CELEX: 62006CJ0271
Language: ro
Date: 2008-02-21 00:00:00
Title: Hotărârea Curții (camera a patra) din data de 21 februarie 2008.#Netto Supermarkt GmbH & Co. OHG împotriva Finanzamt Malchin.#Cerere având ca obiect pronunțarea unei hotărâri preliminare: Bundesfinanzhof - Germania.#A șasea directivă TVA - Articolul 15 punctul 2 - Scutire pentru livrările de bunuri la export în afara Comunității - Neîndeplinirea condițiilor de scutire - Falsificarea probei exportului de către client - Furnizor care dă dovadă de diligența unui comerciant avizat.#Cauza C-271/06.

Cauza C‑271/06
      Netto Supermarkt GmbH & Co. OHG
      împotriva
      Finanzamt Malchin
      (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Bundesfinanzhof)
      „A șasea directivă TVA — Articolul 15 punctul 2 — Scutire pentru livrările de bunuri la export în afara Comunității — Neîndeplinirea condițiilor de scutire — Falsificarea probei exportului de către client — Furnizor care dă dovadă de diligența unui comerciant avizat”
      Sumarul hotărârii
      Dispoziții fiscale — Armonizarea legislațiilor — Impozite pe cifra de afaceri — Sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată
            — Scutiri prevăzute de A șasea directivă
      (Directiva 77/388 a Consiliului, art. 15 punctul 2)
      Articolul 15 punctul 2 din A șasea directivă 77/388/CEE privind armonizarea legislațiilor statelor membre referitoare la impozitele
         pe cifra de afaceri, astfel cum a fost modificată prin Directiva 95/7, trebuie interpretat în sensul că nu se opune scutirii,
         de către un stat membru, de taxa pe valoarea adăugată corespunzătoare unei livrări de bunuri la export în afara Comunității
         Europene atunci când nu sunt îndeplinite condițiile unei astfel de scutiri, însă persoana impozabilă nu își putea da seama
         de acest fapt, chiar dând dovadă de diligența unui comerciant avizat, din cauza falsificării probei exportului prezentate
         de client.
      
      Obiectivul de prevenire a fraudei fiscale vizat la articolul 15 din A șasea directivă justifică uneori cerințe ridicate în
         ceea ce privește obligațiile furnizorilor ca persoane care datorează plata taxei pe valoarea adăugată. Cu toate acestea, orice
         repartizare a riscului între aceștia din urmă și administrația financiară, ca urmare a unei fraude săvârșite de către un terț,
         trebuie să fie compatibilă cu principiul proporționalității. Acest lucru nu ar fi valabil în cazul unui regim de taxare care
         plasează toată responsabilitatea plății taxei pe valoarea adăugată în sarcina furnizorului, independent de implicarea sau
         neimplicarea acestuia în frauda săvârșită de persoana care achiziționează bunurile. Într‑adevăr, ar fi vădit disproporționat
         ca unei persoane impozabile să i se impute pierderea încasărilor fiscale cauzată de manevrele frauduloase ale terților asupra
         cărora aceasta nu are nicio influență.
      
      În schimb, nu este contrar dreptului comunitar să se pretindă ca furnizorul să ia orice măsură care i s‑ar putea solicita
         în mod rezonabil pentru a se asigura că operațiunea pe care o efectuează nu determină participarea acestuia la o fraudă fiscală.
         Prin urmare, împrejurările că furnizorul a acționat cu bună‑credință, că a luat toate măsurile rezonabile care îi stăteau
         în putere și că participarea sa la o fraudă este exclusă constituie elemente importante pentru a determina posibilitatea de
         a obliga acest furnizor să achite ulterior taxa pe valoarea adăugată.
      
      De asemenea, ar fi contrar principiului securității juridice ca un stat membru, care a prevăzut condițiile pentru aplicarea
         scutirii unei livrări de bunuri la export în afara Comunității, în special stabilind o listă de documente care trebuie prezentate
         autorităților competente, și care a acceptat inițial documentele prezentate de furnizor ca probe justificative ale dreptului
         la scutire, să poată ulterior să oblige acest furnizor să achite taxa pe valoarea adăugată aferentă acestei livrări, în cazul
         în care se dovedește că, din cauza unei fraude săvârșite de persoana care achiziționează bunurile despre care furnizorul nu
         avea și nu putea avea cunoștință, nu erau îndeplinite efectiv condițiile scutirii.
      
