CELEX: 32020Y0720(01)
Language: cs
Date: 2020-05-25 00:00:00
Title: Doporučení Evropské rady pro systémová rizika ze dne 25. května 2020 o riziku likvidity vyplývajícím z výzev k dodatkové úhradě (ESRB/2020/6) 2020/C 238/01

20.7.2020   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 238/1
            
         
      DOPORUČENÍ EVROPSKÉ RADY PRO SYSTÉMOVÁ RIZIKA
      ze dne 25. května 2020
      o riziku likvidity vyplývajícím z výzev k dodatkové úhradě
      (ESRB/2020/6)
      (2020/C 238/01)
      GENERÁLNÍ RADA EVROPSKÉ RADY PRO SYSTÉMOVÁ RIZIKA,
      s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
      s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1092/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o makroobezřetnostním dohledu nad finančním systémem na úrovni Evropské unie a o zřízení Evropské rady pro systémová rizika (1), a zejména na čl. 3 odst. 2 písm. b), d) a f) a články 16 až 18 uvedeného nařízení,
      s ohledem na rozhodnutí Evropské rady pro systémová rizika ESRB/2011/1 ze dne 20. ledna 2011, kterým se přijímá jednací řád Evropské rady pro systémová rizika (2), a zejména na čl. 15 odst. 3 písm. e) a články 18 až 20 uvedeného rozhodnutí,
      vzhledem k těmto důvodům:
      
                  (1)
               
               
                  Centrální clearing a výměna marží v případě transakcí, u nichž se neprovádí centrální clearing, významně přispívají k finanční stabilitě, zejména pokud jde o řízení rizika protistrany. Skutečnost, že centrálnímu clearingu podléhá více derivátů, a větší zajištění derivátových pozic, u nichž se neprovádí centrální clearing, podstatně posílily odolnost derivátových trhů od doby finanční krize v roce 2008. Tyto reformy - vedené Radou pro finanční stabilitu na základě ujednání dosažených na úrovni skupiny G20 - přispěly k tomu, že současné napětí na trhu nevyústilo ve všeobecné obavy ohledně úvěrového rizika protistrany. Centrální clearing rovněž maximalizuje možnosti vzájemného započtení, a tedy úspory likvidity, a to i pokud jde o platby variační marže, které automaticky zohledňují pohyby tržních cen.
               
            
                  (2)
               
               
                  Šoky na trhu, jako například prudké propady cen aktiv a vysoká volatilita trhu, se promítají do zvýšení variačních marží a mohou rovněž vést ke značným výzvám k dodatkové úhradě počátečních marží, pokud se týká pozic v hotovostních cenných papírech, komoditách nebo derivátech. Marže jsou zásadní pro to, jak ústřední protistrana řídí úvěrové riziko protistrany, a tvoří nedílnou součást řízení rizik a podporují systémovou odolnost.
               
            
                  (3)
               
               
                  Takové tržní podmínky by mohly mít značné dopady na řízení likvidity účastníků trhu, na jejich potřebu financování a zřejmě i na jejich solventnost, pokud by závažný nedostatek likvidity vedl k systematickému prodeji aktiv pod cenou.
               
            
                  (4)
               
               
                  V neposlední řadě je třeba uvést, že externality vyplývající z významných pohybů na trhu a odpovídající výzvy k dodatkové úhradě mohou ohrozit stabilitu finančního systému.
               
            
                  (5)
               
               
                  V důsledku vypuknutí pandemie COVID-19 a nedávného prudkého zvýšení volatility cen ropy kromě jiného došlo ke značným výzvám k dodatkové úhradě na trzích s centrálním clearingem i bez něj. Od poloviny února 2020 došlo ke zvýšení počátečních marží - u kótovaných derivátů významněji než u OTC derivátů - v důsledku vyšších objemů transakcí a jako reakce modelu marží na potenciálně vyšší budoucí ztráty z důvodu zvýšení volatility trhu. Ústřední protistrany vyzvaly k úhradě velkých částek vnitrodenní variační marže k pokrytí pohybů na trhu, které byly realizovány, s tím, že k odpovídající výplatě často došlo až příští den ráno, takže na účtech ústředních protistran byla dočasně držena likvidita. V březnu tak byl od té doby zaznamenán významný nárůst plateb a přijetí denních variačních marží v bilaterálních portfoliích.
               
