CELEX: 31983R2366
Language: it
Date: 1983-08-19 00:00:00
Title: REGOLAMENTO ( CEE ) N. 2366/83 DELLA COMMISSIONE, DEL 19 AGOSTO 1983, RELATIVO A VARIE FORNITURE DI CEREALI E DI RISO ALLE ORGANIZZAZIONI NON GOVERNATIVE ( ONG ) A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE

N. L 228 / 16                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                20 . 8 . 83
                           REGOLAMENTO (CEE) N. 2366/83 DELLA COMMISSIONE
                                                     del 19 agosto 1983
               relativo a varie forniture di cereali e di riso alle Organizzazioni non governative
                                            (ONG) a titolo di aiuto alimentare
 LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                             tive (ONG) a titolo del proprio programma di aiuti
                                                                    alimentari per il 1982 ;
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
europea,
                                                                    considerando che è necessario prevedere l'esecuzione
                                                                    di dette azioni in conformità delle norme stabilite dal
visto il regolamento (CEE) n . 2727/75 del Consiglio,               regolamento (CEE) n . 1974/80 della Commissione, del
del 29 ottobre 1975, relativo all'organizzazione                    22 luglio 1980, recante modalità generali d'applica­
comune dei mercati nel settore dei cereali ('), modifi­             zione per l'esecuzione di talune azioni di aiuto alimen­
cato da ultimo dal regolamento (CEE) n . 1451 /82 (2), in           tare nel settore dei cereali e del riso (8), modificato da
particolare l'articolo 28 ,                                         ultimo dal regolamento (CEE) n . 3323/81 (9) ; che è
                                                                    necessario precisare, per l'azione comunitaria prevista,
visto il regolamento (CEE) n. 1418/76 del Consiglio,                le caratteristiche dei prodotti da fornire, nonché le
del 21 giugno 1976, relativo all'organizzazione comune              condizioni di consegna che figurano negli allegati del
del mercato del riso (3), modificato da ultimo dall'atto            presente regolamento ;
di adesione della Grecia, in particolare l'articolo 25,
                                                                    considerando che le misure previste dal presente rego­
visto il regolamento (CEE) n . 2750/75 del Consiglio,               lamento sono conformi al parere del comitato di
del 29 ottobre 1975, che stabilisce i criteri di mobilita­          gestione per i cereali,
zione dei cereali destinati agli aiuti alimentari (4),
modificato dal regolamento (CEE) n. 3331 /82 (5), in                HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
particolare l'articolo 6,
                                                                                           Articolo 1
visto il regolamento n. 129 del Consiglio, del 23
ottobre 1962, relativo al valore dell'unità di conto e ai           Gli organismi d'intervento che figurano negli allegati
tassi di cambio da applicare nel quadro della politica              sono incaricati dell'attuazione delle procedure di
agricola comune (é), modificato da ultimo dal regola­               mobilitazione e di forniture in conformità delle dispo­
mento (CEE) n. 2543/73 (J), in particolare l'articolo 3,            sizioni del regolamento (CEE) n . 1974/80, alle condi­
                                                                    zioni che figurano negli allegati.
visto il parere del comitato monetario,
                                                                                           Articolo 2
considerando che, in data 26 aprile 1982, il Consiglio
delle Comunità europee ha espresso l'intenzione di                  Il presente regolamento entra in vigore il giorno
concedere, nel quadro di un'azione comunitaria, 3 500               successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale
tonnellate di cereali alle Organizzazioni non governa­              delle Comunità europee.
               Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
               in ciascuno degli Stati membri.
               Fatto a Bruxelles, il 19 agosto 1983 .
                                                                              Per la Commissione
                                                                                Poul DALSAGER
                                                                         Membro della Commissione
(') GU n. L 281 dell'1 . 11 . .1975, pag. 1 .
(2) GU n . L 164 del 14. 6. 1982, pag. 1 .
(3) GU n. L 166 del 25. 6. 1976, pag. 1 .
(«) GU n . L 281 dell' i . 11 . 1975, pag. 89.
(*) GU n . L 352 del 14. 12. 1982, pag. 1 .
