CELEX: 21999A0415(01)
Language: lt
Date: 829180800000
Title: Vertimas. Konvencija dėl Oderio apsaugos tarptautinės komisijos

Svarbus teisinis pranešimas

|

21999A0415(01)

Oficialusis leidinys L 100 , 15/04/1999 p. 0021 - 0024

		VertimasKONVENCIJAdėl Oderio apsaugos tarptautinės komisijosVOKIETIJOS FEDERALINĖS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖ,LENKIJOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖ,ČEKIJOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖ IREUROPOS BENDRIJA,toliau – Susitariančios Šalys,ĮSITIKINUSIOS, kad būtina pagerinti Oderio ir Štetino marių, tai pat ir jų drenažo plotų, ekologinę būklę,SIEKDAMOS užkirsti kelią didesnei šių vandenų taršai,PASIRYŽUSIOS padėti nuosekliai mažinti Baltijos jūros taršą,ĮSITIKINUSIOS šių užduočių svarba,SIEKDAMOS padidinti šioje srityje jau vykdomą Susitariančiųjų Šalių bendradarbiavimą,NUSPRENDĖ:1 straipsnis1. Susitariančiosios Šalys bendradarbiauja Oderio apsaugos nuo taršos tarptautinėje komisijoje (toliau – komisija), kad užkirstų kelią Oderio ir Štetino marių, tai pat ir jų drenažo plotų, (toliau – Oderio) taršą.2. Šio bendradarbiavimo uždaviniai, visų pirma yra šie:a) užkirsti kelią Oderio ir Baltijos jūros taršai nepageidaujamomis priemaišomis ir pasiekti jų taršos nuoseklaus mažinimo;b) sukurti kuo natūralesnes vandens ir pakrančių ekosistemas su atitinkama rūšių įvairove;c) sudaryti galimybes panaudoti Oderį, visų pirma gaminti geriamąjį vandenį iš telkinio filtrato ir panaudoti jo vandenį bei nuosėdas žemės ūkyje.3. Siekdamos įgyvendinti šiuos uždavinius, Susitariančiosios Šalys komisijoje parengia bendras veiklos programas ir jų įgyvendinimo grafikus. Prireikus, šios veiklos programos gali būti palaipsniui papildomos.4. Siekdamos šių uždavinių, Susitariančiosios Šalys skatina apsikeitimą moderniomis technologijomis, skirtą užkirsti kelią taršai ir sumažinti ją, vykdomą pagal civilinę teisę sudarytus susitarimus.2 straipsnis1. Komisija, visų pirma:a) parengia taškinių taršos šaltinių apžvalgas, įvertina vandens taršą iš ne taškinių šaltinių ir ekstrapoliuoja tiek pagal sektorių, tiek pagal pagrindines taršos rūšis;b) pasiūlo nutekamųjų vandenų išleidimo maksimalias vertes;c) pasiūlo vandens kokybės uždavinius, kuriais atsižvelgiama į numatomą vandenų paskirtį ir Baltijos jūros ir vandens bei pakrantės ekosistemų konkrečias apsaugos sąlygas;d) sukuria bendras matavimo ir analizės programas, parodančias vandenų kokybę ir kiekį bei nuosėdų kokybę, įvertinančias vandens ir pakrančių ekosistemų būklę ir, prireikus, įvertinančias vandens taršos pasekmes ir įvertinančias rezultatus;e) kuria vandenų klasifikavimo standartizuotus metodus;f) nagrinėja duomenis ir informaciją, būtiną Oderiui apsaugoti, visų pirma informaciją, susijusią su hidrologija ir vandens išteklių valdymu;g) siūlo veiklos programas, skirtas mažinti taršą, ypač taršą nepageidaujamomis priemaišomis ir iš savivaldybių, ir iš pramonės taškinių šaltinių ir ne iš taškinių šaltinių, ir kitas priemones, sudarytas iš pasiūlyto grafiko, išlaidų prognozės ir galimų finansavimo susitarimų;h) pasiūlo apsaugos priemones, skirtas išvengti nenumatytų taršos incidentų ir reaguoti į juos, ir vadovaudamasi patyrimu, sukuria vienodą įspėjimo ir pavojaus sistemą;i) dokumentuoja įvairių floros ir faunos elementų, taip pat ir ekomorfologijos, ekologinę svarbą ir rengia pasiūlymus dėl vandens ir pakrantės ekosistemų išlaikymo, atkūrimo ir