CELEX: 
Language: da
Date: 1978-11-10 00:00:00
Title: Rådets afgørelse af 30. oktober 1978 om indgåelse af aftalen i form af brevveksling mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den internationale Betalingsbank om frigivelse af medlemsstaternes tilgodehavender i forbindelse med finansiel bistand på mellemlang sigt #Aftale i form af brevveksling mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den internationale Betalingsbank om frigivelse af medlemsstaternes tilgodehavender i forbindelse med finansiel bistand på mellemlang sigt

Avis juridique important

|

31978D0897

78/897/EØF: Rådets afgørelse af 30. oktober 1978 om indgåelse af aftalen i form af brevveksling mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den internationale Betalingsbank om frigivelse af medlemsstaternes tilgodehavender i forbindelse med finansiel bistand på mellemlang sigt  

EF-Tidende nr. L 316 af 10/11/1978 s. 0021 - 0021 den finske specialudgave: kapitel 10 bind 1 s. 0018  den græske specialudgave: Kapitel 10 bind 1 s. 0174  den svenske specialudgave: kapitel 10 bind 1 s. 0018  den spanske specialudgave: Kapitel 10 bind 1 s. 0069  den portugisiske specialudgave: Kapitel 10 bind 1 s. 0069 

++++   ( 1 ) EFT nr . L 73 af 27 . 3 . 1971 , s . 15 .   ( 2 ) EFT nr . L 14 af 18 . 1 . 1978 , s . 14 .  RAADETS AFGOERELSE  af 30 . oktober 1978  om indgaaelse af aftalen i form af brevveksling mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Den internationale Betalingsbank om frigivelse af medlemsstaternes tilgodehavender i forbindelse med finansiel bistand paa mellemlang sigt   ( 78/897/EOEF )  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR _  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab ,  under henvisning til Raadets beslutning 71/143/EOEF af 22 . marts 1971 om indfoerelse af et system til ydelse af finansiel bistand paa mellemlangt sigt ( 1 ) , senest aendret ved beslutning 78/49/EOEF ( 2 ) , saerlig artikel 1 og 4 ,  under henvisning til henstilling fra Kommissionen ,  under henvisning til udtalelse fra Det monetaere Udvalg af 28 . februar 1978 , og  ud fra foelgende betragtninger :  Ved beslutning 78/49/EOEF blev der indfoert mulighed for , at hvis en eller flere kreditorstater under det mellemfristede finansieringssystem rammes af betalingsbalancevanskeligheder eller alvorlig trussel herom , kan denne eller disse stater faa frigivet deres tilgodehavender ; denne frigivelse kan i henhold til beslutningen ske ved genfinansiering uden for systemet , enten ved medlemstaternes faelles aktion over for andre internationale organisationer eller ved indgaaelse af en aftale med disse organisationer ;  Den internationale Betalingsbank er den organisme , der er i stand til at yde en saadan genfinansiering _  TRUFFET FOELGENDE AFGOERELSE :  Artikel 1  1 . Aftalen i form af brevveksling mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Den internationale Betalingsbank om frigivelse af medlemsstaternes tilgodehavender i forbindelse med finansiel bistand paa mellemlang sigt godkendes herved paa Faellesskabets vegne .  2 . Teksten til aftalen er knyttet som bilag til denne afgoerelse .  Artikel 2  Formanden for Raadet bemyndiges til at udpege den person , der er befoejet til at undertegne aftalen med bindende virkning for Faellesskabet .  Udfaerdiget i Luxembourg , den 30 . oktober 1978 .  Paa Raadets vegne  J . ERTL  Formand  AFTALE  I form af brevveksling mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Den internationale Betalingsbank om frigivelse af medlemsstaternes tilgodehavender i forbindelse med finansiel bistand paa mellemlang sigt  A . Brev fra Den internationale Betalingsbank  Hr . formand ,  BIS er rede til at indgaa aftaler om stand-by kreditter med kreditorlandenes centralbanker , saafremt de maatte anmode herom .  Disse aftaler kan indgaas for op til et beloeb svarende til det samlede bidrag som kreditorlandet har indbetalt til dette system , og inden for en global beloebsramme paa 2 725 mio regningsenheder , svarende til halvdelen af medlemsstaternes fremtidige maksimale forpligtelser som helhed .  