CELEX: 31977D0195
Language: it
Date: 1977-02-21 00:00:00
Title: Decisione della Commissione, del 21 febbraio 1977, relativa ad una fornitura urgente di butteroil a titolo di aiuto alimentare al comitato internazionale della Croce Rossa per il Libano

N. L 62/ 20                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   8 . 3 . 77
                                             DECISIONE DELLA COMMISSIONE
                                                       del 21 febbraio 1977
                relativa ad una fornitura urgente di butteroil a titolo di aiuto alimentare al
                                comitato internazionale della Croce Rossa per il Libano
                                        (Il testo in lingua francese è il solo facente fede)
                                                             (77/ 195/CEE)
  LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                 HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE :
 visto il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                                                  Articolo 1
 europea,
                                                                        Conformemente al disposto dei regolamenti (CEE) n .
 visto il regolamento (CEE) n . 804/68 del Consiglio,                   694/76 e (CEE) n . 695/76, vengono fornite 800 tonnel­
 del 27 giugno 1968, relativo all'organizzazione                        late di butteroil al CICR destinate al Libano , suddivise
 comune dei mercati nel settore del latte e dei prodotti                in due partite di 400 tonnellate .
 lattiero-caseari ('), modificato da ultimo dal regola­
 mento (CEE) n . 559/76 (2), in particolare l'articolo 6,
 paragrafo 7, e l'articolo 28 ,                                                                   Articolo 2
                                                                         1.    Il burro necessario alla fabbricazione del butte­
 considerando che in virtù del regolamento (CEE) n.                     roil è prelevato presso l'organismo d'intervento fran­
 695/76 del Consiglio, del 25 marzo 1976, relativo alla                 cese .
 fornitura di grassi del latte, nel quadro del programma
 di aiuto alimentare per il 1976, ad alcuni paesi in via                2.     Il butteroil risponde, per quanto riguarda la
 di sviluppo ed organismi internazionali (3 ), il regola­               qualità e l'imballaggio, alle condizioni fissate all'alle­
 mento (CEE) n . 158/77 della Commissione, del 25                       gato del regolamento (CEE) n . 2247/75 della Commis­
 gennaio 1977 (4), ha previsto una gara per la fornitura                sione, del 29 agosto 1975, relativo alle condizioni delle
 di 800 tonnellate di butteroil al comitato internazio­
                                                                        gare per le spese di fabbricazione e di fornitura di
 nale della Croce Rossa (CICR) per il Libano ; che tale                 butteroil a titolo di aiuto alimentare a taluni paesi in
 gara è stata annullata ; che è quindi opportuno preve­                 via di sviluppo ed al Programma alimentare
 dere una nuova misura per garantire tale fornitura ;                   mondiale (6), modificato da ultimo dal regolamento
                                                                        (CEE) n . 221 2/76 (7).
 considerando che, ai sensi dell'articolo 5 del regola­                 Esso è condizionato unicamente in scatole di 5 chilo­
 mento (CEE) n . 694/76 del Consiglio, del 25 marzo
 1976, che fissa le norme generali relative alla fornitura             grammi .
 di grassi del latte, nel quadro del programma di aiuto
 alimentare per il 1976, ad alcuni paesi in via di                      3. L'imballaggio, di cui al capitolo II, punto 2,
 sviluppo ed organismi internazionali (5), dispone, per                 lettera b), dell'allegato citato al paragrafo precedente,
 determinare le spese di fornitura, il ricorso ad una                   reca una croce rossa di 10 cm su 10 cm , in lettere di
 procedura di gara, o, quando si tratta di un'azione                   almeno un centimetro di altezza, l'iscrizione seguente :
 urgente, ad una procedura di trattativa privata ;
                                                                       « Butter oil / Don de la Communauté économique
                                                                       européenne / Action du comité international de la
considerando che, tenuto conto della necessità di                      Croix-Rouge / Pour distribution gratuite au Liban ».
 recare un aiuto immediato, s'impone il ricorso ad una
 procedura di trattativa privata per tale fornitura ;
                                                                                                  Articolo 3
considerando che le misure previste dalla presente                      1.     La consegna si deve effettuare nel porto di
decisione sono conformi al parere del comitato di                      sbarco di Limassol (Cipro).
gestione per il latte e i prodotti lattiero-caseari,
                                                                       2.      L'imbarco ha luogo dopo il 25 marzo e prima
(') GU   n. L 148 del 28 . 6. 1968 , pag. 13.                          del 5 aprile 1977 .
