CELEX: 52009PC0462
Language: lt
Date: 2009-09-08
Title: Pasiūlymas Tarybos sprendimas pasirašyti ir laikinai taikyti Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą, kuriame išdėstomos Šveicarijos Konfederacijos dalyvavimo programoje „Veiklus jaunimas“ ir veiksmų programoje mokymosi visą gyvenimą srityje (2007–2013 m.) nuostatos ir sąlygos

Svarbus teisinis pranešimas

|

52009PC0462

Pasiūlymas Tarybos sprendimas pasirašyti ir laikinai taikyti Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą, kuriame išdėstomos Šveicarijos Konfederacijos dalyvavimo programoje „Veiklus jaunimas“ ir veiksmų programoje mokymosi visą gyvenimą srityje (2007–2013 m.) nuostatos ir sąlygos  /* KOM/2009/0462 galutinis */  

	[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |Briuselis, 8.9.2009KOM(2009) 462 galutinisPasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASpasirašyti ir laikinai taikyti Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą, kuriame išdėstomos Šveicarijos Konfederacijos dalyvavimo programoje „Veiklus jaunimas“ ir veiksmų programoje mokymosi visą gyvenimą srityje (2007–2013 m.) nuostatos ir sąlygosAIŠKINAMASIS MEMORANDUMASPo 1992 metų referendumo, per kurį nepritarta Šveicarijos prisijungimui prie EEE susitarimo, Šveicarija ir toliau buvo suinteresuota stiprinti bendradarbiavimą su Europos Sąjunga švietimo, mokymo ir jaunimo reikalų sektoriuose. Prie septynių 1999 birželio 21 d. pasirašytų Europos bendrijos ir Šveicarijos susitarimų pridėtame bendrame pareiškime dėl būsimų derybų abi šalys paskelbė, kad iš karto po septynių susitarimų sudarymo turėtų būti rengiamasi deryboms dėl Šveicarijos dalyvavimo Bendrijos mokymo ir jaunimo programose.Iš tikrųjų, dėl bendradarbiavimo šioje srityje pradėta diskutuoti jau kito dvišalių derybų ciklo metu. Tačiau 2000–2006 m. vykdytų švietimo, mokymo ir jaunimo programų ( Socrates, Leonardo da Vinci ir Jaunimas) teisiniame pagrinde nebuvo numatyta galimybė dalyvauti Šveicarijai, todėl buvo sutarta derybas dėl Šveicarijos dalyvavimo atidėti iki naujų programų priėmimo.2006 m. lapkričio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimuose, nustatančiuose 2007–2013 m. programą „Veiklus jaunimas“[1] ir veiksmų programą mokymosi visą gyvenimą srityje[2], numatyta Šveicarijos dalyvavimo galimybė.2008 m. vasario mėn. Taryba leido pradėti derybas su Šveicarija dėl jos dalyvavimo abiejose programose. Remdamasi derybų nurodymais, pateiktais kartu su Tarybos sprendimu, kuriuo Komisija įgaliota pradėti derybas, ir konsultuodamasi su kompetentingu Tarybos paskirtu komitetu, Komisija su Šveicarija vedė derybas dėl naujo susitarimo, pagal kurį ji galėtų dalyvauti abiejose programose, sudarymo.Susitarimo projektas buvo parafuotas 2009 m. rugpjūčio 6 d. Jis pateikiamas kartu su Tarybos sprendimo pasiūlymu.Šveicarija būtų vienintelė Europos šalis, kuri, nebūdama EEE narė, šalis kandidatė ar potenciali šalis kandidatė, dalyvautų šiose programose.Susitarimo projekte išdėstyti šie pagrindiniai dalykai:-  Pagal šias programas Šveicarijos dalyvių pateikiamiems projektams ir iniciatyvoms taikomos tos pačios sąlygos, taisyklės ir procedūros, kaip ir valstybėms narėms, pirmiausia taikomos paraiškų ir projektų teikimui, vertinimui ir atrankai, nacionalinių struktūrų atsakomybei įgyvendinant programas ir jų dalyvavimo programose stebėjimo veiklai.-  Kasmet Šveicarija moka kiekvienai programai skirtą finansinį įnašą, kaip nustatyta šio susitarimo II priede.-  Finansinės kontrolės ir audito srityje Šveicarija laikosi Bendrijos teisės nuostatų ir pripažįsta Bendrijos bei Šveicarijos institucijų vykdomą kontrolę, kaip nustatyta III priede.