apsaugos;j) aptaria suplanuotus ir esamus vandenų panaudojimo būdus, kurie gali turėti svarbų tarptautinį atgarsį;k) skatina bendradarbiavimą dėl mokslinių tyrimų projektų ir pasikeitimo informacija, ypač dėl pažangiausių ir moderniųjų technologijų, skirtų užkirsti kelią vandens taršai ir sumažinti ją.2. Komisija taip pat nagrinėja klausimus, susijusius su vandenų apsauga nuo taršos, jei tokią taršą sukelia žuvininkystė, laivyba arba kitoks vandenų panaudojimas.3. Susitariančiosios Šalys bendru susitarimu komisijai gali būti skirtos kitos užduotys.3 straipsnisŠi Konvencija taikoma Lenkijos Respublikos ir Čekijos Respublikos teritorijose bei teritorijose, kuriose taikoma Europos bendrijos steigimo sutartis.4 straipsnis1. Komisija vykdo savo veiklą pagal Susitariančiųjų Šalių įstatymus.2. Norėdama pasiekti šios Konvencijos uždavinių, Komisija pateikia pasiūlymus ir rekomendacijas Susitariančiosioms Šalims.3. Per konkretų laikotarpį Susitariančiosios Šalys praneša Komisijai apie sąlygas ir lėšas, kurių reikia šiems uždaviniams pasiekti, bei apie naudotas priemones ir jų rezultatus.5 straipsnis1. Komisiją sudaro Susitariančiųjų Šalių delegacijos. Kiekviena Susitariančioji Šalis paskiria ne daugiau kaip penkis delegatus, įskaitant delegacijos vadovą ir jo pavaduotoją, ir ne daugiau kaip penkis pakaitinius delegatus.2. Konkretiems klausimams nagrinėti kiekviena delegacija gali pasikviesti savo paskirtus ekspertus.3. Komisija priima darbo tvarkos taisykles.6 straipsnis1. Komisijai pasikeisdamos pirmininkauja Susitariančiųjų Šalių delegacijos. Pirmininkavimo tvarka ir susijusios užduotys nustatomos darbo tvarkos taisyklėse. Pirmininkaujanti delegacija paskiria vieną savo narių pirmininku. Pirmininkavimo laikotarpiu delegacija gali paskirti kitą delegatą.2. Komisijos posėdžiuose pirmininkas paprastai nepasisako savo delegacijos vardu.7 straipsnis1. Bent kartą metuose pirmininko kvietimu Komisija susirenka į eilinį posėdį pirmininko nurodytoje vietoje.2. Bent vienai delegacijai paprašius, pirmininkas gali sušaukti neeilinį posėdį.3. Delegacijų vadovai gali tartis tarp Komisijos posėdžių.4. Pirmininkas pasiūlo dienotvarkę. Kiekviena delegacija turi teisę įtraukti į dienotvarkę jos norimus aptarti klausimus.8 straipsnis1. Kiekviena delegacija turi vieną balsą.2. Derybas veda ir sprendimus pagal šią Konvenciją ir ją įgyvendinant priima Europos bendrija ir Vokietijos Federalinė Respublika, laikydamosi savo atitinkamų kompetencijos sričių. Europos bendrija nebalsuoja tais atvejais, kai tai yra Vokietijos Federalinės Respublikos kompetencija ir atvirkščiai.3. Komisijos sprendimai ir pasiūlymai priimami vieningai. Rašytinė procedūra gali būti taikoma pagal sąlygas, kurios turi būti nurodomos darbo tvarkos taisyklėse.4. Sprendimai nem. con. laikomi vieningai priimti, jei dalyvauja visos delegacijos.9 straipsnis1. Tam tikroms užduotims įgyvendinti Komisija sukuria darbo grupes.2. Darbo grupes sudaro kiekvienos delegacijos paskirti delegatai arba ekspertai.3. Komisija nustato kiekvienos darbo grupės užduotis ir narių skaičių bei paskiria pirmininką.10 straipsnisKomisijai suteikiamas juridinio asmens statusas. Jos teisnumą ir veiksnumą reglamentuoja valstybės, kurioje dirba sekretoriatas, teisė. Komisijai atstovauja pirmininkas. Pirmininkas gali nustatyti savo atstovus laikydamasis darbo tvarkos taisyklių.11 straipsnisSavo darbui paruošti ir įgyvendinti komisija įsteigia sekretoriatą. Sekretoriato