CELEX: 51981PC0082
Language: it
Date: 1981-03-09 00:00:00
Title: RACCOMANDAZIONE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO relativa alla conclusione di un accordo di autolimitazione con l'Ungheria nel settore delle carni ovine e caprine (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (81) 82
Vol. 1981/0023
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---                  - 'r i
COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                  COM(81)82 def.
                                  Bruxelles , ilQ marzo 1981
                                /   7   '_       r-7
                               ( / <      -        '
                               L .    V    '
                               rl I   Cr
             RACCOMANDAZIONE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO
   relativa alla conclusione di un accordo di autolimitazione
   con l' Ungheria nel settore delle carni ovine e caprine
                    I
             ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
   C0M(81 ) 82 def .
 ---pagebreak---                                                                                          "J.
                                            RELAZIONE
                                                                     -                 -
   1 . Facendo seguito al mandato di negoziato conferito alla Commissione dal
        Consiglio i L 20 dicembre 1979, sono applicati , a decorrere dal 20 ottobre
        1980 , accordi di autolimitazione con l' Argentina , l' Australia , la Nuova
        Zelanda e l' Uruguay nel settore delle carni ovine e caprine , nonché il
        regolamento ( CEE ) n . 1837 / 80 .
       E in corsa presso il Consiglio l' approvazione di accordi simili con l' Austria ,
        l' Irlanda , la Polonia e la Romania .
i 2 . Non è stato possibile condurre a termine alla stessa data i negoziati di
       accordi di questo tipo con certi paesi terzi fornitori che attendevano
     . ulteriori precisazioni sulle modalità del regime dei titoli o che non
       erano in grado di accettare una clausola concernente i territori in cui
       si applica il trattato della Comunità economica europea , oppure che non
       avevano ancora risposto all' invito della Commissione di avviare negoziati .
  3 . Dato che nel frattempo è stato possibi le appianare tali questioni con l' Ungheria
       si propone di approvare la proposta di decisione del Consiglio concernente la
       conclusione di un accordo di autolimitazione delle sue esportazioni nel settore
       delle carni ovine e caprine con questo paese terzo .
  A. L' accordo riguarda , per la Comunità a 10,' i quantitativi annui indicati qui di
       seguito , espressi in peso carcassa (equivalente del peso della carne non
       disossata ):                                '  -
                                        Animali         Carni fresche           Carni
                   -                     vivi           o refrigerate         congelate
       Ungheria           v             10 050 t          1 150 t                  t
 ---pagebreak---                                         Raccomandazione
                                  DI DECISIONE DEL CONSIGLIO
                        %
 relativa alla conclusione di un accordo di autolimitazione con l' Ungheria
                   nel settore delle carni ovine e caprine
 IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE ,
 Visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in particolare
 l' articolò 113 ,
Vista la raccomandazione della Commissione ,
Considerando che la Commissione ha iniziato negoziati cop taluni paesi terzi ^
fornitori di^carni ovine e caprihe o di animali vivi delle specie ovina e
caprina , in vista della conclusione di accordi di. autolimitazione delle
esportazioni verso la Comunità ; ,
                                             •                                 ι
Considérando che la Commissione ha consegui to un accordo con l Ungheria ;
                                                 »
Considerando che tale accordo rende possibile l' attuazione degli scambi in
maniera compatibile con il funzionamento dell' organizzazione comune dei mercati
nel settore in questione , r '
DECIDE :
                                         Articolo 1
1 . E * approvato , a nome della Comunità economica europea , l' accordo sotto forma
     di scambio di lettere sul commercio di carni ovine è caprine cori l' Ungheria .
2 . Il testo dell' accordo è allegato alla presente decisione.'
                                         Articolo 2                '
                                           /
Il presidente del Consiglio è autorizzato à designare la persona abilitata a
firmare l' accordo di cui all' articolo 1 allo scopo di impegnare la Comunità ,
Fatto a                                                    Per il Consiglio ,
                                                           Il Presidente
 ---pagebreak---                                   PROGETTO     -,
                           SCAMBIO DI LETTERE TRA'
               LA COMUNITÀ' EUROPEA E LA REPUBBLICA POPOLARE
            UNGHERESE SUL COMMERCIO NEL SETTORE OVINO E CAPRINO
      Ho l' onore di fare riferimento ai recenti negoziati che hanno avuto
Luogo tra le nostre rispettive delegazioni allo scopo di elaborare le
disposizioni relative alle importazioni della Comunità economica europea di
 -  '                               · ι
carni ovine e caprine , nonché di ovinj e caprini vivi diversi dai riprodut­
tori di razza pura in provenienza dalla Repubblica popolare di Polonia ,
congiuntamente all' attuazione da parte della Comunità dell' organizzazione
comune dei mercati nel settore delle carni ovine e bovine .        *
      Nel corso dei suddetti negoziati , che hanno avuto luogo tra le due
Parti che sono partecipanti al GATT , le nostre delegazioni hanno convenuto
quanto segue :
1.    Il presenté accordo ha come oggetto :
            gli animali vivi delle specie ovina e caprina diversi dai
            riproduttori di razza pura (01.04 B );                     ■ r ''
            le carni ovine e caprine , fresche o refrigerate ( 02.01 A IV b);
                                                                         i
            le carni ovine e caprine congelate (02.01 A IV b) .
