CELEX: 32003D0637
Language: fi
Date: 2003-04-30 00:00:00
Title: 2003/637/EY: Komission päätös, tehty 30 päivänä huhtikuuta 2003, Itävallan lentoyhtiöilleen myöntämästä valtiontuesta C 65/2002 (ex N 262/2002) (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti) (tiedoksiannettu numerolla K(2003) 1307)

Avis juridique important

|

32003D0637

2003/637/EY: Komission päätös, tehty 30 päivänä huhtikuuta 2003, Itävallan lentoyhtiöilleen myöntämästä valtiontuesta C 65/2002 (ex N 262/2002) (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti) (tiedoksiannettu numerolla K(2003) 1307)  

Virallinen lehti nro L 222 , 05/09/2003 s. 0033 - 0038

Komission päätös,tehty 30 päivänä huhtikuuta 2003,Itävallan lentoyhtiöilleen myöntämästä valtiontuesta C 65/2002 (ex N 262/2002)(tiedoksiannettu numerolla K(2003) 1307)(Ainoastaan saksankielinen teksti on todistusvoimainen)(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)(2003/637/EY)EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 88 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan,ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 62 artiklan 1 kohdan a alakohdan,on pyytänyt asianomaisia esittämään huomautuksensa mainittujen artiklojen mukaisesti(1),sekä katsoo seuraavaa:I MENETTELY(1) Itävalta ilmoitti komissiolle lentoyhtiöiden tappioiden korvaamiseksi myönnettävästä tuesta EY:n perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdan mukaisesti kirjeellä, joka kirjattiin vastaanotetuksi 10. huhtikuuta 2002 numerolla SG (2002) A/3826. Itävallalle toimitettiin 2. toukokuuta 2002 ensimmäinen lisätietopyyntö (kirje GD TREN D(2002) 7022). Itävalta vastasi siihen 24. toukokuuta 2002 päivätyllä kirjeellä, jonka komissio kirjasi vastaanotetuksi numerolla TREN A/59420. Komissio lähetti 5. heinäkuuta 2002 toisen lisätietopyynnön (kirje GD TREN D(2002) 11286). Itävalta vastasi siihen 7. elokuuta 2002 päivätyllä kirjeellä, joka kirjattiin vastaanotetuksi 13. elokuuta 2002 numerolla SG (2002) A/8235.(2) Komissio ilmoitti Itävallalle 16. lokakuuta 2002 päivätyllä kirjeellä päätöksestään, jonka mukaan osa ilmoitetusta tuesta eli neljä toimenpidettä, joissa tuen enimmäismäärä on yhteensä 1419000 euroa, katsotaan yhteismarkkinoille sopivaksi. Tuen piiriin suunniteltujen muiden toimenpiteiden osalta käynnistetään EY:n perustamissopimuksen 88 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu menettely(2).(3) Komission päätös menettelyn käynnistämisestä julkaistiin Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä. Komissio on pyytänyt asianosaisia esittämään huomautuksensa tuesta.(4) Komissio ei ole saanut huomautuksia asianosaisilta.II TUEN KUVAUSTaustaa(5) Syyskuun 11. päivänä 2001 Yhdysvalloissa tapahtuneiden terrori-iskujen vuoksi ilmatila suljettiin tietyillä alueilla usean päivän ajaksi. Tämä päti etenkin Yhdysvaltojen ilmatilaan, joka oli kokonaan suljettuna 11.-14. syyskuuta 2001 ja jota alettiin vasta 15. syyskuuta vähitellen avata ilmaliikenteelle. Muut valtiot toteuttivat vastaavia toimenpiteitä omassa ilmatilassaan tai sen osissa.(6) Ajanjakson aikana lentoyhtiöiden oli peruutettava kyseistä ilmatilaa käyttävät lennot. Ne kärsivät myös tappioita, jotka johtuivat muun liikenteen häiriöistä tai siitä, että tiettyjen matkustajien koko matkaa ei voitu toteuttaa.