CELEX: 
Language: hr
Date: 2020-01-30 00:00:00
Title: DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) …/... o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila za ulazak u Uniju pošiljaka određenih životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla te njihovo premještanje i postupanje s njima nakon ulaska

EUROPSKA
                           KOMISIJA
                                                     Bruxelles, 30.1.2020.
                                                     C(2020) 416 final
                    DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) …/...
                                        оd 30.1.2020.
   o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila za
      ulazak u Uniju pošiljaka određenih životinja, zametnih proizvoda i proizvoda
    životinjskog podrijetla te njihovo premještanje i postupanje s njima nakon ulaska
                                   (Tekst značajan za EGP)
HR                                                                                    HR
 ---pagebreak---                                       OBRAZLOŽENJE
   1.  KONTEKST DELEGIRANOG AKTA
       Uredbom (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2016. o
       prenosivim bolestima životinja te o izmjeni i stavljanju izvan snage određenih akata
       u području zdravlja životinja („Zakon o zdravlju životinja”1) utvrđena su pravila o
       prenosivim bolestima životinja. Konkretno, u dijelu V. poglavlju 1. utvrđeni su
       zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za ulazak u Uniju pošiljaka životinja, zametnih
       proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla iz trećih zemalja i područja te njihovo
       premještanje i postupanje s njima nakon ulaska.
       Zakonom o zdravlju životinja Komisija se ovlašćuje za donošenje delegiranih akata
       kojima se dopunjuju ta pravila.
       Stoga je radi dosljednosti i transparentnosti te kako bi se izbjegla preklapanja važno
       da se ta pravila utvrde u istom delegiranom aktu jer su međusobno povezana i u
       mnogim slučajevima se primjenjuju usporedno.
       Pravila utvrđena ovom Uredbom u velikoj mjeri podudaraju se s pravilima koja su
       utvrđena postojećim aktima Unije jer su se ta pravila pokazala učinkovitima u
       sprečavanju širenja bolesti s popisa u Uniju i unutar nje. Kako je prethodno
       navedeno, ova su pravila usredotočena na utvrđivanje zahtjeva u pogledu zdravlja
       životinja za ulazak u Uniju pošiljaka životinja, zametnih proizvoda i proizvoda
       životinjskog podrijetla iz trećih zemalja i područja te njihovo premještanje i
       postupanje s njima nakon ulaska.
       Međutim, ovom Uredbom uvodi se opći i jedinstveni pristup utvrđivanju zahtjeva u
       pogledu zdravlja životinja za ulazak u Uniju takvih pošiljaka jer se u njemu uzimaju
       u obzir nove dostupne znanstvene spoznaje i iskustvo stečeno u primjeni postojećih
       propisa Unije u tom području. Njome se ažuriraju pravila o zdravlju životinja u
       skladu s novim okvirom politike Unije o zdravlju životinja i međunarodnim
       standardima. Stoga se njome pruža veća jasnoća, transparentnost i dosljednost
       zahtjeva za ulazak takvih pošiljaka u Uniju.
       Posebno, ovom Uredbom utvrđuju se pravila za ulazak u Uniju te premještanje i
       postupanje nakon ulaska:
       (a)    držanih kopitara i papkara, peradi, ptica u zatočeništvu, pasa, mačaka, pitomih
              vretica, pčela i bumbara;
       (b)    zametnih proizvoda određenih vrsta kopitara i papkara te jaja za valenje peradi
              i ptica u zatočeništvu;
       (c)    svježeg mesa kopitara i papkara, peradi i pernate divljači;
       (d)    mesnih proizvoda dobivenih od svježeg mesa kopitara i papkara, peradi i
              pernate divljači;
       (e)    mlijeka, kolostruma, mliječnih proizvoda i proizvoda na osnovi kolostruma
              dobivenih od kopitara i papkara;
       (f)    proizvoda životinjskog podrijetla sadržanih u mješovitim proizvodima;
       (g)    proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih osobnoj upotrebi;
   1
      SL L 84, 31.3.2016., str. 1.
HR                                            1                                               HR
 ---pagebreak---       (h)    određenih vrsta akvatičnih životinja u svim stadijima razvoja, uključujući ikru,
             mliječ i gamete, te proizvoda životinjskog podrijetla od tih životinja.
      Ovom se Uredbom utvrđuju i opći zahtjevi i odstupanja za provoz kroz Uniju i
      ponovni ulazak u Uniju pošiljaka životinja, zametnih proizvoda i proizvoda
      životinjskog podrijetla.
   2. SAVJETOVANJA PRIJE DONOŠENJA AKTA
      Komisija je održala nekoliko sastanaka i razmjena sa Stručnom skupinom za zdravlje
      životinja (E00930). Nacrt delegirane uredbe stavljen je na raspolaganje Europskom
      parlamentu i Vijeću, koji nisu iznijeli nijednu primjedbu. Održano je više sastanaka s
      brojnim dionicima u okviru Savjetodavnog odbora za zdravlje životinja, na kojima su
      predstavljeni i raspravljeni glavni elementi nacrta akta.
      Glavni elementi nacrta akta predstavljeni su na sastanku Odbora za sanitarne i
      fitosanitarne mjere Svjetske trgovinske organizacije (WTO-SPS) održanom
      21. ožujka 2019. te je nacrt uredbe u svrhu obavješćivanja poslan tom odboru u
      srpnju 2019. Države članice WTO-a imale su na raspolaganju dva mjeseca za
      dostavu primjedbi.
      Nadalje, primjedbe dionika o Nacrtu delegirane uredbe prikupljene su putem
      mehanizma povratnih informacija za bolju regulativu u razdoblju od 17. lipnja do 12.
      srpnja 2019. Zaprimljeno je ukupno 27 odgovora, uključujući mišljenja sljedećih
      dionika: European Live Poultry and Hatching Egg Association (ELPHA) i European
      Poultry Breeders Association (EPB) (BE), Comité Interprofessionnel des Produits de
      l'Aquaculture (FR), Fédération Française d'Equitation (FR), četiriju udruženja koja
      zastupaju European Thoroughbred Racing & Breeding (EMSBLC) (IE), Dibevo
      (NL), British Equestrian Federation (UK), European Federation for Animal Health
      and Sanitary Security (FESASS) (BE), UECBV (European Livestock and Meat
      Trades Union) (BE), GDS FRANCE (FR), International Pet & Animal
      Transportation Association (IPATA) (US), European Association of Zoos and
      Aquaria (EAZA) (NL), National Pig Association (UK), British Poultry Council
      (UK), National Farmers' Union (NFU) (UK), World Horse Welfare (UK), NFU
      Scotland (UK), Ulster Farmers' Union (UK), Dogs Trust (UK), Stallion AI Services/
      Cryogenetics Ltd, Federation of Veterinarians of Europe (BE), jedne akademsko-
      istraživačke ustanove (SAD), triju javnih tijela (BE, AU i UK), jednog građanina te
      četiri anonimna mišljenja.
      Najvažniji podneseni zahtjevi i iznesena pitanja jesu sljedeći:
      –      zahtjev da se uključe određene definicije utvrđene u Uredbi (EU) 2016/429 i
             Uredbi (EU) 2017/625 kako bi se osiguralo jednako razumijevanje u cijeloj
             Uniji i među trgovinskim partnerima. Definicije utvrđene u tim uredbama
             automatski se primjenjuju jer je riječ o temeljnim aktima, a u tercijarnom se
             zakonodavstvu moraju uključiti samo dodatne definicije.
      –      zahtjev da se ponovno razmotri razina zahtjevâ u pogledu kontrole emergentnih
             bolesti u trećim zemljama;
      –      prijedlog da se uključe dodatni zahtjevi u pogledu usklađenosti s drugim
             propisima EU-a (tj. propisima o odgovornoj upotrebi lijekova i dobrobiti
             životinja). Ta se pravila automatski primjenjuju uz Zakon o zdravlju životinja i
             dopunjujuće zakonodavstvo;
HR                                           2                                                HR
 ---pagebreak---       –    zahtjev da se uključi elektroničko označavanje za kopitare i papkare
           namijenjene zatvorenim objektima;
      –    zahtjev da se pojasni učestalost veterinarskih posjeta u objektu podrijetla
           životinja;
      –    zahtjev da se produlji razdoblje za obavljanje inspekcije životinja prije njihove
           otpreme u Uniju u slučaju određenih vrsta i kategorija životinja;
      –    zahtjev za odstupanje u pogledu vidljivog, čitljivog i neizbrisivog prikaza
           oznake za kopitare i papkare namijenjene zatvorenim objektima.
   3. PRAVNI ELEMENTI DELEGIRANOG AKTA
      Ova Delegirana uredba Komisije treba se donijeti u skladu s Uredbom (EU)
      2016/429, a posebno na temelju njezinih članaka 234., 237. i 239.
HR                                         3                                                 HR
 ---pagebreak---                           DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) …/...
                                             оd 30.1.2020.
     o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila za
         ulazak u Uniju pošiljaka određenih životinja, zametnih proizvoda i proizvoda
       životinjskog podrijetla te njihovo premještanje i postupanje s njima nakon ulaska
                                        (Tekst značajan za EGP)
   EUROPSKA KOMISIJA,
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
   uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2016. o
   prenosivim bolestima životinja te o izmjeni i stavljanju izvan snage određenih akata u
   području zdravlja životinja („Zakon o zdravlju životinja”)2, a posebno njezin članak 234.
   stavak 2., članak 237. stavak 4. i članak 239. stavak 2.,
   budući da:
   (1)     zakonodavstvo Unije u području zdravlja životinja nedavno je ažurirano donošenjem
           „Zakona o zdravlju životinja”. Tom uredbom, koja je stupila na snagu 20. travnja
           2016. i koja se primjenjuje od 21. travnja 2021., stavljeno je izvan snage i zamijenjeno
           približno 40 temeljnih akata. Zbog nje je potrebno donijeti i brojne delegirane i
           provedbene uredbe Komisije kojima se stavlja izvan snage i zamjenjuje oko 400 akata
           Komisije koji su postojali u području zdravlja životinja prije nego što je „Zakonom o
           zdravlju životinja” uspostavljen novi pravni okvir.
   (2)     Od donošenja prvih pravila o zdravlju životinja na razini Unije promijenili su se uvjeti
           trgovanja, pri čemu se obujam trgovine životinjama, zametnim proizvodima i
           proizvodima životinjskog podrijetla znatno povećao i unutar Unije i s trećim
           zemljama. U istom razdoblju, kao rezultat politika i pravila Unije u području zdravlja
           životinja, određene bolesti iskorijenjene su u Uniji, dok su druge spriječene ili se
           kontroliraju u mnogim državama članicama. Međutim, emergentne bolesti su u
           nekoliko slučajeva dovele do novih izazova za status zdravlja životinja u Uniji te za
           trgovinu i lokalno gospodarstvo na područjima koja su te bolesti pogodile.
   (3)     Pravilima iz ovog akta dopunjuju se pravila koja su već utvrđena „Zakonom o zdravlju
           životinja”. Ta bi pravila trebala pružiti potrebna jamstva kako bi se osiguralo da
           pošiljke životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla koje ulaze u
           Uniju ne predstavljaju rizik za zdravlje držanih i divljih životinja, koji bi mogao
           ugroziti zdravstveni status Unije u pogledu bolesti životinja i dovesti do štetnog
           gospodarskog učinka na pogođene sektore.
   (4)     Člankom 234. „Zakona o zdravlju životinja” predviđa se da do donošenja delegiranih
           akata kojima se utvrđuju zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za određene vrste i
           kategorije životinja, zametnih proizvoda ili proizvoda životinjskog podrijetla države
           članice mogu, nakon procjene uključenih rizika, primjenjivati nacionalna pravila ako
           ona ispunjavaju određene zahtjeve utvrđene u toj uredbi. Stoga unos u Uniju vrsta i
   2
           SL L 84, 31.3.2016., str. 1.
HR                                                  4                                               HR
 ---pagebreak---         kategorija životinja, zametnih proizvoda ili proizvoda životinjskog podrijetla koji nisu
        obuhvaćeni ovom Uredbom može podlijegati takvim nacionalnim pravilima koja
        primjenjuju države članice.
   (5)  Postojeća pravila o zdravlju životinja utvrđena u prethodnim aktima Komisije o ulasku
        životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla u Uniju pokazala su
        se učinkovitima i stoga bi se cilj i sadržaj tih postojećih pravila trebali zadržati u ovoj
        Uredbi, no potrebno ih je ažurirati kako bi se uzeli u obzir pravila o boljoj regulativi,
        novi okvir o zdravlju životinja utvrđen „Zakonom o zdravlju životinja” te nove
        dostupne znanstvene spoznaje, međunarodni standardi i iskustvo stečeno primjenom
        prijašnjih akata Unije.
   (6)  Kako bi se izbjegli nepotrebni poremećaji u trgovini, zahtjevima u pogledu zdravlja
        životinja za ulazak u Uniju pošiljaka obuhvaćenih područjem primjene ove Uredbe
        trebao bi se osigurati nesmetan prijelaz sa zahtjeva utvrđenih u postojećim aktima
        Unije.
   (7)  „Zakonom o zdravlju životinja” utvrđuju se pravila o sprečavanju i kontroli bolesti
        životinja koje su prenosive na životinje ili ljude. Posebno, u dijelu V. poglavlju 1. te
        uredbe, u kojem se utvrđuju zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za ulazak u Uniju
        pošiljaka životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla, utvrđuje se
        da Komisija donosi delegirane akte u svrhu dopune zahtjeva u pogledu zdravlja
        životinja koji su već utvrđeni u toj uredbi.
   (8)  Člankom 229. stavkom 1. „Zakona o zdravlju životinja” utvrđeni su zahtjevi u skladu
        s kojima države članice dopuštaju ulazak u Uniju pošiljaka životinja, zametnih
        proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla. Zahtjevima su obuhvaćeni uvjeti koji se
        odnose na treću zemlju ili područje podrijetla, objekt podrijetla, zahtjeve u pogledu
        zdravlja životinja koje te pošiljke moraju ispunjavati te certifikate o zdravlju životinja,
        izjave ili druge dokumenti koji bi trebali pratiti takve pošiljke.
   (9)  K tome, u članku 234. stavku 1. „Zakona o zdravlju životinja” propisuje se da zahtjevi
        u pogledu zdravlja životinja za ulazak u Uniju pošiljaka vrsta i kategorija životinja,
        zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla iz trećih zemalja ili područja ili
        njihovih zona moraju biti barem jednako strogi kao zahtjevi utvrđeni tom uredbom i
        delegiranim aktima donesenima u skladu s tom uredbom koji se primjenjuju na
        premještanja predmetnih vrsta i kategorija tih proizvoda u Uniji. Ako zahtjevi nisu
        jednako strogi kao oni iz te uredbe, moraju pružati jamstva jednakovrijedna
        zahtjevima u pogledu zdravlja životinja iz dijela IV. te uredbe.
   (10) Člankom 234. stavkom 2. „Zakona o zdravlju životinja” utvrđuje se donošenje
        delegiranih akata u svrhu dopune pravila utvrđenih tom uredbom u pogledu zahtjeva
        zdravlja životinja za ulazak u Uniju vrsta i kategorija životinja, zametnih proizvoda i
        proizvoda životinjskog podrijetla iz trećih zemalja ili područja te za premještanje
        unutar Unije i postupanje s tim proizvodima nakon njihova ulaska u Uniju kako bi se
        umanjili mogući rizici.
   (11) U skladu s člankom 237. stavkom 1. „Zakona o zdravlju životinja” države članice
        dopuštaju ulazak u Uniju pošiljaka životinja, zametnih proizvoda i proizvoda
        životinjskog podrijetla samo ako takve pošiljke prate certifikati o zdravlju životinja i
        izjave ili drugi dokumenti koji se zahtijevaju na temelju te Uredbe. Člankom 237.
        stavkom 2. te uredbe utvrđuje se da certifikat o zdravlju životinja mora provjeriti i
        potpisati službeni veterinar u trećoj zemlji ili području podrijetla. U tom kontekstu
        člankom 237. stavkom 4. „Zakona o zdravlju životinja” utvrđuje se da Komisija
HR                                               5                                                  HR
 ---pagebreak---         donosi delegirane akte o odstupanjima od zahtjevâ za certifikat o zdravlju životinja iz
        članka 237. stavaka 1. i 2. te uredbe te da donosi pravila kojima se zahtijeva da takve
        pošiljke prate izjave ili drugi dokumenti.
   (12) Člankom 239. stavkom 2. „Zakona o zdravlju životinja” utvrđuje se da Komisija
        donosi delegirane akte o posebnim pravilima i dodatnim zahtjevima za određene
        posebne vrste ulaska u Uniju pošiljaka životinja, zametnih proizvoda i proizvoda
        životinjskog podrijetla te se utvrđuju odstupanja od općih zahtjeva u pogledu zdravlja
        životinja utvrđenih u članku 229. stavku 1. i članku 237. stavku 1. te uredbe i u
        dodatnim pravilima iz delegiranih akata donesenih u skladu s njezinim člankom 234.
        stavkom 2. i člankom 237. stavkom 4.
   (13) Dopunjujuća pravila koja je potrebno utvrditi ovom Uredbom u skladu s člankom 234.
        stavkom 2. i člankom 239. stavkom 2. „Zakona o zdravlju životinja” međusobno su
        povezana. Člankom 234. stavkom 2. utvrđeno je da Komisija donosi opće zahtjeve za
        ulazak u Uniju pošiljaka životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog
        podrijetla, dok je člankom 239. stavkom 2. utvrđeno da Komisija utvrđuju posebna
        pravila i dodatne zahtjeve za odstupanja od tih općih zahtjeva.
   (14) Zahtjevi za certifikat o zdravlju životinja utvrđeni člankom 237. „Zakona o zdravlju
        životinja” dio su okvira pravila koja se odnose na ulazak u Uniju pošiljaka životinja,
        zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla. Ovlasti dodijeljene Komisiji
        na temelju članka 237. stavka 4. te uredbe za odobravanje odstupanja od zahtjevâ u
        pogledu zdravlja životinja dio su tog općeg okvira pravila.
   (15) „Zakonom o zdravlju životinja” već je utvrđen niz definicija. Pored tih definicija, u
        ovoj bi Uredbi trebalo uzeti u obzir i definicije utvrđene u drugim aktima Unije u
        povezanim područjima higijene hrane i službenih kontrola, kao što su definicije
        utvrđene u Uredbi (EZ) 853/20043. Međutim, u svrhu utvrđivanja zahtjeva u pogledu
        zdravlja životinja za ulazak u Uniju životinja, zametnih proizvoda i proizvoda
        životinjskog podrijetla primjereno je uključiti posebne definicije, uključujući definicije
        određenih kategorija životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla.
        Te su definicije potrebne kako bi se razjasnilo koje kategorije životinja, zametnih
        proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla predstavljaju rizik za zdravlje životinja
        te stoga podliježu zahtjevima u pogledu zdravlja životinja za ulazak u Uniju.
   (16) Radi dosljednosti zakonodavstva Unije i na temelju rizika za zdravlje životinja koji ti
        proizvodi predstavljaju, definicija „svježeg mesa” za potrebe ove Uredbe trebala bi
        obuhvaćati definicije „svježeg mesa”, „mljevenog mesa” i „mesnih pripravaka”
        utvrđene u Prilogu I. Uredbi (EZ) 853/2004.
   (17) Osim toga, definicijom „mesnih proizvoda” za potrebe ove Uredbe trebalo bi
        obuhvatiti definicije „mesnih proizvoda”, „obrađenih želudaca”, „mjehura”, „crijeva”,
        „topljene životinjske masti” i „mesnih ekstrakata” utvrđene u Uredbi (EZ) 853/2004.
        Razlog tomu je to što sa stajališta zdravlja životinja svi ti proizvodi predstavljaju isti
        rizik za zdravlje životinja te bi na njih trebalo primjenjivati iste mjere za umanjivanje
        rizika.
   (18) Definiciju „trupa” iz Uredbe (EZ) 853/2004 trebalo bi prilagoditi kako bi definirala
        „trup kopitara ili papkara” u svrhu njegova razlikovanja od „nusproizvoda klanja”.
        Razlog tomu je to što ta dva proizvoda predstavljaju različite rizike za zdravlje
        životinja, pri čemu „nusproizvodi klanja” predstavljaju veći rizik.
   3
        Uredba (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju određenih
        higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla (SL L 139, 30.4.2004., str. 55.).
HR                                                     6                                                    HR
 ---pagebreak---    (19) „Ovitke” bi trebalo definirati u ovoj Uredbi te bi u toj definiciji trebalo uzeti u obzir
        definiciju iz pojmovnika Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja Svjetske organizacije
        za zdravlje životinja (OIE). U definiciji bi trebalo razjasniti koji se proizvodi
        životinjskog podrijetla moraju smatrati ovicima te se stoga moraju podvrgnuti
        posebnim postupcima za umanjivanje rizika predviđenima ovom Uredbom.
   (20) Člankom 229. stavkom 1. „Zakona o zdravlju životinja” utvrđuje se da se ulazak
        pošiljaka životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla u Uniju
        smije dopustiti samo ako dolaze iz trećih zemalja ili područja uvrštenih na popis za
        ulazak u Uniju određene vrste i kategorije životinja, zametnih proizvoda ili proizvoda
        životinjskog podrijetla u skladu s kriterijima iz članka 230. stavka 1. te ako te pošiljke
        ispunjavaju zahtjeve u pogledu zdravlja životinja utvrđene člankom 234. i naknadnim
        delegiranim aktima. Ovom Uredbom trebalo bi nadležnom tijelu dodijeliti
        odgovornost za provjeru zadovoljavaju li takve pošiljke koje ulaze u Uniju navedene
        zahtjeve.
   (21) Člankom 237. stavkom 1. „Zakona o zdravlju životinja” predviđa se da je ulazak u
        Uniju pošiljaka vrsta i kategorija životinja, zametnih proizvoda i proizvoda
        životinjskog podrijetla iz trećih zemalja ili područja dopušten samo ako te pošiljke
        prati certifikat o zdravlju životinja, koji je izdalo nadležno tijelo treće zemlje ili
        područja, ili izjave ili drugi dokumenti ili svi ti dokumenti. Ovom Uredbom stoga bi
        trebalo razjasniti koji su dokumenti potrebni u svakom pojedinom slučaju te
        nadležnom tijelu dodijeliti odgovornost za provjeru zadovoljavaju li takve pošiljke
        koje ulaze u Uniju taj opći zahtjev.
   (22) Iz informacija koje moraju sadržavati certifikati o zdravlju životinja, izjave i drugi
        dokumenti koji prate pošiljke životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog
        podrijetla mora biti jasno vidljivo ispunjavaju li te pošiljke opće zahtjeve predviđene
        „Zakonom o zdravlju životinja” i relevantne zahtjeve utvrđene ovom Uredbom. Ovom
        Uredbom stoga bi trebalo utvrditi obveze za subjekte odgovorne za ulazak u Uniju
        takvih pošiljaka i za nadležna tijela države članice ulaska u Uniju u pogledu valjanosti
        dokumenata koji prate pošiljke te prihvatljivosti takvih pošiljaka za ulazak u Uniju.
   (23) Uzimajući u obzir rizike za zdravlje životinja kao što su razdoblja inkubacije bolesti te
        u cilju sprečavanja zlouporabe certifikata o zdravlju životinja, potrebno je utvrditi rok
        valjanosti tih certifikata samo u slučaju životinja i jaja za valenje. Razlog tomu je to
        što ti proizvodi predstavljaju veći rizik za zdravlje životinja nego proizvodi
        životinjskog podrijetla, koji su možda podvrgnuti mjerama za umanjivanje rizika, i
        zametni proizvodi koji se prevoze zamrznuti u zatvorenim i plombiranim
        spremnicima. Međutim, budući da pomorski prijevoz živih životinja i jaja za valenje
        može dugo trajati, razdoblje valjanosti certifikata u tom slučaju trebalo bi produljiti
        pod uvjetom da su poduzete određene mjere za umanjivanje rizika.
   (24) Zahtjevi u pogledu zdravlja životinja koji se moraju poštovati i jamstva koja treće
        zemlje i područja moraju pružiti za ulazak u Uniju pošiljaka životinja, zametnih
        proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla ovise o bolestima navedenima u članku
        5. „Zakona o zdravlju životinja” i Prilogu II. tom zakonu te njihovoj kategorizaciji iz
        članka 9. stavka 1. te uredbe i Priloga Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2018/18824.
        U toj uredbi utvrđuju se definicije bolesti kategorije A, B, C, D i E te se navodi da se
   4
        Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/1882 оd 3. prosinca 2018. o primjeni određenih pravila za
        sprečavanje i suzbijanje bolesti na kategorije bolesti s popisa i o utvrđivanju popisa vrsta i skupina vrsta
        koje predstavljaju znatan rizik za širenje tih bolesti s popisa.
HR                                                       7                                                           HR
 ---pagebreak---         pravila o sprečavanju i kontroli bolesti s popisa utvrđena u članku 9. stavku 1. Uredbe
        (EU) 2016/429 primjenjuju na vrste i skupine vrsta s popisa iz Priloga toj uredbi.
   (25) U dijelu II. poglavlju 1. „Zakona o zdravlju životinja” utvrđena su pravila o
        obavješćivanju i izvješćivanju o bolestima u svrhu ranog otkrivanja i učinkovite
        kontrole bolesti u Uniji. U ovoj Uredbi trebalo bi utvrditi pojedinosti o sustavima
        obavješćivanja i izvješćivanja koje je potrebno uspostaviti u trećim zemljama ili
        područjima kako bi ti sustavi bili jednakovrijedni onima koji se primjenjuju u Uniji te
        utvrditi bolesti za koje bi trebala postojati obveza obavješćivanja i izvješćivanja. U
        tom smislu, iako žive životinje mogu prenositi bolesti za koje su kao vrsta navedene
        na popisu u Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2018/1882, ne mogu svi proizvodi
        životinjskog podrijetla i zametni proizvodi dobiveni od tih životinja prenositi sve te
        bolesti. Ovom Uredbom trebalo bi razjasniti koje bolesti životinja izazivaju
        zabrinutost te stoga za njih postoji obveza obavješćivanja i izvješćivanja za svaku
        pojedinu vrstu i kategoriju životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog
        podrijetla namijenjenih ulasku u Uniju.
   (26) Zahtjevi u pogledu zdravlja životinja utvrđeni ovom Uredbom trebali bi se temeljiti na
        različitim razinama zaštite od rizika za zdravlje životinja. Zahtjevi se razlikuju ovisno
        o tome odnose li se na treću zemlju podrijetla, na područje podrijetla, na zonu u toj
        trećoj zemlji ili području, u slučaju životinja akvakulture na kompartment u toj trećoj
        zemlji ili području, na objekt podrijetla životinja ili proizvoda životinjskog podrijetla
        ili na objekt ili centar za prikupljanje zametnih proizvoda.
   (27) Nadziranje bolesti i sljedivost u objektima ključni su elementi politike kontrole bolesti
        u Uniji. Ova bi Uredba trebala sadržavati određene osnovne zahtjeve o sljedivosti i
        veterinarskim posjetima u objektima podrijetla životinja namijenjenih ulasku u Uniju i
        objektima podrijetla životinja od kojih su dobiveni zametni proizvodi i proizvodi
        životinjskog podrijetla namijenjeni ulasku u Uniju. Ti zahtjevi trebali bi biti
        jednakovrijedni onima iz Uredbe (EU) 2016/429 te iz delegiranih i provedbenih akata
        donesenih na temelju te uredbe.
   (28) Nadalje, ako određena vrsta objekta u kojem se drže životinje ili zametni proizvodi u
        trećoj zemlji ili području predstavlja poseban rizik za zdravlje životinja, za izvoz u
        Uniju trebala bi dobiti posebno odobrenje nadležnog tijela u toj trećoj zemlji ili
        području, kojim se pružaju jamstva jednakovrijedna onima predviđenima člancima od
        92. do 100. Uredbe (EU) 2016/429 za određene objekte u Uniji.
   (29) Za pošiljke životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla
        namijenjene ulasku u Uniju ne bi trebalo smatrati da predstavljaju rizik za zdravlje
        životinja u svojoj zemlji ili području podrijetla te se na njih ne bi trebali primjenjivati
        nacionalni programi iskorjenjivanja ili druga nacionalna ograničenja koja se temelje na
        pitanjima povezanima sa zdravljem životinja.
   (30) Zahtjevima u pogledu zdravlja životinja za ulazak u Uniju pošiljaka životinja,
        zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla mora se osigurati učinkovita
        zaštita od unošenja prenosivih bolesti životinja u Uniji i njihova širenja unutar Unije.
        Ulazak tih pošiljaka u Uniju ne bi trebalo dopustiti iz trećih zemalja ili područja ili
        zona ili, u slučaju životinja akvakulture, njihovih kompartmenata, koji su zaraženi
        određenim bolestima s popisa za koje Unija ima status područja slobodnog od bolesti
        te koji stoga predstavljaju ozbiljan rizik za zdravlje životinja u Uniji.
   (31) Na Uniji je da procijeni jesu li treća zemlja, područje ili zona ili, u slučaju životinja
        akvakulture, kompartment podrijetla slobodni od određene bolesti. Unijina procjena
HR                                                 8                                                HR
 ---pagebreak---         trebala bi se temeljiti na informacijama o nadziranju bolesti koje je dostavilo nadležno
        tijelo treće zemlje ili područja te bi se u njoj trebala uzeti u obzir pravila Unije o
        zdravlju životinja iz dijela II. „Zakona o zdravlju životinja” i Delegirane uredbe
        Komisije (EU) 2019/… u pogledu pravila o nadziranju, programima iskorjenjivanja i
        statusu „slobodno od bolesti” za određene bolesti s popisa i emergentne bolesti
        [C(2019)4056]5. Kao dodatne mjere za umanjivanje rizika mogu se zahtijevati posebni
        uvjeti za određene bolesti i okolnosti.
   (32) Sloboda od određene bolesti u trećoj zemlji ili području ili njihovoj zoni mora se
        temeljiti na međunarodno priznatim dijagnostičkim testovima i metodama koji se
        provode u skladu s istim standardima i postupcima koji se primjenjuju u Uniji.
   (33) Potrebno je osigurati da je zdravstveni status životinja, zametnih proizvoda i proizvoda
        životinjskog podrijetla namijenjenih ulasku u Uniju u skladu s jamstvima koja je
        pružila treća zemlja, područje ili zona podrijetla. Stoga bi se ovom Uredbom za
        životinje trebalo utvrditi najkraće razdoblje boravka u trećoj zemlji, području, zoni ili
        objektu podrijetla i najkraće razdoblje u kojem nisu bile u kontaktu s proizvodima
        nižeg zdravstvenog statusa prije njihove otpreme u Uniju. Pri utvrđivanju duljine
        najkraćeg razdoblje boravka trebalo bi uzeti u obzir razdoblje inkubacije relevantnih
        bolesti, planirano odredište i namjenu životinja, zametnih proizvoda i proizvoda
        životinjskog podrijetla.
   (34) Za pse, mačke i pitome vretice nije potrebno utvrditi razdoblje boravka jer je
        cijepljenje protiv bjesnoće, bolesti tih vrsta koja izaziva najveću zabrinutost, obavezno
        u svim slučajevima. Registrirani konji namijenjeni natjecanjima, utrkama i konjičkim
        kulturnim događanjima isto bi tako trebali biti izuzeti od određenih zahtjeva u pogledu
        razdoblja boravka ako ispunjavaju dodatna jamstva. To se izuzeće temelji na
        očekivanju da će razina zdravlja takvih konja biti visoka.
   (35) Zdravstveni status životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla
        namijenjenih ulasku u Uniju može biti ugrožen tijekom prijevoza od mjesta podrijetla
        do mjesta ulaska u Uniju ako dođu u kontakt sa životinjama ili proizvodima koji ne
        ispunjavaju iste zahtjeve ili ako se provoze kroz treće zemlje, područja ili zone čiji je
        zdravstveni status niži od zdravstvenog statusa zemlje ili područja podrijetla ili
        njihove zone. Stoga bi trebalo primijeniti određene preventivne mjere kako bi se
        očuvao njihov zdravstveni status.
   (36) Kako bi se osiguralo da se u Uniju otpremaju samo zdrave životinje, životinje u
        pošiljkama trebalo bi prije otpreme podvrgnuti kliničkoj inspekciji koju obavlja
        službeni veterinar. Vremenski okvir za obavljanje te inspekcije trebalo bi prilagoditi
        određenim vrstama i riziku koji one predstavljaju.
   (37) Kopnene životinje, jaja za valenje i akvatične životinje namijenjeni ulasku u Uniju
        trebali bi se prevoziti samo kroz treće zemlje, područja ili zone, ili istovarivati samo u
        trećim zemljama, područjima ili zonama, koji su također uvršteni na popis za ulazak u
        Uniju istih vrsta i kategorija životinja i jaja za valenje. Uvrštenje tih zemalja, područja
        ili zona na popis upućuje na to da su jamstva u pogledu zdravlja životinja koja se u
        njima pružaju jednakovrijedna onima u trećoj zemlji ili području podrijetla ili njihovoj
        zoni.
   (38) Pri prijevozu kopnenih životinja i jaja za valenje zrakoplovom ili plovilom moglo bi
        doći do nepredviđenih događaja, kao što su mehanički problemi prijevoznog sredstva,
   5
        Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/… u pogledu pravila o nadziranju, programima iskorjenjivanja
        i statusu „slobodno od bolesti” za određene bolesti s popisa i emergentne bolesti [C(2019)4056].
HR                                                    9                                                   HR
 ---pagebreak---         štrajkovi u zračnim i morskim lukama ili nepredviđena kašnjenja. Stoga je primjereno
        predvidjeti odstupanja u slučajevima u kojima se mogu pružiti jamstva. Time će se
        omogućiti nastavak prijevoza kopnenih životinja i jaja za valenje u Uniju, uz
        istodobno osiguranje zdravstvenog statusa tih proizvoda i sprečavanje dodatnih rizika
        za zdravlje životinja.
   (39) Budući da su u slučaju kopitara pretovari i zaustavljanja u zemljama koje nisu
        uvrštene na popis dio standardnih aktivnosti prijevoza, potrebno ih je dopustiti uz
        određene preventivne mjere.
   (40) Čišćenje i dezinfekcija prijevoznih sredstava ključna su aktivnost za sprečavanje rizika
        od širenja bolesti životinja. Pri prijevozu pošiljaka živih životinja namijenjenih Uniji,
        čišćenje i dezinfekciju prijevoznog sredstva trebalo bi provesti neposredno prije
        utovara životinja za otpremu u Uniju.
   (41) Dodatni rizik za zdravstveni status životinja namijenjenih ulasku u Uniju mogu
        predstavljati operacije okupljanja životinja u trećim zemljama ili područjima podrijetla
        jer se pritom životinje miješaju i dolaze u kontakt sa životinjama različitog podrijetla.
        Stoga bi broj, trajanje takvih operacija i vrste koje im se mogu podvrgavati, trebalo
        ograničiti na minimum i na vrste s pouzdanim sustavima sljedivosti.
   (42) Uz opće zahtjeve u pogledu zdravlja životinja, potrebno je utvrditi posebne zahtjeve
        pri čemu se uzimaju u obzir rizici za zdravlje životinja povezani s različitim vrstama i
        kategorijama kopnenih životinja obuhvaćenima područjem primjene ove Uredbe.
   (43) Različite vrste kopitara i papkara iz „Zakona o zdravlju životinja” navedene su kao
        vrste koje su prijemljive na različite bolesti s popisa u Provedbenoj uredbi Komisije
        (EU) 2018/1882. U toj uredbi bolesti s popisa utvrđene su i u različitim kategorijama
        za različite vrste kopitara i papkara. Stoga bi u ovoj Uredbi trebalo jasno utvrditi
        posebne zahtjeve i jamstva u pogledu bolesti s popisa za različite vrste i kategorije
        kopitara i papkara.
   (44) Kako bi se spriječila pojava bolesti kategorije A, za koje se smatra da je Unija od njih
        slobodna, opći zahtjev za treću zemlju ili područje ili njihovu zonu podrijetla kopitara
        i papkara trebao bi biti sloboda od te bolesti tijekom razdoblja kojim se jamči da se
        ulaskom životinja iz te treće zemlje, područja ili zone ne ugrožava Unijin status
        područja slobodnog od te bolest. Za bolesti kategorije B, za koje Unija ima obvezne
        programe iskorjenjivanja, ovom Uredbom trebalo bi utvrditi mjere za umanjivanje
        rizika ako treća zemlja ili područje podrijetla nisu potpuno slobodni od takvih bolesti.
   (45) Ako su pošiljke kopitara i papkara namijenjene ulasku u države članice koje su
        službeno slobodne od bolesti ili koje imaju odobreni program iskorjenjivanja za
        zarazni rinotraheitis goveda/zarazni pustularni vulvovaginitis, virusni proljev goveda
        ili infekciju virusom bolesti Aujeszkoga, te bi pošiljke trebale ispunjavati dodatne
        zahtjeve kako bi se osiguralo da te životinje ne ugrožavaju zdravstveni status tih
        država članica u pogledu navedenih bolesti.
   (46) Ako kopitari i papkari potječu iz zatvorenog objekta i ako su namijenjeni ulasku u
        zatvoreni objekt u Uniji, trebala bi se primjenjivati posebna pravila u pogledu treće
        zemlje ili područja podrijetla te dodatni zahtjevi u pogledu zdravlja životinja. U
        posebnim pravilima trebalo bi uzeti u obzir specifičnost tih zatvorenih objekata i
        posebne uvjete koje oni ispunjavaju kako bi dobili odobrenje nadležnog tijela treće
        zemlje ili područja podrijetla i nadležnog tijela država članica odredišta.
   (47) Zatvoreni objekt podrijetla može biti smješten u trećoj zemlji ili području koji nisu
        uvršteni na popis za ulazak u Uniju određenih vrsta kopitara i papkara. Međutim,
HR                                               10                                               HR
 ---pagebreak---         prethodno će trebati provesti ocjenu nacionalnog zakonodavstva i veterinarskih službi
        treće zemlje ili područja. Osim toga, objekt podrijetla trebao bi biti u skladu s
        dodatnim zahtjevima u pogledu nadziranja bolesti, veterinarskog nadziranja, vođenja
        evidencije i postupaka. Kako bi se osiguralo da se ta jamstva mogu pružiti, ovom
        Uredbom trebalo bi utvrditi posebne uvjete za odobrenje tih zatvorenih objekata od
        strane nadležnog tijela u trećoj zemlji ili području. Država članica odredišta trebala bi
        sastaviti popis takvih zatvorenih objekata nakon dobivanja povoljnog rezultata
        procjene rizika koju je provelo nadležno tijelo u toj državi članici u pogledu svih
        relevantnih informacija o uključenim rizicima za zdravlje životinja koje je dostavio
        objekt.
   (48) Za ulazak peradi i ptica u zatočeništvu u Uniju trebali bi se primjenjivati posebni
        zahtjevi u pogledu zdravlja životinja kako bi se odgovorilo na posebne rizike koje za
        te životinje predstavljaju relevantne bolesti s popisa. Tim zahtjevima trebala bi se uzeti
        u obzir kategorija, vrsta i predviđena uporaba peradi i ptica u zatočeništvu te pružiti
        učinkovita zaštita od širenja u Uniji bolesti iz trećih zemalja ili područja koje izazivaju
        zabrinutost.
   (49) Kako bi se olakšala trgovina pošiljkama malih količina peradi, trebalo bi utvrditi
        posebne zahtjeve i odstupanja za pošiljke s manje od 20 jedinki peradi, osim
        bezgrebenki.
   (50) Uzimajući u obzir aktivnosti i rizike za zdravlje životinja povezane s pticama u
        zatočeništvu, pošiljkama tih životinja trebalo bi dopustiti ulazak u Uniju samo ako
        dolaze iz objekata koje su odobrila nadležna tijela u trećoj zemlji ili području
        podrijetla ptica u zatočeništvu ili njihovoj zoni. Ptice u zatočeništvu trebale bi se
        nakon dolaska u Uniju staviti u karantenu kako bi se potvrdilo da nijedna od bolesti
        koje izazivaju zabrinutost nije prisutna.
   (51) Osim toga, ako su pošiljke ptica i jaja za valenje namijenjene državama članicama sa
        statusom država slobodnih od infekcije virusom newcastleske bolesti bez cijepljenja,
        takve bi pošiljke trebale ispunjavati dodatne zahtjeve kako bi se osiguralo da
        predmetne pošiljke ne ugrožavaju zdravstveni status tih država članica u pogledu
        navedene bolesti.
   (52) Infestacija malim kornjašem košnice (Aethina tumida) jedna je od bolesti koja izaziva
        najveću zabrinutost. U velikoj mjeri egzotičan je za Uniju, no u posljednjih nekoliko
        desetljeća proširio se na globalnoj razini, što je uzrokovalo ozbiljne probleme za
        pčelarski sektor, a potencijalno i za bumbare. Grinje Tropilaelaps (Tropilaelaps spp.)
        su patogeni koji mogu imati pogubne posljedice za pčele. I ti su uzročnici egzotični za
        Uniju. Trenutačno nisu dostupni učinkoviti i sigurni načini liječenja tih bolesti. Uđu li
        te bolesti u Uniju putem pošiljaka, dovele bi u pitanje održivost pčelarskog i drugih
        sektora, što bi moglo utjecati na poljoprivredu i okoliš koji ostvaruju koristi od usluga
        oprašivanja koje pružaju uzgojene i divlje pčele.
   (53) Američka gnjiloća povremeno se javlja u Uniji, ali se kontrolira kada je u pitanju
        trgovina pčelama, dok su određena područja u Uniji priznata kao slobodna od grinja
        Varroa i zaštićena dodatnim trgovinskim jamstvima kako bi odredišta u Uniji i dalje
        bila sigurna. Pravila na razini Unije bila su i još uvijek su ključna za umanjivanje
        rizika ulaska navedenih patogena u Uniju putem pošiljaka pčela i bumbara. Stoga bi se
        takva pravila trebala utvrditi u ovoj Uredbi.
   (54) Samo se za matice pčela bez legla i s malim brojem pratećih hraniteljica u
        pojedinačnim kavezima za matice može jednostavno provjeriti jesu li infestirane
HR                                              11                                                  HR
 ---pagebreak---         malim kornjašem košnice ili grinjama Tropilaelaps, stoga bi ulazak pčela u Uniju
        trebalo ograničiti na takve pošiljke.
   (55) Za potrebe industrije hortikulture često se trguje kolonijama bumbara koji se
        razmnožavaju i uzgajaju u objektima izoliranima od okoliša. S obzirom na uobičajeno
        korištene objekte, postupke i zatvorene spremnike koji se upotrebljavaju za otpremu
        kolonija, ulazak bumbara (Bombus spp.) u Uniju trebalo bi dopustiti samo za kolonije
        koje se razmnožavaju, uzgajaju i pakiraju isključivo u objektima u kontroliranim
        uvjetima okoliša i koje se mogu pregledati kako bi se osiguralo da nisu zaražene
        malim kornjašem košnice.
   (56) Bjesnoća je bolest s popisa, kojoj su izloženi psi, mačke i pitome vretice, koja zbog
        potencijalnih učinaka na ljude i životinje izaziva najveću zabrinutost u Uniji. Države
        članice stoga moraju provesti obvezni program iskorjenjivanja zaraze bjesnoćom u
        skladu s Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2019/… u pogledu pravila o
        nadziranju, programima iskorjenjivanja i statusu „slobodno od bolesti” za određene
        bolesti s popisa i emergentne bolesti [dokument C(2019)4056]. Kako bi se spriječilo
        moguće unošenje bjesnoće u Uniju, trebalo bi zahtijevati cijepljenje za sve pošiljke
        pasa, mačaka i pitomih vretica koje ulaze u Uniju, uzimajući u obzir dostupnost i
        učinkovitost postojećih cjepiva protiv te bolesti.
   (57) Psi namijenjeni ulasku u državu članicu sa statusom države slobodne od bolesti ili s
        odobrenim programom iskorjenjivanja trakavice Echinococcus multilocularis moraju
        ispunjavati dodatne zahtjeve kako bi se u predmetnim državama članicama osigurala
        zaštita tog statusa. U tom bi pogledu takve pse prije njihova ulaska u Uniju trebalo
        preventivno liječiti. Međutim, ako su psi, mačke i pitome vretice namijenjeni
        zatvorenom objektu smještenom u Uniji, trebala bi se primjenjivati posebna pravila u
        pogledu bjesnoće i infestacije trakavicom Echinococcus multilocularis te dodatni
        zahtjevi u pogledu zdravlja životinja, uzimajući u obzir specifičnosti djelatnosti koje
        se obavljaju u takvim objektima i posebne uvjete u kojima se životinje u njima drže.
   (58) Zametni proizvodi mogu predstavljati znatan rizik za širenje bolesti životinja. To se
        posebno odnosi na sjeme, no u manjoj mjeri i na jajne stanice i zametke. Budući da se
        zametni proizvodi prikupljaju ili proizvode od ograničenog broja donora, ali imaju
        široku primjenu u općoj populaciji životinja, mogu biti izvor bolesti za velik broj
        životinja ako se njima ne rukuje na odgovarajući način ili ako ih se ispravno ne
        razvrsta u skladu s njihovim zdravstvenim statusom. Takvih je slučajeva bilo u
        prošlosti i prouzrokovali su znatne ekonomske gubitke. Stoga je potrebno utvrditi
        zahtjeve u pogledu zdravlja životinja za ulazak u Uniju zametnih proizvoda određenih
        držanih kopnenih životinja.
   (59) Zahtjevi za ulazak zametnih proizvoda kopitara i papkara u Uniju trebali bi se temeljiti
        na zahtjevima za ulazak živih životinja u Uniju.
   (60) Posebni zahtjevi za objekte za zametne proizvode u kojima se zametni proizvodi
        kopitara i papkara koji ispunjavaju uvjete za ulazak u Uniju prikupljaju, proizvode,
        obrađuju i pohranjuju trebali bi odražavati zahtjeve utvrđene za premještanja unutar
        Unije. Isti pristup primjenjuje se na zahtjeve u pogledu sljedivosti i zdravlja životinja
        za zametne proizvode.
   (61) Budući da je zametne proizvode potrebno premjestiti iz zatvorenih objekata smještenih
        u trećim zemljama u zatvorene objekte smještene u Uniji, ovom Uredbom trebalo bi za
        takav ulazak utvrditi posebne zahtjeve u pogledu sljedivosti i zdravlja životinja.
HR                                              12                                                HR
 ---pagebreak---    (62) Zahtjevima u pogledu zdravlja životinja za ulazak jaja za valenje u Uniju trebalo bi
        odgovoriti na rizike u pogledu bolesti s popisa koje bi se različitim kategorijama jaja
        za valenje mogle unijeti u Uniju. Stoga bi takvi zahtjevi trebali odgovarati zahtjevima
        za ulazak u Uniju odgovarajućih vrsta ili kategorija ptica.
   (63) Ako su jaja za valenje peradi namijenjena ulasku u države članice sa statusom države
        slobodne od infekcije virusom newcastleske bolesti bez cijepljenja, ta bi jaja trebala
        ispunjavati dodatne zahtjeve kako bi se osiguralo da ne ugrožavaju status tih država
        članica.
   (64) Proizvodi životinjskog podrijetla mogu prenositi uzročnike bolesti na životinje i
        proizvode. Rizik za zdravlje životinja povezan sa svježim i sirovim proizvodima
        životinjskog podrijetla očito je veći od rizika proizvoda koji su prerađeni i obrađeni.
        Stoga bi zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za treću zemlju ili područje podrijetla
        svježeg mesa, sirovog mlijeka, kolostruma i proizvoda na osnovi kolostruma trebali
        biti stroži od zahtjeva za mesne i mliječne proizvode. Međutim, postupak obrade koji
        se primjenjuje na te obrađene proizvode mora biti učinkovit kako bi se umanjio rizik
        koji ti proizvodi predstavljaju ovisno o vrsti podrijetla proizvoda te zemlji ili području
        podrijetla.
   (65) Postupci za umanjivanje rizika koji se primjenjuju na proizvode životinjskog podrijetla
        podrijetlom iz zona ograničenja uspostavljenih u slučaju potvrde bolesti kategorije A u
        Uniji utvrđeni su Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2019/XXX [dokument
        C(2019)4057]6 na temelju dostupnih znanstvenih spoznaja i iskustva stečenog
        primjenom prijašnjeg zakonodavstva. Stoga bi se isti postupci obrade za umanjivanje
        rizika trebali primjenjivati na proizvode podrijetlom iz trećih zemalja, područja ili
        njihovih zona koji predstavljaju rizik za zdravlje životinja.
   (66) Rizike povezane sa svježim mesom koje ulazi u Uniju trebalo bi umanjiti
        utvrđivanjem zahtjeva u pogledu slobode treće zemlje ili područja podrijetla od bolesti
        te zahtjeva u pogledu bolesti životinja koji se primjenjuju na žive životinje od kojih je
        meso dobiveno, otpreme držanih životinja na klanje, postupaka klanja i usmrćivanja te
        postupanja sa svježim mesom i postupaka njegove pripreme.
   (67) Svježe meso kopnenih životinja može se dobiti od držanih životinja, uključujući
        divljač iz uzgoja kako je definirana u Uredbi (EZ) 853/2004, te od divljih životinja.
        Međutim, u Uniji meso koje se dobiva od životinja namijenjenih proizvodnji, posebno
        životinja koje pripadaju vrstama Bos taurus, Capra hirchus, Ovis aries, i Sus scrofa,
        mora biti dobiveno u klaonicama. Stoga je kako bi se pružila odgovarajuća i
        jednakovrijedna jamstva primjereno isključiti mogućnost kategorizacije tih vrsta kao
        divljač iz uzgoja ili divlje životinje ako je od od njih dobiveno svježe meso
        namijenjeno ulasku u Uniju.
   (68) U slučaju izbijanja relevantne bolesti životinja u trećoj zemlji ili području, datum i
        mjesto klanja držanih životinja ili datum usmrćivanja divljih životinja ili divljači iz
        uzgoja ključni su za utvrđivanje mogućih rizika za zdravlje životinja povezanih s tim
        životinjama i proizvodima životinjskog podrijetla koji su od njih dobiveni. Stoga je
        potrebno utvrditi datum klanja ili usmrćivanja kako bi se provjerilo jesu li životinje
        zaklane ili usmrćene u razdoblju u kojem nije bilo slučajeva izbijanja bolesti i u kojem
        su treća zemlja ili područje bili navedeni na popisu zemalja ili područja kojima je
        odobreno unošenje svježeg mesa u Uniju.
   6
        Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/xxx Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila za
        sprečavanje i kontrolu određenih bolesti [dokument C(2019)4057].
HR                                                    13                                            HR
 ---pagebreak---    (69) Vrsta postupka obrade koji se primjenjuje na proizvode životinjskog podrijetla trebala
        bi biti u skladu s rizikom koji predstavlja treća zemlja ili područje ili njihova zona u
        kojima je proizvod proizveden. Ulazak u Uniju prerađenih proizvoda životinjskog
        podrijetla koji su podvrgnuti postupcima obrade za koje nije dokazano da za određenu
        kategoriju proizvoda životinjskog podrijetla učinkovito uklanjanju rizike povezane s
        bolestima s popisa koje izazivaju zabrinutost trebalo bi odobriti samo iz trećih zemalja
        ili područja ili njihovih zona koji pružaju sva jamstva o slobodi od relevantnih bolesti.
        Ulazak u Uniju proizvoda životinjskog podrijetla iz trećih zemalja ili područja ili
        njihovih zona koji ne pružaju sva ta jamstva trebalo bi dopustiti samo ako su ti
        proizvodi podvrgnuti posebnim postupcima obrade.
   (70) U nekim slučajevima treća zemlja ili područje ili njihova zona nabavljaju sirovo meso
        za proizvodnju mesnih proizvoda iz treće zemlje ili područja ili njihove zone koji su
        uvršteni na popis za ulazak u Uniju mesnih proizvoda relevantnih vrsta koji podliježu
        posebnom postupku obrade. U takvim bi se slučajevima mesni proizvod uvijek trebao
        podvrgavati najstrožem posebnom postupku obrade kako bi se umanjili svi mogući
        rizici za zdravlje životinja.
   (71) Mesne proizvode koji sadržavaju meso peradi iz treće zemlje ili područja ili njihove
        zone u kojima je došlo do izbijanja visokopatogene influence ptica ili zaraze virusom
        newcastleske bolesti trebalo bi podvrgnuti postupku obrade koji je učinkovit u
        umanjivanju rizika u trećoj zemlji ili području ili njihovoj zoni koji su uvršteni na
        popis za ulazak u Uniju. Tako se može dopustiti nastavak trgovine prije primjene
        mjera za kontrolu kao što je regionalizacija. Neposrednom primjenom postupka
        obrade za umanjivanje rizika nakon izbijanja bolesti smanjuje se rizik za zdravlje
        životinja te istodobno smanjuje utjecaj na trgovinu.
   (72) Ako se mesni proizvodi proizvode od svježeg mesa različitih vrsta, postupkom obrade
        koji se primjenjuje trebalo bi ukloniti sve moguće rizike za zdravlje životinja. Stoga,
        ako se postupak obrade primjenjuje prije miješanja, različite vrste svježeg mesa
        trebalo bi podvrgnuti odgovarajućem postupku obrade predviđenom za vrstu podrijetla
        predmetnog svježeg mesa. Međutim, ako se postupak obrade primjenjuje nakon
        miješanja, konačni mesni proizvod trebalo bi podvrgnuti postupku obrade
        predviđenom za sastojak od svježeg mesa s najvećim rizikom za zdravlje životinja.
   (73) Postupci obrade za umanjivanje specifičnih rizika za zdravlje životinja povezanih s
        ulaskom ovitaka trebalo bi preispitati i ažurirati uzimajući u obzir zaključke i
        preporuke najnovijih znanstvenih dokaza koje je procijenio Odbor za zdravlje i
        dobrobit životinja Europske agencije za sigurnost hrane (EFSA)7.
   (74) Uvjeti za ulazak u Uniju sirovog mlijeka, mliječnih proizvoda, kolostruma i proizvoda
        na osnovi kolostruma temelje se na rizicima za zdravlje životinja koje ti proizvodi
        predstavljaju. Ti su rizici povezani sa zemljom ili područjem podrijetla ili njihovom
        zonom i sa životinjskim vrstama od kojih su proizvodi dobiveni. Slinavka i šap te
        infekcija virusom goveđe kuge dvije su bolesti koje izazivaju zabrinutost u pogledu
        mlijeka i kolostruma, stoga bi sirovo mlijeko i kolostrum trebali ulaziti samo iz trećih
        zemalja ili područja ili njihovih zona koji su slobodni od tih bolesti. I proizvodi na
        osnovi kolostruma bi trebali potjecati samo iz tih trećih zemalja, područja ili zona jer
   7
        Odbor za zdravlje i dobrobit životinja EFSA-e (AHAW); Znanstveno mišljenje o postupcima obrade za
        umanjivanje rizika za zdravlje životinja povezanih s uvozom ovitaka životinjskog podrijetla (Scientific
        Opinion on animal health mitigation treatments as regards imports of animal casings). EFSA Journal
        2012.; 10(7):2820. [32 str.] doi:10.2903/j.efsa.2012.2820. Dostupno na internetu: www.efsa
        .europa.eu/efsajournal
HR                                                   14                                                         HR
 ---pagebreak---         ne postoje znanstveno utemeljeni postupci obrade za umanjivanje rizika kojima se
        osigurava uništenje uzročnika bolesti u toj kategoriji proizvoda.
   (75) Za mlijeko dobiveno od vrsta Bos taurus, Ovis aries, Capra hircus, Bubalus bubalis i
        Camelus dromedarius rizik koji se odnosi na slinavku i šap može se umanjiti
        primjenom dobro poznatih posebnih postupaka obrade za umanjivanje rizika.
        Međutim, s obzirom na to da se učinkovitost nekih od tih postupaka obrade ne može
        osigurati za mliječne proizvode dobivene od životinjskih vrsta koje nisu vrste Bos
        taurus, Ovis aries, Capra hircus, Bubalus bubalis i Camelus dromedarius, njih bi
        trebalo podvrgnuti najstrožem postupku obrade za umanjivanje rizika.
   (76) Postupci obrade kojima podliježu proizvodi životinjskog podrijetla trebali bi se uvijek
        provoditi u trećoj zemlji ili području podrijetla ili njihovoj zoni koji su uvršteni na
        popis za ulazak tih proizvoda u Uniju.
   (77) Akvatične životinje vrsta s popisa ponekad se prevoze morem u plovilima, uključujući
        brodove s bazenima, koja tijekom putovanja mogu zamijeniti vodu. U takvim
        slučajevima uz certifikat o zdravlju životinje bi trebala pratiti i izjava koju je potpisao
        zapovjednik plovila u kojoj se navode pojedinosti o luci podrijetla i luci odredišta te o
        svim drugim lukama u kojima je plovilo tijekom putovanja pristalo. Tom bi izjavom
        trebalo potvrditi da životinje vrsta s popisa koje se nalaze na plovilu nisu tijekom
        putovanja do konačnog odredišta bile izložene uvjetima zbog kojih se mogao
        promijeniti njihov zdravstveni status.
   (78) Akvatične životinje mogu ući u Uniju u brojne svrhe. S obzirom na rizik od bolesti
        povezan s premještanjem živih životinja, na takve životinje koje ulaze u Uniju u svrhu
        prehrane ljudi trebali bi se primjenjivati isti postupci kao da ulaze u Uniju u druge
        svrhe kao što su uzgoj ili puštanje u divljinu. Proizvodi životinjskog podrijetla od
        akvatičnih životinja osim živih akvatičnih životinja predstavljaju manji rizik nego
        akvatične životinje i stoga su mjere koje je potrebno poduzeti u vezi s takvim
        proizvodima koji u Uniju ulaze radi daljnje prerade manje stroge od onih koje se
        primjenjuju na žive životinje.
   (79) Puštanje akvatičnih životinja u divljinu u prirodnim vodama predstavlja velik rizik ako
        su te životinje zaražene bolešću s popisa. Iz tog razloga, posebno kada je riječ o
        bolestima kategorije A i B, treća zemlja ili područje podrijetla ili njihova zona ili
        kompartment trebali bi biti slobodni od tih bolesti ako su akvatične životinje
        namijenjene puštanju u divljinu u prirodne vode Unije. Osim toga, akvatične životinje
        koje se unose u Uniju za puštanje u divljinu u prirodnim vodama trebale bi u svakom
        slučaju potjecati iz treće zemlje ili područja ili zone ili kompartmenta koji su
        proglašeni slobodnima od bolesti kategorije C čak i ako država članica ili zona ili
        kompartment odredišta nisu slobodni od te bolesti.
   (80) U slučaju bolesti akvatičnih životinja države članice mogu poduzeti nacionalne mjere
        u skladu s člankom 226. „Zakona o zdravlju životinja”, čiji je cilj ograničiti učinak
        bolesti koje nisu bolesti s popisa, na njihovu državnom području. U takvim
        slučajevima, pošiljke vrsta koje su prijemljive na bolesti na koje se primjenjuju te
        nacionalne mjere isto tako moraju potjecati iz trećih zemalja, područja, njihovih zona
        ili kompartmenta koji su slobodni od tih bolesti.
   (81) Svrha članka 226. „Zakona o zdravlju životinja” odgovara svrsi članka 43. Direktive
        2006/88/EZ jer se njime državama članicama omogućuje poduzimanje nacionalnih
        mjera protiv bolesti koje nisu uvrštene na popis. Zato je primjereno nastaviti priznavati
HR                                              15                                                  HR
 ---pagebreak---         popis bolesti i relevantnih vrsta za koje su te mjere uvedene. Te bi pojedinosti trebalo
        utvrditi u ovoj Uredbi.
   (82) U Uniji se primjenjuju određena pravila za registraciju i odobravanje objekata
        akvakulture. Razlika između toga može li objekt biti registriran ili bi ga trebalo
        odobriti ovisi o riziku koji objekt predstavlja u smislu zaraze bolešću i širenja bolesti.
        Stoga je važno da životinje akvakulture koje ulaze u Uniju iz objekata akvakulture u
        trećoj zemlji ili području ili njihovoj zoni ili kompartmentu potječu iz objekata
        akvakulture koji su procijenjeni na sličan način. U tom kontekstu, ti bi objekti trebali
        ispunjavati zahtjeve za registraciju ili odobravanje koji su barem jednako strogi kao
        oni koji su utvrđeni za takve objekte u Uniji.
   (83) Nije u svakoj situaciji obavezno primijeniti zahtjev da akvatične životinje vrsta s
        popisa i proizvodi životinjskog podrijetla od tih životinja potječu iz treće zemlje ili
        područja ili njihove zone ili kompartmenta koji su slobodni od bolesti. Moguće je
        poduzeti određene mjere za umanjivanje rizika kako bi se olakšao ulazak u Uniju
        akvatičnih životinja i određenih proizvoda životinjskog podrijetla dobivenih od tih
        životinja koji nisu takvog podrijetla. Određene mjere za umanjivanje rizika
        prihvatljive su za akvatične životinje vrsta s popisa, a s obzirom na manji rizik koji je
        povezan s tim premještanjima za proizvode životinjskog podrijetla od akvatičnih
        životinja osim živih akvatičnih životinja prihvatljive su druge, manje stroge mjere za
        umanjivanje rizika.
   (84) Mjere za umanjivanje rizika koje se primjenjuju na akvatične životinje uključuju
        njihovo slanje u objekt za hranu akvatičnog podrijetla s ovlaštenjem za kontrolu
        bolesti, zatvoreni objekt ili odobreni karantenski objekt nakon ulaska u Uniju. Niz
        drugih mjera za umanjivanje rizika primjenjuje se na mekušce i rakove vrsta s popisa
        koji u Uniju ulaze živi i u skladu s Uredbom (EU) br. 853/2004, ali koji predstavljaju
        prihvatljiv rizik zbog načina njihove obrade ili pakiranja prije otpreme ili zato što nisu
        namijenjeni za skladištenje u Uniji prije prerade.
   (85) Moguće je odstupiti od zahtjeva da određeni proizvodi životinjskog podrijetla od
        akvatičnih životinja osim živih akvatičnih životinja moraju potjecati iz treće zemlje ili
        područja ili njihove zone ili kompartmenta koji su slobodni od relevantnih bolesti s
        popisa. Mjere za umanjivanje rizika kojima se omogućuje takva trgovina mogu biti
        otprema proizvoda životinjskog podrijetla u objekt za hranu akvatičnog podrijetla s
        ovlaštenjem za kontrolu bolesti u Uniji u svrhu daljnje prerade ili osiguranje da se
        proizvodi životinjskog podrijetla sastoje od ribe koja je zaklana i kojoj je uklonjena
        utroba prije otpreme u Uniju. U oba se slučaja rizik koji predstavljaju proizvodi
        životinjskog podrijetla cjenjuje kao zanemariv.
   (86) Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2018/1882 utvrđen je popis akvatičnih vrsta i
        skupina vrsta koje predstavljaju znatan rizik za širenje bolesti navedenih u članku 5.
        „Zakona o zdravlju životinja” i Prilogu II. tom zakonu. Taj popis obuhvaća i popis
        vektorskih vrsta koji je utvrđen u stupcu 4. tablice u Prilogu toj uredbi. Međutim,
        mnoge od tih vrsta ne djeluju kao vektori u svim okolnostima. U pogledu
        premještanja, pojedinosti o okolnostima u kojima se te vrste smatraju vektorima
        bolesti s popisa utvrđene su u Prilogu XXX. ovoj Uredbi. U okolnostima u kojima ne
        ispunjavaju uvjete da bi bile vektori, akvatične životinje vrsta s popisa nisu
        obuhvaćene pravilima utvrđenima u ovoj Uredbi. Osim toga, s obzirom na niži rizik
        koji predstavljaju proizvodi životinjskog podrijetla od akvatičnih životinja osim živih
        akvatičnih životinja, mjere utvrđene u ovoj Uredbi u pogledu tih proizvoda ne
HR                                              16                                                 HR
 ---pagebreak---         primjenjuju se na vrste navedene u stupcu 4. tablice u Prilogu Provedbenoj uredbi
        Komisije (EU) 2018/1882.
