CELEX: 52013PC0086
Language: sk
Date: 2013-02-19
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY o pozícii Európskej únie týkajúcej sa rokovacích poriadkov Výboru pre DHP, Výboru pre colnú spoluprácu a Spoločného výboru pre rozvoj stanovených Dočasnou dohodou, ktorou sa ustanovuje rámec pre Dohodu o hospodárskom partnerstve medzi štátmi východnej a južnej Afriky na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na druhej strane

|
			
		
		
		52013PC0086
		
			Návrh ROZHODNUTIE RADY o pozícii Európskej únie týkajúcej sa rokovacích poriadkov Výboru pre DHP, Výboru pre colnú spoluprácu a Spoločného výboru pre rozvoj stanovených Dočasnou dohodou, ktorou sa ustanovuje rámec pre Dohodu o hospodárskom partnerstve medzi štátmi východnej a južnej Afriky na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na druhej strane /* COM/2013/086 final - 2013/0053 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           KONTEXT NÁVRHU
Dočasná dohoda, ktorou sa ustanovuje rámec pre Dohodu o
hospodárskom partnerstve (ďalej len „dočasná DHP“) medzi štátmi
východnej a južnej Afriky na jednej strane a Európskym spoločenstvom a
jeho členskými štátmi na druhej strane, bola podpísaná 29. augusta 2009
a predbežne sa uplatňuje od 14. mája 2012.
V článku 64 dohody sa zriaďuje Výbor pre DHP, ktorý je
zodpovedný za správu dohody a plnenie všetkých úloh uvedených
v dohode.
Výboru pre DHP pomáha pri plnení jeho úloh
Výbor pre colnú spoluprácu, ktorý je zriadený v súlade s článkom 41
protokolu 1 k dohode, a Spoločný výbor pre rozvoj, ktorý je zriadený
v súlade s článkom 52 dohody.
Výbor pre DHP si určí pravidlá
organizácie a fungovania, ako aj rokovací poriadok pre oba podvýbory. 
2.           VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO
ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
Povinnosť prijať rokovací poriadok
je stanovená v dočasnej DHP. Konzultovali sa všetky strany dohody a text
rokovacieho poriadku bol dohodnutý a schválený ad referendum štyrmi
signatárskymi štátmi VJA (Madagaskarom, Mauríciom, Seychelmi a Zimbabwe) na
úvodnom stretnutí Výboru pre DHP v októbri 2012.
Keďže táto iniciatíva nemá priamy
hospodársky, sociálny ani environmentálny vplyv, nevykonalo sa žiadne posúdenie
vplyvu tohto návrhu. 
3.           PRÁVNY ZÁKLAD NÁVRHU
Návrh zahŕňa návrh rozhodnutia Rady
na základe článku 218 ods. 9 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, ktorým sa
určuje pozícia Európskej únie. Podobné rozhodnutia s cieľom
prijať rokovacie poriadky dohôd DHP už v minulosti boli prijaté.
Toto rozhodnutie Rady zahŕňa ako
prílohu návrh rozhodnutia, ktoré má prijať Výbor pre DHP v roku 2013.
Súčasťou tohto návrhu sú 3 prílohy, ktoré obsahujú rokovací poriadok
Výboru pre DHP, Výboru pre colnú spoluprácu a Spoločného výboru pre rozvoj.
Všetky tieto rokovacie poriadky boli dohodnuté a schválené ad referendum štyrmi
signatárskymi štátmi VJA na úvodnom stretnutí Výboru pre DHP v októbri 2012.
4.           VPLYV NA ROZPOČET 
Obmedzený na administratívne výdavky.
2013/0053 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTIE RADY
o pozícii Európskej únie týkajúcej sa
rokovacích poriadkov Výboru pre DHP, Výboru pre colnú spoluprácu a
Spoločného výboru pre rozvoj stanovených Dočasnou dohodou, ktorou sa
ustanovuje rámec pre Dohodu o hospodárskom partnerstve medzi štátmi východnej a
južnej Afriky na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho
členskými štátmi na druhej strane
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii a
Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 a článok
209 v spojení s jej článkom 218 ods. 9, 
so zreteľom na rozhodnutie Rady o podpise
a predbežnom vykonávaní Dočasnej dohody, ktorou sa ustanovuje rámec pre
Dohodu o hospodárskom partnerstve medzi štátmi východnej a južnej Afriky na
jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na
druhej strane[1],
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže:
(1)       Dočasná dohoda, ktorou
sa ustanovuje rámec pre Dohodu o hospodárskom partnerstve medzi štátmi
východnej a južnej Afriky na jednej strane a Európskym spoločenstvom a
jeho členskými štátmi na druhej strane, bola podpísaná 29. augusta 2009 a
predbežne sa uplatňuje od 14. mája 2012.
(2)       V článku 64
uvedenej dohody sa zriaďuje Výbor pre DHP, ktorý je zodpovedný za správu
dohody a plnenie všetkých úloh uvedených v dohode.
(3)       V článku 64 sa
stanovuje, že Výbor pre DHP si určí pravidlá organizácie
a fungovania.
(4)       Výboru pre DPH pomáha pri
plnení jeho úloh Výbor pre colnú spoluprácu, ktorý je zriadený v súlade s
článkom 41 protokolu 1 k dohode, a Spoločný výbor pre rozvoj, ktorý
je zriadený v súlade s článkom 52 dočasnej dohody.
(5)       Európska únia by mala
určiť pozíciu, ktorú zaujme v súvislosti s prijatím rokovacieho
poriadku Výboru pre DHP a oboch podvýborov zriadených na základe dohody, 
ROZHODLA TAKTO:
Článok 1
Pozícia Európskej únie v súvislosti
s prijatím rozhodnutia Výboru pre DHP stanoveného Dočasnou dohodou,
ktorou sa ustanovuje rámec pre Dohodu o hospodárskom partnerstve medzi štátmi
východnej a južnej Afriky na jednej strane a Európskym spoločenstvom a
jeho členskými štátmi na druhej strane, o jeho rokovacom poriadku sa
zakladá na návrhu rozhodnutia Výboru pre DHP pripojeného k tomuto
rozhodnutiu.
