CELEX: 51988PC0414
Language: el
Date: 1988-10-21
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (EOK) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την επιβολή διορθρωτικού δασμού σε φορτία μεταφερόμενα σε εμπορευματοκιβώτια μέσω των τακτικών θαλάσσιων γραμμών μεταξύ της Κοινότητας και της Αυστραλίας, από την HYUNDAI MERCHANT MARINE COMPANY LTD της Δημοκρατίας της Κορέας (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 414
Vol. 1988/0152
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---  ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                 CΟΜ(88) 414 τελικό
                                                 Βρυξέλλες, 21 Οκτωβρίου 1988
                   ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
        για την επιβολή διορθρωτικού δασμου σε φορτία μεταφερόμενα σε
εμπορευματοκιβώτια μέσω των τακτικών θαλάσσιων γραμμών μεταξύ της Κοινότητας
    και της Αυστραλίας , από την ΗΥUΝDΑΙ ΜΕRCΗΑΝΤ ΜΑΡΙΝΕ CΟΜΡΑΝΥ LTD της
                             Δημοκρατίας της Κορέας
                        ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
                             •J    nu–ï •    • v'v'ü
                                                       u-
                                    i -.. -,   •  ,
                       y        itérai
                                <*M                 ,<W~/
 ---pagebreak---                                               -4 -
                                       ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
1 . Στις 18 Νοεμβρίου 1987 η Επιτροπή πραγματοποίησε την έναρξη διαδικασίας έρευνας
    κατά της Ηχυάβϊ ΜβτεΗβηΐ Μβηπβ Οοπιρβηχ οί ΚΟΓΘΒ , που αφορά αθέμιτες πρακτικές
    καθορισμού ναύλων κατά τιΐις θαλάσσιες μεταφορές που κατά τα φαινόμενα εφαρμόστηκαν
    στις Κακτικές θαλάσσιες γραμμές μεταξύ της Κοινότητας και της Αυστραλίας ( 1 ).
    0 βασικός Κανονισμός για τέτοιες διαδικασίες είναι ο Κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ .
    4057 / 86 ( 2 ).
2 . Η Επιτροπή τερμάτισε την έρευνά της και συζήτησε τα αποτελέσματα αυτής με τα μέ¬
    λη της Συμβουλευτικής Επιτροπής που προβλέπεται από τον Κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ .
    4057 /86 .    Τα εξαχθέντα συμπεράσματα είναι τα ακόλουθα :
    - ή Ηγυπόβΐ ΜΜ ευνοήθηκε από μη εμπορικά πλεονεκτήματα που της προσφέρθηκαν από
          την κυβέρνηση της Κορέας ,
    - η Ηγυηάβΐ ΜΜ εφάρμοσε χαμηλότερες από τις κανονικές τιμές ναύλου, γεγονός που
          κατέστη δυνατό από τα εν λόγω μη εμπορικά πλεονεκτήματα ,
    - η ΗχυηοΙβι ΜΜ προκάλεσε σημαντική ζημία στους πλοιοκτήτες της Κοινότητας ,
    - το συμφέρον της Κοινότητας (π.χ . η βιωσιμότητα της ναυτιλίας , η απασχόληση
          των ναυτικών , κ.λ.π .) επιβάλλει την ανάληψη δράσης .
3 . Υπό αυτές της συνθήκες η Επιτροπή προτείνει την επιβολή ενός διορθωτικού δασμού
    στις μεταφορές με εμπορευματοκιβώτια, που πραγματοποιεί η Ηγυπόβι ΜΜστις τακτικές
    θαλάσσιες γραμμές μεταξύ της Κοινότητας και της Αυστραλίας * ο δασμός αυτός θα
    οδηγήσει σε αύξηση των ναύλων της ΗχυηΙάβΐ σε επίπεδο τέτοιο, που να επιτρέπει
    την επαναφορά του θεμιτού ανταγωνισμού με κοινοτικούς και άλλους πλοιοκτήτες .
    Μέχρι σήμερα δεν έχουν διατυπωθεί αντιρρήσεις από τη Συμβουλευτική Επιτροπή
    γι'αυτόν τον τρόπο δράσης .
     ( 1 ) ΕΕ αριθ . 0 308 της 18.11.1987
     ( 2 ) ΕΕ αριθ . I. 378 της 31.12.198
 ---pagebreak---                                            - 2 -
                         ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
           για την επιβολή διορθρωτικού δασμού οε φορτι'α μεταφερόμενα σε
  εμπορευματοκιβώτια μέσω των τακτικών θαλάσσιων γραμμών μεταξύ της Κοινότητας
        και της Αυστραλίας, από την ΗΥυΝΰΑΙ ΜΕΡΟΗΑΝΤ ΜΑΡΙΝΕ ΟΟΜΡΑΝΥ Ι_Τ 0 της
                                  Δημοκρατίας της Κορέας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
Έχοντας υπόψη ,
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον   κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ . 4057/86 του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου |!^6, για
τις αθέμιτες πρακτικές καθορισμού ναύλων κατά τις θαλάσσιες μεταφορές           και
ιδίως τα άρθρα 2 και 11 ,
την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή μετά από διαβουλεύσε ις στο πλαίσιο της
συμβουλευτικής επιτροπής , όπως προβλέπεται στον εν λόγω κανονισμό ,
Εκτιμώντας ότι :
Α . ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
1.    Τον Αύγουστο 1987 , υποβλήθηκε στην Επιτροπή καταγγελία από την επιτροπή
      των ενώσεων εφοπλιστών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ( ΟΑΑΟΕ ) για λογάριθμό
      ναυτιλιακών εταιριών της Δανίας ,          της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της
      Γερμανίας , της Γαλλίας , της Ιταλίας , των Κάτω Χωρών , της Ισπανίας και του
      Ηνωμένου Βασιλείου ,      που προσφέρουν υπηρεσίες θαλάσσιων μεταφορών στις
      τακτικές γραμμές μεταξύ της Κοινότητας και της Αυστραλίας και συναντώνται
      στο πλαίσιο των ναυτιλιακών διασκέψεων ( ΟΟΝΡΕΡΕΝΟΕ5 ) Ευρώπης / Ηνωμένου
      Βασιλε ίου / Αυστραλίας . Μία βελγική ναυτιλιακή εταιρία , που δεν αποτελεί
      μέλος των ναυτιλιακών διασκέψεων ( ΟΟΝΡΕΡΕΝΟΕ8 ), συμμετέσχε αργότερα στην
      καταγγελία . Οι καταγγέλοντες αντιπροσωπεύουν το σύνολο των πλοιοκτητών της
      Κοινότητας που προσφέρουν υπηρεσίες σ'αυτή τη γραμμή .          Η καταγγελία
      περιείχε αποδείξεις ,      ότι η ΗΥΙΙΝΡΑΙ ΜΕΡΟΗΑΝΤ ΜΑΚΙΝΕ ΟΟΜΡΑΝΥ Ι_ΤΌ της
      Δημοκρατίας της Κορέας κατέφυγε σε αθέμιτες πρακτικές καθορισμού ναύλων
      κατά τη μεταφορά φορτίων στις τακτικές θαλάσσιες γραμμές μεταξύ της
      Κοινότητας και της Αυστραλίας , προκαλώντας μέγιστη ζημία στους πλοιοκτήτες
      της Κοινότητας . Οι αποδείξεις θεωρήθηκαν , μετά από σχετική διαβούλευση ,
      επαρκείς για να δικαιολογήσουν την έναρξη διαδικασίας . Έτσι , η Επιτροπή
      ανακοίνωσε ,    με ανακοίν(ι<^ιρ που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των
      Ευρωπαϊκών     Κοινοτήτων       ,  την έναρξη διαδικασίας για   τις αθέμιτες
      πρακτικές καθορισμού ναύλων κατά τις θαλάσσιες μεταφορές ,       στις οποίες
      είχε , κατά τα φαινόμενα , καταφύγε ι η ΗΥυΝϋΑΙ ΜΕΡΟΗΑΝΤ ΜΑΡΙΝΕ ΟΟΜΡΑΝΥ Ι_Τ 0
      της Δημοκρατίας της Κορέας κατά τις μεταφορές φορτίων μέσω τακτικών
      θαλάσσιων γραμμών μεταξύ της Κοινότητας και της Αυστραλίας ,    και άρχισε τη
      διεξαγωγή έρευνας .
 Π ) ΕΕ αριθ . |_ 378, 31.12.1986, σ . 14
 ί2 ) ΕΕ αριθ . 0 308, 18.11.1987, σ . 3
 ---pagebreak---                                         - 3 -
2. Η Επιτροπή ειδοποίησε επίσημα τη ΗΥΙ)Ν0ΑΙ ΜΕΡΟΗΑΝΤ ΜΑΡΙΝΕ ΟΟΜΡΑΝΥ Ι_Τΰ, τους
   εκπροσώπους της Δημοκρατίας της Κορέας , τους γνωστούς ως ενδιαφερομένους
   φορτωτές και τις εταιρίες που υπέβαλαν την καταγγελία και έδωσε στα
   ενδιαφερόμενο μέρη την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους
   και να ζητήσουν ακρόαση .
   Η ΗΥυΝΒΑΙ     ΜΕΡίΙΗΑΝΤ ΜΑΡΙΝΕ   ΟΟΜΡΑΝΥ 1_Τ0   ( ΗΥυΝΰΑΙ ), οι  πλοιοκτήτες που
   υπέβαλαν την καταγγελία , οι φορτωτές και οι ναυτικοί της Κοινότητας
   γνωστοποίησαν γραπτώς τις απόψεις τους . Με εξαίρεση τους ναυτικούς , τα
   μέρη ζήτησαν επίσης και έγιναν δεκτοί σε ακρόαση .
   Σε μεταγενέστερο στόδιο της διαδικασίας , η ΗΥΙΙΝΟΑΙ επεδίωξε να συναντήσει
   τους καταγγέλοντες με σκοπό να συζητήσουν τις αντίθετες απόψεις τους . Η
   Επιτροπή ήταν έτοιμη να ικανοποιήσει αυτό το αίτημα αλλό οι καταγγέλοντες
   αρνήθηκαν να παραστούν στη συνάντηση και , ως εκ τούτου, δεν ήταν δυνατό να
   οργανωθεί συζήτηση κατ 'αντι παράθεση .
