CELEX: 32014D0341
Language: lv
Date: 2013-09-03 00:00:00
Title: 2014/341/ES: Komisijas Lēmums ( 2013. gada 3. septembris ) – Valsts atbalsts SA.32554 (09/C) – Pārstrukturēšanas atbalsts Hypo Group Alpe Adria, ko piešķīrusi Austrija (izziņots ar dokumenta numuru C(2013) 5648)  Dokuments attiecas uz EEZ

14.6.2014   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 176/1
            
         KOMISIJAS LĒMUMS
   (2013. gada 3. septembris)
   Valsts atbalsts SA.32554 (09/C)
   Pārstrukturēšanas atbalsts Hypo Group Alpe Adria, ko piešķīrusi Austrija
   (izziņots ar dokumenta numuru C(2013) 5648)
   (Autentisks ir tikai teksts vācu valodā)
   (Dokuments attiecas uz EEZ)
   (2014/341/ES)
   EIROPAS KOMISIJA,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 108. panta 2. punkta pirmo daļu,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu un jo īpaši tā 62. panta 1. punkta a) apakšpunktu,
   pēc tam, kad dalībvalstu ieinteresētās personas tika aicinātas iesniegt savus apsvērumus saskaņā ar minētajiem nosacījumiem (1),
   tā kā:
   1.   PROCEDŪRA
   
   
               (1)
            
            
               Saskaņā ar Austrijas banku atbalsta ārkārtas programmu (2) (turpmāk “banku atbalsta programma”) banku grupa Hypo Alpe Adria Group (turpmāk “HGAA” vai “banka”) 2008. gada decembrī saņēma no Austrijas Republikas 900 miljonus euro kā 1. līmeņa līdzdalības kapitālu (Partizipationskapital) (3).
            
         
               (2)
            
            
               Austrija 2009. gada 29. aprīlī iesniedza Komisijai HGAA dzīvotspējas plānu.
            
         
               (3)
            
            
               Komisija 2009. gada 12. maija lēmumā lietā N 254/2009 (“2009. gada lēmums par procedūras sākšanu”) (4) ierosināja uzsākt oficiālu izmeklēšanas procedūru saskaņā ar 16. pantu Padomes 1999. gada 22. marta Regulā (EK) Nr. 659/1999, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Līguma par Eiropas Savienības darbību 108. panta piemērošanai (5), paužot šaubas, vai pārstrukturēšanas atbalsts, ko Vācija 2008. gada decembrī piešķīra HGAA vairākuma akcionāram – bankai BayernLB, ir saderīgs ar iekšējo tirgu. Šajā pašā lēmumā Komisija pauda šaubas arī par to, vai HGAA kopumā ir droša banka.
            
         
               (4)
            
            
               
                  HGAA tika nacionalizēta 2009. gada 23. decembrī. Saistībā ar to Komisija savā 2009. gada 23. decembra Lēmumā lietās C 16/2009 un N 698/2009 (6) (“2009. gada decembra lēmums par glābšanas pasākumiem”), pamatojoties uz Līguma par Eiropas Savienības darbību (“Līgums”) 107. panta 3. punkta b) apakšpunktu, atļāva īstenot vairākus pagaidu pasākumus līdz brīdim, kad tiks iesniegts pārliecinošs HGAA pārstrukturēšanas plāns. Šajā pašā lēmumā Komisija paplašināja oficiālās izmeklēšanas procedūras tvērumu, attiecinot to arī uz papildu atbalsta pasākumiem, kurus Austrija īstenoja HGAA labā.
            
         
               (5)
            
            
               Komisija 2010. gada 22. jūnijā vēlreiz paplašināja oficiālās izmeklēšanas procedūras tvērumu, pirmkārt, tāpēc, ka pārskatītajā HGAA pārstrukturēšanas plānā, kas tika iesniegts 2010. gada 16. aprīlī, nebija izklāstīts, kā paredzēts atjaunot bankas dzīvotspēju, samērīgi sadalīt slogu un pietiekamā mērā ierobežot atbalsta radītos konkurences traucējumus. Komisija arī pagarināja termiņu atbalsta pasākumiem, kurus tā 2009. gada decembra lēmumā par glābšanas pasākumiem pagaidām uzskatīja par saderīgiem ar iekšējo tirgu līdz brīdim, kad būs pabeigta HGAA pārstrukturēšanas plāna izvērtēšana (“2010. gada lēmums par termiņa pagarināšanu”) (7).
            
         
               (6)
            
            
               Austrija 2010. gada 29. decembrī paziņoja par papildu atbalsta pasākumu HGAA labā – aktīvu galvojuma piešķiršanu 200 miljonu euro apmērā. Šo atbalsta pasākumu Komisija atļāva īstenot 2011. gada 19. jūlijā pieņemtajā lēmumā lietās SA.32172 (2011/NN) un SA.32554 (2009/C) (8) (“2011. gada jūlija lēmums par glābšanas pasākumiem”).
            
         
               (7)
            
            
               Komisija 2011. gada 7. februārī paziņoja Austrijai un Vācijai, ka procedūra lietā N 698/2009 (9) par HGAA tiks nošķirta no procedūras lietā C 16/2009 par BayernLB. Pēc tam procedūra, kas attiecās uz HGAA, tika reģistrēta kā lieta SA.32554 (2009/C). Šis lēmums attiecas tikai uz lietu SA.32554 (2009/C).
            
         
               (8)
            
            
               Austrija 2011. gada 21. aprīlī iesniedza Komisijai jaunu HGAA pārstrukturēšanas plānu.
            
         
               (9)
            
            
               Austrija 2012. gada 3. decembrī paziņoja par papildu atbalsta pasākumu HGAA labā, proti, par Austrijas Republikas valsts kapitāla iepludināšanu parasto akciju veidā un par valsts galvojuma piešķiršanu HGAA emitētiem pakārtotiem parāda instrumentiem. Paziņojumam bija pievienots HGAA saistību saraksts. Komisija 2012. gada 5. decembra lēmumā lietā SA.32554 (2009/C) (10) (“2012. gada decembra lēmums par glābšanas pasākumiem”) minētos pasākumus atļāva īstenot kā pagaidu pasākumus. Piešķirot atļauju, Austrijai tika prasīts pildīt konkrētas saistības. Taču Austrija šīs saistības izpildīja tikai daļēji.
            
         
               (10)
            
            
               Austrija 2012. gada 5. oktobrī iesniedza prasību anulēt Komisijas 2012. gada 25. jūlija lēmumu lietā SA.28487 (C 16/2009 ex N 254/2009) (11) (kas vēlāk tika anulēts un aizstāts ar Komisijas 2013. gada 5. februāra lēmumu (12)) par BayernLB (“lēmums par BayernLB”).
            
         
               (11)
            
            
               Procedūras sīkāks apraksts pieejams 2009. gada lēmumā par procedūras sākšanu, 2009. gada decembra lēmumā par glābšanas pasākumiem, 2010. gada lēmumā par termiņa pagarināšanu, 2011. gada jūlija lēmumā par glābšanas pasākumiem un 2012. gada decembra lēmumā par glābšanas pasākumiem.
            
         
               (12)
            
            
               No 2010. gada jūlija līdz 2013. gada augustam konkrētos HGAA pārstrukturēšanas plānus un to grozījumus Austrija un Komisijas dienesti apsprieda vairākās kopējās sanāksmēs, telefonkonferencēs un izmantojot citus informācijas apmaiņas veidus.
            
         
               (13)
            
            
               Austrija 2013. gada 29. jūnijā paziņoja par pārstrukturēšanas plānu, kurā bija paredzēta HGAA likvidācija; šā plāna papildinājums tika iesniegts 2013. gada 27. augustā.
            
         2.   APRAKSTS
   
   2.1.   ATBALSTA SAŅĒMĒJS
   
               (14)
            
            
               
                  HGAA ir starptautiska finanšu grupa, kuras galvenā mītne ir Klāgenfurtē, Karintijā, kur Hypo Alpe Adria Bank-International (“HBInt”) uzrauga un vada banku darījumus un izpirkumnomas darījumus, tostarp likvidējamo daļu. HBInt atbild par banku grupas centrālo vadību, tostarp grupas uzņēmumu kontroli, grupas grāmatvedību, vispārējo riska pārvaldību, risina juridiskus jautājumus un jautājumus par atbilstības nodrošināšanu, likviditātes pārvaldību, vērtspapīru emisiju, kā arī HGAA meitasuzņēmumu refinansēšanu.
            
         
               (15)
            
            
               
                  HGAA gada bilances summa 2012. gadā bija 33,8 miljardi euro, bet riska svērto aktīvu (“RSA”) summa – apmēram 21 miljards euro.
            
         
               (16)
            
            
               
                  HGAA ir 100 % Austrijas Republikas valsts uzņēmums (13).
            
         
               (17)
            
            
               No 2008. gada 31. decembra banku darījumos un/vai izpirkumnomas darījumos HGAA pārstāv meitasuzņēmumi divpadsmit valstīs, proti, Austrijā, Slovēnijā, Itālijā, Vācijā, Ungārijā, Bulgārijā, Horvātijā, Serbijā, Bosnijā un Hercegovinā, Melnkalnē, Ukrainā un Bijušajā Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikā (“FYROM”).
            
         
               (18)
            
            
               Austrijā HGAA šobrīd pārstāv Hypo Alpe-Adria-Bank AG (“HBA”). Turklāt tā ir pārstāvēta arī Slovēnijā (HBS un izpirkumnomas sabiedrība HLS), Horvātijā (HBC un integrēta izpirkumnomas sabiedrība HAALC), Bosnijā un Hercegovinā (divas bankas, proti, HBFBiH un – Serbu Republikā – HBRS, kas ietver izpirkumnomas sabiedrību HLRS), Serbijā (HBSE) un Melnkalnē (HBM) (kopā sauktas “Dienvidaustrumeiropas (DAE) valstis”).
            
         
               (19)
            
            
               Tika sākts vairāku bankas darbības nozaru un finanšu meitasuzņēmumu pakāpeniskas likvidācijas process. Itālijas HBI no 2013. gada 1. jūlija pārtrauca veikt jaunus darījumus. Citi meitasuzņēmumi, kuriem sākts pakāpeniskas likvidācijas process, ir Horvātijas izpirkumnomas sabiedrība (HLC) un likvidējamā struktūra, kas Horvātijā izveidota, pārvedot bankas aktīvus (H-ABDUCO), Austrijas izpirkumnomas sabiedrība (HLA), Vācijas izpirkumnomas sabiedrība (HLG), Melnkalnē – izpirkumnomas sabiedrība (HLM) un likvidējamā struktūra, kas izveidota, pārvedot bankas aktīvus (HDM), izpirkumnomas sabiedrība Ungārijā (HLHU), izpirkumnomas sabiedrība Bulgārijā (HLBG), izpirkumnomas sabiedrība bijušajā Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikā (HLMK), izpirkumnomas sabiedrība Ukrainā (HLUA), Bosnijā un Hercegovinā – izpirkumnomas sabiedrība HETA BiH, kā arī likvidējamā struktūra, kas izveidota no pārvestajiem bankas aktīviem (BORA), HLSE un HRSE izpirkumnomas sabiedrība Serbijā, Slovēnijā – TCK un TCV, kas ir divas struktūras, kuras izveidotas, pārvedot bankas un izpirkumnomas darbības, kā arī izpirkumnomas sabiedrība HLI Itālijā (14). Banka Alpe Adria Privatbank Lihtenšteinā jau ir likvidēta.
            
         
               (20)
            
            
               Nākamajos apsvērumos ir dots pārskats par tām bankām, kuras joprojām darbojas.
            
         
               (21)
            
            
               Austrijas meitasuzņēmums HBA sniedz bankas pakalpojumus privātpersonām, uzņēmumiem un iestādēm. Tas piedāvā visus parastos kredītiestādes pakalpojumus. HBA, kas galvenokārt darbojas Karintijas reģionā ar filiālēm Vīnē un Zalcburgā, tirgus daļa valstī ir mazāka par […] (15) % no aktīviem un […] % no noguldījumiem.
            
         
               (22)
            
            
               Slovēnijā grupu pārstāv banka HBS (tirgus daļa apmēram […] % no aktīviem un […] % no noguldījumiem). Izpirkumnomas sabiedrības HLS galvenā darbības joma ir kustamo īpašumu izpirkumnoma un atlasītu nekustamo īpašumu izpirkumnoma.
            
         
               (23)
            
            
               Horvātijas HBC sniedz parastos kredītiestādes pakalpojumus (tirgus daļa apmēram […] % no aktīviem un […] % no noguldījumiem). HAALC sniedz izpirkumnomas pakalpojumus, tās tirgus daļa ir apmēram […] % no jaunu darījumu finansēšanas apjoma.
            
         
               (24)
            
            
               Bosnijā un Hercegovinā savus pakalpojumus piedāvā divas bankas: HBRS – Serbu Republikā (tirgus daļa apmēram […] % no aktīviem un […] % no noguldījumiem) un HBFBiH – Bosnijas un Hercegovinas Federācijā (tirgus daļa […] % no aktīviem). HBRS piederošās izpirkumnomas sabiedrības HLRS tirgus daļa ir apmēram […] % no jaunu darījumu finansēšanas apjoma.
            
         
               (25)
            
            
               Melnkalnē HBM tirgus daļa ir […] % no aktīviem. Bankas vadīto izpirkumnomas darbību tirgus daļa ir […] %.
            
         
               (26)
            
            
               Serbijas HBSE galvenā darbības joma ir privātie klienti un uzņēmumi (tirgus daļa – apmēram […] % no aktīviem un […] % no noguldījumiem).
            
         2.2.   ATBALSTA PASĀKUMI
   
      2008. gada decembris – BayernLB pasākumi un valsts atbalsta pasākumi saskaņā ar Austrijas banku atbalsta programmu
   
   
               (27)
            
            
               
                  HGAA 2008. gadā saņēma atbalstu, ko piešķīra tās toreizējie akcionāri – BayernLB un Austrijas Republika.
               
                           —
                        
                        
                           
                              HGAA 2008. gada decembrī saņēma 700 miljonus euro no sava toreizējā vairākuma akcionāra (bankas BayernLB), kas savukārt tajā pašā mēnesī bija saņēmusi Bavārijas brīvvalsts piešķirto valsts atbalstu.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           
                              HGAA2008. gada 29. decembrī saskaņā ar Austrijas banku atbalsta programmu no Austrijas Republikas saņēma 900 miljonus euro kā 1. līmeņa līdzdalības kapitālu, kā arī obligāciju emisijai paredzētus likviditātes galvojumus 1,35 miljardu euro apmērā.
                        
                     
         
      2009. gada decembris – valsts veikta rekapitalizācija un galvojumi
   
   
               (28)
            
            
               Nacionalizācijas procesā attiecībā uz HGAA tika veikti šādi atbalsta pasākumi:
               
                           —
                        
                        
                           piešķirts aktīvu pagaidu galvojums 100 miljonu euro apmērā, ko Austrija piešķīra saskaņā ar banku atbalsta programmā paredzētajiem nosacījumiem, kurus piemēro grūtībās nonākušām bankām,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Austrijas veikta rekapitalizācija 450 miljonu euro apmērā, ko Austrija piešķīra saskaņā ar banku atbalsta programmā paredzētajiem nosacījumiem, kurus piemēro grūtībās nonākušām bankām.
                        
                     
         
      2011. gada janvāri – aktīvu galvojums
   
   
               (29)
            
            
               Tā kā bija jāveic papildu norakstīšana, Austrija laikposmā no 2010. gada 31. decembra līdz 2013. gada 30. jūnijam piešķīra HGAA aktīvu galvojumu 200 miljonu euro apmērā.
            
         
      2012. gada decembris – valsts veikta rekapitalizācija un galvojums
   
   
               (30)
            
            
               Saskaņā ar Austrijas uzraudzības iestādes lēmumu HGAA līdz 2012. gada 31. decembrim bija jāpalielina kapitāla rādītājs līdz 12,04 %. Tādēļ Austrijas varas iestādes attiecībā uz HGAA veica šādus pasākumus:
               
                           —
                        
                        
                           nopērkot akcijas, palielināja kapitāla apjomu par 500 miljoniem euro, un
                        
                     
                           —
                        
                        
                           piešķīra valsts galvojumu pakārtotiem 2. līmeņa kapitāla instrumentiem, kuru nominālvērtība bija 1 miljards euro.
                        
                     
         
               (31)
            
            
               Līdz šim brīdim apstiprināto bankas un atbalsta pasākumu precīzs izklāsts pieejams lēmuma par procedūras sākšanu 17.–19. apsvērumā, 2009. gada decembra lēmuma par glābšanas pasākumiem 13.–15. apsvērumā un 27. līdz 40. apsvērumā, 2011. gada jūlija lēmuma par glābšanas pasākumiem 15. līdz 19. apsvērumā, kā arī 2012. gada decembra lēmuma par glābšanas pasākumiem 10.–12. apsvērumā.
            
         2.3.   VĒL NEPIEŠĶIRTIE PAPILDU ATBALSTA PASĀKUMI
   
               (32)
            
            
               Pārstrukturēšanas plāna projektā 2013.–2017. gadam paredzēts, ka likvidējamai struktūrai būs vajadzīgs papildu kapitāls aptuveni 2,6 miljardu euro apmērā, kas pesimistiska scenārija gadījumā palielināsies līdz 4,7 miljardiem euro, bet stresa scenārija gadījumā – līdz 5,4 miljardiem euro. Pieņemot, ka kapitāls tiks piešķirts kā likvīds kapitāls, pamatscenārija gadījumā līdz 2017. gadam HGAA papildu likviditātes nodrošināšanai būs vajadzīgi 2,5 miljardi euro un tiek lēsts, ka pesimistiska stresa scenārija gadījumā var būt vajadzīgi pat 3,3 miljardi euro. (Ja kapitāla piešķiršanas pasākumi nenodrošinās pietiekamu likviditāti, likviditātes nodrošināšanai būs vajadzīgs lielāks kapitāla apjoms.)
            
         
               (33)
            
            
               Piesardzības dēļ Austrija lūdza Komisijai atļaut valsts atbalsta pasākumus, kuri varētu būt vajadzīgi, lai nodrošinātu jebkuras iespējamās likviditātes vai kapitāla vajadzības saistībā ar reglamentējošu pasākumu īstenošanu vai zaudējumu segšanu. Jebkurš kapitāls tiks piešķirts, nepārsniedzot summu, kas vajadzīga, lai pildītu regulējumā noteiktās obligātā kapitāla prasības, kuras jāapstiprina kompetentajai uzraudzības iestādei.
            
         2.4.   BIJUŠO HGAA AKCIONĀRU IEGULDĪJUMS
   
               (34)
            
            
               Pirms nacionalizācijas HGAA īpašnieki bija BayernLB (67,08 %), Karintijas Federālā zeme, ko pārstāvēja Kärntner Landesholding (12,42 %), apdrošināšanas sabiedrība Grazer Wechselseitige Versicherung AG (“GRAWE”) (20,48 %) un fonds Mitarbeiterstiftung Hypo Alpe Adria (0,02 %).
            
         
               (35)
            
            
               Visi īpašnieki atteicās no savām akcionāru tiesībām, pārdodot savas daļas Austrijai par simbolisku cenu – vienu euro.
            
         
               (36)
            
            
               
                  BayernLB atteicās no visām savām akcionāra tiesībām, tostarp no HGAA jau iemaksātā papildu kapitāla (Ergänzungskapital) 300 miljonu euro apmērā (otrā līmeņa kapitāls) un atbrīvoja HGAA no pienākuma atmaksāt iepriekš piešķirto kredītu 525 miljonu euro apmērā (16).
            
         
               (37)
            
            
               Lai nodrošinātu HGAA likviditāti, BayernLB atjaunoja likviditātes līniju EUR […] apmērā, kuras termiņš beidzās 2009. gada decembrī. Turklāt tika noslēgta vienošanās par to, ka grupas iekšējais finansējums EUR […] apmērā, ko BayernLB piešķīra HGAA, paliks HGAA rīcībā līdz 2013. gada 31. decembrim. BayernLB finanšu daļa HGAA 2014. gadā būtu EUR […], bet 2015. gadā – EUR […]. Ja banka HGAA tiktu sadalīta vai tiktu veikts cits ekonomiskā ziņā līdzvērtīgs pasākums, kas nenodrošinātu HGAA dzīvotspēju, par šo summu galvotu Austrija (17).
            
         
               (38)
            
            
               
                  BayernLB 2008. gadā jau papildināja HGAA kapitālu par 700 miljoniem euro, kas šobrīd jau ir pilnībā iztērēts, jo tika izlietots zaudējumu segšanai.
            
         
               (39)
            
            
               
                  GRAWE parakstījās uz nekonvertējamu 1. līmeņa kapitālu (Partizipationskapital) 30 miljonu euro apmērā ar dividendi 6 % gadā, ko peļņas gadījumā būtu jāsāk maksāt no 2013. gada. Saskaņā ar Austrijas Republikas 2011. gada 30. maija lēmumu, veicot kapitāla samazināšanu (Kapitalschnitt), šā kapitāla nominālvērtība tika samazināta līdz 9 miljoniem euro.
            
         
               (40)
            
            
               Arī GRAWE līdz 2013. gada 31. decembrim ieguldīja 100 miljonus euro likviditātes nodrošināšanai. Likviditāte tika nodrošināta pilnībā (50 miljonus euro nodrošināja Austrijas segtās obligācijas, bet atlikušos 50 miljonus euro – citi aktīvi, kurus atļauts izmantot segto obligāciju emisijai).
            
