CELEX: 32012D0706
Language: fi
Date: 2011-07-13 00:00:00
Title: 2012/706/EU: Komission päätös, annettu 13 päivänä heinäkuuta 2011 , valtiontuesta N:o SA.28903 (C 12/10) (ex N 389/09) jonka Bulgaria on toteuttanut Ruse Industryn hyväksi (tiedoksiannettu numerolla K(2011) 4903)  ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

17.11.2012   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 320/27
            
         KOMISSION PÄÄTÖS,
   annettu 13 päivänä heinäkuuta 2011,
   valtiontuesta N:o SA.28903 (C 12/10) (ex N 389/09) jonka Bulgaria on toteuttanut Ruse Industryn hyväksi
   (tiedoksiannettu numerolla K(2011) 4903)
   (Ainoastaan bulgariankielinen teksti on todistusvoimainen)
   (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
   (2012/706/EU)
   EUROOPAN KOMISSIO, joka
   ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 108 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan,
   ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 62 artiklan 1 kohdan a alakohdan,
   kehottaa asianomaisia esittämään huomautuksensa edellä mainituista säännöksistä, (1)
   
   sekä katsoo seuraavaa:
   I   MENETTELY
   
   
               (1)
            
            
               Bulgarian viranomaiset ilmoittivat komissiolle 30 päivänä kesäkuuta 2009 Ruse Industry AD -yrityksen (jäljempänä ’Ruse Industry’ tai ’yritys’) hyväksi toteutettavasta rakenneuudistustoimenpiteestä, joka koostui yrityksen 9,85 miljoonan euron suuruisen velan takaisinmaksun lykkäämisestä ja maksuaikataulun muuttamisesta.
            
         
               (2)
            
            
               Bulgarian viranomaisille lähetettiin 28 päivänä heinäkuuta 2009 yksityiskohtainen tietopyyntö. Bulgaria vastasi tietopyyntöön osittain 24 päivänä elokuuta 2009 ja pyysi samalla määräajan pidentämistä. Pyyntöön suostuttiin 28 päivänä elokuuta 2009 päivätyllä kirjeellä. Bulgaria toimitti lisätietoja 30 päivänä syyskuuta 2009. Komissio pyysi lisäselvityksiä 27 päivänä marraskuuta 2009, ja Bulgaria vastasi pyyntöön 15 päivänä joulukuuta 2009. Joulukuun 20 päivänä 2009 Bulgarialle myönnettiin vielä kerran lisäaikaa toimittaa puuttuvat tiedot. Bulgaria toimitti lisätietoja 17 päivänä helmikuuta 2010.
            
         
               (3)
            
            
               Komissio ilmoitti Bulgarialle kirjeitse 14 päivänä huhtikuuta 2010 päätöksestään aloittaa tuen osalta Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’SEUT-sopimus’, (2) 108 artiklan 2 kohdassa määrätty menettely.
            
         
               (4)
            
            
               Menettelyn aloittamista koskeva komission päätös julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä
                   (3).
            
         
               (5)
            
            
               Komissio ei ole saanut huomautuksia asianomaisilta.
            
         
               (6)
            
            
               Bulgaria esitti huomautuksia menettelyn aloittamista koskevaan komission päätökseen 10 päivänä toukokuuta 2010 päivätyssä kirjeessään, jonka komissio kirjasi vastaanotetuksi 17 päivänä kesäkuuta 2010. Bulgarian viranomaiset toimittivat lisätietoja 7 päivänä kesäkuuta 2010.
            
         
               (7)
            
            
               Komissio esitti 29 päivänä lokakuuta 2010 uuden tietopyynnön. Bulgarian viranomaiset vastasivat pyyntöön 12 päivänä marraskuuta 2010 päivätyllä kirjeellä, joka kirjattiin komissiossa vastaanotetuksi 23 päivänä marraskuuta 2010, sekä 3 päivänä joulukuuta 2010 päivätyllä kirjeellä, joka kirjattiin komissiossa vastaanotetuksi 6 päivänä joulukuuta 2010.
            
         
               (8)
            
            
               Bulgarian viranomaiset käynnistivät yritystä vastaan maksukyvyttömyysmenettelyn 11 päivänä marraskuuta 2010.
            
         
               (9)
            
            
               Bulgarian viranomaiset peruuttivat 30 päivänä kesäkuuta 2009 tekemänsä ilmoituksen 14 päivänä kesäkuuta 2010 päivätyssä kirjeessä, joka lähetettiin komissiolle 23 päivänä marraskuuta 2010.
            
