CELEX: 52012PC0360
Language: ro
Date: 2012-07-03
Title: Propunere de DIRECTIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI A CONSILIULUI privind intermedierea de asigurări (reformare)

|
			
		
		
		52012PC0360
		
			Propunere de DIRECTIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI A CONSILIULUI privind intermedierea de asigurări (reformare) /* COM/2012/0360 final - 2012/0175 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	EXPUNERE DE MOTIVE
1.           Contextul propunerii
Directiva 2002/92/CE a Parlamentului European
și a Consiliului privind intermedierea de asigurări (denumită în
continuare „IMD1”)[1]
este singurul act legislativ al UE care reglementează punctele de vânzare
a produselor de asigurare, astfel încât să fie garantate drepturile
consumatorului. Aceasta a fost adoptată la 9 decembrie 2002 și
trebuia să fie transpusă de statele membre până la 15 ianuarie
2005. Directiva este un instrument de armonizare minimă care conține
principii de nivel înalt, iar implementarea sa în cele 27 de state membre s-a
realizat în moduri substanțial diferite. Necesitatea revizuirii IMD1
fusese deja recunoscută cu ocazia controlului implementării realizat
de Comisie în perioada 2005-2008. 
Turbulențele financiare din trecutul recent
și din prezent au subliniat necesitatea de a asigura o protecție
eficace a consumatorilor în toate sectoarele financiare. În noiembrie 2010,
grupul G20 a solicitat OECD, Consiliului pentru Stabilitate Financiară (CSF)
și altor organizații internaționale pertinente să elaboreze
principii comune în domeniul serviciilor financiare, în vederea
consolidării protecției consumatorilor. Proiectul de principii la
nivel înalt al G20 privind protecția consumatorilor subliniază necesitatea
unei reglementări și/sau a unei supravegheri adecvate a tuturor
furnizorilor de servicii financiare, precum și a agenților care
intră în contact direct cu consumatorii. Conform acestor principii,
clienții trebuie să beneficieze întotdeauna de standarde comparabile
de protecție a consumatorilor. Actuala revizuire a IMD1 trebuie
privită în lumina acestor orientări și a inițiativelor
internaționale conexe.
În cursul discuțiilor din Parlamentul
European referitoare la directiva care reglementează abordarea bazată
pe risc a capitalizării și a supravegherii întreprinderilor de
asigurare (Solvabilitate II)[2],
adoptată în 2009, s-a formulat o solicitare explicită de revizuire a
IMD1. Un număr de membri ai Parlamentului și de organizații ale
consumatorilor au fost de părere că în urma crizei financiare este
necesară o mai bună protecție a deținătorilor de
polițe și că practicile de vânzare a diverselor produse de
asigurare ar putea fi ameliorate. În particular, s-au exprimat temeri
pronunțate în ceea ce privește standardele pentru vânzarea de produse
de asigurare de viață cu componentă investițională. În
vederea asigurării unei consecvențe între diversele sectoare,
Parlamentul European a solicitat ca revizuirea IMD1 să țină cont
de revizuirea Directivei privind piețele instrumentelor financiare (MiFID
II)[3], aflată în curs de
desfășurare. Aceasta înseamnă că în toate cazurile în care
este vorba de reglementarea practicilor de vânzare a produselor de asigurare de
viață cu componentă investițională, propunerea de
revizuire a directivei (IMD2) trebuie să respecte aceleași standarde
privind protecția consumatorilor ca directiva MiFID II. 
1.1.        Obiectivele propunerii
Directiva revizuită (IMD2) vizează
ameliorarea într-o manieră eficientă a reglementării pieței
de asigurări de retail. Scopul directivei este asigurarea unor
condiții echitabile pentru toate părțile implicate în vânzarea
de produse de asigurare și consolidarea protecției
deținătorilor de polițe.
Obiectivele globale ale prezentei revizuiri sunt
asigurarea unei concurențe nedistorsionate, protecția consumatorilor
și integrarea pieței. În termeni concreți, proiectul IMD2
trebuie să conducă la următoarele ameliorări: extinderea
domeniului de aplicare al IMD1 la toate canalele de distribuție (de
exemplu asigurători direcți, societăți de închiriere auto
etc.), identificarea, gestionarea și atenuarea conflictelor de interese,
creșterea nivelului de armonizare al sancțiunilor și al
măsurilor aplicabile în caz de încălcare a dispozițiilor-cheie
ale directivei actuale, ameliorarea adecvării și a
obiectivității consultanței, asigurarea unor calificări
profesionale ale vânzătorilor care să corespundă
complexității produselor vândute, simplificarea și armonizarea
procedurii de pătrundere pe piața de asigurări a altor state pe
întreg teritoriul UE.
1.2.        Coerența cu alte
politici și obiective ale Uniunii
Obiectivele propunerii sunt coerente cu politicile
și obiectivele urmărite de Uniune. Tratatul prevede adoptarea de
măsuri pentru crearea și funcționarea unei piețe interne
care să asigure un nivel ridicat de protecție a consumatorilor
și libertatea de a presta servicii. 
Propunerea actuală este supusă
adoptării ca parte a unui „pachet vizând produsele de retail și
protecția consumatorilor”, împreună cu propunerea PRIPs (pachete de
produse de investiții de retail) privind publicarea de informații
referitoare la produsele de investiții și cu propunerea de
directivă OPCVM V. Inițiativa PRIPs vizează asigurarea unei
abordări orizontale coerente a publicării informațiilor referitoare
la produsele de investiție și la produsele de asigurare cu
componentă investițională (așa-numitele PRIPs de
asigurări[4]),
iar revizuirile directivelor IMD1 și MiFID vor include dispoziții
privind practicile de vânzare. 
În plus, propunerea este în acord cu alte texte
legislative și politici ale UE, cum ar fi directivele Solvabilitate II
și MiFID II și inițiativa PRIPs, venind în același timp în
completarea acestora, în special în materie de protecție a consumatorilor,
protecție a investitorilor și supraveghere prudențială.
Directiva IMD2 va reglementa practicile de vânzare
pentru toate produsele de asigurare, de la produsele de asigurare generale, cum
ar fi asigurările auto până la polițele de asigurare de
viață, inclusiv cele cu componentă investițională, de
exemplu produsele de asigurare de viață bazate pe unități. 
Directiva IMD2 ar continua să aibă
caracteristicile unui instrument juridic de „armonizare minimă”. Aceasta
înseamnă că statele membre pot decide să adopte
reglementări mai stricte, dacă acest lucru este necesar pentru
protecția consumatorului. Cu toate acestea, nivelul standardelor minime
din Directiva IMD1 va crește semnificativ. Anumite părți din
noua directivă vor fi consolidate prin măsuri de nivelul 2, pentru a
alinia normele la dispozițiile MiFID II, în special în capitolul care
reglementează distribuirea polițelor de asigurare de viață
cu componentă investițională.
2.           Rezultatele consultărilor cu
părțile interesate și ale evaluării impactului
Serviciile Comisiei au solicitat avizul Autorității
europene pentru asigurări și pensii ocupaționale (AEAPO,
anterior CEIAPO) în privința unui număr mare de elemente referitoare
la revizuirea IMD. Raportul final al AEAPO a fost prezentat în noiembrie 2010[5]. În perioada 2010-2011,
serviciile Comisiei s-au întâlnit periodic cu reprezentanți ai sectorului
asigurărilor, ai organizațiilor de consumatori și ai
autorităților de supraveghere pentru discutarea revizuirii viitoare.
Serviciile Comisiei au realizat, între 26 noiembrie 2010 și 28 februarie
2011, o consultare publică referitoare la revizuirea directivei IMD1.
Această consultare a arătat că există o susținere
largă pentru orientarea propunerii de revizuire care a fost
prezentată de serviciile Comisiei[6].
La 10 decembrie 2010 a avut loc o audiere publică referitoare la IMD2.
Discuțiile s-au axat pe domeniul de aplicare al directivei, pe
informațiile furnizate de intermediarii din asigurări, pe conflictele
de interese, pe tranzacțiile transfrontaliere și pe cerințele
privind calificările profesionale[7].
La 11 aprilie 2011 s-a organizat o întâlnire cu experți din statele membre
și AEAPO având drept scop discutarea rezultatelor consultării
publice, precum și structura și conținutul posibile ale IMD2.
Marea majoritate a părților interesate prezente la aceste întruniri
au sprijinit direcția revizuirii directivei IMD1 propusă de
serviciile Comisiei. 
În conformitate cu politica sa pentru „o mai
bună legiferare”, Comisia a realizat o evaluare a impactului
alternativelor de politică. O serie de studii specifice comandate de
diverse servicii ale Comisiei au fost utilizate pentru pregătirea
evaluării impactului. Mai întâi, DG MARKT a comandat firmei
PricewaterhouseCoopers (PwC) un studiu care să ofere o prezentare
generală cuprinzătoare a funcționării distribuției
asigurărilor în UE. Raportul a fost finalizat în iulie 2011 și a fost
publicat pe site-ul web al Comisiei[8].
În al doilea rând, prezenta propunere ține cont de rezultatele unui
studiu, comandat în 2010, referitor la costurile și beneficiile unor
potențiale modificări ale regulilor de distribuție a produselor
de asigurare și a produselor de asigurare cu componentă
investițională[9].
În al treilea rând, s-a ținut cont de constatările unui studiu care
viza evaluarea calității consultanței oferite la nivelul UE[10]. S-a ținut cont și
de un al patrulea studiu, prin care s-a încercat înțelegerea prin
intermediul economiei comportamentale a diverșilor factori care intervin
în luarea deciziilor de către investitori[11].
Opțiunile de politică discutate în
evaluarea impactului au fost analizate din punctul de vedere al mai multor
criterii: integrarea pieței pentru actorii de pe piață,
protecția și încrederea consumatorilor, asigurarea unor condiții
concurențiale echitabile pentru diverșii actori de pe piață
și raportul costuri-eficacitate, cu alte cuvinte măsura în care
opțiunile avute în vedere conduc la atingerea obiectivelor vizate și
facilitează funcționarea piețelor de asigurare într-o
manieră eficientă și cu un bun raport costuri‑eficacitate.
La nivel global, dat
fiind numărul mare de întreprinderi afectate de propunere (circa un
milion), costurile administrative estimate pe baza studiului PwC menționat
mai sus și a statisticilor din domeniu, reanalizate de serviciile
Comisiei, sunt relativ modeste, ridicându-se în medie la aproximativ 730 de
euro pe întreprindere.
Activitatea de
evaluare a impactului s-a finalizat în 2012. S-a ținut cont de
recomandările Comitetului de evaluare a impactului al Comisiei Europene,
în special în ceea ce privește impactul asupra IMM-urilor. De exemplu,
IMM-urile activând ca intermediar care nu intră în prezent în domeniul de
aplicare dar vor intra în domeniul de aplicare în urma prezentei propuneri sunt
în esență societăți al căror obiect principal de
activitate este diferit de intermedierea de asigurări (cu alte cuvinte
această intermediere este pur auxiliară față de obiectul
principal de activitate, care poate fi reprezentat de o agenție de voiaj
sau o societate de închirieri auto). Acești intermediari vor fi
supuși unui regim de reglementare simplificat (procedura de declarare –
articolul 4 din prezenta propunere), care reprezintă o abordare
proporțională cu natura auxiliară a serviciilor de intermediere
prestate de aceștia. În general, s-au introdus obligații proporționale,
menite să țină cont de preocupările exprimate de IMM-uri
și să respecte principiul „produse mai simple, reguli mai simple”. De
exemplu, anumite produse de investiții sunt prezentate comercial sub
formă de polițe de asigurare de viață. Se va introduce (în
capitolul VII) un regim de reglementare mai strict în ceea ce privește
practicile de vânzare a acestor produse (polițe de asigurare de
viață cu componentă investițională – produse de
asigurare cu componentă investițională sau PRIPs sub formă
de asigurare).
3.           Elementele juridice ale propunerii
3.1.        Temei juridic
Propunerea se
bazează pe articolul 53 alineatul (1) și articolul 62 din TFUE.
Aceasta va înlocui Directiva 2002/92/CE și are drept obiect armonizarea
dispozițiilor naționale privind intermediarii de asigurări
și alți comercianți de produse de asigurare. Propunerea include
în domeniul său de aplicare anumiți comercianți auxiliari
și furnizori de servicii post-vânzare, precum cei care se ocupă cu
compensarea de daune și cu gestionarea solicitărilor de daune. Se
clarifică exercitarea libertății de stabilire, a
libertății de a presta servicii, precum și competențele
autorităților de supraveghere din statele membre de origine și
din statele membre gazdă în această privință. Principalul
obiectiv și obiect al prezentei propuneri este armonizarea
dispozițiilor naționale privind normele de conduită
profesională pentru toți comercianții de produse de asigurare
sau pentru alte entități prezente pe piețele de asigurare
și de reasigurare, condițiile de guvernanță și cadrul
de supraveghere ale acestora.
3.2.        Subsidiaritate și
proporționalitate
Conform principiului subsidiarității
[articolul 5 alineatul (3) din TUE], UE intervine numai dacă obiectivele
preconizate nu pot fi realizate în mod satisfăcător de statele membre
și, prin urmare, având în vedere dimensiunile și efectele
acțiunii preconizate, pot fi realizate mai bine la nivelul Uniunii
Europene.
Majoritatea aspectelor abordate în cadrul
revizuirii sunt deja acoperite de actualul cadru juridic IMD1. În plus,
piețele asigurărilor au un caracter transfrontalier tot mai
pronunțat. Condițiile în care firmele și operatorii pot intra în
concurență în acest context, fie că este vorba de norme privind
transparența, fie că este vorba de protecția consumatorilor,
trebuie să fie comparabile între diversele state și reprezintă
actualmente elemente esențiale ale directivei IMD1. În prezent este nevoie
să se acționeze la nivel european în vederea modificării și
actualizării cadrului de reglementare stabilit de IMD1 pentru a se
ține cont de evoluțiile survenite pe piețele asigurărilor
de la implementarea sa. Din cauza acestei integrări, intervenția
izolată la nivel național ar fi mult mai puțin eficientă
și ar duce la fragmentarea piețelor, având drept rezultat arbitrajul
de reglementare și denaturarea concurenței. 
AEAPO ar trebui să joace un rol-cheie în
implementarea noului cadru la nivelul UE. Este necesar să se confere AEAPO
competențe specifice pentru a ameliora funcționarea piețelor
asigurărilor.
Propunerea respectă în totalitate principiul
proporționalității, conform căruia acțiunea la nivelul
UE trebuie să asigure îndeplinirea obiectivelor fără a
depăși ceea ce este necesar în acest scop. Ea este compatibilă
cu acest principiu, având în vedere echilibrul corespunzător dintre
interesul public aflat în joc și raportul cost-eficiență al
măsurilor. În particular, la formularea cerințelor s-a acordat o
atenție prioritară necesității de a pune în echilibru
elemente precum protecția consumatorilor, eficiența piețelor
și costurile suportate la nivel de sector.
În virtutea acestui principiu, propunerea
diferențiază între diversele canale de distribuție ale
produselor de asigurare și impune cerințe mai puțin stringente
în materie de înregistrare și calificări profesionale comercianților
de produse de asigurare simple. De exemplu, comercianții de produse de
asigurare auxiliare cu risc scăzut, precum societățile de
închirieri auto și agențiile de voiaj sunt supuse unei proceduri de
declarare simplificate în locul înregistrării ca intermediari de
asigurări. Propunerea face, de asemenea, o diferență în ceea ce
privește cerințele referitoare la transparența remunerării
între produsele de asigurare de viață și produsele de asigurare
generale. Aceste măsuri de proporționalitate au în vedere gradele
diferite de complexitate și de risc pentru clienți ale diverselor
produse de asigurare, precum și intenția de reducere a poverii
administrative pentru IMM-urile care comercializează produse de asigurare.
3.3.        Conformitatea cu articolele
290 și 291 din TFUE
La 23 septembrie 2009, Comisia a adoptat propuneri
de regulamente privind instituirea Autorității bancare europene
(ABE), a Autorității europene pentru asigurări și pensii
ocupaționale (AEAPO) și a Autorității europene pentru
valori mobiliare și piețe (AEVMP). În acest sens, Comisia atrage
atenția asupra declarațiilor făcute cu ocazia adoptării
regulamentelor de instituire a autorităților europene de
supraveghere, în legătură cu articolele 290 și 291 din TFUE,
potrivit cărora: „În ceea ce privește procesul de adoptare a
standardelor de reglementare, Comisia subliniază caracterul unic al
sectorului serviciilor financiare, rezultând din structura Lamfalussy și
recunoscut în mod explicit în declarația nr. 39, anexă la TFUE. Cu
toate acestea, Comisia are îndoieli majore în ceea ce privește
conformitatea restricțiilor asupra rolului său în adoptarea actelor
delegate și a măsurilor de punere în aplicare cu articolele 290
și 291 din TFUE.”
3.4.        Trimiteri la alte directive
Întrucât Directiva 2009/138/CE a Parlamentului
European și a Consiliului din 25 noiembrie 2009 privind accesul la
activitate și desfășurarea activității de asigurare
și de reasigurare (Solvabilitate II) nu se aplică încă, prezenta
propunere face referire la definițiile stabilite în directivele
73/239/CEE, 2002/83/CE și 2005/68/CE. Directivele 73/239/CEE, 2002/83/CE
și 2005/68/CE vor fi abrogate prin Directiva 2009/138/CE.
3.5.        Explicarea detaliată a
propunerii
Capitolul I — Domeniu de aplicare și
definiții 
Articolul 1 extinde
domeniul de aplicare al IMD1 pentru a include vânzarea de contracte de
asigurare de către întreprinderile de asigurare și de reasigurare
fără intervenția unui intermediar de asigurări. Articolul
tratează și activitățile de gestionare a solicitărilor
de daune de către întreprinderile de asigurare și pentru aceste
întreprinderi, compensarea daunelor și evaluarea de către un expert a
solicitărilor de daune. 
Condițiile pentru excluderea de minimis din
domeniul de aplicare al IMD1 rămân aceleași (comerciant de
polițe de asigurare ca activitate auxiliară vânzării de bunuri,
primă mai mică de 500 EUR la nivel anual și îndeplinirea altor
criterii de exceptare), cu excepția plafonului la nivel anual al primei,
care este majorat la 600 EUR pro rata (mai puțin de 2 EUR pe zi). Suma de
2 EUR menționată mai sus reprezintă cuantumul primei pe contract
și pe zi. De exemplu, opticienii care vând asigurări complementare
pentru ochelari rămân în continuare în afara domeniului de aplicare al
directivei. 
Polițele de asigurare vândute ca activitate
auxiliară vânzării de servicii intră în domeniul de aplicare al
directivei după revizuirea acesteia. Este, de exemplu, cazul
polițelor de asigurare de călătorie vândute de agenții de
voiaj și al polițelor de asigurare generale vândute de
societățile de închirieri auto și de societățile de
leasing.
Articolul 2 reia
definițiile din IMD1, cu anumite modificări și cu adăugarea
unor definiții noi. 
·      Este extins sensul „intermedierii de asigurări” pentru a
corespunde extinderii domeniului de aplicare de la articolul 1 și se precizează
că anumite activități desfășurate de site-uri web de
comparare a ofertelor de asigurare reprezintă intermediere de
asigurări. Se elimină activitatea denumită „prezentare”.
Definiția „intermedierii de reasigurări” este modificată în
același mod.
·      „Produsele de asigurări cu componentă
investițională” sunt definite astfel încât să se respecte
definiția „produsului de investiții” din Regulamentul privind
documentele cu informații cheie referitoare la produsele de
investiții (Regulamentul PRIPs).
·      Definiția „intermediarului de asigurări legat” este
extinsă pentru a include intermediarii care acționează sub
răspunderea totală a altei întreprinderi de asigurare. 
·      „Consultanța” este definită drept furnizarea unei
recomandări pentru un client, fie la cererea sa, fie în alt mod.
·      „Clientul profesionist” este definit în scopul excluderii de la
respectarea dispozițiilor privind informarea.
·      „Practicile de vânzare încrucișată” sunt definite drept
situația în care două sau mai multe produse sunt oferite
împreună în cadrul unei aceleiași vânzări. 
·      „Comisionul contingent” este definit drept un comision în care suma de
plată se bazează pe atingerea unor ținte convenite.
·      „Legăturile strânse” sunt definite drept înțelegeri cu
persoane aflate în legătură și înțelegeri care ar putea
afecta capacitatea de supraveghere eficace a autorității de
supraveghere.
·      „Remunerația” este definită pentru a include nu doar
plățile (onorarii, comisioane etc.), ci și beneficiile economice
de orice natură.
·      Definițiilor termenilor de „stat membru de origine”, „stat membru
gazdă”, „intermediar de asigurări”, „intermediar de reasigurări”
și „suport durabil” fac obiectul unor modificări destinate să le
clarifice.
Capitolul II – Cerințe de înregistrare
Articolul 3 lasă
cerințele de înregistrare din IMD1 în cea mai mare parte nemodificate, dar
impune elaborarea de către AEAPO a unui registru electronic unic
(conectând bazele de date naționale) și impune publicarea anumitor
înțelegeri cu alte persoane. Acest registru electronic unic trebuie
să fie un portal care conține link-uri către registrele
naționale. Acest articol exceptează, de asemenea, de la înregistrare
persoanele care intră în domeniul de aplicare al proceduri de declarare (a
se vedea articolul 4).
Capitolul III – Procedura de declarare 
Articolul 4 stabilește
o procedură simplificată care exceptează două grupuri de
persoane de la procedura de înregistrare menționată mai sus,
permițând acestora să desfășoare activități de
intermediere cu ajutorul unei simple declarații. Aceste grupuri sunt: 
·      persoanele care desfășoară activități de
intermediere de asigurări doar ca activitate auxiliară la activitatea
lor profesională principală și care îndeplinesc anumite
condiții suplimentare (cum ar fi agenții de voiaj). În linii mari,
aceste condiții suplimentare se referă la faptul că produsele
trebuie să fie complementare unui alt produs sau serviciu, să nu
cuprindă asigurări de viață și să nu acopere
riscurile de responsabilitate civilă, cu excepția cazului în care
această acoperire este secundară acoperirii principale, și 
·      persoanele ale căror activități se limitează la
gestionarea, cu titlu profesional, a solicitărilor de daune și la
compensarea daunelor.
Procedura de declarare vizează în principal
agențiile de voiaj, societățile de închirieri auto care vând
produse de asigurare, evaluatorii de daune și persoanele care
gestionează solicitările de daune.
Capitolul IV - Libertatea de a presta servicii
și libertatea de stabilire
Articolele 5, 6 și 7 reflectă dispozițiile de la articolul 5 din IMD1, din
propunerea de revizuire a MiFID și din protocolul de la Luxemburg[12]. Aceste articole
reglementează, de asemenea, împărțirea competențelor între
autoritățile de supraveghere din statele membre de origine și
statele membre gazdă, în special în situațiile în care un intermediar
de asigurări sau de reasigurări nu își respectă
obligațiile atunci când desfășoară activități
comerciale în statul membru gazdă. 
Capitolul V – Alte măsuri organizatorice
Articolul 8 stabilește
cerințele profesionale și organizatorice cuprinse în articolul 4 din
IMD1: cerința de a avea cunoștințele și
abilitățile corespunzătoare, de a avea o bună
reputație, de a deține o asigurare de răspundere civilă
profesională și de a adopta măsuri destinate protecției
împotriva incapacității intermediarului de asigurări de a
transfera prima întreprinderii de asigurare sau de a transfera suma
aferentă despăgubirii sau de a returna prima asiguratului. Este
inclusă și cerința unei dezvoltări profesionale continue.
În vederea asigurării unui impact proporțional, normele care se
aplică în cazul persoanelor care desfășoară
activități de intermediere cu caracter auxiliar sau persoanelor ale
căror activități se limitează la gestionarea, cu titlu
profesional, a solicitărilor de daune vor fi proporționale cu
complexitatea produsului vândut. În consecință, articolul 8 nu se
aplică integral acestor intermediari.
Se conferă Comisiei competența de a
adopta acte delegate pentru precizarea conceptului de cunoștințe
și abilități corespunzătoare.
Articolul 9 privește
publicarea normelor privind interesul general. Acest articol s-a modificat
față de articolul 6 din IMD1 și impune acum statelor membre
obligația publicării normelor privind interesul general, iar AEAPO
obligația de a colecta și de a publica informații privind aceste
norme (pentru o expunere orientativă privind principiile interesului
general în raport cu al treilea set de directive privind asigurările, a se
vedea Comunicarea interpretativă a Comisiei privind libertatea de a presta
servicii și interesul general în sectorul asigurărilor, 2000/C
43/03).
Articolele 10-12 reiau
fostele articole 7, 9 și 10 referitoare la autoritățile
competente, la schimbul de informații între statele membre și la
contestații.
Articolul 13 privește
procedurile pentru soluționarea extrajudiciară a litigiilor în care
sunt implicați clienții și face mai stricte dispozițiile
fostului articol 11 din IMD1, impunând statelor membre elaborarea unor
proceduri și asigurarea participării la acestea (în timp ce în forma
anterioară a articolului statele membre erau doar încurajate să
facă acest lucru). 
Articolul 14 privește
restricțiile în utilizarea intermediarilor. Articolul 3 alineatul (6) din
IMD1 este extins la întreprinderile de reasigurare și la intermediarii de
asigurări și de reasigurări și ia în considerare procedura
de declarare (a se vedea articolul 4).
Capitolul VI – Cerințe privind
informațiile și norme de conduită profesională
Articolele 15-20 reiau
cerințele referitoare la informații, exceptările în cazul
riscurilor mari, dispozițiile mai stricte din fostul articol 12 și
condițiile privind informarea din fostul articol 13. Se stabilesc, de
asemenea, următoarele dispoziții suplimentare: 
·      principiul general care impune intermediarilor să acționeze
astfel încât să răspundă cel mai bine intereselor
clienților;
·      cerințe de informare similare pentru întreprinderile de asigurare;
·      cerința publicării tipului și a cuantumului
remunerației primite de intermediarii de asigurări; 
·      cerința publicării cuantumului oricărei remunerații
variabile primite de angajații din vânzări ai întreprinderilor de
asigurare și ai intermediarilor de asigurări; 
·      un regim obligatoriu de informare completă pentru vânzarea de
produse de asigurare de viață și un regim „la cerere” (și
anume la cererea clienților) pentru vânzarea de alte produse de asigurare
decât asigurările de viață (produse de asigurare generală),
cu o perioadă de tranziție de cinci ani. După expirarea
perioadei de tranziție de cinci ani, regimul de informare integrală
se va aplica automat și în cazul vânzării produselor de asigurare
generală. În cursul perioadei de tranziție, propunerea
diferențiază între produsele de asigurare de viață și
produsele de asigurare generală. În cazul vânzării de produse de
asigurare de viață, remunerația (comisionul) tinde să fie
mai ridicat. De asemenea, produsele de asigurare de viață sunt mai
apropiate de produsele de investiții, iar cumpărarea unui astfel de
produs reprezintă o investiție pe termen lung. Situația este
diferită în cazul produselor de asigurare generală. Remunerația
este de obicei mai mică (comisionul reprezintă 5-10 % din
primă), iar produsul comportă riscuri mai mici. În majoritatea
țărilor din UE, clientul poate trece foarte ușor și cu
costuri abordabile la alt produs substituibil.
