CELEX: 52005PC0497
Language: hu
Date: 2005-10-17
Title: Javaslat a Tanács rendelete a Kínai Népköztársaságból, Indonéziából, Tajvanból, Thaiföldről és Vietnamból származó, rozsdamentes acélból készült egyes kötőelemek és részeik behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről és az ideiglenesen kivetett vám végleges beszedéséről, valamint a Malajziából és a Fülöp-szigetekről származó, rozsdamentes acélból készült egyes kötőelemek és részeik behozatalára vonatkozó eljárás megszüntetéséről

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA
                                                     Brüsszel, 2005.10.17
                                                     COM(2005) 497 végleges
                                           Javaslat
                                A TANÁCS RENDELETE
     a Kínai Népköztársaságból, Indonéziából, Tajvanból, Thaiföldről és Vietnamból
    származó, rozsdamentes acélból készült egyes kötőelemek és részeik behozatalára
   vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről és az ideiglenesen kivetett vám
      végleges beszedéséről, valamint a Malajziából és a Fülöp-szigetekről származó,
   rozsdamentes acélból készült egyes kötőelemek és részeik behozatalára vonatkozó
                                 eljárás megszüntetéséről
                                 (előterjesztő: a Bizottság)
HU                                                                                   HU
 ---pagebreak---                                            INDOKLÁS
   1) A JAVASLAT HÁTTERE
      •       A javaslat okai és céljai
      Ez a javaslat a legutóbb a 2004. március 8-i 461/2004/EK tanácsi rendelettel
      módosított, az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező
      dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 1995. december 22-i 384/96/EK
      tanácsi rendelet (a továbbiakban: az alaprendelet) alkalmazására vonatkozik a Kínai
      Népköztársaságból, Indonéziából, Malajziából, a Fülöp-szigetekről, Tajvanból,
      Thaiföldről és Vietnamból származó rozsdamentes acélból készült egyes kötőelemek és
      részeik behozatalára vonatkozó eljárásban.
      •       Általános összefüggés
      E javaslat az alaprendelet végrehajtásának összefüggésében készült, és annak a
      vizsgálatnak az eredménye, amelyre az alaprendeletben megállapított lényeges és
      eljárási követelményekkel összhangban került sor.
      •       A javaslat tárgykörében meglévő rendelkezések
      A javaslat által érintett területet nem szabályozza hatályos rendelkezés.
      •       Összhang az Unió egyéb szakpolitikáival és célkitűzéseivel
      Nem alkalmazható.
   2) AZ ÉRDEKELT FELEKKEL FOLYTATOTT KONZULTÁCIÓ ÉS HATÁSVIZSGÁLAT
      •       Az érdekelt felekkel folytatott konzultáció
      Az eljárásban érintett érdekelt feleknek lehetőségük nyílt érdekeik védelmére a
      vizsgálat során, az alaprendelet rendelkezéseivel összhangban.
      •       Szakvélemények összegyűjtése és alkalmazása
      Külső szakértők bevonására nem volt szükség.
      •       Hatásvizsgálat
      E javaslat az alaprendelet végrehajtásának eredménye. Az alaprendelet nem ír elő
      általános hatásvizsgálatot, ellenben részletes felsorolást tartalmaz azokról a
      feltételekről, amelyeket meg kell vizsgálni.
   3) A JAVASLAT JOGI ELEMEI
      •       A javasolt intézkedés összefoglalása
      2004. augusztus 24-én a Bizottság dömpingellenes eljárást kezdeményezett a Kínai
      Népköztársaságból, Indonéziából, Malajziából, a Fülöp-szigetekről, Tajvanból,
HU                                              2                                         HU
 ---pagebreak---    Thaiföldről és Vietnamból származó, rozsdamentes acélból készült egyes kötőelemek
   és részeik behozatalára vonatkozóan. Az eljárás elindítására annak eredményeképpen
   került sor, hogy a rozsdamentes acélból készült kötőelemek és részeik teljes közösségi
   gyártásának több mint 50 %-át képviselő közösségi termelők nevében az Európai
   Iparikötőelem-intézet (EIFI) panaszt tett.
   2005. május 21-én, 7,7 %-tól 27,4 %-ig terjedő mértékű ideiglenes dömpingellenes
   vám kivetésére került sor a Kínai Népköztársaságból, Indonéziából, Tajvanból,
   Thaiföldről és Vietnamból származó, rozsdamentes acélból készült egyes kötőelemek
   és részeik behozatalára.
   A vizsgálat során a csavaranyákat már az ideiglenes szakaszban kizárták az érintett
   termék definíciójából, mivel további vizsgálatokat tett szükségessé annak
   megállapítása, hogy a csavaranyák az egyéb rozsdamentes acélból készült
   kötőelemekkel együttesen egyetlen terméknek tekinthetők-e, és hogy a közösségi
   termelők elegendő csavaranyát tudnak-e előállítani.
   Mivel gyakorlatilag a Fülöp-szigetekről érkező teljes behozatal csavaranyából állt, az
   érintett termék innen történő behozatalát nem sújtották átmeneti intézkedéssel.
   Az eljárás ideiglenes szakaszában Malajziával kapcsolatban nem állapítottak meg
   dömpingkülönbözetet, és nem határoztak meg ideiglenes intézkedéseket.
   Az ideiglenes szakaszban egyetlen vizsgált kínai vagy vietnami vállalat számára sem
   ítélték meg a piacgazdasági elbánást. Egyéni elbánásban részesült viszont mindkét
   együttműködő Kínai Népköztársaság-beli exportáló termelő.
   A javasolt végleges dömpingellenes vámtételek mértéke 7,7 % és 27,4 % között van.
   Változatlanok maradtak a csavaranyákkal, Malajziával, a Fülöp-szigetekkel, valamint a
   kínai és vietnami exportáló termelőkre vonatkozó piacgazdasági elbánással kapcsolatos
   ideiglenes megállapítások.
   Javasoljuk ezért, hogy az ezen eljárás által érintett termék ne foglalja magában a
   csavaranyákat, és a Malajziára valamint a Fülöp-szigetekre vonatkozó eljárás szűnjön
   meg.
   Javasoljuk a Tanácsnak a mellékelt rendeletjavaslat elfogadását. Az elfogadott
   rendeletet a Hivatalos Lapban legkésőbb 2005. november 19-én ki kell hirdetni.
   •        Jogalap
   A legutóbb a 2004. március 8-i 461/2004/EK tanácsi rendelettel módosított, az Európai
   Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal
   szembeni védelemről szóló, 1995. december 22-i 384/96/EK tanácsi rendelet.
   •        A szubszidiaritás elve
   A javaslat a Közösség kizárólagos hatáskörébe tartozik. A szubszidiaritás elve ezért
   nem alkalmazható.
   •        Az arányosság elve
HU                                        3                                               HU
 ---pagebreak---       A javaslat a következő okokból tesz eleget az arányosság elvének.
      Az intézkedés formáját a fent említett alaprendelet írja le, és nem hagy teret a nemzeti
      döntéshozásnak.
      Nem alkalmazható annak jelzése, hogy a Közösségre, a nemzeti kormányokra, a
      regionális és helyi hatóságokra, a gazdasági szereplőkre és a polgárokra eső pénzügyi
      és adminisztratív teher miképpen minimalizálható, valamint milyen arányban áll a
      javaslat célkitűzésével.
      •       Az eszközök megválasztása
      Javasolt eszköz: rendelet.
      Más eszköz azért nem lenne megfelelő, mert az alaprendelet nem rendelkezik alternatív
      lehetőségekről.
   4) KÖLTSÉGVETÉSI VONZAT
      A javaslat nincs hatással a Közösség költségvetésére
HU                                           4                                                 HU
 ---pagebreak---                                                     Javaslat
                                          A TANÁCS RENDELETE
         a Kínai Népköztársaságból, Indonéziából, Tajvanból, Thaiföldről és Vietnamból
        származó, rozsdamentes acélból készült egyes kötőelemek és részeik behozatalára
       vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről és az ideiglenesen kivetett vám
          végleges beszedéséről, valamint a Malajziából és a Fülöp-szigetekről származó,
       rozsdamentes acélból készült egyes kötőelemek és részeik behozatalára vonatkozó
                                           eljárás megszüntetéséről
   AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
   tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
   tekintettel az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt
   behozatallal szembeni védelemről szóló, 1995. december 22-i 384/96/EK tanácsi rendeletre1
   (a továbbiakban: az alaprendelet) és különösen annak 9. cikkére,
   tekintettel a Bizottság által a tanácsadó bizottsággal történt konzultációt követően benyújtott
   javaslatra,
   mivel:
                                   A. IDEIGLENES INTÉZKEDÉSEK
   (1)      A 771/2005/EK rendelet2 (a továbbiakban: az ideiglenes rendelet) által a Bizottság
            ideiglenes dömpingellenes vámot vetett ki egyes, a 7318 12 10, 7318 14 10,
            7318 15 30, 7318 15 51, 7318 15 61 és 7318 15 70 KN-kód alá tartozó, a Kínai
            Népköztársaságból, Indonéziából, Tajvanból, Thaiföldről és Vietnamból származó
            rozsdamentes acélból készült kötőelemek és részeik behozatalára.
   (2)      A dömping és a károkozás vizsgálata a 2003. július 1. és 2004. június 30. közötti
            időszakra terjedt ki (a továbbiakban: a VI). A kár elemzése szempontjából releváns
            tendenciák vizsgálata a 2001. január 1-jétől 2004. június 30-ig tartó időszakot
            (a továbbiakban: a mérlegelt időszak) fedte le.
