CELEX: 32018D1106(02)
Language: lv
Date: 2018-10-24 00:00:00
Title: Komisijas Īstenošanas lēmums (2018. gada 24. oktobris) par to, lai Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicētu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1151/2012 49. pantā minētu nosaukuma reģistrācijas pieteikumu par produktu ar nosaukumiem – “Ziegen-Heumilch” / “Goat’s Haymilk” / “Latte fieno di capra” / “Lait de foin de chèvre” / “Leche de heno de cabra” (GTĪ)

6.11.2018   
               
               
                  LV
               
               
                  Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
               
               
                  C 400/7
               
            
         KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS
         (2018. gada 24. oktobris)
         par to, lai Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicētu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1151/2012 49. pantā minētu nosaukuma reģistrācijas pieteikumu par produktu ar nosaukumiem
         “Ziegen-Heumilch” / “Goat’s Haymilk” / “Latte fieno di capra” / “Lait de foin de chèvre” / “Leche de heno de cabra” (GTĪ)
         (2018/C 400/04)
         EIROPAS KOMISIJA,
         ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
         Ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām (1) un jo īpaši tās 50. panta 2. punkta b) apakšpunktu,
         tā kā:
         
                     (1)
                  
                  
                     Austrija saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 49. panta 4. punktu ir iesniegusi Komisijai pieteikumu par nosaukumu “Ziegen-Heumilch” / “Goat’s Haymilk” / “Latte fieno di capra” / “Lait de foin de chèvre” / “Leche de heno de cabra” aizsargāšanu.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 50. pantu Komisija ir izvērtējusi šo pieteikumu un secinājusi, ka tas atbilst minētajā regulā noteiktajiem nosacījumiem.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Lai varētu iesniegt Regulas (ES) Nr. 1151/2012 51. pantā paredzētos paziņojumus par iebildumiem, Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī būtu jāpublicē tās pašas regulas 50. panta 2. punkta b) apakšpunktā minētā specifikācija, kas attiecas uz produktu ar nosaukumiem “Ziegen-Heumilch” / “Goat’s Haymilk” / “Latte fieno di capra” / “Lait de foin de chèvre” / “Leche de heno de cabra”,
                  
               IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
         
            Vienīgais pants
            Regulas (ES) Nr. 1151/2012 50. panta 2. punkta b) apakšpunktā minētā specifikācija, kas attiecas uz produktu ar nosaukumiem “Ziegen-Heumilch” / “Goat’s Haymilk” / “Latte fieno di capra” / “Lait de foin de chèvre” / “Leche de heno de cabra” (GTĪ), ir pievienota šā lēmuma pielikumā.
            Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 51. pantu šā lēmuma publikācija Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī dod tiesības trīs mēnešu laikā pēc šā lēmuma publicēšanas izteikt iebildumus pret šā panta pirmajā daļā minētā nosaukuma reģistrāciju.
         
         
            Briselē, 2018. gada 24. oktobrī
            
               
                  Komisijas vārdā –
               
               
                  Komisijas loceklis
               
               Phil HOGAN
            
         
         
            (1)  OV L 343, 14.12.2012., 1. lpp.
         
      
      
         
            PIELIKUMS
            
               PRODUKTA SPECIFIKĀCIJA GARANTĒTU TRADICIONĀLO ĪPATNĪBU GADĪJUMĀ
            
            
               “Ziegen-Heumilch” / “Goat’s Haymilk” / “Latte fieno di capra” / “Lait de foin de chèvre” / “Leche de heno de cabra”
            
            
               ES Nr.: TSG-AT-02290-22.2.2017.
            
            
               Austrija
            
            1.   Reģistrējamais nosaukums vai nosaukumi
            
            “Ziegen-Heumilch” (vācu valodā); “Goat’s Haymilk” (angļu valodā); “Latte fieno di capra” (itāļu valodā); “Lait de foin de chèvre” (franču valodā); “Leche de heno de cabra” (spāņu valodā)
            2.   Produkta veids
            
            1.4. grupa. Citi dzīvnieku izcelsmes produkti (olas, medus, dažādi piena produkti, izņemot sviestu u. c.)
            3.   Reģistrācijas pamatojums
            
            3.1.   Produkts
            
            
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        radies, izmantojot minētajam produktam vai pārtikas produktam paredzētajai tradicionālajai praksei atbilstošu ražošanas veidu, pārstrādi vai sastāvu;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☐
                     
                     
                        ražots no tradicionāli izmantotām izejvielām vai sastāvdaļām.
                     
