CELEX: 32018R0920
Language: sk
Date: 2018-06-28 00:00:00
Title: Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/920 z 28. júna 2018, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 180/2014, pokiaľ ide o určité ustanovenia týkajúce sa kontrol, oznámení, podávania výročných správ a zmien programov POSEI

29.6.2018   
               
               
                  SK
               
               
                  Úradný vestník Európskej únie
               
               
                  L 164/5
               
            VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/920
      z 28. júna 2018,
      ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 180/2014, pokiaľ ide o určité ustanovenia týkajúce sa kontrol, oznámení, podávania výročných správ a zmien programov POSEI
      EURÓPSKA KOMISIA,
      so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
      so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 228/2013 z 13. marca 2013 o osobitných opatreniach v oblasti poľnohospodárstva v prospech najvzdialenejších regiónov Únie a o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 247/2006 (1), a najmä na jeho článok 6 ods. 2, článok 8 druhý pododsek, článok 12 ods. 3 a článok 14 ods. 1,
      keďže:
      
                  (1)
               
               
                  Zo skúseností získaných v súvislosti s uplatňovaním vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 180/2014 (2) vyplynulo, že určité ustanovenia týkajúce sa kontrol, oznámení a podávania výročných správ sa musia objasniť a zjednodušiť.
               
            
                  (2)
               
               
                  V článkoch 2, 3 a 5 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 180/2014 sa stanovujú ustanovenia uplatniteľné na dovozné povolenia, osvedčenia o oslobodení od dovozného cla, osvedčenia o pomoci, ako aj na platbu, týkajúce sa výrobkov dovážaných z tretích krajín alebo dodávaných z Únie. Na základe článku 4 ods. 1 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2016/1239 (3) je v súvislosti s dovoznými povoleniami povinné používanie čísla registrácie a identifikácie hospodárskych subjektov (ďalej len „číslo EORI“). Je potrebné stanoviť rovnakú požiadavku v súvislosti s dovoznými povoleniami, osvedčeniami o oslobodení od dovozného cla a osvedčeniami o pomoci, na ktoré sa vzťahujú v uvedenom poradí články 2, 3 a 5 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 180/2014.
               
            
                  (3)
               
               
                  Článok 8 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 180/2014 obsahuje pravidlá týkajúce sa dokumentov, ktoré majú predložiť hospodárske subjekty, a platnosti povolení a osvedčení. Je vhodné zjednodušiť elektronické zasielanie sprievodných dokladov k povoleniam a osvedčeniam.
               
            
                  (4)
               
               
                  V článku 16 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 180/2014 sa stanovujú pravidlá pre administratívne a fyzické kontroly týkajúce sa dovozu, vstupu, vývozu a odosielania poľnohospodárskych výrobkov. Je vhodné oddeliť druh fyzických kontrol pri dovoze od druhu fyzických kontrol pri vývoze a odosielaní. V znení tohto článku by sa mala výslovne uvádzať povinnosť vykonávať kontroly operácií týkajúcich sa vývozu a odosielania, ustanovených v oddiele 5 uvedeného nariadenia, na reprezentatívnej vzorke.
               
            
                  (5)
               
               
                  V článku 22 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 180/2014 sa stanovujú všeobecné zásady kontrol v súvislosti so žiadosťami o pomoc v rámci opatrení na podporu miestnych poľnohospodárskych výrobkov. S prihliadnutím na rôznorodosť a rôzne úrovne zložitosti činností v rámci opatrení a v záujme ďalšieho uistenia, že vo vzorkách sú pokryté a zastúpené všetky oblasti výdavkov, je potrebné špecifikovať, že príslušné orgány majú vykonávať kontroly priamo na mieste na úrovni každej činnosti, pričom vzorka predstavuje minimálne 5 % žiadostí o poskytnutie pomoci. Vzorka by mala zároveň predstavovať minimálne 5 % súm, na ktoré sa pomoc na každú činnosť vzťahuje.
               
            
                  (6)
               
               
                  V článku 24 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 180/2014 sa stanovujú pravidlá výberu žiadateľov o poskytnutie pomoci, ktorí sa majú podrobiť kontrolám priamo na mieste. Keďže v najvzdialenejších regiónoch by mohol byť počet žiadateľov nízky, členské štáty by mali mať možnosť vybrať si len jedného žiadateľa.
               
            
                  (7)
               
               
                  V článku 38 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 180/2014 sa vyžaduje, aby sa niektoré údaje týkajúce sa osobitného režimu zásobovania oznamovali na konci každého štvrťroka. Táto periodicita je zaťažujúca a oznámenie len raz ročne sa považuje za dostatočné.
               
