CELEX: 52009PC0482
Language: lv
Date: 2009-09-18
Title: Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai […] par pārvietojamām spiediena iekārtām

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52009PC0482

Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai […] par pārvietojamām spiediena iekārtām  /* COM/2009/0482 galīgā redakcija - COD 2009/0131 */  

	[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |Briselē, 18.9.2009COM(2009) 482 galīgā redakcija2009/0131 (COD)PriekšlikumsEIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVAI[…]par pārvietojamām spiediena iekārtāmPASKAIDROJUMA RAKSTS1. PRIEKšLIKUMA KONTEKSTSSpiediena iekārtu pārvadājumi, piemēram, cisternu, tvertņu, mucu un balonu pārvadājumi, ir nozīmīga bīstamo kravu pārvadājumu joma.Padome 1999. gada 29. aprīlī pieņēma Direktīvu par pārvietojamām spiediena iekārtām (1999/36/EK, OV L 138, 1.6.1999.). Nosakot kopējus standartus pārvietojamo spiediena iekārtu projektēšanai, ražošanai un turpmākām pārbaudēm, ar minēto direktīvu nodrošina augstu šo iekārtu pārvadājumu drošības līmeni, vienlaikus ļaujot to brīvu apriti un izmantošanu Eiropas transporta tirgū.Attiecībā uz tehniskajām prasībām pašlaik spēkā esošajā Direktīvā 1999/36/EK ir atsauces uz Direktīvām 94/55/EK un 96/49/EK, kuras atcēla ar Direktīvu 2008/68/EK, kas stājās spēkā 2009. gada 1. jūlijā. Ar Direktīvu 2008/68/EK Kopienas tiesību aktos iekļauj prasības, kas noteiktas starptautiskajos nolīgumos par bīstamo kravu pārvadājumiem pa autoceļiem (ADR : Eiropas Līgums par starptautiskiem bīstamo kravu autopārvadājumiem ), pa dzelzceļu (RID: Bīstamo kravu starptautisko dzelzceļa pārvadājumu noteikumi) un pa iekšējiem ūdensceļiem (ADN: Eiropas valstu nolīgums par starptautiskiem bīstamo kravu pārvadājumiem pa iekšējiem ūdensceļiem ).Neseno likumdošanas izmaiņu rezultātā, kas atspoguļo tehnisko attīstību pēdējo 10 gadu laikā, Eiropas Savienības noteikumi ir kļuvuši sarežģīti un ļoti grūti saprotami. Turklāt attiecībā uz vairākiem tehniskajiem jautājumiem starp Eiropas un starptautiskajiem noteikumiem radīsies noteiktas pretrunas, kuru dēļ to piemērošana būs vēl sarežģītāka. Tāpēc iespēju robežās šie noteikumi ir jāvienkāršo, novēršot pretrunas un racionalizējot tos. Šādu pasākumu rezultātā tiks ievērojami samazināts tiesību aktu apjoms, kas ir izdevīgi gan lietotājiem, gan valsts iestādēm, kurām jānodrošina šo tiesību aktu pilnīga piemērošana.Priekšlikuma otrs pamatmērķis attiecas uz pašu iekārtu izmantošanu pārvadājumiem iekšējā tirgū. Lai gan ar spēkā esošo Direktīvu 1999/36/EK jau nodrošina šo iekārtu brīvu apriti un izmantošanu, būtu jāņem vērā tās nesenās norises Kopienas tiesību aktos, kas saistītas ar produktu tirdzniecību vienotajā Eiropas tirgū, proti, „ Jaunais tiesiskais regulējums ” — Regula (EK) Nr. 765/2008 un Lēmums Nr. 768/2008/EK. „ Jaunais tiesiskais regulējums ” izveido vispārējo tiesisko pamatu, ko iespēju robežās būtu jāpiemēro visās rūpniecības nozarēs. Tā kā šī jaunā regulējuma principi ir piemēroti pārvietojamu spiediena iekārtu tirgum, tie ir iekļauti šajā priekšlikumā. Šāda iekļaušana, neieviešot būtiskas izmaiņas, palīdzēs sasniegt „ Jaunā tiesiskā regulējuma ” pamatmērķi, proti, pēc iespējas vairāk saskaņot tirgus noteikumus rūpniecības nozarēs un vienkāršot šo noteikumu izmantošanu rūpniecībā.Ņemot vērā šos faktus, ir nepieciešams pārskatīt Direktīvu 1999/36/EK.2. APSPRIEšANāS AR IEINTERESēTAJāM PERSONāMŠIS PRIEKšLIKUMS IR rezultāts pēc intensīvām apspriedēm ar dalībvalstīm un citām ieinteresētajām pusēm. Ir panākta vispārēja vienošanās, ka Direktīvas 1999/36/EK pārskatīšana ir pamatota.Priekšlikumā uzmanība pievērsta konkrētai nozarei, kurā pārvietojamas spiediena iekārtas izmanto gāzu un neliela daudzuma citu vielu pārvadāšanai. Turklāt jautājumi, kas tieši attiecas uz drošību, proti, uz tehniskās projektēšanas, ražošanas un testēšanas noteikumiem, nav iekļauti pašā priekšlikumā, bet gan starptautiskajos nolīgumos. Tāpēc priekšlikuma sabiedriskās apspriešanas laikā šie aspekti netika skarti.3. PRIEKšLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTIDirektīvas priekšlikums jāpieņem ar Eiropas Parlamenta un Padomes koplēmumu. Tas aizstātu pašreiz spēkā esošo Padomes direktīvu. Priekšlikuma tiesiskais pamats ir Līguma 71. pants.Subsidiaritātes principsAr šis direktīvas priekšlikumu ne tikai nodrošina augstu bīstamo kravu pārvadājumu drošības līmeni, bet arī paredz noteikumus jau esošā pārvadājumiem nepieciešamo iekārtu iekšējā tirgus saglabāšanai, pamatojoties uz vispārējiem Eiropas principiem, kas izklāstīti tā dēvētā „ Jaunā tiesiskā regulējuma ” noteikumos — Regulā (EK) Nr. 765/2008 un Lēmumā Nr. 768/2008/EK. Šādu mērķi nav iespējams sasniegt tikai ar valsts mēroga pasākumiem.Proporcionalitātes principsTā kā pašlaik jau ir spēkā esoša direktīva, Eiropas Savienības likumdevējas iestādes jau ir atzinušas, ka šāds tiesību akts ir nepieciešams un proporcionāls. Šis lēmums šķiet pamatots, jo pārvietojamās spiediena iekārtas pašas par sevi ir bīstamas, bet tās ir jāizmanto tādu vielu starptautiskajiem pārvadājumiem, kas attiecīgajās vietās nav pieejamas, bet ir nepieciešamas, inter alia , medicīniskiem, zinātniskiem vai rūpnieciskiem mērķiem. Tas nozīmē, ka tāda Eiropas tiesību akta ieviešana, ar ko nodrošina kopēju drošības līmeni un atļauj pārvietojamo spiediena iekārtu efektīvu izmantošanu, ir pamatota.Instrumenta izvēleIerosinātais tiesību akts ir direktīva. Pirmkārt, tā aizstātu jau spēkā esošu direktīvu. Otrkārt, šī tiesību akta ieviešana ļautu dalībvalstīm izvēlēties savus organizatoriskos pasākumus.4. IETEKME UZ BUDžETUŅemot vērā to, ka spēkā esošās direktīvas par pārvietojamām spiediena iekārtām noteikumi jau ir ieviesti, papildu ietekme uz budžetu būs niecīga.5. VIENKāRšOšANANepieciešamība veikt vienkāršojumus un precizējumus ir galvenais iemesls, kāpēc Komisija ierosina šīs direktīvas pārskatīšanu. Ne spēkā esošās direktīvas darbības joma, ne tās noteikumi netiks būtiski mainīti. Tas nozīmē, ka arī budžeta un citu ekonomisko faktoru ziņā ietekme uz administrāciju un pārvadātājiem būs minimāla.Attiecībā uz tehniskajiem noteikumiem galvenais vienkāršošanas mērķis ir novērst pretrunas starp noteikumiem, ko paredz spēkā esošā direktīva par pārvietojamām spiediena iekārtām, un starptautiskajiem noteikumiem par bīstamu preču pārvadājumiem, jo īpaši tāpēc, ka šos noteikumus jau iekļāva Kopienas tiesību aktos ar Direktīvu 2008/68/EK.Priekšlikumā ir vienkāršoti spēkā esošie noteikumi, jo īpaši tie, kas attiecas uz atbilstības novērtējuma procedūru moduļiem. Šie noteikumi priekšlikumā tiks būtiski racionalizēti un vienkāršoti, atsaucoties uz attiecīgajiem starptautiskajiem nolīgumiem. Tehniskie noteikumi un administratīvās procedūras ir konsekventāk izklāstītas vienā noteikumu avotā, proti, starptautiskajos nolīgumos. Direktīvas priekšlikumā galvenā uzmanība pievērsta tiem jautājumiem, attiecībā uz kuriem apmierinošus risinājumus var rast, tikai izmantojot Eiropas tiesību aktus.Attiecībā uz pārvadājumiem nepieciešamo iekārtu pieejamību tirgū Kopiena nesen pieņēma noteikumus par produktu tirdzniecību ES vienotajā tirgū („ Jaunais tiesiskais regulējums ”), kurus iespēju robežās būtu jāpiemēro visās rūpniecības nozarēs. Iekļaujot šos noteikumus priekšlikumā, kas attiecas konkrēti uz pārvietojamo spiediena iekārtu nozari, Komisija palīdzēs vienkāršot noteikumus, neradot atšķirīgus, konkrētai nozarei specifiskus noteikumus gadījumos, kad šo funkciju var nodrošināt vispārējie noteikumi.6. PAPILDU INFORMāCIJASpēkā esošās direktīvas atcelšanaAr šo priekšlikumu atcels Padomes Direktīvu 1999/36/EK un vairākas novecojušas direktīvas par spiediena baloniem.Atbilstības tabulaDalībvalstīm ir jānosūta Komisijai valsts noteikumu teksts, ar ko transponē direktīvu, kā arī tabula, kas atspoguļo atbilstību starp minētajiem noteikumiem un šo direktīvu.Eiropas Ekonomikas zonaIerosinātais tiesību akts attiecas uz EEZ jautājumiem, tāpēc to jāattiecina arī uz Eiropas ekonomikas zonu.Sīkāks priekšlikuma raksturojums1. pants. Darbības jomaŠajā pantā par pamatmērķiem atzītas iekšējā tirgus drošība un integritāte un norādītas iekārtas, uz kurām direktīva attiecas.2. pants. DefinīcijasŠajā pantā sniegtas definīcijas vairākiem terminiem, kas attiecas uz pārvietojamām spiediena iekārtām, tirgus dalībniekiem, iekārtu drošības nodrošināšanas pasākumiem un to izmantošanu iekšējā tirgū. Ir skaidroti arī attiecīgie „ Jaunajā tiesiskajā regulējumā ” lietotie termini.3. pants. Uz