   (87) Sva odstupanja i zahtjevi u pogledu postupanja iz ove Uredbe koji se odnose na
        akvatične životinje vrsta s popisa i na proizvode životinjskog podrijetla od tih vrsta s
        popisa osim živih akvatičnih životinja trebali bi se primjenjivati i na vrste navedene u
        stupcu 4. tablice u Prilogu Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2018/1882 za koje su
        države članice poduzele nacionalne mjere u skladu s člankom 226. „Zakona o zdravlju
        životinja”. Osim toga, ta odstupanja i zahtjevi u pogledu postupanja trebali bi se
        primjenjivati i na određene prijemljive vrste.
   (88) Važno je da se s akvatičnim životinjama vrsta s popisa te s vodom u kojoj se one
        prevoze postupa na odgovarajući način nakon ulaska u Uniju kako bi se osiguralo da
        ne predstavljaju rizik od bolesti. Odgovarajuće postupanje uključuje osiguranje da se
        životinje prevoze izravno do mjesta odredišta i da se ne puštaju ili na drugi način ne
        stavljaju u prirodne vode Unije, gdje bi mogli uzrokovati rizik od bolesti.
   (89) Međutim, u određenim slučajevima nadležno tijelo mjesta odredišta može dopustiti
        puštanje takvih životinja u prirodne vode. U svim takvim slučajevima nadležno tijelo
        trebalo bi osigurati da se puštanjem ili stavljanjem u vode ne ugrožava zdravstveni
        status mjesta puštanja. Nadalje, čak i ako vode u koje se životinje puštanju nisu
        slobodne od određene bolesti kategorije C, životinje koje se puštaju trebale bi biti
        slobodne od bolesti kako bi se osigurao najbolji ukupni zdravstveni status divljih
        populacija u prirodnim vodama Unije.
   (90) Kada je riječ o uključenom riziku za zdravlje životinja, svaki provoz kroz Uniju trebao
        bi se smatrati premještanjem za ulazak u Uniju jer podrazumijeva jednaku razinu
        rizika. Provoz bi stoga trebao ispunjavati sve relevantne zahtjeve za ulazak u Uniju.
        Međutim, u okviru posebnih uvjeta za umanjivanje rizika povezanih s mjestom
        podrijetla, trebalo bi utvrditi odstupanja i posebna pravila za provoz. Svrha je tih
        odstupanja i posebnih pravila obuhvatiti situacije u kojima Unija nije konačno
        odredište za životinje i njihove proizvode te uzeti u obzir zemljopisna ograničenja i
        geopolitičke čimbenike.
   (91) Trebalo bi utvrditi odstupanja i posebna pravila i za provoz pošiljaka životinja i
        proizvoda dobivenih od tih životinja iz jedne države članice u drugu kroz treću zemlju
        ili područje. Time se obuhvaćaju situacije u kojima određena država članica zahtijeva
        takvu vrstu ulaska u Uniju.
   (92) U nekim slučajevima nadležna tijela treće zemlje ili područja nakon obavljanja
        kontrola na svoj granici odbijaju određene proizvode podrijetlom iz Unije. Trebalo bi
        donijeti posebna pravila na temelju članka 239. „Zakona o zdravlju životinja” kako bi
        se omogućio povrat tih proizvoda na temelju činjenice da su proizvedeni u skladu sa
        zakonodavstvom Unije o zdravlju životinja.
   (93) Posebna pravila potrebna su i za povratak u Uniju registriranih konja nakon
        privremenog izvoza u treće zemlje radi sudjelovanja u utrkama, natjecanjima i
        konjičkim kulturnim događanjima.
   (94) Radi ujednačene primjene zakonodavstva Unije o ulasku životinja, zametnih
        proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla u Uniju te radi osiguravanja jasnoće i
        transparentnosti zakonodavstva ovom bi Uredbom trebalo staviti izvan snage Uredbu
HR                                             17                                                HR
 ---pagebreak---         Komisije (EU) br. 206/20108, Provedbenu uredbu Komisije (EU) 139/20139, Uredbu
        Komisije (EU) br. 605/201010, Uredbu Komisije (EZ) br. 798/200811, Odluku
        Komisije 2007/777/EZ12, Uredbu Komisije (EZ) br. 119/200913, Uredbu Komisije
        (EU) br. 28/201214 i Provedbenu uredbu Komisije (EU) 2016/75915.
   (95) Pravila sadržana u ovoj Uredbi povezana su s pravilima iz „Zakona o zdravlju
        životinja”, koji se primjenjuje od 21. travnja 2021., te ih dopunjuju. Iz tog razloga i
        kako bi se olakšala primjena novog pravnog okvira za zdravlje životinja i ova bi se
        Uredba trebala primjenjivati od 21. travnja 2021.,
   DONIJELA JE OVU UREDBU:
                                                   DIO I.
                                              Opća pravila
                                                 GLAVA 1.
                   PREDMET, PODRUČJE PRIMJENE I DEFINICIJE
                                                   Članak 1.
                                       Predmet i područje primjene
   1.     Ovom Uredbom utvrđuju se dopunjujuća pravila o zdravlju životinja koja se
          primjenjuju na unos u Uniju pošiljaka određenih vrsta i kategorija životinja,
          zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla iz trećih zemalja ili područja
          ili njihovih zona, ili kompartmenta u slučaju životinja akvakulture. Njome se
          utvrđuju i pravila o premještanju tih pošiljaka i postupanju s njima nakon ulaska u
          Uniju.
   8
        Uredba Komisije (EU) br. 206/2010 od 12. ožujka 2010. o utvrđivanju popisa trećih zemalja, državnih
        područja ili njihovih dijelova odobrenih za unos u Europsku uniju određenih životinja i svježeg mesa te
        zahtjeva veterinarskog certificiranja (SL L 73, 20.3.2010., str.1.).
   9
        Provedbena uredba Komisije (EU) br. 139/2013 od 7. siječnja 2013. o utvrđivanju uvjeta zdravlja
        životinja za uvoz određenih vrsta ptica u Uniju i o uvjetima njihove karantene (SL L 47, 20.2.2013., str.
        1.).
   10
        Uredba Komisije (EU) br. 605/2010 od 2. srpnja 2010. o uvjetima zdravlja životinja i javnog zdravlja te
        uvjetima veterinarskog certificiranja za unošenje sirovog mlijeka i mliječnih proizvoda namijenjenih
        prehrani ljudi u Europsku uniju (SL L 175, 10.7.2010., str. 1.).
   11
        Uredba Komisije (EZ) br. 798/2008 od 8. kolovoza 2008. o utvrđivanju popisa trećih zemalja, državnih
        područja, zona ili kompartmenta iz kojih je dozvoljen uvoz i provoz peradi i proizvoda od peradi kroz
        Zajednicu te o zahtjevima veterinarskog certificiranja (SL L 100, 14.4.2011., str. 1.).
   12
        Odluka Komisije 2007/777/EZ od 29. studenoga 2007. o utvrđivanju uvjeta za zdravlje životinja i javno
        zdravlje te obrazaca certifikata za uvoz iz trećih zemalja određenih mesnih proizvoda i obrađenih
        želudaca, mjehura i crijeva za prehranu ljudi i o stavljanju izvan snage Odluke 2005/432/EZ (SL L 312,
        30.11.2007., str. 49.).
   13
        Uredba Komisije (EZ) br. 119/2009 od 9. veljače 2009. o utvrđivanju popisa trećih zemalja ili njihovih
        dijelova za uvoz mesa divljih leporida, određenih divljih kopnenih sisavaca i kunića iz uzgoja u
        Zajednicu ili njegov provoz kroz Zajednicu te zahtjeva za veterinarsko certificiranje (SL L 39,
        10.2.2009., str. 12.).
   14
        Uredba Komisije (EU) br. 28/2012 od 11. siječnja 2012. o utvrđivanju zahtjeva za certificiranje uvoza i
        provoza kroz Uniju za određene mješovite proizvode i o izmjeni Odluke 2007/275/EZ i Uredbe (EZ)
        br. 1162/2009 (SL L 12, 14.1.2012., str. 1.).
   15
        Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/759 оd 28. travnja 2016. o izradi popisâ trećih zemalja,
        dijelova trećih zemalja i državnih područja iz kojih države članice odobravaju unos u Uniju određenih
        proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih prehrani ljudi, o utvrđivanju zahtjeva za certifikaciju te
        o izmjeni Uredbe (EZ) br. 2074/2005 i stavljanju izvan snage Odluke 2003/812/EZ (SL L 126,
        14.5.2016., str. 13.).
HR                                                     18                                                         HR
 ---pagebreak---    2. U dijelu I. utvrđeno je sljedeće:
      (a)   obveze nadležnog tijela države članice da dopusti ulazak u Uniju pošiljaka
            životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla vrsta i
            kategorija životinja, koje su obuhvaćene dijelovima od II. do VI. (članci 3. i
            4.);
      (b)   obveze subjekata u pogledu ulaska u Uniju pošiljaka životinja, zametnih
            proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla te njihova premještanja i
            postupanja s njima nakon ulaska, koje su obuhvaćene dijelovima od II. do VI.
            (članak 5.);
      (c)   opći zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za ulazak u Uniju pošiljaka iz točaka
            (a) i (b), njihovo premještanje i postupanje s njima nakon ulaska, te odstupanja
            od tih općih zahtjeva, koji se primjenjuju na sve vrste i kategorije životinja,
            zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla obuhvaćene dijelovima
            od II. do VI. (članci od 6. do 10.).
   3. U dijelu II. utvrđeni su opći zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za ulazak u Uniju
      određenih kopnenih životinja, njihovo premještanje i postupanje s njima nakon
      ulaska, te odstupanja od tih zahtjeva (glava 1.).
      Osim toga, utvrđeni su posebni zahtjevi u pogledu zdravlja životinja koji se
      primjenjuju na svaku od sljedećih vrsta i kategorija kopnenih životinja, posebice:
      (a)   držane kopitare i papkare vrsta s popisa (glava 2.):
      (b)   perad i ptice u zatočeništvu, osim ptica u zatočeništvu uvezenih za potrebe
            programa očuvanja koje je odobrilo nadležno tijelo države članice odredišta
            (glava 3.);
      (c)   pčele (Apis mellifera) i bumbari (Bombus spp.) (glava 4.);
      (d)   psi, mačke i pitome vretice (glava 5.).
   4. U dijelu III. utvrđeni su opći zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za ulazak u Uniju
      zametnih proizvoda sljedećih vrsta i kategorija držanih kopnenih životinja, njihovo
      premještanje i postupanje s njima nakon ulaska, te odstupanja od tih zahtjeva:
      (a)   goveda, svinje, ovce, koze i kopitari (glava 1.);
      (b)   perad i ptice u zatočeništvu (glava 2.);
      (c)   životinje osim onih ih točaka (a) i (b) (glava 3.).
   5. U dijelu IV. utvrđeni su opći zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za ulazak u Uniju
      proizvoda životinjskog podrijetla sljedećih vrsta i kategorija kopnenih životinja,
      njihovo premještanje i postupanje s njima nakon ulaska, te odstupanja od tih
      zahtjeva:
      (a)   držani i divlji kopitari i papkari vrsta s popisa;
      (b)   perad;
      (c)   pernata divljač.
   6. U dijelu V. utvrđeni su zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za ulazak u Uniju
      sljedećih vrsta akvatičnih životinja u svim stadijima razvoja te proizvoda
      životinjskog podrijetla od tih životinja, osim divljih akvatičnih životinja i proizvoda
      životinjskog podrijetla od divljih akvatičnih životinja, iskrcanih s ribolovnih plovila
HR                                            19                                              HR
 ---pagebreak---            za izravnu prehranu ljudi, za njihovo premještanje i postupanje s njima nakon ulaska,
           te odstupanja od tih zahtjeva:
           (a)    ribe koje pripadaju vrstama s popisa iz nadrazreda Agnatha i razredâ
                  Chondrichthyes, Sarcopterygii i Actinopterygii;
           (b)    vodeni mekušci koji pripadaju vrstama s popisa iz koljena Mollusca;
           (c)    vodeni rakovi koji pripadaju vrstama s popisa iz potkoljena Crustacea;
           (d)    akvatične životinje vrsta s popisa iz Priloga XXIX. koje su prijemljive na
                  bolesti akvatičnih životinja za koje neke države članice primjenjuju nacionalne
                  mjere za ograničavanje utjecaja bolesti koje nisu bolesti s popisa, kako je
                  utvrđeno u članku 226. Uredbe (EU) 2016/429.
   7.      U dijelu VI. utvrđena su opća pravila, određena odstupanja i dodatni zahtjevi za
           provoz kroz Uniju i povratak u Uniju određenih vrsta i kategorija životinja, zametnih
           proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla.
   8.      U dijelu VII. utvrđene su završne odredbe.
                                               Članak 2.
                                              Definicije
   Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se definicije utvrđene u Provedbenoj uredbi Komisije
   (EU) 2018/1882 i Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 853/2004, osim ako su tim definicijama
   obuhvaćeni pojmovi koji su definirani u drugom stavku ovog članka.
   Osim toga, primjenjuju se i sljedeće definicije:
   (1)     „treća zemlja ili područje s popisa ili njihova zona” znači treća zemlja ili područje ili
           njihova zona koji su uvršteni na popis trećih zemalja ili područja ili njihovih zona, ili
           kompartmenta u slučaju životinja akvakulture, iz kojih je dopušten unos u Uniju
           određene vrste i kategorije životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog
           podrijetla u skladu s provedbenim aktima donesenima na temelju članka 230. stavka
           1. Uredbe (EU) 2016/429;
   (2)     „popis” znači popis trećih zemalja ili područja ili njihovih zona, ili kompartmenta u
           slučaju životinja akvakulture, iz kojih je odobren ulazak u Uniju pošiljaka određene
           vrste ili kategorije životinja, zametnih proizvoda ili proizvoda životinjskog podrijetla
           provedbenim aktima donesenima na temelju članka 230. stavka 1. Uredbe (EU)
           2016/429;
   (3)     „prijevozno sredstvo” znači cestovna ili željeznička vozila, plovila i zrakoplovi;
   (4)     „spremnik” znači svaki sanduk, kutija, posuda ili druga čvrsta struktura koja se
           upotrebljava za prijevoz životinja, zametnih proizvoda ili proizvoda životinjskog
           podrijetla, a koja nije prijevozno sredstvo;
   (5)     „govedo” znači životinja koja pripada vrstama kopitara i papkara iz rodova Bison,
           Bos (uključujući podrodove Bos, Bibos, Novibos, Poephagus) i Bubalus (uključujući
           podrod Anoa) te potomstvo dobiveno križanjem tih vrsta;
   (6)     „ovca” znači životinja koja pripada vrstama kopitara i papkara iz roda Ovis te
           potomstvo dobiveno križanjem tih vrsta;
   (7)     „koza” znači životinja koja pripada vrstama kopitara i papkara iz roda Capra te
           potomstvo dobiveno križanjem tih vrsta;
HR                                                20                                                 HR
 ---pagebreak---    (8)  „svinja” znači životinja koja pripada vrstama kopitara i papkara iz porodice Suidae
        navedene na popisu u Prilogu III. Uredbi (EU) 2016/429;
   (9)  „kopitar” znači životinja koja pripada vrstama kopitara iz roda Equus (koji obuhvaća
        konje, magarce i zebre) te potomstvo dobiveno križanjem tih vrsta;
   (10) „deva” znači životinja koja pripada vrstama kopitara i papkara iz porodice
        Camelidae navedene na popisu u Prilogu III. Uredbi (EU) 2016/429;
   (11) „jelen” znači životinja koja pripada vrstama kopitara i papkara iz porodice Cervidae
        navedene na popisu u Prilogu III. Uredbi (EU) 2016/429;
   (12) „registrirani kopitar” znači:
        (a)   uzgojno valjana životinja čiste pasmine vrsta Equus caballus i Equus asinus
              upisana ili prihvatljiva za upis u glavni dio matične knjige koju uspostavlja
              uzgojno udruženje ili tijelo koje se bavi uzgojem priznato u skladu s člancima
              4. ili 34. Uredbe (EU) 2016/1012;
        (b)   držana životinja vrste Equus caballus koja je registrirana kod međunarodne
              udruge ili organizacije, bilo izravno ili preko nacionalne federacije ili
              podružnica, koja se bavi konjima za natjecanja ili utrke („registrirani konj”);
   (13) „životinje namijenjene klanju” znači držane kopnene životinje koje se prevoze u
        klaonicu, izravno ili nakon operacije okupljanja;
   (14) „nije bilo prijavljenih slučajeva bolesti” znači da nijedna životinja ili skupina
        životinja koja pripada relevantnim vrstama koja se drži u objektu nije klasificirana
        kao potvrđeni slučaj te bolesti te je isključen svaki slučaj sumnje na tu bolest;
   (15) „sanitarna skupina” znači skupina trećih zemalja s popisa u kojima su prisutni
        uobičajeni rizici za zdravlje životinja u pogledu bolesti s popisa navedenih za
        kopitare koji zahtijevaju posebne mjere za umanjivanje rizika te zdravstvena jamstva
        za ulazak kopitara u Uniju;
   (16) „jato” znači sva perad ili ptice u zatočeništvu istog zdravstvenog statusa koji se drže
        u istoj nastambi ili u istom ograđenom prostoru i čine jednu epidemiološku jedinicu;
        u slučaju farmskog držanja peradi, to su sve ptice koje dijele isti zračni prostor;
   (17) „perad za rasplod” znači perad stara 72 sata ili više koja je namijenjena proizvodnji
        jaja za valenje;
   (18) „perad za proizvodnju” znači perad stara 72 sata ili više koja se uzgaja za
        proizvodnju mesa, konzumnih jaja ili drugih proizvoda ili za obnovu populacije
        pernate divljači;
   (19) „jednodnevni pilići” znači perad stara do 72 sata;
   (20) „pčela” znači životinja vrste Apis mellifera;
   (21) „bumbar” znači životinja vrste koja pripada rodu Bombus;
   (22) „pas” znači držana životinja vrste Canis lupus;
   (23) „mačka” znači držana životinja vrste Felis silvestris;
   (24) „pitoma vretica” znači držana životinja vrste Mustela putorius furo;
   (25) „jedinstveni broj odobrenja” znači broj koji je dodijelilo nadležno tijelo;
   (26) „jaja koja ne sadržavaju specifične patogene uzročnike” znači jaja za valenje koja
        potječu iz „jata kokoši koja su slobodna od specifičnih patogenih uzročnika”, kako je
HR                                              21                                              HR
 ---pagebreak---         opisano u Europskoj farmakopeji, a koja su namijenjena isključivo za dijagnostičke
        postupke, istraživanja ili farmaceutske potrebe;
   (27) „pošiljka sjemena, jajnih stanica ili zametaka” ili „pošiljka zametnih proizvoda”
        znači količina sjemena, jajnih stanica, zametaka dobivenih in vivo ili zametaka
        proizvedenih in vitro koja je otpremljena iz jednog odobrenog objekta za zametne
        proizvode i koju prati jedan certifikat o zdravlju životinja;
   (28) „sjeme” znači neobrađeni, pripravljeni ili razrijeđeni ejakulat jedne ili više životinja;
   (29) „jajne stanice” znači haploidni stadiji oogeneze, uključujući sekundarne oocite i jajne
        stanice;
   (30) „zametak” znači početni razvojni stadij životinje u kojem se može prenijeti u ženku
        primateljicu;
   (31) „odobreni objekt za zametne proizvode” znači centar za prikupljanje sjemena, tim za
        prikupljanje zametaka, tim za proizvodnju zametaka, objekt za obradu zametnih
        proizvoda ili centar za pohranu zametnih proizvoda;
   (32) „veterinar iz centra” znači veterinar odgovoran za djelatnosti koje se obavljaju u
        centru za prikupljanje sjemena, u objektu za preradu zametnih proizvoda ili u centru
        za pohranu zametnih proizvoda kako je utvrđeno u ovoj Uredbi;
   (33) „veterinar tima” znači veterinar odgovoran za djelatnosti koje obavlja tim za
        prikupljanje zametaka ili tim za proizvodnju zametaka kako je utvrđeno u ovoj
        Uredbi;
   (34) „karantenski smještaj” znači prostor koji je nadležno tijelo odobrilo za izolaciju
        goveda, svinja, ovaca ili koza tijekom razdoblja od najmanje 28 dana prije njihova
        primanja u centar za prikupljanje sjemena;
   (35) „centar za prikupljanje sjemena” znači objekt za zametne proizvode koji je nadležno
        tijelo odobrilo za prikupljanje, obradu, pohranu i prijevoz sjemena goveda, svinja,
        ovaca, koza ili kopitara namijenjenog ulasku u Uniju;
   (36) „tim za prikupljanje zametaka” znači objekt za zametne proizvode koji čini skupina
        stručnjaka ili struktura koje je nadležno tijelo odobrilo za prikupljanje, obradu,
        pohranu i prijevoz in vivo dobivenih zametaka namijenjenih ulasku u Uniju;
   (37) „tim za proizvodnju zametaka” znači objekt za zametne proizvode koji čini skupina
        stručnjaka ili struktura koje je nadležno tijelo odobrilo za prikupljanje, obradu,
        pohranu i prijevoz jajnih stanica i in vitro proizvodnju, prema potrebi s pohranjenim
        sjemenom, obradu, pohranu i prijevoz zametaka, koji su oboje namijenjeni ulasku u
        Uniju;
   (38) „objekt za obradu zametnih proizvoda” znači objekt za zametne proizvode koji je
        nadležno tijelo odobrilo za obradu, prema potrebi uključujući razvrstavanje sjemena
        prema spolu, i pohranu sjemena, jajnih stanica i zametaka jedne ili više vrsta, ili bilo
        koje kombinacije vrsta zametnih proizvoda ili životinjskih vrsta, namijenjenih ulasku
        u Uniju;
   (39) „centar za pohranu zametnih proizvoda” znači objekt za zametne proizvode koji je
        nadležno tijelo odobrilo za pohranu sjemena, jajnih stanica i zametaka jedne ili više
        vrsta, ili bilo koje kombinacije vrsta zametnih proizvoda ili životinjskih vrsta,
        namijenjenih ulasku u Uniju;
HR                                             22                                                 HR
 ---pagebreak---    (40)     „meso” znači svi dijelovi kopitara i papkara, peradi i pernate divljači koji su
            prikladni za prehranu ljudi, uključujući krv;
   (41)     „svježe meso” znači meso, mljeveno meso i mesni pripravci, uključujući vakuumski
            pakirano meso i meso pakirano u kontroliranoj atmosferi, koji nisu bili podvrgnuti
            nikakvom drugom postupku osim hlađenja, zamrzavanja ili brzog zamrzavanja;
   (42)     „trup kopitara ili papkara” znači cijelo tijelo zaklanog ili usmrćenog kopitara ili
            papkara nakon:
            (a)    iskrvarenja, u slučaju zaklanih životinja;
            (b)    evisceracije;
            (c)    odstranjivanja udova u području carpusa i tarsusa;
            (d)    odstranjivanja repa, vimena, glave i kože, osim kod svinja;
   (43)     „nusproizvodi klanja” znači svježe meso osim mesa trupa kopitara i papkara, čak i
            ako ostane prirodno spojeno s trupom;
   (44)     „mesni proizvodi” znači prerađeni proizvodi, uključujući obrađene želuce, mjehure,
            crijeva, topljenu životinjsku mast i mesne ekstrakte, dobiveni preradom mesa ili
            daljnjom preradom tako prerađenih proizvoda, tako da je na površini reza vidljivo da
            proizvod više nema značajke svježeg mesa;
   (45)     „ovici” znači mjehuri i crijeva koji su nakon čišćenja obrađeni struganjem tkiva,
            odmašćivanjem i pranjem te su soljeni ili sušeni;
   (46)     „kolostrum” znači tekućina bogata protutijelima i mineralima, koja se najviše tri do
            pet dana nakon poroda, a prije proizvodnje sirovog mlijeka, izlučuje iz mliječnih
            žlijezda držanih životinja;
   (47)     „proizvodi na osnovi kolostruma” znači prerađeni proizvodi koji su dobiveni
            preradom kolostruma ili daljnjom preradom tako prerađenih proizvoda;
   (48)     „brod s bazenima” znači plovilo koje se upotrebljava u akvakulturi i koje je
            opremljeno spremnikom ili bazenom za skladištenje i prijevoz žive ribe u vodi;
   (49)     „IMSOC” znači sustav za upravljanje informacijama za službene kontrole iz članka
            131. Uredbe (EU) br. 2017/625.
                                              GLAVA 2.
   OPĆI ZAHTJEVI U POGLEDU ZDRAVLJA ŽIVOTINJA ZA ULAZAK U UNIJU
           POŠILJAKA ŽIVOTINJA, ZAMETNIH PROIZVODA I PROIZVODA
            ŽIVOTINJSKOG PODRIJETLA TE NJIHOVO PREMJEŠTANJE I
                          POSTUPANJE S NJIMA NAKON ULASKA
                                               Članak 3.
                                 Obveze nadležnih tijela država članica
   Nadležno tijelo dopušta ulazak u Uniju pošiljaka životinja, zametnih proizvoda i proizvoda
   životinjskog podrijetla vrsta i kategorija obuhvaćenih dijelovima od II. do VI., koji su
   prijavljeni za potrebe službenih kontrola kako je utvrđeno u članku 47. stavku 1. Uredbe (EU)
   2017/625, pod uvjetom da:
   (a)      pošiljke dolaze:
HR                                                 23                                            HR
 ---pagebreak---        i.     u slučaju kopnenih životinja, iz treće zemlje ili područja ili njihove zone koji su
              uvršteni na popis za određenu vrstu i kategoriju životinja, zametnih proizvoda i
              proizvoda životinjskog podrijetla;
       ii.    u slučaju akvatičnih životinja, iz treće zemlje ili područja ili njihove zone koji
              su uvršteni na popis za određenu vrstu i kategoriju životinja i proizvoda
              životinjskog podrijetla te, u slučaju životinja akvakulture, iz treće zemlje ili
              područja ili njihove zone ili kompartmenta koji su uvršteni na popis za tu
              svrhu;
   (b) nadležno tijelo treće zemlje ili područja podrijetla potvrdilo je da su pošiljke u skladu
       s:
       i.     općim zahtjevima u pogledu zdravlja životinja za ulazak u Uniju životinja,
              zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla iz ovog članka, članka
              4. i članaka od 6. do 10.;
       ii.    zahtjevima u pogledu zdravlja životinja koji se primjenjuju na određenu vrstu i
              kategoriju životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla i
              predviđenu uporabu, kako je utvrđeno u dijelovima od II. do VI.;
   (c) pošiljke prate sljedeći dokumenti u kojima je nadležno tijelo treće zemlje ili područja
       podrijetla pružilo potrebna jamstva u pogledu sukladnosti sa zahtjevima u pogledu
       zdravlja životinja iz točke (b):
       i.     certifikat o zdravlju životinja koji je izdao službeni veterinar treće zemlje ili
              područja podrijetla, koji se izdaje posebno za određenu vrstu i kategoriju
              životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla i njihovu
              predviđenu uporabu;
       ii.    izjava i drugi dokumenti, ako se to zahtijeva ovom Uredbom.
       U slučaju pošiljaka životinja i jaja za valenje certifikat o zdravlju životinja iz točke
       (c) podtočke i. mora biti izdan u roku od 10 dana prije datuma dolaska pošiljke na
       graničnu kontrolnu postaju; međutim, u slučaju pomorskog prijevoza, to se razdoblje
       može produljiti za dodatno razdoblje koje odgovara trajanju putovanja morem.
                                           Članak 4.
                                Datum certificiranja pošiljaka
   1.  Pošiljke životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla vrsta i
       kategorija koje su obuhvaćene područjem primjene ove Uredbe smiju ulaziti u Uniju
       samo pod uvjetom da su te pošiljke certificirane za otpremu u Uniju najranije na dan
       uvrštavanja treće zemlje ili područja podrijetla ili njihove zone, ili njihova
       kompartmenta u slučaju životinja akvakulture, na popis za ulazak u Uniju određenih
       vrsta i kategorija životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla.
   2.  Pošiljke životinja, jaja za valenje i proizvoda životinjskog podrijetla koji potječu iz
       treće zemlje ili područja ili njihove zone, ili njihova kompartmenta u slučaju
       životinja akvakulture, ne smiju ulaziti u Uniju od datuma na koji više ne ispunjavaju
       zahtjeve u pogledu zdravlja životinja za ulazak u Uniju određene vrste i kategorije
       životinja, jaja za valenje ili proizvoda životinjskog podrijetla, osim ako je Unija na
       popisu odredila posebne uvjete za tu treću zemlju ili područje s popisa ili njihovu
       zonu te za posebne vrste i kategorije životinja, jaja za valenje ili proizvoda
       životinjskog podrijetla.
HR                                            24                                                  HR
 ---pagebreak---                                               Članak 5.
                                         Obveze subjekata
   1.     Subjekti koji su odgovorni za ulazak u Uniju pošiljaka životinja, zametnih proizvoda
          i proizvoda životinjskog podrijetla vrsta i kategorija obuhvaćenih područjem
          primjene ove Uredbe te pošiljke prijavljuju nadležnom tijelu u Uniji za potrebe
          službenih kontrola kako je utvrđeno u članku 47. stavku 1. Uredbe (EU) 2017/625 te
          osiguravaju da su te pošiljke u skladu sa sljedećim zahtjevima:
          (a)   općim zahtjevima u pogledu zdravlja životinja za ulazak u Uniju životinja,
                zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla iz članaka 3. i 4. i
                članaka od 6. do 10.;
          (b)   zahtjevima u pogledu zdravlja životinja koji se primjenjuju na određenu vrstu i
                kategoriju životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla iz
                pošiljke te njihovu predviđenu uporabu, kako je utvrđeno u dijelovima od II. do
                VI.
   2.     Subjekti koji su odgovorni za premještanje pošiljaka životinja, zametnih proizvoda i
          proizvoda životinjskog podrijetla vrsta i kategorija obuhvaćenih područjem primjene
          ove Uredbe od točke ulaska u Uniju do njihova mjesta odredišta te subjekti koji su
          odgovorni za postupanje s takvim pošiljkama nakon njihova ulaska u Uniju
          osiguravaju:
          (a)   da je nadležno tijelo odobrilo ulazak pošiljaka u Uniju u skladu s člankom 3.;
          (b)   da su pošiljke u skladu sa zahtjevima u pogledu zdravlja životinja za
                premještanje takvih pošiljaka i postupanje s njima nakon ulaska u Uniju za
                određene vrste i kategorije životinja, zametnih proizvoda i proizvoda
                životinjskog podrijetla iz dijelova od II. do VI.;
          (c)   da pošiljke nisu prenamijenjene za uporabe za koje ih nadležno tijelo treće
                zemlje ili područja podrijetla nije certificiralo za ulazak u Uniju.
                                              Članak 6.
    Nacionalno zakonodavstvo i sustavi zdravlja životinja u trećoj zemlji ili području podrijetla
   1.     Pošiljke životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla smiju
          ulaziti u Uniju iz treće zemlje ili područja u kojima:
          (a)   je zakonom propisano da se svaka sumnja na bolest i potvrđeni slučaj bolesti s
                popisa iz Priloga I. koja je relevantna za vrste životinja s popisa u pošiljci ili za
                vrste životinja s popisa od kojih potječu zametni proizvodi ili proizvodi
                životinjskog podrijetla iz pošiljke koji su odobreni za ulazak u Uniju moraju
                prijaviti nadležnom tijelu ;
          (b)   postoje sustavi za otkrivanje emergentnih bolesti;
          (c)   postoje sustavi kojima se osigurava da uporaba napoja u hranidbi životinja nije
                izvor bolesti s popisa iz Priloga I. za:
                i.    životinje namijenjene ulasku u Uniju;
                ili
                ii.   životinje od kojih su dobiveni zametni proizvodi namijenjeni ulasku u
                      Uniju;
                ili
HR                                                25                                                  HR
 ---pagebreak---                  iii.  životinje od kojih su dobiveni proizvodi životinjskog podrijetla
                       namijenjeni ulasku u Uniju.
   2.      Pošiljke životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla
           namijenjene ulasku u Uniju smiju ulaziti u Uniju iz treće zemlje ili područja ili
           njihove zone samo ako se takve pošiljke u toj trećoj zemlji ili području podrijetla ili
           njihovoj zoni mogu zakonito stavljati na tržište i njima se može trgovati.
                                               Članak 7.
      Opći zahtjevi u pogledu zdravstvenog statusa životinja, zametnih proizvoda i proizvoda
                                        životinjskog podrijetla
   1.      Pošiljke životinja smiju ulaziti u Uniju samo ako su životinje iz pošiljke:
           (a)   nisu životinje koje trebaju biti usmrćene u okviru nacionalnog programa koji se
                 provodi u trećoj zemlji ili području podrijetla radi iskorjenjivanja bolesti,
                 uključujući relevantne bolesti s popisa iz Priloga I. i emergentne bolesti;
           (b)   nisu pokazivale simptome prenosivih bolesti u trenutku utovara za otpremu u
                 Uniju;
           (c)   potječu iz objekta na koji se u trenutku njihove otpreme iz objekta u Uniju nisu
                 primjenjivale nacionalne mjere ograničavanja:
                 i.    zbog razloga povezanih sa zdravljem životinja;
                 ii.   u slučaju životinja iz akvakulture, zbog razloga povezanih sa zdravljem
                       životinja ili zbog pojave neuobičajenih uginuća neutvrđenog uzroka.
   2.      Pošiljke zametnih proizvoda smiju ulaziti u Uniju samo ako su ti proizvodi dobiveni
           od životinja koje u trenutku prikupljanja:
           (a)   nisu pokazivale simptome prenosivih bolesti;
           (b)   držane su u objektu na koji se nisu primjenjivale nacionalne mjere
                 ograničavanja zbog razloga povezanih sa zdravljem životinja, uključujući
                 ograničenja koja se odnose na relevantne bolesti s popisa iz Priloga I. i
                 emergentne bolesti.
   3.      Pošiljke proizvoda životinjskog podrijetla smiju ulaziti u Uniju samo ako su ti
           proizvodi dobiveni od životinja koje:
           (a)   u slučaju kopnenih životinja, nisu pokazivale simptome prenosivih bolesti u
                 trenutku:
                 i.    usmrćivanja ili klanja radi proizvodnje svježeg mesa i mesnih proizvoda;
                 ili
                 ii.   prikupljanja mlijeka ili jaja;
           (b)   u slučaju akvatičnih životinja, nisu pokazivale simptome prenosivih bolesti u
                 trenutku klanja ili sakupljanja za proizvodnju proizvodâ životinjskog
                 podrijetla;
           (c)   nisu usmrćene, zaklane ili, u slučaju mekušaca i živih rakova, uklonjene iz
                 vode, u okviru nacionalnog programa iskorjenjivanja bolesti;
HR                                                26                                               HR
 ---pagebreak---             (d)     držane su u objektu na koji se nisu primjenjivale nacionalne mjere
                    ograničavanja zbog razloga povezanih sa zdravljem životinja, uključujući,
                    prema potrebi, bolesti s popisa iz Priloga I. i emergentne bolesti, u trenutku:
                    i.     usmrćivanja ili klanja tih životinja radi proizvodnje svježeg mesa i
                           mesnih proizvoda ili proizvoda životinjskog podrijetla od akvatičnih
                           životinja; ili
                    ii.    prikupljanja mlijeka i jaja.
                                                 Članak 8.
                            Opći zahtjevi u pogledu objekta podrijetla životinja
   Pored posebnih zahtjeva iz dijela II. Priloga V., pošiljke životinja, zametnih proizvoda i
   proizvoda životinjskog podrijetla smiju ulaziti u Uniju samo ako objekt podrijetla životinja ili
   objekt podrijetla držanih životinja od kojih su dobiveni zametni proizvodi ili proizvodi
   životinjskog podrijetla ispunjava sljedeće zahtjeve:
   (a)      registriralo ga je nadležno tijelo treće zemlje ili područja podrijetla te mu je
            dodijeljen jedinstveni registracijski broj;
   (b)      odobrilo ga je nadležno tijelo treće zemlje ili područja podrijetla, ako je to propisano
            ovom Uredbom i u skladu s uvjetima iz ove Uredbe, te mu je dodijeljen jedinstveni
            broj odobrenja;
   (c)      pod nadzorom je nadležnog tijela treće zemlje ili područja podrijetla;
   (d)      ima uspostavljen sustav za održavanje i vođenje, u razdoblju od najmanje tri godine,
            ažurirane evidencije koja sadržava barem sljedeće podatke:
            i.      vrste, kategorije, broj i, prema potrebi, identifikacijsku oznaku životinja u
                    objektu;
            ii.     premještanja životinja u objekt i iz njega;
            iii.    uginuća u objektu;
   (e)      u objektu su redovito obavljani veterinarski posjeti radi otkrivanja i obavještavanja o
            znakovima koji upućuju na pojavu bolesti, uključujući bolesti s popisa iz Priloga I.
            koje su relevantne za određenu vrstu i kategoriju životinja, zametnih proizvoda ili
            proizvoda životinjskog podrijetla i emergentne bolesti.
            Veterinarski posjeti moraju se provoditi učestalošću koja je razmjerna rizicima koje
            predmetni objekt predstavlja.
                                                 Članak 9.
                                 Uzorkovanje, laboratorijski i drugi testovi
   Pošiljke životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla smiju ulaziti u
   Uniju samo ako su uzorkovanje, laboratorijski i drugi testovi koji su propisani ovom Uredbom
   provedeni:
   (a)      na uzorcima koje je uzelo nadležno tijelo ili koji su uzeti pod nadzorom nadležnog
            tijela:
            i.      treće zemlje ili područja podrijetla ako je potrebno provesti uzorkovanje i
                    testiranje prije ulaska u Uniju;
            ili
HR                                                    27                                             HR
 ---pagebreak---        ii.   države članice odredišta ako je potrebno provesti uzorkovanje i testiranje
             nakon ulaska u Uniju;
   (b) u skladu s:
       i.    relevantnim postupcima i metodama utvrđenima u Delegiranoj uredbi Komisije
             (EU) 2019/… u pogledu pravila o nadziranju, programima iskorjenjivanja i
             statusu „slobodno od bolesti” za određene bolesti s popisa i emergentne
             bolesti [dokument C(2019)4056] i Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/… u
             pogledu zahtjeva zdravlja životinja za premještanja kopnenih životinja i jaja za
             valenje u Uniji [dokument C(2019)4058];
       ili
       ii.   postupcima i metodama utvrđenima u Prilogu II. Delegiranoj uredbi Komisije
             (EU) 2019/… u pogledu odobravanja objekata za zametne proizvode i zahtjeva
             u pogledu sljedivosti i zdravlja životinja za premještanja zametnih proizvoda
             određenih držanih kopnenih životinja u Uniji [dokument C(2019)4055], za
             potrebe ulaska u Uniju zametnih proizvoda goveda, svinja, ovaca, koza i
             kopitara;
       ili
       iii.  postupcima opisanima u ovoj Uredbi, ako se to izričito zahtijeva;
   (c) u službenom laboratoriju, određenom u skladu s člankom 37. Uredbe (EU) 2017/625.
                                         Članak 10.
                    Sloboda od bolesti mjesta podrijetla i posebni uvjeti
   1.  Pošiljke životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla smiju
       ulaziti u Uniju samo ako je nadležno tijelo treće zemlje ili područja podrijetla ili
       njihove zone dokazalo slobodu od određenih bolesti, propisanu ovom Uredbom,
       treće zemlje ili područja podrijetla ili njihove zone ili objekta podrijetla životinja,
       zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla:
       (a)   u skladu s Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2019/… u pogledu pravila o
             nadziranju, programima iskorjenjivanja i statusu „slobodno od bolesti” za
             određene bolesti s popisa i emergentne bolesti [dokument C(2019)4056];
       ili
       (b)   za bolesti koje nisu obuhvaćene područjem primjene Delegirane uredbe
             Komisije (EU) 2019/… u pogledu pravila o nadziranju, programima
             iskorjenjivanja i statusu „slobodno od bolesti” za određene bolesti s popisa i
             emergentne bolesti [dokument C(2019)4056], u skladu s posebnim pravilima,
             ako su ta pravila utvrđena u ovoj Uredbi, te programom nadziranja bolesti koji
             provodi treća zemlja ili područje podrijetla, koji je:
             i.    podnesen Komisiji na ocjenu i sadržava barem podatke iz Priloga II.;
             ii.   ocijenjen od strane Komisije kao program koji pruža potrebna jamstava u
                   pogledu slobode od bolesti na temelju:
                   –     pravila o nadziranju bolesti utvrđenih u članku 24., 25., 26. i 27.
                         Uredbe (EU) 2016/429;
                   –     dodatnih pravila o osmišljavanju nadziranja i pravila o potvrđivanju
                         bolesti te definiciji slučaja iz odjeljaka 1. i 2. i dijela II. poglavlja 1.
HR                                             28                                                     HR
 ---pagebreak---                                  članka 10. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/… u pogledu
                                 pravila o nadziranju, programima iskorjenjivanja i statusu
                                 „slobodno od bolesti” za određene bolesti s popisa i emergentne
                                 bolesti [dokument C(2019)4056].
                   iii.   uspostavljen prije dovoljno dugo vremena da je mogao biti u potpunosti
                          proveden i pravilno nadziran.
   2.       U slučaju životinja akvakulture i proizvoda životinjskog podrijetla od životinja
            akvakulture, ako se zahtijeva sloboda od određenih bolesti za kompartment
            podrijetla, pošiljke tih proizvoda smiju ulaziti u Uniju samo ako je nadležno tijelo
            treće zemlje podrijetla dokazalo slobodu od bolesti u skladu sa stavkom 1. točkama
            (a) i (b).
   3.       Ako su u ovoj Uredbi propisani posebni uvjeti u pogledu slobode treće zemlje ili
            područja podrijetla ili njihove zone od određene bolesti:
            (a)    nadležno tijelo treće zemlje ili područja podrijetla prethodno je zajamčilo
                   sukladnost te treće zemlje ili područja s tim uvjetima;
            (b)    ta je posebna pravila Unija posebno odredila na popisu za treću zemlju ili
                   područje s popisa ili njihovu zonu ili kompartment te za posebnu vrstu i
                   kategoriju životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla.
                                                 DIO II.
          ZAHTJEVI U POGLEDU ZDRAVLJA ŽIVOTINJA ZA
       ULAZAK U UNIJU DRŽANIH KOPNENIH ŽIVOTINJA IZ
                                          ČLANAKA 3. I 5.
                                              GLAVA 1.
       OPĆI ZAHTJEVI U POGLEDU ZDRAVLJA ŽIVOTINJA ZA
                            DRŽANE KOPNENE ŽIVOTINJE
                                                 Članak 11.
                        Potrebno razdoblje boravka za držane kopnene životinje
   Pošiljke držanih kopnenih životinja osim pasa, mačaka i pitomih vretica smiju ulaziti u Uniju
   samo ako su ispunjeni sljedeći zahtjevi:
   (a)      za životinje je ispunjeno odgovarajuće razdoblje boravka utvrđeno u sljedećim
            tablicama u Prilogu III. u neprekidnom razdoblju neposredno prije datuma otpreme u
            Uniju:
            i.     tablici 1. u slučaju kopitara i papkara, pčela i bumbara;
            ii.    tablici 2. u slučaju peradi i ptica u zatočeništvu;
   (b)      životinje su:
            i.     neprekidno boravile u trećoj zemlji ili području podrijetla ili njihovoj zoni
                   tijekom razdoblja navedenog u drugom stupcu tablice 1. u Prilogu III. i trećem
                   stupcu tablice 2. u Prilogu III.;
            ii.    neprekidno boravile u objektu podrijetla te u objekt nije uvedena nijedna
                   životinja tijekom razdoblja navedenog u trećem stupcu tablice 1. u Prilogu III. i
                   četvrtom stupcu tablice 2. u Prilogu III.;
HR                                                   29                                              HR
 ---pagebreak---           iii.  nisu bile u kontaktu sa životinjama nižeg zdravstvenog statusa tijekom
                razdoblja navedenog u četvrtom stupcu tablice 1. iz Priloga III. i petom stupcu
                tablice 2. u Prilogu III.;
                                             Članak 12.
   Odstupanja u pogledu razdoblja boravka za registrirane konje za natjecanja, utrke i kulturna
                                             događanja
   1.     Odstupajući od članka 11. točke (b) podtočke i., smatra se da je u slučaju kopitara
          osim kopitara namijenjenih klanju ispunjeno razdoblje boravka iz tablice 1. u Prilogu
          III. ako su prije otpreme u Uniju tijekom razdoblja navedenog u drugom stupcu
          tablice 1. u Prilogu III. osim u trećoj zemlji ili području podrijetla ili njihovoj zoni
          boravili i u:
          (a)   državi članici;
          ili
          (b)   u slučaju registriranih konja, državi članici ili području s popisa ili njihovoj
                zoni u kojima su privremeno boravili, iz kojih je odobren ulazak registriranih
                konja u Uniju za tu svrhu i pod uvjetom da su uneseni u treću zemlju ili
                područje podrijetla ili njihovu zonu u skladu sa zahtjevima u pogledu zdravlja
                životinja koji pružaju jamstva u pogledu zdravlja životinja koja su barem
                jednako stroga kao ona koja se primjenjuju na izravan ulazak u Uniju
                registriranih konja za natjecanja i utrke iz te treće zemlje ili područja
                privremenog boravka ili njihove zone.
   2.     Odstupajući od članka 11. točke (b) podtočke ii., smatra se da je u slučaju
          registriranih konja za natjecanja, utrke i konjička kulturna događanja ispunjen
          zahtjev u pogledu boravka iz trećeg stupca tablice 1. Priloga III. ako su boravili u
          trećoj zemlji podrijetla ili trećoj zemlji privremenog boravka u objektima koji nisu
          objekti podrijetla, pod uvjetom:
          (a)   da su ti drugi objekti bili pod nadzorom službenog veterinara u trećoj zemlji ili
                području;
          (b)   da se na te druge objekte nisu primjenjivale nacionalne mjere ograničavanja
                zbog razloga povezanih sa zdravljem životinja, uključujući ograničenja koja se
                odnose na relevantne bolesti iz Priloga I. i relevantne emergentne bolesti;
          (c)   da ti objekti udovoljavaju zahtjevima u pogledu zdravlja životinja utvrđenima u
                članku 23.
   3.     Također odstupajući od članka 11. točke (b) podtočke ii., registrirani konji za
          natjecanja, utrke i konjička kulturna događanja koji su bili u kontaktu s kopitarima
          koji su ušli u treću zemlju ili područje ili njihovu zonu iz druge treće zemlje ili
          područja ili njihove zone ili iz druge zone u trećoj zemlji ili području podrijetla,
          smiju ulaziti u Uniju pod uvjetom:
          (a)   da su ti kopitari uneseni u treću zemlju ili područje podrijetla ili njihovu zonu u
                skladu sa zahtjevima u pogledu zdravlja životinja koji su barem jednako strogi
                kao oni koji se primjenjuju na izravan ulazak tih kopitara u Uniju;
          (b)   da je mogućnost izravnog kontakta s drugim životinjama ograničena na
                razdoblje trajanja natjecanja, utrka ili konjičkih kulturnih događanja i s time
                povezano razdoblje treninga, zagrijavanja i predstavljanja prije utrke.
HR                                               30                                                 HR
 ---pagebreak---                                          Članak 13.
                    Inspekcija kopnenih životinja prije otpreme u Uniju
   1. Pošiljke kopnenih životinja smiju ulaziti u Uniju samo ako su životinje iz pošiljke
      podvrgnute kliničkoj inspekciji koju je obavio službeni veterinar u trećoj zemlji ili
      području podrijetla ili njihovoj zoni u roku od 24 sata prije utovara za otpremu u
      Uniju radi otkrivanja znakova koji upućuju na prisutnost bolesti, uključujući
      relevantne bolesti s popisa iz Priloga I. i emergentne bolesti.
      U slučaju peradi i ptica u zatočeništvu, ta inspekcija obuhvaća životinje namijenjene
      otpremi u Uniju i jato podrijetla.
   2. Odstupajući od stavka 1. prvog podstavka, u slučaju registriranih kopitara inspekcija
      iz tog stavka može se obaviti u roku od 48 sati prije utovara za otpremu u Uniju ili
      posljednjeg radnog dana prije otpreme u Uniju.
   3. Odstupajući od stavka 1. prvog podstavka, u slučaju pasa, mačaka i pitomih vretica,
      inspekcija iz tog stavka može se obaviti u roku od 48 sati prije utovara za otpremu u
      Uniju.
                                         Članak 14.
                   Opća pravila za otpremu kopnenih životinja u Uniju
   1. Pošiljke kopnenih životinja smiju ulaziti u Uniju samo ako životinje iz pošiljke od
      trenutka utovara u objektu podrijetla za otpremu u Uniju do trenutka njihova dolaska
      u Uniju nisu bile u kontaktu s drugim kopnenim životinjama:
      (a)   iste vrste, koje nisu namijenjene ulasku u Uniju;
      (b)   drugih vrsta s popisa navedenih za istu bolest, koje nisu namijenjene ulasku u
            Uniju;
      (c)   nižeg zdravstvenog statusa.
   2. Pošiljke iz stavka 1. koje se prevoze zračnim, pomorskim, željezničkim ili cestovnim
      putem ili pješice smiju ulaziti u Uniju samo ako se ne prevoze kroz, ne istovaruju i
      ne pretovaruju u trećoj zemlji ili području ili njihovoj zoni koji nisu uvršteni na popis
      za ulazak u Uniju određenih vrsta i kategorija životinja i njihovu predviđenu uporabu
      u Uniji.
   3. Pošiljke iz stavka 1. koje se prevoze pomorskim putem, ili se tako prevoze samo dio
      puta, smiju ulaziti u Uniju samo ako ih pri dolasku u Uniju prati izjava, koja je
      priložena certifikatu o zdravlju životinja koji prati životinje, koju je potpisao
      zapovjednik plovila i u kojoj se navode sljedeći podaci:
      (a)   luka polaska u trećoj zemlji ili području podrijetla ili njihovoj zoni;
      (b)   luka dolaska u Uniju;
      (c)   luke pristajanja, ako je plovilo pristajalo u lukama izvan treće zemlje ili
            područja podrijetla životinja ili njihove zone;
      (d)   potvrda o ispunjavanju sljedećih zahtjeva tijekom putovanja u Uniju:
            i.     životinje su neprestano boravile na brodu;
            ii.    dok su boravile na brodu životinje nisu bile u kontaktu sa životinjama
                   nižeg zdravstvenog statusa.
HR                                           31                                                 HR
 ---pagebreak---                                                Članak 15.
     Odstupanje za pretovar kopnenih životinja osim kopitara u trećim zemljama ili područjima
    koji nisu uvršteni na popis u slučaju tehničkog problema ili drugog nepredviđenog incidenta
   1.        Odstupajući od članka 14. stavka 2., nadležno tijelo odobrava ulazak u Uniju
             pošiljaka kopnenih životinja, osim kopitara, koje su pretovarene iz prvotnog
             prijevoznog sredstva otpreme na drugo prijevozno sredstvo za daljnje putovanje u
             trećoj zemlji ili području ili njihovoj zoni koji nisu treća zemlja ili područje ili
             njihova zona koji su uvršteni na popis za ulazak određene vrste ili kategorije
             životinja u Uniju samo ako je operacija pretovara obavljena zbog nastanka tehničkog
             problema ili drugog nepredviđenog događaja koji uzrokuje logističke probleme
             tijekom prijevoza životinja u Uniju pomorskim ili zračnim putem, kako bi se dovršio
             prijevoz do točke ulaska u Uniju, pod uvjetom:
             (a)   da je ulazak pošiljke životinja u Uniju odobrilo nadležno tijelo države članice
                   odredišta i, ako je primjenjivo, svake države članice provoza do dolaska na
                   mjesto odredišta u Uniji;
             (b)   da se pretovar obavljao pod nadzorom službenog veterinara u trećoj zemlji ili
                   području tijekom cijele operacije kako bi se osiguralo:
                   i.     da su poduzete djelotvorne mjere zaštite protiv vektora relevantnih
                          bolesti životinja;
                   ii.    da su poduzete djelotvorne mjere za sprečavanje izravnog i neizravnog
                          kontakta životinja namijenjenih ulasku u Uniju s drugim životinjama;
                   iii.   da u prijevozno sredstvo za daljnje putovanje u Uniju nije ukrcana hrana
                          za životinje, voda ili stelja podrijetlom iz treće zemlje ili područja ili
                          njihove zone koji nisu treća zemlja ili područje ili njihova zona koji su
                          uvršteni na popis za ulazak u Uniju određene vrste i kategorije životinja;
                   iv.    da su životinje iz pošiljke izravno i što brže prekrcane na plovilo ili
                          zrakoplov za daljnje putovanje u Uniju, koji su u skladu sa zahtjevima
                          utvrđenima u članku 17., a da pritom nisu napuštale područje luke ili
                          zračne luke;
             (c)   da pošiljku životinja prati izjava nadležnog tijela treće zemlje ili područja u
                   kojima je obavljen prekrcaj u kojoj su navedeni podaci o operaciji prekrcaj i
                   kojom se potvrđuje da su poduzete odgovarajuće mjere kako bi se ispunili
                   zahtjevi iz točke (b).
   2.        Odstupanje iz podstavka 1. ne primjenjuje se na pošiljke pčela i bumbara.
                                               Članak 16.
   Odstupanje za pretovar kopitara u trećim zemljama ili područjima koji nisu uvršteni na popis
   Odstupajući od članka 14. stavka 2., pošiljke kopitara koji su tijekom prijevoza u Uniju
   pretovareni na drugo prijevozno sredstvo u trećoj zemlji ili području ili njihovoj zoni koji nisu
   uvršteni na popis trećih zemalja ili područja ili njihovih zona za ulazak u Uniju određene
   kategorije kopitara, smiju ulaziti u Uniju samo ako su u skladu sa sljedećim zahtjevima:
   (a)       životinje iz pošiljke prevezene su u Uniju morskim ili zračnim putem;
   (b)       životinje iz pošiljke pretovarene su izravno s prvotnog prijevoznog sredstva otpreme
             na drugo prijevozno sredstvo za daljnje putovanje;
   (c)       tijekom operacije pretovara:
HR                                                  32                                               HR
 ---pagebreak---             i.    osigurana je djelotvorna zaštita od vektora relevantnih bolesti životinja te
                  kopitari nisu bili u kontaktu s kopitarima nižeg zdravstvenog statusa;
            ii.   životinje iz pošiljke izravno su i što brže prekrcane na plovilo ili zrakoplov za
                  daljnje putovanje, koji su u skladu sa zahtjevima utvrđenima u članku 17., a da
                  pritom nisu napuštale područje luke ili zračne luke pod izravnim nadzorom
                  službenog veterinara;
   (d)      službeni veterinar potvrdio je da je pošiljka u skladu sa zahtjevima utvrđenima u
            točkama (a), (b) i (c).
                                                Članak 17.
            Opći zahtjevi u pogledu prijevoznih sredstava za prijevoz kopnenih životinja
   1.       Pošiljke držanih kopnenih životinja smiju ulaziti u Uniju samo ako su prijevozna
            sredstva koja se koriste za njihov prijevoz:
            (a)   konstruirana tako:
                  i.     da životinje ne mogu pobjeći ili ispasti;
                  ii.    da je moguć vizualni pregled prostora u kojem se drže životinje;
                  iii.   da se spriječi ili smanji mogućnost ispadanja životinjskog izmeta, stelje
                         ili hrane za životinje;
                  iv.    da se spriječi ili smanji mogućnost ispadanja perja ako je riječ o peradi i
                         pticama u zatočeništvu;
            (b)   očišćena i dezinficirana dezinfekcijskim sredstvom koje je odobrilo nadležno
                  tijelo treće zemlje ili područja otpreme te osušena ili ostavljena da se osuše
                  neposredno prije svakog utovara životinja namijenjenih ulasku u Uniju.
   2.       Stavak 1. ne primjenjuje se na prijevoz pošiljaka pčela i bumbara namijenjenih
            ulasku u Uniju.
                                                Članak 18.
            Zahtjevi u pogledu spremnika u kojima se kopnene životinje prevoze u Uniju
   Pošiljke držanih kopnenih životinja smiju ulaziti u Uniju samo ako su spremnici u kojima se
   držane kopnene životinje prevoze u Uniju u prijevoznom sredstvu:
   (a)      u skladu sa zahtjevima iz članka 17. stavka 1. točke (a);
   (b)      ako sadržavaju samo životinje iste vrste i kategorije koje dolaze iz istog objekta;
   (c)      ako su:
            i.    nekorišteni i namjenski spremnici za jednokratnu upotrebu koji se nakon prve
                  upotrebe moraju uništiti;
            ili
            ii.   očišćeni i dezinficirani te osušeni ili ostavljeni da se osuše prije utovara
                  životinja namijenjenih ulasku u Uniju.
                                                Članak 19.
                 Premještanje kopnenih životinja i postupanje s njima nakon ulaska
   1.       Nakon ulaska u Uniju pošiljke kopnenih životinja prevoze se bez odgode izravno u:
HR                                                  33                                               HR
 ---pagebreak---          (a)    njihov objekt odredišta u Uniji, u kojem ostaju barem tijekom razdoblja koje je
                propisano u relevantnim posebnim člancima u dijelovima od II. do V.;
         (b)    klaonicu odredišta u Uniji, ako su namijenjene klanju, gdje se moraju zaklati u
                roku od pet dana od datuma dolaska u Uniju.
   2.    Ako je odredište pošiljaka kopnenih životinja koje su ušle u Uniju iz treće zemlje ili
         područja ili njihove zone klaonica, odobreni karantenski objekt ili zatvoreni objekt u
         Uniji, prijevoz do odredišta i prispijeće pošiljke na mjesto odredišta prati se u skladu
         s člancima 2. i 3. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/166616.
   3.    Stavci 1. i 2. ne primjenjuju se na ulazak u Uniju registriranih kopitara iz trećih
         zemalja te na ponovni ulazak nakon privremenog izvoza registriranih konja.
                                             GLAVA 2.
   ZAHTJEVI U POGLEDU ZDRAVLJA ŽIVOTINJA ZA KOPITARE
                                           I PAPKARE
                                           Poglavlje 1.
      Posebni zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za kopitare i
                                              papkare
                                              Članak 20.
                                  Otprema kopitara i papkara u Uniju
   1.    Pošiljke kopitara i papkara smiju ulaziti u Uniju samo ako su te pošiljke otpremljene
         u Uniju iz objekta podrijetla bez prolaska kroz neki drugi objekt.
   2.    Odstupajući od stavka 1., pošiljkama kopitara i papkara koji dolaze iz više objekata
         podrijetla može se dopustiti ulazak u Uniju ako su životinje iz pošiljke podvrgnute
         jednoj operaciji okupljanja u trećoj zemlji ili području ili njihovoj zoni pod uvjetom
         da su ispunjenih sljedeći uvjeti:
         (a)    kopitari i papkari pripadaju jednoj od sljedećih vrsta i kategorija:
                i.      Bos taurus, Ovis aries, Capra hircus ili Sus scrofa;
                ili
                ii.     Equidae namijenjeni klanju.
         (b)    operacija okupljanja provedena je u objektu:
                i.      koji je nadležno tijelo treće zemlje ili područja odobrilo za obavljanje
                        operacija okupljanja kopitara i papkara u skladu sa zahtjevima koji su
                        barem jednako strogi kao oni utvrđeni u članku 5. Delegirane uredbe
                        Komisije (EU) 2019/203517;
   16
       Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/1666 оd 24. lipnja 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2017/625
       Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu uvjeta za praćenje prijevoza pošiljaka određene robe od
       granične kontrolne postaje prispijeća do objekta u mjestu odredišta u Uniji te za praćenje njihova
       prispijeća u taj objekt
        (SL L 255, 4.10.2019., str. 1.).
   17
       Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/2035 od 28. lipnja 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2016/429
       Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila za objekte u kojima se drže kopnene životinje i
HR                                                 34                                                     HR
 ---pagebreak---                 ii.   koji je za tu svrhu uvrstilo na popis nadležno tijelo treće zemlje ili
                      područja otpreme, uključujući podatke iz članka 21. Delegirane uredbe
                      Komisije (EU) 2019/2035;
               iii.   u kojem se najmanje tri godine vodi i ažurira evidencija o sljedećem:
                      –      podrijetlo životinja;
                      –      datumi dolaska i otpreme u centar za okupljanje i iz njega;
                      –      identifikacijska oznaka životinja;
                      –      registracijski broj objekta podrijetla životinja;
                      –      registarski broj prijevoznikâ i prijevoznih sredstava koji isporučuju
                             ili preuzimaju pošiljku kopitara i papkara u taj centar i iz njega;
               iv.    koji ispunjava zahtjeve utvrđene u članku 8. i članku 23. stavku 1.;
       (c)     operacija okupljanja u centru za okupljanje nije trajala dulje od šest dana; to se
               razdoblje smatra sastavnim dijelom razdoblja za uzorkovanje radi testiranja
               prije otpreme u Uniju, ako je takvo uzorkovanje propisano ovom Uredbom;
       (d)     kopitari i papkari stigli su u Uniju u roku od 10 dana od datuma otpreme iz
               objekta podrijetla.
                                               Članak 21.
                                   Označavanje kopitara i papkara
   1.  Pošiljke kopitara i papkara, osim kopitara, smiju ulaziti u Uniju samo ako su
       životinje iz pošiljke prije otpreme iz objekta podrijetla pojedinačno označene
       fizičkim sredstvom označavanja s vidljivim, čitljivim i neizbrisivim prikazom:
       (a)     identifikacijske oznake životinje kojom se uspostavlja nedvojbena veza između
               životinje i pratećeg certifikata o zdravlju životinja;
       (b)     oznake zemlje izvoznice u skladu s normom ISO 3166 u obliku dvoslovne
               oznake.
   2.  Pošiljke kopitara smiju ulaziti u Uniju samo ako su životinje iz pošiljke prije otpreme
       iz objekta podrijetla pojedinačno označene barem jednom od sljedećih metoda:
       (a)     injektibilnim transponderom ili ušnom markicom, s vidljivim, čitljivim i
               neizbrisivim prikazom:
               i.     identifikacijske oznake životinje kojom se uspostavlja nedvojbena veza
                      između životinje i pratećeg certifikata o zdravlju životinja;
               ii.    ISO-3166 dvoslovne ili troznamenkaste brojčane oznake zemlje izvoza;
       (b)     u slučaju kopitara osim onih namijenjenih klanju, identifikacijskim
               dokumentom izdanim najkasnije u trenutku certificiranja za ulazak u Uniju:
               i.     u kojem se životinja opisuje i prikazuje, uključujući alternativnim
                      metodama označavanja, tako da se uspostavi nedvojbena veza između
                      životinje i pratećeg identifikacijskog dokumenta;
      valionice te u pogledu pravila o sljedivosti određenih držanih kopnenih životinja i jaja za valenje (SL L
      314, 5.12.2019., str.115.)
HR                                                   35                                                         HR
 ---pagebreak---              ii.   koji sadržava podatke o pojedinačnoj oznaci koju emitira ugrađeni
                   injektibilni transponder u slučaju kada ta oznaka nije u skladu sa
                   specifikacijama iz točke (a).
   3. Odstupajući od stavka 1., pošiljkama kopitara i papkara namijenjenih zatvorenim
      objektima može se dopustiti ulazak u Uniju ako su te životinje pojedinačno označene
      injektibilnim transponderom ili alternativnom metodom identifikacije kojima se
      osigurava nedvojbena veza između životinje i njezinih pratećih ulaznih dokumenata.
   4. Ako su kopitari i papkari označeni elektroničkom oznakom koja nije u skladu s ISO
      normama 11784 i 11785, subjekt odgovoran za ulazak u Uniju pošiljaka kopitara i
      papkara stavlja na raspolaganje uređaj za očitavanje s pomoću kojeg je u svakom
      trenutku moguće provjeriti identifikacijsku oznaku životinje.
