CELEX: 
Language: sk
Date: 2019-07-29 00:00:00
Title: VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) …/… o uznaní právneho rámca a rámca dohľadu Japonska za rovnocenný s požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 o ratingových agentúrach

VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) …/…
            
            
               z 29. 7. 2019,
            
            
               o uznaní právneho rámca a rámca dohľadu Japonska za rovnocenný s požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 o ratingových agentúrach
            
            
               (Text s významom pre EHP)
            
            
               EURÓPSKA KOMISIA,
            
            
               so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
            
            
               so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 o ratingových agentúrach
                  1
               , a najmä na jeho článok 5 ods. 6,
            
            
               keďže:
            
            
               (1)V článku 5 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1060/2009 sa Komisia splnomocňuje prijať rozhodnutie o rovnocennosti, ak právny rámec a rámec dohľadu tretej krajiny zabezpečuje, že ratingové agentúry, ktoré majú povolenie alebo sú registrované v uvedenej tretej krajine, spĺňajú právne záväzné požiadavky stanovené v uvedenom nariadení a podliehajú účinnému dohľadu a presadzovaniu v uvedenej tretej krajine.
            
            
               (2)Účelom tohto rozhodnutia o rovnocennosti je umožniť ratingovým agentúram z Japonska, pokiaľ nie sú systémovo dôležité pre finančnú stabilitu alebo integritu finančných trhov v jednom alebo vo viacerých členských štátoch, aby požiadali o certifikáciu Európskym orgánom pre cenné papiere a trhy („orgán ESMA“). Toto rozhodnutie o rovnocennosti ponúka orgánu ESMA možnosť posudzovať uvedené ratingové agentúry individuálne a udeliť ratingovým agentúram pôsobiacim v Európskej únii výnimku z niektorých organizačných požiadaviek vrátane požiadavky na fyzickú prítomnosť v Európskej únii.
            
            
               (3)Aby sa právny rámec a rámec dohľadu tretej krajiny mohol považovať za rovnocenný, musí spĺňať minimálne tri podmienky stanovené v článku 5 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1060/2009.
            
            
               (4)Komisia prijala 28. septembra 2010 rozhodnutie 2010/578/EÚ
                  2
               , v ktorom konštatovala, že tieto tri podmienky sú splnené a že považuje japonský právny rámec a rámec dohľadu pre ratingové agentúry za rovnocenné s požiadavkami nariadenia (ES) č. 1060/2009, ktoré boli v tom čase platné.
            
            
               (5)Podľa prvej podmienky stanovenej v článku 5 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1060/2009 musia ratingové agentúry v tretej krajine podliehať povoľovaniu alebo registrácii a musia byť takisto predmetom priebežného účinného dohľadu a presadzovania. Podľa japonského právneho rámca a rámca dohľadu je na to, aby sa ratingové hodnotenia ratingovej agentúry používali v Japonsku na regulačné účely, potrebné, aby ratingová agentúra bola zaregistrovaná Japonskou agentúrou pre finančné služby („JFSA“). JFSA ukladá ratingovým agentúram právne záväzné povinnosti a vykonáva nad ratingovými agentúrami priebežný dohľad. JFSA má široký a komplexný rozsah právomocí a je schopná prijať viacero opatrení vrátane sankcií voči ratingovým agentúram za porušenie ustanovení zákona o finančných nástrojoch a burze vzťahujúceho sa na reguláciu ratingových agentúr.
            