                                 B. AZ ELJÁRÁS TOVÁBBI MENETE
   (3)      A dömpingellenes intézkedések meghozatalát követően egyes érdekelt felek írásbeli
            észrevételeket nyújtottak be.
   1
            HL L 56., 1996.3.6., 1. o. A legutóbb a 461/2004/EK rendelettel (HL L 77., 2004.3.13., 12.o.)
            módosított rendelet.
   2
            HL L 128., 2005.5.21., 19. o.
HU                                                     5                                                  HU
 ---pagebreak---    (4)  Azoknak a feleknek, akik ezt igényelték, a Bizottság lehetőséget biztosított szóbeli
        meghallgatásra.
   (5)  A Bizottság folytatta a végleges megállapításokhoz szükségesnek ítélt összes
        információ beszerzését és ellenőrzését.
   (6)  A Bizottság tájékoztatta a feleket az összes olyan alapvető tényről és megfontolásról,
        amelyek alapján a végleges dömpingellenes vám kivetésére és az ideiglenes vámmal
        biztosított összegek végleges beszedésére javaslatot kívánt tenni. A tájékoztatást
        követően kijelöltek továbbá számukra egy olyan időszakot, amelyen belül megtehették
        előterjesztéseiket.
   (7)  A felek által benyújtott szóbeli és írásbeli észrevételeket mérlegelték, és adott esetben
        figyelembe vették a végleges megállapítások kialakítása során.
   (8)  Az ideiglenes intézkedések bevezetését követően egy importőr és gazdasági társulása
        az alaprendelet 5. cikke (4) bekezdésére tekintettel kétségbe vonta a közösségi
        gazdasági ágazat az ideiglenes rendelet (113) preambulumbekezdésében megállapított
        reprezentatív voltát. Az észrevételt azonban nem támasztották alá bizonyítékokkal. A
        vizsgálat megerősítette, hogy a közösségi gazdasági ágazat a VI során a közösségi
        termelés mintegy 54 %-át képviselte, azaz a panasz megfelelő támogatással
        rendelkezett az alaprendelet 5. cikke (4) bekezdése értelmében.
   (9)  Az együttműködő thaiföldi exportáló termelők a nyilvánosságra hozatalt követően azt
        állították, hogy a közösségi termelők által a kérdőívre adott nem bizalmas válaszok
        nem voltak elegendően részletezettek, és azokat nem az alaprendelet 19. cikkének
        megfelelően nyújtották be. Az állítás szerint a nem bizalmas válaszok hiányos
        információtartalma megakadályozta az együttműködő exportőröket abban, hogy
        érdekeik képviseletében hatékony módon lépjenek fel, és az eljárás során hátrányos
        helyzetbe hozta őket más felekkel, nevezetesen a közösségi gazdasági ágazattal
        szemben. Az ideiglenes rendelet kárra vonatkozó E. szakaszában található információk
        ugyanakkor minden érdekelt fél számára igazolt, aggregált adatokkal szolgálnak. Ezek
        az adatok minden érdekelt fél számára biztosítják, hogy elegendően pontos képet
        nyerjen a kárra és az okozati összefüggésre vonatkozó tényekről, és így érdekei
        védelmében felléphessen. Minden fél egyenlő elbánásban részesül, és a nyilvánosságra
        hozatal tekintetében az egyes érdekelt felek között nem áll fenn egyensúlytalanság.
        Továbbá, a kérdőívre adott nem bizalmas jellegű válaszok, valamint az ideiglenes
        rendeletben található információk együttesen biztosították minden fél védekezéshez
        való jogának tiszteletben tartását. Az észrevétel ezért elutasításra került.
                  C. AZ ÉRINTETT TERMÉK ÉS A HASONLÓ TERMÉK
   (10) Emlékeztetni kell arra, hogy az ideiglenes vizsgálat során kétségek merültek fel annak
        tekintetében, hogy a csavaranyák és az egyéb rozsdamentes acélból készült
        kötőelemek és részeik (a továbbiakban: RAK) valóban egyetlen terméknek
        tekinthetők-e. Ebben a tekintetben számos szempont további vizsgálatára van szükség,
        például, hogy az anyacsavarok és a csavaranyák együtt, egy rendszert alkotva
        kerülnek-e a piacra, és ha igen, milyen mértékben; ezeket a típusokat milyen
        mértékben fejlesztik együtt stb. További vizsgálatokra volt szükség abban a
        tekintetben is, hogy a közösségi termelőknek milyen mértékben áll módjukban
        ezeknek a rendszereknek a gyártása. Az előzetes vizsgálati megállapítások alapján az
HU                                               6                                                HU
 ---pagebreak---         az ideiglenes döntés született, hogy az általában a 7318 16 30 KN-kód alá tartozó
        csavaranyák nem sorolandók az érintett termék fogalmába.
   (11) Az ideiglenes intézkedések bevezetését követően a közösségi termelők és az
        importőrök bizonyították, hogy a csavaranyákat és az anyacsavarokat nem együtt
        fejlesztik, gyártják vagy értékesítik. Bár a csavaranyákat rendszerint anyacsavarokkal
        együtt használják, a kettőt általában nem készletként árusítják. Ezen felül az
        anyacsavarok csavaranya nélkül is használhatók kötőelemként, azaz a kettő
        felhasználási módja különböző lehet. Alátámasztja ezt az is, hogy az érintett országok
        egyes exportőrei vagy csak anyákat vagy csak anyacsavarokat gyártanak és
        értékesítenek, valamint az a tény, hogy a mintavételnek alávetett közösségi termelők
        csavarokat és anyacsavarokat állítanak elő, míg csavaranyákat nem gyártanak.
        Különösen nyilvánvaló ez a helyzet a Fülöp-szigetek esetében, amelynek lényegében a
        teljes kérdéses exportja csavaranyából áll, miközben anyacsavar-exportja ehhez képest
        elhanyagolható mértékű. Továbbá, mint fentebb megjegyeztük, az anyacsavarokat nem
        feltétlenül szükséges anyával és alátéttel együtt felhasználni. Egyértelműen utal erre a
        7318 15 HR-kód árumegnevezése is: „más csavar és fejescsavar, anyával vagy
        alátéttel is”. Meg kell jegyeznünk ebben az összefüggésben, hogy a közösségi
        gazdasági ágazat nem rendelkezik a csavaranyák előállításához szükséges gépi
        berendezésekkel, és semmilyen jelét nem adta annak, hogy az elkövetkezőkben
        szándékában áll csavaranyákat gyártani.
   (12) Megerősítjük ezért az ideiglenes rendelet (13) preambulumbekezdésében található
        megállapítást, miszerint a csavarokkal és anyacsavarokkal nem egyetlen csomag
        részeként importált csavaranyák nem sorolandók az érintett termék fogalmába. Ennek
        következtében,      összhangban      az    ideiglenes    rendelet    (14)   és    (105)
        preambulumbekezdésében megfogalmazott következtetésekkel, az eljárást a Fülöp-
        szigetek esetében meg kell szüntetni.
   (13) Az ideiglenes intézkedések bevezetését követően az együttműködő thaiföldi exportáló
        termelők észrevételezték, hogy mivel a csavaranyák és az anyacsavarok rendszerint
        együtt kerülnek fejlesztésre és értékesítésre, ezért amennyiben a csavaranyák
        kikerülnek az érintett termék fogalmából, akkor az anyacsavarokat is ki kell vonni az
        eljárás hatálya alól. Észrevételüket azonban nem támasztották alá bizonyítékukkal.
        Következésképpen, valamint a fentiekben a (11) és (12) preambulumbekezdésben
        rögzített megállapítások fényében, miszerint a csavaranyákat és az anyacsavarokat
        nem együtt fejlesztik és értékesítik, az észrevétel elutasításra került, és csupán a
        csavaranyák kerültek ki a vizsgálat hatálya alól.
   (14) Több importőr és importőri társulás jelezte arra vonatkozó igényét, hogy az eljárást két
        KN-kódra, nevezetesen a 7318 15 61 (rozsdamentes acélból készült belső hatlapfejű
        csavar) és a 7318 15 70 (rozsdamentes acélból készült hatszögletű fejescsavar) kódra
        szűkítsék tovább. Ennek érdekében kérelmükben hivatkoztak a közösségi termelés
        állítólagos hiányára az ezen vizsgálat tárgyát képező összes egyéb kötőelem
        tekintetében, azaz a rendesen a 7318 12 10 (rozsdamentes acélból készült más
        facsavar), 7318 14 10 (rozsdamentes acélból készült önfúró csavar), 7318 15 30
        (rozsdamentes acélból készült csavar fej nélkül) és 7318 15 51 (rozsdamentes acélból
        készült hasított és keresztben hornyolt csavar) KN-kód alatt vámkezelt RAK
        tekintetében. Ebben a vonatkozásban bizonyítékként olyan megrendeléseket nyújtottak
        be, amelyeket egyes közösségi termelők nem voltak képesek teljesíteni. Azt állították
        továbbá, hogy az anyacsavarokat és a csavaranyákat különböző gépeken gyártják.
