CELEX: 32011D0445
Language: lv
Date: 2011-07-12 00:00:00
Title: 2011/445/ES: Padomes Īstenošanas lēmums ( 2011. gada 12. jūlijs ), ar kuru saskaņā ar Direktīvas 2003/96/EK 19. pantu Vācijai atļauj piemērot samazinātu nodokļa likmi elektroenerģijai, kas tiek tieši piegādāta ostā noenkurotiem kuģiem ( “krasta elektroenerģija” )

22.7.2011   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 191/22
            
         PADOMES ĪSTENOŠANAS LĒMUMS
   (2011. gada 12. jūlijs),
   ar kuru saskaņā ar Direktīvas 2003/96/EK 19. pantu Vācijai atļauj piemērot samazinātu nodokļa likmi elektroenerģijai, kas tiek tieši piegādāta ostā noenkurotiem kuģiem (“krasta elektroenerģija”)
   (2011/445/ES)
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
   ņemot vērā Padomes Direktīvu 2003/96/EK (2003. gada 27. oktobris), kas pārkārto Kopienas noteikumus par nodokļu uzlikšanu energoproduktiem un elektroenerģijai (1), un jo īpaši tās 19. pantu,
   ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Vācija 2010. gada 27. decembra vēstulē lūdza atļauju saskaņā ar Direktīvas 2003/96/EK 19. pantu piemērot samazinātu nodokļa likmi elektroenerģijai, kas tiek tieši piegādāta ostā noenkurotiem kuģiem (“krasta elektroenerģija”).
            
         
               (2)
            
            
               Ar paredzamo nodokļa samazinājumu Vācija plāno veicināt plašāku krasta elektroenerģijas izmantošanu kā videi draudzīgāku elektroenerģijas iegūšanas veidu ostās noenkurotiem kuģiem salīdzinājumā ar kuģu degvielas izmantošanu uz kuģa.
            
         
               (3)
            
            
               Tiktāl, ciktāl krasta elektroenerģijas izmantošana nerada tādas gaisa piesārņojuma emisijas kā kuģu degvielas izmantošana uz noenkurotiem kuģiem, tā veicina vietējā gaisa kvalitātes uzlabošanos ostas pilsētās. Tādēļ sagaidāms, ka pasākums veicinās Savienības vides aizsardzības un veselības aizsardzības politikas mērķu sasniegšanu.
            
         
               (4)
            
            
               Atļauja Vācijai piemērot samazinātu elektroenerģijas nodokļa likmi krasta elektroenerģijai nepārsniedz to, kas ir vajadzīgs minētā mērķa sasniegšanai, jo elektroenerģijas ražošana uz kuģa vairumā gadījumu joprojām būs konkurētspējīgākā alternatīva. Tā paša iemesla dēļ un arī tādēļ, ka šīs tehnoloģijas izplatība tirgū pagaidām ir visai neliela, šis pasākums tā darbības laikā nevarētu radīt ievērojamus konkurences izkropļojumus, tādējādi tam nebūs negatīva ietekme uz iekšējā tirgus pienācīgu darbību.
            
         
               (5)
            
            
               No Direktīvas 2003/96/EK 19. panta 2. punkta secināms, ka katrai saskaņā ar minēto noteikumu piešķirtajai atļaujai ir jābūt stingri ierobežotai laikā. Ņemot vērā, ka laikam jābūt pietiekami ilgam, lai ostu operatorus neatturētu no vajadzīgo ieguldījumu veikšanas, kā arī nepieciešamību laikus pārskatīt situāciju Vācijā un neapdraudēt pašreizējā tiesiskā regulējuma tālāku attīstību, ir lietderīgi prasīto atļauju piešķirt uz trīs gadu periodu, taču tā zaudē spēku, ja pirms šā trīs gadu perioda beigām sāk piemērot vispārīgus noteikumus šajā jomā,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Ar šo Vācijai atļauj piemērot samazinātu elektroenerģijas nodokļa likmi elektroenerģijai, kas tiek tieši piegādāta krastā noenkurotiem kuģiem, kas nav privāti izpriecu kuģi (“krasta elektroenerģija”), ar nosacījumu, ka tiek ievērotas Direktīvas 2003/96/EK 10. pantā noteiktās minimālās nodokļa likmes.
   2. pants
   Šis lēmums stājas spēkā tā paziņošanas dienā.
   Lēmums zaudē spēku 2014. gada 16. jūlijā.
   Taču, ja Padome saskaņā ar Līguma 113. pantu paredz vispārīgos noteikumus par nodokļa priekšrocībām krasta elektroenerģijai, šis lēmums zaudē spēku dienā, kad sāk piemērot minētos vispārīgos noteikumus.
   3. pants
   Šis lēmums ir adresēts Vācijas Federatīvajai Republikai.
   
      Briselē, 2011. gada 12. jūlijā
      
         
            Padomes vārdā –
         
            priekšsēdētājs
         
         J. VINCENT-ROSTOWSKI
      
   
   
      (1)  OV L 283, 31.10.2003., 51. lpp.