CELEX: 52007PC0576
Language: pl
Date: 2007-10-09
Title: Wniosek decyzja Rady dotycząca zawarcia umowy odnawiającej Umowę w sprawie współpracy naukowej i technologicznej między Wspólnotą Europejską a Rządem Republiki Indii

Ważna informacja prawna

|

52007PC0576

Wniosek decyzja Rady dotycząca zawarcia umowy odnawiającej Umowę w sprawie współpracy naukowej i technologicznej między Wspólnotą Europejską a Rządem Republiki Indii  /* COM/2007/0576 końcowy - CNS 2007/0207 */  

	[pic] | KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH |Bruksela, dnia 9.10.2007KOM(2007) 576 wersja ostateczna2007/0207 (CNS)WniosekDECYZJA RADYdotycząca zawarcia umowy odnawiającej Umowę w sprawie współpracy naukowej i technologicznej między Wspólnotą Europejską a Rządem Republiki Indii(przedstawiona przez Komisję)UZASADNIENIE1. Umowa w sprawie współpracy naukowej i technologicznej między Wspólnotą Europejską a Rządem Republiki Indii została podpisana w Nowym Delhi w dniu 23 listopada 2001 r. i weszła w życie dnia 14 października 2002 r. Artykuł 11 lit. b) umowy stanowi, że: „Niniejsza umowa jest zawarta na wstępny okres pięciu lat i może być przedłużana w drodze umowy między Stronami, po dokonaniu oceny w ciągu ostatniego roku każdego okresu obowiązywania”.2. W dniach 15–16 listopada 2006 r. podczas spotkania Komitetu Sterującego ds. Współpracy Naukowo-Technologicznej WE–Indie obie Strony wyraziły chęć odnowienia umowy. W przypadku Wspólnoty zamiar ten jest zgodny z pozytywną oceną wpływu umowy przeprowadzoną przez niezależnego eksperta w październiku 2006 r. Jednym z kluczowych zaleceń przedstawionych w ocenie było odnowienie umowy.3. Szybkie odnowienie umowy na okres kolejnych pięciu lat leży w interesie obu Stron, gdyż pozwoliłoby zachować ciągłość współpracy naukowej i technologicznej między Indiami a Wspólnotą Europejską. Fakt ten znalazł potwierdzenie we wnioskach z ostatniego szczytu UE–Indie, który odbył się w Helsinkach w październiku 2006 r.4. Z uwagi na to, że zasadnicza treść nowej umowy będzie identyczna z treścią obecnej umowy, która wygasa dnia 14 października 2007 r., zastosowanie standardowych procedur negocjacji warunków odnowienia umowy (art. 300 ust. 1 Traktatu WE) nie byłoby celowe. Uwzględniając korzyści dla obu Stron wynikające z szybkiego odnowienia umowy, sugeruje się zastosowanie procedury jednoetapowej (jedna procedura i jeden akt dotyczący podpisania i zawarcia umowy).5. W świetle powyższych rozważań Komisja zwraca się do Rady z wnioskiem o:-  zatwierdzenie, w imieniu Wspólnoty, po konsultacji z Parlamentem Europejskim, zawarcia umowy mającej na celu odnowienie Umowy w sprawie współpracy naukowej i technologicznej między Wspólnotą Europejską a Rządem Republiki Indii;-  upoważnienie Przewodniczącego Rady do wyznaczenia osoby uprawnionej do podpisania umowy w celu wyrażenia zgody Wspólnoty na związanie umową.-  2007/0207 (CNS)WniosekDECYZJA RADYdotycząca zawarcia umowy odnawiającej Umowę w sprawie współpracy naukowej i technologicznej między Wspólnotą Europejską a Rządem Republiki IndiiRADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, a w szczególności jego art. 170 ust. 2 w powiązaniu z art. 300 ust. 2 akapit pierwszy, zdanie pierwsze oraz art. 300 ust. 3 akapit pierwszy,uwzględniając wniosek Komisji[1],uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego[2],a także mając na uwadze, co następuje:(1) Decyzją z dnia 25 czerwca 2002 r.[3] Rada zatwierdziła zawarcie Umowy w sprawie współpracy naukowej i technologicznej między Wspólnotą Europejską a Rządem Republiki Indii.(2) Artykuł 11 lit. b) umowy stanowi, że: „Niniejsza umowa jest zawarta na wstępny okres pięciu lat i może być przedłużana w drodze umowy między Stronami, po dokonaniu oceny w ciągu ostatniego roku każdego okresu obowiązywania”.(3) W dniach 15–16 listopada 2006 r. w Brukseli podczas spotkania Komitetu Sterującego ds. Współpracy Naukowo-Technologicznej WE–Indie obie Strony wyraziły zgodę na odnowienie wyżej wspomnianej umowy na kolejne pięć lat. Strony umowy uważają, że jej szybkie odnowienie leży w ich wspólnym interesie.(4) Zasadnicza treść nowej umowy będzie identyczna z treścią umowy, która wygasa w dniu 14 października 2007 r.(5) Umowa mająca na celu odnowienie Umowy w sprawie współpracy naukowej i technologicznej między Wspólnotą Europejską a Rządem Republiki Indii powinna zostać zatwierdzona w imieniu Wspólnoty,STANOWI, CO NASTĘPUJE:Artykuł 1Umowa mająca na celu odnowienie Umowy w sprawie współpracy naukowej i technologicznej między Wspólnotą Europejską a Rządem Republiki Indii na kolejny okres pięciu lat zostaje niniejszym zatwierdzona w imieniu Wspólnoty.Tekst umowy załączono do niniejszej decyzji.Artykuł 2Niniejszym upoważnia się Przewodniczącego Rady do wyznaczenia osoby uprawnionej do podpisania umowy w celu wyrażenia zgody Wspólnoty na związanie umową.Artykuł 3Decyzja zostanie opublikowana w Dzienniku Urzędowym.Sporządzono w Brukseli dniaW imieniu RadyPrzewodniczącyZAŁĄCZNIKUMOWAodnawiająca Umowę w sprawie współpracy naukowej i technologicznej między Wspólnotą Europejską a Rządem Republiki IndiiWSPÓLNOTA EUROPEJSKA, zwana dalej „Wspólnotą”,z jednej strony, orazRZĄD REPUBLIKI INDII, zwany dalej „Indiami”,z drugiej