CELEX: 51997PC0160
Language: el
Date: 1997-04-21
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές αλεύκαστων βαμβακερών υφασμάτων καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, Αιγύπτου, Ινδίας, Ινδονησίας, Πακιστάν και Τουρκίας

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                           Βρυξέλλες, 21.04.1997
                                           COM(97) 160 τελικό
                              Πρόταση
             ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
για την επιβολή οριστικού δασμού αντινταμπινγκ στις εισαγωγές αλεύκαστων
       βαμβακερών υφασμάτων καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας,
              Αιγύπτου, Ινδίας, Ινδονησίας, Πακιστάν και Τουρκίας
                   (υποβληθείσα από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                   Αιτιολογική Έκθεση
                                                                1
(1)   Η Επιτροπή με τον κανονισμό (ΕΚ) αρ. 2208/96 επέβαλε στις 20 Νοεμβρίου
      1996 προσωρινούς δασμούς αντινταμπινγκ στις εισαγωγές αλεύκαστων
      βαμβακερών υφασμάτων καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας,
      Αιγύπτου, Ινδίας, Ινδονησίας, Πακιστάν και Τουρκίας.
(2)   Μετά την επιβολή των προσωρινών δασμών, τα ενδιαφερόμενα μέρη έλαβαν
      την ευκαιρία να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους και, όταν το ζήτησαν, να
      γίνουν δεκτά σε ακρόαση.
(3)   Βάσει των αιτήσεων που υπέβαλαν ορισμένοι εξαγωγείς και εισαγωγείς, το
      πεδίο της έρευνας προσαρμόστηκε για να αποκλεισθεί η ιατρική γάζα, λόγο)
      των ιδιαίτερων φυσικών χαρακτηριστικών της και των ιδιαίτερων τελικών
      χρήσεων της.
(4)   Ορισμένοι     ισχυρισμοί      που υπέβαλαν οι εξαγωγείς σχετικά με τον
      προσδιορισμό των περιθωρίων του ντάμπινγκ, έγιναν αποδεκτοί και
      επομένως τροποποιήθηκαν ανάλογα οι υπολογισμοί του ντάμπινγκ, όπου
      κρίθηκε σκόπιμο. Αυτό είχε ως αποτέλεσμα να μειωθούν συνολικά τα
      περιθώρια του ντάμπινγκ. Τα οριστικά μέσα περιθώρια κυμαίνονται μεταξύ
      του 13% και 15%. Η μεγαλύτερη μείωση των περιθωρίων του ντάμπινγκ έγινε
      για το Πακιστάν, όπου ο μέσος όρος μειώθηκε από 27,9% σε 14,3%.
(5)   Αφού οι εξαγωγείς υπέβαλαν τις παρατηρήσεις τους, η μέθοδος υπολογισμού
      των χαμηλότερων των κοινοτικών τιμών και των τιμών σε χαμηλότερες τιμές
      πώλησης, τροποποιήθηκε για να ληφθούν υπόψη οι διαφορετικοί τύποι του
      προϊόντος. Ωστόσο, η νέα μέθοδος επιβεβαίωσε την ύπαρξη σημαντικών
      περιθωρίων τιμών χαμηλότερων από τις κοινοτικές.
  Επίσημη Ες>ημερί6α αριθ. L 295 της 20ής Νοεμβρίου 1996, ο. 3.
 ---pagebreak--- (6) Λόγω του ευαίσθητου χαρακτήρα και της στρατηγικής θέσης του προϊόντος
    στην αλυσίδα παραγωγής, και με βάση τις παρατηρήσεις που ελήφθησαν από
    τα ενδιαφερόμενα μέρη, έγινε έρευνα σχετικά με τα συμφέροντα της
    Κοινότητας. Η ανάλυση επιβεβαίωσε ότι τα μέτρα θα είχαν ευνοϊκές
    συνέπειες για την κοινοτική βιομηχανία στο ότι θα επέτρεπαν να αυξηθεί η
    παραγωγή, να μειωθεί το κόστος και να αποκατασταθεί η αποδοτικότητα ενώ
    δεν θα επηρέαζαν υπέρμετρα στη βιομηχανία των επομένων σταδίων
    παραγωγής. Επομένως, επιβεβαιώνονται τα προσωρινά συμπεράσματα ότι τα
    μέτρα αντινταμπινγκ δεν είναι αντίθετα προς τα συμφέροντα της Κοινότητας
    στο σύνολο της.
(7) Σύμφωνα με το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, η
    Επιτροπή προτείνει επομένως στο Συμβούλιο να επιβάλει οριστικούς
    δασμούς αντινταμπινγκ στις εισαγωγές αλεύκαστων βαμβακερών υφασμάτων
    καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, Αιγύπτου, Ινδίας, Ινδονησίας,
    Πακιστάν και Τουρκίας. Λόγω της έκτασης της ζημίας, προτείνεται επίσης να
    εισπραχθούν οριστικά οι προσωρινοί δασμοί αντινταμπινγκ στο ύψος του
    ποσού των οριστικών δασμών που έχουν επιβληθεί.
 ---pagebreak---                 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ                  /97 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                               της....
   για την επιβολή οριστικού δασμού αντινταμπινγκ στις εισαγωγές αλεύκαστων
           βαμβακερών υφασμάτων καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας,
                     Αιγύπτου, Ινδίας, Ινδονησίας, Πακιστάν και Τουρκίας
      ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
      Έχοντας υπόψη:
      τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
      τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 1995
      για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ
      μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας2, και ειδικότερα το
      άρθρο 9,
      την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή μετά από διαβουλεύσεις στο πλαίσιο
      της συμβουλευτικής επιτροπής όπως προβλέπεται από τον προαναφερόμενο
      κανονισμό,
      Εκτιμώντας ότι:
                                    Α. ΠΡΟΣΩΡΙΝΑ ΜΕΤΡΑ
(1)   Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2208/963 (που στο εξής θα καλείται "ο προσωρινός
      κανονισμός") της Επιτροπής επέβαλε προσωρινό δασμό αντινταμπινγκ στις
      εισαγωγές στην Κοινότητα
2
    ΕΕ αριθ. L 56 της 6.3.1996, σ. 1, που θα αναφέρεται ως ο βασικός κανονισμός
3
    ΕΕ αριθ. L 295 της 20.11.1996, σ. 3
 ---pagebreak---     αλεύκαστων βαμβακερών υφασμάτων που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ
    5208 11 έως 5208 19 και 5209 11 έως 5209 19, καταγωγής Λαϊκής
    Δημοκρατίας της Κίνας, Αιγύπτου, Ινδίας, Ινδονησίας, Πακιστάν και
    Τουρκίας.
                      Β. ΜΕΤΑΓΕΝΕΣΤΕΡΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
(2) Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε
    αναγκαίες για τους οριστικούς προσδιορισμούς της και πραγματοποίησε
    έρευνες στις εγκαταστάσεις των εισαγωγέων στην Κοινότητα που συνδέονται
    με τους παραγωγούς/εξαγωγείς στις εν λόγω χώρες:
    - Eurotex Trading Corp. GmbH, Αμβούργο, Γερμανία
    - Mafatlal Limited, Romaga AG (Ηνωμένο Βασίλειο και Ελβετία), Lancashire,
    Ηνωμένο Βασίλειο
(3) Όπως αναφέρεται στην παράγραφο 13 του προσωρινού κανονισμού, η
    Επιτροπή πραγματοποίησε περαιτέρω έρευνα για να διαπιστώσει κατά πόσον
    έπρεπε να αποκλεισθεί η γάζα από το πεδίο της παρούσας διαδικασίας και
    πραγματοποίησε έρευνα στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων εταιρειών στην
    Κοινότητα:
    - Torval, Torras Valenti S.A., Navarcles, Βαρκελώνη, Ισπανία
    - Texpol, Textil Planas Oliveras S.A., Manresa, Βαρκελώνη, Ισπανία.
(4) Μετά την επιβολή των προσωρινών μέτρων αντινταμπινγκ ορισμένα
    ενδιαφερόμενα μέρη υπέβαλαν γραπτές παρατηρήσεις.
(5) Τα μέρη που το ζήτησαν έγιναν δεκτά σε ακρόαση από την Επιτροπή.
 ---pagebreak--- (6) Κατόπιν αιτήσεως τους, τα μέρη ενημερώθηκαν σχετικά με τα ουσιαστικά
    γεγονότα και τις παρατηρήσεις βάσει των οποίων η Επιτροπή προτίθετο να
    συστήσει την επιβολή οριστικών δασμών αντινταμπινγκ και την οριστική
    είσπραξη των ποσών που είχαν κατατεθεί ως εγγύηση μέσω των προσωρινών
    δασμών. Τους δόθηκε επίσης περίοδος εντός της οποίας μπορούσαν να
    υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους μετά από αυτήν την ανακοίνωση.
(7) Οι προφορικές και γραπτές παρατηρήσεις που υπέβαλαν τα ενδιαφερόμενα
    μέρη εξετάσθηκαν και όταν κρίθηκε σκόπιμο, λήφθηκαν υπόψη για τα
    οριστικά συμπεράσματα.
           Γ. ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ
(8) Πρέπει να υπομνησθεί ότι η παρούσα διαδικασία καλύπτει όλα τα φλοκωτά
    αλεύκαστα βαμβακερά υφάσματα που περιέχουν βαμβάκι σε ποσοστό 85%
    τουλάχιστον κατά βάρος. Τα αλεύκαστα βαμβακερά υφάσματα παράγονται σε
    διαφόρους τύπους ή "δομές", που καθορίζονται από τον συνδυασμό του
    νούμερου (ή βάρους) του χρησιμοποιούμενου νήματος, του αριθμού των ινών
    που χρησιμοποιούνται τόσο για το στημόνι όσο και για το υφάδι και του
    τρόπου διαπλοκής των ινών. Επιπλέον πολλοί παραγωγοί μπορούν γενικά
    να παράγουν οποιαδήποτε δομή αλεύκαστου βαμβακερού υφάσματος κατόπιν
    αιτήσεως.
(9) Με βάση τις πληροφορίες που έγιναν διαθέσιμες στο προσωρινό στάδιο, η
    Επιτροπή θεώρησε ότι οι εγχώριοι και οι εξαγωγικοί τύποι από τις εν λόγω
    χώρες ήταν ομοειδή προϊόντα κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4
    του βασικού κανονισμού όπως αναφέρεται στην παράγρας>ο 12 του
    προσωρινού κανονισμού. Θεώρησε επίσης ότι οι τύποι που πωλούνται στην
    εγχώρια αγορά στην Ινδία και οι τύποι που εξάγονται από τις κινεζικές
    εταιρείες είναι παρόμοια προϊόντα, καθώς και οι τύποι που εξάγονται από
    όλες τις εν λόγω χώρες και οι τύποι που παράγονται από τους κοινοτικούς
    παραγωγούς.
 ---pagebreak--- (10) Μετά την ανακοίνωση των προσωρινών συμπερασμάτων, υποβλήθηκαν
     πολλές αιτήσεις για τον αποκλεισμό ειδικών τύπων αλεύκαστων βαμβακερών
     υφασμάτων από το πεδίο της διαδικασίας. Οι εν λόγω τύποι περιελάμβαναν
     υφάσματα διαφόρων δομών για διάφορες ειδικές χρήσεις. Αυτοί οι τύποι
     περιλαμβάνουν μεταξύ άλλων ορισμένα υφάσματα που χρησιμοποιούνται για
     τα κεντήματα, τα υφάσματα που χρησιμοποιούνται για τον καθαρισμό δίσκων
     και τα υφάσματα για την κατασκευή επιδέσμων και ιατρικής γάζας (που
     καλείται "γάζα").
(11) Όσον αφορά τη γάζα η Επιτροπή διαπίστωσε ότι:
     - τα υφάσματα γάζας έχουν διαφορετικά φυσικά χαρακτηριστικά, λόγω των
        ιδιαίτερα ελαφρών δομών τους που τις καθιστά γενικά ακατάλληλες για
        οποιαδήποτε άλλη χρήση και επομένως δεν είναι υποκαταστάσιμα με τις
        δομές που χρησιμοποιούνται, για παράδειγμα, στους τομείς των ειδών
        ένδυσης και οικοσκευής·
     - τα υφάσματα γάζας έχουν         μια ειδική υγιειονομική/φαρμακευτική
        εφαρμογή, που είναι διαφορετική από εκείνη των άλλων υφασμάτων που
        χρησιμοποιούνται στην κλωστοϋφαντουργική βιομηχανία, δεδομένου ότι
        το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για την παραγωγή ιατρικής
        γάζας η οποία καθορίζεται από την "European Pharmacopoeia" που
        καθορίστηκε από το Συμβούλιο της Ευρώπης (ΣΟ 3005 90 31), και πρέπει
        να συμβιβάζεται με αυστηρούς υγειονομικούς κανόνες·
      - λόγω της κατάταξης της σε χωριστό κωδικό ΣΟ 5208 11 10, το ύφασμα για
        την ιατρική γάζα μπορεί να προσδιορισθεί σαφώς ως ένα ειδικό προϊόν
        και   επομένως   μπορεί  να αποκλεισθεί    χωρίς   να απειλήσει  την
        αποτελεσματικότητα των μέτρων που θα επιβληθούν. Η καταστρατήγηση
        των μέτρων με την ψευδή περιγραφή του προϊόντος είναι δύσκολη και
        μπορεί να διαπιστωθεί εύκολα.
 ---pagebreak---      Τα υφάσματα για την κατασκευή επιδέσμων και ιατρικής γάζας που
     ταξινομούνται στο κεφάλαιο ΣΟ 5208 11 10, αποκλείονται από το πεδίο της
     παρούσας διαδικασίας. Επομένως πρέπει να καταργηθούν ή να επιστραφούν
     οι προσωρινοί δασμοί αντινταμπινγκ που έχουν επιβληθεί σ' αυτό το προϊόν.
(12) Σε ό,τι αφορά όλους τους άλλους τύπους υφασμάτων για τους οποίους έχουν
     υποβληθεί αιτήσεις αποκλεισμού από το πεδίο της παρούσας διαδικασίας,
     πρέπει να τονισθεί ότι αυτοί οι τύποι υπάγονται σαφώς στον ορισμό του
     ομοειδούς προϊόντος που έχει καθορισθεί ανωτέρω.
     Επομένως περιλαμβάνονται στο πεδίο της παρούσας διαδικασίας.
 ---pagebreak---          Δ. ΕΞΑΓΩΓΕΙΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΓΩΓΟΙ ΣΤΙΣ ΧΩΡΕΣ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ
     1.       Ατομική εξέταση του περιεχομένου της δειγματοληψίας
(13) Πολλοί τούρκοι παραγωγοί προέβαλαν τον ισχυρισμό ότι ήταν αντιφατικό το
     να θεωρηθεί ότι, αφενός, μια δειγματοληψία που περιλαμβάνει μόνο δύο
     εταιρείες, είναι αντιπροσωπευτική της τουρκικής παραγωγής και των
     εξαγωγών του εν λόγω προϊόντος, αλλά, αφετέρου, το να μη χορηγηθεί
     ατομική εξέταση στις εταιρείες που το ζήτησαν.
     Το επιχείρημα που προβάλλεται, αναμειγνύει το θέμα του αντιπροσωπευτικού
     χαρακτήρα της δειγματοληψίας στην Τουρκία με το ζήτημα του κατά πόσον οι
     αιτήσεις για ατομική εξέταση μπορούν να γίνουν αποδεκτές, το οποίο
     εξαρτάται από το βάρος που αντιπροσωπεύει ο αριθμός των ατομικών
     αιτήσεων που παραλήφθηκαν από όλες τις χώρες οι οποίες υπάγονται στην
     έρευνα.
     Πρέπει να αναφερθεί ότι στις παραγράφους 26 έως 28 του προσωρινού
     κανονισμού, συνάγεται ήδη το συμπέρασμα ότι, με βάση το άρθρο 17
     παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, δεν μπορούσε να χορηγηθεί ατομική
     εξέταση επειδή ο αριθμός των παραγωγών/εξαγωγέων ήταν τόσο μεγάλος, σε
     μια υπόθεση που περιλαμβάνει πολλές εκατοντάδες εξαγωγέων σε έξι χώρες,
     ώστε η ατομική εξέταση θα ήταν υπερβολικά επαχθής και θα παρεμόδιζε την
     έγκαιρη ολοκλήρωση της έρευνας.
 ---pagebreak---                                 Ε. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
     1.      Κανονική αξία
     (α)       Χώρες με οικονομία αγοράς
         •.Γ
             fi) Μέθοδος κατασκευής της κανονικής αξίας
(14) Δύο αιγύπτιοι παραγωγοί/εξαγωγείς αμφισβήτησαν τη χρησιμοποίηση της
     κατασκευασμένης κανονικής αξίας στην περίπτωση που οι εγχώριες τιμές
     άλλου      παραγωγού/εξαγωγέα     της   δειγματοληψίας   μπορούσαν    να
     χρησιμοποιηθούν για τον καθορισμό της κανονικής αξίας για παρόμοιες
     δομές.
     Πρέπει να αναφερθεί ότι, παρόλο που ορισμένα προϊόντα έχουν την ίδια
     δομή, οι διαφορετικοί μέθοδοι ύφανσης, η αποτελεσματικότητα των
     αργαλειών και οι διαφορετικές ποιότητες του βαμβακιού που χρησιμοποιείται
     στην Αίγυπτο, προκάλεσαν τέτοια ποικιλία στο κόστος του τελικού
     προϊόντος ώστε η χρησιμοποίηση της τιμής άλλου παραγωγού/εξαγωγέα ως
     βάση για την κανονική αξία, δεν θα ήταν σκόπιμη.
(15) Δύο ινδοί παραγωγοί/εξαγωγείς ισχυρίσθηκαν ότι η κανονική αξία δεν είχε
     καθορισθεί ορθώς, επειδή οι εγχώριες πωλήσεις προϊόντων δεύτερης
     ποιότητας είχαν αποκλεισθεί από τον υπολογισμό της κανονικής αξίας.
     Θεωρώντας ότι οι εξαγωγές στην Κοινότητα ήταν προϊόντα πρώτης
     ποιότητας, η κανονική αξία έπρεπε να υπολογισθεί με βάση τα συγκρίσιμα
     προϊόντα, σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού,
     δηλαδή προϊόντα πρώτης ποιότητας που πωλούνται στην εγχώρια αγορά της
     χώρας εξαγωγής.
 ---pagebreak--- (16) Πολλά μέρη αμφισβήτησαν τη χρήση δύο διαφορετικών κατωτάτων ορίων
     δηλαδή 5% και 10%, για τον υπολογισμό του αντιπροσωπευτικού χαρακτήρα
     των εγχωρίων πωλήσεων και της αποδοτικότητας. Ένα μέρος ισχυρίστηκε
     ότι εάν οι εγχώριες πωλήσεις θεωρήθηκαν μη αντιπροσωπευτικές για το
     κέρδος, έπρεπε επίσης να θεωρηθούν μη αντιπροσωπευτικές και για τα γενικά
     και διοικητικά έξοδα και τα έξοδα πωλήσεων.
     Το επιχείρημα που προβλήθηκε, φαίνεται ότι συγχέει τα διαφορετικά
     κατώτατα όρια που χρησιμοποίησε η Επιτροπή για να καθορίσει (i), κατά
     πόσο έπρεπε να χρησιμοποιηθούν οι εγχώριες τιμές ως βάση για την κανονική
     αξία και (ii) κατά πόσον ήταν αποδοτικές οι εγχώριες πωλήσεις.     Γίνεται
     αναφορά στην παράγραφο 29 έως 36 του προσωρινού κανονισμού όπου
     εξηγείται λεπτομερώς η μέθοδος που ακολούθησε η Επιτροπή, σύμφωνα με το
     άρθρο 2 του βασικού κανονισμού και με τη συνήθη πρακτική της. Για λόγους
     σαφήνειας, πρέπει να αναφερθεί ότι το γεγονός ότι ορισμένες πωλήσεις, ή
     πράγματι όλες οι πωλήσεις, φαίνεται ότι πραγματοποιούνται με ζημία, δεν
     καθιστά αβάσιμα τα γενικά και διοικητικά έξοδα και τα έξοδα πωλήσεων κατά
     την κατασκευή της κατάλληλης κανονικής αξίας. Εξάλλου, είναι η συνήθης
     πρακτική της Επιτροπής να θεωρεί ότι το σύνολο των εγχωρίων πωλήσεων
     δεν πραγματοποιούνται κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις εάν είναι
     αποδοτικές λιγότερες του 10% του όγκου αυτών των πωλήσεων, (βλ.
     παράγραφο 33 του προσωρινού κανονισμού).         Αυτό το κατώτατο όριο
     χρησιμοποιείται επίσης για να καθορισθεί κατά πόσον το κέρδος που
     πραγματοποιείται στην εγχώρια αγορά, μπορεί να αποτελέσει την κατάλληλη
     βάση για τον υπολογισμό της κατασκευασμένης κανονικής αξίας.
            (Η) Κόστος κατασκευής
(17) Δύο αιγύπτιοι παραγωγοί/εξαγωγείς αμφισβήτησαν την απόφαση της
     Επιτροπής να αυξήσει το αναφερθέν κόστος για τις αγορές ακατέργαστου
     βαμβακιού.
                                       10
 ---pagebreak---      Σε μία περίπτωση, αυτό έγινε επειδή ο παραγωγός/εξαγωγέας δεν είχε λάβει
     υπόψη τις πραγματικές τιμές που είχαν καταβληθεί, οι οποίες αντανακλούσαν
     την εξαιρετική αύξηση της τιμής αγοράς του ακατέργαστου βαμβακιού κατά
     τη διάρκεια του 1994/1995 (που κάλυψε σχεδόν το σύνολο της περιόδου της
     έρευνας). Σε άλλη περίπτωση, έγιναν προσαρμογές επειδή η αναφορά του
     κόσΐους του ακατέργαστου βαμβακιού στηρίχθηκε στο οικονομικό έτος και
     όχι στην περίοδο έρευνας.       Επομένως επιβεβαιώνονται τα προσωρινά
     συμπεράσματα.
            (Hi) Γενικά και διοικητικά έξοδα και έξοδα πωλήσεων
(18) Πολλά μέρη αμφισβήτησαν το ότι είχε συμπεριληφθεί το οικονομικό κόστος
     στην κατασκευή της κανονικής αξίας.
