CELEX: 32019R1997
Language: bg
Date: 2019-11-29 00:00:00
Title: Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1997 на Комисията от 29 ноември 2019 година за подновяване на разследването, вследствие на съдебното решение от 19 септември 2019 г. по дело C-251/18 Trace Sport SAS, по отношение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 501/2013 на Съвета от 29 май 2013 г. за разширяване на обхвата на окончателното антидъмпингово мито, наложено с Регламент за изпълнение (ЕС) № 990/2011 върху вноса на велосипеди с произход от Китайската народна република, за да включва вноса на велосипеди, изпращани от Индонезия, Малайзия, Шри Ланка и Тунис, независимо дали са декларирани с произход от Индонезия, Малайзия, Шри Ланка и Тунис

2.12.2019   
               
               
                  BG
               
               
                  Официален вестник на Европейския съюз
               
               
                  L 310/29
               
            
         РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/1997 НА КОМИСИЯТА
         от 29 ноември 2019 година
         за подновяване на разследването, вследствие на съдебното решение от 19 септември 2019 г. по дело C-251/18 Trace Sport SAS, по отношение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 501/2013 на Съвета от 29 май 2013 г. за разширяване на обхвата на окончателното антидъмпингово мито, наложено с Регламент за изпълнение (ЕС) № 990/2011 върху вноса на велосипеди с произход от Китайската народна република, за да включва вноса на велосипеди, изпращани от Индонезия, Малайзия, Шри Ланка и Тунис, независимо дали са декларирани с произход от Индонезия, Малайзия, Шри Ланка и Тунис
         ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
         като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 266 от него,
         като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2016 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейския съюз (1) („основния регламент“), и по-специално член 13 от него,
         като има предвид, че:
         1.   ПРОЦЕДУРА
         
         
                     (1)
                  
