CELEX: 52007PC0709
Language: sl
Date: 2007-11-15
Title: Predlog uredba Evropskega parlamenta in Sveta o kodeksu poslovanja računalniških sistemov rezervacij {SEC(2007)1496} {SEC(2007)1497}

Pomembno pravno obvestilo

|

52007PC0709

Predlog uredba Evropskega parlamenta in Sveta o kodeksu poslovanja računalniških sistemov rezervacij {SEC(2007)1496} {SEC(2007)1497}  /* KOM/2007/0709 končno - COD 2007/0243 */  

	[pic] | KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI |Bruselj, 15.11.2007COM(2007) 709 konč.2007/0243 (COD)PredlogUREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETAo kodeksu poslovanja računalniških sistemov rezervacij(predložila Komisija) {SEC(2007)1496}{SEC(2007)1497}OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM1. OZADJE PREDLOGA-  Razlogi za predlog in njegovi ciljiKodeks poslovanja računalniških sistemov rezervacij je bil vzpostavljen leta 1989 z Uredbo 2299/89, ko je velika večina rezervacij letalskih vozovnic potekala prek računalniških sistemov rezervacij, ki so jih večinoma imeli v lasti ali nadzirali letalski prevozniki. Zaradi večjih sprememb na trgu, kot je povečanje števila alternativnih možnosti rezervacij, postaja kodeks poslovanja vedno bolj neustrezen za razmere na trgu. Dejansko ovira konkurenco in s tem prispeva k stroškom distribucije v večji meri, kot je potrebno.Cilj predloga je znatno poenostaviti kodeks poslovanja in okrepiti konkurenco med ponudniki računalniških sistemov rezervacij, obenem pa ohraniti osnovne zaščitne ukrepe proti možnim konkurenčnim zlorabam, zlasti v primeru tesnih povezav med računalniškimi sistemi rezervacij in letalskimi prevozniki, ter zagotoviti, da potrošniki dobijo nevtralne informacije.-  Splošno ozadjeRačunalniški sistemi rezervacij uporabnikom zagotavljajo takojšnje informacije o razpoložljivosti storitev letalskega prevoza in prevozninah za takšne storitve. Fizičnim ali virtualnim potovalnim agencijam omogočajo, da takoj potrdijo rezervacijo v imenu potrošnika.Kodeks poslovanja računalniških sistemov rezervacij („kodeks poslovanja“) je bil prvič vzpostavljen leta 1989 s sprejetjem Uredbe 2299/89. Takrat je velika večina rezervacij letalskih vozovnic potekala prek računalniških sistemov rezervacij. Glede letalskih prevozov so se potrošniki lahko zanesli praktično le na eno samo informacijsko in distribucijsko pot, ki so jo sestavljali računalniški sistemi rezervacij in potovalne agencije. Poleg tega so večino računalniških sistemov rezervacij imeli v lasti ali nadzirali letalski prevozniki. Takšna kombinacija dejstev je povzročala določena tveganja konkurenčne zlorabe, za katera splošna pravila o konkurenci niso zadostovala, zato so bila potrebna posebna priložnostna pravila v obliki kodeksa poslovanja. Kodeks poslovanja je bil vzpostavljen z namenom izboljšanja preglednosti in preprečevanja diskriminatornega vedenja tako s strani samih prodajalcev sistema kot tudi letalskih prevoznikov, zlasti matičnih prevoznikov računalniških sistemov rezervacij. Po eni strani se je od prodajalcev sistema zahtevalo, da z vsemi prevozniki in potovalnimi agencijami ravnajo enakopravno, po drugi pa se je od matičnih prevoznikov računalniškega sistema rezervacij zahtevalo, da ne dajejo prednosti temu sistemu pred drugimi.Kodeks poslovanja se je izkazal za uspešnega pri preprečevanju zlorab tržne moči, vendar ima nenamerne posledice, ker je vedno bolj neustrezen za spremembe razmer na trgu. Prvič je mnogo letalskih prevoznikov odprodalo svoje lastništvo računalniškega sistema rezervacij. Trije od štirih računalniških sistemov rezervacij niso več v lasti letalskih prevoznikov, medtem ko imajo trije letalski prevozniki manjšinske deleže pri četrtem. Drugič imajo danes zaradi razvoja alternativnih distribucijskih poti, kot so spletne strani letalskih prevoznikov ali njihovi klicni centri, potrošniki dostop do različnih informacijskih poti in možnosti rezervacij za storitve letalskih prevozov. Okrog 40 % vseh letalskih vozovnic v EU je rezerviranih preko alternativnih poti ter okrog 60 % preko potovalnih agencij in računalniških sistemov rezervacij.Zahteve po nediskriminaciji, ki jih vsebuje kodeks, zavirajo cenovno konkurenco in inovacije, ker močno omejujejo svobodo letalskih prevoznikov in ponudnikov računalniških sistemov rezervacij, da bi se pogajali o pristojbinah za rezervacijo in vsebini prevoznine, ki jih ponujajo računalniški sistemi rezervacij. Posledično pomanjkanje konkurence ohranja pristojbine za rezervacijo na višji ravni, kot je potrebno. Zato letalski prevozniki vedno več svojih vozovnic distribuirajo preko alternativnih poti, kot so njihove lastne spletne strani, ki so cenejše in tehnično bolj prilagodljive.Nadalje, ker so trgi računalniških sistemov rezervacij v drugih delih sveta deregulirani, je treba zagotoviti, da letalski prevozniki in ponudniki računalniških sistemov rezervacij znotraj in izven EU tekmujejo pod enakimi konkurenčnimi pogoji.Javno posvetovanje je pokazalo, da zainteresirane strani podpirajo prenovo kodeksa poslovanja, da bi ga prilagodili sedanjim pogojem, vendar z ohranitvijo ključnih določb, ki naročnikom zagotavljajo nevtralne informacije, in zaščitnih ukrepov proti možnim zlorabam v primeru tesnih povezav med letalskimi prevozniki in ponudniki računalniških sistemov rezervacij.