CELEX: 31980R1091
Language: es
Date: 1980-05-02 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 1091/80 de la Comisión, de 2 de mayo de 1980, por el que se establecen modalidades de aplicación de la concesión de ayudas al almacenamiento privado de carne de vacuno

Avis juridique important

|

31980R1091

Reglamento (CEE) n° 1091/80 de la Comisión, de 2 de mayo de 1980, por el que se establecen modalidades de aplicación de la concesión de ayudas al almacenamiento privado de carne de vacuno  

Diario Oficial n° L 114 de 03/05/1980 p. 0018 - 0021 Edición especial griega: Capítulo 03 Tomo 28 p. 0132  Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 17 p. 0244  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 17 p. 0244 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 1091/80 DE LA COMISIÓN    de 2 de mayo de 1980    por el que se establecen modalidades de aplicación   de la concesión de ayudas al almacenamiento privado   de carne de vacuno    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 805/68 del Consejo , de   27 de junio de 1968 , por el que se establece una   organización común de mercados en el sector de la carne   de bovino (1) , modificado en último lugar por el   Reglamento ( CEE ) n º 2916/79 (2) , y , en particular ,   el apartado 4 de su artículo 8 y su artículo 25 ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 878/77 del Consejo , de   26 de abril de 1977 , relativo al tipo cambio que debe   aplicarse en el sector agrícola (3) , modificado en   último lugar por el Reglamento ( CEE ) n º 779/80 (4) ,    Considerando que las normas generales para la   concesión de ayudas al almacenamiento privado de carne de   vacuno , establecidas en el Reglamento ( CEE )   n º 989/68 del Consejo (5) , modificado por el   Reglamento ( CEE ) n º 428/77 (6) , deben   complementarse con modalidades de aplicación ;    Considerando que los Reglamentos ( CEE ) n º 1071/68   (7) y ( CEE ) n º 275/74 (8) establecen , en particular ,   las modalidades de aplicación de la concesión de ayuda   al almacenamiento privado en el sector de la carne de   vacuno ; que , por razones de claridad , resulta necesario   reagrupar las disposiciones de dichos Reglamentos y   adaptarlas teniendo en cuenta la experiencia adquirida ;    Considerando que , para alcanzar los objetivos   perseguidos por la concesión de las ayudas mencionadas ,   parece oportuno recurrir únicamente a personas físicas   o jurídicas establecidas en la Comunidad que puedan   garantizar , por su actividad pasada y experiencia   profesional , que el almacenamiento se efectuará   satisfactoriamente y dispongan en la Comunidad de una   capacidad frigorífica suficiente ; que , con el mismo   objeto , resulta oportuno conceder únicamente ayudas   al almacenamiento de productos procedentes de   sacrificios recientes ;    Considerando que , para mejorar la eficacia de las   ayudas , es conveniente prever , como condición   necesaria para celebrar un contrato , una cantidad mínima   diferente , en su caso , según los productos ;    Considerando que , por los mismo motivos , es   conveniente prever , en el contrato celebrado entre el   organismo de intervención y el almacenista , las   obligaciones que correspondan a este último y , en   particular , las que permitan que el organismo de   intervención efectúe un control eficaz de las   condiciones de almacenamiento ;    Considerando que , para tener en cuenta los usos   comerciales , así como las necesidades de orden   práctico , es conveniente admitir , para la cantidad   convenida , ciertos márgenes de variación ;    Considerando que es necesario fijar el importe de la   fianza , destinada a garantizar la observancia de las   obligaciones contraídas , en un porcentaje del importe de   la ayuda ; que , no obstante , puede preverse la   devolución parcial de la fianza cuando se haya almacenado   una parte de la cantidad prevista ;    Considerando que , en determinados casos , la obligación   principal de almacenamiento ha sido plenamente   cumplida , mientras que no lo han sido obligaciones   secundarias , como , por ejemplo , formalidades   administrativas ; que es conveniente conceder a los   organismos de intervención la posibilidad de resolver   tales casos de forma rápida y equitativa ;    Considerando que el apartado 1 del artículo 4 del   Reglamento ( CEE ) n º 989/68 dispone , en particular , la   posibilidad de establecer el importe de la ayuda