(7) Tapahtumien laajuuden ja äkkinäisyyden sekä niistä lentoyhtiöille aiheutuneiden kustannusten vuoksi jäsenvaltiot joutuivat harkitsemaan poikkeusjärjestelyjä tappioiden korvaamiseksi.Ilmoitettu tuki(8) Itävalta suunnitteli tässä yhteydessä järjestelyä, jolla korvataan itävaltalaisille lentoyhtiöille 11.-14. syyskuuta aiheutuneita toimintatappioita.(9) Tätä korvausta voidaan maksaa kaikille niille lentoyhtiöille, joilla on Itävallan viranomaisten yhteisön lentoliikenteen harjoittajien toimiluvista 23. heinäkuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2407/92(3) nojalla myöntämä liikennelupa. Ilmoitettu tuki vastaa yksinomaan niitä tappioita, jotka Austrian Airlines -konsernin yhtiöt eli Austrian Airlines, Tyrolean Airways, Lauda Air ja Rheintalflug ilmoittivat Itävallan viranomaisille. Itävalta on kuitenkin vahvistanut komissiolle, että myös muille lentoyhtiöille, joilla on Itävallan viranomaisten myöntämä liikennelupa, voidaan myöntää kyseistä korvausta.(10) Enimmäiskorvaus ei ylitä missään tapauksessa 4/365:aa yhtiöiden vuosittaisesta liikevaihdosta.(11) Yhtiöiden tilintarkastajien on annettujen kriteerien perusteella tarkistettava ja vahvistettava tällä tavoin määritellyt korvauskelpoiset tappiot.(12) Itävalta on luvannut toimittaa komissiolle raportin maksuista, jotka suoritetaan tuen hyväksymistä seuraavien kuuden kuukauden aikana.(13) Komissio päätti 16. lokakuuta 2001, että tuki, jolla korvataan ilmatilan sulkemisesta 11.-14. syyskuuta 2001 aiheutuneita tappioita, voidaan katsoa osittain yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 2 kohdan b alakohtaan ja suuntaviivoihin, jotka vahvistettiin komission Euroopan parlamentille ja neuvostolle antamassa tiedonannossa "Yhdysvalloissa suoritettujen terrori-iskujen seuraukset ilmailualalla"(4) (jäljempänä "10. lokakuuta 2001 annettu tiedonanto"). Itävallan osalta tarkoitusta varten hyväksyttiin 1419000 euron tukimäärä.(14) Ilmoitettu tuki, jota tämä päätös koskee, käsittää lisäksi seuraavat kaksi toimenpidettä, joiden osalta aloitettiin muodollinen tutkintamenettely samalla 16. lokakuuta 2002 tehdyllä päätöksellä:- toisella toimenpiteellä, johon viitataan mainitussa päätöksessä toimenpiteenä 2b, korvataan 15. syyskuuta peruutetun Atlantin ylityslennon tulonmenetys (ilmoitettu määrä 55727 euroa),- toisella toimenpiteellä, johon viitataan toimenpiteenä 3, on määrä korvata kaikista muista kuin Yhdysvaltoihin suuntautuneista lennoista aiheutunut tulonmenetys. Tätä varten lentomatkustajien vuorokausi- ja reittikohtaista keskimäärää ajanjaksona 11.-14. syyskuuta 2001 verrattiin vastaavaan keskimäärään ajanjaksona 1.-10. syyskuuta. Tulonmenetys laskettiin siten, että menetetty matkustajamäärä eli 8630 kerrottiin yhdestä matkustajasta kyseisillä reiteillä saatavalla keskimääräisellä tulolla. Ilmoitettu määrä oli 1908128 euroa.(15) Komissio päätti käynnistää muodollisen tutkintamenettelyn, koska se epäili kyseisen tuen soveltuvuutta yhteismarkkinoille. Syyskuun 15. päivää 2001 koskevan toimenpiteen 2b osalta epäily ei perustu ainoastaan siihen, että 10. lokakuuta 2001 annetun tiedonannon 35 kohdassa määritetty ajanjakso ylittyy, vaan myös ja ennen kaikkea siihen, että kyseessä ei ole poikkeuksellinen tapahtuma ja että tukikelpoisten tappioiden luonne muuttui 14. syyskuuta 2001 jälkeen. Mitä tulee toimenpiteeseen 3, jonka taloudellinen painoarvo on suurin, komissio epäilee sen soveltuvuutta yhteismarkkinoille ensisijaisesti siksi, että