(6) GU n . 106 del 30 . 10. 1962, pag. 2553/62.                     (8) GU n. L 192 del 26. 7. 1980, pag. 11 .
(7 GU n . L 263 del 19 . 9 . 1973 , pag. 1 .                        O GU n. L 334 del 21 . 11 . 1981 , pag. 27.
 ---pagebreak--- 20 . 8 . 83                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      N. L 228 / 17
                                                           ALLEGATO I
               1 . Programma di esecuzione : 1982.
              2. Beneficiario : ONG (Cathwel).
              3 . Luogo o paese di destinazione : Guatemala.
              4 . Prodotto da mobilitare : farina di frumento tenero .
              5. Quantitativo totale : 146 tonnellate (200 tonnellate di frumento tenero).
              6 . Numero di partite : 1 .
              7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                    Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM), Adickesallee 40, D-6000 Frankfurt/
                    Main, telex 41 1 475.
              8 . Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
              9 . Caratteristiche della merce :
                   — farina di qualità sana, leale e mercantile, priva di odore e di parassiti ;
                   — umidità : massimo 14 % ;
                   — tenore in proteine : minimo 10,5% (N x 6,25 sulla sostanza secca);
                   — tenore in ceneri : massimo 0,62 % rapportato alla sostanza secca.
            10 . Condizionamento :
                   — in sacchi (') ;
                       — qualità dei sacchi : tessuti sintetici ;
                       — peso netto dei sacchi : 50 chilogrammi ;
                   — iscrizione sui sacchi con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                       « HARINA DE TRIGO / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÒMICA EUROPEA /
                       DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA EN GUATEMALA / CATHWEL /
                       80156 / STO. TOMAS DE CASTILLA ».
            1 1 . Porto d'imbarco :
                   Amburgo, Brema, Rotterdam, Anversa, Londra, Liverpool, Belfast, Le Havre, Rouen, Marsiglia,
                    Dunkerque, Genova, Trieste o altro porto della Comunità collegato mediante linee con il paese
                    beneficiario (2).
            12. Fase di consegna : fob.
            13 . Porto di sbarco : —
            14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
            15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 6 settembre 1983, alle ore 12.
            16. Periodo d'imbarco : dal 1° al 31 ottobre 1983.
             17. Importo della cauzione : 12 ECU/tonnellata.
            18 . — Le spedizioni saranno effettuate in contenitori da 20 piedi (fumigazione dei contenitori).
                       Condizioni : shippers-count-load and stowage (cls).
                   — Il fornitore deve fornire un certificato sanitario ed un certificato di analisi, entrambi redatti in
                       lingua spagnola, all'atto della consegna della merce.
                   — Duplicato della fattura originale a :
                       Messrs . M.H. Schutz B.V.
                       Postbus 1438
                       Blaak 16
                       3000 BK Rotterdam/ Holland.
            (') Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, 1 aggiudicatario fornisce il 2 % di sacchi vuoti, che
                  devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione seguita da una
                  R maiuscola .
            (2) In tutti i casi in cui viene scelto un porto diverso da quelli denominati più sopra, l'offerta deve es­
                  sere accompagnata da una dichiarazione delle autorità portuali competenti attestante che il porto è
                  collegato mediante linee con il paese beneficiario durante il periodo di imbarco previsto al pun­
                  to 16 .
 ---pagebreak--- N. L 228 / 18                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       20 . 8 . 83
                                                            ALLEGATO II
                1 . Programma di esecuzione : 1982.
               2. Beneficiario : ONG (Caritas Germanica).
               3 . Luogo o paese di destinazione : Costa Rica.
               4. Prodotto da mobilitare : farina di frumento tenero.
               5. Quantitativo totale : 253 tonnellate (347 tonnellate di frumento tenero).
               6. Numero di partite : 1 .
               7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                    Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM), Adickesallee 40, D-6000 Frankfurt/
                    Main, telex 411 475.
               8 . Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
               9 . Caratteristiche della merce :
                    — farina di qualità sana, leale e mercantile, priva di odore e di parassiti ;
                    — umidità : massimo 14 % ;
                    — tenore in proteine : minimo 10,5% (N x 6,25 sulla sostanza secca);
                    — tenore in ceneri : massimo 0,62 % rapportato alla sostanza secca.