·      obligația întreprinderilor de asigurare și a intermediarilor
de asigurări de a oferi clientului, înainte de încheierea unui contract,
suficiente informații referitoare la produsul de asigurare, astfel încât
acesta să poată lua o decizie avizată; 
·      cerința ca AEAPO să se asigure că informațiile
referitoare la dispoziții naționale mai stricte care îi sunt
transmise sunt comunicate întreprinderilor de asigurare, intermediarilor de
asigurări și clienților; precum și 
·      excepții suplimentare de la cerința generală care impune
ca informațiile să fie transmise pe un suport durabil.
Aceste dispoziții prezintă o mai mare
transparență în materie de asigurare a protecție consumatorilor
comparativ cu directiva inițială (2002/92/CE) în ceea ce
privește natura, structura și cuantumul remunerației intermediarilor
și clarifică relația comitent-comisionar, inclusiv modul în care
aceasta ar putea afecta consultanța. Protecția consumatorului a
făcut progrese semnificative în ultimii ani, iar clienții din ziua de
astăzi sunt în măsură tot mai mare interesați să fie
informați și atenți la aspectul costurilor. Comunicarea
diverselor elemente ale prețului total – inclusiv a remunerației
intermediarului – va permite clientului să aleagă în funcție de
acoperirea oferită de asigurare, de serviciile conexe (de exemplu dacă
intermediarul se ocupă de gestionarea solicitărilor de daune) și
de preț. La rândul său, acest lucru va asigura existența unor
produse și a unor servicii de intermediere adecvate, la prețuri
avantajoase. Comunicarea obligatorie a remunerației ar trebui să
aibă efecte pozitive asupra concurenței din domeniul distribuirii
produselor de asigurări, deoarece astfel s-ar garanta că
clienții primesc informații mai cuprinzătoare referitoare la
produse și costuri, precum și la eventualele conflicte de interese. Pentru
clienți va fi mai ușor să compare acoperirea oferită de
asigurări și prețurile pentru produse vândute prin diverse
canale de distribuție. O serie de state membre ale UE impun deja
comunicarea remunerației pentru anumite produse de asigurare, iar directiva
MiFID II va impune aceeași obligație pentru produsele de
investiție. Aceste noi elemente comunicate vor oferi clienților
informații mai complete în privința serviciilor prestate de
intermediar și în privința costurilor aferente. Comunicarea
remunerației trebuie, totuși, implementată de așa
natură încât să fie posibilă comparația între intermediari
și asigurătorii direcți. Comparabilitatea va fi asigurată
de informații privind prețul asigurării și costurile de
distribuție. În particular, pentru evitarea situațiilor de conflict
de interese, întreprinderile de asigurare ar trebui să comunice, de
asemenea, baza de calcul a remunerației variabile a angajaților
acestora aferente vânzării unui produs. În plus, aceste dispoziții
reglementează anumite aspecte-cheie referitoare la prestarea de servicii
transfrontaliere de intermediere de asigurări: absența
securității juridice și a comparabilității. Dacă
este ameliorat cadrul juridic armonizat, intermediarii și clienții
acestora pot fi mai dispuși să vândă, respectiv să cumpere
produse de asigurare în regim transfrontalier. Ameliorarea informării va
facilita comparațiile între produse și canale de distribuție
(după cum s-a menționat mai sus), ceea ce în prezent este extrem de dificil
de realizat în cazul tranzacțiilor transfrontaliere. 
Articolul 21 introduce
o dispoziție privind vânzarea produselor la pachet și prevede
obligația ca clientul să fie informat că produsele pot fi
cumpărate separat și să primească anumite informații
în această privință. Articolul impune, de asemenea, AEAPO
obligația de a elabora și de a actualiza periodic orientări
pentru supravegherea acestor practici.
Capitolul VII – Cerințe suplimentare în
materie de protecția consumatorului privind produsele de asigurare cu
componentă investițională 
Articolul 22 tratează
domeniul de aplicare al acestor dispoziții suplimentare, stipulând
aplicarea acestora în cazul intermediarilor de asigurări sau al
întreprinderilor de asigurare atunci când acestea vând produse de asigurare cu
componentă investițională.
Articolul 23 conține
dispoziții suplimentare privind conflictele de interese, impunând
identificarea acestora. Articolul împuternicește Comisia să adopte
acte delegate pentru a stabili: 
·      măsurile care pot fi necesare pentru a identifica, preveni, gestiona
și face publice astfel de conflicte; precum și
·      criteriile pentru determinarea tipurilor de conflicte care pot aduce
atingere intereselor clienților.
Articolul 24 se
bazează pe articolul [23] din MiFID II. Acesta prevede obligațiile,
preluate din MiFID II: 
·      de a acționa cu onestitate și profesionalism, în interesul
clienților;
·      de a se asigura că informațiile sunt corecte, clare și
neînșelătoare;
·      de a furniza informații privind întreprinderea de asigurare
și intermediarul de asigurări și serviciile acestora (în special
atunci când se oferă consultanță independentă), scara
analizei de piață (dacă se furnizează clientului o evaluare
continuă a adecvării produsului), produsele și strategiile
investiționale propuse și costuri.
Se precizează, de asemenea, condițiile
în care consultanța poate fi considerată independentă, printre
care se numără o obligație referitoare la evaluarea produselor
de pe piață și obligația de a nu accepta o remunerație
din partea unor terțe părți.
Comisia este împuternicită să adopte acte
delegate pentru a asigura respectarea acestui articol.
Articolul 25 stabilește
cum trebuie evaluat caracterul adecvat și corespunzător și
impune obținerea unor informații de la client. În cazul
vânzărilor fără consultanță, intermediarul sau
întreprinderea trebuie să obțină informații referitoare la
cunoștințele și experiența clientului pentru a determina
adecvarea produsului la situația clientului respectiv. În cazul
vânzărilor cu consultanță, pentru determinarea adecvării
trebuie obținute informații privind situația financiară
și obiectivele investiționale ale clientului. În situațiile în
care un produs nu este adecvat sau corespunzător, după caz, clientul
trebuie avertizat. Vânzătorul trebuie, de asemenea, să păstreze
documentația care conține termenii în care are loc furnizarea de
servicii către client și să transmită rapoarte acestuia.
Comisia este împuternicită să adopte acte delegate pentru a asigura
respectarea acestor dispoziții.
Capitolul VIII – Sancțiuni
Articolul 26 impune
statelor membre să se asigure că autoritățile competente
impun sancțiuni și adoptă măsuri eficiente,
proporționale și cu efect de descurajare în cazul
încălcării dispozițiilor naționale adoptate în temeiul
directivei. 
Sancțiunile și măsurile
administrative trebuie să se aplice persoanelor fizice sau juridice
responsabile de încălcări conform legislației naționale.
Autoritățile competente trebuie să
primească toate competențele de investigare necesare și trebuie
să coopereze în cazurile transfrontaliere.
Articolul 27 prevede
obligația publicării sancțiunilor sau a măsurilor impuse
pentru încălcarea dispozițiilor.
Articolul 28 specifică
anumite încălcări și stabilește sancțiunile
administrative care se aplică intermediarilor, inclusiv retragerea
înregistrării, interdicții împotriva persoanelor responsabile cu
exercitarea unor funcții de conducere și sancțiuni pecuniare,
care se pot ridica până la dublul valorii beneficiului obținut din
încălcare, dacă acest beneficiu poate fi determinat.
Prezenta propunere nu vizează
sancțiunile penale.
Articolul 29 stabilește
factorii de care trebuie ținut cont la impunerea de sancțiuni și
măsuri, inclusiv beneficiile obținute în urma încălcării,
pierderile suferite de părți terțe și nivelul
cooperării persoanei responsabile și impune AEAPO obligația
elaborării de orientări privind sancțiunile. Articolul impune,
de asemenea, comunicarea oricăror sancțiuni sau măsuri
intermediarului sau întreprinderii în cauză, împreună cu
justificările aferente.
Articolul 30 impune
existența unor mecanisme eficace care să încurajeze raportarea
încălcărilor și care să asigure o protecție a
denunțătorilor (whistle blowers) și a datelor personale
ale acestora, precum și protecția datelor persoanelor fizice
suspectate de încălcări.
Articolul 31 impune
raportarea anuală a informațiilor agregate referitoare la
încălcări către AEAPO, precum și publicarea acestor
informații de către AEAPO. Comisia este împuternicită să
adopte standarde tehnice de punere în aplicare în această
privință, pe care AEAPO trebuie să le elaboreze și să
le prezinte Comisiei în termen de șase luni de la data publicării
directivei. 
Capitolul IX – Dispoziții finale
Articolele 32-39 reiau
(cu actualizări, acolo unde este cazul) dispozițiile finale din IMD1
referitoare la dreptul la o cale de atac, transpunere și intrarea în
vigoare, abrogarea legislației anterioare și entitățile
cărora li se adresează directiva. În plus, articolele 33 și
34 stabilesc condițiile care se aplică în cazul competenței
Comisiei de a adopta acte delegate în temeiul directivei, iar articolul 35 stabilește
procesul de revizuire și evaluare a directivei de către Comisie
după intrarea în vigoare a actului. Această revizuire trebuie să
acorde o atenție specială impactului normelor privind informarea de
la articolul 17 alineatul (2) asupra intermediarilor de asigurări generale
care aparțin categoriei întreprinderilor mici și mijlocii.
4.           IMPLICAȚIILE BUGETARE
Implicațiile bugetare specifice pentru
Comisie sunt evaluate, de asemenea, în cadrul fișei financiare.
Implicațiile bugetare specifice ale propunerii sunt legate de sarcinile
atribuite AEAPO, după cum se precizează în fișa financiară
legislativă care însoțește prezenta propunere.
Propunerea are implicații asupra bugetului
comunitar.
ê 2002/92/CE
(adaptat)
2012/0175 (COD)
Propunere de
DIRECTIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN
ŞI A CONSILIULUI
privind intermedierea de asigurări 
(reformare)
(Text cu relevanță pentru SEE)
PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a
Comunității Europene Ö privind
funcționarea Uniunii Europene Õ, în special
articolul 47
alineatul (2) Ö 53
alineatul (1) Õ și articolul 55 Ö articolul
62 Õ, 
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
ò nou
după
transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele
naționale,
ê 2002/92/CE
având în vedere avizul Comitetului Economic
și Social European,
ò nou
după
consultarea Autorității Europene pentru Protecția Datelor,
ê 2002/92/CE
ð nou
hotărând în conformitate cu procedura ð legislativă ordinară ï prevăzută la articolul 251 din tratat,
Întrucât:
ò nou
(1)       Directiva
2002/92/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 9 decembrie 2002
privind intermedierea de asigurări ar trebui modificată[13]. Din motive de claritate, ar
trebui să se procedeze la reformarea directivei menționate.
(2)       Având
în vedere că obiectivul principal și obiectul prezentei propuneri
sunt de a armoniza dispozițiile naționale privind domeniile
menționate, propunerea ar trebui să se bazeze pe articolul 53
alineatul (1) și pe articolul 62 din TFUE. Instrumentul adecvat
îmbracă forma unei directive pentru a permite ajustarea dispozițiilor
de punere în aplicare în domeniile care fac obiectul prezentei directive în
funcție de caracteristicile specifice pieței și sistemului
juridic din fiecare stat membru, atunci când o astfel de ajustare este
necesară. Prezenta directă ar trebui să urmărească, de
asemenea, coordonarea normelor naționale privind accesul la activitate al
intermediarilor de asigurări și de reasigurări, inclusiv privind
gestionarea, cu titlu profesional, a solicitărilor de daune și
compensarea daunelor, și se bazează astfel pe articolul 53
alineatul (1) din tratat. În plus, dat fiind că acest sector
oferă servicii în întreaga Uniune, prezenta directivă se
bazează, de asemenea, pe articolul 62 din tratat.
ê 2002/92/CE
considerentul 1 (adaptat)
(3)       Intermediarii de
asigurări și de reasigurări joacă un rol central în
distribuirea produselor de asigurare și reasigurare în cadrul Comunității
Ö Uniunii Õ.
ê 2002/92/CE
considerentul 2
Un prim pas pentru
a facilita exercitarea libertății de stabilire și a
libertății de a presta servicii pentru agenții și brokerii
de asigurări a fost făcut prin Directiva 77/92/CEE a Consiliului din
13 decembrie 1976 privind măsuri de facilitare a exercitării
efective a libertății de stabilire și a libertății de
a presta servicii pentru activitățile de agenți și brokeri
de asigurări (ex grupa 630 ISIC) și, în special, măsuri
tranzitorii cu privire la acele activități[14].
ê 2002/92/CE
considerentul 3
Directiva
77/92/CEE trebuia să își mențină aplicabilitatea până
la intrarea în vigoare a dispozițiilor referitoare la coordonarea
reglementărilor de drept intern privind accesul la activitățile
de agent și broker de asigurări și exercitarea acestora.
ê 2002/92/CE
considerentul 4
Recomandarea
92/48/CEE a Comisiei din 18 decembrie 1991 privind intermediarii de
asigurări[15] a fost urmată în mare măsură de
statele membre și a contribuit la apropierea dispozițiilor de drept
intern privind cerințele profesionale și înregistrarea
intermediarilor de asigurări.
ê 2002/92/CE
considerentul 9
ð nou
(4)       Produsele de asigurare pot fi
distribuite de diferite categorii de persoane sau instituții, cum ar fi
agenți, brokeri și agenți de asigurări bancare, ð întreprinderi de asigurare, agenți
de voiaj și societăți de închirieri auto ï. Egalitatea de tratament între agenți și protecția
consumatorului impun ca toate aceste persoane sau instituții să se
afle sub incidența prezentei directive.
ò nou
(5)       În
urma punerii în aplicare a Directivei 2002/92/CE, s-a dovedit că o serie
de dispoziții ar trebui să fie mai explicit precizate în vederea
facilitării exercitării activității de intermediere de
asigurări și de reasigurări, și că protecția
consumatorilor impune o extindere a domeniului de aplicare al directivei
menționate pentru a include toate vânzările de produsele de
asigurare, fie de către intermediari de asigurări, fie de către
întreprinderi de asigurare. În ceea ce privește procedurile lor de
vânzare, post-vânzare și gestionare, cu titlu profesional, a
solicitărilor de daune, întreprinderile de asigurare care vând în mod
direct produse de asigurare ar trebui să fi incluse în domeniul de
aplicare al noii directive, în mod similar agenților și brokerilor de
asigurări. 
(6)       Pentru
a garanta același nivel de protecție pentru consumatori, indiferent
de canalul de distribuție prin intermediul căruia aceștia
își achiziționează produsul de asigurare, fie direct de la
întreprinderea de asigurare, fie indirect printr-un intermediar, domeniul de
aplicare al directivei ar trebui să includă nu doar întreprinderile
de asigurare, ci și alți participanți la piață care
vând produse de asigurare ca activitate auxiliară (de exemplu, agenți
de voiaj și societăți de închirieri auto, furnizori de bunuri
care nu îndeplinesc condițiile pentru exceptare). 
(7)       Prezenta
directivă ar trebui să se aplice persoanelor a căror activitate
constă în acordarea de asistență (indiferent dacă în numele
unui client sau al unei întreprinderi de asigurare) pentru administrarea
și derularea unui contract de asigurare sau de reasigurare, inclusiv
gestionarea, cu titlu profesional, a solicitărilor de daune, compensarea
daunelor sau evaluarea de către un expert a solicitărilor de daune. 
ê 2002/92/CE
considerentul 5
(8)       Cu toate acestea,
eExistă încă diferențe
substanțiale între dispozițiile de drept intern care
obstrucționează accesul la activitățile intermediarilor de
asigurări și de reasigurări și exercitarea acestor
activități în pe piața internă. În consecință, este oportun să se
înlocuiască Directiva 77/92/CEE cu o nouă directivă.
ò nou
(9)       Actualele
turbulențe financiare, precum și cele recente, au subliniat
necesitatea de a asigura o protecție eficientă a consumatorilor în
toate sectoarele financiare. Prin urmare, este oportună consolidarea
încrederii consumatorilor și uniformizarea cadrelor de reglementare în
ceea ce privește distribuția produselor de asigurare în vederea
asigurării unui nivel adecvat de protecție a consumatorilor în
întreaga Uniune. Măsurile de protecție a consumatorilor ar trebui
adaptate particularităților fiecărei categorii de clienți (clienți
profesioniști sau alte categorii ).
ê 2002/92/CE
considerentul 11 
ð nou
(10)     Prezenta directivă ar
trebui să se aplice persoanelor a căror activitate constă în
prestarea de servicii de intermediere de asigurări ð sau de reasigurări ï în favoarea unor terți, în schimbul unei remunerații care
poate fi de natură pecuniară sau care poate fi sub forma unui alt
avantaj economic convenit și legat de prestația furnizată.
ò nou
(11)     Prezenta
directivă ar trebui să se aplice persoanelor a căror activitate
constă în furnizarea de informații privind unul sau mai multe
contracte de asigurare sau de reasigurare ca răspuns la criteriile
selectate de client fie prin intermediul unui site web, fie prin alte mijloace,
sau constă în furnizarea unei clasificări a produselor de asigurare
sau de reasigurare ori a unei reduceri a prețului unui contract, în cazul
în care clientul poate să încheie un contract de asigurare în mod direct
la finalizarea procesului; directiva nu ar trebui să se aplice
activităților de simplă prezentare care constau în furnizarea de
date și de informații referitoare la potențiali titulari de
polițe întreprinderilor de asigurare sau de reasigurare ori
intermediarilor, sau care constau în furnizarea de informații referitoare
la produse de asigurare sau de reasigurare ori referitoare la o
potențială întreprindere de asigurare sau de reasigurare ori la un
eventual intermediar unor potențiali titulari de polițe.
ê 2002/92/CE
considerentul 12
(12)     Prezenta directivă nu ar
trebui să se aplice persoanelor cu o altă activitate
profesională, cum ar fi experți fiscali sau contabili, care
oferă consultanță privind acoperirea prin asigurare numai
ocazional, în cadrul acestei alte activități profesionale, după
cum ea nu ar trebui să se aplice nici în cazul simplei furnizări de
informații generale cu privire la produsele de asigurare, cu condiția
ca activitatea respectivă să nu vizeze sprijinirea clientului în
vederea încheierii sau executării unui contract de asigurare sau
reasigurare, gestionarea, cu titlu profesional, a
solicitărilor de daune primite de o întreprindere de asigurare sau
reasigurare sau ajustarea de daune și evaluarea daunei de către un
expert. 
ê 2002/92/CE
considerentul 13
ð nou
(13)     Prezenta directivă nu ar
trebui să se aplice persoanelor care se ocupă cu intermedierea de
asigurări doar ca o activitate auxiliară în
cu anumite condiții stricte ð restricții care țin de
poliță, în speță de cunoștințele necesare pentru
vânzarea poliței, de riscurile acoperite și de valoarea primei ï.
ê 2002/92/CE
considerentul 10 (adaptat)
(14)     Prezenta directivă conține o
definiție a Ö definește Õ „intermediarului
de asigurări legat” care Ö pentru a Õ ține seama de
caracteristicile anumitor piețe din piețelor din anumite statele
membre și al cărei scop este să stabilească
pentru a stabili condițiile de înregistrare
aplicabile unor astfel de intermediari. Scopul acestei
definiții nu este să împiedice statele membre să aibă
concepte similare în ceea ce privește intermediarii de asigurări
care, chiar dacă acționează pentru și în numele unei
întreprinderi de asigurare și sub întreaga răspundere a întreprinderii
respective, au dreptul să colecteze prime sau sume destinate
clienților în conformitate cu garanțiile financiare prevăzute de
prezenta directivă.
ê 2002/92/CE
considerentul 14
ð nou
(15)     Intermediarii de
asigurări și de reasigurări ð care sunt persoane fizice ï ar trebui înregistrați la autoritatea competentă din statul
membru în care au domiciliul sau sediul
central, cu condiția ca aceștia să îndeplinească o serie de
cerințe profesionale stricte referitoare la competența, buna
reputație, asigurarea de răspundere civilă profesională
și capacitatea lor financiară.; ð cei care sunt persoane juridice ar
trebui înregistrați la autoritatea competentă din statul membru în
care au sediul social (sau dacă, în temeiul legislației
naționale, aceștia nu au sediu social, atunci acolo unde au sediul
central), cu condiția să îndeplinească o serie de cerințe
profesionale stricte referitoare la competența, buna reputație,
asigurarea de răspundere civilă profesională și capacitatea
lor financiară. Intermediarii de asigurări deja înregistrați în
statele membre nu au obligația de a se înregistra din nou în temeiul
prezentei directive. ï
ê 2002/92/CE
considerentul 6 și considerentul 15 (adaptat)
ð nou
(16)     Intermediarii de
asigurări și de reasigurări ar trebui să fie în
măsură să se prevaleze de libertatea de stabilire și de
libertatea de a presta servicii care sunt consfințite de tratat. O astfel de
Ö În
consecință, Õ înregistrarea ð sau declararea în statul membru de
origine ï ar trebui să permită intermediarilor de
asigurări și de reasigurări să își
desfășoare activitatea în alte state membre, în conformitate cu
principiulle
libertății de stabilire și al
libertății de a presta servicii, cu condiția respectării
procedurii corespunzătoare de notificare între autoritățile
competente.
ê 2002/92/CE
considerentul 16 (nou)
(17)     Sunt necesare
sancțiuni corespunzătoare împotriva persoanelor care
desfășoară activitatea de intermediere de asigurări sau
reasigurări fără a fi înregistrate, împotriva întreprinderilor
de asigurare sau reasigurare care recurg la serviciile unor intermediari neînregistrați sau împotriva intermediarilor
care nu respectă dispozițiile de drept intern adoptate în temeiul
prezentei directive.
ò nou
(18)     Pentru
a spori transparența și a facilita activitatea transfrontalieră,
AEAPO ar trebui să creeze, să publice și să actualizeze
regulat o bază de date electronică unică în care să fie
înregistrat fiecare intermediar de asigurare și de reasigurare care a
notificat intenția de a-și exercita libertatea de stabilire sau de a
presta servicii. Statele membre ar trebui să furnizeze AEAPO
informațiile relevante cu promptitudine pentru a-i permite să
facă acest lucru. Această bază de date ar trebui să
conțină un link către autoritatea competentă relevantă
din fiecare stat membru. Fiecare autoritate competentă din fiecare stat
membru ar trebui să includă pe pagina sa web un link către
această bază de date. 
(19)     Ar
trebui să fie definite în mod clar drepturile și
responsabilitățile care revin statului membru de origine și
statului membru gazdă în ceea ce privește supravegherea
intermediarilor de asigurări și de reasigurări înregistrați
de către acestea sau care desfășoară activități
de intermediere de asigurări sau reasigurări pe teritoriul lor în
temeiul libertății de stabilire sau al libertății de a
presta servicii.
(20)     Statele
membre nu ar trebui să aplice cerințele de înregistrare pentru
intermediarii de asigurări care desfășoară
activități de intermediere de asigurări pentru anumite tipuri de
contracte de asigurare doar ca activitate auxiliară, nici pentru gestionarea,
cu titlu profesional, a solicitărilor de daune, pentru compensarea
daunelor sau pentru evaluarea de către un expert a solicitărilor de
daune, cu condiția ca aceștia să respecte cerințele
prezentei directive în materie de cunoștințe, abilități
și bună reputație, precum și cerințele aplicabile în
materie de informare și conduită profesională, și cu
condiția ca o declarație de activitate să fi fost
prezentată autorității competente.
ê 2002/92/CE
considerentul 7 (adaptat)
(21)     Incapacitatea intermediarilor
de asigurări de a își desfășura activitatea liber pe tot
teritoriul Comunității
Ö Uniunii Õeste un obstacol în
calea bunei funcționări a pieței unice în asigurări.
ò nou
(22)     Este
important să se garanteze un nivel ridicat de profesionalism și
competență în rândul intermediarilor de asigurări și de
reasigurări, precum și în rândul angajaților asigurătorilor
direcți care sunt implicați în activități pregătitoare
vânzării, în vânzare și în activități ulterioare
vânzării polițelor de asigurare. Prin urmare, cunoștințele
profesionale ale unui intermediar, ale angajaților asigurătorilor
direcți și ai societăților de închirieri auto, cunoștințele
profesionale ale agenților de voiaj, precum și cunoștințele
profesionale ale persoanelor care desfășoară
activitățile de gestionare, cu titlu profesional, a
solicitărilor de daune, de compensare a daunelor sau de evaluare de
către un expert a solicitărilor de daune ar trebui să
corespundă cu gradul de complexitate al acestor activități. Ar
trebui asigurată educația continuă. 
ê 2002/92/CE
considerentul 8
ð nou
(23)     Coordonarea dispozițiilor
de drept intern referitoare la cerințele profesionale și
înregistrarea persoanelor care abordează și desfășoară
activitatea de intermediere de asigurări ð sau de reasigurări ï poate așadar să
contribuie atât la realizarea pieței unice pentru servicii financiare, cât
și la o mai bună protecție a consumatorilor în acest domeniu.
ò nou
(24)     Pentru
a stimula activitatea transfrontalieră, ar trebui să se
introducă principii care reglementează recunoașterea
reciprocă a cunoștințelor și a abilităților
intermediarilor de asigurări.
(25)     O
calificare națională acreditată la nivelul 3 sau la un nivel
superior conform Cadrului european al calificărilor introdus de
Recomandarea Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2008
privind stabilirea Cadrului european al calificărilor pentru învățarea
de-a lungul vieții[16]
ar trebui să fie acceptată de către statul membru gazdă ca
dovadă că un intermediar de asigurări sau reasigurări
îndeplinește cerințele în materie de cunoștințe și
abilități care constituie o condiție de înregistrare în
conformitate cu prezenta directivă. Acest cadru ajută statele membre,
instituțiile de învățământ, angajatorii și
cetățenii în general să compare calificările obținute
în diversele sisteme de educație și formare profesională din UE.
Instrumentul menționat este esențial pentru dezvoltarea unei
piețe a muncii care să cuprindă întregul teritoriu al Uniunii.
Cadrul nu este conceput să înlocuiască sistemele naționale de
calificări, ci să vină în completarea acțiunilor statelor
membre prin facilitarea cooperării dintre ele.
