEX V – ANNEXE V – ANHANG]V – ALLEGATO V – B1JLAGE V – BILAG V
                CERTIFICATE IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFTS PRODUCTS (HANDICRAFTS)
               CERTIFICAT CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS A LA MAIN (HANDICRAFTS)
                  BESCHEINIGUNG FUR BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN (HANDICRAFTS)
                  CERTIFICATO RELATIVO A TALUNI PRODOTTI FATTI A MANO (HANDICRAFTS)
CERTIFICAAT BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID VERKREGEN PRODUKTEN (HANDICRAFTS)
                CERTIFIKAT VEDRØRENDE VISSE KUNSTHÅNDVÆRKSPRODUKTER (HANDICRAFTS)
                                                          No
                                                          N°
                                                         Nr
                                                         Ν
                                                         Nr
                                                         Nr
The Government of the Philippines
Le gouvernement des Philippines
Die Regierung der Philippinen
II governo delle Filippine
De Regering van de Filippijnen
Philippinernes regering
Department of Commerce and Industry
National Cottage Industries Development Authority (NACIDA)
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi decrit ci-apres contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handicraft products (handicrafts) of the cottage industry,
des produits faits a la main par l'artisanat rural,
in landlichen Handwerksbetrieben handgearbeitete Waren enthalt,
dei prodotti fatti a mano dall'artigianato rurale,
produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustrie zijn verkregen,
kunsthåndværksprodukter fremstillet af landsbyhåndværkere,
that the products are of Philippines manufacture,
 que les produits sont de fabrication philippine,
 dafê diese Waren in den Philippinen hergestellt sind
che i prodotti sono di fabbricazione filippina
 dat deze produkten van Filippijns fabrikaat zijn,
 at produkterne er af philippinsk fabrikat,
 and exported from the Philippines to the Member States of the European Communities.
 et sont exportés des Philippines à destination des États membres des Communautés européennes.
 und von den Philippinen nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
 e sono esportati dalle Filippine a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
 en van de Filippijnen naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
 og udføres fra Philippinerne til De eruopæiske Fællesskabers medlemsstater.
 ---pagebreak---                                                           - 2 -
1.  Name and address of exporter in the Philippines
1.  Nom et adresse de l'exportateur aux Philippines
1.  Name und Anschrift des Ausfiihrers in den Philippinen
1.  Nome e indirizzo dell'esportatore nelle Filippine
1.  Naam en adres van de exporteur in de Filippijnen
1.  Navn og adresse på eksportøren på Philippinerne
2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2. Nom et adresse de 1'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.  Port or airport of despatch
3.  Port ou aéroport d'embarquement
3.  Verladehafen oder Verladeflughafen
3.  Porto o aeroporto d'imbarco
3.  Haven of luchthaven van inlading
3 . Lastehavn eller -lufthavn
4. Ship
4 . Bateau
4. Schiff
4 . Nave
4. Schip
4. Skib
5 . Bill of lading (date)
5.  Connaissement (date)
5.  Konnossement (Datum)
5.  Polizza di carico (data)
5.  Datum cognossement
5.  Konnossement (dato)
6.  Port or airport of destination
6.  Port ou aéroport de destination
6.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafeo
6.  Porto o aeroporto di destinazione
6.  Haven of luchthaven van bestemming
6. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
 7. Member State of destination
7. État membre de destination
 7. Bestimmungsmitgliedstaat
 7. Stato membro destinatario
 7. Lid-Staat van bestemming
 7. Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
 Lieu et date d'émission
 Ort und Datum der Ausstellung
 Luogo e data di emissione
 Plaats en datum van afgifte
 Sted og dato for udstedelse
 ---pagebreak---                                                     - 3 -
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                                  (Signature of officer responsible)
                                                                      (Signature du responsable)
                                                              (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                         (Firma dell' incaricato)
                                                          (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                              (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
 National Cottage Industry Development Authority (NACIDA)
 ---pagebreak---                                                                       - 4 -
                                                           Description of products
                   Package
                                             CCT
Sériai No                                  heading            Description of goods       Detailed description            Weight
            Marks          Number                          (Common Customs Tariff)           of products        Quantity
              and                             No                                                                          in kg
                             and
           numbers         nature
                                                           Description des produits
                     Colis
                                      Numéro du tarif
Numéro                                                   Désignation des marchandises    Description détaillée            Poids
                                           douanier                                                             Nombre
 d' ordre  Marques         Nombre                           (tarif douanier commun)          des produits                 en kg
