CELEX: 62006CJ0197
Language: lv
Date: 2008-04-17
Title: Tiesas spriedums (otrā palāta) 2008. gada 17.aprīlī.#Confederatie van Immobiliën-Beroepen van België VZW un Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars pret Willem Van Leuken.#Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu: Voorzitter van de rechtbank van koophandel te Hasselt - Beļģija.#Diplomu atzīšana - Direktīva 89/48/EEK - Nekustamā īpašuma mākleris.#Lieta C-197/06.

Lieta C‑197/06
      Confederatie van Immobiliën‑Beroepen van België VZW
      un
      Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars
      pret
      Willem Van Leuken
      (Voorzitter van de rechtbank van koophandel te Hasselt lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu)
      
      Diplomu atzīšana – Direktīva 89/48/EEK – Nekustamā īpašuma mākleris
      Sprieduma kopsavilkums
      1.        Personu brīva pārvietošanās – Brīvība veikt uzņēmējdarbību – Pakalpojumu sniegšanas brīvība – Tādu augstākās izglītības diplomu
            atzīšana, ko piešķir par vismaz trīs gadu profesionālo izglītību – Direktīva 89/48
      (Padomes Direktīvas 89/48 4. panta 1. punkta b) apakšpunkta trešā daļa)
      2.        Personu brīva pārvietošanās – Brīvība veikt uzņēmējdarbību – Pakalpojumu sniegšanas brīvība – Tādu augstākās izglītības diplomu
            atzīšana, ko piešķir par vismaz trīs gadu profesionālo izglītību – Direktīva 89/48
      (Padomes Direktīvas 89/48 3. un 4. pants)
      1.        Profesijām, “kuru praksē ir nepieciešamas precīzas attiecīgās valsts tiesību aktu zināšanas un attiecībā uz kurām konsultāciju
         un/vai palīdzības sniegšana saistībā ar valsts tiesību aktiem ir būtisks un pastāvīgs profesionālās darbības aspekts”, attiecīgā
         dalībvalsts, atkāpjoties no Direktīvas 89/48 par vispārēju sistēmu tādu augstākās izglītības diplomu atzīšanai, ko piešķir
         par vismaz trīs gadu profesionālo izglītību, kas grozīta ar Direktīvu 2001/19, 4. panta 1. punkta b) apakšpunkta trešajā daļā
         noteiktā principa, drīkst noteikt vai nu adaptācijas laikposmu, vai arī kvalifikācijas atbilstības pārbaudi. Profesiju reglamentējošās
         dalībvalsts prasītās izglītības saturs ir īpaši nozīmīgs kritērijs, lai noteiktu ar darbu šajā profesijā saistītās prasības.
         Tādējādi nevar uzskatīt, ka profesija, kurā var strādāt personas, kas nav ieguvušas būtisku juridisku izglītību, pieskaitāma
         profesijām, “kuru praksē ir nepieciešamas precīzas attiecīgās valsts tiesību aktu zināšanas”.
      
      (sal. ar 36. un 38. punktu)
      2.        Direktīvas 89/48 par vispārēju sistēmu tādu augstākās izglītības diplomu atzīšanai, ko piešķir par vismaz trīs gadu profesionālo
         izglītību, kas grozīta ar Direktīvu 2001/19, 3. un 4. pants nepieļauj dalībvalsts tiesisko regulējumu, saskaņā ar kuru tādu
         noteiktu ar reglamentēto nekustamā īpašuma māklera profesiju saistītu darbību veikšanai tās teritorijā, ko īsteno citā dalībvalstī
         reģistrēts pakalpojumu sniedzējs, kas ar attiecīgajā dalībvalstī pienācīgi apstiprinātu nekustamā īpašuma mākleri ir noslēdzis
         sadarbības līgumu, ir nepieciešama atļauja, kuras piešķiršana ir atkarīga no juridiskās kvalifikācijas atbilstības pārbaudes
         veiksmīgas izturēšanas.
      
      Ja izrādās – un tas ir jāpārbauda valsts tiesai –, ka pēc šāda sadarbības līguma noslēgšanas šis pakalpojumu sniedzējs neīsteno
         visus nekustamā īpašuma māklera reglamentētās profesijas – kāda tā definēta uzņemošajā dalībvalstī – aspektus, bet veic tikai
         dažas no šo profesiju veidojošām reglamentētām profesionālām darbībām, neiesaistoties pārdošanas juridiskajos aspektos, viņam
         uzliktais pienākums izpildīt līdzsvarojošos pasākumus attiecībā uz viņa zināšanām par konkrētās dalībvalsts tiesībām acīmredzami
         pārsniedz to, kas ir nepieciešams, lai pakalpojumu saņēmējus aizsargātu pret neadekvātas ar pārdošanas juridiskajiem aspektiem
         saistītas palīdzības risku.
      
