CELEX: C2001/161/04
Language: fi
Date: 2001-06-02 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 11 päivänä tammikuuta 2001 asiassa C-464/98 (Landesgericht für Zivilrechtssachen Wienin esittämä ennakkoratkaisupyyntö), Westdeutsche Landesbank Girozentrale vastaan Friedrich Stefan Itävallan tasavallan osallistuessa oikeudenkäyntiin (Kansallinen lainsäädäntö, jossa kielletään kiinnityksen vahvistaminen ulkomaan valuutassa – Kiellon rikkominen ennen yhteisön oikeuden voimaantuloa Itävallassa – EY:n perustamissopimuksen 73 b artiklan (josta on tullut EY 56 artikla) tulkinta – Yhteisön oikeuden vaikutus kiinnitysmerkinnän muotoon)

C 161/2                 FI                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                          2.6.2001
(josta on tullut EY 234 artikla) nojalla yhteisöjen tuomioistui-          jossa valittaja vaatii muutoksenhaussaan Euroopan yhteisöjen
men käsiteltäväksi saadakseen tässä kansallisessa tuomioistui-            ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (ensimmäinen
messa vireillä olevassa asiassa Azienda Agricola Monte Arcosu             jaosto) asiassa T-224/97, Martı́nez del Peral Cagigal vastaan
Srl vastaan Regione Autonoma della Sardegna, Organismo                    komissio, 14.10.1998 antaman tuomion (Kok. H. 1998,
Comprensoriale n. 24 della Sardegna ja Ente Regionale per                 s. I-A-581 ja II-1741) kumoamista, vastapuolena: Euroopan
l’Assistenza Tecnica in Agricoltura (ERSAT) ennakkoratkaisun              yhteisöjen komissio (asiamiehinään J. Guerra Fernández ja
maatalouden rakenteiden tehokkuuden parantamisesta 12 päi-                F. Duvieusart-Clotuche), yhteisöjen tuomioistuin (viides jaos-
vänä maaliskuuta 1985 annetun neuvoston asetuksen (ETY)                   to), toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja D.A.O. Ed-
N:o 797/85 (EYVL L 93, s. 1) 2 artiklan 5 kohdan ja                       ward, joka hoitaa viidennen jaoston puheenjohtajan tehtäviä,
maatalouden rakenteiden tehokkuuden parantamisesta 15 päi-                sekä tuomarit P. Jann ja L. Sevón (esittelevä tuomari), julkisasia-
vänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston asetuksen (ETY)                    mies: P. Léger, kirjaaja: hallintovirkamies L. Hewlett, on antanut
N:o 2328/91 (EYVL L 218, s. 1) 5 artiklan 5 kohdan                        11.1.2001 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:
tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin (kuudes jaosto), toimien
kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja C. Gulmann sekä tuo-                 1)    Kumotaan asiassa T-224/97, Martı́nez del Peral Cagigal
marit V. Skouris ja F. Macken (esittelevä tuomari), julkisasia-                 vastaan komissio, 14.10.1998 annettu yhteisöjen ensimmäi-
mies: J. Mischo, kirjaaja: johtava hallintovirkamies H.A. Rühl,                 sen oikeusasteen tuomioistuimen määräys.
on antanut 11.1.2001 tuomion, jonka tuomiolauselma on
seuraava:                                                                 2)    Kumotaan 24.10.1996 tehty Euroopan yhteisöjen komission
                                                                                päätös, jolla hylättiin Martı́nez del Peral Cagigalin esittämä
                                                                                palkkaluokan uudelleenmäärittelyä koskeva vaatimus ja joka
Pääomayhtiöt eivät voi vedota kansallisissa tuomioistuimissa maata-             vahvistettiin 29.4.1997 tehdyllä komission päätöksellä, jolla
louden rakenteiden tehokkuuden parantamisesta 12 päivänä maalis-                hylättiin 23.1.1997 tehty hallinnollinen valitus.
kuuta 1985 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 797/85
2 artiklan 5 kohtaan ja maatalouden rakenteiden tehokkuuden               3)    Euroopan yhteisöjen komissio velvoitetaan korvaamaan kaikki
parantamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston                     oikeudenkäyntikulut ensimmäisen oikeusasteen tuomioistui-
asetuksen (ETY) N:o 2328/91 5 artiklan 5 kohtaan siinä tarkoituk-               messa ja yhteisöjen tuomioistuimessa.
sessa, että ne luokiteltaisiin päätoimisiksi maanviljelijöiksi, silloin
kun jäsenvaltion lainsäätäjä ei ole kansallisessa oikeusjärjestyksessä
antanut tarvittavia säännöksiä asetusten täytäntöönpanemiseksi.           (1) EYVL C 48, 20.2.1999.
