CELEX: 52010PC0260
Language: lv
Date: 2010-05-28
Title: Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Savienības vispārējam budžetam

|

52010PC0260

	[pic] | EIROPAS KOMISIJA |Briselē, 28.5.2010COM(2010) 260 galīgā redakcija2010/0154 (COD)PriekšlikumsEIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULApar Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Savienības vispārējam budžetam(Pārstrādāta versija){SEC(2010 639}PASKAIDROJUMA RAKSTS1. IEVADSBudžets ir viens no galvenajiem instrumentiem ES politikas īstenošanai. 2011. gadā vairāk nekā EUR 130 miljardus ir plānots piešķirt ES politikas virzieniem Savienības un tās pilsoņu labā. Pašreizējā ekonomiskajā situācijā ir vēl svarīgāk, lai budžeta izpildes mehānismi darbotos visefektīvākā veidā un sekmētu ES politikas īstenošanu, tajā pašā laikā nodrošinot Eiropas nodokļu maksātāju naudas saprātīgu izlietojumu. Jo īpaši ir svarīgi, lai šie mehānismi būtu vienkārši un pārredzami (īpaši ES līdzekļu galasaņēmējiem), dotu iespēju efektīvāk izlietot ar ES budžetu nesaistītus līdzekļus un tajā pašā laikā pastiprinātu Komisijas atbildību par budžeta izpildi, kā noteikts LESD 317. pantā.Finanšu regulā (turpmāk „FR”[1]) ir ietverti visi principi un noteikumi, kas reglamentē Savienības budžeta izpildi. Tai ir horizontāls raksturs, tā ir piemērojama visām izdevumu jomām un visiem ieņēmumiem. FR tiek pārskatīta ik pēc trim gadiem vai pēc nepieciešamības, un šis priekšlikums ir šādas regulas trīsgadu posma pārskatīšanas rezultāts. Tā atspoguļo arī patieso nepieciešamību pārskatīt budžeta izpildes mehānismus pašreizējā ekonomiskajā situācijā, ņemot vērā turpmākos politikas izaicinājumus[2].Pirmo reizi šī regulas trīsgadu posma pārskatīšana tiek veikta saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru, kas paredzēta LESD 322. pantā. Tā tiek iesniegta kā pārstrādāta versija saskaņā ar 2001. gada 28. novembra Iestāžu nolīgumu par tiesību aktu pārstrādāšanas tehnikas strukturētāku izmantošanu[3]. Lai likumdevējai iestādei būtu vispārējs priekšstats par ierosinātajiem grozījumiem, FR īstenošanas kārtība (turpmāk „ĪK”[4]) tiek iesniegta Komisijas dienestu darba dokumenta veidā kopā ar FR vienā dokumentu paketē. Īstenošanas kārtība, kurā ietverti sīkāk izstrādāti noteikumi, kas papildina FR, tiks pieņemta atbilstīgi Komisijas deleģētajām pilnvarām saskaņā ar LESD 290. pantu.Šī pārskatīšana neattiecas uz izmaiņām Lisabonas līguma spēkā stāšanās rezultātā, izņemot dalībvalstu pienākumus saistībā ar iekšējo kontroli un revīziju un to pienākumiem dalītā vadībā, kuri ir ietverti šajā pārskatīšanā. Komisija ir iekļāvusi citas ar Lisabonas līgumu saistītas izmaiņas to ļoti specifiskā rakstura dēļ divos atsevišķos ad hoc priekšlikumos – viens ir saistīts ar Eiropas Ārējās darbības dienesta izveidi[5] un otrs ir saistīts ar jaunajiem budžeta noteikumiem[6] (daudzgadu finanšu shēmas ieviešana Līgumā un jo īpaši jaunā gada budžeta procedūra).Šis priekšlikums pamatojas uz 2009. gada 19. oktobra sabiedriskās apspriešanas rezultātiem[7], pēc kuras tika saņemtas pavisam 235 atsauksmes no ieinteresētajām personām, kas apgūst vai saņem Savienības līdzekļus – no pilsoņiem līdz publiskiem un privātiem uzņēmējiem, reģionālām un valsts iestādēm. Komisija ir pieņēmusi priekšlikumu, pamatojoties uz minētās apspriešanas rezultātiem, kā arī savu darbības dienestu pieredzi un iepriekšējā pārskatīšanā gūto pieredzi.2. KALENDāRSSarunas par FR pārskatīšanu notiks vienlaicīgi ar to programmu sagatavošanu, kas jāīsteno pēc 2013. gada, un būtu jāskata šajā plašākajā kontekstā. Šā iemesla dēļ ir svarīgi, lai visi attiecīgie likumdošanas procesa dalībnieki, jo īpaši Eiropas Parlaments un Padome, vienotos par šīs pārskatīšanas visaptverošu grafiku un par nepieciešamību nodrošināt saskaņotību starp FR ietvertajiem finanšu noteikumiem un nozares pamata tiesību aktu saturu. Lai nodrošinātu efektivitāti, tiem būtu jācenšas panākt vienošanos par dokumentu kopumu (FR + ĪK), kuru piemērošana varētu sākties līdz 2011. gada beigām, kas ir ļoti visaptverošs grafiks, ņemot vērā parastai likumdošanas procedūrai raksturīgos ierobežojumus.3. PAMATS ESOšāS PāRSKATīšANAS VEIKšANAIFR būtu jāietver tikai pamatprincipi (FR, II sadaļa) un budžeta un finanšu vadības pamatnoteikumi, ietverot precizējumus ĪK un ieteikuma tiesībās, piemēram, iekšējos norādījumos. Šie principi jāievēro visos tiesību aktos[8] un visām iestādēm; tie būtu jāsaglabā stabili, un atkāpes no tiem stingri jāierobežo līdz minimumam.Satura ziņā būtu jāsaglabā finanšu reformu galvenie elementi, jo īpaši finanšu dalībnieku loma, Kolēģijas pieņemtā finansēšanas lēmuma nozīme darbības izdevumiem, kontroles pasākumu integrācija darbības dienestos, iekšējās revīzijas funkcija, budžeta līdzekļu sadale pa darbības jomām un grāmatvedības principu modernizācija, kā arī dotācijām piemērojamie pamatnoteikumi. Iepirkuma noteikumi būtu jāsaglabā atbilstīgi iepirkuma direktīvām.Turklāt jāatgādina, ka ne visas problēmas, kas rodas ar noteikumu piemērošanu, rada nepieciešamību veikt FR grozījumus. Lielākajā daļā gadījumu sabiedriskā apspriešanā norādīto grūtību cēlonis nav meklējams Finanšu regulā vai tās varētu atrisināt ar noteikumu interpretāciju. Grūtības rodas arī sakarā ar nozares regulām, kuru detalizācijas pakāpe un komplicētība ievērojami palielina kļūdu un nepareizas interpretācijas risku.Metodes ziņā jebkuri grozījumi pēc būtības ir novērtēti pēc šādiem kritērijiem:-  samazināt administratīvo slogu līdzekļu saņēmējiem, līgumslēdzējiem un īstenošanas partneriem;-  iespēju robežās veicināt budžeta apropriāciju efektīvāku izlietojumu;-  sekmēt Komisijas pienākumu saskaņā ar Līguma 317. pantu izpildīt budžetu un sasniegt politikas mērķus, uzlabojot īstenošanas instrumentus un vienkāršojot noteikumus un procedūras;-  nodrošināt pareizu finanšu vadību un aizsargāt Savienības finanšu intereses pret krāpšanu un citām nelikumīgām darbībām[9].4. REFORMAS NEPIECIEšAMīBAReforma ir nepieciešama, lai finanšu noteikumus pielāgotu jaunajām budžeta izpildes prasībām (līdzfinansējums ar citiem līdzekļu devējiem, īpaši finanšu instrumenti, PPP), vai gadījumos, kad pamatprincipi rada nesamērīgu darba slodzi (procenti par priekšfinansējumu) vai var nelietderīgi mazināt efektivitāti (budžeta izpildes aizliegums privātā sektora struktūrām). Jāatvieglo arī nelielu dotāciju un līgumu piešķiršana.Turklāt jaunajai procedūrai, kas ir piemērojama ĪK, kā noteikts Lisabonas līgumā, būtu jārada jauna saikne starp FR un ĪK, tāpēc jāveic visa finanšu noteikumu kopuma pilnīga pārskatīšana. Šajā ziņā daži ĪK noteikumi, ar kuriem pašlaik nosaka izņēmumus vai atkāpes no FR noteikumiem, būtu jāievieš pašā FR, bet ĪK būtu jāaprobežojas ar tehnisku informāciju un īstenošanas veidu[10].Šajā situācijā Komisijas priekšlikuma pamatā ir šādi mērķi:-  ieviest lielāku elastību budžeta principu piemērošanā, kam būtu jābūt labāk piemērotam darbības vajadzībām un jāmazina nevajadzīgs administratīvs slogs Savienības līdzekļu saņēmējiem;-  optimizēt attiecības ar īstenošanas partneriem, kuriem Komisija uztic programmu vadību vai daļu no plānošanas darbībām (projektus), jo īpaši ņemot vērā īstenošanas partnera būtību (dalībvalstis, aģentūras, EIB, publiskie un privātie uzņēmēji u. c.) un saistītos finanšu riskus (proporcionalitāte);-  pārvietot dotāciju režīmu no vadības, kas balstīta uz reālajām izmaksām (ieguldījumiem), uz shēmu, kura balstīta uz izpildi (rezultātiem), lai labāk sasniegtu politikas mērķus un panāktu procesuālo un dokumentāro prasību būtisku vienkāršošanu līdzekļu saņēmēju labā, un sekmēt vienreizējo maksājumu izmantošanu;-  nodrošināt pareizu finanšu vadību, tajā pašā laikā atstājot kredītrīkotājiem būtisku rīcības brīvību, lai viņi varētu pielāgot iespējas saviem darbības ierobežojumiem un finanšu riskiem, kas viņiem rodas;-  modernizēt riska vadības sistēmu un kontroles pasākumus, lai palielinātu to proporcionalitāti kļūdu iespējamībai un iesaistītajām izmaksām.5. KOMISIJAS IEROSINāTIE GROZīJUMI5.1. Izņēmumi no budžeta principiemAttiecībā uz budžeta vienotības principu būtu jāvienkāršo noteikumi, kas reglamentē procentus no priekšfinansējuma (FR 5., 5.a pants), jo tie rada pārmērīgu administratīvu slogu abām pusēm un pārpratumus ar uzņēmējiem un partneriem (īpaši pašreizējā zemu procentu likmju periodā). Šie procenti tiek iekasēti saskaņā ar pareizas finanšu vadības principu, un tie veido ievērojamus Savienības budžeta ieņēmumus (+/- EUR 50 miljonus gadā). Tāpēc ierosinātās izmaiņas ir koncentrētas uz dotāciju saņēmējiem, un pienākums saņemt priekšfinansējuma procentus un atgūt šādus procentus ir aizliegts, izņemot, ja deleģēšanas līgumā ir paredzēts citādi. Tas nozīmē, ka valstu aģentūras drīkstēs izlietot procentus, kas saņemti par to vadītām programmām, un ES struktūru saņemtie procenti joprojām tiks atgūti katru gadu. Šis pasākums radīs ierobežotus Savienības dažādo ieņēmumu zaudējumus (+/- EUR 15 miljoni).Attiecībā uz universāluma principu tiek ierosināts divējāds režīms piešķirtiem ieņēmumiem (FR 18. pants), nodalot: 1. līdzekļu izlietošanu tam pašam mērķim, kuram tos sākotnēji piešķīrusi budžeta lēmējinstitūcija ( iekšējie piešķirtie ieņēmumi ); attiecībā uz šiem līdzekļiem tiek saglabāts esošais režīms (pārcelšana tikai uz vienu gadu un pēc pārcelšanas tie jāizlieto vispirms pirms jaunām apropriācijām), un 2. ieņēmumus, kas iekasēti un ko dažādi līdzekļu devēji piešķīruši konkrētai programmai vai darbībai ( ārējie piešķirtie ieņēmumi : EBTA un trešo valstu iemaksa Savienības programmā, ārējo darbību līdzfinansējums no dalībvalstīm un citiem līdzekļu devējiem…), attiecībā uz kuriem pārcelšanas režīmam būtu jābūt elastīgākam, lai garantētu līdzekļu devēja mērķa sasniegšanu. Paredzēts atbilstīgs režīms, lai atskaitītos budžeta lēmējinstitūcijai.Attiecībā uz budžeta specifikācijas principu būtu jānoskaidro noteikumi, kas reglamentē apropriāciju pārvietojumus, un jānodrošina lielāka elastība dažu to pārvietojumu pieņemšanas procedūrā, par kuriem lemj Komisija (FR 21., 23., 26. pants), lai reaģētu uz labākas budžeta izpildes vajadzībām, īpaši attiecībā uz maksājumu apropriācijām, piešķirtajiem ieņēmumiem un administratīvajām apropriācijām, kas ir kopīgas vairākām sadaļām. Tiek ierosināts arī vienkāršot noteikumus par pārvietojumiem, par kuriem ir jāinformē budžeta lēmējinstitūcija, lai izvairītos no atkārtotas kavēšanās ar to īstenošanu.Attiecībā uz pareizas finanšu vadības principu, kas ietver proporcionalitātes jēdzienu, FR būtu jāievieš pieļaujamā riska jēdziens (FR 28.b pants). Šā priekšlikuma, kas izvirzīts iepriekšējās pārskatīšanas laikā, un tagad pamatots ar pārliecinošu analīzi par kontroles izmaksām un ieguvumiem, mērķis ir lemt par pieļaujamā kļūdu riska līmeni katrā politikas jomā , ņemot vērā kontroles izmaksas, risku vai kļūdu un politikas ieguvumus. Tas nozīmēs dažās jomās pieļaujamā riska līmeņa noteikšanu virs 2 % būtiskuma robežvērtības, ko Revīzijas palāta izmanto visās politikas jomās, lai secinātu par pakārtoto darījumu likumību un sistemātiskumu. Par pieļaujamiem riska līmeņiem lemtu likumdevēja iestāde un noteiktu rentablu kontroles līmeni, lai budžeta izpildes apstiprinātājiestādei (t. i., EP) nodrošinātu piemērotāku pamatu novērtēt Komisijas veiktās riska pārvaldības kvalitāti.Attiecībā uz gada pārskata principu FR nav ierosināti grozījumi, izņemot pārnešanas noteikumus ārējiem piešķirtiem ieņēmumiem (FR 10. pants), lai ņemtu vērā piešķirtiem ieņēmumiem ierosināto divējādo režīmu. Tomēr Komisija pilnībā apzinās bažas, ko pauduši daži tās daudzgadu programmu īstenošanas partneri (EIB, ITER , Galileo , ar kopīgām tehnoloģiju iniciatīvām vadītās pētniecības programmas u. c.), kas pirms līguma vai vienošanās parakstīšanas ar Komisiju pieprasa garantiju par Savienības budžeta saistību ilgumu pret konkrētu projektu, kas dažreiz pārsniedz pat pašreizējo daudzgadu finanšu shēmu. Jāatzīmē, ka šāda garantija pašlaik pastāv ikgadēju iemaksu veidā, kad pamatakts nosaka ikgadējās summas visā daudzgadu finanšu shēmas periodā (piemēram, struktūrfondi) vai pat pēc šī perioda (piemēram, ITER ) saskaņā ar FR 76. panta 3. punktu. Lai gan šāds finanšu plānojums[11] ir orientējošs, tas sniedz atbilstīgu informāciju par ikgadējām summām, kas paredzētas svarīgām programmām, piemēram, kopīgajām tehnoloģiju iniciatīvām, un vissvarīgākais ir tas, ka plānojums nodrošina Savienības finansējuma vidēja termiņa perspektīvu, ko sagaida daži no Savienības īstenošanas partneriem. Turklāt noteiktības pakāpe, ko nodrošina ikgadējās summas, kuras ir paredzētas juridiskajos pamatos, ir palielinājusies līdz ar likumdošanas koplēmuma procedūras paplašināšanu, kas tagad ir parastā likumdošanas procedūra.Visbeidzot, attiecībā uz pārredzamības principu grozījumi nav ierosināti.5.2. Budžeta izpilde5.2.1. Optimizēt izpildes metodes no pieciem līdz diviem veidiem (FR 53. pants)Noteikumi par izpildes metodēm ir 2001. gada reformas galvenais elements un reglamentē nosacījumus budžeta uzdevumu izpildes uzticēšanai trešām personām . To mērķis ir nodrošināt, lai neatkarīgi no izvēlētā veida izdevumi tiktu īstenoti ar tādu kontroles un pārredzamības līmeni, kas ir līdzvērtīgs līmenim, ko sagaida no Komisijas dienestiem, kā izklāstīts FR.Tomēr šie noteikumi gadu laikā ir kļuvuši tik sarežģīti, ka ir zudis to loģiskais pamats. Tāpēc Komisijas priekšlikuma mērķis ir noteikt skaidru atšķirību starp :-  situācijām, kad budžetu izpilda tieši (Komisija vai izpildaģentūras – 53. panta 1. punkta pirmā daļa),-  un situācijām, kad budžetu izpilda netieši dalītā vadībā ar dalībvalstīm vai ar citu struktūru vai personu starpniecību (53. panta 1. punkta otrā daļa).Priekšlikumā izklāstītas kopējās prasības visu veidu netiešai vadībai , un īpaši noteikumi ir paredzēti netiešai vadībai ar dalībvalstīm (FR 53.a pants).Priekšlikuma mērķis jo īpaši ir atrast pareizo līdzsvaru starp kredītrīkotāja uzdevuma vienkāršošanu – noteikt konkrētajai darbībai piemēroto budžeta izpildes veidu, no vienas puses, un garantēt kredītrīkotājam drošāku vidi, no otras puses. Šo līdzsvaru veido šādi divi elementi:-  dienestu darbības vajadzības tiek ņemtas vērā, ieviešot lielāku proporcionalitāti ex ante pārbaudēs atkarībā no darbības īpašajiem riskiem un tās vispārējo kontroles vidi, tostarp Komisijas pasākumi izpildes uzraudzībai un atbalstam. Turklāt tiek ierosināti noteikumi, lai pielāgotu jaunu finanšu instrumentu vajadzības, piemēram, EIB un privātā un publiskā sektora partnerībām;-  tiek pastiprināta dalībvalstu un pilnvaroto struktūru vai personu atbildība netiešās vadības ietvaros, un tiek optimizēti Komisijas kontroles un revīzijas pienākumi visos budžeta vadības veidos.Tajā pašā laikā tiek ierosināti noteikumi pareizas finanšu vadības pastiprināšanai, lai nodrošinātu Komisijas atbildību par budžeta izpildi. Tie skar šādus aspektus:-  kontroles un revīzijas pienākumus, ko dalībvalstīm un pilnvarotām struktūrām jāpilda, lai nodrošinātu Savienības finanšu interešu pietiekamu aizsardzības līmeni;-  uz vadības sagatavotām ticamības deklarācijām visiem netiešās budžeta vadības veidiem neattiecas atsevišķs budžeta izpildes apstiprinājums no budžeta lēmējinstitūcijas, kam būtu jānostiprina dalībvalstu un pilnvaroto struktūru atbildība un jānodrošina lielāka garantija kredītrīkotājam, jo īpaši viņa atskaitīšanās pienākumos;-  Komisijas kontroles un revīzijas pienākumi, tostarp grāmatojumu noskaidrošanas procedūras un iespēja atlikt vai pārtraukt maksājumus.5.2.2. Dalībvalstu kontroles un revīzijas pienākumi (FR 53.a pants)Jauni noteikumi šajā priekšlikumā tiek ieviesti, pamatojoties uz LESD 317. pantu, un ietver šādus elementus – saskaņota administratīva struktūra dalībvalstīs; kopēji vadības un kontroles pienākumi šīm struktūrām; ikgadēja vadības sagatavota ticamības deklarācija ar neatkarīgu revīzijas atzinumu, ar kuru akreditēta valsts iestāde uzņemas atbildību par tai uzticēto Savienības līdzekļu vadību; Komisijas izmantotie finanšu noskaidrošanas, atlikšanas un korekcijas mehānismi.Šie noteikumi būtu jāattiecina tikai uz nozarei specifisko regulu nākamo paaudzi, t. i., pēc 2013. gada (FR 187. pants).5.2.3. Maksājumi un fiduciārie konti (FR 61. panta 4. punkts)FR noteikumi attiecas tikai uz bankas kontiem, kas atvērti naudas pārvaldībai ar grāmatveža atbildību. Būtu jāatļauj veidot fiduciāros kontus , kas paredzēti programmas īstenošanai finanšu iestāžu netiešā vadībā. Šie fiduciārie konti tiktu atvērti ar kredītrīkotāju atbildību un grāmatveža piekrišanu.Turklāt ir pārskatīti noteikumi saistībā ar priekšfinansējumu (FR 81. pants), lai nodrošinātu vienotu priekšfinansējuma maksājumu, kas būs jāveic atbilstīgi darbības norisei. Tas ES dotāciju saņēmējiem dotu lielāku drošību par summu, ko tie saņem, jo Komisija regulāri apstiprinātu izmaksu attiecināmību ar starpposma maksājumu palīdzību.5.2.4. Ieņēmumu operācijas (FR 73.b, 74. pants)Būtu jāpastiprina noteikumi par atgūšanu , lai palielinātu Savienības finanšu interešu aizsardzības efektivitāti. Jo īpaši dalībvalstīm pret atgūšanu būtu jāizturas tāpat, kā tās izturas pret savām pašu prasībām savā teritorijā.Tiek ierosināts arī vienkāršot ieņēmumu prognožu režīmu atbilstīgi budžeta vajadzībām. Būtu jāpieprasa reģistrācija, kad ieņēmumi ir sagaidāmi ar zināmu varbūtības pakāpi un tos var pamatoti pārvērst skaitļos.5.2.5. Iepirkums (FR 88.-107. pants)2004. gada iepirkumu direktīvas[12] atļautajās robežās tiek pārskatīti noteikumi par iepirkumu, lai vienkāršotu noteikumus (robežvērtības, bankas garantijas), ņemtu vērā EIB īpašo statusu Līgumā un precīzāk definētu dažu noteikumu darbības jomu , jo īpaši attiecībā uz ekspertu atlasi. Turklāt pārdevēju datu bāzei būtu jānodrošina efektīvāka saziņa ar potenciāliem pretendentiem saistībā ar tām līgumu vērtībām, kas ir mazākas par iepirkumu direktīvā noteiktajām robežvērtībām.Attiecībā uz izslēgšanas noteikumiem FR 93. pantā tiek ieviesta atkāpe no izslēgšanas pienākuma gadījumos, kad pastāv vispārējas intereses primāras prasības, jo īpaši saglabāt iestāžu darbības turpināšanu. Šā noteikuma mērķis ir pielīdzināt FR noteikumus attiecīgajai direktīvai. FR 95. pantā tiek ieviests ECB un EIB paredzēts noteikums, lai nodrošinātu tām piekļuvi centrālajai izslēgšanas datu bāzei uz tāda paša pamata kā ES iestādēm.Visbeidzot, FR 96. panta 2. punktā tiek iekļauts noteikums nodrošināt stabilu juridisku pamatu, lai publicētu administratīvus lēmumus par izslēgšanu un finanšu sodiem atbilstīgi datu aizsardzības prasībām.5.2.6. Dotācijas (FR 108.-120. pants)Noteikumi par dotācijām FR un ĪK pirmo reizi tika ieviesti 2002. gada pārstrādātajā versijā. 2006. gada pārskatīšanā tika veikti tikai ierobežoti grozījumi, kas ir izrādījušies nepietiekami, lai atvieglotu administratīvo slogu darbības dienestiem un līdzekļu saņēmējiem.Šis administratīvais slogs liedz dienestiem izlietot savus resursus politikas mērķiem un savlaicīgai izpildei, turpretim līdzekļu saņēmējiem tas nozīmē pārlieku birokrātiju. Tam ir divi tiešie cēloņi – pārmērīga līdzība starp iepirkuma un dotāciju noteikumiem/procedūrām, lai gan mērķi ir atšķirīgi (iegāde pret atbalstu), un tas, ka dotāciju kontrole ir vērsta uz reālām izmaksām (uz reālām izmaksām balstīta dotācija), nevis uz paredzamiem projektu rezultātiem (ieguvumiem).Tāpēc tiek ierosināts pārvietot Savienības shēmu uz izpildē balstītu sistēmu , pamatojoties uz saskaņotu rādītāju un mērķu noteikšanu (rezultāti un iznākumi), un veikt vienreizējo maksājumu pamatīgu vienkāršošanu (vienreizējie maksājumi, vienības izmaksu standarta skala un vienotas likmes), kas skaidri nodalīta no faktisko īstenošanas izmaksu pārbaudes (FR 109. pants). Šī jaunā pieeja pamatā būtu jāiekļauj Īstenošanas kārtībā un ietvertu kontroles metodes (tostarp darbības revīzijas), tajā pašā laikā nodrošinot dotācijām piemērojamo kopējo principu ievērošanu. Šo iemeslu dēļ būtu jāsvītro maksimālā robežvērtība vienreizējam maksājumam (EUR 25 000), un par to būtu jālemj Kolēģijai, pieņemot konkrētu nostādni par vienreizējo maksājumu.Lai nodrošinātu, ka vienreizēja maksājuma piešķiršana ir daļa no kredītrīkotāja veiktā riska novērtējuma, un saglabātu vienlīdzīgu attieksmi starp līdzekļu saņēmējiem, Komisijai būtu jāpieņem nostādne, kas jāizmanto vienreizējo maksājumu noteikšanai (saskaņotība ar finansētām darbībām, maksimālā summa, aprēķina pamats un metodes), izņemot nelielas vērtības dotāciju shēmas (≤ EUR 50 000). Kredītrīkotājs tad programmas perioda laikā varētu noteikt vienreizējos maksājumus, vienības izmaksu skalu un vienotas likmes, pamatojoties uz provizorisko budžetu, kuru iesniedzis pretendents, ņemot vērā tā iekšējo grāmatvedības praksi, ietverot tikai pieņemamās izmaksu kategorijas, ko pretendents konsekventi piemēro līdzīgām darbībām (nav neobjektīvas attieksmes pret ES līdzekļiem).Paralēli būtu jāpārskata reālo izmaksu režīms , kas saglabāts kā noklusējuma režīms (dažādu izmaksu veidu noskaidrošana, faktiski radušās izmaksas, ieguldījumi natūrā, peļņa), un darbības iespējamā peļņa būtu jāatgūst proporcionāli (ja ES finansē 50 % izmaksu, būtu jāatgūst tikai 50 % peļņas).Attiecībā uz darbības dotāciju pakāpenisku samazināšanu (FR 113. panta 2. punkts) tiek ierosināts pārskatīt šā noteikuma piemērošanu četru gadu laikā, nevis pilnīgi atteikties no tā, jo tas principā ir pamatots.ĪK noteiktās dotāciju piešķiršanas procedūras tiek pārskatītas, lai režīma izvēli iespēju robežās atstātu kredītrīkotāja ziņā (lēmums pret līgumu, bankas garantijas un dokumenti, lai novērtētu darbības un finanšu iespējas). Turklāt nelielas vērtības dotāciju piešķiršana būtu jāatvieglo, atceļot pārmērīgas administratīvas prasības atbilstīgi proporcionalitātes principam un palielinot esošo robežvērtību (no EUR 25 000 līdz EUR 50 000). Tas atbilst tendencei, kas aizsākta 2006. gadā.Noteikumi, kas ārkārtējos gadījumos atļauj kaskādveida dotācijas , ir izrādījušies pārāk stingri un būtu jāatvieglo (FR 120. panta 2. punkts), lai saņēmējs savu dotāciju varētu pārdalīt subsīdiju veidā trešām personām. Tam būtu jāuzlabo to programmu īstenošana, kas paredzētas lielai fizisku personu grupai, ko iespējams sasniegt tikai ar diviem sadales līmeņiem (universitātes saistībā ar Erasmus , NVO saistībā ar naudas pārskaitījuma programmām ārējās darbībās). Komisija ierosina atvieglot kaskādveida dotācijas, atceļot vai atvieglojot dažus no esošajiem ierobežojumiem, kad līdzekļu pārdale ir darbības galvenais mērķis un ja pirmā ranga līdzekļu saņēmējs sniedz atbilstīgas garantijas attiecībā uz summu atgūšanu. Tiek saglabāts princips, kas ierobežo rīcības brīvību galvenā saņēmēja veiktā dotāciju pārdalē.Turklāt būtu jānodrošina elastība kredītrīkotājiem uzskatīt par vienu saņēmēju tādu īstenošanas partneru grupu, piemēram, konsorciju, kas ir daļa no tīkla. Procesuāla elastība tiek nodrošināta arī FR 109. panta 6. punktā, piešķirot dotācijas EIB, kas atspoguļo tās īpašo statusu saskaņā ar Līgumu.Visbeidzot, tiek ierosināti noteikumi, lai paplašinātu konstatējumus attiecībā uz sistēmiskām kļūdām reālo izmaksu režīmā , ja šādas kļūdas ir atklātas ex post revīzijas laikā. Šajos gadījumos atbildīgajam kredītrīkotājam būtu jābūt tiesīgam piemērot tādu pašu finanšu korekcijas proporciju citiem nerevidētiem projektiem, kurus īsteno tas pats līdzekļu saņēmējs, un atgūt attiecīgās summas, ja līdzekļu saņēmējs nevar pierādīt, ka kļūda neietekmē nerevidētos projektus.5.2.7. Godalgas (jauna VI.a sadaļa, FR 120.a pants)Godalgas tiek piešķirtas kā atlīdzība pēc sacensībām un ir atšķirīgs Savienības ieguldījuma instruments nekā dotācijas. Tāpēc tiek ierosināts ieviest noteikumus saistībā ar godalgām atsevišķā FR sadaļā. Savienības ieguldījums šajā kontekstā tiktu pilnībā atdalīts no jebkuras atsauces uz prognozējamām izmaksām.5.2.8. Starptautisku finanšu iestāžu pārvaldīti finanšu instrumenti (jauna VI.B sadaļa, FR 120.b, 120.c pants)Finanšu instrumenti arvien vairāk tiek atzīti par piemērotu veidu ES līdzekļu efektīvākai izlietošanai, jo īpaši, kad tie apvienoti ar citiem līdzekļiem (garantiju fondiem, riska kapitālu, jauktiem instrumentiem, kas apvieno Kopienas dotāciju ar aizdevumu vai garantiju).Tiek ierosināts noteikt jauna veida finanšu ieguldījumu , jo šos finanšu instrumentus, kurus pašlaik galvenokārt īsteno EIB un EIF, nevar pielīdzināt pakalpojumiem vai dotācijām. Tiem būtu jāpiemēro īpaši noteikumi, lai ņemtu vērā to īstenošanas specifiku (atjaunojoši fondi, ieguldījumu kaskāde ar banku tīklu starpniecību), tajā pašā laikā ievērojot atbildības principu (piemēram, risku sadale vai līdzfinansējums un sodi par neizpildi) un pareizas finanšu vadības principu (publisko līdzekļu radīto risku ierobežojums).5.2.9. Revīzijas palātas ziņojumi un paziņojumi par sākotnējiem konstatējumiem (143. un 144. pants)Vairāki grozījumi tiek ierosināti attiecībā uz Revīzijas palātas gada un īpašajiem ziņojumiem, lai atspoguļotu pašreizējo praksi (pretrunu procedūra, katras iestādes atbilžu publicēšana blakus vai pēc ERP apsvērumiem, dalībvalstu atbilžu nosūtīšana) vai optimizētu grafiku. Visbeidzot, jauns noteikums piešķir oficiālu statusu praksei saistībā ar paziņojumu par sākotnējiem konstatējumiem, kuru ERP nosūta komisāriem, struktūrām un dalībvalstīm.5.2.10. Savienības ieguldījumu fondi (FR 164. pants)Tiek ierosināts pilnvarot Komisiju izveidot un pārvaldīt Savienības ieguldījumu fondus ārējām darbībām, kuri tiktu izmantoti ārkārtas, pēckrīzes darbībās (piemēram, Haiti) vai tematiskām darbībām un apvienotu Savienības budžeta ieguldījumu ar citu līdzekļu devēju līdzekļiem.Šāda īstenošanas instrumenta galvenais mērķis ir ļaut Savienībai rīkoties kā nozīmīgākam un redzamākam partnerim attīstības atbalsta jomā.5.2.11. Iespēja piesaistīt aizdevumus, lai finansētu ēku iegādi (FR 179. panta 3. punkta b) apakšpunkts)Pārredzamības un rentabilitātes iemeslu dēļ Komisija ierosina ieviest iespēju piesaistīt aizdevumus vienīgi tādā gadījumā, kad iestādes plāno iegādāties savas telpas. Tas ievērojami vienkāršotu esošo sistēmu, būtu rentablāk, jo iestādes varētu saņemt zemākas procentu likmes sakarā ar Savienības AAA reitingu finanšu tirgū, un dotu iespēju iestādēm veidot nekustamā īpašuma ilgtermiņa politiku (jo īpaši delegācijām, OIB un OIL ).Praksē tikai ikgadējie aizdevuma maksājumi (aizdevuma atmaksa) tiktu uzrādīta budžetā, bet paši aizdevumi „ēkām” jāaplūko ārpus budžeta, jo tie nefinansē budžetu, bet aktīvu iegādi. Šā iemesla dēļ tiek ieviests grozījums FR 179. pantā, nevis FR 14. pantā. Tiek grozīts arī ĪK 96. pants, kurā noteikti administratīvie izdevumi, ko sedz pagaidu saistības, jo katra ikgadēja (vai periodiska) maksājuma veikšana jāuzskata par kārtējiem administratīviem izdevumiem līdzīgi nomas maksājumam.5.2.12. Elastīga pieeja publiskā un privātā sektora partnerībām (PPP)Komisijas priekšlikuma mērķis ir sekmēt PPP plašāku izmantojumu, jo īpaši pētniecības jomā, ko stingri pieprasa lielākā daļa attiecīgo uzņēmēju. Ierosinātajai elastībai būtu jākalpo plašam PPP klāstam atkarībā no to struktūras un finansētās darbības precīzas definīcijas (skaidri noteikti projekti vai pētniecības un attīstības temati). Tādējādi tiek ierosināts papildināt divas esošās iespējamās struktūras (Kopienas struktūras saskaņā ar FR 185. pantu , kādas šodien ir kopējās tehnoloģiju iniciatīvas, partneru konsorcijs, kas strukturēts privātā juridiskā personā vai tīri līgumiskā tīklā, kas saņem dotāciju, – FR 108. pants ) ar divām jaunām. Jo īpaši ir paredzēts:-  ļaut uzticēt PPP īstenošanu un pārvaldīt ES līdzekļus (piemēram, dotāciju piešķiršanu) privātām struktūrām šai nolūkā netiešās vadības ietvaros ( FR 53. panta 1. punkta 2. apakšpunkta g) daļa );-  paredzēt pieņemt atbilstīgi deleģētām pilnvarām atsevišķu vienkāršotu finanšu paraugregulu, kas piemērojama struktūrām, kuras izveidotas ar pamataktu un kurām uzticēta PPP īstenošana ( FR 185.a pants ). Šādā parauga finanšu regulā būs ietverts kopējs principu kopums, kas būs obligāts, lai nodrošinātu ES līdzekļu pareizu vadību un Savienības finanšu interešu pietiekamu aizsardzību. Tomēr PPP varētu piemērot savus noteikumus (grāmatvedība, iekšējā un ārējā revīzija, iepirkums…) piemērojamo valsts tiesību aktu un pamatakta ietvaros.Tādējādi būtu iespējams izvēlēties struktūru, kas ir vislabāk piemērota īstenojamo darbību mērķiem un raksturam, diapazonā no līgumiskiem līdz institucionalizētiem ("integrētiem") pasākumiem, pēdējā ietverot Savienības struktūru (FR 185. pants, privātā sektora struktūru (FR 53. panta 1. punkta 2. apakšpunkta g) daļa) un jaukta tipa struktūru (FR 185.a pants un 53. panta 1. punkta 2. apakšpunkta e) daļa).5.3. Nobeiguma noteikumi (FR 182.-187. pants)FR regulārā trīsgadu posma pārskatīšana, kā paredzēts pašlaik, nesniedz finanšu noteikumu pietiekamu juridisko drošību un stabilitāti. Turklāt pārskatīšanas mehānisms ir ļoti neelastīgs, un tajā netiek ņemts vērā ES budžeta daudzgadu plānošanas cikls un saistītie nozares tiesību akti. Rezultātā tiek ierosināts Finanšu regulas turpmāko pārskatīšanu veikt pēc vajadzības, nenosakot konkrētus termiņus.ê 1605/2002 (pielāgots)ð jauns2010/0154 (COD)PriekšlikumsEIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULApar Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam ð Eiropas Savienības vispārējam budžetam ï(Pārstrādāta versija)SATURS |1. DAĻA | KOPĪGI NOTEIKUMI … |I SADAĻA | DARBĪBAS JOMA … |II SADAĻA | BUDŽETA PRINCIPI … |1. nodaļa | Vienotības un budžeta precizitātes principi … |2. nodaļa | Gada pārskata princips … |3. nodaļa | Līdzsvara princips … |4. nodaļa | Norēķinu vienības princips … |5. nodaļa | Universāluma princips … |6. nodaļa | Specifikācijas princips … |7. nodaļa | Pareizas finanšu vadības princips … |8. nodaļa | Pārredzamības princips … |III SADAĻA | BUDŽETA IZVEIDE UN UZBŪVE … |1. nodaļa | Budžeta izveide … |2. nodaļa | Budžeta uzbūve un izklāsts … |IV SADAĻA | BUDŽETA IZPILDE … |1. nodaļa | Vispārīgi noteikumi … |2. nodaļa | Izpildes paņēmieni … |3. nodaļa | Finanšu dalībnieki … |1. iedaļa | Pienākumu nošķiršanas princips … |2. iedaļa | Kredītrīkotājs … |3. iedaļa | Grāmatvedis … |4. iedaļa | Avansu pārzinis … |4. nodaļa | Finanšu dalībnieku atbildība … |1. iedaļa | Vispārīgi noteikumi … |2. iedaļa | Noteikumi par kredītrīkotājiem, kam tieši vai pastarpināti deleģētas pilnvaras … |3. iedaļa | Noteikumi par grāmatvežiem un avansu pārziņiem … |5. nodaļa | Ieņēmumu operācijas … |1. iedaļa | Pašu resursu pieejamības nodrošināšana … |2. iedaļa | Debitoru parādu tāme … |3. iedaļa | Debitoru parādu konstatēšana … |4. iedaļa | Atgūšanas pilnvarojums … |5. iedaļa | Atgūšana … |6. nodaļa | Izdevumu operācijas … |1. iedaļa | Izdevumu saistības … |2. iedaļa | Izdevumu apzināšana … |3. iedaļa | Izdevumu apstiprināšana … |4. iedaļa | Izdevumu samaksa … |5. iedaļa | Izdevumu operāciju termiņi … |7. nodaļa | Informācijas tehnoloģiju sistēmas … |8. nodaļa | Iekšējais revidents … |V SADAĻA | PUBLISKAIS IEPIRKUMS … |1. nodaļa | Vispārīgi noteikumi … |1. iedaļa | Darbības joma un piešķiršanas principi … |2. iedaļa | Publicēšana … |3. iedaļa | Publiskā iepirkuma procedūras … |4. iedaļa | Nodrošinājumi un kontrole … |2. nodaļa | Noteikumi par līgumiem, kurus piešķir Kopienas √ Savienības ∏ iestādes uz savu rēķinu … |VI SADAĻA | DOTĀCIJAS … |1. nodaļa | Dotāciju piemērošanas joma un veidi … |2. nodaļa | Principi … |3. nodaļa | Piešķiršanas procedūra … |4. nodaļa | Maksājumi un kontrole … |5. nodaļa | Īstenošana … |VII SADAĻA | PĀRSKATU UN UZSKAITES IZVEIDE … |1. nodaļa | Pārskatu izveide … |2. nodaļa | Informācija par budžeta izpildi … |3. nodaļa | Uzskaite … |1. iedaļa | Kopīgi noteikumi … |2. iedaļa | Vispārējā uzskaite … |3. iedaļa | Budžeta uzskaite … |4. nodaļa | Īpašuma uzskaite … |VIII SADAĻA | ĀRĒJĀ REVĪZIJA UN BUDŽETA IZPILDES APSTIPRINĀŠANA … |1. nodaļa | Ārējā revīzija … |2. nodaļa | Budžeta izpildes apstiprināšana … |OTRĀ DAĻA | ĪPAŠI NOTEIKUMI … |I SADAĻA | EIROPAS LAUKSAIMNIECĪBAS GARANTIJU FONDS … |II SADAĻA | STRUKTŪRFONDI, KOHĒZIJAS FONDS, EIROPAS ZIVSAIMNIECĪBAS FONDS UN EIROPAS LAUKSAIMNIECĪBAS FONDS LAUKU ATTĪSTĪBAI … |III SADAĻA | PĒTNIECĪBA … |IV SADAĻA | ĀRĒJIE DARĪJUMI … |1. nodaļa | Vispārīgi noteikumi … |2. nodaļa | Darījumu izpilde … |3. nodaļa | Publiskais iepirkums … |4. nodaļa | Dotācijas … |5. nodaļa | Pārskatu revīzija … |V SADAĻA | EIROPAS BIROJI … |VI SADAĻA | ADMINISTRATĪVĀS APROPRIĀCIJAS … |VII SADAĻA | EKSPERTI … |TREŠĀ DAĻA | PĀREJAS UN NOBEIGUMA NOTEIKUMI … |I SADAĻA | PĀREJAS NOTEIKUMI … |II SADAĻA | NOBEIGUMA NOTEIKUMI … |EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 322. pantu, saistībā ar Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 106.a pantu,ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,ņemot vērā Revīzijas palātas atzinumu[13],pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas Eiropas Savienības Tiesai, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai, Reģionu komitejai, Ombudam un Datu aizsardzības uzraudzītājam,pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas informācijai valstu parlamentiem,pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas informācijai Eiropas Centrālajai bankai un Eiropas Investīciju bankai,saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru[14],tā kā:ò jauns(1) Padomes 2002. gada 25. jūnija Regula (EK, Euratom ) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam[15], ir vairākkārt būtiski grozīta. Skaidrības labad tā ir jāpārstrādā, jo ir paredzēts izdarīt vēl citus grozījumus.ê 1605/2002 1. apsvērums (pielāgots)(2) Kopš 1977. gada 21. decembra, kad tika pieņemta Finanšu regula, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam[16], situācija ir būtiski mainījusies, jo īpaši ņemot vērā to, ka, mainoties finanšu perspektīvai, kas ir budžeta izstrādes pamatā, attīstoties iestāžu struktūrai, kā arī vairākkārtējas paplašināšanās dēļ Finanšu regulā vairākas reizes izdarīti būtiski grozījumi. Ņemot vērā prasības par likumdošanas un administratīvo lietu vienkāršošanu un Kopienas finanšu vadības pastiprināšanu, 1977. gada 21. decembra Finanšu regula skaidrības nolūkā ir jāpārstrādā.ò jauns(3) Ar Regulu (EK, Euratom ) Nr. 1605/2002 noteica budžeta principus un finanšu noteikumus, kas jāievēro visos tiesību aktos un visām iestādēm. Minētās regulas pamatprincipi, koncepcija un struktūra, kā arī budžeta un finanšu vadības pamatnoteikumi ir jāsaglabā. Atkāpes no šiem pamatprincipiem būtu jāpārskata un pēc iespējas jāvienkāršo, ņemot vērā to aktualitāti, to pievienoto vērtību Savienības gada budžetam, turpmāk "budžets", un slogu, ko tās uzliek ieinteresētajām personām. Ir nepieciešams uzturēt un nostiprināt finanšu reformas galvenos elementus – finanšu dalībnieku lomu, kontroles integrāciju operatīvajos dienestos, iekšējos revidentus, budžeta līdzekļu sadali pēc darbības jomām ( ABB ), uzskaites principu un noteikumu modernizāciju un pamatprincipus dotācijām.ê 1995/2006 4. apsvērums (pielāgots)(4) Būtu jāņem vērā budžeta ieņēmumu vai izdevumu īstenošanas noteikumi, kas ir pamataktos, kuri pieņemti laikposmam no 2007. gada līdz 2013. gadam, lai nodrošinātu saskaņotību starp minētajiem aktiem un √ šo ∏ Finanšu regulu.ò jauns(5) Ņemot vērā praktisko pieredzi, būtu jāveic daži grozījumi Finanšu regulā, lai to pielāgotu budžeta izpildes jaunajām prasībām (piemēram, līdzfinansējums ar citiem līdzekļu devējiem), paaugstinātu ārējā atbalsta efektivitāti un sekmētu specifisku finanšu instrumentu izmantošanu, kā piemēru var minēt ar Eiropas Investīciju banku noslēgtos instrumentus vai izpildi, izmantojot publiskā un privātā sektora partnerības.ê1605/2002 2. apsvērums (pielāgots)ð jauns(6) Šī rRegula √ (EK, Euratom ) Nr. 1605/2002 ∏ jāsašaurina √ tika sašaurināta ∏ , nosakot tajā vienīgi vispārējos principus un pamatnoteikumus, kas attiecas uz visu budžeta nozari, ko aptver Līgums √ Līgumi ∏ , savukārt īstenošanas noteikumi jāpārceļ uz regulu par minētās regulas īstenošanas kārtību √ tika izklāstīti Komisijas 2002. gada 23. decembra Regulā (EK, Euratom ) Nr. 2342/2002, ar ko paredz īstenošanas kārtību Padomes Regulai (EK, Euratom ) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam[17] ∏ , lai radītu labāku šo noteikumu hierarhiju un padarītu Finanšu rRegulu √ (EK, Euratom ) Nr. 1605/2002 ∏ vieglāk lasāmu. Tādēļ jāpilnvaro Komisija pieņemt īstenošanas noteikumus. ð Tomēr Līgumā par Eiropas Savienības darbību iespēja deleģēt Komisijai pilnvaras pieņemt īstenošanas pasākumus ir paredzēta tikai attiecībā uz leģislatīvo aktu papildināšanu ar nebūtiskiem elementiem vai nebūtisku elementu grozījumiem. Tāpēc daži noteikumi, kas izklāstīti Regulā (EK, Euratom ) Nr. 2342/2002, būtu jāiekļauj šajā regulā. Komisijas pieņemtajiem īstenošanas pasākumiem būtu jāietver tikai tehniskas detaļas un īstenošanas kārtība. ïê1605/2002 3. apsvērums(7) Budžeta izveidē un izpildē jāievēro četri budžeta tiesību pamatprincipi (vienotības, universāluma, specifikācijas un gada pārskata), kā arī budžeta precizitātes, līdzsvara, norēķinu vienības, pareizas finanšu vadības un pārredzamības principi.ê1605/2002 4. apsvērums(8) Šajā regulā jānostiprina šie principi, samazinot izņēmumus līdz minimumam un atļaujot izņēmumus, vienīgi ievērojot stingrus nosacījumus.ê 1605/2002 5. apsvērums (pielāgots)ð jauns(9) Par vienotības principu šajā regulā jānosaka, ka to piemēro arī darbības izdevumiem, pildot Eiropas Savienības Līguma noteikumus par kopējo ārpolitiku un drošības politiku, kā arī par policijas un tiesu iestāžu sadarbību krimināllietās, ja par šīm darbībām maksā no budžeta. Vienotības un budžeta precizitātes princips √ paredz ∏ nozīmē, ka budžetā iekļauj visus Kopienas ieņēmumus un izdevumus, kā arī Savienības ieņēmumus un izdevumus, ja tos maksā no budžeta.(10) ðNoteikumi, ar kuriem reglamentē iepriekšējā finansējuma procentus, būtu jāvienkāršo, jo tie rada pārlieku administratīvo slogu Savienības līdzekļu saņēmējiem un Komisijas dienestiem un pārpratumus starp Komisijas dienestiem, dalībniekiem un partneriem. Vienkāršošanas nolūkā, jo īpaši attiecībā uz dotāciju saņēmējiem, un saskaņā ar pareizas finanšu vadības principu būtu jāatceļ pienākums aprēķināt iepriekšējā finansējuma procentus un atgūt tos. Tomēr būtu jāparedz iespēja iekļaut šādu pienākumu deleģēšanas līgumā, lai būtu iespējama iepriekšējā finansējuma radīto procentu izmantošana konkrētu delegātu pārvaldītām programmām vai šādu procentu atgūšana. ïê 1605/2002 8. apsvērums (pielāgots)(11) Attiecībā uz gada pārskata principu — jāsaglabā atšķirība starp diferencētām apropriācijām un nediferencētām apropriācijām. Lēmumi par saistību un maksājumu apropriāciju pārnešanu jāpieņem katrai iestādei. Papildu periodi jāierobežo, atļaujot tos vienīgi gadījumos, kad tie ir pilnīgi nepieciešami, proti, ELVGF maksājumiem. Attiecībā uz gada pārskata principu būtu jāpiemēro vairāk √ Pašreizējais ∏ elastības un pārredzamības √ līmenis būtu jāuztur ∏, lai nodrošinātu atbilstību praktiskajām vajadzībām. Apropriāciju pārnešana būtu pieļaujama vienīgi izņēmuma gadījumos attiecībā uz izdevumiem par tiešajiem maksājumiem lauksaimniekiem saskaņā ar Eiropas Lauksaimniecības garantiju fondu (ELGF), kas izveidots ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1290/2005 (2005. gada 21. jūnijs) par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu[18].ê 1995/2006 9. un 10. apsvērums (pielāgots)ð jauns(12) Vislielākais skaits dalībvalstu maksājumu pieprasījumu saskaņā ar jaunajām lauksaimniecības regulām √ lauksaimniecības jomā parasti ir ∏ būs n budžeta gada sākumā. Tādēļ maksimālā robežvērtība iepriekš uzņemtajām saistībām no ELGF (no n -1 gada 15. novembra) parastajiem pārvaldības √ vadības ∏ izdevumiem (ko sedz no n gada budžeta), būtu jāpalielina līdz trīs ceturtdaļām no atbilstīgajām apropriācijām, kas paredzētas pēdējā pieņemtajā lauksaimniecības budžetā. Attiecībā uz √ Noteikumos par ∏ iepriekš uzņemtajām saistībām administratīvajiem izdevumiem teksts būtu jāgroza tā, lai tas atsauktos √ būtu jāatsaucas ∏ uz apropriācijām, ko apstiprinājusi budžeta lēmējinstitūcija, tādējādi neietverot apropriāciju pārvietošanu.(13) No ELGF segto nediferencēto apropriāciju izmantošana pasākumiem veterinārijas jomā ievērojami traucē šādu pasākumu īstenošanu, jo īpaši saistībā ar ierobežojumiem attiecībā uz iespējām pārnesto apropriāciju sakarā. Tāpēc būtu jāļauj šādiem izdevumiem izmantot diferencētās apropriācijas, jo tas vairāk atbilst pasākumu daudzgadu iezīmēm.