CELEX: C1998/166/13
Language: sv
Date: 1998-05-30 00:00:00
Title: Överklagande, ingivet den 3 april 1998 av SA Edouard Dubois et Fils, av den dom som Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt, femte avdelningen, har meddelat den 29 januari 1998 i mål T-113/96: SA Edouard Dubois et Fils mot Europeiska unionens råd och Europeiska gemenskapernas kommission (Mål C-95/98 P)

C 166/8               SV                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      30.5.98

ºvarumärkesdirektivetº) att medlemsstaterna är förhind-                      att tillverka och sälja produkten X i andra med-
rade att införa/upprätthålla ett rättsläge där varumärkes-                   lemsstater än medlemsstat B?
rättslig konsumtion inträder då varumärket har marknads-
förts utanför gemenskapen under ett visst märke?
                                                                   2. I vilken mån är det relevant för svaret på fråga 1 att:
(1) EGT L 40, 11.2.1989, s. 1.
                                                                       i)     giltigheten av försäljningstillståndet för läkemed-
                                                                              let X upphörde i medlemsstat B på grund av att
                                                                              den person till vilken det hade beviljats frivilligt
                                                                              sade upp det, och/eller

                                                                       ii)    formeln för läkemedlet Y utvecklades och intro-
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av                                 ducerades i syfte att medföra en nytta för folkhäl-
Divisional, Queen's Bench Division av den 31 juli 1997 i                      san som läkemedlet X (tillverkat enligt en annan
målet mellan The Queen och The Licensing Authority                            formel) inte medför, och/eller
inrättad genom Medicines Act 1968 (genom Medicines
Control Agency), ex parte: 1) Rhône-Poulenc Rorer Ltd
                                                                       iii) denna nytta för folkhälsan inte skulle uppnås om
                  2) May & Baker Ltd
                                                                            produkten X och produkten Y förekom samtidigt
                        (Mål C-94/98)                                       på marknaden i medlemsstat B, och/eller
                        (98/C 166/12)
                                                                       iv)    skillnaderna mellan formlerna för läkemedlet X
                                                                              och läkemedlet Y är sådana att ingen av produk-
Divisional Court, Queen's Bench Division begär genom                          terna lagligen kan säljas enligt det försäljningstill-
beslut av den 31 juli 1997, vilket inkom till domstolens                      stånd som gäller för den andra, och/eller
kansli den 1 april 1998, att Europeiska gemenskapernas
domstol skall meddela ett förhandsavgörande i målet mel-               v)     den behöriga myndigheten har tillgång till de rele-
lan The Queen och The Licensing Authority inrättad                            vanta data som krävs enligt direktiv 65/65/EEG
genom Medicines Act 1968 (genom Medicines Control                             beträffande såväl produkten X som produkten Y,
Agency), ex parte: 1) Rhône-Poulenc Rorer Ltd 2) May &                        och/eller
Baker Ltd, beträffande följande frågor:
                                                                       vi)    den behöriga myndigheten anser att ett förbud
1. ¾r det, i ett fall när ett läkemedel X avses importeras                    mot import av produkten X från medlemsstat A
   från medlemsstat A till medlemsstat B, möjligt för den                     skulle få som resultat en avskärmning av markna-
   person som ämnar saluföra den importerade produk-                          den, och/eller
   ten på marknaden i medlemsstat B att ansöka om och
   erhålla ett försäljningstillstånd från den behöriga myn-            vii) den behöriga myndigheten anser att det saknas
   digheten i medlemsstat B utan att iaktta kraven i                        skäl enligt artikel 36 i EG-fördraget som skulle
   rådets direktiv 65/65/EEG (1) (i dess ändrade lydelse)                   kunna berättiga ett förbud mot import och för-
   om:                                                                      säljning av produkten X?

    i)   läkemedlet X är föremål för ett försäljningstill-
                                                                   (1) Rådets direktiv 65/65/EEG av den 26 januari 1965 om till-
         stånd som har beviljats i medlemsstat A och har               närmning av bestämmelser som fastställs genom lagar eller
         varit föremål för ett försäljningstillstånd som bevil-        andra författningar och som gäller farmaceutiska specialiteter
         jats i medlemsstat B men vars giltighet har upphört           (EGT 22, 9.2.1965, s. 369, svensk specialutgåva, område 13,
         där, och                                                      volym 1, s. 67).

    ii) läkemedlet X har samma verksamma beståndsdel
        och terapeutiska effekt som läkemedlet Y men inte
        tillverkas enligt samma formel som läkemedlet Y,
        och
                                                                   Överklagande, ingivet den 3 april 1998 av SA Edouard
    iii) läkemedlet Y är föremål för ett försäljningstillstånd     Dubois et Fils, av den dom som Europeiska gemenska-
         som har beviljats i medlemsstat B men inte är före-       pernas förstainstansrätt, femte avdelningen, har meddelat
         mål för ett försäljningstillstånd i medlemsstat A,        den 29 januari 1998 i mål T-113/96: SA Edouard Dubois
         och                                                       et Fils mot Europeiska unionens råd och Europeiska
                                                                                  gemenskapernas kommission
    iv) de försäljningstillstånd som avses ovan i
        punkterna i) och iii) beviljades olika företag som                                 (Mål C-95/98 P)
        ingår i samma grupp av företag, och tillverkarna                                    (98/C 166/13)
        av läkemedlen X och Y också ingår i denna grupp
        av företag, och
                                                                   SA Edouard Dubois et Fils har den 3 april 1998 till Euro-
    v) företag inom samma grupp som innehavaren av                 peiska gemenskapernas domstol överklagat den dom som
       försäljningstillståndet för produkten X fortsätter          Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt, femte avdel-
 ---pagebreak--- 30.5.98               SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  C 166/9

ningen, har meddelat den 29 januari 1998 i mål T-113/96:               Talan mot Republiken Frankrike väckt den 3 april 1998
SA Edouard Dubois et Fils mot Europeiska unionens råd                        av Europeiska gemenskapernas kommission
och Europeiska gemenskapernas kommission. Klaganden
                                                                                              (Mål C-96/98)
företräds av advokaterna Pierre Ricard, Conseil d'Etat och
franska Cour de cassation, och Alain Crosson de Cormier,                                      (98/C 166/14)
Paris, delgivningsadress: advokatbyrån Marc Feiler, 67
rue Ermesinde, Luxemburg.