                  
                     На 26 септември 2012 г. с Регламент (ЕС) № 875/2012 (2) Комисията започна разследване във връзка с възможното заобикаляне на антидъмпинговите мерки, наложени с Регламент за изпълнение (ЕС) № 990/2011 на Съвета върху вноса на велосипеди с произход от Китайската народна република („КНР“) след провеждането на преразглеждане с оглед изтичане на срока на действие на мерките съгласно член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1225/2009.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     На 5 юни 2013 г. със своя Регламент за изпълнение (ЕС) № 501/2013 от 29 май 2013 г. („спорния регламент“) Съветът разшири обхвата на антидъмпинговото мито, наложено с Регламент за изпълнение (ЕС) № 990/2011 на Съвета, за да включва вноса на велосипеди, изпращани от Индонезия, Малайзия, Шри Ланка и Тунис, независимо дали са декларирани с произход от Индонезия, Малайзия, Шри Ланка и Тунис (3).
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     С решението си от 19 март 2015 г. по дело T‑413/13 City Cycle Industries/Съвет Общият съд на Европейския съюз отмени член 1, параграфи 1 и 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 501/2013 на Съвета в частта, в която посоченият регламент се отнася до дружеството City Cycle Industries („City Cycle“).
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     На първо място, в точки 82—97 от това решение Общият съд анализира представените от City Cycle данни в хода на разследването. Той направи извода, че тези данни не позволяват да се установи, че City Cycle действително е износител на велосипеди с произход от Шри Ланка или че отговаря на критериите, предвидени в член 13, параграф 2 от основния регламент. На второ място, в точка 98 от обжалваното решение Общият съд прие, че въпреки това Съветът не е разполагал с никакви косвени доказателства, позволяващи му надлежно да заключи в съображение 78 от спорния регламент, че City Cycle извършва операции по претоварване. На трето място, в точка 99 от обжалваното решение Общият съд приема, че безспорно, не е възможно да се изключи възможността сред всички практики, процеси или дейности, за които няма достатъчно основания или икономическа обосновка, различни от налагането на първоначалното антидъмпингово мито, по смисъла на член 13, параграф 1, втора алинея от основния регламент, City Cycle да е извършвало операции по претоварване.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     На 26 януари 2017 г. жалбите, подадени срещу решението на Общия съд от 19 март 2015 г., бяха отхвърлени с решение на Съда по съединени дела C-248/15 P, C-254/15 P и C-260/15 P (4), City Cycle Industries/Съвет.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Вследствие на това решение на Съда Комисията поднови частично разследването във връзка със заобикаляне на мерките по отношение на вноса на велосипеди, изпращани от Шри Ланка, независимо дали са декларирани с произход от Шри Ланка, довело до приемането на оспорвания регламент, и възобнови разследването от момента на възникване на нередността. Обхватът на подновеното разследване беше ограничен до изпълнението на решението на Съда по отношение на City Cycle. В резултат на това подновяване Комисията прие Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/28 от 9 януари 2018 г. за повторно налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на велосипеди от City Cycle Industries, независимо дали са декларирани с произход от Шри Ланка.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     На 19 септември 2019 г. Съдът постанови, в контекста на преюдициално запитване, отправено от Rechtbank Noord-Holland (Районен съд Северна Холандия), в решението си по дело C‑251/18 Trace Sport SAS, че Регламент за изпълнение (ЕС) № 501/2013 на Съвета е невалиден в частта, в която се отнася до вноса на велосипеди, изпращани от Шри Ланка, независимо дали са декларирани с произход от Шри Ланка. Съдът заключи, че Регламент за изпълнение (ЕС) № 501/2013 на Съвета не съдържа никакъв индивидуален анализ на евентуални практики на заобикаляне, прилагани от Kelani Cycles и Creative Cycles. Съдът изрази становището, че заключението относно наличието на операции по претоварване в Шри Ланка не би могло да се основава само на двете изрично направени от Съвета констатации, а именно, от една страна, че е имало промяна в схемите на търговия между Съюза и Шри Ланка, а от друга — че част от производителите износители не са оказали съдействие. Въз основа на това Съдът обяви Регламент за изпълнение (ЕС) № 501/2013 на Съвета за невалиден в частта, в която се отнася до вноса на велосипеди, изпращани от Шри Ланка, независимо дали са декларирани с произход от тази държава.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     В съответствие с член 266 от Договора за функционирането на Европейския съюз институциите на Съюза са длъжни да предприемат необходимите мерки за изпълнение на решението на Съда на Европейския съюз.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     От съдебната практика следва, че когато решение на Съда отменя регламент за налагане на антидъмпингови мита или обявява такъв регламент за невалиден, институцията, която следва да вземе мерките, необходими за изпълнението на това решение, може да възобнови процедурата, стояща в основата на посочения регламент, дори тази възможност да не е изрично предвидена от приложимата правна уредба (5).
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Също така, освен когато установената нередност е довела до незаконосъобразност на цялата процедура, за да приеме акт, който трябва да замести отменения или обявен за невалиден акт, съответната институция може да възобнови процедурата едва от фазата, в която е допусната тази нередност (6). Това предполага по-специално, че ако актът, приет за приключване на административна процедура, бъде отменен, тази отмяна не засяга непременно подготвителните актове, като например отнасящите се до започването на процедура за недопускане на заобикаляне с Регламент (ЕС) № 875/2012 на Комисията.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Следователно Комисията има възможност да коригира онези аспекти на Регламент за изпълнение (ЕС) № 501/2013 на Съвета, които са довели до обявяването му за невалиден, като същевременно остави непроменени незасегнатите от решението на Съда части (7).
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Поради това Комисията реши да поднови разследването във връзка със заобикаляне на мерките, за да коригира установената от Съда незаконосъобразност.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     Като се има предвид, че Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/28 на Комисията от 9 януари 2018 г. не е засегнат от нередността, установена от Съда по дело C-251/18, окончателните антидъмпингови мита върху вноса на велосипеди от City Cycle Industries, независимо дали са декларирани с произход от Шри Ланка, не попадат в обхвата на настоящата процедура.
                  