(26)     În
pofida sistemelor de pașaport unic existente pentru asigurători
și intermediari, piața europeană a asigurărilor rămâne
foarte fragmentată. Pentru a facilita activitatea transfrontalieră
și a spori gradul de transparență pentru consumatori, statele
membre ar trebui să asigure publicarea normelor privind interesul general
aplicabile pe teritoriile lor și ar trebui puse la dispoziția
publicului atât un registru electronic unic, cât și informații
referitoare la normele privind interesul general din toate statele membre aplicabile
intermediarilor de asigurări și de reasigurări.
ê 2002/92/CE
considerentul 17
(27)     Colaborarea și schimbul
de informații între autoritățile competente sunt esențiale
pentru a proteja clienții și pentru a garanta soliditatea activităților
de asigurare și reasigurare în pe piața unică.
ê 2002/92/CE
considerentul 22 
ð nou
(28)     Sunt necesare proceduri ð extrajudiciare ï adecvate și eficace de contestație și de atac în
statele membre pentru soluționarea litigiilor între intermediarii de
asigurări ð sau întreprinderile de asigurare ï și clienți, prin utilizarea, după caz, a procedurilor
existente. ð Ar trebui să fie disponibile
proceduri extrajudiciare eficace de contestație și de atac pentru
soluționarea litigiilor privind drepturile și obligațiile
instituite în temeiul prezentei directive, apărute între întreprinderi de
asigurare sau persoane care vând sau care oferă produse de asigurare
și clienți. Pentru a spori eficiența procedurilor de
soluționare extrajudiciară a litigiilor care au ca obiect plângerile
depuse de clienți, prezenta directivă ar trebui să prevadă
obligativitatea întreprinderilor de asigurare sau a persoanelor care vând sau
oferă produse de asigurare de a participa la procedurile de
soluționare a disputelor care nu au ca rezultat o decizie obligatorie,
deschise împotriva acestora de către clienți și care privesc
drepturile și obligațiile instituite în temeiul prezentei directive.
Astfel de proceduri de soluționare extrajudiciară a litigiilor ar
trebui să urmărească soluționarea mai rapidă și
mai puțin costisitoare a litigiilor între întreprinderile de asigurare sau
persoanele care vând sau oferă produse de asigurare și clienți
și degrevarea de sarcini a sistemul judiciar. Totuși, procedurile de
soluționare extrajudiciară a litigiilor nu ar trebui să
aducă atingere drepturilor părților la aceste proceduri de a
iniția acțiuni în justiție. ï 
ê 2002/92/CE
considerentul 23 
ð nou
Fără a aduce atingere dreptului
clienților de a iniția o acțiune în instanță, statele
membre ar trebui ð să se asigure că
entitățile de soluționare alternativă a litigiilor (SAL)
care se ocupă de litigiile menționate în prezenta
directivă ï să încurajeze organismele publice sau
private, înființate pentru soluționarea extrajudiciară a
conflictelor, să colaboreze cooperează
pentru soluționarea litigiilor transfrontaliere. ð Statele membre ar trebui să
încurajeze entitățile de soluționare alternativă a
litigiilor care se ocupă de astfel de litigii să devină parte a
FIN-NET[17]. ï O astfel de
colaborare ar putea să urmărească, de exemplu, să permită
clienților să contacteze organisme extrajudiciare create în statul
membru în care au domiciliul în legătură cu orice contestație
referitoare la intermediarii de asigurări stabiliți în alte state
membre. Crearea rețelei FIN-NET furnizează o asistență sporită consumatorilor, în cazul în care
aceștia utilizează servicii transfrontaliere. Dispozițiile
referitoare la proceduri ar trebui să țină seama de Recomandarea
98/257/CE a Comisiei din 30 martie 1998 privind principiile aplicabile
organismelor responsabile cu soluționarea extrajudiciară a
litigiilor în materie de consum[18].
ò nou
(29)     Lărgirea
paletei de activități pe care mulți intermediari de
asigurări și multe întreprinderi de asigurare le
desfășoară simultan a crescut potențialul de apariție
a unor conflicte de interese între aceste activități diverse și
interesele clienților lor. Prin urmare, este necesar ca statele membre
să prevadă norme care să garanteze că aceste conflicte nu
afectează interesele clientului.
(30)     Clienților
ar trebui să li se furnizeze în avans informații clare cu privire la
statutul persoanelor care vând produsul de asigurare și cu privire la
remunerația pe care acestea o primesc. Este necesar să se
introducă obligativitatea prezentării statutului pentru intermediarii
de asigurări și întreprinderile de asigurare din Europa. Aceste
informații ar trebui să fie puse la dispoziția consumatorului în
etapa precontractuală. Rolul lor este de a face cunoscută
legătura dintre întreprinderea de asigurare și intermediar (dacă
este cazul), precum și structura și conținutul
remunerațiilor intermediarilor.
(31)     Pentru
a reduce conflictele de interese dintre vânzătorul și
cumpărătorul unui produs de asigurare, este necesar să se
asigure o informare suficientă cu privire la remunerarea distribuitorilor
de asigurări. Astfel, pentru produsele de asigurare de viață,
intermediarul și angajatul intermediarului de asigurări sau al
întreprinderii de asigurare ar trebui să aibă obligația de a
informa clientul cu privire la remunerația lor, înainte de vânzare. Pentru
alte produse de asigurare, sub rezerva unei perioade de tranziție de 5
ani, clientul trebuie să fie informat cu privire la dreptul său de a
solicita aceste informații, care trebuie să îi fie furnizate la cerere.
(32)     Pentru
a furniza unui client informații comparabile privind serviciile de
intermediere de asigurări furnizate indiferent dacă un client
cumpără printr-un intermediar sau direct de la o întreprindere de
asigurare și pentru a evita denaturarea concurenței prin încurajarea
întreprinderilor de asigurare să vândă direct către
clienți, mai degrabă decât prin intermediari, în încercarea de a
evita respectarea cerințelor de informare, întreprinderile de asigurare ar
trebui, de asemenea, să aibă obligația de a furniza
informații clienților cu care acestea interacționează
direct în prestarea de servicii de intermediere de asigurări cu privire la
remunerația pe care o primesc pentru vânzarea de produse de asigurare.
(33)     Întrucât
prezenta propunere are ca obiectiv sporirea protecției consumatorilor,
unele dintre dispozițiile acesteia se aplică numai în relațiile
„dintre întreprinderi și consumatori” („business to consumer” B2C),
în special cele care reglementează normele de conduită
profesională a intermediarilor de asigurări sau a altor
comercianți de produse de asigurare.
(34)     Pentru
a evita cazurile de vânzări inadecvate, dacă este necesar, vânzarea
de produse de asigurare ar trebui să fie însoțită de
consultanță onestă și oferită cu profesionalism.
ê 2002/92/CE
considerentul 18 (adaptat)
(35)     Este esențial pentru
client să știe dacă are de-a face cu un intermediar care îi
dă consultanță Ö clientului Õ în
legătură cu produsele unei game largi de întreprinderi de asigurare
sau cu produsele oferite de un număr specific de întreprinderi de
asigurare. 
ê 2002/92/CE
considerentul 20 
ð nou
(36)     ð Dată fiind dependența în
creștere a consumatorilor de recomandările personale, este necesar
să se includă o definiție a consultanței. Înainte de a
oferi consultanță, intermediarul de asigurări sau întreprinderea
de asigurare ar trebui să evalueze nevoile, solicitările și
situația financiară a clientului. ï În cazul în care intermediarul declară că acordă
consultanță în legătură cu produsele unei game largi de
întreprinderi de asigurare, acesta trebuie să facă o analiză
imparțială și suficient de cuprinzătoare a produselor
disponibile pe piață. În plus, toți intermediarii ð de asigurări ï ð și toate întreprinderile de
asigurare ï ar trebui să își motiveze sfaturile acordate. 
ò nou
(37)     Înainte
de încheierea unui contract, inclusiv în cazul vânzărilor fără
consultanță, consumatorul ar trebui să primească
informațiile relevante despre produsul de asigurare care să îi
permită să ia o decizie avizată. Intermediarul de asigurări
ar trebui să fie capabil să îi explice clientului principalele
caracteristici ale produselor de asigurare pe care le vinde.
(38)     Trebuie
prevăzute norme uniforme pentru ca persoana care vinde produsul de
asigurare să beneficieze de o anumită libertate în alegerea
mijloacelor de transmitere a tuturor informațiilor către client,
permițându-se utilizarea mijloacelor de comunicare electronice în cazurile
adecvate, în funcție de circumstanțele tranzacției. Totuși,
clientul trebuie să aibă opțiunea de a primi informațiile
pe hârtie. În vederea facilitării accesului consumatorului la
informații, toate informațiile precontractuale trebuie furnizate
întotdeauna cu titlu gratuit.
ê 2002/92/CE
considerentul 21
ð nou
(39)     Este mai puțin necesar
să se solicite ca astfel de informații să fie date în cazul în
care clientul este o societate care
urmărește să asigure sau să reasigure riscurile industriale
și comerciale ð sau este un client profesional (a se
vedea anexa I la directivă) ï.
ê 2002/92/CE
considerentul 19 (adaptat)
ð nou
(40)     Prezenta directivă ar
trebui să specifice obligațiile ð minime ï pe care ð întreprinderile de asigurare
și ï intermediarii de asigurări ar trebui să
le aibă atunci când furnizează informații clienților. Un
stat membru poate
Ö ar trebui
să poată Õ menține sau
adopta în acest domeniu dispoziții mai stricte care pot fi impuse
intermediarilor de asigurări ð și întreprinderilor de
asigurare ï care desfășoară activități de intermediere ð de asigurări ï pe teritoriul său, independent de domiciliul
acestora ð dispozițiile statului membru de
origine ï, cu condiția ca aceste dispoziții mai stricte să respecte
dreptul comunitar
Ö Uniunii Õ, inclusiv Directiva
2000/31/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2000
privind unele aspecte juridice ale serviciilor societății
informaționale, în special ale comerțului electronic, pe piața
internă (directiva privind comerțul electronic)[19]. ð Un stat membru care propune să aplice
și aplică dispoziții care reglementează activitatea
intermediarilor de asigurări și vânzarea de produse de asigurare
suplimentar față de cele prevăzute de prezenta directivă
trebuie să se asigure că povara administrativă care rezultă
din respectivele dispoziții este proporțională pentru
protecția consumatorilor. În interesul protecției consumatorului
și pentru a împiedica vânzarea unor produse de asigurare inadecvate,
statele membre ar trebui să fie autorizate să aplice în mod
excepțional cerințe mai stricte pentru intermediarii de
asigurări care desfășoară activități de
intermediere de asigurări ca activități auxiliare, în cazul în
care consideră că acest lucru este necesar și
proporțional. ï 
ò nou
(41)     Practicile
de vânzare încrucișată fac parte din strategiile obișnuite ale
furnizorilor de servicii financiare de retail pe întreg teritoriul Uniunii.
Acestea pot aduce beneficii consumatorilor, dar pot reprezenta de asemenea
practici în care interesul consumatorilor nu este luat în considerare în mod
adecvat. De exemplu, anumite practici de vânzare încrucișată sau
anumite produse, și anume practicile de vânzare legată, în cazul
cărora două sau mai multe servicii financiare sunt vândute într-un
pachet și cel puțin unul dintre aceste servicii sau produse nu este
disponibil separat, pot denatura concurența și pot afecta negativ
mobilitatea consumatorilor și capacitatea acestora de a face alegeri în
cunoștință de cauză. Un exemplu de practici de vânzare
legată poate fi deschiderea obligatorie a unui cont curent, pentru plata
primelor, atunci când consumatorului îi este furnizat un serviciu de asigurare
sau încheierea obligatorie a unui contract de asigurare auto, pentru a asigura
un automobil finanțat, atunci când i se acordă unui consumator un
credit de consum. În timp ce practicile de grupare, în care două sau mai
multe servicii sau produse financiare sunt vândute împreună într-un
pachet, dar fiecare dintre servicii poate fi, de asemenea, achiziționat
separat, pot, de asemenea, să ducă la o denaturare a concurenței
și să afecteze mobilitatea și capacitatea clienților de a
face alegeri în cunoștință de cauză, acestea cel puțin
oferă clientului posibilitatea de a alege și, prin urmare, pot
prezenta un risc mai redus în ceea ce privește respectarea de către
intermediarii de asigurări a obligațiilor care le revin în temeiul
prezentei directive. Utilizarea unor astfel de practici ar trebui să fie
evaluată atent, pentru a se promova concurența și pentru a oferi
consumatorului posibilitatea de a alege.
(42)     Contractele
de asigurare care implică investiții sunt adesea oferite
clienților ca potențiale alternative sau substitute pentru produsele
de investiții care fac obiectul Directivei [MiFID II][20]. Pentru asigurarea unei
protecții adecvate a investitorilor și pentru a evita riscul de
arbitraj de reglementare, este important ca produsele de investiții de
retail (produse de asigurări cu componentă investițională,
astfel cum sunt definite în Regulamentul privind documentele cu informații
cheie referitoare la produsele de investiții) să facă obiectul
acelorași norme de conduită profesională: acestea includ
furnizarea de informații adecvate, cerințe de asigurare a
caracterului adecvat al consultanței și restricții privind
stimulentele, precum și cerințe de gestionare a conflictelor de
interese și, în cazul în care este vorba de consilieri independenți,
restricții impuse formei de remunerare. Autoritatea europeană pentru
valori mobiliare și piețe (AEVMP) și Autoritatea europeană
pentru asigurări și pensii ocupaționale (AEAPO) ar trebui
să colaboreze pentru a armoniza cât mai mult posibil normele de
conduită profesională pentru produsele de investiții de retail
care fac obiectul directivei [MiFID II] sau al prezentei directive, prin
intermediul unor orientări. Pentru produsele de asigurare cu
componentă investițională, normele conținute de prezenta
directivă care se aplică tuturor contractelor de asigurare
(capitolul VII din prezenta directivă), precum și normele
sporite privind produsele de asigurare cu componentă
investițională sunt cumulative. În consecință, persoanele
care desfășoară activități de intermediere de
asigurări în materie de produse de asigurare cu componentă
investițională ar trebui să se conformeze atât normelor de
conduită aplicabile tuturor contractelor de asigurare, cât și
normelor sporite aplicabile produselor de asigurare cu componentă
investițională.
(43)     Pentru
a asigura respectarea dispozițiilor prezentei directive de către
întreprinderile de asigurare și persoanele care exercită
activități de intermediere de asigurări și pentru a garanta
faptul că acestea sunt supuse unui tratament similar pe întreg teritoriul
Uniunii, statele membre ar trebui să fie obligate să prevadă
sancțiuni și măsuri administrative care sunt eficace,
proporționale și disuasive. În scopul promovării
convergenței sancțiunilor și măsurilor, Comunicarea
Comisiei din 8 decembrie 2010 privind consolidarea regimurilor de
sancțiuni în sectorul serviciilor financiare[21] conține o reexaminare a
competențelor existente și a aplicării lor în practică.
Prin urmare, sancțiunile și măsurile administrative
prevăzute de statele membre ar trebui să respecte anumite
cerințe esențiale cu privire la destinatari, criteriile care trebuie
luate în considerare la aplicarea unei sancțiuni sau măsuri,
publicare, competențele principale de sancționare și nivelurile
sancțiunilor administrative pecuniare.
(44)     În
speță, autoritățile competente ar trebui să fie
abilitate să impună sancțiuni pecuniare suficient de ridicate
pentru a contracara avantajele care pot fi preconizate și care să fie
disuasive chiar și pentru instituțiile mari și pentru managerii
acestora.
(45)     Pentru
a se asigura o aplicare consecventă a sancțiunilor în toate statele
membre, în momentul stabilirii sancțiunilor sau a măsurilor
administrative și a tipului și nivelului sancțiunilor
administrative pecuniare, statele membre ar trebui să fie obligate să
se asigure că autoritățile competente iau în considerare toate
circumstanțele relevante.
(46)     Pentru
a întări efectul disuasiv asupra publicului larg și pentru a informa
cu privire la încălcările normelor care ar putea fi în detrimentul
protecției consumatorului, sancțiunile și măsurile impuse
ar trebui să fie publicate, cu excepția anumitor circumstanțe
bine definite. Pentru a garanta respectarea principiului
proporționalității, sancțiunile și măsurile
impuse ar trebui să fie publicate sub formă anonimă în situațiile
în care publicarea lor ar aduce un prejudiciu disproporționat
părților implicate. 
(47)     Pentru
a detecta posibilele încălcări ale normelor, autoritățile
competente ar trebui să aibă competențele de investigare
necesare și să instituie mecanisme eficiente pentru a încuraja
raportarea încălcărilor potențiale sau reale. 
(48)     Prezenta
directivă ar trebui să facă trimitere atât la sancțiuni,
cât și la măsuri administrative, indiferent de clasificarea acestora
în categoria sancțiunilor sau a măsurilor în temeiul dreptului
intern.
(49)     Prezenta
directivă ar trebui să se aplice fără a aduce atingere
dispozițiilor prevăzute de legislația statelor membre în materie
de infracțiuni penale.
(50)     În
vederea realizării obiectivelor stabilite în prezenta directivă,
Comisiei ar trebui să i se delege competența de a adopta acte
legislative în conformitate cu articolul 290 din tratat în ceea ce
privește detalierea noțiunilor următoare: nivelul adecvat de
cunoștințe și competențe al intermediarului, gestionarea
conflictelor de interese, obligațiile de conduită profesională
în ceea ce privește pachetele de produse de investiții de retail sub
formă de asigurări, procedurile și formele de prezentare a
informațiilor referitoare la sancțiuni. Este deosebit de important ca
Comisia să desfășoare consultări adecvate în etapa
pregătitoare, inclusiv la nivel de experți. În contextul
pregătirii și elaborării actelor delegate, Comisia ar trebui
să garanteze transmiterea simultană, promptă și
adecvată a documentelor relevante către Parlamentul European și
Consiliu.
(51)     Standardele
tehnice în domeniul serviciilor financiare ar trebui să asigure o
armonizare consecventă și o protecție corespunzătoare a
consumatorilor din întreaga Uniune. Este eficient și oportun să se
încredințeze AEAPO, ca organism cu înaltă specializare, sarcina de a
elabora proiecte de standarde tehnice de reglementare și proiecte de
standarde tehnice de punere în aplicare care nu implică alegeri strategice
și de a înainta aceste proiecte Comisiei. 
(52)     Prin
intermediul unor acte delegate în conformitate cu articolele 290 și 291
din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și în conformitate
cu articolele 10-15 din Regulamentul (UE) nr. 1094/2010 al Parlamentului
European și al Consiliului din 24 noiembrie 2010 de instituire a
Autorității europene de supraveghere (Autoritatea europeană de
asigurări și pensii ocupaționale)[22], Comisia ar trebui să
adopte actele delegate prevăzute la articolele [8] privind noțiunile
de cunoștințe și abilități adecvate ale intermediarului,
la articolele [17 și 23] în ceea ce privește gestionarea conflictelor
de interese și la articolele [24 și 25] în ceea ce privește
obligațiile de conduită profesională pentru pachetele de produse
de investiții de retail sub formă de asigurări, precum și
standardele tehnice de punere în aplicare prevăzute la articolul [30] cu
privire la procedurile și formele de prezentare a informațiilor
referitoare la sancțiuni. Proiectele pentru aceste acte delegate și
standarde tehnice de punere în aplicare ar trebui să fie elaborate de
AEAPO.
(53)     Directiva
95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995
privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea
datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date[23], sub supravegherea
autorităților competente din statele membre, în special a
autorităților publice independente desemnate de statele membre,
și Regulamentul (UE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al
Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu
privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către
instituțiile și organele comunitare și privind libera
circulație a acestor date[24]
reglementează prelucrarea datelor cu caracter personal efectuată de
către AEAPO în temeiul prezentei directive, sub supravegherea
Autorității Europene pentru Protecția Datelor. 
(54)     Prezenta
directivă respectă drepturile fundamentale și se
conformează principiilor recunoscute în Carta drepturilor fundamentale a
Uniunii Europene, consacrate în tratat.
(55)     În
conformitate cu Declarația politică comună a statelor membre
și a Comisiei privind documentele explicative din 28 septembrie 2011,
statele membre s-au angajat să însoțească, în cazuri
justificate, notificarea măsurilor de transpunere cu unul sau mai multe
documente care să explice relația dintre componentele unei directive
și părțile corespunzătoare din instrumentele naționale
de transpunere. În ceea ce privește prezenta directivă, organul
legislativ consideră că este justificată transmiterea unor
astfel de documente.
(56)     În
termen de cinci ani de la data intrării în vigoare, ar trebui
realizată o revizuire a prezentei directive, pentru a ține seama de
evoluțiile pieței, precum și de evoluțiile din alte domenii
ale dreptului Uniunii sau de experiențele statelor membre în aplicarea
dreptului Uniunii, în special cu privire la produsele reglementate de Directiva
2003/41/CE.
ê 2002/92/CE
considerentul 24 (adaptat)
(57)     Directiva 77/92/CEE
Ö 2002/92/CE Õ ar trebui, în
consecință, abrogată, Ö . Õ
ò nou
(58)     Obligația
de a transpune prezenta directivă în legislația națională
ar trebui limitată la acele dispoziții care reprezintă o
modificare de substanță a Directivei 2002/92/CE. Obligația de a
transpune dispozițiile care rămân nemodificate decurge din Directiva
2002/92/CE. 
(59)     Prezenta
directivă nu ar trebui să aducă atingere obligațiilor
statelor membre referitoare la termenele de transpunere în legislația
națională a Directivei 2002/92/CE,
ê 2002/92/CE
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
CAPITOLUL I
DOMENIU DE APLICARE ȘI DEFINIȚII
Articolul 1
Domeniu de aplicare
ê 2002/92/CE
(adaptat)
ð nou
1.           Prezenta directivă
stabilește norme privind accesul la activitățile de intermediere
de asigurări și de reasigurări, ð inclusiv gestionarea, cu titlu
profesional, a solicitărilor de daune și compensarea daunelor ï și exercitarea acestora Ö activități Õ de către
persoane fizice și juridice stabilite sau care doresc să se
stabilească într-un stat membru.
ê 2002/92/CE
2.           Prezenta directivă nu se
aplică persoanelor care oferă servicii de intermediere pentru
contracte de asigurare în cazul în care următoarele condiții sunt
îndeplinite în totalitate:
(a)         
contractul de asigurare impune numai
cunoașterea acoperirii oferite de asigurare;
(b)         
contractul de asigurare nu este un contract de
asigurare de viață;
(c)         
contractul de asigurare nu acoperă niciun risc
de răspundere civilă;
(d)         
principala activitate profesională a persoanei
nu este intermedierea de asigurări; 
ê 2002/92/CE
(adaptat)
(e)         
asigurarea este complementară produsului sau
serviciului Ö bunurilor Õ oferite de orice prestator, în cazul în care
asigurarea respectivă oferă acoperire pentru: (i) riscul de
defectare, pierdere sau avariere a bunurilor furnizate de prestatorul respectiv, sauÖ ; Õ
ê 2002/92/CE
(adaptat)
ð nou
(ii)      avarierea sau pierderea
bagajelor sau alte riscuri legate de o călătorie a cărei
rezervare s-a făcut la prestatorul respectiv, chiar dacă asigurarea
este o asigurare de viață sau o asigurare a riscului de
răspundere civilă, cu condiția
ca acoperirea să fie auxiliară asigurării principale pentru
riscurile asociate călătoriei;
(f)           
valoarea primei anuale ð pentru contractul de asigurare,
calculată pro-rata pentru a obține o valoare anuală ï nu depășește 500 Ö 600 Õ EUR, iar durata totală a contractului de
asigurare, inclusiv toate reînnoirile, nu este mai mare de cinci ani.
ê 2002/92/CE
(adaptat)
3.           Prezenta directivă nu se
aplică serviciilor de intermediere de asigurări și de
reasigurări furnizate pentru riscuri și angajamente situate în afara Comunității
Ö Uniunii Õ.
ê 2002/92/CE
ð nou
Prezenta directivă nu afectează
legislația unui stat membru referitoare la activitatea de intermediere de
asigurări ð și de reasigurări ï desfășurată de ð întreprinderi de asigurare sau de
reasigurare sau de ï intermediari de asigurări și de reasigurări
stabiliți într-o țară terță și care lucrează
pe teritoriul acesteia în baza principiului libertății de a presta
servicii, cu condiția garantării unui tratament egal pentru toate
persoanele care desfășoară sau care sunt autorizate să
desfășoare activități de intermediere de asigurări ð și de reasigurări ï pe piața respectivă.
Prezenta directivă nu reglementează
activitățile de intermediere de asigurări ð sau de reasigurări ï desfășurate în țări terțe sau activitățile întreprinderilor de
asigurare sau reasigurare din cadrul Comunității, astfel cum sunt
acestea definite în prima Directivă 73/239/CEE a Consiliului din 24 iulie
1973 privind coordonarea actelor cu putere de lege și actelor
administrative referitoare la accesul la activitatea
de asigurare directă, alta decât asigurarea de viață, și
exercitarea acestei activități și în prima Directivă
79/267/CEE a Consiliului din 5 martie 1979 privind coordonarea actelor cu
putere de lege și actelor administrative referitoare la accesul la
activitatea de asigurări directe de viață și exercitarea
acesteia, realizate prin intermediul intermediarilor de asigurări în
terțe țări.
ò nou
Statele membre
informează Comisia cu privire la orice dificultăți de ordin
general cu care se confruntă intermediarii de asigurări la stabilirea
sau în desfășurarea activităților de intermediere de
asigurări în orice țară terță.