                                          Članak 22.
          Treća zemlja ili područje podrijetla kopitara i papkara ili njihova zona
   1. Pošiljke kopitara i papkara, osim kopitara, smiju ulaziti u Uniju samo ako životinje iz
      pošiljke potječu iz treće zemlje ili područja ili njihove zone koji su slobodni od
      bolesti kategorije A iz tablice iz dijela A točke 1. Priloga IV. tijekom razdoblja
      navedenog u toj tablici.
   2. Pošiljke kopitara smiju ulaziti u Uniju samo ako životinje iz pošiljke potječu iz treće
      zemlje ili područja ili njihove zone:
      (a)    koji su slobodni od bolesti s popisa iz tablice iz dijela A točke 2. Priloga IV.
             tijekom razdoblja navedenog u toj tablici;
      (b)    u kojima nije bilo prijavljenih slučajeva bolesti s popisa iz tablice iz dijela A
             točke 3. Priloga IV. tijekom navedenog razdoblja.
   3. Razdoblja iz stavaka 1. i 2. mogu se skratiti za bolesti navedene u dijelu B Priloga
      IV. pod određenim posebnim uvjetima koji su navedeni u tom prilogu.
   4. Pošiljke kopitara i papkara smiju ulaziti u Uniju samo ako životinje iz pošiljke
      potječu iz treće zemlje ili područja ili njihove zone u kojima nije provedeno
      cijepljenje protiv bolesti kategorije A iz dijela C Priloga IV. u skladu s podacima
      utvrđenima u:
      (a)    točki 1. tog priloga u slučaju kopitara i papkara osim kopitara;
      (b)    točki 2. tog priloga u slučaju kopitara.
   5. U pogledu infekcije kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae,
      M. tuberculosis), pošiljke goveda smiju ulaziti u Uniju samo ako životinje iz
      pošiljke:
      (a)    potječu iz treće zemlje ili područja ili njihove zone koji su slobodni od te
             bolesti bez cijepljenja;
      ili
      (b)    udovoljavaju zahtjevima iz točke 1. Priloga V.
   6. U pogledu infekcije bakterijama Brucella abortus, B. melitensis i B. suis, pošiljke
      goveda, ovaca i koza smiju ulaziti u Uniju samo ako životinje iz pošiljke:
      (a)    potječu iz treće zemlje ili područja ili njihove zone koji su slobodni od te
             bolesti bez cijepljenja;
HR                                            36                                               HR
 ---pagebreak---       ili
      (b)    udovoljavaju zahtjevima iz točke 2. Priloga V.
   7. U pogledu infekcije virusom bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24), pošiljke
      kopitara i papkara vrsta s popisa smiju ulaziti u Uniju samo ako životinje iz pošiljke:
      (a)    potječu iz treće zemlje ili područja ili njihove zone koji su slobodni od te
             bolesti tijekom razdoblja od dvije godine prije datuma otpreme u Uniju; ili
      (b)    udovoljavaju jednom od posebnih uvjeta iz dijela A Priloga VI.
   8. U pogledu enzootske leukoze goveda, pošiljke goveda smiju ulaziti u Uniju samo
      ako te životinje:
      (a)    potječu iz treće zemlje ili područja ili njihove zone koji su slobodni od te
             bolesti;
      ili
      (b)    udovoljavaju posebnim uvjetima iz dijela B Priloga VI.
   9. Pošiljke kopitara i papkara namijenjenih ulasku u države članice ili njihove zone koje
      imaju status države ili zone slobodne od bolesti ili odobreni program iskorjenjivanja
      bolesti kategorije C iz Priloga VII., za koje su te vrste kopitara i papkara uvrštene na
      popis, smiju ulaziti u Uniju samo ako životinje iz pošiljke:
      (a)    potječu iz treće zemlje ili područja ili njihove zone koji su slobodni od tih
             bolesti za relevantne vrste;
      ili
      (b)    udovoljavaju relevantnim dodatnim zahtjevima iz tog priloga.
                                          Članak 23.
                            Objekt podrijetla kopitara i papkara
   1. Pošiljke kopitara i papkara smiju ulaziti u Uniju samo ako životinje iz pošiljke:
      (a)    dolaze iz objekta u kojem i oko kojeg, uključujući, prema potrebi, državno
             područje susjedne zemlje, nije bilo prijavljenih slučajeva bolesti s popisa iz
             Priloga VIII., za koje su vrste kopitara i papkara namijenjene ulasku u Uniju
             uvrštene na popis, na području i u razdoblju utvrđenom u tablicama u:
             i.    točkama 1. i 2. tog priloga za kopitare i papkare osim kopitara;
             ili
             ii.   točkama 3. i 4. tog priloga za kopitare;
      (b)    tijekom razdoblja iz točke (a) kopitari i papkari nisu bili u kontaktu sa
             životinjama nižeg zdravstvenog statusa.
   2. U pogledu infekcije kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae,
      M. tuberculosis), pošiljke goveda, ovaca, koza, deva i jelena smiju ulaziti u Uniju
      samo ako objekt podrijetla životinja iz pošiljke ispunjava relevantne zahtjeve iz točke
      1. Priloga IX.
   3. U pogledu infekcije bakterijama Brucella (B. abortus, B. melitensis i B. suis),
      pošiljke goveda, ovaca, koza, svinja, deva i jelena smiju ulaziti u Uniju samo ako
      objekt podrijetla životinja iz pošiljke ispunjava relevantne zahtjeve iz točke 2.
      Priloga IX.
HR                                            37                                               HR
 ---pagebreak---                                                  Članak 24.
                                        Pošiljke kopitara i papkara
   1.        Pošiljke kopitara i papkara smiju ulaziti u Uniju samo ako životinje iz pošiljke
             udovoljavaju sljedećim zahtjevima:
             (a)    nisu cijepljene protiv bolesti kategorije A navedenih u tablicama u:
                    i.    dijelu C točki 1. Priloga IV. u slučaju kopitara i papkara osim kopitara;
                    ili
                    ii.   dijelu C točki 2. Priloga IV. u slučaju kopitara;
             (b)    tijekom razdoblja od otpreme iz objekta podrijetla do dolaska u Uniju nisu
                    istovarene na nijednom mjestu koje ne udovoljava zahtjevima navedenima u
                    tablicama u:
                    i.    točkama 1. i 2. Priloga VIII. u slučaju kopitara i papkara osim kopitara;
                    ili
                    ii.   točkama 3. i 4. Priloga VIII. u slučaju kopitara.
   2.        U pogledu infekcije kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae,
             M. tuberculosis) i infekcije bakterijama Brucella abortus, B. melitensis i B. suis),
             pošiljke kopitara i papkara vrsta s popisa smiju ulaziti u Uniju samo ako životinje iz
             pošiljke nisu cijepljene protiv tih bolesti.
   3.        U pogledu infekcije virusom bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24), pošiljke
             kopitara i papkara vrsta s popisa smiju ulaziti u Uniju samo ako životinje iz pošiljke
             nisu cijepljene živim cjepivom protiv te bolesti u posljednjih 60 dana prije datuma
             premještanja.
   4.        Pošiljke kopitara i papkara namijenjenih ulasku u države članice ili njihove zone koje
             imaju status države ili zone slobodne od bolesti ili odobreni program iskorjenjivanja
             bolesti kategorije C iz Priloga VII., za koje su te vrste kopitara i papkara uvrštene na
             popis, smiju ulaziti u Uniju samo ako životinje iz pošiljke nisu cijepljene protiv tih
             bolesti.
   5.        Pored zahtjeva iz stavka 1., pošiljke nekastriranih mužjaka ovaca i kopitara i papkara
             iz porodice Tayassuidae smiju ulaziti u Uniju samo ako životinje iz pošiljke
             udovoljavaju relevantnim posebnim zahtjevima u pogledu infekcije bakterijama
             Brucella utvrđenima u Prilogu X.
   6.        Pored zahtjeva iz stavka 1., pošiljke kopitara smiju ulaziti u Uniju samo ako životinje
             iz pošiljke udovoljavaju posebnim zahtjevima iz točke 2. Priloga XI., ovisno o
             sanitarnoj skupini, utvrđenoj u skladu s točkom 1. Priloga XI., u koju su treća zemlja
             ili područje ili njihova zona, razvrstani na popisu.
                                                 Članak 25.
       Odstupanja i dodatni zahtjevi za ulazak u Uniju kopitara i papkara namijenjenih klanju
   Odstupajući od zahtjeva iz članka 22. stavaka 5. i 6., pošiljke kopitara i papkara vrsta iz tih
   stavaka koji ne udovoljavaju tim zahtjevima smiju ulaziti u Uniju pod uvjetom da su životinje
   iz pošiljke namijenjene samo klanju.
HR                                                   38                                               HR
 ---pagebreak---                                                Članak 26.
             Premještanje kopitara i papkara i postupanje s njima nakon ulaska u Uniju
   Nakon ulaska u Uniju, kopitari i papkari, osim konja koji ulaze u Uniju radi sudjelovanja na
   natjecanjima, utrkama i konjičkim kulturnim događanjima, ostaju u svojem objektu odredišta
   u razdoblju od najmanje 30 dana od dolaska u taj objekt.
                                            Poglavlje 2.
      Posebna pravila za ulazak u Uniju držanih kopitara i papkara
                          namijenjenih zatvorenim objektima
                                               Članak 27.
   Zahtjevi u pogledu zdravlja životinja koji se ne primjenjuju na kopitare i papkare namijenjene
                                          zatvorenim objektima
   Članci 11., 22., 23., 24. i 26. ne primjenjuju se na pošiljke kopitara i papkara, isključujući
   kopitare, koji ulaze u Uniju pod uvjetima iz članaka od 28. do 34.
                                               Članak 28.
         Posebna pravila za ulazak kopitara i papkara namijenjenih zatvorenim objektima
   1.       Pošiljke kopitara i papkara namijenjenih zatvorenim objektima smiju ulaziti u Uniju
            samo ako životinje iz pošiljke udovoljavaju sljedećim zahtjevima:
            (a)    dolaze iz zatvorenog objekta koji je uvršten na popis zatvorenih objekata iz
                   kojih je dopušten ulazak kopitara i papkara u Uniju, sastavljen u skladu s
                   člankom 29.;
            (b)    otpremljene su izravno iz zatvorenog objekta podrijetla u zatvoreni objekt u
                   Uniji.
   2.       Nadležno tijelo države članice odredišta izdaje posebno odobrenje za ulazak svake
            pošiljke kopitara i papkara iz stavka 1. nakon povoljnog rezultata procjene mogućih
            rizika koje ulazak takve pošiljke može predstavljati za Uniju.
   3.       Ulazak u Uniju i premještanje svake pošiljke kopitara i papkara iz stavka 1. kroz
            države članice koje nisu država članica odredišta dopušten je samo uz odobrenje
            nadležnih tijela tih država članica provoza.
            To se odobrenje izdaje samo na temelju povoljnog rezultata procjene rizika koju je
            provelo nadležno tijelo tih država članica provoza na temelju podataka koje im je
            dostavila država članica mjesta odredišta u Uniji.
   4.       Država članica mjesta odredišta pošiljaka iz stavka 1. obavješćuje Komisiju i ostale
            države članice u okviru Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje
            te izravno točku ulaska kopitara i papkara u Uniji o odobrenjima izdanima u skladu
            sa stavcima 1. i 2. prije svakog mogućeg premještanja kroz druge države članice i
            prije dolaska tih kopitara i papkara na njihovo državno područje.
HR                                                 39                                              HR
 ---pagebreak---                                                  Članak 29.
     Sastavljanje popisa zatvorenih objekata podrijetla kopitara i papkara u trećim zemljama ili
                                                područjima
   1.       Države članice mogu sastaviti popis zatvorenih objekata u trećim zemljama i
            područjima iz kojih se dopušta ulazak kopitara i papkara na njihovo državno
            područje.
            Na tom se popisu navode vrste kopitara i papkara koje smiju ulaziti na državno
            područje države članice iz svakog zatvorenog objekta u trećoj zemlji ili području.
   2.       Države članice na svoj popis zatvorenih objekata iz stavka 1. mogu uvrstiti zatvorene
            objekte koji su već uvršteni na takve popise drugih država članica.
            Osim kako je utvrđeno u prvom podstavku, države članice zatvoreni objekt iz treće
            zemlje ili područja uvrštavaju na popis zatvorenih objekata iz stavka 1. nakon
            povoljnog rezultata cjelovite procjene na temelju sljedećeg:
            (a)    sukladnosti zatvorenog objekta sa zahtjevom da ga mora odobriti nadležno
                   tijelo treće zemlje ili područja podrijetla iz članka 30.;
            (b)    nadležno tijelo treće zemlje ili područja podrijetla dostavilo je dovoljno
                   podataka kako bi se jamčilo da zatvoreni objekt ispunjava zahtjeve u vezi s
                   odobrenjem zatvorenih objekata iz članka 30.
   3.       Države članice ažuriraju popise zatvorenih objekata iz stavka 1., posebno uzimajući
            u obzir svaku suspenziju ili povlačenje odobrenja koje je izdalo nadležno tijelo treće
            zemlje ili područja podrijetla iz članka 30. ili nadležno tijelo druge države članice.
   4.       Države članice popise utvrđene u stavku 1. objavljuju na svojim internetskim
            stranicama.
                                                 Članak 30.
    Uvjeti za zatvorene objekte podrijetla kopitara i papkara u trećim zemljama ili područjima za
                                             potrebe članka 29.
   Države članice zatvoreni objekt koji se nalazi u trećoj zemlji ili području uvrštavaju na popis
   zatvorenih objekata iz članka 29. ako je zatvoreni objekt odobrilo nadležno tijelo treće zemlje
   ili područja te ako ispunjava sljedeće uvjete:
    (a)     jasno je razgraničen, a pristup životinja i ljudi objektima za životinje mora se
            kontrolirati;
   (b)      mora imati odgovarajuća sredstva za hvatanje, zatvaranje i izoliranje životinja te
            imati dostupne odgovarajuće karantenske objekte i odobrene standardne operativne
            postupke za nove životinje koje se primaju u objekt;
   (c)      prostori za smještaj životinja moraju biti primjerenog standarda i izgrađeni tako:
            i.     da je onemogućen kontakt sa životinjama izvan zatvorenog objekta te da se
                   mogu lako provesti pregledi i potrebno liječenje;
            ii.    da se podovi, zidovi i svi drugi materijali ili oprema mogu lako očistiti i
                   dezinficirati;
   (d)      u pogledu mjera nadziranja i kontrole bolesti:
            i.     mora provesti odgovarajući program nadziranje bolesti koji mora sadržavati
                   mjere za kontrolu zoonoza te ga ažurirati ovisno o broju i vrsti životinja koje se
HR                                                   40                                               HR
 ---pagebreak---             nalaze u zatvorenom objektu te epidemiološkoj situaciji u zatvorenom objektu i
            oko njega u pogledu bolesti s popisa i emergentnih bolesti;
       ii.  kopitare i papkare za koje se sumnja da su zaraženi ili kontaminirani
            uzročnicima bolesti s popisa ili emergentnih bolesti mora podvrgnuti kliničkim
            pregledima, laboratorijskom testiranju ili post mortem pregledu;
       iii. mora provesti, prema potrebi, cijepljenje i liječenje prijemljivih kopitara i
            papkara protiv prenosivih bolesti;
   (e) u razdoblju od najmanje tri godine mora voditi ažuriranu evidenciju u kojoj se
       navodi:
       i.   broj i identifikacija (odnosno, procijenjena dob, spol, vrsta i pojedinačna
            identifikacija oznaka, prema potrebi) kopitara i papkara svake vrste životinja
            prisutne u zatvorenom objektu;
       ii.  broj i identifikacija (odnosno, procijenjena dob, spol, vrsta i pojedinačna
            identifikacija oznaka, prema potrebi) kopitara i papkara koji stižu u zatvoreni
            objekt ili iz njega odlaze, zajedno s podacima o objektu podrijetla ili odredišta
            tih životinja, prijevoznim sredstvima i zdravstvenom statusu tih životinja;
       iii. pojedinosti o provedbi i rezultatima programa nadziranja i kontrole bolesti
            utvrđenog u točki (d) podtočki i.;
       iv.  rezultati kliničkih pregleda, laboratorijskih testova i post mortem pregleda iz
            točke (d) podtočke ii.;
       v.   pojedinosti o cijepljenju i liječenju iz točke (d) podtočke iii.;
       vi.  upute, ako postoje, nadležnog tijela treće zemlje ili područja podrijetla u
            pogledu zapažanja tijekom bilo kojeg razdoblja izolacije ili karantene;
   (f) mora osigurati uklanjanje lešina kopitara i papkara koji su uginuli od bolesti ili su
       eutanazirani;
   (g) mora na temelju ugovora ili drugog pravnog instrumenta osigurati usluge veterinara
       objekta koji je odgovoran za:
       i.   nadzor aktivnosti objekta i sukladnost s uvjetima za odobrenje utvrđenima u
            ovom članku;
       ii.  reviziju programa nadziranja bolesti iz točke (d) podtočke i. najmanje jednom
            godišnje;
   (h) odstupajući od članka 9. točke (c), mora imati:
       i.   dogovor s laboratorijem koji je odobrilo nadležno tijelo treće zemlje ili
            područja za obavljanje post mortem pregleda;
       ili
       ii.  jedan ili više odgovarajućih prostora u kojima se mogu obavljati post mortem
            pregledi pod nadzorom veterinara objekta.
HR                                            41                                              HR
 ---pagebreak---                                                Članak 31.
        Odstupanje od zahtjeva za uvrštavanje na popis treće zemlje ili područja i zahtjeva za
                     uvrštavanje zatvorenog objekta podrijetla kopitara i papkara
   1.       Odstupajući od zahtjeva iz članka 3. stavka 1. i članka 28. stavka 1., pošiljke kopitara
            i papkara iz objekata u trećim zemljama ili područjima koji ne ispunjavaju te
            zahtjeve smiju ulaziti u Uniju ako su namijenjene zatvorenom objektu i pod uvjetom
            da:
            (a)    ispunjavanje tih zahtjeva nije moguće zbog iznimnih nepredviđenih okolnosti;
            (b)    su te pošiljke u skladu s uvjetima utvrđenima u članku 32.
   2.       Država članica mjesta odredišta pošiljke iz stavka 1. obavješćuje Komisiju i države
            članice u okviru Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje te
            izravno točku ulaska kopitara i papkara u Uniji o odobrenjima izdanima u skladu sa
            stavkom 1. prije svakog mogućeg premještanja kroz druge države članice i prije
            dolaska tih kopitara i papkara na njihovo državno područje.
                                               Članak 32.
      Dodatni zahtjevi koje moraju zadovoljiti objekti podrijetla kopitara i papkara namijenjenih
                 zatvorenim objektima na temelju odstupanja utvrđenog u članku 31.
   Nadležno tijelo države članice odredišta odobrava odstupanja, kako su utvrđena člankom 31.,
   samo za pošiljke kopitara i papkara koje su u skladu sa sljedećim dodatnim uvjetima:
   (a)      vlasnik, ili fizička osoba koja zastupa vlasnika, prethodno je podnio zahtjev
            nadležnom tijelu države članice odredišta za odstupanje kako je utvrđeno u članku
            31., a država članica odredišta odobrila je taj zahtjev nakon što je provela procjenu
            rizika koja je pokazala da unošenje takve pošiljke kopitara i papkara neće
            predstavljati rizik za zdravlje životinja u Uniji;
   (b)      kopitari i papkari bili su u karanteni u trećoj zemlji ili području podrijetla pod
            nadzorom nadležnog tijela tijekom potrebnog razdoblja nužnog za ispunjavanje
            posebnih zahtjeva u pogledu zdravlja životinja utvrđenih u člancima 33. i 34.:
            i.     na mjestu koje je odobrilo nadležno tijelo treće zemlje ili područja podrijetla
                   kopitara i papkara;
            ii.    u skladu s uvjetima utvrđenima u odobrenju iz točke (a) kojima se moraju
                   osigurati barem jednaka jamstva kao ona utvrđena u članku 28. stavcima od 2.
                   do 4. i člancima 33. i 34.;
   (c)      kopitari i papkari moraju biti stavljeni u karantenu u zatvorenom objektu odredišta
            tijekom razdoblja od najmanje šest mjeseci od datuma ulaska u Uniju tijekom kojeg
            nadležno tijelo države članice odredišta može poduzeti mjere iz članka 138. stavka 2.
            Uredbe (EU) 2017/625, a posebno iz njegovih točki (a), (d) i (k).
                                               Članak 33.
       Zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za zatvoreni objekt podrijetla kopitara i papkara s
                                       obzirom na bolesti s popisa
   Pošiljke kopitara i papkara namijenjene zatvorenom objektu smještenom u Uniji smiju ulaziti
   u Uniju samo ako zatvoreni objekt podrijetla ispunjava sljedeće zahtjeve u pogledu bolesti s
   popisa:
HR                                                  42                                               HR
 ---pagebreak---    (a)       u pogledu zatvorenog objekta podrijetla kopitara i papkara, nije bilo slučajeva bolesti
             s popisa iz tablice iz dijela A Priloga XII. tijekom razdoblja navedenih za te bolesti s
             popisa u toj tablici;
   (b)       u pogledu područja u zatvorenom objektu i oko njega, nije bilo prijavljenih slučajeva
             bolesti s popisa iz tablice iz dijela B Priloga XII. tijekom razdoblja navedenih za te
             bolesti s popisa u toj tablici.
                                                Članak 34.
       Zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za kopitare i papkare s obzirom na bolesti s popisa
   Pošiljke kopitara i papkara koje su namijenjene zatvorenom objektu u Uniji smiju ulaziti u
   Uniju samo ako životinje iz pošiljke udovoljavaju sljedećim dodatnim zahtjevima u pogledu
   zdravlja životinja:
   (a)       provele su potrebno razdoblje boravka u zatvorenom objektu podrijetla u
             neprekidnom trajanju od šest mjeseci ili od rođenja ako su mlađe od šest mjeseci;
   (b)       nisu bile u kontaktu sa životinjama nižeg zdravstvenog statusa tijekom:
             i.    razdoblja od 30 dana prije datuma otpreme u Uniju ili od rođenja ako su
                   životinje mlađe od 30 dana;
             ii.   njihova prijevoza iz odobrenog zatvorenog objekta podrijetla do mjesta
                   otpreme u Uniju;
   (c)       s obzirom na bolesti iz tablice iz dijela C Priloga XII., moraju:
             i.    potjecati iz treće zemlje ili područja ili njihove zone u kojima su ispunjena
                   razdoblja slobode od bolesti za relevantne bolesti navedene u toj tablici;
             ili
             ii.   udovoljavaju relevantnim dodatnim zahtjevima iz dijela D. Priloga XII.;
   (d)       nisu bile cijepljene kako je navedeno u tablici iz dijela E Priloga XII.;
   (e)       ako su bile cijepljene protiv bedrenice i bjesnoće, nadležno tijelo treće zemlje ili
             područja podrijetla moralo je dostaviti podatke o datumu cijepljenja, upotrijebljenom
             cjepivu i mogućem testu provedenom za dokazivanje zaštitnog imunološkog
             odgovora;
   (f)       morale su biti tretirane protiv unutarnjih i vanjskih parazita najmanje dvaput u
             razdoblju od 40 dana prije datuma otpreme u Uniju.
   Ako posebna jamstva iz točke (c) podtočke ii. uključuju razdoblje karantene u prostoru
   zaštićenom od vektora u zatvorenom objektu, taj prostor mora zadovoljavati zahtjeve
   utvrđene u dijelu F Priloga XII.
                                                Članak 35.
       Premještanje kopitara i papkara namijenjenih zatvorenim objektima i postupanje s njima
                                               nakon ulaska
   Nakon ulaska u Uniju kopitari i papkari koji potječu iz zatvorenog objekta u trećoj zemlji ili
   području, kako je navedeno u članku 27., moraju ostati u zatvorenom objektu odredišta u
   razdoblju od najmanje šest mjeseci prije datuma premještanja u drugi zatvoreni objekt u Uniji,
   osim ako se izvoze iz Unije ili premještaju radi klanja.
HR                                                   43                                               HR
 ---pagebreak---                                               GLAVA 3.
      ZAHTJEVI U POGLEDU ZDRAVLJA ŽIVOTINJA ZA PERAD I
                                  PTICE U ZATOČENIŠTVU
                                             Poglavlje 1.
             Posebni zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za perad
                                            ODJELJAK 1.
       ZAHTJEVI U POGLEDU ZDRAVLJA ŽIVOTINJA ZA SVE VRSTE I
                                      KATEGORIJE PERADI
                                                Članak 36.
            Perad uvezena u treću zemlju ili područje ili njihovu zonu prije ulaska u Uniju
   1.        Sljedeće pošiljke smiju ulaziti u Uniju samo ako je nadležno tijelo treće zemlje ili
             područja podrijetla pružilo jamstva u skladu sa stavkom 2.:
             (a)   perad uvezena u treću zemlju ili područje podrijetla ili njihovu zonu iz druge
                   treće zemlje ili područja ili njihove zone;
             (b)   jednodnevni pilići iz matičnih jata koji su uvezeni u treću zemlju ili područje
                   podrijetla ili njihovu zonu iz druge treće zemlje ili područja ili njihove zone.
   2.        Pošiljke životinja iz stavka 1. smiju ulaziti u Uniju samo ako je nadležno tijelo treće
             zemlje ili područja podrijetla peradi pružilo jamstva:
             (a)   da su perad i matična jata iz tog stavka uvezeni iz treće zemlje ili područja ili
                   njihove zone koji su uvršteni na popis za ulazak takvih pošiljaka u Uniju;
             (b)   da je uvoz peradi i matičnih jata iz stavka 1. u tu treću zemlju ili područje ili
                   njihovu zonu proveden u skladu sa zahtjevima u pogledu zdravlja životinja koji
                   su barem jednako strogi kao oni koji se primjenjuju na pošiljke tih životinja
                   koje izravno ulaze u Uniju.
                                                Članak 37.
             Zahtjevi u pogledu treće zemlje ili područja podrijetla peradi ili njihove zone
   Pošiljke peradi smiju ulaziti u Uniju samo ako te pošiljke potječu iz treće zemlje ili područja
   ili njihove zone koji ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
   (a)       imali su uspostavljen program nadziranja visokopatogene influence ptica koji se
             primjenjivao najmanje šest mjeseci prije datuma otpreme pošiljke u Uniju te je u
             skladu sa zahtjevima koji su utvrđeni u:
             i.    Prilogu II. ovoj Uredbi;
                   ili
             ii.   odgovarajućem poglavlju Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja Svjetske
                   organizacije za zdravlje životinja (OIE);
   (b)       smatraju se slobodnima od visokopatogene influence ptica u skladu s člankom 38.;
   (c)       ako provode cijepljenje protiv visokopatogene influence ptica, nadležno tijelo treće
             zemlje ili područja podrijetla pružilo je jamstva da:
HR                                                   44                                              HR
 ---pagebreak---        i.     program cijepljenja ispunjava zahtjeve utvrđene u Prilogu XIII.;
       ii.    program nadziranja iz točke (a) ovog članka, uz zahtjeve utvrđene u Prilogu II.,
              ispunjava zahtjeve iz dijela 2. Priloga XIII.;
       iii.   se obvezalo obavijestiti Komisiju o svakoj promjeni programa cijepljenja u
              trećoj zemlji ili području ili njihovoj zoni;
   (d) treća zemlja ili područje ili njihova zona:
       i.     u slučaju peradi osim bezgrebenki, smatraju se slobodnima od infekcije
              virusom newcastleske bolesti u skladu s člankom 39.;
       ii.    u slučaju bezgrebenki:
       –      smatraju se slobodnima od infekcije virusom newcastleske bolesti u skladu s
              člankom 39.;
              ili
       –      ne smatraju se slobodnima od infekcije virusom newcastleske bolesti u skladu s
              člankom 39., ali je nadležno tijelo treće zemlje ili područja podrijetla pružilo
              jamstva u pogledu sukladnosti sa zahtjevima za infekciju virusom newcastleske
              bolesti u odnosu na izolaciju, nadziranje i testiranje, kako je utvrđeno u Prilogu
              XIV.;
   (e) ako je provedeno cijepljenje protiv infekcije virusom newcastleske bolesti, nadležno
       tijelo treće zemlje ili područja pružilo je jamstva:
       i.     da su korištena cjepiva u skladu s općim i posebnim kriterijima za cjepiva
              protiv infekcije virusom newcastleske bolesti koji su utvrđeni u točki 1. Priloga
              XV.;
       ili
       ii.    da su korištena cjepiva u skladu s općim kriterijima za cjepiva protiv infekcije
              virusom newcastleske bolesti koji su utvrđeni u točki 1. Priloga XV. te da
              perad udovoljava zahtjevima u pogledu zdravlja životinja utvrđenima u točki 2.
              Priloga XV. za perad i jaja za valenje podrijetlom iz treće zemlje ili područja ili
              njihove zone ako cjepiva korištena protiv infekcije virusom newcastleske
              bolesti ne ispunjavaju posebne kriterije utvrđene u točki 1. Priloga XV.;
   (f) obvezali su se da će nakon svakog izbijanja visokopatogene influence ptica ili
       izbijanja infekcije virusom newcastleske bolesti Komisiji dostaviti sljedeće
       informacije:
       i.     informacije o situaciji u pogledu bolesti u roku od 24 sata od potvrđivanja
              početnog izbijanja visokopatogene influence ptica ili infekcije virusom
              newcastleske bolesti;
       ii.    redovite ažurirane informacije o situaciji u pogledu bolesti;
   (g) obvezali su se Referentnom laboratoriju Europske unije za influencu ptica i
       newcastlesku bolest dostaviti izolate virusa iz početnih izbijanja visokopatogene
       influence ptica i infekcije virusom newcastleske bolesti.
HR                                              45                                                HR
 ---pagebreak---                                                Članak 38.
    Sloboda od visokopatogene influence ptica u trećoj zemlji ili području podrijetla ili njihovoj
                                                  zoni
   1.       Treća zemlja ili područje ili njihova zona, smatraju se slobodnima od visokopatogene
            influence ptica ako su Komisiji pružili sljedeća jamstva:
            (a)    provodili su program nadziranja visokopatogene influence ptica, u skladu s
                   člankom 37. točkom (a) tijekom razdoblja od najmanje šest mjeseci prije
                   datuma kada je službeni veterinar certificirao pošiljku za otpremu u Uniju;
            (b)    nije bilo izbijanja visokopatogene influence ptica kod peradi u toj trećoj zemlji
                   ili području ili njihovoj zoni tijekom razdoblja od najmanje 12 mjeseci prije
                   datuma kada je službeni veterinar certificirao pošiljku za otpremu u Uniju.
   2.       Nakon izbijanja visokopatogene influence ptica u trećoj zemlji ili području ili
            njihovoj zoni koji su se prethodno smatrali slobodnima od te bolesti, kako je
            navedeno u stavku 1., ta treća zemlja ili područje ili njihova zona ponovno se
            smatraju slobodnima od visokopatogene influence ptica, pod uvjetom da su ispunjeni
            sljedeći uvjeti:
            (a)    provedene su mjere usmrćivanja radi kontrole visokopatogene influence ptica;
            (b)    provedeno je odgovarajuće čišćenje i dezinfekcija svih prethodno zaraženih
                   objekata;
            (c)    tijekom razdoblja od najmanje tri mjeseca nakon provedbe mjera usmrćivanja
                   te čišćenja i dezinfekcije iz točaka (a) i (b) nadležno tijelo treće zemlje ili
                   područja provelo je program nadziranja koji je dovoljno pouzdan da se na
                   slučajno odabranom reprezentativnom uzorku rizične populacije dokaže
                   odsutnost infekcije, uzimajući u obzir specifične epidemiološke okolnosti
                   povezane s izbijanjima, te su rezultati bili negativni.
                                               Članak 39.
      Sloboda od infekcije virusom newcastleske bolesti u trećoj zemlji ili području podrijetla ili
                                              njihovoj zoni
   1.       Treća zemlja ili područje ili njihova zona smatraju se slobodnima od infekcije
            virusom newcastleske bolesti ako u toj trećoj zemlji ili području ili njihovoj zoni nije
            bilo izbijanja infekcije virusom newcastleske bolesti kod peradi tijekom razdoblja od
            najmanje 12 mjeseci prije datum certificiranja pošiljke za otpremu u Uniju od strane
            službenog veterinara.
   2.       U slučaju izbijanja infekcije virusom newcastleske bolesti u trećoj zemlji ili području
            ili njihovoj zoni koji su prethodno bili slobodni od te bolesti, kako je navedeno u
            stavku 1., ta treća zemlja ili područje ili njihova zona ponovno se smatraju
            slobodnima od infekcije virusom newcastleske bolesti pod uvjetom da su ispunjeni
            sljedeći uvjeti:
            (a)    provedene su mjere usmrćivanja radi kontrole bolesti;
            (b)    provedeno je odgovarajuće čišćenje i dezinfekcija svih prethodno zaraženih
                   objekata;
            (c)    tijekom razdoblja od najmanje tri mjeseca od provedbe mjera usmrćivanja te
                   čišćenja i dezinfekcije iz točaka (a) i (b) nadležno tijelo treće zemlje ili
                   područja dokazalo je da bolest nije prisutna u trećoj zemlji, državnom području
HR                                                 46                                                HR
 ---pagebreak---             ili njihovoj zoni pojačanim istragama, uključujući laboratorijsko testiranje u
            vezi s izbijanjem bolesti.
                                          Članak 40.
                                   Objekt podrijetla peradi
   1. Pošiljke peradi za rasplod i peradi za proizvodnju smiju ulaziti u Uniju samo ako
      životinje iz pošiljke dolaze iz objekata koje je odobrilo nadležno tijelo treće zemlje
      ili područja podrijetla u skladu sa zahtjevima koji su barem jednako strogi kao oni
      utvrđeni u članku 8. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2035, i:
      (a)   za koje odobrenje nije suspendirano ili povučeno;
      (b)   oko kojih u krugu od 10 km, uključujući, prema potrebi, državno područje
            susjedne zemlje, nije bilo izbijanja visokopatogene influence ptica ili infekcije
            virusom newcastleske bolesti u razdoblju od najmanje 30 dana prije datuma
            utovara za otpremu u Uniju;
      (c)   u kojima tijekom razdoblja od najmanje 21 dana prije datuma utovara za
            otpremu u Uniju nije bilo potvrđenih slučajeva infekcije virusima
            niskopatogene influence ptica.
   2. Pošiljke peradi namijenjene klanju smiju ulaziti u Uniju samo ako životinje iz
      pošiljke dolaze iz objekata:
      (a)   oko kojih u krugu od 10 km, uključujući, prema potrebi, državno područje
            susjedne zemlje, nije bilo izbijanja visokopatogene influence ptica ili infekcije
            virusom newcastleske bolesti u razdoblju od najmanje 30 dana prije datuma
            utovara za otpremu u Uniju;
      (b)   u kojima tijekom razdoblja od najmanje 21 dana prije datuma utovara za
            otpremu u Uniju nije bilo potvrđenih slučajeva infekcije virusima
            niskopatogene influence ptica.
   3. Pošiljke jednodnevnih pilića smiju ulaziti u Uniju samo ako su životinje iz pošiljke:
      (a)   izvaljene u objektima koje je odobrilo nadležno tijelo treće zemlje ili područja
            podrijetla u skladu sa zahtjevima koji su barem jednako strogi kao oni utvrđeni
            u članku 7. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2035; i
            i.     za koje odobrenje nije suspendirano ili povučeno;
            ii.    oko kojih u krugu od 10 km, uključujući, prema potrebi, državno
                   područje susjedne zemlje, nije bilo izbijanja visokopatogene influence
                   ptica ili infekcije virusom newcastleske bolesti u razdoblju od najmanje
                   30 dana prije datuma otpreme u Uniju;
      (b)   dolaze iz jata koja su držana u objektima koje je odobrilo nadležno tijelo treće
            zemlje ili područja podrijetla u skladu sa zahtjevima koji su barem jednako
            strogi kao oni utvrđeni u članku 8. Delegirane uredbe Komisije (EU)
            2019/2035, i
            i.     za koje odobrenje nije suspendirano ili povučeno u trenutku kada su jaja
                   za valenje iz kojih su izvaljeni jednodnevni pilići poslana u valionicu;
            ii.    u kojima tijekom razdoblja od najmanje 21 dana prije datuma
                   prikupljanja jaja za valenje iz kojih su izvaljeni jednodnevni pilići nije
HR                                            47                                              HR
 ---pagebreak---                          bilo potvrđenih slučajeva infekcije virusima niskopatogene influence
                         ptica.
                                               Članak 41.
                 Posebne preventivne mjere za spremnike u kojima se prevozi perad
   Pošiljke peradi smiju ulaziti u Uniju samo ako su te pošiljke prevezene u spremnicima koji su,
   pored zahtjeva iz članka 18., u skladu sa sljedećim zahtjevima:
   (a)      zatvoreni su u skladu s naputcima nadležnog tijela treće zemlje ili područja podrijetla
            radi izbjegavanja svake mogućnosti zamjene sadržaja;
   (b)      na njima su navedeni podaci za određenu vrstu i kategoriju peradi utvrđeni u Prilogu
            XVI.;
   (c)      u slučaju jednodnevnih pilića, služe za jednokratnu upotrebu, čisti su i upotrebljavaju
            se prvi put.
                                               Članak 42.
          Ulazak peradi u države članice sa statusom države slobodne od infekcije virusom
                                   newcastleske bolesti bez cijepljenja
   1.       Pošiljke peradi za rasplod i peradi za proizvodnju namijenjene državi članici sa
            statusom države slobodne od infekcije virusom newcastleske bolesti bez cijepljenja
            smiju ulaziti u Uniju samo ako životinje iz pošiljke udovoljavaju sljedećim
            zahtjevima:
            (a)    nisu cijepljene protiv infekcije virusom newcastleske bolesti;
            (b)    držane su u izolaciji u razdoblju od najmanje 14 dana prije datuma utovara
                   pošiljke za otpremu u Uniju u objektu podrijetla ili karantenskom objektu pod
                   nadzorom službenog veterinara ako:
                   i.    perad nije cijepljena protiv infekcije virusom newcastleske bolesti u
                         razdoblju od najmanje 21 dana prije datuma utovara pošiljke;
                   ii.   tijekom razdoblja iz točke i. u objekt nije ušla nijedna ptica koja nije dio
                         pošiljke;
                   iii.  nije provedeno cijepljenje;
            (c)    tijekom razdoblja od najmanje 14 dana prije datuma utovara za otpremu u
                   Uniju imale su negativne rezultate seroloških testova za otkrivanje protutijela
                   na virus newcastleske bolesti provedenih na uzorcima krvi s 95 %-tnom
                   pouzdanošću otkrivanja infekcije uz prevalenciju od 5 %.
   2.       Pošiljke peradi za klanje namijenjene državi članici sa statusom države slobodne od
            infekcije virusom newcastleske bolesti bez cijepljenja smiju ulaziti u Uniju samo ako
            životinje iz pošiljke dolaze iz jata:
            (a)    koja nisu cijepljena protiv infekcije virusom newcastleske bolesti te su tijekom
                   razdoblja od najmanje 14 dana prije datuma utovara pošiljke za otpremu u
                   Uniju imala negativne rezultate seroloških testova za otkrivanje protutijela na
                   virus newcastleske bolesti provedenih na uzorcima krvi s 95 %-tnom
                   pouzdanošću otkrivanja infekcije uz prevalenciju od 5 %;
            ili
HR                                                  48                                                HR
 ---pagebreak---             (b)    koja su cijepljena protiv infekcije virusom newcastleske bolesti, ali ne živim
                   cjepivom u razdoblju od najmanje 30 dana prije datuma utovara pošiljke za
                   otpremu u Uniju te su podvrgnuta testu izolacije virusa za infekciju virusom
                   newcastleske bolesti u razdoblju od 14 dana prije tog datuma na slučajnom
                   uzorku brisova kloake ili uzorcima fecesa uzetima od najmanje 60 ptica te su
                   rezultati bili negativni.
   3.       Pošiljke jednodnevnih pilića namijenjene državi članici sa statusom države slobodne
            od infekcije virusom newcastleske bolesti bez cijepljenja smiju ulaziti u Uniju samo
            ako životinje iz pošiljke:
            (a)    nisu cijepljene protiv infekcije virusom newcastleske bolesti;
            (b)    potječu iz jaja za valenje koja dolaze iz jata koja su u skladu s jednim od
                   sljedećih uvjeta:
                   i.    nisu cijepljena protiv infekcije virusom newcastleske bolesti;
                   ili
                   ii.   cijepljena su protiv infekcije virusom newcastleske bolesti inaktiviranim
                         cjepivom;
                   ili
                   iii.  cijepljena su protiv infekcije virusom newcastleske bolesti živim
                         cjepivom najkasnije 60 dana prije datuma prikupljanja jaja;
            (c)    dolaze iz valionice u kojoj je radnim postupcima osigurano da su jaja
                   jednodnevnih pilića namijenjena ulasku u Uniju prostorno i vremenski
                   inkubirana potpuno odvojeno od jaja koja ne ispunjavaju zahtjeve iz točke (b).
                                             ODJELJAK 2.
   POSEBNI ZAHTJEVI U POGLEDU ZDRAVLJA ŽIVOTINJA ZA PERAD
                        ZA RASPLOD I PERAD ZA PROIZVODNJU
                                               Članak 43.
                  Označavanje bezgrebenki za rasplod i bezgrebenki za proizvodnju
   Pošiljke bezgrebenki za rasplod i bezgrebenki za proizvodnju smiju ulaziti u Uniju samo ako
   su životinje iz pošiljke pojedinačno označene vratnim markicama ili injektibilnim
   transponderom:
   (a)      s oznakom treće zemlje ili područja podrijetla u skladu s normom ISO 3166 u obliku
            dvoslovne oznake;
   (b)      koji su u skladu s normama ISO 11784 i 11785.
                                               Članak 44.
    Posebni zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za jato podrijetla pošiljaka peradi za rasplod i
                                          peradi za proizvodnju
   Pošiljke peradi za rasplod i peradi za proizvodnju smiju ulaziti u Uniju samo ako životinje iz
   pošiljke potječu iz jata koja su u skladu sa sljedećim zahtjevima:
   (a)      jata nisu cijepljena protiv visokopatogene influence ptica;
   (b)      ako su jata cijepljena protiv infekcije virusom newcastleske bolesti:
HR                                                  49                                             HR
 ---pagebreak---        i.     nadležno tijelo treće zemlje ili područja podrijetla pružilo je jamstva da su
              korištena cjepiva u skladu s:
              –     općim i posebnim kriterijima za cjepiva protiv infekcije virusom
                    newcastleske bolesti koji su utvrđeni u točki 1. Priloga XV.,
                    ili
              –     općim kriterijima za cjepiva protiv infekcije virusom newcastleske
                    bolesti koji su utvrđeni u točki 1. Priloga XV. te da perad udovoljava
                    zahtjevima u pogledu zdravlja životinja utvrđenima u točki 2. Priloga
                    XV. za perad i jaja za valenje podrijetlom iz treće zemlje ili područja ili
                    njihove zone ako cjepiva korištena protiv infekcije virusom newcastleske
                    bolesti ne ispunjavaju posebne kriterije utvrđene u točki 1. Priloga XV.;
       ii.    za pošiljku se moraju dostaviti podaci iz točke 4. Priloga XV.;
   (c) jata su podvrgnuta programu nadziranja bolesti koji je u skladu sa zahtjevima iz
       Priloga II. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/2035 te je utvrđeno da nisu
       zaražena ili da ne postoje nikakvi razlozi za sumnju na infekciju sljedećim
       uzročnicima:
       i.     Salmonella Pullorum, Salmonella Gallinarum i Mycoplasma gallisepticum u
              slučaju vrste Gallus gallus;
       ii.    Salmonella arizonae (serogrupa O:18(k)), Salmonella Pullorum, Salmonella
              Gallinarum, Mycoplasma meleagridis i Mycoplasma gallisepticum u slučaju
              vrste Meleagris gallopavo;
       iii.   Salmonella Pullorum i Salmonella Gallinarum u slučaju vrsta Numida
              meleagris, Coturnix coturnix, Phasianus colchicus, Perdix perdix, Anas spp.;
   (d) jata su držana u objektima u kojima su u slučaju potvrđivanja infekcije bakterijama
       Salmonella Pullorum, S. Gallinarum i S. arizonae tijekom posljednjih 12 mjeseci
       prije datuma utovara pošiljke za otpremu u Uniju primijenjene sljedeće mjere:
       i.     zaraženo jato zaklano je ili usmrćeno i uništeno;
       ii.    nakon klanja ili usmrćivanja zaraženog jata iz podtočke i. objekt je očišćen i
              dezinficiran;
       iii.   nakon čišćenja i dezinfekcije iz podtočke ii. sva su jata u objektu bila negativna
              na infekciju bakterijama Salmonella Pullorum, S. Gallinarum i S. arizonae u
              dva testiranja provedena u razmaku od najmanje 21 dana u skladu s
              programom nadziranja bolesti iz točke (c);
   (e) jata se drže u objektima koji su u slučaju potvrđivanja ptičje mikoplazmoze
       (Mycoplasma gallisepticum i M. meleagridis) tijekom posljednjih 12 mjeseci prije
       datuma utovara pošiljke za otpremu u Uniju primijenili sljedeće mjere:
       i.     zaraženo jato bilo je negativno na ptičju mikoplazmozu (Mycoplasma
              gallisepticum i M. meleagridis) u dva testiranja provedena u skladu s
              programom nadziranja bolesti iz točke (c) na cijelom jatu u razmaku od
              najmanje 60 dana;
       ili
HR                                            50                                                 HR
 ---pagebreak---              ii.    zaraženo jato zaklano je ili usmrćeno i uništeno, objekt je očišćen i
                    dezinficiran, a nakon čišćenja i dezinfekcije sva su jata u objektu bila negativna
                    na ptičju mikoplazmozu (Mycoplasma gallisepticum i M. meleagridis) u dva
                    testiranja provedena u razmaku od najmanje 21 dana u skladu s programom
                    nadziranja bolesti iz točke (c).
                                             ODJELJAK 3.
   POSEBNI ZAHTJEVI U POGLEDU ZDRAVLJA ŽIVOTINJA ZA PERAD
                                     NAMIJENJENU KLANJU
                                                 Članak 45.
    Posebni zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za jato podrijetla pošiljaka peradi namijenjene
                                                   klanju
   Pošiljke peradi namijenjene klanju smiju ulaziti u Uniju samo ako životinje iz pošiljke potječu
   iz jata koja su u skladu sa sljedećim zahtjevima:
   (a)       nisu cijepljena protiv visokopatogene influence ptica;
   (b)       ako su cijepljena protiv infekcije virusom newcastleske bolesti:
             i.     nadležno tijelo treće zemlje ili područja podrijetla pružilo je jamstva:
                    –      da su korištena cjepiva u skladu s općim i posebnim kriterijima za
                           cjepiva protiv infekcije virusom newcastleske bolesti koji su utvrđeni u
                           točki 1. Priloga XV.,
                           ili
                    –      da su korištena cjepiva u skladu s općim kriterijima za cjepiva protiv
                           infekcije virusom newcastleske bolesti koji su utvrđeni u točki 1. Priloga
                           XV. te da perad udovoljava zahtjevima u pogledu zdravlja životinja
                           utvrđenima u točki 2. Priloga XV. za perad i jaja za valenje podrijetlom
                           iz treće zemlje ili područja ili njihove zone ako cjepiva korištena protiv
                           infekcije virusom newcastleske bolesti ne ispunjavaju posebne kriterije
                           utvrđene u točki 1. Priloga XV.;
             ii.    za svaku pošiljku moraju se dostaviti podaci iz točke 4. Priloga XV.
                                             ODJELJAK 4.
         POSEBNI ZAHTJEVI U POGLEDU ZDRAVLJA ŽIVOTINJA ZA
                                      JEDNODNEVNE PILIĆE
                                                 Članak 46.
    Posebni zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za jata podrijetla pošiljaka jednodnevnih pilića
   Pošiljke jednodnevnih pilića smiju ulaziti u Uniju samo ako životinje iz pošiljke potječu iz
   jata koja su u skladu sa sljedećim zahtjevima:
   (a)       ako su jata cijepljena protiv visokopatogene influence ptica, treća zemlja ili područje
             podrijetla pružili su jamstva o sukladnosti s minimalnim zahtjevima za programe
             cijepljenja i dodatno nadziranje iz Priloga XIII.;
   (b)       ako su jata cijepljena protiv infekcije virusom newcastleske bolesti:
HR                                                   51                                                HR
 ---pagebreak---        i.     nadležno tijelo treće zemlje ili područja podrijetla pružilo je jamstva da su
              korištena cjepiva u skladu s:
              –     općim i posebnim kriterijima za cjepiva protiv infekcije virusom
                    newcastleske bolesti koji su utvrđeni u točki 1. Priloga XV.,
                    ili
              –     općim kriterijima za priznata cjepiva protiv infekcije virusom
                    newcastleske bolesti koji su utvrđeni u točki 1. Priloga XV. te da perad i
                    jaja za valenje od kojih potječu jednodnevni pilići udovoljavaju
                    zahtjevima u pogledu zdravlja životinja iz točke 2. Priloga XV. za perad i
                    jaja za valenje podrijetlom iz treće zemlje ili područja ili njihove zone
                    ako cjepiva korištena protiv infekcije virusom newcastleske bolesti ne
                    ispunjavaju posebne kriterije iz točke 1. Priloga XV.;
       ii.    za svaku pošiljku moraju se dostaviti podaci iz točke 4. Priloga XV.;
   (c) jata su podvrgnuta programu nadziranja bolesti koji je u skladu sa zahtjevima iz
       Priloga II. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/2035 te je utvrđeno da nisu
       zaražena ili da ne postoje nikakvi razlozi za sumnju na infekciju sljedećim
       uzročnicima:
       i.     Salmonella Pullorum, Salmonella Gallinarum i Mycoplasma gallisepticum u
              slučaju vrste Gallus gallus;
       ii.    Salmonella arizonae (serogrupa O:18(k)), Salmonella Pullorum, Salmonella
              Gallinarum, Mycoplasma meleagridis i Mycoplasma gallisepticum u slučaju
              vrste Meleagris gallopavo;
       iii.   Salmonella Pullorum i Salmonella Gallinarum u slučaju vrsta Numida
              meleagris, Coturnix coturnix, Phasianus colchicus, Perdix perdix, Anas spp.;
   (d) jata su držana u objektima u kojima su u slučaju potvrđivanja infekcije bakterijama
       Salmonella Pullorum, S. Gallinarum i S. arizonae tijekom posljednjih 12 mjeseci
       prije datuma utovara pošiljke za otpremu u Uniju primijenjene sljedeće mjere:
       i.     zaraženo jato zaklano je ili usmrćeno i uništeno;
       ii.    nakon klanja ili usmrćivanja zaraženog jata iz podtočke i. objekt je očišćen i
              dezinficiran;
       iii.   nakon čišćenja i dezinfekcije iz podtočke ii. sva su jata u objektu bila negativna
              na infekciju bakterijama Salmonella Pullorum, S. Gallinarum i S. arizonae u
              dva testiranja provedena u razmaku od najmanje 21 dana u skladu s
              programom nadziranja bolesti iz točke (c);
   (e) jata se drže u objektima koji su u slučaju potvrđivanja ptičje mikoplazmoze
       (Mycoplasma gallisepticum i M. meleagridis) tijekom posljednjih 12 mjeseci prije
       datuma utovara pošiljke za otpremu u Uniju primijenili sljedeće mjere:
       i.     zaraženo jato bilo je negativno na ptičju mikoplazmozu (Mycoplasma
              gallisepticum i M. meleagridis) u dva testiranja provedena u skladu s
              programom nadziranja bolesti iz točke (c) na cijelom jatu u razmaku od
              najmanje 60 dana;
       ili
HR                                            52                                                 HR
 ---pagebreak---              ii.   zaraženo jato zaklano je ili usmrćeno i uništeno, objekt je očišćen i
                   dezinficiran, a nakon čišćenja i dezinfekcije sva su jata u objektu bila negativna
                   na ptičju mikoplazmozu (Mycoplasma gallisepticum i M. meleagridis) u dva
                   testiranja provedena u razmaku od najmanje 21 dana u skladu s programom
                   nadziranja bolesti iz točke (c).
                                               Članak 47.
       Posebni zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za jaja za valenje od kojih potječu pošiljke
                                           jednodnevnih pilića
   Pošiljke jednodnevnih pilića smiju ulaziti u Uniju samo ako životinje iz pošiljke potječu iz
   jaja za valenje koja su:
   (a)      u skladu sa zahtjevima u pogledu zdravlja životinja za ulazak u Uniju utvrđenima u
            glavi 2. dijela III.;
   (b)      prije otpreme u valionicu označena u skladu s naputcima nadležnog tijela;
   (c)      dezinficirana u skladu s naputcima nadležnog tijela;
   (d)      tijekom prijevoza u valionicu ili u valionici nisu bila u kontaktu s peradi ili jajima za
            valenje nižeg zdravstvenog statusa, pticama u zatočeništvu ili pernatom divljači.
                                               Članak 48.
                 Posebni zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za jednodnevne piliće
   Pošiljke jednodnevnih pilića smiju ulaziti u Uniju samo ako životinje iz pošiljke nisu
   cijepljeni protiv influence ptica.
                                            ODJELJAK 5.
         POSEBNI ZAHTJEVI U POGLEDU ZDRAVLJA ŽIVOTINJA ZA
       POŠILJKE KOJE SADRŽAVAJU MANJE OD 20 JEDINKI PERADI
                                               Članak 49.
      Odstupanje i posebni zahtjevi za pošiljke koje sadržavaju manje od 20 jedinki peradi osim
                                               bezgrebenki
   Odstupajući od članka 14. stavka 3, članaka 17., 18., 40. i 41. i članaka od 43. do 48., pošiljke
   koje sadržavaju manje od 20 jedinki peradi osim bezgrebenki smiju ulaziti u Uniju pod
   uvjetom da su te pošiljke u skladu s sljedećim zahtjevima:
   (a)      perad potječe iz objekata u kojima:
            i.     tijekom razdoblja od najmanje 21 dana prije datuma utovara pošiljke za
                   otpremu u Uniju ili datuma prikupljanja jaja za valenje iz kojih su izvaljeni
                   jednodnevni pilići nije bilo potvrđenih slučajeva infekcije virusima
                   niskopatogene influence ptica;
            ii.    u krugu od 10 km oko objekta, uključujući, prema potrebi, državno područje
                   susjedne države, nije bilo izbijanja visokopatogene influence ptica ili infekcije
                   virusom newcastleske bolesti u razdoblju od najmanje 30 dana prije datuma
                   utovara pošiljke za otpremu u Uniju;
   (b)      perad ili, u slučaju jednodnevnih pilića, jato podrijetla jednodnevnih pilića bili su
            izolirani u objektu podrijetla u razdoblju od najmanje 21 dana prije datuma utovara
            pošiljke za otpremu u Uniju;
HR                                                  53                                                HR
 ---pagebreak---    (c)   u pogledu cijepljenja protiv visokopatogene influence ptica:
         i.    perad nije cijepljena protiv visokopatogene influence ptica;
         ii.   ako su matična jata jednodnevnih pilića cijepljena protiv visokopatogene
               influence ptica, treća zemlja ili područje podrijetla pružili su jamstva o
               sukladnosti s minimalnim zahtjevima za programe cijepljenja i dodatno
               nadziranje iz Priloga XIII.;
   (d)   ako su perad ili matično jato jednodnevnih pilića cijepljeni protiv infekcije virusom
         newcastleske bolesti:
         i.    nadležno tijelo treće zemlje ili područja podrijetla pružilo je jamstva da su
               korištena cjepiva u skladu s:
               –     općim i posebnim kriterijima za cjepiva protiv infekcije virusom
                     newcastleske bolesti koji su utvrđeni u točki 1. Priloga XV.,
                     ili
               –     općim kriterijima za cjepiva protiv infekcije virusom newcastleske
                     bolesti koji su utvrđeni u točki 1. Priloga XV. te da perad udovoljava
                     zahtjevima u pogledu zdravlja životinja utvrđenima u točki 2. Priloga
                     XV. za perad i jaja za valenje podrijetlom iz treće zemlje ili područja ili
                     njihove zone ako cjepiva korištena protiv infekcije virusom newcastleske
                     bolesti ne ispunjavaju posebne kriterije utvrđene u točki 1. Priloga XV.;
         ii.   za svaku pošiljku moraju se dostaviti podaci iz točke 4. Priloga XV.;
   (e)   u testovima provedenima prije ulaska u Uniju u skladu sa zahtjevima za testiranje
         pošiljaka koje sadržavaju manje od 20 jedinki peradi osim bezgrebenki i manje od 20
         jaja za valenje takve peradi iz Priloga XVII. utvrđeno je da perad ili, u slučaju
         jednodnevnih pilića, jato podrijetla jednodnevnih pilića nije zaraženo ili da ne
         postoje nikakvi razlozi za sumnju na infekciju sljedećim uzročnicima:
         i.    Salmonella Pullorum, Salmonella Gallinarum i Mycoplasma gallisepticum u
               slučaju vrste Gallus gallus;
         ii.   Salmonella arizonae (serogrupa O:18(k)), Salmonella Pullorum, Salmonella
               Gallinarum, Mycoplasma meleagridis i Mycoplasma gallisepticum u slučaju
               vrste Meleagris gallopavo;
         iii.  Salmonella Pullorum i Salmonella Gallinarum u slučaju vrsta Numida
               meleagris, Coturnix coturnix, Phasianus colchicus, Perdix perdix, Anas spp.
                                       ODJELJAK 6.
       POSEBNI ZAHTJEVI U POGLEDU ZDRAVLJA ŽIVOTINJA ZA
   PREMJEŠTANJE PERADI I POSTUPANJE S NJOME NAKON ULASKA
                                           U UNIJU
                                            Članak 50.
           Obveze subjekata u objektu odredišta nakon ulaska u Uniju pošiljki peradi
   1.    Subjekti u objektu odredišta drže perad za rasplod, perad za proizvodnju, osim peradi
         za proizvodnju za obnovu populacije pernate divljači, i jednodnevne piliće, koji su
         ušli u Uniju iz treće zemlje ili područja ili njihove zone, u objektima odredišta od
         datuma njihova dolaska u neprekidnom razdoblju od najmanje:
HR                                              54                                               HR
 ---pagebreak---             (a)    6 tjedana;
            ili
            (b)    do dana klanja, ako će životinje biti zaklane u roku od šest tjedna od datuma
                   dolaska.
   2.       U slučaju peradi osim bezgrebenki razdoblje od šest tjedana iz stavka 1. točke (a)
            može se skratiti na tri tjedna pod uvjetom da je, na zahtjev subjekta, provedeno
            uzorkovanje i testiranje u skladu s člankom 51. točkom (b) s povoljnim rezultatima.
   3.       Subjekti u objektu odredišta osiguravaju da perad iz stavka 1. bude podvrgnuta
            kliničkoj inspekciji koju obavlja službeni veterinar u objektu odredišta najkasnije na
            dan isteka relevantnih razdoblja utvrđenih u tom stavku.
   4.       Tijekom razdoblja iz stavka 1. subjekti perad koja je ušla u Uniju iz treće zemlje ili
            područja ili njihove zone drže odvojeno od drugih jata peradi.
   5.       Ako se perad iz stavka 1. stavi u isto jato s drugom peradi koja se nalazi u objektu
            odredišta, razdoblja iz stavka 1. točaka (a) i (b) počinju teći od datuma uvođenja
            posljednje ptice u objekt odredišta, a perad koja se nalazi u objektu ne smije se
            premještati iz jata prije isteka tih razdoblja.
                                                Članak 51.
     Obveza nadležnih tijela u pogledu uzorkovanja i testiranja pošiljaka peradi nakon ulaska u
                                                   Uniju
   Nadležno tijelo države članice odredišta osigurava:
   (a)      da tijekom razdoblja iz članka 50. stavka 1. perad za rasplod, perad za proizvodnju,
            osim peradi za proizvodnju za obnovu populacije pernate divljači, i jednodnevni
            pilići, koji su ušli u Uniju iz treće zemlje ili područja ili njihove zone, budu
            podvrgnuti kliničkoj inspekciji koju obavlja službeni veterinar u objektu odredišta
            najkasnije na dan isteka relevantnih razdoblja utvrđenih u tom članku i, prema
            potrebi, budu uzorkovani za testiranje radi praćenja njihova zdravstvenog statusa;
   (b)      u slučaju peradi osim bezgrebenki te ako to zatraži subjekt kako je utvrđeno u članku
            50. stavku 2. uzorkovanje i testiranje peradi osim bezgrebenki obavlja se u skladu s
            Prilogom XVIII.
                                                Članak 52.
       Obveza nadležnih tijela u pogledu uzorkovanja i testiranja nakon ulaska u Uniju pošiljki
      bezgrebenki podrijetlom iz treće zemlje ili područja ili njihove zone koji nisu slobodni od
                                 infekcije virusom newcastleske bolesti
   Nadležno tijelo države članice odredišta osigurava da bezgrebenke za rasplod, bezgrebenke za
   proizvodnju i jednodnevni pilići bezgrebenki koji su ušli u Uniju iz treće zemlje ili područja
   ili njihove zone koji nisu slobodni od infekcije virusom newcastleske bolesti, tijekom
   razdoblja iz članka 50. stavka 1.:
   (a)      budu podvrgnuti testu za otkrivanje virusa za infekciju virusom newcastleske bolesti
            koji obavlja nadležno tijelo na brisovima kloake ili uzorcima fecesa svake
            bezgrebenke;
   (b)      u slučaju pošiljki bezgrebenki namijenjenih državama članicama koje imaju status
            država slobodnih od infekcije virusom newcastleske bolesti bez cijepljenja koje
            potječu iz treće zemlje ili područja ili njihove zone koji nisu slobodni od infekcije
HR                                                   55                                            HR
 ---pagebreak---        virusom newcastleske bolesti, osim zahtjeva iz točke (a), budu podvrgnuti
       serološkom testu na infekciju virusom newcastleske bolesti koji obavlja nadležno
       tijelo na svakoj bezgrebenki;
   (c) sve bezgrebenke prije nego što se puste iz izolacije moraju imati negativne rezultate
       testova iz točaka (a) i (b).
HR                                         56                                                HR
 ---pagebreak---                                            Poglavlje 2.
           Posebni zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za ptice u
                                           zatočeništvu
                                           ODJELJAK 1.
         ZAHTJEVI U POGLEDU ZDRAVLJA ŽIVOTINJA ZA PTICE U
                                        ZATOČENIŠTVU
                                               Članak 53.
                          Zahtjevi u pogledu označavanja ptica u zatočeništvu
   Pošiljke ptica u zatočeništvu smiju ulaziti u Uniju samo ako su životinje iz pošiljke označene
   pojedinačnim identifikacijskim brojem s pomoću jedinstvenog označenog zatvorenog nožnog
   prstena ili injektibilnog transpondera koji sadržavaju barem sljedeće podatke:
   (a)      oznaku treće zemlje ili područja podrijetla u skladu s normom ISO 3166 u obliku
            dvoslovne oznake;
   (b)      jedinstveni serijski broj.
                                               Članak 54.
          Posebne preventivne mjere za spremnike u kojima se prevoze ptice u zatočeništvu
   Pošiljke ptica u zatočeništvu smiju ulaziti u Uniju samo ako se te pošiljke prevoze u
   spremnicima koji su, pored zahtjeva u pogledu spremnika iz članka 18., u skladu sa sljedećim
   zahtjevima:
   (a)      zatvoreni su u skladu s naputcima nadležnog tijela treće zemlje ili područja podrijetla
            radi izbjegavanja svake mogućnosti zamjene sadržaja;
   (b)      na njima su navedeni podaci za određenu vrstu i kategoriju ptica utvrđeni u Prilogu
            XVI.;
   (c)      upotrebljavaju se prvi put.
                                               Članak 55.