      (sal. ar 40., 41. un 43. punktu un rezolutīvo daļu)
TIESAS SPRIEDUMS (otrā palāta)
      2008. gada 17. aprīlī (*)
      
      Diplomu atzīšana – Direktīva 89/48/EEK – Nekustamā īpašuma mākleris
      Lieta C‑197/06
      par lūgumu sniegt prejudiciālu nolēmumu atbilstoši EKL 234. pantam,
      ko Voorzitter van de rechtbank van koophandel te Hasselt (Beļģija) iesniedza ar lēmumu, kas pieņemts 2006. gada 28. aprīlī un Tiesā reģistrēts 2006. gada 3. maijā, tiesvedībā
      
      Confederatie van Immobiliën‑Beroepen van België VZW,
      
      Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars
      pret
      Willem Van Leuken.
      
      TIESA (otrā palāta)
      šādā sastāvā: palātas priekšsēdētājs K. V. A. Timmermanss [C. W. A. Timmermans], tiesneši K. Šīmans [K. Schiemann] (referents), J. Makarčiks [J. Makarczyk], P. Kūris [P. Kūris] un Ž. K. Bonišo [J.‑C. Bonichot],
      
      ģenerāladvokāts P. Mengoci [P. Mengozzi],
      
      sekretārs M. A. Godisārs [M.‑A. Gaudissart], nodaļas vadītājs,
      
      ņemot vērā rakstveida procesu un 2007. gada 6. septembra tiesas sēdi,
      ņemot vērā apsvērumus, ko sniedza:
      –        Confederatie van Immobiliën‑Beroepen vanBelgië VZW un Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars vārdā – S. Bīrs [S. Beer], advocaat,
      
      –        van Loikena [Van Leuken] vārdā – P. Berbens [P. Berben] un H. Lamons [H. Lamon], advocaten,
      
      –        Nīderlandes valdības vārdā – K. Viselsa [C. Wissels], pārstāve,
      
      –        Eiropas Savienības Padomes vārdā – F. Florindo Hihons [F. Florindo Gijón], K. Mihūla [K. Michoel] un A. M. Kolerta [A.‑M. Colaert], pārstāvji,
      
      –        Eiropas Kopienu Komisijas vārdā – H. Stēvlbeks [H. Støvlbæk] un V. Vilss [W. Wils], pārstāvji,
      
      ņemot vērā pēc ģenerāladvokāta uzklausīšanas pieņemto lēmumu izskatīt lietu bez ģenerāladvokāta secinājumiem,
      pasludina šo spriedumu.
      Spriedums
      1        Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu ir par to, kā interpretēt Padomes 1988. gada 21. decembra Direktīvu 89/48/EEK par vispārēju
         sistēmu tādu augstākās izglītības diplomu atzīšanai, ko piešķir par vismaz trīs gadu profesionālo izglītību (OV 1989, L 19,
         16. lpp.), kas grozīta ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 14. maija Direktīvu 2001/19/EK (OV L 206, 1. lpp.; turpmāk
         tekstā – “Direktīva 89/48”), kā arī EKL 49. pantu.
      
      2        Šis lūgums izteikts tiesvedībā, kurā lūgts konstatēt, ka nav ievērots izbeigšanas rīkojums, kas ietverts Voorzitter van de rechtbank van koophandel te Hasselt zetelend zoals in kortgeding (Haseltas Tirdzniecības tiesas priekšsēdētājs pagaidu noregulējuma tiesvedībā) 2003. gada 10. janvāra spriedumā lietā, ko
         pret van Loikenu ierosinājusi Confederatie van Immobiliën‑Beroepen van België VZW (Beļģijas nekustamā īpašuma mākleru apvienība ASBL, turpmāk tekstā – “CIB”), kā arī Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars (Nekustamā īpašuma mākleru profesionālais institūts, turpmāk tekstā – “BIV”) par konkrētu viņa profesionālo darbību Beļģijā saistībā ar reglamentēto nekustamā īpašuma māklera profesiju.
      
       Atbilstošās tiesību normas
       Direktīva 89/48
      3        No Direktīvas 89/48 preambulas trešā un ceturtā apsvēruma izriet, ka tās mērķis ir ieviest vispārēju sistēmu diplomu atzīšanai,
         lai ļautu Eiropas pilsoņiem strādāt profesijās, kurām attiecīgajā dalībvalstī ir nepieciešama pēcvidusskolas izglītība.
      
      4        Saskaņā ar tās 2. pantu Direktīva 89/48 attiecas uz jebkuru dalībvalsts pilsoni, kurš vēlas veikt reglamentētu kvalificētu
         darbu attiecīgajā dalībvalstī kā pašnodarbināta persona vai darbinieks.
      
      5        Šīs direktīvas 3. panta pirmās daļas b) punktā paredzēts: ja attiecīgajā dalībvalstī, lai sāktu vai veiktu reglamentētu kvalificētu
         darbu, ir vajadzīgs diploms, šīs dalībvalsts kompetentā iestāde nedrīkst, pamatojoties uz nepietiekamu kvalifikāciju, atteikt
         dalībvalsts pilsonim (turpmāk tekstā – “kandidāts”) atļauju sākt vai veikt attiecīgo kvalificēto darbu ar tādiem pašiem nosacījumiem,
         kādi attiecas uz tās pilsoņiem, ja kandidāts, pirmkārt, pēdējos desmit gados ir veicis attiecīgo kvalificēto darbu divus gadus
         ar pilnu slodzi citā dalībvalstī, kas nereglamentē šo kvalificēto darbu, un, otrkārt, viņam ir zināmiem kritērijiem atbilstošu
         oficiālu kvalifikāciju apliecinājumi.
      
