CELEX: 51988PC0423
Language: el
Date: 1988-07-25
Title: ΣΧΕΔΙΟ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΗΣ ΔΙΑΙΤΗΤΙΚΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΔΗΜΟΣΙΕΣ ΣΥΜΒΑΣΕΙΣ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΟΥΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΙΚΟ ΤΑΜΕΙΟ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ (ανακοίνωση της Επιτροπής)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 423
Vol. 1988/0155
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                        CΟΜ(88 ) 423 τελικό
                                        Βρυξέλλες , 25 Ιουλίου 1988
                              ΣΧΕΔΙΟ
            ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΗΣ ΔΙΑΙΤΗΤΙΚΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ
       ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΔΗΜΟΣΙΕΣ ΣΥΜΒΑΣΕΙΣ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΟΥΜΕΝΕΣ
              ΑΠΟ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑIΚΟ ΤΑΜΕΙΟ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ
                  ( ανακοίνωση της Επιτροπής )
                                                   &
                                      ~      ,\ ■i
                                                Αί f.-
                                                    »
 ---pagebreak---                      COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE COUNCIL
            relating to the Procedural Rules on the Arbitration of public
           contracts financed by the European Development Fund .
1.     Already in the case of contracts financed by the European Development Fund
   in the framework of the first Association Convention between the European
   Economic Community and the African and Malagasy States , signed ot Yaounde on
   *he 20th of july 1963 , arbitration was the chosen method for the settlement
   of disputes under such contracts . An arbitration clause was to that end inclu
   ded in all financial conventions , which gave competence to the Court of
   Arbitration of the International Chamber of Commerce . The same method for
   settling disputes was also chosen later on without exception .
   That is why Article 238 of the third Lome Convention provides that :
   1 . Any dispute arising between the authorities of an ACP State and a contractor
       supplier or provider of services , candidate or tenderer , on the occasion
       of the placing or performance of a contract financed by the Fund shall be
       settled by arbitration in accordance with procedural rules adopted by the
       Council of Ministers .
 ---pagebreak--- 2 . The procedural rules referred in porograph 1 shall be adopted by decision
    of the Council of Ministers not later than its first meeting following the
    entry into force of this Convention , after consultation of the ACP-ECC
    Committee referred to in Article 193 .
                                                   /
3i As a transitional measure pending the implementation of the decision
    provided for in paragraph 2 , the final decision on all disputes shall be
    taken in accordance with the rules on conciliation and arbitration of the
    International Chamber of Commerce .
In order to facilitate the study of the draft for these Procedural Rules
it has seemed expedient to prepore o brief commentary on its contents .
Such a commentary is therefore the purpose of this document .
It is generally recognised that the advantages of arbitration , i . e . , rapidity
and discretion of proceedings , qualification of arbitrators , have greatly
contributed to the spread of this method of settlement of disputes in today 's
business world . Specially in the case of international trade where a law or
a jurisdiction adapted to the needs of such field does not really exist ond
whdre recourse is increasingly made to ways , customs and corporative rules
of an international nature .
In the majority of therossociated countries , public contracts are public law
contracts subject , on the grounds of their legal nature , to local lows , no
matter which the nationality of the tenderer or the contractor is . Now , the
recourse to the State courts contemplated by those lows is o sorce of serious
apprehension for foreign companies involved in disputes concerning such
contracts , due to the variety , complexity and even slow pace of proceedings
token place before such courts .
 ---pagebreak---                                                                                   (3 04,
                                       - 3 -
    Article 238 of the Lom6 Convention is precisely intended to tockle these
    cancers by making arbitration compulsory for the settlement of disputes rela
    ted to those contracts .
3.  These draft Procedural Rules have been prepared making use of , ond taking
    inspiration from a text which has a great authority , the Arbitration Rules of
    the United Nations Commission on the International Trade Low(UNCI TRAL ) .
    These Rules are intended to organise arbitration in o field very near to that
    of the public contracts financed by the European Development Fund . To derive
    inspiration from it , at the same time making a partially original draft , was
    a useful thing to do , particularly considering that it has been ratified by
    numerous countries , among which all the European Communities Member States .
 4. We shall now outline the main features of the procedural organisation establi
    shed by this draft .
    It is important , however , to start out ley saying that the draft does not
    intend to set up a permanent arbitration organ
 ---pagebreak---                                       - A
5. We shall now briefly refer to the conduct of proceedings set out in the draft
   stressing its main features and peculiarities .
   The proceedings as a whole have only to a limited extent been institutionalised
   in the sense that the agreed nature of ordinary arbitration is very marked in
   the text .
   It is a compulsory arbitration , i .e . , the parties to a dispute originating in
   an European Development Fund financed contract are bound to use it . The
   compulsory nature of this use entoils the obligation , for national Courts of
   Member States and relevant associated countries , to rule that they have not
   jurisdiction if such a dispute is brought before them , with the exception of
   interim or protective measures which are necessary in relation to the parties
   interests .
   The draft foresees a pre-contehtious phase in the hope that in many cases it
   will suffice to settle the dispute , at the price of reciprocal concessions .
   It is .furthermore one of the principles often mentioned concerning interna -
   tional'arbitration that the parties , prior to initiating the proceedings ,
   must exhaust the internal administrative proceedings provided for by the
   local laws . It should be noted that in cases where recourse to administrative
   proceedings is not available to the applicant , the draft has established a
   " notification of the complaints * and a sufficient period of time for the
   study and response to such complaints .
   Only after unsuccessful recourse to internal administrative proceedings or
   notification of complaints , may the parties initiate the arbitration pro ¬
   ceedings .
                                                         I
 ---pagebreak---                                                                         6^
                                   5
The 1 ow applicable to the substance of the dispute is that designated by the
parties . As for the law applicable to the proceedings , the draft imposes to
the parties its own procedural , mechanisms . The latter are precise and
                               i
include all essential points of any proceedings . They are intended to facili ¬
tate a quick progress and avoid abusive procedural manouvres . It is the parties
themselves or failing agreement between them , the Arbitral Tribunal that will
have to determine the procedural rules to be applied in cases not contemplated
by the draft .
The system of selection and nomination of arbitrators shows again the ogreed
nature of the arbitral organisation in the draft . It is not doubt of importance
for the parties to be able to chose freely amongst people specially qualified
to examine their disputes and rule on them .
The draft has set up a procedure- which is mostly written- with the aim of
making quick progress of proceedings while at the some time making arbitration
easy and less expensive to the parties . In this respect , care has been taken
to ensure that , from the beginning , introductory documents are as complete as
possible , thus excluding the system of additional written statements , which
has been largely criticized.lt was also indispensable , in this respect , that
full equality of the parties is ensured on the occasion of the exchange of
such essential documents and , in particular , thot the rights of the defendant
are fully respected .
 ---pagebreak---                                                                           6^
                                    - 6 -
   The draft has not excluded , however , the possibility of additional information
   in cases where the parties or the arbitrators seem it necessary . The informa ¬
   tion can , on the other hand , be requested or obtained always ensuring equal
   treatment to both parties . It can becforeseen that oral proceedings are held .
                                                                     »
   The draft confers on the tribunal the power to rule on its own jurisdiction
   in accordance with a principle definitively admitted by the doctrine and the
   relevant jurisprudence and which is the logical consequence of the lock of
   jurisdiction on the side of the national Courts .
7. Conclusions
   Given its structures which tend to provide simple fast and efficient
   proceedings , the Droft Procedural Rules on Arbitration will help to further
   the settlement of the unavoidable conflicts that important and sophisticated
   contracts will no doubt entail , thus contributing to a desirable enlargement
   of competition .
   It will also be on element towards the success of the work of harmonisation
   of the rules and technicol and legal prescriptions whose economic , sociol ond
   political consequences are of the utmost importance .
 ---pagebreak---                                ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I ~ ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
   Άρθρο   1   - Πεδίο εφαρμογής
   Άρθρο   2   - Εξάντληση των προκαταρκτικών προσφυγών , εκπρόθεσμο
   Άρθρο   3   - Εφαρμοστέο δίκαιο, εξώδικος συμβιβασμός
   Άρθρο   4   - Γλώσσα της διαδικασίας
   Άρθρο   5   - Τόπος της διαδικασίας
   Άρθρο 6 - Κοινοποίηση , υπολογισμός προθεσμιών
   Άρθρο 7 - Παράσταση και εκπροσώπηση
ΚΕΦΑΛΑΙΟ  II   - ΤΟ ΔΙΑΙΤΗΤΙΚΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ
   Άρθρο     8 - Αριθμός των διαιτητών
   Άρθρο     9 -    Ιθαγένεια των διαιτητών
   Άρθρο 10 - Διορισμός ενός μοναδικού διαιτητή
   Άρθρο 11 - Διορισμός τριών διαιτητών
   Άρθρο 12 - 'Εγγραφα τα οποία πρέπει να προσκομ ι σθούν στην αρμόδι
                  για το διορισμό αρχή
   ' Αρθρα 1 3
     έως   16 - Εξαίρεση διαιτητών
   Άρθρο 27 - Αντικατάσταση ενός διαιτητή
 ---pagebreak---                               - s\ -$nsî>
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III - ΔΙΑΙΤΗΤΙΚΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
   Άρθρο 18 - Γενικές διατάξεις
   Άρθρο 19 - Κοινοποίηση της διαιτησίας
   Άρθρο 20 - Αίτηση
   Άρθρο 21 - Υπόμνημα αντικρούοεως
   Άρθρο 22 - Τροποποιήσεις της αίτησης ή του υπομνήματος αντικρούοεως
   Άρθρο 23 -" Ενσταση αναρμοδιότητας του διαιτητικού δικαστηρίου
   Άρθρο 24 - Άλλα έγγραιρα
   ' Αρθρο 25 - Προθεσμίες
   ' Αρθρο 26 - Αποδείξεις
   Άρθρο 27 - Προφορική διαδικασία
   Άρθρο 28 - Προσωρινά ή ασφαλιστικά μέτρα
   Άρθρο 29 - Πραγματογνώμονες
   Άρθρο 30 - Ερημοδικία
   Άρθρο 31 - Πέρας της προφορικής διαδικασίας
   Άρθρο 32 - Παραίτηση από το δικαίωμα επίκλησης του παρόντος κανονισμού
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV - Η ΑΠΟΦΑΣΗ
     Αρθρο 33 - Αποφάσεις
     Αρθρο 34 - Τύπος και ενέργεια της απόφασης
     Αρθρο 35 -   Εκτέλεση της απόφασης
     Αρθρο 36 -   Συμβιβασμός ή άλλες αιτίες του πέρατος της διαδικασίας
     Αρθρο 37 -   Ερμηνεία της απόφασης
     Αρθρο 38 -   Διόρθωση της απόφασης
     Αρθρο 39 - Συμπληρωματική απόφαση
   Άρθρο 40
     έως   42 - ' Εξοδα
   " Αρθρο 43 - Κατάθεση του ποσού των εξόδων
 ---pagebreak--- ΚΕΦΑΛΑΙΟ I - ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ---pagebreak---                                         2
                                    Άρθρο 1
                                Πεδίο   εφαρμογής
1 . 0 διακανονισμός των διαφορών μεταξύ των διοικητικών αρχών     μιας χώρας ΑΚΕ
    και        εργολήπτη ,     προμηθευτή ή         παρέχοντος υπηρεσίες , υποψή¬
    φιου ή προσφέροντος κατά τη διαδικασία συνάψεως           σύμβασης ή κατά την
    εκτέλεση ■      σύμβασης χρηματοδοτούμενης από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Ανάπτυ ¬
    ξης , πραγματοποιείται μέσω διαιτησίας σύμφωνα με τις διατάξεις του παρό¬
    ντος κανονισμού διαδικασίας .