-  Obstoječe določbe na področju, na katero se nanaša predlogTa predlog bo nadomestil Uredbo 2299/89, kakor je bila spremenjena z uredbama 3089/93 in 323/99.-  Usklajenost z drugimi politikami in cilji UnijeNe pride v poštev.2. POSVETOVANJE Z ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCENA UčINKA-  Posvetovanje z zainteresiranimi stranmiPosvetovalne metode, glavni ciljni sektorji in splošni profil vprašancevPred pripravo predloga se je odvijalo javno posvetovanje z namenom zbiranja kar največ možnih pripomb in predlogov posameznikov in zadevnih subjektov. Pri tem so bili spoštovani minimalni standardi, ki se uporabljajo za posvetovanje z zainteresiranimi stranmi, določeni v Sporočilu Komisije z dne 11. decembra 2002 (COM(2002)704 konč.).Med 23. februarjem 2007 in 27. aprilom 2007 se je odvijalo odprto spletno posvetovanje. Komisija je prejela 48 prispevkov, razdeljenih v naslednje skupine:-  Letalski prevozniki in predstavniški organi: 18-  Ponudniki računalniških sistemov rezervacij in ponudniki storitev informacijske tehnologije (IT): 5-  Potrošniki/potniki in predstavniški organi: 9-  Potovalne agencije in predstavniški organi: 10-  Sektor železniškega prometa: 1-  Drugo: 5Zainteresirane strani in njihove organizacije so bile 2. maja 2007 povabljene na sestanek v Bruslju z namenom, da podajo kratek pregled svojih prispevkov.Povzetek odgovorov in njihovo upoštevanjePosvetovanje je pokazalo, da le nekaj zainteresiranih strani – med letalskimi prevozniki in ponudniki računalniških sistemov rezervacij – podpira popolno odpravo kodeksa poslovanja. Večina zainteresiranih strani bi ohranila kodeks poslovanja, vendar podpirajo prenovo sedanjega kodeksa z namenom, da bi se prilagodil spremembam na trgu s tem, da bi letalskim prevoznikom in ponudnikom računalniških sistemov rezervacij omogočil pogajanja o pristojbinah za rezervacijo in vsebini prevoznine.Potovalne agencije se bojijo večje svobode pri določanju cen in podpirajo spremembo Uredbe, da bi zagotovili dostop do celotne vsebine letalskih prevoznikov brez dodatnih stroškov.Organizacije potrošnikov opozarjajo, da bi bilo treba prenovo opraviti zelo previdno, da se potrošnikom zagotovijo nevtralne in izčrpne informacije.Večina zainteresiranih strani je izrazila jasno podporo za ohranitev sedanjih pravil, ki se uporabljajo za matične prevoznike ponudnikov računalniških sistemov rezervacij, tj. obvezno udeležbo matičnih prevoznikov v vseh računalniških sistemih rezervacij (člen 4a kodeksa) in prepoved povezovanja spodbud ali ovir za uporabo določenega računalniškega sistema rezervacij (člen 8).Podrobnejši pregled mnenj zainteresiranih strani in način, kako so bila upoštevana, je podan v poročilu o oceni učinka, ki je priloženo temu predlogu.Rezultati javnega spletnega posvetovanja so na voljo na spletni strani:http://ec.europa.eu/transport/air_portal/consultation/2007_04_27_en.htm.-  Zbiranje in uporaba izvedenskih mnenjZunanje izvedensko mnenje ni bilo potrebno.-  Ocena učinkaTa ocena učinka vsebuje primerjavo dveh možnosti za prenovo – delna ali popolna deregulacija – z izhodiščnim stanjem status quo. Prva možnost – delna deregulacija - je nadalje razčlenjena na tri podmožnosti, ki se razlikujejo glede na zaščitne ukrepe v primeru tesnih povezav med letalskimi prevozniki in računalniškimi sistemi rezervacij. Vse možnosti stremijo k povečanju konkurence na trgu računalniških sistemov rezervacij:-  Možnost 0: status quo.-  Možnost 1: delna deregulacija.-  Možnost 1a: delna deregulacija z ločitvijo nadzora letalskih prevoznikov in računalniških sistemov rezervacij.-  Možnost 1b: delna deregulacija s posebnimi določbami za matične prevoznike.-  Možnost 1c: delna deregulacija brez posebnih določb za matične prevoznike.-  Možnost 2: popolna deregulacija (odprava kodeksa poslovanja).Status quo (možnost 0) je bil zavrnjen, ker imajo sedanje omejitve Uredbe na svobodo določanja cen in pogajanj vedno bolj negativne učinke, zlasti v smislu visokih stroškov distribucije.Popolna deregulacija (možnost 2) je bila zavrnjena glede na sedanje stanje trga. Mnogi poslovni potniki ostajajo močno odvisni od ene same distribucijske poti, ki sestoji iz potovalnih agencij in računalniških sistemov rezervacij. Enako velja za potnike v državah članicah z nizko stopnjo prodora interneta: manj kot polovica prebivalstva EU ima dostop do interneta - ki je najpomembnejša alternativna distribucijska pot.V takšnih okoliščinah so tveganja konkurenčne zlorabe višja kot v drugih ekonomskih sektorjih in izključno opiranje na splošna pravila o konkurenci ne bi bilo dovolj, zlasti v primeru tesnih povezav med letalskimi prevozniki in računalniškimi sistemi rezervacij. Poleg tega bi bile nekatere