CELEX: 52020PC0655
Language: nl
Date: 2020-10-20
Title: Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende het standpunt dat namens de Europese Unie moet worden ingenomen in het Gemengd Comité douanesamenwerking EU-Canada in verband met de vaststelling van het besluit betreffende de wederzijdse erkenning van het Partners in Protection-programma van Canada en het programma van geautoriseerde marktdeelnemers van de Europese Unie

EUROPESE COMMISSIE
            Brussel, 20.10.2020
            COM(2020) 655 final
            2020/0294(NLE)
            Voorstel voor een
            BESLUIT VAN DE RAAD
            betreffende het standpunt dat namens de Europese Unie moet worden ingenomen in het Gemengd Comité douanesamenwerking EU-Canada in verband met de vaststelling van het besluit betreffende de wederzijdse erkenning van het Partners in Protection-programma van Canada en het programma van geautoriseerde marktdeelnemers van de Europese Unie
            
               
         
         
            
               TOELICHTING
            
            
               1.Onderwerp van het voorstel
            
            
               Dit voorstel betreft het besluit tot bepaling van het standpunt dat namens de Unie moet worden ingenomen in het Gemengd Comité douanesamenwerking EU-Canada in verband met de voorgenomen vaststelling van een besluit betreffende de wederzijdse erkenning van het Partners in Protection-programma van Canada en het programma voor geautoriseerde marktdeelnemers in de Europese Unie.
            
            
               2.Achtergrond van het voorstel
            
            
               2.1.De Overeenkomst tussen de Europese Unie en Canada betreffende samenwerking en wederzijdse bijstand in douanezaken en de Overeenkomst tussen de Europese Unie en Canada betreffende samenwerking in douanezaken met betrekking tot de veiligheid van de toeleveringsketen
            
            
               De Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Canada betreffende samenwerking en wederzijdse bijstand in douanezaken (hierna “CMAA” genoemd) beoogt de bilaterale douanesamenwerking inzake alle aangelegenheden die verband houden met de toepassing van de douanewetgeving te ontwikkelen en in een rechtsgrondslag voor wederzijdse administratieve bijstand te voorzien. De CMAA is in 1998 in werking getreden.
            
            
               2.2.De Overeenkomst tussen de Europese Unie en Canada betreffende samenwerking in douanezaken met betrekking tot de veiligheid van de toeleveringsketen
            
            
               De Overeenkomst tussen de Europese Unie en Canada betreffende samenwerking in douanezaken met betrekking tot de veiligheid van de toeleveringsketen (hierna “SCSA” genoemd) beoogt de veiligheidspraktijken in de toeleveringsketen te versterken die de efficiency van het douaneoptreden in dat verband verhogen, teneinde de veiligheid van de toeleveringsketen van begin tot eind te garanderen en de legitieme handel te faciliteren. De SCSA is in 2014 in werking getreden.
            
            
               2.3.Het Gemengd Comité douanesamenwerking
            
            
               Het Gemengd Comité douanesamenwerking (hierna “JCCC” genoemd), opgericht krachtens artikel 20 van de CMAA, bestaat uit vertegenwoordigers van de douaneautoriteiten van de EU en Canada. Overeenkomstig artikel 5 van de SCSA is het JCCC gemachtigd besluiten vast te stellen over de wederzijdse erkenning van risicobeheertechnieken, risiconormen, veiligheidscontroles en partnerschapsprogramma’s met het bedrijfsleven.
            
            
               2.4.De beoogde handeling van het Gemengd Comité douanesamenwerking
            
            
               Tijdens de vijfde vergadering, die gepland staat voor het najaar van 2020, moet het JCCC een besluit vaststellen over de wederzijdse erkenning van het Partners in Protection-programma van Canada en het programma voor geautoriseerde marktdeelnemers in de Europese Unie (hierna “de beoogde handeling” genoemd).
            
            
               De beoogde handeling strekt ertoe de toeleveringsketen van begin tot eind te versterken door de douaneautoriteiten toe te staan doeltreffender grenscontroles uit te voeren en tegelijkertijd de rechtmatige handel te faciliteren. 
            
            
               De beoogde handeling zal in overeenstemming met artikel 5 van de SCSA in samenhang met artikel 20 van de CMAA voor de partijen bindend zijn. 
            
