CELEX: 52004PC0466
Language: et
Date: 2004-07-07
Title: Ettepanek: nõukogu määrus eritingimuste kohta, mida kohaldatakse kaubavahetuse suhtes Küprose Vabariigi nende aladega, mis ei kuulu Küprose Vabariigi valitsuse tegeliku kontroll alla

Avis juridique important

|

52004PC0466

Ettepanek: nõukogu määrus eritingimuste kohta, mida kohaldatakse kaubavahetuse suhtes Küprose Vabariigi nende aladega, mis ei kuulu Küprose Vabariigi valitsuse tegeliku kontroll alla  /* KOM/2004/0466 lõplik - ACC 2004/0148 */  

Ettepanek: NÕUKOGU MÄÄRUS eritingimuste kohta, mida kohaldatakse kaubavahetuse suhtes Küprose Vabariigi nende aladega, mis ei kuulu Küprose Vabariigi valitsuse tegeliku kontroll alla(komisjoni esitatud)SELETUSKIRIEuroopa Ülemkogu on korduvalt rõhutanud oma tõsist soovi, et Euroopa Liiduga liituks taasühinenud Küpros. Seni ei ole olukorrale terviklikku lahendust siiski leitud.Küprose türgi rahvusest valijaskond kiitis 24. aprillil 2004. aastal toimunud erireferendumil heaks ÜRO peasekretäri, Kofi Annani finaliseeritud dokumendi ,Terviklik lahendus Küprosel valitsevale olukorrale". Kommenteerides oma vahendustegevust Küprosel, [1] väljendas ÜRO peasekretär türgi elanikkonna hääletustulemusi silmas pidades lootust, et ÜRO Julgeolekunõukogu liikmed ,annavad kõigile riikidele eeskuju teha nii kahepoolset koostööd kui ka koostööd rahvusvaheliste organitega, et kõrvaldada Küprose türklasi isolatsiooni sundivad ja nende arengut pärssivad tarbetud piirangud ja takistused" (lõige 93).[1]  Peasekretäri 28. mai 2004. aasta aruanne Küprose vahendusmissiooni kohta, ÜRO dokument S/2004/437.Pärast referendumitulemuste selgumist teatas nõukogu 26. aprillil 2004 järgmist:,Küprose türgi kogukond on väljendanud selget soovi siduda oma tulevik Euroopa Liiduga. Nõukogu on otsustanud teha lõpu Küprose türgi kogukonna isoleeritusele ja aidata kaasa Küprose taasühendamisele, toetades Küprose türgi kogukonna majanduslikku arengut. Nimetatud eesmärki silmas pidades palus nõukogu komisjonil esitada igakülgsed ettepanekud, milles pöörataks erilist tähelepanu saare majanduslikule integratsioonile ning tihedamate sidemete loomisele nii nende kahe kogukonna kui ka Euroopa Liidu vahel."Lisatud nõukogu määruse ettepaneku eelnõu on vastus nõukogu üleskutsele ning selles esitatakse olulised meetmed Küprose türgi kogukonna majandusisolatsiooni lõpetamiseks, mis soodustaksid kaubavahetust Küprose põhjaosa ja Euroopa Liidu tolliterritooriumi vahel.Ettepanekueelnõus soovitatakse võtta Euroopa Liidu tolliterritooriumile sisenevate toodete puhul kasutusele sooduskord ning esitatakse muuhulgas üksikasjalikud eeskirjad Küprose türgi kaubanduskoja või muu nõuetekohaste volitustega asutuse väljastatavate kauba päritolu tõendavate dokumentide, fütosanitaarkontrolli, toidu- ja tooteohutuse, maksustamisküsimuste, teatamiskohustuste ning ebaefektiivse koostöö, rikkumiste ja pettuste korral võetavate kaitsemeetmete kohta. Tehakse ettepanek, et sooduskord viidaks ellu tariifikvootide süsteemina, mis tuleks kehtestada toetamaks majanduse arengut, vältides samas kunstlike kaubandusvoogude tekkimist ja pettustele kaasaaitamist.Tuleks märkida, et käesolevas määruses käsitletakse kaubandust, mitte muid küsimusi (näiteks transporti). Seega ei piira käesolev määrus nende nõuete rakendamist, mida tuleb täita vastavalt mere- ja õhuvedude ohutuse ja turvalisuse rahvusvahelistele eeskirjadele. Kui