CELEX: 62019CJ0030
Language: sv
Date: 2021-04-15 00:00:00
Title: Domstolens dom (stora avdelningen) av den 15 april 2021.#Diskrimineringsombudsmannen mot Braathens Regional Aviation AB.#Begäran om förhandsavgörande – Likabehandling av personer oavsett deras ras eller etniska ursprung – Direktiv 2000/43/EG – Artikel 7 – Tillvaratagande av rättigheter – Artikel 15 – Sanktioner – Talan om diskrimineringsersättning – Svaranden medger talan om diskrimineringsersättning utan att vitsorda den påstådda diskrimineringen – Koppling mellan den betalda ersättningen och den påstådda diskrimineringen – Artikel 47 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna – Rätt till ett effektivt domstolsskydd – Nationella processrättsliga regler som hindrar den domstol som ska pröva talan från att pröva huruvida den påstådda diskrimineringen föreligger trots kärandens uttryckliga begäran.#Mål C-30/19.

DOMSTOLENS  DOM  (stora  avdelningen)
den  15 april 2021  (*)
”Begäran om förhandsavgörande – Likabehandling av personer oavsett deras ras eller etniska ursprung – Direktiv 2000/43/EG – Artikel 7 – Tillvaratagande av rättigheter – Artikel 15 – Sanktioner – Talan om diskrimineringsersättning – Svaranden medger talan om diskrimineringsersättning utan att vitsorda den påstådda diskrimineringen – Koppling mellan den betalda ersättningen och den påstådda diskrimineringen – Artikel 47 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna – Rätt till ett effektivt domstolsskydd – Nationella processrättsliga regler som hindrar den domstol som ska pröva talan från att pröva huruvida den påstådda diskrimineringen föreligger trots kärandens uttryckliga begäran”
I mål C‑30/19,
angående  en  begäran  om  förhandsavgörande  enligt  artikel 267  FEUF,  framställd  av  Högsta  domstolen  (Sverige)  genom  beslut  av  den  20 december 2018,  som  inkom  till  domstolen  den  10 januari 2019,  i  målet

Diskrimineringsombudsmannen

mot

Braathens  Regional  Aviation  AB,

meddelar
DOMSTOLEN  (stora  avdelningen)
sammansatt  av  ordföranden  K. Lenaerts,  vice  ordföranden  R. Silva  de  Lapuerta,  avdelningsordförandena  A. Prechal,  M. Vilaras,  E. Regan  och  N. Piçarra  samt  domarna  T. von  Danwitz  (referent),  C. Toader,  M. Safjan,  D. Šváby,  K. Jürimäe,  C. Lycourgos,  P.G. Xuereb,  L.S. Rossi  och  I. Jarukaitis,
generaladvokat:  H.  Saugmandsgaard  Øe,
justitiesekreterare:  handläggaren  C.  Strömholm,
efter  det  skriftliga  förfarandet  och  förhandlingen  den  11 februari 2020,
med  beaktande  av  de  yttranden  som  avgetts  av:
–        Diskrimineringsombudsmannen,  genom  M. Mörk,  T.A. Qureshi  och  A. Rosenmüller  Nordlander,
–        Braathens  Regional  Aviation  AB,  genom  J. Josjö,  C. Gullikson  Dock,  advokater,  och  J. Hettne,
–        Sveriges  regering,  inledningsvis  genom  H. Eklinder,  C. Meyer-Seitz,  H. Shev  och  J. Lundberg,  därefter  av  H. Eklinder,  C. Meyer-Seitz  och  H. Shev,  samtliga  i  egenskap  av  ombud,
–        Finlands  regering,  genom  M.  Pere,  i  egenskap  av  ombud,
–        Europeiska  kommissionen,  genom  K. Simonsson,  E. Ljung  Rasmussen,  G. Tolstoy  och  C. Valero,  samtliga  i  egenskap  av  ombud,
och  efter  att  den  14 maj 2020  ha  hört  generaladvokatens  förslag  till  avgörande,
följande

Dom

1        Begäran  om  förhandsavgörande  avser  tolkningen  av  artiklarna 7  och  15  i  rådets  direktiv 2000/43/EG  av  den  29 juni 2000  om  genomförandet  av  principen  om  likabehandling  av  personer  oavsett  deras  ras  eller  etniska  ursprung  (EGT L 180,  2000, s. 22),  jämförda  med  artikel 47  i  Europeiska  unionens  stadga  om  de  grundläggande  rättigheterna  (nedan  kallad  stadgan).

2        Begäran  har  framställts  i  ett  mål som  anhängiggjorts  av  Diskrimineringsombudsmannen (Sverige),  som  för  talan  för  en  flygpassagerare  som  anser  sig  ha  utsatts  för  diskriminering,  mot  Braathens  Regional  Aviation  AB  (nedan  kallat  Braathens),  ett  svenskt  flygbolag,  som  har  medgett  nämnda  passagerares  begäran  om  ersättning  utan  att  för  den  skull  vitsorda  den  påstådda  diskrimineringen.
 Tillämpliga bestämmelser

 Unionsrätt

3        Skälen 19  och  26  i  direktiv 2000/43  har  följande  lydelse:
”(19)      Personer  som  har  diskriminerats  på  grund  av  ras  och  etniskt  ursprung  bör  tillförsäkras  ett  lämpligt  rättsligt  skydd.  För  att  ett  effektivare  skydd  skall  tillhandahållas  bör  föreningar  eller  juridiska  personer  också  ges  befogenhet  att,  på  det  sätt  medlemsstaterna  bestämmer,  engagera  sig,  antingen  på  den  utsatta  personens  vägnar  eller  för  att  stödja  denne,  utan  att  detta  påverkar  tillämpningen  av  de  nationella  regler  som  rör  ombud  och  försvar  vid  domstol.
…
(26)      Medlemsstaterna  bör  föreskriva  effektiva,  proportionella  och  avskräckande  påföljder  för  åsidosättande  av  skyldigheterna  enligt  detta  direktiv.”  

