CELEX: 62008CC0565
Language: hu
Date: 2010-07-06 00:00:00
Title: Mazák főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: 2010. július 6. # Európai Bizottság kontra Olasz Köztársaság. # Tagállami kötelezettségszegés - EK 43. cikk és EK 49. cikk - Ügyvédek - A munkadíjra vonatkozó maximált díjszabás tiszteletben tartásának kötelezettsége - A piacra jutás akadálya - Hiány. # C-565/08. sz. ügy

JÁN MAZÁK
      FŐTANÁCSNOK INDÍTVÁNYA
      Az ismertetés napja: 2010. július 6.1(1)
      
      C‑565/08. sz. ügy
      Európai Bizottság
      kontra
      Olasz Köztársaság
      „Ügyvédek – Tiszteletdíjak – A kötelező maximált díjszabások alkalmazásának kötelezettsége”
      1.        A jelen, kötelezettségszegés megállapítása iránti kereset azon olasz szabályozásra vonatkozik, amely az Európai Bizottság
         szerint az ügyvédi tevékenységek díjazásának kötelező maximális mértékéről rendelkezik.
      
      2.        A Bizottság szerint az ügyvédekre nézve előírt maximált díjszabások alkalmazásának kötelezettsége az EK 43. cikk értelmében
         a letelepedés szabadsága korlátozásának, valamint az EK 49. cikk értelmében a szolgáltatásnyújtás szabadsága korlátozásának
         minősül. Mivel az említett kötelezettség nem tűnik alkalmasnak közérdekű célok biztosítására, és mindenképpen korlátozóbb
         jellegű annál, mint ami e célok eléréséhez szükséges lenne, olyan korlátozásról van szó, amely nem indokolható.
      
      3.        Az Olasz Köztársaság védekezését elsődlegesen arra alapozta, hogy jogrendszerében nem létezik olyan elv, amely megtiltaná
         az ügyvédi tevékenységekre alkalmazandó maximált díjszabás túllépését. Csak másodlagosan törekedett annak bizonyítására, hogy
         a maximált díjszabás előírásának az a célja, hogy biztosítsa az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférést, a szolgáltatás címzettjeinek
         védelmét, valamint a gondos igazságszolgáltatást.
      
       A nemzeti szabályozás
      4.        Az ügyvédi szakmát is magában foglaló szabadfoglalkozások szolgáltatási szerződés címén történő javadalmazását általánosságban
         az olasz polgári törvénykönyv 2233. cikke szabályozza, mely szerint:
      
      „Amennyiben a felek nem állapodtak meg a szolgáltatási szerződés címén fizetendő javadalmazásról, és e javadalmazás a díjszabások,
         illetve szokások alapján nem meghatározható, azt a bíróság rögzíti, miután meghallgatta azon szakmai szövetség véleményét,
         amelyhez a szolgáltatást nyújtó fél tartozik.
      
      A javadalmazás összegének minden esetben igazodnia kell a munka fontosságához és a szakma méltóságához.
      Minden olyan, az ügyvédek vagy ügyvédjelöltjeik és ügyfeleik között létrejövő, szakmai javadalmazást meghatározó megállapodás
         semmis, amelyet nem írásban kötnek.”
      
      5.        Az ügyvédek javadalmazásáról szóló külön rendelkezéseket a később módosított, 1934. január 22‑i 36. sz. törvénnyé alakított
         1933. november 27‑i 1578. sz. királyi törvényerejű rendelet (a továbbiakban: királyi törvényerejű rendelet) foglalja magában,
         amely Olaszországban az ügyvédi szakma alapvető szabályait tartalmazó szövegnek tekintendő.
      
      6.        A királyi törvényerejű rendelet 57. cikke szerint:
      
      „A büntetőjogi és peren kívüli ügyekben[(2)] eljáró ügyvédeknek és „procuratoroknak” (jogi képviselőknek) járó tiszteletdíjak és térítések megállapítására szolgáló kritériumokat
         az Országos Ügyvédi Kamarai Tanács kétévente határozattal állapítja meg. Ugyanígy az Országos Ügyvédi Kamarai Tanács hatáskörébe
         tartozik a Semmítőszék és a legfelsőbb katonai bíróság előtt folyamatban lévő eljárások esetén alkalmazandó tiszteletdíjak
         meghatározása.
      
      Az előző bekezdésben említett kritériumokat megállapító határozatokat az Igazságügyi Minisztérium hagyja jóvá.”
      7.        A királyi törvényerejű rendelet 57. cikkében említett kritériumokra vonatkozó feltételeket e jogszabály 58. cikke pontosítja,
         amely így szól:
      
      „Az előző cikkben említett kritériumokat a peres eljárások értékének, valamint az eljáró hatóság szintjének, illetve a büntetőjogi
         perek esetében azok időtartamának függvényében állapítják meg.
      