                   Zahtjevi u pogledu objekta podrijetla pošiljke ptica u zatočeništvu
   Pošiljke ptica u zatočeništvu smiju ulaziti u Uniju samo ako životinje iz pošiljke dolaze iz
   objekta koji ispunjava sljedeće zahtjeve:
   (a)      odobrilo ga je nadležno tijelo treće zemlje ili područja podrijetla kao objekt koji
            ispunjava posebne zahtjeve u pogledu zdravlja životinja utvrđene u članku 56. i to
            odobrenje nije suspendirano ni povučeno;
   (b)      nadležno tijelo treće zemlje ili područja podrijetla dodijelilo mu je jedinstveni broj
            odobrenja koji je priopćen Komisiji;
   (c)      naziv i broj odobrenja objekta podrijetla nalazi se na popisu objekata koji je sastavila
            i objavila Komisija;
   (d)      u krugu od 10 km oko objekta, uključujući, prema potrebi, državno područje
            susjedne države, nije bilo izbijanja visokopatogene influence ptica ili infekcije
            virusom newcastleske bolesti u razdoblju od najmanje 30 dana prije datuma utovara
            za otpremu u Uniju;
HR                                                 57                                                HR
 ---pagebreak---    (e)      u slučaju papiga:
            i.     u objektu nije potvrđena klamidioza ptica u razdoblju od najmanje 60 dana
                   prije datuma utovara za otpremu u Uniju te u slučaju da je u objektu potvrđena
                   klamidioza ptica u posljednjih šest mjeseci prije datuma utovara za otpremu u
                   Uniju, primijenjene su sljedeće mjere:
                   –      zaražene ptice i ptice koje bi mogle biti zaražene su liječene;
                   –      nakon završetka liječenja rezultati njihova laboratorijskog testiranja na
                          klamidiozu ptica bili su negativni;
                   –      nakon završetka liječenja objekt je očišćen i dezinficiran;
                   –      od završetka čišćenja i dezinfekcije iz treće alineje proteklo je najmanje
                          60 dana;
            ili
            ii.    životinje su držane pod veterinarskim nadzorom u razdoblju od 45 dana prije
                   datuma utovara za otpremu u Uniju i liječene su protiv klamidioze ptica.
                                                Članak 56.
   Posebni zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za odobrenje, održavanje odobrenja, suspenziju,
      povlačenje ili ponovnu dodjelu odobrenja objekata podrijetla pošiljke ptica u zatočeništvu
   1.       Pošiljke ptica u zatočeništvu smiju ulaziti u Uniju samo ako životinje iz pošiljke
            dolaze iz objekata koje je odobrilo nadležno tijelo treće zemlje ili područja podrijetla
            kako je utvrđeno u članku 55. i koji ispunjavaju sljedeće zahtjeve iz Priloga XIX.:
            (a)    iz točke 1. u vezi s biosigurnosnim mjerama;
            (b)    iz točke 2. u vezi s prostorima i opremom;
            (c)    iz točke 3. u vezi s vođenjem evidencije;
            (d)    iz točke 4. u vezi s osobljem;
            (e)    iz točke 5. u vezi sa zdravstvenim statusom.
   2.       Pošiljke ptica u zatočeništvu smiju ulaziti u Uniju samo ako životinje iz pošiljke
            dolaze iz objekata koji su pod nadzorom službenog veterinara nadležnog tijela treće
            zemlje ili područja koji:
            (a)    osigurava da su ispunjeni uvjeti iz ovog članka;
            (b)    posjećuje prostore objekta barem jednom godišnje;
            (c)    revidira aktivnosti veterinara u objektu i provedbu godišnjeg programa
                   nadziranja bolesti;
            (d)    provjerava da rezultati kliničkih i post mortem i laboratorijskih testova na
                   životinjama nisu pokazali pojavu visokopatogene influence ptica, infekcije
                   virusom newcastleske bolesti ili klamidioze ptica.
   3.       Odobrenje objekta za ptice u zatočeništvu suspendira se ili povlači ako taj objekt više
            ne ispunjava uvjete iz stavaka 1. i 2. ili ako je došlo do promjene namjene objekta te
            se on više ne koristi isključivo za ptice u zatočeništvu.
   4.       Odobrenje objekta za ptice u zatočeništvu suspendira se ako nadležno tijelo treće
            zemlje ili područja primi obavijest o sumnji na visokopatogenu influencu ptica,
            infekciju virusom newcastleske bolesti ili klamidiozu ptica dok sumnja ne bude
HR                                                  58                                               HR
 ---pagebreak---             službeno isključena. Nakon obavijesti o sumnji, poduzimaju se potrebne mjere za
            potvrđivanje ili isključivanje sumnje te sprečavanje širenja bolesti u skladu sa
            zahtjevima iz Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/... o dopuni Uredbe
            (EU)2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila za sprečavanje i
            kontrolu određenih prenosivih bolesti životinja s popisa [dokument C(2019)4057].
   5.       U slučaju suspenzije ili povlačenja odobrenja objekta, objekt se ponovno odobrava
            pod uvjetom da su ispunjeni sljedeći uvjeti:
            (a)    bolest i izvor infekcije su iskorijenjeni;
            (b)    provedeno je odgovarajuće čišćenje i dezinfekcija prethodno zaraženih
                   objekata;
            (c)    objekt ispunjava uvjete utvrđene u stavku 1.
   6.       Pošiljke ptica u zatočeništvu smiju ulaziti u Uniju samo ako su se treća zemlja ili
            područje podrijetla obvezali da će obavijestiti Komisiju o suspenziji, povlačenju i
            ponovnoj dodjeli odobrenja bilo kojem objektu.
                                                Članak 57.
                 Posebni zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za ptice u zatočeništvu
   Pošiljke ptica u zatočeništvu smiju ulaziti u Uniju samo ako su životinje iz pošiljke:
   (a)      nisu cijepljene protiv visokopatogene influence ptica;
   (b)      cijepljene su protiv infekcije virusom newcastleske bolesti i nadležno tijelo treće
            zemlje ili područja podrijetla pružilo je jamstva da su korištena cjepiva u skladu s
            općim i posebnim kriterijima za cjepiva protiv infekcije virusom newcastleske
            bolesti koji su utvrđeni u točki 1. Priloga XV.;
   (c)      podvrgnute su testu za otkrivanje virusa za visokopatogenu influencu ptica i
            newcastlesku bolest s negativnim rezultatima u razdoblju od 7 do 14 dana prije
            datuma utovara za otpremu u Uniju.
                                                Članak 58.
    Zahtjevi u pogledu ulaska pošiljaka ptica u zatočeništvu u države članice sa statusom države
                  slobodne od infekcije virusom newcastleske bolesti bez cijepljenja
   Pošiljke ptica u zatočeništvu vrsta Galliformes namijenjene državi članici sa statusom države
   slobodne od infekcije virusom newcastleske bolesti bez cijepljenja smiju ulaziti u Uniju samo
   ako životinje u pošiljci:
   (a)      nisu cijepljeni protiv infekcije virusom newcastleske bolesti;
   (b)      držane su u izolaciji u razdoblju od najmanje 14 dana prije datuma utovara pošiljke
            za otpremu u Uniju u objektu podrijetla ili karantenskom objektu u trećoj zemlji ili
            području podrijetla pod nadzorom službenog veterinara ako:
            i.     nijedna ptica nije cijepljena protiv infekcije virusom newcastleske bolesti u
                   razdoblju od 21 dana prije datuma otpreme pošiljke;
            ii.    tijekom tog razdoblja u objekt nije ušla nijedna ptica koja nije bila namijenjena
                   za pošiljku;
            iii.   u objektu nije provedeno cijepljenje;
HR                                                   59                                              HR
 ---pagebreak---    (c)      tijekom razdoblja od 14 dana prije datuma utovara za otpremu u Uniju imale su
            negativne rezultate seroloških testova za otkrivanje prisutnosti protutijela na virus
            newcastleske bolesti provedenih na uzorcima krvi s 95 %-tnom pouzdanošću
            otkrivanja infekcije uz prevalenciju od 5 %.
                                          ODJELJAK 2.
        POSEBNI ZAHTJEVI U POGLEDU ZDRAVLJA ŽIVOTINJA ZA
    PREMJEŠTANJE PTICA U ZATOČENIŠTVU I POSTUPANJE S NJIMA
                                 NAKON ULASKA U UNIJU
                                               Članak 59.
             Zahtjevi u pogledu premještanja ptica u zatočeništvu nakon ulaska u Uniju
   Nakon ulaska u Uniju pošiljke ptica u zatočeništvu prevoze se bez odgode izravno u
   karantenski objekt odobren u skladu s člankom 14. Delegirane uredbe Komisije (EU)
   2019/2035, kako slijedi:
   (a)      ukupno putovanje od mjesta ulaska u Uniju do karantenskog objekta ne smije trajati
            dulje od devet sati;
   (b)      vozila koja se koriste za prijevoz pošiljke u karantenski objekt mora plombirati
            nadležno tijelo tako da se spriječi mogućnost zamjene sadržaja.
                                               Članak 60.
   Obveze subjekata u karantenskom objektu nakon ulaska u Uniju pošiljaka ptica u zatočeništvu
   Subjekti koji su odgovorni za karantenski objekt za ptice u zatočeništvu iz članka 59.:
   (a)      ptice u zatočeništvu drže u karanteni u razdoblju od najmanje 30 dana;
   (b)      ako se za postupke ispitivanja, uzorkovanja i testiranja koriste sentinel ptice,
            osiguravaju:
            i.    da se u svakoj jedinici karantenskog objekta koristi najmanje 10 sentinel ptica;
            ii.   da su stare najmanje tri tjedna i da se za tu svrhu upotrebljavaju samo jednom;
            iii.  da su za potrebe identifikacije označene nožnim prstenom ili drugim
                  neuklonjivim sredstvom označavanja;
            iv.   da nisu cijepljene i da su u razdoblju od 14 dana prije datuma početka
                  karantene bile seronegativne na visokopatogenu influencu ptica i infekciju
                  virusom newcastleske bolesti;
            v.    da su stavljene u odobreni karantenski objekt prije dolaska ptica u zatočeništvu
                  u zajednički zračni prostor i što je moguće bliže pticama u zatočeništvu tako da
                  se osigura bliski kontakt između sentinel ptica i izmeta ptica u zatočeništvu u
                  karanteni;
            vi.   da se ptice u zatočeništvu puštaju iz karantene samo uz pisano odobrenje
                  službenog veterinara.
                                               Članak 61.
             Obveze nadležnih tijela nakon ulaska u Uniju pošiljaka ptica u zatočeništvu
   Nakon dolaska ptica u zatočeništvu u karantenski objekt iz članka 59., nadležno tijelo:
HR                                                 60                                              HR
 ---pagebreak---    (a)       provjerava uvjete karantene, uključujući pregled evidencije o uginućima i kliničku
             inspekciju ptica u zatočeništvu, barem na početku i na kraju razdoblja karantene;
   (b)       testira ptice u zatočeništvu na visokopatogenu influencu ptica i infekciju virusom
             newcastleske bolesti, u skladu s postupcima pregleda, uzorkovanja i testiranja iz
             Priloga XX.
                                            ODJELJAK 3.
     ODSTUPANJA OD ZAHTJEVA U POGLEDU ZDRAVLJA ŽIVOTINJA
         ZA ULAZAK U UNIJU PTICA U ZATOČENIŠTVU TE NJIHOVO
    PREMJEŠTANJE I POSTUPANJE S NJIMA NAKON ULASKA U UNIJU
                                                Članak 62.
      Odstupanje od zahtjeva u pogledu zdravlja životinja za ptice u zatočeništvu podrijetlom iz
                                   određenih trećih zemalja ili područja
   Odstupajući od zahtjeva iz dijela I. članaka od 3. do 10., osim članka 3. točke (a) podtočke i.,
   iz članaka od 11. do 19. i članaka od 53. do 61., pošiljke ptica u zatočeništvu koje nisu u
   skladu s tim zahtjevima smiju ulaziti u Uniju ako potječu iz trećih zemalja ili područja koji su
   izričito navedeni na popisu za ulazak u Uniju ptica u zatočeništvu na temelju jednakovrijednih
   jamstava.
                                              GLAVA 4.
     ZAHTJEVI U POGLEDU ZDRAVLJA ŽIVOTINJA ZA PČELE I
                                             BUMBARE
                                             Poglavlje 1.
       Opći zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za pčele i bumbare
                                                Članak 63.
                                        Odobrene kategorije pčela
   U Uniju smiju ulaziti samo pošiljke sljedećih kategorija pčela:
   (a)       matice pčela;
   (b)       bumbari.
                                                Članak 64.
                                    Otprema u Uniju pčela i bumbara
   Pošiljke matica pčela i bumbara smiju ulaziti u Uniju samo ako su u skladu sa sljedećim
   zahtjevima:
   (a)       ambalažni materijal i kavezi za matice koji se koriste za otpremu pčela i bumbara u
             Uniju:
             i.     moraju biti novi;
             ii.    nisu bili u kontaktu s pčelama ili saćem s leglom;
             iii.   podvrgnuti su svim mjerama opreza kako bi se spriječila njihova kontaminacija
                    patogenima koji uzrokuju bolesti pčela ili bumbara;
HR                                                  61                                              HR
 ---pagebreak---    (b)      hrana za životinje koja prati pčele i bumbare mora biti slobodna od patogena koji
            uzrokuju bolesti pčela i bumbara;
   (c)      ambalažni materijal i prateći proizvodi podvrgnuti su vizualnom pregledu prije
            otpreme u Uniju kako bi se osiguralo da ne predstavljaju rizik za zdravlje životinja i
            da ne sadržavaju:
            i.    u slučaju pčela, nametnika Aethina tumida (mali kornjaš košnice) ni grinju
                  Tropilaelaps ni u jednom stadiju razvoja;
            ii.   u slučaju pčela, nametnika Aethina tumida (mali kornjaš košnice) ni u jednom
                  stadiju razvoja.
                                           Poglavlje 2.
             Posebni zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za pčele
                                              Članak 65.
                                   Pčelinjak podrijetla matica pčela
   Pošiljke matica pčela smiju ulaziti u Uniju samo ako pčele iz pošiljke potječu iz pčelinjaka
   koji je smješten na području:
   (a)      u krugu od najmanje 100 km, prema potrebi uključujući i državno područje susjedne
            treće zemlje:
            i.    na kojem nije bilo prijavljenih slučajeva infestacije nametnikom Aethina
                  tumida (mali kornjaš košnice) ili infestacije grinjom Tropilaelaps spp.
            ii.   na kojem ne postoje ograničenja zbog sumnje na bolest, slučaja ili izbijanja
                  bolesti iz podtočke i.;
   (b)      u krugu od najmanje 3 km, prema potrebi uključujući i državno područje susjedne
            treće zemlje:
            i.    na kojem nije bilo prijavljenih slučajeva američke gnjiloće tijekom razdoblja
                  od najmanje 30 dana prije datuma utovara za otpremu u Uniju;
            ii.   na kojem ne postoje ograničenja zbog sumnje na američku gnjiloću ili
                  potvrđenog slučaja američke gnjiloće tijekom razdoblja iz točke i.;
            iii.  ako je bilo potvrđenih slučajeva američke gnjiloće prije razdoblja iz točke i.,
                  sve košnice naknadno je pregledalo nadležno tijelo u trećoj zemlji ili području
                  podrijetla te su sve zaražene košnice tretirane i naknadno pregledane s
                  povoljnim rezultatima u roku od 30 dana od datuma posljednjeg zabilježenog
                  slučaja te bolesti.
                                              Članak 66.
                                    Košnica podrijetla matica pčela
   Pošiljke matica pčela smiju ulaziti u Uniju samo ako pčele iz pošiljke potječu iz košnica iz
   kojih su uzorci saća testirani na američku gnjiloću, s negativnim rezultatima, tijekom
   razdoblja od 30 dana prije datuma utovara za otpremu u Uniju.
HR                                                62                                               HR
 ---pagebreak---                                                Članak 67.
                                         Pošiljke matica pčela
   Pošiljke matica pčela smiju ulaziti u Uniju samo ako su te pošiljke u zatvorenim kavezima od
   kojih svaki sadržava samo jednu pčelu maticu s najviše 20 pratećih hraniteljica.
                                               Članak 68.
    Dodatna jamstva za matice pčela namijenjene određenim državama članicama ili zonama u
                           pogledu infestacije grinjom Varroa spp. (varooza)
   Pošiljke matica pčela namijenjene državi članici ili zoni sa statusom države ili zone slobodne
   od infestacije grinjom Varroa spp. (varooza) smiju ulaziti u Uniju samo ako su te pošiljke u
   skladu sa sljedećim zahtjevima:
   (a)      pčele iz pošiljke moraju potjecati iz treće zemlje ili područja ili njihove zone koji su
            slobodni od infestacije grinjom Varroa spp. (varooza);
   (b)      u trećoj zemlji ili području podrijetla ili njihovoj zoni nije bilo prijavljenih slučajeva
            infestacije grinjom Varroa spp. (varooza) tijekom razdoblja od 30 dana prije datuma
            utovara za otpremu u Uniju;
   (c)      poduzete su sve mjere predostrožnosti kako bi se spriječila kontaminacija pošiljke
            grinjom Varroa spp. tijekom utovara i otpreme u Uniju.
                                            Poglavlje 3.
          Posebni zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za bumbare
                                               Članak 69.
                                      Objekt podrijetla bumbara
   Pošiljke bumbara smiju ulaziti u Uniju samo ako su bumbari iz pošiljke:
   (a)      uzgojeni i držani u proizvodnim objektima za bumbare izoliranima od okoliša koji
            raspolažu:
            i.    prostorima kojima se osigurava da se proizvodnja bumbara odvija unutar
                  zgrade zaštićene od letećih insekata;
            ii.   prostorima i opremom kojima se osigurava da su tijekom cijelog postupka
                  proizvodnje bumbari dodatno izolirani u zasebnim epidemiološkim jedinicama
                  i svaka kolonija u zatvorenim spremnicima unutar zgrade;
            iii.  prostorima za skladištenje i rukovanje s peludi koji su izolirani od bumbara
                  tijekom cijelog postupka proizvodnje bumbara sve dok se njome ne počnu
                  hraniti;
            iv.   standardnim operativnim postupcima za sprečavanje ulaska u objekt malog
                  kornjaša košnice te redovito ispitivanje prisutnosti malog kornjaša košnice u
                  objektu;
   (b)      u objektu iz točke (a) bumbari dolaze iz epidemiološke jedinice u kojoj nije otkrivena
            infestacija nametnikom Aethina tumida (mali kornjaš košnice).
HR                                                 63                                                  HR
 ---pagebreak---                                                 Članak 70.
                                             Pošiljke bumbara
   Pošiljke bumbara smiju ulaziti u Uniju samo ako su te pošiljke isporučene u Uniju u
   zatvorenim spremnicima od kojih svaki sadržava koloniju od najviše 200 odraslih bumbara,
   sa ili bez matice.
                                              Poglavlje 4.
        Posebni zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za postupanje s
                      maticama pčela i bumbarima nakon ulaska
                                                Članak 71.
                         Postupanje s maticama pčela i bumbarima nakon ulaska
   1.        Nakon ulaska u Uniju matice pčela ne smiju se unositi u lokalne kolonije, osim ako
             se iz transportnog kaveza prenesu u nove kaveze u skladu sa stavkom 2. uz dozvolu i,
             prema potrebi, pod izravnim nadzorom nadležnog tijela.
   2.        Nakon prijenosa u nove kaveze kako je utvrđeno u stavku 1., transportni kavezi,
             prateće hraniteljice i drugi materijali koji su pratili matice pčela iz treće zemlje
             podrijetla moraju se dostaviti službenom laboratoriju na ispitivanje kako bi se
             isključila prisutnost nametnika Aethina Tumida (mali kornjaš košnice), uključujući
             jajašca i ličinke, te znakovi infestacije grinjom Tropilaelaps.
   3.        Subjekti koji primaju bumbare uništavaju spremnik i ambalažni materijal koji su ih
             pratili iz treće zemlje ili područja podrijetla, ali ih mogu zadržati u spremniku u
             kojem su ušli u Uniju do kraja životnog vijeka kolonije.
                                                Članak 72.
                         Posebne obveze nadležnih tijela u državama članicama
   Nadležno tijelo države članice mjesta odredišta pošiljaka pčela ili bumbara:
   (a)       nadzire prijenos iz transportnog kaveza u nove kaveze iz članka 71. stavka 1.;
   (b)       osigurava da subjekt dostavi materijale iz članka 71. stavka 2.;
   (c)       osigurava da službeni laboratorij iz članka 71. stavka 2. ima uspostavljene sustave za
             uništavanje kaveza, pratećih hraniteljica i materijala nakon laboratorijskog ispitivanja
             propisanog tom odredbom.
                                               GLAVA 5.
   ZAHTJEVI U POGLEDU ZDRAVLJA ŽIVOTINJA ZA ULAZAK U
                  UNIJU PASA, MAČAKA I PITOMIH VRETICA
                                                Članak 73.
                             Otprema pasa, mačaka i pitomih vretica u Uniju
   1.        Pošiljke pasa, mačaka i pitomih vretica smiju ulaziti u Uniju samo ako su te pošiljke
             otpremljene u Uniju iz objekta podrijetla bez prolaska kroz neki drugi objekt.
   2.        Odstupajući od stavka 1., pošiljkama pasa, mačaka i pitomih vretica koji dolaze iz
             više objekata podrijetla može se dopustiti ulazak u Uniju ako su životinje iz pošiljke
HR                                                   64                                               HR
 ---pagebreak---             podvrgnute jednoj operaciji okupljanja u trećoj zemlji ili području ili njihovoj zoni
            pod uvjetom da su ispunjenih sljedeći uvjeti:
            (a)    operacija okupljanja provedena je u objektu:
                   i.     koji je nadležno tijelo treće zemlje ili područja odobrilo za obavljanje
                          operacija okupljanja pasa, mačaka i pitomih vretica u skladu sa
                          zahtjevima koji su barem jednako strogi kao oni utvrđeni u članku 10.
                          Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2035;
                   ii.    koji ima jedinstveni broj odobrenja koji je dodijelilo nadležno tijelo treće
                          zemlje ili područja;
                   iii.   koji je za tu svrhu uvrstilo na popis nadležno tijelo treće zemlje ili
                          područja otpreme, uključujući podatke iz članka 21. Delegirane uredbe
                          Komisije (EU) 2019/2035;
                   iv.    u kojem se najmanje tri godine vodi ažurirana evidencija o sljedećem:
                          –     podrijetlo životinja;
                          –     datumi dolaska i otpreme u centar za okupljanje i iz njega;
                          –     identifikacijska oznaka životinja;
                          –     registracijski broj objekta podrijetla životinja;
                          –     registarski broj prijevoznikâ i prijevoznih sredstava koji isporučuju
                                pošiljku pasa, mačaka i pitomih vretica u taj centar i preuzimaju je
                                iz njega;
            (b)    operacija okupljanja u centru za okupljanje nije trajala dulje od šest dana; to se
                   razdoblje smatra sastavnim dijelom razdoblja za uzorkovanje radi testiranja
                   prije otpreme u Uniju, ako je takvo uzorkovanje propisano ovom Uredbom;
            (c)    životinje su stigle u Uniju u roku od 10 dana od datuma otpreme iz objekta
                   podrijetla.
                                                Članak 74.
                               Označavanje pasa, mačaka i pitomih vretica
   1.       Pošiljke pasa, mačaka i pitomih vretica smiju ulaziti u Uniju samo ako je životinje iz
            pošiljke veterinar pojedinačno označio ugradnjom injektibilnog transpondera koji je
            u skladu sa tehničkim zahtjevima za sredstva označavanja životinja iz provedbenih
            akata koje je Komisija donijela u skladu s člankom 120. Uredbe (EU) 2016/429.
   2.       Ako ugrađeni injektibilni transponder iz stavka 1. ne ispunjava tehničke specifikacije
            iz tog stavka, subjekt koji je odgovoran za ulazak pošiljke u Uniju osigurava uređaj
            za očitavanja koji u svakom trenutku omogućuje provjeru pojedinačne
            identifikacijske oznake životinje.
                                                Članak 75.
             Treća zemlja ili područje ili zona podrijetla pasa, mačaka i pitomih vretica
   Pošiljke pasa, mačaka i pitomih vretica smiju ulaziti u Uniju samo ako životinje iz pošiljke
   potječu iz treće zemlje ili područja ili njihove zone u kojima su na snazi pravila o sprečavanju
   i kontroli infekcije virusom bjesnoće koja se djelotvorno provode kako bi se smanjio rizik od
HR                                                   65                                                HR
 ---pagebreak---    infekcije pasa, mačaka i pitomih vretica, uključujući pravila o uvozu tih vrsta iz drugih trećih
   zemalja ili područja.
                                                    Članak 76.
                                          Psi, mačke i pitome vretice
   1.        Pošiljke pasa, mačaka i pitomih vretica smiju ulaziti u Uniju samo ako životinje iz
             pošiljke udovoljavaju sljedećim zahtjevima:
             (a)   cijepljene su protiv infekcije virusom bjesnoće u skladu sa sljedećim
                   zahtjevima:
                   i.       u trenutku cijepljenja životinje su bile stare najmanje 12 tjedana;
                   ii.      cjepivo mora biti u skladu sa zahtjevima iz Priloga III. Uredbi (EU) br.
                            576/201318 Europskog parlamenta i Vijeća;
                   iii.     na dan otpreme u Uniju protekao je najmanje 21 dan od završetka
                            primarnog cijepljenja protiv infekcije virusom bjesnoće;
                   iv.      uz certifikat o zdravlju životinja iz članka 3. stavka 1. točke (c) podtočke
                            i. mora biti priložen ovjereni primjerak podataka o cijepljenju;
             (b)   podvrgnute su valjanom testu titracije protutijela na bjesnoću u skladu s
                   točkom 1. Priloga XXI.
   2.        Odstupajući od stavka 1. točke (b), psi, mačke i pitome vretice koji potječu iz trećih
             zemalja ili područja ili njihovih zona koji su uvršteni na popis iz Uredbe (EU) br.
             577/201319 smiju ulaziti u Uniju bez podvrgavanja testu titracije na bjesnoću.
   3.        Pošiljke pasa smiju ulaziti u državu članicu koja ima status države slobodne od
             trakavice Echinococcus multilocularis ili odobreni program iskorjenjivanja
             infestacije tim nametnikom ako su životinje iz pošiljke liječene protiv te infestacije u
             skladu s dijelom 2. Priloga XXI.
                                                    Članak 77.
    Odstupanje za pse, mačke i pitome vretice namijenjene zatvorenom ili karantenskom objektu
   Odstupajući od članka 76., pošiljke pasa, mačaka i pitomih vretica koje nisu u skladu sa
   zahtjevima u pogledu cijepljenja protiv bjesnoće i zahtjevima u pogledu infestacije
   trakavicom Echinococcus multilocularis smiju ulaziti u Uniju pod uvjetom da su te pošiljke
   namijenjene izravnom ulasku u:
   (a)       zatvoreni objekt;
   ili
   (b)       odobreni karantenski objekt u državi članici odredišta.
   18
           Uredba (EU) br. 576/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. lipnja 2013. o nekomercijalnom
           premještanju kućnih ljubimaca i o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 998/2003 (SL L 178,
           28.6.2013., str. 1.).
   19
           Provedbena uredba Komisije (EU) br. 577/2013 od 28. lipnja 2013. o obrascu identifikacijskih
           dokumenata za nekomercijalno premještanje pasa, mačaka i pitomih vretica, o sastavljanju popisa
           državnih područja i trećih zemalja i o zahtjevima koji se odnose na format, izgled i jezik izjava kojima
           se potvrđuje sukladnost s određenim uvjetima predviđenim u Uredbi (EU) br. 576/2013 Europskog
           parlamenta i Vijeća (SL 178, 28.6.2013., str.109.).
HR                                                       66                                                         HR
 ---pagebreak---                                            Članak 78.
      Premještanje pasa, mačaka i pitomih vretica namijenjenih zatvorenom objektu ili
              karantenskom objektu i postupanje s njima nakon ulaska u Uniju
   1.   Pošiljke pasa, mačaka i pitomih vretica koje su namijenjene zatvorenom objektu u
        Uniji zadržavaju se u zatvorenom objektu odredišta tijekom razdoblja od najmanje
        60 dana od datuma ulaska u Uniju.
   2.   Pošiljke pasa, mačaka i pitomih vretica koje su namijenjene izravnom ulasku u
        odobreni karantenski objekt iz članka 77. točke (b) zadržavaju se u tom objektu
        tijekom razdoblja od:
        (a)   najmanje šest mjeseci od datuma dolaska u slučaju neispunjavanja zahtjeva u
              pogledu cijepljenja protiv infekcije virusom bjesnoće iz članka 76. stavka 1.;
        ili
        (b)   u slučaju pasa koji ne udovoljavaju zahtjevima u pogledu infestacije
              trakavicom Echinococcus multilocularis iz članka 76. stavka 3., 24 sata nakon
              liječenja protiv infestacije trakavicom Echinococcus multilocularis u skladu s
              točkom 2. Priloga XXI.
HR                                             67                                            HR
 ---pagebreak---                                                DIO III.
       Zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za ulazak u Uniju
                     zametnih proizvoda iz članaka 3. i 5.
                                              GLAVA 1.
    ZAHTJEVI U POGLEDU ZDRAVLJA ŽIVOTINJA ZA ZAMETNE
                       PROIZVODE KOPITARA I PAPKARA
                                             Poglavlje 1.
     Opći zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za zametne proizvode
                                      kopitara i papkara
                                               Članak 79.
                         Treća zemlja ili područje podrijetla ili njihova zona
   Pošiljke sjemena, jajnih stanica i zametaka goveda, svinja, ovaca, koza i kopitara smiju ulaziti
   u Uniju samo ako su prikupljeni od životinja koje dolaze iz trećih zemalja ili područja koji
   ispunjavaju zahtjeve u pogledu zdravlja životinja utvrđene u članku 22.
                                               Članak 80.
                                Razdoblje boravka za životinje donore
   Pošiljke sjemena, jajnih stanica i zametaka goveda, svinja, ovaca, koza i kopitara smiju ulaziti
   u Uniju samo ako su prikupljeni od životinja koje su:
   (a)      tijekom razdoblja od najmanje šest mjeseci prije datuma prikupljanja boravile u
            trećoj zemlji ili području ili njihovoj zoni koji su uvršteni na popis za ulazak u Uniju
            određene vrste i kategorije zametnih proizvoda;
   (b)      tijekom razdoblja od najmanje 30 dana prije datuma prvog prikupljanja zametnih
            proizvoda i tijekom razdoblja prikupljanja:
            i.    držane u objektima koji se ne nalaze u zoni ograničenja uspostavljenoj zbog
                  pojave kod goveda, svinja, ovaca, koza ili kopitara bolesti kategorije A ili
                  emergentne bolesti relevantne za goveda, svinje, ovce, koze ili kopitare;
            ii.   držane u jednom objektu u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva bolesti
                  kategorije D relevantne za goveda, svinje, ovce, koze ili kopitare;
            iii.  nisu bile u kontaktu sa životinjama iz objekata koji se nalaze u zoni
                  ograničenja iz točke i. ili objekata iz točke ii.;
            iv.   nisu upotrebljavane za prirodni pripust.
                                               Članak 81.
                                    Označavanje životinja donora
   Pošiljke sjemena, jajnih stanica i zametaka goveda, svinja, ovaca, koza i kopitara smiju ulaziti
   u Uniju samo ako su prikupljeni od životinja koje su označene u skladu s člankom 21.
HR                                                  68                                               HR
 ---pagebreak---                                                 Članak 82.
                                     Objekti za zametne proizvode
   1.       Pošiljke sjemena, jajnih stanica i zametaka goveda, svinja, ovaca, koza i kopitara
            smiju ulaziti u Uniju samo ako su isporučene iz odobrenih objekata za zametne
            proizvode koje su nadležna tijela trećih zemalja ili područja s popisa, ili njihovih
            zona, uvrstila na popis.
   2.       Pošiljke zametnih proizvoda smiju ulaziti u Uniju samo iz odobrenih objekta za
            zametne proizvode iz stavka 1. koji ispunjavaju sljedeće zahtjeve utvrđene u Prilogu
            I. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/… u pogledu odobravanja objekata za
            zametne proizvode i zahtjeva u pogledu sljedivosti i zdravlja životinja za
            premještanja zametnih proizvoda određenih držanih kopnenih životinja u Uniji
            [dokument C(2019)4055]:
            (a)   dio 1. tog priloga, za centar za prikupljanje sjemena;
            (b)   dio 2. tog priloga, za tim za prikupljanje zametaka;
            (c)   dio 3. tog priloga, za tim za proizvodnju zametaka;
            (d)   dio 4. tog priloga, za objekt za obradu zametnih proizvoda;
            (e)   dio 5. tog priloga, za centar za pohranu zametnih proizvoda.
                                                Članak 83.
                                            Zametni proizvodi
   Pošiljke sjemena, jajnih stanica i zametaka goveda, svinja, ovaca, koza i kopitara smiju ulaziti
   u Uniju samo ako ti zametni proizvodi udovoljavaju sljedećim zahtjevima:
   (a)      označeni su tako da se mogu lako utvrditi sljedeći podaci:
            i.    datum prikupljanja ili proizvodnje tih zametnih proizvoda;
            ii.   vrsta i identifikacija životinja donora;
            iii.  jedinstveni broj odobrenja, koji sadržava oznaku ISO 3166-1 alpha-2 države u
                  kojoj je odobrenje dodijeljeno;
            iv.   ostali relevantni podaci;
   (b)      ispunjavaju zahtjeve u pogledu zdravlja životinja za prikupljanje, proizvodnju,
            obradu i pohranu utvrđene u Prilogu III. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/… u
            pogledu odobravanja objekata za zametne proizvode i zahtjeva u pogledu sljedivosti
            i zdravlja životinja za premještanja zametnih proizvoda određenih držanih kopnenih
            životinja u Uniji [dokument C(2019)4055].
                                                Članak 84.
                                      Prijevoz zametnih proizvoda
   1.       Pošiljke sjemena, jajnih stanica i zametaka goveda, svinja, ovaca, koza i kopitara
            smiju ulaziti u Uniju samo ako:
            (a)   su stavljene u spremnik koji ispunjava sljedeće zahtjeve:
                  i.     plombiran je i numeriran prije otpreme iz odobrenog objekta za zametne
                         proizvode pod odgovornošću veterinara iz centra ili veterinara tima ili
                         službenog veterinara;
HR                                                  69                                              HR
 ---pagebreak---                   ii.    očišćen je i dezinficiran ili steriliziran prije upotrebe ili je nov spremnik
                         za jednokratnu upotrebu;
                  iii.   ispunjen je kriogenim sredstvom koje nije prethodno upotrijebljeno za
                         druge proizvode;
            (b)   u spremnik iz točke (a) stavljena je samo jedna vrsta zametnih proizvoda jedne
                  vrste životinja.
   2.       Odstupajući od stavka 1. točke (b), subjekti mogu u jedan spremnik staviti sjeme,
            jajne stanice i zametke iste vrste životinja pod sljedećim uvjetima:
            (a)   pajete ili druga pakiranja u koja su stavljeni zametni proizvodi plombirani su i
                  hermetički zatvoreni;
            (b)   zametni proizvodi različitih vrsta međusobno su odijeljeni pretincima ili
                  stavljeni u sekundarne zaštitne vrećice.
   3.       Odstupajući od stavka 1. točke (b), subjekti mogu u jedan spremnik staviti sjeme,
            jajne stanice i zametke ovaca i koza.
                                               Članak 85.
                                 Dodatni zahtjevi za prijevoz sjemena
   Pošiljke sjemena goveda, svinja, ovaca i koza koje je prikupljeno od više životinja donora i
   stavljeno u jednu pajetu ili drugo pakiranje za potrebe ulaska u Uniju smiju ulaziti u Uniju
   samo:
   (a)      ako je to sjeme prikupljeno u jednom centru za prikupljanje sjemena i otpremljeno iz
            tog centra u kojem je prikupljeno;
   (b)      ako su uspostavljeni postupci u pogledu obrade tog sjemena kako bi se osiguralo da
            ispunjava zahtjeve u pogledu označavanja iz članka 83. točke (a).
                                            Poglavlje 2.
          Posebni zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za zametne
                                       proizvode goveda
                                               Članak 86.
                                   Objekt podrijetla goveda donora
   Pošiljke sjemena, jajnih stanica i zametaka goveda smiju ulaziti u Uniju samo ako su
   prikupljeni od životinja koje dolaze iz objekata koji ispunjavaju sljedeće zahtjeve i te životinje
   prethodno nikad nisu bile držane u objektu nižeg zdravstvenog statusa:
   (a)      ispunjavaju zahtjeve iz članka 23.;
   (b)      u slučaju životinja donora sjemena prije njihova primanja u karantenski smještaj, bili
            su slobodni od sljedećih bolesti:
            i.    infekcije kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae i M.
                  tuberculosis);
            ii.   infekcije bakterijama Brucella abortus, B. melitensis i B. suis;
            iii.  enzootske leukoze goveda;
            iv.   zaraznog rinotraheitisa goveda/zaraznog pustularnog vulvovaginitisa.
HR                                                 70                                                  HR
 ---pagebreak---                                                   Članak 87.
                      Odstupanja od zahtjeva za objekt podrijetla goveda donora
   1.        Odstupajući od članka 86. točke (b) podtočke iii., pošiljke sjemena goveda smiju
             ulaziti u Uniju ako životinja donor dolazi iz objekta koji nije slobodan od enzootske
             leukoze goveda i ako je:
             (a)   mlađa od dvije godine i oteljena od majke koja je nakon udaljavanja te
                   životinje od majke podvrgnuta serološkom testu na enzootsku leukozu goveda
                   s negativnim rezultatom;
             ili
             (b)   navršila dvije godine i podvrgnuta serološkom testu na enzootsku leukozu
                   goveda s negativnim rezultatom.
   2.        Odstupajući od članka 86. točke (b) podtočke iii., pošiljke jajnih stanica i zametaka
             goveda smiju ulaziti u Uniju ako životinja donor dolazi iz objekta koji nije slobodan
             od enzootske leukoze goveda i mlađa je od dvije godine te pod uvjetom da je
             službeni veterinar koji je odgovoran za objekt podrijetla potvrdio da nije bilo
             kliničkog slučaja enzootske leukoze goveda tijekom najmanje prethodne tri godine.
   3.        Odstupajući od članka 86. točke (b) podtočke iv., pošiljke sjemena, jajnih stanica i
             zametaka goveda smiju ulaziti u Uniju ako životinja donor dolazi iz objekta koji nije
             slobodan od zaraznog rinotraheitisa goveda/zaraznog pustularnog vulvovaginitisa,
             ako je:
             (a)   u slučaju sjemena, životinja podvrgnuta testu, s negativnim rezultatima,
                   propisanom u dijelu 1. poglavlju I. točki 1. podtočki (b) iv. Priloga II.
                   Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/… u pogledu odobravanja objekata za
                   zametne proizvode i zahtjeva u pogledu sljedivosti i zdravlja životinja za
                   premještanja zametnih proizvoda određenih držanih kopnenih životinja u Uniji
                   [dokument C(2019)4055];
             (b)   u slučaju jajnih stanica i zametaka, službeni veterinar odgovaran za objekt
                   podrijetla potvrdio je da nije bilo kliničkih slučajeva zaraznog rinotraheitisa
                   goveda/zaraznog pustularnog vulvovaginitisa tijekom razdoblja od najmanje
                   prethodnih 12 mjeseci.
                                                  Članak 88.
                     Posebni zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za goveda donore
   Pošiljke sjemena, jajnih stanica ili zametaka smiju ulaziti u Uniju samo ako su prikupljeni od
   goveda donora koji udovoljavaju zahtjevima u pogledu zdravlja životinja utvrđenima u dijelu
   1. i dijelu 5. poglavljima I., II. i III. Priloga II. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/… u
   pogledu odobravanja objekata za zametne proizvode i zahtjeva u pogledu sljedivosti i
   zdravlja životinja za premještanja zametnih proizvoda određenih držanih kopnenih životinja u
   Uniji [dokument C(2019)4055].
HR                                                    71                                           HR
 ---pagebreak---                                              Poglavlje 3.
          Posebni zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za zametne
                                         proizvode svinja
                                                Članak 89.
                                     Objekt podrijetla svinja donora
   1.       Pošiljke sjemena, jajnih stanica i zametaka svinja smiju ulaziti u Uniju samo ako su
            prikupljeni od životinja koje dolaze iz objekata:
            (a)   koji ispunjavaju zahtjeve iz članka 23.;
            (b)   u slučaju životinja donora sjemena prije njihova primanja u karantenski
                  smještaj, u kojem tijekom razdoblja od najmanje prethodnih 12 mjeseci nisu
                  otkriveni klinički, serološki, virološki ili patološki dokazi infekcije virusom
                  bolesti Aujeszkoga.
   2.       Pošiljke sjemena svinja smiju ulaziti u Uniju samo ako je sjeme prikupljeno od
            životinja koje su:
            (a)   prije primanja u karantenski smještaj došle iz objekata koji su bili slobodni od
                  infekcije bakterijama Brucella abortus, B. melitensis i B. suis u skladu sa
                  zahtjevima utvrđenima u dijelu 5. poglavlju IV. Priloga II. Delegiranoj uredbi
                  Komisije (EU) 2019/… u pogledu odobravanja objekata za zametne proizvode
                  i zahtjeva u pogledu sljedivosti i zdravlja životinja za premještanja zametnih
                  proizvoda određenih držanih kopnenih životinja u Uniji [dokument
                  C(2019)4055];
            (b)   držane u karantenskom smještaju koji je na dan njihova primanja bio slobodan
                  od infekcije bakterijama Brucella abortus, B. melitensis i B. suis u razdoblju od
                  najmanje tri mjeseca prije tog datuma;
            (c)   držane u centru za prikupljanje sjemena u kojem tijekom razdoblja od najmanje
                  30 dana prije datuma primanja i najmanje 30 dana neposredno prije datuma
                  prikupljanja sjemena nisu otkriveni klinički, serološki, virološki ili patološki
                  dokazi infekcije virusom bolesti Aujeszkoga;
            (d)   držane, od rođenja ili u razdoblju od najmanje tri mjeseca prije datuma ulaska u
                  karantenski smještaj, u objektu u kojem životinje nisu cijepljene protiv
                  infekcije virusom reproduktivnog i respiratornog sindroma svinja niti je u tom
                  razdoblju otkrivena infekcija virusom reproduktivnog i respiratornog sindroma
                  svinja.
                                                Članak 90.
                    Posebni zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za svinje donore
   Pošiljke sjemena, jajnih stanica i zametaka smiju ulaziti u Uniju samo ako su prikupljeni od
   svinja donora koje:
   (a)      zadovoljavaju posebne zahtjeve u pogledu zdravlja životinja utvrđene u dijelu 2. i
            dijelu 5. poglavljima I., II., III. i IV. Priloga II. Delegiranoj uredbi Komisije (EU)
            2019/… u pogledu odobravanja objekata za zametne proizvode i zahtjeva u pogledu
            sljedivosti i zdravlja životinja za premještanja zametnih proizvoda određenih držanih
            kopnenih životinja u Uniji [dokument C(2019)4055];
HR                                                  72                                              HR
 ---pagebreak---    (b)      nisu cijepljene protiv infekcije virusom reproduktivnog i respiratornog sindroma
            svinja.
                                           Poglavlje 4.
          Posebni zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za zametne
                                    proizvode ovaca i koza
                                              Članak 91.
                                 Objekt podrijetla ovaca i koza donora
   Pošiljke sjemena, jajnih stanica i zametaka ovaca i koza smiju ulaziti u Uniju samo ako su
   prikupljeni od životinja donora koje:
   (a)      ne dolaze iz objekta niti su bile u kontaktu sa životinjama iz objekta, u slučaju
            držanih životinja donora sjemena prije njihova primanja u karantenski smještaj, na
            koji su se primjenjivala ograničenja premještanja u pogledu infekcije bakterijama
            Brucella abortus, B. melitensis i B. suis. Ograničenja premještanja koja se odnose na
            objekt ukidaju se nakon razdoblja od najmanje 42 dana od datuma klanja i uklanjanja
            zadnje životinje koja je zaražena tom bolešću ili prijemljiva na tu bolest;
   (b)      dolaze iz objekta koji je bio slobodan od infekcije bakterijama Brucella abortus, B.
            melitensis i B. suis i prethodno nikada nisu bile držane u objektu nižeg zdravstvenog
            statusa.
                                              Članak 92.
                 Posebni zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za ovce i koze donore
   Pošiljke sjemena, jajnih stanica ili zametaka ovaca i koza smiju ulaziti u Uniju samo ako su
   prikupljeni od životinja donora koje udovoljavaju posebnim zahtjevima u pogledu zdravlja
   životinja utvrđenima u dijelu 3. i dijelu 5. poglavljima I., II. i III. Priloga II. Delegiranoj
   uredbi Komisije (EU) 2019/… u pogledu odobravanja objekata za zametne proizvode i
   zahtjeva u pogledu sljedivosti i zdravlja životinja za premještanja zametnih proizvoda
   određenih držanih kopnenih životinja u Uniji [dokument C(2019)4055].
                                           Poglavlje 5.
          Posebni zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za zametne
                                       proizvode kopitara
                                              Članak 93.
                                   Objekt podrijetla kopitara donora
   Pošiljke sjemena, jajnih stanica i zametaka kopitara smiju ulaziti u Uniju samo ako su
   prikupljeni od životinja donora koje dolaze iz objekata koji ispunjavaju zahtjeve utvrđene u
   članku 23.
                                              Članak 94.
                  Posebni zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za kopitare donore
   Pošiljke sjemena, jajnih stanica ili zametaka kopitara smiju ulaziti u Uniju samo ako životinje
   donori tih zametnih proizvoda udovoljavaju zahtjevima utvrđenima u članku 24. stavku 1.
   točki (a) podtočki ii. i točki (b) podtočki ii. i članku 24. stavku 6. ove Uredbe te dodatnim
   zahtjevima u pogledu zdravlja životinja utvrđenima u dijelu 4. Priloga II. Delegiranoj uredbi
HR                                                 73                                              HR
 ---pagebreak---    Komisije (EU) 2019/… u pogledu odobravanja objekata za zametne proizvode i zahtjeva u
   pogledu sljedivosti i zdravlja životinja za premještanja zametnih proizvoda određenih držanih
   kopnenih životinja u Uniji [dokument C(2019)4055].
                                             Poglavlje 6.
         Posebna pravila za zametne proizvode kopitara i papkara
                          namijenjene zatvorenim objektima
                                               Članak 95.
                     Zametni proizvodi namijenjeni zatvorenim objektima u Uniji
   Pošiljke sjemena, jajnih stanica i zametaka goveda, svinja, ovaca, koza i kopitara koje se
   otpremaju iz zatvorenih objekata u trećim zemljama ili područjima uvrštenih na popis u
   skladu s člankom 29. smiju ulaziti u Uniju samo ako se otpremaju u zatvoreni objekt u Uniji i
   pod uvjetom da su ispunjeni sljedeći zahtjevi:
   (a)      nadležno tijelo države članice odredišta provelo je procjenu rizika povezanih s
            ulaskom tih zametnih proizvoda u Uniju;
   (b)      životinje donori tih zametnih proizvoda potječu iz zatvorenog objekta u trećoj zemlji
            ili području podrijetla ili njihovoj zoni koji je uvršten na popis zatvorenih objekata iz
            kojih se može odobriti ulazak kopitara i papkara u Uniju utvrđen u skladu s člankom
            29.;
   (c)      zametni proizvodi namijenjeni su zatvorenom objektu u Uniji koji je odobren u
            skladu s člankom 95. Uredbe (EU) 2016/429;
   (d)      zametni proizvodi prevoze se izravno u zatvoreni objekt iz točke (c).
                                               Članak 96.
     Posebni zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za životinje donore koje se drže u zatvorenom
                                                 objektu
   Pošiljke zametnih proizvoda iz članka 95. smiju ulaziti u Uniju samo ako su prikupljeni od
   životinja donora koje udovoljavaju sljedećima zahtjevima:
   (a)      životinje donori ne dolaze iz objekta, niti su bile u kontaktu sa životinjama iz
            objekta, koji je smješten u zoni ograničenja uspostavljenoj zbog pojave bolesti
            kategorije A ili emergentne bolesti relevantne za goveda, svinje, ovce, koze ili
            kopitare;
   (b)      životinje donori dolaze iz objekta u kojem tijekom razdoblja od najmanje 30 dana
            prije datuma prikupljanja sjemena, jajnih stanica ili zametaka nije bilo prijavljenih
            slučajeva bolesti kategorije D relevantnih za goveda, svinje, ovce, koze ili kopitare;
   (c)      životinje donori nisu napuštale zatvoreni objekt podrijetla tijekom razdoblja od
            najmanje 30 dana prije datuma prikupljanja sjemena, jajnih stanica ili zametaka
            namijenjenih ulasku u Uniju te tijekom razdoblja prikupljanja;
   (d)      životinje donore na dan prikupljanja sjemena, jajnih stanica ili zametaka klinički je
            pregledao veterinar objekta odgovoran za djelatnosti koje se obavljaju u zatvorenom
            objektu te nisu pokazivale simptome bolesti;
   (e)      koliko god je to moguće, životinje donori nisu upotrebljavane za prirodni pripust
            tijekom razdoblja od najmanje 30 dana prije datuma prvog prikupljanja sjemena,
HR                                                 74                                                 HR
 ---pagebreak---             jajnih stanica ili zametaka namijenjenih ulasku u Uniju i tijekom razdoblja tog
            prikupljanja;
   (f)      životinje donori označene su u skladu s člankom 21.
                                               Članak 97.
                   Zahtjevi za zametne proizvode dobivene u zatvorenim objektima
   Pošiljke zametnih proizvoda iz članka 95. smiju ulaziti u Uniju samo ako ispunjavaju sljedeće
   uvjete:
   (a)      označene su u skladu sa zahtjevima u pogledu podataka iz članka 83. točke (a);
   (b)      prevoze se u skladu s člancima 84. i 85.
                                             GLAVA 2.
      ZAHTJEVI U POGLEDU ZDRAVLJA ŽIVOTINJA ZA JAJA ZA
                VALENJE PERADI I PTICA U ZATOČENIŠTVU
                                            Poglavlje 1.
           Zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za jaja za valenje
                                               Članak 98.
                                          Razdoblje boravka
   Pošiljke jaja za valenje smiju ulaziti u Uniju samo ako je, neposredno prije datuma utovara
   jaja za valenje za otpremu u Uniju, jato podrijetla jaja za valenje u neprekidnom razdoblju
   udovoljavalo zahtjevima u pogledu razdoblja boravka iz Priloga XXII. te tijekom tog
   razdoblja jato podrijetla:
   (a)      nije napuštalo treću zemlju ili područje podrijetla ili njihovu zonu;
   (b)      nije napuštalo objekt podrijetla i tijekom tog razdoblja prije utovara u taj objekt nije
            uvedena nijedna životinja;
   (c)      nije bilo u kontaktu s peradi ili jajima za valenje nižeg zdravstvenog statusa ili s
            pticama u zatočeništvu ili divljim pticama.
                                               Članak 99.
                       Postupanje s jajima za valenje tijekom prijevoza u Uniju
   Pošiljke jaja za valenje smiju ulaziti u Uniju samo ako zametni proizvodi iz pošiljke
   udovoljavaju sljedećim zahtjevima:
   (a)      jaja za valenje namijenjena ulasku u Uniju ne smiju doći u kontakt s peradi, pticama
            u zatočeništvu ili jajima za valenje koji nisu namijenjeni ulasku u Uniju ili su nižeg
            zdravstvenog statusa od trenutka utovara u objektu podrijetla za otpremu u Uniju do
            trenutka dolaska u Uniju;
   (b)      jaja za valenje ne smiju biti prevezena, istovarena ili premještena na drugo
            prijevozno sredstvo ako se prevoze cestovnim, pomorskim ili zračnim putem kroz
            treću zemlju ili područje ili njihovu zonu koji nisu uvršteni na popis za ulazak
            određenih vrsta i kategorija jaja za valenje u Uniju.
HR                                                 75                                                HR
 ---pagebreak---                                                Članak 100.
      Odstupanje i dodatni zahtjevi za pretovar jaja za valenje u slučaju incidenta u prijevoznom
                      sredstvu u prijevozu plovnim putovima ili zračnom prijevozu
   Odstupajući od članka 99. točke (b), pošiljke jaja za valenje koje su pretovarene s prijevoznog
   sredstva otpreme na drugo prijevozno sredstvo za daljnje putovanje u trećoj zemlji ili
   području ili njihovoj zoni koji nisu uvršteni na popis za ulazak jaja za valenje u Uniju smiju
   ulaziti u Uniju samo ako je pretovar obavljen zbog nastanka tehničkog problema ili drugog
   nepredviđenog događaja koji uzrokuje logističke probleme tijekom prijevoza jaja za valenje u
   Uniju pomorskim ili zračnim putem, kako bi se dovršio prijevoz do točke ulaska u Uniju, pod
   uvjetom:
   (a)      da je ulazak jaja za valenje u Uniju odobrilo nadležno tijelo države članice odredišta
            i, ako je primjenjivo, država članica provoza do njihova dolaska na mjesto odredišta
            u Uniji;
   (b)      da je pretovar obavljen pod nadzorom službenog veterinara ili odgovornog carinskog
            službenika te da su tijekom cijelog postupka:
            i.    poduzete djelotvorne mjere za sprečavanje svakog izravnog ili neizravnog
                  kontakta jaja za valenje namijenjenih ulasku u Uniju s drugim jajima za valenje
                  ili životinjama;
            ii.   jaja za valenje izravno i što brže prekrcana na plovilo ili zrakoplov za daljnje
                  putovanje u Uniju, koji moraju biti u skladu sa zahtjevima utvrđenima u članku
                  17., a da pritom nisu napuštala prostore luke ili zračne luke;
   (c)      da jaja za valenje prati izjava nadležnog tijela treće zemlje ili područja u kojima je
            obavljen prekrcaj u kojoj su navedeni potrebni podaci o operaciji prekrcaja i kojom
            se potvrđuje da su poduzete odgovarajuće mjere kako bi se ispunili zahtjevi iz točke
            (b).
                                               Članak 101.
                                    Prijevoz jaja za valenje plovilima
   1.       Pošiljke jaja za valenje koje se prevoze brodom, čak i samo dio puta, smiju ulaziti u
            Uniju samo ako zametni proizvodi iz pošiljke udovoljavaju sljedećim zahtjevima:
            (a)   jaja za valenje:
                  i.      moraju ostati na brodu tijekom cijelog prijevoza;
                  ii.     tijekom boravka na brodu ne smiju biti u kontaktu s pticama ili drugim
                          jajima za valenje nižeg zdravstvenog statusa;
            (b)   jaja za valenje koja se prevoze u skladu s točkom (a) mora pratiti izjava u kojoj
                  su navedeni sljedeći podaci:
                  i.      luka polaska u trećoj zemlji ili području podrijetla ili njihovoj zoni;
                  ii.     luka dolaska u Uniju;
                  iii.    luke pristajanja, ako je plovilo pristajalo u lukama izvan treće zemlje ili
                          područja podrijetla pošiljke ili njihove zone;
                  iv.     da su jaja za valenje tijekom prijevoza ispunjavala zahtjeve navedene u
                          točkama (a) i podtočkama i., ii. i iii. ove točke.
HR                                                  76                                                HR
 ---pagebreak---    2.       Subjekt odgovoran za pošiljku jaja za valenje osigurava da je izjava iz stavka 1.
            priložena certifikatu o zdravlju životinja i da ju je potpisao zapovjednik plovila u luci
            dolaska na dan dolaska plovila.
                                                 Članak 102.
      Preventivne mjere za prijevozna sredstva i spremnike u kojima se prevoze jaja za valenje
   Pošiljke jaja za valenje smiju ulaziti u Uniju samo ako zametni proizvodi iz pošiljke
   udovoljavaju sljedećim zahtjevima:
   (a)      jaja za valenje moraju se prevoziti u vozilima koja su:
            i.     konstruirana tako da jaja za valenje ne mogu ispasti;
            ii.    izvedena tako da omogućuju čišćenje i dezinfekciju;
            iii.   očišćena i dezinficirana dezinfekcijskim sredstvom koje je odobrilo nadležno
                   tijelo treće zemlje ili područja podrijetla te osušena ili ostavljena da se osuše
                   prije svakog utovara jaja za valenje namijenjenih ulasku u Uniju;
   (b)      jaja za valenje moraju se prevoziti u spremnicima koji ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
            i.     zahtjeve iz točke (a);
            ii.    sadržavaju isključivo jaja za valenje iste vrste, kategorije i tipa koja dolaze iz
                   istog objekta;
            iii.   zatvoreni su u skladu s naputcima nadležnog tijela treće zemlje ili područja
                   podrijetla radi izbjegavanja bilo kakve mogućnosti zamjene sadržaja;
            iv.    ti su spremnici:
                   –      očišćeni i dezinficirani prije utovara u skladu s naputcima nadležnog
                          tijela treće zemlje ili područja podrijetla;
                          ili
                   –      namijenjeni za jednokratnu upotrebu, čisti su i upotrebljavaju se prvi put;
            v.     sadržavaju podatke za određenu vrstu i kategoriju jaja za valenje utvrđene u
                   Prilogu XVI.
                                                 Članak 103.
                    Premještanje jaja za valenje i postupanje s njima nakon ulaska
   Subjekti, uključujući prijevoznike, osiguravaju da pošiljke jaja za valenje nakon ulaska u
   Uniju:
   (a)      budu izravno prevezene od točke ulaska do njihova mjesta odredišta u Uniji;
   (b)      ispunjavaju zahtjeve za premještanje unutar Unije i postupanje s njima nakon ulaska
            u Uniju kako je utvrđeno za određenu vrstu i kategoriju jaja za valenje u poglavljima
            5. i 7. ove glave.
HR                                                    77                                              HR
 ---pagebreak---                                              Poglavlje 2.
      Posebni zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za jaja za valenje
                                                  peradi
                                               Članak 104.
       Jaja za valenje koja potječu od peradi uvezene u treću zemlju ili područje podrijetla ili
                                               njihovu zonu
   Pošiljke jaja za valenje peradi koja potječu iz jata koja su bila uvezena u treću zemlju ili
   područje ili njihovu zonu iz druge treće zemlje ili područja ili njihove zone smiju ulaziti u
   Uniju samo ako je nadležno tijelo treće zemlje ili područja podrijetla jaja za valenje pružilo
   jamstva:
   (a)      da su jata podrijetla jaja za valenje uvezena iz treće zemlje ili područja ili njihove
            zone koji su uvršteni na popis za ulazak takvih jata u Uniju;
   (b)      da je uvoz jata podrijetla jaja za valenje u tu treću zemlju ili područje ili njihovu
            zonu proveden u skladu sa zahtjevima u pogledu zdravlja životinja koji su barem
            jednako strogi kao da izravno ulaze u Uniju.
                                               Članak 105.
                  Treća zemlja ili područje podrijetla jaja za valenje ili njihova zona
   Pošiljke jaja za valenje peradi smiju ulaziti u Uniju samo ako potječu iz treće zemlje ili
   područja ili njihove zone koji ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
   (a)      imali su uspostavljen program nadziranja visokopatogene influence ptica koji se
            primjenjivao najmanje šest mjeseci prije datuma otpreme pošiljke u Uniju te je u
            skladu sa zahtjevima koji su utvrđeni u:
            i.     Prilogu II. ovoj Uredbi;
            ili
            ii.    odgovarajućem poglavlju Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja Svjetske
                   organizacije za zdravlje životinja (OIE);
   (b)      smatraju se slobodnima od visokopatogene influence ptica u skladu s člankom 38.;
   (c)      ako provode cijepljenje protiv visokopatogene influence ptica, nadležno tijelo treće
            zemlje ili područja podrijetla pružilo je sljedeća jamstva:
            i.     da program cijepljenja ispunjava zahtjeve utvrđene u Prilogu XIII.;
            ii.    da program nadziranja iz točke (a) ovog članka, uz zahtjeve utvrđene u Prilogu
                   II., ispunjava zahtjeve iz točke 2. Priloga XIII.;
            iii.   obvezalo se obavijestiti Komisiju o svakoj promjeni programa cijepljenja u
                   trećoj zemlji ili području ili njihovoj zoni;
   (d)      treća zemlja ili područje ili njihova zona:
            i.     u slučaju jaja za valenje peradi osim bezgrebenki, smatraju se slobodnima od
                   infekcije virusom newcastleske bolesti u skladu s člankom 39.;
            ii.    u slučaju jaja za valenje bezgrebenki:
                   –       smatraju se slobodnima od infekcije virusom newcastleske bolesti u
                           skladu s člankom 39.;
HR                                                   78                                            HR
 ---pagebreak---                           ili
                   –      ne smatraju se slobodnima od infekcije virusom newcastleske bolesti u
                          skladu s člankom 39., ali je nadležno tijelo treće zemlje ili područja
                          podrijetla pružilo jamstva u pogledu sukladnosti sa zahtjevima za
                          infekciju virusom newcastleske bolesti u odnosu na izolaciju, nadziranje i
                          testiranje, kako je utvrđeno u Prilogu XIV.;
   (e)      ako je provedeno cijepljenje protiv infekcije virusom newcastleske bolesti, nadležno
            tijelo treće zemlje ili područja pružilo je jamstva:
            i.     da su korištena cjepiva u skladu s općim i posebnim kriterijima za cjepiva
                   protiv infekcije virusom newcastleske bolesti koji su utvrđeni u točki 1. Priloga
                   XV.;
                   ili
            ii.    da su korištena cjepiva u skladu s općim kriterijima za cjepiva protiv infekcije
                   virusom newcastleske bolesti koji su utvrđeni u točki 1. Priloga XV. te da
                   perad udovoljava zahtjevima u pogledu zdravlja životinja utvrđenima u točki 2.
                   Priloga XV. za perad i jaja za valenje podrijetlom iz treće zemlje ili područja ili
                   njihove zone ako cjepiva korištena protiv infekcije virusom newcastleske
                   bolesti ne ispunjavaju posebne kriterije utvrđene u točki 1. Priloga XV.;
   (f)      obvezali su se da će nakon svakog izbijanja visokopatogene influence ptica ili
            izbijanja infekcije virusom newcastleske bolesti Komisiji dostaviti sljedeće
            informacije:
            i.     informacije o situaciji u pogledu bolesti u roku od 24 sata od potvrđivanja
                   početnog izbijanja visokopatogene influence ptica ili infekcije virusom
                   newcastleske bolesti;
            ii.    redovite ažurirane informacije o situaciji u pogledu bolesti;
   (g)      obvezali su se Referentnom laboratoriju Europske unije za influencu ptica i
            newcastlesku bolest dostaviti izolate virusa iz početnih izbijanja visokopatogene
            influence ptica ili infekcije virusom newcastleske bolesti.
                                                Članak 106.
                                      Objekt podrijetla jaja za valenje
   Pošiljke jaja za valenje peradi smiju ulaziti u Uniju samo ako potječu iz:
   (a)      valionica koje je odobrilo nadležno tijelo treće zemlje ili područja podrijetla u skladu
            sa zahtjevima koji su barem jednako strogi kao oni utvrđeni u članku 7. Delegirane
            uredbe Komisije (EU) 2019/2035; i
            i.     za koje odobrenje nije suspendirano ili povučeno;
            ii.    u krugu od 10 km oko tih valionica, uključujući, prema potrebi, područje
                   susjedne države, nije bilo izbijanja visokopatogene influence ptica ili infekcije
                   virusom newcastleske bolesti u razdoblju od najmanje 30 dana prije utovara
                   jaja za valenje za otpremu u Uniju;
            iii.   koje imaju jedinstveni broj odobrenja koji im je dodijelilo nadležno tijelo treće
                   zemlje ili područja podrijetla;
HR                                                   79                                                HR
 ---pagebreak---    (b)      jata koja su držana u objektima koje je odobrilo nadležno tijelo treće zemlje ili
            područja podrijetla u skladu sa zahtjevima koji su barem istovjetni onima utvrđenima
            u članku 8. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2035 i
            i.     za koje odobrenje nije suspendirano ili povučeno;
            ii.    u krugu od 10 km oko tih objekata, uključujući, prema potrebi, područje
                   susjedne države, nije bilo izbijanja visokopatogene influence ptica ili infekcije
                   virusom newcastleske bolesti u razdoblju od najmanje 30 dana prije datuma
                   prikupljanja jaja za valenje za otpremu u Uniju;
            iii.   u tim objektima tijekom razdoblja od najmanje 21 dana prije datuma
                   prikupljanja jaja za otpremu u Uniju nije bilo potvrđenih slučajeva infekcije
                   virusima niskopatogene influence ptica.