                                      Άρθρο 2
                   Εξάντληση των προκαταρκτικών προσφυγών , εκπρόθεσμο
1.  Καμία διαφορά δεν μπορεί να υπαχθεί στη διαδικασία διαιτησίας , η οποία
    προβλέπεται από τον παρόντα κανον ι σμό, χωρ ί ς προηγουμένως να έχουν εξαντλη¬
    θεί οι ενδεχόμενες αιτήσεις θεραπείας ενώπιον των διοικητικών αρχών , οι προ­
    βλεπόμενες από τη νομοθεσία της χώρας ΑΚΕ της οποίας η διοικητική αρχή
    είναι διάδικος στη διαφορά .
    Οι διοικητικές προσφυγές θεωρούνται ότι έχουν εξαντληθεί , αν καμία ορι ¬
    στική απόφαση της διοικητικής αρχής δεν έχει εκδοθεί εντός προθεσμίας
    εκατόν είκοσι ημερών υπολογιζόμενης από την ημερομηνία άσκησης της
    πρώτης προσφυγής .
2.  Σε περίπτωση μη ασκήσεως διοικητικής προσφυγής εκ μέρους του προσφεύγο-
    ντος , καμία διαφορά δεν μπορεί να υπαχθεί     σε διαιτησία χωρίς να κοινοποι ¬
    ήσει προηγουμένως ο προσφεύγων τις αιτιάσεις του προς τον αντίδικο .
 ---pagebreak---                                      3
    Ο αντίδικος διαθέτει προθεσμία εκατόν είκοσι ημερών , υπολογιζόμενη
    από την ημερομηνία κοι νοπο ι ήσεως των αιτιάσεων , για να προβεί στις
    ενέργειες τις οποίες κρίνει σκόπιμες .
3.  Η κοινοποίηση που αφορά την προβλεπόμενη στο άρθρο 19 του παρόντος
   κανονισμού διαιτησία είναι άκυρη , αν δεν έχει πραγματοποιηθεί το αργότερο εντός
   εννενήντα ημερών μετά τη λήψη της απόφασης , η οποία περατώνει τη
   διοικητική προσφυγή ή ,     κατά          περίπτωση , μετά την εκπνοή της
   προθεσμίας των εκατόν είκοσι ημερών που προβλέπεται στο δεύτερο εδάφιο
   των παραγράφων 1 και 2 .
                                     Άρθρο 3
                       Εφαρμοστέο δίκαιο , εξώδικος συμβιβασμός
1. Το διαιτητικό δικαστήριο εφαρμόζει το υποδεικνυόμενο από τους διαδίκους
   δίκαιο σαν δίκαιο εφαρμοστέο για την εκδίκαση της διαφοράς . Ελλείψει
         τέτοιας υπόδειξης^το διαιτητικό δικαστήριο εφαρμόζει το δίκαιο το
   οποίο ορίζεται βάσει του κανόνα του ιδιωτικού διεθνούς δικαίου τα^οποίο
   κρίνει εφαρμοστέο στη συγκεκριμένη περίπτωση .
   Το διαιτητικό δικαστήριο δεν μπορεί να αρνηθεί να κρίνει τη διαφορά
   εξαιτίας της σιωπής ή ασάφειας του νόμου .
   Το διαιτητικό δικαστήριο δεν διευθύνει τον εξώδικο συμβιβασμό ( ΕΧ ΑΕ01Ι0
   ΕΤ ΒΟΝΟ ) παρά μόνον αν οι διάδικοι του το έχουν ρητά επιτρέψει .
   Σε κάθε περίπτωση το διαιτητικό δικαστήριο αποφασίζει σύμφωνα με τους
                     J
   όρους της συμβάσεως λαμβάνοντας υπόψη τα συναλλακτικά ήθη που επικρα¬
   τούν σε σχέση με τις υπό κρίση σχέσεις .
 ---pagebreak---                                     - 4 -
2.          Η διαιτητική διαδικασία διεξάγεται σύμφωνα με τον παρόντα
   κανονισμό . Αν μια διαδικαστική ενέργεια δεν έχει προβλεφθεί από τον
   παρόντα κανονισμό, αυτή ρυθμίζεται , ελλείψει συμφωνίας μεταξύ των δια-
   δίκων , από το διαιτητικό δικαστήριο το οποίο πρέπει να      φροντίζει
   σ'αυτή την περίπτωση, να τηρείται η . ( οότητα μεταξύ των διαδίκων .
                                    Άρθρο 4
                              Γλώσσα της διαδικασίας
1.          Η    διαιτητική διαδικασία διεξάγεται και η απόφαση εκδίδεται στη
   γλώσσα στην οποία έχει συνταχθεί η σύμβαση^ της οποίας η διαδικασία ανά¬
   θεσης ή η εκτέλεση        έχουν προκαλέσει τη διαφορά .
2. Το διαιτητικό δικαστήριο μπορεί νά ορίσει ότι όλα τα συνημμένα στην
   αίτηση ή στην απάντηση έγγραφα και όλα τα συμπληρωματικά έγγραφα που
   προσκομίζονται κατά τη διάρκεια της διαδικασίας , τα οποία δεν έχουν
   συνταχθεί στη γλώσσα διαδικασίας πρέπει να συνοδεύονται από επίσημη με¬
   τάφραση στη γλώσσα της διαδικασίας .
                                     Άρθρο 5
                              Τόπος   της διαδικασίας
1. Η διαιτητική διαδικασία διεξάγεται σε τόπο, ο οποίος ορίζεται μέσω
   κοινής συμφωνίας των διαδίκων . Ελλείψει συμφωνίας περί τούτου μεταξύ
   των μερών , η διαδικασία διεξάγεται στη Γενεύη .
2. Το διαιτητικό δικαστήριο μπορεί να εξετάζει τους μάρτυρες και να συσκέ¬
   πτεται σε οποιονδήποτε τόπο κρίνει κατάλληλο, λαμβανομένων υπόψη των
   περιστάσεων που £χουν σχέση με τη διαιτησία.
 ---pagebreak---                                       5
3. Το διαιτητικό δικαστήριο μπορεί να συνεδριάζει σε οποιονδήποτε τόπο, ο
   οποίοςκατά την κρίση του^ θεωρεί τα ι κατάλληλος για τους σκοπούς του
   ελέγχου των εμπορευμάτων ή άλλων περιουσιακών στοιχείων και για την
   εξέταση των εγγράφων . Οι διάδικοι         ενημερώνονται έγκαιρα περί τούτου ,
   ούτως ώστε να έχουν τη δυνατότητα να παρίστανται στην αυτοψία .
4. Η απόφαση εκδίδεται στον τόπο διεξαγωγής της διαιτησίας >
                                   Άρθρο 6
                        Κοινοποίηση, υπολογισμός προθεσμιών
1. Όλες οι κοινοποιήσεις που προ|3λέπονται στον παρόντα κανονισμό διενερ-
   γούνται δια συστημένης επιστολής ή δι ' ιδιοχείρου επιδόσεως στον παραλή¬
   πτη με αποδεικτικό παραλαβής και στις δύο περιπτώσεις .     Η κοινοποίηση
   θεωρείται ότι έχει πραγματοποιηθεί κατά την ημέρα μιας τέτοιας επίδοσης .
2. Προκειμένου να υπολογιστεί μία προθεσμία    στα πλαίσια του παρόντος κανονι ¬
   σμού , η εν λόγω προθεσμία αρχίζει να τρέχει από την ημέρα κατά την οποία
   η κοινοποίηση , η γνωστοποίηση ή η πρόταση έχει φθάσει στον προορισμό της .
   Αν η τελευταία ημέρα της προθεσμίας είναι εορτάσιμη ή αργία στον τόπο
   κατοικίας ή της επαγγελματικής εγκατάστασης του παραλήπτη , η προθεσμία
   παρατείνεται μέχρι την επομένη πρώτη εργάσιμη ημέρα . Οι εορτάσιμες
   ημέρες καθώς και οι αργίες , οι οποίες μεσολαβούν στο διάστημα κατά το
   οποίο τρέχει η προθεσμί α ^ συνυπολογ ί ζοντα ι .