3. Η Επιτροπή συγκέντρωσε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που θεώρησε
   αναγκαίες και πραγματοποίησε έρευνες στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων
   ναυτιλιακών εταιριών :
   - ABC CONT AINERLINE N.V. , Apf3époa , BÉXYIO
   - ASSOCIATED CONTAINER TRANSPORTATION ( AUSTRALIA) LTD ,        Aovdl'vo , Hvupevo
      Baoi'Xe IO
   -  COMPAGNIE GENERALE MARI TI ME, flapi'oi , TaXXi'a
   -  EAGLE CONTAINER LINE LTD, IPSWICH , Hvupevo Baai'Xeio
   -  ΗΑΡΑ6 Ι_Ι_ΟΥΰ Α6 , Αμβούργο , Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας
   -  ΗΥυΝΟΑΙ ΜΕΡΟΗΑΝΤ ΜΑΡΙΝΕ ΟΟΜΡΑΝΥ 1_Τ0 , $Εθυΐ., Δημοκρατία της Κορέας
   -  LLOYD TRIESTINO DI NAVIGAZIONE S.P.A. , TRIESTE, iTaXi'a
   -  ΝΕΟΕΙ.ΟΥΟ ίΙϋΝΕΝ Β.ν ., ΡΟΤΤΕΡϋΑΜ , Κα'τω Χώρες
   -   Ρ 8 0 ΟΟΝΤΑΙΝΕΡ5 1_Τ0, Λονδίνο, Ηνωμένο Βασίλειο , καθώς και               στη
      γραμματε ία της
   - AUSTRALIAN CONFERENCE , CRAWLEY , Hvupevo Baai'Xeio .
4. Η έρευνα των αθέμιτων πρακτικών καθορισμού ναύλων κάλυψε την περίοδο από
   1ης Ιανουαρίου έως 31 Οκτωβρίου 1987 .
5. Η έρευνα αφορά τις διεθνείς εμπορευματικές μεταφορές σε τακτικές θαλάσσιες
   γραμμές μεταξύ των λιμένων της Κοινότητας και της Αυστραλίας . Αν και
   υπάρχουν διαφορές ως προς τους ευρωπαϊκούς λιμένες προσέγγισης μεταξύ των
   διαφόρων ναυτιλιακών εταιριών , που αφορά αυτή η έρευνα και τα δρομολόγια
   τους μεταξύ Ευρώπης και Αυστραλίας επίσης διαφέρουν , βρίσκονται συνήθως σε
   άμεσο ανταγωνισμό ως προς τη μεταφορά φορτίων από εκείνες τις περιφέρειες
   της Κοινότητας , που πραγματοποιούν τις περισσότερες εξαγωγές στην
   Αυστραλία .     Όλες οι εταιρίες πραγματοποιούν δρομολόγια για το Σίδνεϋ και
   τη Μελβούρνη και παρέχουν περαιτέρω μεταφορικές διεικολύνσεις προς τους
   άλλους τόπους προορισμού ή λιμένες στην Αυστραλία , στους οποίους πιθανόν
   δεν προσεγγίζουν .
 ---pagebreak---                                           - 4 -
6.   Όλες οι ενδιαφερόμενες εταιρίες ακολουθούν καθορισμένα και δημοσιευμένα
     τακτικά δρομολόγια , στα οποία συνήθως εμμένουν . Η συχνότητα των διαδρομών
     ποικίλλει .
7.   Η διαδικασία αφορά εμπορεύματα που φορτώθηκαν στην Κοινότητα με προορισμό
     την Αυστραλία . Οι γραμμές ακολουθουν είτε ανατολική είτε δυτική πορεία ή
     πραγματοποιούν τον γύρο της Νότιας Ένωσης * είναι συνεχείς με εξαίρεση ,
     όμως , τη ΗΥΙΙΝΟΑΙ που προσεγγίζει κάθοδόν στα νησιά του Νοτίου Ειρηνικού ,
     γεγονός που συνεπάγεται μεγαλύτερο χρόνο μεταφοράς από εκείνον των
     ανταγωνιστών της .
8.    Όλες οι ενδιαφερόμενες εταιρίες χρησιμοποιούν σκάφη που μεταφέρουν είτε
     αποκλειστικά και μόνο εμπορευματοκιβώτια ,       είτε εμπορευματοκιβώτια και
     προϊόντα χύδην .   Κατά κανόνα ,      όμως , τα φορτηγά πλοία που μεταφέρουν
     εμπορευματοκιβώτια αποτελούν την συντριπτική πλειοψηφία των φορτηγών
     πλοίων σ 'αυτές τις τακτικές γραμμές , στις οποίες συγκεντρώθηκε κυρίως η
     έρευνα . Τα άλλα σημαντικά θέματα σχετικά με τις υπηρεσίες που προσφέρουν
     οι εταιρίες όπως μεταφορά φορτίου στο εσωτερικό της χώρας, εξυπηρέτηση στο
     λιμένα και παροχή έγγραφου υλικού , είναι συγκρίσιμα .
9.    Όσον αφορά τα χαρακτηριστικά στοιχεία της μεταφοράς φορτίων σε τακτικές
     θαλάσσιες γραμμές μεταξύ της Κοινότητας και της Αυστραλίας γενικά και των
     υπηρεσιών μεταφοράς που προσφέρουν οι επιμέρους ναυτιλιακές εταιρίες , τις
     οποίες αφορά η έρευνα , εξάγεται το συμπέρασμα ότι οι υπηρεσίες αυτές
     προσφέρονται στην ίδια διαδρομή ( ναυτιλιακή αγορά ) και είναι γενικά
     συγκρίσιμες .
Β . ΑΘΕΜΙΤΕΣ ΕΜΠΟΡΙΚΕΣ ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ
ΤΙΜΕΣ ΝΑΥΛΩΝ ΠΟΥ ΕΦΑΡΜΟΖΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗ ΗΥΙΙΝΰΑΙ
10 . Η κανονική τιμή ναύλου καθορίστηκε βάσει των τιμών που εφαρμόζονται από
     την ΕΑ61.Ε ΟΟΝΤΑΙΝΕΡ Ι.ΙΝΕ ( ΕΑ6Ι.Ε ), μία ελβετική εταιρία που πραγματοποιεί
     μεταφορές από το ΙΡΒΜΙΟΗ / Ηνωμένο Βασίλειο και παρέχει υπηρεσίες μεταφορών
     μεταξύ της Κοινότητας και της Αυστραλίας συγκρίσιμες με εκείνες της
     ΗΥΙΙΝΟΑΙ , η οποία και συνιστά την καλύτερη επιλογή σε σύγκριση με μέλη των
     ναυτιλιακών διασκέψεων ( ΟΟΝΡΕΡΕΝΟΕ5 ) ή άλλο καταγγέλοντα .
11 . Η Ε Α61_Ε πραγματοποιεί συνεχώς το εν λόγω δρομολόγιο από το 1982 και
     συνεπώς , έχει πλέον καθιερωθεί στη γραμμή αυτή . Με μερίδιο στην αγορά
     ύψους 10% σ 'αυτή τη γραμμή και χωρίς οποιαδήποτε ειδικά χαρακτηριστικά
     συνιστά αντιπροσωπευτική εταιρία . Η Ε Α61_Ε δεν ευνοείται από μη εμπορικά
     πλεονεκτήματα . Τόσο η Ε Α61_Ε όσο και η ΗΥΙΙΝβΑΙ διαπιστώθηκε ότι μετέφεραν
     συγκρίσιμα φορτία σε συγκρίσιμα γενικά πλοία .
12 . Η ΗΥυΝϋΑΙ υποστήριξε ότι η κανονική τιμή ναύλου έπρεπε να βασίζεται στις
     τιμές της ϋ ΕΒδΕΝ νορβηγικής ναυτιλιακής εταιρίας που παρέχει υπηρεσίες
     μεταφορών στις γραμμές από Ευρώπη προς Αυστραλία χωρίς ,           όμως , να
     δικαιολογήσει λεπτομερέστερα αυτή την άποψη .
 ---pagebreak---                                          - 5 -
     Διαπιστώθηκε , μεταξύ άλλων , ότι η ^ Β5ΕΝ μπήκε στην αγορά μόλις το 1985 / 86
     και δεν εκμεταλλεύεται , καθορισμένο στόλο, συνήθως δε προσεγγίζει σε έναν
     μόνο σημαντικό λιμένα της Αυστραλίας . Συνάγεται λοιπόν ότι η ϋ ΕΒ5ΕΝ είναι
     εταιρία λι γότερο αντιπροσωπευτική και καθιερωμένη από την ΕΑ61.Ε και δεν
     αποτελεί την καταλληλότερη επιλογή για τον προσδιορισμό της κανονικής
     τιμής ναύλου .
13 . Διαπιστώθηκε ότι η καθαρή τιμή ναύλου που χρέωνε η ΕΑ61.Ε κατά την περίοδο
     της ερευνάς δεν κάλυψε όλο το υφιστάμενο κόστος και , επομένως , δεν ήταν
     τιμή που πραγματικά χρεώνεται στις συνηθισμένες ναυτιλιακές διαδρομές .
     Επομένως , η πραγματική τιμή του ναύλου προέκυψε αθροίζοντας όλο το κόστος
     που υφισταται η ΕΑ61.Ε μια συγκρίσιμη εταιρία για λόγους που αναφέρθηκαν
     π ιό πάνω , στην κανονική πορεία των ναυτιλιακών εργασιών , τόσο το σταθερό
     οσο και το μεταβλητό , συν ένα εύλογο ποσό για τα γενικά έξοδα τα σχετικά
     στοιχεία του κόστους δεν ήταν στην ουσία διαφορετικά από εκείνα , μιας
     άλλης συγκρίσιμης εταιρίας συγκεκριμένα της ΑΒΟ , καθώς και περιθώριο
     κέρδους 3% επί του κόστους . Αυτό το περιθώριο θεωρήθηκε εύλογο ενόψη των
     χαρακτηριστικών στοιχείων της επιχειρηματικής δραστηριότητας της Ε Α6 1_ Ε .