eritingimused ei ole kindlaks määratud, kohaldatakse lisaks ühenduse väliskaubanduse üldeeskirju, kaasa arvatud näiteks nõukogu määrust (EMÜ) nr 339/93 kolmandatest riikidest imporditud toodete tooteohutuse eeskirjadele vastavuse kontrolli kohta.Käesoleva määruse õiguslik alus saab olla ainult Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikkel 133. Kogu Küprose territoorium sai liikmesriigi staatuse 1. mail 2004. Aladel, mis ei kuulu Küprose Vabariigi valitsuse tegeliku kontrolli alla (edaspidi ,asjaomased alad"), on ühenduse õigustiku kohaldamine siiski peatatud vastavalt ühinemisakti 10. protokolli artikli 1 lõikele 1. Muu hulgas tähendab see, et EÜ tolliterritooriumi määratlevat ühenduse tolliseadustikku asjaomastel aladel ei kohaldata. Seega toimub kaubavahetus asjaomaste aladega kolmandate riikide suhtes kohaldatavate eeskirjade kohaselt. Selline olukord ei ole ainulaadne. On muidki Euroopa Liidu territooriumi osi, mida Euroopa Ühenduse tolliterritoorium ei hõlma. Ceuta, Melilla ja Gibraltari suhtes kohaldatakse lisaks erieeskirjadele ka Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklil 133 põhinevaid kaubanduseeskirju ning Büringeni, Campione d'Italia ja Helgolandi suhtes kohaldatakse üldiselt asjakohaseid kolmandate riikide puhul kehtivaid eeskirju.2004/0148 (ACC)Ettepanek: NÕUKOGU MÄÄRUS eritingimuste kohta, mida kohaldatakse kaubavahetuse suhtes Küprose Vabariigi nende aladega, mis ei kuulu Küprose Vabariigi valitsuse tegeliku kontroll allaEUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eelkõige selle artiklit 133,võttes arvesse komisjoni ettepanekut [2][2]  ELT [...], [...], lk [...].ning arvestades järgmist:(1) Euroopa Ülemkogu on korduvalt rõhutanud oma tõsist soovi, et Euroopa Liiduga liituks taasühinenud Küpros. Seni ei ole olukorrale terviklikku lahendust siiski leitud. Pidades silmas asjaolu, et ÜRO peasekretäri soovitusel Küprose olukorraga seotud probleemide igakülgseks lahendamiseks peetud referendumil väljendas Küprose türgi kogukond selget soovi siduda oma tulevik Euroopa Liiduga, väljendas nõukogu 26. aprillil 2004 oma kindlat otsust teha lõpp Küprose türgi kogukonna isoleeritusele ja aidata kaasa Küprose taasühendamisele, toetades Küprose türgi kogukonna majanduslikku arengut. Nõukogu palus komisjonil esitada sel teemal kõikehõlmava ettepaneku.(2) Küprose Vabariigi aladel, mis ei kuulu Küprose Vabariigi valitsuse tegeliku kontrolli alla (edaspidi ,asjaomased alad"), on ühenduse õigustiku kohaldamine kuni olukorra lahendamiseni peatatud vastavalt 2003. aasta ühinemisakti 10. protokolli artikli 1 lõikele 1. [3][3]  ELT L 236, 23.9.2003, lk 955.(3) Vastavalt 10. protokolli artikli 3 lõikele 1 ei välista ühenduse õigustiku peatamine asjaomaste alade arengut toetavaid meetmeid. Kaubavahetuse arendamine asjaomaste aladega aitab tõenäoliselt kaasa eelnimetatud alade majanduslikule arengule. Seepärast võiks välja töötada erieeskirjad, mis hõlbustaksid kaubavahetust kõnealuste alade ja muude liikmesriikide vahel peale Küprose. Sellised eeskirjad ei tohiks kahjustada Euroopa Liidu ohutusstandardeid, eelkõige Euroopa Ühenduse tervisekaitset, ohutust, keskkonna- ja tarbijakaitset käsitlevaid eeskirju ja eeskirju võltsitud ja piraatkauba sissetoomise keelu kohta, põhjustada vastuvõetamatut ohtu taimetervisele ühenduses ega kahjustada ühenduse majandushuve.