         II   KUVAUS
   
   
               (10)
            
            
               Tuensaaja on Ruse Industry. Yritys (jonka alkuperäinen nimi oli ”Rusenska korabostroitelnitsa” (4) eli Rusen telakka) perustettiin vuonna 1991, ja sen toimipaikka on Rusessa, Bulgariassa. Kyseinen alue on SEUT-sopimuksen 107 artiklan 3 kohdan a alakohdassa tarkoitettu tukikelpoinen alue. Yritys yksityistettiin huhtikuussa 1999, jolloin 80 prosenttia sen osakkeista myytiin saksalaiselle yritykselle Rousse Beteiligungsgesellschaft mbH.
            
         
               (11)
            
            
               Ruse Industryn toimialaa ovat metallirakenteiden tuotanto ja korjaaminen sekä nosturien, laivojen ja merenkulussa tarvittavien laitteiden valmistus. (5) Yrityksessä oli vuonna 2009 yhteensä 196 työntekijää.
            
         
               (12)
            
            
               Yrityksen taloudesta voidaan todeta, että sen liikevaihto pieneni jatkuvasti ja tappiot kasvoivat useiden vuosien ajan ennen valtiontuki-ilmoitusta. Tämä käy ilmi seuraavasta taulukosta. Vuonna 2008 yrityksen liikevoitto ja kassavirta olivat miinuksella.
               
                  Taulukko 1
               
               
                  Ruse Industryn vuotuinen liikevaihto ja tuotto
               
               
                           milj. leviä (BGN) (6)
                           
                        
                        
                           2005
                        
                        
                           2006
                        
                        
                           2007
                        
                        
                           2008
                        
                     
                           vuotuinen liikevaihto
                        
                        
                           76,239
                        
                        
                           65,086
                        
                        
                           17,963
                        
                        
                           7,035
                        
                     
                           tuotto ennen veroja
                        
                        
                           (2 091)
                        
                        
                           1 977
                        
                        
                           (827)
                        
                        
                           (3 924)
                        
                     
         
               (13)
            
            
               Ruse Industry oli Bulgarian valtiolle velkaa 9,85 miljoonaa euroa valtiontuki-ilmoituksen tekohetkellä.
            
         
               (14)
            
            
               Velka perustuu Bulgarian valtion jälleenrakennus- ja kehitysrahaston sekä Rusen telakan välillä vuosina 1996 ja 1997 tehtyihin lainasopimuksiin (7), ja lainan pääoma oli tuolloin 8,45 miljoonaa Yhdysvaltain dollaria.
            
         
               (15)
            
            
               Huhtikuussa 1999 valtiovarainministeriö, joka on perinyt valtion jälleenrakennus- ja kehitysrahaston saatavat, teki sopimuksen (jäljempänä ’vuoden 1999 uudelleenjärjestely’) Rousse Beteiligungsgesellschaft mbH:n kanssa. Sopimuksen mukaan edellä mainitusta velasta yhteensä 8 miljoonan Yhdysvaltain dollarin suuruinen osuus sekä kertynyt korko muunnettiin euroiksi (8), ja Rousse Beteiligungsgesellschaft mbH sitoutui maksamaan kyseisen summan takaisin 1 päivän joulukuuta 2000 ja 30 päivän kesäkuuta 2006 välisenä aikana, tarkistetun takaisinmaksusuunnitelman mukaisesti.
            
         
               (16)
            
            
               Toukokuun 21 päivänä 2001 valtiovarainministeriö ja Ruse Industry tekivät toisen sopimuksen, jolla yrityksen velan (9) ja sille kertyneen koron takaisinmaksua valtiolle lykättiin 30 päivään syyskuuta 2015, minkä lisäksi yritykselle myönnettiin lyhennyksetön aika 31 päivään maaliskuuta 2006 saakka (jäljempänä ’vuoden 2001 uudelleenjärjestely’).
            
         
               (17)
            
            
               Vuoden 2001 uudelleenjärjestelyn mukaan koko velka määriteltiin seuraavasti: velkapääoma on 7,97 miljoonaa euroa ja (1 päivään huhtikuuta 1999 saakka kertynyt) korko 2 miljoonaa euroa. Tämän sopimuksen mukaan pääomasta perittiin vuotuista 1 prosentin korkoa ja myöhästyneistä eristä puolestaan vuotuista 3 prosentin viivästyskorkoa (jos yritys laiminlyö takaisinmaksun).
            
         
               (18)
            
            
               Syyskuussa 2005, juuri ennen lyhennyksettömän ajan päättymistä, tuensaaja pyysi jälleen velan uudelleenjärjestelyä (vuoden 2001 sopimuksen lisäksi). Joulukuussa 2006 Bulgarian kilpailukomissio katsoi, että pyyntöön ei voida suostua Bulgarian valtiontukisääntöjen nojalla. Ruse Industry valitti kilpailukomission päätöksestä korkeimpaan hallinto-oikeuteen, joka hylkäsi valituksen heinäkuussa 2007. Myös toinen päätöstä koskeva valitus hylättiin. Bulgarian valtio ei kuitenkaan yrittänyt periä maksamatonta velkaa tehokkaasti takaisin vuoden 2001 uudelleenjärjestelyn mukaisesti.
            