Nepodstatné zmeny
návrhu rozhodnutia sa môžu schváliť bez ďalšieho rozhodnutia Komisie
alebo Rady.
Článok 2
Rozhodnutie Výboru
pre DHP sa po jeho prijatí uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 3
Toto rozhodnutie
nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Bruseli
                                                                       Za
Radu
                                                                       predseda
PRÍLOHA
ROZHODNUTIE
č. .../2013 
VÝBORU
PRE DHP

zriadeného Dočasnou dohodou, ktorou sa ustanovuje rámec pre Dohodu o
hospodárskom partnerstve medzi štátmi východnej a južnej Afriky na jednej
strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na druhej
strane, o prijatí rokovacieho poriadku Výboru pre DHP, Výboru pre colnú
spoluprácu a Spoločného výboru pre rozvoj 
VÝBOR PRE DHP,
so zreteľom na Dočasnú dohodu, ktorou sa ustanovuje rámec pre
Dohodu o hospodárskom partnerstve medzi štátmi východnej a južnej Afriky na
jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na
druhej strane, podpísanú 29. augusta 2009 v Grand Baie a predbežne
uplatňovanú od 14. mája 2012, a najmä na jej článok 64,
keďže:
(1)                   
V dohode sa stanovuje, že Výbor pre DHP si
určí pravidlá organizácie a fungovania.
(2)                   
Výboru pre DPH pomáha pri plnení jeho úloh Výbor
pre colnú spoluprácu, ktorý je zriadený v súlade s článkom 41 protokolu 1
k dohode, a Spoločný výbor pre rozvoj, ktorý je zriadený v súlade s
článkom 52 dočasnej dohody,
ROZHODOL TAKTO:
Článok 1
1.           Rokovací poriadok Výboru pre
DHP je stanovený v prílohe I, rokovací poriadok Výboru pre colnú spoluprácu v
prílohe II a rokovací poriadok Spoločného výboru pre rozvoj v prílohe III.
2.           Týmito rokovacími poriadkami
nie sú dotknuté osobitné pravidlá, ktoré sú stanovené v dohode alebo o ktorých
prípadne rozhodne Výbor pre DHP.
Článok 2
Toto
rozhodnutie nadobúda účinnosť ….
V
(miesto) dňa (dátum).
PRÍLOHA I
ROKOVACÍ PORIADOK VÝBORU PRE DHP
zriadeného Dočasnou dohodou, ktorou sa
ustanovuje rámec pre Dohodu o hospodárskom partnerstve medzi štátmi
východnej a južnej Afriky na jednej strane a Európskym spoločenstvom
a jeho členskými štátmi na druhej strane 
Článok 1
Rozsah
pôsobnosti
Rokovací poriadok uvedený v tejto prílohe sa
uplatňuje na konanie každého zasadnutia Výboru pre DHP.
Článok 2
Zloženie a predsedníctvo
1.           Výbor pre DHP je na jednej
strane zložený zo zástupcov strany EÚ a na druhej strane zo zástupcov
signatárskych štátov východnej a južnej Afriky (ďalej len „signatárske
štáty VJA“)[2]
na úrovni ministrov alebo vyšších úradníkov.
2.           Odkaz na „strany“
v rokovacom poriadku zodpovedá vymedzeniu uvedenému v článku 61
dohody. 
3.           Spolupredsedami Výboru pre
DHP na úrovni ministrov sú zástupca Európskej únie a zástupca štátov VJA.
Spolupredsedami Výboru pre DHP na úrovni vyšších úradníkov sú vyšší úradníci
Európskej komisie v mene strany EÚ a zástupcovia signatárskych štátov VJA,
obvykle na úrovni vyšších úradníkov. Signatárske štáty VJA sa budú v
predsedníctve každý rok striedať.
Článok
3
Pozorovatelia
1.           Na zasadnutia Výboru pre DHP
sa ako pozorovatelia prizvú zástupcovia Spoločného trhu pre východnú a
južnú Afriku (COMESA) a zástupcovia Komisie pre Indický oceán (IOC). 
2.           Tajomník Výboru pre DHP
informuje zástupcov organizácií COMESA a IOC o každom zasadnutí Výboru pre
DHP, aby sa mohli zúčastniť ako pozorovatelia.
3.           Strany sa môžu spoločne
rozhodnúť, že prizvú ďalších pozorovateľov ad hoc. Títo
pozorovatelia sa môžu zúčastniť na zasadnutí na základe pozvania od
spolupredsedu a so súhlasom Výboru pre DHP.
4.           Výbor pre DHP môže
rozhodnúť, že pozorovatelia nebudú mať prístup na tie časti
zasadnutí, ktoré sa týkajú citlivých záležitostí. 
Článok 4
Zasadnutia 
1.           Výbor pre DHP zasadá raz
ročne, alebo keď si to vyžadujú okolnosti, po vzájomnej dohode oboch
strán. Ak s tým obidve strany súhlasia, zasadnutia Výboru pre DHP sa môžu
viesť v podobe videokonferencie alebo telekonferencie. V takomto prípade
bude znášať každá strana svoje príslušné náklady spojené s konaním takýchto
zasadnutí, pokiaľ sa strany nedohodnú inak. 
2.           Každé zasadnutie Výboru pre
DHP sa koná v deň a na mieste, na ktorých sa obidve strany dohodli. 
3.           Zasadnutia Výboru pre DHP
zvoláva tajomník Výboru pre DHP. 
Článok 5
Delegácie
Spolupredsedovia
Výboru pre DHP sú pred každým zasadnutím informovaní o plánovanom zložení
delegácií štátov VJA a strany EÚ.
Článok 6
Sekretariát
1.           Úradníci Európskej komisie a
signatárskych štátov VJA sa striedajú vo funkcii tajomníka Výboru pre DHP
každých dvanásť mesiacov. Signatárskym štátom VJA môže pomáhať
sekretariát organizácie COMESA. 
2.           Prvé obdobie sa začína v
deň prvého zasadnutia Výboru pre DHP zriadeného dohodou a končí sa
31. decembra nasledujúceho roku. Funkciu tajomníka Výboru pre DHP plní
počas prvého obdobia zástupca Európskej komisie. Signatárske štáty VJA sa
budú vo funkcii tajomníka striedať.