      Minden egyes jogügyletre vagy eljárási cselekményre, illetve jogügylet- vagy eljárási cselekmény-csoportra nézve meg kell
         állapítani a tiszteletdíjak felső és alsó határát.
      
      Peren kívüli ügyekben az ügy fontosságát kell figyelembe venni.”
      8.        Miután az Országos Ügyvédi Kamarai Tanács a királyi törvényerejű rendelet 57. cikknek megfelelően határozatot hozott, az ügyvédi
         tiszteletdíjak díjszabását az igazságügyi miniszter az 1984. december 22‑i 887. sz. törvény 14. cikkének huszadik bekezdése
         értelmében a Comitato interministeriale dei prezzi (minisztériumközi árbizottság) véleményének kézhezvételét, valamint az
         1988. augusztus 23‑i 400. sz. törvény 17. cikk (3) bekezdése értelmében a Consiglio di Statóval (Államtanács) való konzultációt
         követően hagyja jóvá. A legutolsó, a fent említett eljárásnak megfelelően elfogadott, az ügyvédi tiszteletdíjakat szabályozó
         miniszteri rendelet a 2004. április 8‑i 127. sz. rendelet (a továbbiakban: a 127/2004. sz. miniszteri rendelet).
      
      9.        A tiszteletdíjak elszámolását illetően a királyi törvényerejű rendelet 60. cikke arról rendelkezik, hogy azt a bíróság állapítja
         meg e kritériumok alapján, miközben figyelembe veszi a tárgyalt kérdések súlyát és mennyiségét is. Az elszámolásnak az előzőleg
         rögzített alsó és felső határ között kell maradnia. Mindemellett kivételes jelentőségű esetekben és a jogvita sajátos jellegére
         tekintettel, továbbá ha a szolgáltatás valódi értéke indokolja, a bíróság túllépheti a díjszabás által rögzített felső határt.
         És fordítva, amennyiben az ügy könnyen elintézhető, a bíróság az alsó határnál alacsonyabb tiszteletdíjat is megállapíthat.
         A bíróság döntését mindkét esetben indokolni kell.
      
      10.      Az ügyvédek által az ügyfeleikkel szemben alkalmazott tiszteletdíjakat illetően a királyi törvényerejű rendelet 61. cikke
         kimondja, hogy:
      
      „Az ügyvédek által az ügyfeleikkel szemben alkalmazott tiszteletdíjakat – peres és peren kívüli ügyekben egyaránt – külön
         megegyezés hiányában az 57. cikkben meghatározott kritériumok alapján, a tárgyalt kérdések súlyának és mennyiségének figyelembevételével
         kell meghatározni.
      
      A jogvita sajátos jellegére, a teljesített szolgáltatás értékére és eredményére tekintettel a tiszteletdíjak magasabbak is
         lehetnek annál az összegnél, amelyet a költségek viselésére kötelezett fél terhére megállapítanak.
      
      […]”
      11.      Ami a polgári ügyekben alkalmazott ügyvédi tiszteletdíjakat illeti, a polgári ügyekben nyújtott jogi szolgáltatások esetén
         járó tiszteletdíjakról szóló 1942. június 13‑i 794. sz. törvény (a továbbiakban: 794/1942. sz. törvény) 24. cikke úgy rendelkezik,
         hogy polgári ügyekben nyújtott jogi szolgáltatások esetére megállapított díjszabás által meghatározott tiszteletdíjak alsó
         határától nem lehet eltérni, és minden ezzel ellentétes megállapodás semmis.
      
      12.      Az ügyvédi szolgáltatásnyújtás szabadsága tényleges gyakorlásának elősegítéséről szóló 1977. március 22‑i 77/249/EGK tanácsi
         irányelvet(3) a nemzeti jogba átültető, az Európai Közösség tagállamaiból származó ügyvédek által nyújtott szolgáltatások szabadságáról
         szóló 1982. február 9‑i 31. sz. törvény 13. cikke úgy rendelkezik, hogy „az 1. cikkben felsorolt ügyvédeket szakmai szolgáltatásnyújtás
         címén megilletik mindazon jogok és tiszteletdíjak, amelyeket a peres és peren kívüli ügyekben a hatályos szakmai szabályozás
         meghatároz.”
      