            
                  (6)
               
               
                  Mnoho členů clearingového systému zaznamenalo obzvláště zřetelné zvýšení počátečních marží a někteří členové clearingového systému mohli pocítit zvýšený nedostatek likvidity. V případě žádné ústřední protistrany usazené v Unii však nedošlo k selhání. Výzvy k dodatkové úhradě mohly mít z důvodu nedostatku likvidity výrazný dopad na nebankovní subjekty, a to ať už v rámci transakcí s využitím klientského clearingu, nebo transakcí, u kterých se centrální clearing neprovádí. Pokud jde o další vývoj, bude schopnost účastníků trhu pokrýt výzvy k dodatkové úhradě záviset na budoucí míře volatility a na jejich další odolnosti v oblasti řízení likvidity.
               
            
                  (7)
               
               
                  Koncentrace na úrovni ústředních protistran a členů clearingového systému a vzájemná provázanost jednotlivých ústředních protistran prostřednictvím společných členů clearingového systému, poskytovatelů likvidity, uschovatelů či investičních protějšků může rovněž posilnit šíření rizika likvidity.
               
            
                  (8)
               
               
                  Technické normy a pokyny proti procykličnosti (maržová opatření proti procykličnosti), které byly zavedeny na základě nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 (3), směřují k omezení rizika procykličnosti marže ústřední protistrany. Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 153/2013 (4) obsahuje zvláštní ustanovení o procykličnosti marží a zajištění, která musí vnitrostátní příslušné orgány dodržovat. Změny nařízení o infrastruktuře evropských trhů, ke kterým došlo na základě nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/834 (nařízení EMIR v rámci programu REFIT) (5), zvyšují transparentnost stanovení marží ve vztahu mezi ústředními protistranami a členy clearingového systému; stejná úroveň transparentnosti však neplatí ve vztahu mezi členy clearingového systému a jejich klienty.
               
            
                  (9)
               
               
                  Evropská rada pro systémová rizika (ESRB) odpovídá za makroobezřetnostní dohled nad finančním systémem v Unii. Při plnění svého mandátu by ESRB měla přispívat k prevenci a zmírnění systémových rizik pro finanční stabilitu, včetně rizik týkajících se likvidity. Při plnění svého úkolu ESRB hodnotí rizika, která by pro finanční systémy mohla vzniknout z důvodu výzev k velkým dodatkovým úhradám, a navrhuje, jak lze tato rizika zmírnit.
               
            
                  (10)
               
               
                  ESRB uznává, že centrální clearing, jehož předností je mnohostranné vzájemné započtení, je prospěšný z titulu úspor likvidity pro celý finanční systém; ESRB rovněž oceňuje systémovou výhodu centrálního clearingu jako rozhodujícího prostředku k posílení finanční stability tím, že zajišťuje a vyvíjí spolehlivé postupy řízení rizik, pokud jde o úvěrové riziko a riziko likvidity.
               
            
                  (11)
               
               
                  ESRB rovněž bere na vědomí, že strategie v oblasti marží nesmí ohrozit ochranu proti úvěrovému riziku protistrany. Protistrany, včetně členů clearingového systému ústřední protistrany a jejich klientů, by měly zajistit, že budou mít k dispozici dostatečnou likviditu, aby mohly výzvy k dodatkové úhradě uhradit včas. Z hlediska finanční stability je však rovněž prospěšné zajistit, aby rozhodnutí ústředních protistran, pokud jde o řízení rizik, z důvodu nadměrných procyklických znaků zbytečně nezatěžovala členy clearingového systému, klienty členů clearingového systému a jejich protistrany, čímž by neúmyslně vytvářela tlaky na likviditu, které by mohly vést k problémům v oblasti solventnosti. V návaznosti na tato doporučení ESRB očekává, že ústřední protistrany zajistí, že jejich řízení rizik a odolnost budou i nadále spolehlivé a že budou účastníky trhu i nadále ochraňovat před ztrátami v důsledku selhání.
               