         
               (41)
            
            
               Karintija 2009. gada decembrī iesaistījās šādos glābšanas pasākumos:
               
                           —
                        
                        
                           divos posmos veica rekapitalizāciju 200 miljonu euro apmērā – Karintija 2. līmeņa kapitālu 50 miljonu euro apmērā konvertēja par 1. līmeņa līdzdalības kapitālu (Partizipationskapital) aptuveni 31 miljona euro apmērā un ieguldīja 150 miljonus euro līdzdalības kapitāla veidā (Partizipationskapital). Attiecībā uz līdzdalības kapitālu ir noteiktas dividendes 6 % apmērā, kuras pirmo reizi būtu jāsāk maksāt par 2013. finanšu gadu. Veicot kapitāla samazināšanu (Kapitalschnitt), līdzdalības kapitāla kopsumma 181 miljona euro apmērā tika samazināta līdz apmēram 55 miljoniem euro,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           veica likviditātes nodrošināšanas pasākumus, kuru summa bija apmēram 200 miljoni euro, ko Karintijas federālā zeme īstenoja, pildot esošās komercsaistības.
                        
                     
         
               (42)
            
            
               Tabulā ir dots pārskats par HGAA piešķirtā līdzdalības kapitāla sākotnējām summām (visas piešķirtas HBInt) un tā pašreizējo apmēru. Jāatgādina, ka līdzdalības kapitāls nepiešķir balsstiesības. Visas balsstiesīgās akcijas pieder Austrijas Republikai.
               
                  1.   tabula
               
               
                  Pārskats par līdzdalības kapitālu
               
               
                           Sākotnējo akcionāru līdzdalības kapitāls
                        
                     
                            
                        
                        
                           Sākotnējā summa (EUR)
                        
                        
                           Summa pēc kapitāla samazināšanas un citiem pasākumiem (konvertēšana u. c.)
                        
                     
                           GRAWE
                        
                        
                           30 000 000
                        
                        
                           9 170 369
                        
                     
                           Karintijas federālā zeme
                        
                        
                           30 772 982
                        
                        
                           9 406 653
                        
                     
                           Karintijas federālā zeme
                        
                        
                           150 000 000
                        
                        
                           45 851 845
                        
                     
                           
                              Starpsumma
                           
                        
                        
                           
                              210 772 982
                           
                        
                        
                           
                              64 428 867
                           
                        
                     
                           Austrijas Republika
                        
                        
                           900 000 000
                        
                        
                           275 111 073
                        
                     
                           Kopā
                        
                        
                           1 110 772 982
                        
                        
                           339 539 940
                        
                     
         
               (43)
            
            
               
                  HGAA atpirka vai pilnībā atcēla vairākus hibrīdinstrumentus un citus kapitāla instrumentus par cenu, kas ir ievērojami zemāka par nominālvērtību, tādējādi palielinot savu kapitāla bāzi: HGAA 2012. gada aprīlī veica darījumu, kas 1. līmeņa kapitālu palielināja par 153 miljoniem euro; HGAA 2012. gada augustā atcēla dažus hibrīdinstrumentus, tādējādi papildinot kapitālu par vēl 23,5 miljoniem euro; HGAA 2012. gada decembrī piedāvāja atpirkt citus kapitāla instrumentus, tādējādi gūstot papildu peļņu EUR […] apmērā.
            
         
               (44)
            
            
               Turklāt HGAA zaudējumu dēļ pašu kapitāla instrumentu (līdzdalības kapitāla un citu kapitāla hibrīdinstrumentu) īpašnieki nesaņēma peļņas dividendes vai kuponu maksājumus. Tāpēc 2009. un 2010. gadā HGAA varēja saglabāt vairāk nekā EUR […].
            
         2.5.   HGAA PROBLĒMU CĒLOŅI
   
               (45)
            
            
               
                  HGAA problēmu galvenais cēlonis bija agresīva izaugsmes stratēģija, kuras pamatā bija izdevīgs valsts garantēts finansējums.
            
         
               (46)
            
            
               
                  HGAA pārmērīgi riskēja, cerot uz strauju izaugsmi un tirgu attīstību DAE valstīs. Jo īpaši laikposmā no 2000. līdz 2007. gadam HGAA sāka darbību vairākos jaunos tirgos. Tāpēc HGAA bilances summa palielinājās no 9,8 miljardiem euro 2002. gada 31. decembrī līdz 43,3 miljardiem euro 2008. gada 31. decembrī.
               
                  2.   tabula
               
               
                  HGAA paplašināšanās pa valstīm un komercdarbības jomām
               
               
         
               (47)
            
            
               Paplašināšanās stratēģiju bija iespējams īstenot zemo HGAA finansēšanas izmaksu dēļ, ko nodrošināja Karintijas federālās zemes galvojumi (Ausfallshaftung), kuru summa tika palielināta no 4,9 miljardiem euro 2002. gada 31. decembrī līdz 20,7 miljardiem euro 2009. gada 31. decembrī. Tā kā bija piekļuve izdevīgam finansējumam, HGAA nepievērsa uzmanību vietēja līmeņa noguldījumu veidošanai.
            
         
               (48)
            
            
               Straujā bilances vērtības palielināšanās DAE valstu tirgos un izdevīgie valsts galvojumi nodrošināja īslaicīgu peļņu. No 2002. līdz 2006. gadam HGAA guva peļņu katru gadu, izņemot 2004. gadu. Tomēr bankas darījumu modelim bija slēpti riski, kas saistīti ar aktīvu kvalitātes pasliktināšanos un refinansēšanu, tādējādi banka nokavēja pienācīgas pārbaudes veikšanu un neizstrādāja iekšējās kontroles un riska pārvaldības procedūras, kuras būtu bijis jāveic, lai reaģētu uz vajadzīgajām pārmaiņām pēc paplašināšanās. Bankas stratēģija bija darījumu apjoma paplašināšana, tāpēc tā iesaistījās ārkārtīgi riskantos pasākumos, jo īpaši nekustamo īpašumu un tūrisma nozares projektos, un regulāri nepareizi novērtēja ekonomiskos riskus un darījumu riskus. Tā kā nebija atbilstīgu kontroles mehānismu, banka nebija aizsargāta pret krāpšanas gadījumiem, kuru dēļ tika ierosinātas vairākas kriminālizmeklēšanas. Laika gaitā bankas portfelim zaudējumus radīja arī ievērojams skaits neizpildītu kredītsaistību – daļēji tāpēc, ka nebija pienācīga nodrošinājuma. Daudzos gadījumos bija sarežģīti vai neiespējami pārdot nodrošinājuma objektus, tāpēc bija jāveic norakstījumi lielā apmērā.
            
         
               (49)
            
            
               Turklāt, ievērojamu daļu kredītu piešķirot privātpersonām un mazajiem un vidējiem uzņēmumiem (“MVU”) DAE valstīs euro vai Šveices frankos, banka radīja sev papildu kredzītdzēšanas riskus. Tā kā vēlāk palielinājās Šveices franka vērtība attiecībā pret vietējām valūtām, šie riski daļēji īstenojās.
            
         
               (50)
            
            
               Lai gan tika ievērotas tobrīd piemērojamās regulējumā noteiktās obligātā kapitāla prasības, ņemot vērā klientu mērķa grupas un aktīvu portfeļa riska profilu, bankas rīcībā nebija pietiekama kapitāla. Tiklīdz stāvoklis pasliktinājās, šis faktors drīz vien kļuva par problēmu. Iesniegtā likvidācijas plāna aprēķinos redzams, ka bez atbalsta pasākumiem bankas kapitāla rādītājs no 2013. gada būtu negatīvs – gan 1. līmeņa kapitāla rādītājs […], gan kopējā pašu kapitāla rādītājs […]. Šis aprēķins ir nosacīts tajā ziņā, ka tādā gadījumā jau agrāk būtu krasi jāsamazina bankas darbības apjoms vai jāveic likvidācija. Austrija apgalvo, ka likvidācija ietekmētu ne vien Austrijas finanšu sistēmas stabilitāti, jo īpaši tad, ja Karintijas federālā zeme uzņemtos pildīt galvojuma saistības, kuras tai šāda scenārija gadījumā būtu jāuzņemas, bet arī finanšu stabilitāti DAE valstīs, kur HGAA ir ievērojama tirgus daļa.
            
         
               (51)
            
            
               Banka pārāk vēlu aptvēra, ka tās darījumu modelis nav efektīvs, un reaģēja pārāk lēni, daļēji grupas sarežģītās uzbūves dēļ un arī tāpēc, ka tik lielu un neviendabīgu grupu ir sarežģīti pārvaldīt.
            
         
               (52)
            
            
               Pat […] sākumā aktīvu kvalitāte saistībā ar jaunajiem darījumiem joprojām bija problemātiska un drošības rezerves – neatbilstīgas, ņemot vērā attiecīgās riska un kapitāla izmaksas.
            
         
               (53)
            
            
               Iepriekš iesniegtais pārstrukturēšanas plāns neliecināja par HGAA neatkarīgu dzīvotspēju.
            
         
               (54)
            
            
               Turklāt Austrijas iesniegtajos dokumentos, ar kuriem pamatots šis lēmums (18), ir pārstrukturēšanas plāna pamatscenāriji, saskaņā ar kuriem grupas rezultāts ir negatīvs visā 2013.–2017. gada periodā, tādējādi palielinot vajadzīgā kapitāla apmēru par vēl EUR […]. Arī “pārvaldības scenārijā”, kurā nav paredzēti atbilstīgi pasākumi iespējamo konkurences traucējumu mazināšanai, redzams, ka niecīga peļņas palielināšanās (par […]) gaidāma tikai 2017. gadā, pirms tam zaudējumus norakstot. Turklāt šajā prognozē nav iekļautas iespējamās izmaksas, kuras saistītas ar galvojumu termiņa pagarināšanu pēc 2013. gada.
            
         2.6.   SAISTĪBU DAĻĒJA IZPILDE
   
               (55)
            
            
               Komisija 2012. gada lēmumā par glābšanas pasākumiem atļāva īstenot Austrijas paziņotos pasākumus, ja dalībvalsts pildīs konkrētas saistības, kuru mērķis bija maksimāli iespējami ierobežot konkurences traucējumus. Saistībās bija paredzēts ierobežot bankas komercdarbību, piemēram, attiecībā uz peļņas apmēru, klientu riska kategorijām un termiņiem, tādējādi ierobežojot riskantu rīcību un arī iespēju paplašināt darījumus uz konkurentu rēķina.
            
         
               (56)
            
            
               Austrija 2013. gada janvārī paziņoja Komisijai, ka finansiālu iemeslu dēļ banka attiecībā uz dažām savām filiālēm nespēj pildīt visas minētās saistības. Tā īpaši minēja ierobežojumus attiecībā uz kredītiem ārvalstu valūtās, prasību ierobežot valsts un uzņēmumu kredītsaistības klientiem, kuru kredītnovērtējums ir […]; Austrija apgalvoja, ka šīs prasības nav iespējams pildīt DAE valstīs un norādīja arī uz sabiedrībai HBA izvirzīto prasību ierobežot valsts finansiālās saistības līdz […].
            
         3.   LIKVIDĀCIJAS PLĀNS
   
   
               (57)
            
            
               Austrija 2013. gada 29. jūnijā iesniedza likvidācijas plānu, saskaņā ar kuru HGAA tiks pienācīgi likvidēta, lai nodrošinātu pietiekami daudz laika iespējami rentablo aktīvu pārdošanai, pārējās aktīvu daļas laika gaitā likvidējot pakāpeniski.
            
         
               (58)
            
            
               Likvidācijas plānā bija paredzēts, ka HGAA bilances summa samazināsies par 85 % no 43,3 miljardiem euro 2008. gada beigās līdz 6,56 miljardiem euro 2017. gadā. Tajā pašā laikposmā bankas RSA apmērs samazināsies par 85 % no 32,8 miljardiem euro 2008. gada beigās līdz 4,75 miljardiem euro.
            
         
               (59)
            
            
               Lai īstenotu šo likvidācijas procesu, likvidācijas plānā ir iekļauta bankas triju atlikušo daļu, t. i., i) Austrijas bankas (HBA), ii) DAE valstu tīkla un iii) likvidācijas procesā izveidotās bankas, likvidācijas stratēģija.
            
         
               (60)
            
            
               Likvidācijas procesa vadība notiks centralizēti grupas līmenī, starplaikā veicot vairākus uzlabojumus, cita starpā attiecībā uz riska pārvaldību, ziņošanu, nodrošinājumu vērtējumu un kredītnovērtējuma procedūrām (19).
            
         
               (61)
            
            
               Likvidācijas plānā galvenā uzmanība ir pievērsta jau sāktā HBA pārdošanas procesa pabeigšanai un DAE tīkla pievilcības uzlabošanai, lai vēlākais līdz 2015. gada 30. jūnijam būtu iespējams pārdot visas DAE bankas. Tādēļ Austrija ir uzņēmusies vairākas saistības attiecībā uz jauniem darījumiem, lai līdz DAE banku pārdošanai nodrošinātu atbilstīgu riska un rentabilitātes līdzsvaru.
            
         
               (62)
            
            
               Proti, HGAA mazapjoma hipotekāros kredītus faktiski piešķirs tikai tad, ja kredīta un vērtības attiecība būs […] % vai lielāka, katru jaunu saistību refinansēšanas izmaksu matrica būs atbilstīga attiecīgās filiāles vai meitasuzņēmuma refinansēšanas stāvoklim un […] tos piešķirs – ar dažiem izņēmumiem – tikai klientiem, kuriem būs […].
            
         HBA PĀRDOŠANA
   
               (63)
            
            
               Par visu HBA daļu pārdošanu 2013. gada 31. maijā tika noslēgts līgums ar Anadi Financial Holdings Pte. Ltd.; šobrīd paredzams, ka darījums tiks pabeigts 2013. gada 31. decembrī (20).
            
         
               (64)
            
            
               Līdz pārdošanas pabeigšanai HBA turpinās nostiprināt savu reģionālās bankas stāvokli Karintijā ar filiālēm Vīnē un Zalcburgā. Bankas darījumu apmērs jau ir ievērojami samazinājies, un pirms 2011. gada 31. decembra tika atdalīts problemātisks portfelis 1,99 miljardu euro apmērā. HBA bilances summa 2012. gada 31. decembrī bija 4,15 miljardi euro (savukārt bilances summa 2008. gada 31. decembrī bija 7,05 miljardi euro).
            
         DAE TĪKLS
   
               (65)
            
            
               DAE tīkla komercdarbības apmērs jau ir ievērojami samazināts, galveno uzmanību pievēršot galvenajiem tirgiem un galvenajām kompetences jomām Slovēnijā, Horvātijā, Bosnijā un Hercegovinā, Serbijā un Melnkalnē. Turklāt funkcionētspējīgās struktūras šajās valstīs tika atslogotas, veicot portfeļa pārvedumu 2,4 miljardu euro apmērā, un 2013. gadā plānots atdalīt vēl vienu portfeli EUR […] apmērā, kura atdalīšanai vēl jāsaņem vietējo uzraudzības iestāžu atļauja. DAE tīkla kopējā bilances summa, kas 2012. gada 31. decembrī bija 10,11 miljardi euro, pēc plānotā portfeļa pārveduma pabeigšanas turpinās samazināties zem EUR […], t. i., samazināsies par apmēram […] % no bilances summas 2008. gada 31. decembrī (14,8 miljardi euro).
            
         
               (66)
            
            
               Turklāt tika veiktas izmaiņas DAE valstu banku darījumu stratēģijā, lai uzlabotu šo banku piemērotību pārdošanai, galveno uzmanību pievēršot nelieliem uzņēmumiem, mazumtirdzniecības uzņēmumiem un MVU. Ir arī izmaiņas finansēšanas stratēģijā – vietējās DAE bankas lielāku uzmanību pievērš vietējiem finansēšanas avotiem, nevis izmanto grupas finansējumu. Jaunie darījumi jau tiek finansēti, pilnībā izmantojot vietējos finansējuma avotus.
            
         
               (67)
            
            
               
                  Slovēnijā galvenā banku darbības joma ir […] un […] klienti […], lai sasniegtu […]. […] tiks ievērojami samazināts, izbeidzot plānoto […], vienlaikus saglabājot bankas darbību […].
            
         
               (68)
            
            
               
                  Horvātijā bankas uzdevums ir […], lai sasniegtu mērķi […]. […] mērķis ir lielāku uzmanību pievērst […]. Pašreiz […] uzmanība ir vērsta uz […].
            
         
               (69)
            
            
               
                  Bosnijā un Hercegovinā aizvien lielāka uzmanība tiks pievērsta […], ko papildinās stingrāks […], labāks […] un […]. […] tiks samazināta, galveno uzmanību joprojām pievēršot […].
            
         
               (70)
            
            
               
                  Serbijā bankas galvenokārt pievēršas […], lai sasniegtu mērķi […]. Attiecībā uz […] uzmanība ir vērsta uz […] un […]. Bankas mērķis ir […], arī attiecībā uz ienesīgiem portfeļiem […].
            
         
               (71)
            
            
               
                  Melnkalnē […] uzmanība ir vērsta uz […], kā arī uz […].
            
         
               (72)
            
            
               DAE bankas ir mainījušas darbības jomu un darījumu stratēģiju, lai laika gaitā uzlabotu banku piemērotību pārdošanai. Likvidācijas plānā paredzēts, ka DAE tīkls kopā vai pa daļām tiks pārdots līdz 2015. gada 30. jūnijam. Pārdošanas procedūra būs atvērta un pārredzama, ieguldītāji varēs izvēlēties vai nu iegādāties visu tīklu, vai tā daļas.
            
         
               (73)
            
            
               DAE tīkla daļas, kas līdz 2015. gada 30. jūnijam netiks pārdotas, nekavējoties pārtrauks jaunu darījumu uzsākšanu un tiks pievienotas likvidējamajai daļai (21).
            
         LIKVIDĒJAMĀ DAĻA
   
               (74)
            
            
               Likvidējamās daļas mērķis ir iespējami ātri likvidēt visas minētajā daļā iekļautās vienības un portfeļus.
            
         
               (75)
            
            
               Darbības Itālijā jau tiek likvidētas. Mērķis ir vadīt un pienācīgi pabeigt likvidācijas procesu, lai novērstu noguldījumu strauju izņemšanu (22).
            
         
               (76)
            
            
               Turklāt likvidējamajā daļā ir iekļauti visi pārējie portfeļi, kuri paredzēti likvidācijai (tostarp struktūras, kuras apturējušas jaunu darījumu uzsākšanu, to skaitā – Maķedonijā, Ukrainā, Bulgārijā, Vācijā un Ungārijā), kā arī daļas rūpniecības un tūrisma uzņēmumos.
            
         
               (77)
            
            
               Proti, likvidējamajā daļā ietilpst:
               
                           i)
                        
                        
                           
                              HBI,
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           stratēģiski nebūtiskas daļas (rūpniecības un tūrisma) uzņēmumos;
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           likvidējamas finanšu vērtības, proti: a) HBInt portfelis, kā arī pašreiz likvidējamie portfeļi un meitasuzņēmumiem piešķirtās refinansēšanas līnijas (jo īpaši HBI un DAE valstīs); b) portfeļi, kuri nodalīti no dažiem meitasuzņēmumiem, piemēram, HBI un DAE tīkla bankas vai izpirkumnomas sabiedrības; c) likvidējamās izpirkumnomas sabiedrības;
                        
                     
                           iv)
                        
                        
                           
                              Norica un HBInt Credit Management (CM) mazākuma akcionāru sabiedrības (23).
                        
                     
         
               (78)
            
            
               Aprēķināts, ka līdz 2017. gadam kopīgā kapitāla vajadzību summa (galvenokārt pārdodamo struktūru bilances vērtības norakstīšanas, konkrētu portfeļu radīto papildu zaudējumu un vajadzīgās refinansēšanas dēļ) pamatscenārija gadījumā būs 2,6 miljardi euro, bet negatīva, pesimistiska stresa scenārija gadījumā tā palielināsies līdz 5,4 miljardiem euro. Likvidācijas plānā paredzēts arī, ka būs vajadzīga papildu likviditāte, kuras apmērs būs atkarīgs no tā, vai kapitāls tiks nodrošināts skaidrā naudā vai galvojuma veidā. Pieņemot, ka kapitāls tiks piešķirts kā likvīds kapitāls, pamatscenārija gadījumā līdz 2017. gadam HGAA papildu likviditātes nodrošināšanai būs vajadzīgi 2,5 miljardi euro un tiek lēsts, ka pesimistiska stresa scenārija gadījumā šī summa palielināsies līdz 3,3 miljardiem euro (24).
            
         
               (79)
            
            
               Tomēr, tā kā Austrijas apgalvo, ka attiecībā uz likvidējamo daļu šobrīd tiek izvērtētas dažādas iespējas, šie aprēķini var mainīties. Piemēram, Austrija ir paziņojusi, ka tiek izvērtēta iespēja izveidot aktīvu pārvaldības sabiedrību (“APS”) bez bankas darbības licences, kur HGAA varētu pārvest likvidējamos aktīvus. Šāds pārvedums būtu svarīgs brīdī, kad būtu vajadzīgs kapitāls.
            
         AUSTRIJAS SAISTĪBAS
   
               (80)
            
            
               Austrija ir apņēmusies nodrošināt, lai likvidācijas plāns, kas tika iesniegts 2013. gada 29. jūnijā un pēdējo reizi ir grozīts ar Austrijas 2013. gada 27. augusta paziņojumu, kā arī tā pielikumā iekļautās saistības tiktu pilnībā īstenoti saskaņā ar minētajā pielikumā noteikto grafiku.
            