HU                                              7                                                HU
 ---pagebreak---    (15) Emlékeztetni kell arra, hogy amint azt az ideiglenes rendelet (15)
        preambulumbekezdése megállapítja, a vizsgálat megerősítette, hogy a 7318 12 10,
        7318 14 10, 7318 15 30 és 7318 15 51 KN-kódhoz tartozó RAK-típusokat gyártják a
        Közösségben. Következésképpen a mintába beválasztott közösségi termelők
        i. rendelkeznek azokkal a berendezésekkel, amelyek e RAK-típusok gyártásához
        szükségesek; valamint ii. versenyhelyzetben vannak e típusok tekintetében az érintett
        dömpingelt termékkel. A közösségi gazdasági ágazat által teljesíteni nem tudott egyes
        rendelésekkel kapcsolatos információ a VI-n kívüli időszakra vonatkozik, amely az
        alaprendelet 6. cikkének (1) bekezdése értelmében rendesen nem vehető figyelembe.
        Ugyanakkor a nem teljesített megrendelések ténye nem bizonyítja, hogy a közösségi
        gazdasági ágazat nem gyártja e termékeket. A vizsgálat ráadásul azt is megállapította,
        hogy az érintett országokból származó tisztességtelen, dömpingelt verseny hiányában
        a közösségi gazdasági ágazat az e termékekre irányuló kereslet kielégítése céljából
        növelni is képes termelését. Ebben az összefüggésben figyelembe kell venni azt, hogy
        a közösségi gazdasági ágazat jelentős tartalékkapacitással rendelkezik (lásd az
        ideiglenes rendelet (127) preambulumbekezdése előtt található táblázatot). Az
        importőrök igényét ezért nem volt mód elfogadni.
   (16) Az együttműködő thaiföldi exportáló termelők kérelmezték az érintett termék
        fogalmának a 7318 12 10 (rozsdamentes acélból készült más facsavar), 7318 15 30
        (rozsdamentes acélból készült csavar fej nélkül) és 7318 15 61 (rozsdamentes acélból
        készült belső hatlapfejű csavar) KN-kódra történő szűkítését. Az ennek érdekében
        felhozott érveik szerint sem a fejescsavarok (7318 15 70), sem a rozsdamentes acélból
        készült önfúró, hasított és keresztben hornyolt csavarok (7318 14 10 és 7318 15 51)
        nem tekinthetők az egyéb vizsgált kötőelemekkel közös termékkategóriába tartozónak,
        mivel állításuk szerint eltérőek i. fizikai tulajdonságaik, természetük és minőségük;
        ii. felhasználási területük; iii. a velük kapcsolatos fogyasztói kívánalmak és szokások;
        és iv. a KN-kódok. Nézetük szerint mindez arra utal, hogy a csavarok és az
        anyacsavarok nem tartoznak ugyanabba a termékkategóriába.
   (17) Ebben az esetben a vizsgálat igazolta, hogy a vizsgált kötőelemek valamennyi típusa
        hasonló fizikai és műszaki tulajdonságokkal és felhasználási módokkal rendelkezik a
        felhasználók szempontjából, azaz mindegyikük rozsdamentes acélból készült, menetes
        fémszeg, amely a rögzítőeszköz elforgatása révén tárgyak egymáshoz történő
        rögzítésére szolgál. Ezért e kötőelemek mindegyike a Kombinált Nómenklatúra
        azonos négyjegyű vámtarifaszáma alá tartozik. Ezért az érintett termékkör további
        szűkítésére vonatkozó igényt el kell utasítani.
   (18) További észrevételek hiányában megerősítést nyernek az ideiglenes rendelet (10)–(18)
        preambulumbekezdésében ismertetett, az érintett termékkel és a hasonló termékkel
        kapcsolatos megállapítások.
                                          D. MINTAVÉTEL
   (19) Az ideiglenes intézkedések bevezetését követően nem érkezett észrevétel a tajvani
        exportáló termelőkre, a közösségi termelőkre és importőrökre kiterjedő mintavétellel
        kapcsolatban. Az ideiglenes rendelet (19)–(32) preambulumbekezdésében ismertetett
        megállapítások megerősítést nyernek.
HU                                                 8                                             HU
 ---pagebreak---                                            E. DÖMPING
                                 1. Piacgazdasági elbánás (PE)
   (20) Az ideiglenes intézkedések bevezetését követően nem került sor a PE-re vonatkozó
        újabb     észrevételek     beterjesztésére.    Az     ideiglenes    rendelet   (33)–(54)
        preambulumbekezdésében ismertetett megállapítások megerősítést nyernek.
                                     2. Egyéni elbánás (EE)
   (21) Az együttműködő vietnami exportáló termelők egyike csalódottságának adott hangot
        azzal kapcsolatban, hogy EE-kérelme annak ellenére elutasításra került, hogy a
        vizsgálat során együttműködést tanúsított. A termelő azt állította továbbá, hogy EE-
        kérelmének, valamint két másik vietnami exportőr EE-kérelmének elutasítása
        eredményeképpen az összes vietnami exportáló termelőtől származó importra azonos
        ideiglenes dömpingellenes vámtételt vetettek ki.
        Amint azt az ideiglenes rendelet (60) preambulumbekezdése megállapítja, a kérdéses
        társaság nem tudta bizonyítani, hogy megfelel az alaprendelet 9. cikke (5)
        bekezdésében meghatározott, az EE odaítélésére vonatkozó feltételeknek. Továbbá,
        mivel nem került beterjesztésre olyan újabb érv vagy bizonyíték, amely módosíthatta
        volna e megállapítást, az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdését Vietnam teljes egészére
        alkalmazni kellett. Ez azt jelenti, hogy azonos intézkedés vonatkozik az összes
        vietnami exportáló termelőre.
   (22) Egyéb       észrevételek      hiányában      az     ideiglenes     rendelet    (55)–(61)
        preambulumbekezdésében szereplő, egyéni elbánásra vonatkozó megállapítások
        megerősítést nyernek.
                                          3. Rendes érték
                                         3.1. Analóg ország
   (23) A PE-ben nem részesülő exportáló termelők számára a rendes érték megállapításának
        céljából ideiglenes jelleggel Tajvan került kiválasztásra mint piacgazdasággal
        rendelkező analóg harmadik ország. Az ideiglenes intézkedések bevezetését követően
        egyetlen fél sem jelzett észrevételt az analóg országbeli rendes érték meghatározásával
        kapcsolatban. Ezért az ideiglenes rendelet (62)–(64) preambulumbekezdésében
        meghatározott megállapítások megerősítést nyernek.
                   3.2. A rendes érték megállapításánál alkalmazott módszer
   (24) Négy thaiföldi exportáló termelő azt állította, hogy a rájuk vonatkozó rendes érték
        meghatározása során nem alkalmazhatók másik országra, ez esetben Tajvanra
        megállapított értékesítési, általános és adminisztratív költségek (a továbbiakban: SGA)
        és az ottani piacon történő hazai értékesítésből fakadó haszon. Azonban, amint azt az
        ideiglenes rendelet (80) preambulumbekezdése megállapítja, a kérdéses exportáló
        termelők a hasonló terméket vagy az azonos általános kategória egyéb termékeit a
        rendes kereskedelmi forgalom keretein belül nem értékesítették reprezentatív
        mértékben. Az alaprendelet 2. cikke (6) bekezdése c) pontjának megfelelően ezért más
        ésszerű módszert kellett választani az SGA-költségek és a haszon megállapítása
HU                                               9                                               HU
 ---pagebreak---           céljából. Ebben a tekintetben a tajvani SGA-költségek és haszon alkalmazását találták
          a legésszerűbb módszernek, részben a hasonló termék hazai piaca méretének
          reprezentatív volta és az árverseny jelenléte miatt, részben azért, mert a tajvani RAK-
          ágazat ellenőrzi a RAK-termelők többségét a vizsgálat hatálya alá tartozó országok
          mindegyikében, így Thaiföldön is (lásd az ideiglenes rendelet (71)
          preambulumbekezdését). Az érdekelt felek nem nyújtottak be azt bizonyító
          információt, hogy az ily módon megállapított haszon meghaladná az egyéb exportőrök
          vagy termelők az azonos általános termékkategória thaiföldi értékesítésén elért
          szokásos hasznát.
   (25)   A rendes érték megállapítására alkalmazott módszert érintő egyéb észrevételek
          hiányában         megerősítést      nyer      az    ideiglenes      rendelet    (65)–(72)
          preambulumbekezdésében meghatározott módszer.
                                    3.3. A rendes érték meghatározása
   a) Kínai Népköztársaság
   (26)   Észrevételek hiányában az ideiglenes rendelet (73) preambulumbekezdésében szereplő
          megállapítások megerősítést nyernek.
   b) Indonézia
   (27)   Észrevételek hiányában az ideiglenes rendelet (74) preambulumbekezdésében szereplő
          megállapítások megerősítést nyernek.
   c) Malajzia
   (28)   Észrevételek hiányában az ideiglenes rendelet (76) preambulumbekezdésében szereplő
          megállapítások megerősítést nyernek.
   d) Tajvan
   (29)   Az exportáló tajvani termelők egyike kifogásolta a rendes érték meghatározására
          használt, az ideiglenes rendelet (79) preambulumbekezdésében említett módszert. A
          vállalat azt állította, hogy az érintett termék különböző típusait azért nem osztályozta a
          Bizottság által megadott leírásnak megfelelően, mert e kötőelemek között speciális
          kötőelemek is szerepeltek. A vállalat azt állította továbbá, hogy a helyszíni ellenőrzés
          során tervrajzok, mintadarabok és értékesítési kimutatások segítségével igazolta, hogy
          a Közösségbe exportált speciális kötőelemei egyedülálló termékjellemzőkkel
          rendelkeznek.