         
               (19)
            
            
               Heinäkuussa 2008 tuensaaja tarjoutui vapaaehtoisesti maksamaan erääntyneitä saatavia miljoona euroa, kahdessa samansuuruisessa erässä. Tarjouksen mukaan ensimmäinen erä oli tarkoitus maksaa viimeistään lokakuussa 2008 ja toinen viimeistään helmikuussa 2009. Kun Ruse Industry ei maksanut kumpaakaan näistä, Bulgarian valtio pidensi yrityksen pyynnöstä ensimmäisen maksuerän määräpäivää ensin joulukuuhun 2008 ja sitten tammikuuhun 2009.
            
         
               (20)
            
            
               Koska Ruse Industry ei suorittanut mitään lupaamistaan takaisinmaksueristä, Bulgarian viranomaiset lähettivät maksumuistutuksen helmikuussa 2009. Erääntyneitä määriä koskeva maksumuistutus lähetettiin myös huhtikuussa ja kaksi muistutusta kesäkuussa 2010. Siitä huolimatta Bulgarian valtio ei onnistunut perimään takaisin saataviaan, eikä yritys maksanut velkaansa vuoden 2001 uudelleenjärjestelyn mukaisesti.
            
         
               (21)
            
            
               Ruse Industry pyysi 4 päivänä kesäkuuta 2009 päivätyllä kirjeellä Bulgarian viranomaisilta velan uudelleenjärjestelyä vuoteen 2019 saakka ja lyhennyksetöntä aikaa vuoteen 2012 saakka. Kyseisen pyynnön pohjalta sekä SEUT-sopimuksen 108 artiklan 3 kohdan mukaisesti Bulgaria ilmoitti suunnitellun velan uudelleenjärjestelyn rakenneuudistustukena.
            
         
               (22)
            
            
               Kesäkuun 28 päivänä 2010 päivätyssä kirjeessään Ruse Industry tarjoutui jälleen maksamaan velkansa Bulgarian valtiolle vuoden 2001 uudelleenjärjestelyssä asetettujen maksuehtojen mukaisesti. Heinäkuussa 2010 yritys tarjoutui maksamaan kaikki erääntyneet määrät kahdessa samansuuruisessa erässä: ensimmäisen erän viimeistään heinäkuun 2010 lopussa ja toisen viimeistään elokuun 2010 lopussa. Yritys ei kuitenkaan kyennyt noudattamaan tätä järjestelyä.
            
         
               (23)
            
            
               Bulgarian viranomaisten toimittamien tietojen mukaan tuensaaja on vuoden 2010 loppuun mennessä maksanut takaisin miljoona euroa vuoden 2001 uudelleenjärjestelyyn perustuvasta kokonaismäärästä. Vuoden 2010 lopussa erääntyneen velan määrä oli 3,7 miljoonaa euroa.
            
         
               (24)
            
            
               Ruse Industryn ja Bulgarian viranomaisten kirjeenvaihdosta ilmenee, että viranomaiset ovat lähettäneet yritykselle useita maksumuistutuksia, jotka koskevat erääntyneitä määriä. Vaikka tuensaaja on ilmoittanut olevansa valmis maksamaan tai on vapaaehtoisesti tarjoutunut maksamaan kyseiset määrät takaisin, käytännössä se ei ole maksanut kaikkia vuoden 2001 uudelleenjärjestelyn mukaisesti erääntyneitä määriä. Maksumuistutuksia lukuun ottamatta ei ole osoitettu, että Bulgarian viranomaiset olisivat millään tavoin pyrkineet perimään saataviaan.
            
         
               (25)
            
            
               Pääoman osalta Ruse Industry ei ole maksanut sovittuja määriä (10) eikä siten noudattanut puolivuosittaisiin eriin perustuvaa takaisinmaksusuunnitelmaa. Korkoa yritys on maksanut vain heinäkuuhun 2008 saakka.
            
         
               (26)
            
            
               Viivästyskoron osalta Bulgarian viranomaiset ovat esittäneet, että sopimuksen mukaista 3 prosentin korkoa (ks. 17 kappale edellä) perittiin erääntyneistä maksueristä vuodesta 2006 lähtien, jolloin yrityksen oli määrä aloittaa takaisinmaksu. Ruse Industry maksoi kyseistä viivästyskorkoa vain elokuun 2006 ja heinäkuun 2008 välisenä aikana. Heinäkuusta 2008 lähtien yritys ei ole maksanut määrättyä viivästyskorkoa.
            