strony,zwane dalej „Stronami”,BIORĄC POD UWAGĘ znaczenie nauki i technologii dla ich rozwoju społeczno-gospodarczego,UZNAJĄC, że Wspólnota oraz Indie realizują wspólne cele naukowe i technologiczne w szeregu obszarów wspólnego zainteresowania, oraz że mogą zostać osiągnięte wspólne korzyści, jeśli Strony ułatwią wzajemną współpracę,STWIERDZAJĄC, że na mocy Umowy o współpracy między Wspólnotą a Indiami w sprawie partnerstwa i rozwoju, podpisanej dnia 20 grudnia 1993 r., podjęto aktywną współpracę i wymianę informacji w szeregu obszarów naukowych i technologicznych,UWZGLĘDNIAJĄC wnioski ze szczytu UE–Indie w Helsinkach, który odbył się w październiku 2006 r., stwierdzające, że: „Przywódcy oczekują odnowienia Umowy UE–Indie w sprawie współpracy naukowej i technologicznej w 2007 r.”,PRAGNĄC rozszerzyć współpracę w zakresie badań naukowych i technologicznych w celu wzmocnienia prowadzenia wspólnych działań w obszarach wspólnego zainteresowania oraz wspierania zastosowania wyników tej współpracy dla osiągnięcia korzyści społecznych i gospodarczych,UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:Artykuł 1CelStrony zachęcają do prowadzenia i ułatwiają współpracę w dziedzinie badań naukowych i rozwoju w obszarach nauki i technologii będących przedmiotem wspólnego zainteresowania Wspólnoty oraz Indii.Artykuł 2DefinicjeDla celów niniejszej umowy:(a) „wspólne działanie” oznacza wszelkie działania, w tym wspólne badania naukowe, które Strony podejmują lub wspierają na podstawie niniejszej umowy;(b) „informacje” oznaczają dane naukowe lub techniczne, wyniki i metody prowadzenia badań naukowych i prac rozwojowych wynikające ze wspólnych badań prowadzonych w ramach niniejszej umowy oraz wszelkie inne dane uznane za niezbędne do prowadzenia wspólnego działania przez uczestników, a także, w razie potrzeby, przez same Strony;(c) „własność intelektualna” otrzymuje znaczenie określone w art. 2 Konwencji ustanawiającej Światową Organizację Własności Intelektualnej, sporządzonej w Sztokholmie dnia 14 lipca 1967 roku;(d) „wspólne badania naukowe” oznaczają projekty w zakresie badań, rozwoju technologicznego i prezentacji doświadczeń prowadzone ze wsparciem finansowym jednej lub obu Stron, wymagające współpracy między uczestnikami ze Wspólnoty i Indii oraz wskazane jako wspólne badania na piśmie przez Strony lub pełnomocników wykonawczych. W przypadku, gdy projekt jest finansowany tylko przez jedną Stronę, wskazanie projektu jako wspólnego jest dokonywane przez tę Stronę oraz uczestnika projektu;(e) „uczestnik” lub „jednostki badawcze” oznaczają osoby, instytucje akademickie, instytuty badawcze lub jakiekolwiek osoby prawne lub przedsiębiorstwa prowadzące działalność gospodarczą na terytorium Wspólnoty lub Indii, biorące udział we wspólnych działaniach, w tym Strony.Artykuł 3ZasadyWspółpraca prowadzona jest na podstawie następujących zasad:(a) partnerstwa opartego na równowadze wspólnych korzyści;(b) wzajemnego dostępu do badań i rozwoju technologicznego prowadzonych przez Strony;(c) wymiany informacji w odpowiednim czasie, które mogą wpływać na wspólne działania ;(d) właściwej ochrony praw własności intelektualnej.Artykuł 4Zakres współpracyWspółpraca w ramach niniejszej umowy może obejmować wszystkie działania z zakresu badań naukowych, rozwoju technologicznego i prezentowania doświadczeń, zwane dalej „BRT”, ujęte w programie ramowym na mocy art. 164 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską oraz wszystkie podobne działania z tego zakresu prowadzone w Indiach w odpowiednich obszarach nauki i technologii.Niniejsza umowa nie ogranicza udziału Indii w innych działaniach Wspólnoty.Artykuł 5Formy współpracyWspólne działania mogą przybierać następujące formy:-  uczestnictwo indyjskich jednostek badawczych w projektach BRT objętych programem ramowym oraz wzajemne uczestnictwo jednostek badawczych prowadzących działalność gospodarczą na terytorium Wspólnoty w projektach indyjskich w podobnych sektorach BRT. Uczestnictwo to podlega przepisom i procedurom stosowanym u każdej ze Stron,-  wspólne projekty BRT; wspólne projekty BRT są realizowane w momencie, gdy uczestnicy opracują plan zarządzania technologicznego (dotyczący rozpowszechniania oraz wykorzystania, a także praw dostępu do wiedzy), jak wskazano w załączniku,-  grupowanie zrealizowanych już projektów BRT, zgodnie z procedurami stosowanymi w programach BRT każdej ze Stron,-  wizyty i wymiany naukowców oraz ekspertów technicznych,-  wspólna organizacja seminariów naukowych, konferencji, sympozjów i warsztatów, a także udział ekspertów w takich wydarzeniach,-  uzgodnione działania w celu rozpowszechniania wyników lub wymiany doświadczeń w zakresie wspólnych sfinansowanych projektów,-  wymiana i wspólne korzystanie ze sprzętu i materiałów, w tym wspólne użytkowanie zaawansowanych urządzeń naukowo-badawczych,-  wymiana informacji dotyczących stosowanych praktyk, przepisów ustawowych i wykonawczych oraz programów istotnych dla współpracy w ramach niniejszej umowy oraz,-  wszelkie inne formy zalecane przez Komitet Sterujący, uznane za spójne z politykami i procedurami stosowanymi przez obie Strony.Artykuł 6Koordynacja i ułatwianie wspólnych działań(a) Koordynacja i ułatwianie wspólnych działań w ramach niniejszej umowy są prowadzone, w imieniu Indii, przez Ministerstwo Nauki i Technologii (Departament Nauki i Technologii) oraz, w imieniu Wspólnoty, przez służby Komisji Wspólnot Europejskich, którzy działają jako pełnomocnicy wykonawczy.