   (30)   Az ellenőrző látogatás során gyűjtött információk valóban arra utaltak, hogy e
          termékek nem tartoznak a vizsgált KN-kódok alá. Ebben a helyzetben a Bizottság
          megfelelőnek látta e termékek kivitelét kivonni a vizsgálat hatálya alól. Az erre a
          vállalatra vonatkozó megállapítások, beleértve a rendes értékre vonatkozó, az
          ideiglenes rendelet (79) preambulumbekezdésében tett megállapításokat is, a vállalat
          kivitelének fennmaradó, az érintett termék meghatározásának megfelelő részén
          alapulnak.
HU                                                   10                                              HU
 ---pagebreak---    (31)   A fennmaradó kivitelére kiszámított rendes érték tekintetében a vállalat javasolta a
          rendes érték ideiglenes meghatározásakor figyelembe vett gyártási költségek
          kiigazítását (lásd az ideiglenes rendelet (79) preambulumbekezdését).
   (32)   A javasolt kiigazítások azonban olyan adatokon alapultak, amelyeket a vállalat sem a
          kérdőívre adott válaszában, sem az ellenőrző látogatás során nem adott meg, így
          azokat nem lehetett igazolni. E kiigazításokat továbbá semmiféle egyéb rendelkezésre
          álló információ nem támasztotta alá. Következésképpen a gyártási költségekkel
          kapcsolatos igényt el kellett utasítani.
   (33)   Egy további tajvani exportáló termelő azt észrevételezte, hogy a rendes érték
          számítása során az előállítási költségek és az SGA-költségek egyes tételeit kétszeresen
          vették figyelembe. A vállalat közölte, hogy a kérdőívre adott válaszának részét képező
          eredménykimutatás-táblázatban helytelenül adta meg az SGA-költségek arányát, és
          kérte, hogy ehelyett az SGA-költségnek az ellenőrző látogatás során megadott arányát
          vegyék figyelembe.
   (34)   Ezzel összefüggésben meg kell jegyezni, hogy a vállalat az ellenőrző látogatást
          megelőzően nem helyesbítette eredménykimutatás-táblázatát. Az SGA-költségeket
          tartalmazó, jelentősen módosított táblázatot a vállalat az ellenőrzés legvégső
          szakaszában nyújtotta be, amikor ennek ellenőrzésére idő hiányában már nem volt
          lehetőség. Következésképpen – és mivel a módosított SGA-költségeket nem lehetett a
          rendelkezésre álló igazolt információk alapján alátámasztani – a kérés elutasításra
          került, és a dömping kiszámítása továbbra is a kérdőívre adott válaszban benyújtott
          eredménykimutatás-táblázatból származó adatokon alapult, az alaprendelet 6. cikke (8)
          bekezdésének megfelelően.
   (35)   Ugyanez a tajvani exportáló termelő azt állította, hogy a nyersanyagköltség összege a
          hulladékanyag árával csökkentendő. A vállalat azzal érvelt, hogy mivel a
          hulladékanyag a termelési folyamat során keletkezik, az annak értékesítéséből
          származó árbevétel a gyártási költséget csökkenti. A vállalat azonban nem közölte az
          ilyen értékesítésből származó bevétel összegét. Mindamellett a más termékekből vagy
          melléktermékekből származó bevétel nem releváns a hasonló termék előállítási
          költségének számítása során, mivel a vállalat szokásos költségallokációs
          gyakorlatának ez nem képezi részét. Ezért a vállalat észrevétele elutasításra került, és
          az ideiglenes megállapításokat erősítették meg.
   (36)   Mivel további észrevételek nem érkeztek, az ideiglenes rendelet (77)–(79)
          preambulumbekezdésében meghatározott megállapítások megerősítést nyernek.
   e) Thaiföld
   (37)   A hazai értékesítéssel is rendelkező thaiföldi exportáló termelők egyike több
          észrevételt is benyújtott a rendes érték meghatározásához szükséges gyártási költség és
          SGA-költségek számításával kapcsolatban. A vállalat megállapította, hogy
          amennyiben észrevételeit elfogadják, a rendes kereskedelmi forgalomban történő hazai
          értékesítése reprezentatívnak tekinthető, és felhasználható a rendes érték
          megállapításához Thaiföld esetében.
   (38)   Meg kell jegyezni, hogy a kérdéses vállalat az ellenőrző látogatás során több ízben is
          módosította a kérdőívre adott válaszait, amivel jelentősen hátráltatta a vizsgálat
HU                                                 11                                              HU
 ---pagebreak---           menetét, mivel egyetlen változat sem volt megfeleltethető a vállalat könyvelésének.
          Ennek ellenére minden benyújtott információ vizsgálatára a lehető legteljesebb
          mértékben sor került, az alaprendelet 6. cikke (8) bekezdésének megfelelően. Meg kell
          jegyezni, hogy a vállalat a gyártási költséget – különösen a nyersanyagköltséget –
          számos terméktípus esetében jelentősen alábecsülte, ami a gyártási költség
          korrekciójához vezetett a dömping ideiglenes kiszámítása során. Mivel a gyártási
          költségekkel kapcsolatban a vállalat nem nyújtott be olyan megalapozott információt,
          amely a dömping kiszámítását módosította volna, a gyártási költség kiszámítására
          vonatkozó észrevételét el kell utasítani.
   (39)   A kérdéses exportáló termelő kérte azt is, hogy a hulladékanyag értékesítéséből
          származó bevételekkel csökkentsék a hasonló termék gyártása során felmerült
          nyersanyagköltségeit. Eredménykimutatás-táblázatában a vállalat azonban nem közölt
          a hulladékanyag-értékesítés bevételére vonatkozó adatot. Mindamellett a más
          termékekből vagy melléktermékekből származó bevétel nem releváns a hasonló
          termék előállítási költségének számítása során, mivel a vállalat szokásos
          költségallokációs gyakorlatának ez nem képezi részét.
   (40)   Ami a vállalat az SGA-költségek eltérő szintjének használatára vonatkozó észrevételét
          illeti, megállapítást nyert, hogy az észrevétel még elfogadása esetén sem
          eredményezné azt, hogy a vállalat hazai értékesítése a rendes érték megállapításának
          alapjául szolgálhasson, lévén hogy az értékesítés nem a rendes kereskedelmi
          forgalomban történt.
   (41)   Következésképpen a hulladékanyag és az SGA-költségek tekintetében benyújtott
          észrevételeket    el    kell     utasítani,   és    az    ideiglenes    rendelet   (80)
          preambulumbekezdésében szereplő megállapítások megerősítést nyernek.
   f) Vietnam
   (42)   Észrevételek hiányában az ideiglenes rendelet (81) preambulumbekezdésében szereplő
          megállapítások megerősítést nyernek.
                                              4. Exportár
   (43)   Észrevételek hiányában az ideiglenes rendelet (82)–(91) preambulumbekezdésében
          szereplő, az exportárnak az összes érintett ország tekintetében történő meghatározására
          vonatkozó, az alaprendelet 2. cikke (8) bekezdése alapján tett megállapítások
          megerősítést nyernek.
                                          5. Összehasonlítás
   (44)   Észrevételek hiányában az ideiglenes rendelet (92) és (93) preambulumbekezdésében
          szereplő, a rendes érték és az exportár összehasonlítására vonatkozó módszer és
          megállapítások megerősítést nyernek.
                                       6. Dömpingkülönbözet
   6.1.    Általános módszerek
HU                                                 12                                             HU
 ---pagebreak---    (45)   A dömpingkülönbözet meghatározására vonatkozó észrevételek hiányában
          megerősítést nyernek az ideiglenes rendelet (94)–(100) preambulumbekezdésében
          meghatározott módszerek.
   6.2.   Dömpingkülönbözet
   a) Kínai Népköztársaság
   (46)   Észrevételek hiányában a vámfizetés előtti, közösségi határparitáson számított CIF-
          importár százalékában kifejezett végleges dömpingkülönbözetek a következők:
            –     Tengzhou Tengda Stainless Steel Product Co., Ltd, Tengzhou City 21,5 %
            –     Tong Ming Enterprise (Jiaxing) Co. Ltd., Zhejiang 12,2 %
            –     Minden más vállalatra 27,4 %.
   b) Indonézia
   (47)   Észrevételek hiányában a vámfizetés előtti, közösségi határparitáson számított CIF-
          importár százalékában kifejezett végleges dömpingkülönbözetek a következők:
            –     Shye Chang Batam Indonesia, Batam 9,8 %
            –     Minden más vállalatra 24,6 %.
   c) Malajzia
   (48)   A két malajziai együttműködő exportáló termelőre vonatkozó ideiglenes
          dömpingkülönbözet kiszámításával kapcsolatos észrevételek hiányában megerősítést
          nyernek az ideiglenes rendelet (104) preambulumbekezdésében tett megállapítások.