oblike tržnega vedenja računalniških sistemov rezervacij (npr. pristranskost prikaza) škodljive za potrošnike, tudi če ne bi bile rezultat konkurenčne zlorabe.Ocena učinka kaže, da možnost 1b ponuja najugodnejši izid v smislu večje konkurence, zaščitnih ukrepov proti konkurenčni zlorabi ter nevtralnih, preglednih in izčrpnih informacij za potrošnike in promocije železniškega prevoza na prikazih računalniških sistemov rezervacij.Komisija je opravila oceno učinka, ki je navedena v delovnem programu, poročilo o tem pa je na voljo na spletni strani:http://ec.europa.eu/transport/air_portal/internal_market/networks_en.htm3. PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA-  Povzetek predlaganih ukrepovTa predlog bi nadomestil Uredbo 2299/89, kakor je bila spremenjena z uredbama 3089/93 in 323/99.-  Pravna podlagaČlena 71 in 80(2) Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti.-  Načelo subsidiarnostiPredlog je v izključni pristojnosti Skupnosti. Načelo subsidiarnosti se zato ne uporablja.-  Načelo sorazmernostiPredlog je v skladu z načelom sorazmernosti iz naslednjih razlogov.Uredba 2299/89 daje Komisiji izključno pristojnost. Glede na mednarodni značaj delovanja računalniškega sistema rezervacij in težje spremljanje takšnih dejavnosti na nacionalni ravni predlagana prenova in poenostavitev uredbe ohranja pristojnost na ravni EU.Predlagana prenova in poenostavitev Uredbe ne vpliva na nacionalne regionalne in lokalne organe in zmanjšuje že omejeno administrativno breme na gospodarske subjekte.-  Izbira instrumentovPredlagani instrument: uredba.Druga sredstva ne bi bila primerna iz naslednjih razlogov.Uredba je najprimernejša iz naslednjih razlogov:-  Predlog zadeva prenovo veljavne uredbe.-  Uredba zadeva gospodarsko dejavnost mednarodnega značaja, ki bi jo bilo težko regulirati na nacionalni ravni.4. PRORAčUNSKE POSLEDICEPredlog ne vpliva na proračun Skupnosti.5. DODATNE INFORMACIJE-  PoenostavitevPredlog predvideva poenostavitev zakonodaje.Prenovljeni kodeks poslovanja za računalniške sisteme rezervacij je bil pripravljen in oblikovan na razumljiv način. Odvečne določbe iz Uredbe 2299/89 so bile odstranjene, zlasti v primerih, kjer preprečujejo večjo tržno učinkovitost.Predlog je vključen v tekoči program Komisije za posodobitev in poenostavitev pravnega reda Skupnosti ter njenega delovnega in zakonodajnega programa pod sklicem 2002/TREN/29.-  Razveljavitev veljavne zakonodajeSprejetje predloga bo razveljavilo veljavno zakonodajo.-  Klavzula o pregledu/reviziji/časovni omejitvi veljavnostiPredlog vključuje klavzulo o pregledu.-  Evropski gospodarski prostorPredlagani akt zadeva EGP in se mora zato razširiti na Evropski gospodarski prostor.-  Podrobna razlaga predlogaDelna deregulacija trga računalniških sistemov rezervacijPredlog spreminja kodeks poslovanja računalniških sistemov rezervacij, da bi ga prilagodil današnjim razmeram na trgu - zlasti razvoju alternativnih distribucijskih poti - in okrepil konkurenco med ponudniki računalniških sistemov rezervacij. Z dajanjem večje prilagodljivosti računalniškim sistemom rezervacij in letalskim prevoznikom predlog računalniškim sistemom rezervacij omogoča, da učinkoviteje tekmujejo z alternativnimi distribucijskimi potmi, tako glede cen kot tudi storitev, ki so na voljo.Poenostavitev kodeksa v glavnem povečuje pogajalsko svobodo tržnih udeležencev: letalski prevozniki in prodajalci sistema računalniških sistemov rezervacij se bodo lahko svobodno pogajali o pristojbinah za rezervacijo, ki jih zaračunavajo računalniški sistemi rezervacij in o vsebini prevoznine, ki jo zagotavljajo letalski prevozniki. Omejitve sedanjega kodeksa poslovanja glede vsebine prevoznine, dostopa do distribucijskih zmogljivosti in pristojbin za rezervacijo bodo odpravljene (z izjemo zaščitnih ukrepov, ki so omenjeni spodaj).Zaščitni ukrepiPredlog ohranja številne zaščitne ukrepe proti možnim konkurenčnim zlorabam, zlasti v primeru tesnih povezav med ponudniki računalniških sistemov rezervacij in prevoznih storitev. Ti zaščitni ukrepi odražajo mnenje, ki so ga izrazile mnoge zainteresirane strani in ki ga je ocena učinka potrdila, da v sedanjih tržnih razmerah takšne tesne povezave še vedno predstavljajo konkurenčno tveganje, ki zahteva posebna pravila poleg splošnih pravil o konkurenci.Poenostavljeni kodeks poslovanja ohranja naslednje določbe za zaščito proti konkurenčni zlorabi in zagotovitev nevtralnih informacij potrošnikom:-  Zaščitne ukrepe za zagotavljanje nevtralnih nasvetov potovalnih agencij (člen 6), kot na primer prepoved, da bi prodajalci sistema v svoje pogodbe s potovalnimi agencijami vključevali pogoje ekskluzivnosti. Predlog dodaja prepoved, da bi prodajalci sistemov identificirali potovalne agencije v podatkovnih trakovih s tržnimi informacijami (MIDT). Ta določba preprečuje, da bi letalski prevoznik lahko uporabil podatke za izvajanje pritiska na potovalne agencije, da bi zmanjšale število svojih rezervacij pri tekmecih.