         
               (27)
            
            
               Marraskuun 3 päivänä 2010 Bulgarian viranomaiset vaativat virallisesti lainan takaisinmaksua. Siinä vaiheessa erääntyneen velan määrä oli 3,7 miljoonaa euroa (josta pääoman osuus oli 3,4 miljoonaa euroa, korkojen 151 000 euroa ja viivästyskoron 140 000 euroa).
            
         
               (28)
            
            
               Pyynnön esittämishetkellä tuensaaja oli maksanut velkaa takaisin yhteensä miljoona euroa vuoden 2001 uudelleenjärjestelyn mukaisesti (tästä määrästä pääoman osuus oli 245 000 euroa, korkojen 705 000 euroa ja viivästyskoron 50 000 euroa). Ruse Industry suoritti toistaiseksi viimeisen takaisinmaksuerän 11 päivänä heinäkuuta 2008.
            
         
               (29)
            
            
               Pyynnön jälkeen ja yrityksen jätettyä velvoitteensa noudattamatta Bulgarian viranomaiset käynnistivät tuensaajaa vastaan maksukyvyttömyysmenettelyn 11 päivänä marraskuuta 2010 (eli yhdeksän vuotta vuoden 2001 uudelleenjärjestelyn jälkeen, yli neljä vuotta lyhennyksettömän ajan päätyttyä ja yli kaksi vuotta sen jälkeen, kun Ruse Industry oli viimeksi suorittanut maksun).
            
         
               (30)
            
            
               Bulgarian viranomaiset käynnistivät yritystä vastaan maksukyvyttömyysmenettelyn 11 päivänä marraskuuta 2010.
            
         III   MENETTELYN ALOITTAMISTA KOSKEVA PÄÄTÖS
   
   
               (31)
            
            
               Kuten edellä todetaan (ks. 21 kappale), kesäkuussa 2009 tuensaaja pyysi jälleen vuoden 2001 sopimuksen mukaisesti jäljellä olevan velan uudelleenjärjestelyä. Tämä suunniteltu uudelleenjärjestely oli se toimenpide, jonka Bulgaria ilmoitti komissiolle rakenneuudistustukena 30 päivänä kesäkuuta 2009.
            
         
               (32)
            
            
               Ilmoituksen mukaan suunnitelmassa esitettiin, että 9,85 miljoonan euron velka olisi maksettu takaisin 10 vuoden kuluessa (vuoteen 2019 mennessä) ja lyhennyksetön aika olisi ulottunut 30 päivään kesäkuuta 2012.
            
         
               (33)
            
            
               Bulgaria katsoi, että ilmoitettu toimenpide soveltuu sisämarkkinoille rakenneuudistustukena valtiontuesta vaikeuksissa olevien yritysten pelastamiseksi ja rakenneuudistukseksi annettuja yhteisön suuntaviivoja koskevan komission tiedonannon (11) mukaisesti.
            
         
               (34)
            
            
               Komissiolla oli epäilyksiä ilmoitetun tuen soveltuvuudesta sisämarkkinoille. Sen vuoksi se aloitti 14 päivänä huhtikuuta 2010 SEUT-sopimuksen 108 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn.
            
         
               (35)
            
            
               Menettelyn aloittamista koskevassa päätöksessä pohdittiin myös sitä, voitaisiinko vuoden 2001 uudelleenjärjestelyn mukaisten yrityksen maksuvelvollisuuksien perimättä jättäminen katsoa valtiontueksi.
            
         
               (36)
            
            
               Bulgarian viranomaiset peruuttivat ilmoituksen 23 päivänä marraskuuta 2010, minkä jälkeen toimenpidettä koskeva muodollinen tutkintamenettely oli aiheeton.
            
         IV   BULGARIAN HUOMAUTUKSET MENETTELYN ALOITTAMISTA KOSKEVAAN PÄÄTÖKSEEN
   
   
               (37)
            
            
               Bulgaria toteaa velan perimättä jättämisen osalta ainoastaan sen, että valtio toimi yksityisen markkinataloussijoittajan tavoin eli tarkoitus oli maksimoida todennäköisyys saada velka perittyä antamalla velalliselle mahdollisuus vapaehtoiseen takaisinmaksuun. Bulgaria ei kuitenkaan ole perustellut asiaa tarkemmin.
            
