CELEX: 52006PC0205
Language: sk
Date: 2006-05-12
Title: Návrh smernica európskeho Parlamentu a Rady o kvalite vôd mäkkýšov (Kodifikované znenie)

Dôležité právne oznámenie

|

52006PC0205

Návrh smernica Európskeho Parlamentu a Rady o kvalite vôd mäkkýšov (Kodifikované znenie)  /* KOM/2006/0205 v konečnom znení - COD 2006/0067 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 12.05.2006KOM(2006) 205 v konečnom znení2006/0067 (COD)NávrhSMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYo kvalite vôd mäkkýšov (kodifikované znenie)(predložená Komisiou)DÔVODOVÁ SPRÁVA1. V rámci Európy občanov Komisia prikladá veľkú dôležitosť zjednodušovaniu a sprehľadňovaniu práva Spoločenstva s cieľom jeho lepšieho pochopenia a sprístupnenia občanovi, dávajúc mu nové príležitosti, ako aj šancu na efektívnejšie využívanie osobitných práv, ktoré mu poskytuje.Tento cieľ však nemožno dosiahnuť pokým pretrváva stav rozptýlenia mnohých ustanovení, opakovane a často pozmenených v podstatnom rozsahu, vo viacerých právnych aktoch, a to počínajúc pôvodným právnym aktom až po jeho poslednú zmenu a doplnenie, čo si vyžaduje vyčerpávajúce hľadanie a komparáciu mnohých právnych aktov za účelom identifikácie pozitívneho práva.Jasnosť a prehľadnosť práva Spoločenstva preto so sebou prináša potrebu častej kodifikácie pozmenených právnych aktov.2. Komisia sa z daného dôvodu 1. apríla 1987[1] rozhodla inštruovať svojich úradníkov, aby pristúpili ku kodifikácii všetkých právnych aktov najneskôr po ich desiatej zmene a doplnení. Avšak zdôraznila, že ide o minimálnu požiadavku, keďže príslušné oddelenia by sa mali v záujme prehľadnosti a správneho pochopenia predpisov Spoločenstva usilovať o kodifikáciu ich sa týkajúcich právnych aktov v kratších intervaloch.3. V podobnom zmysle vyzneli aj závery Európskej rady z Edinburgu z decembra 1992[2], v ktorých táto podčiarkla dôležitosť kodifikácie , poskytujúcej právnu istotu pri nachádzaní práva uplatniteľného v konkrétnom časovom momente na špecifický predmet úpravy.Pri kodifikácii je potrebné dodržiavať štandardné legislatívne postupy Spoločenstva.Vylúčenie obsahových zmien a doplnení aktov prechádzajúcich kodifikáciou umožnilo Európskemu parlamentu, Rade a Komisii 20. decembra 1994 odsúhlasiť skrátené legislatívne konanie pre rýchle prijatie kodifikovaných právnych aktov vo forme medziinštitucionálnej dohody.4. Predkladaný návrh sleduje kodifikáciu smernice Rady 79/923/EHS z 30. októbra 1979 o kvalite vôd mäkkýšov[3]. Nová smernica nahrádza viaceré právne akty tvoriace predmet kodifikácie[4]. Návrh plne zachováva obsah kodifikovaných právnych aktov a obmedzuje sa výlučne na ich zjednotenie do jedného právneho aktu, pričom formálne zmeny a doplnenia nepresahujú nevyhnutný kodifikačný účel.5. Kodifikačný návrh bol vypracovaný na základe predbežného konsolidovaného znenia smernice 79/923/EHS, ako aj jej zmien a doplnení. Toto konsolidované znenie bolo zostavené pre všetky úradné jazyky Úradom pre vydávanie úradných publikácií Európskych spoločenstiev za pomoci systému na spracovanie údajov . V prípade, že dochádza k prečíslovaniu článkov, tak starý, ako aj nový spôsob číslovania je obsiahnutý v tabuľke, tvoriacej obsah prílohy III kodifikovanej smernice.