CELEX: 51996PC0712
Language: el
Date: 1996-12-18
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της ενδιάμεσης συμφωνίας για το εμπόριο και τα εμπορικά θέματα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σλοβενίας, αφετέρου

ΕΠΙΤΡΟΠΗ TÛN ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                      Βρυξέλλες, 18.12.1996
                                                      COM(96) 712 τελικό
                                                      96/0316 (ACC)
                                       Πρόταση
                    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
 σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της ενδιάμεσης συμφωνίας για το εμπόριο και τα
εμπορικά θέματα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ανθρακα και
 Χάλυβα και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και της Δημοκρατίας της
                                     Σλοβενίας, αφετέρου
                        (υποβληθείσα από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                    ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
Η Κοινότητα και τα κράτη μέλη της υπέγραψαν στις 10 Ιουνίου 1996 την Ευρωπαϊκή Συμφωνία με
τη Δημοκρατία της Σλοβενίας. Εν αναμονή της κύρωσης της από τα εθνικά κοινοβούλια, εφαρμόζεται,
όσον αφορά τις εμπορικές διατάξεις της συμφωνίας, ενδιάμεση συμφωνία για το εμπόριο και τα
εμπορικά θέματα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και
Χάλυβα και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και της Δημοκρατίας της
Σλοβενίας, αφετέρου.
Η ενδιάμεση συμφωνία, που υπεγράφη στις Βρυξέλλες την 11η Νοεμβρίου 1996, θα ισχύσει
προσωρινά από την 1η Ιανουαρίου 1997.
Οι ρυθμίσεις εφαρμογής των διατάξεων της ενδιάμεσης συμφωνίας σχετικά με τη διαχείριση των
ποσοστώσεων και των δασμολογικών ανωτάτων ορίων καθώς και τα μέτρα διασφάλισης και
προστασίας του εμπορίου πρόκειται να καθορισθούν με κανονισμό. Η συνημμένη πρόταση που
υποβάλλεται στο Συμβούλιο έχει στόχο τη θέσπιση των εν λόγω ρυθμίσεων.
Η Επιτροπή ζητά από το Συμβούλιο να εκδώσει τον προτεινόμενο κανονισμό.
                                                 /
                                                                                                / 0\
 ---pagebreak---                                      ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ)
                                αριθ. ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                               της
  σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της ενδιάμεσης συμφωνίας για το εμπόριο και τα
εμπορικά θέματα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ανθρακα και
 Χάλυβα και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και της Δημοκρατίας της
                                       Σλοβενίας, αφετέρου
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας:
ότι μια ευρωπαϊκή συμ^χονία για την εγκαθίδρυση σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και
των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σλοβενίας, αφετέρου, υπεγράφη στο
Λουξεμβούργο στις 10 Ιουνίου 1996·
ότι, μέχρι να τεθεί σε ισχύ η ευρωπαϊκή συμφωνία, οι διατάξεις αυτής για το εμπόριο και τα
εμπορικά θέματα ετέθησαν σε ισχύ από 1ης Ιανουαρίου 1997 με μια ενδιάμεση συμφωνία για το
εμπόριο και τα εμπορικά θέματα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής
Κοινότητας Ανθρακα και Χάλυβα και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και
της Δημοκρατίας της Σλοβενίας, αφετέρου, η οποία εξής καλείται "η συμφωνία", υπεγράφη στις
 Βρυξέλλες στις 11 Νοεμβρίου 1996 και η οποία εφαρμόζεται προσωρινά από την 1η Ιανουαρίου
 19971·
ότι είναι αναγκαίο να καθοριστούν οι λεπτομέρειες εφαρμογής διαφόρων διατάξεων της συμφωνίας-
 ότι, όσον αφορά τα μέτρα εμπορικής προστασίας, ενδείκνυται, στο βαθμό που καθιστούν αναγκαίο
 οι διατάξεις της συμφωνίας, να καθοριστούν οι ιδιαίτερες διατάξεις για τους γενικούς κανόνες που
 προβλέπονται ιδίως στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3285/94 του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 1994
 για το κοινό καθεστώς εισαγωγών2 και ojov κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου της 22ας
 Δεκεμβρίου 1995 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ
 μέρους χωρών ή μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας3·
 ότι, όταν εξετάζεται εισαγωγή μέτρων διασφάλισης ένα πρέπει να ληφθεί μέτρο προστασίας,
 ενδείκνυται να λαμβάνονται υπόψη οι υποχρεώσεις που περιέχονται στη συμφωνία αυτή·
           ΕΕ αριθ. L
     2
           ΕΕ αριθ. L 349, της 31.12.94, σ.53.