         V   ARVIOINTI
   
   
               (38)
            
            
               Bulgaria peruutti Ruse Industryn velan uudelleenjärjestelyä koskevan ilmoituksen marraskuussa 2010. Sen jälkeen muodollinen tutkintamenettely, joka koski ilmoitettua rakenneuudistustukea, oli aiheeton Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 93 artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 22 päivänä maaliskuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 659/1999 (12) 8 artiklan 2 kohdan nojalla.
            
         
               (39)
            
            
               Arvioitavana oleva toimenpide koskee vuoden 2001 uudelleenjärjestelyn mukaisen velan perimättä jättämistä.
            
         
               (40)
            
            
               Mitä tulee Bulgarian liittymiseen EU:hun sekä siihen, onko velan perimättä jättäminen 1 päivästä tammikuuta 2007 mahdollisesti asetuksen (EY) N:o 659/1999 1 artiklan e alakohdassa tarkoitettua uutta tukea, komissio toteaa, että tuensaajan jätettyä vuoden 2001 uudelleenjärjestelyyn perustuvat määrät maksamatta takaisin sekä valtion laiminlyötyä toimenpiteet tämä johti siihen, että valtiolle vuoden 2001 uudelleenjärjestelyn mukaisesti aiheutuva kokonaisriski muuttui. Tämä valtion riskin kasvaminen (eli velan perimättä jättäminen) vaikuttaa myös liittymispäivän jälkeen. Sen vuoksi on katsottava, että toimenpidettä on sovellettu myös liittymisen jälkeen ja kyse on siten uudesta valtiontuesta.
            
         
               (41)
            
            
               Lisäksi on huomattava, että kyseinen toimenpide, josta ei ole ilmoitettu, ei kuulu Bulgarian liittymisasiakirjan liitteen V lisäyksen (13) soveltamisalaan. Erityisesti a) toimenpidettä ei pantu täytäntöön ennen joulukuun 31 päivää 1994, b) sitä ei lueteltu liitteen V lisäyksessä, c) eikä se kuulunut liittymisen yhteydessä sovelletun väliaikaisen menettelyn piiriin.
            
         
               (42)
            
            
               Sen vuoksi komissio arvioi seuraavassa, onko velan perimättä jättämisessä 1 päivästä tammikuuta 2007 lähtien kyse SEUT-sopimuksen 107 artiklan 1 kohdassa tarkoitetusta uudesta tuesta.
            
         
               (43)
            
            
               SEUT-sopimuksen 107 artiklan 1 kohdan mukaan jäsenvaltion myöntämä taikka valtion varoista muodossa tai toisessa myönnetty tuki, joka vääristää tai uhkaa vääristää kilpailua suosimalla jotakin yritystä tai tuotannonalaa, ei sovellu sisämarkkinoille, siltä osin kuin se vaikuttaa jäsenvaltioiden väliseen kauppaan.
            
         
               (44)
            
            
               Arvioitavana oleva toimenpide rahoitetaan valtion varoista, koska valtiolta jää toimenpiteen takia saamatta varoja. Lisäksi valtiovarainministeriön päätöksissä on kyse suoraan valtion päätöksistä.
            
         
               (45)
            
            
               Velan perimättä jättäminen koskee pelkästään Ruse Industry -yritystä, joten toimenpide on valikoiva.
            
         
               (46)
            
            
               Lisäksi Ruse Industry valmistaa tuotteita, joilla käydään unionin alueella vapaasti kauppaa. Sen vuoksi komissio katsoo, että myös kilpailuun kohdistuvaa vaikutusta ja unionin alueella käytävää kauppaa koskevat kriteerit täyttyvät.
            
         
               (47)
            
            
               Komission olisi lisäksi arvioitava, aiheutuuko velan perimättä jättämisestä koostuvasta toimenpiteestä yritykselle sellaista etua, jota se ei olisi voinut saada markkinoilta muulla tavoin.
            
         
               (48)
            
            
               Kuten edellä esitetään, velka on peräisin vuosilta 1996–1997 ja sen takaisinmaksuaikataulua on tarkistettu jo kaksi kertaa (vuosina 1999 ja 2001). Vuoden 2001 uudelleenjärjestelyn mukaisen velan perimättä jättämisen sekä yrityksen aiemman velvoitteiden laiminlyönnin osalta voidaan todeta, että yksikään yksityinen sijoittaja ei olisi toiminut Bulgarian valtion tavoin. Käytettävissä olevien tietojen perusteella voidaan todeta, että Bulgarian valtio ei ryhtynyt minkäänlaisiin käytännön toimiin periäkseen velan 30 päivästä maaliskuuta 2006, jolloin lyhennyksetön aika päättyi ja ensimmäinen lyhennyserä erääntyi, mutta sitä ei maksettu. Lisäksi yrityksen taloudellinen tilanne oli heikko (ks. taulukko 1 edellä), sillä sen liikevaihto pieneni jatkuvasti ja se kärsi yhä suurempia tappioita, eikä yrityksen kannattavuuden palautumisesta ollut minkäänlaisia merkkejä. Lisäksi on todettava, että vaikka osalle velasta (1,13 miljoonaa leviä (14)) oli olemassa vakuudet (15), Bulgarian viranomaiset eivät pyrkineet perimään kyseistä osuutta.
            