(4) Komisjon peaks toodete iga-aastased tariifikvoodid määrama kindlaks selliselt, et see toetaks kaubavahetuse arengut ja välistaks samas kunstlike kaubavoogude tekkimise ja pettustele kaasaaitamise.(5) Kaitsmaks ühenduse huve peaksid nende meetmetega kaasnema sätted, mis võimaldaksid neid meetmeid ajutiselt või alaliselt kas tervikuna või osaliselt tühistada, juhul kui kahtlustatakse või on tuvastatud pettusi või muid rikkumisi.(6) Kuni ei ole ellu viidud piisavaid loomade ja inimeste tervishoiu standardeid, peaks loomade ja loomsete toodete liikumine olema keelatud.(7) Kõnealuseid meetmeid saab kohaldada ainult juhul, kui kaasatud on Küprose türgi kaubanduskoda või muu asutus, millele komisjon on selleks andnud nõuetekohased volitused, ning pettusteohu vältimiseks toimub tegelik koostöö komisjoni ja liikmesriikide tolliasutustega. Volituste saamiseks peab volitatav organ võtma endale eelnevalt kirjalikult kohustused ning volitused tuleks tühistada, kui kõnealune organ jätab ühe neist kohustustest täitmata ja seab sellega ohtu käesoleva määruse korrektse kohaldamise.(8) Käesoleva määruse sätete tõlgendamisel tuleks eelkõige ühenduse õigustikust pärit mõistete puhul võtta arvesse asjaomasel alal valitsevat konkreetset olukorda.(9) Nõukogu määruse (EMÜ) nr 2913/92, [4] komisjoni määruse (EMÜ) nr 2454/93 [5] ja komisjoni määruse (XX) (määruse (EÜ) nr 866/2004 artikli 4 rakendamise kohta) [6] teatavaid sätteid tuleks rakendada ka käesoleva määruse raames.[4]  EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1.[5]  EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1.[6]  EÜT L 161, 30.4.2004, lk 128.(10) Need sätted tuleks läbi vaadata, pidades silmas käesoleva määruse rakendamisel omandatud kogemusi.(11) Kui käesoleva määrusega ei nähta ette eritingimusi, kohaldatakse ühenduse väliskaubanduse üldeeskirju.(12) Käesolev määrus ei piira nende nõuete rakendamist, mida tuleb täita vastavalt mere- ja õhuvedude ohutuse ja turvalisuse rahvusvahelistele eeskirjadele.(13) Meetmed moodustavad osa eelnimetatud igakülgsetest ettepanekutest, mis käsitlevad Küprose spetsiifilist olukorda. Tegemist ei ole pretsedendi loomisega ühenduse kaubanduspoliitikas,ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:Artikkel 1Asjaomastelt aladelt saabuva kauba kohtlemine1. Tooted, mis on nõukogu määruse (EMÜ) nr 2913/92 artiklite 23 ja 24 sätete kohaselt pärit asjaomastelt aladelt ja mida transporditakse otse neilt aladelt, võib lubada ühenduse tolliterritooriumil vabasse ringlusse ilma, et nende suhtes kohaldataks tollimakse või samaväärse toimega makse, artikli 4 kohaselt kinnitatud iga-aastaste tariifikvootide piires, kui sellistel toodetel on kaasas artikli 2 lõikes 2 osutatud dokument ja nende suhtes ei anta eksporditoetusi ega kohaldata sekkumismeetmeid. See ei piira kaudsete maksude kohaldamist impordi suhtes.2. Erandina eelöeldust võib komisjon ühise põllumajanduspoliitika alusel kehtestatud asjaomast korralduskomiteemenetlust kasutades määrata kindlaks soodustingimused ja juurdepääsutingimused sellistele toodetele, mille puhul on täidetud eksporditoetuste saamise või sekkumismeetmete kohaldamise tingimused.3. Kui elusloomade ja loomsete toodete suhtes kohaldatakse veterinaarnõudeid käsitlevaid ühenduse õigusakte, on nende toomine asjaomastelt aladelt ühendusse keelatud kuni ajani, mil suudetakse tagada piisavad loomade ja inimeste tervishoiu standardid. Nimetatud keelu tühistamiseks tuleb eelnevalt vastu võtta kaubanduse suhtes kohaldatavate tingimuste kehtestamist käsitleva Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 178/2002 [7] artikli 58 kohased komisjoni otsused.