ê 2002/92/CE
ð nou
Articolul 2
Definiții
În sensul prezentei directive:
1.           „întreprindere de asigurare”
înseamnă o întreprindere care a primit o autorizație oficială în
conformitate cu articolul 6 din Directiva 73/239/CEE sau articolul 6 din
Directiva 79/267/CEE;
2.           „întreprindere de
reasigurare” înseamnă o întreprindere, alta decât o
întreprindere de asigurare sau o întreprindere de asigurare dintr-o
țară terță, a cărei principală activitate
constă în acceptarea riscurilor cedate de o întreprindere de asigurare, o
întreprindere de asigurare dintr-o țară terță sau de alte
întreprinderi de reasigurare
ð care a primit o autorizație
oficială în conformitate cu articolul 3 din
Directiva 2005/68/CE ï;
ê 2002/92/CE
(adaptat)
ð nou
3.           „intermediere de
asigurări” înseamnă orice activitate care constă din prezentarea ð în consultanță ï sau propunerea unor contracte de asigurare sau diîn desfășurarea altor
acțiuni pregătitoare în vederea finalizării unor astfel de
contracte, sau din în încheierea unor astfel de contracte sau
de
în contribuție Ö asistență Õ la gestionarea sau
derularea unor astfel de contracte, în special în cazul unei solicitări de
daune ð , precum și activitatea de gestionare,
cu titlu profesional, a solicitărilor de daune și activitatea de
compensare a daunelor ï. Aceste activități nu sunt considerate
intermediere de asigurări în cazul în care sunt realizate de o
întreprindere de asigurare sau de un angajat al unei întreprinderi de
asigurare care acționează sub răspunderea unei întreprinderi de
asigurare. ðAceste activități sunt considerate,
de asemenea, intermediere de asigurări, în cazul în care sunt realizate de
o întreprindere de asigurare fără intervenția unui intermediar
de asigurări. ï
ò nou
Niciuna dintre
următoarele activități nu este considerată intermediere de
asigurări în sensul prezentei directive:
ê 2002/92/CE
ð nou
(a)         
Nu se consideră a fi intermediere
de asigurări furnizarea
ocazională de informații ð unui client ï în contextul unei alte activități profesionale, ð dacă furnizorul nu trece ulterior
la ï cu condiția ca scopul activității
respective să nu fie acordarea de
asistență unui client în vederea încheierii sau derulării unui
contract de asigurare, gestionarea, cu titlu profesional,
a solicitărilor de daune ale unei întreprinderi de asigurare, precum
și compensarea daunelor și evaluarea de către un expert a
solicitărilor de daune;
ò nou
(b)         
simpla furnizare de date
și informații despre potențiali titulari de polițe unor
intermediari de asigurări sau unor întreprinderi de asigurare, nici simpla
furnizare de informații despre produse de asigurare, un intermediar de
asigurări sau o întreprindere de asigurare unor potențiali titulari
de polițe de asigurare.
4.           „produs
de asigurare cu componentă investițională” înseamnă un
contract de asigurare care ar putea să fie clasificat, de asemenea, drept
„produs de investiție” astfel cum este definit la articolul 2 litera (a)
din [Regulamentul privind documentele cu informații cheie referitoare la
produsele de investiții (Regulamentul PRIPs)];
ê 2002/92/CE
ð nou
5.           „intermediar de
asigurări” înseamnă orice persoană fizică sau juridică
ð , alta decât o întreprindere de
asigurare, ï ce inițiază sau desfășoară, în schimbul unei
remunerații, activități de intermediere de asigurări;
ê 2002/92/CE
(adaptat)
ð nou
64.         „intermediere
de reasigurări” înseamnă orice activitate care constă din prezentarea ð în consultanță ï sau propunerea unor contracte de reasigurare sau diîn desfășurarea altor
acțiuni pregătitoare în vederea finalizării unor astfel de
contracte, sau din în încheierea unor astfel de contracte
sau de
în contribuție Ö asistență Õ la gestionarea sau
derularea unor astfel de contracte, în special în caz de solicitare de daune ð , precum și activitatea de gestionare,
cu titlu profesional, a solicitărilor de daune și activitatea de
compensare a daunelor. ï Aceste activități nu sunt considerate
intermediere de reasigurări în cazul în care sunt realizate de o
întreprindere de reasigurare sau de un angajat al unei întreprinderi de
reasigurare care acționează sub răspunderea unei întreprinderi
de reasigurare. ð Aceste activități sunt
considerate intermediere de reasigurări, de asemenea, în cazul în care
sunt realizate de o întreprindere de reasigurare fără
intervenția unui intermediar de asigurări. ï
ò nou
Niciuna dintre
următoarele activități nu este considerată intermediere de
reasigurări în sensul prezentei directive: 
ê 2002/92/CE
(a)         
Nu se consideră intermediere de
reasigurări furnizarea
ocazională de informații în contextul unei alte activități
profesionale, cu condiția ca scopul activității respective
să nu fie acordarea de asistență unui client în vederea
încheierii sau derulării unui contract de reasigurare, gestionarea, cu titlu profesional, a
solicitărilor de daune ale unei întreprinderi de reasigurare, precum
și compensarea daunelor și evaluarea de către un expert a
solicitărilor de daune;
ò nou
(b)         
simpla furnizare de date
și informații despre potențiali titulari de polițe unor
intermediari de reasigurări sau unor întreprinderi de reasigurare, nici
simpla furnizare de informații despre produse de reasigurare, un
intermediar de reasigurări sau o întreprindere de reasigurare unor
potențiali titulari de polițe. 
ê 2002/92/CE
ð nou
76.         „intermediar
de reasigurări” înseamnă orice persoană fizică sau
juridică ð , alta decât o întreprindere de
reasigurare, ï ce inițiază sau desfășoară, în schimbul unei
remunerații, activități de intermediere de reasigurări;
87.         „intermediar
de asigurări legat” înseamnă orice persoană care desfășoară
activități de intermediere de asigurări pentru una sau mai multe
întreprinderi de asigurare ð sau intermediari de
asigurări ï și în numele acesteia/acestora în cazul în care
produsele de asigurare nu se află în concurență, dar care nu
colectează prime sau sume destinate clienților;
această persoană acționează sub răspunderea
totală a acelor întreprinderi de asigurare pentru produsele
care le privesc pe fiecare în parte. ð sau intermediari de asigurări, cu condiția
ca intermediarii de asigurări sub răspunderea cărora
acționează persoana respectivă să nu acționeze ei
înșiși sub răspunderea unei alte întreprinderi de asigurare sau
a unui alt intermediar de asigurări ï;
Orice
persoană care desfășoară activități de
intermediere de asigurări pe lângă activitatea sa profesională
principală este de asemenea considerată un intermediar de
asigurări legat care acționează sub răspunderea uneia sau
mai multor întreprinderi de asigurare pentru produsele care le privesc pe fiecare în parte, în cazul în care
asigurarea este complementară bunurilor sau serviciilor furnizate în
cadrul acelei activități profesionale principale și în cazul în
care persoana nu colectează prime sau sume destinate clienților;
ò nou
9.           „consultanță”
înseamnă furnizarea unei recomandări pentru un client, fie la cererea
sa, fie la inițiativa întreprinderii de asigurare sau a intermediarului de
asigurări;
ò nou
10.         „comision
contingent” înseamnă o remunerație sub formă de comision în
cazul căreia suma de plată se bazează pe atingerea țintelor
convenite în materie de contracte aduse de intermediar respectivului
asigurător;
ê 2002/92/CE
118.       „riscuri
mari” sunt riscurile definite la articolul 5 litera (d) din Directiva
73/239/CEE;
129.       „stat
membru de origine” înseamnă:
(a)         
în cazul în care intermediarul este o persoană
fizică, statul membru în care acesta are domiciliul și în care își
desfășoară activitatea;
(b)         
statul membru în care se află sediul său
social în cazul în care intermediarul este o persoană juridică, sau
statul membru în care se află sediul său central, în cazul în care în
conformitate cu dreptul său intern acesta nu are sediu social;
ê 2002/92/CE
(adaptat)
ð nou
1310.     „stat membru
gazdă” înseamnă statul membru în care un intermediar de
asigurări sau de reasigurări are o sucursală Ö o
reprezentanță permanentă sau este stabilit permanent Õ sau în care
prestează servicii ð și care nu este statul său de
origine ï;
1412.     „suport
durabil” înseamnă orice instrument cu ajutorul
căruia clientul poate stoca informațiile care îi sunt adresate
personal, astfel încât acestea să poată fi consultate ulterior pe
durata unei perioade adaptate scopului acestor informații și care
permite reproducerea fidelă a informațiilor stocate.
ð suportul durabil definit la articolul 2
alineatul (1) litera (m) din Directiva 2009/65/CE; ï În special, noțiunea de suport durabil
include dischetele, CD-ROM-urile, DVD-urile și unitatea de hard-disk a
calculatoarelor personale pe care se salvează poșta electronică,
dar exclude siturile de Internet, cu excepția cazului în care astfel de situri
îndeplinesc criteriile specificate la primul
paragraf.
ò nou
(15)        „practici
de vânzare încrucișată” înseamnă oferirea unui serviciu sau
produs de asigurare împreună cu un alt serviciu sau produs ca parte a unui
pachet sau ca o condiție de obținere a unui alt contract sau pachet;
(16)        „legături
strânse” înseamnă o situație de genul celei menționate la
articolul 4 alineatul (31) din Directiva [MiFID II];
(17)        „loc
principal de desfășurare a activității” înseamnă locul
de unde este gestionată activitatea principală;
(18)        „remunerație”
înseamnă orice comision, onorariu, taxă sau alt tip de plată,
inclusiv beneficiile economice de orice natură, oferite sau date în
legătură cu activitățile de intermediere de asigurări.
(19)        „practică
de legare” înseamnă oferirea unuia sau mai multor servicii auxiliare
împreună cu un serviciu sau produs de asigurare în cadrul unui pachet,
atunci când produsul sau serviciul de asigurare nu este pus la dispoziția
clientului separat. 
(20)        „practică
de grupare” înseamnă oferirea unuia sau mai multor servicii auxiliare
împreună cu un serviciu sau produs de asigurare în cadrul unui pachet,
atunci când produsul sau serviciul de asigurare este pus la dispoziția
clientului și separat, însă nu neapărat cu aceleași clauze
sau în aceleași condiții ca cele oferite la pachet, alături de
serviciile auxiliare.
ê 2002/92/CE
(adaptat)
ð nou
CAPITOLUL II
CERINȚE DE ÎNREGISTRARE
Articolul 3
Înregistrare 
1.           ð Cu excepția situațiilor
prevăzute la articolul 4 ï Iintermediarii
de asigurări și de reasigurări sunt înregistrați la
autoritatea competentă, așa cum
este aceasta definită la articolul 7 alineatul (2),
din statul membru de origine. ð Întreprinderile de asigurare
înregistrate în statele membre în temeiul Directivei 73/239/CEE, al
Directivei 2002/83/CE și al Directivei 2005/68/CE și
angajații acestora nu au obligația de a se înregistra din nou în
temeiul prezentei directive. ï
Fără a aduce atingere primului paragraf,
statele membre pot prevedea posibilitatea ca întreprinderile de asigurare
și de reasigurare, precum și alte organisme, să colaboreze
Ö coopereze Õ cu
autoritățile competente pentru înregistrarea intermediarilor de
asigurări și de reasigurări și pentru aplicarea
cerințelor din articolul 4 8 acestor intermediari. În special, în
cazul intermediarilor de asigurări legați între ei, aceștia pot
fi înregistrați de către o întreprindere de asigurare, sau de către o
asociație de întreprinderi de asigurare ð sau de către un intermediar de
asigurări sau de reasigurări ï sub controlul unei autorități competente.
ò nou
Statele membre pot
să prevadă că, în cazul în care un intermediar de asigurări
sau de reasigurări acționează sub răspunderea unei
întreprinderi de asigurare sau de reasigurare înregistrate ori a unui alt
intermediar de asigurări sau de reasigurări înregistrat, acest din
urmă intermediar sau întreprinderea este responsabilă pentru
asigurarea respectării de către acesta a condițiilor de
înregistrare prevăzute în prezenta directivă. În acest caz, persoana
sau entitatea care acceptă responsabilitatea, după ce a fost
informată de către statele membre cu privire la aspectele
prevăzute la prezentul articol alineatul (7) literele (a) și (b), va
trebui să fie satisfăcută în ceea ce privește aspectele
prevăzute la prezentul articol alineatul (7) litera (c). Statele membre
pot dispune, de asemenea, ca persoana sau entitatea care își asumă
responsabilitatea pentru intermediar să fie obligată să
înregistreze acel intermediar.
ê 2002/92/CE
ð nou
Statele membre nu sunt obligate să aplice
cerința prevăzută la primul și al doilea paragraf tuturor
persoanelor fizice care lucrează într-o întreprindere ð de asigurare sau de reasigurare ï ð ori pentru un intermediar de
asigurări sau de reasigurări înregistrat ï și care desfășoară activități de
intermediere de asigurări sau de reasigurări.
ê 2002/92/CE
(adaptat)
În ceea ce
privește persoanele juridice, Sstatele membre înregistrează
Ö asigură
înregistrarea Õ aceste persoanelor Ö juridice Õ și
specifică de asemenea în registru numele persoanelor fizice din conducere
care răspund de activitatea de intermediere.
2.           Statele membre pot institui
mai multe registre pentru intermediarii de asigurări și de
reasigurări, cu condiția să definească criteriile potrivit
cărora se face înregistrarea intermediarilor.
ò nou
Statele membre stabilesc
un sistem de înregistrare online constând într-un singur formular de
înregistrare disponibil pe un site web, care să fie ușor accesibil
pentru intermediarii și întreprinderile de asigurări și care
să poată fi completat direct online.
ê 2002/92/CE
3.           Statele membre veghează
la crearea unui punct unic de informare, care să permită un acces
ușor și rapid la informațiile provenind de la aceste diverse
registre care sunt create electronic și care sunt actualizate în
permanență. Punctul de informare oferă de asemenea elementele de
identificare ale autorităților competente din fiecare stat membru,
prevăzute la alineatul (1) primul paragraf. Registrul indică în plus
țara sau țările în care intermediarul își
desfășoară activitatea în conformitate cu reglementările
privind libertatea de stabilire sau libertatea de a presta servicii.
ò nou
4.           AEAPO
elaborează, publică pe site-ul său și actualizează
permanent un registru electronic unic care conține intermediarii de
asigurări și de reasigurări înregistrați care și-au
notificat intenția de a desfășura activități
transfrontaliere, în conformitate cu capitolul IV. Statele membre trebuie
să furnizeze AEAPO informațiile relevante cu promptitudine pentru a-i
permite să facă acest lucru. Acest registru trebuie să
conțină un link către autoritatea competentă relevantă
din fiecare stat membru. Registrul trebuie să conțină linkuri
către site-urile web ale fiecărei autorități competente din
statele membre și să poată fi accesat de pe aceste site-uri.
ê 2002/92/CE
(3) Statele membre veghează ca înregistrarea intermediarilor de
asigurări – inclusiv a intermediarilor legați – și a intermediarilor
de reasigurări să se facă sub rezerva îndeplinirii
cerințelor profesionale prevăzute la articolul 4
8.
Statele membre veghează de asemenea ca
intermediarii de asigurări – inclusiv intermediarii legați – și
intermediarii de reasigurări care încetează să mai
îndeplinească aceste cerințe să fie radiați din registru.
Validitatea înregistrării este revizuită periodic de autoritatea
competentă. În cazul în care este necesar, statul membru de origine
informează statul membru gazdă, prin toate
mijloacele corespunzătoare, în
legătură cu o astfel de radiere.
ò nou
5.           Statele
membre se asigură că autoritățile competente nu
înregistrează un intermediar de asigurări sau de reasigurări
decât dacă acesta întrunește cerințele prevăzute la
articolul 8.
ê 2002/92/CE
(adaptat)
ð nou
(4) Autoritățile competente pot elibera intermediarilor de
asigurări și de reasigurări un document care să
permită oricărei părți interesate să verifice, prin
consultarea ð oricăruia dintre ï registreleului
(registrelor) prevăzut(e)
la alineatul (2),
în cazul în care ð dacă ï aceștia sunt înregistrați legal.
Documentul trebuie să conțină cel
puțin informațiile specificate la articolul
12 alineatul (1) 16
literele (a) și (b) și, în cazul unei persoane juridice, numele
persoanei (persoanelor) fizice prevăzute în al patrulea paragraf din
alineatul (1) din prezentul articol.
Statul membru cere ca documentul să fie
returnat autorității competente care l-a eliberat în momentul în care
intermediarul de asigurări sau de reasigurări respectiv
încetează să mai fie înregistrat.
5. Intermediarii de asigurări
și reasigurări înregistrați sunt autorizați să
inițieze și să desfășoare activitatea de
intermediere de asigurări și reasigurări în cadrul
Comunității în baza libertății de stabilire și a
libertății de a presta servicii.
ò nou
6.           Statele
membre adoptă dispozițiile necesare pentru ca cererile de includere
în registru ale intermediarilor să fie tratate în termen de șase luni
de la data depunerii unei cereri complete, iar solicitantul să fie
informat în cel mai scurt timp în privința deciziei. 
Statele membre se
asigură că autoritățile competente dispun de măsuri
adecvate care să le permită să monitorizeze dacă
intermediarii de asigurări și de reasigurări continuă
să îndeplinească în orice moment cerințele de înregistrare
conform prezentei directive.
7.           Statele
membre se asigură că autoritățile lor competente
solicită următoarele informații de la intermediarii de
asigurări și de reasigurări, drept condiție de
înregistrare:
(a)         
să furnizeze
autorităților competente informații privind identitatea
acționarilor sau a membrilor, indiferent dacă sunt persoane fizice
sau juridice, care dețin o participație de peste 10 % și
valoarea respectivelor participații;
(b)         
să furnizeze
autorităților competente informații privind identitatea
persoanelor care au legături strânse cu intermediarul de asigurări
sau de reasigurări;
(c)         
să demonstreze în mod
satisfăcător că participațiile sau legăturile strânse
nu împiedică exercitarea eficientă a funcțiilor de supraveghere
ale autorității competente.
8.           Statele
membre se asigură că autoritățile competente refuză
înregistrarea în cazul în care exercitarea efectivă a funcțiilor lor
de supraveghere este împiedicată de acte cu putere de lege sau acte
administrative ale unei țări terțe aplicabile uneia sau mai
multor persoane fizice sau juridice cu care intermediarul de asigurări sau
de reasigurări are legături strânse ori de anumite
dificultăți legate de aplicarea respectivelor acte cu putere de lege
și acte administrative.
CAPITOLUL III
PROCEDURA DE ÎNREGISTRARE SIMPLIFICATĂ – DECLARAREA
ACTIVITĂȚILOR
Articolul 4
 Procedura de declarare pentru furnizarea de activități auxiliare de
intermediere de asigurări; gestionarea, cu titlu profesional, a
solicitărilor de daune și serviciile de evaluare a daunelor 
1.           Cerințele
de înregistrare prevăzute la articolul 3 nu se aplică unui
intermediar de asigurări care desfășoară
activități de intermediere de asigurări doar auxiliar, cu
condiția ca activitățile sale să îndeplinească
integral următoarele condiții:
(a)                   
activitatea
profesională principală a intermediarului de asigurări nu este
intermedierea de asigurări; 
(b)                   
intermediarul de
asigurări intermediază numai anumite produse de asigurare care sunt
complementare unui produs sau unui serviciu și pe care le identifică
în mod explicit în declarație; 
(c)                   
produsele de asigurare în
cauză nu cuprind asigurări de viață și nu acoperă
riscurile de responsabilitate civilă, cu excepția cazului în care
această acoperire este secundară acoperirii principale. 
2.           Cerințele
de înregistrare de la articolul 3 nu se aplică intermediarilor de
asigurări a căror unică activitate este gestionarea, cu titlu
profesional, a solicitărilor de daune sau serviciile de evaluare a
daunelor.
3.           Orice
intermediar de asigurări care face obiectul dispozițiilor de la
prezentul articol alineatele (1) și (2) depune la autoritatea
competentă din statul membru de origine o declarație prin care
informează autoritatea competentă în legătură cu
identitatea, adresa și activitățile sale profesionale. 
4.           Intermediarii
care fac obiectul dispozițiilor de la prezentul articol alineatele (1)
și (2) fac obiectul dispozițiilor din capitolele I, III, IV, V, VIII,
IX și de la articolele 15 și 16 din prezenta directivă.
CAPITOLUL IV 
LIBERTATEA DE A
PRESTA SERVICII ȘI LIBERTATEA DE STABILIRE 
ê 2002/92/CE
(adaptat)
ð nou
Articolul 65
Notificarea
stabilirii și prestării serviciilor în alte state membre
Ö Exercitarea
libertății de a presta servicii Õ
1.           Orice intermediar de
asigurări sau reasigurări care intenționează să
exercite pentru prima dată o activitate ð pe teritoriul unui alt stat
membru ï într-unul sau mai multe state membre,
în baza libertății de a presta servicii sau a
libertății de stabilire, informează ð comunică următoarele
informații ï autoritățile Ö autorității Õ competente din
statul Ö său Õ membru de origine.
Într-un interval
de o lună de la o astfel de notificare, autoritățile competente
respective informează autoritățile competente din orice stat
membru gazdă care doresc acest lucru în legătură cu
intenția intermediarului de asigurări sau reasigurări și îl
informează concomitent și pe intermediarul în cauză.
Intermediarul de
asigurări sau reasigurări își poate începe activitatea la o
lună de la data la care a fost informat de autoritățile
competente din statul membru de origine cu privire la notificarea
prevăzută în al doilea paragraf. Cu toate acestea, intermediarul
își poate începe activitatea imediat în cazul în care statul membru gazdă
nu dorește să fie informat în
legătură cu acest lucru.
(2) Statele membre
transmit Comisiei dorința lor de a fi informate în conformitate cu
alineatul (1). La rândul său, Comisia notifică acest lucru tuturor
statelor membre.
(3)
Autoritățile competente din statul membru gazdă pot adopta
măsurile necesare pentru a asigura publicarea corespunzătoare a
condițiilor în care activitățile respective trebuie exercitate
pe teritoriul lor, în interesul general.
ò nou
(a)         
numele, adresa și
numărul de înregistrare al intermediarului; 
(b)         
statul sau statele membre
în care intermediarul intenționează să își
desfășoare activitatea;
(c)         
categoria intermediarului
și, dacă este cazul, numele oricărei întreprinderi de asigurare
sau de reasigurare reprezentate; 
(d)         
categoriile relevante de
asigurare, dacă este cazul;
(e)         
acte doveditoare ale
cunoștințelor și abilităților profesionale.
2.           În
termen de o lună de la primirea informațiilor menționate la
alineatul (1), autoritatea competentă din statul membru de origine le
transmite autorității competente din statul membru gazdă, care
trebuie să confirme primirea lor fără întârziere. Statul membru
de origine informează în scris intermediarul de asigurări sau
reasigurări că informațiile au fost primite de către statul
membru gazdă și că întreprinderea de asigurare sau de
reasigurare își poate începe activitatea în statul membru gazdă.
La primirea
informațiilor menționate la alineatul (1), statul membru gazdă
acceptă experiența anterioară în activitatea de intermediere de
asigurări sau de reasigurări, demonstrată pe baza documentelor
de înregistrare sau declarare în statul membru de origine, drept dovadă a
cunoștințelor și abilităților solicitate. 
3.           Dovada
înregistrării sau a declarării prealabile se face pe baza
documentelor de înregistrare eliberate sau a declarației primite de
către autoritatea sau organismul competent din statul membru de origine al
solicitantului, pe care acesta din urmă trebuie să le prezinte
statului membru gazdă, în sprijinul cererii depuse.
4.           În
caz de modificare a oricăreia dintre informațiile comunicate în
conformitate cu alineatul (1), intermediarul de asigurări sau de
reasigurări anunță în scris autoritatea competentă din
statul membru de origine, cu cel puțin o lună înainte de implementarea
modificării respective. Autoritatea competentă din statul membru
gazdă va fi, de asemenea, informată cu privire la această
modificare de către autoritatea competentă din statul membru de
origine de îndată ce este posibil și în termen de cel mult o lună
de la data primirii informațiilor de către autoritatea
competentă din statul membru de origine.
Articolul 6
 Exercitarea libertății de stabilire 
1.           Statele
membre solicită ca orice intermediar de asigurări sau de
reasigurări care intenționează să își exercite
libertatea de stabilire pentru a înființa o sucursală pe teritoriul
unui alt stat membru să informeze în prealabil autoritatea competentă
din statul său membru de origine și să îi comunice acesteia
informațiile următoare:
(a)         
numele, adresa și
numărul de înregistrare (dacă este cazul) al intermediarului;
(b)         
statul membru pe
teritoriul căruia intenționează să înființeze o
sucursală sau o reprezentanță permanentă;
(c)         
categoria intermediarului
și, dacă este cazul, numele oricărei întreprinderi de asigurare
sau de reasigurare reprezentate; 
(d)         
categoriile relevante de
asigurare, dacă este cazul;
(e)         
un program de activitate
care să specifice activitățile de intermediere de asigurări
sau de reasigurări care urmează a fi desfășurate și
structura organizațională a unității, indicând, de asemenea,
identitatea agenților, în cazul în care intermediarul are intenția de
a-i utiliza;
(f)           
adresa în statul membru
gazdă de la care pot fi obținute documentele; 
(g)         
numele tuturor
persoanelor responsabile cu conducerea unității sau a
reprezentanței permanente. 
2.           Cu
excepția cazului în care autoritatea competentă din statul membru de
origine are motive să considere că structura
organizațională sau situația financiară a intermediarului
de asigurări sau de reasigurări este necorespunzătoare,
ținând seama de activitățile de intermediere avute în vedere,
aceasta transmite autorității competente din statul membru gazdă
informațiile menționate la alineatul (1) în termen de o lună de
la primirea lor, iar cea din urmă trebuie să confirme primirea
informațiilor fără întârziere. Statul membru de origine
informează în scris intermediarul de asigurări sau reasigurări
că informațiile au fost primite de către statul membru
gazdă și că întreprinderea de asigurare sau de reasigurare
își poate începe activitatea în statul membru gazdă.
3.           În cazul în care autoritatea
competentă din statul membru de origine refuză să comunice
informațiile autorității competente din statul membru
gazdă, aceasta își motivează refuzul față de
intermediarul de asigurări sau de reasigurări în termen de o
lună de la primirea tuturor informațiilor menționate la
alineatul (1).
4.           În
caz de modificare a oricăreia dintre informațiile comunicate în
conformitate cu alineatul (1), intermediarul de asigurări sau de
reasigurări anunță în scris autoritatea competentă din
statul membru de origine, cu cel puțin o lună înainte de
implementarea modificării respective. Autoritatea competentă din
statul membru gazdă va fi, de asemenea, informată cu privire la
această modificare de către autoritatea competentă din statul
membru de origine de îndată ce este posibil și în termen de cel mult
o lună de la data primirii informațiilor de către autoritatea
competentă din statul membru de origine.
Articolul 7 
Împărțirea competențelor între statul membru de origine și statul
membru gazdă
1.           În
cazul în care locul principal de desfășurare a activității
unui intermediar de asigurări este situat în alt stat membru, atunci
autoritatea competentă din acel stat membru poate conveni cu autoritatea
competentă din statul membru de origine să acționeze ca și
cum ar fi autoritatea competentă din statul membru de origine cu privire
la obligațiile prevăzute în capitolele VI, VII și VIII din
prezenta directivă. În eventualitatea unui astfel de acord, autoritatea
competentă din statul membru de origine notifică intermediarul de
asigurări și AEAPO fără întârziere. 
2.           Autoritatea
competentă din statul membru gazdă își asumă
responsabilitatea de a garanta că serviciile furnizate de sucursală
pe teritoriul său respectă obligațiile prevăzute în
capitolele VI și VII și în măsurile adoptate în temeiul lor.
