CELEX: 62005CC0363
Language: lt
Date: 2007-03-01
Title: Generalinės advokatės Kokott išvada, pateikta 2007 m. kovo 1 d. # JP Morgan Fleming Claverhouse Investment Trust plc ir The Association of Investment Trust Companies prieš The Commissioners of HM Revenue and Customs. # Prašymas priimti prejudicinį sprendimą: VAT and Duties Tribunal, London - Jungtinė Karalystė. # Šeštoji PVM direktyva - 13 straipsnio B skirsnio d punkto 6 papunktis - Atleidimas nuo mokesčio - Specialūs investiciniai fondai - Sąvoka - Valstybių narių apibrėžimas - Diskrecija - Ribos - Pastovaus kapitalo fondai. # Byla C-363/05.

GENERALINĖS ADVOKATĖS 
      JULIANE KOKOTT IŠVADA,
      pateikta 2007 m. kovo 1 d.(1)
      
      Byla C‑363/05
      JP Morgan Fleming Claverhouse Investment Trust plc
      The Association of Investment Trust Companies
      prieš
      Commissioners of HM Revenue and Customs
      (VAT and Duties Tribunal, London pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą)
      
      „Pridėtinės vertės mokestis – Specialių investicinių fondų valdymo atleidimas nuo mokesčio – Specialių investicinių fondų sąvoka, kaip juos apibrėžia valstybės narės – Pastovaus kapitalo investiciniai fondai“I –    Įvadas 
      1.        Pagal Šeštąją PVM direktyvą 77/388/EEB (toliau – Šeštoji direktyva)(2) su investicinių fondų valdymu susijusi veikla neapmokestinama. Teisingumo Teismas sprendime Abbey National(3), kuris buvo priimtas taip pat gavus VAT and Duties Tribunal, London prašymą priimti prejudicinį sprendimą, jau patikslino, kokias veiklos sritis apima investicinio fondo valdymo sąvoka ir kokiomis
         sąlygomis trečiųjų asmenų fondui teikiamos valdymo paslaugos yra atleidžiamos nuo pridėtinės vertės mokesčio (toliau – PVM).
      
      2.        Byla Abbey National buvo susijusi su kintamo kapitalo investiciniais fondais, įsteigtais pagal patikėjimo teisę (Authorised Unit Trusts – AUT), ir investicinėmis bendrovėmis, įsteigtomis pagal įstatus (Open-ended Investment Companies – OEIC). Nagrinėjamoje byloje kyla klausimas, ar atleidimas nuo mokesčio taikytinas ir atitinkamiems pastovaus kapitalo fondams,
         būtent investicinėms patikėjimo bendrovėms (Investment Trust Companies, toliau – ITC). Pastovaus kapitalo ir kintamo kapitalo fondai iš esmės skiriasi tuo, kad kintamo kapitalo fondo kapitalo
         dydis kinta dėl fondo vykdomų investicinių vienetų emisijos ir išpirkimo, o pastovaus kapitalo fondo kapitalas nekinta.
      
      3.        Neaiškumas dėl ITC atsiranda dėl to, kad direktyva dėl specialių investicinių fondų, kuriems taikomos mokesčių lengvatos,
         apibrėžimo pateikia nuorodą į nacionalinę teisę. Jungtinėje Karalystėje egzistuoja bendros nuostatos, reglamentuojančios ITC,
         tačiau joms pagal nacionalinę teisę atleidimas nuo PVM netaikomas. Taigi reikia nustatyti, kokią diskreciją apibrėžti turi
         valstybės narės ir kaip ją pirmiausia apriboja PVM neutralumo principas. 
      
      II – Teisinis pagrindas 
      A –    Bendrijos teisė
      4.        Pagal Šeštosios direktyvos 13 straipsnio B skirsnį:
      
      „Nepažeisdamos kitų Bendrijos nuostatų, valstybės narės atleidžia nuo mokesčio toliau nurodytą veiklą taikydamos sąlygas,
         kurias jos turi nustatyti siekdamos užtikrinti, kad atleidimas nuo mokesčio būtų teisingas ir sąžiningas ir kad būtų užkirstas
         kelias galimam mokesčių vengimui, sukčiavimui ar piktnaudžiavimui:
      
      <...>
      d)      šiuos sandorius: 
      <...>
      6.      specialių investicinių fondų, kaip juos apibrėžia valstybės narės, valdymą; <…>“ (Pataisytas vertimas)
      5.        1985 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyva 85/611/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su kolektyvinio investavimo
         į perleidžiamus vertybinius popierius subjektais (KIAVPS), derinimo(4) suderina nacionalinės teisės aktus dėl investicinių fondų. Tačiau į jos taikymo sritį pagal 1 straipsnio 2 dalies antrą įtrauką
         patenka tik kintamo kapitalo fondai, kurių investiciniai vienetai savininkų pageidavimu yra tiesiogiai ar netiesiogiai atperkami
         arba išperkami už tų subjektų turtą. Uždarojo tipo KIAVPS akivaizdžiai nepatenka į direktyvos taikymo sritį (Direktyvos 85/611
         2 straipsnio 1 dalies pirma įtrauka). 
      
      B –    Nacionalinė teisė 
      6.        Šeštojoje direktyvoje numatytas investicinių fondų ir investicinių bendrovių valdymo atleidimas nuo mokesčio Jungtinėje Karalystėje
         buvo įgyvendintas 1994 m. Pridėtinės vertės mokesčio įstatymo (Value Added Tax Act 1994) 9 priedo 5 grupės 9 ir 10 punktais.
         Ši nuostata pirmiausia taikoma AUT (9 punktas) arba OEIC (10 punktas), bet netaikoma ITC. 
      
      7.        Apibrėžiant 1994 m. Pridėtinės vertės mokesčio įstatymo dabar galiojančių nuostatų nuo mokesčio atleidžiamus subjektus remiamasi
         2000 m. Finansinių paslaugų ir rinkų įstatymo (Financial Services and Markets Act 2000, toliau – FSMA) XVII dalies nuostatomis
         dėl kolektyvinio investavimo schemų (Collective Investment Schemes). FSMA į nacionalinę teisę perkelia Direktyvą 85/611. ITC į Collective Investment Schemes pagal FSMA nepatenka. Joms, kitaip negu AUT ir OEIC, nereikia gauti licencijos iš Financial Service Authority (FSA), tačiau ši institucija kaip Biržų rinkos institucija (Listing Authority) kontroliuoja jų veiklą. 
      
