CELEX: 21959A1006(01)
Language: hu
Date: 1959-10-06 00:00:00
Title: Megállapodás Kanada kormánya és az Európai Atomenergia-közösség (Euratom) között az atomenergia békés felhasználása terén való együttműködésről

Fontos jogi nyilatkozat

|

21959A1006(01)

Hivatalos Lap 060 , 24/11/1959 o. 1165 - 1176 görög különkiadás: fejezet 11 kötet 1 o. 0014  spanyol különkiadás fejezet 12 kötet 1 o. 0034  portugál különkiadás fejezet 12 kötet 1 o. 0034  UNTS 1963 VOL 475 o. 187 UN-28/08/1963-6894

		Megállapodás Kanada kormánya és az Európai Atomenergia-közösség (Euratom) között az atomenergia békés felhasználása terén való együttműködésrőlPREAMBULUMAz Európai Atomenergia-közösség (Euratom) saját Bizottságán (a továbbiakban: a Bizottság) keresztül eljárva, valamint Kanada kormánya;Figyelembe véve, hogy a Belga Királyság, a Németországi Szövetségi Köztársaság, a Francia Köztársaság, az Olasz Köztársaság, a Luxemburgi Nagyhercegség és a Holland Királyság az 1957. március 25-én Rómában aláírt szerződéssel létrehozta a Közösséget azzal a céllal, hogy hozzájáruljon a tagállamokban az életszínvonal növeléséhez, valamint a más országokkal folytatott cserekapcsolatok fejlődéséhez, a nukleáris iparágak gyors létrehozásához és növekedéséhez szükséges feltételek megteremtésével;Figyelembe véve, hogy Kanada kormánya és a Közösség kölcsönösen kifejezték óhajukat, hogy szoros együttműködést alakítsanak ki az atomenergia békés felhasználása terén;Azzal az óhajjal, hogy együttműködjenek egymással annak érdekében, hogy az atomenergia békés felhasználásának fejlesztése révén elősegítsék és növeljék a jólét és a konjunktúra terén elérhető eredményeket Kanadában és a Közösségben;Felismerve különösen, hogy kölcsönös előnyük származna az együttes kutatási és fejlesztési program megvalósításán keresztül folytatott együttműködésből;Figyelembe véve, hogy az atomenergia békés felhasználása terén folytatott együttműködést előíró egyezség gyümölcsöző tapasztalatcserét indítana meg, lehetőségeket teremtene kölcsönösen előnyös cselekvésekre, és erősítené a szolidaritást Európában és a tengerentúlon,A KÖVETKEZŐKBEN állapodtak meg:I. cikk(1) a) az információk átadása, beleértve az alábbiakra vonatkozó információkat:i. kutatás és fejlesztés;ii. egészségügyi és biztonsági kérdések ;iii. berendezések, létesítmények és eszközök (beleértve a tervek, rajzok és műszaki leírások átadását); valamintiv. a berendezések, létesítmények, eszközök és anyagok felhasználása;b) anyagok szállítása;c) berendezések és eszközök beszerzése;d) szabadalmi jogok felhasználása;e) a berendezésekhez és létesítményekhez való hozzáférés és azok használata.(2) Az e megállapodásban meghatározott együttműködésre a megállapítandó feltételek mellett, valamint a Kanadában és a Közösségben hatályos és alkalmazandó törvényekkel, rendeletekkel és egyéb engedélyezési követelményekkel összhangban kerül sor.(3) A Szerződő Felek felelősek egymás felé annak biztosításáért, hogy e megállapodás rendelkezéseit elfogadja és betartsa Kanada tekintetében valamennyi kanadai állami vállalat és Kanada joghatósága alá tartozó személy, a Közösség tekintetében pedig az említett Szerződés rendelkezéseivel összhangban a Közösségben élő valamennyi olyan személy, akik számára ennek a megállapodásnak megfelelően engedélyt biztosítanak.II. cikkAz I. cikk általános érvényének korlátozása nélkül az e megállapodásban előirányzott együttműködés kiterjed a természetes uránnal fűtött, nehézvízzel moderált nukleáris reaktorokkal kapcsolatos együttes kutatási és fejlesztési programra is.III. cikk(1) a) A Szerződő Felek egymás, illetve a Közösségben élő vagy a kanadai kormány joghatósága alá tartozó személyek számára rendelkezésre bocsáthatják az e megállapodás hatálya alá tartozó kérdésekkel kapcsolatosan rendelkezésükre álló információkat.b) A bármely harmadik féltől a továbbadást tiltó feltételek mellett kapott információk továbbadása nem tartozik e megállapodás hatálya alá.c) Az információt átadó Szerződő Fél megítélése szerint kereskedelmi értékkel bíró információkat a szóban forgó Szerződő Fél kizárólag az általa meghatározott feltételek mellett adja át.