vietas piemērojamās prasībasŠajā pantā norādīts, kādos gadījumos pārvietojamām spiediena iekārtām drīkst noteikt papildu prasības .4. pants. Ražotāju pienākumiŠajā pantā izklāstīti pārvietojamo spiediena iekārtu ražotāju pienākumi gadījumos, kad iekārtas darbojas normāli, un gadījumos, kad ir iemesls uzskatīt, ka tās neatbilst noteikumiem.5. pants. Pilnvarotie pārstāvjiŠajā pantā izklāstīta pilnvarota pārstāvja iecelšanas kārtība un šāda pārstāvja uzdevumi.6. pants. Importētāju pienākumiŠajā pantā noteikti pārvietojamo spiediena iekārtu importētāju pienākumi gadījumos, kad iekārtas darbojas normāli, un gadījumos, kad ir iemesls uzskatīt, ka tās neatbilst noteikumiem.7. pants. Izplatītāju pienākumiŠajā pantā noteikti pārvietojamo spiediena iekārtu izplatītāju pienākumi gadījumos, kad iekārtas darbojas normāli, un gadījumos, kad ir iemesls uzskatīt, ka tās neatbilst noteikumiem.8. pants. Īpašnieku pienākumiŠajā pantā noteikti pārvietojamo spiediena iekārtu īpašnieku pienākumi. Ņemot vērā šādām iekārtām raksturīgo bīstamību, ir jānosaka oficiāli pienākumi, kuru mērķis ir pastāvīgi nodrošināt drošību pārvietojamo spiediena iekārtu izmantošanas laikā.9. pants. Pārvadātāju pienākumiAr šo pantu nodrošina, ka pārvadātāji izmanto tikai tādas iekārtas, kas atbilst noteikumiem. Ja pārvietojamā spiediena iekārta rada apdraudējumu, pārvadātājs informē par to īpašnieku un tirgus uzraudzības iestādes.10. pants. Gadījumi, kad ražotāju pienākumus piemēro importētājiem un izplatītājiemŠajā pantā norādīti gadījumi, kad importētājiem vai izplatītājiem piemēro ražotājiem noteiktos pienākumus, proti, laižot pārvietojamās spiediena iekārtas tirgū.11. pants. Uzņēmēju identifikācijaŠajā pantā izklāstīti pienākumi, kuri attiecas uz to uzņēmēju identifikāciju, kas darbojas pārvietojamo spiediena iekārtu piegādes ķēdē.12. pants. Pārvietojamo spiediena iekārtu atbilstība un tās novērtēšanaŠajā pantā izklāstītas nepieciešamās atbilstības novērtēšanas prasības jaunām pārvietojamām spiediena iekārtām un tādām pārvietojamām spiediena iekārtām, kas iepriekš jau ir novērtētas un marķētas saskaņā ar Direktīvu 1999/36/EK un vecajām direktīvām par spiediena baloniem. Ar šo pantu nodrošina arī to, ka atbilstības novērtēšanas sertifikāti, atbilstības pārvērtēšanas sertifikāti un ziņojumi par periodiskajām pārbaudēm un ārkārtas pārbaudēm ir derīgi visās dalībvalstīs.13. pants. Atbilstības pārvērtēšanaAr šo pantu paredz tādu vecu pārvietojamo spiediena iekārtu atbilstības pārvērtēšanu, kas iepriekš nav novērtētas saskaņā ar Direktīvu 1999/36/EK, lai tās iekļautu šīs direktīvas darbības jomā.14. pants. Vispārējie principi attiecībā uz „pi” zīmiŠajā pantā raksturota „pi” zīmes nozīme, norādīts, kādos gadījumos „pi” zīmi drīkst uzlikt un kādus pienākumus nosaka šīs zīmes uzlikšana, kā arī izklāstīti noteikumi, kas aizliedz šīs zīmes ļaunprātīgu izmantošanu15. pants. „Pi” zīmes uzlikšanas noteikumi un nosacījumiŠajā pantā izklāstīti noteikumi, kas attiecas uz pašu „pi” zīmi, tostarp, tās formu un izmēru, un kontroles iestādes papildu marķējumiem.16. pants. Pārvietojamo spiediena iekārtu brīva apriteAr šo pantu nosaka pārvietojamo spiediena iekārtu brīvu apriti Eiropas Savienībā.17. pants. Paziņotājas iestādesŠajā pantā izklāstītas procedūras un pienākumi, kas attiecas uz paziņotājām iestādēm.18. pants. Prasības attiecībā uz paziņotājām iestādēmŠajā pantā izklāstīti noteikumi, kuru mērķis ir nodrošināt paziņotāju iestāžu atbilstošu darbību.19. pants. Paziņotāju iestāžu pienākums sniegt informācijuAr šo pantu nodrošina paziņoto iestāžu novērtēšanas, paziņošanas un pārraudzības pārredzamību.20. pants. Vispārējās prasības attiecībā uz paziņotajām iestādēmŠajā pantā izklāstītas prasības attiecībā uz iestādes spēju veikt tās uzdevumus.21., 22., 23., 24. un 25. pants. Procedūras, kas attiecas uz paziņotajām iestādēm un paziņošanuŠajos pantos nosaka pieteikšanās un paziņošanas kārtību, paziņoto iestāžu identifikāciju, turpmākās izmaiņas ziņojumos un rīcību gadījumos, kad ir šaubas par paziņotās iestādes spējām.26. pants. Paziņoto iestāžu pienākumi to darbības laikāŠajā pantā noteikti paziņoto iestāžu pienākumi to darbības laikā, tostarp šo iestāžu savstarpējā atzīšana.27. pants. Paziņoto iestāžu pienākums sniegt informācijuŠajā pantā noteikts paziņoto iestāžu pienākums sniegt informāciju, tostarp sertifikātu atteikšanas vai anulēšanas gadījumos.28. un 29. pants. Sadarbība starp paziņotajām iestādēmAr šiem pantiem nosaka pieredzes apmaiņu un koordināciju starp tām iestādēm, kas atbild par paziņošanas politiku, tirgus uzraudzību un paziņotajām iestādēm.30., 31., 32. un 33. pants. Drošības procedūrasAr šiem pantiem nosaka procedūras, kas attiecas uz drošību un citiem apdraudējumiem, tostarp formālu neatbilstību, valsts un Kopienas līmenī.34. pants. Pārejas noteikumiAr šo pantu paredz pārejas noteikumus, kas izklāstīti priekšlikuma II pielikumā.35. pants. PielāgojumiPielikumu pielāgojumus atbilstoši tehnikas un zinātnes progresam veiks saskaņā ar regulatīvo kontroles procedūru.36. pants. KomitejaKomiteju, kas izveidota saskaņā ar Direktīvu par bīstamo kravu iekšzemes pārvadājumiem ( 2008/68/EK), izmantos šīs direktīvas mērķiem.37. pants. AtcelšanaPašlaik spēkā esošā Direktīva 1999/36/EK un vairākas novecojušas direktīvas par spiediena baloniem tiks atceltas.38. pants. Līdzvērtīguma atzīšanaŠis pants paredz to EEK tipa apstiprinājumu atzīšanu, kas izdoti saskaņā ar novecojušajām direktīvām par spiediena baloniem, kā arī to vārstu un citu pierīču atzīšanu, kas ir marķētas saskaņā ar Spiediena iekārtu direktīvu.39. pants. TransponēšanaVeicot transponēšanu, ievēro standarta kārtību. Dalībvalstis ievieš šo direktīvu līdz 2011. gada 30. jūnijam, kad beidzas pārejas periods, kas noteikts starptautiskajos nolīgumos par bīstamu kravu pārvadājumiem, lai nepieļautu tās nonākšanu pretrunā ar pašreiz spēkā esošo Direktīvu 1999/36/EK.Tā kā iekārtām, ko izmanto dažu bīstamu kravu pārvadāšanai, iepriekš Direktīvu 1999/36/EK nepiemēroja, tad šo direktīvu minētajām iekārtām piemēros ar aizkavēšanos, lai nodrošinātu atbilstošu laika periodu atbilstības nodrošināšanai.40. pants. Stāšanās spēkāDirektīva stāsies spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Oficiālajā Vēstnesī .41. pants. AdresātiŠī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.2009/0131 (COD)PriekšlikumsEIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVAI[…]par pārvietojamām spiediena iekārtāmEIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 71. pantu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu[1],ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu [2],ņemot vērā Reģionu komitejas atzinumu[3],saskaņā ar Līguma 251. pantā paredzēto procedūru[4],Tā kā:(1) Padomes 1999. gada 29. aprīļa Direktīvas 1999/36/EK par pārvietojamām spiediena iekārtām[5] pieņemšana bija pirmais solis centienos uzlabot pārvietojamo spiediena iekārtu pārvadājumu drošību, vienlaikus nodrošinot pārvietojamo spiediena iekārtu brīvu apriti vienotajā pārvadājumu tirgū.(2) Ņemot vērā norises pārvadājumu drošības jomā, ir nepieciešams atjaunināt atsevišķus Direktīvas 1999/36/EK tehniskos noteikumus.(3) Ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 24. septembra Direktīvu 2008/68/EK par bīstamo kravu iekšzemes pārvadājumiem[6] atsevišķu starptautisko nolīgumu noteikumu piemērošanu attiecināja arī uz iekšzemes pārvadājumiem, lai visā Kopienā saskaņotu noteikumus par bīstamo preču pārvadājumiem pa autoceļiem, dzelzceļu un iekšējiem ūdensceļiem.(4) Tāpēc ir nepieciešams attiecīgi atjaunināt Direktīvas 1999/36/EK noteikumus, lai nepieļautu pretrunīgu noteikumu esību, jo īpaši attiecībā uz pārvietojamo spiediena iekārtu atbilstības prasībām, atbilstības novērtēšanu un atbilstības novērtēšanas procedūrām.(5) Lai uzlabotu tādu pārvietojamo spiediena iekārtu drošību, kas apstiprinātas bīstamu kravu iekšzemes pārvadājumiem, un nodrošinātu šādu pārvietojamu spiediena iekārtu brīvu apriti, tostarp to laišanu tirgū, pieejamību tirgū un izmantošanu Kopienā, ir jānosaka sīki izstrādāti noteikumi, ar ko paredz dažādu pārvadātāju pienākumus un attiecīgajām iekārtām piemērojamās prasības.(6) Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 9. jūlija Lēmums Nr. 768/2008/EK par produktu tirdzniecības vienotu sistēmu [7] izveido vispārīgu horizontāla rakstura sistēmu turpmākiem tiesību aktiem, ar ko saskaņo produktu tirdzniecības nosacījumus . Atbilstoši mērķim saskaņot noteikumus par produktu brīvu apriti šī sistēma iespēju robežās būtu jāpiemēro pārvietojamo spiediena iekārtu nozarei .