 ---pagebreak--- 2. Nell' ambito del suddetto accordo , le autorità ungheresi competenti si
                      *                                  '
   impegnano a garantire che le esportazioni verso la Comunità dei
                                                  1
   prodotti di cui a paragrafo 1 non superino i seguenti quantitativi
   annui :
   10.050 tonnellate di animali vivi , espresse in peso carcassa non
   di sossata - (1 )
   1.150 tonnellate di carni fresche refrigerate , espresse    in peso
   carcassa non disossata ( 2 ).
   A tal fine , Le procedure appropriate saranno applicate dalle competen­
   ti autorità ungheresi .
3. Sempreché le esportazioni ungheresi non superino i quantitativi di cui
   al paragrafo 2 , la Comunità non applicherà restrizioni quantitative o
   misure d' effetto equivalente .
   Se la Comunità dovesse ricorrere alla clausola di salvaguardia , le
   disposizioni del suddetto accordo resteranno impregiudicate .       N
                                                                    «
4. Se le importazioni provenienti dall' Ungheria superano i quantitativi
   convenuti , la Comunità si riserva il diritto di sospendere le
   successive importazioni in provenienza da tale paese sino alla fine
   dell' anno in corso . Comunque , i quantitativi che superino i quantitativi
   convenuti per l' anno in corso saranno imputati sui quantitativi
   convenuti per L' anno successivo .
5. La Comunità s' impegna , all' atto dell' importazione di prodotti oggetto del
   presente accordo , a limitare la riscossione dei prelievi agli importi mas­
   simi ad valorem seguènti :     , 10% per gli animali vivi -  10% per le carni .
   La Comunità s*i asterrà dal riscuotere al di fuori dei prelievi convenuti
   di cui sopra dazi doganali o altre tasse di effetto equivalente ai prelie­
   vi o ai dazi doganali .                                 •
1. Si intende che , in maniera forfettaria , 100 kg di peso vivo corrispondono
   a 47 kg del peso carcassa non disossata .
2. Peso carcassa non disossata : con questa espressione si intende il peso
   constatato per la carne presentata non disossata , nonché il peso
   ottenuto con l' eventuale conversione , in maniera forfettaria , del
   peso della carne disossata in peso di carne non disossata . Si può'
   ritenere 55 kg di carne ovina disossata corrispondano a 100 kg di
   carne non disossata e 60 chilogrammi di carne caprina disossata corri­
   spondenti a 100 kg di carne non disossata .
 ---pagebreak---   AL momento dell' adesione di un nuovo Stato membro alla Comunità , e se
  gli scambi commerciali dell' Ungheria con tale Stato membro lo
  giustificano , la Comunità accetta consultazioni tra le due Parti , ai
. fini di un eventuale adattamento dei quantitativo di cui al paragrafo
  2 . I quantitativi che figurano al paragrafo 2 non saranno diminuiti .
  Gli oneri applicabili alle importazioni per questi nuovi Stati membri
  saranno fissati in conformità delle norme del trattato d' adésione ,
  prendendo in considerazione il livello di limitazione del prelievo
  specificato al paragrafo 5 del presente accordo .
  Le autorità competenti ungheresi vigilano a che il presente accordo
  sia rispettato , in particolare provvedendo a che l' organismo competen­
  te da esse all' uopo designato, rilasci titoli d' esportazione applicabili
 ai prodotti di cui al paragrafo 1 , entro i limiti dei quantitativi
  convenuti .                                                     ^
 Da parte sua la Comunità s' impegna ad adottare le disposizioni
 necessarie al fine di subordinare il rilascio automatico di un titolo
 d' importazione per i suddetti prodotti originari dell' Ungheria , alla
 presentazione di un titolo di esportazione rilasciato dal competente
 organismo ungherese .                               "
 Le modalità d' applicazione di tale regime sono definite in maniera dà
 rendere inutile la costituzione di una cauzione per il rilascio dei
 titoli d' importazione ^relativamente ^ ai prodotti in quèstione . Tali
 modalità di applicazione prevedono altresì' che le autorità competenti
 ungheresi e Le autorità competenti della Comunità procedono ad uno
 scambio periodico d,i informazioni sui quantitativi per i quali sono
                      I /
                            V
 stati rilasciati i titoli d' esportazione e d' importazione , ripartiti ,
 all' occorrenza , seconda la destinazione .