     3
           ΕΕαριθ. L 56, της 6.3.96, σ.1.
                                                     Η
 ---pagebreak--- ότι, εφαρμόζονται επίσης οι διαδικασίες με τις ρήτρες διασφάλισης που προβλέπει η συνθήκη για την
ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας·
ότι έχουν θεσπισθεί ιδιαίτεροι κανόνες όσον αφορά το μέτρο διασφάλισης για τα
κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα που αποτελούν αντικείμενο του πρωτοκόλλου αριθ. 1 της συμφωνίας·
ότι είναι σκόπιμο να θεσπιστούν ορισμένες διατάξεις για την εφαρμογή των           δασμολογικών
ποσοστώσεων και ανωτάτων ορίων,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
                                              ΤΙΤΛΟΣ Ι
                          Δασμολογικές ποσοστώσεις και ανώτατα όρια
                                               Αρθρο 1
Για τα γεωργικά προϊόντα του παραρτήματος II της συνθήκης που υπάγονται, σε κοινή οργάνωση
αγοράς καθώς και για τα προϊόντα των κωδικών ΣΟ 0711 90 50 και 2003 10 10, εκδίδονται οι
διατάξεις για την εφαρμογή του άρθρου 15 παράγραφος 2 της συμφωνίας σύμφωνα με τη διαδικασία
                                                                    4
που προβλέπεται στο άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1766/92 ή στις αντίστοιχες διατάξεις
άλλων κανονισμών για την κοινή οργάνωση γεωργικών αγορών.
                                              Άρθρο 2
1. Εκδίδονται διατάξεις για την εφαρμογή των δασμολογικών ποσοστώσεων και ανωτάτων ορίων που
προβλέπονται στα παραρτήματα II, VI (εκτός αυτών που καλύπτονται από το άρθρο 1) και Villa της
συμφωνίας και στο παράρτημα Ι του πρωτοκόλλου 1 της συμφωνίας, περιλαμβανομένων των
τροποποιήσεων και των τεχνικών προσαρμογών που κατέστησαν αναγκαίες λόγω των τροποποιήσεων
της συνδυασμένης ονοματολογίας και των κωδικών TARIC, ή που προκύπτουν από τη σύναψη, εκ
μέρους του Συμβουλίου, συμφωνιών, πρωτοκόλλων ή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Κοινότητας
και της Σλοβενίας, από την Επιτροπή, επικουρούμενη από την Επιτροπή Τελωνειακού Κώδικα που
συνεστήθη με το άρθρο 247 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/925, σύμφωνα με τη διαδικασία που
ορίζεται στην παράγραφο 2.
2. Ο εκπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο των προς λήψη μέτρων. Η
επιτροπή εκδίδει τη γνώμη της για το σχέδιο εντός προθεσμίας που μπορεί να καθορίσει ο πρόεδρος
ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος. Η γνώμη εκδίδεται με πλειοψηφία που ορίζεται
στο άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης σε περίπτωση αποφάσεων που ζητείται από το Συμβούλιο
να εκδώσει μετά από πρόταση της Επιτροπής. Οι ψήφοι των εκπροσώπων των κρατών μελών στην
επιτροπή σταθμίζονται με τον τρόπο που ορίζεται στο άρθρο αυτό. Ο πρόεδρος δεν -ψηφίζει.
 Η Επιτροπή εκδίδει τα μέτρα τα οποία^έχουν άμεση εφαρμογή. Εντούτοις, εάν τα μέτρα αυτά δεν
είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής, κοινοποιούνται από την Επιτροπή στο Συμβούλιο. Στην
περίπτωση αυτή:
 - η Επιτροπή αναστέλλει την εφαρμογή των μέτρων που αποφάσισε για τρεις μήνες από την
   ημερομηνία κοινοποίησης,
 - το Συμβούλιο, με ειδική πλειοψηφία, μπορεί να λάβει άλλη απόφαση εντός της περιόδου που
   αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο.
          ΕΕ αριθ. 181, της 1.7.92, σ. 21. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό
          (ΕΚ) αριθ. L923/96 (ΕΕ αριθ. L126, της 25.4.96, σ. 37)
           ΕΕ αριθ. L 302, της 14.10.1992, σ. 1.
