CELEX: 31995R1069
Language: de
Date: 1995-05-12 00:00:00
Title: VERORDNUNG (EG) Nr. 1069/95 DER KOMMISSION vom 12. Mai 1995 über die Lieferung von Milcherzeugnissen im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe

13 . 5. 95          DE                   Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                           Nr. L 108 /25
                                 VERORDNUNG (EG) Nr. 1069/95 DER KOMMISSION
                                                      vom 12. Mai 1995
                   über die Lieferung von Milcherzeugnissen im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe
  DIE KOMMISSION DER EUROPAISCHEN                                   Da für eine bestimmte Partie nur kleine Mengen zu
  GEMEINSCHAFTEN —                                                  liefern sind, sollte unter Berücksichtigung der Art der
                                                                    Verpackung und der Vielzahl von Bestimmungsorten die
 gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen             Möglichkeit vorgesehen werden, daß die Bieter zwei,
  Gemeinschaft,                                                    gegebenenfalls nicht ein und demselben Hafengebiet
                                                                    zugehörige Verladehäfen angeben —
 gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 3972/86 des Rates
 vom 22. Dezember 1986 über die Nahrungsmittelhilfe­
  politik und -Verwaltung ('), zuletzt geändert durch die           HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
 Verordnung (EWG) Nr. 1930/90 (2), insbesondere auf
 Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c),
                                                                                            Artikel 1
 in Erwägung nachstehender Gründe :                                Im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft
                                                                   werden Milcherzeugnisse bereitgestellt zur Lieferung an
 Mit der Verordnung (EWG) Nr. 1420/87 des Rates vom                die in den Anhängen aufgeführten Begünstigten gemäß
 21 . Mai 1987 zur Festlegung von Durchführungsbestim­             der Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 zu den in den
 mungen zu der Verordnung (EWG) Nr. 3972/86 über die               Anhängen aufgeführten Bedingungen. Die Zuteilung der
 Nahrungsmittelhilfepolitik und -Verwaltung (3) wurde die          Lieferungen erfolgt im Wege der Ausschreibung.
 Liste der für die Nahrungsmittelhilfe in Betracht
 kommenden Länder und Organisationen und der für die               In dem die Partien A, B und C betreffenden Gebot dürfen
 Beförderung der Nahrungsmittellieferung über die fob­             abweichend von Artikel 7 Absatz 3 Buchstabe d) der
 Stufe hinaus geltenden allgemeinen Kriterien festgelegt.          Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 zwei, nicht notwendiger­
                                                                   weise ein und demselben Hafengebiet zugehörige Verla­
 Die Kommission hat infolge mehrerer Beschlüsse über               dehäfen angegeben werden.
 die Nahrungsmittelhilfe bestimmten Begünstigten 4 278
 Tonnen Milchpulver zugeteilt.                                     Es wird davon ausgegangen, daß der Zuschlagsempfänger
                                                                   die geltenden allgemeinen und besonderen Geschäftsbe­
                                                                   dingungen kennt und akzeptiert. Andere in seinem
 Diese Bereitstellungen erfolgen nach der Verordnung               Angebot enthaltene Bedingungen oder Vorbehalte gelten
 (EWG) Nr. 2200/87 der Kommission vom 8 . Juli 1987                als nicht geschrieben .
 über allgemeine Durchführungsbestimmungen für die
 Bereitstellung und Lieferung von Waren im Rahmen der
 Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft (4), geändert durch                                   Artikel 2
 die Verordnung (EWG) Nr. 790/91 (^. Zu diesem Zweck
 sollten insbesondere die Lieferfristen und -bedingungen           Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffent­
 sowie das Verfahren zur Bestimmung der sich daraus                lichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
 ergebenden Kosten genauer festgelegt werden.                      in Kraft.
                  Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
                  Mitgliedstaat.
                  Brüssel, den 12. Mai 1995
                                                                            Für die Kommission
                                                                               Franz FISCHLER
                                                                          Mitglied der Kommission
(') ABl.  Nr. L 370 vom 30. 12. 1986, S. 1 .
(2) ABl.  Nr. L 174 vom 7. 7. 1990, S. 6.
(3) ABl.  Nr. L 136 vom 26. 5. 1987, S. 1 .
(4) ABl.  Nr. L 204 vom 25. 7. 1987, S. 1 .
O   ABl.  Nr. L 81 vom 28 . 3. 1991 , S. 108.