      8.        1988 m. Pajamų ir bendrovių mokesčių įstatymo (Income and Corporation Taxes Act) 842 straipsnyje numatytos sąlygos, kuriomis
         bendrovė būtų pripažinta ITC pajamų mokesčių teisės prasme. Šią nuostatą nurodo ir kiti teisės aktai. Toliau ITC taikytinos
         1985 m. Bendrovių įstatymo (Companies Act 1985) nuostatos dėl investicinių bendrovių. 
      
      III – Faktinės aplinkybės ir prejudiciniai klausimai
      9.        ITC – tai bendros rizikos kolektyvinio investavimo forma, kuri yra kotiruojama kaip akcinė bendrovė ir kuri investuoja į investicinį
         portfelį. Bendrovės akcijos priklauso investuotojams. Investicinių vienetų skaičius, kitaip negu AUT ir OEIC veikloje, išlieka
         nepakitęs (išskyrus atvejus, kai didinamas kapitalas). Investuotojai negali reikalauti, kad bendrovė, kaip kiti fondai, išpirktų
         jų turimus investicinius vienetus. Atvirkščiai, prireikus jie savo investicinius vienetus turi parduoti biržoje. Investicinių
         vienetų vertė priklauso nuo pasiūlos ir paklausos rinkoje, tačiau šiuo atveju ITC investicinio portfelio vertė nėra vienintelis,
         kad ir koks svarbus, vertinimo kriterijus.
      
      10.      JP Morgan Fleming Claverhouse Investment Trust plc yra ITC. Valdymo paslaugas, susijusias su jos portfelio administravimu, jai teikė tretieji asmenys, būtent bendrovė JP Morgan Fleming Asset Management (UK) Limited, už kurias ji anksčiau sumokėjo PVM. Dėl jai suteiktų fondo valdymo paslaugų apmokestinimo PVM ji pateikė ieškinį VAT and Duties Tribunal, o šis 2005 m. rugsėjo 19 d. Nutartimi nusprendė pateikti Teisingumo Teismui šiuos prejudicinius klausimus:
      
      1.      Ar Šeštosios direktyvos 13 straipsnio B skirsnio d punkto 6 papunktyje esantis terminas „specialūs investiciniai fondai“ gali
         apimti pastovaus kapitalo investicinius fondus, kaip antai ITC?
      
      2.      Jei atsakymas į pirmąjį klausimą yra teigiamas, ar 13 straipsnio B skirsnio d punkto 6 papunktyje esanti frazė „kaip juos
         apibrėžia valstybės narės“
      
      a)      leidžia valstybėms narėms pasirinkti, kurių jų teritorijoje esančių „specialių investicinių fondų“ valdymo paslaugas atleisti
         nuo mokesčio ir kurių valdymo paslaugoms šio atleidimo netaikyti; arba
      
      b)      reiškia, kad valstybės narės turi nustatyti, kurie jų teritorijoje esantys fondai atitinka sąvoką „specialus investicinis
         fondas“, ir visus juos atleisti nuo mokesčio?
      
      3.      Jei atsakymas į antrąjį klausimą yra toks, kad valstybės narės gali pasirinkti, kurį „specialų investicinį fondą“ atleisti
         nuo mokesčio, kaip fiskalinio neutralumo, vienodo požiūrio ir apsaugos nuo konkurencijos iškraipymo principai veikia šią diskreciją?
      
      4.      Ar 13 straipsnio B skirsnio d punkto 6 papunktis veikia tiesiogiai?
      IV – Vertinimas
      A –    Pirminė pastaba
      11.      Šeštosios direktyvos 13 straipsnio B skirsnio d punkto 6 papunktyje sąvoka „specialių investicinių fondų valdymas“ nėra tiksliai
         apibrėžiama. Tačiau formuluotėje yra du elementai, kuriuos reikėtų patikslinti, – tai „valdymas“ ir „specialūs investiciniai
         fondai“. 
      
      12.      Kaip Teisingumo Teismas nusprendė sprendime Abbey National, nustatyti, kas yra „valdymas“ minėtos nuostatos prasme, yra vien tik Bendrijos teisės klausimas. Pagal nusistovėjusią Teisingumo
         Teismo praktiką Šeštosios direktyvos 13 straipsnyje numatyti atleidimo nuo mokesčio atvejai yra savarankiškos Bendrijų teisės
         sąvokos, kurių paskirtis – taikant PVM sistemą išvengti prieštaravimų tarp valstybių narių(5).
      
      13.      Tačiau direktyvos tekstas aiškiai nurodo, kad tikslesnis nagrinėjamų specialių investicinių fondų apibrėžimas yra valstybių
         narių kompetencija. Šiuo klausimu Teisingumo Teismas sprendime Abbey National nurodė:
      
      „Nors dėl šios priežasties valstybės narės negali keisti jų turinio, būtent kai jos nustato jų taikymo sąlygas, tai neturėtų
         būti taikoma tuo atveju, kai Taryba joms suteikia teisę apibrėžti kai kurias atleidimo nuo mokesčio sąlygas.“(6)
      
      14.      Ši formuluotė nėra aiški. Atrodo, kad Teisingumo Teismas valstybėms narėms pripažintų teisę keisti direktyvos turinį, nors
         paprastai tai gali daryti tik Bendrijos teisės aktų leidėjas.
      
      15.      Iš tikrųjų buvo norėta pasakyti, kad direktyva tam tikrais aiškiai nurodytais atvejais daro nuorodą į tikslesnį sąvokos apibrėžimą
         nacionalinės teisės aktuose ir taip perleidžia valstybėms narėms teisę apibrėžti šių sąvokų turinį. Tokios nuorodos į apibrėžimus
         nacionalinėje teisėje Šeštojoje direktyvoje sutinkamos dažnai. Pavyzdžiui, valstybės narės gali apibrėžti gydytojų ir vidurinio
         bei pagalbinio medicinos personalo profesijas, kurių teikiamos medicinos priežiūros paslaugos pagal Šeštosios direktyvos 13 straipsnio
         A skirsnio 1 punkto c papunktį atleidžiamos nuo mokesčio. Toliau pelno nesiekiančių ar labdaros institucijų veikla atleidžiama
         nuo mokesčio atsižvelgiant į tai, ar valstybės narės joms suteikė atitinkamą statusą(7).
      
