CELEX: 52004PC0515
Language: et
Date: 2004-07-20
Title: Ettepanek: nõukogu määrus vabatahtliku FLEGT-litsentsisüsteemi kehtestamise kohta puidu impordi suhtes Euroopa Ühendusse {SEK(2004) 977}

Tähtis õiguslik teade

|

52004PC0515

Ettepanek: nõukogu määrus vabatahtliku FLEGT-litsentsisüsteemi kehtestamise kohta puidu impordi suhtes Euroopa Ühendusse {SEK(2004) 977}  /* KOM/2004/0515 lõplik - ACC 2004/0173 */  

	Brüssel 20.7.2004KOM(2004) 515 lõplik2004/0173 (ACC)Ettepanek:NÕUKOGU MÄÄRUSvabatahtliku FLEGT-litsentsisüsteemi kehtestamise kohta puidu impordi suhtes Euroopa Ühendusse(komisjoni esitatud){SEK(2004) 977}SELETUSKIRISissejuhatus2003. aasta mais võttis Euroopa Komisjon vastu metsaõigusnormide täitmise järelevalvet, metsahaldust ja puidukaubandust käsitleva EL tegevuskava ( Forest Law Enforcement, Governance and Trade – FLEGT).[1] Nõukogu järeldused tegevuskava kohta võeti vastu oktoobri keskel.[2]Tegevuskavas esitatakse ebaseadusliku metsaraie vastu võitlemiseks uus ja uuenduslik lähenemisviis, mille eesmärk on toetada arengumaade jõupingutusi metsahalduse tugevdamisel soodususte abil, mida EL siseturul on võimalik pakkuda heade tavade kasutuselevõtmiseks. Tegevuskava põhiosa moodustavad parema metsahalduse toetamine puitu tootvates riikides ja litsentsisüsteem, mis tagaks üksnes seaduslikult raiutud puidu toomise ELi.Puidu impordi litsentsisüsteemi rakendatakse vabatahtlikkuse alusel partnerlepingute kaudu, mis on sõlmitud selliste puitu tootvate riikide ja piirkondadega, kes nõustuvad ELga nimetatud küsimuses koostööd tegema.Komisjon on kooskõlas nõukogu järeldustes esitatud taotlusega astunud järgmisi samme, et pidada kinni aruande tähtajast 2004. aasta keskel:1. Valmistanud ette puidu impordi FLEGT-litsentsisüsteemi käsitleva määruse eelnõu.2. Alustanud koos liikmesriikidega arutelu puitu tootvate riikidega, et selgitada välja nende seisukoht partnerluslepingute osas.3. Analüüsinud täiendavaid õiguslikke võimalusi, millega toetada tegevuskava eesmärke.Käesolevas ettepanekus on esitatud kõnealuse litsentsisüsteemi kehtestamise õiguslik raamistik. Praegu on käimas konsultatsioonide programm, milles osalevad komisjon, huvitatud liikmesriigid ja võimalikud partnerriigid. Konsultatsioonide üksikasjaliku aruande leiab läbirääkimisdirektiivide soovituse lisast, mis on esitatud koos käesoleva dokumendiga. Kõnealuste esialgsete arutelude ja poliitiliste sidemete põhjal esitatakse nõukogule koos käesoleva ettepanekuga soovitus volituste saamiseks, et alustada läbirääkimisi vabatahtlike FLEGT-partnerluslepingute üle.Komisjon on algatanud analüüsi täiendavate õiguslike võimaluste hindamiseks, millega oleks võimalik toetada FLEGT-tegevuskava eesmärke, ning esitab 2004. aasta lõpul nõukogule selle kohta aruande.Laiema mõju hindamineLaiema mõju hindamise analüüsis juhitakse tähelepanu esitatud vabatahtliku litsentsisüsteemi majanduslikule, sotsiaalsele ja keskkonnamõjule. Üldiselt oleks süsteemi mõju kõige tugevam Aafrikas, kus seaduslike tarnete hulk on EL nõudlusega võrreldes piiratud. Aasias ja Ladina-Ameerikas on EL turul väiksem tähtsus.Partnerriigid saavad olulist lisatulu. Eeldatav kasu keskkonnale hõlmab metsaressursside ja kaitsealade koormuse vähenemist. Ettepaneku sotsiaalne mõju on keerukam: kaovad ebaseaduslikust metsaraiest sõltuvad kohalikud töökohad, kuid seda tasakaalustab seadusliku ettevõtlusega üldjuhul kaasnev tavade paranemine. On selge oht, et