CELEX: C2003/200/27
Language: sv
Date: 2003-08-23 00:00:00
Title: Mål C-264/03: Talan mot Republiken Frankrike väckt den 17 juni 2003 av Europeiska gemenskapernas kommission

23.8.2003             SV                            Europeiska unionens officiella tidning                                         C 200/15

Skall förordning (EEG) nr 3950/92 (1) av den 28 december                  eftersom det ger de ansvariga myndigheterna ett orimligt
1992 (särskilt artiklarna 1, 2 och 9 g i förordningen) och                utrymme för skönsmässig bedömning och inte föreskriver att
förordning (EEG) nr 536/93 (2) av den 9 mars 1993 (särskilt               beslut måste fattas inom en kort och precist angiven tidsfrist.
artiklarna 1, 2 och 3 i förordningen) tolkas på så sätt att det, vid      Vad gäller parallellimport är detta hinder klart större än vad
fastställande av mjölkkvoter och påförande av tilläggsavgiften,           som är nödvändigt för att skydda folkhälsan.
skall anses utgöra ”leverans” eller ”direktförsäljning” när en
producent har överlämnat mjölkkvantiteter till tredje man, utan
att äganderätten har övergått, i enlighet med ett avtal om
behandling och bearbetning av den producerade mjölken för
att framställa ost, smör och vassle, och vederlag utgår för denna
tjänst?

(1) EGT L 405, 31.12.1992, s. 1; svensk specialutgåva, område 3,          Talan mot Republiken Frankrike väckt den 17 juni 2003
    volym 47, s. 159.                                                            av Europeiska gemenskapernas kommission
(2) EGT L 57, 10.03.1993, s. 12; svensk specialutgåva, område 3, volym
    50, s. 202.
                                                                                                   (Mål C-264/03)

                                                                                                  (2003/C 200/27)

                                                                          Europeiska gemenskapernas kommission har den 17 juni 2003
Talan mot Republiken Frankrike väckt den 17 juni 2003                     väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol mot Repu-
       av Europeiska gemenskapernas kommission                            bliken Frankrike. Sökanden företräds av B. Stromsky, Klaus
                                                                          Wiedner och F. Simonetti, samtliga i egenskap av ombud,
                                                                          med delgivningsadress i Luxemburg.
                           (Mål C-263/03)

                                                                          Europeiska gemenskapernas kommission yrkar att domstolen
                           (2003/C 200/26)                                skall

                                                                          1.   fastställa att Republiken Frankrike har underlåtit att full-
Europeiska gemenskapernas kommission har den 17 juni 2003                      göra sina förpliktelser enligt direktiv 92/50/EEG (1), särskilt
väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol mot Repu-                    artiklarna 8 och 9 däri, samt artikel 49 i fördraget om
bliken Frankrike. Sökanden företräds av B. Stromsky, i egen-                   upprättandet av Europeiska gemenskapen genom att i
skap av ombud, med delgivningsadress i Luxemburg.                              artikel 4 i lagen av den 12 juli 1985 förbehålla uppgiften
                                                                               som delegerad upphandlande myndighet endast till
Europeiska gemenskapernas kommission yrkar att domstolen                       franska juridiska personer som anges i en uttömmande
skall                                                                          förteckning.

                                                                          2.   förplikta Republiken Frankrike att ersätta rättegångskost-
1.   fastställa att Republiken Frankrike har underlåtit att
                                                                               naderna.
     uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 28 i fördraget om
     upprättandet av Europeiska gemenskapen, i den mån
     gällande franska bestämmelser ställer orimliga villkor för
     import av läkemedel med ursprung i andra medlemsstater
     i den Europeiska gemenskapen, när dessa är identiska
     med läkemedel som redan är godkända i Frankrike (paral-              Grunder och huvudargument
     lellimport). Detta gäller särskilt myndigheternas utrymme
     för skönsmässig bedömning och avsaknaden av en frist                 Den omständigheten att uppgiften som delegerad upphand-
     inom vilken de måste uttala sig;                                     lande myndighet är förbehållen vissa juridiska personer bildade
                                                                          enligt fransk rätt strider mot direktiv 92/50/EEG och utgör ett
2.   förplikta Republiken Frankrike att ersätta rättegångskost-           sådant hinder mot principen om frihet att tillhandahålla
     naderna.                                                             tjänster enligt artikel 49 i fördraget som inte är berättigat
                                                                          enligt undantaget i artikel 45 i fördraget.