                                                     • \
 Viene deciso che i titoli di esportazione avranno una validità di tre
 mesi a decorrere dalla data del" Loro rilascio . I titoli d' importazione
 corrispondenti saranno validi sino alla data di scadenza della
 validità dei titoli d' esportazione .
 I quantitativi forniti in base ad un titolo d' esportazione saranno
 imputati sut quantitativo convenuto per l' anno durante il quale è
 stato rilasciato il titolo d' esportazione .                         i
 ---pagebreak---    Le due Parti convengono sulla necessità di evitare che la corretta
   applicazione dell' accordo venga compromessa da forniture di prodotti a
  base di carni ovine e capreine sotto voci doganali non previste
  dall' accordo .
  Per garantire il corretto funzionamento del presente accordo , le due
  Parti prendono le misure appropriate e convengono di restare stretta­
  mente in contatto , affermando la loro disponibilità per consultazioni
  che possono riguardare tutti gli eventuali problemi connessi all' appli
  cazione del presente accordo . L' inizio delle consultazioni deve aver
   luogo entro un termine massimo di 14 giorni a decorrere dalla domanda
  presentata da una delle Parti .
                                                                                                     y
  Le disposizioni . del presente accordo sono accettate fatti salvi i
  diritti e gli obblighi delle Parti nell' ambito del GATT .
  Il quanti tati vo annuo fissato al paragrafo 2 si riferisce al periodo
 dal 1 * gennaio al 31 dicembre .
 Il quantitativo applicabile a partire dal -7 0                                               fOfV
  a 6      3 1 *\ 3rs.o
 fissato , in consultazione tra le due Parti , ... proporziona Imente al
 quantitativo annuo globale , adeguato 'in funzione dell' evoluzione
 stagionale delle forniture ungheresi dei prodotti in questione nel
 corso dell 'anno .
 Il presente accordo si applica, da un lato, ai territori in cui si applica il trattato che isti­
 tuisce la Comunità economica europea , alle condizioni indicate in quest'ultimo e,
 dall' altro, al territorio della Repubblica                 (/n g J) * i*e .te. .
Il presente accordo entrerà in vigore il                                                    <138*1 .
Esso si applicherà sino al 31 marzo 1984 e successivamente per periodi
di due anni , fatto salvo il diritto di ciascuna delle parti a recedere
mediante notifica scritta presentata 6 mesi prima della data di
scadenza di uno qualsiasi dei suddetti periodi . In caso di recesso ,
l' accordo cesserà alla data di scadenza del periodo considerato .
Comunque , ambedue le Parti procederanno , nei mesi che precedono il 1 *
aprile 1934 , all' esame delle disposizioni del presente accordo , per
apportarvi gli « adattamenti che potrebbero risultare necessari .
                                                                                                     Le
sarei riconoscente se volesse confermarmi che ciò' che precede
rispecchia correttamente quanto hanno convenuto in materia ambedue le
delegazioni .
Formula dl          cortesia .
 ---pagebreak---                                                                                                   UD
"* •ri' * "                                           -^virfc. va-v .v»' Ui".-.- -•.:••• - T"-'          ... .
                                            PROGETTO
                                      SCAMBIO 01 LETTERE '
         riguardante i soggetti delle consultazioni previste dal paragrafo 3 e/t
                                  SCAMBIO DI LETTERE TRA                   ,                    .
                    LA COMUNITÀ' EUROPÈA E LA REPUBBLICA POPOLARE                                  . , ' '
               _ UNGHERESE SUL COMMERCIO NEL SETTORE OVINO È CAPRINO
            Facendo riferimento atalune questioni spec.ifiche sollevate nel corso
  dei negoziati del presente accordo , ho l' onore di precisare che nei
  negoziati è rimasto inteso che , qualora nell' ambito dell' applicazione del
  suddetto accordo si presentassero problemi concreti da parte ungherese ,
  questi ultimi , potrebbero formare oggetto delle consultazioni previste al
  paragrafo 9, restando impregiudicata la portata generale delle disposizioni
  di questo articolo .- Tali problemi sono, tra l' abtro :
            1.   fornitura di bestiame vivo nell' ambito del quantitativo convenuto
                 per le carni ;
                                          \       '
            2.   fornitura di carni nell' ambito del quantitativo convenuto per ,i l
                 bestiame vivo;
            3.   possibilità-di utilizzazione anticipata nel corso di un anno di
                 una proporzione limitata del , quantitativo convenuto per l' anno
                 successivo ;
            4.   possibilità di ammettere l 1 impprtazione di quantitativi supple­
                 mentari rispetto a quelli fissati al paragrafo 2 dell' accordo ,
                 qualora lo consenta la situazione del mercato della Comunità .
