CELEX: 52012PC0438
Language: sv
Date: 2012-08-02
Title: Förslag till RÅDETS BESLUT om undertecknande på unionens vägnar och provisorisk tillämpning av avtalet om en allmän ram för ökat samarbete mellan Europeiska unionen och Europeiska organisationen för säkrare flygtrafiktjänst

|
			
		
		
		52012PC0438
		
			Förslag till RÅDETS BESLUT om undertecknande på unionens vägnar och provisorisk tillämpning av avtalet om en allmän ram för ökat samarbete mellan Europeiska unionen och Europeiska organisationen för säkrare flygtrafiktjänst /* COM/2012/0438 final - 2012/0212 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MOTIVERING
1.           BAKGRUND TILL FÖRSLAGET
Den 6 oktober 2011 fick kommissionen rådets
mandat att inleda förhandlingar med Europeiska organisationen för säkrare
flygtrafiktjänst (Eurocontrol). Syftet var att sluta ett samarbetsavtal mellan
Europeiska unionen (EU) och Eurocontrol. I avtalet bör principerna om det
Gemensamma europeiska luftrummet (SES) erkännas, särskilt EU:s roll som
gemensam tillsynsmyndighet för flygledningstjänst och användningen av
Eurocontrols tekniska sakkunskap. Eurocontrol ska här hjälpa EU att åstadkomma
förbättringar av flygledningstjänster i Europa i enlighet med SES-regelverket
samt stödja EU vid genomförandet och utvecklingen av SES och andra relaterade
politikområden (miljö, klimatförändring och forskning). Avtalet bör också underlätta
fler institutionella reformer av Eurocontrol, exempelvis för att skapa en ny
relation mellan Eurocontrol och Europeiska byrån för luftfartssäkerhet (EASA),
samt skapa en ram för potentiellt känsliga frågor som alleuropeiskt samarbete
mellan civila och militära myndigheter.
På grundval av mandatets förhandlingsdirektiv
paraferade båda parterna ett utkast till avtal den 24 april 2012.
I det föreslagna avtalsutkastet fastställs
villkoren för ett ökat samarbete mellan EU och Eurocontrol för att stödja EU vid
genomförandet och utvecklandet av flygledningstjänsterna i enlighet med
SES-regelverket och EU:s relaterade politikområden. Det har följande syften:
Att bidra till att konsekvent och i rätt tid genomföra SES inom EU och i länder
som har enats om att knytas till SES. Att underlätta det nödvändiga
civil-militära samarbetet om flygledningstjänster inom SES och utnyttjandet av
Eurocontrols sakkunskap på dessa områden. Att underlätta tredjeländers
engagemang i SES. Dessutom syftar avtalsutkastet till att skapa synergi,
undvika en överlappning av EASA:s arbete med säkerhetsrelaterade
flygledningstjänster och miljöfrågor samt att ta hänsyn till Eurocontrols
alleuropeiska dimension.
I det föreslagna avtalsutkastet förtecknas de
samarbetsområden kring genomförandet av SES, Sesar och andra relaterade
politikområden som kommer att fastställas närmare i särskilda bilagor till
avtalet.
I det föreslagna avtalsutkastet definieras
formerna och mekanismerna för samarbete och samordning mellan parterna,
inbegripet samråd med berörda parter. En gemensam kommitté som inrättas genom
avtalet ska ansvara för dess förvaltning och funktion. Dessutom fastställs
verksamhetens finansiering i enlighet med parternas respektive
budgetbestämmelser.
Kommissionen föreslår därför att rådet antar
följande:
·              
Ett beslut om att godkänna undertecknandet av
avtalet och dess provisoriska tillämpning tills det träder i kraft.
·              
När detta första beslut har antagits, ett
ytterligare beslut om att ingå avtalet med sikte på att det ska träda i kraft
med Europaparlamentets samtycke.
2.           FÖRSLAGETS RÄTTSLIGA ASPEKTER
De föreslagna rådsbesluten grundas bägge på
artikel 100.2 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (nedan kallat EUF-fördraget).