      Έγιναν προσαρμογές προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι διαφορές στο χρόνο
     μεταφοράς από τους λιμένες της Κοινότητας στους λιμένες της Αυστραλίας που
     κυμαίνονται μεταξύ 9 και 19 ημερών , ανάλογα με τον λιμένα , και η διαφορά
     των τριών ημερών ως προς τη συχνότητα ταξ ιδιών .
14 . Μετά από τελική σύγκριση , των τιμών των ναύλων της ΗΥΙΙΝΟΑΙ με τους ναύλους
     της ΕΑ6Ι.Ε διαπιστώθηκε ότι η ΗΥυΝΰΑΙ πρόσφερε χαμηλότερες τιμές από την
     κανονική τιμή ναύλου σε όλες τις περιπτώσεις κατά την εξεταζόμενη περίοδο *
     η μέση τιμή της χαμηλότερης προσφοράς ήταν 26% ή 450 ΕΟυ ανά κιβώτιο
     είκοσι  ποδών .
ΜΗ ΕΜΠΟΡΙΚΑ ΠΛΕΟΝΕΚΤΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΠΑΡΑΧΩΡΗΘΗΚΑΝ ΣΤΗ ΗΥυΝΡΑΙ
15   Διαπιστώθηκαν κατά την έρευνα ορισμένα μη εμπορικά πλεονεκτήματα          που
     παραχωρήθηκαν στη ΗΥΙΙΝΟΑΙ από την κυβέρνηση της Κορέας .
     α ) Σύστημα εξασφάλισης φορτίου
16 . Το άρθρο 16 της ΚΟΡΕΑΝ ΜΑΡΙΤΙΜΕ ΤΡΑΝ5Ρ0ΡΤ ΑΤΙ ΟΝ Ρ05ΤΕΡΙΝ6 Α€Τ , μαζί με έναν
     αριθμό διαταγμάτων και κανονισμών ,       επιβάλλει ένα σύστημα εξασφάλισης
     φορτίου στο εμπόριο προς και από την Κορέα :
     - οι ναυτιλιακές εταιρίες της Κορέας είναι οι μόνες που δικαιούνται να
        μεταφέρουν τα κύρια φορτία χύδην ( π.χ . ακατέργαστο πετρέλαιο , πρώτες
        ύλες σιδήρου ,    προϊόντα βιομηχανιών χάλυβα και πετροχημικά προϊόντα ,
        λιπάσματα ,  σιτηρά ,  άνθρακα , υγροποιημένο αέριο ) σε όλεί  τις γραμμές
        προς την Κορέα ,
     - οι ναυτιλιακές εταιρίες της Κορέας είναι οι μόνες που δικαιούνται να
        μεταφέρουν τσιμέντο , σίδηρο και χαλυβα απο την Κορέα ,
 ---pagebreak---                                   - 6 -
- οι ναυτιλιακές εταιρίες τακτικών γραμμών της Κορέας δικαιούνται να
   μεταφέρουν κατά προτίμηση όλα τα φορτία που δικαιούνται με τακτικές
   γραμμές προς και από την Κορε'α σε δρομολόγια που καλύπτονται από
   ναυτιλιακές εταιρίες της Κορέας .
Η μεταφορά φορτίων που προορίζονται για κρατικές βιομηχανίες ανατίθεται
από την κυβέρνηση της Κορέας σε διάφορες ναυτιλιακές εταιρίες της χώρας .
Είναι δυνατόν να παραχωρηθούν εξαιρέσεις παρεκκλίσεις από τους κανόνες
αυτούς και όπως πράγματι συμβαίνει επιτρέπονται από τις αρχές της Κορέας
τέτοιες εξαιρέσεις όταν πληρούνται ορισμένες προϋποθέσεις ,     που τίθενται
στα διατάγματα και στους κανονισμούς .
Οι παραχωρήσεις για φορτία χύμα μπορούν να επι τραπούν εφόσον τα σκάφη της
Κορέας δεν έχουν αρκετή χωρητικότητα , όταν εξαιρετικές περιστάσεις στο
λιμάνι καταγωγής απαγορεύουν τη χρησιμοποίηση της σημαίας της Κορέας , όταν
τα σκάφη της Κορέας χρεώνουν τιμές ναύλων μεγαλύτερες κατά 10% τουλάχιστον
από τα ξένα πλοία , όταν η μεταφορά υπό κορεάτικη σημαία θεωρείται
απρόσφορη ή ακατάλληλη βάσει των όρων της σύμβασης , ή των καθιερωμένων
εμπορικών πρακτικών , ή της νομοθεσίας της χώρας καταγωγής του φορτίου , όταν
καταστροφές ή θεομηνίες καθιστούν τη χρήση κορεατικών σκαφών αδύνατη ή
δύσκολη , ή όταν ο υπουργός μεταφορών βασίζεται σε άλλους λόγους για να
επιτρέψει παρεκκλίσεις .
Οι παρεκκλίσεις για φορτία μεταφερόμενα με τακτικές γραμμές μπορούν να
χορηγηθούν όταν διεθνείς συνθήκες, συμβάσεις ή συμφωνίες, των οποίων
αποτελεί μέλος η Κορέα , ορίζουν διαφορετικά , όταν τα κορεάτικα σκάφη είναι
μέλη του στόλου κάποιας ναυτιλιακής διάσκεψης ( ΟΟΝΡΕΚΕΝΟΕ ) και η κυβέρνηση
της Κορέας έχει αποδεχτεί τη ρύθμιση αυτής για κατανομή του φορτίου , καθώς
και όταν το φορτίο δεν μπορεί να φορτωθεί σε κορεατικό σκάφος λόγω της
φύσης του ή λόγω του ότι δεν υπάρχει διαθέσιμο κορεατικό σκάφος για 5
μέρες τουλάχιστον μετά από τη στιγμή που το φορτίο θα είναι έτοιμο προς
φόρτωση . Το ίδιο ισχύει , όταν καταστροφές ή θεομηνίες καθιστούν τη
χρησιμοποίηση κορεατικών πλοίων αδύνατη ή δύσκολη , όταν οι αρχές πιστεύουν
ότι , σε ορισμένες γραμμές , η ανάθεση μεταφοράς του φορτίου σε πλοίο ξένης
σημαίας συμβάλλει στη μακροπρόθεσμη και σταθερή προμήθεια μεταφορικής
 ικανότητας , και όταν οι αρχές επιτρέπουν στους κορεάτες εμπόρους , σε
αναγνώριση της γενικά καλής τους συμπεριφοράς λόγω χρησιμοποίησης πλοίων
κορεατικής σημαίας , να επιλέγουν ελεύθερα μεταφορείς . Ως προς το ρόλο που
παίζουν οι ατομικές ναυτιλιακές εταιρίες της Κορέας στα πλαίσια του
συστήματος εξασφάλισης φορτίου , επισημάνθηκε ότι μια ναυτιλιακή εταιρία
μπορεί να πραγματοποιεί μεταφορές σε συγκεκριμένη γραμμή μόνο με σχετική
άδεια . Αυτή η άδεια παρέχεται από τις αρχές της Κορέας όταν , μεταξύ άλλων ,
η έναρξη λειτουργίας μιας εταιρίας ανταποκρίνεται στην προσφορά και σρ
ζήτηση και όταν ο αϊτών συνιστά μια αποκαλούμενη " εγκεκριμένη εταιρία
θαλάσσιων μεταφορών " δηλαδή ναυτιλιακή εταιρία που θεωρείται κατάλληλη ,
από πλευράς μεγέθους, να εκπληρώσει ορισμένους σκοπούς που επιβάλλει η
κυβέρνηση παρέχοντας σ 'αυτή ως αντάλλαγμα "προτιμησιακή μεταχείριση για
την ανάπτυξή της". Σε " εγκεκριμένη εταιρία θαλάσσιων μεταφορών " είναι
δυνατό να παρασχεθεί " προτιμησιακή μεταχείριση σε σχέση με άλλες εταιρίες
θαλάσσιων μεταφορών " όσον αφορά , μεταξύ άλλων , την άδεια για εξυπηρέτηση
διεθνών τακτικών γραμμών , τη μεταφορά φορτίων που περιλαμβάνονται στο
σύστημα εξασφάλισης φορτίου . Η ΗΥΙΙΝΟΑΙ είναι μια " εγκεκριμένη εταιρία
θαλάσσιων μεταφορών ".
 ---pagebreak---                                          - 7 -
     Η Κοινότητα ,      σύμφωνα με την άποψη που εκφράστηκε σε πολυάριθμες
     περιπτώσεις από τον ΟΟΣΑ, θεωρεί το σύστημα εξασφάλισης φορτίου στη διεθνή
     ναυτιλία ως μονομερές εμπόδιο κατά της αρχής της ελεύθερης πρόσβασης σε
     φορτίο στο υπερωκεάνειο εμπόριο και , συνεπώς , μη εμπορικό πλεονέκτημα για
     τις ναυτιλιακές εταιρίες που ευνοούνται από αυτό .