      16.      Dėl tokios reglamentavimo technikos Šeštosios direktyvos taikymo sąlygos konkrečiais atvejais valstybėse narėse gali skirtis.
         Tačiau dėl to srityse, kurių Bendrijos teisės aktų leidėjas tiksliai nesuderino, direktyva sukuria tam tikrą teisinį saugumą,
         nes galima remtis bent jau galiojančiais valstybių narių teisės aktais. Valstybės narės išsaugo diskreciją, kuri joms leidžia
         atleidimą nuo mokesčio susieti su atitikimu tam tikrų standartų, kurie, atsižvelgiant į atitinkamos valstybės narės ypatumus,
         numatyti nacionalinėje teisėje.
      
      17.      Pirma, valstybių narių diskreciją riboja tiek bylai svarbios direktyvos nuostatos tekstas, tiek ir jos logika bei tikslas(8). Todėl valstybės narės negali specialiems investiciniams fondams Šeštosios direktyvos 13 straipsnio B skirsnio d punkto 6 papunkčio
         prasme priskirti subjektų, kuriems, atsižvelgiant į šios nuostatos logiką ir tikslą, ši sąvoka negali būti taikoma. Antra,
         valstybės narės privalo atsižvelgti į bendruosius principus, kuriais yra grindžiama Šeštoji direktyva, pirmiausia į PVM neutralumo
         principą(9).
      
      B –    Dėl pirmojo prejudicinio klausimo
      18.      Pirmuoju prejudiciniu klausimu prašoma nustatyti, ar pastovaus kapitalo investiciniai fondai, kaip antai ITC, apskritai yra
         „specialūs investiciniai fondai“ Šeštosios direktyvos 13 straipsnio B skirsnio d punkto 6 papunkčio prasme.
      
      19.      Sprendime Abbey National, kuris buvo priimtas jau po to, kai buvo priimta prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo nutartis nagrinėjamoje
         byloje, Teisingumo Teismas jau nusprendė, kad valdymo atleidimas nuo mokesčio taikomas visų teisinių formų specialiems investiciniams
         fondams. Į šios nuostatos taikymo sritį patenka tiek pagal sutarčių teisę arba patikėjimo teisę, tiek pagal įstatus steigiami
         kolektyvinio investavimo subjektai(10).
      
      20.      Tiesa, investiciniai fondai, neturintys juridinio asmens statuso, tai yra fondai, įsteigti pagal sutarčių arba patikėjimo
         teisę, pirmiausia privalo naudotis išorinio valdytojo paslaugomis. O investicinės bendrovės, įsteigtos pagal įstatus, iš principo
         gali trečiųjų asmenų paslaugomis nesinaudoti ir savo turtą valdyti pačios(11). Tačiau, jei investiciniai fondai, įsteigti pagal įstatus, kreipiasi į išorinį valdytoją, jie patenka į tokią pačią padėtį,
         kaip ir fondai, neturintys teisinio subjektiškumo(12). Kaip Teisingumo Teismas pripažino sprendime Abbey National, jei pagal įstatus steigiamų investicinių fondų valdymo paslaugos būtų apmokestinamos PVM, tačiau pagal kitas teisines formas
         steigiamų fondų valdymas atleidžiamas nuo mokesčio, tai prieštarautų fiskalinio neutralumo principui(13).
      
      21.      ITC yra akcinės bendrovės, taigi pagal įstatus įsteigti specialūs investiciniai fondai, turintys teisinį subjektiškumą. Tarp
         šios teisinės formos investicinių fondų ir kitų investicinių bendrovių, įsteigtų pagal įstatus, pavyzdžiui, OEIC, nėra jokio
         svarbaus skirtumo, dėl kurio minėtų pastovaus kapitalo investicinių fondų nebūtų galima priskirti specialiems investiciniams
         fondams Šeštosios direktyvos 13 straipsnio B skirsnio d punkto 6 papunkčio prasme.
      
      22.      Tai, kad Direktyva 85/611 netaikytina pastovaus kapitalo investiciniams fondams, šiai išvadai neprieštarauja. Teisingumo Teismas,
         sprendime Abbey National nagrinėdamas klausimą, kokios valdymo paslaugos turi būti laikomos nuo PVM atleistu valdymu, rėmėsi Direktyvos 85/611 nuostatomis.
         Tačiau Šeštoji direktyva buvo priimta anksčiau negu Direktyva 85/611, ir jos taikymo sritis skiriasi nuo minėtos direktyvos
         taikymo srities(14). Todėl remiantis Direktyva 85/611 negalima daryti išvadų, kurios būtų privalomos vertinant, kokiems subjektams gali būti
         taikomas atleidimas nuo mokesčio pagal Šeštosios direktyvos 13 straipsnio B skirsnio d punkto 6 papunktį.
      
      23.      Beje, ir tai, kad pastovaus kapitalo investiciniai fondai nepateko į Direktyvos 85/611 taikymo sritį, nulėmė priežastys, kurių
         negalima taikyti aiškinant Šeštąją direktyvą. Atvirkščiai, įstatymų leidėjas teisės aktus, reglamentuojančius investicinius
         fondus, derino laipsniškai ir pastovaus kapitalo fondų reglamentavimą paliko vėlesniam laikui(15).
      
      24.      Todėl į pirmąjį klausimą reikia atsakyti, kad Šeštosios direktyvos 13 straipsnio B skirsnio d punkto 6 papunktis turi būti
         aiškinamas taip, jog sąvoka „specialūs investiciniai fondai“, nurodyta šioje nuostatoje, apima ir pastovaus kapitalo investicinius
         fondus, kaip antai ITC. 
      
      C –    Dėl antrojo ir trečiojo prejudicinių klausimų 
      25.      Antruoju ir trečiuoju prejudiciniais klausimais, kuriuos reikia nagrinėti kartu, klausiama, kokią diskreciją turi valstybės
         narės, apibrėždamos sąvoką „specialūs investiciniai fondai“, kurių valdymas yra atleidžiamas nuo mokesčio pagal Šeštosios
         direktyvos 13 straipsnio B skirsnio d punkto 6 papunktį.
      