            
                  (8)
               
               
                  V článku 39 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 180/2014 sa stanovujú prvky, ktoré sa majú zahrnúť do výročných správ o vykonávaní opatrení. Komisia vo svojej správe z 15. decembra 2016 (4) dospela k záveru, že podávanie správ o vykonávaní programov POSEI by sa malo zlepšiť s cieľom lepšie posudzovať súlad s cieľmi, a to aj pri osobitnom režime zásobovania, a lepšie opísať situáciu poľnohospodárskeho sektora a jeho vývoja vrátane sledovania cien a konkurenčného postavenia miestnej výroby so zreteľom na dovoz. Keďže je tiež vhodné objasniť ohlasovaciu povinnosť a stanoviť novú štruktúru výročných správ, príslušné informácie by sa mali uviesť v novej prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 180/2014.
               
            
                  (9)
               
               
                  V článku 40 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 180/2014 sa stanovujú postupy na zmenu programov POSEI. Vzhľadom na skúsenosti získané pri jeho uplatňovaní je potrebné zjednodušiť uvedené postupy v záujme zabezpečenia pružnejšieho a hladšieho prispôsobovania skutočným podmienkam, pokiaľ ide o režim zásobovania a miestne odvetvia poľnohospodárskej výroby. Preto je vhodné vyžadovať, aby boli zároveň do 31. júla predložené aj zmeny, na ktoré sa vzťahuje článok 40 ods. 1 a 2 uvedeného nariadenia.
               
            
                  (10)
               
               
                  Vo všeobecnosti zmeny programov POSEI nemusia byť formálne schválené Komisiou. Je vhodné upraviť znenie článku 40 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 180/2014 tak, aby v ňom bola táto zásada vyjadrená jasnejšie.
               
            
                  (11)
               
               
                  „Zásadné“ zmeny v programoch, na ktoré sa vzťahuje článok 40 ods. 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 180/2014, musia byť formálne schválené Komisiou. Na základe skúseností s týmto postupom je potrebné predĺžiť lehotu na schválenie na päť mesiacov od oznámenia zmeny. V záujme zjednodušenia postupu by sa okrem toho malo obmedziť formálne schválenie Komisiou na prvé dva prípady, na ktoré sa v súčasnosti vzťahuje uvedené ustanovenie.
               
            
                  (12)
               
               
                  Článok 40 ods. 3 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 180/2014 sa týka „menej zásadných“ zmien. Aby sa uľahčil postup finančných úprav v jednotlivých členských štátoch, lehota na oznámenie úprav v rozsahu do 20 % finančného príspevku by sa mala predĺžiť do 31. mája.
               
            
                  (13)
               
               
                  Napokon vymedzenie pojmu „opatrenie“ v článku 40 ods. 5 písm. a) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 180/2014 by sa malo zjednodušiť.
               
            
                  (14)
               
               
                  Niekoľko nariadení Komisie bolo zrušených a nahradených delegovanými a vykonávacími nariadeniami. V záujme jasnosti a právnej istoty je vhodné aktualizovať odkazy na tieto nariadenia. Najmä pokiaľ ide o systém dovozných a vývozných povolení, odkazy na nariadenie Komisie (ES) č. 376/2008 (5) by sa mali nahradiť odkazmi na delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1237 (6) a vykonávacie nariadenie (EÚ) 2016/1239.
               
            
                  (15)
               
               
                  Pokiaľ ide o oznámenia Komisii (ES), odkazy na nariadenie Komisie (ES) č. 792/2009 (7) by sa mali nahradiť odkazmi na delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1183 (8) a vykonávacie nariadenie (EÚ) 2017/1185 (9).
               
            
                  (16)
               
               
                  Pokiaľ ide o pravidlá na základe nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 (10), odkazy na nariadenie Komisie (ES) č. 1122/2009 (11) by sa mali nahradiť odkazmi na delegované nariadenie Komisie (EÚ) 640/2014 (12) a vykonávacie nariadenie (EÚ) 809/2014 (13).
               
            
                  (17)
               
               
                  Pokiaľ ide o ustanovenia týkajúce sa Colného kódexu Únie, odkazy na nariadenie Komisie (EHS) č. 2454/93 (14) by sa mali nahradiť odkazmi na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 (15), na delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2446 (16) alebo na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2447 (17).
               