 ---pagebreak---                                       6
                                  Άρθρο 7
                           Παράσταση και εκπροσώπηση
Οι διάδικοι μπορούν να εκπροσωπούνται ή να παρίστανται με πρόσωπα της επι ¬
λογής τους . Τα ονόματα και οι διευθύνσεις αυτών των προσώπων πρέπει να
κοινοποιούνται εγγράφως     στον    αντίδικο ’ στην κοινοποίηση αυτή πρέπει
να ορίζεται με ακρί|3εια αν ο διορισμός έχει γίνει για εκπροσώπηση από πρό¬
σωπα ή για παράσταση με πρόσωπα της επιλογής τους .
 ---pagebreak---                   7
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II - ΤΟ ΔΙΑΙΤΗΤΙΚΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ
 ---pagebreak---                                     8
                                 Άρθρο 8
                            Αριθμός των διαιτητών
Αν εντός προθεσμίας δεκαπέντε ημερών από την παραλαβή της κοινοποίησης
διαιτησίας που προβλέπεται στο άρθρο 19 από τον εναγόμενο , οι διάδικοι δεν
έχουν συμφωνήσει αν θα ορισθεί ένας μόνο διαιτητής , ορίζονται τρεις διαι ¬
τητές .
                                   Άρθρο 9
                              Ιθαγένεια των διαιτητών
0 ή οι διαιτητές πρέπει να έχουν την ιθαγένεια    ενός των κρατών τα οποία
έχουν υπογράψει τη σύμβαση  ΑΚΕ-ΕΟΚ που ισχύει τη στιγμή του διορισμού τους .
 ---pagebreak---                                              9
                                         Άρθρο 10
                              Διορισμός ενός μοναδικού διαιτητή
1.  Αν πρέπει να διορισθεί ένας μόνο διαιτητής , κάθε διάδικος μπορεί να προ¬
    τείνει στον άλλο το όνομα ενός ή περισσοτέρων καταλλήλων για την άσκηση
    των καθηκόντων του μοναδικού διαιτητή προσώπων καθώς και το όνομα ενός ή περισ¬
    σοτέρων οργανισμών ή προσώπων καταλλήλων να ασκήσουν το έργο της αρμόδιας
    για το διορισμό αρχής .
2.  Αν , εντός προθεσμίας τριάντα ημερών από την παραλαβή εκ μέρους ενός των
    διαδίκων μιας πρότασης υποβαλλομένης σύμφωνα με την παράγραφο 1 , οι δ ι ά¬
    δικοι δεν έχουν καταλήξει σε συμφωνία ως προς την επιλογή ενός μοναδικού
    διαιτητή , αυτός ορίζεται από την αρμόδια για το διορισμό αρχή η οποία
    επιλέγεται κατόπιν κοινής συμφωνίας των διαδίκων . Αν οι διάδικοι δεν έχουν
    καταλήξει     με κοινή συμφωνία στην επιλογή τέτοιας αρχής ή αν η επι -
    λεγείσα απ αυτούς αρχή αρνείται να ενεργήσει ή δεν διορίζει το διαιτητή εντός
    προθεσμίας εξήντα ημερών αίίό την παραλαβή της σχετικής αίτησης εκ μέρους
    ενός διαδίκου , κάθε διάδικος μπορεί να ζητήσει από το γενικό γραμματέα
    του Διαρκούς Διαιτητικού Δικαστηρίου της Χάγης να διορίσει μια                    αρμόδια
    για το διορισμό αρχή ,
3 . Η αρμόδια για το διορισμό αρχή, κατόπιν αιτήσεως ενός των διαδίκων, ορίζει το συντομότερο δυνατό
    τον μοναδικό διαιτήτή. Προβαίνει σ'αυτόν το διοριομο χρησιμοποιώντας το σύστημα των
    τηρουμένων υπ'αυτής καταλόγων σύμφωνα με την ακόλουθη διαδικασία , εκτός
    αν και οι δύο διάδικοι συμφωνούν να παρακάμψουν αυτή τη διαδικασία ή αν
    η αρμόδια για το διορισμό αρχή αποφασίσει , εντός των πλαισίων της άσκησης
    της διακριτικής εξουσίας της , ότι η χρήση του συστήματος των καταλόγων
    σύμφωνα με αυτή τη διαδικασία δεν αρμόζει στην συγκεκριμένη περίπτωση :
    α)   κατόπιν αιτήσεως ενός των διαδίκων η αρμόδια για το διορισμό αρχή
    κοινοποιεί προς τους δύο διαδίκους τον ίδιο κατάλογο                 που περί εχονται τουλάχι ¬
    στον τρία ονόματα ,
 ---pagebreak---                                              10 -
   |3 ) εντός προθεσμίας δεκαπέντε ημερών από την παραλαβή αυτού του καταλόγου ,
   κάθε διάδικος μπορεί να τον επιστρέφει στην αρμόδια για το διορισμό αρχή
   αφού διαγράψει το όνομα ή τα ονόματα εκείνων για τους οποίους έχει αντιρ- %
   ρήσεις και απαριθμήσει τα εναπομεί ναντα ονόματα κατά τη σειρά προτίμησής
   του ,
   γ ) μετά την εκπνοή της αναφερομένης οτο στοιχείο (3) προθεομιίας, η αρμόδια για το
   διορισμό αρχή ορίζει τον μοναδικό διαιτητή μεταξύ των προσώπων των οποίων
   το όνομα αναγράφεται στους καταλόγους που               έχουν επιστραφεί σ οπήν, ακολουθώ¬
   ντας την υποδε ι κνυομένη από τους διαδίκους σειρά προτίμησης ,
   δ ) ανώγια οποιαδήποτε αιτία ο διορισμός δεν μπορεί να διενεργηθεί σύμφωνα
   με την διαδικασία        αυτή ,     0 διορισμός του μοναδικού διαιτητή αφήνεται
   στη διακριτική ευχέρεια της αρμόδιας για το διορισμό αρχής .
    Η αρμόδια για το διορισμό αρχή προβαίνει στο διορισμό αφού λάβει υπόψη τα στοιχεία που
   εξασφαλίζουν         το διορισμό ενός διαιτητή ανεξαρτήτου και αμερολήπτου ,
   διαφορετικής ιθαγένειας απ'αυτήν των διαδίκων,που παρέχει τα εχέγγυα ήθους
   και είναι νομικός , τεχνικός ή οικονομολόγος αναγνωρισμένου κύρους .
                                           Άρθρο 11
                                    Διορισμός τριών διαιτητών
1. Αν πρέπει να ορισθούν τρεις διαιτητές κάθε διάδικος έχει δικαίωμα διορι-
                                                   /
   σμού ενός.      Οι κατ'αυτόν τον τρόπο διορισθέντες διαιτητές επιλέγουν τον τρίτο, ο
   οποίος       ασκεί τις εξουσίες του προέδρου του διαιτητικού δικαστηρίου .
2. Αν, εντός προθεσμίας τριάντα ημερών από την παραλαβή της κοινοποίησης του
   ονόματος του ορισθέντος από τον ένα διάδικο διαιτητή , ο άλλος διάδικος
   δεν κοινοποιήσει προς αυτόν το διαιτητή της επιλογής του :
 ---pagebreak---                                       11
   α ) οπρώτος διάδικος μπορεί να ζητήοει από την προηγουμένως διορισθείσα
   από τους διαδίκους αρμόδια αρχή διορισμού να ορίσει το δεύτερο διαιτη¬
   τή , ή
   β ) αν δεν έχει    ορισθεί προηγουμένως από τους διαδίκους η αρμόδια για
   τον διορισμό αρχή ή αν η ορισθείσα προηγουμένως αρχή αρνείται να ενεργήσει
   ή δεν ορίζει το διαιτητή εντός προθεσμίας τριάντα ημερών από τη λήψη της
   σχετικής αίτησης ενός των διαδίκων , ο πρώτος διάδικος μπορεί να ζητήσει
   από το γενικό γραμματέα του Διαρκούς Διαιτητικού Δικαστηρίου της Χάγης
   να     ορίσει την αρμόδια για το διορισμό αρχή .   0 πρώτος δ ι άδικος μπορεί
   τότε να ζητήσει από την κατ'αυτόν τον τρόπο ορισθείσα αρμόδια για το
   διορισμό αρχή να διορίσει το δεύτερο διαιτητή . Και στις δύο περιπτώσεις
   ο διορισμός του διαιτητή αφήνεται στη διακριτική ευχέρεια της αρμόδιας
   για το διορισμό αρχής .
3. Αν , εντός προθεσμίας τριάντα ημερών από το διορισμό τουδευτέρου διαιτητή ,
   οι δύο διαιτητές δεν συμφωνήσουν ως προς την επιλογή του προέδρου του
   διαιτητικού δικαστηρίου , ο τελευταίος διορίζεται από μια αρμόδια για το
   διορισμό αρχή , σύμφωνα με την προβλεπόμενη στο άρθρο 10 διαδικασία για
   το διορισμό του μοναδικού διαιτητή .
                                     Άρθρο 12
                      " Εγγραφα τα οποία πρέπει να προσκομ ι σθούν
                        στην αρμόδια για το διορισμό αρχή
1. Όταν ζητείται από την αρμόδια για το διορισμό αρχή να          ορίσει ένα διαι ¬
   τητή σύμφωνα με τις διατάξεις         των άρθρων 10 ή     11 , ο διάδικος
   ο οποίος υποβάλλει τη σχετική αίτηση απευθύνει προς αυτή αντίγραφο
   της κοινοποίησης διαιτησίας καθώς και αντίγραφο της σύμβασης από την οποία
   ανέκυψε              ή στην οποία αναφέρεται η διαφορά . Η αρμόδια για το
   διορισμό αρχή μπορεί να ζητήσει από κάθε διάδικο πληροφορίες τις οποίες      !