ò jauns(14) Piešķirto ieņēmumu pārnešanas noteikumos būtu jāņem vērā atšķirība starp ārējiem un iekšējiem piešķirtajiem ieņēmumiem. Lai ņemtu vērā mērķi, kuram līdzekļu devējs ir iecerējis izmantot līdzekļus, ārējie piešķirtie ieņēmumi būtu jāpārnes automātiski un jāizmanto, līdz ir izpildīti visi pasākumi, kas saistīti ar programmu vai darbību, kurai piešķirti līdzekļi. Ja ārējie piešķirtie ieņēmumi ir saņemti programmas vai darbības pēdējā gada laikā, būtu jāparedz iespēja tos izmantot secīgās programmas vai darbības pirmajā gadā. Ja vien piemērojamā pamataktā nav norādīts citādi vai nepastāv pietiekami pamatoti apstākļi, iekšējos piešķirtos ieņēmumus var pārnest tikai par vienu gadu.ê 1605/2002 9. apsvērums (pielāgots)(15) Līdzsvara princips ir viens no budžeta pamatnoteikumiem. Šajā sakarā jāuzsver, ka kredītu ņemšana nav saderīga ar Kopienas √ Savienības ∏ pašu resursu sistēmu. Tomēr līdzsvara principa būtība nav kavēt √ nav jāskaidro tā, ka tas kavē ∏ aizņēmumu un aizdevumu operācijas, kuras garantē Savienības vispārējais budžets.ê 1605/2002 10. apsvērums (pielāgots)(16) Saskaņā ar √ Līguma par Eiropas Savienības darbību 320. pantu ∏ EK līguma 277. panta pirmo daļu un Euratom līguma 181. panta pirmo daļu jānosaka norēķinu vienība, ko izmanto budžeta izveidei un ko izmanto arī izpildē un pārskatu izklāstā.ê 1605/2002 6. apsvērums (pielāgots)ð jauns(17) Par universāluma principu — √ tika izbeigta ∏ jāizbeidz prakse, ka maksājumi tiek iemaksāti atpakaļ kontā Ö avansi tiek atmaksāti Õ un atkārtoti izmantoti;, √un ∏ dažos gadījumos tie jāaizstāj √ aizstāta ∏ ar atvēlētajiem ieņēmumiem un jāparedz atcelto apropriāciju atjaunošanas veidiem. Šie grozījumi neskar īĪpašosie noteikumusi, ko piemēro struktūrfondiem √ , netiek skarti ∏.(18) ðAtkāpe attiecībā uz piešķirtajiem ieņēmumiem būtu jāgroza, lai ņemtu vērā, ka pastāv, no vienas puses, "iekšējie piešķirtie ieņēmumi", ko veido budžeta lēmējinstitūcijas apstiprinātas apropriācijas, un, no otras puses, "ārējie piešķirtie ieņēmumi", ko īpašai programmai vai darbībai iemaksā un piešķir dažādi līdzekļu devēji. Turklāt arī turpmāk ārējiem līdzekļu devējiem būtu jāatļauj līdzfinansēt ārējās darbības, jo īpaši humānās darbības, pat tajos gadījumos, kad pamataktā nav īpaši paredzēta šāda iespēja. Lai vienkāršotu nekustamo īpašumu pārvaldību, iekšējo piešķirto ieņēmumu sarakstā būtu jāiekļauj ieņēmumi no ēku pārdošanas vai līdzīgām operācijām. ïò jauns(19) Attiecībā uz piešķirto ieņēmumu atspoguļošanu budžeta projektā būtu jāparedz lielāka pārredzamība, nosakot, ka budžeta projektā piešķirto ieņēmumu summas jāiekļauj tādā apmērā, par kuru ir pārliecība budžeta projekta izveides brīdī.ê 1995/2006 12. apsvērums (pielāgots)(20) Pašreiz Komisijai ir jāsaņem atļauja no budžeta lēmējinstitūcijas, pirms tā pieņem ziedojumu, piemēram, dāvanu vai novēlējumu, kas saistīts ar maksājumu. Lai izvairītos no nevajadzīgām un apgrūtinošām procedūrām, pirms Komisijai √ ir atļauts ∏ pieņemt jebkādus ziedojumus, piemēram, dāvanu vai novēlējumu, kas saistīts ar maksājumu, budžeta lēmējinstitūcijas atļaujai vajadzētu būt obligātai vienīgi tad, ja ziedojums pārsniedz noteiktu vērtību un saistīts ar ievērojamiem izdevumiem.ê 1605/2002 7. apsvērums (pielāgots)(21) Par specifikācijas principu — nepieciešams, lai iestādēm būtu zināma vadības elastība apropriāciju pārvietošanai. Ar šo regulu jāatļauj veidot integrētas finanšu un administratīvo resursu apropriācijas atbilstoši mērķim. Apropriāciju pārvietošanas procedūras jāsaskaņo arī visām citām iestādēm, lai personāla un darbības apropriāciju pārvietošana būtu katras iestādes jautājums. Par tādu apropriāciju pārvietošanu, kuras attiecas uz darbības izdevumiem, Komisija var izdarīt pārvietojumus starp nodaļām vienas sadaļas robežās kopumā 10 % apmērā no saimnieciskā √ finanšu ∏ gada apropriācijām pozīcijai, no kuras tiek izdarīti pārvietojumi. Jāļauj budžeta lēmējinstitūcijai veidot rezerves tikai divos gadījumos: ja nav pamatakta vai pārliecības, ka apropriācijas ir atbilstošas.ê 1995/2006 13. un 14. apsvērumsð jauns(22) Vairākos gadījumos būtu jāvienkāršo un jāprecizē noteikumi, kas reglamentē apropriāciju pārvietošanu, jo praksē tie ir bijuši apgrūtinoši un neskaidri. ðIr nepieciešams nodrošināt labāku budžeta izpildi, jo īpaši saistībā ar maksājumu apropriācijām, piešķirtajiem ieņēmumiem un administratīvajām apropriācijām, kas ir kopīgas vairākām sadaļām. Tāpēc būtu jāatļauj lielāks elastīgums dažu pārvietojumu pieņemšanas procedūrā. ï(23) Efektivitātes labad Komisijai būtu jāļauj autonomi lemt par pārvietošanu no uzkrājumiem gadījumos, ja attiecīgajai darbībai nepastāvēja pamatakts, kad tika pieņemts budžets, bet pamataktu pieņem attiecīgā gada laikā.ðTurklāt, lai izvairītos no biežiem kavējumiem, veicot pārvietojumus, informācija par kuriem ir jānodod budžeta lēmējinstitūcijai, ir nepieciešams vienkāršot šo pārvietojumu procedūru un tipoloģiju. Jo īpaši pieredze liecina, ka lietderīga un efektīva ir Komisijai dotā iespēja lemt par neizmantoto budžeta apropriāciju pārvietojumiem starptautisku humanitāru katastrofu un krīžu gadījumos. Šī iespēja tāpēc būtu jāattiecina arī uz līdzīgiem notikumiem, kas notiek pēc 1. decembra. Pārredzamības nolūkā Komisijai šajos gadījumos būtu nekavējoši jāinformē budžeta lēmējinstitūcija par savu lēmumu. Komisijai arī būtu jālemj autonomi, savu pilnvaru ietvaros, par pārvietojumiem no ārkārtas palīdzības rezerves. ïê 1995/2006 15. apsvērums (pielāgots)(24) Noteikumiem par Komisijas administratīvo apropriāciju pārvietošanu būtu √ jābūt saskanīgiem ar ABB ∏ jāpielāgo jaunajai budžeta līdzekļu sadales pa darbības jomām (ABB) struktūraiu. Tādējādi būtu jāparedzēt atbrīvojums no "ziņošanas procedūras". Saimnieciskā √ Finanšu ∏ gada pēdējā mēnesī Komisijai būtu jāļauj autonomi lemt par personāla izdevumu apropriāciju pārvietošanu, nepārsniedzot noteiktus ierobežojumus.ê 1605/2002 11. apsvērums (pielāgots)(25) Pareizas finanšu vadības principam jābūt formulētam, atsaucoties uz saimnieciskuma, lietderības un efektivitātes principiem, un atbilstība šiem principiem jāpārbauda, izmantojot snieguma rādītājus, kas noteikti atbilstoši darbības veidiem un ir izmērāmi tā, ka ir iespējams izvērtēt rezultātus. Iestādēm jāveic iepriekšēja vērtēšana un veikuma izvērtēšana saskaņā ar Komisijas noteiktām pamatnostādnēm √ norādēm ∏ .ê 1995/2006 5. apsvērums (pielāgots)ð jauns(26) Būtu jāprecizē √ arī ∏ , ka pareizai finanšu pārvaldībai √ vadībai ∏ vajadzīga faktiska un efektīva iekšējā kontrole, un būtu jādefinē iekšējās kontroles sistēmu galvenie elementi un mērķi.(27) ðAttiecībā uz proporcionalitātes noteikumiem kā daļu no kredītrīkotāja veiktā riska novērtējuma būtu jāievieš jēdziens par pieļaujamo kļūdas risku. Iestādēm būtu jāspēj novirzīties no vispārējā 2 % būtiskuma sliekšņa, ko Revīzijas palāta izmanto, lai spriestu par pakārtoto darījumu likumību un pareizību. Budžeta izpildes apstiprinātājiestādei piemērotāks pamats vērtējumiem par riska pārvaldību Komisijā būtu pieļaujamie riska līmeņi. Likumdevējai iestādei tāpēc būtu jānosaka pieļaujamais kļūdas risks katrā politikas jomā, ņemot vērā kontroļu izmaksas un noderīgumu. ïê 1605/2002 12. apsvērums (pielāgots)(28) Visbeidzot — pPar pārredzamības principu — ir jāuzlabo informācija par budžeta izpildi un pārskatiem. Jānosaka arī stingri noteikts termiņš budžeta publicēšanai, neskarot iepriekšēju publicēšanu, ko veic Komisija laikā starp Eiropas Parlamenta priekšsēdētāja paziņojumu par budžeta galīgo pieņemšanu un tā publicēšanu Eiropas √ Savienības ∏ Kopienu Oficiālajā Vēstnesī . √ Būtu ∏ Jjāsaglabā arī iespēja veidot negatīvas rezerves.ê 1995/2006 6. apsvērums(29) Lai nodrošinātu pārredzamību budžeta līdzekļu izmantošanā, ir jādara pieejama informācija par šo līdzekļu saņēmējiem, ievērojot noteiktus ierobežojumus, kas vajadzīgi nolūkā sargāt sabiedrības un personu likumīgas intereses, un ņemot vērā Eiropas Lauksaimniecības garantiju fonda īpašo pārskata periodu.ê 1605/2002 13. apsvērums (pielāgots)ð jauns(30) Attiecībā uz budžeta izveidi un izklāstu — jāsaskaņo un jāvienkāršo pašreizējie noteikumi, atceļot atšķirību starp budžeta papildinājumiem un budžeta grozījumiem, kam nav praktiskas nozīmes.(31) ðAttiecībā uz budžeta izveidi ir svarīgi skaidri definēt Komisijas izstrādātā budžeta projekta struktūru un izklāstu. Būtu precīzāk jāapraksta saturs budžeta projekta vispārīgajam ievadam. Tāpat ir nepieciešams iekļaut noteikumu par finanšu plānojumu nākamajiem gadiem, kā arī iespēju Komisijai iesniegt darba dienestu dokumentus budžetu pieprasījumu pamatojumam. ïê 1605/2002 14. apsvērums(32) Budžeta iedaļā, kas attiecas uz Komisiju, apropriācijām un līdzekļiem jāatbilst mērķim, tas ir, budžeta līdzekļi jāsadala pēc darbības jomām ar nolūku paaugstināt budžeta vadības pārredzamību, ņemot vērā pareizas finanšu vadības mērķus, jo īpaši lietderību un efektivitāti.ê 1605/2002 15. apsvērums (pielāgots)(33) Iestādēm jābūt zināmai elastībai apstiprināto amatu pārvaldībā attiecībā uz to, kas ir atļauts budžetā, jo īpaši ņemot vērā, ka turpmāk vadībā galvenā nozīme būs rezultātiem, nevis līdzekļiem. Šī brīvība √ elastība ∏ tomēr arī turpmāk būs ierobežota divkārši, piešķirot budžeta apropriācijas saimnieciskajam √ finanšu ∏ gadam un kopējam amatu skaitam.; tTurklāt nebūs manevrēšanas iespēju ar √ AD 16, AD 15 un AD 14 amata pakāpi ∏ A1, A2 un A3 amatu kategorijām.ê 1995/2006 19. apsvērums (pielāgots)(34) Attiecībā uz budžeta izpildi, ir vajadzīgi daži pielāgojumi, lai labāk atspoguļotu √ būtu jāatspoguļo ∏ kopējās ārpolitikas un drošības politikas (KĀDP) īpašās iezīmes. Juridiskās noteiktības labad veidi, kādos saskaņā ar EK līgumu √ Līgumu par Eiropas Savienības darbību ∏ un Līguma par Eiropas Savienību V un VI sadaļu var pieņemt pamataktus, būtu jānorāda Finanšu regulā, nevis īstenošanas noteikumos. Turklāt būtu √ jāparedz ∏ jāpievieno īpašs noteikums, lai pienācīgi atspoguļotu to, kāda veida sagatavošanas pasākumus var veikt KĀDP jomā.ê 1605/2002 16. apsvērums (pielāgots)ð jauns(35) Attiecībā uz budžeta izpildi — ir jābūt skaidrībai par dažādiem iespējamiem budžeta izpildes paņēmieniem, kuri var paredzēt vai nu centralizētu budžeta izpildi, ko veic Komisija, vai arī dalītu izpildi, ko veic Komisija un dalībvalstis, vai arī decentralizētu budžeta izpildi, ko veic kopā ar trešām valstīm, kas saņem ārējo atbalstu, vai arī kopīgi ar starptautiskajām organizācijām. Ir jābūt iespējai īstenot centralizēto vadību tieši Komisijas struktūrvienībām, vai netieši, deleģējot to iestādēm, uz kurām attiecas Kopienas tiesības vai valstu publiskās tiesības. Izpildes paņēmieniem jānodrošina, ka tiek ievērotas procedūras Kopienas līdzekļu aizsardzībai neatkarīgi no tā, kura iestāde ir atbildīga par visa budžeta vai tā daļas izpildi, un jāapliecina, ka galīgā atbildība par budžeta izpildi piekrīt Komisijai saskaņā ar Līguma 274. pantu.(36) ðNoteikumi saistībā ar izpildes metodēm, kas jo īpaši reglamentē izpildes pilnvaru nodošanu trešajām personām, gadu gaitā ir kļuvuši pārāk sarežģīti un tos vajadzētu vienkāršot. Vienlaikus būtu jāturpina ievērot nodošanas sākotnējais mērķis – nodrošināt, ka neatkarīgi no izpildes metodes izdevumu kontroles līmenis un pārredzamība ir tāda pati kā tiktu sagaidīts no Komisijas dienestiem. Tāpēc būtu skaidri jānošķir situācijas, kurās budžetu tieši izpilda Komisija vai tās izpildaģentūras, un situācijas, kurās budžetu netieši izpilda trešās personas. Tas ļaut izveidot vienotu kārtību netiešai vadībai un paredzēt iespēju to pielāgot atbilstoši nozares īpašajiem noteikumiem, jo īpaši gadījumos, kad budžetu netieši īsteno dalībvalstis saskaņā ar dalītu vadību. Šādai vienotai kārtībai būtu jo īpaši jāiekļauj pamatprincipi, kas jāievēro Komisijai, kad tā nolemj budžetu izpildīt netieši, un pamatprincipi, kas jāievēro pilnvarotajām pusēm. Komisijai būtu jāspēj piemērot Savienības noteikumus un procedūras vai pieņemt pilnvarotās struktūras noteikumu un procedūru piemērošanu, ja pēdējā garantē Savienības finanšu interešu ekvivalentu aizsardzību. ïê 1605/2002 17. un 18. apsvērums (pielāgots)ð jauns(37) Tā kā Komisija ir atbildīga par budžeta izpildi, tā nevar deleģēt publiskas varas iestādes uzdevumus, kas saistīti ar rīcību pēc sava ieskata. Šajā regulā jānostiprina šis princips un jāprecizē to uzdevumu apjoms, kurus var deleģēt. Jānosaka arī, ka privātā sektora struktūras, izņemot tās, kam ir publisko dienestu funkcijas un uz kurām attiecas īpaši nosacījumi, nevar uzņemties nekādus budžeta izpildes pasākumus, bet var vienīgi sniegt specializētus tehniskus vai administratīvus pakalpojumus vai izpildīt sagatavošanas vai saistītus uzdevumus.(38) Lai ievērotu pārredzamības un pareizas finanšu vadības principus, publiskā sektora struktūrām vai struktūrām, kas pilda publisko dienestu funkcijas, kurām Komisijas uzdevumā deleģēti izpildes uzdevumi, ir jābūt pārredzamām publiskā iepirkuma procedūrām, efektīvai iekšējai kontrolei, sistēmai, kā veidot pārskatus atsevišķi no šo iestāžu pašu darbībām, kā arī ārējai revīzijai.(39) ðNoteikumi par struktūru iepriekšēju novērtēšanu (izņemot dalībvalstis, kurām iepriekšēju novērtēšanu neveic) būtu jāpielāgo, lai panāktu, ka visas pilnvarotās struktūras un personas nodrošina Savienības finanšu interešu aizsardzības līmeni, kas ir ekvivalents šajā regulā noteiktajam. Attiecībā uz Komisijas uzraudzības uzdevumiem būtu jāparedz kontroles un revīzijas pasākumu kopums, tostarp grāmatojumu noskaidrošanas procedūras, visiem budžeta vadības veidiem. ïò jauns(40) Lai ņemtu vērā darbības vajadzības un sekmētu izpildi, ko veic iespējamie saņēmēji vai izpildes partneri, prasībām būtu jāpaliek samērīgām ar darbības īpašajiem riskiem un to vispārējiem kontroles apstākļiem. Novērtējot trešo personu vai struktūru spēju ievērot šādas prasības, būtu jāņem vērā uzdevumi un pasākumi, ko Komisija veic, īstenojot darbības izpildes uzraudzību un atbalstu. Turklāt, lai uzlabotu budžeta un politikas izpildi, šajā regulā būtu jāietver jaunie finanšu instrumenti un publiskā un privātā sektora partnerības.ò jauns(41) Pieredze ar publiskā un privātā sektora partnerībām (PPP), kas ir institucionalizētas kā Savienības organizācijas saskaņā ar Regulas (EK, Euratom ) Nr. 1605/2002 185. pantu, liecina, ka būtu jāpievieno papildu alternatīvas, lai paplašinātu instrumentu izvēli un iekļautu organizācijas, kuru noteikumi ir elastīgāki un pieejamāki privātiem partneriem nekā Savienības iestādēm piemērojamie. Šādas alternatīvas būtu īstenojamas ar netiešu vadību. Alternatīvai būtu jābūt organizācijai, kas izveidota ar pamataktu un kurai ir finanšu noteikumi, kuros būtu jāņem vērā principi, kas nepieciešami, lai nodrošinātu Savienības līdzekļu pareizu finanšu vadību. Šie principi būtu jāpieņem ar deleģēto regulu, un to pamatā būtu jābūt principiem, kas jāievēro trešām struktūrām, kurām uzticēti budžeta izpildes uzdevumi. Cita alternatīva būtu PPP izpilde, ko veic organizācijas, kuru darbību reglamentē kādas dalībvalsts privāttiesības.ò jauns(42) Saskaņā ar Līguma 317. pantu šajā regulā būtu jāiekļauj dalībvalstu pamatpienākumi attiecībā uz kontroli un revīziju, ja tās netieši izpilda budžetu ar netiešu vadību; šādi pienākumi šobrīd ir noteikti tikai nozaru regulās. Tāpēc ir nepieciešams iekļaut noteikumus, izveidojot saskanīgu sistēmu visām attiecīgajām politikas jomām, par saskaņotu administratīvu struktūru valstu līmenī, kopēju vadību un kontroles pienākumiem attiecībā uz šādām struktūrām, ikgadēju vadības sagatavotu ticamības deklarāciju ar tai pievienotu revīzijas atzinumu un dalībvalstu ikgadēju deklarāciju, kurā tās uzņemas atbildību par tām uzticēto Savienības līdzekļu vadību, finanšu grāmatojumu noskaidrošanu un atcelšanas un koriģēšanas mehānismiem, kuru darbību nodrošina Komisija. Detalizētiem noteikumiem būtu jāpaliek nozaru regulās.ê 1605/2002 19. apsvērums (pielāgots)(43) Šīai regulai √ būtu jānosaka ∏ nosaka √ finanšu dalībnieku, jo īpaši ∏ kredītrīkotāju, grāmatvežu un iekšējā revidenta pilnvaras un pienākumi saskaņā ar Līguma √ 322. pantu ∏ 279. panta c) punktu.Nosaka, ka kKredītrīkotājiem ir √ būtu jābūt ∏ pilnā mērā atbildīgiem par visām ieņēmumu un izdevumu operācijām, kas veiktas ar viņu pilnvarojumu, un tie √ būtu ∏ jāsauc pie atbildības par visām viņu darbībām, nepieciešamības gadījumā arī ierosinot disciplinārlietas. Tādēļ šis pilnvarojums jāpastiprina, atceļot centralizētas iepriekšējas pārbaudes, jo īpaši izbeidzot ieņēmumu un izdevumu operāciju iepriekšēju apstiprināšanu, ko veic finanšu kontrolieris, kā arī izbeidzot praksi, ka grāmatvedis pārbauda, vai maksājumi izdarīti likumīgi.Grāmatvedism arī turpmāk √ jābūt atbildīgam ∏ būs atbildīgs par to, lai pienācīgi tiktu izdarīti maksājumi, iekasēti ieņēmumi un piedzīti debitoru parādi. Viņšam √ būtu ∏ jāpārvalda kasie, jākārto uzskaitie un jāatbild par iestādes finanšu pārskata sagatavošanu.Iekšējaism revidentsam √ būtu ∏ jāpilda savusi pienākumusi saskaņā ar starptautiskajiem revīzijas standartiem. Viņa uzdevums ir √ būtu ∏ pārbaudīt, vai vadības un kontroles sistēmas, ko ieviesuši kredītrīkotāji, darbojas pareizi.Iekšējais revidents nav finanšu operāciju dalībnieks, un viņa uzdevums nav pārbaudīt šīs darbības pirms kredītrīkotāju lēmumiem; turpmāk kredītrīkotājiem pilnā mērā jāuzņemas atbildība par šiem lēmumiem.ò jauns(44) Attiecībā uz deleģēto kredītrīkotāju pienākumiem būtu jāprecizē daži noteikumi, jo īpaši attiecībā uz iekšējām kontroles procedūrām, ko tas izveido, attiecībā uz iepriekšēju pārbaudi un vēlāku pārbaudi un ziņošanas pienākumiem. Šajā aspektā tā gada darbības pārskats būtu jāatjaunina atbilstoši praksei, iekļaujot prasīto finanšu un vadības informāciju, ar ko pamato ticamības deklarāciju par viņa pienākumu izpildi.ê 1995/2006 24. apsvērumsð jauns(45) ðBūtu jāprecizē Komisijas grāmatveža atbildība, jo īpaši norādot, ka viņš ir vienīgā persona, kas ir tiesīga definēt grāmatvedības noteikumus un saskaņotu kontu plānu, visu citu iestāžu grāmatveži definē savās iestādēs piemērojamās grāmatvedības procedūras. ï Būtu jāprecizē grāmatvežu atbildība par pārskatu apstiprināšanu, pamatojoties uz finansiālo informāciju, ko viņi saņem no kredītrīkotājiem. Tālab grāmatvedim būtu jāpiešķir pilnvaras pārbaudīt deleģētā kredītrīkotāja saņemto informāciju un, vajadzības gadījumā, izteikt atrunas.ò jauns(46) Lai sekmētu izpildi konkrētām programmām vai darbībām, kas uzticētas finanšu iestādēm, šajā regulā būtu jāievieš iespēja atvērt fiduciāros kontus. Šādi bankas konti būtu jāatver Komisijas vārdā vai tās uzdevumā finanšu iestādes uzskaitē. Tie būtu jāpārvalda minētajai finanšu iestādei, par tiem būtu atbildīgs kredītrīkotājs, un vajadzētu būt iespējai šādus kontus atvērt ne tikai euro, bet arī citās valūtās.ê 1605/2002 20. apsvērums (pielāgots)(47) Kredītrīkotāju, grāmatvežu un avansu pārziņu atbildībai neatšķiras √ nebūtu jāatšķiras ∏ no citu amatpersonu un darbinieku atbildības, un tiem piemēro spēkā esošās disciplinārās sankcijas un finansiālu kompensāciju pasākumus saskaņā ar Eiropas Kopienu Civildienesta noteikumiem un Kopienu pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību. √Tomēr, ∏ ņemot vērā grāmatvežu un avansu pārziņu pienākumu īpašo raksturu, jāsaglabā arī daži īpaši noteikumi, kas nosaka grāmatvežu un avansu pārziņu amatpārkāpumus; tiem turpmāk vairs netiks piešķirti īpaši pabalsti vai apdrošināšana. Turklāt ir skaidri jānosaka kredītrīkotāju atbildība. Gadījumos, kad nav konstatēta krāpšana, katrai iestādei, lai sniegtu nepieciešamās ziņas iestādei, kas kompetenta iecelt amatā, √ būtu jāizveido ∏ izveido specializētua finanšu pārkāpumu komisijua, kurai √ būtu jānosaka ∏ nosaka, vai ir pieļauts pārkāpums, kura dēļ amatpersona vai cits darbinieks jāsauc pie disciplināratbildības vai arī tam jāliek maksāt kompensāciju, un, ja šī komisija konstatē sistēmas nepilnības, tā ziņo par šīm nepilnībām kredītrīkotājam un iekšējam revidentam. Tomēr attiecībā uz krāpšanas gadījumiem šai regulai jāatsaucas uz spēkā esošajiem noteikumiem par Eiropas Kopienu √ Savienības ∏ finansiālo interešu aizsardzību un √ Savienības ∏ Eiropas Kopienu amatpersonu vai Eiropas Savienības dalībvalstu amatpersonu korupcijas apkarošanu.ê 1995/2006 23. apsvērums(48) Būtu jānodrošina iespēja vairākām iestādēm izveidot kopīgas finanšu pārkāpumu komisijas.ò jauns(49) Lai ņemtu vērā budžeta vajadzības, attiecībā uz ieņēmumu operācijām ir nepieciešams racionalizēt noteikumus par debitoru parādu tāmēm. Būtu jāpieprasa reģistrēt gadījumus, kad gaidāmiem ieņēmumiem ir zināma varbūtības pakāpe un tos var izteikt skaitļos ar pamatotu tuvinājuma pakāpi. Būtu jāpanāk vienkāršošana, ieviešot dažus īpašus noteikumus par debitora parāda tāmes pielāgošanas vai atcelšanas procedūrām.ê 1995/2006 26. apsvērums (pielāgots)ð jauns(50) Būtu √ jānosaka ∏ jāievieš noilguma termiņš attiecībā uz finansiāliem prasījumiem. √ Savienībā ∏ Kopienā, pretēji daudzām tās dalībvalstīm, nepiemēro noilguma termiņu, pēc kura beigām finansiāli prasījumi nav spēkā. Tāpat √ Savienību ∏ Kopienu neierobežo šāds noilguma termiņš prasījumu izvirzīšanai pret trešām personām. Šāda noilguma termiņa ieviešana atbilst pareizai finanšu pārvaldībai √ vadībai ∏ .(51) ðNoteikumi par atgūšanu būtu jāprecizē un jāpastiprina. Jo īpaši precizēšana ir nepieciešama, lai norādītu, ka konstatēta debitoru parāda atcelšana nenozīmē Eiropas Savienības konstatēto prasījumu atcelšanu. Turklāt, lai nostiprinātu Savienības finanšu interešu aizsardzību, dalībvalstīm būtu jāapstrādā atmaksājumu pieprasījumi no Savienības līdzekļiem tādā pašā veidā, kā tās apstrādā publisko uzņēmumu pieprasījumus savā teritorijā. ï(52) Ņemot vērā Komisijas Paziņojumu par priekšlaicīgi iekasētu sodanaudu pārvaldību[19], sodanaudas, sodi, sankcijas un jebkuri to radīti ienākumi būtu jāreģistrē kā budžeta ieņēmumi tajā gadā, kas seko visu tiesiskās aizsardzības līdzekļu izsmelšanai attiecībā uz lēmumiem, ar kuriem šie maksājumi uzlikti. Izņēmums no šā noteikuma ir, ka daļu no šīm summām, kas nepārsniedz 2 % no sodanaudu vai sodu kopsummām un ko iekļauj budžetā, ietur par labu fondam, ko izveido ar šo paziņojumu.ê 1605/2002 21. apsvērums (pielāgots)(53) Jāformulē budžeta izdevumu saistības un juridiskas izdevumu saistības un nosacījumi to piemērošanai. Lai ierobežotu potenciālo saistību apjomu, ir jāierobežo termiņš, kurā var uzņemties atsevišķas juridiskas saistības, pamatojoties uz vispārējām budžetā paredzētajām saistībām. Turklāt jāparedz √ būtu jānosaka ∏ arī noteikumi atsevišķu saistību atcelšanai, ja trīs gadu laikā uz to pamata nav izdarīti nekādi maksājumi.ò jauns(54) Saskaņā ar pareizas finanšu vadības principu attiecībā uz maksājumiem būtu jāsniedz precizējumi par dažādiem maksājumu veidiem. Turklāt atbildīgajam kredītrīkotājam būtu jānoskaidro grāmatojumi par iepriekšējā finansējuma maksājumiem saskaņā ar Komisijas grāmatveža definētajiem grāmatvedības noteikumiem. Šim nolūkam būtu jāiekļauj attiecīgi noteikumi līgumos, lēmumos par dotācijām, dotāciju līgumos, kā arī deleģēšanas līgumos ar trešām personām.ê 1605/2002 22. apsvērums (pielāgots)(55) Šajā regulā jāformulē to maksājumu tipoloģija, kurus var izdarīt kredītrīkotāji. Jāparedz, ka šādus Šādi maksājumusi galvenokārt √ būtu jāveic ∏ izdara, lai nodrošinātu darbības un no tās izrietošo rezultātu efektivitāti. Samērā neskaidrie aizdevumu un avansu maksājumu jēdzieni jāatceļ; Mmaksājumi jāizdara kā iepriekšējs finansējums, starpposma maksājums un galīgā atlikuma maksājums, ja visu summu nesamaksā vienā maksājumā.ê 1605/2002 23. apsvērums (pielāgots)(56) Šajā regulā jāparedz, ka mMaksājumu apstiprināšanas, rīkojuma došanas un izmaksas operācijas √ būtu ∏ jāveic termiņā, kas noteikti īstenošanas noteikumos, un ka šā termiņa neievērošanas gadījumā kreditoriem ir tiesīgi √ būtu jābūt tiesīgiem ∏ saņemt soda procentus, kas jāmaksā no budžeta.ò jauns(57) Iestādēm būtu jādod iespēja sniegt savu iepriekšēju piekrišanu oficiāli akceptēt dokumentu nodošanu ar elektronisku procedūru. Turklāt saskaņā ar Komisijas lēmumiem par elektroniskiem un digitalizētiem dokumentiem būtu jāatjaunina finanšu noteikumi par saistību pārbaudēm un īpaši būtu jāatzīst elektronisko pasūtījuma veidlapu un rēķinu juridiskais spēks attiecībā uz juridisko saistību reģistrāciju.ê 1995/2006 25. apsvērums(58) Būtu jāprecizē attiecības starp Komisijas iekšējo revidentu un Kopienu izveidotajām struktūrām. Šīm struktūrām vajadzētu būt savām iekšējās revīzijas struktūrām, kas atskaitās savām valdēm, turpretim Komisijas iekšējais revidents par procedūrām un sistēmām atskaitās Komisijas Kolēģijai. Komisijas iekšējam revidentam vajadzētu vienīgi apliecināt, ka struktūras iekšējā revīzija notiek saskaņā ar starptautiskajiem standartiem, un šajā nolūkā viņam būtu jāvar veikt iekšējās revīzijas darbības kvalitātes izvērtēšanu.ê 1995/2006 27. apsvērums (pielāgots)(59) Finanšu √ Šai ∏ regulai būtu jāatspoguļo pamatlīgumu nozīme publiskā iepirkuma pārvaldībā. Tai būtu jāsekmē iestāžu iepirkuma procedūru izmantošana, kā arī jādod iespēja piemērot kopīgas iepirkuma procedūras iestādes un dalībvalsts līgumslēdzējas iestādes starpā.ê 1605/2002 24. apsvērums (pielāgots)(60) Attiecībā uz līgumiem, kurus Kopienu iestādes piešķir uz sava rēķina, jāparedz noteikumi par to, kā piemērot Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvas, saskaņojot procedūras publisko līgumu piešķiršanai par darbu veikšanu, pakalpojumu sniegšanu un piegādēm: noteikumiem, kurus piemēro līgumiem, ko piešķir trešo personu uzdevumā, arī jāatbilst principiem, kas iekļauti šajās direktīvās.ê 1995/2006 28. apsvērums (pielāgots)ð jauns(61) √Attiecībā uz publiskā iepirkuma noteikumiem ∏ Bbūtu jāveic daži tehniski pielāgojumi, lai nodrošinātu, ka ir pilnīgau terminoloģijas atbilstībau starp šo regulu un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2004/18/EK (2004. gada 31. marts) par to, kā koordinēt būvdarbu valsts līgumu, piegādes valsts līgumu un pakalpojumu valsts līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanas procedūru[20]. Minētajā direktīvā paredzētā iespēja dalībvalstīm noteikt īpašas procedūras līgumiem, kuri pasludināti par slepeniem, ja to izpildei ir jāpiemēro īpaši drošības pasākumi vai ja tas ir vajadzīgs dalībvalsts interešu aizsardzībai, būtu jādod arī √ Savienības ∏ Kopienas iestādēm.ê 1605/2002 25. apsvērums(62) Lai novērstu pārkāpumus un apkarotu krāpšanu un korupciju, kā arī veicinātu pareizu un efektīvu vadību, kandidātiem vai pretendentiem, kas vainojami šādās darbībās vai kuriem izveidojies interešu konflikts, liedz līgumus.ê 1995/2006 29. apsvērums (pielāgots)ð jauns(63) Atbilstīgi Direktīvai 2004/18/EK ir jāprecizē noteikumi par izslēgšanu no iepirkuma procedūras. Turklāt jJuridiskās noteiktības un proporcionalitātes labad Finanšu √ šajā ∏ regulā būtu jāprecizē maksimālais izslēgšanas periods. √Turklāt, ∏ Ņņemot vērā Direktīvu 2004/18/EK, atkāpe no izslēgšanas noteikumiem būtu jāpiemēro attiecībā uz piegāžu iepirkumiem ar īpaši izdevīgiem nosacījumiem vai nu no piegādātāja, kas pilnīgi izbeidz saimniecisko darbību, vai arī no bankrota administratoriem vai likvidatoriem atbilstīgi mierizlīgumam ar kreditoriem vai kādai līdzīgai procedūrai saskaņā ar attiecīgās valsts tiesību aktiem.(64) ðBūtu jāuzlabo arī noteikumi par izslēgšanu, lai nostiprinātu Savienības finanšu interešu aizsardzību. Būtu jāpievieno atsauce par nelikumīgi iegūtu naudas līdzekļu legalizāciju, kā paredzēts Direktīvā 2004/18/EK. Turklāt izslēgšanas situācijas attiecībā uz kandidātiem vai pretendentiem, kas ar spēkā stājušos tiesas spriedumu notiesāti par pārkāpumu saistībā ar to profesionālo darbību, par krāpšanu, korupciju, līdzdalību noziedzīgā grupējumā, nelikumīgi iegūtu naudas līdzekļu legalizāciju vai līdzīgiem kriminālpārkāpumiem, kas kaitē Savienības finanšu interesēm, būtu jāattiecina arī uz personām, kurām ir pārstāvības un lēmumu pieņemšanas pilnvaras vai kontrole pār šiem kandidātiem un pretendentiem. Tomēr samērīguma dēļ izslēgšanu nevajadzētu piemērot kandidātiem un pretendentiem, kas var pierādīt, ka tie ir veikuši piemērotus pasākumus pret attiecīgajām personām, kurām ir pārstāvības pilnvaras. Visbeidzot, lai nodrošinātu iestādes darbības nepārtrauktību, atkāpe no izslēgšanas pienākuma sakarā ar bankrotu vai līdzīgām situācijām, smagu profesionālās ētikas pārkāpumu un sociālo pienākumu neievērošanu būtu jāparedz sarunu procedūru gadījumā, kur tehnisku vai māksliniecisku iemeslu dēļ vai ar ekskluzīvu tiesību aizsardzību saistītu iemeslu dēļ līgumu var piešķirt noteiktam saimnieciskās darbības subjektam. ïê 1995/2006 30. apsvērums (pielāgots)(65) Finanšu regulā vajadzētu būt obligātai prasībai, ka kKandidātiem vai pretendentiem iepirkuma procedūrās pēc pieprasījuma √ būtu obligāti ∏ jāapliecina īpašumtiesības, vadības, kontroles un pārstāvības pilnvaras attiecībā uz juridisko personu, kas iesniedz piedāvājumu, vai to, ka uz to īpašniekiem vai apakšuzņēmējiem neattiecas neviensa √ no situācijām, kuras dēļ pretendentu varētu izslēgt no dalības piedāvājumu konkursos ∏ no Finanšu regulas 93. pantā minētajiem gadījumiem. Nebūtu jāprasa, lai pretendenti apliecina, ka uz viņiem neattiecas neviens no gadījumiem, kas pamato izslēgšanu, ja tie piedalās iepirkuma procedūrā, kuras rezultātā piešķir tiesības slēgt ļoti mazas vērtības līgumus.ê 1995/2006 31. apsvērums (pielāgots)ð jauns(66) Lai uzlabotu iepirkuma procedūru efektivitāti, datubāzei par kandidātiem un pretendentiem, uz kuriem attiecas kāds no izslēgšanas gadījumiem, vajadzētu būt kopējai Finanšu √ šajā ∏ regulā minētajām iestādēm, izpildaģentūrām un struktūrām.(67) ðKaut arī Eiropas Centrālajai bankai (ECB) un Eiropas Investīciju bankai (EIB) ir īpašs statuss Savienības sistēmā, to pašu resursu izmantošana skar Savienības finanšu intereses. Tāpēc tām būtu jādod piekļuve informācijai centrālajā izslēgšanas datubāzē, kas izveidota Savienības finanšu interešu aizsardzībai, un tām būtu jāņem vērā šī informācija, uzņemoties atbildību par līgumu piešķiršanu saskaņā ar to iepirkuma noteikumiem. ECB un EIB būtu arī jāpaziņo Komisijai informācija par pretendentiem, attiecībā uz kuriem ir stājies spēkā galīgs spriedums par krāpšanu vai līdzīgiem kriminālpārkāpumiem, kas kaitē Savienības finanšu interesēm. ïê 1605/2002 26. un 27. apsvērums (pielāgots)(68) Pārredzamības nolūkā kandidāti un pretendenti atbilstīgi jāinformē par līgumu piešķiršanu.(69) Visbeidzot, pastiprinot kredītrīkotāju pilnvarojumu, jāatceļ iepriekšējās pārbaudes, ko veic pašreizējā Iepirkumu un līgumu padomdevēja komiteja.ê 1995/2006 32. un 33. apsvērums (pielāgots)(70) Lai ņemtu vērā neveiksmīgo pretendentu intereses, ir lietderīgi paredzēt, ka līgumu, uz ko attiecas Direktīva 2004/18/EK, nevar parakstīt, pirms nav beidzies pienācīgs atlikšanas periods.(71) Būtu jāprecizē iestāžu pienākumi saskaņā ar Finanšu √ šo ∏ regulu apturēt iepirkuma procedūru √ vai līgumu ∏ krāpšanas un citos gadījumos, lai sekmētu minētās regulas √ citu ∏ attiecīgo noteikumau √ piemērošanu ∏ īstenošanu.ò jauns(72) Attiecībā uz administratīviem un finansiāliem sodiem būtu jāizstrādā datu aizsardzības prasībām atbilstošs, pareizs juridiskais pamats to lēmumu publicēšanai, ar kuriem uzliek šādus sodus. Šādai publicēšanai arī turpmāk vajadzētu būt neobligātai datu aizsardzības un tiesiskās drošības dēļ.ê 1605/2002 28. apsvērums (pielāgots)ð jauns(73) Attiecībā uz dotācijām — jārada pamats √ Savienības ∏ Kopienas dotāciju piešķiršanai un uzraudzībai, paredzot īpašus noteikumus, lai īstenotu pārredzamības, vienlīdzīgas attieksmes, līdzfinansējuma, ð bezpeļņas, darbības dotāciju pakāpeniskas samazināšanas, ï piešķiršanas ar atpakaļejošu datumu aizlieguma un kontroles principus.ê 1605/2002 29. apsvērums (pielāgots)(74) Lai izvairītos no kumulācijas, jāparedz, ka dotācijas nedrīkst izsniegt, lai divas reizes finansētu vienu un to pašu darbību vai divas reizes finansētu darbības izdevumus vienā un tajā pašā gadā.ê 1605/2002 30. apsvērums (pielāgots)(75) Līdzīgi kā attiecībā uz noteikumiem par publisko līgumu piešķiršanu ir jāparedz pamatojums dotāciju aizliegumam atsevišķām personām, piešķirot iestādēm atbilstīgus līdzekļus krāpšanas un korupcijas apkarošanai.ê 1605/2002 31. apsvērums (pielāgots)(76) Lai nodrošinātu, ka iestāžu un saņēmēju tiesības un pienākumi ir skaidri noteikti un tiek ievēroti, dotāciju piešķiršanai ir jābūt rakstiskas vienošanās priekšmetam.ê 1995/2006 34., 35. un 36. apsvērums (pielāgots)(77) √Tomēr vienkāršības labad ∏ Ir jāvienkāršo noteikumi attiecībā uz dotācijām. Ppārbaužu un garantiju prasībām vajadzētu būt samērīgākām ar attiecīgajiem finanšu riskiem. Būtu jāprecizē dotāciju definīcija, jo īpaši attiecībā uz finansēšanu saistībā ar aizņēmuma darbībām vai akcijām/kapitāla daļām un attiecībā uz izdevumiem saistībā ar zivsaimniecības tirgiem. Lai uzlabotu √ nodrošinātu pareizu ∏ dotāciju pārvaldību un vienkāršotu procedūras, vajadzētu būt iespējai piešķirt dotācijas vai nu ar iestādes lēmumu, vai arī ar rakstisku nolīgumu ar saņēmēju.(78) Skaidrības un pārredzamības nolūkā būtu jāatļauj vienreizēju maksājumu un vienotas likmes maksājumu izmantošana līdz ar tradicionālo faktisko izmaksu atmaksāšanas metodi.(79) Juridiskās skaidrības nolūkā Finanšu regulā būtu jāiekļauj tie izņēmumi attiecībā uz bezpeļņas noteikumu, kas pašlaik paredzēti īstenošanas noteikumos. Turklāt būtu precīzi jānosaka, ka, piešķirot dotācijas noteiktām darbībām, mērķis ir palīdzēt stiprināt finansiālo stāvokli vai radīt ienākumu.ê1525/2007 1., 4. un 5. apsvērums (pielāgots)(80) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 2004/2003 (2003. gada 4. novembris) par noteikumiem, kas attiecas uz Eiropas līmeņa politiskajām partijām un to finansēšanu[21], inter alia nosaka Eiropas līmeņa politisko partiju finansēšanu no Savienības budžeta. Šie Nnoteikumi par Eiropas līmeņa politisko partiju finansēšanu jāpielāgo, lai labāk ņemtu vērā īpašos apstākļus, kādos politiskās partijas darbojas, tostarp izmaiņas politiskajos problēmjautājumos un plānos, kam ir ietekme uz budžetu un kuras politiskās partijas nevar paredzēt, izstrādājot savas gada darba programmas un budžetus. Šajā nolūkā būtu jāievieš ierobežota iespēja pārcelt finansējumu no viena gada uz nākamā gada pirmo ceturksni.(81) Lai stiprinātu partiju ilgtermiņa finanšu plānošanas spējas, ņemtu vērā atšķirības starp finansējuma vajadzībām dažādos gados un stimulētu partijas nepaļauties vienīgi uz publisko finansējumu, Eiropas līmeņa politiskajām partijām būtu jāatļauj veidot ierobežotu finanšu rezervi, pamatojoties uz pašu resursiem, kas iegūti no citiem avotiem nekā Eiropas Savienības budžets. Iepriekš minētajām atkāpēm no bezpeļņas noteikuma vajadzētu būt piemērojamām izņēmuma kārtā un nevajadzētu veidot precedentu.ê 1995/2006 37., 38. un 41. apsvērums (pielāgots)(82) Noteikums, ka dotācijas būtu jāpiešķir, pamatojoties uz uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus, ir pierādījis savu lietderību. Tomēr pieredze rāda, ka atsevišķos gadījumos darbības īpatnības nedod iespēju izvēlēties saņēmējus; tādējādi šādi gadījumi būtu jāatbrīvo no minētā noteikuma piemērošanas.(83) Būtu jāpielāgo noteikums, ka par vienu darbību vienam un tam pašam saņēmējam nevar piešķirt vairāk nekā vienu dotāciju. Dažos tiesību pamataktos ir atļauts kombinēt Kopienas √ Savienības ∏ finansējumu no dažādiem avotiem, un √ šādi gadījumi turpmāk varētu būt daudz biežāk ∏ šādu gadījumu skaits var turpmāk pieaugt, lai nodrošinātu izdevumu efektivitāti. Tomēr Finanšu √ šajā ∏ regulā būtu skaidri jānosaka, ka tās pašas izmaksas nevar divreiz finansēt no Savienības budžeta.(84) Daži ierobežojumi attiecībā uz saņēmēja atbilstību √ dažos gadījumos nebūtu jāpiemēro ∏ būtu jāatceļ, lai atļautu dotācijas saņemt fiziskām personām un noteiktu veidu struktūrām, kas nav juridiskas personas. Saskaņā ar proporcionalitātes principu attiecībā uz ļoti mazas vērtības dotācijām kredītrīkotājsam var √ būtu jādod iespēja ∏ neprasīt, lai pretendenti apliecina, ka uz viņiem neattiecas neviens no gadījumiem, kas varētu būt pamatā izslēgšanai, kā paredzēts Finanšu √ šajā ∏ regulasā attiecīgajos noteikumos.(85) Attiecībā uz iepirkuma standartiem, kas jāpiemēro dotāciju saņēmējiem, √ šīs ∏ Finanšu regulas pašreizējie noteikumi ir neskaidri, un tie būtu jāvienkāršo. Turklāt būtu skaidri jāparedz noteikumi gadījumam, kad darbības īstenošanai ir vajadzīgs sniegt finansiālu atbalstu trešām personām.ò jauns(86) Ņemot vērā praktisko pieredzi, būtu jāprecizē vienreizēju maksājumu kārtība (vienreizējie maksājumi, standarta likmes vienības izmaksām un vienotas likmes) un skaidri jānodala no reālo izmaksu vēlākas pārbaudes. Kontroles pasākumi būtu jāpielāgo šai jaunajai pieejai, paredzot iespēju pieprasīt darbības revīzijas un attiecināt konstatējumus uz tā paša saņēmēja nerevidētiem projektiem, ja līdzīgos projektos atkārtoti ir konstatētas kļūdas. Visbeidzot, būtu jāpaplašina iespēja saņēmējam pārdalīt savu dotāciju kā subsīdijas trešām personām, ievērojot zināmus nosacījumus, lai veicinātu tādu programmu pareizu īstenošanu, kas paredzētas lielam skaitam fizisku personu, kas sasniedzamas tikai caur diviem sadales līmeņiem. Šāda pārdalīšana būtu atļaujama tikai tad, ja pirmā līmeņa saņēmējs ir paredzējis piemērotas garantijas un noteikumus, lai ierobežotu rīcības brīvību, izvēloties nākamā līmeņa saņēmējus, un piešķiramā summa ir iekļauta dotācijas līgumā.ò jauns(87) Godalgas ir jauna veida finansiāls atbalsts, un tās būtu reglamentējamas atsevišķi no dotāciju režīma ar īpašiem noteikumiem, kas nesatur nekādas atsauces uz prognozējamām izmaksām. Godalgām būtu jābūt daļai no ikgadējas darba programmas, un, ja tās pārsniedz noteiktu robežlielumu, saņēmējs vai līgumslēdzējs tās drīkstētu piešķirt tikai tad, ja piešķiršanas nosacījumus un kritērijus ir apstiprinājusi Komisija.ò jauns(88) Finanšu instrumenti kļūst par aizvien noderīgāku līdzekli, lai pavairotu Savienības līdzekļu ietekmi, šos līdzekļus apvienojot vai iekļaujot sviras efektu. Tā kā šādus finanšu instrumentus nav iespējams pielīdzināt pakalpojumiem vai dotācijām, būtu jāizstrādā jauns finansiāla atbalsta veids.ê 1605/2002 32. apsvērums(89) Attiecībā uz uzskaiti un pārskatu izveidi jānosaka, ka uzskaite ietver vispārējo uzskaiti un budžeta uzskaiti, piebilstot, ka vispārējā uzskaite pamatojas uzkrājošās grāmatvedības sistēmā, savukārt budžeta uzskaite paredzēta tam, lai izveidotu budžeta izlietojuma pārskatu un ziņojumus par budžeta izpildi.ê 1995/2006 44. apsvērums (pielāgots)ð jauns(54) Attiecībā uz noteikumiem par grāmatvedību un pārskatiem ð pārskatu izklāsts būtu jāvienkāršo, paredzot, ka Savienības pārskati ietver tikai konsolidētus finanšu pārskatus un apkopoto budžeta uzskaiti. Lai ņemtu vērā ECB īpašo neatkarīgo statusu, būtu arī jāprecizē, ka konsolidācijas process attiecas tikai uz iestādēm, ko finansē no Savienības budžeta. Visbeidzot, ï Finanšu regulā būtu jāparedz iespēja Komisijas grāmatvedim saskaņā ar starptautiskiem standartiem noteikt to, kuras citas struktūras papildus tām, kas saņem Kopienas √ Savienības ∏ subsīdijas, ietilpst pārskatu konsolidācijas jomā, saprotot, ka pārskatu konsolidācija neparedz līdzekļu pārskaitīšanu no pašfinansētām struktūrām uz Eiropas Savienības vispārējo budžetu, tāpat kā tā neietekmē to finansiālo un darbības autonomiju un procedūras atbrīvošanai no atbildības attiecībā uz to pārskatiem.ò jauns(55) Lai skaidri nodalītu Komisijas grāmatveža pienākumus un atbildību no pienākumiem un atbildības, kas uzlikta to iestāžu vai organizāciju grāmatvežiem, kuru pārskati tiek konsolidēti, būtu jāparedz, ka pārskatu par budžeta un finanšu vadību finanšu gada laikā sagatavo katra iestāde vai organizācija un pēc tam nosūta budžeta lēmējinstitūcijai un Revīzijas palātai līdz nākamā finanšu gada 31. martam.ê 1605/2002 33. apsvērums (pielāgots)(90) Principi, uz kuriem balstīta vispārējā uzskaite un kuri jāievēro, veidojot finanšu pārskatus, jāformulē, atsaucoties uz starptautiski atzītiem grāmatvedības principiem un Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvām √ Padomes 1978. gada 25. jūlija Ceturto direktīvu 78/660/EEK, kas pamatojas uz Līguma 54. panta 3. punkta g) apakšpunktu un attiecas uz ∏ par noteiktu veida uzņēmumu gada pārskatiem √ [22] ∏ , ja tie ir atbilstoši publiskam dienestam.ê 1605/2002 34. apsvērums (pielāgots)(91) Noteikumi attiecībā uz informācijas sniegšanu par budžeta izpildi jāpielāgo, lai paplašinātu sniedzamās informācijas apjomu, iekļaujottu tajā ziņas par to, kā izlietotas pārnestās apropriācijas, kas no jauna darītas pieejamas un izmantotas atkārtoti, un šie noteikumi jāattiecina arī uz dažādām √ Savienības ∏ Kopienu tiesību iestādēm, lai uzlabotu pasākumus, ko tās veic, lai sniegtu ikmēneša izpildes rādītājus un izpildes ziņojumus, kurusi trīs reizes gadā √ būtu ∏ jānosūta budžeta lēmējinstitūcijai.