            
                  (18)
               
               
                  Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 180/2014 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
               
            
                  (19)
               
               
                  Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre priame platby,
               
            PRIJALA TOTO NARIADENIE:
      Článok 1
      Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 180/2014 sa mení takto:
      
                  (1)
               
               
                  Článok 2 sa mení takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              Odsek 2 sa nahrádza takto:
                              „2.   Dovozné povolenie sa vyhotovuje v súlade so vzorom uvedeným v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2016/1239 (*1).
                              Bez toho, aby bolo dotknuté toto nariadenie, sa mutatis mutandis uplatňuje článok 4 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2016/1237 (*2) a články 2, 3, článok 4 ods. 1, články 5, 7 a 13 až 16 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2016/1239.
                              Negatívna tolerancia stanovená v článku 5 ods. 4 delegovaného nariadenia (EÚ) 2016/1237 a v článku 8 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2016/1239 sa uplatňuje mutatis mutandis.
                              
                                 (*1)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1239 z 18. mája 2016, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013, pokiaľ ide o systém dovozných a vývozných licencií (Ú. v. EÚ L 206, 30.7.2016, s. 44)."
                        
                              
                                 (*2)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1237 z 18. mája 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013, pokiaľ ide o pravidlá uplatňovania systému dovozných a vývozných licencií, a ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013, pokiaľ ide o pravidlá týkajúce sa uvoľnenia a prepadnutia zábezpeky zloženej pre takéto licencie, ktorým sa menia nariadenia Komisie (ES) č. 2535/2001, (ES) č. 1342/2003, (ES) č. 2336/2003, (ES) č. 951/2006, (ES) č. 341/2007 a (ES) č. 382/2008 a zrušujú nariadenia Komisie (ES) č. 2390/98, (ES) č. 1345/2005, (ES) č. 376/2008 a (ES) č. 507/2008 (Ú. v. EÚ L 206, 30.7.2016, s. 1).“;"
                        
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Odsek 6 sa nahrádza takto:
                              „6.   Dovozné clo sa vyberá za množstvá, ktoré presahujú množstvá uvedené v dovoznom povolení. Pozitívna tolerancia vo výške 5 % stanovená v článku 5 ods. 4 delegovaného nariadenia (EÚ) 2016/1237 a v článku 8 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2016/1239 sa uplatňuje za predpokladu, že bude vo vzťahu k nej zaplatené dovozné clo.“;
                           
                        
            
                  (2)
               
               
                  V článku 3 sa odsek 2 nahrádza takto:
                  „2.   Osvedčenie o oslobodení od dovozného cla sa vyhotovuje podľa vzoru dovozného povolenia uvedeného v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2016/1239.
                  Bez toho, aby bolo dotknuté toto nariadenie, sa mutatis mutandis uplatňuje článok 4 delegovaného nariadenia (EÚ) 2016/1237 a články 2, 3, článok 4 ods. 1, články 5, 7 a 13 až 16 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2016/1239.
                  Negatívna tolerancia stanovená v článku 5 ods. 4 delegovaného nariadenia (EÚ) 2016/1237 a v článku 8 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2016/1239 sa uplatňuje mutatis mutandis.“;
               
            
                  (3)
               
               
                  V článku 5 sa odsek 2 nahrádza takto:
                  „2.   Osvedčenie o pomoci sa vyhotovuje podľa vzoru dovozného povolenia uvedeného v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2016/1239.
                  Bez toho, aby bolo dotknuté toto nariadenie, sa mutatis mutandis uplatňuje článok 4 delegovaného nariadenia (EÚ) 2016/1237 a články 2, 3, článok 4 ods. 1, články 5, 7 a 13 až 16 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2016/1239.
                  Negatívna tolerancia stanovená v článku 5 ods. 4 delegovaného nariadenia (EÚ) 2016/1237 a v článku 8 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2016/1239 sa uplatňuje mutatis mutandis.“;
               
            
                  (4)
               
               
                  Článok 8 ods. 1 sa mení takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              Prvý pododsek sa mení takto:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          Úvodná veta sa nahrádza takto:
                                          „S prihliadnutím na článok 2 ods. 5, článok 3 ods. 6, článok 5 ods. 7 a články 11 a 12 príslušné orgány prijímajú žiadosti o dovozné povolenie, žiadosti o osvedčenie o oslobodení od dovozného cla alebo žiadosti o osvedčenie o pomoci, ktoré predkladajú hospodárske subjekty v súvislosti s každou zásielkou. K týmto žiadostiam sa musí priložiť originál alebo overená kópia nákupnej faktúry, ako aj originál alebo overená kópia alebo úradne osvedčený elektronický ekvivalent týchto dokladov:“;
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          Písmeno b) sa nahrádza takto:
                                          
