CELEX: 51988PC0669
Language: da
Date: 1988-11-28
Title: Forslag til RÅDETS BESLUTNING om bemyndigelse til forlængelse eller stiltiende videreførelse af visse handelsaftaler, som medlemsstaterne har indgået med tredjelande (4. tranche 1988) (forelagt af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 669
Vol. 1988/0222
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13. März 2015 über die Sicherheitsvorschriften für den Schutz von EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                               KOM(88) 669 endelig udg .     (
                                               Bruxelles , den 28 . november 1988
                                                                               4
          -                        Forslag til
                           , RÅDETS BESLUTNING
     om bemyndigelse til forlængelse eller stiltiende videreførelse
              af visse handelsaftaler , som medlemsstaterne
                       har indgået med tredjelande
                             ( 4 . tranche 1988 )
                       ( forelagt af Kommissionen )
 ---pagebreak---                                    RESUME
Le projet de proposition de dé'cision du Conseil ci-joint vise à autoriser ,
en vertu de La décision du Ccnseil du 16.12.1969 , la prorogation de cer -
tains accords commerciaux des Etats membres venant è échéance entre le 1er
novembre 198Ç et le 31 janvier 1989 ( Aème tranche 198g ) .
Compte tenu de ce délai de dénonciation , le Conseil devait avant le 1er
novembre 198f?décider de leur reconduction d' un an (1 j .
A l 'issue de la consultation prévue à l' article 2 de la dite décision du
Conseil du 16.12.1969 , les services de la Commission ont constaté que les
dispositions de ces accords en cause ne constituent pas , pendant la pério¬
de de prorogation envisagée , une entravé à la politique commerciale commu¬
ne  .•
Par conséquent , rien ne s' oppose à leur reconduction d' une année .
 (1 )  Toutefois cette proposition est soumise en retard pour tenir - compte des résulte
       de la procédure  de révision
                     re de  révision des
                                     des accords
                                         accords conclus
                                                 exclus entre
                                                         entre _L/s_
                                                                les arEt tats
                                                                         \V Vlém-breS
                                                                              memt    ** ^
       pays AELE ainsi que pour une reserve d' attente émise par la délé­    délé
       gation britannique .
                                                                                         9
 ---pagebreak---                                                 BEGRUNDELSE
      I medfør af artikel 3 i Rådets beslutning af 16 . december 1969 ( 1 ) om gradvis gen ¬
      nemførelse af ensartede aftaler om hande l sf orbi nde l se r mellem medlemsstaterne og
      tredjelande og om forhandling af f s l lesskabsaf t a ler foreslår Kommissionen Rådet ,
      at det bemyndiger medlemsstaterne til stiltiende at forlænge eller videreføre de
      handelsaftaler , der er knyttet som bilag til vedlagte forslag til Rådets beslut ¬
     ning .
     Det drejer sig om 4 . gruppe 1988 , dvs . aftaler hvis udløb eller opsigelsesfrist
      ligger mellem den 1.11.1988 °9 den 31 . 1.1989 .
     Den forudgående konsultation , der er fastsat i artikel 2 i nævnte beslutning , har
     fundet sted ved skriftlig procedure . Ved dennes udløb den                    ? 0 . 10.1988 er det
     konstateret , at betingelserne for at forlænge disse aftaler for et år e - opfyldt .
     Kommissionens tjenestegrene har desuden konstateret , at en forlængelse af de på ¬
     gældende aftaler ikke vil have nogen virkning for de små og mellemstore virksom¬
    heder og for beskæftigelsen .
     I listen er ikke længere medtaget de gældende aftaler med EFTA-landene , som i
    henhold til de beslutninger , der er truffet i EFTA-gruppen , bør opsiges eller
     revideres af de pågældende medlemsstater . Der er især tale om følgende aftaler :
                                                                                      af               udldb
      S Ë Kl E LUX    Suède/             4                           „      28 .      5. 1957     30 .  4 . 1 989
                                        Accord commercial/
      DANMARK
                      Sverige.          Vareudvekslingsoverenskomst         11 .      3 . 1948   31 .   1 . 1989 •
      IRBLAND         Austria           Trade Agreement concluded                         -
                                        by exchange of notes                   6 . 10 . 1950
                      Finland           Trade Agreement                        |. 6 . 1951
                      Iceland           Trade Agreement                      2. 12. 1950         31 . 12 . 1988
                     Sweden
                                        Trade Agreement                    25.       6. 1949
     NEDERLAND       Finland
                                        Handelsakkoord                       8. 12. 1956         31 .  3 . 1989
   Eftersom de pågældende medlemsstater har meddelt , at opsigelses - eller revisions -
   procedurerne for disse aftaler allerede er under gennemførelse , finder Kommi s s i on -
   en , at perioden fremtil deres udløb er tilstrækkelig til at afslutte ajourførings ¬
   proceduren, således at det ikke er nødvendigt at foreslå en ny forlængelse af de
   pågældende aftaler .
