CELEX: 52004PC0627
Language: lt
Date: 2004-09-29
Title: Pasiūlymas Tarybos reglamentas nustatantis pasirengimo narystei paramos priemonę (IPA)

Svarbus teisinis pranešimas

|

52004PC0627

Pasiūlymas Tarybos reglamentas nustatantis pasirengimo narystei paramos priemonę (IPA)  /* KOM/2004/0627 galutinis - CNS 2004/0222 */  

	Briuselis, 29.9.2004KOM(2004) 627 galutinis2004/0222 (CNS)PasiūlymasTARYBOS REGLAMENTASnustatantis pasirengimo narystei paramos priemonę (IPA)(pateikta Komisijos)AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS1. ĮVADASŠis projektas turėtų būti nagrinėjamas atsižvelgiant į būsimos 2007–2013 m. finansinės perspektyvos šiuo metu keičiamą išorės pagalbos sistemą. Kol šios užduoties tikslas yra kiek galima suderinti Bendrijos išorės pagalbos priemones, turėtų būti suprantama, kad pasirengimo narystei pagalba veikia labai konkrečioje sistemoje:-  šios priemonės teikiama pagalbą sąlygoja pasirengimo narystei procesas (Europos partnerystės, stojimo partnerystės, derybų skyriai, reguliariosios ataskaitos ir t. t.) ir konkretūs reikalavimai, bei ypač lankstaus požiūrio poreikis siekiant greitai įgyvendinti naujus prioritetus,-  atsižvelgiant į tai, kad stojimas yra mažiausiai vidutinės trukmės laikotarpio tikslas paramos gavėjams, parama taip pat teikiama vidutinės trukmės laikotarpiu , o ne ilgalaikiu laikotarpiu kaip tradicinė vystymosi pagalba,-  vienas iš pagrindinių pasirengimo narystei pagalbos bruožų yra jungiamoji funkcija , t. y. be vystymosi paramos, svarbesnė jos užduotis yra paruošti šalis laikotarpiui po įstojimo;Reglamento projektas yra pagrindų reglamentas , nustatantis bendrą pasirengimo narystei paramos priemonę. Jis pakeis ne tik PHARE reglamentą, bet taip pat ir kitus - SAPARD, ISPA, PHARE pasienio bendradarbiavimo (CBC) ir koordinavimo reglamentus bei Turkijos ir CARDS reglamentus. Jį papildys pagrindinės įgyvendinimo taisyklės , išsamiau apibūdinančios pagrindų reglamente nurodytas veiklos sritis.Šalys paramos gavėjos pagal savo statusą bus padalintos į dvi kategorijas – į šalis kandidates arba į galimas šalis kandidates . Galimos šalys kandidatės yra išvardytos reglamento I priede, šalys kandidatės – II priede.Galimos šalys kandidatės ir toliau gaus pagalbą pagal CARDS reglamento nuostatas : institucijų kūrimui ir demokratizacijai, ekonominiam ir socialiniam vystymuisi, regioniniam ir pasienio bendradarbiavimui bei teisės derinimui su acquis communautaire , ypač ten, kur pasireiškia abipusis ES ir šalies paramos gavėjos interesas.Šalys kandidatės gaus tokią pačią paramą ir papildomai gaus paramą pasirengimui įgyvendinti struktūrinių ir kaimo plėtros fondų programas po įstojimo ir visiškam acquis communautaire įgyvendinimui.I priede nurodyta šalis gali būti perkelta į II priedą tik po Tarybos sprendimo suteikiant jai kandidatės statusą. Toks sprendimas leistų valstybei būti perkeltai iš I priedo į II priedą Tarybos sprendimu, priimtu supaprastinta procedūra, nustatyta 17 straipsnyje (žr.).Vienas iš pagrindinių reglamento ypatumų yra tas, kad pripažintoms šalims kandidatėms siekiama laipsniškai taikyti struktūrinių ir kaimo plėtros fondų valdymo taisykles ir principus, suteikiant joms esamą paramą per tris atskiras sudedamąsias dalis (regioninę plėtrą, kaimo plėtrą ir žmogiškųjų išteklių plėtrą). Šių sudedamųjų dalių tikslas yra laikytis struktūrinių ir Kaimo plėtros fondų taisyklių, kiek galima labiau atsižvelgiant į jų institucinę struktūrą (pvz. komitologiją), tuo pačiu metu kuriant nacionalinę ekonominę ir socialinę sanglaudą skatinančią sistemą bei gyvybingas žemės ūkio struktūras, kurios tuo pačiu metu yra suderinamos su naryste Europos Sąjungoje.Struktūrinių ir kaimo plėtros fondų sistema po 2007 m. dar yra svarstoma. Dėl šios priežasties reglamento struktūrinių fondų sudedamosios dalys ir kaimo plėtros fondų sudedamoji dalis yra iš esmės apibrėžiamos per Struktūrinių ir kaimo plėtros fondų reglamentų dinaminę nuorodą . Komisijai suteikta galia priimti šių sudedamųjų dalių įgyvendinimo taisykles ir apibrėžti pagalbos sistemą pagal kiekvieną atskirą sudedamąją dalį, paaiškėjus naujoms struktūrinių ir kaimo plėtros fondų taisyklėms.Apibendrinant, reglamente remiamasi dabartinio pasirengimo narystei procese įgyta patirtimi , ypač-  racionalizuojant pasirengimo narystei paramą: koordinavimas stiprinamas kuriant bendrą paramos sistemą. Ši bendra sistema sujungs PHARE, ISPA ir SAPARD struktūrą ir užbaigs sistemą, ją papildydama kitomis struktūrinių fondų ir kaimo plėtros fondų sudedamosiomis dalimis. Ja siekiama suderinti įgyvendinimo taisykles, kiek įmanoma atsižvelgiant į struktūrinių fondų ir kaimo plėtros reglamentų ypatumus, ir sukurti komitologijos sistemą, kuri užtikrins maksimalų sudedamųjų dalių koordinavimą,-  siekiant geresnio pasirengimo struktūrinių ir kaimo plėtros fondų programų įgyvendinimui po įstojimo, toliau pabrėžiant institucijų kūrimo svarbą, ir laipsniškai taikant struktūrinių fondų taisykles pasirengimo stojimui laikotarpiu.2. Pastabos dėl specialiųjų nuostatų2.1. Teisinis pagrindasPasiūlymo teisinis pagrindas yra EB sutarties 181 straipsnio a dalis, o ne EB sutarties 179 straipsnis, nepaisant to, kad kelias prieduose nurodytas šalis paramos gavėjas tarptautinė bendruomenė laiko besivystančiomis šalimis.Tačiau tai, kad kai kurios iš šalių paramos gavėjų gali būti laikomos besivystančiomis šalimis, automatiškai nesuteikia galimybės pagrįsti pasiūlymą 179 straipsniu. Šis straipsnis yra taikomas priimant priemones, skatinančias Bendrijos vystymosi politiką, kuri nėra šio pasiūlymo esmė, nes jo tikslas yra parengti šalis stojimui. Sutarties 181 straipsnio a dalyje vienintelė nuostata, kuri remiasi asociacijų susitarimais ir susitarimais, sudarytais su šalimis, kurios yra kandidatės stoti į Europos Sąjungą.Todėl tai turi būti laikoma tinkama reglamento, kuriame kalbama tik apie asociacijos susitarimus pasirašiusias arba besirengiančias pasirašyti šalis, teisine baze, ypač nuo to laiko, kai šioms šalims buvo suteikta narystės perspektyva, kaip ir šalims paramos gavėjoms, išvardytoms šio reglamento prieduose.2.2. I dalis: Tikslai ir principai2.2.1. 1 straipsnis: Paramos gavėjai ir bendras tikslas1 straipsnyje formuluojamas bendras tikslas – Europos Sąjungos teisės aktų derinimas, siekiant galutinio tikslo – narystės. I priede išvardytos šalys, kurios yra būsimos valstybės kandidatės, kadangi II priede išvardytos šalys, kurios buvo oficialiai pripažintos kandidatėmis pagal Europos Sąjungos sutarties 49 straipsnį. Šalį oficialiai pripažinus šalimi kandidate reikės keisti reglamentą, perkeliant šalį iš 1 priedo į 2 priedą. Ši sistema atrodo tinkama, kadangi Taryba ir Parlamentas ne kartą patvirtino galimos narystės perspektyvą Vakarų Balkanų šalims. Tačiau šalys turėtų būti atskirtos pagal savo statusą, kad jos galėtų būti vertinamos pagal savo nuopelnus.2.2.2. 2 straipsnis: Taikymo sritis2 straipsnyje – nors ir negalutinės – yra nustatytos tikslinės pagalbos sritys. Šios tikslinės sritys yra nustatytos užtikrinant ryšį su ankstesne Bendrijos pagalba, skiriama pagal CARDS arba Turkijos reglamentus, siekiant tų pačių tikslų, kurie nustatyti šiuose dviejuose reglamentuose. Tikslinės sritys, išvardytos būtent 1 dalies a–f punktuose, yra tokios pačios abiems šalių paramos gavėjų grupėms, ypač atkreipiant dėmesį į šalių situaciją po pilietinio karo ir vidinių neramumų laikotarpio (parama demokratijai, teisinei valstybei, viešojo administravimo reformai, ekonomikos reformai, pagarbai žmogaus ir mažumų teisėms, pilietinei visuomenei, sutaikinimas plačiausia prasme. Būtent g punkte, kuris yra tapatus abiems šalių paramos gavėjų grupėms – atkreipiamas dėmesys į įvairias esamas regioninio bendradarbiavimo formas platesnėje Europos sistemoje.Tačiau 2 ir 3 dalyse išvardyti skirtingi tikslai: pagalba šalims kandidatėms padės siekti visiško acquis communautaire įgyvendinimo (žr. 2 straipsnio 3 dalies a punktą, kadangi šalių, kurios dar nėra kandidatės, įgaliojimai yra labiau riboti ir orientuoti į bendruosius Bendrijos ir šalies paramos gavėjos interesus, nenumatant visateisės narystės (žr. 2 straipsnio 2 dalies a punktą). 2 straipsnio 2 dalies b punkte išvardyti tikslai šalims, kurios nėra šalys kandidatės, pvz., ekonominis ir socialinis vystymasis – bendro pobūdžio, kadangi šalims kandidatėms 2 straipsnio 3 dalies b punkte, orientuoti į Bendrijos žemės ūkio ir sanglaudos politikos įgyvendinimo paramą po įstojimo.2.2.3. 3 straipsnis: Sudedamosios dalys3 straipsnis nustato penkias sudedamąsias dalis, pagal kurias bus nagrinėjamos skirtingos kišimosi sritys: pereinamojo laikotarpio parama ir institucijų kūrimas, regioninis ir pasienio bendradarbiavimas, regioninė plėtra, žmogiškųjų išteklių plėtra ir kaimo plėtra. Pagal šį straipsnį Komisija gali priimti atitinkamas kiekvienos sudedamosios dalies įgyvendinimo taisykles. Šių įgyvendinimo taisyklių priėmimui yra numatyta komitologijos (Vadybos komiteto) procedūra.Pagal dabartinį bendro pobūdžio reglamentą Komisijos reglamentai ir sprendimai turės nustatyti išsamias pagalbos įgyvendinimo taisykles. Sudedamųjų dalių įgyvendinimo taisyklės gali skirtis, jei tai yra būtina siekiant efektyvaus Bendrijos fondų valdymo.2.2.4. 4 straipsnis: Paramos pagrindas ir lėšų paskirstymasKomisija paskirstys paramą atsižvelgdama į preliminarią daugiametę programą pagal sudedamąją dalį ir šalį. Pagrindinis politikos dokumentas, nustatantis paramos programos sudarymo prioritetus bus partnerystės (stojimo partnerystės su šalimis kandidatėmis, Europos partnerystės su galimomis šalimis kandidatėmis, išvardytomis 1 priede).2.3. II dalis: Sudedamosios dalysReglamento II dalis yra skirta sudedamųjų dalių apibrėžimui, pateikiamam 3 straipsnyje. Sudedamųjų dalių logika remiasi dabartinio rengimosi stojimui proceso patirtimi, kuris parodė esminį poreikį remti institucijų kūrimo priemones, įskaitant su tuo susijusias investicijas ir poreikį remti šalių kandidačių rengimąsi įgyvendinti Bendrijos struktūrinę ir sanglaudos politiką. Šalys kandidatės galės naudotis visomis sudedamosiomis dalimis, o galimos šalys kandidatės galės pasinaudoti tik pirma ir antra sudedamosioms dalims (pereinamojo laikotarpio parama ir institucijų kūrimas bei regioninis ir pasienio bendradarbiavimas).Trys atskiros sudedamosios dalys, apimančios regioninę, kaimo ir žmogiškųjų išteklių plėtrą grindžiamos tuo, kad šalys kandidatės susidurs su tokia pačia Bendrijos žemės ūkio ir sanglaudos politikos padėtimi po įstojimo.Kaip parodė dabartinis plėtros procesas, iš anksto susipažinti su šia sudėtinga sistema yra labai svarbu norint tinkamai įgyvendinti ir valdyti struktūrinių ir kaimo plėtros fondų programas po įstojimo, tam reikalingas intensyvus ir ilgalaikis mokymosi procesas. Šalims kandidatėms bus suteikta galimybė įgyvendinti Bendrijos kaimo ir sanglaudos politikas, kiek galima nuodugniau taikant struktūrinių ir kaimo plėtros fondų taisykles iki įstojimo.2.3.1. 