Autoritatea
competentă din statul membru gazdă are dreptul de a examina
modalitățile de stabilire a sucursalei și de a solicita acele
modificări care sunt strict necesare pentru a-i permite autorității
competente să impună respectarea obligațiilor prevăzute în
capitolul VI și în capitolul VII și a măsurilor adoptate în
temeiul lor în ceea ce privește serviciile sau activitățile oferite
de sucursala stabilită pe teritoriul său.
3.           În
cazul în care statul membru gazdă are motive să concluzioneze că
un intermediar de asigurări sau de reasigurări care
acționează pe teritoriul său în temeiul libertății de
a presta servicii sau prin intermediul unei sucursale a încălcat o
obligație prevăzută în prezenta directivă, acesta transmite
constatările autorității competente din statul membru de
origine, care ia măsurile adecvate. În cazurile în care, în pofida
măsurilor luate de autoritatea competentă din statul membru de
origine, un intermediar de asigurări sau de reasigurări continuă
să acționeze într-un mod care prejudiciază evident interesele
consumatorilor din statul membru gazdă sau buna funcționare a
piețelor de asigurări și de reasigurări, intermediarul de
asigurări sau de reasigurări trebuie să fie supus
următoarelor măsuri:
(a)         
autoritatea
competentă din statul membru gazdă, după informarea
autorității competente din statul membru de origine, ia toate
măsurile adecvate necesare pentru a proteja consumatorii și buna
funcționare a piețelor de asigurări și de reasigurări,
inclusiv interzicând intermediarului de asigurări sau de reasigurări
în cauză să inițieze noi tranzacții pe teritoriul său;
autoritatea competentă din statul membru gazdă informează Comisia
cu privire la astfel de măsuri în cel mai scurt timp; 
(b)         
autoritatea
competentă din statul membru gazdă poate sesiza AEAPO și îi
poate solicita asistență în conformitate cu articolul 19 din
Regulamentul (UE) nr. 1094/2010; în acest caz, AEAPO poate acționa în
conformitate cu atribuțiile care i-au fost conferite prin respectivul
articol în cazul unui dezacord între autoritatea competentă din statul
membru gazdă și autoritatea competentă din statul membru de
origine.
4.           Dacă
autoritățile competente din statul membru gazdă constată
că un intermediar de asigurări sau de reasigurări care are o
reprezentanță pe teritoriul său încalcă actele cu putere de
lege și normele administrative adoptate de acel stat membru în temeiul
dispozițiilor din prezenta directivă și care conferă
competențe autorităților competente din statul membru
gazdă, autoritățile respective solicită intermediarului de
asigurări sau de reasigurări să pună capăt acestei
situații.
În cazurile în care, în
pofida măsurilor luate de autoritatea competentă din statul membru
gazdă, un intermediar de asigurări sau de reasigurări
continuă să acționeze într-un mod care prejudiciază evident
interesele consumatorilor din statul membru gazdă sau buna
funcționare a piețelor de asigurări și de reasigurări,
intermediarul de asigurări sau de reasigurări trebuie să fie
supus următoarelor măsuri:
(a)         
autoritatea
competentă din statul membru gazdă, după informarea
autorității competente din statul membru de origine, ia toate
măsurile adecvate necesare pentru a proteja consumatorii și buna
funcționare a piețelor, inclusiv interzicând intermediarului de
asigurări sau de reasigurări în cauză să inițieze noi
tranzacții pe teritoriul său; autoritatea competentă din statul
membru gazdă informează Comisia cu privire la astfel de măsuri
în cel mai scurt timp; 
(b)         
autoritatea
competentă din statul membru gazdă poate sesiza AEAPO și îi
poate solicita asistență în conformitate cu articolul 19 din
Regulamentul (UE) nr. 1094/2010; în acest caz, AEAPO poate acționa în
conformitate cu atribuțiile care i-au fost conferite prin respectivul
articol în cazul unui dezacord între autoritatea competentă din statul
membru gazdă și autoritatea competentă din statul membru de
origine.
CAPITOLUL V
ALTE CERINȚE
ORGANIZATORICE 
ê 2002/92/CE
ð nou
Articolul 48 
Cerințe profesionale și ð organizatorice ï
ê 2002/92/CE
ð nou
1.           Intermediarii de
asigurări și de reasigurări ð , inclusiv cei care
desfășoară astfel de activități numai auxiliar,
persoanele care desfășoară activități de gestionare,
cu titlu profesional, a solicitărilor de daune, de compensare a daunelor
sau de evaluare a daunelor de către un expert, precum și personalul
întreprinderilor de asigurare care desfășoară
activități de intermediare de asigurări ï trebuie să aibă cunoștințele și abilitățile aptitudinile
corespunzătoare, astfel cum sunt acestea stabilite de statul membru de
origine al intermediarului ð sau al întreprinderii, pentru a-și
îndeplini sarcinile și îndatoririle în mod adecvat, demonstrând
experiență profesională pertinentă și adecvată
complexității produselor pe care le intermediază ï .
ò nou
Statele membre se
asigură că intermediarii de asigurări și de
reasigurări, precum și personalul întreprinderilor de asigurare care
desfășoară activități de intermediere de
asigurări își actualizează cunoștințele și
abilitățile prin activități de dezvoltare profesională
continuă pentru menținerea unui nivel adecvat de
performanță.
ê 2002/92/CE
(adaptat)
ð nou
Statele membre de origine
pot adapta condițiile cerute în materie de cunoștințe și aptitudini
abilități în
funcție de activitatea ð specifică ï de intermediere de asigurări sau de reasigurări și de
produsele distribuite
Ö intermediate Õ, în special în cazul
în care activitatea profesională principală a intermediarului este
alta decât intermedierea de asigurări. În astfel de situații,
intermediarul respectiv poate desfășura o activitate de intermediere
de asigurări numai în cazul în care un intermediar de asigurări care
îndeplinește condițiile din acest articol sau o întreprindere de
asigurare își asumă întreaga responsabilitate pentru acțiunile sale Ö intermediarului Õ .
Statele membre pot prevedea că, pentru Ö în Õ cazurile
menționate în al doilea paragraf din articolul 3 alineatul (1),
întreprinderea de asigurări ð sau intermediarul ï verifică dacă cunoștințele și abilitățile aptitudinile
intermediarilor sunt în conformitate cu obligațiile prevăzute în
primul paragraf din acest alineat și, dacă este necesar, oferă
acestor intermediari formarea necesară, care să corespundă
cerințelor legate de produsele pe care aceștia le vând.
Statele membre nu sunt obligate să aplice
cerința prevăzută la primul paragraf din prezentul alineat
tuturor persoanelor fizice care lucrează într-o întreprindere ð de asigurare ï ð sau pentru un intermediar de
asigurări sau de reasigurări ï și care desfășoară activități de
intermediere de asigurări sau de reasigurări. Statele membre
veghează ca o proporție rezonabilă din persoanele aflate în
structura de conducere a unor astfel de întreprinderi, care răspund de
intermediere în materie de produse de asigurare ð și de reasigurare ï, precum și toate celelalte persoane direct implicate în
intermedierea de asigurări și de reasigurări, să
demonstreze cunoștințele și aptitudinile abilitățile necesare pentru
îndeplinirea îndatoririlor lor.
2.           Intermediarii de
asigurări și de reasigurări ð , precum și personalul
întreprinderilor de asigurare care desfășoară
activități de intermediere de asigurări ï trebuie să se bucure de o bună reputație. Ca un minim
necesar, aceștia trebuie să nu aibă cazier judiciar sau un alt
document național echivalent pentru infracțiuni grave care au adus
atingere proprietății sau pentru alte infracțiuni în domeniul
financiar și nu trebuie să fi fost declarați anterior în
faliment, cu excepția cazului în care au fost reabilitați în
conformitate cu dispozițiile de drept intern.
Statele membre pot permite, în conformitate cu
dispozițiile celui de-al doilea paragraf din articolul 3 alineatul (1), ca
întreprinderile de asigurare să verifice bunul renume al intermediarilor
de asigurări.
Statele membre nu sunt obligate să aplice
cerința prevăzută la primul paragraf din prezentul alineat
tuturor persoanelor fizice care lucrează într-o întreprindere ð de asigurare ï ð sau pentru un intermediar de
asigurări sau de reasigurări ï și care desfășoară activitatea de intermediere de
asigurări și de reasigurări. Statele membre veghează ca
structurile de conducere ale unor astfel de întreprinderi și orice membru
al personalului direct implicat în intermedierea de asigurări și de
reasigurări să îndeplinească această cerință.
ê 2002/92/CE
(adaptat)
ð nou
3.           Intermediarii de
asigurări și de reasigurări vor deține o asigurare de indemnizație
Ö răspundere
civilă Õ profesională
care să acopere întreg teritoriul Comunității Ö Uniunii Õ sau altă
garanție comparabilă pentru răspunderea care decurge din
neglijența profesională, în valoare de cel puțin 1 000 000
Ö 1 120 000 Õ EUR pentru fiecare
solicitare de daune și în valoare globală de 1 500 000 Ö 1 680 000 Õ EUR pe an pentru
totalitatea solicitărilor de daune, cu excepția cazului în care o
astfel de asigurare sau garanție comparabilă le este pusă la
dispoziție de o întreprindere de asigurare sau de reasigurare sau de
altă întreprindere în numele căreia intermediarul de asigurări
sau de reasigurări acționează sau este împuternicit să
acționeze sau dacă întreprinderea respectivă și-a asumat
întreaga răspundere pentru acțiunile intermediarului.
ê 2002/92/CE (adaptat)
ð nou
4            Statele membre adoptă
toate măsurile necesare pentru a proteja clienții în cazul
incapacității intermediarului de asigurări de a transfera prima
întreprinderii de asigurare sau de a transfera suma aferentă despăgubirii
sau de a returna prima asiguratului.
Astfel de măsuri îmbracă una sau mai
multe din următoarele forme:
(a)         
dispoziții legale sau contractuale în
conformitate cu care banii pe care clientul i-a plătit intermediarului
sunt considerați a fi fost transferați întreprinderii, în vreme ce
banii pe care întreprinderea de asigurări i-a plătit intermediarului
nu sunt considerați a fi fost transferați clientului decât în
momentul primirii lor efective de către acesta din urmă;
(b)         
cerința ca intermediarii de asigurări
să aibă o capacitate financiară care în permanență
să fie la nivelul de 4 % din suma primelor anuale încasate, cu
condiția ca această sumă să fie de minimum 15000 Ö 16 800 Õ EUR;
(c)         
cerința ca banii clienților să fie
transferați prin conturi client strict separate și ca aceste conturi
să nu fie utilizate pentru a face plăți către alți
creditori în caz de faliment;
(d)         
cerința constituirii unui fond de
garanție.
5.           Exercitarea
activităților de intermediere de asigurări și de
reasigurări impune ca cerințele profesionale prevăzute în
prezentul articol să fie îndeplinite în permanență.
6.           Statele membre pot adopta
cerințe mai stricte decât cele prevăzute de prezentul articol sau să
prevadă pot
prevedea cerințe suplimentare pentru intermediarii de
asigurări și de reasigurări înregistrați pe teritoriul lor.
7.           ð AEAPO revizuiește periodic ï Ssumele
prevăzute la alineatele (3) și (4) sunt revizuite
periodic pentru a ține seama de evoluția
indicelui european al prețurilor de consum publicat de Eurostat. Prima
revizuire are loc la cinci ani după intrarea în vigoare a prezentei
directive, iar revizuirile ulterioare au loc din cinci în cinci ani.
Sumele se ajustează automat,
prin adăugarea la suma de bază în euro a procentajului de creștere
a indicelui menționat în intervalul de timp cuprins între intrarea în
vigoare a prezentei directive și data primei revizuiri sau între data
ultimei revizuiri și data noii revizuiri, cu rotunjirea în sus a acestei
sume.
AEAPO elaborează
proiecte de standarde de reglementare care adaptează valoarea de bază
în euro menționată la alineatele (3) și (4) în funcție de
procentul de variație al indicelui respectiv pentru perioada cuprinsă
între intrarea în vigoare a prezentei directive și data primei revizuiri
sau între data ultimei revizuiri și data noii revizuiri, rotunjită
până la cel mai apropiat număr întreg.
AEAPO înaintează
Comisiei proiectele de standarde tehnice de reglementare în termen de cinci ani
de la data intrării în vigoare a prezentei directive, iar revizuirile
succesive la fiecare cinci ani de la data revizuirii anterioare.
Se conferă Comisiei
competența de a adopta standardele tehnice de punere în aplicare
menționate la primul paragraf în conformitate cu articolul 15 din
Regulamentul (UE) nr. 1094/2010.
ò nou
8.           Comisia
este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu
articolul 33. Aceste acte delegate specifică: 
(a)         
noțiunea de
cunoștințe și abilități adecvate ale intermediarului
atunci când acesta desfășoară activități de
intermediere de asigurări cu clienții săi, astfel cum sunt
menționate la alineatul (1) din prezentul articol;
(b)         
criteriile adecvate de
determinare, în speță, a nivelului calificărilor profesionale,
experienței și competențelor necesare pentru
desfășurarea activității de intermediere de asigurări;
(c)         
măsurile pe care
intermediarii de asigurări și întreprinderile de asigurare le pot lua
în mod rezonabil pentru a-și actualiza cunoștințele și
competențele prin dezvoltare profesională continuă pentru a menține
un nivel adecvat de performanță.
ê 2002/92/CE
Articolul 5
Menținerea
drepturilor dobândite
Statele membre pot
prevedea ca persoanele care au exercitat activitatea de intermediere înainte de
1 septembrie 2000, care au fost înregistrate și care au avut nivelul de
formare și experiența cerute în prezenta directivă să fie
automat înscrise în registrul care urmează să fie creat, de
îndată ce condițiile prevăzute la articolul 4 alineatele (3)
și (4) sunt îndeplinite.
ò nou
Articolul 9 
Publicarea normelor privind interesul general
1.           Statele
membre iau măsurile necesare pentru a asigura publicarea
corespunzătoare de către autoritățile lor competente a
dispozițiilor relevante din legislația națională care
protejează interesul general, aplicabile în cazul
desfășurării activității de intermediere de
asigurări și de reasigurări pe teritoriile lor.
2.           Un
stat membru care propune să aplice și aplică dispoziții
care reglementează activitatea intermediarilor de asigurări și
vânzarea de produse de asigurare suplimentar față de cele
prevăzute de prezenta directivă se asigură că povara
administrativă care rezultă din respectivele dispoziții este
proporțională pentru protecția consumatorilor. Statul membru
continuă să monitorizeze dispozițiile respective, pentru a se
asigura că acestea rămân proporționale.
3.           AEAPO
prezintă o fișă informativă standardizată pentru
normele privind interesul general care să fie completată de
autoritățile competente din fiecare stat membru. Aceasta include
linkurile către site-urile web ale autorităților competente unde
se publică informațiile referitoare la norme privind interesul
general. Aceste informații sunt actualizate de către
autoritățile competente naționale în mod regulat și AEAPO
pune la dispoziție aceste informații pe site-ul său web în
limbile engleză, franceză și germană, cu toate normele
naționale privind interesul general clasificate în diferite domenii de
drept relevante.
4.           Statele
membre stabilesc un punct de contact unic responsabil cu furnizarea de informații
referitoare la normele privind interesul general în respectivul stat membru. Un
astfel de punct de contact ar trebui să fie o autoritate competentă
adecvată.
5.           AEAPO
examinează într-un raport și informează Comisia în
legătură cu normele privind interesul general publicate de către
statele membre, astfel cum este prevăzut la prezentul articol în contextul
bunei funcționări a prezentei directive și a pieței interne
până la data de X X 20XX [trei ani de la data intrării în vigoare a
directivei]. 
ê 2002/92/CE
Articolul 710
Autorități competente
1.           Statele membre
desemnează autoritățile competente împuternicite să asigure
punerea în aplicare a prezentei directive. Acestea informează Comisia în
acest sens, indicând orice repartizare a respectivelor atribuții.
2.           Autoritățile
prevăzute la alineatul (1) sunt fie autorități sau organisme
publice recunoscute în dreptul intern sau autorități publice
abilitate în mod expres în acest sens prin legislația internă. Aceste
autorități nu sunt întreprinderi de asigurare sau de reasigurare.
3.           Autoritățile
competente dețin toate puterile necesare pentru a-și îndeplini
funcțiile. În cazul existenței mai multor autorități
competente pe teritoriul său, statul membru respectiv veghează ca
aceste autorități să colaboreze strâns, astfel încât să
își îndeplinească eficient îndatoririle.
ò nou
Articolul 8
Sancțiuni
1. Statele membre
prevăd sancțiuni corespunzătoare pentru situația în care o
persoană care desfășoară activitatea de intermediere de
asigurări sau reasigurări nu este înregistrată într-un stat
membru și nu este menționată la articolul 1 alineatul (2).
2. Statele membre
prevăd sancțiunile corespunzătoare împotriva întreprinderilor de
asigurare sau reasigurare care recurg la serviciile de intermediere de
asigurări sau reasigurări oferite de persoane care nu sunt
înregistrate într-un stat membru și care nu sunt menționate la
articolul 1 alineatul (2).
3. Statele membre
prevăd sancțiunile corespunzătoare în cazul în care un
intermediar de asigurări sau reasigurări nu respectă
dispozițiile de drept intern adoptate în temeiul prezentei directive.
4. Prezenta
directivă nu afectează prerogativa statelor membre gazdă de a
adopta măsurile corespunzătoare pentru a preveni sau sancționa,
pe teritoriul lor, actele care contravin actelor cu putere de lege sau
normelor administrative adoptate în interesul general. Aceasta include
posibilitatea de a-i împiedica pe intermediarii de asigurări și
reasigurări care au comis o astfel de infracțiune să mai
desfășoare noi operațiuni pe
teritoriile statelor respective.
5. Orice
măsură adoptată, ce presupune sancțiuni sau restricții
ale activităților desfășurate de un intermediar de
asigurări sau reasigurări, trebuie să fie motivată
corespunzător și comunicată intermediarului în cauză.
Orice astfel de măsură poate fi atacată într-o
instanță de drept din statul membru care a adoptat-o.
ê 2002/92/CE
(adaptat)
ð nou
Articolul 911
Schimbul de informații între statele membre
1.           Autoritățile
competente din diferitele state membre colaborează pentru a asigura
aplicarea corespunzătoare a dispozițiilor prezentei directive.
2.           Autoritățile
competente realizează un schimb de informații cu privire la
intermediarii de asigurări și de reasigurări, în cazul în care
aceștia au făcut obiectul unei sancțiuni prevăzute la articolul 8 alineatul (3) sau a
unei măsuri prevăzute la articolul 8 alineatul (4)
Ö menționate
în capitolul VIII Õ, astfel de
informații putând să determine radierea intermediarilor respectivi
din registru. Autoritățile competente pot, de asemenea, să
facă schimb de orice informații relevante la cererea uneia dintre
ele.
3.           Toate persoanele care trebuie
să primească sau să dezvăluie informații în
legătură cu prezenta directivă sunt obligate să respecte
secretul profesional, după cum prevede articolul 16 din Directiva
92/49/CEE a Consiliului din 18 iunie 1992 privind
coordonarea actelor cu putere de lege și actelor administrative
referitoare la asigurările directe, altele decât asigurările de
viață, și de modificare a Directivelor 73/239/CEE și
88/357/CEE (a treia directivă privind asigurarea generală)
și articolul 15 din Directiva 92/96/CEE a Consiliului din 10 noiembrie 1992 privind
coordonarea actelor cu putere de lege și actelor administrative
referitoare la asigurarea directă de viață și de modificare
a Directivelor 79/267/CEE și 90/619/CEE (a treia directivă privind
asigurarea de viață)[11].
Articolul 1012
Contestații
Statele membre veghează la elaborarea
unor proceduri care să permită clienților și altor
părți interesate, în special asociații ale consumatorilor,
să depună contestații împotriva intermediarilor ð și întreprinderilor ï de asigurări și de reasigurări. În toate cazurile,
astfel de contestații trebuie să primească răspuns.
ê 2002/92/CE
Articolul 1113
Soluționarea extrajudiciară a litigiilor
ê 2002/92/CE
(adaptat)
ð nou
1.           Statele membre încurajează
Ö asigură Õ elaborarea unor
proceduri corespunzătoare, și eficace, ð imparțiale și
independente ï de contestație și de atac pentru soluționarea
extrajudiciară a litigiilor între intermediarii de asigurări și
clienți, ð precum și între întreprinderile de
asigurare și clienți ï recurgând la organele existente, după caz. ð Statele membre trebuie să se asigure, de
asemenea, că toate întreprinderile de asigurare și intermediarii de
asigurări participă la procedurile extrajudiciare de soluționare
a litigiilor, în cazul în care sunt îndeplinite următoarele condiții:
(a)         
procedura duce la decizii
care nu sunt obligatorii;
(b)         
termenul pentru aducerea
litigiului în fața unei instanțe încetează a mai curge pe durata
procedurii de soluționare alternativă a litigiilor;
(c)         
termenul de prescriere al
creanței este suspendat pe durata procedurii;
(d)         
procedura este
gratuită sau comportă costuri moderate;
(e)         
mijloacele electronice nu
sunt singurele mijloace prin care părțile pot avea acces la
procedură; și
(f)           
sunt posibile măsuri
interimare în cazuri excepționale în care urgența situației le
impune. ï
2.           Statele membre încurajează
Ö se asigură
că Õ aceste organisme să
colaboreze cooperează
la soluționarea litigiilor transfrontaliere.
Articolul 16 14
Transpunere
Ö Restricții
privind utilizarea intermediarilor Õ
ê 2002/92/CE
(adaptat)
ð nou
Statele membre veghează ca
întreprinderile de asigurare ð și de reasigurare ï ð și intermediarii ï să recurgă numai la serviciile de intermediere de
asigurări și de reasigurări prestate de intermediarii de
asigurări și de reasigurări înregistrați și
Ö , Õ de persoanele
prevăzute la articolul 1 alineatul (2) ð sau de persoanele care au încheiat
procedura de declarare menționată la articolul 4 ï .
CAPITOLUL VI
III
ê 2002/92/CE
(adaptat)
INFORMAȚII FURNIZATE DE INTERMEDIARI Ö CERINȚE
PRIVIND INFORMAȚIILE ȘI NORME DE CONDUITĂ
PROFESIONALĂ Õ
ò nou
Articolul 15 
Principiu
general
1.           Statele
membre solicită unui intermediar de asigurări sau unei întreprinderi
de asigurare, atunci când desfășoară activități de
intermediere de asigurări cu sau pentru clienți, să
acționeze cu onestitate, corectitudine și profesionalism, astfel
încât să răspundă cel mai bine intereselor clienților.
2.           Toate
informațiile, inclusiv comunicările publicitare, adresate de
către intermediarul de asigurări sau de întreprinderea de asigurare
clienților sau clienților potențiali trebuie să fie
corecte, clare și neînșelătoare. Comunicările publicitare
trebuie să fie clar identificabile ca atare.
ê 2002/92/CE
ð nou
Articolul 1216
Informații ð generale ï furnizate de intermediarul de asigurări ð sau de întreprinderea de
asigurare ï 
ò nou
Statele membre
stabilesc norme care să asigure că:
(a)                   
înaintea încheierii
oricărui contract de asigurări, intermediarii de asigurări –
inclusiv cei legați – prezintă clienților următoarele
informații:
(i)      identitatea
și adresa sa, precum și faptul că este un intermediar de
asigurări; 
(ii)     dacă
oferă sau nu orice tip de consultanță cu privire la produsele de
asigurare comercializate; 
ê 2002/92/CE
(adaptat)
(eiii)   procedurile prevăzute la
articolul 10 12
care permit clienților sau altor părți interesate să
depună contestații împotriva intermediarilor de asigurări
și de reasigurări și, după caz,
Ö împotriva Õ procedurilore extrajudiciare
de contestație și de atac prevăzute la articolul 11.
13;
ò nou
(iv)    registrul în
care a fost înscris și modalitățile prin care se poate verifica
că este înscris; și
(v)     dacă
intermediarul reprezintă clientul sau acționează pentru și
în numele întreprinderii de asigurare;
(b)                   
înaintea încheierii
oricărui contract de asigurare, o întreprindere de asigurare trebuie
să prezinte clienților următoarele informații:
(i)      identitatea
și adresa sa, precum și faptul că este o întreprindere de
asigurare; 
(ii)     dacă
oferă sau nu orice tip de consultanță cu privire la produsele de
asigurare comercializate; 
(iii)     procedurile
menționate la articolul 12 care permit clienților sau altor
părți interesate să depună contestații cu privire la
întreprinderile de asigurare și cu privire la procedurile extrajudiciare
de contestație și de atac menționate la articolul 13.
ê 2002/92/CE
(adaptat)
Articolul 12 17
 Ö Conflictele de
interese și transparența Õ
ê 2002/92/CE 
ð nou
1.           Înainte de încheierea
oricărui contract inițial
de asigurare și, după caz, la modificarea sau
reînnoirea acestuia, un intermediar de asigurări ð – inclusiv cei legați – ï trebuie să furnizeze clientului cel puțin următoarele
informații:
(a)         
identitatea
și adresa sa;
(b)         
registrul în care
a fost înscris și modalitățile prin care se poate verifica
că este înscris;
(ca)   orice participație,
directă sau indirectă, reprezentând cel puțin 10 % din
drepturile de vot sau din capitalul pe care îl deține la o anumită
întreprindere de asigurare;
(db)   orice participație,
directă sau indirectă, reprezentând cel puțin 10 % din
drepturile de vot sau din capitalul intermediarului de asigurări,
deținută de o anumită întreprindere de asigurare sau de
întreprinderea mamă a unei anumite întreprinderi de asigurare;
ê 2002/92/CE
(adaptat)
ð nou
(c)     În plus, un intermediar de asigurări
indică clientului, în legătură cu
contractul propus, următoarele
Ö dacă Õ:
(i)      în cazul în care
consultanța pe care o oferă se bazează pe obligația analizei imparțiale
prevăzută la alineatul (2) Ö o analiză
imparțială Õ sau
ê 2002/92/CE
(adaptat)
(ii)      în cazul în care Ö dacă Õ are obligația
contractuală să lucreze, în sectorul intermedierii de asigurări,
exclusiv cu una sau mai multe întreprinderi de asigurare. În acest caz, la cererea clientului,
intermediarul comunică numele întreprinderilor de asigurare respective sau
(iii)     în cazul în care Ö dacă Õ nu are nici
o nicio
obligație contractuală de a lucra, în sectorul intermedierii de
asigurări, exclusiv cu una sau mai multe întreprinderi de asigurare
și de a oferi
Ö dacă nu
oferă Õ
consultanță pe baza obligației de analiză imparțială
prevăzută
la alineatul (2) Ö unei analize
imparțiale Õ. În acest caz, la solicitarea
clientului, intermediarul comunică numele
întreprinderilor de asigurare cu care poate lucra și cu care lucrează
efectiv. Ö ; Õ
În cazurile în
care informațiile sunt furnizate exclusiv la solicitarea clientului,
acesta este informat despre dreptul său de a solicita astfel de
informații.
