CELEX: 31992R1037
Language: el
Date: 1992-04-27 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1037/92 της Επιτροπής της 27ης Απριλίου 1992 για την τροποποίηση των ενεργειών προώθησης των πωλήσεων και διαφήμισης στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων

Avis juridique important

|

31992R1037

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1037/92 της Επιτροπής της 27ης Απριλίου 1992 για την τροποποίηση των ενεργειών προώθησης των πωλήσεων και διαφήμισης στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 110 της 28/04/1992 σ. 0035 - 0040 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 41 σ. 0255  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 41 σ. 0255 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1037/92 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 27ης Απριλίου 1992  για την τροποποίηση των ενεργειών προώθησης των πωλήσεων και διαφήμισης στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντωνΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1079/77 του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 1977 περί εισφοράς συνυπευθυνότητας και περί μέτρων προς διεύρυνση των αγορών γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.  1632/91 (2), και ιδίως το άρθρο 4,  Εκτιμώντας:  ότι οι ενέργειες προώθησης και διαφήμισης του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων άρχισαν στην Κοινότητα το 1978 και συνεχίστηκαν από τότε λόγω της αποτελεσματικότητάς τους, για να διευρυνθούν οι αγορές γαλακτοκομικών προϊόντων των κρατών μελών-  ότι πρέπει, ως εκ τούτου, να συνεχιστεί η πραγματοποίηση τέτοιων ενεργειών και ότι είναι σκόπιμο να προσκληθούν οι οργανώσεις που πληρούν τις απαραίτητες προϋποθέσεις να υποβάλουν λεπτομερή προγράμματα, των οποίων η εκτέλεση θα τους ανατεθεί-  ότι οι οργανώσεις στις οποίες θα ανατεθεί αυτή η δράση πρέπει να πληρούν ορισμένες προϋποθέσεις- ότι πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή να προωθηθούν οι πωλήσεις γαλακτοκομικών προϊόντων από την Κοινότητα- ότι πρέπει, ωστόσο, να ληφθούν υπόψη οι  κατευθυντήριες γραμμές που αναφέρονται στην ανακοίνωση 86/C 272/03 της Επιτροπής σχετικά με τη συμμετοχή του κράτους στην προώθηση των γεωργικών προϊόντων και των προϊόντων αλιείας (3)- ότι πρέπει, ιδίως, οι δραστηριότητες των οργανισμών στο σύνολό τους  να μην έρχονται σε αντίθεση με την προώθηση της διάθεσης γαλακτοκομικών προϊόντων που προορίζονται για την άμεση κατανάλωση- ότι, ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να αποκλεισθούν οι προτάσεις που προέρχονται από επιχειρήσεις των οποίων οι δραστηριότητες  αφορούν επίσης την παραγωγή, τη διάθεση ή την προώθηση των πωλήσεων προϊόντων απομίμησης του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων-  ότι, λαμβάνοντας υπόψη την αποκτηθείσα στο θέμα αυτό πείρα, είναι αναγκαίο να πραγματοποιηθούν ορισμένες τροποποιήσεις στις διατάξεις των προηγούμενων κανονισμών, ιδίως όσον