ê 1605/2002 35. apsvērums(92) Iestāžu izmantotās uzskaites metodes ir jāsaskaņo, un šajā jomā Komisijas grāmatvedim jābūt iniciatīvas tiesībām.ê 1605/2002 36. apsvērums (pielāgots)(93) Jānosaka, ka datorizētu finanšu vadības sistēmu izmantošana nekādā gadījumā nedrīkst ierobežot Revīzijas palātas tiesības piekļūt pavaddokumentiem.ò jauns(94) Ir nepieciešams atjaunināt Savienības noteikumus un principus grāmatvedības jomā, lai nodrošinātu to saskanību ar Starptautisko publiskā sektora grāmatvedības standartu ( IPSAS ) noteikumiem.ò jauns(95) Būtu jāatjaunina noteikumi par provizoriskajiem un galīgajiem pārskatiem, jo īpaši, lai tiktu iesniegta informācija, ar kuru būtu jāpapildina pārskati, ko Komisijas grāmatvedim nosūta konsolidācijas nolūkā. Būtu jāiekļauj arī atsauce uz apliecinājuma vēstuli, kuru iestādes un organizācijas, ko finansē no budžeta, pievieno, nosūtot Revīzijas palātai savus galīgos pārskatus, kā arī atsauce uz apliecinājuma vēstuli, ko pievieno, nosūtot Savienības galīgos konsolidētos pārskatus. Visbeidzot, būtu jānosaka īsāks termiņš Revīzijas palātai apsvērumu izteikšanai par provizoriskajiem pārskatiem no iestādēm, kas nav Komisija, un no budžeta finansētajām organizācijām, lai tās varētu sastādīt galīgos pārskatus, ņemot vērā Revīzijas palātas piezīmes.ê 1605/2002 37. apsvērums(96) Attiecībā uz ārējo revīziju un budžeta izpildes apstiprināšanu — lai gan Komisija ir pilnā mērā atbildīga par budžeta izpildi, tomēr dalītā vadība, ko veic kopā ar dalībvalstīm, ietver dalībvalstu sadarbību Revīzijas palātas veiktas revīzijas procedūrā un budžeta lēmējinstitūcijas lēmuma pieņemšanā par budžeta izpildes apstiprināšanu.ê 1605/2002 38. apsvērums (pielāgots)(97) Lai radītu optimālus nosacījumus pārskatu izveidošanai un budžeta izpildes apstiprināšanas procedūrai, ir √ Būtu ∏ jāgroza grafiks, kas paredz pasākumus līdz budžeta izpildes apstiprināšanai √ , lai radītu optimālus nosacījumus pārskatu izveidošanai un budžeta izpildes apstiprināšanas procedūrai ∏ .ê 1605/2002 39. apsvērums (pielāgots)(98) Komisijai pēc Eiropas Parlamenta pieprasījuma jāiesniedz tam jebkāda informācija, kas nepieciešama, lai netraucēti piemērotu attiecīgā saimnieciskā √ finanšu ∏ gada budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru saskaņā ar EK līguma 276. Pantu √ Līguma 319. pantu ∏ .ê 1605/2002 40. apsvērums (pielāgots)(99) Vajadzīgi īpaši noteikumi par konkrētām √ Savienības ∏ Kopienas darbības √ politikas ∏ jomām; šādiem noteikumiem jāatbilst šīs regulas pamatprincipiem.ê 1605/2002 41. apsvērums (pielāgots)(100) Šķiet, ka nepieciešami noteikumi, kas dotu iespēju iepriekš uzņemties saistības no Eiropas Lauksaimniecības virzības un garantiju fonda (ELVGF) un administratīvajām apropriācijām, sākot ar 15. novembri pirms attiecīgā saimnieciskā gada.ê 1995/2006 45. un 46. apsvērums (pielāgots)ð jauns(101) Ņemot vērā to, ka stāsies spēkā ELGF, kas attiecībā uz tirgus pasākumu finansēšanu no 2007. gada 1. janvāra aizstāj Eiropas Lauksaimniecības virzības un garantiju fondu (ELVGF), būtu jāpielāgo daži Finanšu regulas termini. Tāpat ir Ir vajadzīgi precizējumi, lai noteiktu, ka – gadījumos, kad ir paredzams lēmums par apropriāciju pārvietošanu – provizoriskās saistības var uzņemties pēc parastā termiņa, kas ir divi mēneši pēc izdevumu pārskatu saņemšanas no dalībvalstīm. Jāprecizē Finanšu regulas īpašie noteikumi par apropriāciju pārvietošanu.(102) Tāpat terminoloģija būtu jāpielāgo, lai tā atsauktos vienīgi uz struktūrfondiem, Kohēzijas fondu, Eiropas Zivsaimniecības fondu, Eiropas Lauksaimniecības fondu lauku attīstībai un fondiem brīvības, drošības un tiesiskuma jomā, ko pārvalda ar dalītu vadību. Atsauces uz pirmspievienošanās strukturāliem pasākumiem ( ISPA ) un lauksaimniecības pasākumiem ( SAPARD ) būtu jāsvītro, jo minētie pasākumi ir saistīti ar ð netiešu ï pārvaldību √ vadību ∏ , ko īsteno trešās valstis, ð nevis ar dalītu vadību dalībvalstīs ï . Attiecībā uz atcelto apropriāciju atkārtotu izmantošanu saskaņā ar jauniem pamataktiem par strukturāliem pasākumiem laikposmā no 2007. gada līdz 2013. gadam, kuri aptver force majeure gadījumus, Finanšu √ šajā ∏ regulā noteikums būtu jāsaglabā vienīgi attiecībā uz Komisijas pieļautu acīmredzamu kļūdu.ê 1605/2002 42. apsvērums (pielāgots)ð jauns(103) Attiecībā uz ð šīs regulas īpašajiem noteikumiem par struktūrfondiem, Kohēzijas fondu, Eiropas Zivsaimniecības fondu, Eiropas Lauksaimniecības fondu lauku attīstībai un fondiem brīvības, drošības un tiesiskuma jomā, ko pārvalda ar dalītu vadību ï struktūrfondiem — jāsaglabā tie noteikumi par maksājumu atmaksu kontos Ö avansu atmaksāšanu Õ un par apropriāciju atkārtotu piešķiršanu, kuri iekļauti Komisijas deklarācijā, kas ir pielikumā Padomes Regulai (EK) Nr. 1260/1999 (1999. gada 21. jūnijs), ar ko paredz vispārīgus noteikumus par struktūrfondiem[23], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1447/2001[24]. ðTurklāt, atkāpjoties no noteikuma par pārnešanu, līdz programmas darbības beigām būtu jāatļauj pārnest finanšu gada beigās pieejamās saistību apropriācijas, kas rodas no avansu atmaksāšanas, un izmantot šīs saistību apropriācijas tad, kad citas saistību apropriācijas vairs nav pieejamas. ïê 1995/2006 47. un 48. apsvērums (pielāgots)(61) Finanšu regula būtu jāpapildina ar noteikumu, kas attiektos uz √ Būtu jāsaglabā noteikums par ∏ piešķirtajiem ieņēmumiem no Eiropas Ogļu un tērauda kopienas likvidācijas un uz to, kā attiecīgās apropriācijas dara pieejamas.(62) Ir jāļauj atkārtoti darīt pieejamas apropriācijas, kas ir atceltas tādēļ, ka projekti, kuru izpildei tās bija iezīmētas, nav pilnīgi vai daļēji īstenoti. Tomēr tam vajadzētu būt iespējamam, vienīgi piemērojot stingrus nosacījumus un vienīgi zinātniskās izpētes jomā, jo izpētes projekti ir saistīti ar lielāku finanšu risku nekā projekti citās politikas jomās.ê 1605/2002 43. apsvērums (pielāgots)ð jauns(104) Attiecībā uz zinātnisko izpēti — budžeta izveidei jābūt saskaņotai ar noteikumiem par budžeta līdzekļu sadali pēc darbības jomām. , tomēr saglabājot to vVadības elastīgumus, kas Kopīgajam pētniecības centram (KPC) ir pašlaik, √ būtu jāsaglabā ∏ .(105) ðTurklāt ir jāprecizē KPC dalība iepirkuma un dotāciju procedūrās, ja tas veic darbības, kas ir pilnībā vai daļēji finansētas no vispārējā budžeta pozīcijām, kas nav budžeta pozīcijas, kas parasti ir paredzētas KPC no pētniecības līdzekļiem. Ja KPC piedalās dotāciju un publiskā iepirkuma procedūrās kā trešā persona, tam nebūtu jāpiemēro noteikumi par izslēgšanas kritērijiem, administratīvajiem un finansiālajiem sodiem, saimnieciskajiem un finanšu resursiem un garantiju iesniegšanu. Turklāt ir nepieciešams ņemt vērā tehniskos un zinātniskos pakalpojumus, ko KPC sniedz iestādēm vai Komisijas dienestiem, izmantojot iekšējas administratīvas vienošanās, uz kurām neattiecas publiskā iepirkuma noteikumi. Visbeidzot, lai efektīvi veiktu šos uzdevumus, ieņēmumi no darbībām, kas saistītas ar šiem uzdevumiem, izņēmuma kārtā būtu jāuzskata par ārējiem piešķirtiem ieņēmumiem. ïê 1605/2002 44. apsvērums (pielāgots)(106) Attiecībā uz ārējiem darījumiem — jāatļauj decentralizēta ārējā atbalsta pārvaldība ar nosacījumu, ka Komisijai tiek sniegtas garantijas attiecībā uz pareizu finanšu vadību un ka saņēmēja valsts ir atbildīga Komisijai par līdzekļiem, kas tai samaksāti.ê 1605/2002 45. apsvērums (pielāgots)(107) Finansēšanas līgumos vai līgumos, kas parakstīti ar saņēmēju valsti vai pilsoni, Kopienas vai starptautisko publisko tiesību subjektu un fiziskām vai juridiskām personām, uz kurām attiecas privāttiesības, jāiekļauj vispārīgie publiskā iepirkuma principi, kas iekļauti šīs regulas pirmās daļas V sadaļā un otrās daļas IV sadaļā attiecībā uz ārējiem darījumiem.ò jauns(108) Ārējo darbību īstenošanas īpašajos noteikumos ir nepieciešams ņemt vērā izmaiņas un vienkāršošanu, kas ierosināta saistībā ar dažādiem vadības veidiem.ò jauns(109) Lai stiprinātu Savienības starptautisko lomu ārējās darbībās un attīstībā un paaugstinātu tās atpazīstamību un efektivitāti, būtu jāatļauj Komisijai radīt un pārvaldīt Eiropas ieguldījumu fondus ārkārtas situācijām, ārkārtas situāciju seku pārvarēšanai un tematiskajām darbībām. Kaut arī šie ieguldījumu fondi netiktu integrēti budžetā, tie būtu jāpārvalda saskaņā ar šajā regulā izklāstītajiem finanšu noteikumiem, ciktāl tas nepieciešams Savienības līdzekļu izmantošanas drošībai un pārredzamībai. Šim nolūkam Komisijai būtu jāvada valde, kas izveidota katram ieguldījumu fondam. lai nodrošinātu līdzekļu devēju pārstāvību un lemtu par līdzekļu izmantošanu. Turklāt katra ieguldījuma fonda grāmatvedim būtu jābūt Komisijas grāmatvedim.ò jauns(110) Struktūrām, kurām uzticēta ārējo darbību netiešā vadība, periods, kura laikā tās var slēgt līgumus un piešķirt dotācijas, būtu jāierobežo līdz trīs gadiem pēc deleģēšanas līguma ar Komisiju parakstīšanas, ja vien neiestājas īpaši ārkārtas un ārēji apstākļi. Tomēr minētais termiņš nebūtu jāpiemēro daudzgadu programmām, ko īsteno saskaņā ar struktūrfondu procedūrām. Detalizēti noteikumi apropriāciju atcelšanai šajā gadījumā būtu jānosaka nozaru noteikumos.ò jauns(111) Attiecībā uz īpašiem iepirkuma noteikumiem, ko piemēro ārējām darbībām, ir nepieciešams atļaut trešo valstu valstspiederīgajiem piedalīties piedāvājumu konkursos, ja īstenošana notiek bez pamatakta un to pienācīgi pamato izņēmuma apstākļi.ê 1605/2002 46. apsvērums(112) Jāiekļauj īpaša sadaļa, kurā ietverti vispārīgi noteikumi par Eiropas biroju pārvaldību.ê 1995/2006 50. apsvērums (pielāgots)(113) Lai atvieglinātu pārvaldību √ vadību ∏ , būtu jāparedz iespēja iestādēm deleģēt kredītrīkotāja pilnvaras iestāžu Eiropas biroju direktoriem, lai pārvaldītu apropriācijas, kas iekļautas to attiecīgajās budžeta iedaļās. Nemainot Finanšu regulas attiecīgo noteikumu saturu, tie būtu nedaudz jāpārstrukturē, √ Šim nolūkam ir lietderīgi ∏ lai precizētu biroju direktoru kredītrīkotāja pilnvaru turpmāku deleģēšanu.ê 1605/2002 47. apsvērums (pielāgots)(114) A √Būtu piemēroti saglabāt ∏ Aatsevišķāu sadaļāu √ , kas ietver ∏ arī jāiekļauj īpašas normas, kas jāpiemēro administratīvām apropriācijām. Vajadzīgi arī noteikumi, kas ļautu katrai no budžeta lēmējinstitūcijas abām iestādēm pietiekami laicīgi izteikt viedokli par projektiem, kas ietver darījumus ar nekustamo īpašumu, kuri varētu būtiski finansiāli iespaidot budžetu.ê 1605/2002 48. apsvērums (pielāgots)Izmaiņas iestāžu pārskatu konsolidēšanas grafikā jāatliek līdz 2005. saimnieciskajam gadam, lai dotu pietiekami daudz laika ieviest tam nepieciešamās galvenās iekšējās procedūras.ê 1995/2006 51. apsvērumsð jauns(115) Būtu jāprecizē procedūra, saskaņā ar kuru budžeta lēmējinstitūcija var sniegt atzinumu par celtniecības projektu. Turklāt, ð lai atļautu iestādēm izstrādāt nekustamā īpašuma ilgtermiņa politiku un izmantot zemās procentu likmes, kas pieejamas, pateicoties Savienības augstajam kredītreitingam finanšu tirgū, tām būtu jāatļauj ņemt aizdevumus ārpus budžeta nekustamā īpašuma aktīvu iegādei. Tas dotu iespēju risināt sarežģītus jautājumus pašreizējā sistēmā, vienlaikus ietaupot izmaksas un uzlabojot pārredzamību. ïê 1995/2006 52. apsvērums (pielāgots)ð jauns(116) Secīgas zinātniskās izpētes pamatprogrammas ir atvieglinājušas Komisijas darbu, paredzot vienkāršotus noteikumus par ārējo ekspertu atlasi priekšlikumu vai dotāciju pieteikumu izvērtēšanai un par tehnisko palīdzību finansēto projektu rezultātu pārbaudei un izvērtēšanai. Šī procedūra būtu jāpadara √ kļuva ∏ pieejama attiecībā uz visām pārējām programmām. Turklāt, ð Ņemot vērā praktisko pieredzi, būtu jāprecizē īpašas atlases procedūras joma fiziskām personām, kas ir eksperti, jo to palīdzība ir vajadzīga, lai novērtētu projektu priekšlikumus, dotāciju pieteikumus, projektus un piedāvājumus un sniegtu ekspertu atzinumus un konsultācijas. ïò jauns(117) Attiecībā uz nobeiguma noteikumiem Komisijai šīs regulas īstenošanai būtu jāpiešķir pilnvaras pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar Līguma 290. pantu.(118) Šīs regulas īstenošanai nepieciešamie pasākumi būtu jāpieņem saskaņā ar Padomes 1999. gada 28. jūnija Lēmumu 1999/468/EK, ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību[25].(119) Finanšu regula būtu jāpārskata tikai vajadzības gadījumā. Pārāk bieža Finanšu regulas pārskatīšana rada neproporcionālas izmaksas sakarā ar administratīvo struktūru un procedūru pielāgošanu jaunajiem noteikumiem. Turklāt laika periods varētu būt pārāk īss, lai varētu izdarīt pamatotus secinājumus par spēkā esošo noteikumu piemērošanu.ê 1605/2002 49. apsvērums (pielāgots)(120) Finanšu noteikumiem jāizveido piemērots satvars, kas radīts īpaši vadības vajadzībām, kuru piemēro √ Savienības ∏ Kopienu izveidotām struktūrām, kas ir juridiskas personas un saņem subsīdijas no √ Savienības ∏ Eiropas Kopienu vispārējā budžeta. Tajā pašā laikā ir jāsaskaņo saturs noteikumiem, kuri attiecas uz konkrētiem jautājumiem, jo īpaši maksājumiem un uzskaiti, tomēr ne mazākā mērā nevājinot autonomiju, kas nepieciešama šīm struktūrām, lai tās varētu pildīt savus uzdevumus. Komisijas iekšējam revidentam ir √ būtu jābūt ∏ tādasām pašasām pilnvarasām attiecībā uz šīm struktūrām kā attiecībā uz Komisijas struktūrvienībām. Šo struktūru iekšējie finanšu noteikumi √ būtu ∏ attiecīgi jāpielāgo, lai padarītu tos saderīgus ar šo Finanšu regulu. Komisijai attiecīgi jābūt pilnvarotai izstrādāt finanšu paraugregulu, no kuras √ Savienības ∏ Kopienas iestādes var √ varētu ∏ novirzīties vienīgi ar Komisijas piekrišanu,.ò jauns(121) Ir vajadzīgi daži grozījumi, lai precīzi noteiktu organizācijas, uz kurām attiecas Finanšu pamatregula. Turklāt būtu jāiekļauj jauns noteikums, lai ņemtu vērā publiskā un privātā sektora partnerības, attiecībā uz kurām Komisijai ir jāpieņem finanšu paraugregula, lai izklāstītu nepieciešamos principus pareizai finanšu vadībai.(122) Lai nodrošinātu nepārtrauktību pašreizējo programmu īstenošanā, noteikumi par dalībvalstu kontroles un revīzijas pienākumiem, netieši īstenojot budžetu saskaņā ar dalīto vadību, būtu piemērojami tikai nākamās paaudzes nozaru regulām.ê1605/2002 (pielāgots)IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.PIRMĀ DAĻAKOPĪGI NOTEIKUMII SADAĻADARBĪBAS JOMA1. PANTS√ Priekšmets ∏ê 1995/2006 1. panta 1. punktsŠajā regulā paredzēti noteikumi par Eiropas Savienības vispārējā budžeta, turpmāk – “budžets”, izveidi un izpildi, kā arī par pārskatu sagatavošanu un revīziju.ê 1605/2002 (pielāgots)Šajā regulā Ekonomikas un sociālo lietu komiteja, Reģionu komiteja, Ombuds un Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājs tiek uzskatīti par Kopienas iestādēm.2. pants√ Darbības joma ∏Jebkuriem noteikumiem par budžeta ieņēmumu vai izdevumu izpildi, kas ietverti citā tiesību aktā, ir jāatbilst budžeta principiem, kas izklāstīti II sadaļā.II SADAĻABUDŽETA PRINCIPIê 1995/2006 1. panta 2. punkts (pielāgots)3. pants√ Budžeta principi ∏Budžetu veido un izpilda saskaņā ar vienotības, budžeta precizitātes, gada pārskata, līdzsvara, norēķinu vienības, universāluma, specifikācijas, pareizas finanšu pārvaldības √ vadības ∏ , kas paredz faktisku un efektīvu iekšējo kontroli, un pārredzamības principiem, kā izklāstīts šajā regulā.ê 1605/2002 (pielāgots)1. NODAĻAVIENOTīBAS UN BUDžETA PRECIZITāTES PRINCIPI4. pants√ Budžeta definīcija ∏1. Budžets ir tiesību akts, kurā katram saimnieciskajam √ finanšu ∏ gadam prognozē un apstiprina visus ieņēmumus un izdevumus, ko uzskata par nepieciešamiem Eiropas Kopienai un Eiropas Atomenerģijas kopienai.2. Savienības ieņēmumus un izdevumus veido:a) Eiropas Kopienas ieņēmumi un izdevumi, ieskaitot administratīvos izdevumus, kas iestādēm paredzēti saskaņā ar noteikumiem Līgumā par Eiropas Savienību attiecībā uz kopējo ārpolitiku un drošības politiku, kā arī par policijas un tiesu iestāžu sadarbību krimināllietās, un darbības izdevumus, kas paredzēti šo noteikumu īstenošanai, ja tos maksā no budžeta;b) Eiropas Atomenerģijas kopienas izdevumi un ieņēmumi.3. Budžetā iegrāmato nodrošinājumus aizņēmumu un aizdevumu operācijām, kurās iesaistās Savienība, un maksājumus ārējo darījumu garantiju fondam.5. pants√ Noteikumi, ar kuriem īstenot vienotības un budžeta precizitātes principus ∏1. Ievērojot 74. pantu, netiek iekasēti ieņēmumi un izdarīti izdevumi, kas nav iegrāmatoti nevienā no budžeta pozīcijām.2. Budžetā nevar uzņemties saistības vai dot rīkojumus par izdevumiem, kas pārsniedz piešķirtās apropriācijas.3. Apropriāciju nevar iekļaut budžetā, ja tā nav paredzēta izdevumu postenim, kurš tiek uzskatīts par nepieciešamu.ê 1995/2006 1. panta 3. punktsðjauns4. Ievērojot 5.a, 18. un 74. pantu, pProcentusi, kas uzkrājas par līdzekļiem, kuri ir Savienības īpašums, iekļauj budžetā kā dažādus ieņēmumus ð nepienākas Savienībai, ja vien līgumos ar pilnvarotajām struktūrām, kas uzskaitītas 53. panta 1. punkta 2. apakšpunkta b) līdz h) daļā, un dotāciju lēmumos vai līgumos ar saņēmējiem nav norādīts citādi.Šādos gadījumos šos procentus izmanto attiecīgajai programmai vai atgūst. ïê 1995/2006 1. panta 4. punkts5.a pants1. Iepriekšēja finansējuma maksājumu radītos procentus piešķir atbilstīgajai programmai vai darbībai un atskaita no atlikušās summas, kas pienākas saņēmējam.Regulā, ar ko paredz šīs regulas īstenošanas noteikumus, turpmāk – “īstenošanas noteikumi”, precizē gadījumus, kad atbildīgais kredītrīkotājs izņēmuma kārtā šos procentus iekasē reizi gadā. Šos procentus iekļauj budžetā kā dažādus ieņēmumus.2. Kopienām procenti nepienākas šādos gadījumos:a) iepriekšējā finansējuma summa ir nenozīmīga, kā paredzēts īstenošanas noteikumos;b) par iepriekšēju finansējumu, kas izmaksāts saskaņā ar publiskā iepirkuma līgumu 88. panta nozīmē;c) par iepriekšēju finansējumu, kas izmaksāts dalībvalstīm;d) par iepriekšēju finansējumu, kas izmaksāts saskaņā ar pirmspievienošanās palīdzību;e) par avansiem, kas izmaksāti iestāžu locekļiem un darbiniekiem saskaņā ar Eiropas Kopienu Civildienesta noteikumiem un Eiropas Kopienu Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību, turpmāk – “Civildienesta noteikumi”;f) par iepriekšēju finansējumu, kas izmaksāts, īstenojot kopīgu pārvaldību, kā minēts 53. panta 1. punkta c) apakšpunktā.ê 1605/2002 (pielāgots)è1 Labojums, OV L 099, 14.4.2007., 18. lpp.è2 1995/2006 1. panta 5. punkta b) apakšpunkts2. NODAĻAGADA PāRSKATA PRINCIPS6. PANTS√ Definīcija ∏Apropriācijas, kuras iekļauj budžetā, ir piešķirtas vienam saimnieciskajam √ finanšu ∏ gadam, kas ilgst no 1. janvāra līdz 31. decembrim.7. pants√ Apropriāciju veids ∏1. Budžetā iekļauj diferencētas apropriācijas, ko veido saistību apropriācijas un maksājumu apropriācijas, un nediferencētas apropriācijas.2. Saistību apropriācijas sedz kārtējā saimnieciskā √ finanšu ∏ gada laikā radušos juridisko saistību kopējās izmaksas, ievērojot 77. panta 2. punktu un 166. panta 2. punktu.3. Maksājumu apropriācijas sedz maksājumus, ko izdara, lai pildītu kārtējā saimnieciskajā √ finanšu ∏ gadā un/vai iepriekšējos saimnieciskajos √ finanšu ∏ gados radušās juridiskās saistības.4. Šā panta 1. un 2. punkts neierobežo otrās daļas I, IV un VI sadaļā iekļautos īpašos noteikumus. Šie punkti neliedz uzņemties vispārējas saistības par apropriāciju un uzņemties budžeta saistības gada maksājumu veidā.8. pants√ Ieņēmumu un apropriāciju uzskaites noteikumi ∏1. Saimnieciskā √ Finanšu ∏ gada ieņēmumus iegrāmato saimnieciskā √ finanšu ∏ gada kontos, pamatojoties uz summām, kas iekasētas saimnieciskā √ finanšu ∏ gada laikā. Tomēr pašu resursus par nākamā saimnieciskā √ finanšu ∏ gada janvāra mēnesi var iemaksāt avansā saskaņā ar Padomes Regulu, ar ko īsteno Lēmumu par Savienības pašu resursu sistēmu.2. Ierakstus par pašu resursiem no pievienotās vērtības nodokļa, papildu resursiem, kuru pamatā ir NKP, un finanšu iemaksām var koriģēt saskaņā ar 1. punktā minēto regulu.3. Apropriācijas, kas piešķirtas attiecīgajam saimnieciskajam √ finanšu ∏ gadam, var izlietot tikai tādu izdevumu segšanai, kas paredzēti un izdarīti šajā saimnieciskajā √ finanšu ∏ gadā, un lai samaksātu summas, kas maksājamas saskaņā ar iepriekšējos saimnieciskajos √ finanšu ∏ gados radītām saistībām.4. Saistības iegrāmato kontos, pamatojoties uz juridiskām saistībām, kas radušās līdz 31. decembrim, ievērojot vispārējās budžeta saistības, kas minētas 77. panta 2. punktā, un līgumus, kas minēti 166. panta 2. punktā un noslēgti ar trešām valstīm, kurus iegrāmato kontos, pamatojoties uz saistībām, kuras paredzētas budžetā līdz 31. decembrim.5. Maksājumus iegrāmato saimnieciskā √ finanšu ∏ gada kontos, pamatojoties uz maksājumiem, kurus grāmatvedis izdarījis ne vēlāk kā minētā gada 31. decembrī.6. Atkāpjoties no 3., 4. un 5. panta punkta, Eiropas Lauksaimniecības virzības un garantiju fonda (ELVGF) √ garantiju nodaļas ∏ izdevumus iegrāmato saimnieciskā √ finanšu ∏ gada kontos saskaņā ar noteikumiem, kas paredzēti otrās daļas I sadaļā.9. pants√ Apropriāciju atcelšana un pārnešana ∏1. Apropriācijas, kas nav izlietotas līdz tā saimnieciskā √ finanšu ∏ gada beigām, par kuru tās bijušas iekļautas, atceļ.Tomēr tās var pārnest tikai uz nākamo saimniecisko √ finanšu ∏ gadu ar lēmumu, kuru attiecīgās iestādes pieņem ne vēlāk kā 15. februārī saskaņā ar 2. un 3. punktu, vai pārnest automātiski saskaņā ar 4. punktu.è1 2. Diferencētas saistību apropriācijas ç un nediferencētas apropriācijas, par kurām saistības vēl nav radītas, saimnieciskajam √ finanšu ∏ gadam tuvojoties beigām, var pārnest:a) par summām, kas atbilst saistību apropriācijām, par kurām lielākā daļa sagatavošanas posmu saistību radīšanas procedūrai ir pabeigti līdz 31. decembrim. Tādā gadījumā par šīm summām var uzņemties saistības līdz nākamā gada 31. martam;b) par summām, kas vajadzīgas, ja likumdevēja iestāde saimnieciskā √ finanšu ∏ gada pēdējā ceturksnī ir pieņēmusi pamataktu, bet Komisija līdz 31. decembrim nav spējusi uzņemties saistības par apropriācijām šim mērķim.3. è2 Maksājumu apropriācijas ç var pārnest par summām, kas vajadzīgas, lai segtu esošās saistības vai saistības, kuras saistītas ar saistību apropriācijām, kas pārnestas, ja apropriācijas, kas paredzētas attiecīgajām pozīcijām nākamā saimnieciskā √ finanšu ∏ gada budžetā, nenosedz pieprasījumus. Attiecīgā iestāde vispirms izlieto apropriācijas, kas piešķirtas kārtējam saimnieciskajam √ finanšu ∏ gadam, un neizmanto pārnestās apropriācijas, pirms šīs pirmās nav izlietotas.4. Nediferencētās apropriācijas, kas atbilst saistībām, par kurām līgumi ir pienācīgi noslēgti saimnieciskā √ finanšu ∏ gada beigās, automātiski pārnes vienīgi uz nākamo saimniecisko √ finanšu ∏ gadu.5. Attiecīgā iestāde ne vēlāk kā 15. martā informē Eiropas Parlamentu un Padomi (turpmāk tekstā “budžeta lēmējinstitūcija”) par tās pieņemto pārnešanas lēmumu un par katru budžeta pozīciju paziņo, kā katrā pārnešanas gadījumā piemēroti 2. un 3. punktā minētie kritēriji.ê 1605/2002 (pielāgots)ð jauns6. ð Neskarot 10. pantu, ï Aapropriācijas, kas iekļautas rezervē, un apropriācijas personāla izdevumiem nevar pārnest.10. pants√ Piešķirto ieņēmumu pārnešanas noteikumi ∏Attiecīgā gada 31. decembrī pieejamos neizmantotos ieņēmumus un apropriācijas no 18. pantā minētajiem piešķirtajiem ieņēmumiem pārnes automātiski. Pieejamās apropriācijas, kas atbilst pārnestajiem piešķirtajiem ieņēmumiem, ir jāizlieto vispirms. ðšādi: ïð - ārējos piešķirtos ieņēmumus pārnes automātiski, un tie ir pilnībā jāizmanto līdz brīdim, kad ir pabeigtas visas operācijas saistībā ar programmu vai darbību, kam tie ir piešķirti. Ārējos piešķirtos ieņēmumus, kas saņemti programmas vai darbības pēdējā gadā, var izmantot secīgās programmas vai darbības pirmajā gadā; ïð- Ja vien piemērojamā pamataktā nav norādīts citādi vai nepastāv pietiekami pamatoti izņēmuma apstākļi, iekšējos piešķirtos ieņēmumus var pārnest tikai par vienu gadu . Attiecīgās pieejamās apropriācijas ir jāizmanto vispirms. ïê 1605/2002 (pielāgots)è1 1995/2006 1. panta 6. punkts11. pants√ Apropriāciju atcelšana ∏Ja paredzētās summas atceļ tādēļ, ka darbības, kuru izpildei tās iezīmētas, nav pilnīgi vai daļēji izpildītas kādā saimnieciskajā √ finanšu ∏ gadā pēc tā gada, kurā apropriācijas iekļautas budžetā, attiecīgās apropriācijas atceļ, neskarot è1 157. un 160.a pantu ç .12. pants√ Saistību uzņemšanās par apropriācijām ∏Par apropriācijām, ko iekļauj budžetā, var uzņemties saistības no 1. janvāra, ja budžets ir pieņemts galīgajā variantā, izņemot, ja otrās daļas I un VI sadaļā noteikts citādi.13. pants√ Noteikumi, ko piemēro budžeta novēlotas pieņemšanas gadījumā ∏1. Ja saimnieciskā √ finanšu ∏ gada sākumā budžets nav pieņemts galīgajā variantā, tad izdevumu saistībām un maksājumiem, kurus, izpildot pēdējo attiecīgi pieņemto budžetu, bijis iespējams iegrāmatot noteiktā budžeta pozīcijā, piemēro EK līguma 273. panta pirmo daļu un Euratom līguma 178. panta pirmo daļu.2. Saistības par vienu nodaļu var uzņemties ne vairāk kā vienas ceturtdaļas apmērā no kopējās apropriācijas, kas attiecīgajai nodaļai piešķirts par iepriekšējo saimniecisko √ finanšu ∏ gadu, plus vienas divpadsmitdaļas apmērā par katru aizritējušo mēnesi.Maksājumus par katru nodaļu ik mēnesi var izdarīt ne vairāk kā vienas divpadsmitdaļas apmērā no apropriācijas, kas attiecīgajai nodaļai bijusi piešķirta iepriekšējā saimnieciskajā √ finanšu ∏ gadā.Nedrīkst pārsniegt apropriāciju limitu, kas paredzēts budžeta projektā, kurš tiek izstrādāts.3. Ja tas vajadzīgs Savienības darbību nepārtrauktībai un pārvaldes vajadzībām:a) Padome pēc Komisijas pieprasījuma, apspriedusies ar Eiropas Parlamentu, pieņemot lēmumu ar kvalificētu balsu vairākumu, var vienlaikus apstiprināt gan saistībām, gan maksājumiem summas, kas divas vai vairāk reizes pārsniedz provizorisko divpadsmitdaļu un ir lielākas par summām, kas automātiski pieejamas saskaņā ar 1. un 2. punkta noteikumiem;b) izdevumiem, kas neizriet tieši no Līgumiem vai aktiem, kas pieņemti saskaņā ar Līgumiem, piemēro EK līguma 273. panta trešo daļu un Euratom līguma 178. panta trešo daļu.Papildu divpadsmitdaļas apstiprina pilnībā, un tās nav dalāmas.4. Ja attiecīgajai nodaļai apstiprina divas vai vairākas divpadsmitdaļas, kas piešķirtas 3. punktā paredzētajos apstākļos, ievērojot minētajā punktā noteikto procedūru, bet ar to nepietiek, lai izvairītos no pārtraukuma Savienības darbībās jomā, uz kuru attiecas minētā nodaļa, izņēmuma kārtā var atļaut pārsniegt apropriācijas summu, kas atbilstošajā budžeta nodaļā iekļauta iepriekšējā saimnieciskajā √ finanšu ∏ gadā. Budžeta lēmējinstitūcija pieņem lēmumu saskaņā ar 3. punktā noteiktajām procedūrām. Tomēr nekādos apstākļos nedrīkst pārsniegt tādu kopējo apropriāciju apjomu, kāds bija pieejams iepriekšējā saimnieciskajā √ finanšu ∏ gadā.3. NODAĻALīDZSVARA PRINCIPSê 1605/2002 (pielāgots)ð jauns14. pants√ Definīcija un darbības joma ∏1. Budžeta ieņēmumiem un maksājumu apropriācijām jābūt līdzsvarā.2. Neskarot 46. panta 1. un 4. punktu, ð Vispārējā budžeta ietvaros ï Eiropas Kopiena un Eiropas Atomenerģijas kopiena, kā arī Savienības izveidotās struktūras, kas minētas 185. pantā, nevar ņemt aizņēmumus.15. pants√ Finanšu gada saldo ∏1. Katra saimnieciskā √ finanšu ∏ gada saldo iekļauj nākamā saimnieciskā √ finanšu ∏ gada budžetā kā ieņēmumus pārpalikuma gadījumā vai kā maksājumu apropriācijas deficīta gadījumā.2. Šādas ieņēmumu vai maksājumu apropriāciju tāmes iegrāmato budžetā, izpildot budžeta procedūru, un iekļauj grozījumos, ko iesniedz saskaņā ar 34. pantu. Tās sagatavo saskaņā ar Padomes Regulu, ar ko īsteno Lēmumu par Savienības pašu resursu sistēmu.3. Pēc tam, kad izveidoti pārskati par katru saimniecisko √ finanšu ∏ gadu, visas neatbilstības tāmēm iegrāmato nākamā saimnieciskā √ finanšu ∏ gada budžetā kā budžeta grozījumus, kas paredzēti vienīgi šai neatbilstībai. Šādā gadījumā Komisijai 15 dienu laikā pēc provizorisko pārskatu iesniegšanas ir jāiesniedz budžeta grozījumu projekts.4. NODAĻANORēķINU VIENīBAS PRINCIPS16. PANTS√ Euro izmantošana ∏Budžetu izstrādā un izpilda euro un pārskatus veido euro.ê 1995/2006 1. panta 7. punktsð jaunsTomēr 61. pantā minētās naudas plūsmas nodrošināšanai grāmatvedis un – avansu kontu gadījumā – avansu pārzinis, un – Komisijas ārējo dienestu administratīvās pārvaldības vajadzībām – atbildīgais kredītrīkotājs ir pilnvarots veikt operācijas valstu valūtās, kā paredzēts ð deleģētajā regulā, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus šai regulai un kas ir minēta 183. pantā, turpmāk – ï īstenošanas noteikumios.ê 1605/2002 (pielāgots)è1 1995/2006 1. panta 8. punkta a) apakšpunktsð jauns5. NODAĻAUNIVERSāLUMA PRINCIPS17. PANTS√ Definīcija un darbības joma ∏Kopējie ieņēmumi nosedz kopējās maksājumu apropriācijas saskaņā ar 18. pantu. Saskaņā ar 20. pantu visus ieņēmumus un izdevumus iegrāmato pilnā apmērā, neizdarot to starpā nekādas korekcijas.18. pants√ Piešķirtie ieņēmumi ∏1. è1 Neskarot 160. panta 1. punkta a) apakšpunktu un 161. panta 2. punktu, nNolūkā finansēt īpašus izdevumu posteņus izmanto ð ārējos piešķirtos ieņēmumus un iekšējos piešķirtos ieņēmumus . ï šādus ieņēmumu posteņus. ç:ð 2. Ārējos piešķirtos ieņēmumus veido šādi ieņēmumi : ïa) dalībvalstu finanšu iemaksas konkrētām zinātniskās izpētes programmām saskaņā ar Padomes Regulu, ar ko īsteno Lēmumu par Savienības pašu resursu sistēmu;ê 1995/2006 1. panta 8. punkta b) apakšpunkts (pielāgots)ð jaunsaab) dalībvalstu ð un trešo valstu ï un citu donorvalstu, tostarp, abos gadījumos, šo valstu publiskā sektora struktūru un radniecīgo aģentūru, ð juridisku vienību vai fizisku personu ï vai starptautisku organizāciju finanšu iemaksas noteiktiem ārējā atbalsta projektiem vai programmām, ko finansē Kopiena un pārvalda Komisija to vārdā, saskaņā ar attiecīgo pamataktu;ê 1605/2002ð jaunsbc) noguldījumu procentusi un soda naudas, kas paredzētas Regulā par pārmērīga budžeta deficīta procedūras piemērošanas paātrināšanu un precizēšanu;cd) īpašam mērķim iezīmētusi ieņēmumusi, piemēram, ieņēmumusi no fondiem, subsīdijas, dāvinājumusi un novēlējumusi, tostarp arī īpašiem mērķiem iezīmētusi ieņēmumusi, kas ir specifiski katrai iestādei;de) trešo valstu vai dažādu struktūru iemaksas Kopienas darbībām;ðf) piešķirtie ieņēmumi, kas minēti 160.a panta 1. punktā un 161. panta 2. punktā . ïð 3. Iekšējos piešķirtos ieņēmumus veido šādi ieņēmumi : ïea) ieņēmumusi no trešām personām par precēm, pakalpojumiem vai darbu, kas veikts pēc to pieprasījuma;ê 1995/2006 1. panta 8. punkta c) apakšpunktseab) ieņēmumusi, kas rodas, pārdodot transportlīdzekļus, ierīces, iekārtas, materiālus, kā arī tehniskiem un zinātniskiem mērķiem domātu aparatūru, ko maina vai nodod atkritumos, kad uzskaites vērtība ir pilnībā amortizēta;ê 1605/2002 (pielāgots)è1 1995/2006 1. panta 9. punktsð jaunsfc) ieņēmumusi no nepareizi samaksātu summu atmaksas;gd) ieņēmumusi no preču piegādēm, pakalpojumu sniegšanas un darbu veikšanas citiemām ð dienestiem ï iestādēm vai struktūrām, ieskaitot šādu citu iestāžu vai struktūru atmaksātās summas par komandējuma naudu, kas samaksāta to labā;he) saņemtosie apdrošināšanas maksājumusi;if) ieņēmumusi no maksājumiem, kas saistīti ar izīrēšanu ð pārdošanas, izīrēšanas vai citiem līgumiem saistībā ar nekustamo īpašumu ï ;jg) ieņēmumusi no publikāciju un filmu pārdošanas, tostarp arī elektroniskajos nesējos.24. Piemērojamais pamatakts var arī atvēlēt ieņēmumus, kurus tas paredz, konkrētiem izdevumu posteņiem. ðJa vien piemērojamā pamataktā nav norādīts citādi, šādi ieņēmumi veido iekšējos piešķirtos ieņēmumus. ï35. Budžetā izveido pozīcijas, kur kārtot ð ārējos piešķirtos ieņēmumus un iekšējos piešķirtos ieņēmumus, ï un, kur vien iespējams, norāda summas.ð Piešķirtos ieņēmumus budžeta projektā var iekļaut tikai par tām summām, kas ir droši zināmas budžeta projekta izstrādes dienā . ï19. pants√ Ziedojumi ∏1. Komisija var pieņemt ziedojumus Savienībai, kā fondu līdzekļi, subsīdijas, dāvinājumi un novēlējumi.2. è1 Tādu dāvinājumu pieņemšanai, kuru vērtība ir EUR 50 000 vai lielāka un kuri saistīti ar finansiāliem izdevumiem – tostarp turpmākiem izdevumiem – kas pārsniedz 10 % no dāvinājuma vērtības, ir vajadzīgs Eiropas Parlamenta un Padomes pilnvarojums; abas iestādes par to pieņem lēmumu divos mēnešos no dienas, kad saņemts Komisijas pieprasījums. ç Ja šajā laikā nav celtas ierunas, Komisija pieņem galīgu lēmumu par dāvinājuma pieņemšanu.20. pants√ Noteikumi par ieturējumiem un valūtas kursa korekcijām ∏1. Ar īstenošanas noteikumiem var precizēt, kādos gadījumos konkrētus ieņēmumus var ieturēt no faktūrām vai maksājumu pieprasījumiem, ko tad nodod tīrās summas samaksai.2. Izmaksas par Savienībai piegādātiem produktiem vai sniegtiem pakalpojumiem, kurās ir iekļauti nodokļi, kurus dalībvalstis atmaksā saskaņā ar Protokolu par Eiropas Kopienu privilēģijām un neaizskaramību, vai kurus trešās valstis atmaksā, pamatojoties uz attiecīgiem nolīgumiem, sedz no budžeta tādā apmērā, kādā šīs izmaksas ir bez ð ar ï nodokļiem. ðSekojošo nodokļu atmaksājumu uzskata par piešķirtajiem ieņēmumiem saskaņā ar 18. pantu. ï3. Korekcijas var izdarīt par atšķirībām, kas, izpildot budžetu, rodas valūtas apmaiņas rezultātā. Gada bilancē iekļauj galīgos ieņēmumus vai zaudējumus.6. NODAĻASPECIFIKāCIJAS PRINCIPS21. PANTS√ Vispārīgi noteikumi ∏1. Apropriācijas iezīmē konkrētiem mērķiem, iedalot pa sadaļām un nodaļām; nodaļas sīkāk iedala pantos un posteņos.ð 2. Komisija savā budžeta sadaļā var autonomi pārvietot apropriācijas, kā aprakstīts 23. pantā, vai pieprasīt budžeta lēmējinstitūcijas apstiprinājumu apropriāciju pārvietošanai gadījumos, kas aprakstīti 24. pantā . ïê 1605/2002 25. pants13. Apropriācijas drīkst pārvietot tikai uz tām budžeta pozīcijām, kurām budžetā ir apstiprinātas apropriācijas vai pielikti atgādinājumi (p. m. [= pro memoria]).24. Apropriācijas, kas atbilst piešķirtajiem ieņēmumiem, var pārvietot vienīgi tad, ja šādus ieņēmumus izlieto tiem mērķiem, kuriem tie paredzēti.ê 1995/2006 1. panta 10. punkts (pielāgots)22. pants√ Citu iestāžu veiktie pārvietojumi ∏1. Katra iestāde, izņemot Komisiju, savā budžeta iedaļā apropriācijas var pārvietot:a) no vienas sadaļas uz citu – nepārsniedzot 10 % no gada apropriācijām, kas paredzētas pozīcijā, no kuras veic pārvietošanu;b) no vienas nodaļas uz citu un no viena panta uz citu – bez ierobežojumiem.2. Trīs nedēļas pirms 1. punktā minētās pārvietošanas veikšanas iestādes paziņo budžeta lēmējinstitūcijai par savu nodomu. Ja kāda no budžeta lēmējinstitūcijas iestādēm šajā termiņā min pienācīgi pamatotus iemeslus, tad piemēro 24. pantā noteikto procedūru.3. Katra iestāde, izņemot Komisiju, var budžeta lēmējinstitūcijai ierosināt savā budžeta iedaļā veikt pārvietošanu no vienas sadaļas uz citu, pārsniedzot 10 % no √ finanšu ∏ gada apropriācijām, kas paredzētas pozīcijā, no kuras veic pārvietošanu. Šādai pārvietošanai piemēro 24. pantā noteikto procedūru.4. Katra iestāde, izņemot Komisiju, savā budžeta iedaļā var izdarīt pārvietošanu no viena panta uz citu, iepriekš neinformējot budžeta lēmējinstitūciju.ê 1605/2002 (pielāgots)ð jauns23. pants√ Komisijas iekšējie pārvietojumi ∏1. Komisija savā budžeta iedaļā drīkst ð autonomi ï :a) pārvietot ð saistību ï apropriācijas pantu robežās un izdarīt pārvietojumus starp pantiem katras nodaļas robežās;ð b) pārvietot maksājumu apropriācijas katras sadaļas robežās ; ïê 1995/2006 1. panta 11. punkta a) apakšpunktsð jaunsbc) attiecībā uz personāla un administratīviem izdevumiem ð , kas ir kopēji vairākām sadaļām, ï – pārvietot apropriācijas no vienas sadaļas uz citu, nepārsniedzot 10 % no gada apropriācijām, kas paredzētas pozīcijā, no kuras veic pārvietošanu, un nepārsniedzot 30 % no gada apropriācijām, kas paredzētas pozīcijā, uz kuru veic pārvietošanu;ê 1605/2002cd) attiecībā uz darbības izdevumiem — pārvietot apropriācijas starp nodaļām vienas sadaļas robežās ne vairāk kā 10 % apmērā no apropriācijām, kas paredzētas gadam, kurš norādīts pozīcijā, no kuras tiek izdarīts pārvietojums;.ê 1995/2006 1. panta 11. punkta a) apakšpunktsd) tiklīdz saskaņā ar Līguma 251. pantā noteikto procedūru ir pieņemts pamatakts, pārvietot apropriācijas no 43. pantā minētās “uzkrājumu” sadaļas gadījumos, ja par attiecīgo darbību nepastāvēja pamatakts, kad tika pieņemts budžets.Trīs nedēļas pirms šā punkta pirmās daļas b) un c) apakšpunktā minētās pārvietošanas Komisija par savu lēmumu informē budžeta lēmējinstitūciju. Ja kāda no budžeta lēmējinstitūcijas iestādēm šajā trīs nedēļu termiņā min pienācīgi pamatotus iemeslus, tad piemēro 24. pantā noteikto procedūru.Tomēr saimnieciskā gada pēdējos divos mēnešos Komisija drīkst autonomi pārvietot apropriācijas attiecībā uz personāla, ārštata darbinieku un citu darbinieku izdevumiem no vienas sadaļas uz citu, kopumā nepārsniedzot 5 % no attiecīgajam saimnieciskajam gadam paredzētajām apropriācijām. Komisija par šādiem pārvietojumiem informē budžeta lēmējinstitūciju divās nedēļās pēc lēmuma pieņemšanas par šādu pārvietošanu.Komisija informē budžeta lēmējinstitūciju divās nedēļās pēc lēmuma pieņemšanas par šā punkta pirmās daļas d) apakšpunktā minēto pārvietošanu.ò jauns2. Komisija savā budžeta iedaļā var lemt par šādiem apropriāciju pārvietojumiem no vienas sadaļas uz otru ar nosacījumu, ka tā par savu lēmumu nekavējoši informē budžeta lēmējinstitūciju:a) apropriāciju pārvietojumi no 43. pantā minētās "uzkrājumu" sadaļas, vienīgais nosacījums rezerves atbrīvošanai ir pamatakta pieņemšana saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru, kas paredzēta LESD 294. pantā.ê 1995/2006 1. panta 12. punkta c) apakšpunkts (pielāgots)3b). Attiecīgi pamatotos ārkārtas gadījumos saistībā ar starptautiskām humānām katastrofām un krīzēm, kas notiek pēc budžeta gada 15 √ 1 ∏ . decembra, Komisija var kārtējā budžeta gada neizmantotās budžeta apropriācijas, kas joprojām pieejamas daudzgadu finanšu shēmas 4. pozīcijas budžeta pozīcijās, pārvietot uz budžeta pozīcijām, kas attiecas uz krīzes pārvarēšanas un humānās palīdzības pasākumiem. Tūlīt pēc šādas pārvietošanas veikšanas Komisija informē abas budžeta lēmējinstitūcijas iestādes.ê 1605/2002 (pielāgots)è1 1995/2006 1. panta 11. punkta b) apakšpunkts2. Komisija var ierosināt budžeta lēmējinstitūcijai izdarīt savas budžeta iedaļas robežās citus pārvietojumus papildus è1 1. punktā ç minētajiem.24. pants√ Pārvietojumi, ko Komisija iesniedz budžeta lēmējinstitūcijai ∏ê 1605/2002 23. panta 2. punktsð jauns21. Komisija var ierosināt budžeta lēmējinstitūcijai izdarīt savas budžeta iedaļas robežās citus pārvietojumus papildus 1. punktā ð 23. pantā ï minētajiem. ð Savu priekšlikumu tā iesniedz vienlaicīgi Eiropas Parlamentam un Padomei ï .ê 1605/200212. Budžeta lēmējinstitūcija pieņem lēmumus par apropriāciju pārvietošanu saskaņā ar 2., 3. un 4. 3., 4. un 5. punkta noteikumiem, ja otrās daļas I sadaļā nav noteikts citādi.23. Par priekšlikumiem pārvietot apropriācijas, kas attiecas uz izdevumiem, kurus prasa Līgumi vai ar tiem saskaņā pieņemti tiesību akti, Padome, apspriedusies ar Eiropas Parlamentu, pieņem lēmumu ar kvalificētu balsu vairākumu sešu nedēļu laikā, izņemot steidzamus gadījumus. Eiropas Parlaments sniedz atzinumu tādā laikā, lai Padome pagūtu ar to iepazīties un norādītajā termiņā pieņemt lēmumu. Ja Padome šajā laikā nav pieņēmusi lēmumu, pārvietošanas priekšlikumi uzskatāmi par apstiprinātiem.34. Par priekšlikumiem pārvietot apropriācijas izdevumiem, kurus neprasa Līgumi vai ar tiem saskaņā pieņemti tiesību akti, Eiropas Parlaments, apspriedies ar Padomi, pieņem lēmumu sešu nedēļu laikā, izņemot steidzamus gadījumus. Padome sniedz atzinumu, kas pieņemts ar kvalificētu balsu vairākumu, tādā laikā, lai Eiropas Parlaments pagūtu ar to iepazīties un norādītajā termiņā pieņemt lēmumu. Ja šajā laikā nav pieņemts lēmums, pārvietošanas priekšlikumi uzskatāmi par apstiprinātiem.45. Priekšlikumus pārvietot apropriācijas izdevumiem, kurus prasa Līgumi vai ar tiem saskaņā pieņemti tiesību akti, un citiem izdevumiem uzskata par apstiprinātiem, ja sešās nedēļās pēc priekšlikumu saņemšanas ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav pieņēmusi citādu lēmumu. Ja šādu pārvietošanas priekšlikumu gadījumā Eiropas Parlaments un Padome pārvietojumu priekšlikuma summu samazina atšķirīgā apmērā, tad par apstiprinātu uzskatāma zemākā no abu iestāžu pieņemtajām summām. Ja viena no iestādēm pārvietošanu principiāli noraida, pārvietošanu neizdara.ê 1605/200225. pants1. Apropriācijas drīkst pārvietot tikai uz tām budžeta pozīcijām, kurām budžetā ir apstiprinātas apropriācijas vai pielikti atgādinājumi (p. m. [= pro memoria]).2. Apropriācijas, kas atbilst piešķirtajiem ieņēmumiem, var pārvietot vienīgi tad, ja šādus ieņēmumus izlieto tiem mērķiem, kuriem tie paredzēti.