CELEX: 21991D0731(01)
Language: el
Date: 1991-06-12 00:00:00
Title: Απόφαση αριθ. 1/91 του συμβουλίου συνεργασίας ΕΟΚ-Ισραήλ της 12ης Ιουνίου 1991 για την τροποποίηση, λόγω της εισαγωγής του εναρμονισμένου συστήματος, του πρωτοκόλλου σχετικά με τον ορισμό της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και με τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας

Avis juridique important

|

21991D0731(01)

Απόφαση αριθ. 1/91 του συμβουλίου συνεργασίας ΕΟΚ-Ισραήλ της 12ης Ιουνίου 1991 για την τροποποίηση, λόγω της εισαγωγής του εναρμονισμένου συστήματος, του πρωτοκόλλου σχετικά με τον ορισμό της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και με τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 211 της 31/07/1991 σ. 0002 - 0003

ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 1/91 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΕΟΚ-ΙΣΡΑΗΛ της 12ης  Ιουνίου 1991 για την τροποποίηση, λόγω της εισαγωγής του εναρμονισμένου συστήματος, του  πρωτοκόλλου σχετικά με τον ορισμό της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και με  τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ,  Έχοντας υπόψη:  τη συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του κράτους του Ισραήλ,  που υπογράφτηκε στις 11 Μαΐου 1975,  το πρωτόκολλο σχετικά με τον ορισμό της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και  με τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας, και ιδίως το άρθρο 25,  Εκτιμώντας:  ότι οι κανόνες καταγωγής που περιέχονται στο πρωτόκολλο βασίζονται στη χρήση της ονοματολογίας του  Συμβουλίου Τελωνειακής Συνεργασίας 7 ότι, στις 14 Ιουνίου 1983, το «Συμβούλιο Τελωνειακής  Συνεργασίας ενέκρινε τη διεθνή σύμβαση για το εναρμονισμένο σύστημα περιγραφής και κωδικοποίησης  των εμπορευμάτων» (που καλείται στο εξής «εναρμονισμένο σύστημα») 7 ότι, από την 1η Ιανουαρίου  1988, το εναρμονισμένο σύστημα αντικατέστησε την προηγούμενη ονοματολογία για τις ανάγκες του  διεθνούς εμπορίου 7 ότι, ως εκ τούτου, πρέπει να προσαρμοστούν οι κανόνες καταγωγής που περιέχονται  στο πρωτόκολλο, εφόσον βασίζονται στη χρήση του εναρμονισμένου συστήματος 7 ότι, η εμπειρία  αποδεικνύει ότι η παρουσίαση των κανόνων καταγωγής μπορεί να βελτιωθεί εάν συγκεντρωθούν όλες οι  εξαιρέσεις του βασικού κανόνα της αλλαγής κλάσης σε ένα μόνο πίνακα και εάν προβλεφθούν λεπτομερείς  διατάξεις για τον τρόπο με τον οποίο πρέπει να ερμηνεύονται,  ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ: Άρθρο 1 Στο άρθρο 1, τελευταίο εδάφιο του πρωτοκόλλου, οι όροι «στον πίνακα Γ του  παραρτήματος IV» αντικαθίστανται από τους όρους «στο παράρτημα ΙΙ». Άρθρο 2 Το άρθρο 3 του  πρωτοκόλλου αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:     «Άρθρο 31.    Οι όροι "κεφάλαια" και "κλάσεις" που χρησιμοποιούνται στο παρόν πρωτόκολλο  σημαίνουν τα κεφάλαια και τις κλάσεις (τετραψήφιοι κωδικοί) που χρησιμοποιούνται στην ονοματολογία  που συνοδεύει το "Εναρμονισμένο σύστημα περιγραφής και κωδικοποίησης των εμπορευμάτων", που  καλείται στο εξής εναρμονισμένο σύστημα (ΕΣ).  Ο όρος "κατατάσσεται" αναφέρεται στην κατάταξη ενός προϊόντος ή μιας ύλης σε δεδομένη κλάση.  2.    Για τους σκοπούς του άρθρου 1, οι μη καταγόμενες ύλες θεωρούνται επαρκώς επεξεργασμένες ή  μεταποιημένες, όταν το παραχθέν προϊόν κατατάσσεται σε διαφορετική δασμολογική κλάση από εκείνη  στην οποία κατατάσσονται όλες οι μη καταγόμενες ύλες που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή του, με  την επιφύλαξη των διατάξεων των παραγράφων 3 και 4.  3.    Όταν ένα προϊόν αναφέρεται στις στήλες 1 και 2 του πίνακα του παραρτήματος ΙΙΙ, πρέπει να  πληρούνται για το σχετικό προϊόν, οι όροι της στήλης 3 αντί του κανόνα της παραγράφου 2.  4.    