      26.      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas svarsto du galimus išaiškinimo variantus. Pagal pirmąjį valstybės narės
         atleidimo nuo PVM tikslams turi teisę numatyti, kad vienų tam tikrų jų teritorijoje esančių specialių investicinių fondų valdymo
         paslaugoms yra taikomas Šeštosios direktyvos 13 straipsnio B skirsnio d punkto 6 papunktyje numatytas atleidimas nuo PVM,
         o kitų – ne. Pagal antrąjį visų specialių investicinių fondų, kurie atitinka tokį valstybės narės apibrėžimą, valdymas atleidžiamas
         nuo PVM. 
      
      27.      Šiuo klausimu pirmiausia reikia pažymėti, kad, kaip nurodo ir Komisija, pati sąvoka „specialūs investiciniai fondai“ (special investment fund) nėra nacionalinės teisės sąvoka. Taigi aplinkybė, kad pagal nacionalinę teisę tam tikra investavimo forma pripažįstama investiciniais
         fondais, dar neleidžia automatiškai daryti išvados, kad jie turi būti laikomi ir specialiais investiciniais fondais direktyvos
         prasme. Atvirkščiai, valstybės narės, naudodamosi joms suteikta diskrecija, privalo patikslinti, kokie subjektai laikomi specialiais
         investiciniais fondais, kurių valdymui taikomas atleidimas nuo PVM. Iš principo jos taip pat gali tam tikroms investicinių
         fondų rūšims netaikyti atleidimo nuo mokesčio ir būtent neatsižvelgdamos į tą aplinkybę, kad nacionalinėje teisėje šie investiciniai
         fondai tam tikrais aspektais reglamentuojami ypatingai(16).
      
      28.      Vien remiantis aplinkybe, kad pagal Jungtinės Karalystės teisę ITC laikomi investiciniais fondais, negalima daryti privalomos
         išvados, kad šios kategorijos fondų valdymas turi būti atleistas nuo PVM. Atvirkščiai, reikia išnagrinėti, ar nacionalinis
         įstatymų leidėjas, ITC valdymo paslaugoms netaikydamas atleidimo nuo mokesčio, teisingai panaudojo savo diskreciją. 
      
      29.      Įgyvendindamos šią teisę valstybės narės turi atsižvelgti į tikslus, kurių siekiama taikant atleidimą nuo mokesčio, ir laikytis
         fiskalinio neutralumo principo(17).
      
      30.      Šeštosios direktyvos 13 straipsnio B skirsnio d punkto 6 papunktyje numatyto specialių investicinių fondų valdymo atleidimo
         nuo mokesčio tikslas – pirmiausia palengvinti smulkiųjų investuotojų investavimą į investicinius fondus. Netaikant tokio atleidimo
         nuo mokesčio, investicinių fondų investicinių vienetų savininkai patirtų didesnę mokesčių naštą negu investuotojai, savo kapitalą
         tiesiogiai investuojantys į akcijas ar kitus vertybinius popierius ir nesinaudojantys investicinių fondų valdymo paslaugomis(18). Būtent smulkiesiems investuotojams investavimas į investicinius fondus yra ypač svarbus. Kadangi jų turimas kapitalas nedidelis,
         būtent jie gali tik ribotai pasinaudoti galimybe savo kapitalą tiesiogiai investuoti į platų vertybinių popierių spektrą.
         Be to, jiems dažniausiai trūksta žinių, reikalingų vertybiniams popieriams palyginti ir atsirinkti(19).
      
      31.      Kaip teisingai nurodo Jungtinės Karalystės vyriausybė, atleidimas nuo mokesčio, numatytas Šeštosios direktyvos 13 straipsnyje,
         turi būti aiškinamas siaurai, nes tai yra išimtis iš bendrojo principo, pagal kurį PVM apmokestinamas bet koks apmokestinamojo
         asmens paslaugų teikimas už atlygį(20). Vis dėlto šioje nuostatoje vartojamų sąvokų aiškinimas turi atitikti jos tikslus(21). Todėl valstybės narės negali per daug susiaurinti specialių investicinių fondų, kurių valdymui taikomas atleidimas nuo mokesčio,
         grupės(22). Antraip jos nusižengtų tikslui neapsunkinti investavimo į investicinius fondus.
      
      32.      Pirmiausia jos neturi teisės netaikyti atleidimo nuo mokesčio tiems investiciniams fondams, kurie patenka į Direktyvos 85/611
         taikymo sritį, nes ji dabar naujai reglamentuoja valstybių narių teisę apibrėžti(23). Kadangi, siekiant apsaugoti investuotojus, ši direktyva plačiai suderina valstybių narių teisės aktus, susijusius su tam
         tikrų rūšių investiciniais fondais, būtent tie investiciniai fondai, kuriuos apima direktyva, yra ypač tinkami smulkiųjų investuotojų
         investicijoms. 
      
      33.      Į Direktyvos 85/611 taikymo sritį nepatenkančioms investicinių fondų formoms valstybės narės gali netaikyti atleidimo nuo
         mokesčio, jei tai neprieštarauja fiskalinio neutralumo principui.
      
      34.      Fiskalinio neutralumo principas pirmą kartą buvo išdėstytas Pirmosios direktyvos dėl PVM(24) penktoje konstatuojamoje dalyje: „PVM sistema yra paprasčiausia ir neutraliausia tada, kai mokestis yra taikomas kiek įmanoma
         bendresniu būdu ir kai jo taikymo sritis apima visus gamybos ir paskirstymo bei paslaugų teikimo etapus. <...>“
      
      35.      Teisingumo Teismas šio principo svarbą pripažino įvairiomis aplinkybėmis. Teisės atskaityti pirkimo mokestį kontekste šis
         principas reikalauja vertę atitinkančio neutralumo, t. y. reikalauja atskaityti visą pirkimo mokestį iš mokesčio, mokėtino
         nuo paslaugos teikimo galutiniam vartotojui(25). Taip, atsižvelgiant į ankstesnių paslaugų pakopų skaičių, neleidžiama paslaugos apmokestinti keletą kartų. 
      