(7) Lai netraucētu pārvadājumus starp dalībvalstīm un trešām valstīm, šo direktīvu nevajadzētu piemērot tādām pārvietojamām spiediena iekārtām, ko izmanto tikai bīstamu kravu pārvadājumiem starp Kopienas un trešo valstu teritorijām.(8) Dažādu uzņēmēju, tostarp pārvietojamo spiediena iekārtu īpašnieku un pārvadātāju, pienākumiem ir jābūt skaidri definētiem atbilstoši pārvadājumu drošības un pārvietojamo spiediena iekārtu brīvas aprites mērķiem.(9) Uzņēmējiem ir jābūt atbildīgiem par pārvietojamo spiediena iekārtu atbilstību drošības un tirgus piekļuves noteikumiem atbilstoši to funkcijai piegādes ķēdē.(10) Lai pierādītu, ka pārvietojamā spiediena iekārta ir droša, jaunas pārvietojamās spiediena iekārtas atbilstību tehniskajiem noteikumiem, kuri noteikti Direktīvas 2008/68/EK pielikumos un šajā direktīvā, ir jāapliecina ar atbilstības novērtējumu.(11) Lai pastāvīgi nodrošinātu atbilstību drošības prasībām, ir jāveic pārvietojamo spiediena iekārtu periodiskas pārbaudes un ārkārtas pārbaudes atbilstoši Direktīvas 2008/68/EK pielikumiem un šai direktīvai.(12) Lai nodrošinātu pārvietojamo spiediena iekārtu brīvu apriti un izmantošanu, uz tām ir jābūt zīmei, kas apstiprina to atbilstību Direktīvai 2008/68/EK un šai direktīvai.(13) lai pierādītu tādu esošu pārvietojamo spiediena iekārtu atbilstību drošības prasībām, kuru atbilstība iepriekš nav novērtēta saskaņā Direktīvu 1999/36/EK, un nodrošinātu to brīvu apriti un izmantošanu, tās ir vēlreiz jānovērtē un jāmarķē atbilstoši šīs direktīvas noteikumiem.(14) Lai nodrošinātu konsekventu paziņoto iestāžu darbības kvalitātes līmeni, ir nepieciešams noteikt prasības iestādēm, kas atbild par paziņoto iestāžu novērtēšanu, paziņošanu un pārraudzību.(15) Ar Direktīvas 2008/68/EK pielikumos un šajā direktīvā paredzētajām atbilstības novērtēšanas procedūrām nosaka vajadzību pēc kontroles iestāžu iejaukšanās un sīki izstrādā operatīvās prasības, kuru mērķis ir nodrošināt vienotu darbības rezultātu līmeni visā Kopienā. Dalībvalstis pēc tam informē Komisiju par šīm kontroles iestādēm.(16) Lai nodrošinātu skaidru atbildību par pastāvīgu pārraudzību, paziņotājai iestādei ir jāatbild par paziņotās iestādes pārraudzību neatkarīgi no tā, kur paziņotā iestāde veic savas darbības.(17) Jānosaka kopīgi noteikumi paziņoto iestāžu savstarpējas atzīšanas jomā, ar kuriem nodrošina atbilstību Direktīvai 2008/68/EK un šai direktīvai. Šie kopīgie noteikumi likvidēs nevajadzīgas izmaksas un administratīvās procedūras, kas saistītas ar iekārtu apstiprināšanu, kā arī tehniskos tirdzniecības šķēršļus.(18) Dalībvalstīm ir jāspēj veikt pasākumus, kuru mērķis ir ierobežot vai aizliegt iekārtu laišanu tirgū un izmantošanu gadījumos, kad noteiktos apstākļos tās apdraud drošību.(19) Šīs direktīvas ieviešanai nepieciešamie pasākumi ir jāpieņem saskaņā ar Padomes 1999. gada 28. jūnija Lēmumu 1999/468/EK, ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību[8].(20) Jo īpaši Komisijai ir jābūt tiesīgai pielāgot pielikumus zinātnes un tehnikas progresam. Tā kā šie pasākumi ir vispārēji, un to mērķis ir grozīt nebūtiskus elementus šajā direktīvā, inter alia , to papildinot ar jauniem nebūtiskiem elementiem, tie ir jāpieņem saskaņā ar regulatīvo kontroles procedūru, kas noteikta Lēmuma 1999/468/EK 5.a pantā.(21) Padomes 1976. gada 27. jūlija Direktīva 76/767/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz kopīgiem spiediena trauku un to pārbaudes metožu noteikumiem[9], Padomes 1984. gada 17. septembra Direktīva 84/525/EEK par to dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu, kas attiecas uz bezšuvju tērauda gāzes baloniem[10], Padomes 1984. gada 17. septembra Direktīva 84/526/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz bezšuvju gāzes baloniem no neleģēta alumīnija un alumīnija sakausējumiem[11], Padomes 1984. gada 17. septembra Direktīva 84/527/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz metinātiem gāzes baloniem no neleģēta tērauda[12] un Direktīva 1999/36/EK ir novecojušas, un tāpēc tās ir jāatceļ,IR PIEŅĒMUŠI ŠO DIREKTĪVU.1. nodaļa Darbības joma un definīcijas1. pants Darbības joma1. Šajā direktīvā izklāstīti sīki izstrādāti noteikumi par pārvadājamām spiediena iekārtām, un to mērķis ir veicināt drošību un nodrošināt šādu iekārtu brīvu apriti Kopienā.2. Šo direktīvu piemēro:a) jaunām pārvietojamām spiediena iekārtām, kas definētas 2. panta 1. punktā un kurām nav atbilstības zīmju, kā noteikts Direktīvās 84/525/EEK, 84/526/EEK, 84/527/EEK vai 99/36/EK, attiecībā uz to laišanu tirgū;b) pārvietojamām spiediena iekārtām, kas definētas 2. panta 1. punktā un kurām ir atbilstības zīmes, kā noteikts šajā direktīvā vai Direktīvās 84/525/EEK, 84/526/EEK, 84/527/EEK vai 99/36/EK, attiecībā uz to periodiskām pārbaudēm, ārkārtas pārbaudēm un izmantošanu;c) pārvietojamām spiediena iekārtām, kas definētas 2. panta 1. punktā un kurām nav atbilstības zīmju, kā noteikts Direktīvā 99/36/EK, attiecībā uz to atbilstības pārvērtēšanu.3. Šī direktīva neattiecas uz pārvietojamām spiediena iekārtām, kas laistas tirgū pirms Direktīvas 1999/36/EK ieviešanas dienas un kuru atbilstība nav pārvērtēta.4. Šī direktīva neattiecas uz pārvietojamām spiediena iekārtām, ko izmanto vienīgi bīstamo kravu pārvadājumiem, kurus saskaņā ar Direktīvas 2008/68/EK 4. pantu veic starp Kopienu un trešām valstīm.2. pants DefinīcijasŠajā direktīvā terminiem ir šādas definīcijas:1. „Pārvietojamas spiediena iekārtas” ir:a) visi spiediena trauki un attiecīgā gadījumā to vārsti un citas pierīces, kā definēts Direktīvas 2008/68/EK pielikumu 6.2. nodaļā,b) cisternas, baterijtransportlīdzekļi/baterijvagoni, daudzelementu gāzu konteineri (MEGC) un attiecīgā gadījumā to vārsti un citas pierīces, kā definēts Direktīvas 2008/68/EK pielikumu 6.8. nodaļā,ja a) un b) apakšpunktā minētās iekārtas saskaņā ar šiem pielikumiem izmanto 2. klases gāzu pārvadāšanai, izņemot to gāzu vai preču pārvadāšanai, kas klasifikācijas kodā apzīmētas ar ciparu 6 un 7, un citu tādu klašu bīstamu vielu pārvadāšanai, kas minētas šīs direktīvas I pielikumā;2. „Direktīvas 2008/68/EK pielikumi” ir Direktīvas 2008/68/EK I pielikuma I.1. iedaļa, II pielikuma II.1. iedaļa un III pielikuma III.1. iedaļa;3. „laist tirgū” nozīmē pārvietojamu spiediena iekārtu pirmo reizi darīt pieejamu Kopienas tirgū;4. „darīt pieejamu tirgū” nozīmē piegādāt pārvietojamu spiediena iekārtu izplatīšanai vai izmantošanai Kopienas tirgū komerciālām darbībām par samaksu vai bez tās;5. „izmantošana” ir pārvietojamas spiediena iekārtas uzpildīšana, pagaidu uzglabāšana saistībā ar pārvadāšanu, iztukšošana un atkārtota uzpildīšana;6. „izņemšana” ir jebkurš pasākums, kas paredzēts, lai novērstu to, ka pārvietojamas spiediena iekārtas tiek darītas pieejamas tirgū vai izmantotas;7. „atsaukšana” ir jebkurš pasākums, kura mērķis ir saņemt atpakaļ pārvietojamu spiediena iekārtu, kas jau darīta pieejama galapatērētājam ;8. „ražotājs” ir jebkura fiziska vai juridiska persona, kas ražo pārvietojamu spiediena iekārtu vai tās daļas vai liek šādu iekārtu izveidot vai ražot un tirgo to ar savu vārdu vai preču zīmi;9. „pilnvarotais pārstāvis” ir jebkura fiziska vai juridiska persona, kas veic uzņēmējdarbību Kopienā un ir saņēmusi ražotāja rakstisku pilnvaru rīkoties tā vārdā attiecībā uz konkrētiem uzdevumiem;10. „importētājs” ir jebkura fiziska vai juridiska persona, kas veic uzņēmējdarbību Kopienā un kas dara pieejamas Kopienas tirgū tādas pārvietojamas spiediena iekārtas vai to daļas, kuras nāk no trešām valstīm;11. „izplatītājs” ir jebkura fiziska vai juridiska persona, kas nav ražotājs vai importētājs, kas veic uzņēmējdarbību Kopienā un dara pārvietojamu spiediena iekārtu vai tās daļas pieejamas tirgū;12. „īpašnieks” ir jebkura fiziska vai juridiska persona, kas veic uzņēmējdarbību Kopienā un kam pieder pārvietojama spiediena iekārta;13. „pārvadātājs” ir jebkura fiziska vai juridiska persona, kas veic uzņēmējdarbību Kopienā un izmanto pārvietojamu spiediena iekārtu;14. „uzņēmējs” ir ražotājs, pilnvarotais pārstāvis, importētājs, izplatītājs, īpašnieks vai pārvadātājs, kas par samaksu vai bez tās piedalās komerciālās darbībās;15. „atbilstības novērtējums” ir atbilstības novērtējums un atbilstības novērtēšanas procedūra, kas izklāstīta Direktīvas 2008/68/EK pielikumos;16. „pi zīme” ir zīme, kas norāda, ka pārvietojamā spiediena iekārta atbilst tām piemērojamām atbilstības novērtējuma prasībām, kuras noteiktas Direktīvas 2008/68/EK