Článok 7
Dokumenty 
Pokiaľ sa rokovania
Výboru pre DHP opierajú o písomné podkladové dokumenty, tajomník tieto
dokumenty očísluje a rozošle ako dokumenty Výboru pre DHP najmenej 14 dní
pred začiatkom zasadnutia.
Článok 8
Korešpondencia 
1.           Každá korešpondencia
určená Výboru pre DHP sa doručí tajomníkovi Výboru pre DHP.
2.           Tajomník zabezpečí, aby
sa korešpondencia určená Výboru pre DHP postúpila spolupredsedom výboru a
prípadne rozoslala ako dokumenty uvedené v článku 7 tohto rokovacieho
poriadku.
3.           Korešpondenciu od
spolupredsedov Výboru pre DHP zašle stranám tajomník a prípadne ju rozošle ako
dokumenty uvedené v článku 7 tohto rokovacieho poriadku.
Článok 9
Program zasadnutí
1.           Tajomník Výboru pre DHP
vypracuje predbežný anotovaný program každého zasadnutia na základe návrhov
strán. Tajomník Výboru pre DHP ho zašle stranám najneskôr tri týždne pred
začiatkom zasadnutia.
2.           Predbežný anotovaný program
zahŕňa body, o ktorých začlenenie do programu bol tajomník
požiadaný najneskôr mesiac pred začiatkom zasadnutia, avšak tieto body
nebudú zahrnuté do predbežného programu, pokiaľ tajomníkovi nebudú
najneskôr v deň odoslania predbežného programu doručené
príslušné podkladové dokumenty.
3.           Výbor pre DHP prijme program
na začiatku každého zasadnutia. Do programu možno zaradiť iný bod,
než ktorý je uvedený v predbežnom programe, ak sa tak strany dohodnú.
4.           Spolupredsedovia Výboru pre
DHP môžu po dohode so stranami prizvať na jeho zasadnutia odborníkov, aby
poskytli informácie o osobitných témach.
5.           Tajomník môže so súhlasom
strán skrátiť lehotu uvedenú v odseku 1 s cieľom zohľadniť
okolnosti konkrétneho prípadu.
Článok 10
Zápisnica
1.           Tajomník čo najskôr,
obvykle do jedného mesiaca, vypracuje návrh zápisnice z každého
zasadnutia.
2.           V zápisnici sa spravidla
zhrnie každý bod programu a prípadne sa spresnia:
a)      všetky dokumenty predložené Výboru pre
DHP;
b)      akékoľvek vyhlásenie, o ktorého
zapísanie požiadal člen Výboru pre DHP;
c)      prijaté rozhodnutia, vydané
odporúčania, dohodnuté vyhlásenia a prijaté závery týkajúce sa konkrétnych
bodov. 
3.           Zápisnica zahŕňa aj
zoznam účastníkov Výboru pre DHP a zoznam prípadných pozorovateľov
zúčastnených na zasadnutí.
4.           Signatárske štáty VJA a EÚ
písomne schvália zápisnicu do dvoch mesiacov odo dňa zasadnutia. Zápisnicu
po jej schválení podpíše tajomník. Každému signatárskemu štátu VJA a strane EÚ
sa doručí jeden originál týchto autentických dokumentov.
Článok 11
Rozhodnutia a odporúčania 
1.           Výbor pre DHP prijíma
rozhodnutia a odporúčania na základe konsenzu.
2.           Výbor pre DHP sa môže
rozhodnúť, že akúkoľvek všeobecnú otázku, ktorá je v záujme
krajín AKT a EÚ a vyplýva z dohody, predloží Rade ministrov AKT-EÚ vymedzenej
v článku 15 dohody z Cotonou.
3.           V období medzi
zasadnutiami môže Výbor pre DHP prijímať rozhodnutia písomným postupom, ak
s tým obidve strany súhlasia. Písomný postup pozostáva z výmeny nót
medzi stranami. 
4.           Rozhodnutia Výboru pre DHP sa
nazývajú „rozhodnutie“ a odporúčania Výboru pre DHP „odporúčanie“,
pričom po názve nasleduje poradové číslo, dátum ich prijatia
a opis ich predmetu. V každom rozhodnutí sa stanoví dátum nadobudnutia
jeho účinnosti.
5.           Rozhodnutia prijaté Výborom
pre DHP overuje zástupca Európskej komisie v mene strany EÚ a zástupca štátov
VJA.
6.           Rozhodnutia a
odporúčania sa zasielajú stranám ako dokumenty Výboru pre DHP.
Článok 12
Verejnosť
1.           Ak sa nerozhodne inak,
zasadnutia Výboru pre DHP nie sú verejné.
2.           Každá strana sa môže
rozhodnúť uverejniť rozhodnutia alebo odporúčania Výboru pre DHP
vo svojej príslušnej úradnej tlači.
Článok 13
Jazyky
1.           Pracovnými jazykmi Výboru pre
DHP sú úradné jazyky, ktoré sú spoločné pre obidve strany, t. j.
angličtina a francúzština. 
2.           Výbor pre DHP pri svojich
rokovaniach a prijímaní rozhodnutí vychádza z dokumentácie
a návrhov pripravených pokiaľ možno v oboch jazykoch uvedených
v odseku 1. Rozhodnutia a odporúčania budú k dispozícii v oboch
jazykoch uvedených v odseku 1.
Článok 14
Výdavky
1.           Každá strana znáša výdavky,
ktoré jej vzniknú v dôsledku účasti na zasadnutiach Výboru pre DHP,
pokiaľ ide o výdavky na zamestnancov, cestovné výdavky a diéty,
ako aj poštovné a telekomunikačné výdavky.
2.           Výdavky v súvislosti s
organizovaním zasadnutí a rozmnožovaním dokumentov znáša strana, ktorá je
organizátorom zasadnutia.
3.           Výdavky v súvislosti so
zabezpečením tlmočníckych služieb na zasadnutiach a s prekladom
dokumentov znáša strana, ktorá je organizátorom zasadnutia. Výdavky spojené so
zabezpečením tlmočníckych služieb a s prekladom dokumentov
do a z iných úradných jazykov Európskej únie znáša strana EÚ.