         4.   PROCEDŪRAS SĀKŠANAS PAMATOJUMS
   
   
               (81)
            
            
               Komisija atgādina, ka tā oficiālās izmeklēšanas procedūru par HGAA piešķirtā pārstrukturēšanas atbalsta saderību ar iekšējo tirgu sāka atbilstīgi Līguma 108. panta 2. punktam, jo, ņemot vērā iepriekš iesniegtos pārstrukturēšanas plānus, tā nopietni apšaubīja HGAA spēju atjaunot ilgtermiņa dzīvotspēju. Komisija izteica arī šaubas par to, vai tiek nodrošināts pienācīgs izmaksu sloga sadalījums un vai tiek pietiekami ierobežoti konkurences traucējumi.
            
         
               (82)
            
            
               Komisija vairākkārt apšaubīja HGAA spēju atjaunot dzīvotspēju (25), nopietnas bažas paužot par darījumu modeli (26). Komisija apšaubīja arī to, vai HGAA spēs par savu kapitālu saņemt pietiekamu atlīdzību, kas ir priekšnoteikums tam, lai banka būtu uzskatāma par dzīvotspējīgu (27). Komisija 2009. gada lēmumā par glābšanas pasākumiem jau pieprasīja dalībvalstij apsvērt iespēju par bankas pienācīgu pakāpenisku likvidāciju (28).
            
         
               (83)
            
            
               Novērtējot dzīvotspēju, Komisija jo īpaši izteica šaubas par bankas finansēšanas stratēģiju (29), aktīvu kvalitāti (30) un iekšējās kontroles struktūrām (31). Komisija 2012. gada decembra lēmuma par glābšanas pasākumiem 37. apsvērumā izteica šaubas par HGAA jauno darījumu kvalitāti.
            
         
               (84)
            
            
               Attiecībā uz izmaksu sloga sadalījumu 2009. gada lēmumā par procedūras sākšanu (32) un 2009. gada decembra lēmumā par glābšanas pasākumiem (33) tika minēts, ka BayernLB un citu HGAA iepriekšējo īpašnieku (GRAWE un Karintijas federālā zeme) ieguldījums sloga sadalījumā nav atbilstīgs. Komisijas 2009. gada lēmuma par glābšanas pasākumiem 102. apsvērumā minēts, ka HGAA hibrīdkapitāla īpašnieku ieguldījums sloga sadalījumā nav atbilstīgs.
            
         
               (85)
            
            
               Komisijas 2010. gada lēmuma par termiņa pagarināšanu 41. apsvērumā tika izteiktas šaubas par to, vai kapitāls, ko Austrija ieguldīja HGAA, saskaņā ar Austrijas programmas nosacījumiem ir pietiekami kompensēts, jo Austrija bija atzinusi, ka banka uzskatāma par pilnīgi drošu un tāpēc tai piemēroja mazākas kompensācijas likmes nekā tas būtu gadījumā, ja banka būtu atzīta par grūtībās nonākušu banku.
            
         
               (86)
            
            
               Attiecībā uz konkurences traucējumiem Komisija, pamatojoties uz Austrijas iepriekš iesniegtajiem plāniem, izteica šaubas, vai bilances vērtības samazinājums būs pietiekams (34), un atkārtoti aicināja veikt pasākumus, lai novērstu konkurences traucējumus (35). Tā kā atbalsta summa pastāvīgi tika palielināta, Komisija atkārtoti aicināja veikt papildu pasākumus, lai novērstu konkurences traucējumus (36).
            
         5.   NO IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM SAŅEMTĀS PIEZĪMES
   
   
               (87)
            
            
               Komisija no ieinteresētajām personām piezīmes nesaņēma.
            
         6.   AUSTRIJAS PIEZĪMES
   
   
               (88)
            
            
               Austrijas piezīmes galvenokārt attiecas uz BayernLB piešķirtā valsts atbalsta izvērtējumu, ko veica Komisija. Komisija 2012. gada 25. jūlija lēmumā lietā SA.28487 (C16/2009) (37) par BayernLB piešķirto pārstrukturēšanas atbalstu secināja, ka Austrijas Republikas likviditātes galvojums 2,638 miljardu euro apmērā, kuru saistībā ar 2009. gada glābšanas operāciju BayernLB piekrita atstāt HGAA, uzskatāms par valsts atbalstu BayernLB labā un ir saderīgs ar iekšējo tirgu, tāpēc atļāva īstenot atbalsta pasākumu. Austrija 2012. gada 5. oktobrī iesniedza prasību anulēt (38) minēto lēmumu, jo īpaši apgalvojot, ka Komisija nav pamatojusi, kāpēc pasākums būtu jāuzskata par saderīgu ar iekšējo tirgu, un ka pasākums nav uzskatāms par valsts atbalstu BayernLB labā.
            
         
               (89)
            
            
               Austrija apņemas nodrošināt pielikumā noteikto saistību pilnīgu izpildi.
            
         7.   NOVĒRTĒJUMS
   
   Novērtējot pārstrukturēšanas atbalstu, jāņem vērā visi HGAA kopš 2008. gada piešķirtā atbalsta veidi.
   7.1.   ATBALSTA ESĪBA
   
               (90)
            
            
               Saskaņā ar Līguma 107. panta 1. punktu “ar iekšējo tirgu nav saderīgs nekāds atbalsts, ko piešķir dalībvalstis vai ko jebkādā citā veidā piešķir no valsts līdzekļiem un kas rada vai draud radīt konkurences izkropļojumus, dodot priekšroku konkrētiem uzņēmumiem vai konkrētu preču ražošanai, ciktāl tāds atbalsts iespaido tirdzniecību starp dalībvalstīm”.
            
         
               (91)
            
            
               Lai pasākumu uzskatītu par valsts atbalstu, ir jābūt izpildītiem šādiem nosacījumiem: i) pasākums jāfinansē no valsts līdzekļiem; ii) tam jārada priekšrocības konkrētiem uzņēmumiem vai konkrētu preču ražošanai; iii) šīm priekšrocībām jābūt selektīvām; un iv) tam jārada vai jādraud radīt konkurences izkropļojumus un tam, iespējams, jāietekmē tirdzniecība starp dalībvalstīm. Lai pasākumu atzītu par valsts atbalstu, jābūt izpildītiem visiem šiem priekšnosacījumiem.
            
         
               (92)
            
            
               Saskaņā ar 51.–56. apsvērumu lēmumā, ar kuru apstiprināta banku atbalsta programma, jebkurš šajā programmā īstenotais pasākums uzskatāms par valsts atbalstu. Turklāt Komisija atgādina, ka jau 2009. gada lēmuma par glābšanas pasākumiem 48.–53. apsvērumā, 2011. gada jūlija lēmuma par glābšanas pasākumiem 25. apsvērumā un 2012. gada decembra lēmuma par glābšanas pasākumiem 16. apsvērumā tā konstatēja, ka attiecībā uz a) un b) apakšpunktā uzskaitītajiem pasākumiem ir izpildīti visi Līguma 107. panta 1. punkta nosacījumi un ka tāpēc šie pasākumi uzskatāmi par valsts atbalstu. Komisija nemaina savu viedokli, kas paskaidrots tālāk.
            
         a)   Austrijas pasākumi banku atbalsta programmas ietvaros
   
   
               (93)
            
            
               Visi pasākumi, kas īstenoti saskaņā ar banku atbalsta programmu, proti, 2008. gadā saņemtais kapitāla papildinājums 900 miljonu euro apmērā un galvojumus 1,35 miljardu euro apmērā, uzskatāmi par atbalstu, kā noteikts 51.–56. apsvērumā lēmumā, ar ko apstiprināta minētā programma.
            
         b)   Austrijas īstenotie papildu pasākumi
   
   
               (94)
            
            
               Ārpus banku atbalsta programmas Austrija atļāva veikt rekapitalizāciju 450 miljonu euro apmērā, piešķīra aktīvu galvojumu 100 miljonu euro apmērā (kura termiņš jau ir beidzies), aktīvu galvojumu 200 miljonu euro apmērā, kapitāla papildinājumu 500 miljonu euro apmērā, kas iegūts, pārdodot akcijas, kā arī galvojumu 2. līmeņa pakārtotiem kapitāla instrumentiem, kuru nominālvērtība ir 1 miljards euro.
            
         
               (95)
            
            
               Gan kapitāla iepludināšana, gan galvojumi tika piešķirti no valsts līdzekļiem Līguma 107. panta 1. punkta izpratnē. Šie pasākumi tika īstenoti viena uzņēmuma labā un tāpēc ir selektīvi. Turklāt tie īstenoti saskaņā ar tādiem nosacījumiem, kādi HGAA nebūtu pieejami tirgos; Austrija to neapstrīd. Tā kā HGAA ir uzņēmums, kas darbību veic finanšu nozarē, kurā ir intensīva starptautiska konkurence, jebkuras priekšrocības, ko HGAA gūst no valsts līdzekļiem, var ietekmēt tirdzniecību Savienībā un radīt konkurences traucējumus. Šie konstatējumi jau ir izklāstīti 2012. gada decembra lēmuma par glābšanas pasākumiem 16. apsvērumā un tiek apstiprināti arī šajā lēmumā.
            
         c)   BayernLB veiktā rekapitalizācija
   
   
               (96)
            
            
               Bavārijas federālā zeme 2008. gadā veica BayernLB rekapitalizāciju, un BayernLB daļu līdzekļu izmantoja sava meitasuzņēmuma HGAA rekapitalizācijai. Saskaņā ar 124. apsvērumu lēmumā par BayernLB Bavārijas federālās zemes piešķirtā rekapitalizācijas summa pilnā apmērā uzskatāma par atbalstu BayernLB. Tā kā vienā pasākumā piešķirtā atbalsta summu nevar pieskaitīt divreiz, Komisija secina, ka HGAA rekapitalizācija, ko veica BayernLB, nav uzskatāma par atbalstu HGAA labā. Turklāt, šķiet, ka HGAA rekapitalizācijas brīdī BayernLB saskaņā ar tirgus ekonomikas apsvērumiem centās nodrošināt savus ieguldījumus savā meitasuzņēmumā un ka lēmumu par HGAA rekapitalizāciju nav pieņēmusi dalībvalsts.
            
         d)   iespējamie atbalsta pasākumi
   
   
               (97)
            
            
               Austrija prasa atļauju īstenot atbalsta pasākumus, lai segtu iespējamās kapitāla un likviditātes vajadzības, kuras stresa scenārija gadījumā var palielināties līdz 5,4 miljardiem euro attiecībā uz kapitālu un līdz 3,3 miljardiem euro attiecībā uz likviditāti. Šie iespējamie atbalsta pasākumi HGAA likvidācijai tiks īstenoti no valsts līdzekļiem Līguma 107. panta 1. punkta izpratnē. Tie piešķirti vienam uzņēmumam un tāpēc ir selektīvi. Tā kā tie īstenoti saskaņā ar tādiem nosacījumiem, kādi HGAA nebūtu pieejami tirgos, tie uzskatāmi par priekšrocību. Tā kā HGAA ir uzņēmums, kas darbību veic finanšu nozarē, kurā ir intensīva starptautiska konkurence, jebkuras priekšrocības, ko HGAA gūst no valsts līdzekļiem, var ietekmēt tirdzniecību Savienībā un radīt konkurences traucējumus.
            
         
      Secinājumi par atbalsta kopējo summu
   
   
               (98)
            
            
               Atbalsta kopējā summa, ko Austrija piešķīra HGAA, veicot kapitāla palielināšanu, ir 3,15 miljardi euro (tostarp 300 miljoni euro aktīvu galvojumos, kuriem ir tāda pati ietekme kā kapitāla iepludināšanai). Šī summa ir apmēram 9,6 % no HGAA riska svērtajiem aktīviem 2008. gadā. Turklāt galvojumos HGAA saņēma kopumā 1,35 miljardus euro. Turklāt Austrija ir prasījusi atļaut īstenot iespējamos atbalsta pasākumus, kuri varētu būt vajadzīgi, lai nodrošinātu kapitālu, kas, iespējams, būs vajadzīgs HGAA likvidācijai un kas stresa scenārija gadījumā varētu palielināties līdz 5,4 miljardiem euro, tādējādi palielinot kapitāla un aktīvu galvojuma veidā piešķirtā atbalsta kopējo summu līdz 8,55 miljardiem euro, kas atbilst 26 % riska svērto aktīvu. Turklāt Austrija prasīja atļauju īstenot likviditātes pasākumus 3,3 miljardu euro apmērā.
            
         7.2.   ATBALSTA SADERĪBA
   7.2.1.   Līguma 107. panta 3. punkta b) apakšpunkta piemērošana
   
   
               (99)
            
            
               Līguma 107. panta 3. punkta b) apakšpunktā noteikts, ka “atbalstu, kas novērš nopietnus traucējumus kādas dalībvalsts tautsaimniecībā”, var uzskatīt par saderīgu ar iekšējo tirgu.
            
         
               (100)
            
            
               Pamatojoties uz Līguma 107. panta 3. punkta b) apakšpunktu, var atzīt, ka atbalsts ir saderīgas ar iekšējo tirgu, ja tas “novērš nopietnus traucējumus kādas dalībvalsts tautsaimniecībā”. Par spīti tam, ka ekonomikas atlabšana, kas apstājās 2010. gada sākumā, notiek lēni, Komisija uzskata, ka joprojām ir izpildītas prasības, lai, ņemot vērā pastāvīgo spriedzi finanšu tirgos, atļautu piemērot valsts atbalstu saskaņā ar Līguma 107. panta 3. punkta b) apakšpunktu. Komisija 2013. gadā apstiprināja šo nostāju, pieņemot Komisijas paziņojumu par valsts atbalsta noteikumu piemērošanu no 2013. gada 1. augusta atbalsta pasākumiem banku labā saistībā ar finanšu krīzi (39).
            
         
               (101)
            
            
               Austrijas Centrālā banka jau iepriekš citā saistībā apstiprināja, ka HGAA ir Austrijas un Dienvidaustrumu Eiropas finanšu tirgū sistēmiski svarīga banka, un šo nostāju atkārtoti pauda 2012. gada 3. decembra vēstulē. Ja netiktu īstenoti atbalsta pasākumi, kapitāla prasību pārkāpuma dēļ uzraudzības iestādes, iespējams, būtu apturējušas HGAA darbību.
            
         
               (102)
            
            
               Šādos apstākļos apturot tādas bankas darbību, kuru dalībvalsts uzskata par sistēmiski svarīgu banku (kā, piem., HGAA), tieši tiktu ietekmēts finanšu tirgus un tādējādi dalībvalsts tautsaimniecība kopumā. Ņemot vērā pašreizējo nestabilo stāvokli finanšu tirgos, Komisija, novērtējot valsts atbalsta pasākumus banku nozarē, turpina piemērot Līguma 107. panta 3. punkta b) apakšpunktu.
            
         7.2.2.   Atbalsta pasākumu saderība ar iekšējo tirgu
   
   
               (103)
            
            
               Visi pasākumi, kas atzīti par valsts atbalstu, tika īstenoti saistībā ar HGAA pārstrukturēšanu un likvidāciju. Paziņojumā par finanšu nozares dzīvotspējas atjaunošanu un tās pārstrukturēšanas pasākumu novērtējumu pašreizējās krīzes apstākļos atbilstīgi valsts atbalsta noteikumiem (40) (“Pārstrukturēšanas paziņojums”) paredzēti noteikumi, kurus piemēro, pašreizējās krīzes apstākļos piešķirot pārstrukturēšanas un likvidācijas atbalstu finanšu iestādēm. Saskaņā ar Pārstrukturēšanas paziņojumu, lai pašreizējās krīzes apstākļos finanšu iestādei piešķirto pārstrukturēšanas atbalstu atzītu par saderīgu ar iekšējo tirgu atbilstīgi Līguma 107. panta 3. punkta b) apakšpunktam, ir jābūt izpildītām šādām prasībām: i) tam jāatjauno bankas dzīvotspēja, ii) jāietver atbalsta saņēmēja pietiekams paša ieguldījums (sloga sadale), atbalsts jāierobežo līdz nepieciešamajam minimumam un iii) jāparedz pietiekami pasākumi konkurences traucējumu novēršanai.
            
         
      Dzīvotspējas atjaunošana
   
   
               (104)
            
            
               Kā Komisija jau norādīja Pārstrukturēšanas paziņojumā, dalībvalstij jāiesniedz plaši izvērsts pārstrukturēšanas plāns, kurā pierādīts, kā pieņemamā laikposmā un ne ilgāk kā piecos gados tiks atjaunota bankas ilgtermiņa dzīvotspēja neatkarīgi no valsts atbalsta. Saskaņā ar Pārstrukturēšanas paziņojuma 13. punktu ilgtermiņa dzīvotspēja ir sasniegta, ja banka pati saviem spēkiem spēj konkurēt kapitāla tirgū atbilstīgi attiecīgajām regulējuma prasībām. Lai to panāktu, bankai jāspēj segt visas savas izmaksas un, ņemot vērā bankas riska profilu, jāspēj gūt atbilstīgu peļņu no pašu kapitāla. Pārstrukturēšanas paziņojuma 14. punktā noteikts, ka, lai nodrošinātu ilgtermiņa dzīvotspēju, jebkurš saņemtais valsts atbalsts vai nu, kā tas tika plānots, piešķirot šo atbalstu, noteiktā laikā tiktu atmaksāts, vai arī par to tiktu atlīdzināts saskaņā ar tirgus nosacījumiem, tādējādi nodrošinot, ka jebkāda veida papildu valsts atbalsts tiek izbeigts.
            
         
               (105)
            
            
               Ņemot vērā iepriekš iesniegto HGAA pārstrukturēšanas plānu, nevarēja secināt, ka ir iespējams atgūt visas grupas dzīvotspēju.
            
         
               (106)
            
            
               Vēl Komisija norāda, ka izdevīgie finansēšanas nosacījumi, kuru pamatā ir Karintijas federālās zemes galvojumi, laika gaitā izbeigsies un ka DAE valstu ekonomiku straujais atlabšanas process ir apstājies.
            
         
               (107)
            
            
               Tāpēc banka nespēj gūt atbilstīgu atlīdzību par pašu kapitālu vai atmaksāt valsts kapitālu un tādējādi atgūt dzīvotspēju līdz pārstrukturēšanas perioda beigām. Tāpēc šķiet, ka HGAA dzīvotspēju nav iespējams atjaunot un tā nespēj kļūt par neatkarīgu uzņēmumu. Tāpēc Komisija secina, ka tās šaubas par bankas dzīvotspēju nav novērstas.
            
         
               (108)
            
            
               Kā noteikts Pārstrukturēšanas paziņojuma 9. punktā, pārstrukturēšanas plānā jāiekļauj salīdzinājums ar iespējamām alternatīvām – sadalīšanu vai pārņemšanu citas bankas īpašumā. Ja banka nevar atjaunot savu dzīvotspēju, pārstrukturēšanas plānā jānorāda, kā to varētu pareizi likvidēt. Paziņojuma 21. punktā noteikt – ja nav ticams, ka banka varēs atgūt ilgtermiņa dzīvotspēju, ir jāapsver neveiksmi cietušās bankas tiesiski pareizas likvidācijas vai izsoles iespēja.
            
         
               (109)
            
            
               Austrijas varas iestādes iesniedza likvidācijas plānu, kurā bija izstrādāta šāda pienācīgas pakāpeniskas likvidācijas stratēģija. Iesniegtajā plānā bija paredzēta funkcionētspējīgo struktūru, Austrijas HBA (jau ir parakstīts līgums par tās pārdošanu) un DAE tīkla, pārdošana atvērtā procedūrā vēlākais līdz 2015. gada jūnija beigām. Visas pārējās daļas ir paredzēts likvidēt kontrolētā un pienācīgā likvidācijas procesā. Šajā saistībā Austrija apņemas nodrošināt, ka HBI Itālijas struktūra no 2013. gada 1. jūlija vairs nesāks jaunus darījumus. Ja funkcionētspējīgās DAE struktūras līdz 2015. gada 30. jūnijam neizdosies pārdot, arī tās vairs neuzsāks jaunus darījumus un tiks likvidētas. Tāpēc vēlākais 2015. gada 30. jūnijāHGAA pārtrauks darbību finanšu nozarē
            
         
               (110)
            
            
               Funkcionētspējīgo struktūru pārdošanas procedūras būs atvērtas un pārredzamas, netiks izvirzīti nosacījumi, tāpēc ieinteresētie tirgus dalībnieki varēs izteikt piedāvājumus par šo struktūru iegādi. Šāda konkurētspējīga procedūra nodrošinās, ka labākais piedāvājums veidos tirgus cenu, tādējādi izslēdzot atbalstu pircējam (41). Ja Komisija konstatēs, ka šajā gadījumā ir radīts atbalsts pircējam, Komisija šāda atbalsta saderību novērtēs atsevišķi.
            
         
               (111)
            
            
               Attiecībā uz jautājumu par to, vai pārdodamās struktūras varētu uzskatīt par HGAA komercdarbības turpinājumu un tāpēc atbalsta pasākumus varētu uzskatīt par atbalstu šīm struktūrām, Komisija vispirms norāda, ka vēl nav zināms, vai DAE tīkls tiks pārdots kopumā vienam pircējam, vai arī pašreizējā tīkla daļas iegādāsies vairāki pircēji.
            
         
               (112)
            
            
               Lai konstatētu komercdarbības turpināšanu, cita starpā jāņem vērā šādi faktori: nodošanas priekšmets, nodošanas cena, pārņemošā un sākotnējā uzņēmuma akcionāru vai īpašnieku identitāte un darījuma saimnieciskā loģika (42).
            