Για την εφαρμογή του άρθρου 1, οι ακόλουθες κατεργασίες ή μεταποιήσεις θεωρούνται πάντοτε ως  ανεπαρκείς για να προσδώσουν το χαρακτήρα καταγομένου προϊόντος, είτε έχει μεταβληθεί η δασμολογική  κλάση είτε όχι: α)    εργασίες για την εξασφάλιση της διατήρησης των εμπορευμάτων στην ίδια κατάσταση κατά τη  διάρκεια της μεταφοράς και εναποθήκευσής τους (αερισμός, άπλωμα, ξήρανση, απλή ψύξη, τοποθέτηση σε  άλμη ή σε θειωμένο ύδωρ ή σε ύδωρ στο οποίο έχουν προστεθεί άλλες ουσίες, αφαίρεση βεβλαμένων μερών  και παρεμφερείς εργασίες) 7β)απλές εργασίες που συνίστανται σε αφαίρεση σκόνης, κοσκίνισμα,  διαλογή, ταξινόμηση, δημιουργία συνόλων (περιλαμβανομένης και της σύνθεσης σειρών εμπορευμάτων),  πλύση, βαφή, κοπή 7γ)i)  αλλαγές συσκευασίας καθώς και διαιρέσεις και συνενώσεις δεμάτων, ii)απλή τοποθέτηση σε φιάλες, φιαλίδια, σάκους, θήκες, κουτιά, στερέωση σε λεπτοσανίδες, κ.λπ. και  κάθε άλλη απλή εργασία συσκευασίας 7δ)επίθεση σημάτων, ετικετών ή άλλων παρομοίων διακριτικών  σημείων στα ίδια τα προϊόντα ή στις συσκευασίες τους 7 ε)απλή ανάμειξη προϊόντων, έστω και  διαφόρων ειδών, εφόσον ένα ή περισσότερα συστατικά του μείγματος δεν ανταποκρίνονται στις  προϋποθέσεις που καθορίζονται από το παρόν πρωτόκολλο, ώστε να είναι δυνατό να θεωρηθούν ως  καταγόμενα προϊόντα 7στ)απλή συνένωση μερών ειδών με σκοπό τη σύσταση ενός πλήρους είδους  7ζ)σύνδεσμος δύο ή περισσοτέρων από τις εργασίες που προβλέπονται στα στοιχεία α) έως στ)  7η)σφαγή ζώων.» Άρθρο 3 Το άρθρο 4 του πρωτοκόλλου αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:     «Άρθρο 41.    Ο όρος "αξία" που αναφέρεται στον πίνακα του παραρτήματος ΙΙΙ, σημαίνει τη  δασμολογητέα αξία κατά τη στιγμή της εισαγωγής των χρησιμοποιούμενων μη καταγόμενων υλών ή, εάν  αυτή δεν είναι γνωστή ή δεν μπορεί να επιβεβαιωθεί, η πρώτη επιβεβαιώσιμη τιμή που καταβάλλεται για  τις ύλες στο σχετικό έδαφος. Η παρούσα παράγραφος εφαρμόζεται, τηρουμένων των αναλογιών, όταν πρέπει να καθοριστεί η αξία των  χρησιμοποιουμένων καταγομένων υλών.  2.    Ο όρος "τιμή εκ του εργοστασίου" που αναφέρεται στον πίνακα του παραρτήματος ΙΙΙ, σημαίνει  την τιμή εκ του εργοστασίου του παραγόμενου προϊόντος, μετά από αφαίρεση όλων των εσωτερικών φόρων  που έχουν επιστραφεί ή ενδέχεται να επιστραφούν όταν εξαχθεί το παραγόμενο προϊόν.» Άρθρο 4 Το  άρθρο 6 του πρωτοκόλλου τροποποιείται ως εξής: 1.  Στην παράγραφο 2, οι όροι «άρθρο 3 παράγραφος 3»  αντικαθίστανται από τους όρους «άρθρο 3  παράγραφος 4» και οι όροι «Ονοματολογία των Βρυξελλών» από τους όρους «Εναρμονισμένο Σύστημα».  2.Προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 4: «4.    Οι συνδυασμοί εμπορευμάτων, κατά την έννοια του γενικού κανόνα 3 του εναρμονισμένου  συστήματος, θεωρούνται ως καταγόμενα προϊόντα με την προϋπόθεση ότι όλα τα είδη που υπεισέρχονται  στη σύνθεσή τους είναι καταγόμενα προϊόντα. Εντούτοις, ένας συνδυασμός που αποτελείται από  καταγόμενα και μη καταγόμενα είδη θεωρείται ως καταγόμενο προϊόν στο σύνολό του, εφόσον η αξία των  μη καταγόμενων ειδών δεν υπερβαίνει το 15  % της τιμής εκ του εργοστασίου του συνδυασμού.» Άρθρο 5  1.    Τα παραρτήματα Ι, ΙΙ και ΙΙΙ της παρούσας απόφασης αντικαθιστούν αντιστοίχως τα παραρτήματα  Ι, ΙΙ, ΙΙΙ και IV του πρωτοκόλλου.  2.    Τα παραρτήματα V και VI γίνονται παραρτήματα IV και V αντίστοιχα. Άρθρο 6 1.    Τα προϊόντα  που εξάγονται πριν από την 1η Ιανουαρίου 1992 και συνοδεύονται από πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR. 1  ή έντυπο EUR. 2, θεωρούνται ως καταγόμενα βάσει των κανόνων που ισχύουν την 1η Ιανουαρίου 1992.  2.    Τα πιστοποιητικά κυκλοφορίας EUR. 1 ή τα έντυπα EUR. 2 που εκδίδονται ή συμπληρώνονται πριν  από την 1η Ιανουαρίου 1992 βάσει των κανόνων που ισχύουν πριν την εν λόγω ημερομηνία, γίνονται  δεκτά μέχρι τις 31 Μαΐου 1992, σύμφωνα με τους κανόνες που ισχύουν κατά την έκδοσή τους.  3.    Τα άρθρα 19 και 20 του πρωτοκόλλου εφαρμόζονται στις περιπτώσεις κατά τις οποίες τα  εμπορεύματα εξάγονται πριν από την 1η Ιανουαρίου 1992, και τα πιστοποιητικά κυκλοφορίας που  εκδίδονται εκ των υστέρων, καθώς επίσης και τα αντίγραφα, μπορούν να εκδίδονται βάσει των κανόνων  που ισχύουν πριν από την εν λόγω ημερομηνία. Άρθρο 7 Η απόφαση αριθ. 1/78 αντικαθίσταται από την  παρούσα απόφαση. Άρθρο 8 Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 1992.  