Článok 15
Zmeny
a doplnenia rokovacieho poriadku
Rokovací poriadok možno zmeniť a
doplniť v súlade s ustanoveniami odseku 1 článku 11.
PRÍLOHA II
ROKOVACÍ PORIADOK VÝBORU
PRE COLNÚ SPOLUPRÁCU
zriadeného Dočasnou dohodou, ktorou sa ustanovuje rámec pre Dohodu
o hospodárskom partnerstve medzi štátmi východnej a južnej Afriky na
jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi
na druhej strane
Článok 1
Rozsah
pôsobnosti
Rokovací poriadok uvedený v tejto prílohe sa
uplatňuje na konanie každého zasadnutia Výboru pre colnú spoluprácu.
Článok 2
Úloha
Výboru pre colnú spoluprácu
Výbor pre colnú spoluprácu sa zriadi v súlade
s článkom 41 protokolu1 k dohode. Zaoberá sa aj všetkými
záležitosťami, ktorými ho poverí Výbor pre DHP.
Článok 3
Zloženie a predsedníctvo
1.           Výbor pre colnú spoluprácu je
na jednej strane zložený zo zástupcov strany EÚ a na druhej strane zo zástupcov
signatárskych štátov VJA[3].
2.           Odkaz na „strany“
v rokovacom poriadku zodpovedá vymedzeniu uvedenému v článku 61
dohody. 
3.           Spolupredsedami Výboru pre
colnú spoluprácu sú zástupca Európskej komisie a zástupca štátov VJA.
Signatárske štáty VJA sa budú v predsedníctve každý rok striedať.
Článok 4
Pozorovatelia
1.           Na zasadnutia Výboru pre
colnú spoluprácu sa ako pozorovatelia prizvú zástupcovia Spoločného trhu
pre východnú a južnú Afriku (COMESA) a zástupcovia Komisie pre Indický oceán
(IOC). 
2.           Tajomník Výboru pre colnú
spoluprácu informuje zástupcov organizácií COMESA a IOC o každom
zasadnutí Výboru pre colnú spoluprácu, aby sa mohli zúčastniť ako
pozorovatelia.
3.           Strany sa môžu spoločne
rozhodnúť, že prizvú ďalších pozorovateľov ad hoc. Títo
pozorovatelia sa môžu zúčastniť na zasadnutí na základe pozvania od
jedného zo spolupredsedov a so súhlasom Výboru pre colnú spoluprácu.
4.           Výbor pre colnú spoluprácu
môže rozhodnúť, že pozorovatelia nebudú mať prístup na tie časti
zasadnutí, ktoré sa týkajú citlivých záležitostí. 
Článok 5
Zasadnutia 
1.           Pokiaľ nie je v dohode
stanovené inak, Výbor pre colnú spoluprácu zasadá na žiadosť jednej zo
strán. Ak s tým obidve strany súhlasia, zasadnutia Výboru pre colnú spoluprácu
sa môžu viesť v podobe videokonferencie alebo telekonferencie.
V takomto prípade bude znášať každá strana svoje príslušné náklady
spojené s konaním takýchto zasadnutí, pokiaľ sa strany nedohodnú
inak.
2.           Každé zasadnutie Výboru pre
colnú spoluprácu sa koná v deň a na mieste, na ktorých sa obidve strany
dohodli. 
3.           Zasadnutia Výboru pre colnú
spoluprácu zvoláva tajomník Výboru pre colnú spoluprácu.
Článok 6
Delegácie
Spolupredsedovia Výboru pre colnú spoluprácu sú pred
každým zasadnutím informovaní o plánovanom zložení delegácií štátov VJA a
Európskej únie.
Článok 7
Sekretariát
Úradníci Európskej komisie a štátov
VJA sa striedajú vo funkcii tajomníka Výboru pre colnú spoluprácu každých
dvanásť mesiacov. Signatárskym štátom VJA môže pomáhať sekretariát
organizácie COMESA. Tieto obdobia sa časovo zhodujú s obdobiami, keď
funkciu tajomníka Výboru pre DHP plní Európska únia, respektíve štáty VJA.
Signatárske štáty VJA sa budú vo funkcii tajomníka striedať.
Článok 8
Dokumenty 
Pokiaľ sa rokovania Výboru pre colnú spoluprácu
opierajú o písomné podkladové dokumenty, tajomník tieto dokumenty očísluje
a rozošle ako dokumenty Výboru pre colnú spoluprácu najmenej 14 dní pred
začiatkom zasadnutia. 
Článok 9
Korešpondencia 
1.           Každá korešpondencia
určená Výboru pre colnú spoluprácu sa doručí tajomníkovi Výboru pre
colnú spoluprácu.
2.           Tajomník zabezpečí, aby
sa korešpondencia určená Výboru pre colnú spoluprácu postúpila
spolupredsedom výboru a prípadne rozoslala ako dokumenty uvedené
v článku 8 tohto rokovacieho poriadku.
3.           Korešpondenciu od
spolupredsedov Výboru pre colnú spoluprácu zašle stranám tajomník a prípadne ju
rozošle ako dokumenty uvedené v článku 8 tohto rokovacieho poriadku.
Článok 10
Program zasadnutí
1.           Tajomník Výboru pre colnú
spoluprácu vypracuje predbežný anotovaný program každého zasadnutia na základe
návrhov strán. Tajomník Výboru pre colnú spoluprácu ho zašle stranám najneskôr
tri týždne pred začiatkom zasadnutia.
2.           Predbežný anotovaný program
zahŕňa body, o ktorých začlenenie do programu bol tajomník
požiadaný najneskôr mesiac pred začiatkom zasadnutia, avšak tieto body
nebudú zahrnuté do predbežného programu, pokiaľ tajomníkovi nebudú
najneskôr v deň odoslania predbežného programu doručené príslušné
podkladové dokumenty.
3.           Výbor pre colnú spoluprácu
prijme program na začiatku každého zasadnutia. Do programu možno
zaradiť iný bod, než ktorý je uvedený v predbežnom programe, ak sa tak
strany dohodnú.