 ---pagebreak--- Nr. L 108/26        | DE |                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                 13 . 5. 95
                                                              ANHANG I
                                                          PARTIEN A und B
             1 . Maßnahmen Nrn. ('): Siehe Anhang II
             2. Programm : 1993 + 1994
             3. Begünstigter (2) : World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma (Telex 626675
                  I WFP)
             4. Vertreter des Begünstigten : Vom Begünstigten zu benennen
             5. Bestimmungsort oder -land : Siehe Anhang II
             6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Magermilchpulver, angereichert mit Vitaminen
             7. Merkmale und Qualität der Ware (3) (6) :
                 Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (I B 1 )
             8. Gesamtmenge : 1 368 Tonnen
             9. Anzahl der Partien : 2 (Siehe Anhang II)
           10. Aufmachung und Kennzeichnung f) : ABl. Nr. C 1 14 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (I A 2.3, 1 B 2 und I B 3)
                 Partie A : in Containern von 20 Fuß ;
                 Kennzeichnung in folgender Sprache : Siehe Anhang II
           1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Gemeinschaftsmarkt
                 Das Magermilchpulver und die Vitamine müssen nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt bzw.
                 zugesetzt werden
           1 2. Lieferstufe : frei Verschiffungshafen (9)
           13. Verschiffungshafen : —
           14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
           15. Löschhafen : —
           1 6. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : —
           17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen : 26. 6. — 16. 7. 1995
           18 . Lieferfrist : —
           19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
           20. Frist für die Angebotsabgabe : 29. 5. 1995, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
           21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                 a) Frist für die Angebotsabgabe : 12. 6. 1995, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                 b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : 10. — 30. 7. 1995
                 c) Lieferfrist : —
           22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 20 ECU/t
           23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
           24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') :
                 Bureau de laide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi/Wetstraat 120,
              . bureau 7/46, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles/Brussel (Telex 22037 AGREC B ; Telefax (32-2)
                 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97)
           25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (4) :
                 Die am 2. 5. 1995 gültige und durch die Verordnung (EG) Nr. 943/95 der Kommission (ABl. Nr. L 96
                 von 28 . 4. 1995 S. 31 ) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- 13. 5. 95             DE                   Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                Nr. L 108 /27
                                                                PARTIE C
             1 . Maßnahmen Nrn. (') : Siehe Anhang II
             2. Programm : 1994
             3. Begünstigter (2) : World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma (Telex 626675
                  I WFP)
             4. Vertreter des Begünstigten : Vom Begünstigten zu benennen
             5. Bestimmungsort oder -land : Siehe Anhang II
             6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Vollmilchpulver,
             7. Merkmale und Qualität der Ware (3) (6) :
                  Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 I C 1 )
             8 . Gesamtmenge : 540 Tonnen
             9. Anzahl der Partien : 1 (Siehe Anhang II)
           10. Aufmachung und Kennzeichnung f) : ABl. Nr. C 1 14 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (I A 2.3, I C 2 und I C 3)
                  Kennzeichnung in folgender Sprache : Siehe Anhang II
           1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Gemeinschaftsmarkt
                  Das Vollmilchpulver muß nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt werden
           1 2. Lieferstufe : frei Verschiffungshafen (9)
           13. Verschiffungshafen : —
           14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
           1 5. Löschhafen : —
           1 6. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : —
           17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen : 26. 6. — 16. 7. 1995
          18 . Lieferfrist : —
          19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
          20. Frist für die Angebotsabgabe : 29. 5. 1995, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
          21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                 a) Frist für die Angebotsabgabe : 12. 6. 1995, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                 b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : 10. — 30 . 7. 1995
                 c) Lieferfrist : —
          22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 20 ECU/t
          23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10% des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
          24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') :
                 Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi/Wetstraat 1 20,
                 bureau 7/46, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles/Brussel (Telex 22037 AGREC B ; Telefax (32-2)
                 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97)
          25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (4) :
                 Die am 2. 5. 1995 gültige und durch die Verordnung (EG) Nr. 943/95 der Kommission (ABl. Nr. L 96
                 von 28 . 4. 1995, S. 31 ) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- Nr. L 108/28        HDEI                      Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                    13 . 5. 95
                                                        PARTIEN D, E, F und G
              1 . Maßnahmen Nrn. (') : 1402/94 (Partie D) ; 1403/94 (Partie E) ; 1404/94 (Partie F) ; 1405/94 (Partie G)
              2. Programm : 1994
              3. Begünstigter (2) : Peru
              4. Vertreter des Begünstigten :
                   Programa Nacional de Asistencia Alimentaria (PRONAA), Avenida Argentina N° 3017, Callao, Tel.:
                   29 10 65, Telefax : 33 76 35
              5. Bestimmungsort oder -land ( s) : Peru
              6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Magermilchpulver, angereichert mit Vitaminen
              7. Merkmale und Qualität der Ware (3) f) :
                   Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , Seite 1 (I B 1 )
              8 . Gesamtmenge : 1 000 Tonnen
              9. Anzahl der Partien : 4 (D : 250 Tonnen ; E : 250 Tonnen ; F : 250 Tonnen ; G : 250 Tonnen)
            10. Aufmachung und Kennzeichnung f) (,0) :
                  Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (IA2.3, IB2 und I B 3)
                   Eintragung in spanischer Sprache
                   Ergänzende Aufschriften : „Distribuciön gratuita"
            1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Gemeinschaftsmarkt
                  Das Magermilchpulver und die Vitamine müssen nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt bzw.