      6        Neraugoties uz Direktīvas 89/48 3. pantu, tās 4. pants ar zināmiem nosacījumiem, kas ir izklāstīti šajā pantā, atļauj attiecīgajai
         dalībvalstij pieprasīt, lai kandidāts sniegtu apliecinājumu par noteikta laikposma profesionālo pieredzi, pabeigtu adaptācijas
         laikposmu, kas nepārsniedz trīs gadus, vai veiktu kvalifikācijas atbilstības pārbaudi (turpmāk tekstā – “līdzsvarojoši pasākumi”).
         Šajā 4. pantā noteikti atsevišķi līdzsvarojošiem pasākumiem piemērojami noteikumi un nosacījumi.
      
      7        Saskaņā ar šīs direktīvas 4. panta 1. punkta b) apakšpunkta trešo daļu attiecīgajai dalībvalstij, kas nosaka līdzsvarojošos
         pasākumus, principā ir jādod kandidātam tiesības izvēlēties starp adaptācijas laikposmu un kvalifikācijas atbilstības pārbaudi.
         Tomēr profesijām, “kuru praksē ir nepieciešamas precīzas attiecīgās valsts tiesību aktu zināšanas un attiecībā uz kurām konsultāciju
         un/vai palīdzības sniegšana saistībā ar valsts tiesību aktiem ir būtisks un pastāvīgs profesionālās darbības aspekts”, attiecīgā
         dalībvalsts, atkāpjoties no šī principa, drīkst noteikt vai nu adaptācijas laikposmu, vai arī kvalifikācijas atbilstības pārbaudi.
      
       Beļģijas tiesības
      8        1976. gada 1. marta pamatlikuma, kas nosaka profesionālā nosaukuma un pakalpojumus sniedzošu intelektuālo profesiju aizsardzību
         (1976. gada 27. marta Belgisch Staatsblad, 3604. lpp.), kas grozīts ar 1998. gada 10. februāra programmlikumu (1998. gada 21. februāra Belgisch Staatsblad, 4889. lpp., turpmāk tekstā – “pamatlikums”), 3. pantā noteikts:
      
      “Saskaņā ar šo likumu neviens kā pašnodarbināta persona nedrīkst strādāt pamatdarbu vai papilddarbu reglamentētā profesijā
         vai izmantot šīs profesijas nosaukumu, ja vien šīs personas vārds nav minēts šo profesiju praktizējošo personu tabulā vai
         stažieru sarakstā vai ja vien, dzīvodama ārzemēs, šī persona nav saņēmusi atļauju strādāt šajā profesijā ad hoc.
      
      Ja darbu reglamentētā profesijā veic juridiska persona, iepriekšējā daļa ir piemērojama vienīgi tam vai tiem šīs juridiskās
         personas vadības darbiniekiem, rīkotājiem vai aktīvajiem partneriem, kas personīgi veic reglamentētu darbību vai kuri faktiski
         vada šo darbību veicošos dienestus. Ja šādu personu nav, pirmajā daļā noteiktais pienākums attiecas uz šim nolūkam norīkotu
         juridiskās personas vadības darbinieku vai rīkotāju, vai aktīvo partneri.
      
      [..]”
      9        Attiecībā uz nekustamā īpašuma mākleriem pamatlikums tika ieviests ar Karaļa 1993. gada 6. septembra rīkojumu par nekustamā
         īpašuma māklera profesionālā nosaukuma un profesijas aizsardzību (1993. gada 13. oktobra Belgisch Staatsblad, 22447. lpp.), kas grozīts ar Karaļa 1996. gada 2. maija rīkojumu (1996. gada 8. jūnija Belgisch Staatsblad, 15773. lpp.). Šī grozītā Karaļa rīkojuma 2. pantā noteikts, ka:
      
      “Neviens kā pašnodarbināta persona nedrīkst strādāt pamatdarbu vai papilddarbu nekustamā īpašuma māklera profesijā vai izmantot
         profesijas nosaukumu “B.I.V. apstiprināts nekustamā īpašuma mākleris” vai “nekustamā īpašuma mākleris stažieris”, ja vien šīs personas vārds nav minēts
         [BIV] izveidotā šo profesiju praktizējošo personu tabulā vai stažieru sarakstā vai ja vien, dzīvodama ārzemēs, šī persona nav
         saņēmusi atļauju strādāt šajā profesijā ad hoc. [..]”
      