             10 . Condizionamento :
                    — in sacchi (') ;
                       — qualità dei sacchi : tessuti sintetici ;
                       — peso netto dei sacchi : 50 chilogrammi ;
                    — iscrizione sui sacchi con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                       « HARINA DE TRIGO / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÒMICA EUROPEA /
                       DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA EN COSTA RICA / CARITAS GERMA­
                       NICA / 80464 / PUERTO LIMON ».
             1 1 . Porto d'imbarco :
                    Amburgo, Brema, Rotterdam, Anversa, Londra, Liverpool, Belfast, Le Havre, Rouen, Marsiglia,
                    Dunkerque, Genova, Trieste o altro porto della Comunità collegato mediante linee con il paese
                    beneficiario (2).
             12. Fase di consegna : fob.
             13 . Porto di sbarco : —
             14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
             15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 6 settembre 1983, alle ore 12.
             16 . Periodo d' imbarco : dal 1° al 31 ottobre 1983 .
             17. Importo della cauzione : 12 ECU/tonnellata.
             18 . — Le spedizioni saranno effettuate in contenitori da 20 piedi (fumigazione dei contenitori).
                       Condizioni : shippers-count-load and stowage (cls).
                    — Il fornitore deve fornire un certificato sanitario ed un certificato di analisi, entrambi redatti in
                       lingua spagnola, all'atto della consegna della merce.
                    — Duplicato della fattura originale a :
                       Messrs . M.H. Schutz B.V.
                       Postbus 1438
                       Blaak 16
                       3000 BK Rotterdam/Holland.
            (') Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 /o di sacchi vuoti, che
                  devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione seguita da una
                  R maiuscola.
            (2) In tutti i casi in cui viene scelto un porto diverso da quelli denominati più sopra, l'offerta deve es­
                  sere accompagnata da una dichiarazione delle autorità portuali competenti attestante che il porto è
                  collegato mediante linee con il paese beneficiario durante il periodo di imbarco previsto al pun­
                  to 16 .
 ---pagebreak--- 20 . 8 . 83                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 228/ 19
                                                          ALLEGATO III
               1 . Programma di esecuzione : 1982.
               2. Beneficiario : ONG (Caritas Germanica).
              3 . Luogo o paese di destinazione : Costa Rica.
              4.    Prodotto da mobilitare : riso lavorato a grani lunghi.
               5.   Quantitativo totale : 225 tonnellate (653 tonnellate di cereali).
              6.    Numero di partite : 1 .
              7.   Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                    Ente nazionale risi, piazza Pio. XI, 1 , Milano (telex 334 032).
              8 . Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
              9. Caratteristiche della merce :
                   — riso di qualità sana, leale e mercantile, privo di odore e di parassiti ;
                    — umidità : 1 5 % ;
                    — rotture di riso : massimo 5 % ;
                   —   grani gessati : massimo 5 % ;
                   —   grani striati rossi : massimo 3 % ;
                   —   grani vaiolati : massimo 1,5 % ;
                   —   grani macchiati : massimo 1 % ;
                   —   grani gialli : massimo 0,050 % ;
                   —   grani ambrati : massimo 0,20 % .
             10 . Condizionamento :
                   — in sacchi (') ;
                       — qualità dei sacchi : tessuti sintetici ;
                       — peso netto dei sacchi : 50 chilogrammi ;
                   — iscrizione sui sacchi con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                       « ARROZ / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÒMICA EUROPEA / DESTI­
                       NADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA EN COSTA RICA / CARITAS GERMANICA /
                       80465 / PUERTO LIMON ».
            1 1 . Porto d' imbarco :
                   Amburgo, Brema, Rotterdam, Anversa, Londra, Liverpool, Belfast, Le Havre, Rouen, Marsiglia,
                   Dunkerque, Genova, Trieste o altro porto della Comunità collegato mediante linee regolari con il
                   paese beneficiario (2).
            12. Fase di consegna : fob.
            13 . Porto di sbarco : —
            14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
            15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 5 settembre 1983, alle ore 12.
            16 . Periodo d'imbarco : dal 1° al 31 ottobre 1983 .