               2.   ВЪЗОБНОВЯВАНЕ НА ПРОЦЕДУРАТА
         
         2.1.   Подновяване на разследването
         
         
                     (14)
                  
                  
                     С оглед на гореизложеното, с публикуването на настоящия регламент в Официален вестник на Европейския съюз Комисията подновява разследването във връзка със заобикаляне на мерките по отношение на вноса на велосипеди (включително велосипеди на три колела за пренасяне на товари, но с изключение на велосипеди с едно колело), без двигател, кодове по КН ex 8712 00 30 и ex 8712 00 70 (кодове по ТАРИК 8712003010 и 8712007091), изпращани от Индонезия, Малайзия, Шри Ланка и Тунис, независимо дали са декларирани с произход от Индонезия, Малайзия, Шри Ланка и Тунис, довело до приемането на Регламент за изпълнение (ЕС) № 501/2013 на Съвета, и възобновява разследването от момента на възникване на нередността.
                  
               
                     (15)
                  
                  
                     Подновяването на разследването е ограничено по обхват до изпълнението на решението на Съда по дело C-251/18 Trace Sport SAS. В посоченото съдебно решение установената от Съда незаконосъобразност се отнася до задължението на институциите на Съюза да носят тежестта на доказване, произтичащо от член 13, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 2016/1036 във формулировката му към въпросния момент.
                  
               
                     (16)
                  
                  
                     Поради това трябва да бъде коригирана липсата на достатъчно мотиви в Регламент за изпълнение (ЕС) № 501/2013 на Съвета относно наличните доказателства за съществуването на практики на заобикаляне в Шри Ланка.
                  
               2.2.   Регистрация
         
         
                     (17)
                  
                  
                     В съответствие с член 14, параграф 5 от основния регламент следва за вноса на продукта, предмет на разследването, да бъде въведен регистрационен режим, за да се гарантира, че ако в резултат на разследването бъде констатирано заобикаляне, могат да бъдат наложени антидъмпингови мита в подходящ размер от датата на въвеждане на регистрационния режим за този внос.
                  
               
                     (18)
                  
                  
                     Комисията може с регламент да възложи на митническите органи да прекратят регистрационния режим по отношение на вноса в Съюза на продукти, произведени от производители, подали искане за освобождаване от регистрационен режим, за които е констатирано, че отговарят на условията за предоставяне на освобождаване.
                  
               2.3.   Писмени изявления
         
         
                     (19)
                  
                  
                     Заинтересованите страни се приканват да изложат становищата си и да предоставят информация, както и доказателства в нейна подкрепа, по въпроси, отнасящи се до подновяването на разследването, в срок от 20 дни от дата на публикуване на настоящия регламент в Официален вестник на Европейския съюз.
                  
               2.4.   Възможност за изслушване от службите на Комисията, на които е възложено разследването
         
         
                     (20)
                  
                  
                     Заинтересованите страни могат да поискат да бъдат изслушани от службите на Комисията, на които е възложено разследването. Всяко искане за изслушване следва да бъде отправено в писмена форма и да бъде надлежно обосновано. Исканията за изслушване по въпроси, отнасящи се до подновяването на разследването, трябва да бъдат подадени в срок от 15 дни от датата на публикуване на настоящия регламент в Официален вестник на Европейския съюз. След изтичането на този срок исканията за изслушване трябва да бъдат подадени в сроковете, изрично указани от Комисията в нейната комуникация с тези страни.
                  
               2.5.   Указания за представяне на писмени изявления и за изпращане на кореспонденция
         
         
                     (21)
                  
                  
                     Информацията, предоставена на Комисията за целите на разследванията за търговска защита, следва да не бъде обект на авторско право. Преди да представят на Комисията информация и/или данни, които са обект на авторско право на трета страна, заинтересованите страни трябва да поискат специално разрешение от носителя на авторското право, с което изрично се позволява: а) Комисията да използва информацията и данните за целите на настоящата процедура за търговска защита и б) информацията и/или данните да бъдат предоставени на заинтересованите страни по настоящото разследване по начин, който им позволява да упражнят правото си на защита.
                  