darbo taisykles komisija nustato darbo tvarkos taisyklėse. Sekretoriatas dirba Vroclave.12 straipsnisNeviršydama savo biudžeto, konkretiems klausimams nagrinėti Komisija gali pasitelkti specialias kvalifikacijas turinčių asmenų arba institucijų paslaugas.13 straipsnis1. Komisija, laikydamasi šios Konvencijos uždavinių, priima sprendimą dėl bendradarbiavimo su kitomis tarptautinėmis ir nacionalinėmis organizacijomis, užsiimančiomis vandenų apsauga nuo taršos.2. Komisija praneša visuomenei apie savo darbo rezultatus bei apie savo programas ir priemones.14 straipsnisBent kartą per dvejus metus Komisija pateikia Susitariančiosioms Šalims veiklos ataskaitą ir, prireikus, kitas ataskaitas, ypač dėl priemonių, kurių imtasi, ir nagrinėjimų rezultatų ir jų vertinimo.15 straipsnis1. Kiekviena Susitariančioji Šalis padengia jos atstovavimo komisijoje ir darbo grupėse išlaidas.2. Kitos Komisijos patirtos išlaidos ir sekretoriato išlaidos padengiamos iš Komisijos biudžeto. Įmokas į Komisijos biudžetą Susitariančiosios Šalys pasidalija taip:Federalinė Vokietijos Respublika | 38,75 % |Lenkijos Respublika | 38,75 % |Čekijos Respublika | 20,00 % |Europos bendrija | 2,50 % |Iš viso: | 100,00 % |3. Komisija priima sprendimą dėl savo biudžeto ir patvirtina jo vykdymą. Kita detali tvarka nustatoma darbo tvarkos taisyklėse.4. Be Susitariančiųjų Šalių įmokų Komisijos biudžetą sudaro dovanotos lėšos, subsidijos, gautos palūkanos ir lėšos iš kitų šaltinių.16 straipsnis1. Ši Konvencija nedaro įtakos Susitariančiųjų Šalių teisėms ir įsipareigojimams, kylantiems iš dvišalių ir daugiašalių susitarimų.2. Kartu su Susitariančiosiomis Šalimis Komisija išnagrinėja, kiek yra įmanoma ir tikslinga suderinti dėl galiojančių susitarimų kylančias teises ir įsipareigojimus, kad, be kita ko, išvengtų pastangų dubliavimo, ir, jei reikia, pateikia atitinkamus pasiūlymus.17 straipsnisKomisijos darbo kalbos yra vokiečių, lenkų ir čekų.18 straipsnis1. Ši Konvencija turi būti ratifikuota arba patvirtinta pagal atitinkamus Susitariančiųjų Šalių įstatymus.2. Ratifikavimo arba patvirtinimo dokumentai patikimi saugoti Europos Sąjungos Tarybos Generaliniam Sekretoriatui, kaip patikėtiniam. Patikėtinis praneša kitoms Susitariančiosioms Šalims apie kiekvieną saugoti patikėtą ratifikavimo arba patvirtinimo dokumentą.3. Ši Konvencija įsigalioja 30 dienų po dienos, kada patikėtiniui buvo patikėtas saugoti paskutinis ratifikavimo arba patvirtinimo dokumentas. Patikėtinis praneša kitoms Susitariančiosioms Šalims apie įsigaliojimo datą.19 straipsnis1. Konvencija pasirašoma neapibrėžtam laikotarpiui.2. Praėjus penkiems metams po jos įsigaliojimo, bet kuri iš Susitariančiųjų Šalių bet kuriuo metu gali denonsuoti šią Konvenciją, apie tai pranešdama patikėtiniui. Tokiu būdu ši Konvencija denonsuojančiai Šaliai nebegalioja praėjus metams nuo minėtos notos pateikimo patikėtiniui.20 straipsnisŠi Konvencija, sudaryta originaliomis vokiečių, lenkų ir čekų kalbų kopijomis, turinčiomis vienodą galią, depouojama Europos Sąjungos Tarybos Generalinio Sekretoriato archyvuose. Generalinis sekretoriatas patvirtintas kopijas nusiunčia visoms Susitariančiosioms Šalims.Priimta Vroclave, tūkstantis devyni šimtai devyniasdešimt šeštųjų metų balandžio vienuoliktą dieną.Vokietijos Federalinės Respublikos vardu:Lenkijos Respublikos vardu:Čekijos Respublikos vardu:Europos Bendrijos vardu:--------------------------------------------------