αφορά την εκτέλεση ενημερωτικού προγράμματος σε κοινοτική κλίμακα-  ότι, για να εξασφαλιστεί η τήρηση της προθεσμίας για την υποβολή της έκθεσης από τον συμβαλλόμενο, είναι αναγκαίο να προβλεφθεί παρακράτηση από τα κοινοτικά κεφάλαια που διατίθενται σε περίπτωση υπέρβασης αυτής της προθεσμίας-  ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχείρισης Γάλακτος και Γαλακτοκομικών Προϊόντων,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Σύμφωνα με τους όρους που προβλέπει ο παρών κανονισμός, ορισμένες ενέργειες για τη διαφήμιση και την προώθηση των πωλήσεων γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων για ανθρώπινη κατανάλωση στην Κοινότητα, χρηματοδοτούνται εν μέρει ή εξ  ολοκλήρου.  2. Ως ενέργειες, κατά την έννοια της παραγράφου 1, μπορούν να θεωρηθούν κάθε διαφήμιση και προώθηση των πωλήσεων που επιλέγει η Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 5.  3. Οι ενέργειες αυτές πρέπει να εκτελούνται εντός προθεσμίας ενός έτους από την υπογραφή της σύμβασης που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο γ) ή στο άρθρο 6 παράγραφος 1. Ωστόσο, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, μπορεί να παραταθεί η προθεσμία  αυτή προκειμένου να εξασφαλιστεί η μέγιστη αποτελεσματικότητα της εν λόγω ενέργειας.  4. Η παράταση της προθεσμίας που ορίζεται στην παράγραφο 3 δεν αποκλείει:  α) να συμφωνηθεί εκ των υστέρων παράτασή της αν ο συμβαλλόμενος υποβάλει σχετική αίτηση στον αρμόδιο οργανισμό πριν από την ημερομηνία λήξεως της προθεσμίας της και παράσχει αποδείξεις ότι, λόγω εξαιρετικών περιστάσεων για τις οποίες δεν ευθύνεται, δεν  είναι σε θέση να τηρήσει την αρχικά προβλεπόμενη προθεσμία. Η παράταση αυτή δεν επιτρέπεται να υπερβεί τους έξι μήνες-  β) ότι οι ενέργειες που αναφέρονται στην παράγραφο 2, οι οποίες εκτελούνται από της ενάρξεως της ισχύος του παρόντος κανονισμού, δύνανται να είναι επιλέξιμες για την κοινοτική συνεισφορά.  Άρθρο 2  1. Οι ενέργειες διαφήμισης και προώθησης των πωλήσεων που αναφέρονται στο άρθρο 1:  α) προτείνονται από οργανώσεις που έχουν πολυετή πείρα στον τομέα της προωθήσεως του γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων διαθέτουν τις ειδικότητες που απαιτούνται για την εκτέλεση της προτεινόμενης ενέργειας και δύνανται να εξασφαλίζουν την ορθή  περάτωση των έργων-  β) εκτελούνται, από την οργάνωση από την οποία προτείνονται. Στην περίπτωση κατά την οποία πρέπει να παρεμβληθεί τρίτος για την εκτέλεση της σύμβασης, η πρόταση ή η προσφορά περιλαμβάνει αίτηση παρεκκλίσεως δεόντως αιτιολογημένη.  