CELEX: 32011R0977
Language: hu
Date: 2011-10-03 00:00:00
Title: A Bizottság 977/2011/EU rendelete ( 2011. október 3. ) a Közösségi Vízumkódex létrehozásáról szóló 810/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (Vízumkódex) módosításáról

4.10.2011   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               L 258/9
            
         A BIZOTTSÁG 977/2011/EU RENDELETE
   (2011. október 3.)
   a Közösségi Vízumkódex létrehozásáról szóló 810/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (Vízumkódex) módosításáról
   AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
   tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
   tekintettel a Közösségi Vízumkódex létrehozásáról szóló, 2009. július 13-i 810/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (Vízumkódex) (1) és különösen annak 50. cikkére,
   mivel:
   
               (1)
            
            
               A vízuminformációs rendszerről (VIS) és a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumokra vonatkozó adatok tagállamok közötti cseréjéről szóló, 2008. július 9-i 767/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (VIS-rendelet) (2) 48. cikkével összhangban a VIS fokozatosan, régiónként, a Bizottság által a komitológiai eljárás szerint elfogadott határozatok által megállapított sorrendben kezdi meg működését.
            
         
               (2)
            
            
               A 767/2008/EK rendelet 48. cikkének (1) és (3) bekezdésével összhangban a Bizottság meghatározza azt az időpontot, amikor a VIS elkezdi működését az első régióban, valamint azt az időpontot, amelytől kezdve valamennyi adat – alfanumerikus adat, fénykép és ujjlenyomatadat – VIS-be történő továbbítása kötelezővé válik a további régiókban. A tagállamok az egyes régiókra vonatkozó kötelező adattovábbítás időpontját megelőzően is gyűjthetnek és továbbíthatnak alfanumerikus adatokat és fényképeket, illetve opcionálisan ujjlenyomatadatokat a VIS-be bármely helyszínen azt követően, hogy tájékoztatták a Bizottságot arról, hogy meghozták az ehhez szükséges technikai és jogi intézkedéseket. Ennek következtében a VIS-ben történő nyilvántartás tekintetében három helyzet állhat fenn párhuzamosan.
            
         
               (3)
            
            
               Azokban a régiókban, amelyekben a Bizottság határozatát követően a vízumadatok gyűjtése és VIS-be történő továbbítása kötelezővé vált a VIS-rendelet 5. cikke (1) bekezdésében említett valamennyi adatot rögzítik a VIS-ben, a kérelmezők ujjlenyomatadatait is beleértve, kivéve azokat az eseteket, amikor a Vízumkódex 13. cikke (7) bekezdésének megfelelően a kérelmező mentesül az ujjlenyomatadási kötelezettség alól. Ott, ahol a VIS használata még nem kötelező, a tagállamok hasonlóképpen dönthetnek úgy, hogy az egyes vízumkérelmezőkre vonatkozó és a VIS-rendelet 5. cikke (1) bekezdésében említett valamennyi adatot gyűjtik és rögzítik a VIS-ben, beleértve az ujjlenyomatadatokat is.
            
         
               (4)
            
            
               Azokon a területeken, ahol a VIS használata még nem kötelező, egyes tagállamok ugyanakkor dönthetnek úgy is, hogy egyelőre nem rögzítik a VIS-ben a kérelmezőket, míg más tagállamok dönthetnek úgy, hogy csak a kérelmezők alfanumerikus adatait és fényképeit rögzítik a rendszerben.
            