4        Artikel 1  i  direktivet,  med  rubriken  ”Syfte”,  har  följande  lydelse:
”Syftet  med  detta  direktiv är  att  fastställa  en  ram  för  bekämpning  av  diskriminering  på  grund  av  ras  eller  etniskt  ursprung  för  att  genomföra  principen  om  likabehandling  i  medlemsstaterna.”  

5        Artikel 2  i  direktivet  har  rubriken  ”Begreppet  diskriminering”.  I  artikel 2.1  föreskrivs  följande:
”I  detta  direktiv avses  med  principen  om  likabehandling  att  det  inte  får  förekomma  någon  direkt  eller  indirekt  diskriminering  på  grund  av  ras  eller  etniskt  ursprung.”  

6        Artikel 3  i  samma  direktiv har  rubriken  ”Tillämpningsområde”.  I  artikel 3.1 h  föreskrivs  följande:
”Inom  ramen  för  [Europeiska  unionens]  befogenheter  skall  detta  direktiv tillämpas  på  alla  personer,  såväl  inom  den  offentliga  som  den  privata  sektorn,  inklusive  offentliga  organ,  i  fråga  om  följande:
…
h)      Tillgång  till  och  tillhandahållande  av  varor  och  tjänster  som  är  tillgängliga  för  allmänheten,  inklusive  bostäder.”  

7        I  artikel 7  i  direktiv 2000/43,  med  rubriken  ”Tillvaratagande  av  rättigheter”,  föreskrivs  följande:
”1.      Medlemsstaterna  skall  säkerställa  att  alla  som  anser  sig  förfördelade  på  grund  av  att  principen  om  likabehandling  inte  har  tillämpats  på  dem  har  tillgång  till  rättsliga  och/eller  administrativa  förfaranden,  inbegripet,  när  de  anser  det  lämpligt,  förlikningsförfaranden,  för  att  säkerställa  efterlevnaden  av  skyldigheterna  enligt  detta  direktiv,  även  efter  det  att  den  situation  i  vilken  diskrimineringen  uppges  ha  förekommit  har  upphört.  
2.      Medlemsstaterna  skall  säkerställa  att  föreningar,  organisationer  eller  andra  rättsliga  enheter  som  i  enlighet  med  de  kriterier  som  fastställs  i  deras  nationella  lagstiftning  har  ett  berättigat  intresse  av  att  säkerställa  att  bestämmelserna  i  detta  direktiv efterlevs  får,  på  den  klagande  personens  vägnar  eller  för  att  stödja  denne,  med  hans  eller  hennes  tillstånd,  engagera  sig  i  de  rättsliga  och/eller  administrativa  förfaranden  som  finns  för  att  säkerställa  efterlevnaden  av  skyldigheterna  enligt  detta  direktiv.  
…”  

8        I  artikel 8  i  direktivet,  med  rubriken  ”Bevisbörda”,  föreskrivs  följande:
”1.      Medlemsstaterna  skall,  i  enlighet  med  sina  nationella  rättssystem,  vidta  nödvändiga  åtgärder  för  att  säkerställa  att  det,  när  personer,  som  anser  sig  kränkta  genom  att  principen  om  likabehandling  inte  har  tillämpats  på  dem,  inför  domstol  eller  annan  behörig  myndighet  lägger  fram  fakta  som  ger  anledning  att  anta  att  det  har  förekommit  direkt  eller  indirekt  diskriminering,  skall  åligga  svaranden  att  bevisa  att  det  inte  föreligger  något  brott  mot  principen  om  likabehandling.
…
3.      Punkt 1  skall  inte  tillämpas  på  straffrättsliga  förfaranden.
…”  

9        Artikel 15  i  direktivet,  med  rubriken  ”Sanktioner”,  har  följande  lydelse:
”Medlemsstaterna  skall  bestämma  vilka  sanktioner  som  skall  tillämpas  på  överträdelser  av  de  nationella  bestämmelser  som  antas  i  enlighet  med  detta  direktiv och  vidta  alla  åtgärder  som  behövs  för  deras  genomförande.  Sanktionerna,  som  kan  bestå  av  skadestånd  till  den  utsatta  personen,  skall  vara  effektiva,  proportionerliga  och  avskräckande.  …”  
 Svensk rätt

10      Enligt  1 kap.  4 § 1  diskrimineringslagen  (2008:567)  avses  med  diskriminering  bland  annat  att  någon  missgynnas  genom  att  behandlas  sämre  än  någon  annan  behandlas,  har  behandlats  eller  skulle  ha  behandlats  i  en  jämförbar  situation,  om  missgynnandet  har  samband  med  kön,  könsöverskridande  identitet  eller  uttryck,  etnisk  tillhörighet,  religion  eller  annan  trosuppfattning,  funktionsnedsättning,  sexuell  läggning  eller  ålder.

11      Enligt  2 kap.  12 §  diskrimineringslagen  är  diskriminering  särskilt  förbjuden  för  den  som  utanför  privat-  och  familjelivet  tillhandahåller  varor,  tjänster  eller  bostäder  till  allmänheten.

12      I  5 kap.  i  nämnda  lag  föreskrivs  de  sanktioner  som  kan  påföras  den  som  gör  sig  skyldig  till  diskriminering,  nämligen  ersättning  till  den  som  utsatts  för  diskriminering,  genom  betalning  av  en  ”diskrimineringsersättning”,  samt  jämkning  och  ogiltigförklaring  av  avtal  och  andra  rättshandlingar.

13      Det  framgår  av  6 kap.  1 §  andra  stycket  diskrimineringslagen  att  mål om  tillämpningen  av  2 kap.  12 §  ska  prövas  av  allmän  domstol  och  handläggas  enligt  bestämmelserna  i  rättegångsbalken  om  rättegången  i  tvistemål  när  förlikning  om  saken  är  tillåten.

14      Enligt  13 kap.  1 §  rättegångsbalken  kan  käranden,  under  de  förutsättningar  som  räknas  upp  i  den  bestämmelsen,  genom  att  väcka  fullgörelsetalan  yrka  att  svaranden  ska  åläggas  att  fullgöra  något,  exempelvis  att  betala  ett  visst  belopp  i  diskrimineringsersättning  till  käranden.  