                                                      „b)
                                                   
                                                   
                                                      Pokiaľ ide o osvedčenie o pomoci:
                                                      
                                                                  i)
                                                               
                                                               
                                                                  dôkazné prostriedky colného statusu tovaru Únie uvedené v článku 199 ods. 1 písm. b) vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2015/2447 (*3) alebo
                                                               
                                                            
                                                                  ii)
                                                               
                                                               
                                                                  vyhlásenie typu CO podľa hlavy VIII kapitol 2 a 3 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2015/2446 (*4) v súlade s údajovými prvkami č. 1/1, 1/2 a 1/3 uvedenými v tabuľke s požiadavkami na údaje uvedenej v hlave I kapitole 3 oddiele 1 prílohy B k uvedenému nariadeniu.
                                                               
                                                            
                                                
                                             (*3)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2447 z 24. novembra 2015, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania určitých ustanovení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (Ú. v. EÚ L 343, 29.12.2015, s. 558)."
                        
                                          
                                             (*4)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2446 z 28. júla 2015, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, pokiaľ ide o podrobné pravidlá, ktorými sa bližšie určujú niektoré ustanovenia Colného kódexu Únie (Ú. v. EÚ L 343, 29.12.2015, s. 1).“;"
                        
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              Druhý pododsek sa nahrádza takto:
                              „Tieto sprievodné doklady môžu mať formu elektronickej správy. V prípade, že príslušný overujúci orgán nemá k dispozícii informačný systém slúžiaci na spravovanie a vytváranie takéhoto elektronického dokumentu, nahradí sa jeho vytlačenou kópiou, ktorá je riadne overená ako skutočná kópia, alebo jeho vytlačeným úradne osvedčeným elektronickým ekvivalentom.“
                           
                        
            
                  (5)
               
               
                  V článku 12 sa tretí odsek nahrádza takto:
                  „Oznámenie uvedené v tomto článku sa vykoná v súlade s delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2017/1183 (*5) a vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2017/1185 (*6).
                  
                     (*5)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1183 z 20. apríla 2017 o doplnení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013 a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 s ohľadom na poskytovanie informácií a predkladanie dokumentov Komisii (Ú. v. EÚ L 171, 4.7.2017, s. 100)."
                        
                  
                     (*6)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1185 z 20. apríla 2017, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013 a (EÚ) č. 1308/2013, pokiaľ ide o poskytovanie informácií a predkladanie dokumentov Komisii, a ktorým sa menia a zrušujú viaceré nariadenia Komisie (Ú. v. EÚ L 171, 4.7.2017, s. 113).“;"
                        
               
            
                  (6)
               
               
                  V článku 16 sa odsek 2 nahrádza takto:
                  „2.   Fyzické kontroly pri dovoze alebo vstupe poľnohospodárskych výrobkov, ktoré sa vykonávajú v dotknutom najvzdialenejšom regióne, musia zahŕňať reprezentatívnu vzorku v rozsahu najmenej 5 % povolení a osvedčení predložených v súlade s článkom 9.
                  Fyzické kontroly pri vývoze alebo odosielaní, ktoré sa vykonávajú v dotknutom najvzdialenejšom regióne, stanovené v oddiele 5, musia zahŕňať reprezentatívnu vzorku najmenej 5 % operácií na základe rizikových profilov stanovených členskými štátmi.
                  Na tieto fyzické kontroly sa mutatis mutandis uplatňuje nariadenie Komisie (ES) č. 1276/2008 (*7).
                  Okrem toho v osobitných prípadoch môže Komisia požadovať, aby sa fyzické kontroly vykonali na inej percentuálnej vzorke.
                  
                     (*7)  Nariadenie Komisie (ES) č. 1276/2008 zo 17. decembra 2008 o monitorovaní vývozu poľnohospodárskych výrobkov, na ktoré sa poskytujú náhrady alebo iné sumy, prostredníctvom fyzických kontrol (Ú. v. EÚ L 339, 18.12.2008, s. 53).“;"
                        
               
            
                  (7)
               
               
                  V článku 22 sa tretí odsek nahrádza takto:
                  „Na základe analýzy rizík v súlade s článkom 24 ods. 1 tohto nariadenia príslušné orgány vykonávajú pri každej činnosti kontroly priamo na mieste na vzorke minimálne 5 % žiadostí o poskytnutie pomoci. Vzorka musí zároveň predstavovať minimálne 5 % súm, na ktoré sa pomoc na každú činnosť vzťahuje.“;
               
