CELEX: 62019CA0505
Language: sl
Date: 2021-05-12 00:00:00
Title: Zadeva C-505/19: Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 12. maja 2021 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Verwaltungsgericht Wiesbaden – Nemčija) – WS/Bundesrepublik Deutschland (Predhodno odločanje – Konvencija o izvajanju Schengenskega sporazuma – Člen 54 – Listina Evropske unije o temeljnih pravicah – Člen 50 – Načelo ne bis in idem – Člen 21 PDEU – Prosto gibanje oseb – Interpolova rdeča mednarodna tiralica – Direktiva (EU) 2016/680 – Zakonitost obdelave osebnih podatkov, navedenih v taki mednarodni tiralici)

12.7.2021   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 278/5
            
         
      Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 12. maja 2021 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Verwaltungsgericht Wiesbaden – Nemčija) – WS/Bundesrepublik Deutschland
      (Zadeva C-505/19) (1)
      
      (Predhodno odločanje - Konvencija o izvajanju Schengenskega sporazuma - Člen 54 - Listina Evropske unije o temeljnih pravicah - Člen 50 - Načelo ne bis in idem - Člen 21 PDEU - Prosto gibanje oseb - Interpolova rdeča mednarodna tiralica - Direktiva (EU) 2016/680 - Zakonitost obdelave osebnih podatkov, navedenih v taki mednarodni tiralici)
      (2021/C 278/06)
      Jezik postopka: nemščina
      
         Predložitveno sodišče
      
      Verwaltungsgericht Wiesbaden
      
         Stranki v postopku v glavni stvari
      
      
         Tožeča stranka: WS
      
         Tožena stranka: Bundesrepublik Deutschland
      
         Izrek
      
      
                  1.
               
               
                  Člen 54 Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma z dne 14. junija 1985 med vladami držav Gospodarske unije Beneluks, Zvezne republike Nemčije in Francoske republike o postopni odpravi kontrol na skupnih mejah, ki je bila podpisana v Schengnu 19. junija 1990 in ki je začela veljati 26. marca 1995, in člen 21(1) PDEU v povezavi s členom 50 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah je treba razlagati tako, da ne nasprotujeta temu, da organi države pogodbenice sporazuma, sklenjenega med vladami držav Gospodarske unije Beneluks, Zvezne republike Nemčije in Francoske republike o postopni odpravi kontrol na skupnih mejah, podpisanega v Schengnu 14. junija 1985, ali organi države članice začasno primejo osebo, na katero se nanaša rdeča mednarodna tiralica, ki jo je Mednarodna organizacija kriminalistične policije (Interpol) razpisala na zahtevo tretje države, razen če je bilo v pravnomočni sodni odločbi, sprejeti v državi pogodbenici tega sporazuma ali v državi članici, ugotovljeno, da je bil v državi pogodbenici navedenega sporazuma ali v državi članici sodni postopek proti tej osebi, ki se je nanašal na ista dejanja, kot so ta, na katerih temelji ta rdeča mednarodna tiralica, pravnomočno končan.
               
            
                  2.
               
               
                  Določbe Direktive (EU) 2016/680 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. aprila 2016 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov, ki jih pristojni organi obdelujejo za namene preprečevanja, preiskovanja, odkrivanja ali pregona kaznivih dejanj ali izvrševanja kazenskih sankcij, in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Okvirnega sklepa Sveta 2008/977/PNZ v povezavi s členom 54 Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma, podpisane 19. junija 1990, in členom 50 Listine o temeljnih pravicah je treba razlagati tako, da ne nasprotujejo obdelavi osebnih podatkov, navedenih v rdeči mednarodni tiralici, ki jo je razpisala Mednarodna organizacija kriminalistične policije (Interpol), če ni s pravnomočno sodno odločbo, sprejeto v državi pogodbenici sporazuma, sklenjenega med vladami držav Gospodarske unije Beneluks, Zvezne republike Nemčije in Francoske republike o postopni odpravi kontrol na skupnih mejah, podpisanega v Schengnu 14. junija 1985, ali v državi članici, ugotovljeno, da se za dejanja, na katerih temelji ta mednarodna tiralica, uporablja načelo ne bis in idem, kadar taka obdelava izpolnjuje pogoje, določene v tej direktivi, med drugim pogoj, da je potrebna za opravljanje naloge, ki jo izvaja pristojni organ, v smislu člena 8(1) navedene direktive.
               
            
                  3.
               
               
                  Peto vprašanje za predhodno odločanje je nedopustno.
               
            
         (1)  JO C 357 du 21.10.2019