-  Susitarimas taikomas iki programų pabaigos arba iki vienos iš šalių pranešimo kitai apie pageidavimą jį nutraukti. Susitarimas galės būti pratęstas savaime, jei bus pratęsta programų trukmė jų nekeičiant.-  Susitarime nurodomas jo ir Susitarimo dėl laisvo asmenų judėjimo, pasirašyto 1999 m. birželio 21 d., politinis ryšys ir išdėstoma nuostata dėl sutarties nepratęsimo, nutraukus Susitarimą dėl laisvo asmenų judėjimo.Laikantis pirmiau sudarytų susitarimų dėl Šveicarijos dalyvavimo kitose Bendrijos programose nuostatų, Tarybos pareiškime pateikiama nuostata dėl Šveicarijos atstovų dalyvavimo stebėtojų teisėmis programų komitetų posėdžiuose, kai nagrinėjami su Šveicarija susiję klausimai.Komisija derybų rezultatus laiko priimtinais ir Tarybai pateikia sprendimo pasiūlymą Europos bendrijos vardu pasirašyti Bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą, kuriame išdėstomos Šveicarijos Konfederacijos dalyvavimo programoje „Veiklus jaunimas“ ir veiksmų programoje mokymosi visą gyvenimą srityje (2007–2013 m.) nuostatos ir sąlygos.Susitarime ir sprendime, kuriuo siūloma jį pasirašyti, nustatyta, kad iki bus baigtos susitarimo ratifikavimo ir sudarymo procedūros, jis bus taikomas laikinai nuo kitų po pasirašymo biudžetinių metų.Tarybai siūloma priimti toliau pateiktą sprendimo pasiūlymą.PasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASpasirašyti ir laikinai taikyti Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą, kuriame išdėstomos Šveicarijos Konfederacijos dalyvavimo programoje „Veiklus jaunimas“ ir veiksmų programoje mokymosi visą gyvenimą srityje (2007–2013 m.) nuostatos ir sąlygosEUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 149 straipsnį ir 150 straipsnio 4 dalį, kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmu sakiniu,atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,kadangi:(1) 2006 m. lapkričio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendime Nr. 1719/2006/EB, nustatančiame 2007–2013 m. programą „Veiklus jaunimas“[3], pirmiausia jo 5 straipsnyje, nustatyta, kad Šveicarijos Konfederacija gali dalyvauti programoje, jeigu su šia šalimi bus sudarytas dvišalis susitarimas.(2) 2006 m. lapkričio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendime Nr. 1720/2006/EB, nustatančiame veiksmų programą mokymosi visą gyvenimą srityje 2007–2013 m.,[4] pirmiausia jo 7 straipsnyje, nustatyta, kad Šveicarijos Konfederacija gali dalyvauti programoje, jeigu su šia šalimi bus sudarytas dvišalis susitarimas.(3) Taryba įgaliojo Komisiją Europos bendrijos vardu derėtis dėl susitarimo, pagal kurį Šveicarijos Konfederacija galėtų dalyvauti šiose programose.(4) 2009 m. rugpjūčio 6 d., baigus derybas, parafuotas susitarimo projektas.(5) Susitarimo 5 straipsnyje nustatyta, kad jis taikomas laikinai iki bus baigtos susitarimo ratifikavimo ar sudarymo procedūros.(6) Susitarimą reikėtų pasirašyti,NUSPRENDĖ:1 straipsnisTarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) pasirašyti Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą, kuriame išdėstomos Šveicarijos Konfederacijos dalyvavimo programoje „Veiklus jaunimas“ ir veiksmų programoje mokymosi visą gyvenimą srityje (2007–2013 m.) nuostatos ir sąlygos, ir kuris, jeigu vėliau bus sudarytas, įpareigos Bendriją.Pirmoje pastraipoje minėto susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.2 straipsnisSusitarimas taikomas laikinai vykdant veiksmus, finansuojamus iš kitų po jo pasirašymo metų biudžeto, bet ne anksčiau kaip iš 2011 m. biudžeto.3 straipsnisVadovaujantis susitarimo 5 straipsniu, nustojus laikinai taikyti šį