CELEX: C1998/041/17
Language: es
Date: 1998-02-07 00:00:00
Title: Peticiones de decisión prejudicial presentadas mediante autos del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco (Sala de lo Contencioso-Administrativo), dictados el 30 de julio de 1997, en los asuntos entre Administración del Estado y Juntas Generales de Guipúzcoa y Diputación Foral de Guipúzcoa, siendo parte coadyuvante el Gobierno Vasco; Administración del Estado y Juntas Generales del Territorio Histórico de Álava y Diputación Foral de Álava, siendo parte coadyuvante el Gobierno Vasco y entre Administración del Estado y Juntas Generales del Territorio Histórico de Bizkaia, siendo partes coadyuvantes el Gobierno Vasco y la Diputación Foral de Biskaia, respectivamente (Asuntos C-400/97, C-401/97 y C-402/97)

7.2.98                ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          C 41/9
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-               noveno considerando del Reglamento de franquicias
lución del Verwaltungsgericht Halle, de fecha 1 de octubre               aduaneras y en las razones mencionadas en el
de 1997, en el asunto entre Lidl-Fleischwerk Handelshof                  artículo 36 del Tratado CE o en otras exigencias impe-
       GmbH & Co. KG y Landkreis Burgenlandkreis                         rativas de intereÂs general?
                      (Asunto C-393/97)
                                                                    2) Las circunstancias descritas en el apartado 6 de la
                         (98/C 41/15)                                    sección IV de la presente resolución de planteamiento
                                                                         de cuestión prejudicial [letras a) a h)], ¿constituyen
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                razones aptas para fundamentar la compatibilidad de
sido sometida una petición de decisión prejudicial                       disposiciones nacionales por ellas motivadas con lo
mediante resolución del Verwaltungsgericht Halle, dictada                dispuesto en el Reglamento de franquicias aduaneras y
el 1 de octubre de 1997, en el asunto entre Lidl-Fleisch-                en la Directiva sobre traÂfico internacional de viajeros?
werk Handelshof GmbH & Co. KG y Landkreis Burgen-
landkreis, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justi-       3) ¿Puede considerarse compatible con el Reglamento de
cia el 19 de noviembre de 1997.                                          franquicias aduaneras y con la Directiva sobre traÂfico
                                                                         internacional de viajeros una normativa que para la
El Verwaltungsgericht Halle solicita al Tribunal de Justicia             importación de bebidas alcohólicas, bajo cuyo con-
que se pronuncie sobre las cuestiones siguientes:                        cepto tambieÂn se incluye, en esta cuestión, la cerveza,
                                                                         establece una restricción basada en el criterio de la
1) Las disposiciones de la Unión Europea y, en particular,               duración del viaje?
     la Directiva 94/65/CE del Consejo (1). ¿se oponen a
     una disposición nacional seguÂn la cual los productos          (1) Reglamento (CEE) no 918/83 del Consejo, de 28 de marzo de
     elaborados a base de carne triturada, como carne                   1983, relativo al establecimiento de un reÂgimen comunitario
     picada y picadillo, aunque sean un preparado, sólo                 de franquicias aduaneras (DO L 105 de 23.4.1983, p. 1).
     pueden comercializarse el mismo día de su elabora-             (2) Directiva 69/169/CEE del Consejo, de 28 de mayo de 1969,
     ción, salvo que esteÂn envasados y etiquetados en un               relativa a la armonización de las disposiciones legales, regla-
     envase individual para la venta al consumidor final o              mentarias y administrativas referentes a las franquicias de los
     esteÂn congelados o ultracongelados?                               impuestos sobre el volumen de negocios y de los impuestos
                                                                        sobre consumos específicos percibidos sobre la importación en
                                                                        el traÂfico internacional de viajeros (DO L 133 de 4.6.1969,
2) Si la respuesta a la primera cuestión fuese afirmativa,
                                                                        p. 6; EE 09/01, p. 19).