   κατά την κρίση της έχει ανάγκη για να ασκήσει τα καθήκοντα της .
 ---pagebreak---                                      12
2.  Όταν προτείνεται η υποψηφιότητα ενός ή περισσοτέρων προσώπων για     την
    άσκηοη καθηκόντων διαιτητή , αναφέρονται τα ονόματα και οι πλήρεις
   διευθύνσεις των ενδιαφερομένων    και η ιθαγένεια του , καθώς επίσης KO I
   περιγραφή των τίτλων τους .
 ---pagebreak---                                        13
                                   Άρθρο 13
                               Εξαίρεση διαιτητών   (I)
0 προτε ι νόμενος ως διαιτητής επισημαίνει στους διαδίκους οι οποίοι τον έχουν
 προτείνει κάθε περιστατικό που μπορεί να προκαλεί αμφιβολίες ως προς την αμε­
 ροληψία ή την ανεξαρτησία του . Αφού ορισθει ή επιλεγει ο διαιτητής , επισημαίνει
 τα εν λόγω περιστατικά στους διαδίκους , αν αυτό δεν έχει ήδη γίνει .
                                     Άρθρο 14
                               Εξαίρεση των διαιτητών   ( II )
1 . Κάθε διαιτητής μπορεί να εξαιρεθεί αν υπάρχουν περιστατικά που μπορεί να προκα-
    ^ουν σοβαρές αμφιβολίες ως προς την αμεροληψία         ή την ανεξαρτησία
     του .
2.   'Ενας διάδικος δεν μπορεί να ζητήσει την εξαίρεση του διαιτητού τον
     οποίον έχει ο ίδιος ορίσει παρά μόνον για       αιτία η οποία του έγινε
     γνωστή μετά από αυτόν το διορισμό .
                                      Άρθρο 15
                               Εξαίρεση των διαιτητών   ( III )
1.   0 διάδικος ο οποίος επιθυμεί να εξαιρέσει ένα διαιτητή οφείλει να κοι­
     νοποιήσει την απόφασή του εντός προθεσμίας δεκαπέντε ημερών από την
    ημερομηνία                 κατά την οποία του κοινοποιήθηκε ο διορισμός
     αυτού του διαιτητή ή εντός προθεσμίας δεκαπέντε ημερών από την
           ημερομηνία κατά την οποία έλαβε γνώση των προβλεπομένων στις δια ¬
     τάξεις των άρθρων 13 και 14 περιστατικών .
2.   Η εξαίρεση κοινοποιείται προς τον αντίδικο, προς τον εξαιρούμενο διαι ¬
     τητή και προς τα υπόλοιπα μέλη του διαιτητικού δικαστηρίου . Η κοινο¬
     ποίηση γίνεται εγγράφως και πρέπει να είναι αιτιολογημένη .
 ---pagebreak---                                        14
3.  'Οταν ζητείται η εξαίρεση ενός διαιτητού από ένα διάδικο , ο αντίδικος
   μπορεί να αποδεχθεί την εξαίρεση . 0 εξαιρεθείς διαιτητής μπορεί επίσης
   να ζητήσει την εξαίρεσή του . Αυτή η αποδοχή ή αυτοεξαίρεση δεν σημαί ¬
   νει αναγνώριση των λόγων της εξαίρεσης .      Και στις δύο περιπτώσεις , η
   προβλεπόμενη        οτα     άρθρα           10 ή 11 διαδικασία εφαρμόζεται
   κατά το διορισμό του αντικαταστάτη , ακόμη και αν κάποιος από τους δια-
   δίκους δεν έχει ασκήσει το δικαίωμά του για το διορισμό ή δεν έχει
   συμμετάσχει στη διαδικασία διορισμού του εξαιρεθέντος διαιτητή .
                                    Άρθρο 16
                             Εξαίρεση των διαιτητών     ( IV )
1. Αν η εξαίρεση δεν έγινε δεκτή από τον άλλο διάδικο και αν ο εξαιρεθείς
   διαιτητής δεν αυτοεξα ι ρεί τα ι , η σχετική απόφαση ως προς την εξαίρεση
   λαμβάνεταί: :
   α ) αν ο αρχικός διορισμός έχει γίνει από μια αρμόδια για το διορισμό
       αρχή   από την    εν λόγω αρχή ,
   β ) αν ο αρχικός διορισμός δεν έχει γίνει από μια αρμόδια για το διορι ¬
       σμό αρχή , αλλά η αρχή αυτή έχει οριστεί προηγουμένως      από την εν
       λόγω αρχή ,
   γ ) σ'όλες τις άλλες περιπτώσεις από την αρμόδια για το διορισμό αρχή η
       οποία πρέπει να ορισθεί σύμφωνα με την προβλεπόμενη          οτο
       άρθρο       10 διαδικασία διορισμού .
2. Αν η αρμόδια για το διορισμό αρχή κάνει δεκτή την εξαίρεση , διορίζεται
   ή επιλέγεται ένας αντικαταστάτης , σύμφωνα με την προβλεπόμενη
   στα άρθρα 10,11 και              12 διαδικασία διορισμού ή επιλογής των
   διαιτητών . Εντούτοις , σε περίπτωση που αυτή η διαδικασία συνεπάγεται
   τον ορισμό μιας αρμόδιας για το διορισμό αρχής , ο διορισμός του διαι ¬
   τητή γίνεται από την αρμόδια για το διορισμό αρχή , η οποία έχει αποφαν -
   θεί σχετικά με την εξαίρεση .
 ---pagebreak---                                     15
                                  Άρθρο 17
                          Αντικατάσταση ενός διαιτητή
1. Σε περίπτωση θανάτου ή παραίτησης ενός διαιτητή κατά τη διάρκεια της
   διαδικασίας διαιτησίας , ορίζεται ή επιλέγεται ένας αντικαταστάτης του
   σύμφωνα με την προβλεπόμενη    οτα άρθρα 10 έως 13 διαδικασία , η οποία
    έχει εφαρμοστεί για το διορισμό ή την επιλογή του διαιτητή που πρέπει
    να αντ ικατασταθε ί .
2. Σε περίπτωση αποχής , νομικού κωλύματος ή πραγματικής αδυναμίας ενός
   διαιτητή να εκπληρώσει τα καθήκοντά του , εφαρμόζεται η σχετική με την
   εξαίρεση και την αντικατάσταση των διαιτητών διαδικασία , η οποία προ-
   βλέπεται στα άρθρα 13 ως 16 .
3. Σε περίπτωση αντικατάστασης του μοναδικού διαιτητή , η απόφαση ως προς
   την επανάληψη της προφορικής διαδικασίας η οποία έλαβε χώρα πριν από την
   αντικατάσταση αφήνεται στη διακριτική ευχέρεια του διαιτητικού δικαστη¬
   ρίου .
 ---pagebreak---                     16
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III - ΔΙΑΙΤΗΤΙΚΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
 ---pagebreak---                                             17
                                          Άρθρο 13
                                     Γενικές διατάξεις
1 . Με την επιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος κανον ι σμού, το διαιτητικό δικα­
     στήριο μπορεί να προβεί στη διεξαγωγή της διαιτησίας κατά τον προσφορό¬
     τερο κατά την κρίση του τρόπο, αρκεί οι διάδικοι να τυγχάνουν ίσης
     μεταχείρισης και ^ σε κάθε στάδιο της δ ι αδι κασί ας^ να έχουν τη δυνατότητα
     να επικαλεσθούν τα δικαιώματά τους και να προβάλλουν τους ισχυρισμούς
     τους .
2.   Κατόπ ι ν αιτησεως ενός εκ των διαδίκων και οε κάθε στάδιο της διαδικασίας ,
     το διαιτητικό δικαστήριο διεξάγει προφορική διαδικασία για να καταθέσουν
     οι μάρτυρες και οι εμπειρογνώμονες , ή για την προφορική ανάπτυξη των
     επιχειρημάτων . Αν δεν υποβληθεί σχετική αίτηση , το διαιτητικό δικαστή¬
     ριο αποφαίνεται αν είναι σκόπιμο να διατάξει τη διεξαγωγή μιας τέτοιας
     διαδικασίας ή αν η διαδικασία θα διεξαχθεί εγγράφως .
3.    Όλα τα έγγραφα ή °' πληροφορίες Τ ( ς οποίες προσκομίζει ο ένας εκ των διάδικων στο
     διαιτητικό δικαστήριο πρέπει       να κοινοποιηθούν ταυτόχρονα από τον ίδιο
     προς τον αντί δικό του .
                                          Άρθρο 19
                                   Κοινοποίηση της διαιτησίας
1.   0 διάδικος ο οποίος λαμβάνει την πρωτοβουλία να προσφύγει οτη διαδικασία
     της διαιτησίας ( εφεξής ονομαζόμενος " αϊτών ") διαβιβάζει στον αντίδικό
     του ( εφεξής ονομαζόμενο " καθού η αίτηση ")         κοινοποίηση της διαιτησίας .
2.   Η διαδικασία διαιτησίας θεωρείται ότι έχει κινηθεί από την ημερομηνία
     κατά την οποία η κοινοποίηση της διαιτησίας έχει περιέλθει στον καθού η
     αίτηση .
 ---pagebreak---                                       18 -
3. Η κοινοποίηση της διαιτησίας πρέπει να περιέχει τα ακόλουθα     στοιχεία :
   α ) την αίτηση  υπαγωγής της διαφοράς σε διαιτησία ,
   |3 ) τα ονόματα και τις διευθύνσεις των διαδίκων , καθώς επίσης και την
    ιθαγένεια τους τ Π στιγμή της κοινοποίησης ,
   γ ) μνεία      της σύμβασης από την οποία ανέκυψε          . ή στην οποία
   αναφέρεται η διαφορά ,
   δ ) τη γενική φύση της διαφοράς και, κατά περίπτωση , εκτίμηση του ποσού που
     αφορά ,
   ε ) το αντικείμενο της αίτησης ,
   στ ) μνεία , ορίζοντας επακριβώς τις ημερομηνίες , των διοικητικών προσφυ¬
   γών ή της κοινοποίησης των αιτιάσεων καθώς και την έκβασή τους ,
   ζ ) πρόταση σχετικά με τον αριθμό των διαιτητών (δηλαδή ένας ή τρεις ).