      36.      Kitomis aplinkybėmis labiau pabrėžiamas vienodo požiūrio į visas paslaugas ir visus apmokestinamuosius asmenis aspektas apmokestinimo
         ir mokesčių tarifų taikymo prasme(26). Teisingumo Teismas šiai neutralumo principo išraiškai nusakyti vartoja įvairias formuluotes.
      
      37.      Kai kuriuose sprendimuose jis nurodė: „fiskalinio neutralumo principas prieštarauja <...> tam, kad ūkio subjektai, atliekantys
         tuos pačius veiksmus, būtų skirtingai vertinami apmokestinimo požiūriu(27)“.
      
      38.      Kituose sprendimuose Teisingumo Teismas vartojo formuluotę, pagal kurią fiskalinio neutralumo principas pirmiausia draudžia
         „panašias tarpusavyje konkuruojančias prekes ir paslaugas PVM atžvilgiu traktuoti skirtingai“(28). Dažnai Teisingumo Teismas šiuo klausimu patikslina, kad nustatant, ar gaminiai arba paslaugos yra panašūs, gamintojo ar
         paslaugų teikėjo tapatybė ir teisinė forma, kurios pagrindu jie vykdo savo veiklą, iš esmės nėra svarbios(29).
      
      39.      Šiomis formuluotėmis atitinkamai pabrėžiami skirtingi aspektai – iš dalies vienodas požiūris į ūkio subjektus, o iš dalies
         vienodas požiūris į jų suteiktas paslaugas. Tačiau jos grindžiamos vienodu neutralumo principo aiškinimu. Jo taikymo sritis
         būtų per daug susiaurinta, jei remtumėmės 37 punkte cituota formuluote, kad tik identiškas paslaugas mokesčių atžvilgiu reikia
         traktuoti vienodai, kaip teigia Jungtinės Karalystės vyriausybė. Atvirkščiai, neutralumo principas reikalauja daugiau – kad
         vienodai būtų traktuojamos ir tos paslaugos, kurios skirtos tam pačiam tikslui, kurių vienos gali pakeisti kitas ir kurios
         todėl tarpusavyje konkuruoja. 
      
      40.      Jungtinė Karalystė nuogąstauja, kad toks neutralumo principo suvokimas be galo išplės specialių investicinių fondų, kuriems
         taikoma mokesčių lengvata, grupę. Tada nuo mokesčio reikėtų atleisti taip pat daugelį kitų kolektyvinio investavimo formų
         subjektų, kaip antai draudimo fondus, gyvybės draudimo fondus, Investment Clubs ir Venture Capital Trusts. 
      
      41.      Tačiau, kaip teisingai nurodo Komisija, šioje byloje nagrinėjamas tik klausimas, ar pastovaus kapitalo investicinių fondų,
         kaip antai ITC, valdymas patenka į atleidimo nuo mokesčio taikymo sritį Šeštosios direktyvos 13 straipsnio B skirsnio d punkto
         6 papunkčio prasme. Kaip reikėtų vertinti kitus atitinkamus investavimo instrumentus atsižvelgiant į šios nuostatos tikslus
         ir fiskalinio neutralumo principą, yra hipotetinis klausimas. 
      
      42.      Be to, Jungtinės Karalystės vyriausybė tvirtina, kad net tuo atveju, jei būtina atsižvelgti į konkurencinių santykių buvimą,
         skirtingo mokestinio režimo taikymas jiems neturi poveikio, nes ITC praktikoje taikomas papildomas apmokestinimas yra per
         mažos aprėpties.
      
      43.      Su tuo sutikti negalima. Fiskalinio neutralumo principas draudžia panašias ir todėl tarpusavyje konkuruojančias prekes ir
         paslaugas atleidimo nuo PVM atžvilgiu traktuoti skirtingai. Šio principo pažeidimas nesuponuoja išvados, kad dėl nevienodo
         apmokestinimo iš tikrųjų atsiranda ir įrodymais pagrindžiamas konkurencijos iškraipymas. Kitaip reikėtų atleidimą nuo mokesčio
         taikyti kiekvienu atveju atskirai. Kokį poveikį fondo valdymo apmokestinimas faktiškai daro konkurencijai, priklauso nuo konkretaus
         atvejo aplinkybių, pavyzdžiui, nuo atitinkamo fondo tipo sąnaudų struktūros ir atitinkamo fondo segmento kainų jautrumo.
      
      44.      Vis dėlto nagrinėjant neutralumo principą nagrinėjamoje byloje nekyla klausimo dėl pačios valdymo veiklos panašumo ar išorinių
         fondo valdytojų vienodo vertinimo. Atvirkščiai, svarbiausia yra tų investicinių fondų panašumas, kurių užimama padėtis rinkoje,
         galimas dalykas, yra susijusi su fondų valdymo apmokestinimu. Tokiomis aplinkybėmis fiskalinio neutralumo principas draudžia,
         atsižvelgiant į paslaugos gavėją, skirtingai traktuoti paslaugas tiek, kiek paslaugos gavėjai yra panašūs ir konkuruoja tarpusavyje.
      
      45.      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas savo nutartyje pripažino, kad ITC, kaip ir AUT bei OEIC, leidžia privatiems
         investuotojams investuoti į didelius investicinius portfelius ir taip sumažinti prekybos biržoje riziką. Be to, visų fondų
         tipų atveju privatiems investuotojams pravartu naudotis profesionaliomis fondo valdymo paslaugomis, kurių sąnaudos yra paskirstytos,
         ir sumažintos valdymo ir prekybos išlaidos. Be to, tas pačias funkcijas jie atlieka ir instituciniams investuotojams. Iš to
         matyti, kad ITC yra panašūs į tų tipų investicinius fondus (AUT, OEIC), kuriems taikoma mokesčių lengvata, ir su jais konkuruoja,
         taigi ir jų valdymui turėtų būti taikomas atleidimas nuo mokesčio.
      
      46.      Nevienodai vertinti būtų galima tik tada, jei atleidimo nuo mokesčio tikslus skirtingi investicinių fondų tipai įgyvendintų
         nevienodai. Atleidimu nuo mokesčio, be kita ko, siekiama palengvinti smulkiesiems investuotojams investavimą į vertybinius
         popierius per kolektyvinio investavimo subjektą. Ši investuotojų grupė praktiškai neturi galimybės pati kontroliuoti fondo
         veiklos ir todėl būtent jai yra reikalingas įstatymais nustatytas apsaugos mechanizmas.
      