            17. Importo della cauzione : 12 ECU/tonnellata.
            18 . — Le spedizioni saranno effettuate in contenitori da 20 piedi (fumigazione dei contenitori).
                       Condizioni : shippers-count-load and stowage (cls).
                   — Il fornitore deve fornire un certificato sanitario ed un certificato di analisi, entrambi redatti in
                       lingua spagnola, all'atto della consegna della merce.
                   — Duplicato della fattura originale a :
                       Messrs . M.H. Schutz B.V.
                       Postbus 1438
                       Blaak 16
                       3000 BK Rotterdam/Holland.
            (') Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, 1 aggiudicatario fornisce il 2 % di sacchi vuoti, che
                  devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione seguita da una
                  R maiuscola .
            (2) In tutti i casi in cui viene scelto un porto diverso da quelli denominati più sopra, l'offerta deve es­
                  sere accompagnata da una dichiarazione delle autorità portuali competenti attestante che il porto è
                  collegato mediante linee con il paese beneficiario durante il periodo di imbarco previsto al pun­
                  to 16 .
 ---pagebreak--- N. L 228 /20                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   20 . 8 . . 83
                                                           ALLEGATO IV
              1 . Programma di esecuzione : 1982.
              2. Beneficiario : ONG (Cathwel).
              3. Luogo o paese di destinazione : Guatemala.
              4. Prodotto da mobilitare : riso lavorato a grani lunghi.
              5. Quantitativo totale : 310 tonnellate (900 tonnellate di cereali).
              6. Numero di partite : 1 .
              7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                   Ente nazionale risi, piazza Pio XI, 1 , Milano (telex 334 032).
              8 . Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
              9 . Caratteristiche della merce :
                   — riso di qualità sana, leale e mercantile, privo di odore e di parassiti ;
                   — umidità : 1 5 % ;
                   — rotture di riso : massimo 5 % ;
                   —   grani gessati : massimo 5 % ;
                   —   grani  striati rossi : massimo 3 % ;
                   —   grani vaiolati : massimo 1,5 % ;
                   —  grani   macchiati : massimo 1 % ;
                   —   grani gialli : massimo 0,050 % ;
                   —  grani  ambrati : massimo 0,20 % .
            10 . Condizionamento :
                  — in sacchi (') ;
                       — qualità dei sacchi : tessuti sintetici ;
                      — peso netto dei sacchi : 50 chilogrammi ;
                  — iscrizione sui sacchi con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                       « ARROZ / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÒMICA EUROPEA / DESTI­
                       NADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA EN GUATEMALA / CATHWEL / 80155 /
                       STO . TOMAS DE CASTI LLA ».
            1 1 . Porto d'imbarco :
                  Amburgo, Brema, Rotterdam, Anversa, Londra, Liverpool, Belfast, Le Havre, Rouen, Marsiglia,
                   Dunkerque, Genova, Trieste o altro porto della Comunità collegato mediante linee con il paese
                   beneficiario (2).
            12. Fase di consegna : fob.
            13 . Porto di sbarco : —
            14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
            15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 5 settembre 1983, alle ore 12.
            16. Periodo d'imbarco : dal 1° al 31 ottobre 1983 .
            17. Importo della cauzione : 12 ECU/tonnellata.
            18 . — Le spedizioni saranno effettuate in contenitori da 20 piedi (fumigazione dei contenitori).
                       Condizioni : shippers-count-load and stowage (cls).
                  — Il fornitore deve fornire un certificato sanitario ed un certificato di analisi, entrambi redatti in
                      lingua spagnola, all'atto della consegna della merce.
                  — Duplicato della fattura originale a :
                      Messrs . M.H. Schutz B.V.
                       Postbus 1438
                       Blaak 1 6
                       3000 BK Rotterdam/Holland.
           (') Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, 1 aggiudicatario fornisce il 2 % di sacchi vuoti, che
                 devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione seguita da una
                 R maiuscola .
           (2) In tutti i casi in cui viene scelto un porto diverso da quelli denominati più sopra, l'offerta deve es­
                 sere accompagnata da una dichiarazione delle autorità portuali competenti attestante che il porto è
                 collegato mediante linee con il paese beneficiario durante il periodo di imbarco previsto al pun­
                 to 1 6 .