     Σχετικά με αυτό πρέπει να αναφερθεί ότι είναι η συνήθης πρακτική της
     Επιτροπής να συμπεριλαμβάνει όλο το κόστος που προκύπτει για την
     παραγωγή και την πώληση του εν λόγω προϊόντος στην εγχώρια αγορά,
     συμπεριλαμβανομένου του κόστους χρηματοδότησης για την κατασκευή της
     κανονικής   αξίας.     Το   κόστος   χρηματοδότησης    όπως   αναφέρθηκε,
     χρησιμοποιήθηκε έτσι για την κατασκευή της κανονικής αξίας.
(19) Δύο ινδονήσιοι παραγωγοί/εξαγωγείς με συνδεόμενους διανομείς στην
     εγχώρια αγορά ισχυρίσθηκαν ότι η Επιτροπή είχε υπολογίσει λάθος το κόστος
     αυτών των διανομέων και ζήτησαν να μειωθούν τα γενικά και διοικητικά
     έξοδα και τα έξοδα πωλήσεων,          για να φανούν οι       περιορισμένες
     δραστηριότητες αυτών των συνδεόμενων εταιρειών.
                                       11
 ---pagebreak---      Σχετικά με αυτό, πρέπει να αναφερθεί ότι είναι κανονικό το να θεωρούνται οι
     εταιρείες πωλήσεων και ο παραγωγός/εξαγωγέας με τον οποίο είναι
     συνδεδεμένες, ως μία ενιαία οικονομική μονάδα, στο βαθμό που οι εταιρείες
     πωλήσεων που ενέχονται σ' αυτήν την υπόθεση, εκτελούν καθήκοντα στην
     εγχώρια αγορά που είναι ουσιαστικά παρόμοια με εκείνα που εκτελεί
     θυγατρική εταιρεία ή υποκατάστημα πωλήσεων. Επειδή η Επιτροπή θεώρησε
     ότι πληρούνται οι ανωτέρω συνθήκες στην παρούσα υπόθεση σε ό,τι αφορά
     αυτούς τους συνδεόμενους διανομείς, το κόστος τους υπολογίσθηκε σύμφωνα
     με το άρθρο 2 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού και λήφθηκε υπόψη
     στην   κατασκευή    των   κανονικών     αξιών   για  δύο   ενδιαφερόμενους
     παραγωγούς/εξαγωγείς.
            (ίν) Εγχώριο περιθώριο κέρδους
(20) Σε ό,τι αφορά το περιθώριο του κέρδους που χρησιμοποιήθηκε για την
     κατασκευή     της   κανονικής   αξίας,     ορισμένοι   παραγωγοί/εξαγωγείς
     ισχυρίσθηκαν ότι η εγχώρια αποδοτικότητα έπρεπε να υπολογισθεί μόνο με
     βάση τις δομές εκείνες που πωλήθηκαν τόσο στην εγχώρια αγορά όσο και στην
     κοινοτική αγορά.
     Πρέπει ωστόσο να υπομνησθεί ότι το άρθρο 2 παράγραφος 2 του βασικού
     κανονισμού     προβλέπει  ότι  "οι    πωλήσεις   εγχωρίου   προϊόντος  που
     προορίζεται για εσωτερική κατανάλωση πρέπει να χρησιμοποιούνται
     κανονικά για τον καθορισμό της κανονικής αξίας". Επομένως, όλες οι
     εγχώριες πωλήσεις του ομοειδούς προϊόντος που προορίζεται για εγχώρια
     κατανάλωση, χρησιμοποιήθηκαν για τον καθορισμό του εγχωρίου περιθωρίου
     κέρδους, ακόμη και αν η ειδική δομή υφάσματος εξήχθη επίσης προς την
     Κοινότητα.
                                        12
 ---pagebreak--- (21) Οι πακιστανοί παραγωγοί/εξαγωγείς ισχυρίστηκαν ότι κατά τον υπολογισμό
     του εγχωρίου κέρδους για τον μοναδικό παραγωγό/εξαγωγέα που είχε
     πραγματοποιήσει εγχώριες πωλήσεις κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις, η
     Επιτροπή κατά λάθος απέκλεισε ορισμένες συναλλαγές οι επιπτώσεις των
     οποίων ήταν ότι διόγκωσαν τεχνητά το περιθώριο του κέρδους. Επιπλέον,
     ισχυρίστηκαν ότι αυτό το περιθώριο του κέρδους δεν ήταν αντιπροσωπευτικό
     της πακιστανικής αγοράς και δεν έπρεπε να χρησιμοποιηθεί για την
     κατασκευή της κανονικής αξίας για τις άλλες τρεις εταιρείες της
     δειγματοληψίας, εφόσον καμμία από αυτές δεν πραγματοποίησε κέρδος επί
     των εγχωρίων πωλήσεων της του εν λόγω προϊόντος.
     Το άρθρο 2 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού προβλέπει ότι το κέρδος
     που επιτυγχάνεται επί των αποδοτικών εγχωρίων πωλήσεων κατά τις
     συνήθεις εμπορικές πράξεις πρέπει να χρησιμοποιηθεί για την κατασκευή της
     κανονικής αξίας για τις εταιρείες οι οποίες δεν πραγματοποιούν ή
     πραγματοποιούν ανεπαρκείς εγχώριες πωλήσεις του ομοειδούς προϊόντος
     κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις. Σχετικά με αυτό επιβεβαιώνεται η
     μέθοδος που χρησιμοποιήθηκε για τους προκαταρκτικούς προσδιορισμούς.
     Ωστόσο, επανεξετάζοντας τους υπολογισμούς της, η Επιτροπή διαπίστωσε
     ότι  ορισμένες συναλλαγές     οι   οποίες  είχαν αποκλεισθεί    για τους
     προκαταρκτικούς προσδιορισμούς, έπρεπε να είχαν συμπεριληφθεί στον
     κύκλο εργασιών. Έτσι υπολογίστηκε ένα αναθεωρημένο περιθώριο κέρδους
     που εφαρμόστηκε για την κατασκευή της κανονικής αξίας για τον εν λόγω
     παραγωγό/εξαγωγέα καθώς και για τους άλλους τρεις παραγωγούς/εξαγωγείς
     οι οποίοι δεν είχαν πραγματοποιήσει ή είχαν πραγματοποιήσει ανεπαρκείς
     εγχώριες πωλήσεις.
                                       13
 ---pagebreak---       (β)     Χώρα χωρίς οικονομία της αγοράς: Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας
 (22) Οι αντιπρόσωποι των κινέζων παραγωγών/εξαγωγέων ισχυρίστηκαν ότι η
      Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας ήταν τώρα χώρα με οικονομία αγοράς" και
      επομένως η χρησιμοποίηση μιας ανάλογης χώρας για τον καθορισμό της
      κανονικής αξίας, δεν ήταν κατάλληλη εφόσον οι κινεζικές εγχίόριες τιμές
      και/ή το κόστος παραγωγής έπρεπε να θεωρηθούν αξιόπιστα.
      Η Επιτροπή αναγνωρίζει ότι σήμερα λαμβάνουν χώρα στην Κίνα οικονομικές
      μεταρρυθμίσεις, και το γεγονός ότι η οικονομία της Λαϊκής Δημοκρατίας της
      Κίνας βρίσκεται σε μεταβατική φάση από μία προγραμματισμένη πλήρως
      κρατικά ελεγχόμενη οικονομία σε μία οικονομία που κατευθύνεται μερικώς
      προς την αγορά. Ωστόσο, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 του βασικού
      κανονισμού που εφαρμόζεται στην Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, η αίτηση
      δεν   μπορεί  να γίνει    αποδεκτή και επιβεβαιώνονται      επομένως   τα
      συμπεράσματα της παραγράφου 47 του προσωρινού κανονισμού.
2.    Τιμή εξαγωγής
(23) Προβλήθηκε ο ισχυρισμός, σχετικά με τον μοναδικό κινέζο συνδεόμενο
      εισαγωγέα που είναι εγκατεστημένος στην Κοινότητα, ότι οι υπολογισμοί του
      ντάμπινγκ ήταν ανακριβείς εφόσον συμπεριελάμβαναν όλα τα κινεζικά
      προϊόντα που πωλούνται από τον συνδεόμενο εισαγωγέα στην κοινοτική
      αγορά, και όχι μόνο τα προϊόντα που αγοράζονται από τον συνδεόμενο
      παραγωγό/εξαγωγέα του της δειγματοληψίας.
      Σχετικά με αυτό, πρέπει να αναφερθεί ότι, επειδή και οι τρεις κινέζοι
      παραγωγοί/εξαγωγείς της δειγματοληψίας ήταν άμεσα ή έμμεσα συνδεδεμένοι
      μέσω του κινεζικού κράτους, όλες οι εξαγωγές τους του εν λόγω προϊόντος
      θεωρήθηκαν ότι προέρχονταν από τον ίδιο και μοναδικό εξαγωγέα. Συνεπώς,
      και οι τρεις παραγωγοί/εξαγωγείς θεωρήθηκαν ότι είναι συνδεόμενοι με τον
      εν λόγω εισαγωγέα, και οι τιμές εξαγωγής τους ανακατασκευάστηκαν
      ανάλογα.
                                         14
 ---pagebreak--- (24) Προβλήθηκε επίσης ο ισχυρισμός ότι, επειδή ο ανωτέρω συνδεόμενος
     εισαγωγέας στην Κοινότητα ενεργούσε μόνον ως αντιπρόσωπος, το
     περιθώριο κέρδους 5% που χρησιμοποίησε             η Επιτροπή για τους
     προκαταρκτικούς προσδιορισμούς της ήταν ιδιαίτερα υψηλό.
     Διαπιστώθηκε ότι οι λειτουργίες που εκτελούσε η συνδεόμενη εταιρεία, ήταν
     εκείνες   που    εκτελεί   τυπικά   οποιοσδήποτε   εισαγωγέας.  Για  τους
     προκαταρκτικούς προσδιορισμούς, χρησιμοποιήθηκε το μέσο περιθώριο
     κέρδους 4,4% που διαπιστώθηκε για τους δύο μη συνδεόμενους εισαγωγείς
     στην Κοινότητα.
(25) Δύο ινδοί παραγωγοί/εξαγωγείς που αποτελούσαν μέρος του ιδίου ομίλου και
     πωλούσαν μέρος της παραγωγής τους στην Κοινότητα μέσω τριών
     συνδεομένων     εμπορικών     εταιρειών,  ισχυρίστηκαν   ότι  η Επιτροπή
     κατασκεύασε κατά λάθος τις τιμές εξαγωγής χρησιμοποιώντας το περιθώριο
     κέρδους και τα γενικά και διοικητικά έξοδα και τα έξοδα πωλήσεων που ήταν
     δυσανάλογα με τις εμπορικές δραστηριότητες των συνδεομένων εισαγωγέων.
     Αφού επαλήθευσε τις πληροφορίες που προσκόμισαν οι τρεις συνδεόμενες
     εταιρείες, η Επιτροπή κατασκεύασε τις τιμές εξαγωγής με βάση τους εκ νέου
     υπολογισμούς του κόστους που προέκυψε μεταξύ της εισαγωγής και'της
     μεταπώλησης. Αυτός ο εκ νέου υπολογισμός απαιτήθηκε επειδή οι τρεις
     συνδεόμενες εταιρείες δεν μπορούσαν να αποδείξουν ότι είχε χρησιμοποιηθεί
     η κατανομή του κόστους που υποβλήθηκε στην Επιτροπή, ή ότι αντανακλούσε
     ορθώς το κόστος που αφορούσε το εν λόγω προϊόν. Η Επιτροπή συνεπώς,
     πραγματοποίησε νέα κατανομή του κόστους με βάση τον κύκλο εργασιών και
     μία εύλογη εκτίμηση του κόστους που προέκυψε για τα μεταποιημένα και μη
     μεταποιημένα κλωστοϋφαντουργικά αγαθά που πωλήθηκαν στην Κοινότητα.
     Τα περιθώρια του κέρδους που υπολογίστηκαν προσωρινά σε 5%,
     μεταβλήθηκαν σε 4,4% για να συμπεριλάβουν τις πληροφορίες που
     παραλήφθηκαν      από    ανεξάρτητους εισαγωγείς    στην   Κοινότητα  (βλ.
     παράγραφο (24)).
                                         15
 ---pagebreak--- (26) Ένας ινδός παραγωγός/εξαγωγέας ισχυρίσθηκε ότι η Επιτροπή έπρεπε να
     θεωρήσει ως ατομικές συναλλαγές τις "κύριες συμβάσεις" και όχι τα
     τιμολόγια, προβάλλοντας το επιχείρημα ότι οι κύριες συμβάσεις καθόριζαν
     τις τιμές εξαγωγής και ότι οι τιμές που είχαν συμφωνηθεί σ'αυτές τις
     συμβάσεις    εξαρτώνταν από το λεγόμενο σύστημα          "προκαθορισμένης
     ποσόστωσης" που υπάρχει στην Ινδία.
     Η επαλήθευση έδειξε ότι ίσχυαν 94 κύριες συμβάσεις κατά την περίοδο της
     έρευνας. Οι τιμές στις κύριες συμβάσεις για παρόμοιους τύπους αλεύκαστων
     βαμβακερών υφασμάτων στον ίδιο πελάτη κυμαίνονταν σε τέτοιο βαθμό από
     κύρια σύμβαση σε κύρια σύμβαση ώστε ήταν εντελώς αβάσιμες. Επιπλέον,
     ένας τυχαίος έλεγχος έδειξε ότι οι τιμές κυμαίνονταν σημαντικά μεταξύ
  ,» τιμολογίων και κυρίων συμβάσεων. Επομένως συνήφθη το συμπέρασμα ότι οι
     κύριες συμβάσεις δεν μπορούσαν να αποτελέσουν αξιόπιστη βάση για τον
     καθορισμό των τιμών εξαγωγής, οι οποίες καθορίστηκαν επομένως με βάση
     τις τιμές του τιμολογίου που είχαν πληρωθεί ή έπρεπε να πληρωθούν για το
     προϊόν που πωλήθηκε προς εξαγωγή στην Κοινότητα κατά την περίοδο της
     έρευνας.
3.     Σύγκριση
(27)   Σύμφωνα με την παράγραφο (54) του προσωρινού κανονισμού, έγιναν
       προσαρμογές για να εξασφαλιστεί η ορθή σύγκριση μεταξύ της κανονικής
       αξίας και της τιμής εξαγωγής μόνον στην περίπτωση που υποβλήθηκε αίτηση
       εντός της προθεσμίας που καθορίστηκε γι'αυτό τον σκοπό και εφόσον το
       ενδιαφερόμενο μέρος ήταν σε θέση να αποδείξει την επίπτωση οποιασδήποτε
       διαφοράς, κατά τους ισχυρισμούς, στις τιμές ή στην δυνατότητα σύγκρισης
       των τιμών.
(28) Πολλοί παραγωγοί/εξαγωγείς αμφισβήτησαν την άρνηση της Επιτροπής να
     χορηγήσει μια προσαρμογή για να ληφθεί υπόψη το επίπεδο του εμπορίου.
                                        16
 ---pagebreak---      Το άρθρο 2 παράγραφος 10 υπό (δ) του βασικού κανονισμού αναφέρει ότι
     πρέπει να αποδειχθεί το ότι η διαφορά του επίπεδου εμπορίου έχει επηρεάσει
     τη δυνατότητα σύγκριση των τιμών, πράγμα που αποδεικνύεται με συνεχείς
     και σαφείς διαφορές στις λειτουργίες και στις τιμές του πωλητή για τα
     διαφορετικά επίπεδα του εμπορίου στην εγχώρια αγορά της χώρας εξαγωγής.
     Επειδή δεν υποβλήθηκαν αποδεικτικά στοιχεία που να αποδεικνύουν αυτόν
     τον ισχυρισμό, οι αιτήσεις απορρίφθηκαν.
(29) Όλες οι αιγυπτιακές εταιρείες παραγωγής/εξαγωγής αμφισβήτησαν την
     άρνηση της Επιτροπής να τους χορηγήσει προσαρμογή της κανονικής αξίας
     για να ληφθεί υπόψη το κόστος της πίστωσης.
     Όπως αναφέρεται στην παράγραφο (57) του προσωρινού κανονισμού, δεν
     προσκομίσθηκαν αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με το ότι οι όροι πληρωμής
     είχαν συμφωνηθεί κατά την πώληση και δεν υποβλήθηκε κανένα στοιχείο που
     να αποδεικνύει ότι οι όροι πίστωσης είχαν ληφθεί υπόψη κατά τον καθορισμό
     των τιμών. Έτσι, και οι τρεις παραγωγοί/εξαγωγείς, παραδέχθηκαν ότι οι
     τιμές δεν κυμαίνονταν σύμφωνα με τους όρους πληρωμής. Επιπλέον, οι
     ισχυρισμοί ήταν ανακριβείς όσον αφορά τον αριθμό των ημερών και των
     επιτοκίων, και συνεπώς επιβεβαιώνονται τα προσωρινά συμπεράσματα.
(30) Τρεις ινδονήσιοι παραγωγοί/εξαγωγείς ισχυρίστηκαν ότι έπρεπε να τους είχε
     χορηγηθεί μια προσαρμογή για να ληφθούν υπόψη οι πωλήσεις προϊόντων
     δεύτερης ποιότητας στην Κοινότητα.
     Για έναν από αυτούς, λήφθηκε υπόψη αυτός ο ισχυρισμός εφόσον έγινε
     υπολογισμός μιας προσαρμοσμένης κανονικής αξίας που μπορούσε να
     συγκριθεί με τις τιμές εξαγωγής προϊόντων δεύτερης ποιότητας στην
     Κοινότητα.
                                       17
 ---pagebreak---      Για έναν άλλο παραγωγό/εξαγωγέα η έρευνα έδειξε ότι οι τιμές εξαγωγής για
     τα σταμπωτά υφάσματα δεν παρουσίαζαν διαφορές σε σύγκριση με τις τιμές
     των προϊόντων πρώτης ποιότητας και επομένως δεν απαιτήθηκε προσαρμογή.
     Ένας τρίτος παραγωγός/εξαγωγέας ζήτησε είτε τον αποκλεισμό το>ν
     εξαγωγικών πωλήσεων του προϊόντων δεύτερης ποιότητας από τον
     υπολογισμό του ντάμπινγκ, ή μία προσαρμογή για να ληφθούν υπόψη οι
     διαφορές των φυσικών χαρακτηριστικών. Αφού θεωρήθηκε ότι αυτά τα
     προϊόντα δεύτερης ποιότητας υπάγονται στον ορισμό του ομοειδούς
     προϊόντος, αποφασίστηκε να μην αποκλεισθούν οι εν λόγω συναλλαγές από
     τον υπολογισμό του ντάμπινγκ, αλλά να γίνει μια προσαρμογή της κανονικής
     αξίας.
(31) Πολλοί παραγωγοί/εξαγωγείς ισχυρίστηκαν ότι κατά τον υπολογισμό τον
     νατάμπινγκ, έπρεπε να χρησιμοποιηθούν άλλες ημερομηνίες όπως η
     ημερομηνία της παραγγελίας ή η ημερομηνία της σύμβασης ή της πληρωμής,
     αντί της ημερομηνίας του τιμολογίου η Οποία, κατά τους ισχυρισμούς,
     αντανακλούσε καλύτερα τους πραγματικούς όρους της πώλησης.
     Πρέπει να αναφερθεί ότι το άρθρο 2 παράγραφος 10 υπό (ι) του βασικού
     κανονισμού προβλέπει ότι η ημερομηνία πώλησης πρέπει κανονικά να είναι η
     ημερομηνία του τιμολογίου, εκτός εάν οι ημερομηνίες της σύμβασης, της
     εντολής  αγοράς ή της επιβεβαίωσης της παραγγελίας αντανακλούν
     περισσότερο  τους πραγματικούς όρους της πώλησης.           Οι εν λόγω
     παραγωγοί/εξαγωγείς δεν απέδειξαν ότι η εναλλακτική ημερομηνία που
     πρότειναν, καθόριζε περισσότερο τους πραγματικούς όρους της πώλησης.
     Επομένως, δεν υπάρχει κανένας λόγος να μην ακολουθηθεί η συνήθης
     πρακτική χρησιμοποίησης της ημερομηνίας του τιμολογίου ως ημερομηνία
     της πώλησης και επομένως επιβεβαιώνονται τα προσωρινά συμπεράσματα.
                                      18
 ---pagebreak--- 4.   Περιθώρια του ντάμπινγκ
     (α) Γενική μέθοδος
(32) Πολλά μέρη ισχυρίστηκαν ότι η μέθοδος που χρησιμοποίησε η Επιτροπή για
     τον καθορισμό των προσωρινών περιθωρίων του ντάμπινγκ, δηλαδή η
     σύγκριση της μέσης σταθμισμένης κανονικής αξίας με τις τιμές όλων των
     ατομικών εξαγωγικών συναλλαγών προς την Κοινότητα, ήταν διαφορετική
     από την τακτική πρακτική και δεν ήταν κατάλληλη. Ανέφεραν ότι η Επιτροπή
     δεν απέδειξε ότι υπήρχε ένα υπόδειγμα τιμών εξαγωγής που διέφερε
     σημαντικά μεταξύ των διαφόρων αγοραστών, περιοχών ή χρονικών
     περιόδων, ή ότι η μέθοδος σταθμισμένου μέσου όρου προς σταθμισμένο μέσο
     όρο δεν αντανακλούσε τον πλήρη βαθμό του ντάμπινγκ που είχε ασκηθεί.
(33) Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 11 του βασικού κανονισμού, το
     περιθώριο ντάμπινγκ πρέπει κανονικά να καθορίζεται με βάση την σύγκριση
     της μέσης σταθμισμένης κανονικής αξίας με τον μέσο σταθμισμένο όρο των
     τιμών όλων των εξαγωγών προς την Κοινότητα. Ωστόσο, εάν υπάρχει κάποιο
     υπόδειγμα τιμών εξαγωγής που διαφέρει σημαντικά μεταξύ των διαφόρων
     αγοραστών, περιοχών ή χρονικών περιόδων, και αν η προαναφερόμενη
     μέθοδος δεν αντανακλά τον πλήρη βαθμό του ντάμπινγκ που ασκείται, το
     περιθώριο του ντάμπινγκ πρέπει να υπολογιστεί με βάση τη σύγκριση της
     μέσης σταθμισμένης κανονικής αξίας με τις τιμές όλων των ατομικών
     συναλλαγών προς την Κοινότητα.