                                                                       Europeiska gemenskapernas kommission har den 3 april
Klaganden yrkar att domstolen skall                                    1998 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol
                                                                       mot Republiken Frankrike. Sökanden företräds av Paolo
                                                                       Stancanelli, rättstjänsten, och Olivier Couvert-Castera,
Ð ogiltigförklara förstainstansrättens dom och alla dess               nationell tjänsteman med förordnande vid rättstjänsten,
  rättsliga följder,                                                   båda i egenskap av ombud, delgivningsadress: rättstjäns-
                                                                       ten, Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg,
                                                                       Luxemburg.
Ð fastställa att motparterna är ansvariga, i den mening
  som avses i artikel 215 andra stycket i EG-fördraget,
  för den skada som har vållats klaganden till följd av
  återverkningarna på dess verksamhet som auktoriserat                 Sökanden yrkar att domstolen skall
  tullombud,

                                                                       Ð fastställa att Republiken Frankrike har underlåtit att
Ð förplikta motparterna att som ersättning för denna                     uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 4 i direktiv 79/
  skada solidariskt betala klaganden ett belopp av                       409/EEG (1), för att den varken har vidtagit några sär-
  112 339 702 FF, och                                                    skilda åtgärder som är nödvändiga för bevarande av
                                                                         fåglarnas livsmiljö i Marais Poitevin eller några lämp-
                                                                         liga åtgärder för att undvika försämring av dessa livs-
Ð förplikta     motparterna        att   ersätta   rättegångskost-       miljöer, och
  naderna.

Grunder och huvudargument                                              Ð förplikta Republiken Frankrike att ersätta rättegångs-
                                                                         kostnaderna.

Vad beträffar strikt skadeståndsansvar har förstainstans-
rätten fel när den anser att skadan har orsakats av Euro-              Grunder och huvudargument
peiska enhetsakten och av att det till följd av enhetsakten
upprättades ett område utan inre gränser. Det har i detta
sammanhang uppkommit nya skyldigheter för gemen-
skapsinstitutionerna att handla, särskilt i fråga om att               Artikel 4.1 och 4.2 i rådets direktiv 79/409/EEG av den
vidta kompenserande följdåtgärder för att främja anpass-               2 april 1979 om bevarande av vilda fåglar ålägger en skyl-
ningen för den yrkesgrupp som utgörs av auktoriserade                  dighet att som särskilda skyddsområden klassificera
tullombud.                                                             sådana områden som är mest lämpade för bevarandet av
                                                                       sådana arters livsmiljöer som avses i direktivet. Artikel 4.4
                                                                       ålägger en skyldighet att vidta lämpliga åtgärder för att
Vad beträffar skadeståndsansvar på grund av culpa har                  undvika försämring av livsmiljöer inom skyddsområdena.
förstainstansrätten fel när den anser att det inte skulle              Den sistnämnda skyldigheten rör enligt domstolens rätts-
uppkomma någon rättslig skyldighet för gemenskaps-                     praxis (2) inte enbart de områden som faktiskt har klassifi-
institutionerna att handla och att underlåtenheten att vidta           cerats som särskilda skyddsområden, utan även de områ-
lämpliga åtgärder därför inte kunde ge upphov till skade-              den som borde ha klassificerats som sådana.
ståndsansvar för gemenskapen. Institutionerna har nämli-
gen valt att ingripa genom att anta förordning (EEG)
nr 3904/92 av den 17 december 1992 om anpassning av                    Det område som har klassificerats som ett särskilt skydds-
tullagenters och tullombuds verksamhet till den inre mark-             område i Marais Poitevin är inte tillräckligt stort. För till-
naden (1). Denna åtgärd av institutionerna är emellertid               fället har 29 790 hektar klassificerats som ett sådant
mycket ofullständig och otillräcklig. Förstainstansrätten              område. Klassificeringen har skett för sent, i flera repriser
har också fel när den anser att någon överordnad rättsre-              och efter år 1991. Enligt de mest relevanta vetenskapliga
gel till skydd för enskilda i varje fall inte har åsidosatts.          data, nämligen den förteckning över viktiga områden för
Det har nämligen skett ett åsidosättande av förvärvade rät-            bevarande av fåglar som det franska miljöministeriet pub-
tigheter, eftersom den yrkesgrupp som tullombuden utgör                licerade år 1994, finns det likväl 77 980 hektar som har
har erkänts i gemenskapsbestämmelserna.                                objektiva kännetecken som berättigar till klassificering
                                                                       som ett särskilt skyddsområde. Otillräckligheten av lämp-
(1) EGT L 394, 31.12.1992, s. 1.                                       liga åtgärder för att undvika försämring av livsmiljöer föl-
                                                                       jer av att det inte finns några lämpliga skyddsbestämmel-
                                                                       ser samt av att naturliga livsmiljöer har skadats och störts.
                                                                       Särskilt har naturliga våtmarker försvunnit på grund av