5 straipsnis: Pereinamojo laikotarpio ir institucijų kūrimo sudedamoji dalisTai gali būti laikoma labai svarbia sudedamąja dalimi, nuo kurios priklauso visi institucijų kūrimo reikalai ir pereinamojo laikotarpio pagalba, teikiama šalims, išvardytoms I priede. Taip pat nuo jos priklauso visos bendradarbiavimo priemones, kurių neapima kitos sudedamosios dalys. Laikantis tokios logikos, būtent pagal šią sudedamąją dalį taip pat bus koordinuojama pagalba per jos komitetą (žr. 11 straipsnio 2 dalį). Tokia pagalbinė visa apimanti funkcija leis greitai reaguoti ir prisitaikyti prie besikeičiančių poreikių ir naujų atsirandančių prioritetų.Paprastai pirmosios sudedamosios dalies taikymas nebus savaiminis, kadangi „pasiruošimo įgyvendinimui ir valdymui veikla ir Bendrijų bendrosios žemės ūkio ir sanglaudos politikų plėtra“ yra įtrauktos į III, IV ir V sudedamąsias dalis (žr. 7 straipsnio 1 dalį, 8 straipsnio 1 dalį ir 9 straipsnio 1 dalį).Srityse, įtrauktose į III, IV ir V sudedamąsias dalis, pirmosios sudedamosios dalies nuostatos galios po įstojimo, kur atitinkamoje šalyje pagal III-V sudedamosios dalies nuostatas atitinkama veikla nevykdoma.Atsižvelgiant į tai, kas paminėta pirmiau, galimų šalių kandidačių atveju I sudedamoji dalis apima visas tikslines sritis, apibrėžtas 2 straipsnio 1 dalyje, išskyrus nurodytas g punkte (regioninis ir pasienio bendradarbiavimas), nes pastarosios priskirtos II sudedamajai daliai (apibrėžtai 6 straipsnyje). Šios sritys yra panašios į PHARE, įskaitant PHARE ekonominės ir socialinės sanglaudos aspektą, tačiau neįtraukiant PHARE CBC.Šalims kandidatėms skirta I sudėtinė dalis, paprastai tikslinė sritis, išvardyta 2 straipsnio 2 dalies a–f punktuose ir 2 straipsnio 3 dalies a punkte. Galima pasakyti, kad tai atitinka PHARE ypač pabrėžiant scenarijų po konflikto, tačiau be ekonominės ir socialinės sanglaudos ir CBC.Abiems šalių grupėms pagalba pagal 5 straipsnį apima institucijų kūrimo priemones ir su jomis susijusias investicijas.I sudedamoji dalis taip pat apimtų šalių paramos gavėjų dalyvavimą Bendrijos programose, kurios yra svarbus acquis communautaire aspektas. Be to, dalyvavimas Bendrijos programose dar prieš stojimą gali būti laikomas kaip institucijų kūrimo priemonė sui generis , todėl administracinių struktūrų kūrimas suteikia galimybę šalių paramos gavėjų gyventojams visapusiškai pasinaudoti šiomis programomis vėliausiai nuo įstojimo.2.3.2. 6 straipsnis: Pasienio ir regioninis bendradarbiavimasŠi sudedamoji dalis bus taikoma abiems paramą gaunančių šalių grupėms. Ji rems šalių paramos gavėjų ar šalių paramos gavėjų ir valstybių narių pasienio bendradarbiavimo veiklą. Tai taip pat rems šalių paramos gavėjų dalyvavimą daugiašalėse ir regioninėse programose, įskaitant valstybes nares ir trečiąsias šalis, kurios vadovaujasi kitomis priemonėmis (pvz., Europos kaimynystės ir partnerystės priemonė (ENPI)). Vakarų Balkanų šalyse sudedamoji dalis toliau rems regioninį bendradarbiavimą, anksčiau remiamą CARDS.2.3.3. 7 straipsnis: Regioninės plėtros sudedamoji dalisTikimasi, kad pagal III sudedamąją dalį, kuria gali pasinaudoti tik šalys kandidatės, bus pasinaudota Europos regioninės plėtros fondu (ERPF) ir Sanglaudos fondu suteikiant šalims paramos gavėjoms galimybę pagal išorės pagalbos taisykles kaip galima labiau suderinti savo praktiką su struktūrinių ir kaimo plėtros fondų praktika.Viena vertus, nauda bus veiksminga, nes šalys kandidatės bus perkeltos iš etapo iki stojimo į po stojimo etapą ir neturės keisti procedūrų ir kriterijų, tereikės tik laikytis finansinio reglamento nuostatų. Kita vertus, tai padės joms kaip įmanoma geriau pasirengti Europos regioninės plėtros fondo ir sanglaudos fondo programų įgyvendinimui po įstojimo. Pateikiant priemones pagal III sudedamąją dalį toms pačioms komitologijos taisyklėms (įskaitant ir priemonių, kurias reikia pateikti komitetui, apibrėžimus), kurios taikomos ERPF ir Sanglaudos fondui (žr. 11 straipsnio 1 dalies b punktą), bus užtikrinama, kad kai įmanoma labiau būtų laikomasi procedūrų.2.3.4. 8 straipsnis: Žmogiškųjų išteklių plėtros sudedamoji dalisIV sudedamojoje dalyje, kuri taip pat yra taikoma tik šalims kandidatėms, siekiant parengti jas Europos socialinio fondo programavimui, įgyvendinimui ir valdymui pagal Europos užimtumo strategiją. Reikia atsižvelgti į Bendrijos tikslus sanglaudos, švietimo ir mokymo, vyrų ir moterų lygių galimybių srityse. Sudedamojoje dalyje ypač atsižvelgiama į atitinkamų politikos ir programavimo struktūrų ir sistemų sudarymą, valdymą ir tiekimą ir Europos socialinis fondas (ESF) veiklos įgyvendinimą pagal patvirtintus politikos prioritetus.2.3.5. 9 straipsnis: Kaimo plėtros sudedamoji dalisAdministracinis tikslas, kaip III ir VI sudedamųjų dalių atveju, padėti šalims tapus narėmis pasirengti ES finansuojamoms kaimo plėtros programoms įgyvendinant pagalbą iki stojimo pasinaudojant sistema, kuri yra kiek įmanoma panaši į tas, kurios yra būtinos po stojimo.Siekiant veiklos tikslo, kuris prisidėtų prie darnaus žemės ūkio sektoriaus ir kaimo vietovių prisitaikymo, tarp remiamų veiksmų (kurie turi būti nurodyti įgyvendinimo reglamente) gali nebūti tų veiksmų kuriais valstybės narės galėtų pasinaudoti pagal kaimo plėtros reglamentą. Be to, kai kurios kaimo plėtros priemonės, kurios daugiau nebelaikomos svarbiomis ES valstybėms narėms, dar gali būti svarbios valstybėms, kuriose žemės ūkio ir kaimo sektoriai yra mažiau išvystyti, kuriems galėtų būti taikoma pasirengimo narystei priemonė (IPA).2.4. III dalis: Valdymas ir įgyvendinimasŠi dalis nustato institucinę pusiausvyrą tarp Tarybos, kaip pagrindinės teisės aktų leidėjos pagal EB sutarties 181 straipsnio a dalį, ir Komisijos, turinčios vykdomąją funkciją, kurią jai skyrė Taryba pagal EB sutarties 202 straipsnį (3 įtrauka) ir 211 straipsnį (4 įtrauka).2.4.1. 10 straipsnis: Paramos valdymasPagal EB sutarties 211 straipsnį Komisija įgyvendina galias, kurias jai suteikė Taryba. Taigi 10 straipsnio 1 dalis nustato, kad Komisija už paramos įgyvendinimą yra vis-à-vis atskaitinga Tarybai pagal komitologijos procedūrą, nustatytą 11 straipsnyje. Taip pat Komisija yra atsakinga už biudžeto vykdymą, nustatytą Finansinio reglamento 48 straipsnyje.Pagal 10 straipsnio 2 dalį, įgyvendinimas turi vykti pagal išorės pagalbos taisykles, nustatytas Finansiniame reglamente. Ši nuostata suteikia įgyvendinimo procesui pakankamai lankstumo, todėl, kad dėl jos užduotims vykdyti galima pasinaudoti visais įgyvendinimo metodais. Tokiu būdu Komisija gali imtis, pavyzdžiui, centralizuoto tiesioginio valdymo, centralizuoto netiesioginio valdymo (įskaitant agentūras, Bendrijos institucijas ir nacionalines viešojo sektoriaus institucijas bei institucijas, veikiančias viešųjų paslaugų srityje), įvairiais etapais decentralizuoto valdymo ir bendro valdymo su tarptautinėmis organizacijomis. Jei yra pagrįstų priežasčių atsižvelgiant į turimus tikslus skirtingoms sudedamosioms dalims gali būti taikomi skirtingi įgyvendinimo metodai. Siekiant kartu su kitais veiksmais, vykdomais pagal Europos kaimynystės priemonę, koordinuoti pasienio bendradarbiavimo veiksmus, atsirado galimybė įgyvendinimą perduoti valstybėms narėms. Tokia parama taip pat galėtų būti įgyvendinama per bendrą valdymą.Pagal 10 straipsnio 3 dalį Komisija valdo fondus, kuriuos jai perdavė kiti pagalbos teikėjai, pvz., valstybės narės arba trečiosios šalys, ir kurie bus numatyti biudžete pagal Finansinio reglamento18 straipsnį kaip asignuotosios įplaukos.10 straipsnio 5 dalis numato išskaidytų įsipareigojimų galimybę. Galimybė naudoti tokius išskaidytus įsipareigojimus yra numatyta programoms, glaudžiai susijusioms su kitomis ES programomis, veikiančiomis išskaidytų įsipareigojimų pagrindu.Tarybos įgaliojimo Komisijai įgyvendinti priemones pusiausvyra atkuriama įvedant komitologijos sistemą ir Komisijos įsipareigojimus kasmet pateikti ataskaitą Tarybai ir Parlamentui, kaip yra nurodyta 10 straipsnio 6 dalyje.2.4.2. 11 straipsnis: Komitetai11 straipsnis nustato komitologijos sistemą, įtraukiant jau esančius komitetus:-  I ir II sudedamosioms dalims: pereinamojo laikotarpio parama ir institucijų kūrimo komitetas (pakeičiantis PHARE komitetą),-  III ir V sudedamosioms dalims: komitetai, nustatyti Reglamento Nr. 1260/1999 47 straipsnyje, ir papildomai, V sudedamajai daliai, komitetas, nustatytas Tarybos reglamento Nr. 1258/1999 11 straipsnyje, ir-  IV sudedamajai daliai: ESF komitetas, nustatytas Sutarties 147 straipsnyje.Komiteto, pakeičiančio PHARE komitetą, procedūra yra išsamiai nustatyta, kadangi šis komitetas pagal baigiamąsias nuostatas, pateiktas reglamento 19 straipsnio 2 dalyje, praras savo teisinį pagrindą.Kitų komitetų procedūros remiasi ankstesne struktūrinių ir regioninės plėtros fondų patirtimi, nors kai kurie, pvz., darbo tvarkos taisyklių, pakeitimai galėtų būti nustatyti įgyvendinimo taisyklėse atskirai sudedamajai daliai.Paramos žemės ūkio ir sanglaudos politikos srityje šalys kandidatės susidurs su tais pačiais komitetais, kurie vertins tokias priemones po įstojimo. Šių komitetų dalyvavimas suteiks joms galimybę pasinaudoti šia mokymosi patirtimi. Šis požiūris taip pat užtikrins veiklos suderinimą su struktūrinių ir kaimo plėtros fondų veikla iki stojimo.Šis straipsnis taip pat nustato komiteto, atsakingo už I sudedamąją dalį, koordinavimo funkciją ir numato kitas standartines komitologijos nuostatas.2.4.3. 12 straipsnis: Paramos rūšys12 straipsnyje yra išvardytos negalutinės paramos rūšys ir naudojamos priemonės.12 straipsnio 1 dalis atkartoja Finansinio reglamento, kuriame išvardyta tam tikra veikla, kuri gali būti finansuojama, įgyvendinimo taisyklių 231 straipsnį.12 straipsnio 2 dalis paaiškina, kad šio reglamento paramos gavėjai galės naudotis tam tikromis sėkmingomis priemonėmis, kurios buvo išvystytos padėti šalims kandidatėms priimti ir įgyvendinti acquis communautaire , ypač poriniais ir TAIEX projektais.13 straipsnyje pateikiamas negalutinis iš veiklos biudžeto finansuotinų paramos veiksmų sąrašas, kuriame išvardytos išlaidos galėtų būti padengtos iš jau nebesančios biudžeto asignavimų (BA) eilutės. Juo taip pat siekiama padengti struktūrinių ir kaimo plėtros fondų reglamentuose nustatytą rėmimo veiklą, siekiant tolesnio veiksmų suderinimo ir galimybės jais pasinaudoti, ypač III – V sudedamųjų dalių atvejais.2.4.4. 14 straipsnis: Paramos įgyvendinimasŠios nuostatos pagrindas yra išorės veiksmų sistema, nustatyta Finansinio reglamento 4 antraštinės dalies II skyriuje, ypač 163 straipsnyje, 166 straipsnyje ir 167 straipsnio 2 dalyje.Todėl 114 straipsnis nustato bendrą Komisijos ir šalies paramos gavėjos santykių sistemą. Tuo bus remiamasi įgyvendinant Bendrijos pagalbą. Šiuo atžvilgiu išsamios nuostatos turėtų būti nustatomos įgyvendinimo taisyklėse. Tipiniai pagrindų susitarimai, apimantys bendrąsias įgyvendinimo taisykles, turėtų būti sudaryti santykių pradžioje ir nustatyti pagrindines struktūras ir taisykles (pvz., įgyvendinančiosios institucijos, finansiniai srautai, kovos su sukčiavimu priemonės, t. t.). Taisyklės turėtų būti derinamos kaip galima tiksliau atsižvelgiant į visas sudedamąsias dalis, tačiau taip pat turėtų būti palikta galimybė sudaryti susitarimus, apimančius specialias taisykles atskiroms sudedamosioms dalims, jei būtina, pvz., leisti įvairius numatytus skirtingų sudedamųjų dalių decentralizacijos laipsnius.2.4.5. 