CELEX: 32006R1028
Language: bg
Date: 2006-06-19 00:00:00
Title: Регламент (ЕО) № 1028/2006 на Съвета от 19 юни 2006 година относно стандартите за търговия с яйца

Важна правна забележка

|

32006R1028

Официален вестник n° L 186 , 07/07/2006 стр. 0001 - 0005 Официален вестник n° L 076 , 16/03/2007 стр. 0023 - 0027

		20060619Регламент (ЕО) № 1028/2006 на Съветаот 19 юни 2006 годинаотносно стандартите за търговия с яйцаСЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2771/75 на Съвета от 29 октомври 1975 г. относно общата организация на пазара на яйца [1], и по-специално член 2, параграф 2 от него,като взе предвид предложението на Комисията,като има предвид, че:(1) Стандартите за търговия с яйца могат да допринесат за подобряване на качеството на яйцата и, следователно, да улеснят тяхната продажба. Поради това е в интерес на производители, търговци и потребители да се прилагат стандарти за търговия с яйца.(2) Опитът получен от прилагането на Регламент (ЕИО) № 1907/90 на Съвета от 26 юни 1990 г. относно определени стандарти за търговията с яйца [2] направи очевидна необходимостта от по-нататъшни изменения и от опростяване. Регламент (ЕИО) № 1907/90 следва поради това да бъде отменен и заменен с нов регламент.(3) Стандартите следва по принцип да са приложими за всички яйца на кокошки от вида Gallus gallus, търгувани в Общността. Независимо от това, изглежда препоръчително да се даде на държавите-членки възможност да изключат от прилагането на тези стандарти яйца, които се продават посредством някои форми на директна продажба от производителя на крайния потребител, при което се продават малки количества яйца.(4) Следва да се направи ясно разграничение между яйца, подходящи за пряка човешка консумация, и яйца, които не са подходящи за пряка човешка консумация и които се използват в хранителната и нехранителната промишленост. Поради това следва да се прави разлика между два класа яйца — клас А и клас B.(5) Следва да е възможно потребителят да прави разлика между яйцата с различно качество и клас на тегло и да идентифицира използвания метод за селскостопанското им производство им в съгласие с Директива 2002/4/ЕО на Комисията от 30 януари 2002 г. относно регистрацията на предприятия за отглеждане на кокошки носачки, предмет на Директива 1999/74/EО на Съвета [3]. Това изискване следва да бъде спазено посредством маркиране на яйцата и на опаковките.(6) Яйцата от клас А следва да се маркират с отличителния номер на производителя, така както е предвидено в Директива 2002/4/ЕО, за да се позволи проследяване на яйцата, изнесени на пазара за човешка консумация. Яйцата от клас B следва също да се маркират, за да се предотвратят практики на измама. Все пак обаче следва да е възможно яйца от клас B да бъдат маркирани с указание, което не е код на производителя, доколкото тази маркировка позволява да се прави разлика между различни степени на качество. В съответствие с принципа на пропорционалност на държавите-членки следва да се разреши да предвидят частични отмени, когато яйца от клас B се маркират изключително на тяхна територия.(7) За да се предотвратят практики на измама, яйцата следва да бъдат маркирани максимално бързо след снасянето им.(8) Центровете за опаковане, одобрени в съгласие с Регламент (ЕИО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход [4], следва да класират яйцата по качество и тегло. За центровете за опаковане, които работят изключително за хранителната и нехранителната промишленост, не следва да се изисква да класират яйцата по качество и тегло.(9) За да се гарантира това, че центровете за опаковане са адекватно оборудвани да класират яйца и опаковат яйца от клас А, следва освен това да им бъде разрешено да получат код на центрове за опаковане, който улеснява проследяването на яйцата, изнасяни на пазара.(10) От съществено значение е и е в интерес както на производители, така и на потребители, яйцата, внесени от трети страни, да отговарят на стандартите на Общността. Все пак обаче, специални разпоредби, които са в сила в някои трети страни, могат да оправдаят частични дерогации на тези стандарти, ако еквивалентността на законодателството е гарантирана.(11) Държавите-членки следва да определят службите за инспекция, които отговарят за наблюдението върху настоящия регламент. Процедурите затова наблюдение следва да се еднородни.(12) Държавите-членки следва да установят правила относно санкциите, приложими за нарушения на разпоредбите на настоящия регламент.(13) Мерките за изпълнение на настоящия регламент следва да се приемат в съответствие с Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. относно установяване на условията и реда за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията [5],ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:Член 1Предмет и приложно поле1. Настоящият регламент установява условията за търговия на яйца в рамките на Общността, произведени в Общността или внесени от трети страни.