samal ajal, kui seaduslik toodang eksporditakse ELi, hakatakse ebaseaduslikult kauplema muudel turgudel. Litsentsisüsteemi rakendamisel tuleks võtta meetmed kõnealuse ohu vähendamiseks.Euroopa Liidus kajastub ettepaneku mõju imporditud puidu hinna ja tarnimisega seotud võimalikes muutustes. Kõnealune sisemõju on eeldatavasti piiratud. Seoses ebaseaduslikult raitud puidu kadumisega ELi tarnitava puidu hulgast võivad puiduhinnad tõusta, kuid turgudele avaldatav mõju sõltub puittoodete hinna elastsusest ja sellest, mil määrab tõuseb huvi asendustoodete vastu.Mõju ulatus sõltub sellest, kui laialdaselt litsentsiskeemi õnnestub rakendada. Juhul kui süsteemis osalevad üksnes mõned põhilistest ELi puitu eksportivatest riikidest, on mõju minimaalne. Kui sellega ühinevad kõik põhilised eksportijad, on mõju suurem.Litsentsisüsteemi rakendamine troopikamaades mõjutab eelkõige kuut liikmesriiki, kes impordivad ELi 83% troopilise puidu toodetest. Parasvöötme maadest, eriti Venemaalt pärit puidu osas on kõige suuremat mõju oodata Põhjamaades. Venemaalt pärit import ELi ületab oluliselt troopikamaadest pärit impordi mahtu ning seda tuleks arvestada vabatahtliku litsentsisüsteemi kavandamisel kõnealuste maadega.Litsentsisüsteemi järelevalve sätted moodustavad osa puitu tootvate riikidega rakendatavast partnerlusest ning need on määruse eelnõus kirja pandud.Ülalmainitut silmas pidades teeb komisjon ettepaneku luua puiduimpordi litsentsisüsteem, mida rakendataks puitu tootvate riikidega vabatahtlikkuse alusel läbi partnerluse. Selleks esitatakse üksikasjalik ettepanek.2004/0173 (ACC)Ettepanek:NÕUKOGU MÄÄRUSvabatahtliku FLEGT-litsentsisüsteemi kehtestamise kohta puidu impordi suhtes Euroopa ÜhendusseEUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 133,võttes arvesse komisjoni ettepanekutning arvestades järgmist:Nõukogu ja parlament tervitasid teatist metsaõigusnormide täitmise järelevalvet, metsahaldust ja puidukaubandust käsitleva EL tegevuskava ( Forest Law Enforcement, Governance and Trade – FLEGT) kohta kui esimest sammu ebaseadusliku metsaraie ja sellega kaasneva kaubanduse kiireloomulise küsimuse lahendamisel.[3],[4]Teatises metsaõigusnormide täitmise järelevalvet, metsahaldust ja puidukaubandust käsitleva EL tegevuskava (FLEGT) kohta[5] tõdetakse vajadust vabatahtliku FLEGT-litsentsisüsteemi kui meetme järele, mis tagaks üksnes seaduslikult raiutud puidu toomise ELi.FLEGT-litsentsisüsteemi rakendamine eeldab, et asjaomaste puittoodete impordi suhtes ühenduse territooriumile kohaldatakse kontrolli- ja järelevalvesüsteemi, mille eesmärk on tagada metsaraie ja -ekspordi menetluse seaduslikkus.FLEGT-litsentsisüsteemiga liitutakse EL ning kolmandate riikide ja piirkondade vahelise vabatahtliku partnerluslepingu kaudu. Vastavalt sellistele partnerluslepingutele on partnerriikidest ja -piirkondadest ELi imporditava puiduga kaasas ühekordne ekspordilitsents, mis antakse juhul, kui puit on raiutud kooskõlas asjaomaste siseriiklike õigusaktidega. Partnerriigist või -piirkonnast pärinevat puitu, mis saabub vabasse ringlusse lubamiseks ette nähtud punkti ELi territooriumil ilma sellise litsentsita, ei lubata vabasse ringlusse.