15 straipsnis: Bendrijos finansinių interesų apsaugaPagal 15 straipsnyje pateiktas nuostatas Komisija turi teisę sudaryti būtinas dvišales sutartis, kad apgintų Bendrijos finansinius interesus. Finansiniame reglamente ir Finansinio reglamento įgyvendinimo taisyklėse yra nustatytos išsamios nuostatos. Tačiau dėl jų turi būti specialiai susitarta su šalimis paramos gavėjomis, kadangi šalims paramos gavėjoms, skirtingai nuo valstybių narių, nėra taikomas Bendrijos lojalumo principas, nustatytas EB sutarties 10 straipsnyje, arba juo remiantis priimtas acquis communautaire .Siekiant laikytis patikimo finansų valdymo reikalavimų, tokiuose pagrindų susitarimuose turės būti pateiktos sukčiavimo ir pažeidimo sąvokas apibrėžiančios nuostatos, perkančiosios organizacijos finansinės kontrolės priemonės, Komisijos, Audito rūmų ir OLAF įgaliojimai atlikti atitinkamus Reglamente (EB) Nr. 2185/96 numatytus tikrinimus, perkančiosios organizacijos įsipareigojimai imtis prevencinių priemonių korupcijos srityje, pranešimo Komisijai procedūra įtariamo sukčiavimo ir pažeidimų atveju, sąskaitų tikrinimo ir patvirtinimo procedūra decentralizuoto valdymo atveju, administracinių ir finansinių sankcijų taikymas (atmetant nepatikimus kandidatus ir konkurso dalyvius) ir Komisijos sprendimų vykdymas išieškojimų srityje centralizuoto valdymo atveju.2.4.6. 16 straipsnis: dalyvavimo taisyklės ir kilmė, teisė gauti dotacijasKonkursuose ir sudarant sutartis gali dalyvauti fiziniai ir juridiniai asmenys iš valstybių narių, Europos ekonominės erdvės, valstybės paramos gavėjos pagal IPA ir ENPI reglamentus bei tarptautinės organizacijos. Kilmės atveju yra taikomos tos pačios taisyklės. Dalyvauti gali ir kiti abipusiškumo pagrindu. Be to, tinkamai pagrįstais atvejais, yra numatyta išlygos galimybė.16 straipsnio 1–6 dalys tiksliai, nors ir šiek tiek sutrumpintai, perteikia reglamento projektą dėl pradedamos teikti Bendrijos pagalbos. Jo principai čia nustatyti todėl, kad minėtas reglamentas dar neįsigaliojo, ir galiausiai jo gali būti atsisakyta dėl požiūrio, kuriuo jo nuostatos įtraukiamos į būsimas išorės pagalbos priemonių nuostatas.Fiziniai asmenys (ar fizinių asmenų grupės, pvz., nevyriausybinės organizacijos) yra minimi kaip galimi paramos gavėjai pagal Finansinio reglamento 114 straipsnį, nors kitu atveju jais būti negalėtų bent jau centralizuotai valdomose programose. Atsižvelgiant į tai, kad Mažų projektų programos (SPP) buvo labai sėkmingos priemonės pasirengimo narystei strategijoje praeityje, pageidautina tokią galimybę išlaikyti.Išskyrus šią vienintelę nuorodą, reglamentas nenurodo galimų galutinių paramos gavėjų. Pagal Finansinį reglamentą Bendrijos pagalba yra orientuota į veiksmus, o ne į paramos gavėją, t. y. bet kas gali būti Bendrijos paramos gavėju, jei jis (arba ji) prisideda prie šiuo veiksmu siekiamų tikslų.2.4.7. 17 straipsnis: Paramos sustabdymas17 straipsnyje Bendrijos pagalbos teikimui yra nustatyta clausula rebus sic stantibus , suteikianti Tarybai – Komisijos pasiūlymu – kompetenciją daryti būtinus pakeitimus, jei šalis paramos gavėja pažeidžia pagrindinius demokratijos, teisinės valstybės, žmogaus teisių, mažumų teisių principus, arba jei pažanga siekiant Europos stojimo partnerysčių yra nepakankama. 2 straipsnyje taip pat pakartojama speciali sąlyga Vakarų Balkanų šalims, kuri nurodyta Reglamento Nr. 2666/2000 5 straipsnio 2 dalyje (CARDS reglamentas).2.5. IV dalis: Pereinamojo laikotarpio ir baigiamosios nuostatos2.5. 1. 18 straipsnis: Šalių paramos gavėjų statusas18 straipsnyje yra numatyta supaprastinta reglamento keitimo procedūra dėl šalies paramos gavėjos statuso: Europos Sąjungos sutarties 49 straipsnyje numatytu atveju, kai Taryba vieningai nusprendė suteikti kandidatės statusą šaliai paramos gavėjai, ji gali keisti šio reglamento priedus paprastu sprendimu, priimtu kvalifikuota dauguma, o ne pradėdama didžiulę teisės aktų procedūrą, kurios atveju reikėtų oficialiai keisti šį reglamentą kitu reglamentu.2.5. 2. 19 straipsnis: Tarpinė priemonės nuostataPagal 19 straipsnį, remiantis abipusiškumo nuostata kitose geografinėse išorinės pagalbos priemonėse leidžiama dalyvauti programose kitais teisiniais pagrindais, jei regioninis, pasienio, transnacionalinis ar pasaulinis požiūris suteikia pridėtiną vertę.2.5.3. 20 straipsnis: Pereinamojo laikotarpio nuostatos20 straipsniu panaikinamas PHARE reglamentas, CBC reglamentas, koordinavimo reglamentas, ISPA reglamentas, SAPARD reglamentas, Kipro ir Maltos reglamentas ir Turkijos reglamentas. Nėra būtina panaikinti CARDS reglamentą, kadangi jame yra nurodytas galiojimo terminas 2006 m. gruodžio 31 d. Nustatytos tam tikros nuostatos, palengvinančios perėjimą iš vienos priemonės į kitą (svarbiausia CARDS ir Turkijos atveju), ir užtikrinančios, kad panaikinti reglamentai dar gali būti naudojami kaip teikiamos paramos teisinis pagrindas.2.5. 4. 21 straipsnis: ĮsigaliojimasŠio reglamento įsigaliojimas yra numatytas dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo oficialiajame leidinyje, tačiau jis bus taikomas tik nuo 2007 m. sausio 1 d. Jo taikymas yra nukeltas , kadangi panaikinti reglamentai vis dar yra reikalingi iki dabartinės finansinės perspektyvos pabaigos, tačiau tuo tarpu, nauji reglamentai jau gali būti teisiniu pagrindu naudingi sprendimų ir įgyvendinimo taisyklių rengimui, kuris turėtų prasidėti kiek galima greičiau.2004/0222 (CNS)PasiūlymasTARYBOS REGLAMENTASnustatantis pasirengimo narystei paramos priemonę (IPA)EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 181a straipsnį,atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą[1],atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę[2],kadangi:Siekiant pagerinti Bendrijos išorės pagalbos efektyvumą, numatoma nauja paramos planavimo ir teikimo sistema. (data) Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. (įterpti) siekiama nustatyti vystomojo bendradarbiavimo ir ekonominio bendradarbiavimo priemonę. (data) Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. (įterpti) pristatoma Europos kaimynystės ir partnerystės priemonė. Dabartinė priemonė įtvirtina trečiąją bendrąją priemonę, kuri tiesiogiai remia Europos išorės pagalbos politikos sritis,Europos Sąjungos sutarties 49 straipsnyje nustatyta, kad kiekviena Europos valstybė, gerbianti laisvės, demokratijos, pagarbos žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms bei teisinės valstybės principus, gali pareikšti norą tapti Sąjungos nare,Turkijos Respublikos paraišką tapti Europos Sąjungos nare 1999 m. priėmė Helsinkio Europos Vadovų Taryba, ir nuo 2002 m. Turkijos Respublika gali naudotis pasirengimo narystei parama,2000 m. birželio 20 d.[3] Santa Maria da Feiros Europos Vadovų Taryba savo susitikime pažymėjo, kad Vakarų Balkanų šalys yra galimos kandidatės tapti Europos Sąjungos narėmis,2003 m. birželio 19 d. ir 20 d.[4] Salonikų Europos Vadovų Taryba priminė savo susitikimų Kopenhagoje 2002 m. gruodžio mėn. ir Briuselyje 2003 m. kovo mėn. išvadas, ir pakartojo esanti pasiryžusi visiškai ir veiksmingai remti Europos perspektyvą Vakarų Balkanų šalių atžvilgiu, ir nustatė, kad jos Europos Sąjungos dalimi taps, kai atitiks apibrėžtus kriterijus,2003 m. Salonikų Europos Vadovų Taryba taip pat nustatė, kad vykstant stabilizacijos ir asociacijos procesui bus sukurta bendra Europos kurso sistema Vakarų Balkanų šalių atžvilgiu iki galutinės jų narystės ateityje,Europos Parlamentas savo rezoliucijoje dėl Salonikų Europos Vadovų Tarybos išvadų pripažino, kad kiekviena Vakarų Balkanų šalis artėja prie narystės, tačiau kartu tvirtino, kad kiekviena jų turi būti vertinama pagal savo pasiekimus[5],Visos Vakarų Balkanų šalys laikytinos galimomis šalimis kandidatėmis, tačiau turi būti aiškiai atskiriamos šalys kandidatės ir galimos šalys kandidatės,Be to, 2004 m. birželio 17–18 d.[6] Briuselio Europos Vadovų Taryba rekomendavo pradėti stojimo derybas su Kroatija,Kad Bendrijos parama būtų subalansuota ir nuosekli, parama šalims kandidatėms, kaip ir galimoms šalims kandidatėms, turi būti teikiama turint aiškų pagrindą, pasinaudojant patirtimi, įgyta iš ankstesnių pasirengimo narystei priemonių, taip pat ir iš Reglamento (EB) 2666/2000,Parama šalims kandidatėms bei galimoms šalims kandidatėms ir toliau turėtų jas skatinti stengtis stiprinti demokratines institucijas ir įtvirtinti teisinę valstybę, pertvarkyti viešąjį administravimą, gerbti žmogaus ir mažumų teises, remti pilietinės visuomenės kūrimą ir remti regioninį bendradarbiavimą, taip pat susitaikymą ir rekonstrukciją, prisidėti prie darnaus vystymosi ir skurdo mažinimo šiose šalyse, dėl to turi būti skirta palaikyti įvairias institucijų kūrimo priemones,Be to, teikiant paramą šalims kandidatėms turėtų būti rūpinamasi, kad būtų perimtas ir įgyvendintas visas acquis communautaire , ypač rengiant šalis kandidates įgyvendinti Bendrijos žemės ūkio politiką ir sanglaudos politiką,Parama galimoms šalims kandidatėms gali būti ir tam tikras derinimas su acquis communautaire bei investicinių projektų palaikymas,Parama turi būti teikiama remiantis išsamia daugiamete strategija, atsižvelgiant į stabilizacijos ir asociacijos procesų keliamus prioritetus, taip pat ir prioritetus, kylančius iš pasirengimo narystei proceso,Pereinamojo laikotarpio paramos, Institucijų kūrimo bei Regioninio ir pasienio bendradarbiavimo sudedamosios dalys turi būti prieinamos visoms paramą gaunančiosioms šalims, siekiant padėti joms pereinamojo laikotarpio ir teisės derinimo su ES teise procese, o taip pat paskatinti jų regioninį bendradarbiavimą,Tik pripažintos šalys kandidatės turi turėti galimybę pasinaudoti Regioninės plėtros sudedamąja dalimi, Žmogiškųjų išteklių sudedamąja dalimi ir Kaimo plėtros sudedamąja dalimi, siekiant padėti joms pasiruošti laikotarpiui po įstojimo, ypač įgyvendinant Bendrijos sanglaudos ir kaimo plėtros politikas,Parama turi būti valdoma pagal Reglamente (EB) 1605/2002 nustatytas išorės pagalbos taisykles, panaudojant struktūras, kurių naudingumas pasitvirtino pasirengimo stojimui proceso metu, pvz., decentralizuotas valdymas, poriniai projektai ir TAIEX. Taip pat turi būti skatinami pažangūs siūlymai, pavyzdžiui, įgyvendinimas per valstybes nares naudojant bendrą valdymą, pasienio programų dėl Europos Sąjungos išorės sienų atveju,Veiksmai, reikalingi Pereinamojo laikotarpio paramos ir Institucijų kūrimo sudedamosioms dalims bei Regioninio ir pasienio bendradarbiavimo