CELEX: 31984R0626
Language: da
Date: 1984-03-08 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 626/84 af 8. marts 1984 om åbning af en ny licitation om levering af mel af blød hvede til Swaziland som fødevarehjælp

10 . 3 . 84                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. L 68/23
                              KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 626/84
                                                    af 8 . marts 1984
               om åbning af en ny licitation om levering af mel af blød hvede til Swaziland
                                                   som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                  i henhold til artikel 3, stk. 2, i Rådets forordning
FÆLLESSKABER HAR —                                              (EØF) nr. 2750/75 kan interventionsvarer anvendes ;
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det             levering af produktet bør ske ved licitation med leve­
europæiske økonomiske Fællesskab,                               ring cif losset på bestemmelsesstedet i betragtning af
                                                                det endelige anvendelsesformål for den leverede vare ;
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.
2727/75 af 29 . oktober 1975 om den fælles markeds­             Kommissionens forordning (EØF) nr. 1974/80 af 22.
ordning for korn ('), senest ændret ved forordning              juli 1980 om almindelige bestemmelser for gennemfø­
(EØF) nr. 1451 /82 (2),                                         relse af visse fødevarehjælpeaktioner i form af korn og
                                                                ris (9), senest ændret ved forordning (EØF) nr. 3323/81
                                                                (l0), bør så vidt muligt anvendes ; den bør især
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                anvendes med hensyn til indgivelse af bud og vedrø­
2750/75 af 29. oktober 1975 om fastsættelse af kriterier
                                                                rende den sikkerhedsstillelse, der skal garantere over­
for tilvejebringelse af korn til fødevarehjælp (3), ændret      holdelsen af tilslagsmodtagerens forpligtelser ;
ved forordning (EØF) nr. 3331 /82 (4), særlig artikel 6,
                                                                de særlige bestemmelser om levering frit bestemmel­
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                sesstedet bør dog fastsættes ; tilslagsmodtageren bør
1992/83 af 11 . juli 1983 om gennemførelsesbestem­              således bære risikoen i forbindelse med varen indtil
melser for 1983 til forordning (EØF) nr. 3331 /82 om            losningen på det fastsatte bestemmelsessted ; beta­
politikken med hensyn til fødevarehjælp og forvalt­             lingen til tilslagsmodtageren kan kun ske mod fore­
ning af denne hjælp (*),                                        læggelse af visse beviser for, at varen er leveret på
                                                                bestemmelsesstedet ;
under henvisning til Rådets forordning nr. 129 af 23.
oktober 1962 om regningsenhedens værdi og de                    det er nødvendigt at præcisere, hvem der skal bære de
vekselkurser, der skal anvendes inden for den fælles            eventuelle omkostninger, såfremt det på grund af force
landbrugspolitiks rammer (é), senest ændret ved forord­         majeure ikke er muligt at gennemføre den pågældende
ning (EØF) nr. 2543/73 f), særlig artikel 3,                    transaktion inden for den fastsatte frist ;
under henvisning til udtalelse fra Det monetære                 Forvaltningskomiteen for Korn har ikke afgivet udta­
Udvalg, og                                                      lelse inden for den af formanden fastsatte frist —
ud fra følgende betragtninger :
                                                                UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
Den 29. juli 1983 har Kommissionen for De europæ­
iske Fællesskaber besluttet inden for rammerne af en
fællesskabsaktion at yde 4 000 tons korn til Swaziland
                                                                                         Artikel 1
i henhold til fødevarehjælpeprogrammet for 1983 ;
licitationen, der blev afholdt inden for Fællesskabet i          1 . Det i bilag I nævnte interventionsorgan over­
medfør af Kommissionens forordning (EØF) nr.                    drages gennemførelsen af procedurerne vedrørende
342/84 af 9 februar 1984 om levering af mel af blød              tilvejebringelse og levering som fødevarehjælp af det i
 hvede til Swaziland som fødevarehjælp (8), kunne ikke          samme bilag anførte produkt i overensstemmelse med
                                                                denne forordning.
gennemføres ; der bør derfor gennemføres en ny licita­
tion ;
                                                                 2.     Produktets levering tildeles ved licitation .
(') EFT nr. L 281 af 1 . 11 . 1975, s. 1 .                       3. Bilag I tjener som licitationsbekendtgørelse. Det
I1) EFT nr. L 164 af 14. 6. 1982, s. 1 .                         pågældende interventionsorgan foranstalter supple­
(J) EFT nr. L 281 af 1 . 11 . 1975, s. 89 .
(<) EFT nr. L 352 af 14. 12. 1982, s. 1 .                        rende offentliggørelser om nødvendigt.
 tø EFT nr. L 196 af 20. 7. 1983, s. 1 .
(6) EFT nr. 106 af 30 . 10. 1962, s. 2553/62.