(2) a) A Szerződő Felek ösztönzik és elősegítik a kanadai kormány joghatósága alá tartozó, illetve a Közösségben élő személyek közti információcserét az e megállapodás hatálya alá tartozó kérdésekben.b) Az ilyen személyek birtokában lévő információkat kizárólag a szóban forgó személyek hozzájárulásával és az általuk meghatározott feltételek mellett lehet átadni.IV. cikk(1) a) A Szerződő Felek az e megállapodás hatálya alá tartozó kérdésekben egymásnak vagy a Közösségben élő, illetve a kanadai kormány joghatósága alá tartozó személyeknek egymással kölcsönösen megállapított feltételek mellett használati engedélyeket vagy alhasználati engedélyeket adhatnak ki, vagy ezek kiadását rendelhetik el a Szerződő Felek valamelyikének tulajdonában lévő szabadalmakra, illetve az olyanokra, amelyekre a Szerződő Felek valamelyikének jogában áll használati engedélyt vagy alhasználati engedélyt kiadni.b) A bármely harmadik féltől az engedélyezést tiltó feltételek mellett kapott szabadalmakra vagy használati engedélyekre vonatkozó használati engedélyek vagy alhasználati engedélyek kiadását ki kell zárni e megállapodás hatálya alól.(2) a) A Szerződő Felek ösztönzik és elősegítik a Közösségben élő, illetve a kanadai kormány joghatósága alá tartozó személyek számára az e megállapodás hatálya alá tartozó kérdésekben a kanadai kormány joghatósága alatt, illetve a Közösségben élő személyek tulajdonában lévő szabadalmakra vonatkozó használati engedélyek kiadását.b) Az ilyen személyek tulajdonában lévő szabadalmakra vagy használati engedélyekre vonatkozó használati engedélyeket, illetve alhasználati engedélyeket kizárólag a szóban forgó személyek hozzájárulásával és az általuk meghatározott feltételek mellett adják ki.V. cikk(1) A Szerződő Felek a célszerűség határáig szakértők kiküldésével vagy egyéb, kölcsönösen megállapított módon szaktanácsadást nyújtanak egymásnak vagy a Közösségben élő, illetve a kanadai kormány joghatósága alá tartozó személyeknek.(2) A Szerződő Felek lehetőség szerint saját iskoláikban vagy létesítményeikben biztosítják, illetve Kanadában vagy a Közösségen belül másutt elősegítik a szakképzést az atomenergia békés felhasználásával kapcsolatos tárgyakban a másik Fél által ajánlott diákok és szakképzésben részt vevő személyek számára.VI. cikkA Szerződő Felek megállapodnak abban, hogy a kanadai kormány, illetve – abban az esetben, ha azt az Európai Atomenergia-közösséget (Euratom) létrehozó szerződés előírja, a Bizottság általános és egyedi esetre vonatkozó engedélyével – a kanadai állami vállalatok, a Közösség Ellátási Ügynöksége, illetve a kanadai kormány joghatósága alatt vagy a Közösségben élő személyek e megállapodás alapján kereskedelmi vagy kölcsönösen megállapított egyéb feltételek mellett alapanyagot és különleges nukleáris anyagot szállíthatnak vagy vehetnek át.VII. cikkA Szerződő Felek a célszerűség határán belül segítik a Közösségben élő, illetve a kanadai kormány joghatósága alá tartozó személyeket kutatási és energiatermelő reaktorok beszerzésében, valamint abban, hogy az ilyen típusú reaktorok tervezésében, építésében és üzemeltetésében segítséghez jussanak.VIII. cikkA Szerződő Felek a célszerűség határán belül segítik egymást abban, hogy a Szerződő Felek, illetve a Közösségben élő vagy a kanadai kormány joghatósága alá tartozó személyek a Közösségben, illetve Kanadában folytatott atomenergetikai kutatásra, fejlesztésre és termelésre szolgáló anyagokat, berendezéseket és egyéb szükséges kellékeket szerezzenek be.IX. cikk(1) Kanada kormánya és a Közösség vállalják, hogy az e megállapodás alapján beszerzett anyagokat vagy berendezéseket, valamint az ilyen