         
               (113)
            
            
               Komisija, pirmkārt, norāda, ka piešķirtais atbalsts nebija paredzēts, lai risinātu atsevišķu funkcionētspējīgu struktūru problēmas Austrijā vai DAE valstīs, bet gan lai risinātu HGAA kā grupas problēmas. Neviens no DAE valstu meitasuzņēmumiem, nedz arī HBA neveic HGAA galvenos darījumus, un pārdodamās struktūras ir tikai HGAA aktīvu daļa. Turklāt pārdodamo struktūru darījumu modelis atšķiras no HGAA darījumu modeļa, jo HGAA bija starptautiska banku grupa, kuras darbības joma bija izdevīgi finansēšanas nosacījumi, kuru pamatā bija Karintijas piešķirtais valsts galvojums, un kuras mērķis bija strauja paplašināšanās, izmantojot jaunietekmes tirgu absorbēšanas iespējas. Turpmāk DAE valstu meitasuzņēmumu finansējums vairs nebūs saistīts ar valsts galvojumiem, bet būs pamatots ar vietējiem (un tāpēc dārgākiem) finansējuma avotiem, tāpēc attiecībā uz drošības rezervēm un riska pārvaldību būs vajadzīga piesardzīga pieeja. Lai gan HGAA galvenā uzmanība bija vērsta uz liela apjoma darījumiem un galvenajiem klientiem, pārdodamās struktūras galvenais darbības virziens būs MVU. Pārdodamo struktūru darbība faktiski būs vērsta uz daudzveidīgu klientūru.
            
         
               (114)
            
            
               Vēl Komisija norāda, ka funkcionētspējīgo struktūru pārdošanas mērķis ir kreditoru labā palielināt HGAA aktīvu vērtību pirms likvidācijas.
            
         
               (115)
            
            
               Ņemot vērā nodošanas priekšmetu un to, ka HGAA un pārdodamajām struktūrām nebūs vieni un tie paši akcionāri, kā arī pārdošanas darījuma saimniecisko loģiku, Komisija uzskata, ka, tiklīdz funkcionētspējīgās struktūras būs pārdotas un HGAA darbība būs izbeigta, HGAA saimnieciskā darbība vairs neturpināsies.
            
         
               (116)
            
            
               Likvidācijas plānā paredzēts, ka no pārdodamajām funkcionētspējīgajām struktūrām tiks nodalīti konkrēti aktīvi. Šāda nodalīšana uzlabos attiecīgo struktūru finansēšanas spēju un uzlabos atlikušās bilances aktīvu caurmēra kvalitāti, tādējādi uzlabojot attiecīgo struktūru piemērotību pārdošanai.
            
         
               (117)
            
            
               Pārstrukturēšanas paziņojuma 21. punktā noteikts, ka pieņemams veids, kā atjaunot bankas dzīvotspēju, ir izveidot autonomu “labu banku” no labiem esošās bankas aktīviem un pasīviem, ar nosacījumu, ka šī jaunā banka nevar pārmērīgi traucēt konkurenci. Šajā ziņā DAE pārvaldītājsabiedrības izveidošana vai konkrētu HBInt aktīvu novirzīšana DAE pārvaldītājsabiedrībai, lai izveidotu dzīvotspējīgu un pārdošanai piemērotu DAE banku, būtu pieņemams risinājums (43).
            
         
               (118)
            
            
               Aktīvu kvalitātes problēmu, ko radījis “mantotais” portfelis un nesenās riskantās saistības, pieaugošo riska izmaksu un vērtības samazināšanās dēļ nebija iespējams atrisināt, turpinot grupas darbību. Tāpēc Komisija uzskata, ka Austrijas iesniegtajā likvidācijas plānā paredzētā problemātisko aktīvu pakāpeniska pārvešana likvidējamajā daļā, ir piemērota stratēģija.
            
         
               (119)
            
            
               Attiecībā uz finansējumu likvidācijas plānā paredzēts, ka pārdodamās struktūras aizvien lielāku uzmanību pievērsīs vietējiem finansējuma avotiem un mēģinās mazināt atkarību no HGAA piešķirtā liela apjoma darījumu finansējuma. Komisija atzinīgi vērtē šīs finansēšanas stratēģijas izmaiņas. Tā norāda, ka HGAA arī turpmāk pildīs savas saistības attiecībā uz pārdodamajām struktūrām.
            
         
               (120)
            
            
               Likvidācijas plānā paredzēts arī samazināt HGAA izpirkumnomas darījumu apjomu, kas bija viens no HGAA problēmu galvenajiem cēloņiem, jo izpirkumnomas darījumiem ir relatīvi neliela rentabilitāte attiecībā pret šādu darījumu riskiem un finansēšanas prasībām. Šāds darbības apjoma samazinājums arī uzlabos funkcionētspējīgo struktūru piemērotību pārdošanai.
            
         
               (121)
            
            
               Komisija secina, ka HGAA dzīvotspēju nav iespējams atjaunot un ka Austrijas ierosinātā HGAA pienācīgas, pakāpeniskas likvidācijas stratēģija ir piemērots HGAA problēmu risināšanas līdzeklis apstākļos, kad bankas neatkarīgu dzīvotspēju nav iespējams atjaunot.
            
         
      Pašu ieguldījums un izmaksu sloga sadale
   
   
               (122)
            
            
               Pārstrukturēšanas paziņojumā norādīts, ka atbalsta saņēmējam jānodrošina pietiekams paša ieguldījums, lai maksimāli samazinātu atbalsta apmēru, ierobežotu konkurences traucējumus un novērstu morālu kaitējumu. Tādēļ paziņojumā teikts, ka i) gan atbalsts, gan pārstrukturēšanas izmaksas jāierobežo līdz nepieciešamajam minumam un ii) ir vajadzīgs ievērojams paša ieguldījums.
            
         
               (123)
            
            
               Vēl Pārstrukturēšanas paziņojumā noteikts, ka, lai atbalstu ierobežotu līdz nepieciešamajam minumam, bankai vispirms jāiegulda pastrukturēšanās pasākumos savi līdzekļi. Ar pārstrukturēšanu saistītās izmaksas nesedz vienīgi valsts, bet arī tie, kas ir ieguldījuši attiecīgajā bankā. Šo mērķi galvenokārt iespējams sasniegt, ar pieejamo kapitālu kompensējot zaudējumus.
            
         
               (124)
            
            
               Pirmkārt, visi iepriekšējie HGAA akcionāri pārdeva savas daļas Austrijas Republikai par simbolisku cenu – vienu euro, tādējādi samazinot risku, ka atbalsta pasākumi varētu būt izdevīgi iepriekšējiem akcionāriem. Iepriekšējie īpašnieki nodeva HGAA rīcībā kapitālu vai likviditāti, ko izmantoja zaudējumu segšanai un likviditātes uzlabošanai.
            
         
               (125)
            
            
               Šīs pārdošanas brīdī HGAA vairākuma akcionārs bija BayernLB. Kopumā BayernLB ieguldīja kapitālā apmēram 1,5 miljardus euro, atsakoties ne vien no turpmākām īpašumtiesībām, bet arī no jebkurām turpmākajām izredzēm uz atlīdzību. BayernLB ieguldīja arī apmēram 4,3 miljardus euro HGAA likviditātes nodrošināšanā. Turklāt norakstījumu dēļ saistībā ar HGAA akciju pārdošanu BayernLB cieta ievērojamus zaudējumus, tādējādi saskaņā ar Pārstrukturēšanas paziņojuma 22. punktu novēršot morālu kaitējumu.
            
         
               (126)
            
            
               Tāpēc Komisija uzskata, ka bijušā īpašnieka BayernLB ieguldījums sloga sadalījumā ir būtisks un atbilstīgs.
            
         
               (127)
            
            
               Šo secinājumu neietekmēs tiesvedības galīgais iznākums lietā par BayernLB piešķirto atlikušo kredītu atmaksu. Ja BayernLB tiesvedībā zaudēs, izmaksu sloga daļa palielināsies. Ja BayernLB tiesvedībā uzvarēs, šajā lēmumā novērtētā izmaksu sloga daļa nemainīsies.
            
         
               (128)
            
            
               
                  GRAWE ieguldīja gan kapitāla, gan likviditātes nodrošināšanas pasākumos. Pēc tam, kad Austrijas Republika, būdama bankas vienīgā akcionāre, pieņēma lēmumu piešķirt kapitālu zaudējumu segšanai (Kapitalschnitt), GRAWE sākotnēji iepludinātā kapitāla summa (30 miljoni euro) starplaikā tika samazināta līdz 9 miljoniem euro. GRAWE arī nodrošināja HGAA likviditāti.
            
         
               (129)
            
            
               Ņemot vērā minētos apsvērumus, Komisija secina, ka GRAWE ieguldījums sloga sadalījumā ir pietiekams.
            
         
               (130)
            
            
               Attiecībā uz Karintijas federālo zemi Komisija konstatē, ka Karintijas federālā zeme ir ieguldījusi izdevumu sloga sadalījumā, iepludinot kapitālu, kas starplaikā tika ievērojami samazināts, veicot kapitāla samazināšanas pasākumus (Kapitalschnitt).
            
         
               (131)
            
            
               Ņemot vērā minētos apsvērumus, Komisija secina, ka Karintijas federālās zemes ieguldījums sloga sadalījumā ir pietiekams.
            
         
               (132)
            
            
               Tas, ka GRAWE un Karintijas federālā zeme par ieguldījumu līdzdalības kapitālā saņēma lielāku kompensāciju nekā BayernLB, ir pamatoti, jo BayernLB nodrošināja cita veida kapitāla instrumentu. Pretēji GRAWE un Karintijas federālajai zemei BayernLB nepiešķīra līdzdalības kapitālu, bet atteicās no visām tiesībām, kuras izriet no kapitāla instrumentiem, kā arī no likviditātes daļas. Tāpēc BayernLB ieguldījums sloga sadalījumā bija lielāks – tas ir arī samērīgi, jo pirms tam, kad banku iegādājās Austrija, BayernLB bija HGAA galvenais īpašnieks.
            
         
               (133)
            
            
               Vēl jānoskaidro, vai par līdzdalības kapitālu, ko saskaņā ar banku atbalsta programmas nosacījumiem Austrija iepludināja HGAA, tiek maksāta pietiekama atlīdzība. Jāatgādina, ka banku atbalsta programmā bija paredzētas divas procentu likmes atkarībā no tā, vai banka, kas saņem atbalstu, ir grūtībās nonākusi banka vai pilnīgi funcionētspējīga banka. Austrija uzskatīja, ka HGAA ir pilnīgi funkcionētspējīga banka, un tāpēc HGAA maksāja zemākus atlīdzības procentus nekā tad, ja tā būtu atzīta par grūtībās nonākušu banku.
            
         
               (134)
            
            
               Šajā jautājumā Komisija konstatē, ka atlikušais līdzdalības kapitāls paliek HBInt rīcībā un tādējādi arī likvidējamajā HGAA daļā. Tā kā likvidējamā daļa vairs neveic darījumus tirgū un HGAA dzīvotspēju nav iespējams atjaunot (tāpēc HGAA tiks likvidēta), Komisija konstatē, ka šajā gadījumā zemo atlīdzības likmi var uzskatīt par atbilstīgu.
            
         
               (135)
            
            
               
                  Mitarbeiterstiftung Alpe Adria bija HGAA mazākais akcionārs, kura daļa bija 0,02 %. Kad Austrija 2009. gada decembrī iegādājās HGAA, arī šī daļa tika pārdota par vienu euro. Ņemot vērā to, ka akcionāri pilnībā, bez jebkādas atlīdzības atteicās no savām tiesībām, Komisija uzskata, ka ieguldījums sloga sadalījumā ir pietiekams, jo īpaši tāpēc, ka, salīdzinot ar pārējiem īpašniekiem, šī struktūra nav liela.
            
         
               (136)
            
            
               Attiecībā uz hibrīdkapitāla īpašniekiem HGAA veica vairākus pasākumus, lai nodrošinātu to ieguldījumu sloga sadalē, atpērkot šos instrumentus par cenu, kas ir ievērojami zemāka par nominālvērtību, vai atceļot visus šos instrumentus, tādējādi ievērojami uzlabojot pašu kapitālu.
            
         
               (137)
            
            
               Vēl Komisija konstatē, ka dividendes vai kuponu maksājumus par hibrīdkapitāla instrumentiem vai līdzdalības kapitāla instrumentiem iespējams saņemt tikai peļņas gadījumā. Tā kā bankas darbība pēdējos gados nebija rentabla, šo instrumentu īpašnieki minētos maksājumus nesaņēma. Turklāt dividendēm un kuponu maksājumiem turpmāk tiks piemēroti ierobežojumi. Tāpēc Komisija secina, ka šo instrumentu īpašnieku ieguldījums sloga sadalījumā ir pietiekams.
            
         
               (138)
            
            
               Minēto iemeslu dēļ Komisija secina, ka HGAA likvidācijas plānā ir paredzēts atbilstīgs sloga sadalījums.
            
         
      Konkurences traucējumu ierobežošana
   
   
               (139)
            
            
               Visbeidzot, Pārstrukturēšanas paziņojuma 4. sadaļā noteikta prasība par konkurences traucējumu ierobežošanas pasākumu iekļaušanu pārstrukturēšanas plānā. Pasākumi konkurences traucējumu ierobežošanai vienmēr ir jāpielāgo atbilstīgi traucējumiem tirgos, kuros pēc pārstrukturēšanas darbojas atbalsta saņēmējs. Šajā gadījumā jānodrošina, lai struktūras, kas līdz galīgajam pārdošanas brīdim darbosies tirgū, neizmantotu saņemtos valsts līdzekļus konkurences traucēšanai vai kaitējošai rīcībai.
            
         
               (140)
            
            
               Tādēļ Austrija pauž apņemšanos ievērot pielikuma 4. sadaļā noteiktos darījumu apjoma ierobežojumus, lai līdz pārdošanas brīdim maksimāli samazinātu funkcionētspējīgo struktūru un to darbības radītos konkurences traucējumus.
            
         
               (141)
            
            
               Konkurences pasākumu būtību un veidu ietekmē divi kritēriji: pirmkārt, atbalsta summa un atbalsta piešķiršanas nosacījumi un apstākļi un, otrkārt, atbalsta saņēmēju darbības tirgu īpatnības.
            
         
               (142)
            
            
               Komisija atgādina, ka HGAA kapitāla un aktīvu galvojuma veidā saņēma valsts atbalstu 3,15 miljardu euro apmērā un 1,35 miljardus euro – likviditātes galvojumu veidā, un pakāpeniskas likvidācijas procesā varētu saņemt papildu valsts atbalstu līdz 5,4 miljardiem euro kapitāla veidā un 3,3 miljardus euro – turpmākās likviditātes nodrošināšanai.
            
         
               (143)
            
            
               Atbalsta kopējā summa kapitālieguldījumos un aktīvu galvojumos būtu 8,55 miljardi euro, šī summa atbilst apmēram 26 % HGAA riska svērto aktīvu vērtības, kas 2008. gada 31. decembrī bija 32,8 miljardi euro. Tādējādi piešķirtā atbalsta summa ir ļoti liela un ir vajadzīgi atbilstīgi pasākumi.
            
         
               (144)
            
            
               Pārstrukturēšanas paziņojuma 35. punktā noteikts, ka strukturāliem pasākumiem, piemēram, atsavināšanai, jāveicina konkurentu ienākšana tirgū, vienlaikus nodrošinot iespēju izstāšanās procesu veikt pieņemamā laikposmā, lai saglabātu finansiālo stabilitāti.
            
         
               (145)
            
            
               Komisija konstatē, ka likvidācijas plānā paredzēts, ka vēlākais 2015. gada 30. jūnijā tiks pabeigts pienācīgs HGAA pakāpeniskas likvidācijas process, HGAA pārtrauks aktīvu saimniecisko darbību tirgos un turpinās to darbību pakāpenisku likvidāciju, kuras līdz minētajam datumam vēl nebūs pārdotas.
            
         
               (146)
            
            
               Attiecībā uz DAE struktūru darbības turpināšanu līdz pārdošanas brīdim Austrija apņēmās īstenos vairākas saistības attiecībā uz šo struktūru jaunajiem darījumiem, līdz pārdošanas brīdim novēršot jebkādu konkurences traucējumu iespējamību.
            
         
               (147)
            
            
               Šajā ziņā Komisija īpaši pozitīvi vērtē Austrijas un HGAA pausto apņemšanos ierobežot jaunus darījumus. Ņemot vērā riska izmaksas un finansēšanas izmaksas, jaunajos darījumos būtu jāgūst peļņa vismaz […] % gadā. Šī minimālās peļņas robeža ļaus nodrošināt, ka funkcionētspējīgas struktūras neīstenos konkurencei kaitējošu cenu politiku, vienlaikus arī nodrošinot šīm struktūrām ilgtermiņa rentabilitāti. Tāpat banka apņemas ierobežot jauno darījumu termiņus, lai termiņu maiņa tikai nedaudz ietekmētu rentabilitāti […] (44) […]. Attiecībā uz […] Austrija apņēmās arī ierobežot […] darījumus ar klientiem, kuru kredītnovērtējums ir […] vai augstāks, un nepārsniegt kopējo summu – EUR […]. Pildot šo apņemšanos, tiks mazināts ar valūtas devalvāciju saistītais risks un tiks ierobežots bankas iespējamo darījumu apmērs šajā tirgus segmentā. Tātad šie ierobežojumi palīdzēs nodrošināt ilgtermiņa dzīvotspēju, kā arī mazinās attiecīgo struktūru konkurētspēju.
            
         
               (148)
            
            
               Komisija pozitīvi vērtē arī apņemšanos uzlabot riska pārvaldību, jo īpaši to, ka plānots pārvērtēt visus riskus, kuru vērtība ir lielāka par EUR […], kā arī apņemšanos privāto klientu un valsts finanšu jomā veikt darījumus tikai ar klientiem, kuru kredītnovērtējuma vērtība ir […] (45). Šo saistību izpilde nodrošinās piesardzību darījumos un atturēs iesaistītās struktūras no riskantām darījumu stratēģijām. Darījumi tiks veikti, līdzsvarojot rentabilitāti un vajadzīgos riska kontroles apsvērumus. Tajā pašā laikā, pildot šīs saistības, tiks novērsta agresīvas tirgus paplašināšanas stratēģijas iespējamība.
            
         
               (149)
            
            
               Komisija pozitīvi vērtē 147. un 148. apsvērumā minēto saistību dubulto nozīmi. Pirmkārt, to izpilde uzlabos darījumu piemērotību pārdošanai, jo netiks veikti pārmērīgi riskanti darījumi, un, otrkārt, to izpilde mazinās konkurences traucējumus, ierobežojot agresīvu rīcību un jaunus darījumus.
            
         
               (150)
            
            
               Likvidācijas plānā paredzēts, ka visas funkcionētspējīgās HGAA daļas tiks vai nu likvidētas, vai pārdotas. Austrija ir stingri apņēmusies HBA un DAE tīklu (pa daļām vai kopumā) pārdot vēlākais līdz attiecīgi 2014. gada 30. jūnijam un 2015. gada 30. jūnijam. Pēc šā datuma tiks pārtraukti visi jaunie darījumi un HGAA atstās tirgu, jo visas tā darbības tiks likvidētas vai pārredzamā veidā būs pārdotas trešām pusēm. Šis HGAA pārdošanas/likvidācijas process ievērojami mazinās atbalsta radītos konkurences traucējumus, jo HGAA vairs nebūs tirgū.
            
         
               (151)
            
            
               Komisija uzskata, ka pašreizējais nestabilais stāvoklis finanšu tirgos, jo īpaši DAE valstu tirgos, attaisno šajās valstīs darbojošos struktūru pārdošanas termiņa pagarinājumu līdz 2015. gada 30. jūnijam. Komisija norāda, ka Austrijas darbības jau tiek pārdotas un, ja tās neizdosies pārdot līdz 2014. gada 30. jūnijam, arī šīs darbības tiks likvidētas.
            
         
               (152)
            
            
               Kopumā Komisija norāda, ka līdz 2017. gadam atlikusī bilances summa un HGAA riska svērto aktīvu vērtība samazināsies par 85 % (ja pārdošanai būs plānotie panākumi).
            
         
               (153)
            
            
               Komisija norāda, ka papildus minētajiem vērienīgajiem pasākumiem Austrija ir apņēmusies aizliegt popularizēt valsts atbalstu un aizliegt arī agresīvu komercdarbību. Komisija atzinīgi vērtē arī uzņēmumu pārņemšanas aizliegumu, tādējādi nodrošinot, ka valsts atbalsts netiks izmatots, lai pārņemtu konkurējošus uzņēmumus, bet tiks izmantots paredzētajam mērķim – likvidācijas procesa finansēšanai.
            
         
               (154)
            
            
               Komisija pauž nožēlu, ka Austrija tikai daļēji pilda saistības, kuras tā uzņēmās 2012. gada decembra lēmumā par glābšanas pasākumiem. Tomēr Komisija uzskata, ka dažu šo īstermiņa saistību neizpildi līdzsvaros bankas pilnīga sadalīšana un likvidācija.
            
         
               (155)
            
            
               Ņemot vērā saistības un pašu ieguldījuma un sloga sadalījuma atbilstību, kā minēts 122.–138. apsvērumā, Komisija uzskata, ka, lai gan HGAA piešķirtā atbalsta summa ir liela, iespējamo konkurences traucējumu ierobežošana ir pietiekami nodrošināta.
            