            
                  (12)
               
               
                  Cílem doporučení A a D je zajistit, aby náhlé a podstatné (tedy procyklické) změny a lavinový efekt týkající se počátečních marží (včetně navýšení marží) a zajištění byly omezeny: i) ze strany ústředních protistran vůči členům jejich clearingového systému; ii) ze strany členů clearingového systému vůči jejich klientům; a iii) v rámci dvoustranných vztahů, kde vyplývají z toho, že jsou automaticky založeny na ratingu, a případně z procyklických interních metodik úvěrového hodnocení. Plánování likvidity by mělo být co nejvíce předvídatelné a zvladatelné díky tomu, že se omezí neočekáváné a značné výzvy k dodatkové úhradě. Díky stanovení přiměřených a vynutitelných výpovědních lhůt pro jakékoli změny maržových protokolů a protokolů o srážkách by se účastníci trhu měli být schopni včas přizpůsobit.
               
            
                  (13)
               
               
                  Cílem doporučení B je zajistit, aby ústřední protistrany při svém zátěžovém testování likvidity komplexně zachytily všechny události, které by mohly způsobit nedostatek likvidity, a tím je motivovat ke zlepšení řízení jejich závislosti na poskytovatelích služeb likvidity. S ohledem na velký stupeň koncentrace a vzájemného propojení mezi ústředními protistranami a jejich poskytovateli služeb likvidity a s ohledem na to, že obezřetnostní řízení likvidity na úrovni jednotlivých ústředních protistran v tomto ohledu zlepšuje řízení rizik ze systémového a makroobezřetnostního hlediska, zlepší tento postup celkovou odolnost trhu.
               
            
                  (14)
               
               
                  Cílem doporučení C je zajistit, aby ústřední protistrany, které udržují svou finanční odolnost, omezily asymetrii plateb variačních marží realizovaných v průběhu dne - a aby vytvářely předvídatelné rámce a schémata marží a zamezily nadměrnému nedostatku likvidity u členů clearingového systému, který by mohl vést k událostem selhání.
               
            
                  (15)
               
               
                  Tímto doporučením není dotčen mandát centrálních bank v Unii k provádění měnové politiky.
               
            
                  (16)
               
               
                  Doporučení ESRB se zveřejňují poté, co byli vyrozuměni adresáti, a poté, co generální rada o svém záměru tato doporučení zveřejnit informovala Radu Evropské unie a dala jí příležitost se k tomuto záměru vyjádřit,
               
            PŘIJALA TOTO DOPORUČENÍ:
      ODDÍL 1
      
         DOPORUČENÍ
      
      
         Doporučení A - Omezení lavinového efektu ve vztahu k poptávce po zajištění
      
      
               
                  1.
               
               
                  Doporučuje se, aby se příslušné orgány snažily zajistit, aby ústřední protistrany během období akutního tlaku analyzovaly plnění svých strategií na základě článku 28 nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 153/2013 a aby o svých závěrech informovaly příslušný orgán.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Doporučuje se, aby se příslušné orgány po zohlednění závěrů analýz provedených v souladu s doporučením A1) snažily zajistit, aby v rozsahu, který právní předpisy umožňují, a v souladu s finanční odolností ústředních protistran:
                  
                              i)
                           
                           
                              modely a parametry, které ústřední protistrany používají ke stanovení maržových požadavků, a postupy ústředních protistran pro akceptaci a ocenění zajištění a pro určení obezřetnostních srážek, zbytečně a v nadměrném rozsahu nevedly k náhlým a podstatným změnám, které by způsobovaly lavinový efekt v počátečních maržích, včetně navýšení marží, a zajištění. Ústřední protistrany by měly zajistit, aby jejich modely, parametry, strategie a postupy:
                              