susitarimą, dėl nebetaikymo pasekmių Komisija įgaliojama susitarti su Šveicarija.4 straipsnisŠis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje .Priimta BriuselyjeTarybos varduPirmininkasSUSITARIMASEuropos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas, kuriame išdėstomos Šveicarijos Konfederacijos dalyvavimo programoje „Veiklus jaunimas“ ir veiksmų programoje mokymosi visą gyvenimą srityje (2007–2013 m.) nuostatos ir sąlygosEUROPOS BENDRIJA, toliau – Bendrija,viena šalis,ir ŠVEICARIJOS KONFEDERACIJA, toliau – Šveicarija,kita šalis,toliau abi katu – šalys,kadangi:(1) Prie 1999 m. birželio 21 d. pasirašytų septynių Bendrijos ir Šveicarijos susitarimų pridėtame bendrame pareiškime numatytos būsimos susitarimo dėl Šveicarijos dalyvavimo švietimo ir jaunimo programose derybos.(2) 2007–2013 m. programa „Veiklus jaunimas“ ir veiksmų programa mokymosi visą gyvenimą srityje buvo nustatytos atitinkamai 2006 m. lapkričio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimais Nr. 1719/2006/EB[5] ir Nr. 1720/2006/EB[6].(3) Sprendimo, kuriuo nustatoma programa „Veiklus jaunimas“, 5 straipsnyje ir sprendimo, kuriuo nustatoma programa mokymosi visą gyvenimą srityje, 7 straipsnyje numatyta Šveicarijos dalyvavimo galimybė, jeigu Bendrija ir Šveicarija sudarys dvišalį susitarimą,SUSITARĖ:1 straipsnisŠveicarija dalyvauja programoje „Veiklus jaunimas“ ir veiksmų programoje mokymosi visą gyvenimą srityje (toliau – programos) laikydamasi šiame susitarime ir I, II bei III prieduose, kurie yra neatskiriama jo dalis, išdėstytų nuostatų ir sąlygų.2 straipsnisŠis susitarimas taikomas toje teritorijoje, kurioje taikoma Europos bendrijos steigimo sutartis, šioje sutartyje nustatytomis sąlygomis, ir Šveicarijos teritorijoje.3 straipsnisŠis susitarimas sudaromas programų vykdymo laikotarpiui. Tačiau nepažeidžiant šio straipsnio antros pastraipos, jeigu Bendrija nuspręstų pratęsti šį laikotarpį nekeisdama programų turinio, susitarimas taip pat būtų savaime pratęstas, nebent viena iš šalių per 30 dienų nuo sprendimo pratęsti programas dienos praneštų kitai šaliai, kad atsisako tęsti bendradarbiavimą. Pratęsus laikotarpį, Šveicarija turi sumokėti metinius įnašus, prilygstančius 2013 m. finansiniam įnašui.Šis susitarimas nepratęsiamas, jeigu nustoja galioti arba nutraukiamas 1999 m. birželio 21 d. Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl laisvo asmenų judėjimo.Ir Bendrija, ir Šveicarija gali nutraukti šį susitarimą pranešdamos apie tokį sprendimą kitai šaliai. Susitarimas nebetaikomas nuo kitų po pranešimo biudžetinių metų, jeigu pranešama iki spalio 1 d. Pranešus vėliau, susitarimas nebetaikomas nuo antrųjų po pranešimo biudžetinių metų.Prieš susitarimo nebetaikymo metus ėjusiais biudžetiniais metais finansuoti projektai ir veiksmai tęsiami, kol bus baigti, šiame susitarime ir jo prieduose nustatytomis sąlygomis, laikantis šiems projektams ir veiksmams taikomų sutartinių nuostatų. Dėl kitų galimų susitarimo nutraukimo pasekmių šalys sprendžia bendru susitarimu.4 straipsnisKomisijos ir nacionalinių institucijų atstovai, paskirti stebėtojais programų komitetuose, prireikus vieno iš jų prašymu tariasi dėl pagal šį susitarimą vykdomos veiklos. 1999 m. birželio 21 d. Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimu dėl laisvo asmenų judėjimo įsteigtas jungtinis komitetas turi įgaliojimą po šių konsultacijų prireikus, dažniausiai rašytine procedūra, pakeisti šio susitarimo priedus, siekiant atsižvelgti į programoms taikomus teisės aktus arba į Šveicarijos gebėjimą įsisavinti lėšas. Priedų pakeitimai įsigalioja kitą dieną po jungtinio komiteto sprendimo. Tačiau šalims susitarus pakeisti šio susitarimo nuostatas, pakeitimai įsigalioja atlikus atitinkamas šalių vidaus procedūras.5 straipsnisŠį susitarimą šalys ratifikuoja arba sudaro laikydamosi savo vidaus procedūrų. Jis įsigalioja pirmą antro mėnesio nuo paskutinio šalių pranešimo apie atitinkamų procedūrų atlikimą dieną.Kol bus atliktos pirmoje pastraipoje minėtos procedūros, šalys laikinai taiko šį susitarimą veiksmams, finansuojamiems iš kitų po pasirašymo metų, bet ne ankstesnių kaip 2011 m., biudžeto, su sąlyga, kad įgyvendintos I priedo 2 punkte nurodytos sąlygos.Jeigu viena iš šalių praneša kitai šaliai, kad ji neratifikuos arba nesudarys pasirašyto susitarimo, laikinas taikymas baigiamas nuo kitų po pranešimo biudžetinių metų. Paskelbus pranešimą, kuriuo baigiama laikinai taikyti susitarimą, šalių įsipareigojimai dėl projektų ir veiksmų, finansuojamų iš pranešimo biudžetinių metų, nesikeičia, taip pat nesikeičia pranešimo metais Šveicarijos mokamo įnašo dydis.6 straipsnisŠis susitarimas sudaromas dviem egzemplioriais, kurių tekstai anglų bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis yra autentiški.Priimta ….. [...].Europos bendrijos vardu | Šveicarijos Konfederacijos vardu |I PRIEDAS Šveicarijos dalyvavimo programoje „Veiklus jaunimas“ ir veiksmų programoje mokymosi visą gyvenimą srityje nuostatos ir sąlygos1 . Šveicarija dalyvauja programoje „Veiklus jaunimas“ ir veiksmų programoje mokymosi visą gyvenimą srityje (toliau – programose) laikydamasi 2006 m. lapkričio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimų Nr. 1719/2006/EB[7] ir Nr. 1720/2006/EB[8], kuriais nustatomos šios Bendrijos veiksmų programos, tikslų, kriterijų, procedūrų ir terminų, nebent šiame susitarime nustatyta kitaip.2. Laikantis Sprendimo dėl programos „Veiklus jaunimas“ 8 straipsnio ir Sprendimo dėl veiksmų programos mokymosi visą gyvenimą srityje 6 straipsnio nuostatų ir Komisijos sprendimų dėl valstybių narių, Komisijos ir nacionalinių agentūrų atsakomybės sričių vykdant programą „Veiklus jaunimas“ ir programą mokymosi visą gyvenimą srityje (2007–2013 m.), Šveicarija įsipareigoja įsteigti arba paskirti ir prižiūrėti tinkamą struktūrą (nacionalinę agentūrą), kurios valdymo ir veiklos sąnaudas iš dalies padengs Komisija ir kuri užtikrins programų veiksmų įgyvendinimo nacionaliniu mastu koordinuotą valdymą, ir prisiima atsakomybę už patikimą nacionalinei agentūrai perduotų asignavimų projektams remti valdymą bei imasi reikiamų priemonių, kad užtikrintų tinkamą šios agentūros finansavimą, auditą ir finansinę priežiūrą. Šveicarija imasi visų kitų tinkamam programų vykdymui nacionaliniu mastu būtinų priemonių.3. Kad galėtų dalyvauti programose, Šveicarija kasmet moka įnašą į Europos Sąjungos bendrąjį biudžetą, laikydamasi II priedo nuostatų.4. Šveicarijos institucijų, organizacijų ir privačių asmenų paraiškos teikiamos, vertinamos ir atrenkamos laikantis tokių pačių nuostatų ir sąlygų, kokios taikomos Bendrijos institucijoms, organizacijoms ir privatiems asmenims.5. Siekiant užtikrinti programų vykdymą Bendrijos mastu ir projektų ir veiksmų tinkamumą Bendrijos finansinei paramai gauti, juose turi dalyvauti bent vienas partneris iš Europos bendrijos valstybės narės.6. Trečiame punkte paminėto Šveicarijos įnašo procentinė dalis, kuri bus skirta nacionalinės agentūros pagal programų taisykles valdysimiems veiksmams, atitinka šiems veiksmams iš programos biudžeto skirtų lėšų procentinę dalį Bendrijos mastu. Nacionalinės agentūros programų valdymo ir vykdymo sąnaudoms skirtas įnašas bus apskaičiuojamas pagal Bendrijos valstybėms narėms taikomus