          Ebből következően, mivel egyetlen malajziai exportáló termelő esetében sem került
          sor dömping megállapítására, az érintett termék Malajziából történő behozatala
          tekintetében az eljárást meg kell szüntetni.
   d) Fülöp-szigetek
   (49)   A Fülöp-szigetek helyzetére vonatkozó észrevételek hiányában nem került sor
          dömpingkülönbözet         megállapítására.     Ebből       következően,     a  (12)
          preambulumbekezdésben megállapítottaknak megfelelően az érintett termék Fülöp-
          szigetekről történő behozatala tekintetében az eljárást meg kell szüntetni.
   e) Tajvan
   (50)   Az ideiglenes rendelet (106)–(108) preambulumbekezdésében rögzített, Tajvanra
          vonatkozó ideiglenes dömpingkülönbözet kiszámításával kapcsolatos további
          észrevételek hiányában a vámfizetés előtti, közösségi határparitáson számított CIF-
          importár százalékában kifejezett végleges dömpingkülönbözetek a következők:
            –     Arrow Fasteners Co. Ltd., Taipei      15,2 %
            –     Jin Shing Stainless Ind. Co. Ltd, Tao Yuen 18,8 %
HU                                                13                                          HU
 ---pagebreak---             –     Min Hwei Enterprise Co. Ltd, Pingtung       16,1 %
            –     Tong Hwei Enterprise, Co. Ltd., Kaohsiung 16,1 %
            –     Yi Tai Shen Co. Ltd., Tainan 11,4 %
            –     A mintában nem szereplő együttműködő exportáló termelőkre       15,8 %
            –     Minden más vállalatra 23,6 %.
   f) Thaiföld
   (51)   A     thaiföldi    exportáló    termelők     egyike   észrevételeket  tett   egyéni
          dömpingkülönbözetének kiszámítását illetően, a terméktípus-osztályozás, a termelt
          mennyiség és a különböző rozsdamentes acélfajták tekintetében.
   (52)   Az igazolt információk alapján az észrevételt megvizsgálták, és a megfelelő
          korrekciók nyomán az érintett exportáló termelő esetében módosították az egyéni
          dömpingkülönbözetet. Mivel a nem együttműködő thaiföldi exportáló termelőkre
          vonatkozó dömpingkülönbözetet a legmagasabb dömpingkülönbözettel rendelkező
          együttműködő thaiföldi exportőr dömpingkülönbözetének szintje alapján számolták ki,
          a származtatott dömpingkülönbözetet ennek megfelelően módosították.
   (53)   Ennek következtében a vámfizetés előtti, közösségi határparitáson számított CIF-
          importár százalékában kifejezett végleges dömpingkülönbözetek a következők:
            –     A.B.P. Stainless Fasteners Co. Ltd, Ayutthaya      11,1 %
            –     Bunyat Industries 1998 Co. Ltd, Samutsakorn        10,8 %
            –     Dura Fasteners Company Ltd, Samutprakarn 14,6 %
            –     Siam Screws (1994) Co. Ltd, Samutsakorn 11,0 %
            –     Minden más vállalatra 14,6 %.
   g) Vietnam
   (54)   Az ideiglenes rendelet (110) preambulumbekezdésében rögzített, a Vietnamra
          vonatkozó ideiglenes dömpingkülönbözet kiszámításával kapcsolatos további
          észrevételek hiányában a vámfizetés előtti, közösségi határparitáson számított CIF-
          importár százalékában kifejezett végleges dömpingkülönbözet az összes vietnami
          vállalat esetében 7,7 %.
                                              F. KÁR
   1.     A közösségi termelés és a közösségi gazdasági ágazat
   (55)   Az együttműködő thaiföldi     exportáló termelők kifogásolták a kár elemzése során
          alkalmazott, az ideiglenes     rendelet (114) preambulumbekezdésében ismertetett
          módszert, nevezetesen azt,     hogy bizonyos adatokat (ügyleti árak, beruházások,
          beruházások megtérülése,      bérek, jövedelmezőség, pénzforgalom, tőkebevonási
HU                                               14                                           HU
 ---pagebreak---         képesség) csak a mintavételnek alávetett közösségi termelők tekintetében határoztak
        meg, míg a többi mutató (piaci részesedés, termelés, kapacitás és
        kapacitáskihasználtság, az értékesítés mennyisége és értéke, növekedés, készletek,
        foglalkoztatás és termelékenység) annak a további közösségi termelőnek az adatait is
        tartalmazta, amely a mintavételnek alávetett termelőkkel együtt alkotta a közösségi
        gazdasági ágazatot. Az említett termelők azt állították, hogy ez a megoldás i. az
        alaprendelet 3. cikke (2) bekezdése értelmében nem tárgyilagos; és ii. az alaprendelet
        17. cikke (4) bekezdése értelmében nem megengedhető.
   (56) A dömpingellenes eljárások rendes gyakorlata, hogy a kárt okozó tényezőket a teljes
        közösségi gazdasági ágazatot tekintetbe véve elemzik. Olyan esetekben azonban,
        amikor a gazdasági ágazat nagy számú termelőből áll, a mintavétel eszközét
        alkalmazzák. A mintavétel célja annak biztosítása, hogy a rendelkezésre álló időn
        belül meghatározott számú termelőtől részletes adatokat lehessen begyűjteni és
        ellenőrizni. Ezen adatok olyan tényezőkre vonatkoznak, mint az árak, bérek,
        beruházások, nyereség, a beruházás megtérülése, a pénzforgalom és a tőkebevonási
        képesség, abban az esetben, ha a rendelkezésre álló időn belül a teljes gazdasági ágazat
        tekintetében az adatok ellenőrzése kivitelezhetetlen lenne. Más tényezők, így a piaci
        részesedés, az értékesítési mennyiség és a termelés adatai általában azonnal
        rendelkezésre állnak a teljes gazdasági ágazatra vonatkozóan. A kárelemzés pusztán a
        mintavételnek alávetett termelők dataira való alapozása figyelmen kívül hagyná más
        termelők elhasználható adatait, és ezáltal hiányos felméréshez vezetne. Ezért a
        rendelkezésre álló időn belüli lehető legteljesebb felmérés érdekében ebben az esetben
        a mintavételnek alávetett termelőktől kapott és igazolt, az összes kárt okozó tényező
        tendenciáira vonatkozó adatot a teljes gazdasági ágazatra vonatkozó információkkal
        egészítették ki.
   (57) Mivel a közösségi termeléssel és a közösségi gazdasági ágazat meghatározásával
        kapcsolatban további észrevételek nem érkeztek, az ideiglenes rendelet (111)–(114)
        preambulumbekezdésében meghatározott megállapítások megerősítést nyernek.
   2.   A közösségi fogyasztás és a behozatal. A behozatal összevont vizsgálata
   (58) Az együttműködő thaiföldi exportáló termelők helytelenítették, hogy a Thaiföldről
        származó közösségi behozatalt együtt vizsgálták a Kínai Népköztársaságból,
        Indonéziából, Tajvanból és Vietnamból származó dömpingelt RAK-importtal. Azzal
        érveltek, hogy az utóbbi országokból származó behozatal mennyiség, átlagár és piaci
        részesedés tekintetében sem versenyez a Thaiföldről származó importtal. Rámutattak,
        hogy a Thaiföldről származó import mennyisége 29 %-kal, piaci részaránya 35 %-kal
        csökkent 2002-ben, miközben az említett többi ország viszonylatában már ekkor
        növekedés volt tapasztalható. Hozzátették azt is, hogy 2003 óta a Thaiföldről származó
        közösségi behozatal átlagára 2 %-kal növekedett.
   (59) Emlékeztetni kell arra, hogy az egyes érintett országokból érkező behozatalra
        megállapított dömpingkülönbözetek meghaladják az alaprendelet 9. cikkének (3)
        bekezdésében meghatározott minimumértéket, azaz a 2 %-ot, és az egyes érintett
        országokból érkező behozatal mennyisége az alaprendelet 5. cikkének (7)
        bekezdésében megállapított 1 %-os piaci részesedési küszöb fölött van. Fontos
        megjegyezni továbbá, hogy hiba lenne a 2002. évet elszigetelten vizsgálni; az
        elemzésnek a mérlegelt időszak egészéből kirajzolódó képre, azaz a 2001-től a VI-ig
        tartó periódusra kell összpontosítania. Az egész időszakot tekintve a thaiföldi import
HU                                              15                                               HU
 ---pagebreak---         mennyisége és piaci részesedése valójában jelentősen növekedett, miközben árai
        jelentősen csökkentek. Azaz összességében a thaiföldi import alakulása megfelelt az
        érintett egyéb országokból származó behozatal tekintetében megállapított
        tendenciáknak. Emlékeztetni kell arra is, hogy az érintett országokból importált RAK-
        fajták minden tekintetben hasonlók, egymással helyettesíthetők, és hasonló értékesítési
        csatornákon keresztül, hasonló kereskedelmi körülmények között kerülnek a közösségi
        piacra, ily módon versenyeznek egymással és a Közösségben gyártott RAK-kal. Ezért
        – összhangban az alaprendelet 3. cikke (4) bekezdésével – megerősítést nyer, hogy az
        érintett termék dömpingelt behozatalából fakadó hatások összevont vizsgálata
        indokolt.
   (60) Mivel a közösségi piac helyzetének elemzésével kapcsolatban további észrevételek
        nem érkeztek, az ideiglenes rendelet (115)–(126) preambulumbekezdésében lefektetett
        megállapítások megerősítést nyernek.
   3.   A közösségi gazdasági ágazat gazdasági helyzete
   (61) Az ideiglenes intézkedések bevezetését követően nem érkezett észrevétel a
        termeléssel, kapacitással, kapacitáskihasználtsággal, értékesítési mennyiséggel,
        értékesítési árral, piaci részesedéssel, növekedéssel, készletekkel, foglalkoztatással,
        termelékenységgel, a dömping terjedelmével és a közösségi gazdasági ágazat korábbi
        dömpingből való talpra állásával kapcsolatban. Ezért az ideiglenes rendelet (127)–
        (133), (137), (142), (143), (145) és (146) preambulumbekezdésében meghatározott
        megállapítások megerősítést nyernek.
