CELEX: 31981D0247
Language: el
Date: 1981-04-15 00:00:00
Title: 81/247/ΕΟΚ: Απόφαση τής Επιτροπής τής 15ης Απριλίου 1981 περί περατώσεως τής διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά μέ τίς εισαγωγές αεροστεγών συμπιεστών καταγομένων από τή Βραζιλία, τήν Ισπανία, τήν Ουγγαρία, τήν Ιαπωνία καί τή Σιγκαπούρη

Avis juridique important

|

31981D0247

81/247/ΕΟΚ: Απόφαση τής Επιτροπής τής 15ης Απριλίου 1981 περί περατώσεως τής διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά μέ τίς εισαγωγές αεροστεγών συμπιεστών καταγομένων από τή Βραζιλία, τήν Ισπανία, τήν Ουγγαρία, τήν Ιαπωνία καί τή Σιγκαπούρη  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 113 της 25/04/1981 σ. 0053 - 0054

***** ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 15ης Απριλίου 1981  περί περατώσεως της διαδικασίας αντιντάμπιγκ σχετικά με τις εισαγωγές αεροστεγών συμπιεστών καταγομένων από τη Βραζιλία, την Ισπανία, την Ουγγαρία, την Ιαπωνία και τη Σιγκαπούρη  (81/247/ΕΟΚ)  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3017/79 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1979 περί της άμυνας κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπιγκ ή επιδοτήσεων εκ χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος (1), και ιδίως το άρθρο 10,  αφού άκουσε τις γνώμες που εκφράστηκαν στο πλαίσιο της Συμβουλευτικής Επιτροπής που προβλέπεται από τον εν λόγω κανονισμό,  Εκτιμώντας:  ότι τον Αύγουστο του 1980 η Ευρωπαϊκή Επιτροπή των Κατασκευαστών Ψυκτικού Υλικού (CECOMAF) κατέθεσε καταγγελία στην Επιτροπή εξ ονόματος των κατασκευαστών που αντιπροσωπεύουν το σύνολο των μη καθετοποιημένων κοινοτικών παραγωγών αεροστεγών συμπιεστών για ψυκτικά σύνολα·  ότι η καταγγελία περιείχε επαρκή αποδεικτικά στοιχεία ως προς την ύπαρξη πρακτικής ντάμπιγκ για ομοειδή προϊόντα καταγόμενα από τη Βραζιλία, την Ισπανία, την Ουγγαρία, την Ιαπωνία και τη Σιγκαπούρη, καθώς και ως προς τη σημαντική ζημία που προκύπτει, και ότι, κατά συνέπεια, η Επιτροπή ανήγγειλε, σε μία γνώμη που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (2), την έναρξη διαδικασίας που αφορά τις εισαγωγές αεροστεγών συμπιεστών καταγομένων από τη Βραζιλία, την Ισπανία, την Ουγγαρία, την Ιαπωνία και τη Σιγκαπούρη και άρχισε σχετική έρευνα σε κοινοτικό επίπεδο·  ότι η Επιτροπή ειδοποίησε επίσημα τους ενδιαφερομένους εξαγωγείς και εισαγωγείς, καθώς επίσης και τους εκπροσώπους των χωρών εξαγωγής και τους καταγγέλλοντες·  ότι η Επιτροπή παρέσχε στα άμεσα ενδιαφερόμενα μέρη την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν εγγράφως και να αναπτύξουν προφορικώς την άποψή τους· ότι με την αφορμή αυτή αρκετοί εισαγωγείς και όλοι οι ενδιαφερόμενοι εξαγωγείς γνωστοποίησαν εγγράφως τις απόψεις τους·  ότι ο καταγγέλων, οι προφανώς ενδιαφερόμενοι εισαγωγείς και εξαγωγείς, καθώς και οι εκπρόσωποι της χώρας εξαγωγής είχαν την ευκαιρία να λάβουν γνώση όλων των μη εμπιστευτικών και συναφών για την υπεράσπιση των συμφερόντων τους πληροφοριών που