ò nou
(d)     natura
remunerației primite în legătură cu contractul de asigurare;
(e)     dacă în
ceea ce privește contractul de asigurare, acesta lucrează:
(i)      pe baza unui
onorariu, și anume remunerația plătită direct de client;
sau 
(ii)      pe baza unui
comision de orice fel, și anume remunerația inclusă în prima de
asigurare; sau
(iii)     pe baza unei
combinații dintre (i) și (ii); 
(f)      dacă
intermediarul va primi un onorariu sau un comision de orice fel, valoarea
totală a remunerației pentru produsele de asigurare oferite ori avute
în vedere sau, în cazul în care valoarea exactă nu poate fi
prezentată, baza de calcul a tuturor onorariilor, comisioanelor sau a
combinației dintre ele; 
(g)     dacă
valoarea comisionului se bazează pe atingerea obiectivelor sau pragurilor
convenite referitoare la contractele aduse de intermediar unui asigurător,
obiectivele sau pragurile, precum și sumele de primit la realizarea
acestora.
2.           Prin
derogare de la alineatul (1) litera (f), pentru o perioadă de cinci ani de
la data intrării în vigoare a prezentei directive, intermediarul unor
contracte de asigurare, altele decât contractele care fac parte din oricare
dintre categoriile menționate în anexa I din Directiva 2002/83/CE, înainte
de încheierea unui astfel de contract de asigurare, dacă intermediarul
urmează a fi remunerat pe bază de onorariu sau comision, are
următoarele obligații: 
(a)         
informează clientul
despre valoarea sau, în cazul în care valoarea exactă nu poate fi
prezentată, baza de calcul a onorariului, comisionului sau
combinației dintre ele, dacă clientul solicită acest lucru.
(b)         
informează clientul
cu privire la dreptul său de a solicita informațiile menționate
la litera (a).
3.           De
asemenea, întreprinderea de asigurare sau intermediarul de asigurări
informează clientul cu privire la natura și baza de calcul a
oricărei remunerații variabile primite de oricare dintre
angajații săi pentru distribuirea și gestionarea respectivului
produs de asigurare. 
4.           Dacă
orice plăți sunt efectuate de client în temeiul contractului de
asigurare după încheierea acestuia, întreprinderea de asigurare sau
intermediarul prezintă, de asemenea, informațiile în conformitate cu
dispozițiile prezentului articol pentru fiecare astfel de plată.
5.           Comisia
este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu
articolul 33. Aceste acte delegate specifică:
(a)         
criteriile adecvate
pentru a stabili modul în care remunerația intermediarului – inclusiv
comisionul contingent – trebuie adusă la cunoștința clientului,
astfel cum se menționează la alineatul (1) literele (f) și (g) și
la alineatul (2) din prezentul articol;
(b)         
criteriile adecvate
pentru determinarea, în speță, a bazei de calcul a tuturor
onorariilor, comisioanelor sau combinației dintre ele; 
(c)         
măsurile pe care
intermediarii de asigurări și întreprinderile de asigurare le pot lua
în mod rezonabil pentru a pune la dispoziția clientului informațiile
referitoare la remunerațiile lor.
ê 2002/92/CE
(adaptat)
ð nou
Articolul 1218
ð Consultanța și standardele
aplicabile vânzărilor atunci când nu se oferă
consultanță ï
31.         Înainte
de încheierea unui contract de asigurare, intermediarul de asigurări ð – inclusiv cei legați – sau
întreprinderea de asigurare ï precizează
Ö identifică Õ , în special pe baza
informațiilor oferite de client,:
(a)     cel puțin
cerințele și nevoile clientului respectiv; precum și 
(b)     Ö și
precizează clientului Õ motivele care au
stat la baza consultanței consilierii
acordate clientului referitor la un anumit produs Ö specific Õ de asigurare, ð dacă s-a acordat
consultanță ï.
32.         Aceste
Ddetaliile ð menționate la alineatul 1
literele (a) și (b) ï sunt ajustate în funcție de complexitatea contractului Ö produsului Õ de asigurare propus ð și de nivelul riscului financiar
pentru client ï.
ê 2002/92/CE
(adaptat)
ð nou
23.         În
cazul în care intermediarul de asigurări ð sau întreprinderea de asigurare ï informează clientul că atunci când îl consiliază Ö îi acordă
consultanță Õ se bazează pe o
analiză imparțială, acesta este obligat să ofere consultanța
după ce a analizat un număr suficient de mare de contracte de
asigurare disponibile pe piață, pentru a-i putea recomanda, potrivit
unor criterii profesionale, contractul de asigurare care ar răspunde cel
mai bine nevoilor clientului.
ò nou
4.           Înainte
de încheierea unui contract, indiferent dacă se acordă sau nu
consultanță, intermediarul de asigurări sau întreprinderea de
asigurare furnizează clientului informațiile relevante despre
produsul de asigurare, într-o formă ușor de înțeles, care
să permită clientului să ia o decizie în
cunoștință de cauză, ținând seama de complexitatea
produsului de asigurare și de tipul de client.
ê 2002/92/CE
(adaptat)
ð nou
Articolul 12 19
 ð Scutiri de la obligativitatea
prezentării informațiilor și clauza de flexibilitate ï 
41.         Informațiile
prevăzute la alineatele
(1), (2) și (3) Ö articolele 16,
17 și 18 Õ nu sunt obligatorii
în cazul în care intermediarul de asigurări sau ð întreprinderea de asigurare ï intermediază asigurarea unor riscuri mari, sau
în cazurile de intermediere de către intermediari de reasigurări ð sau întreprinderi de reasigurare, ori
în cazul clienților profesioniști, așa cum se precizează în
anexă ï.
52.         Statele
membre pot menține sau adopta dispoziții mai stricte cu privire la
cerințele de informații prevăzute la alineatul (1) Ö articolele 16,
17 și 18 Õ, cu condiția ca
aceste dispoziții să fie conforme dreptului comunitar Ö Uniunii Õ . Statele membre
comunică ð AEAPO și ï Comisiei Ö aceste Õ dispozițiile de
drept intern prevăzute în primul paragraf.
3.           Pentru a institui un nivel ridicat de transparență
pe toate căile adecvate, Comisia
ð AEAPO ï veghează ca informațiile pe care le primește cu privire
la dispozițiile de drept intern să fie, de asemenea, comunicate
clienților, și intermediarilor
de asigurări ð și întreprinderilor de
asigurare ï .
ê 2002/92/CE
(adaptat)
ð nou
Articolul 1320
Condiții privind informarea
1.           Toate informațiile care
urmează să fie furnizate clienților
în conformitate cu articoleleul
12
Ö 16, 17 și
18 Õ se comunică ð clienților ï: 
(a)         
pe hârtie sau pe orice alt
suport durabil, disponibil și accesibil clientului;
(b)         
cu claritate și precizie, într-un mod care
să fie pe înțelesul clientului; ð și ï
ê 2002/92/CE
ð nou
(c)         
într-o limbă oficială a statului membru ð în care este situat riscul ori a
statului membru ï în care se asumă angajamentul sau în orice altă limbă
agreată de părți. ðInformațiile sunt furnizate
gratuit. ï
ò nou
2.           Prin
derogare de la alineatul (1) litera (a), informațiile menționate la
articolele 16,17 și 18 pot fi furnizate clientului folosind unul dintre
următoarele mijloace de comunicare: 
(a)         
un alt suport durabil
decât hârtia, dacă sunt îndeplinite condițiile prevăzute la
alineatul (4); sau
(b)     prin intermediul
unui site web, dacă sunt îndeplinite condițiile prevăzute la
alineatul (5).
3.           Totuși,
în cazul în care informațiile prevăzute la articolele 16, 17 și
18 sunt furnizate utilizând un suport durabil altul decât hârtia sau prin
intermediul unui site web, o copie imprimată trebuie să fie furnizată
clientului la cerere și în mod gratuit. 
4.           Informațiile
menționate la articolele 16, 17 și 18 pot fi furnizate utilizând un
suport durabil altul decât hârtia dacă sunt îndeplinite următoarele
condiții: 
(a)         
utilizarea suportului
durabil este adecvată în contextul activității
desfășurate între intermediar sau întreprinderea de asigurare și
client; și 
(b)         
clientului i s-a oferit
posibilitatea de a alege între informații pe suport de hârtie și pe
suport durabil, și acesta l-a ales pe cel din urmă.
5.           Informațiile
menționate la articolele 16, 17 și 18 pot fi furnizate prin
intermediul unui site web dacă se adresează personal clientului sau
dacă sunt îndeplinite următoarele condiții: 
(a)         
furnizarea
informațiilor menționate la articolele 16, 17 și 18, prin
intermediul unui site web este adecvată în contextul activității
desfășurate între intermediar sau întreprinderea de asigurare și
client; 
(b)         
clientul și-a dat
acordul cu privire la furnizarea informațiilor menționate la
articolele 16, 17 și 18 prin intermediul unui site web;
(c)         
clientului i-au fost
transmise pe cale electronică adresa site-ului web și locul de pe
site unde pot fi accesate informațiile menționate la articolele 16,
17 și 18;
(d)         
se garantează
că informațiile menționate la articolele 16, 17 și 18
rămân accesibile pe site-ul web pe toată perioada care este în mod
rezonabil necesară clientului pentru a le consulta.
6.           În
sensul alineatului (4) și (5), furnizarea de informații utilizând un
suport durabil altul decât hârtia sau un site web se consideră
adecvată în contextul activității desfășurate între
intermediar sau întreprinderea de asigurare și client, dacă
există dovezi că respectivul client are acces la internet în mod
regulat. Furnizarea de către client a unei adrese de e-mail în scopul
activității respective este considerată o astfel de dovadă.

ê 2002/92/CE
(adaptat)
ð nou
73.         În cazul
vânzării prin telefon, informațiile furnizate în prealabil clientului
trebuie să fie în conformitate cu normele Ö UE Õ comunitare
aplicabile comercializării la distanță a serviciilor financiare
pentru consumatori. În plus, informațiile sunt furnizate clientului în
conformitate cu alineatul (1) ð sau (2) ï imediat după încheierea contractului de asigurare.
ò nou
Articolul 21
Vânzarea încrucișată 
1.           Statele
membre permit practicile de grupare, dar nu și practicile de vânzare
legată.
2.           Atunci
când un serviciu sau produs de asigurare este oferit la pachet împreună cu
un alt serviciu sau produs, întreprinderea de asigurare sau, după caz,
intermediarul de asigurări oferă și informează clientul
că este posibil să cumpere componentele pachetului separat și
furnizează informații legate de costurile și cheltuielile care
țin de fiecare componentă din pachet care poate fi
achiziționată separat de la sau prin intermediul său. 
3.           AEAPO
elaborează, cel târziu până la 31 decembrie [20XX], și
actualizează periodic orientări pentru evaluarea și
supravegherea practicilor de vânzare încrucișată, indicând, în
speță, situațiile în care practicile de vânzare
încrucișată nu respectă obligațiile prevăzute la
articolele 16, 17 și 18 sau la prezentul articol alineatul (1).
CAPITOLUL VII
CERINȚE
SUPLIMENTARE ÎN MATERIE DE PROTECȚIA CONSUMATORULUI PRIVIND PRODUSELE DE
ASIGURARE CU COMPONENTĂ INVESTIȚIONALĂ
Articolul 22
Domeniu de aplicare
Prezentul capitol
aplică cerințe suplimentare activității de intermediere de
asigurări, în cazul în care aceste activități privesc vânzarea
de produse de asigurare cu componentă investițională de
către:
(a)                   
un intermediar de
asigurări;
(b)                   
o întreprindere de
asigurare.
Articolul 23
Conflictele de interese
1.           Statele
membre solicită ca intermediarii de asigurări și întreprinderile
de asigurare să ia toate măsurile necesare pentru identificarea
conflictelor de interese dintre ei, inclusiv managerii și angajații
lor, intermediarii de asigurări legați sau orice altă
persoană legată în mod direct sau indirect de ei printr-o
relație de control și clienții lor, sau dintre un client și
altul, care apar în cursul desfășurării activităților
de intermediere de asigurări. 
2.           În
cazul în care măsurile luate de intermediarul de asigurări sau de
întreprinderea de asigurare în conformitate cu articolele 15, 16 și 17 nu
sunt suficiente pentru a garanta, cu o certitudine rezonabilă, că va
fi evitat riscul de a aduce atingere intereselor clienților și
potențialilor clienți care decurge din conflicte de interese,
intermediarul de asigurări sau întreprinderea de asigurare trebuie să
prezinte clientului în mod clar natura generală sau sursele conflictelor
de interese înainte de a întreprinde acțiuni în numele clientului.
3.           Comisia
este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu
articolul 33 pentru a preciza: 
(a)         
măsurile și
dispoziții organizatorice și administrative eficace pe care
intermediarii de asigurări și întreprinderile de asigurare le pot lua
în mod rezonabil pentru a identifica, a preveni, a gestiona și a face
publice conflictele de interese atunci când prestează activități
de intermediere de asigurări;
(b)         
criteriile
corespunzătoare pentru determinarea tipurilor de conflicte de interese a
căror existență poate aduce atingere intereselor clienților
sau clienților potențiali ai intermediarului de asigurări sau ai
întreprinderii de asigurare.
Articolul 24
Principii generale și informarea clienților
1.           Statele
membre impun ca, atunci când desfășoară activități de
intermediere de asigurări cu sau pentru clienți, un intermediar de
asigurări sau o întreprindere de asigurări să acționeze cu
onestitate, corectitudine și profesionalism, în interesul clienților
și să respecte, în special, principiile stabilite la prezentul
articol și la articolul 25.
2.           Toate
informațiile, inclusiv comunicările publicitare, adresate de
către intermediarul de asigurări sau de întreprinderea de asigurare
clienților sau clienților potențiali trebuie să fie
corecte, clare și neînșelătoare. Comunicările publicitare
trebuie să fie clar identificabile ca atare.
3.           Clienților
sau clienților potențiali trebuie să li se furnizeze informații
adecvate cu privire la:
(a)         
intermediarul de
asigurări sau întreprinderea de asigurare și serviciile sale. Atunci
când se oferă consultanță, informațiile trebuie să
precizeze dacă serviciile de consultanță sunt furnizate în mod
independent și dacă se bazează pe o analiză mai amplă
sau mai restrânsă a pieței și trebuie să indice dacă
intermediarul de asigurări sau întreprinderea de asigurare va furniza
clientului o evaluare continuă a adecvării produsului de asigurare
recomandat clientului;
(b)         
produsele de asigurare
și strategiile de investiții propuse. Acestea ar trebui să
includă orientări și avertizări adecvate privind riscurile
inerente investiției în produsele respective sau unor strategii de
investiții specifice; și
(c)         
costurile și
cheltuielile aferente.
4.           Informațiile
menționate la prezentul articol trebuie furnizate într-o formă
ușor de înțeles, în așa fel încât clienții sau
clienții potențiali să fie în mod rezonabil în măsură
să înțeleagă natura și riscurile produsului de asigurare
specific care le este oferit și, prin urmare, să ia decizii de
investiții în cunoștință de cauză. Aceste
informații pot fi furnizate într-un format standardizat.
5.           Atunci
când intermediarul de asigurări sau întreprinderea de asigurare
informează clientul că îi furnizează consultanță în
materie de asigurări în mod independent, intermediarul de asigurări
sau întreprinderea de asigurare:
(a)         
evaluează un
număr suficient de mare de produse de asigurare disponibile pe
piață. Produsele de asigurare trebuie să fie diversificate în
funcție de tip și de emitenții sau de furnizorii de produse
și nu trebuie să se limiteze la produsele de asigurare emise sau
furnizate de entități care au legături strânse cu intermediarul
de asigurări sau întreprinderea de asigurare; și
(b)         
nu acceptă sau nu
primește onorarii, comisioane sau orice alte beneficii bănești
plătite sau acordate de o terță parte sau de o persoană
care acționează în numele unei terțe părți pentru
furnizarea serviciului către clienți.
6.           Comisia
este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu
articolul 33 privind măsurile de garantare a faptului că
intermediarii de asigurări și întreprinderile de asigurare
respectă principiile prevăzute la prezentul articol atunci când
desfășoară activități de intermediere de
asigurări cu clienții lor. Aceste acte delegate specifică:
(a)         
natura serviciului sau a
serviciilor oferite sau furnizate clientului sau clientului potențial,
ținând seama de tipul, obiectul, amploarea și frecvența
tranzacțiilor; și
(b)         
natura produselor oferite
sau avute în vedere, inclusiv a diferitelor tipuri de produse de asigurare.
Articolul 25
Evaluarea caracterului adecvat și corespunzător și raportarea
către clienți 
1.           Atunci
când oferă consultanță, intermediarul de asigurări sau
întreprinderea de asigurare obține informațiile necesare privind
cunoștințele și experiența clientului sau a clientului
potențial în domeniul relevant pentru tipul respectiv de produs sau
serviciu, precum și în ceea ce privește situația financiară
și obiectivele investiționale ale clientului sau clientului
potențial, pe baza cărora intermediarul de asigurări sau
întreprinderea de asigurare trebuie să recomande produse de asigurare
corespunzătoare pentru client sau potențialul client.
2.           Statele
membre se asigură că intermediarii de asigurări și întreprinderile
de asigurare, atunci când prestează servicii de intermediere de
asigurări fără a acorda consultanță, cer clientului
sau potențialului client să furnizeze informații privind
cunoștințele și experiența clientului sau a clientului
potențial în domeniul de investiții relevant pentru tipul respectiv
de produs sau serviciu oferit sau solicitat, astfel încât să permită
intermediarului de asigurări sau întreprinderii de asigurare să
evalueze dacă serviciul sau produsul de asigurare vizat este adecvat pentru
client.
În cazul în care
intermediarul de asigurări sau întreprinderea de asigurare consideră,
pe baza informațiilor primite în conformitate cu paragraful anterior,
că produsul sau serviciul nu este adecvat pentru client sau
potențialul client, intermediarul de asigurări sau întreprinderea de
asigurare avertizează clientul sau potențialul client. Acest
avertisment poate fi furnizat într-un format standardizat.
În cazul în care
clienții sau potențialii clienți nu furnizează
informațiile menționate la primul paragraf sau în cazul în care
aceștia furnizează informații insuficiente în ceea ce
privește cunoștințele și experiența lor, intermediarul
de asigurări sau întreprinderea de asigurare trebuie să îi avertizeze
că intermediarul de asigurări sau întreprinderea de asigurare nu este
în măsură să determine dacă serviciul sau produsul vizat
este adecvat pentru ei. Acest avertisment poate fi furnizat într-un format
standardizat.
3.           Intermediarul
de asigurări sau întreprinderea de asigurare întocmește un dosar
incluzând un document sau documente cum ar fi un contract încheiat între
intermediarul de asigurări sau întreprinderea de asigurare și client,
în care sunt enunțate drepturile și obligațiile
părților, precum și celelalte condiții în care
intermediarul de asigurări sau întreprinderea de asigurare furnizează
servicii clientului. Drepturile și obligațiile părților la
contract pot fi stipulate prin trimiteri la alte documente sau texte juridice.
4.           Clientul
trebuie să primească de la intermediarul de asigurări sau
întreprinderea de asigurare rapoarte adecvate privind serviciul furnizat
clienților săi. Aceste rapoarte includ comunicări periodice
către clienți, luând în considerare tipul și complexitatea
produselor de asigurare în cauză și natura serviciului furnizat
clientului și includ, după caz, costurile asociate tranzacțiilor
și serviciilor efectuate în numele clientului. Atunci când se oferă
consultanță, intermediarul de asigurări sau întreprinderea de
asigurare specifică modul în care consultanța oferită respectă
caracteristicile personale ale clientului.
5.           Comisia
este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu
articolul 33 pentru a garanta faptul că intermediarii de asigurări
și întreprinderile de asigurare respectă principiile prevăzute
la prezentul articol atunci când desfășoară activități
de intermediere de asigurări cu clienții lor. Aceste acte delegate
specifică:
(a)         
natura serviciului sau a
serviciilor oferite sau furnizate clientului sau clientului potențial,
ținând seama de tipul, obiectul, amploarea și frecvența
tranzacțiilor;
(b)         
natura produselor oferite
sau avute în vedere, incluzând diferite tipuri de produse de asigurare.
CAPITOLUL VIII 
SANCȚIUNI
ȘI MĂSURI
Articolul 26
Sancțiuni și măsuri administrative
1.           Statele
membre se asigură că sancțiunile și măsurile lor
administrative sunt eficiente, proporționale și cu efect de
descurajare.
2.           Statele
membre se asigură că, în cazul în care le revin obligații
întreprinderilor de asigurare sau de reasigurare sau intermediarilor de
asigurări sau de reasigurări, în cazul unei încălcări, pot
fi aplicate sancțiuni și măsuri administrative membrilor
personalului lor de conducere, precum și oricărei alte persoane
fizice sau juridice responsabile, în conformitate cu legislația
națională, pentru o încălcare .
3.           Autoritățile
competente sunt învestite cu toate competențele de investigare necesare
pentru exercitarea funcțiilor lor. Atunci când își exercită
competențele de sancționare, autoritățile competente cooperează
îndeaproape pentru a se asigura că sancțiunile și măsurile
aplicate au efectele scontate și își coordonează acțiunile
în cazurile transfrontaliere.
Articolul 27
Publicarea sancțiunilor
Statele membre
dispun ca autoritatea competentă să publice orice sancțiuni sau
măsuri care au fost impuse pentru încălcarea dispozițiilor de
drept intern adoptate pentru punerea în aplicare a prezentei directive,
fără întârziere nejustificată, incluzând informații cu
privire la tipul și natura încălcării și identitatea
persoanelor responsabile de aceasta, cu excepția cazurilor în care
comunicarea acestor informații ar afecta grav piețele de asigurare
și de reasigurare. Dacă publicarea ar cauza un prejudiciu
disproporționat părților implicate, autoritățile
competente publică sancțiunile sub formă anonimă.
Articolul 28
Încălcări 
1.           Prezentul
articol se aplică:
(a)         
unui intermediar de
asigurări sau de reasigurări care nu este înregistrat într-un stat
membru și care nu intră în sfera de aplicare a articolului 1
alineatul (2) sau a articolului 4;
(b)         
unei persoane care
furnizează servicii de asigurare auxiliare fără să fi
prezentat o declarație astfel cum este prevăzută la articolul 4
sau care a prezentat o astfel de declarație, însă fără a
îndeplini cerințele prevăzute la articolul 4;
(c)         
unei întreprinderi de
asigurare sau de reasigurare sau unui intermediar de asigurări sau de
reasigurări care utilizează serviciile de intermediere de
asigurări sau de reasigurări furnizate de persoane care nu sunt nici
înregistrate într-un stat membru, nici menționate la articolul 1 alineatul
(2), și care nu au depus o declarație în temeiul articolului 4;
(d)         
unui intermediar de
asigurări sau de reasigurări care a obținut înregistrarea prin
declarații false sau alte mijloace neregulamentare cu încălcarea
articolului 3;
(e)         
unui intermediar de
asigurări sau de reasigurări sau unei întreprinderi de asigurare care
nu respectă dispozițiile articolului 8;
(f)           
unei întreprinderi de
asigurare sau unui intermediar de asigurări sau de reasigurări care
nu respectă normele de conduită profesională în conformitate cu
capitolele VI și VII.
2.           Statele
membre se asigură că, în situațiile menționate la alineatul
(1), sancțiunile și măsurile administrative care pot fi aplicate
includ cel puțin următoarele:
(a)         
o declarație
publică, care indică persoana fizică sau juridică și
natura încălcării;
(b)         
un ordin prin care i se
solicită persoanei fizice sau juridice să pună capăt
comportamentului respectiv și să se abțină de la repetare
lui;
(c)         
în cazul unui intermediar
de asigurări sau de reasigurări, retragerea înregistrării în
conformitate cu articolul 3;
(d)         
o interdicție de a
exercita funcții în cadrul intermediarilor de asigurări sau de
reasigurări ori al întreprinderilor de asigurare sau de reasigurare,
îndreptată împotriva oricărui membru al personalului de conducere al
intermediarului de asigurări sau de reasigurări sau al întreprinderii
de asigurare sau de reasigurare sau împotriva oricărei alte persoane
fizice care este considerată răspunzătoare;
(e)         
în cazul unei persoane
juridice, sancțiuni administrative pecuniare de până la 10 % din
cifra de afaceri anuală totală a persoanei juridice din
exercițiul financiar precedent; în cazul în care persoana juridică
este o filială a unei întreprinderi-mamă, cifra de afaceri
anuală totală este cifra de afaceri anuală totală care
rezultă din conturile consolidate ale întreprinderii-mamă în
exercițiul financiar precedent;
(f)           
în cazul unei persoane
fizice, sancțiuni administrative pecuniare de până la
5 000 000 EUR sau, în statele membre în care euro nu este moneda
oficială, valoarea corespunzătoare în moneda națională la
data intrării în vigoare a prezentei directive .
Atunci când beneficiul
care decurge din încălcarea respectivă poate fi determinat, statele
membre se asigură că nivelul maxim este mai mare sau egal cu dublul
valorii respectivului beneficiu.
Articolul 29
Aplicarea eficace a sancțiunilor
1.           Statele
membre se asigură că, la stabilirea tipului de sancțiuni sau de
măsuri administrative și a nivelului sancțiunilor administrative
pecuniare, autoritățile competente iau în considerare toate
circumstanțele relevante, inclusiv:
(a)         
gravitatea și durata
încălcării;
(b)         
gradul de
responsabilitate al persoanei fizice sau juridice responsabile;
(c)         
puterea financiară a
persoanei fizice sau juridice responsabile, stabilită pe baza cifrei de
afaceri totale a persoanei juridice responsabile sau pe baza venitului anual al
persoanei fizice responsabile;
(d)         
importanța
profiturilor înregistrate sau a pierderilor evitate de către persoana
fizică sau juridică responsabilă, în măsura în care acestea
pot fi stabilite;
(e)         
pierderile suferite de părți
terțe în urma respectivei încălcări, în măsura în care
acestea pot fi stabilite;
(f)           
nivelul cooperării
persoanei fizice sau juridice responsabile cu autoritatea competentă;
și
(g)         
încălcările
anterioare ale persoanei fizice sau juridice.
2.           AEAPO
elaborează orientări adresate autorităților competente în
conformitate cu articolul 16 din Regulamentul (UE) nr. 1094/2010 privind
tipurile de măsuri și sancțiuni administrative și nivelul
sancțiunilor administrative pecuniare.
