CELEX: 51990PC0687
Language: da
Date: 1991-02-20
Title: FORSLAG TIL RAADETS AFGOERELSE OM INDFOERELSE AF ET SAERLIGT PROGRAM FOR MADEIRA OG AZORERNE SOM FOELGE AF DISSE REGIONERS AFSIDES BELIGGENHED OG OEKARAKTER ( POSEIMA )

Nr. C 81/8                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       26. 3. 91
                            Artikel 6                                                           Artikel 8
 Støtteberettigede er de lande, som har indgået en samar-             Kommissionen forelægger Europa-Parlamentet og Rådet
bejds- eller associeringsaftale med Fællesskabet.                     en årlig rapport om gennemførelsen samt en evaluerings-
                                                                      rapport midt i forløbet og ved den femårige periodes
                                                                      udløb.
                                                                                                Artikel 9
                            Artikel 7                                 Denne forordning træder i kraft på trejedagen efter
Den finansielle støtte via »EC IIP«-instrumentet inden                offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
for dette samarbejdes rammer kan alt efter omstændighe-
derne tage form af gavebistand, rentefrie lån, erhvervelse            Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og
af kapitalinteresser eller ansvarlig lånekapital.                    gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
                Forslag til Rådets afgørelse om indførelse af et særligt program for Madeira og Azorerne som
                             følge af disse regioners afsides beliggenhed og økarakter (POSEIMA)
                                                           (91/C 81/08)
                                                     KOM(90) 687 endelig udg.
                                        (Forelagt af Kommissionen den 20. december 1990)
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —                           med henblik på udviklingen af de to øgrupper med »det
                                                                     formål at afhjælpe de ulemper, der gør sig gældende i
                                                                     disse regioner som følge af deres geografiske belig-
under henvisning til Traktaten om oprettelse af Det                  genhed fjernt fra det europæiske kontinent, deres særlige
Europæiske Økonomiske Fællesskab,                                    orografi, de stærkt utilstrækkelige infrastrukturer og
                                                                     deres forsinkede økonomiske udvikling«,
under henvisning til akten om Spaniens og Portugals
tiltrædelse, i det følgende benævnt »tiltrædelsesakten«,             Europa-Parlamentet fandt i sin beslutning af 14. april
                                                                     1989 om fællesskabsprogrammerne til fordel for de selv-
                                                                     stændige portugisiske regioner ('), at Azorerne og
under henvisning til forslag fra Kommissionen,                       Madeiras økarakter og afsides beliggenhed berettiger til
                                                                     særbehandling fra Fællesskabets side;
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet,               Azorerne og Madeira er strukturelt meget tilbagestå-
                                                                     ende, hvilket yderligere forværres af en række forhold
under henvisning til udtalelse fra Det Økonomiske og                 (økarakter, afsides beliggenhed, lille areal, vanskeligt
                                                                     relief og klima), som i kraft af deres vedvarende karakter
Sociale Udvalg, og
                                                                     og kombinerede effekt stærkt hæmmer deres økono-
                                                                     miske og sociale udvikling og placerer disse to øgrupper
ud fra følgende betragtninger:                                       blandt de mest ugunstigt stillede regioner i Fællesskabet;
                                                                     disse særlige problemer nødvendiggør en øget støtte fra
                                                                     Fællesskabets side med henblik på at sikre, at Azorerne
De selvstændige portugisiske regioner Azorerne og                    og Madeira deltager fuldt ud i den dynamiske udvikling i
Madeira udgør en politisk og økonomisk integrerende                  forbindelse med det indre marked; denne fællesskabs-
del af Fællesskabet i medfør af tiltrædelsesakten, som               støtte består i interventioner fra de reformerede struktur-
dog anerkender visse af de for øgrupperne særlige                    fonde inden for rammerne af den prioritet, der er givet
forhold gennem enkeltstående undtagelser i gennemfø-                 de såkaldte mål nr. 1-regioner, men den bør også, i
relsen af de fælles politikker;                                      komplementaritet hermed, komme til udtryk i hensyn-
                                                                     tagen til de særlige problemer for Azorerne og Madeira i
                                                                     gennemførelsen af de fælles politikker, hvilket vil være i
medlemsstaterne har i en fælleserklæring, der udgør et
bilag til tiltrædelsesakten, opfordret fællesskabsinstitutio-
nerne til at være særligt opmærksomme på politikkerne                O EFT nr. C 120 af 16. 5. 1989, s. 321.
