CELEX: 21995A1230(21)
Language: es
Date: 1995-12-22 00:00:00
Title: Acuerdo para la conclusión de negociaciones entre la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América con arreglo al apartado 6 del artículo XXIV

Avis juridique important

|

21995A1230(21)

Acuerdo para la conclusión de negociaciones entre la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América con arreglo al apartado 6 del artículo XXIV  

Diario Oficial n° L 334 de 30/12/1995 p. 0027 - 0029

ACUERDO para la conclusión de negociaciones entre la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América con arreglo al apartado 6 del artículo XXIV LA COMUNlDAD EUROPEA Y LOS ESTADOS UNlDOS DE AMÉRICA,DESEOSOS de dar conclusión a las negociaciones que emprendieron con arreglo al apartado 6 del artículo XXIV del GATT sobre la base de un compromiso razonable y mutuamente satisfactorio, yDESEOSOS también de reforzar la estrecha asociación comercial y económica existente entre la Comunidad Europea y Estados Unidos,ACUERDAN LO SIGUlENTE:I. Concesiones relativas al acceso al mercadoA. La Comunidad Europea incorporará a su nueva lista CLX, aplicable en el territorio aduanero de la Comunidad de los Quince, las concesiones que se incluyeron en la anterior lista LXXX, modificada por la lista CE adjunta al Protocolo de Marrakech anejo al Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio de 15 de abril de 1994.B. De conformidad con el Anexo a) (1) del presente Acuerdo, la Comunidad Europea reducirá y consolidará los aranceles efectivos a partir del 1 de enero de 1996, salvo las excepciones que se hagan constar debidamente, abrirá contingentes arancelarios tal como se ha señalado y acelerará la aplicación de las concesiones arancelarias de la Ronda Uruguay.C. Las mejoras concedidas a terceros países con ocasión de las negociaciones del apartado 6 del artículo XXIV también se aplicarán a Estados Unidos.II. Acuerdo sobre tecnología de la informaciónLas Partes del presente Acuerdo aprobarán y se adherirán a los principios y compromisos mencionados en el Anexo b) del presente Acuerdo.III. Temas agrícolasA. El Gobierno de Estados Unidos acepta los elementos básicos del enfoque de la Comunidad Europea para ajustar las obligaciones de la Comunidad de los Doce y las de Austria, Finlandia y Suecia como consecuencia de la reciente ampliación de la Comunidad:- cálculo sobre una base neta de los compromisos de exportación,- cálculo sobre una base neta de los contingentes arancelarios,- adición de los compromisos por lo que respecta a las ayudas nacionales.Quedan por determinar las correspondientes disposiciones jurídicas de aplicación.B. Las dos Partes acuerdan lo siguiente en relación con el comercio del queso:1) Los contingentes arancelarios para el queso concedidos a Austria, Finlandia y Suecia por Estados Unidos en la lista de concesiones n° XX de la Ronda Uruguay se adicionarán, tan pronto como sea posible desde un punto de vista administrativo, con los contingentes arancelarios para el queso concedidos por Estados Unidos a la Comunidad de los Doce. Durante el período comprendido entre la fecha efectiva de esta fusión y el 1 de enero de 1998, los contingentes arancelarios concedidos inicialmente a Austria, Finlandia, Suecia y la Comunidad de los Doce se reservarán para estos países. Si durante este período el Gobierno de Estados Unidos permite el acceso de productos de otros países a estos contingentes, este acceso se concederá en primer lugar a los productos de la Comunidad de los Quince.2) Los contingentes arancelarios para el queso estarán sujetos a lo dispuesto en los apartados 3 y 4 del acuerdo de la Ronda Tokio celebrado entre Estados Unidos y la Comunidad relativo a los quesos y en el artículo 702 del capítulo VII de la Public Law 96-39, tal como se modificó, que determina ciertos procedimientos y recursos en caso de que se importen quesos subvencionados a precios de dumping respecto de los precios practicados en el mercado estadounidense.IV. Disposiciones finalesA. El presente Acuerdo entrará en vigor en la fecha de su firma.B. A instancia de cualquiera de las Partes se celebrarán consultas en relación con los temas contemplados por el presente Acuerdo.Firmado en Bruselas, a 22 de diciembre de mil novecientos noventa y cinco.Por el Gobierno los Estados Unidos de AméricaEn nombre del Consejo de la Unión EuropeaAnexo a) Productos agrícolas (concesiones aceptadas - la presentación será modificada) - Contingente arancelario de 63 000 toneladas de «arroz semiblanqueado o blanqueado»1006 30 00 a 0 ecus/tonelada (erga omnes)- Contingente arancelario de 20 000 toneladas de «arroz descascarillado (arroz cargo o arroz pardo)»1006 20 55 a 88 ecus/toneladas (erga omnes)- Aumento del contingente arancelario actual para las almendrascon cáscara 0802 11 90, sin cáscara 0802 12 90 al 2 % de 45 000 a 90 000 toneladas- Reducción a cero del tipo de derecho para los «alimentos para animales»2309 10 112309 10 31- «Cerezas (dulces) frescas» 0809 20 10/2Contingente arancelario de 800 toneladas (del 21 de mayo al 15 de julio) al 4 % erga omnes y reducción del tipo final del 12 % al 6 % para el período comprendido entre el 16 de junio y el 15 de julio- Reducción del tipo de derecho para el follaje fresco del 2,5 % al 2 %0604 91 50El sistema de gestión de los contingentes arancelarios para las 63 000 toneladas de «arroz semiblanqueado y blanqueado» y las 20 000 toneladas de «arroz descascarillado (arroz cargo o arroz pardo)» incluirá la asignación a los proveedores tradicionales. Asimismo, la Comunidad Europea podrá designar los puertos de entrada con el fin de mantener las corrientes comerciales y las relaciones de abastecimiento tradicionales a petición del país exportador. Los Estados Unidos han solicitado que las importaciones comunitarias de arroz provenientes de dicho país efectuadas dentro de los dos contingentes arancelarios ya mencionados se destinen a las orientaciones comerciales tradicionales con los nuevos Estados miembros. La Comunidad Europea tomará las medidas necesarias para observar esta solicitud, dentro de la observación del derecho comunitario. Se mantendrán consultas relativas al modo de aplicación del presente acuerdo.Anexo b) Acuerdo sobre las tecnologías de la información En el contexto de su compensación con arreglo al apartado 6 del artículo XXIV del GATT 1994, la Comunidad Europea ha reducido sustancialmente sus aranceles para el conjunto de los semiconductores y los circuitos integrados. Por otra parte, dichas reducciones se aplicarán a partir del 1 de enero de 1996, con bastante antelación respecto del plazo previsto al final de la Ronda Uruguay.Las ofertas que se hicieron durante las negociaciones sobre el apartado 6 del artículo XXIV deberían facilitar las primeras conversaciones sobre la manera de lograr el objetivo final propuesto, es decir, un acuerdo sobre las tecnologías de la información que incluya la eliminación de los aranceles del sector de aquí al año 2000. Tras el cierre de las negociaciones sobre el apartado 6 del artículo XXIV, la Comunidad Europea y los Estados Unidos tratarán de celebrar un acuerdo de este tipo con el grupo cuadrilateral y con otros productores importantes de estos productos de la Organización Mundial del Comercio.(1) Véanse los Anexos del Reglamento (CE) n° 3093/95 página 1 del presente Diario Oficial.