CELEX: 31980R2214
Language: da
Date: 1980-06-27 00:00:00
Title: Rådets forordning (EØF) nr. 2214/80 af 27. juni 1980 om indgåelse af fiskeriaftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og kongeriget Norge

Avis juridique important

|

31980R2214

Rådets forordning (EØF) nr. 2214/80 af 27. juni 1980 om indgåelse af fiskeriaftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og kongeriget Norge  

EF-Tidende nr. L 226 af 29/08/1980 s. 0047 - 0047 den græske specialudgave: Kapitel 11 bind 21 s. 0157  den spanske specialudgave: Kapitel 04 bind 1 s. 0146  den portugisiske specialudgave: Kapitel 04 bind 1 s. 0146 

++++  RAADETS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 2214/80  af 27 . juni 1980  om indgaaelse af fiskeriaftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og kongeriget Norge  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , saerlig artikel 43 ,  under henvisning til forslag fra Kommissionen ,  under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet ( 1 ) , og  ud fra foelgende betragtninger :  Ved resolution af 3 . november 1976 om visse eksterne forhold i forbindelse med , at der inden for Faellesskabet fra den 1 . januar 1977 er oprettet en fiskerizone med en udstraekning paa indtil 200 soemil , godkendte Raadet , at adgangen for Faellesskabets fiskere til at opnaa og bevare rettigheder i tredjelandes farvande boer sikres ved passende faellesskabsaftaler ;  fiskeriaftalen mellem Faellesskabet og kongeriget Norge boer derfor godkendes -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :  Artikel 1  Fiskeriaftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og kongeriget Norge godkendes herved paa Faellesskabets vegne .  Teksten til aftalen er knyttet som bilag til denne forordning .  Artikel 2  Formanden for Raadet foranstalter den notifikation , der er omhandlet i artikel 12 i aftalen ( 2 ) .  Artikel 3  Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Bruxelles , den 27 . juni 1980 .  Paa Raadets vegne  A . SARTI  Formand  ( 1 ) EFT nr . C 182 af 31 . 7 . 1978 , s . 56 .  ( 2 ) Aftalens ikrafttraedelsesdato vil blive offentliggjort i De Europaeiske Faellesskabers Tidende paa foranledning af Generalsekretariatet for Raadet .  FISKERIAFTALE  mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og kongeriget Norge  DET EUROPAEISKE OEKONOMISKE FAELLESSKAB , i det foelgende benaevnt " Faellesskabet " ,  OG KONGERIGET NORGE ,  SOM HENVISER til de snaevre forbindelser mellem Faellesskabet og Norge ;  SOM NAERER et faelles oenske om at sikre bevarelsen og en hensigtsmaessig regulering af fiskebestanden i farvandene ud for deres kyster ;  SOM TAGER arbejdet paa De forenede Nationers tredje Havretskonference i betragtning ;  SOM BEKRAEFTER , at kyststaterne ved udvidelsen af omraaderne for deres jurisdiktion over de levende ressourcer og udoevelsen af deres suveraene rettigheder i disse omraader for saa vidt angaar udforskning , udnyttelse , bevarelse og regulering af disse ressourcer , boer handle i overensstemmelse med folkerettens principper ;  SOM TAGER I BETRAGTNING , at Norge fra den 1 . januar 1977 har oprettet en oekonomisk zone paa 200 soemil ud fra kysten , inden for hvilken Norge udoever suveraene rettigheder for saa vidt angaar udforskning , udnyttelse , bevarelse og regulering af ressourcerne , og at Faellesskabet har godkendt en udvidelse af graenserne for medlemsstaternes fiskerizoner ( i det foelgende benaevnt " det omraade , der er undergivet Faellesskabets fiskerijurisdiktion " ) paa indtil 200 soemil , idet fiskeriet inden for disse graenser er undergivet Faellesskabets faelles fiskeripolitik ;  SOM OENSKER , at der fastsaettes bestemmelser og betingelser for deres fremtidige fiskeriforbindelser ;  ER BLEVET ENIGE OM FOELGENDE :  Artikel 1   ( 1 ) Hver part skal give den anden parts fiskefartoejer adgang til i overensstemmelse med nedennaevnte bestemmelser af fiske i det omraade , der er undergivet dens fiskerijurisdiktion , og som straekker sig indtil 200 soemil fra de basislinjer , hvorfra soeterritoriet maales .  2 . Det til denne aftale knyttede bilag udgoer en integrerende del af denne .  Artikel 2  1 . Hver part skal , paa passende maade , en gang om aaret for det omraade , der er undergivet dens fiskerijurisdiktion - med forbehold af eventuelle tilpasninger til imoedegaaelse af uforudsete vanskeligheder og paa grundlag af behovet for en hensigtsmaessig forvaltning af de levende ressourcer -  a ) fastlaegge den samlede tilladte fangst for de enkelte bestande eller for grupper af bestande , idet der tages hensyn til det bedste foreliggende videnskabelige materiale , bestandenes indbyrdes afhaengighed , det arbejde , som udfoeres i internationale organisationer paa dette omraade , samt andre relevante faktorer ;  b ) efter passende konsultationer fastlaegge fangstmaengderne for den anden parts fiskefartoejer under hensyntagen til det maal , at der for begge parter opnaas en tilfredsstillende ligevaegt i deres indbyrdes fiskeriforbindelser og til de i bilaget fastsatte betingelser .  2 . Hver part traeffer saadanne foranstaltninger , som den anser for noedvendige for bevarelsen , den rationelle forvaltning og reguleringen af fiskeriet inden for dens omraade . Saadanne foranstaltninger samt enhver foranstaltning , der traeffes efter den aarlige fastlaeggelse af fiskemulighederne , maa ikke vaere af en saadan art , at de bringer de fiskemuligheder i fare , der er indroemmet den anden parts fiskefartoejer .  