      13.      Meg kell említeni, hogy a jelen eljárás pert megelőző szakaszában a szabadfoglalkozású – így következésképpen az ügyvédi –
         tevékenységek javadalmazására vonatkozó olasz szabályozást a 2006. augusztus 4‑én 248. sz. törvénnyé alakított 2006. július
         4‑i 223. sz. törvényerejű rendelet (a továbbiakban: 223/2006. sz. törvényerejű rendelet”) módosította. A törvényerejű rendelet
         „Sürgős rendelkezések a szakmai szolgáltatások ágazatában fennálló verseny védelmére” címet viselő 2. cikke rendelkezése szerint:
      
      „(1)      A szabad verseny, valamint a szolgáltatások és személyek szabad mozgása közösségi alapelveivel összhangban, továbbá annak
         biztosítása céljából, hogy a fogyasztóknak tényleges választási lehetőségük legyen jogaik gyakorlása és a piacon található
         szolgáltatások összehasonlítása során, a jelen rendelet hatálybalépésének időpontjától hatályon kívül kerül minden olyan törvényi
         és rendeleti rendelkezés, amelyek a szabadfoglalkozású és szellemi tevékenységek vonatkozásában az alábbiakat írják elő:
      
      a)      kötelező rögzített vagy minimális díjszabások, valamint a kitűzött célok megvalósulásától függő javadalmazás szerződéses megállapításának
         tilalma;
      
      [...]
      (2) Kivételt képeznek az országos egészségügyi szolgálat keretében, vagy azzal szerződéses keretben nyújtott szakmák gyakorlásáról,
         valamint az esetlegesen a fogyasztók védelmében általános jelleggel előzetesen maximált díjakról szóló rendelkezések. A bíró
         a költségek és a tiszteletdíjak elszámolását bírósági végrehajtás és bírósági segítségnyújtás esetén a tiszteletdíj-táblázat
         alapján állapítja meg. A közbeszerzési eljárásokban, az ajánlatkérő szervezetek használhatnak kellően megalapozottnak tekinthető
         díjtáblázatokat a tiszteletdíjak meghatározásának kritériumaként vagy hivatkozási alapjaként.
      
      (3) Az (1) bekezdésben foglaltakat érintő etikai vagy szerződéses szabályokat, valamint a magatartási kódexeket 2007. január
         1‑jéig kell kiigazítani, ideértve azon intézkedések elfogadását is, amelyek a szakmai szolgáltatások minőségét hivatottak
         biztosítani. Kiigazítás hiányában, a fenti naptól az (1) bekezdésben foglaltakkal ellentétes szabályok semmisek.”
      
       A pert megelőző eljárás és a Bíróság előtti eljárás
      14.      Tekintettel arra, hogy az ügyvédek peren kívüli tevékenységeire vonatkozó olasz szabályozás ellentétes lehet az EK 49. cikkel,
         a Bizottság 2005. július 13‑án felszólító levelet intézett az Olasz Köztársasághoz. Az Olasz Köztársaság 2005. szeptember
         19‑i levelében válaszolt.
      
      15.      Ezt követően a Bizottság két alkalommal kiegészítette a felszólító levélben kifejtett elemzést. A 2005. december 23‑án kelt
         első kiegészítő felszólító levelében a Bizottság úgy vélte, hogy nem összeegyeztethetők az EK 43. és az EK 49. cikkel azok
         az olasz rendelkezések, amelyek a peres és peren kívüli ügyekben eljáró ügyvédek részére előírják a kötelező díjszabások alkalmazását.
         Az Olasz Köztársaság válaszát a 2006. március 9‑i, 2006. július 10‑i, valamint 2006. október 17‑i leveleiben küldte meg.
      
      16.      A Bizottság 2007. március 23‑án kelt második kiegészítő felszólító levelében az e tárgyban elfogadott új olasz szabályozásra,
         vagyis a 223/2006. sz. törvényerejű rendeletre reagált. Az Olasz Köztársaság 2007. május 21‑i levelében válaszolt.
      
      17.      Ezt követően, 2007. augusztus 3‑i levelében a Bizottság tájékoztatást kért az olasz hatóságoktól az ügyvédek által felszámolt
         költségek megtérítésére vonatkozó rendszer jellemzőiről. Az Olasz Köztársaság 2007. szeptember 28‑i levelében válaszolt.
      
      18.      Mivel az Olasz Köztársaság által megfogalmazott megállapításokat nem tartotta kielégítőnek, a Bizottság 2008. április 4‑én
         indokolással ellátott véleményt küldött az Olasz Köztársaság részére, amelyben felrótta, hogy azok a nemzeti rendelkezések,
         amelyek az ügyvédekkel szemben maximált díjszabások alkalmazásának kötelezettségét írják elő, ellentétesek az EK 43. és az
         EK 49. cikkel.
      
      19.      A Bizottság az olasz hatóságoknak az indokolással ellátott véleményre adott 2008. október 9‑i válaszában szereplő érvek ellenére
         benyújtotta a jelen keresetet, amelyben azt kéri, hogy a Bíróság állapítsa meg, hogy az Olasz Köztársaság – mivel olyan rendelkezéseket
         fogadott el, amelyek az ügyvédekkel szemben maximált díjszabások alkalmazásának kötelezettségét írják elő – nem teljesítette
         az EK 43. és az EK 49. cikkből eredő kötelezettségeit, és kötelezze az Olasz Köztársaságot a költségek viselésére.
      
