CELEX: C1998/234/64
Language: es
Date: 1998-07-25 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 25 de mayo de 1998 por Patricia Boyes contra la Comisión de las Comunidades Europeas (Asunto T-81/98)

25.7.98               ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  C 234/33
Hasta abril de 1997, tales servicios (emisión de billetes de       Recurso interpuesto el 25 de mayo de 1998 por Patricia
viaje, reservas de hoteles y todos los servicios conexos)           Boyes contra la Comisión de las Comunidades Europeas
habían sido prestados por cuatro agencias de viaje, entre                                (Asunto T-81/98)
las que se encontraba la demandante. En 1997, antes de la
uÂltima terminación del contrato, la Comisión había convo-                                 (98/C 234/64)
cado una primera licitación. Tras recibir las candidaturas,
la demandada decidió anular dicha licitación.                                    (Lengua de procedimiento: ingleÂs)
El 20.3.1998 la Comisión comunicaba a la demandante su             En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
intención de no adjudicar un nuevo contrato previamente            Europeas se ha presentado el 25 de mayo de 1998 un
convocado, habida cuenta del hecho de que «varias ofer-            recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
tas» eran irregulares y, en consecuencia, de proceder a la         formulado por la Sra. Patricia Boyes, representada por
adjudicación del contrato a traveÂs de un procedimiento            S.C.I. Ferdinand, J. Tracy Kelly, J. Singh Sandhu y Becket
negociado sin previa publicación del anuncio de licitación.        Bedford, de Ferdinand Kelly, Solicitors, 21 Bennetts Hill,
                                                                   Birmingham, B2 5QP, Reino Unido.
En apoyo de sus pretensiones, la demandante alega la vio-
lación del principio general de protección de la confianza         La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Ins-
legítima, la infracción del artículo 190 del Tratado CE y          tancia que:
de los artículos 11 y 12 de la Directiva 92/50 del Consejo,
de 16 de junio de 1992 (1), así como la existencia de un
exceso de poder por desviación de procedimiento.                   Ð Anule la Decisión de la Comisión IV/34.907/F3 Ð
                                                                        NAIL, de fecha 5 de marzo de 1998.
Se senÄala a este respecto que, en materia de contratación
puÂblica, el principio general de protección de la confianza       Ð Declare que la Comisión estaÂ obligada, con arreglo al
legítima impone a una entidad contratante que había con-                artículo 176 del Tratado constitutivo de la Comunidad
vocado una licitación para la adjudicación de un contrato,              Europea, a adoptar las medidas necesarias para ate-
que finalice el procedimiento, a menos que circunstancias               nerse a la sentencia que se pronuncie.
sobrevenidas, imprevisibles en el momento de la convoca-
toria del anuncio de licitación, hagan desaparecer el inte-        Ð Con arreglo al artículo 215 del citado Tratado, ordene
reÂs de la Administración en dicho contrato. En el presente             a la Comisión que indemnice los danÄos causados por
caso, la parte demandada suspendió, en primer lugar, la                 la Decisión de la Comisión de fecha 5 de marzo de
licitación para «adecuar las especificaciones teÂcnicas de las          1995.
condiciones de licitación», y posteriormente la anuló
«debido a las modificaciones sustanciales de las especifica-
ciones del anuncio de licitación». Pues bien, dado que tras        Ð Condene en costas a la Comisión.