15      I  13 kap.  2 §  rättegångsbalken  regleras  fastställelsetalan.  I  första  stycket  i  denna  artikel föreskrivs  att  en  sådan  talan,  som  syftar  till  att  fastställa  huruvida  ett  visst  rättsförhållande  består  eller  inte  består,  får  tas  upp  till  prövning,  om  ovisshet  råder  om  rättsförhållandet  och  detta  länder  käranden  till  förfång.

16      I  42 kap.  7 §  rättegångsbalken  föreskrivs  att  svaranden  vid  förberedelsen  genast  ska  avge  svaromål.  En  svarande  kan  här  som  ett  alternativ  välja  att  medge  kärandens  yrkande.

17      Har  svaranden  medgett  käromålet,  får  den  berörda  domstolen  enligt  42 kap.  18 §  rättegångsbalken  meddela  dom  på  grundval  av  detta  medgivande.
 Målet vid den nationella domstolen och tolkningsfrågan

18      I juli 2015  fick  en  passagerare  av  chilenskt  ursprung,  bosatt  i  Stockholm  (Sverige),  som  var  inbokad  på  en  inrikes  flygresa  (nedan  kallad  passageraren)  med  flygbolaget  Braathens,  efter  beslut  av  befälhavaren,  genomgå  en  extra  säkerhetskontroll.  

19      Diskrimineringsombudsmannen  väckte  talan  vid  Stockholms  tingsrätt  (Sverige) och  yrkade  att  Braathens  skulle  förpliktas  att  betala  ersättning  till  passageraren  med  ett  belopp  om  10 000  svenska  kronor  (SEK)  (cirka  1 000 euro)  på  grund  av  flygbolagets  diskriminerande  agerande  gentemot  passageraren.

20      Till  stöd  för  sin  talan  gjorde  diskrimineringsombudsmannen  i  huvudsak  gällande  att  Braathens  hade  utsatt  nämnda  passagerare  för  direkt  diskriminering  i  strid  med  2  kap.  12 §  jämförd  med  1  kap.  4 §  diskrimineringslagen,  genom  att  Braathens  hade  sammankopplat  honom  med  en  arabisk  person  och  därför  tvingat  honom  att  genomgå  en  extra  säkerhetskontroll.  Braathens  missgynnade  därför  passageraren  av skäl hänförliga  till  utseende  och  etnisk  tillhörighet,  genom  att  behandla  honom  sämre  än  andra  passagerare  behandlas  i  en  jämförbar  situation.

21      Braathens  medgav  vid  Stockholms  tingsrätt  att  betala  diskrimineringsersättning,  dock  utan  att  vitsorda  att  någon  diskriminering  skett.  Diskrimineringsombudsmannen  motsatte  sig,  vid  Stockholms  tingsrätt,  att  målet  skulle  avgöras  på  grundval  av  Braathens  medgivande,  utan  att  den  påstådda  diskrimineringen  prövades  i  sak.

22      I  sin  dom  förpliktade  tingsrätten  Braathens  att  betala  det  yrkade  beloppet  jämte  ränta  samt  att  ersätta  rättegångskostnaderna.  Tingsrätten  fann  att  dispositiva  tvistemål,  såsom  tvisten  i  det  nationella  målet,  ska  avgöras  utan  någon  prövning  av  den  materiella  frågan,  om  kärandens  talan  om  ersättning  har  medgetts,  och  att  tingsrätten  var  bunden  av  Braathens  medgivande.  Tingsrätten  avvisade,  på  grund  av  detta  medgivande,  diskrimineringsombudsmannens  yrkande  att  tingsrätten  skulle  fastställa  i  första  hand  att  flygbolaget  var  skyldigt  att  betala  nämnda  belopp  på  grund  av  sitt  diskriminerande  agerande  eller  i  andra  hand  att  Braathen  utsatt  passageraren  för  diskriminering.  

23      Efter  att  utan  framgång  ha  överklagat  den  dom  som  meddelats  av  Stockholms  tingsrätt  till  Svea  hovrätt  (Sverige),  överklagade  diskrimineringsombudsmannen  hovrättens  dom  till  den  hänskjutande  domstolen,  Högsta  domstolen  (Sverige).  Diskrimineringsombudsmannen  yrkade  i  detta  överklagande  att  Högsta  domstolen  skulle  upphäva  hovrättens  dom,  undanröja  Stockholms  tingsrätts  dom  och  återförvisa  målet  till  tingsrätten  för  prövning  i  sak  av  åtminstone  ett  av  de  två  fastställelseyrkandena.  Braathens  bestred  diskrimineringsombudsmannens  yrkanden.

24      Den  hänskjutande  domstolen  har  angett  att  diskrimineringslagen  bland  annat  har  till  ändamål  att  införliva  olika  unionsrättsakter,  däribland  direktiv 2000/43,  och  att  den,  såsom  framgår  av  förarbetena,  syftar  till  att  skapa  förutsättningar  för  kraftfulla  och  avskräckande  påföljder  vid  diskriminering.  Diskrimineringsersättningen  utgör  en  sanktion  i  den  mening  som  avses  i  artikel 15  i  direktivet  och  ska  i  varje  enskilt  fall  fastställas  på  ett  sådant  sätt  att  den  utgör  en  rimlig  kompensation  till  den  drabbade  och  dessutom  bidrar  till  att  motverka  förekomsten  av  diskriminering  i  samhället.  Den  har  således  en  dubbel  funktion  i  form  av  upprättelse  och  prevention.  

25      Den  hänskjutande  domstolen  har  tillagt  att  svaranden,  enligt  bestämmelserna  i  rättegångsbalken,  kan  medge  kärandens  ersättningsyrkande  utan  att  behöva  redovisa skälen för  detta  medgivande  och  utan  att  koppla  sitt  medgivande  till  en  av  käranden  åberopad  grund  eller  vitsorda  den  påstådda  diskrimineringen.  Ett  sådant  medgivande  syftar  i  praktiken  till  att  åstadkomma  att  rättegången  avslutas  utan  någon  vidare  prövning  i  målet,  eftersom  domstolen  ska  meddela  en  dom  grundad  enbart  på  detta  medgivande.  När  det  gäller  fastställelsetalan  kan  en  sådan  talan  endast  avse  huruvida  det  föreligger  ett  rättsförhållande  mellan  parterna  i  tvisten,  och  får  inte  avse  rena  sakförhållanden.  Det  ankommer  för  övrigt  på  den  nationella  domstolen  att  bedöma  om  det  är  lämpligt  att  pröva  en  fastställelsetalan.