Тези условия за търговия се прилагат и за яйца, предназначени за износ извън Общността.2. Държавите-членки могат да изключат от изискванията на настоящия регламент, с изключение на член 4, параграф 3, яйца, продавани директно на крайния потребител от производителя:а) на производствената площадка, илиб) на местен обществен пазар или с разносна търговия в региона на производство на съответната държава-членка.Когато се предоставя това изключение, всеки производител трябва да е в състояние да избира дали да прилага това изключение, или не. Ако това изключение се прилага, може да не се използва никакво класиране по тегло и качество.Държавата-членка може да установи, в съответствие с националното право, определението на термините "местен обществен пазар", "разносна търговия" и "регион на производство".Член 2ОпределенияПо смисъла на настоящия регламент се прилагат следните определения:1. "яйца" означава яйца в черупка, които не са счупени, инкубирани или готвени яйца и които са снесени от кокошки от вида Gallus gallus и са подходящи за директна човешка консумация или за приготвяне на яйчени продукти;2. "счупени яйца" означава яйца, показващи пукнатини както на черупката, така и на мембраната, водещи до излагане на тяхното съдържание;3. "инкубирани яйца" означава яйца от момента на вкарването им в инкубатор;4. "търговия" означава държането на яйца за продажба, включително предлагането им за продажба, съхранение, опаковане, етикетиране, доставка или всякаква друга форма на прехвърляне, независимо дали безвъзмездно, или не;5. "оператор" означава производител и всяко друго физическо или юридическо лице, които участват в търговията с яйца;6. "производствена площадка" означава предприятие, отглеждащо кокошки носачки, регистрирано в съответствие с Директива 2002/4/ЕО;7. "център за опаковане" означава център за опаковане по смисъла на Регламент (ЕИО) № 853/2004, който е получил разрешение съгласно член 5, параграф 2 от настоящия регламент и в който яйцата се класират по качество и тегло;8. "краен потребител" означава окончателният потребител на хранителен продукт, който няма да използва храната като част от някаква стопанска операция или дейност, свързана с хранителната стока.9. "код на производител" означава отличителният номер на производствената площадка съгласно точка 2 от приложението към Директива 2002/4/ЕО.Член 3Категории качество и тегло1. Яйцата се класират по качество, както следва:- клас А или "пресни",- клас B.2. Яйцата от клас А се класират и по тегло. Класиране по тегло не се изисква обаче за яйца, доставяни на хранителната и нехранителна промишленост.3. Яйцата от клас B се доставят само на хранителната и нехранителна промишленост.Член 4Маркиране на яйцата1. Яйцата от клас А се маркират с кода на производителя.Яйцата от клас B се маркират с кода на производителя и/или с друго указание.Държавите-членки могат да изключат яйца от клас B от това изискване, ако тези яйца се търгуват изключително на тяхна територия.2. Маркирането на яйцата в съответствие с параграф 1 се осъществява на производствената площадка или в първия център за опаковане, в който са доставени яйцата.3. Яйцата, продавани от производителя на крайния потребител на местен обществен пазар в региона на производство на съответната държава-членка, се маркират в съответствие с параграф 1 от настоящия член.Държавите-членки могат обаче да изключат от това изискване производители, които имат до 50 кокошки носачки, при условие че името и адресът на производителя са указани в пункта за продажба.Член 5Центрове за опаковане1. Центровете за опаковане класират и опаковат яйцата и етикетират опаковките с яйца.2. Компетентният орган предоставя разрешение на центровете за опаковане да класират яйцата и определя код на център за опаковане на всеки оператор, чиито помещения и техническо оборудване са подходящи за класиране на яйца по качество и тегло. За центрове за опаковане, които работят изключително за хранителната и нехранителна промишленост, не се изисква да имат подходящо техническо оборудване за класиране на яйца по тегло.3. Това разрешение може да бъде оттеглено винаги когато вече не се изпълняват необходимите условия, определени в правилата за изпълнение, приети в съответствие с член 11.Член 6Внос на яйца1. Комисията оценява стандартите за търговия с яйца, приложими в трети страни износители, по искане на съответната страна. Тази оценка обхваща правилата за маркиране и етикетиране, методите на отглеждане и проверките, а така също и изпълнението на тези правила. Ако Комисията намери, че прилаганите правила предлагат достатъчно гаранции относно еквивалентността спрямо законодателството на Общността, внесените от съответните страни яйца се маркират с отличителен номер, еквивалентен на кода на производител.2. Комисията, ако е необходимо, води преговори с трети страни, насочени към намиране на подходящи начини за предлагане на гаранциите, посочени в параграф 1, и сключва споразумения относно тези гаранции.3. Ако не бъдат предоставени достатъчно гаранции относно еквивалентността, внесените яйца от съответната трета страна носят код, който позволява идентификация на страната на произход и идентификация за това, че методът на производство е "неуточнен".