la fase de preselección la entidad contratante no puede
introducir modificación alguna ni en el anuncio de lici-           Motivos y principales alegaciones
tación ni en las condiciones de licitación, porque ello cons-
tituye una grave violación del principio de no discrimina-         La demandante afirma que en junio de 1991 pasó a ser
ción, la Comisión utilizó directamente tal motivo para             arrendataria de The Britannia Inn del pueblo de Alcombe,
anular el procedimiento. AdemaÂs, la Comisión no comu-             Minehead, Somerset, con arreglo a un contrato de arren-
nicó nunca a la demandante las razones de la anulación de          damiento celebrado con Inntrepreneur Estates Limited. El
la licitación.                                                     referido contrato contenía una claÂusula de exclusividad
                                                                   relativa a la cerveza. El 17 de julio de 1992 Inntrepreneur
Se afirma, en segundo lugar, que las excepciones al reÂgi-         notificó, entre otras cosas, el arrendamiento de la deman-
men general establecidas en el artículo 11 de la Directiva,        dante a la Comisión y solicitó una certificación negativa,
por cuanto constituyen una excepción a la regla general            declaración de que su arrendamiento tipo se regía por el
allí prevista, deben ser interpretadas de manera restrictiva       Reglamento no 1984/83 (1) y/o la exención individual con
y la Administración contratante estaÂ obligada a demostrar         caraÂcter retroactivo. El 30 de julio de 1993, la Comisión
la subsistencia de los requisitos necesarios para su aplica-       publicó una comunicación con arreglo al apartado 3 del
ción, es decir, que un procedimiento abierto o restringido         artículo 19 relativa a Inntrepreneur (IV/34.387) (2) en la
sea declarado desierto por la irregularidad o inadmisibili-        que se senÄalaba que se había llegado a una conclusión
dad de las ofertas presentadas. En cualquier caso, la Admi-        favorable y se proponía otorgar una exención individual
nistración no puede modificar las condiciones esenciales           con caraÂcter retroactivo. La demandante, juntamente con
del contrato. Como contraposición a estas consideracio-            otros muchos arrendatarios de Inntrepreneur, notificó a la
nes, la demandante senÄala que en el presente asunto algu-         Comisión su posición a la concesión de exención indivi-
nas de las ofertas recibidas eran vaÂlidas y que, por otra         dual con caraÂcter retroactivo propuesta. Posteriormente,
parte, la parte demandada redujo considerablemente la              en octubre de 1993, presentó por separado una denuncia
duración del contrato de que se trata, de dos anÄos a siete        formal ante la Comisión referente a Inntrepreneur (IV/
meses y a cuatro meses, respectivamente, para las dos              34.907/F3). Inntrepreneur retiró su solicitud de exención
empresas adjudicatarias del contrato.                              en octubre de 1997 y el 5 de marzo de 1998 la Comisión
                                                                   desestimó formalmente la denuncia de la demandante por
(1) DO L 209 de 24.7.1992, p. 1.                                   falta de intereÂs comunitario basaÂndose en que sus derechos
                                                                   emanados del artículo 85 del Tratado CE podían ser prote-
                                                                   gidos adecuadamente por los Tribunales nacionales.
 ---pagebreak--- C 234/34                ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      25.7.98
La demandante solicita el amparo del Tribunal de Primera                Recurso interpuesto el 29 de mayo de 1998 contra la
Instancia basaÂndose en que, al desestimar su denuncia, la              Comisión de las Comunidades Europeas por FeÂdeÂration
Comisión no investigó correctamente la cuestión de si sus                               Internationale de l'Automobile
derechos emanados del artículo 85 podían ser protegidos                                        (Asunto T-85/98)
adecuadamente por los Tribunales nacionales del Reino
Unido.                                                                                           (98/C 234/66)
(1) Reglamento (CEE) no 1984/83 de la Comisión, de 22 de junio                        (Lengua de procedimiento: ingleÂs)
    de 1983, relativo a la aplicación del apartado 3 del artículo 85
    del Tratado a determinadas categorías de acuerdos de compra
    exclusiva (DO L 173 de 30.6.1993, p. 5; EE 08/02, p. 114).          En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
(2) DO C 206 de 30.7.1993, p. 2.                                        Europeas se ha presentado el 29 de mayo de 1998 un
                                                                        recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
                                                                        formulado por FeÂdeÂration Internationale de l'Automobile,
                                                                        representada por los Sres. Lord Lester of Herne Hill QC,
                                                                        Mark Hoskins y Craig Pouncey y por la Sra. Veronica
                                                                        Roberts, que designa como domicilio en Luxemburgo el
Recurso interpuesto el 27 de mayo de 1998 contra Comi-                  despacho del Sr. Georges Baden, 7, Place du TheÂaÃtre.