sudedamajai daliai įgyvendinti, yra valdymo priemonės, susijusios su programų, kurios turi didelę įtaką biudžetui, įgyvendinimu. Jie turi būti priimti pagal 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimą 1999/468 nustatantį Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką, pateikiant daugiamečius preliminarius planavimo dokumentus vadybos komitetui,Veiksmai, reikalingi Regioninės plėtros sudedamajai daliai, Žmogiškųjų išteklių sudedamajai daliai ir Kaimo plėtros sudedamajai daliai įgyvendinti, yra glaudžiai suderinti su struktūrinių fondų panaudojimu. Pagal 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimą 1999/468, nustatantį Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką, juos turi iš dalies priimti patariamasis komitetas ir iš dalies vadybos komitetas, kiek įmanoma panaudojant tinkamas struktūrinių fondų sprendimo priėmimo procedūras,Jeigu Komisija įgyvendina šį reglamentą naudodama centralizuotą valdymą, turės būti dedama daug pastangų Bendrijos finansiniams interesams apsaugoti, ypač taikant šios srities acquis communautaire taisykles ir standartus, o jeigu Komisija įgyvendina šį reglamentą naudodama kitas valdymo formas, Bendrijos finansiniai interesai turi būti apsaugoti sudarant įgyvendinimo susitarimus, apimančius pakankamas garantijas šiuo atžvilgiu,Taisyklės, nustatančios teisę dalyvauti konkurse ir dotacijų sutarčių sudarymą, taip pat kaip ir taisyklės dėl tiekimo kilmės šalies, turi būti nustatytos pagal dabartinius pasikeitimus Europos Sąjungoje, susijusius su pagalbos teikimu, tačiau turi būti paliekama galimybė lanksčiai reaguoti į naujus pokyčius šioje srityje,Jeigu gaunančioji šalis pažeidžia pamatinius Europos Sąjungos principus arba daro nepakankamą pažangą, atsižvelgiant į Kopenhagos kriterijus bei Europos ar stojimo partnerystės nustatytus prioritetus, Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu, privalo turėti galimybę imtis reikalingų priemonių,Turi būti priimtos nuostatos, kurios leistų Tarybai keisti šį reglamentą pagal supaprastintą procedūrą, atsižvelgiant į gaunančiosios šalies statusą ir jos padėtį I ar II priede,Šalys, kurios gauna paramą pagal kitas dvi regionines išorės paramos priemones, turi, remdamosi abipusiškumu, būti pajėgios dalyvauti veiksmuose, kurių imamasi pagal šį reglamentą, jeigu tai suteikia pridėtinę vertę dėl svarstomų veiksmų regioninio, pasienio, transnacionalinio arba pasaulinio pobūdžio,Atsižvelgiant į tai, kad pagal šią priemonę numatyti veiksmai, susiję su laipsnišku suderinimu su Europos Sąjungos standartais ir politikos sritimis, įskaitant ir suderinimą su acquis communautaire , siekiant narystės, negali būti pakankamai pasiekiami valstybių narių lygiu, todėl yra geriau įgyvendinami Bendrijos lygiu pagal subsidiarumo principą, numatytą ES sutarties 5 straipsnio 2 pastraipoje,Atsižvelgiant į tai, kad šioje priemonėje numatyti veiksmai yra skirti tik padėti gaunančiosioms šalims palaipsniui lygiuotis į ES standartus ir politikos sritis, ypač turint omenyje stojimą, jie yra suderinti su proporcingumo principu, nustatytu ES sutarties 5 straipsnio 2 pastraipoje,Sukūrus naują Bendrijos pasirengimo narystei paramos sistemą turi būti panaikinti 1989 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3906/89 dėl ekonominės pagalbos Vengrijos Respublikai ir Lenkijos Liaudies Respublikai[7], 1998 m. gruodžio 18 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2760/98 dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo programos įgyvendinimo pagal PHARE programą[8], 1999 m. birželio 21 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1266/1999 dėl pagalbos šalims kandidatėms derinimo pagal pasirengimo narystei strategiją ir iš dalies pakeičiantis Reglamentą (EEB) Nr. 3906/89[9], 1999 m. birželio 21 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1267/1999, nustatantis struktūrinės pasirengimo narystei politikos instrumentą[10], 1999 m. birželio 21 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1268/1999 dėl Bendrijos paramos pasirengimo stojimui priemonėms žemės ūkio ir kaimo plėtros srityse Vidurio ir Rytų Europos šalims kandidatėms pasirengimo stojimui laikotarpiu[11], 2000 m. kovo 13 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 555/2000 dėl veiksmų pagal pasirengimo narystei strategiją įgyvendinimo Kipro Respublikai ir Maltos Respublikai[12], 2000 m. gruodžio 5 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2666/2000 dėl pagalbos Albanijai, Bosnijai ir Hercegovinai, Kroatijai, Jugoslavijos Federacinei Respublikai ir Buvusiai Jugoslavijos Respublikai Makedonijai, panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 1628/96 ir iš dalies pakeičiantis Reglamentus (EEB) Nr. 3906/89 ir (EEB) Nr. 1360/90 bei Sprendimus 97/256/EB ir 1999/311/EB[13], ir 2001 m. gruodžio 17 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2500/2001 dėl pasirengimo stojimui finansinės paramos Turkijai ir iš dalies pakeičiantis Reglamentus (EEB) Nr. 3906/89, (EB) Nr. 1267/1999, (EB) Nr. 1268/1999 ir (EB) Nr. 555/2000[14],PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:I DALIS: BENDROSIOS NUOSTATOS1 straipsnis Paramos gavėjai ir bendras tikslasBendrija padeda prieduose išvardytoms šalims, vis labiau derinančioms savo normas ir politikos sritis prie Europos Sąjungos normų ir politikos sričių, taip pat ir atitinkamai prie acquis communautaire , bei siekiančioms tapti jos narėmis.2 straipsnis Taikymo sritisSkiriama parama atitinkamai naudojama visų pirma šioms sritims paremti:demokratinių institucijų ir teisinės valstybės stiprinimui,viešojo administravimo reformai, įskaitant sistemos, leidžiančios decentralizuoti paramos valdymą ją gaunančiajai šaliai, sukūrimą pagal Tarybos reglamente (EB) 1605/2002[15] nustatytas taisykles,ekonomikos reformai,žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių rėmimui ir apsaugai bei didesnei pagarbai mažumų teisėms,pilietinės visuomenės ugdymui,sutaikinimui, pasitikėjimą skatinančioms priemonėms ir rekonstrukcijai,regioniniam ir pasienio bendradarbiavimui,I priede išvardytoms šalims, parama taip pat naudojama šioms sritims paremti:laipsniškam suderinimui su acquis communautaire ,socialinei ir ekonominei plėtrai.II priede išvardytoms šalims, parama taip pat naudojama šioms sritims paremti:acquis communautaire perėmimui ir įgyvendinimui,paramai politikos tobulinimui bei pasirengimui Bendrijos bendros žemės ūkio politikos ir sanglaudos politikos įgyvendinimui bei valdymui.3 straipsnis Sudedamosios dalysParama planuojama ir įgyvendinama pagal šias sudedamąsias dalis:Pereinamojo laikotarpio parama ir institucijų kūrimasRegioninis ir pasienio bendradarbiavimasRegioninė plėtraŽmogiškųjų išteklių plėtraKaimo plėtraKomisija užtikrina paramos, teikiamos įvairioms sudedamosioms dalims, koordinavimą ir darną.Komisija, veikdama pagal šio reglamento 11 straipsnio 1 dalies a punkte nustatytą procedūrą, priima šio reglamento įgyvendinimo taisykles. Jeigu šios taisyklės siejasi su šio reglamento 7–9 straipsnių įgyvendinimu, visų pirma konsultuojamasi su komitetais, atsakingais už atitinkamą sudedamąją dalį Sprendimo 1999/468/EB 3 straipsnyje nustatyta tvarka pagal jo 7 straipsnio 3 dalį.4 straipsnis Paramos pagrindas ir lėšų paskirstymasKomisija, remdamasi strateginiu požiūriu ir atsižvelgdama į finansinės perspektyvos vertinimus, taip pat į Europos partnerystę ir stojimo partnerystę, nustato preliminarią daugiametę programą, pagal kurią lėšos paskirstomos pagal sudedamąją dalį ir šalį, bei atitinkamai pagal temą. Ji patikslinama kasmet, atsižvelgiant į objektyvių kriterijų visumą, įskaitant ir panaudojimo galimybes, poreikių įvertinimą, sąlygiškumus ir valdymo gebėjimus. Atitinkamai turi būti peržiūrimos išimtinės paramos priemonės arba laikinos atsakomosios programos, patvirtintos pagal Reglamentą, nustatantį stabilumo priemonę. Lėšos, skirtos pasienio bendradarbiavimo su valstybėmis narėmis programoms, turi būti bent jau lygiavertės atitinkamam finansavimui iš Europos regioninės plėtros fondo.Komisija Tarybai ir Europos Parlamentui kasmet praneša apie preliminarią daugiametę programą.Parama I priede išvardytoms šalims yra grindžiama Europos partneryste. Parama planuojama pagal atskirą šaliai ir sudedamajai daliai skirtą programą, išdėstant prioritetus, nustatytus kiekvienos šalies, kurios rengimuisi tolesnei integracijai į Europos Sąjungą reikia skirti dėmesį, padėties analizėje bei atsižvelgiant į Europos Vadovų Tarybos apibrėžtus kriterijus ir į pažangą, padarytą įgyvendinant stabilizacijos ir asociacijos susitarimus, įskaitant regioninį bendradarbiavimą.Parama II priede išvardytoms šalims turi būti paremta stojimo partneryste. Parama planuojama pagal atskirą šaliai ir sudedamajai daliai skirtą programą, išdėstant prioritetus, nustatytus kiekvienos šalies, kurios rengimuisi stojimui reikia skirti dėmesį, padėties analizėje bei atsižvelgiant į politinius bei ekonominius kriterijus ir į pažangą, padarytą perimant ir įgyvendinant acquis communautaire .II DALIS: TAISYKLėS, TAIKOMOS TAM TIKROMS SUDEDAMOSIOMS DALIMS5 straipsnis Pereinamojo laikotarpio ir institucijų kūrimo sudedamoji dalisPagal Pereinamojo laikotarpio ir institucijų kūrimo sudedamąją dalį pagalba teikiama I ir II prieduose išvardytoms šalims siekiant 2 straipsnyje nustatytų tikslų.Ši dalis inter alia gali būti naudojama pajėgumui ir institucijų kūrimui bei investicijoms finansuoti, jei pastarosios neįtrauktos į šio reglamento 6–9 straipsnius.Parama, teikiama remiantis šia sudedamąja dalimi, taip pat gali būti remiamas I ir II prieduose išvardytų šalių dalyvavimas Bendrijos programose ir agentūrose.6 straipsnis Regioninio ir pasienio bendradarbiavimo sudedamoji dalisPagal Regioninio ir pasienio bendradarbiavimo sudedamąją dalį pagalba gali būti teikiama I ir II prieduose išvardytų šalių regioniniam, pasienio ir atitinkamai jų pačių ir ES valstybių narių transnacionaliniam bei tarpregioniniam bendradarbiavimui.Tokio bendradarbiavimo tikslas – puoselėti visų tų šalių bendrą interesą, t. y. stabilumą, saugumą bei klestėjimą, ir skatinti jų darnų, subalansuotą ir tvarų vystymąsi.Prireikus bendradarbiavimas bus koordinuojamas su kitomis Bendrijos pasienio, transnacionalinio ir tarpregioninio bendradarbiavimo priemonėmis. Pasienio bendradarbiavimo su valstybėmis narėmis atveju ši sudedamoji dalis apima abiejose sienos pusėse esančius regionus.Siekiant šio straipsnio tikslų, ši sudedamoji dalis inter alia gali būti naudojama pajėgumui ir institucijų kūrimui bei investicijoms finansuoti.7 straipsnis Regioninės plėtros sudedamoji dalisPagal Regioninės plėtros sudedamąją dalį II priede išvardytoms šalims padedama plėtoti politiką ir rengtis Bendrijos sanglaudos politikos įgyvendinimui ir valdymui, ypač joms rengiantis Europos regioninės plėtros fondo ir Sanglaudos fondo paramai.