4.           Spolupredsedovia Výboru pre
colnú spoluprácu môžu po dohode so stranami prizvať na jeho zasadnutia
odborníkov, aby poskytli informácie o osobitných témach.
5.           Tajomník môže so súhlasom
strán skrátiť lehotu uvedenú v odseku 1 s cieľom zohľadniť
okolnosti konkrétneho prípadu.
Článok 11
Zápisnica
1.           Tajomník čo najskôr,
obvykle do jedného mesiaca, vypracuje návrh zápisnice z každého
zasadnutia.
2.           V zápisnici sa spravidla
zhrnie každý bod programu a prípadne sa spresnia:
a)      všetky dokumenty predložené Výboru pre
colnú spoluprácu;
b)      akékoľvek vyhlásenie, o ktorého
zapísanie požiadal člen Výboru pre colnú spoluprácu;
c)      prijaté rozhodnutia, vydané
odporúčania, dohodnuté vyhlásenia a prijaté závery týkajúce sa konkrétnych
bodov. 
3.           Zápisnica zahŕňa aj
zoznam účastníkov Výboru pre colnú spoluprácu a zoznam prípadných
pozorovateľov zúčastnených na zasadnutí.
4.           Signatárske štáty VJA a EÚ
písomne schvália zápisnicu do dvoch mesiacov odo dňa zasadnutia. Zápisnicu
po jej schválení podpíše tajomník. Každému signatárskemu štátu VJA a strane EÚ
sa doručí jeden originál týchto autentických dokumentov.
Článok 12
Rozhodnutia a odporúčania
1.           Výbor pre colnú spoluprácu
prijíma rozhodnutia a odporúčania na základe konsenzu.
2.           V období medzi
zasadnutiami môže Výbor pre colnú spoluprácu prijímať rozhodnutia
a odporúčania písomným postupom, ak s tým obidve strany
súhlasia. Písomný postup pozostáva z výmeny nót medzi stranami. 
3.           Rozhodnutia Výboru pre colnú
spoluprácu sa nazývajú „rozhodnutie“ a odporúčania Výboru pre colnú
spoluprácu „odporúčanie“, pričom po názve nasleduje poradové
číslo, dátum ich prijatia a opis ich predmetu. V každom rozhodnutí sa
stanoví dátum nadobudnutia jeho účinnosti.
4.           Rozhodnutia a
odporúčania prijaté Výborom pre colnú spoluprácu overuje zástupca
Európskej komisie v mene strany EÚ a zástupca štátov VJA.
5.           Rozhodnutia a
odporúčania sa zašlú stranám a Výboru pre DHP ako dokumenty Výboru pre
colnú spoluprácu.
Článok 13
Verejnosť
1.           Ak sa nerozhodne inak,
zasadnutia Výboru pre colnú spoluprácu nie sú verejné.
2.           Každá strana sa môže
rozhodnúť uverejniť rozhodnutia a odporúčania Výboru pre
colnú spoluprácu vo svojej príslušnej úradnej tlači.
Článok 14
Jazyky
1.           Pracovnými jazykmi Výboru pre
colnú spoluprácu sú úradné jazyky, ktoré sú spoločné pre obidve strany, t.
j. angličtina a francúzština. 
2.           Výbor pre colnú spoluprácu
pri svojich rokovaniach a prijímaní rozhodnutí vychádza
z dokumentácie a návrhov pripravených pokiaľ možno v oboch
jazykoch uvedených v odseku 1. Rozhodnutia a odporúčania budú k
dispozícii v oboch jazykoch uvedených v odseku 1.
Článok 15
Výdavky
1.           Každá strana znáša výdavky,
ktoré jej vzniknú v dôsledku účasti na zasadnutiach Výboru pre colnú
spoluprácu, pokiaľ ide o výdavky na zamestnancov, cestovné výdavky
a diéty, ako aj poštovné a telekomunikačné výdavky.
2.           Výdavky v súvislosti s
organizovaním zasadnutí a rozmnožovaním dokumentov znáša strana, ktorá je
organizátorom zasadnutia.
3.           Výdavky v súvislosti so
zabezpečením tlmočníckych služieb na zasadnutiach
a s prekladom dokumentov znáša strana, ktorá je organizátorom
zasadnutia. Výdavky spojené so zabezpečením tlmočníckych služieb
a s prekladom dokumentov do a z iných úradných jazykov
Európskej únie znáša strana EÚ.
Článok 16
Podávanie
správ
Výbor pre colnú spoluprácu podáva správy
Výboru pre DHP.
Článok 17
Zmeny
a doplnenia rokovacieho poriadku 
Rokovací poriadok môže zmeniť a
doplniť Výbor pre DHP. Výbor pre colnú spoluprácu môže predložiť
Výboru pre DHP odporúčania navrhujúce zmeny rokovacieho poriadku.
PRÍLOHA III
ROKOVACÍ PORIADOK
SPOLOČNÉHO VÝBORU PRE ROZVOJ
zriadeného Dočasnou dohodou, ktorou sa ustanovuje rámec pre Dohodu
o hospodárskom partnerstve medzi štátmi východnej a južnej Afriky na jednej
strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na
druhej strane
Článok 1
Rozsah
pôsobnosti
Rokovací poriadok uvedený v tejto prílohe sa
uplatňuje na konanie každého zasadnutia Spoločného výboru pre rozvoj.
Článok 2
Úloha
Spoločného výboru pre rozvoj
Spoločný výbor pre rozvoj je zriadený ako
podvýbor Výboru pre DHP. Podľa článku 52 dočasnej dohody sa
zaoberá otázkami rozvojovej spolupráce spojenými s vykonávaním dočasnej
dohody. 
Článok 3
Zloženie a predsedníctvo
1.           Spoločný výbor pre
rozvoj je na jednej strane zložený zo zástupcov strany EÚ a na druhej strane zo
zástupcov štátov VJA.
2.           Odkaz na „strany“
v rokovacom poriadku zodpovedá vymedzeniu uvedenému v článku 61
dohody. 
3.           Spolupredsedami
Spoločného výboru pre rozvoj sú zástupca Európskej komisie a zástupca
štátov VJA. Signatárske štáty VJA sa budú v predsedníctve každý rok
striedať.
