CELEX: C1998/299/20
Language: es
Date: 1998-09-26 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución de la Pretura circondariale di Firenze, de fecha 20 de junio de 1998, en el proceso penal seguido contra Giovanni Carra, Alessandra Colombo y Barbara Gianassi (Asunto C-258/98)

26.9.98               ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   C 299/11
Recurso de casación interpuesto el 9 de julio de 1998 por               no haber tenido en cuenta en absoluto estas circuns-
NV Koninklijke KNP BT contra la sentencia dictada el 14                 tancias particulares el Tribunal de Primera Instancia
de mayo de 1998 por el Tribunal de Primera Instancia de                 infringió el artículo 190 del Tratado CE, por lo que su
las Comunidades Europeas en el asunto T-309/94: NV                      sentencia debe ser anulada. AdemaÂs el Tribunal de Pri-
Koninklijke KNP BT contra Comisión de las Comunidades                   mera Instancia actuó en contra de los principios gene-
                           Europeas                                     rales de igualdad de trato y de proporcionalidad, del
                    (Asunto C-248/98 P)                                 artículo 190 del Tratado CE y del apartado 6 del
                                                                        artículo 15 del Reglamento no 17, al fijar una multa
                        (98/C 299/19)                                   basada en el «meÂtodo alternativo» de la Comisión, o
                                                                        lo que es lo mismo, sin exponer ninguna otra motiva-
                                                                        ción, y al aplicar un porcentaje de base del 7,5 del
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se               volumen de negocios tambieÂn en lo que respecta al
ha presentado el 9 de julio de 1998 un recurso de casación              período posterior al final de 1989.
formulado por NV Koninklijke KNP BT, representada por
el Sr. T. R. Ottervanger, que designa como domicilio en            Ð Vulneración de los derechos de defensa y de la obliga-
Luxemburgo el despacho Loeff Claeys Verbeke, rue Char-                  ción de motivación. El Tribunal de Primera Instancia
les Martel 56-58, contra la sentencia dictada el 14 de                  actuó en contra de los principios generales de igualdad
mayo de 1998 por el Tribunal de Primera Instancia de las                de trato y de proporcionalidad, del artículo 190 del
Comunidades Europeas en el asunto T-309/94: NV                          Tratado CE y del apartado 6 del artículo 15 del Regla-
Koninklijke KNP BT contra Comisión de las Comunida-                     mento no 17, al fijar una multa basada asimismo en el
des Europeas.                                                           volumen de negocios interno de Badische, filial ale-
                                                                        mana de KNP.
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las
Comunidades Europeas que:                                          Ð El Tribunal de Primera Instancia infringió el Derecho
                                                                        comunitario (el principio de igualdad de trato, el prin-
                                                                        cipio de proporcionalidad, el artículo 190 del
Ð anule la sentencia dictada por el Tribunal de Primera
                                                                        Tratado CE y, sobre todo, el artículo 15 del Regla-
    Instancia el 14 de mayo de 1998 en el asunto T-309/
                                                                        mento no 17 al considerar indebidamente que, tambieÂn
    94 (1);
                                                                        por lo que respecta a Badische, la infracción se inició a
                                                                        mediados de 1986.
Ð estimando las pretensiones formuladas por la recu-
    rrente en el recurso interpuesto el 7 de octubre de            (1) DO C 209 de 4.7.1998, p. 30.
    1994, anule la Decisión de la Comisión de 13 de julio
    de 1994 (IV/33.833) y anule o reduzca la multa
    impuesta a la recurrente, o, con caraÂcter subsidiario,
    devuelva los autos al Tribunal de Primera Instancia
    para que eÂste resuelva la cuestión de si debe declararse
    la nulidad (parcial) de dicha Decisión;                        Petición de decisión prejudicial presentada mediante
                                                                   resolución de la Pretura circondariale di Firenze, de fecha
Ð condene a la Comisión al pago de las costas causadas             20 de junio de 1998, en el proceso penal seguido contra
    en primera instancia y en casación.                             Giovanni Carra, Alessandra Colombo y Barbara Gianassi
                                                                                          (Asunto C-258/98)
Motivos y principales alegaciones                                                           (98/C 299/20)
Ð La total falta de motivación de la Decisión habría               Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
    debido llevar al Tribunal de Primera Instancia a anu-          sido sometida una petición de decisión prejudicial
    larla. En particular, la Decisión no expone en absoluto        mediante resolución de la Pretura circondariale di Firenze
    el meÂtodo utilizado por la Comisión para fijar una            dictada el 20 de junio de 1998, en el proceso penal
    multa en función del volumen de negocios de las dife-          seguido contra Giovanni Carra, Alessandra Colombo y
    rentes empresas por las que se hace responder a KNP,           Barbara Gianassi, y recibida en la Secretaría del Tribunal
    ni el período o la medida en que cada una de ellas             de Justicia el 15 de julio de 1998.
    cometió una infracción. El Tribunal de Primera Instan-
    cia vulneró el artículo 190 del Tratado CE al no moti-         La Pretura circondariale di Firenze solicita al Tribunal de
    var o motivar insuficientemente por queÂ no anuló la           Justicia que se pronuncie sobre las cuestiones siguientes:
    Decisión.
