CELEX: 31974D0317
Language: de
Date: 1974-06-21 00:00:00
Title: 74/317/EWG: Entscheidung der Kommission vom 21. Juni 1974 zur Festsetzung eines Endtermins in bezug auf Schweinefleisch für die Entscheidung der Kommission vom 8. Mai 1974, mit der die Italienische Republik ermächtigt wird, bestimmte Schutzmaßnahmen im Sinne von Artikel 108 Absatz 3 des Vertrages zu treffen

Nr. L 168 /36                            Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                  25. 6 . 74
                                                                 II
                                         (Nicht veröffentlich u ngsbedii rftige Rechtsa kte)
                                                    KOMMISSION
                                          ENTSCHEIDUNG DER KOMMISSION
                                                       vom 21 . Juni 1974
                zur Festsetzung eines Endtermins in bezug auf Schweinefleisch für die Entschei­
                dung der Kommission vom 8 . Mai 1974, mit der die Italienische Republik er­
                mächtigt wird , bestimmte Schutzmaßnahmen im Sinne von Artikel 108
                                                Absatz 3 des Vertrages zu treffen
                                                          (74/31 7/ EWG)
DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN                                      gen Einfuhrbedarf Italiens gekennzeichnet ist. Die der­
GEMEINSCHAFTEN —                                                     zeitigen Versorgungsschwierigkeiten des italienischen
                                                                     Marktes lassen eine Beibehaltung der durch die natio­
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europä­                    nalen     Schutzmaßnahmen       verursachten  Einfuhrbe­
ischen Wirtschaftsgemeinschaft, insbesondere auf Arti­               schränkungen als nicht mehr möglich erscheinen .
kel 108 Absatz 3 ,
                                                                     Unter diesen Umständen ist der oben erwähnten Er­
gestützt auf die Verordnung ( EWG) Nr. 2958 /73 des
Rates vom 31 . Oktober 1973 betreffend den in der                    mächtigung ein Ende zu setzen . Zum Zeitpunkt, da
                                                                     diese Beendigung wirksam wird, ist auf Grund von Ar­
Landwirtschaft anzuwendenden Umrechnungskurs für
die italienische Lira ( '), zuletzt geändert durch die Ver­          tikel 1 Absatz 2 Buchstabe d) der Verordnung (EWG)
ordnung ( EWG) Nr. 1 424/ 74 (2), insbesondere auf Arti­             Nr. 2958 /73 der für die italienische Lira festgesetzte
kel 1 Absatz 2 Buchstabe d),                                         neue repräsentative Kurs anzuwenden .
in Erwägung nachstehender Gründe :                                   Die Anwendung dieses repräsentativen Kurses führt
                                                                     in Italien zu einer Erhöhung der geltenden Schweine­
Durch ihre Entscheidung vom 8 . Mai 1974 (3) ermäch­                 fleischpreise . Hand in Hand mit der Erhöhung geht
tigte die Kommission die Italienische Republik, bei                  eine entsprechende Angleichung der Währungsaus­
der Einfuhr bestimmter Waren den Nachweis zu ver­                    gleichsbeträge .
langen , daß ein zinsloses Bardepot in Höhe von 50 %
des cif-Wertes gestellt wurde .                                      Die Verordnung (EWG) Nr. 2958/73 hatte in Artikel
In der genannten Entscheidung ist vorgesehen , für                    1 Absatz 2 Buchstaben a), b) und c) bereits die Anwen­
landwirtschaftliche Erzeugnisse, die einer gemeinsa­                 dung repräsentativer Kurse für die italienische Lira
men Marktorganisation mit strengem Preisstützungs­                   mit Wirkung ab 1 . November 1973, 1 . Januar 1974
mechanismus unterliegen , sowie für aus ihnen herge­                 und 28 . Januar 1974 vorgesehen . Jedoch war auf
stellte Verarbeitungserzeugnisse diese Ermächtigung                  Grund von Artikel 4b der Verordnung (EWG) Nr.
                                                                     974/ 71 des Rates vom 12. Mai 1971 über bestimmte
kurzfristig zu beenden .
                                                                     konjunkturpolitische Maßnahmen , die in der Landwirt­
Die Aufrechterhaltung der Ermächtigung erscheint                     schaft im Anschluß an die vorübergehende Erweite­
für Scheinefleischerzeugnisse nicht mehr gerechtfer­                 rung der Bandbreiten der Währungen einiger Mitglied­
tigt, da der Sektor Schweinefleisch durch einen ständi­              staaten zu treffen sind (4), zuletzt geändert durch die
                                                                     Verordnung (EWG) Nr. 3450/73 (5), die wirtschaftliche
(') ABl . Nr . L 303 vom 1 . 11 . 1973 , S. 1 .