17 . Η ΗΥΙΙΝΟΑΙ εξακολούθησε να υποστηρίζει ότι το σύστημα εξασφάλισης φορτίου
     δεν είχε αντικειμενικά κανένα αποτέλεσμα και ανέφερε στατιστικά στοιχεία
     μεταφορών για το εμπόριο με εμπορευματοκιβώτια προς και από την Κορέα , από
     τα οποία προκύπτει ότι το μερίδιο των κορεατικών σκαφών στις τέσσερις
     γραμμές όπου οι κορεατικές ναυτιλιακές εταιρίες εκπροσωπούνται καλύτερα
     ανέρχεται σε 12,5% , 33% , 54,3% και 81,1% αντίστοιχα . Οι καταγγέλοντες ,
     μελετώντας      τη    μεταφορά    προϊόντων    χύδην    και     προϊόντων    σε
     εμπορευματο-κιβώτια από και πρός την Κορε'α , υπολογίζουν ότι το 89% των
     μεταφορών ,   κατά βάρος , αφορά προϊόντα χύδην και , συνεπώς , καλύπτονται από
     το νόμο για εξασφάλιση φορτίου . Κανένα από αυτά τα αριθμητικά στοιχεία δεν
     είναι ,   σε τελική ανάλυση ,     αδιαμφισβήτητο :    ένα μόνο αναφέρεται σε
     μεταφορές με εμπορευματοκιβώτια που αντιπροσωπεύουν και τον ουσιαστικά
     μικρότερο όγκο μεταφορών , ενώ τα υπόλοιπα δεν αναφέρονται στον όγκο του
     χύδην φορτίου που μεταφέρεται πράγματι από κορεατικά σκάφη ,               ούτε
     παρουσιάζουν τις εκπτώσεις του συστήματος στη ΗΥΙΙΝΟΑΙ .
18 . Η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι δραστηριότητες της ΗΥΙΙΝΟΑΙ
     συγκεντρώνονταν και εξακολουθούν να συγκεντρώνονται , σε γενικές γραμμές ,
     στο εθνικό εμπόριο . Αυτή εκτελεί ουσιαστικά μεταφορές για τρίτες χώρες
     μόνο στη γραμμή Αυστραλία - Λαπούα Νέα Γουϊνέα - Νότιος Ασία - Ευρώπη -
     Νησιά του νότιου Ειρηνικού - Αυστραλία , της οποία5 το υπό ε'ρευνα εμπόριο
     αποτελεί ένα μόνο τμήμα ,καθώς και στη γραμμή " Καναδάς / Δυτική ακτή ΗΠΑ -
     Αυστραλία". 0 αριθμός των σκαφών που χρησιμοποιούνται σ'αυτές τις γραμμές
     είναι 5 και 1 αντίστοιχα ,       σε ένα σύνολο 56 σκαφών .       Εκτός από τις
     ναυτιλιακές εταιρίες οι οποίες χρησιμοποιούν σκάφη για μεταφορά
     αυτοκινήτων , ( 18 σκάφη ) που μεταφε'ρουν μεταξύ άλλων αυτοκίνητα ΗΥΙΙΝΟΑΙ ,
     οι υπόλοιπες εταιρίες εκτός από τις προαναφερόμενες , εμπίπτουν εν γένει
     στο πεδίο εφαρμογής του κορεατικού νόμου για την εξασφάλιση φορτίου . Η
     ΗΥΙΙΝΟΑΙ , δεδομένου ότι αποτελεί τη μεγαλύτερη ναυτιλιακή εταιρία της
     Κορέας,    είναι σε θέση να ευνοείται από τα πλεονεκτήματα που προσφέρονται
     από το σύστημα εξασφάλισης φορτίου .
      Όταν η ΗΥΙΙΝΟΑΙ έχει διαθέσιμη μεταφορική       ικανότητα μπορεί να βασιστεί
     στην εφαρμογή από τις αρχές της Κορε'ας του συστήματος εξασφάλισης φορτίου
     για να καλύψει αυτήν την ικανότητα .
     Η εγγύηση ως προς την πρόσβαση σε σημαντικό όγκο μεταφορών^ με σχεδόν
     καθόλου κορεατικό ανταγωνισμό λόγω του συστήματος αδειών και σε
     περιορισμένο μόνο ξένο ανταγωνισμό λόγω του συστήματος εξασφάλισης φορτίου
     εξασφαλίζει στην ΗΥΙΙΝΟΑΙ ένα βασικό φορτίο και της προσφέρει αξιόλογη
     υποστήριξη σε μία παγκόσμια αγορά που αντιμετωπίζει ακόμη πτώση . Συνεπώς ,
     σημαντικό μέρος των εσόδων της ΗΥΙΙΝΟΑΙ προέρχεται από το ^ εμπόριο που
     διέπεται από τη νομοθεσία της Κορέας για την εξασφάλιση φορτίου .
 ---pagebreak---                                         - 8 -
     Αυτά τα πλεονεκτήματα δεν μπορούν να εκτιμηθούν ποσοτικά ,             αλλά ο
     εγγυημένος φόρτος εργαοΓας στον τομε'α των εθνικών μεταφορών επέτρεψε στη
     Η ΥΙΙΝΟΑΙ να διαθέτει εμπορική ευκαμψία την οποι'α δεν έχουν οι ανταγωνιστές
     της .
     Συνεπάγεται ότι , βάσει του κορεατικού νόμου για την εξασφάλιση φορτίου ,
     παρέχονται στη Η ΥυΝΟ ΑΙ μη εμπορικά πλεονεκτήματα εκ μέρους της κυβέρνησης
     της Κορέας .
     β ) Διακρίσεις που εφαρμόζει η Κορέα έναντι των μη κορεατικών ναυτιλιακών
          εταιριών
19 . Η διακριτική μεταχείρηση έναντι των μη κορεατικών ναυτιλιακών εταιριών με
     το σύστημα εξασφάλισης φορτίου καθορίζεται από τα άρθρα 34 και 35 της
     κορεατικής     πράξης   για    τις   θαλάσσιες  μεταφορές   ( ΚΟΡΕΑΝ  ΜΑΡΙΤΙΜΕ
     ΤΡΑΝδΡΟΡΤΑΤΙΟΝ Βυ$ΙΝΕ5$ ΑΟΤ ). Ορίζουν ότι μη κορεάτες , άτομα ή εταιρίες ,
     δεν έχουν το δικαίωμα να είναι κύριοι του όλου ή μέρους κορεατικών
     επιχειρήσεων που ασχολούνται με την αποστολή φορτίου ,           τις θαλάσσιες
     μεταφορές , τη μεσιτεία ,    τα ναυτιλιακά πρακτορεία ,   τη ναύλωση και τη
     διαχείριση σκαφών . Επιπλέον , μη κορεάτες , ιδιώτες ή εταιρίες , δεν μπορούν
     να είναι κύριοι περιουσιακών στοιχείων , όπως γραφείων και εξοπλισμού , στην
     Κορέα , ούτε είναι ελεύθεροι να κατέχουν εταιρίες εσωτερικών μεταφορών .
     Συνεπώς , οι μη κορεατικές ναυτιλιακές εταιρίες δεν μπορούν να αναμένουν
     ότι πρόκειται να είναι σε θέση να ανταγωνιστούν με ίσους όρους σ 'αυτό το
     τμήμα της αγοράς που τους προσφέρεται δεδομένου ότι δεν είναι σε θέση να
     πραγματοποιούν αποτελεσματικές μεταφορές και έτσι            να εξασφαλίσουν ,
     συμπληρωματικό φορτίο το οποίο αλλιώς θα ελάμβαναν σε όλους τους τομείς .
     Πράγματι , η κυβέρνηση της Κορέας ισχυρίζεται ότι η αδυναμία και η πτώση ,
     που χαρακτηρίζουν την αγορά των εσωτερικών μεταφορών της Κορέας καθιστά
     άστοχο το να επιτρέπεται ο ξένος ανταγωνισμός .
      Έτσι , διαπιστώθηκε ότι το 1987, στο λιμάνι του ΡΙΙδΑΝ , ο ελεύθερος χρόνος
     αποθήκευσης των εμπορευματοκιβωτίων που παρέχεται στις μη Κορεατικές
     ναυτιλιακές εταιρίες ήταν 5 ημέρες και στις κορεατικές εταιρίες 15 ημέρες
     καθώς και      ότι   οι   μη κορεατικές εταιρίες είναι        υποχρεωμένες να
     χρησιμοποιούν ιδιωτικές διευκολύνσεις εναπόθεσης εκτός προκυμαίας που
     συνεπάγονται μεγαλύτερο κόστος .
     Αυτή η διαφορετική μεταχείριση που πραγματοποιείται μέσω της νομοθεσίας
     και των αρχών της Κορέας υπέρ των κορεατών πλοιοκτητών προσφέρει σ 'αυτούς
     ουσιαστικά πλεονεκτήματα εργασίας σε σύγκριση με τους μη κορεάτες
     πλοιοκτήτες , που εργάζονται στην Κορέα .
20 . Συμπεραίνεται ότι με τη      διακριτική μεταχείρηση στην Κορέα έναντι των μη
     κορεατικών ναυπλιακών       εταιριών όπως έχει εκδηλωθεί με το σύστημα
     εξασφάλισης φορτίου και     τα πρόσθετα μέτρα που αφορούν δραστηριότητες της
     ΗΥΙΙΝβ ΑΙ στην προκυμαία ,    η ΗΥυΝΰΑΙ απολαμβάνει μη εμπορικά πλεονεκτήματα
     που της παρέχονται από την κυβέρνηση της Κορέας .
 ---pagebreak---                                        - 9 -
     β ) Σχέδιο ορθολογικής οργάνωσης της ναυτιλίας ( ΣΟΟΝ )
21 . Πριν από το 1984 , η ναυτιλιακή πολίτικη της κυβέρνησης της Κορέας
     ενθάρρυνε τους πλοιοκτήτες να επεκτείνουν σημαντικά τους στόλους τους .
     Σύμφωνα με εκτιμήσεις των κορεατικών αρχών , τούτο οδήγησε σε σημαντικές
     αγορές πλοίων , όταν οι τιμές των πλοίων είχαν φθάσει στα ύψη, σε μεγάλης
     κλίμακας δάνεια ,    σε διαρθρωτικές δυσχέρειες των εταιριών και στον
     υπερβολικό ανταγωνισμό μεταξύ 70 ναυτιλιακών εταιριών με υπερωκεάνει ες
     γραμμές , με αποτέλεσμα ο εμπορικός στόλος της Κορέας να είναι λιγότερο
     ανταγωνιστικός στις διεθνείς αγορές σε σύγκριση με τους ξένους στόλους .