O EFT nr. L 263 af 19. 9. 1973, s. 1 .                           (') EFT nr. L 192 af 26. 7. 1980, s . 11 .
(8) EFT nr. L 39 af 10. 2. 1984, s. 13.                          (10) EFT nr. L 334 af 21 . 11 . 1981 , s. 27.
 ---pagebreak---  Nr. L 68 /24                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                                10. 3 . 84
                         Artikel 2                            endelige bestemmelsessted mindst tre dage inden
                                                              denne dato.
 1 . Ved gennemførelsen af licitationen anvendes
artikel 4, 5, 6 og 7 i forordning (EØF) nr. 1974/80,
                                                                                      Artikel 4
uden at de særlige bestemmelser i nærværende forord­
ning tilsidesættes .
                                                              1.    Interventionsorganet i afskibningslandet lader i
                                                              indskibningshavnen og inden indskibningen foretage
 2. Budet skal omfatte omkostningerne til begasning          kontrol af varens mængde, kvalitet og emballering. På
samt losning og anbringelse på lager på det i bilag I        grundlag af denne kontrol udstedes en attest fra inter­
angivne endelige bestemmelsessted.                           ventionsorganet. Omkostningerne herved bæres af
                                                             tilslagsmodtageren.
I budet angives særskilt omkostningerne ved sø- og
landtransport indtil det fastsatte endelige bestemmel­       Tilslagsmodtageren overdrager interventionsorganet et
sessted .                                                    bevis fra den tjeneste, der har foretaget begasningen,
                                                             som bekræftelse på, at denne proces har fundet sted.
Budet skal indeholde angivelse af den medlemsstat,
hvor den bydende, såfremt han får tilslag, forpligter sig    2.    Udtagelse af vareprøver med henblik på analyse
                                                             samt kontrol sker i overensstemmelse med branche­
til at gennemføre toldformaliteterne ved udførsel .
                                                             reglerne i afskibningslandet. Tilslagsmodtageren og
                                                             modtagerens repræsentant opfordres til at deltage heri.
3.    Tilslagsmodtageren opfylder sine forpligtelser i
overensstemmelse med forskrifterne i denne forord­
                                                             To forseglede prøver opbevares af interventionsorganet,
ning og forpligtelserne i artikel 4, stk. 4, i forordning    indtil tilslagsmodtageren forelægger overtagelsesatte­
(EØF) nr. 1974/ 80 .                                         sten eller fremlægger den i artikel 5, stk. 2, omhand­
                                                             lede dokumentation .
4. Den bydende forpligter sig til at foretage søtrans­
porten med fartøjer, der er registreret i første klasse i    3. Såfremt den i stk. 1 omhandlede kontrol giver
godkendte klassificeringsregistre, som er højst 15 år        anledning til indsigelse, lader interventionsorganet en
gamle, og som af et behørigt organ er attesteret i           ny kontrolundersøgelse gennemføre, som foretages af
hygiejnemæssig forsvarlig stand.                             en anden myndighed end den i stk. 1 nævnte, og hvis
                                                             resultater er afgørende. Omkostningerne i forbindelse
                                                             hermed afholdes af den part, der ikke får medhold.
                        Artikel 3
                                                             4.    Giver den i de foregående stykker omhandlede
                                                             kontrol et negativt resultat, skal varen afvises og
1 . Tilslagsmodtageren afslutter de fornødne                 erstattes. I tilfælde af manko skal tilslagsmodtageren
kontrakter om transport af varen til det angivne ende­       komplettere ladningen.
lige bestemmelsessted og bærer alle omkostninger i
forbindelse hermed samt omkostningerne i forbindelse
med losning og anbringelse på lager på bestemmelses­                                 Artikel 5
stedet. Han tegner de relevante forsikringer.
                                                             1 . Modtageren udsteder en overtagelsesattest umid­
2. Tilslagsmodtageren bærer enhver risiko i forbin­          delbart efter aflæsningen på det fastsatte endelige
delse med varen, herunder risiko for varens svind og         bestemmelsessted. I dette dokument attesteres sted og
forringelse, indtil det tidspunkt, hvor den faktisk er       dato for overtagelse. Den giver en beskrivelse af varen
losset og leveret på det for leverancen fastsatte endelige   som vist i bilag II og indeholder modtagerens eventu­
bestemmelsessted .                                           elle bemærkninger.
                                                             2. Udsteder modtageren ikke en overtagelsesattest,
3. Tilslagsmodtageren oplyser hurtigst muligt                og skyldes dette ikke indsigelse mod varen, kan bevis
modtagerens repræsentant om indskibningsdatoen og            for levering fremlægges i form af den i bilag II viste
de transportmidler, der anvendes til transporten af          dokumentation, påtegnet af Fællesskabets repræsentant
varen til det endelige bestemmelsessted, samt den            i bestemmelseslandet.
formodede     dato   for varens   ankomst    hertil . Han
meddeler straks disse oplysninger til det interventions­
organ, der er ansvarligt for udbetalingen, og interven­                              Artikel 6
tionsorganet underretter straks Kommissionen .