Itävalta ei ole näyttänyt toteen sitä suoraa yhteyttä, joka mainitun tiedonannon 35 kohdan mukaan on oltava tukikelpoisten kustannusten ja ilmatilan sulkemisen välillä, ja koska toimenpide lisäksi koskee maantieteellisiä alueita, joiden ilmatilaa ei suljettu.III ASIANOSAISTEN HUOMAUTUKSET(16) Yksikään asianosainen ei ole esittänyt komissiolle huomautuksia kuukauden määräajassa.IV ITÄVALLAN HUOMAUTUKSET(17) Itävalta toimitti komissiolle lisähuomautuksia 16. joulukuuta 2002 päivätyllä kirjeellä, jonka komissio kirjasi vastaanotetuksi numerolla TREN (2002) A/72621.(18) Syyskuun 15. päivänä peruutetun Austrian Airlinesin Atlantin ylistyslennon osalta (toimenpide 2b) Itävalta totesi, että peruutus seurasi Itävallan alkuperäistä päätöstä, jonka mukaan lennolla olisi mukana aseistettua turvallisuushenkilöstöä. Tälle ei saatu ajoissa Yhdysvaltain viranomaisten lupaa, joten lennon edellyttämiä valmisteluja ei voitu toteuttaa. Itävalta lisäsi, että sen näkemyksen mukaan ilmaliikenne palautui normaaliksi vain vähitellen, minkä komissio itsekin oli todennut päätöksessään, ja että tällaiset peruutukset osoittavat, että tilanne oli kaoottinen 14. syyskuuta 2001 jälkeenkin.(19) Itävalta vahvisti aikovansa maksaa toimenpiteenä 2b yhteensä 55727 euron määrän, joka oli asetettu kyseenalaiseksi tutkintamenettelyn alussa.(20) Itävalta perusteli koko reittiverkkoa koskevaa yleistä tukitoimenpidettä (toimenpidettä 3), jota vastaan komissio oli esittänyt huomautuksia, viittaamalla tulkintaansa komission 10. lokakuuta 2001 antamasta tiedonannosta ja komission yksiköiden jäsenvaltioille 14. marraskuuta 2001 lähettämästä kirjeestä eikä tukeutumalla komission käytäntöön eli aiempiin, muita jäsenvaltioiden koskeneisiin päätöksiin(5), joihin komissio oli viitannut Itävallalle osoittamassaan päätöksessä. Lisäksi Itävalta esitti lisäkommentteja suunnitellusta tukitoimenpiteestä.(21) Ensinnäkin Itävalta laski elokuussa 2001 todettujen keskimäärien perusteella tosiasiallisen tappion, joka aiheutui, kun Austrian Airlinesin reittiverkon transitmatkustajat eivät voineet siirtyä jatkolennoille, koska yhtiö oli peruuttanut Atlantin ylityslennot 11.-14. syyskuuta 2001. Nämä tappiot ovat [...] euroa.(22) Toiseksi Itävalta laski, että noin [...] % matkustajista niillä Austrian Airlinesin Atlantin ylityslennoilla, jotka peruutettiin 11.-14. syyskuuta 2001 ja joiden osalta 16. lokakuuta tehdyssä päätöksessä sallittiin vastaavien tappioiden korvaaminen, oli menolennolla ja että näiltä matkustajilta näin ollen loogisesti peruutettiin myös paluulento. Itävalta vahvisti, että tätä tekijää ei ollut otettu huomioon sen ensimmäisessä ilmoituksessa, ja se teki edeltävän kuukauden tietoihin perustuvan tarkan arvion, jonka mukaan tappio oli 1235700 euroa.(23) Niistä transitmatkustajista aiheutunut lisätappio, joilta peruutettiin paluulento Austrian Airlinesin reittiverkon muilla reiteillä, määriteltiin 21 kappaleessa kuvatulla tavalla [...] euroksi.(24) Lisäksi Austrian Airlines -konserni kärsi vastaavanlaatuisia tappioita [...] euroa niistä transitmatkustajista, jotka tulivat syöttöliikenteen lennoilta ja joiden oli määrä siirtyä muiden lentoyhtiöiden Atlantin ylityslennoille, jotka jouduttiin peruuttamaan samana päivänä.