26      Den  hänskjutande  domstolen  har  angett  att  de  nationella  domstolarna  i  första  och  andra  instans  har  meddelat  avgöranden  varigenom  Braathens  förpliktas  att  betala  den  ersättning  som  passageraren  har  yrkat,  på  grundval  av  Braathens  medgivande  av  passagerarens  yrkande.  I  och  med  detta  medgivande  var  det,  enligt  dessa  domstolar,  inte  heller  möjligt  att  pröva  frågan  huruvida  det  förekommit  diskriminering  inom  ramen  för  ett  fastställelseyrkande.  

27      Högsta  domstolen  frågar  sig  emellertid  huruvida  den  nationella  lagstiftning  som  är  aktuell  i  det  nationella  målet  är  förenlig  med  kraven  i  artikel 15  i  direktiv 2000/43,  jämförd  med  artikel 47  i  stadgan,  som  garanterar  var  och  en  rätt  till  ett  effektivt  rättsmedel.  Den  hänskjutande  domstolen  frågar  sig  i  detta  sammanhang  om  en  domstol,  för  det  fall  svaranden  medger  kärandens  ersättningsyrkande,  ändå  –  på  begäran  av  den  part  som  anser  sig  ha  utsatts  för  diskriminering  –  måste  kunna  pröva  frågan  huruvida  diskriminering  har  förekommit  för  att  i  enlighet  med  artikel 7  i  direktivet  säkerställa  skyddet  för  de  rättigheter  som  följer  av  direktivet,  och  om  svaret  på  denna  fråga  beror  på  om  den  som  anklagas  för  diskriminering  har  eller  inte  har  vitsordat  att  diskriminering  har  skett.

28      Under  dessa  omständigheter  beslutade  Högsta  domstolen  att  vilandeförklara  målet  och  ställa  följande  tolkningsfråga  till  EU-domstolen:
”Måste  en  medlemsstat  i  ett  mål om  överträdelse  av  ett  förbud  som  föreskrivs  i  direktiv 2000/43…  där  den  utsatte  begär  diskrimineringsersättning  alltid  pröva  om  diskriminering  har  skett  –  och  i  förekommande  fall  konstatera  att  så  har  skett  –  oavsett  om  den  som  anklagas  för  diskriminering  har  eller  inte  har  vitsordat  att  diskriminering  har  skett,  om  detta  begärs  av  den  utsatte,  för  att  kravet  i  artikel 15  [i  det  direktivet]  om  effektiva,  proportionerliga  och  avskräckande  sanktioner  ska  anses  vara  uppfyllt?”  
 Prövning av tolkningsfrågan

29      Den  hänskjutande  domstolen  har  ställt  sin  fråga  för  att  få  klarhet  i  huruvida  artiklarna 7  och  15  i  direktiv 2000/43,  jämförda  med  artikel 47  i  stadgan,  ska  tolkas  så,  att  de  utgör  hinder  för  en  nationell  lagstiftning  som  innebär  att  en  domstol,  som  ska  pröva  en  talan  om  ersättning  på  grund  av  en  påstådd  diskriminering  som  är  förbjuden  enligt  direktivet,  inte  kan  pröva  yrkandet  om  fastställelse  av  att  sådan  diskriminering  har  skett,  om  svaranden  medger  att  betala  den  begärda  ersättningen  utan  att  för  den  skull  vitsorda  att  det  skett  någon  diskriminering.  

30      EU-domstolen  erinrar  inledningsvis  om  att  direktiv 2000/43,  såsom  anges  i  artikel 1  i  direktivet,  har  till  syfte  att  fastställa  en  ram  för  bekämpning  av  diskriminering  på  grund  av  ras  eller  etniskt  ursprung  för  att  genomföra  principen  om  likabehandling  i  medlemsstaterna.  Detta  direktiv utgör,  på  direktivets  materiella  tillämpningsområde,  ett  konkret  uttryck  för  principen  om  icke-diskriminering  på  grund  av  ras  eller  etniskt  ursprung  i  artikel 21  i  stadgan  (dom  av  den  16 juli 2015,  CHEZ  Razpredelenie  Bulgaria,  C‑83/14,  EU:C:2015:480, punkt 72  och  där  angiven  rättspraxis).

31      Det  är  utrett  att  det  nationella  målet  omfattas  av  det  materiella  tillämpningsområdet  för  direktiv 2000/43,  eftersom  det  rör  ett  agerande  som  påstås  utgöra  diskriminering,  på  grund  av  etniskt  ursprung  eller  ras,  i  samband  med  att  en  person  nyttjar  en  tjänst  som  är  tillgänglig  för  allmänheten  i  den  mening  som  avses  i  artikel 3.1 h  i  direktivet.

32      Såsom  framgår  av skäl 19  i  direktiv 2000/43  bör  personer  som  har  diskriminerats  på  grund  av  ras  eller  etniskt  ursprung  tillförsäkras  ett  lämpligt  rättsligt  skydd  och,  för  att  ett  effektivare  skydd  ska  tillhandahållas,  bör  även  föreningar  eller  juridiska  personer  ges  befogenhet  att,  på  det  sätt  medlemsstaterna  bestämmer,  inleda  ett  förfarande,  antingen  på  den  utsatta  personens  vägnar  eller  för  att  stödja  denne.  Enligt skäl 26  i  direktivet  bör  medlemsstaterna  dessutom  föreskriva  effektiva,  proportionella  och  avskräckande  påföljder  för  åsidosättande  av  skyldigheterna  enligt  detta  direktiv.