                                              Članak 107.
                                      Jato podrijetla jaja za valenje
   Pošiljke jaja za valenje peradi smiju ulaziti u Uniju samo ako potječu iz jata koja udovoljavaju
   sljedećim zahtjevima:
   (a)      ako su cijepljena protiv visokopatogene influence ptica, treća zemlja ili područje
            podrijetla pružili su jamstva o sukladnosti s minimalnim zahtjevima za programe
            cijepljenja i dodatno nadziranje iz Priloga XIII.;
   (b)      ako su cijepljena protiv infekcije virusom newcastleske bolesti:
            i.     nadležno tijelo treće zemlje ili područja podrijetla pružilo je jamstva da su
                   korištena cjepiva u skladu s:
                   –     općim i posebnim kriterijima za cjepiva protiv infekcije virusom
                         newcastleske bolesti koji su utvrđeni u točki 1. Priloga XV., ili
                   –     općim kriterijima za priznata cjepiva protiv infekcije virusom
                         newcastleske bolesti koji su utvrđeni u točki 1. Priloga XV. te da perad i
                         jaja za valenje od kojih potječu jednodnevni pilići udovoljavaju
                         zahtjevima iz točke 2. Priloga XV. u pogledu zdravlja životinja za perad i
                         jaja za valenje podrijetlom iz treće zemlje ili područja ili njihove zone
                         ako cjepiva korištena protiv infekcije virusom newcastleske bolesti ne
                         ispunjavaju posebne kriterije iz točke 1. Priloga XV.;
            ii.    za svaku pošiljku moraju se dostaviti podaci iz točke 4. Priloga XV.;
   (c)      jata su podvrgnuta programu nadziranja bolesti koji je u skladu sa zahtjevom iz
            Priloga II. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/2035 te je utvrđeno da nisu
            zaražena ili da ne postoje nikakvi razlozi za sumnju na infekciju sljedećim
            uzročnicima:
            i.     Salmonella Pullorum, Salmonella Gallinarum i Mycoplasma gallisepticum u
                   slučaju vrste Gallus gallus;
            ii.    Salmonella arizonae (serogrupa O:18(k)), Salmonella Pullorum, Salmonella
                   Gallinarum, Mycoplasma meleagridis i Mycoplasma gallisepticum u slučaju
                   vrste Meleagris gallopavo;
            iii.   Salmonella Pullorum i Salmonella Gallinarum u slučaju vrsta Numida
                   meleagris, Coturnix coturnix, Phasianus colchicus, Perdix perdix, Anas spp.;
HR                                                  80                                               HR
 ---pagebreak---    (d)      držana su u objektima u kojima su u slučaju potvrđivanja infekcije bakterijama
            Salmonella Pullorum, S. Gallinarum i S. arizonae tijekom posljednjih 12 mjeseci
            prije datuma prikupljanja jaja za otpremu u Uniju primijenjene sljedeće mjere:
            i.     zaraženo jato zaklano je ili usmrćeno i uništeno;
            ii.    nakon klanja ili usmrćivanja zaraženog jata iz podtočke i. objekt je očišćen i
                   dezinficiran;
            iii.   nakon čišćenja i dezinfekcije iz podtočke ii. sva su jata u objektu bila negativna
                   na infekciju bakterijama Salmonella Pullorum, S. Gallinarum i S. arizonae u
                   dva testiranja provedena u razmaku od najmanje 21 dana u skladu s
                   programom nadziranja bolesti iz točke (c);
   (e)      držana su u objektima u kojima su u slučaju potvrđivanja ptičje mikoplazmoze
            (Mycoplasma gallisepticum i M. meleagridis) tijekom posljednjih 12 mjeseci prije
            datuma prikupljanja jaja za otpremu u Uniju primijenjene sljedeće mjere:
            i.     zaraženo jato bilo je negativno na ptičju mikoplazmozu (Mycoplasma
                   gallisepticum i M. meleagridis) u dva testiranja provedena u skladu s
                   programom nadziranja bolesti iz točke (c) na cijelom jatu u razmaku od
                   najmanje 60 dana;
            ili
            ii.    zaraženo jato zaklano je ili usmrćeno i uništeno, objekt je očišćen i
                   dezinficiran, a nakon čišćenja i dezinfekcije sva su jata u objektu bila negativna
                   na ptičju mikoplazmozu (Mycoplasma gallisepticum i M. meleagridis) u dva
                   testiranja provedena u razmaku od najmanje 21 dana u skladu s programom
                   nadziranja bolesti iz točke (c);
   (f)      podvrgnuta su kliničkoj inspekciji koju je obavio službeni veterinar u trećoj zemlji ili
            području podrijetla ili njihovoj zoni u roku od 24 sata prije utovara pošiljke jaja za
            valenje za otpremu u Uniju radi otkrivanja znakova koji upućuju na prisutnost
            bolesti, uključujući relevantne bolesti s popisa iz Priloga I. i emergentne bolesti, te
            nisu pokazivala simptome bolesti niti su postojali razlozi za sumnju na prisutnost
            bilo koje od tih bolesti.
                                               Članak 108.
                                         Pošiljke jaja za valenje
   Pošiljke jaja za valenje peradi smiju ulaziti u Uniju samo ako su u skladu sa sljedećim
   zahtjevima:
   (a)      ako su jaja za valenje cijepljena protiv visokopatogene influence ptica, treća zemlja
            ili područje podrijetla pružili su jamstva o usklađenosti s minimalnim zahtjevima za
            programe cijepljenja i dodatno nadziranje iz Priloga XIII.;
   (b)      ako su jaja za valenje cijepljena protiv infekcije virusom newcastleske bolesti:
            i.     nadležno tijelo treće zemlje ili područja podrijetla pružilo je jamstva da su
                   korištena cjepiva u skladu s općim i posebnim kriterijima za cjepiva protiv
                   infekcije virusom newcastleske bolesti koji su utvrđeni u točki 1. Priloga XV.;
             ii.   za pošiljku se moraju dostaviti podaci iz točke 4. Priloga XV.;
   (c)      jaja za valenje moraju se označiti:
HR                                                  81                                                HR
 ---pagebreak---             i.    tintom u boji;
            ii.   u slučaju jaja za valenje peradi osim bezgrebenki, pečatom na kojem je
                  naveden jedinstveni broj odobrenja objekta podrijetla iz članka 106.;
            iii.  u slučaju jaja za valenje bezgrebenki, pečatom na kojem je navedena ISO
                  oznaka treće zemlje ili područja podrijetla i jedinstveni broj odobrenja objekta
                  podrijetla iz članka 106.;
   (d)      jaja za valenje moraju biti dezinficirana u skladu s naputcima nadležnog tijela treće
            zemlje ili područja podrijetla.
                                               Članak 109.
      Ulazak jaja za valenje u države članice sa statusom države slobodne od infekcije virusom
                                  newcastleske bolesti bez cijepljenja
   Pošiljke jaja za valenje namijenjene državi članici sa statusom države slobodne od infekcije
   virusom newcastleske bolesti bez cijepljenja smiju ulaziti u Uniju samo ako:
   (a)      nisu cijepljena protiv infekcije virusom newcastleske bolesti;
   (b)      potječu iz jata koja udovoljavaju zahtjevima utvrđenima u jednoj od sljedećih točki:
            i.    nisu cijepljena protiv infekcije virusom newcastleske bolesti;
            ili
            ii.   cijepljena su protiv infekcije virusom newcastleske bolesti inaktiviranim
                  cjepivom;
            ili
            iii.  cijepljena su protiv infekcije virusom newcastleske bolesti živim cjepivom
                  najkasnije u razdoblju od 60 dana prije datuma prikupljanja jaja.
                                            Poglavlje 3.
       Posebni zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za pošiljke koje
     sadržavaju manje od 20 jaja za valenje peradi osim bezgrebenki
                                               Članak 110.
    Odstupanja i posebni zahtjevi za pošiljke koje sadržavaju manje od 20 jaja za valenje peradi
                                            osim bezgrebenki
   Odstupajući od članaka 101., 102., 106., 107. i 108., pošiljke koje sadržavaju manje od 20 jaja
   za valenje peradi osim bezgrebenki smiju ulaziti u Uniju ako udovoljavaju sljedećim
   zahtjevima:
   (a)      dolaze iz objekata:
            i.    koje je registriralo nadležno tijelo treće zemlje ili područja podrijetla;
            ii.   u kojima nije bilo potvrđenih slučajeva infekcije virusima niskopatogene
                  influence ptica tijekom razdoblja od 21 dana prije datuma prikupljanja jaja za
                  valenje;
            iii.  u krugu od 10 km oko objekata, uključujući, prema potrebi, područje susjedne
                  države, nije bilo izbijanja visokopatogene influence ptica ili infekcije virusom
HR                                                  82                                             HR
 ---pagebreak---               newcastleske bolesti u razdoblju od najmanje 30 dana prije datuma prikupljanja
              jaja za valenje;
   (b) s obzirom na cijepljenje protiv visokopatogene influence ptica:
       i.     jaja za valenje nisu cijepljena protiv visokopatogene influence ptica;
       ii.    ako su jata podrijetla cijepljena protiv visokopatogene influence ptica, treća
              zemlja ili područje podrijetla pružili su jamstva o usklađenosti s minimalnim
              zahtjevima za programe cijepljenja i dodatno nadziranje iz Priloga XIII.;
   (c) s obzirom na cijepljenje protiv virusa newcastleske bolesti, jaja za valenje nisu
       cijepljena protiv virusa newcastleske bolesti, a ako je jato podrijetla cijepljeno protiv
       infekcije virusom newcastleske bolesti:
       i.     nadležno tijelo treće zemlje ili područja podrijetla pružilo je jamstva da su
              korištena cjepiva u skladu s:
              –      općim i posebnim kriterijima za cjepiva protiv infekcije virusom
                     newcastleske bolesti koji su utvrđeni u točki 1. Priloga XV.,
                     ili
              –      općim kriterijima za priznata cjepiva protiv infekcije virusom
                     newcastleske bolesti koji su utvrđeni u točki 1. Priloga XV. te da jaja za
                     valenje udovoljavaju zahtjevima u pogledu zdravlja životinja utvrđenima
                     u točki 2. Priloga XV. za perad i jaja za valenje podrijetlom iz treće
                     zemlje ili područja ili njihove zone ako cjepiva korištena protiv infekcije
                     virusom newcastleske bolesti ne ispunjavaju posebne kriterije utvrđene u
                     točki 1. Priloga XV.;
       ii.    za pošiljku se moraju dostaviti podaci iz točke 4. Priloga XV.;
   (d) potječu iz jata koja su podvrgnuta kliničkoj inspekciji koju je obavio službeni
       veterinar u trećoj zemlji ili području podrijetla ili njihovoj zoni u roku od 24 sata
       prije utovara pošiljaka jaja za valenje za otpremu u Uniju radi otkrivanja znakova
       koji upućuju na prisutnost bolesti, uključujući relevantne bolesti s popisa iz Priloga I.
       i emergentne bolesti, te navedena jata nisu pokazivala simptome bolesti niti su
       postojali razlozi za sumnju na prisutnost bilo koje od tih bolesti;
   (e) potječu iz jata:
       i.     koja su bila izolirana u objektu podrijetla tijekom razdoblja od najmanje 21
              dana prije prikupljanja jaja;
       ii.    za koja je u testovima provedenima prije ulaska u Uniju u skladu sa zahtjevima
              za testiranje pošiljaka koje sadržavaju manje od 20 jedinki peradi osim
              bezgrebenki i manje od 20 jaja za valenje takve peradi iz Priloga XVII.
              utvrđeno da nisu zaražena ili da ne postoje nikakvi razlozi za sumnju na
              infekciju sljedećim uzročnicima:
              –      Salmonella Pullorum, Salmonella Gallinarum                i   Mycoplasma
                     gallisepticum u slučaju vrste Gallus gallus;
              –      Salmonella arizonae (serogrupa O:18(k)), Salmonella Pullorum,
                     Salmonella Gallinarum, Mycoplasma meleagridis i Mycoplasma
                     gallisepticum u slučaju vrste Meleagris gallopavo;
HR                                              83                                               HR
 ---pagebreak---                    –      Salmonella Pullorum i Salmonella Gallinarum u slučaju vrsta Numida
                          meleagris, Coturnix coturnix, Phasianus colchicus, Perdix perdix, Anas
                          spp.
                                             Poglavlje 4.
       Posebni zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za jaja koja ne
                      sadržavaju specifične patogene uzročnike
                                               Članak 111.
       Odstupanje i posebni zahtjevi za jaja koja ne sadržavaju specifične patogene uzročnike
   Odstupajući od zahtjeva u pogledu razdoblja boravka iz članka 98., posebnih zahtjeva u
   pogledu zdravlja životinja iz članaka od 105. do 110. i članaka od 112. do 114., pošiljke jaja
   koja ne sadržavaju specifične patogene uzročnike koje ne udovoljavaju zahtjevima u pogledu
   zdravlja životinja utvrđenima u tim odredbama smiju ulaziti u Uniju ako umjesto toga
   udovoljavaju sljedećim zahtjevima u pogledu zdravlja životinja:
   (a)      potječu iz jata:
            i.     koja su slobodna od specifičnih patogenih uzročnika kako je opisano u
                   Europskoj farmakopeji, a rezultati svih testova i kliničkih pregleda potrebnih
                   za taj posebni status bili su povoljni, uključujući negativne rezultate testova na
                   visokopatogenu influencu ptica, infekciju virusom newcastleske bolesti i
                   infekciju virusima niskopatogene influence ptica, koji su provedeni u razdoblju
                   od 30 dana prije datuma prikupljanja jaja za otpremu u Uniju;
            ii.    koja su klinički ispitana barem jedanput tjedno kako je opisano u Europskoj
                   farmakopeji te nisu otkriveni nikakvi simptomi bolesti ili razlozi za sumnju na
                   prisutnost bilo koje bolesti;
            iii.   koja su tijekom razdoblja od najmanje šest tjedana prije datuma prikupljanja
                   jaja za otpremu u Uniju držana u objektima koji ispunjavaju uvjete opisane u
                   Europskoj farmakopeji;
            iv.    nisu bila u kontaktu s peradi koja ne udovoljava zahtjevima iz ovog članka ili s
                   divljim pticama tijekom razdoblja od najmanje šest tjedana prije datuma
                   prikupljanja jaja za otpremu u Uniju;
   (b)      označena su tintom u boji s pečatom na kojem je navedena ISO oznaka treće zemlje
            ili područja podrijetla i jedinstveni broj odobrenja objekta podrijetla;
   (c)      dezinficirana su u skladu s naputcima nadležnog tijela treće zemlje ili područja
            podrijetla.
HR                                                  84                                                HR
 ---pagebreak---                                              Poglavlje 5.
   Posebni zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za premještanje jaja
    za valenje peradi i postupanje s njima nakon ulaska u Uniju te za
       premještanje peradi izvaljene iz tih jaja i postupanje s njome
                                                Članak 112.
   Obveze subjekata u pogledu postupanja s jajima za valenje nakon njihova ulaska u Uniju te s
                                 peradi izvaljenom iz tih jaja za valenje
   1.       Subjekti u objektu odredišta smještaju jaja za valenje peradi koja su u Uniju ušla iz
            treće zemlje ili područja ili njihove zone u:
            (a)    zasebne inkubatore, uključujući zasebne valionike, odvojeno od drugih jaja za
                   valenje;
            ili
            (b)    inkubatore, uključujući valionike, u kojima se već nalaze druga jaja za valenje.
   2.       Subjekti iz stavka 1. osiguravaju da se perad za rasplod i perad za proizvodnju koja
            je izvaljena iz jaja za valenje iz tog stavka drži neprekidno:
            (a)    u valionici najmanje tri tjedana od datuma valenja;
            ili
            (b)    u objektima u koje je perad poslana nakon valenja u istoj državi članici ili u
                   drugoj državi članici u razdoblju od najmanje tri tjedna od datuma valenja.
   3.       Tijekom razdoblja iz stavka 2. subjekti perad koja je izvaljena iz jaja za valenje koja
            su ušla u Uniju drže odvojeno od drugih jata peradi.
   4.       Ako je perad za rasplod i perad za proizvodnju koja je izvaljena iz jaja za valenje
            koja su ušla u Uniju iz treće zemlje ili područja ili njihove zone uvedena u nastambe
            ili ograđene prostore u kojima se nalazi druga perad, relevantna razdoblja utvrđena u
            stavku 2. počinju teći od datuma uvođenja zadnje ptice te se iz navedenih nastambi
            ili ograđenih prostora prije završetka tih razdoblja ne smije iznositi perad.
   5.       Ako su jaja za valenje peradi, koja su u Uniju ušla iz treće zemlje ili područja ili
            njihove zone, unesena u inkubatore, uključujući valionike, u kojima se već nalaze
            druga jaja za valenje:
            (a)    odredbe stavaka od 2. do 4. primjenjuju se na svu perad koja je izvaljena iz jaja
                   za valenje u istom inkubatoru, uključujući valionik, kao i jaja za valenje koja
                   su u Uniju ušla iz treće zemlje ili područja ili njihove zone;
            (b)    relevantna razdoblja iz stavka 2. počinju teći od datuma valenja zadnjeg jaja za
                   valenje koje je u Uniju ušlo iz treće zemlje ili područja ili njihove zone.
                                                Članak 113.
                             Uzorkovanje i testiranje nakon ulaska u Uniju
   Nadležno tijelo države članice odredišta osigurava da perad za rasplod i perad za proizvodnju
   koja je izvaljena iz jaja za valenje koja su ušla u Uniju iz treće zemlje ili područja ili njihove
   zone bude podvrgnuta kliničkom pregledu koji obavlja službeni veterinar u objektu odredišta
   najkasnije na dan isteka relevantnih razdoblja iz članka 112. stavka 2. te da se, prema potrebi,
   uzorkuje radi testiranja za praćenje njezina zdravstvenog stanja.
HR                                                   85                                               HR
 ---pagebreak---                                                Članak 114.
       Obveza nadležnih tijela u pogledu uzorkovanja i testiranja bezgrebenki iz jaja za valenje
   podrijetlom iz treće zemlje ili područja ili njihove zone koji nisu slobodni od infekcije virusom
                                          newcastleske bolesti
   Nadležno tijelo države članice odredišta osigurava da tijekom razdoblja iz članka 112. stavka
   2. bezgrebenke koje su izvaljene iz jaja za valenje koja su ušla u Uniju iz treće zemlje ili
   područja ili njihove zone koji nisu slobodni od infekcije virusom newcastleske bolesti:
   (a)      budu podvrgnute testu za otkrivanje infekcije virusom newcastleske bolesti koji je
            provelo nadležno tijelo na uzorcima brisova kloake ili fecesa svake bezgrebenke;
   (b)      u slučaju bezgrebenki namijenjenih državi članici sa statusom države slobodne od
            infekcije virusom newcastleske bolesti bez cijepljenja, osim zahtjeva iz točke (a),
            budu podvrgnute i serološkom testu na infekciju virusom newcastleske bolesti koji
            provodi nadležno tijelo na svakoj bezgrebenki;
   (c)      sve bezgrebenke prije nego što se puste iz izolacije moraju imati negativne rezultate
            testova iz točaka (a) i (b).
                                            Poglavlje 6.
      Posebni zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za jaja za valenje
                                      ptica u zatočeništvu
                                               Članak 115.
                                         Pošiljke jaja za valenje
   Pošiljke jaja za valenje ptica u zatočeništvu smiju ulaziti u Uniju samo ako su dobivena od
   ptica u zatočeništvu koje ispunjavaju zahtjeve za ulazak u Uniju iz članaka od 55. do 58.
                                            Poglavlje 7.
   Posebni zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za premještanje jaja
    za valenje ptica u zatočeništvu i ptica u zatočeništvu izvaljenih iz
              tih jaja te postupanje s njima nakon ulaska u Uniju
                                               Članak 116.
   Postupanje s jajima za valenje ptica u zatočeništvu nakon njihova ulaska u Uniju te s pticama
                           u zatočeništvu izvaljenima iz tih jaja za valenje
   Subjekti u objektu odredišta:
   (a)      smještaju jaja za valenje ptica u zatočeništvu koja su u Uniju ušla iz treće zemlje ili
            područja ili njihove zone u zasebne inkubatore, uključujući valionike, odvojeno od
            drugih jaja za valenje;
   (b)      osiguravaju da se ptice u zatočeništvu koje su izvaljene iz jaja za valenje ptica u
            zatočeništvu iz članka 115. drže u odobrenom karantenskom objektu u skladu sa
            zahtjevima iz članaka od 59. do 61.
                                              GLAVA 3.
    ZAHTJEVI U POGLEDU ZDRAVLJA ŽIVOTINJA ZA ZAMETNE PROIZVODE
      ŽIVOTINJA, KOJE NISU KOPITARI I PAPKARI, OSIM JAJA ZA VALENJE
HR                                                  86                                               HR
 ---pagebreak---          PERADI I PTICA U ZATOČENIŠTVU, NAMIJENJEN ZATVORENIM
                                             OBJEKTIMA
                                               Članak 117.
    Zahtjevi za ulazak u Uniju pošiljaka zametnih proizvoda životinja, osim životinja iz članka 1.
                  stavka 4. točaka (a) i (b), koje se otpremaju iz zatvorenih objekata
   Pošiljke sjemena, jajnih stanica i zametaka životinja, osim životinja iz članka 1. stavka 4.
   točaka (a) i (b), koje se otpremaju iz zatvorenih objekata uvrštenih na popis u skladu s
   člankom 29. smiju ulaziti u Uniju samo ako se otpremaju u zatvoreni objekt u Uniji i pod
   uvjetom:
   (a)      da je nadležno tijelo države članice odredišta provelo procjenu rizika koji ulazak tih
            zametnih proizvoda može predstavljati za Uniju;
   (b)      da životinje donori tih zametnih proizvoda potječu iz treće zemlje, područja ili zone
            iz kojih je odobren ulazak u Uniju određene vrste i kategorije životinja;
   (c)      da životinje donori tih zametnih proizvoda potječu iz zatvorenog objekta u trećoj
            zemlji ili području podrijetla ili njihovoj zoni koji su uvršteni na popis zatvorenih
            objekata utvrđen u skladu s člankom 29. iz kojih se može odobriti ulazak životinja
            određenih vrsta u Uniju;
   (d)      da su zametni proizvodi namijenjeni zatvorenom objektu u Uniji koji je odobren u
            skladu s člankom 95. Uredbe (EU) 2016/429;
   (e)      da se zametni proizvodi prevoze izravno u zatvoreni objekt iz točke (d).
                                               Članak 118.
                   Posebni zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za životinje donore
   Pošiljke sjemena, jajnih stanica i zametaka iz članka 117. smiju ulaziti u Uniju samo ako su ti
   proizvodi prikupljeni od životinja donora koje udovoljavaju sljedećim zahtjevima:
   (a)      ne dolaze iz objekta, niti su bile u kontaktu sa životinjama iz objekta, koji je smješten
            u zoni ograničenja uspostavljenoj zbog pojave bolesti kategorije A ili emergentne
            bolesti relevantne za vrste tih držanih kopnenih životinja;
   (b)      dolaze iz objekta u kojem tijekom razdoblja od najmanje 30 prethodnih dana nije bilo
            prijavljenih slučajeva bolesti kategorije D relevantne za vrste tih držanih kopnenih
            životinja;
   (c)      nisu napuštale zatvoreni objekt podrijetla tijekom razdoblja od najmanje 30 dana
            prije prikupljanja sjemena, jajnih stanica ili zametaka namijenjenih ulasku u Uniju;
   (d)      klinički ih je pregledao veterinar objekta odgovoran za djelatnosti zatvorenog objekta
            te nisu pokazivale simptome bolesti na dan prikupljanja sjemena, jajnih stanica ili
            zametaka;
   (e)      koliko god je to moguće, nisu upotrebljavane za prirodni pripust tijekom razdoblja od
            najmanje 30 dana prije datuma prvog prikupljanja i tijekom razdoblja prikupljanja
            sjemena, jajnih stanica ili zametaka namijenjenih ulasku u Uniju;
   (f)      označene su i registrirane u skladu s pravilima tog zatvorenog objekta.
HR                                                  87                                                HR
 ---pagebreak---                                               Članak 119.
                                     Zahtjevi za zametne proizvode
   Pošiljke sjemena, jajnih stanica i zametaka iz članka 117. smiju ulaziti u Uniju samo ako
   ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
   (a)      označeni su tako da se mogu lako utvrditi sljedeći podaci:
            i.    datum prikupljanja ili proizvodnje tih zametnih proizvoda;
            ii.   vrsta, ako je potrebno podvrsta, i identifikacija životinja donora;
            iii.  jedinstveni broj odobrenja zatvorenog objekta, koji sadržava oznaku ISO 3166-
                  1 alpha-2 države u kojoj je odobrenje dodijeljeno;
            iv.   ostali relevantni podaci;
   (b)      prevoze se u spremniku:
            i.    koji je prije otpreme iz zatvorenog objekta plombirao i numerirao veterinar
                  objekta odgovoran za djelatnosti zatvorenog objekta;
            ii.   koji je očišćen te je dezinficiran ili steriliziran prije upotrebe ili je nov
                  spremnik za jednokratnu upotrebu;
            iii.  ispunjen je kriogenim sredstvom koje nije prethodno upotrijebljeno za druge
                  proizvode.
                                               DIO IV.
    Zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za ulazak u Uniju proizvoda
                       životinjskog podrijetla iz članaka 3. i 5.
                                             GLAVA 1.
       OPĆI ZAHTJEVI U POGLEDU ZDRAVLJA ŽIVOTINJA ZA
    ULAZAK U UNIJU PROIZVODA ŽIVOTINJSKOG PODRIJETLA
                                              Članak 120.
                        Vremenska ograničenja u pogledu datuma proizvodnje
   1.       Pošiljke proizvoda životinjskog podrijetla smiju ulaziti u Uniju samo ako proizvodi
            iz pošiljke nisu dobiveni u razdoblju:
            (a)   tijekom kojeg su u Uniji bile na snazi mjere ograničenja u pogledu zdravlja
                  životinja za ulazak tih proizvoda iz treće zemlje ili područja podrijetla ili
                  njihove zone;
            (b)   tijekom kojeg je bilo suspendirano odobrenje za ulazak takvih proizvoda u
                  Uniju iz treće zemlje ili područja podrijetla ili njihove zone.
HR                                                 88                                           HR
 ---pagebreak---                                               Članak 121.
                      Zahtjevi u pogledu obrade proizvoda životinjskog podrijetla
   1.       Pošiljke proizvoda životinjskog podrijetla, osim svježih ili sirovih, smiju ulaziti u
            Uniju samo ako su proizvodi iz pošiljke podvrgnuti postupku obrade u skladu s
            glavama od 3. do 6. ovog dijela.
            Postupak obrade iz prvog podstavka mora:
            (a)   izričito odrediti Unija na popisu za treću zemlju ili područje podrijetla ili
                  njihovu zonu te za vrste od kojih je dobiven proizvod životinjskog podrijetla;
            (b)   biti primijenjen u trećoj zemlji ili području ili njihovoj zoni koji su uvršteni na
                  popis za ulazak u Uniju određene vrste i kategorije proizvoda životinjskog
                  podrijetla;
            (c)   biti primijenjen u skladu sa zahtjevima za:
                  i.     postupke obrade za umanjivanje rizika za mesne proizvode iz Priloga
                         XXVI.;
                  ii.    postupke obrade za umanjivanje rizika za mliječne proizvode iz Priloga
                         XXVII.;
                  iii.   postupke obrade za umanjivanje rizika za proizvode od jaja iz Priloga
                         XXVIII.
   2.       Nakon završetka postupka obrade iz stavka 1., s proizvodima životinjskog podrijetla
            do njihova pakiranja treba postupati tako da se spriječi svaka unakrsna kontaminacija
            koja bi mogla dovesti do rizika za zdravlje životinja.
                                              Članak 122.
            Zahtjevi u pogledu prijevoznih sredstava za proizvode životinjskog podrijetla
   Pošiljke proizvoda životinjskog podrijetla smiju ulaziti u Uniju samo ako se te pošiljke
   prevoze u prijevoznom sredstvu koje je konstruirano, izrađeno i održavano na takav način da
   se tijekom prijevoza od mjesta podrijetla do Unije ne ugrožava zdravstveni status proizvoda
   životinjskog podrijetla.
                                              Članak 123.
                          Otprema proizvoda životinjskog podrijetla u Uniju
   Pošiljke proizvoda životinjskog podrijetla smiju ulaziti u Uniju samo ako su te pošiljke
   otpremljene na odredište u Uniji odvojeno od životinja i proizvoda životinjskog podrijetla koji
   nisu u skladu s relevantnim zahtjevima u pogledu zdravlja životinja za ulazak u Uniju
   utvrđenima u ovoj Uredbi.
HR                                                89                                                  HR
 ---pagebreak---                                                GLAVA 2.
   ZAHTJEVI U POGLEDU ZDRAVLJA ŽIVOTINJA ZA ULAZAK U
                                   UNIJU SVJEŽEG MESA
                                             Poglavlje 1.
          Opći zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za svježe meso
                                                Članak 124.
                Otprema u klaonicu držanih životinja od kojih je dobiveno svježe meso
   Pošiljke svježeg mesa držanih životinja, osim životinja koje se drže kao divljač iz uzgoja koje
   su usmrćene na licu mjesta, smiju ulaziti u Uniju samo ako je svježe meso iz pošiljke
   dobiveno od držanih životinja koje udovoljavaju sljedećim zahtjevima:
   (a)      objekt podrijetla životinja nalazi se:
            i.    u trećoj zemlji ili području ili njihovoj zoni u kojima se nalazi klaonica u kojoj
                  je svježe meso dobiveno;
                  ili
            ii.   u trećoj zemlji ili području ili njihovoj zoni iz kojih je u trenutku otpreme
                  životinja u klaonicu bio odobren ulazak u Uniju svježeg mesa relevantnih vrsta
                  životinja;
   (b)      držane životinje otpremljene su izravno iz njihova objekta podrijetla u klaonicu;
   (c)      tijekom prijevoza u klaonicu iz točke (a) držane životinje:
            i.    nisu prolazile kroz treću zemlju ili područje ili njihovu zonu koji nisu uvršteni
                  na popis za ulazak u Uniju određene vrste i kategorije svježeg mesa;
            ii.   nisu bile u kontaktu sa životinjama nižeg zdravstvenog statusa;
   (d)      prijevozno sredstvo i spremnici u kojima se držane životinje prevoze u klaonicu iz
            točke (a) u skladu su sa zahtjevima iz članaka 17. i 18.
                                                Članak 125.
    Otprema trupova divljih životinja ili životinja držanih kao divljač iz uzgoja koje su usmrćene
                                               na licu mjesta
   Pošiljke svježeg mesa divljih životinja ili životinja koje se drže kao divljač iz uzgoja koje su
   usmrćene na licu mjesta smiju ulaziti u Uniju samo ako je svježe meso iz pošiljke dobiveno
   od trupova koji su u skladu sa sljedećim zahtjevima:
   (a)      trupovi su otpremljeni izravno s mjesta usmrćivanja u objekt za obradu divljači koji
            se nalazi u istoj trećoj zemlji ili području s popisa ili njihovoj zoni;
   (b)      tijekom prijevoza u objekt za obradu divljači iz točke (a) trupovi:
            i.    nisu prolazili kroz treću zemlju ili područje ili njihovu zonu koji nisu uvršteni
                  na popis za ulazak u Uniju određene vrste i kategorije svježeg mesa;
            ii.   nisu bili u kontaktu sa životinjama ili trupovima nižeg zdravstvenog statusa;
   (c)      trupovi su prevezeni u objekt za obradu divljači iz točke (a) u prijevoznom sredstvu i
            u spremnicima koji su u skladu sa sljedećim zahtjevima:
HR                                                   90                                              HR
 ---pagebreak---             i.    očišćeni su i dezinficirani dezinfekcijskim sredstvom koje je odobrilo nadležno
                  tijelo treće zemlje ili područja podrijetla prije utovara trupova za otpremu u
                  Uniju;
            ii.   konstruirani su tako da tijekom prijevoza nije ugrožen zdravstvenih status
                  trupova.
                                              Članak 126.
                                 Ante mortem i post mortem pregledi
   Pošiljke svježeg mesa držanih i divljih životinja smiju ulaziti u Uniju samo ako je svježe
   meso iz pošiljke dobiveno od životinja koje su podvrgnute sljedećim pregledima:
   (a)      u slučaju držanih životinja:
            i.    ante mortem pregledu u roku od 24 sata prije klanja;
            ii.   post mortem pregledu odmah nakon usmrćivanja ili klanja;
   (b)      u slučaju divljih životinja, post mortem pregledu odmah nakon usmrćivanja.
   Preglede iz prvog stavka obavio je službeni veterinar u trećoj zemlji ili području podrijetla ili
   njihovoj zoni kako bi se isključila prisutnost relevantnih bolesti iz Priloga I. i emergentnih
   bolesti.
                                              Članak 127.
     Postupanje sa životinjama od kojih je dobiveno svježe meso tijekom usmrćivanja ili klanja
   Pošiljke svježeg mesa smiju ulaziti u Uniju samo ako je svježe meso iz pošiljke dobiveno od
   životinja koje tijekom usmrćivanja ili klanja nisu bile u kontaktu sa životinjama nižeg
   zdravstvenog statusa.
                                              Članak 128.
         Postupanje sa svježim mesom i priprema svježeg mesa u njegovu objektu podrijetla
   Pošiljke svježeg mesa moraju biti strogo odvojene od svježeg mesa koje nije u skladu s
   relevantnim zahtjevima u pogledu zdravlja životinja za ulazak svježeg mesa u Uniju
   utvrđenima u člancima od 124. do 146., tijekom cijelog postupka klanja i rasijecanja te do:
   (a)      pakiranja za daljnje skladištenje ili otpremu u Uniju;
            ili
   (b)      dolaska u Uniju, u slučaju nepakiranog svježeg mesa.
HR                                                  91                                               HR
 ---pagebreak---                                             Poglavlje 2.
      Zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za svježe meso kopitara i
                                              papkara
                                            ODJELJAK 1.
    OPĆI ZAHTJEVI U POGLEDU ZDRAVLJA ŽIVOTINJA ZA SVJEŽE MESO DRŽANIH I
                                  DIVLJIH KOPITARA I PAPKARA
                                              Članak 129.
                 Vrste životinja od kojih je dobiveno svježe meso kopitara i papkara
   Pošiljke svježeg mesa kopitara i papkara smiju ulaziti u Uniju samo ako je svježe meso iz
   pošiljke dobiveno od sljedećih vrsta:
   (a)      u slučaju držanih kopitara i papkara, od svih vrsta kopitara i papkara;
   (b)      u slučaju divljih kopitara i papkara te kopitara i papkara koji se drže kao divljač iz
            uzgoja, od svih vrsta kopitara i papkara osim goveda, ovaca, koza i domaćih pasmina
            svinja.
                                              Članak 130.
                                 Zabrane u pogledu ulaska svježe krvi
   Pošiljke svježe krvi kopitara i papkara za prehranu ljudi ne smiju ulaziti u Uniju.
                                            ODJELJAK 2.
         POSEBNI ZAHTJEVI U POGLEDU ZDRAVLJA ŽIVOTINJA ZA SVJEŽE MESO
                                 DRŽANIH KOPITARA I PAPKARA
                                              Članak 131.
       Razdoblje boravka prije klanja ili usmrćivanja držanih kopitara i papkara od kojih je
                                         dobiveno svježe meso
   1.       U slučaju držanih kopitara i papkara od kojih je dobiveno svježe meso namijenjeno
            ulasku u Uniju ne mora biti ispunjen zahtjev u pogledu razdoblja boravka prije
            datuma klanja ili usmrćivanja pod uvjetom da su u treću zemlju ili područje ili
            njihovu zonu uneseni iz:
            (a)   druge treće zemlje ili područja ili zone koji su uvršteni na popis za ulazak u
                  Uniju svježeg mesa od iste vrste kopitara i papkara te su kopitari i papkari tamo
                  boravili najmanje tri mjeseca prije klanja;
                  ili
            (b)   države članice.
   2.       U slučaju držanih kopitara i papkara od kojih je dobiveno svježe meso namijenjeno
            ulasku u Uniju osim onih iz stavka 1. mora biti ispunjen zahtjev u pogledu razdoblja
            boravka, neposredno prije datuma klanja ili usmrćivanja, u neprekidnom razdoblju u
            skladu s Prilogom XXIII. tijekom kojeg:
            (a)   moraju boraviti u trećoj zemlji ili području podrijetla ili njihovoj zoni;
            (b)   moraju boraviti u objektu podrijetla;
HR                                                92                                                HR
 ---pagebreak---             (c)    ne smiju biti u kontaktu s kopitarima i papkarima nižeg zdravstvenog statusa.
                                              Članak 132.
    Odstupanje od izravne otpreme u klaonicu držanih životinja od kojih je dobiveno svježe meso
   Odstupajući od članka 124. točke (b), pošiljke svježeg mesa držanih kopitara i papkara koje
   nisu u skladu s tim zahtjevima smiju ulaziti u Uniju pod uvjetom da je svježe meso iz pošiljke
   dobiveno od goveda, ovaca ili koza, i:
   (a)      kopitari i papkari su nakon napuštanja njihova objekta podrijetla i prije dolaska u
            klaonicu prošli kroz samo jedan objekt u kojem se provode operacije okupljanja, koji
            je u skladu sa zahtjevima utvrđenima u članku 20. točki (b);
   (b)      nadležno tijelo treće zemlje ili područja podrijetla pružilo je dodatna jamstva kako bi
            se osiguralo da zdravstveni status kopitara i papkara nije ugrožen tijekom njihova
            premještanja od objekta podrijetla do dolaska u klaonicu;
   (c)      treća zemlja, područje ili njihova zona iz točke (b) uvršteni su na popis kojim se
            ovlašćuje takvo odstupanje.
                                              Članak 133.
        Treća zemlja ili područje ili zona podrijetla svježeg mesa držanih kopitara i papkara
   1.       Pošiljke svježeg mesa držanih kopitara i papkara smiju ulaziti u Uniju samo ako
            svježe meso iz pošiljke potječe iz treće zemlje ili područja ili njihove zone u kojima
            su ispunjena najkraća razdoblja slobode od bolesti iz tablice u dijelu A Priloga
            XXIV. u pogledu navedenih bolesti s popisa za koje su vrste kopitara i papkara od
            kojih je dobiveno svježe meso uvrštene na popis.
            Najkraća razdoblja iz prvog podstavka mogu se skratiti za bolesti navedene u dijelu
            B Priloga XXIV. pod uvjetom da su ispunjeni posebni uvjeti navedeni u tom prilogu;
            te posebne uvjete Unija mora na popisu izričito odrediti za tu treću zemlju ili
            područje ili njihovu zonu te za određene vrste od kojih je dobiveno svježe meso.
   2.       Pošiljke svježeg mesa kopitara i papkara smiju ulaziti u Uniju samo ako svježe meso
            iz pošiljke potječe iz treće zemlje ili područja ili njihove zone u kojima nije
            provedeno cijepljenje protiv bolesti s popisa iz stavka 1. u skladu s tablicom iz dijela
            A Priloga XXV.
   3.       Odstupajući od stavka 2., cijepljenje protiv slinavke i šapa moglo je biti provedeno
            pod uvjetom da su ispunjeni posebni uvjeti iz točke 1. podtočke (b) ili točke 3.1.
            podtočke (a) dijela B. Priloga XXV. koje utvrđuje nadležno tijelo, a koje je Unija
            izričito odredila na popisu za tu treću zemlju ili područje ili njihovu zonu te za
            određene vrste od kojih je dobiveno svježe meso.
                                              Članak 134.
           Objekt podrijetla držanih kopitara i papkara od kojih je dobiveno svježe meso
   1.       Pošiljke svježeg mesa držanih kopitara i papkara smiju ulaziti u Uniju samo ako je
            svježe meso iz pošiljke dobiveno od kopitara i papkara koji dolaze iz objekta:
            (a)    u i oko kojeg, uključujući, prema potrebi, državno područje susjedne zemlje,
                   nije bilo prijavljenih slučajeva bolesti s popisa iz dijela A Priloga XXIV., za
                   koje su vrste kopitara i papkara od kojih je dobiveno svježe meso namijenjeno
HR                                                 93                                                HR
 ---pagebreak---                    ulasku u Uniju uvrštene na popis, u krugu od 10 km i u razdoblju od 30 dana
                   prije datuma klanja; ili
             (b)   koji ispunjava posebne uvjete koje utvrđuje nadležno tijelo ako je u trećoj
                   zemlji ili području ili njihovoj zoni provedeno cijepljenje protiv slinavke i šapa
                   manje od 12 mjeseci prije datuma klanja, koji su utvrđeni u točki 1. podtočki
                   (b) ili točki 3.1. podtočki (a) dijela B. Priloga XXV., a koje je Komisija izričito
                   odredila na popisu za treću zemlju ili područje ili njihovu zonu iz kojih je
                   odobren ulazak u Uniju svježeg mesa kopitara i papkara te za određene vrste
                   od kojih je dobiveno svježe meso.
   2.        Pošiljke svježeg mesa držanih kopitara i papkara smiju ulaziti u Uniju samo ako je
             svježe meso iz pošiljke dobiveno od kopitara i papkara koji dolaze iz objekta:
             (a)   u kojem životinje nisu cijepljene u skladu s dijelom A Priloga XXV.; ili
             (b)   koji se nalazi u trećoj zemlji ili području ili njihovoj zoni koji ispunjavaju
                   posebne uvjete iz točke 1. dijela B Priloga XXIV.; te je uvjete Unija morala na
                   popisu izričito odrediti za treću zemlju ili područje ili njihovu zonu iz kojih je
                   odobren ulazak u Uniju svježeg mesa kopitara i papkara te za određene vrste
                   od kojih je dobiveno svježe meso.
                                                Članak 135.
      Posebni zahtjevi za svježe meso dobiveno od držanih kopitara i papkara vrste Sus scrofa
   Pošiljke svježeg mesa držanih kopitara i papkara vrste Sus scrofa smiju ulaziti u Uniju samo
   ako je svježe meso iz pošiljke dobiveno od životinja koje su od rođenja držane odvojeno od
   divljih kopitara i papkara.
                                                Članak 136.
                       Objekt podrijetla svježeg mesa držanih kopitara i papkara
   Pošiljke svježeg mesa držanih kopitara i papkara smiju ulaziti u Uniju samo ako je svježe
   meso iz pošiljke dobiveno u klaonici ili objektu za preradu divljači u kojima i oko kojih u
   krugu od 10 km nije bilo prijavljenih slučajeva bolesti s popisa iz dijela A Priloga XXIV.,
   uključujući prema potrebi državno područje susjedne zemlje, u razdoblju od 30 dana prije
   datuma klanja ili datuma usmrćivanja.
                                              ODJELJAK 3.
    POSEBNI ZAHTJEVI U POGLEDU ZDRAVLJA ŽIVOTINJA ZA SVJEŽE MESO DIVLJIH
                                         KOPITARA I PAPKARA
                                                Članak 137.
         Treća zemlja ili područje ili zona podrijetla svježeg mesa divljih kopitara i papkara
   Pošiljke svježeg mesa divljih kopitara i papkara smiju ulaziti u Uniju samo ako svježe meso iz
   pošiljke potječe iz treće zemlje ili područja ili njihove zone koji ispunjavaju zahtjeve u
   pogledu zdravlja životinja utvrđene u članku 133.
                                                Članak 138.
                       Divlji kopitari i papkari od kojih je dobiveno svježe meso
   Pošiljke svježeg mesa divljih kopitara i papkara smiju ulaziti u Uniju samo ako je svježe meso
   iz pošiljke dobiveno od životinja koje udovoljavaju sljedećim zahtjevima:
HR                                                   94                                                HR
 ---pagebreak---    (a)      usmrćene su na udaljenosti većoj od 20 km od granice bilo koje treće zemlje ili
            područja ili njihove zone koji u tom trenutku nisu bili uvršteni na popis za ulazak u
            Uniju svježeg mesa vrsta divljih kopitara i papkara;
   (b)      usmrćene su na području polumjera 20 km na kojem tijekom prethodnih 60 dana nije
            bilo prijavljenih slučajeva bolesti iz dijela A Priloga XXIV.
                                              Članak 139.
      Objekt za obradu divljači koji je objekt podrijetla svježeg mesa divljih kopitara i papkara
   Pošiljke svježeg mesa divljih kopitara i papkara smiju ulaziti u Uniju samo ako je svježe meso
   iz pošiljke dobiveno u objektu za preradu divljači u kojem i oko kojeg u krugu od 10
   kilometara nije bilo prijavljenih slučajeva bolesti s popisa iz dijela A Priloga XXIV.,
   uključujući prema potrebi državno područje susjedne zemlje, u razdoblju od 30 dana prije
   datuma usmrćivanja.
                                            Poglavlje 3.
       Zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za svježe meso peradi i
                                         pernate divljači
                                            ODJELJAK 1.
    POSEBNI ZAHTJEVI U POGLEDU ZDRAVLJA ŽIVOTINJA ZA SVJEŽE MESO PERADI
                                              Članak 140.
                                      Razdoblje boravka za perad
   Pošiljke     svježeg    mesa      peradi    smiju      ulaziti   u    Uniju    samo     ako    je
   svježe meso iz pošiljke dobiveno od peradi koja je:
   (a)      držana u trećoj zemlji ili području ili zoni podrijetla svježeg mesa od valenja do dana
            klanja;
            ili
   (b)      uvezena kao jednodnevni pilići, perad za rasplod, perad za proizvodnju ili perad
            namijenjena klanju iz treće zemlje ili područja ili njihove zone koji su uvršteni na
            popis za ulazak u Uniju tih proizvoda ili iz države članice te je uvoz proveden u
            skladu sa zahtjevima u pogledu zdravlja životinja koji su barem jednako strogi kao
            odgovarajući zahtjevi iz ove Uredbe.
                                              Članak 141.
                   Treća zemlja ili područje ili zona podrijetla svježeg mesa peradi
   Pošiljke svježeg mesa peradi smiju ulaziti u Uniju samo ako svježe meso iz pošiljke potječe iz
   treće zemlje ili područja ili njihove zone koji ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
   (a)      imali su uspostavljen program nadziranja visokopatogene influence ptica koji se
            primjenjivao najmanje šest mjeseci prije datuma otpreme pošiljke u Uniju te je u
            skladu sa zahtjevima koji su utvrđeni u:
            i.     Prilogu II. ovoj Uredbi;
                   ili
HR                                                  95                                               HR
 ---pagebreak---        ii.    odgovarajućem poglavlju Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja Svjetske
              organizacije za zdravlje životinja (OIE);
   (b) smatraju se slobodnima od visokopatogene influence ptica u skladu s člankom 38.;
   (c) ako je provelo cijepljenje protiv visokopatogene influence ptica, nadležno tijelo treće
       zemlje ili područja podrijetla pružilo je jamstva da:
       i.     program cijepljenja ispunjava zahtjeve utvrđene u Prilogu XIII.;
       ii.    program nadziranja iz točke (a) ovog članka, uz zahtjeve utvrđene u Prilogu II.,
              ispunjava zahtjeve iz dijela 2. Priloga XIII.;
       iii.   obvezalo se obavijestiti Komisiju o svakoj promjeni programa cijepljenja u
              trećoj zemlji ili području ili njihovoj zoni;
   (d) treća zemlja ili područje ili njihova zona:
       i.     u slučaju svježeg mesa peradi osim bezgrebenki, smatraju se slobodnima od
              infekcije virusom newcastleske bolesti u skladu s člankom 39.;
       ii.    u slučaju svježeg mesa bezgrebenki:
              –      smatraju se slobodnima od infekcije virusom newcastleske bolesti u
                     skladu s člankom 39.;
                     ili
              –      ne smatraju se slobodnima od infekcije virusom newcastleske bolesti u
                     skladu s člankom 39., ali je nadležno tijelo treće zemlje ili područja
                     podrijetla pružilo jamstva u pogledu sukladnosti sa zahtjevima za
                     infekciju virusom newcastleske bolesti u odnosu na izolaciju, nadziranje i
                     testiranje, kako je utvrđeno u Prilogu XIV.;
   (e) ako je provedeno cijepljenje protiv infekcije virusom newcastleske bolesti, nadležno
       tijelo treće zemlje ili područja pružilo je jamstva:
       i.     da su korištena cjepiva u skladu s općim i posebnim kriterijima za cjepiva
              protiv infekcije virusom newcastleske bolesti koji su utvrđeni u točki 1. Priloga
              XV.; ili
       ii.    da su korištena cjepiva u skladu s općim kriterijima za cjepiva protiv infekcije
              virusom newcastleske bolesti koji su utvrđeni u točki 1. Priloga XV. te da
              perad od koje je dobiveno svježe meso udovoljava zahtjevima u pogledu
              zdravlja životinja utvrđenima u točki 3. Priloga XV. za svježe meso peradi
              podrijetlom iz treće zemlje ili područja ili njihove zone ako cjepiva korištena
              protiv infekcije virusom newcastleske bolesti ne ispunjavaju posebne kriterije
              utvrđene u točki 1. Priloga XV.;
   (f) obvezali su se da će nakon izbijanja visokopatogene influence ptica ili izbijanja
       infekcije virusom newcastleske bolesti Komisiji dostaviti sljedeće informacije:
       i.     informacije o situaciji u pogledu bolesti u roku od 24 sata od potvrđivanja
              početnog izbijanja visokopatogene influence ptica ili infekcije virusom
              newcastleske bolesti;
       ii.    redovite ažurirane informacije o situaciji u pogledu bolesti;
   (g) obvezali su se Referentnom laboratoriju Europske unije za influencu ptica i
       newcastlesku bolest dostaviti izolate virusa iz početnih izbijanja visokopatogene
       influence ptica i infekcije virusom newcastleske bolesti.
HR                                              96                                              HR
 ---pagebreak---                                                Članak 142.
                                         Objekt podrijetla peradi
   Pošiljke svježeg mesa peradi smiju ulaziti u Uniju samo ako je svježe meso iz pošiljke
   dobiveno od peradi koja dolazi iz objekta:
   (a)      u kojem i oko kojeg u krugu od 10 km, uključujući, prema potrebi, državno područje
            susjedne zemlje, nije bilo izbijanja visokopatogene influence ptica ili infekcije
            virusom newcastleske bolesti tijekom razdoblja od najmanje 30 dana prije datuma
            klanja;
   (b)      koji, u slučaju svježeg mesa bezgrebenki podrijetlom iz treće zemlje ili područja ili
            njihove zone koji nisu slobodni od infekcije virusom newcastleske bolesti, ispunjava
            zahtjeve u pogledu zdravlja životinja za bezgrebenke, jaja za valenje bezgrebenki i
            svježe meso bezgrebenki podrijetlom iz treće zemlje ili područja ili njihove zone koji
            nisu slobodni od infekcije virusom newcastleske bolesti, koji su utvrđeni u točki 3.
            podtočkama (b) i (c) Priloga XIV.
                                               Članak 143.
                                  Perad od koje je dobiveno svježe meso
   1.       Pošiljke svježeg mesa peradi smiju ulaziti u Uniju samo ako je svježe meso iz
            pošiljke dobiveno od peradi koja nije cijepljena protiv visokopatogene influence
            ptica ili infekcije virusom newcastleske bolesti, ili ako su ispunjeni sljedeći zahtjevi:
            (a)    ako je cijepljena protiv visokopatogene influence ptica, treća zemlja ili
                   područje podrijetla pružili su jamstva o sukladnosti s minimalnim zahtjevima
                   za programe cijepljenja i dodatno nadziranje iz Priloga XIII.;
            (b)    ako je cijepljena protiv infekcije virusom newcastleske bolesti:
                   i.     nadležno tijelo treće zemlje ili područja podrijetla pružilo je jamstva da
                          su korištena cjepiva u skladu s:
                          –     općim i posebnim kriterijima za cjepiva protiv infekcije virusom
                                newcastleske bolesti koji su utvrđeni u točki 1. Priloga XV., ili
                          –     općim kriterijima za priznata cjepiva protiv infekcije virusom
                                newcastleske bolesti koji su utvrđeni u točki 1. Priloga XV. te da
                                perad od koje je dobiveno svježe meso udovoljava zahtjevima iz
                                točke 3. Priloga XV. u pogledu zdravlja životinja za svježe meso
                                peradi podrijetlom iz treće zemlje ili područja ili njihove zone ako
                                cjepiva korištena protiv infekcije virusom newcastleske bolesti ne
                                ispunjavaju posebne kriterije iz točke 1. Priloga XV.;
                   ii.    za pošiljku se moraju dostaviti podaci iz točke 4. Priloga XV.
   2.       Pošiljke svježeg mesa peradi namijenjene državi članici ili području sa statusom
            države ili područja slobodnog od infekcije virusom newcastleske bolesti bez
            cijepljenja smiju ulaziti u Uniju samo ako je svježe meso iz pošiljke dobiveno od
            peradi koja nije cijepljena protiv infekcije virusom newcastleske bolesti živim
            cjepivom tijekom razdoblja od 30 dana prije datuma klanja.
HR                                                  97                                                HR
 ---pagebreak---                                                 Članak 144.
                                 Objekt podrijetla svježeg mesa peradi
   Pošiljke svježeg mesa peradi smiju ulaziti u Uniju samo ako svježe meso iz pošiljke potječe iz
   klaonice:
   (a)      koja u trenutku klanja nije bila pod ograničenjima zbog izbijanja visokopatogene
            influence ptica ili infekcije virusom newcastleske bolesti ili pod službenim
            ograničenjima u skladu s nacionalnim zakonodavstvom zbog razloga povezanih sa
            zdravljem životinja;
   (b)      oko koje u krugu od 10 km, uključujući, prema potrebi, državno područje susjedne
            zemlje, nije bilo izbijanja visokopatogene influence ptica ili infekcije virusom
            newcastleske bolesti tijekom razdoblja od najmanje 30 dana prije datuma klanja.
                                              ODJELJAK 2.
         POSEBNI ZAHTJEVI U POGLEDU ZDRAVLJA ŽIVOTINJA ZA SVJEŽE MESO
                                         PERNATE DIVLJAČI
                                                Članak 145.
               Treća zemlja ili područje ili zona podrijetla svježeg mesa pernate divljači
   Pošiljke svježeg mesa pernate divljači smiju ulaziti u Uniju samo ako svježe meso iz pošiljke
   potječe iz treće zemlje ili područja ili njihove zone koji ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
   (a)      imali su uspostavljen program nadziranja visokopatogene influence ptica koji se
            primjenjivao najmanje šest mjeseci prije datuma otpreme pošiljke u Uniju te je u
            skladu sa zahtjevima koji su utvrđeni u:
            i.     Prilogu II. ovoj Uredbi;
                   ili
             ii.   odgovarajućem poglavlju Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja Svjetske
                   organizacije za zdravlje životinja (OIE);
   (b)      nisu bili pod ograničenjima u pogledu zdravlja životinja zbog izbijanja
            visokopatogene influence ptica ili infekcije virusom newcastleske bolesti tijekom
            razdoblja od najmanje 30 dana prije usmrćivanja.
                                                Članak 146.
                            Objekt podrijetla svježeg mesa pernate divljači
   Pošiljke svježeg mesa pernate divljači smiju ulaziti u Uniju samo ako svježe meso iz pošiljke
   dolazi iz objekta za obradu divljači:
   (a)      koji u trenutku obrade nije bio pod ograničenjima zbog izbijanja visokopatogene
            influence ptica ili infekcije virusom newcastleske bolesti ili pod službenim
            ograničenjima zbog razloga povezanih sa zdravljem životinja;
   (b)      oko kojeg u krugu od 10 km, uključujući, prema potrebi, državno područje susjedne
            države, nije bilo izbijanja visokopatogene influence ptica ili infekcije virusom
            newcastleske bolesti tijekom razdoblja od najmanje 30 dana prije datuma primitka
            trupova.
HR                                                  98                                            HR
 ---pagebreak---                                               GLAVA 3.
          ZAHTJEVI U POGLEDU ZDRAVLJA ŽIVOTINJA ZA
         ULAZAK U UNIJU MESNIH PROIZVODA I OVITAKA
                                               Članak 147.
                                       Obrada mesnih proizvoda
   Pošiljke mesnih proizvoda smiju ulaziti u Uniju samo ako su mesni proizvodi iz pošiljke
   obrađeni u skladu s člankom 121. kako je propisano u članku 148. ili članku 149.
                                               Članak 148.
             Mesni proizvodi koji ne podliježu postupcima obrade za umanjivanje rizika
   Pošiljke mesnih proizvoda smiju ulaziti u Uniju samo ako mesni proizvodi iz pošiljke nisu
   podvrgnuti postupku obrade za umanjivanje rizika u skladu s Prilogom XXVI.:
   (a)      ako su treća zemlja ili područje podrijetla ili njihova zona uvršteni na popis za ulazak
            u Uniju svježeg mesa relevantne vrste te za ulazak takvog svježeg mesa u Uniju nisu
            potrebni posebni uvjeti u skladu s dijelom IV., glavom 1. poglavljima 1. i 2.;
   (b)      ako je svježe meso čijom je preradom dobiven mesni proizvod zadovoljavalo sve
            zahtjeve za ulazak u Uniju svježeg mesa i stoga je bilo prihvatljivo za ulazak u Uniju
            te potječe iz:
            i.     treće zemlje ili područja ili njihove zone u kojima su mesni proizvodi
                   prerađeni;
            ii.    treće zemlje ili područja ili njihove zone koji su uvršteni na popis za ulazak u
                   Uniju svježeg mesa relevantnih vrsta;
            iii.   države članice.
                                               Članak 149.
                Mesni proizvodi koji podliježu postupcima obrade za umanjivanje rizika
   1.       Pošiljke mesnih proizvoda koje ne ispunjavaju zahtjeve iz članka 148. smiju ulaziti u
            Uniju samo ako su ti mesni proizvodi podvrgnuti barem jednom od postupaka obrade
            za umanjivanje rizika iz Priloga XXVI. koje je Unija na popisu izričito odredila za
            treću zemlju ili područje ili njihovu zonu podrijetla mesnih proizvoda u skladu s
            člankom 121., ako svježe meso čijom su preradom dobiveni ti mesni proizvodi
            potječe iz:
            (a)    treće zemlje ili područja ili njihove zone u kojima je mesni proizvod prerađen;
            (b)    treće zemlje ili područja s popisa ili njihove zone iz kojih je odobren ulazak u
                   Uniju svježeg mesa relevantnih vrsta;
            (c)    države članice.
   2.       Pošiljke mesnih proizvoda smiju ulaziti u Uniju samo ako su ti mesni proizvodi
            podvrgnuti barem postupku obrade za umanjivanje rizika „B”, u skladu s Prilogom
            XXVI., ako svježe meso čijom su preradom dobiveni mesni proizvodi potječe iz
            treće zemlje ili područja ili njihove zone:
            (a)    koji nisu treća zemlja ili područje ili njihova zona u kojima su mesni proizvodi
                   dobiveni;
HR                                                   99                                              HR
 ---pagebreak---              (b)     koji su također uvršteni na popis za ulazak u Uniju mesnih proizvoda
                     relevantnih vrsta, pod uvjetom da se provede postupak obrade za umanjivanje
                     rizika koji je Unija na popisu posebno odredila za tu treću zemlju ili područje
                     ili njihovu zonu te za relevantne vrste, u skladu s člankom 121.
   3.        Pošiljke mesnih proizvoda koji su dobiveni preradom svježeg mesa peradi smiju
             ulaziti u Uniju samo ako su ti mesni proizvodi podvrgnuti barem postupku obrade za
             umanjivanje rizika „D”, u skladu s Prilogom XXVI., ako svježe meso čijom su
             preradom dobiveni mesni proizvodi potječe iz treće zemlje ili područja ili njihove
             zone:
             (a)     koji su uvršteni na popis za ulazak u Uniju svježeg mesa peradi;
             (b)     u kojima je bilo prijavljenih slučajeva ili izbijanja visokopatogene influence
                     ptica ili infekcije virusom newcastleske bolesti.
   4.        Pošiljke mesnih proizvoda koji su dobiveni preradom svježeg mesa više životinjskih
             vrsta podrijetlom iz treće zemlje ili područja ili njihove zone u kojima su mesni
             proizvodi prerađeni smiju ulaziti u Uniju samo ako su u skladu sa sljedećim
             zahtjevima:
             (a)     mesni proizvodi podvrgnuti su najstrožim postupcima obrade za umanjivanje
                     rizika koji su utvrđeni na popisu za treću zemlju ili područje ili njihovu zonu, u
                     skladu s člankom 121., za različite vrste životinja od kojih su mesni proizvodi
                     dobiveni, ako je svježe meso pomiješano prije konačne prerade mesnog
                     proizvoda; ili
             (b)     mesni proizvodi podvrgnuti su postupku obrade za umanjivanje rizika koji je
                     utvrđen na popisu za treću zemlju ili područje ili njihovu zonu, u skladu s
                     člankom 121., za svaku vrstu životinje od koje su mesni proizvodi dobiveni,
                     ako je miješanje mesnih proizvoda obavljeno nakon prerade svakog sastojka
                     mesnog proizvoda.
   5.        Pošiljke mesnih proizvoda koji su dobiveni preradom svježeg mesa više životinjskih
             vrsta podrijetlom iz treće zemlje ili područja ili njihove zone koji nisu treća zemlja ili
             područje ili njihova zona u kojima su mesni proizvodi prerađeni smiju ulaziti u Uniju
             samo ako su podvrgnuti postupku obrade za umanjivanje rizika u skladu sa stavkom
             1. ili stavkom 2.
                                                 Članak 150.
                         Objekt podrijetla životinja od kojih je dobiveno svježe meso
   Pošiljke mesnih proizvoda smiju ulaziti u Uniju samo ako su ti mesni proizvodi dobiveni
   preradom svježeg mesa koje je dobiveno od životinja koje dolaze iz objekta ili, u slučaju
   divljih životinja, iz mjesta na kojem i oko kojeg u krugu od 10 km, uključujući prema potrebi
   državno područje susjedne zemlje, nije bilo prijavljenih slučajeva bolesti s popisa relevantnih
   za vrste od kojih su dobiveni ti mesni proizvodi u skladu s Prilogom I. u razdoblju od 30 dana
   prije datuma otpreme pošiljke u Uniju.
                                                 Članak 151.
       Ulazak u države članice sa statusom države slobodne od infekcije virusom newcastleske
                                             bolesti bez cijepljenja
   Pošiljke mesnih proizvoda peradi namijenjene državi članici ili njezinu području sa statusom
   države ili područja slobodnog od infekcije virusom newcastleske bolesti bez cijepljenja smiju
HR                                                    100                                               HR
 ---pagebreak---    ulaziti u Uniju samo ako su ti mesni proizvodi dobiveni od peradi koja nije cijepljena protiv
   infekcije virusom newcastleske bolesti živim cjepivom tijekom razdoblja od 30 dana prije
   datuma klanja.
                                               Članak 152.