            
               (6)Podľa druhej podmienky stanovenej v článku 5 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1060/2009 musia ratingové agentúry v tretej krajine podliehať právne záväzným pravidlám, ktoré sú rovnocenné s pravidlami stanovenými v článkoch 6 až 12 nariadenia (ES) č. 1060/2009 a v prílohe I k uvedenému nariadeniu. Japonský právny rámec a rámec dohľadu sa zakladá na povinnosti konať v dobrej viere. Ratingová agentúra zriadi funkčné kontrolné systémy na spravodlivé a primerané vykonávanie ratingových činností prostredníctvom veľkého počtu podrobných a normatívnych požiadaviek, rozsiahlych ustanovení vzťahujúcich sa na predchádzanie, riadenie a zverejnenie konfliktov záujmov a povinnosti zaznamenať a zverejniť informácie tak pre JFSA, ako i pre verejnosť. Japonský právny rámec a rámec dohľadu sa považuje za rovnocenný s nariadením (ES) č. 1060/2009, pokiaľ ide o riadenie konfliktov záujmov, organizačné požiadavky, ochranné opatrenia na zabezpečenie kvality ratingov a ratingových metodík, povinnosť zverejňovať ratingové hodnotenia a povinnosť všeobecného a pravidelného zverejňovania informácií o činnosti ratingových agentúr. Japonský právny rámec a rámec dohľadu teda poskytuje rovnocennú ochranu, pokiaľ ide o integritu, transparentnosť, dobrú správu ratingových agentúr a spoľahlivosť ratingových činností.
            
            
               (7)Podľa tretej podmienky stanovenej v článku 5 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1060/2009 musí regulačný režim v tretej krajine zabrániť orgánom dohľadu a ďalším verejným orgánom uvedenej tretej krajiny, aby zasahovali do obsahu úverových ratingov a metodík. JFSA má v tejto súvislosti zákonom zakázané zasahovať do podstaty ratingových hodnotení a príslušných metodík.
            
            
               (8)Japonský právny rámec a rámec dohľadu stále spĺňa tri podmienky pôvodne stanovené v článku 5 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1060/2009. V nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 462/2013
                  3
                sa však zaviedli dodatočné požiadavky na ratingové agentúry registrované v Únii, čím sa pre uvedené ratingové agentúry sprísnil právny režim a režim dohľadu. Tieto dodatočné požiadavky zahŕňajú pravidlá týkajúce sa ratingových výhľadov, riadenia konfliktov záujmov, požiadaviek na dôvernosť, kvality ratingových metodík, ako aj predkladania a zverejňovania úverových ratingov.
            
            
               (9)Podľa článku 2 ods. 2 bodu 1 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 462/2013 sa dodatočné požiadavky uplatňujú na účely posúdenia rovnocennosti s právnym rámcom a rámcom dohľadu tretej krajiny od 1. júna 2018.
            
            
               (10)V tejto súvislosti si Komisia 13. júla 2017 vyžiadala poradenstvo od orgánu ESMA týkajúce sa rovnocennosti právneho rámca a rámca dohľadu, okrem iného, Japonska s týmito dodatočnými požiadavkami zavedenými nariadením (EÚ) č. 462/2013 a jeho posudok o zásadnom význame akýchkoľvek rozdielov.
            
            
               (11)Orgán ESMA v technickom poradenstve uverejnenom 17. novembra 2017 uviedol, že japonský právny rámec a rámec dohľadu vo vzťahu k ratingovým agentúram obsahuje dostatočné ustanovenia na splnenie dodatočných požiadaviek zavedených nariadením (EÚ) č. 462/2013.
            
         
         
            
               (12)Nariadením (EÚ) č. 462/2013 sa v článku 3 ods. 1 písm. w) nariadenia (ES) č. 1060/2009 zavádza vymedzenie pojmu ratingový výhľad a rozširujú sa ním určité požiadavky uplatniteľné na úverové ratingy na ratingové výhľady. V japonskom právnom rámci a rámci dohľadu sa do značnej miery uznávajú ratingové výhľady. Považujú ratingový výhľad za súčasť úverového ratingu a splnomocňujú JFSA monitorovať primeranosť ratingových výhľadov v spojení s príslušnými úverovými ratingmi.
            