            
               3.Namens de Unie in te nemen standpunt
            
            
               De EU-wetgeving over de geautoriseerde marktdeelnemer (AEO) is tot stand gekomen via een wijziging van het communautaire douanewetboek van de Europese Unie (Verordening (EG) nr. 648/2005, aangenomen in april 2005). Het huidige rechtskader voor het AEO-programma is vervat in het douanewetboek van de Unie en de uitvoeringsbepalingen ervan (Verordening (EU) nr. 952/2013 van het Europees Parlement en van de Raad van 9 oktober 2013, Uitvoeringsverordening (EU) 2015/2447 van de Commissie van 24 november 2015 en Gedelegeerde Verordening (EU) 2015/2446 van de Commissie van 28 juli 2015) en wordt aangevuld met AEO-richtsnoeren die zijn vastgesteld en regelmatig worden bijgewerkt in de Groep douanedeskundigen. Het doel van handelspartnerschapsprogramma’s zoals het AEO-programma is om faciliteiten te bieden aan handelaren die aantonen dat zij moeite doen om een veilige internationale toeleveringsketen te bewerkstelligen. Uit de databank met geautoriseerde marktdeelnemers uit de EU blijkt dat eind 2019 meer dan 9000 bedrijven in de EU de AEO-vergunning veiligheid hebben ontvangen.
            
            
               De wederzijdse erkenning van partnerschapsprogramma’s met het bedrijfsleven versterkt de veiligheid van de gehele toeleveringsketen en faciliteert het handelsverkeer. Het concept dat in het kader van het Framework of Standards to Secure and Facilitate Trade (het “SAFE Framework”) van de Werelddouaneorganisatie (WDO) is overeengekomen, wordt hiermee geconsolideerd. Het speelt in op de vraag van het bedrijfsleven in de EU en in de rest van de wereld om normen op dezelfde manier in te voeren en een wildgroei aan landspecifieke eisen en praktijken te voorkomen.
            
            
               De wederzijdse erkenning van de handelspartnerschapsprogramma’s van de EU en Canada is een reeds lang bestaand bilateraal douanesamenwerkingsproject dat wordt ondersteund door EU-bedrijven die betrokken zijn bij de trans-Atlantische handel met Canada, evenals door de EU-lidstaten en Canada. De werkzaamheden voor de wederzijdse erkenning werden in 2014 met de inwerkingtreding van de SCSA door de Commissie en de Canadian Border Services Agency (CBSA) opgestart. Het Partners in Protection-programma van Canada en het programma voor geautoriseerde marktdeelnemers in de Europese Unie zijn grondig met elkaar vergeleken en er zijn verschillende gezamenlijke validatiebezoeken in de EU en in Canada afgelegd. De beoordeling van de gelijkwaardigheid van het Partners in Protection-programma van Canada en het programma voor geautoriseerde marktdeelnemers in de EU is in 2015 afgerond en de conclusies over de gelijkwaardigheid van deze programma’s werden in 2019 opnieuw bevestigd toen beide partijen elkaar hebben geïnformeerd over recente ontwikkelingen in hun handelspartnerschapsprogramma’s. 
            
            
               In de gezamenlijke verklaring op de top tussen de EU en Canada van 17 tot 18 juli 2019 is verklaard dat de EU en Canada verheugd waren over de voortgang van de onderhandelingen om beide programma’s van geautoriseerde marktdeelnemers te erkennen en dat zij zich ertoe verbonden de wederzijdse erkenning spoedig af te ronden. Verder is verklaard dat de wederzijdse erkenning voor eenvoudigere grensprocessen zou moeten zorgen en de veiligheid van de toeleveringsketen voor in Canada en de EU geregistreerde bedrijven zou moeten verbeteren, en gepaard zou moeten gaan met de Brede Economische en Handelsovereenkomst tussen de EU en Canada om de onderlinge trans-Atlantische handel verder te faciliteren.
            
         
         
            
               4.Rechtsgrondslag
            
            
               4.1.Procedurele rechtsgrondslag
            
            
               4.1.1.Beginselen
            
            
               Artikel 218, lid 9, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU) voorziet in de vaststelling van besluiten tot bepaling van “de standpunten die namens de Unie worden ingenomen in een krachtens een overeenkomst opgericht lichaam, wanneer dit lichaam handelingen met rechtsgevolgen vaststelt, met uitzondering van handelingen tot aanvulling of wijziging van het institutionele kader van de overeenkomst”.
            
            
               Het begrip “handelingen met rechtsgevolgen” omvat handelingen die rechtsgevolgen hebben uit hoofde van de op het betrokken lichaam toepasselijke volkenrechtelijke bepalingen. Onder dit begrip vallen tevens instrumenten die volkenrechtelijk niet bindend zijn, maar die “beslissende invloed [kunnen hebben] op de inhoud van de regelgeving die de wetgever van de Unie vaststelt”
                  1
               .
            