 ---pagebreak---  26. 3. 91                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. C 81/9
 overensstemmelse med den fællesskabsholdning til de           områder, hvor ømiljøerne er mest udsatte, som transport,
 meget afsides beliggende regioner, for hvilken vedta-         afgifter, det sociale område, forskning og udvikling samt
 gelsen og iværksættelsen af POSEIDOM-programmet til           miljøbeskyttelse, bl.a. under henvisning til, at Azorerne
 fordel for de franske oversøiske departementer er det         og Madeira er særligt udsatte for miljø- eller naturkata-
 første konkrete udtryk;                                       strofer;
                                                               for så vidt angår afgifter, kan der kun tages hensyn til de
 hensyntagen til Azorernes og Madeiras særlige                særlige vilkår for Azorerne og Madeira ved, at disse
 problemer i gennemførelsen af de fælles politikker            regioner indrømmes en særlig ordning for indirekte
 kræver en helhedsløsning, der dækker flere sektorer; der     beskatning, som er forenelig med Traktatens bestem-
 bør i denne forbindelse anlægges en sammenhængende            melser, og som kan bidrage til deres økonomiske og
 strategi inden for rammerne af et samlet aktionsprogram,      sociale udvikling.
 der omfatter lovgivningsmæssige foranstaltninger og
 finansielle forpligtelser;
                                                              det er vigtigt, at der etableres regelmæssige og billigst
                                                              mulige trafikforbindelser for at afbøde ulemperne ved
                                                              regionens afsides beliggenhed og økarakter; lufttransport
 dette program bør iværksættes ved, at henholdsvis Rådet
                                                              er et instrument til regional udvikling, og det bør med
 eller Kommissionen vedtager de fornødne retsakter
                                                              udgangspunkt i partnerskabsprincippet           undersøges,
 inden den 31. december 1992; i betragtning af de
                                                              hvordan der bedst muligt kan gennemføres en større
 problemer af vedvarende karakter, der karakteriserer
                                                              liberalisering;
 Azorerne og Madeira, bør gennemførelsen af visse af
 programelementerne kunne forlænges ud over selve
 gennemførelsesperioden for det indre marked;
                                                              Azorernes og Madeiras særlige geografiske beliggenhed i
                                                              forhold til forsyningskilderne for produkter til visse
                                                              levnedsmiddelsektorer af væsentlig betydning for det
programmet bør tage udgangspunkt dels i det forhold, at       daglige forbrug eller for forædlingsindustrien på øgrup-
Azorerne og Madeira hører til Fællesskabet, dels i erken-     perne medfører byrder for disse regioner, der udgør et
delsen af, at særlige forhold gør sig gældende for de to      alvorligt handicap for de pågældende sektorer; der bør
regioner som følge af deres specielle geografiske place-      derfor indføres en særlig ordning for forsyningen med de
 ring;                                                        pågældende produkter, begrænset til behovene på
                                                              markedet på de to berørte øgrupper og under hensyn-
                                                              tagen til lokale produktioner og det traditionelle
                                                              samhandelsmønster;
foranstaltningerne i programmet bør give mulighed for at
tage hensyn til de særlige vilkår og problemer for
Azorerne og Madeira, uden at det berører integriteten af      Azorernes og Madeiras udprægede afsides beliggenhed i
og sammenhængen i Fællesskabets retsorden; derfor bør         forhold til forsyningskilderne for raffinerede oliepro-
de økonomiske virkninger af de særlige foranstaltninger       dukter kombineret med det forhold, at deres energiforsy-
være begrænsede til Azorernes og Madeiras territorium         ning er stærkt afhængig af disse produkter, og med det
og ikke direkte påvirke fællesmarkedets funktion;             forhold, at deres marked er stærkt opdelt, indebærer
                                                              ekstraordinært høje forsyningsomkostninger for disse
                                                             regioner i forhold til Portugals regioner på kontinentet;
                                                              disse ekstraordinære omkostninger belaster i øjeblikket
fællesskabspolitikkerne omfatter på indeværende tids-         regionernes budgetter, hvilket tilsvarende begrænser
punkt en række instrumenter og programmer, der kan            deres muligheder for selv at fremme deres økonomiske
afhjælpe nogle af Azorernes og Madeiras særlige               og sociale udvikling; der bør i denne forbindelse
problemer og vanskeligheder, navnlig inden for fiskeri,       kompenseres for disse ekstraordinære omkostninger ved