                                                                   «A) ¿Las disposiciones de los artículos 86 y 90, tal como
Ð El Tribunal de Primera Instancia habría debido exami-                  han sido interpretadas por la sentencia del Tribunal
    nar en su sentencia la alegación de KNP conforme a la                de Justicia de las Comunidades Europeas de 11 de
    cual la Comisión impuso indebidamente una multa en                   diciembre de 1997 (1), tienen efecto directo, en el sen-
    relación con el período que se inició al concluir 1989,              tido de que obligan a los Estados miembros a no
    o (con caraÂcter subsidiario) que la Comisión debía                  imponer prohibiciones generales y absolutas de las
    haber impuesto una multa de importe moderado en                      actividades de mediación en el acceso al trabajo, y
    atención al caraÂcter marginal de la participación. Al               por consiguiente al Juez a considerar penalmente
 ---pagebreak--- C 299/12                 ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   26.9.98
      lícito todo supuesto de mediación privada en la colo-            mediante pago de un peaje por parte del usuario, consti-
      cación, con la subsiguiente inaplicación de las normas           tuye una prestación de servicios sujeta al impuesto sobre
      sancionadoras correspondientes previstas en el orde-             el valor anÄadido (IVA). La circunstancia de que esta activi-
      namiento interno?                                                dad sea efectuada por un organismo puÂblico no significa
                                                                       que quede fuera del aÂmbito de aplicación del IVA, dado
B)    ¿Deben interpretarse los artículos 86 y 90 en el sen-            que constituye una actividad económica en el sentido del
      tido de que constituye un abuso de posición domi-                artículo 2 de la Sexta Directiva y es efectuada por perso-
      nante un sistema como el que se deriva de la modifi-             nas que son sujetos pasivos del impuesto, conforme al
      cación normativa efectuada por la Ley no 196 de 24               artículo 4 de dicha Directiva, independientemente del
      de junio de 1997 y el Decreto Legislativo no 469 de              hecho de que tales personas sean organismos de Derecho
      23 de diciembre de 1997?».                                       puÂblico.
(1) Se trata del asunto C-55/96 (Job Centre), Rec. p. I-7119.          Por lo que respecta al sistema de recursos propios, la
                                                                       Comisión estima que, cuando se produce una infracción
                                                                       de la Sexta Directiva y, de forma continuada, disminuye la
                                                                       base de caÂlculo de los recursos propios, la Comisión debe
                                                                       reclamar tales recursos propios por el importe que se haya
                                                                       dejado de pagar por causa de tal infracción. De lo contra-
Recurso interpuesto el 16 de julio de 1998 por la Comi-                rio, se causa un perjuicio económico a los demaÂs Estados
sión de las Comunidades Europeas contra la RepuÂblica                  miembros y se vulnera el principio de igualdad de trato.
                              HeleÂnica
                        (Asunto C-260/98)                              (1) DO L 145 de 13.7.1977, p. 1; EE 09/01, p. 54.
                                                                       (2) DO L 155 de 7.6.1989, p. 1.
                           (98/C 299/21)                               (3) DO L 155 de 7.6.1989, p. 9.
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
ha presentado el 16 de julio de 1998 un recurso contra la
RepuÂblica HeleÂnica formulado por la Comisión de las
Comunidades Europeas, representada por el Sr. Dimitrios
Gouloussis, Consejero Jurídico de la Comisión, y la Sra.               Recurso interpuesto el 21 de julio de 1998 por el Reino de
HeÂleÁne Michard, miembro del Servicio Jurídico de la                  los Países Bajos contra la Comisión de las Comunidades
Comisión, en calidad de Agentes, que designa como domi-                                          Europeas
cilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez de
                                                                                             (Asunto C-278/98)
la Cruz, miembro del Servicio Jurídico, Centre Wagner.
                                                                                               (98/C 299/22)
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
                                                                       En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
Ð declare que la RepuÂblica HeleÂnica ha incumplido las                ha presentado el 21 de julio de 1998 un recurso contra la
     obligaciones que le incumben en virtud del Tratado                Comisión de las Comunidades Europeas formulado por el
     constitutivo de la Comunidad Europea al no someter                Reino de los Países Bajos, representado por el Sr. Marc
     al impuesto sobre el valor anÄadido los peajes que cons-          Fierstra y la Sra. Nynke Wijmenga, ambos Assistent Juri-
     tituyen la contraprestación pagada por los usuarios               disch Adviseur del Ministerio de Asuntos Exteriores, de La
     por la prestación de servicios, consistente en la cesión          Haya.
     de la autopista y de las demaÂs infraestructuras de eÂsta,
     infringiendo así lo dispuesto en los artículos 2 y 4 de
     la Sexta Directiva 77/388/CEE del Consejo (1), y ade-             La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
     maÂs, por consiguiente, al eludir el pago de estos recur-
     sos propios y de sus correspondientes intereses [Regla-
     mentos (CEE, Euratom) nos 1552/89 (2) 1553/89 (3) del             Ð anule la Decisión 98/358/CE de la Comisión, de 6 de
     Consejo];                                                              mayo de 1998, relativa a la liquidación de las cuentas
                                                                            presentadas por los Estados miembros con respecto a
                                                                            los gastos de la sección de Garantía del Fondo
Ð ordene a la RepuÂblica HeleÂnica a poner a disposición                    Europeo de Orientación y Garantía Agrícola corres-
     de la Comisión los recursos propios que no fueron                      pondiente a 1994 [notificada con el nuÂmero C(1998)
     pagados desde 1987, junto con los intereses de                         1124] (1), en la medida en que excluye de la financia-
     demora;                                                                ción comunitaria, por lo que respecta a los Países
                                                                            Bajos, la cantidad de 16 378 716,63 florines neerlande-
Ð condene en costas a la RepuÂblica HeleÂnica.                              ses, correspondientes a gastos de anticipos sobre resti-
                                                                            tuciones a la exportación [referencia C(1998) 1124
Motivos y principales alegaciones                                           final];
La Comisión considera que la cesión del derecho de uso                 Ð condene a la Comisión a pagar las costas del presente
de una autopista o de alguna otra instalación viaria,                       procedimiento.