(b) Pełnomocnicy wykonawczy powołują Komitet Sterujący do spraw Współpracy Naukowo-Technologicznej, dalej zwany „Komitetem Sterującym” w celu zarządzania wykonywaniem niniejszej umowy; Komitet ten będzie się składać z równej liczby przedstawicieli reprezentujących każdą ze Stron, a jego współprzewodniczący będą pochodzić z każdej ze Stron; Komitet uchwali swój regulamin wewnętrzny.(c) Funkcje Komitetu Sterującego obejmują:(i) wspieranie i nadzorowanie różnorodnych form wspólnych działań określonych w art. 4, a także tych, które mogą być realizowane w ramach innej działalności wspólnotowej nieobjętej programem ramowym, a która może wywrzeć wpływ na współpracę podejmowaną na podstawie niniejszej umowy oraz zwiększyć jej efektywność;(ii) ułatwianie opracowywania wspólnych projektów BRT finansowanych na zasadzie podziału kosztów przez Strony, otrzymanych w odpowiedzi na wspólne zaproszenie do składania wniosków projektowych, opublikowane równocześnie przez pełnomocników wykonawczych. Każda ze Stron dokona wyboru wspólnych projektów zgodnie z odpowiednią procedurą selekcji mającą u niej zastosowanie, z możliwością udziału ekspertów z obu Stron;(iii) wskazywanie na nadchodzący rok, na mocy art. 5 tiret pierwsze i drugie, priorytetowych sektorów lub podsektorów będących przedmiotem wspólnego zainteresowania, w których współpraca jest pożądana, spośród potencjalnych sektorów współpracy w zakresie BRT;(iv) proponowanie, na mocy art. 5 tiret trzecie, uczestnikom obu Stron grupowania uzupełniających się projektów dla osiągnięcia wspólnych korzyści;(v) wydawanie zaleceń na mocy art. 5 tiret czwarte i ósme;(vi) doradzanie Stronom w sprawie sposobów wzmacniania współpracy zgodnie z celami i zasadami określonymi w niniejszej umowie;(vii) dokonywanie przeglądu skuteczności funkcjonowania i realizacji niniejszej umowy, w tym działań nią objętych;(viii) coroczne dostarczanie Stronom sprawozdania dotyczącego poziomu, statusu oraz efektywności współpracy realizowanej na mocy niniejszej umowy. Sprawozdanie to będzie przekazywane Wspólnej Komisji ustanowionej na mocy Umowy o współpracy między Wspólnotą Europejską a Indiami w sprawie partnerstwa i rozwoju.(d) Komitet Sterujący spotyka się co do zasady corocznie, najlepiej przed spotkaniem Wspólnej Komisji ustanowionej na mocy Umowy o współpracy między Wspólnotą Europejską a Indiami w sprawie partnerstwa i rozwoju, zgodnie ze wspólnie ustalonym harmonogramem; spotkania odbywają się na przemian we Wspólnocie i w Indiach. Spotkania nadzwyczajne mogą odbywać się na wniosek każdej ze Stron.(e) Decyzje Komitetu Sterującego zapadają w drodze konsensusu. Na każdym posiedzeniu sporządza się protokół obejmujący rejestr decyzji oraz głównych zagadnień rozpatrywanych na tym posiedzeniu. Treść protokołu uzgadniana jest przez wyznaczonych współprzewodniczących Komitetu Sterującego.(f) Koszty związane z podróżą oraz dietami dziennymi uczestników Komitetu Sterującego z racji jego spotkań są pokrywane przez Stronę, której dotyczą wydatki. Wszelkie pozostałe koszty związane z Komitetem Sterującym pokrywa Strona będąca gospodarzem spotkania.Artykuł 7Finansowanie(a) Wspólne działania są wykonywane z zastrzeżeniem dostępności przydzielonych środków oraz przepisów ustawowych i wykonawczych (łącznie z przepisami dotyczącymi zwolnień celnych i podatkowych) stosowanych na terytoriach każdej ze Stron oraz zgodnie z politykami i programami tych Stron.(b) Koszty ponoszone w związku z wybranymi wspólnymi działaniami są dzielone przez uczestników, bez przekazywania funduszy przez jedną Stronę na rzecz drugiej Strony.(c) Szczegółowe ustalenia administracyjne i finansowe dotyczące wspólnych działań są określone w umowie wykonawczej.(d) Projekty BRT z udziałem Indii, finansowane w ramach działalności wspólnotowej nieobjętej programem ramowym, nie podlegają postanowieniom lit. b) i c).Artykuł 8Wjazd pracowników i sprzętuKażda ze Stron podejmuje niezbędne czynności oraz dokłada starań, w ramach przepisów ustawowych i wykonawczych mających zastosowanie na jej terytorium, w celu ułatwienia wjazdu, pobytu i wyjazdu z jej terytorium pracowników i sprzętu zaangażowanych lub wykorzystywanych we wspólnych działaniach określonych przez Strony w ramach postanowień niniejszej umowy.Artykuł 9Rozpowszechnianie i wykorzystywanie informacjiRozpowszechnianie i wykorzystywanie informacji oraz zarządzanie, przydział i wykonywanie praw własności intelektualnej, wynikających z prowadzenia wspólnych badań na mocy niniejszej umowy, podlega zasadom określonym w załączniku do niniejszej umowy. Załącznik stanowi integralną część niniejszej umowy.Artykuł 10Terytorialny zakres stosowaniaNiniejsza umowa ma zastosowanie, z jednej strony, do terytoriów, do których stosuje się Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską i na warunkach ustanowionych w tym Traktacie oraz, z drugiej strony, do terytorium Indii. Nie stanowi to przeszkody dla prowadzenia wspólnych działań na pełnym morzu, w przestrzeni kosmicznej lub na terytorium państw trzecich, zgodnie z prawem międzynarodowym.Artykuł 11Wejście w życie, rozwiązanie i rozstrzyganie sporów(a) Niniejsza umowa wchodzi w życie z dniem, w którym Strony powiadomią się wzajemnie w formie pisemnej o dopełnieniu odpowiednich procedur wewnętrznych, niezbędnych do wejścia w życie umowy.