-  Obveznost prodajalcev sistema, da jasno ločijo računalniške sisteme rezervacij od morebitnih notranjih sistemov rezervacij letalskega prevoznika (člen 4(2)), da preprečijo, da bi imel matični prevoznik prednostni dostop do računalniškega sistema rezervacij.-  Prepoved, da bi prodajalci sistema rezervirali kakršne koli distribucijske zmogljivosti za svoje matične prevoznike (člen 4(1)), da se prepreči konkurenčna prednost matičnega prevoznika glede na sodelujoče prevoznike.-  Obveznost prodajalcev sistema, da zagotavljajo nevtralne in nediskriminatorne prikaze (člen 5), da se potrošnikom zagotovijo nevtralne informacije in prepreči pristranskost prikaza v korist določenim letalskim prevoznikom.-  Obveznost prodajalcev sistema, da zagotavljajo podatkovne trakove s tržnimi informacijami (MIDT) na nediskriminatorni podlagi (člen 7).-  Obveznost matičnih prevoznikov, da zagotovijo drugemu računalniškemu sistemu rezervacij od svojega lastnega enake informacije o svojih storitvah prevoza ali sprejemajo rezervacije iz drugega računalniškega sistema rezervacij od svojega lastnega (člen 10(1)), da se prepreči, da bi matični prevozniki ovirali konkurenčnost drugih računalniških sistemov rezervacij.-  Prepoved, da bi matični prevozniki povezovali spodbude ali ovire z uporabo določenih računalniških programov rezervacij (člen 10(3)), da se prepreči sistematična prednostna izbira lastnega računalniškega sistema rezervacij.-  Zaščitne ukrepe, ki Komisiji omogočajo, da sprejme ukrepe za zagotovitev enake obravnave letalskih prevoznikov EU glede na računalniške sisteme rezervacij v tretjih državah (člen 8).-  Določbe za zaščito osebnih podatkov, ki podrobno opredeljujejo in dopolnjujejo Direktivo 95/46/ES z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov (člen 11).Železniške storitveKodeks poslovanja se uporablja tudi za železniške storitve, ki so vključene v računalniški sistem rezervacij letalskega prevoza (ne uporablja se za sisteme, ki vključujejo le železniške storitve). Zagotavlja, da se železniške storitve v računalniškem sistemu rezervacij obravnavajo nediskriminatorno. Vendar sedanje določbe glede nediskriminatornega določanja cen vodijo do dejanske diskriminacije železniških storitev, ker se za njih zaračunajo enake pristojbine za rezervacijo, čeprav je povprečna vrednost vozovnice nižja. Z vzpostavitvijo svobode glede določanja cen za pristojbine za rezervacijo predlog železniškim družbam omogoča, da se pogajajo o pristojbinah za rezervacijo, ki so bolje prilagojene vrednosti njihovih vozovnic, in tako ustvarja spodbudo za železniške družbe, da bi svoje storitve ponudile tudi v računalniških sistemih rezervacij. Določbe glede matičnih prevoznikov in nevtralnosti prikaza še vedno veljajo tudi za železniške storitve.2007/0243 (COD)PredlogUREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETAo kodeksu poslovanja računalniških sistemov rezervaci (Besedilo velja za EGP)EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti členov 71 in 80(2) Pogodbe,ob upoštevanju predloga Komisije,ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora[1],ob upoštevanju mnenja Odbora regij[2],ob upoštevanju mnenja Evropskega nadzornika za varstvo podatkov,v skladu s postopkom, določenim v členu 251 Pogodbe[3],ob upoštevanju naslednjega:(1) Uredba (EGS) št. 2299/89 z dne 24. julija 1989 o kodeksu poslovanja računalniških sistemov rezervacij[4] je pomembno prispevala k zagotavljanju poštenih in nepristranskih pogojev za letalske prevoznike v računalniških sistemih rezervacij in tako k zaščiti interesov potrošnikov.(2) Pomemben del rezervacij letalskih vozovnic še vedno poteka prek računalniških sistemov rezervacij.(3) Tehnološke spremembe in spremembe na trgu omogočajo znatno poenostavitev zakonodajnega okvira z dajanjem večje prilagodljivosti prodajalcem računalniških sistemov rezervacij in letalskim prevoznikom za pogajanja o pristojbinah za rezervacijo in vsebini prevoznine. To jim bo omogočilo, da se lažje prilagodijo na potrebe in zahteve potovalnih agencij in potrošnikov ter bolj učinkovito distribuirajo svoje proizvode prevoza.(4) V sedanjih tržnih razmerah je kljub temu še vedno treba ohraniti nekatere določbe o računalniških sistemih rezervacij, če vsebujejo proizvode prevoza, da se preprečijo konkurenčne zlorabe in zagotovijo nevtralne informacije potrošnikom.(5) Zavrnitev „matičnih prevoznikov“, da bi sistemom, ki niso njihovi, zagotovili enake informacije o redih letenja in voznih redih, prevozninah in razpoložljivih sedežih ter sprejemali rezervacije, ki potekajo prek navedenih sistemov, lahko resno izkrivlja konkurenco med računalniškimi sistemi rezervacij.(6) Prodajalci sistema morajo jasno ločiti računalniške sisteme rezervacij od morebitnega notranjega sistema rezervacij letalskega prevoznika in se morajo vzdržati tega, da bi distribucijske zmogljivosti rezervirali za svoje matične prevoznike, da se prepreči prednostni dostop matičnega prevoznika do računalniškega sistema rezervacij.