módon beszerzett anyagok vagy berendezések használatából származó alapanyagokat vagy különleges nukleáris anyagokat kizárólag az atomenergia békés felhasználásának elősegítésére és fejlesztésére, és nem katonai célokra fogják alkalmazni; valamint, hogy ennek érdekében e megállapodás alapján beszerzett semmiféle anyagot vagy berendezést, illetve az ilyen módon beszerzett anyagok vagy berendezések használatából származó alapanyagot vagy különleges nukleáris anyagot nem adnak át illetéktelen, illetve saját ellenőrzésükön kívül eső személyeknek, kivéve ha erre a Közösség, illetve Kanada kormánya írásban előzetesen hozzájárult.(2) Az e megállapodásban előirányzott együttműködés folytatása e cikk (1) bekezdésének alkalmazásában a Közösség által az Európai Atomenergia-közösséget (Euratom) létrehozó szerződésnek megfelelően kialakított biztonsági és ellenőrző rendszer, valamint a kanadai kormány által az anyagok és berendezések felhasználásának nyilvántartására kialakított intézkedések kölcsönösen megfelelő alkalmazásától függ.(3) A Szerződő Felek között konzultációkra és látogatásokra kerül sor annak érdekében, hogy mindkét Fél meggyőződhessen arról, hogy a közösségi biztonsági és ellenőrző rendszer, valamint a kanadai kormány által az anyagok és berendezések felhasználásának nyilvántartására kialakított intézkedések e megállapodás céljaira megfelelőek és hatékonyak. A Szerződő Felek a szóban forgó rendszerek megvalósítása során készek konzultációkat és tapasztalatcserét folytatni a Nemzetközi Atomenergia-ügynökséggel a Nemzetközi Atomenergia-ügynökség rendszerével megfelelően összeegyeztethető rendszer kialakítása céljából.(4) A kanadai kormány és a Közösség a Nemzetközi Atomenergia-ügynökség jelentőségének elismeréseképpen időről időre konzultációkat folytat annak meghatározása érdekében, hogy vannak-e olyan, a biztonsággal és az ellenőrzéssel kapcsolatos felelősségi területek, ahol segítséget kérhetnének az ügynökségtől.X. cikk(1) Ha a Szerződő Felek másképp nem állapodnak meg, a Szerződő Felek között e megállapodás alapján kicserélt vagy átadott mindenfajta információ (beleértve a terveket, rajzokat és műszaki leírásokat) és mindenfajta anyag, berendezés és eszköz alkalmazása vagy felhasználása az azt megkapó Szerződő Fél felelőssége, és a másik Szerződő Fél nem szavatolja a szóban forgó információk pontosságát vagy teljességét, illetve a szóban forgó információk, anyagok, berendezések és eszközök bármely célra vagy alkalmazásra való megfelelőségét.(2) A Szerződő Felek elismerik, hogy az e megállapodásban meghatározott célok megvalósításához megfelelő intézkedésekre van szükség a felelősségbiztosítással kapcsolatban. A Szerződő Felek együttműködnek abban, hogy a lehető legrövidebb időn belül kidolgozzák és biztosítsák a felelősségbiztosítással kapcsolatos kölcsönösen kielégítő általános egyezség elfogadását. Abban az esetben, ha a szóban forgó általános egyezség megkötése késik, a Szerződő Felek konzultációt folytatnak annak érdekében, hogy kölcsönösen kielégítő eseti egyezségeket kössenek egyes konkrét ügyletek elősegítésére.XI. cikk(1) Az Európai Atomenergia-közösséget (Euratom) létrehozó, Rómában 1957. március 25-én aláírt szerződés 106. cikke arról rendelkezik, hogy azok a tagállamok, amelyek az említett szerződés hatálybalépését megelőzően harmadik országokkal megállapodásokat kötöttek a nukleáris energia területén folytatandó együttműködésről, a Bizottsággal együtt megkezdik a szóban forgó harmadik országokkal az ahhoz szükséges tárgyalásokat, hogy az említett megállapodásokból származó jogok és kötelességek lehetőség szerint a Közösségre szálljanak át.