                                       19
 ---pagebreak---  (34) Σύμφωνα με τις παρατηρήσεις που υπέβαλαν πολλοί παραγωγοί/εξαγωγείς, η
      Επιτροπή επανεξέτασε όλους τους υπολογισμούς του ντάμπινγκ για όλους
      τους παραγωγούς/εξαγωγείς που απετέλεσαν αντικείμενο της έρευνας και
      κατέληξε στο συμπέρασμα ότι ο καθορισμός του περιθωρίου του ντάμπινγκ
       με βάση τη σύγκριση της μέσης σταθμισμένης κανονικής αξίας και της μέσης
      σταθμισμένης τιμής εξαγωγής αντανακλούσε τον πλήρη βαθμό του ντάμπινγκ
      που είχαν ασκήσει όλοι οι παραγωγοί/εξαγωγείς στη Λαϊκή Δημοκρατία της
      Κίνας, στην Αίγυπτο, στο Πακιστάν και στην Τουρκία, και ορισμένοι
      παραγωγοί/εξαγωγείς στην Ινδία και Ινδονησία. Συνεπώς τροποποιήθηκαν
      ανάλογα τα προσωρινά συμπεράσματα.
(35) Σε ό,τι αφορά όλους τους υπόλοιπους παραγωγούς/εξαγωγείς στην Ινδία και
      Ινδονησία, επιβεβακύθηκε ότι υπήρχε ένα υπόδειγμα τιμών εξαγωγής προς την
      Κοινότητα που διέφερε σημαντικά μεταξύ των διαφόρων αγοραστών,
      περιοχών ή χρονικών περιόδ(ον. Καθόρισε επίσης ότι ο υπολογισμός των
      περιθωρίων του ντάμπινγκ με βάση τη σύγκριση της μέσης σταθμισμένης
      κανονικής αξίας με την μέση σταθμισμένη τιμή εξαγωγής δεν αντανακλούσε
      τον πλήρη βαθμό του ντάμπινγκ που είχε ασκηθεί. Γι'αυτούς τους
      παραγωγούς/εξαγωγείς, επιβεβαιώνονται τα προσωρινά συμπεράσματα ότι τα
      περιθώρια του ντάμπινγκ πρέπει να καθοριστούν με βάση τη σύγκριση της
      μέσης σταθμισμένης κανονικής αξίας με τις τιμές όλων των ατομικών
      εξαγωγικών συναλλαγών προς την Κοινότητα.
      (β)    Περιθώρια του ντάμπινγκ για τους παραγωγούς/εξαγωγείς που
      συνεργάστηκαν και που δεν αποτέλεσαν αντικείμενο έρευνας
(36) Επιβεβαιώνονται οι διατάξεις της παραγράφου (67) του προσωρινού
      κανονισμού. Τα περι()(όρια του ντάμπινγκ για τους παραγωγούς/εξαγωγείς
      που συνεργάστηκαν και οι οποίοι δεν αποτέλεσαν αντικείμενο της έρευνας,
      στηρίχθηκαν στον μέσο όρο των ατομικών περιθωρίων του ντάμπινγκ που
      υπολογίστηκαν για τους παραγωγούς/εξαγωγείς που συμπεριελήφθησαν στη
      δειγματοληψία, σταθμισμένο με βάση τον κύκλο εργασιών των εξαγωγών στην
      Κοινότητα.
                                       20
 ---pagebreak---       (γ) Υπόλοιπο περιθώριο ντάμπινγκ
 (37) Ενόψει του γενικά υψηλού επιπέδου της συνεργασίας στην παρούσα
      διαδικασία,   θεωρήθηκε     σκόπιμο    να   τροποποιηθούν   τα   προσωρινά
      συμπεράσματα σε ό,τι αφορά τον υπολογισμό του υπόλοιπου περιθωρίου του
      ντάμπινγκ και να χρησιμοποιηθεί το υψηλότερο περιθώριο του ντάμπινγκ
      που διαπιστώθηκε για τους παραγωγούς/εξαγωγείς στην δειγματοληψία, για
      τους παραγωγούς/εξαγωγείς που δεν συνεργάστηκαν.
      (δ) Μέθοδος για ομίλους εταιρειών
(38) Και οι τρεις αιγύπτιοι παραγωγοί/εξαγωγείς αμφισβήτησαν - αλλά δεν
      αντέκρουσαν - τις διατάξεις της παραγράφου 72 του προσο>ρινού κανονισμού
      στην οποία και οι τρεις θεωρούνται ως ένας όμιλος και υπόκεινται στον
      γενικό κανόνα των ομίλων εταιρειών.
      Λόγω του γεγονότος ωστόσο ότι και οι τρεις παραγωγοί/εξαγωγείς που
      αποτέλεσαν αντικείμενο της έρευνας, είχαν κοινό ιδιοκτήτη, το κράτος,
      επιβεβαιώθηκαν τα προσωρινά συμπεράσματα και οι τρεις αιγύπτιοι
      παραγωγοί/εξαγωγείς θεωρήθηκαν ως ένας όμιλος για να αποτραπεί η
      καταστρατήγηση     των    μέτρων    αντινταμπινγκ   από   τους   αιγυπτίους
      παραγωγούς/εξαγωγείς οι οποίοι μπορούσαν να διοχετεύσουν τις εξαγωγές
      τους στην Κοινότητα μέσω του παραγωγού/εξαγωγέα με το χαμηλότερο
      δασμό αντινταμπινγκ.
(39) Ένας ινδός παραγωγός/εξαγωγέας αμφισβήτησε την εφαρμογή του γενικού
      κανόνα για τον υπολογισμό ενός ενιαίου περιθωρίου ντάμπινγκ για τις
      εταιρείες που ανήκουν στον ίδιο όμιλο. Ανέφερε ότι, παρόλο που συνδέονται
      τεχνικά (κοινές μετοχές), οι εταιρείες του ομίλου ήταν χωριστές οικονομικές
      και νομικές μονάδες.
      Για να αποτραπεί η καταστρατήγηση των μέτρων αντινταμπινγκ από τους
      παραγωγούς/εξαγωγείς του ομίλου που μπορούν να διοχετεύσουν τις
      εξαγωγές τους στην Κοινότητα μέσω του παραγωγού/εξαγωγέα στον οποίο
      επιβλήθηκε ο χαμηλότερος δασμός αντινταμπινγκ, η Επιτροπή εφήρμοσε τον
      γενικό κανόνα που αφορά τους ομίλους εταιρειών στον ινδικό όμιλο.
                                          21
 ---pagebreak--- (40) Ένας ινδονήσιος παραγωγός/εξαγωγέας ζήτησε να γίνει συνολικά ο
     υπολογισμός του ντάμπινγκ για τον όμιλο, και όχι ανά παραγωγό/εξαγωγέα
     όπως προβλέπεται στην παράγραφο (69) του προσωρινού κανονισμού.
     Ωστόσο, θεωρώντας ότι ήταν η συνήθης πρακτική της Κοινότητας να
     υπολογίζει πρώτα ένα περιθώριο του ντάμπινγκ για κάθε παραγωγό/εξαγοογέα
     στον όμιλο ο οποίος αποτέλεσε αντικείμενο της έρευνας, και εν συνεχεία να
     χρησιμοποιεί τα περιθώρια του ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν για τον
     υπολογισμό ενιαίου περιθωρίου για τον όμιλο στο συνολό του, η αίτηση
     απορρίφθηκε.
(41) Επομένως επιβεβαιώνεται η μέθοδος που καθορίζεται στην παράγραφο (69)
     του προσωρινού κανονισμού.
     (ε) Οριστικά περιθώρια του ντάμπινγκ
     (i) Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας
(42) Επιβεβαιώνεται η μέθοδος που καθορίστηκε στην παράγραφο (70) του
     προσωρινού κανονισμού.
(43) Το οριστικό περιθώριο του ντάμπινγκ για την Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας,
     εκφρασμένο ως ποσοστό της τιμής εισαγωγής CIF στα σύνορα της
     Κοινότητας, είναι 18,9%.
     ϋ) Αίγυπτος
(44) Το οριστικό περιθώριο του ντάμπινγκ για την Αίγυπτο, εκφρασμένο ως
     ποσοστό της τιμής εισαγωγής CIF στα σύνορα της Κοινότητας, είναι 13%.
                                      22
 ---pagebreak---        (Hi) Ινδία
(45) Για τους παραγωγούς/εξαγωγείς ή ομίλους εταιρειών της δειγματοληψίας, τα
     οριστικά περιθώρια του ντάμπινγκ εκφρασμένα ως ποσοστό της τιμής
     εισαγωγής CIF στα σύνορα της Κοινότητας είναι:
     Century Textiles & Industries Limited                         17,2%
     Coats Viyella India Limited                                   12,3%
     Vardhman Spinning & General Mills Limited                     5,1%
     Mafatlal Industries                                           12,6%
     Mafatlal Fine Spinning & Manufacturing Producer/exporter Ltd. 12,6%
(46) To οριστικό περιθώριο του ντάμπινγκ για τους παραγωγούς/εξαγίογείς που
     συνεργάστηκαν και οι οποίοι δεν απετέλεσαν αντικείμενο της έρευνας,
     εκφρασμένο ως ποσοστό          της τιμής εισαγο)γής CIF στα σύνορα της
     Κοινότητας, είναι 15,3%.
(47) Το υπόλοιπο περιθώριο του ντάμπινγκ για την Ινδία, εκφρασμένο ως
     ποσοστό της τιμής εισαγωγής CIF στα σύνορα της Κοινότητας είναι 17,2%.
       (iv) Ινδονησία
(48) Για τους παραγωγούς/εξαγοογείς ή ομίλους εταιρειών της δειγματοληψίας, τα
     οριστικά περιθώρια του ντάμπινγκ εκφρασμένα ως ποσοστό της τιμής
     εισαγωγής CIF στα σύνορα της Κοινότητας είναι:
                                          23
 ---pagebreak---       P.T. Apac Inti Corpora / P.T. Kanindo Prima Perkasa   3,5%
      P.T. Argo Pantes                                     14,5%
      P.T. Daya Manunggal                                  14,5%
      P.T. Grand Textile Industries                        14,5%
      P.T. Eratex Djaja                                     12,8%
(49) To οριστικό περιθώριο του ντάμπινγκ για τους παραγωγούς/εξαγο)γείς που
      συνεργάστηκαν και οι οποίοι δεν απετέλεσαν αντικείμενο της έρευνας,
      εκφρασμένο ως ποσοστό της τιμής εισαγωγής CIF στα σύνορα της Κοινότητας
      είναι 13,5%
(50) Το υπόλοιπο περιθώριο του ντάμπινγκ για την Ινδονησία, εκιρρασμένο <»ς
      ποσοστό της τιμής εισαγωγής στα σύνορα της Κοινότητας είναι 14,5%.
            (ν) Πακιστάν
(51 ) Για τους παραγωγούς/εξαγωγείς ή ομίλους εταιρειών της δειγματοληψίας, τα
      οριστικά περιθώρια του ντάμπινγκ εκφρασμένα ως ποσοστό της τιμής
      εισαγωγής CIF στα σύνορα της Κοινότητας είναι:
      Diamond Fabrics Ltd                                  9,0%
      Amer Fabrics Ltd                                     9,0%
      Kohinoor Raiwind Mills Ltd                           22,9%
      Kohinoor Weaving Mills Ltd                           22,9%
      Lucky Textile Mills                                  15,5%
      Nishat Mills Ltd                                     9,2%
      Nishat Fabrics Ltd                                   9,2%
                                           24
 ---pagebreak--- (52) Το οριστικό περιθώριο του ντάμπινγκ για τους παραγωγούς/εξαγωγείς που
     συνεργάστηκαν και οι οποίοι δεν αποτέλεσαν αντικείμενο της έρευνας,
     εκφρασμένο ως ποσοστό της τιμής εισαγωγής CIF στα σύνορα της
     Κοινότητας, είναι 14,2%.
(53) Το υπόλοιπο περιθώριο του ντάμπινγκ για το Πακιστάν, εκιρραομένο ως
     ποσοστό της τιμής εισαγωγής CIF στα σύνορα της Κοινότητας είναι 22,9%.
       (vi) Τουρκία
(54) Για τις εταιρείες στη δειγματοληψία, τα οριστικά περιθώρια του ντάμπινγκ
     εκφρασμένα ως ποσοστό της τιμής εισαγωγής CIF στα σύνορα της Κοινότητας
     είναι:
     Birlik Mensucat Ticaret ve Sanayi Isletmesi A.S.                       13,6%
     Sqpktas Pamuk ve Tarim aronlerini Degerlendirme Ticaret ve Sanayi A.S. 17,5%
(55) To οριστικό περιθώριο του ντάμπινγκ για τους παραγωγούς/εξαγίογείς που
     συνεργάστηκαν και οι οποίοι δεν αποτέλεσαν αντικείμενο της έρευνας,
     εκ(ρρασμένο ως ποσοστό της τιμής εισαγωγής CIF στα σύνορα της
     Κοινότητας, είναι 15,2%.
(56) Το υπόλοιπο περιθώριο του ντάμπινγκ για την Τουρκία, εκφρασμένο ως
     ποσοστό της τιμής εισαγωγής CIF στα σύνορα της Κοινότητας, είναι 17,5%.
                                           25
 ---pagebreak---                        ΣΤ. ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑ
(57) Οι κινέζοι εξαγωγείς αμφισβήτησαν τη μέθοδο της Επιτροπής για τον
     καθορισμό της εμβέλειας της κοινοτικής βιομηχανίας με το επιχείρημα ότι ο
     αντιπροσωπευτικός     χαρακτήρας     των   καταγγελλόντων      κοινοτικών
     παραγωγών είχε στηριχθεί σε πωλήσεις ελεύθερης αγοράς μόνο του ομοειδούς
     προϊόντος, ενώ έπρεπε επίσης να ληφθεί υπόψη η παραγωγή στο εσωτερικό
     της ΕΕ για προκαθορισμένη χρήση. Το να ληφθεί υπόψη η παραγωγή για
     προκαθορισμένη χρήση θα συμπεριελάμβανε, για παράδειγμα, την παραγωγή
     του ομοειδούς προϊόντος σε ενοποιημένες εταιρείες με λειτουργικές
     υφαντουργικές εγκαταστάσεις που τροφοδοτούν απευθείας τις απαιτήσεις
     ενδοϋπεπιχειρησιακής κατεργασίας.
     Η Επιτροπή εξέτασε αυτόν τον ισχυρισμό αλλά δεν μπορεί να τον αποδεχθεί.
     Είναι η συνήθης πρακτική των κοινοτικών οργάνων, που επιβεβαιώθηκε από
     το   Ευρωπαϊκό    Δικαστήριο   το    να  αποκλείεται  η παραγωγή για
     προκαθορισμένη χρήση από τον υπολογισμό της συνολικής κοινοτικής
     παραγωγής, στην περίπτωση που υπάρχει σαφής διαχωρισμός μεταξύ των
     αγορών για προκαθορισμένη χρήση και των ελεύθερων αγορών. Επειδή η
     υφαντουργία για προκαθορισμένη χρήση στην οποία αναφέρεται ο
     αντιπρόσωπος των κινέζων εξαγωγέων, δεν προορίζεται για πώληση στην
     ελεύθερη αγορά και δεν είναι άμεσα ανταγωνιστική με τις εισαγωγές του
     ομοειδούς προϊόντος, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η παραγωγή
     της υφαντουργίας για προκαθορισμένη χρήση στην ΕΕ δεν έπρεπε να
     συμπεριληφθεί στον υπολογισμό της κοινοτικής παραγωγής για να
     καθοριστεί ο αντιπροσωπευτικός χαρακτήρας.
                                       26
 ---pagebreak--- (58) Μετά την επιβολή των προσωρινών μέτρων, η Επιτροπή ενημερώθηκε σχετικά
     με το ότι ένας καταγγέλλουν παραγωγός δεν στήριζε πλέον την καταγγελία.
     Επομένως ο παραγωγός αποκλείσθηκε από τον ορισμό της κοινοτικής
     βιομηχανίας, πράγμα που μείωσε τον αντιπροσωπευτικό χαρακτήρα του
     κατεγγέλλοντος στο 56% της κοινοτικής παραγωγής. Ωστόσο, μετά την
     ανακοίνωση των οριστικών συμπερασμάτων, ο εν λόγω παραγωγός απέστειλε
     στην Επιτροπή γραπτή δήλωση ότι εξακολουθούσε να στηρίξει την
     καταγγελία. Αφού εξέτασε τα διαθέσιμα αποδεικτικά στοιχεία, και μετά από
     απευθείας επαφές με τον παραγωγό, η Επιτροπή αποφάσισε να επανεντάξει
     αυτόν τον παραγωγό στον ορισμό της κοινοτικής βιομηχανίας.
     Επομένως επιβεβαιώθηκε το ότι ο καταγγέλλων αντιπροσωπεύει ένα
     σημαντικό τμήμα περίπου 70% της κοινοτικής παραγωγής του εν λόγω
     προϊόντος.
(59) Επιπλέον, επειδή αποκλείσθηκε η ιατρική γάζα όπως καθορίζεται στην
     παράγραφο 12 και κατόπιν περαιτέρω έρευνας στο οριστικό στάδιο, τα
     σχετικά στοιχεία σχετικά με την ζημία προσαρμόστηκαν για να ληφθεί υπόψη
     αυτός ο αποκλεισμός.
                                   Ζ. ΖΗΜΙΑ
     5. Προκαταρκτική παρατήρηση
(60) Μετά τις αλλαγές του ορισμού του ομοειδούς προϊόντος που καθορίζεται
     ανωτέρω, ορισμένα στοιχεία για την ζημία του προσωρινού κανονισμού
     μεταβλήθηκαν όπως υπογραμμίζεται στις ακόλουθες παραγράφους. Όλα τα
     στοιχεία τα οποία δεν αναφέρονται ειδικά στον προσωρινό κανονισμό,
     πρέπει να θεωρηθούν ότι έχουν επιβεβαιωθεί από την Επιτροπή.
                                       27
 ---pagebreak---      6. Κοινοτική κατανάλ ση
(61) Η κοινοτική φαινόμενη κατανάλωση αυξήθηκε από 265.984 τόνους το 1992, σε
     266.158 τόνους το 1993, σε 304.660 τόνους το 1994 αλλά μειώθηκε κατά 10%
     σε 274.282 τόνους το 1995 δηλαδή την περίοδο της έρευνας. Κατά την περίοδο
     1992-1995 η κοινοτική κατανάλωση αυξήθηκε κατά 3%.
     7. Όγκος και τμήμα της αγοράς τ ν εισαγ γ ν που αποτελο ν αντικείμενο
     ντάμπινγκ
(62) Ο συνολικός όγκος των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ
     του εν λόγω προϊόντος στην Κοινότητα καταγωγής των χωρών πον
     υπόκεινται στην έρευνα, αυξήθηκε κατά 16% μεταξύ του 1992 και 1994, απο
      104.330 τόνους το 1992, σε 110.741 τόνους το 1993, σε 121.501 τόνους το
      1994. Ο όγκος μειώθηκε κατά 14% το 1995, σε 104.987 τόνους, πράγμα πον
     σημφο)νεί ευρέως με την εξέλιξη της κοινοτικής ζήτησης.
     Η εξέλιξη του όγκου των εισαγωγών, υπολογισμένου σε σχέση με την
     κοινοτική κατανάλωση, έδειξε ότι οι εν λόγω χώρες κατέχουν ένα σημαντικό
     τμήμα της κοινοτικής αγοράς ύψους 39,2% το 1992, 41,6% το 1993, 39,9% το
     1994, και 38,3% κατά την περίοδο της έρευνας.
                                       28
 ---pagebreak---      8. Τιμές των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ
(63) Στην παράγραφο (102) του προσωρινού κανονισμού οι τιμές που ήταν
     χαμηλότερες των κοινοτικών, υπολογίστηκαν με βάση την σύγκριση μεταξύ
     των μέσων σταθμισμένων τιμών πώλησης των κοινοτικών παραγωγών και
     των μέσων σταθμισμένων τιμών εξαγωγής όλων των συναλλαγών για κάθε
     παραγωγό-εξαγωγέα.    Αυτή   η    μέθοδος   αμφισβητήθηκε   από   τους
     ενδιαφερόμενους εξαγωγείς ως ανακριβής. Για να επιτύχει μεγαλύτερη
     ακρίβεια, η Επιτροπή χρησιμοποίησε τις ακόλουθες κατηγορίες υφασμάτων
     για τον υπολογισμό του βαθμού κατά τον οποίο οι τιμές ήταν χαμηλότερες
     των κοινοτικών: ιδιαίτερα χονδρόϊνο(αγγλικά νούμερα 0-10 ), χονδρόϊνο
     (αγγλικά νούμερα 11-20), μεσόϊνο (αγγλικά νούμερα 21-30), ιδιαίτερα
     μεσόϊνο (αγγλικά νούμερα 31-40), λεπτόϊνο (αγγλικά νούμερα 41-60) και
     υπερλεπτόϊνο (αγγλικά νούμερα 61 και ανωτέρω).
     Τα αποτελέσματα της σύγκρισης έδειξαν περιθώρια τιμών χαμηλότερων των
     κοινοτικών για όλους τους παραγωγούς εξαγωγείς που αποτέλεσαν
     αντικείμενο της έρευνας, και οι εξαγωγείς σε κάθε χώρα είχαν μέσα
     σταθμισμένα   περιθώρια για όλες τις      κατηγορίες  υφασμάτων που
     κυμαίνονταν:
     -Κίνα          34%
     - Αίγυπτος     37%
     - Ινδία        42%
     - Ινδονησία    49%
     -Πακιστάν     30%
     -Τουρκία      21%.
                                     29
 ---pagebreak---        9. Κατάσταση της κοινοτικής βιομηχανίας
       (α) Στοιχεία σχετικά με την κοινοτική βιομηχανία ως σύνολο
       (i) Πωλήσεις και τμήμα της αγοράς της συνολικής κοινοτικής βιομηχανίας
(64)   Οι συνολικές πωλήσεις που πραγματοποίησαν οι κοινοτικοί παραγωγοί
       μειώθηκαν κατά 10% περίπου κατά τη διάρκεια της περιόδου, από 90.348
       τόνους το 1992, σε 80.692 το 1993, σε 81.913 το 1994, και σε 81.873 κατά την
       περίοδο της έρευνας. Παράλληλα με αυτή την μείοοση, το αντίστοιχο τμήμα
       της κοινοτικής αγοράς μειώθηκε από 34% το 1992, σε 30,3% το 1993, 26,9%
       το 1994 και 29,9% κατά την περίοδο της έρευνας, δηλαδή μείωση 12% σε
       σχετικές τιμές κατά τη διάρκεια της περιόδου.