                                Posebni zahtjevi za ulazak u Uniju ovitaka
   Pošiljke ovitaka koji ne ispunjavaju zahtjeve iz članka 148. smiju ulaziti u Uniju samo ako su
   ovici podvrgnuti sljedećim postupcima obrade za umanjivanje rizika iz dijela 2. Priloga
   XXVI:
   (a)       postupci obrade „ovici 1” ili „ovici 2”, ako mjehuri i crijeva koji se koriste za
             dobivanje ovitaka potječu od goveda, ovaca, koza ili držanih svinja;
   (b)       postupci obrade „ovici 3”, „ovici 4” ili „ovici 5”, ako mjehuri i crijeva koji se koriste
             za dobivanje ovitaka potječu od životinja vrsta koje nisu vrste iz točke (a).
                                              GLAVA 4.
    ZAHTJEVI U POGLEDU ZDRAVLJA ŽIVOTINJA ZA ULAZAK U
    UNIJU MLIJEKA, MLIJEČNIH PROIZVODA I PROIZVODA NA
                                   OSNOVI KOLOSTRUMA
                                            Poglavlje 1.
      Posebni zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za sirovo mlijeko,
                     kolostrum i proizvode na osnovi kolostruma
                                               Članak 153.
           Zemlja podrijetla sirovog mlijeka, kolostruma i proizvoda na osnovi kolostruma
   Pošiljke sirovog mlijeka, kolostruma i proizvoda na osnovi kolostruma smiju ulaziti u Uniju
   samo ako sirovo mlijeko, kolostrum i proizvodi na osnovi kolostruma iz pošiljke potječu iz
   treće zemlje ili područja ili njihove zone koji su bili slobodni od slinavke i šapa i infekcije
   virusom goveđe kuge tijekom razdoblja od najmanje 12 mjeseci prije datuma mužnje i
   tijekom tog razdoblja nije provedeno cijepljenje protiv tih bolesti.
                                               Članak 154.
      Životinje od kojih su dobiveni sirovo mlijeko, kolostrum i proizvodi na osnovi kolostruma
   1.        Pošiljke sirovog mlijeka, kolostruma ili proizvoda na osnovi kolostruma smiju ulaziti
             u Uniju samo ako su sirovo mlijeko, kolostrum ili proizvodi na osnovi kolostruma
             dobiveni od životinja vrsta Bos taurus, Ovis aries, Capra hircus, Bubalus bubalis ili
             Camelus dromedarius.
   2.        Pošiljke sirovog mlijeka, kolostruma ili proizvoda na osnovi kolostruma smiju ulaziti
             u Uniju samo ako su sirovo mlijeko, kolostrum ili proizvodi na osnovi kolostruma iz
             pošiljke dobiveni od životinja za koje je ispunjen zahtjev neprekidnog boravka u
             trećoj zemlji ili području mužnje ili njihovoj zoni u trajanju od najmanje tri mjeseca
             prije datuma mužnje.
HR                                                 101                                                 HR
 ---pagebreak---                                              Poglavlje 2.
          Posebni zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za mliječne
                                              proizvode
                                               Članak 155.
                                       Obrada mliječnih proizvoda
   Pošiljke mliječnih proizvoda smiju ulaziti u Uniju samo ako su mliječni proizvodi iz pošiljke
   obrađeni u skladu s člankom 156. ili člankom 157.
                                               Članak 156.
            Mliječni proizvodi koji ne podliježu postupcima obrade za umanjivanje rizika
   Pošiljke mliječnih proizvoda podrijetlom iz treće zemlje ili područja ili njihove zone koji su
   uvršteni na popis za ulazak u Uniju sirovog mlijeka smiju ulaziti u Uniju bez obrade
   posebnim postupkom obrade za umanjivanje rizika ako mliječni proizvodi iz pošiljke
   udovoljavaju sljedećim zahtjevima:
   (a)      sirovo mlijeko čijom su preradom dobiveni potječe od životinja vrsta Bos Taurus,
            Ovis aries, Capra hircus, Bubalus bubalis i Camelus dromedarius;
   (b)      sirovo mlijeko čijom su preradom dobiveni mliječni proizvodi u skladu je s općim
            zahtjevima za ulazak u Uniju utvrđenima u člancima od 3. do 10. te posebnim
            zahtjevima za ulazak u Uniju sirovog mlijeka utvrđenima u člancima 153. i 154. i
            stoga ispunjava uvjete za ulazak u Uniju te potječe iz:
            i.     treće zemlje ili područja ili zone s popisa u kojima su mliječni proizvodi
                   prerađeni;
            ii.    treće zemlje ili područja ili njihove zone osim treće zemlje ili područja s popisa
                   ili njihove zone u kojima su mliječni proizvodi prerađeni i iz kojih je odobren
                   ulazak sirovog mlijeka u Uniju; ili
            iii.   države članice.
                                               Članak 157.
              Mliječni proizvodi koji podliježu postupcima obrade za umanjivanje rizika
   1.       Pošiljke mliječnih proizvoda koji nisu u skladu sa zahtjevima iz članka 156. smiju
            ulaziti u Uniju samo ako su mliječni proizvodi iz pošiljke podvrgnuti barem jednom
            od postupaka obrade za umanjivanje rizika iz stupca A Priloga XXVII. ako:
            (a)    su dobiveni preradom mlijeka koje je dobiveno od vrsta Bos Taurus, Ovis
                   aries, Capra hircus, Bubalus bubalis ili Camelus dromedarius;
            (b)    treća zemlja ili područje podrijetla ili njihova zona nisu bili slobodni od
                   slinavke i šapa i infekcije virusom goveđe kuge tijekom razdoblja od najmanje
                   12 mjeseci prije datuma mužnje ili ako je tijekom tog razdoblja provedeno
                   cijepljenje protiv tih bolesti.
   2.       Pošiljke mliječnih proizvoda smiju ulaziti u Uniju samo ako su mliječni proizvodi iz
            pošiljke podvrgnuti barem jednom od postupaka obrade za umanjivanje rizika iz
            stupca B Priloga XXVII. te su dobiveni preradom mlijeka koje je dobiveno od
            životinjskih vrsta osim onih iz stavka 1. točke (a).
HR                                                  102                                               HR
 ---pagebreak---    3.       Pošiljke mliječnih proizvoda koji su dobiveni preradom sirovog mlijeka ili mliječnih
            proizvoda dobivenih od više vrsta životinja smiju ulaziti u Uniju samo ako su ti
            mliječni proizvodi podvrgnuti:
            (a)    barem najstrožem postupku obrade za umanjivanje rizika koji je utvrđen za
                   svaku vrstu životinje od kojih su proizvodi dobiveni, ako se miješanje sirovog
                   mlijeka ili mliječnih proizvoda obavlja prije konačne prerade proizvoda; ili
            (b)    postupku obrade za umanjivanje rizika koji je utvrđen za svaku vrstu životinja
                   od koje su proizvodi dobiveni, ako se miješanje proizvoda obavlja nakon
                   prerade svakog sastojka mliječnog proizvoda.
                                             GLAVA 5.
    ZAHTJEVI U POGLEDU ZDRAVLJA ŽIVOTINJA ZA ULAZAK U
                        UNIJU JAJA I PROIZVODA OD JAJA
                                            Poglavlje 1.
              Posebni zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za jaja
                                              Članak 158.
                            Treća zemlja ili područje ili zona podrijetla jaja
   Pošiljke jaja smiju ulaziti u Uniju samo ako jaja iz pošiljke potječu iz treće zemlje ili područja
   ili njihove zone u kojima se primjenjuje program nadziranja bolesti za visokopatogenu
   influencu ptica koji je u skladu sa zahtjevima utvrđenima u:
   (a)      Prilogu II. ovoj Uredbi;
            ili
   (b)      odgovarajućem poglavlju Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja Svjetske
            organizacije za zdravlje životinja (OIE).
                                              Članak 159.
                                          Objekt podrijetla jaja
   Pošiljke jaja smiju ulaziti u Uniju samo ako jaja iz pošiljke potječu iz objekta koji ispunjava
   sljedeće zahtjeve:
   (a)      tijekom razdoblja od 30 dana prije datuma prikupljanja jaja i do datuma izdavanja
            certifikata za ulazak u Uniju nije bilo izbijanja visokopatogene influence ptica ili
            infekcije virusom newcastleske bolesti; i
   (b)      u krugu od 10 km oko objekta, uključujući, prema potrebi, državno područje
            susjedne države, nije bilo izbijanja visokopatogene influence ptica ili infekcije
            virusom newcastleske bolesti u razdoblju od najmanje 30 dana prije datuma
            prikupljanja jaja i do datuma izdavanja certifikata za ulazak u Uniju.
HR                                                103                                                 HR
 ---pagebreak---                                             Poglavlje 2.
    Posebni zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za proizvode od jaja
                                              Članak 160.
                    Treća zemlja ili područje ili zona podrijetla proizvoda od jaja
   Pošiljke proizvoda od jaja smiju ulaziti u Uniju samo ako proizvodi od jaja iz pošiljke potječu
   iz treće zemlje ili područja ili njihove zone u kojima se primjenjuje program nadziranja
   bolesti za visokopatogenu influencu ptica koji je u skladu sa zahtjevima utvrđenima u:
   (a)      Prilogu II. ovoj Uredbi;
            ili
   (b)      odgovarajućem poglavlju Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja Svjetske
            organizacije za zdravlje životinja (OIE).
                                              Članak 161.
                                         Objekt podrijetla jaja
   Pošiljke proizvoda od jaja smiju ulaziti u Uniju samo ako su proizvodi od jaja iz pošiljke
   dobiveni od jaja koja potječu iz objekta:
   (a)      u kojem tijekom razdoblja od 30 dana prije datuma prikupljanja jaja nije bilo
            izbijanja visokopatogene influence ptica ili infekcije virusom newcastleske bolesti;
   (b)      oko kojeg u krugu od 10 km, uključujući, prema potrebi, državno područje susjedne
            države:
            i.    nije bilo izbijanja visokopatogene influence ptica u razdoblju od najmanje 30
                  dana prije datuma prikupljanja jaja; ili
            ii.   je bilo izbijanja visokopatogene influence ptica u razdoblju od 30 dana prije
                  datuma prikupljanja jaja te je proizvod od jaja podvrgnut jednom od postupaka
                  obrade za umanjivanje rizika za proizvode od jaja iz točke 1. Priloga XXVIII.;
   (c)      oko kojeg u krugu od 10 km, uključujući, prema potrebi, državno područje susjedne
            države:
            i.    nije bilo izbijanja infekcije virusom newcastleske bolesti u razdoblju od
                  najmanje 30 dana prije datuma prikupljanja jaja; ili
            ii.   je bilo izbijanja infekcije virusom newcastleske bolesti u razdoblju od 30 dana
                  prije datuma prikupljanja jaja te je proizvod od jaja podvrgnut jednom od
                  postupaka obrade za umanjivanje rizika za proizvode od jaja iz točke 2. Priloga
                  XXVIII.
HR                                                 104                                             HR
 ---pagebreak---                                               GLAVA 6.
   ZAHTJEVI U POGLEDU ZDRAVLJA ŽIVOTINJA ZA ULAZAK U
           UNIJU PRERAĐENIH PROIZVODA ŽIVOTINJSKOG
             PODRIJETLA KOJI SU SADRŽANI U MJEŠOVITIM
                                          PROIZVODIMA
                                                Članak 162.
      Mješoviti proizvodi koji sadržavaju mesne proizvode i mješoviti proizvodi s kratkim rokom
                  trajanja koji sadržavaju mliječne proizvode i/ili proizvode od jaja
   1.       Pošiljke sljedećih mješovitih proizvoda smiju ulaziti u Uniju samo ako mješoviti
            proizvodi iz pošiljke potječu iz treće zemlje ili područja ili njihove zone koji su
            uvršteni na popis za ulazak u Uniju određenog proizvoda životinjskog podrijetla koji
            je sadržan u tim mješovitim proizvodima:
            (a)    mješoviti proizvodi koji sadržavaju mesne proizvode;
            (b)    mješoviti proizvodi koji sadržavaju mliječne proizvode ili proizvode od jaja
                   koji nisu prerađeni tako da imaju dug rok trajanja.
   2.       Pošiljke mješovitih proizvoda smiju ulaziti u Uniju samo ako su prerađeni proizvodi
            životinjskog podrijetla koji su sadržani u tim mješovitim proizvodima iz stavka 1.:
            (a)    u skladu s:
                   i.    relevantnim općim zahtjevima u pogledu zdravlja životinja za ulazak u
                         Uniju proizvoda životinjskog podrijetla utvrđenima u dijelu 1. ove
                         Uredbe;
                   ii.   zahtjevima u pogledu zdravlja životinja za ulazak u Uniju određenog
                         proizvoda životinjskog podrijetla utvrđenima u glavama od 3. do 5. ovog
                         dijela;
            (b)    dobiveni:
                   i.    u istoj trećoj zemlji ili području s popisa ili njihovoj zoni iz kojih potječu
                         mješoviti proizvodi;
                   ii.   u Uniji; ili
                   iii.  u trećoj zemlji ili području ili njihovoj zoni koji su uvršteni na popis za
                         ulazak u Uniju tih proizvoda bez podvrgavanja određenom postupku
                         obrade za umanjivanje rizika, u skladu s člancima 148. i 156., ako su
                         treća zemlja ili područje ili njihova zona u kojima je mješoviti proizvod
                         proizveden također uvršteni na popis za ulazak u Uniju tih proizvoda bez
                         obveze primjene određenog postupka obrade za umanjivanje rizika.
                                                Članak 163.
   Mješoviti proizvodi s dugim rokom trajanja koji sadržavaju mliječne proizvode i/ili proizvode
                                                   od jaja
   Pošiljke mješovitih proizvoda koji sadržavaju samo mliječne proizvode ili proizvode od jaja
   smiju ulaziti u Uniju samo ako su mliječni proizvodi i proizvodi od jaja koji su sadržani u
   mješovitim proizvodima obrađeni tako da imaju dug rok trajanja na sobnoj temperaturi te su:
   (a)      podvrgnuti postupku obrade koji je barem istovrijedan sljedećim postupcima obrade:
HR                                                   105                                                HR
 ---pagebreak---             i.     postupcima obrade za umanjivanje rizika za mliječne proizvode iz stupca B
                   Priloga XXVII.;
            ii.    postupcima obrade za umanjivanje rizika za proizvode od jaja iz Priloga
                   XXVIII.;
   (b)      odstupajući od članka 3. stavka 1. točke (c) podtočke i., praćeni su izjavom subjekta
            iz treće zemlje ili područja podrijetla mješovitih proizvoda kojom se potvrđuje da su
            mliječni proizvodi i proizvodi od jaja koji su sadržani u mješovitim proizvodima
            podvrgnuti barem postupku obrade za umanjivanje rizika iz točke (a).
                                            GLAVA 7.
         POSEBNA PRAVILA ZA ULAZAK U UNIJU PROIZVODA
       ŽIVOTINJSKOG PODRIJETLA NAMIJENJENIH OSOBNOJ
                                            UPORABI
                                             Članak 164.
     Odstupanje od zahtjeva u pogledu zdravlja životinja i dodatni zahtjevi za ulazak mlijeka za
                   dojenčad, hrane za dojenčad i posebne hrane za osobnu uporabu
   Odstupajući od zahtjeva utvrđenih u dijelu I. člancima od 3. do 10. i člancima od 120. do
   163., pošiljke mlijeka u prahu za dojenčad, hrane za dojenčad i posebne hrane koja se koristi
   zbog medicinskih razloga koji sadržavaju proizvode životinjskog podrijetla koji nisu u skladu
   s tim zahtjevima smiju ulaziti u Uniju ako su ti proizvodi:
   (a)      namijenjeni osobnoj uporabi;
   (b)      zajedno ne prekoračuju ukupnu količinu od dva kilograma po osobi;
   (c)      ne moraju se čuvati u hladnjaku prije otvaranja;
   (d)      riječ je o zapakiranim proizvodima sa zaštićenom robnom markom za izravnu
            prodaju krajnjim kupcima;
   (e)      pakiranje nije oštećeno, osim ako se trenutačno koristi.
                                             Članak 165.
       Odstupanje od zahtjeva u pogledu zdravlja životinja za proizvode životinjskog podrijetla
    namijenjene osobnoj uporabi podrijetlom iz određenih trećih zemalja ili područja ili njihovih
                                                  zona
   1.       Odstupajući od zahtjeva iz dijela I. članaka od 3. do 10., osim članka 3. točke (a)
            podtočke i., i zahtjeva iz članaka od 120. do 163., pošiljke proizvoda životinjskog
            podrijetla koje nisu u skladu sa tim zahtjevima smiju ulaziti u Uniju ako su ti
            proizvodi namijenjeni osobnoj uporabi i potječu iz trećih zemalja ili područja koji su
            uvršteni na popis za ulazak u Uniju određenih količina proizvoda životinjskog
            podrijetla namijenjenih osobnoj uporabi na temelju posebnih sporazuma s Unijom o
            trgovini poljoprivrednim proizvodima.
   2.       Ukupna količina koja se po osobi može unijeti u Uniju ne smije prelaziti maksimalnu
            količinu utvrđenu na popisu za treću zemlji ili područje.
                                              DIO V.
    Zahtjevi iz članaka 3. i 5. u pogledu zdravlja životinja za ulazak u
HR                                                 106                                             HR
 ---pagebreak---             Uniju za akvatične životinje vrsta s popisa i proizvode
    životinjskog podrijetla od tih životinja te za njihovo premještanje
                           i postupanje s njima nakon ulaska
                                            GLAVA 1.
        OPĆI ZAHTJEVI U POGLEDU ZDRAVLJA ŽIVOTINJA ZA
       ULAZAK U UNIJU AKVATIČNIH ŽIVOTINJA IZ ČLANKA 1.
                 STAVKA 6. I PROIZVODA OD TIH ŽIVOTINJA
                                              Članak 166.
                             Inspekcija akvatičnih životinja prije otpreme
   Pošiljke akvatičnih životinja osim onih iz članka 172. točaka (d), (e) i (f) smiju ulaziti u Uniju
   samo ako su te akvatične životinje podvrgnute kliničkoj inspekciji koju je obavio službeni
   veterinar u trećoj zemlji ili području izvoza ili njihovoj zoni ili kompartmentu u roku od 72
   sata prije utovara za otpremu pošiljke u Uniju radi otkrivanja simptoma bolesti i
   neuobičajenih uginuća.
                                              Članak 167.
                                 Otprema akvatičnih životinja u Uniju
   Pošiljke akvatičnih životinja smiju ulaziti u Uniju samo ako akvatične životinje iz pošiljke
   udovoljavaju sljedećim zahtjevima:
   (a)      otpremljene su iz njihova objekta podrijetla izravno u Uniju;
   (b)      nisu istovarene, premještene na drugo prijevozno sredstvo ili istovarene iz njihova
            spremnika pri zračnom, pomorskom, željezničkom ili cestovnom prijevozu te voda u
            kojoj se prevoze nije promijenjena u trećoj zemlji ili području, zoni ili kompartmentu
            koji nisu uvršteni na popis za ulazak određene vrste i kategorije akvatičnih životinja
            u Uniju;
   (c)      nisu prevezene u uvjetima u kojima je ugrožen njihov zdravstveni status, posebice:
            i.    ako je relevantno, utovarene su i prevezene u vodi koja nije uzrokovala
                  promjenu njihova zdravstvenog statusa;
            ii.   prijevozno sredstvo i spremnici konstruirani su na takav način da tijekom
                  prijevoza nije ugrožen zdravstveni status akvatičnih životinja;
            iii.  prije utovara za otpremu u Uniju spremnik ili brod s bazenima očišćen je i
                  dezinficiran, u skladu s protokolom i uz upotrebu proizvoda koje je odobrilo
                  nadležno tijelo treće zemlje ili područja podrijetla, čime se osigurava da se
                  tijekom prijevoza ne ugrozi zdravstveni status akvatičnih životinja;
   (d)      od utovara u objektu podrijetla do dolaska u Uniju nisu se prevozile u istoj vodi ili
            spremniku ili brodu s bazenima s akvatičnim životinjama koje su bile nižeg
            zdravstvenog statusa ili nisu bile namijenjene ulasku u Uniju;
   (e)      ako je potrebno izmijeniti vodu u trećoj zemlji, području, zoni ili kompartmentu koji
            su uvršteni na popis za ulazak određene vrste i kategorije akvatičnih životinja u
            Uniju, pritom se ne smije ugroziti zdravstveni status životinja koje se prevoze te se
            voda smije izmijeniti samo:
HR                                                107                                                 HR
 ---pagebreak---             i.     u slučaju kopnenog prijevoza, na mjestima za izmjenu vode koje je odobrilo
                   nadležno tijelo treće zemlje ili područja u kojoj se obavlja izmjena vode;
            ii.    u slučaju prijevoza u brodovima s bazenima, na udaljenosti od najmanje 10 km
                   od objekata akvakulture koji su smješteni na putu od mjesta podrijetla to mjesta
                   odredišta u Uniji.
                                                Članak 168.
                                 Prijevoz akvatičnih životinja plovilima
   Ako otprema pošiljaka akvatičnih životinja u Uniju uključuje prijevoz plovilima ili
   brodovima s bazenima, čak i samo dio puta, te pošiljke akvatičnih životinja koje se prevoze u
   skladu s člankom 167. smiju ulaziti u Uniju samo ako akvatične životinje iz pošiljke prati
   izjava priložena certifikatu o zdravlju životinja koju je potpisao zapovjednik plovila na dan
   dolaska polovila u luku odredišta u kojoj se navode sljedeći podaci:
   (a)      luka polaska u trećoj zemlji ili području;
   (b)      luka dolaska u Uniju;
   (c)      luke pristajanja, ako je plovilo pristajalo u lukama izvan treće zemlje ili područja
            podrijetla ili njihove zone;
   (d)      potvrda o sukladnosti pošiljke akvatičnih životinja s relevantnim zahtjevima iz
            članka 167. tijekom čitavog puta od luke polaska u trećoj zemlji ili području do luke
            dolaska u Uniji.
                                                Članak 169.
                           Posebni zahtjevi u pogledu prijevoza i označavanja
   1.       Pošiljke akvatičnih životinja smiju ulaziti u Uniju samo ako su akvatične životinje iz
            pošiljke označene čitljivom oznakom s vanjske strane spremnika ili, ako se prevoze
            brodom s bazenima, unosom u manifest plovila u kojem se upućuje na certifikat o
            zdravlju životinja koji je izdan za tu pošiljku.
   2.       Čitljiva oznaka iz stavka 1. sadržava i barem sljedeće podatke:
            (a)    broj spremnika u pošiljci;
            (b)    naziv vrste koja se nalazi u svakom spremniku;
            (c)    broj životinja u svakom spremniku za svaku vrstu koja se u njemu nalazi;
            (d)    svrhu za koju su namijenjene.
   3.       Proizvodi životinjskog podrijetla od akvatičnih životinja osim živih akvatičnih
            životinja namijenjeni ulasku u Uniju udovoljavaju sljedećim zahtjevima:
            (a)    označeni su čitljivom oznakom s vanjske strane spremnika koja upućuje na
                   certifikat koji je izdan za tu pošiljku;
            (b)    čitljiva oznaka iz točke (a) mora sadržavati i sljedeće izjave, prema potrebi:
                   i.     riba namijenjena prehrani ljudi u Europskoj uniji;
                   ii.    mekušci namijenjeni prehrani ljudi u Europskoj uniji;
                   iii.   rakovi namijenjeni prehrani ljudi u Europskoj uniji.
HR                                                  108                                             HR
 ---pagebreak---                                               Članak 170.
      Zahtjevi u pogledu treće zemlje ili područja podrijetla ili njihove zone ili kompartmenta i
                                            objekta podrijetla
   1.       Pošiljke akvatičnih životinja i proizvoda životinjskog podrijetla od akvatičnih
            životinja osim živih akvatičnih životinja smiju ulaziti u Uniju samo ako akvatične
            životinje i proizvodi životinjskog podrijetla iz pošiljke potječu iz treće zemlje ili
            područja ili njihove zone ili kompartmenta koji ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
            (a)   slobodne su od sljedećih bolesti s popisa:
                  i.     bolesti kategorije A i bolesti kategorije B akvatičnih životinja;
                  ii.    relevantnih bolesti kategorije C ako su akvatične životinje ili proizvodi
                         životinjskog podrijetla namijenjeni državama članicama, zonama ili
                         kompartmentima koji imaju status „slobodno od bolesti” ili odobreni
                         program iskorjenjivanja za određene bolesti;
                  iii.   bolesti kategorije C u svim slučajevima kada su akvatične životinje
                         namijenjene puštanju u divljinu;
                  iv.    ako su države članice odredišta poduzele nacionalne mjere iz članka 176.
                         ove Uredbe, akvatične životinje vrsta navedenih u Prilogu XXIX. također
                         moraju potjecati iz trećih zemalja, područja, zona ili kompartmenta koji
                         su slobodni od bolesti iz tog priloga;
            (b)   sve akvatične životinje vrsta s popisa koje ulaze u treću zemlju ili područje,
                  zonu ili kompartment koji izvoze u Uniju moraju potjecati iz druge treće
                  zemlje ili područja ili njihove zone ili kompartmenta koji su slobodni od bolesti
                  iz točke (a);
            (c)   u trećoj zemlji ili području podrijetla nije provedeno cijepljenje akvatičnih
                  životinja vrsta s popisa protiv bolesti kategorije A, bolesti kategorije B ili, ako
                  je relevantno, bolesti kategorije C.
   2.       Pošiljke životinja akvakulture i proizvoda životinjskog podrijetla od životinja
            akvakulture osim živih životinja akvakulture smiju ulaziti u Uniju samo ako životinje
            akvakulture i proizvodi životinjskog podrijetla iz pošiljke dolaze iz objekta koji je:
            (a)   odobren u skladu sa zahtjevima koji su barem jednako strogi kao oni utvrđeni u
                  dijelu IV. glavi II. poglavlju 1. odjeljku 1. Uredbe (EU) 2016/429;
                  ili
            (b)   odobren u skladu sa zahtjevima koji su barem jednako strogi kao oni utvrđeni u
                  dijelu IV. glavi II. poglavlju 1. odjeljku 2. Uredbe (EU) 2016/429 i dijelu II.
                  glavi I. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/xxx u pogledu pravila za
                  objekte akvakulture i prijevoznike akvatičnih životinja [SANTE/7208/2019].
                                              Članak 171.
                                             Vektorske vrste
   1.       Akvatične životinje vrsta navedenih u stupcu 4. tablice u Prilogu Provedbenoj uredbi
            Komisije (EU) 2018/1882 smatraju se vektorima tih bolesti samo pod uvjetima
            utvrđenima u Prilogu XXX.
   2.       Proizvodi životinjskog podrijetla od akvatičnih životinja osim živih akvatičnih
            životinja vrsta navedenih u stupcu 4. tablice u Prilogu Provedbenoj uredbi Komisije
HR                                                 109                                                HR
 ---pagebreak---             (EU) 2018/1882 ne smatraju se vektorima bolesti navedenih u tom Prilogu kada
            ulaze u Uniju.
                                                 Članak 172.
                Odstupanja za određene kategorije akvatičnih životinja vrsta s popisa
   Odstupajući od članka 170., zahtjevi iz tog članka ne primjenjuju se na sljedeće kategorije
   akvatičnih životinja:
   (a)      akvatične životinje koje su namijenjene objektu za hranu akvatičnog podrijetla s
            ovlaštenjem za kontrolu bolesti u kojem će biti prerađene za prehranu ljudi;
   (b)      akvatične životinje za istraživačke svrhe koje su namijenjene zatvorenim objektima
            koje je u te svrhe odobrilo nadležno tijelo države članice odredišta;
   (c)      divlje akvatične životinje osim onih iz točke (b) ovog članka pod uvjetom da su
            stavljene u karantenu u karantenskom objektu koji je za tu svrhu odobrilo nadležno
            tijelo u
            i.     trećoj zemlji podrijetla; ili
            ii.    u Uniji;
   (d)      mekušci ili rakovi koji su pakirani i označeni za prehranu ljudi u skladu s Uredbom
            (EZ) br. 853/2004 koji više nisu sposobni preživjeti kao žive životinje ako ih se vrati
            u vodeno stanište;
   (e)      mekušci ili rakovi koji su pakirani i označeni za prehranu ljudi u skladu s Uredbom
            (EZ) br. 853/2004 i koji su namijenjeni daljnjoj preradi bez privremenog skladištenja
            na mjestu prerade;
   (f)      živi školjkaši ili rakovi koji su namijenjeni za prehranu ljudi bez daljnje prerade, pod
            uvjetom da su zapakirani za maloprodaju u skladu s odredbama Uredbe (EZ) br.
            853/2004.
                                                 Članak 173.
    Odstupanja za određene proizvode životinjskog podrijetla od akvatičnih životinja osim živih
                                           akvatičnih životinja
   Odstupajući od članka 170. stavka 1., zahtjevi iz tog članka ne primjenjuju se na sljedeće
   proizvode životinjskog podrijetla od akvatičnih životinja osim živih akvatičnih životinja:
   (a)      proizvode životinjskog podrijetla od akvatičnih životinja, osim živih akvatičnih
            životinja, koji su namijenjeni objektu za hranu akvatičnog podrijetla s ovlaštenjem za
            kontrolu bolesti u kojem će biti prerađeni za prehranu ljudi;
   (b)      ribu namijenjenu prehrani ljudi koja je zaklana i kojoj je uklonjena utroba prije
            otpreme u Uniju.
                                                 Članak 174.
       Postupanje s akvatičnim životinjama i proizvodima životinjskog podrijetla od akvatičnih
                     životinja osim živih akvatičnih životinja nakon ulaska u Uniju
   1.       Nakon ulaska u Uniju pošiljaka akvatičnih životinja i proizvoda životinjskog
            podrijetla od akvatičnih životinja osim živih akvatičnih životinja:
            (a)    pošiljke se moraju prevesti izravno do mjesta odredišta u Uniji;
HR                                                   110                                             HR
 ---pagebreak---             (b)    s pošiljkama se mora prikladno postupati kako bi se spriječilo kontaminiranje
                   prirodnih voda.
   2.       Subjekt ne smije akvatične životinje i proizvode životinjskog podrijetla od akvatičnih
            životinja osim živih akvatičnih životinja koji su ušli u Uniju puštati ili na drugi način
            stavljati u prirodne vode u Uniji osim ako je to odobrilo nadležno tijelo države
            članice u kojoj se puštaju ili stavljaju u prirodne vode.
   3.       Nadležno tijelo države članice može izdati odobrenje iz stavka 2. ovog članka samo
            ako se puštanjem ili stavljanjem u prirodne vode ne ugrožava zdravstveni status
            akvatičnih životinja na mjestu puštanja te u svakom slučaju puštanje u divljinu mora
            biti u skladu s člankom 170. točkom (a) podtočkom iii.
   4.       Subjekt mora na prikladan način postupati s vodom u kojoj su se prevozile pošiljke
            akvatičnih životinja kako bi se spriječilo kontaminiranje prirodnih voda u Uniji.
                                               GLAVA 2.
      ZAHTJEVI U POGLEDU ZDRAVLJA ŽIVOTINJA RADI OGRANIČAVANJA
        UTJECAJA ODREĐENIH BOLESTI KOJE NISU UVRŠTENE NA POPIS
                                               Članak 175.
      Dodatni zahtjevi u pogledu zdravlja životinja radi ograničavanja utjecaja bolesti koje nisu
               uvrštene na popis i za koje države članice primjenjuju nacionalne mjere
   1.       Nadležno tijelo država članica koje su poduzele nacionalne mjere protiv bolesti koje
            nisu bolesti s popisa kako su utvrđene u članku 226. Uredbe (EU) 2016/429
            poduzima mjere za sprečavanje unošenja tih bolesti koje nisu uvrštene na popis
            primjenom dodatnih zahtjeva u pogledu zdravlja životinja za ulazak akvatičnih
            životinja i proizvoda životinjskog podrijetla od akvatičnih životinja osim živih
            akvatičnih životinja u te država članice, zone ili kompartmente u Uniji.
   2.       Nadležno tijelo iz stavka 1. dopušta ulazak u njegovu državu članicu pošiljkama
            akvatičnih životinja vrsta koje su prijemljive na bolesti iz stavka 1. samo ako u trećoj
            zemlji ili području podrijetla nije provedeno cijepljenje protiv tih bolesti.
   3.       Nadležno tijelo iz stavka 1. osigurava da akvatične životinje koje pripadaju vrstama
            iz stavka 2. koje se unose u treću zemlju ili područje podrijetla ili njihovu zonu ili
            kompartment potječu iz druge treće zemlje, zone ili kompartmenta koji su također
            slobodni od relevantne bolesti.
   4.       Odstupanja iz članaka 172. i 173. primjenjuju se na one akvatične životinje i
            proizvode životinjskog podrijetla od akvatičnih životinja koji su navedeni u stavku 2.
            i namijenjeni državama članicama u kojima su na snazi nacionalne mjere protiv
            bolesti iz stavka 1. ovog članka.
   5.       S akvatičnim životinjama iz stavka 2. ovog članka i proizvodima od tih životinja
            nakon njihova ulaska u Uniju treba postupati u skladu s uvjetima iz članka 174.
                                                Dio VI.
     Posebna pravila za ulazak određenih proizvoda iz članaka 3. i 5.
         kojima Unija nije krajnje odredište te za ulazak određenih
         proizvoda koji su podrijetlom iz Unije i vraćaju se u Uniju
HR                                                  111                                               HR
 ---pagebreak---                                         Članak 176.
                               Zahtjevi za provoz kroz Uniju
   1. Pošiljke životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla koji su
      obuhvaćeni područjem primjene ove Uredbe koji ne potječu iz Unije, ali se kroz nju
      provoze i namijenjeni su odredištu izvan Unije smiju se provoziti kroz Uniju samo
      ako:
      (a)   udovoljavaju svim relevantnim zahtjevima za ulazak u Uniju određene vrste i
            kategorije životinja, zametnih proizvoda ili proizvoda životinjskog podrijetla iz
            dijelova od I. do V.; ili
      (b)   obuhvaćeni su područjem primjene posebnih uvjeta koje je Unija na popisu
            izričito odredila za treću zemlju ili područje ili zonu podrijetla koji su uvršteni
            na popis te za određenu vrstu i kategoriju životinja, zametnih proizvoda i
            proizvoda životinjskog podrijetla radi umanjivanja mogućeg rizika za zdravlje
            životinja pri takvim premještanjima.
   2. Pošiljke životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla koji su
      obuhvaćeni područjem primjene ove Uredbe koji potječu iz Unije i vraćaju se u
      Uniju nakon provoza kroz treću zemlju ili područje ili njihovu zonu smiju ponovno
      ući u Uniju samo ako udovoljavaju svim relevantnim zahtjevima za određenu
      kategoriju predmetnih životinja, zametnih proizvoda ili proizvoda životinjskog
      podrijetla za ulazak u Uniju koji su utvrđeni u dijelovima od I. do V., osim ako su
      obuhvaćeni:
      (a)   posebnim zahtjevima utvrđenima u člancima od 177. do 182.;
            ili
      (b)   posebnim uvjetima koje je Unija na popisu izričito odredila za treću zemlju ili
            područje ili zonu provoza koji su uvršteni na popis te za određenu vrstu i
            kategoriju životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla
            radi umanjivanja mogućeg rizika za zdravlje životinja pri takvim
            premještanjima.
   3. Posebni uvjeti iz stavka 1. točke (b) i stavka 2. točke (b) utvrđuju se i određuju za
      treću zemlju ili područje ili njihovu zonu na temelju procjene rizika te uzimajući u
      obzir sljedeće:
      (a)   kriterije utvrđene u članku 230. Uredbe (EU) 2016/429;
      (b)   predmetnu vrstu i kategoriju životinja, zametnih proizvoda i proizvoda
            životinjskog podrijetla namijenjenih provozu te pripadajuće rizike za zdravlje
            životinja;
      (c)   geografska ograničenja;
      (d)   postojeće trgovinske pravce;
      (e)   druge relevantne čimbenike.
HR                                          112                                                 HR
 ---pagebreak---                                                Članak 177.
      Dodatni zahtjevi za ulazak registriranih konja podrijetlom iz Unije koji se vraćaju u Uniju
       nakon privremenog izvoza u treću zemlju, područje ili njihovu zonu radi sudjelovanja u
                      natjecanjima, utrkama ili konjičkim kulturnim događanjima
   1.      Pošiljke registriranih konja koji su privremeno izvezeni iz države članice u treće
           zemlje ili područja ili njihove zone koji su uvršteni na popis za ulazak kopitara u
           Uniju smiju ulaziti u Uniju pod uvjetom da su u skladu sa sljedećim dodatnim
           zahtjevima:
           (a)    boravili su izvan Unije u razdoblju koji je Komisija odredila za različite svrhe,
                  u trajanju od najviše 90 dana;
           (b)    držani su u izolaciji u trećoj zemlji ili području ili njihovoj zoni osim tijekom
                  utrka, natjecanja ili kulturnih događanja i povezanih aktivnosti (uključujući
                  treninge, zagrijavanja i predstavljanje);
           (c)    držani su samo u trećim zemljama ili područjima ili njihovim zonama koji
                  pripadaju istoj sanitarnoj skupini u koju je razvrstana treća zemlja ili područje
                  otpreme u Uniju, u skladu s posebnim zahtjevima iz dijela B Priloga XI., te su
                  premješteni u treću zemlju ili područje ili izravno u zonu otpreme pod barem
                  jednako strogim uvjetima kao da se premještaju izravno u Uniju.
   2.      Odstupajući od stavka 1. točke (c), ulazak u Uniju registriranih konja nakon
           privremenog izvoza u treće zemlje ili područja ili njihove zone koji su razvrstani u
           više sanitarnih skupina odobren je za registrirane konje koji su isključivo sudjelovali
           u utvrđenim natjecanjima ili utrkama visokog ranga.
                                               Članak 178.
      Posebni zahtjevi za ulazak kopitara i papkara, peradi i akvatičnih životinja podrijetlom iz
            Unije koji se vraćaju u Uniju nakon što im je odbijen ulazak u treću zemlju
   1.      Pošiljke kopitara i papkara, peradi i akvatičnih životinja podrijetlom iz Unije koje se
           vraćaju u Uniju nakon što im je nadležno tijelo treće zemlje ili područja odbilo
           ulazak smiju ponovno ući u Uniju samo ako su ispunjeni sljedeći zahtjevi:
           (a)    treća zemlja ili područje koji odbijaju ulazak uvršteni su na popis trećih
                  zemalja ili područja ili njihovih zona za ulazak u Uniju vrste i kategorije
                  životinja koje se vraćaju;
           (b)    životinje iz točke (a) nisu bile u provozu kroz drugu treću zemlju ili područje
                  ili njihovu zonu osim onih iz točke (a);
           (c)    životinje prate sljedeći dokumenti:
                  i.     izvorni certifikat o zdravlju životinja koji je izdalo nadležno tijelo države
                         članice ili istovrijedni elektronički certifikat podnesen u IMSOC-u, ili
                         ovjerena preslika službenog certifikata o zdravlju životinja koji je izdalo
                         nadležno tijelo države članice podrijetla:
                  ii.    jedno od sljedećeg:
                         –     službena izjava nadležnog tijela ili drugog javnog tijela treće
                               zemlje ili područja u kojoj se navodi razlog za odbijanje i, ako je
                               primjenjivo, potvrđuje da su ispunjeni zahtjevi iz točke (d),
                               ili
HR                                                 113                                                 HR
 ---pagebreak---                         –      u slučaju plombiranih pošiljaka s netaknutom izvornom plombom,
                               izjava subjekta odgovornog za pošiljku kojom se potvrđuje da je
                               prijevoz obavljen u skladu s točkom (d) podtočkom ii. i prema
                               potrebi točkom (d) podtočkom iii.;
                  iii.  izjava nadležnog tijela države članice podrijetla kojom se daje suglasnost
                        za prihvat pošiljke i u kojoj se navodi mjesto odredišta za njezin povrat;
            (d)   ako su životinje istovarene u trećoj zemlji ili području ili njihovoj zoni,
                  nadležno tijelo treće zemlje ili područja potvrđuje sljedeće:
                  i.    da je odobrilo i nadziralo istovar životinja izravno u prostore prikladne za
                        njihovu izolaciju i privremeno postupanje unutar prostora granične
                        kontrolne postaje treće zemlje ili područja;
                  ii.   da su poduzete djelotvorne mjere za sprečavanje izravnog i neizravnog
                        kontakta životinja iz pošiljke s drugim životinjama;
                  iii.  da je prema potrebi osigurana djelotvorna zaštita od vektora relevantnih
                        bolesti životinja.
   2.       Prijevoz do mjesta odredišta i prispijeće u mjesto odredišta pošiljke prati se u skladu
            s člancima 2. i 3. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/1666.
                                              Članak 179.
      Posebni zahtjevi za ulazak životinja osim kopitara i papkara, peradi i akvatičnih životinja
    podrijetlom iz Unije koji se vraćaju u Uniju nakon što im je odbijen ulazak u treću zemlju ili
                                                područje
   1.       Pošiljke životinja osim kopitara i papkara, peradi i akvatičnih životinja podrijetlom iz
            Unije koje se vraćaju u Uniju nakon što im je nadležno tijelo treće zemlje ili područja
            odbilo ulazak smiju ponovno ući u Uniju samo ako životinje iz pošiljke prate sljedeći
            dokumenti:
            (a)   izvorni certifikat o zdravlju životinja koji je izdalo nadležno tijelo države
                  članice podrijetla ili istovrijedni elektronički certifikat podnesen u IMSOC-u,
                  ili ovjerena preslika službenog certifikata o zdravlju životinja koji je izdalo
                  nadležno tijelo države članice podrijetla;
            (b)   jedno od sljedećeg:
                  i.    službena izjava nadležnog tijela ili drugog javnog tijela treće zemlje ili
                        područja u kojoj se navodi razlog za odbijanje;
                        ili
                  ii.   u slučaju plombiranih pošiljaka ili neotvorenih spremnika, izjava
                        subjekta odgovornog za pošiljku u kojoj se navodi razlog za odbijanje;
            (c)   izjava nadležnog tijela države članice podrijetla kojom se daje suglasnost za
                  prihvat pošiljke i u kojoj se navodi mjesto odredišta za njezin povrat;
   2.       Prijevoz do mjesta odredišta i prispijeće u mjesto odredišta pošiljke prati se u skladu
            s člancima 2. i 3. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/1666.
                                              Članak 180.
   Posebni zahtjevi za ulazak zametnih proizvoda i zapakiranih proizvoda životinjskog podrijetla
HR                                                 114                                               HR
 ---pagebreak---     podrijetlom iz Unije koji se vraćaju u Uniju nakon što im je odbijen ulazak u treću zemlju ili
                                                područje
   1.       Pošiljke zametnih proizvoda i zapakiranih proizvoda životinjskog podrijetla
            podrijetlom iz Unije koje se vraćaju u Uniju nakon što im je nadležno tijelo treće
            zemlje ili područja odbilo ulazak smiju ponovno ući u Uniju samo ako su ispunjeni
            sljedeći zahtjevi:
            (a)   ako zametni proizvodi ostanu u izvornom spremniku, a pakiranje proizvoda
                  životinjskog podrijetla ostane netaknuto;
            (b)   zametne proizvode i proizvode životinjskog podrijetla prati:
                  i.    izvorni certifikat o zdravlju životinja koji je izdalo nadležno tijelo države
                        članice podrijetla ili istovrijedni elektronički certifikat podnesen u
                        IMSOC-u, ili ovjerena preslika službenog certifikata o zdravlju životinja
                        koji je izdalo nadležno tijelo države članice podrijetla;
                  ii.   jedan od sljedećih dokumenata u kojima se navodi razlog za odbijanje i,
                        ako je primjenjivo, mjesto i datum istovara, skladištenja i ponovnog
                        utovara u trećoj zemlji ili njezinu području te potvrđuje da su ispunjeni
                        zahtjevi iz točke (c):
                        –      izjava nadležnog tijela ili drugog javnog tijela treće zemlje ili
                               područja, ili
                        –      u slučaju spremnika s netaknutom izvornom plombom, izjava
                               subjekta odgovornog za pošiljku;
                  iii.  izjava nadležnog tijela države članice kojom se daje suglasnost za prihvat
                        pošiljke i u kojoj se navodi mjesto odredišta za njezin povrat;
            (c)   ako su zametni proizvodi ili proizvodi životinjskog podrijetla iz točki (a) i (b)
                  istovareni u trećoj zemlji ili njezinu području, nadležno tijelo treće zemlje ili
                  područja potvrđuje sljedeće:
                  i.    zametni proizvodi ili proizvodi životinjskog podrijetla nisu podvrgnuti
                        nikakvom drugom postupku rukovanja osim istovara, skladištenja i
                        ponovnog utovara;
                  ii.   poduzete su djelotvorne mjere kako bi se spriječila kontaminacija
                        spremnika u koji se stavljaju zametni proizvodi ili pakiranja proizvoda
                        životinjskog podrijetla patogenima bolesti s popisa pri istovaru,
                        skladištenju i ponovnom utovaru.
   2.       Prijevoz do mjesta odredišta i prispijeće u mjesto odredišta pošiljke prati se u skladu
            s člancima 2. i 3. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/1666.
                                               Članak 181.
       Posebni zahtjevi za ulazak nepakiranih proizvoda životinjskog podrijetla ili proizvoda
   životinjskog podrijetla u rasutom stanju podrijetlom iz Unije koji se vraćaju u Uniju nakon što
                       im je odbijen ulazak u treću zemlju ili područje s popisa
   1.       Pošiljke nepakiranih proizvoda životinjskog podrijetla ili proizvoda životinjskog
            podrijetla u rasutom stanju podrijetlom iz Unije koje se vraćaju u Uniju nakon što im
            je nadležno tijelo treće zemlje ili područja s popisa odbilo ulazak smiju ponovno ući
            u Uniju samo ako su ispunjeni sljedeći zahtjevi:
HR                                                 115                                                HR
 ---pagebreak---             (a)   treća zemlja ili područje koji odbijaju ulazak uvršteni su na popis za ulazak u
                  Uniju određene vrste i kategorije proizvoda životinjskog podrijetla koji se
                  vraćaju u Uniju;
            (b)   proizvode životinjskog podrijetla prati:
                  i.     izvorni certifikat o zdravlju životinja koji je izdalo nadležno tijelo države
                         članice podrijetla ili istovrijedni elektronički certifikat podnesen u
                         IMSOC-u, ili ovjerena preslika službenog certifikata koji je izdalo
                         nadležno tijelo države članice podrijetla;
                  ii.    jedno od sljedećeg:
                         –      službena izjava nadležnog tijela ili drugog javnog tijela treće
                                zemlje ili područja u kojoj se navodi razlog za odbijanje i potvrđuje
                                da je plomba na vozilu ili spremniku pošiljke otvorena isključivo za
                                službene potrebe te da je proizvodima rukovano samo u najmanjoj
                                potrebnoj mjeri za te potrebe, posebice bez njihova istovara, a
                                vozilo ili spremnik odmah su nakon toga ponovno plombirani; ili
                         –      u slučaju plombiranih pošiljaka, izjava subjekta odgovornog za
                                pošiljku u kojoj se navodi razlog za odbijanje;
                  iii.   izjava nadležnog tijela države članice kojom se daje suglasnost za prihvat
                         pošiljke i u kojoj se navodi mjesto odredišta za njezin povrat.
   2.       Prijevoz do mjesta odredišta i prispijeće u mjesto odredišta pošiljke prati se u skladu
            s člancima 2. i 3. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/1666.
                                               Članak 182.
        Posebni zahtjevi za ulazak nepakiranih proizvoda životinjskog podrijetla ili proizvoda
   životinjskog podrijetla u rasutom stanju podrijetlom iz Unije koji se vraćaju u Uniju nakon što
                    im je odbijen ulazak u treću zemlju koja nije uvrštena na popis
   1.       Pošiljke nepakiranih proizvoda životinjskog podrijetla ili proizvoda životinjskog
            podrijetla u rasutom stanju podrijetlom iz Unije koje se vraćaju u Uniju nakon što im
            je ulazak odbilo nadležno tijelo treće zemlje ili područja koji nisu uvršteni na popis
            za ulazak određene vrste i kategorije proizvoda životinjskog podrijetla koji se
            vraćaju, smiju ponovno ući u Uniju samo ako su ispunjeni sljedeći zahtjevi:
            (a)   pošiljka je plombirana s netaknutom izvornom plombom;
            (b)   proizvode životinjskog podrijetla prati:
                  i.     izvorni certifikat o zdravlju životinja koji je izdalo nadležno tijelo države
                         članice podrijetla ili istovrijedni elektronički certifikat podnesen u
                         IMSOC-u, ili ovjerena preslika službenog certifikata o zdravlju životinja
                         koji je izdalo nadležno tijelo države članice podrijetla;
                  ii.    jedno od sljedećeg:
                         –      službena izjava nadležnog tijela ili drugog javnog tijela treće
                                zemlje ili područja u kojoj se navodi razlog za odbijanje; ili
                         –      izjava subjekta odgovornog za pošiljku u kojoj se navodi razlog za
                                odbijanje;
                  iii.   izjava nadležnog tijela države članice kojom se daje suglasnost za prihvat
                         pošiljke i u kojoj se navodi mjesto odredišta za njezin povrat.
HR                                                  116                                                HR
 ---pagebreak---    2.       Prijevoz do mjesta odredišta i prispijeće u mjesto odredišta pošiljke prati se u skladu
            s člancima 2. i 3. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/1666.
                                              Dio VII.
                                        Završne odredbe
                                              Članak 183.
                                         Stavljanje izvan snage
   Sljedeći akti stavljaju se izvan snage od 21. travnja 2021.:
   –        Uredba Komisije (EU) br. 206/2010,
   –        Provedbena uredba Komisije (EU) br. 139/2013,
   –        Uredba Komisije (EU) br. 605/2010,
   –        Uredba Komisije (EZ) br. 798/2008,
   –        Odluka Komisije 2007/777/EZ,
   –        Uredba Komisije (EZ) br. 119/2009,
   –        Uredba Komisije (EU) br. 28/2012,
   –        Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/759.
                                              Članak 184.
   Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
   Primjenjuje se od 21. travnja 2021.
   Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
   Sastavljeno u Bruxellesu 30.1.2020.
                                                 Za Komisiju
                                                 Predsjednica
                                                 Ursula von der LEYEN
HR                                                 117                                              HR
 ---documentbreak---                            EUROPSKA
                           KOMISIJA
                                                   Bruxelles, 30.1.2020.
                                                   C(2020) 416 final
                                                   ANNEXES 1 to 30
                                         PRILOZI
                    DELEGIRANOJ UREDBI KOMISIJE (EU) .../...
   o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila za
      ulazak u Uniju pošiljaka određenih životinja, zametnih proizvoda i proizvoda
    životinjskog podrijetla te njihovo premještanje i postupanje s njima nakon ulaska
HR                                                                                    HR
 ---pagebreak---                                              PRILOG I.
        POPIS BOLESTI KOJE SE MORAJU PRIJAVITI U TREĆOJ ZEMLJI ILI
                                      PODRUČJU IZVOZA
   1.     KOPNENE ŽIVOTINJE
          Sve bolesti s popisa iz članka 5. Uredbe (EU) 2016/429 navedene na popisu u
          Prilogu II. toj uredbi za vrste kopnenih životinja s popisa iz Priloga Provedbenoj
          uredbi Komisije (EU) 2018/1882.
   2.     ZAMETNI PROIZVODI
   2.1.   Od kopitara i papkara
          –     Slinavka i šap
          –     Infekcija bakterijama Brucella abortus, B. melitensis i B. suis
          –     Infekcija kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae i M.
                tuberculosis)
          –     Infekcija virusom bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24)
          –     Infekcija virusom epizootske hemoragijske bolesti
          –     Zarazni rinotraheitis goveda/zarazni pustularni vulvovaginitis
          –     Virusni proljev goveda
          –     Goveđa genitalna kampilobakterioza
          –     Trihomonijaza
          –     Enzootska leukoza goveda
          –     Epididimitis ovaca (Brucella ovis)
          –     Infekcija virusnim arteritisom konja
          –     Zarazna anemija kopitara
          –     Kontagiozni metritis kobila
          –     Klasična svinjska kuga
          –     Infekcija virusom bolesti Aujeszkoga
          –     Infekcija virusom reproduktivnog i respiratornog sindroma svinja
   2.2.   Od peradi i ptica u zatočeništvu
          Sve bolesti s popisa iz članka 5. Uredbe (EU) 2016/429 navedene na popisu u
          Prilogu II. toj uredbi koje su relevantne za vrste peradi i ptica u zatočeništvu s popisa
          iz Priloga Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2018/1882 od kojih su dobiveni
          zametni proizvodi koji su odobreni za ulazak u Uniju.
HR                                               1                                                  HR
 ---pagebreak---    3.   PROIZVODI    ŽIVOTINJSKOG PODRIJETLA OD KOPITARA I PAPKARA, PERADI I
        PERNATE DIVLJAČI
   3.1. Svježe meso kopitara i papkara
        –    Slinavka i šap
        –    Infekcija virusom bjesnoće
        –    Infekcija virusom groznice Riftske doline
        –    Ovčje i kozje boginje
        –    Kuga malih preživača
        –    Klasična svinjska kuga
        –    Afrička svinjska kuga
   3.2. Svježe meso peradi i pernate divljači
        –    Visokopatogena influenca ptica
        –    Infekcija virusom newcastleske bolesti
   3.3. Mesni proizvodi od kopitara i papkara
        –    Slinavka i šap
        –    Infekcija virusom goveđe kuge
        –    Klasična svinjska kuga
        –    Afrička svinjska kuga
   3.4. Mesni proizvodi od peradi i pernate divljači
        –    Visokopatogena influenca ptica
        –    Infekcija virusom newcastleske bolesti
   3.5. Mlijeko, kolostrum, mliječni proizvodi i proizvodi na osnovi kolostruma
        –    Slinavka i šap
        –    Infekcija virusom goveđe kuge
   4.   AKVATIČNE    ŽIVOTINJE I PROIZVODI ŽIVOTINJSKOG PODRIJETLA OD AKVATIČNIH
        ŽIVOTINJA
        –    Epizootska hematopoetska nekroza
        –    Virusna hemoragijska septikemija
        –    Zarazna hematopoetska nekroza
        –    Infekcija virusom zarazne anemije lososa s delecijom visoko polimorfne regije
        –    Koi herpesvirus
        –    Infekcija s Mikrocytos mackini
        –    Infekcija s Perkinsus marinus
        –    Infekcija s Bonamia ostreae
        –    Infekcija s Bonamia exitiosa
HR                                          2                                              HR
 ---pagebreak---    – Infekcija s Marteilia refringens
   – Infekcija virusom taurskog sindroma
   – Infekcija virusom sindroma žute glave rakova
   – Infekcija virusom sindroma bijelih pjega
HR                                    3           HR
 ---pagebreak---                                              PRILOG II.
              MINIMALNI PODACI ZA PROGRAME NADZIRANJA BOLESTI
                                            (iz članka 10.)
   Pri podnošenju programa nadziranja bolesti moraju se dostaviti barem sljedeći podaci:
   (a)     opis epidemiološke situacije bolesti prije početka provedbe programa nadziranja te
           podaci o epidemiološkom razvoju bolesti;
   (b)     ciljana populacija životinja, epidemiološke jedinice i zone programa nadziranja;
   (c)     opis:
           i.     organizacije nadležnog tijela;
           ii.    načina nadzora provedbe programa nadziranja;
           iii.   službenih kontrola koje treba provoditi tijekom provedbe programa;
           iv.    uloge svih relevantnih subjekata, stručnjaka za zdravlje životinja, veterinara,
                  laboratorija za zdravlje životinja i drugih uključenih fizičkih ili pravnih osoba;
   (d)     opis i razgraničenje geografskih i upravnih područja u kojima se provodi program
           nadziranja;
   (e)     pokazatelji za mjerenje napretka programa;
   (f)     dijagnostičke metode koje će se primjenjivati, broj uzoraka za testiranje, učestalost
           testiranja i obrasci uzorkovanja;
   (g)     čimbenici rizika koje treba uzeti u obzir pri osmišljavanju ciljanog nadziranja na
           temelju procjene rizika.
HR                                                  4                                                HR
 ---pagebreak---                                                                       PRILOG III.
               Tablica 1. Zahtjevi u pogledu razdoblja boravka kopitara i papkara, pčela i bumbara prije njihova ulaska u Uniju
                                       Najkraće razdoblje boravka u                                              Najkraće razdoblje bez kontakta
                                          trećoj zemlji ili području           Najkraće razdoblje boravka u            sa životinjama nižeg
     Vrste i kategorije životinja    podrijetla ili njihovoj zoni, kako je objektu podrijetla, kako je utvrđeno   zdravstvenog statusa, kako je
                                       utvrđeno u članku 11. točki (a)       u članku 11. točki (b) podtočki ii. utvrđeno u članku 11. točki (b)
                                                  podtočki i.                                                               podtočki iii.
                                      6 mjeseci, ili od rođenja ako su         40 dana, ili od rođenja ako su     30 dana, ili od rođenja ako su
    Goveda, ovce, koze i svinje
                                        životinje mlađe od 6 mjeseci            životinje mlađe od 40 dana         životinje mlađe od 30 dana
    Goveda, ovce, koze i svinje       3 mjeseca, ili od rođenja ako su         40 dana, ili od rođenja ako su     30 dana, ili od rođenja ako su
         namijenjeni klanju             životinje mlađe od 3 mjeseca            životinje mlađe od 40 dana         životinje mlađe od 30 dana
                                                                               30 dana ili od rođenja ako su
                                                                           životinje mlađe od 30 dana, osim na
     Kopitari osim registriranih      3 mjeseca, ili od rođenja ako su
                                                                             područjima izloženima riziku od                  15 dana
               kopitara                 životinje mlađe od 3 mjeseca
                                                                           konjske kuge na kojima to razdoblje
                                                                                       iznosi 40 dana
                                                                               30 dana ili od rođenja ako su
                                                                                životinje mlađe od 30 dana,
                                        40 dana, ili od rođenja ako su
        Registrirani kopitari
                                         životinje mlađe od 40 dana           osim na područjima izloženima                   15 dana
                                                                           riziku od konjske kuge na kojima to
                                                                                  razdoblje iznosi 40 dana
  Registrirani konji koji ponovno                 do 30 dana
  ulaze nakon privremenog izvoza                       ili
                                                                                                                    tijekom cijelog razdoblja
         radi sudjelovanja u           do 90 dana u slučaju posebnih                    nije utvrđeno
                                                                                                                       privremenog izvoza
      natjecanjima, utrkama ili         natjecanja, utrka ili konjičkih
        konjičkim kulturnim                  kulturnih događanja
HR                                                                            5                                                                  HR
 ---pagebreak---             događanjima
  Kopitari i papkari osim goveda, 6 mjeseci, ili od rođenja ako su  40 dana, ili od rođenja ako su 6 mjeseci, ili od rođenja ako su
   ovaca, koza, svinja i kopitara  životinje mlađe od 6 mjeseci      životinje mlađe od 40 dana     životinje mlađe od 6 mjeseci
          Pčele i bumbari                    od valenja                       od valenja                      od valenja
HR                                                                 6                                                                HR
 ---pagebreak---                      Tablica 2. Zahtjevi u pogledu razdoblja boravka peradi i ptica u zatočeništvu prije njihova ulaska u Uniju
                                               Najkraće razdoblje boravka u        Najkraće razdoblje boravka u    Najkraće razdoblje bez kontakta
                                 Razdoblje
                                                  trećoj zemlji ili području         objektu podrijetla, kako je          sa životinjama nižeg
                                  boravka
        Kategorija ptica                     podrijetla ili njihovoj zoni, kako je  utvrđeno u članku 11. točki     zdravstvenog statusa, kako je
                                primjenjuje
                                               utvrđeno u članku 11. točki (a)             (b) podtočki ii.        utvrđeno u članku 11. točki (b)
                                   se na
                                                          podtočki i.                                                          podtočki iii.
                                                                                    6 tjedana, ili od valenja ako
                                              3 mjeseca, ili od valenja ako su                                      6 tjedana, ili od valenja ako su
        Perad za rasplod            ŽP                                                 su životinje mlađe od 6
                                                životinje mlađe od 3 mjeseca                                         životinje mlađe od 6 tjedana
                                                                                                tjedana
     Perad za proizvodnju                                                           6 tjedana, ili od valenja ako
                                              3 mjeseca, ili od valenja ako su                                      6 tjedana, ili od valenja ako su
   namijenjena proizvodnji          ŽP                                                 su životinje mlađe od 6
                                                životinje mlađe od 3 mjeseca                                         životinje mlađe od 6 tjedana
    mesa i konzumnih jaja                                                                       tjedana
     Perad za proizvodnju                      6 tjedana, ili od valenja ako su
                                                                                                                         30 dana ili od valenja
      namijenjena obnovi            ŽP          životinje mlađe od 6 tjedana            30 dana ili od valenja
  populacije pernate divljači
                                               6 tjedana, ili od valenja ako su                                          30 dana ili od valenja
   Perad namijenjena klanju         ŽP          životinje mlađe od 6 tjedana            30 dana ili od valenja
                                    ŽP                    od valenja                         od valenja                         od valenja
       Jednodnevni pilići
                                    JP                     3 mjeseca                          6 tjedana                             –
  Manje od 20 jedinki peradi
     za rasplod, peradi za
                                              3 mjeseca, ili od valenja ako su     3 tjedna, ili od valenja ako su  3 tjedna, ili od valenja ako su
     proizvodnju i peradi           ŽP
                                                životinje mlađe od 3 mjeseca        životinje mlađe od 3 tjedna       životinje mlađe od 3 tjedna
   namijenjene klanju osim
          bezgrebenki
  Manje od 20 jednodnevnih          ŽP                    od valenja                         od valenja                         od valenja
HR                                                                            7                                                                      HR
 ---pagebreak---     pilića osim bezgrebenki                                         3 tjedna prije datuma prikupljanja
                             JP 3 mjeseca          3 tjedna               jaja iz kojih su izvaljeni
                                                                             jednodnevni pilići
                                                                       3 tjedna, ili od valenja ako su
      Ptice u zatočeništvu   ŽP    NP       3 tjedna ili od valenja
                                                                        životinje mlađe od 3 tjedna
  ŽP = životinje iz pošiljke
  JP = jato podrijetla
  NP = ne primjenjuje se.
HR                                        8                                                            HR
 ---pagebreak---                                                                               PRILOG IV.
  DIO A
  1.    Najkraća razdoblja slobode od bolesti u trećoj zemlji ili području podrijetla ili njihovoj zoni, kako je utvrđeno u članku 22. stavku 1. za
        kopitare i papkare osim kopitara:
                                                                                                                                                      7. Kopitari i papkari
                                                1. Goveda           2. Ovce           3. Koze         4. Svinje          5. Deve            6. Jeleni osim onih iz stupaca
                                                                                                                                                           1,2,3,4,5,6*
                   Slinavka i šap             24 mjeseca**       24 mjeseca**     24 mjeseca**      24 mjeseca**      24 mjeseca**       24 mjeseca**     24 mjeseca**
         Infekcija virusom goveđe kuge          12 mjeseci        12 mjeseci        12 mjeseci       12 mjeseci         12 mjeseci         12 mjeseci      12 mjeseci
           Infekcija virusom groznice
                                                12 mjeseci        12 mjeseci        12 mjeseci           NP             12 mjeseci         12 mjeseci      12 mjeseci
                  Riftske doline
             Infekcija s Mycoplasma
          mycoides subsp. mycoides SC
                                                12 mjeseci            NP                NP               NP                 NP                 NP          12 mjeseci
           (zarazna pleuropneumonija
                      goveda)
          Infekcija virusom kuge malih
                                                     NP           12 mjeseci        12 mjeseci           NP             12 mjeseci         12 mjeseci          NP
                     preživača
              Ovčje i kozje boginje                  NP           12 mjeseci        12 mjeseci           NP                 NP                 NP              NP
        Zarazna pleuropneumonija koza                NP           12 mjeseci        12 mjeseci           NP                 NP                 NP          12 mjeseci
              Afrička svinjska kuga                  NP               NP                NP           12 mjeseci             NP                 NP              NP
              Klasična svinjska kuga                 NP               NP                NP          12 mjeseci**            NP                 NP          12 mjeseci
            Infekcija virusom bolesti
                                                12 mjeseci            NP                NP               NP                 NP                 NP              NP
                   kvrgave kože
        *      Primjenjuje se samo za vrste s popisa u skladu s Prilogom Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2018/1882.