                                                             1 . Tilslagsmodtageren modtager betaling fra inter­
Tilslagsmodtageren meddeler modtagerens repræsen­            ventionsorganet i den medlemsstat, som lå inde med
tant den sandsynlige dato for varens ankomst til det         interventionsvarerne.
 ---pagebreak--- 10 . 3 . 84                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. L 68 / 25
2.     Der udbetales det i budet anførte beløb, eventuelt    2. Den i artikel 6, stk. 4, omtalte sikkerhed frigøres
med tillæg af de i artikel 8 omhandlede omkostninger.        straks, når licitationstilslageren i overensstemmelse
Det udbetales i den medlemsstats valuta, som forestår        med artikel 5 godtgør, at i hvert fald 80 % af de fast­
udbetalingen . Med henblik herpå omregnes dette              satte mængder er leveret i overensstemmelse med
beløb                                                        denne forordning.
— ved i det tilfælde, hvor de pågældende valutaer
     indbyrdes holdes inden for en a vista-margen på                                  Artikel 8
     2,25 % , at anvende den vekselkurs, som følger af
     centralkursen                                           Såfremt tilslagsmodtageren ved levering i henhold til
— ved i andre tilfælde at anvende forholdet mellem           denne forordning må afholde usædvanlige udgifter,
     de pågældende to valutaer udregnet på grundlag af       mod hvilke der ikke har kunnet tegnes forsikring, kan
     den seneste konstatering af a vista-kurserne, der er    han mod forelæggelse af dokumentation og efter
     foretaget inden sidste dag for indgivelsen af           forudgående aftale med Kommissionen opnå godtgø­
                                                             relse .
     budene, og som er offentliggjort i C-udgaven af De
     Europæiske Fcellesskabers Tidende.
3.     Det i stk. 2 omhandlede beløb udbetales til                                    Artikel 9
tilslagsmodtageren, når den originale overtagelsesattest
eller dens behørigt bekræftede kopi eller i mangel           Bortset fra tilfælde af force majeure bærer tilslagsmod­
heraf den i artikel 5, stk. 2, omhandlede dokumenta­         tageren alle finansielle følger af, at varen eventuelt
tion fremlægges.                                             ikke leveres på de i denne forordning fastsatte betin­
                                                             gelser, såfremt modtageren har muliggjort levering på
4. Interventionsorganet kan straks udbetale tilslags­        disse betingelser.
modtageren 80 % a conto på værdien af det kvantum,
der figurerer i konossementet, mod forelæggelse af en        Omkostninger, der opstår, fordi varen ikke leveres som
kopi af dette samme dokument, af den i artikel 4, stk.       følge af force majeure, afholdes af det interventions­
1 , omhandlede attest og af beviset for begasning og         organ, der er ansvarligt for udbetaling.
mod en sikkerhed svarende til acontobeløbet.
Denne sikkerhed stilles på de i artikel 5, stk . 2, i                                Artikel 10
forordning (EØF) nr. 1974/80 omhandlede betingelser.
                                                             Artikel 21 og artikel 22, stk. 1 og 2, i forordning (EØF)
                                                             nr. 1974/80 anvendes i forbindelse med denne forord­
                         Artikel 7
                                                             ning.
1.     Den sikkerhed, der er stillet i henhold til artikel
2, frigives straks til                                       Det interventionsorgan , der er ansvarligt for udbeta­
                                                             lingen , meddeler straks Kommissionen de i artikel 3,
— den bydende, hvis bud ikke er blevet taget i               stk. 3, nævnte oplysninger, når de er modtaget.
     betragtning eller ikke er blevet antaget,
— tilslagsmodtageren, for så vidt angår mængder, der         Interventionsorganet i indskibningslandet meddeler
     ikke er leveret som følge af force majeure,             straks Kommissionen resultaterne af den i artikel 4
                                                             omhandlede kontrol .
— tilslagsmodtageren for de mængder, der er leveret i
     overensstemmelse med denne forordning, mod
     forelæggelse af den originale overtagelsesattest eller                          Artikel 11
     af en behørigt bekræftet kopi heraf eller i mangel
     heraf af den i artikel 5, stk. 2, omhandlede doku­      Denne forordning træder i kraft dagen efter offentlig­
     mentation .                                             gørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
               Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
               medlemsstat.
              Udfærdiget i Bruxelles, den 8 . marts 1984.