                                           commun
               et              et
           numéros         nature
                                                           Beschreibung der Waren
                  Packstücke
Laufende I                               Nummer des
                                        Gemeinsamen             Warenbezeichnung        Genaue Beschreibung      Anzahl
                                                                                                                         Gewicht
Nummer I    Zeichen        Anzahl                            (Gemeinsamer Zolltarif)          der Waren                    in kg
                                          Zolltarifs
              und             und
           Nummern            Art
                                                           Descrizione dei prodotti
                     Colli
                                        Numero della
 Numero
                                      tariffa doganale      Designazione delle merci    Descrizione dettagliata Quantità
                                                                                                                            Peso
 d'ordine   Marche         Quantità                        (Tariffa doganale comune)         dei prodotti                 in kg
                                           comune
                e               e
            numeri          natura
                                                        Omschrijving van de produkten
                     Colli          I
                                    ι
  Volg­
                                         Post van het    Omschrijving van de goederen       Nauwkeurige
                                                                                                                 Aantal
                                                                                                                         Gewicht
 nummer     Merken          Aantal    gemeenschappe­      volgens net gemeenschappelijk     omschrijving                  in kg
               en              en
                                      lijk douanetarief            douanetarief           van de produkten
           nummers           soort
                                                          Beskrivelse af produkterne
                     Ko
                                          Pos . i den
  Løbe­                                      fselles
                                                                  Varebeskrivelse          Nøje beskrivelse     Mængde    Vîegt
 nummer     Mærker          Antal                              (den fælles toldtarif)      af produkterne                   i kg
                                           toldtarif
               og              og
             numre             art
 ---pagebreak---                                                                                            ANNiSXE B
                ANNEX VI – ANNEXE VI – ANHANG VI – ALLEGATO VI – BIJLAGE VI – BILAG VI
                 CERTIFICATE IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS ( HANDICRAFTS)
                CERTIFICAT CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS A LA MAIN (HANDICRAFTS)
                  BESCHEINIGUNG FUR BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN ( HANDICRAFTS)
                  CERTIFICATO RELATIVO A TALUNI PRODOTTI FATTI A MANO (HANDICRAFTS)
CERTIFICAAT BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID VERKREGEN PRODUKTEN (HANDICRAFTS)
                CERTIFIKAT VEDRØRENDE VISSE KUNSTHÅNDVÆRKSPRODUKTER ( HANDICRAFTS)
                                                         No
                                                         N°
                                                         Nr
                                                        Ν
                                                         Nr
                                                         Nr
The Government of Iran
Le gouvernement de 1'Iran
Die Regierung Irans
II governo dell'Iran
De Regering van Iran
Irans regering
Ministry of Economy
Ministere de l'economie
Ministerium für Wirtschaft
Ministero dell'economia
Ministerie van Economische Zaken
0konomininisteriet
The Institute of Standards and Industrial Research in Iran (ISIRI)
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at den nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handicraft products (handicrafts) of the cottage industry,
des produits faits a la main par l'artisanat rural,
in landlichen Handwerksbetrieben handgearbeitete Waren enthalt,
dei prodotti fatti a mano dall'artigianato rurale,
produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustrie zijn verkregen,
kunsthåndværksprodukter fremstillet af landsbyhåndværkere,
that the products are of Iranian manufacture,
que les produits sont de fabrication iranienne,
daÊ diese Waren im Iran hergestellt sind
che i prodotti sono di fabbricazione iraniana
dat deze produkten van Iraans fabrikaat zijn,
at produkterne er af iransk fabrikat,
 ---pagebreak---                                                            - 2 -
and exported from Iran to the Member States of the European Communities.
et sont exportés de l'Iran à destination des États membres des Communautés européennes.
und aus dem Iran nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden .
e sono esportati dall'Iran a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van Iran naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
og udføres fra Iran til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
1 . Name and address of exporter in Iran
1 . Nom et adresse de l'exportateur en Iran
1 . Name und Anschrift des Ausfiihrers im Iran
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Iran
1 . Naam en adres van de exporteur in Iran
1 . Navn og adresse på eksportøren i Iran
2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities.