pielikumos un šajā direktīvā;17. „atbilstības pārvērtēšana” ir procedūra, kas paredzēta, lai pēc īpašnieka lūguma turpmāk novērtētu tādas pārvietojamas spiediena iekārtas atbilstību, kas ražota un laista tirgū pirms Direktīvas 1999/36/EK ieviešanas dienas;18. „periodiskas pārbaudes” ir periodiskas pārbaudes un periodisko pārbaužu veikšanas kārtība, kā noteikts Direktīvas 2008/68/EK pielikumos;19. „ārkārtas pārbaude” ir ārkārtas pārbaude un ārkārtas pārbaužu veikšanas kārtība, kā noteikts Direktīvas 2008/68/EK pielikumos;20. „valsts akreditācijas iestāde” ir vienīgā iestāde dalībvalstī, kura veic akreditāciju, pamatojoties uz minētās valsts piešķirtajām pilnvarām;21. „akreditācija” ir valsts akreditācijas iestādes apliecinājums, ka paziņotā iestāde atbilst prasībām, kuras izklāstītas Direktīvas 2008/68/EK pielikuma 1.8.6.4 panta otrajā daļā;22. „paziņotāja iestāde” ir iestāde, ko dalībvalsts izraudzījusi saskaņā ar 17. pantu;23. „paziņotā iestāde” ir kontroles iestāde, kas atbilst prasībām, kuras izklāstītas Direktīvas 2008/68/EK pielikumos un nosacījumiem, kas izklāstīti šīs direktīvas 20. un 26. pantā, un kas ir paziņota saskaņā ar šīs direktīvas 22. pantu;24. „paziņošana” ir paziņotās iestādes statusa piešķiršana kontroles iestādei, un ietver šīs informācijas nodošanu Komisijai un dalībvalstīm;25. „tirgus uzraudzība” ir darbības un pasākumi, ko valsts iestādes veic, lai nodrošinātu, ka pārvietojamā spiediena iekārta savas darbības laikā atbilst prasībām, kuras izklāstītas Direktīvā 2008/68/EK un šajā direktīvā, un ka tā neapdraud veselību, drošību vai jebkuru citu sabiedrības interešu aizsardzības aspektu.Pārvietojamas spiediena iekārtas jēdzienā ietilpst gāzes patronas (ANO Nr. 2037), bet neietilpst aerosoli (ANO Nr. 1950), atvērta tipa kriogēnie trauki, gāzes baloni elpošanas aparātiem, ugunsdzēšamie aparāti (ANO Nr. 1044), pārvietojamas spiediena iekārtas, kurām saskaņā ar Direktīvas 2008/68/EK pielikumu 1.1.3.2. pantu ir noteikti atbrīvojumi, kā arī pārvietojamas spiediena iekārtas, kas saskaņā ar īpašiem noteikumiem Direktīvas 2008/68/EK pielikumu 3.3. pantā ir atbrīvotas no konstrukcijas un iepakojuma pārbaudes noteikumiem.3. pants Uz vietas piemērojamās prasībasDalībvalstis drīkst savā teritorijā noteikt vietējās prasības attiecībā uz pārvietojamu spiediena iekārtu uzglabāšanu vidēji ilgā termiņā vai ilgtermiņā vai šīs iekārtas izmantošanu tās teritorijā. Tomēr dalībvalstis nenosaka papildu prasības pašai pārvietojamajai spiediena iekārtai.2. nodaļa Uzņēmēju pienākumi4. pants Ražotāju pienākumi1. Laižot pārvietojamās spiediena iekārtas tirgū, ražotāji nodrošina, ka tās ir projektētas, ražotas un nodrošinātas ar dokumentiem atbilstoši prasībām, kuras izklāstītas Direktīvas 2008/68/EK pielikumos un šajā direktīvā.2. Ja pārvietojamās spiediena iekārtas atbilstība piemērojamajām prasībām ir pierādīta, veicot atbilstības novērtēšanas procedūru, kas noteikta Direktīvas 2008/68/EK pielikumos un šajā direktīvā, ražotāji saskaņā ar 15. pantu uzliek šai iekārtai „pi” zīmi.3. Ražotājiem ir Direktīvas 2008/68/EK pielikumos minētie tehniskie dokumenti. Šos dokumentus glabā tādu laika periodu, kas noteikts minētajā direktīvā.4. Ražotāji, kas uzskata vai kuriem ir iemesls uzskatīt, ka pārvietojamā spiediena iekārta, ko tie laiduši tirgū, neatbilst Direktīvas 2008/68/EK pielikumiem un šai direktīvai, nekavējoties veic nepieciešamos korektīvos pasākumus, lai nodrošinātu pārvietojamās spiediena iekārtas atbilstību un, ja nepieciešams, izņemtu to no tirdzniecības vai atsauktu. Turklāt, gadījumā, ja pārvietojamā spiediena iekārta rada apdraudējumu, ražotāji nekavējoties par to informē to dalībvalstu kompetentās iestādes, kurās viņi pārvietojamo spiediena iekārtu darījuši pieejamu, sniedzot sīku informāciju, jo īpaši par neatbilstību un visiem veiktajiem korektīvajiem pasākumiem.5. Ražotāji dokumentē visus šādus gadījumus, kad konstatēta neatbilstība un veikti korektīvie pasākumi.6. Pēc kompetentās valsts iestādes pamatota pieprasījuma ražotāji šai iestādei viegli saprotamā valodā sniedz visu to informāciju un dokumentāciju, kas nepieciešama, lai pierādītu pārvietojamās spiediena iekārtas atbilstību. Pēc kompetentās valsts iestādes pieprasījuma ražotāji sadarbojas ar šo iestādi visu to pasākumu īstenošanā, kuru mērķis ir novērst apdraudējumu, ko rada pārvietojamās spiediena iekārtas, ko viņi laiduši tirgū.7. Ražotāji sniedz pārvadātājiem tikai tādu informāciju, kas atbilst Direktīvas 2008/68/EK pielikumiem un šai direktīvai.5. pants Pilnvarotie pārstāvji1. Ražotāji, izsniedzot rakstisku pilnvaru, var iecelt pilnvarotu pārstāvi .Pilnvarotā pārstāvja pilnvarās neietilpst 4. panta 1. punktā minētie pienākumi un tehniskās dokumentācijas izstrāde.2. Pilnvarotais pārstāvis veic uzdevumus, kas noteikti no ražotāja saņemtajā pilnvarā. Ar izsniegto pilnvaru paredz, ka pilnvarotais pārstāvis veic vismaz šādus pienākumus:a) vismaz 20 gadus pēc pārvietojamās spiediena iekārtas izgatavošanas datuma glabā tehnisko dokumentāciju, lai tā būtu pieejama valsts uzraudzības iestādēm;b) pēc kompetentās valsts iestādes pamatota pieprasījuma viegli saprotamā valodā sniedz šai iestādei visu to informāciju un dokumentāciju, kas nepieciešama, lai pierādītu pārvietojamās spiediena iekārtas atbilstību ;c) pēc kompetento valsts iestāžu pieprasījuma sadarbojas ar šīm iestādēm visu to pasākumu īstenošanā, kuru mērķis ir novērst apdraudējumu, ko rada pārvietojamās spiediena iekārtas, uz kurām attiecas viņa pilnvaras.3. Pilnvarotā pārstāvja identitāti un adresi norāda atbilstības sertifikātā, kas noteikts Direktīvas 2008/68/EK pielikumos un šajā direktīvā.4. Pilnvarotie pārstāvji sniedz pārvadātājiem tikai tādu informāciju, kas atbilst Direktīvas 2008/68/EK pielikumiem un šai direktīvai.6. pants Importētāju pienākumi1. Importētāji laiž Kopienas tirgū tikai tādas pārvietojamās spiediena iekārtas, kas atbilst Direktīvas 2008/68/EK pielikumiem un šai direktīvai.2. Pirms pārvietojamās spiediena iekārtas laišanas tirgū importētāji nodrošina, ka ražotājs ir veicis piemērotu atbilstības novērtēšanas procedūru. Viņi nodrošina, ka ražotājs ir izstrādājis tehnisko dokumentāciju, ka pārvietojamai spiediena iekārtai ir „pi” zīme un pievienots atbilstības sertifikāts, kas noteikts Direktīvas 2008/68/EK pielikumos un šajā direktīvā.Ja importētājs uzskata vai viņam ir iemesls uzskatīt, ka pārvietojamā spiediena iekārta neatbilst Direktīvas 2008/68/EK pielikumiem vai šai direktīvai, viņš nelaiž pārvietojamo spiediena iekārtu tirgū līdz brīdim, kad ir nodrošināta tās atbilstība. Turklāt, ja pārvietojamā spiediena iekārta rada apdraudējumu, importētājs par to informē ražotāju un tirgus uzraudzības iestādes.3. Direktīvas 2008/68/EK pielikumos noteiktajā atbilstības sertifikātā vai tā pielikumā importētāji norāda savu nosaukumu un kontaktadresi.4. Importētāji nodrošina, ka laikā, kad tie ir atbildīgi par pārvietojamo spiediena iekārtu, šīs iekārtas uzglabāšanas un pārvadāšanas apstākļi neapdraud tās atbilstību prasībām, kas noteiktas Direktīvas 2008/68/EK pielikumos.5. Importētāji, kas uzskata vai kam ir iemesls uzskatīt, ka pārvietojamā spiediena iekārta, kuru tie laiduši tirgū, neatbilst Direktīvas 2008/68/EK pielikumiem vai šai direktīvai, nekavējoties veic nepieciešamos korektīvos pasākumus, lai nodrošinātu pārvietojamās spiediena iekārtas atbilstību un, ja nepieciešams, izņemtu to no tirdzniecības vai atsauktu. Turklāt gadījumā, ja pārvietojamā spiediena iekārta rada apdraudējumu, importētāji nekavējoties par to informē ražotāju un to dalībvalstu kompetentās iestādes, kurās viņi pārvietojamo spiediena iekārtu darījuši pieejamu, sniedzot sīku informāciju, jo īpaši par neatbilstību un visiem veiktajiem korektīvajiem pasākumiem.Importētāji dokumentē visus šādus gadījumus, kad konstatēta neatbilstība un veikti korektīvie pasākumi.6. Importētāji vismaz 20 gadus pēc pārvietojamās spiediena iekārtas izgatavošanas datuma glabā tehniskās dokumentācijas kopiju, lai tā būtu pieejama valsts uzraudzības iestādēm, un nodrošina, ka šo tehnisko dokumentāciju pēc pieprasījuma var iesniegt minētajām iestādēm.7. Pēc kompetentās valsts iestādes pamatota pieprasījuma importētāji šai iestādei viegli saprotamā valodā sniedz visu to informāciju un dokumentāciju, kas nepieciešama, lai pierādītu pārvietojamās spiediena iekārtas atbilstību. Pēc kompetentās valsts iestādes pieprasījuma importētāji sadarbojas ar šo iestādi visu to pasākumu īstenošanā, kuru mērķis ir novērst apdraudējumu, ko