CELEX: C1998/113/08
Language: da
Date: 1998-04-11 00:00:00
Title: DOMSTOLENS DOM (Femte Afdeling) af 12. februar 1998 i sag C-366/96, Louisette Cordelle mod Office national des pensions (ONP) (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Tribunal du travail de Charleroi) (Social sikring - artikel 12, stk. 2, og artikel 46a i forordning (EØF) nr. 1408/71 - nationale antikumulationsregler - ydelser af samme art)

11.4.98                DA                     De Europñiske Fñllesskabers Tidende                                       C 113/3
(såsom automatisk viderefùrelse af lejekontrakten), der                               DOMSTOLENS DOM
godtgùr, at den i lejekontrakten angivne varighed ikke
                                                                                         (Femte Afdeling)
afspejler parternes egentlige hensigt, i hvilket tilfñlde der
skal tages hensyn til den faktiske samlede varighed af                                  af 12. februar 1998
udlejningen fremfor varigheden i henhold til lejekontrak-
ten.                                                              i sag C-366/96, Louisette Cordelle mod Office national
                                                                  des pensions (ONP) (anmodning om prñjudiciel afgùrelse
                                                                             fra Tribunal du travail de Charleroi) (1)
(1) EFT C 351 af 30.12.1995.
                                                                  (Social sikring Ð artikel 12, stk. 2, og artikel 46a i forord-
                                                                  ning (EéF) nr. 1408/71 Ð nationale antikumulationsreg-
                                                                                   ler Ð ydelser af samme art)
                                                                                           (98/C 113/08)
                     DOMSTOLENS DOM
                                                                                       (Processprog: fransk)
                        (Femte Afdeling)
                       af 12. februar 1998
i sag C-163/96, straffesag mod Silvano Raso m.fl. (anmod-          (Forelùbig oversñttelse. Den endelige oversñttelse vil blive
ning om prñjudiciel afgùrelse fra Pretura circondariale di                    offentliggjort i Samling af Afgùrelser)
                          La Spezia) (1)
(Fri udveksling af tjenesteydelser Ð konkurrence Ð sñr-
lige eller ekslusive rettigheder Ð virksomheder, som har          I sag C-366/96, angående en anmodning, som Tribunal du
               koncession på en havneterminal)                    travail de Charleroi (Belgien) i medfùr af EF-traktatens
                                                                  artikel 177 har indgivet til Domstolen for i den for nñvnte
                          (98/C 113/07)
                                                                  ret verserende sag Louisette Cordelle mod Office national
                                                                  des pensions (ONP) at opnå en prñjudiciel afgùrelse
                                                                  vedrùrende fortolkningen af artikel 12, stk. 2, i Rådets for-
                     (Processprog: italiensk)                     ordning (EéF) nr. 1408/71 af 14. juni 1971 om anvendelse
                                                                  af de sociale sikringsordninger på arbejdstagere, selvstñn-
                                                                  dige erhvervsdrivende og deres familiemedlemmer, der flyt-
                                                                  ter inden for Fñllesskabet (EFT 1971 II, s. 366), som
(Forelùbig oversñttelse. Den endelige oversñttelse vil blive      ñndret og ajourfùrt ved Rådets forordning (EéF) nr. 2001/
            offentliggjort i Samling af Afgùrelser)               83 af 2. juni 1983 (EFT L 230 af 22.8.1983, s. 6), og af
                                                                  artikel 46a i forordning (EéF) nr. 1408/71, som ñndret og
                                                                  ajourfùrt ved forordning (EéF) nr. 2001/83 og senere
I sag C-163/96, angående en anmodning, som Pretura cir-           ñndret ved Rådets forordning (EéF) nr. 1248/92 af
condariale di La Spezia (Italien) i medfùr af EF-traktatens       30. april 1992 (EFT L 136 af 19.5.1992, s. 7), har Dom-
artikel 177 har indgivet til Domstolen for i den for nñvnte       stolen (Femte Afdeling), sammensat af formanden for Fùr-
ret verserende straffesag mod Silvano Raso m.fl., at opnå         ste Afdeling, M. Wathelet, som fungerende formand for
en prñjudiciel afgùrelse vedrùrende fortolkningen af EF-          Femte Afdeling, og dommerne J. C. Moitinho de Almeida,
traktatens artikel 59, 86 og artikel 90, stk. 1, har Domsto-      D. A. O. Edward (refererende dommer), P. Jann og L.