(b) Niniejsza umowa jest zawarta na okres pięciu lat i może być przedłużana w drodze umowy między Stronami po dokonaniu oceny w ciągu ostatniego roku wspomnianego okresu.(c) Niniejsza umowa może zostać zmieniona za porozumieniem Stron. Zmiany wchodzą w życie z dniem, w którym Strony powiadomią się wzajemnie w formie pisemnej o dopełnieniu odpowiednich procedur wewnętrznych, niezbędnych do wprowadzenia zmian w niniejszej umowie.(d) Niniejsza umowa może zostać rozwiązana w dowolnym momencie przez każdą ze Stron w drodze pisemnego zawiadomienia z zachowaniem sześciomiesięcznego okresu wypowiedzenia. Wygaśnięcie lub rozwiązanie niniejszej umowy nie wpływa na ważność ani czas obowiązywania wszelkich ustaleń podjętych na mocy tego porozumienia, ani szczególnych praw i obowiązków przekazanych zgodnie z załącznikiem do niniejszej umowy.(e) Wszystkie sprawy lub spory związane z wykładnią lub wykonywaniem niniejszej umowy są rozstrzygane w drodze wzajemnego porozumienia Stron.Artykuł 12Niniejsza umowa jest sporządzona w dwóch egzemplarzach w języku angielskim, bułgarskim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim, włoskim i hinduskim, przy czym każdy z tych tekstów jest na równi autentyczny.W dowód czego, niżej podpisani należycie upoważnieni do tego pełnomocnicy, podpisali niniejszą umowę.ZAŁĄCZNIKPRAWA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJPrawa do własności intelektualnej powstałe lub przekazane na mocy niniejszej umowy są wykonywane zgodnie z tym co przewidziano w niniejszym załączniku.STOSOWANIENiniejszy załącznik stosuje się do wspólnych badań podejmowanych na podstawie niniejszej umowy, chyba że Strony postanowią inaczej.I. Posiadanie, przydzielanie i wykonywanie praw1. Do celów niniejszego załącznika „własność intelektualna” jest określona w definicji zawartej w art. 2 lit. c) niniejszej umowy.2. Niniejszy załącznik odnosi się do przydziału praw i korzyści między Stronami i uczestnikami. Każda Strona i jej uczestnicy zapewniają, że druga Strona i jej uczestnicy może uzyskać prawa do własności intelektualnej, przydzielone jej zgodnie z niniejszym załącznikiem. Niniejszy załącznik nie zmienia ani nie narusza przydziału praw, korzyści oraz opłat licencyjnych między Stroną a jej obywatelami lub uczestnikami, oraz zasad rozpowszechniania i wykorzystywania informacji, które zostaną ustalone na mocy przepisów ustawowych oraz praktyk stosowanych przez każdą ze Stron.3. Strony będą się również kierować następującymi zasadami, które powinny być ustalone przy zawieraniu umów:(a) skuteczna ochrona własności intelektualnej. Strony zapewnią, że w stosownym terminie one oraz ich uczestnicy powiadamiają się wzajemnie o powstaniu jakiejkolwiek własności intelektualnej wynikającej ze stosowania niniejszej umowy lub uzgodnień wykonawczych oraz dążą do terminowego uzyskania ochrony tej własności intelektualnej;(b) efektywne wykorzystanie wyników badań, z uwzględnieniem wkładu Stron i ich uczestników;(c) niedyskryminacyjne traktowanie uczestników drugiej Strony w porównaniu do traktowania uczestników własnej Strony, w odniesieniu do posiadania, wykorzystania i rozpowszechniania informacji oraz posiadania, przydzielania i wykonywania praw własności intelektualnej;(d) ochrona poufnych informacji gospodarczych.4. Uczestnicy opracują wspólnie Plan Zarządzania Technologicznego (PZT). PZT jest szczególną umową, która zostaje zawarta między uczestnikami wspólnych badań, określającą odpowiednio ich prawa i obowiązki, łącznie z tymi, które wynikają z posiadania i używania informacji i własności intelektualnej powstałych w toku prowadzenia wspólnych badań, wraz z publikacją. W odniesieniu do własności intelektualnej PZT zwykle określa m.in.: posiadanie, ochronę, prawa użytkownika dla celów badania i rozwoju, wykorzystanie i rozpowszechnianie, w tym ustalenia w odniesieniu do wspólnych publikacji, prawa i obowiązki wizytujących naukowców oraz procedury rozstrzygania sporów. PZT może również określać informacje podstawowe i uzupełniające, licencjonowanie i dostarczane produkty. PZT opracowuje się w ramach zasad i przepisów obowiązujących na obszarze każdej ze Stron, uwzględniając cele wspólnych badań, właściwe wkłady finansowe i inne uczestników i Stron, korzyści i niedogodności wynikające z udzielania zezwoleń na zasadzie terytorialnej lub na zasadzie dziedzin działalności, wymagania nałożone przez stosowne przepisy prawa, procedury rozstrzygania sporów oraz inne czynniki uznane przez uczestników za właściwe. Prawa i obowiązki dotyczące badań naukowych wykonywanych przez wizytujących naukowców (tj. naukowców nie reprezentujących danej Strony lub uczestnika) w zakresie własności intelektualnej są także zawarte we wspólnym planie zarządzania technologicznego. PZT zostaje zatwierdzony przez odpowiedzialną agencję finansującą lub departament Strony zaangażowanej w finansowanie