CELEX: 22005A1231(02)
Language: es
Date: 2005-12-22 00:00:00
Title: Acuerdo entre la Unión Europea y la Confederación Suiza sobre la participación de la Confederación Suiza en la Misión de Observación de la Unión Europea en Aceh (Indonesia) (Misión de Observación en Aceh — MOA) - Declaraciones

Aviso jurídico importante

|

22005A1231(02)

Acuerdo entre la Unión Europea y la Confederación Suiza sobre la participación de la Confederación Suiza en la Misión de Observación de la Unión Europea en Aceh (Indonesia) (Misión de Observación en Aceh — MOA) - Declaraciones  

Diario Oficial n° L 349 de 31/12/2005 p. 0031 - 0034 Diario Oficial n° L 175 de 29/06/2006 p. 0364 - 0367

		TRADUCCIÓNAcuerdoentre la Unión Europea y la Confederación Suiza sobre la participación de la Confederación Suiza en la Misión de Observación de la Unión Europea en Aceh (Indonesia) (Misión de Observación en Aceh — MOA)LA UNIÓN EUROPEA (UE),por una parte, yLA CONFEDERACIÓN SUIZApor otra,denominadas en lo sucesivo "las Partes",TENIENDO EN CUENTA:- el Memorando de Entendimiento firmado el 15 de agosto de 2005 entre el Gobierno de Indonesia y el Movimiento Aceh Libre (GAM) con miras a una solución pacífica, completa y duradera del conflicto de Aceh, que dispone en particular la creación de la Misión de Observación en Aceh (MOA),- el Acuerdo entre el Gobierno de Indonesia y la Unión Europea, de 3 de octubre de 2005, sobre los cometidos, el estatuto, los privilegios y las inmunidades de la MOA y de sus miembros,- la invitación cursada a la Confederación Suiza para que participe en la MOA,- la aceptación de la participación en la MOA por parte de la Confederación Suiza,- la adopción por parte del Consejo de la Unión Europea de la Acción Común 2005/643/PESC, de 9 de septiembre de 2005, Misión de Observación de la Unión Europea en Aceh (Indonesia) (Misión de Observación en Aceh — MOA),- la decisión del Comité Político y de Seguridad, de 20 de septiembre de 2005, de aceptar la contribución de la Confederación Suiza a la MOA,HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE:Artículo 1Participación en la MOA1. La Confederación Suiza se asociará a la Acción Común 2005/643/PESC, de 9 de septiembre de 2005, Misión de Observación de la Unión Europea en Aceh (Indonesia) (Misión de Observación en Aceh — MOA) y a cualquier Acción Común o Decisión por las que el Consejo de la Unión Europea decida prorrogar la MOA, de conformidad con las disposiciones del presente Acuerdo y con las correspondientes normas de aplicación.2. La contribución de la Confederación Suiza a la MOA se entenderá sin perjuicio de la autonomía de decisión de la Unión Europea.3. La Confederación Suiza velará por que el personal suyo que participe en la MOA desempeñe su misión en conformidad con:a) la Acción Común 2005/643/PESC, así como sus modificaciones posteriores;b) el plan de la operación (OPLAN);c) las medidas de aplicación.4. El personal enviado en comisión de servicios a la operación de gestión civil de crisis por la Confederación Suiza ejercerá sus funciones y se conducirá teniendo presentes únicamente los intereses de la MOA.5. La Confederación Suiza informará a su debido tiempo al jefe de misión de la MOA y a la Secretaría General del Consejo de cualquier cambio en su contribución a la MOA.6. El personal enviado en comisión de servicios a la MOA será sometido a un reconocimiento médico y será vacunado; una autoridad médica competente de la Confederación Suiza certificará su aptitud para el servicio. El personal enviado en comisión de servicios a la MOA presentará una copia de dicho certificado.Artículo 2Estatuto del personal1. El estatuto del personal enviado por la Confederación Suiza a la MOA se regirá por el acuerdo sobre el estatuto de la misión celebrado entre la Unión Europea y el Gobierno de Indonesia.2. Sin perjuicio de lo dispuesto en el estatuto de la misión a que se refiere el apartado 1, la Confederación Suiza tendrá jurisdicción sobre el personal suyo que participe en la MOA.3. La Confederación Suiza deberá atender cualquier reclamación relacionada con la participación en la MOA que presente un miembro de su personal o que se refiera a él. A la Confederación Suiza le corresponderá emprender acciones legales o disciplinarias contra cualquier miembro de su personal, cuando proceda, de conformidad con sus disposiciones legales y reglamentarias.4. La Confederación Suiza se compromete a formular una declaración relativa a la renuncia a presentar contra cualquier Estado que participe en la MOA, y a hacerlo al firmar el presente Acuerdo. Anejo al presente Acuerdo figura un modelo de dicha declaración.5. La Unión Europea garantizará que