Βρυξέλλες, 12 Ιουνίου 1991.  Για το Συμβούλιο Συνεργασίας Ο Πρόεδρος A. PRIMOR      Κοινή δήλωση για την επανεξέταση των μεταβολών που έχουν επέλθει στους κανόνες καταγωγής  λόγω της εισαγωγής του εναρμονισμένου συστήματος  Όταν, λόγω τροποποιήσεων της ονοματολογίας,  θεωρηθεί ότι οι νέοι κανόνες που θεσπίζονται με την απόφαση αριθ. 1/91 μεταβάλλουν την ουσία ενός  κανόνα ο οποίος προϋπήρχε της απόφασης αριθ. 1/91 και αν από τις εν λόγω τροποποιήσεις προκύπτει  μια κατάσταση που θίγει τα συμφέροντα των ενδιαφερομένων τομέων, τότε, εφόσον ένα από τα  συμβαλλόμενα μέρη το ζητήσει μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1994, το Συμβούλιο Συνεργασίας εξετάζει  επειγόντως την ανάγκη να αποκατασταθεί η ουσία του σχετικού κανόνα όπως ήταν πριν την απόφαση αριθ.  1/91.  Σε κάθε περίπτωση, το Συμβούλιο Συνεργασίας πρέπει να αποφασίζει αν θα αποκαταστήσει ή όχι την  ουσία του σχετικού κανόνα μέσα σε προθεσμία τριών μηνών από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης εκ  μέρους ενός από τα συμβαλλόμενα μέρη της συμφωνίας.  Αν αποκατασταθεί η ουσία του εν λόγω κανόνα, τότε τα συμβαλλόμενα μέρη πρέπει να λάβουν επίσης όλα  τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να εξασφαλίσουν ότι είναι δυνατόν να επιστραφούν οι δασμοί που έχουν  καταβληθεί αχρεωστήτως για τα συγκεκριμένα προϊόντα τα οποία εισάγονται μετά την 1η Ιανουαρίου  1992.      ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι   ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ  Σημείωση 1 - Άρθρα 1 και 2:  Οι όροι «η Κοινότητα» ή «το Ισραήλ» καλύπτουν επίσης τα χωρικά ύδατα των κρατών μελών της  Κοινότητας και του Ισραήλ. Τα πλοία που ευρίσκονται στην ανοικτή θάλασσα περιλαμβανομένων και των πλοίων-εργοστασίων επί των  οποίων πραγματοποιείται η μεταποίηση ή η κατεργασία των προϊόντων της αλιείας τους, θεωρούνται ότι  αποτελούν τμήμα του εδάφους του κράτους στο οποίο ανήκουν, με την επιφύλαξη ότι αυτά πληρούν τις  προϋποθέσεις που διατυπώνονται στην επεξηγηματική σημείωση 4.  Σημείωση 2 - Άρθρο 1:  Οι όροι του άρθρου 1, σχετικά με την απόκτηση της ιδιότητας καταγωγής, πρέπει να τηρούνται χωρίς  διακοπή στην Κοινότητα ή στο Ισραήλ. Αν καταγόμενα προϊόντα, που εξάγονται από τη Κοινότητα ή το Ισραήλ προς άλλη χώρα επιστραφούν σ'  αυτήν, υπό την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 2, πρέπει να θεωρούνται ως μη καταγόμενα, εκτός  εάν μπορεί να αποδειχθεί κατά τρόπο που να ικανοποιεί τις τελωνειακές αρχές: -  ότι τα εμπορεύματα που επιστρέφονται είναι τα ίδια με εκείνα που είχαν εξαχθεί και -ότι τα  εμπορεύματα δεν έχουν υποστεί επεξεργασίες πέραν εκείνων που είναι αναγκαίες για τη διατήρησή τους  σε καλή κατάσταση κατά το διάστημα που βρίσκονται στην εν λόγω χώρα.  Σημείωση 3 - Άρθρο 1:  Για να καθορισθεί αν ένα εμπόρευμα κατάγεται από την Κοινότητα ή το Ισραήλ, δεν ερευνάται αν τα  ενεργειακά προϊόντα, οι εγκαταστάσεις, οι μηχανές και τα εργαλεία που χρησιμοποιήθηκαν για την  παραγωγή του εμπορεύματος αυτού κατάγονται ή μη από τρίτες χώρες.  Σημείωση 4 - Άρθρο 2 στοιχείο ζ):  Ο όρος «τα πλοία τους» εφαρμόζεται μόνο για τα πλοία: -  τα οποία είναι νηολογημένα ή εγγεγραμμένα σε κράτος μέλος της Κοινότητας ή στο Ισραήλ, -που φέρουν σημαία κράτους μέλους της Κοινότητας ή του Ισραήλ, -που ανήκουν όσον αφορά τα κράτη μέλη κατά 50  % τουλάχιστον, σε υπηκόους των κρατών μελών ή σε  εταιρεία, της οποίας η κύρια έδρα ευρίσκεται σε κράτος μέλος, της οποίας ο διαχειριστής ή οι  διαχειριστές, ο πρόεδρος του διοικητικού ή εποπτικού συμβουλίου και η πλειοψηφία των μελών των  συμβουλίων αυτών είναι υπήκοοι των κρατών μελών και της οποίας εξάλλου, όσον αφορά τις προσωπικές  εταιρείες ή τις εταιρείες περιορισμένης ευθύνης, το ήμισυ, τουλάχιστον, του κεφαλαίου ανήκει σε  κράτη μέλη, σε νομικά πρόσωπα δημοσίου δικαίου ή σε υπηκόους των κρατών μελών, -των οποίων όλοι οι αξιωματικοί είναι υπήκοοι των κρατών μελών ή του Ισραήλ και -των οποίων το  πλήρωμα αποτελείται, κατ' αναλογία 75  % τουλάχιστον, από υπηκόους των κρατών μελών ή του Ισραήλ.  