       (Η) Κλείσιμο εργοστασίων και μείωση των θέσεων απασχόλησης
 (65) Η παράγραφος (106) του προσωρινού κανονισμού αφορούσε το κλείσιμο
      εργοστασίων     και  τις   απώλειες    θέσεων   απασχόλησης      μεταξύ  των
      κατασκευαστών του εν λόγω προϊόντος. Ωστόσο, υποβλήθηκαν παρατηρήσεις
      που τόνιζαν ότι οι απώλειες θέσεων απασχόλησης που αναφέρθηκαν,
      περιλαμβάνουν και τις θέσεις που έχασαν οι ενοποιημένοι παραγωγοί οι
      οποίοι, όπως εξηγείται στην παράγραφο 57 ανωτέρω, δεν περιλαμβάνονται
      στην έρευνα για την ζημία. Ωστόσο δεν υπάρχουν ακριβείς πληροφορίες που
      θα δώσουν τη δυνατότητα στην Επιτροπή να υπολογίσει την αναλογία αυτού
      του στοιχείου, το οποίο μπορεί να αποδοθεί στην κοινοτική βιομηχανία, όπως
      καθορίζεται στην παράγραφο 89 του προσωρινού κανονισμού.
                                          30
 ---pagebreak---       (β) Στοιχεία σχετικά με επιλεγμένους κοινοτικούς παραγωγούς
 (66) Πρέπει να αναφερθεί από την παράγραφο 89 του προσωρινού κανονισμού ότι
      η δειγματοληψία έγινε για τους λόγους της έρευνας σχετικά με τη ζημία.
        (i) Μεταβολές της σύνθεσης του προϊόντος
(67) Όπως αναφέρεται στην παράγραφο 112 του προσωρινού κανονισμού, η
      Επιτροπή εξέτασε τις πληροφορίες για πέντε δομές αναφοράς οι οποίες είχαν
      χρησιμοποιηθεί για να μην γίνουν διαστρεβλώσεις των συγκρίσεων των τιμών
      από τις αλλαγές της σύνθεσης του προϊόντος. Το πλεονέκτημα που
      παρουσιάζει η χρησιμοποίηση αυτών των πέντε δομών αναφοράς μαζί με τις
      6 κατηγορίες προϊόντων που περιγράφονται στην παράγραφο 63 ανωτέρω,
      είναι ότι υπάρχουν διαθέσιμα στοιχεία για τις πρώτες για την περίοδο 1992-
      1995. Τρείς από αυτές τις πέντε δομές αναφοράς υπάγονται στις κατηγορίες
      υφασμάτων "χονδρόϊνο", "μεσόϊνο" και "ιδιαίτερα μεσόϊνο, και μπορούν να
      θεωρηθούν ως βασικές δομές με χαμηλή προστιθέμενη αξία που ωστόσο
      παράγονται σε μεγάλους όγκους. Αυτές οι τρείς κατηγορίες από μόνες τους
      αντιστοιχούν στο 80% των εισαγωγών από τις εν λόγω χώρες. Η εξέλιξη των
      ποσοτήτων που πωλήθηκαν αυτών των τριών δομών αναφοράς δείχνει
      σημαντική μείωση, που είναι σημαντικά μεγαλύτερη από τη μείωση των
      συνολικών πωλήσεων των επιλεγμένων παραγωγών. Οι πωλήσεις αυτών των
      τριών δομών αναφοράς που αντιπροσωπεύουν περίπου το 21% των
      πωλήσεων το 1992 μειώθηκαν κατά 43% μεταξύ του 1992 και 1995.
                                        31
 ---pagebreak---      Οι επιλεγμένοι κοινοτικοί παραγωγοί ισχυρίστηκαν ότι είχαν αναγκαστεί να
     μειώσουν την παραγωγή των βασικών δομών και να στραφούν προς την
     παραγωγή εξειδικευμένων προϊόντων ως το αποτέλεσμα των σημαντικά
     χαμηλότερων των κοινοτικών τιμών των εισαγωγών που αποτελούσαν
     αντικείμενο ντάμπινγκ από τους εξάγοντες παραγωγούς. Η μικρότερη
     παραγωγή εξειδικευμένων προϊόντων προϋποθέτει χαμηλότερους όγκους,
     μακρύτερες χρονικές περιόδους ακινητοποίησης των μηχανημάτων μεταξύ
     των παρτίδων και συνεπώς υψηλότερο ανά μονάδα κόστος.
     10. Συμπεράσματα για τη ζημία
(68) Επιβεβαιώνονται τα ανωτέρω συμπεράσματα και τα συμπεράσματα που
     αναφέρονται στην παράγραφο 116 του προσωρινού κανονισμού.
                          Η. ΑΙΤΙΩΑΗΣ ΣΥΝΑΦΕΙΑ
     11. Επιπτώσεις των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από
     τις εν λόγω χώρες
(69) Οι εξαγωγείς ισχυρίστηκαν ότι για να υπάρξει ζημία, πρέπει να διαπιστωθούν
     σημαντικές μεταβολές του όγκου των εισαγωγών και του τμήματος που
     κατέχουν στην αγορά, και πρέπει επίσης να υπάρξει μείωση των τιμών
     εξαγωγής του εν λόγω προϊόντος. Εφόσον το εν λόγω προϊόν υπόκειται σε
     ποσοστώσεις και σε εθελοντικούς εξαγωγικούς περιορισμούς, ορισμένα από
     τα ανωτέρω στοιχεία δεν μεταβλήθηκαν σημαντικά. Επομένως, αναφέρθηκε
     ότι δεν μπορούσε να έχει σημειωθεί ζημία.
                                        32
 ---pagebreak--- Ως προς αυτό, πρέπει να ληφθεί υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 3
παράγραφος 2 και το άρθρο 3 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού
αντινταμπινγκ, κανένας από τους παράγοντες που αφορούν τους όγκους
εισαγωγής, τα τμήματα της αγοράς και τις τιμές που απαριθμούνται σ'αυτήν
την διάταξη, δεν μπορεί να αποτελέσει αναγκαστικά αποφασιστικό στοιχείο
για την ανάλυση της ζημίας.
Σε ό,τι αφορά τους όγκους και το τμήμα της αγοράς που κατέχουν οι
εισαγωγές στην παρούσα υπόθεση, όντως δεν έχουν αυξηθεί σημαντικά. Αυτή
η κατάσταση πρέπει να εξεταστεί με βάση την ύπαρξη ενός συστήματος
ποσοστώσεων που περιορίζει τις εισαγωγές, το οποίο, όπως δκσιιστώθηκε,
έχει εφαρμοστεί σε υψηλά ποσοστά (το μέσο σταθμισμένο ποσοστό
χρησιμοποίησης για τις εν λόγω χώρες ήταν 95% το 1995) κατά την υπό
εξέταση περίοδο. Τα στατιστικά στοιχεία δείχνουν ότι ορισμένες χώρες
εξαγωγής έχουν δανειστεί ποσότητες από άλλες κλωστοϋφαντουργικές
κατηγορίες για τις εξαγωγές τους του εν λόγω προϊόντος.
Ωστόσο, λόγω του απόλυτου επιπέδου των εν λόγω εισαγωγών και του
επιπέδου των τιμών εισαγωγής, στην παρούσα υπόθεση, και σύμφωνα με το
άρθρο 3 παράγραφος 2 και το άρθρο 3 παράγραφος 3 του βασικού
κανονισμού αντινταμπινγκ, η ζημία συνίστατο σε ανεπαρκή αποδοτικότητα
που ήταν το αποτέλεσμα της συμπίεσης των τιμών (βλέπε παράγραφο 116 του
προσωρινού κανονισμού και παράγραφο 67 ανωτέρω). Αυτά τα επίπεδα τα>ν
τιμών εξηγούνται από τα χαρακτηριστικά του συστήματος ποσοστώσεανν που
ισχύει, το οποίο δίνει στις εταιρείες πον χωρών εξαγωγής κίνητρο να είναι
ανταγωνιστικές για την κατανομή των ποσοστώσεων και συνπεπώς για τους
πελάτες εξαγωγής.
                                   33
 ---pagebreak---      Επιπλέον, θεωρείται ότι η ζημία μπορεί να προκληθεί ακόμα και όταν οι τιμές
     εξαγωγής αυξάνονται, εφόσον αυτές οι τιμές πρέπει να εξεταστούν σε σχέση
     με τις τιμές των κοινοτικών παραγωγών. Επειδή υπάρχει σημαντικός βαθμός
     χαμηλότερων των κοινοτικών τιμών, όπως είναι η παρούσα περίπτωση, και
     δεδομένου ότι οι εν λόγω εξαγωγείς κατέχουν το 40% περίπου της κοινοτικής
     αγοράς, είναι προφανές ότι, είτε αυξηθούν οι τιμές των εξαγωγών που
     αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, είτε όχι, θα ασκούν ακόμη συμπίεση στις
     τιμές και συνεπώς μπορεί να προκληθεί ζημία.
(70) Η εξέταση των βασικών δομών που έκανε η Επιτροπή, όπως περιγράφεται
     στην παράγραφο 66 ανωτέρω, παρέχει περαιτέρω αποδεικτικά στοιχεία
     σχετικά με τις επιπτώσεις των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο
     ντάμπινγκ. Τα στοιχεία δείχνουν σαφώς ότι οι πωλήσεις των δομών που
     μοιάζουν περισσότερο με τους τύπους που εισάγονται ευρέως, μειώθηκαν
     περισσότερο απ ' ότι οι συνολικές πωλήσεις, αποδεικνύοντας έτσι την άμεση
     συνέπεια του σημαντικού βαθμού κατά τον οποίο οι τιμές ήταν χαμηλότερες
     των κοινοτικοί, και που καθορίστηκαν γι'αυτούς τους τόπους των
     προϊόντων.
     12.       Επιπτώσεις άλλων παραγόντων
(71) Πολλοί εξαγωγείς και χρήστες των επόμενων σταδίων παραγωγής του
     προϊόντος, αμφισβήτησαν τα συμπεράσματα σχετικά με την αιτιώδη συνάφεια
     στον προσωρινό κανονισμό, αναφέροντας άλλους παράγοντες οι οποίοι
     έχουν προκαλέσει την ζημία που έχει υποστεί η κοινοτική βιομηχανία.
                                       34
 ---pagebreak---            (i) Πτώση της φαινόμενης κατανάλωσης
(72) Ορισμένες χώρες εξαγωγής ανέφεραν ότι η σημαντικότερη και μοναδική αιτία
     της σημαντικής ζημίας που έχει προκληθεί στην κοινοτική βιομηχανία, ήταν η
     μείωση της κατανάλωσης του ομοειδούς προϊόντος μεταξύ του 1994 και 1995.
     Η Επιτροπή εξέτασε αυτό το επιχείρημα. Η κατανάλωση του εν λόγο)
     προϊόντος μειώθηκε κατά 10% μεταξύ του 1994 και 1995 οι εισαγωγές επίσης
     μειώθηκαν. Εν πάση περιπτώσει, κατά την περίοδο 1992/1995, οι εισαγωγές
     που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ από τις χώρες που υπάγονται στην
     παρούσα διαδικασία, παρέμειναν σχετικά σταθερές με υψηλό τμήμα της
     αγοράς (περίπου 40%) το 1995, και πωλήθηκαν σε τιμές που ήταν
     χαμηλότερες από τις τιμές των κοινοτικών παραγωγών σε σημαντικό βαθμό.
     Ενώ είναι προφανές επομένως ότι η κοινοτική βιομηχανία δεν ήταν
     προφυλαγμένη (χπό τις συνέπειες που είχε η πτώση της ζήτησης του ομοειδούς
     προϊόντος,   οι  εισαγωγές   που προκαλούσαν      αντικείμενο   ντάμπινγκ
     προκάλεσαν σημαντική ζημία στους κοινοτικούς παραγωγούς.
           (H) Εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες
(73) Ορισμένα ενδιαφερόμενα μέρη αναφέρθηκαν στις συνέπειες των εισαγωγών
     από τρίτες χώρες ως την αιτία της υλικής ζημίας, αλλά δεν υπέβαλαν
     πληροφορίες που να μπορούν να μεταβάλουν τα συμπεράσματα που
     συνάγονται στις παραγράφους 120 έως 123 του προσωρινού κανονισμού.
     Επομένως επιβεβαιώνονται αυτά τα συμπεράσματα.
                                       35
 ---pagebreak---              (Hi) Αύξηση των τιμών του ακατέργαστου βαμβακιού
(74) Τα συμπεράσματα της Επιτροπής στην παράγραφο 124 του προσωρινού
      κανονισμού, αμφισβητήθηκαν από ορισμένους εξαγωγείς με το επιχείρημα ότι
      η αύξηση των τιμών του ακατέργαστου βαμβακιού δεν επηρέασε καθόλου την
      κοινοτική βιομηχανία κατά τον ίδιο τρόπο, εφόσον ορισμένοι παραγο)γοί
      επηρεάστηκαν, κατά τους ισχυρισμούς λιγότερο από ό,τι άλλοι. Επιπλέον,
      προβλήθηκε ο ισχυρισμός ότι η αύξηση των τιμών του ακατέργαστου
      βαμβακιού φαίνεται ότι έχει απορροφηθεί εν μέρει από τον τομέα
      νηματοποίησης που προμηθεύει την κοινοτική βιομηχανία με νήμα βαμβακιού
      (για περιγραφή του τομέα νηματοποίησης (βλ. παράγραφο 80).
      Η Επιτροπή εξέτασε αυτά τα επιχειρήματα. Παρόλο που οι επιπτώσεις της
      αύξησης των τιμών του ακατέργαστου βαμβακιού στην κοινοτική βιομηχανία
      μπορούν να έχουν επιδράσει διαφορετικά σε ατομικούς παραγωγούς στην
      Κοινότητα, θεωρήθηκε ότι ήταν σημαντικές γενικά. Αυτό το συμπέρασμα
      υποστηρίζεται από τη διαπίστωση ότι ορισμένοι από τους επιλεγμένους
      κοινοτικούς παραγωγούς αντιμετώπισαν αυξήσεις του κόστους του νήματος
      κατά 50% μεταξύ του 1992 και 1995.
      Σχετικά με την μερική απορρόφηση της αύξησης των τιμών του ακατέργαστου
      βαμβακιού από τον τομέα νηματοποίησης, δεν υποβλήθηκε κανένα
      αποδεικτικό στοιχείο στην Επιτροπή.
      13. Συμπέρασμα για την αιτιώδη συνάφεια
 (75) Επιβεβαιώνονται τα συμπεράσματα που συνάγονται στην παράγραφο 125 του
      προσωρινού κανονισμού.
                                       36
 ---pagebreak---                     θ. ΤΑ ΣΥΜΦΕΡΟΝΤΑ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
      14. Έρευνα για τα συμφέροντα της Κοινότητας
 (76) Με βάση τις διαθέσιμες πληροφορίες, και λαμβανομένων υπόψη των πιθανίόν
      μεταβολών των τιμών και της ποσότητας των εισαγωγών που (χποτελούν
      αντικείμενο ντάμπινγκ, μετά την επιβολή των οριστικών μέτρων, η Επιτροπή
      εξέτασε τις συνέπειες των μέτρων αντινταμπινγκ στους διαφόρους τομείς της
      κοινοτικής βιομηχανίας βαμβακερών υφασμάτων.
      Για το σκοπό αυτό, και για να συναχθεί το σαφέστερο δυνατό συμπέρασμα, οι
      υπηρεσίες της Επιτροπής απέστειλαν ερωτηματολόγια σε όλα τα μέρη
      (χρήστες, προμηθευτές, εισαγωγείς), οι οποίοι είχαν εμφανιστεί κατά τη
      διάρκεια της διαδικασίας, σε διάφορες εμπορικές ενώσεις, οι οποίες το
      απέστειλαν στα μέλη τους, καθώς και σε άλλα μέρη που το ζήτησαν.
(77) Πρέπει να αναφερθεί ότι, όπου ήταν κατάλληλο χρησιμοποιήθηκαν τα
      στατιστικά στοιχεία σχετικά με τα βαμβακερά υφάσματα με περιεκτικότητα σε
      βαμβάκι τουλάχιστον 50%, όταν δεν υπήρχαν ακριβέστερα στατιστικά
      στοιχεία σχετικά με το εν λόγω προϊόν, που έχει περιεκτικότητα σε βαμβάκι
      μεγαλύτερη του 85%. Τα υφάσματα με περιεκτικότητα σε βαμβάκι που
      υπερβαίνει το 50% αναφέρονται επομένως στο εξής ως "βαμβακερά υφάσματα
      πλειοψηφίας".
      Οι οικονομικοί φορείς που αφορά η παρούσα ανάλυση
(78) Τα διάφορα μέρη της κοινοτικής αλυσίδας παραγωγής βαμβακερών
      υφασμάτων απαριθμούνται στις τέσσερεις κύριες κατηγορίες κατωτέρω.
(79) Ένα σημαντικό τμήμα της βιομηχανίας είναι κάθετα ενοποιημένη για να
      συμπεριλάβει τουλάχιστον δύο από τις δραστηριότητες στις ακόλουθες
      τέσσερεις κατηγορίες.
                                         37
 ---pagebreak---             (i) Προμηθευτές
(80) Κλωστές: η πρώτη ύλη, το ακατέργαστο βαμβάκι, εισάγεται από τις χο')ρες
     παραγωγής και μετατρέπεται σε νήμα. Η νηματοποίηση είναι μια ιδιαίτερα
     αυτοματοποιημένη διαδικασία και οι παραγωγοί νήματος της ΕΕ έχουν
     επιτύχει υψηλό επίπεδο αποτελεσματικότητας, που οφείλεται ευρέως στην
     χρήση ανοιχτής τεχνολογίας νηματοποίησης.
            (Η) Η κοινοτική βιομηχανία
(81) Υφαντουργοί: το αλεύκαστο νήμα υφαίνεται σε ύφασμα. Αυτό το αλεύκαστο
     ύφασμα υφίσταται εν συνεχεία ένα πρόσθετο χωριστό στάδιο τελειοποίησης
     κατά το οποίο λευκαίνεται, σταμπάρεται ή βάφεται.
            (in) Χρήστες
(82) Εταιρείες τελικής επεξεργασίας: η λεύκανση, το σταμπάρισμα και η βαφή
     αλεύκαστων βαμβακερών υφασμάτων πραγματοποιούνται από τις εταιρείες
     τελικής επεξεργασίας. Το αλεύκαστο ύφασμα καταρχήν πλένεται και
     λευκαίνεται ώστε να έτοιμο για την απορρόφηση της βαφής ή της μελάνης
     εκτύπωσης, και εν συνεχεία υφίσταται σταμπάρισμα ή βαφή. Αυτές οι
     δραστηριότητες εκτελούνται γενικά αλλά όχι πάντα, από την ίδια εταιρεία.
(83) Κατασκευαστές: το τελικό ύφασμα κόβεται και ράβεται για την κατασκευή
     ειδών ένδυσης, ειδών οικιακής χρήσης ή βιομηχανικών αγαθών από τους
     κατασκευαστές. Αυτό είναι το στάδιο με την μεγαλύτερη ένταση εργασίας,
     ειδικότερα στην βιομηχανία ειδών ένδυσης όπου οι διαδικασίες παραγ(υγής
     είναι συνήθως αυτοματοποιημένες.
                                       38
 ---pagebreak---              (iv) Εισαγωγείς/μεταποιητές
(84) Εισαγωγείς/μεταποιητές: οι φορείς που προμηθεύουν τους κοινοτικούς
      κατασκευαστές με ύφασμα είναι οι μεταποιητές οι οποίοι αγοράζουν το
      αλεύκαστο ύφασμα, που συνήθως εισάγεται, και οι οποίοι ζητούν τις
      υπηρεσίες των εταιρειών τελικής επεξεργασίας για την κατεργασία του
      υφάσματος προς χρήση των κατασκευαστών.
      15. Η κοινοτική βιομηχανία
      (α) Φύση και δομή της κοινοτικής βιομηχανίας
 (85) Η συνολική παραγωγή του εν λόγω προϊόντος στην Κοινότητα ήταν περίπου
      94.000 τόνοι το 1995. Υπενθυμίζεται από την παράγραφο (58) ότι η κοινοτική
      βιομηχανία αντιστοιχεί στο 70% περίπου αυτού του στοιχείου.
(86) Η κοινοτική βιομηχανία συνίσταται κυρίως από μικρές και μεσαίες
      επιχειρήσεις.   Η παραγωγή είναι       έντασης   κεφαλαίου και ιδιαίτερα
      αυτοματοποιημένη. Πρέπει να αναφερθεί ότι το αλεύκαστο βαμβακερό
      ύφασμα είναι ένα ενδιάμεσο προϊόν, με υψηλό βαθμό τυποποίησης και
      ευαισθησίας των τιμών στις βασικές και πλέον κοινές δομές, αλλά υπόκειται
      στις αλλαγές της μόδας, ιδιαίτερα σε εξειδικευμένες περιοχές της αγοράς.
(87) Η      υφαντουργία      βαμβακερών      υφασμάτων       στο    σύνολο     της,
      συμπεριλαμβανομένων της κοινοτικής βιομηχανίας και των ενοποιημένων
      παραγωγών (όπως αναφέρεται κατωτέρω), απασχολεί 115.000 άτομα. Δεν
      είναι δυνατόν να κατανεμηθούν ακριβώς οι απασχολούμενοι στο εν λόγω
      προϊόν, επειδή παράγεται από τις ίδιες εταιρείες και στα ίδια μηχανήματα τα
      οποία παράγουν την πλειοψηφία των βαμβακερών υφασμάτων.
                                         39
 ---pagebreak---       (β) Βιωσιμότητα της κοινοτικής βιομηχανίας
(88) Θα υπομνησθεί από την παράγραφο 108 του προσωρινού κανονισμού ότι,
      κατά την υπό εξέταση περίοδο για την ανάλυση της ζημίας, η εγχώρια
      βιομηχανία προέβη σε ορθολογική διαχείριση της διαδικασίας παραγωγής της
      με υψηλό βαθμό αντικατάστασης μηχανημάτων.