2. Οι εν λόγω ενέργειες πρέπει:  - να κάνουν χρήση των καταλληλότερων μέσων διαφήμισης για να επιτευχθεί ο μέγιστος βαθμός αποτελεσματικότητας της αναληφθείσας ενέργειας,  - να λαμβάνουν υπόψη τους ειδικούς όρους εμπορίας και κατανάλωσης γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων στις διάφορες περιοχές της Κοινότητας,  - να είναι συλλογικές και να μην προσανατολίζονται σε μάρκες προϊόντων ή μεμονωμένων επιχειρήσεων,  - να προωθούν τα γαλακτοκομικά προϊόντα της Κοινότητας χωρίς να αναφέρουν τη χώρα ή την περιοχή παραγωγής τους- ωστόσο, ο τελευταίος αυτός όρος δεν αντιτίθεται στην ένδειξη της παραδοσιακής ονομασίας του προϊόντος, στην οποία περιλαμβάνεται ορισμένος  τόπος, περιοχή ή χώρα της Κοινότητας,  - ενδεχομένως, να διευρύνουν χωρίς, ωστόσο, να υποκαθιστούν τις υπό εκτέλεση ενέργειες.  Δεν λαμβάνονται υπόψη οι προτάσεις ή οι προσφορές οι προερχόμενες από οργανώσεις των οποίων το σύνολο ή μέρος των δραστηριοτήτων αφορούν την παραγωγή, τη διανομή ή την προώθηση των πωλήσεων προϊόντων απομίμησης του γάλακτος και των γαλακτοκομικών  προϊόντων.  3. Η κοινοτική χρηματοδότηση περιορίζεται σε 90 %.  4. Για την εφαρμογή της παραγράφου 3, δεν λαμβάνονται υπόψη τα διοικητικά έξοδα που προκύπτουν από την εκτέλεση των εν λόγω ενεργειών.  5. Τα γενικά έξοδα, τα οποία προκύπτουν από τις ενέργειες που αναφέρονται στο άρθρο 1, αναλαμβάνονται έως ποσοστό 2 % του συνολικού ποσού που έχει εγκριθεί και μέχρι του ποσού των 10 000 Ecu κατ' ανώτατο όριο.  Άρθρο 3  1. Οι ενδιαφερόμενοι διαβιβάζουν στην αρμόδια αρχή, που υποδεικνύεται από το κράτος μέλος όπου βρίσκεται η έδρα τους, και που στο εξής ονομάζεται "αρμόδια αρχή", λεπτομερείς προτάσεις σχετικά με τις ενέργειες συνοδευόμενες από περίληψη που  αναφέρει τα σημαντικότερα στοιχεία των προτεινομένων ενεργειών.  Στην περίπτωση κατά την οποία οι προτεινόμενες ενέργειες πρόκειται να εκτελεστούν εν μέρει ή εξ ολοκλήρου στο έδαφος ενός ή περισσοτέρων κρατών μελών εκτός του κράτους μέλους στο οποίο έχει την έδρα της η ενδιαφερόμενη οργάνωση, η τελευταία υποβάλλει  αντίγραφο της πρότασής της στις αρμόδιες αρχές αυτών των κρατών μελών.  Οι προτάσεις πρέπει να περιέλθουν στον αρμόδιο οργανισμό πριν από την 1η Ιουνίου 1991. Αν δεν τηρηθεί η προθεσμία αυτή, η πρόταση θεωρείται εξ υπαρχής άκυρη.  2. Οι υπόλοιπες λεπτομέρειες υποβολής των προτάσεων είναι εκείνες που διευκρινίζονται στο παράρτημα.  Άρθρο 4  1. Η πλήρης πρόταση περιλαμβάνει:  α) το ονοματεπώνυμο και τη διεύθυνση του ενδιαφερομένου-  β) όλες τις διευκρινίσεις τις σχετικές με τις προτεινόμενες ενέργειες, με λεπτομερή περιγραφή και ενδείξεις των προθεσμιών εκτελέσεως, των προεξοφλουμένων αποτελεσμάτων και τους τρίτους που, ενδεχομένως, υπεισέρχονται στην εκτέλεση-  γ) λεπτομερή παρουσίαση της προβλεπόμενης στρατηγικής για το σύνολο του προγράμματος-  δ) την καθαρή τιμή άνευ φόρου που προσφέρεται για τις ενέργειες αυτές, εκφραζόμενη σε Ecu, με ένδειξη της κατανομής του ποσού αυτού κατά κονδύλια, καθώς και του αντίστοιχου σχεδίου χρηματοδότησης-  ε) τον επιθυμητό τρόπο καταβολής της κοινοτικής χρηματοδότησης, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχεία α), β) ή γ)-  στ) την τελευταία διαθέσιμη έκθεση δραστηριοτήτων, εφόσον δεν βρίσκεται ήδη στη διάθεση της αρμόδιας αρχής.  