(^) GU   n. L 67 del 15 . 3 . 1976, pag. 9 .
(3) GU   n. L 83 del 30 . 3 . 1976, pag. 6 .
(4) GU   n. L 23 del 27. 1 . 1977, pag. 32.                            (6) GU n . L 229 del 30 . 8 . 1975, pag. 60 .
(5) GU   n. L 83 del 30 . 3 . 1976, pag. 4.                            (7) GU n . L 249 dell'i 1 . 9 . 1976, pag. 5.
 ---pagebreak--- 8 . 3. 77                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N. L 62/21
3.     La consegna nel porto di sbarco si considera                  a) faccia pervenire ali organismo destinatario, nel
effettuata dal momento in cui la merce è effettiva­                      più breve termine, una comunicazione indicante
mente depositata sulla banchina nel porto di sbarco o                    il nome della nave, la data di carico nonché il
sull'alleggio, quando si utilizza quest'ultimo metodo.                   quantitativo e la qualità della merce constatati
                                                                         all'imbarco, dopo che la merce è stata messa a
4.     L'organismo destinatario sostiene tutte le spese                  bordo ;
successive alla consegna, comprese quelle di ricevi­
mento della merce.                                                   b) informi l'organismo destinatario della data
                                                                         presunta di arrivo della nave al porto di sbarco
5.     Le eventuali soprastallie nel porto di sbarco per                 almeno 10 giorni prima di tale data ;
ritardi imputabili all'organismo destinatario sono a
carico di quest'ultimo. Le relative aliquote e modalità              c) provveda affinché sia inserito nel contratto di
fissate nel contratto tra il mandatario della Comunità                   nolo l'obbligo per il capitano della nave di infor­
(designato dal contratto di trattativa privata di cui all'ar­            mare con almeno 72 ore di anticipo l'organismo
ticolo 4) e il trasportatore devono essere preventiva­                   destinatario della data probabile di arrivo della
mente convenute fra tale mandatario e l'addetto al rice­                 nave in porto ;
vimento dell'organismo destinatario.
                                                                  2. trasmette nel più breve termine alla Commissione,
6. All'atto della consegna nel porto di sbarco alle                  le informazioni di cui al paragrafo 1 , lettere a) e b).
condizioni di cui al paragrafo 3, l'organismo destina­
tario rilascia un certificato che attesti che la merce è
stata presa in carico.                                                                    Articolo 6
                         Articolo 4                               Per il butteroil di cui alla presente decisione non si
                                                                  accorda alcuna restituzione né importo compensativo
1 . L'importo che copre le spese di consegna dal                  (monetario e adesione).
magazzino dell'organismo d'intervento fino alla fase di
cui all'articolo 3, paragrafo 1 , viene determinato dall'or­                              Articolo 7
ganismo d'intervento interessato mediante trattativa
privata alle condizioni meno onerose.                             La Repubblica francese è destinataria della presente
                                                                  decisione .
2.     L'organismo d'intervento trasmette immediata­
mente alla Commissione copia del o dei contratti a
trattativa privata.
                                                                  Fatto a Bruxelles, il 21 febbraio 1977 .
                         Articolo 5
                                                                                             Per la Commissione .
Il governo francese :
                                                                                               Il Vicepresidente
1 . assicura che il mandatario designato dal contratto a
    trattativa privata :                                                                      Finn GUNDELACH