Rådets beslut om avtalets undertecknande och provisoriska tillämpning grundar
sig dessutom på artikel 218.5 i EUF-fördraget, medan rådets beslut om att ingå
avtalet grundar sig på artikel 218.6.
Avtalet om ett närmare samarbete mellan EU och
Eurocontrol är ett bindande rättsligt instrument som främjar tekniskt samarbete
mellan de båda parterna. Det skapar ett allmänt ramverk för ett samarbete inom
flygledningstjänster och anknutna politikområden. Avtalet kommer inte att
medföra några ytterligare administrativa eller ekonomiska bördor för
medlemsstaternas myndigheter.
2012/0212 (NLE)
Förslag till
RÅDETS BESLUT
om undertecknande på unionens vägnar och
provisorisk tillämpning av avtalet om en allmän ram för ökat samarbete mellan
Europeiska unionen och Europeiska organisationen för säkrare flygtrafiktjänst
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT
DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt, särskilt artikel 100.2 jämförd med artikel 218.5,
med beaktande av Europeiska kommissionens
förslag, och 
av följande skäl:
(1)       Europeiska kommissionen har
på unionens vägnar förhandlat fram ett avtal (nedan kallat avtalet) som
ger en allmän ram för ökat samarbete mellan Europeiska unionen och Europeiska
organisationen för säkrare flygtrafiktjänst, i enlighet med rådets beslut av
den 6 oktober 2011 om bemyndigande för kommissionen att inleda förhandlingar.
(2)       Avtalet paraferades den 24
april 2012.
(3)       Avtalet bör undertecknas och
tillämpas provisoriskt, i avvaktan på att de förfaranden slutförts som krävs
för avtalets ingående.
(4)       Det är nödvändigt att
fastställa modaliteter för unionens deltagande i den gemensamma kommitté som
inrättas genom avtalet.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Härmed godkänns på unionens vägnar
undertecknandet av avtalet som tillhandahåller en allmän ram för ett ökat
samarbete mellan unionen och Europeiska organisationen för luftfartssäkerhet,
med förbehåll för att avtalet ingås.
Avtalstexten åtföljer detta beslut.
Artikel 2
Rådets generalsekretariat ska utfärda det
instrument som ger den eller de personer som anges av avtalets förhandlare full
befogenhet att underteckna avtalet, med förbehåll för att det ingås. 
Artikel 3
I enlighet med artikel 13.1 i avtalet ska avtalet
tillämpas provisoriskt, från dagen för undertecknandet och i avvaktan på att det
träder i kraft.
Artikel 4
1. Kommissionen ska företräda unionen i den
gemensamma kommitté som inrättas genom artikel 7 i avtalet.
2. Kommissionen ska efter samråd med den
särskilda kommitté som utses av rådet fastställa unionens ståndpunkt i den
gemensamma kommittén, bland annat när det gäller
a) antagandet av bilagor till avtalet,
b) antagandet av ändringar av bilagor till
avtalet.
Artikel 5
Kommissionen får vidta lämpliga åtgärder
enligt artiklarna 5, 6, 8, 9,10 och 11 i avtalet.
Artikel 6
Kommissionen ska regelbundet informera rådet
om genomförandet av avtalet.