            
               (13)S cieľom posilniť vnímanie nezávislosti ratingových agentúr voči hodnoteným subjektom sa nariadením (EÚ) č. 462/2013 rozširujú v článku 6 ods. 4 a článkoch 6a a 6b nariadenia (ES) č. 1060/2009 pravidlá týkajúce sa konfliktov záujmov na konflikty záujmov spôsobené akcionármi alebo členmi, ktorí majú významnú pozíciu v ratingovej agentúre. V japonskom právnom rámci a rámci dohľadu sa vyžaduje, aby ratingové agentúry zaviedli opatrenia na zabezpečenie toho, aby ratingová agentúra nepoškodila záujmy investorov v procese určovania úverového ratingu, najmä ak má hodnotený subjekt v ratingovej agentúre podiel vo výške 5 % alebo viac. Ratingová agentúra má navyše úplne zakázané vykonávať rating, ak má podiel v hodnotenom subjekte.
            
            
               (14)Nariadením (EÚ) č. 462/2013 sa zavádzajú nové ustanovenia na zabezpečenie toho, aby sa dôverné informácie používali len na účely súvisiace s ratingovými činnosťami a boli chránené pred spreneverou, odcudzením alebo zneužitím. Na tento účel sa v článku 10 ods. 2a nariadenia (ES) č. 1060/2009 vyžaduje, aby ratingové agentúry považovali všetky úverové ratingy, ratingové výhľady a informácie s tým súvisiace za dôverné informácie, a to až do ich zverejnenia. V japonskom právnom rámci a rámci dohľadu sa stanovujú podrobné požiadavky na opatrenia, ktoré musia ratingové agentúry prijať na ochranu dôverných informácií týkajúcich sa emitentov. Existuje teda spoľahlivý rámec na ochranu pred zneužitím dôverných informácií.
            
            
               (15)Cieľom nariadenia (EÚ) č. 462/2013 je zvýšiť úroveň transparentnosti a kvality ratingových metodík. V oddiele D pododdiele I ods. 3 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1060/2009 sa zavádza povinnosť ratingových agentúr poskytnúť hodnotenému subjektu príležitosť, aby ratingovú agentúru upozornil na prípadné vecné chyby pred zverejnením úverového ratingu alebo ratingového výhľadu. V japonskom právnom rámci a rámci dohľadu sa vyžaduje, aby ratingové agentúry vytvorili ratingovú politiku, v ktorej sa stanoví metodika na určovanie a zverejňovanie úverových ratingov. Ratingová politika by mala poskytnúť usmernenia a metódy, ktoré by hodnotenému subjektu umožnili overiť, či pred zverejnením úverového ratingu došlo k nejakému skresleniu skutočnosti, a v primeranom čase vyjadriť svoje stanoviská k úverovému ratingu.
            
            
               (16)Nariadením (EÚ) č. 462/2013 sa zavádzajú ochranné opatrenia uvedené v článku 8 ods. 5a, ods. 6 písm. aa) a ab) a ods. 7 nariadenia (ES) č. 1060/2009 s cieľom zabezpečiť, aby akákoľvek zmena ratingových metodík neviedla k menej prísnym metodikám. V japonskom právnom rámci a rámci dohľadu sa podobne vyžaduje, aby ratingová agentúra prijala opatrenia s cieľom zabezpečiť, aby informácie použité na určenie úverového ratingu boli dostatočne kvalitné a aby ratingové metodiky boli prísne a systematické.
            
            
               (17)Nariadením (EÚ) č. 462/2013 sa posilňujú požiadavky týkajúce sa predkladania a zverejňovania úverových ratingov. Podľa článku 8 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1060/2009 a oddielu D pododdielu I ods. 2a prílohy I k uvedenému nariadeniu ratingová agentúra zverejní spolu s ratingovými metodikami, modelmi a kľúčovými ratingovými východiskami aj usmernenie, v ktorom jasne a ľahko zrozumiteľne vysvetlí východiská, parametre, obmedzenia a neistoty súvisiace s modelmi a ratingovými metodikami použitými pri postupe úverového ratingu. Japonský právny rámec a rámec dohľadu nezahŕňa požiadavky na zabezpečenie toho, aby ratingové agentúry poskytovali dostatočné usmernenia, ktoré používateľom úverových ratingov umožnia ich pochopenie. Navyše existujú požiadavky na zabezpečenie toho, aby ratingové agentúry zachovávali presnosť zverejňovania informácií pre zainteresované strany.
            
