CELEX: 62013CA0201
Language: bg
Date: 2014-09-03 00:00:00
Title: Дело C-201/13: Решение на Съда (голям състав) от 3 септември 2014 г. (преюдициално запитване от Hof van beroep te Brussel — Белгия) — Johan Deckmyn, Vrijheidsfonds VZW/Helena Vandersteen и др. (Преюдициално запитване — Директива 2001/29/ЕО — Авторско право и сродни права — Право на възпроизвеждане — Изключения и ограничения — Понятие „пародия“ — Автономно понятие на правото на Съюза)

19.1.2015   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 16/3
            
         
      Решение на Съда (голям състав) от 3 септември 2014 г. (преюдициално запитване от Hof van beroep te Brussel — Белгия) — Johan Deckmyn, Vrijheidsfonds VZW/Helena Vandersteen и др.
      (Дело C-201/13) (1)
      
      (Преюдициално запитване - Директива 2001/29/ЕО - Авторско право и сродни права - Право на възпроизвеждане - Изключения и ограничения - Понятие „пародия“ - Автономно понятие на правото на Съюза)
      (2015/C 016/04)
      Език на производството: нидерландски
      
         Запитваща юрисдикция
      
      Hof van beroep te Brussel
      
         Страни в главното производство
      
      
         Жалбоподатели: Johan Deckmyn, Vrijheidsfonds VZW
      
         Ответници: Helena Vandersteen, Christiane Vandersteen, Liliana Vandersteen, Isabelle Vandersteen, Rita Dupont, Amoras II CVOH, WPG Uitgevers België
      
         Диспозитив
      
      
                  1)
               
               
                  Член 5, параграф 3, буква к) от Директива 2001/29/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2001 година относно хармонизирането на някои аспекти на авторското право и сродните му права в информационното общество трябва да се тълкува в смисъл, че понятието „пародия“, съдържащо се в тази разпоредба, е автономно понятие на правото на Съюза.
               
            
                  2)
               
               
                  Член 5, параграф 3, буква к) от Директива 2001/29 трябва да се тълкува в смисъл, че основните характеристики на пародията, от една страна, са посочване на съществуващо произведение, като обаче тя показва съществени различия спрямо него, и от друга страна, е проява на хумор или осмиване. Понятието „пародия“ по смисъла на тази разпоредба не е обусловено от изискванията пародията да притежава собствени оригинални характеристики — освен да показва съществени различия спрямо пародираното оригинално произведение — да може да бъде отнесена с основание към лице, различно от автора на оригиналното произведение, да е насочена към самото оригинално произведение или да съдържа позоваване на източника на пародираното произведение.
                  При това положение прилагането в конкретна ситуация на изключението за пародията по смисъла на член 5, параграф 3, буква к) от Директива 2001/29 трябва да зачита справедливия баланс между, от една страна, правата и интересите на лицата, посочени в членове 2 и 3 от Директивата, и от друга страна, свободата на изразяване на ползвателите на закриляно произведение, ползващи се от изключението за пародията по смисъла на член 5, параграф 3, буква к).
                  Запитващата юрисдикция трябва да прецени, като вземе предвид всички обстоятелства по главното производство, дали прилагането на изключението за пародията по смисъла на член 5, параграф 3, буква к) от Директива 2001/29, ако се допусне, че спорното изображение в главното производство отговаря на основните характеристики на пародията, съответства на този справедлив баланс.
               
            
         (1)  ОВ C 189, 29.6.2013 г.