(1) EYVL C 20, 23.1.1999.
                                                                                  YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                                                                                                     (viides jaosto)
        YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO                                                   11 päivänä tammikuuta 2001
                           (viides jaosto)                                asiassa C-464/98 (Landesgericht für Zivilrechtssachen
                                                                          Wienin esittämä ennakkoratkaisupyyntö), Westdeutsche
                 11 päivänä tammikuuta 2001                               Landesbank Girozentrale vastaan Friedrich Stefan Itäval-
                                                                                 lan tasavallan osallistuessa oikeudenkäyntiin (1)
asiassa C-459/98 P, Isabel Martı́nez del Peral Cagigal                    (Kansallinen lainsäädäntö, jossa kielletään kiinnityksen vah-
           vastaan Euroopan yhteisöjen komissio (1)                       vistaminen ulkomaan valuutassa – Kiellon rikkominen
                                                                          ennen yhteisön oikeuden voimaantuloa Itävallassa – EY:n
(Muutoksenhaku – Henkilöstö – Palkkaluokan uudelleen-                     perustamissopimuksen 73 b artiklan (josta on tullut EY
määrittelyä koskeva vaatimus – Kanne – Määräajan päätty-                  56 artikla) tulkinta – Yhteisön oikeuden vaikutus kiinnitys-
        minen – Uusi seikka – Yhdenvertainen kohtelu)                                            merkinnän muotoon)
                         (2001/C 161/03)                                                            (2001/C 161/04)
                                                                                               (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
                    (Oikeudenkäyntikieli: espanja)
                                                                          (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen                        tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
             tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
                                                                          Asiassa C-464/98, jonka Landesgericht für Zivilrechtssachen
Asiassa C-459/98 P, Isabel Martı́nez del Peral Cagigal, Euroo-            Wien (Itävalta) on saattanut EY:n perustamissopimuksen
pan yhteisöjen komission virkamies, kotipaikka Bryssel (Bel-              177 artiklan (josta on tullut EY 234 artikla) nojalla yhteisöjen
gia), edustajinaan asianajajat A. Creus ja B. Uriarte Valiente,           tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen tässä kansallisessa
 ---pagebreak--- 2.6.2001                   FI                            Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                               C 161/3
tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa Westdeutsche Lan-                  (josta on tullut EY 234 artikla) nojalla yhteisöjen tuomioistui-
desbank Girozentrale vastaan Friedrich Stefan Itävallan tasaval-              men käsiteltäväksi saadakseen tässä kansallisessa tuomioistui-
lan osallistuessa oikeudenkäyntiin, ennakkoratkaisun EY:n pe-                 messa vireillä olevassa asiassa Kofisa Italia Srl vastaan Ministero
rustamissopimuksen 73 b artiklan (josta on tullut EY 56 artikla)              delle Finanze ja Servizio della Riscossione dei Tributi —
tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin (viides jaosto), toimien                 Concessione Provincia di Genova – San Paolo Riscossioni
kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja A. La Pergola sekä                       Genova SpA ennakkoratkaisun yhteisön tullikoodeksista
tuomarit M. Wathelet (esittelevä tuomari), D.A.O. Edward,                     12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen
P. Jann ja L. Sevón, julkisasiamies: P. Léger, kirjaaja: apulaiskir-         (ETY) N:o 2913/92 (EYVL L 302, s. 1) 243 ja 244 artiklan
jaaja H. von Holstein, on antanut 11.1.2001 tuomion, jonka                    tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin (viides jaosto), toimien
tuomiolauselma on seuraava:                                                   kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja A. La Pergola sekä
                                                                              tuomarit M. Wathelet, D.A.O. Edward, P. Jann (esittelevä
1)     EY:n perustamissopimuksen 73 b artiklaa (josta on tullut EY            tuomari) ja L. Sevón, julkisasiamies: D. Ruiz-Jarabo Colomer,
       56 artikla) on tulkittava siten, että pääasiassa kyseessä olevan       kirjaaja: johtava hallintovirkamies H.A. Rühl, on antanut
       kaltainen kansallinen lainsäädäntö, jonka mukaan kiinnitys             11.1.2001 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:
       toisen jäsenvaltion valuutan määräisen velan vakuudeksi on
       vahvistettava kansallisen valuutan määräisenä, on ristiriidassa        1)     Yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun
       tämän artiklan kanssa.                                                        neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 243 artiklan on
                                                                                     tulkittava siten, että kansallisessa oikeudessa määritetään se,
2)     Perustamissopimuksen 73 b artiklaa on tulkittava siten, että                  onko ensin haettava muutosta tulliviranomaisilta vai voiko
       sitä ei ollut sovellettava Itävallassa ennen Itävallan tasavallan             asian saattaa suoraan lainkäyttöelimen käsiteltäväksi.
