CELEX: 52015DP0087
Language: ro
Date: 2015-03-25 00:00:00
Title: Decizia Parlamentului European din 25 martie 2015 privind cererea de apărare a privilegiilor și imunității lui Gabriele Albertini (2014/2096(IMM))

2.9.2016   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 324/21
            
         P8_TA(2015)0087
   Cererea de apărare a privilegiilor și imunității lui Gabriele Albertini
   Decizia Parlamentului European din 25 martie 2015 privind cererea de apărare a privilegiilor și imunității lui Gabriele Albertini (2014/2096(IMM))
   (2016/C 324/05)
   
      Parlamentul European,
   
               —
            
            
               având în vedere cererea lui Gabriele Albertini din 28 iulie 2014, comunicată în ședința plenară din 16 septembrie 2014, de apărare a imunității sale în legătură cu o procedură penală aflată pe rolul Tribunalului Brescia (Italia) (ref. 7061/13 R.G.),
            
         
               —
            
            
               având în vedere cererea lui Gabriele Albertini din 30 iulie 2014, comunicată în ședința plenară din 16 septembrie 2014, de reanalizare a cererii de apărare a imunității sale în legătură cu o procedură civilă aflată pe rolul Tribunalului Brescia (Italia) (ref. 17851/12 R.G.),
            
         
               —
            
            
               având în vedere cererea lui Gabriele Albertini din 17 iulie 2013, comunicată în ședința plenară din 9 septembrie 2013, de reanalizare a cererii de apărare a imunității sale în legătură cu procedura civilă menționată mai sus,
            
         
               —
            
            
               în urma audierii lui Gabriele Albertini, în conformitate cu articolul 9 alineatul (5) din Regulamentul său de procedură,
            
         
               —
            
            
               având în vedere articolele 8 și 9 din Protocolul nr. 7 privind privilegiile și imunitățile Uniunii Europene, precum și articolul 6 alineatul (2) din Actul din 20 septembrie 1976 privind alegerea membrilor Parlamentului European prin vot universal direct,
            
         
               —
            
            
               având în vedere hotărârile Curții de Justiție a Uniunii Europene din 12 mai 1964, 10 iulie 1986, 15 și 21 octombrie 2008, 19 martie 2010, 6 septembrie 2011 și 17 ianuarie 2013 (1),
            
         
               —
            
            
               având în vedere Decizia din 21 mai 2013 privind cererea de apărare a imunității și privilegiilor lui Gabriele Albertini (2),
            
         
               —
            
            
               având în vedere Decizia sa din 24 februarie 2014 privind cererea de reanalizare a cererii de apărare a imunității lui Gabriele Albertini (3),
            
         
               —
            
            
               având în vedere articolul 5 alineatul (2) și articolele 7 și 9 din Regulamentul său de procedură,
            
         
               —
            
            
               având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri juridice (A8-0058/2015),
            
         
               A.
            
            
               întrucât un fost deputat în Parlamentul European, Gabriele Albertini, a cerut apărarea imunității sale parlamentare în legătură cu o procedură penală aflată pe rolul unei instanțe din Italia; întrucât acesta a cerut, de asemenea, reanalizarea cererii de apărare a imunității sale în legătură cu o procedură civilă aflată pe rolul aceleiași instanțe;
            
         
               B.
            
            
               întrucât cererea de apărare a imunității se referă la opiniile presupus defăimătoare exprimate de dl Albertini într-o întrebare cu solicitare de răspuns scris adresată Ministrului Justiției din Italia la 22 octombrie 2012, cu scopul de a se constata dacă comportamentul lui Alfredo Robledo, un procuror care inițiase o anchetă în care era implicată municipalitatea Milano și privea funcțiunile dlui Albertini ca primar al respectivului oraș în 2005, a constituit o încălcare a eticii profesionale și dacă a fost, în consecință, supus unei proceduri disciplinare;
            
         
               C.
            
            
               întrucât solicitarea de reanalizare este legată de o cerere de chemare în judecată a dlui Albertini depusă împotriva sa la Tribunalul Brescia de dl Robledo, referitoare la declarațiile presupus defăimătoare făcute de dl Albertini într-un prim interviu publicat în ziarul italian Il Sole 24 Ore la 26 octombrie 2011 și într-un al doilea interviu, publicat în ziarul italian Corriere della Sera la 19 februarie 2012;
            
         
               D.
            