Σημείωση 5 - Άρθρα 2 και 3:  1.  Η μονάδα προσδιορισμού για την εφαρμογή των κανόνων καταγωγής είναι το δεδομένο προϊόν που  θεωρείται ως μονάδα βάσης για τον προσδιορισμό της κατάταξης που στηρίζεται στο «Εναρμονισμένο  Σύστημα». Όσον αφορά τους συνδυασμούς προϊόντων που κατατάσσονται βάσει του Γενικού Κανόνα 3, η  μονάδα προσδιορισμού καθορίζεται για καθένα από τα είδη που αποτελούν το συνδυασμό 7 η διάταξη αυτή  εφαρμόζεται επίσης στους συνδυασμούς των κλάσεων 6308, 8206 και 9605.  Κατά συνέπεια: -  όταν ένα προϊόν, που αποτελείται από ομάδα ή σύνολο συναρμολογηθέντων ειδών, κατατάσσεται  σύμφωνα με τους όρους του Εναρμονισμένου Συστήματος σε μία και μόνο κλάση, το όλο αποτελεί τη  μονάδα προσδιορισμού, -όταν μια αποστολή αποτελείται από ένα αριθμό ταυτόσημων προϊόντων που κατατάσσονται στην ίδια  κλάση του Εναρμονισμένου Συστήματος, κάθε προϊόν πρέπει να λαμβάνεται υπόψη χωριστά κατά την  εφαρμογή των κανόνων καταγωγής. 2.Όταν βάσει του Γενικού Κανόνα 5 οι συσκευασίες κατατάσσονται μαζί με τα εμπορεύματα που  περιέχουν, πρέπει να θεωρούνται ότι αποτελούν σύνολο με τα εν λόγω εμπορεύματα για τον προσδιορισμό  της καταγωγής.  Σημείωση 6 - Άρθρο 3 παράγραφος 1:  Οι εισαγωγικές σημειώσεις του παραρτήματος ΙΙΙ εφαρμόζονται επίσης, στις κατάλληλες περιπτώσεις σε  όλα τα προϊόντα, που κατασκευάζονται από μη καταγόμενες ύλες, ακόμα και σε εκείνα που δεν αποτελούν  αντικείμενο των ειδικών όρων που αναφέρονται στον πίνακα του παραρτήματος ΙΙΙ και τα οποία  υπόκεινται απλώς στον κανόνα αλλαγής κλάσης που προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1.  Σημείωση 7 - Άρθρο 4:  Ως «τιμή εκ του εργοστασίου», νοείται η τιμή που καταβάλλεται στον κατασκευαστή στην επιχείρηση  του οποίου πραγματοποιήθηκε η τελευταία κατεργασία ή μεταποίηση, περιλαμβανομένης και της αξίας  όλων των χρησιμοποιηθέντων προϊόντων.  Ως «δασμολογητέα αξία», νοείται η αξία που καθορίζεται βάσει της συμφωνίας, σχετικά με την  εφαρμογή του άρθρου VII της γενικής συμφωνίας για τα δασμολόγια και το εμπόριο, που υπεγράφη στις  Βρυξέλλες στις 15 Δεκεμβρίου 1950.    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ   Πίνακας προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 τα οποία εξαιρούνται  προσωρινά από το πεδίο εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου  >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ   Πίνακας κατεργασιών ή μεταποιήσεων στις οποίες θα υποβάλλονται οι μη  καταγόμενες ύλες για να αποκτά το μεταποιημένο προϊόν το χαρακτήρα καταγωγής  ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΕΣ  ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ Γενικά Σημείωση 1:  1.1.  Στις δύο πρώτες στήλες του πίνακα περιγράφεται το παραχθέν προϊόν. Στην πρώτη στήλη δίνεται  ο αριθμός της δασμολογικής κλάσης ή του κεφαλαίου του εναρμονισμένου συστήματος και στη δεύτερη η  περιγραφή των εμπορευμάτων που αντιστοιχεί σ' αυτή την κλάση ή κεφάλαιο στο σύστημα. Για κάθε  ένδειξη που περιλαμβάνεται στις δύο πρώτες στήλες, δίνεται ένας κανόνας στη στήλη 3. Όταν, σε  ορισμένες περιπτώσεις, ο αριθμός της πρώτης στήλης φέρει ένα «ex» αυτό σημαίνει ότι ο κανόνας στη  στήλη 3 εφαρμόζεται μόνο για το τμήμα της κλάσης ή του κεφαλαίου όπως περιγράφεται στη στήλη 2.  1.2.Όταν περισσότερες κλάσεις συγκεντρώνονται στη στήλη 1 ή αναφέρεται στη στήλη αυτή ένας αριθμός  κεφαλαίου και, κατά συνέπεια, τα προϊόντα που περιλαμβάνονται στη στήλη 2 περιγράφονται με γενικούς  όρους, ο σχετικός κανόνας που αναφέρεται στη στήλη 3 εφαρμόζεται σε όλα τα προϊόντα τα οποία, στο  πλαίσιο του εναρμονισμένου συστήματος, κατατάσσονται σε διάφορες κλάσεις του εν λόγω κεφαλαίου ή  στις κλάσεις που είναι συγκεντρωμένες σ' αυτό.  1.3.