2. Η πρόταση ή η προσφορά ισχύει μόνον εάν συνοδεύεται από γραπτή δήλωση με την οποία ο ενδιαφερόμενος αναλαμβάνει την υποχρέωση τήρησης των διατάξεων του παρόντος κανονισμού, καθώς και τα κριτήρια διαχείρισης που καθορίζονται από τις υπηρεσίες της  Επιτροπής και που τίθενται στη διάθεση των ενδιαφερομένων από τον αρμόδιο οργανισμό. Αυτά τα κριτήρια διαχείρισης προσαρτώνται στη σύμβαση και αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα αυτής.  Άρθρο 5  1. Πριν από την 1η Ιουλίου 1992, ο αρμόδιος οργανισμός καταρτίζει κατάλογο όλων των υποβληθεισών προτάσεων και διαβιβάζει στην Επιτροπή τον κατάλογο αυτό καθώς και αντίγραφο κάθε προτάσεως, συνοδευόμενο ενδεχομένως από συμπληρωματικά έγγραφα,  καθώς και αιτιολογημένη γνώμη στην οποία αναφέρεται κατά πόσο η πρόταση συμβιβάζεται ή όχι με τις εφαρμοζόμενες διατάξεις-  Ο αρμόδιος οργανισμός εξετάζει, σε διμερή βάση με τις υπηρεσίες της Επιτροπής και ομάδα εμπειρογνωμόνων που αποτελείται από ειδικούς σε θέματα διαφήμισης, έρευνας της αγοράς καθώς και τεχνικής εμπορίας του γάλακτος, τις προτάσεις που έλαβε, και  ενδεχομένως, τα συμπληρωματικά έγγραφα.  Μετά από ακρόαση των ενδιαφερομένων οικονομικών κύκλων και αφού εξεταστούν οι προτάσεις από την Επιτροπή Διαχείρισης Γάλακτος και Γαλακτοκομικών Προϊόντων, σύμφωνα με το άρθρο 31 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68 του Συμβουλίου (4), η Επιτροπή  καταρτίζει εντός ευλόγου προθεσμίας, κατάλογο των προτάσεων που επιλέγονται για χρηματοδότηση και καθορίζει την οριακή ημερομηνία πριν από την οποία οι αρμόδιοι οργανισμοί συνάπτουν με τους ενδιαφερόμενους τις συμβάσεις σχετικά με τις ενέργειες που  έχουν επιλεγεί. Οι εν λόγω συμβάσεις συνάπτονται σε τρία τουλάχιστον αντίγραφα, όσα και οι υπογράφοντες, υπογεγραμμένα από τους ενδιαφερομένους και τον αρμόδιο οργανισμό. Οι αρμόδιοι οργανισμοί χρησιμοποιούν για το λόγο αυτό τυποποιημένες συμβάσεις που  η Επιτροπή θέτει στη διάθεσή τους.  2. Κάθε ενδιαφερόμενος πληροφορείται, όσον το δυνατόν συντομότερα, από την αρμόδια αρχή τη συνέχεια που δόθηκε στις προτάσεις του.  Άρθρο 6  1. Ο αρμόδιος οργανισμός:  α) διαβιβάζει αντίγραφο του συμβολαίου στην Επιτροπή-  β) επιβλέπει την τήρηση των διατάξεων της σύμβασης, ιδίως με τους κάτωθι ελέγχους:  - ελέγχους διοικητικούς και λογιστικούς που αφορούν την επαλήθευση του αναληφθέντος κόστους και την τήρηση των διατάξεων στον τομέα της χρηματοδότησης,  - ελέγχους που αφορούν την επαλήθευση του συμβιβάσιμου της εκτέλεσης των ενεργειών με τις διατάξεις της σύμβασης,  - άλλους επιτόπιους ελέγχους, εάν παρίσταται ανάγκη.  Κάθε συμβαλλόμενος πρέπει να αποτελεί το αντικείμενο τουλάχιστον δύο ελέγχων κατά τη διάρκεια της σύμβασης.  