[7]  EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1.4. Toiduohutusega seotud põhjustel on keelatud toiduainete toomine asjaomastelt aladelt ühendusse.5. Toiduohutusega seotud põhjustel on keelatud IV lisas loetletud komisjoni otsuste reguleerimisalasse kuuluva kauba sisenemine ühendusse läbi asjaomaste alade.Sama kehtib ka kauba puhul, mille suhtes kohaldatakse direktiivi 93/43/EÜ [8] või määruse 178/2002/EÜ kohaste edasiste kaitsemeetmete raames vastuvõetavaid samalaadseid otsuseid. Muude toiduainete puhul tuleb teostada EÜ asutamislepingu artikli 95 alusel vastu võetud meetmetes sätestatud toiduohutuse nõuete jaoks vajalikud katsed ja kontrollimised.[8]  EÜT L 175, 19.7.1993, lk 1.6. Ühendusse on keelatud tuua Euroopa Liidu kaubanduse kaitse meetmete objektiks olevat kaupa ja selliste meetmete objektiks olevaid materjale sisaldavat kaupa. See ei piira ühenduse dumpingu- ja subsiidiumidevastaste meetmete, kaitsemeetmete ega muude kaubanduse kaitsemeetmete kohaldamist.Artikkel 2Erireziimi tingimused1. Artiklis 1 osutatud korra kohaldamine eeldab, et käesoleva määruse jõustumise kuupäevast ei kehtestata asjaomastel aladel ühendusest pärit kaupade impordi suhtes uusi ega suuremaid tollimakse ega samaväärse toimega makse, uusi koguselisi piiranguid ega samaväärse mõjuga meetmeid ega muid piiranguid.2. Küprose türgi kaubanduskoda või muu organ, mis on saanud komisjonilt selleks nõuetekohased volitused kooskõlas artikliga 5, väljastab saatedokumente, mis tõendavad, et artikli 1 lõikes 1 osutatud kaubad on pärit asjaomastelt aladelt, nagu on sätestatud nõukogu määruse (EMÜ) nr 2913/92 artiklites 23 ja 24. Saatedokumendi vorm peab vastama I lisas esitatud näidisele.3. Ettevõtjad, kes soovivad taotleda saatedokumenti, esitavad kirjaliku taotluse eespool nimetatud väljastavale organile. Taotlusevorm peab vastama II lisas esitatud näidisele.4. Küprose türgi kaubanduskoda või muu nõuetekohaselt volitatud asutus edastab komisjonile kord kuus nende kaupade liigi, mahu ja väärtuse, mille kohta ta on väljastanud artikli 2 lõikes 2 osutatud dokumendid, ning üksikasjad kõigi avastatud rikkumiste ja kohaldatud sanktsioonide kohta.Artikkel 3PäritolureeglidKäesoleva määruse kohaldamisalasse kuuluvate toodete päritolu määratakse kindlaks vastavalt sätetele, mis kehtivad ühenduses seoses mittesooduspäritolu määratlusega.Artikkel 4Tariifikvoodid1. Komisjon määrab artikli 1 lõikes 1 osutatud toodete iga-aastased tariifikvoodid kindlaks nõukogu määruse (EÜ) nr 2913/92 artiklis 248 sätestatud korras ja selliselt, et see toetaks kaubavahetuse arengut, vältides samas kunstlike kaubavoogude tekkimist ja pettustele kaasaaitamist. Tootekategooriate ja nende kategooriate tariifikvootide tasemete määratlemisel kogub komisjon Küprose türgi kaubanduskojalt või muudelt asjakohastelt organitelt teavet olemasoleva tootmismahu, kasvupotentsiaali, tavapäraste tarbimisskeemide ja muu olulise kohta ja võtab seda arvesse.2. Tariifikvoote haldab komisjon vastavalt määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklitele 308a-308c.Artikkel 5Volituste andmine1. Artikli 2 lõikes 2 osutatud volituste saamiseks peab Küprose türgi kaubanduskoda või muu nõuetekohaselt volitatud organ eelnevalt kirjalikult kinnitama, et ta kohustub korrektselt kohaldama õigusakte, mis käsitlevad nõukogu määruses (EMÜ) nr 2913/92 ja selle rakendusmäärustes sätestatud mittesooduspäritolu mõistet, ja jälgima, et ka taotlevad äriühingud kohaldavad neid korrektselt; muu hulgas hõlmab see järgmisi kohustusi:(a) teostada vastavalt vajadusele kontrolle, et teha kindlaks, kas andmed, mille taotlev äriühing on artikli 2 lõikes 3 osutatud taotlusevormis esitanud, on õiged;(b) väljastada saatedokumente ja tõendada üheselt, et kaubad, mille kohta dokument on välja antud, on nõukogu määruse (EMÜ) nr 2913/92 artiklite 23 ja 24 ja selle määruse rakendussätete kohaselt pärit 2003. aasta ühinemisakti protokolli nr 10 artikli 1 lõikes 1 määratletud aladelt;(c) saata komisjonile saatedokumentide väljastamisel kasutatavate pitsatijäljendite näidised;(d) säilitada saatedokumendi taotluste vorme ja kõiki täiendavaid dokumente vähemalt kolm aastat;(e) teha komisjoni ja liikmesriikide pädevate asutustega koostööd saatedokumentide ehtsuse ja täpsuse kontrollimisel ning pettuste ja muude rikkumiste ohu välistamisel;(f) teha omal algatusel või komisjoni või liikmesriigi asutuse palvel vajalikke järelepärimisi, kui esitatud teabe põhjal tundub, et rikutakse käesoleva määruse sätteid;(g) aktsepteerida organis kohapeal saatedokumendi ehtsuse kindlakstegemiseks teostatavaid kontrolle, auditeid ja uurimisi ning hõlbustada sellise kontrollimise, auditi või uurimise teostamist saatedokumenti taotlenud äriühingu valdustes;(h) edastada komisjonile kord kuus nende kaupade liik, maht ja väärtus, mille kohta ta on väljastanud saatedokumendid, ning üksikasjad kõigi avastatud rikkumiste ja kohaldatud sanktsioonide kohta.2. Kui volitatud organ ei suuda oma kohustusi täita ja täitmatajätmine seab ohtu käesoleva määruse korrektse kohaldamise, tühistab komisjon volitused.Artikkel 6Fütosanitaarkontroll ja aruandlus1. Kui kaup koosneb taimedest, taimsetest saadustest või muust nõukogu direktiivi 2000/29/EÜ [9] V lisa B osaga hõlmatud materjalist, kontrollivad komisjoni määratud sõltumatud fütosanitaareksperdid Küprose türgi kaubanduskoja või muu nõuetekohaselt volitatud organiga kooskõlastatult kaupa kasvatamise ajal ning hiljem koristuse ja turustamiseks ettevalmistamise ajal.[9]  EÜT L 169, 19.7.2000, lk 1.Kartulite puhul kontrollivad eelnimetatud eksperdid, et saadetises sisalduvad kartulid on kasvatatud üksnes seemnekartulist, mis on sertifitseeritud liikmesriigis või mis tahes muus riigis, mille puhul ei ole keelatud ühendusse sisse tuua seemnekartuliks ettenähtud kartulit vastavalt direktiivi 2000/29/EÜ III lisale.Tsitrusviljade puhul kontrollivad eelnimetatud eksperdid, et viljade küljes pole lehti ega viljavarsi ning et nad on varustatud asjakohase päritolumärgisega.2. Kui eelnimetatud eksperdid teevad oma teadmiste põhjal ja kuivõrd selline määratlemine on võimalik, kindlaks, et saadetises sisalduvates asjaomastes taimedes, taimsetes saadustes või muus materjalis ei ole direktiivi 2000/29/EÜ (võttes arvesse direktiivis tehtud muudatusi) I lisas ja vajadusel II lisas loetletud kahjulikke organisme ning et nad vastavad lõike 1 teise ja kolmanda lõigu sätetele, teatavad nad oma järeldustest, kasutades selleks III lisa kohast näidisvormi ,Fütosanitaarkontrolli aruanne". Fütosanitaarkontrolli aruanne lisatakse artikli 2 lõikes 2 osutatud saatedokumendile.Eksperdid ei väljasta