ê 79/923/EHS (prispôsobené)2006/0067 (COD)NávrhSMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYo kvalite vôd mäkkýšovEURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej Ö článok 175 ods. 1 Õ,so zreteľom na návrh Komisie,so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[5],so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov[6],konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy[7],keďže:ê1.  Smernica Rady 79/923/EHS z 30. októbra 1979 o kvalite vôd mäkkýšov[8] bola podstatným spôsobom zmenená a doplnená[9]. V záujme jasnosti a prehľadnosti by sa mala táto smernica kodifikovať.ê 79/923/EHS odôvodnenie 12.  Ochrana a zlepšenie prostredia si vyžadujú konkrétne opatrenia na ochranu vôd, vrátane vôd mäkkýšov, proti znečisteniu.ê 79/923/EHS odôvodnenie 2 (prispôsobené)3.  Ö Je potrebné ochrániť určité skupiny mäkkýšov pred rôznymi škodlivými následkami spôsobenými vypúšťaním znečisťujúcich látok do mora. Õê 79/923/EHS odôvodnenie 3 (prispôsobené)4.  Ö Rozhodnutie č. 1600/2002/ES Európskeho parlamentu a Rady z 22. júla 2002, ktorým sa ustanovuje šiesty environmentálny akčný program Spoločenstva[10] zabezpečuje Õ spoločný návrh kvalitatívnych cieľov stanovujúc rôzne požiadavky, ktoré musí životné prostredie spĺňať Ö , a to najmä pokiaľ ide o Õ definíciu ukazovateľov pre vody, vrátane vôd mäkkýšov.ê 79/923/EHS odôvodnenie 4 (prispôsobené)5.  Rozdiely v platných ustanoveniach rôznych členských štátov v súvislosti s požadovanou kvalitou vôd mäkkýšov, môžu vytvoriť nerovnaké podmienky hospodárskej súťaže, a takto priamo vplývať na funkčnosť Ö vnútorného Õ trhu.ê 79/923/EHS odôvodnenie 6 (prispôsobené)6.  Ö Za účelom Õ dosiahnutia cieľov tejto smernice Ö by mali Õ členské štáty Ö určiť Õ vody, Ö na Õ ktoré sa bude táto smernica vzťahovať a Ö stanoviť Õ hraničné hodnoty zodpovedajúce určitým ukazovateľom. Takto určené vody budú musieť spĺňať tieto hodnoty do šiestich rokov od ich určenia.ê 79/923/EHS odôvodnenie 7 (prispôsobené)7.  Ö Za účelom kontroly kvality, ktorá sa vyžaduje pre vody mäkkýšov by sa malo odobrať minimálne množstvo vzoriek a uskutočniť merania ukazovateľov stanovených v prílohe I. Tento proces môže byť obmedzený alebo pozastavený v dôsledku výsledkov neraní. Õê 79/923/EHS odôvodnenie 88.  Určité prírodné okolnosti sú mimo kontroly členských štátov a v určitých prípadoch je preto nevyhnutné zabezpečiť možnosť odchýlenia sa od tejto smernice.ê 79/923/EHS odôvodnenie 9 (prispôsobené)9.  Technický a vedecký pokrok Ö si Õ môže Ö vynútiť Õ rýchle prijatie niektorých požiadaviek uvedených v prílohe I. S cieľom zjednodušenia zavedenia opatrení požadovaných pre tento Ö účel by sa mala ustanoviť Õ určitým postupom úzka spolupráca medzi členskými štátmi a Komisiou. Takáto spolupráca Ö by sa mala uskutočniť Õ vo výbore pre prispôsobenie sa technickému a vedeckému pokroku, ktorý Ö bol zriadený Õ na základe článku 13 ods. 1 smernice Rady [78/659/EHS] z [18. júla 1978] o kvalite sladkých povrchových vôd vyžadujúcich ochranu alebo zlepšenie kvality na účely podpory života rýb[11].ê 79/923/EHS odôvodnenie 10 (prispôsobené)10.  Ö Táto Õ smernica nemôže sama o sebe zaistiť ochranu spotrebiteľov výrobkov z mäkkýšov. Návrhy Ö za týmto účelom by mali byť čím skôr Õ predložené Komisiou.ê11.  Táto smernica by sa nemala dotýkať povinností členských štátov týkajúcich sa lehôt na transpozíciu tých smerníc do vnútroštátneho práva, ktoré sú uvedené v prílohe II, časť B,ê 79/923/EHS (prispôsobené)PRIJALI TÚTO SMERNICU:Článok 1Táto smernica upravuje kvalitu vôd mäkkýšov a Ö uplatňuje sa na Õ tie pobrežné a zmiešané sladko-slané vody, ktoré sú určené členskými štátmi ako tie, ktoré si vyžadujú ochranu alebo zlepšenie s cieľom podpory života a rastu mäkkýšov (mušle a jedlé mäkkýše) a vyššej kvality výrobkov z mäkkýšov, priamo konzumovateľných človekom.