Článok 4
Pozorovatelia
1.           Na zasadnutia Spoločného
výboru pre rozvoj sa ako pozorovatelia prizvú zástupcovia Spoločného trhu
pre východnú a južnú Afriku (COMESA) a zástupcovia Komisie pre Indický oceán
(IOC). 
2.           Tajomník Spoločného
výboru pre rozvoj informuje zástupcov organizácií COMESA a IOC o každom
zasadnutí Spoločného výboru pre rozvoj, aby sa mohli zúčastniť
ako pozorovatelia.
3.           Strany sa môžu spoločne
rozhodnúť, že prizvú ďalších pozorovateľov ad hoc. Títo
pozorovatelia sa môžu zúčastniť na zasadnutí na základe pozvania od
spolupredsedu a so súhlasom Spoločného výboru pre rozvoj.
4.           Spoločný výbor pre
rozvoj môže rozhodnúť, že pozorovatelia nebudú mať prístup na tie
časti zasadnutí, ktoré sa týkajú citlivých záležitostí. 
Článok 5
Zasadnutia 
1.           Pokiaľ nie je v dohode
stanovené inak, Spoločný výbor pre rozvoj zasadá na žiadosť jednej zo
strán. Ak s tým obidve strany súhlasia, zasadnutia Spoločného výboru pre
rozvoj sa môžu viesť v podobe videokonferencie alebo telekonferencie. V
takomto prípade bude znášať každá strana svoje príslušné náklady spojené s
konaním takýchto zasadnutí, pokiaľ sa strany nedohodnú inak.
2.           Každé zasadnutie
Spoločného výboru pre rozvoj sa koná v deň a na mieste, na
ktorých sa obidve strany dohodli.
3.           Zasadnutia Spoločného
výboru pre rozvoj zvoláva tajomník Spoločného výboru pre rozvoj.
Článok 6
Delegácie
Spolupredsedovia Spoločného výboru pre rozvoj sú pred
každým zasadnutím informovaní o plánovanom zložení delegácií štátov VJA a
Európskej únie.
Článok 7
Sekretariát
Úradníci Európskej komisie a štátov
VJA sa striedajú vo funkcii tajomníka Spoločného výboru pre rozvoj každých
dvanásť mesiacov. Signatárskym štátom VJA môže pomáhať sekretariát
organizácie COMESA. Tieto obdobia sa časovo zhodujú s obdobiami, keď
funkciu tajomníka Výboru pre DHP plní Európska únia, respektíve štáty VJA.
Signatárske štáty VJA sa budú vo funkcii tajomníka striedať.
Článok 8
Dokumenty 
Pokiaľ sa rokovania Spoločného výboru pre rozvoj
opierajú o písomné podkladové dokumenty, tajomník tieto dokumenty očísluje
a rozošle ako dokumenty Spoločného výboru pre rozvoj najmenej 14 dní pred
začiatkom zasadnutia.
Článok 9
Korešpondencia 
1.           Každá korešpondencia
určená Spoločnému výboru pre rozvoj sa doručí tajomníkovi
Spoločného výboru pre rozvoj.
2.           Tajomník zabezpečí, aby
sa korešpondencia určená Spoločnému výboru pre rozvoj postúpila
spolupredsedom výboru a prípadne sa rozoslala ako dokumenty uvedené
v článku 8 tohto rokovacieho poriadku.
3.           Korešpondenciu od
spolupredsedov Spoločného výboru pre rozvoj zašle stranám tajomník a
prípadne ju rozošle ako dokumenty uvedené v článku 8 tohto rokovacieho
poriadku.
Článok 10
Program zasadnutí
1.           Na základe návrhov strán
vypracuje tajomník Spoločného výboru pre rozvoj predbežný program každého
zasadnutia. Tajomník Spoločného výboru pre rozvoj ho zašle stranám
najneskôr tri týždne pred začiatkom zasadnutia.
2.           Predbežný anotovaný program
zahŕňa body, o ktorých začlenenie do programu bol tajomník
požiadaný najneskôr mesiac pred začiatkom zasadnutia, avšak tieto body
nebudú zahrnuté do predbežného programu, pokiaľ tajomníkovi nebudú
najneskôr v deň odoslania predbežného programu doručené príslušné
podkladové dokumenty.
3.           Spoločný výbor pre
rozvoj prijme predbežný program na začiatku každého zasadnutia. Do
programu možno zaradiť iný bod, než ktorý je uvedený v predbežnom
programe, ak sa tak strany dohodnú.
4.           Spolupredsedovia
Spoločného výboru pre rozvoj môžu po dohode so stranami prizvať na
svoje zasadnutia odborníkov, aby poskytli informácie o osobitných témach.
5.           Tajomník môže so súhlasom
strán skrátiť lehotu uvedenú v odseku 1 s cieľom zohľadniť
okolnosti konkrétneho prípadu.
Článok 11
Zápisnica
1.           Tajomník čo najskôr,
obvykle do jedného mesiaca, vypracuje návrh zápisnice z každého zasadnutia.
2.           V zápisnici sa spravidla
zhrnie každý bod programu a prípadne sa spresnia:
a)      všetky dokumenty predložené
Spoločnému výboru pre rozvoj;
b)      každé vyhlásenie, o ktorého zápis požiada
ktorýkoľvek člen Spoločného výboru pre rozvoj;
c)      prijaté rozhodnutia, vydané
odporúčania, dohodnuté vyhlásenia a prijaté závery týkajúce sa konkrétnych
bodov. 
3.           Zápisnica zahŕňa aj
zoznam účastníkov Spoločného výboru pre rozvoj a zoznam prípadných
pozorovateľov zúčastnených na zasadnutí.
4.           Signatárske štáty VJA aj EÚ
písomne schvália zápisnicu do dvoch mesiacov odo dňa zasadnutia. Zápisnicu
po jej schválení podpíše tajomník. Každému signatárskemu štátu VJA a strane EÚ
sa doručí jeden originál týchto autentických dokumentov.
Článok 12
Odporúčania
1.           Spoločný výbor pre
rozvoj prijíma odporúčania na základe konsenzu.
