CELEX: C2001/289/28
Language: sv
Date: 2001-10-13 00:00:00
Title: Mål C-299/01: Talan mot Storhertigdömet Luxemburg väckt den 26 juli 2001 av Europeiska gemenskapernas kommission

C 289/14             SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                13.10.2001

Talan mot Förbundsrepubliken Tyskland väckt den 26 juli              Hemlandet är ensamt ansvarigt för den finansiella tillsynen av
    2001 av Europeiska gemenskapernas kommission                     försäkringsföretagen enligt artikel 13.1, i dess lydelse enligt
                                                                     artikel 9 i direktiv 92/49/EEG, även i fråga om den del av deras
                                                                     verksamhet som de utövar via filialer eller med stöd av friheten
                                                                     att tillhandahålla tjänster. Följaktligen har hemlandet (i detta
                       (Mål C-298/01)                                fall Tyskland) inte rätt att underställa försäkringsföretag som
                                                                     bedriver verksamhet inom ramen för friheten att tillhandahålla
                                                                     tjänster och via filialer vissa villkor som går utöver de som är
                                                                     kopplade till det tillstånd som beviljas av hemlandet och göra
                       (2001/C 289/27)                               intrång på denna stats kompetens vad gäller finansiell tillsyn,
                                                                     till exempel kravet att använda premier eller delar härav på ett
                                                                     särskilt sätt.

Europeiska gemenskapernas kommission har den 26 juli 2001
väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol mot                (1) EGT L 228, 11.8.1992, s. 1.
Förbundsrepubliken Tyskland. Sökanden företräds av Gerald
Braun och Christina Tufvesson vid kommissionens rättstjänst, i
egenskap av ombud, delgivningsadress: Luis Escobar Guerrero,
Centre Wagner, Luxemburg.

Sökanden yrkar att domstolen skall                                   Talan mot Storhertigdömet Luxemburg väckt den 26 juli
                                                                         2001 av Europeiska gemenskapernas kommission
1.   fastställa att Förbundsrepubliken Tyskland har underlåtit
     att uppfylla sina skyldigheter enligt EG-fördraget och                                   (Mål C-299/01)
     enligt rådets direktiv 92/49/EEG (1) av den 18 juni 1992
     om samordning av lagar och andra författningar som
     avser annan direkt försäkring än livförsäkring samt om                                  (2001/C 289/28)
     ändring av direktiv 73/239/EEG och 88/357/EEG (tredje
     direktivet om annan direkt försäkring än livförsäkring),
     särskilt artiklarna 5, 9.1 och 9.2 och 54.1 och 54.2,           Europeiska gemenskapernas kommission har den 26 juli 2001
     genom att anta och bibehålla § 257, 2a, punkt 5 i SGB V         väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol mot
     (fünften Buches Sozialgesetzbuch), i dess lydelse enligt        Storhertigdömet Luxemburg. Sökanden företräds av
     BGBl 1999 I, s. 2626,                                           H. Michard, i egenskap av ombud, med delgivningsadress i
                                                                     Luxemburg.

2.   förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.
                                                                     Europeiska gemenskapernas kommission yrkar att domstolen
                                                                     skall

                                                                     —    fastställa att Storhertigdömet Luxemburg har underlåtit
                                                                          att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 7.2 i förord-
                                                                          ning (EEG) nr 1612/68 om arbetskraftens fria rörlighet
Grunder och huvudargument
                                                                          inom gemenskapen (1) och enligt artikel 43 i EG-fördraget
                                                                          genom att behålla ett villkor om varaktig bosättning inom
                                                                          Luxemburgs territorium för att bevilja den garanterade
                                                                          minimiinkomsten,
Kommissionen anser att det system som valts av Förbundsre-
publiken Tyskland enligt vilket en arbetsgivare bidrag till          —    förplikta Storhertigdömet Luxemburg att ersätta rätte-
vissa arbetstagares privata sjukförsäkring är avhängigt av                gångskostnaderna.
att försäkringsbolaget (i) inte tillhandahåller sjukförsäkringar
tillsammans med andra sorters försäkringar eller (ii) använder
den del av premien som arbetstagaren erhåller som bidrag
endast för sjukförsäkring i strid med kravet om ömsesidigt
erkännande av villkoren för tillgång och för system för tillsyn      Grunder och huvudargument
som följer av direktiv 92/49/EEG. Kraven i § 257, 2a, punkt 5
i SGB V har som syfte att ersätta den faktiska kontroll, som
tidigare gjorde en åtskillnad mellan sjukförsäkring och andra        Kommissionen anser att rätten till en garanterad minimiin-
försäkringsgrenar, med en regel som i huvudsak motsvarar             komst utgör en social förmån i den mening som avses i
den tidigare regeln med samma praktiska konsekvenser och             artikel 7.2 i förordning (EEG) nr 1612/68 och att all diskrimi-
som fortsätter att strida mot det tredje direktivet.                 nering på grund av nationalitet som utgör hinder mot att starta
 ---pagebreak--- 13.10.2001            SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   C 289/15