3.           Prezenta
directivă nu afectează prerogativa statelor membre gazdă de a
adopta măsurile corespunzătoare pentru a preveni sau sancționa
neregulile comise pe teritoriul lor care contravin actelor cu putere de lege
sau normelor administrative adoptate în interesul general. Aceasta include
posibilitatea de a-i împiedica pe intermediarii de asigurări și de
reasigurări care au comis astfel de nereguli să mai
desfășoare noi operațiuni pe teritoriile statelor respective.
Articolul 30
Raportarea încălcărilor
1.           Statele
membre se asigură că autoritățile competente creează
mecanisme eficiente pentru a încuraja raportarea către
autoritățile competente a cazurilor de încălcare a
dispozițiilor naționale de punere în aplicare a prezentei directive.
2.           Aceste
mecanisme includ cel puțin:
(a)         
proceduri specifice pentru
primirea rapoartelor și luarea unor măsuri pe baza acestora;
(b)         
o protecție
adecvată a angajaților întreprinderilor de asigurare sau de
reasigurare sau ai intermediarilor de asigurări sau reasigurări care
denunță încălcările comise în cadrul lor; și
(c)         
protecția datelor cu
caracter personal, atât în cazul persoanei care raportează
încălcările, cât și în cazul persoanei fizice suspectate de a fi
responsabilă de o încălcare, în conformitate cu principiile
prevăzute în Directiva 95/46/CE.
Articolul 31
Transmiterea informațiilor referitoare la sancțiuni către AEAPO
1.           Statele
membre furnizează anual AEAPO informații agregate referitoare la
toate măsurile administrative sau sancțiunile administrative impuse
în conformitate cu articolul 26.
AEAPO publică
aceste informații într-un raport anual.
2.           În
cazul în care autoritatea competentă a făcut publică o
măsură administrativă sau o sancțiune administrativă,
ea transmite simultan acest fapt la AEAPO. 
3.           AEAPO
elaborează proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare cu privire
la procedurile și formularele de prezentare a informațiilor
prevăzute la prezentul articol.
AEAPO înaintează
Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare până
la data de [XX/ a se insera data exactă, 6 luni de la data intrării
în vigoare/aplicării prezentei directive].
Se conferă Comisiei
competența de a adopta standardele tehnice de punere în aplicare
menționate la primul paragraf în conformitate cu articolul 15 din
Regulamentul (UE) nr. 1094/2010. 
ê 2002/92/CE
CAPITOLUL IV IX 
DISPOZIȚII FINALE
Articolul 14
Dreptul la o cale de atac
Statele membre
veghează ca deciziile luate cu privire la un intermediar de
asigurări, un intermediar de reasigurări sau o întreprindere de
asigurare în conformitate cu actele cu putere de lege și actele
administrative adoptate în conformitate cu prezenta directivă să
poată face obiectul unei căi de atac în instanță.
ò nou
Articolul 32
Protecția datelor
1.           Statele
membre aplică Directiva 95/46/CE în cazul prelucrării datelor cu
caracter personal efectuate de statele membre în temeiul prezentei directive.
2.           Regulamentul
(CE) nr. 45/2001 se aplică în cazul prelucrării datelor cu caracter
personal efectuate de AEAPO în temeiul prezentei directive.
Articolul 33
Acte delegate
Comisia este
împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 34
privind articolele 8, 17, 23, 24 și 25.
Articolul 34
Exercitarea delegării
1.           Competența
de a adopta acte delegate îi este conferită Comisiei sub rezerva
respectării condițiilor prevăzute la prezentul articol.
2.           Competența
de a adopta actele delegate menționate la articolele 8, 17, 23, 24 și
25 este conferită Comisiei pentru o perioadă nedeterminată de la
data intrării în vigoare a prezentei directive.
3.           Delegarea
de competențe menționată la articolele 8, 17, 23, 24 și 25
poate fi revocată în orice moment de către Parlamentul European sau
de către Consiliu. O decizie de revocare pune capăt delegării
competenței specificate în decizia respectivă. Aceasta intră în
vigoare în ziua următoare publicării deciziei în Jurnalul Oficial al
Uniunii Europene sau la o dată ulterioară specificată în
decizie. Decizia de revocare nu aduce atingere valabilității actelor
delegate care sunt deja în vigoare.
4.           De
îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan
Parlamentul European și Consiliului.
5.           Un
act delegat adoptat în temeiul articolelor 8, 17, 23, 24 și 25 intră
în vigoare numai dacă nu a fost formulată nicio obiecțiune de
către Parlamentul European sau Consiliu în termen de două luni de la
data notificării actului respectiv către Parlamentul European și
către Consiliu sau dacă, înainte de expirarea termenului respectiv,
atât Parlamentul European, cât și Consiliul au informat Comisia că nu
intenționează să formuleze obiecțiuni. Perioada
respectivă se prelungește cu două luni la inițiativa
Parlamentului European sau a Consiliului.
Articolul 35
Revizuire și evaluare
1.           Comisia
revizuiește prezenta directivă la cinci ani de la intrarea în vigoare
a acesteia. Revizuirea include un studiu general privind aplicarea în
practică a normelor instituite în prezenta directivă, ținând
seama de evoluția piețelor produselor de investiții de retail,
precum și de experiența dobândită în aplicarea prezentei
directive, a regulamentului privind documentele cu informații cheie
referitoare la produsele de investiții și a [MiFID II]. Revizuirea va
constitui un prilej de a reflecta asupra posibilității aplicării
dispozițiilor prezentei directive la produsele care intră sub
incidența Directivei 2003/41/CE. Revizuirea va include, de asemenea, o
analiză specifică a impactului articolului 17 alineatul (2),
luând în considerare situația concurenței pe piața serviciilor
de intermediere a altor contracte în afară de contractele incluse în
oricare dintre categoriile stipulate în anexa I la
Directiva 2002/83/CE, și a impactului obligațiilor
menționate la articolul 17 alineatul (2) asupra intermediarilor
de asigurări care sunt întreprinderi mici și mijlocii. 
2.           După
consultarea Comitetul comun al autorităților europene de
supraveghere, Comisia prezintă un prim raport Parlamentului European
și Consiliului.
3.           Până
la X X 20XX [patru ani de la data intrării în vigoare a directivei],
și ulterior cel puțin o dată la doi ani, AEAPO elaborează
un al doilea raport privind punerea în aplicare a prezentei directive. AEAPO
consultă AEVMP înainte de publicarea acestui raport. 
4.           În
cel de-al treilea raport, care urmează să fie elaborat până la X
X 20XX [doi ani de la data intrării în vigoare a directivei], AEAPO efectuează
o evaluare a structurii piețelor intermediarilor de asigurări.
5.           În
cadrul unui raport care urmează să fie întocmit de AEAPO până la
X X 20XX [patru ani de la data intrării în vigoare a prezentei directive],
astfel cum se menționează la alineatul (3), trebuie să se
examineze dacă autoritățile competente menționate la
articolul 10 alineatul (1) dispun de competențe suficiente și de
resurse adecvate pentru a-și îndeplini sarcinile.
6.           Raportul
menționat la alineatul (3) analizează cel puțin următoarele
aspecte:
(a)         
modificările
survenite în structura pieței intermediarilor de asigurări;
(b)         
schimbările
survenite în modelele de activitate transfrontalieră;
(c)         
o evaluare
intermediară privind îmbunătățirea calității
consultanței oferite și a metodelor de vânzare și impactul
prezentei directive asupra intermediarilor de asigurări care sunt
întreprinderi mici și mijlocii.
7.           Același
raport cuprinde, de asemenea, o evaluare de către AEAPO a impactului
prezentei directive.
ê 2002/92/CE
(adaptat)
ð nou
Articolul 1636
Transpunere
1.           Statele membre pun în
aplicare actele cu putere de lege și actele administrative necesare aducerii la îndeplinire a prezentei directive
până la 15 ianuarie 2005 ð pentru a se conforma articolelor [1-39]
și anexei I din prezenta directivă până la [data] cel
târziu ï . Statele membre informează Ö comunică Õ de îndată
Comisieia
cu privire la aceasta ð textul acestor acte ï.
Aceste dispoziții ð Atunci când statele membre adoptă
aceste acte, ele ï conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt
însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. ð Acestea includ, de asemenea, o mențiune
potrivit căreia trimiterile din cadrul actelor cu putere de lege și
actelor administrative în vigoare la directiva abrogată prin prezenta
directivă trebuie interpretate ca trimiteri la prezenta
directivă. ï Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri ð și modul în care se
formulează această mențiune. ï
2.           Comisiei îi sunt comunicate
de către statele membre textele ð principalelor dispoziții ale ï actelor cu putere de lege ð naționale ï și actelor administrative
pe care le adoptă în domeniul reglementat Ö acoperit Õ de prezenta
directivă. În comunicarea respectivă, statele membre pun
la dispoziție un tabel de corespondență între
dispozițiile de drept intern și prezenta directivă.
Articolul 1537
Abrogare
Directiva 77/92/CEE Ö 2002/92/CE Õ se abrogă de la
[data adoptării 20XX]data
prevăzută la articolul 16 alineatul (1) ð fără să aducă
atingere obligațiilor statelor membre privind termenele de transpunere în
dreptul intern a directivei menționate. ï
ò nou
Trimiterile la
directiva abrogată se consideră trimiteri la prezenta directivă.
ê 2002/92/CE
(adaptat)
ð nou
Articolul 1738
Intrare în vigoare
Prezenta directivă intră în vigoare
în ð a douăzecea zi de la data ï ziua
publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Ö Uniunii Õ Europene.
ê 2002/92/CE
Articolul 1839
Destinatari
Prezenta
directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles,
Pentru
Parlamentul European                      Pentru Consiliu
ò nou
ANEXA I 
CLIENȚII PROFESIONIȘTI 
Un client
profesionist este un client care are experiența, cunoștințele
și competențele necesare pentru a lua propriile decizii și a
evalua corect riscurile la care se expune. Clienții din următoarele
categorii sunt considerați profesioniști în ceea ce privește
toate serviciile și activitățile de asigurări și
produsele de asigurare în sensul prezentei directive.
1.           Entitățile
care trebuie autorizate sau reglementate pentru a opera pe piețele
financiare. Se consideră că lista următoare include toate entitățile
autorizate care exercită activitățile caracteristice
entităților menționate: entități autorizate de un stat
membru în temeiul unei directive, entități autorizate sau
reglementate de un stat membru fără raportare la o directivă
și entități autorizate sau reglementate de o țară care
nu este membră a UE:
(a)         
instituții de
credit;
(b)         
intermediari de
asigurări și de reasigurări și societăți de
investiții;
(c)         
alte instituții
financiare autorizate sau reglementate;
(d)         
întreprinderi de
asigurare și de reasigurare;
(e)         
organisme de plasament
colectiv și societăți care le administrează;
(f)           
fonduri de pensii și
societăți care administrează astfel de fonduri;
(g)         
entități care
tranzacționează materii prime și instrumente derivate pe
acestea;
(h)         
entități
locale;
(i)           
alți investitori
instituționali;
2.           Marile
întreprinderi care întrunesc două din următoarele criterii, la
nivelul societății:
–              
bilanțul total:
20 000 000 EUR
–              
cifra de afaceri
netă: 40 000 000 EUR
–              
fonduri proprii:
2 000 000 EUR.
3.           Guvernele
naționale și regionale, inclusiv organismele publice care
gestionează datoria publică la nivel național sau regional,
băncile centrale, instituțiile internaționale și
supranaționale precum Banca Mondială, FMI, BCE, BEI și alte
organizații internaționale similare.
4.           Alți
investitori instituționali a căror activitate principală
constă în investiții în instrumente financiare, inclusiv
entități care se ocupă cu securitizarea activelor sau alte
operațiuni de finanțare. Entitățile menționate anterior
sunt considerate clienți profesioniști. Totuși, acestea trebuie
să poată solicita tratamentul rezervat neprofesioniștilor, iar
întreprinderile pot accepta să le acorde un nivel de protecție mai
ridicat. În cazul în care clientul unei întreprinderi este o entitate
menționată mai sus, întreprinderea trebuie să îl informeze
înainte de prestarea oricăror servicii că, pe baza informațiilor
de care dispune întreprinderea, clientul este considerat un client profesionist
și va fi tratat ca atare, cu excepția cazului în care întreprinderea și
clientul convin altfel. De asemenea, întreprinderea trebuie să informeze
clientul că poate solicita o modificare a clauzelor contractului, pentru a
beneficia de un grad mai ridicat de protecție.
Este responsabilitatea
clientului considerat client profesionist, de a solicita această protecție
mai ridicată, în cazul în care estimează că nu este în
măsură să evalueze sau să administreze corect riscurile
implicate. Acest nivel mai ridicat de protecție este acordat în cazul în
care un client considerat profesionist încheie un acord scris cu
întreprinderea, care prevede că nu trebuie să fie tratat drept client
profesionist în ceea ce privește regimul de conduită
profesională aplicabil. Un astfel de acord trebuie să specifice
dacă se aplică pentru unul sau mai multe servicii sau tranzacții
specifice ori pentru unul sau mai multe tipuri de produse sau tranzacții.
ò nou
ANEXA II
DOCUMENTE EXPLICATIVE
În conformitate cu
Declarația politică comună a statelor membre și a Comisiei
privind documentele explicative din 28 septembrie 2011, statele membre s-au
angajat să însoțească, în cazuri justificate, notificarea
măsurilor de transpunere cu unul sau mai multe documente care să
explice relația dintre componentele unei directive și
părțile corespondente din instrumentele naționale de transpunere.
În ceea ce
privește prezenta directivă, Comisia consideră că este
justificată transmiterea unor astfel de documente, din următoarele
motive:
Complexitatea
directivei și a sectorului vizat:
Domeniul
asigurărilor și distribuția de produse de asigurare sunt
deosebit de complicate și pot fi foarte tehnice din punctul de vedere al
persoanelor care nu sunt specializate în acest domeniu. În absența unor
documente explicative bine structurate, sarcina de supervizare a transpunerii
ar necesita disproporționat de mult timp. Propunerea actuală
reprezintă o revizuire în cadrul căreia textul directivei privind
intermedierea de asigurări (directiva IMD) a fost reformat. Deși
numeroase dispoziții nu au fost modificate pe fond, au fost introduse o
serie de dispoziții noi, iar unele dintre dispozițiile existente au
fost revizuite sau eliminate. Structura, forma și prezentarea textelor
sunt complet noi. Noua structură a fost necesară pentru a conferi o
ordine mai clară și mai logică dispozițiilor legale,
însă aceasta va conduce la necesitatea unei abordări structurate în
cursul perioadei de supraveghere a transpunerii.
Anumite
dispoziții din directiva propusă ar putea avea un impact asupra unor
domenii care țin de ordinea juridică națională, cum ar fi
dreptul societăților comerciale, dreptul comercial ori dreptul fiscal
sau alte domenii legislative din statele membre. De asemenea, acestea pot
să afecteze legislația națională secundară, inclusiv
actele cu putere de lege și normele de conduită profesională
care privesc intermediarii din domeniul financiar și al asigurărilor.
Corelarea aspectelor care țin de toate aceste domenii învecinate poate
însemna, în funcție de sistemul din fiecare stat membru, că unele
dispoziții sunt puse în aplicare prin intermediul unor norme noi sau deja
existente în domeniile respective, iar o imagine clară a acestui ansamblu
trebuie să fie disponibilă.
Coerența
și corelarea cu alte inițiative:
Prezenta propunere
este prezentată spre adoptare în cadrul unui pachet vizând produsele de
retail și protecția consumatorilor alături de propunerea PRIPs
privind informațiile referitoare la produse (Regulamentul privind
documentele cu informații cheie referitoare la produsele de
investiții și de modificare a Directivelor 2003/71/CE și
2009/65/CE) și de propunerea OPCVM V. Inițiativa PRIPs vizează
asigurarea unei abordări orizontale consecvente în materie de prezentare a
informațiilor referitoare la produsele de investiții și
produsele de asigurare cu elemente de investiții (așa-numitele
asigurări cu componentă investițională), iar cu ocazia
revizuirii IMD și a MiFID (Directiva privind piețele instrumentelor
financiare) vor fi incluse dispoziții privind practicile de vânzare.
Prezenta propunerea este, de asemenea, în concordanță cu alte acte
legislative și politici ale UE și complementară acestora, în
special în domeniul protecției consumatorilor, al protecției
investitorilor și al supravegherii prudențiale, precum Directiva
Solvabilitate II (Directiva 2009/138/CE), Directiva MiFID II (reformarea MiFID)
și inițiativa PRIPs menționată anterior.
Noua IMD ar continua
să aibă caracteristicile unui instrument juridic de „minimă
armonizare”. Acest lucru înseamnă că statele membre pot decide
să adopte dispoziții suplimentare, dacă este necesar pentru
protecția consumatorului. Totuși, standardele minime din directiva
IMD vor fi semnificativ mai stricte. Unele părți din noua
directivă vor fi consolidate prin măsuri de nivel 2, pentru a alinia
normele din prezenta directivă cu cele prevăzute de MiFID II, în
speță, în capitolul care reglementează distribuția de
polițe de asigurare de viață cu elemente de investiții
(denumite în continuare asigurări cu componentă
investițională – a se vedea mai jos). Aceasta vizează armonizarea
vânzărilor de asigurări cu componentă investițională
în întreaga UE prin intermediul măsurilor de nivel 2[25]. Aceasta reprezintă o inovație în
comparație cu textul directivei inițiale. Pentru Comisie este
important să fie în măsură să compare situațiile
rezultate în diverse state membre și, prin urmare, să își
îndeplinească în mod adecvat sarcina de supraveghere a aplicării
dreptului Uniunii. Mai mult, directiva conține o clauză de revizuire
și, pentru a putea colecta toate informațiile relevante privind funcționarea
normelor respective, Comisia va trebui să poată monitoriza punerea în
aplicare a acestora de la început.
Capitolul privind
asigurările cu componentă investițională: textul propunerii conține un capitol
privind introducerea unor cerințe suplimentare în materie de
protecție a consumatorilor pentru produsele de asigurare cu
componentă investițională.
Există o
puternică voință politică de a introduce astfel de
dispoziții, însă, în același timp, există foarte
puțină experiență deoarece acesta este un domeniu nou. Prin
urmare, pentru Comisie este foarte important să primească documentele
referitoare la modul în care statele membre au transpus aceste dispoziții.

Sarcina
administrativă suplimentară care decurge din solicitarea unor
documente explicative din partea statelor membre se estimează a fi
scăzută: așa
cum s-a menționat anterior, textul actual este în vigoare din 2002 (anul
în care a fost adoptată directiva inițială). Prin urmare, pentru
statele membre nu va reprezenta o povară comunicarea dispozițiilor de
aplicare adoptate deoarece, în mod normal, cele mai multe dintre ele au fost
deja notificate cu destul de mult timp în urmă. Sarcina
administrativă suplimentară, estimată a fi redusă, care
decurge din solicitarea unor documente explicative din partea statelor membre în
ceea ce privește noile părți din directivă este
proporțională și necesară Comisiei pentru a își
îndeplini sarcina de supraveghere a aplicării dreptului Uniunii.
Pe baza celor de mai
sus, Comisia consideră că cerința de a furniza documente
explicative în cazul directivei propuse este proporțională și nu
depășește ceea ce este necesar pentru a atinge obiectivul
îndeplinirii eficiente a sarcinii de a supraveghea transpunerea corectă.
ònou
FIȘĂ
FINANCIARĂ LEGISLATIVĂ
1.           CADRUL
PROPUNERII/INIȚIATIVEI 
              1.1.    Titlul propunerii/inițiativei 
              1.2.    Domeniul (domeniile) de politică în
cauză în structura ABM/ABB
              1.3.    Tipul propunerii/inițiativei 
              1.4.    Obiectivul (obiectivele) 
              1.5.    Motivele propunerii/inițiativei 
              1.6.    Durata acțiunii și impactul financiar
al acesteia 
              1.7.    Metoda (metodele) de gestionare preconizată
(preconizate) 
2.           MĂSURI DE
GESTIONARE 
              2.1.    Norme de monitorizare și raportare 
              2.2.    Sistemul de gestiune și control 
              2.3.    Măsuri de prevenire a fraudelor și
neregulilor 
3.           IMPACTUL FINANCIAR
ESTIMAT AL PROPUNERII/INIȚIATIVEI 
              3.1.    Rubrica (rubricile) din cadrul financiar
multianual și linia (liniile) bugetară (bugetare) de cheltuieli
afectată (afectate) 
              3.2.    Impactul estimat asupra cheltuielilor 
              3.2.1. Sinteza
impactului estimat asupra cheltuielilor 
              3.2.2. Impactul
estimat asupra creditelor operaționale 
              3.2.3. Impactul
estimat asupra creditelor cu caracter administrativ
              3.2.4. Compatibilitatea
cu cadrul financiar multianual actual
              3.2.5. Participarea
terților la finanțare 
              3.3.    Impactul
estimat asupra veniturilor
FIȘĂ FINANCIARĂ LEGISLATIVĂ
1.           CADRUL
PROPUNERII/INIȚIATIVEI 
1.1.        Denumirea
propunerii/inițiativei 
Directivă a Parlamentului European și a
Consiliului privind intermedierea de asigurări (IMD2) și de abrogare
a Directivei 2002/92/CE privind intermedierea de asigurări (IMD1)
1.2.        Domeniul
(domeniile) de politică în cauză în structura ABM/ABB[26] 
Piața internă – Piețe financiare
1.3.        Tipul
propunerii/inițiativei 
X
Propunere/inițiativă care se referă la o acțiune
nouă 
¨ Propunere/inițiativă care se referă la o acțiune
nouă ca urmare a unui proiect-pilot/a unei acțiuni pregătitoare[27] 
¨Propunere/inițiativă care se
referă la prelungirea unei acțiuni existente 
¨ Propunere/inițiativă care se referă la o acțiune
reorientată către o acțiune nouă 
1.4.        Obiective
1.4.1.     Obiectiv(e)
strategic(e) multianual(e) al(e) Comisiei vizat(e) de
propunere/inițiativă 
sporirea siguranței și eficienței
piețelor financiare; stimularea pieței interne a serviciilor
financiare.
1.4.2.     Obiectiv(e)
specific(e) și activitatea (activitățile) ABM/ABB în cauză 
asigurarea unor condiții de concurență
echitabile; reducerea conflictelor de interese; îmbunătățirea
consilierii pentru produsele complexe; reducerea sarcinii la intrarea pe
piața altor state membre.
1.4.3.     Rezultatul
(rezultatele) și impactul preconizate
A se preciza efectele
pe care propunerea/inițiativa ar trebui să le aibă asupra
beneficiarilor vizați/grupurilor vizate.
Propunerea vizează: extinderea domeniului de
aplicare al directivei IMD la toate canalele de distribuție;
identificarea, gestionarea și atenuarea conflictelor de interese; sporirea
nivelului de armonizare a sancțiunilor administrative în cazul
încălcării normelor referitoare la vânzări;
îmbunătățirea gradului de adecvare și obiectivitate al
consultanței; garantarea faptului că vânzătorii dețin
calificările profesionale corespunzătoare complexității
produselor vândute; simplificarea și armonizarea procedurii de intrare pe
piața altor state membre de pe întreg teritoriul UE.
1.4.4.     Indicatori
de rezultat și de impact 
A se preciza
indicatorii care permit monitorizarea punerii în aplicare a
propunerii/inițiativei.
Trebuie întocmite rapoarte privind protecția
consumatorilor, progresele înregistrate în realizarea unei concurențe
nedistorsionate, evoluția activității transfrontaliere, impactul
măsurilor propuse asupra piețelor de asigurare.
1.5         Motivele
propunerii/inițiativei 
1.5.1.     Cerințe
de îndeplinit pe termen scurt sau lung 
Ca urmare a aplicării directivei revizuite în
statele membre:
•        noile norme ar lărgi paleta
opțiunilor consumatorilor și ar spori calitatea serviciilor primite;
•        o mai bună informare și o mai mare
transparență ar putea conduce la o concurență sporită
și ar aduce avantaje intermediarilor eficienți;
•        autorizarea și supravegherea intermediarilor
de asigurări și a altor vânzători de produse de asigurare ar fi
armonizate și coordonarea dintre autoritățile naționale de
supraveghere ar fi îmbunătățită;
•        toți vânzătorii de produse de
asigurare care operează în UE vor face obiectul unor reglementări
corespunzătoare, ținându-se seama de proporționalitate și
de nevoile IMM-urilor;
•        calificările profesionale ale tuturor
vânzătorilor de asigurări vor corespunde complexității
produsului vândut;
•        se estimează creșterea
numărului de intrări pe piețele altor state membre;
•        regimul de sancționare ar fi sporit
prin crearea unui cadru adecvat și armonizat de prevenire și abordare
a principalelor încălcări ale dispozițiilor directivei.
1.5.2.     Valoarea
adăugată a implicării UE
1) Un mozaic legislativ poate duce la creșterea
costurilor administrative și la arbitraj de reglementare.
2) Lipsa de acțiune la nivelul UE ar putea duce
la o creștere a numărului de cazuri de vânzare a unor produse de
asigurare inadecvate.
1.5.3.     Învățăminte
desprinse din experiențele anterioare similare
Practicile de vânzare a produselor de investiții
pure sunt deja reglementate de Directiva privind piețele instrumentelor
financiare (MiFID), în timp ce produsele de asigurare cu componentă
investițională substituibile vor fi reglementate în mod similar la
nivelul UE după aprobarea directivei IMD 2. MiFID a dus la o
concurență mai mare între instrumentele financiare, o mai mare
diversitate pentru investitori și norme mai bune de protecție a
consumatorilor.
1.5.4.     Coerența
și posibila sinergie cu alte instrumente relevante
Propunerea de revizuire a directivei IMD urmează
programul de reformă propus de Comisia Europeană în comunicarea sa
intitulată „Stimularea redresării economice europene, Europa 2020 O
strategie europeană pentru o creștere inteligentă, durabilă
și favorabilă incluziunii”. De asemenea, ea este coerentă
și consecventă cu inițiativa PRIPs, cu propunerea MiFID II
și cu propunerea Solvabilitate II. 
1.6         Durata
acțiunii și impactul financiar al acesteia 
ý Propunere/inițiativă pe durată
determinată[28]

–              
¨         Propunere/inițiativă în
vigoare din [ZZ/LL]AAAA până la [ZZ/LL]AAAA 
–              
X          Impact
financiar începând din 2014 până în 2016 
¨      Propunere/inițiativă pe durată
nedeterminată
–              
punere în aplicare cu o
perioadă de creștere în intensitate din AAAA până în AAAA,
–              
urmată de o
perioadă de funcționare în regim de croazieră.
