CELEX: 31988R3259
Language: de
Date: 1988-10-21 00:00:00
Title: VERORDNUNG ( EWG ) NR. 3259/88 DER KOMMISSION VOM 21. OKTOBER 1988 UEBER DIE LIEFERUNG VERSCHIEDENER PARTIEN WEISSZUCKER IM RAHMEN DER NAHRUNGSMITTELHILFE

25. 10 . 88                             Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                Nr. L 291 / 1
                                                              I
                                           (Veröffentlichungsbedürftige Rechtsakte)
                             VERORDNUNG (EWG) Nr. 3259/88 DER KOMMISSION
                                                  vom 21 . Oktober 1988
                 über die Lieferung verschiedener Partien Weißzucker im Rahmen der
                                                    Nahrungsmittelhilfe
DIE KOMMISSION DER EUROPAISCHEN                                   zweck sollten insbesondere die Lieferfristen und -bedin­
GEMEINSCHAFTEN —                                                  gungen sowie das Verfahren der Bestimmung der sich
                                                                  daraus ergebenden Kosten genauer festgelegt werden.
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft,                                          Angesichts der Lage auf dem Weltzuckermarkt und der
                                                                  Besonderheiten des Sektors sollte die Lieferung von
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 3972/86 des Rates           außerhalb der Produktionsquoten erzeugtem C-Zucker
vom 22. Dezember 1986 über die Nahrungsmittelhilfe­               gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 1785/81 des Rates
politik und -Verwaltung ('), zuletzt geändert durch die           vom 30 , Juni 1981 über die gemeinsame Marktorganisa­
Verordnung (EWG) Nr. 1870/88 (2), insbesondere auf                tion für Zucker (*), zuletzt geändert durch die Verordnung
Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c),                                  (EWG) Nr. 2306/88 (6), vorgesehen werden. Gemäß der
                                                                  genannten Verordnung ist die Ausfuhr von C-Zucker
in Erwägung nachstehender Gründe :                                nicht Gegenstand der Gewährung von Erstattungen oder
Mit der Verordnung (EWG) Nr. 1420/87 des Rates vom                Währungsausgleichsbeträgen bzw. der Erhebung von
21 . Mai 1987 zur Festlegung von Durchführungsbestim­             Abschöpfungen bei der Ausfuhr oder Währungsaus­
mungen zu der Verordnung (EWG) Nr. 3972/86 über die               gleichsbeträgen —
Nahrungsmittelhilfepolitik und -Verwaltung (3) wurde die
Liste der für die Nahrungsmittelhilfe in Betracht                 HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
kommenden Länder und Organisationen und der für die
                                                                                            Artikel 1
Beförderung der Nahrungsmittellieferung über die fob­
Stufe hinaus geltenden allgemeinen Kriterien festgelegt.          Im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft
Die Kommission hat infolge mehrerer Beschlüsse über
                                                                  wird C-Zucker bereitgestellt zur Lieferung an die in den
die Nahrungsmittelhilfe bestimmten Ländern und
                                                                  Anhängen aufgeführten Begünstigten gemäß Verordnung
                                                                  (EWG) Nr. 2200/87 zu den in den Anhängen aufge­
Empfängerorganisationen 36 Tonnen Weißzucker zuge­                führten Bedingungen. Die Zuteilung der Lieferungen
teilt.
                                                                  erfolgt im Wege der Ausschreibung.
Diese Bereitstellungen erfolgen nach der Verordnung                                         Artikel 2
(EWG) Nr. 2200/87 der Kommission vom 8 . Juli 1987
über allgemeine Durchführungsbestimmungen für die                 Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffent­
Bereitstellung und Lieferung von Waren im Rahmen der              lichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft (4). Zu diesem               in Kraft.
                 Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
                 Mitgliedstaat.
                 Brüssel, den 21 . Oktober 1988
                                                                           Für die Kommission
                                                                            Frans ANDRIESSEN
                                                                                Vizepräsident
(') ABl. Nr. L 370 vom 30. 12. 1986, S. 1
(2) ABl. Nr. L 168 vom 1 . 7. 1988, S. 7.
(3) ABl. Nr. L 136 vom 26. 5. 1987, S. 1 .                        O ABl . Nr. L 177 vom 1 . 7. 1981 , S. 4.
(*) ABl. Nr. L 204 vom 25. 7. 1987, S. 1 .                         6 ABl . Nr. L 201 vom 27. 7. 1988 , S. 65.