och utöva verksamhet som egenföretagare är förbjuden enligt               normativa behörigheten på fiskeområdet i enlighet med
artikel 43 EG. Villkoret om varaktig bosättning i storhertigdö-           det förfarande som föreskrivs i artikel 37 EG. I förevaran-
met (antingen 10 år enligt lagen från juli 1986 eller 5 år enligt         de fall dröjde kommissionen sex månader med att besluta
den nya lagen från april 1999) för att medborgare i andra                 om åtgärder som teoretiskt sätt var brådskande för att
medlemsstater skall beviljas den garanterade minimiinkomsten              åtgärda en allvarlig och oförutsedd situation, vilket visar
strider således mot principen om likabehandling, såsom den                att åtgärderna inte var brådskande. Under denna sexmå-
stadgas i artikel 7.2 i förordning nr 1612/68 om fri rörlighet            nadersperiod skulle rådet ha kunnat anta nödvändiga
för löntagare och i artikel 43 i EG-fördraget avseende egenföre-          åtgärder för kummelbeståndets bevarande utan att kom-
tagare.                                                                   missionen hade behövt använda en behörighet att besluta
                                                                          om åtgärder vars ram är mycket strikt och klart angiven.
                                                                          Dessutom finns det bestämmelser i den ifrågasatta förord-
                                                                          ningen som i strikt mening är nöd- och undantagsåtgär-
(1) EGT L 257, 19.10.1968, s. 2.                                          der, såsom den ökning av maskstorleken som föreskrivs i
                                                                          artikel 2, och bestämmelserna i artikel 12 om att utse
                                                                          hamnar för landningar av kummel. Å andra sidan innehål-
                                                                          ler den ifrågasatta förordningen inte någon bestämmelse
                                                                          som begränsar dess giltighet till en period understigande
                                                                          sex månader och följaktligen är dess tillämpning inte
                                                                          begränsad i tiden, varför den skall anses gällande tills den
                                                                          upphävs av en senare bestämmelse.
Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
       den 2 augusti 2001 av Kungariket Spanien
                                                                     —    Åsidosättande av icke-diskrimineringsprincipen: I arti-
                        (Mål C-304/01)                                    kel 2.2 i den ifrågasatta förordningen fastställs en annan
                                                                          ordning för fartyg som är kortare än 12 meter totalt och
                                                                          som återvänder i hamn inom 24 från det att det senast
                        (2001/C 289/29)                                   lämnade en hamn än den ordning som tillämpas på
                                                                          övriga fartyg. Denna åtgärd är nästan uteslutande eller
                                                                          åtminston i stor utsträckning till skada för den spanska
Kungariket Spanien har den 2 augusti 2001 väckt talan                     flottan som i de områden där nödåtgärderna tillämpas
vid Europeiska gemenskapernas domstol mot Europeiska                      består helt av fartyg som är längre än tolv meter och som
gemenskapernas kommission. Sökanden företräds av Rosario                  är ute på havet i mer än ett dygn, medan de andra
Silva de Lapuerta, abogado del estado, delgivningsadress:                 medlemsstaterna i sin flotta har fartyg som är kortare än
Spaniens ambassad, 4-6, boulevard E. Servais.                             12 meter och som kan omfattas av undantaget. Denna
                                                                          diskriminerande behandling för den spanska flottan är
                                                                          inte objektivt berättigad, eftersom det inte finns något
Sökanden yrkar att domstolen skall                                        samband mellan maskstorleken och fartygens längd.
                                                                          Vidare slumpar det sig så att när små fartyg gör korta
                                                                          turer fiskar de i områden som är nära kusten där
—    ogiltigförklara    kommissionens       förordning    (EG)            koncentrationen av ung fisk är högre. Detta fiske kan
     nr 1162/2001 (1) av den 14 juni 2001 om fastställande                följaktligen på ett tydligare och mer direkt sätt påverka
     av åtgärder för kummelbeståndets återhämtning i ICES-                bevarandet av det hotade beståndet.
     delområde III, IV, V, VI och VII och ICES-område VIIIa, b,
     d, e och villkor i samband med detta för kontroll av
     fiskefartygens verksamhet, och
                                                                     —    Bristande motivering: I den ifrågasatta förordningen finns
—    förplikta svarandeinstitutionen att ersätta rättegångskost-          inte någon tydlig och entydig förklaring av vilket kommis-
     naderna.                                                             sionens resonemang var när den fastställde undantaget i
                                                                          artikel 2.2.

Grunder och huvudargument

—    Felaktig rättslig grund och bristande behörighet för            (1) EGT L 159, s. 4.
     kommissionen: Den rättsliga grunden för den ifrågasatta         (2) EGT L 389, s. 1.
     förordningen är artikel 15.1 i rådets förordning (EEG)
     nr 3760/92 (2) av den 20 december 1992 om ett gemen-
     skapssystem för fiske och vattenbruk. I denna bestämmel-
     se ges kommissionen en begränsad behörighet att besluta
     om åtgärder vilken denna institution kan utöva under de
     förutsättningar och på de villkor som föreskrivs i denna
     bestämmelse, medan det i allmänhet är rådet som har den