(2) Kanada kormánya kész ilyen tárgyalásokat kezdeni minden olyan megállapodással kapcsolatban, amelynek részes fele.XII. cikkA Szerződő Felek újólag megerősítik, hogy közös érdekük fűződik az atomenergia békés felhasználásának a Nemzetközi Atomenergia-ügynökségen keresztül történő elősegítéséhez, és arra törekszenek, hogy az együttműködésükből származó eredmények az említett ügynökség és tagállamai hasznára váljanak.XIII. cikk(1) Bármelyik Szerződő Fél kérésére a Szerződő Felek képviselői időről időre összeülnek, hogy konzultáljanak egymással az e megállapodás alkalmazásából eredő kérdésekről, felügyeljék annak működését és megvitassák az e megállapodásban előírt együttműködési intézkedéseket kiegészítő esetleges további intézkedéseket.(2) A Szerződő Felek a II. cikkben említett együttes programban való részvételre kölcsönös megegyezéssel más országokat is meghívhatnak.XIV. cikkEnnek a megállapodásnak az alkalmazásában, az abban szereplő ettől eltérő meghatározásokat kivévea) "Szerződő Felek": egyfelől Kanada kormánya és az e cikk b) bekezdésében meghatározott kanadai állami vállalatok, másfelől az Európai Atomenergia-közösség (Euratom);b) "kanadai állami vállalatok": az Atomic Energy of Canada Limited és az Eldorado Mining and Refining Limited vállalatok, valamint a Szerződő Felek által megállapodott, a kanadai kormány joghatósága alá tartozó más vállalatok;c) "személy": természetes személy, cég, vállalat, társaság, személyegyesítő társaságok, társulások, kormányzati ügynökségek vagy állami vállalatok és más, magán- vagy állami tulajdonban lévő jogi személyek; a "személy" kifejezésbe mindazonáltal az e cikk a) bekezdésében meghatározott Szerződő Felek nem tartoznak bele;d) "berendezések": az atomenergetikai beruházásokban történő felhasználásra különösen alkalmas gépek vagy berendezések, illetve azok jelentősebb alkatrészei;e) "anyagok": alapanyagok, különleges nukleáris anyagok, nehézvíz, nukleáris minőségű grafit és minden más olyan anyag, amelyek jellegüknél vagy tisztaságuknál fogva különösen alkalmasak a nukleáris reaktorokban történő felhasználásra;f) "alapanyagok": a természetben előforduló izotópok keverékét tartalmazó urán; a 235-ös izotópban szegényített urán; a tórium; a fenti anyagok bármelyike fém, ötvözet, vegyület vagy koncentrátum formájában; a fenti anyagok bármelyikét a Szerződő Felek által együttesen megállapított koncentrációban tartalmazó minden más anyag; valamint a Szerződő Felek által együttesen megállapított minden más anyag;g) "különleges nukleáris anyag": a plutónium; az urán-233; az urán-235; a 233-as vagy 235-ös izotópokban dúsított urán; a fenti anyagok bármelyikét tartalmazó minden más anyag; valamint a Szerződő Felek által együttesen megállapított minden más anyag; a "különleges nukleáris anyag" kifejezésbe mindazonáltal nem tartoznak bele az "alapanyagok";h) "származó": egy vagy több, nem feltétlenül közvetlenül egymást követő eljárásból származó;i) "a Közösségen belül": azon területeken, amelyekre az Európai Atomenergia-közösséget (Euratom) létrehozó szerződést kell alkalmazni.XV. cikk(1) Ezt a megállapodást a kanadai kormány és a Közösség között ebből a célból lebonyolított jegyzékváltással kell hatályba léptetni [1].(2) Ez a megállapodás tíz évig marad hatályban, azt követően pedig, azt az esetet kivéve, ha az említett tízéves időszak leteltét megelőzően legalább hat hónappal valamelyik Fél a megállapodás felmondásáról szóló értesítést adott át, azt az időpontot követő hat hónap elteltével szűnik meg, amikor a kanadai kormány vagy a Közösség a megállapodás felmondásáról szóló értesítést átadta.Fentiek hiteléül a Kanada kormánya, illetve a Bizottság által erre hivatalosan meghatalmazott alulírottak ezt a megállapodást kézjegyükkel és pecsétjükkel látták el.Kelt Brüsszelben, 1959. október 6-án, angol, francia, holland, német és olasz nyelven, amely öt szöveg mindegyike egyaránt hiteles.Az Európai Atomenergia-közösség (Euratom) részérőlE. HirschE. MediP. De GrooteH. KrekelerE. M. J. A. SassenKanada kormánya részérőlS. D. Pierce[1] 1959. november 18-án lépett hatályba.--------------------------------------------------