33      I  artikel 7.1  i  direktiv 2000/43  föreskrivs  att  medlemsstaterna  ska  säkerställa  att  alla  som  anser  sig  förfördelade  på  grund  av  att  den  princip  om  likabehandling  som  slås  fast  i  direktivet  inte  har  tillämpats  på  dem  har  tillgång  till  rättsliga  och/eller  administrativa  förfaranden  för  att  säkerställa  efterlevnaden  av  denna  princip.  Härigenom  utgör  denna  bestämmelse  en  bekräftelse  av  den  rätt  till  ett  effektivt  rättsmedel  som  garanteras  i  artikel 47  i  stadgan.

34      Det  följer  dessutom  av  artikel 7.2  i  direktiv 2000/43  att  föreningar,  organisationer  eller  andra  rättsliga  enheter  som  i  enlighet  med  de  kriterier  som  fastställs  i  deras  nationella  lagstiftning  har  ett  berättigat  intresse  av  att  säkerställa  att  bestämmelserna  i  detta  direktiv efterlevs,  på  den  klagande  personens  vägnar  eller  för  att  stödja  denne,  med  hans  eller  hennes  tillstånd,  ska  ges  möjlighet  att  inleda  de  rättsliga  och/eller  administrativa  förfaranden  som  finns  för  att  säkerställa  efterlevnaden  av  skyldigheterna  enligt  detta  direktiv.  Denna  artikel 7.2  utgör  således  en  specificering,  på  det  berörda  området,  av  den  rätt  till  ett  effektivt  domstolsskydd  som  garanteras  i  artikel 47  i  stadgan.

35      Iakttagandet  av  likhetsprincipen  kräver  således  att  det  säkerställs  att  rätten  till  likabehandling  för  personer  som  anser  sig  ha  utsatts  för  diskriminering  på  grund  av  ras  eller  etniskt  ursprung  ges  ett  effektivt  domstolsskydd,  oavsett  om  dessa  personer  agerar  direkt  eller  via  en  sådan  förening,  organisation  eller  annan  rättslig  enhet  som  avses  i  föregående  punkt (se,  analogt,  dom  av  den  8 maj 2019,  Leitner,  C‑396/17,  EU:C:2019:375, punkt 62).

36      I  artikel 15  i  direktiv 2000/43  föreskrivs  att  medlemsstaterna  ska  bestämma  vilka  sanktioner  som  ska  tillämpas  på  överträdelser  av  de  nationella  bestämmelser  som  antas  i  enlighet  med  detta  direktiv och  vidta  alla  åtgärder  som  behövs  för  att  säkerställa  att  de  tillämpas.  Utan  att  föreskriva  några  bestämda  sanktioner  anges  det  i  denna  artikel att  sanktionerna,  som  kan  bestå  av  skadestånd  till  den  utsatta  personen,  ska  vara  effektiva,  proportionerliga  och  avskräckande.

37      Medlemsstaterna  är  således  enligt  nämnda  artikel 15  skyldiga  att  i  sina  rättsordningar  införa  åtgärder  som  är  tillräckligt  effektiva  för  att  uppnå  målet  med  direktiv 2000/43  och  att  säkerställa  att  dessa  åtgärder  faktiskt  kan  åberopas  vid  nationella  domstolar,  även  av  en  sådan  förening,  organisation  eller  annan  rättslig  enhet  som  avses  i  artikel 7.2  i  direktivet,  så  att  ett  faktiskt  och  effektivt  rättsligt  skydd  erhålls,  samtidigt  som  medlemsstaterna  ges  frihet  att  välja  mellan  de  olika  lösningar  som  är  lämpliga  för  att  uppnå  detta  mål (se,  för  ett  liknande  resonemang,  dom  av  den  10 juli 2008,  Feryn,  C‑54/07,  EU:C:2008:397, punkterna 37  och  38).

38      De  sanktionsbestämmelser  som  införts  för  att  införliva  artikel 15  i  direktiv 2000/43  med  en  medlemsstats  rättsordning  ska,  parallellt  med  de  åtgärder  som  vidtagits  för  att  genomföra  artikel 7  i  direktivet,  bland  annat  säkerställa  ett  verksamt  och  effektivt  rättsligt  skydd  för  de  rättigheter  som  följer  av  direktivet.  Sanktionernas  stränghet  ska  vara  anpassad  efter  hur  allvarliga  överträdelser  som  beivras,  och  det  ska  särskilt  säkerställas  att  åtgärderna  verkligen  har  en  avskräckande  verkan  samtidigt  som  proportionalitetsprincipen  iakttas  (se,  analogt,  dom  av  den  25 april 2013,  Asociația  Accept,  C‑81/12,  EU:C:2013:275, punkt 63).

39      När  ekonomisk  gottgörelse  är  den  åtgärd  som  väljs  för  det  fall  det  fastställs  att  diskriminering  har  skett,  ska  den  vara  adekvat  i  den  meningen  att  den  ska  ge  fullständig  kompensation  för  den  skada  som  faktiskt  har  uppkommit  till  följd  av  diskrimineringen  i  fråga,  i  enlighet  med  tillämpliga  nationella  bestämmelser  (se,  analogt,  dom  av  den  17 december 2015,  Arjona  Camacho,  C‑407/14,  EU:C:2015:831, punkt 33  och  där  angiven  rättspraxis).  En  rent  symbolisk  sanktion  kan  däremot  inte  anses  vara  förenlig  med  ett  korrekt  och  effektivt  genomförande  av  direktiv 2000/43  (se,  analogt,  dom  av  den  25 april 2013,  Asociația  Accept,  C‑81/12,  EU:C:2013:275, punkt 64).

40      I  förevarande  fall  framgår  det  av  uppgifterna  i  begäran  om  förhandsavgörande  att  den  som  anser  sig  vara  utsatt  för  diskriminering  på  grund  av  ras  eller  etniskt  ursprung,  enligt  den  nationella  lagstiftning  som  införlivar  bland  annat  direktiv 2000/43,  kan  väcka  talan  om  fullgörelse  av  skyldigheten  att  betala  ”diskrimineringsersättning”.  Enligt  den  nationella  lagstiftning  som  är  aktuell  i  det  nationella  målet  ska  den  domstol  vid  vilken  talan  väckts,  om  svaranden  medger  kärandens  ersättningsyrkande,  förplikta  svaranden  att  betala  det  belopp  som  käranden  har  yrkat  i  ersättning.  