Ühenduse pädevad ametiasutused peaksid nõuetekohaselt kontrollima asjaomaste puittoodete impordilitsentside kehtivust ning nende litsentside suhtes tuleks korrapäraselt kohaldada sõltumatut auditit ja kolmanda isiku poolset järelevalvet, mille osas lepitakse kokku partnerriikidega.Iga liikmesriik peaks kindlaks määrama käesoleva määruse rikkumise korral kohaldatavad sanktsioonid.Käesoleva määruse rakendamiseks vajalikud meetmed tuleb vastu võtta vastavalt nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsusele 1999/468/EÜ, millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise kord.[6]ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:I PEATÜKK SISU JA MÄÄRATLUSEDArtikkel 1Käesoleva määrusega kehtestatakse teatavate puittoodete impordi suhtes ühenduse eeskirjade süsteem, et rakendada vahatahtlikku FLEGT-litsentsisüsteemi, mis on esitatud teatises metsaõigusnormide täitmise järelevalvet, metsahaldust ja puidukaubandust käsitleva EL tegevuskava (FLEGT) kohta [7].Vabatahtlikku litsentsisüsteemi rakendatakse puitu tootvate riikidega sõlmitud partnerluslepingute kaudu.Partnerluslepingu sõlmimine tähendab, et partnerriigid ja -piirkonnad võtavad endale konkreetse ja siduva poliitilise kohustuse liituda FLEGT-litsentsisüsteemiga kokkulepitud ajavahemiku jooksul, mis on sätestatud kõnealuses partnerluslepingus.Partnerluslepingud peaksid hõlmama institutsioonide toetamise, suutlikkuse tõstmise ja tehnilise abi meetmeid, et lihtsustada käesolevas määruses kirjeldatud litsentsisüsteemi rakendamist, ning lisameetmeid ebaseadusliku metsaraie vastu võitlemiseks ja metsasektori paremaks haldamiseks. Sellised meetmed kavandatakse vastavalt olukorrale ja vajadustele partnerriikides ja -piirkondades, mistõttu need sätestatakse konkreetsetes partnerluslepingutes.Käesolev määrus ei piira ega asenda kehtivaid tolliformaalsusi ja -kontrolli käsitlevaid sätteid.Artikkel 2Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi määratlusi:a) metsaõigusnormide täitmise järelevalve, metsahaldamise ja puidukaubanduse litsentsisüsteem (edaspidi „FLEGT-litsentsisüsteem“) – puiduga kauplemise litsentsisüsteem, mille üle peetakse läbirääkimisi partnerriikide ja -piirkondadega;b) partnerriik või -piirkond – mis tahes riik või piirkondlik organisatsioon, kelle suhtes kohaldatakse FLEGT-litsentsisüsteemi;c) partnerlusleping – leping, millega partnerriigid või -piirkonnad võtavad endale kohustuse rakendada FLEGT-litsentsisüsteemi;d) piirkondlik organisatsioon – organisatsioon, kuhu kuuluvad suveräänsed riigid, kes on andnud selle organisatsiooni pädevusse FLEGT-litsentsisüsteemiga seotud küsimused;e) FLEGT-litsents – standardvormis dokument, mis peab olema võltsimiskindel ja kontrollitav, tõendab puittoodete saadetise vastavust FLEGT-litsentsisüsteemi nõuetele ning mille on väljastanud ja kinnitanud partnerriigi või -piirkonna pädev ametiasutus;f) kolmanda isiku poolne järelevalve – sõltumatu järelevalve- või auditisüsteem, mis tagab FLEGT-litsentside väljastamise üksnes seaduslikult raiutud puidust toodetele;g) pädev(ad) asutus(ed) – asutus(ed), mille partnerriik või -piirkond on määranud väljastama, kinnitama või kontrollima litsentse;h) puittooted – II lisas nimetatud tooted, mille suhtes kohaldatakse FLEGT-litsentsisüsteemi ja mida imporditakse EL-i kaubanduslikel eesmärkidel;i) ebaseaduslikult raiutud puit – puit, mis on raiutud vastuolus partnerriikide või -piirkondade asjaomaste siseriiklike õigusaktidega;j) import – toodete vabasse ringlusse lubamine nõukogu määruse (EMÜ) nr 2913/1992 artikli 79 tähenduses;k) eksport – füüsiline lahkumine või väljaviimine partnerriigi või -piirkonna geograafiliselt territooriumilt;l) päritoluriik – riik, kust toode pärineb vastavalt mittesooduspäritolu käsitlevatele ühenduse sätetele;m) saadetis – II lisale vastav puittoodete partii, mis on võimalik konkreetselt kindlaks teha.II PEATÜKK IMPORDIKORDArtikkel 31. Käesolevat FLEGT-impordikorda kohaldatakse üksnes selles osalema nõustunud partnerriikide või -piirkondade ekspordi suhtes.2. Partnerriigid või -piirkonnad sõlmivad FLEGT-litsentsisüsteemiga liitumiseks ühendusega partnerluslepingu. Sellega kaasnevate kohustuste rakendamiseks kokku lepitud ajakava täpsustatakse partnerluslepingus.3. Partnerluslepingutes võetakse arvesse partnerriikide vajadusi ja olukorda, kuid need peavad sisaldama samas sätteid kolmanda isiku poolse järelevalve kohta, et tagada FLEGT-litsentsisüsteemi läbipaistvus ja usaldusväärsus.4. Komisjon esitab soovitused, et saada ühenduse nimel selliste partnerluslepingute jaoks läbirääkimisvolitused vastavalt Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 300 sätetele.Artikkel 3aPuittoodete impordiks kolmandatest riikidest tuleb esitada kehtiv päritolusertifikaat vastavalt komisjoni määruse nr 2454/1993 artikli 47 sätetele, nagu seda on viimati muudetud.Artikkel 41. Partnerriikidest või -piirkondadest pärinevaid puittoodeteid ei tohi lubada vabasse ringlusse, kui puittoodete saadetisega ei ole kaasas kehtivat FLEGT-litsentsi, mille on väljastanud partnerriigi või -piirkonna pädev ametiasutus.2. Kui partnerriikidest või -piirkondadest pärinevate puittoodete seaduslikkuse kontrollimiseks on juba olemas süsteemid, võib neid kasutada FLEGT-litsentside alusena. Seda tingimusel, et kõnealuseid süsteeme on hinnatud ja need on kiidetud heaks vastavalt kokkulepitud nõuetele kooskõlas artikli 12 lõikes 2 sätestatud menetlusega, et tagada vajalikul määral asjaomaste puittoodete seaduslik päritolu.3. Kõnealust nõuet ei kohaldata puittoodete suhtes, mis on valmistatud nõukogu 9. detsembri 1996. aasta määruse (EÜ) nr 338/97 (looduslike looma- ja taimeliikide kaitse kohta nendega kauplemise reguleerimise teel) A, B ja C lisades loetletud liikidest. Komisjon vaatab kõnealuse erandi vastavalt artikli 12 lõikes 2 sätestatud menetlusele läbi viis aastat pärast käesoleva määruse jõustumist.Artikkel 51. FLEGT-litsents esitatakse koos ühenduses vabasse ringlusse lubamiseks ette nähtud tollideklaratsiooniga. Tolliasutus säilitab FLEGT-litsentsi originaali koos tollideklaratsiooniga.2. Juhul kui tekivad probleemid, mis takistavad FLEGT-litsentsisüsteemi efektiivset toimimist, võimaldab tolliasutus komisjonile või komisjoni poolt selleks määratud isikutele või asutustele juurdepääsu originaallitsentsidele.3. Tolliasutus võimaldab originaallitsentsidele juurdepääsu isikutele või asutustele, kellele partnerriigid või -piirkonnad on teinud ülesandeks FLEGT-litsentsisüsteemi sõltumatu järelevalve.4. Tolliasutus otsustab saadetise täiendava kontrollimise, sealhulgas füüsilise kontrolli vajalikkuse üle, lähtudes konkreetsest riskist. Komisjon võib nõuda FLEGT-litsentsisüsteemi tõhusa järelevalve toetamiseks kinnitust, et toimub piisav kontroll.5. Kui tolliasutus kahtleb litsentsi kehtivuses, viib ta läbi täiendava kontrolli ja palub lisaselgitusi, nagu on sätestatud eksportiva riigi või piirkonnaga sõlmitud partnerluslepingus.Artikkel 61. Kui tolliasutus tuvastab, et artikli 4 tingimused ei ole täidetud, peab ta saadetise kinni ja arestib selle ning tegutseb vastavalt kehtivatele siseriiklikele õigusaktidele.2. Kui