               
                     (22)
                  
                  
                     Всички писмени изявления и кореспонденцията, предоставени от заинтересованите страни на поверителна основа, се обозначават с „Limited“ (8).
                  
               
                     (23)
                  
                  
                     В съответствие с член 19, параграф 2 от основния регламент, от заинтересованите страни, предоставящи обозначена с „Limited“ информация, се изисква да представят неповерителни резюмета, обозначени с „For inspection by interested parties“. Тези резюмета следва да бъдат достатъчно подробни, за да позволят разбиране в приемлива степен на същността на предоставената на поверителна основа информация. Ако заинтересована страна, която предоставя поверителна информация, не представи нейно неповерително резюме в изисквания формат и с необходимото качество, тази информация може да не бъде взета предвид.
                  
               
                     (24)
                  
                  
                     Заинтересованите страни се приканват да представят всички изявления и да подават всички искания чрез електронна поща или чрез платформата (https://webgate.ec. europa.eu/tron/TDI) (9) включително сканирани пълномощни и удостоверения. Чрез използване на електронна поща или на платформата TRON.tdi заинтересованите страни изразяват съгласието си с правилата, приложими за подаване в електронен формат, съдържащи се в документа „КОРЕСПОНДЕНЦИЯ С ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ ПО СЛУЧАИ ЗА ТЪРГОВСКА ЗАЩИТА“, публикуван на уебсайта на Генерална дирекция „Търговия“: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2014/june/tradoc_152563.pdf. Заинтересованите страни трябва да посочат своето име, адрес, телефонен номер и валиден адрес на електронна поща и следва да гарантират, че предоставеният адрес на електронна поща е функциониращ официален служебен адрес, който се проверява ежедневно. След като данните за контакт бъдат предоставени, Комисията ще осъществява комуникацията със заинтересованите страни само по електронна поща, освен ако те изрично поискат да получават всички документи от Комисията посредством друго средство за комуникация или освен ако естеството на документа, който трябва да бъде изпратен, изисква използването на препоръчана поща. За повече информация относно правилата за кореспонденция с Комисията, включително принципите, които се прилагат по отношение на изявленията, подадени по електронна поща, заинтересованите страни следва да направят справка с указанията за комуникация със заинтересованите страни, посочени по-горе.
                     
                                 Адрес на Комисията за кореспонденция:
                              
                           
                                 European Commission
                              
                           
                                 Directorate-General for Trade
                              
                           
                                 Directorate H Office: BERL 04/039 — 1049 Bruxelles/Brussel
                              
                           
                                 BELGIQUE/BELGIË
                              
                           
                                 Електронна поща: TRADE-R563-BICYCLES-CIRC@ec.europa.eu
                              
                           
               2.6.   Неоказване на съдействие
         
         
                     (25)
                  
                  
                     В случай че заинтересована страна откаже достъп до необходимата информация, не я предостави в срок или значително възпрепятства разследването, заключенията, независимо дали са положителни, или отрицателни, може да бъдат направени въз основа на наличните факти в съответствие с член 18 от основния регламент.
                  
               
                     (26)
                  
                  
                     Ако се установи, че заинтересована страна е предоставила невярна или подвеждаща информация, тази информация може да не бъде взета предвид и може да се използват наличните факти.
                  
               
                     (27)
                  
                  
                     Ако заинтересована страна не оказва съдействие или оказва само частично съдействие и поради това заключенията се основават на наличните факти в съответствие с член 18 от основния регламент, резултатът от разследването може да бъде по-малко благоприятен за тази страна, отколкото ако тя е оказала съдействие.
                  
               
                     (28)
                  
                  
                     Ако отговорът не бъде изпратен по електронен път, това няма да се счита за неоказване на съдействие, при условие че заинтересованата страна покаже, че представянето на отговор по изисквания начин би довело до прекомерни допълнителни затруднения или разходи. Заинтересованата страна следва незабавно да се свърже с Комисията.
                  