      (a se vedea punctele 21-26 și 29 și dispozitivul)
HOTĂRÂREA CURȚII (Camera a patra)
      21 februarie 2008(*)
      
      „A șasea directivă TVA – Articolul 15 punctul 2 – Scutire pentru livrările de bunuri la export în afara Comunității – Neîndeplinirea condițiilor de scutire – Falsificarea probei exportului de către client – Furnizor care dă dovadă de diligența unui comerciant avizat”
      În cauza C‑271/06,
      având ca obiect o cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată în temeiul articolului 234 CE de Bundesfinanzhof
         (Germania), prin Decizia din 2 martie 2006, primită de Curte la 22 iunie 2006, în procedura
      
      Netto Supermarkt GmbH & Co. OHG
      împotriva
      Finanzamt Malchin,
      CURTEA (Camera a patra),
      compusă din domnul K. Lenaerts, președinte de cameră, domnii G. Arestis, (raportor), E. Juhász, J. Malenovský și T. von Danwitz,
         judecători,
      
      avocat general: domnul J. Mazák,
      grefier: domnul R. Grass,
      având în vedere procedura scrisă,
      luând în considerare observațiile prezentate:
      –        pentru Netto Supermarkt GmbH & Co. OHG, de V. Booten și J. Sprado, Rechtsanwälte;
      –        pentru guvernul german, de domnii M. Lumma și C. Blaschke, în calitate de agenți;
      –        pentru guvernul polonez, de doamna E. Ośniecka‑Tamecka, în calitate de agent;
      –        pentru Comisia Comunităților Europene, de domnul D. Triantafyllou, în calitate de agent,
      după ascultarea concluziilor avocatului general în ședința din 25 octombrie 2007,
      pronunță prezenta
      Hotărâre
      1        Cererea de pronunțare a unei hotărâri preliminare privește interpretarea articolului 15 punctul 2 din A șasea directivă 77/388/CEE
         a Consiliului din 17 mai 1977 privind armonizarea legislațiilor statelor membre referitoare la impozitele pe cifra de afaceri
         – sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată: baza unitară de evaluare (JO L 145, p. 1), astfel cum a fost modificată prin
         Directiva 95/7/CE a Consiliului din 10 aprilie 1995 (JO L 102, p. 18, denumită în continuare „A șasea directivă”).
      
      2        Această cerere a fost formulată în cadrul unui litigiu între Netto Supermarkt GmbH & Co. OHG (denumită în continuare „Netto
         Supermarkt”), pe de o parte, și Finanzamt Malchin (administrația financiară, denumită în continuare „Finanzamt”), pe de altă
         parte, în legătură cu refuzul acesteia din urmă de a‑i acorda scutirea de taxa pe valoarea adăugată (denumită în continuare
         „TVA‑ul”) corespunzătoare anilor 1995-1998.
      
       Cadrul juridic
       Reglementarea comunitară
      3        Articolul 15 din A șasea directivă, intitulat „Scutirea operațiunilor la export în afara Comunității, a operațiunilor asimilate
         și a transportului internațional”, prevede:
      
      „Fără a aduce atingere altor dispoziții comunitare, statele membre scutesc, în anumite condiții pe care acestea le stabilesc
         în scopul asigurării aplicării corecte și directe a unor asemenea scutiri și al prevenirii oricăror posibile cazuri de evaziune,
         fraudă sau abuz, următoarele:
      
      [...]
      (2)      livrarea de bunuri expediate sau transportate la o destinație din afara Comunității, de către un client nestabilit în statul
         respectiv sau în contul acestuia, cu excepția bunurilor transportate de client însuși pentru echiparea, alimentarea ambarcațiunilor
         de agrement și a aeronavelor private sau a altor mijloace de transport de uz privat;
      
      Atunci când livrarea de bunuri se referă la bunuri transportate în bagajele personale ale călătorilor, scutirea se aplică
         numai în cazul respectării următoarelor condiții:
      
      –        pasagerul nu este stabilit în Comunitate;
      –        bunurile sunt transportate în afara Comunității înainte de sfârșitul celei de‑a treia luni următoare celei în care a fost
         efectuată livrarea;
      
      –        valoarea totală a livrării, inclusiv TVA, este mai mare decât echivalentul în moneda națională a 175 [de euro], stabilit în
         conformitate cu articolul 7 alineatul (2) din Directiva 69/169/CEE [...]; cu toate acestea, statele membre pot scuti o livrare
         cu valoare totală inferioară acestei sume.
      