badań przed zawarciem umów o współpracy dotyczącej badań naukowych i prac rozwojowych, do których jest załączony.5. Informacje lub własność intelektualna, powstałe w toku wspólnych badań i nieobjęte PZT, będą traktowane zgodnie z zasadami określonymi w PZT. W razie niezgodności, która nie może zostać usunięta w toku uzgodnionej procedury rozwiązywania sporów, takie informacje lub własność intelektualna znajdują się we wspólnym posiadaniu uczestników zaangażowanych we wspólne badania, z których wynikają informacje lub własność intelektualna. Każdy uczestnik, którego dotyczy niniejsze postanowienie, ma prawo wykorzystywania takich informacji lub własności intelektualnej do własnych celów handlowych bez ograniczenia geograficznego.6. Zgodnie z odpowiednimi przepisami ustawowymi, każda Strona zapewni, że drugiej Stronie i jej uczestnikom przysługiwać będą prawa do własności intelektualnej jej przyznanej.7. Utrzymując warunki konkurencji w dziedzinach, których dotyczy niniejsza umowa, każda ze Stron podejmuje starania w celu zapewnienia, że prawa nabyte zgodnie z niniejszą umową oraz ustalenia poczynione na mocy niniejszej umowy są realizowane w sposób, który wspiera w szczególności(i) rozpowszechnianie i wykorzystywanie informacji wytworzonych, ujawnionych lub w inny sposób udostępnionych na mocy niniejszej umowy; oraz(ii) przyjmowanie i stosowanie międzynarodowych standardów.8. Rozwiązanie lub wygaśnięcie niniejszej umowy nie będzie miało wpływu na prawa i obowiązki uczestników w odniesieniu do własności intelektualnej wynikającej z zatwierdzonych projektów będących w toku, zgodnie z niniejszym załącznikiem.II. Dzieła chronione prawami autorskimi oraz dzieła literackie o charakterze naukowymPrawa autorskie przysługujące Stronom lub ich uczestnikom są traktowane zgodnie z Konwencją Berneńską (Aktem Paryskim z 1971 r.) i Porozumieniem TRIPS (Porozumieniem w sprawie handlowych aspektów praw własności intelektualnej). Bez uszczerbku dla sekcji III, oraz jeśli nie ustalono inaczej w PZT, wyniki badań naukowych są publikowane wspólnie przez Strony lub uczestników. Zgodnie z zasadą ogólną, stosuje się następujące procedury:1. W przypadku opublikowania przez Stronę lub podmioty publiczne tej Strony naukowych i technicznych czasopism, artykułów, sprawozdań, książek, w tym także prezentacji wideo i oprogramowania, powstałych w wyniku wspólnych badań zgodnie z niniejszą umową, druga Strona ma prawo do ogólnoświatowej, niewyłącznej, nieodwołalnej, nieodpłatnej licencji na tłumaczenie, reprodukcję, adaptację, przenoszenie oraz publiczne rozpowszechnianie takich dzieł.2. Strony zapewnią, że dzieła literackie o charakterze naukowym powstałe w wyniku wspólnych badań zgodnie z niniejszą umową oraz opublikowane przez wydawców niezależnych zostają rozpowszechnione na możliwie najszerszą skalę.3. Wszystkie egzemplarze dzieła chronionego prawami autorskimi, rozpowszechnianego publicznie i przygotowanego zgodnie z niniejszym postanowieniami, są opatrzone nazwiskami autora lub autorów dzieła, chyba, że autor lub autorzy wyraźnie odmówią ujawnienia swoich nazwisk. Egzemplarze opatrzone są również czytelnym potwierdzeniem wspólnego wsparcia obu Stron.III. Informacje niejawneA. Informacje niejawne w formie dokumentu1. Odpowiednio każda ze Stron, jej agencje lub uczestnicy określają tak wcześnie jak to możliwe, najlepiej w PZT, informacje, które chcą zachować jako informacje niejawne w związku z niniejszą umową, uwzględniając między innymi następujące kryteria:1.  tajność informacji tzn. że informacje, jako takie lub w określonym układzie bądź w połączeniu ich elementów, nie są powszechnie znane ani łatwo dostępne za pośrednictwem środków prawnych ekspertom w danej dziedzinie;2.  rzeczywistą lub potencjalną handlową wartość informacji z tytułu ich tajności;3.  uprzednią ochronę informacji w takim znaczeniu, że względem tych informacji osoba prawnie sprawująca kontrolę podjęła działania zasadne w danych okolicznościach, mające na celu zachowanie ich tajności. Strony i ich uczestnicy mogą uzgodnić w pewnych przypadkach, że, o ile nie określono inaczej, nie można ujawniać wszystkich lub części informacji przekazanych, wymienionych lub wytworzonych w trakcie prowadzenia wspólnych badań naukowych na podstawie umowy.2. Każda ze Stron zapewnia, że Strona i jej uczestnicy wyraźnie oznaczają informacje niejawne, na przykład poprzez zamieszczenie właściwego oznaczenia lub ograniczonego opisu. Powyższe ma również zastosowanie do każdej reprodukcji takich informacji, w całości lub w części. Strona otrzymująca niejawne informacje na mocy niniejszej umowy przestrzega uprzywilejowanego charakteru tych informacji. Ograniczenia te wygasają automatycznie, kiedy informacja zostaje publicznie ujawniona przez właściciela.3. Informacje niejawne przekazane na mocy niniejszej umowy mogą zostać rozpowszechnione przez otrzymującą je Stronę, osobom Strony, bądź zatrudnionym przez Stronę otrzymującą informacje oraz innym właściwym działom lub agencjom Strony otrzymującej informacje, upoważnionym do tego dla szczególnych celów prowadzonych wspólnych badań pod warunkiem, że wszelkie takie niejawne informacje są rozpowszechniane wyłącznie na podstawie pisemnej umowy o