4. Η κοινοποίηση διαιτησίας μπορεί επίσης να περιέχει τα ακόλουθα στοιχεία :
   α ) τις αναφερόμενες στο άρθρο 10 παράγραφος 1 προτάσεις σχετικά με το διο¬
    ρισμό ενός μοναδικού διαιτητού και της αρμόδιας για το διορισμό αρχής ,
    β ) την αναφερόμενη   οτο άρθρο 11 κοινοποίηση του διορισμού ενός διαιτητή ,
   γ ) την αναφεοόμενη    στο άρθρο 20 αίτηση .
 ---pagebreak---                                          19
                                     Άρθρο 20
                                       Α ! τηση
 1.  Αν το περιεχόμενο της αίτησης δεν έχει αναφερθεί εκτενώς στην κοινοποί­
     ηση της διαιτησίας , ο ενάγων απευθύνει , εντός της ταχθείσας από το
     διαιτητικό δικαστήριο σχετικής προθεσμίας , την έγγραφη αίτησή του προς
     τον καθού η αίτηση και σε καθένα των διαιτητών . Στην αίτηση πρέπει να
     επισυνάπτεται       αντίγραφο της σύμβασης .
2.   Η αίτηση , χρονολογημένη και υπογεγραμμένη από τον αιτούντα ή τον νόμιμο
     διορισμένο πληρεξούσιό του , περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία :
     α ) τα ονόματα και τις διευθύνσεις των διαδίκων ,
     β ) αναφορά των πραγματικών περιστατικών επί των οποίων βασίζεται η
         αίτηση ,
     γ ) τα επί δικά σημεία ,
     δ ) το αντικείμενο της αίτησης .
     0 αϊτών μπορεί να επισυνάψει στην αίτησή του όλα τα αναγκαία κατά την
     κρίση του έγγραφα ή να κάνει μνεία σ' αυτή των εγγράφων ή των άλλων μέσων
     αποδείξεως τα οποία πρόκειται να προσκομίσει .
                                       Άρθρο 21
                              Υπόμνημα     αντικρούσεως
1 . Εντός της ταχθείσας από το διαιτητικό δικαστήριο προθεσμίας , ο καθού η
    αίτηση απευθύνει εγγράφως την απάντησή του προς τον αιτούντα και σε
    καθένα των διαιτητών .
2 . 0 καθού η αίτηση απαντά στα στοιχεία β),γ) και δ) της αίτησης ( άρθρο 20,
    παράγραφος 2 ).        Μπορεί να επισυνάψει στο υπόμνημά του τα έγγραφα
    επί των οποίων βασίζει την άμυνά του ή να αναφέρει σ'αυτό τα έγγραφα ή
    τα άλλα αποδεικτικά στοιχεία τα οποία πρόκειται να προσκομίσει .
 ---pagebreak---                                         20 -
3.  Στο υπόμνημα αντικρούσεως ή σε μεταγενέστερο στάδιο της διαιτητικής δια­
    δικασίας , αν το διαιτητικό δικαστήριο κρίνει ότι αυτή η προθεσμία δικαιο¬
    λογείται από τις περιστάσεις , ο καθού η αίτηση μπορεί να ασκήσει ανταί -
    τηση βασισμένη επί της αυτής συμβάσεως ή να επικαλεσθεί         δικαίωμα
    το οποίο απορρέει από την ίδια σύμβαση και να το προτείνει σαν μέσο
    συμψηφ ι σμού .
4 . Οι διατάξεις      του άρθρου 20 παράγραφος 2 εφαρμόζονται στην ανταί -
    τηση και στο επικαλούμενο δικαίωμα το προτεινόμενο σαν μέσο συμψηφισμού .
                                     ' Αρθρο 22
                             Τροποποιήσεις της αίτησης
                           ή του υπομνήματος αντικρούσεως
    Κατά τη διάρκεια της διαιτητικής διαδικασίας , κάθε διάδικος μπορεί να
    τροποποιήσει ή να συμπληρώσει την αίτησή του ή το υπόμνημα αντικρούσεως ,
    εκτός αν το διαιτητικό δικαστήριο θεωρήσει ότι δεν πρέπει να επιτρέψει
    τις ανωτέρω τροποποιήσεις επειδή έχουν ζητηθεί καθυστερημένα , λόγω της
    ζημίας την οποία προκαλούν ενδεχομένως στον άλλο δ ι άδικο ή για οπο.ιοδήποτε
    άλλο λόγο .
                                      Άρθρο 23
                    " Ενσταση αναρμοδιότητας του διαιτητικού δικαστηρίου
1.  Το διαιτητικό δικαστήριο μπορεί να αποφανθεί επί των υποβαλλόμενων
    ενστάσεων αναρμοδιότητάς του .
2.  Το διαιτητικό δικαστήριο είναι αρμόδιο να αποφασίσει ως προς την ύπαρξη
    ή το κύρος της σύμβασης . Η εφαρμογή του παρόντος κανονισμού δεν θίγεται
    από την έκδοση απόφασης του διαιτητικού δικαστηρίου με την οποία η σύμ ¬
    βαση κηρύσσεται άκυρη χωρίς έννομο αποτέλεσμα .
 ---pagebreak---                                           21
3. Η ένσταση αναρμοδιότητας πρέπει να προταθεί το αργότερο μέχρι την κατά¬
   θεση του υπομνήματος αντικρούσεως ή οε περίπτωση άσκησης ανταίτησης ,
   της απάντησης .
4. Γενικά, το διαιτητικό δικαστήριο αποφαίνεται επί της ενστασεως αναρμο¬
   διότητας     θεωρώντας αυτή σαν προκαταρκτικό ζήτημα . Εντούτοις , μπορεί να συνεχί ¬
   σει τη διαιτησία και να αποφανθεί επ'αυτής της ένστασης στην οριστική
   του απόφαση .
                                      Άρθρο 24
                                     Άλλα έγγραφα
   Το διαιτητικό δικαστήριο κρίνει ποιά            είναι , εκτός της αίτησης και
   του υπομνήματος αντικρούσεως , τα υπόλοιπα έγγραφα τα οποία οφείλουν
   ή μπορούν να του προσκομίσουν οι διάδικοι' και καθορίζει την προθεσμία εντός
   της οποίας πρέπει να κατατεθούν αυτά τα έγγραφα .
                                      Άρθρο 25
                                       Προθεσμί ες
   Οι τασσόμενες από το διαιτητικό δικαστήριο προθεσμίες ,          για την γνωστο ¬
   ποίηση των       εγγράφων              ( συμπεριλαμβανομένης της αίτησης και
   του υπομνήματος αντικρούσεως ) δεν πρέπει να υπερβαίνουν τις σαραπέντε
   ημέρες .   Εντούτοις , οι εν λόγω προθεσμίες μπορούν να παραταθούν από το
   διαιτητικό δικαστήριο, αν αυτό κρίνει ότι αυτή η παράταση είναι αιτιο¬
   λογημένη .
                                       ’ Αρθρο 26
                                       Αποδείξεις
1. Κάθε διάδικος οφείλει να προσκομίσει τις αποδείξεις σχετικά με τα πραγμα¬
   τικά περιστατικά επί των οποίων θεμελιώνει την αίτησή του ή το υπόμνημα
   αντ ι κρούσεως .
 ---pagebreak---                                     22
2.  Αν το κρίνει αναγκαίο , το διαιτητικό δικαστήριο μπορεί να ζητηθεί από
    ένα διάδικο να του προσκομίσει , εντός της τασσόμενης απ'αυτό προθεσμίας ,
        περίληψη του περιεχομένου των εγγράφων , καθώς και άλλα αποδεικτικά
   στοιχεία , τα οποία ο ενδιαφερόμενος διάδικος σκοπεύει να προσκομίσει για
   τη στήριξη των πραγματικών περιστατικών τα οκοία αποτελούν το αντικείμενο
   της διαφοράς και τα οποία έχουν αναφερθεί εκτενώς στην αίτησή του η στο
   υπόμνημα αντ ι κρούσεως .
3. Σε κάθε στάδιο της διαδικασίας , το διαιτητικό δικαστήριο μπορεί να ζητή­
   σει από τους όιαδίκους να προσκομίσουν συμπληρωματικές αποδείξεις , τάσ¬
   σοντας σ'αυτούς       προθεσμία για το σκοπό αυτό .
                                     ' Αρθρο 27
                               Προφορική διαδικασία
1. Στην περίπτωση που διεξάγεται προφορική διαδικασία , το διαιτητικό δικα ¬
   στήριο κοινοποιεί έγκαιρα οτους όιαδίκους την ημερομηνία , την ώρα και
   τον τόπο της διαδικασίας .
2. Αν πρέπει να εξετασθούν μάρτυρες , κάθε όιάδικος γνωστοποιεί , δεκαπέντε
   ημέρες τουλάχιστον πριν από την ο ι εξαγωγή της ακροματ ικής διαδικασίας, στο διαιτητικό
   δικαστήριο και στον άλλο διάόικο , τα ονόματα και τις διευθύνσεις των
   μαρτύρων τους οποίους προτίθεται να προοαγάγει ορίζοντας επακριβώς το
   θέμα των μαρτυριών και τη γλώσσα οτην οποία πρόκειται να εξετασθούν οι μάρτυρες .