len (Femte Afdeling), sammensat af afdelingsformanden,            Sevón; generaladvokat: C. O. Lenz; justitssekretñr: ekspe-
C. Gulmann, og dommerne M. Wathelet (refererende                  ditionssekretñr D. Louterman-Hubeau, den 12. februar
dommer), J. C. Moitinho de Almeida, P. Jann og L. Sevón;          1998 afsagt dom, hvis konklusion lyder således:
generaladvokat: N. Fennelly; justitssekretñr: assisterende
justitssekretñr H. von Holstein, den 12. februar 1998
afsagt dom, hvis konklusion lyder således:                        Artikel 12, stk. 2, i Rådets forordning (EéF) nr. 1408/71
                                                                  af 14. juni 1971 om anvendelse af de sociale sikringsord-
                                                                  ninger på arbejdstagere, selvstñndige erhvervsdrivende og
EF-traktatens artikel 86 og 90 skal fortolkes således, at de      deres familiemedlemmer, der flytter inden for Fñllesskabet,
er til hinder for en national bestemmelse, hvorefter kun et       som affattet ved Rådets forordning (EéF) nr. 2001/83 af
havneselskab må formidle midlertidig arbejdskraft til             2. juni 1983, er ikke til hinder for anvendelse af en antiku-
andre virksomheder, der opererer i den havn, hvor selska-         mulationsregel i en medlemsstat, hvorefter der ved bereg-
bet er etableret, når det lñgges til grund, at selskabet også     ningen af en ydelse til efterladte, der udbetales i henhold
har tilladelse til at udfùre havnearbejde.                        til denne stats lovgivning og er beregnet på grundlag af
                                                                  den afdùde ñgtefñlles beskñftigelsesperiode, tages hensyn
                                                                  til ydelser, som den pågñldende personligt har erhvervet
(1) EFT C 197 af 6.7.1996.                                        ret til i en anden medlemsstat, og som må betegnes som
                                                                  alderspensioner eller ydelser, der trñder i stedet herfor, i
                                                                  fùrstnñvnte medlemsstats lovgivnings forstand. Med hen-
                                                                  blik på anvendelsen af den nñvnte antikumulationsregel
 ---pagebreak--- C 113/4               DA                     De Europñiske Fñllesskabers Tidende                                      11.4.98
tilkommer det den nationale ret at afgùre, hvorledes de          nñrmelse af medlemsstaternes lovgivninger om gennem-
omhandlede ydelser skal kvalificeres.                            fùrelse af princippet om ligelùn til mñnd og kvinder.
(1) EFT C 26 af 25.1.1997.                                       (1) EFT C 269 af 14.9.1996.