(7) Da se zaščitijo interesi potrošnikov, je treba uporabnikom predstaviti nepristranski začetni prikaz računalniškega sistema rezervacij in zagotoviti, da so enako dostopne informacije o vseh sodelujočih prevoznikih, da se ne daje prednosti enemu sodelujočemu prevozniku pred drugimi.(8) Prodajalci sistema naj bi zagotovili, da so tržni podatki računalniškega sistema rezervacij na voljo vsem sodelujočim prevoznikom brez diskriminacije in ponudniki prevoza naj ne bi mogli uporabiti takšnih podatkov, da bi neupravičeno vplivali na izbiro potovalnih agencij.(9) Treba bi bilo olajšati zagotavljanje informacij o železniških in železniško-letalskih storitvah v prikazih računalniških sistemov rezervacij.(10) Letalski prevozniki iz Skupnosti in tretjih držav bi morali biti enakovredno obravnavani v zvezi s storitvami računalniških sistemov rezervacij.(11) Da se zagotovi pravilna uporaba te uredbe, bi morala Komisija imeti ustrezna izvršilna pooblastila, vključno z možnostjo, da preiskuje kršitve bodisi na lastno pobudo bodisi na podlagi pritožbe, da od zadevnih podjetij zahteva, da prenehajo s takšnimi kršitvami in da naloži globe.(12) Ta uredba ne posega v uporabo členov 81 in 82 Pogodbe.(13) Varstvo posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov ureja Direktiva 95/46/ES z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov[5]. Določbe te uredbe podrobno opredeljujejo in dopolnjujejo Direktivo 95/46/ES v zvezi dejavnostmi računalniškega sistema rezervacij.(14) Uredbo (ES) št. 2299/89 je treba razveljaviti –SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:Oddelek 1Uvodne določbeČlen 1Vsebina in področje uporabeTa uredba se uporablja za kateri koli računalniški sistem rezervacij, če ta zajema proizvode v zračnem prevozu, ki so na voljo za uporabo ali se uporabljajo na območju Skupnosti.Ta uredba se uporablja tudi za proizvode v železniškem prevozu, ki so poleg proizvodov v zračnem prevozu vključeni v glavni prikaz računalniškega sistema rezervacij.Člen 2OpredelitveV tej uredbi:(a) „proizvod prevoza“ pomeni prevoz potnika med dvema letališčema ali železniškima postajama;(b) „redni zračni prevoz“ pomeni serijo letov z naslednjimi značilnostmi:(i) na vsakem letu so sedeži in/ali zmogljivost prevoza tovora in/ali pošte na voljo za posamezen javni nakup (bodisi neposredno od letalskega prevoznika bodisi od njihovih pooblaščenih zastopnikov);(ii) opravlja se tako, da zagotavlja prevoz med dvema istima letališčema ali med več istimi letališči bodisi:- v skladu z objavljenim voznim redom bodisi- z leti, ki so tako redni ali pogosti, da tvorijo prepoznavno sistematično serijo.(c) „prevoznine“ pomenijo cene, ki jih morajo potniki plačati letalskim prevoznikom, prevoznikom v železniškem prometu, njihovim zastopnikom ali drugim prodajalcem vozovnic za storitev prevoza njih samih, in kakršne koli pogoje, pod katerimi te cene veljajo, vključno s plačili in pogoji, ki so ponujeni agenciji in drugim pomožnim službam;(d) „računalniški sistem rezervacij“ pomeni računalniški sistem, ki med drugim vsebuje informacije o redu letenja in voznem redu, razpoložljivih sedežih, prevozninah in spremljajočih storitvah več kot enega letalskega prevoznika z ali brez zmogljivosti, preko katerih lahko potekajo rezervacije ali se izdajo vozovnice, do te mere, da so nekatere ali vse te storitve na voljo naročnikom;(e) „distribucijske zmogljivosti“ pomenijo zmogljivosti, ki jih prodajalec sistema ponuja za zagotavljanje informacij o redu letenja in voznem redu, razpoložljivih sedežih, prevozninah in spremljajočih storitvah letalskih prevoznikov in prevoznikov v železniškem prometu in za rezerviranje in/ali izdajo vozovnic ter za vse druge s tem povezane storitve;(f) „prodajalec sistema“ pomeni podjetje in njegove podružnice, odgovorne za delovanje ali trženje računalniškega sistema rezervacij;(g) „matični prevoznik“ pomeni letalskega prevoznika ali prevoznika v železniškem prometu, ki je posredno ali neposredno, sam ali skupaj z drugimi, lastnik prodajalca sistema ali ga dejansko nadzoruje, pa tudi vse letalske prevoznike ali prevoznike v železniškem prometu, katerih lastnik je ali ki jih dejansko nadzoruje;(h) „dejanski nadzor“ pomeni odnos, vzpostavljen s pravicami, pogodbami ali drugimi sredstvi, ki posamezno ali skupaj ob upoštevanju dejstev ali zakonov dajejo možnost za izvajanje neposrednega ali posrednega odločilnega vpliva na podjetje, zlasti s:(i) pravico do uporabe celotnega premoženja ali dela premoženja podjetja;(ii) pravicami ali pogodbami, ki zagotavljajo odločilen vpliv na sestavo, glasovanje ali odločitve organov podjetja ali kako drugače zagotavljajo odločilen vpliv na vodenje poslovanja podjetja;(i) „sodelujoči prevoznik“ pomeni letalskega prevoznika ali prevoznika v železniškem prometu, ki ga s prodajalcem sistema veže sporazum o distribuciji proizvodov prevoza prek računalniškega sistema rezervacij.(j) „naročnik“ pomeni osebo, razen potrošnika, ali podjetje, razen sodelujočega prevoznika, ki po pogodbi ali po drugem finančnem sporazumu s prodajalcem sistema uporablja računalniški sistem rezervacij. „Finančni sporazum“ obstaja, kadar se za storitve prodajalca sistema plača določeno plačilo ali kadar se izvrši nakup proizvoda prevoza;(k) „glavni prikaz“ pomeni izčrpen nevtralen prikaz podatkov o storitvah prevoza med pari mest v določenem časovnem obdobju;(l) „vozovnica“ pomeni veljaven dokument, ki daje pravico do prevoza, ali drug enakovreden dokument, ki ni na papirju, ki ga izda ali potrdi letalski prevoznik, prevoznik v železniškem prometu ali njegov pooblaščeni zastopnik.Oddelek 2Pravila ravnanja za prodajalce sistemaČlen 3Odnosi s ponudniki prevoza1. Prodajalec sistema ne sme:(a) vključiti nerazumne pogoje v katero koli pogodbo s sodelujočim prevoznikom ali zahtevati sprejetje dodatnih pogojev, ki po svoji naravi ali glede na trgovinske običaje nimajo nikakršne zveze s sodelovanjem v njegovem računalniškem sistemu rezervacij;(b) kot pogoj za sodelovanje v svojem računalniškem sistemu rezervacij zahtevati, da sodelujoči prevoznik hkrati ne sodeluje tudi v drugem sistemu.2. Prodajalec sistema vse podatke, ki jih posredujejo sodelujoči prevozniki, naloži in obdela enako skrbno in pravočasno, upoštevati mora le omejitve pri načinu nalaganja, ki ga izberejo posamezni sodelujoči prevozniki.Člen 4Distribucijske zmogljivosti1. Prodajalec sistema ne sme nameniti posebnega postopka za nalaganje in/ali obdelavo, katere koli druge distribucijske zmogljivosti ali njunih izboljšav enemu ali večim svojim matičnim prevoznikom.2. Prodajalec sistema mora zagotoviti, da se njegove distribucijske zmogljivosti ločijo vsaj s pomočjo programske opreme ter na jasen in preverljiv način od zasebnega imetja katerega koli letalskega prevoznika in od njegovih možnosti za vodenje in trženje.Člen 5Prikazi1. Prodajalec sistema zagotovi glavni zaslon ali zaslone za vsako posamezno transakcijo preko svojega računalniškega sistema rezervacij in na njih vključi podatke, ki so jih zagotovili sodelujoči prevozniki na nevtralen in izčrpen način ter brez diskriminacije ali pristranskosti. Merila za razvrstitev ne smejo temeljiti na nobenem dejavniku, ki je posredno ali neposredno povezan z identiteto prevoznika, in se morajo za vse sodelujoče prevoznike uporabljati nediskriminatorno. Glavni zaslon(-i) upošteva(-jo) pravila iz Priloge I.2. Pri podatkih, ki jih zagotovi računalniški sistem rezervacij, naročnik uporablja nevtralen prikaz v skladu z odstavkom 1, razen kadar se zahteva drugačen prikaz, da se ugodi posebni zahtevi potrošnika.3. Ta člen se ne uporablja za računalniške sisteme, ki jih letalski prevoznik ali prevoznik v železniškem prometu ali skupina letalskih prevoznikov ali prevoznikov v železniškem prometu uporablja v svojih lastnih poslovnih prostorih in prodajnih pultih, ki so kot taki jasno označeni.Člen 6Odnosi z naročniki1. Prodajalec sistema v pogodbo z naročnikom ne sme vključiti nerazumnih pogojev, kot je preprečevanje, da bi se naročnik naročil na ali uporabljal kateri koli drug sistem ali sisteme, ki bi zahtevali sprejem dodatnih pogojev, ki nimajo nikakršne zveze z naročilom na njegov računalniški sistem rezervacij, ali ki nalagajo obveznosti za sprejem ponudbe tehnične ali programske opreme.2. Če je naročnik avtonomno podjetje, ki zaposluje manj kot 50 oseb in katerega letni promet in/ali skupna bilanca ne presega 10 milijonov EUR, lahko s prodajalcem sistema prekine pogodbo z odpovednim rokom, ki ni nujno daljši od treh mesecev, po preteku prvega leta njene veljavnosti. V takšnem primeru prodajalec sistema ni upravičen do povrnitve zneska, ki je višji od stroškov, neposredno povezanih s prekinitvijo pogodbe.Člen 7Podatkovni trakovi s tržnimi informacijami (MIDT)Prodajalci sistema lahko dajo na voljo katere koli podatke o trženju, rezervacijah in prodaji pod pogojem, da:(a) so takšni podatki na voljo enako pravočasno in nediskriminatorno vsem prevoznikom, vključno z matičnimi prevozniki. Podatki lahko zajemajo in na zahtevo morajo zajemati vse sodelujoče prevoznike in/ali naročnike;(b) v primeru, da so takšni podatki rezultat uporabe distribucijskih zmogljivosti računalniškega sistema rezervacij s strani naročnika, ki ima sedež na ozemlju Evropske unije, ne vsebujejo, posredno ali neposredno, informacij o identiteti tega naročnika.Člen 8Enakovredna obravnava v tretjih državahBrez poseganja v mednarodne sporazume, katerih pogodbenice so Skupnost ali države članice, lahko Komisija v primeru, da prodajalec sistema, ki deluje v tretji državi, letalskih prevoznikov Skupnosti ne obravnava enakovredno s sodelujočimi prevozniki tretje države glede katere koli zadeve iz te uredbe, zahteva, da vsi prodajalci sistemov, ki delujejo v Skupnosti, obravnavajo prevoznike te tretje države na način, ki je enakovreden obravnavi, ki so je deležni letalski prevozniki Skupnosti v tej državi članici.Oddelek 3Pravila ravnanja za ponudnike prevozaČlen 9Podatki, ki jih zagotovijo sodelujoči prevoznikiSodelujoči prevozniki in posredniki, ki obdelujejo podatke, zagotovijo, da so podatki, ki jih pošljejo v računalniški sistem rezervacij, natančni in da prodajalcu sistema omogočajo upoštevanje določb iz Priloge I.