energi, miljø, håndværk samt forskning og udvikling; der      en midlertidig fællesskabsstøtte under forudsætning af, at
bør sikres en optimal udnyttelse af disse instrumenter og     de to berørte regioner iværksætter investeringsfrem-
programmer til fordel for Azorerne og Madeira, navnlig        mende programmer med henblik på energibesparelser og
ved at bidrage til at formidle dem videre til disse afsides   udvikling af lokale og vedvarende energikilder med det
beliggende regioner og udarbejde egnede foranstalt-          formål at forbedre udbuds- og efterspørgselssituationen
ninger vedrørende faglig bistand;                            for energi på øerne;
                                                             frizoner kan være et værdifuldt redskab til økonomisk
fællesskabslovgivningen bør tage hensyn til de særlige       udvikling for fjerntliggende øregioner som Azorerne og
vilkår for Azorerne og Madeira og give dem mulighed          Madeira; visse toldmæssige foranstaltninger kan i
for at udvikle sig økonomisk og socialt, især på de          betragtning af øgruppens særlige geografiske placering
 ---pagebreak---  Nr. C 81/10                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  26. 3. 91
hensigtsmæssige, for så vidt angår den ordning, der              Portugal og de to regioner bør ved udarbejdelsen af
gælder for Azorernes og Madeiras frizoner;                       fremtidige regionaludviklingsplaner tage hensyn til de i
                                                                 dette program fastsatte foranstaltninger og aktioner;
                                                                 Kommissionen vil inden for rammerne af sine beføjelser
Azorernes og Madeiras afhængighed af omverdenen med
                                                                 sikre sammenhæng mellem dette program og interventio-
hensyn til forsyningskilderne for jern- og stålprodukter
                                                                 nerne fra strukturfondene og Fællesskabets øvrige finan-
berettiger til, at der vedtages en tidsmæssigt begrænset
                                                                sielle instrumenter —
undtagelsesforanstaltning, således at den i artikel 376 i
tiltrædelsesakten omhandlede prisklausul for disse
produkter kan forlænges ud over den 31. december
 1992;                                                          TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
de særlige produktionsvilkår på Azorerne og Madeira
kræver særlig hensyntagen i forbindelse med gennemfø-                                    Artikel 1
relsen af den fælles landbrugspolitik; der bør i denne
                                                                 1.    For Madeira og for Azorerne indføres et handlings-
forbindelse fastsættes passende foranstaltninger til støtte
                                                                program, benævnt POSEIMA (særligt program for
for sektoren for frugt og grønsager samt for levende
                                                                Azorerne og for Madeira som følge af disse regioners
blomster og levende planter; disse foranstaltninger skal
                                                                afsides beliggenhed og økarakter), som anført i bilaget.
bl.a. gøre det muligt at udvikle levende tropiske
                                                                Programmet vedrører lovgivningsmæssige foranstalt-
produkter; der bør i denne forbindelse lægges særlig
                                                                ninger og finansielle forpligtelser.
vægt på bananer fra Madeira, i betragtning af denne
produktions store økonomiske og sociale betydning for
den pågældende region, idet der samtidig bør tages
                                                                2.     Rådet vedtager inden for rammerne af dets befø-
hensyn til problemerne i forbindelse med den økologiske
                                                                jelser efter Traktaten de bestemmelser, der er nødven-
og landskabsmæssige balance i regionen; der bør
                                                                dige til programmets gennemførelse, og opfordrer
desuden fastsættes andre markedsforanstaltninger eller
                                                                Kommissionen til at forelægge det forslag herom snarest
strukturforanstaltninger til støtte for den lokale produk-
                                                                muligt.
tion, især for sektoren for mælk og mejeriprodukter på
Azorerne, i betragtning af denne sektors sociale betyd-
ning, specielt for de mindre producenter;
                                                                                        Artikel 2
den store sociale betydning af opretholdelse af hånd-           De finansielle midler, der er nødvendige for at iværk-
værksaktiviteter i de to regioner indebærer, at der             sætte de foranstaltninger vedrørende landbrugsstruk-
vedtages særlige fællesskabsforanstaltninger i komple-          turer, energi og håndværk, der er fastsat i programmet,
mentaritet med de inden for fællesskabsstøtterammen             fastlægges inden for rammerne af de årlige budgetproce-
fastsatte foranstaltninger; disse foranstaltninger bør tage     durer.