            
               4.1.2.Toepassing op het onderhavige geval
            
            
               Het JCCC is een lichaam dat is opgericht krachtens een overeenkomst, te weten de CMAA.
            
            
               De door het JCCC vast te stellen handeling is een handeling met rechtsgevolgen. 
            
            
               De beoogde handeling zal in overeenstemming met artikel 5 van de SCSA in samenhang met artikel 20 van de CMAA volkenrechtelijk bindend zijn.
            
            
               De beoogde handeling strekt niet tot aanvulling of wijziging van het institutionele kader van de CMAA.
            
            
               De procedurele rechtsgrondslag voor het voorgestelde besluit is derhalve artikel 218, lid 9, VWEU.
            
            
               4.2.Materiële rechtsgrondslag
            
            
               4.2.1.Beginselen
            
            
               De materiële rechtsgrondslag voor een overeenkomstig artikel 218, lid 9, VWEU vast te stellen besluit wordt in de eerste plaats bepaald door de doelstelling en de inhoud van de beoogde handeling ten aanzien waarvan namens de Unie een standpunt wordt ingenomen. Wanneer de beoogde handeling een tweeledige doelstelling heeft of bestaat uit twee componenten, waarvan er een kan worden gezien als hoofddoelstelling of hoofdcomponent, terwijl de andere doelstelling of de andere component slechts ondergeschikt is, moet het overeenkomstig artikel 218, lid 9, VWEU vast te stellen besluit op één materiële rechtsgrondslag worden gebaseerd, namelijk die welke vereist is voor de hoofddoelstelling of de hoofdcomponent dan wel de belangrijkste doelstelling of component.
            
            
               4.2.2.Toepassing op het onderhavige geval
            
            
               De doelstelling en de inhoud van de beoogde handeling hebben in de eerste plaats betrekking op de gemeenschappelijke handelspolitiek.
            
            
               De materiële rechtsgrondslag voor het voorgestelde besluit is derhalve artikel 207 en met name artikel 207, lid 4, eerste alinea, VWEU.
            
            
               4.3.Conclusie
            
            
               De rechtsgrondslag voor het voorgestelde besluit is artikel 207 en met name artikel 207, lid 4, eerste alinea, VWEU, in samenhang met artikel 218, lid 9, VWEU.
            
            
               2020/0294 (NLE)
            
         
         
            
               Voorstel voor een
            
            
               BESLUIT VAN DE RAAD
            
            
               betreffende het standpunt dat namens de Europese Unie moet worden ingenomen in het Gemengd Comité douanesamenwerking EU-Canada in verband met de vaststelling van het besluit betreffende de wederzijdse erkenning van het Partners in Protection-programma van Canada en het programma van geautoriseerde marktdeelnemers van de Europese Unie
            
            
               DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
            
            
               Gezien het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en met name artikel 207, lid 4, eerste alinea, in samenhang met artikel 218, lid 9,
            
            
               Gezien het voorstel van de Europese Commissie,
            
            
               Overwegende hetgeen volgt:
            
            
               (1)De Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Canada betreffende samenwerking en wederzijdse bijstand in douanezaken (hierna “CMAA” genoemd) is door de Unie gesloten bij Besluit 98/18/EG van de Raad van 27 november 1997
                  2
                en op 1 januari 1998 in werking getreden.
            
            
               (2)In artikel 2 van de CMAA wordt een beroep gedaan op douaneautoriteiten om een zo ruim mogelijke douanesamenwerking tot stand te brengen. 
            
            
               (3)Overeenkomstig artikel 20 van de CMAA neemt het Gemengd Comité douanesamenwerking (hierna “JCCC” genoemd) de maatregelen die nodig zijn voor de douanesamenwerking.
            
            
               (4)De Overeenkomst tussen de Europese Unie en Canada betreffende samenwerking in douanezaken met betrekking tot de veiligheid van de toeleveringsketen (hierna “SCSA” genoemd) is door de Unie gesloten bij Besluit 2014/941/EU van de Raad van 27 juni 2013 en in 2014 in werking getreden.
            
            
               (5)Overeenkomstig artikel 5 van de SCSA is het JCCC gemachtigd besluiten vast te stellen over de wederzijdse erkenning van risicobeheertechnieken, risiconormen, veiligheidscontroles en partnerschapsprogramma’s met het bedrijfsleven.
            
            
               (6)Tijdens de vijfde vergadering is voorgesteld dat het JCCC een besluit vaststelt over de wederzijdse erkenning van het Partners in Protection-programma van Canada en het programma van geautoriseerde marktdeelnemers van de Europese Unie.
            