               2.7.   Служител по изслушванията
         
         
                     (29)
                  
                  
                     Заинтересованите страни могат да поискат намесата на служителя по изслушванията при търговските процедури. Служителят по изслушванията действа като посредник между заинтересованите страни и службите на Комисията, на които е възложено разследването. Служителят по изслушванията разглежда искания за достъп до досието, спорове относно поверителността на документите, искания за удължаване на сроковете и искания за изслушване, отправени от трети страни. Служителят по изслушванията може да организира изслушване на отделна заинтересована страна и да действа като медиатор, за да гарантира, че заинтересованите страни упражняват изцяло правото си на защита.
                  
               
                     (30)
                  
                  
                     Искането за изслушване от служителя по изслушванията следва да бъде отправено в писмена форма и да бъде надлежно обосновано. Служителят по изслушванията ще разгледа основанията за исканията. Тези изслушвания следва да се провеждат само ако въпросите не са своевременно уредени със службите на Комисията.
                  
               
                     (31)
                  
                  
                     Всяко искане трябва да се представи навреме и експедитивно, за да не се възпрепятства правилното протичане на процедурите. За тази цел заинтересованите страни следва да поискат намесата на служителя по изслушванията във възможно най-кратък срок след настъпването на събитието, което оправдава тази намеса. При подаване на искания за изслушване извън определените срокове служителят по изслушванията ще разгледа също така причините за закъснението, естеството на повдигнатите въпроси, както и въздействието на тези въпроси върху правото на защита, като надлежно вземе предвид интересите за добро администриране и за своевременно приключване на разследването.
                  
               
                     (32)
                  
                  
                     За допълнителна информация и данни за контакт заинтересованите страни могат да посетят уебстраниците на служителя по изслушванията на уебсайта на Генерална дирекция „Търговия“: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.
                  
               2.8.   Обработка на личните данни
         
         
                     (33)
                  
                  
                     С всички лични данни, събрани по време на настоящото разследване, ще се борави в съответствие с Регламент (ЕС) № 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета (10).
                  
               
                     (34)
                  
                  
                     Съобщение за защита на личните данни, с което се информират всички физически лица за обработването на личните данни в рамките на предприеманите от Комисията дейности за търговска защита, е на разположение на уебсайта на ГД „Търговия“: https://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2019/april/tradoc_157872.pdf
                  
               2.9.   Указания за митническите органи
         
         
                     (35)
                  
                  
                     На националните митнически органи се дават указания да изчакат публикуването на резултата от подновеното разследване, преди да вземат решение по искания за възстановяване и за опрощаване на мита, попадащи в обхвата на настоящия регламент. Това публикуване следва по принцип да се направи в срок от девет месеца от датата на публикуване на настоящия регламент.
                  
               2.10.   Разгласяване
         
         
                     (36)
                  
                  
                     Заинтересованите страни ще бъдат информирани впоследствие за основните факти и съображения, въз основа на които се предвижда да бъде изпълнено съдебното решение, и ще им бъде предоставена възможност да представят коментари,
                  
               ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
         
            Член 1
            Комисията подновява разследването във връзка със заобикаляне на мерките по отношение на вноса на велосипеди (включително велосипеди на три колела за пренасяне на товари, но с изключение на велосипеди с едно колело), без двигател, класирани понастоящем в кодове по КН ex 8712 00 30 и ex 8712 00 70 (кодове по ТАРИК 8712003010 и 8712007091), изпращани от Индонезия, Малайзия, Шри Ланка и Тунис, независимо дали са декларирани с произход от Индонезия, Малайзия, Шри Ланка и Тунис, довело до приемането на Регламент за изпълнение (ЕС) № 501/2013 на Съвета от 29 май 2013 г. за разширяване на обхвата на окончателното антидъмпингово мито, наложено с Регламент за изпълнение (ЕС) № 990/2011 на Съвета.
         