2.  Nora et adresse de 1'importateur dans un État membre des Communautés europeennes
2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2. Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.  Port or airport of despatch
3.  Port ou aéroport d'embarquement
3.  Verladehafen oder Verladeflughafen
3.  Porto o aeroporto d'imbarco
3 . Haven of luchthaven van inlading
3 . Lastehavn eller -lufthavn
4. Ship
4 . Bateau
4. Schiff
4 . Nave
4. Schip
4. Skib
5 . Bill of lading (date)
5 . Connaissement ( date)
5 . Konnossement (Datum)
5 . Polizza di carico ( data)
5 . Datum cognossement
5 . Konnossement (dato)
6.  Port or airport of destination
6.  Port ou aéroport de destination
6.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
6.  Porto o aeroporto di destinazione
6.  Haven of luchthaven van bestemming
6. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
7. Member State of destination
7. État membre de destination
 7. Bestimmungsmitgliedstaat
 7. Stato membro destinatario
 7. Lid-Staat van toestemming
7. Bestemmelsesmedlemsstat
 ---pagebreak---                                                           - 3 -
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                                            (Signature of officer responsible)
                                                                                {Signature du responsable)
                                                                        (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                                  (Firma dell' incaricato)
                                                                   (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                       (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
The Institute of Standards and Industrial Research in Iran (ISIRI)
 ---pagebreak---                                                                           - 4-
                                                               Description of products
                     Paclcage
                                                CCT
Sériai No                                      heading              Description of goods        Detailed description                weight
              Marks          Number                            (Common Customs Tariff)              of products           Quantity
               and              and              No                                                                                   in kg
             numbers          nature
                                                             Description des produits
                      Colis
                                         Numéro du tarif
Numéro
 d' ordre | Marques          Nombre
                                              douanier
                                              commun
                                                            Désignation des marchandises
                                                                ( tarif douanier commun )
                                                                                               Description détaillée
                                                                                                   des produits         ;
                                                                                                                          Nombre     Poids
                                                                                                                                     en kg
          I     et               et
          [ numéros           nature
                                                             Beschreibung der Waren
                   Packst:iicke
Laufende                                   Nummer des
                                          Gemeinsamen               Warenbezeichnung           Genaue Beschreibung         Anzahl
                                                                                                                                   Gewicht
Nummer       Zeichen          Anzahl                             (Gemeinsamer Zolltarif)            der Waren                        in kg
               und              und
                                             Zolltarifs
            Nummern             Art                                                         I
                                                             Descrizione dei prodotti
                      Co lli
                                          Numero della
Numero                                                          Designazione delle merci      Descrizione dettagliata                 Peso
d' ordine    Marche          Quantità    tariffa doganale     ( Tariffa doganale comune)                                  Quantità
                                              comune
                                                                                                   dei prodotti                      in kg
                e                e
             numeri           natura
                                                          Omschnjving van de Produkten
                      Colli
 Volg­
                                           Post van het     Omschrijving van de goederen          Nauwkeurige
                                                                                                                           Aantal
                                                                                                                                   Gewicht
nummer       Merken           Aantal    gemeenschappe­      volgens net gemeenschappelijk         omschrijving                      in kg
                                        lijk douanetarief               douanetarief            van de Produkten
               en               en
            nummers           soort   :
                                                                                          I
                                                                                                                      i
                                                           Beskrivelse af produkterne
                      Kolli
                                            Pos . i den
 Løbe­                                                                Varebeskrivelse            Nøje beskrivelse                   Vaegt
                                               fœlles                                                                     Mængde     i kg
nummer      Mærker            Antal
                                             toldtarif             (den fælles toldtarif)        af produkterne
               og               og
             numre              art
 ---pagebreak---                                                                                                     ANNEXE B
             ANNEX VII – ANNEXE VII – ANHANG VII – ALLEGATO VII – BIJLAGE VII – BILAG VII
                CERTIFICATE IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS (HANDICRAFTS)
               CERTIFICAT CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS A LA MAIN (HANDICRAFTS)
                 BESCHEINIGUNG FUR BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN (HANDICRAFTS)
                  CERTIFICATO RELATIVO A TALUNI PRODOTTI FATTI A MANO (HANDICRAFTS)
CERTIFICAAT BETREFFENDE BF.PAALDE MET HANDENARBEID VERKREGEN PRODUKTEN (HANDICRAFTS)
                CERTIFICAT VEDR0RENDE VISSE KUNSTHANDV^RKSPRODUKTER (HANDICRAFTS)
                                                        No
                                                        N°
                                                        Nr
                                                        Ν
                                                        Nr
                                                        Nr
The Government of Sri Lanka
Le gouvernement det Sri Lanka
Die Regierung von Sri Lanka
Il govemo del Sri Lanka
De Regering van Sri Lanka
Regeringen i Sri Lanka
Ministry of Industries and. Scientific Affairs
The Department of Small Industries of bri Lanjca
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi decrit ci-apres contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handicraft products (handicrafts) of the cottage industry,
des produits faits & la main par l'artisanat rural,
 in landlichen Handwerkbetrieben handgearbeitete Waren enthalt,
dei prodotti fatti a mano dall'artigianato rurale,
produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustrie zijn verkregen,
kunsthåndvserksprodukter fremstillet af landsbyhåndværkere,
 that the products are mamafactured in Sri Lanka ,
 que les produits sont fabpicruBS au. Sri Lanka,,
 dal5 diese Waren in ibri Lanka iiex'jV'es Lellt sind ,
 die i prodotti sono fabbricati nel Sri Lanka ,
 dat deze produkten in Sri Lanka vervaardigt zijn ,
 at produkterne er . fabrikeret i Sri Lanka,
 and exported from Sri Lanka to the Member States of the Suropean Communities .
 et sont exportas de Sri Lanka à destination des Etats nembres des Communautés
                                                                                            européennes .
und aus Sri Lanka, nach den Eitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften
                                                                                    ausgeführt v/erden .
e sono esportati da. Sri Lanka a destinazione degli Stati membri delle Comunità
                                                                                                  europee .
 en van Sri Lanka naar de Lid–Staten van de Europese Gemeenschappen worden
                                                                                                 geëxporteerd .