41      Det  framgår  emellertid  även  av  begäran  om  förhandsavgörande  att  ett  sådant  medgivande  –  som  enligt  den  nationella  lagstiftningen  är  rättsligt  bindande  för  domstolen  och  som  medför  att  målet  avgörs  –  kan  göras  utan  att  svaranden  för  den  skull  vitsordar  att  den  påstådda  diskrimineringen  skett,  eller  till  och  med,  såsom  i  det  nationella  målet,  när  svaranden  uttryckligen  bestrider  det.  I  en  sådan  situation  ska  den  nationella  domstolen  meddela  en  dom  som  grundar  sig  på  detta  medgivande,  dock  utan  att  det  av  denna  dom  går  att  dra  några  slutsatser  om  huruvida  den  påstådda  diskrimineringen  har  skett.

42      Av  detta  följer  att  svarandens  medgivande  i  en  sådan  situation  får  till  följd  att  svarandens  skyldighet  att  betala  den  ersättning  som  käranden  yrkat  inte  kopplas  till  att  svaranden  vitsordar  den  påstådda  diskrimineringen  eller  till  att  den  behöriga  domstolen  fastställer  att  det  skett  en  diskriminering.  Ett  sådant  medgivande  medför  dessutom,  och  framför  allt,  att  den  domstol  vid  vilken  talan  väckts  hindras  från  att  uttala  sig  i  frågan  om  huruvida  den  påstådda  diskrimineringen  verkligen  ägt  rum,  trots  att  den  utgör  grunden  för  ersättningsyrkandet  och  därmed  utgör  en  integrerad  del  av  talan.

43      Vad  gäller  den  fastställelsetalan  som  kan  väckas  enligt  den  nationella  lagstiftning  som  är  aktuell  i  det  nationella  målet,  framgår  det  av  uppgifterna  i  begäran  om  förhandsavgörande  att  möjligheten  att  väcka  en  sådan  talan  inte  säkerställer  att  den  som  anser  sig  ha  blivit  utsatt  för  en  diskriminering  som  är  förbjuden  enligt  direktiv 2000/43  har  rätt  att  få  den  påstådda  diskrimineringen  prövad  och,  i  förekommande  fall,  fastställd  av  en  domstol.  Enligt  denna  lagstiftning  får  en  fastställelsetalan  nämligen  inte  avse  rena  sakförhållanden  och  vidare  kan  en  sådan  talan  endast  tas  upp  till  sakprövning  om  den  domstol  vid  vilken  talan  väckts  bedömer  att  det  är  lämpligt.  Vid  en  sådan  lämplighetsbedömning  ska  det  göras  en  avvägning  mellan  olika  berörda  intressen,  närmare  bestämt  kärandens  intresse  av  att  föra  talan  och  de  olägenheter  som  denna  talan  kan  medföra  för  svaranden.  

44      Av  detta  följer  att  käranden,  enligt  den  nationella  lagstiftning  som  är  aktuell  i  det  nationella  målet,  för  det  fall  svaranden  medger  att  betala  den  yrkade  ersättningen  utan  att  för  den  skull  vitsorda  den  påstådda  diskrimineringen,  inte  kan  utverka  att  en  tvistemålsdomstol  prövar  huruvida  nämnda  diskriminering  har  skett.

45      Domstolen  konstaterar  att  en  sådan  nationell  lagstiftning  strider  mot  kraven  i  artiklarna 7  och  15  i  direktiv 2000/43,  jämförda  med  artikel 47  i  stadgan.  

46      För  det  första  är  syftet  med  de  förfaranden  som  avses  i  artikel 7  i  direktivet,  såsom  framgår  av punkterna 33–35  ovan,  dels  att  var  och  en  som  anser  sig  ha  utsatts  för  diskriminering  på  grund  av  ras  eller  etniskt  ursprung  ska  få  möjlighet  att  göra  gällande  de  rättigheter  som  följer  av  likabehandlingsprincipen,  dels  att  säkerställa  att  principen  iakttas.  Av  detta  följer  således  med  nödvändighet  att  det,  för  det  fall  svaranden  inte  vitsordar  den  påstådda  diskrimineringen,  måste  vara  möjligt  för  den  som  anser  sig  ha  utsatts  för  sådan  diskriminering  att  få  en  domstol  att  pröva  huruvida  de  rättigheter  som  dessa  förfaranden  syftar  till  att  säkerställa  eventuellt  har  åsidosatts.

47      För  en  person  som  yrkar  att  det  ska  fastställas  att  hans  eller  hennes  rätt  till  likabehandling  enligt  nämnda  direktiv har  åsidosatts  är  det  följaktligen  inte  tillräckligt  att  det  utbetalas  ett  penningbelopp,  även  om  det  motsvarar  det  belopp  som  käranden  yrkat,  för  att  säkerställa  ett  effektivt  domstolsskydd.  Detta  gäller  särskilt  när  personens  primära  intresse  inte  är  ekonomiskt  utan  personen  i  stället  strävar  efter  att  det  ska  fastställas  att  de  omständigheter  som  läggs  svaranden  till  last  verkligen  har  ägt  rum  och  att  det  ska  avgöras  hur  de  ska  kvalificeras  rättsligt.

48      För  det  andra  uppfyller  en  sådan  nationell  lagstiftning  som  den  som  är  aktuell  i  det  nationella  målet  varken  den  reparativa  eller  den  avskräckande  funktion  som  krävs  för  de  sanktioner  som  medlemsstaterna  ska  införa  enligt  artikel 15  i  direktiv 2000/43  för  överträdelse  av  de  nationella  bestämmelser  som  införlivar  direktivet.