     ¿se aplican dichas disposiciones de la Unión Europea
     asimismo cuando la unidad de producción se encuen-
     tra en el mismo Estado en el que el producto elabo-
     rado a base de carne triturada, como carne picada y
     picadillo, se comercializaraÂ?                                 Peticiones de decisión prejudicial presentadas mediante
                                                                    autos del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco (Sala
(1) DO L 368 de 31.12.1994, p. 10.                                  de lo Contencioso-Administrativo), dictados el 30 de julio
                                                                    de 1997, en los asuntos entre Administración del Estado y
                                                                    Juntas Generales de GuipuÂzcoa y Diputación Foral de Gui-
                                                                    puÂzcoa, siendo parte coadyuvante el Gobierno Vasco;
                                                                    Administración del Estado y Juntas Generales del Territo-
                                                                    rio Histórico de AÂlava y Diputación Foral de AÂlava,
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
                                                                    siendo parte coadyuvante el Gobierno Vasco y entre
lución del Helsingin käräjäoikeus, de fecha 5 de noviem-
                                                                    Administración del Estado y Juntas Generales del Terri-
bre de 1997, en el asunto entre Ministerio Fiscal y Sami
                                                                    torio Histórico de Bizkaia, siendo partes coadyuvantes
                    Lasse Juhani Heinonen
                                                                    el Gobierno Vasco y la Diputación Foral de Biskaia,
                      (Asunto C-394/97)                                                       respectivamente
                         (98/C 41/16)                                          (Asuntos C-400/97, C-401/97 y C-402/97)
                                                                                                (98/C 41/17)
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial
mediante resolución del Helsingin käräjäoikeus, dictada el          Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le
5 de noviembre de 1997, en el asunto entre Ministerio Fis-          han sido sometidas unas peticiones de decisión prejudicial
cal y Sami Lasse Juhani Heinonen, y recibida en la Secre-           mediante autos del Tribunal Superior de Justicia del País
taría del Tribunal de Justicia el 25 de noviembre de 1997.          Vasco (Sala de lo Contencioso-Administrativo) dictados el
                                                                    30 de julio de 1997 en los asuntos entre Administración
El Helsingin käräjäoikeus solicita al Tribunal de Justicia          del Estado y Juntas Generales de GuipuÂzcoa y Diputación
que se pronuncie sobre las cuestiones siguientes:                   Foral de GuipuÂzcoa, siendo parte coadyuvante el Gobierno
                                                                    Vasco; Administración del Estado y Juntas Generales del
1) ¿Pueden interpretarse el Reglamento de franquicias               Territorio Histórico de A    Â lava y Diputación Foral de AÂlava,
     aduaneras (1) y la Directiva sobre traÂfico internacional      siendo parte coadyuvante el Gobierno Vasco y entre Admi-
     de viajeros (2) en el sentido de que es compatible con         nistración del Estado y Juntas Generales del Territorio
     las disposiciones de los mencionados Reglamento y              Histórico de Bizkaia, siendo partes coadyuvantes el
     Directiva la normativa de un Estado miembro que res-           Gobierno Vasco y la Diputación Foral de Biskaia, respecti-
     tringe la importación efectuada por viajeros de cerveza        vamente; y recibidos en la Secretaría del Tribunal de Justi-
     y otras bebidas alcohólicas y, a tal efecto, se basa en el     cia el 1 de diciembre de 1997.
 ---pagebreak--- C 41/10                ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      7.2.98
El Tribunal Superior de Justicia del País Vasco solicita al         invocado la imposibilidad absoluta de ejecutar la Decisión,
Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre la cuestión             y lo cierto es que, de todas formas, la situación de liquida-
siguiente:                                                          ción en la que se encuentra la empresa (no invocada en ese
                                                                    sentido) no supone tal imposibilidad absoluta.
Si el artículo 52 del Tratado CE debe ser interpretado en
el sentido de que se opone al mismo y, en su caso, al               La persistencia del incumplimiento de las obligaciones
apartado 1 del artículo 92 de dicho Tratado, una regla-             derivadas de dicha Decisión por parte de la RepuÂblica Por-
mentación afectante a un territorio perteneciente a una             tuguesa implica, asimismo, la infracción del apartado 3
Comunidad Autónoma de un Estado miembro, relativa a                 del artículo 93 del Tratado, puesto que Portugal continuÂa
medidas fiscales urgentes de apoyo a la inversión e                 sin acatar el efecto suspensivo de dicha disposición desti-
impulso de la actividad económica, a las que pueden aco-            nada a impedir el pago de ayudas incompatibles con el
gerse los sujetos pasivos que tributen exclusivamente a la          mercado comuÂn, así como, indirectamente, del apartado 2
Hacienda Foral de dicho territorio o tengan su domicilio            del artículo 93, que preveÂ la adopción de las Decisiones
fiscal o realicen en eÂl la proporción mayor del volumen de         que obligan a suprimir las ayudas incompatibles.
sus operaciones o tengan su domicilio fiscal en tal territo-
rio y el volumen de sus operaciones realizado en la Comu-           (1) DO C 357 de 22.11.1997, p. 14.
nidad Autónoma en el ejercicio anterior sea superior al
25 % del total volumen de sus operaciones, y no incluye
entre los beneficiarios de dichas medidas a las demaÂs per-
sonas físicas y jurídicas residentes en el propio Estado o en
otro Estado miembro de la Comunidad Europea.