                  Bez skābbarības barotu dzīvnieku piena (“siena piena”) ražošana ir visdabiskākais piena ražošanas veids. Piens iegūts no dzīvniekiem, kas audzēti tradicionālās, ilgtspējīgās piensaimniecībās. Galvenā atšķirība un tradicionālais raksturs izpaužas tajā, ka siena pienu dodošajiem dzīvniekiem, tāpat kā senatnē, neizēdina skābbarību. Sakarā ar mehanizāciju lauksaimniecības industrializācijā kopš pagājušā gadsimta 60. gadiem arvien lielāks uzsvars tika likts uz skābbarības (fermentētu barības līdzekļu) ražošanu, tādējādi izkonkurējot sausās lopbarības ražošanu. Turklāt saskaņā ar vadlīnijām ir aizliegts izmantot dzīvniekus un barību, kas saskaņā ar spēkā esošajiem tiesību aktiem ir uzskatāma par ģenētiski modificētu. Dzīvnieku ēdināšana atbilst gadalaikiem: “zaļbarības periodā” dzīvniekiem izēdina galvenokārt svaigu zāli un sienu, kā arī 4.2. punktā atļauto barību; ziemas periodā dzīvnieki tiek baroti ar sienu vai citiem atļautiem barības līdzekļiem, kas uzskaitīti 4.2. punktā.
            3.2.   Nosaukums
            
            
                        —
                     
                     
                        ☐
                     
                     
                        ir tradicionāli lietots attiecībā uz īpašo produktu;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        identificē produkta tradicionālo raksturu vai specifiskās iezīmes.
                     
                  Siena piena iegūšana no kazām un tā tālāka pārstrāde ir tikpat sena kā kazu audzēšana lauksaimniecībā (kopš aptuveni 11. gs. pr. Kr.). Kazkopība Priekšalpos un Tiroles kalnos jau viduslaikos bija plaši izplatīta tradicionālajās fermās, ko sauca par “Schwaighöfen”, kurās kazas bieži vien turēja ļoti nevienmērīga un stāva reljefa apstākļos Alpu pļaujamajās pļavās, kad tās atradās attālu no alpīnajām ganībām, un tādējādi darbaļaužu rīcībā bija piens. Vārds “Schwaig” ir cēlies no vidusaugšvācu valodas un apzīmē īpašu apdzīvotas vietas un saimniekošanas veidu Alpu reģionā. Daudzas “Schwaighöfe” kā pastāvīgas apmešanās vietas bieži vien izveidoja paši zemju īpašnieki, lai izmantotu galvenokārt piensaimniecībai (it īpaši siera ražošanai). Ir zināms, ka Tirolē tās pastāv kopš 12. gadsimta. Dažos Alpu apgabalos, kur saimniecības tika dalītas, mazie lauksaimnieki audzēja kazas, lai ielejā esošajām saimniecībām būtu tām vajadzīgais piens.
            4.   Apraksts
            
            4.1.   Ar 1. punktā minēto nosaukumu apzīmētā produkta apraksts, tostarp tā galvenās fizikālās, ķīmiskās, mikrobioloģiskās vai organoleptiskās īpašības, kas ir produkta specifikas pamatā (šīs regulas 7. panta 2. punkts)
            
            Spēkā esošajiem tiesību aktiem atbilstīgs kazas piens.
            4.2.   Apraksts (vajadzības gadījumā ar norādījumiem par izmantoto izejvielu vai sastāvdaļu raksturu un īpašībām) par ražošanas metodi, kas jāievēro ar 1. punktā minēto nosaukumu apzīmētā produkta ražotājiem, un par produkta sagatavošanas metodi (šīs regulas 7. panta 2. punkts)
            
            Bez skābbarības ēdinātas kazas pienu ražo, ievērojot tradicionālus iegūšanas nosacījumus atbilstoši “Heumilchregulativ” (noteikumi par siena piena ražošanu). Siena piena raksturīgākā īpašība ir tāda, ka tā ražošanai aizliegts izmantot gan skābbarības produktus lopbarībā, gan arī dzīvniekus un barību, kura saskaņā ar spēkā esošajiem tiesību aktiem ir atzīstama par ģenētiski modificētu.
            
               “Heumilchregulativ”
            
            “Ar sienu ēdinātas kazas piens” ir tāds kazas piens, ko iegūst piensaimnieki, kas apņēmušies ievērot šādus kritērijus: aizliegts izmantot dzīvniekus un barību, kura saskaņā ar spēkā esošajiem tiesību aktiem ir uzskatāma par ģenētiski modificētu.
            Visu lauku saimniecību apsaimnieko saskaņā ar noteikumiem, kas reglamentē siena piena ražošanu.
            
               Atļautie barības līdzekļi
            
            
                        —
                     
                     
                        Zaļbarības ieguves periodā dzīvniekiem pārsvarā izēdina svaigu zāli un pākšaugus, ziemā – sienu.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Pieļaujamā papildu rupjā lopbarība ietver rapsi, kukurūzu, lopbarības rudzus un lopbarības bietes, kā arī siena, lucernas un kukurūzas granulas un citus līdzīgus barības līdzekļus.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Rupjās lopbarības īpatsvaram gada kopējās barības devas sausnā jābūt vismaz 75 % pēc masas.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        No graudaugiem atļauts izēdināt kviešus, miežus, auzas, tritikāli, rudzus un kukurūzu gan tādā veidā, kādi tie parasti pieejami tirdzniecībā, gan arī maisījumā ar minerālvielām, (piemēram, klijas, granulas u. c.).
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Dzīvnieku barošanā var izmantot arī lauka pupas, lopbarības zirņus, eļļasaugu augļus, kā arī ekstrakcijas miltus un/vai lopbarības raušus.
                     