zachowaniu poufności i będą łatwo rozpoznawalne jako takie, zgodnie z tym co określono powyżej.4. Za uprzednią pisemną zgodą Strony dostarczającej informacji niejawnych na mocy niniejszej umowy, Strona przyjmująca może rozpowszechniać takie niejawne informacje w zakresie szerszym niż to przewidziano w ust. 3. Strony współpracują przy opracowywaniu procedur wnioskowania o uprzednią pisemną zgodę na wspomniane szersze rozpowszechnianie i jej otrzymywania, a każda ze Stron przyzna taką zgodę w zakresie przewidzianym przez jej wewnętrzną politykę oraz przepisy wykonawcze i ustawowe.B. Informacje niezawarte w dokumentacji, niepodlegające ujawnieniuNiejawne lub inne poufne informacje w formie innej, niż dokument przekazywane na seminariach i innych spotkaniach zorganizowanych na mocy niniejszej umowy, albo informacje wynikające z przydziału pracowników, korzystania z obiektów lub wspólnych projektów, są przez Strony lub ich uczestników traktowane zgodnie z zasadami określonymi w umowie dla informacji w formie dokumentu, pod warunkiem, że odbiorca takich niejawnych lub innych poufnych lub uprzywilejowanych informacji został wcześniej poinformowany w formie pisemnej o poufnym charakterze przekazywanych informacji.C. KontrolaKażda ze Stron podejmuje starania, aby zapewnić, że informacje niepodlegające ujawnieniu, otrzymane przez nią zgodnie z niniejszą umową, są kontrolowane zgodnie z tym co przewidziano w umowie. Jeżeli jedna ze Stron uświadamia sobie, że nie będzie w stanie lub ma uzasadnione powody przypuszczać, że może nie być w stanie wypełnić postanowień powyższych sekcji A i B w zakresie nierozpowszechniania, niezwłocznie powiadamia drugą Stronę. Następnie Strony konsultują się w celu określenia właściwego dalszego sposobu działania.OCENA SKUTKÓW FINANSOWYCH REGULACJI1. TYTUŁ WNIOSKU:Wniosek w sprawie decyzji Rady dotyczącej zawarcia umowy odnawiającej Umowę w sprawie współpracy naukowej i technologicznej między Wspólnotą Europejską a Rządem Republiki Indii2. STRUKTURA AMB / ABBOdpowiednie dziedziny polityki i związane działania:Strategia polityczna i koordynacja w szczególności Dyrekcji Generalnych: ds. Badań Naukowych (RTD), Przedsiębiorstw i Przemysłu (ENTR), Społeczeństwa Informacyjnego (INFSO), Energii i Transportu (TREN) oraz Wspólnego Centrum Badawczego (JRC).3. POZYCJE W BUDŻECIE3.1. Pozycje w budżecie (pozycje operacyjne i powiązane pozycje pomocy technicznej i administracyjnej (dawniej pozycje B.A)), wraz z treścią:Koszty związane z realizacją umowy (warsztaty, seminaria, spotkania itp.) zostaną uwzględnione w pozycjach w budżecie dla programów szczegółowych programu ramowego Wspólnoty Europejskiej (xx.01.05.03).3.2. Czas trwania działania i wpływu finansowego:Okres pięciu lat, odnawiany za obopólną zgodą Stron, jak określono w art. 11 umowy.3.3. Informacje budżetowe:Pozycja w budżecie | Rodzaj wydatków | Nowe | Wkład EFTA | Wkład krajów ubiegających się o członkostwo | Dział w perspektywie finansowej |xx 01.05.03 | Nieobowiązkowe | Niezróżnicowane[4] | NIE | TAK | TAK | Nr [3] |4. ZESTAWIENIE ZASOBÓW4.1. Zasoby finansowe4.1.1. Zestawienie środków na zobowiązania (CA) i środków na płatności (PA)w mln EUR (do trzech miejsc po przecinku)Rodzaj wydatków | Sekcja nr | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | - | Razem |Wydatki operacyjne[5] |Środki na zobowiązania (CA) | 8.1 | a | 0 | 0 |Środki na płatności (PA) | b | 0 | 0 |Wydatki administracyjne w ramach kwoty referencyjnej[6] |Pomoc techniczna i administracyjna (NDA) | 8.2.4 | c | 0,110 | 0,110 | 0,110 | 0,110 | 0,110 | - | 0,550 |KWOTA REFERENCYJNA OGÓŁEM |Środki na zobowiązania | a+c | 0,110 | 0,110 | 0,110 | 0,110 | 0,110 | - | 0,550 |Środki na płatności | b+c | 0,110 | 0,110 | 0,110 | 0,110 | 0,110 | - | 0,550 |Wydatki administracyjne nieuwzględnione w kwocie referencyjnej[7] |Wydatki na zasoby ludzkie i powiązane wydatki (NDA) | 8.2.5 | d | 0,0585 | 0,0585 | 0,0585 | 0,0585 | 0,0585 | - | 0,2925 |Wydatki administracyjne, inne niż koszty zasobów ludzkich i powiązane koszty, nieuwzględnione w kwocie referencyjnej (NDA) | 8.2.6 | e |Indykatywne koszty finansowe interwencji ogółemOGÓŁEM CA w tym koszty zasobów ludzkich | a+c+d+e | 0,1685 | 0,1685 | 0,1685 | 0,1685 | 0,1685 | - | 0,8425 |OGÓŁEM PA w tym koszty zasobów ludzkich | b+c+d+e | 0,1685 | 0,1685 | 0,1685 | 0,1685 | 0,1685 | - | 0,8425 |Szczegółowe informacje dotyczące współfinansowaniaJeżeli wniosek przewiduje współfinansowanie przez państwa członkowskie lub inne organy (należy określić jakie), w poniższej tabeli należy przedstawić szacowany poziom współfinansowania (można dodać kolejne rubryki, jeżeli współfinansowanie mają zapewniać różne organy):w mln EUR (do trzech miejsc po przecinku)Organ współfinansujący | Rok | N+1 | N+2 | N+3 | N+4 | N+5 i kolejne | Razem |…………………… | f |OGÓŁEM CA w tym współfinansowanie | a+c+d+e+f |4.1.2. Zgodność z programowaniem finansowymx Wniosek jest zgodny z istniejącym programowaniem finansowym.( Wniosek wymaga przeprogramowania odpowiedniego działu w perspektywie finansowej.