        **     Ili nadležno tijelo treće zemlje ili područja navodi posebne uvjete u skladu s dijelom B, kako je utvrđeno u članku 22. stavku 3.
        NP = ne primjenjuje se.
HR                                                                                        9                                                                                 HR
 ---pagebreak---   2. Najkraća razdoblja slobode od bolesti u trećoj zemlji ili području podrijetla ili njihovoj zoni u skladu s člankom 22. stavkom 2. točkom
     (a) za kopitare:
      Konjska kuga                                      24 mjeseca
  3. Najkraća razdoblja tijekom kojih nije bilo prijavljenih slučajeva bolesti u trećoj zemlji ili području podrijetla ili njihovoj zoni u skladu s
     člankom 22. stavkom 2. točkom (b) za kopitare:
      Venezuelski encefalomijelitis kopitara           24 mjeseca
      Infekcija     s    Burkholderia        mallei
                                                      36 mjeseci**
      (maleus)
      Durina                                          24 mjeseca**
      Sura (Trypanosoma evansi)                       24 mjeseca**
     ** Ili nadležno tijelo treće zemlje ili područja osigurava posebne uvjete u skladu s dijelom B, kako je utvrđeno u članku 22. stavku 3.
HR                                                                            10                                                                    HR
 ---pagebreak---   DIO B
  Posebni uvjeti koje mora utvrditi nadležno tijelo treće zemlje ili područja ako su treća zemlja ili područje ili njihova zona bili slobodni od
  određenih bolesti kraće od razdoblja utvrđenog u tablici u dijelu A ovog Priloga, kako je navedeno u članku 22. stavku 3.:
                              Dodatni podaci za određivanje datuma od kojeg se treća zemlja ili područje ili njihova zona smatraju slobodnima od
       Slinavka i šap
                              slinavke i šapa.
                              (a) Dodatni podaci za određivanje datuma od kojeg se treća zemlja ili područje ili njihova zona smatraju slobodnima
                              od klasične svinjske kuge;
   Klasična svinjska kuga
                              (b) životinje namijenjene ulasku u Uniju podvrgnute su testu za otkrivanje klasične svinjske kuge, s negativnim
                              rezultatima, provedenom tijekom razdoblja od 30 dana prije datuma otpreme u Uniju.
                              (a) Bolest nije prijavljena u objektu podrijetla tijekom razdoblja od najmanje šest mjeseci prije datuma otpreme u
  Infekcija s Burkholderia    Uniju;
      mallei (maleus)          (b) Komisija je priznala program nadziranja uzgojno valjanih kopitara koji se provodi u objektu podrijetla za
                              dokazivanje odsutnosti infekcije tijekom tog razdoblja od šest mjeseci.
                              (a) Bolest nije prijavljena u objektu podrijetla tijekom razdoblja od najmanje šest mjeseci prije datuma otpreme u
                              Uniju;
           Durina
                               (b) Komisija je priznala program nadziranja koji se provodi za dokazivanje odsutnosti infekcije u objektu podrijetla
                              tijekom tog razdoblja od šest mjeseci.
                              (a) Bolest nije prijavljena u objektu podrijetla tijekom razdoblja od najmanje šest mjeseci prije datuma otpreme u
    Sura (Trypanosoma         Uniju;
           evansi)             (b) Komisija je priznala program nadziranja koji se provodi za dokazivanje odsutnosti infekcije u objektu podrijetla
                              tijekom tog razdoblja od šest mjeseci.
HR                                                                            11                                                                    HR
 ---pagebreak---   DIO C
  1.    Zahtjevi u pogledu odsutnosti cijepljenja za treću zemlju ili područje podrijetla ili njihovu zonu i za kopitare i papkare osim kopitara kako
        je utvrđeno u članku 22. stavku 4. točki (a):
                                                                                                                                        7. Kopitari i papkari
                                             1. Goveda        2. Ovce       3. Koze        4. Svinje      5. Deve         6. Jeleni     osim onih iz stupaca
                                                                                                                                             1,2,3,4,5,6*
                   Slinavka i šap             NC/NCŽ          NC/NCŽ       NC/NCŽ          NC/NCŽ         NC/NCŽ         NC/NCŽ               NC/NCŽ
          Infekcija virusom goveđe kuge       NC/NCŽ          NC/NCŽ       NC/NCŽ          NC/NCŽ         NC/NCŽ         NC/NCŽ               NC/NCŽ
           Virus groznice Riftske doline      NC/NCŽ          NC/NCŽ       NC/NCŽ             NP          NC/NCŽ         NC/NCŽ               NC/NCŽ
              Infekcija s Mycoplasma
           mycoides subsp. mycoides SC
                                              NC/NCŽ            NP             NP             NP             NP              NP               NC/NCŽ
            (zarazna pleuropneumonija
                      goveda)
           Infekcija virusom kuge malih
                                                 NP           NC/NCŽ       NC/NCŽ             NP          NC/NCŽ         NC/NCŽ                  NP
                     preživača
               Ovčje i kozje boginje             NP           NC/NCŽ       NC/NCŽ             NP             NP              NP                  NP
          Zarazna pleuropneumonija koza          NP           NC/NCŽ       NC/NCŽ             NP             NP              NP               NC/NCŽ
               Klasična svinjska kuga            NP             NP             NP          NC/NCŽ            NP              NP                  NP
             Infekcija virusom bolesti
                                                NCŽ             NP             NP             NP             NP              NP                  NP
                   kvrgave kože
        NC = tijekom razdoblja od najmanje 12 mjeseci prije datuma otpreme u Uniju nije obavljeno cijepljenje u trećoj zemlji, području ili zoni niti su u treću
        zemlju, područje ili zonu ušle cijepljene životinje.
        NCŽ = životinje namijenjene ulasku u Uniju nisu cijepljene.
        NP = ne primjenjuje se.
        Primjenjuje se samo za vrste s popisa u skladu s Prilogom Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2018/1882.
HR                                                                            12                                                                               HR
 ---pagebreak---   2. Zahtjevi u pogledu odsutnosti cijepljenja za treću zemlju ili područje podrijetla ili njihovu zonu i za kopitare kako je utvrđeno u članku 22.
     stavku 4. točki (b):
                                                                    – U trećoj zemlji ili području podrijetla ili njihovoj zoni nije se provodilo
                                                                       sustavno cijepljenje tijekom razdoblja od najmanje 12 mjeseci prije
                            Konjska kuga
                                                                       datum otpreme u Uniju te kopitari nisu cijepljeni tijekom najmanje 40
                                                                       dana prije otpreme u Uniju.
                                                                    – Kopitari nisu cijepljeni tijekom najmanje posljednjih 60 dana prije
                 Venezuelski encefalomijelitis kopitara
                                                                       otpreme u Uniju.
HR                                                                     13                                                                         HR
 ---pagebreak---                                             PRILOG V.
         ZAHTJEVI ZA ULAZAK U UNIJU U POGLEDU SLOBODE TREĆE ZEMLJE ILI
        PODRUČJA PODRIJETLA ILI NJIHOVE ZONE OD INFEKCIJE KOMPLEKSOM
        MYCOBACTERIUM TUBERCULOSIS (M. BOVIS, M.CAPRAE, M. TUBERCULOSIS) I
          INFEKCIJE BAKTERIJAMA BRUCELLA ABORTUS, B. MELITENSIS I B. SUIS
   1.       INFEKCIJA KOMPLEKSOM MYCOBACTERIUM TUBERCULOSIS (M. BOVIS,
            M. CAPRAE I M. TUBERCULOSIS)(KAKO JE UTVRĐENO U ČLANKU 22. STAVKU 5.)
   1.1.     Goveda
            Goveda koja ne potječu iz treće zemlje ili područja ili njihove zone koji su slobodni
            od infekcije kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae, M.
            tuberculosis) u pogledu goveda moraju udovoljavati jednom od sljedećih zahtjeva:
            (a)   testirana su jednom od dijagnostičkih metoda iz dijela 2. Priloga I. Delegiranoj
                  uredbi Komisije (EU) 2019/… u pogledu zahtjeva zdravlja životinja za
                  premještanja kopnenih životinja i jaja za valenje u Uniji [dokument
                  C(2019)4058] na infekciju kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M.
                  bovis, M. caprae i M. tuberculosis), s negativnim rezultatima, tijekom
                  razdoblja od 30 dana prije datuma otpreme u Uniju; ili
            (b)   mlađa su od šest tjedana.
   2.       INFEKCIJA    BAKTERIJAMA BRUCELLA ABORTUS,          B. MELITENSIS I   B.  SUIS (KAKO JE
            UTVRĐENO U ČLANKU 22. STAVKU 6.)
   2.1.     Goveda
            Goveda koja ne potječu iz treće zemlje ili područja ili njihove zone koji su slobodni
            od bakterija Brucella abortus, B. melitensis i B. suis bez cijepljenja u pogledu goveda
            moraju udovoljavati jednom od sljedećih zahtjeva:
            (a)   testirana su jednom od dijagnostičkih metoda iz dijela 1. Priloga I. Delegiranoj
                  uredbi Komisije (EU) 2019/… u pogledu zahtjeva zdravlja životinja za
                  premještanja kopnenih životinja i jaja za valenje u Uniji [dokument
                  C(2019)4058] na infekciju s Brucella abortus, B. melitensis i B. suis, s
                  negativnim rezultatima, na uzorku uzetom tijekom razdoblja od 30 dana prije
                  datuma otpreme u Uniju, a u slučaju ženki nakon poroda test je proveden na
                  uzorku uzetom najmanje 30 dana nakon poroda; ili
            (b)   mlađa su od 12 mjeseci; ili
            (c)   kastrirana su.
   2.2.     Ovce i koze
            Ovce i koze koje ne potječu iz treće zemlje ili područja ili njihove zone koji su
            slobodni od bakterija Brucella abortus, B. melitensis i B. suis bez cijepljenja u
            pogledu ovaca i koza moraju udovoljavati jednom od sljedećih zahtjeva:
            (a)   testirane su jednom od dijagnostičkih metoda iz dijela 1. Priloga I. Delegiranoj
                  uredbi Komisije (EU) 2019/… u pogledu zahtjeva zdravlja životinja za
                  premještanja kopnenih životinja i jaja za valenje u Uniji [dokument
                  C(2019)4058] na infekciju s Brucella abortus, B. melitensis i B. suis, s
                  negativnim rezultatima, na uzorku uzetom tijekom razdoblja od 30 dana prije
HR                                               14                                                 HR
 ---pagebreak---        datuma otpreme u Uniju, a u slučaju ženki nakon poroda test je proveden na
       uzorku uzetom najmanje 30 dana nakon poroda; ili
   (b) mlađe su od 6 mjeseci; ili
   (c) kastrirane su.
HR                                 15                                             HR
 ---pagebreak---                                               PRILOG VI.
                                                   DIO A
                POSEBNI UVJETI ZA ULAZAK U UNIJU KOPITARA I PAPKARA U POGLEDU SLOBODE
                  TREĆE ZEMLJE ILI PODRUČJA PODRIJETLA ILI NJIHOVE ZONE OD INFEKCIJE
                VIRUSOM BOLESTI PLAVOG JEZIKA (SEROTIPOVI 1–24) TIJEKOM RAZDOBLJA OD
                                                   DVIJE GODINE
                                  (KAKO JE UTVRĐENO U ČLANKU 22. STAVKU 7.)
   Ako kopitari i papkari vrsta s popisa ne potječu iz treće zemlje ili područja ili njihove zone
   koji su slobodni od bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24), moraju potjecati iz treće zemlje ili
   područja ili njihove zone u kojima je ispunjen barem jedan od sljedećih zahtjeva:
   (a)       životinje su držane u trećoj zemlji ili području ili njihovoj zoni koji su sezonski
             slobodni od infekcije virusom bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24) kako je
             definirano u Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/… u pogledu pravila o
             nadziranju, programima iskorjenjivanja i statusu „slobodno od bolesti” za određene
             bolesti s popisa i emergentne bolesti [dokument C(2019)4056]:
             i.     tijekom razdoblja od najmanje 60 dana prije datuma otpreme u Uniju; ili
             ii.    tijekom razdoblja od najmanje 28 dana prije datuma otpreme u Uniju te su
                    podvrgnute serološkom testu, s negativnim rezultatima, provedenom na
                    uzorcima uzetima najmanje 28 dana nakon datuma ulaska životinje u treću
                    zemlju ili područje ili njihovu zonu koji su sezonski slobodni od infekcije
                    virusom bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24); ili
             iii.   tijekom razdoblja od najmanje 14 dana prije datuma otpreme u Uniju te su
                    podvrgnute testu lančane reakcije polimerazom (PCR), s negativnim
                    rezultatima, provedenom na uzorcima uzetima najmanje 14 dana nakon datuma
                    ulaska životinje u treću zemlju ili područje ili njihovu zonu koji su sezonski
                    slobodni od virusa bolesti plavog jezika;
   (b)       životinje potječu iz treće zemlje ili područja ili njihove zone u kojima je uspostavljen
             sustav nadziranja koji je osmišljen i provodi se u skladu s dijelom II. poglavljem 1.
             odjeljcima 1. i 2. Priloga Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/… u pogledu
             pravila o nadziranju, programima iskorjenjivanja i statusu „slobodno od bolesti” za
             određene bolesti s popisa i emergentne bolesti [dokument C(2019)4056] te su
             cijepljene protiv svih serotipova (1–24) virusa bolesti plavog jezika koji su
             prijavljeni tijekom protekle dvije godine u toj trećoj zemlji ili području ili njihovoj
             zoni i još uvijek su unutar razdoblja imuniteta zajamčenog u specifikacijama cjepiva
             te udovoljavaju barem jednom od sljedećih zahtjeva:
             i.     cijepljene su više od 60 dana prije datuma otpreme u Uniju; ili
             ii.    cijepljene su inaktiviranim cjepivom i podvrgnute PCR testu, s negativnim
                    rezultatima, na uzorcima uzetima najmanje 14 dana nakon nastupanja
                    imunološke zaštite navedene u specifikacijama cjepiva;
   (c)       životinje potječu iz treće zemlje ili područja ili njihove zone u kojima je uspostavljen
             sustav nadziranja koji je osmišljen i provodi se u skladu s dijelom II. poglavljem 1.
             odjeljcima 1. i 2. Priloga Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/… u pogledu
             pravila o nadziranju, programima iskorjenjivanja i statusu „slobodno od bolesti” za
             određene bolesti s popisa i emergentne bolesti [dokument C(2019)4056] te su
             podvrgnute, s pozitivnim rezultatima, serološkom testu kojim se mogu otkriti
HR                                                  16                                                HR
 ---pagebreak---              specifična protutijela na sve serotipove (1–24) virusa bolesti plavog jezika koji su
             prijavljeni tijekom protekle dvije godine u toj trećoj zemlji ili području ili njihovoj
             zoni i:
             i.     serološki test je proveden na uzorcima uzetima najmanje 60 dana prije datuma
                    premještanja;
                    ili
             ii.    serološki test je proveden na uzorcima uzetima najmanje 30 dana prije datuma
                    premještanja i životinje su podvrgnute PCR testu, s negativnim rezultatima,
                    provedenom na uzorcima uzetima najranije 14 dana prije datuma otpreme u
                    Uniju.
                                                   DIO B
              POSEBNI UVJETI ZA ULAZAK U UNIJU POŠILJAKA GOVEDA U POGLEDU SLOBODE OD
                  BOLESTI U TREĆOJ ZEMLJI ILI PODRUČJU PODRIJETLA ILI NJIHOVOJ ZONI ZA
                                          ENZOOTSKU LEUKOZU GOVEDA
                                   (KAKO JE UTVRĐENO U ČLANKU 22. STAVKU 8.)
   Goveda koja ne potječu iz treće zemlje ili područja ili njihove zone koji su slobodni od
   enzootske leukoze goveda moraju dolaziti iz objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva
   te bolesti tijekom razdoblja od 24 mjeseca prije datuma otpreme u Uniju, i:
   (a)       ako su životinje starije od 24 mjeseca, podvrgnute su laboratorijskom ispitivanju na
             enzootsku leukozu goveda jednom od dijagnostičkih metoda iz dijela 4. Priloga I.
             Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/… u pogledu zahtjeva zdravlja životinja za
             premještanja kopnenih životinja i jaja za valenje u Uniji [dokument C(2019)4058]
             provedenom, s negativnim rezultatima:
             (a)    na uzorcima uzetima u dva navrata s razmakom od najmanje četiri mjeseca dok
                    su životinje držane u izolaciji od drugih goveda u istom objektu; ili
             (b)    na uzorku uzetom tijekom posljednjih 30 dana prije njihove otpreme u Uniju te
                    su sva goveda starija od 24 mjeseca koja se drže u objektu podvrgnuta
                    laboratorijskom ispitivanju na enzootsku leukozu goveda jednom od
                    dijagnostičkih metoda iz dijela 4. Priloga I. Delegiranoj uredbi Komisije (EU)
                    2019/… u pogledu zahtjeva zdravlja životinja za premještanja kopnenih
                    životinja i jaja za valenje u Uniji [dokument C(2019)4058] provedenom, s
                    negativnim rezultatima, na uzorcima uzetima u dva navrata u razmaku od
                    najmanje četiri mjeseca tijekom posljednjih 12 mjeseci prije datuma otpreme u
                    Uniju;
   (b)       ako su životinje mlađe od 24 mjeseca, otelile su ih ženke koje su podvrgnute
             laboratorijskom ispitivanju na enzootsku leukozu goveda jednom od dijagnostičkih
             metoda iz dijela 4. Priloga I. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/… u pogledu
             zahtjeva zdravlja životinja za premještanja kopnenih životinja i jaja za valenje u
             Uniji [dokument C(2019)4058] provedenom, s negativnim rezultatima, na uzorcima
             uzetima u dva navrata u razmaku od najmanje četiri mjeseca tijekom razdoblja od 12
             mjeseci prije datuma otpreme u Uniju.
HR                                                   17                                              HR
 ---pagebreak---                                           PRILOG VII.
    DODATNI ZAHTJEVI ZA ULAZAK KOPITARA I PAPKARA U UNIJU U POGLEDU ODREĐENIH
                                         BOLESTI KATEGORIJE C
                              (KAKO JE UTVRĐENO U ČLANKU 22. STAVKU 9.)
   1.    ZARAZNI RINOTRAHEITIS GOVEDA/ZARAZNI PUSTULARNI VULVOVAGINITIS
   1.1.  Goveda
         Životinje ne smiju biti cijepljenje te moraju biti u karanteni najmanje 30 dana prije
         datuma otpreme u Uniju te biti podvrgnute serološkom testu za otkrivanje protutijela
         na cijeli BHV-1. Morala je biti primijenjena jedna od dijagnostičkih metoda iz dijela
         5. Priloga I. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/… u pogledu zahtjeva zdravlja
         životinja za premještanja kopnenih životinja i jaja za valenje u Uniji [dokument
         C(2019)4058], s negativnim rezultatima. Osim toga, test je morao biti proveden na
         uzorku uzetom u objektu podrijetla tijekom razdoblja od 15 dana prije datuma
         otpreme u Uniju.
   1.2.  Deve i jeleni
         Deve i jeleni namijenjeni ulasku u državu članicu ili njezinu zonu koja ima status
         države ili zone slobodne od bolesti ili odobreni program iskorjenjivanja u pogledu
         zaraznog rinotraheitisa goveda/zaraznog pustularnog vulvovaginitisa kod goveda
         moraju dolaziti iz objekta u kojem nije bilo prijavljenih slučajeva zaraznog
         rinotraheitisa goveda/zaraznog pustularnog vulvovaginitisa kod životinja iste vrste
         kao životinje iz pošiljke tijekom posljednjih 30 dana prije otpreme u Uniju.
   2.    VIRUSNI PROLJEV GOVEDA
         Životinje nisu cijepljene protiv virusnog proljeva goveda i testirane su na antigen ili
         genom virusa virusnog proljeva goveda jednom od dijagnostičkih metoda iz dijela 6.
         Priloga I. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/… u pogledu zahtjeva zdravlja
         životinja za premještanja kopnenih životinja i jaja za valenje u Uniji [dokument
         C(2019)4058], s negativnim rezultatima, te su:
         (a)   držane u odobrenom karantenskom objektu tijekom najmanje 21 dana prije
               odlaska i, u slučaju gravidnih ženki, podvrgnute su serološkom testu za
               otkrivanje protutijela na virus virusnog proljeva goveda jednom od
               dijagnostičkih metoda iz dijela 6. Priloga I. Delegiranoj uredbi Komisije (EU)
               2019/… u pogledu zahtjeva zdravlja životinja za premještanja kopnenih
               životinja i jaja za valenje u Uniji [dokument C(2019)4058], s negativnim
               rezultatima, provedenom na uzorcima uzetima najmanje 21 dan nakon početka
               karantene; ili
         (b)   podvrgnute su serološkom testu za otkrivanje protutijela na virus virusnog
               proljeva goveda jednom od dijagnostičkih metoda iz dijela 6. Priloga I.
               Delegiranoj uredbi Komisije (EU 2019/… u pogledu zahtjeva zdravlja
               životinja za premještanja kopnenih životinja i jaja za valenje u Uniji
               [dokument C(2019)4058], s pozitivnim rezultatima, provedenom na uzorcima
               uzetima prije odlaska ili, u slučaju gravidnih ženki, prije osjemenjivanja koje je
               prethodilo aktualnoj gestaciji.
HR                                              18                                                HR
 ---pagebreak---    3. INFEKCIJA VIRUSOM BOLESTI AUJESZKOGA
      Životinje nisu cijepljene protiv infekcije virusom bolesti Aujeszkoga te su:
      (a)   držane u odobrenom karantenskom objektu tijekom razdoblja od najmanje 30
            dana; i
      (b)   podvrgnute su serološkom testu za otkrivanje protutijela na cijeli virus bolesti
            Aujeszkoga dijagnostičkom metodom iz dijela 7. Priloga I. Delegiranoj uredbi
            Komisije (EU) 2019/… u pogledu zahtjeva zdravlja životinja za premještanja
            kopnenih životinja i jaja za valenje u Uniji [dokument C(2019)4058], s
            negativnim rezultatima, provedenom na uzorcima uzetima u dva navrata u
            razmaku od najmanje 30 dana, pri čemu je posljednji uzorak uzeti tijekom
            razdoblja od 15 dana prije datuma otpreme u Uniju.
HR                                          19                                               HR
 ---pagebreak---                                                                                        PRILOG VIII.
                        ZAHTJEVI ZDRAVLJA ŽIVOTINJA U POGLEDU OBJEKTA PODRIJETLA KOPITARA I PAPKARA
  1.          Najmanja područja (polumjer) i najkraća razdoblja (prije otpreme u Uniju) bez prijavljenih slučajeva bolesti na području objekta podrijetla kopitara
              i papkara osim kopitara i oko njega, kako je utvrđeno u članku 23. stavku 1. točki (a) podtočki i.:
                                                                                                                                                                        7. Kopitari i papkari osim
                                                1. Goveda               2. Ovce             3. Koze            4. Svinje           5. Deve              6. Jeleni
                                                                                                                                                                       onih iz stupaca 1,2,3,4,5,6*
              Slinavka i šap                10 km / 30 dana         10 km / 30 dana     10 km / 30 dana     10 km / 30 dana    10 km / 30 dana      10 km / 30 dana          10 km / 30 dana
     Infekcija virusom goveđe kuge           10 km / 30 dana        10 km / 30 dana     10 km / 30 dana     10 km / 30 dana    10 km / 30 dana      10 km / 30 dana          10 km / 30 dana
   Infekcija virusom groznice Riftske
                                             10 km / 30 dana        10 km / 30 dana     10 km / 30 dana           NP           10 km / 30 dana      10 km / 30 dana          10 km / 30 dana
                   doline
    Infekcija s Mycoplasma mycoides
      subsp. mycoides SC (zarazna            10 km / 30 dana               NP                 NP                  NP                  NP                   NP                10 km / 30 dana
        pleuropneumonija goveda)
      Infekcija virusom kuge malih
                                                    NP              10 km / 30 dana     10 km / 30 dana           NP           10 km / 30 dana      10 km / 30 dana                 NP
                 preživača
           Ovčje i kozje boginje                    NP              10 km / 30 dana     10 km / 30 dana           NP                  NP                   NP                       NP
     Zarazna pleuropneumonija koza                  NP              10 km / 30 dana     10 km / 30 dana           NP                  NP                   NP                10 km / 30 dana
          Afrička svinjska kuga                     NP                     NP                 NP            10 km / 30 dana           NP                   NP                       NP
          Klasična svinjska kuga                    NP                     NP                 NP            10 km / 30 dana           NP                   NP                       NP
    Infekcija virusom bolesti kvrgave
                                             10 km / 30 dana               NP                 NP                  NP                  NP                   NP                       NP
                    kože
      Infekcija virusom epizootske          150 km / 2 godine*         150 km /             150 km/                                150 km/              150 km/                   150 km/
                                                                                                                  NP
           hemoragijske bolesti                      *                2 godine**          2 godine**                             2 godine**           2 godine**                2 godine**
  *           Primjenjuje se samo za vrste s popisa u skladu s Prilogom Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2018/1882.
  **          Ne primjenjuje se ako životinje potječu iz treće zemlje, područja ili njihove zone koji su sezonski slobodni od bolesti u skladu s relevantnim poglavljem Zakonika o zdravlju
              kopnenih životinja Svjetske organizacije za zdravlje životinja (OIE).
  NP = ne primjenjuje se.
HR                                                                                                  20                                                                                              HR
 ---pagebreak---   2.         Najkraća razdoblja bez prijavljenih slučajeva bolesti u objektu podrijetla za kopitare i papkare osim kopitara, kako je utvrđeno u članku 23. stavku
             1. točki (a) podtočki i.:
                                                                                                                                                  7. Kopitari i
                                                                                                                                                 papkari osim
                                       1. Goveda       2. Ovce           3. Koze           4. Svinje           5. Deve           6. Jeleni
                                                                                                                                                onih iz stupaca
                                                                                                                                                  1,2,3,4,5,6*
       Burkholderia mallei                                                                                isto kao kopitari
                                                 NP                     6 mjeseci             NP                                             NP
              (maleus)                                                                                        (točka 4.)
              Bjesnoća                                                                          30 dana
   Sura (Trypanosoma evansi)           30 dana**      30 dana**         30 dana**             NP             30 dana**          30 dana**          30 dana**
             Bedrenica                                                                          15 dana
     Infekcija virusom bolesti
                                                          NP                                30 dana                               NP
           Aujeszkoga
  *          Primjenjuje se samo za vrste s popisa u skladu s Prilogom Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2018/1882.
  **         Ako je u objektu podrijetla bilo prijavljenih slučajeva bolesti tijekom razdoblja od dvije godine prije datuma otpreme u Uniju, nakon posljednjeg
             izbijanja na pogođeni se objekt primjenjivalo ograničenje dok:
             (a)    zaražene životinje nisu uklonjene iz objekta;
             (b)    preostale životinje u objektu nisu podvrgnute testu na suru (Trypanosoma evansi), s negativnim rezultatima, kako je opisano u
                    dijelu 3. Priloga I. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/… u pogledu zahtjeva zdravlja životinja za premještanja kopnenih
                    životinja i jaja za valenje u Uniji [dokument C(2019)4058] provedenom na uzorcima uzetima najmanje šest mjeseci nakon što su
                    zaražene životinje uklonjene iz objekta.
  NP = ne primjenjuje se.
HR                                                                                    21                                                                          HR
 ---pagebreak---    3.         Najmanja područja (polumjer) i najkraća razdoblja bez prijavljenog slučaja ili
              izbijanja zarazne anemije kopitara u objektu podrijetla kopitara i oko njega, kako je
              utvrđeno u članku 23. stavku 1. točki (a) podtočki ii.:
                    Područje    Razdoblje      Zahtjevi koje treba ispuniti u slučaju izbijanja bolesti u objektu
                                                    Svi kopitari su držani u izolaciji dok nisu podvrgnuti
      Zarazna
                                          1     serološkom testu na zaraznu anemiju kopitara provedenom s
      anemija         200 m     3 mjeseca
                                                  negativnim rezultatima na dva uzorka uzeta nakon klanja
      kopitara
                                                         zaraženih životinja s razmakom od tri mjeseca.
   4.         Najkraća razdoblja bez prijavljenih slučajeva izbijanja određenih bolesti u objektu
              podrijetla za kopitare, kako je utvrđeno u članku 23. stavku 1. točki (a) podtočki ii.:
                             Razdoblje        Zahtjevi koje treba ispuniti u slučaju izbijanja bolesti u objektu
                                            Ako je u objektu tijekom razdoblja od tri godine prije datuma
                                            otpreme u Uniju bilo prijavljenih slučajeva infekcije, nakon
                                            posljednjeg izbijanja na objekt su se primjenjivala ograničenja
                                            premještanja, koja je odredilo nadležno tijelo:
        Infekcija s                         –          dok zaražene životinje nisu usmrćene i uništene; i
       Burkholderia          6 mjeseci      –          dok preostale životinje nisu podvrgnute testu
      mallei (maleus)                                  provedenom kako je opisano u poglavlju 2.5.11. točki
                                                       3.1. Priručnika za kopnene životinje OIE-a (verzija
                                                       donesena 2015.), s negativnim rezultatima, na uzorcima
                                                       uzetima najmanje šest mjeseci nakon što su zaražene
                                                       životinje usmrćene i uništene, a objekt očišćen i
                                                       dezinficiran.
                                            Ako dolaze iz objekta koji se nalazi u trećoj zemlji ili području ili
                                            njihovoj zoni u kojima nije bilo prijavljenih slučajeva
                                            venezuelskog encefalomijelitisa kopitara tijekom posljednje dvije
                                            godine prije otpreme u Uniju, ispunjavaju uvjete iz točke i. te
                                            uvjete iz točke ii. ili točke iii.:
                                                       i.       tijekom razdoblja od najmanje 21 dana prije
                                                       odlaska bile su klinički zdrave, a sve životinje iz točke
                                                       ii. ili točke iii. kod kojih je svakodnevnim mjerenjem
                                                       utvrđen porast tjelesne temperature podvrgnute su
                                                       dijagnostičkom testu na venezuelski encefalomijelitis
       Venezuelski                                     kopitara dijagnostičkom metodom iz dijela 10. točke 1.
    encefalomijelitis        6 mjeseci                 podtočke (a) Priloga I. [dokument C(2019)4058], s
                                                       negativnim rezultatima; i
         kopitara
                                                       ii.      životinje su držane u karanteni tijekom razdoblja
                                                       od najmanje 21 dana, zaštićene od napada insekata
                                                       vektora te su:
                                                               –      cijepljene        protiv        venezuelskog
                                                                      encefalomijelitisa      kopitara     primivši
                                                                      cjelokupan primarni ciklus cjepiva te su
                                                                      docijepljene u skladu s preporukama
                                                                      proizvođača najmanje 60 dana, a najviše 12
                                                                      mjeseci prije datuma otpreme, ili
                                                               –      testirane na venezuelski encefalomijelitis
HR                                                      22                                                       HR
 ---pagebreak---                                                  kopitara dijagnostičkom metodom iz dijela
                                                 10. točke 1. podtočke (b) Priloga I.
                                                 [dokument C(2019)4058], s negativnim
                                                 rezultatima, na uzorku uzetom najmanje 14
                                                 dana nakon datuma ulaska u karantenu;
                                   iii.   životinje su podvrgnute:
                                          –      testu na venezuelski encefalomijelitis
                                                 kopitara koji je proveden dijagnostičkom
                                                 metodom iz dijela 10. točke 1. podtočke (b)
                                                 Priloga I. [dokument C(2019)4058], bez
                                                 povećanja titra protutijela, na uparenim
                                                 uzorcima uzetima u dva navrata u razmaku
                                                 od 21 dana, pri čemu je drugi uzorak uzet
                                                 tijekom razdoblja od deset dana prije
                                                 datuma odlaska, i
                                          –      testu za otkrivanje genoma virusa
                                                 venezuelskog encefalomijelitisa kopitara
                                                 koji je proveden dijagnostičkom metodom
                                                 iz dijela 10. točke 2. Priloga I. [dokument
                                                 C(2019)4058], s negativnim rezultatima, na
                                                 uzorku uzetom tijekom 48 sati prije odlaska
                                                 te su životinje do odlaska bile zaštićene od
                                                 napada insekata vektora.
                          Ako je u objektu tijekom razdoblja od dvije godine prije datuma
                          otpreme u Uniju bilo prijavljenih slučajeva infekcije, nakon
                          posljednjeg izbijanja na objekt se primjenjivalo ograničenje
                          premještanja, koje je odredilo nadležno tijelo:
                          –        dok zaražene životinje nisu usmrćene i uništene ili
                                   zaklane ili dok svi zaraženi nekastrirani mužjaci kopitara
                                   nisu kastrirani, i
       Durina   6 mjeseci
                          –        dok preostali kopitari u objektu, osim kastriranih
                                   mužjaka kopitara iz prve alineje koji su držani odvojeno
                                   od ženki kopitara, nisu podvrgnuti testu na durinu
                                   dijagnostičkom metodom iz dijela 8. Priloga I.
                                   [dokument C(2019)4058], s negativnim rezultatima, na
                                   uzorcima uzetima najmanje šest mjeseci nakon završetka
                                   mjera iz prve alineje.
                          Ako je u objektu tijekom razdoblja od dvije godine prije datuma
                          otpreme u Uniju bilo prijavljenih slučajeva infekcije, na objekt se
                          primjenjivalo ograničenje premještanja, koje je odredilo nadležno
                          tijelo:
        Sura              –        dok zaražene životinje nisu uklonjene iz objekta, i
   (Trypanosoma 6 mjeseci –        dok preostale životinje nisu testirane na suru
      evansi)                      (Trypanosoma evansi) jednom od dijagnostičkih metoda
                                   iz [dijela 3. Priloga I. dokumenta C(2019)4058], s
                                   negativnim rezultatima, na uzorcima uzetima najmanje
                                   šest mjeseci nakon uklanjanja posljednje zaražene
                                   životinje iz objekta.
HR                                  23                                                      HR
 ---pagebreak---                            Ako je u objektu tijekom razdoblja od 12 mjeseci prije datuma
                           otpreme u Uniju bilo prijavljenih slučajeva infekcije, nakon
                           posljednjeg izbijanja na objekt se primjenjivalo ograničenje
                           premještanja, koje je odredilo nadležno tijelo:
                           –        dok zaražene životinje nisu usmrćene i uništene ili
                                    zaklane, i
   Zarazna anemija
                   90 dana –        dok preostale životinje u objektu nisu testirane na
       kopitara
                                    zaraznu anemiju kopitara dijagnostičkom metodom iz
                                    dijela 9. Priloga I. [dokument C(2019)4058], s
                                    negativnim rezultatima, na uzorcima uzetima u dva
                                    navrata u razmaku od najmanje tri mjeseca nakon
                                    završetka mjera iz prve alineje te nakon čišćenja i
                                    dezinfekcije objekta.
      Bjesnoća     30 dana                                  –
      Bedrenica    15 dana                                  –
HR                                   24                                                HR
 ---pagebreak---                                               PRILOG IX.
   1.       INFEKCIJA KOMPLEKSOM MYCOBACTERIUM TUBERCULOSIS (M. BOVIS, M. CAPRAE I
            M. TUBERCULOSIS)(KAKO JE UTVRĐENO U ČLANKU 23. STAVKU 2.)
        Vrsta                              Zahtjevi u pogledu objekta podrijetla
       Goveda                                     Slobodan u pogledu goveda
                    U objektu nije bilo prijavljenih slučajeva infekcije kompleksom Mycobacterium
         Ovce       tuberculosis (M. bovis, M. caprae i M. tuberculosis) tijekom posljednja 42 dana
                    prije otpreme u Uniju.
                    U objektu je provedeno nadziranje infekcije kompleksom Mycobacterium
         Koze       tuberculosis (M. bovis, M. caprae i M. tuberculosis) na životinjama iste vrste kao
                    životinje iz pošiljke koje se drže u objektu u skladu s postupcima iz dijela 1.
                    točaka 1. i 2. Priloga II. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/… dokument
         Deve       C(2019)4058] tijekom najmanje posljednjih 12 mjeseci prije otpreme u Uniju i
                    tijekom tog razdoblja:
                    (a)       u objekt su uvedene samo životinje iste vrste kao životinje iz
                              pošiljke iz objekata u kojima se primjenjuju mjere iz ovog stavka;
                    (b)       ako je bilo prijavljenih slučajeva infekcije kompleksom
                              Mycobacterium           tuberculosis     (M. bovis,      M. caprae       i
        Jeleni
                              M. tuberculosis) kod životinja iste vrste kao životinje iz pošiljke
                              koje se drže u objektu, poduzete su mjere u skladu s dijelom 1.
                              točkom 3. Priloga II. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/…
                              dokument C(2019)4058].
   2.       INFEKCIJA  BAKTERIJAMA BRUCELLA ABORTUS,             B. MELITENSIS I    B. SUIS (KAKO JE
            UTVRĐENO U ČLANKU 23. STAVKU 3.)
         Vrsta                             Zahtjevi u pogledu objekta podrijetla
        Goveda       Objekt je slobodan od infekcije bez cijepljenja u pogledu goveda.
         Ovce        Objekt je slobodan od infekcije bez cijepljenja u pogledu ovaca i koza.
   Koze              Objekt je slobodan od infekcije bez cijepljenja u pogledu ovaca i koza.
                     U objektu nije bilo prijavljenih slučajeva infekcije bakterijama Brucella abortus,
                     B. melitensis i B. suis tijekom posljednja 42 dana prije otpreme u Uniju i tijekom
                     posljednjih 12 mjeseci prije otpreme u Uniju:
                     (a)       u objektu su primijenjene biosigurnosne mjere i mjere za
                               umanjivanje rizika, uključujući za uvjete smještaja i sustave
        Svinje
                               hranidbe, prema potrebi, radi sprečavanja prijenosa infekcije
                               bakterijama Brucella abortus, B. melitensis i B. suis s divljih
                               životinja vrsta s popisa na svinje koje se drže u objektu te su u
                               objekt uvedene samo svinje iz objekata koji primjenjuju
                               jednakovrijedne biosigurnosne mjere; ili
HR                                                  25                                                   HR
 ---pagebreak---           (b)       provedeno je nadziranje infekcije bakterijama Brucella abortus,
                    B. melitensis i B. suis kod svinja koje se drže u objektu u skladu s
                    Prilogom III. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/…
                    dokument C(2019)4058 i tijekom istog razdoblja:
                    –      u objekt su uvedene samo svinje iz objekata koji primjenjuju
                           biosigurnosne mjere ili mjere nadziranja iz točke (a) ili (b), i
                    –      ako je bilo prijavljenih slučajeva infekcije bakterijama Brucella
                           abortus, B. melitensis i B. suis kod svinja koje se drže u objektu,
                           poduzete su mjere u skladu s [dijelom 1. točkom 3. Priloga II.
                           Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/… dokument
                           C(2019)4058].
          Nije bilo prijavljenih slučajeva infekcije bakterijama Brucella abortus, B.
          melitensis i B. suis kod deva tijekom posljednja 42 dana prije otpreme u
          Uniju te su deve testirane na infekciju bakterijama Brucella abortus, B.
   Deve   melitensis i B. suis jednom od dijagnostičkih metoda iz dijela 1. Priloga I.
          Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/… dokument C(2019)4058, s negativnim
          rezultatima, na uzorku uzetom tijekom posljednjih 30 dana prije otpreme u Uniju,
          a u slučaju ženki nakon poroda najmanje 30 dana nakon poroda.
          Nije bilo prijavljenih slučajeva infekcije bakterijama Brucella abortus, B.
   Jeleni
          melitensis i B. suis kod jelena tijekom posljednja 42 dana prije otpreme u Uniju.
HR                                       26                                                    HR
 ---pagebreak---                                           PRILOG X.
        POSEBNI ZAHTJEVI ZA ULAZAK U UNIJU ODREĐENIH VRSTA I
   KATEGORIJA KOPITARA I PAPKARA U POGLEDU INFEKCIJE BAKTERIJAMA
                         BRUCELLA IZ ČLANKA 24. STAVKA 5.
   1.   OVCE:
        Nekastrirani mužjaci ovce, osim onih namijenjenih klanju u Uniji, moraju
        udovoljavati sljedećim zahtjevima:
        (a)    neprekidno su boravili najmanje 60 dana u objektu u kojem nije bilo
               prijavljenih slučajeva infekcije bakterijom Brucella ovis (zarazni epididimitis)
               tijekom razdoblja od 12 mjeseci prije datuma otpreme u Uniju;
        (b)    podvrgnuti su serološkom testu za otkrivanje bakterije Brucella ovis (zarazni
               epididimitis), s negativnim rezultatima, tijekom razdoblja od 30 dana prije
               datuma otpreme u Uniju.
   2.   KOPITARI I PAPKARI IZ PORODICE TAYASSUIDAE
        Kopitari i papkari iz porodice Tayassuidae moraju biti podvrgnuti testu za otkrivanje
        bakterije Brucella suis jednom od dijagnostičkih metoda iz dijela 1. točke 2. Priloga
        I. dokumentu C(2019)4058, s negativnim rezultatima, tijekom razdoblja od 30 dana
        prije datuma otpreme u Uniju.
HR                                             27                                               HR
 ---pagebreak---                                                PRILOG XI.
             POSEBNI ZAHTJEVI ZA KOPITARE IZ ČLANKA 24. STAVKA 6.
   1.       SANITARNE       SKUPINE U KOJE SU RAZVRSTANE TREĆE ZEMLJE, PODRUČJA ILI
            NJIHOVE ZONE
   Sanitarna
                                      Bolesti za koje su potrebni posebni zahtjevi
    skupina
        A       zarazna anemija kopitara
        B       zarazna anemija kopitara, maleus, durina
        C       zarazna anemija kopitara, venezuelski encefalomijelitis kopitara
        D       zarazna anemija kopitara, maleus, durina, venezuelski encefalomijelitis kopitara, sura
        E       zarazna anemija kopitara, maleus, durina, konjska kuga, sura
        F       zarazna anemija kopitara, durina, konjska kuga
        G       zarazna anemija kopitara, maleus, durina, sura
   2.       POSEBNI ZAHTJEVI
   2.1.     Posebni zahtjevi za konjsku kugu
            Kopitari moraju udovoljavati skupu zahtjeva iz jedne od sljedećih točki:
            (a)    životinje su držane u izolaciji u prostorima zaštićenima od vektora tijekom
                   razdoblja od najmanje 30 dana prije otpreme u Uniju te je proveden serološki
                   test i test za identifikaciju uzročnika konjske kuge, s negativnim rezultatima u
                   svim slučajevima, na uzorku krvi uzetom najmanje 28 dana nakon uvođenja u
                   prostore zaštićene od vektora te u razdoblju od deset dana prije datuma
                   otpreme;
            (b)    životinje su držane u izolaciji u prostorima zaštićenima od vektora tijekom
                   razdoblja od najmanje 40 dana prije datuma otpreme u Uniju te su provedeni
                   serološki testovi za otkrivanje protutijela na konjsku kugu bez značajnog
                   porasta titra protutijela na uzorcima krvi uzetima u dva navrata u razmaku od
                   najmanje 21 dana, pri čemu je prvi uzorak uzet najmanje sedam dana nakon
                   uvođenja u prostore zaštićene od vektora;
            (c)    životinje su držane u izolaciji u prostorima zaštićenima od vektora tijekom
                   razdoblja od najmanje 14 dana prije otpreme te je proveden test za
                   identifikaciju virusa konjske kuge, s negativnim rezultatima, na uzorku krvi
                   uzetom najmanje 14 dana nakon uvođenja u prostore zaštićene od vektora te
                   najviše 72 sata prije otpreme;
            (d)    postoje dokumentirani dokazi da su životinje cijepljene protiv konjske kuge
                   cjelokupnim primarnim ciklusom cjepiva, te docijepljene u skladu s
                   preporukama proizvođača, odobrenim cjepivom protiv svih serotipova virusa
                   konjske kuge koji su prisutni u izvornoj populaciji, najmanje 40 dana prije
                   ulaska u prostore zaštićene od vektora, te su životinje držane u izolaciji u
                   prostorima zaštićenima od vektora tijekom razdoblja od najmanje 40 dana;
            (e)    životinje su držane u izolaciji u prostorima zaštićenima od vektora tijekom
                   razdoblja od najmanje 30 dana prije datuma otpreme u Uniju te su podvrgnute
HR                                                   28                                                HR
 ---pagebreak---              serološkom testu za otkrivanje protutijela na virus konjske kuge koji je
             obavljen u istom laboratoriju istog dana na uzorcima krvi uzetima tijekom
             razdoblja izolacije u prostorima zaštićenima od vektora u dva navrata s
             razmakom od 21 do 30 dana. Drugi uzorak morao je biti uzet tijekom razdoblja
             od deset dana prije datuma otpreme, s negativnim rezultatima u svim
             slučajevima ili s negativnim rezultatima testa identifikacije virusa konjske kuge
             na drugom uzorku.
   2.2. Posebni zahtjevi za venezuelski encefalomijelitis kopitara
        Kopitari moraju udovoljavati barem jednom od sljedećih zahtjeva:
        (a)  životinje su cijepljene protiv venezuelskog encefalomijelitisa kopitara primivši
             cjelokupan primarni ciklus cjepiva te su docijepljene u skladu s preporukama
             proizvođača tijekom razdoblja od najmanje 60 dana, a najviše 12 mjeseci prije
             datuma otpreme u Uniju i držane su u karanteni zaštićenoj od vektora tijekom
             razdoblja od najmanje 21 dana prije datuma otpreme u Uniju i tijekom tog
             razdoblja bile su klinički zdrave i njihova je tjelesna temperatura, mjerena
             svakodnevno, bila u normalnom fiziološkom rasponu.
             Svi drugi kopitari u istom objektu kod kojih je svakodnevnim mjerenjem
             utvrđen porast tjelesne temperature podvrgnuti su krvnom testu za izolaciju
             virusa venezuelskog encefalomijelitisa kopitara, s negativnim rezultatima;
         (b) životinje nisu cijepljene protiv venezuelskog encefalomijelitisa kopitara te su
             držane u karanteni zaštićenoj od vektora tijekom razdoblja od najmanje 21
             dana i tijekom tog razdoblja bile su klinički zdrave i njihova je tjelesna
             temperatura, mjerena svakodnevno, bila u normalnom fiziološkom rasponu.
             Tijekom karantene životinje su podvrgnute dijagnostičkom testu na
             venezuelski encefalomijelitis kopitara, s negativnim rezultatima, provedenom
             na uzorku uzetom najmanje 14 dana nakon datuma ulaska životinja u karantenu
             zaštićenu od vektora; životinje su bile zaštićene od insekata vektora do
             otpreme.
             Svi drugi kopitari u istom objektu kod kojih je svakodnevnim mjerenjem
             utvrđen porast tjelesne temperature podvrgnuti su krvnom testu za izolaciju
             virusa venezuelskog encefalomijelitisa kopitara, s negativnim rezultatima;
         (c) životinje su podvrgnute testu inhibicije hemaglutinacije na venezuelski
             encefalomijelitis kopitara, koji je proveden u istom laboratoriju istog dana na
             uzorcima uzetima u dva navrata u razmaku od 21 dana, pri čemu je drugi
             uzorak uzet u razdoblju od deset dana prije datuma otpreme, bez porasta titra
             protutijela, te RT-PCR testu (lančana reakcija polimerazom uz prethodnu
             reverznu transkripciju) za otkrivanje genoma virusa venezuelskog
             encefalomijelitisa kopitara, s negativnim rezultatom, na uzorku uzetom u roku
             od 48 sati prije otpreme, te su od trenutka uzorkovanja za RT-PCR do utovara
             za otpremu bile zaštićene od napada vektora kombiniranom primjenom
             odobrenih sredstava za odbijanje insekata i insekticida na životinjama i
             dezinsekcije nastambe i prijevoznih sredstava u kojima se prevoze.
   2.3. Posebni zahtjevi za infekciju s Burkholderia mallei (maleus)
        Kopitari su podvrgnuti testu reakcije vezanja komplementa za maleus, kako je
        opisano u poglavlju 2.5.11. točki 3.1. Priručnika za kopnene životinje OIE-a (verzija
        donesena 2015.). Test je morao dati negativne rezultate i biti proveden u razrjeđenju
HR                                           29                                                HR
 ---pagebreak---         seruma 1 : 5 na uzorku krvi uzetom u razdoblju od 30 dana prije datuma otpreme u
        Uniju.
   2.4. Posebni zahtjevi za durinu
        Kopitari su podvrgnuti testu reakcije vezanja komplementa za durinu, kako je
        opisano u poglavlju 2.5.3. točki 3.1. Priručnika za kopnene životinje OIE-a (verzija
        donesena 2013.). Test je morao dati negativne rezultate i biti proveden u razrjeđenju
        seruma 1 : 5 na uzorku krvi uzetom u razdoblju od 30 dana prije datuma otpreme u
        Uniju. Osim toga, testirane se životinju ne smiju upotrebljavati za rasplod tijekom
        razdoblja od najmanje 30 dana prije i nakon datuma uzimanja uzoraka.
   2.5. Posebni uvjeti za suru (Trypanosoma evansi)
        Kopitari su podvrgnuti testu aglutinacije na kartici za tripanosomijazu (CATT), kako
        je opisano u poglavlju 2.1.21. točki 2.3. Priručnika za kopnene životinje OIE-a
        (verzija donesena 2012.). Test je morao dati negativne rezultate i biti proveden u
        razrjeđenju seruma 1 : 4 na uzorku krvi uzetom u razdoblju od 30 dana prije datuma
        otpreme u Uniju.
   2.6. Posebni uvjeti za zaraznu anemiju kopitara
        Kopitari su podvrgnuti agar-gel imunodifuzijskom testu (AGID test) ili
        imunoenzimskom testu (ELISA) za zaraznu anemiju kopitara, kako je opisano u
        poglavlju 2.5.6. točkama 2.1. i 2.2. Priručnika za kopnene životinje OIE-a (verzija
        donesena 2013.). Test je morao dati negativne rezultate i biti proveden na uzorku
        krvi uzetom u razdoblju od najviše 90 dana prije datuma otpreme u Uniju.
HR                                           30                                               HR
 ---pagebreak---                                                                        PRILOG XII.
                                             KOPITARI I PAPKARI NAMIJENJENI ZATVORENIM OBJEKTIMA
  DIO A: Najkraća razdoblja bez prijavljenih slučajeva bolesti u zatvorenom objektu podrijetla kopitara i papkara namijenjenih zatvorenim objektima u
  Uniji:
                                                                                                                                    7. Kopitari i papkari
                                                  1. Goveda   2. Ovce       3. Koze         4. Svinje       5. Deve     6. Jeleni   osim onih iz stupaca
                                                                                                                                        1,2,3,4,5,6*
  Slinavka i šap                                  6 mjeseci  6 mjeseci     6 mjeseci       6 mjeseci       6 mjeseci    6 mjeseci        6 mjeseci
  Infekcija virusom groznice Riftske doline       6 mjeseci  6 mjeseci     6 mjeseci           NP          6 mjeseci    6 mjeseci        6 mjeseci
  Infekcija s Mycoplasma subsp. mycoides SC
  (zarazna pleuropneumonija goveda)
                                                  6 mjeseci      NP           NP               NP              NP          NP            6 mjeseci
  Infekcija virusom kuge malih preživača              NP     6 mjeseci     6 mjeseci           NP          6 mjeseci    6 mjeseci            NP
  Ovčje i kozje boginje                               NP     6 mjeseci     6 mjeseci           NP              NP          NP                NP
  Zarazna pleuropneumonija koza                       NP     6 mjeseci     6 mjeseci           NP              NP          NP            6 mjeseci
  Afrička svinjska kuga                               NP         NP           NP               6m              NP          NP                NP
  Klasična svinjska kuga                              NP         NP           NP               6m              NP          NP                NP
  Infekcija virusom bolesti kvrgave kože             6m          NP           NP               NP              NP          NP                NP
  Infekcija s Burkholderia mallei (maleus)            NP         NP        6 mjeseci           NP          6 mjeseci       NP                NP
  Infekcija bakterijama Brucella abortus, B.
  melitensis i B. suis
                                                  6 mjeseci  6 mjeseci     6 mjeseci       6 mjeseci       6 mjeseci    6 mjeseci        6 mjeseci
  Infekcija kompleksom Mycobacterium
  tuberculosis (M. bovis, M. caprae, M.           6 mjeseci  6 mjeseci     6 mjeseci       6 mjeseci       6 mjeseci    6 mjeseci        6 mjeseci
  tuberculosis)
  Bjesnoća                                        6 mjeseci  6 mjeseci     6 mjeseci       6 mjeseci       6 mjeseci    6 mjeseci        6 mjeseci
  Sura (Trypanosoma evansi)                        30 dana    30 dana       30 dana            NP          180 dana      30 dana          30 dana
  Bedrenica                                        30 dana    30 dana       30 dana         30 dana         30 dana      30 dana          30 dana
  Infekcija virusom bolesti plavog jezika         6 mjeseci  6 mjeseci     6 mjeseci           NP          6 mjeseci    6 mjeseci        6 mjeseci
HR                                                                             31                                                                         HR
 ---pagebreak---   (serotipovi 1–24)
  Infekcija virusom bolesti Aujeszkoga                NP              NP           NP          12 mjeseci        NP  NP NP
  *            Primjenjuje se samo za vrste s popisa u skladu s Prilogom Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2018/1882.
  NP = ne primjenjuje se.
HR                                                                                   32                                    HR
 ---pagebreak---   DIO B: Najmanja područja (polumjer) i razdoblja bez prijavljenih slučajeva bolesti na području oko zatvorenog objekta podrijetla kopitara i
  papkara namijenjenih zatvorenim objektima u Uniji:
                                                                                                                                                    7. Kopitari i papkari
                                          1. Goveda         2. Ovce           3. Koze              4. Svinje           5. Deve          6. Jeleni    osim onih iz stupca
                                                                                                                                                         1,2,3,4,5,6*
  Slinavka i šap                     10 km / 30 dana    10 km / 30 dana   10 km / 30 dana       10 km / 30 dana    10 km / 30 dana  10 km / 30 dana    10 km / 30 dana
  Infekcija virusom groznice Riftske                   150 km / 30 dan
                                      150 km / 30 dana                   150 km / 30 dana             NP          150 km / 30 dana 150 km / 30 dana   150 km / 30 dana
  doline                                                        a
  Infekcija s Mycoplasma subsp.
  mycoides SC (zarazna                 10 km / 30 dana         NP               NP                    NP                  NP               NP          10 km / 30 dana
  pleuropneumonija goveda)
  Infekcija virusom kuge malih
                                              NP        10 km / 30 dana   10 km / 30 dana             NP           10 km / 30 dana  10 km / 30 dana          NP
  preživača
  Ovčje i kozje boginje                       NP        10 km / 30 dana   10 km / 30 dana             NP                  NP               NP                NP
  Zarazna pleuropneumonija koza               NP        10 km / 30 dana   10 km / 30 dana             NP                  NP               NP          10 km / 30 dana
  Afrička svinjska kuga                       NP               NP               NP            10 km / 12 mjeseci          NP               NP                NP
  Klasična svinjska kuga                      NP               NP               NP            10 km / 12 mjeseci          NP               NP                NP
  Infekcija virusom bolesti kvrgave
                                      150 km / 30 dana         NP               NP                    NP                  NP               NP                NP
  kože
  Infekcija virusom bolesti plavog    150 km / 30 dana 150 km / 30 dan   150 km / 30 dana             NP          150 km / 30 dana 150 km / 30 dana   150 km / 30 dana
  jezika (serotipovi 1–24)                                      a
  Infekcija virusom epizootske                         150 km / 30 dan
                                      150 km / 30 dana                   150 km / 30 dana             NP          150 km / 30 dana 150 km / 30 dana   150 km / 30 dana
  hemoragijske bolesti                                          a
  Infekcija virusom bolesti
                                              NP               NP               NP           5 km / 12 mjeseci**          NP               NP                NP
  Aujeszkoga
  *            Primjenjuje se samo za vrste s popisa u skladu s Prilogom Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2018/1882.
  **           Osim toga, mora se provesti virološki i serološki test kako bi se isključila prisutnost bolesti 30 dana prije otpreme u Uniju.
  NP = ne primjenjuje se.
HR                                                                                        33                                                                              HR
 ---pagebreak--- HR 34 HR ---pagebreak---   DIO C
  Najkraća razdoblja slobode od bolesti u trećoj zemlji ili području ili njihovoj zoni u kojima se nalazi zatvoreni objekt podrijetla kopitara i
  papkara namijenjenih zatvorenim objektima u Uniji:
                                                                                                                                       7. Kopitari i papkari osim
                                      1. Goveda         2. Ovce           3. Koze        4. Svinje        5. Deve          6. Jeleni
                                                                                                                                      onih iz stupaca 1,2,3,4,5,6*
  Slinavka i šap                     12 mjeseci**    12 mjeseci**      12 mjeseci**    12 mjeseci**    12 mjeseci**      12 mjeseci**         12 mjeseci**
  Infekcija virusom goveđe kuge       12 mjeseci       12 mjeseci       12 mjeseci      12 mjeseci      12 mjeseci        12 mjeseci           12 mjeseci
  Infekcija virusom groznice
                                     48 mjeseci**    48 mjeseci**      48 mjeseci**         NP         48 mjeseci**      48 mjeseci**         48 mjeseci**
  Riftske doline
  Afrička svinjska kuga                   NP              NP                NP         12 mjeseci**         NP                NP                   NP
  Klasična svinjska kuga                  NP              NP                NP         12 mjeseci**         NP                NP                   NP
  Infekcija bakterijama Brucella
                                     12 mjeseci**    12 mjeseci**      12 mjeseci**    12 mjeseci**    12 mjeseci**      12 mjeseci**         12 mjeseci**
  abortus, B. melitensis i B. suis
  Infekcija virusom bolesti
  plavog jezika (serotipovi 1–24)    24 mjeseca**    24 mjeseca**      24 mjeseca**         NP         24 mjeseca**      24 mjeseca**        24 mjeseca**
  Infekcija virusom epizootske
  hemoragijske bolesti               24 mjeseca**    24 mjeseca**      24 mjeseca**         NP         24 mjeseca**      24 mjeseca**        24 mjeseca**
  *                            Primjenjuje se samo za vrste s popisa u skladu s Prilogom Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2018/1882.
  **       Ili nadležno tijelo treće zemlje ili područja pruža alternativna jamstva u skladu s dijelom D. NA = ne primjenjuje se.
HR                                                                                     35                                                                          HR
 ---pagebreak---   DIO D
  Alternativna jamstva koja pruža nadležno tijelo treće zemlje ili područja u pogledu određenih bolesti s popisa.
  Slinavka i šap        (a)   Životinje su podvrgnute serološkom testu za dokazivanje infekcije virusom slinavke i šapa provedenom u skladu s jednim od testova propisanih za
                              međunarodnu trgovinu u Priručniku o dijagnostičkim testovima i cjepivima za kopnene životinje Svjetske organizacije za zdravlje životinja
                              (Priručnik za kopnene životinje OIE-a), s negativnim rezultatima, na uzorcima uzetima tijekom razdoblja od deset dana prije datuma otpreme u
                              Uniju; i
                        (b) za Bovidae, Cervidae i Elephas spp.: probang test za dokazivanje infekcije virusom slinavke i šapa proveden u skladu s postupcima utvrđenima u
                              Priručniku za kopnene životinje OIE-a, s negativnim rezultatima. Test treba biti proveden:
                                   (i) 10 dana prije datum otpreme u Uniju, u slučaju vrsta osim afričkog bizona (Syncerus caffer);
                                   (ii) u dva navrata u razmaku od najmanje 15 dana, pri čemu drugi test mora biti proveden tijekom razdoblja od deset dana prije datuma
                                         otpreme u Uniju, u slučaju afričkog bizona (Syncerus caffer).
  Infekcija virusom     (a) Životinje:
  groznice Riftske                 (i) su držane u karanteni u prostoru zaštićenom od vektora u odobrenom zatvorenom objektu tijekom razdoblja od najmanje 30 dana prije
                                         datuma otpreme u Uniju;
  doline
                                   (ii) nisu pokazivale simptome infekcije virusom groznice Riftske doline tijekom razdoblja od najmanje 30 dana prije datuma otpreme u
                                         Uniju;
                                   (iii) bile su zaštićene od vektora tijekom prijevoza iz prostora zaštićenog od vektora iz točke i. do utovara za otpremu u Uniju; i
                        (b) životinje su podvrgnute testu neutralizacije virusa, s negativnim rezultatima, za dokazivanje infekcije virusom groznice Riftske doline u skladu s
                              Priručnikom za kopnene životinje OIE-a, koji je prvi put proveden na uzorcima uzetima na dan početka razdoblja karantene, a drugi put na
                              uzorcima uzetima najmanje 42 dana nakon tog datuma i tijekom razdoblja od deset dana prije otpreme u Uniju.
  Afrička svinjska
  kuga                  Životinje su podvrgnute virološkom i serološkom testu za otkrivanje afričke svinjske kuge i klasične svinjske kuge u skladu s testom propisanim za
                        međunarodnu trgovinu u Priručniku za kopnene životinje OIE-a provedenom na uzorcima uzetima tijekom razdoblja od 30 dana prije datuma otpreme
  Klasična svinjska     u Uniju.
  kuga
  Infekcija bakterijama Životinje:
  Brucella abortus, B.  (a) su podvrgnute testu utvrđenom i propisanom za međunarodnu trgovinu u Priručniku za kopnene životinje OIE-a na uzorcima uzetima tijekom
                              razdoblja od 30 dana prije datuma otpreme u Uniju; ili
  melitensis i B. suis
                        (b) su kastrirani mužjaci bilo koje dobi.
  Infekcija virusom     Životinje           moraju          udovoljavati         zahtjevima          utvrđenima         u         jednoj          od        sljedećih    točki:
  bolesti plavog jezika (a)        držane su u karanteni u prostoru zaštićenom od vektora u zatvorenom objektu tijekom razdoblja od najmanje 30 dana prije datuma otpreme u
  (serotipovi 1–24)     Uniju te su podvrgnute serološkom testu na infekciju virusom bolesti plavog jezika (1–24) i infekciju virusom epizootske hemoragijske bolesti u skladu
                        s Priručnikom za kopnene životinje OIE-a, s negativnim rezultatima, provedenom najmanje 28 dana nakon uvođenja životinja u zatvoreni objekt;
  Infekcije virusom
  epizootske            (b)        držane su u karanteni u prostoru zaštićenom od vektora u odobrenom zatvorenom objektu tijekom razdoblja od najmanje 30 dana prije
                        datuma otpreme u Uniju te su podvrgnute PCR testu na infekciju virusom bolesti plavog jezika (1–24) i infekciju virusom epizootske hemoragijske
  hemoragijske
                        bolesti u skladu s Priručnikom za kopnene životinje OIE-a, s negativnim rezultatima, provedenom najmanje 14 dana nakon uvođenja životinja u
  bolesti               zatvoreni objekt;
                        (c)        dolaze s područja sezonski slobodnog od bolesti te su tijekom tog razdoblja slobodnog od bolesti podvrgnute serološkom testu na infekciju
                        virusom bolesti plavog jezika (1–24) i infekciju virusom epizootske hemoragijske bolesti u skladu s Priručnikom za kopnene životinje OIE-a, s
HR                                                                                                  36                                                                          HR
 ---pagebreak---    negativnim rezultatima, provedenom na uzorcima uzetima najmanje 28 dana nakon uvođenja životinja u zatvoreni objekt;
   (d)        dolaze s područja sezonski slobodnog od bolesti te su tijekom tog razdoblja podvrgnute PCR testu na infekciju virusom bolesti plavog jezika
   (1–24) i infekciju virusom epizootske hemoragijske bolesti u skladu s Priručnikom za kopnene životinje OIE, s negativnim rezultatima, provedenom na
   uzorcima uzetima najmanje 14 dana nakon uvođenja životinja u odobreni zatvoreni objekt.