         
               (49)
            
            
               Itse asiassa Bulgarian viranomaiset eivät esittäneet minkäänlaisia perusteluja sille, miksi velan takaisinmaksuaikataulua ei pantu täytäntöön, eivätkä myöskään perustelleet väitettään, jonka mukaan vapaaehtoisen takaisinmaksun odottaminen olisi lisännyt valtion mahdollisuuksia saada velka perittyä takaisin (ottaen huomioon yrityksen aiemmat maksuvaikeudet).
            
         
               (50)
            
            
               Yksityinen sijoittaja olisi vastaavassa tilanteessa hakenut sopimuksen täytäntöönpanoa. Sen vuoksi vuoden 2001 uudelleenjärjestelyn noudattamatta jättämisestä ja Bulgarian päätöksestä jättää velka perimättä aiheutuu Ruse Industry -yritykselle etua.
            
         
               (51)
            
            
               Edellä esitetyn pohjalta komissio katsoo, että valtion päätöksessä jättää Ruse Industryn velka perimättä on 1 päivästä tammikuuta 2007 lähtien kyse SEUT-sopimuksen 107 artiklan 1 kohdassa tarkoitetusta uudesta tuesta.
            
         
               (52)
            
            
               Toimenpiteen mahdollisen sisämarkkinoille soveltuvuuden osalta olisi otettava huomioon, että Bulgaria ei ole ottanut asiaan lainkaan kantaa.
            
         
               (53)
            
            
               Vaikka Ruse Industry luokiteltaisiin virallisesti vaikeuksissa olevaksi yritykseksi valtiontuesta vaikeuksissa olevien yritysten pelastamiseksi ja rakenneuudistukseksi annettuja yhteisön suuntaviivoja koskevan komission tiedonannon mukaisesti, sisämarkkinoille soveltuvan pelastamis- tai rakenneuudistustuen kriteerit eivät täyty. Erityisesti pelastamistuen osalta ei ole osoitettu, että toimenpide olisi rajattu ehdottoman välttämättömään, että se voitaisiin perustella vakavilla sosiaalisilla syillä ja että sen vaikutukset eivät leviäisi haitallisesti muihin jäsenvaltioihin. Lisäksi toimenpiteen kesto ylittää kuusi kuukautta. Rakenneuudistustuen kannalta voidaan rakenneuudistussuunnitelman puuttuessa todeta, ettei pitkän aikavälin kannattavuuden palautumista ole osoitettu. Ei myöskään ole osoitettu, että tuki olisi rajattu välttämättömään ja että tarpeeton kilpailun vääristyminen voitaisiin ehkäistä.
            
         
               (54)
            
            
               Yritys sijaitsee SEUT-sopimuksen 107 artiklan 3 kohdan a alakohdassa tarkoitetulla tukikelpoisella alueella, joten sille voidaan myöntää alueellista tukea koskevien vuosien 2007–2013 suuntaviivojen (16) (jäljempänä ’aluetuen suuntaviivat’) mukaisesti aluetukea. Toimenpide ei kuitenkaan täytä aluetuen suuntaviivoissa esitettyjä edellytyksiä. Erityisesti mahdollisen toimintatuen osalta voidaan todeta, että tuella ei edistetä tietyn taloudellisen toiminnan tai tuotannonalan kehitystä eikä sitä ole rajattu ajallisesti, sen määrä ei alene ajan mittaan eikä tuki ole oikeassa suhteessa tiettyjen taloudellisten ongelmien poistamiseen.
            
         
               (55)
            
            
               Toimenpiteeseen ei voida soveltaa myöskään muita sisämarkkinoille soveltuvuuden ehtoja. Sen vuoksi tuki on sääntöjenvastaista eikä sovellu SEUT-sopimuksen nojalla sisämarkkinoille.
            