            ■  •     ,                          '                                                  *
            Da parte sua , la Comunità sarebbe disposta a svolgere tali consul­
  tazioni in uno spirito di apertura nei riguardi delle domande presentate da
  parte ungherese .
                                   '                                                      »                    v
            Formula di cortesia .
 ---pagebreak---                                 PROGETTO
                            SCAMBIO DI LETTERE
                     riguardante La clausola 2 dello
                         SCAMBIO DI LETTERE TRA
          LA COMUNITÀ' EUROPEA E LA REPUBBLICA POPOLARE
        UNGHERESE SUL COMMERCIO NEL SETTORE OVINO E CAPRINO
Ho l' onore di fare riferimento allo scambio di lettere relativo alle
disposizioni che regolano le esportazioni ungheresi verso la Communità
economica europea nel settore ovino e caprino .
In aggiunta a questo scambio di lettere e su Vostra richiesta , desidero
notificarvi che le autorità ungheresi intendono garantire che nel periodo
dal 1° gennaio 1981 al 31 marzo 1984 non vi saranno variazioni sensibili ,
delle tradizionali correnti di commercio delle carni di montone , di agnello
e di capra verso le due zone di mercato definite sensibili dalla Comunità
economica europea .
A tal fine le autorità ungheresi adotteranno i provvedimenti necessari .
 ---pagebreak---                                                                                       VI / 811 / 81
                    SCHEDA               FINANZIARIA
                                                                                                         gennaio 1981
                                                                                   DATA :
  1 . LINEA DEL, BILANCIO I I.'TEHESSATA 1    100
                                                                     ;              •
 2 . DEFINIZIONE DEL PROVVEDIMENTO s         Con c lus i one d i un accordo di autolimitaziòne delle espor -|
tafcioni dell' Ungheria nel settore delle carni ovine e caprine implicante una limi - j
tazione        dell' onere all' importazione agli importi massimi ad valorem del 10% per gli |8
animali vivi e del 10% per le carni fresche o refrigerate . -                                                            J
 3 . BASE GIURIDICA :            ^. , „„
                            articolo 113
                                                                                           •                                Ì
 4 . OBIETTIVO DEL PROWEDIKEHTO ■ Limitazione della riscossione dei prelievi agli importi
  massimi ad valorem del 10% per i prodotti di cui al regolamento 1837 / 80 provenienti
  dall' Ungheria che si impegna a non esportare quantitativi superiori a quelli
  specificati sub . 5 .
 5 . INCIDSJZE FINANZIARIE           *         DURANTE LA CAMPAGNA  ESERCIZIO IN CORSO   (     )  ESERCIZIO SEGUENTE (    )
 5.O. SPESE
        - A CARICO DÈL BILANCIO DELLA CEE
        . ( RESTITUZIONL/LNTERVENTI )
        - A CARICA DELLE AJ34.NI NAZIOKALI
        - A CAHICO DI ALTRI SETTORI
          NAZIONALI
5.1 'ENTRATE'
       - RISORSE PROPRIE CEE
          ( PRELIEVI/DIRUTI DOGANALI )                                    - 1,225 mi lioni                1,47 miliom
                                                                                    di   ECU                    di ECU
     . - SUL PIANO NAZIONALE
                                                ANNO .
                                                        1WT                     1W "                ANNO
                                                                      ANNO
5.0.1     SCADENZE PLURIENNALI SPESE
5.1.1     SCADENZE PLURIEKNALI ENTRATE            - 1 , 47 mi l iom       - 0,61 mi lioni
                                                            di  ECU               di   ECU
5.2      METODO DI CALCOLO       ( Base prezzo mondiale per le carni e gli animali
                                       -   •                                                 vivi    : 2400 ECU / TM
                                                  Carni fresche                        Animali vivi
                                               ' Perdita entrate :. 10% ^ris­          Perdita entrate :         5%
                                                  petto al dazio doganale              rispetto al dazio doganal'
                                                  applicabile sino al .                app li cabile sino al
                                                  20.10.1 980 (                        20.10.1980          .
Ungheria :        10.050 Tm animali vivi                                              .*.... 1,2 miliom di ECU
                  1.150    Tm carni fresche ......... 276.000 ECU
                                                                                                                     -ST/W
OSSERVAZIONI I