 og udfores fra Sri Lanka til De europæiske fællesskabers medlemsstater «
 ---pagebreak---                                                         - 2 -
1 . Name and address of exporter in Sri Lanka
1. Nom et adresse de 1'exportateur ^- Sri Lanka
1 . Name und Anschrift des Ausführers in Sri Lanka
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Sri Lanka
1 . Naam en adres van de exporteur in Sri Lanka
1 . Navn og adresse på eksportøren i Sri Lanka
2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de Pimportateur dans un État membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.  Port or airport of despatch
3.  Port ou aéroport d'embarquement
3.  Verladehafen oder Verladeflughafen
3.  Porto o aeroporto d'imbarco
3.  Haven of luchthaven van iolading
3 . Lastehavn eller -lufthavn
4. Ship
4. Bateau
4. Schiff
4. Nave
4. Schip
4. Skib
5 . Bill of lading (date)
5.  Connaissement (date)
5.  Konnossement (Datum)
5.  Polizza di carico (data)
5.  Datum cognossement
5.  Konnossement (dato)
6.  Port or airport of destination
6.  Port ou aéroport de destination
6.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
6.  Porto o aeroporto di destinazione
6. Haven of luchthaven van bestemming
6. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
7. Member State of destination
7. État membre de destination
7. Bestimmungsmitgliedstaat
7. Stato membro destinatario
7. Lid-Staat van bestemming
7. Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
 ---pagebreak---                                                  - 3 -
Seal of issuing body
Cachet de Porganisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                               (Signature of officer responsible)
                                                                   (Signature du responsable)
                                                           (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                      (Firma dell'incaricato)
                                                       (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                           (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
The Department ot Small Industries of rJri Lanka
 ---pagebreak---                                                               Description of products
                      Package
                                                 CCT
Sériai No                                      heading            Description of goods        Detailed description            Weight
                Marks         Number                          ( Common Customs Tariff)            of products        Quantity
                 and             and
                                                  No                                                                           in kg
              numbers          nature
                                                              Description des produits
                        Colis          I
          I               .            I
Numéro                                   Numéro du tarif
                                              douanier       Désignation des marchandises     Description détaillée  Nombre    Poids
 d' ordre     Marques         Nombre                            (tarif douanier commun}           des produits                 en kg
                                              commun
                  et              et
              numéros          nature
                                                              Beschreibung der Waren
                     Packstücke
Laufende                                    Nummer des
                                           Gemeinsamen              Warenbezeichnung         Genaue Beschreibung     Anzahl
                                                                                                                              Gewicht
Nummer         Zeichen        Anzahl                            (Gemeinsamer Zolltarif)            der Waren                   in kg
                                              Zolltarifs
                 und             und
              Nummern            Art
                                                              Descrizione dei prodotti
                        Colli
                                           Numero della
Numero                                                          Designazione delle merci     Descrizione dettagliata            Peso
d' ordine      Marche         Quantita    tariffa doganale    (Tariffa doganale comune)           dei prodotti       Quantità  in kg
                                               comune
                   e               e
               numeri          natura
                                                           Omschriiving van de Produkten
                        Colli
  Volg­
                                            Post van het    Omschrijving van de goederen         Nauwkeunge                   Gewicht
                                         gemeenschappe­      volgens het gemeenschappelijk       omschrijving         Aantal
nummer      l  Merken         Aantal                                                                                           in kg
            I     en              en
                                         lijk douanetarief             douanetarief            van de Produkten
              nummers
                                soort |
                                                            Beskrivelse af produkterne
                        Kolli
                                             Pos . i den
  Løbe­                                                               Varebeskrivelse      I   Nøje beskrivelse                Vaegt
                                                faciles                                                              Mængde     i kg
nummer         Mærker          Antal
                                              toldtarif            (den fælles toldtarif)       af produkterne
                  og              og
               numre             art
 ---pagebreak---                                                                                            A i\ In B
            ANNEX VIII – ANNEXE VIII – ANHANG VIII – ALLEGATO VIII – BIJLAGE VIII – BILAG VIII
            CERTIFICADO CONCERNIENTE A CIERTOS PRODUCTOS HECHOS A MANO (HANDICRAFTS)
                  CERTIFICATE IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS (HANDICRAFTS)
                CERTIFICAT CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS A LA MAIN (HANDICRAFTS)
                   BESCHEINIGUNG FUR BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN (HANDICRAFTS)
                   CERTIFICATO RELATIVO A TALUNI PRODOTTI FATTI A MANO (HANDICRAFTS)
CERTIFICAAT BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID VERKREGEN PRODUKTEN (HANDICRAFTS)
                 CERTIFIKAT VEDRØRENDE VISSE KUNSTHÅNDVÆRKSPRODUKTER (HANDICRAFTS)
                                                           No
                                                           No
                                                           N°
                                                           Nr
                                                          Ν
                                                          Nr
                                                           Nr
El Gobierno del Uruguay
The Government of Uruguay
Le gouvernement de l'Uruguay
Die Regierung Uruguays
11 governo dell'Uruguay
De Regering van Uruguay
Uruguays regering
Ministerio de Industria y Comercio
Ministry of Trade and Industry
Ministère de l'industrie et du commerce
Ministerium fiir Industrie und Handel
Ministero dell'industria e del oommercio
Ministerie van Industrie en Handel
Ministeriet for handel og industri
Direction General de Comercio Exterior
 certifica que el envio descrito a continuacion contiene exclusivamente
 certifies that the consignment described below includes only
 certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
 bescheinigt, dal? die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliefêlich
 certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
 verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
 attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 productos hechos a mano por la artesanía rural
 handicraft products (handicrafts) of the cottage industry,
 des produits faits à la main par l'artisanat rural,
 in ländlichen Handwerksbetrieben handgearbeitete Waren enthält
 dei prodotti fatti a mano dall'artigianato rurale,
 produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustrie zijn verkregen
 kunsthåndvaerksprodukter fremstillet af landsbyhåndværkere
 ---pagebreak---                                                            - 2 -
que los productos son de fabrication uruguaya,
that the products are of Uruguayan manufacture,
que les produits sont de fabrication uruguayenne,
daf? diese Waren in Uruguay hergestellt sind
che i prodotti sono di fabbricazione uruguaiana
dnt deze produkten van Uruguayaans fabrikaat zijn ,
at produkterne er af uruguaysk fabrikat,
y son exportados del Uruguay con destine a los Estados miembros de las Comunidades Europeas.
