CELEX: 22018A0723(01)
Language: fi
Date: 2018-03-13 00:00:00
Title: Euroopan unionin ja Uuden-Seelannin välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti Kroatian tasavallan myönnytysluettelossa olevien myönnytysten muuttamisesta Kroatian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen vuoksi kirjeenvaihtona tehty sopimus

23.7.2018   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 185/3
            
         Euroopan unionin ja Uuden-Seelannin välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti Kroatian tasavallan myönnytysluettelossa olevien myönnytysten muuttamisesta Kroatian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen vuoksi kirjeenvaihtona tehty
   SOPIMUS
   A.   Unionin kirje
   
   Arvoisa Herra,
   Kroatian tasavallan myönnytysluettelon muuttamisesta Kroatian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen vuoksi käytyjen vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisten neuvottelujen johdosta minulla on kunnia ehdottaa seuraavaa:
   
                
            
            
               Euroopan unioni sisällyttää EU:n 28 jäsenvaltion tullialuetta koskevaan myönnytysluetteloonsa myönnytykset, jotka sisältyvät EU:n 27 jäsenvaltion tullialuetta koskevaan luetteloon, seuraavin muutoksin:
               
                            
                        
                        
                           lisätään ”naudanlihaa, jäädytettyä – naudan muita syötäviä osia, jäädytettyjä”, tullinimikkeet 0202 ja 0206. 29. 91, koskevaan EU:n tariffikiintiöön 1 875 tonnia siten, että kiintiötulli on edelleen 20 prosenttia. Uusi tariffikiintiö on 54 875 tonnia;
                        
                     
                            
                        
                        
                           lisätään ”lampaan- ja vuohenlihaa, tuoretta, jäähdytettyä tai jäädytettyä”, tullinimike 0204, koskevaan EU:n tariffikiintiöön Uudelle-Seelannille 135 tonnia (teuraspaino) siten, että kiintiötulli on edelleen 0 prosenttia. Uudelle-Seelannille myönnetty uusi tariffikiintiö on 228 389 tonnia.
                        
                     
         
                
            
            
               Euroopan unioni ja Uusi-Seelanti ilmoittavat toisilleen, kun niiden sisäiset menettelyt sopimuksen voimaan saattamiseksi on saatu päätökseen. Sopimus tulee voimaan 14 päivän kuluttua siitä päivästä, kun viimeinen ilmoitus on vastaanotettu.
            
         
                
            
            
               Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa hallituksenne olevan yhtä mieltä edellä esitetystä. Minulla on kunnia ehdottaa, jos hallituksenne hyväksyy edellä esitetyn, että tämä kirje ja teidän vahvistuksenne muodostavat yhdessä Euroopan unionin ja Uuden-Seelannin välisen kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen.
            
         Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.
   Съставено в Брюксел на
   Hecho en Bruselas, el
   V Bruselu dne
   Udfærdiget i Bruxelles, den
   Geschehen zu Brüssel am
   Brüssel,
   Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
   Done at Brussels,
   Fait à Bruxelles, le
   Sastavljeno u Bruxellesu
   Fatto a Bruxelles, addì
   Briselē,
   Priimta Briuselyje
   Kelt Brüsszelben,
   Magħmul fi Brussell,
   Gedaan te Brussel,
   Sporządzono w Brukseli, dnia
   Feito em Bruxelas,
   Întocmit la Bruxelles,
   V Bruseli
   V Bruslju,
   Tehty Brysselissä
   Utfärdat i Bryssel den
   
      
   
      За Европейския съюз
      Рог la Unión Europea
      Za Evropskou unii
      For Den Europæiske Union
      Für die Europäische Union
      Euroopa Liidu nimel
      Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
      For the European Union
      Pour l'Union européenne
      Za Europsku uniju
      Per l'Unione europea
      Eiropas Savienības vārdā –
      Europos Sąjungos vardu
      Az Európai Unió részéről
      Għall-Unjoni Ewropea
      Voor de Europese Unie
      W imieniu Unii Europejskiej
      Pela União Europeia
      Pentru Uniunea Europeană
      Za Európsku úniu
      Za Evropsko unijo
      Euroopan unionin puolesta
      För Europeiska unionen
      