Článok 2Ukazovatele uplatňované na vody určené členskými štátmi sú uvedené v prílohe I.Článok 31. Členské štáty stanovia pre určené vody hodnoty ukazovateľov uvedených v prílohe I do tej miery, ako sú stanovené v stĺpci G alebo I. Musia vyhovovať poznámkam v oboch uvedených stĺpcoch.2. Členské štáty nestanovia hodnoty menej prísnejšie ako sú tie, ktoré sú uvedené v stĺpci I prílohy I a budú sa snažiť dodržiavať hodnoty stĺpca G, berúc do úvahy zásady uvedené v článku 8.ê 79/923/EHS (prispôsobené)3. Pre vypúšťanie odpadových vôd spadajúcich pod ukazovatele «organohalogénové látky» a «kovy», sú Ö emisné normy stanovené Õ členskými štátmi Ö pri uplatnení Õ smernice Ö Európskeho parlamentu a Õ Rady Ö 2006/11/ES Õ [12] Ö uplatniteľné Õ zároveň s kvalitatívnymi cieľmi a Ö ďalšími Õ záväzkami vyplývajúcimi z tejto smernice Ö , najmä tými Õ, ktoré sa dotýkajú odberu vzoriek.Článok 41. Členské štáty Ö po prvom určení vôd Õ mäkkýšov môžu vykonať ďalšie určenia.2. Členské štáty môžu opraviť určenie niektorých vôd následkom nepredpokladaných faktorov v čase určenia, berúc do úvahy zásady Ö stanovené Õ článkom 8.Článok 5Členské štáty zavedú programy zníženia znečistenia a zaistia, že vybrané vody budú vyhovovať do 6 rokov od určenia podľa článku 4 hodnotám stanoveným členskými štátmi podľa článku 3, Ö ako Õ aj poznámkam, ktoré obsahujú stĺpce G a I prílohy I.Článok 61. Na účely Ö uplatňovania Õ článku 5 Ö sa Õ určené vody považujú za vyhovujúce opatreniam tejto smernice, ak vzorky týchto vôd, odobraté minimálne tak často ako je stanovené v prílohe I na rovnakom mieste odberu počas obdobia 12 mesiacov, preukážu, že sú vyhovujúce aj pre hodnoty členských štátov podľa článku 3 a aj pre poznámky uvedené v stĺpcoch G a I prílohy I pokiaľ ide o:a) 100 % vzoriek pre ukazovatele «organohalogénové látky» a «kovy»;b) 95 % vzoriek pre ukazovatele «slanosť» a «rozpustený kyslík»;c) 75 % vzoriek pre ostatné ukazovatele uvedené v prílohe I.Ak, podľa článku 7 ods. 2, je frekvencia odberu vzoriek pre všetky ukazovatele v prílohe I okrem «organohalogénových látok» a «kovov» nižšia ako tá, ktorá je uvedená v prílohe I, tak hodnoty a poznámky uvedené v prvom pododseku Ö tohto odseku Õ musia byť splnené pre všetky vzorky.2. Prípady, v ktorých hodnoty stanovené členskými štátmi podľa článku 3, alebo podľa poznámok stĺpcov G a I prílohy I nie sú rešpektované, nie sú vzaté do úvahy pri výpočte percenta uvedeného v odseku 1 v prípade, že sú výsledkom havárie.Článok 71. Príslušné orgány členských štátov vykonajú odber vzoriek, minimálna frekvencia ktorého je uvedená v prílohe I.2. Ak príslušný orgán zaznamená Ö podstatne Õ vyššiu kvalitu určených vôd oproti tej, ktorá by vyplynula z uplatňovania stanovených hodnôt podľa článku 3 a poznámok uvedených v stĺpcoch G a I prílohy I, môže byť frekvencia odberu vzorky znížená. Ak neexistuje nebezpečenstvo znečistenia a poškodenia kvality vôd, príslušný orgán môže rozhodnúť o tom, že nie je potrebný odber vzoriek.3. Ak odber vzoriek preukáže, že hodnota stanovená podľa článku 3 a poznámok uvedených v stĺpcoch G a I prílohy I nie je splnená, tak príslušný orgán stanoví, či je to výsledok náhody, prírodného