CELEX: 21986A1231(06)
Language: da
Date: 1986-12-22 00:00:00
Title: Aftale i form af brevveksling mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Finland om samhandelen med visse vine og spiritusholdige drikkevarer

Avis juridique important

|

21986A1231(06)

Aftale i form af brevveksling mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Finland om samhandelen med visse vine og spiritusholdige drikkevarer  

EF-Tidende nr. L 383 af 31/12/1986 s. 0047

AFTALEi form  af brevveksling mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Finland om samhandelen  med visse vine og spiritusholdige drikkevarerA. Brev fra FaellesskabetBruxelles, den . . .  . . . Hr. . . . . . ., Jeg har den aere hermed at henvise til de afholdte konsultationer mellem Det europaeiske oekonomiske  Faellesskab og republikken Finland vedroerende samhandelen med visse vine og spiritusholdige  drikkevarer. I betragtning af Faellesskabets og Finlands faelles interesse i, som omhandlet i artikel  15 i overenskomsten mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Finland, undertegnet  den 5. oktober 1973, at fremme udviklingen af samhandelen inden for denne sektor har de to parter  aftalt foelgende med virkning fra den 1. januar 1987: 1.  For de nedenfor anfoerte vine og spiritusholdige drikkevarer paa flaske fastsaettes foelgende  importafgifter: a)  ved indfoersel til Finland- hvidvin paa flaske og med oprindelse i Faellesskabet, henhoerende  under pos. 22.05 B I a) i den finske toldtariffri- portvin, madeira, sherry og moscatel de  setubal, paa flaske, henhoerende under pos. 22.05 B II a) i den finske toldtariffri- Skotsk whisky  og irsk whiskey, paa flaske, henhoerende under pos. 22.09 D I b) i den finske toldtarif1,5 Fmk/l-  cognac paa flaske, henhoerende under pos. 22.09 D I b) i den finske toldtarif2,5 Fmk/lb)  ved  indfoersel til Faellesskabet- vodka paa flaske (1), henhoerende under pos. 22.09 C IV a) eller 22.09 C  V a) i den faelles toldtarif, med oprindelse i Finland og ledsaget af en godkendt aegthedserklaering1  ECU pr. hl (2)2.  Finlands regering drager omsorg for, at: - de priser, som Alko A/S tilbyder, noeje afspejler de nedsaettelser af indfoerselsomkostningerne, som  de ovenfor omhandlede toldindroemmelser medfoerer, - Alko A/S i sit assortiment og sin detailprisliste optager visse maerker af »Weinbrand« med  oprindelse i Faellesskabet. 3.  Paa anmodning af en parterne af holdes konsultationer vedroerende ethvert spoergsmaal i forbindelse  med gennemfoerelsen af naervaerende aftale. De to parter kan aendre den ved gensidig overenskomst, navnlig paa baggrund af udviklingen i  samhandelen med de paagaeldende produkter. Hver af parterne kan med et aars opsigelse skriftligt bringe aftalen til ophoer, idet der dog skal  holdes konsultationer som ovenfor anfoert. Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De over for os vil bekraefte, at Deres regering er  indforstaaet med det ovenfor anfoerte. Modtag, hr. . . . . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse. Paa vegne afRaadet for De europaeiske FaellesskaberEWG:L383UMBD22.95FF: 7UDA;   SETUP: 01;   Hoehe:  507 mm;   54 Zeilen;   3280 Zeichen; Bediener: UTE0   Pr.: C; Kunde: ................................ 31. 12. 86De Europaeiske Faellesskabers TidendeB. Brev fra republikken FinlandBruxelles, den . .  . . . . Hr. . . . . . ., Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres brev af dags dato med foelgende ordlyd: »Jeg har den aere hermed at henvise til de afholdte konsultationer mellem Det europaeiske oekonomiske  Faellesskab og republikken Finland vedroerende samhandelen med visse vine og spiritusholdige  drikkevarer. I betragtning af Faellesskabets og Finlands faelles interesse i, som omhandlet i artikel  15 i overenskomsten mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Finland, undertegnet  den 5. oktober 1973, at fremme udviklingen af samhandelen inden for denne sektor har de to parter  aftalt foelgende med virkning fra den 1. januar 1987: 1.  