Όταν υπάρχουν διάφοροι κανόνες στον παρόντα πίνακα του εφαρμόζονται σε διάφορα προϊόντα της  ίδιας δασμολογικής κλάσης, κάθε εδάφιο περιέχει την περιγραφή εκείνου του τμήματος της κλάσης του  καλύπτεται από τον κανόνα που δίνεται παραπλεύρως στη στήλη 3.  Σημείωση 2:  2.1.Ο όρος «κατασκευή» καλύπτει κάθε μορφή κατεργασίας ή μεταποίησης, συμπεριλαμβανομένης της  «συναρμολόγησης» ή ακόμη και τις ειδικές εργασίες. Βλέπε επίσης τη σημείωση 3.5 στη συνέχεια.  2.2.Ο όρος «ύλη» καλύπτει όλες τις μορφές συστατικών, υλικών, στοιχείων, πρώτων υλών, υλικών,  συνθετικών στοιχείων, μερών κλπ., που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή ενός προϊόντος.  2.3.Ο όρος «προϊόν» αναφέρεται στο προϊόν που έχει κατασκευαστεί, ακόμη και αν πρόκειται να  χρησιμοποιηθεί αργότερα σε άλλη διαδικασία κατασκευής.  Σημείωση 3:  3.1.Σε περίπτωση που κλάσεις ή αποσπάσματα κλάσεων δεν περιλαμβάνονται στον πίνακα, ο κανόνας «της  αλλαγής κλάσης», όπως αυτός ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1, εφαρμόζεται σ' αυτές τις κλάσεις ή  αποσπάσματα κλάσεων. Αν ο όρος της «αλλαγής κλάσης» εφαρμόζεται στις κλάσεις ή αποσπάσματα κλάσεων  τα οποία περιλαμβάνονται στον πίνακα, τότε αυτός ο όρος αναφέρεται στον κανόνα στη στήλη 3.  3.2.Η κατεργασία ή η μεταποίηση που απαιτείται από έναν κανόνα της στήλης 3 αφορά μόνο τις  χρησιμοποιούμενες μη καταγόμενες ύλες. Κατ' αναλογία, οι περιορισμοί που περιλαμβάνονται σε ένα  κανόνα στη στήλη 3 εφαρμόζονται μόνο για τις χρησιμοποιούμενες μη καταγόμενες ύλες.  3.3.Όταν ένας κανόνας ορίζει ότι ύλες κάθε κλάσης μπορούν να χρησιμοποιούνται, οι ύλες της ίδιας  κλάσης με εκείνη του προϊόντος μπορούν να χρησιμοποιούνται επίσης, με την επιφύλαξη πάντως ειδικών  περιορισμών που μπορεί να αναφέρονται στον κανόνα. Εντούτοις, η έκφραση «κατασκευή από ύλες κάθε  κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης .  .  .» σημαίνει ότι μόνον ύλες που  κατατάσσονται στην ίδια κλάση με εκείνη του προϊόντος και των οποίων η περιγραφή είναι διαφορετική  από εκείνη του προϊόντος όπως αναγράφεται στη στήλη 2 του πίνακα, μπορούν να χρησιμοποιούνται.  3.4.Αν ένα προϊόν που κατασκευάζεται από μη καταγόμενες ύλες και το οποίο απόκτησε το χαρακτήρα  καταγωγής κατά τη διάρκεια της διαδικασίας μεταποίησης με εφαρμογή του κανόνα της αλλαγής κλάσης ή  του κανόνα που καθορίζεται επί του προκειμένου στον πίνακα, χρησιμοποιείται ως ύλη στη διαδικασία  κατασκευής ενός άλλου προϊόντος, τότε δεν υπόκειται στον κανόνα του πίνακα ο οποίος εφαρμόζεται στο  προϊόν στο οποίο είναι ενσωματωμένο. Π.χ.:  Ένας κινητήρας της κλάσης 8407, για τον οποίο ο κανόνας προβλέπει ότι η αξία των μη καταγόμενων  υλών που μπορούν να ενσωματωθούν δεν πρέπει να υπερβεί το 20  % της τιμής εργοστασίου του  προϊόντος, κατασκευάζεται από ημιτελή προϊόντα σφυρηλατήσεως από χαλυβοκράματα της κλάσης 7224.  Αν αυτό το ημιτελές προϊόν κατασκευάστηκε στην εν λόγω χώρα με σφυρηλάτηση ενός μη καταγόμενου  μύδρου, τότε το ημιτελές προϊόν που κατασκευάζεται με αυτόν τον τρόπο αποκτά την ιδιότητα του  καταγόμενου προϊόντος με εφαρμογή του κανόνα που προβλέπεται στον πίνακα για τα προϊόντα της κλάσης  7224. Το ημιτελές αυτό προϊόν μπορεί, ως εκ τούτου, να θεωρηθεί ως καταγόμενο προϊόν στον  υπολογισμό της αξίας των μη καταγομένων υλών που μπορούν να χρησιμοποιηθούν στην κατασκευή του  κινητήρα της κλάσης 8407, χωρίς να χρειάζεται να ληφθεί υπόψη αν αυτό το ημιτελές προϊόν,  κατασκευάστηκε ή όχι στο ίδιο εργοστάσιο που κατασκευάστηκε ο κινητήρας. Η αξία του μη καταγόμενου  μύδρου δεν πρέπει λοιπόν να ληφθεί υπόψη κατά τον προσδιορισμό της αξίας των μη καταγομένων υλών  που χρησιμοποιούνται.  3.5.Ακόμη και αν τηρούνται, ο κανόνας της αλλαγής κλάσης ή οι άλλοι κανόνες που αναφέρονται στον  πίνακα, το τελικό προϊόν δεν αποκτά την καταγωγή αν η εργασία που υπέστη είναι ανεπαρκής κατά την  έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 4.  