sigte på at fremme erhvervsuddannelse, adgang til og
brug af nye teknologier samt adgang til nye markeder;
                                                                                        Artikel 3
udarbejdelsen, iværksættelsen, opfølgningen og evalue-         Denne afgørelse har virkning fra den . . . 1991.
ringen af de i dette program fastsatte foranstaltninger
forudsætter et partnerskab mellem Kommissionen og de
kompetente nationale og regionale myndigheder; dette                                    Artikel 4
partnerskab skal sikre komplementaritet mellem de i
programmet fastsatte foranstaltninger og de foranstalt-        Denne afgørelse offentliggøres i De Europæiske Fælles-
ninger, der gennemføres på nationalt og regionalt plan;         skabers Tidende.
 ---pagebreak--- 26. 3. 91                                  D e Europæiske Fællesskabers T i d e n d e                                  Nr. C 81/11
                                                              BILAG
          SÆRLIGT PROGRAM FOR MADEIRA OG AZORERNE SOM FØLGE AF DISSE REGIONERS
                                 AFSIDES BELIGGENHED OG ØKARAKTER (POSEIMA)
                                                             AFSNIT I
                                                      Almindelige principper
           1.   POSEIMA tager udgangspunkt dels i det forhold, at Madeira og Azorerne hører til Fællesskabet,
                dels i erkendelsen af, at særlige forhold og problemer gør sig gældende i de berørte regioner i
                forhold til Fællesskabet som helhed.
           2.   De i POSEIMA fastsatte foranstaltninger og aktioner gennemføres i princippet inden den 31.
                december 1992, idet enten Rådet eller Kommissionen, alt efter omstændighederne, vedtager de
                nødvendige retsakter i henhold til de bestemmelser og procedurer, der er fastsat i Traktaten.
           3.1. POSEIMA medvirker til realiseringen af de generelle mål i Traktaten, idet det bidrager til virkeliggø-
                relsen af følgende specifikke mål:
                — bedre integration af Madeira og Azorerne i Fællesskabet gennem fastsættelse af en egnet ramme
                    for gennemførelsen af de fælles politikker i disse regioner
                — Azorernes og Madeiras fulde deltagelse i den dynamiske udvikling i forbindelse med det indre
                    marked gennem optimal udnyttelse af de eksisterende fællesskabsbestemmelser og -instrumenter
                — medvirken til, at Azorerne og Madeira hjælpes frem økonomisk og socialt, bl.a. gennem fælles-
                    skabsfinansiering af de særlige foranstaltninger, der er fastsat i POSEIMA.
           3.2. Den berørte medlemsstat og de berørte regioner tager hensyn til de i POSEIMA fastsatte særlige
                foranstaltninger og aktioner ved udarbejdelsen af fremtidige regionaludviklingsplaner. Kommissionen
                sikrer for sit vedkommende, inden for rammerne af sine beføjelser, sammenhæng mellem de foran-
                staltninger, der gennemføres i forbindelse med POSEIMA, og interventionerne fra strukturfonden og
                Fællesskabets øvrige finansielle instrumenter.
           3.3. Udarbejdelsen, iværksættelsen, opfølgningen og evalueringen af de i POSEIMA fastsatte foranstalt-
                ninger og aktioner baseres på et partnerskab mellem Kommissionen og de kompetente nationale og
                regionale myndigheder. Der tilstræbes den størst mulige komplementaritet mellem de i POSEIMA
                fastsatte foranstaltninger og de foranstaltninger, der gennemføres på nationalt og regionalt plan.
           4.   De i POSEIMA fastsatte foranstaltninger skal gøre det muligt at tage hensyn til særlige vilkår og
                vanskeligheder for Azorerne og Madeira, uden at det berører integriteten af og sammenhængen i
                Fællesskabets retsorden.
                                                            AFSNIT II
                                Optimal udnyttelse af de eksisterende politikker og instrumenter
           5.   Kommissionen påser, på grundlag af et partnerskab med den berørte medlemsstat og de to regioner
                og inden for rammerne af den eksisterende lovgivning, at der sikres en optimal udnyttelse af de
                eksisterende fællesskabsinstrumenter og -programmer til fordel for Azorerne og Madeira, bl.a. ved at
                bidrage til at formidle dem videre til disse afsidesliggende regioner og udarbejde egnede foranstalt-
                ninger vedrørende faglig bistand.