    sión de las Comunidades Europeas por Frans Jacobs
                        (Asunto T-82/98)                                La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Ins-
                                                                        tancia que:
                           (98/C 234/65)
              (Lengua de procedimiento: franceÂs)                       Ð Declare ilegal, y por tanto, anule la decisión de la
                                                                             Comisión, adoptada en torno al 22 de diciembre de
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades                       1997, de proporcionar a la prensa copias de los escri-
Europeas se ha presentado el 27 de mayo de 1998 un                           tos de advertencia de 19 de diciembre de 1997.
recurso contra Comisión de las Comunidades Europeas
formulado por el Sr. Frans Jacobs, con domicilio en Wals-               Ð Condene a la Comisión al pago de la indemnización
houtem (BeÂlgica), representado por los Sres. Jean-NoeÈl                     simbólica de 100 ECU por el perjuicio no económico
Louis, VeÂronique Leclercq, Ariane Tornel y FrancËoise Par-                  causado a la reputación de la demandante.
mentier, Abogados de Bruselas, que designa como domici-
lio en Luxemburgo la Fiduciaire Myson SARL, 30, rue de
Cessange.                                                               Ð Condene a la Comisión a que indemnice las peÂrdidas
                                                                             económicas sufridas por la demandante como resul-
                                                                             tado de los actos ilícitos de la Comisión, es decir, la fil-
El demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia                      tración de los escritos de advertencia a la prensa y las
que:                                                                         declaraciones realizadas por el Sr. Van Miert.
Ð Anule la decisión de la Comisión de no promoverle al
     grado B 4 en el ejercicio de promoción correspondiente             Ð Condene a la Comisión a pagar intereses de un 8 %
     a 1997.                                                                 anual desde la fecha en que se dicte sentencia en este
                                                                             asunto.
Ð Condene en costas a la parte demandada.
                                                                        Ð Condene en costas a la Comisión.
Motivos y principales alegaciones
                                                                        Motivos y principales alegaciones
Para fundamentar su acción, el demandante alega, en pri-
mer lugar, que la decisión impugnada carece totalmente de               La demandante en el presente asunto (en lo sucesivo,
motivación, contraviniendo el artículo 25 del Estatuto de               «FIA») es una asociación constituida con arreglo a la Ley
los Funcionarios.                                                       francesa de 1 de julio de 1901 y tiene estatuto consultivo
                                                                        ante el Consejo de Europa y las Naciones Unidas. Es una
En segundo lugar, alega que, a pesar del hecho de ser pro-              federación internacional formada por 143 clubes y asocia-
movible desde el 1 de mayo de 1997, no se elaboró, con                  ciones automovilísticos nacionales y federaciones naciona-
base en el artículo 43 del Estatuto, ninguÂn informe de cali-           les de deportes de motor que representan a 113 países y a
ficación ni ninguÂn otro informe sobre su comportamiento,               maÂs de 100 millones de conductores. A traveÂs de su divi-
rendimiento y competencias. El demandante considera                     sión de deportes y las autoridades deportivas nacionales
que, al no existir tal informe, la Institución demandada no             afiliadas, la FIA establece normas aceptadas mundialmente
pudo comparar legalmente, sobre bases similares, sus                    por las que se regulan todas las categorías de deportes de
meÂritos con los de sus colegas promovibles al grado B 4 y              motor internacionales para vehículos de cuatro o maÂs rue-
que, por ello, la decisión impugnada infringe el artículo 45            das. Estas normas estaÂn contenidas en el código deportivo
del Estatuto, así como los principios de igualdad de trato              internacional. AdemaÂs, la FIA tiene intereses económicos
y de no discriminación.                                                 en determinados grandes campeonatos de deportes de
                                                                        motor celebrados bajo su nombre, como el Campeonato
                                                                        de Fórmula Uno y el Campeonato mundial de Rallies FIA.