         
            Член 2
            
               1.   В съответствие с член 13, параграф 3 и член 14, параграф 5 от основния регламент митническите органи на държавите членки предприемат необходимите мерки за въвеждане на регистрационен режим за посочения в член 1 от настоящия регламент внос в Съюза.
            
            
               2.   Срокът на регистрационния режим изтича девет месеца след датата на влизане в сила на настоящия регламент.
            
         
         
            Член 3
            Националните митнически органи изчакват публикуването на резултата от подновеното разследване, преди да вземат решение по искания за възстановяване и за опрощаване на мита, попадащи в обхвата на настоящия регламент.
         
         
            Член 4
            Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
         
         
            Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
            Съставено в Брюксел на 29 ноември 2019 година.
            
               
                  За Комисията
               
               
                  Председател
               
               Jean-Claude JUNCKER
            
         
         
            (1)  ОВ L 176, 30.6.2016 г., стр. 21.
         
            (2)  Регламент (ЕС) № 875/2012 на Комисията от 25 септември 2012 г. за започване на разследване във връзка с възможното заобикаляне на антидъмпинговите мерки, наложени с Регламент за изпълнение (ЕС) № 990/2011 на Съвета относно вноса на велосипеди с произход от Китайската народна република чрез внос на велосипеди, изпратени от Индонезия, Малайзия, Шри Ланка и Тунис, независимо дали е с деклариран произход от Индонезия, Малайзия, Шри Ланка и Тунис, или не, и въвеждане на регистрационен режим за този внос (ОВ L 258, 26.9.2012 г., стр. 21).
         
            (3)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 501/2013 на Съвета от 29 май 2013 г. за разширяване на обхвата на окончателното антидъмпингово мито, наложено с Регламент за изпълнение (ЕС) № 990/2011 върху вноса на велосипеди с произход от Китайската народна република, за да включва вноса на велосипеди, изпращани от Индонезия, Малайзия, Шри Ланка и Тунис, независимо дали са декларирани с произход от Индонезия, Малайзия, Шри Ланка и Тунис (ОВ L 153, 5.6.2013 г., стр. 1).
         
            (4)  Съединени дела C-248/15 P (жалба, подадена от промишлеността на Съюза), C-254/15 P (жалба, подадена от Европейската комисия) и C-260/15 P (жалба, подадена от Съвета на Европейския съюз).
         
            (5)  Решение на Съда от 15 март 2018 г. по дело C-256/16 Deichmann, ECLI:EU:C:2018:187, точка 73; вж. също решение на Съда от 19 юни 2019 г. по дело C-612/16 P&J Clark International, ECLI:EU:C:2019:508, точка 43.
         
            (6)  Пак там, точка 74; вж. също решение на Съда от 19 юни 2019 г. по дело C-612/16 P&J Clark International, ECLI:EU:C:2019:508, точка 43.
         
            (7)  Решение на Съда от 3 октомври 2000 г. по дело C-458/98 P Industrie des poudres sphériques/Съвет, ECLI:EU:C:2000:531, точки 80—85.
         
            (8)  Документ, който е обозначен с „Limited“, се счита за поверителен в съответствие с член 19 от Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета ( ОВ L 176, 30.6.2016 г., стр. 21) и член 6 от Споразумението на СТО за прилагането на член VI от Общото споразумение за митата и търговията от 1994 г. (Антидъмпингово споразумение). Той е също така защитен документ в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 145, 31.5.2001 г., стр. 43).
         
            (9)  За достъп до платформата TRON.tdi заинтересованите страни трябва да имат профил в EU login. Пълни инструкции за начина на регистриране и на използване на платформата TRON.tdi са на разположение на адрес https://webgate.ec.europa.eu/tron/resources/documents/gettingStarted.pdf.
         
            (10)  Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2018 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от институциите, органите, службите и агенциите на Съюза и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Регламент (ЕО) № 45/2001 и Решение № 1247/2002/ЕО (ОВ L 295, 21.11.2018 г., стр. 39).