         
      SECINĀJUMI
   
   
               (156)
            
            
               Ņemot vērā Austrijas saistības, tiek secināts, ka likvidācijas stratēģija atbilst prasībām Pārstrukturēšanas paziņojumā, likvidācijas atbalsts ir ierobežots līdz nepieciešamajam minimumam un konkurences traucējumi ir pietiekamā mērā mazināti. Tāpēc likvidācijas atbalsts ir saderīgs ar iekšējo tirgu saskaņā ar Līguma 107. panta 3. punkta b) apakšpunktu,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   1.   Valsts atbalstu veido šādi pasākumi:
   
               a)
            
            
               rekapitalizācija 900 miljonu euro apmērā, kas piešķirta saskaņā ar banku atbalsta programmu;
            
         
               b)
            
            
               rekapitalizācija 450 miljonu euro apmērā, kas piešķirta saskaņā ar banku atbalsta programmu;
            
         
               c)
            
            
               galvojumi 1,35 miljardu euro apmērā, kas piešķirti saskaņā ar banku atbalsta programmu;
            
         
               d)
            
            
               aktīvu galvojums 100 miljonu euro apmērā;
            
         
               e)
            
            
               aktīvu galvojums 200 miljonu euro apmērā;
            
         
               f)
            
            
               rekapitalizācija 500 miljonu euro apmērā;
            
         
               g)
            
            
               valsts galvojums pakārtotiem 2. līmeņa kapitāla instrumentiem, kuru nominālvērtība ir 1 miljards euro;
            
         
               h)
            
            
               iespējamais HGAA likvidācijas kapitāls līdz 5,4 miljardiem euro;
            
         
               i)
            
            
               iespējamais likviditātes atbalsts līdz 3,3 miljardiem euro.
            
         2.   Ņemot vērā pielikumā izklāstītās Austrijas saistības, valsts atbalsts, kas minēts 1. punktā, ir saderīgs ar iekšējo tirgu.
   2. pants
   Austrija nodrošina, lai likvidācijas plāns, kas tika iesniegts 2013. gada 29. jūnijā un papildināts 2013. gada 27. augustā, kā arī pielikumā iekļautās saistības tiktu īstenoti pilnībā.
   3. pants
   Šis lēmums ir adresēts Austrijas Republikai.
   
      Briselē, 2013. gada 3. septembrī
      
         
            Komisijas vārdā –
         
            priekšsēdētāja vietnieks
         
         Joaquín ALMUNIA
      
   
   
      (1)  OV C 85, 31.3.2010., 21. lpp. OV C 266, 1.10.2010., 5. lpp. OV C 59, 28.2.2013., 34. lpp.
   
      (2)  Minēto programmu Komisija apstiprināja ar 2008. gada 9. decembra lēmumu par valsts atbalstu lietā N 557/2008 (OV C 3, 8.1.2009., 2. lpp.), “Maßnahmen nach dem Finanzmarktstabilitäts- und dem Interbankmarktstärkungsgesetz für Kreditinstitute und Versicherungsunternehmen in Österreich”.
   
      (3)  Līdzdalības kapitāls nepiešķir balsstiesības.
   
      (4)  OV C 134, 13.6.2009., 31. lpp.
   
      (5)  OV L 83, 27.3.1999., 1. lpp.
   
      (6)  OV C 85, 31.3.2010., 21. lpp.
   
      (7)  OV C 266, 1.10.2010., 5. lpp.
   
      (8)  OV C 31, 4.2.2012., 13. lpp.
   
      (9)  Turpmāk “SA.32554 (2009/C) – Pārstrukturēšanas atbalsts Hypo Group Alpe Adria”.
   
      (10)  OV C 59, 28.2.2013., 34. lpp.
   
      (11)  Vēl nav publicēts.
   
      (12)  Vēl nav publicēts.
   
      (13)  Sk. 4. apsvērumu un 2009. gada decembra lēmumu par glābšanas pasākumiem.
   
      (14)  Sabiedrības Norica un HBInt Credit Managment (CM) (katrai no tām ir ārējie ieguldītāji, kam pieder 49 % akciju) arī darbojas pakāpeniskas likvidācijas režīmā.
   
      (15)  Konfidenciāla informācija.
   
      (16)  Austrija īstenoja HGAA glābšanas pasākumus saskaņā ar nosacījumu, ka BayernLB pilnā mērā ir jānoraksta HGAA bilances vērtība 2,3 miljardu euro apmērā un jāatsakās no prasījumiem attiecībā uz HGAA jau piešķirto finansējumu 825 miljonu euro apmērā.
   
      (17)  Starplaikā saskaņā ar savu Austrijas likuma par pašu kapitāla aizvietošanu (Eigenkapitalersatzgesetz) interpretāciju HGAA pārtrauca apmaksāt procentus un pamatsummas saistībā ar konkrētiem BayernLB aizdevumiem. BayernLB apstrīdēja šo lēmumu un ierosināja tiesvedību, lai atgūtu aizdevumu un procentu summas saskaņā ar sākotnējo vienošanos. […].
   
      (18)  Kommunikation zur EU – Überarbeiteter Umstrukturierungsplan, Klagenfurt am Wörthersee, 29.6.2013.
   
      (19)  Plānā paskaidrots, ka ir iespējams izveidot juridiski saistošu DAE valstu uzņēmumu vai arī ir iespējams atdalīt HBInt daļas (tostarp refinansēšanas līnijas), lai DAE valstu bankas varētu izveidot par neatkarīgām bankām.
   
      (20)  Ja darījums netiks pabeigts tā, kā tiek prognozēts šobrīd, HGAA turpinās HBA pārdošanas mēģinājumus līdz 2014. gada 30. jūnijam. Ja šie pārdošanas mēģinājumi būs veltīgi, HBA tiks pievienota pakāpeniski likvidējamajai daļai.
   
      (21)  Sk pielikuma IV sadaļas 3.2.2. punktu.
   
      (22)  […] tiks īstenots saskaņā ar […], kas noteikts tabulā, kura dota pielikumā pievienotā saistību dokumenta V sadaļas 3.4. punktā. Lai nodrošinātu […] refinansēšanu ar saviem līdzekļiem, HBI […] vajadzības gadījumā jānovērš noguldījumu apjoma samazināšanās zem […] vai jākompensē šāds samazinājums.
   
      (23)  Sk. 14. zemsvītras piezīmi.
   
      (24)  Sk. 16. zemsvītras piezīmi […].
   
      (25)  Piem., sk. 2009. gada lēmumu par procedūras sākšanu, 92. apsvērums; 2009. gada decembra lēmumu par glābšanas pasākumiem, 66. apsvērums; 2010. gada lēmumu par termiņa pagarināšanu, 31.–39. apsvērums; 2011. gada lēmumu par glābšanas pasākumiem, 39.–43. apsvērums; 2012. gada lēmumu par glābšanas pasākumiem, 37. apsvērums.
   
      (26)  Sk., piem., 2010. gada lēmumu par termiņa pagarināšanu, 31. apsvērums; 2011. gada jūlija lēmumu par glābšanas pasākumiem, 40. apsvērums.
   
      (27)  Sk., piem., 2010. gada lēmumu par termiņa pagarināšanu, 39. apsvērums.
   
      (28)  Sk. 2009. gada decembra lēmuma par glābšanas pasākumiem 65. apsvērumu.
   
      (29)  Sk., piem., 2010. gada lēmuma par termiņa pagarināšanu 34. un 38. apsvērumu.
   
      (30)  Sk., piem., 2009. gada decembra lēmumu par procedūras sākšanu, 66. apsvērums; 2010. gada lēmumu par termiņa pagarināšanu, 35. un 37. apsvērums; 2011. gada jūlija lēmumu par glābšanas pasākumiem, 43. apsvērums.
   
      (31)  Sk., piem., 2010. gada lēmumu par termiņa pagarināšanu, 36. apsvērums.
   
      (32)  Sk. 2009. gada lēmumu par procedūras sākšanu, 102. apsvērums.
   
      (33)  Sk. 2009. gada decembra lēmumu par glābšanas pasākumiem, 67. apsvērums.
   
      (34)  Sk. 2009. gada lēmumu par procedūras sākšanu, 98. apsvērums.
   
      (35)  Sk. 2009. gada lēmumu par procedūras sākšanu, 98. apsvērums; 2010. gada lēmumu par termiņa pagarināšanu, 42. apsvērums.
   
      (36)  Sk. 2011. gada jūlija lēmumu par glābšanas pasākumiem, 44. apsvērums; 2012. gada lēmumu par glābšanas pasākumiem, 38. apsvērums.
   
      (37)  Aizstāts ar Komisijas 2013. gada 5. februāra lēmumu ar to pašu lietas numuru; vēl nav publicēts.
   
      (38)  Reģistrēta kā lieta T-427/12.
   
      (39)  OV C 216, 30.7.2013., 1. lpp., jo īpaši sk. 6. punktu.
   
      (40)  OV C 195, 19.8.2009., 9. lpp.
   
      (41)  Sk. Pārstrukturēšanas paziņojuma 20. punktu un 49. punktu Paziņojumā par valsts atbalsta noteikumu piemērošanu pasākumiem, kas veikti attiecībā uz finanšu iestādēm saistībā ar pašreizējo globālo finanšu krīzi (“Banku darbības paziņojums”) (OV C 270, 25.10.2008., 8. lpp.).
   
      (42)  Spriedums saistītajās lietās T-415/05, T-416/05 un T-423/05 Grieķija u. c./Komisija (Krājums 2010., I-4749. lpp., 135. punkts).
   
      (43)  Komisija pozitīvi vērtē to, ka Austrija ir apņēmusies nodrošināt, lai nelikvidējamo struktūru aizdevumu un noguldījumu attiecība (“LTD”) būtu tāda, kas nodrošinātu veiksmīgu pārdošanu; šo mērķi var sasniegt, vai nu atbilstīgi vadot kredītu piešķiršanas procesu, vai mākslīgi vai efektīvi samazinot LTD attiecību; sk. saistību III sadaļu, 4.1.8. punktu.
   
      (44)  […].
   
      (45)  Tas attiecas uz gada saistību neizpildes varbūtību […] % vai mazāk.
   
      PIELIKUMS
      
         Iepriekšējas piezīmes
      
      Austrija Eiropas Komisijai (turpmāk “Komisija”) kā vienīgajam adresātam un tikai saistībā ar lietu SA.32554 (ex C 16/2009) pauž apņemšanos pildīt tālāk norādītās saistības. Trešās puses nevar izmantot šīs saistības, lai izvirzītu jebkādas prasības saistībā ar Austrijas un/vai kredītiestāžu grupas Hypo Alpe Adria (turpmāk “HGAA”) konkrētu rīcību.
      Saistības, ko Austrija iesniedza Komisijai saistību vēstulē 2012. gada 30. novembrī un kas minētas pielikumā Komisijas 2012. gada 5. decembra Lēmumam par apstiprināšanu, C(2012) 9255 final, ir aizvietotas ar saistībām, kas minētas B.III.3. un B.III.4. sadaļā.
      Ja tālāk nav noteikts citādi, visas saistības attiecas uz katru no funkcionētspējīgām struktūrām, kuras uzskaitītas B.II.1. sadaļā, līdz attiecīgā struktūra ir atkārtoti privatizēta saskaņā ar nosacījumiem B.IV.3. sadaļā.
      
         Saistības
      
      I.   Pārstrukturēšanas plāna īstenošana; pārraudzības pilnvarnieks
      
      Austrija nodrošina pārstrukturēšanas plāna pilnīgu īstenošanu norādītajā termiņā. Austrija nodrošina, ka pārstrukturēšanas plāna īstenošanu uzraudzīs pārraudzības pilnvarnieks. Pārraudzības pilnvarnieka iecelšana, pienākumi, saistības un atbrīvošana no amata notiek saskaņā ar C sadaļā izklāstīto kārtību.
      II.   Definīcijas
      
      1.   Funkcionētspējīgas struktūras
      
      
         “Funkcionētspējīgas struktūras”, kuras paredzēts atkārtoti privatizēt saskaņā ar nosacījumiem B.IV.3. sadaļā, ir tālāk uzskaitītās sabiedrības (tostarp tās sabiedrības, kuru kontroli tieši vai netieši īsteno minētās sabiedrības):
      1.1.   HBA
      
         Hypo Alpe-Adria-Bank AG, Klāgenfurte, Austrija (“HBA”).
      1.2.   DAE/DAE tīkls
      
                  —
               
               
                  
                     Hypo Alpe-Adria-Bank d.d., Ļubļana, Slovēnija (“HBS”),
               
            
                  —
               
               
                  
                     Hypo Leasing d.o.o., Ļubļana, Slovēnija (“HLS”) vai tās tiesību pārņēmēja, kas izveidota, veicot HGAA iekšējo pārstrukturēšanu, ja šī sabiedrība tiek piedāvāta pārdošanai. Šīs sabiedrības darījumi attiecas tikai uz […] un […] izpirkumnomu,
               
            
                  —
               
               
                  
                     Hypo Alpe-Adria-Bank d.d., Zagreba, Horvātija (“HBC”) un tās meitasuzņēmums Hypo Alpe-Adria-Leasing d.o.o., Horvātija (“HAALC”), kuras darījumu jomā ir tikai […],
               
            
                  —
               
               
                  
                     Hypo Alpe-Adria-Bank d.d., Mostara, Bosnija un Hercegovina (“HBFBiH”),
               
            
                  —
               
               
                  
                     Hypo Alpe-Adria-Bank d.d., Banja Luka, Serbu Republika (“HBRS”) un tās meitasuzņēmums Hypo Alpe-Adria-Leasing d.o.o., Banja Luka, Serbu Republika (“HLRS”), kuras darījumi attiecas tikai uz […] izpirkumnomu,
               
            
                  —
               
               
                  
                     Hypo Alpe-Adria-Bank d.d., Podgorica, Melnkalne (“HBM”),
               
            
                  —
               
               
                  
                     Hypo Alpe-Adria-Bank d.d., Belgrada, Serbija (“HBSE”).
               
            2.   Likvidējamā daļa
      
      Likvidējamā daļā saskaņā ar pārstrukturēšanas plānu, vienlaikus saglabājot kapitālu un nodrošinot minimālu vērtības zudumu, tiks likvidēta HGAA un Hypo-Alpe-Adria Bank S.p.A., kuras galvenais birojs ir Udīnē, Itālijā (“HBI”), stratēģiski maznozīmīgas darījumu jomas un portfeļi. Visas sabiedrības/struktūras, kuras nav skaidri minētas II.1. sadaļā iepriekš, ir iekļautas likvidējamajā daļā. Likvidējamā daļā cita starpā ir tālāk minētie elementi.
      2.1.   Likvidācijai paredzētās daļas
      Stratēģiski maznozīmīgas daļas
      2.2.   Likvidācijai paredzētie finanšu instrumenti
      
                  —
               
               
                  
                     HBInt. portfelis un HGAA atlikušās meitasuzņēmumu refinansēšanas līnijas (proti, DAE, HBI).
               
            
                  —
               
               
                  Konkrētu meitasuzņēmumu (HBA, HBI, DAE tīkla bankas) apakšportfeļi, kas likvidēšanas procesā pārvesti uz HLS.
               
            
                  —
               
               
                  Likvidējamās izpirkumnomas sabiedrības (HLHU, HLUA, HLBG, HLG, HLC, HLMK, HLA, HLM, HETA, HLI, HRSE un HLSE).
               
            
                  —
               
               
                  Mazākuma akcionāru uzņēmumi (Credit Management, Norica).
               
            2.3.   HBI
      
         Hypo Alpe-Adria-Bank S.p.A., Undīne, Itālija (“HBI”).
      III.   Vispārīgās saistības
      
      1.   Apdomātas, saprātīgas un ilgtspējīgas komercpolitikas īstenošana
      
      Pārstrukturēšanas plāna īstenošanas gaitā Austrija nodrošina, ka HGAA īsteno apdomātu, saprātīgu un ilgtspējīgu komercpolitiku, pārskata iekšējo stimulu sistēmas atbilstību likumu un noteikumu prasībām, kā arī pārliecinās, ka bankas stimulu sistēmas neveicina nesamērīgu risku uzņemšanos.
      2.   Peļņas nodošana
      
      Austrija nodrošina, ka līdz atkārtotai privatizēšanai katra funcionētspējīgā struktūra (t. i., HBA un DAE tīkls) nodod gada peļņu attiecīgajiem īpašniekiem tikai tādā mērā, kādā tas atļauts tiesību aktos, un raugās, lai netiktu samazināta peļņas nodošanas brīdī attiecīgai funcionētspējīgai struktūrai piemērojamā pašu kapitāla kvota vai sabiedrībai nerastos finansiāli zaudējumi. Šīs saistības attiecīgi piemēro arī visām starpniecības (pārvaldības) sabiedrībām, HBI – līdz tās pilnīgai likvidācijai, un HBInt. – kamēr to kontrolē Austrija.
      3.   Pašu ieguldījums
      
      Kuponu maksājumu aizliegums, kas noteikts saistību vēstulē, ko Austrija iesniedza 2012. gada 30. novembrī, un 11. punktā pielikumā Komisijas 2012. gada 5. decembra lēmumam par apstiprināšanu, C(2012) 9255 final, ir aizstāts ar šādām saistībām.
      3.1.   Aizliegti dividenžu vai kuponu maksājumi, kas nav jāveic obligāti saskaņā ar tiesību aktu noteikumiem.
      
               
                  3.1.1.
               
               
                  Austrija nodrošina, ka pārstrukturēšanas plāna īstenošanas laikā HGAA neveic dividenžu vai kuponu maksājumus par 1. un 2. līmeņa kapitāla instrumentiem (tostarp akcijām, daļām, hibrīdkapitālu un papildu kapitālu), ko tā emitējusi pirms galīgās apstiprināšanas lēmuma pieņemšanas, izņemot gadījumus, kad HGAA šādi maksājumi jāveic saskaņā ar tiesību aktu noteikumiem – arī tad, ja netiek izmantotas rezerves – vai pēc Komisijas dienestu iepriekšējas atļaujas.
               
            
               
                  3.1.2.
               
               
                  Minētie kapitāla instrumenti neietver tos kapitāla instrumentus, akcijas un/vai daļas, kas pieder Austrijai, izņemot gadījumus, kad Austrijai piederošo kapitāla instrumentu dividenžu vai kuponu maksājumu dēļ arī trešām pusēm būtu jāpilda maksājumu saistības.
               
            
               
                  3.1.3.
               
               
                  Dividenžu aizliegumu, kas minēts 3.1.1. punktā nepiemēro dividenžu maksājumiem, ko veic mazākuma akcionāru pagaidu sabiedrības, kas neiesaistās popularizēšanas pasākumos, […] un […], (t. i., divas SPV, kurās ārējiem ieguldītājiem pieder 49 % akciju; SPV ir tikai konkrētu vērtspapīru turētājas un tās dividenžu veidā izmaksā no vērtspapīriem gūtos ieņēmumus sabiedrībai HBInt un mazākuma akcionāru sabiedrībām, sk. pārstrukturēšanas plāna 5.3.4. iedaļu), ja, neveicot šos maksājumus, būtu jālikvidē kāda no šīm sabiedrībām, tādējādi negatīvi ietekmējot HGAA kopējā kapitāla stāvokli.
               
            3.2.   Aizliegta kapitāla instrumentu atcelšana vai pārpirkšana, kas nav jāveic obligāti saskaņā ar tiesību aktu noteikumiem.
      
               
                  3.2.1.
               
               
                  Austrija nodrošina, ka pārstrukturēšanas plāna īstenošanas laikā HGAA neatceļ, nepārpērk vai citādi pirms termiņa neatsaka kapitāla instrumentus, kas minēti 3.1.1. punktā iepriekš, izņemot gadījumus, kad HGAA tas jādara saskaņā ar tiesību aktu noteikumiem – arī tad, ja netiek izmantotas rezerves – vai pēc Komisijas dienestu iepriekšējas atļaujas.
               
            
               
                  3.2.2.
               
               
                  Ar iepriekšēju Komisijas dienestu atļauju šo noteikumu nepiemēro kapitāla instrumentu atcelšanai, pārpirkšanai vai citiem kapitāla instrumentu pirmstermiņa atteikšanas veidiem, ja:
                  
                              —
                           
                           
                              tie HGAA nerada pastāvīgu reglamentēto kapitāla kvotu samazinājumu un
                           
                        
                              —
                           
                           
                              
                                 HGAA maksājumi kreditoriem saistībā ar pirmstermiņa atteikumu (piem., atpirkšanas cena, kompensācija) nepārsniedz instrumenta tirgus vērtību atteikuma brīdī, vajadzības gadījumā pieskaitot:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          prēmiju, kas nav lielāka par 10 % no tirgus vērtības, un/vai
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          maksājumu, kura summa nav lielāka par instrumenta procentu diskontēto vērtību skaidrā naudā sākotnējā termiņa beigās.
                                       
                                    
                        
            
               
                  3.2.3.
               
               
                  Iepriekš vienojoties ar Komisijas dienestiem, noteiktā tirgus vērtība iepriekš minētā punkta izpratnē atbilst:
                  
                              —
                           
                           
                              publiski tirgotiem instrumentiem – instrumenta vai līdzvērtīgu instrumentu vidējai cenai iepriekšējā mēnesī pirms publicēts piedāvājums atpirkt attiecīgos instrumentus,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              citiem instrumentiem – citā piemērotā veidā noteiktai vērtībai, kuru apstiprinājusi neatkarīga trešā puse, izmantojot instrumenta vai līdzvērtīgu instrumentu vērtējumu.
                           