                  zugesetzt werden
           12. Lieferstufe : frei Bestimmungsort
           13. Verschiffungshafen : —
           14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
           15. Löschhafen : —
           1 6. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens :
                  Entrepöt PRONAA (Siehe Punkt 4)
           17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Liefe­
                  rung frei Verschiffungshafen : 19. 6. — 2. 7. 1995
           18 . Lieferfrist : 30 . 7. 1995
           19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
           20. Frist für die Angebotsabgabe : 29. 5. 1995, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
           21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                  a) Frist für die Angebotsabgabe : 12. 6. 1995, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                  b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei
                      Verschiffungshafen : 3. — 16. 7. 1995
                  c) Lieferfrist : 13. 8 . 1995
           22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 20 ECU/Tonne
           23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
           24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') : Bureau de 1 aide
                  alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi
                  /Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel (Telex : 22037 AGREC B ; Telefax : (32-2) 296 20 05 /
                  295 01 32 / 296 10 97 )
           25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (4) :
                  Die am 2. 5. 1995 gültige und durch die Verordnung (EG) Nr. 943/95 der Kommission (ABl. Nr. L 96
                  vom 28. 4. 1995, S. 31 ) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- 13. 5. 95            DE                    Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                               Nr. L 108 /29
                                                               PARTIE H
             1 . Maßnahme Nr. (') : 1408/94
             2. Programm : 1994
             3. Begünstigter (2) : Tunesien
             4. Vertreter des Begünstigten : STIL — 25, rue Bei Hassen Ben Chaabane, 1005 El Omrane (Tunis]
                 (Tel.: (216-1 ) 56 01 17/56 24 83, Telefax : 56 18 82, Telex : 15322TN-Tunisie)
             5. Bestimmungsort oder -land (5) : Tunesien
             6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Magermilchpulver
             7. Merkmale und Qualität der Ware (3)(6): Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (IA1 )
             8 . Gesamtmenge : 1 000 Tonnen netto
             9 . Anzahl der Partien : 1
           10. Aufmachung und Kennzeichnung f) : Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (I A 2.3 und I A 3)
                 Eintragung in französischer Sprache
           11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
                 Das Magermilchpulver muß nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt werden
           1 2. Lieferstufe : frei Verschiffungshafen — fob Reling (8)
          13. Verschiffungshafen : —
          14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
          15. Löschhafen : —
          16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : —
          17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen : 26. 6.— 16. 7. 1995
          1 8. Lieferfrist : —
          19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
          20. Frist für die Angebotsabgabe : 29. 5. 1995, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
          21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                 a) Frist für die Angebotsabgabe : 12. 6. 1995, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                 b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : 10. — 30. 7. 1995
                 c) Lieferfrist : —
          22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 20 ECU/Tonne
          23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10% des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
          24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') :
                 Bureau de 1 aide alimentaire, ä 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, batiment Loi/Wetstraat 120,
                 bureau 7/46, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles/Brussel (Telex : 22037 AGREC B ; Telefax : (32-2)
                 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97)
          25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (4) :
                 Die am 2. 5. 1995 gültige und durch die Verordnung (EG) Nr. 943/95 der Kommission (ABl. Nr. L 96
                 vom 28 . 4. 1995, S. 31 )
 ---pagebreak--- Nr. L 108/30       iDEl                     Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                     13 . 5. 95
                                                                PARTIE I
             1 . Maßnahme Nr. ('): 1460/94