            
               (7)Het is passend het standpunt te bepalen dat namens de Unie moet worden ingenomen in het JCCC, aangezien het besluit betreffende de wederzijdse erkenning van het Partners in Protection-programma van Canada en het programma van geautoriseerde marktdeelnemers van de Europese Unie rechtsgevolgen zal hebben,
            
            
               HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:
            
            
               Artikel 1
            
            
               Het standpunt dat namens de Unie moet worden ingenomen tijdens de bijeenkomst van het Gemengd Comité douanesamenwerking, dat is opgericht bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Canada betreffende samenwerking en wederzijdse bijstand in douanezaken met het oog op de wederzijdse erkenning van het Partners in Protection-programma van Canada en het programma van geautoriseerde marktdeelnemers van de Europese Unie, is gebaseerd op het aan dit besluit gehechte ontwerpbesluit van het Gemengd Comité douanesamenwerking.
            
            
               Artikel 2
            
            
               Dit besluit is gericht tot de Commissie.
            
            
               Gedaan te Brussel,
            
         
         
            
               
                     Voor de Raad
               
               
                     De voorzitter
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Arrest van het Hof van Justitie van 7 oktober 2014, Duitsland/Raad, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, punten 61 tot en met 64. 
               
               
                  
                     (2)
                  
                        PB L 7 van 13.1.1998, blz. 37.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPESE COMMISSIE
            Brussel, 20.10.2020
            COM(2020) 655 final
            BIJLAGE
            bij
            Voorstel voor een besluit van de Raad
            betreffende het standpunt dat namens de Europese Unie moet worden ingenomen in het Gemengd Comité douanesamenwerking EU-Canada in verband met de vaststelling van het besluit betreffende de wederzijdse erkenning van het Partners in Protection-programma van Canada en het programma van geautoriseerde marktdeelnemers van de Europese Unie
            
               
         
         
            
               ONTWERP
            
            
               BESLUIT NR. [.../2020] VAN HET GEMENGD COMITÉ DOUANESAMENWERKING VAN CANADA EN DE EUROPESE UNIE BETREFFENDE DE WEDERZIJDSE ERKENNING VAN HET PARTNERS IN PROTECTION-PROGRAMMA VAN CANADA EN HET PROGRAMMA VAN GEAUTORISEERDE MARKTDEELNEMERS VAN DE EUROPESE UNIE
            
            
               HET GEMENGD COMITÉ DOUANESAMENWERKING (HIERNA “JCCC” GENOEMD),
            
            
               Gezien de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Canada betreffende samenwerking en wederzijdse bijstand in douanezaken, gedaan te Ottawa op 4 december 1997 (hierna “CMAA” genoemd) en met name artikel 20, op grond waarvan het JCCC, bestaande uit vertegenwoordigers van de douaneautoriteiten van de overeenkomstsluitende partijen bij de CMAA, is opgericht,
            
            
               Gezien de Overeenkomst tussen de Europese Unie en Canada betreffende samenwerking in douanezaken met betrekking tot de veiligheid van de toeleveringsketen, gedaan te Brussel op 4 maart 2013 (hierna “SCSA” genoemd), en met name artikel 5 en de bepalingen betreffende de wederzijdse erkenning van programma’s voor de veiligheid van de toeleveringsketen en de uitwisseling van de desbetreffende informatie en gegevens in artikel 4, onder c), d), en f),
            
            
               Erkennende dat de Europese Unie (hierna “de EU” genoemd) en Canada (hierna “de overeenkomstsluitende partijen” genoemd) zich ertoe hebben verbonden hun douanesamenwerking te intensiveren in overeenstemming met de CMAA en de SCSA,
            
            
               Bevestigend dat de overeenkomstsluitende partijen zich ertoe hebben verbonden de handel te faciliteren en de veiligheid van de toeleveringsketen te vergroten door middel van handelspartnerschapsprogramma’s,
            
            
               Bevestigend dat de veiligheid en de facilitatie van de internationale toeleveringsketen aanzienlijk kunnen worden verbeterd door wederzijdse erkenning van de respectieve handelspartnerschapsprogramma’s, te weten het Partners in Protection-programma (hierna “PIP” genoemd) in Canada en het programma van geautoriseerde marktdeelnemers (hierna “AEO” genoemd) in de EU,
            
            
               Bevestigend dat de AEO- en PIP-programma’s gebaseerd zijn op internationaal erkende veiligheidsnormen zoals voorgestaan door het Safe-Framework of Standards to Secure and Facilitate Global Trade dat in juni 2005 door de Werelddouaneorganisatie is vastgesteld,
            