            
               întrucât dl Albertini a folosit expresii foarte asemănătoare, dacă nu chiar identice, atât în întrebarea cu solicitare de răspuns scris, cât și în interviuri, iar cele două proceduri sunt substanțial aceleași, după cum a confirmat și dl Albertini în scris, cu ocazia audierii sale; întrucât aceeași decizie, și anume dacă se impune ca imunitatea dlui Albertini să fie sau nu apărată, trebuie luată în legătură cu ambele proceduri;
            
         
               E.
            
            
               întrucât atât întrebarea cu solicitare de răspuns scris, cât și interviurile datează dintr-o perioadă în care dl Albertini era membru al Parlamentului European;
            
         
               F.
            
            
               întrucât, în conformitate cu articolul 8 din Protocolul privind privilegiile și imunitățile Uniunii Europene, membrii Parlamentului European nu pot fi, în niciun fel, cercetați, reținuți sau urmăriți în justiție în legătură cu opiniile sau voturile exprimate în exercitarea funcțiunilor lor;
            
         
               G.
            
            
               întrucât, potrivit practicii consacrate a Parlamentului, faptul că o procedură judiciară este de natură civilă sau administrativă ori include anumite aspecte care se încadrează în dreptul civil sau administrativ nu împiedică per se aplicarea imunității acordate prin articolul respectiv;
            
         
               H.
            
            
               întrucât, în Decizia sa din 21 mai 2013, Parlamentul a reținut că faptele cauzei, astfel cum sunt prezentate în cererea de chemare în judecată și în explicația orală dată de dl Albertini în fața Comisiei pentru afaceri juridice, arată că declarațiile făcute nu au o legătură directă și evidentă cu exercitarea de către dl Albertini a funcțiunilor sale de membru al Parlamentului European; întrucât Parlamentul a hotărât, în consecință, să nu apere imunitatea dlui Albertini;
            
         
               I.
            
            
               întrucât, prin scrisoarea primită la 17 iulie 2013, dl Albertini a solicitat reanalizarea Deciziei din 21 mai 2013 de a nu i se apăra imunitatea; întrucât, prin Decizia sa din 24 februarie 2014, Parlamentul și-a însușit recomandarea Comisiei pentru afaceri juridice de a nu da curs acestei cereri, având în vedere Decizia anterioară a Parlamentului, din 21 mai 2013, de a nu apăra imunitatea dlui Albertini;
            
         
               J.
            
            
               întrucât, prin scrisoarea din 30 iulie 2014, dl Albertini a solicitat reanalizarea Deciziei din 21 mai 2013 pentru a doua oară; întrucât, în conformitate cu articolul 9 alineatul (5) din Regulamentul de procedură, dl Albertini a furnizat, de mai multe ori, în perioada dintre septembrie 2014 și martie 2015, documente suplimentare în legătură cu cazul său;
            
         
               K.
            
            
               întrucât Curtea de Justiție a statuat că o declarație făcută de un deputat în afara localurilor Parlamentului European poate constitui o opinie exprimată în exercițiul funcțiunilor sale, în sensul articolului 8 din Protocol, având în vedere că nu contează locul în care este făcută o declarație, ci natura și conținutul ei (4); întrucât legătura dintre opinia exprimată și funcțiunile parlamentare ale deputatului trebuie să fie, însă, directă și evidentă (5);
            
         
               L.
            
            
               întrucât noile documente prezentate de dl Albertini în susținerea cererii sale nu pun în evidență legătura dintre declarațiile pe care le-a făcut și funcțiunile sale de membru al Parlamentului European; întrucât ele oferă elemente care se raportează, în esență, mai curând la fazele cele mai recente ale procedurilor judiciare în cauză, la fapte ulterioare interviurilor și întrebării cu solicitare de răspuns scris și cu acoperirea lor în presă; întrucât se prezuma că aceste elemente ar dovedi că expresiile folosite nu au un caracter defăimător și că atât procesul intentat în civil, cât și cel intentat în penal ar deriva din ostilitatea politică și personală manifestată față de dl Albertini;
            
         
               M.
            