( Wniosek może wymagać zastosowania postanowień porozumienia międzyinstytucjonalnego[8] (tzn. instrumentu elastyczności lub zmiany perspektywy finansowej).4.1.3. Wpływ finansowy na dochodyx Wniosek nie ma wpływu finansowego na dochody( Wniosek ma następujący wpływ finansowy na dochody:w mln EUR (do jednego miejsca po przecinku)Przed rozpoczęciem działania [rok n-1] | Sytuacja po rozpoczęciu działania |Zasoby ludzkie ogółem | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 |5. OPIS I CELE5.1. Potrzeba, która ma zostać zaspokojona w perspektywie krótko- lub długoterminowejNiniejsza decyzja umożliwi obu Stronom kontynuację, udoskonalenie oraz zacieśnienie współpracy w obszarach nauki i technologii będących przedmiotem wspólnych zainteresowań.5.2. Wartość dodana z tytułu zaangażowania Wspólnoty i spójność wniosku z innymi instrumentami finansowymi oraz możliwa synergiaNiniejsza umowa opiera się na zasadach wzajemnych korzyści, możliwości podejmowania wspólnych działań, np. w zakresie wspólnych lub skoordynowanych zaproszeń do składania wspólnych wniosków projektowych, dostępu do programów i działań drugiej Strony istotnych dla celów realizacji umowy oraz skutecznej ochrony własności intelektualnej, a także sprawiedliwego podziału praw własności intelektualnej. Wniosek przewiduje także podróże służbowe ekspertów i urzędników UE, a także warsztaty, seminaria i spotkania, które będą organizowane na obszarze Wspólnoty Europejskiej i w Indiach. Wspólne działania podejmowane w dziedzinie nauki i technologii na podstawie niniejszej umowy wzajemnie się uzupełniają oraz wspierają inne działania Wspólnoty i Indii.5.3. Cele, spodziewane wyniki oraz wskaźniki związane z wnioskiem w kontekście ABM (zarządzania kosztami działań)Niniejsza decyzja powinna umożliwić Indiom i Wspólnocie Europejskiej czerpanie wzajemnych korzyści z postępu naukowo-technicznego osiągniętego dzięki określonym programom badawczym Stron. Pozwoli ona na wymianę szczegółowej wiedzy oraz przekazanie specjalistycznej wiedzy z korzyścią dla społeczności naukowców, przemysłu i obywateli.5.4. Metoda realizacji (indykatywna)Zarządzanie scentralizowanex Bezpośrednio przez KomisjęPośrednio przez:pełnomocników wykonawczychٱustanowione przez Wspólnotę organy określone w art. 185 rozporządzenia finansowegoٱkrajowe organy sektora publicznego/organy pełniące misję służby publicznejٱZarządzanie dzielone lub zdecentralizowaneٱ z państwami członkowskimiٱ z państwami trzecimiZarządzanie wspólne z organizacjami międzynarodowymi (należy wyszczególnić)Uwagi:6. MONITOROWANIE I OCENA6.1. System monitorowaniaDepartamenty Komisji będą regularnie oceniać wszystkie działania przeprowadzane w ramach umowy o współpracy i będą one również przedmiotem regularnej wspólnej oceny dokonywanej przez Wspólnotę i Indie. Ocena taka będzie obejmować:(a) wskaźniki realizacji-  liczbę podróży służbowych i spotkań;-  liczbę różnych obszarów wspólnych działań.(b) zbieranie informacji:W oparciu o informacje pochodzące z programów szczegółowych programu ramowego oraz informacje dostarczone przez Indie Wspólnemu Komitetowi przewidzianemu w umowie.(c) Komisja oceni działania w ramach uczestnictwa przed upływem pięcioletniego okresu obowiązywania umowy.6.2. Ocena6.2.1. Ocena ex-anteKomisja dokona oceny działań objętych umową o współpracy przed upływem pięcioletniego okresu jej obowiązywania.6.2.2. Działania podjęte w wyniku oceny pośredniej/ex post (wnioski wyciągnięte z podobnych doświadczeń w przeszłości)W przypadku Komisji pozytywna decyzja o odnowieniu umowy oparta była na sprawozdaniu dotyczącym oceny wpływu umowy, sporządzonym przez niezależnego eksperta.6.2.3. Warunki i częstotliwość przyszłych ocenStrony umowy dokonują oceny jej realizacji co roku podczas spotkań Wspólnego Komitetu Sterującego, o którym mowa w art. 6. Odnowienie niniejszej umowy zostanie przedłożone do oceny każdej ze Stron i będzie obejmować ocenę wpływu przeprowadzoną przez niezależnych ekspertów.7. ŚRODKI ZWALCZANIA NADUżYć FINANSOWYCHJeśli realizacja programu ramowego wymaga zatrudnienia zewnętrznych wykonawców lub zakłada konieczność udzielenia wsparcia finansowego stronom trzecim, Komisja przeprowadzi w razie potrzeby audyty finansowe, w szczególności jeśli będzie miała powody wątpić w realistyczny charakter prac wykonanych lub opisanych w sprawozdaniach z działalności.Audyty finansowe Wspólnoty będą przeprowadzane przez jej personel lub ekspertów księgowych zatwierdzonych zgodnie z przepisami strony poddanej audytowi. Wspólnota dokonuje swobodnego wyboru takich ekspertów, dbając o uniknięcie możliwego konfliktu interesów, o którym strona poddana audytowi mogła poinformować Wspólnotę.Ponadto podczas realizacji działań badawczych Komisja zapewni ochronę interesów finansowych Wspólnot Europejskich poprzez skuteczne kontrole oraz podjęcie odpowiednich działań i nałożenie proporcjonalnych i prewencyjnych sankcji w przypadku wykrycia nieprawidłowości.W tym celu we wszystkich umowach związanych z realizacją programu ramowego określone zostaną przepisy dotyczące kontroli, środków i sankcji, zawierające odesłanie do rozporządzeń nr 2988/95, 2185/96, 1073/99 i 1074/99.W umowach należy w szczególności uwzględnić następujące punkty:-  wprowadzenie szczególnych klauzul umownych w celu ochrony interesów finansowych WE poprzez przeprowadzenie kontroli wykonanej pracy;-  dokonywanie kontroli administracyjnych w