sus Estados miembros formulen una declaración por lo que respecta a la renuncia a las reclamaciones en relación con la participación de la Confederación Suiza en la MOA, y a que lo hagan al firmar el presente Acuerdo. Anejo al presente Acuerdo figura un modelo de dicha declaración.Artículo 3Información clasificadaLa Confederación Suiza adoptará las medidas adecuadas para garantizar que la información clasificada de la UE esté protegida de conformidad con las normas de seguridad del Consejo de la Unión Europea, contenidas en la Decisión 2001/264/CE del Consejo [1], y con otras directrices que puedan emitir las autoridades competentes, incluido el jefe de misión de la MOA.Artículo 4Cadena de mando1. Todo el personal que participe en la MOA seguirá estando enteramente a las órdenes de sus autoridades nacionales.2. Las autoridades nacionales traspasarán el control operativo al jefe de misión de la MOA, que lo ejercerá por medio de una estructura jerárquica de mando y control.3. El jefe de misión dirigirá la MOA y asumirá su dirección cotidiana.4. La Confederación Suiza tendrá los mismos derechos y obligaciones en la gestión cotidiana de la operación que los Estados miembros de la Unión Europea que participen en la misma, conforme a lo dispuesto en los instrumentos jurídicos citados en el artículo 1, apartado 1.5. El jefe de misión de la MOA será responsable del control disciplinario del personal de la operación. Cuando proceda, la autoridad nacional correspondiente ejercerá las acciones disciplinarias.6. La Confederación Suiza nombrará un Punto de contacto del contingente nacional, que represente a su contingente nacional en la MOA. El Punto de contacto del contingente nacional responderá ante el jefe de misión de la MOA en lo relativo a cuestiones nacionales y será el responsable de la disciplina diaria del contingente.7. La decisión de terminar la operación será adoptada por la Unión Europea, tras consultar con la Confederación Suiza, siempre que ésta siga contribuyendo a la MOA en la fecha de terminación de la misma.Artículo 5Aspectos financieros1. La Confederación Suiza asumirá la totalidad de los costes ligados a su participación en la operación, salvo los costes que sean objeto de financiación común, según disponga el presupuesto operativo.2. En caso de muertes, lesiones, daños o perjuicios a personas físicas o jurídicas del o de los Estados en que se realice la operación y siempre que su responsabilidad haya quedado demostrada, la Confederación Suiza pagará las indemnizaciones en las condiciones estipuladas en el acuerdo sobre el estatuto de la misión a que se refiere el artículo 2, apartado 1, del presente Acuerdo.Artículo 6Contribución al presupuesto operativo1. La Confederación Suiza contribuirá a la financiación del presupuesto operativo de la MOA.2. Se firmará entre el jefe de misión de la MOA y los servicios administrativos competentes de la Confederación Suiza un acuerdo sobre las disposiciones prácticas relativas al pago de las contribuciones de la Confederación Suiza. En dicho acuerdo figurarán, entre otras, disposiciones sobre las siguientes cuestiones:a) la cantidad de que se trate;b) las disposiciones de pago de la contribución financiera;c) el procedimiento de auditoría.Artículo 7Normas de aplicación del AcuerdoSin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 6, apartado 2, toda norma técnica y administrativa necesaria para la aplicación del presente Acuerdo deberá ser acordada entre el Secretario General del Consejo de la Unión Europea, Alto Representante de la Política Exterior y de Seguridad Común, y las autoridades competentes de la Confederación Suiza.Artículo 8IncumplimientoSi una de las Partes incumpliera las obligaciones contraídas en virtud de los artículos que anteceden, la otra Parte tendrá derecho a poner término al presente Acuerdo, notificándolo con un mes de antelación.Artículo 9Resolución de controversiasLas controversias relativas a la interpretación o aplicación del presente Acuerdo serán resueltas por cauces diplomáticos entre las Partes.Artículo 10Entrada en vigor1. El presente Acuerdo entrará en vigor el primer día del mes siguiente a la fecha en que las Partes se hayan notificado mutuamente que han cumplido los requisitos internos al efecto.2. El presente Acuerdo se aplicará provisionalmente desde la fecha de la firma.3. El presente Acuerdo permanecerá en vigor mientras dure la contribución de la Confederación Suiza a la operación.Hecho en Bruselas, el+++++ TIFF +++++, en lengua inglesa en doble ejemplar.Por la Unión EuropeaPor la Confederación Suiza[1] DO L 101 de 11.4.2001, p. 1.--------------------------------------------------