al   almacenamiento en el marco de un procedimiento de   licitación ; que los artículos 4 y 5 del mismo   Reglamento exponen determinadas normas que deben respetarse   en el marco de un procedimiento de este tipo ; que se   pone de manifiesto , no obstante , la necesidad de   precisar las modalidades de dichas normas ;    Considerando que , para garantizar una igualdad de   trato de todos los interesados en la Comunidad , es   conveniente publicar el anuncio de licitación en el   Diario Oficial de las Comunidades Europeas ;    Considerando que , con objeto de garantizar un   desarrollo eficaz del procedimiento de licitación ,   resulta indicado admitir sólo las ofertas que contengan   los datos necesarios para su apreciación y cuya   presentación esté vinculada a un compromiso formal   del licitador a garantizar el buen término de las   operaciones de almacenamiento ;    Considerando que procede especificar determinadas   modalidades relativas a la apertura de pliegos y a la   comunicación de las ofertas a la Comisión por parte de   los Estados miembros ;    Considerando que el objeto de la licitación es fijar el   importe de la ayuda ; que la selección de los   adjudicatarios se lleva a cabo considerando las ofertas   más ventajosas para la Comunidad ; que , a tal fin ,   puede fijarse un importe máximo de ayuda a cuyo nivel ,   o por debajo del cual , se tomarán en consideración   las ofertas ; que , cuando no resulte ventajosa ninguna   oferta , puede no procederse a la licitación ;    Considerando que , para que la Comisión pueda tener   una visión de conjunto de los efectos producidos por la   concesión de ayudas al almacenamiento privado , se   impone la necesidad de prever que los Estados miembros   comuniquen a la misma los datos necesarios ;    Considerando que las medidas previstas en el presente   Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión   de la carne de vacuno ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    La concesión de ayudas al almacenamiento privado ,   previsto en la letra a ) del apartado 1 del artículo 5   del Reglamento ( CEE ) n º 805/68 , se subordinará a las   condiciones fijadas en el presente Reglamento .    TÍTULO I    Disposiciones generales    Artículo 2    1 . El contrato relativo al almacenamiento privado de   carne de vacuno se celebrará únicamente con aquellas   personas físicas o jurídicas que :     - ejerzan una actividad en el sector del ganado y de las   carnes y estén inscritas en un registro público de un   Estado miembro ,    y     - dispongan de instalaciones adecuadas para el   almacenamiento dentro de la Comunidad .    2 . Sólo podrán ser objeto de ayudas al   almacenamiento privado los productos procedentes de   animales originarios de la Comunidad y sacrificados en la   misma , como máximo , diez días antes de la fecha de su   entrada en almacén .    3 . El contrato sólo podrá referirse a cantidades   iguales o superiores al mínimo que se determine para   cada producto .    Artículo 3    1 . En el contrato figurarán , en particular , las   indicaciones siguientes :    a ) la designación y la cantidad de producto que deba   almacenarse ;    b ) el plazo para que la totalidad de la cantidad   contemplada en la letra a ) entre en almacén ;    c ) la duración del período de almacenamiento ;    d ) el importe de la ayuda por unidad de peso ;    e ) la naturaleza e importe de la fianza ;    f ) la posibilidad de una reducción o de una   prórroga del período de almacenamiento con arreglo al   artículo 3 del Reglamento ( CEE ) n º 989/68 .    2 . El contrato preverá , en particular , las   obligaciones siguientes para el almacenista :    a ) dar entrada en almacén , en los plazos previstos , y   almacenar durante el período estipulado la cantidad   convenida del producto de que se trate , por su cuenta   y riesgo , sin modificar , sustituir ni desplazar de un   almacén a otro los productos almacenados durante el   período de almacenamiento estipulado ;    b ) notificar al organismo de intervención con el cual   haya celebrado el contrato , con suficiente antelación   a la entrada en almacén del producto , el día y lugar   del almacenamiento , la naturaleza y la cantidad de los   productos que deban almacenarse ; el organismo de   intervención podrá exigir que dicha notificación se   lleve a cabo dos días hábiles antes de la entrada en   almacén ;    c ) enviar , lo antes posible , al organismo de   intervención los documentos probatorios de las operaciones   de almacenamiento ;    d ) almacenar los productos en partidas de fácil   identificación cuyo peso y fecha de entrada en almacén   estén claramente indicados ;    e ) permitir que el organismo de intervención pueda   controlar , en todo momento , la observancia de todas   las obligaciones previstas en el contrato .    