úkazu, alebo znečistenia a prijme zodpovedajúce opatrenia.4. Presné miesto odberu, vzdialenosť tohto miesta od najbližšieho miesta, kde sú znečisťujúce látky vypúšťané a hĺbka, z ktorej sa odoberajú vzorky, sú určené príslušným orgánom každého členského štátu Ö osobitne Õ na základe lokálnych environmentálnych podmienok.5. Referenčné metódy analýzy, ktoré sa majú použiť na výpočet hodnoty príslušných ukazovateľov, sú stanovené v prílohe I. Laboratória, ktoré používajú iné metódy, zabezpečia, že získané výsledky sú rovné alebo porovnateľné s tými, ktoré sú uvedené v prílohe I.Článok 8Vykonávanie prijatých opatrení podľa tejto smernice nesmie v žiadnom prípade priamo alebo nepriamo viesť k zvýšeniu znečistenia pobrežných a zmiešaných vôd.Článok 9Členské štáty môžu kedykoľvek stanoviť prísnejšie hodnoty pre určené vody ako sú tie, ktoré sú uvedené v tejto smernici. Takisto môžu prijať opatrenia, ktoré sa vzťahujú k iným ukazovateľom, ako sú uvedené v tejto smernici.Článok 10Ak sú určené vody mäkkýšov v bezprostrednej blízkosti iného štátu, tak členské štáty navzájom prekonzultujú určenie rozloženia týchto vôd, na ktoré sa bude vzťahovať táto smernica a opatrenia budú určené spoločnými kvalitatívnymi cieľmi. Tieto opatrenia sa určia po formálnej konzultácii každého dotknutého členského štátu. Komisia sa môže zúčastňovať týchto porád.Článok 11Členské štáty sa môžu odchýliť od tejto smernice v prípade výnimočného počasia alebo zemepisných podmienok.Článok 12Všetky Ö zmeny a doplnenia Õ, ktoré sú nevyhnutné pre prijatie technického a vedeckého pokroku hodnôt G pre ukazovatele a metódy analýzy obsiahnuté v prílohe I, prijme výbor podľa článku 13 ods. 1 smernice [78/659/EHS] v súlade s postupom Ö uvedeným v jej Õ článku 13 ods. 2.Článok 131. S cieľom uplatňovania tejto smernice, členské štáty poskytnú Komisii nasledovné informácie:a) určené vody podľa článku 4 ods. 1 v súhrnnej forme;b) oprava určenia niektorých vôd podľa článku 4 ods. 2;c) navrhnuté opatrenia s cieľom stanovenia nových ukazovateľov v zmysle článku 9.2. Ak členský štát Ö uplatní článok Õ 11, Ö bezodkladne Õ o tom Ö informuje Õ Komisiu, pričom uvedie dôvody a predpokladané obdobia.3. Všeobecnejšie, členský štát neskôr doručí Komisii odôvodnenú žiadosť so všetkými nevyhnutnými informáciami potrebnými pre uplatňovanie tejto smernice.Článok 14ê 91/692/EHS čl. 2 ods. 1 a príloha I písm. e) (prispôsobené)Členské štáty v trojročných intervaloch Ö , a prvý krát pre obdobie od 1993 do 1995 vrátane, Õ zasielajú Komisii informácie o vykonávaní smernice, a to vo forme správy o sektore, ktorá zahŕňa aj iné príslušné smernice Spoločenstva. Táto správa sa vypracuje na základe dotazníka alebo osnovy, ktoré zostaví Komisia v súlade s postupom uvedeným v článku 6 Ö ods. 2 Õ smernice Rady 91/692/EHS[13]. Dotazník alebo osnova sa zašle členským štátom šesť mesiacov pred začatím obdobia, ktorého sa správa týka. Správa sa predloží Komisii do deviatich mesiacov od ukončenia trojročného obdobia, na ktoré sa vzťahuje.Komisia uverejní správu Spoločenstva o vykonávaní smernice do deviatich mesiacov od obdržania správ od členských štátov.ê 79/923/EHS (prispôsobené)Článok 15Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.