                                          a.
                                       
                                       
                                          využívaly podrobnou stupnici pro interní modely úvěrového hodnocení a přijaly progresivní přístup provádění změn maržových požadavků, včetně navýšení marží, a opatření v oblasti zajištění, aniž by docházelo k nedůvodnému zpoždění při promítnutí těchto snížení v rámci jejich celkových postupů pro řízení rizika;
                                       
                                    
                                          b.
                                       
                                       
                                          přijaly komplexní přístup za účelem omezení procyklických znaků v souladu s regulatorními požadavky na procykličnost v článku 41 nařízení (EU) č. 648/2012, zejména v případě snížení ratingu.
                                       
                                    
                        
                              ii)
                           
                           
                              aniž by byl dotčen článek 49 nařízení (EU) č. 648/2012, ústřední protistrany vyrozuměly své příslušné orgány a příslušné orgány vyrozuměly členy kolegia zřízeného podle článku 18 nařízení (EU) č. 648/2012, když:
                              
                                          a.
                                       
                                       
                                          omezí rozsah způsobilého zajištění;
                                       
                                    
                                          b.
                                       
                                       
                                          podstatně změní srážky ze zajištění;
                                       
                                    
                                          c.
                                       
                                       
                                          podstatně sníží limity koncentrace, které se uplatňují v souladu s článkem 42 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 153/2013.
                                       
                                    
                        Pokud to nenarušuje včasné provádění rozhodnutí v oblasti řízení rizik, měly by být tyto informace poskytnuty v dostatečném časovém předstihu před provedením.
               
            
               
                  3.
               
               
                  Doporučuje se, aby relevantní příslušné orgány členů clearingového systému v rozsahu, který právní předpisy umožňují, spolupracovaly s členy clearingového systému v rámci průběžného dohledu s cílem zajistit, aby členové clearingového systému při poskytování clearingových služeb svým klientům uplatňovali postupy řízení rizik tak, aby to nevedlo k náhlým a podstatným změnám a lavinovým efektům ve výzvách k dodatkové úhradě a v realizaci marží – ledaže by tyto náhlé a podstatné změny a lavinové efekty byly nevyhnutelným důsledkem událostí na trhu – a k postupům zajištění v případě snížení ratingu, a tak, aby to podstatně nesnižovalo spolehlivost postupů řízení rizik, které přijali členové clearingového systému, ani nenarušovalo jejich odolnost.
               
            
               
                  4.
               
               
                  Doporučuje se, aby se relevantní příslušné orgány finančních smluvních stran a nefinančních smluvních stran, které uzavírají OTC derivátové smlouvy a transakce s financováním cenných papírů, u kterých se neprovádí centrální clearing, v rozsahu, který právní přepisy umožňují, snažily zajistit, aby jejich postupy řízení rizik nevedly v případě snížení ratingu k náhlým a podstatným změnám a lavinovým efektům ve výzvách k dodatkové úhradě, v realizaci marží a v postupech zajištění. Toho lze dosáhnout například motivací protistran k tomu, aby:
                  
                              i)
                           
                           
                              při provádění snižování ratingu ve svých obecných postupech řízení rizika využívaly progresivní a podrobnou posloupnost;
                           
                        
                              ii)
                           
                           
                              zachovávaly komplexní přístup k omezení procyklických znaků v souladu s regulatorními požadavky v článku 11 nařízení (EU) č. 648/2012, zejména pokud se týká snížení ratingu.
                           
                        
            
         Doporučení B - Zátěžový scénář pro posouzení budoucích potřeb likvidity
      
      
               
                  1.
               