   3.1  Jövedelmezőség
   (62) Az együttműködő thaiföldi exportáló termelők észrevételezték, hogy a mintavételnek
        alávetett közösségi termelők jövedelmezősége voltaképpen javult, és nem utalt kár
        jelenlétére. Véleményük szerint a közösségi gazdasági ágazat a mintavételnek alávetett
        közösségi termelők által a 2002–2003. években végrehajtott beruházások miatt nem
        érte el a megfelelőnek és a dömping hiányában elérhetőnek tartott legalább 5 %-os
        haszonkulcsot. Helytelenítették továbbá azt is, hogy a Bizottság figyelmen kívül
        hagyta, hogy az alacsony árú rozsdamentes acél felhasználása kedvező hatást
        gyakorolt a közösségi gazdasági ágazatra, azt állítva, hogy ez olyan szokásos piaci
        helyzet volt, amelyből minden termelő hasznot húzott.
   (63) Emlékeztetni kell arra, hogy – amint azt az ideiglenes rendelet (149) és (150)
        preambulumbekezdése megállapítja – a jövedelmezőség jelen esetben nem az egyetlen
        és nem is a legfontosabb ismérv volt, amely a megállapított kárra utalt. Az
        alaprendelet 3. cikkének (5) bekezdése szerint a cikkben említett ismérvek közül
        egynek vagy többnek a fennállása sem szükségszerűen irányadó a közösségi gazdasági
        ágazat állapotára vonatkozóan. Amint azt az ideiglenes rendelet (138)
        preambulumbekezdése megállapítja, a beruházásokra a versenyképesség fenntartása
        érdekében volt szükség, ezért azoknak nem tulajdonítható a jövedelmezőségre
        gyakorolt negatív hatás. Továbbá, amint azt az ideiglenes rendelet (136)
        preambulumbekezdése megállapítja, a rozsdamentes acél áremelkedésének a
        mintavételnek alávetett közösségi termelők jövedelmezőségére a VI során gyakorolt
        pozitív hatása ideiglenes volt, és a többi termelőre is csupán rendkívül rövid ideig
        lehetett pozitív hatással.
HU                                             16                                               HU
 ---pagebreak---    (64) Következésképpen a feltételezést, miszerint a jövedelmezőségi helyzet nem tükrözi
        kár bekövetkeztét, el kell utasítani. Az ideiglenes rendelet (134)–(136)
        preambulumbekezdésében lefektetett megállapítások így megerősítést nyernek.
   3.2. Beruházások, a beruházások megtérülése, pénzforgalom és tőkebevonási képesség
   (65) Az együttműködő thaiföldi exportáló termelők észrevételezték, hogy a beruházások
        növekedése, megtérülése, a pénzforgalom és a tőkebevonási képesség nem utalt kár
        bekövetkeztére.
   (66) Amint azt az ideiglenes rendelet (147) preambulumbekezdése megjegyzi, a
        „beruházás” és a „tőkebevonási képesség” ismérveit nem tekintették a mérlegelt
        időszak folyamán kárra utaló tényezőknek.
   (67) Ami azonban a beruházások megtérülését illeti, a mérlegelt időszakban tapasztalható
        általános javulást a következő két összefüggésben kell szemlélni: i. a mintavételnek
        alávetett közösségi termelők a VI során tapasztalt és az ideiglenes rendelet (136) és
        (139) preambulumbekezdésében már említett időleges és rendkívüli jövedelmezőségi
        helyzete; ii. a beruházásként nem elszámolt, lízingelt berendezések növekvő szerepe a
        termelésben. A lízingelt állóeszközöket nem számolták el a beruházások között,
        azonban növekvő használatuk hozzájárult a megtermelt nyereséghez. A beruházások
        megtérülésének a VI alatt tapasztalt mesterségesen magas szintjét e két ok
        magyarázza.
   (68) A mérlegelt időszak folyamán a pénzforgalom 36 %-os visszaesése volt tapasztalható,
        ami világosan jelzi a kár bekövetkeztét. Ezért az ideiglenes rendelet (138)–(141)
        preambulumbekezdésében meghatározott megállapítások megerősítést nyernek.
   3.3. Munkabérek
   (69) Az együttműködő thaiföldi exportáló termelő azt állította, hogy az egy munkavállalóra
        eső bérköltség a mérlegelt időszak alatt tapasztalt 10 %-os növekedése a jelen esetben
        nem utal kár bekövetkeztére.
   (70) Emlékeztetni kell arra, hogy a kárra vonatkozó ideiglenes következtetés a bérek
        tekintetében elismerte azok növekedését, ennek okaként a javuló termelékenység
        jutalmazását és az infláció hatásának kompenzálását jelölve meg. Mindazonáltal nem
        kerülhető meg az a tény, hogy a foglalkoztatottság a mérlegelt időszak során 5 %-kal
        esett vissza, amit a kárra utaló jelként vettek figyelembe. Ezért az ideiglenes rendelet
        (144) preambulumbekezdésében meghatározott megállapítások megerősítést nyernek.
   3.4. A kárra vonatkozó következtetés
   (71) Az ideiglenes rendelet (147)–(150) preambulumbekezdésében megfogalmazott
        következtetések összességükben megerősítést nyernek. A negatív tendenciák súlya
        (piaci részesedés, növekedés jelentős visszaesése, foglalkoztatás csökkenése, a
        jövedelmezőség/beruházás megtérülése és a pénzforgalom elégtelen javulása) messze
        meghaladja a pozitív fejlemények súlyát (a termelés és az értékesített mennyiség
        csekély növekedése, készletcsökkenés, folytatódó beruházások, munkaerőköltségek
        abszolút értékben vett csökkenése, tőkebevonási képesség).
                                G. OKOZATI ÖSSZEFÜGGÉS
HU                                              17                                               HU
 ---pagebreak---    (72) A thaiföldi exportáló termelők és egy importőri egyesülés egyes alább ismertetett
        tényezők tekintetében észrevételeket nyújtott be az okozati összefüggés ideiglenes
        elemzésével kapcsolatban. Egyéb észrevételek hiányában az ideiglenes rendelet (152)
        preambulumbekezdésében a dömpingelt behozatal hatásával, a (153)–(159)
        preambulumbekezdésben a harmadik országokból érkező behozatallal, és a (160)
        preambulumbekezdésben a közösségi fogyasztással kapcsolatban tett megállapítások
        megerősítést nyernek.
   1.   A valutaárfolyamok hatása
   (73) Az együttműködő thaiföldi exportáló termelők valamint egy importőr és egyesülete
        észrevételezte, hogy az USA-dollár euróval szembeni, különösen 2003-ban
        tapasztalható leértékelődése kedvezően hatott a Kínából és Thaiföldről származó
        közösségi importra. Észrevételükben e felek kiemelték, hogy az árcsökkenés és ennek
        a közösségi gazdasági ágazatra gyakorolt káros hatása nem a kínai és thaiföldi
        exportőrök dömpingjének tudható be, hanem – legalábbis részben – éppen ennek az
        árfolyamváltozásnak (a Kínai Népköztársaság esetén különösen a renminbi jüan
        dollárhoz való kötése nyomán).
   (74) Ezzel összefüggésben először is azt kell megjegyezni, hogy nem ismert teljességében
        az, hogy az érintett országok mely valutában számlázták exportügyleteiket. Ennek
        következtében a valutaárfolyamok változásának hatását nem lehet megbecsülni. Ami
        továbbá a kárt illeti, tekintet nélkül arra, hogy az alacsony importárakban a
        valutaárfolyam-mozgás is némi szerepet játszhatott, az alákínálás mértéke és a
        közösségi gazdasági ágazatra gyakorolt hatás a VI során fennálló tényleges behozatali
        árak alapján kerül meghatározásra. Az alákínálási különbséget jelentősnek találták
        (lásd az ideiglenes rendelet (125)–(126) preambulumbekezdését).
   (75) A fentiek fényében a valutaárfolyam-változás esetleges hatására vonatkozó észrevételt
        el kell utasítani.
   2.   A közösségi gazdasági ágazat versenyképessége
   (76) A thaiföldi exportáló termelők továbbá azt állították, hogy a közösségi gazdasági
        ágazatot ért kár oka a versenyképesség hiánya, amely az állítólagosan korszerűtlen
        termelőberendezésekre vezethető vissza.
   (77) Emlékeztetni kell azonban arra, hogy a közösségi gazdasági ágazat a mérlegelt
        időszakban folyamatosan hajtott végre beruházásokat annak érdekében, hogy az
        elavult gépsorokat csúcstechnológiát képviselő berendezésekkel váltsa fel. Így nem
        igaz az, hogy a közösségi gazdasági ágazat olyan korszerűtlen, versenyképtelen
        termelési technológiát alkalmaz, amely megszakíthatta volna az érintett országokból
        érkező dömpingelt behozatal és a közösségi gazdasági ágazat által elszenvedett kár
        közötti okozati kapcsolatot. Ezért az észrevételt el kell utasítani, és az ideiglenes
        rendelet (161) preambulumbekezdésében megfogalmazott, az közösségi gazdasági
        ágazat versenyképességére vonatkozó megállapítások megerősítést nyernek.