tolliasutus leiab, et FLEGT-litsentsi esitamata jätmine ei ole toimunud teadlikult või tahtlikult, võib ta saadetise vabastada, kui kehtiva FLEGT-litsentsi olemasolu kohta on piisavalt tõendeid. Kehtiv FLEGT-litsents tuleb esitada pädevale tolliasutusele komisjoni määruse nr 2454/1993 artiklis 256 sätestatud aja jooksul.Artikkel 7Komisjon edastab kõigi liikmesriikide tolliasutustele partnerriikide või -piirkondade poolt määratud pädevate asutuste nimed ja muud asjakohased andmed, tõestatud pitseri- ja allkirjanäidised, mida kasutatakse selleks, et tõestada litsentsi väljaandmise seaduslikkust, ning igasuguse muu litsentsidega seotud asjakohase teabe.Artikkel 81. Liikmesriikidelt nõutakse iga aasta aprilliks aastaaruande esitamist, mis sisaldab järgmisi andmeid:a) FLEGT-litsentsisüsteemi alusel ühendusse toodud puittoodete mahud vastavalt II lisas osutatud HS-rubriikidele iga partnerriigi või -piirkonna puhul.b) Igast partnerriigist või -piirkonnast esitatud FLEGT-litsentside arv ning nendes hõlmatud puidumahud ja -liigid.Komisjon võib kõnealuse aruande vormi kindlaks määrata, et lihtsustada järelevalvet FLEGT-litsentsisüsteemi toimimise üle.2. Liikmesriigid esitavad komisjonile iga aasta aprilliks arestimise ja järelmeetmete kohta aruande, mis sisaldab järgmisi andmeid:a) arestimiste arv ning arestitud puittoodete maht ja maksumus.b) käesoleva määruse täitmise tagamiseks algatatud kohtumenetluste kulgemine.III PEATÜKK ÜLDSÄTTEDArtikkel 9Komisjon ning partnerriigid ja -piirkonnad võivad litsentsi nõuded käesoleva määruse rakendamise käigus saadud esialgsete kogemuste põhjal läbi vaadata ja neid muuta, et parandada FLEGT-litsentsisüsteemi seisukohast litsentsi turvalisust, töödeldavust ja toimivust.Artikkel 101. Komisjon võib nõukogu nõusolekul täiendada või muuta I lisas esitatud partnerriikide ja -piirkondade ning pädevaid asutusi loetelu, kellele partnerriigid ja -piirkonnad on teinud ülesandeks väljastada ja kinnitada oma litsentse. Täiendavate partnerriikide ja -piirkondade lisamiseks I lisasse esitab komisjon nõukogule vastavalt Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 300 sätetele soovituse läbirääkimisvolituste saamiseks.2. Komisjon võib nõukogu ning partnerriikide ja -piirkondade nõusolekul täiendada või muuta II lisas esitatud toodete loetelu, mille suhtes kohaldatakse FLEGT-litsentsisüsteemi.Artikkel 11Komisjon püüab tagada eeskätt partnerriikide ja -piirkondadega tehtava koostöö kaudu FLEGT-litsentsisüsteemi optimaalse rakendamise. Selleks vahetab komisjon partnerriikide ja -piirkondadega teavet puittoodetega kauplemise kohta ning teeb vajadusel korral järelevalvealast koostööd.Artikkel 121. Komisjoni abistab tema ülesannete täitmisel komitee (edaspidi „komitee“). Selleks määratakse ettenähtud komiteemenetluse teel kindlaks sobiv komitee.2. Kui viidatakse käesolevale lõikele, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 4 ja 7.Otsuse 1999/468/EÜ artikli 4 lõikes 3 sätestatud tähtajaks kehtestatakse kümme tööpäeva.3. Komitee võtab vastu oma töökorra.Artikkel 13Artiklis 12 osutatud komitee võib läbi vaadata kõiki käesoleva määruse rakendamisega seotud küsimusi. Küsimusi võivad tõstatada nii eesistuja kui liikmesriikide esindajad.Artikkel 141. Kõik füüsilised või juriidilised isikud, kes osutavad teenuseid, mis on otseselt või kaudselt seotud artiklis 4 käsitletud tegevusega, hoolitsevad selle eest, et nende osutatud teenustega seotud