      20.      A Bíróság 2009. június 5‑i végzésével engedélyezte a Szlovén Köztársaság számára, hogy a Bizottság kérelmének támogatására
         beavatkozzon az eljárásba.
      
      21.      Az Olasz Köztársaság tárgyalás tartását kérte, amelyre 2010. március 24‑én került sor az Olasz Köztársaság és a Bizottság
         meghatalmazottjainak részvételével.
      
       Értékelés
      22.      A Bizottság keresetében abból az előfeltételezésből indul ki, amely szerint az olasz szabályozás olyan rendelkezéseket tartalmaz,
         amelyek az ügyvédekkel szemben maximált díjszabások alkalmazásának kötelezettségét írják elő. A Bizottság keresetében szereplő,
         és a tárgyaláson előadott érvelés fényében megállapítható, hogy a Bizottság az Olasz Köztársaságnak nem a királyi törvényerejű
         rendelet 60. cikkében kifejezetten rögzített, az ügyvédi költségek bíróság általi elrendelésére vonatkozó kötelező maximált
         díjszabások létét rója fel, hanem azt, hogy e díjszabásokat az ügyvéd-ügyfél közötti kapcsolatban kell alkalmazni, mivel ez
         a kötelezettség korlátozza az ügyvédek javadalmazására vonatkozó tárgyalás szabadságát.
      
      23.      Ha ez a helyzet állna fenn, vagyis ha az olasz szabályozás ténylegesen olyan rendelkezéseket tartalmazna, amelyek arra kötelezik
         az ügyvédeket, hogy ügyfeleikkel fenntartott viszonylataikban alkalmazzák a maximált díjszabásokat, akkor nem lenne nehéz
         elismerni, kiindulva a Cipolla és társai ügyben hozott ítéletből(4), amelyben a Bíróság a minimális díjszabások alkalmazására vonatkozó kötelezettséget a szolgáltatásnyújtás szabadsága korlátozásának
         minősítette, hogy a szóban forgó kötelezettség korlátozza a szolgáltatásnyújtás szabadságát, sőt a letelepedés szabadságát
         is, miáltal az Olasz Köztársaságnak kellene bizonyítania, hogy e korlátozás közérdekű célokkal igazolható.
      
      24.      Márpedig az Olasz Köztársaság éppen olyan kötelezettség létezését vitatja, amely az ügyvédek számára ügyfeleikkel fennálló
         kapcsolatukban előírja a maximált díjszabások alkalmazását. Ezért mielőtt megvizsgálnám, hogy az ügyvédekre nézve maximált
         díjszabások alkalmazását előíró kötelezettség a letelepedés szabadságának az EK 43. cikk értelmében, és a szolgáltatásnyújtás
         szabadságának az EK 49. cikk értelmében vett korlátozását képezi‑e, mindenekelőtt azzal foglalkozom, hogy az olasz jogrendszer
         valóban tartalmazza‑e a fent említett kötelezettséget.
      
      25.      Először is emlékeztetni kell arra, hogy az ügyvédi tevékenységre vonatkozó olaszországi díjszabást, amely meghatározza minden
         jogügyletre vagy eljárási cselekményre, illetve jogügylet- vagy eljárási cselekmény-csoportra nézve a tiszteletdíjak felső
         és alsó határát, három alkalommal már vizsgálta a Bíróság. Első alkalommal, az Arduino ügyben(5) hozott ítéletében a Bíróság az EK 10. cikk és EK 81. cikk szempontjából vizsgálta a tiszteletdíjak alsó és felső határát
         rögzítő díjszabás elfogadásának eljárását, annak megállapítása érdekében, hogy az említett díjszabás állami intézkedésnek,
         vagy magán piaci szereplő gazdaságot érintő döntésének minősül‑e. Ez alkalommal a Bíróság megállapította, hogy az EK‑Szerződés
         fent említett cikkeivel nem ellentétes, ha valamely tagállam olyan törvényi vagy rendeleti intézkedést fogad el, amely az
         ügyvédi szakmai kamarai szerv által készített tervezet alapján az ügyvédi hivatáshoz tartozó személyek részére fizetendő tiszteletdíjak
         alsó és felső határát rögzítő díjszabást hagy jóvá(6).
      