       liittymistä Euroopan unioniin.
                                                                              2)     Asetuksen (ETY) N:o 2913/92 244 artiklaa on tulkittava
3)     Perustamissopimuksen 73 b artiklaa on tulkittava siten että                   siten, että siinä ei anneta mahdollisuutta riidanalaisen päätök-
       sen perusteella ei voi korjautua päteväksi EY:n perustamissopi-               sen täytäntöönpanon lykkäämiseen muille kuin tulliviranomai-
       muksen voimaantulon jälkeen Itävallassa kiinnitysmerkintä,                    sille. Tällä säännöksellä ei kuitenkaan rajoiteta tullikoodeksin
       joka on kyseisessä kansallisessa oikeusjärjestyksessä ehdottomal-             243 artiklan nojalla muutoksenhakua käsittelevien lainkäyttö-
       la ja korjaamattomalla tavalla pätemätön siten, että pätemättö-               elinten toimivaltaa määrätä täytäntöönpanon lykkäämisestä
       myys vaikuttaa taannehtivasti ja merkitsee kyseisen kiinnitys-                sen velvoitteensa noudattamiseksi, joka koskee yhteisön oikeuden
       merkinnän mitättömyyttä.                                                      täyden vaikutuksen turvaamista.
(1) EYVL C 71, 13.3.1999.
                                                                              (1) EYVL C 71, 13.3.1999.
          YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                                                                                        YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                              (viides jaosto)
                                                                                                            (viides jaosto)
                    11 päivänä tammikuuta 2001
                                                                                                  11 päivänä tammikuuta 2001
asiassa C-1/99 (Tribunale civile e penale di Genovan
esittämä ennakkoratkaisupyyntö), Kofisa Italia Srl vastaan                    asiassa C-226/99 (Tribunale civile e penale di Genovan
Ministero delle Finanze ja Servizio della Riscossione dei                     esittämä ennakkoratkaisupyyntö), Siples Srl, selvitysti-
Tributi – Concessione Provincia di Genova – San Paolo                         lassa, vastaan Ministero delle Finanze ja Servizio della
                     Riscossioni Genova SpA (1)                               Riscossione dei Tributi – Concessione Provincia di Geno-
                                                                                          va – San Paolo Riscossioni Genova SpA (1)
(Ennakkoratkaisupyyntö – Yhteisöjen tuomioistuimen toimi-
valta – Kansallinen lainsäädäntö, jossa toistetaan yhteisön                   (Yhteisön tullikoodeksi – Muutoksenhaku – Tulliviranomais-
oikeuden säännöksiä – Yhteisön tullikoodeksi – Muutoksen-                         ten tekemän päätöksen täytäntöönpanon lykkääminen)
haku – Muutoksenhaun kaksivaiheisuuden pakottavuus –
Tulliviranomaisten tekemän päätöksen täytäntöönpanon
                                  lykkäys)                                                                 (2001/C 161/06)
                            (2001/C 161/05)                                                           (Oikeudenkäyntikieli: italia)
                       (Oikeudenkäyntikieli: italia)                          (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
                                                                                              tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
               tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)                        Asiassa C-226/99, jonka Tribunale civile e penale di Genova
                                                                              (Italia) on saattanut EY 234 artiklan nojalla yhteisöjen tuo-
Asiassa C-1/99, jonka Tribunale civile e penale di Genova                     mioistuimen käsiteltäväksi saadakseen tässä kansallisessa tuo-
(Italia) on saattanut EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan                  mioistuimessa vireillä olevassa asiassa Siples Srl, selvitystilassa,