         
               (56)
            
            
               SEUT-sopimuksen sekä unionin tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön nojalla komissiolla on valta päättää, että kyseisen valtion on lakkautettava tuki tai muutettava sitä (17), jos komissio toteaa, että tuki ei sovellu sisämarkkinoille. Tuomioistuin on johdonmukaisesti katsonut, että valtion velvollisuudella lakkauttaa tuki, jota komissio pitää sisämarkkinoille soveltumattomana, pyritään palauttamaan aiemmin vallinnut tilanne. (18) Tuomioistuin on tältä osin todennut, että tavoite on saavutettu heti, kun tuensaaja on maksanut saamansa sääntöjenvastaisen tuen takaisin ja siten luopunut edusta, josta se on nauttinut markkinoilla kilpailijoihinsa nähden, ja kun tilanne vastaa ennen tuen maksamista vallinneita olosuhteita. (19)
               
            
         
               (57)
            
            
               Kyseisen oikeuskäytännön mukaisesti asetuksen (EY) N:o 659/1999 14 artiklassa säädetään seuraavaa: ”Sääntöjenvastaista tukea koskevissa kielteisissä päätöksissä komissio päättää, että asianomaisen jäsenvaltion on toteutettava kaikki tarpeelliset toimenpiteet tuen perimiseksi takaisin tuensaajalta.”
            
         
               (58)
            
            
               Koska toimenpide on katsottava sääntöjenvastaiseksi ja sisämarkkinoille soveltumattomaksi tueksi, tuki on perittävä takaisin, jotta voidaan palauttaa markkinoilla ennen tuen myöntämistä vallinnut tilanne. Takaisinperintä on siten toteutettava siitä hetkestä, jolloin tuensaaja alkoi saada etua eli tuki annettiin tuensaajan käyttöön. Tuesta on perittävä korkoa takaisinmaksuhetkeen saakka.
            
         
               (59)
            
            
               Toimenpiteen tukiosa, joka ei sovellu sisämarkkinoille, lasketaan vuoden 2001 uudelleenjärjestelyn perusteella erääntyneen ja maksamattoman määrän perusteella 1 päivän tammikuuta 2007 ja 11 päivän marraskuuta 2010 väliseltä ajalta. Jälkimmäinen päivämäärä on päivä, jolloin Bulgaria nosti yritystä vastaan kanteen maksukyvyttömyysmenettelyssä. Erääntynyt määrä oli tuolloin arviolta 3,7 miljoonaa euroa. Bulgarian on itse laskettava takaisinperittävä määrä sekä siitä perittävä korko. Muut kuin sopimuksen nojalla suoritetut maksut voidaan vähentää takaisinperittävästä määrästä.
            
         VI   PÄÄTELMÄ
   
   
               (60)
            
            
               Komissio toteaa aluksi, että Bulgaria peruutti 9,85 miljoonan euroa suuruisen velan uudelleenjärjestelyä koskevan ilmoituksen, joten toimenpidettä koskeva muodollinen tutkintamenettely on aiheeton.
            
         
               (61)
            
            
               Toiseksi komissio katsoo, että valtion päätöksessä jättää Ruse Industryn velka perimättä on 1 päivästä tammikuuta 2007 lähtien kyse SEUT-sopimuksen 107 artiklan 1 kohdassa tarkoitetusta uudesta tuesta.
            
         
               (62)
            
            
               Koska kyseinen valtiontuki on sääntöjenvastaista eikä sovellu sisämarkkinoille, se on perittävä takaisin tuensaajalta,
            
         ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
   1 artikla
   Komissio on päättänyt lopettaa Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 108 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun muodollisen tutkintamenettelyn, joka koskee 9,85 miljoonan euron suuruisen velan ilmoitettua uudelleenjärjestelyä, sillä Bulgaria on peruuttanut tuki-ilmoituksensa.
   2 artikla
   Valtiontuki, jonka Bulgaria myönsi Ruse Industry -yritykselle vastoin Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 108 artiklan 3 kohtaa jättämällä yrityksen velan perimättä 1 päivästä tammikuuta 2007, ei sovellu sisämarkkinoille.
   3 artikla
   1.   Bulgarian on perittävä 2 artiklassa tarkoitettu tuki takaisin tuensaajalta.
   2.   Takaisinperittävistä määristä on maksettava korkoa 1 päivästä tammikuuta 2007 niiden tosiasialliseen takaisinperintään saakka.
   3.   Korko on laskettava Komission asetuksen (EY) N:o 794/2004 (20) V luvun säännösten mukaisesti.
   4 artikla
   1.   Edellä 2 artiklassa tarkoitetun tuen takaisinperintä on toteutettava välittömästi ja tehokkaasti.
   2.   Bulgarian on varmistettava, että tämä päätös pannaan täytäntöön neljän kuukauden kuluessa sen tiedoksiantamisesta.
   5 artikla
   1.   Bulgarian on toimitettava kahden kuukauden kuluessa tämän päätöksen tiedoksiantamisesta komissiolle seuraavat tiedot:
   
               a)
            
            
               tuensaajalta takaisin perittävä määrä (pääoma ja siitä perittävä korko);
            
         
               b)
            
            
               tarkka kuvaus toimenpiteistä, jotka on jo toteutettu tai joita suunnitellaan tämän päätöksen noudattamiseksi;
            
         
               c)
            
            
               asiakirjat, jotka osoittavat, että tuensaaja on määrätty maksamaan tuki takaisin.
            
