CELEX: C2005/082/16
Language: cs
Date: 2005-04-02 00:00:00
Title: Věc C-11/05: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná rozsudkem Gerechtshof te Amsterdam ze dne 28. prosince 2004 ve věci Friesland Coberco Dairy Foods B.V. (jednající pod jménem Friesland Supply Point Ede) proti Inspecteur van de Belastingdienst/Douane Noord/kantoor Groningen

2.4.2005   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 82/8
            
         Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná rozsudkem Gerechtshof te Amsterdam ze dne 28. prosince 2004 ve věci Friesland Coberco Dairy Foods B.V. (jednající pod jménem Friesland Supply Point Ede) proti Inspecteur van de Belastingdienst/Douane Noord/kantoor Groningen
   (Věc C-11/05)
   (2005/C 82/16)
   Jednací jazyk: nizozemština
   Soudnímu dvoru Evropských společenství byla rozsudkem Gerechtshof te Amsterdam ze dne 28. prosince 2004 ve věci Friesland Coberco Dairy Foods B.V. (jednající pod jménem Friesland Supply Point Ede) proti Inspecteur van de Belastingdienst/Douane Noord/kantoor Groningen, který došel kanceláři Soudního dvora dne 14. ledna 2005, podána žádost o rozhodnutí o předběžné otázce.
   Gerechtshof te Amsterdam žádá Soudní dvůr, aby rozhodl o následujících otázkách:
   
               1)
            
            
               Jakým způsobem musí být vykládán text „aniž by byly nepříznivě dotčeny zásadní zájmy výrobců podobného zboží ve Společenství“ uvedený v čl. 133 písm. e) celního kodexu Společenství (1)? Může být zohledněn pouze trh pro hotové výrobky, nebo musí být rovněž zkoumána hospodářská situace ohledně surovin pro přepracování pod celním dohledem?
            
         
               2)
            
            
               Pokud jde o posouzení „vytvoření nebo udržení přepracovatelských aktivit“ podle čl. 502 odst. 3 nařízení, kterým se provádí celní kodex Společenství (2), je zde dán minimální počet pracovních míst, která musejí být těmito aktivitami umožněna? Která další kritéria se rovněž použijí pro výklad uvedeného textu nařízení?
            
         
               3)
            
            
               Může Soudní dvůr ve světle odpovědí na první a druhou otázku zkoumat platnost závěrů výboru v řízení o předběžné otázce?
            
         
               4)
            
            
               V případě kladné odpovědi, jsou v projednávaném případě závěry platné, pokud jde jak o důvody, tak o uvedené hospodářské argumenty?
            
         
               5)
            
            
               Pokud Soudní dvůr nemůže zkoumat platnost závěrů, jakým způsobem má být vykládán text „[p]říslušné celní orgány [...] závěry výboru zohlední“ uvedený v čl. 504 odst. 4 nařízení, kterým se provádí celní kodex Společenství (3), pokud se celní orgány (v prvním stupni) nebo vnitrostátní soudy (při odvolání) domnívají, že závěry výboru nemohou odůvodnit zamítnutí návrhu na přepracování pod celním dohledem?
            
         
      (1)  Nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (Úř. věst. L 302, s. 1).
   
      (2)  Nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (Úř. věst. L 253, s. 1).
   
      (3)  Oprava nařízení Komise (ES) č. 993/2001 ze dne 4. května 2001, kterým se mění nařízení (EHS) č. 2454/93, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (Úř. věst. 141, s. 1).