      10      Šī paša grozītā Karaļa dekrēta 6. pantā noteikts:
      
      “Iekļaušana profesiju praktizējošo personu tabulā ir pakārtota apmierinošai viena gada stāža pabeigšanai.
      [Diploma, kas prasīts citā Eiropas Kopienu dalībvalstī vai 1992. gada 2. maija Līguma par Eiropas Ekonomikas zonu (OV 1994,
         L 1, 3. lpp.) dalībvalstī, lai tajā varētu sākt vai veikt darbu nekustamā īpašuma māklera profesijā,] turētāji no stāža ir
         atbrīvoti. Tomēr Direktīvas [89/48] 4. panta [1. punkta b) apakšpunktā] uzskaitītajos gadījumos, lai tos varētu iekļaut profesiju
         praktizējošo personu tabulā, [BIV] izpildstruktūra var tiem noteikt – pēc [kandidāta] izvēles – vai nu pabeigt adaptācijas laikposmu, vai iziet kvalifikācijas
         atbilstības pārbaudi.
      
      [..]”
      11      Beļģijas 1991. gada 14. jūlija likuma par komercpraksi un patērētāju informēšanu un aizsardzību (1991. gada 29. augusta Belgisch Staatsblad, 18712. lpp.) 93. pantā paredzēts:
      
      “Ir aizliegta ikviena darbība, kas ir pretrunā godīgai komercpraksei un ar kuru pārdevējs kaitē vai var kaitēt viena vai vairāku
         citu pārdevēju profesionālajām interesēm.”
      
      12      Šī likuma 95. panta pirmajā daļā noteikts:
      
      “Tirdzniecības tiesas priekšsēdētājs konstatē šī likuma noteikumus pārkāpjošas darbības esamību un izdod rīkojumu to izbeigt,
         pat ja tā ir krimināli sodāma.”
      
       Nīderlandes tiesības
      13      No apsvērumiem, ko Nīderlandes valdība un Eiropas Kopienu Komisija sniegušas tiesas sēdē, izriet, ka kopš 2001. gada 1. marta
         nekustamā īpašuma māklera profesija Nīderlandē vairs netiek reglamentēta.
      
       Pamata lieta un prejudiciālie jautājumi
       Pamata lietas dalībnieki
      14      CIB ir saskaņā ar Beļģijas tiesībām dibināta bezpeļņas apvienība, kuras mērķis atbilstoši tās statūtiem ir aizstāvēt Beļģijā
         apstiprināto nekustamā īpašuma mākleru intereses. BIV ir saskaņā ar Beļģijas publiskajām tiesībām dibināta juridiska persona, kurā apvienojušies Beļģijā apstiprinātie nekustamā
         īpašuma mākleri.
      
      15      Van Loikens ir nekustamā īpašuma mākleris, kas reģistrēts un darbojas Nīderlandē. Tas savā darbībā izmanto komercnosaukumu
         “Grensland Makelaars – onderdeel Van Leuken vastgoed” (turpmāk tekstā – “Grensland”). Saskaņā ar van Loikena sniegto informāciju, kas jāpārbauda iesniedzējtiesai, viņš ir specializējies Beļģijā atrodošos
         nekustamo īpašumu pārdošanā Nīderlandes klientiem. Savu biroju viņš ir izveidojis bijušajā muitas postenī uz Nīderlandes un
         Beļģijas robežas.
      
       Izbeigšanas procedūra
      16      2002. gada 11. martā van Loikenam tika izsniegta tiesas pavēste iesniedzējtiesas izskatāmajā lietā, ko, iesniegdamas prasību
         par izbeigšanu, ierosinājušas CIB un BIV, kuras viņam pārmeta, ka viņš Beļģijā strādā nekustamā īpašuma māklera profesijā, pārkāpjot pamatlikuma 3. pantu, un līdz
         ar to pārkāpj 1991. gada 14. jūlija likuma 93. pantu.
      
      17      Ar 2003. gada 10. janvāra spriedumu šī prasība tika atzīta par pieņemamu un lielā mērā pamatotu. Van Loikenam tika aizliegts
         “sniegt nekustamā īpašuma māklera pakalpojumus un mutvārdos vai rakstveidā, vai jebkādā citā veidā sevi stādīt priekšā kā
         starpnieku, lai pārdotu, nopirktu, apmainītu, īrētu vai cedētu nekustamo īpašumu, nekustamā īpašuma tiesības un uzņēmējdarbības
         fondus, kuri attiecas uz nekustamo īpašumu Beļģijā, ar to saprotot, ka šis aizliegums ir spēkā tikai līdz brīdim, kad [van Loikens]
         būs izpildījis spēkā esošā Beļģijas un Eiropas tiesiskā regulējuma prasības”.
      
      18      Turklāt van Loikenam tika piespriests naudas sods EUR 3700 apmērā par katru konstatēto pārkāpumu pēc tam, kad būs beidzies
         sešu mēnešu termiņš pēc sprieduma izsniegšanas; maksimālais kopējais naudas soda apmērs ir EUR 100 000.
      