For de nedenfor anfoerte vine og spiritusholdige drikkevarer paa flaske fastsaettes foelgende  importafgifter: a)  ved indfoersel til Finland- hvidvin paa flaske og med oprindelse i Faellesskabet, henhoerende  under pos. 22.05 B I a) i den finske toldtariffri- portvin, madeira, sherry og moscatel de  sebutal, paa flaske, henhoerende under pos. 22.05 B II a) i den finske toldtariffri- skotsk whisky  og irsk whiskey, paa flaske, henhoerende under pos. 22.09 D I b) i den finske toldtarif1,5 Fmk/l-  cognac paa flaske, henoerende under pos. 22.09 D I b) i den finske toldtarif2,5 Fmk/lb)  ved  indfoersel til Faellesskabet- vodka paa flaske (1), henhoerende under pos. 22.09 C IV a) eller 22.09 C  V a) i den faelles toldtarif, med oprindelse i Finland og ledsaget af en godkendt aegthedserklaering1  ECU pr. hl (2)2.  Finlands regering drager omsorg for, at: - de priser, som Alko A/S tilbyder, noeje afspejler de nedsaettelser af indfoerselsomkostningerne, som  de ovenfor omhandlede toldindroemmelser medfoerer, - Alko A/S i sit assortiment og sin detailprisliste optager visse maerker af »Weinbrand« med  oprindelse i Faellesskabet. 3.  Paa anmodning af en af parterne af holdes konsultationer vedroerende ethvert spoergsmaal i  forbindelse med gennemfoerelsen af naervaerende aftale. De to parter kan aendre den ved gensidig overenskomst, navnlig paa baggrund af udviklingen i  samhandelen med de paagaeldende produkter. Hver af parterne kan med et aars opsigelse skriftligt bringe aftalen til ophoer, idet der dog skal  holdes konsultationer som ovenfor anfoert. Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De over for os vil bekraefte, at Deres regering er  indforstaaet med det ovenfor anfoerte. (1) I forbindelse med denne aftale defineres vodka saaledes: vodka af finsk oprindelse med et  alkoholindhold paa 60 % vol. eller derunder, udelukkende fremstillet ved destillation af gaeret  kornmask i overensstemmelse med de i Faellesskabet eller dets medlemsstater gaeldende bestemmelser. (2) Denne toldindroemmelse vil finde fuld anvendelse i Spanien og Portugal fra udloebet af den i  tiltraedelsesakten af 1985 fastsatte overgangsperiode. I overgangsperioden maa anvendelsen af  toldnedsaettelserne for Spaniens og Portugals vedkommende ikke medfoere, at Finland behandles  gunstigere end de oevrige medlemsstater i Faellesskabet.«Jeg har den aere hermed at bekraefte, at min  regering, med forbehold af ratifikation, er indforstaaet med inholdet af den paagaeldende skrivelse. Modtag, hr. . . . . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse. For regeringenfor republikken FinlandEWG:L383UMBD23.95FF: 7UDA;   SETUP: 01;   Hoehe: 507 mm;    55 Zeilen;   3358 Zeichen; Bediener: UTE0   Pr.: C; Kunde: ................................ (1) I forbindelse med denne aftale defineres vodka saaledes: vodka af finsk oprindelse  med et alkoholindhold paa 60 % vol. eller derunder, udelukkende fremstillet ved destillation af  gaeret kornmask i overensstemmelse med de i Faellesskabet eller dets medlemsstater gaeldende  bestemmelser. (2) Denne toldindroemmelse vil finde fuld anvendelse i Spanien og Portugal fra udloebet af den i  tiltraedelsesakten af 1985 fastsatte overgangsperiode. I overgangsperioden maa anvendelsen af  toldnedsaettelserne for Spaniens og Portugals vedkommende ikke medfoere, at Finland behandles  gunstigere end de oevrige medlemsstater i Faellesskabet.