49      Såsom  generaladvokaten  har  påpekat  i punkterna 83  och  84  i  sitt  förslag  till  avgörande  är  betalningen  av  ett  penningbelopp  inte  tillräcklig  för  att  tillmötesgå  de  yrkanden  som  framställs  av  en  person  som  i  första  hand,  för  att  få  upprättelse  för  den  lidna  ideella  skadan,  vill  få  fastställt  att  han  eller  hon  har  utsatts  för  diskriminering.  Detta  innebär  att  denna  betalning,  när  det  gäller  att  uppnå  detta  ändamål,  inte  kan  anses  ha  en  tillfredsställande  reparativ  funktion.  På  samma  sätt  kan  skyldigheten  att  betala  ett  penningbelopp  inte  säkerställa  att  den  som  gjort  sig  skyldig  till  diskriminering  verkligen  avskräcks  från  att  upprepa  sitt  diskriminerande  agerande  och  därmed  förhindra  att  denne  gör  sig  skyldig  till  ny  diskriminering,  när  svaranden,  såsom  i  förevarande  fall,  bestrider  att  det  skett  någon  diskriminering,  men  anser  att  det  med  avseende  på  kostnader  och  anseende  är  mer  fördelaktigt  att  betala  ut  den  ersättning  som  käranden  yrkat  och  samtidigt  på  detta  sätt  undvika  att  den  nationella  domstolen  fastställer  att  det  skett  en  diskriminering.

50      Ovanstående  bedömning  påverkas  inte  av  den  möjlighet  att  väcka  åtal  som  åberopats  av  den  svenska  regeringen,  varigenom  en  person  som  anser  sig  ha  blivit  utsatt  för  sådan  diskriminering  som  är  förbjuden  enligt  direktiv 2000/43,  kan  få  denna  diskriminering  fastställd  och  beivrad  av  en  brottmålsdomstol.  Möjligheten  att  väcka  ett  sådant  åtal  kan  nämligen,  på  grund  av  brottmålsprocessens  särskilda  ändamål  och  begränsningar,  inte  kompensera  för  att  de  civilrättsliga  rättsmedlen  inte  är  förenliga  med  kraven  i  detta  direktiv.

51      Det  ska  särskilt,  i  likhet  med  vad  generaladvokaten  påpekat  i punkterna 118–120  i  sitt  förslag  till  avgörande,  konstateras  att  ett  brottmålsförfarande  regleras  av  regler  om  bevisbörda  och  bevisföring  som  inte  överensstämmer  med  de,  för  den  berörda  personen,  mer  gynnsamma  reglerna  i  artikel 8  i  direktiv 2000/43.  I  artikel 8.1  i  direktivet  föreskrivs  således  att  det,  när  en  person  inför  domstol  eller  annan  behörig  myndighet  lägger  fram  fakta  som  ger  anledning  att  anta  att  det  har  förekommit  direkt  eller  indirekt  diskriminering,  ska  åligga  svaranden  att  bevisa  att  det  inte  föreligger  något  brott  mot  principen  om  likabehandling.  I  artikel 8.3  föreskrivs  däremot  att punkt 1  inte  ska  tillämpas  på  straffrättsliga  förfaranden.

52      För  det  tredje,  och  i  motsats  till  vad  Braathens  har  gjort  gällande,  kan  inte  heller  sådana  processrättsliga  principer  eller  överväganden  som  dispositionsprincipen,  principen  om  processekonomi  och  intresset  av  att  främja  förlikningar  motivera  en  annan  tolkning  än  den  som  gjorts  i  föregående  punkter.  

53      Till  skillnad  från  ett  sådant  förlikningsförfarande  som  avses  i  artikel 7.1  i  direktiv 2000/43,  i  vilket  vardera  parten  fritt  råder  över  sina  anspråk,  innebär  nämligen  en  sådan  nationell  lagstiftning  som  den  som  är  aktuell  i  det  nationella  målet  att  kontrollen  över  tvisten  övergår  till  svaranden,  i  och  med  att  denne  kan  medge  kärandens  yrkande  om  ersättning  utan  att  för  den  skull  vitsorda  att  den  påstådda  diskrimineringen  skett.  Svaranden  kan  till  och  med  uttryckligen  bestrida  att  den  påstådda  diskrimineringen  har  skett  och  i  ett  sådant  fall  kan  käranden  inte  längre  utverka  att  den  domstol  vid  vilken  talan  väckts  prövar  grunden  för  talan  eller  motsätta  sig  att  den  rättegång  som  inletts  på  kärandens  initiativ  avslutas.  

54      Vidare  skulle  en  domstol  som  handlägger  en  sådan  talan  inte  på  något  sätt  åsidosätta  dispositionsprincipen  om  den,  trots  att  svaranden  medgett  att  betala  den  ersättning  som  käranden  yrkat,  beaktar  det  påstående  som  käranden  lagt  till  grund  för  sin  talan  och  prövar  huruvida  det  förekommit  diskriminering  eller  inte,  när  svaranden  inte  vitsordar,  eller  till  och  med  bestrider,  att  det  skett  någon  diskriminering.  En  sådan  prövning  kommer  då  att  avse  grunden  för  kärandens  ersättningsyrkande,  vilken  omfattas  av  saken  i  målet  sådan  den  beskrivs  i  talan.  Detta  gäller  i  än  högre  grad  när  käranden,  såsom  i  förevarande  fall,  inom  ramen  för  nämnda  talan  uttryckligen  har  framställt  ett  yrkande  om  fastställelse  av  att  diskriminering  skett.  

55      För  det  fjärde  är  det,  såsom  Braathens  har  gjort  gällande,  riktigt att  unionsrätten,  i  princip,  inte  ålägger  medlemsstaterna  att,  för  att  säkerställa  skyddet  av  de  rättigheter  för  enskilda  som  följer  av  unionsrätten,  införa  andra  rättsmedel  vid  sina  nationella  domstolar  än  de  som  redan  finns  i  nationell  rätt  (se,  för  ett  liknande  resonemang,  dom  av  den  13 mars 2007,  Unibet,  C‑432/05,  EU:C:2007:163, punkt 40,  och  dom  av  den  24 oktober 2018,  XC  m.fl.,  C‑234/17,  EU:C:2018:853, punkt 51).