               
                  Doporučuje se, aby Evropský orgán pro cenné papíry a trhy (ESMA) přezkoumal návrhy technických norem (6), které byly vypracovány na základě čl. 44 odst. 2 nařízení (EU) č. 648/2012, zejména čl. 32 odst. 4 tohoto návrhu technických norem, tak, aby obsahovaly ustanovení, podle kterých musí ústřední protistrany do svých zátěžových scénářů podle článku 44 nařízení (EU) č. 648/2012 zahrnout selhání dvou subjektů, které ústřední protistraně poskytují služby a jejichž selhání by mohlo zásadně ovlivnit likvidní pozici ústřední protistrany.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Do doby, než ESMA přijme opatření ke splnění doporučení B 1) a než budou přijaty odpovídající právní předpisy Unie, se doporučuje, aby se příslušné orgány v rozsahu, který právní předpisy umožňují, snažily zajistit, aby zátěžové scénáře podle článku 44 nařízení (EU) č. 648/2012 zahrnovaly selhání dvou subjektů, které ústřední protistraně poskytují služby a jejichž selhání by mohlo zásadně ovlivnit likvidní pozici ústřední protistrany; těmito subjekty by mohly být poskytovatelé služeb likvidity, poskytovatelé vypořádacích služeb nebo jiní poskytovatelé služeb, jejichž selhání by mohlo ovlivnit likvidní pozici ústřední protistrany.
               
            
               
                  3.
               
               
                  Doporučuje se, aby se příslušné orgány v rozsahu, který právní předpisy umožňují, snažily zajistit, aby nápravná opatření, jež ústřední protistrany přijímají za účelem řešení nedostatku zdrojů k pokrytí potřeby likvidity, který se zjistí na základě použití dodatečných zátěžových scénářů ve smyslu doporučení B 2) nebo doporučení B 1), poté, co začnou platit odpovídající právní předpisy Unie, nepředstavovala pro členy clearingového systému, jsou-li uplatňována v období napětí na trhu, další zátěž. Za tímto účelem by příslušné orgány měly zajistit, aby ústřední protistrany usilovaly o získání dodatečné likvidity z alternativních zdrojů na trhu.
               
            
               
                  4.
               
               
                  Doporučuje se, aby orgán ESMA ve spolupráci s příslušnými orgány v rozsahu, který právní předpisy umožňují, spolupracoval s ústředními protistranami - a pokud je to možné s relevantními orgány ze třetích zemí - s cílem provádět koordinované zátěžové testy likvidity, které rovněž zohledňují selhání dvou subjektů ve smyslu doporučení B 1) a B 2).
               
            
         Doporučení C – Předcházení omezení likvidity v souvislosti s realizací marží
      
      
               
                  1.
               
               
                  Doporučuje se, aby se příslušné orgány v rozsahu, který jim právní předpisy umožňují, a v souladu s přiměřenými postupy ústředních protistran pro řízení rizik a finanční odolností těchto protistran snažily zajistit, aby ústřední protistrany, které vyzývají k dodatkové úhradě a realizují marže za účelem omezení svých úvěrových expozic, usilovaly o to, aby nedocházelo ke zbytečnému omezení likvidity pro členy clearingového systému tím, že mimo jiné zajistí, že:
                  
                              i)
                           
                           
                              pokud se týká marží, u nichž dochází k výzvě a realizaci v průběhu dne, a je-li to z provozního a právního hlediska možné, ústřední protistrany odděleně identifikují:
                              
                                          a.
                                       
                                       
                                          marže, které kryjí potenciální expozice, včetně expozic, které vyplývají z pozic, které byly uzavřeny a obnoveny v ten den;
                                       
                                    
                                          b.
                                       
                                       
                                          marže, které kryjí realizované expozice, jež vyplývají z pohybů na trhu v ten den, a v jejichž případě by měly ústřední protistrany zvážit, zda je nebudou realizovat a vyplácet v tentýž den;
                                       
                                    
                        
                              ii)
                           
                           
                              když člen clearingového systému poskytl zajištění v rámci počáteční marže nad rámec zajištění, které je třeba ke krytí rizika vyplývajícího z pozic zaznamenaných na účtu, včetně pozic obnovených v průběhu dne a všech zvýšených expozic, k nimž došlo v průběhu dne, ústřední protistrany upřednostní, je-li to provozně možné, použití přebytečného zajištění před vyžádáním si dodatečného zajištění, ledaže by člen clearingového systému dobrovolně složil navýšenou marži. Tento postup by měl být prováděn předvídatelně, transparentně a v souladu se stanoveným plánem.
                           