and exported from Uruguay to the Member States of the European Communities.
et sont exportés de l'Uruguay à destination des États membres des Communauté européennes.
und aus Uruguay nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden .
e sono esportati dall'Uruguay a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van Uruguay naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .
og udføres fra Uruguay til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
1 . Nombre y dirección del exportador en Uruguay
1.   Nanie and address of exporter in Uruguay
1.   Nom et adresse de l'exportateur en Uruguay
í.   Ñame und Anschrift des Ausfiihrers in Uruguay
 1.  Nome e indirizzo dell'esportatore in Uruguay
 1.  Naam en adres van de exporteur in Uruguay
 1.  Navn og adresse på eksportøren i Uruguay
2.   Nombre y dirección del importador en un Estado miembro de las Comunidades Europeas
2.   Ñame and address of importer in a Member State of the European Communities
2.   Nom et adresse de 1'importateur dans un État membre des Communautés européennes
2.   Name und Anschrift des Einfiihrers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaftcn
2.   Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
2.   Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.   Navn og adresse pa import0ren i en af De europ.-eiske Fasllessknbers mediemsstater
3 . Puerto o aeropuerto de embarque
3 . Port or airport of despatch
 3.  Port ou aéroport d'embarquement
 3.  Verladehafen oder Verladeflughafen
 3.  Porto o aeroporto d'imbarco
 3.  Haven of luchthaven van inlading
3 . Lastehavn eller -lufthavn
4 . Barco
 4. Ship
 4 . Bateau
 4 . Schiff
 4 . Nave
 4. Schip
 4 . Skib
 5 . Conocimiento de embarque ( fecha )
 S. Bill of lading (date)
 5 . Connaissement ( date)
 S. Konnossement (Datum )
 5 . Polizza di carico (data)
 5 . Datum cognossement
 5 . Konnossement (dato )
 ---pagebreak--- 6. Puerto o aeropuerto de destino
6. Port or airport of destination
6. Port ou aeroport de destination
6. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
6 . Porto o aeroporto di destinazione
6. Haven of luchthaven van bestemming
6. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
7. Estado miembro de destino
7. Member State of destination
7. État membre de destination
7. Bestimmungsmitgliedstaat
7. Stato merabro destinatario
7. Lid-Staat van bestemming
7. Bestemmelsesmedlemsstat
Lugar y fecha de emision
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Sello del organismo emisor
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell' ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                              (Firma del responsable)
                                                         {Signature of officer responsible)
                                                            (Signature du responsable)
                                                     (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten )
                                                              (Firma dell' incaricato)
                                                (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                    (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
Direction General de Comercio Exterior
 ---pagebreak---                                                                                  - 4 -
                                                                     Descripción del producto
                     Paquetes                |
                                                  Numero de la
  No de                                                Tarifa               Descripción de las       Descripción detallada
                                                                                mercaderias                                                  Peso
  Orden                       Cantidad             aduanerara                                                                  Cantidad
              Marcas
                                                                      (tarifa aduanorara común)        de los productos                     en kg
                  y                y                   comun
             números |        naturaleza                                                                                     I
                           i
                                                                      Description of products
                     Package
                                                        CCT
Sériai No                                             heading              Description of goods      Detailed description                  Weight
              Marks            Number                                 ( Common Customs Tariff)            of products          Quantity     in kg
                                                        No
                and              and
             numbers            nature
                                                                     Description des produits
                       Colis
                                                Numéro du tarif
Numéro
                                                     douanier       Désignation des marchandises     Description détaillée     Nombre
                                                                                                                                            Poids
 d' ordre   Marques            Nombre                                   (tarif douanier commun )         des produits                       en kg
                                                     commun
                 et               et       1
             numéros            nature     I                     i
                                                                     Beschreibung der Waren