 ---pagebreak--- 3. Η επιτροπή μπορεί να εξετάσει οποιοδήποτε θέμα που αφορά την εφαρμογή των δασμολογικών
ποσοστώσεων και αναπάτων ορίων, και το οποίο θέτει ο πρόεδρος είτε με πρωτοβουλία του είτε μετά
από αίτηση ενός κράτους μέλους.
4. Μόλις καλυφθούν τα ανώτατα όρια, η Επιτροπή μπορεί να εκδώσει κανονισμό που επαναφέρει,
μέχρι το τέλος του ημερολογιακού έτους, τους δασμούς που ισχύουν για τρίτες χώρες.
                                              ΤΙΤΛΟΣ II
                                        Μέτρα προστασίας
                                               Αρθρο 3
Το Συμβούλιο μπορεί να αποφασίσει, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 113
της συνθήκης, να προσφύγει στο συμβούλιο σύνδεσης, που ιδρύεται από τη συμφωνία, όσον αφορά
τα μέτρα που προβλέπονται στο άρθρο 23 και στο άρθρο 45 παράγραφος 2 της συμφωνίας. Το
Συμβούλιο, ενδεχομένως, θεσπίζει τα μέτρα σύμφωνα με την ίδια διαδικασία.
Για το σκοπό αυτό, η Επιτροπή μπορεί να υποβάλει τις αναγκαίες προτάσεις με δική της
πρωτοβουλία ή αιτήσει ενός κράτους μέλους.
                                               Αρθρο 4
 1. Στην περίπτωση πρακτικών ικανών να δικαιολογήσουν την εφαρμογή των μέτρων που
προβλέπονται στο άρθρο 33 της συμφωνίας εκ μέρους της Κοινότητας, η Επιτροπή, αφού εξετάσει
το φάκελο, με δική της πρωτοβουλία ή αιτήσει ενός κράτους μέλους, αποφασίζει αν οι πρακτικές
συμβιβάζονται με τη συμφωνία. Προτείνει, ενδεχομένως, τη θέσπιση μέτρων διασφάλισης στο
Συμβούλιο, το οποίο αποφασίζει σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 113 της
συνθήκης, εκτός από τις περιπτώσεις επιδοτήσεων στις οποίες εφαρμόζεται ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ.
3284/946, εφόσον τα μέτρα αυτά λαμβάνονται σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπονται από τον
εν λόγω κανονισμό. Τα εν λόγω μέτρα διασφάλισης λαμβάνονται μόνον υπό τους όρους που
προβλέπονται στο άρθρο 33 παράγραφος 6 της συμφωνίας.
2. Στην περίπτωση πρακτικών ικανών να εκθέσουν την Κοινότητα στη λήψη μέτρων, εκ μέρους της
Σλοβενίας, σύμφωνα με το άρθρο 33 της συμφωνίας, η Επιτροπή, αφού εξετάσει το φάκελο,
αποφασίζει αν οι πρακτικές συμβιβάζονται με τις αρχές της συμφωνίας. Η Επιτροπή λαμβάνει,
ενδεχομένως, τις κατάλληλες αποφάσεις βάσει των κριτηρίων που απορρέουν από την εφαρμογή των
άρθρων 85, 86 και 92 της συνθήκης.
                                               Αρθρο 5
                                          *
 Στην περίπτωση πρακτικών ικανών να δικαιολογήσουν την εφαρμογή των μέτρων που προβλέπονται
 στο άρθρο 24 της συμφωνίας εκ μέρους της Κοινότητας, αποφασίζεται η θέσπιση μέτρων
 αντιντάμπινγκ, σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που καθορίζει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 384/96 και
 κατά τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 28 παράγραφος 2 και παράγραφος 3 στοιχείο β) ή
 δ) της συμφωνίας.
     6
           ΕΕ αριθ. L 349 της 31.12.94, σ.22.
           ΕΕαριθ. L 56, της 6.3.96, σ.1.
 ---pagebreak---                                               Αρθρο 6
1. Όταν ένα κράτος μέλος ζητεί από την Επιτροπή την εφαρμογή μέτρων διασφάλισης σύμφωνα με
τα άρθρα 25 και 26 της συμφωνίας, της παρέχει τις αναγκαίες πληροφορίες για να αιτιολογήσει το
αίτημα του. Αν η Επιτροπή αποφασίσει να μην εφαρμόσει μέτρα διασφάλισης, ενημερώνει σχετικά
το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη εντός πέντε εργασίμων ημερών από την ημερομηνία παραλαβής της
αίτησης του κράτους μέλους.