Člen 10Posebna pravila za matične prevoznike1. Matični prevoznik ne sme diskriminirati konkurenčnih računalniških sistemov rezervacij s tem, da jim na zahtevo in enako pravočasno ne zagotovi enakih informacij o redih letenja in voznih redih, prevozninah in razpoložljivih sedežih v svojih proizvodih prevoza, kakršne posreduje lastnemu računalniškemu sistemu rezervacij, ali da ne distribuira svojih proizvodov prevoza prek drugega računalniškega sistema rezervacij ali tako da ne sprejme ali pravočasno ne potrdi rezervacije, ki poteka prek konkurenčnega računalniškega sistema rezervacij za katerega koli od svojih proizvodov prevoza, ki jih distribuira prek lastnega računalniškega sistema rezervacij. Matični prevoznik mora sprejeti in potrditi le tiste rezervacije, ki so v skladu z njegovimi prevozninami in pogoji.2. Matični prevoznik v zvezi s tem ni dolžan sprejeti nobenih stroškov razen za reproduciranje podatkov, ki jih bo objavil, in za sprejete rezervacije. Pristojbina za rezervacijo, ki zapade v plačilo računalniškemu sistemu rezervacij za sprejeto rezervacijo, narejeno v skladu z odstavkom 1, ne sme presegati pristojbine, ki jo isti ali njegov lastni računalniški sistem rezervacij zaračuna drugim sodelujočim prevoznikom za enakovreden posel.3. Matični prevoznik ne sme niti posredno niti neposredno povezovati naročnikove uporabe določenega računalniškega sistema rezervacij s sprejemanjem kakršne koli provizije ali druge spodbude ali ovire za prodajo proizvodov prevoza.4. Matični prevoznik ne sme od naročnika niti posredno niti neposredno zahtevati uporabe določenega računalniškega sistema rezervacij za prodajo ali izdajo vozovnic za proizvode prevoza, ki jih posredno ali neposredno zagotavlja sam.Oddelek 4Varstvo osebnih podatkovČlen 111. Osebni podatki se v času dejavnosti računalniškega sistema rezervacij obdelujejo izključno za namene rezervacije ali izdaje vozovnic za proizvode prevoza. Kar zadeva obdelavo osebnih podatkov, se računalniški sistem rezervacij šteje za upravljavca podatkov v skladu s členom 2(d) Direktive 95/46/ES.2. Osebni podatki bodo obdelani le, če je obdelava potrebna za izvajanje pogodbe, katere stranka je posameznik, na katerega se nanašajo osebni podatki, ali pa za izvajanje ukrepov na zahtevo posameznika, na katerega se osebni podatki nanašajo, pred sklenitvijo pogodbe.3. Če gre za posebne vrste podatkov iz člena 8 Direktive 95/46/ES, se takšni podatki obdelajo le, če je posameznik, na katerega se osebni podatki nanašajo, dal svojo izrecno privolitev za obdelavo teh podatkov.4. Informacije o posameznih prepoznavnih rezervacijah, ki so pod nadzorom prodajalca sistema, se v 72 urah po izpolnitvi zadnjega elementa v posamezni rezervaciji shranijo v arhivu izven spleta in se uničijo v treh letih. Dostop do takšnih podatkov se dovoli le v primeru spora v zvezi z izdanim računom.5. Podatki o trženju, rezervacijah in prodaji, ki jih daje na voljo računalniški sistem rezervacij, ne vsebujejo niti posredne niti neposredne identifikacije fizičnih oseb ali, kjer je primerno, organizacij ali podjetij, v imenu katerih delujejo.6. Naročnik mora potrošnika obvestiti o imenu in naslovu prodajalca sistema, namenu obdelave, roku hranjenja osebnih podatkov in sredstvih, ki posamezniku, na katerega se podatki nanašajo, omogočajo uresničevanje pravic do dostopa.7. Posameznik, na katerega se podatki nanašajo, je upravičen do brezplačnega dostopa do podatkov, ki se nanašajo nanj, ne glede na to, ali podatke hrani računalniški sistem rezervacij ali naročnik.8. Pravice, priznane v tem členu, dopolnjujejo pravice posameznikov, na katere se podatki nanašajo, določene v Direktivi 95/46/ES in nacionalnih določbah, sprejetih v skladu z Direktivo.9. Določbe te uredbe podrobno opredeljujejo in dopolnjujejo Direktivo 95/46/ES za namene, navedene v členu 1. Če ni določeno drugače, se uporabljajo opredelitve pojmov iz navedene direktive. Če se določene določbe glede obdelave osebnih podatkov v okviru dejavnosti računalniškega sistema rezervacij, določene v tem členu, ne uporabljajo, ta uredba ne posega v določbe navedene direktive in nacionalne določbe, ki so jih države članice sprejele v skladu z navedeno direktivo.Oddelek 5Kršitve in kazniČlen 12KršitveKadar Komisija na podlagi pritožbe ali na lastno pobudo odkrije kršitev te uredbe, lahko z odločbo zahteva od zadevnih podjetij ali podjetniških združenj, da tako kršitev odpravijo.Člen 13Pooblastilo za preiskavoZa izpolnjevanje nalog, ki jih nalaga ta uredba, Komisija lahko z enostavnim zahtevkom ali odločbo zahteva od podjetij ali podjetniških združenj, da ji predložijo vse potrebne informacije.