            
                  (8)
               
               
                  V článku 24 ods. 1 druhý pododsek sa pridáva nasledujúca veta:
                  „Ak je minimálny počet žiadateľov o poskytnutie pomoci, ktorí sa musia podrobiť kontrole priamo na mieste, nižší ako 12, členské štáty náhodne vyberú aspoň jedného žiadateľa.“;
               
            
                  (9)
               
               
                  Články 28 a 29 sa nahrádzajú takto:
                  „Článok 28
                  Vrátenie neoprávnených platieb a sankcie
                  1.   V prípade neoprávnenej platby sa uplatňuje mutatis mutandis článok 7 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 809/2014 (*8).
                  2.   Ak sa vykonala neoprávnená platba na základe nepravdivého vyhlásenia, falošných dokumentov alebo z dôvodu závažnej nedbanlivosti žiadateľa o poskytnutie pomoci, uloží sa sankcia vo výške neoprávnenej platby zvýšená o úrok vypočítaný podľa článku 7 ods. 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 809/2014.
                  Článok 29
                  Vyššia moc a výnimočné okolnosti
                  V prípadoch vyššej moci alebo výnimočných okolností v zmysle článku 2 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 sa uplatňuje mutatis mutandis článok 4 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 640/2014 (*9).
                  
                     (*8)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 809/2014 zo 17. júla 2014, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 v súvislosti s integrovaným administratívnym a kontrolným systémom, opatreniami na rozvoj vidieka a krížovým plnením (Ú. v. EÚ L 227, 31.7.2014, s. 69)."
                        
                  
                     (*9)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 640/2014 z 11. marca 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 vzhľadom na integrovaný administratívny a kontrolný systém, podmienky zamietnutia alebo odňatia platieb a administratívne sankcie uplatniteľné na priame platby, podporné nariadenia na rozvoj vidieka a krížové plnenie (Ú. v. EÚ L 181, 20.6.2014, s. 48).“;"
                        
               
            
                  (10)
               
               
                  V článku 32 ods. 3 sa druhý pododsek nahrádza takto:
                  „Oznámenie uvedené v tomto odseku sa vykoná v súlade s delegovaným nariadením (EÚ) 2017/1183 a vykonávacím nariadením (EÚ) 2017/1185.“;
               
            
                  (11)
               
               
                  V článku 35 sa odsek 2 nahrádza takto:
                  „2.   Príslušné orgány sa ubezpečia o tom, že výrobky uvedené v prílohe VII sa používajú v súlade s príslušnými predpismi Únie, najmä v súlade s článkami 211, 214, 215, 218, 219 a 254 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 (*10), články 161 až 164, 171 až 175, 178, 179 a 239 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 a článkami 260 až 269 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447.
                  
                     (*10)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra 2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (Ú. v. EÚ L 269, 10.10.2013, s. 1).“;"
                        
               
            
                  (12)
               
               
                  Článok 38 sa mení takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              odsek 1 sa mení takto:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          V prvom pododseku sa úvodná veta nahrádza takto:
                                          „Pokiaľ ide o osobitný režim zásobovania, najneskôr 31. mája každého roka príslušné orgány oznamujú Komisii tieto údaje týkajúce sa úkonov uskutočnených v predchádzajúcom roku v súvislosti s odhadom zásobovania v rámci referenčného kalendárneho roka, členené podľa jednotlivých výrobkov a číselných znakov KN a prípadne aj podľa jednotlivých miest určenia:“;
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          Druhá veta v druhom pododseku sa vypúšťa.
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              Odseky 3 a 4 sa nahrádzajú takto:
                              „3.   Oznámenia uvedené v tomto článku sa vykonávajú v súlade s delegovaným nariadením (EÚ) 2017/1183 a vykonávacím nariadením (EÚ) 2017/1185.
                              4.   Oznámenia uvedené v článku 23 ods. 3 a v článku 32 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 228/2013 sa takisto vykonajú v súlade s delegovaným nariadením (EÚ) 2017/1183 a vykonávacím nariadením (EÚ) 2017/1185.“;
                           
                        
            
                  (13)
               
               
                  Článok 39 sa nahrádza takto:
                  „Článok 39
                  Výročná správa
                  1.   Štruktúra a obsah výročnej správy podľa článku 32 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 228/2013 sú stanovené v prílohe IX k tomuto nariadeniu.
                  2.   Správa uvedená v prvom odseku sa Komisii predkladá v súlade s delegovaným nariadením (EÚ) 2017/1183 a vykonávacím nariadením (EÚ) 2017/1185.“;
               
