CELEX: C2002/261/11
Language: el
Date: 2002-10-26 00:00:00
Title: Υπόθεση C-312/02: Προσφυγή του Βασιλείου της Σουηδίας κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 5 Σεπτεμβρίου 2002

C 261/6                  EL                     Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 26.10.2002
προϊόντα αυτά είχαν υποστεί θερµική επεξεργασία και συσκευασθεί          Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
σε ερµητικά σφραγισµένους περιέκτες. Προσάπτει ότι τα ροδάκινα           βαλε η Commissione Tributaria di primo grado di Trento
και τα αχλάδια που προορίζονταν για την παρασκευή φρουτοσαλά-            — Τµήµα 6 — µε διάταξη της 6ης Ιουνίου 2002 στις
τας δεν υποβλήθηκαν σε κατάλληλη θερµική επεξεργασία (παστε-             συνεκδικαζόµενες υποθέσεις Petrolvilla & Bortolotti SpA
ρίωση ή αποστείρωση) και αποθηκεύτηκαν σε ανοικτά βαρέλια, επί           (νυν S.C.D. Srl), Energy Service Srl, Panarotta 2002 Srl,
πλέον δε τα εν λόγω προϊόντα αποθηκεύτηκαν για λίγες µόνον               Tumedei SpA, NTB SpA (νυν Νuova Tessilbrenta SpA ),
ηµέρες, πριν προστεθούν στη φρουτοσαλάτα. Η παράβαση των                 Hotel Bellavista di Litterini Valter e Nadia Snc, Cattoni
κανονιστικών διατάξεων προκύπτει από τον χαρακτηρισµό του                Hotel Plaza di Cattoni Giancarlo e C Snc, Villa Luti Srl,
προϊόντος αυτού ως «ενδιαµέσου προϊόντος για την παρασκευή               Pavarini Components Srl, Tecnopal Srl, Funivie Madonna
φρουτοσαλάτας». Το προϊόν αυτό δεν µπορούσε να τύχει κανενός             di Campiglio SpA, κατά Αgenzia delle Entrate (νυν
είδους ενισχύσεως µέχρι την περίοδο εµπορίας 1997/98. Η άποψη                  Direzione delle Entrate) per la Provincia di Trento
της Επιτροπής στερείται εννόµου ερείσµατος. Ο υπολογισµός των
ενισχύσεων υπέρ των βιοµηχανιών µεταποιήσεως εκτελέστηκε
σύµφωνα µε τον κανονισµό (ΕΚ) 504/97, o οποίος ως ροδάκινα                                       (Υπόθεση C-306/02)
σε σιρόπι ή αχλάδια σε σιρόπι ή/και σε φυσικό χυµό φρούτων νοεί
ροδάκινα ή αχλάδια ολόκληρα ή σε τεµάχια, αποφλοιωµένα,                                             (2002/C 261/10)
έχοντα υποστεί θερµική επεξεργασία, συσκευασµένα σε ερµητικά
σφραγισµένους περιέκτες, και µε υγρό επικάλυψης σιρόπι ζάχαρης
ή φυσικό χυµό φρούτων. Η ρύθµιση δεν προσδιορίζει ούτε το
είδος του περιέκτη, ούτε το είδος της θερµικής επεξεργασίας, ούτε
τον τελικό προορισµό. Η Ιταλική Κυβέρνηση καταλήγει ότι                  Με διάταξη της 6ης Ιουνίου 2002, η οποία περιήλθε στη
η δηνοσιονοµική διόρθωση κατά 100 % των προϊόντων που                    Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
προορίζονται ακολούθως για την παραγωγή φρουτοσαλάτας και                27 Αυγούστου 2002, η Commissione Tributaria di primo
περιλαµβάνονται σε βαρέλια των 200 kg στερείται νοµίµου                  grado di Trento — Τµήµα 6, στο πλαίσιο των διαφορών µεταξύ
ερσίσµατος και πρέπει να ακυρωθεί.                                       Petrolvilla & Bortolotti SpA κ.λπ. και Direzione delle Entrate