     Το ΣΟΟΝ προέβλεπε τη ριζική αλλαγή αυτής της πολιτικής . Στόχος του εν λόγω
     σχεδίου ήταν η ορθολογική οργάνωση της κορεατικής ναυτιλίας ,            που
     αντιμετώπιζε δυσχέρειες , επί εκούσιας βάσης και η μετατροπή της σε εθνικό
     στρατηγικό τομέα με την παροχή συγκεντρωτικής βοήθειας μέσω της μείωσης
     του αριθμού των ναυτιλιακών εταιριών , της ενθράρρυνσης των συγχωνεύσεων
     και των αγορών εταιριών και της αύξησης του μεταφερόμενου φορτίου των
     ομάδων εταιριών , της κατανομής του εμπορίου , της αντικατάστασης παλαιών
     πλοίων με νεώτερα καθώς και της αποφυγής του υπερβολικού ανταγωνισμού
     μεταξύ των εθνικών ναυτιλιακών εταιριών .
22 . Το πρώτο μέρος του ΣΟΟΝ που εγκρίθηκε το 1984 ,   προέβλεπε , όσον αφορά την
     παρούσα έρευνα τα ακόλουθα μέτρα υποστήριξης :
     - φορολογικά προνόμια : απαλλαγή υπό την υποχρέωση νηολόγησης , καταβολής
        φόρων μεταβίβασης και φόρων προστιθέμενης αξίας σε συνδυασμό με την
        απόκτηση σκαφών και εταιριών ,
     - περίοδος χάριτος για τα δάνεια του πιστωτικού ιδρύματος ΗΟΝ : μέγιστη
        πενταετής περίοδος χάριτος για την αποπληρωμή αρχικού κεφαλαίου και
        τόκων για τις αγορές σκαφών που κατασκευάζονται στην Κορέα ,
     - περίοδος χάριτος για δάνεια σε ξένο νόμισμα : παράταση από 2 1 / 2 σε 5
        χρόνια της περιόδου χάριτος για δάνεια σε ξένο νόμισμα που συνάφθηκαν
        για αγορές σκαφών κατασκευασμένων στην Κορέα ,
     - αναχρηματοδότηση τόκων που αυξάνονται κατά τη διάρκεια των χρεωστασίων .
     Η αναχρηματοδότηση δεν     περιλάμβανε άμεσες πληρωμές τοις μετρητοί ς η
     διαγραφές χρεών .
     Οι ίδιοι κανόνες ισχύουν για τις συγχωνεύσεις που πραγματοποιήθηκαν μετά
     το 1984 .
23. Τα πραγματικά πλεονεκτήματα του ΣΟΟΝ για τη ΗΥΙΙΝΟΑΙ ερευνήθηκαν όσον το
     δυνατό καλύτερα . Οι καταγγέλοντες υποστήριξαν ότι η ΗΥυΝΰΑΐ δεν θα
     μπορούσε να επιζήσει στον εμπορικό τομέα χωρίς τα προνόμια που της είχε
     παράσχει το ΣΟΟΝ .
 ---pagebreak---                                      10 -
Η ΗΥΙΙΝΟΑΙ , δέχθηκε ότι έλαβε τα οφέλη που αναφέρθηκαν π ιό πάνω, αλλά
αρνηθηκε ότι τα άλλα θέματα εκτός από τα φορολογικά οφέλη αποπλοόσαν
πλεονεκτήματα .
 Όσον αφορά τις οικονομικές επιπτώσεις αυτού του σχεδίου στη ΗΥϋΝΟΑΐ ,
συνάγονται τα ακόλουθα συμπεράσματα . Η αναχρηματοδότηση του αρχικού
κεφαλαίου των δανείων αποτελεί ασυνήθιστη εμπορική πρακτική ακόμα και στην
Κορέα . Η αναχρηματοδότηση των τόκων δεν επιτρέπεται κανονικά και δεν
εφαρμόστηκε ούτε από τις τράπεζες της Κορέας .          Οι αρχές της Κορέας
ενθάρρυναν αυτού του είδους την αναχρηματοδότηση για προβληματικούς
τομείς , όπως ο ναυτιλιακός , από κρατικές και άλλες τράπεζες, προκειμένου
να παράσχουν στους εν λόγω τομείς πλεονεκτήματα τα οποία δεν θα ήταν
δυνατά υπό κανονικές εμπορικές συνθήκες .
Κατά την περίοδο που καλύπτει η έρευνα ( εκτός από το 1987, το οποίο δεν
έχει ακόμη ελεγχθεί ), η ΗΥΙΙΝΟΑΙ πραγματοποιούσε ζημίες . Αν οι τόκοι είχαν
καταβληθεί , οι ζημιές αυτές θα είχαν αυξηθεί και θα είχαν , συνεπώς ,
μειώσει την πιστοληπτική ικανότητα της ΗΥυΝΘΑΙ " ( στοιχεία εμπιστευτικού
χαρακτήρα ). Η αναχρηματοδότηση λοιπόν τόσο των τόκων όσο και του αρχικού
κεφαλαίου είχε      άμεσα χρηματοοικονομικά πλεονεκτήματα ,         τα οποία
συνδυάζονται με την εφαρμογή επιτοκίου , που ίσχυε για την αναχρηματοδότηση
των τόκων και ήταν , μερικές φορές , μέχρι 3% χαμηλότερο από τα επιτόκια για
τα συνήθη δάνεια .
Επομένως ,   συνάγεται   ότι   αυτές   οι  οικονομικές   επιπτώσεις  αποτελούν
προνόμιο .
Η ΗΥΙΙΝΘΑΙ υποστήριξε , εναλλακτικά , ότι αυτά τα προνόμια αντιστάθμιζαν μόνο
τη ζημία που αυτή είχε υποστεί όταν ανέλαβε ναυτιλιακές εταιρίες με
οικονομικά και διαρθρωτικά προβλήματα και με απαρχαιωμένα κατά ένα μέρος
σκάφη .
Διαπιστώθηκε ότι η συμμετοχή στο σχέδιο ήταν εκούσια . Η ΗΥυΝΘΑΙ υπέβαλε
λεπτομερείς πληροφορίες προς υποστήριξη του γεγονότος, ότι ανέλαβε
σημαντικά χρέη από τις συγχωνευθείσες εταιρίες και υπέστη ζημίες όταν
εκποίησε ανεπιθύμητα πλοία σε τιμή μικρότερη από την αξία αγοράς τους . Δεν
έδειξε , όμως , ότι αυτά τα μειονεκτήματα υπερτερούσαν των πλεονεκτημάτων
που είχε επιτύχει μέσω των συγχωνεύσεων , όπως απόκτηση κινητών και
ακινήτων ενεργητικών αδειών , και 6000ΜΙ Ι_Ι_ καθώς και του συνεχιζόμενου ,
μέσω των συγχωνεύσεων δικαιώματος να επωφελείται από το σύστημα
εξασφάλισης φορτίου .
Επιπλέον , διαπιστώθηκε ότι η συμμετοχή στο ΣΟΟΝ το οποίο οδήγησε σε
συγχωνεύσεις και σε γενική αύξηση των εργασιών της , επέτρεψε στην ΗΥΙΙΝΟΑΙ
να υπερδιπλασιάσει τα έσοδά της σε τρία μόνον έτη και κατά τη διάρκεια
περιόδου γενικής κάμψης της ναυτιλιακής αγοράς .
Η ΗΥυΝΟΑΙ απέκτησε σημαντικά πλεονεκτήματα ρευστότητας από αυτό το διπλό
εισόδημα το οποίο θα της επιτρέψει να χρηματοδοτήσει τα χρέη της όταν
πιθανόν απαιτηθεί . Επιπλέον αν ληφθεί υπόψη αυτή η αύξηση του εισοδήματος
το σχετικό βάρος των χρεών της ΗΥυΝΟΑΙ μειώνεται όλο και περισσότερο .
 ---pagebreak---                                          11 -
24 . Εν όψη των ανωτέρω, συνάγεται , ότι το ΙΟΟΝ αποτέλεσε για τη ΗΥΙΙΝΰΑΙ ένα μη
     εμπορικά πλεονέκτημα , που της προσιρέρθηκε απά την κυβέρνηση της Κορέας .
     γ ) Συμπέρασμα
25 . Λαμβανομένων υπόψη των διαπιστώσεων που αναφέρονται λεπτομερώς στα σημεία
     1 5 ως 24, η Κοινότητα πιστεύει ότι κάθε ένα από τα δύο σημεία αποτελεί μη
     εμπορικό πλεονέκτημα .
     Διαπιστώθηκε ότι όταν η ΗΥυΝΟΑΙ άρχισε να εκτελεί τα δρομολόγια που αφορά η
     εξέταση , ήταν εταιρία με σημαντικά χρέη , η οποία πραγματοποιούσε ζημίες
     στις άλλες εργασίες της . Επιπλέον , αναμενόταν να υποστεί ζημίες και σ 'αυτή
     τη γραμμή και όλες οι ενδείξεις είναι τούτο που πράγματι συνέβη .
     Επεκτάθηκε κατά τη διάρκεια περιόδου κάμψης της παγκόσμιας ναυτιλιακής
     αγοράς , αρχίζοντας να εκτελεί δρομολόγια σε μια περιοχή που της ήταν
     άγνωστη μέχρι τότε αυτή που υφίστατο τότε σημαντική και εμφανή μείωση της
     εμπορικής δραστηριότητας .
     Σαν αποτέλεσμα , των μη εμπορικών προνομίων που προαναφέρονται , παρεσχέθη
     στην    ΗΙΙΥΝΡΑΙ  προστατευτικό   πλέγμα    εμπορικής  ασφάλειας   για     τις
     επιχειρηματικές της δραστηριότητες από το σύστημα εξασφάλισης φορτίου , και
     η προνομιακή μεταχείριση των Κορεατών πλοιοκτητών σε λιμένες της Κορέας
     μείωσε τα έξοδα λειτουργίας της ΗΥΙΙΝΟΑΙ .