                        
                              iii)
                           
                           
                              ústřední protistrany zajišťují, aby postup realizace počátečních a variačních marží nevedl k nadměrným provozním omezením, která by pro člena clearingového systému mohla představovat dodatečné riziko likvidity.
                           
                        
            
               
                  2.
               
               
                  Doporučuje se, aby relevantní příslušné orgány členů clearingového systému monitorovaly a v případech, kdy je to nezbytné a kdy jim právní předpisy umožňují, a v souladu s přiměřenými postupy pro řízení rizik a finanční odolností spolupracovaly se členy clearingového systému v rámci průběžného dohledu tak, aby členové clearingového systému, kteří vyzývají k dodatkové úhradě a realizují počáteční a variační marže od svých klientů, včetně finančních a nefinančních smluvních stran, za účelem omezení svých úvěrových expozic, usilovali o to, aby nedocházelo ke zbytečnému omezení likvidity pro jejich klienty. Toho lze dosáhnout například zajištěním toho, že:
                  
                              i)
                           
                           
                              když klient poskytl dostatečnou počáteční marži ke krytí rizika vyplývajícího z pozic zaznamenaných na účtu člena clearingového systému, včetně pozic obnovených v průběhu dne a všech zvýšených expozic, k nimž došlo v průběhu dne, členové clearingového systému upřednostní použití přebytečného zajištění z počáteční marže před vyžádáním si dodatečného zajištění, ledaže by klient dobrovolně složil navýšenou marži;
                           
                        
                              ii)
                           
                           
                              členové clearingového systému zajistí, aby postup pro realizaci počátečních a variačních marží nevedl k nadměrným provozním omezením na straně klientů, která mohou zvyšovat riziko likvidity.
                           
                        
            
         Doporučení D - Zmírnění procykličnosti při poskytování clearingových služeb klientům a v rámci transakcí s financováním cenných papírů
      
      
               
                  1.
               
               
                  Doporučuje se, aby relevantní příslušné orgány svou účastí v mezinárodních fórech, případně v normotvorných orgánech přispívaly k tomu, aby se na mezinárodní úrovni vedla diskuse o prostředcích, kterými lze zmírnit procykličnost v rámci postupů týkajících se marží a srážek při poskytování služeb klientům, které souvisejí s burzovními i mimoburzovními deriváty, a v rámci transakcí s financováním cenných papírů, ať už se u nich provádí centrální clearing, či nikoli. Cílem těchto diskusí by mělo být vypracování globálních norem, které by upravily minimální požadavky na zmírnění procykličnosti při poskytování těchto služeb.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Budou-li tyto globální normy stanoveny, doporučuje se, aby Evropská komise zvážila, zda nenavrhne, aby měly účinky právního předpisu Unie.
               
            ODDÍL 2
      
         PROVÁDĚNÍ
      
      1.   Definice
      
      
               
                  1.
               
               
                  Pro účely tohoto doporučení se použijí tyto definice:
                  
                              a)
                           
                           
                              „příslušným orgánem“ se rozumí orgán určený členským státem v souladu s článkem 22 nařízení (EU) č. 648/2012;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              „ústřední protistrana“ má stejný význam jako v definici v čl. 2 bodě 1 nařízení (EU) č. 648/2012;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              „clearing“ má stejný význam jako v definici v čl. 2 bodě 3 nařízení (EU) č. 648/2012;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              „člen clearingového systému“ má stejný význam jako v čl. 2 bodě 14 nařízení (EU) č. 648/2012;
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              „derivát“ nebo „derivátová smlouva“ mají stejný význam jako v čl. 2 bodě 5 nařízení (EU) č. 648/2012;
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              „relevantním příslušným orgánem“ se rozumí příslušný orgán, na který se odkazuje v právních předpisech v čl. 2 bodě 8 nařízení (EU) č. 648/2012, a příslušný orgán, který členský stát určí na základě a pro účely čl. 10 odst. 5 nařízení (EU) č. 648/2012;
                           