fütosanitaarkontrolli aruandeid istutamiseks mõeldud taimede, sealhulgas taime Solanum tuberosum (L.) istutamiseks mõeldud mugulate kohta.3. Eksperdid pitseerivad või sulgevad saadetise pakendi või kasutatava transpordivahendi selliselt, et asjaomased tooted ei saaks transpordi käigus põhjustada kahjurite levimist ega nakatumist ning et nad säiliksid identifitseeritavana. Käesoleva määruse sätetega hõlmatud kaupu ei viida ühenduse tolliterritooriumile, kui kõnealune aruanne ei ole täielikult täidetud ja sellele pole nõuetekohaselt alla kirjutanud vähemalt üks eelnimetatud fütosanitaarekspert.4. Pärast ühenduse tolliterritooriumile saabumist vaatavad pädevad asutused saadetise läbi. Vajadusel asendatakse fütosanitaarkontrolli aruanne taimepassiga, mis on välja antud vastavalt komisjoni direktiivide 92/105/EMÜ [10] ja 93/51/EMÜ [11] sätetele.[10]  EÜT L 4, 8.1.1993, lk 22.[11]  EÜT L 205, 17.8.1993, lk 24.5. Kui saadetis koosneb kartulipartiidest või sisaldab neid, siis kontrollitakse selliste partiide vajalikke osi organismide Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. ja Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al.suhtes ühenduses selliste kahjulike organismide avastamise ja diagnoosimise jaoks kehtestatud meetodite kohaselt.Artikkel 7Peatamine1. Ilma et see piiraks komisjoni õigust tühistada artikli 5 lõikes 2 osutatud volitused, võib komisjon peatada käesoleva määrusega kehtestatud erikorra, kui objektiivse teabe põhjal on avastatud asjaolud, mis viitavad eeldatavale rikkumisele või pettusele.2. Käesoleva artikli kohaldamisel võib teha otsuse rikkumise või pettuse kohta muuhulgas juhul, kui asjaomastelt aladelt pärit kauba toomine ühenduse tolliterritooriumile suureneb järsult rahuldava selgituseta, ületades asjaomaste alade tavapärast tootmise taset, ning kui sellega seondub objektiivne teave rikkumiste või pettuste kohta.3. Peatamise kohaldamiseks peavad olema täidetud järgmised tingimused:(a) Kui komisjon on objektiivse teabe põhjal avastanud rikkumise või pettuse, teatab ta oma avastusest viivitamata nõukogu määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 247 alusel loodud tolliseadustiku komiteele ja edastab komiteele ka objektiivse teabe.(b) Käesoleva artikli kohast peatamist kohaldatakse vaid siis, kui see on vajalik ühenduse finantshuvide kaitsmiseks. Peatamise kestus ei ületa kuut kuud ning peatamist võib vajadusel korrata.4. Komisjon avaldab Euroopa Liidu Teatajas ettevõtjatele adresseeritud teatise. Ettevõtjatele adresseeritud teatises tuleks märkida, et objektiivse teabe põhjal on avastatud rikkumine või pettus.Artikkel 8RakenduseeskirjadKomisjon võib nõukogu määruse (EÜ) nr 866/2004 artikli 4 lõike 12 viimases lauses sätestatud korras võtta vastu rakenduseeskirjad; artiklite 4, 5 ja 7 puhul võib rakenduseeskirjad võtta vastu nõukogu määruses (EMÜ) nr 2913/92 sätestatud korras.Artikkel 9Läbivaatamine, järelevalve ja koostöö1. Komisjon esitab nõukogule igal aastal aruande käesoleva määruse rakendamise ja selle rakendamisest tuleneva olukorra kohta ning lisab kõnealusele aruandele vajadusel määruse muutmise ettepanekud; esimene aruanne esitatakse hiljemalt üks aasta pärast määruse jõustumise kuupäeva.2. Eelkõige uurib komisjon käesoleva määruse alusel tekkivaid kaubandusmudeleid, sealhulgas kaubavahetuse ja kaubeldavate toodete mahtu ja väärtust.3. Liikmesriigid ja komisjon teevad tihedat