                                                                    Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
                                                                    lución del Finanzgericht Bremen, de fecha 7 de octubre de
                                                                    1997, en el asunto entre la empresa Mövenpick Deutsch-
                                                                    land GmbH für das Gastgewerbe, antes «Deutsche EIG»
                                                                    Einkaufs- und Importges. für das Gastgewerbe mbH, y
Recurso interpuesto el 2 de diciembre de 1997 por                                        Hauptzollamt Bremen
la Comisión de las Comunidades Europeas contra la                                          (Asunto C-405/97)
                    RepuÂblica Portuguesa
                                                                                              (98/C 41/19)
                      (Asunto C-404/97)
                          (98/C 41/18)
                                                                    Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                    sido sometida una petición de decisión prejudicial
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se           mediante resolución del Finanzgericht Bremen, dictada el
ha presentado el 2 de diciembre de 1997 un recurso contra           7 de octubre de 1997, en el asunto entre la empresa
la RepuÂblica Portuguesa, formulado por la Comisión de              Mövenpick Deutschland GmbH für das Gastgewerbe,
las Comunidades Europeas, representada por el Sr. Dimi-             antes «Deutsche EIG» Einkaufs- und Importges. für das
tris Triantafyllou y la Sra. Ana Maria Alves Vieira, miem-          Gastgewerbe mbH, y Hauptzollamt Bremen, y recibida en
bros del Servicio Jurídico, en calidad de Agentes, que              la Secretaría del Tribunal de Justicia el 3 de diciembre de
designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del                1997.
Sr. Carlos Gómez de la Cruz, miembro del mismo Servicio
Jurídico, Centre Wagner, Kirchberg.                                 El Finanzgericht Bremen solicita al Tribunal de Justicia
                                                                    que se pronuncie sobre las cuestiones siguientes:
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
                                                                    1) ¿El Arancel aduanero comuÂn, en su versión resultante
Ð declare que la RepuÂblica Portuguesa ha incumplido las                 del anexo I del Reglamento (CEE) no 2551/93 de la
     obligaciones que le incumben en virtud del Tratado CE               Comisión, de 10 de agosto de 1993, por el que se
     y, especialmente, de la Decisión C(97) 2130 de la                   modifica el anexo I del Reglamento (CEE) no 2658/87
     Comisión, de 9 de julio de 1997, al no suprimir y                   del Consejo relativo a la nomenclatura arancelaria y
     recuperar, dentro de los plazos senÄalados, las ayudas              estadística y al arancel aduanero comuÂn (1), debe inter-
     concedidas indebidamente a EPAC (Empresa para a                     pretarse en el sentido de que deben ser clasificadas en
     Agro-alimentacËaÄo e Cereais, SA);                                  la partida 0802 unas nueces de nogal secas importadas
                                                                         de un tercer país, que han sido almacenadas en estado
                                                                         de congelación en la Comunidad en un depósito adua-
Ð condene en costas a la RepuÂblica Portuguesa.                          nero y posteriormente descongeladas para ser despa-
                                                                         chadas a libre praÂctica?
Motivos y principales alegaciones
                                                                    2) En caso de respuesta negativa a la primera cuestión:
SeguÂn lo dispuesto en los artículos 189 y 191 del
Tratado CE, la mencionada Decisión de la Comisión debe-                  ¿Era vaÂlido el apartado 3 del artículo 522 del Regla-
ría haber sido ejecutada por la RepuÂblica Portuguesa, aun               mento (CEE) no 2454/93 de la Comisión (2), derogado
en el caso de que eÂsta tuviera dudas sobre su legalidad. En             por la nueva versión del artículo 522 introducida por
el asunto C-330/97 (1) la RepuÂblica Portuguesa no ha                    el Reglamento (CE) no 3254/94 (3)?