      26.      Ugyanezt a megállapítást tartalmazza a Cipolla és társai ügyben(7) hozott ítélet. Ebben az ítéletben az olasz ügyvédek tiszteletdíjára vonatkozó díjszabásnak a közösségi versenyjogi követelményekkel
         való összhangján túl a Bíróság vizsgálta a tiszteletdíjaknak az említett díjszabásban rögzített legalsó határától megállapodással
         való eltérés tilalma és a szolgáltatásnyújtás szabadsága közötti kapcsolatot is. E tekintetben a Bíróság megállapította, hogy
         az ilyen, a szolgáltatásnyújtás szabadságát korlátozó tilalom elvileg igazolható a fogyasztók és a gondos igazságszolgáltatás
         védelmének célkitűzésével. A Bíróság a nemzeti bíróságra bízta annak megvizsgálását, hogy az ügyben érintett olasz szabályozás
         valóban megfelel‑e az említett céloknak, és hogy az Olaszország által előírt korlátozások nem tűnnek‑e aránytalannak a fenti
         célkitűzésekhez viszonyítva(8).
      
      27.      Ezt követően a Hospital Consulting és társai ügyben(9) hozott végzésében a Bíróság megismételte álláspontját az ügyvédi tiszteletdíjak olaszországi díjszabásának a közösségi versenyjogi
         követelményekkel való összhangja tekintetében. Ebben az ügyben a Bíróság elé terjesztett előzetes döntéshozatali kérdések
         azt a tilalmat érintették, mely szerint a bíróság a pervesztes fél által a másik fél javára megtérítendő költségek megállapítása
         során nem térhet el a szóban forgó minimális tiszteletdíjaktól.
      
      28.      Fontosnak tartom hangsúlyozni, hogy a Cipolla és társai ügyben hozott ítéletben és a Hospital Consulting és társai ügyben
         hozott végzésben a Bíróság érvelése csak a tiszteletdíj alsó határától való eltérés tilalmára vonatkozott. Az említett döntések
         egyáltalán nem foglalkoznak a tiszteletdíj felső határától való eltérés tilalmával, annak ellenére sem, hogy a Cipolla és
         társai ítélet alapjául szolgáló ügyben a kérdést előterjesztő bíróság azt kérdezte a Bíróságtól, hogy összeegyeztethető‑e
         a szolgáltatásnyújtás szabadságának elvével az ügyvédi tiszteletdíjaktól való eltérés abszolút tilalma(10).
      
      29.      A fent hivatkozott Arduino és Cippola és társai ügyben hozott ítéletek, valamint a Hospital Consulting és társai ügyben hozott
         végzés alapjául szolgáló tények idején vitathatatlanul fennállt a díjszabás alsó határától való eltérés tilalma. E tilalmat
         kifejezetten előírta, és minden ezzel ellentétes megállapodást semmisnek nyilvánított a 794/1942. sz. törvény 24. cikke, valamint
         a 127/2004. sz. miniszteri rendelet 4. cikk (1) bekezdése, amely alapján az ügyvédi tiszteletdíjak díjszabásának alsó határától
         semmilyen eltérés nem volt megengedett(11).
      
      30.      A minimális díjszabások alkalmazásának kötelezettségét, tehát e díjszabások kötelező jellegét a 223/2006. sz. törvényerejű
         rendelet eltörölte, amely így későbbi jogszabályként felülírja a 794/1942. sz. törvényt, valamint a 127/2004. sz. miniszteri
         rendeletet.
      
      31.      A minimális díjszabástól való eltérés tilalmának az Arduino és a Cippola és társai ügyekben hozott fent hivatkozott ítéletek,
         valamint a Hospital Consulting és társai ügyben hozott fent hivatkozott végzés alapjául szolgáló tények időpontjában történő
         fennállásához hasonlóan, még kevésbé vitatható, hogy az olasz szabályozásban léteznek az ügyvédi tevékenységekre alkalmazandó
         maximált díjszabások.
      
      32.      Ugyanakkor úgy tűnik, hogy nem is ezt rója fel a Bizottság az Olasz Köztársaságnak. A Bizottság ugyanis az ügyvédek és ügyfelek
         között alkalmazott maximált díjszabások kötelező jellegét kifogásolja, mivel ez korlátozza az utóbbiak szerződéses szabadságát.
         A Bizottság véleménye szerint a szóban forgó olasz szabályozás megtiltja az ügyvédek számára, hogy szerződéses úton eltérjenek
         a maximált díjszabástól.
      
      33.      E tekintetben rá kell mutatni arra, hogy nem az Olasz Köztársaság az egyedüli tagállam, amelynek jogrendszere rendelkezik
         az ügyvédek tiszteletdíjára vonatkozó díjszabások alsó és felső határáról(12).
      
      34.      Elfogadom, hogy az ilyen díjszabásnak lehet mérséklő szerepe, amely megvédi a jogalanyokat a túlzott mértékű tiszteletdíjak
         ellen, és lehetővé teszi az ügyvédek által nyújtott szolgáltatásokhoz kapcsolódó díjak előzetes megismerését, különös tekintettel
         az ügyvédek és ügyfeleik között az információk vonatkozásában fennálló egyenlőtlenségre.
      