Σημείωση 4:  4.1.Ο κανόνας που αναφέρεται στον πίνακα καθορίζει την ελάχιστη βαθμίδα κατεργασίας ή μεταποίησης  που απαιτείται. Από αυτό συνάγεται ότι η διενέργεια περισσοτέρων κατεργασιών ή μεταποιήσεων  προσδίδει επίσης, το χαρακτήρα καταγωγής, και ότι αντίθετα, οι κατεργασίες ή μεταποιήσεις που  παραμένουν κάτω από αυτό το κατώφλι, δεν προσδίδουν το χαρακτήρα καταγωγής. Δηλαδή, αν ένας κανόνας  προβλέπει ότι μη καταγόμενες υλές που βρίσκονται σε ένα καθορισμένο στάδιο επεξεργασίας μπορούν να  χρησιμοποιούνται, η χρήση τέτοιων υλών που βρίσκονται σε προγενέστερο στάδιο επεξεργασίας  επιτρέπεται επίσης, ενώ η χρήση τέτοιων υλών που βρίσκονται σε μεταγενέστερο στάδιο επεξεργασίας  δεν επιτρέπεται.  4.2.Όταν ένας κανόνας στον πίνακα καθορίζει ότι ένα προϊόν μπορεί να κατασκευασθεί από  περισσότερες από μια ύλες, αυτό σημαίνει ότι μπορούν να χρησιμοποιηθούν μια ή περισσότερες ύλες.  Δεν απαιτείται προφανώς να χρησιμοποιηθούν ταυτόχρονα όλες οι ύλες. Π.χ.:  Ο κανόνας για τα υφάσματα προβλέπει ότι μπορούν να χρησιμοποιηθούν φυσικές ίνες και, μεταξύ άλλων,  και χημικές ουσίες. Ο κανόνας αυτός δεν συνεπάγεται ότι πρέπει να χρησιμοποιηθούν ταυτόχρονα οι  φυσικές ίνες και οι χημικές ουσίες. Είναι δυνατό να χρησιμοποιηθεί η μια ή η άλλη από αυτές τις  ύλες ή ακόμη και οι δύο μαζί. Κατά συνέπεια, αν στον ίδιο κανόνα, ένας περιορισμός αναφέρεται για μια ύλη και άλλοι περιορισμοί  για άλλες ύλες, οι περιορισμοί αυτοί εφαρμόζονται μόνο για τις ύλες που έχουν πράγματι  χρησιμοποιηθεί. Π.χ.:  Ο κανόνας για τις ραπτομηχανές προβλέπει, κυρίως, ότι ο μηχανισμός τάνυσης της κλωστής, όπως και ο  μηχανισμός του ζικζακ, πρέπει να είναι καταγόμενοι. Αυτοί οι δύο περιορισμοί εφαρμόζονται μόνον αν  οι μηχανισμοί στους οποίους αναφέρεται καθένας απ' αυτούς έχουν πράγματι ενσωματωθεί στη  ραπτομηχανή.  4.3.Όταν ένας κανόνας προβλέπει στον πίνακα, ότι ένα προϊόν πρέπει να κατασκευαστεί από μία  καθορισμένη ύλη, ο όρος αυτός δεν αποκλείει προφανώς τη χρήση άλλων υλών οι οποίες, λόγω της φύσης  τους, δεν μπορούν να πληρούν τον κανόνα. Π.χ.:  Ο κανόνας για την κλάση 1904, ο οποίος εξαιρεί ρητώς τη χρήση των δημητριακών και των παραγώγων  τους, δεν απαγορεύει προφανώς τη χρήση ορυκτών αλάτων, χημικών ουσιών ή άλλων πρόσθετων που δεν  παράγονται από δημητριακά. Π.χ.:  Στην περίπτωση ενός είδους που κατασκευάζεται από υφάσματα μη υφασμένα, αν προβλέπεται ότι είδος  αυτού του τύπου μπορεί να κατασκευάζεται μόνο από μη καταγόμενα νήματα, τότε δεν είναι δυνατόν να  χρησιμοποιούνται μη υφασμένα υφάσματα - ακόμη και αν αποδεικνύεται ότι τα μη υφασμένα υφάσματα δεν  μπορούν κανονικά να κατασκευάζονται από νήματα. Σε παρόμοιες περιπτώσεις, η ύλη που πρέπει να  χρησιμοποιηθεί είναι εκείνη που βρίσκεται σε κατάσταση κατεργασίας η οποία είναι προγενέστερη του  νήματος, δηλαδή σε κατάσταση ινών. Βλέπε επίσης τη σημείωση 7.3 όσον αφορά τα υφαντουργικά.  4.4.Αν προβλέπονται σ' έναν κανόνα του πίνακα δύο ή περισσότερα ποσοστά για τη μέγιστη αξία των μη  καταγόμενων υλών που μπορούν να χρησιμοποιηθούν, τα ποσοστά αυτά δεν μπορούν να προστεθούν.  Επομένως, η μέγιστη αξία όλων των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται, δεν μπορεί να  υπερβαίνει ποτέ το υψηλότερο από τα εν λόγω ποσοστά. Εννοείται ότι δεν πρέπει να γίνεται υπέρβαση  των ειδικών ποσοστών τα οποία προβλέπονται για ορισμένα προϊόντα, λόγω των διατάξεων αυτών.  Υφαντουργικά προϊόντα Σημείωση 5:  5.1.Ο όρος «φυσικές ίνες» όταν χρησιμοποιείται στον πίνακα, αναφέρεται σε ίνες άλλες από τεχνητές  ή συνθετικές και πρέπει να περιορίζεται στις ίνες σε όλα τα στάδια που μπορούν να βρεθούν πριν τη  νηματοποίηση, περιλαμβανομένων των απορριμμάτων, και εκτός αν έχει οριστεί αλλιώς, ο όρος «φυσικές  ίνες» περιλαμβάνει ίνες που έχουν χτενιστεί, λαναριστεί ή έχουν μεταποιηθεί με άλλο τρόπο για τη  νηματοποίηση, δεν έχουν όμως νηματοποιηθεί.  