CELEX: 21995A0816(01)
Language: sv
Date: 1995-01-23 00:00:00
Title: Avtal i form av en skriftväxling om den interimistiska tillämpningen av protokollet om fastställande för perioden 2 oktober 1994-1 oktober 1996 av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Senegals regering om fiske utanför Senegals kust

Avis juridique important

|

21995A0816(01)

Avtal i form av en skriftväxling om den interimistiska tillämpningen av protokollet om fastställande för perioden 2 oktober 1994-1 oktober 1996 av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Senegals regering om fiske utanför Senegals kust  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 193 , 16/08/1995 s. 0005 - 0005

AVTAL i form av en skriftväxling om den interimistiska tillämpningen av protokollet om fastställande för perioden 2 oktober 1994-1 oktober 1996 av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Senegals regering om fiske utanför Senegals kust A. Skrivelse från Senegals regering Bryssel denMed hänvisning till protokollet som signerades den 29 september 1994 om fastställande av fiskemöjligheter och ekonomisk ersättning för perioden 2 oktober 1994-1 oktober 1996 har jag äran att meddela Er att Senegals regering är beredd att tillämpa protokollet interimistiskt med verkan från och med den 2 oktober 1994 till dess att det träder i kraft i enlighet med artikel 8 i detta, förutsatt att Europeiska gemenskapen är villig att göra detsamma.Detta gäller under förutsättning att den första delutbetalningen motsvarande 50 % av den ersättning som fastställs i artikel 2 i protokollet och 50 % av de belopp som föreskrivs i artiklarna 3 och 5 i protokollet görs före den 31 januari 1995.Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Europeiska gemenskapen är införstådd med en sådan interimistisk tillämpning av protokollet.Med utmärkt högaktningPå Republiken Senegals regerings vägnarB. Skrivelse från gemenskapen Bryssel denJag har mottagit Er skrivelse av idag med följande lydelse:"Med hänvisning till protokollet som signerades den 29 september 1994 om fastställande av fiskemöjligheter och ekonomisk ersättning för perioden 2 oktober 1994-1 oktober 1996 har jag äran att meddela Er att Senegals regering är beredd att tillämpa protokollet interimistiskt med verkan från och med den 2 oktober 1994 till dess att det träder i kraft i enlighet med artikel 8 i detta, förutsatt att Europeiska gemenskapen är villig att göra detsamma.Detta gäller under förutsättning att den första delutbetalningen motsvarande 50 % av den ersättning som fastställs i artikel 2 i protokollet och 50 % av de belopp som föreskrivs i artiklarna 3 och 5 i protokollet görs före den 31 januari 1995.Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Europeiska gemenskapen är införstådd med en sådan interimistisk tillämpning av protokollet."Jag har äran att bekräfta att gemenskapen är införstådd med en sådan interimistisk tillämpning av protokollet.Med utmärkt högaktningPå Europeiska unionens råds vägnar