            
               Overwegende dat uit bezoeken ter plaatse en een gezamenlijke evaluatie van het AEO-programma in de EU en het PIP-programma in Canada is gebleken dat de inzake veiligheid gestelde normen met elkaar verenigbaar zijn en tot gelijkwaardige resultaten leiden,
            
            
               Overwegende dat wederzijdse erkenning de overeenkomstsluitende partijen in staat stelt faciliteiten te verlenen aan marktdeelnemers die inspanningen hebben geleverd op het gebied van de veiligheid van de toeleveringsketen en in het kader van hun respectieve programma's als zodanig zijn geautoriseerd,
            
            
               HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:
            
            
               Artikel 1
            
            
               Definities
            
            
               In dit besluit wordt verstaan onder 
            
            
               “douaneautoriteit”: een douaneautoriteit in de zin van artikel 1 van de SCSA, hierna gezamenlijk “de douaneautoriteiten” en afzonderlijk “de douaneautoriteit” genoemd;
            
            
               “marktdeelnemer”: een partij die betrokken is bij het internationale goederenverkeer;
            
            
               “persoonsgegevens”: alle informatie betreffende een geïdentificeerde of identificeerbare natuurlijke persoon;
            
            
               “programma”:
            
         
         
            
               a) in de EU: het AEO-programma betreffende de AEO-veiligheid (vergunning) en de gecombineerde AEO-douanevereenvoudigingen/veiligheid (AEOC/AEOS) (vergunning);
            
            
               b) in Canada: het PIP-programma; en
            
            
               “programmadeelnemers”: marktdeelnemers met een AEO-deelnemersstatus in de EU en een PIP-deelnemersstatus in Canada zoals bedoeld in de definitie van “programma” wanneer hier gezamenlijk naar wordt verwezen.
            
            
               Artikel 2
            
            
               Wederzijdse erkenning en uitvoering van het besluit
            
            
               1. Elke overeenkomstsluitende partij erkent via haar douaneautoriteit het programma van de andere overeenkomstsluitende partij als verenigbaar met en gelijkwaardig aan haar eigen partij, en behandelt de programmadeelnemers van het programma van de andere overeenkomstsluitende partij op een wijze die strookt met artikel 4. 
            
            
               2. De overeenkomstsluitende partijen voeren dit besluit via hun respectieve douaneautoriteiten uit.
            
            
               Artikel 3
            
            
               Verenigbaarheid
            
            
               De douaneautoriteiten werken samen om de verenigbaarheid met en gelijkwaardigheid van hun programma’s te behouden, met name ten aanzien van het volgende:
            
            
               a) de aanvraagprocedure voor deelname aan het programma;
            
            
               b) de beoordeling van de aanvragen en 
            
            
               c) de toelating tot deelname aan het programma en het beheer van de deelnemersstatus.
            
            
               Artikel 4
            
            
               Voordelen
            
            
               1. Elke douaneautoriteit verleent voordelen aan de programmadeelnemers van de andere douaneautoriteit die vergelijkbaar zijn met de voordelen die zij verleent aan haar programmadeelnemers.
            
            
               2. Tot de in lid 1 bedoelde voordelen behoren:
            
            
               a) het positief meewegen van de door de andere douaneautoriteit toegekende status van programmadeelnemer bij de risicobeoordeling, wat kan leiden tot minder inspecties of controles en, in voorkomend geval, bij andere veiligheidsgerelateerde maatregelen; 
            
            
               b) het positief meewegen van de door de andere douaneautoriteit toegekende status van programmadeelnemer bij de beoordeling van de vereisten voor handelspartners in het kader van aanvragen voor het eigen programma;
            
            
               c) het streven om de toegekende status van programmadeelnemer van de andere douaneautoriteit mee te wegen bij het verlenen van voorrang voor programmadeelnemers en hun zendingen, zoals passend wordt geacht door de douaneautoriteit die de voordelen verleent, waartoe prioritair onderzoek, versnelde verwerking en versnelde vrijgave van de zendingen van de programmadeelnemers kunnen behoren; en
            
         
         
            
               d) het streven naar een gemeenschappelijk bedrijfscontinuïteitsmechanisme om een versnelde afhandeling voor programmadeelnemers en hun zendingen mogelijk te maken bij het herstellen van diensten na een verstoring van het internationale handelsverkeer als gevolg van hogere alarmniveaus, grenssluitingen of natuurrampen, noodtoestanden of andere belangrijke gebeurtenissen, zoals passend wordt geacht door de douaneautoriteit die de voordelen verleent.
            