kriterijus.7. Laikydamosi galiojančių nuostatų, Bendrijos valstybės narės ir Šveicarija daro viską, kad palengvintų studentų, dėstytojų, stažuotojų, lektorių, universitetų administracinio personalo, jaunimo ir kitų asmenų, dalyvaujančių šiuo susitarimu nustatytoje veikloje ir šiuo tikslu keliaujančių į Šveicariją ir Bendrijos valstybes nares arba iš jų, judėjimą ir buvimą atitinkamoje šalyje.8. Nekeičiant Europos Bendrijų Komisijos ir Audito Rūmų atsakomybės už programų stebėjimą ir vertinimą, Šveicarijos dalyvavimą programose nuolat bendradarbiaudamos stebi Europos Bendrijų Komisija ir Šveicarija. Šveicarija teikia Komisijai reikalingas ataskaitas ir dalyvauja kitoje konkrečioje Bendrijos nustatytoje veikloje.Šveicarijos, Komisijos ir Šveicarijos nacionalinės agentūros santykiams taikomi Komisijos sprendimai dėl valstybių narių, Komisijos ir nacionalinių agentūrų atsakomybės sričių vykdant programą „Veiklus jaunimas“ ir programą mokymosi visą gyvenimą srityje (2007–2013 m.) ir Nacionalinių agentūrų vadove, pridedamame prie Komisijos ir Šveicarijos nacionalinės agentūros sutarties, nustatytos bendrosios normos.Komisijos ir Šveicarijos nacionalinės agentūros arba Šveicarijos paramos gavėjų susitarimai, taip pat Šveicarijos nacionalinės agentūros ir Šveicarijos paramos gavėjų susitarimai sudaromi remiantis atitinkamomis Europos Bendrijų biudžetui taikomo finansinio reglamento nuostatomis ir jo įgyvendinimo taisyklėmis, visų pirma dėl lėšų skyrimo ir susitarimų sudarymo. Šios nuostatos taikomos Šveicarijos dalyviams taip, kaip jos taikomos visiems programų dalyviams.Papildomos taisyklės dėl finansinės kontrolės, išieškojimo ir kitų kovos su sukčiavimu priemonių nustatytos III priede.Jeigu Komisija iš nacionalinės agentūros negali išieškoti visų jai priklausančių sumų, kai už pažeidimą, aplaidumą arba sukčiavimą atsako Šveicarijos nacionalinė agentūra, už nesugrąžintas lėšas atsakingos Šveicarijos institucijos.9. Ryšiai su Komisija vykdant su paraiškomis susijusias procedūras, sudarant sutartis, pateikiant ataskaitas ar atliekant kitus administracinius programos veiksmus palaikomi viena iš oficialiųjų Bendrijos kalbų.II PRIEDASŠveicarijos finansinis įnašasį programą „Veiklus jaunimas“ ir veiksmų programą mokymosi visą gyvenimą srityje1. Programa „Veiklus jaunimas“Šveicarijos finansinis įnašas į Europos Sąjungos biudžetą, siekiant dalyvauti programoje „Veiklus jaunimas“, yra toks (mln. eurų):2011 metai | 2012 metai | 2013 metai |1,7 | 1,8 | 1,9 |2. Veiksmų programa mokymosi visą gyvenimą srityjeŠveicarijos finansinis įnašas į Europos Sąjungos biudžetą, siekiant dalyvauti veiksmų programoje mokymosi visą gyvenimą srityje, yra toks (mln. eurų):2011 metai | 2012 metai | 2013 metai |14,2 | 14,9 | 15,6 |3. Šveicarijos atstovų ir ekspertų, kai jie stebėtojų teisėmis dalyvauja Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo, nustatančio programą „Veiklus jaunimas“, 9 straipsnyje ir Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo, nustatančio veiksmų programą mokymosi visą gyvenimą srityje, 10 straipsnyje nurodytų komitetų veikloje arba kituose su šių programų įgyvendinimu susijusiuose posėdžiuose, kelionės ir pragyvenimo išlaidos kompensuojamos Komisijos tokiu pačiu pagrindu ir tokia pačia tvarka kaip Bendrijos valstybių narių atstovams ir ekspertams.4. Įsigaliojus šiam susitarimui arba pradėjus jį laikinai taikyti ir kiekvienų tolesnių metų pradžioje Komisija Šveicarijai nusiunčia prašymą sumokėti sumą, atitinkančią jos įnašus į abi šiame susitarime nurodytas programas.Šveicarijos įnašas nurodomas ir mokamas eurais.