CELEX: 62008CA0242
Language: lt
Date: 2009-10-22 00:00:00
Title: Byla C-242/08: 2009 m. spalio 22 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje ( Bundesfinanzhof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Swiss Re Germany Holding GmbH prieš Finanzamt München für Körperschaften (Šeštoji PVM direktyva — 9 straipsnio 2 dalies e punkto penkta įtrauka ir 13 straipsnio B skirsnio a ir c punktai bei d punkto 2 ir 3 papunkčiai — Draudimo ir perdraudimo sandorių sąvoka — Gyvybės perdraudimo sutarčių portfelio perleidimas už atlygį trečiojoje valstybėje įsisteigusiam asmeniui — Šio perleidimo vietos nustatymas — Neapmokestinimas)

5.12.2009   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 297/10
            
         2009 m. spalio 22 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Bundesfinanzhof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Swiss Re Germany Holding GmbH prieš Finanzamt München für Körperschaften
   
   (Byla C-242/08) (1)
   
   (Šeštoji PVM direktyva - 9 straipsnio 2 dalies e punkto penkta įtrauka ir 13 straipsnio B skirsnio a ir c punktai bei d punkto 2 ir 3 papunkčiai - Draudimo ir perdraudimo sandorių sąvoka - Gyvybės perdraudimo sutarčių portfelio perleidimas už atlygį trečiojoje valstybėje įsisteigusiam asmeniui - Šio perleidimo vietos nustatymas - Neapmokestinimas)
   2009/C 297/09
   Proceso kalba: vokiečių
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Bundesfinanzhof
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovė: Swiss Re Germany Holding GmbH
   
   
      Atsakovė: Finanzamt München für Körperschaften
   
   
      Dalykas
   
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Bundesfinanzhof — 1977 m. gegužės 17 d. Šeštosios Tarybos direktyvos dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo — Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas vertinimo pagrindas (OL L 145, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 9 sk., 1 t., p. 23) 9 straipsnio 2 dalies e punkto penktos įtraukos ir 13 straipsnio B skirsnio a, c punktų bei d punkto 2 ir 3 papunkčių aiškinimas — Gyvybės perdraudimo sutarčių portfelio perdavimas už trečiojoje valstybėje įsteigto perėmėjo mokamą atlyginimą draudėjo sutikimu, kai perduodamos visos iš perduodamų sutarčių kylančios teisės ir pareigos, bet neperduodamas kitas materialus turtas — Mokestinio priskyrimo vietos nustatymas — Vieno iš atleidimo atvejų pagal Direktyvos 77/388/EEB 13 straipsnio B skirsnio nuostatas taikymas šiam sandoriui
   
      Rezoliucinė dalis
   
   
               1.
            
            
               Valstybėje narėje įsteigtos bendrovės gyvybės perdraudimo sutarčių portfelio perleidimas už atlygį trečiojoje valstybėje įsteigtai draudimo bendrovei reiškia, kad pastaroji su draudėjų sutikimu perima iš šių sutarčių kylančias teises ir pareigas ir tai nėra sandoris 1977 m. gegužės 17 d. Šeštosios Tarybos direktyvos 77/388/EEB dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo — Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas vertinimo pagrindas 9 straipsnio 2 dalies e punkto penktos įtraukos, 13 straipsnio B skirsnio a punkto arba 13 straipsnio B skirsnio d punkto 2 ir 3 papunkčių prasme.
            
         
               2.
            
            
               Perleidžiant už atlygį gyvybės perdraudimo sutarčių portfelį, apimantį 195 sutartis, kaip antai aptariamas pagrindinėje byloje, aplinkybė, kad ne gavėjas, o ligšiolinis draudikas mokėtų atlygį už 18 sutarčių, neturi įtakos atsakymui į pirmąjį klausimą.
            
         
               3.
            
            
               Šeštosios direktyvos 77/388 13 straipsnio B skirsnio c punktas turi būti aiškinamas taip, kad jis netaikomas tokiam atlygintinam gyvybės perdraudimo sutarčių perleidimui, koks nagrinėjamas pagrindinėje byloje.
            
         
      (1)  OL C 223, 2008 8 30.