Artikel 7
Detta beslut
träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska
unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den
                                                                       På
rådets vägnar
                                                                       Ordförande
UTKAST
AVTAL
MELLAN
EUROPEISKA
UNIONEN
OCH
EUROPEISKA
ORGANISATIONEN FÖR SÄKRARE FLYGTRAFIKTJÄNST
OM
EN ALLMÄN RAM FÖR ÖKAT SAMARBETE
Europeiska unionen (EU)
och
Europeiska organisationen för säkrare
flygtrafiktjänst (nedan kallad Eurocontrol),
nedan kallade parterna,
MED BEAKTANDE AV fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt, särskilt artiklarna 218 och 220,
MED BEAKTANDE AV den internationella
Eurocontrol-konventionen om samarbete för luftfartens säkerhet av den 13
december 1960, ändrad genom det protokoll som undertecknades i Bryssel den 12
februari 1981 (nedan kallad Eurocontrol-konventionen), särskilt
artiklarna 7.2 och 11.3 i denna,
MED BEAKTANDE AV åtgärd nr 11/74 av den 12 maj
2011 som antagits av Eurocontrols permanenta kommission och som till dess
verkställande organ delegerar att inleda förhandlingar om att ingå ett avtal på
hög nivå med EU och av åtgärd nr XXX av den [datum] som antagits av
Eurocontrols permanenta kommission om godkännande av den framförhandlade
avtalet,
MED BEAKTANDE AV respektive parts nuvarande
rättsliga och institutionella sammanhang och deras bidrag till genomförandet av
det gemensamma europeiska luftrummet (nedan kallat SES) inom och utanför
EU,
MED BEAKTANDE AV de befogenheter som
tilldelats unionen i frågor som rör SES,
MED BEAKTANDE AV Eurocontrols roll som den
mellanstatliga alleuropeiska civil-militära organisation som är specialiserad
på området för flygledningstjänster,
MED BEAKTANDE AV att parterna har samma vision
om att uppnå ett optimalt och integrerat europeiskt nätverk för flygledningstjänster,
som genom alla lufttransportfaser och i kombination med andra transportmedel
erbjuder en hög grad av säkerhet, kostnadseffektivitet, kapacitet och
miljöskydd, till förmån för både passagerare och medborgare,
MED BEAKTANDE AV att EU-lagstiftningen ålägger
Europeiska kommissionen ett antal uppgifter i samband med genomförandet av SES
som kräver expertstöd,
MED BEAKTANDE AV att Eurocontrol sedan 1960
har utvecklats till ett unikt kompetenscentrum på området flygledningstjänster,
vilket som mervärde erbjudit en alleuropeisk och militär dimension och hjälp
till stater när de tillhandahåller offentliga tjänster och funktioner, och bör
fortsätta att bistå sina medlemsstater, bland annat vid genomförandet av SES
och annan relaterad EU-politik, och tillhandahålla en alleuropeisk plattform
för att främja ett förbättrat militärt samarbete om flygledningstjänster,
MED BEAKTANDE AV att Europeiska kommissionen
enligt EU-lagstiftningen får ge Eurocontrol mandat att ta fram
genomförandebestämmelser för inrättandet av SES,
MED BEAKTANDE AV att EU erkänner Eurocontrols
avgörande bidrag till att stödja EU som regleringsinstans vid genomförandet av
SES och annan relaterad EU-politik,
MED BEAKTANDE AV att den Nordatlantiska
fördragsorganisationen (Nato) och Eurocontrol den 8 maj 2003 ingick ett
samarbetsmemorandum,
MED BEAKTANDE AV att Europeiska kommissionen
och Eurocontrol den 22 december 2003 ingick ett memorandum om en samarbetsram,
MED BEAKTANDE AV att Eurocontrol genom
kommissionens beslut av den 29 juli 2010 utsågs till organ för
prestationsgranskning för SES, i enlighet med förordning (EU) nr 691/2010, och
att Eurocontrol godtog denna utnämning genom permanenta kommissionens direktiv
nr 10/74 av den 15 september 2010,
MED BEAKTANDE AV att Eurocontrol genom
kommissionens beslut av den 7 juli 2011 utsågs till nätverksförvaltare av
nätverksfunktioner för flygledningstjänst, i enlighet med förordning (EU) nr
677/2011, och att Eurocontrol godtog denna utnämning genom permanenta
kommissionens direktiv nr 11/77 av den 1 september 2011,
MED BEAKTANDE AV att parterna har ett
långvarigt förhållande och lång samarbetshistoria inom flygledningstjänster och