(*) ABl . Nr . L 150 vom 7 . 6 . 1974, S. 39 .                       (") ABl . Nr. L 106 vom 12. 5 . 1971 , S. 1 .
(3) ABl . Nr . L 152 vom 8 . 6 . 1974, S. 18 .                       (5) ABl . Nr. L 353 vom 22. 12. 1973 , S. 25.
 ---pagebreak--- 25 . 6 . 74                       Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                         Nr. L 168 /37
Auswirkung des ab 1 . Januar 1974 wirksam werden­                                Artikel 3
den repräsentativen Kurses bis zum Ende des Ver­          ( 1 ) Für die in Artikel 1 erwähnten Erzeugnisse wird
marktungsjahres 1973/ 1974 zurückgestellt worden .        die Italienische Republik, abweichend von den Bestim­
Aus den bereits oben genannten Gründen und um die         mungen der Verordnung (EWG) Nr. 974/71 und den
einheimische Erzeugung anzuregen, ist Italien zu er­      zu ihrer Durchführung erlassenen Bestimmungen,
mächtigen, so vorzugehen, daß diese Auswirkungen          ermächtigt, ab 24. Juni 1974 die Währungsausgleichs­
sofort wirksam werden —                                   beträge um die in der Anlage aufgeführten Beträge zu
                                                          verringern .
HAT FOLGENDE ENTSCHEIDUNG ERLASSEN :                      (2)    Ein teilweiser Gebrauch der in Absatz 1 erwähn­
                                                          ten Ermächtigung ist nicht möglich .
                       Artikel 1                                                 Artikel 4
Für Schweinefleischerzeugnisse endet die Ermächti­        Diese Entscheidung ist an die Italienische Republik
gung gemäß Artikel 1 der Entscheidung der Kommis­         gerichtet.
sion vom 8 . Mai 1974 am 23 . Juni 1974.
                                                          Brüssel, den 21 . Juni 1974
                       Artikel 2
                                                                                    Für die Kommission
Für die in Artikel 1 erwähnten Erzeugnisse wird der
in Artikel 1 Absatz 2 Buchstabe d) der Verordnung                                      Der Präsident
(EWG) Nr. 2958 /73 angeführte repräsentative Kurs
der italienischen Lira ab 24. Juni 1974 wirksam .                                  Francois-Xavier ORTOLI
 ---pagebreak--- Nr. L 168/38                                    Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                              25 . 6 . 74
                                ANNEXE — ANNEX — ANHANG — ALLEGATO — BIJLAGE — BILAG
         N° du tarif douanier commun                                              N" du tarif douanier commun
                 CCT heading No                                                           CCT heading No
        Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs                                           Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                             Lit . / 100 kg                                            Lit . / 100 kg
     Numero della tariffa doganale comune                                     Numero della tariffa doganale comune
   Nr. van het gemeenschappelijk douanetarief                               Nr. van het gemeenschappelijk douanetarief
          Position i den fælles toldtarif                                          Position i den fælles toldtarif
     01.03 A II a )                                            1 313          02.06 B I b ) 3 aa)                        4 031
     01.03 A II b)                                             1 550          02.06 B I b) 3 bb )                        5 633
     02.01    A III a) 1                                       2 015          02.06 B I b) 4 aa)                         2 321
     02.01   A III a)  2                                       3 124          02.06 B I b) 4 bb)                         4 474
     02.01   A III a)  3                                       2 459          02.06 B I b) 5 aa)                         4 232
     02.01    A III a) 4                                       3 265          02.06 B I b ) 5 bb )                       5 623
     02.01   A III a)  5                                       1 753          02.06 B I b ) 6 aa)                        2 015
     02.01   A III a)  6 aa)                                   3 265          02.06 B I b) 6 bb )                        2 922
ex 02.01 A III a) 6 bb) H                                      3 265          02.06 B I b) 7 aa)                         4 232
ex 02.01 A III a) 6 bb) (2)                                    2 459          02.06 B I b) 7 bb )                        5 683
     02.05 A I                                                      846       02.06 B II a)                                    645
     02.05 A II                                                     988       02.06 B II c)                              2 116
     02.05 B                                                        484       02.06 B II d )                             2 439
     02.06 B I a) 1                                            2 015          02.06 B II e )                             1 209
     02.06 B I a) 2 aa)                                        2 721          02.06 B II f)                              1773
     02.06 B I a) 2 bb)                                        2 721          02.06 B II g)                               1 773
     02.06 B I a) 2 cc)                                        3 023          15.01 A I ( a )                                  645
     02.06 B I a) 3                                            3 124          15.01 A II                                       645
     02.06 B I a) 4                                            2 459          16.01 A                                    3 083
     02.06 B I a) 5                                            3 265          16.01 B I ( b )                            5 038
     02.06 B I a) 6                                            1753           16.01 B II ( b)                            3 547
ex 02.06 B I a) 7 (»)                                          3 265          16.02 A II                                 2 842
ex 02.06 B I a ) 7 (*)                                         2 459          16.02 B III a) 1 aa )                      5 341
     02.06 B I b) 1                                            3 023          16.02 B III a) 1 bb )                      4 434
     02.06 B I b) 2 aa)                                        .3 023         16.02 B III a) 1 cc)                       3 023
     02.06 B I b) 2 bb)                                        3 023          16.02 B III a) 2                           2519
     02.06 B I b) 2 cc)                                        3 .325         16.02 B III a) 3                           1 491
(') — Jambons et morceaux de jambons , desosses ;
    — Epaules (jambons avant) et morceaux d'£paules, desosses ;
    —  Longes et morceaux de longes , desosses ;
    —  Fifets .