2.           V období medzi
zasadnutiami môže Spoločný výbor pre rozvoj prijímať odporúčania
písomným postupom, ak s tým obidve strany súhlasia. Písomný postup
pozostáva z výmeny nót medzi stranami. 
3.           Odporúčania
Spoločného výboru pre rozvoj sa nazývajú „odporúčanie“, pričom
po názve nasleduje poradové číslo, dátum ich schválenia a opis predmetu. 
4.           Odporúčania prijaté
Spoločným výborom pre rozvoj overuje zástupca Európskej komisie v mene
strany EÚ a zástupca štátov VJA.
5.           Odporúčania sa zašlú
stranám ako dokumenty Spoločného výboru pre rozvoj a predložia sa Výboru
pre DHP na zváženie.
Článok 13
Verejnosť
Ak sa nerozhodne
inak, zasadnutia Spoločného výboru pre rozvoj nie sú verejné.
Článok 14
Jazyky
1.           Pracovnými jazykmi
Spoločného výboru pre rozvoj sú úradné jazyky, ktoré sú spoločné pre
obidve strany, t. j. angličtina a francúzština. 
2.           Spoločný výbor pre
rozvoj pri svojich rokovaniach a prijímaní rozhodnutí vychádza
z dokumentácie a návrhov pripravených pokiaľ možno v oboch
jazykoch uvedených v odseku 1. Odporúčania budú k dispozícii v oboch
jazykoch uvedených v odseku 1.
Článok 15
Výdavky
1.           Každá strana uhradí všetky
výdavky, ktoré jej vznikli v dôsledku účasti na zasadnutiach
Spoločného výboru pre rozvoj, pokiaľ ide o výdavky na zamestnancov,
cestovné výdavky a diéty, ako aj poštovné a telekomunikačné výdavky.
2.           Výdavky v súvislosti s
organizáciou zasadnutí a rozmnožovaním dokumentov znáša strana, ktorá je
organizátorom zasadnutia.
3.           Výdavky v súvislosti so
zabezpečením tlmočníckych služieb na zasadnutiach a s prekladom
dokumentov znáša strana, ktorá je organizátorom zasadnutia. Výdavky spojené so
zabezpečením tlmočníckych služieb a s prekladom dokumentov
do a z iných úradných jazykov Európskej únie znáša strana EÚ.
Článok 16
Podávanie
správ
Spoločný výbor pre rozvoj podáva správy
Výboru pre DHP.
Článok 17
Zmeny
a doplnenia rokovacieho poriadku
Rokovací poriadok môže zmeniť a
doplniť Výbor pre DHP. Spoločný výbor pre rozvoj môže predložiť
Výboru pre DHP odporúčania navrhujúce zmeny rokovacieho poriadku.
ZJEDNODUŠENÝ FINANČNÝ VÝKAZ
(použije sa v prípade každého interného rozhodnutia Komisie všeobecného
významu s rozpočtovým vplyvom na administratívne rozpočtové prostriedky
alebo na ľudské zdroje, pokiaľ nie je vhodné použiť iný druh
finančného výkazu – článok 23 interných pravidiel)
1.         Názov
návrhu rozhodnutia:
Rozhodnutie Rady o pozícii Európskej únie týkajúcej sa rokovacích
poriadkov Výboru pre DHP, Výboru pre colnú spoluprácu a Spoločného výboru
pre rozvoj stanovených Dočasnou dohodou, ktorou sa ustanovuje rámec pre
Dohodu o hospodárskom partnerstve medzi štátmi východnej a južnej Afriky na
jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na
druhej strane
2.         Príslušné
oblasti politiky a činnosti v rámci ABB:
20 – Obchodná politika
3.         Právny
základ:
            x Administratívna autonómia      ¨ Ostatné
(uveďte): ____________________
4.         Opis a
dôvody:
Rozhodnutie sa týka zasadnutí a fungovania inštitúcií, ktoré sa majú
zriadiť podľa dočasnej DHP. Zasadnutia inštitúcií sa konajú s
cieľom sledovať vykonávanie dohody.
5.         Trvanie a odhadovaný
finančný vplyv:
5.1.      Obdobie
uplatňovania:
¨      Rozhodnutie s obmedzeným trvaním: rozhodnutie má
účinnosť od [dátum] do [dátum]
x        Rozhodnutie
s neobmedzeným trvaním: v účinnosti od [dátum prijatia tohto rozhodnutia]
5.2.      Odhadovaný vplyv na rozpočet:
Návrh rozhodnutia vedie k:
¨      úsporám
x        dodatočným
nákladom (pokiaľ áno, uveďte príslušné okruhy viacročného
finančného rámca): Okruh 5 – administratívne výdavky 
5.3.      Účasť
tretích strán na financovaní návrhu rozhodnutia: 
Ak sa v návrhu stanovuje spolufinancovanie
členskými štátmi alebo inými subjektmi (uveďte, o ktoré ide), mali by
ste uviesť úroveň spolufinancovania, pokiaľ je známa.
v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
   || Rok n || Rok n+1 || Rok n+2 || Rok n+3 || Rok n+4 || Rok n+5 || Rok n+6 || Spolu 
 Uveďte zdroj/subjekt spolufinancovania ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Spolufinancované rozpočtové prostriedky SPOLU ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
5.4.      Vysvetlenie číselných údajov:
Priemerné náklady na zamestnancov sú uvedené v
poznámke pod čiarou http://www.cc.cec/budg/pre/legalbasis/pre-040-020_preparation_en.html
6.         Súlad s platným
viacročným finančným rámcom:
x        Návrh
je v súlade s platným finančným plánovaním.
¨      Návrh si bude vyžadovať zmenu v plánovaní príslušného okruhu
vo viacročnom finančnom rámci.
¨      Návrh si vyžaduje, aby sa použil nástroj flexibility alebo aby sa
uskutočnila revízia viacročného finančného rámca[4]
7.         Vplyv úspor alebo
dodatočných nákladov na prideľovanie zdrojov:
¨      Zdroje, ktoré je potrebné získať prostredníctvom vnútorného
prerozdelenia v rámci jednotlivých útvarov.
x        Zdroje
pridelené príslušným útvarom.