3. Το διαιτητικό δικαστήριο λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλιστεί
   η μετάφραση των όσων έχουν εκτεθεί προφορικά κατά την ακροαματική δια ¬
   δικασία καθώς και για τη σύνταξη των πρακτικών , αν κρίνει ότι κάποιο
   από τα μέτρα αυτά επιβάλλεται λόγω των συγκεκριμένων περιστάσεων ή αν οι διάδικοι
   συμφωνούν ως προς αυτά τα μέτρα και έχουν κοινοποιήσει αυτή τη συμφωνία
   προς το διαιτητικό δι καστήρι ο , τουλάχ ι στον δεκαπέντε ημέρες πριν τη
   διεξαγωγή της ακροαματικής διαδικασίας .
 ---pagebreak---                                        23
4.  Η ακροαματική διαδικασία διεξάγεται κεκλεισμένων των θυρών , εκτός αντι ¬
    θέτου συμφωνίας των διαδίκων . Το διαιτητικό δικαστήριο μπορεί να ζητή¬
    σει να αποσύρονται οι μάρτυρες κατά τη διάρκεια των καταθέσεων των άλλων
    μαρτύρων . Είναι ελεύθερο να καθορίσει τον τρόπο κατά τον οποίο                εξε¬
    τάζονται οι μάρτυρες , με την επιφύλαξη του δικαιώματος των διαδίκων να
    εξετάσουν τους μάρτυρες που προσάγει ο αντί δικός , κατόπιν αιτήσεώς τους .
5 . Η απόδειξη μέσω μαρτύρων μπορεί επίσης να δ ι εξαχθεί υπό μορφή εγγράφων καταθέ¬
    σεων υπογεγραμμένων από τους μάρτυρες . Εντούτοις , κατόπιν αιτήσεώς του
    ενός των διαδίκων και εφόσον συμφωνεί το δικαστήριο, οι εν λόγω μάρτυρες
    μπορούν να εξετασθούν σε ακροαματική διαδικασία στην οποία μπορούν να
     οι διάδικοι έχουν τη δυνατότητα να παρίστανται και να εξετάσουν τους μάρτυρες .
6.  Το διαιτητικό δικαστήριο αποφαίνεται σχετικά με το παραδεκτό , το λυσιτε¬
    λές      και τη σημασία των προσκομ ι ζομένων αποδείξεων .
                                  . Άρθρο 28
                         Προσωρινά ή ασφαλιστικά μέτρα
1.  Κατόπιν αιτήσεώς των διαδίκων , το διαιτητικό δικαστήριο μπορεί να επιβάλ ¬
    λει όλα τα προσωρινά μέτρα τα οποία κρίνει αναγκαία σχετικά με την επίδι -
    κη διαφορά, κυρίως συντηρητικά μέτρα για τα επίδικα εμπορεύματα , ορίζο-
    ντας^για παράδε ι γμα^την παράδοσή τους στα χέρια ενός τρίτου ή την πώληση
    των υποκειμένων σε φθορά ειδών διατροφής . Το διαιτητικό δικαστήριο μπο¬
    ρεί επίσης να διατάξει την κατάθεση χρηματικού ποσού ή εγγύησης για όλο
    ή μέρος του ποσού της διαφοράς . Σε περίπτωση μη εκτέλεσης , το δικαστήριο
    συνάγει τα σχετικά συμπεράσματα .
2.           προσωρινά μέτρα μπορούν να ληφθούν υπό μορφή              μη οριστικής
    απόφασης . Το διαιτητικό δικαστήριο μπορεί να ζητήσει την παροχή εγγύη¬
    σης για τα έξοδα τα οποία ενδεχεται να       προκληθούν απ'αυτά τα μέτρα .
 ---pagebreak---                                       24 -
3.   Μια αίτηση προσωρινών μέτρων υποβαλλόμενη από κάποιον (. πό τους διαδί -
     κους ενώπιον        δικαστικής αρχής , δεν πρέπει να θεωρηθεί ασυμβίβα­
     στη με τη συμφωνία διαιτησίας ούτε σαν παραίτηση από το δικαίωμά του
     να   επικαλείται την εν λόγω συμφωνία .
                                   Άρθρο 29
                                 Πραγματογνώμονες
1.   Το διαιτητικό δικαστήριο μπορεί να διορίσει έναν ή περισσότερους πρα­
     γματογνώμονες επιφορτισμένους με το έργο της σύνταξης              έκθεσης επί
     ορισμένων σημείων τα οποία αυτό      . προσδιορίζει .  Αντίγραφο της δοθεί -
     σης προς τον πραγματογνώμονα εντολής κοινοποιείται στους διαδίκους .
     Εντούτοις , το διαιτητικό δικαστήριο προσπαθεί να περιορίζει τον αριθμό
     των πραγματογνωμόνων στο ελάχιστο αναγκαίο μέτρο για την απόδειξη των
     πραγματικών περιστατικών .
2.   Οι διάδικοι παρέχουν στον πραγματογνώμονα όλες τις κατάλληλες πληροφο¬
     ρίες ή προσκομίζουν για εξέταση όλα τα έγγραφα ή κατάλληλα πράγματα
     τα οποία αυτός           ενδέχεται         να τους ζητήσει .     Κάθε διαφορά που
     προκύπτει μεταξύ ενός των διαδίκων και του πραγματογνώμονα ως προς το
     βάσιμο της αίτησης       υποβάλλεται στο διαιτητικό δικαστήριο, το οποίο
         αποφαίνεται επ'αυτής .
3.   Από τη λήψη της έκθεσης του πραγματογνώμονα, το διαιτητικό δικαστήριο
     κοινοποιεί αντίγραφο της έκθεσης αυτής προς τους διαδίκους , όι οποίοι
     θα έχουν κατ' αυτόν τον τρόπο τη δυνατότητα να διατυπώσουν εγγράφως τις
     απόψεις τους σχετικά με το περιεχόμενο της έκθεσης . Οι διάδικοι έχουν
     το δικαίωμα να εξετάζουν κάθε έγγραφο το οποίο επικαλείται στην έκθεσή
     του ο πραγματογνώμονας .
4 . Κατόπιν αιτήσεως ενός των διαδίκων , ο πραγματογνώμονας( μετά την κατάθεση
     της έκθεσής του , μπορεί να εξεταοθε ! σε      . ακροαματική διαδικασία στην
     οποία οι διάδικοι έχουν τη δυνατότητα να παρίοτανται και να του απευθύ¬
     νουν ερωτήσεις . Σ'αυτήν την ακροαματική δ ι αδ ι κασί α , μπορεί ο κάθε δ-ΐάδι -
     κος να προσαγάγει εμπειρογνώμονες οι οποίοι καταθετουν            σχετικά με τα
     επί δικά ζητήματα . Οι    διατάξεις του άρθρου 27 εφαρμόζονται στην εν λόγω
    διαδικασία .
 ---pagebreak---                                      25
                                  Άρθρο 30
                                 Ερημοδ ι κ ί α
1 . Αν , εντός της ταχθειοας   από το διαιτητικό δικαστήριο προθεσμίας , ο αϊτών
    δεν έχει καταθέσει την αίτησή του και δεν μπόρεσε να επικαλεσθεί νόμιμο
    κώλυμα, το διαιτητικό δικαστήριο διατάσσει το πέρας της διαιτητικής δια¬
    δικασίας . Αν( εντός της ταχθείσας     από το διαιτητικό δικαστήριο προθεσμί -
    ας^ο καθού η αίτηση δεν έχει καταθέσει το υπόμνημα αντ ι κρούσεως, χωρίς να
    επικαλεστεί νόμιμο κώλυμα, το διαιτητικό δικαστήριο διατάσσει τη συνέχιση
    της διαδικασίας και μπορεί να εκδόσει απόφαση ακόμη και αν δεν έχει λάβει
    υπόμνημα αντίκρουσης .
2.  Αν ένας από τους διαδίκους , παροτι έχει κλητευθεί προσηκόντως σύμφωνα με
    τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού , δεν παρίσταται στην ακροαματική
    διαδικασία, χωρίς να επικαλεστεί νόμιμο κώλυμα, το διαιτητικό δικαστήριο
    μπορεί να συνεχίσει τη διαιτησία .
3.  Αν ο ένας από τους διαδίκους , παρότι     καλείται προσηκόντως να προσκομίσει
    έγγραφες αποδείξεις , δεν προσκομίζει αυτές εντός της ταχθείσας προθεσμίας,
    χωρίς να επικαλεστεί νόμιμο κώλυμα , το διαιτητικό δικαστήριο μπορεί να
    εκδώσει απόφαση βάσει των αποδεικτικών στοιχείων που διαθέτει .
                                  Άρθρο 31
                       Πέρας της προφορικής διαδικασίας
1.  Το διαιτητικό δικαστήριο μπορεί να ζητήσει από τους διαδίκους αν επιθυ ¬
    μούν        να προσκομίσουν περαιτέρω αποδείξεις , να προσαγάγουν μάρτυρες
    ή να προβούν σε δηλώσεις , σε περίπτωση δε αρνητικής απάντησης μπορεί να
    κηρύξει το πέρας της προφορικής διαδικασίας .
2.  Το διαιτητικό δικαστήριο μπορεί , αν κρίνει αυτό αναγκαίο εξα ιτιάς εξαιρετικών
    περιστάσεων , να αποφασίσει , αυτεπαγγέλτως , ή κατόπιν αιτήσεως ενός των
    διαδίκων , την επανάληψη της προφορικής διαδικασίας οποιαδήποτε στιγμή
    πριν από την έκδοση της απόφασης .
 ---pagebreak---                                       26
                                   ' Αρθρο 32
                      Παραίτηση, από το δικαίωμα επίκλησης
                           του παρόντος κανονισμού
Κάθε διάδικος ο οποίος , αν και γνωρίσει ότι μια από τις διατάξεις ή τους
όρους που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό δεν έχει τηρηθεί , συνεχίζει
παρά ταύτα^τη διαδικασία της διαιτησίας χωρίς να προβάλλει   τις σχετικές
ενστάσεις , θεωρείται ότι έχει παραιτηθεί του δικαιώματος προβολής των εν
λόγω ενστάσεων .