(') —  Hams and cuts of hams ,' boned or boneless ;
    —  Shoulders and cuts of shoulders , boned or boneless ;
    —  Loins and cuts of loins , boned or boneless ;
    — Tenderloins .
(') — Schinken , auch Teilstücke davon , ohne Knochen ;
    — Schultern , auch Teilstücke davon , ohne Knochen ;
    — Kotelettstränge , auch Teilstücke davon , ohne Knochen ;
    — Filet .
(') — Prosciutti , anche in parti , disossati ;
    — Spalle , anche in parti , disossatc ;
    — Lombate , anche in parti , disossate ;
    — Filetto .
(') — Ham en delen van ham , zonder been ;
    — Schouders en delen van schouders , zonder been ;
    — Karbonadestreng en delen daarvan , zonder been ;
    — Filet.
(') — Skinke og stykker deraf, udbenet ;        »
    — Bov og stykker deraf, udbenet ;
    — Kam (Karbonade) og stykker deraf, udbenet ;
    — Morbrad .
 ---pagebreak--- 25 . 6 . 74                                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                               Nr. L 168/39
            (*) Produits autres que ceux vises sous (').
            (*) Other products than those falling under (').
            (') Andere Erzeugnisse als unter (') genannt .
            (ä) Prodotti diversi da quelli di cui al punto (').
            (s ) Andere Produkten dan vermeld bij (').
            H Varer med undtagelse af de under (') nævnte .
            (a)   L'admission dans cette sous-position est subordonnee aux conditions ä determiner par les autorites competentes .
            (a )  Entry under this subheading is subject to conditions to be determined by the competent authorities .
            (a)   Die Zulassung zu diesem Absatz unterliegt den von den zuständigen Behörden festzusetzenden Voraussetzungen ,
            (a)   Sono ammessi in questa sottovoce subordinatamente alle condizioni da Stabilire dalle autorità competenti.
            (a)   Indeling onder deze onderverdeling is onderworpen aan de voorwaarden en bepalingen , vast te stellen door de
                  bevoegde autoriteiten .
            (a ) Henførsel under denne underposition sker på betingelser fastsat af de kompetente myndigheder.
            ( b ) Le montant compensatoire applicable aux saucisses presentees dans des recipients contenant cgalement un
                  liquide de conservation est perçu sur le poids net, deduction faite du poids de ce liquide .
            ( b ) The monetary compensatory amounts applicable to sausages imported in containers which also contain
                  preservative liquid are based on the net weight, i.e. after the deduction of the weight of the liquid .
            (b) Bei der Anwendung der Ausgleichsbeträge auf Würstchen in Behältnissen , die auch Konservierungsflüssigkeit
                  enthalten , wird nur das Gewicht der Würstchen zugrunde gelegt .
            (b ) Gli importi di compensazione applicabili alle salsicce , presentate in recipienti contenenti anche un liquido di
                  conservazione , sono riscossi sul peso netto senza tener conto del detto liquido .
            (b) De compenserende bedragen , op worstjes in verpakkingen welke een conserveringsvloeistof bevatten , worden
                  alleen berekend over het gewicht van de worstjes .
            (b) Udligningsbeløb for pølser i emballage, der også indeholder konserveringsvasske , beregnes alene på grundlag af
                  polsernes nettovægt .