         2.   Bulgarian on ilmoitettava komissiolle tämän päätöksen täytäntöönpanemiseksi toteutettavien kansallisten toimenpiteiden edistymisestä siihen saakka, kunnes 2 artiklassa tarkoitetun tuen takaisinperintä on saatettu loppuun. Sen on annettava välittömästi komission pyynnöstä tiedot toimenpiteistä, jotka on jo toteutettu tai joita suunnitellaan tämän päätöksen noudattamiseksi. Sen on annettava myös yksityiskohtaisia tietoja tuensaajalta jo perityistä tukimääristä ja koroista.
   6 artikla
   Tämä päätös on osoitettu Bulgarialle.
   
      Tehty Brysselissä 13 päivänä heinäkuuta 2011.
      
         
            Komission puolesta
         
         Joaquín ALMUNIA
         
            Varapuheenjohtaja
         
      
   
   
      (1)  EUVL C 187, 10.7.2010, s. 7.
   
      (2)  Joulukuun 1 päivänä 2009 EY:n perustamissopimuksen 87 artiklasta on tullut SEUT-sopimuksen 107 artikla ja perustamissopimuksen 88 artiklasta SEUT-sopimuksen 108 artikla. Kyseiset kaksi määräyskokonaisuutta ovat asiasisällöltään samanlaiset. Viittauksia SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklaan on tässä päätöksessä pidettävä soveltuvin osin viittauksina perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklaan.
   
      (3)  Ks. alaviite 2.
   
      (4)  Yrityksen nimi muutettiin Bulgarian kaupparekisterissä Ruse Industryksi 4 päivänä huhtikuuta 2009.
   
      (5)  Tiedot ovat peräisin valtiontuki-ilmoituksesta. Huomattakoon, että Bulgaria väitti myöhemmin, että yritys ei valmista aluksia vaan pelkästään metalliosia.
   
      (6)  Euron ja levin vaihtokurssiksi määriteltiin 1,9558 (5.7.1999) Bulgariassa käytössä olevan valuuttakatejärjestelmän mukaisesti.
   
      (7)  15.11.1996 tehty sopimus koski valuuttaluottoa, jonka määrä oli 1 402 341,08 Yhdysvaltain dollaria; 22.11.1996 tehty sopimus koski 450 131,17 Yhdysvaltain dollarin suuruista määrää; ja 27.1.1997 tehty sopimus koski yrityksen aiemmin ottaman velan takaisinmaksua: kyseisen velan pääoma oli 6 597 658,92 Yhdysvaltain dollaria ja korkojen määrä 365 575,86 Yhdysvaltain dollaria (1.11.1996). Kaikki nämä velat siirrettiin jälleenrakennus- ja kehitysrahastolle Stopanska Bankalta (valtion pankki, joka meni konkurssiin).
   
      (8)  Bulgarian viranomaiset eivät ole ilmoittaneet kyseiseen toimenpiteeseen sovellettua vaihtokurssia.
   
      (9)  Koko velka, jonka määrä oli alun perin 8 450 131,17 Yhdysvaltain dollaria ja jonka osalta 8 miljoonan Yhdysvaltain dollarin suuruinen määrä oli muunnettu euroiksi jo 8.4.1999.
   
      (10)  Ruse Industry maksoi vuonna 2008 vain osan vuonna 2006 erääntyneestä ensimmäisestä erästä (245 000 euroa). Muita eriä ei koskaan maksettu.
   
      (11)  EUVL C 244, 1.10.2004, s. 2.
   
      (12)  EYVL L 83, 27.3.1999, s. 1.
   
      (13)  EUVL L 157, 21.6.2005, s. 93.
   
      (14)  Noin 565 000 euroa.
   
      (15)  Vuonna 2001 vakuuksien arvo oli 1,18 miljoonaa leviä (noin 590 000 euroa).
   
      (16)  EUVL C 54, 4.3.2006, s. 13.
   
      (17)  Asia C-70/72, komissio vs. Saksa, Kok. 1973, s. 813, 13 kohta.
   
      (18)  Yhdistetyt asiat C-278/92, C-279/92 ja C-280/92, Espanja v. komissio, Kok. 1994, s. I-4103, 75 kohta.
   
      (19)  Asia C-75/97, Belgia vs. komissio, Kok. 1999, s. I-3671, 64 ja 65 kohta.
   
      (20)  JO L 140 de 30.4.2004, p. 1.