CELEX: C1996/095/11
Language: it
Date: 1996-03-30 00:00:00
Title: Ricorso della Commissione delle Comunità europee contro la Repubblica francese, proposto il 26 gennaio 1996 (Causa C-23/96)

30. 3 . 96            1 ff                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         N. C 95/7
    — violazione del principio di parità di trattamento e di                Motivi e principali argomenti
         non discriminazione : imponendo genericamente
         l'apertura di reti alternative agli operatori che le               — L'atto impugnato rientra, per scopi e contenuto, nel
         gestiscono in reti nazionali fortemente diversificate,                   Titolo XII del Trattato CE e l'art. 129 D ( in quanto
         la direttiva produce disparità di trattamento tra tali                   norma di procedura ) è l' unico fondamento giuridico
         operatori, favorendo gli uni e pregiudicando gli altri                   appropriato. Da un lato, permangono, malgrado le
         in modo incompatibile con l'obbligo di non discri­                       modifiche formali e terminologiche apportate dal Con­
         minazione e di parità di trattamento imposto non                         siglio al testo della proposta della Commissione, nume­
         solo agli Stati membri, bensì anche alle istituzioni                     rosi elementi che configurano « orientamenti », giustifi­
         della Comunità . Tale vizio dell'atto appare ancor più                   cando così il richiamo all'art. 129 D, primo comma .
         grave in quanto il regime legale dell'attività degli                     Dall'altro, vi sono altresì vari elementi che rientrano
         operatori televisivi via cavo in Portogallo, liberale in                 nella nozione di « interoperabilità » ( art. 129 C, n . 1 ,
         materia di concessioni di autorizzazioni, accentua                       secondo trattino, in quanto norma di base ) che giustifi­
         l'impatto della liberalizzazione, quando sarebbe                         cano da soli il richiamo all'art. 129 D, terzo comma .
         giustamente desiderabile, tenuto conto del grado di                      Infine, poiché sono stati chiaramente individuati alcuni
         sviluppo della rete pubblica nazionale comparativa­                      progetti d'interesse comune, la contribuzione comunita­
         mente minore, che il provvedimento de quo incidesse                      ria rientra nell'ambito dell'art. 129 C, n. 1 , terzo trattino
         in modo graduale e più differito nel tempo .                             e il fondamento giuridico corretto è anche in questo caso
                                                                                  l'art. 129 D , terzo comma . Dal momento che il Trattato
— Sviamento di potere: lo scopo della direttiva 95/5 1 /CE                        contiene disposizioni specifiche di cui è possibile valersi
    non sembra essere la promozione di eque basi di una                           come fondamento giuridico, l'art. 235 del Trattato non
    maggiore concorrenza nell'ambito della locazione delle                        può essere in alcun caso applicato come base giuridica
    reti e, conseguentemente, dei servizi di telecomunica­                        sussidiaria .
    zioni liberalizzate , bensì nella anticipazione dissimulata
    della liberalizzazione totale delle infrastrutture e nella              — ( in subordine ) Incompetenza e sviamento di potere in
    collocazione in una posizione privilegiata degli operatori                    relazione all' art. 2, n . 2 , della decisione impugnata : tale
    televisivi via cavo già stabiliti in alcuni Stati membri in                   disposizione attribuisce alla decisione di cui trattasi una
    cui non sono soggetti ad alcuna concorrenza .                                 portata ignota , configura una riserva di competenza che
                                                                                  si attribuisce il Consiglio e, soprattutto, lede ab initio i
(') Che modifica la direttiva 90/388/CEE, in relazione all'elimina­               diritti di intervento del Parlamento europeo nel proce­
    zione delle restrizioni riguardanti l' uso di reti televisive via cavo        dimento legislativo .
    per la fornitura di servizi già liberalizzati ( GU n. L 256 del
    26 . 10 . 1995 , pag. 49 ).
                                                                             (') Decisione 95/468/CE, pubblicata nella GU L 269 dell ' 1 1 . 11 .
                                                                                  1995 , pag. 23 .