Κάθε κράτος μέλος μπορεί να παραπέμψει στο Συμβούλιο την απόφαση της Επιτροπής εντός δέκα
εργάσιμων ημερών κατ' ανώτατο όριο από την κοινοποίηση της απόφασης αυτής.
Σε περίπτωση που το Συμβούλιο, αποφασίζοντας με ειδική πλειοψηφία, εκδηλώσει την πρόθεση του
να λάβει διαφορετική απόφαση, η Επιτροπή ενημερώνει αμελλητί τη Σλοβενία επί του θέματος και
της γνωστοποιεί την έναρξη διαβουλεύσεων στα πλαίσια του συμβουλίου σύνδεσης, όπως
προβλέπεται στο άρθρο 28 παράγραφοι 2 και 3 της συμφωνίας.
Το Συμβούλιο, αποφασίζοντας με ειδική πλειοψηφία, μπορεί να λάβει διαφορετική απόφαση εντός
είκοσι εργάσιμων ημερών μετά την περάτωση των διαβουλεύσεων με τη Σλοβενία, στα πλαίσια του
συμβουλίου σύνδεσης.
2. Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή, η σύσταση της οποίας πραγματοποιείται σύμφωνα με τον
                                8
κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3491/93 , που καλείται εφεξής "επιτροπή".
Η επιτροπή συγκαλείται από τον πρόεδρο της, ο οποίος γνωστοποιεί στα κράτη μέλη, το συντομότερο
δυνατόν, όλα τα χρήσιμα ενημερωτικά στοιχεία.
3. Εάν η Επιτροπή, αιτήσει ενός κράτους μέλους ή με δική της πρωτοβουλία, διαπιστώσει ότι
συντρέχει λόγος εφαρμογής των μέτρων διασφάλισης σύμφωνα με τα άρθρα 25 ή 26 της συμφωνίας:
- ενημερώνει σχετικά τα κράτη μέλη αμέσως, εάν ενεργεί με δική της πρωτοβουλία, ή εντός πέντε
    εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία παραλαβής της αίτησης, εάν ενεργεί κατόπιν αιτήσεως
    κράτους μέλους,
- διενεργεί διαβουλεύσεις με την επιτροπή,
- ενημερώνει συγχρόνως τη Σλοβενία και γνωστοποιεί στο συμβούλιο σύνδεσης την έναρξη
    διαβουλεύσεων, όπως προβλέπεται στο άρθρο 28 παράγραφοι 2 και 3 της συμφωνίας,
- γνωστοποιεί συγχρόνως στο συμβούλιο σύνδεσης όλες τις πληροφορίες που είναι αναγκαίες για
    τις διαβουλεύσεις.
4. Οι διαβουλεύσεις στα πλαίσια του συμβουλίου σύνδεσης θεωρείται οπωσδήποτε ότι έχουν
ολοκληρωθεί 30 ημέρες μετά την κοινοποίηση που προβλέπεται στην παράγραφο 1 και στην
παράγραφο 3.
Κατά το πέρας των διαβουλεύσεων ή, ενδεχομένως, με τη λήξη της προθεσμίας των 30 ημερών, και
εφόσον δεν έχει συμφωνηθεί άλλη ρύθμιση, η Επιτροπή μπορεί, κατόπιν διαβουλεύσεως με την
επιτροπή, να λάβει τα κατάλληλα μέτρα για την εφαρμογή των άρθρων 25 και 26 της συμφωνίας.
 5. Η απόφαση που αναφέρεται στην παράγραφο 4 ανακοινώνεται αμέσως στο Συμβούλιο, στα κράτη
 μέλη και στη Σλοβενία- γνωστοποιείται επίσης στο συμβούλιο σύνδεσης.
 Η απόφαση έχει άμεση εφαρμογή.
           ΕΕ αριθ. L 319, της 21.12.1993, σ.1.
 ---pagebreak--- 6. Κάθε κράτος μέλος μπορεί να παραπέμψει στο Συμβούλιο την απόφαση της Επιτροπής που
αναφέρεται στην παράγραφο 4 εντός δέκα εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία της ανακοίνωσης
της απόφασης αυτής.
