CELEX: 62010CA0058
Language: lv
Date: 2011-09-08 00:00:00
Title: Lieta C-58/10 un C-68/10: Tiesas (ceturtā palāta) 2011. gada 8. septembra spriedums ( Conseil d'État (Francija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Monsanto SAS u.c./ Ministre de l'Agriculture et de la Pêche (Lauksaimniecība — Ģenētiski modificēta dzīvnieku barība — Ārkārtas pasākumi — Dalībvalsts noteikts pasākums — Atbilstoši Direktīvai 90/220/EEK piešķirtas atļaujas pagaidu apturēšana — Juridiskais pamats — Direktīva 2001/18/EK — 12. pants — Nozares tiesiskais regulējums — 23. pants — Aizsardzības noteikums — Regula (EK) Nr. 1829/2003 — 20. pants — Esoši produkti — 34. pants — Regula (EK) Nr. 178/2002 — 53. un 54. pants — Piemērošanas nosacījumi)

22.10.2011   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 311/8
            
         Tiesas (ceturtā palāta) 2011. gada 8. septembra spriedums (Conseil d'État (Francija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Monsanto SAS u.c./Ministre de l'Agriculture et de la Pêche
   
   (Lieta C-58/10 un C-68/10) (1)
   
   (Lauksaimniecība - Ģenētiski modificēta dzīvnieku barība - Ārkārtas pasākumi - Dalībvalsts noteikts pasākums - Atbilstoši Direktīvai 90/220/EEK piešķirtas atļaujas pagaidu apturēšana - Juridiskais pamats - Direktīva 2001/18/EK - 12. pants - Nozares tiesiskais regulējums - 23. pants - Aizsardzības noteikums - Regula (EK) Nr. 1829/2003 - 20. pants - Esoši produkti - 34. pants - Regula (EK) Nr. 178/2002 - 53. un 54. pants - Piemērošanas nosacījumi)
   2011/C 311/10
   Tiesvedības valoda — franču
   
      Iesniedzējtiesa
   
   
      Conseil d'État
   
   
      Lietas dalībnieki pamata procesā
   
   
      Prasītāji: Monsanto SAS (C-58/10 un C-59/10), Monsanto Agriculture France SAS (C-58/10 un C-59/10), Monsanto International SARL (C-58/10 un C-59/10), Monsanto Technology LLC (C-58/10 un C-59/10), Monsanto Europe SA (C-59/10), Association générale des producteurs de maïs (AGPM) (C-60/10), Malaprade SCEA e.a. (C-61/10), Pioneer Génétique SARL (C-62/10), Pioneer Semences SAS (C-62/10), Union française des semenciers (UFS), anciennement Syndicat des établissements de semences agréés pour les semences de maïs (Seproma) (C-63/10), Caussade Semences SA (C-64/10), Limagrain Europe SA, anciennement Limagrain Verneuil Holding SA (C-65/10), Maïsadour Semences SA (C-66/10), Ragt Semences SA (C-67/10), Euralis Semences SAS (C-68/10), Euralis Coop (C-68/10)
   
      Atbildētājs: Ministre de l'Agriculture et de la Pêche
   
   
      Piedaloties: Association France Nature Environnement (C-59/10 un C-60/10), Confédération paysanne (C-60/10)
   
      Priekšmets
   
   Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Conseil d’État — Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 22. septembra Regulas (EK) Nr. 1829/2003 par ģenētiski modificētu pārtiku un barību (OV L 268, 1. lpp.) 20. un 34. panta, Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 12. marta Direktīvas 2001/18/EK par ģenētiski modificētu organismu apzinātu izplatīšanu vidē un Padomes Direktīvas 90/220/EEK atcelšanu (OV L 106, 1. lpp.) 12. un 23. panta, kā arī Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regulas (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (OV L 31, 1. lpp.), 53. un 54. panta interpretācija — Dažādu kukurūzas graudu, kas radīti no ģenētiski modificētās kukurūzas līnijas, lietošanas vai tirdzniecības pagaidu apturēšana vai aizliegšana pēc atļaujas tirgot šo produktu izsniegšanas — Valsts iestāžu pilnvaras noteikt šādus pasākumus — Jēdzieni “risks” un “nopietns risks” videi — Riska identificēšanas, tā iespējamības un tā seku novērtēšanas kritēriji
   
      Rezolutīvā daļa:
   
   
               1)
            
            
               tādos apstākļos, kādi ir pamata lietā, piemērojot Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 12. marta Direktīvas 2001/18/EK par ģenētiski modificētu organismu apzinātu izplatīšanu vidē un Padomes Direktīvas 90/220/EEK atcelšanu 23. pantu, dalībvalsts nevar noteikt pagaidu apturēšanas vai lietošanas vai laišanas tirgū aizlieguma pasākumus tādiem ĢMO, kāda ir kukurūza MON 810, kas it īpaši ir atļauta audzēšanai kā sēklas, piemērojot Padomes 1990. gada 23. aprīļa Direktīvu 90/220/EEK par ģenētiski modificētu organismu apzinātu izplatīšanu vidē, un kas atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 22. septembra Regulas (EK) Nr. 1829/2003 par ģenētiski modificētu pārtiku un barību 20. pantā noteiktajiem nosacījumiem ir paziņoti kā esoši produkti, par kuriem pēc tam ir iesniegts pieteikums atjaunot atļauju, kas tiek pārbaudīts, turpretim šādi pasākumi var tikt noteikti saskaņā ar Regulas Nr. 1829/2003 34. pantu;
            
         
               2)
            
            
               Regulas Nr. 1829/2003 34. pantā dalībvalstij ārkārtas pasākumus ir atļauts veikt tikai atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regulas (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu, 54. pantā noteiktajiem procedūras noteikumiem, kuru ievērošana ir jāpārbauda valsts tiesai;
            
         
               3)
            
            
               Regulas Nr. 1829/2003 34. pantā ir noteikts, ka, lai noteiktu ārkārtas pasākumus, dalībvalstīm ir jāpierāda ne tikai ārkārtas situācija, bet arī apstākļi, kuros var rasties nopietns risks, kas nopietni apdraud cilvēku veselību, dzīvnieku veselību vai vidi.
            
         
      (1)  OV C 100, 17.04.2010.