CELEX: 31990D0481
Language: el
Date: 1990-09-27 00:00:00
Title: 90/481/ΕΟΚ: Απόφαση της Επιτροπής της 27ης Σεπτεμβρίου 1990 περί προσωρινών μέτρων σχετικά με την ενοποίηση της Γερμανίας (Το κείμενο στην γερμανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

Avis juridique important

|

31990D0481

90/481/ΕΟΚ: Απόφαση της Επιτροπής της 27ης Σεπτεμβρίου 1990 περί προσωρινών μέτρων σχετικά με την ενοποίηση της Γερμανίας (Το κείμενο στην γερμανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 267 της 29/09/1990 σ. 0037 - 0042

***** ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 27ης Σεπτεμβρίου 1990  περί προσωρινών μέτρων σχετικά με την ενοποίηση της Γερμανίας  (Το κείμενο στη γερμανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)  (90/481/ΕΟΚ)  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2684/90 του Συμβουλίου της 17ης Σεπτεμβρίου 1990 σχετικά με τα προσωρινά μέτρα που εφαρμόζονται μετά την ενοποίηση της Γερμανίας και πριν από τη θέσπιση μεταβατικών μέτρων που πρέπει να ληφθούν από το Συμβούλιο είτε σε συνεργασία, είτε κατόπιν διαβουλεύσεων με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (1), και ιδίως το άρθρο 2,  την οδηγία 90/476/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 17ης Σεπτεμβρίου 1990 σχετικά με τα προσωρινά μέτρα που πρέπει να εφαρμοσθούν μετά την ένωση της Γερμανίας πριν από τη θέσπιση των μεταβατικών μέτρων που πρόκειται να ληφθούν από το Συμβούλιο σε συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (2), και ιδίως το άρθρο 2,  Εκτιμώντας:  ότι οι προαναφερόμενες διατάξεις παρέχουν τη δυνατότητα στην Επιτροπή, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, να επιτρέψει στη Γερμανία να διατηρήσει προσωρινά σε ισχύ νομοθετική διάταξη που ίσχυε στο έδαφος της πρώην Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας και δεν είναι σύμφωνη με πράξη του κοινοτικού δικαίου, εν αναμονή της έναρξης ισχύος των μεταβατικών μέτρων που έχουν προταθεί από την Επιτροπή στο Συμβούλιο στις 21 Αυγούστου 1990·  ότι φαίνεται ενδεδειγμένο να γίνει χρήση αυτής της δυνατότητας στο μέτρο που, λόγω της ιδιαίτερης κατάστασης των εν λόγω εδαφών, δεν μπορεί να αναμένεται η έναρξη ισχύος των μεταβατικών μέτρων· ότι αυτά τα μέτρα πρέπει, ως εκ τούτου, να αρχίσουν να ισχύουν από την ημερομηνία της ενοποίησης της Γερμανίας, η οποία έχει ορισθεί για τις 3 Οκτωβρίου 1990·  ότι τα μέτρα που προβλέπονται από την παρούσα απόφαση εφαρμόζονται με την επιφύλαξη των αποφάσεων που πρόκειται να ληφθούν από το Συμβούλιο με βάση προτάσεις της Επιτροπής όσον αφορά τα μεταβατικά μέτρα, καθώς και με την επιφύλαξη των μέτρων που έχουν ληφθεί ή πρόκειται να ληφθούν από την Επιτροπή σύμφωνα με άλλες διατάξεις του προαναφερόμενου κανονισμού και της οδηγίας,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Η Γερμανία εξουσιοδοτείται να διατηρεί προσωρινά σε ισχύ τις νομοθετικές ρυθμίσεις που εφαρμόζονται στο έδαφος της πρώην Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας, οι οποίες δεν είναι σύμφωνες με τις πράξεις κοινοτικού δικαίου που αναφέρονται στο παράρτημα, υπό τις προϋποθέσεις που ορίζονται σε αυτό.  2. Η Γερμανία λαμβάνει όλα τα απαραίτητα μέτρα προκειμένου να διασφαλίζει ότι τα προϊόντα που δεν συμφωνούν με τις κοινοτικές ρυθμίσεις που αναφέρονται στα σημεία ΙΙ.2, ΙΙΙ και ΙΧ.1.