     Βασιζόμενη στα πλεονεκτήματα του συστήματος ΣΟΟΝ η ΗΥΙΙΝΟΑΙ ,       κατά την
     προσπάθεια επέκτασής της ,      μπορούσε να είναι σίγουρη ότι        δεν θα
     εμποδίζονταν στα μακροπρόθεσμα σχέδιά της από τους ,      σε άλλη περίπτωση ,
     αναγκαίους και αναπόφευκτους βραχυπρόθεσμους εμπορικούς και οικονομικούς
     παράγοντες, αλλά μπορούσε να αναμένει ότι , κατά τα προσεχή έτη , αυξάνοντας
     τα έσοδά της , θα μπορούσε να ανταποκριθεί στις υποχρεώσεις της χωρίς να
     αντιμετωπίσει σοβαρά οικονομικά προβλήματα .
     Αυτά τα πλεονεκτήματα ήταν αρκετά σημαντικά ώστε να δοθεί η δυνατότητα στη
     ΗΥΙΙΝΟΑΙ να ενεργήσει κατά τον τρόπο που διαπιστώθηκε στην εξέταση .
     Ενόψη των ανωτέρω, συνάγεται ότι χωρίς τα μη εμπορικά πλεονεκτήματα , η
     ΗΥΙΙΝΟΑΙ δεν θα μπορούσε , λογικά , να επιχειρήσει να μπει στη γραμμή μεταξύ
     της Κοινότητας και της Αυστραλίας εφαρμόζονται τόσο χαμηλές τιμές ναύλου
     όπως εκείνες που διαπιστώθηκαν κατά την εξεταση .
Γ.    ΖΗΜΙΑ
26 . Όσον αφορά τη ζημία που προκάλεσαν οι χαμηλές τιμές ναύλου της ΗΥΙΙΝΟΑΙ ,
     τα αποδεικτικά στοιχεία που διαθέτει η Επιτροπή δείχνουν ότι το μερίδιο
     αγοράς της ΗΥΙΙΝΟΑΙ στη γραμμή μεταξύ Κοινότητας και Αυστραλίας αυξήθηκε
     από 0,3% το 1986, όταν αυτή άρχισε να λειτουργεί, σε 0,4% κατά την
     εξεταζόμενη περίοδο . Την ίδια εποχή , το μερίδιο των πλοιοκτητών της
      Κοινότητας μειώθηκε από το 54,0% στο 53,6% .  Η μείωση αυτή δεν μπορεί , απο
     μόνη της , να θεωρηθεί ως σημαντική ζημία .
 ---pagebreak---                                          12 -
27 . Εντούτοις , μετά από διεξοδικό ε'ρευνα των στοιχείων , διαπιστώθηκε ότι η
     διατήρηση στο ίδιο σχεδόν επίπεδο του μεριδίου αγοράς συνέπεσε με τη
     μείωση των εσόδων και επιτεύχθηκε μόνο με την πραγματοποίηση πολύ
     σημαντικών παραχωρήσεων ως προς τις τιμές των ναύλων * η ίδια κατάσταση
     παρατηρήθηκε και στις ναυλώσεις φορτίων .            Ενώ ο αριθμός των
     εμπορευματοκιβωτίων που μεταφέρθηκαν κατά την εξεταζόμενη περίοδο ήταν
     ουσιαστικά ο ίδιος με εκείνον του 1986, τα έσοδα που πραγματοποίησαν οι
     εφοπλιστές της Κοινότητας μειώθηκαν κατά 7,5% , γεγονός που οφείλεται , σε
     μία , κατά μεγάλο μέρος ,       ισοδύναμη μείωση της μέσης τιμής ναύλου .
     Διαπιστώθηκε ακόμη ότι οι μέσεί τιμές ναύλου , που εφήρμοσε η εταιρία της
     Κοινότητας είναι συγκρίσιμες σε μεγάλο βαθμό με τις τιμές της ΗΥίΙΝΒΑΙ , και
     συγκεκριμένα η ΑΒΟ μειώθηκε κατά 2,5% περίπου το 1986 στους τρείς
     τελευταίου μήνες κατά τους οποίους η ΗΥυΝΰΑΙ εισήλθε στην αγορά , και κατά
     14,5% περίπου κατά το 1987, γεγονός που οδήγησε σε πτώση των τιμών ναύλου ,
     οι οποίες θα μπορούσαν να αυξηθούν από τις εταιρίες μόνον αν αυτές ήταν
     έτοιμες να υποστούν πολύ σημαντική απώλεια ναυλώσεων φορτίου ( βλ . σημείο
     34 ). Αυτή η διαπίστωση υποστηρίζεται από τα στοιχεία της ΕΑ6ΕΕ .
      Όταν έγινε η σύγκριση των τιμών ναύλων της ΗΥυΝΰΑΙ με εκείνες των
     πλοιοκτητών της Κοινότητας , λήφθηκαν υπόψη οι διαφορές στην παροχή
     υπηρεσιών . Πραγματοποποιήθηκαν προσαρμογές λόγω των διαφορών των ωρών
     διαμετακόμισης και της συχνότητας δρομολογίων , που θεωρήθηκαν σημαντικές,
     καθώς και επειδή οι τιμές ναύλων των πλοικτητών της Κοινότητας είχαν
     υποστεί πτώση ( βλ . σχετικά σημείο 29 ).
      Όσον αφορά το τελευταίο σημείο καθορίστηκαν τιμές με εξ ισορρόπηση των
     κερδών και ζημιών των πλοιοκτητών της Κοινότητας με τις οποίες έγιναν , για
     λόγους απλούστευσης , οι συγκρίσεις . Αυτές βασίστηκαν στις καθαρές τιμές
     μετά από αφαίρεση , όπου χρειαζόταν , πιστωτικών ή ποσοτικών εκπτώσεων του
     τέλους του έτους ή ανταποδώσεων , καθώς και των προμηθειών των πρακτόρων . Η
     σύγκριση με την ΑΒΟ , τον περισσότερο εφάμιλλο της ΗΥΙΙΝΟΑΙ κοινοτικό
     πλοιοκτήτη , αποκάλυψε ότι αυτή μείωσε την τιμή ναύλου κατά 35,9% σε γενική
     μέση βάση , δεδομένου ότι οι δύο εταιρίες μετέφεραν συγκρίσιμα φορτία .
     Προκειμένου να γίνουν συγκρίσεις και με τους άλλους , καταγγέλοντες και για
     να αποφευχθεί ο κίνδυνος σύγκρισης διαφορετικών φορτίων ,            έγιναν
     συγκρίσεις , μετά από προσαρμογές , μεταξύ των τιμών ναύλου ορισμένων από
     τις σημαντικότερες βασικές ομάδες εμπορευμάτων , όπως υφασμάτων , πλαστικών
     και χημικών ειδών , χαρτιού και ειδών διατροφής ( εκτός από τα κατεψυγμένα )
     και κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων . Από τις εν λόγω συγκρίσεις διαπιστώθηκε
     ότι οι τιμές της ΗΥΙΙΝΟΑΙ έπρεπε να αυξηθούν κατά 17% ώς 43% προκειμένου να
     φθάσουν σε επίπεδο που αντιστοιχεί σε παροχή συγκρίσιμων υπηρεσιών .
     Εφόσον θεωρείται ότι ένα εύλογο κέρδος πρέπει να περιλαμβάνεται στις τιμές
     των ναύλων που χρεώνουν οι πλοιοκτήτες της Κοινότητας , η συμπερίληψη ενός
     τέτοιου περιθωρίου κέρδους, σε οποιοδήποτε θεωρούμενο ως κατάλληλο
     επίπεδο , θα είχε αυξήσει περισσότερο αυτά τα ποσοστά .
 ---pagebreak---                                           13 -
28 . Αποδείχτηκε ότι , παρά την εμφάνιση της ΗΥυΝΟΑΙ στην αγορά , ο » τακτικές
     θαλάσσι ε5 μεταφορές που πραγματοποιούνται από τους καταγγέλοντες στο
     πλαίσιο των ναυτιλιακών διασκέψεων ( ΟΟΝΡΕΚΕΝΟΕ3 ) ή χωριστά διατηρήθηκαν ,
     και ο αριθμός δρομολογίων δεν σημείωσε διαρκή μείωση . Εντούτοις , ενόψει
     της υπερβολικής μεταφορικής ικανότητας που προκλήθηκε από την προσθήκη της
     μεταφορικής ικανότητας της ΗΥυΝΘΑΙ , οι καταγγέλοντες , απέσυραν προσωρινά
     ένα σκάφος από τη γραμμή κατά το τελευταίο εξάμηνο του 1987. Αποτέλεσμα
     αυτής της προσωρινής ενέργειας ήταν το γεγονός ότι η χρησιμοποίηση της
     μεταφορικής ικανότητας των εταιριών που υπέβαλαν την καταγγελία μπόρεσε
     πράγματι να αυξηθεί μεταξύ 1986 και 1987 από 70% σε 73% , ενώ , διαφορετικά ,
     θα μπορούσε να έχει μειωθεί από 70% σε 68% .
     Γενικά ,   οι ενδιαφερόμενες εταιρίες υποστήριξαν ότι θα       μπορούσαν να
     διατηρήσουν αυτό το επίπεδο χρησιμοποίησης της μεταφορικής     ικανότητας με
     την αποδοχή σημαντικά μειωμένων τιμών ναύλου . Η άποψη αυτή    επιβεβαιώθηκε
     από τα συγκεντρωθέντα στοιχεία , ιδίως από εκείνα του σημείου  27 .
