CELEX: 31997R2324
Language: sv
Date: 1997-11-24 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 2324/97 av den 24 november 1997 om leverans av delade ärter som livsmedelsbistånd

25. 11 . 97          SV                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               L 322/29

                                    KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 2324/97
                                                 av den 24 november 1997
                                    om leverans av delade ärter som livsmedelsbistånd

 EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                          För att säkerställa att leveranserna genomförs bör anbuds­
ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                           givare ha möjlighet att framskaffa antingen gröna delade
                                                                   ärter eller gula delade ärter.
 med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro­
 peiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1292/96 av              HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
den 27 juni 1996 om principerna för förvaltning av livs­
medelsbistånd samt om särskilda stödåtgärder för livsme­                                    Artikel 1
delsförsörjningen ('), särskilt artikel 24.1 b i denna, och
                                                                   Delade ärter skall framskaffas inom gemenskapen som
med beaktande av följande:                                         livsmedelsbistånd för leverans till de mottagare som är
I den nämnda förordningen fastställs förteckningen över            förtecknade i bilagan i enlighet med förordning (EEG) nr
länder och organisationer som är berättigade att ta emot           2200/87 och enligt de villkor som anges i bilagan. Leve­
livsmedelsbistånd och anges de allmänna kriterierna för            ranskontrakt skall tilldelas genom ett anbudsförfarande.
transport av livsmedelsbiståndet efter fob-stadiet.
                                                                   Anbud skall omfatta antingen gröna delade ärter eller gula
Som en följd av flera beslut om tilldelning av livsmedels­         delade ärter. Anbud som inte innehåller uppgift om
bistånd har kommissionen tilldelat vissa mottagare delade          vilken typ av ärter som avses skall avvisas.
ärter.
                                                                   Den anbudsgivare vars anbud antas skall anses ha
Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestämmelserna i           kännedom om och ha accepterat alla tillämpliga allmänna
kommissionens förordning (EEG) nr 2200/87 av den 8                 och särskilda villkor. Alla andra villkor eller förbehåll i
juli 1987 om fastställande av allmänna bestämmelser för            hans anbud skall anses som oskrivna.
framskaffande inom gemenskapen av varor som skall
levereras som livsmedelsbistånd från gemenskapen (2),                                       Artikel 2
ändrad genom förordning (EEG) nr 790/91 (3). Det är
nödvändigt att ange tidsfrister och leveransvillkor samt           Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den
det förfarande som skall följas för att bestämma de därav          har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella
följande kostnaderna.                                              tidning.

                  Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                  Utfärdad i Bryssel den 24 november 1997.

                                                                         På kommissionens vägnar
                                                                               Franz FISCHLER

                                                                         Ledamot av kommissionen

(') EGT L 166, 5.7.1996, s. 1 .
(2) EGT L 204, 25.7.1987, s. 1 .
3 EGT L 81 , 28.3.1991 , s. 108 .
 ---pagebreak--- L 322/30          SV I                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                25 . 11 . 97

                                                          BILAGA

                                                          PARTI A

            1 . Aktion nr ('): 67/97
            2. Program : 1997
            3. Mottagare ( 2): WFP (World Food Programme), via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma Tfn.: (39-6)
              65 13 29 88 ; fax : 65 13 28 44/3; telex: 626675 WFP I

            4. Mottagarens representant: uppges av mottagaren
            5. Bestämmelseort eller bestämmelseland : Liberia

            6. Produkt som skall framskaffas: delade ärter

            7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) Q (9) (l0): —
            8 . Total kvantitet (ton): 1 557
            9 . Antal partier 1
           10. Förpackning och märkning ( 6) (8): Se EGT C 267, 13.9.1996, s. 1 (1.0 A 1.c, 2.c och B.4)
              Se EGT C 114, 29.4.1991 , s . 1 (ILA.3)
              Märkning på följande språk: engelska
           11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad
           12. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen
           13 . Utskeppningshamn : —
           14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
           15. Lossningshamn : —
           16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn:
           17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 5 — 25.1.1998
           18 . Sista dag för leverans: —
           19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran

           20. Sista dag för inlämnande av anbud: 9.12.1997 kl. 12.00 belgisk tid
           21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :
              a) Sista dag för inlämnande av anbud: 22.12.1997, kl. 12.00 belgisk tid
              b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 26.1 — 15.2.1998
              c) Sista dag för leverans: —
           22. Anbudssäkerhetens storlek: 5 ecu/ton

           23 . Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu
           24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
              Bureau de 1'aide alimentaire
              Attn. Mr T. Vestergaard
              Bâtiment Loi 130 , bureau 7/46
              Rue de la Loi/Wetstraat 200
              B - 1 049 Bruxelles
              tlx: 25670 AGREC B; fax: (32-2) 296 70 03/296 70 04 (enbart)
           25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): —
 ---pagebreak--- 25. 11 . 97        I SV I                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   L 322/31