      19      Šajā izbeigšanas procedūrā van Loikens apgalvoja, ka, tā kā viņa birojs atrodas Nīderlandē, nekustamā īpašuma māklera darbību
         Beļģijā viņš nav veicis un ka, lai arī viņš ir bijis starpnieks Beļģijā esošo nekustamo īpašumu pārdošanā, reklāmas darbības
         veiktas tikai Nīderlandē. Šie argumenti tika noraidīti ar šādu tekstu:
      
      “Nevar pamatoti apstrīdēt, ka [van Loikens], lai arī nav konstatēts, ka, veikdams savu starpnieka darbību, lai pārdotu Beļģijā
         esošus nekustamos īpašumus, viņš izmantotu vietējos nekustamā īpašuma māklerus, tomēr veic zināmu darbību arī Beļģijā, piemēram,
         pavada potenciālos pircējus, apmeklējot pārdodamo īpašumu. Diez vai šo [pavadīšanu] var uzskatīt par sekundāru darbību. Ievērojot
         [attiecīgās] profesionālās darbības raksturu, nevar pamatoti apstrīdēt, ka [van Loikens] katrā ziņā veic būtisku savas māklera
         darbības daļu vietā, kur atrodas nekustamais īpašums, neatkarīgi no viņa biroja adreses vai reklāmas medija.”
      
       Atļaujas pieteikums, lai nekustamā īpašuma māklera profesijā Beļģijā varētu strādāt “ad hoc”
      20      Kamēr izbeigšanas procedūra vēl nebija pabeigta, van Loikens 2002. gada 15. maijā iesniedza BIV pieteikumu, lai saņemtu atļauju nekustamā īpašuma māklera profesijā Beļģijā strādāt ad hoc.
      
      21      BIV šo pieteikumu apmierināja ar priekšnosacījumu, ka van Loikenam ir jāiztur kvalifikācijas atbilstības pārbaude deviņās tiesību
         jomās. Kā norāda BIV, darbam nekustamā īpašuma māklera profesijā ir vajadzīgas labas nekustamā īpašuma tiesību zināšanas plašā nozīmē. Tāpat BIV uzskatīja, ka visās ar pakalpojumu sniegšanu saistītajās profesijās pienākums informēt uzskatāms par tik būtisku, ka kandidāts
         nevar tikt no tā atbrīvots. Turklāt konsultēšana un/vai palīdzība Beļģijas tiesību jautājumos ir būtiska un neatņemama nekustamā
         īpašuma māklera profesionālās darbības daļa. Tādēļ BIV uzskatīja par nepieciešamu van Loikenam noteikt kvalifikācijas atbilstības pārbaudi, nevis dot viņam iespēju izvēlēties vai
         nu adaptācijas laikposmu, vai šādu pārbaudi.
      
      22      Ņemot vērā kvalifikācijas atbilstības pārbaudē ietverto tiesību jautājumu apjomu, van Loikens nolēma uz šo pārbaudi neierasties.
      
       Van Loikena darbības reorganizācija
      23      Van Loikens apgalvo, ka viņš savu darbību reorganizējis tā, lai izpildītu 2003. gada 10. janvāra spriedumā ietverto izbeigšanas
         rīkojumu. Šajā sakarā viņš 2003. gada 30. septembrī noslēdza sadarbības līgumu ar Beļģijā reģistrētu un BIV apstiprinātu nekustamā īpašuma mākleri van Astenu [van Asten] (turpmāk tekstā – “sadarbības līgums”).
      
      24      Saskaņā ar šo līgumu van Loikens turpmāk lūdza van Astenu, kas tika iecelta par Grensland rīkotāju un šādā statusā reģistrēta Eindhovenas (Nīderlande) Tirdzniecības kamerā, būt par starpnieci Beļģijā esošu nekustamo
         īpašumu pārdošanā. Visas Grensland darbības Beļģijā veic vai nu van Astena, vai van Loikens, rīkojoties van Astenas vārdā un virsuzraudzībā.
      
       Pieteikums par apstiprinošu spriedumu
      25      Pēc tam, kad van Loikenam tika izsniegts 2003. gada 10. janvāra spriedums, CIB un BIV 2004. gada 27. maijā iesniedza pirmo pieteikumu spriedumam par kopējās naudas soda summas apstiprināšanu. Ar 2004. gada 26. novembra
         spriedumu šis pieteikums tika atzīts par pamatotu EUR 14 800 apmērā; van Loikens šo spriedumu nepārsūdzēja un turklāt šo summu
         samaksāja.
      
      26      2005. gada 25. oktobrī CIB un BIV vēlreiz vērsās pie Voorzitter van de rechtbank van koophandel te Hasselt, lai tas konstatētu, ka van Loikens nav izpildījis 2003. gada 10. janvāra spriedumā ietverto izbeigšanas rīkojumu, un tādēļ
         atzītu, ka galīgā kopējā naudas soda summa saskaņā ar šo spriedumu ir EUR 100 000.
      
      27      CIB un BIV šajā sakarā atsaucas uz interneta mājas lapā www.grensland.nl ievietoto sludinājumu par vairāk nekā 50 dzīvojamo māju un citu Beļģijā esošu nekustamo īpašumu pārdošanu.
      