Άρθρο 7  1. Η πληρωμή πραγματοποιείται ανάλογα με την επιλογή του ενδιαφερόμενου, που εκφράζεται στην πρότασή του ή στην προσφορά του:  α) είτε μία μόνο προκαταβολή ανερχόμενη σε 60 % της συμφωνηθείσας κοινοτικής συνεισφοράς ή χρηματοδότησης, εντός προθεσμίας έξι εβδομάδων από την ημέρα υπογραφής της σύμβασης-  β) είτε τέσσερις ισόποσες προκαταβολές, που η καθεμιά ανέρχεται σε 20 % της κοινοτικής συνεισφοράς ανά διαστήματα δύο μηνών, η πρώτη από τις οποίες καταβάλλεται εντός προθεσμίας έξι εβδομάδων από την ημέρα υπογραφής της σύμβασης-  γ) είτε μία μόνο προκαταβολή ανερχόμενη σε 80 % της κοινοτικής συνεισφοράς ή χρηματοδότησης εντός προθεσμίας έξι εβδομάδων από την ημέρα υπογραφής της σύμβασης. Ωστόσο, αυτός ο τρόπος πληρωμής μπορεί να συμφωνηθεί μόνο για ενέργειες που θα έχουν πλήρως  εκτελεσθεί, εντός προθεσμίας δύο μηνών το πολύ από την ημέρα υπογραφής της σύμβασης.  Ωστόσο, κατά την εκτέλεση της σύμβασης, ο αρμόδιος οργανισμός δύναται:  - να αναβάλει την πληρωμή προκαταβολής εν όλω ή εν μέρει, εφόσον διαπιστώσει, επ' ευκαιρία ιδίως των ελέγχων που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 2 στοιχείο β), ανωμαλίες κατά την εκτέλεση των σχετικών ενεργειών ή σημαντική απόσταση μεταξύ της  προβλεπόμενης για την πληρωμή της προκαταβολής ημερομηνίας και της ημερομηνίας κατά την οποία ο ενδιαφερόμενος θα προβεί πράγματι στις προβλεπόμενες δαπάνες,  - σε εξαιρετικές περιπτώσεις, μπορούν να επισπεύσουν την πληρωμή ολόκληρης ή μέρους της προκαταβολής, ύστερα από αιτιολογημένη αίτηση εκ μέρους του ενδιαφερόμενου, εφόσον ο τελευταίος πρέπει να πραγματοποιήσει σημαντικό μέρος των δαπανών σε ημερομηνία  που αποδεικνύεται ότι προηγείται της ημερομηνίας που προβλέπεται για την καταβολή.  2. Η πληρωμή κάθε προκαταβολής εξαρτάται από την παροχή εγγύησης στην Επιτροπή ή στην αρμόδια αρχή, ίσης προς το ποσό της προκαταβολής, επαυξημένο κατά 10 %.  3. Η αποδέσμευση των εγγυήσεων και η καταβολή του υπολοίπου εξαρτώνται:  α) από τη διαβίβαση στην Επιτροπή ή στον αρμόδιο οργανισμό της έκθεσης που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 και από την επαλήθευση των στοιχείων της έκθεσης αυτής-  β) από τη διαπίστωση, εκ μέρους της Επιτροπής ή του αρμόδιου οργανισμού, ότι ο ενδιαφερόμενος εκπλήρωσε τις υποχρεώσεις του που καθορίζονται στη σύμβαση-  γ) από τη διαπίστωση, εκ μέρους της αρμόδιας αρχής, ότι ο ενδιαφερόμενος ή άλλος τρίτος ο οποίος αναφέρεται ονομαστικά στη σύμβαση, κατέβαλε τη δική του συνεισφορά για τους προβλεπόμενους σκοπούς.  4. Εφόσον δεν πληρούνται οι όροι που αναφέρονται στην παράγραφο 3, οι εγγυήσεις καταπίπτουν. Στην περίπτωση αυτή, το σχετικό ποσό αφαιρείται από τις δαπάνες του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Προσανατολισμού και Εγγυήσεων, τμήμα Εγγυήσεων, και ειδικότερα  από τα έξοδα που προκύπτουν από τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1079/77.  