      35.      Ahogy fentebb jeleztem, a Bizottság aggályainak középpontjában a Bizottság szerint többek között a királyi törvényerejű rendelet
         57. és 58. cikke, a 794/1942. sz. törvény 24. cikke, az 1982. február 9‑i 31. sz. törvény 13. cikke, a 127/2004. sz. miniszteri
         rendelet, valamint a 223/2006. sz. törvényerejű rendelet idevágó rendelkezései alapján az ügyvédekre alkalmazandó díjszabások
         állítólagosan kötelező jellege áll(13).
      
      36.      A beadványaikban és a tárgyaláson elhangzott szóbeli előadásaikban a Bizottság által bemutatott, majd az Olasz Köztársaság
         által magyarázott olasz szabályozás alapján úgy vélem, hogy a Bizottságnak a díjszabás felső határától való eltérés tilalmára
         vonatkozó előfeltételezése nem pontos.
      
      37.      Az olasz polgári törvénykönyv 2223. cikkéből mint általános szabályból, valamint a királyi törvényerejű rendelet 61. cikkéből
         mint különös szabályból kifejezetten az következik, hogy az ügyvéd és ügyfele közötti megállapodás elsőbbséget élvez a 127/2204. sz.
         miniszteri rendeletben megállapított díjszabással szemben. Csak megállapodás hiányában alkalmazható a díjszabás az ügyvéd
         tiszteletdíjának egyedi esetekben történő meghatározására. Ebből következik, hogy az ügyvéd és ügyfele számára lehetőség van
         arra, hogy megállapodás útján, például az ügy időigényével, az eredményességgel arányosan, vagy átalánydíj formájában meghatározzák
         az ügyvéd tiszteletdíját.
      
      38.      Nem mond ellent ennek a megállapításnak még a 223/2006. sz. törvényerejű rendelet 2. cikkének (2) bekezdése sem, amely alapján
         a szakmai szolgáltatások ágazatában kötelezően alkalmazandó rögzített vagy kötelező minimális díjszabásokat előíró törvényi
         és rendeleti rendelkezések hatályon kívül helyezése nem érinti az esetleges maximált díjszabásokat. Véleményem szerint a fenti
         rendelkezésből következik, hogy az esetleges maximált díjszabások jellege nem változott. Így ha az ügyvédi tevékenységre alkalmazandó
         maximált díjszabások ügyvédek és ügyfeleik között nem voltak kötelező természetűek a 223/2006. sz. törvényerejű rendelet elfogadása
         előtt, akkor az említett rendelet elfogadását követően sem bírhatnak ilyen jelleggel.
      
      39.      Ráadásul a 223/2006. sz. törvényerejű rendelet 2. cikkének (1) bekezdésével ellentétben a „kötelező” szó nem szerepel ugyanezen
         rendelkezés (2) bekezdésében a maximált díjszabásokkal összefüggésben.
      
      40.      Tekintettel az ítélkezési gyakorlatra, amely szerint a nemzeti törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezések hatályát
         a nemzeti bíróságok által történő értelmezésük figyelembevételével kell megállapítani,(14) ahhoz, hogy a Bizottság érvelésének helyt lehessen adni, azt kellene bebizonyítania, hogy az olaszországi bíróságok a maximált
         díjszabásokat kötelező természetűnek tekintik.
      
      41.      Keresetében – konkrét példák idézése nélkül – a Bizottság azt állította, hogy a Corte suprema di cassazione állandó ítélkezési
         gyakorlatából arra a következtetésre lehet jutni, hogy az ügyvédi szakmai díjszabásoktól való eltérés tilalma minden azzal
         ellentétes megállapodás semmisségét maga után vonja. Az Olasz Köztársaság ezzel szemben arra hivatkozott, hogy a fent említett
         joggyakorlat csak a díjszabások alsó határára vonatkozik.
      
      42.      A tárgyaláson a Bizottság a Corte suprema di cassazione a 12297/2001. sz., a 9514/96. sz. és a 19014/2007. sz. ügyekben hozott
         ítéleteire hivatkozik, anélkül azonban, hogy azok másolatait a Bíróságnak átadta volna. A Bizottság azt állította, hogy ezekben
         az ítéletekben a Corte suprema di cassazione véleménye szerint a díjszabásokra vonatkozó alsó, illetve felső határ meghatározásának
         rendeltetése a szerződési autonómia korlátozása. Az Olasz Köztársaság ellenérve szerint ezek az ítéletek teljesen különböző
         szabályozási keretekre vonatkoznak.
      