5.2.Ο όρος «φυσικές ίνες» καλύπτει τις χοντρές τρίχες (τρίχες χαίτης και ουράς μονόπλων ή  βοοειδών) της κλάσης 0503, το μετάξι των κλάσεων 5002 και 5003, καθώς και το μαλλί, τις τρίχες  εκλεκτής ποιότητας και τις χοντροειδείς τρίχες των κλάσεων 5101 έως 5105, τις βαμβακερές ίνες των  κλάσεων 5201 έως 5203 και τις άλλες ίνες φυτικής καταγωγής των κλάσεων 5301 έως 5305.  5.3.Οι όροι «υφαντικοί πολτοί», «χημικές ουσίες» και «ύλες που προορίζονται για την κατασκευή  χαρτιού» που χρησιμοποιούνται στον πίνακα, προσδιορίζουν τις ύλες οι οποίες δεν κατατάσσονται στα  κεφάλαια 50 έως 63 που μπορούν να χρησιμοποιούνται για την κατασκευή συνθετικών ή τεχνητών ινών ή  νημάτων ή νημάτων ή ινών από χαρτί.  5.4.Ο όρος «τεχνητές ή συνθετικές ίνες μη συνεχείς» που χρησιμοποιείται στον πίνακα, καλύπτει τις  δέσμες συνεχών νημάτων, τις μη συνεχείς ίνες και τα απορρίμματα τεχνητών ή συνθετικών ινών μη  συνεχών των κλάσεων 5501 έως 5507.  Σημείωση 6 6.1.Για τα σύμμεικτα προϊόντα τα οποία κατατάσσονται στις κλάσεις οι οποίες αποτελούν  αντικείμενο στον πίνακα μιας παραπομπής στην παρούσα εισαγωγική σημείωση, οι όροι της στήλης 3 του  πίνακα δεν πρέπει να εφαρμόζονται για τις διάφορες υφαντουργικές ύλες βάσης που χρησιμοποιούνται  στην κατασκευή των όταν, στο σύνολό τους, αντιπροσωπεύουν 10  % ή λιγότερο του συνολικού βάρους  όλων των υφαντουργικών υλών βάσης του χρησιμοποιούνται (βλέπε επίσης τις παρακάτω σημειώσεις 6.3  και 6.4).  6.2.Εντούτοις, η ανοχή αυτή εφαρμόζεται μόνο για τα σύμμικτα προϊόντα τα οποία κατασκευάστηκαν από  δύο ή περισσότερες υφαντικές ύλες βάσης, ανεξάρτητα από τη συμμετοχή τους στο προϊόν. Οι υφαντικές ύλες βάσης είναι οι ακόλουθες:  -  Μετάξι,  -  Μαλλί,  -  Χοντροειδείς τρίχες,  -  Τρίχες εκλεκτής ποιότητας,  -  Χοντρές τρίχες (τρίχες χαίτης και ουράς μονόπλων ή βοοειδών),  -  Βαμβάκι,  -  Ύλες που χρησιμοποιούνται στην κατασκευή χαρτιού,  -  Λινάρι,  -  Καννάβι,  -  Γιούτα και άλλες ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού βίβλος,  -  Σιζάλ και άλλες υφαντικές ίνες του είδους Agave,  -  Κοκοφοίνικα, άβακα ραμί και άλλες υφαντικές ίνες,  -  Συνθετικές ίνες συνεχείς,  -  Τεχνητές ίνες συνεχείς,  -  Συνθετικές ίνες μη συνεχείς,  -  Τεχνητές ίνες μη συνεχείς, Π.χ.:  Ένα νήμα της κλάσης 5205 που κατασκευάζεται από ίνες από βαμβάκι και από συνθετικές ίνες μη  συνεχείς, είναι ένα νήμα σύμμεικτο. Επομένως, μη καταγόμενες ύλες οι οποίες δεν ανταποκρίνονται  στους κανόνες καταγωγής μπορούν να χρησιμοποιηθούν μέχρι 10  % κατά βάρος νήματος. Π.χ.:  Ένα ύφασμα από μαλλί της κλάσης 5112 που κατασκευάζεται από νήματα από μαλλί και από συνθετικές  ίνες μη συνεχείς, είναι ένα ύφασμα σύμμεικτο. Επομένως, συνθετικά νήματα ή νήματα από μαλλί ή  συνδυασμών των δύο τύπων, που δεν πληρούν τους κανόνες καταγωγής, μπορούν να χρησιμοποιηθούν μέχρι  10  % κατά βάρος νήματος, Π.χ.:  Μία φουντωτή υφαντική επιφάνεια της κλάσης 5802 που κατασκευάζεται από νήματα από βαμβάκι και από  ένα ύφασμα από βαμβάκι, θεωρείται ότι είναι ένα σύμμεικτο προϊόν μόνον αν το ύφασμα από βαμβάκι  είναι αυτό το ίδιο ένα σύμμεικτο ύφασμα που κατασκευάστηκε από δύο ή περισσότερες διαφορετικές  υφαντικές ύλες βάσης ή αν τα νήματα από βαμβάκι που χρησιμοποιήθηκαν είναι κι αυτά σύμμεικτα, Π.χ.:  Αν η ίδια φουντωτή υφαντική επιφάνεια κατασκευάζεται από νήματα από βαμβάκι και από ένα συνθετικό  ύφασμα, είναι τότε προφανές ότι τα νήματα που χρησιμοποιούνται είναι δύο διαφορετικές υφαντικές  ύλες βάσης, Π.χ.:  Ένας τάπητας φουντωτός, κατασκευασμένος με τεχνητά νήματα και νήματα από βαμβάκι, με ένα υπόθεμα  από γιούτα, είναι ένα σύμμεικτο προϊόν γιατί χρησιμοποιούνται τρεις υφαντικές ύλες. Οι μη  καταγόμενες ύλες οι οποίες χρησιμοποιούνται σε ένα στάδιο της κατασκευής πιο προχωρημένο από εκείνο  που προβλέπεται από τον κανόνα, μπορούν να χρησιμοποιούνται υπό τον όρο ότι το ολικό τους βάρος δεν  υπερβαίνει 10  % του βάρους των υφαντικών υλών του τάπητα. Έτσι, τα τεχνητά νήματα, το υπόθεμα από  γιούτα ή και τα νήματα από βαμβάκι μπορούν να εισαχθούν κατά το στάδιο της κατασκευής στο μέτρο που  πληρούνται οι όροι βάρους.  