            
                  (14)
               
               
                  Článok 40 sa mení takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              Odseky 1 a 2 sa nahrádzajú takto:
                              „1.   Zmeny každého programu POSEI predkladajú členské štáty Komisii raz za kalendárny rok na každý program, s výnimkou prípadov zásahu vyššej moci alebo výnimočných okolností. Zmeny sa zasielajú Komisii najneskôr 31. júla roku, ktorý predchádza roku ich uplatnenia. Zmeny sú riadne odôvodnené, pričom sa uvedú najmä tieto informácie:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          príčiny prípadných problémov v súvislosti s vykonávaním, ktoré odôvodňujú zmenu programu;
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          očakávané účinky zmeny;
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          dôsledky, pokiaľ ide o financovanie a podmienky účasti.
                                       
                                    Komisia včas informuje členský štát, ak sa domnieva, že zmeny nie sú v súlade s právnymi predpismi Únie, najmä s článkom 4 nariadenia (EÚ) č. 228/2013, bez toho, aby boli dotknuté články 51 a 52 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013.
                              Zmeny sa uplatňujú od 1. januára roka nasledujúceho po roku, v ktorom boli oznámené. V prípade, že sa považuje za potrebnú skoršia žiadosť, tieto zmeny sa môžu uplatniť skôr, ak Komisia nevznesie námietku.
                              2.   Odchylne od odseku 1 Komisia oddelene posúdi ďalej uvedené zmeny navrhnuté členskými štátmi a rozhodne o ich schválení najneskôr do piatich mesiacov odo dňa ich predloženia v súlade s postupom uvedeným v článku 34 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 228/2013:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          pristúpenie nového najvzdialenejšieho regiónu;
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          zavedenie nových skupín výrobkov do všeobecného programu s cieľom podporovať ich v rámci osobitného režimu zásobovania alebo v rámci nových opatrení na pomoc miestnej poľnohospodárskej výrobe.
                                       
                                    Takto schválené zmeny sa uplatňujú od 1. januára roka nasledujúceho po roku, v ktorom bol podaný návrh na zmenu, alebo odo dňa výslovne uvedeného v rozhodnutí o schválení.“;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              V odseku 3 sa písmeno b) nahrádza takto:
                              
                                          „b)
                                       
                                       
                                          pokiaľ ide o všetky opatrenia, úpravy finančného príspevku do výšky 20 % na každé jednotlivé opatrenie, bez toho, aby boli dotknuté finančné stropy stanovené v článku 30 nariadenia (EÚ) č. 228/2013, pod podmienkou, že sa takéto úpravy oznámia najneskôr do 31. mája roka nasledujúceho po kalendárnom roku, na ktorý sa vzťahuje zmenený finančný príspevok;“;
                                       
                                    
                        
                              c)
                           
                           
                              V odseku 5 sa písmeno a) nahrádza takto:
                              
                                          „a)
                                       
                                       
                                          „opatrenie“ je zoskupenie činností nevyhnutných na dosiahnutie jedného alebo viacerých cieľov programu, pričom toto zoskupenie predstavuje rozpočtový riadok, v súvislosti s ktorým sa pridelené finančné prostriedky vymedzujú vo finančnej tabuľke uvedenej v článku 5 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 228/2013;“;
                                       
                                    
                        
                              d)
                           
                           
                              Odsek 6 sa nahrádza takto:
                              „6.   Oznámenia uvedené v tomto článku sa vykonávajú v súlade s delegovaným nariadením (EÚ) 2017/1183 a vykonávacím nariadením (EÚ) 2017/1185.“;
                           
                        
            
                  (15)
               
               
                  Dopĺňa sa príloha IX, ktorej text je uvedený v prílohe k tomuto nariadeniu.
               
            Článok 2
      Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
      
         Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
         V Bruseli 28. júna 2018
         
            
               Za Komisiu
            
            
               predseda
            
            Jean-Claude JUNCKER
         
      
      
         (1)  Ú. v. EÚ L 78, 20.3.2013, s. 23.
      
         (2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 180/2014 z 20. februára 2014, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 228/2013 o osobitných opatreniach v oblasti poľnohospodárstva v prospech najvzdialenejších regiónov Únie (Ú. v. EÚ L 63, 4.3.2014, s. 13).
      
         (3)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1239 z 18. mája 2016, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013, pokiaľ ide o systém dovozných a vývozných licencií (Ú. v. EÚ L 206, 30.7.2016, s. 44).
      