      47.      Šeštosios direktyvos 13 straipsnio B skirsnio d punkto 6 papunktyje daroma nuoroda į specialius investicinius fondus, kaip
         juos apibrėžia valstybės narės, palieka šioms teisę numatyti nuo mokesčio atleidžiamų investavimo instrumentų struktūros ir
         valdymo teisinį pagrindą. Atleidimo nuo mokesčio tikslams neprieštarautų tai, jei valstybė narė, įgyvendindama šią teisę apibrėžti,
         taip pat atsižvelgtų į tai, kaip atitinkama investicinio fondo rūšis užtikrina investuotojų apsaugą. 
      
      48.      Taigi dėl į Direktyvos 85/611 taikymo sritį patenkančių fondų valstybės narės neturi jokios kitos veiksmų laisvės; jos daro
         prielaidą dėl pakankamos investuotojų apsaugos. Tačiau kitoms investicinių fondų rūšims atleidimas nuo mokesčio gali būti
         netaikomas, jei investuotojų apsaugos užtikrinimas neprilygsta fondams, kurie atleidžiami nuo mokesčio.
      
      49.      Ar nagrinėjamu atveju ITC užtikrinama investuotų apsauga prilygsta AUT ir OEIC apsaugos lygiui, turi nustatyti prašymą priimti
         prejudicinį sprendimą pateikęs teismas. Atsižvelgiant į investicinio fondo rūšį gali būti naudojami skirtingi mechanizmai,
         užtikrinantys panašų apsaugos lygį.
      
      50.      Taigi į antrąjį ir trečiąjį prejudicinius klausimus reikia atsakyti, kad Šeštosios direktyvos 13 straipsnio B skirsnio d punkto
         6 papunktis turi būti aiškinamas taip, jog jis suteikia valstybėms narėms diskreciją apibrėžti specialius investicinius fondus,
         kurių valdymui taikomas atleidimas nuo mokesčio. Naudodamosi šia diskrecija valstybės narės turi nepažeisti šios nuostatos
         formuluotės ir tikslo bei fiskalinio neutralumo principo, kuris draudžia panašias ir todėl tarpusavyje konkuruojančias prekes
         ir paslaugas PVM atžvilgiu traktuoti skirtingai.
      
      D –    Dėl ketvirtojo prejudicinio klausimo
      51.      Taigi kyla klausimas, ar direktyva veikia tiesiogiai suinteresuotųjų asmenų naudai tada, kai valstybė narė, naudodama savo
         diskreciją apibrėžti specialius investicinius fondus, kurie atleidžiami nuo mokesčio Šeštosios direktyvos 13 straipsnio B skirsnio
         d punkto 6 papunkčio prasme, pažeidžia fiskalinio neutralumo principą ir neteisingai neįtraukia tam tikrų investicinių fondų.
      
      52.      Šiuo klausimu primintina, kad visais atvejais, kai direktyvos nuostatos turinio požiūriu yra nesąlyginės ir pakankamai tikslios,
         jei per nustatytą terminą nebuvo imtasi įgyvendinimo priemonių, jomis galima remtis ginčijant bet kurią direktyvos neatitinkančią
         nacionalinę nuostatą arba apibrėžiant asmenų teises, kurias jie turi valstybės atžvilgiu(30).
      
      53.      Šeštosios direktyvos 13 straipsnio B skirsnio d punkto 6 papunktyje pakankamai tiksliai ir nesąlygiškai nustatyta, kokia veikla
         yra atleidžiama nuo mokesčio, taigi privatūs asmenys gali tiesiogiai remtis šia nuostata.
      
      54.      Tam neprieštarauja valstybių narių diskrecija apibrėžti specialius investicinius fondus, kurių valdymas atleidžiamas nuo mokesčio.
         Jei nacionalinis įstatymų leidėjas viršijo jam suteiktą diskreciją, privatūs asmenys, tiesiogiai remdamiesi Šeštosios direktyvos
         13 straipsnio B skirsnio d punkto 6 papunkčiu, bet kuriuo atveju gali reikalauti atleisti juos nuo PVM, jei remiantis objektyviais
         kriterijais galima nustatyti, kad suinteresuotieji asmenys iš esmės turėjo būti įtraukti į tų asmenų grupę, kuriai taikomas
         atleidimas nuo mokesčio(31). Jei pažeidžiamas fiskalinio neutralumo principas, apmokestinamasis asmuo turi įrodyti, kad atitinkamas investicinis fondas
         yra panašus tuos, kurie pagal nacionalinę teisę atleidžiami nuo mokesčio, ir todėl jais konkuruoja.
      
      55.      Tokiomis aplinkybėmis valstybė narė negali apmokestinamojo asmens atžvilgiu remtis tuo, kad ji nepriėmė nuostatų, kurios atitinkamą
         fondo tipą apibrėžtų kaip specialius investicinius fondus Šeštosios direktyvos 13 straipsnio B skirsnio d punkto 6 papunkčio
         prasme(32). Juo labiau valstybė narė negali remtis nacionalinės teisės aktais, kuriuos ji priėmė įgyvendindama jai suteiktą diskreciją
         apibrėžti, tačiau kurie pažeidžia fiskalinio neutralumo principą(33).
      
      56.      Todėl į ketvirtąjį klausimą reikia atsakyti, kad Šeštosios direktyvos 13 straipsnio B skirsnio d punkto 6 papunktis veikia
         tiesiogiai taip, kad juo gali remtis suinteresuotieji asmenys, kuriems pagal nacionalinę teisę, pažeidžiant fiskalinio neutralumo
         principą, netaikomas šioje nuostatoje numatytas atleidimas nuo PVM. 
      