      43.      Annak ellenére, hogy az említett ítéleteket nem csatolták az ügy irataihoz, megvizsgáltam közülük az egyiket, az interneten
         hozzáférhető 12297/2001. sz. ügyben hozott ítéletet. E vizsgálatból megállapítható, hogy az ítélet csak a bírósági eljárás
         költségeinek elszámolásra vonatkozik, és nem az ügyfél és ügyvéd közötti tiszteletdíj meghatározásának szerződési szabadságára.
      
      44.      A fenti megfontolásokat az alábbiakban foglalom össze.
      
      45.      Először is, a Bizottságnak kell bizonyítania az ügyvédekkel szemben előírt azon kötelezettség fennállását, amely alapján alkalmazniuk
         kell a maximált díjszabásokat, és amely számukra megtiltja a maximált díjszabásoktól megállapodás útján történő eltérést.
      
      46.      A Bizottság bizonyította, hogy e területen léteznek a maximált értékhatárok. Valójában az Olasz Köztársaság nem vitatta ezt
         a körülményt. Mindazonáltal a Bizottságnak nem sikerült alátámasztania azt, hogy az említett értékhatárok kötelezőek abban
         az értelemben, hogy megtiltják az ügyvédek számára azt, hogy azoktól az ügyfeleikkel való megállapodás alapján eltérjenek.
         Az ügyvédek javadalmazására vonatkozó olasz szabályozás vizsgálata nem derített fényt olyan kifejezett tilalom létezésére,
         amely a minimális díjszabásoktól való eltérésnek a 223/2006. sz. törvényerejű rendelet hozta változásig fennálló tilalmához
         hasonlóan a maximált díjszabásoktól való eltérésekre vonatkozott volna.
      
      47.      Másodszor, a Bizottság nem bizonyította, hogy az ilyen kifejezett tilalom ellenére a nemzeti bíróságok a szóban forgó szabályozást
         úgy értelmeznék, hogy a maximált díjszabások korlátozzák az ügyvédek és ügyfeleik szerződéses szabadságát. Ismereteim szerint
         a Corte suprema di cassazionének a Bizottság által a tárgyaláson idézett(15), de az ügy irataihoz nem csatolt ítéletei nem támasztják alá a Bizottság állítását. Ezenkívül az Olasz Köztársaság joggal
         jegyezte meg, hogy a szóban forgó ítéletek a jelen ügyben vizsgálttól eltérő kérdéseket érintettek.
      
      48.      A fenti összefoglalóból következik, hogy a Bizottság kérelmét, mint megalapozatlant, el kell utasítani.
      
      49.      Ami a költségeket illeti, az eljárási szabályzat 69. cikkének 2. §‑a alapján a Bíróság a pervesztes felet kötelezi a költségek
         viselésére, ha a pernyertes fél ezt kérte. Az Olasz Köztársaság ilyen irányú kérelmének hiányában a felek maguk viselik saját
         költségeiket.
      
      50.      Ugyanezen szabályzat 69. cikkének 4. §‑a első bekezdésének megfelelően az eljárásba beavatkozó tagállam maga viseli saját
         költségeit. A Szlovén Köztársaság következésképpen maga viseli a saját költségeit.
      
       Végkövetkeztetések
      51.      A fenti megfontolások alapján azt javasolom a Bíróságnak, hogy az alábbiak szerint hozza meg döntését:
      
      –        A Bíróság a keresetet elutasítja.
      –        Az Olasz Köztársaság maga viseli saját költségeit.
      –        Az Európai Bizottság maga viseli saját költségeit.
      –        A Szlovén Köztársaság maga viseli saját költségeit.
      1 –	Eredeti nyelv: francia.
      
      2 –	Annak ellenére, hogy az említett rendelkezés csak a büntetőjogi és peren kívüli ügyekben járó tiszteletdíjakat és térítéseket
         említi kifejezetten, a Bíróság ítélkezési gyakorlatában ezt a rendelkezést folyamatosan úgy idézik, mint ami vonatkozik a
         polgári jogi ügyekben járó tiszteletdíjakra és térítésekre is. (lásd pl. a C‑35/99. sz. Arduino ügyben 2002. február 19‑én
         hozott ítélet [EBHT 2002., I‑1529. o.], 6. pontját, a C‑94/04. sz. és C‑202/04. sz. Cipolla és társai egyesített ügyekben
         2006. december 5‑én hozott ítélet [EBHT 2006., I‑11421. o.] 4. pontját, valamint a C‑386/07. sz. Hospital Consulting és társai
         ügyben 2008. május 5‑én hozott végzés 5. pontját.
      
      3 –	HL L 84., 17. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet 1. kötet 52. o.
      
      4 –	Fenti 2. sz. lábjegyzetben hivatkozott ítélet.
      
      5 –	Fenti 2. sz. lábjegyzetben hivatkozott ítélet.
      