 ---pagebreak---               27
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV - Η  ΑΠΟΦΑΣΗ
 ---pagebreak---                                        28 -
                                    Άρθρο 33
                                     Αποφάσε ι ς
1. Όταν ο αριθμός των διαιτητών ανέρχεται σε τρεις κάθε οριστική ή μη
   οριστική απόφαση του διαιτητικού δικαστηρίου λαμβάνεται κατά πλειοψηφία .
   Εντούτοις , αν δεν επιτευχθεί πλειοψηφία , υπερισχύει η ψήφος του προέδρου
   του διαιτητικού δικαστηρίου .
2. Όσον αφορά τα διαδικαστικά ζητήματα , ελλείψει πλειοψηφίας ή όταν το
   διαιτητικό δικαστήριο το επιτρέπει , ο πρόεδρος του διαιτητικού δικαστη¬
   ρίου μπορεί να αποφασίσει μόνος με την επιφύλαξη          ενδεχόμενης ανα­
   θεώρησης από το διαιτητικό δικαστήριο .
                                    Άρθρο 34
                          Τύπος και ενέργεια της απόφασης
1. Το διαιτητικό δικαστήριο μπορεί να εκδώσει όχι μόνον οριστικές αποφάσεις
                                                                              /
   αλλά και παρεμπ ί πτουσες και εν μέρει οριστικές και εν μέρει μη οριστικές
   αποφάσε ι ς .
2. Η απόφαση θεωρείται ότι εκδίδεται όταν καταρτιστεί . Δεν υπόκειται σε
   ένδικα μέσα ενώπιον μιας διαιτητικής αρχής . Οι διάδικοι υποχρεούνται
   να εκτελέσουν χωρίς χρονοτριβή την απόφαση .
   Τα κράτη τα οποία έχουν υπογράψει τη σύμβαση ΑΚΕ-ΕΟΚ που ισχύει κατά την
   έναρξη        ισχύος του παρόντος κανονισμού αναγνωρίζουν τον υποχρεωτικό
   χαρακτήρα κάθε απόφασης που εκδίδεται βάσει του παρόντος κανονισμού και
   εξασφαλίζουν την εκτέλεσή της στην επικράτειά της .
3. Το διαιτητικό δικαστήριο αιτιολογεί την απόφασή του , εκτός αν οι διάδικοι
   συμφωνήσουν ότι αυτό δεν είναι αναγκαίο .
 ---pagebreak---                                             29 -
4. Η απόφαση υπογράφεται από τους διαιτητές και περιέχει την ημερομηνία
   και τον τόπο όπου αυτή εκδόθηκε . Όταν ο αριθμός των διαιτητών ανέρχεται
   οε τρεις και κάποιος από τους διαιτητές δεν έχει υπογράψει , αναφέρεται
   στην απόφαση ο λόγος της έλλειψης αυτής .
5. Η απόφαση δεν μπορεί να δημοσιευθεί παρά μόνο με τη συναίνεση των δύο
   δ ι αδίκων .
6. Το διαιτητικό δικαστήριο κοινοποιεί στους διαδίκους αντίγραφα της υπογε ¬
   γραμμένης από τους διαιτητές απόφασης . .
                                        Άρθρο 35
                                  Εκτέλεση    της   απόφασης
1. Για την αναγνώριση και την εκτέλεση μιας απόφασης στην επικράτεια
   κράτους που έχει υπογράψει την ισχύουσα σύμβαση ΑΚΕ-ΕΟΚ , ο ενδιαφερόμενος
   διάδικος πρέπει να υποβάλε ι " επ ι κυρωμένο αντίγραφο της απόφασης στην αρχή
   την οποία το εν λόγω κράτος έχει    ορίσει για το σκοπό αυτό. Η περί αφή του εκτε-
   λεοτήριου τύπου στο υποβαλλόμενο αντίγραφο γίνεται αφού ελεγχθεί μόνον
   το ακριβές του αντιγράφου .
2. Εντός έξι μηνών       από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού , κάθε
   κράτος που μετέχει στη σύμβαση γνωστοποιεί στον πρόεδρο του Συμβουλίου
   των Υπουργών ΑΚΕ-ΕΟΚ την αρχή που ορίζει αρμόδια για το σκοπό αυτό και
   τον τηρεί ενήμερο για τις ενδεχόμενες μεταβολές .
                                               ♦
3. Η εκτέλεση της απόφασης διέπεται από τη νομοθεσία τη σχετική με την
   εκτέλεση των αποφάσεων του κράτους στην επικράτεια του οποίου γίνεται
   η εκτέλεση .
 ---pagebreak---                                             30 -
                                        Άρθρο 36
               Συμβιβασμός η άλλες αιτίες του πέρατος της διαδικασίας
1.   Αν , πριν εκδοθεί η απόφαση , οι διάδικοι προβούν σε συμβιβασμό , ο οποίος
     ρυθμίζει τη διαφορά , το διαιτητικό δικαστήριο διατάσσει το πέρα της διαι ¬
     τητικής διαδικασίας ή αν              υποβληθεί από τους διαδίκους σχετική αίτηση
      που    γίνεται         δεκτή , βεβαιώνει το γεγονός μέσω                 διαιτητικής από­
     φασης λαμβανομένης με κοινή συμφωνία των διαδίκων . Αυτή η απόφαση δεν
     απαιτείται να είναι αιτιολογημένη .
2 . Αν , πριν εκδοθεί η απόφαση, καταστεί ανώφελη ή αδύνατη^για οποιαδήποτε
    αιτία εκτός του συμβιβασμού που αναφερεται στην παράγραφο 1 , η συνέχιση της διαιτητικής δια–
     δικασίας , το διαιτητικό δικαστήριο πληροφορεί στους διαδίκους ότ ι ρρόσον δεν
     διατυπωθεί καμία αντίρρηση          εντός    τριάντα ημερών,      θα αποφασίσει να κηρύ¬
     ξει το πέρας της διαδικασίας . Σε περίπτωση διατύπωσης αντιρρήσεων εκ μέ ¬
     ρους των διαδίκων , το δικαστήριο αποφασίζει να κηρύξει το πέρας της διαδι ¬
     κασίας μόνον αφού ακούσει τους διαδίκους και κρίνει ότι δεν υπάρχει κανένας
     βάσιμος λόγος αντίρρησης .
3.   Το διαιτητικό δικαστήριο κοινοποιεί στους διαδίκους                    αντίγραφο της από¬
     φασης της σχετικής με το πέρας της διαιτητικής διαδικασίας ή της εκδιδο-
     μένης με κοινή συμφωνία των μερών απόφασης , δεόντως υπογεγραμμένης από
     τους διαιτητές .      Στις εκδιόόμενες με κοινή συμφωνία των διαδίκων διαιτητι ¬
     κές αποφάσεις εφαρμόζονται οι διατάξεις             του άρθρου 34 παράγραφοι 2 , 4 , 5
     και 6 .
                                         Άρθρο 37
                                  Ερμηνεία της απόφασης
1.   Εντός προθεσμίας τριάντα ημερών από την κοινοποίηση της απόφασης κάθε διά ¬
     δικος μπορεί       αφού προβεί στη σχετική κοινοποίηση προς τον αντίδικο, να
     ζητήσει από το διαιτητικό δικαστήριο να ερμηνεύσει την απόφαση .
 ---pagebreak---                                     31
2. Η ερμηνεία δίδεται εγγράφως εντός προθεσμίας σαρανταπέντε ημερών από την
   παραλαβή της σχετικής αίτησης . Η ερμηνεία αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα της
   απόφασης και εφαρμόζονται επ'αυτής οι διατάξεις   του άρθρου 34 παράγραφοι
   2 έως 6 . .
                                ' Αρθρο 38
                          Διόρθωση της απόφασης
1. Εντός προθεσμίας τριάντα ημερών από την κοινοποίηση της απόφασης κάθε
   διάδικος μπορεί , αφού προβεί σε σχετική κοινοποίηση προς τον αντίδικο ,
   να ζητήσει από το διαιτητικό δικαστήριο να διορθώσει στο κείμενο της
   απόφασης τα διαπραχθέντα λογιστικά , γραφικά ή τυπογραφικά λάθη ή κάθε
   λάθος τέτοιας φύσης . Το διαιτητικό δικαστήριο μπορείς εντός
   τριάντα ημερών από την κοινοποίηση της απόφασης προς τους διαδίκους , να
   προβεί στις σχετικές διορθώσεις εξ ιδίας πρωτοβουλίας .
2. Οι σχετικές διορθώσεις γίνον-ται εγγράφως και εφαρμόζονται επ'αυτών οι
   διατάξεις   του άρθρου 34 παράγραφοι 2 έως 6 .
                                     ' Αρθρο 39
                              Συμπληρωματική απόφαση
1. Εντός προθεσμίας τριάντα ημερών από την κοινοποίηση της απόφασης , κάθε διά¬
    δικος μπορεί , αφού προβεί στη σχετική κοινοποίηση προς τον αντίδικο ,
   να ζητήσει από το διαιτητικό δικαστήριο να εκδώσει συμπληρωματική απόφαση
   σχετικά με τα κύρια αιτήματα της αίτησης τα οποία έχουν αναφερθεί κατά
   τη διάρκεια της διαιτητικής διαδικασίας αλλά παραλείπεται η αναφορά τους
   στην απόφαση .
2. Αν το διαιτητικό δικαστήριο κρίνει αιτιολογημένη την αίτηση και θεωρεί
   ότι η παράλειψη μπορεί να θεραπευθεί χωρίς να παραστεί ανάγκη έναρξης
   νέων ακροαματικών διαδικασιών ή νέων αποδείξεων , συμπληρώνει την απόφασή "
   του εντός εξήντα ημερών από την κατάθεση της σχετικής αίτησης .