α, του παραρτήματος δεν διατίθενται στην αγορά στο έδαφος της Κοινότητας, με εξαίρεση το έδαφος της πρώην Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας. Τα εν λόγω μέτρα πρέπει να συμβιβάζονται με τη συνθήκη, και ιδίως τους στόχους του άρθρου 8Α, και να μην καθιερώνουν ελέγχους και διατυπώσεις στα σύνορα μεταξύ των κρατών μελών.  Άρθρο 2  Η παρούσα απόφαση παράγει αποτέλεσμα από τις 3 Οκτωβρίου 1990. Εφαρμόζεται μέχρι την έναρξη ισχύος των μεταβατικών μέτρων που πρόκειται να θεσπιστούν από το Συμβούλιο βάσει των προτάσεων της Επιτροπής, το αργότερο δε στις 31 Δεκεμβρίου 1990.  Άρθρο 3  Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Γερμανία.  Βρυξέλλες, 27 Σεπτεμβρίου 1990.  Για την Επιτροπή  Ο Πρόεδρος  Jacques DELORS  (1) ΕΕ αριθ. L 263 της 26. 9. 1990, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 266 της 28. 9. 1990, σ. 1.  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  I. ΕΞΩΤΕΡΙΚΕΣ ΠΛΕΥΡΕΣ  Προσωρινά δασμολογικά μέτρα υπέρ ορισμένων χωρών της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης  Έγκριση να μην εφαρμοστούν οι δασμοί του κοινού δασμολογίου και κάθε φορολογική επιβάρυνση ισοδυνάμου αποτελέσματος, με εξαίρεση των δασμών αντιντάμπινγκ, για προϊόντα καταγωγής Βουλγαρίας, Τσεχοσλοβακίας, Ουγγαρίας,Πολωνίας, Ρουμανίας, Σοβιετικής Ένωσης και Γιουγκοσλαβίας μέσα στα όρια και υπό τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στα άρθρα 1 και 2 και στα παραρτήματα της πρότασης κανονισμού για τη θέσπιση προσωρινών δασμολογικών μέτρων υπέρ των χωρών αυτών καθώς και υπό την προϋπόθεση ότι εφαρμόζονται οι κανόνες που περιλαμβάνονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 4142/87 της Επιτροπής.  II. 2. ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΑΓΟΡΑ  Τεχνικές ρυθμίσεις  1. Έγκριση να μην εφαρμοστούν το έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας οι οδηγίες που αναφέρονται στα παραρτήματα Α και Β της πρότασης οδηγίας του Συμβουλίου σχετικά με τα προσωρινά μέτρα που εφαρμόζονται στη Γερμανία στο πλαίσιο της τεχνικής εναρμόνισης υπό τις προϋποθέσεις που ορίζονται στα άρθρα 1 και 2 της πρότασης.  2. Έγκριση να μην εφαρμοστούν στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας οι οδηγίες που αναφέρονται στο παράρτημα της πρότασης οδηγίας σχετικά με τα μεταβατικά μέτρα που εφαρμόζονται στη Γερμανία στο πλαίσιο της εναρμόνισης των τεχνικών κανόνων για ορισμένα προϊόντα, υπό τις προϋποθέσεις που ορίζονται στα άρθρα 1 και 2 της πρότασης οδηγίας  ΙΙ. 6. ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΤΩΝ ΔΙΠΛΩΜΑΤΩΝ  Έγκριση να μην εφαρμοστούν στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας τα άρθρα 2 έως 5 της οδηγίας 75/363/ΕΟΚ,όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 89/594/ΕΟΚ.  ΙΙ. 9. ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΕΣ  Έγκριση να μην εφαρμοστεί στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας η απόφαση 89/45/ΕΟΚ του Συμβουλίου στο μέτρο και υπό τις προϋποθέσεις που ορίζονται στην πρόταση απόφασης που περιλαμβάνεται στην ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο της 21ης Αυγούστου 1990 σχετικά με την Κοινότητα και την ενοποίηση της Γερμανίας.  