   Det bemærkes , at følgende aftaler ikke længere er medtaget i listen , da de er
   blevet opsagt :
    BENELUX         Autriche/      f  Accord commercial/
                    Norvège/                                              29 .     6 . 1957
                                  I   Accord commercial/
                    Puisse/
                                  J   Accord commercial/
-
                                                                         21 .      6.1957
      ΕΛΛΑΔΑ                          et échange de notes/
                    Νορβηγία         Εμπορική συμφωνία                 1.      I. .1965
      ITALIA        Norvegia         Accordo commerciale
                                     Protocollo                         20. 5. 1*53            !
                                     Scamoio di note                   31 -       8. 1959
                                                                       10. 5. 1962 \ j
  ( 1 ) EFT nr . L 326 af 29.12.1969 , s . 39 .
 ---pagebreak---     Nr. L
                                                De Europæiske Fællesskabers Tidende
                                                       RÅDETS BESLUTNING
                                                        af
                     om bemyndigelse til forlængelse eller stiltiende videreførelse af visse handelsaf¬
                                 taler, som medlemsstaterne har indgået med tredjelande
   RÅDET FOR DE EUROPÆISKE
   FÆLLESSKABER HAR –
                                                                    de pågældende tredjelande og overførelse af handelsbe¬
                                                                    stemmelserne i disse aftaler til fællesskabsaftaler eller, i
   under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det              den pågældende periode, vil kunne hæmme vedtagelsen
   Europæiske Økonomiske Fællesskab, særlig artikel 113,            af nødvendige foranstaltninger til opnåelse af ensartethed,
                                                                    hvad angår medlemsstaternes importordninger.;
  under henvisning til Rådets beslutning 69/494/EØF af 16.         ved afslutningen af den konsultation, der er omhandlet i
  december 1969 om gradvis gennemførelse af ensartede              artikel 2 i beslutning 69/494/EØF, blev det, som
  aftaler om handelsforbindelser mellem medlemsstaterne
                                                                   bekræftet ved ovennævnte erklæringer fra de pågældende
  og tredjelande og om forhandling af fællesskabsaftaler ('),      medlemsstater, konstateret, at bestemmelserne i de aftaler,
  særlig artikel 3 ,                                               som skal forlænges eller videreføres, ikke er til hinder for
  under henvisning til forslag fra Kommissionen, og                gennemførelsen af den fælles handelspolitik i den pågæl¬
                                                                   dende periode ;
  ud fra følgende betragtninger :                                  under disse omstændigheder kan aftalerne gøres til
  For de i bilaget anførte aftaler og protokoller er der senest    genstand for en forlængelse eller stiltiende videreførelse
 givet bemyndigelse til forlængelse eller stiltiende videre¬       for en begrænset periode –
  førelse ud over overgangsperioden ved beslutning 88 / 71 /
  EØF (J) ;                                                        VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING :
 de pågældende medlemsstater har anmodet om bemyndi ¬
 gelse til at forlænge eller videreføre disse aftaler for at                                Artikel 1
 undgå en afbrydelse i deres aftalemæssige handelsforbin ¬         De handelsaftaler og protokoller, som medlemsstaterne
 delser med de pågældende tredjelande ;                            har indgået med tredjelande, og som er anført i bilaget,
                                                                   kan indtil den ud for hvert enkelt land anførte dato
 størstedelen af de områder, inden for hvilke der foreligger
 nationale aftaler, er nu dækket af fællesskabsaftaler ; under     forlænges eller stiltiende videreføres inden for områder,
 disse omstændigheder vil der kun være tale om at give             der ikke er dækket af aftaler mellem Fællesskabet og de
 bemyndigelse til opretholdelse af nationale aftaler for           pågældende tredjelande, under forudsætning af, at bestem¬
 områder, der ikke er dækket af fællesskabsaftaler ; hertil        melserne i disse aftaler og protokoller ikke er i modstrid
 kommer, at denne bemyndigelse ikke må berøre                      med den eksisterende fælles politik.