 ---pagebreak---                                          32
3 . Επί της συμπληρωματικής απόφασης εφαρμόζονται οι διατάξεις 2 εως 6 του
     άρθρου 34    παράγραφοι .
                                     Άρθρο 40
                                     " Εξοδα (I)
     Το διαιτητικό δικαστήριο καθορίζει τα έξοδα διαιτησίας στην απόφασή του .
     Τα " έξοδα " περιλαμβάνουν μόνον :
     α ) τις αμοιβές των μελών του διαιτητικού δικαστηρίου , με χωριστή αναφορά
     για κάθε διαιτητή , οι οποίες καθορίζονται από το ίδιο το δικαστήριο , σύμ¬
     φωνα με τις διατάξεις του άρθρου 41 ,
     β ) τα οδοιπορικά και τα υπόλοιπα έξοδα των διαιτητών ,
     γ ) τα έξοδα για τους πραγματογνώμονες ή για κάθε άλλη αιτούμενη από το
     διαιτητικό δικαστήριο βοήθειά,
     δ ) τα οδοιπορικά και τις άλλες αποζημιώσεις των μαρτύρων , οτο μέτρο που
     αυτά τα έξοδα έχουν γίνει δεκτά από το διαιτητικό δικαστήριο ,
     ε ) τα έξοδα παράστασης διά ή μετά δικηγόρου , που καταβλήθηκαν από τον
     νικήοαντα διάδικο, όταν αυτά τα έξοδα ουνιστούν ένα από τα αιτήματα της
     αίτησης διαιτησίας και οτο μέτρο που το διαιτητικό δικαστήριο κρίνει
    το ποσό εύλογο ,
     οχ ) κατά περίπτωση , τις αμοιβές και τα έξοδα της αρμόδιας για το διορισμό
     αρχής καθώς και τα έξοδα του Γενικού Γραμματέα του Διαρκούς Διαιτητικού
     Δικαστηρίου της Χάγης .
 ---pagebreak---                                        33 -
                                     Άρθρο 41
                                     Έξοδα   ( II )
1. Το ποσό των αμοιβών των μελών του διαιτητικού δικαστηρίου πρέπει να είναι
   εύλογο, λομβανομένων υπόψη του ποσού που αποτελεί αντικείμενο της διαφοράς ,
   του περίπλοκου της υπόθεσης , του χρόνου τον οποίον αφιέρωσαν οι διαιτητές
   για την επίλυση της διαφοράς και όλων των άλλων περιστάσεων , κυρίως του
   ακαθάριστου εγχώριου προϊόντος ( ΑΕΠ ) του κράτους ΑΚΕ διαδίκου στη διαδικασία
   διαιτησίας .
2. Αν μια αρμόδια για το διορισμό αρχή έχει επιλεγεί από τους διαδίκους μέσω
   κοινής συμφωνίας ή έχει      ορισθεί από το Γενικό Γραμματέα του Διαρκούς
   Διαιτητικού Δικαστηρίου της Χάγης και αν αυτή η αρχή έχει δημοσιεύσει
         πίνακα αμοιβών των διορισμένων διαιτητών , ισχύοντα για την επίλυση
   διεθνών διαφορών τις οποίες αυτό διαχειρίζεται , το διαιτητικό δικαστήριο
   καθορίζει το ποσό των αμοιβών του λαμβάνοντας υπόψη τον εν λόγω πίνακα >
   στο μέτρο που κρίνει ότι αρμόζει στις περιστάσεις        της συγκεκριμένης
   υπόθεσης και         λαμβάνοντας υπόψη τις διατάξεις της παραγράφου 1 .
3. Αν αυτή η αρχή διορισμού δεν έχει δημοσιεύσει πίνακα αμοιβών για τους
   διαιτητές που διορίζονται για την επίλυση διεθνών διαφορών , κάθε διάδικος
   μπορεί , οποιαδήποτε στιγμή , πριν το διαιτητικό δικαστήριο εκδώσει απόφαση
   καθορισμού των εξόδων , να ζητήσει από την αρμόδια για το διορισμό αρχή να
   καταρτίσει σημείωμα στο οποίο υποδεικνύεται η βάση υπολογισμού των αμοιβών ,
   που εφαρμόζεται συνήθως κατα την επίλυση διεθνών διαφορών στις οποίες η αρχή
   διορίζει τους διαιτητές . Αν η αρχή διορισμού αποδεχθεί να καταρτίσει το σημεί ¬
   ωμα αυτό, το διαιτητικό δικαστήριο καθορίζει το σύνολο των αμοιβών του λαμβά¬
   νοντας υπόψη τα περιεχόμενα στο σημείωμα αυτό στοιχεία , στο μέτρο που κρίνει
   αρμόζουν στις περιστάσεις της συγκεκριμένης υπόθεσης .
 ---pagebreak---                                      34
4.  Στις περιπτώσεις που αναφέρονται    στις παραγράφους 2 και 3 όταν , κατό¬
    πιν αιτήσεως ενός των διαδίκων^ η αρχή διορισμού αποδέχεται αυτή την
    αίτηση, το διαιτητικό δικαστήριο δεν καθορίζει το ποσό αυτών των αμοι ¬
    βών παρά μόνον αφού συμβουλευτεί την αρμόδια για το διορισμό αρχή , η
    οποία μπορεί να απευθύνει προς το διαιτητικό δικαστήριο τις σχετικές
    με τις αμοιβές παρατηρήσεις , τις οποίες κρίνει κατάλληλες .
                                  Άρθρο 42
                                 Έξοδα ( III )
1 . Με την επιφύλαξη των διατάξεων της παραγράφου 2 , τα έξοδα διαιτησίας φέρει
    κατ'αρχήν ο διάδικος ο οποίος έχει ηττηθεί . Εντούτοις , το διαιτητικό
    δικαστήριο μπορεί να τα κατανείμει μεταξύ των διαδίκων , όταν κρίνει ότι
    αυτό   αρμόζει στις περιστάσεις της συγκεκριμένης υπόθεση .
2.  Όσον αφορά τα αναφερόμενα στο άρθρο 40 στο στοιχείο ε ) έξοδα παρά­
    στασης διά ή μετά δικηγόροι/, το διαιτητικό δικαστήριο μπορεί , ανάλογα
    με τις περιστάσεις , να ορίσει το διάδικο ο οποίος     φέρει τα έξοδα ή
    να τα κατανείμει μεταξύ των διαδίκων , στο μέτρο που        το κρίνει
    κατάλληλο .
3.  Όταν το διαιτητικό δικαστήριο λαμβάνει απόφαση για το πέρας της διαιτη¬
    τικής διαδικασίας ή απόφαση κατόπιν συμφωνίας των διαδίκων , καθορίζει
    τα αναφερόμενα στο άρθρο 40 και στο άρθρο 41 παράγραφος 1 έξοδα διαιτησίας ,
    στην απόφαση αυτή ή στην οριστική απόφαση .
4.  Το διαιτητικό δικαστήριο δεν μπορεί να προβεί σε είσπραξη συμπληρωματικών
    αμοιβών για την ερμηνεία ή διόρθωση της απόφασής του ή για την έκδοση
    συμπληρωματικής απόφασης σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 37 , 38 και 39 .
 ---pagebreak---                                              35
                                           Άρθρο 43
                               Κατάθεση του ποσού των εξόδων
1.  Μόλις συγκροτείται το διαιτητικό δικαστήριο, μπορεί να ζητήσει από κάθε
    δι άδικο την κατάθεση ίοου ποσού , ως προκαταβολής , για τα αναφερόμενα
   στο άρθρο 40 στοιχεία α ) β ) και γ ) έξοδα .
2.  Κατά τη διάρκεια της διαιτητικής διαδικασίας , το διαιτητικό δικαστήριο
    μπορεί να ζητήσει από τους διαδίκους να καταβάλλουν συμπληρωματικά ποσά
    για νόμ ι μες αιτίες .
3.  Αν μια αρμόδια για το διορισμό αρχή έχει επιλεγέί από τους διαδίκους
    μέσω κοινής συμφωνίας ή διορισθεί από το γενικό γραμματέα του Διαρκούς
    Διαιτητικού Δικαστηρίου της Χάγης και όταν κατόπιν αιτήσεως ενός των
    διαδίκων η αρχή διορισμού αποδέχεται αυτό το αίτημα , το διαιτητικό δικα¬
    στήριο ορίζει το ποσό των προκαταβαλλόμενων ή των συμπληρωματικών ποσών
    μόνον αφού συμβουλευτεί την αρμόδια για το διορισμό αρχή^η οποία μπορεί
    να απευθύνει στο δ ι α ι τητ ι κό„ δ ι καστήρ ι ο όλες τις σχετικές με το καταβλητέο
    ποσό παρατηρήσεις τις οποίες κρίνει κατάλληλες .
4.  Αν τα ποσά , των οποίων η καταβολή απαιτείται , δεν έχουν καταβληθεί στο
    σύνολό τους εντός προθεσμίας τριάντα ημερών από την κατάθεση της αίτησης           )
   το διαιτητικό δικαστήριο ενημερώνει περί αυτού τους διαδίκους , ώστε ένας
   απ'αυτούς να προβεί στην αιτουμένη καταβολή . Αν δεν πραγματοποιηθεί
   η καταβολή αυτή,το διαιτητικό δικαστήριο μπορεί να διατάξει την αναστολή
    ή το πέρας της διαιτητικής διαδικασίας .
5. Μετά την έκδοση της απόφασης, το διαιτητικό δικαστήριο ενημερώνει τους
   διαδίκους σχετικά με τη χρήση των ποσών που του έχουν προκαταβληθε ί
     και επιστέφει σ " αυτούς το εναπομείναν ποσό μετά την αφαίρεση όλων των εξόδων .