(89) Παρόλο που η κοινοτική βιομηχανία προσανατολίζεται κυρίως προς την
      κοινοτική αγορά (εξάγονται κάτω του 15% των συνολικών πωλήσεων του εν
      λόγω προϊόντος) οι επιδόσεις των εξαγωγών τους βελτιώθηκαν κατά 12%
      μεταξύ του 1992-1995, από 10.904 σε 12.247 τόνους. Η Επιτροπή 0εο)ρεί αυτό
      ως μία σημαντική ένδειξη για το ότι η κοινοτική υφαντουργία είναι βιώσιμη
      και ανταγωνιστική σε διεθνές επίπεδο.
      (γ) Αναμενόμενες επιπτώσεις της επιβολής των μέτρων αντινταμπινγκ στην
      κοινοτική βιομηχανία.
 (90) Η Επιτροπή στήριξε την ανάλυση της στις επιπτώσεις που θα έχουν τα μέτρα
      αντινταμπινγκ στην κοινοτική βιομηχανία με βάση τα στοιχεία που
      προσκόμισαν επιλεγμένοι κοινοτικοί παραγωγοί.
(91) Για να αξιολογηθούν οι επιπτώσεις των μέτρων αντινταμπινγκ στην
      κοινοτική βιομηχανία, είναι αναγκαίο να εξεταστούν καταρχήν όλες οι
      πιθανές αντιδράσεις των εξαγωγέων στις εν λόγω χώρες. Αυτό έγινε με την
      υπόθεση ότι θα υπάρχουν σταθερές συνθήκες ζήτησης.
(92) Μετά την επιβολή των δασμών, αναμένεται ότι θα αυξηθούν οι τιμές του
      εισαγόμενου ομοειδούς προϊόντος. Αυτή η αύξηση των τιμών θα
      αντανακλάται σε πτώση των εισαγομένων όγκων, πράγμα που θα οδηγήσει σε
      μείωση της προμήθειας της αγοράς, επιτρέποντας στην κοινοτική βιομηχανία
      να αυξήσει την παραγωγή της, ιδιαίτερα εκείνων των βασικών δομών που
      υπόκεινται περισσότερο σε πίεση
                                        40
 ---pagebreak---      από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, όπως εξηγείται
     στην παράγραφο 67 και 70 ανωτέρω. Οι τιμές της κοινοτικής βιομηχανίας
     αναμένεται ότι θα αυξηθούν στον ίδιο βαθμό, αλλά βέβαια όχι στο ίδιο
     επίπεδο με την αύξηση του δασμού. Οι αυξήσεις του όγκου οχττόσο, θα
     συμβάλουν στην μείωση του ανά μονάδα κόστους παραγωγής και θα
     βοηθήσουν την κοινοτική βιομηχανία στο να αποκαταστήσει την οικονομική
     της κατάσταση.
      (δ) Παρατηρήσεις που παραλήφθηκαν
            (i) Παρατηρήσεις που παραλήφθηκαν από την κοινοτική βιομηχανία
(93) Η κοινοτική βιομηχανία τόνισε τη σημασία που έχει για τις κοινοτικές
     υφαντουργίες βαμβακερών υφασμάτων μία βιώσιμη κοινοτική βιομηχανία
     ύφανσης βαμβακερών. Αυτό θα διατηρήσει τον ανταγωνισμό, τα επίπεδα της
     απασχόλησης και θα αποτρέψει την εξάρτηση από τις εισαγωγές. II
     βιομηχανία ισχυρίστηκε επίσης ότι η συνεχής ύπαρξη της θα οκρελήσει την
     βιομηχανία νηματοποίησης των πρώτων σταδίων παραγωγής εξασφαλίζοντας
     σημαντική πηγή ζήτησης νήματος. Προβάλλεται επίσης ο ισχυρισμός ότι θα
     υπάρξουν οφέλη για τα επόμενα στάδια παραγωγής που θα προκύψουν από
     την ποικιλία της προμήθειας.
(94) Επίσης υποβλήθηκαν πολλές παρατηρήσεις από τους χρήστες και εισαγωγείς
     σχετικά με τις επιπτώσεις που θα έχουν τα μέτρα στην κοινοτική βιομηχανία.
     Εν κατακλείδι, προβλήθηκε ο ισχυρισμός ότι τα μέτρα δεν θα έχουν
     σημαντικές θετικές συνέπειες στην κατάσταση τους.
                                        41
 ---pagebreak---             (Η) Ανταγωνισμός από άλλες εισαγωγές
(95) Προβλήθηκε ο ισχυρισμός ότι αν τα μέτρα αντινταμπινγκ στρέψουν τη ζήτηση
     από τις εισαγωγές προϊόντων που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, θα
     παρατηρηθεί αύξηση της ζήτησης για τις εισαγωγές αλεύκαστων βαμβακερών
     υφασμάτων από άλλες τρίτες χώρες.
(96) Σχετικά με τις εισαγωγές αλεύκαστων βαμβακερών υφασμάτων από άλλες
     τρίτες χώρες, διαπιστώθηκε ότι δεν μπορεί να αποκλεισθεί το γεγονός ότι,
     εντός των ορίων των υφισταμένων εμπορικών διακανονισμών, αυτές οι
     εισαγωγές μπορούν να αυξηθούν μετά την επιβολή των μέτρων· περίπου το
     30% της αγοράς προμηθεύεται από τις εισαγωγές που δεν θα υπόκεινται στα
     μέτρα αντινταμπινγκ. Οι εξαγωγείς σ'αυτές τις χώρες θα προσπαθήσουν
     πιθανώς να αυξήσουν το τμήμα της αγοράς τους εις βάρος των ανταγωνιστών
     τους από τις χώρες που αφορά αυτή η διαδικασία.
     Ορισμένοι χρήστες τόνισαν ότι άλλες τρίτες χώρες δεν είναι προς το παρόν σε
     θέση να προμηθεύσουν υφάσματα της ίδιας ποιότητας με εκείνα που
     παράγονται από την κοινοτική βιομηχανία και από τους εξαγωγείς στις εν
     λόγω χώρες. Παρόλο που δεν υποβλήθηκαν αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με
     αυτό, φαίνεται ότι οι εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες δεν θα εμποδίσουν
     επομένως την κοινοτική βιομηχανία από το να επωφεληθεί από τα μέτρα
     αντινταμπινγκ.
            (Hi) Παραγωγικό δυναμικό και έλλειψη προμήθειας της κοινοτικής
            βιομηχανίας
(97) Προβλήθηκε 0 ισχυρισμός ότι τα μέτρα αντινταμπινγκ θα οδηγήσουν στη
     δημιουργία ελλειμμάτων προμήθειας εφόσον η κοινοτική βιομηχανία δεν έχει
     τη δυνατότητα να ικανοποιήσει την κοινοτική ζήτηση για το εν λόγω προϊόν.
                                       42
 ---pagebreak--- (98) Η Επιτροπή διαπίστοχϊε ότι η κοινοτική βιομηχανία λειτουργούσε όντως με
     υψηλό ποσοστό χρησιμοποίησης του δυναμικού κατά την υπό εξέταση
     περίοδο. Πρέπει να αναφερθεί ωστόσο, ότι, κατά τη διάρκεια αυτής της
     περιόδου, η κοινοτική βιομηχανία μείωσε επίσης το μέγιστο δυναμικό της (7ε
     ό,τι αφορά τις μηχανοώρες ανά έτος. Αυτό οφείλεται, μεταξύ άλλων
     παραγόντων, στην μείωση των ωρών εργασίας, πράγμα που σημαίνει ότι οι
     κοινοτικοί υφαντουργοί θα είναι σε θέση να αυξήσουν το δυναμικό τους
     αυξάνοντας τον αριθμό των (ορών εργασίας στην περίπτοκτη αύξησης της
     ζήτησης.
     Πρέπει    επίσης να αναφερθεί, ότι     εφόσον   η παραγωγή αλεύκαστων
     βαμβακερών υφασμάτων χρησιμοποιεί τον ίδιο εξοπλισμό και εργασία με
     άλλα είδη υφασμάτων, οι κοινοτικοί παραγωγοί μπορούν να στρέψουν το
     δυναμικό παραγωγής προς το εν λόγω προϊόν μετά από οποιαδήποτε αύξηση
     της ζήτησης που θα οφείλεται στην επιβολή των μέτρων.
       (iv)  Υποκατάσταση των εισαγωγών από         λευκασμένα, βαμμένα    και
             σταμπωτά υφάσματα
(99) Ορισμένοι χρήστες προέβαλαν τον ισχυρισμό ότι τα μέτρα αντινταμπινγκ δεν
     θα έχουν καμία επίπτωση, εφόσον οι εισαγωγείς θα στραφούν απλώς στην
     εισαγωγή λευκασμένων και τελικών υφασμάτων. Ωστόσο, δεν υποβλήθηκε
     κανένα αποδεικτικό στοιχείο που να στηρίζει αυτόν τον ισχυρισμό. Έτσι θα
     πρέπει να υπομνησθεί ότι τα λευκασμένα υφάσματα υπόκεινται επίσης σε
     διεθνείς εμπορικούς διακανονισμούς.
     Σε ό,τι αφορά τα λευκασμένα υφάσματα, τα μόνα διαθέσιμα στοιχεία που έχει
     η Επιτροπή σχετικά με τις εισαγωγές λευκασμένων υ(ρασμάτων είναι τα
     (ίτοιχεία της Eurostut που δείχνουν ότι το 1995 οι εισαγωγές λευκασμένων
     υφασμάτων ανέρχονταν σε ελάχιστες ποσότητες ( 10.6 Κ) τόνους)
                                       43
 ---pagebreak---      σε σχέση με το συνολικό μέγεθος της κοινοτικής αγοράς λευκασμένων
     βαμβακερών υφασμάτων, που ήταν περίπου 464.000 τόνοι. Επιπλέον, τα
     στοιχεία της Eurostat δείχνουν επίσης μια μέση αξία 6,72 ECU ανά τόνο το
      1995, που ήταν σχεδόν το διπλό της μέσης εισαγίογικής αξίας της Eurostat
      σχετικά με μη λευκασμένα υφάσματα. Εν πάση περιπτώσει, υπάρχουν
      ενδείξεις, ότι οι εταιρείες τελικής επεξεργασίας προτιμούν να ελέγχουν οι
      ίδιες την διαδικασία λεύκανσης για λόγους ελέγχου ποιότητας.
      Σε ό,τι αφορά την στροφή προς άλλα τελικά υφάσματα, αυτό εξετάζεται
      κατωτέρω στην παράγραφο 130 και στις επόμενες.
      (ε) Επιπτ σεις της μη επιβολής τ ν μετρ ν
(100) Όπως αναφέρεται στην παράγραφο 127 του προσωρινού κανονισμού, αν δεν
      επιβληθούν οριστικά μέτρα θα εξακολουθήσει η αρνητική τάση της κοινοτικής
      βιομηχανίας με την πιθανότητα να εξαφανιστεί αυτή η βιομηχανία. Τα 6.200
      άτομα που απασχολούνται από την κοινοτική βιομηχανία θα επηρεαστούν πιο
      άμεσα. Σχετικά με αυτό, τονίζεται η απώλεια των Οέσεοτν απασχόλησης
      μεταξύ των επιλεγμένων καταγγελλόντων παραγωγών που αναΐ'|>έρεται στην
      παράγραφο 115 του προσωρινού κανονισμού.
              (i) Συμπεράσματα
(101) Η αναμενόμενη αύξηση της ζήτησης για την κοινοτική βιομηχανία θα της
      επιτρέψει να επιλέξει      μια στρατηγική ανάκαμψης από την       σημερινή
      κατάσταση της οικονομικών απωλειών.
(102) Ενώ οι τιμές της βιομηχανίας δεν θα αυξηθούν στο ύψος του δασμού, η
      κοινοτική βιομηχανία μπορεί να βελτιώσει τον όγκο των πωλήσεων της και να
      ανακτήσει τμήμα της αγοράς για τις βασικές δομές υφασμάτων. Αυτή η
      αύξηση του όγκου θα μειώσει το ανά μονάδα κόστος και θα αυξήσει την
      αποδοτικότητα.
                                          44
 ---pagebreak--- (103) Εν κατακλείδι, η ανάλυση της κοινοτικής βιομηχανίας δείχνει ότι είναι
      βιώσιμη και ότι τα μέτρα θα είναι αποτελεσματικά στο ότι θα δώσουν στην
      βιομηχανία αυτή τη δυνατότητα να ανακάμψει από την ζημία που έχει υποστεί
      (βλ. παράγραφο 130 του προσωρινού κανονισμού). Επομένως, είναι προς το
      συμφέρον της κοινοτικής βιομηχανίας να ληφθούν μέτρα.
      16. Η προμηθε τρία βιομηχανία
      (α) Κατάσταση της κοινοτικής βιομηχανίας νηματοποίησης
(104) Οι κοινοτικοί νηματοποιοί απασχολούσαν περίπου 72.000 άτομα το 1994 (το
      στοιχείο αναφέρεται στην ΕΕ πον δώδεκα). Η συνολική παραγωγή νήματος
      στην Κοινότητα, συμπεριλαμβανομένων όλων των ινών, ανέρχεται σε 1,2
      εκατ. τόνους. Από αυτούς περίπου το 25% χρησιμοποιήθηκε για την
      παραγιογή του    ομοειδούς   προϊόντος,  πράγμα που     προϋποθέτει    ότι
      απασχολούνται περίπου 18.000 άτομα στην νηματοποίηση νημάτων που
      προορίζονται για την παραγωγή του εν λόγω προϊόντος.
(105) Κατά την περίοδο      1992-1996 σημειώθηκε αύξηση 8% των        πωλήσεων
      βαμβακερών νημάτων για τις υπό εξέταση εταιρείες. Το παραγίογικό δυναμικό
      αυξήθηκε κατά 8% και το ποσοστό της χρησιμοποίησης του δυναμικού,
      παρόλο που σημείωσε ελαφρά μείωση ήταν περίπου ακόμα 81% το 1996.
      Υποβλήθηκαν ανεπαρκείς πληροιρορίες για τον καθορισμό της τάσης του
      κόστους παραγωγής, παρόλο που υπάρχουν ενδείξεις ότι σημειώθηκε αύξηση
      του μεταβλητού κόστους το 1995. Αυτό οφειλόταν πιθανώς στις αυξανόμενες
      τιμές του ακατέργαστου βαμβακιού, που ήδη εξετάστηκαν κατά την ανάλυση
      της ζημίας στην παράγραφο 124 του προσωρινού κανονισμού, και που
      ανέφεραν ορισμένα μέρη ως έναν κύριο παράγοντα της αστάθειας. Έτσι, το
      ακατέργαστο βαμβάκι αντιπροσωπεύει το 50% του συνολικού κόστους των
      νηματοποιών. Αυτό μπορεί επίσης να εξηγήσει τις χαμηλές τους επιδόσεις ως
      προς το κέρδος (μέσο κέρδος επί των πωλήσεα>ν -0,31% το 1995, -0,93% το
      1996). Η απασχόληση μειώθηκε κατά περίπου 9%.
                                       45
 ---pagebreak---       (β) Επιπτ σεις της επιβολής/μη επιβολής μετρ ν
(106) Αν εξεταστεί το σύνολο της κοινοτικής υφαντουργίας βαμβακερών, δηλαδή
      συμπεριλαμβανομένων των ενοποιημένων παραγωγών, το ποσοστό των
      νημάτων που χρησιμοποιούνται στην παραγωγή του ομοειδούς προϊόντος,
      αντιστοιχεί στο 25% της παραγωγής των νηματοποιών. Αυτό σημαίνει ότι,
      παρόλο που οι νηματοποιοί μπορούν να βρουν άλλες αγορές για την
      παραγωγή τους (μεικτά υφάσματα, πλεκτά, κλ.π.), μία σημαντική πτώση της
      κοινοτικής παραγωγής του εν λόγω προϊόντος θα τους επηρεάσει σημαντικά.
(107) Αν     επιβληθούν   μέτρα αντινταμπινγκ, η βελτκομένη      κατάσταση των
      κοινοτικών υςκιντουργών θα ωιμελήσει τους νηματοποιούς στο ότι θα
      διατηρήσουν ένα σημαντικό κύκλωμα πωλήσεονν, με υψηλότερους όγκους
      πωλήσεων και την δυνατότητα να διαπραγματευτούν πιο αποδοτικές τιμές.
      Αφετέρου, αν δεν επιβληθούν μέτρα, οι νηματοποιοί αντιμετωπίζουν τον
      κίνδυνο μεγαλύτερης πτώσης της ζήτησης όχι μόνο από τους καταγγέλλοντες,
      αλλά επίσης και από τους ενοποιημένους υφαντουργούς που εξετάζονται
      κατωτέρω.
      17.  Χρήστες, εισαγ γείς και κατασκευαστές
 (108) Οι τομείς των επομένων σταδίων παραγωγής που θα εξεταστούν κατοπχρω,
      συνίστανται στους ενοποιημένους       παραγωγούς, μεταποιητές/εισαγ<ι>γείς,
      εταιρείες τελικής επεξεργασίας και κατασκευαστές. ΙΙαρόλο που αυτά τα μερί)
      μπορούν να λειτουργούν σε διαφορετικά στάδια της αλυσίδας παραγωγής
      των τελικών σταδίων, λόγω του βαθμού ενοποίησης αυτής της βιομηχανίας,
      θεωρήθηκε σκόπιμο να εξεταστούν από κοινού.
                                         46
 ---pagebreak---        (α) Ενοποιημένοι παραγωγοί
        (i) Περιγραφή
(109) Οι ενοποιημένοι παραγωγοί σε αυτό το πλαίσιο είναι εκείνοι οι οποίοι
      υφαίνουν και κάνουν την τελική επεξεργασία και/ή κατασκευάζουν τελικά
      αγαθά. Χρησιμοποιούν σχεδόν όλη την παραγωγή τους υφασμάτων για την
      δική τους εσωτερική κατανάλωση των τελικών σταδίων ή για πωλήσεις σε
      συνδεόμενες εταιρείες, και μόνο ευκαιριακά πραγματοποιούν πωλήσεις σε μη
      συνδεόμενους    πελάτες. Παρόλο που οι ενοποιημένοι        παραγωγοί δεν
      αποτελούν μέρος της καταγγέλλουσας κοινοτικής βιομηχανίας, εφόσον δεν
      είναι άμεσα ανταγωνιστικοί με τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο
      ντάμπινγκ, μπορεί να θεωρηθούν ότι έχουν κάποιο συμφέρον στην παρούσα
      διαδικασία, εφόσον μπορούν επίσης να υποστούν τις δυσμενείς συνέπειες του
      ανταγωνισμού τελικών υφασμάτων ή κατασκευασμένων αγαθών που έχουν
      κατασκευαστεί με την χρήση αλεύκαστων υφασμάτων τα οποία προσφέρονται
      σε τιμές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ.
(110) Η συνολική κοινοτική παραγωγή υφασμένων βαμβακερών υφασμάτων
      πλειοψηφίας ήταν 464.000 τόνοι το 1995, από τους οποίους, σύμφωνα με τις
      εκτιμήσεις της βιομηχανίας, η παραγωγή του εν λόγο) προϊόντος ήταν 325.000
      τόνοι. Οι ενοποιημένοι παραγίογοί αντιπροσωπεύουν το 72% περίπου αυτού
      του στοιχείου.
             (H) Επιπτώσεις της επιβολής των μέτρων
(111) Εφόσον οι ενοποιημένοι παραγωγοί επηρεάζονται έμμεσα από τις εισαγωγές
      που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, αναμένεται ότι θα ωφεληθούν έμμεσα
      από τα μέτρα αντινταμπινγκ. Η ανταγωνιστικότητα των τελικών υφασμάτα>ν
      και κατασκευασμένων αγαθών θα βελτιωθεί σχετικά με τα αγαθά που
      παράγονται με τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ.
      Επιπλέον, εφόσον θα αυξηθούν οι τιμές των εισαγωγών που αποτελούν
      αντικείμενο ντάμπινγκ, θα αναγκαστούν να χρησιμοποιήσουν αλεύκαστα
      υφάσματα που παράγουν οι ίδιοι, πράγμα που θα έχει θετικές συνέπειες για
      την απασχόληση στον τομέα της ικραντουργίας.
                                        47
 ---pagebreak--- (112) Ωστόσο, ορισμένοι      ενοποιημένοι υφαντουργοί των τελικών σταδίων
     παραγωγής οι οποίοι επικεντρώνουν τις δραστηριότητες τους στην τελική
      επεξεργασία και/ή στην κατασκευή και προμηθεύονται τις περισσότερες
      ανάγκες τους σε αλεύκαστα υφάσματα από τις εισαγωγές, ήταν αντίθετοι με
      την επιβολή των μέτρων. Οι επιπτώσεις των μέτρων σ'αυτό το τμήμα της
      βιομηχανίας ωστόσο, ποικίλει ανάλογα με την εξάρτηση κάθε ατομικής
      εταιρείας από τις εισαγωγές από τις εν λόγω χώρες, και έτσι δεν μπορεί να
      συναχθεί σαφές συμπέρασμα σχετικά με τις επιπτώσεις σ'αυτόν τον τομέα.
      Εν πάση περιπτώσει, ενόψει του σημαντικού τμήματος της κοινοτικής
      υφαντουργίας που χρησιμοποιείται για την εσωτερική κατανάλωση (72%) και
      του σημαντικού τμήματος που κατέχει στην συνολική κοινοτική βιομηχανία
     τελικής επεξεργασίας (48% όπως περιγράφεται κατωτέρω) μπορεί να
      συναχθεί το συμπέρασμα ότι οι συνολικές          συνέπειες   των μέτρων
      αντινταμπινγκ στους ενοποιημένους υφαντουργούς, θα είναι θετικές.
             (Hi) Επιπτώσεις της μη επιβολής μέτρων
(113) Αν δεν επιβληθούν μέτρα, οι ενοποιημένοι παραγωγοί θα εξακολουθήσουν να
      υφίστανται τα μειονεκτήματα του κόστους έναντι των ανταγωνιστών της ΕΗ
      οι οποίοι χρησιμοποιούν τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο
      ντάμπινγκ. Ως συνεπακόλουθο, θα σταματήσει να είναι βιώσιμη η
      υφαντουργία που προορίζεται για ενδούπηρεσιακή χρήση και μπορεί να
      αναγκαστούν να κλείσουν τις υφαντουργικές τους δραστηριότητες.