Член 7Проверки1. Държавите-членки посочват инспекционните служби, които да проверяват съответствието с настоящия регламент.2. Инспекционните служби, посочени в параграф 1, проверяват продуктите, предмет на настоящия регламент, във всички стадии на търговия. Освен вземането на случайни проби, се правят освен това проверки на основата на анализ на риска, като се отчитат видът и капацитетът на съответното предприятие, а така също и миналите протоколи на оператора по отношение на съответствие със стандартите за търговия с яйца.3. За яйца от клас А, внесени от трети страни, предвидените в параграф 2 проверки се правят към момента на уреждане на митническите формалности и преди допускане за свободно обращение.Яйца от клас B, внесени от трети страни, се допускат за свободно обращение само след като бъде установено към момента на уреждане на митническите формалности, че тяхното крайно местоназначение е преработвателната промишленост.Член 8СанкцииДържавите-членки определят правилата относно санкциите, приложими при нарушаване на разпоредбите на настоящия регламент, и предприемат всички необходими мерки, за да гарантират тяхното изпълнение. Предвидените санкции трябва да са ефективни, пропорционални и разубеждаващи.Член 9Обмен на информацияДържавите-членки и Комисията си обменят взаимно информацията, необходима за прилагане на настоящия регламент.Член 10Комитет1. Комисията се подпомага от Управителен комитет за птичето месо и яйцата.2. Когато се прави позоваване на настоящия член, се прилагат членове 4 и 7 от Решение 1999/468/ЕО.Периодът, определен в член 4, параграф 3 от Решение 1999/468/ЕО, се установява на един месец.3. Комитетът приема свой процедурен правилник.Член 11Правила по изпълнениетоЗа изпълнение на настоящия регламент се приемат подробни правила в съответствие с процедурата, посочена в член 10, параграф 2, и по-специално относно:1. честота на събиране, доставка, консервиране и обработка на яйца.2. критериите за качество, по-специално външния вид на черупката, консистенцията на белтъка и на жълтъка и височината на въздушното пространство;3. класирането по тегло, включително изключения;4. маркирането на яйцата и указания върху опаковките, включително други изключения;5. проверките;6. търговията с трети страни;7. обмена на информация посочен в член 9;8. методите на селскостопанско производство;9. протоколите и поддържането на регистри.Член 11Отмяна1. Регламент (ЕИО) № 1907/90 се отменя с действие от 1 юли 2007 г.2. Позоваванията на отменения регламент се считат за позовавания на настоящия регламент и се четат съгласно таблицата на съответствието, дадена в приложението.Член 12Влизане в силаНастоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.Той се прилага от 1 юли 2007 г.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Люксембург на 19 юни 2006 година.За СъветаПредседателJ. Pröll[1] ОВ L 282, 1.11.1975 г., стр. 49. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 679/2006 (ОВ L 119, 4.5.2006 г., стр. 1).[2] ОВ L 173, 6.7.1990 г., стр. 5. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1039/2005 (ОВ L 172, 5.7.2005 г., стр. 1).[3] ОВ L 30, 31.1.2002 г., стр. 44. Директива, изменена с Акта за присъединяване от 2003 г.[4] ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 55. Поправена версия в ОВ L 226, 25.6.2004 г., стр. 22. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2076/2005 на Комисията (ОВ L 338, 22.12.2005 г., стр. 83).[5] ОВ L 184, 17.7.1999 г., стр. 23.--------------------------------------------------20060619ПРИЛОЖЕНИЕТаблица на съответствиетоРегламент (ЕИО) № 1907/90 | Настоящият регламент |Член 1 | Член 2 |Член 2, параграф 1 | Член 1, параграф 1 |Член 2, параграф 2 | — |Член 2, параграф 3 | Член 1, параграф 2 |Член 2, параграф 4 | — |Член 3 | — |Член 4 | — |Член 5, параграфи 1 и 3 | Член 5 |Член 5, параграф 2 | — |Член 6, параграфи 1 и 2 | Член 3 |Член 6, параграф 3 | Член 11 |Член 6, параграфи 4 и 5 | — |Член 7, параграф 1, буква а) | Член 4, параграф 1 |Член 7, параграф 1, букви б) и в) | Член 6 |Член 7, параграф 1, буква г) | Член 11 |Член 7, параграф 2 | — |Член 8, параграф 1 | Член 4, параграф 1 |Член 8, параграф 2 | — |Член 9 | — |Член 10 | — |Член 11 | — |Член 12 | — |Член 13 | — |Член 14 | — |Член 15 | — |Член 16, параграф 1, първо изречение | Член 1, параграф 1, второ изречение |Член 16, параграфи 2 и 3 | — |Член 17 | — |Член 18 | Член 7, параграфи 1 и 2 |Член 19 | — |Член 20 | Член 11 |Член 21 | Член 8 |Член 22, параграф 1 | Член 9 |Член 22, параграф 2 | Член 11 |Член 22а | — |Член 23 | Член 12 |Член 24 | Член 13 |Приложение | Приложение |Приложение II | — |--------------------------------------------------