3 . La obligación de respetar la cantidad convenida se   considerará satisfecha si por lo menos el 90 % de dicha   cantidad ha entrado en almacén y ha sido almacenada   con arreglo a la letra a ) del apartado 2 .    Artículo 4    1 . La solicitud de celebración de contrato o la   oferta de licitación y el contrato se referirán a un   solo producto .    2 . La solicitud de celebración de contrato o la   oferta de licitación únicamente se admitirá en caso de   que incluya las indicaciones y compromisos contemplados en   los apartados 1 y 2 del artículo 3 y de que se aporte la   prueba de la prestación de una fianza .    La fianza se pagará al organismo de intervención   competente o se prestará en forma de garantía que cumpla   las condiciones fijadas por cada Estado miembro .    Artículo 5    1 . El importe de la fianza no podrá ser superior al   30 % del importe de la ayuda solicitada .    2 . Salvo en caso de fuerza mayor :    a ) la fianza se perderá en proporción a la parte que   falte de la cantidad convenida en el contrato de   almacenamiento si menos del 90 % de dicha cantidad entrare   en almacén en el plazo previsto y permaneciere   almacenada durante el período de almacenamiento   estipulado , con arreglo a lo dispuesto en la letra a ) del   apartado 2 del artículo 3 ;    b ) en caso de incumplimiento de las obligaciones   previstas en las letras b ) , c ) , d ) y e ) del apartado   2 del artículo 3 , la autoridad del Estado miembro   declarará total o parcialmente perdida la fianza , según   el grado de gravedad de la infracción contractual ; las   autoridades competentes de los Estados miembros   comunicarán cada mes a la Comisión los casos de   aplicación , especificando las circunstancias invocadas   y las medidas adoptadas ;    c ) en caso de incumplimiento de las demás   obligaciones , la fianza se perderá totalmente .    3 . La fianza se devolverá inmediatamente después de   comprobar el cumplimiento de las condiciones del   contrato o si se denegare la solicitud de celebración   del contrato o la oferta de licitación .    Artículo 6    1 . El importe de la ayuda se fijará por unidad de peso   y se referirá al peso , sin embalaje , comprobado antes   de la congelación al entrar el producto en almacén .    2 . Salvo lo dispuesto en la segunda frase del apartado   3 , el almacenista tendrá derecho a la ayuda si hubiere   cumplido las obligaciones contempladas en la letra b ) del   apartado 2 del artículo 3 .    3 . El pago de la ayuda se llevará a cabo a instancia   del interesado , en más breve plazo , previa comprobación   por parte del organismo de intervención del cumplimiento   de las condiciones del contrato . La ayuda se pagará por   las cantidades efectivamente almacenadas y , como   máximo , por las cantidades previstas en el contrato .    Artículo 7    El tipo de conversión que se aplicará a los importes   de la ayuda al almacenamiento privado será el tipo   representativo en vigor el día de la celebración del   contrato , cuando se fije a tanto alzado por adelantado el   importe de la ayuda , o el día en que venza el plazo de   presentación de ofertas , cuando la ayuda se conceda   mediante licitación .    Artículo 8    El período de almacenamiento comenzará el día del   final de las operaciones de entrada en almacén .    Artículo 9    En caso de fuerza mayor , la autoridad competente del   Estado miembro de que se trate determinará las   medidas que considere necesarias por razón de la   circunstancia invocada . Dicha autoridad informará a la   Comisión de cada caso de fuerza mayor y de las medidas   adoptadas por causa del mismo .    TÍTULO II    Disposiciones particulares    Artículo 10    Cuando el importe de la ayuda se fije a tanto alzado por   adelantado :    a ) la solicitud de celebración del contrato deberá   presentarse ante el organismo de intervención competente   con arreglo al artículo 4 ;    b ) el organismo de intervención competente deberá   comunicar a cada interesado , por carta certificada , por   télex o con acuse de recibo , la decisión relativa a la   solicitud de contrato , en un plazo de cinco días   hábiles a partir del día de presentación de la   solicitud ante dicho organismo .    