¨      Zdroje, o ktoré je potrebné požiadať v ďalšom postupe
prideľovania zdrojov.
Potrebné ľudské a administratívne
zdroje budú pokryté z prostriedkov, ktoré sa môžu prideliť riadiacemu
generálnemu riaditeľstvu v rámci ročného postupu prideľovania
zdrojov v závislosti od existujúcich rozpočtových obmedzení. 
PRÍLOHA:
ODHADOVANÝ
FINANČNÝ VPLYV (úspory alebo dodatočné náklady) NA ADMINISTRATÍVNE
ROZPOČTOVÉ PROSTRIEDKY ALEBO ĽUDSKÉ ZDROJE 
FTE = ekvivalent plného pracovného času
XX predstavuje príslušnú oblasť politiky
alebo rozpočtovú hlavu
v mil.
EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta) 
 FTE v osobách za rok || Rok || Rok || Rok || Rok || Rok || Rok || Rok || SPOLU /ročné náklady 
 n || n+1 || n+2 || n+3 || n+4 || n+5 || n+6 
 Okruh 5 || FTE || Rozp. prostriedky || FTE || Rozp. prostriedky || FTE || Rozp. prostriedky || FTE || Rozp. prostriedky || FTE || Rozp. prostriedky || FTE || Rozp. prostriedky || FTE || Rozp. prostriedky || FTE || Rozp. prostriedky 
 Plán pracovných miest (úradníci a/alebo dočasní zamestnanci) 
 XX 01 01 01 (ústredie a zastúpenia Komisie) ||  0,2 ||     0,03 ||  0,2  || 0,03 || 0,2 || 0,03 || 0,2 || 0,03 ||  0,2  || 0,03 || 0,2 || 0,03 || 0,2 || 0,03 ||  0,2 || 0,21 
 XX 01 01 02 (delegácie) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Externí zamestnanci ||   
 XX 01 02 01 (celkové finančné krytie) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 02 (delegácie) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Iné rozpočtové riadky (uveďte) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Medzisúčet – okruh 5 ||  0,2 ||   0,03 ||  0,2  || 0,03 || 0,2 || 0,03 || 0,2 || 0,03 ||  0,2  || 0,03 || 0,2 || 0,03 || 0,2 || 0,03 ||  0,2 || 0,21 
 Mimo okruhu 5 ||   
 Plán pracovných miest (úradníci a/alebo dočasní zamestnanci) 
 XX 01 05 01 (nepriamy výskum) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 01 (priamy výskum) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Externí zamestnanci 
 XX 01 04 yy ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Ústredie ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Delegácie ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 02 (nepriamy výskum) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 02 (priamy výskum) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Iné rozpočtové riadky (uveďte) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Medzisúčet – mimo okruhu 5 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 SPOLU ||  0,2 ||   0,03 ||  0,2  || 0,03 || 0,2 || 0,03 || 0,2 || 0,03 ||  0,2  || 0,03 || 0,2 || 0,03 || 0,2 || 0,03 ||  0,2 || 0,21 
Potrebné ľudské a administratívne
zdroje budú pokryté z prostriedkov, ktoré sa môžu prideliť riadiacemu
generálnemu riaditeľstvu v rámci ročného postupu prideľovania
zdrojov v závislosti od existujúcich rozpočtových obmedzení. 
Ostatné
administratívne výdavky
XX predstavuje
príslušnú oblasť politiky alebo rozpočtovú hlavu
v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta) 
   || Rok || Rok || Rok || Rok || Rok || Rok || Rok || SPOLU 
 n || n+1 || n+2 || n+3 || n+4 || n+5 || n+6 
 Okruh 5 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Ústredie: ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 11 01 – Služobné cesty a výdavky na reprezentáciu || 0,01 ||   0,01 ||   0,01 ||   0,01 ||   0,01 ||   0,01 ||   0,01 || 0,07  
 XX 01 02 11 02 – Náklady na stretnutia a konferencie || 0,01 || 0,01 || 0,01 || 0,01 || 0,01 || 0,01 || 0,01 || 0,07  
 XX 01 02 11 03 – Výbory ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 11 04 – Štúdie a konzultácie ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 03 01 03 – Zariadenie a nábytok ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 03 01 04 – Služby a ostatné prevádzkové výdavky ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Iné rozpočtové riadky (ak je to potrebné, uveďte) – prekladateľské služby || 0,01 ||   0,01 ||   0,01 ||   0,01 ||   0,01 ||   0,01 ||   0,01 || 0,07  
 Delegácie: ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 12 01– Služobné cesty, konferencie a výdavky na reprezentáciu ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 12 02 – Ďalšie vzdelávanie zamestnancov ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 03 02 01 – Nadobúdanie, nájom a súvisiace výdavky ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 03 02 02 – Zariadenie, nábytok, dodávky a služby ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Medzisúčet – okruh 5 || 0,03  || 0,03  || 0,03  || 0,03  || 0,03  || 0,03  || 0,03  || 0,21  
 Mimo okruhu 5 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 04 yy – Výdavky na technickú a administratívnu pomoc (okrem externých zamestnancov) z operačných rozpočtových prostriedkov (pôvodné rozpočtové riadky „BA“) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Ústredie ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Delegácie ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 03 – Ostatné výdavky na riadenie – nepriamy výskum ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 03 – Ostatné výdavky na riadenie – priamy výskum ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Iné rozpočtové riadky (ak je to potrebné, uveďte) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Medzisúčet – mimo okruhu 5 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 CELKOVÝ SÚČET || 0,03  || 0,03  || 0,03  || 0,03  || 0,03  || 0,03  || 0,03  || 0,21  
Potrebné ľudské a administratívne
zdroje budú pokryté z prostriedkov, ktoré sa môžu prideliť riadiacemu
generálnemu riaditeľstvu v rámci ročného postupu prideľovania
zdrojov v závislosti od existujúcich rozpočtových obmedzení. 
[1]               Ú. v. EÚ L 111, 24.4.2012, s. 1.
[2]               Madagaskar, Maurícius, Seychely a Zimbabwe.
[3]               Madagaskar, Maurícius, Seychely a Zimbabwe.
[4]               Pozri body 19 a 24 medziinštitucionálnej dohody.