rada pārvietojamās spiediena iekārtas, ko viņi laiduši tirgū.8. Importētāji sniedz pārvadātājiem tikai tādu informāciju, kas atbilst Direktīvas 2008/68/EK pielikumiem un šai direktīvai.7. pants Izplatītāju pienākumi1. Izplatītāji dara pieejamas Kopienas tirgū tikai tādas pārvietojamās spiediena iekārtas, kas atbilst Direktīvas 2008/68/EK pielikumiem un šai direktīvai. Pirms pārvietojamo spiediena iekārtu dara pieejamu tirgū, izplatītāji pārliecinās, ka pārvietojamajai spiediena iekārtai ir „pi” zīme, pievienots atbilstības sertifikāts un norādīta 6. panta 3. punktā minētā kontaktadrese.Ja izplatītājs uzskata vai viņam ir iemesls uzskatīt, ka pārvietojamā spiediena iekārta neatbilst Direktīvas 2008/68/EK pielikumiem vai šai direktīvai, viņš nedara pārvietojamo spiediena iekārtu pieejamu tirgū līdz brīdim, kad ir nodrošināta tās atbilstība. Turklāt, ja pārvietojamā spiediena iekārta rada apdraudējumu, izplatītājs informē par to ražotāju, importētāju un tirgus uzraudzības iestādes.2. Izplatītāji nodrošina, ka laikā, kad tie ir atbildīgi par pārvietojamo spiediena iekārtu, šīs iekārtas uzglabāšanas un pārvadāšanas apstākļi neapdraud tās atbilstību prasībām, kas noteiktas Direktīvas 2008/68/EK pielikumos.3. Izplatītāji, kas uzskata vai kam ir iemesls uzskatīt, ka pārvietojamā spiediena iekārta, kuru tie darījuši pieejamu tirgū, neatbilst Direktīvas 2008/68/EK pielikumiem vai šai direktīvai, pārliecinās, ka ir veikti korektīvie pasākumi, kas nepieciešami, lai nodrošinātu pārvietojamās spiediena iekārtas atbilstību un, ja nepieciešams, izņemtu to no tirdzniecības vai atsauktu. Turklāt gadījumā, ja pārvietojamā spiediena iekārta rada apdraudējumu, izplatītāji nekavējoties par to informē ražotāju, attiecīgā gadījumā importētāju un to dalībvalstu kompetentās iestādes, kurās viņi pārvietojamo spiediena iekārtu darījuši pieejamu, sniedzot sīku informāciju, jo īpaši par neatbilstību un visiem veiktajiem korektīvajiem pasākumiem.Izplatītāji dokumentē visus šādus gadījumus, kad konstatēta neatbilstība un veikti korektīvie pasākumi.4. Pēc kompetentās valsts iestādes pamatota pieprasījuma izplatītāji šai iestādei viegli saprotamā valodā sniedz visu to informāciju un dokumentāciju, kas nepieciešama, lai pierādītu pārvietojamās spiediena iekārtas atbilstību. Pēc kompetentās valsts iestādes pieprasījuma izplatītāji sadarbojas ar šo iestādi visu to pasākumu īstenošanā, kuru mērķis ir novērst apdraudējumu, ko rada pārvietojamās spiediena iekārtas, ko viņi darījuši pieejamas tirgū.5. Izplatītāji sniedz pārvadātājiem tikai tādu informāciju, kas atbilst Direktīvas 2008/68/EK pielikumiem un šai direktīvai.8. pants Īpašnieku pienākumi1. Ja īpašnieks uzskata vai viņam ir iemesls uzskatīt, ka pārvietojamā spiediena iekārta neatbilst Direktīvas 2008/68/EK pielikumiem, tostarp prasībai attiecībā uz periodiskajām pārbaudēm, un šai direktīvai, viņš pārvietojamo spiediena iekārtu nedara pieejamu vai neizmanto līdz brīdim, kad ir nodrošināta tās atbilstība. Turklāt gadījumā, ja pārvietojamā spiediena iekārta rada apdraudējumu, īpašnieks informē par to ražotāju vai importētāju, vai izplatītāju un tirgus uzraudzības iestādes.Īpašnieki dokumentē visus šādus gadījumus, kad konstatēta neatbilstība un veikti korektīvie pasākumi.2. Īpašnieki nodrošina, ka laikā, kad tie ir atbildīgi par pārvietojamo spiediena iekārtu, šīs iekārtas uzglabāšanas un pārvadāšanas apstākļi neapdraud tās atbilstību prasībām, kas noteiktas Direktīvas 2008/68/EK pielikumos.3. Īpašnieki sniedz pārvadātājiem tikai tādu informāciju, kas atbilst Direktīvas 2008/68/EK pielikumiem un šai direktīvai.9. pants Pārvadātāju pienākumi1. Pārvadātāji izmanto tikai tādas pārvietojamās spiediena iekārtas, kas atbilst prasībām, kuras noteiktas Direktīvas 2008/68/EK pielikumos un šajā direktīvā.2. Ja pārvietojamā spiediena iekārta rada apdraudējumu, pārvadātājs par to informē īpašnieku un tirgus uzraudzības iestādes.10. pants Gadījumi, kad ražotāju pienākumus piemēro importētājiem un izplatītājiemŠajā direktīvā importētāju vai izplatītāju uzskata par ražotāju, un viņam ir tādi paši pienākumi kā ražotājam saskaņā ar 4. pantu, ja viņš pārvietojamo spiediena iekārtu laiž tirgū ar savu vārdu vai preču zīmi vai izmaina tirgū jau laisto pārvietojamo spiediena iekārtu tā, ka tas var ietekmēt atbilstību piemērojamām prasībām.11. pants Uzņēmēju identifikācijaPēc tirgus uzraudzības iestāžu pieprasījuma uzņēmēji par Direktīvas 2008/68/EK pielikumos minēto laikposmu sniedz šādu informāciju, norādot:a) jebkuru uzņēmēju, kas tiem piegādājis pārvietojamo spiediena iekārtu;b) jebkuru uzņēmēju, kuram tie piegādājuši pārvietojamo spiediena iekārtu.3. nodaļa Pārvietojamo spiediena iekārtu atbilstība12. pants Pārvietojamo spiediena iekārtu atbilstība un tās novērtēšana1. Šīs direktīvas 1. panta 2. punkta a) apakšpunktā minētās pārvietojamās spiediena iekārtas atbilst attiecīgajām atbilstības novērtējuma, periodisko pārbaužu un ārkārtas pārbaužu prasībām, kas noteiktas Direktīvas 2008/68/EK pielikumos un šīs direktīvas 3. un 4. nodaļā.2. Šīs direktīvas 1. panta 2. punkta b) apakšpunktā minētās pārvietojamās spiediena iekārtas atbilst tās dokumentācijas specifikācijām, saskaņā ar kuru šīs iekārtas ir ražotas. Iekārtām piemēro periodiskās pārbaudes, ārkārtas pārbaudes un šīs direktīvas 3. un 4. nodaļā izklāstītās prasības.3. Paziņotās iestādes izdotie atbilstības novērtēšanas sertifikāti un atbilstības pārvērtēšanas sertifikāti, kā arī ziņojumi par periodiskajām pārbaudēm un ārkārtas pārbaudēm ir derīgi visās dalībvalstīs.Pārvadājamās spiediena iekārtas nomontējamām daļām var veikt atsevišķu atbilstības novērtēšanu.13. pants Atbilstības pārvērtēšanaTādas 1. panta 2. punkta c) apakšpunktā minētās pārvietojamās spiediena iekārtas atbilstības pārvērtēšanu, kas ražota un nodota lietošanā pirms Direktīvas 1999/36/EK īstenošanas dienas, veic saskaņā ar III pielikumā raksturoto atbilstības pārvērtēšanas procedūru.„Pi” zīmi uzliek saskaņā ar III pielikumu.14. pants Vispārējie principi attiecībā uz „ pi” zīmi1. „Pi” zīmi uzliek tikai ražotājs vai atbilstības pārvērtēšanas gadījumā saskaņā ar III pielikumu. Gāzes baloniem, attiecībā uz kuriem iepriekš panākta atbilstība Direktīvām 84/525/EEK, 84/526/EEK un 84/527/EEK, „pi” zīmi uzliek paziņotā iestāde, vai to dara paziņotās iestādes uzraudzībā.2. „Pi” zīmi uzliek tikai tādām pārvietojamās spiediena iekārtām:a) kas atbilst Direktīvā 2008/68/EK un šajā direktīvā noteiktajām atbilstības novērtēšanas prasībām, vaib) kas atbilst 13. pantā minētajām atbilstības pārvērtēšanas prasībām.To neuzliek nevienai citai pārvietojamai spiediena iekārtai.3. Ar „pi” zīmes uzlikšanu ražotājs norāda, ka viņš uzņemas atbildību par pārvietojamās spiediena iekārtas atbilstību visām tām piemērojamām prasībām, kas noteiktas Direktīvas 2008/68/EK pielikumos un šajā direktīvā.4. Šajā direktīvā „pi” zīme ir vienīgā zīme, kas apliecina pārvietojamas spiediena iekārtas atbilstību tām piemērojamām prasībām, kas noteiktas Direktīvas 2008/68/EK pielikumos un šajā direktīvā.5. Ir aizliegts pārvietojamām spiediena iekārtām uzlikt marķējumus, zīmes un uzrakstus, ko trešās personas var sajaukt ar „pi” zīmi nozīmes vai formas ziņā. Jebkādu citu marķējumu pārvietojamām spiediena iekārtām uzliek tā, lai neietekmētu „pi” zīmes redzamību, salasāmību un nozīmi.6. „Pi” zīme jāuzliek tām nomontējamām daļām, kam ir tieša drošības funkcija.7. Dalībvalstis nodrošina pareizu to noteikumu ieviešanu, kas reglamentē „pi” zīmes izmantošanu, un veic atbilstošus pasākumus zīmes neatbilstīgas izmantošanas gadījumos. Dalībvalstis arī paredz sodus par pārkāpumiem, kuri var ietvert kriminālsodus par nopietniem pārkāpumiem. Šie sodi ir samērīgi pārkāpuma smagumam, un tie ir efektīvs līdzeklis, kā atturēt no zīmes neatbilstīgas izmantošanas.15. pants„Pi” zīmes uzlikšanas noteikumi un nosacījumi1. „Pi” zīme ir šādi attēlots simbols:[pic]2. „Pi” zīmes minimālais augstums ir 5 mm. Pārvietojamām spiediena iekārtām, kuru diametrs ir 140 mm vai mazāks, tās minimālais augstums ir 2,5 mm.3. Jāievēro 1. punktā attēlotajā zīmējumā noteiktās proporcijas. Līniju tīkls zīmē neietilpst.4. „Pi” zīmi saredzamā, salasāmā un pastāvīgā veidā piestiprina pārvietojamai spiediena iekārtai vai tās datu platei, kā arī tām pārvietojamās spiediena iekārtas nomontējamām daļām, kurām ir tieša drošības funkcija.5. „Pi” zīme jāpiestiprina, pirms laiž tirgū jaunas pārvietojamās spiediena iekārtas vai tādas pārvietojamās spiediena iekārtas nomontējamās daļas, kurām