                        
                              g)
                           
                           
                              „finanční smluvní strana“ má stejný význam jako v čl. 2 bodě 8 nařízení (EU) č. 648/2012;
                           
                        
                              h)
                           
                           
                              „nefinanční smluvní strana“ má stejný význam jako v čl. 2 bodě 9 nařízení (EU) č. 648/2012;
                           
                        
                              i)
                           
                           
                              „klient“ má stejný význam jako v čl. 2 bodě 15 nařízení (EU) č. 648/2012.
                           
                        
            2.   Prováděcí kritérium
      
      Při provádění tohoto doporučení je třeba věnovat náležitou pozornost zásadě proporcionality při současném zohlednění cíle a obsahu každého doporučení.
      3.   Časový rámec pro návazné kroky
      
      V souladu s čl. 17 odst. 1 nařízení (EU) č. 1092/2010 jsou adresáti povinni informovat Evropský parlament, Radu, Komisi a ESRB o opatřeních přijatých v reakci na toto doporučení nebo odůvodnit případnou nečinnost. Sdělení by měla být zasílána v následujících lhůtách.
      1.   Doporučení A
      
      
                  a)
               
               
                  Příslušné orgány se vyzývají, aby Evropskému parlamentu, Radě, Komisi a ESRB do 30. listopadu 2020 předložily formulář o provádění doporučení A 1) a A 2), který je obsažen v příloze I.
               
            
                  b)
               
               
                  Relevantní příslušné orgány se vyzývají, aby Evropskému parlamentu, Radě, Komisi a ESRB do 30. listopadu 2020 předložily formulář o provádění doporučení A 3) a A 4), který je obsažen v příloze I.
               
            2.   Doporučení B
      
      
                  a)
               
               
                  Orgán ESMA se vyzývá, aby Evropskému parlamentu, Radě, Komisi a ESRB do 31. prosince 2021 předložil formulář o provádění doporučení B 1), který je obsažen v příloze I.
               
            
                  b)
               
               
                  Příslušné orgány se vyzývají, aby Evropskému parlamentu, Radě, Komisi a ESRB do 30. listopadu 2020 předložily formulář o provádění doporučení B 2), B 3) a B 4), který je obsažen v příloze I.
               
            3.   Doporučení C
      
      
                  a)
               
               
                  Příslušné orgány se vyzývají, aby Evropskému parlamentu, Radě, Komisi a ESRB do 30. listopadu 2020 předložily formulář o provádění doporučení C 1), který je obsažen v příloze I.
               
            
                  b)
               
               
                  Relevantní příslušné orgány členů clearingového systému se vyzývají, aby Evropskému parlamentu, Radě, Komisi a ESRB do 30. listopadu 2020 předložily formulář o provádění doporučení C 2), který je obsažen v příloze I.
               
            4.   Doporučení D
      
      
                  a)
               
               
                  Příslušné orgány a relevantní příslušné orgány se vyzývají, aby Evropskému parlamentu, Radě, Komisi a ESRB do 31. prosince 2021 předložily formulář o provádění doporučení D 1), který je obsažen v příloze I.
               
            
                  b)
               
               
                  Komise se vyzývá, aby Evropskému parlamentu, Radě, ESRB do 31. prosince 2022 předložila formulář o provádění doporučení D 2), který je obsažen v příloze I.
               
            4.   Sledování a hodnocení
      
      
               
                  1.
               
               
                  Generální rada vyhodnotí přijatá opatření a zdůvodnění oznámená adresáty a případně může rozhodnout, že tomuto doporučení nebylo vyhověno a že adresát řádně nezdůvodnil svou nečinnost.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Metodika stanovená v příručce pro posuzování souladu s doporučeními ESRB (7), která popisuje postup hodnocení plnění doporučení ESRB, se nepoužije.
               