Šveicarija sumą perveda iki kovo 1 dienos, jeigu Komisijos prašymas ją sumokėti gaunamas iki vasario 1 dienos, arba vėliausiai per 30 dienų nuo prašymo ją sumokėti, jeigu jis gaunamas po vasario 1 d.Šveicarija, pavėlavusi pervesti sumą, nuo įnašo mokėjimo dienos moka palūkanas nuo nesumokėtos sumos. Taikoma palūkanų norma yra 3,5 procentinių punktų didesnė nei ta, kurią taiko Europos centrinis bankas pagrindinėms refinansavimo operacijoms ir kuri skelbiama Europos Sąjungos oficialiojo leidinio C serijoje, galiojusi to mėnesio, kurį sueina terminas, pirmą kalendorinę dieną.III PRIEDASFinansinė kontrolė, išieškojimas ir kitos kovos su sukčiavimu priemonėsI. Bendrijos vykdomi auditai ir kitos kovos su sukčiavimu priemonės1. Komisija palaiko tiesioginius ryšius su Šveicarijoje įsisteigusiais programų dalyviais ir jų subrangovais. Šie asmenys Komisijai gali tiesiogiai perduoti bet kokią informaciją ar svarbius dokumentus, kuriuos jie privalo perduoti pagal šiame susitarime nurodytas priemones ir jas taikant sudarytas sutartis.2. Laikantis 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002[9] su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2006 m. gruodžio 13 d. Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 1995/2006[10], ir 2002 m. gruodžio 23 d. Komisijos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002[11] su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2007 m. balandžio 23 d. Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 478/2007[12], ir kitų šio susitarimo reglamentuojančių nuostatų, su Šveicarijoje įsisteigusiais programų dalyviais sudarytuose susitarimuose dėl dotacijų nurodoma, kad Komisijos darbuotojai arba kiti jos įgalioti asmenys bet kuriuo metu gali atlikti jų ir jų subrangovų finansinius ar kitokius auditus.Komisijos darbuotojai arba kiti jos įgalioti asmenys gali patikrinti nacionalinės agentūros sąskaitas ir veiklą. Tikrinant taip pat gali būti nagrinėjamas Šveicarijos sukurtos sistemos pajėgumas taikyti šiame susitarime nurodytas programų taisykles ir atitikti patikimo finansų valdymo reikalavimus pagal atitinkamuose 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2006 m. gruodžio 13 d. Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 1995/2006, ir 2002 m. gruodžio 23 d. Komisijos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002 su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2007 m. balandžio 23 d. Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 478/2007, straipsniuose nurodytus kriterijus.3. Komisijos darbuotojams ir kitiems jos įgaliotiems asmenims sudaromos tinkamos sąlygos patekti į patalpas, susipažinti su vykdoma veikla ir dokumentais, taip pat su visa auditui atlikti būtina informacija, įskaitant elektroninę. Tokia teisė aiškiai nustatoma sutartyse, sudarytose taikant šiame susitarime nurodytas priemones. Europos Bendrijų Audito Rūmai turi tokias pat teises kaip ir Komisija.Auditus galima atlikti pasibaigus programoms arba šio susitarimo galiojimo laikui, laikantis atitinkamose sutartyse numatytų nuostatų.4. Įgyvendinant šį susitarimą, Komisijai ir (arba) Europos kovos su sukčiavimu biurui (OLAF) leidžiama Šveicarijos teritorijoje atlikti tikrinimus ir inspektavimus vietoje, laikantis procedūrinių 1996 m. lapkričio 11 d. Tarybos reglamento (Euratomas, EB) Nr. 2185/96[13] nuostatų.