Ši dalis gali ypač prisidėti prie Reglamente [(EB)1783/1999[16]] ir Reglamente [(EB) 1164/1994[17]] nurodytos priemonės finansavimo.8 straipsnis Žmogiškųjų išteklių plėtros sudedamoji dalisPagal Žmogiškųjų išteklių sudedamąją dalį II priede išvardytoms šalims padedama plėtoti politiką ir rengtis Bendrijos sanglaudos politikos įgyvendinimui ir valdymui, ypač joms rengiantis Europos socialiniam fondui.Ši dalis gali ypač prisidėti prie Reglamente [(EB) 1784/1999[18]] nurodytos priemonės finansavimo.9 straipsnis Kaimo plėtros sudedamoji dalisPagal Kaimo plėtros sudedamąją dalį II priede išvardytoms šalims padedama plėtoti politiką ir pasirengti Bendrijos bendros žemės ūkio politikos įgyvendinimui ir valdymui. Ši dalis ypač prisideda prie nuoseklaus žemės ūkio sektoriaus bei kaimo vietovių prisitaikymo ir prie šalių kandidačių pasirengimo įgyvendinti su bendra žemės ūkio politika ir atitinkamomis politikos sritimis susijusį acquis communautaire .Ši dalis gali ypač prisidėti prie Reglamente (EB) 1257/1999[19] nurodytos priemonės finansavimo.III DALIS: VALDYMAS IR įGYVENDINIMAS10 straipsnis Paramos valdymas, ataskaitų teikimasAtsižvelgiant į 11 straipsnyje nustatytą tvarką, Komisija yra atsakinga už šio reglamento įgyvendinimą.Veiksmai pagal šį reglamentą įgyvendinami remiantis Reglamentu (EB) 1605/2002[20]. Bendrijos finansavimas visų pirma gali būti teikiamas pagal finansinius susitarimus tarp Komisijos ir gaunančiosios šalies, viešųjų pirkimų sutartis arba dotacijų sutartis, sudaromas su nacionalinėmis ar tarptautinėmis viešojo sektoriaus institucijomis, arba fiziniais ar juridiniais asmenimis, kurie atsakingi už veiksmų vykdymą, arba darbo sutartis. Pagal šio reglamento 6 straipsnį pasienio programų su valstybėmis narėmis įgyvendinimo užduotys iš esmės perduodamos valstybėms narėms, tokiu atveju šios užduotys įgyvendinamos pagal Reglamento (EB) 1605/2002 atitinkamas nuostatas taikant bendrą valdymą. Taikant bendrą valdymą, valdymo institucija turi veikti pagal Tarybos reglamente (EB) 1260/1999 nustatytus principus ir taisykles.Komisija, siekdama įgyvendinti veiksmus, taip pat gali gauti lėšas iš kitų pagalbos teikėjų ir jas valdyti kaip paskirtas įplaukas Reglamento 1605/2002 18 straipsnyje nustatyta tvarka.Komisija, remdamasi Reglamento 1605/2002 54 straipsniu, gali nuspręsti valdžios institucijai priklausančias užduotis, ypač biudžeto vykdymo užduotis, pavesti vykdyti minėto reglamento 54 straipsnio 2 dalyje nurodytoms institucijoms. Minėto reglamento 54 straipsnio 2 dalies c punkte apibūdintoms institucijoms gali būti pavedama vykdyti valdžios institucijos užduotis, jeigu jos yra pripažintos tarptautiniu mastu, atitinka tarptautiniu mastu pripažintą valdymo ir kontrolės sistemą ir yra valdžios institucijos prižiūrimos.Biudžetiniai įsipareigojimai veiksmams, besitęsiantiems ilgiau nei vienerius finansinius metus, gali būti išskirstomi keleriems metams į kasmetines dalis.Komisija kiekvienais metais nusiunčia Europos Parlamentui ir Tarybai ataskaitą apie Bendrijos paramos įgyvendinimą pagal šią priemonę. Ataskaitoje pateikiama informacija apie metinį veiksmų finansavimą ir vykdant priežiūrą gautus duomenis, taip pat įgyvendinant paramą gautų rezultatų įvertinimas.11 straipsnis KomitetaiKomisijai padeda šie komitetai, kuriuos sudaro valstybių narių atstovai ir kuriems vadovauja Komisijos atstovas:Įsteigiamas pereinamojo laikotarpio paramos ir institucijų kūrimo komitetas, kuris pateikia savo nuomonę dėl preliminaraus daugiamečio planavimo dokumentų, paremtų strateginiu požiūriu ir prioritetais, nustatytais pagal Europos partnerystę ir stojimo partnerystę, kurios rengiamos pagal 5 ir 6 straipsnius. Jeigu daroma nuoroda į šią pastraipą, taikoma valdymo procedūra, nustatyta Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnyje pagal jo 7 straipsnio 3 dalį. Nustatomas Sprendimo 1999/468 4 straipsnio 3 dalyje nurodytas laikotarpis – šešios savaitės. Komitetas priima savo darbo tvarkos taisykles.Komitetas, įsteigtas pagal Tarybos reglamento (EB) 1260/1999[21] 47 straipsnio 1 dalies a punktą, pateikia savo nuomonę dėl 7 straipsnyje numatytos paramos pagal minėtame reglamente, visų pirma jo 47 straipsnio 2 ir 3 dalyse, nustatytas taisykles.Komitetas, įsteigtas pagal Europos bendrijos steigimo sutarties 147 straipsnį, pateikia savo nuomonę dėl 8 straipsnyje numatytos paramos pagal Reglamente (EB) 1260/1999[22], visų pirma jo 49 straipsnyje, nustatytas taisykles.Komitetai, įsteigti pagal Reglamento (EB) 1260/1999[23] 47 straipsnio 1 dalies c punktą ir Reglamento (EB) 1258/1999[24] 11 straipsnį, pateikia savo nuomonę dėl 9 straipsnyje numatytos paramos pagal minėtuose dviejuose reglamentuose, visų pirma Reglamento (EB) 1260/1999 47 straipsnio 2 ir 3 dalyse bei Reglamento (EB) 1258/1999 12–15 straipsniuose, nustatytas taisykles.Institucijų kūrimo komitetas atsako už paramos koordinavimą, kaip reikalaujama šio reglamento 3 straipsnio 2 dalyje.Europos investicijų banko stebėtojas komiteto veikloje dalyvauja svarstant su banku susijusius klausimus.12 straipsnis Paramos rūšysPagal šį reglamentą teikiama parama gali būti inter alia finansuojamos investicijos, viešųjų pirkimų sutartys, dotacijos, įskaitant palūkanų normų subsidijas, specialiosios paskolos, paskolų garantijos ir finansinė pagalba, biudžetinė parama ir kitos konkrečios biudžetinės pagalbos formos bei indėlis į tarptautinių finansinių institucijų ar regioninių plėtros bankų kapitalą. Biudžetinė parama priklauso nuo šalies partnerės viešųjų finansų skaidraus, patikimo ir efektyvaus administravimo bei aiškiai nustatytų sektoriaus ar makroekonominių politikos sričių, kurias patvirtino tarptautinės finansinės institucijos.Parama taip pat gali būti įgyvendinama taikant administracinio bendradarbiavimo priemones, pasitelkiant valstybių narių atsiųstus viešojo sektoriaus ekspertus. Tokie projektai turi būti įgyvendinami pagal Komisijos nustatytas įgyvendinimo taisykles.13 straipsnis Paramos įgyvendinimasParama taip pat gali būti naudojama veiksmų, susijusių su pasirengimu, tolesnėmis priemonėmis, kontrole, auditu ir įvertinimu, kuris kaip tik būtinas administruojant programą ir siekiant jos tikslų, ypač tyrimams, susitikimams, informacijai ir viešumui, išlaidoms padengti, išlaidoms, susijusioms su informatikos tinklais, kurie naudojami informacijos mainams, taip pat ir kitoms išlaidoms, skirtoms administracinei bei techninei pagalbai, kuri gali būti naudinga Komisijai administruojant programą, padengti. Ji taip pat apima ir Komisijos delegacijoms ne valstybėse narėse administracinės paramos patikėtam programų valdymui, išlaidas.14 straipsnis Paramos įgyvendinimasKomisija ir gaunančiosios šalys sudaro sutartis dėl paramos įgyvendinimo.Papildomos sutartys dėl paramos įgyvendinimo sudaromos tarp Komisijos ir gaunančiosios šalies arba, jei reikia, tos šalies įgyvendinimo institucijų.15 straipsnis Bendrijos finansinių interesų apsaugaVisuose susitarimuose, sudaromuose pagal šį reglamentą, turi būti nuostatos, užtikrinančios Bendrijos finansinio intereso apsaugą, visų pirma nuo sukčiavimo, korupcijos ir bet kurių kitų pažeidimų, kurie apibrėžti Tarybos reglamentuose (EB, Euratomas) Nr. 2988/1995, (EB, Euratomas) 2185/1996 ir (EB, Euratomas) 1073/1999.Susitarimuose turi būti aiškiai numatyta Komisijos ir Audito Rūmų teisė remiantis dokumentais ir vietoje atlikti visų Bendrijos lėšų gavusių rangovų ir subrangovų auditą. Juose Komisija taip pat turi būti aiškiai įgaliota vietoje atlikti patikrinimus ir kontrolę, kaip nurodyta Reglamente (EB, Euratomas) 2185/1996.Visos sutartys, sudaromos įgyvendinant paramą, įtvirtina šio straipsnio 2 dalyje nustatytą Komisijos ir Audito Rūmų teisę sutarčių įgyvendinimo metu ir jas įgyvendinus.16 straipsnis Dalyvavimo taisyklės ir kilmė, teisė gauti dotacijasPagal šį reglamentą finansuojamų viešųjų pirkimų arba dotacijų sutarčių sudaryme dalyvauti gali visi Europos bendrijos valstybių narių fiziniai arba juridiniai asmenys pagal sutarčių taikymo sritį,Pagal šį reglamentą finansuojamų viešųjų pirkimų arba dotacijų sutarčių sudaryme taip pat gali dalyvauti visi fiziniai ir juridiniai asmenys išbet kurios valstybės, gaunančios paramą pagal šį reglamentą,bet kurios valstybės, gaunančios paramą pagal Europos kaimynystės ir partnerystės priemonę,bet kurios Europos ekonominės erdvės valstybės narės,bet kurios kitos valstybės, jei Komisija nusprendžia, kad atitinkamas priėjimas prie išorės pagalbos yra garantuojamas.Pagal šį reglamentą finansuojamų viešųjų pirkimų arba subsidijų sutarčių sudaryme taip pat gali dalyvauti visos tarptautinės organizacijos.Dėl sutarčių sudarymo procedūrų pasiūlyti ekspertai neprivalo tenkinti pirmiau nurodytų pilietybės sąlygų.Visas tiekimas ir medžiagos, perkami pagal sutartį, finansuojamą remiantis šiuo reglamentu, turi būti kilę iš Bendrijos arba šio straipsnio 2 dalyje nurodytos šalies.Komisija tinkamai pagrįstais atvejais gali leisti dalyvauti kitų valstybių fiziniams ir juridiniams asmenims arba naudoti skirtingos kilmės tiekimą ir medžiagas.Pagal Reglamento (EB) 1605/2002 114 straipsnį, fiziniai asmenys gali gauti dotacijas.17 straipsnis Paramos sustabdymasPagarba demokratijos, teisinės valstybės principams, žmogaus bei mažumų teisėms ir pagrindinėms laisvėms yra svarbi šio reglamento taikymo ir pagal jį suteikiamos paramos prielaida. Bendrijos paramai Albanijai, Bosnijai ir Hercegovinai, Kroatijai, Buvusiai Jugoslavijos Respublikai Makedonijai bei Serbijai ir Juodkalnijai taip pat turi būti taikomos 1997 m. balandžio 29 d. Tarybos išvadose nustatytos sąlygos, ypač dėl paramos gavėjų įsipareigojimų vykdyti demokratines, ekonomines ir institucines reformas.Jeigu gaunančioji šalis nepaiso šių principų arba įsipareigojimų, nustatytų atitinkamoje partnerystėje su Europos Sąjunga, arba nepasiekia pakankamos pažangos įgyvendinant stojimo kriterijus, Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu, kvalifikuota balsų dauguma gali nuspręsti imtis atitinkamų veiksmų dėl bet kokios pagal šį reglamentą suteiktos paramos.IV dalis: Pereinamojo laikotarpio ir baigiamosios nuostatos18 straipsnis Šalių paramos gavėjų statusasJeigu šio reglamento I priede išvardytai ganančiajai šaliai, remiantis Tarybos, veikiančios pagal Europos Sąjungos sutarties 49 straipsnio 1 dalies pirmą sakinį, sprendimu suteikiamas kandidatės statusas, Taryba kvalifikuota balsų dauguma, remdamasi Komisijos pasiūlymu, perkelia tą šalį iš I priedo į II priedą.19 straipsnis Tarpinė priemonės nuostataSiekdama užtikrinti Bendrijos paramos nuoseklumą ir efektyvumą, Komisija gali nuspręsti, kad kitos šalys, teritorijos arba regionai gali turėti naudos iš veiksmų pagal šį reglamentą, jeigu svarstomas projektas arba programa yra regioninio, pasienio, transnacionalinio ar pasaulinio pobūdžio.20 straipsnis Pereinamojo laikotarpio nuostatosNuo 2007 m. sausio 1 d. panaikinami šie reglamentai:Reglamentas (EEB) Nr. 3906/1989Reglamentas (EB) Nr. 2760/1998Reglamentas (EB) Nr. 1266/1999Reglamentas (EB) Nr. 1267/1999Reglamentas (EB) Nr. 268/1999Reglamentas (EB) Nr. 555/2000Reglamentas (EB) Nr. 2500/2001.Panaikinti reglamentai taip pat ir Reglamentas 2666/2000 toliau taikomi teisės aktams ir įsipareigojimams, pagal kuriuos įgyvendinamas biudžetas iki 2007 m.Jeigu reikalingos tam tikros priemonės, palengvinančios perėjimą nuo sistemos, kurią nustato Reglamentai (EB) 3906/89, (EB) 2760/98, (EB) 1266/1999, (EB) 1267/1999, (EB) 1268/1999, (EB) 555/2000, (EB) 2666/2000 arba (EB) 2500/2001, prie sistemos, kurią nustato šis reglamentas, tai tokias priemones priima Komisija pagal šio reglamento 11 straipsnyje nustatytą tvarką.21 straipsnis ĮsigaliojimasŠis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje .Jis taikomas nuo 2007 m. sausio 1d.Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.Priimta Briuselyje,Tarybos varduPirmininkas1 PRIEDASpvz.:-  Albanija-  Bosnija ir Hercegovina-  Serbija ir Juodkalnija-  Buvusi Jugoslavijos Respublika Makedonija2 PRIEDASpvz.:-  Kroatija-  TurkijaLEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENTPolicy area: Enlargement Activity: Pre-accession assistance |TITLE OF ACTION: INSTRUMENT FOR PRE-ACCESSION (IPA) |1. BUDGET LINES + HEADINGS (AS IN PDB 2005)05 01 ADMINISTRATIVE EXPENDITURE OF POLICY AREA ‘AGRICULTURE’05 01 04 03 The SAPARD pre-accession Instrument – Expenditure on administrative management05 05 SPECIAL ACCESSION PROGRAMME FOR AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT (SAPARD)05 05 01 01 The SAPARD pre-accession Instrument05 05 01 02 The SAPARD pre-accession Instrument – Completion of the SAPARD pre-accession assistance relating to eight applicant countries05 49 EXPENDITURE ON ADMINISTRATIVE MANAGEMENT OF PROGRAMMES COMMITTED IN ACCORDANCE WITH THE FORMER FINANCIAL REGULATION05 49 04 03 The SAPARD Pre-accession Instrument – Expenditure on administrative management06 01 ADMINISTRATIVE EXPENDITURE OF POLICY AREA ‘ENERGY AND TRANSPORT’06 01 04 09 Intelligent energy – Europe programme (2003 to 2006): external strand – Coopener - Expenditure on administrative management06 04 CONVENTIONAL AND RENEWABLE ENERGIES06 04 02 Intelligent energy – Europe programme (2003 to 2006): external strand – Coopener (in part)07 01 ADMINISTRATIVE EXPENDITURE OF POLICY AREA ‘ENVIRONMENT’07 01 04 05 LIFE (European Financial Instrument for the Environment – 2000 to 2006 – Operations outside Community territory – Expenditure on administrative management (in part)07 02 GLOBAL ENVIRONMENTAL AFFAIRS07 02 02 LIFE (European Financial Instrument for the Environment – 2000 to 2006 – Operations outside Community territory (in part)13 01 ADMINISTRATIVE EXPENDITURE OF POLICY AREA ‘REGIONAL POLICY’13 01 04 02 Instrument for structural policies for pre-accession (ISPA) – Expenditure on administrative management13 05 PRE-ACCESSION INTERVENTIONS RELATED TO THE STRUCTURAL POLICIES13 05 01 01 Instrument for structural policies for pre-accession13 05 01 02 Instrument for structural policies for pre-accession – Closure of pre- accession assistance relating to eight applicant countries13 49 EXPENDITURE ON ADMINISTRATIVE MANAGEMENT OF PROGRAMMES COMMITTED IN ACCORDANCE WITH THE FORMER FINANCIAL REGULATION13 49 04 02 Instrument for structural policies for pre-accession – Expenditure on administrative management14 03 INTERNATIONAL ASPECTS OF TAXATION AND CUSTOMS14 03 02 Customs co-operation and international assistance (Customs 2007) (in part)19 01 ADMINISTRATIVE EXPENDITURE OF POLICY AREA ‘EXTERNAL RELATIONS’19 01 04 08 Assistance for the countries of the western Balkans – Expenditure on administrative management19 01 04 11 Development and consolidation of democracy and the rule of law – Respect for human rights and fundamental freedoms – Expenditure on administrative management (partially)19 04 EUROPEAN INITIATIVE FOR DEMOCRACY AND HUMAN RIGHTS (EIDHR)19 04 02 Support for the victims of human rights’ abuses (partially)19 04 03 Development and consolidation of democracy and the rule of law – Respect for human rights and fundamental freedoms (partially)19 04 04 Support for the activities of international criminal tribunals and the International Criminal Court (partially)19 07 RELATIONS WITH THE WESTERN BALKANS19 07 01 Assistance for the countries of the western Balkans19 07 02 Assistance to Serbia and Montenegro19 07 03 Aid for the reconstruction of Kosovo19 07 04 Interim civilian administrations19 49 EXPENDITURE ON ADMINISTRATIVE MANAGEMENT OF PROGRAMMES COMMITTED IN ACCORDANCE WITH THE FORMER FINANCIAL REGULATION19 49 04 07 Assistance for the countries of the western Balkans – Expenditure on administrative management19 49 04 10 Development and consolidation of democracy and the rule of law – Respect for human rights and fundamental freedoms – Expenditure on administrative management (partially)22 01 ADMINISTRATIVE EXPENDITURE ON POLICY AREA ‘ENLARGEMENT’22 01 04 01 Pre-accession assistance for countries of central and eastern Europe – Expenditure on administrative management22 01 04 02 Pre-accession strategy for Turkey – Expenditure on administrative management22 01 04 03 Phasing-out of pre-accession assistance for new Member States – Expenditure on administrative management22 01 04 05 Technical Assistance Information Exchange Office (TAIEX) actions in the framework of the pre-accession instruments – Expenditure on administrative management22 02 PRE-ACCESSION ASSISTANCE INSTRUMENTS22 02 01 Pre-accession assistance for countries of central and eastern Europe22 02 02 Cross-border co-operation for central and eastern Europe22 02 03 Completion of the Phare pre-accession assistance22 02 04 01 Pre-accession assistance for Turkey22 02 04 02 Completion of the former co-operation with Turkey22 02 05 Pre-accession assistance for Malta and Cyprus22 02 06 Technical Assistance Information Exchange Office (TAIEX) actions in the framework of the pre-accession instruments22 02 07 Impact of enlargement in EU border regions – Preparatory actions22 02 08 Subsidy for organising traineeships for young diplomats from the applicant countries22 02 09 Pilot project on demining activities in Cyprus22 02 10 Pre-accession multi-country horizontal programmes22 04 INFORMATION AND COMMUNICATION STRATEGY22 04 01 Prince - Information and communication strategy22 49 EXPENDITURE ON ADMINISTRATIVE MANAGEMENT OF PROGRAMMES COMMITTED IN ACCORDANCE WITH THE FORMER FINANCIAL REGULATION22 49 04 01 Pre-accession assistance for countries of central and eastern Europe – Expenditure on administrative management22 49 04 02 Pre-accession assistance for Turkey – Expenditure on administrative management22 49 04 03 Pre-accession strategy for Malta and Cyprus – Expenditure on administrative managementIn addition, under title 4 (Employment and social affairs), a new chapter will have to be created to host the Human Resources Development Component of the IPA, with a corresponding “support administrative expenditure” item in the article 04 01 04 XX.2. OVERALL FIGURES2.1. Total allocation for action (Part B): € million for commitment€ 14 653 million euros2.2. Period of application:2007-2013(start and expiry years)2.3. Overall multi-annual estimate of expenditure: (current prices)(a) Schedule of commitment appropriations/payment appropriations (financial intervention) (see point 6.1.1)€ million2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 *and following | Total |Commitments | 1.426 | 1.631 | 1.734 | 1.977 | 2.294 | 2.441 | 2.564 | 14.067 |Payments | 285 | 754 | 1.264 | 1.690 | 1.898 | 2.116 | 6.060 | 14.067 |(b1) Technical and administrative assistance: of which staff (see point 6.1.2)Commitments | 28 | 31 | 34 | 39 | 47 | 52 | 55 | 286 |Payments | 28 | 31 | 34 | 39 | 47 | 52 | 55 | 286 |(b2) Technical and administrative assistance: of which support expenditure (see point 6.1.2)Commitments | 32 | 37 | 38 | 43 | 48 | 50 | 52 | 300 |Payments | 32 | 37 | 38 | 43 | 48 | 50 | 52 | 300 |Subtotal a+b |Commitments | 1.486 | 1.699 | 1.806 | 2.059 | 2.389 | 2.543 | 2.671 | 14.653 |Payments | 345 | 822 | 1.336 | 1.772 | 1.993 | 2.218 | 6.167 | 14.653 |(c) Overall financial impact of human resources and other administrative expenditure (see points 7.2 and 7.3)Commitments/ payments | 65 | 76 | 82 | 95 | 113 | 122 | 130 | 683 |TOTAL a+b2+c |Commitments | 1.523 | 1.744 | 1.854 | 2.115 | 2.455 | 2.613 | 2.746 | 15.050 |Payments | 382 | 867 | 1.384 | 1.828 | 2.059 | 2.288 | 6.242 | 15.050 |* following years only applies to payment appropriations2.4. Compatibility with financial programming and financial perspectiveProposal is compatible with the 2007-2013 financial programming of heading 4, as set out in the Communication from the Commission “Building our common Future: Policy challenges and Budgetary means of the Enlarged Union 2007-2013” – COM (2004) 101 of 10 February 2004.2.5. Financial impact on revenue:Proposal has no financial implications (involves technical aspects regarding implementation of a measure)3. BUDGET CHARACTERISTICSType of expenditure | New | EFTA contribution | Contributions form applicant countries | Heading in financial perspective |Non comp | Diff | YES | NO | NO | 4 |4. LEGAL BASISArticle 181a of the Treaty5. DESCRIPTION AND GROUNDS5.1. Need for Community intervention5.1.1. Objectives pursuedThe Instrument is intended to facilitate the entry into the Union of those countries deemed to be candidates or potential candidates for membership. This covers Turkey and the countries of the Western Balkans.The intention is that future candidate countries should be treated broadly the same as past candidate countries. As the countries of the Western Balkans become candidate countries, it is proposed that they will receive per capita per year about the level of assistance established in the financial perspective 2000-2006, under heading 7, for the 10 candidate countries in central and eastern Europe. For Turkey, taking into account the size and absorption capacity of the country, it is proposed that there will be a gradual increase in assistance over the period 2007-2013, towards this level. After the accession of 8 of the central and eastern European candidate countries in 2004, assistance to the remaining countries, Bulgaria and Romania, was increased by 20%, 30% and 40% over the years 2004-2006, in the run up to their planned accession in 2007. Such an enhanced level of funding is not proposed under IPA.The Instrument will focus on two main priorities:-  helping countries to fulfil the political, economic and acquis-related criteria for membership (the Accession Criteria) and to build up administrative and judicial capacity-  helping countries prepare for EU Structural, Cohesion and Rural Development Funds (EU Funds) after accession (both by preparing the necessary structures and systems and by financing projects)To do this, the Instrument will have five Components:-  Transition Assistance and Institution Building (both “soft”, in