         
               (5)
            
            
               A személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni Határ-ellenőrzési Kódex) létrehozásáról szóló, 2006. március 15-i 562/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) 7. cikke (3) bekezdésének aa) pontjával összhangban a VIS első régióban történő működésbe lépését követő huszadik naptól a beutazáskor végzett alapos ellenőrzéseknek magukban kell foglalniuk a vízumbirtokos személyazonosságának és a vízum eredetiségének a VIS adatainak lekérdezésével történő vizsgálatát. A VIS-rendelet 18. cikkével összhangban a keresés a vízumbélyeg száma alapján, a vízumbirtokos ujjlenyomatának ellenőrzésével együtt végezhető el. A VIS működésének megkezdését követően legfeljebb három évig azonban kizárólag a vízumbélyeg száma alapján is elvégezhető a keresés a VIS-ben. Ezt követően csak a vízumbélyegszám és az ujjlenyomatadat együttes használata alapján végezhető keresés a VIS-ben, kivéve azon vízumbirtokosok esetét, akiknek ujjlenyomatadata nem használható fel. Emellett – eltérés alapján – a Schengeni Határ-ellenőrzési Kódex 7. cikke (3) bekezdésének ab) pontjában meghatározott, korlátozott számú esetben kizárólag a vízumbélyeg alapján is végezhető keresés további legfeljebb három évig.
            
         
               (6)
            
            
               A külső határokon végzett ellenőrzést megkönnyítendő, speciális kóddal kell ellátni a vízumbélyeget annak feltüntetése céljából, hogy a vízumbirtokos szerepel a VIS nyilvántartásában. E kód hiánya nem érintheti a tagállamok arra vonatkozó kötelezettségét, hogy a Schengeni Határ-ellenőrzési Kódex 7. cikke (3) bekezdésének megfelelően a schengeni térség külső határain keresztül történő beutazáskor valamennyi vízumbirtokos esetében keresést végezzenek a VIS-ben. Abban az esetben, ha nincs adat nyilvántartva a VIS-ben, és következésképpen a határellenőrző hatóságok negatív választ kapnak a VIS-ből, a vízumbélyegen elhelyezendő kód hiánya megerősíti a határellenőrző hatóságokat abban, hogy a negatív válasz nem műszaki probléma (hamis negatív azonosítás) vagy csalás következménye.
            
         
               (7)
            
            
               Speciális kóddal kell ellátni a vízumbélyeget annak feltüntetése céljából is, hogy a vízumbirtokos adatai szerepelnek a VIS-ben, ám ujjlenyomatadatait nem gyűjtötték be, mivel ezek gyűjtése az adott régióban még nem volt kötelező. E kód jelenléte nem érintheti a vízumbélyeg száma alapján a vízumbirtokos ujjlenyomatának ellenőrzésével együtt történő, a VIS első régióban való működésbe lépésétől számított három év elteltével végrehajtott VIS-keresés elvégzésének kötelezettségét.
            
         
               (8)
            
            
               A vízumbirtokosok és ujjlenyomatadataik VIS-ben történt rögzítését jelző kódok tagállamok általi harmonizált alkalmazásának biztosítása érdekében módosítani kell a 810/2009/EK rendelet VII. mellékletét.
            
         
               (9)
            
            
               Mivel a 810/2009/EK rendelet a schengeni vívmányok továbbfejlesztésére irányul, az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Közösséget létrehozó szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló jegyzőkönyv 5. cikkének, valamint az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló (22.) jegyzőkönyv 4. cikkének megfelelően Dánia arról adott értesítést, hogy nemzeti jogában végrehajtja ezt az intézkedést. Ezért a nemzetközi jog alapján köteles e rendelet végrehajtására.
            
         
               (10)
            
            
               Ez a rendelet a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek végrehajtásában az Egyesült Királyság a Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának a schengeni vívmányok egyes rendelkezéseinek alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről szóló, 2000. május 29-i 2000/365/EK tanácsi határozatnak (4) megfelelően nem vesz részt. A rendelet ezért az Egyesült Királyságra nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.
            
         
               (11)
            
            
               Ez a rendelet a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek végrehajtásában Írország az Írországnak a schengeni vívmányok egyes rendelkezései alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről szóló, 2002. február 28-i 2002/192/EK tanácsi határozatnak (5) megfelelően nem vesz részt. A rendelet ezért Írországra nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.
            