(25) Lopuksi Itävalta vahvisti, että alkuperäisessä ilmoituksessa mainitun 1908128 euron määrän sijaan se aikoo kyseisenä toimenpiteenä maksaa 1983333 euron määrän, joka on 21-24 kappaleessa mainittujen määrien summa.V ARVIOINTI TUESTATuen olemassaolo(26) EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdan mukaan "jollei tässä sopimuksessa toisin määrätä, jäsenvaltion myöntämä taikka valtion varoista muodossa tai toisessa myönnetty tuki, joka vääristää tai uhkaa vääristää kilpailua suosimalla jotakin yritystä tai tuotannonalaa, ei sovellu yhteismarkkinoille, siltä osin kuin se vaikuttaa jäsenvaltioiden väliseen kauppaan".(27) Lentoyhtiöille maksettava tuki myönnetään valtion varoista, ja siitä on taloudellista etua yhtiöille.(28) Tämän päätöksen kohteena oleva lentoliikenteen hyväksi toteutettava toimenpide on luonteeltaan valikoiva. Lisäksi ne neljä lentoyhtiötä, joille tuki on ensisijaisesti suunnattu, mainitaan nimenomaisesti (ks. kappale 9).(29) Asetuksen (ETY) N:o 2407/92 sekä yhteisön lentoliikenteen harjoittajien pääsystä yhteisön sisäisen lentoliikenteen reiteille 23 päivänä heinäkuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2408/92(6), sellaisina kuin ne ovat muutettuina Itävallan, Suomen ja Ruotsin liittymisasiakirjalla, voimaantulon myötä lentoliikenteen markkinat avattiin, minkä jälkeen yksittäisten jäsenvaltioiden lentoyhtiöt ovat kilpailleet keskenään. Ne neljä lentoyhtiötä, joille tuki on tarkoitettu, toimivat yhteisön markkinoilla. Yhtiöille myönnettävä tuki ja tuesta yhtiöille koituva hyöty vaikuttavat jäsenvaltioiden väliseen kauppaan ja voivat vääristää kilpailua.(30) Nämä valtiontueksi katsottavat toimenpiteet soveltuvat yhteismarkkinoille vain, jos niihin voidaan soveltaa jotakin perustamissopimuksessa mainituista poikkeuksista.Tuen arvioinnin oikeusperusta(31) Perustamissopimuksen 87 artiklan 2 kohdan a ja c alakohdassa mainittuja poikkeuksia ei voida soveltaa, sillä kyse ei ole yksittäisille kuluttajille myönnettävästä sosiaalisesta tuesta eikä Saksan liittotasavallan tietyille alueille myönnettävästä tuesta.(32) Koska kyse ei ole myöskään tuesta, jolla pyrittäisiin edistämään taloudellista kehitystä alueilla, joilla elintaso on poikkeuksellisen alhainen tai joilla vajaatyöllisyys on vakava ongelma, eikä tuesta tietyn taloudellisen toiminnan tai talousalueen kehityksen edistämiseen, perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan a ja c alakohdassa mainittuja poikkeuksia ei voida soveltaa.(33) Perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan b ja d alakohdassa mainitut poikkeukset, joissa viitataan Euroopan yhteistä etua koskevan tärkeän hankkeen edistämiseen tai jäsenvaltion taloudessa olevan vakavan häiriön poistamiseen sekä kulttuurin ja kulttuuriperinnön edistämiseen, eivät nekään päde tässä tapauksessa.(34) Perustamissopimuksen 87 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaan yhteismarkkinoille soveltuu "tuki luonnonmullistusten tai muiden poikkeuksellisten tapahtumien aiheuttaman vahingon korvaamiseksi". Lokakuun 10 päivänä 2001 antamansa tiedonannon 33 kohdassa komissio katsoi, että 11. syyskuuta 2001 tapahtumia voidaan pitää perustamissopimuksen 87 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitettuina poikkeuksellisina tapahtumina.(35) Lokakuun 10. päivänä 2001 annetun tiedonannon 35 kohdassa komissio selittää ehtoja, joiden on sen mukaan täytyttävä, jotta tapahtumiin liittyviin korvauksiin voidaan soveltaa EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 2 kohdan b alakohtaa:"Komissio katsoo, että Yhdysvaltojen ilmatilan sulkemisesta 11.