            
         Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 25. května 2020.
         
            
               Vedoucí sekretariátu ESRB,
            
            
               jménem generální rady ESRB,
            
            Francesco MAZZAFERRO
         
      
      
         (1)  Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 1.
      
         (2)  Úř. věst. C 58, 24.2.2011, s. 4.
      
         (3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 ze dne 4. července 2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních údajů (Úř. věst. L 201, 27.7.2012, s. 1).
      
         (4)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 153/2013 ze dne 19. prosince 2012, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012, pokud jde o regulační technické normy týkající se požadavků na ústřední protistrany (Úř. věst. L 52, 23.2.2013, s. 41).
      
         (5)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/834 ze dne 20. května 2019, kterým se mění nařízení (EU) č. 648/2012, kterým se mění nařízení (EU) č. 648/2012, pokud jde o povinnost clearingu a její pozastavení, požadavky na oznamování, techniky zmírňování rizika u OTC derivátových smluv, jejichž clearing neprovádí ústřední protistrana, registraci registrů obchodních údajů, dohled nad těmito registry a požadavky na ně (Úř. věst. L 141, 28.5.2019, s. 42).
      
         (6)  Návrhy technických norem podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 ze dne 4. července 2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních údajů (ESMA/2012/600).
      
         (7)  „Handbook on the assessment of compliance with ESRB recommendations“, duben 2016, k dispozici na https://www.esrb.europa.eu/pub/pdf/recommendations/160502_handbook.en.pdf.
   
   
      
         Příloha I
         Sdělení o opatřeních přijatých v reakci na toto doporučení
         1.   Údaje o adresátovi
         
         
                     Doporučení
                  
                  
                      
                  
               
                     Země adresáta
                  
                  
                      
                  
               
                     Instituce
                  
                  
                      
                  
               
                     Jméno a kontaktní údaje respondenta
                  
                  
                      
                  
               
                     Datum sdělení
                  
                  
                      
                  
               2.   Oznámení přijatých opatření
         
         
                     
                        Doporučení
                     
                  
                  
                     Plníte toto doporučení? (ano/ne/nepoužije se)
                  
                  
                     Popis opatření přijatých k zajištění souladu
                  
                  
                     Odůvodnění částečného plnění či neplnění
                  
               
                     Doporučení A 1)
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     Doporučení A 2)
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     Doporučení A 3)
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     Doporučení A 4)
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     Doporučení B 1)
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     Doporučení B 2)
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     Doporučení B 3)
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     Doporučení B 4)
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     Doporučení C 1)
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     Doporučení C 2)
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     Doporučení D 1)
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     Doporučení D 2)
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               3.   Poznámky
         
         
                     1.
                  
                  
                     Tento formulář se používá pro komunikaci podle čl. 17 odst. 1 nařízení (EU) č. 1092/2010.
                  
               
                     2.
                  
                  
                     Každý adresát by měl vyplněný formulář předložit ESRB prostřednictvím sekretariátu ESRB elektronicky pomocí systému DARWIN ve zvláštní složce nebo e-mailem na adresu notifications@esrb.europa.eu. Sekretariát ESRB zajistí souhrnné předání sdělení Evropskému parlamentu, Radě a Komisi.
                  
               
                     3.
                  
                  
                     Pokud se doporučení neuplatňuje, zvolte prosím „neuplatňuje se“ v kolonce „Plníte toto doporučení?“
                  
               
                     4.
                  
                  
                     Očekává se, že adresáti poskytnou veškeré příslušné informace a dokumentaci týkající se provádění těchto doporučení, včetně informací o podstatě a načasování přijatých opatření.
                  
               
                     5.
                  
                  
                     Plní-li adresát doporučení pouze částečně, měl by zcela objasnit rozsah, v němž doporučení neplní, a uvést další podrobné informace o částečném plnění příslušného doporučení. Toto vysvětlení by mělo jednoznačně specifikovat příslušné části doporučení, které adresáti neplní.