1.7.        Modul
(modurile) de gestionare preconizat(e)[29]

¨ Gestiune centralizată directă de către Comisie 
¨ Gestiune centralizată indirectă, cu delegarea sarcinilor de execuție:
–              
¨         agențiilor executive 
–              
ý         organismelor instituite de
Comunități[30]
–              
¨         organismelor publice
naționale/organismelor cu misiune de serviciu public 
–              
¨         persoanelor cărora li se
încredințează executarea unor acțiuni specifice în temeiul
titlului V din Tratatul privind Uniunea Europeană, identificate în actul
de bază relevant în sensul articolului 49 din Regulamentul financiar 
¨ Gestiune partajată
cu statele membre 
¨ Gestiune descentralizată împreună cu țări
terțe 
¨ Gestiune în comun cu organizații internaționale (a se
preciza)
Dacă se
indică mai multe moduri de gestionare, se furnizează detalii
suplimentare în secțiunea „Observații“.
Observații 
-
2.           MĂSURI
DE GESTIONARE 
2.1.        Dispoziții
în materie de monitorizare și raportare 
A se preciza
frecvența și condițiile aferente acestor dispoziții.
Articolul 81 din proiectul de Regulament de
instituire a Autorității europene pentru asigurări și
pensii ocupaționale (AEAPO) prevede evaluarea experienței dobândite
în urma desfășurării activităților AEAPO în termen de trei
ani de la demararea efectivă a activităților. În acest sens,
Comisia va publica un raport general care va fi înaintat Parlamentului European
și Consiliului.
2.2.        Sistemul
de gestiune și control 
2.2.1.     Riscul
(riscurile) identificat(e) 
Resursele suplimentare prevăzute pentru AEAPO ca
urmare a prezentei propuneri sunt necesare pentru a permite AEAPO să
își exercite competențele și rolul, în speță în:
•        crearea, publicarea și actualizarea
unui registru electronic unic;
•        asigurarea armonizării și coordonării
normelor din directiva IMD 2, prin elaborarea unor standarde de reglementare;
•        consolidarea și garantarea
aplicării consecvente a competențelor naționale de reglementare
prin emiterea de orientări și prin elaborarea de standarde tehnice de
punere în aplicare;
•        colectarea și publicarea
informațiilor referitoare la sancțiuni și normele de interes
general;
•        monitorizarea și evaluarea propunerii
(3 rapoarte).
În absența acestor resurse, AEAPO nu și-ar
putea îndepliniri rolul la timp și eficient.
2.2.2.     Metoda
(metodele) de control preconizată (preconizate) 
Sistemele de gestionare și control
prevăzute de regulamentul AEAPO se vor aplica și în ceea ce
privește rolul AEAPO în temeiul prezentei propuneri. 
2.3.        Măsuri
de prevenire a fraudelor și a neregulilor 
A se preciza
măsurile de prevenire și de protecție existente sau preconizate.
În scopul combaterii fraudei, a corupției
și a oricăror alte activități ilegale, dispozițiile
din Regulamentul (CE) nr. 1073/1999 al Parlamentului European și al
Consiliului din 25 mai 1999 privind investigațiile efectuate de Oficiul
European de Luptă Antifraudă (OLAF) se aplică AEAPO
fără nicio restricție.
AEAPO aderă la Acordul interinstituțional
din 25 mai 1999 dintre Parlamentul European, Consiliul Uniunii Europene și
Comisia Comunităților Europene privind anchetele interne efectuate de
Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) și adoptă
fără întârziere dispoziții corespunzătoare aplicabile
personalului AEAPO.
3.           IMPACTUL FINANCIAR
ESTIMAT AL PROPUNERII/INIȚIATIVEI 
3.1.        Rubrica
(rubricile) din cadrul financiar multianual și linia (liniile)
bugetară (bugetare) de cheltuieli afectată (afectate) 
·              
Linii bugetare de
cheltuieli existente 
În ordinea rubricilor din cadrul financiar multianual
și a liniilor bugetare.
 Rubrica din cadrul financiar multianual || Linia bugetară || Tipul cheltuielilor || Contribuție 
 Număr [Descriere………………………...……….] || Dif./ Nedif.[31]) || Țări AELS[32] || Țări candidate[33] || Țări terțe || În sensul articolului 18 alineatul (1) litera (aa) din Regulamentul financiar 
   || 12.0403.01 [AEAPO – Subvenție în temeiul titlurilor 1 și 2 (cheltuieli cu personalul și cheltuieli administrative)]   || Dif. || DA || NU || NU || NU 
·              
Noile linii bugetare a
căror creare se solicită 
În ordinea rubricilor din cadrul financiar multianual
și a liniilor bugetare.
3.2.        Impactul
estimat asupra cheltuielilor 
3.2.1.     Sinteza
impactului estimat asupra cheltuielilor 
milioane EUR (cu 3 zecimale)
 Rubrica din cadrul financiar multianual: || Număr || Competitivitate pentru creștere economică și ocuparea forței de muncă 
 DG: MARKT ||   ||   || Anul 2014[34] || Anul 2015 || Anul 2016 ||   || A se menționa numărul de ani necesar pentru a reflecta durata impactului (cf. punctul 1.6) || TOTAL 
  Credite operaționale ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 12.0404.01   || Angajamente || (1) || 0,302 || 0,271 || 0,271 ||   ||   ||   ||   || 0,844 
 Plăți || (2) || 0,302 || 0,271 || 0,271 ||   ||   ||   ||   || 0,844 
 Credite cu caracter administrativ finanțate din bugetul anumitor programe[35]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Numărul liniei bugetare ||   || (3) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTAL credite pentru DG MARKT || Angajamente || = 1 + 1a + 3 || 0,302 || 0,271 || 0,271 ||   ||   ||   ||   || 0,844 
 Plăți || = 2 + 2a +3 || 0,302 || 0,271 || 0,271 ||   ||   ||   ||   || 0,844 
  TOTAL credite operaționale || Angajamente || (4) || 0,302 || 0,271 || 0,271 ||   ||   ||   ||   || 0,844 
 Plăți || (5) || 0,302 || 0,271 || 0,271 ||   ||   ||   ||   || 0,844 
  TOTAL credite cu caracter administrativ finanțate din bugetul anumitor programe || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTAL credite în cadrul RUBRICII 1A din cadrul financiar multianual || Angajamente || =4+ 6 || 0,302 || 0,271 || 0,271 ||   ||   ||   ||   || 0,844 
 Plăți || =5+ 6 || 0,302 || 0,271 || 0,271 ||   ||   ||   ||   || 0,844 
Observații:
După
perioada inițială de 3 ani (2014-2016), în cursul căreia AEAPO
va avea mai multe sarcini punctuale, situația va trebui reevaluată
pentru a stabili nivelul adecvat de resurse umane de care este nevoie pentru
îndeplinirea sarcinilor prevăzute de prezenta directivă și
pentru a examina o posibilă realocare.
Creditele
operaționale de mai sus sunt legate de sarcinile specifice atribuite AEAPO
conform propunerii:
1)           Atribuții
legate de crearea, publicarea și actualizarea unei baze de date
electronice unice
AEAPO ar trebui să
elaboreze, să publice și să actualizeze o bază de date
electronică unică în care să fie înregistrat fiecare intermediar
de asigurări și de reasigurări care a notificat intenția de
a-și exercita libertatea de stabilire sau de a presta servicii. Statele
membre trebuie să furnizeze AEAPO informațiile relevante care să
îi permită să gestioneze un astfel de registru. Acest registru
trebuie, de asemenea, să conțină un link către autoritatea
competentă din fiecare stat membru. 
2)           Atribuții
legate de armonizarea și coordonarea normelor din directiva IMD 2 prin
elaborarea de standarde (5 acte delegate și sarcini permanente)
AEAPO trebui să
conlucreze pentru a atinge un nivel cât mai ridicat posibil de
consecvență a normelor de conduită profesională pentru
produsele de investiții de retail care fac obiectul directivei MiFID II
sau al directivei IMD 2.
AEAPO va trebui să
elaboreze cinci proiecte de acte delegate privind 
1)      conținutul
cunoștințelor profesionale și al abilităților adecvate
ale intermediarului; 
2)      conflictele de
interese legate de vânzarea produselor de asigurare cu componentă
investițională, 
3)      principiile
generale și informațiile prezentate clienților în
legătură cu vânzarea de produse de asigurare cu componentă
investițională;
4)      testul detaliat
de evaluare a caracterului adecvat și corespunzător pentru vânzarea
de produse de asigurare cu componentă investițională,
5)      modul în care
clientul primește informații referitoare la remunerație,
inclusiv referitoare la comisionul contingent.
Sarcini permanente
AEAPO va avea, de
asemenea, o serie de alte sarcini permanente, de exemplu sarcina de a interveni
în cazul unor dezacorduri între autoritățile de supraveghere din
țara de origine și cele din țara gazdă, în special în
situațiile în care un intermediar de asigurări sau de
reasigurări nu își îndeplinește obligațiile în ceea ce
privește tranzacțiile efectuate în statul membru gazdă.
3)           Atribuții
legate de aplicarea consecventă a competențelor naționale de
reglementare prin emiterea de orientări și prin elaborarea de
standarde tehnice de punere în aplicare (1 standard de punere în aplicare, 2
orientări, sarcini permanente)
AEAPO va avea sarcina de
a elabora proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare referitoare la
procedurile și formularele de prezentare a informațiilor privind
măsurile și sancțiunile administrative impuse de statele membre.
AEAPO va trebui, de
asemenea, să emită orientări privind supravegherea practicilor
de vânzare încrucișată (vânzare legată). Aceasta va trebui
să emită orientări referitoare la tipul de măsuri
administrative și de sancțiuni, precum și la nivelul
sancțiunilor administrative pecuniare.
4)           Atribuții
legate de colectarea și publicarea informațiilor (sarcini legate de
registrul central și sarcini permanente)
AEAPO trebuie să
prezinte o fișă informativă standardizată pentru normele
privind interesul general, care să fie completată de
autoritățile competente din fiecare stat membru. 
Ea va avea, de asemenea,
o serie de sarcini permanente: 
AEAPO va trebui să
colecteze și să publice informații despre normele privind
interesul general. Aceasta va trebui să se asigure că informațiile
pe care le primește referitoare la dispozițiile de drept intern mai
stricte privind condițiile de informare și conflictele de interese
sunt comunicate întreprinderilor de asigurare, intermediarilor și
consumatorilor. AEAPO publică, de asemenea, informațiile referitoare
la sancțiuni în raportul său anual.
5)           Sarcini
legate de monitorizarea și evaluarea propunerii (3 rapoarte)
AEAPO trebuie să
prezinte două rapoarte privind aplicarea prezentei directive (unul
după 4 ani de la data intrării în vigoare, iar următorul
după 6 ani). În aceste rapoarte, AEAPO face o evaluare a structurii
piețelor intermediarilor de asigurări. AEAPO trebuie să verifice
dacă autoritățile competente dispun de competențe
suficiente și de resurse adecvate pentru a-și îndeplini sarcinile.
AEAPO va trebui să examineze într-un raport separat dacă normele
existente privind interesul general sunt conforme cu obiectivul pieței
interne.
 Rubrica din cadrul financiar multianual: || 5 || „Cheltuieli administrative” 
milioane EUR (cu 3 zecimale)
   ||   ||   || Anul 2014 || Anul 2015 || Anul 2016 ||   ||   || TOTAL 
 DG MARKT: || 
  Resurse umane || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
  Alte cheltuieli administrative || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTAL DG MARKT || Credite || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTAL credite în cadrul RUBRICII 5 din cadrul financiar multianual || (Total angajamente = Total plăți) || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
milioane EUR (cu 3 zecimale)
   ||   ||   || Anul 2014[36] || Anul 2015 || Anul 2016 ||   ||   || TOTAL 
 TOTAL credite în cadrul RUBRICILOR 1 - 5 din cadrul financiar multianual || Angajamente || 0,302 || 0,271 || 0,271 ||   ||   ||   ||   || 0,844 
 Plăți || 0,302 || 0,271 || 0,271 ||   ||   ||   ||   || 0,844 
3.2.2.     Impactul
estimat asupra creditelor operaționale 
–              
¨         Propunerea/inițiativa nu
implică utilizarea de credite operaționale 
–              
ý Propunerea/inițiativa implică
utilizarea de credite operaționale, conform explicațiilor de mai jos:
Obiectivele specifice
ale propunerii sunt prezentate la punctul 1.4.2. Acestea vor fi atinse prin
măsurile legislative propuse, care urmează să fie puse în
aplicare la nivel național, precum și prin implicarea AEAPO.
Deși nu este posibilă atribuirea unei valori numerice concrete
fiecărui obiectiv operațional, rolul AEAPO și contribuția
sa la realizarea obiectivelor propunerii sunt descrise în detaliu în
secțiunea 3.2.1.
3.2.3.     Impactul
estimat asupra creditelor cu caracter administrativ
3.2.3.1.  Sinteză

–              
X          Propunerea/inițiativa
nu implică utilizarea de credite administrative 
–              
¨         Propunerea/inițiativa
implică utilizarea de credite administrative, conform explicațiilor
de mai jos:
3.2.3.2.  Necesarul
de resurse umane estimat 
–                        
X       Propunerea/inițiativa
nu implică utilizarea de resurse umane 
–                        
¨      Propunerea/inițiativa implică
utilizarea de resurse umane, conform explicațiilor de mai jos:
Observații:
DG MARKT nu va avea
nevoie de resurse umane și administrative suplimentare ca urmare a
propunerii. Resurse utilizate în prezent pentru a monitoriza Directiva
2002/92/CE vor continua să fie folosite în același scop.
3.2.4.     Compatibilitatea
cu cadrul financiar multianual actual 
–              
X          Propunerea/inițiativa
este compatibilă cu propunerea de cadru financiar multianual pentru
perioada 2014-2020 ¨   Propunerea/inițiativa
necesită o reprogramare a rubricii corespunzătoare din cadrul
financiar multianual.
Propunerea prevede îndeplinirea unor sarcini
suplimentare de către AEAPO. Din acest motiv, vor fi necesare resurse
suplimentare în cadrul liniei bugetare 12.0403.01. Acestea sunt deja incluse în
propunerea de cadru financiar multianual pentru perioada 2014-2020.
–              
¨         Propunerea/inițiativa
necesită recurgerea la instrumentul de flexibilitate sau la revizuirea
cadrului financiar multianual[37].
3.2.5.     Participarea
terților la finanțare 
–              
¨         Propunerea/inițiativa nu
prevede cofinanțare din partea terților 
–              
ý         Propunerea/inițiativa prevede
cofinanțare, estimată în cele ce urmează:
Credite de angajament în milioane
EUR (cu 3 zecimale)
   || Anul 2014 || Anul 2015 || Anul 2016 ||   ||   || Total 
 Statele membre prin intermediul organismelor naționale de supraveghere * || 0,452 || 0,407 || 0,407 ||   ||   ||   ||   || 1,266 
 TOTAL credite cofinanțate || 0,452 || 0,407 || 0,407 ||   ||   ||   ||   || 1,266 
* Estimare
bazată pe mecanismul de finanțare actual din regulamentul AEAPO
(statele membre 60 %, Comunitatea 40 %)
3.3.        Impactul
estimat asupra veniturilor 
–                        
ý      Propunerea/inițiativa nu are
impact financiar asupra veniturilor.
–                        
¨      Propunerea/inițiativa are
următorul impact financiar:
–              
¨         asupra resurselor proprii 
–              
¨         asupra diverselor venituri 
Anexă
la fișa financiară legislativă pentru propunerea de
directivă a Parlamentului European și a Consiliului cu privire la
intermediarii de asigurări și vânzarea de produse de asigurare
și de abrogare a Directivei 2002/92/CE privind intermedierea de
asigurări (directiva IMD)
Costurile aferente
sarcinilor care trebuie efectuate de AEAPO au fost estimate pentru cheltuielile
cu personalul (titlul 1) în conformitate cu categoriile de costuri din
proiectul de buget al AEAPO pe 2012 prezentat Comisiei. Propunerea Comisiei
cuprinde dispoziții conform cărora AEAPO trebuie să elaboreze
proiectele pentru 5 acte delegate și un standard tehnic de punere în
aplicare. În plus, AEAPO va trebui să elaboreze 2 orientări, în
principal pentru a asigura cooperarea dintre autorități și 3
rapoarte pentru a monitoriza și a evalua eficacitatea directivei, va
administra registrul cu intermediari care intenționează să
desfășoare activități transfrontaliere și va avea o
serie de alte sarcini permanente. S-a presupus că directiva va intra în
vigoare la sfârșitul anului 2013, și, prin urmare, sunt necesare
resurse suplimentare pentru AEAPO începând cu 2014. Se estimează că
AEAPO va avea nevoie de personal suplimentar pentru elaborarea standardelor
tehnice, a orientărilor și a rapoartelor, precum și pentru alte
sarcini permanente. În ceea ce privește natura posturilor necesare, pentru
elaborarea la timp și cu succes a noilor standarde tehnice va fi nevoie în
special de un număr suplimentar de funcționari responsabili cu
politicile, de juriști și de funcționari responsabili cu
evaluarea impactului.
Următoarele
ipoteze au fost aplicate pentru a evalua impactul asupra numărului necesar
de ENI pentru elaborarea de acte delegate, standarde tehnice, orientări
și rapoarte:
1.           un
funcționar responsabil de politici elaborează, în medie, 1,5 acte
delegate/standarde tehnice pe an și același funcționar poate
elabora și orientările sau rapoartele aferente. Posturile vor
include, de asemenea, atribuții legate de colectarea și publicarea
informațiilor și sarcini permanente (a se vedea mai sus). De aici
rezultă că sunt necesari 4 funcționari responsabili de politici;

2.           pentru
standardele tehnice sus-menționate este necesar un funcționar
responsabil de evaluarea impactului;
3.           pentru
standardele tehnice și orientarea menționate mai sus este necesar un
jurist.
Aceasta
înseamnă că sunt necesare 6 ENI suplimentare din 2014.
S-a presupus că
această creștere a numărului de ENI se va menține în 2015
și 2016, deoarece standardele vor fi finalizate, cel mai probabil, abia în
2015, iar în 2016 pot fi necesare modificări.
Alte ipoteze:
1.           pe
baza distribuirii ENI în proiectul de buget pe 2012, se presupune că cele
6 ENI suplimentare vor consta în 4 agenți temporari (74 %), 1 expert
național detașat (16 %) și 1 agent contractual (10 %);
2.           costurile
salariale anuale medii pentru diferite categorii de personal se bazează pe
orientările DG BUDG;
3.           coeficientul
de ponderare a salariilor pentru Frankfurt este 0,948;
4.           costurile
de formare sunt estimate la 1 000 EUR per ENI pe an;
5.           cheltuielile
de misiune se estimează la 10 000 de euro pe baza proiectului de
buget pe 2012 pentru misiuni per angajat;
6.           costurile
aferente recrutării (transport, cazare la hotel, examene medicale,
instalare și alte alocații, costuri de mutare etc.) se estimează
la 12 700 EUR per angajat nou pe baza proiectului de buget pe 2012
pentru recrutare.
Metoda de calculare
a creșterii bugetare necesare pentru următorii trei ani este
prezentată în detaliu în tabelul de mai jos. Calculul reflectă faptul
că bugetul comunitar finanțează 40 % din costuri.
 Tipurile de costuri || Mod de calcul || Sumă (în mii) 
 2014 || 2015 || 2016 || total 
 Titlul 1: Cheltuieli cu personalul: 11 Salarii și alocații - din care agenți temporari - din care experți naționali detașați -din care agenți contractuali 12 Cheltuieli cu recrutarea 13 Cheltuieli de misiune 15 Formare Total titlul 1: Cheltuieli cu personalul Din care contribuția comunitară (40 %) Din care contribuția statelor membre (60 %) ||     =4*127*0,948 =1*73*0,948 =1*64*0,948 =6*12,7 =6*10 =6*1         ||     482 69 61 76 60 6   754 302   452 ||     482 69 61   60 6   678 271   407 ||     482 69 61   60 6   678 271   407 ||     1446 207 183 76 180 18   2,110 844   1,266 
Tabelul următor
prezintă schema de personal propusă pentru cele patru posturi de
agenți temporari. 
ò nou
[1]               JO
L 9, p.3.
[2]               Directiva
2009/138/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 noiembrie
2009 privind accesul la activitate și desfășurarea
activității de asigurare și de reasigurare (Solvabilitate II),
JO L 335, p.1.
[3]               Directiva
Parlamentului European și a Consiliului privind piețele
instrumentelor financiare, de abrogare a Directivei 2004/39/CE a Parlamentului
European și a Consiliului (reformare); COM(2011) 656 final.
[4]               Pentru
domeniul de aplicare a se vedea evaluarea impactului privind PRIPs: http://ec.europa.eu/internal_market/finservices-retail/docs/investment_products/29042009_impact_assessment_en.pdf
[5]               https://www.ceiops.eu/fileadmin/tx_dam/files/publications/reports/IMD-advice-20101111/20101111-CEIOPS-Advice-on-IMD-Revision.pdf.
[6]               Rezultatele
sunt disponibile la adresa: http://ec.europa.eu/internal_market/consultations/2010/insurance-mediation_en.htm.      
[7]               Procesul-verbal
al audierii este disponibil la următoarea adresă web: http://ec.europa.eu/internal_market/insurance/docs/mediation/20101210hearing/panel-summary_en.pdf.
[8]               Analiza
costurilor se bazează pe cifre provenite din studiul PwC și revizuite
de serviciile Comisiei. Studiul a avut ca obiect cinci state membre (BE, DE,
FR, FI și UK). O parte dintre participanți nu au dorit sau nu au
putut oferi estimări precise ale costurilor. Evaluarea datelor de
către serviciile Comisiei sugerează că anumiți
participanți au transmis cifre care par exagerate, fără
explicații sau justificări clare. 
[9]               http://ec.europa.eu/internal_market/consultations/docs/2010/prips/costs_benefits_study_en.pdf.
[10]             http://ec.europa.eu/consumers/rights/docs/investment_advice_study_en.pdf.
[11]             http://ec.europa.eu/consumers/strategy/consumer_behaviour_en.htm.
[12]             Protocol privind cooperarea autorităților
competente din statele membre ale Uniunii Europene, în special în ceea ce
privește aplicarea Directivei 2002/92/CE a Parlamentului European și
a Consiliului din 9 decembrie 2002 privind intermedierea de asigurări.
[13]             JO L 9,
15.1.2003, p. 3.
[14]             JO L 26,
31.1.1977, p. 14. Directivă modificată ultima dată de
Actul de aderare din 1994.
[15]             JO L 19,
28.1.1992, p. 32.
[16]             JO C 111. 6.5.2008.. p.1.
[17]             http://ec.europa.eu/internal_market/fin-net/index_en.htm
[18]             JO L 115, 17.4.1998, p. 31.
[19]             JO L 178, 17.7.2000, p. 1.
[20]             Directivă a Parlamentului European
și a Consiliului privind piețele instrumentelor financiare, de
abrogare a Directivei 2004/39/CE a Parlamentului European și a Consiliului
(reformare); COM(2011) 656 final.
[21]             COM(2010) 716.
[22]             JO L 331, 15.12.2010, p.48.
[23]             JO L 281, 23.11.1995, p. 31.
[24]             JO L 8, 12.1.2001, p. 1.
[25]             Revizuirea directivei IMD se bazează pe
„procesul Lamfalussy” (un demers legislativ structurat pe patru niveluri,
recomandat de Comitetul de experți în domeniul reglementării
piețelor europene ale valorilor mobiliare, prezidat de baronul Alexandre
Lamfalussy și adoptat de Consiliul European de la Stockholm în martie
2001, având drept obiectiv creșterea eficacității
reglementării piețelor valorilor mobiliare), dezvoltat ulterior prin
Regulamentul (UE) nr. 1094/2010 al Parlamentului European și al
Consiliului de instituire a Autorității europene de supraveghere
(Autoritatea europeană de asigurări și pensii
ocupaționale): la nivelul 1, Parlamentul European și Consiliul adoptă
o directivă prin codecizie care conține principii-cadru și care
împuternicește Comisia să acționeze la nivelul 2 pentru a adopta
acte delegate (articolul 290 din Tratatul privind funcționarea Uniunii
Europene C 115/47) sau acte de punere în aplicare (articolul 291 din Tratatul
privind funcționarea Uniunii Europene C 115/47). În pregătirea
actelor delegate, Comisia se va consulta cu experți desemnați de
statele membre. La cererea Comisiei, AEAPO poate consilia
Comisia cu privire la detaliile tehnice care urmează să fie incluse
în legislația de nivel 2. În plus, legislația de nivel 1 poate
împuternici AEAPO să elaboreze proiecte de standarde tehnice de
reglementare sau de punere în aplicare în conformitate cu articolele 10 și
15 din regulamentul AEAPO, care pot fi adoptate de Comisie (sub rezerva unui
drept de obiecție din partea Consiliului și Parlamentului în cazul
standardelor tehnice de reglementare). La nivelul 3, AEAPO
lucrează, de asemenea, la recomandări și orientări și
compară practicile de reglementare prin intermediul evaluării inter
pares, pentru a asigura implementarea și aplicarea consecventă a
normelor adoptate la nivelurile 1 și 2. În
sfârșit, Comisia verifică respectarea de către statele membre a
legislației UE și poate intenta acțiuni în justiție
împotriva statelor membre care nu respectă legislația.
[26]             ABM (Activity Based Management):
gestionarea pe activități – ABB (Activity Based Budgeting):
stabilirea bugetului pe activități.
[27]             Astfel cum sunt menționate la
articolul 49 alineatul (6) litera (a) sau (b) din Regulamentul financiar.
[28]             Propunerea este de durată
nelimitată, dar după perioada inițială de 3 ani (în care
AEAPO are de îndeplinit mai multe sarcini punctuale), noile sarcini permanente
ale AEAPO trebuie să fie asigurate prin intermediul redistribuirii. 
[29]             Explicațiile
privind modurile de gestionare, precum și trimiterile la Regulamentul
financiar sunt disponibile pe site-ul BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
[30]             Astfel cum sunt menționate la
articolul 185 din Regulamentul financiar.
[31]             Dif.= credite diferențiate / nedif.
= credite nediferențiate
[32]             AELS: Asociația
Europeană a Liberului Schimb.

[33]             Țările
candidate și, după caz, țările potențial candidate din
Balcanii de Vest.
[34]             Anul N este
anul în care începe punerea în aplicare a propunerii/inițiativei.
[35]             Asistență
tehnică și/sau administrativă și cheltuieli de sprijin
pentru punerea în aplicare a programelor și/sau a acțiunilor UE
(fostele linii „BA”), cercetare indirectă și cercetare directă.
[36]             Anul N este
anul în care începe punerea în aplicare a propunerii/inițiativei.
[37]             A se vedea punctele 19 și 24 din
Acordul interinstituțional.