-14. syyskuuta 2001 suoraan aiheutuneet kustannukset ovat välitön seuraus syyskuun 11. päivän 2001 tapahtumista. Jäsenvaltiot voivat näin ollen kompensoida näitä kustannuksia perustamissopimuksen 87 artiklan 2 kohdan b alakohdan nojalla, kunhan seuraavat ehdot täyttyvät:- Korvaus maksetaan syrjimättömästi jäsenvaltion kaikille lentoyhtiöille.- Korvaus koskee vain 11.-14. syyskuuta 2001 toteutuneita kustannuksia, jotka johtuvat Yhdysvaltain viranomaisten määräämästä lentoliikenteen keskeyttämisestä.- Korvauksen määrä lasketaan täsmällisesti ja objektiivisesti vertaamalla kunkin lentoyhtiön kyseisten neljän päivän aikana rekisteröimää liikennettä saman lentoyhtiön edellisviikon aikana rekisteröimään liikenteeseen ja korjaamalla näin saatu tulos vastaavan ajanjakson aikana vuonna 2000 tapahtuneen kehityksen mukaan. Korvauksen enimmäismäärä, jossa on otettava huomioon sekä toteutuneet kustannukset että vältetyt kustannukset, on yhtä suuri kuin kyseisten neljän päivän aikana asianmukaisesti todettu tulojen menetys. Määrä on joka tapauksessa vähemmän kuin 4/365 yhtiön liikevaihdosta."Soveltuvuus yhteismarkkinoille perustamissopimuksen 87 artiklan 2 kohdan b alakohdan tarkoittamassa merkityksessäa) Toimenpide 2b (Atlantin ylityslento 15. syyskuuta 2001)(36) Ilmoitettu tuki ylittää selvästi puitteet, joissa 10. lokakuuta 2001 annetun tiedonannon mukaan EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 2 kohdan b alakohtaa voidaan soveltaa, sillä se ei rajoitu ajanjakson 11.-14. syyskuuta 2001 aikana aiheutuneisiin tappioihin, jotka on tunnustettu ja jotka johtuvat välittömästi ilmatilan sulkemisesta.(37) Komissio totesi 10. lokakuuta 2001 annetun tiedonannon 35 kohdassa, että Yhdysvaltojen ilmatilan sulkeminen 11.-14. syyskuuta 2001 on "poikkeuksellinen tapahtuma" ja että sulkemisesta aiheutuneiden tappioiden korvaaminen on sallittua, mutta se ei katso sulkemiseen ainoastaan epäsuorasti liittyvien tappioiden täyttävän näitä vaatimuksia. Tämä koskee erityisesti tappioita, joita lentoyhtiöt kärsivät sen jälkeen, kun ilmatila jälleen avattiin 15. syyskuuta.(38) Komissio selitti 10. lokakuuta 2001 antamassaan tiedonannossa, että tappioiden korvaamisen tulisi koskea "vain [...] kustannuksia, jotka johtuvat Yhdysvaltain viranomaisten määräämästä lentoliikenteen keskeyttämisestä". Itävallan viranomaisten antamien tietojen perusteella on kuitenkin selvää, että kyseistä lentoa ei voitu lentää johtuen Itävallan viranomaisten omasta päätöksestä toteuttaa erityistoimenpide ja käyttää aseistettua henkilöstöä. Toimenpiteelle tarvittiin Yhdysvaltain viranomaisten lupa, jota ei saatu ajoissa. Itävallan viranomaiset tunnustavat näin, että 14. syyskuuta 2001 jälkeisessä tilanteessa vaikuttavana tekijänä ei ollut enää lentoliikenteen keskeyttäminen, vaan aiempaa suuremmat rajoitukset lentoreittien liikennöinnissä.(39) Siksi komissio ei voi yhtyä näkemykseen, että syyskuun 11. päivän terrori-iskujen välillisten seurausten, kuten 15. syyskuuta alkaen vallinneiden liikennöintivaikeuksien, voidaan katsoa vastaavan välittömiä seurauksia eli ilmatilan tiettyjen osien täydellistä sulkemista, mikä teki lentoreittien liikennöinnin mahdottomaksi näissä ilmatilan osissa 14. syyskuuta saakka. Terrori-iskujen välilliset vaikutukset tuntuivat enemmän tai vähemmän pitkään useilla maailmantalouden osa-alueilla ja tuntuvat jopa edelleen, mutta olivatpa nämä vaikeudet kuinka vakavia tahansa, niitä ei voida sen enempää kuin muitakaan taloudellisia tai poliittisia kriisejä katsoa sellaisiksi poikkeuksellisiksi tapahtumiksi, joihin voidaan soveltaa EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 2 kohdan b alakohtaa.(40) Komissio muistuttaa lisäksi, että pyrkiessään tehtävänsä mukaisesti varmistamaan yritysten tasapuolisen kohtelun se ei ole yhdessäkään asianomaisessa päätöksessään(7) hyväksynyt 14. syyskuuta 2001 jälkeen toteutuneiden kustannusten korvaamista.(41) Näistä syistä komissio katsoo, että toimenpide 2b, jolla on määrä myöntää 55727 euroa korvauksia 14. syyskuuta 2001 jälkeen aiheutuneista tappioista, ei sovellu yhtenäismarkkinoille eikä siihen voida soveltaa EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitettua poikkeusta 10. lokakuuta 2001 annetun tiedonannon mukaisesti.b) Toimenpide 3 (muut suunnitellut korvaukset)(42) Komissio toteaa, että kaikki lentoyhtiöt, joilla on kyseisen jäsenvaltion myöntämä liikennelupa, voivat saada korvausta. Näin ollen toimenpide ei ole syrjivä.(43) Lokakuun 10. päivänä 2001 annetussa tiedonannossa hyväksyttiin periaate, jonka mukaan Yhdysvaltain viranomaisten määräämästä ilmatilan sulkemisesta aiheutuneet välittömät kustannukset ovat korvauskelpoisia. Yksityiskohtaiset ohjeet siitä, miten komission tiedonantoa tulee soveltaa, toimitettiin jäsenvaltioille 14. marraskuuta 2001 päivätyssä komission yksiköiden kirjeessä. Kirjeessä viitattiin erityisesti siihen suoraan yhteyteen, joka on oltava "Yhdysvaltain alueella toteutetun liikenteen keskeytyksen ja siitä seuranneiden Euroopan ilmatilan häiriöiden" välillä. Sen vastauksen mukaisesti, jonka Itävalta antoi tutkintamenettelyn käynnistämisen johdosta, toimenpiteellä korvataan tässä yhteydessä kustannuksia vain niillä reittiverkoilla ja reiteillä, joihin ilmatilan sulkeminen ja siitä muilla reittiverkoilla aiheutuneet häiriöt vaikuttivat, esimerkiksi kun lentomatkustajien koko matkaa ei voitu toteuttaa. Komissio katsoo, että kyseinen toimenpide on näin ollen sopusoinnussa 10. lokakuuta 2001 annetussa tiedonannossa vahvistetun periaatteen kanssa erityisesti, koska korvauskelpoisten kustannusten ja ilmatilan sulkemisen välillä on suora yhteys.(44) Toimenpide koskee pelkästään ajanjaksoa 11.-14. syyskuuta 2001 ja rajoittuu sen aikana aiheutuneisiin tappioihin, jotka johtuivat suoraan ilmatilan sulkemisesta. Näin ollen se on komission asettamien rajoitusten mukainen.(45) Korvauskelpoisten toimintatappioiden laskutapa perustuu komission tiedonannossaan vahvistamaan menetelmään, joka selitetään yksityiskohtaisesti komission yksiköiden jäsenvaltioille 14. marraskuuta 2001 lähettämässä kirjeessä. Kyseisten neljän päivän tulonmenetyksen laskelma perustui viimeisimpiin liikennetilastoihin, jotka yhtiöillä oli terrori-iskujen ajankohtana käytettävissään. Erityisesti huomattakoon, että Itävalta otti huomioon yksinomaan sen tulonmenetyksen, joka johtui Atlantin ylityslentojen tai vastaavien jatkolentojen tosiasiallisesti peruuttamisesta.Matkustajakohtaisen tulonmenetyksen osalta Itävalta ilmoitti vastauskirjeessään yksiselitteisesti, että kyseisten lentojen osalta ei ollut muuttuvia kustannuksia, jotka olisi pitänyt vähentää, koska kaikkia lentoja liikennöitiin normaalisti.Lisäksi kyseisen jäsenvaltion soveltama enimmäismäärä eli 4/365 liikevaihdosta on sopusoinnussa komission asettaman raja-arvon kanssa.Näin ollen komissio katsoo, että laskelma ei ylitä komission 10. lokakuuta 2001 antamassa tiedonannossa vahvistamaa enimmäismäärää ja vastaa kyseisinä neljänä päivänä aiheutunutta nettotulonmenetystä.