                                                                     På Kommissionens vegne
                                                                          Poul DALSAGER
                                                                     Medlem af Kornmissionen
 ---pagebreak--- Nr. L 68 /26                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    10 . 3 . 84
                                                              BILAG I
               1 . Program : 1983 .
               2. Modtager : Swaziland .
               3. Bestemmelsessted eller -land : Swaziland (Mbabane, Matsapha).
               4 . Produkt, der skal tilvejebringes : mel af blød hvede.
               5 . Samlet mængde : 2 920 tons (4 000 tons blød hvede).
               6 . Antal partier : 1 , (i 3 delpartier) :
                    A. 920 tons : (550 tons Mbabane — 370 tons Matsapha),
                    B. 1 000 tons : (600 tons Mbabane — 400 tons Matsapha),
                    C. 1 000 tons : (600 tons Mbabane — 400 tons Matsapha).
               7. Interventionsorgan, der er ansvarligt for fremgangsmåden :
                    Office national interprofessionnel des céréales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, F-Paris 7e (telex
                    OFIBLE 270807 F).
               8 . Maden , hvorpå produktet tilvejebringes : intervention .
               9 . Varespecifikation :
                    —   melet skal være sundt, sædvanligt og handelsmæssigt, med sund lugt og fri for skadedyr,
                    —   fugtighed : højst 14% ,
                    —   proteinindhold : mindst 10,5 % (N x 6,25 i forhold til tørstoffet),
                    —  askeindhold : højst 0,62 % i forhold til tørstoffet.
             10 . Emballering :
                    — i nye sække ('), (dobbelt-syede — i containere i 20 fods)
                       — jutesække med en minimumsvægt på 600 g, eller
                       — kombinerede jute/polypropylensække med en minimumsvægt på 335 g,
                    — sækkenes nettovægt : 50 kg,
                    — påskrift på sække (med bogstaver af mindst 5 cm højde) :
                        »WHEAT FLOUR / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY«.
             11 . Afskibningshavn : en af Fællesskabets havne.
             12. Leveringstrin : til bestemmelsessted.
                    Lager : Swaziland United Bakeries, Matsapha og Mbabane via Durban .
             13 . Fremgangsmade til bestemmelse af leveringsomkostninger : licitation.
             14. Datoen for udløbet af fristen for indgivelse af bud : den 20 . marts 1984, kl . 12.00 .
             1 5. Indskibningsperiode :
                    A. 10. til 30. april 1984 (550 tons Mbabane — 370 tons Matsapha),
                    B. 1 . til 30. juni 1984 (600 tons Mbabane — 400 tons Matsapha),
                    C. 1 . til 31 . august 1984 (600 tons Mbabane — 400 tons Matsapha).
             16 . Sikkerhed : 12 ECU / ton .
            C) Med henblik pa eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme eks­
                  tra sække af samme kvalitet som de sække , hvori varen er emballeret, med et stort R påført efter
                  påskriften .
 ---pagebreak--- 10 . 3 . 84                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        Nr. L 68 /27
                                                          BILAG II
                                                  OVERTAGELSESATTEST
            Modtager :
            Undertegnede :
                                                                                          (navn, fornavn, firmanavn)
            i egenskab af repræsentant for :
            bekræfter herved, at nedenfor anførte varer er blevet overtaget :
            korn eller produkter :
            — overtaget mængde (nettovægt) :
            — emballering :
               — som styrtgods :
               — i sække :
            — antal sække :                                                                å               kg netto
               — mærket (påskrift) :
               — antal tomme sække mærket :
            — overtagelsessted :
            — overtagelsesdato :
            De leverede varers kvalitet er i overensstemmelse med den i licitationsbekendtgørelsen aftalte kvalitet.
 ---pagebreak--- Nr. L 68 /28                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                             10 . 3 . 84
BILAG III — ANHANG III — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III — ANNEX III — ANNEXE III — ALLEGA TO III — BIJLAGE III
  Partiets nummer     Mængde (t)               Lagerindehaverens navn og adresse          Lagerplads
 Nummer der Partie     Menge (t)              Name und Adresse des Lagerhalters     Ort der Lagerhaltung
 Αριθμός παρτίδων       Τόνοι               Όνομα και διεύθυνση εναποθηκευτού      Τόπος αποθηκεύσεως
   Number of lot       Tonnage                          Address of store           Town at which stored
   Numéro du lot       Tonnage                    Nom et adresse du stockeur          Lieu de stockage
Numero della partita Tonnellaggio               Nome e indirizzo del detentore    Luogo di accantonamento
Nummer van de partij Hoeveelheid (t)          Naam en adres van de depothouder    Adres van de opslagplaats
           1            4 000          UCAP
                                       boîte postale 47
                                       36, rue de Noyon
                                       F-80500 Montdidier                        F-80465 Languevoisin