    Ricorso del Parlamento europeo contro il Consiglio
     dell'Unione europea, proposto il 25 gennaio 1996
                                                                             Ricorso della Commissione delle Comunità europee contro
                          ( Causa C-22/96 )
                                                                                 la Repubblica francese, proposto il 26 gennaio 1996
                             ( 96/C 95/ 10 )
                                                                                                      ( Causa C-23/96 )
                                                                                                         ( 96/C 95/11 )
Il 15 gennaio 1996 il Parlamento europeo, rappresentato dai
signori Johann Schoo e José Luis Rufas Quintana, in qualità
di agenti, con domicilio eletto in Lussemburgo presso la                     Il 26 gennaio 1996 la Commissione delle Comunità
Segreteria generale del Parlamento, Bàtiment Tour, Kir­                      europee, rappresentata dai signori Michel Nolin e Jean­
chberg, ha proposto dinanzi alla Corte di giustizia delle                    Francis Pasquier, in qualità di agenti, con domicilio eletto in
Comunità europee un ricorso contro il Consiglio                              Lussemburgo presso il signor Carlos Gómez de la Cruz,
dell'Unione europea .                                                        Centre Wagner, Kirchberg, ha proposto dinanzi alla Corte
                                                                             di giustizia delle Comunità europee un ricorso contro la
                                                                             Repubblica francese .
Il Parlamento europeo conclude che la Corte voglia :
— annullare, ai sensi dell'art. 173 del Trattato CE, la                      La Commissione delle Comunità europee conclude che la
     decisione del Consiglio 6 novembre 1995 relativa alla                   Corte voglia :
    contribuzione comunitaria alla trasmissione telematica
     di dati tra amministrazioni all' interno della Comunità                 — dichiarare che la Repubblica francese, avendo omesso di
     ( IDAM 1 );                                                                  adottare, alla scadenza del termine fissato al 1° gennaio
                                                                                   1992 , i provvedimenti legislativi, regolamentari ed
— annullare, in ogni caso, ai sensi del medesimo arti­                             amministrativi necessari per conformarsi alla direttiva
     colo 173 , l'art. 2 , n . 2 di tale decisione;                                della Commissione 91 /507/CEE (') che modifica l' alle­
                                                                                  gato della direttiva 75/3 1 8/CEE del Consiglio ( 2 ) relativa
— condannare il convenuto alle spese .                                             al ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri
 ---pagebreak--- N. C 95 / 8                IT                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          30 . 3 . 96
       riguardanti le norme ed i protocolli analitici, tossico­             Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dalla High
       farmacologici e clinici in materia di sperimentazione dei            Court of Justice dell'Irlanda del Nord, Queen's Bench
       medicinali, è venuta meno agli obblighi che le incom­                Division (Crown Side), con ordinanza 29 novembre 1995 ,
       bono in forza del Trattato;                                          nella causa Norbrook Laboratories Ltd contro Ministry of
                                                                                            Agriculture, Fisheries and Food
— condannare la Repubblica francese alle spese .                                                     ( Causa C-29/96 )
                                                                                                        ( 96/C 95/ 13 )
Motivi e principali argomenti
I motivi e principali argomenti sono analoghi a quelli dedotti              Con ordinanza 29 novembre 1995 , pervenuta nella cancel­
nell'ambito della causa C-18/93 ( 3 ).                                      leria della Corte il 5 febbraio 1996 , nella causa Norbrook
                                                                            Laboratories Ltd contro Ministry of Agriculture, Fisheries
0 ) GU n . L 270 del 26 . 9 . 1991 , pag. 32.                               and Food, la High Court of Justice dell'Irlanda del Nord,
(2 ) GU n. L 147 del 9 . 6 . 1975 , pag . 1 .                               Queen's Bench Division ( Crown Side ) ha sottoposto alla
( 3 ) GU n . C 77 del 16 . 3 . 1996 , pag. 8 .                              Corte di giustizia delle Comunità europee le seguenti
                                                                            questioni pregiudiziali :
                                                                            1 ) Se le direttive del Consiglio 81 /851 /CEE ( 1 ) e 81 /
                                                                                 852/CEE ( 2 ) ( ed in particolare gli artt. 5 , 8 , 9, 11 , 14,
                                                                                 29-31 , 35, 40 e 41 della direttiva 81 /851 /CEEe la parte I