Šie tikrinimai ir inspektavimai rengiami ir vykdomi glaudžiai bendradarbiaujant su kompetentingomis Šveicarijos paskirtomis institucijomis, kurioms iš anksto pranešama apie tikrinimų ir inspektavimų objektą, tikslą ir teisinį pagrindą, idant jos galėtų suteikti visą reikalingą pagalbą.Jei Šveicarijos institucijos pageidauja, jos gali drauge atlikti tikrinimus ir inspektavimus vietoje.Jei programų dalyviai prieštarauja vietoje atliekamiems tikrinimams ir inspektavimams, Šveicarijos institucijos pagal nacionalines taisykles teikia Komisijos ir (arba) OLAF inspektoriams reikalingą pagalbą, kad jie galėtų atlikti savo užduotį – tikrinimą ir inspektavimą vietoje.Komisija ir (arba) OLAF nedelsdama praneša Šveicarijos institucijoms apie visus faktus ir įtarimus dėl pažeidimų, iškilusius atliekant tikrinimą ar inspektavimą vietoje. Bet kuriuo atveju Komisija ir (arba) OLAF praneša minėtai valdžios institucijai apie šių tikrinimų ir inspektavimų rezultatus.II. Šveicarijos vykdomi auditai ir kitos kovos su sukčiavimu priemonės1. Tinkamą programų įgyvendinimo kontrolę atlieka Šveicarijos kompetentinga nacionalinė finansinės kontrolės institucija, laikydamasi Komisijos sprendimuose dėl valstybių narių, Komisijos ir nacionalinių agentūrų atsakomybės sričių vykdant programą „Veiklus jaunimas“ ir programą mokymosi visą gyvenimą srityje (2007–2013 m.) ir Nacionalinių agentūrų vadove, kuris pridedamas prie Komisijos ir Šveicarijos nacionalinės agentūros sutarties, nustatytų bendrųjų normų. Apie visus įtariamus ir nustatytus sukčiavimo ar pažeidimo atvejus ir jiems panaikinti nacionalinės agentūros ir nacionalinių institucijų taikytas priemones nedelsiant pranešama Komisijos tarnyboms. Šveicarija užtikrina, kad po nacionalinių ar Bendrijos tikrinimų bus atliktas tinkamas įtariamų ir nustatytų sukčiavimo ir pažeidimo atvejų tyrimas.Pažeidimu laikomas bet koks Bendrijos teisės nuostatų, taikomų pagal šį susitarimą, arba pagal jį prisiimtų sutartinių įsipareigojimų pažeidimas, susijęs su ūkinės veiklos vykdytojo veiksmu ar neveikimu, dėl kurio Europos Bendrijų bendrajam biudžetui ar jų vardu valdomiems biudžetams padaroma arba gali būti padaryta žala, susijusi su nepagrįstomis išlaidomis.Sukčiavimas – tai bet koks tyčinis veiksmas arba neveikimas, susijęs su:- suklastotų, neteisingų arba neišsamių pareiškimų ar dokumentų pateikimu arba naudojimu neteisėtai pasisavinant arba negrąžinant lėšų iš Europos Bendrijų bendrojo biudžeto arba Europos Bendrijų arba jų vardu valdomų biudžetų;- informacijos nepateikimu pažeidžiant konkretų įsipareigojimą, turinčiu tokį pat poveikį,- tokių lėšų neteisingu panaudojimu kitais tikslais nei tie, kuriems jos iš pradžių buvo skirtos.2. Šveicarijos institucijos imasi tinkamų priemonių, kad užkirstų kelią bet kokiai aktyviosios ar pasyviosios korupcijos praktikai ir kovotų su ja visuose viešųjų pirkimų ar dotacijų skyrimo procedūrų etapuose, arba įgyvendinant atitinkamas sutartis.Aktyviąja korupcija laikomi tyčiniai bet kurio asmens veiksmai, kai jis tiesiogiai ar per tarpininkus žada arba duoda bet kokį nepagrįstą atlygį pareigūnui, skirtą jam pačiam arba bet kuriam trečiajam asmeniui, už jo teisėtą ar neteisėtą veikimą arba neveikimą einant pareigas arba vykdant funkcijas, dėl kurio jis neįvykdo savo tarnybinių pareigų, šitaip kenkdamas ar galėdamas pakenkti Europos Bendrijų finansiniams interesams.Pasyviąja korupcija laikomi tyčiniai kurio nors pareigūno veiksmai, kai jis savo ar trečiojo asmens naudai tiesiogiai arba per tarpininkus prašo arba priima bet kokį nepagrįstą atlygį, arba kai jam pažadamas toks atlygis už teisėtą ar neteisėtą veikimą arba neveikimą einant pareigas arba vykdant funkcijas, dėl kurio jis neįvykdo savo tarnybinių pareigų, šitaip kenkdamas ar galėdamas pakenkti Europos Bendrijų finansiniams interesams.3. Šveicarijos institucijos ir darbuotojai, atsakingi už programų įgyvendinimą imasi visų būtinų priemonių, kad išvengtų