 ---pagebreak--- Nr. L 291 /2                                 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                    25. 10 . 88
                                                              ANHANG I
              1 . Maßnahme Nr.('): 1027/88 — Beschluß der Kommission vom 19. Mai 1987
              2. Programm : 1987
              3. Begünstigter : Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service logistique — boite
                  postale 372, CH-1211 Genève 19 (Tel. : 34 55 80 — Telex : 22555 LRCS CH)
              4. Vertreter des Begünstigten (2) (10) : Croix-Rouge Burkina Be, boîte postale 340, Ouagadougou (tél. :
                  33 20 29 : télex : LSCR 5438 BF OUAGADOUGOU
              5. Bestimmungsort oder -land : Burkina Faso
              6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Weißzucker
              7. Merkmale und Qualität der Ware (3) : Artikel 3 Absatz 3 der Verordnung (EWG) Nr. 2103/77 der
                  Kommission (ABl. Nr. L 246 vom 27. 9. 1977, S. 12) entsprechender Weißzucker der Standardqualität,
                  Kategorie 2 (Verordnung (EWG) Nr. 793/72 des Rates (ABl. Nr. L 94 vom 21 . 4. 1972, S. 1 ))
              8 . Gesamtmenge : 18 Tonnen
               9. Anzahl der Partien : 1
             10. Aufmachung und Kennzeichnung (4) (8) f) : neue Jutesäcke mit Innensack aus mindestens 0,05 mm
                   dickem Polyäthylen, einem Gesamtgewicht von Jute und Polyäthylen von mindestens 420 g und einem
                   Gewicht des Inhalts von 50 kg
                   Aufschrift auf den Säcken (in mindestens 5 cm hohen Buchstaben) :
                   „ACTION N0 1027/88" — ein rotes Kreuz — „SUCRE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONO­
                   MIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE
                   (LICROSS) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / OUAGADOUGOU"
             11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses f) : In der Gemeinschaft erzeugter C-Zucker gemäß Artikel '
                   24 Absatz 1 vierter Unterabsatz Buchstabe c) der Verordnung (EWG) Nr. 1785/81 , zuletzt geändert durch
                   die Verordnung (EWG) Nr. 2306/88 (ABl. Nr. L 201 vom 27. 7. 1988, S. >65)
             12. Lieferstufe : frei Bestimmungsort
             13. Verschiffungshafen : —
             14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
             15. Löschhafen : —
              16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : Entrepots Croix-Rouge, Ouagadougou
              17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Liefe­
                    rung frei Verschiffungshafen : 1 . bis 15. Dezember 1988
              18 . Lieferfrist : 15. Februar 1989
              19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
              20. Frist für die Angebotsabgabe : 8. November 1988, 12 Uhr
              21 . Im Falle einer zweiten 1 Ausschreibung :