                                                            AFSNIT III
                                 Gennemførelsen af de fælles politikker på Azorerne og Madeira
           6.   De direktiver og andre foranstaltninger, der er vedtaget med henblik på det indre marked, og de
                øvrige fælles politikker skal tage hensyn til de særlige forhold, der gør sig gældende for Azorerne og
                Madeira, og muliggøre deres økonomiske og sociale udvikling, især inden for transport og afgifter,
                det sociale område samt teknologisk forskning og udvikling, dog med forbehold af Fællesskabets
                rammeprogram på dette område, samt inden for miljøbeskyttelse.
 ---pagebreak--- Nr. C 81/12                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             26. 3.91
             7.1. Hensyntagen til de særlige forhold, der gør sig gældende for Azorerne og Madeira, inden for
                  rammerne af fællesskabsreglerne vedrørende afgifter skal muliggøre, at der indrømmes disse regioner
                  en særordning med hensyn til indirekte skatter, som er forenelig med Traktatens regler, og som kan
                  bidrage til deres økonomiske og sociale udvikling.
             7.2. For så vidt angår moms, indebærer denne indrømmelse opretholdelse af en særordning for Azorerne
                  og Madeira i overensstemmelse med tiltrædelsesakten.
             7.3. For så vidt angår forbrugsafgifter efter den 31. december 1992 på tobaksvarer, alkohol og alkohol-
                  holdige drikke samt olieprodukter, bør disse behandles i en bredere sammenhæng med Kommissio-
                  nens forslag vedrørende forbrugsafgifter, for at der kan tages hensyn til de særlige problemer
                  omkring regionernes afsides beliggenhed.
             8.   Fællesskabet og medlemsstaten iværksætter foranstaltninger, således at en lang række EF-luftfartssel-
                  skaber, navnlig regionale, kan beflyve Azorerne og Madeira af hensyn til disses udvikling.
                                                              AFSNIT IV
            Særlige foranstaltninger, der skal afhjælpe de problemer, som følger af Azorernes og Madeiras særlige
                                                        geografiske beliggenhed
             9.1. Senest seks måneder efter denne afgørelses iværksættelse vedtager, alt efter omstændighederne, enten
                  Rådet eller Kommissionen de i denne artikel fastsatte foranstaltninger, der tager sigte på at afbøde
                  virkningerne af de ekstraordinært høje forsyningsomkostninger for landbrugsprodukter, som følger
                  af Azorernes og Madeiras afsides beliggenhed og økarakter.
             9.2. For så vidt angår forsyningen med landbrugsprodukter, som er væsentlig for forbruget eller foræd-
                  lingsindustrien i de to regioner, består denne fællesskabsforanstaltning, som er begrænset til behovene
                  på Azorernes og Madeiras marked, under hensyntagen til den lokale produktion og det traditionelle
                  samhandelsmønster, i følgende:
                  — fritagelse for afgiften og/eller tolden for varer med oprindelse i tredjelande
                  — tilladelse til sideløbende levering, i konkurrence med varer fra tredjelande op på samme vilkår, af
                       fællesskabsprodukter, som hidrører fra interventionslagre, eller som er til rådighed på Fælles-
                       skabets marked.
                  Iværksættelsen af denne ordning baseres på følgende principper:
                  — for at sikre, at disse foranstaltninger får indvirkning på produktionsomkostningsniveauet og
                       forbrugerprisniveauet, må der indføres kontrol med denne indvirkning helt frem til den endelige
                       forbruger
                  — for så vidt angår Azorernes forsyning med råsukker, vil ordningen finde anvendelse frem til det
                       tidspunkt, hvor den lokale produktion af sukkerroer er tilstrækkeligt udviklet til at opfylde beho-
                       vene på Azorernes marked, og på en sådan måde, at den samlede mængde raffineret sukker på
                       Azorerne ikke overstiger 10 000 tons
                  — for så vidt angår Madeiras forsyning med foderblandinger, vil ordningen finde anvendelse midler-
                       tidigt og være begrænset til behovene på det lokale marked under hensyntagen til de mængder,
                       der produceres lokalt, indtil den industri, der fremstiller disse foderstoffer, har øget sin kapacitet
                       og er blevet moderniseret. Denne foranstaltning vil kunne anvendes i tre høstår for de produkter,
                       der henhører under KN-kode 2309 90 31, 33, 41, 43, 51 og 53.