                    Packstücke
                                                  Nummer des                                                                              Gewicht
Laufende
                                                 Gemeinsamen               Warenbezeichnung         Genaue Beschreibung         Anzahl
Nummer       Zeichen           Anzahl                                   (Gemeinsamer Zolltarif)           der Waren                         in kg
                                                    Zolltarifs
               und               und
            Nummern              Art
                                                                     Descrizione dei prodotti
                       Colli                                      I
                                                 Numero della
Numero
                                                tariffa doganale       Designazione delle merci     Descrizione dettagliata I  Quantità      Peso
d' ordine    Marche           Quantita                               (Tariffa doganale comune)           dei prodotti                       in kg
                                                     comune
                 e                e
                                                                  I
              numeri           natura
                                                                 Omschriiving van de produkten
          i                                                                                                                             I
                       Colli
  Volg­
                                                  Post van het      Omschrijving van de goederen        Nauvvkeurige
                                                                                                                                Aantal
                                                                                                                                          Gewicht
nummer       Merken            Aantal          gemeenschappe­       volgens net gemeenschappelijk       omschrijving                       in kg
                en               en      l     lijk douanetarief               douanetarief       1   van de produkten
            nummers             soor*    1
                                         i
                                                                    Beskrivelse af produkterne
                       Ko lli
                                                   Pos . i den
 Lobe-                                                                       Varebeskrivelse          Nøje beskrivelse                     Vargt
            Mærker              Antal
                                                      faciles                                                                  Mængde       i kg
nummer
                                                    toldtarif             (den fælles toldtarif)       af produkterne
                og               og
              numre              art
 ---pagebreak---                                                                                                  ANNEX 2 B
                ANNEX IX – ANNEXE IX – ANHANG IX – ALLEGATO IX – BIJLAGE IX – BIl.AG IX
                 CERTIFICATE IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS (HANDICRAFTS)
               CERTIFICAT CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS A LA MAIN (HANDICRAFTS)
                  BESCHEINIGUNG FUR BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN (HANDICRAFTS)
                   CERTIFICATO RELATIVO A TALUNI ARTICOLI FATTI A MANO (HANDICRAFTS)
CERTIFICAAT BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID VERKREGEN PRODUKTEN (HANDICRAFTS)
                CERTIFIKAT VEDRØRENDE VISSE KUNSTHÅNDVÆRKSPRODUKTER (HANDICRAFTS)
                                                          No
                                                          N°
                                                          Nr.
                                                          Ν.
                                                          Nr.
                                                          Nr.
The Government of Bangladesh
Le gouvernement du Bangla Desh
Die Regierung von Bangladesch
II governo del Bangladesh
De Regering van Bangla Desh
Regeringen i Bangla Desh
Export Promotion Bureau
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi decrit ci-apres contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso oontiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handicraft products (handicrafts) of the cottage industry,
des produits faits a la main par l'artisanat rural,
in landlichen Handwerksbetrieben handgearbeitete Waren enthalt,
degli articoli fatti a mano dall'artigianato rurale,
produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustrie zijn verkregen,
kunsthåndværksprodukter fremstillet af landsbyhåndværkere,
that the products are of Bangladesh manufacture,
que les produits sont fabriques au Bangla Desh,
dag diese Waren in Bangladesch hergestellt sind
che i prodotti sono fabbricati nel Bangladesh
dat deze produkten in Bangla Desh gefabriceerd zijn ,
at produkterne er fabrikeret i Bangla Desh,
and exported from Bangladesh to the Member States of the European Communities.
et sont exportés du Bangla Desh à destination des États membres des Communautés européennes,
und aus Bangladesch nach den Mitgliedstaaten der Europàischen Gemeinschaften ausgefiihrt werden.
e sono esportati dal Bangladesh a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
 en van Bangla Desh naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .
 og udferes fra Bangla Desh til De europseiske Fœllesskabers medlemsstater.