ê 1605/2002 (pielāgots)26. pants√ Pārvietojumi saskaņā ar īpašiem noteikumiem ∏ê 1995/2006 1. panta 12. punkta a) apakšpunkts1. Apropriāciju pārvietošanai tajās budžeta sadaļās, kuras paredzētas Eiropas Lauksaimniecības garantiju fondam (ELGF), struktūrfondiem, Kohēzijas fondam, Eiropas Zivsaimniecības fondam, Eiropas Lauksaimniecības fondam lauku attīstībai (ELFLA) un zinātniskajai izpētei, piemēro otrās daļas I, II un III sadaļas īpašos noteikumus.ê 1605/2002è1 1995/2006 1. panta 12. punkta b) apakšpunktsð jauns2. è1Lēmumus par pārvietošanu, lai ļautu izlietot ārkārtas palīdzības rezervi, pieņem budžeta lēmējinstitūcija pēc Komisijas priekšlikuma ð vai Komisija maksimāli 10 % gada apropriāciju pozīcijā, no kuras veic pārvietojumu ï Par katru darbību jāiesniedz atsevišķs priekšlikums ç .ê 1995/2006 1. panta 12. punkta b) apakšpunkts, grozīts ar labojumu, OV L 048, 22.2.2008., 88. lpp.Piemēro 24. panta 23. un 34. punktā paredzēto procedūru. Ja abas budžeta lēmējinstitūcijas iestādes nepiekrīt Komisijas priekšlikumam un netiek panākta kopēja nostāja attiecībā uz šīs rezerves izlietošanu, Eiropas Parlaments un Padome nelemj par Komisijas priekšlikumu pārvietošanai.ê 1995/2006 1. panta 12. punkta c) apakšpunkts3. Attiecīgi pamatotos ārkārtas gadījumos saistībā ar starptautiskām humānām katastrofām un krīzēm, kas notiek pēc budžeta gada 15. decembra, Komisija var kārtējā budžeta gada neizmantotās budžeta apropriācijas, kas joprojām pieejamas daudzgadu finanšu shēmas 4. pozīcijas budžeta pozīcijās, pārvietot uz budžeta pozīcijām, kas attiecas uz krīzes pārvarēšanas un humānās palīdzības pasākumiem. Tūlīt pēc šādas pārvietošanas veikšanas Komisija informē abas budžeta lēmējinstitūcijas iestādes.ê 1605/2002 (pielāgots)7. NODAĻAPAREIZAS FINANšU VADīBAS PRINCIPS27. PANTS√ Saimnieciskuma, lietderības un efektivitātes principi ∏1. Budžeta apropriācijas izlieto saskaņā ar pareizas finanšu vadības principu, tas ir, ievērojot saimnieciskuma, lietderības un efektivitātes principus.2. Saimnieciskuma princips prasa, lai resursi, ko iestādes lieto savas darbības veikšanai, būtu pieejami noliktajā laikā, pienācīgā apjomā un kvalitātē un par labāko cenu.Lietderības princips saistīts ar labāko attiecību starp izmantotajiem resursiem un sasniegto rezultātu.Efektivitātes princips ir saistīts ar konkrētu nosprausto mērķu un paredzēto rezultātu sasniegšanu.ê 1605/20023. Visām darbības nozarēm, uz kurām attiecas budžets, nosaka konkrētus, izmērāmus, sasniedzamus, atbilstīgus mērķus ar noteiktiem termiņiem. Šo mērķu sasniegšanu uzrauga pēc izpildes rādītājiem katrai darbībai, un tērētājas iestādes sniedz informāciju budžeta lēmējinstitūcijai. Šādu informāciju, kā noteikts 33. panta 2. punkta d) apakšpunktā, sniedz reizi gadā, iekļaujot to, vēlākais, provizoriskā budžeta projekta pavaddokumentos.ê 1605/2002 (pielāgots)4. Lai uzlabotu lēmumu pieņemšanu, iestādes izdara gan iepriekšēju novērtēšanu, gan vēlāku izvērtēšanu saskaņā ar Komisijas sniegto ievirzi. Šādu vērtēšanu piemēro visām programmām un darbībām, kas saistītas ar lieliem izdevumiem, un novērtējuma rezultātus izplata gan iestādēm, kas tērē līdzekļus, gan likumdevējai iestādei, gan budžeta lēmējinstitūcijai.28. pants√ Obligātais finanšu pārskats ∏ê 1995/2006 1. panta 13. punkta a) apakšpunkts1. Jebkuram priekšlikumam vai ierosinājumam, ko Komisija vai dalībvalsts iesniedz likumdevējai iestādei saskaņā ar attiecīgajiem noteikumiem Līgumā par Eiropas Savienības darbību vai Līgumā par Eiropas Savienību (LES) un kas varētu iespaidot budžetu, tostarp mainīt amata vietu skaitu, jāpievieno finanšu pārskats un šīs regulas 27. panta 4. punktā minētais novērtējums.Jebkuram priekšlikuma vai ierosinājuma grozījumam, ko iesniedz likumdevējai iestādei un kas varētu būtiski iespaidot budžetu, tostarp mainīt amata vietu skaitu, jāpievieno finanšu pārskats, ko sagatavo iestāde, kura ierosina grozījumu.ê 1605/20022. Budžeta procedūras laikā Komisija sniedz nepieciešamo informāciju, lai varētu salīdzināt atšķirības starp pieprasītājām apropriācijām un sākotnējām prognozēm, kas iekļautas finanšu pārskatos. Šī informācija ietver likumdevējas iestādes virzību un sasniegto stadiju, veicot iesniegto priekšlikumu izskatīšanu. Attiecīgos gadījumos pieprasītās apropriācijas pārskata, ņemot vērā virzību pamatakta apspriešanā.ê 1995/2006 1. panta 13. punkta b) apakšpunktsð jauns32. Lai novērstu ð mazinātu ï krāpšanas un pārkāpumu iespēju, 1. punktā minētajā finanšu pārskatā ietver informāciju par ð sniedz informāciju par iekšējās kontroles sistēmu, risku novērtējumu, kā arī par ï esošajiem un plānotajiem pasākumiem krāpšanas novēršanai un aizsardzībai pret to.ê 1995/2006 1. panta 14. punkts (pielāgots)ð jauns28.a pants√ Budžeta izpildes iekšējā kontrole ∏1. Budžetu izpilda saskaņā ar katram pārvaldības √ vadības ∏ veidam atbilstīgu faktisku un efektīvu iekšējo kontroli un saskaņā ar katrai nozarei paredzētajiem īpašajiem noteikumiem.2. Budžeta izpildes nolūkā iekšējo kontroli definē kā procesu, kurš piemērojams visos pārvaldības √ vadības ∏ līmeņos un kura uzdevums ir attiecīgi nodrošināt, ka tiek sasniegti šādi mērķi:a) darbību efektivitāte, rezultativitāte un saimnieciskums;b) pārskatu ticamība;c) aktīvu un informācijas aizsardzība;d) krāpšanas un pārkāpumu novēršana, un atklāšana ð un labošana ï ;e) tādu risku pienācīga pārvaldība √ vadība ∏ , kuri saistīti ar attiecīgo √ pakārtoto ∏ darījumu likumību un pareizību, ņemot vērā programmu daudzgadu iezīmes, kā arī attiecīgo maksājumu veidu.ò jauns28.b pantsPieļaujamais kļūdas risksLikumdevēja iestāde saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 322. pantā noteiktu procedūru lemj par pieļaujamā kļūdas riska līmeni piemērotā budžeta daļu apkopojumā. Šo lēmumu ņem vērā ikgadējās budžeta izpildes apstiprināšanas procedūras laikā saskaņā ar 146. panta 2. punktu.Pieļaujamā kļūdas riska līmeni pamato ar kontroļu izmaksu un noderīguma analīzi. Dalībvalstis un 53. pantā minētās struktūras un personas pēc pieprasījuma ziņo Komisijai par savām kontroles izmaksām, kā arī par to pasākumu skaitu un apjomu, ko finansē no Savienības budžeta.Pieļaujamā kļūdas riska līmeni cieši uzrauga un pārskata, ja notiek ievērojamas pārmaiņas attiecībā uz kontroles apstākļiem.ê 1605/2002 (pielāgots)8. NODAĻAPāRREDZAMīBAS PRINCIPS29. PANTS√ Pārskatu, budžetu un ziņojumu publicēšana ∏1. Budžetu veido un izpilda un pārskatus veido, ievērojot pārredzamības principu.ê 1995/2006 1. panta 15. punkts (pielāgots)2. Eiropas Parlamenta priekšsēdētāja pienākums ir nodrošināt to, ka budžetu un budžeta grozījumus, kas pieņemti galīgajā variantā, publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.Budžetu publicē trīs mēnešos no dienas, kad paziņots par budžeta pieņemšanu galīgajā variantā.Katras iestādes sagatavotos konsolidētos gada pārskatus un ziņojumu par budžeta un finanšu pārvaldību √ vadību ∏ publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .ê 1605/2002 (pielāgots)30. pants√ Informācijas par ES līdzekļu saņēmējiem un citas informācijas publicēšana ∏1. Informāciju par aizņēmumu un aizdevumu operācijām, par kurām Savienība ir slēgusi līgumus ar trešām personām, iekļauj budžeta pielikumā.2. Informāciju par operācijām, ko veic Garantiju fonds ārējiem darījumiem, iekļauj finanšu pārskatos.ê 1995/2006 1. panta 16. punkts (pielāgots)ð jauns3. Komisija attiecīgā veidā dara pieejamu informāciju par to līdzekļu saņēmējiem, kas ir Komisijas budžetā, ja budžetu īsteno centralizēti un tieši tās departamenti, un to informāciju par līdzekļu saņēmējiem, ko sniedz struktūras, kurām budžeta īstenošanas uzdevumi deleģēti saskaņā ar citiem pārvaldības √ vadības ∏ veidiem.4. Šo informāciju dara pieejamu, pienācīgi ievērojot konfidencialitātes prasības, jo īpaši personas datu aizsardzību, kā paredzēts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 95/46/EK (1995. gada 24. oktobris) par personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti[26] un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 45/2001 (2001. gada 18. decembris) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti[27], un drošības prasības, ņemot vērā katra pārvaldības √ vadības ∏ veida īpašās iezīmes, kā minēts 53. pantā, un – attiecīgā gadījumā – ievērojot attiecīgus katrai nozarei paredzētus īpašus noteikumus.ê 1605/2002 (pielāgots)ð jaunsIII SADAĻABUDŽETA IZVEIDE UN UZBŪVE1. NODAĻABUDžETA IZVEIDE31. PANTS√ Ieņēmumu un izdevumu tāmes ∏Eiropas Parlaments, Padome, Eiropas Savienības Tiesa, Revīzijas palāta, Ekonomikas un sociālo lietu komiteja, Reģionu komiteja, Ombuds un Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājs sastāda savu ieņēmumu un izdevumu tāmi un katru gadu līdz 1. jūlijam nosūta to Komisijai.Minētās iestādes ik gadu ne vēlāk kā 1. jūlijā arī nosūta šīs tāmes budžeta lēmējinstitūcijai informācijas nolūkiem. Komisija sastāda pati savas tāmes, kuras tā arī nosūta budžeta lēmējinstitūcijai līdz tam pašam datumam.Sagatavojot savas tāmes, Komisija izmanto 32. pantā minēto informāciju.32. pants√ 185. pantā minēto struktūru budžeta tāme ∏Katra struktūra, kas minēta 185. pantā, saskaņā ar tās dibināšanas dokumentu katru gadu līdz 1. aprīlim ð 31. martam ï nosūta Komisijai ð un budžeta lēmējinstitūcijai ï tās ieņēmumu un izdevumu tāmi, ieskaitot štatu sarakstu un tās darba programmuas ð projektu ï .Komisija nosūta šos dokumentus budžeta lēmējinstitūcijai informācijas nolūkiem, izņemot gadījumā, kas paredzēts 46. panta 1. punkta 3. apakšpunkta d) daļā.33. pants√ Budžeta projekts ∏1. Komisija katru gadu ne vēlāk kā 1. septembrī iesniedz provizorisko budžeta projektu Padomei. Tajā pašā laikā tā iesniedz provizorisko budžeta projektu Eiropas Parlamentam.Provizoriskajā bBudžeta projektā iekļauj Savienības ieņēmumu un izdevumu vispārējā pārskata kopsavilkumu un konsolidē tāmes, kas minētas 31. pantā.ò jaunsBudžeta projekta uzbūve un izklāsts atbilst 41. līdz 46. panta prasībām.Pirms katras budžeta projekta iedaļas ir ievads, ko sagatavo attiecīgā iestāde.Komisija sagatavo budžeta projekta vispārējo ievadu. Vispārējā ievadā iekļauj finanšu tabulas par galvenajiem datiem atbilstoši sadaļām un pamatojumus apropriāciju izmaiņām no viena finanšu gada līdz nākamajam atbilstoši daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijām.2. Ja vajadzīgs, Komisija pievieno budžeta projektam turpmāko gadu finanšu plānojumu.Pēc budžeta pieņemšanas finanšu plānojumu atjaunina, lai iekļautu tajā budžeta procedūras rezultātus un citus attiecīgos lēmumus.ê 1605/2002 (pielāgots)ð jauns23. Provizoriskajam bBudžeta projektam Komisija pievieno ð arī jebkādu darba dokumentu, ko tā uzskata par noderīgu savu budžeta pieprasījumu pamatojumam ï:.a) iepriekšējā gada finanšu vadības analīzi un nesamaksātās saistības;b) attiecīgā gadījumā — atzinumu par citu iestāžu tāmēm, kurā var ietvert atšķirīgas tāmes, pievienojot attiecīgus apsvērumus;c) jebkādu darba dokumentu, ko tā uzskata par noderīgu saistībā ar iestāžu štatu sarakstiem un dotācijām, ko Komisija piešķir 185. pantā minētajām struktūrām un Eiropas skolām;ê 1995/2006 1. panta 17. punkta a) apakšpunktsd) darbību pārskatus, kuros ir:-  informācija par dažādu darbību tādu visu iepriekš noteikto mērķu sasniegšanu, kuri ir konkrēti, izmērāmi, sasniedzami, atbilstīgi un ar konkrētiem termiņiem, kā arī par jauniem mērķiem, kas izmērāmi atbilstīgi rādītājiem;-  pilnīgs pamatojums un izmaksu un ieguvumu pieeja attiecībā uz ierosinātajām apropriāciju apjoma izmaiņām;-  skaidrs pamatojums intervencei ES līmenī, ievērojot, inter alia, subsidiaritātes principu;-  informācija par iepriekšējā gada darbību īstenošanas līmeni un kārtējā gada īstenošanas līmeni.Izvērtēšanas rezultātus ņem vērā un uz tiem atsaucas, minot kā pierādījumu gaidāmajam labumam no ierosinātajiem budžeta grozījumiem;ê 1995/2006 1. panta 17. punkta b) apakšpunktse) kopsavilkuma pārskats par grafiku maksājumiem, kuri turpmākajos saimnieciskajos gados jāveic, lai izpildītu budžeta saistības, kas radušās iepriekšējos saimnieciskajos gados.ê 1605/2002 (pielāgots)34. pants√ Budžeta projekta grozījumu vēstule ∏1. Komisija var pēc savas iniciatīvas vai, ja to pieprasa citas iestādes — katra attiecībā uz savu budžeta iedaļu — iesniegt Padomei provizoriskā budžeta projekta grozījumus, pamatojoties uz jaunu informāciju, kas nav bijusi pieejama laikā, kad tika izstrādāts provizoriskais projekts.2. Tomēr Komisija iesniedz šādus grozījumus Padomei vismaz 30 dienas pirms tam, kad Eiropas Parlaments izskata budžeta projektu pirmajā lasījumā, ja vien iestādes nav vienojušās citādi vai nav ārkārtēju apstākļu. Padomei jāiesniedz grozījumi Eiropas Parlamentam vismaz 15 dienas pirms minētā pirmā lasījuma.35. pants√ Budžeta projekta izveide ∏1. Padome izveido budžeta projektu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 3. punktā un Euratom līguma 177. panta 3. punktā noteikto procedūru.2. Padome iesniedz budžeta projektu Eiropas Parlamentam ne vēlāk kā 5. oktobrī pirms budžeta izpildes gada. Padome pievieno budžeta projektam paskaidrojuma rakstu, formulējot iemeslus, kuru dēļ tas atšķiras no provizoriskā budžeta projekta.36. pants√ Budžeta pieņemšana ∏1. Eiropas Parlamenta priekšsēdētājs paziņo, ka budžets pieņemts galīgajā variantā saskaņā ar procedūru, kas noteikta Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 9. punktā un Euratom līguma 177. panta 7. punktā.2. Kad ir paziņots, ka budžets pieņemts galīgajā variantā, visām dalībvalstīm no 1. janvāra nākamajā saimnieciskajā √ finanšu ∏ gadā vai no dienas, kad paziņots par budžeta pieņemšanu galīgajā variantā, ja tā notikusi pēc 1. janvāra, ir jāizdara maksājumi, kas pienākas Kopienai saskaņā ar Padomes Regulu, ar ko īsteno Lēmumu par Savienības pašu resursu sistēmu.37. pants√ Budžeta grozījumu projekts ∏1. Ja ir ārkārtēji vai neparedzēti apstākļi, no kuriem nav iespējams izvairīties, Komisija var iesniegt provizorisku budžeta grozījumu projektu.Citu iestāžu pieprasījumus izdarīt budžeta grozījumus apstākļos, kas minēti iepriekšējā punktā, nosūta Komisijai.ê 1995/2006 1. panta 18. punkts (pielāgots)Pirms provizoriska budžeta grozījumu projekta iesniegšanas Komisija un iestādes, kas nav Komisija, izskata iespēju attiecīgās apropriācijas piešķirt atkārtoti, ņemot vērā jebkādu paredzamo apropriāciju nepilnīgu izmantošanu.ê 1605/2002 (pielāgots)2. Komisija katru gadu ne vēlāk kā 1. septembrī iesniedz Padomei provizoriskos budžeta grozījumu projektus. Tā var pievienot atzinumu citu iestāžu pieprasītajiem budžeta grozījumiem.3. Budžeta lēmējinstitūcija tos apspriež, ņemot vērā to steidzamību.38. pants1. Ja Padome saņem provizorisku budžeta grozījumu projektu, tā sastāda budžeta grozījumu projektu saskaņā ar 35. un 37. pantu.2. Budžeta grozījumiem piemēro 35. un 36. pantu, izņemot grafiku. To pamatojumā jāatsaucas uz budžetu, kura tāmē ar tiem izdara grozījumus.39. pants√ Priekšlaicīga tāmju un budžeta projektu iesniegšana ∏Komisija un budžeta lēmējinstitūcija var vienoties noteikt konkrētas dienas tāmju iesniegšanai un provizorisko budžeta projektu un budžeta projektu pieņemšanai un iesniegšanai. Šī vienošanās tomēr nedrīkst saīsināt vai pagarināt dokumentu izskatīšanas termiņus, kas paredzēti Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. pantā un Euratom līguma 177. pantā.2. NODAĻABUDžETA UZBūVE UN IZKLāSTS40. PANTS√ Budžeta struktūra ∏Budžetu veido:ê 1995/2006 1. panta 19. punktsa) ieņēmumu un izdevumu vispārīgs pārskats;ê 1605/2002 (pielāgots)b) atsevišķas iedaļas, kas sīkāk iedalītas katras iestādes ieņēmumos un izdevumos.41. pants√ Budžeta klasifikācija ∏1. Budžeta lēmējinstitūcija klasificē Komisijas ieņēmumus un citu iestāžu ieņēmumus un izdevumus sadaļās, nodaļās, pantos un posteņos pēc to veida vai pēc izlietojuma, kam tie piešķirti.2. Komisijas iedaļā izdevumu pārskatu veido, pamatojoties uz nomenklatūru, ko pieņēmusi budžeta lēmējinstitūcija, klasificējot izdevumus pēc mērķa.Sadaļa atbilst darbības √ politikas ∏ jomai, un nodaļa obligāti atbilst darbībai.Katra sadaļa var ietvert darbības apropriācijas un administratīvās apropriācijas.Administratīvās apropriācijas vienai sadaļai iekļauj vienā nodaļā.42. pants√ Negatīvu ieņēmumu aizliegums ∏Budžetā nevar iekļaut negatīvus ieņēmumus.Pašu resursi, kas iemaksāti saskaņā ar Padomes Lēmumu par Savienības pašu resursu sistēmu, ir tīrās summas, un tās kā tādas uzrāda budžeta ieņēmumu kopsavilkuma pārskatā.43. pants√ Uzkrājumi ∏1. Katrā budžeta iedaļā var iekļaut sadaļu “uzkrājumi”. Šajā sadaļā iekļauj apropriācijas šādos divos gadījumos:a) ja, budžetu veidojot, nav pamatakta par attiecīgo darbību;b) ja ir nopietns pamats apšaubīt attiecīgajās pozīcijās iegrāmatoto apropriāciju atbilstību vai iespējas tās izpildīt atbilstoši pareizas finanšu vadības nosacījumiem.ê 1995/2006 1. panta 20. punktsŠajā sadaļā paredzētās apropriācijas var izmantot vienīgi pēc tam, kad tās ir pārvietotas saskaņā ar 23. panta 1. punkta d) apakšpunktā paredzēto procedūru, ja uz pamatakta pieņemšanu attiecas Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. pantā noteiktā procedūra, un saskaņā ar 24. pantā paredzēto procedūru visos pārējos gadījumos.ê 1605/2002 (pielāgots)è1 1995/2006 1. panta 21. punkts2. Ja ir ievērojamas izpildes grūtības, Komisija saimnieciskā √ finanšu ∏ gada laikā var ierosināt pārvietot apropriācijas uz “uzkrājumu” sadaļu. Budžeta lēmējinstitūcija pieņem lēmumu par šādu pārvietošanu saskaņā ar 24. pantu.44. pants√ Negatīvā rezerve ∏Komisijas iedaļā var būt “negatīva rezerve”, kuras lielākais apmērs ir 200 miljoni EUR. Šajā rezervē, ko iekļauj atsevišķā nodaļā, var būt gan saistību apropriācijas, gan maksājumu apropriācijas.Šī rezerve jāizlieto līdz saimnieciskā √ finanšu ∏ gada beigām, izdarot pārvietojumus saskaņā ar è1 23. un 25. pantā ç noteikto procedūru.ê 1995/2006 1. panta 22. punkts (pielāgots)45. pants√ Rezerve ārkārtas palīdzībai ∏1. Budžeta Komisijas iedaļa ietver rezervi ārkārtas palīdzībai trešām valstīm.2. Šā panta 1. punktā minēto rezervi izlieto līdz saimnieciskā √ finanšu ∏ gada beigām, veicot pārvietošanu saskaņā ar 24. un 26. pantā noteikto procedūru.ê 1605/2002 (pielāgots)è1 1995/2006 1. panta 23. punkta a) apakšpunkts46. pants√ Budžeta izklāsts ∏1. Budžetā uzrāda:(1)è1 ieņēmumu un izdevumu vispārīgajā pārskatā: ça) Savienības paredzamos ieņēmumus attiecīgajā saimnieciskajā √ finanšu ∏ gadā;b) paredzētos ieņēmumus iepriekšējā saimnieciskajā √ finanšu ∏ gadā un ieņēmumus n — 2 gadā;c) saistību un maksājumu apropriācijas attiecīgajam saimnieciskajam √ finanšu ∏ gadam;d) saistību un maksājumu apropriācijas iepriekšējam saimnieciskajam √ finanšu ∏ gadam;e) paredzētos izdevumus un samaksātos izdevumus n — 2 gadā;ê 1995/2006 1. panta 23. punkta a) apakšpunktsgf) attiecīgas piezīmes par katru apakšnodalījumu, kā izklāstīts 41. panta 1. punktā;ê 1995/2006 1. panta 23. punkta b) apakšpunkts2) katras iestādes iedaļā ieņēmumus un izdevumus uzrāda, ievērojot tādu pašu uzbūvi, kā norādīts 1) apakšpunktā;ê 1605/20023) par personālu:a) katrai budžeta iedaļai — štatu sarakstu, kurā noteikts amatu skaits katrai pakāpei katrā kategorijā un katrā dienestā, kā arī pastāvīgo un pagaidu amatu skaits, kas ir atļauts budžeta apropriāciju robežās;b) to štatu sarakstu, kuram maksā no zinātniskās izpētes un tehnoloģijas attīstības apropriācijām par tiešām darbībām, un to štatu sarakstu, kam no tām pašām apropriācijām maksā par netiešām darbībām; štatu sarakstus klasificē pēc kategorijām un pakāpēm, kā arī iedala pēc pastāvīgiem un pagaidu amatiem, kas ir atļauti budžeta apropriāciju robežās;ê 1995/2006 1. panta 23. punkta c) apakšpunktsc) zinātnisko un tehnisko darbinieku klasifikācijas pamatā var būt pakāpju grupas saskaņā ar katrā budžetā iekļautajiem nosacījumiem; štatu sarakstā sīki jānorāda to augsti kvalificēto tehnisko vai zinātnisko darbinieku skaits, kuriem piešķirtas īpašas priekšrocības saskaņā ar īpašiem noteikumiem Civildienesta noteikumos;ê 1605/2002 (pielāgots)ð jaunsd) štatu sarakstu, kurā norādīts amatu skaits pēc pakāpēm un kategorijām katrai 185. pantā minētajai struktūrai, kas saņem dotācijas no budžeta. Štatu sarakstā līdztekus attiecīgajā saimnieciskajā √ finanšu ∏ gadā atļauto amatu skaitam norāda iepriekšējā saimnieciskajā √ finanšu ∏ gadā atļauto amatu skaitu;4) par aizņēmuma un aizdevuma operācijām:a) vispārējā ieņēmumu pārskatā — budžeta pozīcijas, kas atbilst attiecīgām operācijām un ir paredzētas, lai reģistrētu atmaksājumus no saņēmējiem, kuri sākotnēji nav pildījuši saistības un kuru dēļ piemērotas izpildes garantijas. Šīm pozīcijām pieliek atgādinājumu (p. m.) un pievieno attiecīgas piezīmes;b) Komisijas iedaļā:i) budžeta pozīcijas, kurām ir Savienības izpildes garantijas attiecībā uz minētajām darbībām. Pie šīm pozīcijām atgādinājums (p. m.) atrodas, kamēr nav radušies faktiski maksājumi, kas jāsedz ar galīgiem resursiem;ii) piezīmes ar norādi uz paredzēto darbību pamataktu un apjomu, ilgumu un Savienības dotajām finanšu garantijām attiecībā uz šīm darbībām;c) kā norādi Komisijas iedaļai pievienotā dokumentā:i) notiekošās kapitāla operācijas un parādu pārvaldīšanu;ii) kapitāla operācijas un parādu pārvaldīšana par attiecīgo saimniecisko √ finanšu ∏ gadu;ê 1995/2006 1. panta 23. punkta d) apakšpunkts5) budžeta pozīcijas ieņēmumu un izdevumu daļā, kas nepieciešamas, lai izpildītu Garantiju fondu ārējām darbībām.ê 1605/2002 (pielāgots)è1 1995/2006 1. panta 24. punkts2. Papildus 1. punktā minētajiem dokumentiem budžeta lēmējinstitūcija var pievienot budžetam jebkādu citu atbilstošu dokumentu.47. pants√ Noteikumi par štatu sarakstu ∏1. Šīs regulas 46. panta 1. punkta 3) apakšpunktā minētais štatu saraksts ir galīgais limits katrai iestādei vai struktūrai; nevienu nevar iecelt amatā, pārsniedzot šo limitu.Tomēr ikviena iestāde vai struktūra var mainīt štatu sarakstu līdz 10 % apmērā no atļautajiem amatiem, izņemot attiecībā uz è1 AD 16, AD 15 un AD 14 pakāpi ç , ievērojot divus nosacījumus:a) ka netiek skarts personāla apropriāciju apjoms, kas atbilst visam saimnieciskajam √ finanšu ∏ gadam, unb) ka netiek pārsniegts kopējais amatu skaita limits, kas atļauts katram štatu sarakstam.Trīs nedēļas pirms otrajā daļā minēto izmaiņu izdarīšanas iestādes paziņo budžeta lēmējinstitūcijai par saviem nodomiem. Ja budžeta lēmējinstitūcijas abas iestādes šajā laikā min pienācīgi pamatotus iemeslus, iestādes atturas no izmaiņām un tiek piemērota parastā procedūra.2. Atkāpjoties no 1. punkta pirmās daļas, sekas, ko izraisa nepilnas slodzes darbinieku nodarbināšana, ko atļāvusi iestāde, kas kompetenta iecelt amatā saskaņā ar Civildienesta noteikumiem, var kompensēt, ieceļot amatā citus darbiniekus.IV SADAĻABUDŽETA IZPILDE1. NODAĻAVISPāRīGI NOTEIKUMIê 1605/2002 (pielāgots)48. pants√ Budžeta izpilde saskaņā ar pareizas finanšu vadības principu ∏1. Komisija izpilda budžeta ieņēmumus un izdevumus saskaņā ar šo regulu, uz savu atbildību un piešķirto apropriāciju robežās.2. Dalībvalstis sadarbojas ar Komisiju, lai nodrošinātu, ka apropriācijas izlieto saskaņā ar pareizas finanšu vadības principu.ê 1995/2006 1. panta 25. punkts (pielāgots)49. pants√ Pamatakts un izņēmumi ∏1. Pirms budžetā iekļautās apropriācijas var izmantot jebkurai Savienības vai Eiropas Savienības darbībai, ir jābūt pieņemtam pamataktam.Pamatakts ir tiesību akts, ar kuru nodrošina juridisko pamatu darbībai un budžetā paredzēto atbilstīgo izdevumu veikšanai.2. Piemērojot Līgumu par Eiropas Savienības darbību un Euratom līgumu, pamatakts ir akts, kuru pieņēmusi likumdevēja iestāde un kurš var būt regula, direktīva, lēmums Līguma par Eiropas Savienības darbību 288. panta nozīmē vai sui generis lēmums.3. Piemērojot LES V sadaļu (attiecībā uz kopējo ārpolitiku un drošības politiku, KĀDP), pamatakts var būt kādā no veidiem, kas norādīti LES 13. panta 2. un 3. punktā, 14. pantā, 18. panta 5. punktā, 23. panta 1. un 2. punktā un 24. pantā.4. Piemērojot LES VI sadaļu (attiecībā uz policijas un tiesu iestāžu sadarbību krimināllietās), pamatakts var būt kādā no veidiem, kas minēti LES 34. panta 2. punktā.5. Ieteikumi un atzinumi nav pamatakti šā panta nozīmē, tāpat kā rezolūcijas, secinājumi, deklarācijas vai citi akti, kam nav juridiska spēka.6. Atkāpjoties no 1. līdz 4. punkta, turpmāk norādītās apropriācijas tomēr var īstenot bez pamatakta, ja darbības, kuru finansēšanai tās paredzētas, ir Savienības vai Eiropas Savienības pilnvaru jomā:a) apropriācijas eksperimentālām izmēģinājuma programmām, kas paredzētas, lai pārbaudītu kādas darbības īstenošanas iespējas un lietderību. Atbilstīgas saistību apropriācijas var iekļaut budžetā ne vairāk kā diviem saimnieciskajiem √ finanšu ∏ gadiem pēc kārtas;b) apropriācijas tādām sagatavošanas darbībām Līguma par Eiropas Savienības darbību un Euratom līguma, kā arī LES VI sadaļas piemērošanas jomās, kuras paredzētas, lai sagatavotu priekšlikumus ar nolūku pieņemt turpmākas darbības. Sagatavošanas darbības veic, ievērojot saskaņotu pieeju, un tās var būt dažāda veida. Atbilstīgas saistību apropriācijas var iekļaut budžetā ne vairāk kā trim saimnieciskajiem √ finanšu ∏ gadiem pēc kārtas. Likumdošanas procedūra ir jāpabeidz līdz trešā saimnieciskā √ finanšu ∏ gada beigām. Likumdošanas procedūras laikā saistību apropriācijām ir jāatbilst sagatavošanas darbības īpašajām iezīmēm attiecībā uz paredzētajām darbībām, sasniedzamajiem mērķiem un personām, kas gūst labumu no tām. Tāpat izmantotie līdzekļi nevar apjoma ziņā būt vienādi ar līdzekļiem, kas paredzēti pašas galīgās darbības finansēšanai.Iesniedzot budžeta projektu, Komisija iesniedz budžeta lēmējinstitūcijai ziņojumu par a) un b) punktā minētajām darbībām, un tajā ir arī rezultātu izvērtējums un turpmāk paredzētās darbības;b) apropriācijas sagatavošanas darbībām LES V sadaļas piemērošanas jomā (attiecībā uz KĀDP). Šie pasākumi ir īslaicīgi un ir izstrādāti, lai paredzētu nosacījumus Eiropas Savienības darbībai, īstenojot KĀDP mērķus un pieņemot vajadzīgos tiesību aktus.ES krīzes pārvarēšanas operāciju nolūkā sagatavošanas pasākumi ir, inter alia , paredzēti, lai izvērtētu darbības vajadzības, nodrošinātu līdzekļu ātru sākotnējo piešķiršanu vai uz vietas radītu apstākļus darbības sākšanai.Sagatavošanas pasākumiem piekrišanu dod Padome, pilnībā sadarbojoties ar Komisiju. Šajā sakarā prezidentvalsts, kurai palīdz Padomes ģenerālsekretārs/Augstais pārstāvis KĀDP jomā, iespējami ātri paziņo Komisijai par Padomes nodomu sākt sagatavošanas pasākumu un jo īpaši par šim nolūkam vajadzīgajiem līdzekļiem. Saskaņā ar šo regulu Komisija veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu līdzekļu ātru izmaksu;d) apropriācijas vienreizējām darbībām vai pat darbībām ar nenoteiktu termiņu, kuras Komisija veic, pildot uzdevumus, kas izriet no tās prerogatīvām iestāžu līmenī atbilstīgi Līgumam par Eiropas Savienības darbību un Euratom līgumam un kas nav b) apakšpunktā minētās likumdošanas iniciatīvas tiesības, un atbilstīgi minētajos līgumos noteiktajām īpašajām pilnvarām, kuru saraksts iekļauts īstenošanas noteikumos;e) apropriācijas katras iestādes darbībai atbilstīgi tās administratīvajai autonomijai.ê 1605/2002 (pielāgots)50. pants√ Budžeta izpilde citās iestādēs ∏Komisija piešķir citām iestādēm vajadzīgās pilnvaras, lai tās varētu izpildīt budžeta iedaļas, kuras uz tām attiecas.ê 1995/2006 1. panta 26. punkts (pielāgots)Katra iestāde minētās pilnvaras īsteno saskaņā ar šo regulu, ievērojot apstiprinātas apropriāciju robežvērtības.ê 1605/2002 (pielāgots)51. pants√ Budžeta izpildes pilnvaru deleģēšana ∏Komisija un ikviena no pārējām iestādēm var savu struktūrvienību robežās deleģēt to budžeta izpildes pilnvaras saskaņā ar šajā regulā paredzētajiem nosacījumiem un saviem iekšējiem noteikumiem tādā apjomā, kādu tās paredz dokumentā, ar kuru šīs pilnvaras deleģē. Pilnvarotie var rīkoties tikai tiem nepārprotami doto pilnvaru robežās.ê 1995/2006 1. panta 27. punkts (pielāgots)52. pants√ Interešu konflikts ∏1. Visiem finanšu dalībniekiem un jebkurām citām personām, kas iesaistītas budžeta izpildē, pārvaldībā √ vadībā ∏ , revīzijā vai kontrolē, ir aizliegts veikt jebkādas darbības, kas var radīt konfliktu starp viņu pašu un Savienības interesēm. Ja izveidojas šāda situācija, attiecīgajai personai jāatturas no šādu darbību veikšanas un jānodod jautājums kompetentajai iestādei.2. Interešu konflikts ir tad, ja šāda finanšu dalībnieka vai citas personas, kā minēts 1. punktā, pienākumu neatkarīgu un objektīvu pildīšanu negatīvi ietekmē iemesli, kas saistīti ar ģimeni, jūtu dzīvi, politisko piederību vai valstspiederību, mantiskajām vai kādām citām interesēm, kas attiecīgajai personai ir kopējas ar labuma saņēmēju.ê 1605/20022. NODAĻAIZPILDES PAņēMIENIê 1995/2006 1. panta 28. punkts (pielāgots)ð jauns53. pants√ Vispārējā budžeta vadības veidi ∏1. Komisija budžetu izpilda šādi saskaņā ar 53.a līdz 53.d pantā izklāstītajiem noteikumiem:a1) centralizēti ð ar savu struktūrvienību vai 55. pantā minēto izpildaģentūru palīdzību ï ;b2) īstenojot dalītu vai decentralizētu pārvaldību; ð netieši ar dalītu vadību kopā ar dalībvalstīm vai, uzticot budžeta izpildes uzdevumus: ïò jaunsa) trešām valstīm vai to ieceltām organizācijām ;b) starptautiskām organizācijām un to aģentūrām;c) finanšu iestādēm, kam saskaņā ar VI.b sadaļu ir uzticēta finanšu instrumentu īstenošana;d) Eiropas Investīciju bankai un Eiropas Investīciju fondam vai citam bankas meitasuzņēmumam;e) 185. un 185.a pantā minētajām organizācijām;f) publisko tiesību subjektiem vai organizācijām, uz kurām attiecas privāttiesības un kas pilda publisko pasūtījumu, ja vien šīs pēdējās sniedz pietiekamus finanšu nodrošinājumus;g) organizācijām, uz kurām attiecas kādas dalībvalsts privāttiesības, kurām uzticēta publiskā un privātā sektora partnerības īstenošana un kas sniedz pietiekamus finanšu nodrošinājumus;h) personām, kurām ir uzticēts veikt īpašas darbības saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību V sadaļu un kuras ir noteiktas attiecīgā pamataktā šīs regulas 49. panta nozīmē.2. Dalībvalstīm un 2. punkta 1. apakšpunktā uzskaitītajām struktūrām un personām nav deleģētā kredītrīkotāja statusa.3. Komisija nevar piešķirt trešām personām izpildes pilnvaras, ko tai piešķir Līgumi, ja tās lielā mērā ir saistītas ar tiesībām rīkoties pēc saviem ieskatiem saistībā ar politisku izvēli.ê 1995/2006 1. panta 28. punktsc) īstenojot kopīgu pārvaldību ar starptautiskām organizācijām.ê 1995/2006 1. panta 29. punkts (pielāgots)53.a pants√ Dalīta vadība ar dalībvalstīm ∏Ja Komisija izpilda budžetu centralizēti, tad izpildes uzdevumus tieši izpilda tās struktūrvienības, vai arī tie tiek izpildīti netieši saskaņā ar 54. līdz 57. pantu.ò jauns1. Dalībvalstis, pārvaldot Savienības līdzekļus, ievēro pareizas finanšu vadības, pārredzamības un nediskriminācijas principus un nodrošina Savienības darbības atpazīstamību. Šim nolūkam dalībvalstis izpilda kontroles un revīzijas pienākumus un uzņemas izrietošos pienākumus, kas noteikti šajā regulā. Nozaru noteikumos var būt noteikti papildu noteikumi .ò jauns2. Dalībvalstis, pildot uzdevumus saistībā ar Savienības budžeta izpildi, novērš, atklāj un koriģē pārkāpumus un krāpšanu. Šim nolūkam tās veic iepriekšējas un vēlākas kontroles, tostarp vajadzības gadījumā pārbaudes uz vietas, lai nodrošinātu no budžeta finansēto darbību efektīvu un pareizu izpildi, nepareizi izmaksāto līdzekļu atgūšanu un tiesvedības uzsākšanu vajadzības gadījumā.Dalībvalstis piemēro saņēmējiem iedarbīgus, preventīvus un samērīgus sodus, kā to paredz nozaru noteikumi un valstu tiesību akti.3. Saskaņā ar nozaru noteikumiem dalībvalstis akreditē vienu vai vairākas publiskā sektora struktūras, kas ir vienpersoniski atbildīgas par to līdzekļu pareizu vadību un kontroli, attiecībā uz kuriem ir piešķirta akreditācija. Tas neskar iespēju šīm struktūrām veikt uzdevumus, kas nav saistīti ar Savienības līdzekļu pārvaldīšanu, vai uzticēt atsevišķus no saviem uzdevumiem citām struktūrām.Dalībvalsts iestāde piešķir akreditāciju saskaņā ar nozaru noteikumiem, lai nodrošinātu, ka struktūra spēj pareizi pārvaldīt līdzekļus. Nozaru noteikumos var būt noteikta arī Komisijas loma akreditācijas procesā.Akreditējošā iestāde ir atbildīga par struktūras uzraudzību un visiem nepieciešamajiem pasākumiem, tostarp akreditācijas apturēšanu un atcelšanu, kas veicami, lai novērstu trūkumus tās darbā.4. Struktūras, kas akreditētas saskaņā ar šā panta 3. punktu:a) izveido efektīvu iekšējās kontroles sistēmu un nodrošina tās darbību;b) izmanto gada grāmatvedības sistēmu, kas savlaicīgi sniedz pareizu, pilnīgu un ticamu informāciju;c) to darbību pārbauda ar neatkarīgu ārējo revīziju, ko saskaņā ar starptautiski pieņemtiem revīzijas standartiem veic revīzijas pakalpojumu sniedzējs, kas ir funkcionāli neatkarīgs no akreditētās struktūras;d) saskaņā ar 30. panta 3. punktu nodrošina Savienības līdzekļu saņēmēju ex post publiskošanu reizi gadā;f) nodrošina personas datu aizsardzību atbilstoši Direktīvā 95/46/EK noteiktajiem principiem.5. Saskaņā ar šā panta 3.punktu akreditētās struktūras līdz nākamā finanšu gada 1. februārim iesniedz Komisijai:a) pārskatus par izdevumiem, kas radušies, pildot uzticētos uzdevumus;b) visu veikto revīziju un kontroļu rezultātu kopsavilkumu, tostarp sistemātisku vai atkārtotu trūkumu analīzi, kā arī veiktās vai plānotās darbības šo trūkumu novēršanai;c) vadības sagatavotu ticamības deklarāciju par pārskatu pilnīgumu, precizitāti un patiesumu, iekšējās kontroles sistēmu pareizu darbību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību un pareizas finanšu vadības principa ievērošanu;d) neatkarīgas revīzijas struktūras atzinumu par šā punkta c) apakšpunktā minēto vadības sagatavoto ticamības deklarāciju, kurā skatīti visi tās elementi.Ja dalībvalsts vienā politikas jomā ir akreditējusi vairāk nekā vienu struktūru, tā līdz nākamā finanšu gada 15. februārim iesniedz Komisijai kopsavilkuma pārskatu par attiecīgo politikas jomu, apkopojot valsts līmenī visas vadības sagatavotās ticamības deklarācijas un neatkarīgo revidentu atzinumus par tām.6. Komisija:a) piemēro procedūras savlaicīgai akreditēto struktūru finanšu grāmatojumu noskaidrošanai, nodrošinot pārskatu pilnīgumu, precizitāti un pareizību un ļaujot savlaicīgi veikt noskaidrošanu nepilnību gadījumos ;b) izslēdz no Savienības finanšu izdevumiem izmaksas, kas veiktas, pārkāpjot Savienības tiesību aktus.Ar nozaru noteikumiem reglamentē nosacījumiem, saskaņā ar kuriem Komisija var apturēt maksājumus dalībvalstīm vai deleģētais kredītrīkotājs var tos pārtraukt.ê 1995/2006 1. panta 29. punkts (pielāgots)53.b pants√ Netieša vadība ar vienībām un personām, kas nav dalībvalstis ∏1. Ja Komisija izpilda budžetu, īstenojot dalītu pārvaldību, tad izpildes uzdevumus deleģē dalībvalstīm. Šo metodi jo īpaši piemēro attiecībā uz darbībām, kas minētas otrās daļas I un II sadaļā.2. Neskarot papildu noteikumus, kas ietverti attiecīgos katrai nozarei paredzētos noteikumos, un lai dalītajā pārvaldībā nodrošinātu to, ka līdzekļus izmanto saskaņā ar attiecīgajiem noteikumiem un principiem, dalībvalstis veic visus normatīvos un administratīvos vai citus pasākumus, kas vajadzīgi Kopienu finansiālo interešu aizsardzībai. Šajā sakarā dalībvalstis jo īpaši:a) pārliecinās, ka no budžeta finansētās darbības tiek faktiski veiktas, un nodrošina, ka tās īsteno pareizi;b) novērš pārkāpumus un krāpšanu un risina ar to saistītos jautājumus;c) atgūst summas, kas ir nepareizi izmaksātas vai nepareizi izlietotas, vai summas, kas zaudētas pārkāpumu vai kļūdu dēļ;d) piemērojot attiecīgos katrai nozarei paredzētos noteikumus un ievērojot 30. panta 3. punktu, nodrošina budžeta līdzekļu saņēmēju atbilstīgu ex post publiskošanu reizi gadā.Šajā nolūkā dalībvalstis veic pārbaudes un ievieš efektīvas iekšējās kontroles sistēmas saskaņā ar 28.a pantā noteikto. Tās uzsāk tiesvedību, ja tas ir nepieciešams un lietderīgi.3. Dalībvalstis attiecīgā savas valsts līmenī sagatavo gada kopsavilkumu par pieejamām revīzijām un deklarācijām.4. Lai nodrošinātu to, ka līdzekļus izmanto saskaņā ar attiecīgajiem noteikumiem, Komisija piemēro grāmatojumu noskaidrošanas procedūras vai finanšu koriģēšanas mehānismus, kas tai ļauj uzņemties galīgo atbildību par budžeta izpildi.ò jauns1. Struktūras un personas , kurām saskaņā ar 53. panta 1. punkta 2. apakšpunkta a) līdz h) daļu ir uzticēti budžeta izpildes uzdevumi, ievēro pareizas finanšu vadības, pārredzamības un nediskriminācijas principus un, pārvaldot Savienības līdzekļus, nodrošina Savienības darbības atpazīstamību . Pārvaldot Savienības līdzekļus, tās garantē Savienības finanšu interešu aizsardzību tādā līmenī, kas ir vienāds ar šajā regulā prasīto, un pienācīgi ņem vērā:1.  uzticēto uzdevumu raksturu un iesaistītās summas;2.  iesaistītos finanšu riskus;3.  nodrošinājuma līmeni, ko veido to sistēmas, noteikumi un procedūras apvienojumā ar Komisijas pasākumiem, ko veic uzticēto uzdevumu izpildes uzraudzībai un atbalstam.2. Šim nolūkam 1. punktā minētās struktūras un personas:a) izveido efektīvu iekšējās kontroles sistēmu un nodrošina tās darbību;b) izmanto gada grāmatvedības sistēmu, kas savlaicīgi sniedz pareizu, pilnīgu un ticamu informāciju;c) to darbību pārbauda ar neatkarīgu ārējo revīziju, ko saskaņā ar starptautiski pieņemtiem revīzijas standartiem veic revīzijas pakalpojumu sniedzējs, kas ir funkcionāli neatkarīgs no attiecīgās struktūras vai personas;d) piemēro attiecīgus noteikumus un procedūras, lai sniegtu finansējumu no Savienības līdzekļiem, izmantojot dotācijas, iepirkumu un finanšu instrumentus;e) saskaņā ar 30. panta 3. punktu nodrošina Savienības līdzekļu saņēmēju ex post publiskošanu reizi gadā;f) nodrošina personas datu pieņemamu aizsardzību.Personas, kas minētas 53. panta 1. punkta 2. apakšpunkta h) daļā, var šīs prasības apmierināt pakāpeniski. Tās pieņem savus finanšu noteikumus ar Komisijas iepriekšēju piekrišanu.3. Šā panta 1. punktā minētās struktūras un personas, pildot uzdevumus saistībā ar Savienības budžeta izpildi, novērš, atklāj un koriģē pārkāpumus un krāpšanu. Šim nolūkam tās veic iepriekšējas un vēlākas kontroles, tostarp vajadzības gadījumā pārbaudes uz vietas, lai nodrošinātu no budžeta finansēto darbību efektīvu un pareizu izpildi, nepareizi izmaksāto līdzekļu atgūšanu un tiesvedības uzsākšanu vajadzības gadījumā.4. Komisija var apturēt maksājumus 1. punktā minētajām struktūrām un personām, jo īpaši, ja ir atklātas sistēmiskas kļūdas, kas liek apšaubīt attiecīgās struktūras vai personas iekšējās kontroles sistēmas uzticamību vai pakārtoto darījumu likumību un pareizību.Deleģētais kredītrīkotājs var pilnīgi vai daļēji pārtraukt maksājumus šādām struktūrām vai personām nolūkā veikt turpmākas pārbaudes, ja viņam ir kļuvusi zināma informācija par būtiskiem trūkumiem iekšējās kontroles sistēmas darbībā vai attiecīgās struktūras vai personas apliecinātie izdevumi ir saistīti ar nopietnu pārkāpumu un nav koriģēti, ar nosacījumu, ka maksājumu pārtraukšana ir nepieciešama, lai novērstu būtisku kaitējumu Savienības finanšu interesēm.5. Šā panta 1. punktā minētās struktūras un personas iesniedz Komisijai:a) pārskatu par uzticēto uzdevumu izpildi;b) pārskatus par izdevumiem, kas radušies, pildot uzticētos uzdevumus;c) visu veikto revīziju un kontroļu rezultātu kopsavilkumu, tostarp sistemātisku vai atkārtotu trūkumu analīzi, kā arī veiktās vai plānotās darbības šo trūkumu novēršanai;d) vadības sagatavotu ticamības deklarāciju par pārskatu pilnīgumu, precizitāti un patiesumu, iekšējās kontroles sistēmu pareizu darbību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību un pareizas finanšu vadības principa ievērošanu ;e) neatkarīgas revīzijas struktūras atzinumu par šā punkta d) apakšpunktā minēto vadības sagatavoto ticamības deklarāciju, kurā skatīti visi tās elementi.Šos elementus, izņemot e) apakšpunktā minēto revidenta atzinumu, iesniedz Komisijai līdz nākamā finanšu gada 1. februārim. Revidenta atzinumu iesniedz līdz 15. martam.Šie pienākumi neskar noteikumus, kas ir ietverti nolīgumos, kas noslēgti ar starptautiskajām organizācijām un trešām valstīm. Šie noteikumi ietver vismaz minēto struktūru pienākumu iesniegt Komisijai reizi gadā apliecinājumu, ka attiecīgā finanšu gada laikā Savienības ieguldījums ir izmantots un uzskaitīts saskaņā ar šā panta 2. punktā noteiktajām prasībām un pienākumiem, kas noteikti nolīgumā, kas noslēgts ar attiecīgo starptautisko organizāciju vai trešo valsti.6. Komisija:a) nodrošina uzticēto uzdevumu izpildes uzraudzību un novērtēšanu;b) piemēro procedūras savlaicīgai pilnvaroto struktūru un personu finanšu grāmatojumu noskaidrošanai, nodrošinot pārskatu pilnīgumu, precizitāti un pareizību un ļaujot savlaicīgi veikt noskaidrošanu nepilnību gadījumos ;c) izslēdz no Savienības finanšu izdevumiem izmaksas, kas veiktas, pārkāpjot piemērojamos noteikumus.7. Šā panta 5. un 6. punktu nepiemēro struktūrām un personām, kam budžeta lēmējinstitūcija piemēro atsevišķu budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru.ê 1995/2006 1. panta 29. punkts (pielāgots)53.c pants√ Iepriekšējas kontroles un nolīgumi saskaņā ar netiešo vadību ∏1. Ja Komisija izpilda budžetu, īstenojot decentralizētu pārvaldību, izpildes uzdevumus deleģē trešām valstīm saskaņā ar 56. pantu un otrās daļas IV sadaļu, neskarot atlikušo uzdevumu deleģēšanu 54. panta 2. punktā minētām struktūrām.2. Lai nodrošinātu to, ka līdzekļus izmanto saskaņā ar attiecīgajiem noteikumiem, Komisija piemēro grāmatojumu noskaidrošanas procedūras vai finanšu koriģēšanas mehānismus, kas tai ļauj uzņemties galīgo atbildību par budžeta izpildi.3. Trešās valstis, kam deleģēti izpildes uzdevumi, saskaņā ar 30. panta 3. punktu nodrošina budžeta līdzekļu saņēmēju atbilstīgu ex post publiskošanu reizi gadā.ò jauns1. Pirms Komisija uztic budžeta izpildes uzdevumus 53. panta 1. punkta 2. apakšpunkta a) līdz h) daļā minētajām struktūrām un personām, tā iegūst pierādījumus par 53.b panta 2. punkta a) līdz d) apakšpunktā noteikto prasību izpildi.Attiecīgā struktūra vai persona nekavējoši informē Komisiju par jebkurām būtiskām izmaiņām tās sistēmās, noteikumos un procedūrās, kas skar uzticēto Savienības līdzekļu vadību. Ja šādas izmaiņas notiek, Komisija pārskata nolīgumus, kas noslēgti ar attiecīgo struktūru vai personu, lai nodrošinātu 53.b panta 2. punkta a) līdz d) daļā izklāstīto nosacījumu turpmāku ievērošanu.2. Izvēloties struktūru no 53. panta 1. punkta 2. apakšpunkta b), c) f) un g) daļā uzskaitītajām kategorijām, Komisija pienācīgi ņem vērā uzticamo uzdevumu raksturu, kā arī attiecīgo struktūru pieredzi, darbības un finanšu resursus. Izvēlei ir objektīvs pamatojums, un tā nedrīkst izraisīt interešu konfliktu.3. Saskaņā ar netiešo vadību noslēgtie līgumi ietver prasības, kas noteiktas 53.b panta 2. punkta a) līdz d) apakšpunktā. Tie skaidri definē uzticētos uzdevumus un ietver attiecīgās struktūras vai personas apņemšanos izpildīt 53.b panta 2. punkta e) un f) apakšpunktā noteiktos pienākumus un atturēties no jebkādas rīcības, kas varētu izraisīt interešu konfliktu .ê 1995/2006 1. panta 29. punkts53.d pants1. Ja Komisija izpilda budžetu, īstenojot kopīgu pārvaldību, tad turpmāk norādītajos gadījumos dažus izpildes uzdevumus saskaņā ar īstenošanas noteikumiem deleģē starptautiskajām organizācijām:a) ja Komisiju un starptautisko organizāciju saista ilgtermiņa pamatnolīgums, kurā noteikti administratīvie un finanšu pasākumi to sadarbībai;b) ja Komisija un starptautiskā organizācija izstrādā kopēju projektu vai programmu;c) ja dažādu līdzekļu devēju līdzekļi ir apvienoti un nav iezīmēti īpašiem izdevumu posteņiem vai kategorijām, piemēram, šo noteikumu attiecinot uz darbībām ar vairākiem līdzekļu devējiem.Minētās organizācijas savās uzskaites, revīzijas, iekšējās kontroles un publiskā iepirkuma procedūrās piemēro standartus, kas sniedz garantijas, kuras ir līdzvērtīgas starptautiski atzītiem standartiem.2. Atsevišķos nolīgumos, ko ar starptautiskām organizācijām noslēdz par finansējuma piešķiršanu, ir sīki izstrādāti noteikumi par šādām starptautiskām organizācijām uzticēto uzdevumu izpildi.3. Starptautiskās organizācijas, kam deleģēti izpildes uzdevumi, saskaņā ar 30. panta 3. punktu nodrošina budžeta līdzekļu saņēmēju atbilstīgu ex post publiskošanu reizi gadā.ê 1605/200254. pantsê 1995/2006 1. panta 30. punkta a) apakšpunkts1. Komisija nevar deleģēt trešām personām izpildes pilnvaras, ko tai piešķir Līgumi, ja tās lielā mērā ir saistītas ar tiesībām rīkoties pēc saviem ieskatiem saistībā ar politisku izvēli. Deleģētajiem izpildes uzdevumiem jābūt skaidri definētiem, un ir jāveic to izmantošanas pilnīga uzraudzība.Budžeta izpildes uzdevumu deleģēšana atbilst pareizas finanšu pārvaldības principam, kas paredz faktisku un efektīvu iekšējo kontroli, un deleģēšana nodrošina, ka tiek ievērots nediskriminēšanas princips un Kopienas darbības publicitāte. Šādā veidā deleģēti izpildes uzdevumi nedrīkst radīt interešu konfliktu.ê 1605/2002è1 1995/2006 1. panta 30. punkta b) apakšpunkts2. è1Ievērojot 1. punktā noteiktos ierobežojumus, Komisija, izpildot budžetu netieši centralizēti vai īstenojot decentralizētu pārvaldību saskaņā ar 53.a vai 53.c pantu, var publisko iestāžu uzdevumus un jo īpaši budžeta izpildes uzdevumus deleģēt: ça) aģentūrām, uz kurām attiecas Kopienas tiesību akti, kuras minētas 55. pantā, turpmāk tekstā: “izpildaģentūras”;ê 1995/2006 1. panta 30. punkta b) apakšpunktsb) Kopienu izveidotām struktūrām, kā minēts 185. pantā, un citām specializētām Kopienas struktūrām, piemēram, Eiropas Investīciju bankai vai Eiropas Investīciju fondam, ar nosacījumu, ka šāda rīcība ir saderīga ar katras struktūras uzdevumiem, kā noteikts pamataktā;ê 1995/2006 1. panta 30. punkta b) apakšpunktsc) valstu vai starptautiskām publiskā sektora struktūrām vai privātām struktūrām, kas veic publiska dienesta uzdevumus un nodrošina atbilstīgas finanšu garantijas, un atbilst īstenošanas noteikumos paredzētajiem nosacījumiem;ê 1995/2006 1. panta 30. punkta b) apakšpunktsd) personām, kurām ir uzticēts veikt īpašas darbības saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību V sadaļu un kuras ir noteiktas attiecīgā pamataktā šīs regulas 49. panta nozīmē.ê 1605/20023. Ja 2. punktā minētās struktūras veic izpildes uzdevumus, tās veic regulāras pārbaudes, lai nodrošinātu, ka darbības, kuras jāfinansē no budžeta, ir izpildītas pareizi.ê 1995/2006 1. panta 30. punkta c) apakšpunktsŠādas struktūras vai personas veic atbilstīgus pasākumus, lai novērstu pārkāpumus un krāpšanu, vajadzības gadījumā sākot tiesvedību, lai atgūtu nepareizi izmaksātus vai nepareizi izlietotus līdzekļus.ê 1995/2006 1. panta 31. punkts (pielāgots)ð jauns55. pants√ Izpildaģentūras ∏1. Saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem izpildaģentūras ir juridiskas personas, kuras izveidotas ar Komisijas lēmumu un kurām var deleģēt pilnvaras Komisijas vārdā un tās pārraudzībā pilnībā vai daļēji īstenot Kopienas programmu vai projektu, ievērojot Padomes Regulu (EK) Nr. 58/2003 (2002. gada 19. decembris), ar ko nosaka statūtus izpildaģentūrām, kurām uztic konkrētus Kopienas programmu pārvaldības uzdevumus[28].2. Atbilstīgo darbības apropriāciju izpildi veic aģentūras direktors ð ar tiešu vadību ï .ê 1995/2006 1. panta 31. punkts56. pants1. Ja Komisija izpilda budžetu netieši centralizēti, tad attiecībā uz struktūrām, kurām tā uztic izpildi, tai iepriekš jāiegūst pierādījumi par to, ka šajās struktūrās ir un pareizi darbojas:a) pārredzamas publiskā iepirkuma un dotāciju piešķiršanas procedūras, kuras ir nediskriminējošas un izslēdz jebkādu interešu konfliktu, un atbilst, attiecīgi, V un VI sadaļai;b) efektīva iekšējās kontroles sistēma darbību pārvaldībai, paredzot kredītrīkotāja un avansu pārziņa pienākumu vai līdzvērtīgu pienākumu faktisku nošķiršanu;c) uzskaites sistēma, kas ļauj pārbaudīt, vai Kopienas līdzekļi ir izmantoti pareizi, un līdzekļu izmantošanu atspoguļot Kopienas pārskatos;d) neatkarīga ārējā revīzija;e) publiska piekļuve informācijai tādā mērā, kā noteikts ar Kopienas regulām;f) ievērojot 30. panta 3. punktu, budžeta līdzekļu saņēmēju atbilstīga ex post publiskošana reizi gadā.Komisija var pieņemt, ka 1. un 2. punktā minēto struktūru revīzijas, uzskaites un iepirkuma sistēmas ir līdzvērtīgas Kopienas sistēmām, pienācīgi ņemot vērā starptautiski atzītus standartus.2. Īstenojot decentralizētu pārvaldību, 1. punktā noteiktos kritērijus, izņemot e) apakšpunktā paredzēto kritēriju, piemēro pilnīgi vai daļēji atbilstīgi decentralizācijas pakāpei, par kādu ir vienošanās starp Komisiju un attiecīgo trešo valsti, valsts vai starptautisku publiskā sektora struktūru.Neskarot 1. punkta a) apakšpunktu un 169.a pantu, Komisija var:4.  līdzekļu apvienošanas gadījumā; un5.  saskaņā ar pamataktā paredzētajiem nosacījumiem;pieņemt lēmumu izmantot saņēmējas partnervalsts iepirkuma vai dotāciju piešķiršanas procedūras, vai procedūras, par ko vienojušies līdzekļu devēji.Pirms tāda lēmuma pieņemšanas Komisija katrā atsevišķā gadījumā iepriekš iegūst apliecinājumu, ka šādas procedūras atbilst pārredzamības, vienlīdzīgas attieksmes un nediskriminēšanas principiem, izslēdz jebkādu interešu konfliktu, nodrošina starptautiski pieņemtiem standartiem līdzvērtīgas garantijas un nodrošina atbilstību pareizas finanšu pārvaldības noteikumiem, kas paredz faktisku un efektīvu iekšējo kontroli.Attiecīgā trešā valsts, valsts vai starptautiska publiskā sektora struktūra uzņemas pildīt šādus pienākumus:a) atbilstīgi šā punkta pirmajai daļai izpildīt 1. punktā noteiktos kritērijus;b) nodrošināt, ka 1. punkta d) apakšpunktā minēto ārējo revīziju veic attiecīgās valsts neatkarīgas ārējās revīzijas iestādes;c) veikt regulāras pārbaudes, lai nodrošinātu, ka no budžeta finansētās darbības ir īstenotas pareizi;d) veikt atbilstīgus pasākumus, lai novērstu pārkāpumus un krāpšanu, un vajadzības gadījumā sākt tiesvedību, lai atgūtu nepareizi izmaksātus līdzekļus.3. Komisija nodrošina uzticēto uzdevumu izpildes uzraudzību, novērtēšanu un kontroli. Tā ņem vērā kontroles sistēmu līdzvērtīgumu, ja tā veic kontroli, izmantojot savas kontroles sistēmas.ê 1605/2002 (pielāgots)57. pants√ Pilnvaru deleģēšanas ierobežojumi ∏ê 1995/2006 1. panta 32. punkts (pielāgots)1. Izpildes pasākumus attiecībā uz budžeta līdzekļiem, tostarp maksājumiem un līdzekļu atgūšanu, Komisija nevar uzticēt ārējām privātā sektora struktūrām vai subjektiem, izņemot 54. panta 2. punkta c) apakšpunktā √ 53. panta 1. punkta 2. apakšpunkta f) un g) daļā ∏ minēto gadījumu vai īpašus gadījumus, kad uz attiecīgajiem maksājumiem Komisijas noteiktiem saņēmējiem attiecas Komisijas noteiktas summas un nosacījumi un kad tas nav saistīts ar subjekta vai struktūras, kas veic maksājumus, rīcību pēc saviem ieskatiem.ê 1605/2002 (pielāgots)2. Uzdevumi, kurus ar līgumu var uzticēt ārējiem privāttiesību subjektiem vai struktūrām, kam nav publiska dienesta uzdevumu, ir tehniskās pieredzes uzdevumi un administratīvi, sagatavošanas vai papilduzdevumi, kas nav saistīti ar publiskas varas izmantošanu un ar lēmumu pieņemšanu pēc sava ieskata.3. NODAĻAFINANšU DALīBNIEKI1. IEDAļAPIENāKUMU NOšķIRšANAS PRINCIPS58. PANTS√ Pienākumu nošķiršana ∏Kredītrīkotāja un grāmatveža pienākumi ir nošķirti un nav savstarpēji savienojami.2. iedaļaKREDīTRīKOTāJS59. PANTS√ Kredītrīkotājs ∏1. Kredītrīkotāja pienākumus pilda iestādes.ê 1995/2006 1. panta 33. punkta a) apakšpunkts1.a Šajā sadaļā termins “personāls” nozīmē personas, uz ko attiecas Civildienesta noteikumi.ê 1995/2006 1. panta 33. punkta b) apakšpunkts2. Katra iestāde savos iekšējos administratīvajos noteikumos paredz atbilstīga līmeņa personālu, kam tā saskaņā ar savā reglamentā paredzētajiem nosacījumiem deleģē kredītrīkotāja pienākumus, nosaka deleģēto pilnvaru apjomu un iespēju personām, kurām šīs pilnvaras deleģētas, deleģēt tās tālāk.ê 1995/2006 1. panta 33. punkta c) apakšpunkts3. Kredītrīkotāja pilnvaras deleģē vai deleģē tālāk vienīgi personālam.ê 1605/2002 (pielāgots)4. Kredītrīkotāji, kam tieši vai pastarpināti deleģētas pilnvaras, var rīkoties vienīgi tādā apmērā, kā noteikts deleģēšanas vai tālākas deleģēšanas dokumentā. Atbildīgajam kredītrīkotājam, kam tieši vai pastarpināti deleģētas pilnvaras, darbā var palīdzēt viens vai vairāki darbinieki, kam uzticēts kredītrīkotāja pārraudzībā veikt noteiktas darbības, kuras vajadzīgas, lai izpildītu budžetu un izveidotu pārskatus.60. pants√ Kredītrīkotāja pilnvaras un pienākumi ∏1. Katrā iestādē kredītrīkotājs ir atbildīgs par ieņēmumu un izdevumu izpildi saskaņā ar pareizas finanšu vadības principiem, kā arī par to, lai būtu nodrošināts, ka tiek ievērotas prasības attiecībā uz likumību un pareizību.ê 1605/2002 60. panta 4. punkts (pielāgots)ð jauns42. √Šā panta 1. punkta nolūkā ∏ Ddeleģētais kredītrīkotājs izveido organizatorisko struktūru, iekšējo vadību un iekšējās kontroles procedūras √ sistēmas ∏ , kas piemērotas viņa pienākumu veikšanai, tostarp, ja nepieciešams, paredzot arī pēckontroles veikšanu, veidojot tos saskaņā ar ð atbilstīgi 28.a pantam un ï obligātajiem standartiem, kurus pieņēmusi katra iestāde, un veltot pienācīgu vērību riskiem, kas saistīti ar vadības apstākļiem un finansēto darbību raksturu ð ; šādas struktūras un sistēmu izveidē ņem vērā vispusīgu riska analīzi; ï Pirms operācijas apstiprināšanas tās darbības un finansiālos aspektus pārbauda darbinieki, kuri nav uzsākuši šo darbību. Operācijas uzsākšana, tās iepriekšēja pārbaude un vēlāka pārbaude ir atsevišķi uzdevumi.ê 1605/20022. Lai izpildītu izdevumus, kredītrīkotājs, kam tieši vai pastarpināti deleģētas pilnvaras, uzņem budžeta saistības un juridiskās saistības, apzina izdevumus un apstiprina maksājumus, kā arī veic priekšdarbus, lai izpildītu apropriācijas.3. Ieņēmumu izpilde izpaužas kā debitoru parādu tāmju sagatavošana, pienākošos atgūstamo prasījumu konstatēšana un iekasēšanas rīkojumu izdošana. Tā saistīta ar konstatēto prasījumu atcelšanu, ja nepieciešams.4. Deleģētais kredītrīkotājs izveido organizatorisko struktūru, iekšējo vadību un kontroles procedūras, kas piemērotas viņa pienākumu veikšanai, tostarp, ja nepieciešams, paredzot arī pēckontroles veikšanu, veidojot tos saskaņā ar obligātajiem standartiem, kurus pieņēmusi katra iestāde, un veltot pienācīgu vērību riskiem, kas saistīti ar vadības apstākļiem un finansēto darbību raksturu. Pirms operācijas apstiprināšanas tās darbības un finansiālos aspektus pārbauda darbinieki, kuri nav uzsākuši šo darbību. Operācijas uzsākšana, tās iepriekšēja pārbaude un vēlāka pārbaude ir atsevišķi uzdevumi.ò jauns4. Katrai operācijai veic vismaz iepriekšēju kontroli, pamatojoties uz dokumentu pārbaudi un iepriekš veikto kontroļu pieejamiem rezultātiem, lai skatītu operācijas darbības un finanšu aspektus.Iepriekšēja kontrole ietver operācijas uzsākšanu un pārbaudi.Katrai atsevišķai operācijai pārbaudi veic darbinieki, kas nav uzsākuši operāciju un nav pakļauti darbiniekiem, kas uzsākuši operāciju.5. Deleģētais kredītrīkotājs var ieviest vēlākas kontroles, lai pārbaudītu operācijas, kas jau ir apstiprinātas pēc iepriekšējas kontroles. Šādas kontroles var organizēt izlases veidā atbilstoši riskiem.Iepriekšējas kontroles veic darbinieki, kas nav atbildīgi par vēlākām kontrolēm. Darbinieki, kas ir atbildīgi par vēlākām kontrolēm, nav pakļauti darbiniekiem, kas ir atbildīgi par iepriekšējām kontrolēm.ê 1605/200256. Visiem darbiniekiem, kas atbild par finanšu operāciju vadības kontroli, jābūt nepieciešamajai profesionālajai kvalifikācijai. Tie ievēro īpašu profesionālo standartu kodeksu, ko izveidojusi katra iestāde.67. Jebkurš darbinieks, kas iesaistīts finanšu vadībā un darījumu kontrolē, uzskatot, ka lēmums, kuru viņa priekšnieks pieprasa viņam piemērot vai par kuru pieprasa, lai viņš tam piekristu, ir nelikumīgs vai neatbilst pareizas finanšu vadības principiem vai dienesta noteikumiem, kas viņam jāievēro, rakstveidā informē par to deleģēto kredītrīkotāju un, ja tas neveic nekādus pasākumus, komisiju, kas minēta 66. panta 4. punktā. Ja ir nelikumīgas darbības, krāpšana vai korupcija, kas var kaitēt Kopienas interesēm, viņš informē par to iestādes un struktūras, kas šādam nolūkam izveidotas ar spēkā esošajiem tiesību aktiem.ê 1995/2006 1. panta 34. punktsð jauns78. Deleģētais kredītrīkotājs ziņo iestādei, kurā viņš strādā, par savu pienākumu izpildi, sniedzot gada darbības pārskatu kopā ar finanšu un pārvaldības informāciju, kur apstiprina, ka ziņojumā ietvertā informācija patiesi un godīgi atspoguļo stāvokli, ð , kas satur finanšu un vadības informāciju, tostarp kontroļu rezultātus, un kurā tiek deklarēts, ï ja vien citādi nav norādīts atrunās, kas saistītas ar noteiktām ieņēmumu un izdevumu jomām ð , ka viņam ir pietiekama pārliecība par to, kaï .a) ziņojumā ietvertā informācija patiesi un godīgi atspoguļo stāvokli;ò jaunsb) līdzekļi, kas piešķirti ziņojumā aprakstītajām darbībām, ir izlietoti paredzētajam mērķim un saskaņā ar pareizas finanšu vadības principu;c) ieviestās kontroles procedūras dod vajadzīgās garantijas pakārtoto darījumu likumībai un pareizībai.ê 1995/2006 1. panta 34. punktsMinētajā ziņojumā izklāsta darbību rezultātus, atsaucoties uz nospraustajiem mērķiem, ar šīm darbībām saistītos riskus, piešķirto resursu izlietojumu un iekšējās kontroles sistēmas efektivitāti un rezultativitāti. Iekšējais revidents pieņem zināšanai gada pārskatu un visus pārējos informācijas materiālus. Ne vēlāk kā katra gada 15. jūnijā Komisija nosūta budžeta lēmējinstitūcijai gada pārskatu kopsavilkumu par iepriekšējo gadu.ê 1605/2002 (pielāgots)è1 1995/2006 1. panta 35. punkta a) apakšpunktsð jauns3. IEDAļAGRāMATVEDIS61. PANTS√ Grāmatveža pilnvaras un pienākumi ∏1. Katra iestāde ieceļ grāmatvedi, kas ikvienā iestādē ir atbildīgs par:a) pienācīgu maksājumu veikšanu, ieņēmumu iekasēšanu un konstatēto debitoru parādu summu atgūšanu;b) pārskatu sagatavošanu un izveidi saskaņā ar VII sadaļu;c) uzskaites kārtošanu saskaņā ar VII sadaļu;d) uzskaites noteikumu un metodes ð procedūru ï , kā arī kontu plāna izveidi saskaņā ar VII sadaļu;e) uzskaites sistēmu izveidi un apstiprināšanu un, ja nepieciešams, to sistēmu apstiprināšanu, ko izveidojis kredītrīkotājs, lai sniegtu vai pamatotu uzskaites informāciju; è1 grāmatvedis ir pilnvarots ð jebkurā laikā ï pārbaudīt apstiprināšanas kritēriju ievērošanu; çf) finanšu līdzekļu pārvaldību √ vadību ∏ .ò jauns1.a Komisijas grāmatvedis saskaņā ar VII sadaļu ir atbildīgs par grāmatvedības noteikumu un saskaņota kontu plāna noteikšanu.ê1605/2002 (pielāgots)2. Visu informāciju, kas nepieciešama, lai izveidotu pārskatus, kuri dod patiesu priekšstatu par Kopienu aktīviem √ iestāžu finansiālo situāciju ∏ un budžeta izpildi, grāmatvedis iegūst no kredītrīkotājiem, kas galvo par tās ticamību.ê 1995/2006 1. panta 35. punkta b) apakšpunkts (pielāgots)ð jauns2.a Pirms iestāde √ vai 185. pantā minētā struktūra ∏ pieņem pārskatus, grāmatvedis tos paraksta, tādējādi apliecinot, ka viņam ir pietiekama pārliecība, ka pārskati patiesi un godīgi atspoguļo iestādes √ vai 185. pantā minētās struktūras ∏ finansiālo stāvokli.Šajā nolūkā grāmatvedis pārliecinās, ka pārskati ir sagatavoti saskaņā ar √ Savienības ∏ grāmatvedības noteikumiem, metodēm un uzskaites sistēmām, kas izveidotas viņa atbildībā, kā šajā regulā noteikts attiecībā uz viņa iestādes pārskatiem ð un procedūrām ï , un ka pārskatos ir iekļauti visi ieņēmumi un izdevumi.Deleģētie kredītrīkotāji pārsūta visu informāciju, kas grāmatvedim vajadzīga viņa pienākumu pildīšanai.Kredītrīkotāji paliek pilnībā atbildīgi par viņu pārvaldīto līdzekļu pareizu izmantošanu, kā arī par viņu kontrolē esošo izdevumu likumību un pareizību ð un par grāmatvedim nosūtītās informācijas pilnību un precizitāti ï .2.b Grāmatvedis ir pilnvarots pārbaudīt saņemto informāciju, kā arī veikt jebkādas turpmākas pārbaudes, ko viņš uzskata par vajadzīgām, lai parakstītu pārskatus.Vajadzības gadījumā grāmatvedis pievieno atrunas, precīzi paskaidrojot šādu atrunu raksturu un jomu.ê 1995/2006 1. panta 35. punkta c) apakšpunkts3. Ja vien šajā regulā nav noteikts citādi, vienīgi grāmatvedis ir pilnvarots pārvaldīt skaidru naudu un naudas ekvivalentus. Viņš ir atbildīgs par to glabāšanu drošībā.ò jauns4. Īstenojot programmu vai darbību, Komisija savā vārdā un uzdevumā var atvērt fiduciāros kontus, lai 53. panta 2. punkta c) un d) apakšpunktā minētās struktūras tos varētu pārvaldīt.Par šo kontu atvēršanu ir atbildīgs kredītrīkotājs, kas atbild par programmas vai darbības īstenošanu; kredītrīkotājs par to vienojas ar Komisijas grāmatvedi.Par šā bankas konta pārvaldību ir atbildīgs kredītrīkotājs.ê 1605/2002 (pielāgots)62. pants√ Pilnvaras, ko grāmatvedis var deleģēt ∏ê 1995/2006 1. panta 36. punktsPildot savus pienākumus, grāmatvedis var deleģēt konkrētus uzdevumus viņa pakļautībā esošajam personālam.ê 1605/2002Deleģēšanas dokumentā nosaka uzdevumus, ko uztic deleģētajiem.4. IEDAļAAVANSU PāRZINISê 1995/2006 1. panta 37. punkts (pielāgots)63. pants√ Avansa konti ∏1. Tādu ieņēmumu iekasēšanai, kas nav pašu resursi, un īstenošanas noteikumos paredzētu nelielu summu maksāšanai var izveidot avansa kontus.Tomēr krīzes pārvarēšanas atbalsta un humānās palīdzības jomā 110. panta nozīmē avansa kontus var izmantot bez summas ierobežojuma, ievērojot apropriāciju līmeni attiecīgajai budžeta pozīcijai, ko kārtējam saimnieciskajam √ finanšu ∏ gadam apstiprinājusi budžeta lēmējinstitūcija.2. Avansa kontiem līdzekļus piešķir iestādes grāmatvedis un nodod iestādes grāmatveža ieceltu avansu pārziņu pārraudzībā.ê 1605/2002 (pielāgots)4. NODAĻAFINANšU DALīBNIEKU ATBILDīBA1. IEDAļAVISPāRīGI NOTEIKUMI64. PANTS√ Kredītrīkotājiem piešķirto pilnvaru apturēšana vai atsaukšana ∏1. Neskarot disciplināro atbildību, iestāde, kas pilnvarojusi deleģētos vai tālāk deleģētos kredītrīkotājus, var šīs pilnvaras jebkurā laikā atsaukt uz laiku vai galīgi.2. Neskarot disciplināro atbildību, iestāde, kas iecēlusi grāmatvedi, var jebkurā laikā viņu atstādināt no pienākumu pildīšanas uz laiku vai pavisam.3. Neskarot disciplināro atbildību, iestāde, kas iecēlusi avansu pārziņus, var jebkurā laikā viņus atstādināt no pienākumu pildīšanas uz laiku vai pavisam.65. pants√ Kredītrīkotāja atbildība par nelikumīgu darbību, krāpšanu vai korupcij u ∏ê 1995/2006 1. panta 38. punkts1. Šīs nodaļas noteikumi neskar krimināltiesisko atbildību, pie kuras var saukt 64. pantā minētos finanšu darbiniekus saskaņā ar attiecīgās valsts tiesību aktiem un spēkā esošajiem noteikumiem par Savienības finanšu interešu aizsardzību un cīņu pret korupciju, kurā iesaistīti Savienības vai dalībvalstu ierēdņi.ê 1605/2002 (pielāgots)2. Ikviens kredītrīkotājs, grāmatvedis vai avansu pārzinis saucams pie disciplināras atbildības, un tam jāmaksā kompensācija, kā paredzēts Civildienesta noteikumos, neskarot 66., 67. un 68. pantu. Ja ir nelikumīgas darbības, krāpšana vai korupcija, kas var kaitēt Kopienas interesēm, jautājumu nodod iestādēm un struktūrām, kas šādam nolūkam izveidotas ar spēkā esošajiem tiesību aktiem.2. iedaļaNOTEIKUMI PAR KREDīTRīKOTāJIEM, KAM TIEšI VAI PASTARPINāTI DELEģēTAS PILNVARAS66. PANTS√ Noteikumi par kredītrīkotājiem ∏ê 1995/2006 1. panta 39. punkta a) apakšpunkts1. Kredītrīkotājam ir jāmaksā kompensācija, kā paredzēts Civildienesta noteikumos.ê 1995/2006 1. panta 39. punkta b) apakšpunkts1.a Prasību maksāt kompensāciju piemēro jo īpaši, ja:a) kredītrīkotājs tīši vai rupjas nolaidības dēļ nosaka atgūstamos prasījumus vai izdod iekasēšanas rīkojumus, uzņemas izdevumu saistības vai izdod maksāšanas rīkojumu, neievērojot šo regulu un īstenošanas noteikumus;b) kredītrīkotājs tīši vai rupjas nolaidības dēļ nesagatavo dokumentu, ar kuru konstatē debitoru parādu, neizdod iekasēšanas rīkojumu vai izdod šādu dokumentu ar novēlošanos vai ja viņš izdod maksājuma rīkojumu novēloti, tādējādi radot trešām personām iespēju izvirzīt civiltiesiskus prasījumus pret iestādi.ê 1605/20022. Kredītrīkotājs, kam tieši vai pastarpināti deleģētas pilnvaras, kurš uzskata, ka lēmums, kura pieņemšana ietilpst viņa pienākumos, ir nelikumīgs vai neatbilst pareizas finanšu vadības principiem, rakstveidā par to informē deleģētāju iestādi. Ja deleģētāja iestāde šādā gadījumā rakstveidā dod pamatotu norādījumu kredītrīkotājam, kam tieši vai pastarpināti deleģētas pilnvaras, pieņemt minēto lēmumu, kredītrīkotāju nevar saukt pie atbildības.ê 1995/2006 1. panta 39. punkta c) apakšpunkts (pielāgots)3. Tālākas deleģēšanas gadījumā deleģētais kredītrīkotājs savu dienestu robežās joprojām ir atbildīgs par iekšējās pārvaldības Ö vadības Õ un kontroles sistēmu efektivitāti un rezultativitāti, kā arī par to, kādu personu izraugās par tālākdeleģēto kredītrīkotāju.ê 1995/2006 1. panta 39. punkta d) apakšpunkts4. Katra iestāde izveido īpašu finanšu pārkāpumu komisiju vai piedalās kopīgā komisijā, ko izveidojušas vairākas iestādes. Komisijas darbojas neatkarīgi un nosaka, vai ir izdarīts finanšu pārkāpums un kādas varētu būt tā iespējamās sekas.ê 1605/2002 (pielāgots)Pamatojoties uz šīs komisijas viedokli, iestāde izlemj, vai uzsākt lietvedību, kuras rezultātā var saukt pie disciplināras atbildības vai kompensācijas samaksas. Ja komisija konstatē sistemātiskas problēmas, tā nosūta ziņojumu ar ieteikumiem kredītrīkotājam un deleģētajam kredītrīkotājam, ja pēdējais nav šajās problēmās iesaistītā persona, kā arī iekšējam revidentam.3. IEDAļANOTEIKUMI PAR GRāMATVEžIEM UN AVANSU PāRZIņIEM67. PANTS√ Noteikumi par grāmatvežiem ∏Grāmatvedi sauc pie disciplināras atbildības un pieprasa samaksāt kompensāciju saskaņā ar Civildienesta noteikumos paredzētajām procedūrām. Viņš jo īpaši saucams pie atbildības par pārkāpumu, ja viņš:a) pazaudē vai sabojā naudas līdzekļus, aktīvus un dokumentus, kas ir viņa glabāšanā;b) viņš izdara nepareizas izmaiņas bankas kontos vai pasta žiro kontos;c) viņš atgūst vai samaksā summas, kas neatbilst attiecīgajiem iekasēšanas vai maksājumu rīkojumiem;d) pienācīgi neiekasē ieņēmumus.68. pants√ Noteikumi par avansu pārziņiem ∏Avansu pārzini var saukt pie disciplinārās atbildības un likt tam atlīdzināt zaudējumu Civildienesta noteikumos noteiktajā kārtībā. Viņš jo īpaši saucams pie atbildības par pārkāpumu, ja viņš:a) pazaudē vai sabojā naudas līdzekļus, aktīvus un dokumentus, kas ir viņa glabāšanā;b) nespēj iesniegt pienācīgus pavaddokumentus par viņa izdarītajiem maksājumiem;c) izdara maksājumus personām, kam tie nepienākas;d) pienācīgi neiekasē ieņēmumus.5. NODAĻAIEņēMUMU OPERāCIJAS1. IEDAļAPAšU RESURSU PIEEJAMīBAS NODROšINāšANA69. PANTS√ Pašu resursi ∏To ieņēmumu tāmi, kurus veido pašu resursi saskaņā ar Padomes Lēmumu par Savienības pašu resursu sistēmu, iekļauj budžetā, izsakot euro. To pieejamību nodrošina saskaņā ar Padomes Regulu, ar ko īsteno minēto lēmumu.2. iedaļaDEBITORU PARāDU TāMEê 1605/2002 (pielāgots)ð jauns70. pants√ Debitoru parādu tāme ∏1. ðJa atbildīgajam kredītrīkotājam ir pietiekama un ticama informācija par pasākumu vai situāciju, kuras rezultātā Savienībai pienāktos naudas summa, atbildīgais kredītrīkotājs vispirms sagatavo debitoru parādu tāmi. ïò jauns1.a Atbildīgais kredītrīkotājs koriģē debitora parāda tāmi, tiklīdz viņam ir zināms par notikumiem, kas maina pasākumu vai situāciju, kas bija pamatā tāmes sastādīšanai.Sagatavojot iekasēšanas rīkojumu par pasākumu vai situāciju, kas bija pamatā debitoru parādu tāmes sagatavošanai, atbildīgais kredītrīkotājs attiecīgi koriģē tajā minētās summas.Ja iekasēšanas rīkojums ir sagatavots par to pašu summu, debitoru parādu tāmi samazina līdz nullei.ê 1605/20022. Atkāpjoties no 1. punkta, debitoru parādu tāmi nesagatavo, iekams dalībvalstis nav nodevušas Komisijas rīcībā pašu resursu summas, kas paredzētas Padomes Lēmumā par Savienības pašu resursu sistēmu un ko dalībvalstis maksā ik pēc noteikta laika. Atbildīgais kredītrīkotājs izdod iekasēšanas rīkojumu attiecībā uz šīm summām.ê 1605/2002 (pielāgots)3. IEDAļADEBITORU PARāDU KONSTATēšANA71. PANTS√ Debitoru parādu konstatēšana ∏1. Debitoru parādu konstatēšana ir akts, ar kuru kredītrīkotājs, kam tieši vai pastarpināti deleģētas pilnvaras:a) apzina parāda esamību;b) nosaka vai pārbauda parāda īstumu un apjomu;c) pārbauda nosacījumus, kuriem iestājoties, parāds jāatmaksā.2. Noteikta lieluma gan pašu resursi, kas nodoti Komisijai, gan jebkurš debitoru parāds, kas apzināts kā drošs, kuru nomaksāšanai pienācis termiņš, jākonstatē ar iekasēšanas rīkojumu grāmatvedim, un pēc tam jānosūta parādzīme parādniekam — abus šos dokumentus sastāda atbildīgais kredītrīkotājs.3. Nepareizi samaksātās summas atgūst.4. Nosacījumus, kuriem iestājoties, Savienībai pienākas procenti par nokavētiem maksājumiem, paredz īstenošanas noteikumos.4. iedaļaATGūšANAS PILNVAROJUMS72. PANTS√ Atgūšanas pilnvarojums ∏1. Atgūšanas pilnvarojums ir akts, ar kuru atbildīgais kredītrīkotājs, kam tieši vai pastarpināti deleģētas pilnvaras, izdodams iekasēšanas rīkojumu, dod norādījumu grāmatvedim atgūt debitoru parādu, kuru konstatējis kredītrīkotājs, kam tieši vai pastarpināti deleģētas pilnvaras.2. Iestādes, pieņemot lēmumu, var oficiāli konstatēt kā debitoru parādu summu, kas pienākas no personām, kuras nav valstis; šāds lēmums jāizpilda Līguma par Eiropas Savienības darbību 299. panta nozīmē.5. iedaļaATGūšANA73. PANTS√ Atgūšanas noteikumi ∏1. Grāmatvedis darbojas, pamatojoties uz iekasēšanas rīkojumiem attiecībā uz debitoru parādiem, ko pienācīgi konstatējis atbildīgais kredītrīkotājs. Viņš visiem spēkiem cenšas nodrošināt, lai Savienība saņemtu savus ieņēmumus, un raugās, lai tiktu aizsargātas tās tiesības.Grāmatvedis atgūst summas, kompensējot noteikta lieluma drošus Savienības prasījumus pret parādniekiem, kuru atmaksai pienācis termiņš, ar tādiem noteikta lieluma drošiem prasījumiem, kuru atmaksai pienācis termiņš, kādi šiem parādniekiem pašiem ir pret Savienību.ê 1995/2006 1. panta 40. punkts (pielāgots)ð jauns2. Ja atbildīgais deleģētais kredītrīkotājs gatavojas atteikties vai daļēji atteikties no konstatēta debitoru parāda atgūšanas, viņš nodrošina, ka šāda atteikšanās ir pareiza un atbilst pareizas finanšu pārvaldības √ vadības ∏ un proporcionalitātes principam atbilstīgi īstenošanas noteikumos paredzētajām procedūrām un kritērijiem. Lēmumam par atteikšanos ir jābūt pamatotam. Kredītrīkotājs var deleģēt šāda lēmuma pieņemšanu vienīgi tā, kā paredzēts īstenošanas noteikumos.Turklāt aAtbildīgais kredītrīkotājs var ð pilnībā vai daļēji ï atcelt vai koriģēt konstatētu debitoru parādu saskaņā ar īstenošanas noteikumos izklāstītajiem nosacījumiem. ðKonstatēta debitoru parāda daļēja atcelšana nenozīmē Eiropas Savienības konstatēto prasījumu atcelšanu. ïê 1995/2006 1. panta 41. punkts (pielāgots)73.a pants√ Noilguma termiņš ∏Neskarot īpašu regulu noteikumus un Padomes lēmuma piemērošanu attiecībā uz Savienības pašu resursu sistēmu, Savienības tiesībām attiecībā pret trešām personām un trešo personu tiesībām attiecībā pret Savienību noilguma termiņš ir pieci gadi.Noilguma termiņa aprēķināšanai izmantojamo dienu un minētā termiņa pārtraukšanas nosacījumus paredz īstenošanas noteikumos.ò jauns73.b pantsSavienības prasījumu apstrāde valstīsDebitoru parādus, kas pienākas Savienībai, nedrīkst apstrādāt ar mazāk labvēlīgiem nosacījumiem kā valsts organizāciju prasījumus dalībvalstīs, kur tiek veikta iekasēšanas procedūra.ê 1605/2002 (pielāgots)ð jauns74. pants√ Komisijas uzliktie naudassodi, sodi un uzkrātie procenti ∏Ieņēmumus √ Summas ∏ no naudassodiem, periodiskām kavējuma naudām, kā arī uzkrātos procentus ð sodiem un sankcijām, kā arī uzkrātos procentus vai citus ienākumus no tām ï nereģistrē kā galīgus budžeta ieņēmumus, kamēr Tiesa var atcelt lēmumus par to uzlikšanu.ò jaunsPirmajā daļā minētās summas reģistrē kā budžeta ieņēmumus vēlākais gadā, kas seko visu tiesiskās aizsardzības līdzekļu izsmelšanai, ja vien tās saskaņā ar Tiesas lēmumu nav atgrieztas struktūrai, kas tās iemaksājusi.Tomēr daļu no šā panta pirmajā daļā minētās kopsummas (nepārsniedzot 2 %) var ieturēt kā garantiju, lai nodrošinātu minimālus ieņēmumus no līdzekļiem, ja Tiesa atceļ lēmumu par naudassoda uzlikšanu. Šo daļu reģistrē kā budžeta ieņēmumus turpmākajos gados.ê 1605/2002 (pielāgots)è1 1995/2006 1. panta 42. punktsð jaunsPirmo punktu daļu nepiemēro lēmumiem par grāmatojumu noskaidrošanu vai finanšu korekcijām.6. NODAĻAIZDEVUMU OPERāCIJAS75. PANTS√ Finansēšanas lēmums ∏1. Par ikkatru izdevumu posteni uzņemas saistību, to apstiprina, izdod maksājuma rīkojumu un samaksā.2. Pirms izdevumu saistību uzņemšanās iestāde vai institūcijas, kam iestāde deleģējusi pilnvaras, pieņem finansēšanas lēmumu, izņemot par apropriācijām, ko var izpildīt bez pamatakta saskaņā ar è1 49. panta 6. punkta e) apakšpunktu ç .1. iedaļaIZDEVUMU SAISTīBAS76. PANTS√ Saistību veidi ∏1. Saistību uzņemšanās budžetā ir darbība, ar kuru rezervē apropriāciju, kas nepieciešama, lai segtu turpmākus maksājumus, pildot juridiskas saistības.Juridiskas saistības uzņemšanās ir dokuments, ar kuru kredītrīkotājs noslēdz vai nodibina saistību, kas rada maksājumu.Budžeta saistības un juridiskās saistības pieņem viens un tas pats kredītrīkotājs, izņemot pienācīgi pamatotos gadījumos, kas paredzēti īstenošanas noteikumos.2. Budžeta saistība ir atsevišķa, ja saņēmējs un izdevumu summa ir zināmi.Budžeta saistība ir vispārēja, ja vismaz viens no elementiem, kas nepieciešams, lai noteiktu atsevišķu saistību, joprojām nav zināms.Budžeta saistība ir provizoriska, ja ar to paredzēts segt izdevumus, kas minēti 150. pantā, vai parastos administratīvos izdevumus, bet summa vai finansējuma saņēmējs vēl nav skaidri zināmi.3. Budžeta saistības darbībām, kas ilgst vairāk nekā vienu saimniecisko √ finanšu ∏ gadu, var sadalīt pa vairākiem gadiem gada maksājumos vienīgi tad, ja tā paredzēts pamataktā, un ð vai ï administratīviem izdevumiem. Ja budžeta saistības ir šādi sadalītas gada maksājumos, to nosaka ar juridiskām saistībām, izņemot attiecībā uz personāla izdevumiem.77. pants√ Noteikumi par saistībām ∏1. Attiecībā uz pasākumiem, kas var būt par pamatu izdevumiem, ko maksā no budžeta, atbildīgajam kredītrīkotājam ir jāuzņemas saistības budžetā pirms juridisku saistību noslēgšanas ar trešām personām ð vai līdzekļu pārskaitīšanas ieguldījumu fondā saskaņā ar 164. pantu ï .ò jauns1.a Šā panta 1. punktā noteikto pienākumu uzņemties budžeta saistības pirms juridisku saistību noslēgšanas nepiemēro juridiskajām saistībām, kas noslēgtas saistībā ar deklarāciju par krīzes situāciju darbības nepārtrauktības plāna ietvaros saskaņā ar procedūrām, ko Komisija pieņem atbilstoši savai administratīvajai autonomijai.ê 1605/2002ð jauns2. Saskaņā ar otrās daļas IV sadaļas noteikumiem vispārējās budžeta saistības sedz kopējās izmaksas par atbilstošām atsevišķām juridiskajām saistībām, kas noslēgtas līdz n + 1 gada 31. decembrim.Atsevišķās juridiskās saistības, kas attiecas uz atsevišķām vai provizoriskām budžeta saistībām, noslēdz līdz n gada 31. decembrim saskaņā ar 76. panta 3. punktu un 179. panta 2. punktu.Šā punkta pirmajā un otrajā daļā minēto periodu beigās atbildīgais kredītrīkotājs šo budžeta saistību neizlietoto atlikumu atceļ.Katras atsevišķās juridiskās saistības summu, kas pieņemta pēc vispārējo saistību uzņemšanās, kredītrīkotājs pirms parakstīšanas reģistrē budžeta kontos un iegrāmato vispārējās saistībās. ðSummu reģistrēšanu, ja to prasa situācijas steidzamība, var veikt nekavējoši pēc attiecīgās atsevišķās juridiskās saistības parakstīšanas šādos gadījumos – humānās palīdzības pasākumi, civilās aizsardzības pasākumi un krīzes pārvarēšanas atbalsts. ïê 1605/2002 (pielāgots)3. √ Budžeta un ∏ Jjuridiskajām saistībām, kas noslēgtas par darbībām, kuras ilgst vairāk nekā vienu saimniecisko √ finanšu ∏ gadu, un atbilstošajām budžeta saistībām, izņemot attiecībā uz personāla izdevumiem, ir galīgais izpildes termiņš, kas noteikts saskaņā ar pareizas finanšu vadības principu.Jebkuru šādu saistību daļu, kas nav izlietota sešus mēnešus pēc šā termiņa, atceļ saskaņā ar 11. pantu.ê 1995/2006 1. panta 43. punktsð jaunsAtceļ budžeta saistību summas, kas atbilst juridiskām saistībām, par kurām trīs gados pēc juridisko saistību parakstīšanas nav veikts neviens maksājums 81. panta nozīmē ð , izņemot gadījumus, kad lieta tiek izskatīta tiesā vai arbitrāžas organizācijās ï .ê 1605/2002 (pielāgots)ð jauns78. pants√ Saistību pārbaudes ∏1. Pieņemot budžeta saistības, kredītrīkotājs nodrošina, ka:a) izdevumus sedz no pareizā budžeta posteņa;b) apropriācijas ir pieejamas;c) izdevumi atbilst Līgumu noteikumiem, budžetam, šai regulai, īstenošanas noteikumiem un visiem tiesību aktiem, kas pieņemti saskaņā ar Līgumiem un regulām;d) ir ievērots pareizas finanšu vadības princips. ð Iespēja veikt iepriekšējā finansējuma maksājumus, to summa un kopējais maksājumu grafiks ir samērīgs ar plānoto ilgumu, panākumiem izpildē un finanšu riskiem, ko ietver šāds iepriekšējs finansējums. ï2. Reģistrējot juridiskās saistības ð ar fizisku vai elektronisku parakstu ï , kredītrīkotājs nodrošina, ka:a) saistību sedz atbilstošas budžeta saistības;b) izdevumi ir pareizi un atbilst Līgumu noteikumiem, budžetam, šai regulai, īstenošanas noteikumiem un visiem tiesību aktiem, kas pieņemti saskaņā ar Līgumiem un regulām;c) tiek respektēts pareizas finanšu vadības princips.2. iedaļaIZDEVUMU APZINāšANA79. PANTS√ Izdevumu apzināšana ∏Izdevumu apzināšana ir akts, ar kuru kredītrīkotājs:a) pārliecinās par kreditora prasījuma esamību;b) nosaka vai pārbauda prasījuma īstumu un apjomu;c) pārbauda nosacījumus, kuriem iestājoties, ir jāizdara maksājums.3. iedaļaIZDEVUMU APSTIPRINāšANA80. PANTS√ Izdevumu apstiprināšana ∏Izdevumu apstiprināšana ir akts, ar kuru atbildīgais kredītrīkotājs, pārliecinājies, ka apropriācijas ir pieejamas, izdodot maksājuma rīkojumu uzdod grāmatvedim samaksāt izdevumu summu, kuru atbildīgais kredītrīkotājs ir apzinājis.ê 1995/2006 1. panta 44. punktsGadījumos, kad par sniegtajiem pakalpojumiem, tostarp nomas pakalpojumiem, vai piegādātajām precēm veic periodiskus maksājumus, un veicot riska analīzi, kredītrīkotājs var likt piemērot tiešā debeta sistēmu.ê 1605/2002 (pielāgots)ð jauns4. IEDAļAIZDEVUMU SAMAKSA81. PANTS√ Maksājumu veidi ∏1. Maksājumus izdara, kad uzrādīts pierādījums, ka attiecīgā darbība ir saskaņā ar pamatakta vai līguma noteikumiem, un tie attiecas uz vienu vai vairākām šādām operācijām:a) visas pienākošās summas maksājums;b) tādas summas maksājums, kuras samaksa pienākas kā:i) iepriekšējs finansējums, ko var sadalīt vairākos maksājumos ð , pēc deleģēšanas līguma, līguma vai dotācijas nolīguma parakstīšanas, vai arī pēc dotācijas lēmuma saņemšanas ï ;ii) viens vai vairāki starpposma maksājumi ð kā ekvivalents darbības daļējai izpildei ï;iii) atlikušo pienākošos summu nomaksa ð , ja darbība ir pilnībā pabeigta ï .2. Izdarot maksājumus, kontos √ budžeta uzskaitē ∏ izdara atzīmi par dažādajiem maksājuma veidiem, kas minēti 1. punktā.ò jauns3. Grāmatvedības noteikumi, kas minēti 133. pantā, ietver noteikumus par iepriekšējā finansējuma ieskaitu pārskatos un izmaksu atbilstības atzīšanu.4. Atbildīgais kredītrīkotājs regulāri veic iepriekšējā finansējuma maksājumu ieskaitu. Šai nolūkā attiecīgus noteikumus iekļauj līgumos, dotāciju lēmumos un nolīgumos, kā arī deleģēšanas līgumos, ar kuriem uztic izpildes uzdevumus struktūrām un personām, kas minētas 53. panta pirmā punkta 2. apakšpunkta a) līdz h) daļā.5. Turpmākos maksājumus dotāciju saņēmējiem vienreizēja maksājuma veidā uzskata par starpposma maksājumiem.ê 1605/2002 (pielāgots)82. pants√ Maksājumi pieejamo līdzekļu robežās ∏Izdevumu samaksu izdara grāmatvedis pieejamo līdzekļu robežās.5. iedaļaIZDEVUMU OPERāCIJU TERMIņI83. PANTS√ Izdevumu termiņi ∏Izdevumu apzināšana, apstiprināšana un samaksa jāpabeidz termiņos, kas paredzēti īstenošanas noteikumos, kuros arī precizē apstākļus, kādos kreditoriem, kuriem maksājums izdarīts ar novēlošanos, ir tiesības saņemt kavējuma procentus, ko maksā no pozīcijas, no kuras maksāta pamatsumma.7. NODAĻAINFORMāCIJAS TEHNOLOģIJU SISTēMAS84. PANTS√ Operāciju elektroniskā pārvaldība ∏Ja ieņēmumu un izdevumu operācijas veic, izmantojot datorsistēmas, dokumentus var parakstīt, izmantojot datorizētu vai elektronisku procedūru.ò jauns84.a pantsDokumentu nodošanu starp iestādēm var veikt elektroniski, ja attiecīgās iestādes par to ir iepriekš vienojušās.ê 1605/2002 (pielāgots)8. NODAĻAIEKšēJAIS REVIDENTS85. PANTS√ Iekšējā revidenta iecelšana ∏Katra iestāde nosaka iekšējās revīzijas amatpienākumus, kas jāpilda saskaņā ar atbilstošiem starptautiskajiem standartiem. Iekšējais revidents, ko iecēlusi iestāde, ir atbildīgs šai iestādei par budžeta izpildes sistēmu un procedūru pareizas darbības pārbaudi. Iekšējais revidents nevar būt ne kredītrīkotājs, ne grāmatvedis.86. pants√ Iekšējā revidenta pilnvaras un pienākumi ∏1. Iekšējais revidents konsultē iestādi, kurā viņš strādā, par riska pārvaldīšanu, izsakot neatkarīgu viedokli par vadības un kontroles sistēmu kvalitāti, kā arī sniedzot ieteikumus, kā uzlabot operāciju izpildes nosacījumus un veicināt pareizu finanšu vadību.Viņš jo īpaši atbild:a) par iekšējās vadības sistēmu piemērotības un efektivitātes novērtējumu un struktūrvienību snieguma novērtējumu politikas, programmu un darbību izpildē, minot ar tiem saistītos riskus;ê 1995/2006 1. panta 45. punktsb) par visām budžeta izpildes operācijām piemēroto iekšējās kontroles un revīzijas sistēmu efektivitātes un rezultativitātes novērtējumu.