CELEX: 62010CA0235
Language: mt
Date: 2011-03-03 00:00:00
Title: Kawżi magħquda C-235/10 sa C-239/10: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tat- 3 ta’ Marzu 2011 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Cour de cassation du Grand-Duché de Luxembourg (il-Lussemburgu)) — David Claes vs Landsbanki Luxembourg SA, fi stralċ (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Politika soċjali — Direttiva 98/59/KE — Tkeċċijiet kollettivi — Terminazzjoni b’effett immedjat tal-kuntratt ta’ impjieg wara deċiżjoni ġudizzjarja li tordna x-xoljiment u l-istralċ tal-persuna ġuridika li tħaddem — Nuqqas ta’ konsultazzjoni mar-rappreżentanti tal-ħaddiema — Assimilazzjoni tal-istralċjarju ma’ min iħaddem)

30.4.2011   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 130/8
            
         Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tat-3 ta’ Marzu 2011 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Cour de cassation du Grand-Duché de Luxembourg (il-Lussemburgu)) — David Claes vs Landsbanki Luxembourg SA, fi stralċ
   (Kawżi magħquda C-235/10 sa C-239/10) (1)
   
   (Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Politika soċjali - Direttiva 98/59/KE - Tkeċċijiet kollettivi - Terminazzjoni b’effett immedjat tal-kuntratt ta’ impjieg wara deċiżjoni ġudizzjarja li tordna x-xoljiment u l-istralċ tal-persuna ġuridika li tħaddem - Nuqqas ta’ konsultazzjoni mar-rappreżentanti tal-ħaddiema - Assimilazzjoni tal-istralċjarju ma’ min iħaddem)
   2011/C 130/14
   Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Cour de cassation du Grand-Duché de Luxembourg
   
      Partijiet fil-kawża prinċipali
   
   
      Rikorrenti: David Claes (C-235/10), Sophie Jeanjean (C-236/10), Miguel Rémy (C-237/10), Volker Schneider (C-238/10), Xuan-Mai Tran (C-239/10)
   
      Konvenuta: Landsbanki Luxembourg SA, fi stralċ
   
      Suġġett
   
   Talba għal deċiżjoni preliminari — Cour de cassation (il-Lussemburgu) — Interpretazzjoni tal-Artikoli 1, 2 u 3 tad-Direttiva tal-Kunsill 98/59/KE, tal-20 ta’ Lulju 1998, dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar redundancies kollettivi (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 3, p. 327) — Dispożizzjonijiet nazzjonali li jipprovdu li b’effett immedjat jiġi tterminat il-kuntratt ta’ impjieg wara dikjarazzjoni ġudizzjarja ta’ falliment li tirriżulta mill-waqfien tan-negozju — Nuqqas ta’ konsultazzjoni mar-rappreżentanti tal-ħaddiema qabel dawn it-tkeċċijiet — Assimilazzjoni tal-istralċjarju tal-falliment ma’ min iħaddem.
   
      Dispożittiv
   
   
               (1)
            
            
               L-Artikoli 1 sa 3 tad-Direttiva tal-Kunsill 98/59/KE, tal-20 ta’ Lulju 1998, dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar redundancies kollettivi, għandhom jiġu interpretati fis-sens li japplikaw għall-waqfien tal-attivitajiet ta’ stabbiliment li jħaddem bħala riżultat ta’ deċiżjoni ġudizzjarja li tordna x-xoljiment u l-istralċ tiegħu minħabba insolvenza, anki jekk, fil-każ ta’ tali waqfien, il-leġiżlazzjoni nazzjonali tipprovdi għat-terminazzjoni b’effett immedjat tal-kuntratti tal-impjieg tal-ħaddiema.
            
         
               (2)
            
            
               Sa meta jkun hemm it-tmiem definittiv tal-personalità ġuridika ta’ stabbiliment li fir-rigward tiegħu jkunu ġew ordnati x-xoljiment u l-istralċ, l-obbligi taħt l-Artikoli 2 u 3 tad-Direttiva 98/59 għandhom jiġu sodisfatti. L-obbligi ta’ min iħaddem taħt dawn l-artikoli għandhom jitwettqu mill-amministrazzjoni tal-istabbiliment inkwistjoni, meta dan ikun għadu jopera, anki jekk b’poteri limitati fir-rigward tal-ġestjoni ta’ dan l-istabbiliment, jew mill-istralċjarju tiegħu, kemm-il darba dan l-istralċjarju jassumi l-ġestjoni tal-imsemmi stabbiliment fl-intier tagħha.
            
         
      (1)  ĠU C 209, 31.07.2010.