   3.   A közösségi piacon fennálló feltételek
HU                                             18                                             HU
 ---pagebreak---    (78) Az együttműködő thaiföldi termelők észrevételezték azt is, hogy a kár a bizonytalan
        piaci helyzet következménye is lehetett. Ebben a tekintetben utaltak az acélárak
        időleges növekedésére és a nagy vásárlók alkuerejére.
   (79) Meg kell jegyezni azonban, hogy az acélárak időleges emelkedése semmilyen káros
        hatást nem gyakorolt a mintavételnek alávetett közösségi termelőkre Ellenkezőleg, a
        jövedelmezőség ideiglenes javulásán keresztül az áremelkedés pozitívan hatott. Ami a
        nagy vásárlók által gyakorolt hatást illeti, meg kell jegyezni, hogy a dömpingelt
        behozatal formájában jelentkező tisztességtelen verseny alapvetően hozzájárul ezek
        alkuerejéhez. Ezért közvetlen kapcsolat figyelhető meg az érintett országokból
        származó behozatal és az importőrök/forgalmazók piaci magatartása között. Mindezek
        következtében megállapítható, hogy a közösségi piacon uralkodó feltételek nem
        szakították meg az érintett országokból érkező dömpingelt behozatal és a közösségi
        gazdasági ágazat által elszenvedett kár közötti okozati kapcsolatot.
   4.   Az okozati összefüggésre vonatkozó következtetés
   (80) Összegezve a fenti megállapításokat és az ideiglenes rendelet (151)–(162)
        preambulumbekezdésében kifejtett okok miatt megerősítést nyer, hogy az érintett öt
        országból érkező behozatal és a közösségi gazdasági ágazat által elszenvedett jelentős
        mértékű kár közötti okozati kapcsolatot egyéb tényező nem szakította meg.
                                  H. A KÖZÖSSÉGI ÉRDEK
   (81) Számos importőr/forgalmazó és thaiföldi exportáló termelő észrevételezte, hogy az
        intézkedések elfogadása ellentétes lehet a Közösség érdekével.
   1.   Az intézkedések hatása az importőrökre és a felhasználókra
   (82) Az importőrök/forgalmazók rámutattak arra, hogy az intézkedések közvetlen hatással
        járnak haszonkulcsukra, mivel az intézkedések költségeit nem képesek áthárítani
        vevőikre magasabb árak alkalmazása révén.
   (83) Meg kell jegyezni mindenekelőtt, hogy állításukat ezek az érdekelt felek nem
        támasztották alá bizonyítékukkal. Továbbá, amint azt az ideiglenes rendelet is
        megállapítja, semmi nem utal arra, hogy a dömpingellenes intézkedések
        veszélyeztetnék      az     importőrök/forgalmazók       gazdasági   helyzetét.    Az
        importőrök/forgalmazók haszonkulcsai a mérlegelt időszakban ugyanakkor jelentősen
        meghaladták a közösségi gazdasági ágazat jövedelmezőségét. Ezért megerősítést nyer,
        hogy bármely előny, amely abból származhat az importőrök/forgalmazók számára,
        hogy a dömpingellenes intézkedések nem kerülnek kivetésre, kisebb súlyt képvisel a
        közösségi gazdasági ágazat azon érdekével szemben, amely az érintett országok
        tisztességtelen és káros kereskedelmi gyakorlatának kiküszöböléséhez fűződik.
        Következésképpen megerősítést nyernek az ideiglenes rendelet (164)–(170)
        preambulumbekezdésében tett megállapítások.
   (84) A thaiföldi exportáló termelők észrevételezték, hogy az intézkedések növelnék az
        európai gépkocsigyártók költségeit, ami ellentétes a Közösség érdekével. Az általuk
        említett, a felhasználókat érintő hatást bizonyítékkal azonban nem támasztották alá. A
        rendelkezésre álló információk, azaz egy vasúti járműgyártó válasza alapján az
        intézkedések felhasználókra gyakorolt várható hatása elhanyagolható. Ezért a
HU                                              19                                             HU
 ---pagebreak---         felhasználókra és a fogyasztókra vonatkozóan az ideiglenes rendelet (173) és (174)
        preambulumbekezdésében lefektetett megállapítások megerősítést nyernek.
   2.   Következtetés
   (85) A különböző érintett érdekeket megvizsgálva és az ideiglenes rendelet (163)–(175)
        preambulumbekezdésében felsorolt okoknál fogva megerősítést nyer, hogy az
        általános közösségi érdek szemszögéből nézve egyetlen érdek súlya sem múlja felül a
        közösségi gazdasági ágazat azon érdekét, hogy a dömpingelt behozatalból származó
        kereskedelemtorzító hatások megszüntetése végett dömpingellenes intézkedések
        kerüljenek bevezetésre.
                  I. VÉGLEGES DÖMPINGELLENES INTÉZKEDÉSEK
   (86) A dömpinget, a kárt, az okozati összefüggést és a közösségi érdeket illetően tett
        következtetésekre tekintettel helyénvaló végleges dömpingellenes intézkedéseket
        bevezetni annak megakadályozása érdekében, hogy a dömpingelt behozatal további
        kárt okozzon a közösségi gazdasági ágazatnak. Az intézkedések mértékének
        meghatározása céljából figyelembe vették a VI folyamán megállapított
        dömpingkülönbözeteket és a közösségi gazdasági ágazat által elszenvedett kár
        megszüntetéséhez szükséges vám összegét.
   1.   A kár megszüntetéséhez szükséges szint
   (87) A kár megszüntetéséhez szükséges áremelés mértéke vállalatonként került
        meghatározásra az érintett termék súlyozott átlagos importárának a közösségi
        gazdasági ágazat által a közösségi piacon eladott hasonló termék kárt nem okozó
        árával való összehasonlítása alapján. Az árkülönbözet a CIF-importérték százalékában
        került kifejezésre.
   (88) A kárt nem okozó ár kiszámításához a közösségi gazdasági ágazat súlyozott termelési
        költségét 5 %-os haszonkulccsal növelték. Észrevételek hiányában megerősítést nyer,
        hogy a haszonkulcs e mértéke az, amelyet a közösségi gazdasági ágazat a dömpingelt
        behozatal hiányában elérhet. A haszonkulcs türközi a közösségi gazdasági ágazat
        tisztességtelen verseny által nem befolyásolt hasonló termékcsoportjai, azaz az e
        vizsgálat által nem érintett KN-kódok alá tartozó kötőelemek tekintetében elérhető
        haszonkulcsot.
   2.   A vám formája és mértéke
   (89) Az előzőekben kifejtettekre tekintettel és az alaprendelet 9. cikkének (4) bekezdésével
        összhangban a Kínai Népköztársaságból, Indonéziából, Tajvanból, Thaiföldről és
        Vietnamból érkező RAK behozatalára végleges dömpingellenes vámot kell kivetni.
   (90) Ami a vám mértékét illeti, két együttműködő exportáló termelő (egy tajvani és egy
        Kínai Népköztársaság-beli) esetében a kármegszüntetési szintet alacsonyabbnak
        találták a dömpingkülönbözetnél. Ezekben az esetekben a vám mértékét a
        kármegszüntetési szintre kell korlátozni. Minden egyéb esetben a vám mértékét a
        megállapított dömpingkülönbözet szintjében kell meghatározni az alaprendelet 9.
        cikke (4) bekezdésének megfelelően.
HU                                             20                                               HU
 ---pagebreak---    (91) A fentiek alapján a végleges vámtételek a következők:
        Ország                   Exportáló termelő                         Vámtétel
                                 Tengzhou Tengda Stainless Steel
        Kínai Népköztársaság                                                 11,4 %
                                 Product Co., Ltd, Tengzhou City
                                 Tong Ming Enterprise (Jiaxing) Co.          12,2 %
                                 Ltd., Zhejiang
                                 Minden más vállalatra                       27,4 %
        Indonézia                PT. Shye Chang Batam Indonesia,              9,8 %
                                 Batam
                                 Minden más vállalatra                       24,6 %
        Tajvan                   Arrow Fasteners Co. Ltd., Taipei            15,2 %
                                 Jin Shing Stainless Ind. Co. Ltd,            8,8 %
                                 Tao Yuan
                                 Min Hwei Enterprise Co. Ltd,                16,1 %
                                 Pingtung
                                 Tong Hwei Enterprise, Co. Ltd.,             16,1 %
                                 Kaohsiung
                                 Yi Tai Shen Co. Ltd., Tainan                11,4 %
                                 A mintában nem szereplő                     15,8 %
                                 együttműködő exportáló termelőkre
                                 Minden más vállalatra                       23,6 %
        Thaiföld                 A.B.P. Stainless Fasteners Co. Ltd.,        11,1 %
                                 Ayutthaya
                                 Bunyat Industries 1998 Co. Ltd,             10,8 %
                                 Samutsakorn
                                 Dura Fasteners Company Ltd.,                14,6 %
                                 Samutprakarn
                                 Siam Screws (1994) Co. Ltd.,                11,0 %
                                 Samutsakorn
                                 Minden más vállalatra                       14,6 %
        Vietnam                  Minden más vállalatra                        7,7 %
   (92) A thaiföldi exportáló termelők felhívták a figyelmet a WTO dömpingellenes
        megállapodásának 15. cikkére, amely szerint dömpingellenes intézkedések
        alkalmazásakor különös tekintettel kell lenni a fejlődő országok különleges helyzetére.