παρεσχέθησαν στην Επιτροπή, και ότι ορισμένοι από αυτούς έπραξαν τούτο·  ότι, κατά τη διάρκεια της διαδικασίας, η Επιτροπή ερεύνησε και έλεγξε κάθε πληροφορία που έκρινε αναγκαία και προέβη σε επιτόπιους ελέγχους για τους προφανώς ενδιαφερόμενους παραγωγούς και εξαγωγείς της Βραζιλίας, της Ισπανίας, της Ιαπωνίας και της Σιγκαπούρης και συγκεκριμένα τούς: SICOM S.A., Sao Paolo-Βραζιλία, Unidad Hermetica S.A., Barcelona-Ισπανία, Matsushita Electric Trading Co Ltd, Osaka-Ιαπωνία, Sanyo Electric Co Ltd, Osaka-Ιαπωνία και Matsushita Electric Trading PTE Ltd-Σιγκαπούρη· ότι, όσον αφορά τον Ούγγρο εξαγωγέα Transelektro-Budapest, η Επιτροπή συγκέντρωσε και έλεγξε όλες τις αναγκαίες πληροφορίες· ότι η Επιτροπή προέβη επίσης σε επιτόπιο έλεγχο προς τους καταγγέλλοντες παραγωγούς και συγκεκριμένα τούς: Unite Hermetique-Courbevoie, Danfoss A/S Nordborg, Aspera-Turin και Necchi SPA-Pavia·  ότι η Επιτροπή, για να επαληθεύσει την ύπαρξη ντάμπινγκ εκ μέρους των παραγωγών της Βραζιλίας και της Ισπανίας και ενός εκ των παραγωγών της Ιαπωνίας, συγκεκριμένα της Sanyo Electric Co Ltd, συνέκρινε τις τιμές τους εξαγωγής προς την Κοινότητα με τις εφαρμοζόμενες τιμές στην εγχώρια αγορά τους· ότι οι συγκρίσεις αυτές διενεργήθηκαν στο στάδιο «εκ του εργοστασίου» για πωλήσεις που πραγματοποιήθηκαν από την 1η Νοεμβρίου 1979 μέχρι τις 31 Οκτωβρίου 1980 όσον αφορά τους παραγωγούς της Βραζιλίας και της Ιαπωνίας και από την 1η Ιουλίου 1980 μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1980, όσον αφορά τον παραγωγό της Ισπανίας· ότι οι τιμές πωλήσεως προσαρμόσθηκαν όπου αυτό αποδείχθηκε αναγκαίο προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι διαφορές στα φυσικά χαρακτηριστικά του προϊόντος,  στις συνθήκες και στους όρους πωλήσεως, στους όρους εγγυήσεως, στα έξοδα συσκευσίας, καθώς επίσης προκειμένου να ληφθούν υπόψη ορισμένες επιστροφές ή απαλλαγές φόρων ή δασμών στην Ισπανία·  ότι ο άλλος εξαγωγέας της Ιαπωνίας, συγκεκριμένα η Matsushita Electric Trading Co Ltd, διέκοψε όλες τις εξαγωγές αεροστεγών συμπιεστών προς την Κοινότητα και διαβεβαίωσε ότι δεν έχει την πρόθεση να τις επαναλάβει·  ότι κατά την εξέταση για την ύπαρξη ντάμπινγκ ως προς τις εισαγωγές καταγωγής Ουγγαρίας, η Επιτροπή έπρεπε να λάβει υπόψη το γεγονός ότι η χώρα αυτή δεν είναι χώρα με οικονομία αγοράς· ότι γι' αυτόν το λόγο η Επιτροπή έπρεπε να βασίσει τους υπολογισμούς της επί της εγχώριας τιμής ομοειδών αεροστεγών συμπιεστών σε μία χώρα με οικονομία αγοράς· ότι, ως προς τούτο, η καταγγελία πρότεινε να χρησιμοποιηθεί η ισπανική εσωτερική αγορά ως κανονική αξία· ότι με βάση τις πληροφορίες που συγκεντρώθηκαν κατά τη διάρκεια της έρευνας και τα επιχειρήματα που προβλήθηκαν από τον ενδιαφερόμενο εξαγωγέα κατά της αντιπροσωπευτικότητας των εσωτερικών τιμών της Ισπανίας, θα ήταν ορθό και λογικό να χρησιμοποιηθούν ως βάση οι τιμές που εφαρμόζονται στην εσωτερική αγορά της Βραζιλίας· ότι η Επιτροπή χρησιμοποίησε, κατά συνέπεια, την τιμή των ομοειδών αεροστεγών