vid genomförandet av SES och annan relaterad politik, och vill stärka detta
förhållande och fullt ut samordna ytterligare åtgärder,
MED BEAKTANDE AV att parterna bör åstadkomma
synergieffekter och undvika dubbelarbete vid säkerhetsrelaterade
flygledningstjänster och i miljöfrågor,
MED BEAKTANDE AV att den långsiktiga
tillämpningen av befintliga arrangemang mellan Europeiska kommissionen och
Eurocontrol bör utvärderas mot bakgrund av detta avtal och, om så är lämpligt,
bekräftas och stärkas genom detta avtal,
MED BEAKTANDE AV att genomförandet av detta
avtal inte bör leda till en dubbelfinansiering av samarbetsverksamheterna
enligt avtalet och därför inte bör resultera i ett nominellt bidrag från EU
till Eurocontrols budget,
SOM BEAKTAR att EU:s mål är att utvidga den
geografiska SES-täckningen till utanför EU,
SOM BEAKTAR att det är önskvärt att det – utan
påverkan på relationerna mellan parterna och deras respektive medlemskap och
medlemsstaternas rättigheter och skyldigheter enligt Eurocontrol-konventionen
respektive EUF-fördraget – utarbetas kompletterande och ömsesidigt förstärkande
samarbets- och samordningsmekanismer mellan EU och Eurocontrol vid
genomförandet av SES och annan relaterad politik, särskilt på områden som
miljö, inklusive klimatförändring, och forskning och utveckling för att bättre
utnyttja Eurocontrols sakkunskap och stöd,
SOM BEAKTAR att Eurocontrols stöd till EU bör
följa principerna om öppenhet, opartiskhet och oberoende,
SOM BEAKTAR att en utveckling av Eurocontrols
organisation bör främjas, i synnerhet genom en gradvis anpassning till att
stödja EU vid genomförandet av SES för att generellt förbättra prestandan när
det gäller det europeiska nätet för flygledningstjänster,
HAR ENATS OM FÖLJANDE.
1.         ALLMÄNT TILLÄMPNINGSOMRÅDE
1.1       Parterna är överens om att stärka
och befästa samarbetet mellan EU och Eurocontrol för att Eurocontrol ska kunna
bistå EU vid genomförandet av SES och relaterad EU-politik både inom och
utanför EU i de stater som samtycker till att vara bundna därav.
1.2       Avtalet får inte påverka rättigheter
och skyldigheter för medlemsstater som medlemmar av Eurocontrol eller i EU.
2.         MÅL
Målen med detta avtal är
–          att fastställa de viktigaste
inslagen i ett ökat samarbete mellan parterna för att bidra till att konsekvent
och i rätt tid genomföra SES både inom och utanför EU i de stater som samtycker
till att vara bundna av SES, och upprättandet av ett effektivt
lufttransportsystem genom åtgärder som återspeglar parternas respektive
uppgifter och ansvar,
–          att underlätta det nödvändiga
civil-militära samarbetet om flygledningstjänster inom ramen för SES,
–          erkännande och utnyttjande av
Eurocontrols sakkunskap, inklusive civil-militärt samarbete för att bistå EU
vid genomförandet av SES och annan relaterad politik, särskilt på områden som
miljö, inklusive klimatförändring, och forskning och utveckling, för att
förbättra prestandan när det gäller det europeiska nätet för
flygledningstjänster,
–          att erkänna värdet av att
Eurocontrol fortsätter att när så är lämpligt stödja åtgärder och funktioner
för genomförandet av SES,
–          att upprätta ett nödvändigt
samarbete för att stödja och underlätta tredjelands deltagande i SES, för att
utvidga tillämpningen av SES utanför EU och för att stegvis uppnå att
SES-regelverket tillämpas av alla dess Eurocontrol-medlemmar,
–          att säkerställa synergieffekter och
undvika dubblering av EASA:s arbete med säkerhetsrelaterade
flygledningstjänster och i miljöfrågor, i förekommande fall även genom
utveckling av kraftfulla samarbetsmekanismer mellan EASA och Eurocontrol, med
betänkande av Eurocontrols alleuropeiska ansvar.
3.         SAMARBETSOMRÅDEN
3.1       Samarbetsområdena enligt detta avtal
är de som är nödvändiga för genomförandet av SES, inklusive Sesar och annan
relaterad EU-politik, särskilt miljö, inklusive klimatförändringar, samt
forskning och utvecklingspolitik när det gäller flygledningstjänster.
3.2       Samarbetet ska omfatta följande
frågor:
a)         Funktionella luftrumsblock.
b)         Nationella tillsynsmyndigheter.
c)         Stöd rörande säkerhet i
flygledningstjänster och flygtrafiktjänster, inklusive till EASA, i enlighet
med artikel 2.
d)         Civil-militärt samarbete och
civil-militär samordning.
e)         Internationell samordning, i
synnerhet gentemot Icao och andra stater än parternas medlemsstater.
f)          Flygledningstjänster och
kommunikation/navigation/övervakningstjänster, inbegripet luftrummet.
g)         Lufttransportrelaterade uppgifter
och lufttransportrelaterad statistik.
h)         Miljöskyddsfrågor inom luftfarten.
i)          Flygplatspolitik.
3.3       Ytterligare samarbetsfrågor kan
särskilt omfatta följande:
a)         Säkerhet i flygledningstjänster.
b)         Spektrumpolitik.
c)         Obemannade luftfartygssystem (UAS).
3.4       Samarbetets områden och former ska
fastställas närmare i särskilda bilagor till detta avtal.
4.         SAMARBETSFORMER      
4.1       Avtalet ska genomföras genom
följande samarbetsformer:
a)         Tillhandahållande av ömsesidigt
stöd.
b)         Mekanismer för ökat samarbete,
samverkansmekanismer och sambandskontor samt samordning av studier, program och
gemensamma verksamheter.
c)         Mekanismer för insamling och utbyte
av information, data och statistik, efter behov.
d)         Samordning av samarbete i tekniska
frågor på arbetsnivå inom ramen för Icao.
4.2       När det gäller militära aspekter på
SES, ska parterna säkerställa den bästa användningen av relevanta
samrådsförfaranden med berörda parter.
4.3       Samordningen och underlättandet av
samarbetet enligt detta avtal ska på Eurocontrols vägnar utföras av dess verkställande
organ och på EU:s vägnar av Europeiska kommissionen. När så är lämpligt kan
Eurocontrol också stödja andra EU-organ genom särskilda instrument, för att
optimera och integrera existerande sakkunskap och resurser.
5.         SAMRÅD OCH INFORMATION
5.1       Parterna ska regelbundet samråda för
att i största möjliga utsträckning samordna sin verksamhet med anknytning till
detta avtal. På samarbetsområdena enligt artikel 3 ska varje part informera den
andra parten om eventuella initiativ som är relevanta för detta avtal – men
utan påverkan på respektive beslutsprocesser – och som kan vara av intresse för
den andra parten.
5.2       Parterna ska utbyta information som
kan krävas för att genomföra detta avtal, i enlighet med respektive
bestämmelser. Om inte annat föreskrivs, ska parterna inte yppa några uppgifter
som utbytts i samband med detta avtal till andra personer än den egna
personalen eller personer som är officiellt bemyndigade att hantera sådana
uppgifter. De får heller inte använda sådana uppgifter i kommersiella syften.
Utlämnande av sådan information får inte sträcka sig längre än vad som är
nödvändigt för avtalets syften och informationen ska behandlas strängt
konfidentiellt.
5.3       Parternas relevanta organ ska vid
behov mötas för att utbyta åsikter.
6.         SEKRETESS
6.1       Båda parter ska vidta alla rimliga
försiktighetsåtgärder för att hindra otillåten spridning av information som
erhållits enligt detta avtal och dess bilagor. När en part lämnar information
till den andra parten, kan den ange vilka delar av informationen som den anser
ska undantas från spridning.
6.2       Parterna överenskommer om att, i den
utsträckning som krävs enligt respektive regelverk, skydda hemligstämplad
information som erhållits från den andra parten vid genomförandet av detta
avtal.
6.3       Med förbehåll för respektive
regelverk får parterna framför allt inte sprida information som de erhållit
från varandra enligt detta avtal och som betraktas som skyddad. Denna
information ska märkas på lämpligt sätt i enlighet med respektive regler.