      În sensul celui de al doilea paragraf:
      –        «un călător care nu este stabilit în Comunitate» înseamnă un călător al cărui domiciliu permanent sau a cărui reședință obișnuită
         nu este situată în Comunitate. În acest caz, «domiciliu stabil sau reședință obișnuită» înseamnă locul menționat ca atare
         în pașaport, carte de identitate sau alt document recunoscut ca document de identitate de către statul membru pe al cărui
         teritoriu are loc livrarea;
      
      –        dovada exportului este furnizată prin factură sau prin alt document înlocuitor, avizate de biroul vamal prin care au ieșit
         bunurile din Comunitate.
      
      Fiecare stat membru trimite Comisiei specimene ale ștampilelor pe care le utilizează pentru avizarea prevăzută la al treilea
         paragraf a doua liniuță. Comisia transmite informațiile respective autorităților fiscale ale celorlalte state membre.
      
      [...]” [traducere neoficială]
       Reglementarea națională
      4        În ceea ce privește livrările intracomunitare, articolul 6a alineatul 4 din Legea din 1993 privind impozitul pe cifra de afaceri
         (Umsatzsteuergesetz 1993, BGBI. 1993 I, p. 565, denumită în continuare „UStG”) cuprinde o dispoziție referitoare la protecția
         încrederii legitime, care are următorul cuprins:
      
      „În cazul în care antreprenorul a considerat o livrare ca fiind scutită de impozit, deși nu sunt îndeplinite condițiile menționate
         la alineatul 1, livrarea trebuie considerată de asemenea scutită atunci când scutirea este întemeiată pe indicațiile inexacte
         ale clientului și când antreprenorul nu era în măsură să descopere inexactitatea acestor indicații, chiar dând dovadă de diligența
         unui comerciant avizat. În acest caz, clientul are obligația de a plăti impozitul neachitat.”
      
      5        În reglementarea fiscală germană nu există o astfel de prevedere referitoare la protecția încrederii legitime în ceea ce privește
         livrările la export în afara Comunității.
      
      6        În plus, articolul 227 din Codul fiscal din 1977 (Abgabenordnung 1977) prevede:
      
      „Autoritățile fiscale pot acorda o scutire în tot sau în parte de taxele rezultate dintr‑o datorie fiscală dacă într‑o situație
         dată perceperea acesteia este neechitabilă; în aceleași condiții, sumele achitate pot fi rambursate sau deduse.”
      
       Acțiunea principală și întrebarea preliminară
      7        În perioada 1992-1998, Netto Supermarkt, care gestionează supermagazine „discount” în landul Mecklenburg‑Vorpommern, a rambursat
         clienților săi mii de mărci germane pe care aceștia le achitaseră cu titlu de TVA. Aceasta a hotărât să efectueze astfel de
         rambursări către resortisanții statelor terțe, cu condiția ca aceștia din urmă să fie în măsură să facă dovada exportului
         în afara Comunității a mărfurilor cumpărate cu ocazia unor călătorii cu scop necomercial, o astfel de probă rezultând, pe
         de o parte, din faptul că ștampila biroului vamal era imprimată jumătate pe bonul de casă și jumătate pe formularul vamal,
         precum și, pe de altă parte, din prezentarea pașaportului de către cetățeanul străin.
      
      8        În 1998, Netto Supermarkt a solicitat Hauptzollamt Neubrandenburg (vama centrală din Neubrandenburg) să verifice dacă ștampila
         vamală nr. 73, precum și formularele vamale pe care apărea aceasta erau falsificate. După un prim răspuns negativ al biroului
         principal menționat, acesta a informat Netto Supermarkt că, în urma unei noi examinări, se descoperise că înscrisurile depuse
         de aceasta din urmă erau false. În consecință, serviciul de investigații fiscale a stabilit că, în perioada 1993-1998, un
         număr mare de probe privind exportul mărfurilor fuseseră fabricate cu formulare vamale false de către resortisanți polonezi
         sau că pe aceste pretinse probe fusese aplicată o ștampilă vamală falsă. Astfel, aceștia au solicitat rambursarea TVA‑ului
         de către Netto Supermarkt, iar aceasta l‑a restituit.
      
      9        În 1999, Finanzamt a pretins plata de către Netto Supermarkt a TVA‑ului suplimentar datorat pentru anii 1993-1998, corespunzător
         cifrei de afaceri realizate efectiv în cursul acestor ani.
      