HR                                                                         37                                                                             HR
 ---pagebreak---   DIO E
  Zahtjevi u pogledu odsutnosti cijepljenja protiv određenih bolesti za treću zemlju ili područje podrijetla ili njihovu zonu i za kopitare i papkare
  namijenjene zatvorenim objektima:
                                                                                                                                7. Kopitari i
                                                                                                                                papkari osim
                                      1. Goveda        2. Ovce         3. Koze        4. Svinje        5. Deve       6. Jeleni onih iz stupaca
                                                                                                                                 1,2,3,4,5,6*
  Slinavka i šap                         NCŽ             NCŽ             NCŽ            NCŽ             NCŽ            NCŽ          NCŽ
  Infekcija virusom groznice
  Riftske doline
                                       NCŽ**           NCŽ**           NCŽ**             NP            NCŽ**          NCŽ**        NCŽ**
  Klasična svinjska kuga                  NP              NP              NP            NCŽ               NP            NP           NP
  Infekcija bakterijama Brucella
                                       NCŽ**           NCŽ**           NCŽ**          NCŽ**            NCŽ**          NCŽ**        NCŽ**
  abortus, B. melitensis i B. suis
  Infekcija virusom bolesti
                                          NP              NP              NP            NCŽ               NP            NP           NP
  Aujeszkoga
  NCŽ = kopitari i papkari namijenjeni ulasku u Uniju nisu cijepljeni.
  NP = ne primjenjuje se.
  *          Primjenjuje se samo za vrste s popisa u skladu s Prilogom Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2018/1882.
  **         Ili nadležno tijelo treće zemlje ili područja pruža alternativna jamstva u skladu s dijelom D ovog Priloga.
HR                                                                                      38                                                            HR
 ---pagebreak---    DIO F
   Zahtjevi za prostor zaštićen od vektora koji je obvezan u zatvorenim objektima u trećim
   zemljama
   Ako je tako propisano u dijelu D ovog priloga, prostor zaštićen od vektora u zatvorenim
   objektima u trećim zemljama ili područjima mora ispunjavati sljedeće zahtjeve:
   (a)     na ulaznim i izlaznim točkama moraju se nalaziti odgovarajuće fizičke barijere;
   (b)     otvori prostora zaštićenog od vektora moraju se zaštiti od vektora mrežom
           odgovarajuće gustoće koja se mora redovito impregnirati odobrenim insekticidom
           prema uputama proizvođača;
   (c)     nadziranje i kontrola vektora mora se provoditi u prostoru zaštićenom od vektora i
           oko njega;
   (d)     moraju se poduzeti mjere kako bi se ograničila ili uklonila mjesta razmnožavanja
           vektora u blizini prostora zaštićenog od vektora;
   (e)     moraju biti uspostavljeni standardni operativni postupci, uključujući opise
           sigurnosnih i alarmnih sustava, za rad prostora zaštićenog od vektora i prijevoz
           životinja iz tog prostora do mjesta utovara za otpremu u Uniju.
HR                                               39                                           HR
 ---pagebreak---                                          PRILOG XIII.
        MINIMALNI ZAHTJEVI ZA PROGRAME CIJEPLJENJA I DODATNO
      NADZIRANJE U TREĆOJ ZEMLJI ILI PODRUČJU ILI NJIHOVOJ ZONI U
   KOJIMA SE PROVODI CIJEPLJENJE PROTIV VISOKOPATOGENE INFLUENCE
                                               PTICA
   1.    Minimalnim zahtjevi za programe cijepljenja koji se provode u trećoj zemlji ili
         području ili njihovoj zoni
         Programi cijepljenja protiv visokopatogene influence ptica koje su podnijeli treća
         zemlja ili područje mora sadržavati barem sljedeće podatke:
         1.   ciljevi strategije cijepljenja, odabrane populacije ptica i područje;
         2.   podaci o epidemiološkom razvoju bolesti, uključujući prijašnja izbijanja bolesti
              kod peradi ili divljih ptica;
         3.   opis razloga za odluku o uvođenja cijepljenja;
         4.   procjena rizika na temelju:
              –      izbijanja visokopatogene influence ptica u toj trećoj zemlji ili području ili
                     njihovoj zoni,
              –      izbijanja visokopatogene influence ptica u susjednoj zemlji,
              –      ostalih čimbenika rizika kao što su određena područja, vrsta peradarstva
                     ili kategorije peradi ili ptica u zatočeništvu;
         5.   geografsko područje na kojem se provodi cijepljenje;
         6.   broj objekata na području cijepljenja;
         7.   broj objekata u kojima se provodi cijepljenje ako se taj broj razlikuje od broja
              pod točkom 6.;
         8.   vrste i kategorije peradi ili ptica u zatočeništvu na geografskom području na
              kojem se provodi cijepljenje;
         9.   približan broj peradi ili ptica u zatočeništvu u objektima iz točke 7.;
         10.  sažetak karakteristika cjepiva, odobrenja i kontrole kvalitete;
         11.  rukovanje, skladištenje, opskrba, distribucija i prodaja cjepiva protiv influence
              ptica na području države;
         12.  provedba strategije razlikovanja zaraženih od cijepljenih životinja (DIVA);
         13.  predviđeno trajanje akcije cijepljenja;
         14.  odredbe o premještanju i ograničenja premještanja cijepljene peradi i proizvoda
              koji su dobiveni od cijepljene peradi ili cijepljenih ptica u zatočeništvu;
         15.  klinički i laboratorijski testovi (na primjer, učinkovitost i testiranje prije
              premještanja) koji su provedeni u objektima u kojima je obavljeno cijepljenje
              ili koji se nalaze na području na kojem je obavljeno cijepljenje;
         16.  način vođenja evidencije.
HR                                                40                                               HR
 ---pagebreak---    2. Dodatno nadziranje u trećim zemljama ili područjima ili njihovim zonama u
      kojima se provodi cijepljenje protiv visokopatogene influence ptica
      Ako se u trećoj zemlji ili području ili njihovoj zoni provodi cijepljenje, svi objekti u
      kojima se provodi cijepljenje protiv visokopatogene influence ptica moraju se
      podvrgnuti laboratorijskom testiranju te se Komisiji uz informacije iz Priloga II.
      moraju dostaviti sljedeće informacije:
      1.   broj objekata na području u kojima je obavljeno cijepljenje prema kategoriji;
      2.   broj objekata u kojima je obavljeno cijepljenje, iz kojih je potrebno uzeti
           uzorke prema kategoriji peradi;
      3.   korištenje sentinel ptica (tj. vrsta i broj korištenih sentinel ptica po
           epidemiološkoj jedinici);
      4.   broj uzetih uzoraka po objektu i/ili epidemiološkoj jedinici;
      5.   podaci o djelotvornosti cjepiva.
HR                                          41                                                 HR
 ---pagebreak---                                          PRILOG XIV.
    ZAHTJEVI U POGLEDU ZDRAVLJA ŽIVOTINJA ZA BEZGREBENKE, JAJA ZA
    VALENJE BEZGREBENKI I SVJEŽE MESO BEZGREBENKI KOJI POTJEČU IZ
   TREĆE ZEMLJE ILI PODRUČJA ILI NJIHOVE ZONE KOJI NISU SLOBODNI OD
                  INFEKCIJE VIRUSOM NEWCASTLESKE BOLESTI
   1.    Bezgrebenke za rasplod, bezgrebenke za proizvodnju i bezgrebenke namijenjene
         klanju koje potječu iz treće zemlje ili područja ili njihove zone koji nisu slobodni od
         infekcije virusom newcastleske bolesti moraju:
         (a)   biti stavljene pod službeni nadzor tijekom razdoblja od najmanje 21 dana prije
               datuma otpreme pošiljke za ulazak u Uniju;
         (b)   biti držane u potpunoj izolaciji tijekom razdoblja iz točke (a), izvan izravnog ili
               neizravnog kontakta s drugim pticama, u prostorima koje je nadležno tijelo
               treće zemlje ili područja podrijetla odobrilo za tu svrhu;
         (c)   biti podvrgnute testu za otkrivanje virusa za infekciju virusom newcastleske
               bolesti;
         (d)   potjecati iz jata u kojima se provodilo nadziranje infekcije virusom
               newcastleske bolesti prema statistički utemeljenom planu uzorkovanja, s
               negativnim rezultatima, tijekom razdoblja od najmanje šest mjeseci neposredno
               prije datuma otpreme pošiljke za ulazak u Uniju.
   2.    Jednodnevni pilići bezgrebenki i jaja za valenje bezgrebenki koji potječu iz treće
         zemlje ili područja ili njihove zone koji nisu slobodni od infekcije virusom
         newcastleske bolesti moraju potjecati iz jata:
         (a)   koja su stavljena u izolaciju pod službenim nadzorom tijekom razdoblja od
               najmanje 30 dana prije datuma nesenja jaja za valenje namijenjenih ulasku u
               Uniju ili jaja za valenje iz kojih su dobiveni jednodnevni pilići namijenjeni
               ulasku u Uniju;
         (b)   koja su podvrgnuta testu za otkrivanje virusa za infekciju virusom
               newcastleske bolesti;
         (c)   u kojima se provodilo nadziranje infekcije virusom newcastleske bolesti prema
               statistički utemeljenom planu uzorkovanja, s negativnim rezultatima, tijekom
               razdoblja od najmanje šest mjeseci neposredno prije datuma otpreme pošiljke
               za ulazak u Uniju;
         (d)   koja nisu bila u kontaktu s peradi koja ne udovoljava jamstvima iz točki (a), (b)
               i (c) tijekom razdoblja od 30 dana prije datuma nesenja i tijekom nesenja jaja
               za valenje namijenjenih ulasku u Uniju ili jaja za valenje iz kojih su dobiveni
               jednodnevni pilići namijenjeni ulasku u Uniju.
   3.    Svježe meso bezgrebenki koje potječe iz treće zemlje ili područja ili njihove zone
         koji nisu slobodni od infekcije virusom newcastleske bolesti mora:
         (a)   biti otkošteno i bez kože;
         (b)   biti dobiveno od bezgrebenki koje su tijekom razdoblja od najmanje tri mjeseca
               prije datuma klanja držane u objektima:
               i.     u kojima nije bilo izbijanja infekcije virusom newcastleske bolesti ili
                      visokopatogene influence ptica tijekom razdoblja od šest mjeseci prije
                      datuma klanja;
HR                                              42                                                 HR
 ---pagebreak---             ii.    oko kojih u krugu od 10 km oko dijela objekta u kojem se drže
                   bezgrebenke, uključujući, prema potrebi, državno područje susjedne
                   države članice ili treće zemlje, nije bilo izbijanja visokopatogene
                   influence ptica ili infekcije virusom newcastleske bolesti u razdoblju od
                   najmanje tri mjeseca prije datuma klanja;
            iii.   u kojima se provodilo nadziranje infekcije virusom newcastleske bolesti
                   prema statistički utemeljenom planu uzorkovanja, s negativnim
                   rezultatima, tijekom razdoblja od najmanje šest mjeseci prije datuma
                   klanja.
      (c)   biti podvrgnuto nadziranju iz točke (b) podtočke iii.:
            i.     serološkim testovima, u slučaju bezgrebenki koje nisu cijepljene protiv
                   infekcije virusom newcastleske bolesti;
            ii.    brisovima dušnika, u slučaju bezgrebenki koje su cijepljene protiv
                   infekcije virusom newcastleske bolesti;
      (d)   biti dobiveno od bezgrebenki koje, ako su cijepljene protiv infekcije virusom
            newcastleske bolesti, nisu cijepljene cjepivima koja nisu u skladu s posebnim
            kriterijima iz dijela 1. Priloga XV. tijekom razdoblja od 30 dana prije datuma
            klanja.
   4. Test za otkrivanje virusa iz točke 1. podtočke (c) i točke 2. podtočke (b) morao je biti
      proveden:
      (a)   u roku od sedam do deset dana od datuma ulaska bezgrebenki u izolaciju;
      (b)   na brisovima kloake ili uzorcima fecesa svake ptice.
   5. Testiranje za otkrivanje virusa iz točke 1. podtočke (c) i točke 2. podtočke (b) moralo
      je pokazati da nisu otkriveni izolati ptičjeg paramiskovirusa tipa 1 s intracerebralnim
      indeksom patogenosti (ICPI) većim od 0,4. Osim toga, morali su biti dostupni
      povoljni rezultati od svih ptica iz pošiljke prije nego što su:
      (a)   bezgrebenke za rasplod, bezgrebenke za proizvodnju ili bezgrebenke
            namijenjene klanju napustile prostor iz točke 1. podtočke (b) za otpremu u
            Uniju;
      (b)   jednodnevni pilići napustili valionicu za otpremu u Uniju;
      (c)   jaja za valenje utovarena za otpremu u Uniju.
HR                                           43                                                HR
 ---pagebreak---                                             PRILOG XV.
       KRITERIJI ZA CJEPIVA PROTIV INFEKCIJE VIRUSOM NEWCASTLESKE
      BOLESTI I ZAHTJEVI ZA POŠILJKE PERADI, JAJA ZA VALENJE I SVJEŽEG
         MESA PERADI PODRIJETLOM IZ TREĆE ZEMLJE ILI PODRUČJA ILI
      NJIHOVE ZONE U KOJIMA SE PROVODI CIJEPLJENJE PROTIV INFEKCIJE
                            VIRUSOM NEWCASTLESKE BOLESTI
   1.     Kriteriji za cjepiva protiv infekcije virusom newcastleske bolesti
   1.1.   Opći kriteriji
          (a)    Cjepiva moraju biti u skladu sa standardima utvrđenima u poglavlju o
                 newcastleskoj bolesti u Priručniku o dijagnostičkim testovima i cjepivima za
                 kopnene životinje Svjetske organizacije za zdravlje životinja (OIE).
          (b)    Cjepiva moraju biti registrirana pri nadležnim tijelima predmetne treće zemlje
                 ili područja podrijetla prije odobravanja njihove distribucije i upotrebe.
                 Nadležna tijela treće zemlje ili područja podrijetla registraciju moraju provesti
                 na temelju cjelovite dokumentacije koju je dostavio podnositelj zahtjeva i koja
                 sadržava podatke o djelotvornosti i neškodljivosti cjepiva. U slučaju uvezenih
                 cjepiva nadležna tijela treće zemlje ili područja podrijetla mogu se osloniti na
                 podatke koje su provjerila nadležna tijela zemlje u kojoj je cjepivo
                 proizvedeno, pod uvjetom da su te provjere provedene u skladu sa standardima
                 OIE-a.
          (c)    Osim zahtjeva iz točki (a) i (b), uvoz ili proizvodnja i distribucija cjepiva mora
                 bit pod nadzorom nadležnih tijela predmetne treće zemlje ili područja
                 podrijetla.
          (d)    Prije odobravanja distribucije cjepiva mora se ispitati neškodljivost svake serije
                 cjepiva, posebno u pogledu atenuacije ili inaktivacije i odsutnosti stranih
                 agensa, te njegova učinkovitost. Testiranje se provodi pod nadzorom nadležnih
                 tijela treće zemlje ili područja podrijetla.
   1.2.   Posebni kriteriji
          Živa atenuirana cjepiva protiv infekcije virusom newcastleske bolesti moraju biti
          pripremljena od soja virusa newcastleske bolesti za koji je testiran matični soj virusa
          koji je pokazao ICPI u vrijednosti:
          (a)    manjoj od 0,4, ako svaka ptica u ICPI testu nije primila dozu manju od 10 7
                 EID50;
                 ili
          (b)    manjoj od 0,5, ako svaka ptica u ICPI testu nije primila dozu manju od 10 8
                 EID50.
   2.     Zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za perad i jaja za valenje podrijetlom iz
          treće zemlje ili područja ili njihove zone u kojima cjepiva korištena protiv
          infekcije virusom newcastleske bolesti ne ispunjavaju posebne kriterije iz točke
          1.
          Perad i jaja za valenje koji potječu iz treće zemlje ili područja ili njihove zone u
          kojima cjepiva korištena protiv infekcije virusom newcastleske bolesti ne ispunjavaju
          posebne kriterije iz točke 1.2. moraju udovoljavati sljedećim zahtjevima:
HR                                                 44                                               HR
 ---pagebreak---       (a)    perad i jata podrijetla od kojih su dobivena jaja za valenje nisu bili cijepljeni
             takvih cjepivima tijekom razdoblja od najmanje 12 mjeseci prije datuma
             utovara pošiljke za otpremu u Uniju;
      (b)    jata podrijetla peradi i jaja za valenje podvrgnuta su testu izolacije virusa na
             infekciju virusom newcastleske bolesti najranije dva tjedna prije datuma
             utovara pošiljke za otpremu u Uniju ili, u slučaju jaja za valenje, najranije dva
             tjedna prije datuma prikupljanja jaja. Test je morao biti proveden u službenom
             laboratoriju na slučajnom uzorku brisova kloake uzetom od najmanje 60 ptica
             iz svakog jata, pri čemu nisu otkriveni ptičji paramiskovirusi s intracerebralnim
             indeksom patogenosti (ICPI) većim od 0,4;
      (c)    perad i jata podrijetla jaja za valenje držani su u izolaciji pod službenim
             nadzorom u objektu podrijetla tijekom razdoblja od dva tjedna iz točke (b);
      (d)    perad i jata podrijetla jaja za valenje nisu bili u kontaktu s peradi koja ne
             udovoljava zahtjevima iz točki (a) i (b):
             i.     u slučaju peradi, tijekom razdoblja od 60 dana prije datuma utovara
                    pošiljke za otpremu u Uniju;
             ii.    u slučaju jaja za valenje, tijekom razdoblja od 60 dana prije datuma
                    prikupljanja jaja;
      (e)    jednodnevni pilići i jaja za valenje iz kojih su dobiveni jednodnevni pilići nisu
             bili u kontaktu, u valionici ili za vrijeme prijevoza u Uniju, s peradi ili jajima
             za valenje koji ne udovoljavaju zahtjevima iz točki od (a) do (d).
   3. Zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za svježe meso peradi koje potječe iz treće
      zemlje ili područja ili njihove zone u kojima cjepiva korištena protiv infekcije
      virusom newcastleske bolesti ne ispunjavaju posebne kriterije iz točke 1.
      Svježe meso peradi koje potječe iz treće zemlje ili područja ili njihove zone u kojima
      cjepiva korištena protiv infekcije virusom newcastleske bolesti ne ispunjavaju
      posebne kriterije iz točke 1.2. mora biti dobiveno od peradi koja udovoljava
      sljedećim zdravstvenim zahtjevima:
      (a)    nije cijepljena živim atenuiranim cjepivima pripremljenima od matičnog soja
             virusa newcastleske bolesti koji pokazuje veći stupanj patogenosti od
             lentogenih sojeva virusa tijekom razdoblja od 30 dana prije datuma klanja;
      (b)    perad je u trenutku klanja u službenom laboratoriju podvrgnuta testu izolacije
             virusa za infekciju virusom newcastleske bolesti na slučajnom uzorku brisova
             kloake od najmanje 60 ptica iz svakog jata, pri čemu nisu otkriveni ptičji
             paramiksovirusi s intracerebralnim indeksom patogenosti (ICPI) većim od 0,4;
      (c)    perad tijekom razdoblja od 30 dana prije klanja nije bila u kontaktu s peradi
             koja ne udovoljava uvjetima iz točki (a) i (b).
   4. Podaci koji se moraju dostaviti ako su jata podrijetla peradi, jata podrijetla jaja
      za valenje i jaja za valenje cijepljeni protiv infekcije virusom newcastleske
      bolesti
      Ako su jata podrijetla peradi, jata podrijetla jaja za valenje ili jaja za valenje
      cijepljeni protiv infekcije virusom newcastleske bolesti, za pošiljku se moraju
      dostaviti sljedeći podaci:
      (a)    identifikacija jata;
HR                                            45                                                HR
 ---pagebreak---    (b) starost ptica;
   (c) datum cijepljenja;
   (d) naziv i vrsta korištenog soja virusa;
   (e) broj serije cjepiva;
   (f) naziv cjepiva;
   (g) proizvođač cjepiva.
HR                                      46   HR
 ---pagebreak---                                            PRILOG XVI.
        ZAHTJEVI U POGLEDU PODATAKA KOJI SE MORAJU NAVESTI NA
      SPREMNICIMA ZA PERAD, PTICE U ZATOČENIŠTVU I JAJA ZA VALENJE
   1.     Perad za rasplod i perad za proizvodnju mora se prevoziti u spremnicima na kojima
          mora biti navedeno sljedeće:
          (a)   ime i ISO oznaka treće zemlje ili područja podrijetla;
          (b)   vrsta peradi;
          (c)   broj životinja;
          (d)   kategorija i vrsta proizvodnje za koju je namijenjena;
          (e)   naziv, adresa i broj odobrenja objekta podrijetla;
          (f)   ime države članice odredišta.
   2.     Perad namijenjena klanju mora se prevoziti u spremnicima na kojima mora biti
          navedeno sljedeće:
          (a)   ime i ISO oznaka treće zemlje ili područja podrijetla;
          (b)   vrsta peradi;
          (c)   broj životinja;
          (d)   kategorija i vrsta proizvodnje za koju je namijenjena;
          (e)   naziv, adresa i registracijski broj objekta podrijetla;
          (f)   ime države članice odredišta.
   3.     Jednodnevni pilići moraju se prevoziti u spremnicima na kojima mora biti navedeno
          sljedeće:
          (a)   ime i ISO oznaka treće zemlje ili područja podrijetla;
          (b)   vrsta peradi;
          (c)   broj životinja;
          (d)   kategorija i vrsta proizvodnje za koju su namijenjeni;
          (e)   naziv, adresa i broj odobrenja objekta podrijetla jednodnevnih pilića;
          (f)   broj odobrenja objekta podrijetla jata podrijetla;
          (g)   ime države članice odredišta.
   4.     Ptice u zatočeništvu moraju se prevoziti u spremnicima na kojima mora biti
          navedeno sljedeće:
          (a)   ime i ISO oznaka treće zemlje ili područja podrijetla;
          (b)   broj životinja;
          (c)   naziv, adresa i broj odobrenja objekta podrijetla;
          (d)   posebni identifikacijski broj spremnika;
          (e)   ime države članice odredišta.
   5.     Jaja za valenje peradi moraju se prevoziti u spremnicima na kojima mora biti
          navedeno sljedeće:
HR                                                47                                        HR
 ---pagebreak---       (a)   natpis „za valenje”;
      (b)   ime i ISO oznaka treće zemlje ili područja podrijetla;
      (c)   vrsta peradi;
      (d)   broj jaja;
      (e)   kategorija i vrsta proizvodnje za koju su namijenjena;
      (f)   naziv, adresa i broj odobrenja objekta podrijetla jaja;
      (g)   broj odobrenja objekta podrijetla jata podrijetla, ako se razlikuje od točke (f);
      (h)   ime države članice odredišta.
   6. Jaja koja ne sadržavaju specifične patogene uzročnike moraju se prevoziti u
      spremnicima na kojima mora biti navedeno sljedeće:
      (a)   tekst „jaja koja ne sadržavaju specifične patogene uzročnike isključivo
            namijenjena za dijagnostičke, istraživačke ili farmaceutske potrebe”;
      (b)   ime i ISO oznaka treće zemlje ili područja podrijetla;
      (c)   broj jaja;
      (d)   naziv, adresa i broj odobrenja objekta podrijetla;
      (e)   ime države članice odredišta.
   7. Jaja za valenje ptica u zatočeništvu moraju se prevoziti u spremnicima na kojima
      mora biti navedeno sljedeće:
      (a)   ime i ISO oznaka treće zemlje ili područja podrijetla;
      (b)   broj jaja;
      (c)   naziv, adresa i broj odobrenja objekta podrijetla;
      (d)   posebni identifikacijski broj spremnika;
      (e)   ime države članice odredišta.
HR                                          48                                                HR
 ---pagebreak---                                            PRILOG XVII.
     ZAHTJEVI ZA TESTIRANJE POŠILJAKA KOJE SADRŽAVAJU MANJE OD 20
       JEDINKI PERADI OSIM BEZGREBENKI I MANJE OD 20 JAJA ZA VALENJE
           PERADI OSIM BEZGREBENKI PRIJE NJIHOVA ULASKA U UNIJU
   Pošiljke koje sadržavaju manje od 20 jedinki peradi osim bezgrebenki ili manje od 20 jaja za
   valenje peradi osim bezgrebenki moraju imati negativne rezultate testiranja na bolesti iz
   članka 49. točke (e) i članka 110. točke (e) podtočke ii. kako slijedi:
   (a)      u slučaju peradi za rasplod, peradi za proizvodnju i peradi namijenjene klanju,
            životinje su imale negativne rezultate seroloških i/ili bakterioloških testova u
            razdoblju od 30 dana prije datuma utovara pošiljke za otpremu u Uniju;
   (b)      u slučaju jaja za valenje peradi osim bezgrebenki i jednodnevnih pilića osim
            bezgrebenki, jato podrijetla moralo je imati negativne rezultate seroloških i/ili
            bakterioloških testova u razdoblju od 90 dana prije datuma utovara pošiljke za
            otpremu u Uniju s 95-postotnom pouzdanošću otkrivanja infekcije uz prevalenciju od
            5 %;
   (c)      ako su životinje cijepljene protiv infekcije bilo kojim serotipom salmonele ili
            mikoplazme, mora se primijeniti samo bakteriološko testiranje, ali se potvrdnom
            metodom mora moći razlikovati sojeve živog cjepiva od terenskih sojeva.
HR                                                49                                            HR
 ---pagebreak---                                        PRILOG XVIII.
      UZORKOVANJE I TESTIRANJE PERADI OSIM BEZGREBENKI NAKON
                                      ULASKA U UNIJU
   1.   Službeni veterinar uzima uzorke za virološko ispitivanje od peradi za rasplod osim
        bezgrebenki, peradi za proizvodnju osim bezgrebenki i jednodnevnih pilića osim
        bezgrebenki, koji su ušli u Uniju iz treće zemlje ili područja ili njihove zone. Uzorci
        se moraju prikupljati na sljedeći način:
        (a)    između sedmog i petnaestog dana od uvođenja životinja u objekte odredišta u
               Uniji moraju se uzeti brisovi kloake s 95-postotnom pouzdanošću otkrivanja
               infekcije uz prevalenciju od 5 %;
        (b)    uzorci se moraju testirati na:
               i.    visokopatogenu influencu ptica;
               ii.   infekciju virusom newcastleske bolesti.
   2.   Uzorci se mogu objediniti u skupni uzorak od najviše pet uzoraka od pojedinačnih
        ptica.
HR                                            50                                                HR
 ---pagebreak---                                           PRILOG XIX.
   ZAHTJEVI U POGLEDU ZDRAVLJA ŽIVOTINJA ZA ODOBRAVANJE OBJEKTA
                        PODRIJETLA PTICA U ZATOČENIŠTVU
   1.   Zahtjevi u pogledu zdravlja životinja u vezi s biosigurnosnim mjerama, kako je
        navedeno u članku 56., jesu sljedeći:
        (a)    u objekt se mogu unositi samo životinje koje dolaze iz drugih odobrenih
               objekata;
        (b)    u objekt se smiju uvoditi ptice iz drugih izvora koji nisu odobreni objekti
               nakon što je nadležno tijelo treće zemlje ili područja izdalo odobrenje za takvo
               uvođenje, pod uvjetom da se te životinje prije uvođenja među ptice u objektu
               drže u izolaciji najmanje 30 dana od datuma uvođenja u objekt, u skladu s
               uputama nadležnog tijela treće zemlje ili područja.
   2.   Zahtjevi u pogledu zdravlja životinja u vezi s prostorima i opremom u objektu, kako
        je navedeno u članku 56., jesu sljedeći:
        (a)    objekt mora biti jasno razgraničen i odvojen od svoje okoline;
        (b)    objekt mora imati odgovarajuća sredstva za hvatanje, zatvaranje i izolaciju
               životinja te imati dostupne odgovarajuće karantenske prostore i odobrene
               postupke za životinje koje dolaze iz objekata koji nisu odobreni;
        (c)    objekt mora imati odgovarajuće sustave ili prostore i opremu u samom objektu
               za prikladno uklanjanje tijela životinja koje se uginule zbog bolest ili su
               eutanazirane.
   3.   Zahtjevi u pogledu zdravlja životinja u vezi s vođenjem evidencije, kako je navedeno
        u članku 56., jesu sljedeći:
        (a)    subjekt koji je odgovoran za objekt mora voditi ažuriranu evidenciju u kojoj se
               navodi:
               i.    broj i identitet (odnosno dob, spol, vrsta i pojedinačna identifikacija
                     oznaka, ako je izvedivo) životinja svake vrste prisutne u objektu;
               ii.   broj i identitet (odnosno dob, spol, vrsta i pojedinačna identifikacija
                     oznaka, ako je izvedivo) životinja koje stižu u objekt ili ga napuštaju,
                     zajedno s podacima o njihovu podrijetlu ili odredištu, prijevozu iz
                     objekta ili u objekt te njihovu zdravstvenom statusu;
               iii.  rezultati pretraga krvi ili drugih dijagnostičkih postupaka;
               iv.   slučajevi bolesti i, prema potrebi, liječenje ako je provedeno;
               v.    rezultati obavljenih post-mortem pregleda na životinjama koje su uginule
                     u objektu, uključujući mrtvorođene životinje;
               vi.   opažanja za vrijeme boravka u izolaciji ili karanteni;
        (b)    subjekt koji je odgovoran za objekt mora čuvati evidenciju iz točke (a)
               najmanje deset godina od datuma dobivanja odobrenja.
   4.   Zahtjevi u pogledu zdravlja životinja u vezi s osobljem, kako je navedeno u članku
        56., jesu sljedeći:
        (a)    osoba odgovorna za objekt mora imati odgovarajuće vještine i znanje;
HR                                               51                                             HR
 ---pagebreak---       (b)   subjekt odgovoran za objekt mora na temelju ugovora ili drugog pravnog
            instrumenta osigurati usluge veterinara kojeg je odobrilo i kojeg nadzire
            nadležno tijelo treće zemlje ili područja, koji:
            i.    osigurava da je nadležno tijelo odobrilo i da se u objektu primjenjuju
                  odgovarajuće mjere nadziranja i kontrole bolesti s obzirom na situaciju u
                  pogledu bolesti u predmetnoj trećoj zemlji ili području; te mjere moraju
                  sadržavati sljedeće:
                  –     godišnji program nadziranja bolesti koji uključuje kontrolu
                        zoonoza kod životinja,
                  –     kliničko, laboratorijsko i post-mortem testiranje životinja kod kojih
                        se sumnja da su pogođene bolestima,
                  –     prema potrebi cijepljenje prijemljivih životinja protiv bolesti u
                        skladu s Kodeksom o zdravlju kopnenih životinja i Priručnikom o
                        dijagnostičkim testovima i cjepivima za kopnene životinje OIE-a;
            ii.   osigurava da nadležno tijelo treće zemlje ili područja bez odgode bude
                  obaviješteno o svim sumnjivim uginućima ili prisutnosti drugih
                  simptoma koji upućuju na visokopatogenu influencu ptica ili infekciju
                  virusom newcastleske bolesti ili klamidiozu ptica;
            iii.  osigurava da životinje koje ulaze u objekt prema potrebi budu stavljene u
                  izolaciju u skladu sa zahtjevima iz točke 1. podtočke (b) i uputama
                  nadležnog tijela treće zemlje ili područja, ako takve upute postoje.
   5. Zahtjevi u pogledu zdravlja životinja u vezi sa zdravstvenim statusom, kako je
      navedeno u članku 56., jesu sljedeći:
      (a)   objekt mora biti slobodan od visokopatogene influence ptica, infekcije virusom
            newcastleske bolesti i klamidioze ptica; da bi objekt bio proglašen slobodnim
            od navedenih bolesti, nadležno tijelo treće zemlje ili područja mora procijeniti
            evidenciju o zdravstvenom stanju životinja koja se mora čuvati najmanje tri
            godine prije podnošenja zahtjeva za odobrenje te rezultate kliničkih i
            laboratorijskih testova provedenih na životinjama u objektu. Međutim, novi
            objekti smiju se odobriti samo na temelju rezultata kliničkih i laboratorijskih
            testova provedenih na životinjama u tom objektu;
      (b)   subjekt koji je odgovoran za objekt mora ili imati ugovor s laboratorijem za
            obavljanje post-mortem pregleda ili raspolagati jednim ili s više prikladnih
            prostora u kojima te preglede može obavljati stručna osoba pod nadležnošću
            veterinara kojeg je u tu svrhu odobrilo nadležno tijelo treće zemlje ili područja.
HR                                           52                                                HR
 ---pagebreak---                                         PRILOG XX.
      POSTUPCI PREGLEDA, UZORKOVANJA I TESTIRANJA PTICA U
       ZATOČENIŠTVU NA VISOKOPATOGENU INFLUENCU PTICA I
                               NEWCASTLESKU BOLEST
   1. Tijekom karantene sentinel ptice, ili ptice u zatočeništvu ako se ne koriste sentinel
      ptice, moraju se podvrgnuti sljedećim postupcima:
      (a)    slučajevi kada se koriste sentinel ptice:
             i.    uzorci krvi za serološko ispitivanje moraju se uzeti od svih sentinel ptica
                   tijekom razdoblja od najmanje 21 dana nakon datuma njihova ulaska u
                   karantenu te najmanje tri dana prije datuma završetka karantene;
             ii.   ako za sentinel ptice uzorci iz točke i. daju pozitivne ili nejasne serološke
                   rezultate:
                   –      uvezene ptice moraju se podvrći virološkom ispitivanju,
                   –      brisovi kloake (ili feces) te brisovi dušnika ili ždrijela moraju se
                          uzeti od najmanje 60 ptica, ili od svih ptica ako pošiljka sadržava
                          manje od 60 ptica;
      (b)    slučajevi kada se ne koriste sentinel ptice:
             –     uvezene ptice moraju se podvrći virološkom ispitivanju (tj. serološko
                   testiranje nije prikladno),
             –     brisovi dušnika ili ždrijela ili brisovi kloake (ili feces) moraju se uzeti od
                   najmanje 60 ptica, ili od svih ptica ako pošiljka sadržava manje od 60
                   ptica, tijekom prvih 7 do 15 dana karantene.
   2. Osim testiranja iz točke 1. moraju se uzeti sljedeći uzorci za virološko ispitivanje:
      (a)    brisovi kloake (ili feces) te brisovi dušnika ili ždrijela, ako je moguće, od
             klinički bolesnih ptica ili bolesnih sentinel ptica;
      (b)    uzorci sadržaja crijeva, mozga, dušnika, pluća, jetre, slezene, bubrega i drugih
             očito zahvaćenih organa, što je moguće prije nakon nastupanja smrti, od:
             i.    uginulih sentinel ptica i svih ptica koje su bile mrtve pri dolasku u
                   karantenu te ptica koje su uginule za vrijeme karantene; ili
             ii.   u slučaju velikog broja uginuća u velikim pošiljkama malih ptica, od
                   najmanje 10 % uginulih ptica.
   3. Za virološko ispitivanje uzorci se mogu objediniti u skupni uzorak od najviše pet
      uzoraka pojedinačnih ptica.
      Feces se mora objediniti zasebno od drugih uzoraka organa i tkiva.
HR                                             53                                                 HR
 ---pagebreak---                                           PRILOG XXI.
      POSEBNI ZAHTJEVI U POGLEDU PASA, MAČAKA I PITOMIH VRETICA
                            NAMIJENJENIH ULASKU U UNIJU
   1.    ZAHTJEVI U POGLEDU TESTA TITRACIJE PROTUTIJELA NA BJESNOĆU
         (a)   Test se mora provesti na uzorku koji je uzeo veterinar kojeg je odobrilo
               nadležno tijelo, tijekom razdoblja koje započinje najmanje 30 dana nakon
               datuma primarnog cijepljenja, unutar aktualne valjane serije cijepljenja, i
               završava tri mjeseca prije datuma izdavanja certifikata;
         (b)   mora rezultirati titrom neutralizirajućih protutijela na virus bjesnoće od
               najmanje 0,5 IU/ml;
         (c)   mora biti potvrđen službenim izvješćem koje je izdao službeni laboratorij u
               pogledu rezultata te preslika tog izvješća mora biti priložena uz certifikat o
               zdravlju životinja koji prati životinje u Uniju;
         (d)   ne mora se ponoviti na životinji koja je, nakon provedenog testa titracije
               protutijela na bjesnoću sa zadovoljavajućim rezultatima, ponovno cijepljena
               protiv bjesnoće tijekom razdoblja valjanosti primarnog cijepljenja iz točke (a) i
               svih sljedećih valjanih cijepljenja u seriji.
   2.    LIJEČENJE        PROTIV        INFESTACIJE          TRAKAVICOM          ECHINOCCOCUS
         MULTILOCULARIS
         Prije ulaska u Uniji potrebno je provesti liječenje pasa protiv infestacije trakavicom
         Echinococcus multilocularis kako slijedi:
         (a)   liječenje se mora sastojati od odobrenog veterinarsko-medicinskog proizvoda
               koji sadržava odgovarajuću dozu prazikvantela ili farmakološki aktivnih tvari
               koje same ili u kombinaciji dokazano smanjuju broj zrelih i nezrelih crijevnih
               oblika Echinococcus multilocularis u domaćinu;
         (b)   lijek daje veterinar tijekom razdoblja koje započinje najviše 48 sati i završava
               najmanje 24 sata prije dolaska u Uniju;
         (c)   veterinar koji daje lijek potvrđuje sljedeće podatke o liječenju u certifikatu o
               zdravlju životinja iz članka 3. stavka 1. točke (c) podtočke i. :
               i.     alfanumeričku oznaku psa, mačke ili pitome vretice u obliku
                      transpondera ili tetovaže;
               ii.    naziv proizvoda        protiv    infestacije    trakavicom    Echinococcus
                      multilocularis;
               iii.   naziv proizvođača proizvoda;
               iv.    datum i vrijeme davanja lijeka;
               v.     ime i prezime, pečat i potpis veterinara koji je dao lijek.
HR                                               54                                              HR
 ---pagebreak---                                         PRILOG XXII.
     ZAHTJEVI U POGLEDU RAZDOBLJA BORAVKA JAJA ZA VALENJE PRIJE
                                    ULASKA U UNIJU
                                                                       Najkraće razdoblje
                                                                         bez kontakta s
                             Najkraće razdoblje
                                                                       peradi ili jajima za
                  Najkraće     boravka u trećoj    Najkraće razdoblje
                                                                          valenje nižeg
    Kategorija    razdoblje   zemlji ili području  boravka u objektu
                                                                          zdravstvenog
      jaja za      boravka       podrijetla ili    podrijetla, kako je
                                                                       statusa, pticama u
      valenje    primjenjuje njihovoj zoni, kako   navedeno u članku
                                                                         zatočeništvu ili
                    se na       je utvrđeno u         98. točki (b)
                                                                        divljim pticama,
                             članku 98. točki (a)
                                                                       kako je navedeno u
                                                                          članku 98. (c)
      Jaja za
                     Jato
      valenje                     3 mjeseca            6 tjedana            6 tjedana
                  podrijetla
      peradi
   Pošiljke koje
    sadržavaju
   manje od 20
                     Jato
      jaja za                     3 mjeseca             3 tjedna             3 tjedna
                  podrijetla
      valenje
   peradi osim
   bezgrebenki
HR                                              55                                          HR
 ---pagebreak---                                        PRILOG XXIII.
       ZAHTJEVI U POGLEDU RAZDOBLJA BORAVKA PRIJE KLANJA ILI
      USMRĆIVANJA DRŽANIH KOPITARA I PAPKARA OD KOJI SE DOBIVA
                                       SVJEŽE MESO
   1.   Razdoblje tijekom kojeg kopitari i papkari moraju ostati u trećoj zemlji ili području
        podrijetla ili njihovoj zoni prije datuma klanja ili usmrćivanja, kako je navedeno u
        članku 131. stavku 2. točki (a), mora biti:
        (a)   najmanje tri mjeseca prije tog datuma; ili
        (b)   manje od tri mjeseca prije tog datuma, ako su kopitari i papkari mlađi od tri
              mjeseca.
   2.   Držani kopitari i papkari boravili su u svojem objektu podrijetla bez kontakta s
        kopitarima i papkarima nižeg zdravstvenog statusa, kako je utvrđeno u članku 131.
        stavku 2. točkama (b) i (c), najmanje 40 dana prije datuma klanja ili usmrćivanja, ako
        te životinje:
        (a)   potječu iz treće zemlje ili područje ili njihove zone u kojima se primjenjuje
              jedan ili više posebnih uvjeta iz dijela B Priloga XXIV.;
        (b)   na njih se primjenjuje odstupanje iz članka 132.
HR                                             56                                              HR
 ---pagebreak---                                                                              PRILOG XXIV.
         SLOBODA OD BOLESTI U TREĆOJ ZEMLJI ILI PODRUČJU PODRIJETLA PROIZVODA ŽIVOTINJSKOG PODRIJETLA
  Dio A
  Najkraća razdoblja slobode od bolesti (u mjesecima) u trećoj zemlji ili području podrijetla ili njihovoj zoni u skladu s člankom 133. stavkom 1.
                                                                                                                                                     7. Kopitari i
                                                                                                                                                  papkari osim onih
                                       1. Goveda            2. Ovce           3. Koze          4. Svinje         5. Deve            6. Jeleni
                                                                                                                                                      iz stupaca
                                                                                                                                                     1,2,3,4,5,6*
  Slinavka i šap                         12 m**             12 m**            12 m**           12 m**            12 m**             12 m**             12 m**
  Infekcija virusom goveđe kuge            12 m              12 m              12 m              12 m             12 m                12 m               12 m
  Afrička svinjska kuga                     NP                 NP               NP               12 m               NP                 NP                 NP
  Klasična svinjska kuga                    NP                 NP               NP             12 m**               NP                 NP                 NP
  *         Primjenjuje se samo za vrste s popisa u skladu s Prilogom Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2018/1882.
  **        To se razdoblje može skratiti ako nadležno tijelo treće zemlje ili područja osigurava posebne uvjete u skladu s dijelom B.
  NP = ne primjenjuje se.
  Dio B
  Posebni uvjeti koje mora utvrditi nadležno tijelo ako su treća zemlja ili područje ili njihova zona bili slobodni od bolesti tijekom razdoblja kraćeg od 12 mjeseci kako
  je utvrđeno u odstupanju iz članka 133. stavka 1.:
         Slinavka i šap
                                 Dodatni podaci kojima se jamči određivanja datuma od kojeg se treća zemlja ili područje ili njihova zona smatraju slobodnima
                                                                                               od bolesti
     Klasična svinjska kuga
HR                                                                                    57                                                                                 HR
 ---pagebreak---                                                                             PRILOG XXV.
         CIJEPLJENJE U TREĆOJ ZEMLJI ILI PODRUČJU PODRIJETLA ILI NJIHOVOJ ZONI I U OBJEKTU PODRIJETLA
                                                    ŽIVOTINJA OD KOJIH JE DOBIVENO SVJEŽE MESO
  Dio A
  Zahtjevi zdravlja životinja u pogledu odsutnosti cijepljenja u trećoj zemlji ili području podrijetla ili njihovoj zoni i objektu podrijetla kopitara i
  papkara od kojih je dobiveno svježe meso:
                                                                                                                                 7. Kopitari i
                                                                                                                                 papkari osim
                                      1. Goveda        2. Ovce         3. Koze        4. Svinje       5. Deve    6. Jeleni      onih iz stupaca
                                                                                                                                  1,2,3,4,5,6*
           Slinavka i šap            NC/NCŽ**        NC/NCŽ**        NC/NCŽ**        NC/NCŽ         NC/NCŽ**    NC/NCŽ**         NC/NCŽ**
  Infekcija virusom goveđe kuge      NC/NCŽ**        NC/NCŽ**        NC/NCŽ**        NC/NCŽ         NC/NCŽ**    NC/NCŽ**         NC/NCŽ**
      Afrička svinjska kuga               NP              NP             NP          NC/NCŽ              NP         NP                NP
      Klasična svinjska kuga              NP              NP             NP          NC/NCŽ              NP         NP                NP
  NC = tijekom razdoblja od najmanje 12 mjeseci prije datuma otpreme u Uniju: u trećoj zemlji ili području ili njihovoj zoni nije obavljeno cijepljenje niti su u
  treću zemlju, područje ili zonu ulazile cijepljene životinje.
  NCŽ = u objektu podrijetla kopitara i papkara od kojih je dobiveno svježe meso nema cijepljenih životinja.
  NP = ne primjenjuje se.
  *          Primjenjuje se samo za vrste s popisa u skladu s Prilogom Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2018/1882.
  **         Ili nadležno tijelo treće zemlje ili područja osigurava posebne uvjete u skladu s dijelom B.
HR                                                                                     58                                                                         HR
 ---pagebreak---    Dio B
   Posebni uvjeti koje moraju utvrditi nadležna tijela u slučaju provođenja cijepljenja
   protiv slinavke i šapa u trećoj zemlji ili području ili njihovoj zoni tijekom razdoblja
   kraćeg od 12 mjeseci kako je utvrđeno u članku 133. stavku 3.
   1.      IZ TREĆE ZEMLJE ILI PODRUČJA ILI NJIHOVE ZONE KOJI SU SLOBODNI OD SLINAVKE
           I ŠAPA I U KOJIMA SE PROVODI CIJEPLJENJE PROTIV SOJEVA A, O ILI C VIRUSA
           SLINAVKE I ŠAPA
           Nadležno tijelo treće zemlje ili područja podrijetla dostavilo je dodatne podatke
           kojima se jamči odsutnost virusa slinavke i šapa u svježem mesu te sukladnost sa
           sljedećim zahtjevima:
           (a)   provodi se program cijepljenja držanih goveda protiv slinavke i šapa pod
                 nadzorom nadležnog tijela treće zemlje ili područja podrijetla;
           (b)   svježe meso dobiveno je od:
                 i.    goveda, ovaca i koza koji potječu iz objekata u kojima i oko kojih u
                       krugu od 25 kilometara nije bilo prijavljenih slučajeva slinavke i šapa ili
                       goveđe kuge tijekom 60 dana prije datuma otpreme u klaonicu;
                 ili
                 ii.   držanih kopitara i papkara vrsta s popisa, osim goveda, ovaca, koza i
                       svinja, koji potječu iz objekata u kojima i oko kojih u krugu od 50
                       kilometara nije bilo prijavljenih slučajeva slinavke i šapa ili goveđe kuge
                       tijekom 90 dana prije datuma otpreme u klaonicu;
                 ili
                 iii.  divljih kopitara i papkara koji udovoljavaju zahtjevima iz članka 138.;
           (c)   meso je otkošteno svježe meso osim nusproizvoda klanja koje je dobiveno od
                 trupova:
                 i.    s kojih su odstranjeni glavni dostupni limfni čvorovi;
                 ii.   koji su podvrgnuti procesu zrenja na temperaturi iznad +2 °C u trajanju
                       od najmanje 24 sata prije uklanjanja kostiju;
                 iii.  kod kojih je pH vrijednost mesa mjerena elektronski u sredini mišića
                       longissimus-dorsi nakon zrenja i prije otkoštavanja bila niža od 6,0.
   2.      IZ TREĆE ZEMLJE ILI PODRUČJA ILI NJIHOVE ZONE KOJI SU SLOBODNI OD SLINAVKE
           I ŠAPA I U KOJIMA SE PROVODI CIJEPLJENJE PROTIV SOJEVA A, O ILI C VIRUSA
           SLINAVKE I ŠAPA TE KOJI PODLIJEŽU DODATNIM POSEBNIM UVJETIMA
           Osim zahtjeva iz točke 1. nadležno tijelo treće zemlje ili područja mora ispuniti
           dodatne posebne uvjete u pogledu programa cijepljenja kojima se potvrđuje
           odsutnost virusa slinavke i šapa u svježem mesu iz te zone.
HR                                               59                                                HR
 ---pagebreak---    3.   ZONE SLOBODNE OD SLINAVKE I ŠAPA U KOJIMA SE NE PROVODI CIJEPLJENJE
   3.1. Sojevi SAT ili ASIA 1 virusa slinavke i šapa
        Ako svježe meso potječe iz zone slobodne od slinavke i šapa u kojoj se ne provodi
        cijepljenje, ali koja je smještena u trećoj zemlji ili području u čijim se drugim
        zonama provodi cijepljenje protiv sojeva SAT ili ASIA 1 virusa slinavke i šapa (SIŠ)
        ili ako su ti sojevi endemični u dijelu ili dijelovima treće zemlje ili područja ili u
        susjednoj državi članici ili trećim zemljama, nadležna tijela treće zemlje ili područja
        podrijetla takvog mesa moraju dostaviti potrebne dodatne informacije kako bi se
        zajamčila odsutnost virusa slinavke i šapa u svježem mesu te sukladnost sa sljedećim
        zahtjevima u pogledu zdravlja životinja:
        (a)    svježe meso dobiveno je od:
               i.     držanih životinja vrsta s popisa koje potječu iz objekata u kojima i oko
                      kojih u krugu od 10 kilometara nije bilo prijavljenih slučajeva slinavke i
                      šapa ili goveđe kuge tijekom razdoblja od 12 mjeseci prije datuma klanja;
               ili
               ii.    divljih kopitara i papkara koji udovoljavaju zahtjevima iz članka 138.;
        (b)    meso nije odobreno za izvoz u Uniju dok ne protekne 21 dan od datuma klanja;
        (c)    meso je otkošteno svježe meso osim nusproizvoda klanja koje je dobiveno od
               trupova:
               i.     s kojih su odstranjeni glavni dostupni limfni čvorovi;
               ii.    koji su podvrgnuti procesu zrenja na temperaturi iznad +2 °C u trajanju
                      od najmanje 24 sata prije uklanjanja kostiju.
   3.2. Sojevi A, O ili C virusa slinavke i šapa
        Ako svježe meso potječe iz zone slobodne od slinavke i šapa u kojoj se ne provodi
        cijepljenje protiv slinavke i šapa, ali koja je smještena u trećoj zemlji ili području u
        kojima se provodi cijepljenje protiv sojeva A, O ili C virusa slinavke i šapa te ako su
        nadležna tijela treće zemlje ili područja pružila dodatna jamstva o uvjetima
        specifičnima za treću zemlju ili područje ili zonu kojima se potvrđuje odsutnost
        virusa slinavke i šapa u svježem mesu iz te zone, nadležna tijela treće zemlje ili
        područja podrijetla moraju dostaviti sljedeće dodatne informacije:
        (a)    jamstva da se pod nadzorom nadležnih tijela treće zemlje ili područja podrijetla
               provodi program nadziranja slinavke i šapa, koji se primjenjuje na zonu
               slobodnu od bolesti, kojim se dokazuje odsutnost slinavke i šapa;
        (b)    jamstva o primjeni zahtjeva u pogledu zdravlja životinja iz točke 1. podtočki
               (b) i (c).
HR                                              60                                               HR
 ---pagebreak---                                           PRILOG XXVI.
      POSTUPCI OBRADE ZA UMANJIVANJE RIZIKA ZA MESNE PROIZVODE
   1.    POSTUPCI      OBRADE MESNIH PROIZVODA ZA UMANJIVANJE RIZIKA NAVEDENI
         SILAZNIM REDOSLIJEDOM PO TEŽINI RIZIKA:
   B   =    Obrada u hermetički zatvorenom spremniku do postizanja Fo vrijednosti od tri ili više.
   C   =    Minimalna temperatura od 80 °C koja se mora postići u cjelokupnoj masi mesnog
            proizvoda tijekom njegove obrade.
   D   =    Minimalna temperatura od 70 °C koja se mora postići u cjelokupnoj masi mesa ili
            želudaca, mjehura i crijeva tijekom obrade mesnih proizvoda i obrađenih želudaca,
            mjehura i crijeva ili, za sirovu šunku, obrada koja se sastoji od prirodne fermentacije i
            zrenja u trajanju od najmanje devet mjeseci i koja rezultira sljedećim svojstvima:
            – Aw vrijednost od najviše 0,93,
            – pH vrijednost od najviše 6,0.
   D1  =    Temeljita toplinska obrada prethodno otkoštenog i odmašćenog mesa, pri čemu se
            najmanje 30 minuta održava unutrašnja temperatura od najmanje 70 °C.
   E   =    U slučaju usoljenog suhog mesa (proizvodi tipa „biltong”), obrada kojom se postiže:
            – Aw vrijednost od najviše 0,93,
            – pH vrijednost od najviše 6,0.
   F   =    Toplinska obrada kako bi se u središtu dosegla temperatura od najmanje 65 °C u vremenu
            potrebnom da se postigne vrijednost pasterizacije (Pv) jednaka ili veća od 40.
   2.    POSTUPCI OBRADE ZA UMANJIVANJE RIZIKA ZA OVITKE:
         Ovici 1 = soljenje natrijevim kloridom (NaCl), suho ili u obliku zasićene salamure
         (aw < 0,80), u neprekidnom trajanju od 30 dana ili dulje, na temperaturi od 20 °C ili
         višoj.
         Ovici 2 = soljenje solju s dodanim fosfatom koja sadržava 86,5 % NaCl, 10,7 %
         Na2HPO4 i 2,8 % Na3PO4 (masa/masa/masa), suho ili u obliku zasićene salamure
         (aw < 0,80), u neprekidnom trajanju od 30 dana ili dulje, na temperaturi od 20 °C ili
         višoj.
         Ovici 3 = soljenje natrijevim kloridom (NaCl) 30 dana.
         Ovici 4 = bijeljenje.
         Ovici 5 = sušenje nakon struganja.
HR                                               61                                                   HR
 ---pagebreak---                                          PRILOG XXVII.
   POSTUPCI OBRADE ZA UMANJIVANJE RIZIKA ZA MLIJEKO I MLIJEČNE
                                            PROIZVODE
                                                              A                 B
                                                     Bos Taurus, Ovis  Osim Bos Taurus,
                                                        aries, Capra   Ovis aries, Capra
          Vrste podrijetla mlijeka i mliječnih
                                                      hircus, Bubalus   hircus, Bubalus
                        proizvoda
                                                     bubalis I Camelus bubalis i Camelus
                                                       dromedarius       dromedarius
                                                    1. treće zemlje
                                                       koje nisu bile
                                                       službeno
                                                       slobodne od
                                                       slinavke i šapa
                                                       (SIŠ) tijekom
       Zdravstveni status životinja treće zemlje       posljednjih 12       bilo koji
                                                       mjeseci
                                                    2. treće zemlje u
                                                       kojima se
                                                       provodi
                                                       cijepljenje
                                                       protiv SIŠ-a
    Postupak sterilizacije        do  postizanja Fo
                                                             da                da
    vrijednosti od tri ili više
    Obrada ultravisokom temperaturom (UHT) od
    najmanje       135 °C       u    kombinaciji  s          da                da
    odgovarajućim trajanjem
    Postupak kratkotrajne pasterizacije na visokoj
    temperaturi (HTST) od 72 °C u trajanju od 15
    sekundi, primijenjen dva puta za mlijeko s pH
    vrijednošću 7,0 ili višom, kojim se, ako je              da                ne
    primjenjivo, postiže negativna reakcija na test
    alkalne fosfataze proveden odmah nakon
    toplinske obrade
    Obrada postupkom HTST za mlijeko s pH
                                                             da                ne
    vrijednošću manjom od 7,0
    Obrada postupkom HTST u kombinaciji s
    drugim fizikalnim postupkom, tj.:
     i. snižavanjem pH vrijednosti ispod 6 u
         trajanju od jednog sata, ili                        da                ne
     ii. dodatnim zagrijavanjem na temperaturu od
         najmanje 72 °C, u kombinaciji s
         isušivanjem
     Ne: obrada nije dopuštena.
     Da: dopuštena obrada.
HR                                               62                                      HR
 ---pagebreak---                                        PRILOG XXVIII.
      POSTUPCI OBRADE ZA UMANJIVANJE RIZIKA ZA PROIZVODE OD JAJA
   1.    POSTUPCI      OBRADE PROIZVODA OD JAJA RADI INAKTIVACIJE VISOKOPATOGENE
         INFLUENCE PTICA
         Za inaktivaciju visokopatogene influence ptica u navedenim proizvodima od jaja
         prikladni su sljedeći postupci obrade:
           Proizvod od jaja                                      Obrada
                                      Temperatura u središtu                Trajanje obrade
                                     (u Celzijevim stupnjevima       (u sekundama (s) ili satima (h))
                                                (oC))
           Tekući bjelanjak                    55,6 oC                           870 s
                                               56,7 oC                           232 s
           Žumanjak s        10 %              62,2 oC                           138 s
           dodane soli
           Bjelanjak u prahu                    67 oC                             20 h
                                               54,4 oC                           513 h
           Cijela jaja                          60 oC                            188 s
                                                             potpuno kuhana
           Smjese cijelih jaja                  60 oC                            188 s
                                               61,1 oC                            94 s
                                                             potpuno kuhane
   2.    POSTUPCI      OBRADE PROIZVODA OD JAJA RADI INAKTIVACIJE INFEKCIJE VIRUSOM
         NEWCASTLESKE BOLESTI
         Za inaktivaciju infekcije virusom newcastleske bolesti u navedenim proizvodima od
         jaja prikladni su sljedeći postupci obrade:
           Proizvod od jaja                                      Obrada
                                      Temperatura u središtu                Trajanje obrade
                                     (u Celzijevim stupnjevima       (u sekundama (s) ili satima (h))
                                                (oC))
           Tekući bjelanjak                     55 oC                           2 278 s
                                                57 oC                            986 s
                                                59 oC                            301 s
HR                                               63                                                   HR
 ---pagebreak---    Žumanjak s       10 % 55 oC                 176 s
   dodane soli
   Bjelanjak u prahu     57 oC                50,4 h
   Cijela jaja           55 oC                2 521 s
                         57 oC                1 596 s
                         59 oC                 674 s
                               potpuno kuhana
HR                        64                          HR
 ---pagebreak---                                                                 PRILOG XXIX.
  POPIS VRSTA PRIJEMLJIVIH NA BOLESTI ZA KOJE DRŽAVE ČLANICE IMAJU NACIONALNE MJERE U SKLADU S ČLANKOM
                                                        226. UREDBE (EU) 2016/429
                      Bolest                                                          Prijemljive vrste
  Proljetna viremija šarana (PVŠ)         Sivi tolstolobik (Aristichthys nobilis), zlatni karas (Carassius auratus), karas (Carassius
                                          carassius), amur (Ctenopharyngodon idellus), šaran ljuskar i koi šaran (Cyprinus carpio), bijeli
                                          tolstolobik (Hypophthalmichthys molitrix), som (Silurus glanis), linjak (Tinca tinca), jez
                                          (Leuciscus idus)
  Bakterijska bolest bubrega (BBB)        Porodica: Salmonidae
  Zarazna nekroza gušterače (ZNG)         Potočna zlatovčica (Salvelinus fontinalis), morska pastrva (Salmo trutta), atlantski losos (Salmo
                                          salar), pacifički losos (Oncorhynchus spp.), velika ozimica (Coregonus lavaretus)
  Infekcija salmonidnim alfavirusom (SAV) Atlantski losos (Salmo salar), kalifornijska pastrva (Oncorhynchus mykiss), morska pastrva
                                          (Salmo trutta)
  Infekcija s Gyrodactylus salaris (GS)   Atlantski losos (Salmo salar), kalifornijska pastrva (Oncorhynchus mykiss), jezerska zlatovčica
                                          (Salvelinus alpinus), potočna zlatovčica (Salvelinus fontinalis), lipljan (Thymallus thymallus),
                                          sjevernoamerička jezerska pastrva (Salvelinus namaycush), morska pastrva (Salmo trutta)
                                          Vrste koje su bile u kontaktu s prijemljivim vrstama također se smatraju prijemljivima.
  Herpesvirus kamenice 1 μνar (OsHV-      Pacifička kamenica (Crassostrea gigas)
  1 μVar)
HR                                                                     65                                                                   HR
 ---pagebreak---                                                                  PRILOG XXX.
      UVJETI POD KOJIMA SE VRSTE NAVEDENE U STUPCU 4. TABLICE U PRILOGU PROVEDBENOJ UREDBI KOMISIJE (EU)
                                                    2018/1882 SMATRAJU VEKTORIMA
                                              Uvjeti pod kojima se vrste akvatičnih životinja navedene u stupcu 4. tablice u Prilogu Provedbenoj
       Popis bolesti           Vektori
                                                                    uredbi Komisije (EU) 2018/1882 smatraju vektorima
  Epizootska
  hematopoetska                              Smatraju se vektorima epizootske hematopoetske nekroze u svim uvjetima.
  nekroza
  Virusna                                    Smatraju se vektorima virusne hemoragijske septikemije ako su u kontaktu s vrstama navedenima
  hemoragijska                               u stupcu 3. tablice u Prilogu Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2018/1882 putem kohabitacije ili
  septikemija                                opskrbe vodom.
  Zarazna                                    Smatraju se vektorima zarazne hematopoetske nekroze ako su u kontaktu s vrstama navedenima u
  hematopoetska                              stupcu 3. tablice u Prilogu Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2018/1882 putem kohabitacije ili
  nekroza                                    opskrbe vodom.
  Infekcija virusom     Kako su navedeni u
  zarazne anemije       stupcu 4. tablice u Za infekciju virusom zarazne anemije lososa s delecijom visoko polimorfne regije (VPR) na popisu
  lososa s delecijom    Prilogu Provedbenoj nisu navedene vektorske vrste.
  visoko polimorfne     uredbi Komisije (EU)
  regije (VPR)          2018/1882.
  Infekcija s
  Mikrocytos mackini                         Za infekciju s Mikrocytos mackini na popisu nisu navedene vektorske vrste.
  Infekcija s Perkinsus                      Smatraju se vektorima Perkinsus marinus ako su u kontaktu s vrstama navedenima u stupcu 3.
  marinus                                    tablice u Prilogu Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2018/1882 putem kohabitacije ili opskrbe
                                             vodom.
  Infekcija s Bonamia                        Smatraju se vektorima Bonamia ostreae ako su u kontaktu s vrstama navedenima u stupcu 3.
  ostreae                                    tablice u Prilogu Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2018/1882 putem kohabitacije ili opskrbe
                                             vodom.
HR                                                                      66                                                                       HR
 ---pagebreak---                                  Uvjeti pod kojima se vrste akvatičnih životinja navedene u stupcu 4. tablice u Prilogu Provedbenoj
       Popis bolesti    Vektori
                                                       uredbi Komisije (EU) 2018/1882 smatraju vektorima
  Infekcija s Bonamia           Smatraju se vektorima Bonamia exitiosa ako su u kontaktu s vrstama navedenima u stupcu 3.
  exitiosa,                     tablice u Prilogu Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2018/1882 putem kohabitacije ili opskrbe
                                vodom.
  Infekcija s Marteilia         Smatraju se vektorima Marteilia refringens ako su u kontaktu s vrstama navedenima u stupcu 3.
  refringens                    tablice u Prilogu Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2018/1882 putem kohabitacije ili opskrbe
                                vodom.
  Infekcija virusom             Smatraju se vektorima virusa taurskog sindroma ako su u kontaktu s vrstama navedenima u stupcu
  taurskog sindroma             3. tablice u Prilogu Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2018/1882 putem kohabitacije ili opskrbe
                                vodom.
  Infekcija virusom             Smatraju se vektorima virusa sindroma žute glave rakova ako su u kontaktu s vrstama navedenima
  sindroma žute glave           u stupcu 3. tablice u Prilogu Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2018/1882 putem kohabitacije ili
  rakova                        opskrbe vodom.
  Infekcija virusom             Smatraju se vektorima virusa sindroma bijelih pjega ako su u kontaktu s vrstama navedenima u
  sindroma bijelih              stupcu 3. tablice u Prilogu Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2018/1882 putem kohabitacije ili
  pjega                         opskrbe vodom.
HR                                                         67                                                                       HR