                                                                         per la Provincia di Trento, που εκκρεµούν ενώπιόν του, ζητεί από
                                                                         το ∆ικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί του εξής
                                                                         ερωτήµατος:
                                                                         «Συνιστά η πολυετής επιβολή φόρου επί των καθαρών περιουσια-
Η ανεπάρκεια των ελέγχων αποθηκευµένων προϊόντων                         κών στοιχείων των επιχειρήσεων, µε συντελεστή 0,75 % ετησίως,
                                                                         κατ' εφαρµογήν του νοµοθετικού διατάγµατος 324 της
                                                                         30ής Σεπτεµβρίου 1992, αποκλειστικά στη µόνη συνιστώσα που
                                                                         αποτελεί το εταιρικό κεφάλαιο το οποίο εγγράφεται ετησίως στον
                                                                         ισολογισµό, ισοδυνάµου οικονοµικού αποτελέσµατος προς εκείνο
Ανεπάρκεια των ελέγχων µπορεί να προσαφθεί µόνον αν παρατηρή-            του φόρου εισφορών που προβλέπεται ήδη µε ανώτατο όριο 1 %
θηκε ότι δεν τηρήθηκαν οι σκοποί του κανονισµού περί εκτελεστι-          και, εποµένως, είναι ασυµβίβαστη προς την κοινοτική έννοµη τάξη
κών διατάξεων του καθεστώτος ενισχύσεων υπέρ της παραγωγής               και ειδικότερα προς την οδηγία 69/335/EOK του Συµβουλίου,
ορισµένων µεταποιηµένων προϊόντων µε βάση τα οπωροκηπευτικά.             της 17ης Ιουλίου 1969 (1);»
Στην παρούσα περίπτωση τέτοια απόδειξη ούτε καν προτάθηκε.
Εποµένως, η αιτίαση είναι γενικόλογη, αναπόδεικτη και, άρα,
αβάσιµη. Εξ άλλου, επισηµαίνεται ότι το ΕΓΤΠΕ ουδέποτε έδωσε             (1 ) EE ειδ. έκδ. 09/001, σ. 20.
στοιχεία σχετικά µε τον τρόπο ελέγχου των αποθεµάτων, ούτε
αυτός µνηµονεύεται στους κανονισµούς του τοµέα. Εποµένως,
δεν µπορεί καν να προσαφθεί συγκεκριµένη παράβαση κάποιας
επιβεβληµένης µεθόδου λογιστικού ελέγχου. Κατά συνέπεια, είναι
παράνοµη η δηµοσιονοµική διόρθωση κατά 10 %, ως κύρωση για
τη φερόµενη ως απρόσφορη διεξαγωγή των ελέγχων.
                                                                         Προσφυγή του Βασιλείου της Σουηδίας κατά της Επιτρο-
                                                                         πής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις
( 1) Απόφαση 2002/524/ΕΚ της Επιτροπής, σχετικά µε τον αποκλεισµό                                5 Σεπτεµβρίου 2002
     από την κοινοτική χρηµατοδότηση ορισµένων δαπανών που πραγµατο-
     ποιήθηκαν από τα κράτη µέλη στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Ταµείου
     Προσανατολισµού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ), τµήµα Εγγυήσεων (ΕΕ                                  (Υπόθεση C-312/02)
     L 170 της 29.6.2002, σ. 77-80).
( 2) ΕΕ L 144 της 8.6.1991, σ. 31.