29 . Εξετάστηκε κατά πόσον οι χαμηλές τιμές ναύλου της ΗΥΙΙΝΟΑΙ οδήγησαν σε
     μείωση των κερδών των πλοιοκτητών της Κοινότητας . Πρέπει να εξεταστούν δύο
     χρόνια , και συγκεκριμένα το 1986 και το 1987 . Διαπιστώθηκε ότι όλες οι
     εταιρίες υπέστησαν σημαντικότατη επιδείνωση αφότου η ΗΥυΝδΑΙ εισήλθε στην
     αγορά . Τα κέρδη της μειώθηκαν μεταξύ 1985 και 1986 και η μείωση πρέπει να
     αποδοθεί , σε μεγάλο βαθμό , στη μείωση του όγκου του φορτίου μεταξύ 1985
     και 1986 στη γραμμή " Ευρώπη- Αυστραλία " και πολύ λιγότερο στη μείωση των
     τιμών ναύλου που πραγματοποιήθηκε την εποχή που η ΗΥΙΙΝΟΑΙ εισήλθε στην
     αγορά , το φθινόπωρο του 1986 . Οι εταιρίες εξακολούθησαν να πραγματοποιούν ,
     κατά μέσο όρο , κέρδη στις υπό εξέταση γραμμές, μολονότι το επίπεδο αυτών
     ήταν , σε μεγάλο βαθμό , ανεπαρκές για να εγγυηθεί τη μακροπρόθεσμη συνέχιση
     λειτουργίας της γραμμής, τις μελλοντικές επενδύσεις και την απασχόληση .
     Εντούτοις , το 1987 , περίοδο κατά την οποία η ΗΥΙΙΝΟΑΙ ήταν παρούσα στην
     αγορά , όλες οι εταιρίες εκτός από μια σημείωναν ζημίες στη συγκεκριμένη
     γραμμή . Διαπιστώθηκε ότι , με βάση τους λογαριασμούς διαχείρισης , η
     συνολική πραγματοποίηση κερδών των ενδιαφερομένων εταιριών , εκφρασμένη σε
     δείκτες ( στοιχεία εμπιστευτικού χαρακτήρα ) ανήλθε σε + 100, + 15, - 248 το
     1985 , 1986 κατά την περίοδο που καλύπτει η έρευνα . Αν ληφθεί ως βάση το
     1986, διαπιστώνονται κέρδη ύψους +100 για το εν λόγω έτος , που
     μετατρέπονται σε ζημίες ύψους - 1653 κατά την περίοδο της έρευνας .
30. Ομοίως ,   η απόδοση κεφαλαίου που σημειώθηκε επιδεινώθηκε, ακολουθώντας τις
     εξελίξεις που περί γράφονται ανωτέρω .
31 . Όσον αφορά τις επενδύσεις,        διαπιστώνεται ότι^ δεν αναμένεται ότι θα
     χρειαστεί η λήψη σημαντικών αποφάσεων για επενδύσεις, το 1988 . Τέτοιες
     επενδύσεις είναι μάλλον απίθανο να πραγματοποιηθούν αν η γραμμή " Ευρώπη -
     Αυστραλία" εξακολουθήσει να σημειώνει σημαντικές απώλειες εισοδήματος και
     να αντιμετωπίζει ουσιαστικές ζημιές .
 ---pagebreak---                                             14 -
32 . Όοον αφορά την απασχόληση , πρέπει να δοθεί σημασία στο γεγονός ότι τα
     πλοία όλων των ενδιαφερομένων εταιριών είναι επανδρωμένα με κοινοτικά
     πληρώματα και φέρουν τις σημαίες των κρατών μελών . Αν εξακολουθήσουν να
     υπάρχουν ζημίες , αυξάνεται ο κίνδυνος της αλλαγής σημαίας και , συνεπώς ,
     υπό της απώλειας θέσεων απασχόλησης . Το πρόσφατο γεγονός της προσωρινής
     απομάκρυνσης σκάφους από τη γραμμή καθιστά προφανή αυτόν τον κίνδυνο .
33 . Εξετάστηκε κατά πόσον η ζημία ήταν αποτέλεσμα άλλων παραγόντων , όπως
     μειωμένος όγκος φορτίου και χαμηλές τιμές ναόλου που εφαρμόστηκαν από
     άλλους πλοικτήτες , που δεν πρέπει να αποδίδονται στη ΗΥΙΙΝΟΑΙ .
     Αποδείχτηκε  ότι το συνολικό φορτίο σε εμπορευματοκιβώτια που μεταφέρθηκε
     μεταξύ της   Κοινότητας και της Αυστραλίας ήταν 167.000 ΤΕΙΙ το 1985 και
     μειώθηκε σε  137.000 ΤΕΙΙ το 1986’ τοότο παρέμεινε στα ίδια επίπεδα κατά την
     περίοδο της  έρευνας .
     Συνεπώς , η ΗΥυΝΟ ΑΙ εισήλθε σε μια συρρικνωμένη αγορά και συνέβαλε στην
     αυξανόμενη    ανισορροπία    μεταξύ     του  μεταφερόμενου φορτίου      και  της
     μεταφορικής ικανότητας .     Μολονότι ο μειωμένος όγκος φορτίου κατά το 1986
     είχε ήδη αρνητικές συνέπειες για τους πλοιοκτήτες της Κοινότητας όσον
     αφορά π.χ . τα έσοδα , τη χρησιμοποίηση της μεταφορικής ικανότητας και την
     πραγματοποίηση κερδών , η εξέλιξη αυτή επιδεινώθηκε με τις χαμηλές τιμές
     ναόλου της ΗΥΙΙΝΟΑΙ κατά τους τελευταίους μήνες του 1986 και ολόκληρο το
     1987 .
34 . Η ΗΥΙΙΝΟΑΙ ισχυρίστηκε ότι , όταν εισήλθε στην αγορά , απλώς ευθυγραμμίστηκε
     με τις τιμές που είχαν ήδη εφαρμοστεί από άλλες εταιρίες που δεν
     συμμετείχαν στην καταγγελία ,       ιδίως την 6ΕΑΡΒυΐ_Κ και τη ϋΕΒ$ΕΝ ,      δυο
     νορβηγικές εταιρίες . Η ΗΥΙΙΝΟΑΙ δεν παρέσχε καμία οριστική απόδειξη για τον
     ισχυρισμό    αυτό .    Κατά   τον    έλεγχο   των  μηνιαίων    καταστάσεων   των
     πραγματοποι ηθε ι σών   μεταφορών     και   των    αντίστοιχων     ναύλων   μιας
     αντιπροσωπευτικής εταιρίας καθώς και της σχέσης μεταξύ αυτών των δύο ,
     διαπιστώθηκε ότι :
     - όταν , τη στιγμή που εισήλθε η ΗΥΙΙΝΟΑΙ στην αγορά σε χαμηλότερες τιμές ,
       η εταιρία δεν ήταν έτοιμη να μειώσει το επίπεδο των τιμών , αυτή έχασε
       αμέσως σημαντικό φορτίο , το οποίο ανέλαβε η ΗΥΙΙΝΟΑΙ ,
     - όταν , λίγο αργότερα , η εταιρία αυτή άλλαξε πολιτική και ευθυγράμμισε το
        επίπεδο των τιμών της προς εκείνο της ΗΥΙΙΝΟΑΙ , αυτή αμέσως κέρδισε εκ
       νέου φορτίο , αν και με ουσιαστικά μειωμένες τιμές .
     Λαμβάνοντας υπόψη το     σχετικό μέγεθος της 6ΕΑΡ81ΙΙ.Κ και της ϋ ΕΒ3ΕΝ , που
     είναι και οι δύο πολύ    μικρότερες από τη ΗΥΙΙΝΟΑΙ , στην εξεταζόμενη γραμμή ,
     καθώς και το γεγονός     ότι η ΗΥΙΙΝΟΑΙ , σε μια πολύ μικρή χρονική περίοδο ,
     αύξησε το μερίδιό της    στην αγορά από μηδέν σε 4%, συνάγεται , ότι η πτώση
     των τιμών ναύλου πρέπει να αποδοθεί στη ΗΥΙΙΝΟΑΙ .
 ---pagebreak---                                        - 15 -
35 . Τα ανωτέρω αποτέλεσματα οδηγούν στη διαπίστωση ότι οι αθέμιτες πρακτικές
     κατό τον καθορισμό του ναόλου στη γραμμή μεταξύ Κοινότητας και Αυστραλίας ,
     όταν εξετάζονται χωριστά , προκαλοόν σοβαρή αναστάτωση στη διάταξη των
     ναύλων στη γραμμή αυτή και σπουδαία ζημία στους ενδιαφερομένους
     πλοιοκτήτες της Κοινότητας .
Δ.   ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΣΥΜΦΕΡΟΝ
36 . Η ΗΥόΝΟΑΙ και ορισμένοι φορτωτές υποστήριξαν ότι δεν ήταν προς το συμφέρον
     της Κοινότητας η λήψη μέτρων κατά της ΗΥίΙΝΟΑΙ , δεδομένου ότι τούτο
     αποτελεί ένα πρόσθετο ανταγωνιστικό στοιχείο στην υπό εξέταση γραμμή .
     Μολονότι αποτελεί πολιτική της Κοινότητας η ενθάρρυνση του ανταγωνισμού
     οπουδήποτε είναι δυνατό , η πολιτική της δεν συνίσταται στην ενθάρρυνση
     αθέμιτου ανταγωνισμού βασισμένου σε μη εμπορικά πλεονεκτήματα .
     Επιπλέον , η συγκεκριμένη γραμμή χαρακτηρίζεται από έναν αριθμό ανεξάρτητων
     ανταγωνιστών " πράγματι , ένας νέος ανταγωνιστής άρχισε , την άνοιξη του
     1988 , να παρέχει υπηρεσίες σ 'αυτή . Οι φορτωτές της Κοινότητας έχουν ,
     συνεπώς , ευρεία δυνατότητα επιλογής μεταξύ , εκτός των άλλων , ορισμένων
     ανεξάρτητων εταιριών .
     Υποστηρίχτηκε ακόμη ότι     οι χαμηλές τιμές της ΗΥΙΙΝΟΑΙ επέτρεψαν την
     πραγματοποίηση ορισμένων    εξαγωγών στην Αυστραλία ,    για πρώτη φορά σε
     σημαντικές ποσότητες . Όσον αφορά το σημαντικότερο από άποψη όγκου προϊόν ,
     ο ισχυρισμός αυτός αποδείχτηκε πράγματι εσφαλμένος .         Όσον αφορά τα
     υπόλοιπα προϊόντα που έχουν σημαντικά μικρότερη σημασία από άποψη όγκου ,
     πιστεύεται ότι υπάρχουν αρκετές εταιρίες στην αγορά που να εγγυώνται
     συνεχείς εξαγωγές σε ανταγωνιστικές τιμές ναύλου από ΟΙΙϊδίΔΕΚδ ( εταιρίες
     μη μέλη ναυτιλιακών διασκέψεων ).
