CELEX: C2002/084/64
Language: es
Date: 2002-04-06 00:00:00
Title: Asunto C-447/01: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Landesgericht für Zivilrechtssachen Wien, de fecha 5 de noviembre de 2001, en el asunto entre DLD Trading Company Import-Export, spol.s.r.o. y Republik Österreich

6.4.2002                 ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          C 84/37
resolución del Bundesverwaltungsgericht, dictada el 18 de                resolución del Giudice Unico del Tribunale de Biella, dictada el
septiembre de 2001, en el asunto entre Stadt Villingen-                   18 de octubre de 2001, en el asunto entre Roberto Simoncello
Schwenningen y Ophilia Akosua Owusu, y recibida en la                     y Piera Boerio, y Direzione Provinciale del Lavoro (Vencelli), y
Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 19 de noviembre de 2001.          recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 19 de
El Bundesverwaltungsgericht solicita al Tribunal de Justicia que          noviembre de 2001. El Giudice Unico del Tribunale de Biella
se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:                             solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre la
                                                                          siguiente cuestión:
1)    La libertad de establecimiento (artı́culo 52 del Tratado
      CE) o la libre prestación de servicios (artı́culo 59 del           Si son compatibles con los principios comunitarios enunciados
      Tratado CE), comprendı́a, en la situación jurı́dica aplicable      en los artı́culos 39 CE, 43 CE y 86 CE (antiguos artı́culos 48,
      del 16 de mayo de 1997, el ejercicio por cuenta propia              52 y 90 del Tratado CE), el artı́culo 9 bis, apartado 2, de la Ley
      de la prostitución por parte de una nacional del Estado            no 608, de 28 de noviembre de 1996, en donde se prevé la
      miembro A en el Estado miembro B? ¿Es relevante si, en              obligación del empresario de comunicar la contratación de
      dicha fecha, la prostitución estaba considerada, con               todo trabajador a la Sezione Circoscrizionale per l’impiego, ası́
      arreglo a la legislación nacional, como una actividad              como el artı́culo 10 del Decreto Legislativo no 469, de 23 de
      contraria a las buenas costumbres o antisocial?                     diciembre de 1997, que se remite al artı́culo 9 bis de la Ley
                                                                          608/1996, en caso de actividades de mediación realizadas por
2)    En caso de respuesta negativa a la primera cuestión:               entidades no autorizadas.
      ¿Tenı́a la nacional del Estado miembro A, con arreglo a
      la situación jurı́dica aplicable el 16 de mayo de 1997, un
      derecho de residencia en el Estado miembro B directa-
      mente derivado del artı́culo 8 A del Tratado CE?
3)    En caso de respuesta negativa a la segunda cuestión:               Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
                                                                          lución del Landesgericht für Zivilrechtssachen Wien, de
      ¿Tenı́a dicha nacional, con arreglo a la situación jurı́dica       fecha 5 de noviembre de 2001, en el asunto entre DLD
      aplicable el 16 de mayo de 1997, un derecho de residencia           Trading Company Import-Export, spol .s.r.o. y Republik
      sujeto a los requisitos establecidos en el artı́culo 1 de la                                    Österreich
      Directiva 90/364/CEE del Consejo, de 28 de junio de
      1990, relativa al derecho de residencia (DO L 180, p. 26),                                  (Asunto C-447/01)
      a pesar de que, en dicha fecha, el Estado miembro B
      todavı́a no habı́a adaptado su Derecho interno a dicha
                                                                                                    (2002/C 84/64)
      Directiva?
4)    En caso de respuesta afirmativa a la tercera cuestión:
                                                                          Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
      ¿Debı́a dicha nacional disponer, en la fecha de entrada en          sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
      el paı́s, de medios de subsistencia suficientes y acreditarlo       resolución del Landesgericht für Zivilrechtssachen Wien, dic-
      ante las autoridades competentes, o es suficiente con que           tada el 5 de noviembre de 2001, en el asunto entre DLD
      durante su estancia en el Estado miembro B no haya                  Trading Company Import-Export, spol .s.r.o. y Republik
      recurrido a la asistencia social?                                   Österreich, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia
                                                                          el 20 de noviembre de 2001. El Landesgericht für Zivilrechtssa-
                                                                          chen solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre la
                                                                          siguiente cuestión:
                                                                          1.    ¿El comportamiento de los órganos públicos, tal como
                                                                                ha quedado expuesto en los antecedentes de hecho, y, en
                                                                                particular, la modificación a partir del 1 de enero de 1998
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-                    de la franquicia para viajeros procedentes de paı́ses
lución del Giudice Unico del Tribunale di Biella, de fecha                     terceros establecida en el artı́culo 97a de la ZollR-DG en
18 de octubre de 2001, en el asunto entre Roberto                               relación con el artı́culo 19a de la ZollR-DV a 75
Simoncello y Piera Boerio contra Direzione Provinciale                          y 100 euros respectivamente, ası́ como la limitación
                       del Lavoro (Vercelli)                                    cuantitativa de la exención del impuesto sobre el volumen
                                                                                de negocios y del impuesto sobre el consumo de tabaco,
                                                                                infringe alguna norma del Derecho comunitario directa-
                         (Asunto C-445/01)                                      mente aplicable o una Directiva, y en caso afirmativo,
                                                                                cuál?
                            (2002/C 84/63)
                                                                          2.    En caso de respuesta afirmativa a la primera pregunta:
                                                                                ¿La norma del Derecho comunitario directamente aplica-
                                                                                ble o la Directiva infringida de que se trata, puede crear
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                       derechos subjetivos en favor de la parte demandante del
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                   litigio principal?