terms of know-how, and “hard”, in terms of physical investment) to help countries meet the Accession Criteria and improve their administrative and judicial capacity-  Regional and Cross-Border Co-operation-  Regional Development (to help prepare for Structural Funds ERDF programmes - and Cohesion Funds)-  Human Resources Development (to help prepare for Structural Funds ESF programmes)-  Rural Development (to help prepare for Agriculture and Rural Development).There will be a clear differentiation within the Instrument between assistance to potential candidates (or “pre-candidates”), listed in Annex I of the Regulation, and to recognised candidate countries, listed in Annex II of the Regulation.For pre-candidate countries, the assistance will consist of institution building, in particular to strengthen the Copenhagen political criteria, enhance administrative and judicial capacity and selectively promote some alignment with the acquis in areas of mutual advantage. This will be complemented by regional and cross-border co-operation, investment to promote economic and social development and other transition measures to foster stabilisation and reconciliation throughout the Western Balkans. The pre-candidate countries will, therefore, benefit only from the Transition and Institution Building Component and the Regional and Cross-border Co-operation Components of the Instrument. They will, therefore, receive a level of funding less than that proposed for candidate countries.For the candidate countries, the full pre-accession package will apply. The institution building effort will, therefore, focus on full rather than selective alignment with the acquis, and these countries will also benefit from the other three components of the Instrument designed to help prepare candidate countries for EU Funds after accession.The assistance to pre-candidate countries will also be designed to bring them step by step, within a coherent framework, closer to candidate country status, and ultimately membership.Decisions on when pre-candidate countries will become candidate countries and when candidate countries will join the Union are for the European Council and this Regulation will respond to the implications of those decisions.The objectives of this Instrument will also embrace the objectives for sustainable development outlined in COM (2004) 101final.Specific objectives to target specific sectoral objectives for preparation for accession will be fixed for each Component.The development and consolidation of democracy and the rule of law, and respect for human rights and fundamental freedoms constitute key objectives of the European Union’s external policies. Within the framework of the present Regulation and its geographical scope, the European Community will contribute to the implementation of operations advancing respect for human rights and fundamental freedoms, promoting and strengthening democratic processes, [including where appropriate through election observation and assistance,] and developing and consolidating the rule of law and good governance.5.1.2 and 5.1.3 Ex post and ex ante evaluationThe Commission carried out in the second half of 2003 an extensive high-level review of the whole range of European Community external instruments, in the context of the preparation of its proposals for the new financial perspectives. The Commission established the “Peace Group” which was tasked with leading the identification of the future priorities for external relations and the instruments needed to serve those priorities. This Group functioned at both the level of the external relations Commissioners and the services. It met regularly between April and December 2003 and developed the principles, which were set out in the Communication “Building our Common Future, Policy Challenges and Budgetary Means of the Enlarged Union 2007-2013”[25]. The need to align objectives and instruments more closely to European Union values and interests was identified as being fundamentally important.In particular, the “Peace Group” underlined that the European Union’s values, reflected by its democratic tradition, social model and integration experience, include human dignity, the rule of law, human rights, solidarity, equality between the sexes, adherence to the multilateral system of the United Nations and support, within the multilateral economic system, for regionalism as a force for development and stability. It emphasised that its interests drive the European Union to promote stable international growth founded on sustainable development. In this way it guarantees itself increasing outlets and quality jobs on competitive, open and regulated markets. Finally, the “Peace Group” recommended that the European Union promotes its values and interests by operating simultaneously as a continental power, and as a global economic and political player.As far as external community instruments are concerned, the “Peace Group” recognised that the European Union's co-operation and assistance policy is the result of 50 years of successive sedimentation, which results in a multiplication of assistance instruments and a fragmentation of aid management both in terms of programming and implementation functions (even if recent policy and structural reforms have helped to improve coherence and consistency of the European Union's co-operation and assistance policy).The “Peace Group” put forward that the European Union’s framework for external assistance should be rationalised and simplified by a reduction in the number of legal bases, the number of budget lines, and the number of programmes. More precisely, it recommended that:-  the complex structure of existing aid programs (EDF, ALA, MEDA, TACIS, CARDS, etc…) covering a wide range of interventions (peacekeeping and post-crisis operations; rehabilitation; economic reforms; projects; human rights programs; budgetary support) should be significantly streamlined;-  European Community and Member States policies and implementation should be harmonised.Furthermore, the “Peace Group” underlined the following points:-  Large geographic programmes based on the principles of ownership and partnership with partner countries and regions and thematic programmes allowing for policy initiatives by the Community should be maintained;-  Strategy papers, subject to regular reviews, are the right tool to ensure overall policy coherence and to respect external policy objectives in the different areas as well as in the external aspects of internal policies;-  Resources should be allocated to partner countries according to expected and measured performances and strategy papers process, backed up by stronger analytical capabilities, should confront goals and achievements;-  Performance-based allocations do not mean increased conditionality in the traditional sense and the issue of political conditionality should be approached cautiously, on the basis of lessons drawn from experience;-  Though this is not necessarily a solution in each and every case, such concerns for results, namely the political and economic reforms in the partner countries, leads the Commission to suggest, where possible, moving further financial and technical assistance from projects towards sector programmes, budget support and macro-economic financial assistance which facilitate both the absorption by the partner country since its own budgetary procedures are used, and donors’ co-ordination as well as quick disbursement subject to compliance though.The current proposal also takes account of the vast literature of work on development, the practice of other international and bi-lateral donors, as well as of the principles and objectives of the reform of the management of external assistance launched by the Commission in May 2000.In addition, the inter service group which prepared this legislative proposal looked in detail at the lessons that could be learned from past pre-accession assistance, and this work is also reflected in the proposal.5.2. Action envisaged and budget intervention arrangementsThere will be two principal types of actions – one focusing on assistance to pre-candidate countries, to continue the work started under CARDS and to help prepare them for candidate country status and one focusing on candidate countries, to help prepare them for membership of the Union.The detailed planning of these actions will fall within a Reinforced Pre-accession Strategic Approach. This will start with the system of European Partnerships and Annual Reports, introduced for pre-candidate countries, and of Accession Partnerships and Regular Reports, in place for candidate countries. From these a multi-annual framework, to be reviewed annually, with an allocation of funds by Component and by country will be prepared. These allocations will be made on the basis of certain criteria, whilst providing for flexibility to adapt to the specific pre-accession needs of the individual countries.As set out in the thematic strategy, measures receiving Community support in pursuit of the present Regulation’s objectives in the field of promoting democratisation and the rule of law, and respect for human rights and fundamental freedoms shall include-  pertinent global, regional and country projects and programmes of local and EU non-governmental and civil society based organisations,-  co-operation with international organisations in the field of democratisation and human rights.Until beneficiary countries are able to participate in the Community Programme ‘Erasmus’, under Article 5.3 of the Regulation, this Instrument will continue to provide access for those countries to the TEMPUS Plus programme.5.3. Methods of implementationImplementation (From Centralised to Decentralised Management)-  Experience has shown that it is vital, for the broad approach needed for pre-accession aid, to have available the whole range of implementation methods (from centralised to full decentralisation of financial management to the beneficiary countries, as well as joint management with international organisations) offered by the Financial Regulation. This approach will, therefore, be maintained in this Instrument. The Regulation also leaves open the possibility for programme implementation under indirect centralised management arrangements by national public sector bodies or bodies governed by private law with a public service mission, or by an executive agency.-  It is likely that different modalities will apply for different Components of this Instrument, with full decentralisation as the ultimate objective. Moreover the speed at which beneficiary countries are able to move down the road of decentralisation is also likely to vary from Component to Component. An appropriate mix of centralised and decentralised management structures will need to be put in place, taking into account the quality of the management and control systems of beneficiary countries, in line with the requirements of the Financial Regulation.