      Ως προς αυτό, πρέπει να αναφερθεί ότι η συνολική υφαντουργική παραγωγή
      βαμβακερών πλειοψηφίας, για καθορισμένη ή μη προκαθορισμένη χρήση στην
      Κοινότητα μειώθηκε από 515.600 τόνους το 1992 σε 464.000 το 1995, και κατά
      την ίδια περίοδο έκλεισαν 88 υφαντουργίες στην Αυστρία, στην Γαλλία, στην
      Γερμανία, στην Ιταλία, στην Ισπανία και στο Ηνωμένο Βασίλειο, με απώλεια
      8.625 θέσεων απασχόλησης. Αν δεν λη(()0ούν μέτρα θα συνεχιστεί η συνολική
      πτωτική τάση του τομέα, με αποτέλεσμα να χαθούν περαιτέρω θέσεις
      απασχόλησης.
                                        48
 ---pagebreak---             (β)  Μεταποιητές και εταιρείες τελικής επεξεργασίας
                 (i) Εισαγωγή
(114) Μετά την επιβολή των προσωρινών μέτρων, οι χρήστες και οι εισαγοογείς
          υπέβαλαν πολλές παρατηρήσεις, επαναλαμβάνοντας τους ισχυρισμούς που
          αναφέρονται στην παράγραφο 128 του προσίορινού κανονισμού. Τα μέτρα
          έχουν επηρεάσει, κοιτά τους ισχυρισμούς, σοβαρά την ανταγωνιστική θέση των
          κοινοτικών εταιρειών τελικής επεξεργασίας έναντι των εξαγ<ογέων τρίτων
          χωρών,     με σημαντικές   απώλειες   του κύκλου    εργασκόν και θέσεων
          απασχόλησης, λόγιο του γεγονότος ότι τα υφάσματα που εισάγονται οε
          αλεύκαστο     στάδιο   και   υπόκεινται   τελική  επεξεργασία   στην    ΕΕ
          υποκαθίστανται από υφάσματα που εισάγονται σε τελικό στάδιο. Προβλήθηκε
          ο ισχυρισμός ότι αυτό μπορεί να έχει ως συνέπεια ακόμα και την εξαφάνιση
          θάνατο της κοινοτικής βιομηχανίας τελικής επεξεργασίας.
                 (Η) Δομές και μέγεθος της βιομηχανίας των επόμενων σταδίων
                 παραγωγής
( 1 1 5 ) Η έρευνα σχετικά με τους χρήστες στηρίχθηκε στις πληροφορίες που
          υπέβαλαν οι εταιρείες τελικής επεξεργασίας, είτε, είναι ανεξάρτητες είτε
          ενοποιημένες σε ομίλους, εισαγωγείς και μεταποιητές καθώς και στις γενικές
          πληροφορίες που αφορούν τον τομέα αυτόν.
(116) Η ανάλυση των επιπτώσεων των μέτρων αντινταμπινγκ στην βιομηχανία των
          επόμενων σταδίων παραγωγής, πρέπει να λαμβάνει υπόψη την ιδιαίτερη δομή
          της. Το αλεύκαστο ύφασμα δεν αγοράζεται συνήθως απευθείας από εκείνους
          οι οποίοι προβαίνουν στην επεξεργασία του, αλλά από έναν ενδιάμεσο
          (μεταποιητή), ο οποίος μπορεί να το προμηθεύεται από τους υφαντουργούς
          της ΕΕ ή από τις εισαγωγές. Ο μεταποιητής εν συνεχεία μεταβιβάζει το
          ύφασμα στην εταιρεία τελικής επεξεργασίας, η οποία δεν λαμβάνει κανονικά
          την ιδιοκτησία αλλά εργάζεται με προμήθειες.
                                             49
 ---pagebreak---  (117) Η βιομηχανία τελικής επεξεργασίας είναι υψηλής έντασης κεφαλαίου και
      ιδιαίτερα ανταγωνιστική ως προς τις τιμές. Ωστόσο, σε σύγκριση με το
      αλεύκαστο ύφασμα, το τελικό ύφασμα έχει περισσότερες           πιθανότητες
      διαφοροποίησης και μεγαλύτερη προστιθέμενη αξία, και απαιτεί υψηλότερα
      επίπεδα τεχνογνωσίας. Παρόλο που υπάρχουν ορισμένα απλά σχέδια και
      χρώματα τα οποία είναι ιδιαίτερα τυποποιημένα, το προϊόν επηρεάζεται από
      τις μόδες και τα σχέδια τείνουν να διαφέρουν από έτος σε έτος. Αυτό τονίζει
      τη σημασία παραγόντων όπως είναι η ταχύτητα της παράδοσης και η
      δυνατότητα για τον πελάτη να συζητεί και vex τροποποιεί την τελική
      παραγωγή. Σύμςχονα με τις παρατηρήσεις που παραλήιρθηκαν, αυτά τα
      στοιχεία, μαζί με τις τιμές, αποτελούν τους κυριότερους παράγοντες για την
      επιλογή της εταιρείας τελικής επεξεργασίας. Εξηγούν το γεγονός ότι τα
      υφάσματα που υπόκεινται τελική επεξεργασία στην Κοινότητα, εκτός των
      αλεύκαστων υφασμάτων, μπορεί να διατηρήσουν πλεονέκτημα σε σύγκριση με
      τα εισαγόμενα τελικά υφάσματα.
(118) Η παραγωγή του τομέα τελικής επεξεργασίας υπολογίστηκε με βάση το
      στοιχείο που αναφέρεται στην παράγραφο (110)          σε   464.000 τόνους
      συνολικής παραγωγής βαμβακερών υφασμάτων πλειοψηφίας στην ΕΕ.
      Προσθέτοντας τις συνολικές εισαγωγές αλεύκαστων (221.000 τόνοι) και
      λευκασμένων υ((>ασμάτων (10.000 τόνοι) και αποκλείοντας τις εξαγωγές
      (12.700 τόνοι) αλεύκαστων υφασμάπυν, το σύνολο           των βαμβακερών
      υφασμάτων πλειοψηφίας που σταμπάρονται και βάφονται στην Ε Ε, είναι
      682.000 τόνοι. Τα υφάσματα με περιεκτικότητα άνω του 85% βαμβακιού
      αντιπροσωπεύουν το 78% αυτού του στοιχείου.
(119) Οι εισαγωγές τελικών προϊόντων ήταν 37.700 τόνοι το 1995, με (ίυξανόμενη
      τάση κατά την υπό εξέταση περίοδο (+17% για την Ευρώπη των 12 από το
       1992 έως το 1995) που αντιστοιχεί σε τμήμα της αγοράς 5% της συνολικής
      αγοράς τελικών αγαθών.
                                          50
 ---pagebreak--- (120) Η συνολική απασχόληση στον τομέα τελικής επεξεργασίας υπολογίστηκε σε
      150.000 άτομα το 1995. Η απασχόληση στον τομέα μειώνεται, ακολουθώντας
      τη γενική τάση της κλωστοϋφαντουργικής βιομηχανίας (-9% μεταξύ του 1992
      και 1994). Λαμβάνοντας υπόψη ότι το εν λόγω προϊόν αντιστοιχεί μόνο σε
      τμήμα της συνολικής κοινοτικής βιομηχανίας τελικής επεξεργασίας, και το
      μέγεθος των ενοποιημένων εταιρειών τελικής επεξεργασίας, ο αριθμός τα)ν
      θέσεων απασχόλησης σε ανεξάρτητες εταιρείες τελικής επεξεργασίας του
      προϊόντος, υπολογίζεται σε περίπου 23.000.
(121) Δεν είναι πιθανό να γίνει υπολογισμός του προσωπικού που απασχολείται
      στους εισαγωγείς και μεταποιητές. Ωστόσο, δεδομένου ότι αυτές οι εταιρείες
      είναι έμποροι και εταιρείες παροχής υπηρεσιών με ελάχιστες κεφαλαιουχικές
      επενδύσεις, τα επίπεδα της απασχόλησης τους φαίνεται ότι είναι σχετικά
      χαμηλά.
             (Hi) Επιπτώσεις των μέτρων αντινταμπινγκ στις τιμές των τελικών
              υφασμάτων
(122) Αναμένεται ότι τα μέτρα αντινταμπινγκ θα αυξήσουν τις τιμές πώλησης το)ν
      τελικών υφασμάτων, εφόσον θα αυξηθεί και η τιμή της πρώτης ύλης.
(123) Αναφέρεται στην παράγραφο 92 ότι η αύξηση των τιμών της κοινοτικής
      βιομηχανίας δεν θα αντανακλά το πλήρες ποσό του δασμού. Ορισμένοι
      εισαγωγείς και χρήστες ισχυρίστηκαν ότι, μετά την επιβολή των μέτρων, οι
      τιμές αλεύκαστων βαμβακερών υφασμάτων που δεν υπόκεινται στα μέτρα θα
      αυξηθούν επίσης κατά ένα ποσό που πλησιάζει προς το ποσό του δασμού.
      Αυτό     ωστόσο    φαίνεται    αβάσιμο,    εφόσον   ο    υψηλός    βαθμός
      ανταγωνιστικότητας της αγοράς αλεύκαστων υφασμάτων, δεν θα αφήσει τους
      παραγωγούς που δεν υπόκεινται στα μέτρα (οι οποίοι αντιπροσώπευαν το
      60% της αγοράς το 1995) να αυξήσουν τις τιμές τους. Συνεπώς συνάγεται το
      συμπέρασμα ότι η μέση αύξηση των τιμών αλεύκαστων υφασμάτων θα είναι
      (τημαντικό χαμηλότερη από το μέσο ποσοστό του δασμού.
                                        51
 ---pagebreak--- (124) Για να υπολογιστούν οι συνέπειες των μέτρων στις τιμές των τελικών
      αγαθών, η Επιτροπή υπολόγισε μια μέση αναλογία των αλεύκαστων
      υφασμάτων στο κόστος παραγωγής και στην τιμή του τελικού υφάσματος. Η
      ανάλυση των απαντήσεων στο ερωτηματολόγιο έδειξε μια ευρεία διαφορά
      αυτής της αναλογίας, που εξαρτάται από τον βαθμό και την ποιότητα του
      αλεύκαστου υφάσματος που χρησιμοποιείται και στην ποιότητα του τελικού
      υ(ράσματος. Υπολογίοτηκε μία μέση αναλογία στο 45% για τις εταιρείες που
      απάντησαν για όλα τα τελικά υφάσματα. Ωστόσο, λόγιο της διαφοράς μεταξύ
      των εταιρειών (απο 22 σε 67%) και της διαφοράς των προϊόντων που
      ενέχονται, αποφασίστηκε να στηριχθούν οι υπολογισμοί της Επιτροπής σε
      έναν μέσο όρο μεταξύ 45% και ενός στοιχείου που προσκόμισε η ένωση
      γερμανικών εταιρειών τελικής επεξεργασίας, που υπολογίζει την μέση
      αναλογία του πλήρες κόστους που μπορεί να αποδοθεί στα αλεύκαστα
      υφάσματα σε 36%. Προστέθηκε ένα περιθώριο κέρδους 6%, το οποίο
      υπολογίστηκε από τα περιθώρια κέρδους τα οποία ανέφεραν οι μεταποιητές.
(125) Η ανάλυση των παρατηρήσεων έδειξε ένα μέσο κέρδος επί των πωλήσεων το
      1995 περίπου 15% για τις εταιρείες τελικής επεξεργασίας που εργάζονται με
      προμήθεια, και περίπου 6% για τους μεταποιητές. Και τα δύο περιθώρια του
      κέρδους θεωρούνται ότι είναι κατάλληλα λόγω του χαρακτήρα των τομέων
      (μια βιομηχανία έντασης κειραλαίου στην περίπτωση των εταιρειών τελικής
      επεξεργασίας, και μια εμπορική βιομηχανία παροχής υπηρεσιών για τους
      μεταποιητές), και το οποίο επιτρέπει, αν χρειαστεί, την μερική απορρόςνηση
      της αύξησης του κόστους μετά την επιβολή των οριστικών              μέτρων
      αντινταμπινγκ. Επομένως, δεν επιβεβαιώθηκε ο ισχυρισμός ότι και οι
      μεταποιητές και οι εταιρείες τελικής επεξεργασίας λειτουργούν με χαμηλά
      περιθώρια κέρδους και ότι δεν μπορούν να απορροφήσουν την αύξηση του
      κόστους που θα προέλθει από την επιβολή των δασμών.
                                        52
 ---pagebreak--- (126) Προβλέφθηκαν διάφορα σενάρια τα οποία έλαβαν υπόψη τις διαφορετικές
      εναλλακτικές όψεις των αντιδράσεων της αγοράς. Το προντο σενάριο που
      εξετάστηκε, αςιορούσε μια αύξηση των τιμών από όλους τους προμηθευτές
      (ττο ύψος του πλήρες ποσού του δασμού, που έχει μέσο όρο 15,7%, και καμία
      απορρόφηση από τους μεταποιητές και τις εταιρείες τελικής επεξεραγασίας.
      Η μέση αύξηση των τιμών σ'αυτήν την περίπτωση υπολογίζεται σε 7,1% με
      ποσοστό 45% και 5,6% με ποσοστό 36%.
(127) Το άλλο (Τενάριο που εξετάστηκε επίσης, στηρίζεται στην υπόθεση ότι δεν θα
      σημειωθεί αύξηση των τιμών από τους προμηθευτές που δεν έχουν επηρεαστεί
      από τους δασμούς αντινταμπινγκ, που καθορίζει την μέση αύξηση των τιμών
      από τους προμηθευτές σε 6,3%. Επιπλέον, υποθέτει ότι και οι μεταποιητές και
      οι εταιρείες τελικής επεξεργασίας θα απορροφήσουν μέρος του δασμού με
      μείωση του περιθωρίου κέρδους τους κατά 1% ο καθένας. Η αύξηση της τιμής
      που υπολογίστηκε κατ ' αυτόν τον τρόπο σε τελικά υφάσματα, κυμαίνεται από
      0,7% σε 1,3% ανάλογα με το ποσοστό που χρησιμοποιήθηκε.
(128) Οι δύο ανωτέρω υπολογισμοί θεωρούνται ως τα δύο άκρα ενός φάσματος
      πιθανοτήτων. Η Επιτροπή θεωρεί ως πιθανότερο ένα ενδιάμεσο σενάριο, που
      προϋποθέτει μια μέτρια αύξηση των τιμών από τους προμηθευτές
      αλεύκασπυν υφασμάτων, οι οποίοι δεν έχουν επηρεαστεί από τους δασμούς
      αντινταμπινγκ και την απορρόφηση του δασμού κατά 1% που περιγράφεται
      ανωτέρα).
      Η μέση αύξηση των τιμών για τους κοινοτικούς παραγωγούς υπολογίστηκε σε
      2%, με βάση μια ελάχιστη αύξηση τιμών που απαιτείται για να
      αντισταθμιστούν οι απώλειες οι οποίες περιγράφονται στην παράγραφο 114
      του προσωρινού κανονισμού.
       Για τους εξαγωγείς των άλλων τρίτων χωρών, η Επιτροπή, με την υπόθεση ότι
      δεν βρίσκονται στην πρώτη θέση της αγοράς, χρησιμοποίησε αύξηση 10,2%,
      ένα μέσο σταθμισμένο όρο του μέσου δασμού αντινταμπινγκ, 15,7% και την
      υπολογιζόμενη αύξηση των τιμών 2% για τους κοινοτικούς παραγωγούς.
                                        53
 ---pagebreak---       Η επακόλουθη αύξηση των τιμών για τα τελικά υφάσματα υπολογίζεται ότι
     κυμαίνεται από 2 έως 3% ανάλογα με την αναλογία του κόστους που
      υιοθετείται.
             (iv) Επιπτώσεις στους μεταποιητές
(129) Οι μεταποιητές υφίστανται άμεσα την αύξηση του κόστους, και πρέπει να
     αποφασίσουν αν θα την μεταφέρουν στους πελάτες τους ή αν θα την
     απορροφήσουν μερικίός ή συνολικώς. ΙΙροβλήθηκε ο ισχυρισμός ότι οι
     μεταποιητές, λόγο) των χαμηλών περιθωρίων του κέρδους και του
     ανταγωνισμού πον τιμών στον τομέα, θα υποστούν συμπίεση μεταξύ της
     αδυναμίας τους να απορροφήσουν την αύξηση του κόστους και της
     αδυναμίας τους να την μεταφέρουν στους πελάτες τους.
     Σε ό,τι αφορά τις δυνατότητες απορρόφησης, η άποψη της Επιτροπής
     περιγράφεται στην παράγραφο 125. Επιπλέον, η προηγούμενη συμπεριφορά
     των μεταποιητών δείχνει ότι διαθέτουν σημαντική ικανότητα να μεταφέρουν
     αυτήν την αύξηση του κόστους στους πελάτες τους. Μεταξύ του 1994 και
      1995, για να ανταποκριθούν στη γενική αύξηση του κόστους των εισροών και
      στη μείωση της ζήτησης (το κόστος του ακατέργαστου βαμβακιού αυξήθηκε
     κατά περίπου 15%, και οι κοινοτικοί υς>αντουργοί αύξησαν τις τιμές τους
     κατά 8,6%) οι μεταποιητές ήταν σε θέση να αυξήσουν τις τιμές τους κατά
     6,66%. Με βάση την προστιθέμενη αξία σ'αυτό το στάδιο, αυτή η αύξηση ήταν
     αρκετή για να αντισταθμίσει την αύξηση του κόστους, και για να διατηρήσει
     αποδοτικό τον τομέα παρά την πτώση της ζήτησης.
      Μια εναλλακτική δράση για τους μεταποιητές θα ήταν επίσης να στραφούν
     προς προϊόντα τα οποία δεν επηρεάζονται από τα μέτρα, όπως η κοινοτική
     παραγίογή, οι εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες, ή τα μικτά υιράσματα.
      Έχουν επίσης την εναλλακτική λύση να εισάγουν τελικά υφάσματα απευθείας,
      παρόλο που η κατωτέρω ανάλυση δείχνει ότι αυτό δεν αναμένεται να συμβεί.
      Συνάγεται το συμπέρασμα ότι, σε ό,τι αιρορά τους μεταποιητές, τα μέτρα
      αντινταμπινγκ μπορεί να τους οδηγήσουν σε ορισμένες προσαρμογές άλλα
      δεν αναμένεται ότι θα τους επηρεάσουν κατά αθέμιτο τρόπο.
                                        54
 ---pagebreak---              (ν) Επιπτώσεις στις εταιρείες τελικής επεξεργασίας
(130) Οι εταιρείες τελικής επεξεργασίας, οι οποίες δεν πρόκειται να επηρεαστούν
      απευθείας οικονομικά από τα μέτρα εφόσον δεν αγοράζουν το εν λόγω
      προϊόν, μπορούν να υποστούν μια μείωση της δραστηριότητας τους εάν
      υπάρξει σημαντική στροφή της ζήτησης προς τις εισαγωγές τελικο'χν
      υφασμάτων (οι λεγόμενες "συνέπειες υποκαστάστασης").
(131) Η Επιτροπή υπολόγισε με βάση τις πληρφορίες που προσκομίστηκαν, την
      αντίδραση της ζήτησης της αγοράς σε μία αύξηση των τιμών των τελικών
      υφασμάτίυν στην Κοινότητα, για να καθορίσει τις πιθανές συνέπειες
      υποκατάστασης.
      Κατά την περίοδο 1992-1996 οι ποσότητες υφασμάτων που υπέστησαν τελική
      επεξεργασία από τις κοινοτικές εταιρείες αυξήθηκαν, σε μία ενδεικτική βάση,
      από 100 σε 108 μεταξύ του 1992 και 1994 και εν συνεχεία μειώθηκαν σε 99 το
      1995 και σε 97 το 1996. Οι τιμές των τελικών υφασμάτων που πωλήθηκαν από
      τους μεταποιητές κατά την ίδια περίοδο αυξήθηκαν από 100 το 1992 σε 115 το
      1995 και εν συνεχεία μειώθηκαν σε 99 το 1996.
      Τα στοιχεία δείχνουν ότι δεν υπάρχει σαφής σχέση μεταξύ των τιμών που
      επιτυγχάνονται και του επιπέδου της δραστηριότητας των εταιρειών τελικής
      επεξεργασίας. Έτσι, ενώ το 1995 η αγορά αντέδρασε ισχυρά στην αύξηση τονν
      τιμών, το 1996 η πτώση των τιμών δεν φάνηκε στην αύξηση των ποσοτήτων.
      Παρομοίως, η μέτρια αύξηση των τιμών του 1994 δεν εμπόδισε την αύξηση
      των ποσοτήτων κατά 6%.
                                         55
 ---pagebreak--- (132) Σε ό,τι αφορά τις εισαγωγές τελικών υφασμάτων από τρίτες χώρες, δεν
      μπορεί να προσδιοριστεί σαφής σχέση μεταξύ της κοινοτικής παραγωγής του
      εν λόγω προϊόντος και αυτών των εισαγωγών, με βάση τα στοιχεία που
      αναλύθηκαν. Οι εισαγωγές δείχνουν μια σταθερά αυξανόμενη τάση να
      μειώνονται συνεχώς     οι τιμές. Αφετέρου, οι εισαγόμενες     ποσότητες
      αντιπροσωπεύουν το 5% των ποσοτήτων που τελειοποιούνται στην
      Κοινότητα. Αυτά τα στοιχεία δεν στηρίξουν τους ισχυρισμούς σχετικά με το
      ενδεχόμενο να υπάρξουν συνέπειες υποκατάστασης. Έτσι, η Επιτροπή δεν
      έλαβε αποδεικτικά στοιχεία που να αποδεικνύουν την ύπαρξη σημαντικού
      υπόλοιπου δυναμικού τελειοποίησης σε οποιαδήποτε τρίτη χώρα, και δεν
      υπάρχουν ενδείξεις ότι αυτή η βιομηχανία έντασης κεφαλαίου και -
      τεχνογνωσίας - μπορεί να αναπτυχθεί στο προσεχές μέλλον. Επιπλέον, οι
      εισαγωγές τελικών υφασμάτων υπόκεινται επίσης σε διακανονισμούς
      ποσοστώσεων και έκδοσης αδειών, πράγμα που σημαίνει ότι η ανάπτυξη τους
      περιορίζεται αναγκαστικά προς το παρόν.