Άρθρο 8  1. Κάθε ενδιαφερόμενος στον οποίο έχει ανατεθεί μια από τις ενέργειες που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό, υποβάλλει στην Επιτροπή και στον αρμόδιο οργανισμό, εντός προθεσμίας τεσσάρων μηνών από την τελική ημερομηνία που ορίζεται στη σύμβαση  για την εκτέλεση των ενεργειών, λεπτομερή έκθεση για τη χρησιμοποίηση των χορηγηθέντων κοινοτικών κεφαλαίων και για τα αναμενόμενα αποτελέσματα των εν λόγω ενεργειών, κυρίως δε για την εξέλιξη των πωλήσεων γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων. Εάν  η έκθεση υποβληθεί μετά την προβλεπόμενη προθεσμία των τεσσάρων μηνών, κατακρατείται το 10 % της κοινοτικής συνδρομής ή χρηματοδότησης για κάθε μήνα που αρχίζει μετά τη λήξη αυτής της προθεσμίας.  2. Μετά την εκτέλεση της σύμβασης, ο αντίστοιχος αρμόδιος οργανισμός διαβιβάζει στην Επιτροπή βεβαίωση για την περάτωση της σύμβασης και αντίγραφο της τελικής εκθέσεως.  Άρθρο 9  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Μαΐου 1992. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 27 Απριλίου 1992. Για την Επιτροπή  Ray MAC SHARRY  Μέλος της Επιτροπής   (1) ΕΕ αριθ. L 131 της 26. 5. 1977, σ. 6. (2) ΕΕ αριθ. L 150 της 15. 6. 1991, σ. 23. (3) ΕΕ αριθ. C 272 της 28. 10. 1986, σ. 3. (4) ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 13.    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1657/91 της Επιτροπής της 14ης Ιουνίου για την πραγματοποίηση των ενεργειών προώθησης των πωλήσεων και διαφήμισης στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών  προϊόντων, γνωστοποιείται στους ενδιαφερομένους ότι οι προτάσεις πρέπει να απευθύνονται εντός των οριζομένων προθεσμιών, στις ακόλουθες αρμόδιες αρχές, σύμφωνα με τις κατωτέρω συμπληρωματικές λεπτομέρειες σε ένα πρωτότυπο και πέντε αντίγραφα με  συστημένη επιστολή ή με κομιστή έναντι αποδείξεως παραλαβής:      Κράτος μέλος  Αρμόδια αρχή       Βέλγιο  Office national du lait et de ses derives   Rue Froissart 95-99   B-1040 Bruxelles  Δανία  EF-Direktoratet   Frederiksborggade 18   DK-1360 Kobenhavn K  Γερμανία  Bundesanstalt fuer landwirtschaftliche  Marktordnung  (BALM)   Adickesallee 40   D-6000 Frankfurt am Main  Ελλάδα  Υπηρεσία Διαχειρίσεως Γεωργικών Προϊόντων  (ΥΔΓΠ)   Αχαρνών 5,   GR 104-46 Αθήνα  Γαλλία  Office national interprofessionnel du lait et des produits laitiers  (ONILAIT)   2, rue St. Charles   F-75740 Paris Cedex 15  Ιρλανδία  Department of Agriculture and Food   Milk Policy Division   Floor 1 East   Agriculture House   Kildare Street   IRL-Dublin 2  Ιταλία  Azienda di Stato per gli interventi sul mercato  agricolo  (AIMA)   via Palestro 81   I-00198 Roma  Λουξεμβούργο  Administration des Services techniques de l'agriculture   16, route d'Esch   L-1470 Luxembourg  Κάτω Χώρες  Produktschap voor Zuivel,   Sir Winston Churchilllaan 275   NL-2288 EA Rijswijk (ZH)   Ηνωμένο Βασίλειο  Intervention Board for Agricultural Produce   Livestock Products Division   Fountain House   Queen's Walk   GB-Reading, Berks RG1 7QW  Ισπανία  Secretaria General de Alimentacion   Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentacion    Paseo Infanta Isabel 1   E-28014 Madrid  Πορτογαλία  Instituto Nacional de Intervencao e Garantia Agricola  (INGA)   Rua Camilo Castelo Branco, 45, 2o   P-1000 Lisboa