( 3) ΕΕ L 78 της 20.3.1997, σ. 14.                                                                  (2002/C 261/11)
                                                                         To Βασίλειο της Σουηδίας, εκπροσωπούµενο από τους Α. Kruse
                                                                         και K. Renman, µε τόπο επιδόσεων στο Λουξεµβούργο, άσκησε
 ---pagebreak--- 26.10.2002            EL                    Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                           C 261/7
στις 5 Σεπτεµβρίου 2002 ενώπιον του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊ-         αποτέλεσε προϋπόθεση προκειµένου να εξετασθεί και να γίνει
κών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών            δεκτή µια αίτηση χορηγήσεως ενισχύσεως. Ο χάρτες απεστάλησαν
Κοινοτήτων.                                                          προς όλους τους ενδιαφεροµένους γεωργούς και κατόπιν τιµολο-
                                                                     γήθηκε χωριστά το τέλος εκδόσεως χάρτη. Οι αιτήσεις εξετάσθηκαν
                                                                     και οι ενισχύσεις χορηγήθηκαν ανεξαρτήτως του αν καταβλήθηκε
                                                                     το τέλος εκδόσεως χάρτη ή όχι. Επιπλέον, οι γεωργοί ήσαν σε
Η Σουηδία ζητεί από το ∆ικαστήριο:                                   θέση να χρησιµοποιήσουν τους εκδοθέντες χάρτες και σε άλλες
                                                                     περιπτώσεις πλην της αιτήσεως χορηγήσεως ενισχύσεως.
—     κυρίως, να ακυρώσει, δυνάµει του άρθρου 230 ΕΚ, την
      απόφαση 2002/524/EK της Επιτροπής (1), κατά το µέτρο
      που προβλέπει τη µη χορήγηση κοινοτικής χρηµατοδοτήσεως        (Επί του επικουρικού αιτήµατος)
      όσον αφορά δαπάνη ύψους 18 555 850 σουηδικών
      κορωνών (SEK), η οποία ανέκυψε στη Σουηδία·
—     επικουρικώς, να µειώσει το ποσό που θα αποκλεισθεί από την     Η κυβέρνηση θεωρεί ότι το τέλος εκδόσεως χάρτη που καταβλή-
      κοινοτική χρηµατοδότηση σε 11 817 748 SEK·                     θηκε για εκτάσεις καλλιέργειας ζωοτροφών δεν µπορεί να αποτε-
                                                                     λέσει βάση υπολογισµού του ποσού που αποκλείεται από την
                                                                     κοινοτική χρηµατοδότηση. Επιπλέον, η κυβέρνηση θεωρεί ότι το
—     όλως επικουρικώς, να µειώσει το ποσό που θα αποκλεισθεί        τέλος εκδόσεως χάρτη για τις εκτάσεις για τις οποίες ζητείται
      από την κοινοτική χρηµατοδότηση σε 12 436 091 SEK·             τόσον ενίσχυση για εκτάσεις ή ενίσχυση για ζώα όσον και
                                                                     περιβαλλοντική ή περιφερειακή ενίσχυση δεν µπορεί να περιληφθεί
                                                                     στον υπολογισµό του ποσού που αποκλείεται από την κοινοτική
—     να υποχρεώσει την Επιτροπή να καταβάλει τα δικαστικά           χρηµατοδότηση. ∆εν υπάρχει διάταξη σύµφωνα µε την οποία το
      έξοδα της Σουηδίας.                                            τέλος εκδόσεως χάρτη υπολογίζεται κατ' αρχήν µε βάση την
                                                                     έκταση που καλύπτεται από αίτηση χορηγήσεως ενισχύσεως για
                                                                     εκτάσεις. Εποµένως, η άποψη της Επιτροπής στερείται βάσεως στη
                                                                     σουηδική νοµοθεσία περί υπολογισµού των εξόδων και καταλήγει
                                                                     σε παράλογες συνέπειες. Η συλλογιστική της Επιτροπής συνεπάγε-
                                                                     ται επιπλέον ότι ναι µεν ο αιτών περιβαλλοντική ενίσχυση οφείλει
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήµατα                               να καταβάλει τέλος εκδόσεως χάρτη, αλλά αποφεύγει την οφειλή
                                                                     αυτή αν συγχρόνως υποβάλει αίτηση χορηγήσεως ενισχύσεως για
                                                                     εκτάσεις.