      6 –	Ugyanakkor a vámügynökökre kivétel nélkül alkalmazandó kötelező olasz díjszabás tekintetében a Bíróság az említett díjszabás
         elfogadását egy szakmai szervezet részére kötelezővé tévő olasz szabályozást úgy ítélte meg, hogy az ellentétes az EK 85. cikkel,
         mivel vállalkozások társulásai által hozott döntésről van szó, nem pedig egy állami intézkedésről (a C‑35/96. sz. Bizottság
         kontra Olaszország ügyben 1998. június 18‑án hozott ítélet [EBHT 1998., I‑3851. o.]).
      
      7 –	Fenti 2. sz. lábjegyzetben hivatkozott ítélet.
      
      8 –	A Bizottság keresetében felhívta a figyelmet a Corte d’appello di Torino (Torinói Fellebbviteli Bíróság), a Cipolla ügyben
         kérdést előterjesztő bíróság által a 2008. március 26‑i (Cipolla kontra Portolese in Fazari ügyben hozott) ítéletében tett
         megállapításra, amely szerint „a tiszteletdíjak kötelező legalsó határának rögzítése nem szolgálja a fogyasztók védelmét,
         akikre – rendszerint – nem alkalmazandóak a szakmai díjszabásból eredő díjak, és akik – az információk vonatkozásában fennálló
         egyenlőtlenség miatt […] – nem tudják felmérni az érintett jogágak sokrétűsége, és a tiszteletdíjaknak az eljárás hosszúságával
         összefüggő mértéke miatt bekövetkező, a díjazásban részesülő szolgáltatás végső díját a szolgáltatás minőségétől függetlenül
         megtöbbszöröző hatást, mely a gondos igazságszolgáltatás hátrányára szolgál.”
      
      9 –	Fenti 2. sz. lábjegyzetben hivatkozott ítélet.
      
      10 –	Maduro főtanácsnok a fent hivatkozott Cipolla és társai ügyben hozott ítélet alapjául szolgáló ügyben előterjesztett indítványának
         66. pontjában valóban megállapította, hogy az olasz díjszabás a tiszteletdíj felső határát is tartalmazta, amelyet az Olaszországban
         tevékenységet végző ügyvédek nem léphettek túl. Ugyanerre a megállapításra jutott Léger főtanácsnok a fent hivatkozott Arduino
         ügyben hozott ítélet alapjául szolgáló ügyben előterjesztett indítványának 94. pontjában a 127/2004. sz. miniszteri rendeletet
         megelőző 1994. október 5‑i 585. sz. miniszteri rendelet kapcsán. Mindazonáltal a fent említett indítványokban hivatkozott
         olaszországi rendelkezések tekintetében a megállapítások pontos indokolása nem jelenik meg világosan, és arra a kérdésre sem
         adnak választ, hogy e megállapítások egyedül a költségek bíróság előtti elszámolására vonatkoznak, vagy érvényesek‑e az ügyvédek
         és ügyfelek viszonyában is. 
      
      11 –	Kérelmében a Bizottság helytelenül állítja, hogy a fent említett rendelkezés minden eltérést tilt az ügyvédi szolgáltatásokért
         járó meghatározott tiszteletdíjak és illetmények tekintetében. Valójában az említett tilalom csak a díjszabás alsó értékhatárára
         vonatkozik.
      
      12 –	Példaként említhetem a C‑289/02. sz AMOK-ügyben 2003. december 11‑én hozott ítélet (EBHT 2003., I‑15059. o.) 7. pontjában
         bemutatott német, a cseh (vyhláška Ministerstva spravedlnosti č. 177/1996 Sb. o odměnách advokátů a náhradách advokátů za
         poskytování právních služeb), valamint a szlovák (vyhláška Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky č. 655/2004 Z.
         z. o odmenách a náhradách advokátov za poskytovanie právnych služieb) díjszabást.
      
      13 –	E tekintetben ki kell fejeznem kétségeimet amiatt, hogy hogyan vezethető le a díjszabás felső határának kötelező jellege
         a 794/1942. sz. törvény 24. cikkéből, ami csak a polgári ügyekben nyújtott igazságügyi szolgáltatások díjszabásában szereplő
         tiszteletdíjak alsó határától való eltérést tiltja meg a semmisség terhe mellett.
      
      14 –	A Bizottság kontra Olaszország ügyben 2003. december 9‑én hozott ítélet (C‑129/00, EBHT 2003., I‑14637. o., 30. pont).
      
      15 –	Emlékezetetek arra, hogy a Bizottság keresetében megelégedett annak állításával, hogy a Corte suprema di cassazione állandó
         ítélkezési gyakorlatából az következik, „hogy az ügyvédi szakmai díjszabástól való eltérés tilalma következtében az érdekelt
         felek között született minden ezzel ellentétes megállapodás semmis, függetlenül a szolgáltatás fajtájától”, azonban erre semmilyen
         konkrét példát nem adott.