      10      Prin Decizia din 14 februarie 2000, Finanzamt a respins cererea de scutire de TVA‑ul solicitat ulterior pentru anii respectivi
         formulată de Netto Supermarkt. Împotriva acestei decizii de respingere, Netto Supermarkt a formulat un recurs grațios.
      
      11      Prin Decizia din 3 mai 2000, Finanzamt a admis numai în parte acest recurs. Finanzamt a acordat o scutire de TVA pentru anii
         1993 și 1994, întrucât avizele de impunere nu mai puteau fi modificate în ceea ce privește acești ani, și a acordat o remitere
         de dobânzi pentru anii 1993-1997. Pentru restul capetelor de cerere, Finanzamt a respins recursul grațios formulat de Netto
         Supermarkt, considerând că aceasta din urmă avea obligația de a plăti taxa respectivă, deoarece nu fusese în măsură să aducă
         probe ale exportului conforme cerințelor legale care să fundamenteze scutirea de TVA. În opinia Finanzamt, Netto Supermarkt
         ar fi trebuit să verifice mai curând autenticitatea probelor exportului și, dând dovadă de diligența corespunzătoare, ar fi
         putut evita o fraudă care a durat mai mulți ani. În plus, acesta a considerat că faptul că Netto Supermarkt contribuise la
         elucidarea faptelor nu influența valoarea TVA‑ului datorat de această societate.
      
      12      În continuare, Netto Supermarkt a introdus o acțiune în fața Finanzgericht împotriva acestei decizii de respingere parțială
         din 3 mai 2000, urmărind să obțină scutirea de TVA‑ul pretins a posteriori pentru anii 1995-1998. Această acțiune a fost respinsă de Finanzgericht.
      
      13      Netto Supermarkt a formulat un recurs în fața Bundesfinanzhof, în care susține că Finanzgericht ar fi trebuit să considere
         scutite livrările de bunuri către clienții polonezi, întemeindu‑se, prin analogie, pe norma națională privind protecția încrederii
         legitime, vizată la articolul 6a alineatul 4 din UStG, normă aplicabilă într‑un context intracomunitar. În acțiunea formulată,
         Netto Supermarkt invocă totodată principiul echității prevăzut la articolul 227 din Codul fiscal din 1977.
      
      14      Având în vedere principiul protecției încrederii legitime, Bundesfinanzhof consideră că, în orice caz, există o îndoială cu
         privire la aspectul dacă, în temeiul dreptului comunitar, o livrare la export în afara Comunității poate fi scutită în cazul
         în care prestatorul care a efectuat livrarea nu era în măsură, chiar dând dovadă de toată diligența unui comerciant avizat,
         să descopere falsificarea probei exportului prezentată de client și aceasta chiar atunci când, în mod obiectiv, nu sunt îndeplinite
         condițiile de scutire pentru o astfel de livrare din cauza falsificării înscrisurilor prezentate pentru a justifica exportul,
         astfel cum este cazul în speță.
      
      15      În aceste condiții, Bundesfinanzhof a hotărât să suspende judecarea cauzei și să adreseze Curții următoarea întrebare preliminară:
      
      „Normele dreptului comunitar referitoare la scutirea fiscală pentru exporturile către o țară terță se opun acordării de către
         un stat membru a unei scutiri fiscale pentru motive de echitate atunci când nu sunt îndeplinite condițiile de scutire, însă
         persoana impozabilă nu era în măsură să descopere acest fapt, chiar dând dovadă de diligența unui comerciant avizat?”
      
       Cu privire la întrebarea preliminară
      16      Prin intermediul întrebării preliminare, instanța de trimitere solicită, în esență, să se stabilească dacă articolul 15 punctul
         2 din A șasea directivă trebuie interpretat în sensul că se opune scutirii de către un stat membru de TVA‑ul corespunzător
         unei livrări de bunuri la export în afara Comunității atunci când nu sunt îndeplinite condițiile unei astfel de scutiri, dar
         persoana impozabilă nu era în măsură să își dea seama de acest fapt, chiar dând dovadă de toată diligența unui comerciant
         avizat, din cauza falsificării probei exportului prezentate de client.
      
