CELEX: 21985A1121(01)
Language: cs
Date: 1985-11-18 00:00:00
Title: Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským hospodářským společenstvím a Švýcarskou konfederací o opatřeních v obchodu s polévkami, omáčkami a kořením

Důležité právní upozornění

|

21985A1121(01)

Úřední věstník L 309 , 21/11/1985 S. 0023 - 0026 Finské zvláštní vydání: Kapitola 11 Svazek 11 S. 0236  Švédské zvláštní vydání: Kapitola 11 Svazek 11 S. 0236  Španělské zvláštní vydání: Kapitola 11 Svazek 23 S. 0008  Portugalské zvláštní vydání Kapitola 11 Svazek 23 S. 0008 

		Dohodave formě výměny dopisů mezi Evropským hospodářským společenstvím a Švýcarskou konfederací o opatřeních v obchodu s polévkami, omáčkami a kořenímDopis č. 1Vážený pane,mám tu čest odvolat se na jednání, která proběhla mezi Švýcarskou konfederací a Evropským hospodářským společenstvím, o opatřeních použitelných ve vzájemném obchodu s polévkami, omáčkami a kořením.V této souvislosti Vám potvrzuji, že švýcarské orgány, poté co s účinností od 1. července 1977 zrušily cla na produkty neobsahující rajčata položek 2104.20 (omáčky; kořenící směsi) a 2105.10 (polévky) švýcarského celního sazebníku, se vzdají práva vybírat clo z produktů těchto položek obsahujících rajčata.Současně Společenství zruší cla, která vybírá z produktů položek 21.04 B a C (omáčky obsahující rajčata a jiné omáčky) a 21.05 A (polévky též s rajčaty) společného celního sazebníku. Navrhuji Vám, aby tato nová opatření, pod podmínkou schválení v parlamentu vyžadovaného v mé zemi, vstoupila v platnost dnem 1. ledna 1986.Tabulky I a II protokolu č. 2 k Dohodě mezi Švýcarskou konfederací a Evropským hospodářským společenstvím ze dne 22. července 1972 se změní odpovídajícím způsobem. Tyto změny jsou uvedeny v příloze tohoto dopisu.Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil souhlas Společenství s výše uvedeným.Přjměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.Za vládu Švýcarské konfederacePŘÍLOHAZměny v Dohodě mezi Švýcarskou konfederací a Evropským hospodářským společenstvímOd 1. ledna 1986 se tabulky I a II protokolu č. 2 k Dohodě mění takto:TABULKA I(Evropské hospodářské společenství)Číslo SCS | Popis | Základní cla | Clo použitelné 1. ledna 1986 |21.04 | Omáčky; kořenící směsi: | | |B.Omáčky na bázi rajčatového protlaku | (beze změn) | 0 |C.Ostatní: | | |obsahující rajčata | (beze změn) | 0 |neuvedené | (beze změn) | 0 |21.05 | Polévky a bujóny, v tekuté, pevné nebo práškové formě; homogenizované směsi potravinových přípravků: | | |A.Polévky a bujóny, v tekuté, pevné nebo práškové formě: | | |obsahující rajčata | (beze změn) | 0 |neuvedené | (beze změn) | 0 |TABULKA II(Švýcarská konfederace)Kód švýcarského celního sazebníku | Popis | Základní cla | Clo použitelné 1. ledna 1986 |2104. | Omáčky a kořenící směsi: | | |10 | určené pro průmyslovou výrobu | (beze změn) | (beze změn) |20 | ostatní: | | |obsahující rajčata | (beze změn) | 0 |ostatní | (beze změn) | (beze změn) |2105. | Polévky a bujóny, v tekuté, pevné nebo práškové formě; homogenizované směsi potravinových přípravků: | | |10 | Polévky a bujóny, v tekuté, pevné nebo práškové formě: | | |obsahující rajčata | (beze změn) | 0 |ostatní | (beze změn) | (beze změn) |Dopis č. 2Vážený pane,ve Vašem dopise z dnešního dne jste mne informoval o tomto:"Mám tu čest odvolat se na jednání, která proběhla mezi Švýcarskou konfederací a Evropským hospodářským společenstvím, o opatřeních použitelných ve vzájemném obchodu s polévkami, omáčkami a kořením.V této souvislosti Vám potvrzuji, že švýcarské orgány, poté co s účinností od 1. července 1977 zrušily cla na produkty neobsahující rajčata položek 2104.20 (omáčky; kořenící směsi) a 2105.10 (polévky) švýcarského celního sazebníku, se vzdají práva vybírat clo z produktů těchto položek obsahujících rajčata.Současně Společenství zruší cla, která vybírá z produktů položek 21.04 B a C (omáčky obsahující rajčata a jiné omáčky) a 21.05 A (polévky též s rajčaty) společného celního sazebníku. Navrhuji Vám, aby tato nová opatření, pod podmínkou schválení v parlamentu vyžadovaného v mé zemi, vstoupila v platnost dnem 1. ledna 1986.Tabulky I a II protokolu č. 2 k Dohodě mezi Švýcarskou konfederací a Evropským hospodářským společenstvím ze dne 22. července 1972 se změní odpovídajícím způsobem. Tyto změny jsou uvedeny v příloze tohoto dopisu.Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil souhlas Společenství s výše uvedeným."Mám tu čest potvrdit souhlas Společenství s obsahem Vašeho dopisu.Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.Za RaduPŘÍLOHAZměny v Dohodě mezi Švýcarskou konfederací a Evropským hospodářským společenstvímOd 1. ledna 1986 se tabulky I a II protokolu č. 2 k Dohodě mění takto:TABULKA I(Evropské hospodářské společenství)Číslo SCS | Popis | Základní cla | Clo použitelné 1. ledna 1986 |21.04 | Omáčky; kořenící směsi: | | |B.Omáčky na bázi rajčatového protlaku | (beze změn) | 0 |C.Ostatní: | | |obsahující rajčata | (beze změn) | 0 |neuvedené | (beze změn) | 0 |21.05 | Polévky a bujóny, v tekuté, pevné nebo práškové formě; homogenizované směsi potravinových přípravků: | | |A.Polévky a bujóny, v tekuté, pevné nebo práškové formě: | | |obsahující rajčata | (beze změn) | 0 |neuvedené | (beze změn) | 0 |TABULKA II(Švýcarská konfederace)Kód švýcarského celního sazebníku | Popis | Základní cla | Clo použitelné 1. ledna 1986 |2104. | Omáčky a kořenící směsi: | | |10 | určené pro průmyslovou výrobu | (beze změn) | (beze změn) |20 | ostatní: | | |obsahující rajčata | (beze změn) | 0 |ostatní | (beze změn) | (beze změn) |2105. | Polévky a bujóny, v tekuté, pevné nebo práškové formě; homogenizované směsi potravinových přípravků: | | |10 | Polévky a bujóny, v tekuté, pevné nebo práškové formě: | | |obsahující rajčata | (beze změn) | 0 |ostatní | (beze změn) | (beze změn) |--------------------------------------------------