                                                                                     DOMSTOLENS DOM
                    DOMSTOLENS DOM
                                                                                       af 19. februar 1998
                      af 17. februar 1998
                                                                 i sag C-212/96, Paul Chevassus-Marche mod Conseil
i sag C-249/96, Lisa Jacqueline Grant mod South-West             reÂgional de la ReÂunion (anmodning om prñjudiciel afgù-
Trains Ltd (anmodning om prñjudiciel afgùrelse fra               relse fra Tribunal administratif de Saint-Denis de la
            Industrial Tribunal, Southampton) (1)                                          ReÂunion) (1)
(Ligebehandling af mñnd og kvinder Ð nñgtelse af at yde          (Sñrtold Ð afgiftsordning i de franske oversùiske departe-
      rejsebegunstigelser for samlevere af samme kùn)            menter Ð beslutning 89/688/EéF Ð afgifter med tilsva-
                                                                          rende virkning som told Ð interne afgifter)
                         (98/C 113/09)
                                                                                          (98/C 113/10)
                    (Processprog: engelsk)
                                                                                      (Processprog: fransk)
(Forelùbig oversñttelse. Den endelige oversñttelse vil blive      (Forelùbig oversñttelse. Den endelige oversñttelse vil blive
            offentliggjort i Samling af Afgùrelser)                          offentliggjort i Samling af Afgùrelser)
I sag C-249/96, angående en anmodning, som Industrial            I sag 212/96, angående en anmodning, som Tribunal
Tribunal, Southampton (Det Forenede Kongerige), i med-           administratif de Saint-Denis de la ReÂunion (Frankrig) i
fùr af EF-traktatens artikel 177 har indgivet til Domstolen      medfùr af EF-traktatens artikel 177 har indgivet til Dom-
for i den for nñvnte ret verserende sag Lisa Jacqueline          stolen for i den for nñvnte ret verserende sag, Paul Che-
Grant mod South-West Trains Ltd at opnå en prñjudiciel           vassus-Marche mod Conseil reÂgional de la ReÂunion, at
afgùrelse     vedrùrende      fortolkningen   af traktatens      opnå en prñjudiciel afgùrelse verdrùrende fortolkningen af
artikel 199, Rådets direktiv 75/117/EéF af 10. februar           EF-traktatens artikel 9, 12 og 13 og artikel 95, stk. 2,
1975 om indbyrdes tilnñrmelse af medlemsstaternes lov-           samt vedrùrende fortolkningen af Rådets beslutning 89/
givninger om gennemfùrelse af princippet om lige lùn til         688/EéF af 22. december 1989 om sñrtoldordningen i de
mñnd og kvinder (EFT L 45 af 19.2.1975, s. 19) og                franske oversùiske departementer (EFT L 399 af
Rådets direktiv 76/207/EéF af 9. februar 1976 om gen-            30.12.1989, s. 46), har Domstolen, sammensat af prñsi-
nemfùrelse af princippet om ligebehandling af mñnd og            denten, G. C. Rodríguez Iglesias, afdelingsformñndene C.
kvinder for så vidt angår adgang til beskñftigelse,              Gulmann, H. Ragnemalm og M. Wathelet samt dommerne
erhvervsuddannelse, forfremmelse samt arbejdsvilkår (EFT         G. F. Mancini, J. C. Moitinho de Almeida, P. J G. Kap-
L 39 af 14.2.1976, s. 40), har Domstolen, sammensat af           teyn, J. L. Murray, D. A. O. Edward (refererende dom-
prñsidenten, G. C. Rodríguez Iglesias, afdelingsformñn-          mer), J.-P. Puissochet, G. Hirsch, P. Jann og L. Sevón;
dene C. Gulmann, H. Ragnemalm og M. Wathelet samt                generaladvokat: G. Tesauro; justitssekretñr: ekspeditions-
dommerne G. F. Mancini, J. C. Moitinho de Almeida,               sekretñr D. Louterman-Hubeau, den 19. februar 1998
P. J G. Kapteyn, J. L. Murray, D. A. O. Edward, J.-P. Puis-      afsagt dom, hvis konklusion lyder således:
sochet (refererende dommer), G. Hirsch, P. Jann og L.
Sevón; generaladvokat: M. B. Elmer; justitssekretñr: fuld-
mñgtig L. Hewlett, den 17. februar 1998 afsagt dom, hvis         Gennemgangen af Rådets beslutning 89/688/EéF af
konklusion lyder således:                                        22. december 1989 om sñrtoldordningen i de franske
                                                                 oversùiske departementer har intet frembragt, der kan
                                                                 rejse tvivl om beslutningens gyldighed, for så vidt som den
En arbejdsgivers afslag på at yde en rejsebegunstigelse for      giver bemyndigelse til en ordning med fritagelse for afgif-
en person af samme kùn, som en arbejdstager lever i et           ten »octroi de mer« på de i beslutningen fastsatte strenge
fast samlivsforhold med, når der indrùmmes en sådan              betingelser.
begunstigelse for en arbejdstagers ñgtefñlle eller en person
af modsat kùn, som arbejdstageren lever i et fast samlivs-       (1) EFT C 269 af 14.9.1996.
forhold med uden for ñgteskab, er ikke en forskelsbehand-
ling i strid med EF-traktatens artikel 119 eller Rådets
direktiv 75/117/EéF af 10. februar 1975 om indbyrdes til-