      17      Astfel cum rezultă din prima teză a articolului 15 din A șasea directivă, este de competența statelor membre să stabilească
         condițiile de aplicare a scutirii unei livrări de bunuri la export în afara Comunității. Această dispoziție precizează totodată
         că statele respective adoptă aceste condiții în special în scopul „prevenirii oricăror posibile cazuri de evaziune, fraudă
         sau abuz”.
      
      18      Trebuie amintit totuși că, în exercitarea competențelor conferite lor de directivele comunitare, statele membre trebuie să
         respecte principiile generale de drept care fac parte din ordinea juridică comunitară, între care figurează în special principiile
         securității juridice și proporționalității, precum și principiul protecției încrederii legitime (a se vedea în acest sens
         Hotărârea din 18 decembrie 1997, Molenheide și alții, C‑286/94, C‑340/95, C‑401/95 și C‑47/96, Rec., p. I‑7281, punctele 45-48,
         Hotărârea din 11 mai 2006, Federation of Technological Industries și alții, C‑384/04, Rec., p. I‑4191, punctul 29, precum
         și Hotărârea din 14 septembrie 2006, Elmeka, C‑181/04-C‑183/04, Rec., p. I‑8167, punctul 31).
      
      19      În special, în ceea ce privește principiul proporționalității, Curtea s‑a pronunțat deja în sensul că, potrivit acestui principiu,
         statele membre trebuie să recurgă la mijloace care, deși permit să se atingă în mod eficient obiectivul urmărit de dreptul
         intern, aduc totuși cât mai puțin atingere obiectivelor și principiilor stabilite de legislația comunitară în cauză (a se
         vedea Hotărârea Molenheide și alții, citată anterior, punctul 46, precum și Hotărârea din 27 septembrie 2007, Teleos și alții,
         C‑409/04, Rep., p. I‑7797, punctul 52).
      
      20      Astfel, dacă este legitim ca măsurile adoptate de către statele membre să urmărească să protejeze cât mai eficient posibil
         drepturile Trezoreriei publice, acestea nu trebuie să depășească ceea ce este necesar în acest scop (a se vedea în special
         Hotărârile citate anterior Molenheide și alții, punctul 47, precum și Federation of Technological Industries și alții, punctul
         30).
      
      21      În această privință, este necesar să se sublinieze că, în domeniul TVA‑ului, furnizorii acționează în calitate de colectori
         de taxe în contul statului și în interesul autorităților fiscale (a se vedea Hotărârea din 20 octombrie 1993, Balocchi, C‑10/92,
         Rec., p. I‑5105, punctul 25). Acești furnizori sunt obligați la plata TVA‑ului, deși acesta, ca impozit pe consum, este în
         cele din urmă suportat de consumatorul final (a se vedea Hotărârea din 3 octombrie 2006, Banca popolare di Cremona, C‑475/03,
         Rec., p. I‑9373, punctele 22 și 28).
      
      22      Este motivul pentru care obiectivul de prevenire a fraudei fiscale justifică uneori cerințe ridicate în ceea ce privește obligațiile
         furnizorilor. Cu toate acestea, orice repartizare a riscului între aceștia din urmă și administrația financiară, ca urmare
         a unei fraude săvârșite de către un terț, trebuie să fie compatibilă cu principiul proporționalității (Hotărârea Teleos și
         alții, citată anterior, punctul 58).
      
      23      Acest lucru nu ar fi valabil în cazul unui regim care plasează toată responsabilitatea plății TVA‑ului în sarcina furnizorului,
         independent de implicarea sau neimplicarea acestuia în frauda săvârșită de persoana care achiziționează bunurile (a se vedea
         în acest sens Hotărârea Teleos și alții, citată anterior, punctul 58). Într‑adevăr, astfel cum a subliniat avocatul general
         la punctul 45 din concluzii, ar fi vădit disproporționat ca unei persoane impozabile să i se impute pierderea încasărilor
         fiscale cauzată de manevrele frauduloase ale terților asupra cărora aceasta nu are nicio influență.
      
      24      În schimb, astfel cum s‑a hotărât deja de către Curte, nu este contrar dreptului comunitar să se pretindă ca furnizorul să
         ia orice măsură care i s‑ar putea solicita în mod rezonabil pentru a se asigura că operațiunea pe care o efectuează nu determină
         participarea acestuia la o fraudă fiscală (a se vedea Hotărârea Teleos și alții, citată anterior, punctul 65 și jurisprudența
         citată).
      