         
               (12)
            
            
               Izland és Norvégia tekintetében ez a rendelet az Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság között létrejött, e két államnak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás (6) értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az említett megállapodás alkalmazását szolgáló egyes szabályokról szóló, 1999. május 17-i 1999/437/EK tanácsi határozat (7) 1. cikkének B. pontjában említett terület alá tartoznak.
            
         
               (13)
            
            
               Svájc tekintetében ez a rendelet az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás (8) értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK határozat 1. cikkének B. pontjában említett területhez tartoznak, összefüggésben a 2008/146/EK tanácsi határozat (9) 3. cikkével.
            
         
               (14)
            
            
               Liechtenstein tekintetében ez a rendelet az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség között a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról aláírt jegyzőkönyv értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK határozat 1. cikkének B. pontjában említett terület alá tartoznak, összefüggésben a 2011/350/EU tanácsi határozat (10) 3. cikkével.
            
         
               (15)
            
            
               Ciprus tekintetében ez a rendelet a 2003. évi csatlakozási okmány 3. cikkének (2) bekezdése értelmében a schengeni vívmányokon alapuló, illetve azokkal egyéb módon összefüggő jogi aktus.
            
         
               (16)
            
            
               Ez a rendelet a 2005. évi csatlakozási okmány 4. cikkének (2) bekezdése értelmében a schengeni vívmányokon alapuló, illetve azokkal egyéb módon összefüggő jogi aktus.
            
         
               (17)
            
            
               Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vízumbizottság véleményével,
            
         ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
   1. cikk
   A 810/2009/EK rendelet VII. melléklete 9. pontjának a) alpontja a következő francia bekezdésekkel egészül ki:
   
               „—
            
            
               Ha a VIS-rendelet 5. cikke (1) bekezdésében említett minden adat rögzítésre kerül a vízuminformációs rendszerben, a következő megjegyzést illesztik be: »VIS«.
            
         
               —
            
            
               Ha csak a VIS-rendelet 5. cikke (1) bekezdésének a) és b) pontjában említett adatok kerülnek rögzítésre a vízuminformációs rendszerben, viszont a bekezdés c) pontjában említett adatokat – mivel az ujjlenyomatadatok gyűjtése az érintett régióban nem volt kötelező – nem gyűjtötték, a következő megjegyzést illesztik be: »VIS 0«.”
            
         2. cikk
   Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
   Ezt a rendeletet a 767/2008/EK rendelet 48. cikkének (1) bekezdésében említett időponttól kell alkalmazni.
   Ez a rendelet azon a napon veszti hatályát, amikor minden kérelemre vonatkozóan kötelezővé válik a 767/2008/EK rendelet 5. cikkének (1) bekezdésében említett adatok gyűjtése és továbbítása az utolsó régióban, amelyben a VIS-rendelet 48. cikke (3) bekezdésének megfelelően, a Bizottság által elfogadandó határozat szerint a VIS megkezdi működését.
   
      Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó a tagállamokban, a Szerződéseknek megfelelően.
      Kelt Brüsszelben, 2011. október 3-án.
      
         
            a Bizottság részéről
         
         
            az elnök
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  HL L 243., 2009.9.15., 1. o.
   
      (2)  HL L 218., 2008.8.13., 60. o.
   
      (3)  HL L 105., 2006.4.13., 1. o.
   
      (4)  HL L 131., 2000.6.1., 43. o.
   
      (5)  HL L 64., 2002.3.7., 20. o.
   
      (6)  HL L 176., 1999.7.10., 36. o.
   
      (7)  HL L 176., 1999.7.10., 31. o.
   
      (8)  HL L 53., 2008.2.27., 52. o.
   
      (9)  HL L 53., 2008.2.27., 1. o.
   
      (10)  HL L 160., 2011.6.18., 19. o.