ramach środków zwalczania nadużyć finansowych zgodnie z rozporządzeniami nr 2185/96, 1073/1999 i 1074/1999;-  stosowanie kar administracyjnych w przypadku wszelkich nieprawidłowości, czy to zamierzonych czy też wynikających z zaniedbania, w realizacji umów, w tym także umieszczanie na czarnej liście, zgodnie z rozporządzeniem ramowym nr 2988/95;-  wskazanie na fakt, że możliwe zlecenia windykacji w przypadku nieprawidłowości i oszustw podlegają wykonaniu zgodnie z art. 256 Traktatu WE.Dodatkowo, jako środek rutynowy, odpowiedzialny personel DG ds. Badań Naukowych przeprowadzi wewnętrzny audyt oraz program kontroli w zakresie aspektów naukowych i budżetowych; audyt wewnętrzny zostanie przeprowadzony przez jednostkę ds. audytu wewnętrznego Dyrekcji Generalnej ds. Badań Naukowych, natomiast kontrole na miejscu zostaną przeprowadzone przez Europejski Trybunał Obrachunkowy.8. SZCZEGÓŁOWE INFORMACJE DOTYCZĄCE ZASOBÓW8.1. Cele wniosku z uwzględnieniem ich kosztu finansowegoŚrodki na zobowiązania w mln EUR (do trzech miejsc po przecinku)2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | - |Urzędnicy lub pracownicy tymczasowi[11] (XX 01 01) | A*/AD | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | - |B*, C*/AST |Pracownicy finansowani[12] w ramach art. XX 01 02 |Inni pracownicy[13] finansowani w ramach art. XX 01 04/05 |RAZEM | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | - |8.2.2. Opis zadań związanych z działaniemZarządzanie umową będzie wiązać się z podróżami służbowymi oraz uczestnictwem w spotkaniach ekspertów i urzędników z UE i Indii.8.2.3. Źródła zasobów ludzkich (stosunek pracy)x Stanowiska obecnie przypisane do zarządzania programem, które zostaną utrzymane lub przekształcone( Stanowiska wstępnie przyznane w ramach rocznej strategii politycznej/wstępnego projektu budżetu (APS/PDB) na rok n( Stanowiska, o które zostanie złożony wniosek w ramach następnej procedury APS/PDB( Przesunięcia w ramach istniejącej kadry kierowniczej (przesunięcia wewnętrzne)( Stanowiska wymagane na rok n, które nie zostały przewidziane w APS/PDB w danym roku8.2.4. Inne wydatki administracyjne uwzględnione w kwocie referencyjnej (XX 01 04/05 – wydatki na administrację i zarządzanie)w mln EUR (do trzech miejsc po przecinku)Pozycja w budżecie (numer i treść) | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | - | RAZEM |Inna pomoc techniczna i administracyjna | 0,110 | 0,110 | 0,110 | 0,110 | 0,110 | - | 0,550 |- wewnętrzna |- zewnętrzna |Pomoc techniczna i administracyjna ogółem | 0,110 | 0,110 | 0,110 | 0,110 | 0,110 | - | 0,550 |Do organizacji warsztatów, konferencji i seminariów w celu promowania wymiany informacji oraz zwiększenia efektywności współpracy naukowej między Indiami a WE.8.2.5. Koszt finansowy zasobów ludzkich i powiązane koszty nieuwzględnione w kwocie referencyjnejw mln EUR (do trzech miejsc po przecinku)Rodzaj zasobów ludzkich | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | Razem |Urzędnicy i pracownicy tymczasowi (XX 01 01) | 0,0585 | 0,0585 | 0,0585 | 0,0585 | 0,0585 | 0,2925 |Pracownicy finansowani w ramach art. XX 01 02 (personel pomocniczy, oddelegowani eksperci krajowi (END), personel kontraktowy itp.) (należy określić pozycję w budżecie) |Ogółem koszt zasobów ludzkich i powiązane koszty (NIEUWZGLĘDNIONE w kwocie referencyjnej) | 0,0585 | 0,0585 | 0,0585 | 0,0585 | 0,0585 | 0,2925 |Kalkulacja – Urzędnicy i pracownicy zatrudnieni na czas określonyKwota podana w oparciu o roczne koszty zatrudnienia urzędnika (z uwzględnieniem wszystkich kategorii), tj.:117 000 EUR/2 =58,500Kalkulacja – Pracownicy finansowani w ramach art. XX 01 028.2.6. Inne wydatki administracyjne nieuwzględnione w kwocie referencyjnej w mln EUR (do trzech miejsc po przecinku) |2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | - | RAZEM |XX 01 02 11 01 – Podróże służbowe |XX 01 02 11 02 – Spotkania i konferencje |XX 01 02 11 03 – Komitety[15] |XX 01 02 11 04 – Badania i konsultacje |XX 01 02 11 05 – Systemy informatyczne |2. Ogółem inne wydatki na zarządzanie (XX 01 02 11) |3 Inne wydatki o charakterze administracyjnym (należy wskazać jakie, odnosząc się do pozycji w budżecie) |Ogółem wydatki administracyjne, inne niż koszty zasobów ludzkich i powiązane koszty (NIEUWZGLĘDNIONE w kwocie referencyjnej) |Kalkulacja – Inne wydatki administracyjne nieuwzględnione w kwocie referencyjnej[1] Dz.U. C […] z […], str. […][2] Dz.U. C […] z […], str. […][3] Dz.U. L 213 z str. 29 z 9.8.2002 r.[4] Środki niezróżnicowane, zwane dalej NDA[5] Wydatki niewchodzące w zakres rozdziału xx 01 w tytule xx.[6] Wydatki w ramach art. xx 01 04 w tytule xx.[7] Wydatki w ramach rozdziału xx 01 z wyjątkiem art. xx 01 04 lub xx 01 05.[8] Patrz pkt 19 i 24 porozumienia międzyinstytucjonalnego.[9] W razie konieczności należy dodać kolejne kolumny, tzn. jeśli czas trwania działania jest dłuższy niż 6 lat.[10] Zgodnie z opisem w sekcji 5.3[11] Koszty NIEUJĘTE w kwocie referencyjnej[12] Koszty NIEUJĘTE w kwocie referencyjnej[13] Koszty takich pracowników są uwzględnione w kwocie referencyjnej[14] Należy odnieść się do oceny skutków finansowych regulacji dla danych agencji wykonawczych.[15] Należy określić rodzaj komitetu oraz grupę, do której należy.