      Με βάση τα ανωτέρω και αντίθετα από τους ισχυρισμούς ότι θα υπάρξουν
      σημαντικές συνέπειες υποκατάστασης, συνήχθη το συμπέρασμα ότι μια
      υπολογιζόμενη αύξηση των τιμών τελικών υφασμάτων μεταξύ 2 και 3% δεν
      αναμένεται να προκαλέσει σημαντική στροφή της ζήτησης από τα προϊόντα
      που υπόκεινται τελειοποίηση στην Κοινότητα στις εισαγο)γές από τρίτες
      χώρες.
(133) Προβλήθηκε επίσης ο ισχυρισμός ότι, για μια βιομηχανία που είναι τέτοιας
      έντασης κεφαλαίου όπως η βιομηχανία τελικής επεξεργασίας, ακόμα και μια
      μέτρια μείωση των ποσοτήτων μπορεί να αυξήσει το ανά μονάδα κόστος σε
      τέτοιο βαθμό ώστε να καταστήσει την παραγωγή μη αποδοτική. Ωστόσο, οι
      εταιρείες τελικής επεξεργασίας που εξετάστηκαν, ήταν σε θέση να
      διατηρήσουν υψηλά περιθώρια κέρδους ακόμα και όταν μειώθηκαν οι
      ποσότητες ποτ) υπέστησαν κατεργασία: το 1995 είχαν πραγματοποιήσει
      κέρδος επί των πωλήσεων 15%, παρά την πτώση των ποσοτήτων που
      υπέστησαν κατεργασία κατά 9,7%.
                                       56
 ---pagebreak--- (134) Η Επιτροπή συνάγει, επομένως, το συμπέρασμα ότι η επιβολή μέτρων
      αντινταμπινγκ δεν αναμένεται να προκαλέσει την υποκατάσταση των
      κοινοτικών τελικών υφασμάτων από τις εισαγωγές. Οι ισχυρισμοί επομένως
      που υπέβαλαν οι χρήστες, σχετικά με σημαντικές στρεβλωτικές συνέπειες στην
      κοινοτική    βιομηχανία    τελικής   επεξεργασίας, θεωρήθηκαν    ιδιαίτερα
      υπερβολικοί.
             (vi) Συνέπειες για την απασχόληση
(135) Με βάση τα ανωτέρω, δεν αναμένονται δυσμενείς επιπτώσεις των μέτρων
      αντινταμπινγκ στα επίπεδα δραστηριότητας και απασχόλησης για τους
      μεταποιητές και τις εταιρείες τελικής επεξεργασίας. Εν πάση περιπτώσει, η
      ένταση οποιωνδήποτε επιπτώσεων θα εξαρτηθεί επίσης από τη στρατηγική
      που θα επιλέξουν οι μεταποιητές: εάν αποφασίσουν να στραφούν κυρίως
      προς την εμπορία τελικών υφασμάτων, οι επιπτώσεις στις εταιρείες τελικής
      επεξεργασίας θα είναι μεγαλύτερες. Αλλά, όπως εξηγείται στις παραγράφους
      132 έως 134 ανωτέρω, η προσφυγή σε εισαγωγές τελικών υφασμάτων δεν
      φαίνεται να αποτελεί αξιόπιστη εναλλακτική λύση για τους μεταποιητές.
( 136) Ωστόσο, αναμένεται ότι ορισμένα μέρη της βιομηχανίας τα οποία στηρίζονται
      περισσότερο στις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, θα
      υποστούν απώλεια της δραστηριότητας τους, ο βαθμός της οποίας είναι
      δύσκολο να προβλεφθεί. Θα εξαρτηθεί από τις δυνατότητες που έχουν αυτά
      τα μέρη της βιομηχανίας να απορροφήσουν τον δασμό και από την ικανότητα
      τους να στραφούν προς διαφορετικές πηγές προμήθειας. Εξάλλου, φαίνεται
      ότι οι απώλειες που θα υποστούν αυτές οι εταιρείες τελικής επεξεργασίας,
      μπορούν να αντισταθμιστούν από τις βελτιώσεις που θα επιτύχουν οι
      ενοποιημένες    εταιρείες τελικής   επεξεργασίας ή εκείνοι που κυρίως
      χρησιμοποιούν τα κοινοτικά αλεύκαστα υφάσματα, οι οποίοι θα γίνοτιν πιο
      ανταγωνιστικοί μετά την εισαγωγή των οριστικών μέτρων.
                                         57
 ---pagebreak---              (vii) Επιπτώσεις της μη επιβολής μέτρων
(137) Στην περίπτωση που δεν επιβληθούν οριστικά μέτρα, ορισμένοι χρήστες
      μπορεί να συνεχίσουν να ωφελούνται από τις εισαγωγές σε τιμές που
      αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, έχοντας κάποιο πλεονέκτημα έναντι
      εκείνων οι οποίοι χρησιμοποιούν την κοινοτική παραγωγή ή είναι
      ενοποιημένες εταιρείες στον τομέα της υφαντουργίας. Εάν η κοινοτική
      υφαντουργία υποστεί σοβαρό πλήγμα ωστόσο, το σύνολο της αγοράς τελικής
      επεξεργασίας θα υποστεί ζημία εφόσον η κοινοτική παραγ(ογή αλεύκαστων
      υφασμάτων τροφοδοτεί ακόμη πάνω από τα δύο τρίτα της κοινοτικής τελικής
      επεξεργασίας.
      (γ) Κατασκευαστές
             (i) Χαρακτηριστικά της βιομηχανίας
(138) Η κατασκευή είναι το τμήμα της βιομηχανίας βαμβακερών που απασχολεί τον
      μεγαλύτερο αριθμό ατόμων. Υπολογίστηκε, με βάση το συνολικό μέγεθος του
      τομέα και το ποσό της εισροής βαμβακιού, ότι 390.000 θέσεις απασχόλησης
      ενέχονται στην κατασκευή βαμβακερών ειδών.
(139) Η κατασκευή αποτελεί το στάδιο με την υψηλότερη, κατά μέσο όρο,
      προστιθέμενη αξία, παρόλο που αυτό κυμαίνεται ευρέως από προϊόν σε
      προϊόν. Για παράδειγμα, η προστιθέμενη αξία του τελικού υφάσματος μπορεί
      να είναι πολύ χαμηλή για πανικά κρεβατιού (μόνο το 25% του συνολικού
      κόστους, συμπεριλαμβανομένων του κοψίματος, του στριφώματος και της
      συσκευασίας), αλλά πολύ υψηλότερη για ένα τεμάχιο είδους ένδυσης, όπως
      είναι το πουκάμισο, όπου μπορεί να αντιστοιχεί στο 70%. Αυτό δημιουργεί
      μια μεγάλη διαφορά μεταξύ των βασικών προϊόντων χαμηλής προστιθέμενης
      αξίας, τα οποία είναι ιδιαίτερα ευαίσθητα ως προς τις τιμές και των οποίων
      η παραγα>γή μπορεί εύκολα να επανεγκατασταθεί σε χώρες με χαμηλό κόστος
      εργασίας, και των προϊόντων μόδας με ιδιαίτερα υψηλή προστιθέμενη αξία.
                                         58
 ---pagebreak---              fit) Επιπτώσεις των μέτρων αντινταμπινγκ
(140) Προβλήθηκε ο ισχυρισμός από ορισμένους χρήστες ότι οι αρνητικές συνέπειες
      της επιβολής των μέτρων θα επεκταθούν στους κατασκευαστές, εφόσον θα
      αντιμετωπίσουν αύξηση κόστους με συνεπακόλουθο την απώλεια της
      ανταγωνιστικότητας σε ό,τι αφορά τις εισαγωγές ειδών ένδυσης και εγχουράυν
      κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων από τρίτες χώρες.
(141) Με βάση τις πληροφορίες που υποβλήθηκαν, διαπιστώθηκε μια μεταβλητή
      μέση αναλογία του κόστους τελικών υφασμάτων στις τιμές πώλησης μέχρι
      50%. Με μέση αύξηση 2 έως 3% για τα τελικά υφάσματα που υπολογίστηκε
      στην παράγραφο 128 ανωτέρω, οι τιμές τους θα αυξηθούν κατά λιγότερο του
      2% χωρίς ωστόσο να υπάρχει πιθανότητα οποιασδήποτε απορρόφησης αυτής
      της αύξησης.
(142) Με βάση τα ανωτέρω και τις διαθέσιμες πληροφορίες, οι υπηρεσίες της
      Επιτροπής κατέληξαν ότι τα μέτρα αντινταμπινγκ δεν θα επηρεάσουν
      αρνητικά την οικονομική θέση των κοινοτικών κατασκευαστών.
      2.    Συμπέρασμα
(143) Οι πληροφορίες που παραλήφθηκαν από τα μέρη καθώς και οι άλλες
      διαθέσιμες πληροφορίες επέτρεψαν στην Επιτροπή να εκτιμήσει τα διάφορα
      συμφέροντα που ενέχονται, όπως αναφέρεται στο άρθρο 21 παράγραφος 1
      του βασικού κανονισμού, και τις γενικές συνέπειες της επιβολής ή της μη
      επιβολής των μέτρων αντινταμπινγκ.
      Κατά τη διεξαγωγή αυτής της εξέτασης, η Επιτροπή έδωσε ιδιαίτερη προσοχή
      στην ανάγκη να εξουδετερωθούν οι συνέπειες του ζημιογόνου ντάμπινγκ που
      στρεβλώνουν     το εμπόριο, και να αποκατασταθεί          ο πραγματικός
      ανταγωνισμός.
                                       59
 ---pagebreak--- (144) Σε ό,τι αφορά την κοινοτική βιομηχανία, οι επιπτώσεις των μέτρων
      αναμένεται ότι θα της δώσουν την ευκαιρία να αποκαταστήσει την
      αποδοτικότητα και να παραμείνει ενεργός στον τομέα του ακατέργαστου
      βαμβακιού, με τις συνεπακόλουθες ωφέλιμες επιπτώσεις στην απασχόληση
      και στις συνθήκες του ανταγωνισμού στην κοινοτική αγορά.
(145) Παρά τον ισχυρισμό που προέβαλαν οι κοινοτικοί νηματοποιοί οι οποίοι
      ανέφεραν ότι εξαρτώνται εντελώς από τους κοινοτικούς υφαντουργούς, ο
      ισχυρισμός αυτός δεν αποδείχθηκε πλήρως με βάση τα αποτελέσματα της
      ανάλυσης. Εν πάσει περιπτώσει, αποδείχθηκε ότι κάθε βελτίωση που θα
      σημειωθεί για τους κοινοτικούς υφαντουργούς, αναμένεται ότι θα έχει θετικές
      συνέπειες στους νηματοποιούς.
(146) Πρέπει να προστεθεί ότι οι θετικές επιπτώσεις των μέτρων δεν θα
      περιορισθούν στην κοινοτική βιομηχανία, αλλά θα επεκταθούν στο σύνολο
      της κοινοτικής υφαντουργίας και στην ενοποιημένη βιομηχανία των τελικοΥν
      σταδίων παραγωγής που συνδέεται με αυτήν.
(147) Οι ισχυρισμοί σχετικά με το ότι θα υπάρξουν στρεβλωτικές συνέπειες στις
      βιομηχανίες των τελικ(όν σταδίων, είτε δεν αποδείχθηκαν με στοιχεία είτε
      διαπιστώθηκε ότι ήταν υπερβολικοί, ειδικότερα σε ό,τι αφορά τις συνέπειες
      υποκατάστασης, παρόλο που δεν μπορούν να αποκλεισθούν ορισμένες
      αρνητικές συνέπειες σε μέρος της βιομηχανίας τελικής επεξεργασίας.
(148) Όταν εξετάζεται η θέση όλων των τομέων που ενέχονται, μπορεί να συναχθεί
      σαφώς το συμπέρασμα, με βάση τις πληροφορίες που υποβλήθηκαν, ότι η
      εφαρμογή μέτρων αντινταμπινγκ θα είναι αντίθετη προς τα γενικά
      συμφέροντα της Κοινότητας.
(149) Με βάση τα ανωτέρα), επιβεβαιώνονται τα συμπεράσματα που συνάγονται
      στην παράγραφο 130 του προσωρινού κανονισμού σχετικά με τα συμφέροντα
      της Κοινότητας.
                                         60
 ---pagebreak---                               ι. ΟΡΙΣΤΙΚΌΣ ΛΑΣΜΟΣ
(150) Με βάση τα συμπεράσματα για το ντάμπινγκ, τη ζημία, την αιτιώδη συνάφεια
      και τα συμφέροντα της Κοινότητας που συνάγονται ανωτέρω, η Επιτροπή
      εξέτασε τη μορφή και το επίπεδο των μέτρων αντινταμπινγκ που πρέπει να
      ληφθούν.
(151) Λόγω της μεγάλης ποικιλίας των δομών από τις εν λόγω χώρες, η Επιτροπή
      θεωρεί ότι η καταλληλότερη μορφή μέτρου είναι ένας δασμός αντινταμπινγκ
      κατ' αξία.
(152) Για να καθορισθεί το επίπεδο του οριστικού δασμού, λήq)()ηκαv υπόψη τα
      περιθώρια του ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν και το ποσό του δασμού που
      είναι αναγκαίο για να εξουδετερωθεί η ζημία που έχει υποστεί η κοινοτική
      βιομηχανία.
(153) Υπενθυμίζεται από την παράγραφο 133 του προσωρινού δασμού ότι, επειδή η
      ζημία συνίσταται κυρίως σε συμπίεση των τιμών, σε απώλεια του τμήματος
      της αγοράς και ειδικότερα σε έλλειψη αποδοτικότητας ή σε απώλειες, η
      εξουδετέρωση της ζημίας απαιτεί να τεθεί αυτή η βιομηχανία σε θέση στην
      οποία θα μπορεί να αυξήσει τις τιμές της σε αποδοτικά επίπεδα. Για να
      επιτευχθεί αυτό, οι τιμές των εν λόγω εισαγωγών καταγωγής των χωρών που
      σήμερα αποτελούν αντικείμενο της έρευνας, πρέπει να αυξηθούν ανάλογα.
(154) Για να υπολογίσει την αναγκαία αύξηση των τιμών, η Επιτροπή θεώρησε ότι
      οι σημερινές τιμές αυτών των εισαγωγών έπρεπε να συγκριθούν με μια τιμή
      πώλησης η οποία θα αντανακλούσε ακριβέστερα το κόστος της παραγωγής
      των κοινοτικών παραγωγών συν ένα εύλογο κέρδος.
                                         61
 ---pagebreak--- (155) Ορισμένοι εξαγωγείς αμφισβήτησαν το περιθώριο του κέρδους 8% επί του
      κύκλου εργασιών το οποίο αναφέρεται στην παράγραφο 133 του προσωρινού
      κανονισμού, με το επιχείρημα ότι είναι ιδιαίτερα υψηλό σε σχέση με τα
      επίπεδα που επιτεύχθηκαν τα τελευταία χρόνια: το πιό ευνοϊκό περιθώριο
      του κέρδους για τους επιλεγμένους κοινοτικούς παραγωγούς ήταν περίπου
      2%. Η Επιτροπή ωστόσο δεν μπορεί να αποδεχθεί αυτό το επιχείρημα, επειδή
      το 2% δεν είναι κατάλληλο για να εξασφαλισθεί η οικονομική βιωσιμότητα
      μιας βιομηχανίας έντασης κεφαλαίου. Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας,
      παρατηρήθηκαν     επίπεδα κέρδους     5% και ανώτερα σε τομείς         της
      κλωστοϋφαντουργικής       βιομηχανίας     βάμβακος   με    πολύ   χαμηλές
      κεφαλαιουχικές ανάγκες. Με βάση τα ανωτέρω, η Επιτροπή θεωρεί ότι το 8%
      είναι ένα εύλογο περιθώριο για τον τομέα υφαντουργίας.
(156) Οι μέσες σταθμισμένες τιμές πώλησης που επιβλήθηκαν κατά την περίοδο της
      έρευνας της κοινοτικής βιομηχανίας για κάθε μια από τις έξι κατηγορίες που
      περιγράφονται στην παράγραφο 63 ανωτέρω, αυξήθηκαν για να επιτευχθεί το
      γενικό ελάχιστο ποσό του κέρδους που απαιτείται. Οι συνεπακόλουθες τιμές
      που καθορίσθηκαν κατ' αυτό τον τρόπο, συγκρίθηκαν με τις τιμές των
      εισαγωγών     που     αποτελούν     αντικείμενο   ντάμπινγκ    οι   οποίες
      χρησιμοποιήθηκαν για να υπολογισθεί το επίπεδο των χαμηλότερων των
      κοινοτικών τιμών όπως περιγράφεται ανωτέρω.
(157) Οι διαφορές μεταξύ αυτών των δύο τιμών, εκφρασμένες σε μέση σταθμισμένη
      βάση και ως ποσοστό της τιμής ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας, ήταν:
      -    Κίνας             45%
      -   Αιγύπτου           49%
      -    Ινδίας            34% έως 73%
          Ινδονησίας         41 % έως 81 %
      -   Πακιστάν           46% έως 54%
      -   Τουρκίας            11% έως 25%.
                                         62
 ---pagebreak--- (158) Όταν τα περιθώρια του ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν για συγκεκριμένο
      εξαγωγέα, ήταν χαμηλότερα από τις αντίστοιχες αυξήσεις των τιμών
      εξαγωγής που είναι αναγκαίες για να εξουδετερωθεί η ζημία, όπως
      υπολογίστηκε ανωτέρω, οι οριστικοί δασμοί που θα επιβληθούν, πρέπει να
      περιορισθούν στα περιθώρια του ντάμπινγκ που καθορίστηκαν.          Αυτό
      αφορούσε όλες εκτός από μία από τις εν λόγω εταιρείες.
      Ο δασμός αντινταμπινγκ που προτάθηκε για τις εταιρείες οι οποίες
      συνεργάστηκαν, αλλά οι οποίες δεν αποτέλεσαν αντικείμενο έρευνας είναι το
      μέσο περιθώριο του ντάμπινγκ ή το μέσο περιθώριο που είναι αναγκαίο για
      να εξουδετερωθεί η ζημία, ανάλογα με το ποιο είναι χαμηλότερο.
      Ο δασμός αντινταμπινγκ για τις εταιρείες που δεν συνεργάστηκαν,
      ισοδυναμεί είτε με το υψηλότερο περιθώριο του ντάμπινγκ είτε με το
      υψηλότερο περιθώριο που είναι αναγκαίο για να εξουδετερωθεί η ζημία η
      οποία υπολογίστηκε για τους παραγωγούς/εξαγωγείς της δειγματοληψίας,
      ανάλογα με το ποιο είναι χαμηλότερο. Για όλες τις χώρες χρησιμοποιήθηκε
      το υψηλότερο περιθώριο του ντάμπινγκ.
                            Κ. ΤΕΛΙΚΕΣ ΛΙΑΤΛΞΕΙΣ
(159) Πολλά τουρκικά μέρη ισχυρίστηκαν ότι η Τουρκία αποτέλεσε αντικείμενο
      μεταχείρισης ίδιας με εκείνη που προορίζεται για οποιαδήποτε τρίτη χώρα
      παρά το γεγονός ότι έχει τελωνειακή ένωση με την Κοινότητα.
      Το άρθρο 44 παράγραφος 2 της απόφασης 1/95 του Συμβουλίου σύνδεσης
      ΕΚ/Τουρκίας αναφέρει ότι ισχύουν ακόμη οι λεπτομέρειες εφαρμογής των
      μέτρων αντινταμπινγκ που καθορίζονται στο άρθρο 47 του πρόσθετου
      Πρωτοκόλλου της συμφαννίας σύνδεσης. Η διαδικασία του άρθρου 47 του
      πρόσθετου Πρωτοκόλλου της Συμφωνίας Σύνδεσης εφαρμόστηκε όνκος και
      το Συμβούλιο Σύνδεσης καθώς και η Μικτή Επιτροπή της τελωνειακής
      ένωσης έτυχαν τακτικής ενημέρωσης.
                                        63
 ---pagebreak--- (160) Στις 18 Ιανουαρίου 1996, το Συμβούλιο σύνδεσης ΕΚ/Τουρκίας ενημερώθηκε
      επισήμως σχετικά με το ότι η Επιτροπή είχε λάβει καταγγελία όπου
      προβαλλόταν ο ισχυρισμός ότι οι εισαγωγές αλεύκαστων βαμβακεροί
      υφασμάτων από, μεταξύ άλλων, την Τουρκία αποτελούσαν αντικείμενο
      ντάμπινγκ και ότι προκαλούσαν επομένως ζημία στην αντίστοιχη κοινοτική
      βιομηχανία.
      Στις   23  Φεβρουαρίου     1996, το Συμβούλιο    σύνδεσης   ΕΚ/Τουρκίας
      ενημερώθηκε περαιτέρω σχετικά με την έναρξη της διαδικασίας και έλαβε
      αντίγραφο της μη εμπιστευτικής εκδοχής της καταγγελίας.     Ενημερώθηκε
      επίσης σχετικά με την απόφαση να εφαρμοσθούν τεχνικές δειγματοληψίας.
      Όπως προβλέπεται       στο   άρθρο 47 παράγραφος 1 του         πρόσθετου
      Πρωτοκόλλου της συμφωνίας σύνδεσης, έγινε επίσημη αίτηση στο Συμβούλιο
      σύνδεσης στις 8 Αυγούστου 1996 αφού η έρευνα έδειξε ότι οι Τούρκοι
      παραγωγοί/εξαγωγείς ασκούσαν πρακτικές ντάμπινγκ. Αν το επιθυμούσαν,
      τα μέρη αυτά καλούνταν επίσης να προσφέρουν αναλήψεις υποχρεώσεων
      σύμφωνα με το άρθρο 8 του βασικού κανονισμού.
      Στις 20 Νοεμβρίου 1996, μετά την λήξη της τρίμηνης περιόδου που
      προβλέπεται στο άρθρο 47 παράγραφος 2 υπό (α) της προαναφερόμενης
      συμφωνίας, η Επιτροπή κοινοποίησε στο Συμβούλιο σύνδεσης την απόφαση
      της να επιβάλει προσωρινά μέτρα αντινταμπινγκ.
      Επιπλέον, στις 19 Νοεμβρίου 1996, η Μεικτή Επιτροπή Τελωνειακής Ένωσης
      ενημερώθηκε σχετικά με την πρόθεση της Επιτροπής να επιβάλει προσωρινά
      μέτρα αντινταμπινγκ.
      Στις 21 Νοεμβρίου 1996, απεστάλη αντίγραφο του προσωρινού κανονισμού
      στο Συμβούλιο σύνδεσης.