ΙΙΙ. ΚΟΙΝΗ ΓΕΩΡΓΙΚΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗ  1. Τομέας γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων  Επιτρέπεται στη Γερμανία, υπό τους ακολούθους όρους:  1. Να διατηρήσει τις αγορές, εκ μέρους του γερμανικού οργανισμού παρέμβασης, βουτύρου ποιότητας «Exportqualitaet» που έχει παρασκευαστεί στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας.  2. Να διατηρήσει το εθνικό καθεστώς περιορισμού της παραγωγής γάλακτος που είχε θεσπιστεί από την πρώην Λαοκρατική Δημοκρατία της Γερμανίας.  3. Να διατηρήσει στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας το εθνικό καθεστώς είσπραξης της εισφοράς συνυπευθυνότητας.  (Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με τα μεταβατικά μέτρα και τις προσαρμογές που είναι αναγκαίες λόγω της ενσωμάτωσης του εδάφους της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας  - Άρθρο 9 πρώτο και δεύτερο εδάφιο  - Παράρτημα ΙΙΙ, σημείο ΙΙ). 2. Τομέας των γεωργικών διαρθρώσεων  Όσον αφορά τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 797/85 σχετικά με την αποτελεσματικότητα των γεωργικών διαρθρώσεων, με την επιφύλαξη της συνδρομής που είναι δυνατόν να χορηγείται εκ μέρους του ΕΓΤΠΕ για τα μέτρα αυτά, επιτρέπεται στη Γερμανία:  1. Να μην εφαρμόσει τα καθεστώτα που προβλέπονται στους τίτλους 01 και 02 στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας.  2. Να εφαρμόσει το καθεστώς ενισχύσεων στις γεωργικές εκμεταλλεύσεις κάτω από τους ακόλουθους όρους:  α) κατά τη δημιουργία οικογενειακών γεωργικών εκμεταλλεύσεων:  - ο όρος που προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 πρώτη περίπτωση δεν εφαρμόζεται,  - η Γερμανία μπορεί να χορηγεί τις ενισχύσεις που προβλέπονται στα άρθρα 7 και 7α στους γεωργούς ηλικίας κάτω των 55 ετών·  β) οι όροι που προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο, στο άρθρο 3 παράγραφος 4 και στο άρθρο 6 παράγραφος 4 πρώτο και δεύτερο εδάφιο δεν εφαρμόζονται στις ενισχύσεις που χορηγούνται στο πλαίσιο της δημιουργίας νέων οικογενειακών γεωργικών εκμεταλλεύσεων ή της αναδιάρθρωσης συνεταιριστικών γεωργικών εκμεταλλεύσεων εφόσον ο αριθμός αγελάδων γαλακτοπαραγωγής και θέσεων εκσταβλισμού χοίρων που υπάρχουν στο σύνολο των νέων ή αναδιαρθρωμένων εκμεταλλεύσεων δεν υπερβαίνει τον αριθμό αγελάδων γαλακτοπαραγωγής ή θέσεων εκσταβλισμού χοίρων που υπήρχαν στις παλαιές γεωργικές εκμεταλλεύσεις·  γ) ο όγκος των επενδύσεων που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο ανέρχεται σε 140 000 Ecu ανά μονάδα ανθρώπινης εργασίας και σε 280 000 Ecu ανά γεωργική εκμετάλλευση ·  δ) στο πλαίσιο της αναδιοργάνωσης των συνεταιριστικών γεωργικών εκμεταλλεύσεων, η διάταξη του άρθρου 6 παράγραφος 5 εφαρμόζεται επίσης στις ενώσεις οι οποίες δεν έχουν νομική μορφή συνεταιρισμού·  ε) δύναται να εφαρμοστεί ένα ειδικό καθεστώς ενίσχυσης για εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται σε μειονεκτικές ζώνες οι οποίες οριοθετούνται σύμφωνα με ορισμένα κριτήρια που πρόκειται να καθοριστούν από τη Γερμανία. Κατά τη διάρκεια της εν λόγω περιόδου, ο τίτλος ΙΙΙ δεν εφαρμόζεται στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας.  (Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με τα μεταβατικά μέτρα και τις προσαρμογές που είναι αναγκαίες λόγω της ενσωμάτωσης του εδάφους της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας  παράρτημα ΧΙΙ, σημείο Ι).  3. Εναρμόνιση του γεωργικού τομέα  Επιτρέπεται στη Γερμανία, υπό τους ακόλουθους όρους:  α) Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις της οδηγίας 86/362/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 24ης Ιουλίου 1986 σχετικά με τον καθορισμό των ανώτατων περιεκτικοτήτων για τα κατάλοιπα φυτοφαρμάκων επί και εντός των σιτηρών, να θέσει σε κυκλοφορία στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας τα προϊόντα του παραρτήματος Ι που υπερβαίνουν την ανώτατη περιεκτικότητα που καθορίζεται στο παράρτημα ΙΙ για το υδροκυάνιο· η παρέκκλιση αυτή ισχύει, μόνο για τα προϊόντα που προέρχονται από το έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας.  Οι περιεκτικότητες που είναι αποδεκτές δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να υπερβαίνουν εκείνες που ίσχυαν δυνάμει τις προγενέστερης νομοθετικής ρύθμισης της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας.  (Πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου σχετικά με τα μεταβατικά μέτρα και τις προσαρμογές που είναι αναγκαίες για τις οδηγίες που αφορούν φυτοϋγειονομικά θέματα, σπόρους προς σπορά, φυτά προς φύτευση και τη διατροφή των ζώων καθώς και για την κτηνιατρική και ζωοτεχνική νομοθεσία λόγω της ενσωμάτωσης του εδάφους της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας στην Κοινότητα (παράρτημα Ι, σημείο Ι).  β) Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις που προβλέπονται στα άρθρα 14, 15, 16 και 26 της οδηγίας 70/524/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 21ης Νοεμβρίου 1970 σχετικά με τα πρόσθετα στις ζωοτροφές:  αα) Να μην συμβιβάζεται με τις διατάξεις όσον αφορά τη σήμανση για τα πρόσθετα, τα προμείγματα προσθέτων και τις σύνθετες ζωοτροφές στις οποίες έχουν ενσωματωθεί πρόσθετα, που έχουν παραχθεί στο εν λόγω έδαφος·  ββ) Να διατηρήσει τις διατάξεις της ρύθμισης που ίσχυε πριν από την ενοποίηση βάσει των οποίων επιτρέπεται, στον τομέα της διατροφής των ζώων, η χρησιμοποίηση των προσθέτων:  - Olaquinodox,  - Nourseothricine,  - Ergambur.  γ) Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 7 της οδηγίας 77/101/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 23ης Νοεμβρίου 1976 σχετικά με την εμπορία απλών ζωοτροφών, να μην συμβιβάζεται με τις διατάξεις όσον αφορά τη σήμανση για τις παραγόμενες απλές ζωοτροφές·  δ) Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 16 της οδηγίας 79/373/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 2ας Απριλίου 1976 σχετικά με την εμπορία σύνθετων ζωοτροφών, να μην συμβιβάζεται με τις διατάξεις όσον αφορά τη σήμανση για τις παραγόμενες σύνθετες ζωοτροφές·  ε) Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις της οδηγίας 82/47/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 30ης Ιουνίου 1982 σχετικά με ορισμένα προϊόντα που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων, οι οποίες προβλέπονται αντίστοιχα στο άρθρο 4 και στο άρθρο 17·  αα) να επιτρέπει τη χρησιμοποίηση στις ζωοτροφές προτεϊνούχων προϊόντων που λαμβάνονται από ζυμομύκητες του είδους «Candida» που καλλιεργούνται επί ν-αλκανίων·  ββ) να μην συμβιβάζεται με τις διατάξεις όσον αφορά τη σήμανση για τα προϊόντα και τις ζωοτροφές που έχουν παραχθεί στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας.  ((Αδ β) - ε)): Πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου σχετικά με τα μεταβατικά μέτρα και τις προσαρμογές που είναι αναγκαίες για τις οδηγίες που αφορούν φυτοϋγειονομικά θέματα, σπόρους προς σπορά, φυτά προς φύτευση και τη διατροφή των ζώων καθώς και για την κτηνιατρική και ζωωτεχνική νομοθεσία λόγω της ενσωμάτωσης του εδάφους της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας στην Κοινότητα.  (παράρτημα ΙΙΙ)·  στ) Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις της οδηγίας 66/400/ΕΟΚ, να μην συμβιβάζεται:  - με τις διατάξεις του άρθρου 3 παράγραφος 1, εφόσον πρόκειται:  - είτε για σπόρους προς σπορά που έχουν συγκομισθεί πριν από την ενοποίηση της Γερμανίας,  - είτε για σπόρους προς σπορά που έχουν συγκομισθεί μετά την ημερομηνία αυτή και αν έχουν πιστοποιηθεί σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφος 2,  - με τις διατάξεις του άρθρου 16, εντός των ορίων των παραδοσιακών εμπορικών ρευμάτων και για να καλυφθούν οι ανάγκες ως προς την παραγωγή των βιομηχανιών της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας·  ζ) Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις της οδηγίας 66/401/ΕΟΚ, να μην συμβιβάζεται:  - με τις διατάξεις του άρθρου 3 παράγραφος 1, εφόσον πρόκειται:  - είτε για σπόρους προς σπορά που έχουν συγκομισθεί πριν από την ενοποίηση της Γερμανίας,  - είτε για σπόρους προς σπορά που έχουν συγκομισθεί μετά την ημερομηνία αυτή και αν έχουν πιστοποιηθεί σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφος 2,  - με τις διατάξεις του άρθρου 8 παράγραφος 2, όσον αφορά τον περιορισμό σε «μικρές ποσότητες» για τους σπόρους προς σπορά των ειδών «Pisum sativum L. (partim)» και «Vicia faba L. (partim)»,  - με τις διατάξεις του άρθρου 16, εντός των ορίων των παραδοσιακών εμπορικών ρευμάτων και για να καλυφθούν οι ανάγκες ως προς την παραγωγή των βιομηχανιών της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας·  η) Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις της οδηγίας 66/402/ΕΟΚ, να μην συμβιβάζεται:  - με τις διατάξεις του άρθρου 3 παράγραφος 1, εφόσον πρόκειται:  - είτε για σπόρους προς σπορά που έχουν συγκομισθεί πριν από την ενοποίηση της Γερμανίας,  - είτε για σπόρους προς σπορά που έχουν συγκομισθεί μετά την ημερομηνία αυτή και αν έχουν πιστοποιηθεί σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφος 2,  - με τις διατάξεις του άρθρου 8 παράγραφος 2   C 'nd'nT AEi'nae C AE d'nT kaeOE'naeOEdP C 'n d «μικρές ποσότητες»,  - με τις διατάξεις του άρθρου 13 όσον αφορά τους σπόρους προς σπορά του είδους «Hordeum vulgare L.»,  - με τις διατάξεις του άρθρου 16, εντός των ορίων των παραδοσιακών εμπορικών ρευμάτων και για να καλυφθούν οι ανάγκες ως προς την παραγωγή των βιομηχανιών της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας·  