Člen 14Globe1. Komisija lahko podjetjem in podjetniškim združenjem z odločbo določi globe, ki ne presegajo 10 odstotkov skupnega prometa v predhodnem poslovnem letu, kadar naklepno ali iz malomarnosti kršijo to uredbo.2. Komisija lahko podjetjem in podjetniškim združenjem z odločbo določi globe, ki ne presegajo 1 % skupnega prometa v predhodnem poslovnem letu, kadar naklepno ali iz malomarnosti zagotovijo nepravilne ali nepopolne informacije ali kadar informacij ne zagotovijo v zahtevanem roku v odziv na zahtevo v okviru odločbe, sprejete v skladu s členom 13.3. Pri določanju višine glob se upošteva teža in trajanje kršitve.4. Globe niso kazenske narave.5. S pritožbo zoper odločbo, s katero je Komisija naložila globo, ima Sodišče neomejeno pristojnost do pregleda odločbe. Globo lahko prekliče, zniža ali zviša.Člen 15Postopki1. Pred sprejemom odločb iz členov 12 in 14 Komisija zadevnim podjetjem ali podjetniškim združenjem izda ugotovitev o možnih kršitvah in jim da priložnost, da predložijo svoje poglede v pisni obliki in, če tako zahtevajo, na ustnem zaslišanju.2. Komisija ne razkrije informacij, ki jih je pridobila v skladu s to uredbo, za katere velja obveznost varovanja poslovne skrivnosti.Vsaka oseba, ki Komisiji predloži informacije na podlagi predpisov te uredbe, natančno opredeli gradivo, ki je po njenem mnenju zaupno, pri čemer navede razloge, in do datuma, ki ga določi Komisija, zagotovi ločeno različico, v kateri ni zaupnih podatkov.3. Kadar Komisija meni, da na podlagi informacij, s katerimi razpolaga, ni zadostne podlage za ukrepanje na podlagi pritožbe, pritožnikom sporoči svoje razloge in določi rok, v katerem pritožnik lahko pisno poda svoje mnenje.Če pritožnik sporoči svoje mnenje v roku, ki ga je določila Komisija, in če pisne vloge pritožnika nimajo za posledico različne presoje pritožbe, Komisija z odločbo zavrne pritožbo. Če pritožnik ne poda svojega mnenja v roku, ki ga je določila Komisija, se šteje, da je bila pritožba umaknjena.Kadar Komisija izda ugotovitev o možnih kršitvah, pritožniku zagotovi različico, v kateri ni zaupnih podatkov, in določi rok, v katerem pritožnik lahko pisno poda svoje mnenje.4. Komisija na zahtevo omogoči dostop do spisa strankam, na katere je naslovila ugotovitve o možnih kršitvah, in pritožniku. Dostop se odobri po vročitvi ugotovitve o možnih kršitvah. Pravica dostopa do spisa ne velja za poslovne skrivnosti, druge zaupne informacije in notranje dokumente Komisije.5. Če Komisija meni, da je potrebno, lahko zasliši druge fizične ali pravne osebe.Oddelek 6Končne določbeČlen 16Razveljavitev1. Uredba (EGS) št. 2299/89 se razveljavi.2. Sklicevanja na razveljavljeno uredbo se štejejo za sklicevanja na to uredbo in se berejo v skladu s korelacijsko tabelo iz Priloge II.Člen 17RevizijaKomisija v petih letih po začetku veljavnosti te uredbe pripravi poročilo o uporabi te uredbe, ki ocenjuje potrebo po ohranitvi, popravkih ali odpravi sedanje uredbe.Člen 18Začetek veljavnostiTa uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije .Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.V Bruslju,Za Evropski parlament Za SvetPredsednik PredsednikPRILOGA IPravila, ki se uporabljajo za glavni prikaz1. Kadar so prevoznine prikazane v glavnem prikazu in/ali je izbrana razvrstitev glede na prevoznine, prevoznine vključujejo vse veljavne in neizogibne davke, dajatve in pristojbine, ki jih je treba plačati prevozniku.2. Pri sestavi in izbiri proizvodov prevoza za določen par mest za vključitev v glavni prikaz, ne sme biti diskriminacije med različnimi letališči ali železniškimi postajami, ki oskrbujejo isto mesto.3. Leti, ki niso del rednega zračnega prevoza, morajo biti jasno označeni. Potrošnik ima pravico, da se na zahtevo glavni prikaz omeji le na redni ali čarterski prevoz.4. Leti s postanki na progi morajo biti jasno označeni.5. Kadar lete izvaja letalski prevoznik, ki ni letalski prevoznik, kot ga označuje koda prevoznika, mora biti dejanski izvajalec leta jasno opredeljen. Ta zahteva velja za vse primere, razen za kratkoročne priložnostne sporazume.6. Informacije o kompletih proizvodov – tj. vnaprej določenih kombinacijah prevoza z drugimi storitvami, ki niso podrejene prevozu in so naprodaj za skupno ceno – niso vključene v glavni prikaz.PRILOGA IIKorelacijska tabelaUredba 2299/89 | Ta uredba |Člen 1 | Člen 1 |Člen 2 | Člen 2 |Člen 3(1) in (2) | - |Člen 3(3) | Člen 3(1) |Člen 3(4) | Člen 4(1) |Člen 3a | Člen 10(1) in (2) |Člen 4(1) | Člen 9 |Člen 4(2) | - |Člen 4(3) | Člen 3(2) |Člen 4a(1) in (2) | Člen 4(1) |Člen 4a(3) | Člen 4(2) |Člen 4a(4) | - |Člen 5 | Člen 5 |Člen 6 | Člena 7 in 11 |Člen 7 | Člen 8 |Člen 8 | Člen 10(3) in (4) |Člen 9 | Člen 6 |Člen 9a | člena 5(2) in 11 |Člen 10 | - |Člen 11 | Člen 12 |Člen 12 | Člen 13 |Člen 13 | Člen 13 |Člen 14 | Člen 15(2) |Člen 15 | Člen 13 |Člen 16 | Člen 14 |Člen 17 | - |Člen 18 | - |Člen 19 | Člen 15(1) in (5) |Člen 20 | - |Člen 21 | - |Člen 21a | - |Člen 21b | - |Člen 22 | Člen 11 |Člen 23 | Člen 17 |Priloga I | Priloga I |[1] UL C …[2] UL C …[3] UL C …[4] UL L 220, 29.7.1989, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 3089/93 (UL L 278 11.11.1993, str. 1) in Uredbo (ES) št. 323/1999 (UL L 40, 13.2.1999, str. 1)[5] UL L 281, 23.11.1995, str. 31