      V –    Išvada
      57.      Atsižvelgdama į tai, kas išdėstyta pirmiau, siūlau Teisingumo Teismui į VAT and Duties Tribunal prejudicinius klausimus atsakyti taip: 
      
      1.      1977 m. gegužės 17 d. Šeštosios Tarybos direktyvos 77/388/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su apyvartos mokesčiais,
         suderinimo – Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas apskaičiavimo pagrindas 13 straipsnio B skirsnio d punkto
         6 papunktis turi būti aiškinamas taip, jog sąvoka „specialūs investiciniai fondai“, nurodyta šioje nuostatoje, apima ir pastovaus
         kapitalo specialius investicinius fondus, kaip antai investicinės patikėjimo bendrovės (Investment Trust Companies).
      
      2.      Šeštosios direktyvos 13 straipsnio B skirsnio d punkto 6 papunktis turi būti aiškinamas taip, kad jis suteikia valstybėms
         narėms diskreciją apibrėžti specialius investicinius fondus, kurių valdymui taikomas atleidimas nuo mokesčio. Naudodamosi
         šia diskrecija valstybės narės turi nepažeisti šios nuostatos formuluotės ir tikslo bei fiskalinio neutralumo principo, kuris
         draudžia panašias ir todėl tarpusavyje konkuruojančias prekes ir paslaugas PVM atžvilgiu traktuoti skirtingai.
      
      3.      Šeštosios direktyvos 13 straipsnio B skirsnio d punkto 6 papunktis veikia tiesiogiai taip, kad juo gali remtis suinteresuotieji
         asmenys, kuriems pagal nacionalinę teisę, pažeidžiant fiskalinio neutralumo principą, netaikomas šioje nuostatoje numatytas
         atleidimas nuo PVM.
      
      1 –	Originalo kalba: vokiečių.
      
      2 –	1977 m. gegužės 17 d. Šeštoji Tarybos direktyva 77/388/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su apyvartos mokesčiais,
         derinimo – Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas apskaičiavimo pagrindas (OL L 145, p. 1). Šią direktyvą panaikino
         nuo 2007 m. sausio 1 d. pradėta taikyti 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio
         bendros sistemos (OL L 347, p. 1). 
      
      3 –	2006 m. gegužės 4 d. Sprendimas Abbey National ir Inscape Investment Fund (C‑169/04, Rink. p. I‑4027). 
      
      4 –	OL L 375, p. 3, paskutinį kartą iš dalies pakeista 2005 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/1/EB,
         iš dalies keičiančia Tarybos direktyvas 73/239/EEB, 85/611/EEB, 91/675/EEB, 92/49/EEB bei 93/6/EEB, taip pat Europos Parlamento
         ir Tarybos direktyvas 94/19/EB, 98/78/EB, 2000/12/EB, 2001/34/EB, 2002/83/EB ir 2002/87/EB, siekiant sukurti naują finansinių
         paslaugų komitetų organizacinę struktūrą (OL L 79, p. 9).
      
      5 –	Žr. 2000 m. rugsėjo 12 d. Sprendimą Komisija prieš Airiją (C‑358/97, Rink. p. I‑6301, 51 punktas); 2005 m. kovo 3 d. Sprendimą Fonden Marselisborg Lystbådehavn (C‑428/02, Rink. p. I‑1527, 27 punktas) ir sprendimą Abbey National ir Inscape Investment Fund (nurodytas 3 išnašoje, 38 punktas). 
      
      6 –      Sprendimas Abbey National ir Inscape Investment Fund (nurodytas 3 išnašoje, 39 punktas), nurodant 1996 m. kovo 28 d. Sprendimą Gemeente Emmen (C-468/93, Rink. p. I‑1721, 25 punktas). 
      
      7 –	Žr., pavyzdžiui, Šeštosios direktyvos 13 straipsnio A skirsnio 1 punkto b, g, h, i, l ir n papunkčius.
      
      8 –	Žr. sprendimą Gemeente Emmen (nurodytas 6 išnašoje, 25 punktas); 1998 m. vasario 12 d. Sprendimą Blasi (C‑346/95, Rink. p. I‑481, 21 punktas) ir mano 2005 m. gruodžio 15 d. Išvadą, pateiktą byloje Solleveld ir van den Hout-van Eijnsbergen (C‑443/04 ir C‑444/04, Rink. I‑3617, 23 punktas).
      
      9 –	Žr. 2002 m. rugsėjo 10 d. Sprendimą Kügler (C‑141/00, Rink. I‑6833, 55 ir kt. punktai); 2003 m. lapkričio 6 d. Sprendimą Dornier (C‑45/01, Rink. p. I‑12911, 69 punktas) ir 2006 m. balandžio 27 d. Sprendimą Solleveld ir van den Hout-van Eijnsbergen (C‑443/04 ir C‑444/04, Rink. p. I‑3617, 35 ir 36 punktai) bei išvados nagrinėjamoje byloje 23, 37 ir paskesnius punktus).
      
      10 –	Nurodytas 3 išnašoje, 53 punktas. 
      
      11 –	Šiuo klausimu žr. 2004 m. gegužės 18 d. Generalinio advokato Poiares Maduro išvadą byloje BBL (C‑8/03, Rink. p. I‑10157, 26 punktas), taip pat mano 2005 m. rugsėjo 8 d. Išvadą byloje Abbey National ir Inscape Investment Fund (C‑169/04, Rink. p. I‑4027, 29 ir paskesni punktai).
      
      12 –	Žr. išvadą byloje Abbey National ir Inscape Investment Fund (nurodyta 11 išnašoje, 32 punktas) ir išvadą byloje BBL (nurodyta 11 išnašoje, 27 punktas).
      
      13 –	Sprendimas Urteil Abbey National ir Inscape Investment Fund (nurodytas 3 išnašoje, 56 punktas).
      
      14 –	Žr. išvadą byloje Abbey National ir Inscape Investment Fund (nurodyta 11 išnašoje, 79 punktas). 
      
      15 –	Žr. Direktyvos 85/611 šeštą konstatuojamąją dalį.
      
      16 –	Žr. Teisingumo Teismo sprendimą Solleveld ir van den Hout-van Eijnsbergen (nurodytas 9 išnašoje, 33 punktas), susijusį su valstybių narių diskrecija apibrėžti gydytojų ir vidurinio bei pagalbinio
         medicinos personalo profesijas, kurių teikiamos medicinos priežiūros paslaugos pagal Šeštosios direktyvos 13 straipsnio A skirsnio
         1 punkto c papunktį atleidžiamos nuo mokesčio. 
      