         
   
   B.   Uuden-Seelannin kirje
   
   Arvoisa Herra,
   Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne:
   ”Kroatian tasavallan myönnytysluettelon muuttamisesta Kroatian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen vuoksi käytyjen vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisten neuvottelujen johdosta minulla on kunnia ehdottaa seuraavaa:
   
                
            
            
               Euroopan unioni sisällyttää EU:n 28 jäsenvaltion tullialuetta koskevaan myönnytysluetteloonsa myönnytykset, jotka sisältyvät EU:n 27 jäsenvaltion tullialuetta koskevaan luetteloon, seuraavin muutoksin:
               
                            
                        
                        
                           lisätään ”naudanlihaa, jäädytettyä – naudan muita syötäviä osia, jäädytettyjä”, tullinimikkeet 0202 ja 0206. 29. 91, koskevaan EU:n tariffikiintiöön 1 875 tonnia siten, että kiintiötulli on edelleen 20 prosenttia. Uusi tariffikiintiö on 54 875 tonnia;
                        
                     
                            
                        
                        
                           lisätään ”lampaan- ja vuohenlihaa, tuoretta, jäähdytettyä tai jäädytettyä”, tullinimike 0204, koskevaan EU:n tariffikiintiöön Uudelle-Seelannille 135 tonnia (teuraspaino) siten, että kiintiötulli on edelleen 0 prosenttia. Uudelle-Seelannille myönnetty uusi tariffikiintiö on 228 389 tonnia.
                        
                     
         
                
            
            
               Euroopan unioni ja Uusi-Seelanti ilmoittavat toisilleen, kun niiden sisäiset menettelyt sopimuksen voimaan saattamiseksi on saatu päätökseen. Sopimus tulee voimaan 14 päivän kuluttua siitä päivästä, kun viimeinen ilmoitus on vastaanotettu.
            
         
                
            
            
               Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa hallituksenne olevan yhtä mieltä edellä esitetystä. Minulla on kunnia ehdottaa, jos hallituksenne hyväksyy edellä esitetyn, että tämä kirje ja teidän vahvistuksenne muodostavat yhdessä Euroopan unionin ja Uuden-Seelannin välisen kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen.”
            
         Voin täten ilmoittaa, että hallitukseni on yhtä mieltä kirjeenne sisällöstä.
   Съставено в Брюксел на
   Hecho en Bruselas, el
   V Bruselu dne
   Udfærdiget i Bruxelles, den
   Geschehen zu Brüssel am
   Brüssel,
   Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
   Done at Brussels,
   Fait à Bruxelles, le
   Sastavljeno u Bruxellesu
   Fatto a Bruxelles, addì
   Briselē,
   Priimta Briuselyje
   Kelt Brüsszelben,
   Magħmul fi Brussell,
   Gedaan te Brussel,
   Sporządzono w Brukseli, dnia
   Feito em Bruxelas,
   Întocmit la Bruxelles,
   V Bruseli
   V Bruslju,
   Tehty Brysselissä
   Utfärdat i Bryssel den
   
      
   
      For New Zealand
      За Нова Зеландия
      Por Nueva Zelanda
      Za Nový Zéland
      På New Zealands vegne
      Für Neuseeland
      Uus-Meremaa nimel
      Για τη Νέα Ζηλανδία
      Pour la Nouvelle-Zélande
      Za Novi Zeland
      Per la Nuova Zelanda
      Jaunzēlandes vārdā
      Naujosios Zelandijos vardu
      Új-Zéland részéről
      Għal New Zealand
      Voor Nieuw-Zeeland
      W imieniu Nowej Zelandii
      Pela Nova Zelândia
      Pentru Noua Zeelandă
      Za Nový Zéland
      Za Novo Zelandijo
      Uuden-Seelannin puolesta
      För Nya Zeeland