             9.3. Med henblik på forbedring af arveanlæggene i kvægbestanden vil der kunne ydes støtte til Azorerne
                  til køb af avlsdyr med oprindelse i Fællesskabet (tyre af hornkvæg samt dyr af kødracer).
             9.4. Der træffes særlige foranstaltninger med henblik på udvikling af husdyravlen på Madeira til dækning
                  af behovene på det lokale marked:
                  — støtte til køb af avlsdyr (hornkvæg, svin, kyllinger og rugeæg) med oprindelse i Fællesskabet
 ---pagebreak--- 26. 3. 91                                    D e E u r o p æ i s k e Fællesskabers T i d e n d e                               Nr. C 81/13
                — midlertidig fritagelse for faldende mængder for afgiften og/eller tolden ved køb af hornkvæg til
                    opfedning med oprindelse i tredjelande, indtil den lokale produktion er tilstrækkelig udviklet;
                    under hensyntagen til denne fritagelse vil der kunne ydes støtte til levering af fællesskabspro-
                    dukter for at give disse produkter adgang på lige vilkår. Efter at denne ordning har været i kraft i
                    fire år, tages situationen op til fornyet vurdering.
           9.5. For så vidt angår fremstillingen af hedvine på Madeira, skal der, begrænset til behovene i forbindelse
                med denne fremstilling, ydes støtte til køb i Fællesskabet af koncentreret og rektificeret druemost og,
                indtil resultaterne af en feasibilityundersøgelse af opførelsen af et destilleri foreligger, støtte til køb af
                vinsprit.
          10.1. I løbet af 1991 indføres der for en treårig periode på de i stk. 10.2 til 10.5 fastsatte vilkår en særlig
                fællesskabsstøtte, der tager sigte på at kompensere for Azorernes og Madeiras ekstraordinære olie-
                forsyningsomkostninger.
          10.2. De ekstraordinære omkostninger, som fællesskabsstøtten skal kompensere for, er omkostningerne i
                forbindelse med søtransport af olieprodukter mellem kontinentet og hoveddepoterne på Azorernes og
                Madeiras øer samt mellem disse hoveddepoter og de sekundære depoter på de øvrige øer i de to
                øgrupper.
          10.3. 1989 skal være referenceåret for beregningen af størrelsen af denne fællesskabsstøtte. Kun søtrans-
                portomkostningerne vil blive taget i betragtning og ikke omkostninger i forbindelse med oplagring og
                distribution på øerne, idet der tages hensyn til de faktisk transporterede mængder af olieprodukter i
                løbet af 1989, de gennemsnitlige transportomkostninger pr. produktkategori i 1989 samt middelvek-
                selkursen for ecu/escudo i samme år.
          10.4. Støtten ydes for en periode på tre år begyndende den 1. januar 1991 og frem til den 31. december
                1993. I disse tre år vil den årlige fællesskabsstøtte være konstant og svare til de ekstraordinære forsy-
                ningsomkostninger, således som de er defineret ovenfor på grundlag af data for referenceåret (1989).
          10.5. Fællesskabsstøtten ydes på betingelse af, at modtagerregionerne i samme periode anvender mindst
                50 % af fællesskabsstøttebeløbet til investeringsfremmende programmer med henblik på energibespa-
                relser og udvikling af lokale og vedvarende energikilder med det formål at forbedre udbuds- og
                efterspørgselssituationen for energi på øerne. De regionale myndigheder fremlægger hvert år en
                rapport for Kommissionen, for at denne kan kontrollere, at denne betingelse overholdes.
          11.   Aktiv forædling gennemført i Azorernes og Madeiras frizoner underlægges ikke de i denne ordning
                fastsatte økonomiske vilkår.
          12.   Den i artikel 376 i tiltrædelsesakten omhandlede prisklausul for jern- og stålprodukter forlænges for
                en treårig periode efter den 31. december 1992. I det sidste år inden udløbet af denne periode fore-
                tager Kommissionen en evaluering af denne foranstaltning og tager situationen op til fornyet vurde-
                ring.