 ---pagebreak---                                                           - 2 -
1.  Name and address of exporter in Bangladesh
1.  Nom et adresse de l'exportateur au Bangla Desh
1.  Name und Anschrift des Ausfiihrers in Bangladesch
 1. Norne e indirizzo dell'esportatore nel Bangladesh
1.  Naam en ådres van de exporteur in Bangla Desh
1.  Navn og adresse på eksportøren i Bangla Desh
2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einfiihrers in einen Mitgliedstaat der Europàischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse pâ importoren i en af De europasiske Faellesskabers medlemsstater
3.  Port or airport of despatch
3.  Port ou aeroport d'embarquement
3.  Verladehafen oder Verladeflughafen
3.  Porto o aeroporto d'imbarco
3.  Haven of luchthaven van inlading
3 . Lastehavn eller -lufthavn
4. Ship
4 . Bateau
4. Schiff
4 . Nave
4 . Schip
4. Skib
5 . Bill of lading (date)
5 . Connaissement (date)
5 . Konnossement (Datum)
5 . Polizza di carico (data)
5 . Datum cognossement
5 . Konnossement (dato)
6.  Port or airport of destination
6.  Port ou aéroport de destination
6.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
6.  Porto o aeroporto di destinazione
6. Haven of luchthaven van bestemming
6. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
7. Member State of destination
7. État membre de destination
7. Bestimmungsmitgliedstaat
7. Stato membro destinatario
7. Lid-Staat van bestemming
7. Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
 ---pagebreak---                                                 - 3 -
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'organismo emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                               (Signature of officer responsible)
                                                                  (Signature du responsable)
                                                           (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                    (Firma dell' incaricato)
                                                      (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                          (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
Export Promotion Bureau
 ---pagebreak---                                                                          - 4 -
                                                             Description of products
                   Package
                                                CCT
Sériai No                                     heading             Description otjtoods     Detailed description            Weight
            Marks          Number                             ( Common Customs Tariff)         of products        Quantity
              and            and                 No                                                                         in kg
           numbers          nature
                                                             Description des produits
                     Colis
                                        Numéro du tarif
Numéro                                                      Désignation des marchandises   Description détaillée            Poids
 d' ordre                                    douanier                                                             Nombre
          Marques          Nombre                               (tarif douanier commun)        des produits                 en kg
                                             commun
               et             et
           numéros          nature
                                                             Beschreibung der Waren
                  Packstucke          i
Laufende                                   Nummer des
                                          Gemeinsamen              "Warenbezeichnung      Genaue Beschreibung      Anzahl
                                                                                                                           Gewicht
Nummer     Zeichen         Anzahl                               (Gemeinsamer Zolltarif)         der Waren                   in kg
                                             Zolltarifs
             und             und
          Nummern            Art
                                                             Descrizione dei prodotti
                     Colli
                                          Numero della
Numero
                                         tariffa doganale       Designazione delle merci  Descrizione dettagliata            Peso
d' ordine  M a relie       Quantità                          (Tariffa doganale comune)         dei prodotti       Quantità  in kg
                                              comune
               e               e
            numeri          natura
                                                          Omschrijving van de produkten
                     Colli
                                    I
                                           Post van het     Omschrijving van de goederen      Nauwkeurige
  Volg­                                                                                                                    Gewicht
                                        gemeenschappe­      volgens het gemeenschappelijk     omschrijving        Aantal
nummer     Merken          Aantal
                                                                       douanetarief                                         in kg
              en              en
                                        lijk douanetarief                                   van de produkten
          nummers           soort
                                                           Beskrivelse af produkterne
                     Ko i
                                            Pos . i den
 Lobe­                                                               Varebeskrivelse         Nøje beskrivelse               Vœgt
                                               failles                                                            Mxngde     i kg
nummer     Mærker           Antal
                                             toldtarif            (den fælles toldtarif)     af produkterne
              og             og
            numre            art
 ---pagebreak---                                                                                                  ANNEXE B
liibX X - AM3X3 X - AITHA17G X - ALLH3AP0 X - BIJLAOi X - BibAG X -
                 CERTIFICATE. IX REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS ( HANDICRAFTS)
                CF.RTIFTCAT CONCFRNANT CERTAINS PRODUITS FAITS A I. A MAIN ( HANDICRAFTS)
                  BESCHEINIGUNG FUR BEST1MMTE HANDGEARBEITETE WAREN ( HANDICRAFTS)
                  CERTIFICATO RHI.ATIVO A TALUNI PRODOTTI FATTI A MANO (HANDICRAFTS)
CERTIFICAAT BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID VERKREGF.N PRODUKTEN ( HANDICRAFTS )
                CERTIFIKAT VEDRØRENDE VISSE KUNSTHÅNDVÆRKSPRODUKTER ( HANDICRAFTS)
                                                           No
                                                           No
                                                           Nr.
                                                           Ν.
                                                           Nr.
                                                           Nr.
The Government of b3,OS
 Le gouvernement ■ O.U b 3,0
 Die Regierung von Laos
 Ilgovernodel Laos
 De Regering van Laos
Regeringen i Laos
 Service national de l' Artisanat et de 1 Industrie
     certifies that the consignment described below includes only
     certifie que l'envoi decrit ci-apres contient exclusivcment
     bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
     certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
     verklaart dat de hierna omschrevcn zending uitsluitend
     attesterer, at nedenfor beskrevnc forsendelse udelukkende indcholder
     handicraft products (handicrafts) of the cottage industry,
     des produits faits a la main par I'artisanat rural ,
     in landlichen Handwerksbctrieben handgearbeitetc Waren enthalt,
     dei prodotti fatti a mano dall'artigianato rurale,
     produkten bevat wclkc ten plattclande met handenarbeid in dc luiisindustrie zijn vcrkrcgcn,
     kunsthåndværksprodukter fremstillet af landsbyhåndværkere,
     that the produets are of Laouian manui ao cure ,
     que Ics produits sont de f.ibrication laotienne ,
     dal? diese Waren in . Laos hergestellt sind ,
     che i prodotti sono       fabbricati nel Laos ,
     dat deze produkten in Laos vervaardiga zi .jn ,
     at produkterne er af laostisk fabri^at ,
 ---pagebreak---                                                              - 2 -
ana exported from Laos to fche Kember States of the Suropean Communities .
et sont exportés clu Laos à destination des Stats membres des Communautos européennes ,
und aus Laos nach den Mitgliedstaaten der Suropaischen Gemeinschaften ausgefiihrt werden,
e sono esportati dal Laos a, destinazione degli Stati membri delle Comunità europee .
en van Laos naar de Lid-Staten van de Suropese Gemeenschappen worden geëxporteerd .
og udi /^res fra Laos til De europseiske Faellesskabers medlemsstater .