     Τέλος,    όσον αφορά ορισμένα προϊόντα χύδην ,   που δεν είναι δυνατόν να
     φορτωθούν σε εμπορευματοκιβώτια διαπιστώθηκε ότι οι σχετικές ποσότητες
     ήταν πολύ περιορισμένες και ακανόνιστες και θεωρήθηκε ότι δεν συνέφερε την
     Κοινότητα να συμπεριλάβει τα χυδήν φορτία στα κοινοτικά μέτρα .
     Οι ναυτικοί ισχυρίστηκαν , και η Κοινότητα υποστηρίζει αυτήν την άποψη , ότι
     είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να υποστηρίξει την απασχόλησή τους ,
     και η οποία κινδυνεύει από τον αθέμιτο ανταγωνισμό δεδομένου ότι , κατά το
     παρελθόν , αυτοί οι ίδιοι είχαν θιγεί αρκετά από τον αθέμιτο ανταγωνισμό .
     Επίσης , οι απόψεις για την πολιτική εξωτερικού εμπορίου που τάσσονται υπέρ
     του ελεύθερου εμπορίου, τα λιμενικά συμφέροντα με, μεταξύ άλλων , τους
     βοηθητικούς τομείς καθώς και οι απόψεις των ενδιαφερομένων κρατών μελών
     για τη ναυτιλιακή πολιτική , δεν έρχονται σε αντίθεση με την επιβολή
     διορθωτικού δασμού .
 ---pagebreak---                                           16 -
     Γεγονότα όπως αυτά που εξετάζονται οτη συγκεκριμένη περίπτωση , τα οποία
     αιρορουν νοθεύσεις των τιμών , μείωση των εσόδων και οικονομικές απώλειες ,
     θέτουν σε σοβαρό κίνδυνο τη βιωσιμότητα των ναυτιλιακών εταιριών της
     Κοινότητας , των οποίων τα εισοδήματα εξαρτώνται σε μεγάλο βαθμό από αυτές
     τις υπηρεσίες * επιπλέσν αυτά τα γεγσνότα θέτουν σε κίνδυνο τη βιωσιμότητα
     των υπηρεσιών που προσφέρουν άλλες εταιρίες της Κοινότητας και επομένως
     ζημιώνουν τα συμφέροντα της Κοινότητας . Εάν ληφθούν υπόψη οι ιδιαίτερα
     σοβαρές δυσχέρειες πρυ αντιμετωπίζει γενικά η ναυτιλία στην Κοινότητα ,
     ειδικά στη συγκεκριυένη γραμμή , καθώς και η οικονομική και κοινωνική
     σημασία του ναυτιλιακού τομέα και η συνήθως σχετικά μικρή επίδραση της
     αύξησης των τιμών επί της αξίας των εξαγομένων εμπορευμάτων , συνάγεται ότι
     αποτελεί συμφέρον της Κοινότητας η ανάληψη δράσης με τη μορφή διορθωτικού
     δασμού .
Ε.   ΠΟΙΟ ΤΟΥ ΔΑΣΜΟΥ ΚΑΙ ΕΙΣΠΡΑΞΗ
37 . Με βάση την έκταση της προκληθείσας ζημίας και ιδιαίτερα τη μείωση των
     ναύλων με τις συνέπειες          της συνάγεται ότι το ποσό ενός τέτοιου
     διορθωτικού δασμού δεν μπορεί να είναι μικρότερο από τη διαφορά μεταξύ της
     τιμής ναύλου της ΗΥυΝΰΑΙ και της κανονικής τιμής ναύλου που καθορίζεται με
     τον τρόπο όπως περί γράφεται στο σημείο 14 .
38 . Συνεπώς , ο δασμός πρέπει    να ανέρχεται σε 450 Ε01Ι ανά εμπορευματοκιβώτιο
     είκοσι ποδών ή σε 900          ΕΟυ για εμπορευματοκιβώτιο σαράντα ποδών .
     Προκειμέναυ να επιτραπεί η   αποτελεσματική είσπραξη του διορθωτικού δασμού ,
     πρέπει αυτές να συνίσταται     σε σταθερό ποσό ανεξάρτητα από το περιεχόμενο
     του εμπορευματοκιβωτίου .
39 . Η είσπραξη των δασμών θα γίνεται από τις τελωνειακός αρχές επειδή είναι
     οι πιό κατάλληλες και οι πιό αρμόδιες να διεκπεραιώσουν αυτή την υπηρεσία ,
     θεωρείται απαραίτητο να ακολουθήσουν όσο το δυνατόν περισσότερο οι κανόνες
     τις τελωνειακής διαδικασίας που            εφαρμόζονται   στην εξαγωγή των
     εμπορευμάτων . Για να εξασφαλιστεί η είσπραξη του δασμού η άδεια φορτώσεως
     σε κοινοτικό λιμένα πρέπει να δίδεται υπό τον όρο παροχή εγγύησης για το
     ποσό των δασμών .
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ     ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                        Άρθρο 1
1.   Επιβάλλεται διορθωτικός δασμός σε όλα τα φορτία σε εμπορευματοκιβώτια που
     φορτώνονται σε κοινοτικό λιμένα σε σκάφη τα οποία εκμεταλλεύεται η ΗΥίΙΝΰΑΙ
     ΜΕΡΟΑΝΤ   ΜΑΡΙΝΕ  ΟΟΜΡΑΝΥ  ΕΙΜΙΤΕΟ   ΟΡ  5Ε0υΐ_,  Δημοκρατία  της Κορέας , με
     προορισμό την Αυστραλία .    0 δασμός πρέπει να καταβάλλεται από τη ΗΥϋΝΟΑΙ
     ΜΕΡΟΗΑΝΤ ΜΑΡΙΝΕ ΟΟΜΡΑΝΥ Ι.ΙΜΙΤΕ0 .
2.   Το ποσό του δασμού ανέρχεται σε 450 ΕΟυ ανά εμπορευματοκιβώτιο 20 ποδών
     και 900 ΕΟυ ανά εμπορευματοκιβώτιο σαράντα ποδών , ανεξάρτητα από το φορτίο
     του εμπορευματοκιβωτίου .
 ---pagebreak---                                             17 -
3.   Ο διορθωτικός δαομός εισπράττεται από τις τελωνειακός αρχές . Εφαρμόζονται
     κατ'αναλογία οι διατάξεις που ισχύουν για τους τελωνειακόυς δασμούς .
4.   Η άδεια για τη φόρτωση φορτίου σε κοινοτικό λιμένα χορηγείται από τις
     αρμόδιες αρχές εφόσον η ΗΥυΝϋΑΙ προσκομίζει απόδειξη ως προς τη σύσταση
     εγγύησης ίσης με το ποσό του δασμού .
5.   Η άφιξη ενός σκάφους που εκμεταλλεύεται η ΗΥΙΙΝΟΑΙ σε κοινοτικό λιμένα και
     ο αριθμός των εμπορευματοκιβωτίων που πρόκειται να φορτωθούν στο εν λόγω
     σκάφος κοινοποιούνται από την ΗΥΙΙΝΟΑΙ ή τους πράκτορες της στις αρμόδιες
     αρχές 3 ημέρες πριν την αναμενόμενη άφιξη του σκάφους .
                                        * Αρθρο 2
1.   Πριν από τη φόρτωση των εμπορευματοκιβωτίων ,        υποβάλλεται δήλωσή φόρτωσης
     στο αρμόδιο τελωνείο .
2.   Η δήλωσή φόρτωσης είναι ανεξάρτητη από τη διασάφηση εξαγωγής που αφορά τα
     εμπορεύματα και καταρτίζεται στο έντυπο ΕΧ που προβλέπεται στο άρθρο 2
     παράγραφος 1 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 1900/ 85 του Συμβουλίου της 8ης
     Ιουλίου 198^για την καθιέρωση κοινοτικών εντύπων διασάφησης εξαγωγής και
     εισαγωγής        .  Χρησιμοποιούνται    μόνο τα αντίγραφα αριθ .    1 και  3 του
     έντυπου ΕΧ .
3.   Η δήλωση φόρτωσης καταρτίζεται ι από την ΗΥ11Ν0ΑΙ ΜΕΚΟΗΑΝΤ ΜΑΚΙΝΕ ΟΟΜΡΑΝΥ
     ΕΙΜΙΤΕΟ 0Ρ 5Ε0υΐ_ ή τους πράκτορες της . Αναφέρεται στον παρόντα κανονισμό
     και συμπεριλαμβάνει τουλάχιστον πληροφορίες σχετικά με τη χώρα προορισμού
     των εμπορευματοκιβωτίων που αναφέρονται στο Άρθρο 1 παράγρ . 1 και τον
     αριθμό τους σύμφωνα με το Άρθρο 1 παράγρ . 2 .
4.   Οι διατάξεις που ισχύουν για τους δασμούς εξαγωγής εφαρμόζονται για τον
     διορθωτικό δασμό που επιβάλλεται με τον παρόντα κανονισμό .
                                          Άρθρο 3
0 παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του
στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .
0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα
σε όλα τα Κράτη μέλη .
 Βρυξέλλες ,                                Για το Συμβούλιο
                                               0 Πρόεδρος
 (1)
      ΕΕ αριθ . 1_ 179, 11.7.85 , σ . 4
 ---pagebreak---                                                              SR
                      - 'IX-
         Incidence financière sur le budget communautaire
Il est à prévoir que l' instauration du droit compensateur aura
comme conséquence des revenus supplémentaires pour la
Communauté .  Le montant exact est difficile à estimer , la base
de calcul étant d' ECU 450 ,- par conteneur .  En 1987 l' armateur
concerné avait transporté     5.000 conteneurs , mais il n' est pas
à prévoir que le même nombre sera transporté après
l' instauration du droit .