            
               3. Na de in artikel 7, lid 2, bedoelde toetsing kunnen de douaneautoriteiten van elke overeenkomstsluitende partij in samenwerking met andere overheden op hun grondgebied verdere faciliteiten verlenen, zoals het stroomlijnen van processen en het vergroten van de voorspelbaarheid van het verkeer aan de grens, voor zover dat mogelijk is. 
            
            
               4. Elke douaneautoriteit:
            
            
               a) kan de op grond van dit besluit verleende voordelen aan programmadeelnemers van de andere douaneautoriteit schorsen;
            
            
               b) deelt de onder a) bedoelde schorsing en de redenen van de schorsing binnen een redelijke termijn aan de andere douaneautoriteit mee; en
            
            
               c) mag alleen overgaan tot een schorsing als bedoeld onder a) om redenen die vergelijkbaar zijn met die waarvoor het de programmadeelnemers van haar eigen programma zou opschorten. 
            
            
               5. Elke douaneautoriteit meldt, wanneer zij dit passend acht, onregelmatigheden waarbij programmadeelnemers van het programma van de andere douaneautoriteit betrokken zijn aan die douaneautoriteit, zodat onmiddellijk kan worden onderzocht of de door de andere douaneautoriteit verleende voordelen en status nog passend zijn.
            
            
               6. Voor alle duidelijkheid: dit besluit beperkt een overeenkomstsluitende partij of een douaneautoriteit niet om informatie overeenkomstig de CMAA of een ander toepasselijk instrument tussen de overeenkomstsluitende partijen of tussen de douaneautoriteiten op te vragen.
            
            
               Artikel 5
            
            
               Uitwisseling van informatie en communicatie 
            
            
               1. De douaneautoriteiten intensiveren hun communicatie om dit besluit effectief te kunnen uitvoeren door:
            
            
               a) elkaar de gegevens van hun programmadeelnemers te verstrekken, conform artikel 5, lid 3;
            
            
               b) elkaar tijdig de laatste gegevens over de werking en ontwikkeling van hun respectieve programma te verstrekken;
            
            
               c) inlichtingen over het beleid en de ontwikkelingen op het gebied van de veiligheid van de toeleveringsketen uit te wisselen; en
            
            
               d) te zorgen voor een doeltreffende communicatie tussen de bevoegde diensten van de Europese Commissie en de douaneautoriteit van Canada om de risicobeheerprakijken in verband met de veiligheid van de toeleveringsketen te versterken.
            
            
               2. De uitwisseling van informatie en communicatie in het kader van dit besluit vindt plaats tussen de bevoegde diensten van de Europese Commissie en de douaneautoriteit van Canada, tenzij voorafgaand aan een uitwisseling of mededeling onderling anders wordt besloten.
            
            
               3. Na goedkeuring van haar programmadeelnemer zendt elke douaneautoriteit de andere douaneautoriteit uitsluitend de volgende gegevens over die programmadeelnemer toe:
            
            
               a) naam; 
            
            
               b) adres;
            
            
               c) deelnemersstatus, te weten toegekend, geschorst, ingetrokken of geannuleerd;
            
         
         
            
               d) validerings- of toekenningsdatum, indien beschikbaar;
            
            
               e) uniek identificatienummer (bijvoorbeeld: PIP-, EORI- of AEO-nummer); en
            
            
               f) andere gegevens die gezamenlijk door de douaneautoriteiten kunnen worden bepaald, behoudens, in voorkomend geval, noodzakelijke waarborgen.
            
            
               Voor alle duidelijkheid: de gegevens onder c) bevatten niet de redenen voor een schorsing, intrekking of annulering. 
            
            
               4.  De douaneautoriteiten wisselen de in lid 3 bedoelde gegevens op systematische wijze langs elektronische weg uit.
            
            
               Artikel 6
            
            
               Behandeling van informatie
            
            
               1. Elke douaneautoriteit:
            
            
               a) gebruikt, tenzij anders aangegeven in dit besluit, alle informatie die krachtens dit besluit is ontvangen, met inbegrip van persoonsgegevens, uitsluitend voor de uitvoering ervan, inclusief het toezicht erop en de verslaglegging; en
            
            
               b) verkrijgt, niettegenstaande het bepaalde onder a), de voorafgaande schriftelijke toestemming van de douaneautoriteit die de informatie heeft verzonden, om deze informatie voor andere doeleinden te gebruiken. Voor dit gebruik gelden dan de eventueel door die autoriteit vastgestelde beperkingen.
            