      17 –	Žr. 8 ir 9 išnašoje nurodytą teismo praktiką. 
      
      18 –	Žr. sprendimą Abbey National ir Inscape Investment Fund (nurodytas 3 išnašoje, 62 punktas) ir šios išvados 27 ir 68 punktus bei išvadą, pateiktą byloje BBL (nurodyta 11 išnašoje, 26 punktas).
      
      19 –	Išvada byloje Abbey National ir Inscape Investment Fund (nurodyta 11 išnašoje, 28 punktas). 
      
      20 –	Žr., be kita ko, 2003 m. lapkričio 20 d. Sprendimą Taksatorringen (C‑8/01, Rink. p. I‑13711, 36 punktas); 2005 m. gegužės 26 d. Sprendimą Kingscrest ir Montecello (C‑498/03, Rink. p. I‑4427, 29 punktas); sprendimą Abbey National ir Inscape Investment Fund (nurodytas 3 išnašoje, 60 punktas) ir 2006 m. gruodžio 14 d. Sprendimą VDP Dental Laboratory (C‑401/05, Rink. p. I‑0000, 23 punktas).
      
      21 –	Žr. sprendimus Dornier (nurodytas 9 išnašoje, 42 punktas) ir Kingscrest ir Montecello (nurodytas 20 išnašoje, 29 punktas).
      
      22 –	Žr. 2001 m. sausio 11 d. Sprendimą Komisiją prieš Prancūziją (C‑76/99, Rink. p. I‑249, 23 punktas). Teisingumo Teismas jame pripažino, kad Šeštosios direktyvos 13 straipsnio A skirsnio
         1 punkto b papunktis negali būti aiškinamas labai siaurai, nes ligoninių ir kitas sveikatos priežiūros paslaugas bei glaudžiai
         su jomis susijusią veiklą atleidžiant nuo mokesčio siekiama neapsunkinti šių paslaugų gavimo per didelėmis sąnaudomis, kurios
         atsirastų, jei šios paslaugos arba glaudžiai su jomis susijusi veikla būti apmokestinama PVM.
      
      23 –	Žr. išvadą byloje Abbey National ir Inscape Investment Fund (nurodyta 11 išnašoje, 38 punktas).
      
      24 –	Žr. 1967 m. balandžio 11 d. Tarybos direktyvą 67/227/EEB dėl valstybių narių teisės aktų, reglamentuojančių apyvartos mokesčius,
         suderinimo (OL 71, p. 1301). Šią direktyvą panaikino ir pakeitė nuo 2007 m. sausio 1 d. taikoma 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos
         direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, p. 1).
      
      25 –	Šiuo klausimu žr., pavyzdžiui, 1985 m. vasario 14 d. Sprendimą Rompelman (268/83, Rink. p. 655, 19 punktas); 2000 m. kovo 21 d. Sprendimą Gabalfrisa ir kt. (C‑110/98–C‑147/98, Rink. p. I‑1577, 44 punktas); 2001 m. rugsėjo 27 d. Sprendimą Cibo Participations (C‑16/00, Rink. p. I‑6663, 27 punktas) ir 2005 m. gegužės 26 d. Sprendimą Kretztechnik (C‑465/03, Rink. p. I‑4357, 34 punktas). 
      
      26 –	Sprendimas Solleveld ir van den Hout-van Eijnsbergen (nurodytas 9 išnašoje, 35 punktas). Taip pat žr. sprendimą Dornier (nurodytas 9 išnašoje, 74 punktas), kuriame Teisingumo Teismas tiesiogiai remiasi vienodo požiūrio principu.
      
      27 –	1999 m. rugsėjo 7 d. Sprendimas Gregg (C‑216/97, Rink. p. I‑4947, 20 punktas). Taip pat žr. 2001 m. kovo 29 d. Sprendimą Komisija prieš Prancūziją (C‑404/99, Rink. p. I‑2667, 45 punktas); sprendimus Kügler (nurodytas 9 išnašoje, 30 punktas) ir Abbey National ir Inscape Investment Fund (nurodytas 3 išnašoje, 56 punktas). 
      
      28 –	2003 m. spalio 23 d. Sprendimas Komisija prieš Vokietiją (C‑109/02, Rink. p. I‑12691, 20 punktas); 2005 m. vasario 17 d. Sprendimas Linneweber ir Akritidis (C‑453/02 ir C‑462/02, Rink. p. I‑1131, 24 punktas); 2006 m. sausio 12 d. Sprendimas Turn- und Sportunion Waldburg (C‑246/04, Rink. p. I‑589, 33 punktas) ir sprendimas Solleveld ir van den Hout-van Eijnsbergen (nurodytas 9 išnašoje, 39 punktas). Apmokestinimo PVM neutralumo reikšmę konkurencijai Teisingumo Teismas nurodė jau 1979 m.
         birželio 12 d. Sprendime Nederlandse Spoorwegen (126/78, Rink. p. 2041, 12 punktas). 
      
      29 –	Sprendimas Linneweber ir Akritidis (nurodytas 28 išnašoje, 25 punktas) su kitomis nuorodomis. Tačiau kitomis aplinkybėmis, vertinant paslaugą mokesčių prasme,
         skirtumų gali atsirasti dėl tam tikrų paslaugų teikėjo savybių, pavyzdžiui, jo profesinės kvalifikacijos (žr. sprendimą Solleveld ir van den Hout-van Eijnsbergen (nurodytas 9 išnašoje, 40 ir kt. punktai). 
      
      30 –	Žr. 1982 m. sausio 19 d. Sprendimą Becker (8/81, Rink. p. 53, 25 punktas); sprendimus Kügler (nurodytas 9 išnašoje, 51 punktas) ir Linneweber ir Akritidis (nurodytas 28 išnašoje, 33 punktas).
      
      31 –	Šia prasme žr. sprendimus Dornier (nurodytas 9 išnašoje, 81 punktas) ir Kügler (nurodytas 9 išnašoje, 55–57 punktai). 
      
      32 –	Šia prasme žr. sprendimą Linneweber ir Akritidis (nurodytas 28 išnašoje, 35 punktas).
      
      33 –	Žr. sprendimą Linneweber ir Akritidis (nurodytas 28 išnašoje, 36 ir kiti punktai).