      25      Prin urmare, împrejurările că furnizorul a acționat cu bună‑credință, că a luat toate măsurile rezonabile care îi stăteau
         în putere și că participarea sa la o fraudă este exclusă constituie elemente importante pentru a determina posibilitatea de
         a obliga acest furnizor să achite ulterior TVA‑ul (a se vedea Hotărârea Teleos și alții, citată anterior, punctul 66).
      
      26      De asemenea, ar fi contrar principiului securității juridice ca un stat membru, care a prevăzut condițiile pentru aplicarea
         scutirii unei livrări de bunuri la export în afara Comunității, în special stabilind o listă de documente care trebuie prezentate
         autorităților competente, și care a acceptat inițial documentele prezentate de furnizor ca probe justificative ale dreptului
         la scutire, să poată ulterior să oblige acest furnizor să achite TVA‑ul aferent acestei livrări, în cazul în care se dovedește
         că, din cauza unei fraude săvârșite de persoana care achiziționează bunurile, despre care furnizorul nu avea și nu putea avea
         cunoștință, nu erau îndeplinite efectiv condițiile scutirii (a se vedea în acest sens Hotărârea Teleos și alții, citată anterior,
         punctul 50).
      
      27      Rezultă că un furnizor trebuie să poată conta pe legalitatea operațiunii pe care o întreprinde fără a risca să își piardă
         dreptul la scutirea de TVA atunci când, precum în acțiunea principală, nu își poate da seama, chiar dând dovadă de toată diligența
         unui comerciant avizat, că în realitate nu erau îndeplinite condițiile de scutire, din cauza falsificării probei exportului
         prezentate de client.
      
      28      Pe de altă parte, trebuie să se adauge că, spre deosebire de ceea ce susține guvernul german, jurisprudența Curții în domeniul
         dreptului vamal, potrivit căreia operatorul care nu poate dovedi îndeplinirea condițiilor remiterii taxelor la import sau
         la export trebuie să suporte consecințele în pofida bunei sale credințe, nu ar putea fi invocată într‑o situație precum cea
         din acțiunea principală pentru a repune în discuție considerațiile precedente. Într‑adevăr, astfel cum a subliniat avocatul
         general la punctul 53 din concluzii, jurisprudența menționată nu ar putea fi transpusă în situația specifică în care se găsește
         o persoană impozabilă supusă sistemului comun al TVA‑ului stabilit prin A șasea directivă, din cauza diferențelor de structură,
         obiect și finalitate existente între un astfel de sistem și regimul comunitar de percepere a taxelor vamale.
      
      29      Având în vedere ansamblul considerațiilor precedente, trebuie să se răspundă la întrebarea formulată că articolul 15 punctul
         2 din A șasea directivă trebuie interpretat în sensul că nu se opune scutirii de către un stat membru de TVA‑ul corespunzător
         unei livrări de bunuri la export în afara Comunității atunci când nu sunt îndeplinite condițiile unei astfel de scutiri, însă
         persoana impozabilă nu își putea da seama de acest fapt, chiar dând dovadă de diligența unui comerciant avizat, din cauza
         falsificării probei exportului prezentate de client.
      
       Cu privire la cheltuielile de judecată
      30      Întrucât, în privința părților din acțiunea principală, procedura are caracterul unui incident survenit la instanța de trimitere,
         este de competența acesteia să se pronunțe cu privire la cheltuielile de judecată. Cheltuielile efectuate pentru a prezenta
         observații Curții, altele decât cele ale părților menționate, nu pot face obiectul unei rambursări.
      
      Pentru aceste motive, Curtea (Camera a patra) declară:
      Articolul 15 punctul 2 din A șasea directivă 77/388/CEE a Consiliului din 17 mai 1977 privind armonizarea legislațiilor statelor
            membre referitoare la impozitele pe cifra de afaceri – sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată: baza unitară de evaluare,
            astfel cum a fost modificată prin Directiva 95/7/CE a Consiliului din 10 aprilie 1995, trebuie interpretat în sensul că nu
            se opune scutirii de către un stat membru de taxa pe valoarea adăugată corespunzătoare unei livrări de bunuri la export în
            afara Comunității Europene atunci când nu sunt îndeplinite condițiile unei astfel de scutiri, însă persoana impozabilă nu
            își putea da seama de acest fapt, chiar dând dovadă de diligența unui comerciant avizat, din cauza falsificării probei exportului
            prezentate de client.
      Semnături
      * Limba de procedură: germana.