CELEX: 52006PC0646
Language: sk
Date: 2006-10-24
Title: Návrh smernica európskeho Parlamentu a Rady ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2006/.../ES, ktorou sa stanovujú technické požiadavky na plavidlá vnútrozemskej vodnej dopravy

Dôležité právne oznámenie

|

52006PC0646

Návrh smernica európskeho Parlamentu a Rady ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2006/.../ES, ktorou sa stanovujú technické požiadavky na plavidlá vnútrozemskej vodnej dopravy  /* KOM/2006/0646 v konečnom znení - COD 2006/0210 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 24.10.2006KOM(2006) 646 v konečnom znení2006/0210 (COD)NávrhSMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYktorou sa mení a dopĺňa smernica 2006/.../ES, ktorou sa stanovujú technické požiadavky na plavidlá vnútrozemskej vodnej dopravy(predložený Komisiou)ODÔVODNENIE1. ÚVODAby sa predišlo predlžovaniu lehôt nadobudnutia účinnosti smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/.../ES z […] 2006, ktorou sa stanovujú technické požiadavky na plavidlá vnútrozemskej plavby a ktorou sa zrušuje smernica Rady 82/714/EHS[1], treba nutne prijať opatrenia nevyhnutné na vykonanie tejto smernice v súlade s rozhodnutím 1999/468/ES[2].Smernicou 2006/.../ES sa zavádzajú zosúladené podmienky na vydávanie technických osvedčení pre plavidlá vnútrozemskej plavby pre celú vnútrozemskú vodnú sieť Spoločenstva.Technické požiadavky uvedené v prílohách k smernici 2006/.../ES v zásade obsahujú ustanovenia uvedené v nariadení o prehliadkach plavidiel na Rýne v znení schválenom v roku 2004 členskými štátmi Ústrednej komisie pre plavbu na Rýne (CCNR). Podmienky a technické požiadavky na vydávanie vnútrozemských plavebných osvedčení podľa článku 22 Revidovaného dohovoru pre plavbu na Rýne sa odvtedy pravidelne aktualizujú a je uznané, že zohľadňujú súčasný technologický rozvoj.Aby sa zabránilo narušeniu hospodárskej súťaže a nerovnosti úrovní bezpečnosti a v záujme zosúladenia na európskej úrovni, je žiaduce prijať rovnaké technické požiadavky pre celú vnútrozemskú vodnú sieť Spoločenstva a následne ich pravidelne aktualizovať, aby sa zachovala táto rovnováha.Smernica 2006/.../ES by mala vďaka komitologickým postupom uľahčiť prispôsobovanie týchto požiadaviek technickému pokroku a vývoju vyplývajúceho z práce iných medzinárodných organizácií, najmä Ústrednej komisie pre plavbu na Rýne (CCNR). V jej článku 20 ods. 1 druhom pododseku sa špecifikuje, že „Tieto zmeny a doplnenia sa musia urobiť rýchlo, aby sa zaručilo, že technické požiadavky nevyhnuté pre vydanie osvedčenia Spoločenstva na vnútrozemskú plavbu uznaného pre plavbu na Rýne poskytnú rovnakú úroveň bezpečnosti, akou je úroveň, ktorá sa vyžaduje pre vydanie osvedčenia uvedeného v článku 22 Revidovaného dohovoru pre plavbu na Rýne.“Aby sa urýchlilo uskutočnenie týchto zmien a doplnení, spoluzákonodarcovia zvolili spomedzi postupov ustanovených rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu[3], za najvhodnejší konzultačný postup.Rozhodnutím Rady 2006/512/ES zo 17. júla 2006[4], ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Rady 1999/468/ES, sa zavádza regulačný postup s kontrolou (článok 5a zmeneného a doplneného rozhodnutia 1999/468/ES), aby sa tak zvýšilo zapájanie spoluzákonodarcov do overovania výkonných aktov.Bezrozdielne uplatňovanie tohto postupu by spôsobilo významné predlžovanie lehôt na prispôsobenie príloh k smernici 2006/.../ES, čo by protirečilo jasne vyjadrenej vôli spoluzákonodarcov. Vzhľadom na pravidelné úpravy noriem týkajúcich sa plavby na Rýne by predĺženie lehôt mohlo zapríčiniť riziko podstatných odchýlok medzi úrovňou bezpečnosti plavby na Rýne a úrovňou bezpečnosti na ostatných vodných cestách Spoločenstva. Znamenalo by to narušenie hospodárskej súťaže pre prevádzkovateľov