      28      Tāpat tās atsaucas uz Beļģijas tiesu izpildītāja paziņojumu, kurā konstatēts, ka van Loikens potenciālajam pircējam uz vietas
         izrādīja Beļģijā esošu nekustamo īpašumu un sniedza tehniskas dabas komentārus par šī īpašuma konstrukciju. Šī apmeklējuma
         laikā van Loikens potenciālajiem pircējiem izsniedza brošūru, kurā ietverta informācija par šo nekustamo īpašumu un norāde,
         ka Beļģijas tiesību aktos regulētās darbības veikusi rīkotāja van Astena, kuru ir apstiprinājusi BIV. Šī informācija atrodama arī Grensland mājas lapā internetā.
      
      29      Šādos apstākļos iesniedzējtiesa vēlas noskaidrot, vai Nīderlandē reģistrēts nekustamā īpašuma mākleris, kas piedāvā pārdošanā
         Beļģijā esošus nekustamos īpašumus, pārkāpj 2003. gada 10. janvāra spriedumā ietverto izbeigšanas rīkojumu, ja viņš savu darbību
         organizē kā sadarbību ar BIV apstiprinātu Beļģijas nekustamā īpašuma mākleri.
      
      30      Šādos apstākļos Voorzitter van de rechtbank van koophandel te Hasselt nolēma apturēt tiesvedību un uzdot Tiesai šādus prejudiciālus jautājumus:
      
      “1)      Vai Direktīvas 89/48 [..] 3. un 4. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka Nīderlandē reģistrētam nekustamā īpašuma māklerim, kas
         veic nekustamā īpašuma starpnieka darbības Beļģijā, vairs nav jāatbilst prasībām, ko ir noteicis Beļģijas likumdevējs, ieviešot
         šo direktīvu [..], ja tas ir noslēdzis sadarbības līgumu ar [BIV] apstiprinātu Beļģijā reģistrētu nekustamā īpašuma mākleri un organizē savu darbību tādējādi, ka i) attiecībā uz darbībām
         Beļģijā patērētājs vienmēr var vērsties pie šī Beļģijā apstiprinātā nekustamā īpašumu māklera un ii) šī sadarbība tiek reklamēta,
         proti, norādot uz šī Beļģijā BIV apstiprinātā nekustamā īpašuma māklera iesaistīšanos, ja darbības tiek veiktas saskaņā ar Beļģijas tiesībām,
      
      vai arī
      Direktīvas 89/48 [..] 3. un 4. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka Nīderlandē reģistrētam nekustamā īpašuma māklerim, kas veic
         nekustamā īpašuma starpnieka darbības Beļģijā, jebkurā gadījumā ir jāatbilst Beļģijas likumdevēja saskaņā ar šo direktīvu
         noteiktām prasībām [..], neņemot vērā iespējamo sadarbības līgumu [, ko šis nekustamā īpašuma mākleris noslēdzis] ar Beļģijā
         apstiprinātu nekustamā īpašuma mākleri, kas sniedz savu palīdzību saskaņā ar Beļģijas tiesībām [veiktās] darbībās[?]
      
      2)      Vai, ja Tiesa [atbalsta otro no minētajām alternatīvām], no tā neizriet, ka šī direktīva un šīs direktīvas transponēšanai
         pieņemtie valsts noteikumi ir pretrunā EKL 49. pantam [..], jo, šādi interpretējot, ar šo direktīvu un tās transponēšanai
         pieņemtajiem noteikumiem mākslīgi un bez objektīva pamatojuma Beļģijā esošo nekustamā īpašuma aģentūru pakalpojumu tirgus
         tiek izolēts – pret ko var izteikt iebildumus – no sadarbības dažādās dalībvalstīs (Beļģij[as Karalistē] un Nīderland[es Karalistē])
         reģistrētu pašnodarbināto nekustamā īpašuma mākleru starpā, kur vismaz viens ([Beļģijā reģistrēts] nekustamā īpašuma mākleris)
         atbilst direktīvas un [iepriekš minēto] valsts tiesību normu prasībām, līdz ar ko prasība, lai arī [Nīderlandē reģistrēts
         nekustamā īpašuma] mākleris atbilstu šīm [..] prasībām, ir netieša diskriminācija pilsonības dēļ un ir vismaz aizliegts nediskriminācijas
         ierobežojums[?]”
      
       Par pirmo jautājumu
      31      No Tiesai iesniegtajiem lietas materiāliem izriet, ka atbildētājam pamata lietā ir pārmests, ka pat pēc savu darbību reorganizācijas
         pēc sadarbības līguma noslēgšanas viņš Beļģijā ir veicis zināmas darbības, uz ko saskaņā ar Beļģijas tiesisko regulējumu attiecas
         reglamentētā nekustamā īpašuma māklera profesija, iepriekš nesaņemdams atļauju strādāt šajā profesijā Beļģijā. Viņam pamata
         lietā pārmestās darbības ir, pirmkārt, sludinājumi par Beļģijā esošajiem nekustamajiem īpašumiem interneta mājas lapā un,
         otrkārt, šo nekustamo īpašumu izrādīšana uz vietas potenciālajiem pircējiem, apmeklējot šos īpašumus un sniedzot tehniskas
         dabas komentārus par to konstrukciju. No šiem lietas materiāliem un pamata lietas dalībnieku apsvērumiem izriet, ka iesniedzējtiesai
         ir jāpārbauda, vai citas darbības – tostarp ar pārdošanas juridiskajiem aspektiem saistītās – saskaņā ar sadarbības līgumu
         ir veiktas, iesaistoties Beļģijā pienācīgi apstiprinātam nekustamā īpašuma māklerim.
      
      32      Līdz ar to jāatzīst, ka, uzdodama savu pirmo jautājumu, iesniedzējtiesa būtībā vēlas noskaidrot, vai Direktīvas 89/48 3. un
         4. pants nepieļauj dalībvalsts tiesisko regulējumu, ar kuru tādu darbību kā pamata lietā veikšanai tās teritorijā, ko īsteno
         citā dalībvalstī reģistrēts pakalpojumu sniedzējs, kas atrodas tādā situācijā kā atbildētājs pamata lietā, ir nepieciešama
         atļauja, kuras piešķiršana ir atkarīga no juridiskās kvalifikācijas atbilstības pārbaudes veiksmīgas izturēšanas.
      
      33      Šīs direktīvas 3. panta pirmās daļas b) punktā paredzēts, ka dalībvalsts nedrīkst, pamatojoties uz nepietiekamu kvalifikāciju,
         atteikt dalībvalsts pilsonim atļauju tās teritorijā strādāt reglamentētā profesijā, ja viņam ir zināmiem kritērijiem atbilstoša
         profesionāla kvalifikācija. Tiesā netika apstrīdēts, ka van Loikens atbilst attiecīgajiem kritērijiem, tomēr tas ir jāpārbauda
         iesniedzējtiesai.
      
      34      Neraugoties uz Direktīvas 89/48 3. pantu, tās 4. pants ar zināmiem nosacījumiem, kas ir izklāstīti šajā pantā, atļauj attiecīgajai
         dalībvalstij pieprasīt, lai kandidātam tiktu piemēroti līdzsvarojoši pasākumi.
      
       Par līdzsvarojoša pasākuma izvēli
      35      No šīs direktīvas 4. panta 1. punkta b) apakšpunkta trešās daļas izriet, ka attiecīgajai dalībvalstij, kas nosaka līdzsvarojošos
         pasākumus, principā ir jādod kandidātam tiesības izvēlēties starp adaptācijas laikposmu un kvalifikācijas atbilstības pārbaudi.
      
      36      Tomēr profesijām, “kuru praksē ir nepieciešamas precīzas attiecīgās valsts tiesību aktu zināšanas un attiecībā uz kurām konsultāciju
         un/vai palīdzības sniegšana saistībā ar valsts tiesību aktiem ir būtisks un pastāvīgs profesionālās darbības aspekts”, attiecīgā
         dalībvalsts, atkāpjoties no Direktīvas 89/48 4. panta 1. punkta b) apakšpunkta trešajā daļā noteiktā principa, drīkst noteikt
         vai nu adaptācijas laikposmu, vai arī kvalifikācijas atbilstības pārbaudi.
      
      37      Tomēr, ievērojot informāciju par nekustamā īpašuma mākleru apmācību Beļģijā, ko Tiesai sēdes laikā sniegusi Komisija un kas
         ir jāpārbauda iesniedzējtiesai, nešķiet, ka runa ir par profesiju, kam piemērojama šī atkāpe. Saskaņā ar šo informāciju pietiek
         ar Beļģijas civilā, lauksaimniecības, tehniskā vai industriālā inženiera diplomu, lai varētu strādāt nekustamā īpašuma māklera
         profesijā Beļģijā, un mācības, kuras pabeidzot, tiek izsniegti šie diplomi, neietver būtisku juridisku apmācību.
      
      38      Kā Tiesa jau ir atzinusi, profesiju reglamentējošās dalībvalsts prasītās izglītības saturs ir īpaši nozīmīgs kritērijs, lai
         noteiktu ar darbu šajā profesijā saistītās prasības (2006. gada 7. septembra spriedums lietā C‑149/05 Price, Krājums, I‑7691. lpp., 55. punkts). Tādējādi nevar uzskatīt, ka profesija, kurā var strādāt personas, kas nav ieguvušas
         būtisku juridisku izglītību, pieskaitāma profesijām, “kuru praksē ir nepieciešamas precīzas attiecīgās valsts tiesību aktu
         zināšanas”.
      
       Par līdzsvarojošo pasākumu samērīgumu
      39      Katrā ziņā Direktīvas 89/48 4. panta, ar kuru skaidri atļauti līdzsvarojoši pasākumi, piemērošanas joma jāattiecina tikai
         uz gadījumiem, kad šie pasākumi ir samērīgi ar sasniedzamo mērķi (2006. gada 19. janvāra spriedums lietā C‑330/03 Colegio de Ingenieros de Caminos, Canales y Puertos, Krājums, I‑801. lpp., 24. punkts).
      