De naermere vilkaar for hver stand-by aftale fastsaettes af BIS og den paagaeldende centralbank . Allerede paa nuvaerende tidspunkt skal dog i det foelgende angives visse betingelser , som BIS har til hensigt at stille :  BIS vil med hensyn til hver enkel stand-by kredit i foerste omgang forpligte sig til en loebetid paa to aar med mulighed for forlaengelse over flere perioder , der dog sammenlagt ikke kan overstige fem aar .  Ved kreditaabningen og ved eventuelle forlaengelser betales der til BIS en stifetlsesprovision . Endvidere gaelder , at de foerste traek foerst kan finde sted efter en frist paa én maaned at regne fra stand-by aftalens indgaaelse , for at BIS kan faa mulighed for at foretage de fornoedne indgaaelse , for at BIS kan faa mulighed for at foretage de fonoedne justeringer af sin likviditet . Traekkene effektueres i de valutaer , som BIS disponerer over paa det tidspunkt , hvor aftalen indgaas , hvilket efter al sandsynlighed vil vaere US-dollars ; de vil finde sted over naermere fastsatte perioder , afhaengige af bankens likvide midler , sandsynligvis paa tre eller seks maaneder . Vederlaget for Bankens medvirken skal vaere det , som BIS paa det paagaeldende tidspunkt goer gaeldende ved transaktioner , der afsluttes under tilsvarende vilkaar , det vil sige til rentesatser , der ligger taet op ad markedsrenten . Disse rentesatser vil normalt kun overstige de saakaldte Libor rentesatser med en minimal margen . Dersom BIS imidlertid selv maa benytte sig af markedet for at tilvejebringe de fornoedne midler , kan den anvendte rente naa op paa et maksimum svarende til Libor rentesatsen plus en rimelig margen .  Jeg ville vaere Dem taknemmelig , saafremt De vil meddele mig , at Raadet for De europaeiske Faellesskaber er indforstaaet med det ovenfor anfoerte .  Modtag , hr . formand , forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse .  For Den internationale Betalingsbank  B . Brev fra Faellesskabet  Hr . generaldirektoer ,  Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med foelgende ordlyd :   " BIS er rede til at indgaa aftaler om stand-by kreditter med kreditorlandenes centralbanker , saafremt de maatte anmode herom .  Disse aftaler kan indgaas for op til et beloeb svarende til det samlede bidrag , som kreditorlandet har indbetalt til dette system , og inden for en global beloebsramme paa 2 725 mio regningsenheder , svarende til halvdelen af medlemsstaternes fremtidige maksimale forpligtelser som helhed .  De naermere vilkaar for hver stand-by aftale fastsaettes af BIS og den paagaeldende centralbank . Allerede paa nuvaerende tidspunkt skal dog i det foelgende angives visse betingelser , som BIS har til hensigt at stille :  BIS vil med hensyn til hver enkel stand-by kredit i foerste omgang forpligte sig til en loebetid paa to aar med mulighed for forlaengelse over flere perioder , der dog sammenlagt ikke kan overstige fem aar .  Ved kreditaabningen og ved eventuelle forlaengelser betales der til BIS en stifelsesprovision . Endvidere gaelder , at de foerste traek foerst kan finde sted efter en frist paa én maaned at regne fra stand-by aftalens indgaaelse , for at BIS kan faa mulighed for at foretage de fornoedne justeringer af sin likviditet . Traekkene effektueres i de valutaer , som BIS disponererer over paa det tidspunkt , hvor aftalen indgaas , hvilket efter al sandsynlighed vil vaere US-dollars ; de vil finde sted over naermere fastsatte perioder , afhaengige af bankens likvide midler , sandsynligvis paa tre eller seks maaneder . Vederlaget for Bankens medvirken skal vaere det , som BIS paa det paagaeldende tidspunkt goer gaeldende ved transaktioner , der afsluttes under tilsvarende vilkaar , det vil sige til retensatser , der ligger taet op ad markedsrenten . Disse rentesatser vil normalt kun overstige de saakaldte Libor rentesatser med en minimal margen . Dersom BIS imidlertid selv maa benytte sig af markedet for at tilvejebringe de fornoedne midler , kan den anvendte rente naa op paa et maksimum svarende til Libor rentesatsen plus en rimelig margen .  Jeg ville vaere Dem taknemmelig , saafremt De vil meddele mig , at Raadet for De europaeiske Faellesskaber er indfortstaaet med det ovenfor anfoerte " .  Jeg har den aere at meddele Dem , at Raadet for De europaeiske Faellesskaber er indfortstaaet med indholdet af den paagaeldende skrivelse .  Modtag , hr . generaldirektoer , forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse .  For Raadet for  De europaeiske Faellesskaber