 ---pagebreak--- 20 . 8 . 83                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       N. L 228 /21
                                                           ALLEGATO V
               1 . Programma di esecuzione : 1982.
              2 . Beneficiario : ONG (Cathwel).
              3 . Luogo o paese di destinazione : Guatemala.
              4. Prodotto da mobilitare : fiocchi d'avena.
              5. Quantitativo totale : 522 tonnellate (900 tonnellate di cereali).
              6 . Numero di partite : 1 .
              7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                   VIB, Kouvenderstraat 229, NL-6430 AZ Hoensbroeck (telex 56 396).
              8 . Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
              9 . Caratteristiche della merce :
                    Produzione di avena in fiocchi a cottura veloce :
                   Avene gregge : Avene di prima qualità ad alta densità.
                   Politura e preparazione : Avene da liberare dai corpi estranei, dolcificare e stabilizzare tramite
                   trattamento a vapore .
                   Mondatura : Avene da classificare e mondare. Previa separazione delle bucce, chicchi di avena da
                   pulire e brillare.
                    Fiocchi d'avena : Chicchi d'avena da tagliare, selezionare e pulire all'aria. Fiocchi d'avena umidifi­
                   cati e precotti a vapore, poi arrotolati in fiocchi.
                   Qualità dell'avena in fiocchi :
                   Umidità : meno del 12% .
                   Tenore di ceneri : meno del 2,3 % della materia secca.
                   Fibra greggia : meno dell' 1 ,5 % della materia secca.
                   Tenore di bucce : meno dello 0,10 % della materia secca.
                   Tenore di proteine : non inferiore al 12% della materia secca.
            10 . Condizionamento :
                   in sacchi (') ;
                   — composizione dei sacchi :
                        — quattro sacchi di carta « Kraft » di resistenza corrispondente ad un peso di almeno 70
                           g/m 2 ;
                        — un sacco di carta catramata interposta, di resistenza corrispondente ad un peso di almeno
                           140 g/ m2 ;
                        — una tasca interna in polietilene di almeno 0,06 mm di spessore, a doppia legatura ;
                        — chiusure inferiore e superiore del sacco da incollare ;
                   — peso netto dei sacchi : 25 chilogrammi ;
                   — iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                        « COPAS DE AVENA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÒMICA EUROPEA /
                        DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA / CATHWEL / 80154 / ST. TOMAS DE
                        CASTILLA ».
            1 1 . Porto d'imbarco :
                    Copenaghen, Àrhus, Amburgo, Brema, Rotterdam, Anversa, Londra, Liverpool, Belfast, Le Havre,
                    Rouen, Marsiglia, Dunkerque, Genova, Trieste o altro porto della Comunità collegato mediante
                    linee con il paese beneficiario (2).
            (') Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, 1 aggiudicatario fornisce il 2 % di sacchi vuoti, che
                  devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una
                  R maiuscola .
            (2) In tutti i casi in cui viene scelto un porto diverso da quelli denominati più sopra, l'offerta deve es­
                  sere accompagnata da una dichiarazione delle autorità portuali competenti attestante che il porto è
                  collegato mediante linee con il paese beneficiario durante il periodo di imbarco previsto al pun­
                  to 16 .
 ---pagebreak--- N. L 228 /22                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        20 . 8 . 83
             12. Fase di consegna : fob.
            13 . Porto di sbarco : —
            14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
            15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 6 settembre 1983, alle ore 12.
            16. Periodo d'imbarco : dal 1° al 31 ottobre 1983 .
             17. Importo della cauzione : 12 ECU/tonnellata.
            18 . — Le spedizioni saranno effettuate in contenitori da 20 piedi (fumigazione dei contenitori).
                    Condizioni : shippers-count-load and stowage (cls).
                 — Il fornitore deve fornire un certificato sanitario ed un certificato di analisi, entrambi redatti in
                    lingua spagnola, all'atto della consegna della merce.
                 — Duplicato della fattura originale a :
                    Messrs . M.H. Schutz B.V.