56      Det  räcker  emellertid  att  konstatera  att  det  för  att  iaktta  unionsrätten  i  förevarande  fall  inte  är  nödvändigt  att  gå  så  långt  som  till  att  kräva  att  det  införs  ett  nytt  rättsmedel,  utan  det  räcker  att  den  hänskjutande  domstolen  vägrar  att  tillämpa  den  processuella  regel  –  på  grund  av  att  den  strider  mot  såväl  artiklarna 7  och  15  i  direktiv 2000/43  som  artikel 47  i  stadgan  –  som  innebär  att  den  domstol,  vid  vilken  en  person  som  anser  sig  ha  blivit  utsatt  för  diskriminering  enligt  nationell  rätt  har  väckt  talan  om  ersättning,  inte  kan  pröva  huruvida  diskriminering  har  skett  enbart  på  grund  av  att  svaranden  har  medgett  att  betala  det  begärda  beloppet  till  käranden,  utan  att  för  den  skull  vitsorda  att  diskrimineringen  skett.

57      EU-domstolen  erinrar  i  detta  hänseende  om  att  artiklarna 7  och  15  i  direktiv 2000/43,  såsom  anges  i punkt 38  ovan,  syftar  till  att  säkerställa  ett  verksamt  och  effektivt  domstolsskydd  för  den  rätt  till  likabehandling  av  personer  oavsett  deras  ras  eller  etniska  ursprung  som  följer  av  detta  direktiv.  Av  detta  följer  att  dessa  artiklar  inte  är  något  annat  än  ett  konkret  uttryck  för  den  rätt  till  ett  effektivt  rättsmedel  som  garanteras  i  artikel 47  i  stadgan,  vilken  i  sig  är  tillräcklig  och  inte  behöver  preciseras  genom  bestämmelser  i  unionsrätten  eller  i  nationell  rätt  för  att  ge  enskilda  en  rättighet  som  kan  åberopas  som  sådan  (dom  av  den  17 april 2018,  Egenberger,  C‑414/16,  EU:C:2018:257, punkterna 76–78).  

58      Vidare  följer  det  av  principen  om  unionsrättens  företräde  att  varje  nationell  domstol  som  prövar  en  talan  med  stöd  av  sin  behörighet,  i  egenskap  av  myndighet  i  en  medlemsstat  är  skyldig  att,  för  det  fall  det  är  omöjligt  för  den  att  tolka  den  nationella  lagstiftningen  i  överensstämmelse  med  unionsrättens  krav,  med  avseende  på  det  anhängiggjorda  målet  underlåta  att  tillämpa  varje  nationell  bestämmelse  som  strider  mot  en  unionsrättslig  bestämmelse  som  har  direkt  effekt  (se,  för  ett  liknande  resonemang,  dom  av  den  24 juni 2019,  Popławski,  C‑573/17,  EU:C:2019:530, punkterna 53  och  61  och  där  angiven  rättspraxis).  

59      Mot  bakgrund  av  dessa  överväganden  ska  tolkningsfrågan  besvaras  enligt  följande.  Artiklarna 7  och  15  i  direktiv 2000/43,  jämförda  med  artikel 47  i  stadgan,  ska  tolkas  så,  att  de  utgör  hinder  för  en  nationell  lagstiftning  som  innebär  att  en  domstol  som  ska  pröva  en  talan  om  ersättning  på  grund  av  en  påstådd  diskriminering  som  är  förbjuden  enligt  direktivet,  inte  kan  pröva  ett  yrkande  om  fastställelse  av  att  sådan  diskriminering  har  skett,  när  svaranden  medger  att  betala  den  begärda  ersättningen  utan  att  för  den  skull  vitsorda  att  det  skett  någon  diskriminering.  Det  ankommer  på  den  nationella  domstolen  att,  när  den  avgör  en  tvist  mellan  enskilda,  inom  ramen  för  sin  behörighet  säkerställa  det  rättsliga  skydd  som  enskilda  har  enligt  artikel 47  i  stadgan  genom  att  vid  behov  avstå  från  att  tillämpa  däremot  stridande  bestämmelser  i  nationell  lagstiftning.
 Rättegångskostnader

60      Eftersom  förfarandet  i  förhållande  till  parterna  i  det  nationella  målet  utgör  ett  led  i  beredningen  av  samma  mål,  ankommer  det  på  den  hänskjutande  domstolen  att  besluta  om  rättegångskostnaderna.  De  kostnader  för  att  avge  yttrande  till  domstolen  som  andra  än  nämnda  parter  har  haft  är  inte  ersättningsgilla.
Mot  denna  bakgrund  beslutar  domstolen  (stora  avdelningen)  följande:

Artiklarna 7 och 15 i rådets direktiv 2000/43/EG av den 29 juni 2000 om genomförandet av principen om likabehandling av personer oavsett deras ras eller etniska ursprung, jämförda med artikel 47 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, ska tolkas så, att de utgör hinder för en nationell lagstiftning som innebär att en domstol som ska pröva en talan om ersättning på grund av en påstådd diskriminering som är förbjuden enligt direktivet, inte kan pröva ett yrkande om fastställelse av att sådan diskriminering har skett, när svaranden medger att betala den begärda ersättningen utan att för den skull vitsorda att det skett någon diskriminering. Det ankommer på den nationella domstolen att, när den avgör en tvist mellan enskilda, inom ramen för sin behörighet säkerställa det rättsliga skydd som enskilda har enligt artikel 47 i stadgan om de grundläggande rättigheterna genom att vid behov avstå från att tillämpa däremot stridande bestämmelser i nationell lagstiftning.

Lenaerts

Silva de Lapuerta

Prechal

Vilaras

Regan

Piçarra

von Danwitz

Toader

Safjan

Šváby

Jürimäe

Lycourgos

Xuereb

Rossi

Jarukaitis

Avkunnad vid offentligt sammanträde i Luxemburg den 15 april 2021.

A. Calot Escobar
 
K. Lenaerts

Justitiesekreterare
 
Ordförande

*      Rättegångsspråk:  svenska.