Spoločenstva, ktorí sa chcú plaviť po Rýne. Bola by tým spochybnená aj samotná účinnosť plavebných osvedčení vydaných na základe smernice 2006/.../ES.Z týchto dôvodov je potrebné, aby sa Komisii povolilo uplatňovať postup v naliehavých prípadoch, ktorý je stanovený v článku 5a ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES, na prispôsobovanie príloh alebo na prijímanie dočasných ustanovení, aby tak mohla so zreteľom na súhlas výboru prijať dané opatrenia a okamžite ich uskutočniť. Okrem toho sa z efektívnych dôvodov musia v prípadoch všetkých ostatných opatrení týkajúcich sa bezpečnosti vnútornej plavby bežne uplatňované lehoty v rámci regulačného postupu s kontrolou skrátiť.2. ZMENY A DOPLENIA čLÁNKOV SMERNICE2.1. Článok 19Je vhodné pridať do článku 19 o postupe Výboru odkaz na nový regulačný postup s kontrolou ustanovený v rozhodnutí Rady 1999/468/ES v znení zmien a doplnení.Ako už bolo uvedené, vzhľadom na bezpečnosť plavby, aby sa predišlo narušeniu hospodárskej súťaže a aby sa umožnili rýchle zmeny a doplnenia v súlade s článkom 20 ods. 1 druhým pododsekom smernice, Komisia musí mať možnosť využiť postup v naliehavých prípadoch ustanovený v rozhodnutí Rady 1999/468/ES v znení zmien a doplnení. V novom odseku 4 článku 19 sa uvádza, že sa článok 5a ods. 1, 2 a ods. 6 a článok 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8 uplatňujú.V novom odseku 3 článku 19 sa uvádza, že sa článok 5a ods. 1 až 4 a ods. 5 písm. b) a článok 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8 uplatňujú. Z efektívnych dôvodov sa lehoty ustanovené v článku 5a ods. 3 písm. c), ods. 4 písm. b) a e) rozhodnutia 1999/468/ES stanovujú na 21 dní pre ods. 3 písm. c), na 15 dní pre ods. 4 písm. b) a na jeden mesiac pre ods. 4 písm. e).2.2. Článok 20Prispôsobenie príloh podľa článku 20 ods. 1 prvého pododseku smernice 2006/.../ES predstavuje opatrenie so všeobecnou pôsobnosťou, ktorého cieľom je zmeniť a doplniť nepodstatné prvky základného legislatívneho aktu okrem iného zrušením niektorých z týchto prvkov alebo doplnením nových nepodstatných prvkov. Podľa článku 2 ods. 2 zmeneného a doplneného rozhodnutia Rady 1999/468/ES sa tieto opatrenia prijímajú podľa regulačného postupu s kontrolou.Z týchto dôvodov je vhodné pridať odkaz na postup v naliehavých prípadoch ustanovený v novom odseku 4 článku 19 danej smernice.2.3. Príloha II k smernici, článok 1.06V článku 1.06 prílohy II k danej smernici sa ustanovuje možnosť prijať dočasné požiadavky „ak budú naliehavo potrebné, pre účely prispôsobenia technickému pokroku vo vnútrozemskej plavbe, aby sa umožnili odchýlky od ustanovení tejto smernice pred očakávanou novelizáciou samotnej smernice, alebo aby sa umožnilo vykonávanie skúšok“ .Na prijatie týchto ustanovení je vhodné pridať odkaz na postup v naliehavých prípadoch ustanovený v novom odseku 4 článku 19 danej smernice.2.4. Príloha II k smernici, článok 10.03a a článok 10.03bV článku 10.03 prílohy II k danej smernici sa ustanovuje použitie postupu Výboru na uznanie prídavných noriem týkajúcich sa typového schválenia niektorých nainštalovaných hasiacich systémov.V článku 10.03b prílohy II k danej smernici sa ustanovuje použitie postupu Výboru na prijatie niektorých prídavných hasív.Keďže ide o opatrenia so všeobecnou pôsobnosťou, ktoré nebývajú naliehavé, je vhodné pridať do každého článku odkaz na regulačný postup s kontrolou ustanovený v novom odseku 3 článku 19 danej smernice.2006/0210 (COD)NávrhSMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYktorou sa mení a dopĺňa smernica 2006/.../ES, ktorou sa stanovujú technické požiadavky na plavidlá vnútrozemskej vodnej dopravyEURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 71 ods. 1,so zreteľom na návrh Komisie[5],so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[6],so zreteľom na stanovisko Výboru pre regióny[7],konajúc v súlade s postupom uvedeným v článku 251 Zmluvy[8],keďže:(1) Smernicou 2006/.../ES[9] sa zavádzajú zosúladené podmienky na vydávanie technických osvedčení pre plavidlá vnútrozemskej plavby pre celú vnútrozemskú vodnú sieť Spoločenstva.