 ---pagebreak--- C 84/38                 ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         6.4.2002
3.    En caso de respuesta afirmativa a la segunda cuestión:                 tar la anulación de una decisión ilegal en el marco del
                                                                              procedimiento de recurso con arreglo al artı́culo 1 de la
      ¿A la luz del contenido de la petición de decisión                    Directiva 89/665/CEE a que se acredite que la decisión
      prejudicial, dispone el Tribunal de Justicia de todos los               ilegal tuvo una influencia determinante en el resultado
      elementos de apreciación necesarios para poder decidir                 del procedimiento de adjudicación si para acreditarlo
      si, los organismos nacionales a que hacen referencia los                es necesario que el órgano de control examine si la
      antecedentes de hecho ha irrogado un perjuicio a la                     clasificación de las ofertas efectivamente presentadas
      demandante, o considera que corresponde al órgano                      resultarı́a modificada en el caso de que dichas ofertas
      jurisdiccional austriaco responder a esta cuestión?                    fueran sometidas a una nueva valoración sin tener en
                                                                              cuenta el criterio de adjudicación ilegal?
                                                                        4)    Las disposiciones de Derecho comunitario aplicables a la
                                                                              adjudicación de contratos públicos, en particular al
                                                                              artı́culo 26 de la Directiva 93/36/CEE, ¿obligan a la
                                                                              entidad adjudicadora a revocar la licitación en el caso de
                                                                              que uno de los criterios de adjudicación que ha establecido
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-                  resulte ilegal en el marco del procedimiento de recurso
lución del Bundesvergabeamt, de fecha 13 de noviembre                        con arreglo al artı́culo 1 de la Directiva 89/665/CEE?
de 2001, en el asunto entre 1. EVN AG y 2. WIENSTROM
                  GmbH y Republik Österreich
                                                                        (1) DO L 199, p. 1.
                                                                        (2) DO L 395, p. 33.
                        (Asunto C-448/01)
                          (2002/C 84/65)
                                                                        Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha               lución de la Court of Appeal (England and Wales) (Civil
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante           Division), de fecha 11 de mayo de 2001, en el asunto
resolución del Bundesvergabeamt, dictada el 13 de noviembre            entre Abbey Life Assurance Company Ltd y Kok Theam
de 2001, en el asunto entre 1. EVN AG y 2. WIENSTROM                                                    Yeap
GmbH y Republik Österreich, y recibida en la Secretarı́a
del Tribunal de Justicia el 20 de noviembre de 2001. El                                         (Asunto C-449/01)
Bundesvergabeamt solicita al Tribunal de Justicia que se
pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
                                                                                                  (2002/C 84/66)
1)    Las disposiciones de Derecho comunitario aplicables a la
      adjudicación de contratos públicos, en particular el
      artı́culo 26 de la Directiva 93/36/CEE (1), ¿prohı́ben a la       Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
      entidad adjudicadora establecer, para la adquisición de          sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
      electricidad, un criterio de adjudicación con una pondera-       resolución de la Court of Appeal (England and Wales) (Civil
      ción del 45 % en virtud del cual el licitador debe indicar       Division), dictada el 11 de mayo de 2001, en el asunto entre
      —sin sujeción a un plazo de suministro determinado—              Abbey Life Assurance Company Ltd y Kok Theam Yeap, y
      cuánta electricidad procedente de fuentes de energı́a            recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 21 de
      renovables puede suministrar a un grupo de usuarios que           noviembre de 2001. La Court of Appeal (England and Wales)
      no se delimita de manera concreta, recibiendo la máxima          (Civil Division) solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie
      puntuación el licitador que indique la cantidad más alta,       sobre las siguientes cuestiones:
      si bien sólo se valoran los suministros que excedan del
                                                                        1.    ¿Las «pólizas de seguros de vida, seguros de rentas,
      volumen de consumo previsible en el marco del contrato
                                                                              seguros de enfermedad y planes de pensiones, fondos
      objeto de licitación?
                                                                              de inversión colectiva, fondos de inversión colectiva
                                                                              domiciliados en paraı́sos fiscales, planes personales de
2)    Las disposiciones de Derecho comunitario aplicables a la                ahorro en acciones y otros contratos ofrecidos por
      adjudicación de contratos públicos, en particular el                  Abbey», o cualquiera de ellos pueden considerarse «mer-
      artı́culo 2, apartado 1, letra b), de la Directiva                      cancı́as» a las que se aplican las disposiciones del Regla-
      89/665/CEE (2), ¿prohı́ben supeditar la anulación de una               mento de 1993 o la Directiva?
      decisión ilegal en el marco del procedimiento de recurso
      con arreglo al artı́culo 1 de la Directiva 89/665/CEE a           2.    ¿Las «pólizas de seguros de vida, seguros de rentas,
      que se acredite que la decisión ilegal tuvo una influencia             seguros de enfermedad y planes de pensiones, fondos
      determinante en el resultado del procedimiento de adjudi-               de inversión colectiva, fondos de inversión colectiva
      cación?                                                                domiciliados en paraı́sos fiscales, planes personales de
                                                                              ahorro en acciones y otros contratos ofrecidos por
3)    Las disposiciones de Derecho comunitario aplicables a la                Abbey», o cualquiera de ellos deben ser:
      adjudicación de contratos públicos, en particular el
      artı́culo 26 de la Directiva 93/36/CEE, ¿prohı́ben supedi-              i)     negociables o