                                                                  AFSNIT V
                           Særlige foranstaltninger til fordel for Madeiras og Azorernes produktioner
          13.   I betragtning af bananers økonomiske og sociale betydning for Madeira og med det formål at sikre
                producenterne en rimelig levestandard træffer Kommissionen, uden at afvente vedtagelsen af fælles
                regler, beslutning om strukturinterventioner til fordel for denne sektor. Med det formål at forbedre
                produktions- og konkurrencevilkårene gennemføres disse interventioner bl.a. som foranstaltninger
                inden for forskning, høst, præsentation og behandling, transport, oplagring, afsætning og handels-
                fremme.
                Rådet vedtager inden den 31. december 1992 på forslag af Kommissionen bestemmelserne vedrø-
                rende bananer med henblik på gennemførelsen af det indre marked.
          14.1. Senest seks måneder efter denne afgørelses ikrafttræden vedtager, alt efter omstændighederne, enten
                Rådet eller Kommissionen de i denne artikel omhandlede foranstaltninger.
 ---pagebreak--- Nr. C 81/14                                   D e E u r o p æ i s k e Fællesskabers T i d e n d e                          26. 3. 91
            14.2. Foranstaltningerne til fordel for Azorernes og Madeiras sektor for frugt og grønsager samt sektoren
                  for blomster og levende planter vil kunne udformes således:
                  — midlertidig støtte pr. hektar til, at producenterne, producentgrupperne eller -organisationerne selv
                      kan gennemføre initiativprogrammer, der tager sigte på at sprede produktionerne og/eller
                      forbedre produkternes kvalitet. Disse programmer skal bl.a. have til formål at udvikle de tropiske
                      produktioner. Støtten vil blive forhøjet, såfremt disse programmer kræver faglig bistand til
                      iværksættelsen
                  — støtte til markedsføring af tropiske produkter, som i handelsmængde ikke overstiger 3 000 tons
                      for hvert enkelt produkt og for hver enkelt af de to berørte regioner, i forbindelse med høstkon-
                      trakter mellem producenterne i de to berørte regioner og aftagere i andre dele af Fællesskabet
                  — finansiering af en økonomisk perspektivanalyse af sektoren for forædlede frugter og grønsager,
                      især tropiske.
            14.3. Andre foranstaltninger til støtte for Madeiras lokale produktion vil kunne udformes således:
                  — særlig støtte pr. hektar til kartoffelavl, begrænset til de nuværende kartoffelarealer, uafhængigt af
                      de foranstaltninger, der måtte blive vedtaget i forbindelse med en fælles markedsordning for dette
                      produkt
                  — for så vidt angår sukkerrør:
                      — særlig støtte pr. hektar til producenter, producentgrupper eller -organisationer til dyrkning af
                          sukkerrør i forbindelse med en omstruktureringsplan, som forelægges af de portugisiske
                          myndigheder; efter fem år vil denne støtte kun kunne ydes til producentgrupper eller -organi-
                          sationer
                      — støtte til direkte forarbejdning af sukkerrør til sukkersirop (»Mel de cana«) eller landbrugsrom
                          imod betaling af en mindstepris til sukkerrørsproducenten
                  — særlig støtte til dyrkning af vindruer til fremstilling af kvalitetsvine fra bestemte dyrkningsom-
                      råder, der ydes til producenter, producentgrupper eller -organisationer med forbehold af en
                      passende begrænsning af udbyttet pr. hektar. Der tages ikke hensyn til de mængder, der leveres til
                      destillation. Efter fem år vil denne støtte kun kunne ydes til producentgrupper eller -organisa-
                      tioner
                  — særlig støtte til fordel for produkter fra traditionel husdyravl på Madeira, beregnet til lokalt
                      forbrug (frisk mælk og fersk kød).
            14.4. Andre foranstaltninger til støtte for Azorernes lokale produktion vil kunne udformes således:
                  — for så vidt angår sukkerroer:
                      — fast støtte pr. hektar til udvikling af den lokale produktion, begrænset til en mængde svarende
                          til en sukkerproduktion på 10 000 tons
                      — særlig støtte til forarbejdning af lokalt producerede sukkerroer til hvidt sukker med det formål
                          at stabilisere forsyningsomkostningerne
                  — særlig støtte pr. hektar til dyrkning af kartoffelfrø, begrænset til 200 hektar, samt til cikorie,
                      begrænset til 400 hektar
                  — særlig støtte til høst af tobak til traditionel lokal fremstilling af tobaksblade, begrænset til visse
                      garanterede maksimumsmængder
                  — midlertidig støtte pr. hektar, begrænset til et areal på 1 700 hektar til dyrkning af vinplanter med
                      henblik på fremstilling af kvalitetsvine fra bestemte dyrkningsområder, der ydes til producenter,
                      producentgrupper eller -organisationer, indtil omstruktureringen har givet resultater
                  — særlig støtte med henblik på at sikre opretholdelsen af de traditionelle økonomiske aktiviteter i
                      mælkesektoren
                  — særlig ekstra støtte til opfedning af store tyre af hornkvæg, begrænset til den traditionelle
                      produktion.