koostööd, et tagada käesoleva määruse täitmine.Artikkel 10JõustumineKäesolev määrus jõustub kümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.Brüssel, [...]Nõukogu nimeleesistuja[...]I LISAArtikli 2 lõikes 2 osutatud saatedokumendi näidisvorm&gt;TABELPOSITION&gt;II LISAArtikli 2 lõikes 3 osutatud taotluse näidisvorm&gt;TABELPOSITION&gt;III LISAArtikli 6 lõikes 2 osutatud fütosanitaarkontrolli aruande näidisvorm1. Nõukogu määruse xxx/2004 kohane fütosanitaarkontrolli aruanne Nr2. Kaubasaatja nimi või ärinimi ning täielik aadress  //  3. Kaubasaaja nimi või ärinimi ning täielik aadress4. Tootjale (fütosanitaarekspertide poolt) antud registreerimisnumber ja tootmiskoht  //  5. Pakendamiskoha nimi ja täielik aadress6. Saadetise kirjeldus (eristusmärgid, saaduse nimi, botaaniline nimi)  //  7. Deklareeritud kogus8. Transpordivahend  //  9. Koristusjärgne töötlus (töötlus, toimeaine, kontsentratsioon, temperatuur)10. Allakirjutanud nõukogu määruse (EÜ) xxx/2004 nõuetele vastav fütosanitaarekspert, olles- kontrollinud eespool nimetatud saadust ettenähtud korra kohaselt kasvatamise ajal ning hiljem koristuse ja turustamiseks ettevalmistamise ajal ja- jälginud, kuidas kaup transpordivahendisse laaditakse ja see pärast laadimist suletakse,teeb käesolevaga oma teadmiste põhjal ja kuivõrd selline määratlemine on võimalik järgmised järeldused:- Kaup vastab EL-is kehtivate fütosanitaareeskirjade nõuetele ning- ei sisalda eelkõige kahjulikke organisme, mis on loetletud direktiivi 2000/29/EÜ I lisas ja vajadusel II lisas, arvestades direktiivis tehtud muudatusi.- Kartulite puhul on saadetises sisalduvad kartulid kasvatatud üksnes seemnekartulist, mis on sertifitseeritud liikmesriigis või mis tahes muus riigis, mille puhul ei ole keelatud ühendusse sisse tuua seemnekartuliks ettenähtud kartulit vastavalt direktiivi 2000/29/EÜ III lisale.- Tsitrusviljade puhul ei ole viljade küljes lehti ega viljavarsi ning viljad on varustatud asjakohase päritolumärgisega.Fütosanitaareksperdi (-ekspertide) nimi (nimed) ja allkiri (allkirjad) Väljaandmise koht ja kuupäev1) .........................2) (soovi korral teise eksperdi allkiri)IV LISAArtikli 1 lõikes 5 osutatud komisjoni otsuste loetelu- Komisjoni otsus 2002/80/EÜ, millega kehtestatakse eritingimused Türgist pärit või sealt lähetatud viigimarjade, sarapuupähklite ja pistaatsiapähklite ning nendest saadud teatavate toodete impordile ja mida on viimati muudetud otsusega 2004/429/EÜ- Komisjoni otsus 2002/79/EÜ, millega kehtestatakse eritingimused Hiinast pärit või sealt lähetatud maapähklite ja teatavate maapähklitoodete impordile ja mida on viimati muudetud otsusega 2004/429/EÜ- Komisjoni otsus 2000/49/EÜ, millega kehtestatakse eritingimused Egiptusest pärit või sealt lähetatud maapähklite ja teatavate maapähklitoodete impordile ja mida on viimati muudetud otsusega 2004/429/EÜ- Komisjoni otsus 2003/493/EÜ, millega kehtestatakse eritingimused Brasiiliast pärit või sealt lähetatud koorimata brasiilia pähklite impordile ja mida on viimati muudetud otsusega 2004/428/EÜ- Komisjoni otsus 1997/830/EÜ, millega kehtestatakse eritingimused Iraanist pärit või sealt lähetatud pistaatsiapähklite ja teatavate pistaatsiapähklitest saadud toodete impordile ja mida on viimati muudetud otsusega 2004/429/EÜ- Komisjoni 21. jaanuari 2004. aasta otsus 2004/92/EÜ tsillipipra ja tsillipipratoodetega seotud erakorraliste meetmete kohta