(Επί του κυρίου αιτήµατος)
                                                                     (Όλως επικουρικό αίτηµα)
Η ανακοίνωση στην οποία αναφέρεται το άρθρο 8, παράγραφος 1,
πρώτο εδάφιο, του κανονισµού (ΕΚ) 1663/95 της Επιτροπής, της
7ης Ιουλίου 1995 (2), για τη θέσπιση λεπτοµερειών εφαρµογής
                                                                     Σε περίπτωση που το ∆ικαστήριο θεωρήσει ότι οι εκτάσεις
του κανονισµού (ΕΟΚ) 729/70 του Συµβουλίου όσον αφορά τη
                                                                     καλλιέργειας ζωοτροφών µπορούν να αποτελέσουν βάση υπολο-
διαδικασία για την εκκαθάριση των λογαριασµών του ΕΓΤΠΕ,
                                                                     γισµού του ποσού που αποκλείεται από την κοινοτική χρηµατο-
τµήµα Εγγυήσεων, την οποία έλαβε η Σουηδία στις 24 Οκτωβρίου
                                                                     δότηση, η κυβέρνηση θεωρεί ότι το τέλος εκδόσεως χάρτη για τις
2000, δεν περιλαµβάνει εκτίµηση των εξόδων τα οποία η Επιτροπή       εκτάσεις για τις οποίες ζητείται τόσον ενίσχυση για εκτάσεις ή
προτείνει να αποκλεισθούν από την κοινοτική χρηµατοδότηση.
                                                                     ενίσχυση για ζώα όσον και περιβαλλοντική ή περιφερειακή
                                                                     ενίσχυση δεν µπορεί εν πάση περιπτώσει να περιληφθεί στον
                                                                     υπολογισµό αυτόν.
Η αφαίρεση του τέλους εκδόσεως χάρτη δεν µπορεί να θεωρηθεί
διοικητικό τέλος για τη διεκπεραίωση των αιτήσεων χορηγήσεως
ενισχύσεως και, εποµένως, δεν συνιστά µη τήρηση του άρθρου 15        (1 ) Tης 26ης Ιουνίου 2002, σχετικά µε τον αποκλεισµό από την κοινοτική
του κανονισµού (ΕΟΚ) 1765/92 του Συµβουλίου (3), για τη                   χρηµατοδότηση ορισµένων δαπανών που πραγµατοποιήθηκαν από τα
θέσπιση καθεστώτος στήριξης των παραγωγών ορισµένων                       κράτη µέλη στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Ταµείου Προσανατολισµού
αροτραίων καλλιεργειών, ή του άρθρου 30α του κανονισµού                   και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ), τµήµα Εγγυήσεων (EE L 170 της 29.6.2002,
805/68 του Συµβουλίου (4), περί κοινής οργανώσεως αγοράς                  σ. 77).
στον τοµέα του βοείου κρέατος. Το ποσό το οποίο δικαιούνται οι       (2 ) ΕΕ L 158 της 8.7.1995, σ. 6.
Σουηδοί γεωργοί σύµφωνα µε την κοινοτική νοµοθεσία καταβλή-          (3 ) Της 30ής Ιουνίου 1992, L 181 της 1.7.1992, σ. 12.
θηκε πλήρως στους δικαιούχους της ενισχύσεως. Έχει θεµελιώδη         (4 ) Της 27ης Ιουνίου 1968, ΕΕ ειδ. έκδ. 03/003, σ. 72.
σπουδαιότητα το γεγονός ότι το σουηδικό τέλος εκδόσεως χάρτη
δεν αφαιρέθηκε για να καλύψει τις διοικητικές δαπάνες των
σουηδικών αρχών. Το τέλος αφαιρέθηκε ως αντιπαροχή για την
έκδοση χάρτη. Η καταβολή του τέλους εκδόσεως χάρτη δεν