6.3.Στην περίπτωση προϊόντων που περιέχουν «νήματα από πολυουρεθάνη που φέρουν κατά διαστήματα  εύκαμπτα τμήματα από πολυαιθέρα, έστω και περιτυλιγμένα με άλλο νήμα», αυτή η εξαίρεση είναι 20  %  όσον αφορά τα νήματα.  6.4.Στην περίπτωση προϊόντων που σχηματίζονται από μια ψυχή που αποτελείται, είτε από μια λεπτή  λουρίδα αργιλίου, είτε από μια ταινία πλαστικής ύλης επικαλυμμένη ή όχι με σκόνη αργιλίου, φάρδους  που δεν υπερβαίνει τα 5 χιλιοστά, η ψυχή αυτή έχει ενσωματωθεί με κόλλημα μεταξύ δύο ταινιών από  πλαστικές ύλες, η εξαίρεση αυτή είναι 30  % όσον αφορά τη ψυχή αυτή.  Σημείωση 7 7.1.Για τα έτοιμα υφαντουργικά προϊόντα τα οποία αποτελούν αντικείμενο, στον πίνακα,  μιας υποσημείωσης που παραπέμπει στην παρούσα εισαγωγική σημείωση, είδη στολισμού και  συμπληρωματικά είδη ενδύσεως από υφαντικές ύλες, τα οποία δεν ανταποκρίνονται στον κανόνα της  στήλης 3 του πίνακα για το σχετικό έτοιμο προϊόν, μπορούν να χρησιμοποιούνται υπό τον όρο ότι το  βάρος τους δεν υπερβαίνει το 10  % του ολικού βάρους των υφαντικών υλών που ενσωματώθηκαν. Τα είδη στολισμού, και τα συμπληρωματικά είδη ένδυσης είναι εκείνα που κατατάσσονται στα κεφάλαια  50 έως 63. Οι φόδρες και οι εσωτερικές επενδύσεις δεν πρέπει να θεωρούνται σαν είδη στολισμού ή  συμπληρωματικά είδη ένδυσης.  7.2.Τα είδη στολισμού, τα συμπληρωματικά είδη ένδυσης και τα άλλα προϊόντα που χρησιμοποιούνται,  τα οποία περιέχουν υφαντουργικές ύλες, δεν είναι υποχρεωτικό να πληρούν τους όρους της στήλης 3  ακόμη και αν δεν καλύπτονται από τη σημείωση 4.3.  7.3.Σύμφωνα με τις διατάξεις της σημείωσης 4.3, μη καταγόμενα είδη στολισμού ή συμπληρωματικά είδη  ένδυσης ή άλλα μη καταγόμενα προϊόντα τα οποία δεν περιέχουν υφαντικές ύλες, μπορούν, σε όλες τις  περιπτώσεις, να χρησιμοποιούνται ελεύθερα όταν δεν μπορούν να κατασκευαστούν από ύλες οι οποίες  αναφέρονται στη στήλη 3 του πίνακα. Π.χ.:  Αν ένας κανόνας στον πίνακα προβλέπει για ένα ειδικό είδος από υφαντική ύλη, όπως μια μπλούζα, ότι  πρέπει να χρησιμοποιηθούν νήματα, τούτο δεν απαγορεύει τη χρήση ειδών από μέταλλο, όπως κουμπιά,  επειδή αυτά δεν μπορούν να κατασκευασθούν από υφαντικές ύλες.  7.4.Όταν εφαρμόζεται ένας κανόνας ποσοστού, η αξία των ειδών στολισμού και των συμπληρωματικών  ειδών ένδυσης, πρέπει να λαμβάνεται υπόψη κατά τον υπολογισμό της αξίας των μη καταγόμενων υλών που  ενσωματώνονται.  >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>    >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>    >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>    >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>  >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>  >ΘΕΣΗ  ΠΗΝΑΚΑ>  (1)  Για ειδικές συνθήκες που σχετίζονται με προϊόντα που γίνονται από ένα  μείγμα υφαντικών υλών, βλέπε εισαγωγική σημείωση 6. (1)  Για ειδικές συνθήκες που σχετίζονται με προϊόντα που γίνονται από ένα μείγμα υφαντικών υλών,  βλέπε εισαγωγική σημείωση 6. (1)  Για ειδικές περιπτώσεις σχετικά με τα προϊόντα που γίνονται από μείγμα υφαντικών υλών, βλέπε  εισαγωγική σημείωση 6. (1)  Βλέπε εισαγωγική σημείωση 7 για την επεξεργασία υφαντικών ειδών κορδελοποιίας και  ταινιοπλεκτικής.   (2)Για ειδικές συνθήκες σχετιζόμενες με τα προϊόντα που κατασκευάζονται από υφαντικές ύλες, βλέπε  εισαγωγική σημείωση 6. (1)  Για ειδικές περιπτώσεις σχετιζόμενες με προϊόντα κατασκευασμένα από μείγμα υφαντικών υλών,  βλέπε εισαγωγική σημείωση 6.   (2)Για τις μάσκες που φιλτράφουν τον αέρα, η κατασκευή τους από ίνες πολυεστερικές που δεν έχουν  υποστεί επιμήκυνση είναι επιτρεπτή. Αυτή η ειδική διάταξη ισχύει μέχρι τις 31 Μαρτίου 1988.   (3)Βλέπε εισαγωγική σημείωση 7 για την επεξεργασία των ειδών κορδελοποιίας και ταινιοπλεκτικής.