      40      Šajā sakarā jāatgādina, kā izklāstīts šī sprieduma 31. punktā, ka vismaz pēc savu darbību reorganizācijas, noslēdzot sadarbības
         līgumu, van Loikens vairs neīstenoja visus nekustamā īpašuma māklera reglamentētās profesijas – kāda tā definēta Beļģijā –
         aspektus, bet veica tikai dažas no šo profesiju veidojošām reglamentētām profesionālām darbībām. Viņš it īpaši apgalvo, ka
         vairs nav iesaistījies pārdošanas juridiskajos aspektos, jo tos saskaņā ar sadarbības līgumu īstenoja van Astena, Beļģijā
         pienācīgi apstiprināta nekustamā īpašuma māklere. Šo apgalvojumu patiesīgums jāpārbauda iesniedzējtiesai.
      
      41      Šādos apstākļos pakalpojumu sniedzējam noteiktais pienākums izpildīt līdzsvarojošos pasākumus attiecībā uz viņa zināšanām
         par konkrētās dalībvalsts tiesībām acīmredzami pārsniedz to, kas ir nepieciešams, lai tādus pakalpojumu saņēmējus kā pamata
         lietā aizsargātu pret neadekvātas ar pārdošanas juridiskajiem aspektiem saistītas palīdzības risku. Ievērojot iepriekšējā
         punktā aprakstīto darbības metodi, šo pakalpjumu saņēmēju intereses tiek aizsargātas, jo ikvienā šajā dalībvalstī esoša nekustamā
         īpašuma pārdošanas darījumā iesaistās šajā dalībvalstī pienācīgi apstiprināts nekustamā īpašuma mākleris, kā tas būtu arī
         tāda darījuma gadījumā, saistībā ar kuru nevienā no tā aspektiem nebūtu jāiesaista citā dalībvalstī reģistrēts starpnieks.
      
       Par Kopienu tiesību pārkāpuma sekām
      42      Runājot par naudas soda piespriešanu tādos apstākļos kā pamata lietā, jāatgādina, ka dalībvalsts nevar piemērot sodu par neizpildītu
         administratīvu formalitāti, ja šīs formalitātes izpildi ir atteikusi vai padarījusi par neiespējamu attiecīgā dalībvalsts,
         tādējādi pārkāpdama Kopienu tiesības (šajā sakarā skat. 2007. gada 6. marta spriedumu apvienotajās lietās C‑338/04, C‑359/04
         un C‑360/04 Placanica u.c., Krājums, I‑1891. lpp., 69. punkts). It īpaši tas tā ir gadījumā, ja attiecīgās formalitātes izpilde ir pakārtota nosacījumiem,
         kas ir pretrunā Kopienu tiesībām.
      
      43      Ievērojot visus iepriekšējos apsvērumus, uz pirmo jautājumu sniedzama šāda atbilde: Direktīvas 89/48 3. un 4. pants nepieļauj
         dalībvalsts tiesisko regulējumu, saskaņā ar kuru tādu darbību kā pamata lietā veikšanai tās teritorijā, ko īsteno citā dalībvalstī
         reģistrēts pakalpojumu sniedzējs, kas atrodas tādā situācijā kā atbildētājs pamata lietā, ir nepieciešama atļauja, kuras piešķiršana
         ir atkarīga no juridiskās kvalifikācijas atbilstības pārbaudes veiksmīgas izturēšanas.
      
       Par otro jautājumu
      44      Ievērojot uz pirmo jautājumu sniegto atbildi, uz otro jautājumu atbilde nav jāsniedz.
      
       Par tiesāšanās izdevumiem
      45      Attiecībā uz pamata lietas dalībniekiem šī tiesvedība ir stadija procesā, kuru izskata iesniedzējtiesa, un tā lemj par tiesāšanās
         izdevumiem. Tiesāšanās izdevumi, kas radušies, iesniedzot apsvērumus Tiesai, un kas nav minēto lietas dalībnieku tiesāšanās
         izdevumi, nav atlīdzināmi.
      
      Ar šādu pamatojumu Tiesa (otrā palāta) nospriež:
      Padomes 1988. gada 21. decembra Direktīvas 89/48/EEK par vispārēju sistēmu tādu augstākās izglītības diplomu atzīšanai, ko
            piešķir par vismaz trīs gadu profesionālo izglītību, kas grozīta ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 14. maija Direktīvu 2001/19/EK,
            3. un 4. pants nepieļauj dalībvalsts tiesisko regulējumu, saskaņā ar kuru tādu darbību kā pamata lietā veikšanai tās teritorijā,
            ko īsteno citā dalībvalstī reģistrēts pakalpojumu sniedzējs, kas atrodas tādā situācijā kā atbildētājs pamata lietā, ir nepieciešama
            atļauja, kuras piešķiršana ir atkarīga no juridiskās kvalifikācijas atbilstības pārbaudes veiksmīgas izturēšanas.
      [Paraksti]
      * Tiesvedības valoda – holandiešu.