CELEX: 21984A0609(07)
Language: es
Date: 1984-05-08 00:00:00
Title: Exchange of Letters relating to point 2 of the Arrangement in the form of an exchange of letters between the European Economic Community and the Eastern Republic of Uruguay on trade in mutton and lamb

Avis juridique important

|

21984A0609(07)

Diario Oficial n° L 154 de 09/06/1984 p. 0049

 INTERCAMBIO DE CARTAS    relativo al punto 2 del convenio en forma de intercambio   de cartas entre la Comunidad Económica Europea y la   República Oriental del Uruguay sobre el comercio de las   carnes de carnero y de cordero    Carta n º 1    Distinguido Señor ... ,    Refiriéndome al convenio entre la República Oriental   del Uruguay y la Comunidad Económica Europea sobre el   comercio de las carnes de carnero y de cordero , firmado el   14 de octubre de 1980 y , en particular , a las discusiones   que han tenido lugar entre las dos partes en conformidad   con el punto 14 de dicho Acuerdo , tengo el honor de   informarle de que las autoridades uruguayas han manifestado   su acuerdo de considerar a Francia e Irlanda como zonas   sensibles , teniendo en cuenta los factores temporales   señalados por la Comunidad Económica Europea .    En este sentido , las autoridades competentes uruguayas se   comprometen a evitar toda modificación de los intercambios   tradicionales de exportación de los productos uruguayos   comprendidos en dicho Acuerdo y destinados a Francia e   Irlanda durante el período comprendido entre el 1 de   abril de 1984 y el 31 de marzo de 1985 .    Del mismo modo , el Gobierno de Uruguay considera que   dicho compromiso sólo es válido mientras siga vigente   sin modificación el convenio de autolimitación .    Le estaría muy agradecido tuviera a bien acusar recibo   de la presente carta .    Aprovecho esta ocasión , Señor ... , para expresarle   de nuevo mi consideración más distinguida .    Por el Gobierno de la República Oriental del   Uruguay    Carta n º 2    Distinguido Señor ... ,    Tengo el honor de acusar recibo de su carta de hoy   redactada en los siguientes términos :     « Refiriéndome al convenio entre la República   Oriental del Uruguay y la Comunidad Económica Europea   sobre el comercio de las carnes de carnero y de cordero ,   firmado el 14 de octubre de 1980 y , en particular , a   las discusiones que han tenido lugar entre las dos partes   en conformidad con el punto 14 de dicho Acuerdo , tengo   el honor de informarle de que las autoridades uruguayas   han manifestado su acuerdo de considerar a Francia e Irlanda   como zonas sensibles , teniendo en cuenta los factores   temporales señalados por la Comunidad Económica Europea .    En este sentido , las autoridades competentes uruguayas   se comprometen a evitar toda modificación de los   intercambios tradicionales de exportación de los   productos uruguayos comprendidos en dicho Acuerdo y   destinados a Francia e Irlanda durante el período   comprendido entre el 1 de abril de 1984 y el 31 de marzo   de 1985 .    Del mismo modo , el Gobierno de Uruguay considera que   dicho compromiso sólo es válido mientras siga vigente   sin modificación el convenio de autolimitación .    Le estaría muy agradecido tuviera a bien acusar recibo   de la presente carta . »    Reciba , señor ... , la expresión de mi   consideración más distinguida .    En nombre del Consejo de las Comunidades Europeas