                    Postbus 1438
                    Blaak 16
                    3000 BK Rotterdam/ Holland .
 ---pagebreak--- 20 . 8 . 83                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 228 / 23
                                                         ALLEGATO VI
              1 . Programma di esecuzione : 1982.
              2. Beneficiario : ONG (Cathwel).
              3. Luogo o paese di destinazione : E1 Salvador.
              4. Prodotto da mobilitare : fiocchi d'avena.
              5. Quantitativo totale : 290 tonnellate (500 tonnellate di cereali).
              6. Numero di partite : 1 .
              7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                  Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM), Adickesallee 40, D-6000 Frankfurt/
                  Main , telex 41 1 475 .
              8 . Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
              9 . Caratteristiche della merce :
                  Produzione di avena in fiocchi a cottura veloce :
                  Avene gregge : Avene di prima qualità ad alta densità.
                  Politura e preparazione : Avene da liberare dai corpi estranei, dolcificare e stabilizzare tramite
                  trattamento a vapore .
                  Mondatura : Avene da classificare e mondare. Previa separazione delle bucce, chicchi di avena da
                  pulire e brillare.
                  Fiocchi d'avena : Chicchi d'avena da tagliare, selezionare e pulire all'aria. Fiocchi d'avena umidifi­
                  cati e precotti a vapore, poi arrotolati in fiocchi.
                  Qualità dell'avena in fiocchi :
                  Umidità : meno del 12% .
                  Tenore di ceneri : meno del 2,3 % della materia secca.
                  Fibra greggia : meno dell' 1 ,5 % della materia secca.
                  Tenore di bucce : meno dello 0,10 % della materia secca.
                  Tenore di proteine : non inferiore al 12% della materia secca.
            10. Condizionamento :
                  in sacchi (') ;
                  — composizione dei sacchi :
                       — quattro sacchi di carta ♦ Kraft » di resistenza .corrispondente ad un peso di almeno 70 g/
                          m2 ;
                       — un sacco di carta catramata interposta, di resistenza corrispondente ad un peso di almeno
                          140 g/m2 ;
                       — una tasca interna in polietilene di almeno 0,06 mm di spessore, a doppia legatura ;
                       — chiusure inferiore e superiore del sacco da incollare ;
                       — insettifughi sparsi all'esterno del sacco ;
                  — peso netto dei sacchi : 25 chilogrammi ;
                  — iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                       « COPAS DE AVENA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÒMICA EUROPEA /
                       DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA / CATHWEL / 80157 / ACAJUTLA ».
            1 1 . Porto d' imbarco :
                   Copenaghen, Àrhus, Amburgo, Brema, Rotterdam, Anversa, Londra, Liverpool, Belfast, Le Havre,
                  Rouen, Marsiglia, Dunkerque, Genova, Trieste o altro porto della Comunità collegato mediante
                   linee con il paese beneficiario (2).
            (') Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % di sacchi vuoti, che
                 devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una
                 R maiuscola .
            (2) In tutti i casi in cui viene scelto un porto diverso da quelli denominati più sopra, l'offerta deve es­
                 sere accompagnata da una dichiarazione delle autorità portuali competenti attestante che il porto è
                 collegato mediante linee con il paese beneficiario durante il periodo di imbarco previsto al pun­
                 to 16 .
 ---pagebreak--- N. L 228 /24                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         20 . 8 . 83
            12. Fase di consegna : fob.
            13 . Porto di sbarco : —
            14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
            15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 6 settembre 1983, alle ore 12.
            16 . Periodo d'imbarco : dal 1° al 31 ottobre 1983 .
            17. Importo della cauzione : 12 ECU/tonnellata.
            18 . — Le spedizioni saranno effettuate in contenitori da 20 piedi (fumigazione dei contenitori).
                    Condizioni : shippers-count-load and stowage (cls).
                 — Il fornitore deve fornire un certificato sanitario ed un certificato di analisi , entrambi redatti in
                    lingua spagnola, all'atto della consegna della merce.
                 — Duplicato della fattura originale a :
                    Messrs . M.H. Schutz B.V.
                    Postbus 1438
                    Blaak 16
                    3000 BK Rotterdam/Holland.