            
               2. Elke douaneautoriteit: 
            
            
               a) behandelt de krachtens dit besluit ontvangen informatie vertrouwelijk; en
            
            
               b) biedt ten minste hetzelfde beschermingsniveau voor de krachtens dit besluit ontvangen informatie als voor de informatie die het heeft ontvangen van de programmadeelnemers van haar programma.  
            
            
               3. Niettegenstaande het bepaalde van lid 1, onder a), kan de douaneautoriteit de uit hoofde van dit besluit ontvangen informatie gebruiken in gerechtelijke of administratieve procedures die zijn ingeleid wegens niet-naleving van de douanewetgeving van de overeenkomstsluitende partij, ook in haar bewijsvoering, verslagen en getuigenissen. De douaneautoriteit die de informatie heeft ontvangen, brengt de douaneautoriteit die deze informatie heeft verzonden voorafgaand aan dergelijk gebruik op de hoogte.
            
            
               4. Elke douaneautoriteit:
            
            
               a) maakt alleen de krachtens dit besluit ontvangen informatie openbaar voor het doel waarvoor zij is ontvangen; en
            
            
               b) informeert, niettegenstaande het bepaalde onder a), wanneer een douaneautoriteit verplicht is informatie openbaar te maken in gerechtelijke of administratieve procedures of wanneer zij door de wetgeving van de overeenkomstsluitende partij verplicht is dit te doen, de verzendende douaneautoriteit voorafgaand aan en schriftelijk over de openbaarmaking, tenzij zij bij wet of in het kader van een lopend onderzoek verhinderd is om dit te doen. In dat geval informeert zij de verzendende douaneautoriteit zo snel mogelijk na de openbaarmaking.
            
            
               5. Elke douaneautoriteit:
            
            
               a) zorgt ervoor dat de informatie die zij verzendt juist is en regelmatig wordt bijgewerkt;
            
            
               b) stelt passende verwijderingsprocedures vast of onderhoudt deze;
            
         
         
            
               c) stelt de andere douaneautoriteit onverwijld in kennis dat de informatie die zij naar de andere douaneautoriteit heeft verzonden onjuist, onvolledig of onbetrouwbaar is of als de ontvangst of het verdere gebruik ervan in strijd is met dit besluit;
            
            
               d) neemt alle maatregelen die zij passend acht, waaronder het aanvullen, wissen of corrigeren van de in punt c) bedoelde informatie, om te voorkomen dat er nog langer ten onrechte gebruik van wordt gemaakt; en
            
            
               e) behoudt de krachtens dit besluit ontvangen informatie alleen zo lang het nodig is om dit besluit uit te voeren, behalve indien anders vereist krachtens de wetgeving van de overeenkomstsluitende partij of ten behoeve van gerechtelijke of administratieve procedures.
            
            
               6. In aanvulling op de leden 4 en 5 zorgt elke douaneautoriteit er met name voor dat:
            
            
               a) er beveiligingswaarborgen zijn (inclusief elektronische waarborgen) die de toegang tot de informatie die op grond van dit besluit van de andere douaneautoriteit is ontvangen, op een “need-to-know”-basis bewaken;
            
            
               b) informatie die op grond van dit besluit van de andere douaneautoriteit is ontvangen, tegen ongeoorloofde toegang, verspreiding, wijziging, verwijdering of vernietiging wordt beschermd;
            
            
               c) informatie die op grond van dit besluit van de andere douaneautoriteit is ontvangen, niet openbaar wordt gemaakt aan een particulier of partij, een staat of internationaal lichaam dat geen partij is bij de CMAA of de SCSA, of aan een andere overheidsinstantie van de EU of Canada, behalve indien dit in gerechtelijke of administratieve procedures of krachtens de wetgeving van de overeenkomstsluitende partij is vereist; en
            
            
               d) informatie die op grond van dit besluit van de andere douaneautoriteit is ontvangen te allen tijde in veilige elektronische of papieren opslagsystemen wordt opgeslagen en dat elke toegang alsmede elke verwerking en elk gebruik van informatie die van de andere douaneautoriteit is verkregen, wordt geregistreerd of gedocumenteerd.
            
            
               7. Elke douaneautoriteit:
            
            
               a) zorgt ervoor dat de persoonsgegevens van een programmadeelnemer van de andere douaneautoriteit, voor zover het de toegang, correctie en het tijdstip of de tijdelijke schorsing van het gebruik betreft, op een wijze wordt behandeld die ten minste gelijkwaardig is aan die van de persoonsgegevens van haar programmadeelnemer; en
            
            
               b) maakt deze informatie bekend om haar programmadeelnemers te informeren over het toepasselijke proces voor de verzoeken als bedoeld onder a) in het kader van de wetgeving van de overeenkomstsluitende partij. 
            