7. Ελλείψει απόφασης της Επιτροπής κατά την έννοια της παραγράφου 4 δεύτερο εδάφιο, εντός δέκα
εργάσιμων ημερών από το πέρας των διαβουλεύσεων στα πλαίσια του συμβουλίου σύνδεσης ή,
ενδεχομένως, μετά τη λήξη της προθεσμίας των 30 ημερών, κάθε κράτος μέλος που προσέφυγε στην
Επιτροπή σύμφωνα με την παράγραφο 3 μπορεί να προσφύγει στο Συμβούλιο.
8. Στις περιπτώσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 6 και 7, το Συμβούλιο, αποφασίζοντας με
ειδική πλειοψηφία, μπορεί να λάβει διαφορετική απόφαση εντός δύο μηνών.
                                           Αρθρο 7
1. Σε εξαιρετικές περιστάσεις κατά την έννοια του άρθρου 28 παράγραφος 3 στοιχείο δ) της
συμφωνίας, η Επιτροπή μπορεί να λάβει αμέσως μέτρα διασφάλισης στις περιπτώσεις που
αναφέρονται στα άρθρα 25 και 26 της συμφωνίας.
2. Εάν υποβληθεί στην Επιτροπή αίτηση κράτους μέλους, τότε η Επιτροπή αποφασίζει εντός πέντε
εργάσιμων ημερών από την παραλαβή της αίτησης.
ΓΙ απόφαση της Επιτροπής γνωστοποιείται στο Συμβούλιο και στα κράτη μέλη.
3. Κάθε κράτος μέλος μπορεί να παραπέμψει στο Συμβούλιο την απόφαση της Επιτροπής σύμφωνα
με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 6 παράγραφος 6.
Εφαρμόζεται η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 6 παράγραφοι 7 και 8.
Ελλείψει απόφασης της Επιτροπής εντός της προθεσμίας που αναφέρεται στην παράγραφο 2, κάθε
κράτος μέλος που προσέφυγε στην Επιτροπή μπορεί να προσφύγει στο Συμβούλιο, σύμφωνα με τις
διαδικασίες που αναφέρονται στα προηγού|ΐενα εδάφια.
                                           Αρθρο 8
Οι διαδικασίες που προβλέπονται στα άρθρα 6 και 7 δεν εφαρμόζονται στα προϊόντα που αποτελούν
το αντικείμενο του πρωτοκόλλου αριθ. 1 της συμφωνίας.
                                           Αρθρο 9
Κατά παρέκκλιση των άρθρων 6 και 7, όταν οι περιστάσεις καθιστούν αναγκαία τη λήψη μέτρων για
τα γεωργικά προϊόντα δυνάμει του άρθρου 16 και 25 της συμφωνίας ή διατάξεων των παραρτημάτων
σχετικά με τα εν λόγω προϊόντα, τότε τα μέτρα αυτά λαμβάνονται σύμφωνα με τις διαδικασίες που
προβλέπονται από τις ρυθμίσεις περί κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών, καθώς και από τις
εώικές ρυθμίσεις που θεσπίζονται δυνάμει του άρθρου 235 της συνθήκης και οι οποίες εφαρμόζονται
στα εμπορεύματα που προκύπτουν από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων, με την προϋπόθεση της
τήρησης των όρων που καθορίζονται στο άρθρο 16 ή 28 παράγραφοι 2 και 3 της συμφωνίας.
                                           Αρθρο 10
Η Επιτροπή, εξ ονόματος της Κοινότητας, διενεργεί τις κοινοποιήσεις στο συμβούλιο σύνδεσης που
προβλέπεται στη συμφωνία.
 ---pagebreak---                                           Αρθρο 11
Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού δεν θίγουν την εφαρμογή των μέτρων διασφάλισης που
προβλέπονται από τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, ιδίως στα άρθρα 109 Η
και 109 Θ, σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπονται σ' αυτά.
                                          Αρθρο 12
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευση του στην Επίσημη
Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 1997.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος
μέλος.
Βρυξέλλες, .
                                                                            Για το Συμβούλιο
                                                                                 Ο Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                                         ISSN 0254-1483
                                            COM(96) 712 τελικό
                                              ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                                  π
                           Αριθ. καταλόγου : CB-CO-96-726-GR-C
                                                   ISBN 92-78-13980-7
Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L-2985 Λουξεμβούργο
                                     1