 ---pagebreak--- 26. 3. 91                                    D e E u r o p æ i s k e Fællesskabers T i d e n d e                          Nr. C 81/15
          14.5. På det veterinære og phytosanitære område gennemføres der passende foranstaltninger for at
                forbedre beskyttelsen af Madeira og Azorerne mod visse sygdomme og skadelige organismer, som
                hidtil ikke har været omfattet af sådanne foranstaltninger. Der vil kunne ydes et finansielt bidrag fra
                Fællesskabet til programmer for bekæmpelse eller udryddelse af disse sygdomme og organismer.
          14.6. Fællesskabet vil for at tilskynde landbrugsproducenterne på Madeira og Azorerne til at levere kvali-
                tetsprodukter og stimulere afsætningen kunne finansiere udarbejdelsen af et logo samt promo-
                veringen af et sådant logo for hver enkelt af de to regioner.
          14.7. Der vil, på baggrund af begrundede anmodninger fra de portugisiske myndigheder med det formål at
                tage hensyn til de særlige vilkår for Azorernes og Madeiras landbrug, i ekstraordinære tilfælde kunne
                fastsættes undtagelser fra de bestemmelser, der begrænser eller forhindrer ydelsen af visse former for
                støtte af strukturel karakter med henvisning til de foranstaltninger, der allerede er vedtaget til fordel
                for Portugal.
          14.8. Der vil kunne overvejes nye strukturinterventioner i forbindelse med programmer, som forelægges af
                de portugisiske myndigheder, især:
                a) for Madeiras vedkommende:
                    — støtte, der især har til formål at forbedre og sprede produktionerne samt at forbedre produk-
                        ternes kvalitet, især inden for sektorerne for vinplanter og vin, frugt og grønsager, planter og
                        blomster, husdyravl samt skovbrug
                b) tor så vidt angår Azorerne:
                    — støtte, der især har til formål at forbedre og sprede produktionerne samt at forbedre produk-
                        ternes kvalitet, især inden for sektorerne for mælk, husdyravl, frugt og grønsager, planter og
                        blomster, vinplanter og vin samt skovbrug
                    — støtte, der tager sigte på at kompensere for de ekstraordinære omkostninger ved landbrugsin-
                        vesteringer, som skyldes behovet for beskyttelse imod risici som følge af naturkatastrofer,
                        samt, med henblik på at sprede produktionerne, støtte til oprettelse af en gensidig hjælpefond
                        til genopbygning af produktionsmidler, der beskadiges ved naturkatastrofer.
          15.1. Der iværksættes en fællesskabsforanstaltning til fordel for håndværksvirksomheder på Azorerne og
                Madeira inden for erhvervsuddannelse, adgang til og brug af nye teknologier samt adgang til nye
                markeder.
          15.2. Projekterne skal udvælges på grundlag af partnerskabsprincippet i nært samarbejde med de berørte
                regionale og lokale myndigheder og samtidig hænge sammen med de foranstaltninger, der gennem-
                føres i de to regioner i forbindelse med fællesskabsstøtterammen og fællesskabsinitiativerne samt med
                de foranstaltninger, som Kommissionen gennemfører i Fællesskabets øvrige regioner.
          15.3. Kommissionen og medlemsstaten iværksætter foranstaltninger, der kan bidrage til at formidle viden
                om eksisterende programmer og net og gøre dem lettere tilgængelige for de to regioner i forbindelse
                med Fællesskabets erhvervspolitik med det formål at forbedre produktiviteten i Azorernes og
                Madeiras håndværksvirksomheder og øge deres afsætningsmuligheder på fællesskabsmarkedet.
                                                                   AFSNIT VI
                                                         Afsluttende bestemmelse
          16.   Kommissionen forelægger Rådet en årlig beretning om de fremskridt, der er gjort med hensyn til
                gennemførelsen af POSEIMA-programmet.