CELEX: 21976A0629(02)
Language: lv
Date: 1976-06-24 00:00:00
Title: Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā attiecībā uz Eiropas Ekonomikas kopienas un Alžīrijas Tautas Demokrātiskās Republikas sadarbības nolīguma 21. pantu un pagaidu nolīguma 14. pantu par Alžīrijas izcelsmes kliju un atsiju importu Kopienā

Svarīgs juridisks paziņojums

|

21976A0629(02)

Oficiālais Vēstnesis L 169 , 28/06/1976 Lpp. 0038 - 0039 Speciālizdevums somu valodā: Nodaļa 11 Sējums 3 Lpp. 0020  Speciālizdevums zviedru valodā: Nodaļa 11 Sējums 3 Lpp. 0020  Speciālizdevums grieķu valodā Nodaļa 11 Sējums 8 Lpp. 0105  Speciālizdevums spāņu valodā: Nodaļa 03 Sējums 10 Lpp. 0166  Speciālizdevums portugāļu valodā Nodaļa 03 Sējums 10 Lpp. 0166 

		Nolīgumsvēstuļu apmaiņas veidā attiecībā uz Eiropas Ekonomikas kopienas un Alžīrijas Tautas Demokrātiskās Republikas sadarbības nolīguma 21. pantu un pagaidu nolīguma 14. pantu par Alžīrijas izcelsmes kliju un atsiju importu KopienāGodātais kungs,Man ir tas gods Jūs informēt par šo:Lai īstenotu Eiropas Ekonomikas kopienas un Alžīrijas Tautas Demokrātiskās Republikas sadarbības nolīguma 21. pantu un pagaidu nolīguma 14. pantu, ir norunāts pieņemt šādus noteikumus.1. Mainīgo komponentu maksājumam par Kopienā importētām klijām, atsijām un citām atliekām, kas iegūtas, sijājot, maļot vai citādi apstrādājot graudaugu produktus, izņemot kukurūzu un rīsus, uz kurām attiecas kopējā muitas tarifa apakšpozīcija 23.02 A II un kuru izcelsme ir Alžīrijā, aprēķina saskaņā ar Padomes 1975. gada 29. oktobra Regulas (EEK) Nr. 2744/75 par graudaugu un rīsu pārstrādes produktu importa un eksporta sistēmu 2. pantu, samazinot tālāk 3. punktā noteikto summu.2. 1. punktu piemēro ar nosacījumu, ka Alžīrija uzliek minēto produktu eksportam īpašu maksājumu, kas ir vienāds ar summu, par kādu samazina maksājuma mainīgo komponentu un kāda ir atspoguļota Kopienas ievešanas cenā.3. Summa, par kādu samazina maksājuma mainīgo komponentu, ir vienāda ar 60 % no tādu maksājumu mainīgo komponentu vidējā lieluma, kādi ir bijuši spēkā trīs mēnešus pirms mēneša, kurā noteikta attiecīgā summa.Komisija nosaka šo summu ne vēlāk kā tā mēneša desmitajā dienā, kas ir pirms ceturkšņa, kurā summu piemēro."Ceturksnis" ir triju mēnešu laika posms, kas sākas katra gada 1. februārī, 1. maijā, 1. augustā vai 1. novembrī.Tomēr, ja nolīguma spēkā stāšanās nesakrīt ar viena šāda ceturkšņa sākumu, pirmo maksājuma samazinājumu piemēro kārtējā ceturkšņa mēnesim vai mēnešiem.4. Pierādījums tam, ka ir iekasēts īpašais maksājums par eksportu, tiek sniegts, kad muitas iestādes pārvadājumu sertifikāta sadaļā "Piezīmes" ieraksta vienu no šādām atzīmēm:Taxe spéciale à l'exportation appliquéeSærlig udførselsafgift opkrævetSonderausfuhrabgabe erhobenSpecial export charge collectedApplicata tassa speciale all'esportazioneBijzondere uitvoerheffing voldaan(paraksts un oficiālais zīmogs).Būšu pateicīgs, ja Jūs apstiprinātu šīs vēstules saņemšanu un Jūsu valdības piekrišanu tās saturam.Godātais kungs, lūdzu pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus.Godātais kungs,Jūsu vēstulē ar šodienas datumu Jūs informējat mani par šo:"Lai īstenotu Eiropas Ekonomikas kopienas un Alžīrijas Tautas Demokrātiskās Republikas sadarbības nolīguma 21. pantu un pagaidu nolīguma 14. pantu, ir norunāts pieņemt šādus noteikumus.1. Mainīgo komponentu maksājumam par Kopienā importētām klijām, atsijām un citām atliekām, kas iegūtas, sijājot, maļot vai citādi apstrādājot graudaugu produktus, izņemot kukurūzu un rīsus, uz kurām attiecas kopējā muitas tarifa apakšpozīcija 23.02 A II un kuru izcelsme ir Alžīrijā, aprēķina saskaņā ar Padomes 1975. gada 29. oktobra Regulas (EEK) Nr. 2744/75 par graudaugu un rīsu pārstrādes produktu importa un eksporta sistēmu 2. pantu, samazinot tālāk 3. punktā noteikto summu.2. 1. punktu piemēro ar nosacījumu, ka Alžīrija uzliek minēto produktu eksportam īpašu maksājumu, kas ir vienāds ar summu, par kādu samazina maksājuma mainīgo komponentu un kāda ir atspoguļota Kopienas ievešanas cenā.3. Summa, par kādu samazina maksājuma mainīgo komponentu, ir vienāda ar 60 % no tādu maksājumu mainīgo komponentu vidējā lieluma, kādi ir bijuši spēkā trīs mēnešus pirms mēneša, kurā noteikta attiecīgā summa.Komisija nosaka šo summu ne vēlāk kā tā mēneša desmitajā dienā, kas ir pirms ceturkšņa, kurā summu piemēro."Ceturksnis" ir triju mēnešu laika posms, kas sākas katra gada 1. februārī, 1. maijā, 1. augustā vai 1. novembrī.Tomēr, ja nolīguma spēkā stāšanās nesakrīt ar viena šāda ceturkšņa sākumu, pirmo maksājuma samazinājumu piemēro kārtējā ceturkšņa mēnesim vai mēnešiem.4. Pierādījums tam, ka ir iekasēts īpašais maksājums par eksportu, tiek sniegts, kad muitas iestādes pārvadājumu sertifikāta sadaļā "Piezīmes" ieraksta vienu no šādām atzīmēm:Taxe spéciale à l'exportation appliquéeSærlig udførselsafgift opkrævetSonderausfuhrabgabe erhobenSpecial export charge collectedApplicata tassa speciale all'esportazioneBijzondere uitvoerheffing voldaan(paraksts un oficiālais zīmogs).Būšu pateicīgs, ja Jūs apstiprinātu šīs vēstules saņemšanu un Jūsu valdības piekrišanu tās saturam."Man ir tas gods apliecināt Jūsu vēstules saņemšanu un manas valdības piekrišanu tās saturam.Godātais kungs, lūdzu pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus.--------------------------------------------------