                                                                                 dell'allegato alla direttiva 81 /852/CEE nella versione
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Lànsràtt i                       precedente gli emendamenti ) debbano essere interpre­
Jònkòpings Làn, con ordinanza 26 gennaio 1996, nella                             tate nel senso che consentono alla competente autorità
      causa Danisco Sugar AB contro Allmànna Ombudet
                                                                                 di uno Stato membro, in circostanze analoghe a quelle
                             Causa C-27/96 )                                     sopra descritte :
                              ( 96/C 95/ 12 )
                                                                                 a ) di imporre al richiedente di un' autorizzazione
Con ordinanza 26 gennaio 1996 , pervenuta nella cancelleria                          all' immissione in commercio di un medicinale vete­
della Corte il 30 gennaio 1996 , nella causa Danisco Sugar                           rinario (« il prodotto ») di indicare o di fare in modo
AB contro Allmànna Ombudet, il Lànsràtt i Jònkòpings Làn                             che siano indicati all'autorità competente i nomina­
ha sottoposto alla Corte di giustizia delle Comunità europee                         tivi e gli indirizzi di tutti i produttori della sostanza
le seguenti questioni pregiudiziali : .                                              che il richiedente intende acquistare per utilizzarla
                                                                                     come uno dei principi attivi (« il principio attivo »)
1 ) Se il Trattato di adesione della Svezia, Finlandia e                             nella preparazione del prodotto, e di fornire o di fare
        Austria ('), ed in particolare, gli artt. 137, n. 2 , 145 , n. 2,            in modo che siano forniti all' autorità competente
        e 149, n. 1 , debbano essere interpretati nel senso che                      informazioni dettagliate sui luoghi in cui il principio
        l' istituzione sul piano nazionale di diritti gravanti su                    attivo viene prodotto nonché sui processi di produ­
        normali giacenze transitorie di zucchero, come accade ai                     zione e sui metodi di controllo utilizzati dal produt­
        sensi della normativa contenuta nella legge svedese sullo                    tore del principio attivo;
        zucchero e successive modifiche, costituisca una misura
        transitoria inammissibile .
                                                                                 b ) di imporre al richiedente ( subordinando la licenza a
                                                                                     specifiche condizioni o negando un'autorizzazione
        In caso di risposta negativa alla questione sub 1 ):
                                                                                     all' immissione in commercio o altrimenti ) di confor­
                                                                                     marsi ai requisiti di cui sopra oppure di distribuire il
2 ) Se l'organizzazione comune dei mercati nel settore dello                         prodotto soltanto impiegando forniture del princi­
        zucchero istituita dalle Comunità, ed in particolare gli                     pio attivo acquistate da un terzo espressamente
        artt. 39 e 40 del Trattato CE, i regolamenti ( CEE ) del                     determinato;
        Consiglio n. 1785/81 ( 2 ) e ( CE) della Commissione
        n. 3300/94 ( 3) debbano essere interpretati nel senso che
        l'istituzione sul piano nazionale di diritti su normali                  c ) di sospendere la decorrenza dei termini per il rilascio
        giacenze transitorie di zucchero, come avviene ai sensi                      di un' autorizzazione all' immissione in commercio
        della normativa contenuta nella legge svedese sullo                          imposti dall' art . 8 della direttiva 81 /851 /CEE finché
        zucchero e successive modifiche, costituisca un' inam­                       il richiedente abbia accettato di fornire le informa­
        missibile interferenza nell' organizzazione comune dei                       zioni di cui al punto a ).
        mercati .
                                                                            2 ) Se sia rilevante ai fini della soluzione delle questioni
(') GU n . C 241 del 29 . 8 . 1994 .
( 2 ) GU n . L 177 dell' I . 7 . 1981 , pag. 4 .                                 sub 1 a)-l c ) che non sia ragionevolmente possibile per il
                                                                                 richiedente ottenere alcuna delle informazioni cui fa
( 3 ) GU n . L 341 del 30 . 12 . 1994, pag . 39 .
                                                                                 riferimento la questione sub 1 a ), e, in tal caso , quale
                                                                                 sarebbe l' effetto di tale circostanza sulla soluzione delle
                                                                                 citate questioni .