                                                                                                  ι
    1 . Namc and addrcss of exporter in Laos
    1. Nom et adresse de l'exportateur 31 Laos
    1 . Namc und Anschrift des Ausfiihrers in Laos
    1 . Nome e indirizzo dell'esportatorc in Laos
    1 . Naain en adres van de exporteur in Laos
    1 . Navn og adresse på eksportøren i LaOS
    2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
    2.  Nom et adresse de 1'iniportateur dans un État membre des Communautes européennes
    2.  Name und Anschrift des Einfiihrers in einen Mitgliedstaat der Europaischcn Gemeinschaften
    2.  Nome e indirizzo del'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
    2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
    2.  Navn og adresse pa importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
    3.  Port or airport of despatch
    3.  Port ou aéroport d'embarquement
    3.  Verladehafen oder Verladeflughafen
    3.  Porto o aeroporto d'imbarco
    3.  Haven of luchthaven van inlading
    3. Lastehavn eller -lufthavn
    4. Ship
    4 . Bateau
    4. Schiff
    4. Nave
    4. Schif?
    4. Skib
    5. Bill of lading (date)
    5 . Connaissement (date)
    5. Konnossement (Datum)
    5 . Polizza di carico (data )
    5. Datum cognossement
    5. Konnossement (dato)
    6.  Port or airport of destination
    6.  Port ou aéroport de destination
    6.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
    6.  Porto o aeroporto di destinazione
    6.  Haven of luchthaven van bestemniing
    6. Bestemmelseshavn eller - lufthavn
    7. Member State of destination
    7. État membre de destination
    7. Bestimmuugsmitgliedstaat
    7. Stato membro destinatario
    7. I.id-Staat van bestemming
    7. Bestemmelsesmedlemsstat
 ---pagebreak---                                                   - 3 -
 Place and date of issue
  Lieu et date d'émission
 Ort und Datum der Ausstcllung
 Luogo e data di emissione
 Plaats en datum van afgifte
 Sted og dato for udstedelse
 Seal of issuing body
 Cachet de l'organisme émetteur
 Stempel der ausstellenden Behörde
 Timbro dell'ufficio emittente
 Stempel van de niet de afgifte belaste instantie
 Den udstedende myndigheds stempel
                                                                 (Signature of officer responsible)
                                                                     (Signature du Responsable)
                                                             (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                       (Firma dell'incaricato)
                                                        (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                            (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
Service national de l' Artisanat et de l' Industrie
 ---pagebreak---                                                                         -4-
                                                            Description or products
                    Package
                                               CCT
Sériai No                                    heading             Description o£,£Oods     Detailed description                Weight
              Marks         Numbcr                          ( Common Customs Tariff)          of products          Quantity
               and                              No                                                                             in kg
                               and
            numbers          nature
                                                            Description des produits
                      Colis
                                       Numéro du tarif
Numéro                                                     Désignation des marchandises   Description détaillée                Poids
                                            douanier                                                               Nombre
 d' ordre   Marques         Nombre                            ( tarif douanier commun}       des produits                      en kg
                                            commun
                et              et
            numéros          nature
                                                            Beschreibung der Waren
          i
                   Packsi:ucke
                                          Nummer des
Laufende                                                           "Warenbezeichnung     Genaue Beschreibung                  Gewicht
                                         Gemeinsamen                                                                Anzahl
Nummcr       Zcichen         Anzahl                            (Gemeinsamer Zolltarif)         der Waren                       in kg
                                            Zolltarifs
               und             und
            Nummcrn            Art
                                                            Descrizione dei prodotti
                      Colli          |
                                         Numero della
Numero
                                        tnriffa doganale      Designazione delle merci   Descrizione dettagliata   Quantità
                                                                                                                                Peso
d' ordine    Marche         Quantità         comune
                                                            (Tariffa doganale comune)         dei prodotti                     in kg
                 e               e
             numeri          natura                                                                              I
                                                         Omschrijving van de produkten
                                                                                                                            ι
                      Col
                                          Post van het     Omschrijving van de goederen      Nauwkeunge                       Gewicht
  Volg­                                gemeenschappe­      volgens het gemeenschappelijk     omschrijving           Aantal
nummer       Merken          Aantal                                                                                            in kg
                en              en
                                       lijk douanetarief              douanetarief         van de produkten
            nummers           soort
                                                          Beskrivelse af produkterne
                      Kolli
                                           Pos . i den
  Løbe­                                                              Varebeskrivelse        Nøje beskrivelse                   Vaegt
                                              failles                                                              Mængde       i kg
nummer       Mærker          Antal
                                            toldtarif             (den fælles toldtarif)    af produkterne
                og              og
             numre             arc