                                        64
 ---pagebreak--- (161) Τέλος, το Συμβούλιο σύνδεσης ενημερώθηκε πλήρως σχετικά με τα οριστικά
      συμπεράσματα και τις διαπιστώσεις, όπως προβλέπεται στο άρθρο 47
      παράγραφος 2 του πρόσθετου Πρωτοκόλλου της συμφωνίας σύνδεσης
      ΕΚΑΓουρκίας.        Η Μεικτή Επιτροπή Τελωνειακής Ένωσης ενημερώθηκε
      σχετικά με την πρόθεση να επιβληθούν οριστικά μέτρα αντινταμπινγκ.
(162) Ένα τουρκικό μέρος επεδίωξε την ακύρωση της έναρξης της παρούσας
                                          4
      διαδικασίας από το πρωτοδικείο . Το πρωτοδικείο στην απόφαση του της
      16ης Δεκεμβρίου 1996, με την οποία απέρριψε την αίτηση, επιβεβαίωσε το ότι
      η έναρξη διαδικασίας κατά της Τουρκίας υπό τις ανωτέρω συνθήκες, ήταν
      σύμφωνη με τις διατάξεις της Συμφωνίας σύνδεσης.
(163) Στις παρατηρήσεις τους για τα προσωρινά συμπεράσματα, πολλοί
      παραγωγοί/εξαγωγείς ανέφεραν ότι ίσως θελήσουν να προτείνουν αναλήψεις
      υποχρεώσεων πριν από την επιβολή οριστικών μέτρων αντινταμπινγκ.
      Επειδή     όμως     δεν   προτάθηκαν αναλήψεις   υποχρεώσεων,    όλοι   οι
      παραγωγοί/εξαγωγείς         υπόκεινται   στα μέτρα   αντινταμπινγκ    που
      προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό.
  Υπόθεση Τ-75/96, Sôktas κατά Επιτροπής
                                            65
 ---pagebreak---                   Λ. ΕΙΣΠΡΑΞΗ ΤΩΝ ΠΡΟΣΩΡΙΝΩΝ ΛΑΣΜΩΝ
(164) Λόγω του μεγέθους των περιθωρίων ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν για τους
      παραγωγούς και τις χώρες εξαγωγής, και ενόψει της σοβαρότητας της ζημίας
      που έχει προκληθεί στην κοινοτική βιομηχανία, θεωρείται αναγκαίο να
      εισπραχθούν οριστικά στο ύψος των οριστικών δασμών τα ποσά που έχουν
      κατατεθεί ως εγγύηση μέσω του προσωρινού δασμού αντινταμπινγκ για τις
      συναλλαγές που αφορούν το εν λόγω προϊόν.
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
                                      Αρθρο 1
1.    Επιβάλλεται οριστικ ς δασμ ς αντινταμπινγκ στις εισαγ γές αλε καστ ν
      βαμβακερ ν υφασμάτ ν, που υπάγονται στους κ δικό ς ΣΟ 5208 11 90, 5208
      12 έ ς 5208 19 και 5209 11 έ ς 5209 19, και καταγ γής Λα κής Δημοκρατίας
      της Κίνας, Αιγ πτου, Ινδίας, Ινδονησίας, Πακιστάν και Τουρκίας.
2.    Εκτ ς απ τους εξαγ γείς που απαριθμο νται στους πίνακες     3 και 4 και στο
      Παράρτημα του παρ ντος κανονισμό , τα ποσοστά του οριστικό δασμό
      αντινταμπινγκ που εφαρμ ζονται στην καθαρή τιμή, ελε θέρο στα σ νορα της
      Κοιν τητας, πριν απ τον εκτελ νισμ, είναι τα ακ λουθα:
                                         66
 ---pagebreak---  ΠΙΝΑΚΑΣ 1:
              Χώρα                 Ποσοστό του         Πρόσθετος
                                      δασμού          κωδικός Tarie
 Λαϊκή Δημοκρατία Κίνας                18,9%              8900
 Αίγυπτος                              13,0%              89ÔÔ
Ινδία                                  17,2%              89ÔÔ
 Ινδονησία                             14,5%              89ÔÔ
 Πακιστάν                              22,9%              8900
 Τουρκία                               17,5%              8900
       Οι εξαγωγείς που (χπαριθμούνται στο Παράρτημα του παρόντος κανονισμού
       υπόκεινται στα ακόλουθα ποσοστά του δασμού αντινταμπινγκ:
 ΠΙΝΑΚΑΣ 2:
              Χώρα                 Ποσοστό του         Πρόσθετος
                                      δασμού          κωδικός Tarie
Ινδία*                                 15^5%              89Ô9
 Ινδονησία                             13,5%              89ÏÔ
 Πακιστάν                              14,2%               89ΪΪ
 Τουρκία                  ''           15,2%               89Ϊ2
       Οι εταιρείες που απαριθμούντα κατωτέρω υπόκεινται στα ακόλουθα ποσοστά
       τοο δασμού αντινταμπινγκ:
                                        67
 ---pagebreak--- ΠΙΝΑΚΑΣ 3:
   Χ(όρα               Κατασκευαστής             Ποσοστό του  Πρόσθετος
                                                   δασμού    κωδικός Tarie
Ινδία      Coats Viyella India Ltd                  12,3%        8914
           Vardhman Spinning & General Mills Ltd    5,1%         8915
           Mafatlal Industries                      12,6%        8916
           Mafatlal Fine Spg. & Mfg.                12,6%        8917
ΠΙΝΑΚΑΣ 4:
   Χώρα                Κατασκευαστής             Ποσοστό του  Πρόσθετος
                                                   δασμού    κωδικός Tarie
Ινδονησία  P.T. Apac Inti Corpora / P.T. Kanindo    3,5%
           Prima Perkasa                                         8918
           P.T. Hratex Djaja                        12,8%        8922
ΠΙΝΑΚΑΣ 5:
   Χώρα                Κατασκευαστής             Ποσοστό του  Πρόσθετος
                                                   δασμού    κωδικός Tarie
Πακιστάν   Diamond Fabrics Ltd                      9,0%         8923
           Amer Fabrics Ltd                         9,0%         8924
           Lucky Textile Mills                      15,5%        8927
           Nishat Mills Ltd                         9,2%         8928
           Nishat Fabrics Ltd                       9,2%         8929
                                     68
 ---pagebreak--- ΠΙΝΑΚΑΣ 6:
   Χ(όρα                 Κατασκευαστής             Ποσοστό του      Πρόσθετος
                                                      δασμού      κο)δικός Tarie
Τουρκία      Birlik   Mensucat Ticaret ve Sanayi       13,6%
             Isletmesi A.S.                                            8930
             Soktas Pamuk ve Tarim Degerlendirme       11,4%
             Ticaret ve Sanayi A.S.                                    8931
3.   Εκτός και αν προσδιορισθεί διαφορετικά, εφαρμόζονται οι διατάξεις ποπ
     ισχύουν για τους τελωνειακούς δασμούς.
                                    Άρθρο 2
1.   Τα ποσά που έχουν κατατεθεί ως εγγύηση μέσω των προσωρινών δασμίόν
     αντινταμπινγκ, βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2208/96, εισπράττονται
     οριστικά.
2.   Απαλλάσσονται τα ποσά που έχουν κατατεθεί προσωρινά ως εγγύηση
     επιπλέον του οριστικού ποσοστού του δασμού αντινταμπινγκ.
3.   Απαλλάσσονται τα ποσά που έχουν κατατεθεί προσωρινά ως εγγύηση για τα
     προϊόντα αλεύκαστης γάζας που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 5208 11 10.
                                       69
 ---pagebreak---                                Άρθρο 3
Στην περίπτωση που οποιοσδήποτε παραγωγός προσκομίσει επαρκή
αποδεικτικά στοιχεία στην Επιτροπή σχετικά με το ότι δεν πραγματοποίησε,
εξαγωγές των αγαθών που περιγράφονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 κατά
την περίοδο της έρευνας, ότι δεν είναι συνδεδεμένος με οποιονδήποτε
εξαγωγέα ή παραγωγό που υπόκειται στα μέτρα που έχουν επιβληθεί από τον
παρόντα κανονισμό και ότι εξήγαγε τα εν λόγω αγαθά μετά την περίοδο της
έρευνας, ή ότι έχει συνάψει ανέκκλητο συμβατική υποχρέωση να εξάγει
σημαντικές ποσότητες προς την Κοινότητα, τότε το Συμβούλιο, ενεργώντας
με απλή πλειοα|»ηιρία κατόπιν προτάσεως που θα υποβάλει η Επιτροπή μετά
από διαβουλεύσεις της συμβουλευτικής επιτροπής, μπορεί να τροποποιήσει
το άρθρο 1 παράγραφος 2 προσθέτοντας τον παραγωγό αυτόν στα μέρη που
απαριθμούνται στο Παράρτημα.         Ο παραγωγός αυτός μπορεί τότε να
υπόκειται στους δασμούς του πίνακα 2 του άρθρου 1 ανωτέρω για τους
παραγωγούς στην Ινδία, στην Ινδονησία, στο Πακιστάν και στην Τουρκία ή
στους δασμούς τους πίνακα 1 ανωτέρω για τους παραγωγούς στην Κίνα και
στην Αίγυπτο.
                               Άρθρο 4
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης του στην
Επίσημη Εη)ημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει
άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες,      1997
                                       Για το Συμβούλιο
                                  70
 ---pagebreak---                                      Παράρτημα
Ινδία
     A.S.P.G. Subbiah Nadar & Sons, Dhalavaipuram
     All India Handloom Fabrics Marketing Co-operative Society Ltd, Madras
    Alpha Mills Pvt Ltd, Karur
    Amex Exports, Karur
    Anglo French Textiles, Pondicherry
     Arcot Textile Mill Ltd, Madurai
    Arun Fabrics, Tirupur
    Arun Textiles, Rajapalayam
    Ashima Fabrics, Bombay
    A.S. Marimuthu, Samusigapuram
    Atlas Export Enterprises, Karur
    Ayyappan Textiles Ltd, Madurai
     B.K.S. Mills, Tirupur
     B.N. Sardar & Sons, Calcutta
     Bharat Vijay Mills, Kalol
    Bhiwani Denim & Apparels Ltd, Faridabad
    Bonanza Overseas Pvt. Ltd, Bombay
    Chhaganlal Kasturchand & Co. Ltd, Bombay
     Emperor Trading Co., Tirupur
     Esskay International, Bombay
     Forbes Gokak Ltd, Bombay
     Garden Weaves Pvt. Ltd, Tirupur
                                          71
 ---pagebreak--- GDJD Exports, Madras
Govindji Trikamdas & Co., Bombay
I A Intercontinental, Madras
Ideal Expo Fabrics, Salem
Inter Globe Services, Bombay
Indra Exports, Jalandhar
Kanoria Chemicals & Industries Ltd, Ahmedabad
Karamal Garment Exports, Madras
Keshavlal Talakchand, Bombay
Kishandas Kikani, Bombay
Kothari Industrial Corporation Ltd, Madras
Loyal Textile Mills Ltd, Kovilpatti
M.S. Mathivanan, Komarapalayam
M.U.A. Arumugaperumal & Sons, Chatrapatti
Maliarashta State Textile Corporation Ltd, Bombay
Naatchiar Textile Producers/producer/exporters, Chatrapatti
Navnitlal & Producer/exporter, Bombay
Niyati Overseas, Madras
Nowrosjee Wadia & Sons Ltd., Bombay
N.W. Exports, Bombay
Parag Trading Corporation, Bombay
Patodia Syntex Ltd, Bombay
Piramal Sons Ltd, Bombay
Pothys Cotton Products PVT.LTD., Srivilliputtur
Pradeep Investments Pvt. Ltd, Bombay
Prathishta Weaving & Knitting Producer/exporter Ltd, Coimbatore
                                       72
 ---pagebreak--- Preemier Textile, Tirupur
Preeti Impex, Tiruchengodu
Premier Enterprises
Premier Mills Ltd, Coimbatore
Premier Textile Producers/producer/exporters, Chatrapatti
R. D. Traders, Bombay
Rajnarayan Hosiery Exports Pvt Ltd, Coimbatore
Rama Qualitex Ltd, Bangalore
Ramkumar Mills Ltd, Bangalore
Rawsitasa Exports, New Delhi
Rega Textiles, Komarapalayam
Ruchi Fabrics Ltd, Indore
S. Nikhil, Bombay
Sadhaka Exports
Sajjan Textiles Mills Ltd, Bombay
Sajjan Udyog Export Ltd, Bombay
Senthil Textiles, Tirupur
Shanker Kapda Niryat Pvt. Ltd, Bombay
Sheela Apparel Exports Pvt. Ltd, Bombay
Sheth Exports, Bombay
Sheth Investments & Trading Producer/exporter Ltd, Bombay
Singhania Exports, Bombay
Sitalakshmi Mills Ltd, Madurai
Sivakkumar Mills, Palladam
Sree Rangsan Textiles Pvt. Ltd, Komarapalayam
Sri Adhilakshmi Warping & Sizing Mills, Erode
                                      73
 ---pagebreak--- Sri Balaji Fabric, Tirupur
Sri Dhavamani Textiles, Erode
Sri Rajasekar Textiles, Chatrapatti
Sri Rani Lakshmi Gng. Spg. & Wvg. Mills P. Ltd, Madurai
Sri Saravanaa Exports Producer/exporter, Tamil Nadu
Srinivasa Textiles, Chatrapatti
Standard Industries Ltd, Bombay
Sudha Mills (India) Pvt. Ltd, Bombay
Supreme Bandages, Chatrapatti
Tamarai Mills Ltd, Coimbatore
Texcot Exports Pvt Ltd, Bombay
The Bombay Dyeing & Manufacturing Co. Ltd, Bombay
The Hindoostan Spinning & Weaving Mills Ltd, Bombay
The Lakshmi Mills Producer/exporter Ltd, Coimbatore
The Morarjee Gokuldas Spinning & Weaving Producer/exporter Ltd, Bombay
The Ruby Mills Ltd, Bombay
The Western India Cottons Ltd., Kerala
Thiagarajar Mills Ltd, Madurai
Trident Textile Mills Ltd, Madras
Vadivel Sizing & Weaving Mills Pvt. Ltd, Tirupur
Varadhalakshmi Mills Ltd, Madurai
Virudhunagar Textile Mills Ltd, Madurai
World-Tex Limited, Chaziabad
Yarn Syndicate Ltd, Calcutta
                                       74
 ---pagebreak--- Ινδονησία
   PT. Tyfountex Indonesia, Solo
   PT. Sandratex, Jakarta
   PT. Batik Keris, Jakarta
   PT. Danliris, Jakarta
   PT. Catur Jantra, Jakarta
   PT. Panca Bintang, Jakarta
   Gabungan Koperasi Batik Indonesia, Jakarta
   PT. Primatexco, Jakarta
   PT. Bina Nusantara Prima, Bandung
   PT. Batam Textile, Jakarta
   PT. Tata Adi Pratama, Bandung
   PT. Pacific Express, Denpasar
   PT. Bintang Agung, Jakarta
   PT. Adetex, Bandung
   PT. Maha Mujur Textile, Bandung
   PT. Five Star Industries, Bandung
   PT. Bandung Djaja Textile Mills, Bandung
Πακιστάν
   Abdur Rahman Corporation Ltd, Karachi
   Adamjee Enterprise
    ACME Mills (Pvt) Ltd, Karachi
    Ajaz Enterprise
    Akhtar Textile Industries
                                        75
 ---pagebreak--- Al-Aziz Hosiery International, Faisalabad
Al-Karam Textile Mills, Karachi
Al-Shahid Weaving Industries
Al-Rehmat Traders (Pvt) Ltd, Faisalabad
Anjum Textile Mills (Pvt) Ltd, Faisalabad
Arshad Corporation (Pvt) Ltd, Faisalabad
Arzoo Textile Mills Ltd, Faisalabad
Asjad Textile (Pvt) Ltd
Associated Knitwear (Pvt) Ltd, Karachi
Ayaz Textile Mills Ltd, Lahore
Aziz Sons
Be Be Jan Pakistan (Pvt) Ltd, Faisalabad
Bismillah Fabrics (Pvt) Ltd
Bismillah Textiles (Pvt) Ltd
Chawala Enterprises
Chenas Fabrics & Processing
Colony Sarhad Textile Mills Ltd, Karachi
Cotton Arts (Pvt) Ltd
Dawood Textile Printing Indu
Decent Industries, Faisalabad
Decent Textiles, Faisalabad
Elahi Enterprises Limited, Lahore
Elahi Spinning & Weaving Mills Ltd, Lahore
En Em Industries Ltd
Excel Textile Mills, Karachi
Fabrics International
                                       76
 ---pagebreak--- Fabtex Corporation, Karachi
Faizan Shehzad (Pvt) Ltd
Falcon Textile Corporation
Fazal Abdullah Exports (Pvt) Ltd, Faisalabad
Fine Fabrics (Pvt) Ltd
First Textile Ltd
Ghazi Fabrics International Ltd, Lahore
Globe Managements (Pvt) Ltd
Gohar Enterprises
Gul Ahmed Textile Mills Ltd, Karachi
Gulistan Weaving Mills Ltd, Karachi
Gulshan Weaving Mills Ltd, Karachi
H.A. Industries (Pvt) Ltd, Faisalabad
H.K. M. Exports (Pvt) Ltd
Haji Khuda Bux Amir Umer
Hajra Textiles, Karachi
Husein Ind., Karachi
ICC Textiles Ltd, Lahore
Image Fabrics (Pvt) Ltd, Faisalabad
Imran Textiles
Ishan Yousuf Textile (Pvt) Ltd
Ishaq Textile Mills Ltd, Faisalabad
.I.K. Brothers Pakistan (Pvt) Ltd, Faisalabad
J.K. Sons (Pvt) Ltd, Karachi
Jetex Industries (Pvt) Ltd, Karachi
Kam International, Karachi
                                          77
 ---pagebreak--- Kausar Textile Industries (Pvt) Ltd
LatifHansel(Pvt)Ltd
Linox International (Pvt) Ltd
Lucky Impex, Karachi
Lucky Tex,, Karachi
M.A.S. Textiles (Pvt) Ltd
M.F.M.Y. Industries Ltd, Karachi
M.K. Sons (Pvt) Ltd, Faisalabad
M.N. Textiles (Pvt) Ltd, Karachi
Mabro Tex Industries
Mahmood Textile Mills Ltd, Multan
Majeeda Textiles (Pvt) Ltd, Faisalabad
Master Textile Mills Ltd, Lahore
Megatex Limited, Karachi
Mian Textile Industries Ltd, Lahore
Modern Textile Mills, Karachi
Mohammad Farooq Textile Mills Ltd, Karachi
Mohib Exports Ltd, Lahore
Mohib Fabric Industries Ltd, Lahore
Mohib Textile Mills Ltd, Lahore
Mukati Corporation
Mutual Trading Corporation, Karachi
Nakshbandi Industries Ltd, Karachi
Nash Garments (Pvt) Ltd, Karachi
Naveed Industries (Pvt) Ltd, Karachi
Naveena Industries (Pvt) Ltd, Karachi
                                       78
 ---pagebreak--- Nisar Textiles Corporation
Nishatex Enterprises
Nu-Tex (Pvt) Ltd
Oberoi Textile Mills, Lahore
Orient Textile Pakistan (Pvt) Ltd
Parsons Industries (Pvt) Ltd, Karachi
Prosperity Weaving Mills Ltd, Lahore
Regency Textiles Ltd, Lahore
Reliance Weaving Mills Ltd, Multan
Reliance Exports Ltd, Multan
Rizwan Enterprises
Roomi Enterprises (Pvt) Ltd, Multan
S.S. Textiles
Saaqis Fabrics
Saba Textiles (Pvt) Ltd, Karachi
Sadaqat Textile Mills (Pvt) Ltd, Faisalabad
Sadiq Sons Textiles (Pvt) Ltd
Sakina Textile Industries (Pvt) Ltd, Karachi
Samin Textiles Ltd, Lahore
Saya Weaving Mills (Pvt) Ltd, Karachi
Service Fabrics Ltd, Lahore
Shahzad SiddiCnje (Pvt) Ltd, Faisalabad
Shams Textile Mills Ltd, Karachi
Shahraj Fabrics (Pvt) Ltd, Lahore
Sharif Textile Industries (Pvt) Ltd, Faisalabad
Sitara Textile Industries
                                         79
 ---pagebreak--- Sleep & Style, Karachi
Sumira Fabrics (Pvt) Ltd, Faisalabad
Suraj Cotton Mills Ltd, Karachi
Syncotex Agencies, Karachi
Taha Textile (Pvt) Ltd, Karachi
Tanveer Weavings (Pvt) Ltd, Lahore
Tariq Enterprises
 Tex Arts, Faisalabad
The Cresent Textile Mills Limited, Faisalabad / Karachi
United Textile Printing Industries (Pvt) Ltd, Faisalabad
Worldover Enterprises (Pvt) Ltd, Faisalabad
Xebec Textiles, Faisalabad
Yakoob Trading Co., Karachi
Yousaf Weaving Mills Ltd, Lahore
Yunus Brothers, Karachi
Zahidjec Fabrics (Pvt) Ltd, Faisalabad
Zahoor Industries (Pvt) Ltd, Faisalabad
Zamzam Weaving & Processing Mills, Faisalabad
Zaur Textile Mills, Karachi
Zebtex Corporation
                                        80
 ---pagebreak--- Τουρκία
   Bossa Ticaret ve Sanayi Isletmeleri T.A.S., Adana
   Exsa Export Sanayi Mamulleri Satis ve Arastirma A.S., Adana
   Teksmobili Tekstil Sanayi ve Ticaret A.S., Istanbul
   Kipas - Kahramanmaras Iplik Pamuk Ticaret ve Sanayi A.S., Kahramanmaras
   Kipas Textile Industries Inc., Kahramanmaras
   Burdur Mensucat Sanayii ve Ticaret A.S., Ulus/Ankara
   Ataç Anteks Dokuma Fabrikasi Hikmet Ataman ve Ortakiari Tic. ve San. A.S.
   Yenikôy/Antalya
                                          81
 ---pagebreak---                                                          ISSN 0254-1483
                                             COM(97) 160 τελικό
                                              ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                              02 π
                           Αριθ. καταλόγου : CB-CO-97-148-GR-C
                                                   ISBN 92-78-18329-6
Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
1 ,-2ι)»Χ5 Λουξεμβούργο
                                  &£