            
               8. Elke douaneautoriteit zorgt ervoor dat programmadeelnemers toegang hebben, voor zover het hun persoonsgegevens betreft, tot administratieve of gerechtelijke verhaalmogelijkheden, ongeacht hun nationaliteit of land van verblijf.
            
            
               9. De douaneautoriteiten publiceren informatie om de programmadeelnemers te informeren over hun opties wanneer zij administratieve of gerechtelijke verhaalmogelijkheden zoeken.
            
            
               10. De naleving van de bepalingen van artikel 6 door elke douaneautoriteit is onderworpen aan de beoordeling door hun respectieve bevoegde autoriteit, zodat klachten over niet-naleving bij de behandeling van informatie worden ontvangen, onderzocht, beantwoord en een passend gevolg krijgen. Deze autoriteiten zijn: 
            
            
               a) in de EU: de Europese Toezichthouder voor gegevensbescherming of de opvolger daarvan en de gegevensbeschermingsautoriteiten van de EU-lidstaten; 
            
            
               b) in Canada: het Recourse Directorate of de opvolger daarvan binnen de douaneautoriteit van Canada.
            
            
               Artikel 7
            
            
               Overleg en toetsing
            
            
               1. De douaneautoriteiten verhelpen alle problemen in verband met de uitvoering van dit besluit door overleg onder auspiciën van het JCCC.
            
            
               2. Het JCCC toetst regelmatig de uitvoering van dit besluit. Deze toetsing kan met name het volgende omvatten:
            
         
         
            
               a) gezamenlijke controles om de sterke en zwakke punten bij de wederzijdse erkenning vast te stellen;
            
            
               b) de uitwisseling van standpunten over uitgewisselde gegevens en aan de programmadeelnemers toegekende voordelen, met inbegrip van toekomstige gegevens of voordelen, overeenkomstig artikel 4; 
            
            
               c) de uitwisseling van standpunten over veiligheidsbepalingen zoals te volgen protocollen gedurende en na een ernstig veiligheidsincident (hervatting van de bedrijfsactiviteiten) of wanneer de voorwaarden zodanig zijn dat de wederzijdse erkenning moet worden geschorst;
            
            
               d) onderzoek van de schorsing van de voordelen, als bedoeld in artikel 4; en
            
            
               e) toetsing van de uitvoering van artikel 6.
            
            
               Artikel 8
            
            
               Algemene erkenningen
            
            
               Dit besluit schept uitsluitend rechten en verplichtingen tussen Canada en de EU krachtens het internationaal publiekrecht.
            
            
               Artikel 9
            
            
               Slotbepalingen 
            
            
               1. Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand volgende op de datum waarop Canada de EU in kennis heeft gesteld dat de voor de inwerkingtreding vereiste procedures zijn voltooid.
            
            
               2. Het JCCC kan dit besluit wijzigen. De wijziging treedt in werking overeenkomstig de in lid 1 bedoelde procedure.
            
            
               3. Een douaneautoriteit kan de samenwerking op grond van dit besluit te allen tijde schorsen door de andere douaneautoriteit hiervan ten minste dertig (30) dagen van tevoren schriftelijk in kennis te stellen. Een dergelijke mededeling wordt respectievelijk verstrekt aan of door de bevoegde diensten van de Europese Commissie en de douaneautoriteit van Canada. Ongeacht de schorsing van dit besluit blijven de douaneautoriteiten voldoen aan het bepaalde in artikel 6, leden 1, 2, 4, en 6, om de bescherming van informatie te waarborgen. 
            
            
               4. Een overeenkomstsluitende partij kan dit besluit te allen tijde beëindigen door de andere overeenkomstsluitende partij daarvan langs diplomatieke weg in kennis te stellen. Het besluit wordt dertig (30) dagen nadat de schriftelijke kennisgeving door de andere overeenkomstsluitende partij is ontvangen, beëindigd. Ongeacht de beëindiging van dit besluit blijven de douaneautoriteiten voldoen aan het bepaalde in artikel 6, leden 2, 4, en 6, om de bescherming van informatie te waarborgen.
            
            
            
               Gedaan in tweevoud te ...,  op xxx 20..,  in de Engelse en de Franse taal, waarbij beide teksten gelijkelijk authentiek zijn.
            
            
               HET GEMENGD COMITÉ DOUANESAMENWERKING CANADA-EU
            
            
               Namens de EU
                     
                     
                     
                     
                     
                     
                     Namens Canada
            
            
               (De medevoorzitters)