êČlánok 16Smernica 79/923/EHS, zmenená a doplnená smernicou uvedenou v prílohe II, časť A, sa ruší bez vplyvu na povinnosti členských štátov týkajúce sa lehôt na transpozíciu tých smerníc do vnútroštátneho práva, ktoré sú uvedené v prílohe II, časť B.Odkazy na zrušenú smernicu sa považujú za odkazy na túto smernicu a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe III.Článok 17Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie .ê 79/923/EHSČlánok 18Táto smernica je určená členským štátom.V Bruseli [...]Za Európsky parlament Za RaduPredseda predseda[...] [...]ê 79/923/EHSPRÍLOHA IKVALITA VODY MÄKKÝšOVVlastnosť | G | I | Referenčná metóda analýzy | Minimálna frekvencia odoberania vzorky a merania |1. | pH pH jednotka | 7 — 9 | Elektrometria Meraná na mieste v čase odoberania vzorky | Štvrťročne |2. | Teplota oC | Vypúšťaním zasiahnutá voda mäkkýšov nesmie zapríčiniť ohriatie ostatnej okolitej vody o viac ako 2 oC | Termometria Meraná na mieste v čase odoberania vzorky | Štvrťročne |3. | Zafarbenie (po filtrácii) (mg Pt/l) | Vypúšťaním zasiahnutá voda mäkkýšov nesmie zapríčiniť zafarbenie vody po filtrácii o viac ako 10 mg Pt/l ostatnej nezasiahnutej vody. | Filtrovanie cez 0,45 μm membránu Fotometrická metóda, použitím škály platina/kobalt | Štvrťročne |4. | Usadeniny (mg/l) | Vypúšťaním zasiahnutá voda mäkkýšov nesmie spôsobiť usádzanie pevných látok o viac ako 30 % od ostatnej nezasiahnutej vody. | Filtrovanie cez 0,45 μm membránu, sušenie pri 105 oC a váženie Odstreďovanie (aspoň päť minút s priemerným zrýchlením z 2 800 na 3 200 g), sušenie pri 105 oC a váženie | Štvrťročne |5. | Slanosť (‰) | 12 až 38 ‰ | ≤ 40 ‰ Vypúšťaním zasiahnutá voda mäkkýšov nesmie spôsobiť, aby jej slanosť vzrástla o viac ako 10 % od ostatnej nezasiahnutej vody. | Konduktometria | Mesačne |6. | Nasýtenie rozpusteným kyslíkom | ≥ 80 % | ≥ 70 % Ak niektoré jednotlivé meranie ukáže hodnotu nižšiu ako 70 %, tak sa meranie musí zopakovať Jednotlivé meranie nemôže ukazovať hodnotu menšiu ako 60 %, pokiaľ sa nevyskytli žiadne havarijné dôsledky pre vývoj vôd mäkkýšov | Winklerova metóda Elektrochemická metóda | Mesačne s minimálne jednou vzorkou, ktorá predstavuje nízke hodnoty kyslíka v deň vzorkovania. Ak sa počas jedného dňa vyskytuje značná odchýlka hodnôt kyslíka, tak sa meranie uskutoční dvakrát za ten istý deň |7. | Ropné uhľovodíky | Uhľovodíky nesmú byť prítomné vo vodách mäkkýšov v množstvách tak, aby: vytvárali viditeľný povlak na povrchu vody a/alebo ložisku mäkkýšov mali škodlivý vplyv na mäkkýše | Vizuálna skúška | Štvrťročne |8. | Organohalogénové látky | Koncentrácia každej látky v mäse mäkkýšov musí byť tak limitovaná, aby prispievala, v zmysle článku 1, k vysokej kvalite výrobkov z mäkkýšov | Koncentrácia každej látky vo vode mäkkýšov, alebo v mäse mäkkýšov nesmie dosiahnuť alebo prekročiť úroveň, ktorá by bola nebezpečná pre mäkkýše a larvy | Plynová chromatografia po extrakcii vhodnými rozpúšťadlami a čistidlami | Polročne |9. | Kovy Striebro Arzén Kadmium Chróm Meď Ortuť Nikel Olovo Zinok mg/l | Ag As Cd Cr Cu Hg Ni Pb Zn | Koncentrácia každej látky v mäse mäkkýšov musí byť tak limitovaná, aby prispievala, v zmysle článku 1, k vysokej kvalite výrobkov z mäkkýšov | Koncentrácia každej látky vo vode mäkkýšov, alebo v mäse mäkkýšov nesmie prekročiť úroveň, ktorá by bola nebezpečná pre mäkkýše a ich larvy. Synergický efekt týchto kovov sa musí vziať do úvahy. | Spektrometria atómovej absorpcie predchádzaná podľa potreby koncentráciou a/alebo extrakciou | Polročne |10. | Fekálne koliformné baktérie/100 ml | ≤ 300 v mäse mäkkýšov a