                        
            4.   Rīcība/jaunu darījumu ierobežojumi
      
      4.1.   Saistības, kas izteiktas 2013. gada 30. novembrī (pielikums Komisijas 2012. gada 5. decembra lēmumam par apstiprināšanu, C(2012) 9255 final) aizstāšana.
      Saistības, ko Austrija iesniedza Komisijai saistību vēstulē 2012. gada 30. novembrī, kas minētas pielikumā Komisijas 2012. gada 5. decembra lēmumam par apstiprināšanu, C(2012) 9255 final, ir aizvietotas ar šādām saistībām.
      
               
                  4.1.1.
               
               
                  Publisko finanšu segmentā HGAA iesaistīsies tikai tādos jaunos darījumos, kuru termiņš ir […], un korporatīvo kredītsaistību jomā – darījumos, kuru termiņš ir […] vai mazāks; kā publisko, tā korporatīvo finanšu jomā darījumi tiks veikti tikai tad, ja gada saistību neizpildes varbūtība būs […] % vai mazāka. Turklāt visas korporatīvā segmenta saistības, kuru termiņš ir ilgāks par […], […] % apmērā jānodrošina saskaņā ar HGAA iekšējās kredītpolitikas raksturlielumiem. Minēto noteikumu izņēmumi ir pieļaujami, ja vietējā uzraudzības iestāde prasa turēt konkrētus finanšu instrumentus. Turklāt minētos ierobežojumus nepiemēro Serbu Republikas un Bosnijas Federācijas izdotajām valsts parādzīmēm, kuru maksimālais termiņš ir […], ja šo vērtspapīru iegāde […].
               
            
               
                  4.1.2.
               
               
                  Jaunus hipotekāros kredītus privātpersonām HGAA piešķirs tikai tad, ja aizdevuma un tā vērtības attiecība (LTV) nav lielāka par […] %. Ja aizdevuma un tā vērtības maksimālā attiecība ir […] %, jaunus mazapjoma hipotekāros kredītus atļauts piešķirt tikai tad, ja attiecīgā klienta parāda un ienākumu attiecība – ko nosaka, summu, kas klientam mēnesī jāmaksā HGAA un citām finanšu iestādēm (iegūst vietējos kredītbirojos), dalot ar neto ienākumiem mēnesī – ir mazāka vai vienāda ar […] %. Turklāt iekuriem piešķirtiem hipotekārajiem kredītiem saskaņā ar valsts tiesību aktu noteikumiem par hipotēkas obligācijām/vērtspapīrošanu, ja šādi valsts tiesību akti ir, jāatbilst prasībām par iekļaušanu nodrošinājuma portfeļos.
               
            
               
                  4.1.3.
               
               
                  Katru jaunu saistību (4.2. iedaļas izpratnē) finansēšanas iekšējo izmaksu matricai visā termiņstruktūrā jāatbilst filiāles/meitasuzņēmuma refinansēšanas situācijai. Tās minimālajai vērtībai jābūt:
                  
                               
                           
                           
                              
                                 EURIBOR 3 m + […] % – saistībām, kuru termiņš nav ilgāks par […] gadiem;
                           
                        
                               
                           
                           
                              
                                 EURIBOR 3 m + […] % – saistībām, kuru termiņš ir […] gadi ([…]);
                           
                        
                               
                           
                           
                              
                                 EURIBOR 3 m + […] % – saistībām, kuru termiņš ir ilgāks par […] gadiem ([…]).
                           
                        Valstīs, kurās ir sevišķi slikta kredīsituācija, šī minimālā vērtība jāpalielina par […]. Papildus grupai noteiktajiem termiņa ierobežojumiem publisko finanšu un korporatīvo finanšu segmentā (sk. 4.1.1. punktu) šajās valstīs nedrīkst uzņemties saistības, kuru termiņš ir ilgāks par […] gadiem. Papildu finansējuma apmēru var samazināt gadījumos, kad aktīvi atbilst juridiskiem kritērijiem un mantiskiem kritērijiem, ko piemēro aktīvu pārvēršanai vērtspapīros, un ja tos paredzēts tieši pārvērst vērtspapīros (piem., hipotēkas, finanšu noma, aizdevumi MVU un publiskās finanses), pamatojoties uz izmantojamu nodrošinājumu, ko apstiprinājis pārraudzības pilnvarnieks (no […] līdz […] bāzes punktiem atkarībā no nodrošinājuma summas, […] bāzes punkti pārmērīgam nodrošinājumam).
               
            
               
                  4.1.4.
               
               
                  Pēc finansēšanas izmaksu (atbilstīgi 4.1.3. punktam) un riska izmaksu (kopējais paredzamais nesegtās summas zaudējums pēc nodrošinājuma summas papildu diskontēšanas […] % apmērā) pareizas aprēķināšanas ir jānodrošina katras jaunu kredītsaistības nodrošinātu pašu kapitāla pieaugumu par vismaz […] % gadā (aprēķinā var iekļaut nodevas). Komisijas dienesti, nosūtot vienkāršu dienesta vēstuli, var atcelt prasību par papildu diskonta […] % apmērā piemērošanu riska izmaksu aprēķināšanā, tiklīdz pārraudzības pilnvarnieks sniedz pamatotu atzinumu, ka bankas pašreizējā nodrošinājuma novērtējuma sistēma kopumā ir atbilstīga un tajā jau ir iekļauti atbilstīgi diskonti.
               
            
               
                  4.1.5.
               
               
                  Pašu kapitāla peļņa iepriekšējā punkta izpratnē faktiski ir jāaprēķina, ņemot vērā konkrētiem aizdevumiem piemērojamās regulatīvās kapitāla prasības. Tomēr metodes, ko HGAA šobrīd izmanto, lai aprēķinātu konkrētā aizdevuma kapitāla prasības, ir pamatota ar saimniecisku pieeju un atbilst riska izmaksu aprēķinam. Eiropas Komisija, nosūtot dienesta vēstuli, var atļaut HGAA arī turpmāk konkrētu aizdevumu kapitāla prasību aprēķināšanā izmantot ekonomisko metodi, ja pārraudzības pilnvarnieks apstiprina, ka i) šī metode ir droša, un ii) HGAA ir pierādījusi, ka, izmantojot savu aprēķināšanas metodi, tā no pašu kapitāla gūst minimālo peļņu, kas gan mērķa portfeļa līmenī, gan efektīva portfeļa līmenī ir līdzvērtīga minimālajai peļņas vērtībai […] % apmērā, kas aprēķināta, ņemot vērā regulatīvo pašu kapitālu.
               
            
               
                  4.1.6.
               
               
                  […] var piešķirt klientiem, tikai tad, ja klients […]. Pieļaujamie izņēmumi ir:
                  
                              —
                           
                           
                              […],
                           
                        
                              —
                           
                           
                              […] ir ierobežoti līdz nominālajam apmēram EUR […] jauniem darījumiem gadā; katra […], kam kredīts piešķirts […], kredītnovērtējumam jābūt vismaz […] vai labākam (atbilstīgi HGAA iekšējo kredītrnovērtējuma modeļa skalu).
                           
                        
            
               
                  4.1.7.
               
               
                  
                     HGAA nodrošinās ikgadēju pārvērtēšanu un pilnīgu finanšu dokumentāciju katram klientam, kura risks pārsniedz EUR […]; šīs prasības izpildi pārbaudīs riska pārvaldības nodaļa grupas galvenajā birojā.
               
            
               
                  4.1.8.
               
               
                  Austrijas Republika apņemas nodrošināt, lai funkcionētspējīgo struktūru aizdevumu un noguldījumu attiecība (LtD) būtu tāda, kas nodrošinātu veiksmīgu pārdošanu; šo mērķi var sasniegt, vai nu vadot kredītu piešķiršanas procesu, vai veicot citus pasākumus, lai samazinātu LtD attiecību. Austrijas Republika apzinās, ka LtD attiecība, kas pārsniedz 100 %, var kavēt attiecīgās struktūras veiksmīgu pārdošanu.
               
            
               
                  4.1.9.
               
               
                  
                     HGAA nomainīs vai apmācīs kredītu nodaļas darbiniekus vai klientu konsultantus, ja kredītu piešķiršanas procesā tiks konstatētas kļūdas vai ja kredīti tiks piešķirti standartam neatbilstīgā rentabilitātes līmenī.
               
            
               
                  4.1.10.
               
               
                  
                     HGAA neiegādāsies daļas uzņēmumos vai uzņēmumu daļas (turpmāk “daļas”), ja tālāk nav noteikts citādi. Iepriekš vienojoties ar Komisiju, HGAA var iegādāties daļas, ja apstākļu dēļ tas ir vajadzīgs, lai saglabātu vai nodrošinātu finanšu līdzsvaru vai efektīvu konkurenci. Bez iepriekšējas vienošanās ar Komisiju HAA var iegādāties daļas, ja: i) attiecīgā pirkuma summa ir mazāka par […] % no HGAA bilances kopējās vērtības Komisijas lēmuma pieņemšanas brīdī un ii) visu pirkumu summa, ko HGAA samaksājusi pārstrukturēšanas periodā (t. i., līdz DAE tīkla pārdošanas pabeigšanai, sk. IV iedaļu), ir mazāka par […] % HGAA bilances kopējās vērtības Komisijas lēmuma pieņemšanas brīdī. Pirkšanas aizliegumu nepiemēro daļām, ko HGAA pārvalda vai iegādājas, veicot parastās darījumu darbības saistībā ar grūtībās nonākušiem kredītiem vai citiem līdzīgiem bankas darījumiem.
               
            
               
                  4.1.11.
               
               
                  
                     HGAA neizmanto atbalstu reklāmai.
               
            
               
                  4.1.12.
               
               
                  Minēto pasākumu īstenošanu reizi ceturksnī uzraudzīs ārējs pārraudzības pilnvarnieks (sk. C sadaļu tālāk), kas par to ziņos Komisijai.
               
            4.2.   Saistību tvērums (Jaunu darījumu ierobežojumi) atbilstīgi 4.1.1.–4.1.6. iedaļai
      Ierobežojumus, kas noteikti 4.1.1.–4.1.6. iedaļā, piemēro, kā norādīts tālāk.
      4.2.1.   Korporatīvā, publisko finanšu un mazapjoma segmenta definīcija
      Korporatīvā un publisko finanšu segmenta definīcijas ar tālāk norādītajiem grozījumiem kopumā atbilst HGAA piemērojamām darījumu segmentu definīcijām.
      
                  4.2.1.1.
               
               
                  Korporatīvais segments ir:
                  privāti uzņēmumi (izņemot kredītiestādes), kas atbilst šādiem apgrozījuma un/vai riska kritērijiem:
                  
                              —
                           
                           
                              gada apgrozījums EUR […] vai lielāks, vai
                           
                        
                              —
                           
                           
                              bruto risks vismaz EUR […], izņemot Horvātiju, kur tas ir EUR […]. HGAA apņemas pārraudzības pilnvarniekam apliecināt, ka pašreizējā riska maksimālā robeža, kas nošķir privātpersonu segmentu un korporatīvo segmentu, Horvātijā patiešām ir EUR […] un ka maksimālās robežas maiņa varētu radīt pārmērīgas izmaksas.
                           
                        
            
                  4.2.1.2.
               
               
                  Publisko finanšu segments
                  Publisko finanšu segments ir:
                  
                              —
                           
                           
                              “valsts varas struktūras” – struktūras, kas īsteno valsts varu, izdodot vispārēji saistošus tiesību aktus vai citus saistošus noteikumus (valstis, ministrijas, valsts varas/valdības iestādes, sociālā nodrošinājuma iestādes utt.),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              riski, par kuriem skaidri galvojusi valsts,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              “valsts varas apakšstruktūras” – reģionālās un vietējās pašvaldības (federālās zemes, provinces, reģioni, pilsētas un pašvaldības) un Bosnijas un Hercegovinas Republikas politiskās vienības, proti, Serbu Republika un Bosnijas un Hercegovinas Federācija, un
                           
                        
                              —
                           
                           
                              valsts sektora iestādes (VSI (1)) ar nosacījumu, ka tām ir piešķirts tiešs valsts varas struktūru/valsts varas apakšstruktūru galvojums.
                           
                        Struktūras vai aģentūras, kas nav valsts varas struktūras/valsts varas apakšstruktūras, kā definēts iepriekš, un kurām nav valsts varas struktūru/valsts varas apakšstruktūru piešķirta galvojuma jāuzskata par korporatīviem (iestāžu) klientiem atbilstīgi korporatīvā (iestāžu) segmenta noteikumiem.
               
            
                  4.2.1.3.
               
               
                  Mazapjoma segments
                  Mazapjoma segments ir:
                  
                              —
                           
                           
                              privātpersonas,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              visu veidu MVU, t. i., privāti uzņēmumi, pašnodarbinātas personas un lauku saimniecības neatkarīgi no to juridiskās formas, kas atbilst šādiem apgrozījuma un riska kritērijiem:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          gada apgrozījums ir mazāks par EUR […] un
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          bruto risks ir mazāks par EUR […], izņemot Horvātiju, kur tas ir EUR […] (ievērojot prasību par pierādījumiem, kā noteikts 4.2.1.1. punktā iepriekš).
                                       
                                    
                        
            4.2.2.   Jauni darījumi korporatīvajā un publisko finanšu segmentā
      4.2.2.1.   Vispārējās definīcijas
      Kopumā jēdziens “jauni darījumi” saistībā ar jaunu darījumu ierobežojumiem, kas noteikti 4.1.1.–4.1.6. punktā, ir definēts atbilstīgi HGAA standartiem, ko piemēro ziņošanai par riskiem, un ietver:
      
                  —
               
               
                  riskanti (2) kreditēšanas/izpirkumnomas darījumi ar pilnīgi jaunu klientu (vai saistītu klientu grupu, SKG) – “darījumi ar jauniem klientiem” [New ClientBusiness, NCB] vai
               
            
                  —
               
               
                  risku palielināšanās kreditēšanas/nomas darījumos ar esošiem klientiem (saistībā ar konkrētu produktu) – “risku palielinoši darījumi” [Exposure Increasing Business, ExIB], un
               
            
                  —
               
               
                  riska darījumu atjaunošana vai termiņa pagarināšana par vairāk nekā […] kreditēšanas/izpirkumnomas darījumos ar esošiem klientiem (saistībā ar konkrētu produktu) – “riska darījumu termiņa pagarināšana” [Exposure Prolonging Business, ExPB]
                      (3).
               
            4.2.2.2.   Papildu kritēriji
      
                  —
               
               
                  Saistībā ar ExPB jauni darījumi jāizvērtē, analizējot katru konkrēto darījumu. Tāpēc, ja klients vēlas palielināt savu finanšu risku un vienlaikus par tādu pašu summu samazināt galvojuma risku, finanšu riska palielināšana uzskatāma par jaunu darījumu.
               
            
                  —
               
               
                  
                     Finanšu noma jāuzskata par jaunu kreditēšanas darījumu. Tāpēc jauniem darījumiem (NCB un ExIB) pilnībā jāatbilst jauniem darījumiem piemērojamām prasībām, kas noteiktas 4.1.1. līdz 4.16. punktā iepriekš.
               
            
                  —
               
               
                  
                     Operatīvā noma jāuzskata par jaunu darījumu 4.1.1.–4.1.6. punkta izpratnē, ņemot vērā šādus apsvērumus:
                  
                              —
                           
                           
                              jāievēro prasība par minimālo kredītnovērtējumu […] un maksimālo termiņu, ko piemēro jauniem darījumiem,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              
                                 pilnīgs nodrošinājums vajadzīgs, līdz uzskaites vērtība pilnībā sedz atlikušo vērtību, ar nosacījumu, ka atlikusī vērtība ir noteikta pietiekami piesardzīgi; šāds piesardzīgs vērtējums ir gadījumā, kad atlikusī vērtība atbilst nodrošinājuma objekta maksimāli iespējamajai pārdošanas vērtībai (pēc pārdošanas izmaksu atņemšanas) nodrošinājuma devēja finanšu dokumentos;
                           
                        
            
                  —
               
               
                  attiecībā uz visām kredītsaistībām, kas ietver brīvas kredītlīnijas, jāievēro jaunie kreditēšanas standarti, kas noteikti 4.1.1.–4.1.6. punktā.
               
            
                  —
               
               
                  
                     darījumi HGAA grupas iekšienē (piem., vietējo banku refinansēšana, izpirkumnoma un cita veida līdzdalība), kā arī 
                        HGAA likviditātes pārvaldības prasības attiecas uz finanšu iestāžu segmentu.
               
            4.2.2.3.   Ierobežojumi
      Tālāk uzskaitītajiem riskantajiem darījumiem nepiemēro ierobežojumus, kas jauniem darījumiem noteikti 4.1.1.–4.1.6. punktā.
      
                  —
               
               
                  
                     Darījumi ar finanšu iestādēm, kurus veic saistībā ar HGAA likviditātes reģistru, proti:
                  
                              —
                           
                           
                              tūlītējie darījumi ārvalstu valūtās (t. i., diennakts norēķinu ierobežojumi),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              tiešie un mijmaiņas darījumi ārvalstu valūtās, kuru maksimālais termiņš ir […], ar nosacījumu, ka ir noslēgts līgums par aizdevumu savstarpēju kompensēšanu un nodrošinājuma nolīgums (ISDA un CSA), kura maksimālā vērtība (materiāli nenodrošināts risks) ir EUR […],
                           
                        
                              —
                           
                           
                              naudas tirgus aizdevumi, noguldījumi un (reversie) repo darījumi, ja katra darījuma maksimālais termiņš ir […] un katrs darījumu partnera maksimālā summa nav lielāka par EUR […] un kopējā piešķirtā summa jebkurā brīdī nav lielāka par EUR […],
                           
                        
                              —
                           
                           
                              atvasinātie finanšu instrumenti (procentu likmju mijmaiņas līgumi), kuru maksimālais termiņš ir […], ar nosacījumu, ka ir noslēgts līgums par aizdevumu savstarpēju kompensēšanu un nodrošinājuma nolīgums (ISDA un CSA), kura maksimālā vērtība (materiāli nenodrošināts risks) ir EUR […].
                           
                        
                     HGAA jānodrošina, ka konkrētu darījumu partneru ierobežojumus darījumos ar finanšu iestādēm grupas galvenā biroja riska pārvaldības nodaļa apstiprina uz termiņu, kas nav ilgāks par […].
               
            
                  —
               
               
                  
                     Jauni finansēšanas darījumi un kredīttermiņa pagarināšana, pārfinansēšana, grūtībās nonākušiem klientiem piešķirtu kredītu pārstrukturēšana un pārprogrammēšana (ietverot visus klientus, par kuriem atbild grupa/vietējā darba grupa atjaunošanas un/vai kredītu atjaunošanas jautājumos), lai īstenotu mērķi un skaidri dokumentētas izredzes atjaunot šo klientu veiktspēju un/vai nodrošinātu iespēju pilnībā atgūt riska darījumā ieguldītos līdzekļus, ja šajā saistībā veiktā jaunā finansēšanas darījuma termiņš nav ilgāks par […]. Visi šādi darījumi ir pienācīgi jādokumentē, pievienojot kvantitatīvus pierādījumus, ka šis ir labākais veids, kā saglabāt HGAA vērtību, un tā nav tikai iespēja aizkavēt zaudējumu uzņemšanos. Veicot minēto kvantitatīvo analīzi, jāizmanto pietiekami piesardzīgi pieņēmumi.
               
            
                  —
               
               
                  
                     kredīttermiņa pagarināšana, pārstrukturēšana un pārprogrammēšana, ko veic esošiem riska darījumiem vai esošiem klientiem, kas pilda saistības (4) (GoBs), ja šie darījumi ir objektīvi pamatoti, atbilst HGAA interesēm un to termiņš nav ilgāks par […]. Visi šādi darījumi ir pienācīgi jādokumentē, pievienojot kvantitatīvus pierādījumus, ka šis ir labākais veids, kā saglabāt HGAA vērtību, un tā nav tikai iespēja aizkavēt zaudējumu uzņemšanos. Veicot minēto kvantitatīvo analīzi, jāizmanto pietiekami piesardzīgi pieņēmumi.
               
            
                  —
               
               
                  
                     papildu finansējums klientiem, kuri ir grupas/vietējā kontrolsarakstā, lai īstenotu mērķi un skaidri dokumentētas izredzes stabilizēt šo klientu finanšu stāvokli (tostarp procentu likmju un ārvalstu valūtu risku ierobežošana), tādējādi novēršot saistību neizpildi un nodrošinot šiem klientiem iespēju atgūt veikt spējīgu stāvokli, ja šāda veida finansējuma termiņš nav ilgāks par […]. Visi šādi darījumi ir pienācīgi jādokumentē, pievienojot kvantitatīvus pierādījumus, ka šis ir labākais veids, kā saglabāt HGAA vērtību, un tā nav tikai iespēja aizkavēt zaudējumu uzņemšanos. Veicot minēto kvantitatīvo analīzi, jāizmanto pietiekami piesardzīgi pieņēmumi.
               
            
                  —
               
               
                  Darījumi:
                  
                              —
                           
                           
                              ko pilnībā sedz nodrošinājums skaidrā naudā, kas kredītlīguma darbības laikā nodrošinājuma vajadzībām ir pieejams pilnā mērā un ko nepagrūtina trešo personu nodrošinājuma tiesības esošajos kredītos, ar nosacījumu, ka klienta kredīnovērtējums nav zemāks par […], VAI
                           
                        
                              —
                           
                           
                              ko pilnībā sedz finanšu iestādes galvojums (bankas galvojums), ja galvotāja kredīnovērtējums nav zemāks par […].
                           