            
               întrucât, însă, potrivit articolului 9 alineatul (7) din Regulamentul de procedură al Parlamentului, deciziile privind imunitatea nu pot, în niciun caz, statua în privința vinovăției sau nevinovăției deputatului sau asupra oportunității sau inoportunității urmăririi penale a acestuia pentru opiniile sau actele care îi sunt imputate, chiar dacă examinarea cererii îi permite comisiei competente să dobândească o cunoaștere aprofundată a faptelor cauzei; întrucât, în conformitate cu practica consacrată a Parlamentului, această prevedere se aplică și proceselor în civil;
            
         
               N.
            
            
               întrucât doctrina referitoare la fumus persecutionis, adică la o suspiciune suficient de serioasă și exactă potrivit căreia procesul a fost intentat cu intenția de a-i provoca deputatului în cauză daune de natură politică, se aplică exclusiv spețelor privind imunitatea care intră sub incidența articolului 9 din Protocol, și anume proceselor intentate pentru alte infracțiuni decât cele săvârșite prin intermediul unor opinii sau voturi exprimate care, la rândul lor, sunt acoperite numai de articolul 8 din Protocol (6); întrucât dl Albertini este un fost deputat în Parlamentul European, articolul 9 nu mai este aplicabil în cazul său;
            
         
               O.
            
            
               întrucât, în orice caz, cauza de față își are originea în opinii exprimate de un deputat, iar în acest context criteriul determinant pentru a beneficia de imunitate în temeiul articolului 8 din Protocol îl constituie dovada unei legături directe și evidente între opiniile în cauză și exercitarea funcțiunilor parlamentare;
            
         
               P.
            
            
               întrucât în cazul examinat nu a fost produsă dovada unei astfel de legături; întrucât, prin urmare, concluzia anterioară, însușită de două ori de Parlament, și anume că dl Albertini, făcând afirmațiile în cauză, nu a acționat în exercițiul funcțiunilor sale de deputat în Parlamentul European continuă să fie valabilă;
            
         
            
               1.
            
            
               menține Deciziile din 21 mai 2013 și, respectiv, 24 februarie 2014, de a nu apăra imunitatea și privilegiile lui Gabriele Albertini și de a nu da curs cererii lui de reanalizare în legătură cu procesul civil intentat împotriva sa;
            
         
            
               2.
            
            
               hotărăște, din aceleași motive, să nu apere imunitatea și privilegiile lui Gabriele Albertini în legătură cu procesul penal intentat împotriva acestuia;
            
         
            
               3.
            
            
               încredințează Președintelui sarcina de a transmite imediat prezenta decizie, precum și raportul comisiei competente, autorității competente din Republica Italiană și lui Gabriele Albertini.
            
         
      (1)  Hotărârea Curții de Justiție din 12 mai 1964, Wagner/Fohrmann și Krier, 101/63, ECLI:EU:C:1964:28, hotărârea Curții de Justiție din 10 iulie 1986, Wybot/Faure și alții, 149/85, ECLI:EU:C:1986:310, hotărârea Tribunalului din 15 octombrie 2008, Mote/Parlamentul, T-345/05, ECLI:EU:T:2008:440, hotărârea Curții de Justiție din 21 octombrie 2008, Marra/De Gregorio și Clemente, pronunțată în cauzele conexe C-200/07 și C-201/07, ECLI:EU:C:2008:579, hotărârea Tribunalului din 19 martie 2010, Gollnisch/Parlamentul, T-42/06, ECLI:EU:T:2010:102, hotărârea Curții de Justiție din 6 septembrie 2011, Patriciello, C-163/10, ECLI: EU:C:2011:543, hotărârea Tribunalului din 17 ianuarie 2013, Gollnisch/Parlamentul, pronunțată în cauzele conexe T-346/11 și T-347/11, ECLI:EU:T:2013:23.
   
      (2)  Texte adoptate, P7_TA(2013)0195.
   
      (3)  Procesul verbal din 24 februarie 2014 punctul (7).
   
      (4)  Hotărârea pronunțată în cauza Patriciello, menționată mai sus, punctul 30.
   
      (5)  Hotărârea pronunțată în cauza Patriciello, menționată mai sus, punctul 35.
   
      (6)  Hotărârea pronunțată în cauza Marra, menționată mai sus, punctul 45.