(46) Edellä mainittuun 14. marraskuuta 2001 päivättyyn komission yksiköiden kirjeeseen sisältyvien soveltamisohjeiden mukaisesti jäsenvaltio on sitoutunut ensimmäisen ilmoituksen jälkeen ilmoittamaan komissiolle tuen soveltamisehdoista kuuden kuukauden kuluessa tuen hyväksymisestä.(47) Näistä syistä komissio katsoo, että ilmatilan sulkemisesta 11.-14. syyskuuta 2001 johtuva Itävallan lisätoimenpide, jolla lentoyhtiöille myönnetään 1983333 euroa, on 10. lokakuuta 2001 annetussa tiedonannossa vahvistettujen sääntöjen mukainen ja voidaan sen vuoksi katsoa EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaiseksi.IV PÄÄTELMÄT(48) Komissio katsoo, että ilmoitettu toimenpide, jolla on määrä myöntää 55727 euroa korvauksena 14. syyskuuta 2001 jälkeen aiheutuneista tappioista, ei sovellu yhtenäismarkkinoille eikä siihen voida soveltaa EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitettua poikkeusta 10. lokakuuta 2001 annetun tiedonannon mukaisesti. Sen sijaan komissio katsoo, että ilmatilan sulkemisesta 11.-14. syyskuuta 2001 johtuva Itävallan lisätoimenpide, jolla lentoyhtiöille myönnetään 1983333 euroa, on 10. lokakuuta 2001 annetussa tiedonannossa vahvistettujen sääntöjen mukainen ja voidaan sen vuoksi katsoa yhteismarkkinoille soveltuvaksi EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti,ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:1 artikla55727 euron valtiontuki, jonka Itävalta aikoo toteuttaa itävaltalaisen lentoyhtiön hyväksi ja jolla on määrä korvata 14. syyskuuta 2001 jälkeen kärsittyjä tappioita, jotka johtuivat ilmatilan osittaisesta sulkemisesta, ei sovellu yhteismarkkinoille.Tämän vuoksi kyseistä tukea ei saa myöntää.2 artiklaSen sijaan 1983333 euron tuki, jonka Itävalta aikoo myöntää itävaltalaisille lentoyhtiöille, soveltuu yhteismarkkinoille EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti.Tämän vuoksi kyseistä tukea saa myöntää.3 artiklaItävallan on ilmoitettava komissiolle kahden kuukauden kuluessa tämän päätöksen tiedoksiantamisesta sen noudattamiseksi toteuttamansa toimenpiteet.4 artiklaTämä päätös on osoitettu Itävallan tasavallalle.Tehty Brysselissä 30 päivänä huhtikuuta 2003.Komission puolestaLoyola De PalacioVarapuheenjohtaja(1) EYVL C 309, 12.12.2002, s. 5.(2) Ks. alaviite 1.(3) EYVL L 240, 24.8.1992, s. 1.(4) KOM(2001) 574 lopullinen, 10.10.2001, http://europa.eu.int/eur-lex/de/ com/cnc/2001/com2001_0574de01.pdf.(5) Ks. vastaavat Ranskaa (N 806/2001, 30.1.2002), Yhdistynyttä kuningaskuntaa (N 854/2001, 12.3.2002) ja Saksaa (N 269/2002, 2.7.2002) koskevat päätökset, jotka ovat saatavilla internet-osoitteessahttp://europa.eu.int/comm/ secretariat_general/sgb/state_aids/ transports.htm.(6) EYVL L 240, 24.8.1992, s. 8.(7) Ks. alakohdassa 5 mainittujen päätösten lisäksi lopullinen kielteinen päätös 2003/196/EY (EUVL L 77, 24.3.2003, s. 61) Ranskan suunnittelemasta valtiontuesta C 42/2002, jolla oli määrä laajentaa alun perin päätöksellä N 806/2001 hyväksyttyä kustannusten korvaamista siten, että myös syyskuun 14. päivän jälkeen toteutuneita kustannuksia korvattaisiin.