                        
            
                  —
               
               
                  
                     Riska palielināšanās ārvalstu valūtu kursa, atvasināto finanšu instrumentu tirgus vērtības svārstību un obligāciju tirgus cenas attīstības tendenču dēļ.
               
            
                  —
               
               
                  
                     Esošo aizdevumu ārvalstu valūtās konvertēšana euro aizdevumos, ja klienta bilances valūta ir euro, kuna vai konvertējamā marka, kopējais risks tiek konvertēts pēc faktiskā ārvalstu valūtas kursa un HGAA nodrošinājuma nosacījumi paliek nemainīgi vai pat uzlabojas.
               
            
                  —
               
               
                  Darījumi, par kuriem savstarpēji vienojušās vietējās kompetentās riska un pārdošanas nodaļas, piedāvājumu (nodomu protokols) nosūtot HGAA klientiem līdz 2013. gada 1. janvārim, un kurus klienti apstiprinājuši, ja HGAA jāpilda juridiski pierādāmas maksāšanas saistības.
               
            
                  —
               
               
                  Darījumi, ko veic, izmantojot attīstības banku un pārvalstisku finanšu iestāžu finansējumu (piem., EIB, ERAB, HBOR, SID u. c.), kā arī subsidētas aizdevumu programmas, ko piedāvā valsts varas struktūru/valsts varas apakšstruktūru aģentūras, ar nosacījumu, ka attiecībā uz nodrošinājumu tiek ievērota kredītnovērtējuma robežvērtība – […] un kredītlīguma termiņš nav ilgāks par […]. Šādās subsidētās aizdevumu programmās jābūt paredzētiem kredītrisku ierobežošanas pasākumiem […], kurus pirms HGAA iesaistīšanās apstiprina pārraudzības pilnvarnieks.
               
            
                  —
               
               
                  
                     Finansēšanas darījumi grupas iekšienē (t. i., refinansēšanas līnijas), kas noslēgti ar citām HGAA struktūrām, lai atgūtu īpašumā nodrošinājumu un aktīvus tiesas un ārpustiesas rīkotās izsolēs vai pārdošanas darījumos.
               
            
                  —
               
               
                  
                     Nomas darījumu pārklasificēšanas, t. i., operatīvās nomas pārvēršana finanšu nomā, ja operatīvās nomas aktīvu risku pilnībā var pārvērst par darījumu partnera risku (proti, iznomātājs nodod nomātājam visus riskus un priekšrocības, kas saistītas ar nomāto aktīvu).
               
            
                  —
               
               
                  
                     Esošo līgumsaistību izpilde (piem., būvniecības procesā esoši nekustamie īpašumi, vēl neiznomātu nomas objektu aktivizēšana), ja līgumā vai vietējos tiesību aktos nav atļauts pilnīgi vai daļēji atteikties no saistību izpildes, piemēram, pildot īpašus līguma punktus.
               
            4.2.3.   Jauni darījumi mazapjoma segmentā
      Saskaņā ar 4.2.2.1. punktu un atbilstīgi principiem, ko piemēro pienācīgai ziņošanai par riskiem, “jauni darījumi” mazapjoma segmentā ir:
      
                  i)
               
               
                  riskanti kreditēšanas vai nomas darījumi (piem., aizdevumu vai kredītu līnija), kuri uzskatāmi par mazapjoma kreditēšanas vai nomas produktu un kurus no jauna piešķir esošiem vai jauniem klientiem (vai GoB),
                        VAI
                     
                  
               
            
                  ii)
               
               
                  
                     automātiski atjaunojamas kredītlīnijas vai ierobežoti mazapjoma produkti, kas jau nodoti klienta rīcībā, piemēram, pārtēriņa kredīts, kredītkartes un MVU (pamatlīdzekļi) kredītlīnijas, – starpība starp no jauna piešķirto (augstāku) maksimālo summu un iepriekšējo (zemāku) maksimālo summu,
                        VAI
                     
                  
               
            
                  iii)
               
               
                  
                     pastāvīgi dzēšami mazapjoma produkti, kas jau nodoti klienta rīcībā, piemēram, visu veidu nomaksas aizdevumi, – starpība starp no jauna piešķirto (augstāku) aizdevuma summu un iepriekšējo (zemāku) aizdevuma summu.
               
            4.2.3.1.   Citas definīcijas un apsvērumi
      
                  i)
               
               
                  Kamēr HGAA nevar ziņot par riska darījumu skaita pakāpenisku palielināšanos, kā noteikts 4.2.3. punkta ii) un iii) apakšpunktā, riska darījumu skaita palielināšanās saistībā ar esošiem klientiem (saistībā ar konkrētu produktu) ir uzskatāma par jaunu darījumu. Piezīme: maksājumu skaita samazināšana (piem., no maksājumiem reizi mēnesī uz maksājumiem reizi ceturksnī) uzskatāma par jaunu darījumu.
               
            
                  ii)
               
               
                  
                     Vērā neņemama/nenozīmīga riska darījumu skaita palielināšanās (līdz EUR […]), kuras cēlonis ir darījumu nodevas, kapitalizēti procenti/maksas utt., jo īpaši saistībā ar darījumiem, kas uzskaitīti 4.2.3.2. punktā (piem., darījuma valūtas maiņa, pārstrukturēšana, konsolidācija, termiņa pagarināšana utt.), nevienā brīdī netiek uzskatīti par jauniem darījumiem.
               
            
                  iii)
               
               
                  Saistībā ar mazapjoma segmenta darījumiem, kuri palielina risku, jaunu darījumu esība jānosaka konkrētā darījuma līmenī, lai riska palielināšanās (viena klienta) vienam produktam netiktu kompensēta ar riska palielināšanos citam produktam. Tāpat nav atļauts savstarpēji kompensēt klienta kredītus un klienta noguldījumus.
               
            
                  iv)
               
               
                  
                     Finanšu noma jāuzskata par kredītu finansēšanu, un tāpēc tā ir jauns darījums saskaņā ar 4.2.3. punktu, un tai piemēro jauniem darījumiem noteiktos ierobežojumus.
               
            
                  v)
               
               
                  
                     Operatīvā noma jāuzskata par jaunu darījumu, ja uz to attiecas 4.2.3. punkts, un tai tāpēc tai piemēro jauniem darījumiem noteiktos ierobežojumus.
               
            
                  vi)
               
               
                  
                     Nomas darījumu pārklasificēšana (piem., operatīvās nomas pārvēršana par finanšu nomu) neuzskata par jaunu darījumu, ja šis darījums nepalielina bankas risku regulatīvā vai finansiālā ziņā.
               
            4.2.3.2   Ierobežojumi/izņēmumi
      Tālāk uzskaitītie riskantie darījumi jāapstrādā īpaši.
      
                  —
               
               
                  Visiem kredītu piedāvājumiem mazapjoma segmentā, kas klientiem izteikti līdz 2013. gada 1. janvārim, nepiemēro jauniem darījumiem noteiktos ierobežojumus, ja klients šos piedāvājumus pieņēmis apstiprināšanas termiņā saskaņā ar attiecīgās valsts tiesību aktu noteikumiem. Attiecībā uz piedāvājumiem, kas izteikti pēc 2013. gada 1. janvāra, jāpilda 4.1. punktā minētās saistības.
               
            
                  —
               
               
                  Mazapjoma segmenta kredītiem, ko piešķir, izmantojot attīstības banku un pārvalstisku finanšu iestāžu finansējumu (piem., EIB, ERAB, HBOR, SID u. c.), kā arī subsidētas aizdevumu programmas, ko atbalsta valsts varas struktūru/valsts varas apakšstruktūru aizdevumu vai apdrošināšanas aģentūras vai publiskās finanses, nepiemēro jauniem darījumiem noteiktos ierobežojumus.
               
            
                  —
               
               
                  
                     Mazapjoma segmenta kredītu vai nomas līgumu pārstrukturēšanu, kurus nodrošina privātpersonām (privāti klienti) un kuru maksimālā summa nav lielāka par EUR […], neuzskata par jauniem darījumiem, ja tie nepalielina risku. Jāievēro šādi principi:
                  
                              —
                           
                           
                              pārstrukturēšanai vienmēr jābūt neitrālai neto pašreizējai vērtībai (neitrāla NPV),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              pārstrukturēšanas gaitā NEDRĪKST palielināt klienta risku,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              klientam nedrīkst piešķirt papildu līdzekļus ne pārstrukturēšanas procesā, nedz saistībā ar pārstrukturēto finansējumu,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              pārstrukturēšanu drīkst veikt tikai tad, ja klients pierāda spēju un gribu atmaksāt pārstrukturēto finansējumu,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              pārstrukturēšanu nedrīkst veikt klientiem, kas apsūdzēti (trešā puse) tiesvedībā, kuriem piemēro piespiedu izpildi vai kuru tiesiskā rīcībspēja ir citādi ierobežota saistībā ar tiesību aktos noteiktu procedūru.
                           
                        Ja klients nav privātpersona (privāts klients), bet MVU (uzņēmums), un tāpēc nav spēkā minētais piemērošanas kritērijs, šādam klientam piemēro pārstrukturēšanas noteikumus (maksimāla veiktspējas atjaunošana) un termiņu ierobežojumus, kuri noteikti korporatīvajiem klientiem.
               
            
                  —
               
               
                  
                     Esošo risku novirzīšana citiem segmentiem, nepalielinot risku, netiek uzskatīta par jauniem darījumiem. Jo īpaši tas attiecas uz riska darījumiem ar korporatīviem klientiem saistībā ar projektu finansēšanu (piem., dzīvokļu būve), kurus galu galā sedz/atmaksā mazapjoma segmenta klienti, piemēram, uzņemoties kredītsaistības, lai apmaksātu dzīvokļu iegādi. Šajā gadījumā korporatīvā segmenta riska darījumi tiek novirzīti mazapjoma segmentā. Tomēr piemēro šādus ierobežojumus:
                  
                              —
                           
                           
                              maksimālā pieļaujamā aizdevuma un tā vērtības attiecība ir […] % un
                           
                        
                              —
                           
                           
                              jaunā darījuma maksimālais gada apjoms nav lielāks par […] % no jaunu hipotekāro darījumu gada apjoma mazapjoma segmentā attiecīgajā valstī.
                           
                        
            
                  —
               
               
                  Mazapjoma segmenta kredītu kopējā riska pieaugumu, ko veido procenti, nodevas vai citi parāda kapitalizācijas veidi (galvenokārt saistībā ar grūtībās nonākušiem vai pārstrukturētiem kredītiem), neuzskata par jauniem darījumiem.
               
            
                  —
               
               
                  Mazapjoma klientu parādu konsolidācija (HGAA grāmatvedības struktūrās vai kontu grupās) ir uzskatāma par pārstrukturēšanas daļu, ja saistītais risks nepārsniedz EUR […] (EUR […] Horvātijā, ja to atļāvis pārraudzības pilnvarnieks, sk. 4.2.1.3. punktu). Ja risks ir lielāks, piemēro termiņa ierobežojumus, kas noteikti korporatīviem klientiem.
                  Tomēr, ja jaunais konsolidētais aizdevums piešķirts kā mazapjoma segmenta kredīts un risks ir (ievērojami) lielāks nekā konsolidēto kredītu summa, risku starpību uzskata par jaunu darījumu saskaņā ar 4.2.3. punkta ii) un iii) apakšpunktu. Tomēr, kamēr nav iespējams sniegt attiecīgu ziņojumu, piemēro 4.2.3.1. punkta i) apakšpunktu.
               
            
                  —
               
               
                  Kredīta summas papildināšanu mazapjoma segmenta kredītiem neuzskata par jaunu darījumu, ja šāda kredītsummas papildināšanas iespēja ir skaidri paredzēta sākotnējā aizdevuma līgumā un HGAA to nav atcēlusi, un saistībā ar to klientam bija jāpilda konkrēti ar kreditēšanu saistīti nosacījumi,. bet nav bijusi jāveic kredītnovērtēšanas standarta procedūra. Citos mazapjoma segmenta kredītu summas papildināšanas gadījumos starpību starp iepriekšējo kredīta summu un jauno kredīta summu uzskata par jaunu darījumu saskaņā ar 4.2.3. punkta ii) un iii) apakšpunktu. Tomēr, kamēr nav iespējams sniegt attiecīgu ziņojumu, piemēro 4.2.3.1. punkta i) apakšpunktu.
               
            
                  —
               
               
                  Darījuma valūtas maiņu, t. i., mazapjoma klienta kredīta ārvalstu valūtā (vai ārvalstu valūtā indeksēta kredīta) konvertēšanu vietējā valūtā, būtiski nepalielinot risku (līdz EUR […]), neuzskata par jauniem darījumiem. Ja risks būtiski palielinās, starpību starp iepriekšējo kredīta summu un jauno kredīta summu uzskata par jaunu darījumu saskaņā ar 4.2.3. punkta ii) un iii) apakšpunktu. Tomēr, kamēr nav iespējams sniegt attiecīgu ziņojumu, piemēro 4.2.3.1. punkta i) apakšpunktu.
               
            
                  —
               
               
                  Mazapjoma segmenta kredīti, kas piešķirti, lai atkārtoti pārdotu vai nomātu savā īpašumā iegūtos aktīvus un nodrošinājumus, neuzskata par jaunu darījumu, tomēr tiek piemēroti šādi ierobežojumi:
                  
                              —
                           
                           
                              dzīvokļu vai citu nekustamo īpašumu atkārtotai pārdošanai maksimālā pieļaujamā LTV ir […] % un jaunā darījuma maksimālais gada apjoms nav lielāks par […] % no jaunu hipotekāro darījumu gada apjoma mazapjoma segmentā attiecīgajā valstī,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              transportlīdzekļiem un iekārtām jaunā darījuma maksimālais gada apjoms nav lielāks par […] % no transportlīdzekļu un iekārtu jaunu darījumu gada apjoma mazapjoma segmentā attiecīgajā valstī.
                           
                        
            
                  —
               
               
                  Spēkā esošu līgumu un saistību izpildi (piem., būvniecības procesā esoši nekustamie īpašumi, vēl neiznomātu nomas objektu aktivizēšana) neuzskata par jaunu darījumu.
               
            IV.   Funkcionētspējīgo struktūru atkārtota privatizācija
      
      1.   Bilances vērtības samazinājums un klātbūtne tirgū
      
      
               
                  1.1.
               
               
                  
                     HGAA2008. gada 31. decembrī bija starptautiska finanšu grupa ar 384 filiālēm divpadsmit valstīs (Austrijā, Itālijā, Slovēnijā, Horvātijā, Bosnijā un Hercegovinā, Serbijā, Melnkalnē, Bulgārijā, Vācijā, Bijušajā Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikā, Ukrainā un Ungārijā), sniedzot bankas pakalpojumus (mazapjoma, korporatīvajā, publiskajā segmentā), nomas pakalpojumus (mazapjoma korporatīvais segments, nekustamie īpašumi, mehāniskie transportlīdzekļi, iekārtas), kā arī tai piederēja akciju kapitāla daļas, tās kopējā bilances vērtība bija 43,34 miljardi euro un riska svērto aktīvu (RSA) vērtība – 32,83 miljardi euro.
               
            
               
                  1.2.
               
               
                  Tūlīt pēc nacionalizācijas HGAA izstājās no visiem jaunajiem darījumiem Bulgārijā, Bijušajā Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikā, Ukrainā, Ungārijā un Vācijā un apturēja visas stratēģiski maznozīmīgās darbības. Meitasuzņēmumi šajās valstīs tika iekļauti likvidējamā daļā un šobrīd tiek pienācīgi likvidēti. Jaunās stratēģijas dēļ tika slēgtas divpadsmit no iepriekš astoņpadsmit filiālēm valstīs, kurās notiek likvidācijas process, proti, Bulgārijā, Bijušajā Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikā, Ukrainā, Ungārijā un Vācijā.
               
            
               
                  1.3.
               
               
                  Tirgū atlikušo HGAA darbību, t. i., darbību, ko veica funkcionētspējīgās struktūras B.II.1. sadaļas izpratnē un HBI kopējā bilances summa 2012. gada 31. decembrī bija apmēram 17,54 miljardi euro, bet RSA vērtība – 11,02 miljardi euro, kas atbilst tikai 40,5 % no HGAA grupas bilances kopējās vērtības un 33,6 % no RSA vērtības 2008. gada 31. decembrī. Šo summu veido:
                  
                              —
                           
                           
                              
                                 HBA bilances kopējā summa 2012. gada 31. decembrī bija 4,15 miljardi euro, kas atbilst apmēram 59 % no tās bilances summas 2008. gada 31. decembrī (7,05 miljardi euro) un tikai 10 % no HGAA grupas bilances summas 2008. gada 31. decembrī, un RSA – 1,23 miljardi euro (HBA2008. gada 31. Decembrī – 3,392 miljardi euro),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              
                                 HBI bilances kopējā summa 2012. gada 31. decembrī bija 3,28 miljardi euro, kas atbilst apmēram 65 % no tās bilances summas 2008. gada 31. decembrī (5,02 miljardi euro) un tikai 8 % no HGAA grupas bilances summas 2008. gada 31. decembrī, un RSA – 2,54 miljardi euro (HBI2008. gada 31. decembrī – 4,198 miljardi euro),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              DAE tīkla bilances kopējā summa 2012. gada 31. decembrī bija 10,11 miljardi euro, kas atbilst 68,5 % no tās bilances summas 2008. gada 31. decembrī (14,775 miljardi euro) un tikai 23 % no HGAA grupas bilances summas 2008. gada 31. decembrī, un RSA – 7,2 miljardi euro (DAE 2008. gada 31. decembrī – 12,623 miljardi euro).
                           
                        Pēc HBI iekļaušanas likvidējamā daļā funkcionētspējīgo struktūru (HBA un DAE tīkls) kopējā bilances summa 2013. gada otrajā pusē samazinājās vēl par 19 % salīdzinājumā ar iepriekšējiem datiem, kas atbilst tikai apmēram 33 % no HGAA grupas bilances summas un 26 % no RSA vērtības 2008. gada 31. decembrī.
               
            
               
                  1.4.
               
               
                  Atlikušās funkcionētspējīgās struktūras ir jāprivatizē iespējami ātri un efektīvi saskaņā ar B.IV.3. sadaļu. Pēc funkcionētspējīgo struktūru privatizācijas pabeigšanas HGAA bilancē būs palikuši tikai likvidējamie darījumi.
               
            2.   Rentabilitātes saglabāšana līdz atkārtotai privatizācijai
      
      Austrija nodrošina, ka HGAA vadīs funkcionētspējīgo struktūru darījumus tā, lai atjaunotu un saglabātu šo struktūru ilgtermiņa rentabilitāti atbilstīgi pārstrukturēšanas plāna un tā pielikumu noteikumiem (arī saskaņā ar šo saistību sarakstu). Šīs saistības nebūs šķērslis funkcionētspējīgo struktūru pārstrukturēšanai un/vai konkrētu aktīvu vai portfeļu pārvešanai likvidējamā daļā, ja vien tas vajadzīgs, lai atjaunotu, saglabātu vai optimizētu atkārtotas privatizācijas izredzes.
      3.   Iespējami ātra privatizācija
      
      Austrija nodrošina, ka funkcionētspējīgās struktūras tiks privatizētas iespējami drīz saskaņā ar šo sadaļu. Šajā B.IV.3. sadaļā minētās atsauces uz funkcionētspējīgo struktūru atkārtotu privatizāciju vajadzības gadījumā ietver arī funkcionētspējīgu struktūru daļu atļauto privatizāciju.
      3.1.   Atkārtota privatizācija
      Uzskata, ka funkcionētspējīgas struktūras atkārtota privatizācija ir notikusi, ja Austrijas Republika ir pārdevusi 100 % attiecīgās funkcionētspējīgās struktūras daļu vai visus tās aktīvus vienam vai vairākiem pircējiem, kurus nepārvalda Austrijas Republika. Atkārtota privatizācija ietver arī visu Austrijas tieši vai netieši turēto daļu funkcionētspējīgajās struktūrās pārdošanu kā daļu no sākotnējā publiskā piedāvājuma atbilstīgi parastajiem tirgus nosacījumiem.
      3.2.   Atkārtotas privatizācijas datums
      Uzskata, ka atkārtota privatizācija ir notikusi dienā, kad ir parakstīts saistošs, saistību tiesībās pamatots līgums par funkcionētspējīgās struktūras iegādi (“pirkuma līgums”). Ja funkcionētspējīgās struktūras daļas tiek pārdotas vairākiem pircējiem, privatizācijas datums ir pēdējā pirkuma līguma noslēgšanas datums. Sākotnēja publiskā piedāvājuma gadījumā termiņā veiktas privatizācijas datums ir diena, kurā tirgu laista pēdējā Austrijas tieši vai netieši turētā akcija. Tomēr struktūrām, kuras pārdotas sākotnējā publiskā piedāvājumā, vairs nepiemēro B.III sadaļā minētās saistības no dienas, kurā tirgu laistas […] akcijas.
      3.3.   Atkārtotas privatizācijas termiņš
      
         HBA atkārtotai privatizācijai jābūt pabeigtai līdz 2013. gada 31. decembrim un DAE tīklam – līdz 2015. gada 30. jūnijam.
      3.4.   Izpildes termiņš
      
         HBA pārdošanai jābūt pabeigtai līdz […]. DAE tīkla pārdošanas līgumu izpildei jābūt pabeigtai līdz […].
      3.5.   Izpildes termiņa pagarināšana
      Ja kavēšanos rada uzraudzības vai konkurences iestādes, laikus neizdodot vajadzīgās pārdošanas atļaujas, Komisija var piekrist pagarināt DAE tīkla pārdošanas izpildes termiņu saskaņā ar 3.4. punktu par vēl […]. Austrija iesniegs pieteikumu laikus, bet jebkurā gadījumā vismaz divas nedēļas pirms sākotnējā izpildes termiņa beigām, un iesniegs Komisijai pārraudzības pārvaldnieka apliecinājumu, ka kavēšanos izraisījušas iestādes, kas atbild par atļauju piešķiršanu, un ka HGAA ir veikusi visus pieņemamos pasākumus, lai nodrošinātu pirkuma līguma izpildi sākotnēji paredzētajā termiņā.
      3.6.   Pircēja maiņa
      Ja pēc termiņam atbilstīgas atkārtotas privatizācijas, bet pirms izpildes termiņa beigām tiek konstatēts, ka kādas struktūras pircējs nespēj pildīt izpildes noteikumus vai nespēj tos izpildīt līdz izpildes termiņa beigām, vienojoties ar Komisijas dienestiem šo struktūru var pārdot trešai pusei, ja pirkuma izpilde iespējama līdz pirmā pirkuma izpildes termiņa beigām.
      3.7.   Atkārtotas privatizācijas vai izpildes termiņa neievērošana
      Ja netiek ievērots 3.3. punktā noteiktais atkārtotas privatizācijas termiņš vai 3.4. punktā noteiktais izpildes termiņš, lasot to kopā ar 3.5. punktu, attiecīgajai struktūrai jāpārtrauc jauni darījumi no dienas, kas ir nākamā diena pēc termiņa beigu datuma. No šā datuma attiecīgajai struktūrai piemēro šajā saistību sarakstā paredzētos noteikumus, ko piemēro likvidējamai daļai.
      4.   Pirkšanas procedūra
      
      
               
                  4.1.
               