         (4)  Správa Komisie Európskemu parlamentu a Rade o vykonávaní systému osobitných opatrení v oblasti poľnohospodárstva v prospech najvzdialenejších regiónov Únie (POSEI) [COM(2016) 797 final].
      
         (5)  Nariadenie Komisie (ES) č. 376/2008 z 23. apríla 2008, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania systému dovozných a vývozných licencií a certifikátov s vopred stanovenou sadzbou náhrady pre poľnohospodárske výrobky (Ú. v. EÚ L 114, 26.4.2008, s. 3).
      
         (6)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1237 z 18. mája 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013, pokiaľ ide o pravidlá uplatňovania systému dovozných a vývozných licencií, a ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013, pokiaľ ide o pravidlá týkajúce sa uvoľnenia a prepadnutia zábezpeky zloženej pre takéto licencie, ktorým sa menia nariadenia Komisie (ES) č. 2535/2001, (ES) č. 1342/2003, (ES) č. 2336/2003, (ES) č. 951/2006, (ES) č. 341/2007 a (ES) č. 382/2008 a zrušujú nariadenia Komisie (ES) č. 2390/98, (ES) č. 1345/2005, (ES) č. 376/2008 a (ES) č. 507/2008 (Ú. v. EÚ L 206, 30.7.2016, s. 1).
      
         (7)  Nariadenie Komisie (ES) č. 792/2009 z 31. augusta 2009, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá poskytovania informácií a predkladania dokumentov členskými štátmi Komisii v rámci spoločnej organizácie trhov, režimu priamych platieb, podpory poľnohospodárskych výrobkov a režimov uplatniteľných na najvzdialenejšie regióny a menšie ostrovy v Egejskom mori (Ú. v. EÚ L 228, 1.9.2009, s. 3).
      
         (8)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1183 z 20. apríla 2017 o doplnení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013 a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 s ohľadom na poskytovanie informácií a predkladanie dokumentov Komisii (Ú. v. EÚ L 171, 4.7.2017, s. 100).
      
         (9)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1185 z 20. apríla 2017, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013 a (EÚ) č. 1308/2013, pokiaľ ide o poskytovanie informácií a predkladanie dokumentov Komisii, a ktorým sa menia a zrušujú viaceré nariadenia Komisie (Ú. v. EÚ L 171, 4.7.2017, s. 113).
      
         (10)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 zo 17. decembra 2013 o financovaní, riadení a monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 549).
      
         (11)  Nariadenie Komisie (ES) č. 1122/2009 z 30. novembra 2009, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 73/2009, pokiaľ ide o krížové plnenie, moduláciu a integrovaný správny a kontrolný systém v rámci schém priamej podpory pre poľnohospodárov ustanovených uvedeným nariadením, ako aj podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o krížové plnenie v rámci schémy podpory ustanovenej pre odvetvie vinohradníctva a vinárstva (Ú. v. EÚ L 316, 2.12.2009, s. 65).
      
         (12)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 640/2014 z 11. marca 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 vzhľadom na integrovaný administratívny a kontrolný systém, podmienky zamietnutia alebo odňatia platieb a administratívne sankcie uplatniteľné na priame platby, podporné nariadenia na rozvoj vidieka a krížové plnenie (Ú. v. EÚ L 181, 20.6.2014, s. 48).
      
         (13)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 809/2014 zo 17. júla 2014, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 v súvislosti s integrovaným administratívnym a kontrolným systémom, opatreniami na rozvoj vidieka a krížovým plnením (Ú. v. EÚ L 227, 31.7.2014, s. 69).
      
         (14)  Nariadenie Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1).
      
         (15)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra 2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (Ú. v. EÚ L 269, 10.10.2013, s. 1).
      
         (16)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2446 z 28. júla 2015, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, pokiaľ ide o podrobné pravidlá, ktorými sa bližšie určujú niektoré ustanovenia Colného kódexu Únie (Ú. v. EÚ L 343, 29.12.2015, s. 1).
      
         (17)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2447 z 24. novembra 2015, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania určitých ustanovení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (Ú. v. EÚ L 343, 29.12.2015, s. 558).
      
         PRÍLOHA
         „
               PRÍLOHA IX
               
                  Štruktúra a obsah výročnej správy podľa článku 39
               
               Štruktúra a obsah správy za predchádzajúci rok sa stanovujú takto:
               1.   VŠEOBECNÝ KONTEXT V PREDCHÁDZAJÚCOM ROKU
               
               
                        
                           1.1.
                        
