CELEX: 51988PC0055
Language: it
Date: 1988-02-23
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO recante apertura e modalità di gestione di contingenti tariffari comunitari di carote e di melanzane originarie di Cipro (1988) (presentata dalla Commissione)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 55
Vol. 1988/0012
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                    COM(88 ) 55 def .
                                                    Bruxelles , 23 febbraio 1988
                                Proposta di
                 REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
recante apertura e modalità di gestione di contingenti tariffari
  comunitari di carote e di melanzane originarie di Cipro ( 1988 )
                  ( presentata dalla Commissione )
                            /                «3?
                          /
                        /
                                                 Ci
                                         h y
                       I?
                              5*/
                                   / SI
 ---pagebreak--- f'
                                                                                                        \
                                                 RELAZIONE
         1 . L' accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica di Cipro ,
               integrato dal protocollo che stabilisce le condizioni e le procedure per
               l' attuazione delta seconda tappa dell' accordo di associazione tra la
               Comunità economica europea e la Repubblica di Cipro e che adegua talune
               disposizioni dell' accordo , prevede l’apertura di contingenti tariffari
               comunitari annuali   In vista dell' Importazione nella Comunità di :
               - 2 500 tonnellate di carote del codice NC ex 0706 10 00 , e
                   300 tonnellate di melanzane , del codice NC 0709 30 00
               orlglnari dl Cipro .
               Tuttavia , I quantitativi vanno maggiorati del 5% all' anno , a decorrere
               dall' entrata In vigore di detto protocollo , a norma dell' articolo 18 del
               protocollo stesso . Per II 1988 , detti quantitativi ammonteranno quindi a
             2 625 ed a 315 tonnellate , rispettivamente .
               Nel quadro di tali contingenti tariffari , I dazi doganali vengono
               progressivamente soppressi , secondo . 1*1 ritmo e le condizioni stabilite
               negli articoli 5 e 16 di detto protocollo .
               Tuttavia , Il protocollo dell' accordo di cooperazlone tra la CEE e Cipro ,
                In seguito all' adesione della Spagna e del Portogallo , prevede che questi Stati membr
mandino al 31 dicembre 1989 ed al 31 dicembre 1990 , rispettivamente , l' applicazione
               del regime preferenziale per i prodotti In parola . Pertanto , l
               contingenti tariffari Indicati più sopra si applicano soltanto alla
               Comunità qual' era composta al 31 dicembre 1985 .
               Occorre quindi aprire questi contingenti tariffari comunitari per i periodi
               che vanno dal 1° aprile al 15 maggio 1988 oer le carote e dal 1° ottobre al
               30" novembre 1988 per le melanzane .
            2 . Tenuto conto del fatto che secondo le anteriorità di importazione , la
                 totalità del quantitativi Importati ha luogo sul mercato di uno Stato
                 membro , si propone di assegnare gli interi volumi contingentali alla
                 costituzione di       r Iserv e comuni tar le , alle quali avranno accesso
                 tutti gli Stati membri secondo la procedura prevista nell' articolo 1 ,
                 paragrafo 2 , del regolamento .
                 Per quanto riguarda le modalità di gestione che devono essere applicate
                 da tutti gli Stati membri , la Commissione propone il sistema detto "a
                 mano a mano M .
                 A tal fine viene presentata la proposta allegata .
            ALLEGATO: 1 proposte di regolamento .
 ---pagebreak---                                           3
                                      Proposta dl
                     REGOLAMENTO ( CEE )          DEL CONSIGLIO
recante apertura e modalità di gestione di , i contingenti tariffar' ,
comunitari
comun  I tar I  di carote e di melanzane originarie di Cipro ( 1988 )
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE ,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in
particolare l' articolo 113 ,
vista la proposta della Commissione ,
considerando che l' accordo di associazione tra la Comunità economica
europea e Cipro , integrato dal Protocollo che stabilisce le condizioni e le
procedure per l' attuazione della seconda tappa di detto accordo e che
adegua talune disposizioni dell' accordo ( 1 ), prevede l' apertura di due
cont ingent i tar I f far I comunitari di 2 500 tonnellate di carote
originarie di Cipro del codice NC ex 0706 10 00 e di 300 tonnellate di
melanzane , originarie di Cipro del codice NC ex 0709 30 00; che tali
quantitativi devono essere maggiorati del 5% all' anno , a decorrere dall' entrata
 in vigore di detto Protocollo , a norma dell' articolo 18 di quest' ultimo
e che per il 1988 saranno quindi di 2 625 tonnellate e di 315 tonnellate
 rispettivamente ; che , entro i limiti di questi contingenti tariffari i
dazi doganali applicabili vengono progressivamente soppressi , secondo il
 ritmo e le condizioni stabiliti negli articoli 5 e 16 di detto Protocollo ;
 considerando che tuttavia , il Protocollo dell' accordo di cooperazione tra la
 CEE e Cipro in seguito all' adesione della Spagna e del Portogallo ( 2 )
prevede che questi Stati membri rimandino al 31 dicembre 1989 ed al 31
dicembre 1990, rispettivamente , l' applicazione del regime preferenziale
 per i prodotti in questione ; che pertanto i contingenti tariffari
 indicati più sopra si applicano soltanto alla Comunità nella sua composizione
 al 31 dicembre 1985 ;
 considerando che occorre quindi aprire tali contingenti tariffari comunitari per il
periodo dal 1° aprile al 15 maggio 1988 per le carote e dal 1° ottobre
 al 30 novembre 1988 per le melanzane ;
( 1 ) GU    n. L                    del                 „ pag .