-  It is, nonetheless, important that the highest level of decentralisation possible for the individual beneficiary country concerned should be pursued as soon as feasible, without delaying the flow of assistance. A start on the process of moving to partially decentralised management will, therefore, be made at the earliest possible point, starting with pre-candidate countries. For Components where the only realistic approach is to proceed to full decentralisation from the start of programme implementation, preparation for the implementation of a limited number of key measures could facilitate an early start of programme implementation.-  In addition, there is, at present, a large European Agency for Reconstruction in the Western Balkans. The Commission will reflect on how best to handle these ongoing tasks within the IPA, bearing in mind the political and technical complexities of the EU’s operations in the Western Balkans.6. FINANCIAL IMPACT6.1. Total financial impact on Part B - (over the entire programming period) (current prices)6.1.1. Financial interventionCommitments (in € million)Number of permanent posts | Number of temporary posts |Officials or temporary staff | A B C | HQ: 275 Del.: 84 | 359 |Other human resources | HQ : END: AUX: INT: Ex BA-lines : ATA: Delegations : Ex BA-lines | 15 18 7 69 418 |Total | 886 |7.2. Overall financial impact of human resources (2004 prices)Type of human resources | Amount (€) | Method of calculation * |Officials Temporary staff | 29,700,000 16,309,272 | 275 x € 108,000 84 x € 194,158 |HQ: END AUX INT Ex BA-lines: ATA Delegations: ExBA-lines: ALAT / AL | 668,160 1,021,680 441,630 3,977,574 31,972,820 | 15 x € 44,544 18 x € 56,760 7x € 63,096 69 x € 57,646 418 x € 76,490 |Total | 84,091,136 |The amounts are total expenditure for twelve months.7.3. Other administrative expenditure deriving from the action (2004 prices)Amount € | Method of calculation |Overall allocation (Title A7) A0701 – Missions A07030 – Meetings A07031 – Compulsory committees (ex-PHARE), UPI Committees A07032 – Non-compulsory committees A07040 – Conferences A0705 – Studies and consultations Other expenditure (specify) | 600,000 100,000 500,000 50,000 50,000 | 4 Committees meeting 5 times a year at € 25,000 per meeting |Information systems (A-5001/A-4300) | 200,000 |Other expenditure – Part A (specify) |Total | 1,500,000 |The amounts are total expenditure for twelve months.(2004 prices)I. Annual total (7.2 + 7.3) II. Duration of action III. Total cost of action (I x II) | € 85,591,136 7 years € 599,137958 |Human and adminstrative resource needs will be covered from within the allocation made to the DG managing the activities under the annual allocation procedure.The allocation of posts will depend on the one hand on the internal organisation of the next Commission, and on the other hand on a possible reallocation of posts between the services, following the new financial perspectives.8. FOLLOW-UP AND EVALUATION8.1. Follow-up arrangementsArt. 27 (4) of the Financial Regulation obliges the Commission to undertake both ex ante and ex post evaluations, to be applied to all programmes and activities which entail significant spending. Evaluation results are to be disseminated to spending, legislative and budgetary authorities. Due to the fact that the obligation is already in place, the Regulation itself does not mention either monitoring or evaluation.Provisions will be made within Framework Agreements to ensure the beneficiary countries make the necessary arrangements to enable independent monitoring and evaluation. In outline, the system is envisaged as follows:-  Project implementation will be monitored through the Joint Monitoring Committee (JMC). This includes the NAO, the NAC and the Commission services. The JMC will meet at least once a year to review all IPA-funded programmes in order to assess their progress towards meeting the objectives set out in the Financing Agreements and the Accession/European Partnership. The JMC may recommend a change of priorities and/or reallocation of IPA funds.-  The JMC will be assisted by Sectoral Monitoring Sub-Committees (SMSC) for each component and sector, which will include all relevant institutions and partners involved, including the Commission Services, in accordance with the specific monitoring arrangements that will be established for each component. The SMSC, inter alia, will, review in detail the progress made towards achieving the objectives set out in its relevant programme and will report to the JMC on all IPA financed actions in its component or sector.-  The Commission services shall ensure that an ex-post evaluation is carried out after completion of the programme.8.2. Arrangements and schedule for the planned evaluationIn application of current rules and in view of the vast scope of the activities foreseen, an evaluation system covering the different levels of intervention and types of instruments has been set up.Notably, the financial regulation, as well as the internal control standards, calls for regular evaluation of all (sizable) activities. This is translated into the evaluation of single operations (e.g. development projects), of programmes (e.g. national programmes) and policy sectors or themes (e.g. transport or gender issues). Evaluations of are also necessary and ongoing of wider legal obligations such as the 3 Cs (Coherence, Complementarity, Coordination).As set out above, project implementation will be monitored through the Joint Monitoring Committee (JMC) in each beneficiary country, assisted by Sectoral Monitoring Sub-Committees (SMSC) for each component and sector. Each Component will have its own specific evaluation scheme. For Institution Building, there is an ongoing scheme of Interim Evaluation, and these interim evaluations, prepared by independent evaluators, are reviewed by the JMC. This Interim Evaluation scheme generates over 130 individual country, sectoral and thematic reports a year. Thematic reports covering such issues as nuclear issues, civil society, public administration, justice and home affairs, national aid coordination, twinning, SMEs, and statistics have been prepared.These works will be complemented by relevant works on databases, meta-analyses, methodology and training.9. ANTI-FRAUD MEASURESThe protection of the Community’s financial interests and the fight against fraud and irregularities form an integral part of this Regulation.Administrative monitoring of contracts and payments will be the responsibility of the EC Delegations in beneficiary countries.Each of the operations financed under this regulation will be supervised at all stages in the project cycle through the delegations. Supervision will take account of contractual obligations as well as of the principles of cost/benefit analysis and sound financial management.For Cross Border co-operation programmes operating under shared management the Member State where the joint managing authority is located is responsible for ensuring sound financial management and the legality and regularity of the transactions.Moreover, any agreement or contract concluded pursuant to this Regulation shall expressly provide for monitoring of spending authorised under the projects/programmes and the proper implementation of activities as well as financial control by the Commission, including the European Anti-Fraud Office (OLAF), and audits by the Court of Auditors, if necessary on the spot. They shall authorise the Commission (OLAF) to carry out on-the-spot checks and inspections in accordance with Council Regulation (Euratom, EC) No 2185/96 of 11 November 1996 concerning on-the-spot checks and inspections carried out by the Commission in order to protect the European Communities’ financial interests against fraud and irregularities.Particular attention will be paid to the nature of expenditure (eligibility of expenditure), to respect for budgets (actual expenditure) and to verify supporting information and relevant documentation (evidence of expenditure).In practise, this would mean that framework agreements would contain provisions making reference notably to the following:-  Definitions of the notions of irregularity, fraud, active and passive corruption and conflict of interest;-  Measures in the filed of financial control by the contracting authority, the Commission and the Court of Auditors;-  The possibility for OLAF to conduct on-the-spot checks equivalent to the ones foreseen by Regulation (EC) 2185/96-  The obligation of the contracting authority of the third country to take preventive measures in the field of corruption-  The procedure for the communication of cases of suspected fraud and irregularities to the Commission;-  The procedures for the clearance of accounts in the case of decentralised management-  The application of administrative and financial sanctions (including the exclusion of non-reliable candidates and tenderers)-  Enforceability of Commission decisions in the area of recovery in case of centralised management.[1] OL C […], […], p. […].[2] OL C […], […], p. […].[3] 2000 m. birželio 19 d. ir 20 d. Santa Maria da Feiros Europos Vadovų Taryba; pirmininkavimo išvados, Nr. 66–67.[4] 2003 m. birželio 19 d. ir 20 d. Salonikų Europos Vadovų Taryba; pirmininkavimo išvados, 11683/03, Nr. 40.[5] Europos Parlamento rezoliucija dėl birželio 19 d. ir 20 d. Salonikų Europos Vadovų Tarybos, 2003 7 3 protokolas – preliminarus leidimas; P5_TA (2003) 0320; Nr. 34.[6] 2004 m. birželio 17 d. ir 18 d. Briuselio Europos Vadovų Taryba, pirmininkavimo išvados, 10679/04, Nr. 31.[7] OL L 375, 1989 12 23, p. 11. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 769/2004 (OL L 123, 2004 4 27, p. 1).[8] OL L 345, 1998 12 19, p. 49. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1822/2003 (OL L 267, 2003 10 17, p. 9).[9] OL L 161, 1999 6 26, p. 68.[10] OL L 161, 1999 6 26, p. 73. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 769/2004.[11] OL L 161, 1999 6 26, p. 87. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 769/2004.[12] OL L 68, 2000 3 16, p. 3. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 769/2004.[13] OL L 306, 2000 12 7, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2415/2001 (OL L 327, 2001 12 12, p. 3).[14] OL L 342, 2001 12 27, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 769/2004.[15] OL L 248, 2002 9 16, p. 1.[16] OL L 213, 1999 8 13; p. 1.[17] OL L 130, 1994 5 25; p. 1.[18] OL L 213, 1999 8 13; p. 5.[19] OL L 160, 1999 6 26; p. 80.[20] OL L 248, 2002 9 16; p. 1.[21] OL L 161, 1999 6 26; p. 1.[22] OL L 161, 1999 6 26; p. 1.[23] OL L 161, 1999 6 26; p. 1.[24] OL L 160, 1999 6 26; p. 103.[25] COM(2004) 101 du 10 février 2004.