θ) Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις της οδηγίας 66/603/ΕΟΚ, να μην συμβιβάζεται:  - με τις διατάξεις του άρθρου 3 παράγραφος 1, εφόσον πρόκειται:  - είτε για φυτά προς φύτευση γεωμήλων που έχουν συγκομισθεί πριν από την ενοποίηση της Γερμανίας,  - είτε για φυτά προς φύτευση γεωμήλων που έχουν συγκομισθεί μετά την ημερομηνία αυτή και αν έχουν πιστοποιηθεί σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφος 2,  - με τις διατάξεις του άρθρου 8 παράγραφος 2, όσον αφορά τον περιορισμό σε «μικρές ποσότητες»,  - με τις διατάξεις του άρθρου 16, εντός των ορίων των παραδοσιακών εμπορικών ρευμάτων και για να καλυφθούν οι ανάγκες ως προς την παραγωγή των βιομηχανιών της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας·  ι) Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις της οδηγίας 69/208/ΕΟΚ, να μην συμβιβάζεται:  - με τις διατάξεις του άρθρου 3 παράγραφος 1, εφόσον πρόκειται:  - είτε για σπόρους προς σπορά που έχουν συγκομισθεί πριν από την ενοποίηση της Γερμανίας,  - είτε για σπόρους προς σπορά που έχουν συγκομισθεί μετά την ημερομηνία αυτή και αν έχουν πιστοποιηθεί σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφος 2,  - με τις διατάξεις του άρθρου 16, εντός των ορίων των παραδοσιακών εμπορικών ρευμάτων και για να καλυφθούν οι ανάγκες ως προς την παραγωγή των βιομηχανιών της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας· κ) Να θέτει σε εμπορία τους σπόρους προς σπορά των ειδών που αναφέρονται στις οδηγίες 66/400/ΕΟΚ, 66/401/ΕΟΚ, 66/402/ΕΟΚ και 69/208/ΕΟΚ, που έχουν συγκομιστεί στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας, χωρίς να έχουν πιστοποιηθεί ή ελεγχθεί σύμφωνα με τις διατάξεις των εν λόγω οδηγιών, εφόσον πληρούνται οι όροι που αναφέρονται στα παραρτήματα των αποφάσεων 85/355/ΕΟΚ και 85/365/ΕΟΚ που αφορούν την πρώην Λαοκρατική Δημοκρατία της Γερμανίας·  λ) Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις των οδηγιών 70/457/ΕΟΚ και 70/458/ΕΟΚ, να δέχεται την πιστοποίηση και την εμπορία στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας ποικιλιών οι οποίες ήταν επίσημα αποδεκτές από τις αρχές της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας πριν από την ενοποίηση, βάσει αρχών διαφορετικών από εκείνες που περιλαμβάνονται στην προαναφερόμενη οδηγία. Η διάταξη αυτή ισχύει επίσης για τις ποικιλίες οι οποίες, χωρίς να έχουν γίνει επίσημα αποδεκτές, είχαν τεθεί σε εμπορία ή χρησιμοποιηθεί για καλλιέργεια στο έδαφος πριν από την ενοποίηση της Γερμανίας·  μ) Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις της οδηγίας 70/458/ΕΟΚ, να μην συμβιβάζεται:  - με τις διατάξεις του άρθρου 20 παράγραφος 1, στο μέτρο που πρόκειται για σπόρους προς σπορά που έχουν συγκομισθεί πριν από την ενοποίηση της Γερμανίας,  - με τις διατάξεις του άρθρου 32 παράγραφος 1 στοιχείο δ), εντός των ορίων των παραδοσιακών εμπορικών ρευμάτων και για να καλυφθούν οι ανάγκες ως προς την παραγωγή των βιομηχανιών της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας·  ν) Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις της οδηγίας 68/193/ΕΟΚ, να μην συμβιβάζεται με τις διατάξεις του άρθρου 3 παράγραφος 1·  ξ) Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις της οδηγίας 66/404/ΕΟΚ, να μην συμβιβάζεται με τις διατάξεις του άρθρου 4 παράγραφος 1·  ο) Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις της οδηγίας 71/161/ΕΟΚ, να μην συμβιβάζεται με τις διατάξεις του άρθρου 5 παράγραφος 1.  (Αδ στ) - ο): Πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου σχετικά με τα μεταβατικά μέτρα και τις προσαρμογές που είναι αναγκαίες για τις οδηγίες που αφορούν φυτοϋγειονομικά θέματα, σπόρους προς σπορά, φυτά προς φύτευση και τη διατροφή των ζώων καθώς και για την κτηνιατρική και ζωωτεχνική νομοθεσία, λόγω της ενσωμάτωσης του εδάφους της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας στην Κοινότητα (παράρτημα ΙΙ)·  IV. ΑΛΙΕΙΑ  Επιτρέπεται στη Γερμανία, κάτω από τους ακόλουθους όρους:  1. Να χορηγεί προκαταβολές στις οργανώσεις παραγωγών σύμφωνα με τους όρους που αναφέρονται στο άρθρο 1 της πρότασης κανονισμού του Συμβουλίου που θεσπίζει ορισμένα μέτρα σχετικά με την εφαρμογή της κοινής αλιευτικής πολιτικής στην πρώην Λαοκρατική Δημοκρατία της Γερμανίας.  2. Να συμπεριλάβει την παράκτια περιοχή «Mecklenburg-Vorpommern» της Γερμανίας στο παράρτημα ΙΙ σημεία Ι.1 και ΙΙ.1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4028/86 (άρθρο 2 της προαναφερόμενης πρότασης).  V. ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ  Έγκριση να μην εφαρμοσθούν στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας:  1. α) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3821/85 του Συμβουλίου (1)·  β) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1110/89 του Συμβουλίου (2)  στο μέτρο και υπό τις προϋποθέσεις που ορίζονται στα σχέδιο πρότασης κανονισμού του Συμβουλίου περί τροποποιήσεως, λόγω της γερμανικής ενοποίησης, ορισμένων οδηγιών, αποφάσεων και κανονισμών σχετικά με τις μεταφορές οδικώς, σιδηροδρομικώς ή δια πλωτής οδού (3).  2. α) η οδηγία αριθ. 74/561/ΕΟΚ του Συμβουλίου (4), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 89/438/ΕΟΚ (5)  και  β) η οδηγία αριθ. 74/562/ΕΟΚ του Συμβουλίου, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 89/438/ΕΟΚ,  υπό την προϋπόθεση ότι η έγκριση δεν εφαρμόζεται για τις επιχειρήσεις που έχουν εγκατασταθεί στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας πριν από την ημερομηνία της ενοποίησης της Γερμανίας.  VIII. ΚΟΙΝΩΝΙΚΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ  Τομέας της ασφάλισης και της υγείας των εργαζομένων:  Έγκριση να μην εφαρμοστούν στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας οι οδηγίες που περιλαμβάνονται στο παράρτημα της πρότασης οδηγίας περί των μεταβατικών μέτρων που εφαρμόζονται στη Γερμανία στον τομέα της ασφάλισης και της υγείας των εργαζομένων.  IX. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ  Έγκριση να μην εφαρμοστούν στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας:  1. α) οδηγία 67/548/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1)·  β) οδηγία 75/442/ΕΟΚ του Συμβουλίου (2)·  γ) οδηγία 75/440/ΕΟΚ του Συμβουλίου (3) και οδηγία 79/869/ΕΟΚ του Συμβουλίου (4)·  δ) οδηγία 76/160/ΕΟΚ του Συμβουλίου (5)·  ε) οδηγίες 78/464/ΕΟΚ του Συμβουλίου (6), 82/176/ΕΟΚ του Συμβουλίου (7), 83/513/ΕΟΚ του Συμβουλίου (8), 84/156/ΕΟΚ του Συμβουλίου (9), 84/491/ΕΟΚ του Συμβουλίου (10), 86/280/ΕΟΚ του Συμβουλίου (11) και 88/347/ΕΟΚ του Συμβουλίου (12)·  στ) οδηγία 78/659/ΕΟΚ του Συμβουλίου (13)·  ζ) οδηγία 79/409/ΕΟΚ του Συμβουλίου (14)·  η) οδηγία 80/68/ΕΟΚ του Συμβουλίου (15)·  θ) οδηγία 80/778/ΕΟΚ του Συμβουλίου (16)·  ι) οδηγία 80/779/ΕΟΚ του Συμβουλίου (17)·  κ) οδηγία 82/501/ΕΟΚ του Συμβουλίου (18)·  λ) οδηγία 82/884/ΕΟΚ του Συμβουλίου (19)·  μ) οδηγία 85/203/ΕΟΚ του Συμβουλίου (20)·  ν) οδηγία 87/217/ΕΟΚ του Συμβουλίου (21)·  στο μέτρο και υπό τις προϋποθέσεις που ορίζονται στην πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου περί των μεταβατικώνν μέτρων που εφαρμόζονται στη Γερμανία όσον αφορά ορισμένες κοινοτικές διατάξεις σχετικά με την προστασία του περιβάλλοντος σε συνδυασμό με την εσωτερική αγορά, και στην πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου περί των μεταβατικών μέτρων που εφαρμόζονται στη Γερμανία όσον αφορά ορισμένες κοινοτικές διατάξεις σχετικά με την προστασία του περιβάλλοντος.  2. α) οδηγία 84/360/ΕΟΚ του Συμβουλίου (22) όσον αφορά την εφαρμογή των διατάξεων για τις νέες εγκαταστάσεις επί των εγκαταστάσεων που έχουν κατασκευασθεί ή για τις οποίες έχει δοθεί άδεια κατασκευής στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας πριν από την ημερομηνία της ενοποίηση της Γερμανίας·  β) οδηγία 87/101/ΕΟΚ του Συμβουλίου (23) όσον αφορά την εφαρμογή των μέτρων που προβλέπονται στην οδηγία αυτή στις επιχειρήσεις στις οποίες αναφέρεται το άρθρο 6 της οδηγίας 75/439/ΕΟΚ, οι οποίες υπήρχαν πριν από την ημερομηνία της ενοποίησης της Γερμανίας·  γ) οδηγία 88/609/ΕΟΚ του Συμβουλίου (24) όσον αφορά την εφαρμογή των διατάξεων που προβλέπονται για τις νέες εγκαταστάσεις επί των εγκαταστάσεων για τις οποίες η αρχική άδεια κατασκευής, ή ελλείψει αυτής, η αρχική άδεια εκμετάλλευσης, χορηγήθηκε πριν από την 1η Ιουλίου 1990.  (1) ΕΕ αριθ. L 370 της 31. 12. 1985, σ. 8.  (2) ΕΕ αριθ. L 116 της 28. 4. 1989, σ. 25.  (3) ΕΕ αριθ. L 308 της 19. 11. 1974, σ. 18.  (4) ΕΕ αριθ. L 212 της 22. 7. 1989, σ. 101.  (5) ΕΕ αριθ. L 308 της 19. 11. 1974, σ. 23.  (1) ΕΕ αριθ. L 169 της 16. 8. 1967, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 194 της 25. 7. 1975, σ. 39.  (3) ΕΕ αριθ. L 194 της 25. 7. 1975, σ. 34.  (4) ΕΕ αριθ. L 271 της 29. 10. 1979, σ. 44.  (5) ΕΕ αριθ. L 31 της 5. 2. 1976, σ. 1.  (6) ΕΕ αριθ. L 129 της 18. 5. 1976, σ. 23.  (7) ΕΕ αριθ. L 81 της 27. 3. 1982, σ. 29.  (8) ΕΕ αριθ. L 291 της 24. 10. 1983, σ. 1.  (9) ΕΕ αριθ. L 74 της 17. 3. 1984, σ. 49.  (10) ΕΕ αριθ. L 274 της 17. 10. 1984, σ. 11.  (11) ΕΕ αριθ. L 181 της 4. 7. 1986, σ. 16.  (12) ΕΕ αριθ. L 158 της 25. 5. 1988, σ. 35.  (13) ΕΕ αριθ. L 222 της 14. 8. 1978, σ. 1.  (14) ΕΕ αριθ. L 103 της 25. 4. 1979, σ. 1.  (15) ΕΕ αριθ. L 20 της 26. 1. 1980, σ. 43.  (16) ΕΕ αριθ. L 229 της 30. 8. 1980, σ. 11.  (17) ΕΕ αριθ. L 229 της 30. 8. 1980, σ. 30.  (18) ΕΕ αριθ. L 230 της 5. 8. 1982, σ. 1.  (19) ΕΕ αριθ. L 378 της 21. 12. 1982, σ. 15.  (20) ΕΕ αριθ. L 87 της 27. 3. 1985, σ. 1.  (21) ΕΕ αριθ. L 85 της 28. 3. 1987, σ. 40.  (22) ΕΕ αριθ. L 188 της 16. 7. 1984, σ. 20.  (23) ΕΕ αριθ. L 42 της 12. 2. 1987, σ. 43.  (24) ΕΕ αριθ. L 336 της 7. 12. 1988, σ. 1.