(2) Technické požiadavky uvedené v prílohách k smernici 2006/.../ES v zásade obsahujú ustanovenia uvedené v nariadení o prehliadkach plavidiel na Rýne v znení schválenom v roku 2004 členskými štátmi Ústrednej komisie pre plavbu na Rýne (CCNR). Podmienky a technické požiadavky na vydávanie vnútrozemských plavebných osvedčení podľa článku 22 Revidovaného dohovoru pre plavbu na Rýne sa odvtedy pravidelne aktualizujú a je uznané, že zohľadňujú súčasný technologický rozvoj.(3) Aby sa zabránilo narušeniu hospodárskej súťaže a nerovnosti úrovní bezpečností a v záujme zosúladenia na európskej úrovni je žiaduce prijať rovnaké technické požiadavky pre celú vnútrozemskú vodnú sieť Spoločenstva a následne ich aktualizovať, aby sa zachovala táto rovnováha.(4) Smernica 2006/.../ES oprávňuje Komisiu prispôsobiť tieto požiadavky technickému pokroku a vývoju vyplývajúcemu z práce iných medzinárodných organizácií, najmä Ústrednej komisie pre plavbu na Rýne (CCNR), v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu[10].(5) K prispôsobeniu musí dôjsť rýchlo, aby sa zaručilo, že technické požiadavky nevyhnuté pre vydanie osvedčenia Spoločenstva na vnútrozemskú plavbu poskytnú rovnakú úroveň bezpečnosti, akou je úroveň, ktorá sa vyžaduje pre vydanie osvedčenia uvedeného v článku 22 Revidovaného dohovoru pre plavbu na Rýne.(6) Rozhodnutie 1999/468/ES bolo zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/512/ES, ktorým sa zaviedol regulačný postup s kontrolou pre opatrenia so všeobecnou pôsobnosťou, ktorých cieľom je zmeniť a doplniť nepodstatné prvky základného aktu prijatého podľa postupu uvedeného v článku 251 zmluvy okrem iného zrušením niektorých z týchto prvkov alebo doplnením nových nepodstatných prvkov.(7) Je preto potrebné použiť regulačný postup s kontrolou pre opatrenia so všeobecnou pôsobnosťou, ktorých cieľom je zmeniť a doplniť nepodstatné prvky smernice 2006/.../ES.(8) Z dôvodu efektívnosti sa musia lehoty bežne uplatňované v rámci regulačného postupu s kontrolou skrátiť.(9) V záujme ochrany úrovne bezpečnosti vnútrozemskej plavby a aby sa predišlo narušeniu hospodárskej súťaže na vnútornom trhu, je potrebné, aby sa postup v naliehavých prípadoch ustanovený v článku 5a ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES uplatňoval pri každom prispôsobovaní príloh k smernici 2006/.../ES technickému pokroku a vývoju vyplývajúcemu z práce iných medzinárodných organizácií, najmä Ústrednej komisie pre plavbu na Rýne (CCNR) a takisto pri prijímaní dočasných ustanovení.(10) Smernica 2006/.../ES by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.PRIJALI TÚTO SMERNICU:Článok 1Smernica 2006/.../ES sa mení a dopĺňa takto:1. V článku 19 sa dopĺňajú nasledujúce odseky 3 a 4 :„3. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5a ods. 1 až 4 a ods. 5 písm. b) a článok 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8.Lehoty uvedené v článku 5a ods. 3 písm. c), ods. 4 písm. b) a písm. e) rozhodnutia 1999/468/ES sa stanovujú na dvadsaťjeden dní, pätnásť dní a jeden mesiac (v tom istom poradí, ako sú uvedené).4. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5a ods. 1, ods. 2 a ods. 6 a článok 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8.Ak opatrenia plánované Komisiou nie sú v zhode so stanoviskom výboru, alebo ak nie je vyjadrené žiadne stanovisko, uplatňuje sa postup uvedený v ods. 3.2. Článok 20 sa nahrádza takto:Článok 20Prispôsobenie príloh a odporúčaní týkajúcich sa dočasných osvedčení1. Všetky nevyhnutné zmeny a doplnenia na prispôsobenie príloh k tejto smernici technickému pokroku a vývoju vyplývajúcemu z práce iných medzinárodných organizácií, najmä Ústrednej komisie pre plavbu na Rýne (ďalej len „CCNR“) sa prijímajú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedenom v článku 19 ods. 4 , aby sa tak dbalo na to, že sa bude vydávanie obidvoch osvedčení uvedených v článku 3 ods. 1 písm. a) zakladať na technických požiadavkách zabezpečujúcich náležitú úroveň bezpečnosti.Tieto zmeny a doplnenia sa musia urobiť rýchlo, aby sa zaručilo, že technické požiadavky nevyhnuté pre vydanie osvedčenia Spoločenstva na vnútrozemskú plavbu uznaného pre plavbu na Rýne poskytnú rovnakú úroveň bezpečnosti, akou je úroveň, ktorá sa vyžaduje pre vydanie osvedčenia uvedeného v článku 22 Revidovaného dohovoru pre plavbu na Rýne.2. Každé opatrenie, ktoré zohľadňuje prípady uvedené v článku 5, sa prijíma Komisiou v súlade s postupom uvedeným v článku 19 ods. 2.3. Komisia rozhodne o odporúčaniach výboru týkajúcich sa vydávania dočasných osvedčení Spoločenstva pre plavidlá vnútrozemskej plavby v súlade s článkom 2.19 prílohy II.“3. Príloha II sa upravuje takto:1. Článok 1.06 sa nahrádza takto:„Dočasné požiadavkyDočasné ustanovenia sa budú môcť prijať v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 19 ods. 4 tejto smernice, ak to bude naliehavo potrebné pre účely prispôsobenia technickému pokroku vo vnútrozemskej plavbe, aby sa umožnili odchýlky od ustanovení tejto smernice pred očakávanou novelizáciou samotnej smernice, alebo aby sa umožnilo vykonávanie skúšok. Tieto požiadavky musia byť uverejnené a ich platnosť nesmie presahovať tri roky. Vstupujú do platnosti vo všetkých členských štátoch naraz a ich podmienky na zrušenie sú rovnaké.“2. Článok 10.03a ods. 5 sa nahrádza takto:„5. Systémy rozstrekujúce menšie množstvá vody musia mať typové schválenie podľa rezolúcie IMO A800(19) alebo inej normy uznanej v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 19 ods. 3 tejto smernice. Typové schválenie vykoná uznaná klasifikačná spoločnosť alebo akreditovaná skúšobňa. Akreditovaná skúšobňa spĺňa európske normy týkajúce sa všeobecných požiadaviek prevádzky kalibračných a skúšobných laboratórií (EN ISO/IEC 17025).“3. Článok 10.03b ods. 1 sa nahrádza takto:„1. HasiváNa ochranu strojovní, kotolní a čerpacích staníc sa v napevno nainštalovaných hasiacich systémoch môžu použiť tieto hasivá:a) CO2 (oxid uhličitý);b) HFC 227ea (heptafluóropropán);c) IG-541 (52 % dusík, 40 % argón, 8 % oxid uhličitý).Iné hasivá sa povoľujú iba v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 19 ods. 3 tejto smernice.“Článok 2Transpozícia1. Členské štáty, ktoré majú vnútrozemské vodné cesty uvedené v článku 1 ods. 1 smernice 2006/.../ES uvedú do účinnosti zákony, nariadenia a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou s účinnosťou od ......[11] Bezodkladne o tom informujú Komisiu.Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.2. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice. Komisia o tom informuje ostatné členské štáty.Článok 3Táto smernica vstupuje do platnosti dňa ... [v ten istý deň ako smernica 2006/.../ES].Článok 4Smernica 2006/.../ES je určená členským štátom, ktoré majú vnútrozemské vodné cesty uvedené v článku 1 ods. 1 danej smernice.V BruseliZa Európsky parlament Za Radupredseda predseda[…] […] [1] Ú. v. EÚ C […], […], s. […].[2] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/512/ES (Ú. v. EÚ L 200, 22.7.2006, s. 11).[3] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.[4] Ú. v. EÚ L 200, 22.7.2006, s. 11.[5] Ú. v. EÚ C […], […], s. […].[6] Ú. v. EÚ C […], […], s. […].[7] Ú. v. EÚ C […], […], s. […].[8] Ú. v. EÚ C […], […], s. […].[9] Ú. v. EÚ C […], […], s. […].[10] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.[11] Dva roky po dátume nadobudnutia účinnosti tejto smernice.