                                                                          Uppdraget att verka som upphandlande myndighet är nämligen
                                                                          ett offentligt tjänsteavtal i den mening som avses i artikel 1a i
Grunder och huvudargument
                                                                          direktiv 92/50/EEG. Dessutom hör uppgiften till kategori 12 i
                                                                          bilaga 1 A med undantag för de uppdrag som uteslutande eller
Situationen i fråga beror främst på att det saknas ett särskilt           huvudsakligen avser representationsuppdrag varför de franska
förfarande för tillstånd att parallellimportera läkemedel till            bestämmelserna inte är förenliga med artikel 8 i direktivet. De
franskt territorium. Det generella förfarandet avseende                   uppdrag som uteslutande eller huvudsakligen avser representa-
förhandstillstånd för läkemedelsimport som följaktligen                   tionsuppdrag hör till bilaga 1B i direktivet varför de franska
tillämpas utgör ett hinder för importen och en åtgärd med                 bestämmelserna inte är förenliga heller med artikel 9 i direk-
motsvarande verkan som en kvantitativ importrestriktion,                  tivet.
 ---pagebreak--- C 200/16               SV                             Europeiska unionens officiella tidning                                       23.8.2003

För det andra är den omständigheten att uppgiften som dele-                      och låta träda i kraft bilaterala avtal rörande inlandssjöfart
gerad upphandlande myndighet är förbehållen de juridiska                         med Tjeckiska och Slovakiska federativa republiken,
personer som anges i artikel 4 i lagen av den 12 juli 1985 om                    Rumänien och Polen, vilka påverkar de gemenskapsrätts-
offentliga upphandlande myndigheter och deras förhållande till                   liga bestämmelser som antagits av gemenskapen i rådets
privata byggherrar, i dess ändrade lydelse, en begränsning av                    förordning (EEG) nr 3921/91 av den 16 december 1991
principen om frihet att tillhandahålla tjänster. En sådan begräns-               om villkoren för att transportföretag skall få utföra inrikes
ning är inte berättigad vare sig enligt artikel 45, eftersom                     transporter av gods eller passagerare på inre vattenvägar i
uppdragen inte innebär ens en tillfällig medverkan i utövandet                   en annan medlemsstat än den där de är hemmahörande.
av offentlig makt, eller enligt artikel 46, eftersom hänsynet till               Enligt artikel 7 i dessa avtal kan nämligen, genom ett
allmän ordning, säkerhet och hälsa inte gäller i det aktuella                    särskilt tillstånd, transportörer från de aktuella tredje
fallet.                                                                          länderna ges tillgång till cabotage i Luxemburg.