6.4       Parterna ska komma överens om
modaliteterna för ytterligare förfaranden för att vid behov skydda
hemligstämplad information som lämnats i enlighet med detta avtal. Dessa
förfaranden ska innefatta möjligheten för respektive part att kontrollera
vilket skydd som den andra parten har inrättat.
7.         FÖRVALTNING AV AVTALET
7.1       En gemensam kommitté ska inrättas
bestående av en företrädare för varje part, som får åtföljas av observatörer
från parternas medlemsstater och experter. Den gemensamma kommittén ska ansvara
för att avtalet fungerar effektivt.
7.2       Den gemensamma kommittén ska
sammanträda minst en gång per år för att utvärdera och se över genomförandet av
detta avtal och sammanträdet ska organiseras kostnadseffektivt. Båda parter kan
när som helst begära ett möte i den gemensamma kommittén.
7.3       Den gemensamma kommittén får
behandla alla frågor som hänför sig till detta avtals funktion och
genomförande. Den ska särskilt ansvara för följande:
a)         Lösa alla frågor som avser
tillämpningen och genomförandet av detta avtal.
b)         Överväga hur avtalets genomförande
kan förbättras och i förekommande fall lämna rekommendationer om ändringar till
parterna.
c)         Utpeka nya samarbetsområden.
d)         Anta och ändra bilagor och
arbetsmetoder inom avtalets tillämpningsområde.
e)         Lösa eventuella meningsskiljaktigheter
eller tvister om avtalets tolkning eller tillämpning.
7.4       Den gemensamma kommittén ska verka
på grundval av överenskommelser mellan parternas företrädare.
7.5       Den gemensamma kommittén ska själv
anta sin arbetsordning.
8.         FINANSIERING
8.1       En part som avtalsenligt begär
stödinsatser från den andra parten ska säkerställa finansieringen av sådana
insatser.
8.2       Finansiella aspekter på samarbetet
enligt detta avtal ska regleras i enlighet med tillämpliga budgetregler för
respektive part. Parterna ska ingå separata överenskommelser, där så är
lämpligt.
9.         YTTRE FÖRBINDELSER OCH SAMARBETE
9.1       Varje part ska informera den andra
parten om sin internationella verksamhet, i den mån den är relevant för detta
avtal och kan vara av intresse för den andra parten.
9.2       I alla frågor som är relevanta för
dess internationella verksamhet kan en part där så är lämpligt konsultera den
andra parten.
10.       TVISTLÖSNING
10.1     Parterna ska göra sitt yttersta för
att lösa alla inbördes meningsskiljaktigheter som uppstår vid deras samarbete
enligt detta avtal.
10.2     Om eventuella meningsskiljaktigheter
inte löses, får endera parten hänskjuta tvisten till den gemensamma kommittén,
som ska samråda i frågan för att lösa den genom förhandlingar.
11        PERSONALUTBYTE
Om deras respektive regler och förfaranden så
medger, får parterna utbyta och assistera med personal för att kunna bedriva
den verksamhet som beskrivs i detta avtal eller dess bilagor. Allt sådant
utbyte ska följa de villkor som parterna kommit överens om.
12        BILAGOR
Bilagorna till detta avtal utgör en integrerad
del av avtalet.
13        IKRAFTTRÄDANDE OCH VARAKTIGHET
13.1     I avvaktan på att avtalet träder i
kraft, ska det tillämpas provisoriskt från och med dagen för undertecknandet.
13.2     Avtalet ska träda i kraft, när
parterna skriftligen har underrättat varandra om att deras respektive interna
förfaranden har avslutats som krävs för att det ska träda i kraft, och det ska
gälla tills det sägs upp.
13.3     Detta avtal kan när som helst sägas
upp av endera parten. Uppsägningen ska verkställas efter sex månaders skriftlig
uppsägningstid från den ena parten till den andra, om inte detta meddelande om
uppsägning har dragits tillbaka genom ömsesidig överenskommelse mellan parterna
innan denna period löper ut.
Utfärdat i Bryssel den
För Europeiska unionen
För Europeiska organisationen för
luftfartssäkerhet.