CELEX: C1999/352/14
Language: es
Date: 1999-12-04 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia de 14 de septiembre de 1999 en el asunto C-375/97 (petición de decisión prejudicial planteada por el Tribunal de commerce de Tournai): General Motors Corporation contra Yplon SA («Directiva 89/104/CEE - Marcas - Protección - Productos o servicios no similares - Marca que goza de renombre»)

4.12.1999                 ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              C 352/7
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                           SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                              (Sala Quinta)
                                                                                                de 14 de septiembre de 1999
                    de 14 de septiembre de 1999
                                                                             en el asunto C-375/97 (petición de decisión prejudicial
en el asunto C-275/97 (petición de decisión prejudicial                    planteada por el Tribunal de commerce de Tournai):
planteada por el Finanzgericht Köln): DE + ES Bauunter-                            General Motors Corporation contra Yplon SA (1)
       nehmung GmbH contra Finanzamt Bergheim (1)
(«Cuarta Directiva 78/660/CEE — Cuentas anuales —                            («Directiva 89/104/CEE — Marcas — Protección — Produc-
Principio de imagen fiel — Principio de prudencia —                          tos o servicios no similares — Marca que goza de renombre»)
Principio de valoración por separado — Provisiones globales
para varios riesgos — Requisitos de dotación de provisiones»)
                                                                                                         (1999/C 352/14)
                            (1999/C 352/13)
                                                                                                (Lengua de procedimiento: francés)
                   (Lengua de procedimiento: alemán)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la      (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)                «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
En el asunto C-275/97, que tiene por objeto una petición
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del           En el asunto C-375/97, que tiene por objeto una petición
Tratado CE (actualmente, artı́culo 234 CE), por el Finanzgericht             dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del
Köln (Alemania), destinada a obtener, en el litigio pendiente                Tratado CE (actualmente, artı́culo 234 CE), por el Tribunal de
ante dicho órgano jurisdiccional entre DE + ES Bauunterneh-                 commerce de Tournai (Bélgica), destinada a obtener, en el
mung GmbH y Finanzamt Bergheim, una decisión prejudicial                    litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre General
sobre la interpretación de la Directiva 78/660/CEE del Consejo,             Motors Corporation e Yplon SA, una decisión prejudicial sobre
de 25 de julio de 1978, Cuarta Directiva basada en la letra g)               la interpretación del artı́culo 5, apartado 2, de la Directiva
del apartado 3 del artı́culo 54 del Tratado y relativa a                     89/104/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de 1988, Primera
las cuentas anuales de determinadas formas de sociedad                       Directiva relativa a la aproximación de las legislaciones de los
(DO L 222, p. 11; EE 17/01, p. 55), el Tribunal de Justicia (Sala            Estados miembros en materia de marcas (DO 1989, L 40, p. 1),
Quinta), integrado por los Sres.: J.-P. Puissochet, Presidente de            el Tribunal de Justicia, integrado por los Sres.: J.-P. Puissochet,
Sala; P. Jann, D.A.O. Edward (Ponente), L. Sevón y M. Wathelet,             Presidente de las Salas Tercera y Quinta, en función de
Jueces; Abogado General: Sr. P. Léger; Secretario: Sr. R. Grass;             Presidente; P. Jann, Presidente de Sala; J.C. Moitinho de
ha dictado el 14 de septiembre de 1999 una sentencia cuyo                    Almeida, C. Gulmann (Ponente), J.L. Murray, D.A.O. Edward,
fallo es el siguiente:                                                       H. Ragnemalm, M. Wathelet y R. Schintgen, Jueces; Abogado
                                                                             General: Sr. F.G. Jacobs; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el
La Directiva 78/660/CEE del Consejo, de 25 de julio de 1978,                 14 de septiembre de 1999 una sentencia cuyo fallo es el
Cuarta Directiva basada en la letra g) del apartado 3 del artı́culo 54       siguiente:
del Tratado y relativa a las cuentas anuales de determinadas formas
de sociedad, impone la dotación de una provisión para riesgos de
garantı́a, como aquellos que se cuestionan en el procedimiento               El artı́culo 5, apartado 2, de la Directiva 89/104/CEE del Consejo,
principal, por obligaciones contraı́das jurı́dicamente antes de la fecha     de 21 de diciembre de 1988, Primera Directiva relativa a la
de cierre del balance, pero cuyos efectos sólo puedan aparecer después      aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en materia
de dicha fecha. Deberá dotarse una única provisión para el conjunto       de marcas, debe interpretarse en el sentido de que, para que una
de dichos riesgos cuando, como en el presente caso, una evaluación          marca registrada disfrute de una protección ampliada a productos o
global de esta provisión sea el medio apropiado para garantizar la          servicios no similares, debe conocerla una parte significativa del
imagen fiel de la cuantı́a de los gastos que engrosarán el pasivo. A        público interesado por los productos o servicios amparados por ella.
falta de normativa comunitaria que regule especı́ficamente el método         En el territorio del Benelux, basta con que la conozca una parte
y los criterios de evaluación del importe de las provisiones para gastos    significativa del público interesado en una parte sustancial de este
y riesgos, éstas deberán determinarse en el marco de las condiciones        territorio, que puede corresponder, en su caso, a una parte de uno de
fijadas por las diferentes normativas nacionales, pero siempre y             los paı́ses que lo componen.
cuando las cuentas anuales ofrezcan una imagen fiel del patrimonio,
de la situación financiera y de los resultados de la sociedad y siempre
que el importe de las provisiones no exceda las necesidades de dicha
sociedad.
                                                                             (1) DO C 387 de 20.12.1997.
(1) DO C 295 de 27.9.1997.