             2. Programm : 1994
             3. Begünstigter (2) : Mosambik
             4. Vertreter des Begünstigten : Food Security Department, Av. 25 de Setembro, 1008 Maputo (Tel.:
                 (258-1 ) 42 87 71 , Telefax : 42 94 55)
             5. Bestimmungsort oder -land (5) : Mosambik
             6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Magermuchpulver
             7. Merkmale und Qualität der Ware (3)(6): Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (IA 1 )
             8. Gesamtmenge : 370 Tonnen
             9. Anzahl der Partien : 1
           10. Aufmachung und Kennzeichnung f) (10) : Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (I A 2, I A2.3
                 und I A 3)
                 Aufschriften in portugiesischer Sprache
           1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Gemeinschaftsmarkt
                 Das Magermilchpulver muß nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt werden
           1 2. Lieferstufe : frei Bestimmungsort
           13. Verschiffungshafen : —
           14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
           1 5. Löschhafen : —
           1 6. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : Siehe Punkt 4
           17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Liefe­
                 rung frei Verschiffungshafen : 19. 6. — 2. 7. 1995
           18 . Lieferfrist : 30. 7. 1995
           19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
           20. Frist für die Angebotsabgabe : 29. 5. 1995, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
           21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                 a) Frist für die Angebotsabgabe : 12. 6. 1995, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                 b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei
                    Verschiffungshafen : 3. — 16. 7. 1995
                 c) Lieferfrist : 13. 8 . 1995
           22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 20 ECU/Tonne
           23. Höhe der Lieferungsgarantie : 1 0 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
           24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') :
                 Bureau de l'aide alimentaire, ä I attention de Monsieur T. Vestergaard, bätiment Loi 1 20, bureau 7/46,
                 rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel (Telex : 22037 AGREC B ; Telefax : (32-2)
                 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97)
           25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (4) :
                 Die am 2. 5. 1995 gültige und durch die Verordnung (EG) Nr. 943/95 der Kommission (ABl. Nr. L 96
                 vom 28 . 4. 1995, S. 31 ) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- 13. 5. 95            DE                    Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                     Nr. L 108 /31
            Vermerke :
            (') Die Nummer der Maßnahme ist im gesamten Schriftverkehr anzugeben.
            (2) Der Zuschlagsempfänger tritt mit dem Begünstigten baldmöglichst zur Bestimmung der erforderlichen
                Versandbescheinigungen in Verbindung.
            (3) Der Zuschlagsempfänger übergibt dem Begünstigten eine von einer amtlichen Stelle stammende
                Bescheinigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Normen betref­
                fend die Kernstrahlung für die zu liefernde Ware nicht überschritten worden sind. In der Bescheinigung
                über die radioaktive Belastung ist der Gehalt an Cäsium 134 und 137 und an Jod 131 anzugeben.
            (4) Die Verordnung (EWG) Nr. 2330/87 der Kommission (ABl. Nr. L 210 vom 1 . 8. 1987, S. 56), zuletzt
                geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2226/89 (ABl. Nr. L 214 vom 25. 7. 1989, S. 10), betrifft die
                Ausfuhrerstattungen. Das in Artikel 2 derselben Verordnung genannte Datum ist das unter Nummer 25
                dieses Anhangs stehende Datum.
                Die Erstattung wird mit dem landwirtschaftlichen Umrechnungskurs des Tages in Landeswährung umge­
                rechnet, an dem die Ausfuhrzollförmlichkeiten erfüllt werden. Die Artikel 13 bis 17 der Verordnung
                (EWG) Nr. 1068/93 der Kommission (ABl. Nr. L 108 vom 1 . 5. 1993, S. 106), zuletzt geändert durch die
                Verordnung (EG) Nr. 157/95 (ABl. Nr. L 24 vom 1 . 2. 1995, S. 1 ), werden auf diese Erstattung nicht ange­
                wandt.
           O Vom Zuschlagsempfänger zu kontaktierende Vertretung der Kommission : ABl. Nr. C 114 vom 29. 4.
                1991 , S. 33.
                Partien D, E, F und G : Manuel Gonzalez Olaechea n° 247, San Isidro, Lima (Tel. : (51-14) 41 58 27,
                Telefax : 41 80 17)
           (s) Der Zuschlagsempfänger überreicht dem Empfänger oder seinem Vertreter bei der Lieferung folgendes
                Dokument :
                — Gesundheitszeugnis.