HU                                                21                                            HU
 ---pagebreak---         Azonban bizonyítékokkal nem alapozták meg azt, hogy a jelen eset Thaiföld alapvető
        érdekeit érinti, amint az a hivatkozott rendelkezésben áll. Ebben a helyzetben a
        Thaiföldről érkező behozatalra a fent említett mértékű dömpingellenes vámok kivetése
        helyénvaló.
   (93) Az e rendeletben meghatározott egyéni vállalati dömpingellenes vámtételeket e
        vizsgálat megállapításai alapján határozták meg. Ezért azok azt a helyzetet tükrözik,
        amelyet a vizsgálat során ezen társaságok tekintetében állapítottak meg. Ezek a
        vámtételek (az országos, „minden más vállalatra” alkalmazandó vámmal ellentétben)
        kizárólagosan az érintett országokból származó és a megnevezett vállalatok, azaz az
        említett konkrét jogi személyek által gyártott termékek behozatalára vonatkoznak. Az
        e rendelet rendelkező részében kifejezetten nem megnevezett vállalatok termékeire,
        beleértve azokat a termékeket, amelyeket a kifejezetten említett vállalatokkal kapcsolt
        viszonyban álló jogalanyok gyártottak, nem ezek a vámtételek vonatkoznak, hanem
        esetükben a „minden más vállalatra” vonatkozó vámtételeket kell alkalmazni.
   (94) Az vállalatspecifikus dömpingellenes vámtételek alkalmazására irányuló kérelmeket
        (pl. a jogalany nevében bekövetkezett változást vagy új gyártási vagy értékesítési
        egységek létrehozását követően) késedelem nélkül a Bizottsághoz3 kell benyújtani,
        mellékelve minden lényeges információt, különös tekintettel a vállalatnak a gyártáshoz
        és a hazai és exportértékesítésekhez kapcsolódó olyan tevékenységeiben bekövetkezett
        változásokra, amelyek példának okáért az ilyen névváltozással vagy a gyártási és
        értékesítési egységben bekövetkezett változással függenek össze. Szükség esetén
        ebben az esetben a rendelet az egyéni vámtételekben részesülő vállalatok listájának
        frissítésével megfelelően módosításra kerül.
   3.   Az ideiglenes vám beszedése
   (95) Figyelembe véve a feltárt dömpingkülönbözetek nagyságát és a közösségi gazdasági
        ágazatnak okozott kár szintjét, szükség van a 771/2005/EK bizottsági rendelettel
        kivetett ideiglenes dömpingellenes vámmal biztosított összegeknek az e rendelet által
        véglegesen kivetett vám mértékében történő végleges beszedésére. Azon exportáló
        termelők esetében, amelyek végleges vámtétele alacsonyabb az ideiglenes vámtételnél,
        a biztosított összegnek azt a részét, amely meghaladja a végleges dömpingellenes vám
        összegét, fel kell szabadítani.
   ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
                                                1. cikk
   1.     Végleges dömpingellenes vám kerül kivetésre a 7318 12 10, 7318 14 10, 7318 15 30,
          7318 15 51, 7318 15 61 és 7318 15 70 KN-kód alá tartozó, a Kínai
          Népköztársaságból, Indonéziából, Tajvanból, Thaiföldről és Vietnamból származó,
          rozsdamentes acélból készült egyes kötőelemek és részeik behozatalára.
   3
        Európai Bizottság, Kereskedelmi Főigazgatóság, B. Igazgatóság, J-79 5/17, Rue de la Loi/Wetstraat
        200, B-1049 Brüsszel.
HU                                                22                                                      HU
 ---pagebreak---    2.        A mellékletben felsorolt tajvani exportáló termelők által előállított termékek esetében
             a közösségi határparitáson számított, vámfizetés előtti nettó árra eső végleges
             vámtétel 15,8 % (A649 kiegészítő TARIC-kód).
   3.        Az alább felsorolt vállalatok által előállított termékek közösségi határparitáson
             számított, vámfizetés előtti nettó ára esetében alkalmazandó végleges
             dömpingellenes vámtételek a következőképpen alakulnak:
         Ország                Exportáló termelő            Vámtétel (%)         Kiegészítő
                                                                                TARIC-kód
                       Tengzhou Tengda Stainless Steel
   Kínai                                                       11,4                  A650
                       Product Co., Ltd, Tengzhou City
   Népköztársaság
                       Tong Ming Enterprise (Jiaxing) Co.      12,2                  A651
                       Ltd., Zhejiang
                       Minden más vállalatra                   27,4                  A999
   Indonézia           PT. Shye Chang Batam Indonesia,          9,8                  A652
                       Batam
                       Minden más vállalatra                   24,6                  A999
   Tajvan             Arrow Fasteners Co. Ltd., Taipei         15,2                  A653
                       Jin Shing Stainless Ind. Co. Ltd,        8,8                  A654
                       Tao Yuan
                       Min Hwei Enterprise Co. Ltd,            16,1                  A655
                       Pingtung
                       Tong Hwei Enterprise, Co. Ltd.,         16,1                  A656
                       Kaohsiung
                       Yi Tai Shen Co. Ltd., Tainan            11,4                  A657
                       A fentiektől és a mellékletben          23,6                  A999
                       felsoroltaktól eltérő minden más
                       vállalatra
   Thaiföld            A.B.P. Stainless Fasteners Co. Ltd.,    11,1                  A658
                       Ayutthaya
                       Bunyat Industries 1998 Co. Ltd,         10,8                  A659
                       Samutsakorn
                       Dura Fasteners Company Ltd.,            14,6                  A660
                       Samutprakarn
                       Siam Screws (1994) Co. Ltd.,            11,0                  A661
                       Samutsakorn
                       Minden más vállalatra                   14,6                  A999
   Vietnam             Minden más vállalatra                    7,7                    -
HU                                                       23                                          HU
 ---pagebreak---    4.       Eltérő rendelkezés hiányában a vámokra vonatkozó hatályos intézkedéseket kell
            alkalmazni.
                                               2. cikk
   A Kínai Népköztársaságból, Indonéziából, Tajvanból, Thaiföldről és Vietnamból származó, a
   7318 12 10, 7318 14 10, 7318 15 30, 7318 15 51, 7318 15 61 és 7318 15 70 KN-kód alá
   tartozó, rozsdamentes acélból készült egyes kötőelemek és részeik behozatalát sújtó
   dömpingellenes vám kivetéséről szóló 771/2005/EK bizottsági rendelet által bevezetett
   ideiglenes dömpingellenes vámmal biztosított összegeket véglegesen be kell szedni,
   összhangban a következő szabállyal. A biztosított összegnek azt a részét, amely meghaladja a
   végleges dömpingellenes vám összegét, fel kell szabadítani.
                                               3. cikk
   A Malajziából és a Fülöp-szigetekről származó, rozsdamentes acélból készült egyes
   kötőelemek és részeik behozatalára vonatkozó eljárás megszűnik.
                                               4. cikk
   Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép
   hatályba.
   Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
   Kelt Brüsszelben,
                                                a Tanács részéről
                                                az elnök
HU                                                24                                            HU
 ---pagebreak---                                   MELLÉKLET
                           (Kiegészítő TARIC-kód A649)
   A-STAINLESS INTERNATIONAL CO LTD, Taipei
   BOLTUN CORPORATION, Tainan
   CHAEN WEI CORPORATION, Taipei
   CHIAN SHYANG ENT CO LTD, Chung-Li City
   CHONG CHENG FASTENER CORP., Tainan
   DIING SEN FASTENERS & INDUSTRIAL CO LTD, Taipei
   DRAGON IRON FACTORY CO LTD, Kaohsiung
   EXTEND FORMING INDUSTRIAL CORP. LTD, Lu Chu
   FORTUNE BRIGHT INDUSTRIAL CO LTD, Lung Tan Hsiang
   FWU KUANG ENTERPRISES CO LTD, Tainan
   HSIN YU SCREW ENTERPRISE CO LTD, Taipin City
   HU PAO INDUSTRIES CO LTD, Tainan
   J C GRAND CORPORATION, Taipei
   JAU YEOU INDUSTRY CO LTD, Kangshan
   JOHN CHEN SCREW IND CO LTD, Taipei
   KUOLIEN SCREW INDUSTRIAL CO LTD, Kwanmiao
   KWANTEX RESEARCH INC, Taipei
   LIH LIN ENTERPRISES & INDUSTRIAL CO LTD, Taipei
   LIH TA SCREW CO LTD, Kweishan
   LU CHU SHIN YEE WORKS CO LTD, Kaohsiung
   M & W FASTENER CO LTD, Kaoshsiung
   MULTI-TEK FASTENERS & PARTS MANIFACTURER CORP., Tainan
   NATIONAL AEROSPACE FASTENERS CORP., Ping Jen City
HU                                      25                HU
 ---pagebreak---    QST INTERNATIONAL CORP., Tainan
   SEN CHANG INDUSTRIAL CO LTD, Ta-Yuan
   SPEC PRODUCTS CORP., Tainan
   SUMEEKO INDUSTRIES CO LTD, Kaoshiung
   TAIWAN SHAN YIN INTERNATIONAL CO LTD, Kaohsiung
   VIM INTERNATIONAL ENTERPRISE CO LTD, Taichung
   YEA-JANN INDUSTRIAL CO LTD, Kaohsiung
   ZONBIX ENTERPRISE CO LTD, Kaohsiung
   ZYH YIN ENTERPRISE CO LTD, Kaohsiung
HU                                    26           HU