Artikel 3  I tilfaelde af en maerkbar forvridning i den ene parts fiskerimoenster i omraader , som har afgoerende betydning for tilvejebringelsen af en for begge parter tilfredsstillende ligevaegt i deres indbyrdes fiskeriforbindelser , skal parterne omgaaende raadfoere sig med hinanden med henblik paa at sikre opretholdelsen af deres gensidige fiskeriforbindelser . Saafremt der ikke inden tre maaneder efter indgivelsen af anmodningen om konsultationer er fundet en tilfredsstillende loesning for den part , der har indgivet anmodningen , kan denne part uanset artikel 13 suspendere eller opsige aftalen med et varsel paa tredive dage .  Artikel 4  Hver parts kompetente myndighed skal i god tid meddele den anden part navn , registreringsnummer og andre relevante oplysninger om de fiskefartoejer , til hvilke der kan gives tilladelse til at fiske i det omraade , der er undergivet den anden parts fiskerijurisdiktion . Derefter udsteder den anden part licenser i overensstemmelse med de fiskemuligheder , som er indroemmet i henhold til artikel 2 , stk . 1 b ) .  Artikel 5  Hver parts fiskefartoejer skal , naar de fisker i det omraade , der er undergivet den anden parts fiskerijurisdiktion , overholde de foranstaltninger med henblik paa bevarelse samt de oevrige vilkaar og bestemmelser , der gaelder for fiskeriet i dette omraade . Nye foranstaltninger , vilkaar eller bestemmelser skal meddeles med passende varsel .  Artikel 6  1 . Hver part traeffer de noedvendige foranstaltninger for at sikre , at dens fiskefartoejer overholder bestemmelserne i denne aftale samt andre relevante bestemmelser .  2 . Hver part kan - i overensstemmelse med folkeretten - for det omraade , der er undergivet dens fiskerijurisdiktion , traeffe de noedvendige foranstaltninger for at sikre , at den anden parts fiskefartoejer overholder bestemmelserne i denne aftale .  Artikel 7  Parterne forpligter sig til at samarbejde for at sikre en hensigtsmaessig regulering og bevarelse af havets levende ressourcer og for at skabe gode vilkaar for den noedvendige videnskabelige forskning paa dette omraade , saerlig hvad angaar :  a ) de bestande , der findes i omraader undergivet parternes fiskerijurisdiktion , for i stoerst muligt omfang at samordne foranstaltninger til regulering af fiskeriet af disse bestande ;  b ) de bestande af faelles interesse , der findes i omraader undergivet begge parters fiskerijurisdiktion samt i omraader , der graenser op til naevnte omraader .  Artikel 8  Parterne er enige om at konsultere hinanden om spoergsmaal vedroerende gennemfoerelsen af aftalen og dennes rette virkemaade eller i tilfaelde af uenighed om fortolkningen eller anvendelsen af aftalen .  Artikel 9  Denne aftale beroerer ikke andre eksisterende aftaler mellem parterne eller eksisterende aftaler vedroerende fiskeri udoevet af den ene parts fiskefartoejer i det omraade , der er undergivet den anden parts fiskerijurisdiktion .  Artikel 10  Bestemmelserne i denne aftale beroerer eller foregriber paa ingen maade parternes indstilling til spoergsmaal vedroerende havretten .  Artikel 11  Denne aftale gaelder dels for det omraade , for hvilket traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab finder anvendelse paa de i denne traktat fastsatte betingelser , og dels for kongeriget Norges omraade .  Artikel 12  Denne aftale traeder i kraft paa den dato , paa hvilken parterne giver hinanden meddelelse om afslutningen af de noedvendige procedurer for dens ikrafttraeden . Indtil aftalen er traadt i kraft , anvendes den midlertidigt fra datoen for undertegnelsen .  Artikel 13  Denne aftale gaelder i en foerste periode paa ti aar efter datoen for dens ikrafttraeden . Saafremt aftalen ikke opsiges af nogen af parterne med et varsel paa mindst ni maaneder inden denne periodes udloeb , gaelder den i yderligere perioder paa seks aar , medmindre den opsiges med et varsel paa ni maaneder inden hver periodes udloeb .  Artikel 14  Efter vedtagelsen af en konvention paa De forenede Nationers tredje Havretskonference kan hver part anmode om konsultationer med henblik paa at undersoege bestemmelserne i denne aftale paa baggrund af naevnte konventions bestemmelser .  BILAG  1 . Ved den i artikel 2 , stk . 1 b ) , i aftalen omhandlede fastlaeggelse af fangstmaengderne bestraeber parterne sig paa at tilvejebringe en for begge parter tilfredsstillende ligevaegt i deres indbyrdes fiskeriforbindelser . Med forbehold af kravene til bevarelse boer en for begge parter tilfredsstillende ligevaegt baseres paa Norges fiskeri i de seneste aar i det omraade , der er undergivet Faellesskabets fiskerijurisdiktion . Parterne erkender , at dette maal kraever tilsvarende aendringer i Faellesskabets fiskeri i norske farvande .  2 . Hver part tager hensyn til arten og omfanget af den anden parts fiskeri i det omraade , der er undergivet dens egen fiskerijurisdiktion , herunder saedvanlige fangster , fiskerimoenster og andre relevante faktorer .  3 . Med henblik paa gennemfoerelsen af den i stk . 1 angivne maalsaetning foretager parterne en gradvis reduktion , for at maalsaetningen kan vaere opfyldt den 31 . december 1982 .