 medlemsstaternes forpligtelser til at undgå, og i givet fald
 fjerne, enhver uforenelighed mellem disse aftaler og                                       Artikel 2
 bestemmelserne i fællesskabsretten ;
                                                                   Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne .
 endvidere    må bestemmelserne          i de aftaler, der skal
 forlænges eller videreføres, ikke i den pågældende periode        Udfærdiget i Bruxelles, den
udgøre en hindring for gennemførelse af den fælles
 handelspolitik ;
                                                                                                Pcl Rådets vegne
de pågældende medlemsstater har erklæret, at en forlæn¬
gelse eller stiltiende videreførelse af disse aftaler ikke vil
 kunne hindre åbningen af fællesskabsforhandlinger med                                              Formand
( ') EFT nr. L 326 af 29 . 12. 1969 , s . 39 .
(’) EFT nr. L 3^ af 6.2.1888 , S. 37
 ---pagebreak---     ANEXO – BILAG – ANHANG – HAPAPTHMA – ANNEX – ANNEXE – A l.l.EGA TO – BIJIAGF. ■■ ANF.XO
       Estado miembro            País tercero
                                                                                                                               Prorrogado o
                                                                    Naturaleza y fecha del Acuerdo                              tácitamente
                                                                                                                        reconducido hasta el
         Medlemsstat
                                                                                                                       Udløb efter forlængelse
                                 Tredjeland                             Aflaten:» art og datcring                           eller stiltiende
                                                                                                                               videreførelse
                                                                                                                               Ablauf nach
         Mitgliedstaat            Drittland                        Art und Doturr» des Abkommens                          Verlagerung oder
                                                                                                                          stillschweigender
                                                                                                                              Verlängerung
                                                                                                                          Ημερομηνία λήξεως
        Κράτος μέλος            Τρίτη χώρο                        Φύση και ημερομηνία της συμφωνίας                      κατόπιν της παρατά-
                                                                                                                         σεως ή της σιωπηρής
                                                                                                                                ανανεώσεως
       Member State           Third country                          Typc and date of Agreement                          Prolonged or tacitly
                                                                                                                            renewed until
                                                                                                                              Prorrogado o
      Estado miembro            País tercero                        Naturaleza y fecha del Acuerdo                             tácitamente
                                                                                                                       reconducido hasta el
                                                                                                                           Échéance après
        État membre              Pays tiers                           Nature et date de l'accord                           prorogation ou
                                                                                                                        tacite reconduction
                                                                                                                         Scadenza dopo la
       Stato membro             Paese teno                            Natura e data dell'accordo                              proroga o il
                                                                                                                            tacito rinnovo
                                                                                                                        Vervaldatum na al
          Lid-Staat             Derde land                         Aard en datimi vun hct akkoord                      dan niet stilzwijgende
                                                                                                                                verlenging
                                                                                                                            Prorrogado ou
      Estado-membro            Pais terceiro                          Naturcza e data do acordo                                tácitamente
                                                                                                                             renovado até
IJ liNELUX               Autriche/                Accord commercial / ■
                        Oejtmfijlt                Hwndelsalekoord-                                   -0$:–6 . 1*>57        31 :          I ‘989
                                               ■■ Accord commercial /- ■
                         Noorwegew                HamJelsekkoOKl                                                                    4. . 983
                        Suède/ -. - – ■         ■ Accord., commercial /
                                                  Hawdalflilikooai                                                         38 . -.-З . . 18Ю
                         gwi friand-              Handolaakhoopd                                       ai .   6. 1
                                                                                                         £_ £ _ 1 QA 1
                        Tunisie/                 Accord commercial /
                        Tunesië                   Handelsakkoord                                         I.   8 . 1958     31 . 3 . 1900
DANMARK                 Schweiz                  Varcudvekslingsaftale                                 15.    9 . 1951    31 . 12 . 1988
                       ■Svtfig» –                VareudvekolingGOveren6koin6t-                        11 .   3 . W8-     -U,–I. 198».