            
               (18)S cieľom posilniť hospodársku súťaž a obmedziť rozsah konfliktov záujmov v odvetví ratingových agentúr sa nariadením (EÚ) č. 462/2013 zavádza požiadavka uvedená v oddiele E pododdiele II prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1060/2009, aby poplatky, ktoré ratingová agentúra účtuje za vypracovanie úverového ratingu a doplnkové služby, neboli diskriminačné a vychádzali zo skutočných nákladov. Od ratingových agentúr sa vyžaduje, aby zverejňovali určité finančné informácie. Pokiaľ ide o ochranu klientov ratingových agentúr a požiadavku, aby poplatky boli založené na nákladoch a nediskriminačné, japonský právny rámec a rámec dohľadu obsahuje podobné požiadavky s cieľom zabezpečiť, aby ratingové agentúry vykonávali svoju podnikateľskú činnosť spravodlivým a presným spôsobom. Vyžaduje sa v ňom, aby ratingové agentúry každý obchodný rok vypracovali správu o podnikaní pre orgán dohľadu, ktorá bude obsahovať mená 20 najväčších klientov a poplatky, ktoré platí každý z nich počas účtovného obdobia, a orgánu dohľadu sa udeľuje právomoc požadovať relevantné informácie týkajúce sa ich cenových politík a konkrétnych účtovaných poplatkov.
            
            
               (19)Komisia sa pri posudzovaní regulačného režimu tretej krajiny riadi zásadou proporcionality a prístupom založeným na riziku. Vzhľadom na skúmané faktory možno konštatovať, že japonský právny rámec a rámec dohľadu pre ratingové agentúry spĺňa podmienky stanovené v článku 5 ods. 6 druhom pododseku nariadenia (ES) č. 1060/2009 a mal by sa naďalej považovať za rovnocenný s právnym rámcom a rámcom dohľadu stanoveným v uvedenom nariadení.
            
            
               (20)Z dôvodu právnej istoty by sa malo prijať nové vykonávacie rozhodnutie a rozhodnutie 2010/578/EÚ by sa preto malo zrušiť.
            
            
               (21)Komisia by s pomocou orgánu ESMA mala naďalej pravidelne monitorovať vývoj právneho rámca a rámca dohľadu, ktorý sa vzťahuje na ratingové agentúry, vývoj na trhu a účinnosť spolupráce v oblasti dohľadu v súvislosti s monitorovaním a presadzovaním v Japonsku s cieľom zabezpečiť trvalý súlad.
            
            
               (22)Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Európskeho výboru pre cenné papiere,
            
            
               PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
            
            
               Článok 1
            
            
               Na účely článku 5 nariadenia (ES) č. 1060/2009 sa japonský právny rámec a rámec dohľadu pre ratingové agentúry považuje za rovnocenný s požiadavkami nariadenia (ES) č. 1060/2009.
            
            
               Článok 2
            
            
               Rozhodnutie 2010/578/EÚ sa zrušuje.
            
            
               Článok 3
            
            
               Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
            
            
               V Bruseli 29. 7. 2019
            
            
               
                     Za Komisiu
               
            
         
         
            
               
                     predseda
                     Jean-Claude JUNCKER
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Ú. v. ES L 302, 17.11.2009, s. 1.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Rozhodnutie Komisie 2010/578/EÚ z 28. septembra 2010 o uznaní právneho rámca a rámca dohľadu Japonska za rovnocenné s požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 o ratingových agentúrach (Ú. v. EÚ L 254, 29.9.2010, s. 46).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 462/2013 z 21. mája 2013, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1060/2009 o ratingových agentúrach (Ú. v. EÚ L 146, 31.5.2013, s. 1).