ê 1605/20022. Iekšējais revidents pilda savus pienākumus attiecībā uz visām iestādes veiktajām darbībām un tās struktūrvienībām. Viņam pilnīgi un bez ierobežojumiem ir pieejama visa informācija, kas nepieciešama viņa pienākumu veikšanai, nepieciešamības gadījumā — klātienē, arī dalībvalstīs un trešās valstīs.ê 1605/2002 60. panta 7.punkts, otrā daļa, otrais teikums (pielāgots)Iekšējais revidents pieņem zināšanai √ kredītrīkotāju ∏ gada pārskatu un visus pārējos informācijas materiālus.ê 1605/2002 (pielāgots)3. Iekšējais revidents ziņo iestādei par saviem atzinumiem Ö konstatējumiem Õ un ieteikumiem. Iestāde nodrošina, ka tiek veikti pasākumi atbilstoši ieteikumiem, kas sniegti pēc iekšējās revīzijas. Iekšējais revidents arī iesniedz iestādei iekšējās revīzijas gada pārskatu, norādot veikto iekšējo revīziju skaitu un veidu, sniegtos ieteikumus, kā arī sakarā ar tiem veiktos pasākumus.4. Iestāde katru gadu nodod ziņojumu iestādei, kas atbrīvo no atbildības par budžeta izpildi, iekļaujot šajā ziņojumā apkopojumu √ kopsavilkumu ∏ par veikto iekšējo revīziju skaitu un veidu, sniegtajiem ieteikumiem un sakarā ar tiem veiktajiem pasākumiem.87. pants√ Iekšējā revidenta neatkarība ∏Īpašās normas, ko piemēro iekšējiem revidentiem, nosaka iestāde, un šīm normām jābūt tādām, lai nodrošinātu, lai viņš, pildot savus pienākumus, būtu pilnīgi neatkarīgs, kā arī jāparedz viņa atbildība.ê 1995/2006 1. panta 46. punktsJa iekšējais revidents ir personāla loceklis, viņš uzņemas atbildību saskaņā ar Civildienesta noteikumiem un īstenošanas noteikumiem.ê 1605/2002V SADAĻAPUBLISKAIS IEPIRKUMS1. NODAĻAVISPāRīGI NOTEIKUMI1. IEDAļADARBīBAS JOMA UN PIEšķIRšANAS PRINCIPIê 1995/2006 1. panta 47. punkts (pielāgots)ð jauns88. pants√ Publiskā iepirkuma līgumu definīcija ∏1. Publiskā iepirkuma līgumi ir atlīdzības līgumi, kas rakstiski noslēgti starp vienu vai vairākiem saimnieciskās darbības subjektiem un vienu vai vairākām līgumslēdzējām iestādēm 104. un 167. panta nozīmē par kustamu vai nekustamu aktīvu piegādi, būvdarbu veikšanu vai pakalpojumu sniegšanu, cenu pilnīgi vai daļēji maksājot no budžeta.Šādi līgumi ir:a) ēku pirkšanas vai nomas līgumi;b) piegāžu līgumi;c) būvdarbu līgumi;d) pakalpojumu līgumi.2. Pamatlīgumi ir līgumi, kuri noslēgti starp vienu vai vairākām līgumslēdzējām iestādēm un vienu vai vairākiem saimnieciskās darbības subjektiem un kuru mērķis ir paredzēt noteikumus, kas attiecināmi uz līgumiem, kuru slēgšanas tiesības paredzēts piešķirt noteiktā laikposmā, jo īpaši attiecībā uz cenu un, attiecīgā gadījumā, paredzēto daudzumu. Uz tiem attiecas šīs sadaļas noteikumi par līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanas procedūru, tostarp reklāmu.3. Neskarot 93. līdz 96. pantu, šīo sadaļau neattiecas uz √ nepiemēro ∏ dotācijām ð vai pakalpojumu līgumiem, ko noslēgusi Komisija, no vienas puses, un Eiropas Investīciju banka, Eiropas Investīciju fonds vai cits Eiropas Investīciju bankas meitasuzņēmums, no otras puses ï .ê 1605/2002 (pielāgots)89. pants√ Publiskā iepirkuma līgumu principi ∏1. Visi publiskā iepirkuma līgumi, kurus pilnīgi vai daļēji finansē no budžeta, atbilst pārredzamības, proporcionalitātes, vienlīdzīgas attieksmes un nediskriminācijas principiem.2. Par visiem publiskā iepirkuma līgumiem rīko iespējami plašu Ö iepirkuma Õ konkursu, izņemot 91. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētās pārrunu procedūras gadījumus.ê 1995/2006 1. panta 48. punktsLīgumslēdzējas iestādes nedrīkst pamatlīgumus izmantot nepareizi vai tā, ka šādas izmantošanas mērķis vai sekas ir konkurences novēršana, ierobežošana vai izkropļošana.ê 1605/2002 (pielāgots)2. IEDAļAPUBLICēšANA90. PANTS√ Publiskā iepirkuma līgumu publicēšana ∏ê 1995/2006 1. panta 49. punkta a) apakšpunkts1. Visus līgumus, kas pārsniedz 105. pantā vai 167. pantā norādītās robežvērtības, publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .ê 1995/2006 1. panta 49. punkta a) apakšpunktsPaziņojumus par līgumiem publicē iepriekš, izņemot šīs regulas 91. panta 2. punktā minētajos gadījumos, kā precizēts īstenošanas noteikumos, un izņemot paziņojumus par pakalpojumu līgumiem, uz kuriem attiecas II B pielikums Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2004/18/EK (2004. gada 31. marts) par to, kā koordinēt būvdarbu valsts līgumu, piegādes valsts līgumu un pakalpojumu valsts līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanas procedūru[29].ê 1605/2002Pēc līguma piešķiršanas konkrētu informāciju var nepublicēt, ja tas kavētu tiesību aktu piemērošanu, būtu pretēji vispārības interesēm vai kaitētu valsts vai privāta uzņēmuma likumīgām uzņēmējdarbības interesēm, kā arī varētu deformēt godīgu konkurenci starp tiem.ê 1995/2006 1. panta 49. punkta b) apakšpunkts2. Līgumus, kuru vērtība ir mazāka par 105. vai 167. pantā norādīto robežvērtību, un Direktīvas 2004/18/EK II B pielikumā minētos pakalpojumu līgumus izsludina attiecīgā veidā, kā norādīts īstenošanas noteikumos.ê 1605/2002 (pielāgots)3. IEDAļAPUBLISKā IEPIRKUMA PROCEDūRAS91. PANTS√ Publiskā iepirkuma procedūras ∏ê 1995/2006 1. panta 50. punkta a) apakšpunktsð jauns1. Iepirkuma procedūras var būt kādā no šādiem veidiem:a) atklāta procedūra;b) ierobežota procedūra;c) konkursi;d) pārrunu procedūra;e) konkursa sarunas.Ja publiskā iepirkuma līgums vai pamatlīgums ir divu vai vairāk 185. ð un 185.a ï pantā minēto iestāžu, izpildaģentūru vai struktūru interesēs un ja pastāv iespēja panākt efektivitātes pieaugumu, attiecīgās līgumslēdzējas iestādes cenšas iepirkuma procedūru īstenot kopīgi.Ja publiskā iepirkuma līgums vai pamatlīgums ir vajadzīgs, lai īstenotu vienas iestādes un kādas dalībvalsts līgumslēdzējas iestādes kopīgu rīcību, publiskā iepirkuma procedūru var kopīgi īstenot šī iestāde un šī līgumslēdzēja iestāde, kā precizēts īstenošanas noteikumos.ê 1605/20022. Par līgumiem, kuru vērtība pārsniedz 105. un 167. pantā minētos robežlielumus, pārrunu procedūru atļauj vienīgi gadījumos, kas paredzēti īstenošanas noteikumos.ê 1605/20023. Īstenošanas noteikumos nosaka līgumu vērtības robežlielumus, zem kuriem līgumslēdzēja iestāde var vai nu izmantot pārrunu procedūru, vai, atkāpjoties no 88. panta 1. punkta pirmās daļas, vienkārši segt izmaksas, ja tiek uzrādītas faktūras.ê 1995/2006 1. panta 50. punkta c) apakšpunkts (pielāgots)4. Īstenošanas noteikumos definē 1. punktā minēto iepirkuma procedūru, ko piemēro pakalpojumu līgumiem, uz kuriem attiecas Direktīvas 2004/18/EK II B pielikums, un līgumiem, kuri ir pasludināti par slepeniem, kuru izpilde ir jāveic kopā ar īpašiem drošības pasākumiem, vai ja tas ir vajadzīgs Kopienu vai Eiropas Savienības būtisku interešu aizsardzībai.ê 1995/2006 1. panta 51. punkts (pielāgots)92. pants√ Piedāvājumu konkursa dokumentu saturs ∏√Piedāvājumu konkursa ∏ Ddokumentos par uzaicinājumu uz konkursu ietver pilnīgu, skaidru un precīzu līguma priekšmeta aprakstu un precizē izslēgšanas, atlases un līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanas kritērijus, kas piemērojami attiecīgajam līgumam.ê 1605/2002 (pielāgots)è1 1995/2006 1. panta 52. punkta a) apakšpunktsð jauns93. pants√ Izslēgšanas kritēriji dalībai iepirkuma procedūrās ∏1. è1 Kandidātus vai pretendentus izslēdz no dalības iepirkuma procedūrās, ja ç :a) tie ir bankrotējuši vai tiek likvidēti, to darbību pārvalda tiesa, tie ir iesaistījušies nolīgumā ar kreditoriem, pārtraukuši uzņēmējdarbību, tie ir iesaistīti tiesas procesā attiecībā uz iepriekšminētajiem jautājumiem vai nonākuši citā tamlīdzīgā situācijā, kas radusies līdzīgas valstu tiesību aktos vai noteikumos paredzētas procedūras rezultātā;b) tie ð vai personas, kurām ir pārstāvības un lēmumu pieņemšanas pilnvaras vai kontrole pār tiem, ï ar ð dalībvalsts kompetentas iestādes ï spēkā stājušos tiesas spriedumu notiesāti par pārkāpumu saistībā ar to profesionālo darbību;c) tie ir vainīgi smagā pārkāpumā saistībā ar profesionālo darbību, kurš pierādīts ar jebkādiem līdzekļiem, ko līgumslēdzējas iestādes var pieņemt ð , tostarp ar EIB un starptautisko organizāciju lēmumiem ï ;d) tie nav izpildījuši ð neievēro ï saistības attiecībā uz sociālās apdrošināšanas iemaksām vai nodokļu nomaksu saskaņā ar tās valsts tiesību normām, kurā tie izveidoti vai līgumslēdzējas iestādes valsts tiesību normām, vai arī tās valsts tiesību normām, kur paredzēta līguma izpilde;e) attiecībā uz tiem ð vai personām, kurām ir pārstāvības un lēmumu pieņemšanas pilnvaras vai kontrole pār tiem, ï pieņemts spēkā stājies tiesas spriedums par krāpšanu, korupciju, līdzdalību noziedzīgā grupējumā ð , nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizāciju ï vai citādu nelikumīgu darbību, kas kaitē Savienības finanšu interesēm;ê 1995/2006 1. panta 52. punkta a) apakšpunktsf) uz tiem pašlaik attiecas 96. panta 1. punktā minēta administratīvā sankcija.ê 1995/2006 1. panta 52. punkta a) apakšpunkts (pielāgots)Šā punkta pirmās daļas a) līdz d) apakšpunktu nepiemēro piegāžu iepirkumiem ar īpaši izdevīgiem nosacījumiem vai nu no piegādātāja, kas pilnīgi izbeidz saimniecisko darbību, vai arī no bankrota administratoriem vai likvidatoriem atbilstīgi mierizlīgumam ar kreditoriem vai kādai līdzīgai procedūrai saskaņā ar attiecīgās valsts tiesību aktiem.Šā punkta b) un e) apakšpunktu nepiemēro, ja kandidāti un pretendenti var pierādīt, ka ir pieņemti piemēroti pasākumi pret personām, kurām ir pārstāvības pilnvaras, lēmumu pieņemšanas pilnvaras vai kontrole pār tiem, ja uz šīm personām attiecas b) vai e) apakšpunktā minētais spriedums.ò jauns2. Ja tas ir nepieciešams, lai nodrošinātu iestādes darbības nepārtrauktību, sarunu procedūras gadījumā iestāde var nolemt neizslēgt konkrēto saimnieciskās darbības subjektu, pamatojoties uz 1. punkta a), c) un d) apakšpunktā minētajiem kritērijiem, ja tehnisku vai māksliniecisku iemeslu dēļ vai ar ekskluzīvu tiesību aizsardzību saistītu iemeslu dēļ līgumu var piešķirt noteiktam saimnieciskās darbības subjektam. Šādā gadījumā tā pamato savu lēmumu.ê 1995/2006 1. panta 52. punkta b) apakšpunktsð jauns23. Kandidāti vai pretendenti apliecina, ka uz tiem neattiecas neviens no 1. punktā uzskaitītajiem gadījumiem. Tomēr līgumslēdzēja iestāde var atturēties prasīt šādu apliecinājumu attiecībā uz ļoti mazas vērtības līgumiem, kā precizēts īstenošanas noteikumos.Lai pareizi piemērotu 1. punktu, kandidātam vai pretendentam, ja līgumslēdzēja iestāde to pieprasa:a) ja kandidāts vai pretendents ir juridiska persona – jāsniedz informācija par īpašumtiesībām, vadības, kontroles un pārstāvības pilnvarām attiecībā uz juridisko personu ð un jāapliecina, ka uz tiem neattiecas neviens no 1. punktā minētajiem gadījumiem ï ;b) ja ir paredzēts slēgt apakšlīgumu – jāapliecina, ka uz apakšlīguma slēdzēju neattiecas neviens no 1. punktā minētajiem gadījumiem.ê 1995/2006 1. panta 52. punkta c) apakšpunkts34. Īstenošanas noteikumos paredz maksimālo termiņu, kurā 1. punktā minētie gadījumi ir pamats kandidātu un pretendentu izslēgšanai no dalības iepirkuma procedūrā. Maksimālais termiņš nepārsniedz desmit gadus.ê 1995/2006 1. panta 53. punkts (pielāgots)94. pants√ Izslēgšanas kritēriji, ko piemēro iepirkuma procedūras laikā ∏Līguma slēgšanas tiesības nepiešķir kandidātiem vai pretendentiem, kas, norisinoties iepirkuma procedūrai attiecībā uz šo līgumu:a) ir iesaistīti interešu konfliktā;b) ir vainīgi tādas informācijas sagrozīšanā, ko līgumslēdzēja iestāde prasa kā nosacījumu dalībai iepirkuma procedūrā, vai arī nesniedz šo informāciju;c) attiecībā uz šo iepirkuma procedūru ir situācijā, kad uz viņiem attiecas kāds no 93. panta 1. punktā minētajiem izslēgšanas gadījumiem.95. pants√ Izslēgto kandidātu un pretendentu centrālā datu bāze ∏1. Komisija izveido un uztur centrālu datubāzi, ievērojot Kopienas noteikumus par personas datu aizsardzību. Datubāzē ir ziņas par kandidātiem un pretendentiem, uz kuriem attiecas kāds no 93., 94. pantā, 96. panta 1. punkta b) apakšpunktā un 2. punkta a) apakšpunktā minētajiem gadījumiem. Datubāze ir kopēja 185. pantā minētajām iestādēm, izpildaģentūrām un struktūrām.2. Dalībvalstu un trešo valstu iestādes, kā arī struktūras, kas nav šā panta 1. punktā minētās struktūras, piedaloties budžeta izpildē saskaņā ar 53. un 54. pantu, paziņo kompetentajam kredītrīkotājam informāciju par kandidātiem un pretendentiem, uz kuriem attiecas kāds no 93. panta 1. punkta e) apakšpunktā minētajiem gadījumiem, ja attiecīgā saimnieciskās darbības subjekta rīcība ir kaitējusi Savienības finanšu interesēm. Kredītrīkotājs saņem šo informāciju un prasa, lai grāmatvedis to ievada datubāzē.Šā punkta pirmajā daļā minētajām iestādēm un struktūrām ir piekļuve datubāzē glabātajai informācijai, un tās var – attiecīgos gadījumos un uz savu atbildību – šo informāciju ņemt vērā, piešķirot ar budžeta izpildi saistītu līgumu slēgšanas tiesības.ò jauns3. Eiropas Centrālajai bankai, Eiropas Investīciju bankai un Eiropas Investīciju fondam ir piekļuve informācijai datubāzē, lai tie varētu aizsargāt savus līdzekļus un attiecīgos gadījumos un uz savu atbildību ņemt vērā šo informāciju, piešķirot līgumu slēgšanas tiesības saskaņā ar saviem publiskā iepirkuma noteikumiem.Tie paziņo Komisijai informāciju par kandidātiem un pretendentiem, uz kuriem attiecas kāds no 93. panta 1. punkta c) apakšpunktā minētajiem gadījumiem, ja saimnieciskās darbības subjektu rīcība ir kaitējusi Savienības finanšu interesēm.ê 1995/2006 1. panta 53. punkts34. Īstenošanas noteikumos paredz pārredzamus un saskaņotus kritērijus, lai nodrošinātu izslēgšanas kritēriju samērīgu piemērošanu. Komisija nosaka standartizētas procedūras un tehniskās specifikācijas datubāzes uzturēšanai.ê 1995/2006 1. panta 53. punkts (pielāgots)ð jauns96. pants√ Administratīvas un finansiālas sankcijas ∏1. Līgumslēdzēja iestāde var piemērot administratīvas vai finansiālas sankcijas:a) ð līgumslēdzējiem, ï kandidātiem vai pretendentiem – 94. panta b) apakšpunktā minētajos gadījumos;b) līgumslēdzējiem, kas ir nopietni pārkāpuši viņu saistības saskaņā ar līgumiem, kurus finansē no budžeta.Taču visos gadījumos līgumslēdzējai iestādei ir pienākums dot iespēju attiecīgajai personai izteikt savus apsvērumus.2. Šā panta 1. punktā minētās sankcijas ir samērīgas ar līguma svarīgumu un pārkāpuma nopietnību, un tās var būt:a) attiecīgā kandidāta vai pretendenta, vai līgumslēdzēja izslēgšana – ilgākais, uz desmit gadiem – no līgumiem un dotācijām, ko finansē no budžeta; un/vaib) finansiālas sankcijas, ko maksā kandidāts vai pretendents, vai līgumslēdzējs, sankcijām nepārsniedzot attiecīgā līguma vērtību.ò jauns3. Iestāde var publicēt lēmumus vai lēmumu kopsavilkumus, norādot saimnieciskās darbības subjekta nosaukumu, īsu aprakstu par faktiem, izslēgšanas ilgumu vai finanšu sodu summu.ê 1995/2006 1. panta 54. punkts (pielāgots)97. pants√ Līgumu piešķiršanas kritēriji ∏1. Līgumu slēgšanas tiesības piešķir, pamatojoties uz piedāvājuma saturam piemērojamiem kritērijiem, pēc tam, kad ir pārbaudīta saimnieciskās darbības subjektu, kuri nav izslēgti saskaņā ar 93., 94. pantu un 96. panta 2. punkta a) apakšpunktu, spēja atbilstīgi atlases kritērijiem, kuri noteikti dokumentos par uzaicinājumu uz konkursu.2. Līgumu slēgšanas tiesības piešķir saskaņā ar automātiskas piešķiršanas procedūru vai procedūru, kas paredz vislabāko cenas un vērtības attiecību.ê 1605/2002 (pielāgots)98. pants√ Piedāvājumu iesniegšana ∏ê 1995/2006 1. panta 55. punkta a) apakšpunkts1. Piedāvājumu iesniegšanas noteikumi ir tādi, kas nodrošina patiesu konkurenci, kā arī to, ka piedāvājumu saturs netiek izpausts, līdz tos visus atver vienlaikus.2. Ja to atzīst par vajadzīgu un samērīgu, līgumslēdzēja iestāde var prasīt, kā noteikts īstenošanas noteikumos, lai pretendenti dod iepriekšēju nodrošinājumu kā garantiju tam, ka iesniegtie cenas piedāvājumi netiks atsaukti.ê 1605/2002 (pielāgots)3. Pieteikumus un piedāvājumus atver šim nolūkam iecelta piedāvājumu atvēršanas komisija, izņemot līgumiem √ ar mazu vērtību ∏ par nelieliem apjomiem, kas minēti 91. panta 3. punktā. Katru piedāvājumu vai pieteikumu, par kuru komisija paziņojusi, ka tas neatbilst nosacījumiem, noraida.ê 1995/2006 1. panta 55. punkta b) apakšpunkts4. Visus dalības pieteikumus un piedāvājumus, par kuriem komisija paziņojusi, ka tie atbilst paredzētajiem nosacījumiem, izvērtē, pamatojoties uz kritērijiem, kuri noteikti dokumentos par uzaicinājumu uz konkursu, lai ierosinātu līgumslēdzējai iestādei piešķirt līguma slēgšanas tiesības vai veikt elektronisku izsoli.ê 1605/2002 (pielāgots)ð jauns99. pants√ Vienlīdzīgas attieksmes un pārredzamības principi ∏Līgumu piešķiršanas procedūras laikā visiem kontaktiem starp līgumslēdzēju iestādi un kandidātiem vai pretendentiem jānotiek tā, lai būtu ievērota pārredzamība un vienlīdzīga attieksme. To rezultātā nevar tikt grozīti līguma nosacījumi vai konkursa sākotnējie noteikumi.100. pants√ Piešķiršanas lēmums ∏1. Kredītrīkotājs izlemj, kam jāpiešķir līgums saskaņā ar atlases un piešķiršanas kritērijiem, kas ir iepriekš noteikti dokumentos, kuri attiecas uz uzaicinājumu uz konkursiem, un ievērojot tiesību normas par iegādēm.2. Līgumslēdzēja iestāde visiem kandidātiem vai pretendentiem, kuru pieteikumi vai piedāvājumi ir noraidīti, paziņo šāda lēmuma pamatojumu, un visiem pretendentiem, kuru piedāvājumi bijuši pieņemami ð kas atbilst izslēgšanas un atlases kritērijos noteiktajām prasībām ï , pēc to iesniegta rakstiska pieprasījuma paziņo veiksmīgā piedāvājuma raksturlielumus un salīdzinošo izdevīgumu, kā arī tā pretendenta nosaukumu, kuram līgums piešķirts.Tomēr konkrēta informācija nav jāatklāj, ja šādas informācijas atklāšana kavētu likuma piemērošanu, būtu pretrunā sabiedrības interesēm vai kaitētu valsts vai privāta uzņēmuma likumīgām uzņēmējdarbības interesēm, vai arī varētu deformēt godīgu konkurenci starp šiem uzņēmumiem.101. pants√ Iepirkuma procedūras atcelšana ∏Kamēr līgums nav parakstīts, līgumslēdzēja iestāde var vai nu atteikties no publiskā iepirkuma piešķiršanas, vai atcelt piešķiršanas procedūru, par ko kandidātam vai pretendentam nav tiesību pieprasīt nekādu kompensāciju.Lēmumam jābūt motivētam un jānodrošina, ka par to tiek informēti kandidāti vai pretendenti.4. iedaļaNODROšINāJUMI UN KONTROLEê 1995/2006 1. panta 56. punkts (pielāgots)ð jauns102. pants√ Nodrošinājumi ∏1. Īstenošanas noteikumos paredzētajos gadījumos līgumslēdzēja iestāde prasa, lai līgumslēdzēji dod iepriekšēju nodrošinājumu.2. Ja līgumslēdzēja iestāde to atzīst par vajadzīgu un samērīgu, tā var prasīt līgumslēdzējiem dot šādu nodrošinājumu, lai:a) nodrošinātu līguma pilnīgu izpildi; ðvai ïb) ierobežotu finansiālos riskus, kas saistīti ar iepriekšēja finansējuma samaksu.103. pants√ Kļūdas, pārkāpumi vai krāpšana procedūrā ∏Ja atklājas, ka līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanas procedūrā ir pieļautas nopietnas kļūdas, pārkāpumi vai krāpšana, iestādes ð līgumslēdzēja iestāde ï procedūru aptur, un tās var veikt visus vajadzīgos pasākumus, tostarp anulēt procedūru.Ja pēc līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas atklājas, ka piešķiršanas procedūrā vai līguma izpildē ir pieļautas nopietnas kļūdas, pārkāpumi vai krāpšana, tad – atkarībā no procedūras stadijas – iestādes ð līgumslēdzēja iestāde ï var atturēties no līguma noslēgšanas vai apturēt līguma izpildi, vai, attiecīgos gadījumos, izbeigt līgumu.Ja šādas kļūdas, pārkāpumus vai krāpšanu ir izdarījis līgumslēdzējs, iestādes ð līgumslēdzēja iestāde ï – samērā ar kļūdas, pārkāpuma vai krāpšanas smagumu – turklāt var atteikties izdarīt maksājumus, var atgūt jau samaksātās summas vai izbeigt visus līgumus, kas noslēgti ar šo līgumslēdzēju.ê 1605/2002 (pielāgots)è1 1995/2006 1. panta 57. punkts2. NODAĻANOTEIKUMI PAR LīGUMIEM, KURUS PIEšķIR KOPIENAS IESTāDES UZ SAVU RēķINU104. PANTS√ Līgumslēdzēja iestāde ∏Kopienas iestādes uzskata par līgumslēdzējām iestādēm gadījumos, kad tās piešķir līgumus uz savu rēķinu. è1 Saskaņā ar 59. pantu tās deleģē vajadzīgās pilnvaras, lai pildītu līgumslēdzējas iestādes funkcijas ç .ê 1995/2006 1. panta 58. punkts (pielāgots)105. pants√ Piemērojamās robežvērtības ∏1. Saskaņā ar šīs regulas otrās daļas IV sadaļu Direktīvā 2004/18/EK ir paredzētas robežvērtības, kas nosaka:a) šīs regulas 90. pantā minētos publicēšanas noteikumus;b) šīs regulas 91. panta 1. punktā minēto procedūru izvēli;c) attiecīgos termiņus.2. Ievērojot īstenošanas noteikumos paredzētos izņēmumus un nosacījumus, līgumslēdzēja iestāde – tiktāl, ciktāl tas attiecas uz līgumiem, ko reglamentē Direktīva 2004/18/EK – neslēdz līgumu vai pamatlīgumu ar veiksmīgo pretendentu, pirms nav beidzies atlikšanas periods.ê 1605/2002 (pielāgots)106. pants√ Noteikumi par līdzdalību piedāvājumu konkursā ∏Līdzdalība izsolē Ö piedāvājumu konkursā Õ ir pieejama ar līdzvērtīgiem noteikumiem visām fiziskām un juridiskām personām, kas ietilpst Līgumu darbības jomā, un visām fiziskām un juridiskām personām trešās valstīs, kas noslēgušas īpašu nolīgumu ar Eiropas Savienību publisko līgumu piešķiršanas jomā, šādai līdzdalībai notiekot saskaņā ar nosacījumiem, kas paredzēti nolīgumā.107. pants√ PTO iepirkumu noteikumi ∏Ja uz šādu līgumu piešķiršanu attiecas Pasaules tirdzniecības organizācijā noslēgtā Daudzpusējā vienošanās par publisko iepirkumu, izsolē var piedalīties arī to valstu pilsoņi, kuras ratificējušas minēto vienošanos, dalībai izsolē notiekot saskaņā ar tās nosacījumiem.VI SADAĻADOTĀCIJASê 1995/2006 1. panta 59. punkts1. NODAĻADOTāCIJU PIEMēROšANAS JOMA UN VEIDIê 1605/2002 (pielāgots)108. pants√ Dotāciju joma ∏1. Dotācijas ir tiešas finanšu iemaksas no budžeta ziedojumu veidā, lai finansētu:a) darbību, kas paredzēta, lai palīdzētu sasniegt mērķi, kas ietilpst Eiropas Savienības politikā;b) tādas struktūras darbību, kas īsteno kādu mērķi, kuram ir vispārēja Eiropas nozīme, vai kuras mērķis ietilpst Eiropas Savienības politikā √ (darbības dotācijas) ∏ .ê 1995/2006 1. panta 60. punkta a) apakšpunktsDotācijas piešķir vai nu ar rakstisku nolīgumu, vai ar Komisijas lēmumu, kuru paziņo veiksmīgajam pretendentam.ê 1995/2006 1. panta 60. punkta b) apakšpunkts (pielāgots)ð jauns2. Šīs sadaļas nozīmē dotācijas nav:a) izdevumi par iestāžu locekļiem un personālu un iemaksas Eiropas skolām;b) aizņēmumi, risku ietveroši Kopienas instrumenti vai Kopienas finanšu iemaksas šādos instrumentos, 88. pantā minētie publiskā iepirkuma līgumi un atbalsts, ko maksā kā makrofinansiālu atbalstu un budžeta atbalstu;c) kapitālieguldījumi, pamatojoties uz privāta ieguldītāja principu, kvazikapitāla finansējums un ð finanšu instrumenti, kas minēti 1.daļas VI.b sadaļā, kā arī ï akcijas/kapitāla daļas vai līdzdalība akciju kapitālā starptautiskās finanšu iestādēs, tādās kā Eiropas Rekonstrukcijas un attīstības banka (ERAB), vai specializētās Kopienas struktūrās, tādās kā Eiropas Investīciju fonds (EIF);d) ieguldījums, ko Savienība maksā kā dalības maksu organizācijām, kuru dalībnieces tās ir;e) izdevumi, ko veic, īstenojot dalītu, decentralizētu vai kopīgu ð netiešu ï pārvaldību √ vadību ∏ 53. līdz 53.d √ c ∏ panta nozīmē;f) maksājumi struktūrām, kurām saskaņā ar 54. panta 2. punktu ir deleģēti izpildes uzdevumi, un iemaksas, ko maksā likumdevējas iestādes ð atbilstīgi 55. pantam ï izveidotām struktūrām saskaņā ar to izveides pamataktu;g) izdevumi saistībā ar zivsaimniecības tirgiem, kā minēts 3. panta 2. punkta f) apakšpunktā Padomes Regulā (EK) Nr. 1290/2005 (2005. gada 21. jūnijs) par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu[30];h) transporta izdevumu un dienasnaudas atmaksāšana vai, attiecīgos gadījumos, citas kompensācijas iestāžu uzaicinātām vai pilnvarotām personām;ði) godalgas konkursos, uz kurām attiecas 1. daļas VI.a sadaļa. ïê 1995/2006 1. panta 60. punkta c) apakšpunkts3. Dotācijām pielīdzina un saskaņā ar šo sadaļu reglamentē :a) labumu, ko iegūst no noteiktu aizņēmumu procentu subsīdijām;b) kapitālieguldījumus vai līdzdalību, kas nav 2. punkta c) apakšpunktā minētie kapitālieguldījumi vai līdzdalība.43. Ikviena iestāde var piešķirt dotācijas komunikāciju darbībām, ja attiecīgi pamatotu iemeslu dēļ publiskā iepirkuma procedūru izmantošana nav lietderīga.ê 1995/2006 1. panta 61. punkts (pielāgots)ð jauns108.a pants√ Dotāciju veidi ∏1. Dotācijas var būt:a) faktisko atbilstīgo izmaksu noteiktas daļas atmaksāšana;b) vienreizējs maksājums;ðbb) standarta likmes vienības izmaksām; ïc) vienotas likmes finansējums;d) šā punkta panta a), b) ð , bb) ï un c) apakšpunktā minēto veidu kombinācija.2. Dotācijas nepārsniedz vispārējo maksimālo apjomu, kas izteikts kā absolūtā vērtība.ê 1995/2006 1. panta 62. punkts2. NODAĻAPRINCIPIê 1995/2006 1. panta 63. punkts (pielāgots)109. pants√ Dotāciju vispārīgie principi ∏1. Uz dotācijām attiecas pārskatāmības un vienlīdzīgas attieksmes principi.√ 2. Tās nevar būt kumulatīvas vai piešķirtas ar atpakaļejošu spēku ∏, un tām jābūt saistītām ar līdzfinansējumu.Nekādā gadījumā nedrīkst pārsniegt kombinētu atbilstīgo izmaksu kopapjomu, kā paredzēts īstenošanas noteikumos.√ 3. Dotācijām jābūt saistītām ar līdzfinansējumu, neskarot īpašos noteikumus, kas minēti 2. daļas IV sadaļā. ∏√Dotācijas nepārsniedz vispārējo maksimālo apjomu, kas izteikts kā absolūtā vērtība, ko nosaka, pamatojoties uz aprēķinātajām atbilstīgajām izmaksām. ∏√ Nekādā gadījumā Dotācija nepārsniedz atbilstīgās izmaksas. ∏23.a Dotāciju mērķis vai sekas nevar būt peļņas radīšana saņēmējam √ darbības vai darba programmas ietvaros ∏.3. Šā panta 2. punktu √ pirmo daļu ∏ nepiemēro:√ a) darbībām, kuru mērķis ir stiprināt saņēmēja finanšu spēju vai radīt ienākumus; ∏ab) pētījumu, izpētes vai mācību stipendijām, ko maksā fiziskām personām;.b) konkursos piešķirtām godalgām;c) darbībām, kuru mērķis ir stiprināt saņēmēja finanšu spēju vai radīt ienākumus saistībā ar ārējo darbību.ê 1525/2007 1. pants4. Ja Eiropas līmeņa politiskās partijas ienākumi tā finanšu gada beigās, par kuru tā saņēma darbības dotāciju, pārsniedz izdevumus, daļu no šā pārpalikuma apjomā līdz 25 % no šā gada kopējiem ienākumiem var, atkāpjoties no 2. punktā noteiktā bezpeļņas noteikuma, pārcelt uz nākamo gadu ar noteikumu, ka tā tiks izlietota līdz šā nākamā gada pirmā ceturkšņa beigām.Bezpeļņas noteikuma pārbaudes nolūkos neņem vērā pašu resursus, īpaši ziedojumus un biedra naudas, kas savāktas Eiropas līmeņa politiskās partijas gada darbībās un kas pārsniedz 15 % no saņēmēja sedzamajām atbilstīgajām izmaksām.Otro daļu nepiemēro, ja Eiropas līmeņa politiskās partijas finanšu rezerve pārsniedz 100 % no tās vidējiem gada ienākumiem.ò jauns5. Attiecībā uz vienreizējiem maksājumiem, standarta likmes vienības izmaksām un vienotas likmes finansējumu panta 3. un 3.a punktā minētos bezpeļņas un līdzfinansējuma noteikumus pienācīgi nodrošina to noteikšanas brīdī vai dotācijas pieteikuma izvērtēšanas posmā.6. Dotācijām, kas piešķirtas Eiropas Investīciju bankai, Eiropas Investīciju fondam vai citam bankas meitasuzņēmumam, 114., 115. un 116. pantu nepiemēro.ê 1605/2002 (pielāgots)110. pants√ Pārredzamība ∏ê 1995/2006 1. panta 64. punktsð jauns1. Dotācijas piešķir saskaņā ar ikgadēju darba programmu, kuru publicē gada sākumā.Ikgadējo dDarba programmu īsteno, publicējot uzaicinājumus iesniegt priekšlikumus, izņemot attiecīgi pamatotus ārkārtējas steidzamības gadījumus vai gadījumus, kad saņēmēja vai darbības iezīmju dēļ attiecīgās darbības sakarā nav citas izvēles, vai ja saņēmējs ir pamataktā identificēts kā dotācijas saņēmējs.Šā punkta pirmo daļu nepiemēro krīzes pārvarēšanas atbalsta ð , civilās aizsardzības ï un humānās palīdzības pasākumiem.ê 1605/2002 (pielāgots)ð jauns2. Visas dotācijas, kas piešķirtas saimnieciskā √ finanšu ∏ gada laikā, publicē katru gadu ð saskaņā ar 30. panta 3. un 4. punktu ï , pienācīgi ievērojot konfidencialitātes un drošības prasības.ê 1995/2006 1. panta 65. punkts (pielāgots)ð jauns111. pants√ Piešķirto līdzekļu nesummēšanas princips ∏Par katru darbību vienam un tam pašam saņēmējam var piešķirt tikai vienu dotāciju no budžeta, izņemot gadījumus, kad citādi ir atļauts ar attiecīgajiem pamataktiem.Vienā saimnieciskajā √ finanšu ∏ gadā saņēmējam var piešķirt tikai vienu darbības dotāciju no budžeta.Pretendents tūlīt informē kredītrīkotājus par jebkādiem vairākiem pieteikumiem un vairākām dotācijām saistībā ar vienu un to pašu darbību vai vienu un to pašu darba programmu.Vienas un tās pašas izmaksas nekādā gadījumā nevar finansēt no budžeta divreiz.112. pants√ Piešķiršana ar atpakaļejošu spēku ∏1. Dotāciju var piešķirt par jau uzsāktu darbību vienīgi tādā gadījumā, ja pretendents var pierādīt, ka darbību nepieciešams uzsākt pirms dotācijas piešķiršanas.Šādos gadījumos finansējumam atbilstīgās izmaksas nevar būt radušās pirms dienas, kad iesniegts dotācijas pieteikums, izņemot attiecīgi pamatotus ārkārtas gadījumus, kā noteikts pamataktā, vai ð ārkārtējas steidzamības ï gadījumā, ja izdevumi nepieciešami krīzes pārvarēšanas atbalstam ð civilās aizsardzības ï vai humānās palīdzības pasākumaiem pienācīgai īstenošanai, kā paredzēts īstenošanas noteikumos.Dotācijas nevar piešķirt ar atpakaļejošu spēku par jau pabeigtām darbībām.2. Darbības dotāciju piešķir sešos mēnešos pēc saņēmēja budžeta gada sākuma. Finansējumam atbilstīgās izmaksas nevar būt radušās ne pirms dotācijas pieteikuma iesniegšanas, ne arī pirms saņēmēja budžeta gada sākuma.ê 1605/2002 (pielāgots)113. pants√ Pakāpeniskas samazināšanas princips ∏1. Dotācija nevar finansēt visas izmaksas darbībai saskaņā ar otrās daļas IV sadaļu.Dotācija nevar finansēt visus saņēmējas struktūras darbības izdevumus.ê 1995/2006 1. panta 66. punkts (pielāgots)ð jauns2. Ja vien attiecībā uz iestādēm, kas īsteno vispārējas Eiropas nozīmes mērķi, pamataktā ð vai finansēšanas lēmumā par dotāciju piešķiršanu saskaņā ar 49. panta 6.punkta d) apakšpunktu ï nav noteikts citādi, tad, atjaunojot darbības dotācijas √ uz laikposmu, kas pārsniedz četrus gadus ∏ , tās pakāpeniski samazina √ pēc ceturtā gada ∏ . neattiecas uz dotācijām, ko piešķir vienā no 108.a panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā minētajiem veidiem.ê 1605/20023. NODAĻAPIEšķIRšANAS PROCEDūRAê 1995/2006 1. panta 67. punkts (pielāgots)ð jauns114. pants√ Dotāciju pieteikumi ∏1. Dotāciju pieteikumus iesniedz rakstiski.2. Dotāciju pieteikumi ir atbilstīgi, ja tos iesniedz:a) juridiskas personas; dotāciju pieteikumi var būt atbilstīgi, ja tos iesniedz subjekti, kas nav juridiskas personas saskaņā ar attiecīgās valsts tiesību aktiem, ar nosacījumu, ka to pārstāvjiem ir tiesības uzņemties juridiskas saistības šo subjektu vārdā, kā arī uzņemties finansiālu atbildību ð sniegt nodrošinājumu Savienības finanšu interešu aizsardzībai, kas būtu vienāds ar juridisko personu sniegto nodrošinājumu ï ;b) fiziskas personas, ciktāl to prasa pretendenta darbības būtība vai iezīmes vai pretendenta sasniedzamais mērķis.3. ðAnaloģiski 93. līdz 96. pantu piemēro dotāciju ï Dotācijas nevar piešķirt pretendentiem, uz kuriem dotāciju piešķiršanas procedūras laikā attiecas kāds no 93. panta 1. punktā, 94. pantā un 96. panta 2. punkta a) apakšpunktā minētajiem gadījumiem.Pretendentiem jāapliecina, ka uz tiem neattiecas neviens no šā punkta pirmajā daļā minētajiem gadījumiem. Tomēr kredītrīkotājs var atturēties prasīt šādu apliecinājumu attiecībā uz ļoti mazas vērtības dotācijām, kā precizēts īstenošanas noteikumos. √ šādos gadījumos: ∏ò jaunsa) dotācijas ar ļoti mazu vērtību, vaib) šāds apliecinājums nesen ir iesniegts citā piešķiršanas procedūrā, vaic) iegūt šādu apliecinājumu nav iespējams.ê 1995/2006 1. panta 67. punkts4. Saskaņā ar 96. pantu kredītrīkotājs var pretendentiem piemērot iedarbīgas, samērīgas un preventīvas administratīvās un finansiālās sankcijas.Šādas sankcijas var piemērot arī saņēmējiem, kuri pieteikuma iesniegšanas vai dotācijas izmantošanas laikā ir snieguši nepatiesas ziņas, iesniedzot informāciju, ko pieprasa kredītrīkotājs, vai arī nav snieguši šo informāciju.ê 1605/2002 (pielāgots)115. pants√ Atlases un piešķiršanas kritēriji ∏1. Atlases kritēriji ir tādi, lai ļautu novērtēt pretendenta spējas izpildīt piedāvāto darbību vai darba programmu.2. Piešķiršanas kritēriji, kurus iepriekš paziņo uzaicinājumā iesniegt priekšlikumus, ir tādi, lai ļautu novērtēt iesniegto priekšlikumu kvalitāti, ņemot vērā nospraustos mērķus un prioritātes.116. pants√ Izvērtēšanas procedūra ∏ê 1995/2006 1. panta 68. punkts1. Priekšlikumus izvērtē, pamatojoties uz iepriekš izziņotiem atlases un piešķiršanas kritērijiem, lai noteiktu priekšlikumus, kurus var finansēt.ê 1605/20022. Tad atbildīgais kredītrīkotājs, pamatojoties uz 1. punktā minēto novērtējumu, izveido saņēmēju un apstiprināto summu sarakstu.3. Atbildīgais kredītrīkotājs rakstveidā informē pretendentus par lēmumu attiecībā uz viņu pieteikumu. Ja pieprasīto dotāciju nepiešķir, iestāde paziņo pieteikuma noraidīšanas iemeslus, jo īpaši atsaucoties uz iepriekš izziņotajiem atlases un piešķiršanas kritērijiem.4. NODAĻAMAKSāJUMI UN KONTROLE117. pantsMaksājumu gaitu nosaka atkarībā no finansiālajiem riskiem, kas saistīti ar darbību, tās ilgumu un virzību vai izmaksām, kas radušās saņēmējam.ê 1995/2006 1. panta 69. punkts (pielāgots)118. pants√ Iepriekšējā finansējuma nodrošinājums ∏1. Ja atbildīgais kredītrīkotājs to atzīst par vajadzīgu un samērīgu, viņš var prasīt, lai saņēmējs dod iepriekšēju nodrošinājumu nolūkā ierobežot finansiālos riskus, kas saistīti ar iepriekšēja finansējuma samaksu.2. Kredītrīkotājs prasa, lai saņēmējs dod šādu iepriekšēju nodrošinājumu gadījumos, kas precizēti īstenošanas noteikumos.ê 1605/2002 (pielāgots)ð jauns119. pants√ Dotāciju izmaksa un kontroles ∏1. Neskarot turpmākas pārbaudes, ko veic iestāde, dotācijas summa nav galīga, kamēr iestāde ð atbildīgais kredītrīkotājs ï nav pieņēmusiis gala ziņojumus un pārskatus.ê 1995/2006 1. panta 70. punktsð jauns2. Ja saņēmējs nepilda savas saistības, dotāciju aptur vai samazina, vai izbeidz īstenošanas noteikumos paredzētajos gadījumos ð Ja nopietnas kļūdas, pārkāpumi vai krāpšana ir notikusi dotācijas piešķiršanas vai īstenošanas laikā, atbildīgais kredītrīkotājs var veikt 103. pantā minētos pasākumus ï pēc tam, kad saņēmējam bijusi dota iespēja izteikt savus apsvērumus.ò jauns3. Ja kontroles vai revīzijas liecina, ka konkrētais saņēmējs pieļauj atkārtotas kļūdas, kas ietekmē nerevidētos projektus, kuros saņēmējs piedalās vai ir piedalījies, kredītrīkotājs var attiecināt konstatējumus uz tiem nerevidētajiem projektiem, ko saskaņā ar dotācijas nolīgumu varētu revidēt, un pieprasīt attiecīgās summas atmaksu.Iztiesāšanā ar abu pušu uzklausīšanu saņēmējs var apstrīdēt piemēroto korekciju, pierādot, ka korekcija ir aprēķināta kļūdaini, un iesniedzot jaunu aprēķinu.ê 1605/20025. NODAĻAĪSTENOšANAê 1995/2006 1. panta 71. punkts (pielāgots)ð jauns120. pants√ Apakšlīgumi un dotāciju pārdalīšana ∏1. Ja darbības ð vai darba programmas darbības dotācijas gadījumā ï īstenošanai nepieciešams, lai saņēmējs piešķirtu iepirkuma līgumu slēgšanas tiesības, attiecīgās procedūras paredz īstenošanas noteikumos.2. Ja darbības ð vai darba programmas ï īstenošanai nepieciešams sniegt finansiālu atbalstu trešām personām, Kopienas dotācijas saņēmējs var sniegt šādu finansiālu atbalstu, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:a) finansiālais atbalsts nav darbības primārais mērķis;ò jauns(a) pirms dotācijas piešķiršanas atbildīgais kredītrīkotājs ir pārliecinājies, ka saņēmējs piedāvā piemērotus nodrošinājumus attiecībā uz Komisijai pienākošos summu atgūšanu;ê 1995/2006 1. panta 71. punkts (pielāgots)ð jauns(b) šāda atbalsta sniegšanas nosacījumi ir precīzi noteikti lēmumā par dotāciju vai nolīgumā starp saņēmēju un Komisiju, √ lai izvairītos no iespējas, ka saņēmējs rīkojas pēc saviem ieskatiem ∏ neparedzot šajā sakarā nekādu rīcību pēc saviem ieskatiem;(c) attiecīgās summas ir mazas √ , kā tas definēts Īstenošanas noteikumos ∏.Šā punkta c) apakšpunkta nolūkā finansiālā atbalsta maksimālo summu, ko saņēmējs var maksāt trešai personai, paredz īstenošanas noteikumos.3. Katrā lēmumā par dotāciju vai nolīgumā skaidri nosaka, ka Komisija un Revīzijas palāta īsteno savas kontroles pilnvaras – veicot dokumentu kontroli un kontroli uz vietas ð un pārbaudot informāciju (arī elektroniskajos nesējos uzglabāto) ï – attiecībā uz visām līgumslēdzējiem un apakšlīgumu slēdzējiem √ trešām personām ∏ , kas ir saņēmušias Kopienas √ Savienības ∏ līdzekļus.ò jaunsVI.A SADAĻAGODALGAS120.a pantsDefinīcijaŠīs regulas nolūkiem "godalgas" ir finanšu ieguldījumi, ko piešķir konkursu rezultātā.120.a-i pantsVispārīgi noteikumi1. Uz godalgām attiecas pārskatāmības un vienlīdzīgas attieksmes principi.2. Godalgas ir daļa no 110. pantā minētās darba programmas, ko pieņem Komisija. Piemēro 110. panta 2. punkta nosacījumus.Konkursa noteikumi ietver vismaz piešķiršanas nosacījumus, kritērijus, godalgas summu un maksājuma veidu.Godalgas nedrīkst piešķirt tieši, bez konkursa, un par tām ir vajadzīga tāda pati publikācija kā par uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus.3. Godalgas piešķir atbildīgais kredītrīkotājs vai žūrija. Tiem ir tiesības pieņemt lēmumu par godalgu piešķiršanu vai nepiešķiršanu atkarībā no tā, kā tie vērtē katra attiecīgā pretendenta piedalīšanos, ņemot vērā konkursa noteikumus.4. Godalgas summa nav saistīta ar izmaksām, kas radušās saņēmējam.5. Ja dotācijas saņēmējs vai līgumslēdzējs piešķir godalgas, kas pārsniedz EUR 500 000, to piešķiršanas nosacījumus un kritērijus apstiprina Komisija.VI.B SADAĻAFINANŠU INSTRUMENTI120.B PANTSDefinīcija un darbības joma1. Šīs regulas nolūkiem "finanšu instrumenti" ir ES pasākumi finanšu atbalstam, ko konkrēta politikas mērķa sasniegšanai piešķir no Savienības budžeta, izmantojot aizdevumus, garantijas, kapitāla vai kvazikapitāla ieguldījumus, līdzdalības vai citus riska instrumentus, tos iespējami apvienojot ar dotācijām.2. Šīs sadaļas noteikumus piemēro arī elementiem, kas ir tieši saistīti ar finanšu instrumentiem, tostarp tehniskajai palīdzībai.3. Komisija var īstenot finanšu instrumentus ar tiešu vadību vai netiešu vadību, uzticot uzdevumus 53. panta 1. punkta 2. apakšpunkta c) un d) daļā minētajām struktūrām.120.c pantsFinanšu instrumentiem piemērojamie principi1. Finanšu instrumentus piešķir Savienības līdzekļu gala saņēmējiem, ievērojot pareizu finanšu vadību, pārredzamību, vienlīdzīgu attieksmi un mērķus, kas noteikti pamataktā, ko piemēro attiecīgajiem finanšu instrumentiem.2. Neskarot 46. panta 1. punkta 4. un 5. apakšpunktu, ar finanšu instrumentu saistītos budžeta izdevumus ietver tiem izveidotajās attiecīgajās budžeta saistībās.3. Finanšu starpnieki, kas izpilda finanšu operācijas saistībā ar finanšu instrumentu, ievēro standartus par nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas novēršanu un cīņu pret terorismu. Tie nedrīkst būt reģistrēti teritorijās, kuru jurisdikcijas nesadarbojas ar Savienību saistībā ar starptautiski saskaņotu nodokļu standartu piemērošanu.4. Katrā nolīgumā, kas noslēgts starp 53. panta 1. punkta 2. apakšpunkta c) un d) daļā minētu struktūru un 3. punktā minētu finanšu starpnieku, īpaši paredz Komisijas un Revīzijas palātas iespēju īstenot kontroles pilnvaras attiecībā uz dokumentiem, telpām un informāciju (arī elektroniskajos informācijas nesējos) par visām trešām personām, kas ir saņēmušas Savienības līdzekļus.ê 1605/2002 (pielāgots)VII SADAĻAPĀRSKATU UN UZSKAITES IZVEIDE1. NODAĻAPāRSKATU IZVEIDE121. PANTS√ Kopienas pārskatu struktūra ∏Kopienas pārskati ietver:ê 1995/2006 1. panta 72. punkta a) apakšpunkts (pielāgots)ð jaunsa) ðkonsolidētus finanšu pārskatus, kas ietver tās finanšu informācijas konsolidāciju, ko satur no Savienības budžeta finansēto ï iestāžu finanšu pārskatusi, kā izklāstīts 126. pantā, kā arī 185. pantā minēto struktūru un tādu citu struktūru finanšu pārskatusi, kuru pārskati ir jākonsolidē saskaņā ar Kopienas √ Savienības ∏ grāmatvedības noteikumiem.;ê1605/2002 (pielāgots)ð jaunsb) konsolidētus finanšu pārskatus, kuri apkopotā veidā sniedz finansiālu informāciju, kas iekļauta a) punktā minēto iestāžu un struktūru finanšu pārskatos ð apkopoto budžeta uzskaiti, kas atspoguļo informāciju, ko satur no Savienības budžeta finansēto iestāžu budžeta uzskaite ï ;.c) pārskatus par iestāžu un 185. pantā minēto struktūru budžeta izpildi;ê 1995/2006 1. panta 72. punkta b) apakšpunktsd) apkopotus pārskatus par budžeta izpildi, kuri sniedz c) punktā minētajos pārskatos iekļauto informāciju.