DHUTSCHLAND             Indonesien               Handelsabkonimcn vom                                 22 .   4 . 1953     31 . 3. 19J0
                        Sudkorea                 Handclsabkommcn vom                                    8.   4 . 1965       7. 4. 1 9je
БАЛАДА                  Αίγυπτος                 Εμπορική συμφωνία                                      1.    1.  1979       1.     1 . 19Ç0
                        Μαρόκο                   Εμπορική    συμφωνία                                   1 . 11 . 1961        1 . 11 . 1983
                       Τουρκία                   Εμπορική    συμφωνία                                  7 . 11 . 1953        7. 11 . 1989
                        Ινδία                    Εμπορική    συμφωνία                                31 .    1 . 1973     31 .      1 . I9Ç0
                        Ισραήλ                   Εμπορική    συμφωνία                              • 30 .    1 . 1969     30.      1 . 1990
                        Νορ6τ>γία             -Εμπορική      συμφωνία--L- 1 . 1065-                                    -Ε–1 . 1080
                        Πακιστάν                 Εμπορική    συμφωνία                                 17 .   1 . 1963     i7.      i . 19 go
 ---pagebreak---     ESPAÑA                    Camerún
                                                         Acuerdo comercial                    4. 2. 1964           4.    2. ISÇiO
                              Chile
                                                         Convenio comercial y de
                                                        cooperación económica                 9.    3. 1977        2. 3. 19<30
                             Gabon
                                                        Acuerdo de cooperación económica
                                                        y comercial                           6. 2. 1976          6. 2. 19-90
                             Jordania                   Acuerdo comercial                   ] g, ¡2. 1980
                             Túnez
                                                                                                                 16. 12. 1989
                                                        Acuerdo comercial                   20 . 4. 1961        20 .    4 . 19
   FRANCE                    Afrique du Sud (' )        Échanges de lettres                 18, 4. 1964         31 . 12. 1 9889
                             Corée du Sud               Échange de lettres                  12. 3. 1963
                             Inde (')                   Accord commercial
                                                                                                                31 . 3. i9go
                                                        et échange de lettres               19 . 10 . 1959      31 . 12. 1989
                             Irak                      Accord commercial                   25. 9 . 1967
                             Liban
                                                                                                                25 . 3 . 19^0
                                                       Accord commercial .                 25. 3 . 1955         10 .    4. iSbO
   n ? PI A un ■        *
                                                        AauvJV 1kgivv.1iiv.ill LOnilUUCa
                                                      ■by inchangé oí notée-g , 10. ipçp
                            Inland-                                                                                         1-988-
  ITALIA                   Corea del Sud               Accordo commerciale                   9 . 3. 1965         8.    3 . 19$0
                            El Salvador                Accordo commerciale                30. 3 . 1953
                                                       Protocollo addizionale              21 . 12. 1955       31 . 3 . 199C
                            Indonesia                  Accordo commerciale                23 . 3 . 1951        31 .    3. 19<?0
                           Iran                        c      u· ι·                       29.      1 . 1958
                                                       Scambio    di note                                        9.    2. 19 ^
                                                                                          23 .    3 . 1961
                           Israele                    Accordo commerciale                   5.    3 . 1954
                                                      Scambio di lettere                    5.    1 . 1956
                                                                                                               31 .    3 . 1 9Ç0
                                                      Processi verbali                    21 ' l0· 1956
                                                                                          li .    2 . 1964
                           Iugoslavia                 Accordo commerciale                   1.    7 . 1967
                                                      Protocollo e scambio                                     31 . 12. 1989
                                                      di note successivo                 30 .    4. 1969
                                                      1 iULUCUllO                        Jl .    fl .   l"j ™ 31 .    3 . 1989
                                                      Çrnmhin dt nrvr/»                   IO      Ç     196 ?
                           Repubblica
                           dominicana
                                                      Accordo commerciale                 18 .   2. 1954       11 . J. 19^0
 MCnCD ! AMn
 PORTUGAL                 Cabo Verde                  Acordo comercial                   20 .    4.    1980   20 . 4. 19<Jo
                          Egipto                 .... Acordo comercial                   20 .    3.    1 983  20 .    3 . 1 9QO
                          Moçambique                  Acordo comercial                   25.     5.    1981   25.     5. 19SC2
                          Sio Tomé e Principe         Acordo comercial                   17 .    7.    1978   17. 7. 19^0
                          Tanzania                    Acordo comercial                   30 .    7.   1975    30. 7. 195O
{') Prorogation par échange de notes.