                                                               PARTI B

               1 . Aktion nr ('): 506/96
               2. Program: 1996
               3. Mottagare (2): Rwanda
               4. Mottagarens representant: WFP, B.P. 1 150 Kigali, Rwanda Tfn.: (250) 87 61 1 / 12/ 13/ 14, fax: 87621
               5. Bestämmelseort eller bestämmelseland (*): Rwanda
               6. Produkt som skall framskaffas : delade ärter

               7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) Q (9) (10): —
               8 . Total kvantitet: Enligt artikel 7.3 h i förordning (EEG) nr 2200/87 skall den erbjudna totalmängden
                   motsvara ett värde av 600 000 ecu. Mängden uttrycks i anbudet som nettovikt i kilogram.
               9. Antal partier: 1
              10. Förpackning och märkning (Ä) (s) ("): Se EGT C 267, 13.9.1 996, s. 1 (1.0 A 1.c, 2.c och B.6)
                  Se EGT C 114, 29.4.1991 , s . 1 (IIA3)
                  Märkning på följande språk: franska
              11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad
              12. Leveransstadium: Fritt bestämmelseorten ( 11 )
              13. Utskeppningshamn: —
              14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
              15. Lossningshamn: —
              1 6. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: Entrepot WFP/PAM å Kigali: Oprovia — Kicukiro
              17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet
                  avser leverans till utskeppningshamnen (l2): —
              18 . Sista dag för leverans : 8.3.1998
              19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran

              20. Sista dag för inlämnande av anbud: 9.12.1997
              21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                 a) Sista dag för inlämnande av anbud: 22.12.1997
                 b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet avser
                    leverans till utskeppningshamnen (u): —
                 c) Sista dag för leverans: 22.3.1998
              22. Anbudssäkerhetens storlek: 5 ecu/ton

              23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu
              24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                 Bureau de 1'aide alimentaire
                 Attn. Mr T. Vestergaard
                 Bâtiment Loi 130 , bureau 7/46
                 Rue de la Loi /Wetstraat 200
                 B - 1 049 Bruxelles
                 tlx: 25670 AGREC B; fax: (32 2) 296 70 03/296 70 04 (enbart)
              25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): —
 ---pagebreak--- L 322/32            SV I                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                                  25. 11 . 97

           Fotnoter

           (>) Aktionens nummer skall anges i all korrespondens.
           (2) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren för att fast­
               ställa vilka fraktdokument som krävs .

           (3) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ
               som visar att de tillämpliga normerna för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har över­
               skridits för den produkt som skall levereras. Radioaktivitetsintyget skall innehålla uppgift om halterna ce­
               sium-134 och - 137 samt halten jod-131 .
           (4) Artikel 7.3 punkt g i förordning (EEG) nr 2200/87 är inte tillämplig.
           (*) Programme de Sécurité Alimentaire de 1 Union Européenne au Rwanda, B.P. 515, Kigali Tfn:
               (250)75 692/77 021 , fax: 73 146.
           (6) Med hänsyn till eventuell omlastning i andra säckar skall den anbudsgivare som tilldelats kontrakt levere­
               ra 2 % tomma extrasäckar av samma kvalitet som de säckar som innehåller varorna, med ett stort "R"
               tillagt efter påskriften.
           Q Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna följan­
               de dokument vid leveransen :
               — Sundhetscertifikat

           (8) Trots punkt IIA.3 c i EGT C 114 skall påskriften lyda "Europeiska gemenskapen" och i punkt II.A.3 b
               skall påskriften lyda "pois cassés'.
           (') Anbud som inte innehåller uppgift om vilken typ av ärter som avses skall avvisas.
           (10) Gula eller gröna ärter (Pisum sativum) från den senaste skörden avsedda för livsmedel. Ärterna skall inte
               vara artificiellt färgade. De delade ärterna skall vara ångbehandlade i minst två minuter eller desinficerade
               genom rökning (*) samt uppfylla följande krav:
               — Fukt: högst 15% .
               — Orenheter: högst 0,1 % .
               — Sönderslagna delar: högst 10 % (med sönderslagna delar förstås delar av ärter som rinner igenom en
                   sikt med runda hål med en diameter på 5 millimeter).
               — Procentandel av andra eller avvikande färg: högst 1 ,5 % (gula ärter), högst 1 5 % (gröna ärter)
               — Koktid: högst 45 minuter (efter blötläggning 12 timmar).
           (") Trots artikel 7. 3 f i förordning (EEG) nr 2200/87 skall ett enda anbud presenteras för det förutsedda leve­
               ranssteget. I anbudet skall dock anges ett särskilt belopp uttryckt i ecu motsvarande de totala transport­
               kostnaderna utöver leveransen fritt utskeppningshamn .
           (12) Bestämmelserna i artikel 9.4 i förordning (EEG) nr 2200/87 skall inte tillämpas.

           f) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna intyg om desinfektion
             genom rökning.