toimingud vastaksid käesoleva määruse sätetele.2. Keelatud on teadlikult ja tahtlikult osaleda niisuguses tegevuses, mille otsene või kaudne eesmärk või tagajärg on kõrvalehoidmine käesoleva määruse sätete täitmisest.3. Komisjonile edastatakse igasugune teave, mille alusel võib oletada, et käesoleva määruse sätete täitmisest hoitakse kõrvale või on kõrvale hoitud.Artikkel 151. Käesoleva määruse kohaselt saadud teavet kasutatakse ainult sel eesmärgil, milleks see on esitatud.2. Komisjoni valduses olevad dokumendid, mis sisaldavad FLEGT-litsentsisüsteemiga seotud teavet, on reeglina üldkättesaadavad. Siiski võib teatavate dokumentide puhul, mis sisaldavad kaubanduslikku laadi teavet või on seotud eraelu puutumatuse ja isikupuutumatusega, teha käesoleva nõude kohaldamisel erandi või vajaduse korral nõuda enne nende avalikustamist kolmanda isiku nõusolekut, kellelt teave saadi, vastavalt määruse 1049/2001/EÜ (üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele) artiklile 4 ja Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklile 287.3. Niisuguse teabe edastamist lubatakse, kui komisjon on kohustatud või volitatud seda tegema, eelkõige seoses kohtumenetlusega. Teabe edastamisel tuleb arvesse võtta asjaomase isiku õigustatud huvi, et ei kuritarvitataks tema konfidentsiaalsust ja eriti selleks, et ei avaldataks sellist teavet nagu tema isikuandmed ja ärisaladused.4. Käesolev artikkel ei takista komisjoni avalikustamast üldist teavet. Avalikustamist ei lubata, kui see ei ole kooskõlas teabe esitamise esialgse eesmärgiga.5. Kui rikutakse salastatuse nõuet, on teabe algsel edastajal õigus nõuda, et see olenevalt asjaoludest kas kustutatakse, jäetakse arvesse võtmata või korrigeeritakse.Artikkel 16Käesoleva määruse täitmine ei vabasta täielikult ega osaliselt ühtki füüsilist ega juriidilist isikut muude ühenduse või siseriiklike õigusnormidega kehtestatud kohustuste täitmisest.Artikkel 171. Iga liikmesriik määrab kindlaks käesoleva määruse sätete rikkumise korral rakendatavad sanktsioonid. Need sanktsioonid peavad olema tõhusad, proportsionaalsed ja hoiatavad ning nende abil peab olema võimalik vältida, et rikkumisi sooritanud isikud oma tegevusest majanduslikku kasu saaksid. Liikmesriigid määravad samuti kindlaks, mida teha käesoleva määruse sätete rikkumise tulemusena arestitud puittoodetega.2. Kuni selleks vajalike õigusaktide vastuvõtmiseni rakendatakse käesoleva määruse võimaliku rikkumise korral vajadusel sanktsioone, mis on liikmesriikide poolt kindlaks määratud määruse (EÜ) nr 303/2002 artikli 5 jõustamiseks.Artikkel 18Käesolevat määrust kohaldatakse:a) ühenduse territooriumil;b) liikmesriigi kodanike suhtes ja juriidiliste isikute, üksuste või organite suhtes, mis on asutatud või registreeritud ühenduse või liikmesriigi seaduste alusel.Artikkel 191. Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.2. Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.Brüssel, […].Nõukogu nimeleesistuja[…]I LISAArtiklites 2, 4, 7 ja 10 viidatud FLEGT-litsentsisüsteemis osalevate partnerriikide ja -piirkondade ning nende nõuetekohaselt määratud pädevate asutuste loetelu_____II LISATooted, mille suhtes kohaldatakse FLEGT litsentsisüsteemi+++++ TABLE +++++[1] KOM(2003) 251.[2] Nõukogu dokument 13439/03.[3] ELT C 268, 7.11.2003, lk 0001-0002.[4] Parlamendi dokument 7014/04.[5] KOM(2003) 251.[6] EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23.[7] KOM(2003) 251.