ir tieša drošības funkcija.6. Aiz „pi” zīmes jānorāda tās paziņotās iestādes identifikācijas numurs, kas piedalījusies sākotnējās pārbaudēs un testos.Paziņotās iestādes identifikācijas numuru uzliek pati iestāde vai ražotājs atbilstoši tās norādījumiem.7. Aiz periodiskās pārbaudes datuma marķējuma jānorāda par periodiskajām pārbaudēm atbildīgās paziņotās iestādes identifikācijas numurs.8. Gāzes baloniem, attiecībā uz kuriem iepriekš panākta atbilstība Direktīvām 84/525/EEK, 84/526/EEK un 84/527/EEK un kam nav bijis „pi” zīmes, veicot pirmo periodisko pārbaudi saskaņā ar šo direktīvu, „pi” zīmi uzliek pirms atbildīgās paziņotās iestādes identifikācijas numura.16. pants Pārvietojamo spiediena iekārtu brīva apriteNeskarot šīs direktīvas 30. un 31. pantā paredzētās drošības procedūras un Regulā (EK) Nr. 765/2008 noteikto tirgus uzraudzības sistēmu, dalībvalstis neaizliedz, neierobežo vai nekavē tādu pārvietojamu spiediena iekārtu brīvu apriti, pieejamību tirgū un izmantošanu tās teritorijā, kuras atbilst šai direktīvai.4. nodaļa Paziņotājas iestādes un paziņotās iestādes17. pants Paziņotājas iestādes1. Dalībvalstis izraugās paziņotāju iestādi, kas ir atbildīga par to procedūru izveidi un veikšanu, kuras nepieciešamas paziņoto iestāžu novērtēšanai, paziņošanai un turpmākai uzraudzībai.2. Dalībvalstis var nolemt, ka 1. punktā minēto novērtēšanu un uzraudzību veic valsts akreditācijas struktūra Regulas (EK) Nr. 765/2008 nozīmē un saskaņā ar to.3. Ja paziņotāja iestāde deleģē vai kā citādi uztic veikt 1. punktā minēto novērtēšanu, paziņošanu vai uzraudzību kādai struktūrai, kas nav valsts pārvaldes iestāde, šai struktūrai jābūt juridiskai personai un mutatis mutandis jāatbilst 18. panta 1. līdz 6. punktā noteiktajām prasībām. Turklāt šāda struktūra ir spējīga uzņemties saistības, kas izriet no tās darbībām.4. Paziņotāja iestāde uzņemas pilnu atbildību par uzdevumiem, ko veic 3. punktā minētā struktūra.18. pants Prasības attiecībā uz paziņotājām iestādēm1. Paziņotājas iestādes izveido tā, lai nebūtu nekādu interešu konfliktu ar paziņotajām iestādēm.2. Paziņotājas iestādes ir veidotas un darbojas tā, lai nodrošinātu to darbības objektivitāti un taisnīgumu.3. Paziņotājas iestādes ir veidotas tā, lai visus lēmumus par paziņoto iestāžu paziņošanu pieņemtu kompetentas personas, kas nav tās pašas personas, kuras veikušas novērtēšanu.4. Paziņotājas iestādes nepiedāvā veikt un neveic nekādas darbības, ko veic paziņotās iestādes, kā arī nesniedz konsultācijas komerciālā nolūkā vai uz konkurences pamata.5. Paziņotājas iestādes nodrošina iegūtās informācijas konfidencialitāti.6. Paziņotājām iestādēm ir pietiekami daudz kompetenta personāla tās pienākumu pienācīgai izpildei.19. pants Paziņotāju iestāžu pienākums sniegt informācijuDalībvalstis informē Komisiju par procedūrām, ko tās paredzējušas, lai veiktu paziņoto iestāžu novērtēšanu, paziņošanu un uzraudzību, kā arī par jebkurām izmaiņām šajās procedūrās.Komisijai šī informācija jāpublisko.20. pants Vispārējās prasības attiecībā uz paziņotajām iestādēm1. Lai iestādi varētu paziņot par paziņoto iestādi, tai jāatbilst prasībām, kas noteiktas Direktīvas 2008/68/EK pielikumos un šajā direktīvā.2. Kompetentā iestāde Direktīvas 2008/68/EK nozīmē var būt paziņotā iestāde, ja tā atbilst prasībām, kuras noteiktas Direktīvas 2008/68/EK pielikumos un šajā direktīvā, un nedarbojas kā paziņotāja iestāde.3. Paziņoto iestādi izveido saskaņā ar valsts tiesību aktiem, un tā ir juridiska persona.4. Paziņotā iestāde nodrošina, lai darbinieki, kas veic novērtēšanu, būtu informēti par attiecīgajām standartizācijas darbībām un saskaņā ar 29. pantu izveidotās paziņoto iestāžu koordinācijas grupas darbībām, vai pati piedalās šo darbību veikšanā un šīs darba grupas administratīvos lēmumus un sagatavotos dokumentus piemēro kā pamatnostādnes.21. pants Pieteikums paziņotās iestādes statusa iegūšanai1. Kontroles iestāde iesniedz paziņošanas pieteikumu paziņotājai iestādei tajā dalībvalstī, kurā tā darbojas.2. Pieteikumam pievieno:a) to darbību aprakstu, kas attiecas uz atbilstības novērtēšanu un atbilstības pārvērtēšanu;b) to procedūru aprakstu, kas attiecas uz iepriekš a) apakšpunktā minēto, tostarp periodiskajām pārbaudēm, ārkārtas pārbaudēm un atbilstības pārvērtēšanu;c) to pārvietojamo spiediena iekārtu aprakstu, attiecībā uz kurām iestāde uzskata sevi par kompetentu;d) akreditācijas sertifikātu, ko izsniegusi valsts akreditācijas struktūra Regulas (EK) Nr. 765/2008 nozīmē un ar ko apstiprina, ka kontroles iestāde atbilst šīs direktīvas 20. pantā noteiktajām prasībām.22. pants Paziņošanas procedūra1. Paziņotājas iestādes var paziņot tikai tās iestādes, kas atbilst 20. pantā noteiktajām prasībām.2. Paziņotājas iestādes paziņo attiecīgās iestādes Komisijai un pārējām dalībvalstīm, izmantojot Komisijas izveidoto un pārvaldīto elektronisko sistēmu.3. Paziņojumā iekļauj sīku informāciju par atbilstības novērtēšanu, periodiskajām pārbaudēm un ārkārtas pārbaudēm, izmantotajām procedūrām, attiecīgo pārvietojamo spiediena iekārtu un attiecīgo kompetences apliecinājumu.4. Attiecīgā iestāde var veikt paziņotās iestādes darbības tikai tad, ja Komisija vai pārējās dalībvalstis nav izteikušas iebildumus divu nedēļu laikā pēc paziņošanas.Tikai šādu iestādi uzskata par paziņoto iestādi šīs direktīvas mērķiem.5. Komisijai un pārējām dalībvalstīm ziņo par attiecīgām turpmākām izmaiņām paziņojumā.6. Iekšējos pārbaudes dienestus, kas definēti Direktīvas 2008/68/EK pielikumos, nepaziņo.23. pants Paziņoto iestāžu identifikācijas numuri un saraksti1. Katrai paziņotajai iestādei Komisija piešķir identifikācijas numuru.Tā piešķir tikai vienu identifikācijas numuru arī tad, ja tā pati iestāde ir paziņota saskaņā ar vairākiem Kopienas tiesību aktiem.2. Komisija dara publiski pieejamu to iestāžu sarakstu, kas paziņotas saskaņā ar šo direktīvu, tostarp tām piešķirtos identifikācijas numurus un darbības, attiecībā uz kurām tās ir paziņotas.Komisija nodrošina minētā saraksta atjaunināšanu.24. pants Izmaiņas paziņojumā1. Ja paziņotāja iestāde ir noskaidrojusi vai ir tikusi informēta, ka paziņotā iestāde vairs neatbilst 20. pantā noteiktajām prasībām vai nepilda savus pienākumus, paziņotāja iestāde attiecīgi ierobežo, aptur vai atsauc paziņojumu, ņemot vērā to, kādā mērā attiecīgā iestāde nav spējusi nodrošināt atbilstību prasībām vai pildīt savus pienākumus. Tā nekavējoties par to attiecīgi informē Komisiju un pārējās dalībvalstis.2. Ja paziņojums ir atsaukts, ierobežots vai apturēts vai ja paziņotā iestāde ir beigusi darbību, paziņotāja dalībvalsts veic atbilstīgus pasākumus, lai nodrošinātu, ka minētās iestādes dokumenti tiek nodoti citai paziņotajai iestādei vai arī pēc to pieprasījuma ir pieejami atbildīgajām paziņotājām un tirgus uzraudzības iestādēm.25. pants Paziņoto iestāžu kompetences apšaubīšana1. Komisija izskata visus gadījumus, kad tai ir radušās šaubas vai tai ir ziņots par šaubām attiecībā uz kādas paziņotās iestādes kompetenci vai spēju pastāvīgi izpildīt prasības un pienākumus, kuri uz to attiecas.2. Paziņotāja dalībvalsts pēc pieprasījuma sniedz Komisijai visu informāciju saistībā ar attiecīgās iestādes paziņošanas pamatojumu vai tās kompetences saglabāšanu.3. Komisija nodrošina, ka visa izmeklēšanas gaitā iegūtā jutīgā informācija ir konfidenciāla.4. Ja Komisija pārliecinās, ka paziņotā iestāde neatbilst vai vairs neatbilst tās paziņošanas prasībām, tā attiecīgi informē paziņotāju dalībvalsti un lūdz tai veikt nepieciešamos korektīvos pasākumus, ieskaitot paziņošanas atsaukšanu, ja tas ir nepieciešams.26. pants Paziņoto iestāžu pienākumi to darbības laikā1. Paziņotās iestādes veic atbilstības novērtēšanu, periodiskas pārbaudes un ārkārtas pārbaudes atbilstīgi to paziņošanas noteikumiem un atbilstības novērtēšanas procedūrai, kas noteikta Direktīvas 2008/68/EK pielikumos.2. Paziņotās iestādes veic atbilstības pārvērtēšanu atbilstīgi III pielikumam.3. Paziņotās iestādes, ko paziņojusi kāda dalībvalsts, ir tiesīgas darboties visās dalībvalstīs. Paziņotāja iestāde, kas veica sākotnējo novērtēšanu un paziņošanu, ir atbildīga par paziņotās iestādes darbību pastāvīgu uzraudzību.27. pants Paziņoto iestāžu pienākums sniegt informāciju1. Paziņotās iestādes informē paziņotāju iestādi par:a) sertifikātu atteikšanu, ierobežošanu, apturēšanu vai atsaukšanu;b) apstākļiem, kas ietekmē paziņojuma darbības jomu un nosacījumus;c) no tirgus uzraudzības iestādēm saņemtajiem informācijas pieprasījumiem par atbilstības novērtēšanas