               
                  Austrija nodrošina, ka HGAA laikus sāks funkcionētspējīgo struktūru atkārtotai privatizācijai vajadzīgās pārdošanas procedūras un īstenos tās ātri, lai nodrošinātu iespējami agras privatizācijas iespēju.
               
            
               
                  4.2.
               
               
                  Funkcionētspējīgo struktūru pārdošana tiks veikta kā daļa no sākotnējā publiskā piedāvājuma saskaņā ar parastajiem tirgus nosacījumiem vai, ja atļauts tiesību aktos un, iespējams, neizpaužot komercnoslēpumus, atvērtā, pārredzamā procedūrā, neizvirzot nosacījumus un ievērojot parastās pārstāvības un garantijas. Šī prasība neliedz rīkot sarunas ar konkrēti ieinteresētām personām pirms šīs procedūras vai šīs procedūras gaitā.
               
            V.   Likvidējamā daļa
      
      1.   Kapitālu un vērtību saudzējoša esošo darījumu likvidēšana
      
      
               
                  1.1.
               
               
                  Austrija nodrošina, ka HGAA no galīgā apstiprinājuma pieņemšanas datuma likvidēs tikai darījumus, kas uz šo datumu iekļauti likvidējamā daļā, tādā veidā, lai saglabātu kapitālu un vērtību.
               
            
               
                  1.2.
               
               
                  Likvidējamās daļas aktīvi tiks ātri un efektīvi pārdoti, likvidēti vai noregulēti.
               
            
               
                  1.3.
               
               
                  Principā aktīvi jāpārdod iespējami ātri. HGAA apņemas pārdot šos aktīvus, tiklīdz būs iespējams tos pārdot vismaz par bilances vērtību, izņemot gadījumus, kad saskaņā ar nepastrīdamu, objektīvu vērtējumu tiek uzskatīts, ka pārdošanas cena ir acīmredzami neatbilstīga.
               
            
               
                  1.4.
               
               
                  Termiņš visiem aktīviem, kurus nav iespējams pārdot saskaņā ar 1.3. punktu, beidzas paredzētajā datumā.
               
            2.   Nekādu jaunu darījumu likvidējamā daļā
      
      
               
                  2.1.
               
               
                  Austrija nodrošina, ka no galīgās atļaujas pieņemšanas datuma likvidējamā daļā netiks noslēgti jauni darījumi. Ja tālāk 2.2. un 2.3. punktā nav noteikts citādi, no šā datuma visas HGAA sabiedrības, izņemot funkcionētspējīgās struktūras, likvidēs tikai tos darījumus, kuri ir spēkā attiecīgajā datumā.
               
            
               
                  2.2.
               
               
                  Arī likvidējamā daļā ir atļauts pagarināt esošo klientu līgumu termiņus, ja ir reālas un ticamas izredzes, kas pamatotas ar faktiem, ka termiņa pagarināšana uzlabos turpmāko finansējuma izmantojamību vai realizāciju. Termiņa pagarinājuma maksimālais ilgums ir […]; pamatotos izņēmuma gadījumos piešķirot ilgāku termiņa pagarinājumu, jāinformē pārraudzības pilnvarnieks un katrs konkrētais gadījums atbilstīgi jāpamato. Arī pēc pārstrukturēšanas perioda beigām iespējami ātri ir jābeidz visas likvidējamās darbības.
                  Joprojām ir atļauti:
                  
                              —
                           
                           
                              darījumi, kas jāveic saistībā ar likviditātes pārvaldību likvidējamā daļā ar finanšu iestādēm, piemēram, centrālās bankas darījumi,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              nodrošinājuma portfeļu pārvaldība likvidējamā daļā, turklāt – saskaņā ar noteikumu 4. Ievilkumā – netiek veikti jauni darījumi ar aktīviem,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              darījumi ar atvasinātiem instrumentiem, kas jāveic, lai pārvaldītu procentu likmju, valūtas un kredītu riskus esošajos portfeļos, piemēram, aktīvu mijmaiņas darījumus, ar nosacījumu, ka šie darījumi samazina HGAA kopējo riska pozīciju tirgū,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              darījumi, kas jāveic reglamentējošu vai citu juridisku iemeslu dēļ, tostarp tādu vērtspapīru iegāde, turēšana un pārdošana, kuri atļauti HGAA nodrošinājuma portfeļu un likviditātes pārvaldības nodrošināšanai,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              darījumi, ko likvidējamā struktūra noslēgusi, lai veiktu savu refinansēšanu, tostarp parāda vērtspapīru jauna emisija vai atpirkšana,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              kustamo un nekustamo aktīvu iegāde saistībā ar tiesas un ārpustiesas rīkotām izsolēm, kā arī privāta nodošana, lai iegādātos nodrošinājumus,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              spēkā esošu līgumu un saistību izpildi (piem., būvniecības procesā esoši nekustamie īpašumi, vēl neiznomātu nomas objektu aktivizēšana, finanšu nomas pārvēršana par operatīvo nomu un otrādi),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              atkārtota aktīvu noma (īstermiņā vai vidējā termiņā), ja aktīvus nav iespējams pārdot īstermiņā un saglabāt to vērtību, lai samazinātu vai novērstu izmaksas (uzturēšana utt.).
                           
                        Turklāt ir atļauti darījumi ar HGAA grupas sabiedrībām (ja to mērķis ir pagarināt refinansēšanas līniju termiņu) un darījumi ar HGAA aktīvu (daļas, portfeļi utt.), pircējiem, ko veic saistībā ar atkārtotu privatizāciju un kas vajadzīgi, lai nodrošinātu attiecīgo struktūru/aktīvu veiksmīgu pārdošanu (piem., pircēju finansēšana, pircējam HGAA piešķirtā nodrošinājuma, piem., galvojumu, termiņa pagarināšana utt.).
               
            
               
                  2.3.
               
               
                  Attiecībā uz saistībām, kas netiek pildītas, likvidējamā struktūra atjaunošanas un noregulējuma procesā var pielāgot darījumu konkrētā debitora attiecīgajām atsauces saistībām, ja vien šie pasākumi ir uzskatāmi par vērtības saglabāšanu vai riska samazināšanu, neradot konkurences traucējumus, ko katrā gadījumā rakstiski pamato pārraudzības pilnvarnieks. Darījuma pielāgojumi ir saistību grozījumi, piemēram, procentu likmes pielīdzināšana, maksājumu atlikšana, termiņa pielīdzināšana, debitoru maiņa, termiņa pagarinājums un parāda konversija, piemēram, noslēdzot jaunus kredītlīgumus par to pašu summu, nodrošinājuma izmaiņas vai finanšu rādītāju izmaiņas vai attiekšanās no finanšu rādītāju juridiskajām sekām. Šajā punktā minēto pielīdzinājumu termiņu var pagarināt par […]; pielīdzinājumus, kuru termiņš ir ilgāks, drīkst veikt tikai ar pārraudzības pilnvarnieka atļauju.
               
            
               
                  2.4.
               
               
                  Turklāt ir atļauti izdevumi (finansēšana) pārdodamo aktīvu kvalitātes uzlabošanai, ja tādējādi ir iespējams ievērojami uzlabot to pārdošanas izredzes. Jo īpaši tas attiecas uz tiesāšanās izdevumiem, administratīvajām izmaksām (piem., par grozījumiem vietējā zemesgrāmatā) un, atsevišķos gadījumos, konkrētu aktīvu konstruktīvas/tehniskas izmaiņas, iepriekš saņemot pārraudzības pilnvarnieka atļauju.
               
            3.   HBI likvidēšana
      
      Lai novērstu Retail-Bank HBI likvidācijas radītos konkurences traucējumus un noguldījumu aizplūšanu un mazinātu vajadzību nodrošināt papildu likviditāti, attiecībā uz HBI piemēro tālāk norādītos noteikumus.
      
                  3.1.
               
               
                  
                     HBI nesāks jaunus darījumus, ja vien tālāk nav norādīts citādi.
               
            
                  3.2.
               
               
                  
                     HBI aktīvu apjoms pakāpeniski tiks samazināts, pārdodot portfeļus vai atsevišķus aktīvus, veicot papildu pārstrukturēšanas darbības (t. i., portfeļu un/vai aktīvu pārvešanu uz likvidējamo struktūru), kā arī amortizējot esošos aktīvus.
               
            
                  3.3.
               
               
                  Pēc bilances aktīvu likvidēšanas HBI tiks likvidētas bilances saistības, kuru likvidēšanu ietekmēs aktīvu likvidēšanas gaita. Tāpēc HBI saistības tiks likvidētas samērīgi attiecībā pret aktīvu daļas samazināšanos.
               
            
                  3.4.
               
               
                  Šobrīd ir plānoti šādi HBI likvidācijas galvenie posmi:
                  
                              —
                           
                           
                              bilances summas samazināšana no apmēram 3 miljardiem euro šobrīd par apmēram […] % līdz 2013. gada beigām, turpinot portfeļu pārvedumus uz vietējo likvidējamo struktūru (HLI),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              atlikušo summu, kas jāsaņem līdz līgumos noteikto termiņu beigām, bilances summas samazināšana no EUR […] līdz apmēram EUR […] līdz 2018. gada beigām;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              […].
                              
                                          (…)
                                       
                                       
                                          (…)
                                       
                                       
                                          (…)
                                       
                                       
                                          (…)
                                       
                                       
                                          (…)
                                       
                                       
                                          (…)
                                       
                                       
                                          (…)
                                       
                                    
                                          (…)
                                       
                                       
                                          (…)
                                       
                                       
                                          (…)
                                       
                                       
                                          (…)
                                       
                                       
                                          (…)
                                       
                                       
                                          (…)
                                       
                                       
                                          (…)
                                       
                                    
                                          (…)
                                       
                                       
                                          (…)
                                       
                                       
                                          (…)
                                       
                                       
                                          (…)
                                       
                                       
                                          (…)
                                       
                                       
                                          (…)
                                       
                                       
                                          (…)
                                       
                                    
                        
            
                  3.5.
               
               
                  Lai likvidācijas posmā nodrošinātu […] HBI refinansēšanu ar saviem līdzekļiem un vajadzību nodrošināt novērstu papildu likviditāti, HBI drīkst […], ciktāl tas vajadzīgs, lai novērstu vai izlīdzinātu esošo […].
               
            
                  3.6.
               
               
                  
                     HBI piedāvās/pieņems noguldījumus tikai ar nominālajām procentu likmēm, kas ir zemākas labākajām vidējām procentu likmēm, kuras tajā pašā laikposmā līdzvērtīgiem produktiem piedāvā piecas nozīmīgākās ar HBI konkurējošās, kas nesaņem atbalstu […].
               
            
                  3.7.
               
               
                  […].
               
            
                  3.8.
               
               
                  Ja iepriekš nav norādīts citādi, HBI likvidācijai attiecīgi piemēro V.1. un V.2. daļā paredzētos noteikumus likvidējamai daļai.
               
            2.   Pārraudzības pārvaldnieks
      
      I.   Iecelšana
      
      
               
                  1.
               
               
                  Austrija nodrošinās, ka HGAA saskaņā ar tālāk uzskaitītajiem noteikumiem ieceļ pārraudzības pilnvarnieku (turpmāk “pilnvarnieks”), kas pildīs C.II sadaļā paredzētos uzdevumus un pienākumus.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Pilnvarniekam jābūt neatkarīgam no HGAA, nevienā brīdī tam nedrīkst būt interešu konflikts un tam jābūt specializētām zināšanām, kas nepieciešamas uzticēto pienākumu veikšanai. Pilnvarnieku HGAA algo veidā, kas nekavē tam neatkarīgi un efektīvi veikt uzticētos pienākumus. Pilnvarnieka izmaksas, ciktāl tas likumīgi atļauts, sedz HGAA, pārējos gadījumos – Austrija.
               
            
               
                  3.
               
               
                  Ar Komisijas piekrišanu pilnvarnieks, kas jau ir iecelts, lai pildītu saistības, kas noteiktas 12. punktā pielikumā Komisijas 2012. gada 5. decembra lēmumam par apstiprināšanu, C(2012) 9255 final, […], turpinās pildīt pilnvarnieka pienākumus. Ja Komisija tomēr prasīs iecelt citu pilnvarnieku, piemēro tālāk minētos noteikumus.
                  
                              3.1.
                           
                           
                              Austrija nodrošina, ka HGAA pieņemamā laikā iesniedz divu vai vairāku pilnvarnieka amata kandidātu vārdus un uzvārdus. Šajos priekšlikumos jānorāda pietiekama informācija par šo personu piemērotību (C.I.2. sadaļa). HGAA ierosināto pilnvarnieka amata kandidātu apstiprina Komisija, kas šo kandidātu var noraidīt tikai tādā gadījumā, ja tas ir acīmredzami nepiemērots.
                           
                        
                              3.2.
                           
                           
                              Ja Komisija noraida visus HGAA ierosinātos pilnvarniekus, Austrija nodrošina, ka četrās nedēļās pēc tam, kad saņemta informācija par noraidījumu, HGAA iesniedz vienas vai vairāku personu vārdus un uzvārdus, ievērojot prasības un kārtību, kas noteikta sadaļās C.I.2 un C.I.3. Ja Komisija noraida arī nākamos ieteiktos pilnvarniekus, Komisija izvēlas pilnvarnieku, kuru pēc tam ieceļ HGAA.
                           
                        
            II.   Pilnvarnieka pienākumi un saistības
      
      
               
                  1.
               
               
                  Pilnvarnieka pienākums ir uzraudzīt HGAA pārstrukturēšanas plāna pilnīgu īstenošanu noteiktajā termiņā un nodrošināt saistību ievērošanu, kā arī pildīt pilnvarnieka īpašos pienākumus, kas noteikti saistību sarakstā (piem., sadaļā D.I.). Komisija var pieprasīt pilnvarniekam skaidrojumus un precizējumus.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Pilnvarnieks reizi ceturksnī ziņo Komisijai par pārstrukturēšanas plāna īstenošanas gaitu un saistību izpildi. Tādēļ pilnvarnieks katra ceturkšņa beigās iesniedz Komisijai, Austrijai un HGAA rakstisku projektu ziņojumam par pārstrukturēšanas plāna īstenošanas gaitu un saistību izpildi. Vajadzības gadījumā Komisijas var precizēt ziņojuma tvērumu.
               
            
               
                  3.
               
               
                  Komisija, Austrija un HGAA var iesniegt apsvērumus par projektu divās nedēļās pēc tā saņemšanas dienas (“apsvērumu iesniegšanas termiņš”). Četrās nedēļās pēc apsvērumu iesniegšanas termiņa beigām pilnvarnieks iesniedz Komisijai gala ziņojumu, iekļaujot tajā apsvērumus. Pilnvarnieks nosūta gala ziņojuma kopiju arī Austrijai un HGAA.
               
            III.   Austrijas un HGAA pienākumi un saistības
      
      Austrija nodrošina, ka galīgā apstiprinājuma īstenošanas gaitā Komisijai un pilnvarniekam ir neierobežota piekļuve pilnīgai informācijai, kas vajadzīga, lai uzraudzītu galīgā apstiprinājuma īstenošanu. HGAA atbalstīs pilnvarnieku un nekavējoties sagatavos informāciju un nodos to pilnvarnieka rīcībā. Komisija un pilnvarnieks var pieprasīt HGAA un Austrijai paskaidrojumus un precizējumus. Austrija un HGAA pilnībā sadarbosies ar Komisiju un pilnvarnieku galīgā apstiprinājuma īstenošanas uzraudzības procesā.
      IV.   Pilnvarnieka aizstāšana un atbrīvošana no amata pienākumu pildīšanas
      
      
               
                  1.
               
               
                  Ja pilnvarnieks nepilda savus pienākumus un saistības vai (vairs) neatbilst piemērotības kritērijam (sadaļa C.I.2.), ar Komisijas atļauju HGAA var atbrīvot pilnvarnieku no pienākumu izpildes vai, ja to pamatoti pieprasa Komisija, pēc pilnvarnieka uzklausīšanas HGAA ir jāatbrīvo pilnvarnieks no pienākumu izpildes. Ja pilnvarnieku atbrīvo, viņa vietā jāieceļ cits pilnvarnieks. Jauno pilnvarnieku ieceļ saskaņā ar kārtību, kas noteikta sadaļā C.I.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Pēc pilnvarnieka atlaišanas var prasīt, lai viņš pildītu savus pienākumus līdz jaunā pilnvarnieka iecelšanai. Atlaistais pilnvarnieks attiecīgo informāciju pilnībā nodod jaunā pilnvarnieka rīcībā. Atlaistais pilnvarnieks pienākumu izpildi beidz tikai tad, kad viņu no pienākumu izpildes ar Komisijas atļauju ir atbrīvojusi HGAA.
               
            2.   Noslēguma noteikumi
      
      I.   Ziņošana par papildu atbalstu
      
      
               
                  1.
               
               
                  Austrijas Republika apņemas nepiešķirt papildu atbalstu HGAA grupas sabiedrībām, kuras nav iekļautas likvidējamā daļā, izņemot gadījumus, kad tas vajadzīgs, lai nodrošinātu regulatīvo prasību izpildi un to apstiprinājusi uzraudzības iestāde. Austrijas Republika apņemas arī līdz pārstrukturēšanas plāna pilnīgai īstenošanai nekavējoties ziņot Komisijai par visiem papildu atbalsta pasākumiem HGAA labā.
               
            II.   Juridisku strīdu izšķiršana
      
      
               
                  1.
               
               
                  Ja radīsies pretrunas starp Austrijas saistībām un HGAA juridiskajiem pienākumiem, Austrija nodrošina, ka HGAA par to nekavējoties informēs pārvaldības pilnvarnieku un ierosinās alternatīvu strīda izšķiršanas iespēju.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Pēc pietiekami pamatota alternatīva HGAA priekšlikuma saņemšanas pārvaldības pilnvarnieks, apspriežoties ar Komisiju, maksimāli īsā laikā pārbaudīs, vai alternatīvais priekšlikums ir piemērots, ņemot vērā galīgo apstiprinājumu un konkrēto apspriesto HGAA juridisko pienākumu. Ja priekšlikums ir piemērots, Komisijas dienesti veiks tālākos vajadzīgos pasākumus, ievērojot attiecīgās procedūras.
               
            III.   Apspriešanās
      
      Atbildot uz pietiekami pamatotu Austrijas pieteikumu, Komisija, apspriežoties ar pilnvarnieku, var piešķirt saistībās noteikto termiņu pagarinājumu ar nosacījumu, ka šajā termiņā ir iespējams panākt konkrētu rezultātu, vai atļaut šajās saistībās noteiktā pienākuma un nosacījuma vai vairāku pienākumu un nosacījumu atcelšanu, grozīšanu vai aizstāšanu.
      
         (1)  Struktūras, kuras tieši kontrolē valsts varas struktūras/apakšstruktūras vai kuras ir ekonomiski saistītas ar valsts varas struktūrām/apakšstruktūrām.
      
         (2)  Termins “riskanti darījumi” ir definēts atbilstīgi Grupas kreditēšanas principiem un tāpēc ietver visus kreditēšanas vai izpirkumnomas darījumus, kas saistīti ar darījumu partnera un/vai del credere riskiem.
      
         (3)  Arī tad, ja riska darījumu termiņa maksimālajam pagarinājumam […] nepiemēro ierobežojumus, kas jauniem darījumiem noteikti 4.1.1.–4.1.6. punktā, šajos darījumos stingri jāievēro HGAA riska politika un citi attiecīgi noteikumi.
      
         (4)  Atbilstīgi HGAA izmantotajai riska novērtēšanas metodikai esošu, apstiprinātu pamatkredītu neizlietotā daļa nav uzskatāma par jaunu darījumu.