ê 1995/2006 1. panta 73. punkts (pielāgots)122. pants√ Pārskats par budžeta un finanšu vadību ∏1. √ Katra ∏ Iestāžu un 121. pantā minētoā √ iestāde un ∏ struktūrua pārskatiem pievieno √ sagatavo ∏ pārskatu par budžeta un finanšu pārvaldību √ vadību ∏ saimnieciskā √ finanšu ∏ gada laikā.ò jaunsTās nosūta pārskatu budžeta lēmējinstitūcijai un Revīzijas palātai līdz nākamā finanšu gada 31. martam.ê 1995/2006 1. panta 73. punkts (pielāgots)2. Šā punkta panta 1. punktā minētajā pārskatā, inter alia, sniedz √ vismaz ∏ atskaiti par apropriāciju īstenošanas proporcionālo apjomu līdz ar kopsavilkuma informāciju par apropriāciju pārvietošanu starp dažādiem budžeta posteņiem.ê 1605/2002 (pielāgots)123. pants√ Noteikumi par pārskatiem ∏ò jaunsFinanšu pārskati, kas minēti 121. pantā, atbilst Savienības grāmatvedības noteikumiem, ko pieņēmis Komisijas grāmatvedis, un sniedz patiesu un objektīvu priekšstatu par aktīviem un pasīviem, maksājumiem, ieņēmumiem un naudas plūsmu.Budžeta uzskaite, kas minēta 121. pantā, atbilst šajā regulā noteiktajiem budžeta principiem. Tie sniedz patiesu un objektīvu priekšstatu par budžeta ieņēmumu un izdevumu operācijām.ê 1605/2002 (pielāgots)ð jaunsPārskatiem ir jāatbilst noteikumiem, jābūt precīziem un vispārējiem un jāsniedz patiess un godīgs ieskats:a) finanšu pārskatiem — par aktīviem un pasīviem, maksājumiem un ieņēmumiem, prasījumiem un saistībām, kas nav uzrādīti kā aktīvi un pasīvi, kā arī par naudas plūsmu;b) pārskatiem par budžeta izpildi — par ieņēmumu un izdevumu operācijām.124. pants√ Grāmatvedības principi ∏Finanšu pārskati ð , kas minēti 121. pantā, sniedz informāciju, tostarp par grāmatvedības politiku, tādā veidā, lai šī informācija būtu būtiska, uzticama, salīdzināma un saprotama. Tos ï veido, ievērojot vispārpieņemtus grāmatvedības principus, kas noteikti Savienības grāmatvedības noteikumos., proti:ê 1605/2002 (pielāgots)ð jauns125. pants1. Saskaņā ar uzkrājumu grāmatvedību finanšu pārskatos uzrāda izdevumus un ieņēmumus par saimniecisko gadu neatkarīgi no to maksāšanas vai iekasēšanas datuma.2. Aktīvu un pasīvu vērtību nosaka saskaņā ar 133. pantā paredzētajiem novērtēšanas noteikumiem.126. pants√ Finanšu pārskati ∏1. Finanšu pārskatus izklāsta miljonos euiro, un tie ietver:a) bilanci un ekonomisko rezultātu pārskatu ð pārskatu par finanšu rezultātiem ï , kurā uzrāda aktīvus un pasīvus un finansiālo situāciju, un ekonomiskos rezultātus iepriekšējā gada 31. decembrī; tos izklāsta, ievērojot struktūru, kas noteikta Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvās par noteikta veida uzņēmumu gada pārskatiem, tomēr ņemot vērā Kopienu darbību īpašo raksturu ð attiecīgos grāmatvedības noteikumus, ko pieņēmis Komisijas grāmatvedis ï ;b) naudas plūsmas tabulu ð pārskatu ï , kurā uzrāda gada laikā iekasētās un izmaksātas summas, kā arī kases galīgo stāvokli;c) pārskatu par ð neto aktīvu ï kapitāla izmaiņām, kurā sīki uzrāda palielinājumus un samazinājumus ikvienā kapitāla konta postenī gada laikā ð sniedz pārskatu par rezervju un akumulēto rezultātu izmaiņām gada laikā ï .2. Finanšu pārskatu pielikumā ð piezīmēs ï iekļauj papildinājumus un piezīmes par informāciju, kas ietverta pārskatos, kuri minēti 1. punktā, un sniedz visu papildu informāciju, kas jāsniedz saskaņā ar starptautiski atzītu grāmatvedības praksi, ja šāda informācija ir būtiska Kopienu darbībām ð attiecīgajiem grāmatvedības noteikumiem, ko pieņēmis Komisijas grāmatvedis ï.127. pants√ Budžeta izpildes pārskati ∏Budžeta izpildes pārskatus izsaka miljonos eiuro. Tie ietver:a) budžeta izlietojuma pārskatu ð budžeta izpildes pārskatus ï , kurāos uzrāda ð apkopo ï visas budžeta operācijas par gadu ieņēmumu un izdevumu izteiksmē; šā pārskata izklāsta uzbūve ir tāda pati kā budžeta uzbūve;b) pielikumu ð piezīmes ï budžeta izlietojuma ð izpildes ï pārskatam, ar kuru papildina un komentē informāciju, kas ietverta šajā pārskatā.ò jaunsBudžeta izpildes pārskata izklāsta uzbūve ir tāda pati kā budžeta uzbūve.ê 1995/2006 1. panta 74. punkts (pielāgots)128. pants√ Provizoriskie pārskati ∏Citu iestāžu un 121. pantā minēto struktūru grāmatveži līdz nākamā gada 1. martam nosūta Komisijas grāmatvedim un Revīzijas palātai provizoriskus pārskatus kopā ar pārskatu par budžeta un finanšu pārvaldību gada laikā.ò jaunsCitu iestāžu un 121. pantā minēto struktūru grāmatveži vēlākais līdz nākamā gada 1. martam nosūta arī pārskatu apkopojumu Komisijas grāmatvedim, ievērojot standartizētu formātu, ko šim apkopojumam konsolidācijas nolūkos ir noteicis Komisijas grāmatvedis.ê 1995/2006 1. panta 74. punktsð jaunsKomisijas grāmatvedis konsolidē šos provizoriskos pārskatus ar Komisijas provizoriskajiem pārskatiem un līdz nākamā gada 31. martam nosūta Revīzijas palātai Komisijas ð un konsolidētos Savienības ï provizoriskos pārskatus līdz ar tās pārskatu par budžeta un finanšu pārvaldību gada laikā, pievienojot provizoriskos konsolidētos pārskatus.Tāpat katras iestādes un 121. pantā minētās struktūras grāmatvedis līdz šā panta otrajā daļā noteiktajai dienai nosūta Eiropas Parlamentam un Padomei pārskatu par budžeta un finanšu pārvaldību.ê 1605/2002 (pielāgots)è1 1995/2006 1. panta 75. punkta a) apakšpunktsð jauns129. pants√ Galīgo konsolidēto pārskatu apstiprināšana ∏1. Revīzijas palāta ne vēlāk kā 15. ð 1. ï jūnijā izsaka savus apsvērumus par katras iestādes √ citu iestāžu ∏ un katras è1 121. pantā ç minētās struktūras provizoriskajiem pārskatiem ð un vēlākais līdz 15. jūnijam izsaka savus apsvērumus par Komisijas provizoriskajiem pārskatiem un konsolidētajiem Savienības provizoriskajiem pārskatiem. ïê 1995/2006 1. panta 75. punkta b) apakšpunkts (pielāgots)ð jauns2. Iestādes, izņemot Komisiju, un visas 121. pantā minētās struktūras sagatavo savus galīgos pārskatus un galīgo konsolidēto pārskatu sagatavošanas nolūkā līdz nākamā gada 1. jūlijam nosūta tos Komisijas grāmatvedim, un Revīzijas palātai ð , Eiropas Parlamentam un Padomei ï .ò jaunsCitu iestāžu un 121. pantā minēto struktūru grāmatveži vēlākais līdz nākamā gada 1. jūlijam nosūta arī pārskatu apkopojumu Komisijas grāmatvedim, ievērojot standartizētu formātu, ko šim apkopojumam konsolidācijas nolūkos ir noteicis Komisijas grāmatvedis.2.a Katras iestādes un 121. pantā minētās struktūras grāmatvedis vienlaicīgi ar galīgo pārskatu nosūtīšanu nosūta arī apliecinājuma vēstuli par šiem galīgajiem pārskatiem Revīzijas palātai, šīs vēstules kopiju nosūtot arī Komisijas grāmatvedim.Galīgajiem pārskatiem pievieno grāmatveža apliecinājumu, ar kuru viņš apliecina, ka pārskati ir sagatavoti saskaņā ar šo sadaļu un piemērojamiem grāmatvedības principiem, noteikumiem un metodēm.ê 1995/2006 1. panta 75. punkta c) apakšpunktsð jauns2.ab. Komisijas grāmatvedis sagatavo galīgos konsolidētos pārskatus, pamatojoties uz informāciju, ko pārējās iestādes ð un 121. pantā minētās struktūras ï iesniegušas saskaņā ar 2. punktu. Galīgajiem konsolidētajiem pārskatiem pievieno Komisijas grāmatveža apliecinājumu, ar kuru viņš apliecina, ka pārskati ir sagatavoti saskaņā ar VII sadaļu un grāmatvedības principiem, noteikumiem un metodēm, kā izklāstīts finanšu pārskatu pielikumā.ê 1995/2006 1. panta 75. punkta d) apakšpunkts (pielāgots)3. Pēc galīgo konsolidēto pārskatu un savu galīgo pārskatu apstiprināšanas Komisija līdz nākamā saimnieciskā √ finanšu ∏ gada 31. jūlijam tos nosūta Eiropas Parlamentam, Padomei un Revīzijas palātai.ò jaunsLīdz tam pašam datumam Komisijas grāmatvedis nodod Revīzijas palātai apliecinājuma vēstuli par galīgajiem konsolidētajiem pārskatiem.ê 1605/2002 (pielāgots)è1 1995/2006 1. panta 75. punkta e) apakšpunktsè2 1995/2006 1. panta 76. punkta a) apakšpunktsè3 1995/2006 1. panta 76. punkta b) apakšpunktsè4 1995/2006 1. panta 77. punktsè5 1995/2006 1. panta 78. punktsè6 1995/2006 1. panta 79. punktsð jauns4. Galīgos konsolidētos pārskatus līdz nākamā saimnieciskā √ finanšu ∏ gada è1 15. novembrim ç publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī kopā ar apliecinājuma paziņojumu, ko izdevusi Revīzijas palāta saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu un Euratom līguma 160.c pantu.2. NODAĻAINFORMāCIJA PAR BUDžETA IZPILDI130. PANTS√ Ziņojums par budžeta garantijām un riskiem ∏Papildus 126. un 127. pantā minētajiem pārskatiem Komisija divreiz ð vienreiz ï gadā sniedz ziņojumu Eiropas Parlamentam un Padomei par budžeta garantijām √ , kas minētas 46. panta 4. punktā, ∏ un ar tām saistītajiem riskiem.Tajā pašā reizē šo informāciju nosūta Revīzijas palātai.131. pants√ Budžeta izpildes pārskats ∏1. Papildus 126. un 127. punktā pantā minētajiem pārskatiem è2 Komisijas grāmatvedis ç reizi mēnesī nosūta Eiropas Parlamentam un Padomei budžeta izpildes rādītājus, kas apkopoti vismaz nodaļu līmenī, iekļaujot ziņas gan par ieņēmumiem, gan izdevumiem attiecībā uz visām apropriācijām.Šie rādītāji arī sniedz sīkas ziņas par pārnesto apropriāciju izlietojumu.Šos rādītājus nosūta 10 darba dienu laikā pēc katra mēneša beigām.2. Trīs reizes gadā, 30 darba dienu laikā pēc 31. maija, 31. augusta un 31. decembra, è3 Komisijas grāmatvedis ç nosūta Eiropas Parlamentam un Padomei pārskatu par budžeta izpildi, iekļaujot informāciju gan par ieņēmumiem, gan izdevumiem, iedalot pa nodaļām, pantiem un posteņiem.Pārskatā sīki uzrāda arī no iepriekšējiem saimnieciskajiem √ finanšu ∏ gadiem pārnesto apropriāciju izlietojumu.3. Tajā pašā laikā šos rādītājus un pārskatus par budžeta izpildi nosūta Revīzijas palātai.3. NODAĻAUZSKAITE1. IEDAļAKOPīGI NOTEIKUMI132. PANTS√ Grāmatvedības sistēma ∏1. Iestādes grāmatvedības sistēma ir sistēma, ar kuru budžeta un finanšu informāciju organizē tā, lai rādītājus var ievadīt, iekļaut lietās un reģistrēt.2. Uzskaiti veido vispārējā uzskaite un budžeta uzskaite. Šos uzskaiti kārto eiuro, pamatojoties uz kalendāro gadu.3. Rādītājus, ko iekļauj vispārējā uzskaitē un budžeta uzskaitē, pieņem neilgi pirms budžeta gada beigām, lai varētu izveidot 1. nodaļā minētos pārskatus.43. Neatkarīgi no 2. un 3. punkta deleģētais kredītrīkotājs var kārtot analītisko uzskaiti.133. pants√ Kopēji noteikumi iestāžu grāmatvedības sistēmai ∏1. Komisijas grāmatvedis, apspriedies ar citu iestāžu un è4 121. pantā ç minēto struktūru grāmatvežiem, pieņem grāmatvedības noteikumus un metodes un saskaņotu kontu plānu, kas jāpiemēro visām √ no Savienības budžeta finansētajām ∏ iestādēm, otrās daļas V sadaļā minētajieām iestādēm un visām è4 121. pantā ç minētajām struktūrām.2. Pieņemot 1. punktā minētos noteikumus un metodes, Komisijas grāmatvedis vadās pēc starptautiski atzītiem grāmatvedības standartiem publiskajam sektoram, tomēr var novirzīties no tiem, ja šādas novirzes attaisno Savienības darbību īpašais raksturs.2. IEDAļAVISPāRēJā UZSKAITE134. PANTS√ Vispārējā uzskaite ∏Vispārējā uzskaite, izmantojot divkāršā ieraksta metodi, hronoloģiskā secībā iegrāmato visus notikumus un operācijas, kas iespaido iestāžu un è5 121. pantā ç minēto struktūru saimniecisko un finansiālo stāvokli un to aktīvus un pasīvus.135. pants√ Grāmatvedības ieraksti ∏1. Kontu apgrozījumu un atlikumus iegrāmato norēķinu grāmatās.2. Visus grāmatvedības ierakstus, ieskaitot kontu korekcijas, izdara, pamatojoties uz pavaddokumentiem, uz kuriem tajos jābūt norādei.3. Grāmatvedības sistēmai jābūt tādai, lai tajā varētu izsekot visiem uzskaites grāmatojumiem.136. pants√ Grāmatvedības korekcijas ∏Grāmatvedis pēc budžeta gada beigām līdz pārskata iesniegšanas dienai var izdarīt jebkādas korekcijas, kas nav saistītas ar līdzekļu izmaksu vai iekasēšanu par šo budžeta gadu, bet kuras ir nepieciešamas, lai patiesi un godīgi atspoguļotu Savienības grāmatvedības noteikumiem atbilstošu uzskaiti.3. iedaļaBUDžETA UZSKAITE137. PANTS√ Budžeta uzskaite ∏1. Budžeta uzskaitē tiek detalizēti iegrāmatota budžeta izpilde.2. Šā panta 1. punkta piemērošanas nolūkā budžeta uzskaitē iegrāmato visas budžeta ieņēmumu un izdevumu operācijas, kas minētas pirmās daļas IV sadaļā.4. NODAĻAĪPAšUMA UZSKAITE138. PANTS√ Inventāra saraksts ∏1. Katra iestāde un è6 121. pantā ç minētā struktūra kārto inventāra sarakstu, kurā uzrāda Savienības materiālo aktīvu, nemateriālo aktīvu un finanšu aktīvu apjomu un vērtību, ievērojot paraugu, ko izveidojis Komisijas grāmatvedis.Katra iestāde un è6 121. pantā ç minētā struktūra pārbauda, vai ieraksti inventāra sarakstā atbilst faktiskajam stāvoklim.2. Kustamas mMantas pārdošanu izsludina pienācīgā veidā.VIII SADAĻAĀRĒJĀ REVĪZIJA UN BUDŽETA IZPILDES APSTIPRINĀŠANA1. NODAĻAĀRēJā REVīZIJA139. PANTS√ Revīzijas palātas veikta ārējā revīzija ∏1. Eiropas Parlaments, Padome un Komisija iespējami drīz informē Revīzijas palātu par visiem lēmumiem un noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar 9., 13., 18., 22., 23., 26. un 36. pantu.ê 1995/2006 1. panta 80. punkts2. Ikviena iestāde informē Revīzijas palātu un budžeta lēmējinstitūciju par visiem iekšējiem noteikumiem, ko tā pieņēmusi attiecībā uz finanšu jautājumiem.ê 1605/2002 (pielāgots)è1 1995/2006 1. panta 81. punkta a) apakšpunktsð jauns3. Revīzijas palātu informē par kredītrīkotāju, iekšējo revidentu, grāmatvežu un avansu pārziņu iecelšanu un deleģēšanas lēmumiem, kas pieņemti saskaņā ar 51., 61., 62., 63. un 85. pantu.140. pants√ Revīzijas noteikumi un procedūra ∏1. Revīzijas palāta, pārbaudot, vai visi ieņēmumi saņemti un visi maksājumi izdarīti likumīgi un pienācīgi, ievēro noteikumus, kas ietverti Līgumos, budžetā, šajā regulā, īstenošanas noteikumos un visos citos tiesību aktos, kas pieņemti saskaņā ar Līgumiem.2. Uzdevuma izpildei Revīzijas palāta ir tiesīga 142. pantā noteiktajā veidā iepazīties ar visiem dokumentiem un informāciju par iestāžu vai struktūrvienību finanšu vadību attiecībā uz operācijām, ko finansē vai līdzfinansē Savienība. Tā ir tiesīga ievākt ziņas no katras amatpersonas, kas atbild par ieņēmumu un izdevumu operācijām, un izmantot revīzijas procedūras, kas ir piemērotas attiecībā uz iepriekšminētajām struktūrvienībām un struktūrām. Dalībvalstīs revīziju veic kopīgi ar attiecīgās valsts revīzijas iestādēm vai, ja tām nav vajadzīgo pilnvaru, ar valsts atbildīgajām struktūrvienībām. Revīzijas palāta un dalībvalstu revīzijas iestādes sadarbojas savstarpējas uzticības garā, tomēr saglabājot savu neatkarību.Lai iegūtu informāciju, kas nepieciešama to uzdevumu izpildei, kuri tai uzticēti ar Līgumiem vai tiesību aktiem, kas pieņemti saskaņā ar Līgumiem, Revīzijas palāta pēc tās pieprasījuma var piedalīties revīzijas darbībās, ko budžeta izpildei veic kāda no Kopienas iestādēm vai kas tiek veiktas tās uzdevumā.Pēc Revīzijas palātas pieprasījuma katra iestāde pilnvaro finanšu iestādes, kas glabā Kopienu noguldījumus, ļaut Revīzijas palātai pārliecināties par to, ka ārējie dati saskan ar pārskatiem.3. Lai pildītu savus uzdevumus, Revīzijas palāta paziņo iestādēm un varas iestādēm, uz kurām attiecas šī regula, to savu darbinieku vārdus, kuriem ir pilnvaras izdarīt revīziju šajās iestādēs.141. pants√ Vērtspapīru un naudas līdzekļu kontrole ∏Revīzijas palāta nodrošina visu vērtspapīru, kā arī kontos vai kasē esošo naudas līdzekļu salīdzināšanu ar uzglabātāju parakstītām kvītīm vai ar dienesta ziņojumiem par rīcībā esošajiem naudas līdzekļiem un vērtspapīriem. Revīzijas palāta var pati izdarīt šādas pārbaudes.142. pants√ Revīzijas palātas piekļuves tiesības ∏1. Komisija, citas iestādes, struktūras, kas pārvalda ieņēmumus vai izdevumus Savienības uzdevumā, kā arī budžeta maksājumu galīgie ieguvēji sniedz Revīzijas palātai visas nepieciešamās iekārtas un pakalpojumus un nodod tai visu informāciju, ko Revīzijas palāta uzskata par nepieciešamu savu uzdevumu izpildei. Tie nodod Revīzijas palātas rīcībā visus dokumentus par to līgumu piešķiršanu un izpildi, ko finansē no Kopienas budžeta, un pārskatus par naudu vai materiāliem, visus uzskaites ierakstus vai pavaddokumentus, kā arī administratīvos dokumentus, kas uz tiem attiecas, visus dokumentus, kas attiecas uz ieņēmumiem un izdevumiem, visus inventāra sarakstus, visu struktūrvienību kontu plānus, ko Revīzijas palāta uzskata par vajadzīgiem budžeta izpildes un finanšu rezultātu pārskata revīzijai, pamatojoties uz uzskaites grāmatojumiem vai veicot pārbaudi uz vietas, kā arī — tam pašam nolūkam — visus dokumentus un datus, kas radīti vai ko glabā magnētiskajos datu nesējos.Citi dienesti un attiecīgo valstu pārvaldes iestāžu iekšējās revīzijas struktūras piešķir Revīzijas palātai visas iekārtas un sniedz pakalpojumus, ko tā uzskata par nepieciešamuiem savu uzdevumu izpildei.Šā panta pirmo daļu piemēro arī fiziskām vai juridiskām personām, kas saņem maksājumus no Kopienas budžeta.2. Amatpersonas, kuru darbību pārbauda Revīzijas palāta:a) uzrāda dokumentāciju par kasē esošo naudu, pārējo naudu, vērtspapīriem un visdažādākajiem materiāliem, pavaddokumentus par viņiem uzticēto līdzekļu pārvaldību √ vadību ∏ , kā arī grāmatvedības grāmatas, reģistrus un citus ar to saistītus dokumentus;b) uzrāda saraksti un jebkurus citus dokumentus, kas vajadzīgi 140. panta 1. punktā minētās revīzijas pilnīgai veikšanai.Informāciju, ko sniedz saskaņā ar šā punkta pirmās daļas b) apakšpunktu, var pieprasīt tikai Revīzijas palāta.3. Revīzijas palāta ir pilnvarota pārbaudīt dokumentus par Savienības ieņēmumiem un izdevumiem, ko glabā iestāžu struktūrvienības, jo īpaši struktūrvienības, kas atbild par lēmumiem attiecībā uz šādiem ieņēmumiem un izdevumiem, struktūrvienības, kas pārvalda ieņēmumus un izdevumus Savienības uzdevumā, kā arī fiziskās un juridiskās personas, kas saņem maksājumus no budžeta.4. Nosakot, vai ieņēmumi un izdevumi izdarīti likumīgi un pareizi un finanšu vadība bijusi pareiza, pārbauda arī to, kā struktūras, kas neietilpst iestādēs, izmantojušas Kopienas līdzekļus, kas saņemti kā dotācijas.5. Revīzijas palāta ar saņēmēja rakstveida piekrišanu, vai ja tādas nav, ar līgumslēdzēju vai apakšlīgumu slēdzēju rakstisku piekrišanu veic revīziju par tā piešķirtā Kopienas finansējuma izlietojumu, ko maksā saņēmējiem, kas neietilpst iestādēs.6. Pēc Revīzijas palātas pieprasījuma Komisija sniedz tai informāciju par aizņēmumu un aizdevumu operācijām.7. Integrētu datorsistēmu izmantošana nedrīkst samazināt Revīzijas palātas iespējas piekļūt pavaddokumentiem.143. pants√ Revīzijas palātas gada pārskati ∏1. Uz Revīzijas palātas gada pārskatiem attiecas šā panta 2. līdz 6. punkts.21. Revīzijas palāta ne vēlāk kā è1 30. ð 15. ï jūnijā ç nosūta Komisijai un attiecīgajai iestādei ð un ne vēlāk kā 1. jūnijā citām iestādēm un 121. pantā minētajām struktūrām ï jebkādus apsvērumus, ko tā uzskata par iekļaujamiem gada pārskatos. Šiem apsvērumiem ir jāpaliek konfidenciāliem ð, un tiem piemēro pretrunu procedūru ï. Katra iestāde nosūta Revīzijas palātai atbildi ne vēlāk kā è1 15. oktobrī ç. Iestāžu atbildes, izņemot Komisijas atbildes, tajā pašā reizē nosūta Komisijai.ò jauns2. Pēc pretrunu procedūras pabeigšanas katra attiecīgā iestāde vai struktūra līdz 15. oktobrim nosūta savu atbildi Revīzijas palātai. Iestāžu atbildes, izņemot Komisijas un struktūru atbildes, tajā pašā reizē nosūta Komisijai.ê 1605/2002 (pielāgots)ð jauns3. Gada pārskatā iekļauj finanšu vadības pareizuma novērtējumu.4. Gada pārskatā iekļauj iedaļu par katru iestādi. Revīzijas palāta var pievienot jebkādu kopsavilkuma pārskatu vai vispārīgus apsvērumus, ko tā uzskata par noderīgiem.Revīzijas palāta veic visus nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu, ka katras iestādes atbildi uz Revīzijas palātas apsvērumiem publicē tūlīt ð blakus vai ï pēc √ katra ∏ apsvērumiema, uz kuriemu tā attiecas.ê 1995/2006 1. panta 81. punkta b) apakšpunkts5. Līdz 15. novembrim Revīzijas palāta nosūta iestādēm, kas atbild par budžeta izpildes apstiprināšanu, un pārējām iestādēm savu gada pārskatu kopā ar iestāžu atbildēm un nodrošina to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.ê 1605/2002 (pielāgots)è1 1995/2006 1. panta 81. punkta c) apakšpunktsð jauns6. Tiklīdz Revīzijas palāta iesniegusi savu gada pārskatu, Komisija nekavējoties informē attiecīgās dalībvalstis par tām šā pārskata daļām ð Revīzijas palātas apsvērumiem ï , kurasi attiecas uz to līdzekļu pārvaldību √ vadību ∏ , par kuriem tās atbildīgas saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem.Pēc šādas informācijas saņemšanas dalībvalstis sniedz Komisijai atbildi √ informē Komisiju ∏ 60 ð 100 ï dienu laikā ð par veiktajiem pasākumiem, lai risinātu ar Revīzijas palātas apsvērumiem saistītos jautājumus, kas attiecas uz konkrēto valsti ï . Komisija līdz è1 28. februārim ç iesniedz apkopojumu ð paziņo šo informāciju ï Revīzijas palātai, Padomei un Eiropas Parlamentam.144. pants√ Revīzijas palātas īpašie ziņojumi ∏1. Revīzijas palāta paziņo √ nodod ∏ attiecīgajām iestādēm ð vai struktūrām ï visus √ jebkurus ∏ apsvērumus, kuri pēc Revīzijas palātas ieskata būtu jāiekļauj īpašā ziņojumā. Šiem apsvērumiem ir jāpaliek konfidenciāliem ð , un tiem piemēro pretrunu procedūru ï.Attiecīgā iestāde ð vai struktūra ï divarpus mēnešu laikā var Revīzijas palātai iesniegt piezīmes √ atbildes ∏ , ko tā vēlas izteikt par minētajiem apsvērumiem.Revīzijas palāta pieņem attiecīgā īpašā ziņojuma galīgo redakciju nākamajā mēnesī ð pēc atbilžu saņemšanas no attiecīgās iestādes vai struktūras ï .Īpašos ziņojumus kopā ar attiecīgo iestāžu ð vai struktūru ï atbildēm nekavējoties nosūta Eiropas Parlamentam un Padomei, kas katrs lemj par atbildes rīcību, ja nepieciešams — sadarbojoties ar Komisiju.ê 1995/2006 1. panta 82. punkta a) apakšpunktsJa Revīzijas palāta izlemj, ka kāds no īpašajiem ziņojumiem jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī , tiem pievieno attiecīgo iestāžu atbildes.ò jaunsRevīzijas palāta veic visus nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu, ka katras iestādes vai struktūras atbildi uz Revīzijas palātas apsvērumiem publicē blakus vai tūlīt pēc apsvērumiem, uz kuriem tā attiecas.ê 1605/2002 (pielāgots)è1 1995/2006 1. panta 82. punkta b) apakšpunkts2. è1 Revīzijas palāta var publicēt Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī visus EK līguma 248. panta √ Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. panta ∏ 4. punktā un Euratom līguma 160.c panta 4. punktā minētos atzinumus, kas neattiecas uz priekšlikumiem vai projektiem, kuriem piemēro likumdošanas apspriedes procedūru. ç Revīzijas palāta pieņem lēmumu par publicēšanu pēc tam, kad ir apspriedusies ar iestādi, kas pieprasījusi šādu atzinumu vai uz kuru tas attiecas. Publicētajiem atzinumiem pievieno attiecīgo iestāžu izteiktās piezīmes.ò jauns144.a pantsPaziņojums par sākotnējiem konstatējumiem1. Revīzijas palāta nodod attiecīgajām iestādēm, struktūrām vai dalībvalstīm paziņojumus par savu revīziju sākotnējiem konstatējumiem. Paziņojumu par sākotnējiem konstatējumiem, kuri pēc Revīzijas palātas ieskatiem būtu jāatspoguļo gada pārskatā, nodod līdz 1. jūnijam tajā gadā, kas seko gadam, uz kuru attiecas konstatējumi. Paziņojumi par sākotnējiem konstatējumiem ir konfidenciāli.2. Attiecīgā iestāde, struktūra vai dalībvalsts divarpus mēnešu laikā var Revīzijas palātai iesniegt piezīmes, ko tā vēlas izteikt par minētajiem paziņojumiem par sākotnējiem konstatējumiem.ê 1605/2002 (pielāgots)è1 1995/2006 1. panta 83. punkts2. NODAĻABUDžETA IZPILDES APSTIPRINāšANA145. PANTS√ Budžeta izpildes apstiprināšanas procedūras termiņi ∏1. Eiropas Parlaments pēc Padomes ieteikuma, kas pieņēmusi lēmumu ar kvalificētu balsu vairākumu, līdz n + 2 gada è1 15. maijam ç sniedz Komisijai apstiprinājumu par n gada budžeta izpildi.2. Ja nav iespējams ievērot 1. punktā noteikto termiņu, Eiropas Parlaments vai Padome informē Komisiju par termiņa pagarināšanas iemesliem.3. Ja Eiropas Parlaments atliek lēmumu par apstiprinājuma sniegšanu, Komisija veic vajadzīgos pasākumus, lai iespējami drīz likvidētu šķēršļus šā lēmuma pieņemšanai vai nodrošinātu to likvidāciju.146. pants√ Budžeta izpildes apstiprināšanas procedūra ∏1. Lēmums par apstiprinājuma sniegšanu attiecas uz visiem Savienības ieņēmumu un izdevumu pārskatiem, bilances atlikumu un Savienības aktīviem un pasīviem, kas uzrādīti bilancē.2. Ar nolūku sniegt budžeta izpildes apstiprinājumu Eiropas Parlaments pārbauda visus Līguma par Eiropas Savienības darbību 318. pantā un Euratom līguma 179.a pantā minētos pārskatus un finanšu pārskatus pēc tam, kad to ir izdarījusi Padome. Tas arī pārbauda gada pārskatu, ko izveidojusi Revīzijas palāta, līdz ar to iestāžu atbildēm, kurās izdarīta revīzija, atbilstošus Revīzijas palātas īpašos ziņojumus par attiecīgo saimniecisko √ finanšu ∏ gadu, kā arī Revīzijas palātas apliecinājumu par uzskaites ticamību un to pamatā esošo √ pakārtoto ∏ darījumu likumību un pareizumu.3. Komisija pēc Eiropas Parlamenta pieprasījuma iesniedz tam jebkādu informāciju, kas nepieciešama, lai netraucēti piemērotu procedūru budžeta izpildes apstiprinājuma sniegšanai par attiecīgo saimniecisko √ finanšu ∏ gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu.147. pants√ Turpmākie pasākumi ∏1. Saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu un Euratom līguma 180.b pantu Komisija un citas iestādes atbilstoši rīkojas, lai veiktu pasākumus attiecībā uz apsvērumiem, kas pievienoti Eiropas Parlamenta lēmumam par budžeta izpildes apstiprinājuma sniegšanu, kā arī piezīmēm, kas pievienotas Padomes pieņemtajam ieteikumam sniegt budžeta izpildes apstiprinājumu.2. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes pieprasījuma iestādes ziņo par pasākumiem, kas veikti sakarā ar šiem apsvērumiem un piezīmēm, jo īpaši par šo iestāžu dotajiem norādījumiem to struktūrvienībām, kuras atbild par budžeta izpildi. Dalībvalstis sadarbojas ar Komisiju, sniedzot tai informāciju par pasākumiem, ko tās veikušas, rīkojoties šo apsvērumu sakarā, lai Komisija varētu ņemt tos vērā, rakstot savu ziņojumu. Iestāžu ziņojumus nodod arī Revīzijas palātai.OTRĀ DAĻAĪPAŠI NOTEIKUMIê 1995/2006 1. panta 84. punktsI SADAĻAEIROPAS LAUKSAIMNIECĪBAS GARANTIJU FONDSê 1605/2002 (pielāgots)148. pants√ Īpašie noteikumi par Eiropas Lauksaimniecības garantiju fondu ∏ê 1995/2006 1. panta 85. punkts1. Šīs regulas pirmā un trešā daļa attiecas uz izdevumiem, ko veic iestādes un struktūras, kas minētas noteikumos par Eiropas Lauksaimniecības garantiju fondu (ELGF), un to ieņēmumiem, ja vien šajā sadaļā nav noteikts citādi.ê 1605/2002 (pielāgots)2. Darbības, kuras notiek tiešā Komisijas vadībā, veic saskaņā ar pirmās un trešās daļas noteikumiem.149. pants√ ELGF saistības ∏ê 1995/2006 1. panta 86. punkta a) apakšpunkts (pielāgots)1. ELGF ietver nediferencētas apropriācijas katram saimnieciskajam √ finanšu ∏ gadam, izņemot izdevumus, kas saistīti ar Regulas (EK) Nr. 1290/2005 3. panta 2. punktā minētajiem pasākumiem, kurus finansē no diferencētām apropriācijām.ê 1605/2002 (pielāgots)2. Maksājumu apropriācijas, kas bijušas pārnestas, taču nav izlietotas līdz saimnieciskā √ finanšu ∏ gada beigām, atceļ.ê 1995/2006 1. panta 86. punkta b) apakšpunkts (pielāgots)3. Apropriācijas, par kurām nav uzņemtas saistības un kuras attiecas uz Regulas (EK) Nr. 1290/2005 3. panta 1. punktā minētajām darbībām, var pārnest vienīgi uz nākamo saimniecisko √ finanšu ∏ gadu.Nepārsniedzot 2 % no šā punkta pirmajā daļā minētajām sākotnējām apropriācijām, šāda pārnešana nepārsniedz Padomes Regulas (EK) Nr. 73/2009 (2003. gada 29. septembris), ar ko izveido kopīgus tiešā atbalsta shēmu noteikumus saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku un izveido dažas atbalsta shēmas lauksaimniekiem,[31] 11. pantā minēto tiešo maksājumu korekcijas summu, ko piemēroja iepriekšējā saimnieciskajā √ finanšu ∏ gadā.Pārnestās apropriācijas atgriež vienīgi tajās budžeta pozīcijās, kas attiecas uz Regulas (EK) Nr. 1290/2005 3. panta 1. punkta c) apakšpunktā minētajām darbībām.Šāda pārnešana var radīt papildu maksājumu vienīgi galīgajiem saņēmējiem, uz kuriem iepriekšējā saimnieciskajā √ finanšu ∏ gadā attiecās tiešo maksājumu korekcija saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 73/2009 11. pantu.Lēmumu par pārnešanu pieņem Komisija līdz tā gada 15. februārim, uz kuru apropriācija tiek pārnesta, un informē par to budžeta lēmējinstitūciju.ê 1605/2002 (pielāgots)150. pants√ Vispārējās provizoriskās saistības par ELGF apropriācijām ∏1. Komisija atlīdzina dalībvalstu izdevumus.ê 1995/2006 1. panta 87. punkts (pielāgots)2. Komisijas lēmumi, ar kuriem nosaka šo maksājumu summas, veido vispārējās provizoriskās saistības, kuras nevar pārsniegt kopējās apropriācijas, kas iekļautas attiecībā uz ELGF.3. No 15. novembra par parastajiem ELGF pārvaldības izdevumiem var iepriekš uzņemties saistības no apropriācijām, kas paredzētas nākamajam saimnieciskajam √ finanšu ∏ gadam. Šādas saistības tomēr nevar pārsniegt trīs ceturtdaļas no atbilstīgo apropriāciju kopapjoma kārtējam saimnieciskajam √ finanšu ∏ gadam. Tās var attiekties vienīgi uz izdevumiem, kuru principi ir noteikti pamataktā.ê 1605/2002 (pielāgots)è1 1995/2006 1. panta 88. punkts151. pants√ ELGF līdzekļu budžeta saistību grafiks un termiņi ∏1. è1 Izdevumus, ko veic iestādes un struktūras, kuras minētas noteikumos par ELGF, paredz kā saistību priekšmetu atbilstīgi nodaļai, pantam un postenim divus mēnešus pēc tam, kad ir saņemti dalībvalstu nosūtītie paziņojumi. Šādas saistības var uzņemties pēc minētā divu mēnešu termiņa, ja vien ir nepieciešama apropriāciju pārvietošana attiecībā uz atbilstīgajiem budžeta posteņiem. Izņemot gadījumus, kad maksājumus jau ir veikušas dalībvalstis vai kad atbilstība ir apšaubāma, summas izmaksā kā maksājumus tajā pašā divu mēnešu termiņā ç.Šo budžeta saistību atskaita no provizoriskajām vispārējām saistībām, kas minētas 150. pantā.2. Provizoriskās vispārējās saistības, kas paredzētas par saimniecisko √ finanšu ∏ gadu un kuras nav radījušas saistības attiecībā uz konkrētiem budžeta nomenklatūras posteņiem līdz nākamā saimnieciskā √ finanšu ∏ gada 1. februārim, atceļ attiecībā uz sākotnējo saimniecisko √ finanšu ∏ gadu.3. Piemērojot šā panta 1. un 2. punktu, veic grāmatojumu noskaidrošanu.ê 1995/2006 1. panta 89. punkts (pielāgots)152. pants√ ELGF līdzekļu uzskaite ∏Budžeta uzskaitē izdevumus iegrāmato pārskatos par saimniecisko √ finanšu ∏ gadu, pamatojoties uz atmaksājumiem, ko Komisija veikusi dalībvalstīm ne vēlāk kā attiecīgā gada 31. decembrī, ar nosacījumu, ka grāmatvedis saņēmis maksājuma rīkojumu ne vēlāk kā nākamā saimnieciskā √ finanšu ∏ gada 31. janvārī.ê 1605/2002 (pielāgots)153. pants√ ELGF apropriāciju pārvietojumi ∏ê 1995/2006 1. panta 90. punkts (pielāgots)1. Ja Komisija var pārvietot apropriācijas saskaņā ar 23. panta 1. punktu, tā pieņem lēmumu ne vēlāk kā nākamā saimnieciskā √ finanšu ∏ gada 31. janvārī un informē par to budžeta lēmējinstitūciju, kā noteikts 23. panta 1. punktā.ê 1605/2002 (pielāgots)2. Citos gadījumos, izņemot 1. punktā minētos, Komisija iesniedz pārvietošanas priekšlikumus budžeta lēmējinstitūcijai ne vēlāk kā nākamā saimnieciskā √ finanšu ∏ gada 10. janvārī.Budžeta lēmējinstitūcija pieņem lēmumu par šādiem pārvietojumiem saskaņā ar 24. pantā noteikto procedūru, tomēr ievērojot trīs nedēļu termiņu.ê 1995/2006 1. panta 91. punkts (pielāgots)154. pants√ ELGF piešķirtie ieņēmumi ∏1. Saskaņā ar šo sadaļu piešķirtos ieņēmumus piešķir atbilstīgi to izcelsmei saskaņā ar 18. panta 24. punktu.2. Iznākumu lēmumiem par grāmatojumu noskaidrošanu, kā minēts Regulas (EK) Nr. 1290/2005 30. pantā, iekļauj vienā pantā.ê 1995/2006 1. panta 92. punktsII SADAĻASTRUKTŪRFONDI, KOHĒZIJAS FONDS, EIROPAS ZIVSAIMNIECĪBAS FONDS UN EIROPAS LAUKSAIMNIECĪBAS FONDS LAUKU ATTĪSTĪBAI UN FONDI BRĪVĪBAS, DROŠĪBAS UN TIESISKUMA JOMĀ, KO PĀRVALDA AR DALĪTU VADĪBUê 1605/2002 (pielāgots)155. pants√ Darbības joma īpašiem noteikumiem par citiem Savienības līdzekļiem ∏ê 1995/2006 1. panta 93. punkta a) apakšpunkts1. Šīs regulas pirmo un trešo daļu piemēro izdevumiem, ko veic iestādes un struktūras, kuras minētas regulās, kas reglamentē Eiropas Lauksaimniecības fondu lauku attīstībai (ELFLA)[32], Eiropas Reģionālās attīstības fondu (ERAF)[33], Eiropas Sociālo fondu (ESF)[34], Kohēzijas fondu[35] un Eiropas Zivsaimniecības fondu (EZF)[36], fondus brīvības, drošības un tiesiskuma jomā, ko atbilstīgi 53.a pantam pārvalda ar dalītu vadību, turpmāk – “Fondi”, kā arī to ieņēmumiem, ja vien šajā sadaļā nav noteikts citādi.ê 1605/20022. Darbības, kuras notiek tiešā Komisijas vadībā, arī veic saskaņā ar šīs regulas pirmās un trešās daļas noteikumiem.ê 1605/2002 (pielāgots)156. pants√ Iemaksas, starpposma maksājumi un atmaksājumi saistībā ar citiem Savienības līdzekļiem ∏1. Komisijas izdarītos finanšu iemaksu maksājumus no Fondiem izdara saskaņā ar 155. pantā minētajām regulām.2. Termiņu Komisijas izdarāmajiem starpposma maksājumiem nosaka saskaņā ar 155. pantā minētajām regulām.3. Uz dalībvalstu rīcību ar atmaksājumiem un līdzdalību summās, kas tiek maksātas kā iemaksas no Fondiem, attiecas 155. pantā minētās regulas.ò jauns4. Atkāpjoties no 10. panta, līdz 31. decembrim pieejamās saistību apropriācijas no avansu atmaksāšanas var pārnest līdz programmas slēgšanai un izmantot pēc vajadzības, ar nosacījumu, ka citas saistību apropriācijas vairs nav pieejamas.ê 1605/2002 (pielāgots)157. pants√ Citu Savienības līdzekļu apropriāciju atcelšana ∏Komisija automātiski atceļ apropriācijas, kas bijušas paredzētas saskaņā ar 155. punktā pantā minētajām regulām.ê 1995/2006 1. panta 94. punktsAtceltās apropriācijas var atkārtoti darīt pieejamas, ja pieļauta acīmredzama kļūda, kurā vainojama vienīgi Komisija.ê 1605/2002 (pielāgots)Šādā nolūkā Komisija pārbauda visus atcēlumus, kas izdarīti iepriekšējā saimnieciskā √ finanšu ∏ gada laikā, un, pamatojoties uz pieprasījumiem, līdz kārtējā gada 15. februārim izlemj, vai nepieciešams attiecīgās apropriācijas padarīt atkal pieejamas.ê 1995/2006 1. panta 95. punkts (pielāgots)158. pants√ Citu Savienības līdzekļu apropriāciju pārvietojumi ∏Attiecībā uz šajā sadaļā minētajiem darbības izdevumiem Komisija var, izņemot attiecībā uz ELFLA, veikt pārvietošanu no vienas sadaļas uz citu, ja attiecīgās apropriācijas paredzētas tam pašam mērķim, kā noteikts 155. pantā minētajās regulās, kas reglamentē Fondus, vai ja tās ir tehniskās palīdzības izdevumi.ê 1605/2002 (pielāgots)159. pants√ Vadība, atlase un revīzija citu Savienības līdzekļu izmantošanai ∏Uz jautājumiem par projektu vadību un atlasi, kā arī revīziju attiecas regulas, kas minētas 155. pantā.III SADAĻAZINĀTNISKĀ IZPĒTE160. PANTS√ Zinātniskās izpētes fondi ∏1. Pirmā un trešā daļa attiecas uz apropriācijām zinātniskajai izpētei un tehnoloģijas attīstībai, ciktāl šajā sadaļā nav noteikts citādi.Šīs apropriācijas iekļauj vai nu vienā no budžeta sadaļām, kuras attiecas uz darbības √ politikas ∏ jomu — zinātnisko izpēti, paredzot tās tiešai vai netiešai darbībai, vai arī nodaļā, kas attiecas uz zinātniskās izpētes darbībām, kura iekļauta citā sadaļā.Tās izmanto, veicot darbības, kuras uzskaitītas īstenošanas noteikumos.ê 1995/2006 1. panta 96. punkts1.a Apropriācijas attiecībā uz ieņēmumiem no Ogļu un tērauda izpētes fonda, kas izveidots ar Līgumam par Eiropas Savienības darbību pievienoto Protokolu par EOTK līguma izbeigšanās finansiālajām sekām un par Ogļu un tērauda pētniecības fondu, uzskata par piešķirtajiem ieņēmumiem 18. panta nozīmē. Saistību apropriācijas, ko rada šie ieņēmumi, dara pieejamas, tiklīdz ir aprēķināta debitoru parādu summa, un maksājumu apropriācijas – tiklīdz ieņēmumi ir saņemti.ê 1605/20022. Attiecībā uz darbības izdevumiem, kas minēti šajā sadaļā, Komisija var izdarīt pārvietojumus no vienas sadaļas uz otru ar nosacījumu, ka šīs apropriācijas izlieto tiem pašiem mērķiem.3. Lietpratējus, kam maksā no zinātniskās izpētes un tehnoloģijas attīstības apropriācijām, pieņem darbā saskaņā ar procedūrām, kuras nosaka Padome, pieņemot katra zinātniskā pētījuma pamatprogrammu.ê 1995/2006 1. panta 97. punkts (pielāgots)160.a pants√ Zinātniskās izpētes fondu saistības ∏1. Saistību apropriācijas, kuras atbilst to saistību apjomam, kas atceltas tādēļ, ka izpētes projekti, kuriem tās bija iezīmētas, pilnīgi vai daļēji nav izpildīti, izņēmuma un attiecīgi pamatotos gadījumos atkārtoti dara pieejamas, ja ir svarīgi īstenot sākotnēji plānoto programmu, izņemot gadījumu, kad kārtējā saimnieciskā √ finanšu ∏ gadā budžetā ir paredzēti līdzekļi šim mērķim.2. Šā panta 1. punkta nolūkā Komisija katra saimnieciskā √ finanšu ∏ gada sākumā pārbauda visas saistību atcelšanas, kas izdarītas iepriekšējā saimnieciskā √ finanšu ∏ gada laikā, un, ņemot vērā prasības, izvērtē nepieciešamību apropriācijas atkārtoti darīt pieejamas.Pamatojoties uz minēto izvērtējumu, Komisija līdz katra saimnieciskā √ finanšu ∏ gada 15. februārim var iesniegt budžeta lēmējinstitūcijai attiecīgus priekšlikumus, katram budžeta postenim norādot iemeslus, kāpēc attiecīgās apropriācijas atkārtoti darīt pieejamas.3. Budžeta lēmējinstitūcija sešās nedēļās pieņem lēmumu par Komisijas priekšlikumiem. Ja minētajā termiņā lēmums nav pieņemts, priekšlikumus uzskata par apstiprinātiem.Saistību apropriāciju summa, ko atkārtoti dara pieejamu n gadā, nekādā gadījumā nepārsniedz 25 % no kopējās atceltās summas tam pašam budžeta postenim n – 1 gadā.4. Nevar pārnest saistību apropriācijas, kuras atkārtoti darītas pieejamas.Juridiskās saistības attiecībā uz saistību apropriācijām, kas atkārtoti darītas pieejamas, noslēdz līdz n gada 31. decembrim.Saistību apropriāciju, kas atkārtoti darītas pieejamas, neizlietoto atlikumu n gada beigās atbildīgais kredītrīkotājs atceļ pavisam.ê 1605/2002 (pielāgots)ð jauns161. pants√ KPC dalība darbībās, kas nav saistītas ar zinātniskās izpētes fondiem ∏1. Kopīgais pētniecības centrs (KPC) var saņemt līdzekļus no apropriācijām, kas iekļautas ārpus 160. panta 1. punktā minētajām sadaļām un nodaļām, ja tas uz konkursa vai pārrunu pamata piedalās Kopienas darbībās ð piedalās Pirmās daļas V un VI sadaļā aprakstītajās publiskā iepirkuma un dotāciju procedūrās ï , ko pilnīgi vai daļēji finansē no vispārējā budžeta.ò jaunsJa KPC piedalās publiskā iepirkuma un dotāciju procedūrās, to uzskata par dalībvalstī reģistrētu juridisku personu.ê 1605/2002 (pielāgots)2. Ar apropriācijām darbībām, kurās KPC piedalās uz konkursa pamata, √ Ar šādām apropriācijām ∏ rīkojas kā ar piešķirtiem ieņēmumiem 18. panta 2. punkta nozīmē.:ò jaunsa) dotāciju un publiskā iepirkuma procedūras, kurās piedalās KPC, vaib) KPC darbības trešo personu uzdevumā, vaic) darbības saskaņā ar administratīvu nolīgumu ar citām iestādēm vai Komisijas dienestiem par zinātniski tehnisko pakalpojumu sniegšanu.ê 1605/2002 (pielāgots)Saistību apropriācijas, ko rada šie a) un c) apakšpunktā minētie ieņēmumi, tiek padarītas pieejamas cik drīz vien iespējams pēc tam, kad aprēķināta debitoru parādu summa.ò jaunsJa apropriācijas, kas paredzētas c) apakšpunktā minētajām darbībām, nav izmantotas piecu gadu laikā, tās atceļ.ê 1605/2002Šo apropriāciju izlietojumu uzrāda virknē analītisko kontu, ko iekļauj budžeta izlietojuma pārskatā par katru darbību kategoriju, uz kuru tie attiecas; šīs apropriācijas uzskaita atsevišķi no ieņēmumiem, ko iegūst no trešo personu finansējuma (publiska vai privāta) un no ieņēmumiem par citiem pakalpojumiem, ko Komisija izdara trešo personu labā.ò jauns3. Ja KPC piedalās dotāciju vai piedāvājuma konkursa procedūrās saskaņā ar šā panta 1. punktu, tam nepiemēro 93. pantā, 94. panta b) un c) punktā, 95. pantā, 96. pantā, 114. panta 3. un 4. punktā paredzētos noteikumus par izslēgšanu un sankcijām saistībā ar publisko iepirkumu un dotācijām.Tiek uzskatīts, ka KPC ir izpildījis prasības par saimnieciskajiem un finanšu resursiem.KPC atbrīvo no 102. un 118. pantā noteikto nodrošinājumu sniegšanas.ê 1605/2002 (pielāgots)è1 1995/2006 1. panta 98. punktsð jauns34. Publisko līgumu piešķiršanas noteikumus, kas izklāstīti pirmās daļas V sadaļā, nepiemēro KPC darbībām, ko tas veic trešo personu uzdevumā.45. Atkāpjoties no 23. panta, Komisija var tās budžeta sadaļas robežās, kura attiecas uz darbības √ politikas ∏ jomu “Tiešās izpētes darbības”, izdarīt pārvietojumus starp nodaļām līdz 15 % apmērā no apropriācijas budžeta postenim, no kura pārvietojums tiek izdarīts.IV SADAĻAĀRĒJIE DARĪJUMIII NODAĻAVISPāRīGI NOTEIKUMI162. PANTS√ Ārējie darījumi ∏1. Pirmā un trešā daļa attiecas uz ārējiem darījumiem, ko finansē no budžeta, ciktāl šajā sadaļā nav noteikts citādi.2. Komisija izlieto apropriācijas darījumiem, kas minēti 1. punktā:a) vai nu tāda atbalsta robežās, ko piešķir autonomi;b) vai ð , parakstot finansēšanas līgumu, sadarbībā ar trešo valsti, kā minēts 53. panta 1. punkta 2. apakšpunkta a) daļā. ï ko piešķir saskaņā ar nolīgumiem, kas noslēgti ar vienu vai vairāk trešām saņēmējām valstīm;c) vai saskaņā ar nolīgumiem ar starptautiskām organizācijām, kas minētas 53. pantā.2. NODAĻADARīJUMU IZPILDE163. PANTS√Ārējo darījumu izpilde ∏è1 Šajā sadaļā minētās darbības var √ tieši ∏ īstenot Komisija centralizēti, saņēmēja(-s) trešā(-s) valsts(-is) decentralizēti, īstenojot dalītu pārvaldību, vai arī tās var īstenot kopīgi ar starptautiskām organizācijām ð vai netieši īstenot jebkura no 53. panta pirmā punkta 2. apakšpunkta a) līdz h) daļā uzskaitītajām struktūrām vai personām ï saskaņā ar 53. līdz 57. panta attiecīgajiem noteikumiem ç. Apropriācijas ārējiem darījumiem var apvienot ar līdzekļiem no citiem avotiem, lai sasniegtu kopēju mērķi.