darbībām;d) atbilstības novērtēšanas darbībām, kas veiktas paziņojuma darbības jomas ietvaros, un visām citām veiktajām darbībām, tostarp pārrobežu darbībām un apakšuzņēmuma līgumu slēgšanu (pēc pieprasījuma).2. Paziņotās iestādes sniedz citām iestādēm, kas paziņotas atbilstīgi šai direktīvai un veic līdzīgas atbilstības novērtēšanas darbības, periodiskās pārbaudes un ārkārtas pārbaudes, kuras attiecas uz tām pašām pārvietojamām spiediena iekārtām, attiecīgu informāciju par jautājumiem saistībā ar negatīviem un pēc pieprasījuma arī pozitīviem atbilstības novērtēšanas rezultātiem.28. pants Pieredzes apmaiņaKomisija organizē pieredzes apmaiņu starp tām dalībvalstu iestādēm, kas ir atbildīgas par:a) paziņošanas politiku;b) tirgus uzraudzību.29. pants Paziņoto iestāžu koordinācijaKomisija nodrošina, lai tiktu izveidota attiecīga koordinācija un sadarbība starp iestādēm, kas paziņotas saskaņā ar šo direktīvu, un lai tā pienācīgi tiktu īstenota nozares paziņoto iestāžu grupas veidā.Dalībvalstis nodrošina, lai to paziņotās iestādes tieši vai ar ieceltu pārstāvju palīdzību piedalītos šīs grupas darbā.5. nodaļa Drošības procedūras30. pants Valsts līmeņa procedūra attiecībā uz pārvietojamām spiediena iekārtām, kuras rada apdraudējumu1. Ja kādas dalībvalsts tirgus uzraudzības iestādes ir veikušas pasākumus saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 765/2008 20. pantu vai ja tām ir pietiekams iemesls uzskatīt, ka pārvietojamā spiediena iekārta, uz kuru attiecas šī direktīva, apdraud cilvēku veselību vai drošību vai citus sabiedrības interešu aizsardzības aspektus, uz kuriem attiecas šī direktīva, tās veic attiecīgās pārvietojamās spiediena iekārtas novērtējumu, ietverot visas šajā direktīvā noteiktās prasības. Attiecīgie uzņēmēji pēc vajadzības sadarbojas ar tirgus uzraudzības iestādēm, vajadzības gadījumos sniedzot piekļuvi to telpām un nodrošinot paraugus.Ja šajā novērtēšanā tirgus uzraudzības iestādes konstatē, ka pārvietojamā spiediena iekārta neatbilst prasībām, kas noteiktas Direktīvas 2008/68/EK pielikumos un šajā direktīvā, tās nekavējoties pieprasa attiecīgajam uzņēmējam veikt visus tos korektīvos pasākumus, kuri nepieciešami, lai panāktu pārvietojamās spiediena iekārtas atbilstību minētajām prasībām vai lai proporcionāli riskam to izņemtu vai atsauktu no tirgus šo iestāžu noteiktā pienācīgā termiņā.Tirgus uzraudzības iestādes informē par to attiecīgo paziņoto iestādi.Uz šā punkta otrajā daļā minētajiem korektīvajiem pasākumiem attiecas Regulas (EK) Nr. 765/2008 21. pants.2. Ja tirgus uzraudzības iestādes uzskata, ka neatbilstība neattiecas tikai uz valsts teritoriju, tās informē Komisiju un pārējās dalībvalstis par novērtējuma rezultātiem un par pasākumiem, ko tās lūgušas veikt attiecīgajam uzņēmējam.3. Attiecīgais uzņēmējs nodrošina, lai attiecībā uz pārvietojamām spiediena iekārtām, kuras šis uzņēmējs darījis pieejamas Kopienas tirgū, tiktu veikti piemēroti korektīvie pasākumi.4. Ja attiecīgais uzņēmējs 1. punkta otrajā daļā noteiktajā termiņā neveic pienācīgus korektīvos pasākumus, tirgus uzraudzības iestādes veic vajadzīgos pagaidu pasākumus, lai aizliegtu vai ierobežotu to, ka pārvietojamā spiediena iekārta tiek darīta pieejama valsts tirgū, vai to no tirgus izņemtu vai atsauktu.Par šiem pasākumiem tās nekavējoties informē Komisiju un pārējās dalībvalstis.5. Šā panta 4. punktā minētajā informācijā ietver visas pieejamās ziņas, jo īpaši neatbilstīgās pārvietojamās spiediena iekārtas identificēšanai nepieciešamos datus, datus par pārvietojamās spiediena iekārtas izcelsmi, iespējamās neatbilstības un apdraudējuma veidu, valsts veikto pasākumu veidu un ilgumu, kā arī attiecīgā uzņēmēja izvirzītos argumentus. Tirgus uzraudzības iestādes jo īpaši norāda, vai neatbilstība ir saistīta ar kādu no šādiem iemesliem:a) pārvietojamā spiediena iekārta neatbilst tām prasībām attiecībā uz cilvēku veselību vai drošību vai citiem sabiedrības interešu aizsardzības aspektiem, kas noteiktas Direktīvas 2008/68/EK pielikumos vai šajā direktīvā; vaib) nepilnības standartos vai tehniskajos noteikumos, kas minēti Direktīvas 2008/68/EK pielikumos un vai citos minētās direktīvas noteikumos.6. Dalībvalstis, kas nav dalībvalsts, kas uzsākusi procedūru, nekavējoties informē Komisiju un pārējās dalībvalstis par pieņemtajiem pasākumiem un sniedz to rīcībā esošo papildus informāciju par attiecīgās pārvietojamās spiediena iekārtas neatbilstību, un, ja tās nepiekrīt paziņotajiem valsts pasākumiem, informē par saviem iebildumiem.7. Ja divu mēnešu laikā pēc 4. punktā minētās informācijas saņemšanas neviena dalībvalsts vai Komisija nav cēlusi iebildumus pret kādas dalībvalsts veiktu pagaidu pasākumu, šo pasākumu uzskata par pamatotu.8. Dalībvalstis nodrošina, ka attiecībā uz attiecīgo pārvietojamo spiediena iekārtu nekavējoties tiek veikti atbilstīgi ierobežojošie pasākumi, piemēram, tās izņemšana no tirgus.31. pants Kopienas drošības procedūra1. Ja, pabeidzot 30. panta 3. un 4. punktā noteikto procedūru, tiek celti iebildumi pret kādas dalībvalsts veiktu pasākumu vai ja Komisija uzskata, ka kāds valsts pasākums ir pretrunā Kopienas tiesību aktiem, Komisija nekavējoties uzsāk apspriešanos ar dalībvalstīm un attiecīgo uzņēmēju vai uzņēmējiem un veic valsts pasākuma novērtējumu. Pamatojoties uz šā novērtējuma rezultātiem, Komisija pieņem lēmumu, vai valsts pasākums ir pamatots.Komisija adresē savu lēmumu visām dalībvalstīm un nekavējoties to paziņo dalībvalstīm un attiecīgajam uzņēmējam vai uzņēmējiem.2. Ja valsts pasākums tiek uzskatīts par pamatotu, visas dalībvalstis veic nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu neatbilstīgās pārvietojamās spiediena iekārtas izņemšanu no to tirgus, un attiecīgi informē Komisiju. Ja valsts pasākums tiek uzskatīts par nepamatotu, attiecīgā dalībvalsts to atceļ.3. Ja valsts pasākums tiek uzskatīts par pamatotu un pārvietojamās spiediena iekārtas neatbilstība ir saistāma ar nepilnībām standartos, kas minēti 30. panta 5. punkta b) apakšpunktā, Komisija informē attiecīgo Eiropas standartizācijas iestādi vai iestādes un iesniedz lietu izskatīšanai komitejā, kas izveidota ar Direktīvas 98/34/EK 5. pantu[13]. Pirms atzinuma sniegšanas minētā komiteja var apspriesties ar attiecīgo Eiropas standartizācijas iestādi vai iestādēm.32. pants Atbilstīga pārvietojamā spiediena iekārta, kas apdraud veselību un drošību1. Ja pēc 30. panta 1. punktā minētā novērtējuma veikšanas dalībvalsts konstatē, ka pārvietojamā spiediena iekārta, kas atbilst Direktīvai 2008/68/EK un šai direktīvai, tomēr apdraud cilvēku veselību vai drošību vai citus sabiedrības interešu aizsardzības aspektus, tā pieprasa attiecīgajam uzņēmējam veikt atbilstošus pasākumus, lai nodrošinātu, ka attiecīgā pārvietojamā spiediena iekārta tirgū laišanas brīdī vairs nerada šādu apdraudējumu, vai lai proporcionāli riskam šo iekārtu izņemtu vai atsauktu no tirgus tās noteiktā pienācīgā termiņā.2. Attiecīgais uzņēmējs nodrošina, lai attiecībā uz pārvietojamām spiediena iekārtām, kuras šis uzņēmējs darījis pieejamas Kopienas tirgū vai izmanto Kopienā, tiktu veikti korektīvie pasākumi.3. Attiecīgās dalībvalsts nekavējoties informē Komisiju un pārējās dalībvalstis. Šajā informācijā ietver visas pieejamās ziņas, jo īpaši attiecīgās pārvietojamās spiediena iekārtas identificēšanai nepieciešamos datus, datus par pārvietojamās spiediena iekārtas izcelsmi un tās piegādes ķēdi, attiecīgā apdraudējuma veidu un veikto valsts pasākumu veidu un ilgumu.4. Komisija nekavējoties uzsāk apspriešanos ar dalībvalstīm un attiecīgo uzņēmēju vai uzņēmējiem un veic īstenoto valsts pasākumu novērtējumu. Pamatojoties uz šā novērtējuma rezultātiem, Komisija pieņem lēmumu, vai valsts pasākumi ir pamatoti, un attiecīgā gadījumā ierosina veikt piemērotus pasākumus.5. Komisija adresē savu lēmumu visām dalībvalstīm un nekavējoties to paziņo dalībvalstīm un attiecīgajam uzņēmējam vai uzņēmējiem.33. pants Formāla neatbilstība1. Neskarot 30. pantu, ja dalībvalsts konstatē kādu no turpmāk norādītajām problēmām, tā pieprasa, lai attiecīgais uzņēmējs novērš attiecīgo neatbilstību:a) „pi” zīme ir uzlikta, pārkāpjot 12., 13. vai 14. pantu;b) zīme nav uzlikta;c) tehniskā dokumentācija nav pieejama vai ir nepilnīga;d) nav izpildītas Direktīvas 2008/68/EK pielikumos noteiktās prasības.2. Ja 1. punktā minētā neatbilstība saglabājas, attiecīgā dalībvalsts veic atbilstīgus pasākumus, lai ierobežotu to, ka pārvietojamā spiediena iekārta tiek darīta pieejama tirgū, vai to aizliegtu vai nodrošinātu šīs iekārtas atsaukšanu vai izņemšanu no tirgus.6. nodaļaNobeiguma noteikumi34. pantsPārejas noteikumiDalībvalstis savā teritorijā var paturēt spēkā II pielikumā izklāstītos noteikumus.Dalībvalstis, kas patur spēkā minētos noteikumus, informē par to Komisiju. Komisija informē pārējās dalībvalstis.35. pantsPielāgošana zinātnes un tehnikas attīstībaiKomisija var pielāgot šīs direktīvas pielikumus zinātnes un tehnikas attīstībai, jo īpaši ņemot vērā grozījumus Direktīvas 2008/68/EK pielikumos. Šos pasākumus, kas ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus elementus šajā direktīvā, inter alia to papildinot, pieņem saskaņā ar 36. panta 2. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.36. pantsKomiteja1. Komisijai palīdz Bīstamo kravu pārvadājumu komiteja, kas izveidota saskaņā ar Direktīvas 2008/68/EK 9. pantu.2. Izdarot atsauci uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 5.a panta 1. līdz 4. punktu un 7. pantu, ņemot vērā tā 8. pantu.Lēmuma 1999/468/EK 5.a panta 3. punkta c) apakšpunktā un 4. punkta b) un e) apakšpunktā paredzētie termiņi ir, attiecīgi, viens mēnesis, viens mēnesis un divi mēneši.37. pantsAtcelšanaNo 2011. gada 1. jūlija tiek atceltas Direktīvas 76/767/EEK, 84/525/EEK, 84/526/EEK, 84/527/EEK un 1999/36/EK.Atsauces uz atcelto Direktīvu 1999/36/EK uzskata par atsaucēm uz šo direktīvu.38. pantsLīdzvērtīguma atzīšana1. Pārvietojamo spiediena iekārtu EEK tipa apstiprinājuma sertifikātus, kas izdoti saskaņā ar Direktīvām 84/525/EEK, 84/526/EEK un 84/527/EEK, un EK konstrukcijas pārbaudes sertifikātus, kas izdoti saskaņā ar Direktīvu 1999/36/EK, atzīst par līdzvērtīgiem Direktīvas 2008/68/EK pielikumos minētajiem tipa apstiprinājuma sertifikātiem.2. Tos vārstus un pierīces, kas minētas Direktīvas 1999/36/EK 3. panta 3. punktā un kuras marķētas ar Direktīvā 97/23/EK noteikto marķējumu[14] saskaņā ar Direktīvas 1999/36/EK 3. panta 4. punktu, joprojām var izmantot.39 pants Transponēšana1. Dalībvalstīs stājas spēkā normatīvie un administratīvie akti, kas nepieciešami, lai ne vēlāk kā līdz 2011. gada 30. jūnijam izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis nekavējoties dara zināmus Komisijai minēto noteikumu tekstus, kā arī minēto noteikumu un šīs direktīvas atbilstības tabulu.Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu, vai arī šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka paņēmienus, kā izdarīt šādas atsauces.2. Dalībvalstis dara Komisijai zināmus to tiesību aktu svarīgākos noteikumus, ko tās pieņēmušas jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.3. Dalībvalstis nodrošina, ka 21. panta 2. punkta d) apakšpunktu piemēro vēlākais no 2012. gada 1. janvāra.4. Dalībvalstīs nodrošina, ka 1. punktā minētos normatīvos un administratīvos aktus tiem spiediena traukiem, to vārstiem un citām pierīcēm, ko izmanto ANO Nr. 1745, ANO Nr. 1746 un ANO Nr. 2495 pārvadāšanai, piemēro vēlākais no 2013. gada 1. jūlija.40. pantsŠī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .41. pantsŠī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.Briselē,Eiropas Parlamenta vārdā Padomes vārdāpriekšsēdētājs priekšsēdētājsI PIELIKUMSTO BĪSTAMO VIELU SARAKSTS, KURAS NEIETILPST 2. KLASĒANO numurs | Klase | Bīstamā viela |1051 | 6.1 | CIĀNŪDEŅRADIS, STABILIZĒTS, kam ūdens saturs ir mazāks nekā 3 % |1052 | 8 | FLUORŪDEŅRADIS, BEZŪDENS |1745 | 5.1 | BROMA PENTAFLUORĪDS Izņemot pārvadāšanu cisternās |1746 | 5.1 | BROMA TRIFLUORĪDS Izņemot pārvadāšanu cisternās |1790 | 8 | FLUORŪDEŅRAŽSKĀBE, ŠĶĪDUMS, KAS SATUR VAIRĀK NEKĀ 85 % FLUORŪDEŅRAŽA |2495 | 5.1 | JODA PENTAFLUORĪDS Izņemot pārvadāšanu cisternās |II PIELIKUMSPĀREJAS NOTEIKUMI1. Dalībvalstis var paturēt spēkā savus noteikumus par ierīcēm, kas paredzētas savienošanai ar citām iekārtām, un krāsu kodiem, kurus izmanto pārvietojamām spiediena iekārtām, līdz laikam, kad Direktīvas 2008/68/EK pielikumiem pievienos attiecīgos lietošanas standartus.2. Dalībvalstis, kurās apkārtējās vides temperatūra pastāvīgi ir zemāka par -20°C, var noteikt stingrākus pieļaujamās temperatūras standartus attiecībā uz materiālu, ko paredzēts izmantot bīstamo kravu pārvadāšanā valsts teritorijā, līdz laikam, kad Direktīvas 2008/68/EK pielikumos tiek iekļauti noteikumi par atbilstīgām standarta temperatūrām konkrētajām klimatiskajām zonām.Šādā gadījumā „pi” zīmē, kas uzlikta pārvietojamai spiediena iekārtai, tostarp tām šīs iekārtas nomontējamām daļām, kurām ir tieša drošības funkcija, aiz paziņotās iestādes identifikācijas numura seko marķējums „-40° C” vai cits atbilstošs kompetentās iestādes apstiprināts marķējums.III PIELIKUMSATBILSTĪBAS PĀRVĒRTĒŠANAS PROCEDŪRA1. Šajā pielikumā ir izklāstīta metode, kas jāpiemēro, lai nodrošinātu to, ka 1. panta 2. punkta c) apakšpunktā minētās pārvietojamās spiediena iekārtas, kas ražotas un nodotas ekspluatācijā pirms Direktīvas 1999/36/EK ieviešanas, atbilst tiem attiecīgajiem Direktīvas 2008/68/EK pielikumu noteikumiem, kas ir spēkā pārvērtēšanas brīdī.2. Īpašniekam vai tādam viņa pilnvarotajam pārstāvim, kas veic uzņēmējdarbību Kopienā, vai tipa apstiprinājuma turētājam ir pienākums paziņotajai iestādei, kas atbilst EN ISO/IEC 17020:2004 standarta A tipam, darīt pieejamu tādu informāciju par pārvietojamu spiediena iekārtu, kas ļautu iestādei precīzi identificēt iekārtu (izcelsmi, normas, kas piemērotas attiecībā uz konstrukciju, un acetilēna baloniem — arī norādes attiecībā uz poraino masu). Vajadzības gadījumā ir jāpaziņo visi ierobežojumi, kas paredzēti attiecībā uz lietošanu, un jānosūta visas piezīmes par iespējamo bojājumu vai veiktu remontu.3. A tipa paziņotā iestāde novērtē, vai pārvietojamā spiediena iekārta nodrošina vismaz tādu drošības pakāpi, kādu nodrošina pārvietojamās spiediena iekārtas, kas minētas Direktīvas 2008/68/EK pielikumos. Novērtējumu veic, pamatojoties uz informāciju, kas sniegta saskaņā ar 2. punktu, un attiecīgā gadījumā — papildu pārbaudēm.4. Ja spiediena trauki ir ražoti sērijās, dalībvalstis var atļaut atsevišķu spiediena trauku, tostarp to vārstu un citu pārvadāšanā izmantotu pierīču, atbilstības pārbaudi veikt paziņotajai iestādei, kas atbilst EN ISO/IEC 17020:2004 standarta B tipam, ja vien tipa atbilstību saskaņā ar 3. punktu ir novērtējusi A tipa paziņotā iestāde.5. Ja 3. un 4. punktā minēto novērtējumu rezultāti ir apmierinoši, pārvietojamajai spiediena iekārtai veic periodisko pārbaudi, kas paredzēta Direktīvas 2008/68/EK pielikumos, un par periodisko pārbaudi atbildīgā paziņotā iestāde uzliek „pi” zīmi saskaņā ar 14. panta 1.–5. punktu. Aiz „pi” zīmes norāda par atbilstības pārvērtēšanu atbildīgās A tipa paziņotās iestādes identifikācijas numuru un, ja tas atšķiras, par periodisko pārbaudi atbildīgās paziņotās iestādes identifikācijas numuru.6. Tiek izdots pārvērtēšanas sertifikāts.Ja piemēro 4. punktā minēto procedūru, A tipa iestāde izdod pārvērtēšanas sertifikātu, kurā norādīta vismaz šāda informācija:a) paziņotās iestādes identifikācijas dati;b) pārvērtētās pārvietojamās spiediena iekārtas ražotāja nosaukums un adrese un sākotnējā tipa apstiprinājuma turētāja nosaukums un adrese gadījumā, ja turētājs nav ražotājs;c) sērijā ietvertās pārvietojamās spiediena iekārtas identifikācijas dati; und) izdošanas datums.7. Visos citos gadījumos par periodiskajām pārbaudēm atbildīgā iestāde izdod pārvērtēšanas sertifikātu, kurā norādīta vismaz šāda informācija:a) paziņotās iestādes identifikācijas dati;b) īpašnieka vai tāda viņa pilnvarotā pārstāvja, kas veic uzņēmējdarbību Kopienā, vai 2. punktā minētā turētāja vārds un adrese;c) tādas pārvietojamās spiediena iekārtas identifikācijas dati, kurai ir uzlika „pi” zīme, tostarp, vismaz sērijas numurs vai numuri; und) izdošanas datums.Uzliekot vai liekot uzlikt „pi” zīmi, īpašnieks vai pārvadātājs norāda, ka viņš uzņemas atbildību par pārvietojamās spiediena iekārtas atbilstību visām tām piemērojamām prasībām Direktīvas 2008/68/EK pielikumos un šajā direktīvā izklāstītajām prasībām, kas ir spēkā pārvērtēšanas brīdī.[pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][1] OV C , , . lpp.[2] OV C , , . lpp.[3] OV C , , . lpp.[4] OV C , , . lpp.[5] OV L 138, 1.6.1999., 20. lpp.[6] OV L 260, 30.9.2008., 13. lpp.[7] OV L 218, 13.8.2008., 82. lpp.[8] OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp.[9] OV L 262, 27.9.1976., 153. lpp.[10] OV L 300, 19.11.1984., 1. lpp.[11] OV L 300, 19.11.1984., 20. lpp.[12] OV L 300, 19.11.1984., 48. lpp.[13] OV L 204, 21.7.1998., 37. lpp.[14] OV L 181, 9.7.1997., 1. lpp.