En caso de que la solicitud sea aceptada , el día de   la celebración del contrato será el de la comunicación   contemplada anteriormente .    Artículo 11    1 . En caso de que la ayuda al almacenamiento privado   se conceda mediante licitación :    a ) La Comisión elaborará y publicará en el Diario   Oficial de las Comunidades Europeas un anuncio de   licitación que contenga las condiciones generales e   indique los productos que deban almacenarse , la fecha   y hora límite para la presentación de las ofertas ,   así como la cantidad mínima que pueda ser objeto de una   oferta ;    b ) la oferta deberá presentarse ante el organismo de   intervención competente con arreglo a lo dispuesto en   el artículo 4 ;    c ) los servicios competentes de los Estados miembros   efectuarán la apertura de pliegos a puerta cerrada ; las   personas autorizadas para presenciar dicha apertura   deberán guardar secreto ;    d ) las ofertas presentadas deberán llegar a la   Comisión en forma anónima , por mediación de los   Estados miembros , a más tardar el segundo día hábil   siguiente al de vencimiento del plazo de presentación   de las ofertas tal como prevea el anuncio de licitación ;    e ) en caso de no haber ofertas , los Estados miembros   informará de ello a la Comisión en el mismo plazo   previsto en la letra d ) ;    f ) basándose en las ofertas recibidas , la Comisión   decidirá , de acuerdo con el procedimiento previsto en el   artículo 27 del Reglamento ( CEE ) n º 805/68 ,   o bien fijar un importe máximo de ayuda al almacenamiento   privado , teniendo en cuenta , en particular , los   criterios previstos en el apartado 2 del artículo 4 del   Reglamento ( CEE ) n º 989/68 , o bien no proceder a la   licitación ;    g ) cuando se fije un importe máximo de ayuda al   almacenamiento privado , se aceptarán las ofertas que se   sitúen en un nivel inferior o igual a dicho importe .    2 . El organismo de intervención competente deberá   comunicar a todos los licitadores , mediante carta   certificada , por télex o con acuse de recibo , el   resultado de su participación en la licitación , en un   plazo de cinco días hábiles a partir del de la   notificación a los Estados miembros de la decisión   de la Comisión .    En caso de que se acepte la oferta , el día de   celebración del contrato será el de la comunicación   contemplada anteriormente .    TÍTULO III    Disposiciones finales    Artículo 12    1 . Los Estados miembros comunicarán a la Comisión   cuantas disposiciones adopten para la aplicación del   presente Reglamento .    2 . Los Estados miembros comunicarán , por télex , a   la Comisión :    a ) antes del jueves de cada semana y desglosados según   la duración del período de almacenamiento , los   productos y las cantidades objeto de solicitudes de   celebración de contratos , los productos y las   cantidades para los que se hayan celebrado contratos   durante la semana anterior así como una relación   recapitulativa de los productos y de las cantidades para   los que se hayan celebrado contratos ;    b ) cada mes , los productos y las cantidades totales que   formen realmente parte de las existencias , así como   los productos y las cantidades totales para los cuales   haya finalizado el período de almacenamiento .    3 . La aplicación de las medidas previstas en el   presente Reglamento será objeto de un examen   periódico , con arreglo al procedimiento del artículo   27 del Reglamento ( CEE ) n º 805/68 .    Artículo 13    Quedan derogados los Reglamentos ( CEE ) n º 1071/68 y   ( CEE ) n º 275/74 .    Artículo 14    El presente Reglamento entrará en vigor el día   siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de   las Comunidades Europeas .    El presente Reglamento será obligatorio en todos   sus elementos y directamente aplicable en cada   Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 2 de mayo de 1980 .    Por la Comisión    Finn GUNDELACH    Vicepresidente    (1) DO n º L 148 de 28 . 6 . 1968 , p. 24 .    (2) DO n º L 329 de 24 . 12 . 1979 , p. 15 .    (3) DO n º L 106 de 29 . 4 . 1977 , p. 27 .    (4) DO n º L 85 de 29 . 3 . 1980 , p. 45 .    (5) DO n º L 169 de 18 . 7 . 1968 , p. 10 .    (6) DO n º L 61 de 5 . 3 . 1977 , p. 17 .    (7) DO n º L 180 de 26 . 7 . 1968 , p. 19 .    (8) DO n º L 28 de 1 . 2 . 1974 , p. 61 .