CELEX: 32010D0479
Language: lv
Date: 2010-07-12 00:00:00
Title: 2010/479/ES: Padomes Lēmums ( 2010. gada 12. jūlijs ) par nostāju, kas Eiropas Savienībai jāieņem ES un Meksikas Apvienotajā komitejā saistībā ar ES un Meksikas Apvienotās padomes Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikumu par jēdziena “noteiktas izcelsmes izstrādājumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm

4.9.2010   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 234/14
            
         PADOMES LĒMUMS
   (2010. gada 12. jūlijs)
   par nostāju, kas Eiropas Savienībai jāieņem ES un Meksikas Apvienotajā komitejā saistībā ar ES un Meksikas Apvienotās padomes Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikumu par jēdziena “noteiktas izcelsmes izstrādājumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm
   (2010/479/ES)
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 4. punkta pirmo daļu saistībā ar 218. panta 9. punktu,
   ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Kopīgajā deklarācijā V (1), kas pievienota Lēmumam Nr. 2/2000, kuru pieņēmusi ES un Meksikas Apvienotā padome (2), kas izveidota ar 1997. gada 8. decembrī Briselē parakstīto Ekonomikas partnerattiecību, politikas koordinācijas un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Meksikas Savienotajām Valstīm, no otras puses (3) (turpmāk “Lēmums Nr. 2/2000”), noteikts, ka ar minēto nolīgumu izveidotā ES un Meksikas Apvienotā komiteja pārskata nepieciešamību pēc 2003. gada 30. jūnija turpināt Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikuma II a) papildinājuma 2. un 3. piezīmē izklāstīto izcelsmes noteikumu piemērošanu.
            
         
               (2)
            
            
               Apvienotā komiteja 2004. gada 22. martā un 2007. gada 14. jūnijā pieņēma Lēmumus Nr. 1/2004 (4) un Nr. 1/2007 (5), ar ko minētajās piezīmēs izklāstīto izcelsmes noteikumu piemērošanas periodu attiecīgi pagarināja līdz 2006. gada 30. jūnijam un 2009. gada 30. jūnijam.
            
         
               (3)
            
            
               Atbilstīgi Kopīgajai deklarācijai V veiktās attiecīgo ekonomisko apstākļu analīzes rezultāti ļauj uzskatīt, ka ir lietderīgi Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikuma II a) papildinājuma 2. un 3. piezīmē izklāstīto izcelsmes noteikumu piemērošanas periodu pagaidām pagarināt vēlreiz, tādējādi nodrošinot saskaņā ar minēto lēmumu paredzētā savstarpējā izdevīguma piemērošanas nepārtrauktību.
            
         
               (4)
            
            
               Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikuma II a) papildinājuma 2. un 3. piezīmē izklāstīto izcelsmes noteikumu piemērošanas perioda pagarinājums, ko piešķīra ar Apvienotās komitejas Lēmumu Nr. 1/2007, beidzās 2009. gada 30. jūnijā, tāpēc, lai nodrošinātu spēkā esošo ekonomisko nosacījumu nepārtrauktību, uzskatāms, ka ir lietderīgi ierosināto lēmumu par jaunu pagarinājumu piemērot ar atpakaļejošu spēku no 2009. gada 1. jūlija,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Nostāja, kas Savienībai jāieņem ES un Meksikas Apvienotajā komitejā saistībā ar Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikumu, ir izklāstīta pievienotajā Apvienotās komitejas lēmuma projektā.
   2. pants
   Apvienotās komitejas lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   
      Briselē, 2010. gada 12. jūlijā
      
         
            Padomes vārdā –
         
            priekšsēdētāja
         
         S. LARUELLE
      
   
   
      (1)  OV L 245, 29.9.2000., 1167. lpp.
   
      (2)  OV L 157, 30.6.2000., 10. lpp. un OV L 245, 29.9.2000., 1. lpp. (pielikumi).
   
      (3)  OV L 276, 28.10.2000., 45. lpp.
   
      (4)  OV L 113, 20.4.2004., 60. lpp.
   
      (5)  OV L 279, 23.10.2007., 15. lpp.
   
      PIELIKUMS
      
         Priekšlikums
         ES UN MEKSIKAS APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
         Nr. …/2009
         (gada)
         saistībā ar ES un Meksikas Apvienotās padomes 2000. gada 23. marta Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikumu par jēdziena “noteiktas izcelsmes izstrādājumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm
         APVIENOTĀ KOMITEJA,
         ņemot vērā ES un Meksikas Apvienotās padomes 2000. gada 23. marta Lēmumu Nr. 2/2000 (turpmāk “Lēmums Nr. 2/2000”) un jo īpaši tā III pielikuma par jēdziena “noteiktas izcelsmes izstrādājumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm II a) papildinājuma 2. un 3. piezīmi un lēmumam pievienoto Kopīgo deklarāciju V,
         tā kā:
         
                     (1)
                  
                  
                     Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikumā izklāstīti izcelsmes noteikumi izstrādājumiem, kuru izcelsme ir nolīguma Pušu teritorijā.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Saskaņā ar Kopīgo deklarāciju V Apvienotā komiteja pārskata nepieciešamību pēc 2003. gada 30. jūnija turpināt Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikuma II a) papildinājuma 2. un 3. piezīmē izklāstīto izcelsmes noteikumu piemērošanu, ja vēl aizvien pastāv ekonomiskie apstākļi, kuru dēļ izveidoti minētajās piezīmēs izklāstītie noteikumi. ES un Meksikas Apvienotā komiteja 2004. gada 22. martā un 2007. gada 14. jūnijā pieņēma Lēmumu Nr. 1/2004 un Nr. 1/2007, ar ko Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikuma II a) papildinājuma 2. un 3. piezīmē izklāstīto izcelsmes noteikumu piemērošanas periodu attiecīgi pagarināja līdz 2006. gada 30. jūnijam un 2009. gada 30. jūnijam.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Atbilstīgi Kopīgajai deklarācijai V veiktās attiecīgo ekonomisko apstākļu analīzes rezultāti ļauj uzskatīt, ka ir lietderīgi Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikuma II a) papildinājuma 2. un 3. piezīmē izklāstīto izcelsmes noteikumu piemērošanas periodu uz laiku pagarināt, lai nodrošinātu saskaņā ar Lēmumu Nr. 2/2000 paredzētā savstarpējā izdevīguma piemērošanas nepārtrauktību,
                  
               IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
         1. pants
         Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikuma II papildinājumā izklāstīto izcelsmes noteikumu vietā līdz 2014. gada 30. jūnijam piemēro Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikuma II a) papildinājuma 2. un 3. piezīmē izklāstītos izcelsmes noteikumus.
         2. pants
         Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad Puses apmainās ar rakstiskiem paziņojumiem, kas apliecina attiecīgo juridisko procedūru pabeigšanu.
         Lēmuma 1. pantu piemēro no 2009. gada 1. jūlija.
         
            Briselē,
            
               
                  Apvienotās komitejas vārdā –
               
                  priekšsēdētājs