                  
               Aizliegtie barības līdzekļi
            
            
                        —
                     
                     
                        Nedrīkst izēdināt skābbarību (fermentētus barības līdzekļus), mitru sienu vai skābsienu.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Dzīvnieku ēdināšanā ir aizliegts izmantot alus darītavu, spirta uzņēmumu vai sidra ražotņu blakusproduktus, kā arī tādus pārtikas rūpniecības blakusproduktus kā, piemēram, alus darītavu šķiedeņus vai mitrus dārzāju mīkstumus. Izņēmums ir dehidratēti dārzāju mīkstumi un melase kā cukura ražošanas blakusprodukts, kā arī sausās olbaltumvielas, ko iegūst graudu pārstrādes laikā.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Dzīvniekus laktācijas periodā nedrīkst barot ne ar kāda veida samitrinātu lopbarību.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Nedrīkst izēdināt dzīvnieku izcelsmes barību (pienu, sūkalas, dzīvnieku miltus u. c.), izņemot pienu un sūkalas jaunlopiem.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Nedrīkst dzīvniekiem izbarot dārzeņu un augļu atlikumus, kartupeļus un urīnvielu.
                     
                  
               Mēslošanas nosacījumi
            
            
                        —
                     
                     
                        Piensaimniecības vajadzībām izmantojamajās lauksaimniecības platībās mēslošanai nedrīkst lietot notekūdeņu dūņas, notekūdeņu dūņu produktus un kompostu no municipālajām attīrīšanas iekārtām, izņemot zaļo kompostu.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Visās lopbarības ieguves platībās piena ražotājiem jāievēro vismaz trīs nedēļu ilgs pārtraukuma periods starp mēslošanu ar kūtsmēsliem un lopbarības iegūšanu no attiecīgās platības.
                     
                  
               Ķīmisko palīglīdzekļu izmantošana
            
            
                        —
                     
                     
                        Visās piena ražotāja lopbarības ieguves platībās ir atļauta tikai selektīva un mērķtiecīga sintētisko ķīmisko augu aizsardzības līdzekļu izmantošana, turklāt lauksaimniecības konsultantu pārraudzībā.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Līdzekļus mušu apkarošanai slaucamo dzīvnieku kūtīs drīkst izmantot tikai tad, kad tajā neatrodas sievišķās kārtas dzīvnieki.
                     
                  
               Piena piegādes termiņu ievērošana
            
            
                        —
                     
                     
                        Pirmo bez skābbarības ēdinātas kazas piena piegādi drīkst veikt ne agrāk kā desmitajā dienā pēc attiecīgās kazas atnešanās.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Attiecībā uz kazām, kurām ir izēdināta skābbarība (fermentēta barība), ir jāievēro vismaz 14 dienu ilgs nogaidīšanas periods.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Alpu ganību dzīvnieki, kuriem fermās ir izēdināta skābbarība (fermentēta barība), ir vai nu 14 dienas pirms dzīšanas uz Alpu ganībām jābaro ar barību, kas ir brīva no skābbarības, vai arī to pienu kā bez skābbarības ēdinātu kazu pienu var sākt iegūt tikai pēc tam, kad dzīvnieki 14 dienas ir uzturējušies Alpu ganībās (ražošanas platībā, kurā siena pienu iegūst no kazām un kura ir attiecīgās piensaimniecības īpašumā). Alpu ganībās nedrīkst ne sagatavot skābbarību, ne arī izēdināt to dzīvniekiem, kas tajās ganās.
                     
                  
               Ģenētiski modificētu pārtikas un barības produktu aizliegums
            
            
                        —
                     
                     
                        Lai saglabātu bez skābbarības barotu kazu piena tradicionālo raksturu, tā iegūšanai nedrīkst izmantot dzīvniekus vai lopbarību, kas saskaņā ar spēkā esošajiem tiesību aktiem ir uzskatāmi par ģenētiski modificētiem.
                     
                  
               Pārējie noteikumi
            
            
                        —
                     
                     
                        Aizliegts sagatavot un glabāt skābbarību (fermentētus barības līdzekļus).
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Aizliegts sagatavot un uzglabāt jebkāda veida siena ruļļus plēvē.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Aizliegts veikt siena mitrināšanu vai skābsiena ražošanu.
                     
                  4.3.   Apraksts par galvenajiem elementiem, kas nosaka produkta tradicionālās īpašības (šīs regulas 7. panta 2. punkts)
            
            Bez skābbarības ēdinātu kazu piens no parasta kazas piena atšķiras ar īpašajiem tā iegūšanas nosacījumiem, kas aprakstīti 4.2. punktā un ko reglamentē “Heumilchregulativ” (noteikumi par siena piena ražošanu).