bet kokio interesų konflikto pavojaus ir nedelsdami informuoja Komisiją, jei kyla arba gali kilti toks interesų konfliktas.III. KonfidencialumasPagal šį priedą bet kokia forma perduota ar gauta informacija yra profesinė paslaptis ir jai taikoma analogiškos informacijos apsauga, kaip numatyta Šveicarijos teisėje ir Bendrijos institucijoms taikomose atitinkamose nuostatose. Ši informacija gali būti perduota tik asmenims, kurie, dirbdami Bendrijų institucijose, valstybėse narėse ar Šveicarijoje, dėl savo vykdomų funkcijų turi ją žinoti, ir panaudota tik veiksmingai šalių finansinių interesų apsaugai.IV. Administracinės priemonės ir nuobaudosNeapribodama Šveicarijos baudžiamosios teisės taikymo galimybės Komisija gali taikyti administracines priemones ir nuobaudas pagal 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 su pakeitimais, padarytais 2006 m. gruodžio 13 d. Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 1995/2006, 2002 m. gruodžio 23 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002 su pakeitimais, padarytais 2007 m. balandžio 23 d. Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 478/2007, ir 1995 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 [14]dėl Europos Bendrijų finansinių interesų apsaugos.V. IšieškojimasKai veiksmai valdomi netiesioginiu centralizuotu būdu, Šveicarijos nacionalinė agentūra yra atsakinga už lėšų išieškojimo paraiškų rengimą ir bet kokių būtinų teisinių veiksmų prieš paramos gavėjus ėmimąsi tariantis su Komisija. Nacionalinės agentūros pažeidimo, aplaidumo ar sukčiavimo atveju už neišieškotas lėšas yra atsakingos Šveicarijos institucijos.Kai veiksmus tiesiogiai centralizuotai valdo Komisija, Komisijos pagal šį susitarimą priimti sprendimai, kuriais nustatoma kitų nei valstybė asmenų piniginė prievolė, Šveicarijoje turi vykdomąją galią. Jų privalomą vykdymą reglamentuoja Šveicarijoje galiojančio civilinio proceso taisyklės. Vykdomąjį raštą neatliekant jokių formalumų, tik patikrinus sprendimo autentiškumą, prie sprendimo prideda Šveicarijos vyriausybės paskirta institucija, kuri apie tai praneša Komisijai. Komisijos prašymu atlikus šiuos formalumus, ji gali pradėti sprendimo vykdymo procedūrą pagal nacionalinę teisę kreipdamasi tiesiogiai į kompetentingą instituciją. Komisijos sprendimo teisinį pagrįstumą tikrina Europos Bendrijų Teisingumo Teismas.Europos Bendrijų Teisingumo Teismo sprendimai, priimti pagal sutarties, sudarytos taikant šį susitarimą, arbitražo išlygą vykdomi tokiomis pačiomis sąlygomis.TARYBOS PAREIŠKIMASdėl Šveicarijos dalyvavimo komitetuoseTaryba sutinka, kad Šveicarijos atstovai stebėtojų teisėmis dalyvautų programos „Veiklus jaunimas“ ir veiksmų programos mokymosi visą gyvenimą srityje (2007–2013 m.) komitetų posėdžiuose, kai svarstomi su Šveicarija susiję klausimai. Posėdžiuose, kuriuose balsuojama, Šveicarijos atstovai nedalyvauja.[1] 2006 m. lapkričio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1719/2006/EB, nustatantis 2007–2013 m. programą „Veiklus jaunimas“ (OL L 327, 2006 11 24, p. 30).[2] 2006 m. lapkričio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1720/2006/EB, nustatantis 2007–2013 m. veiksmų programą mokymosi visą gyvenimą srityje (OL L 327, 2006 11 24, p. 45).[3] OL L 327, 2006 11 24, p. 30.[4] OL L 327, 2006 11 24, p. 45.[5] OL L 327, 2006 11 24, p. 30.[6] OL L 327, 2006 11 24, p. 45.[7] OL L 327, 2006 11 24, p. 30.[8] OL L 327, 2006 11 24, p. 45.[9] OL L 248, 2002 9 16, p. 1.[10] OL L 390, 2006 12 30, p. 1.[11] OL L 357, 2002 12 31, p. 1.[12] OL L 111, 2007 4 28, p. 13.[13] OL L 292, 1996 11 15, p. 2.[14] OL L 312, 1995 12 23, p. 1.