                    a) Frist für die Angebotsabgabe : 22. November 1988, 12 Uhr
                    b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung
                       frei Verschiffungshafen : 15. bis 31 . Dezember 1988
                    c) Lieferfrist : 28 . Februar 1989
              22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 1 5 ECU/t
              23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in ECU
              24. Anschrift für die Angebotsabgabe 0 : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N.
                    Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles (Telex AGREC 22037 B)
              25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (*) : —
 ---pagebreak--- 25. 10 . 88                                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                    Nr. L 291 /3
                                                             ANHANG II
              1 . Maßnahme Nr.('): 1026/88 — Beschluß der Kommission vom 19. Mai 1987
             2. Programm : 1987
             3. Begünstigter : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service logistique, BP 372,
                  CH-121 1 Genève 19, Tel. 34 55 80, Telex : 22555 LRCS CH
             4. Vertreter des Begünstigten (2) (10) : The Sri Lanka Red Cross Society, 1 06 Dharmapala Mawatha,
                  Colombo 7, Tel. 9 10 95/51 54 34, Telex 21201 OBHTEL CE
              5. Bestimmungsort oder -land : Sri Lanka
              6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Weißzucker
              7. Merkmale und Qualität der Ware (3): Artikel 3 Absatz 3 der Verordnung (EWG) Nr. 2103/77 der
                  Kommission (ABl. Nr. L 246 vom 27. 9. 1977, S. 12) entsprechender Weißzucker der Standardqualität,
                  Kategorie 2 (Verordnung (EWG) Nr. 793/72 des Rates (ABl. Nr. L 94 vom 21 . 4. 1972, S. 1 )
              8. Gesamtmenge : 18 Tonnen
              9 . Anzahl der Partien : 1
            10. Aufmachung und Kennzeichnung (4) (8) (9) : neue Jutesäcke mit Innensack aus mindestens 0,05 mm
                  dickem Polyäthylen, einem Gesamtgewicht von Jute und Polyäthylen von mindestens 420 g und einem
                  Gewicht des Inhalts von 50 kg
                  Aufschrift auf den Säcken (in mindestens 5 cm hohen Buchstaben) :
                  „ACTION No 1026/88" / ein rotes Kreuz / „SUGAR / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                  COMMUNITY / ACTION OF THE LEAGUE OF RED CROSS SOCIETIES (LICROSS) / FOR FREE
                  DISTRIBUTION / COLOMBO"
            1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses (?) : In der Gemeinschaft erzeugter C-Zucker gemäß Artikel
                  24 Absatz 1 vierter Unterabsatz Buchstabe c) der Verordnung (EWG) Nr. 1785/81 , zuletzt geändert durch
                  die Verordnung (EWG) Nr. 2306/88 (ABl. Nr. L 201 vom 27. 7. 1988, S. 65)
            12. Lieferstufe : frei Löschhafen — gelöscht
            13. Verschiffungshafen : —
            14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
            15. Löschhafen : Colombo                                                                        ,
            16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : —
            17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Liefe­
                  rung frei Verschiffungshafen : 1 . bis 15. Dezember 1988
            18 . Lieferfrist : 31 . Januar 1989
            19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
            20. Bei Ausschreibung, Frist für die Angebotsabgabe : 8. November 1988, 12 Uhr
            21 . Im Falle einer zweiten Ausschreibung :
                  a) Frist für die Angebotsabgabe : 22. November 1988, 12 Uhr
                  b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung
                     frei Verschiffungshafen : 15. bis 31 . Dezember 1988
                  c) Lieferfrist : 15. Februar 1989
            22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 15 ECU/t
            23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in ECU
            24. Anschrift für die Angebotsabgabe (*) : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. .
                  Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rue de la Loi, B- 1 049 Bruxelles (Telex AGREÇ 22037 B)
            25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (*) : —
 ---pagebreak--- Nr. L 291 /4                                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                        25. 10 . 88
             Vermerke :
             (') Die Nummer der Maßnahme ist im gesamten Schriftverkehr anzugeben.                        '
             (2) Vom Zuschlagsempfänger zu kontaktierender Vertreter der Kommission : Siehe im Amtsblatt der Euro­
                  päischen Gemeinschaften Nr. C 227 vom 7. September 1985, Seite 4, veröffentlichtes Verzeichnis.
             (3) Auf Antrag des Begünstigten übergibt ihm der Zuschlagsempfänger eine von einer amtlichen Stelle
                  stammende Bescheinigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden
                   Radioaktivitätsnormen für die zu liefernde Ware nicht überschritten worden sind.
                   In der Bescheinigung über die radioaktive Belastung ist der Gehalt an Cäsium 134 und 137 anzugeben.
             (4) Für ein etwaiges Umsacken liefert der Zuschlagsempfänger 2 % Leersäcke derselben Qualität wie die mit
                   der Ware gefüllten Säcke und mit der verlangen Aufschrift, gefolgt von einem großen R.
              f5) Um den Fernschreiber nicht zu überlasten, werden die Bieter gebeten, den Nachweis der Stellung der in
                   Artikel 7 Absatz 4 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 aufgeführten Ausschreibungsga­
                   rantie vor dem in Ziffer 20 dieser Anhänge angegebenen Zeitpunkt vozugsweise wie folgt zu erbringen :
                   — entweder durch Boten zu Händen des in Ziffer 24 dieser Anhänge aufgeführten Büros
                   — oder per Telefax an eine der folgenden Nummern in Brüssel :
                       — 235 01 32,
                       — 236 10 97,
                       — 235 01 30,
                       — 236 20 05.
              («) Die Verordnung (EWG) Nr. 2330/87 (ABl. Nr. L 210 vom 1 . 8. 1987, S. 56) ist nicht anwendbar. Die
                   Verordnung (EWG) Nr. 2630/81 (ABl. Nr. L 258 vom 11 . 9. 1981 , S. 16) gilt für die Ausfuhr von Zucker,
                   der im Rahmen der vorliegenden Verordnung geliefert wird.