συμπιεστών στην αγορά της Βραζιλίας ως κανονική αξία· ότι συνέκρινε την κανονική αυτή αξία με τις τιμές εξαγωγής της Ουγγαρίας προς την Κοινότητα· ότι οι συγκρίσεις αυτές διενεργήθηκαν στο στάδιο «εκ του εργοστασίου» για τις πωλήσεις που πραγματοποιήθηκαν από την 1η Νοεμβρίου 1979 μέχρι τις 31 Οκτωβρίου 1980·  ότι η έρευνα για τον προσδιορισμό της υπάρξεως ντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές από τη Σιγκαπούρη επέτρεψε να διπιστωθεί ότι οι πωλήσεις στην εσωτερική αγορά της Σιγκαπούρης αεροστεγών συμπιεστών κατασκευασμένων στη Σιγκαπούρη αντιπροσωπεύουν ελάχιστο μόνο μέρος της παραγωγής της Σιγκαπούρης και δεν επιτρέπουν επομένως την πραγματοποίηση έγκυρης συγκρίσεως· ότι, κατά συνέπεια, η κανονική αξία προσδιορίσθηκε με βάση την κατασκευασμένη αξία· ότι η Επιτροπή υπολόγισε την κατασκευασμένη κανονική αξία προσθέτοντας στο κόστος των υλικών και της κατασκευής στη Σιγκαπούρη τα γενικά έξοδα και ένα εύκολο κέρδος· ότι η Επιτροπή συνέκρινε την κατ' αυτόν τον τρόπο καθορισθείσα κανονική αξία με τις τιμές εξαγωγής προς την Κοινότητα· ότι η σύγκριση αυτή διενεργήθηκε στο στάδιο «εκ του εργοστασίου» για τις πωλήσεις που πραγματοποιήθηκαν από την 1η Νοεμβρίου 1979 μέχρι τις 31 Οκτωβρίου 1980·  ότι τα αποτελέσματα των ερευνών που διεξήχθησαν στις διάφορες ενδιαφερόμενες εταιρείες υπήρξαν τα ακόλουθα:  - στις περιπτώσεις των εξαγωγών που πραγματοποιήθηκαν από την ιαπωνική εταιρεία Sanyo Electric Co Ltd, των εξαγωγών από την Ουγγαρία και των εξαγωγών από τη Σιγκαπούρη οι τιμές εξαγωγής προς την Κοινότητα δεν είναι σε καμία περίπτωση κατώτερες από τις αντίστοιχες κανονικές αξίες,  - στην περίπτωση των Βραζιλιανών και Ισπανών εξαγωγέων προκύπτει ότι οι τιμές τους εξαγωγής προς την Κοινότητα υπήρξαν κατώτερες από την κανονική αξία και ότι το μέσο σταθμισμένο περιθώριο ντάμπινγκ ήταν 0,15 % για την Ισπανία και 0,2 % για τη Βραζιλία·  ότι, επομένως, δεν υπάρχει κανένα ντάμπινγκ στην περίπτωση των εξαγωγών του εν λόγω προϊόντος προς την Κοινότητα από τους Sanyo Electric Co Ltd-Ιαπωνία, Matsushita Electric Trading PTF Ltd-Σιγκαπούρη και Transelektro-Budapest·  ότι τα περιθώρια ντάμπινγκ που υπάρχουν στην περίπτωση των εξαγωγών της Βραζιλίας και της Ισπανίας προς την Κοινότητα είναι ασήμαντα και δεν είναι δυνατό να προξενήσουν σε καμία περίπτωση ζημία στην Κοινότητα·  ότι, υπό τις συνθήκες αυτές, πρέπει να περατωθεί η διαδικασία που αφορά τις εισαγωγές αεροστεγών συμπιεστών καταγωγής Βραζιλίας, Ισπανίας, Ουγγαρίας, Ιαπωνίας και Σιγκαπούρης,  ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:  Άρθρο μόνο  Η διαδικασία αντιντάμπινγκ για τους αεροστεγείς συμπιεστές για ψυκτικά σύνολα καταγωγής Βραζιλίας, Ισπανίας, Ουγγαρίας, Ιαπωνίας και Σιγκαπούρης περατούται.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 15 Απριλίου 1981.  Για την 'Επιτροπή  Wilhelm HAFERKAMP  Αντιπρόεδρος  (1) ΕΕ αριθ. L 339 της 31. 12. 1979, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. C 296 της 14. 11. 1980, σ. 2.