                — Partien D, E, F, G, H und I : von einer amtlichen Stelle erteilte tierärztliche Bescheinigung, in der
                    festgestellt wurde, daß das Erzeugnis mit pasteurisierter Milch von gesunden Tieren unter ausgezeich­
                    neten hygienischen, von qualifiziertem Personal überwachten Bedingungen hergestellt wurde und
                    daß in dem Erzeugungsgebiet der Rohmilch während zwölf Monaten vor der Verarbeitung keine
                    Maul- und Klauenseuche oder eine andere infektiöse/ansteckende meldepflichtige Krankheit aufge­
                    treten ist.
           O Die Aufschrift erhält, abweichend von ABl. Nr. C 1 14 vom 29. 4. 1991 , Punkt I A 3 c) oder 1 B 3 c) oder
                1 C 3 c), folgende Fassung : „Europäische Gemeinschaft".
           (8) Abweichend von Artikel 7 Absatz 3 Buchstabe f) und Artikel 13 Ziffer 2 der Verordnung (EWG) Nr.
                2200/87 muß der angebotene Preis alle Kosten bis zu dem Zeitpunkt, zu dem die Waren tatsächlich die
                Reling des Schiffes überschritten haben, einschließen.
           (9) In dem die Partien A, B und C betreffenden Gebot dürfen abweichend von Artikel 7 Absatz 3 Buchstabe
                d) der Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 zwei, nicht notwendigerweise ein und demselben Hafengebiet
                zugehörige Verladehäfen angegeben werden.
          (10) In Containern von 20 Fuß zu liefern. Die Container müssen mindestens 15 Tage lang frei verwendet
                werden dürfen .
 ---pagebreak--- Nr. L 108 /32        ! DE I                     Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                   13 . 5. 95
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                   ANEXO II — BILAGA II — LIITE II
    Lote
               Cantidad total  Cantidades parciales    Acción n0            País de destino           Lengua que se debe
               (en toneladas)     (en toneladas)                                                    utilizar en la rotulación
   Parti       Totalmængde         Delmængde           Aktion nr.          Bestemmelsesland                Mærkning på
                    (i tons)           (i tons)                                                           følgende sprog
   Partie      Gesamtmenge         Teilmengen          Maßnahme
                                                                           Bestimmungsland              Kennzeichnung in
                (in Tonnen)        (in Tonnen)             Nr.                                          folgender Sprache
 Παρτίδα   Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες        Δράση αριθ.         Χώρα προορισμού           Γλώσσα που πρέπει να
                (σε τόνους)        (σε τόνους)                                                 χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
    Lot       Total quantity    Partial quantities      Operation       Country of destination        Language to be used
                 (in tonnes)        (in tonnes)            No                                            for the marking
    Lot       Quantité totale  Quantités partielles    Action n0                                         Langue à utiliser
                 (en tonnes)        (en tonnes)                           Pays de destination           pour le marquage
   Lotto
              Quantità totale  Quantitativi parziali   Azione n.         Paese di destinazione         Lingua da utilizzare
              (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                         per la marcatura
            Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden        Maatregel                                       Taal te gebruiken
   Partij          (in ton)           (in ton)                          Land van bestemming
                                                           nr.                                         voor de opschriften
             Quantidade total  Quantidades parciais                                                      Língua a utilizar
   Lote                                                 Acção n?            País de destino
              (em toneladas)     (em toneladas)                                                            na rotulagem
             Total Kvantitet       Delkvantitet                                                      Märkning på följande
   Parti                                               Aktion nr           Bestämmelseland
                      (ton)              (ton)                                                                 språk
             Kokonaismäärä        Osittaismäärä                                                      Merkinnässä käytettävä
    Erä                                                Toimi N:o               Määrämaa
                   (tonnia)           (tonnia)                                                                  kieli
     A                900            AI : 872           1806/93     Somalia                    English
                                     A2: 28             1422/94     Somalia                    English
     B                468            Bl : 153           1439/94     Burundi                    Francis
                                     B2: 215            1424/94     Botswana                   English
                                     B3: 100            1441 /94    Uganda                     English
    C                 540            Cl : 150           1425/94     Uganda                     English
                                     C2: 390            1426/94     Tanzania                   English