               Q Die Kategorie des Zuckers wird maßgeblich unter Zugrundelegung der Regelung gemäß Artikel 18
                   Absatz 2 Buchstabe a) zweiter Gedankenstrich der Verordnung (EWG) Nr. 2103/87 festgestellt.
               (8) Die Lieferung frei Terminal gemäß Artikel 14 Absatz 5a der Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 schließt für
                    den Zuschlagsempfänger die endgültige Übernahme der bis Bestimmungshafen anfallenden Kosten ein :
                    — Bei Container-Lieferung nach der FCL/FCL- und LCL/FCL-Regelung alle Entladekosten und Kosten
                       für das Verbringen frei Terminal, gestapelt, also nicht folgende Kosten : Die am Terminal anfallenden
                       Arbeitskosten, Kosten der Entladung der Ware aus den Containern, nach diesen Stufen anfallende
                       örtliche Kosten sowie Überliegegelder oder die Kosten für die Rücksendung der Container ;
                    — bei Container-Lieferungen nach der LCL/LCL- oder FCL/LCL-Regelung alle Entladekosten und
                        Kosten für das Verbringen frei Terminal, einschließlich, abweichend von dem genannten Artikel 14
                        Absatz 5a, der Kosten für die Entladung der Ware, also nicht folgende Kosten : Nach der Stufe der
                        Entladung der Ware aus den Containern anfallende örtliche Kosten.
               (9) In Containern von 20 Fuß zu liefern : Bedingungen FCL/LCL „Shippers-count-load and stowage (eis) .
              (10) Der Zuschlagsempfänger tritt mit dem Begünstigten baldmöglichst zur Bestimmung der erforderlichen
                    Versandbescheinigungen in Verbindung.
 ---pagebreak--- 25. 10 . 88                                                  Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                            Nr. L 291 /5
ANEXO III — BILAG III — ANHANG III — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III — ANNEX III — ANNEXE III — ALLEGATO III —
                                                                       BIJLAGE III — ANEXO III
     Designación         Cantidad total del lote Cantidades parciales     Beneficiano   Pais destinatario              Inscripción en el embalaje
          del lote           (en toneladas)        (en toneladas)
            Parti            Totalmængde             Delmængde             Modtager      Modtagerland                      Emballagens påtegning
                                  (tons)                  (tons)
                             Gesamtmenge             Teilmengen
     Bezeichnung                der Partie                                Empfänger    Bestimmungsland                Aufschrift auf der Verpackung
        der Partie
                              (in Tonnen)           (in Tonnen)
  Χαρακτηρισμός Συνολική              ποσότητα Μερικές ποσότητες
                             της παρτίδας                                 Δικαιούχος         Χώρα
                                                                                                                      Ενδειξη επι της συσκευασίας
    της παρτίδας              (σε τόνους)           (σε τόνους)                           προορισμού
             Lot             Total   quantity     Partial   quantities    Beneficiary  Recipient country
                               (in tonnes)            (in tonnes)                                                      Markings on the packaging
      Désignation        Quantité totale du lot Quantités partielles      Bénéficiaire
           du lot              (en tonnes)           (en tonnes)                        Pays destinataire               Inscription sur l'emballage
                            Quantità totale
     Designazione              della partita     Quantitativi parziali    Beneficiario Paese  destinatario               Iscrizione sull imballaggio
      della partita          (in tonnellate)       (in tonnellate)
                          Totale hoeveelheid
       Aanduiding                                 Deelhoeveelheden
     van de partij            van de partij             (in ton)          Begunstigde  Bestemmingsland                Aanduiding op de verpakking
                                 (in ton)
       Designação          Quantidade total      Quantidades parciais     Beneficiário  País destinatario
           do lote           (em toneladas)        (em toneladas)                                                         Inscrição na embalagem
             0)                      2                       3                (4                5)                                    6
              1                     18                                  LSCR           Burkina Faso        Action n0 1027/88 / une croix rouge (*) /
                                                                                                           Sucre / Don de la Communauté économique
                                                                                                           européenne / Action de la Ligue des Sociétés de
                                                                                                           la Croix-Rouge (LICROSS) / Pour distribution
                                                                                                           gratuite / Ouagadougou
 (*) ... una cruz roja
     . . . et rødt kors
      . . . ein rotes Kreuz
      . . . ένας κόκκινος σταυρός
      . . . a red cross
      . . . una croce   rossa
      . . . een rood kruis
      . . . uma cruz vermelha.