                        
                           Sociálno-ekonomický kontext.
                        
                     
                        
                           1.2.
                        
                        
                           Situácia v poľnohospodárstve a jeho rozvoj.
                        
                     2.   FYZICKÉ A FINANČNÉ VYKONÁVANIE OPATRENÍ A AKCIÍ
               
               
                        
                           2.1.
                        
                        
                           Celková tabuľka s finančnými údajmi o podpore miestnej výroby a osobitnom režime zásobovania vrátane pôvodne pridelených rozpočtových prostriedkov na jednotlivé opatrenia a akcie, ako aj skutočných výdavkov, a v prípade potreby aj každej štátnej pomoci poskytnutej v súlade s článkom 23 nariadenia (EÚ) č. 228/2013.
                        
                     
                        
                           2.2.
                        
                        
                           Komplexný opis fyzického a finančného vykonávania všetkých opatrení a akcií zahrnutých v programe, a to vrátane technickej pomoci:
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       pokiaľ ide o osobitný režim zásobovania: údaje o ročnej bilancii dodávok príslušného regiónu a jej analýza;
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       pokiaľ ide o miestnu výrobu: údaje o fyzickom a finančnom vykonávaní každého opatrenia a akcie, ktoré sa uvádzajú v programe, a ich analýza vrátane údajov o počte prijímateľov, počte zvierat, na ktoré sa vzťahuje platba, oprávnenej rozlohe a/alebo počte dotknutých poľnohospodárskych podnikov. Podľa potreby sa k údajom pripojí prezentácia a analýza sektora, na ktorý sa dané opatrenie vzťahuje.
                                    
                                 
                     3.   VÝKONNOSŤ PROGRAMU V PREDCHÁDZAJÚCOM ROKU
               
               
                        
                           3.1.
                        
                        
                           Pokrok v opatreniach a akciách vo vzťahu k špecifickým cieľom a prioritám programu a všeobecným cieľom stanoveným v článku 2 nariadenia (EÚ) č. 228/2013:
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       vývoj a analýza vnútroštátnych ukazovateľov na kvantifikáciu špecifických cieľov programu a posúdenie stupňa dosiahnutia špecifických cieľov každého opatrenia v rámci programu;
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       pokiaľ ide o osobitný režim zásobovania, informácie o spôsobe, akým sa prejavuje poskytnuté zvýhodnenie, ako aj opatrenia a kontroly vykonané s cieľom zabezpečiť realizáciu daného zvýhodnenia v súlade s článkom 6 tohto nariadenia;
                                    
                                 
                                       c)
                                    
                                    
                                       pokiaľ ide o osobitný režim zásobovania, analýza proporcionality pomoci vo vzťahu k dodatočným nákladom na prepravu do najvzdialenejších regiónov a v prípade výrobkov určených na spracovanie a ako poľnohospodárske vstupy aj dodatočné náklady spojené s ostrovným charakterom a vzdialenou zemepisnou polohou;
                                    
                                 
                                       d)
                                    
                                    
                                       ročné údaje o spoločných ukazovateľoch výkonnosti uvedených v článku 37 tohto nariadenia a ich analýza, a to najmä s ohľadom na dosiahnutie všeobecných cieľov stanovených v článku 2 nariadenia (EÚ) č. 228/2013.
                                    
                                 V uvedených analýzach sa musí venovať osobitná pozornosť monitorovaniu cien, rozvoju miestneho poľnohospodárstva a konkurenčnému postaveniu miestnych výrobkov, pokiaľ ide o dovoz z tretích krajín a zásobovanie z Únie.
                        
                     
                        
                           3.2.
                        
                        
                           Závery analýz o vhodnosti stratégie týkajúcej sa opatrení a jej možnom zlepšení v záujme dosiahnutia cieľov programu.
                        
                     4.   RIADENIE PROGRAMU
               
               
                        
                           4.1.
                        
                        
                           Stručný prehľad všetkých hlavných problémov, ktoré sa vyskytli pri riadení a vykonávaní opatrení počas predmetného roka.
                        
                     
                        
                           4.2.
                        
                        
                           Štatistické údaje o kontrolách, ktoré vykonali príslušné orgány, a všetkých uplatnených sankciách. Akékoľvek ďalšie informácie, ktoré by mohli slúžiť na lepšie pochopenie predložených údajov.
                        
                     5.   ZMENY
               
               Stručné zhrnutie všetkých zmien programu, ktoré sa predložili počas predmetného roka a ich opodstatnenie.
            “