( 2 ) GU    n. L                    del                 , pag .
 ---pagebreak---                                             -4
  considerando che occorre garantire, in particolare , l' uguaglianza e la
  continuità di accesso di tutti gli importatori della Comunità e detei
  contingenti e l' ininterrotta applicazione dei dazi previsti per tali
  contingenti a tutte le importazioni dei prodotti in causa in ciascuno degli
  Stati meritori , fino ad esaurimento dei contingenti ; clie nel caso presente è
  opportuno non prevedere alcuna ripartizione tra gli Stati membri , ferita
  restando la possibilità per ciascuno di essi di prelevare dai volumi
  contingentali le quantità corrispondenti al rispettivo fabbisogno , alle
  condizioni e secondo la procedura prevista nell' articolo 1 , paragrafo 2 ;
  che questa modalità di gestione richiede una stretta collaborazione tra gli
  Stati membri e la Corrmissione , la quale deve , in particolare , poter seguire
  il progressivo esaurimento dei volumi contingentali ed informarne gli Stati
  mentori ;
  considerando che essendo il Regno del Belgio , il Regno dei Paesi Bassi e il
  Granducato del Lussentourgo  rgo        riuniti e rappresentati dall' Unione
  economica Benelux , . qualsiasi operazione relativa alla gestione delle
  quote attribuite a dettaa UnioneUnione economica
                                          economica      può
                                                         può
                                                         puô essere
                                                             essere effettuata,
                                                                      effettuata, da da uno
                                                                                        uno
  dei suoi martori .
  HA. ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
                                            Articolo 1
*  I dazi doganali applicabili al l ' imnortazione nella Comunità nella sua
   composizione al 31 dicembre 1985 sono sospesi per i prodotti
   di seguito elencati ai livelli e nei limiti di due contingenti tariffari
   comunitari indicati a lato
   Numéro         Codice         Designazione delle merci                Volune del        Dazio
   d' ordine       NC                                                    contingente     contingentale
                                                                       ( in tomellate)        %
                0706       iCarote , navoni , barbabietole da
                           ; insalata , salsefrica o barba di
                           becco , sedani-rapa , ravanelli e
                           isimili radici commestibili , fresche
                           jo refrigerate :
             ex 0706 10 00 - carote e navoni
   09.1403                  – carote , originarie di Cipro                   2 625            6,1
                                dal 1° aprile al 15 maggio
                                1988
                0709         Altri ortaggi , freschi o
                             refrigerati :
   09.1405 ex 0709 30 00 - Melanzane , originarie di Cipro                     315            5,8
                               dal 1° ottobre al 30 novembre
                               1988                                 i
                                                                                                       I
 ---pagebreak---                                              - 5'
2 . Se un importatore annuncia importazioni imminenti dei prodotti
     in questione in uno Stato membro ed ivi domanda il beneficio
     dei contingenti , lo Stato membro interessato procede , mediante
     notifica alla Commissione , al prelievo di una quantità corrispon¬
     dente     ai -" suoi
               ai    suoi bi
                          hi sogni
                             <? r>nni ,_  nella misura in cui lo consente il
     saldo disponibile dei contingenti in causa .
3. I prelievi effettuati in conformità del paragrafo 2 sono validi fino
     alla fine del periodo contingentale .
                                         Articolo 2
1 . Gli Stati membri adottano le opportune disposizioni affinchè i
     prelievi effettuati in conformità dell' articolo 1 , paragrafo 2 ,
     rendano possibili le imputazioni senza discontinuità sulle loro
     parti cumulate dei contingenti comunitari .
2 . Ocpi Stato membro garantisce agli importatori dei prodotti in questione la
     possibilità di attingere liberamente ai contingenti finché lo consenta
     il saldo dei volumi contingentali .
3 . Gli Stati membri procedono all' imputazione delle importazioni dei
     prodotti in questione sui loro prelievi man mano che i prodotti
     sono presentati in dogana , accompagnati da dichiarazioni di
     immissione in libera pratica .
4 . Il grado di esaurimento dei contingenti viene rilevato in base alle
     importazioni imputate .alle condizioni definite nel paragrafo 3 .
                                        Articolo 3
     Su richiesta della Commissione , gli Stati membri l' informano delle
     importazioni dei prodotti in questione effettivamente imputate ai
     contingenti .
                                         Articolo 4
     Gli Stati membri e la Commissione collaborano strettamente al fine di assi ¬
     curare il rispetto del presente regolamento .
                                         Articolo 5
     Il presente regolamento entra in vigore il 1° aprile 1988 .
     Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e
     direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri .
     Fatto a Bruxelles , addì                                      Per il Consiglio
                                                                   Il Présidente
 ---pagebreak---                                           •c
               FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
Cette proposition est formulée en conformité avec un engagement contractuel
de la Communauté . L' impact découlant de cette concession a été pris en
considération lors de la prise de décision d' adoption de ces contingents et
il n' aura pas un caractère sérieux sur la compétitivité et l' emploi dans la
Communauté .