medzichlopňovej tekutine(1) | Metóda rozpustenia s fermentáciou v kvapalných látkach v aspoň troch skúmavkách s tromi roztokmi. Subkultúry pozitívnych skúmaviek na overovacie médium. Výpočet podľa MPN (najpravdepodobnejší počet). Inkubačná teplota 44 oC ± 0,5 oC | Štvrťročne |11. | Látky, ktoré vplývajú na chuť mäkkýšov | Nižšia koncentrácia, ktorá by mohla oslabiť chuť mäkkýšov | Skúška mäkkýšov chuťou, pričom sa skúma prítomnosť jednej z látok |12. | Saxitoxin (produkovaný dinoflagelátmi) |Skratky: G = smerný I = povinný (1) Pre smernicu o ochrane spotrebiteľov výrobkov z mäkkýšov je podstatné, aby táto hodnota bola pozorovaná vo vodách, v ktorých žijú mäkkýše priamo konzumovateľné človekom. |_________________éPRÍLOHA IIČasť AZrušená smernica v znení neskorších zmien a doplnení(v zmysle článku 16)Smernica Rady 79/923/EHS (Ú. v. ES L 281, 10.11.1979, s. 47) |Smernica Rady 91/692/EHS (Ú. v. ES L 377, 31.12.1991, s. 48) | iba príloha I písm. e) |Časť BZoznam lehôt na transpozíciu do vnútr oštátneho práva (v zmysle článku 16)smernica | lehota na transpozíciu |79/923/EHS | 6. november 1981 |91/692/EHS | 1. január 1993 |_________________PRÍLOHA IIITabuľka ZHODYSMERNICA 79/923/EHS | táto smernica |článok 1 | článok 1 |článok 2 | článok 2 |článok 3 | článok 3 |článok 4, odseky 1 a 2 | článok 4, odsek 1 |článok 4, odsek 3 | článok 4, odsek 2 |článok 5 | článok 5 |článok 6, odsek 1, prvý pododsek, úvodná veta | článok 6, odsek 1, prvý pododsek, úvodná veta |článok 6, odsek 1, prvý pododsek, prvá zarážka | článok 6, odsek 1, prvý pododsek, písmeno a) |článok 6, odsek 1, prvý pododsek, druhá zarážka | článok 6, odsek 1, prvý pododsek, písmeno b) |článok 6, odsek 1, prvý pododsek, tretia zarážka | článok 6, odsek 1, prvý pododsek, písmeno c) |článok 6, odsek 1, druhý pododsek | článok 6, odsek 1, druhý pododsek |článok 6, odsek 2 | článok 6, odsek 2 |článok 7 | článok 7 |článok 8 | článok 8 |článok 9 | článok 9 |článok 10 | článok 10 |článok 11 | článok 11 |článok 12 | článok 12 |článok 13, prvý odsek, úvodná veta | článok 13, odsek 1, úvodná veta |článok 13, prvý odsek, prvá zarážka | článok 13, odsek 1, písmeno a) |článok 13, prvý odsek, druhá zarážka | článok 13, odsek 1, písmeno b) |článok 13, prvý odsek, tretia zarážka | článok 13, odsek 1, písmeno c) |článok 13, druhý odsek | článok 13, odsek 2 |článok 13, tretí odsek | článok 13, odsek 3 |článok 14 | článok 14 |článok 15, odsek 1 | –––– |článok 15, odsek 2 | článok 15 |–––– | článok 16 |–––– | článok 17 |článok 16 | článok 18 |príloha | príloha I |–––– | príloha II |–––– | príloha III |_________________[1] KOM(87) 868 PV.[2] Pozri prílohu 3 časti A záverov.[3] Realizovaný v súlade s oznámením Komisie Európskemu parlamentu a Rade – Kodifikácia Acquis communautaire, KOM(2001) 645 konečné znenie.[4] Pozri prílohu II, časť A tohto návrhu.[5] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].[6] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].[7] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].[8] Ú. v. ES L 281, 10.11.1979, s. 47. Smernica zmenená a doplnená smernicou 91/692/EHS (Ú. v. ES L 377, 31.12.1991, s. 48).[9] Pozri prílohu II, časť A.[10] Ú. v. ES L 242, 10.9.2002, s. 1.[11] [Ú. v. ES L 222, 14.8.1978, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 807/2003 (Ú. v. EÚ L 122, 16.5.2003, s. 36).][12] Ú. v. Ö EÚ L 64 , 4.3.2006, s. 52 Õ.[13] Ú. v. ES L 377, 31.12.1991, s. 48.