ò jauns164. pantsIeguldījumu fondi ārējiem darījumiemĀrkārtas darbībām, ārkārtas situāciju seku pārvarēšanai un tematiskajām darbībām Komisija var izveidot ieguldījumu fondus, balstoties uz līgumu, kas noslēgts ar citiem līdzekļu devējiem. Katra ieguldījumu fonda izveides aktā nosaka ieguldījumu fonda mērķus.Savienības un līdzekļu devēju iemaksas nonāk īpašā bankas kontā. Šīs iemaksas netiek integrētas Savienības budžetā, un tās pārvalda Komisija, uzticot atbildību deleģētajam kredītrīkotājam. Budžeta izpildes uzdevumus var uzticēt struktūrām un personām, kas minētas 53. panta 1. punkta 2. apakšpunkta a) līdz h) daļā, saskaņā ar spēkā esošajiem netiešās vadības noteikumiem.Ieguldījumu fonda grāmatvedis ir Komisijas grāmatvedis. Viņš ir atbildīgs par grāmatvedības noteikumu un kontu plāna noteikšanu.Komisijas iekšējam revidentam un Revīzijas palātai ir tādas pašas pilnvaras attiecībā uz ieguldījumu fondu kā attiecībā uz citām Komisijas veiktām darbībām.Īpašo bankas kontu atver un slēdz grāmatvedis.Komisija nodrošina grāmatveža un kredītrīkotāja pienākumu stingru nošķiršanu.Lai nodrošinātu līdzekļu devēju pārstāvību un lemtu par līdzekļu izmantošanu, katram ieguldījumu fondam izveido valdi, kuru vada Komisija.Ieguldījumu fondā savāktos līdzekļus pārvalda, ievērojot pareizu finanšu vadību un pārredzamību. Līdzekļus pārvalda un izmaksā Komisijas finanšu aģenti.Komisijai ir tiesības ieturēt maksimāli 7 % no ieguldījumu fondā savāktajiem līdzekļiem, lai segtu savas pārvaldības izmaksas. Ieguldījumu fonda darbības laikā šīs pārvaldības maksas pieskaita piešķirtajiem ieņēmumiem Finanšu regulas 18. panta 2. punkta b) apakšpunkta nozīmē.Grāmatvedis rīkojas, pamatojoties uz iekasēšanas rīkojumiem, kas attiecas uz darbībām, ko finansē no ieguldījumu fonda. Ieņēmumus, kas rodas no šo iekasēšanas rīkojumu atmaksāšanas, iemaksā atpakaļ ieguldījumu fonda īpašajā bankas kontā. Iekasēšanas rīkojumu atcelšanu un apturēšanu veic saskaņā ar Finanšu regulas 73. panta noteikumiem.Ieguldījumu fondus izveido uz noteiktu laiku, ko nosaka to izveides līgumā. Šo darbības laiku var pagarināt ar Komisijas lēmumu pēc valdes pieprasījuma.Par ieguldījumu fonda likvidāciju lemj Komisija pēc fonda darbības laika beigām.Šo ieguldījumu fondu pārvaldības, uzskaites un administrācijas kārtība ir sīki aprakstīta Īstenošanas noteikumos.ê 1605/2002 (pielāgots)ð jauns165. pants√Ārējo darījumu īstenošana ar netiešu vadību ∏Komisija veic rūpīgas pārbaudes attiecībā uz saņēmēju trešo valstu vai starptautisko organizāciju veikto ð netieši īstenoto ï darījumu izpildi. Šādas rūpīgas pārbaudes veic vai nu ar iepriekšēju apstiprinājumu, vai ar pēckontroli, vai izmantojot apvienotu procedūru.166. pants√Līgumi par ārējo darījumu īstenošanu ∏1. Veiktie darījumi ir par pamatu tam, ka tiek √ pieņemts viens vai vairāki no šādiem instrumentiem ∏ :ê 1995/2006 1. panta 100. punkta a) apakšpunkts (pielāgots)ð jaunsa) finansēšanas līgumams starp Komisiju, kas darbojas Kopienu vārdā, un saņēmēju(-ām) trešo(-ām) valsti(-īm) vai to norīkotām struktūrām, turpmāk – "saņēmēji" ð 163. a pantā minētu struktūru ï ;b) līgumam vai dotācijas nolīgumam starp Komisiju un valstu vai starptautiskām publiskā sektora struktūrām vai starp Komisiju un fiziskām vai juridiskām personām, kas atbildīgas par attiecīgo darbību veikšanu.ê 1995/2006 1. panta 100. punkta b) apakšpunkts (pielāgots)Noteikumus ārējā atbalsta sniegšanai paredz instrumentā, saskaņā ar kuru pārvalda a) un b) apakšpunktā paredzētos finansēšanas līgumus vai līgumus, vai dotācijas.ê 1995/2006 1. panta 100. punkta c) apakšpunkts (pielāgots)ð jauns2. Finansēšanas lLīgumus ar saņēmējām trešām valstīm ð struktūrām ï , kas minētas 1. punkta a) apakšpunktā, noslēdz ne vēlāk kā n + 1 gada 31. decembrī, kur n gads ir gads, kurā budžeta saistības radušās.ð Līgumos nosaka periodu, kurā 1. punkta a) apakšpunktā minētās struktūras noslēdz visus ï Aatsevišķuos līgumus, lēmumus par dotācijām un nolīgumus √ un dotācijas ∏ , ar kuriem īsteno ð darbību. Izņemot darbības ar vairākiem līdzekļu devējiem, ï šādus finansēšanas līgumus, noslēdz vai pieņem ne vēlāk kā √ šis periods nepārsniedz ∏ trīs gadus pēc finansēšanas līguma noslēgšanas dienas. √, izņemot: ∏√ a) Õ Aatsevišķus līgumus un nolīgumus attiecībā uz revīziju un izvērtēšanu var noslēgt vēlāk.;ò jaunsb) ārkārtējos apstākļos šādos gadījumos:-  jau noslēgtu līgumu papildinājumus;-  ii) atsevišķus līgumus, ko noslēdz pēc esoša līguma priekšlaicīgas pārtraukšanas;-  iii) izmaiņas struktūrā, kurai uzticēti uzdevumi.ê 1995/2006 1. panta 100. punkts d) apakšpunktsð jauns3. Šā panta 2. punktu nepiemēro daudzgadu programmām ð , ko īsteno ar dalītām saistībām, ï šādos gadījumos:-  ðpārejas posma palīdzības un iestāžu veidošanas, ï pārrobežu sadarbības, reģionālās attīstības, cilvēkresursu attīstības un lauku attīstības komponenti Pirmspievienošanās palīdzības instrumentā,-  pārrobežu sadarbības komponents Eiropas Kaimiņattiecību un partnerības instrumentā.Iepriekšminētajos gadījumos ð Komisija automātiski atceļ apropriācijas saskaņā ar nozaru ï piemēro šādus noteikumusiem:.a) jebkuru budžeta saistību daļu attiecībā uz šādu daudzgadu programmu automātiski atceļ, ja līdz 31. decembrim trešajā gadā pēc n gada, kurā budžeta saistības uzņēmās:i) tā nav izmantota iepriekšējam finansējumam; vaiii) tā nav izmantota starpposma maksājumu veikšanai; vaiiii) attiecībā uz to nav iesniegta izdevumu deklarācija;b) automātiski atceļ to budžeta saistību daļu, kura vēl ir atvērta 2017. gada 31. decembrī un par kuru līdz 2018. gada 31. decembrim nav iesniegta izdevumu deklarācija.ê 1605/2002 (pielāgots)3. NODAĻAPUBLISKAIS IEPIRKUMS167. PANTS√Publiskais iepirkums saistībā ar ārējām darbībām ∏1. Šīs regulas 56. panta noteikumi un pirmās daļas V sadaļas 1. nodaļa, kas attiecas uz vispārīgiem noteikumiem par publisko iepirkumu, jāpiemēro līgumiem, uz kuriem attiecas šī sadaļa, ievērojot īpašos noteikumus par robežlielumiem un noteikumus par ārējo līgumu piešķiršanu, kuri paredzēti īstenošanas noteikumos. Šīs nodaļas nolūkiem līgumslēdzējas iestādes ir:a) Komisija vienas vai vairāku saņēmēju √ trešo valstu ∏ vārdā un uz to rēķina;b) saņēmējs vai saņēmēji;ê 1995/2006 1. panta 101. punkta a) apakšpunktsð jaunsc) valsts vai starptautiska publiskā sektora struktūra vai fiziska vai juridiska persona, kas ir dotācijas saņēmējs ārējas darbības veikšanai ð struktūras, kas minētas 163. pantā un kurām ir uzticēti attiecīgie budžeta izpildes uzdevumi ï .ê 1995/2006 1. panta 101. punkta b) apakšpunkts (pielāgots)2. Šīs regulas 166. pantā paredzētajos finansēšanas līgumos vai lēmumos par dotācijām ir jānosaka iepirkuma procedūras.ò jauns3. Šīs nodaļas noteikumus nepiemēro darbībām, ko īsteno saskaņā ar nozaru pamataktiem, kas attiecas uz krīzes pārvarēšanas atbalstu, civilās aizsardzības pasākumiem un humānās palīdzības pasākumiem, kā minēts 110. pantā.ê 1605/2002 (pielāgots)ð jauns168. pants√Noteikumi par dalību piedāvājumu konkursa procedūrās ∏1. Līdzdalība izsolēs Ö piedāvājumu konkursā Õ ir pieejama ar vienlīdzīgiem noteikumiem visām personām, uz kurām attiecas Līgumu darbības joma, √ un jebkurām citām fiziskām vai juridiskām personām, ∏ ievērojot īpašos noteikumus pamataktos, kas reglamentē attiecīgo sadarbības jomu, kā arī visām tādām fiziskām un juridiskām personām, kas ir saņēmēju trešo valstu vai tādu citu trešo valstu pilsoņi, kā noteikti minēts šajos dokumentos.2. Pienācīgi pamatotos izņēmuma gadījumos, pamatojoties uz īpašiem noteikumiem, kas iekļauti pamataktos, kuri attiecas uz sadarbību, ð Gadījumos, kas minēti 49. pantā, ārkārtas apstākļos, ko pienācīgi pamato kredītrīkotājs, ï var izlemt atļaut piedalīties līgumu izsolēs Ö konkursā Õ tādu trešo valstu pilsoņiem, kas nav minētasi 1. punktā.3. Ja piemēro Kopienas noslēgtu nolīgumu, ar kuru paplašina preču piegādes vai pakalpojumu sniegšanas līgumu tirgu, līgumi par budžeta finansētu publisko iepirkumu ir pieejami arī citu trešo valstu pilsoņiem, ne tikai to valstu, kas minētas 1. un 2. punktā, ievērojot šajā nolīgumā paredzētos nosacījumus.ê 1995/2006 1. panta 102. punkts4. NODAĻADOTāCIJASê 1605/2002 (pielāgots)169. pants√Ārējas darbības pilnīga finansēšana ∏Darbību var pilnīgi finansēt no budžeta vienīgi tad, ja tas ir būtiski šīs darbības realizēšanai.ê 1995/2006 1. panta 103. punkts (pielāgots)ð jauns169.a pants√Noteikumi, ko piemēro ārējo darbību dotācijām ∏Dotāciju procedūras, ko decentralizētā √ netiešā ∏ pārvaldībā √ vadībā ∏ piemēro saņēmējas trešās valstis ð 163. pantā minētās struktūras ï , nosaka 166. pantā minētajos finansēšanas līgumos √ , kas noslēgti starp Komisiju un šīm struktūrām ∏ .ò jauns169.b pantsDarbības radītie ienākumiAtbildīgais kredītrīkotājs var atvilkt darbības radītos ienākumus no 109. panta 4. punktā minētās peļņas, ja ienākumu radīšana bija paredzēta dotācijas nolīgumā un tos iegulda atkārtoti, lai nodrošinātu darbības ilgtspējību.ê 1605/20025. NODAĻAPāRSKATU REVīZIJAê 1995/2006 1. panta 104. punkts (pielāgots)170. pants√ES revīzija ārējo darbību dotācijām ∏Visos finansēšanas līgumos, nolīgumos par dotāciju piešķiršanu vai lēmumos par dotācijām ir skaidri jāparedz, ka Komisijai un Revīzijas palātai ir revīzijas pilnvaras, pārbaudot dokumentus un veicot pārbaudes uz vietas, attiecībā uz visiem līgumslēdzējiem un apakšlīgumu slēdzējiem, kas saņēmuši √ Savienības ∏ Kopienas līdzekļus.ê 1605/2002 (pielāgots)V SADAĻAEIROPAS BIROJI171. PANTS√Eiropas biroji ∏1. Šīs sadaļas piemērošanas vajadzībām “Eiropas biroji” ir visas administratīvās struktūras, ko izveidojusi viena vai vairākas iestādes, lai izpildītu īpašus uzdevumus, kuru izpildījums vajadzīgs vairākām iestādēm.ê 1995/2006 1. panta 105. punkts2. Šī sadaļa, izņemot 174., 174.a pantu un 175. pantau 2. punktu, attiecas uz Eiropas Biroja krāpšanas apkarošanai (OLAF) darbību.ê 1605/2002 (pielāgots)3. Eiropas biroju darbībai piemēro pirmo un trešo daļu, ciktāl šajā sadaļā nav noteikts citādi.172. pants√Apropriācijas birojiem ∏1. Apropriācijas katram Eiropas birojam, kuru kopējo summu iekļauj īpašā budžeta pozīcijā Komisijas iedaļā, sīki izklāsta Komisijas iedaļas pielikumā.Pielikumu veido kā ieņēmumu un izdevumu tāmi, ko iedala sīkāk tāpat kā budžeta iedaļas.Minētajā pielikumā iekļautās apropriācijas sedz katras iestādes visas finansiālās vajadzības, kas tām rodas, pildot savus pienākumus iestāžu uzdevumā.2. Katra Eiropas biroja štatu sarakstu pievieno Komisijas štatu sarakstam.3. Katra Eiropas biroja direktors pieņem lēmumus par pārvietojumiem 1. punktā minētajā pielikumā. Komisija par šādiem pārvietojumiem informē budžeta lēmējinstitūciju.4. Katra Eiropas biroja pārskats ir 121. pantā minēto Savienības pārskatu sastāvdaļa.ê 1995/2006 1. panta 106. punkts (pielāgots)173. pants√Starpiestāžu biroju kredītrīkotājs ∏Saskaņā ar 59. pantu Komisija attiecībā uz apropriācijām, kas pielikumā iekļautas par katru Eiropas biroju, deleģē kredītrīkotāja pilnvaras attiecīgā Eiropas biroja direktoram.ê 1605/2002 (pielāgots)è1 1995/2006 1. panta 107. punkts174. pants√Starpiestāžu biroju uzskaite ∏1. Ikviens starpiestāžu Eiropas birojs izveido savu izdevumu analītisko uzskaiti, kas ļauj noteikt, cik liela daļa no tās pakalpojumiem sniegta katrai iestādei. è1 Attiecīgā Eiropas biroja direktors, iepriekš saņemot pārvaldības komitejas apstiprinājumu, pieņem kritērijus, kas ir grāmatvedības sistēmas pamatā ç.2. Piezīmēs par īpašo budžeta pozīciju, kurā iekļautas kopējās apropriācijas katram starpiestāžu Eiropas birojam, uzrāda izmaksu tāmi pakalpojumiem, ko iestāde sniedz katrai iestādei. To pamatā ir 1. punktā minētā analītiskā uzskaite.3. Katrs starpiestāžu Eiropas birojs ziņo attiecīgajām iestādēm par analītiskās uzskaites rezultātiem.ê 1995/2006 1. panta 108. punkts (pielāgots)174.a pants√Pilnvaru deleģēšana starpiestāžu birojiem ∏1. Katra iestāde var deleģēt kredītrīkotāja pilnvaras iestāžu Eiropas biroja direktoram attiecībā uz tās sadaļā iekļauto apropriāciju pārvaldību un noteikt šādas pilnvaru deleģēšanas ierobežojumus un nosacījumus.2. Komisijas iekšējais revidents pilda visus pienākumus, kas noteikti šīs regulas pirmās daļas IV sadaļas 8. nodaļā.ê 1995/2006 1. panta 109. punkts (pielāgots)175. pants√Pakalpojumi trešām personām ∏Ja Eiropas biroja uzdevums saistīts ar piegādēm trešām personām par atlīdzību, tā direktors, iepriekš saņemot pārvaldības komitejas apstiprinājumu, paredz īpašus noteikumus, kas reglamentē šo piegāžu veikšanu un atbilstīgo uzskaiti.ê 1605/2002 (pielāgots)è1 1995/2006 1. panta 111. punkta a) apakšpunktsè2 1995/2006 1. panta 111. punkta b) apakšpunktsð jaunsVI SADAĻAADMINISTRATĪVĀS APROPRIĀCIJAS177. PANTS√Vispārīgi noteikumi ∏Administratīvajām apropriācijām piemēro pirmo un trešo daļu, ciktāl šajā sadaļā nav noteikts citādi.178. pants√Saistības ∏1. Katru gadu no 15. novembra ð oktobra ï parasto administratīvo izdevumu saistības var uzņemties iepriekš no apropriācijām, kas paredzētas nākamajam saimnieciskajam √ finanšu ∏ gadam. è1 Šādas saistības tomēr nevar pārsniegt vienu ceturtdaļu no apropriācijām, ko attiecīgajai budžeta pozīcijai budžeta lēmējinstitūcija apstiprinājusi kārtējam saimnieciskajam √ finanšu ∏ gadam ç. Tās nevar paredzēt tāda veida jauniem izdevumiem, kas pēdējā pienācīgi pieņemtajā budžetā vēl nav bijuši apstiprināti principā.2. Izdevumi, kas jāmaksā avansā saskaņā ar juridiskiem vai līguma noteikumiem, piemēram, nomas maksa, var būt par pamatu tam, ka maksājumus, sākot ar 1. decembri un vēlāk, maksā no budžeta apropriācijām par nākamo saimniecisko √ finanšu ∏ gadu. è2 Šādā gadījumā 1. punktā minēto ierobežojumu nepiemēro ç.179. pants√Īpašie noteikumi par administratīvajām apropriācijām ∏êLabojums, OV L 025, 30.1.2003., 43. lpp.1. Administratīvās apropriācijas ir nediferencētas apropriācijas.ê 1605/2002 (pielāgots)è1 Labojums, OV L 099, 14.4.2007., 18. lpp.è1 2. Darbības √ Administratīvos ∏ izdevumus ç, kuri jāizdara saskaņā ar līgumiem, kas attiecas uz laikposmiem, kuri pārsniedz saimniecisko √ finanšu ∏ gadu saskaņā ar vietējām paražām vai praksi attiecībā uz iekārtu piegādēm, maksā no tā saimnieciskā √ finanšu ∏ gada budžeta, kurā tie tiek izdarīti.3. Iestādes cik drīz vien iespējams informē budžeta lēmējinstitūcijas abas iestādes par jebkādiem celtniecības projektiem, kam varētu būt būtisks finansiāls iespaids budžetā.ê 1995/2006 1. panta 112. punktsa) Ja kāda no budžeta lēmējinstitūcijas iestādēm plāno sniegt atzinumu, tā divās nedēļās pēc tam, kad saņēmusi informāciju par celtniecības projektu, paziņo attiecīgajai iestādei par nodomu sniegt šādu atzinumu. Ja nav atbildes, attiecīgā iestāde var turpināt plānoto darbību atbilstīgi savai administratīvajai autonomijai, ievērojot Līguma par Eiropas Savienības darbību 335. pantu un Euratom līguma 185. pantu attiecībā uz Savienības pārstāvību.Šo atzinumu nosūta attiecīgajai iestādei divās nedēļās pēc minētās paziņošanas.ò jaunsb) Iestādes pieprasa budžeta lēmējinstitūcijas apstiprinājumu nekustamā īpašuma iegādei vai jebkuram citam celtniecības projektam, ko finansē ar aizdevumu.ê 1995/2006 1. panta 113. punkts (pielāgots)ð jaunsVII SADAĻAEKSPERTI179.A PANTS√Eksperti ∏Īstenošanas noteikumos iekļauj īpašu procedūru tādu ð fizisko personu, ï √ kas kā eksperti sniedz palīdzību iestādēm, izvērtējot dotāciju pieteikumus un piedāvājumu konkursa priekšlikumus, projektus un ∏ ð sniedz atzinumus un konsultācijas īpašos gadījumos ï ekspertu atlasei, kuriem maksā noteiktu summu par iestādēm sniegto palīdzību, jo īpaši izvērtējot priekšlikumus un dotāciju pieteikumus vai piedāvājumus iepirkumu procedūrās, un par tehnisko palīdzību no budžeta finansēto projektu turpmākajā un galīgajā izvērtēšanā. √Šīm personām maksā fiksētu summu, ko paziņo iepriekš, ∏ ð un tos atlasa, pamatojoties uz to profesionālajām spējām. Atlasi veic, pamatojoties uz atlases kritērijiem, kuros ievēroti nediskriminēšanas, vienlīdzīgas attieksmes un interešu konflikta neesamības principi. ïê 1605/2002TREŠĀ DAĻAPĀREJAS UN NOBEIGUMA NOTEIKUMII SADAĻAPĀREJAS NOTEIKUMIê 1995/2006 1. panta 115. punkts (pielāgots)181. pants√Pārejas noteikumi ∏1. Attiecībā uz 155. panta 1. punktā minētajiem Fondiem, par kuriem pamataktus atcēla pirms šīs regulas piemērošanas dienas, saskaņā ar 157. panta 1. punktu atceltās apropriācijas var atkārtoti darīt pieejamas, ja pieļauta acīmredzama kļūda, kurā vainojama vienīgi Komisija, vai force majeure gadījumā, kam ir būtiska ietekme uz minēto Fondu atbalstīto darbību īstenošanu.2. Šīs regulas 95. pantā minēto centrālo datubāzi izveido līdz 2009. gada 1. janvārim.32. Attiecībā uz tādu apropriāciju pārvietošanu, kuras attiecas uz darbības izdevumiem, kas minēti regulās, kuras reglamentē struktūrfondus un Kohēzijas fondu 2000.–2006. gada plānošanas periodā, un par kurām vēl ir jāveic Kopienas maksājumi, lai nokārtotu Kopienas nesamaksātās saistības līdz palīdzības pasākumu slēgšanai, Komisija var veikt pārvietošanu no vienas sadaļas uz citu, ar nosacījumu, ka attiecīgās apropriācijas:-  ir paredzētas tam pašam mērķim;-  vai attiecas uz Kopienas iniciatīvām vai tehnisko palīdzību un inovāciju pasākumiem un ka tās pārvieto uz tāda paša veida pasākumiem.4. Šīs regulas 148. panta 1. punktā minētajam fondam 30. panta 3. punktu pirmo reizi piemēro attiecībā uz maksājumiem, ko finansē no 2008. gada budžeta.ê 1605/2002 (pielāgots)ð jaunsII SADAĻANOBEIGUMA NOTEIKUMI182. PANTS√Informācijas pieprasījumi no budžeta lēmējinstitūcijas ∏Eiropas Parlaments un Padome ir tiesīgi pieprasīt informāciju vai paskaidrojumus par to kompetences jomā esošajiem budžeta jautājumiem.183. pants√ Īstenošanas noteikumu pieņemšana ∏ðSaskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 290. pantu ï Komisija pieņem ð deleģētu regulu par ï noteikumusiem šīs regulas īstenošanai.ò jauns183.aa pantsDeleģēšana1. Pilnvaras pieņemt 183. pantā minēto deleģēto aktu Komisijai piešķir uz nenoteiktu laiku.2. Tiklīdz Komisija ir pieņēmusi deleģēto aktu, tā ziņo par to vienlaicīgi Eiropas Parlamentam un Padomei.3. Komisijai pilnvaras pieņemt deleģēto aktu tiek piešķirtas, ievērojot 183.ab un 183.ac pantā minētos nosacījumus.ò jauns183.ab pantsDeleģēšanas atsaukšana1. Eiropas Parlaments vai Padome var jebkurā brīdī atsaukt 183. pantā minēto pilnvaru deleģēšanu.2. Iestāde, kura ir uzsākusi iekšējo procedūru, lai lemtu par pilnvaru deleģēšanas atsaukšanu, pirms galīgā lēmuma pieņemšanas pietiekami savlaicīgi informē otru iestādi un Komisiju, norādot deleģētās pilnvaras, ko varētu atsaukt, un iespējamos atsaukšanas iemeslus.3. Ar atsaukšanas lēmumu izbeidzas to pilnvaru deleģēšana, kas īpaši norādītas minētajā lēmumā. Tas stājas spēkā nekavējoši vai vēlāk dienā, kas norādīta lēmumā. Lēmums neietekmē to deleģēto aktu derīgumu, kas jau ir spēkā. Lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .ò jauns183.ac pantsIebildumi pret deleģētajiem aktiem1. Eiropas Parlaments un Padome var celt iebildumus pret deleģēto aktu divu mēnešu laikā no tā izziņošanas dienas. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas šo periodu var pagarināt par vienu mēnesi.2. Ja līdz šā perioda beigām ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav cēlusi iebildumus pret deleģēto aktu, to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī un tas stājas spēkā tajā norādītajā datumā.Deleģēto aktu var publicēt Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī un tas var stāties spēkā pirms šā perioda beigām, ja gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējusi Komisiju par savu nodomu necelt iebildumus.3. Ja Eiropas Parlaments vai Padome iebilst pret deleģēto aktu, tas nestājas spēkā. Iestāde, kas iebilst, pamato savus iebildumus pret deleģēto aktu.ê 1605/2002 (pielāgots)184. pants√Pārskatīšana ∏Šo regulu pārskata saskaņā ar EK līguma 279. pantā un Euratom līguma 183. pantā Līguma par Eiropas Savienības darbību 322. pantā un Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma 183. pantā noteikto procedūru ik pēc trim gadiem vai tad, kad tas izrādās nepieciešams, pirms tam piemērojot saskaņošanas procedūru, ja to pieprasa Eiropas Parlaments.ê 1605/2002 (pielāgots)è1 1995/2006 1. panta 116. punkta a) apakšpunktsð jauns185. pants√Pamata finanšu regula aģentūrām un struktūrām, kas izveidotas saskaņā ar Līgumu par Eiropas Savienības darbību un Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumu ∏1. ðSaskaņā ar 290. pantu Līgumā par Eiropas Savienības darbību ï è1 Komisija pieņem pamata finanšu regulu struktūrām, ko izveidojušas kas izveidotas √ saskaņā ar minēto Līgumu un Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumu ∏ Kopienas un kas ir juridiskas personas, un kas faktiski saņem iemaksas no √ Savienības ∏ budžeta ç.ðŠī pamata finanšu regula balstās uz šajā regulā noteiktajiem principiem un noteikumiem. ïŠo iestāžu finanšu noteikumi nevar novirzīties no pamata regulas, izņemot gadījumus, kad tas nepieciešams to īpašajām darbības vajadzībām, turklāt ar Komisijas iepriekšēju piekrišanu. ðŠādi izņēmumi nedrīkst skart Pirmās daļas II sadaļā minētos budžeta principus, vienlīdzīgas attieksmes principu attiecībā uz saimnieciskās darbības subjektiem vai īpašos noteikumus, ko satur pamatakti, ar kuriem izveido šādas struktūras. ï2. Iestādēm, kas minētas 1. punktā, Eiropas Parlaments pēc Padomes ieteikuma sniedz apstiprinājumu par to budžeta izpildi.3. Komisijas iekšējam revidentam ir tādas pašas pilnvaras attiecībā uz 1. punktā minētajām iestādēm, kādas viņam ir attiecībā uz Komisijas struktūrvienībām.ð 4. Ja vien pamataktā, ar kuru izveido 1. punktā minēto struktūru, nav noteikts citādi, Revīzijas palāta pārbauda šīs struktūras ieņēmumu un izdevumu likumību un pareizību, pirms struktūras pārskati tiek konsolidēti ar Komisijas pārskatiem. Šīs pārbaudes pamatā ir revīzijas pārskats, ko izstrādājis neatkarīgs ārējais revidents, ko iecēlusi struktūra un kura uzdevums ir pārbaudīt struktūras pārskatu atbilstību šīs regulas 123. pantam. ïð 5. Šim pantam mutatis mutandis piemēro 183.aa, 183.ab un 183.ac panta noteikumus. ïò jauns185.a pantsFinanšu paraugregula publiskā un privātā sektora partnerības struktūrāmStruktūras, kas ir juridiskas personas, izveidotas ar pamataktu, un kurām ir uzticēta publiskā un privātā sektora partnerības īstenošana saskaņā ar 53. panta 1. punkta 2. apakšpunkta e) daļu, pieņem savus finanšu noteikumus.Šie noteikumi ietver principu kopumu, kas nepieciešami, lai nodrošinātu Savienības līdzekļu pareizu finanšu vadību, jo īpaši par paraugu ņemot šīs regulas 53.b pantu; šo principu kopumu izklāsta kā vienkāršotu finanšu paraugregulu, ko pieņem Komisija saskaņā ar 290. pantu Līgumā par Eiropas Savienības darbību.Šim pantam mutatis mutandis piemēro 183.aa, 183.ab un 183.ac panta noteikumus.ò jauns185.b pantsĪpašie noteikumi par Euratom Apgādes aģentūruAdministratīvos izdevumus saistībā ar apropriācijām, kuras Savienības budžetā ir paredzētas Euratom Apgādes aģentūrai, kas izveidota saskaņā ar Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumu, īsteno atbilstīgi šīs regulas attiecīgajiem noteikumiem un sīki izstrādātiem noteikumiem, kas izklāstīti šīs regulas Īstenošanas noteikumos.ê 1605/2002 (pielāgots)ð jauns186. pants√Atcelšana ∏Ar šo tiek atcelta 1977. gada 21. decembra Finanšu regula √ Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 ∏ atceļ, izņemot tās 53.b pantu, ko piemēro visām saistībām, kas pieņemtas līdz 2013. gada 31. decembrim, par līdzekļiem, kas minēti 155. pantā.Atsauces uz atcelto regulu uzskata par atsaucēm uz šo regulu, un tās jālasa saskaņā ar atbilstību tabulu, kas iekļauta II pielikumā.187. pants√Stāšanās spēkā ∏Šī regula stājas spēkā 20. trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Savienības Oficiālajā Vēstnesī .To piemēro no 2003. gada 1. janvāra ð dienas, kad sāk piemērot Komisijas Regulu, ar kuru groza Regulu (EK, Euratom) Nr. 2342/2002, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus Finanšu regulas īstenošanai, un, vēlākais, no 2012. gada 1. janvāra ï .ò jaunsRegulas 53.a pantu piemēro no dienas, kad stājas spēkā jaunie noteikumi, ar kuriem reglamentē struktūrfondus, Kohēzijas fondu, Lauku attīstības fondu, Eiropas Zivsaimniecības fondu un fondus brīvības, drošības un tiesiskuma jomā, ko atbilstīgi 53.a pantam pārvalda ar dalītu vadību, saskaņā ar daudzgadu finanšu shēmu, ko pieņems laika posmam no 2014. gada 1. janvāra.ê 1605/2002 (pielāgots)Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.[…],[…]Eiropas Parlamenta vārdā — Padomes vārdā —priekšsēdētājs priekšsēdētājs[…] […]PIELIKUMSATBILSTĪBU TABULA,kas minēta 186. pantā1977. gada 21. decembra Finanšu regula | 2002. gada 25. jūnija Finanšu regula |I daļa — Noteikumi par Eiropas Kopienu vispārējo budžetu | Pirmā daļa — Kopīgi noteikumi |I sadaļa: Vispārēji principi | II sadaļa: Budžeta principi |1. pants, 1. panta 1. punkts | 4. pants, 4. panta 1. un 2. punkts |1. pants, 1. panta 2. punkts | 6. pants |1. pants, 1. panta 3. punkts | 179. pants, 179. panta 2. punkts |1. pants, 1. panta 4. un 5. punkts | 7. pants |1. pants, 1. panta 6. punkts | Svītrots |1. pants, 1. panta 7. punkts | 77. pants, 77. panta 3. punkts |2. pants | 27. pants un 48. pants, 48. panta 2. punkts |3. pants | 28. pants |4. pants, 4. panta 1. punkts | 17. pants |4. pants, 4. panta 2. punkts | 17. un 18. pants |4. pants, 4. panta 3. punkts | 19. pants |5. pants | 5. pants |6. pants | 6. un 8. pants |7. pants, 7. panta 1. punkts | 9. panta 1., 2., 4. un 6. punkts |7. pants, 7. panta 2. punkts | 9. panta 1., 2., 3., 5. un 6. punkts |7. pants, 7. panta 3. punkts | Svītrots |7. pants, 7. panta 4. punkts | 10. pants |7. pants, 7. panta 5. punkts | 9. panta 1. punkts |7. pants, 7. panta 6. punkts | 11. un 157. pants |7. pants, 7. panta 7. punkts | Svītrots, izņemot 156. pantu, 156. panta 3. punktu |7. pants, 7. panta 8. punkts | Nodots regulai, kas paredzēta ar 183. pantu |7. pants, 7. panta 9. punkts | Nodots regulai, kas paredzēta ar 183. pantu |8. pants, 8. panta 1. punkts | 12. pants |8. pants, 8. panta 2. un 3. punkts | 150. pants, 150. panta 3. punkts un 178. pants |9. pants | 13. pants |10. pants | 29. pants, 29. panta 2. punkts |11. pants | 16. pants |II sadaļa: Budžeta izveide un uzbūve | III sadaļa: Budžeta izveide un uzbūve |I iedaļa: Budžeta izveide | 1. nodaļa: Budžeta izveide |12. pants | 31. pants |13. pants | 33. pants |14. pants | 34. pants |15. pants, izņemot 15. panta 2. punktu | 37. pants |15. pants, 15. panta 2. punkts un 16. pants, 16. panta 2. punkts | 38. pants |16. pants, 16. panta 1. punkts | 35. pants |17. pants | 36. pants |18. pants | 39. pants |II iedaļa: Budžeta uzbūve un izklāsts | 2. nodaļa: Budžeta uzbūve un izklāsts |19. pants, 19. panta 1. punkts | 40. un 41. pants |19. pants, 19. panta 2. un 3. punkts | 41. pants |19. pants, 19. panta 4. punkts | 43. pants |19. pants, 19. panta 5. punkts | 44. pants |19. pants, 19. panta 6. punkts | Svītrots |19. pants, 19. panta 7. punkts | 30. pants, 30. panta 1. punkts |19. pants, 19. panta 8. punkts | 45. pants |20. pants, izņemot 20. panta 4. punktu | 46. pants |20. pants, 20. panta 4. punkts | 47. pants |III sadaļa: Budžeta izpilde | IV sadaļa: Budžeta izpilde |I iedaļa: Vispārīgi noteikumi | 1. nodaļa: Vispārīgi noteikumi |21. pants | 58. pants |22. pants, 22. panta 1. punkts | 48. un 49. pants |22. pants, 22. panta 2. punkts | 50. pants, 54. panta 1. punkts un 57. panta 1. punkts |22. pants, 22. panta 3. punkts | Svītrots |22. pants, 22. panta 4. punkts | 51., 52. un 59. pants |22. pants, 22. panta 4.a punkts | 56. pants |22. pants, 22. panta 5. punkts | 1. panta 2. punkts |23. pants | 84. pants |24. pants | Svītrots |24.a pants | 85. un 86. pants |25. pants | 61. pants |26. pants, 26. panta 1. punkts | 21. pants |26. pants, 26. panta 2. un 4. punkts | 22. pants |26. pants, 26. panta 3. punkts | 23. pants |26. pants, 26. panta 5. punkts | 24. pants |26. pants, 26. panta 6. un 7. punkts | Svītrots |26. pants, 26. panta 8. un 9. punkts | 25. pants |26. pants, 26. panta 10. un 11. punkts | 26. pants |27. pants, 27. panta 1. punkts | 20. pants, 20. panta 1. punkts |27. pants, 27. panta 2. un 5. punkts | Svītrots |27. pants, 27. panta 2.a punkts | 20. pants, 20. panta 2. punkts |27. pants, 27. panta 3. punkts | Svītrots |27. pants, 27. panta 4. punkts | 20. pants, 20. panta 3. punkts |II iedaļa: Budžeta ieņēmumi, pieejamo līdzekļu pārvaldība | 5. nodaļa: Ieņēmumu operācijas |28. pants, 28. panta 1. punkts | 70. pants, 70. panta 1. punkts |28. pants, 28. panta 2. punkts | 71. pants, 71. panta 2. punkts |28. pants, 28. panta 3. punkts | 70. pants, 70. panta 2. punkts |28.a pants | 74. pants |29. pants | 73. pants |30. pants | Nodots regulai, kas paredzēta ar 183. pantu |31. pants | 69. pants |32. pants | 15. pants |33. pants | Nodots regulai, kas paredzēta ar 183. pantu |34. pants | 131. pants |35. pants | Nodots regulai, kas paredzēta ar 183. pantu |III iedaļa: Izdevumu saistību uzņemšanās, izdevumu apstiprināšana, rīkojuma došana un izmaksa | 6. nodaļa: Izdevumu operācijas |36. pants | 77. pants, 77. panta 1. un 2. punkts un 166. pants, 166. panta 2. punkts |37. pants | Svītrots |38. pants | Svītrots |39. pants | Svītrots |40. pants | 79. pants |41. pants | Nodots regulai, kas paredzēta ar 183. pantu |42. pants | Nodots regulai, kas paredzēta ar 183. pantu |43. pants | 80. pants |44. pants | Nodots regulai, kas paredzēta ar 183. pantu |45. pants | Nodots regulai, kas paredzēta ar 183. pantu |46. pants | 81. pants |47. pants | Svītrots |48. pants | Svītrots |49. pants | 71. pants, 71. panta 4. punkts |50. pants | Svītrots |51. pants, 51. panta 1. punkts | Svītrots |51. pants, 51. panta 2. punkts | 82. pants |51. pants, 51. panta 3. punkts | Svītrots |52. pants | Svītrots |53. pants | Nodots regulai, kas paredzēta ar 183. pantu |54. pants | 63. pants |IV iedaļa: Amatu pārvaldība |55. pants | Svītrots |IV sadaļa: Līgumu slēgšana, inventāra saraksti, uzskaite | V sadaļa: Publiskais iepirkums |I iedaļa: Līgumi par preču piegādi un pakalpojumu sniegšanu; pirkuma, nomas un īres līgumi |56. pants | 105. pants |57. pants | Svītrots |58. pants, 58. panta 1. punkts | 88. pants, 89. pants, 89. panta 2. punkts un 91. Pants |58. pants, 58. panta 2. punkts | 90. pants |58. pants, 58. panta 3. punkts | 97. pants, 97. panta 1. punkts |58. pants, 58. panta 4. punkts | Nodots regulai, kas paredzēta ar 183. pantu |59. pants | 91. pants, 91. panta 2. punkts |60. pants | 91. pants, 91. panta 3. punkts |61. pants | Svītrots |62. pants | 89. pants, 89. panta 1. punkts |63. pants | Svītrots |64. pants | Svītrots |64.a pants | 102. pants |II iedaļa: Kustamas mantas un nekustama īpašuma saraksti | VII sadaļa: Pārskatu un uzskaites izveide |4. nodaļa: Īpašuma uzskaite |65. pants | 138. pants, 138. panta 1. punkts |66. pants | 138. pants, 138. panta 2. punkts |67. pants | Nodots regulai, kas paredzēta ar 183. pantu |68. pants | Nodots regulai, kas paredzēta ar 183. pantu |III iedaļa: Uzskaite | 3. nodaļa: Uzskaite |69. pants | 132. un 133. pants |70. pants | 132., 133.,134. un 137. pants |70.a pants | Nodots regulai, kas paredzēta ar 183. pantu |71. pants | Svītrots |72. pants | 132. pants, 132. panta 3. punkts un 136. pants |V sadaļa: Kredītrīkotāju, finanšu kontrolieru, grāmatvežu un avansu pārziņu pienākumi | IV sadaļa: Budžeta izpilde 4. nodaļa: Finanšu dalībnieku atbildība |73. pants | 66. pants |74. pants | Svītrots |75. pants, 75. panta 1. punkts | 67. pants |75. pants, 75. panta 2. punkts | 68. pants |75. pants, 75. panta 3. punkts | Svītrots |75. pants, 75. panta 4. punkts | Svītrots |75. pants, 75. panta 5. punkts | Nodots regulai, kas paredzēta ar 183. pantu |76. pants | 65. pants, 65. panta 2. punkts |77. pants | Svītrots |VI sadaļa: Pārskatu izklāsts un revīzija | VII sadaļa: Pārskatu un uzskaites izveide 1. nodaļa: Pārskatu izveide |78. pants | 128. pants |79. pants | 128. pants |80. pants | 122. un 127. pants |81. pants | 126. un 128. pants |82. pants | 128. pants, 128. panta 2. punkts |83. pants, 83. panta 1. punkts | 140. pants, 140. panta 3. punkts |83. pants, 83. panta 2. un 4. punkts | 139. pants |84. pants | Svītrots |85. pants | 140. pants, 140. panta 1. un 2. punkts |86. pants | 141. pants |87. pants | 142. pants, 142. panta 1. un 5. punkts |88. pants | 143. pants |88.a pants | Svītrots |89. pants, 89. panta 1. punkts | 145. pants, 145. panta 1. punkts |89. pants, 89. panta 2., 3. un 5. punkts | 146. pants |89. pants, 89. panta 4. punkts | 145. pants, 145. panta 2. un 3. punkts |89. pants, 89. panta 6. punkts | Svītrots |89. pants, 89. panta 7. un 8. punkts | 147. pants |89. pants, 89. panta 9. un 10. punkts | Nodots regulai, kas paredzēta ar 183. pantu |90. pants | 144. pants |VII sadaļa: Īpaši noteikumi par zinātniskās izpētes un tehnoloģijas attīstības apropriācijām | Otrā daļa: Īpaši noteikumi III sadaļa: Zinātniskā izpēte |91. pants | 160. pants, 160. panta 1. punkts |92. pants, 92. panta 1. un 2. punkts | 160. pants, 160. panta 1. punkts |92. pants, 92. panta 3. punkts | 161. pants, 161. panta 1. punkts |92. pants, 92. panta 4. punkts | 161. pants, 161. panta 3. punkts |93. pants | Svītrots |94. pants | Svītrots |95. pants | 161. pants, 161. panta 4. punkts |96. pants, 96. panta 1. un 4. punkts | 161. pants, 161. panta 2. punkts |96. pants, 96. panta 2. un 3. punkts | Svītrots |97. pants | Svītrots |VIII sadaļa: Īpaši noteikumi par Eiropas Lauksaimniecības vadības un garantiju fonda Garantiju nodaļu | Otrā daļa: Īpaši noteikumi I sadaļa: Eiropas Lauksaimniecības virzības un garantiju fonda Garantiju nodaļa |98. pants | 148. pants |99. pants, 99. panta 1. punkts | 150. pants, 150. panta 1. un 2. punkts |99. pants, 99. panta 2. punkts | Svītrots |100. pants | 151. pants, 151. panta 1. punkts |101. pants | 152. pants |102. pants | Nodots regulai, kas paredzēta ar 183. pantu |103. pants | 151. pants, 151. panta 2. punkts |104. pants | 153. pants |IX sadaļa: Īpaši noteikumi par ārējo atbalstu | Otrā daļa: Īpaši noteikumi IV sadaļa: Ārējie darījumi |I iedaļa: Vispārīgi noteikumi | 1. nodaļa: Vispārīgi noteikumi |105. pants, 105. panta 1. un 2. punkts | 162. pants |105. pants, 105. panta 3. punkts | Nodots regulai, kas paredzēta ar 183. pantu |105. pants, 105. panta 4. punkts | Svītrots |105. pants, 105. panta 5. punkts | Nodots regulai, kas paredzēta ar 183. pantu |106. pants, 106. panta 1. punkts | 166. pants |106. pants, 106. panta 2. punkts | Svītrots |106. pants, 106. panta 3. punkts | Nodots regulai, kas paredzēta ar 183. pantu |II iedaļa: Īstenošana | 2. nodaļa: Darījumu izpilde |107. pants | Svītrots |108. pants | Svītrots |109. pants | Svītrots |110. pants | Svītrots |111. pants | Svītrots |III iedaļa: Līgumtiesību piešķiršana | 3. nodaļa: Publiskais iepirkums |112. pants | 167. pants, 167. panta 1. punkts |113. pants | 167. pants, 167. panta 2. punkts |114. pants | 168. pants |115. pants | Nodots regulai, kas paredzēta ar 183. pantu |116. pants | Svītrots |117. pants | Svītrots |118. pants | Nodots regulai, kas paredzēta ar 183. pantu |119. pants | Svītrots |IV iedaļa: Pārskatu revīzija | 4. nodaļa: Pārskatu revīzija |120. pants | 170. pants |X sadaļa: Īpaši noteikumi par to apropriāciju pārvaldību, kuras attiecas uz personālu, kas nodarbināts Kopienas iestādēs un apakšbirojos, kā arī delegācijās ārpus Kopienas, un to administrāciju | Svītrots |121. pants | Svītrots |122. pants (svītrots) | Svītrots |123. pants | Svītrots |XI sadaļa: Īpaši noteikumi par trešo personu un ārējo struktūru finansiālu dalību Kopienas darbībās | Svītrots |I iedaļa: Vispārīgi noteikumi |124. līdz 126. pants | 18. panta 1. punkta d) apakšpunkts |II iedaļa: Noteikumi par dalību, kas paredzēta saskaņā ar Eiropas ekonomikas zonas līgumu |127. līdz 132. pants | 18. panta 1. punkta d) apakšpunkts |XIa sadaļa: Īpaši noteikumi par Regulas (EK) Nr. 1467/97 4. iedaļā minētajām sankcijām |132.a punkts | 18. panta 1. punkta b) apakšpunkts |XII sadaļa: Īpaši noteikumi par Eiropas Kopienu Oficiālo publikāciju biroju | V sadaļa: Eiropas biroji |133. pants | 171. līdz 175. pants |II daļa: Noteikumi par Eiropas Kopienu aizņēmumu un aizdevumu operācijām |134. pants | 130. pants |135. pants | Nodots regulai, kas paredzēta ar 183. pantu |136. pants | Svītrots |137. pants | 142. pants, 142. panta 6. punkts |III daļa: Pārejas noteikumi un nobeiguma noteikumi | Trešā daļa. Pārejas noteikumi un nobeiguma noteikumi |138. pants | 182. pants |139. pants | 183. pants |140. pants | 184. pants |141. pants | 186. pants |142. pants | 185. pants |143. pants | 187. pants |éI PIELIKUMSAtceltā regula un tās turpmākie grozījumiPadomes Regula (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 | (OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.) |Padomes 2006. gada 13. decembra Regula (EK, Euratom) Nr. 1995/2006 | (OV L 390, 30.12.2006., 1. lpp.) |Padomes 2007. gada 17. decembra Regula (EK) Nr. 1525/2007 | (OV L 343, 27.12.2007., 9. lpp.) |V PIELIKUMSATBILSTīBU TABULARegula (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 | Šī regula |1. pants |- | I pielikums |Pielikums | II pielikums |________[1] Padomes 2002. gada 26. jūnija Regula Nr. 1605/2002.[2] Komisijas paziņojums COM(2010) 2020, 3.2. punkts.[3] OV C 77, 28.3.2002., 1. lpp.[4] Komisijas 2002. gada 23. decembra Regula Nr. 2342/2002.[5] COM(2010) 85, 24.3.2010.[6] COM(2010) 71, 3.3.2010.[7] http://ec.europa.eu/budget/library/consultations/FRconsult2009/draft_report_en.pdf.[8] FR 2. pants.[9] LESD 310. panta 6. punkts.[10] LESD 290. pantā noteikts, ka likumdošanas iestāde var uzticēt deleģētās pilnvaras Komisijai tikai, „[…] lai papildinātu vai grozītu dažus nebūtiskus [attiecīgu] leģislatīvu aktu elementus”, t. i., FR elementus.[11] Finanšu plānojums divreiz gadā tiek nosūtīts budžeta lēmējinstitūcijai saskaņā ar 20. punktu Iestāžu nolīgumā starp Eiropas Parlamentu, Padomi un Komisiju par sadarbību budžeta jautājumos. Sal. COM(2010) 73, 3.3.2010. Šis noteikums atbilst pašlaik spēkā esošā Iestāžu nolīguma 46. punktam.[12] Direktīva 2004/18/EK.[13] OV C 162, 5.6.2001., 1. lpp., un OV C 92, 17.4.2002., 1. lpp.[14] OV C […]., […]., […]. lpp.[15] OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.[16] OV L 356, 31.12.1977., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK, EOTK, EAEK) Nr. 762/2001 (OV L 111, 20.4.2001., 1. lpp.).[17] √OV L 357, 31.12.2002., 1. lpp. ∏[18] OV L 209, 11.8.2005., 1. lpp.[19] C(2009) 4264, [datums].[20] OV L 134, 30.4.2004., 114. lpp.[21] OV L 297, 15.11.2003., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1524/2007 (Skatīt 5. lpp. šajā Oficiālajā Vēstnesī ).[22] √OV L 222, 14.8.1978., 11. lpp. ∏[23] OV L 161, 26.6.1999., 1. lpp.[24] OV L 198, 21.7.2001., 1. lpp.[25] OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp.[26] OV L 281, 23.11.1995., 31. lpp. Direktīvā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1882/2003 (OV L 284, 31.10.2003., 1. lpp.).[27] OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.[28] OV L 11, 16.1.2003., 1. lpp.[29] OV L 134, 30.4.2004., 114. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 2083/2005 (OV L 333, 20.12.2005., 28. lpp.).[30] OV L 209, 11.08.2005., 1. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 320/2006 (OV L 58, 28.2.2006., 42. lpp.).[31] OV L 270, 21.10.2003., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1405/2006 (OV L 265, 26.9.2006., 1. lpp.).[32] Regula (EK) Nr. 1290/2005.[33] Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1080/2006 (2006. gada 5. jūlijs) par Eiropas Reģionālās attīstības fondu (OV L 210, 31.7.2006., 1. lpp.).[34] Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1081/2006 (2006. gada 5. jūlijs) par Eiropas Sociālo fondu (OV L 210, 31.7.2006., 12. lpp.).[35] Padomes Regula (EK) Nr. 1084/2006 (2006. gada 11. jūlijs) par Kohēzijas fonda izveidi (OV L 210, 31.7.2006., 79. lpp.).[36] Padomes Regula (EK) Nr. 1198/2006 (2006. gada 27. jūlijs) par Eiropas Zivsaimniecības fondu (OV L 223, 15.8.2006., 1. lpp.).