                                                                            —    Storhertigdömet Luxemburg har underlåtit att uppfylla
(1) Rådets direktiv 92/50/EEG av den 18 juni 1992 om samordning av
    förfarandena vid offentlig upphandling av tjänster (EGT L 209, s. 1;         sina skyldigheter enligt artikel 10 EG genom att förhandla
    svensk specialutgåva, område 6, volym 3, s. 139).                            om, ingå och ratificera de aktuella bilaterala avtalen och
                                                                                 genom att låta dessa träda i kraft efter det att rådet givit
                                                                                 kommissionen ett förhandlingsmandat för att förhandla
                                                                                 om ett avtal mellan EEG, å ena sidan, och Polen och de
                                                                                 stater som är anslutna till Donaukonventionen (Ungern,
                                                                                 Tjeckoslovakien, Rumänien, Bulgarien, f.d. Sovjetunionen,
                                                                                 f.d. Jugoslavien samt Österrike), å andra sidan.
Talan mot Storhertigdömet Luxemburg väckt den 18 juni
     2003 av Europeiska gemenskapernas kommission                           —    De bilaterala avtal som har ingåtts av Storhertigdömet
                                                                                 Luxemburg strider mot rådets förordning (EG) nr 1356/
                                                                                 96 av den 8 juli 1996 om gemensamma bestämmelser för
                            (Mål C-266/03)
                                                                                 transport av gods eller passagerare på inre vattenvägar
                                                                                 mellan medlemsstater, i syfte att införa frihet att tillhanda-
                            (2003/C 200/28)                                      hålla sådana transporttjänster. De polska, rumänska, tjeck-
                                                                                 iska och slovakiska skeppare och företag som bedriver
                                                                                 sjöfart, vilka i enlighet med de aktuella bilaterala avtalen
Europeiska gemenskapernas kommission har den 18 juni 2003                        har möjlighet att få tillstånd att genomföra transporter
väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol mot Stor-                      mellan Luxemburg och de andra medlemsstaterna,
hertigdömet Luxemburg. Sökanden företräds av C. Schmidt och                      uppfyller nämligen inte villkoren som föreskrivs i denna
W. Wils, i egenskap av ombud, delgivningsadress: Luxemburg.                      förordning.

Sökanden yrkar med stöd av artikel 226 i fördraget om                       (1) EGT L 373, 31.12.1991, s. 1; svensk specialutgåva, område 7,
upprättandet av den Europeiska gemenskapen att domstolen                        volym 4, s. 49.
skall                                                                       (2) EGT L 175, 13.07.1996, s. 7.

1.   fastställa att Storhertigdömet Luxemburg har underlåtit att
     uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 10 EG och rådets
     förordning (EEG) nr 3921/91 av den 16 december 1991
     om villkoren för att transportföretag skall få utföra inrikes
     transporter av gods eller passagerare på inre vattenvägar i
     en annan medlemsstat än den där de är hemmahö-
     rande (1), samt enligt rådets förordning (EG) nr 1356/96               Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Cour
     av den 8 juli 1996 om gemensamma bestämmelser för                      d'appel du Grand-duché de Luxembourg, sjunde avdel-
     transport av gods eller passagerare på inre vattenvägar                ningen av den 18 juni 2003 i målet mellan 1) Administra-
     mellan medlemsstater, i syfte att införa frihet att tillhanda-         tion de l'enregistrement et des domaines 2) Luxemburgska
     hålla sådana transporttjänster (2), genom att individuellt ha          staten, å ena sidan, och Vermietungsgesellschaft Objekt
     förhandlat om, ingått, ratificerat och låtit träda i kraft                           Kirchberg SARL, å andra sidan
     bilaterala avtal rörande inlandssjöfart med Tjeckiska och
     Slovakiska federativa republiken, Rumänien och Polen
     samt genom att ha vägrat att säga upp dessa avtal.                                             (Mål C-269/03)

2.   förplikta Storhertigdömet           Luxemburg       att    ersätta
                                                                                                    (2003/C 200/29)
     rättegångskostnaderna.

                                                                            Cour d'appel du Grand-duché de Luxembourg, sjunde avdel-
Grunder och huvudargument                                                   ningen begär genom beslut av den 18 juni 2003, vilket inkom
                                                                            till domstolens kansli den 20 juni 2003, att Europeiska
—    Storhertigdömet Luxemburg har åsidosatt gemenskapens                   gemenskapernas domstol skall meddela ett förhandsavgörande
     exklusiva behörighet i den mening som avses i AETR-                    i målet mellan 1) Administration de l'enregistrement et des
     målet (dom av den 31 mars 1971 i mål 22/70, kommis-                    domaines 2) Luxemburgska staten, å ena sidan, och Vermie-
     sionen mot rådet, REG 1971, s. 263; svensk specialutgåva,              tungsgesellschaft Objekt Kirchberg SARL, å andra sidan beträf-
     volym 1, s. 551) genom att förhandla om, ingå, ratificera              fande följande frågor: