CELEX: 52009PC0102
Language: bg
Date: 2009-03-04
Title: Предложение за регламент на Съвета относно създаването на механизъм за оценка с цел проверка на прилагането на достиженията на правото от Шенген

Важна правна забележка

|

52009PC0102

Предложение за регламент на Съвета относно създаването на механизъм за оценка с цел проверка на прилагането на достиженията на правото от Шенген  /* COM/2009/0102 окончателен - CNS 2009/0033 */  

	[pic] | КОМИСИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ |Брюксел, 4.3.2009COM(2009)102 окончателен2009/0033 (CNS)Предложение заРЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТАотносно създаването на механизъм за оценка с цел проверка на прилагането на достиженията на правото от ШенгенОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ1. Контекст на предложението-  Основания и цел на предложениетоОсновната цел на предложения регламент е да създаде правна рамка за оценка на правилното прилагане на тези елементи от достиженията на правото от Шенген, които представляват част от правото на Общността. Предложението за регламент се придружава от предложение за решение относно създаването на механизъм за оценка с цел наблюдение на прилагането на тези елементи от достиженията на правото от Шенген, които са част от правото на Общността. Този двоен механизъм за оценка цели поддържането на взаимното доверие между държавите-членки в способността им да прилагат ефикасно и ефективно съпътстващите мерки, позволяващи създаването на пространство без вътрешни граници.Общите цели на новия механизъм са осигуряването на прозрачно, ефективно и последователно изпълнение на достиженията на правото от Шенген, отразявайки също така правните промени след интегрирането на достиженията на правото от Шенген в правната рамка на Европейския съюз.-  Общ контекстПространството без вътрешни граници, така както бе установено от правото от Шенген (шенгенското пространство), се разви като междуправителствена инициатива в края на 80-те и началото на 90-те години между държави-членки, които желаеха да премахнат контрола по вътрешните си граници, прилагайки съпътстващи мерки за тази цел, като установяването на общи правила за контрола по външните граници, обща визова политика, полицейско и съдебно сътрудничество и създаването на Шенгенската информационна система (ШИС). Тъй като държавите-членки не можаха да постигнат съгласие относно нуждата от премахване на контрола по вътрешните граници за постигането на целта за свободно движение на хора (член 14 от Договора за ЕО), това не можа да бъде направено в правната рамка на Общността. С течение на годините обаче всички държави-членки, с изключение на Обединеното кралство и Ирландия, се присъединиха към шенгенското пространство.Достиженията на правото от Шенген станаха част от правната рамка на Европейския съюз с влизането в сила на Договора от Амстердам през 1999 г[1].Шенгенското пространство се основава на пълното взаимно доверие между държавите-членки в способността им да изпълняват в тяхната цялост съпътстващите мерки, позволяващи премахването на контрола по вътрешните граници: напр. държавите-членки извършват проверки по външните граници не само в собствен интерес, но и от името на всички останали държави-членки, до чиято територия лицата могат да пътуват след като са прекосили външните граници на шенгенското пространство.а да създадат и поддържат това взаимно доверие, през 1998 г. шенгенските държави създадоха Постоянен комитет. Мандатът му е определен в решение на Шенгенския изпълнителен комитет (SCH/Com-ex (98) 26 def) и се състои от две отделни задачи:1. Проверка дали държавите-членки, които желаят да се включат в Шенген, са изпълнили всички предварителни условия за прилагане на достиженията на правото от Шенген (напр. премахването на граничния контрол) („ефективно въвеждане/прилагане“).2. Проверка дали достиженията на правото от Шенген се прилагат правилно от държавите-членки, които са ги въвели („изпълнение“).По този начин шенгенските правила правят разграничение между „въвеждане“ и „изпълнение“. Ето защо, проверки трябва да бъдат извършени преди всичко, за да се определи дали са изпълнени всички условия за съществуването на взаимно доверие преди достиженията на правото от Шенген да бъдат въведени. На второ място, взаимното доверие трябва да се поддържа като се следи за правилното изпълнение на достиженията от Шенген. В междуправителствената фаза на шенгенските договорености бяха необходими специални разпоредби относно проверката на правилното изпълнение.Достиженията на правото от Шенген бяха интегрирани в правната рамка на Европейския съюз, без да бъдат предоговорени. По този начин Постоянният комитет и неговият мандат от 1998 г. бяха интегрирани в правната рамка на ЕС без промени, с изключение на преименуването на комитета на Работна група за оценка на Шенген (SCH-EVAL) в рамките на Съвета. Член 66 от Договора за ЕО и членове 30 и 31 от Договора за Европейския съюз бяха използвани като правно основание за групата, тъй като достиженията на правото от Шенген покриват мерки както по първи, така и по трети стълб.Като се има предвид междуправителствената ѝ същност, оценката на Шенген бе, и все още е, отговорност изцяло на държавите-членки, а Комисията участва в ролята на наблюдател. Това продължава да бъде логично по отношение на първата част от мандата, тъй като в достиженията на правото на ЕС по въпросите на правосъдието и вътрешните работи няма еквивалентно разграничение между „въвеждане“ и „изпълнение“. Освен това трябва да се отбележи, че процедурата за вземане на решение за премахване на контрола по вътрешните граници и пълното прилагане на достиженията на правото от Шенген бе включена в договорите за присъединяване при разширяването на ЕС през 2004 г. и 2007 г., тоест представлява част от първичното право. Договорите за присъединяване предвиждат решение на Съвета след консултиране с Европейския парламент. За Комисията не е предвидено право на инициатива.Този подход обаче не е толкова логичен що се отнася за втората част от мандата, особено по въпросите, попадащи в първи стълб. Ето защо, още по времето на интегрирането на достиженията от Шенген, Комисията излезе с декларация, в която „смята, че интегрирането на решението на Изпълнителния комитет за създаване на Постоянен комитет за изпълнение на Шенгенската конвенция не засяга по никакъв начин правомощията, които притежава по силата на Договорите, и особено отговорността ѝ като пазител на Договорите“.Тъй като оценката преди въвеждането на достиженията на Шенген е от фундаментално значение за създаването на взаимно доверие между държавите-членки, изглежда разумно тази дейност да остане в рамките на отговорността на държавите-членки. Освен това, фактът че решение за премахване на контрола по вътрешните граници не може да бъде взето, когато дадена държава-членка не се съобрази с направените препоръки, представлява на практика ефективен „стимул“ за пълно и правилно прилагане на шенгенското право. Комисията ще продължи да използва пълноценно правото си да участва като наблюдател в тези оценки.-  Нуждата да се подобри оценяването на правилното прилагане на достиженията на правото от ШенгенВ Програмата от Хага от 2004 г. Комисията бе поканена да „внесе предложение, веднага след пълното премахване на контрола по вътрешните граници, за допълване на съществуващия механизъм за оценка на Шенген с механизъм за наблюдение, който включва внезапни проверки и който осигурява активното участие на експерти от държавите-членки.“От 1999 г. насам повишаването на ефикасността на механизма за оценка на Шенген бе обсъждан няколко пъти между държавите-членки и Комисията, особено що се отнася до ефикасността на втората част от мандата, а именно проверката на правилното прилагане на достиженията на правото от Шенген след премахването на контрола по вътрешните граници. Установени бяха следните основни недостатъци:1.  Настоящата методология на механизма за оценка не отговаря на нуждите. Правилата относно последователността и честотата на оценките не са ясни. Няма практика за провеждане на внезапни проверки на място.2.  Има нужда да се разработи методология за определяне на приоритети въз основа на анализ на риска.3.  Има нужда да се осигури постоянно високо качество на експертните оценки в процеса на оценяване. Експертите, които участват в оценката, трябва да притежават съответните правни познания и практически опит. Да се изпраща по един експерт от всяка държава-членка за всяка проверка на място може да окаже негативно влияние върху ефикасността на оценката. Ето защо трябва да се определи подходящ брой експерти, които да участват в проверките.4.  Механизмът за оценка на действията, предприети вследствие на направените по време на проверката препоръки, трябва да се подобри, тъй като мерките, взети за запълване на пропуските, и сроковете, в които те се прилагат, варират от една държава-членка до друга.5.  Институционалната отговорност на Комисията, като пазител на Договора, по отношение на въпроси, попадащи в първи стълб, не е отразена в настоящата система за оценка.За отстраняване на гореспоменатите недостатъци се предлага следното:Методология за извършване на оценкиНастоящото предложение въвежда ясно програмиране, включващо многогодишни и годишни програми, както на предварително обявени, така и на внезапни проверки на място. Държавите-членки ще продължат да бъдат редовно оценявани с цел да се осигури цялостното правилно прилагане на достиженията на правото от Шенген. Всички части от достиженията на правото от Шенген, които намират правното си основание в Договора за създаване на Европейската общност, могат да бъдат предмет на оценка.Тази оценка може да се основава на отговори на въпросници, проверки на място или тяхна комбинация. В последния случай, проверките могат да се извършат скоро след получаване на отговорите на въпросниците.През последните години държавите-членки не счетоха за необходимо да извършват оценки на място по въпроси от областта на съдебното сътрудничество по наказателноправни въпроси, оръжия и наркотици. Защитата на данните също не е била винаги обект на оценки на място.Въпреки това, проверките на място не се ограничават само до външните граници и визовата политика и могат да обхващат всички части от достиженията на правото от Шенген, включително разпоредбите относно премахването на контрола по вътрешните граници. Що се отнася до оръжията обаче, трябва да се изтъкне, че при интегрирането на шенгенското право в правната рамка на ЕС съответните шенгенски разпоредби бяха заменени с Директива 91/477/ЕИО на Съвета от 18 юни 1991 г. относно контрола на придобиването и притежаването на оръжие[2]. В съответствие с Договора за ЕО на Комисията бе възложена задачата да проверява правилното транспониране на тази директива. Тъй като държавите-членки не счетоха за необходимо извършването на проверки на място, няма нужда проверката за правилното транспониране на директивата да се включва в настоящото предложение.Конкретните нужди от извършване на проверки на място ще бъдат определени от Комисията след съветване с държавите-членки и като се вземат предвид промените в законодателството, процедурите или организацията на засегнатите държавите-членки, както и анализа на риска, предоставен от Frontex, по отношение на визовата политика и външните граници.В допълнение, при необходимост в годишната програма могат да бъдат включени тематични или регионални оценки.Освен тези редовни оценки, внезапни проверки на място могат да бъдат извършвани въз основа на анализа на риска, предоставен от Frontex, или от всеки друг източник, посочващ нуждата от извършване на внезапна проверка.Както многогодишните, така и годишните програми могат да бъдат адаптирани, ако съществува нужда за това.Експертен опит на държавите-членкиЕксперти от държавите-членки вземат участие в проверки за правилното прилагане на нормите и в други сфери на общностното право, като например авиацията и морската сигурност. Тъй като правилното изпълнение на съпътстващите мерки, позволяващи премахването на контрола по вътрешните граници, е от фундаментално значение за вътрешната сигурност на държавите-членки, техни експерти ще продължат да играят основна роля в процеса на оценяване. Те ще участват както в предварително обявени, така и във внезапни проверки, и ще съветват Комисията при изготвянето на многогодишните и годишните програми за оценка.За да гарантират високото качество на тяхната работа, държавите-членки трябва да се убедят, че експертите притежават подходящи квалификации, включително солидни теоретични познания и практически опит в областите, обхванати от оценката, както и добро познаване на принципите, процедурите и техниките, които се използват при проверки на място.Съответните институции (напр. Frontex) следва да предоставят подходящи курсове на обучение, а на държавите-членки се предоставят средства в подкрепа на организирането на специализирани обучения в областта на оценката на достиженията на правото от Шенген (напр. чрез включване на обучението в приоритетите на общностните действия, приети в съответствие с правилата, създадени от Фонда за външните граници)[3].Като се има предвид нуждата от намаляване броя на участващите експерти с цел осигуряването на ефикасна оценка на място, броят на специалистите в предварително обявени проверки трябва да се ограничи до осем. Поради евентуалните трудности за набиране на експерти за внезапни проверки в кратък срок, броят експерти, участващи в такива проверки, следва да се ограничи до шест.Правилното изпълнение на мерките, осигуряващи свободното движение на хора в съответствие с член 14 от Договора за ЕО, не засяга вътрешната сигурност на други държави-членки и по тази причина оценката на последствията от премахването на контрола по вътрешните граници може да бъде изцяло предоставена на Комисията. Струва си да се отбележи, че проверката на премахването на контрола по вътрешните граници не влиза в междуправителствения мандат.Действия след извършването на оценкатаЗа да се отговори задоволително на установените слабости и недостатъци, констатациите от доклада се разпределят в три категории. В срок от две седмици държавата-членка, предмет на оценка, следва да предостави забележките си по доклада, а в рамките на шест седмици – план за действие за отстраняване на установените слабости. В рамките на шест месеца държавата-членка ще бъде задължена да докладва относно изпълнението на плана си за действие. В зависимост от установените пропуски Комисията може да назначи и извърши предварително обявени или внезапни посещения на място с цел проверка на правилното изпълнение на плана за действие. В случай, че констатира сериозни проблеми, Комисията следва незабавно да уведоми Съвета.Това не засяга правомощието на Комисията да започне процедура по неизпълнение на всеки един етап от оценката. Държава-членка може да бъде в нарушение на достиженията на правото от Шенген, например ако отказва да допусне на своя територия лица, притежаващи валидна шенгенска виза, издадена от друга държава-членка. В такива случаи вътрешната сигурност на държавата-членка не е заплашена, но въпреки това представлява нарушение на общностното право.Интегриране на достиженията на правото от Шенген в правната рамка на Европейския съюзКато се имат предвид задълженията на Комисията по Договора за ЕО, за нея е от особена важност да поеме процеса на оценка на Шенген, за да прецени дали се прилагат правилно достиженията на правото от Шенген след премахването на контрола по вътрешните граници. Експертизата на държавите-членки обаче също е от важно значение за извършването на проверки по изпълнението на място и за поддържането на взаимното доверие между тях.Разходите за участието на експерти от държавите-членки ще бъдат покрити от бюджета на ЕС.Трябва също така да бъде припомнено, че Комисията запазва правомощията си като пазител на Договорите, що се отнася до разпоредбите, които държавите-членки трябва да прилагат при присъединяването си към Съюза. Новият механизъм за оценка не обхваща правилното изпълнение на тези разпоредби, тъй като Съветът прави тази оценка, за да определи след това дали контролът по вътрешните граници може да бъде премахнат.-  Съществуващи разпоредби в областта на предложениетоРешение на Изпълнителния комитет за създаване на Постоянен комитет за изпълнение на Шенгенската конвенция (SCH/Com-ex (98) 26 Def от 16.9.1998 г.).-  Съгласуваност с другите политики и цели на Европейския съюзПредложението е в съгласие със съществуващите политики и цели на Европейския съюз, и особено с оглед на целта за създаване и поддържане на пространство на свобода, сигурност и правосъдие.2. Консултация със заинтересованите страниОт 1999 г. насам в рамките на Работната група на Съвета за оценка на Шенген бяха проведени няколко обсъждания с цел повишаване ефикасността на механизма за оценка на Шенген. Групата например постигна съгласие за ограничаване на броя експерти, участващи в оценките. Това споразумение обаче не е правно обвързващо и всяка държава-членка все още разполага с правото да изпраща по един експерт на посещенията за оценка, което понякога затруднява плавното протичане на тези проверки. Честотата и методологията на оценките също бе обсъждана.През април 2008 г. Комисията организира експертна среща. Държавите-членки се съгласиха със оценката на слабостите, установени от Комисията. Въпреки че държавите-членки признаха необходимостта от промени в настоящия механизъм, някои от тях изразиха съмнения относно институционалната роля на Комисията в един нов механизъм за оценка на Шенген.3. Правни елементи на предложението-  Обобщение на предлаганото действиеИнструментът съдържа нов механизъм за оценка на Шенген, целящ прозрачно, ефективно и последователно изпълнение на достиженията на правото от Шенген. В него са отразени и правните промени след интегрирането на достиженията на правото от Шенген в правната рамка на Европейския съюз.-  Правно основаниеЧлен 66 от Договора за създаване на Европейската общност. Член 66 от Договора за ЕО (заедно с Членове 30 и 31 от Договора за ЕС за третия стълб) бяха определени като правно основание на междуправителствения мандат. Областите за оценка остават непроменени..-  Субсидиарност и пропорционалностВ съответствие с принципа за субсидиарност, целта на предложения правен инструмент, а именно повишаване на ефикасността на съществуващия механизъм за оценка на Шенген, за който понастоящем е отговорен Съветът, може да бъде постигната само на ниво Европейска общност.Настоящото предложение се вписва в съществуващата правна рамка, като в същото време ограничава броя на участващите експерти и повишава ефикасността на механизма. То не отива по-далеч от необходимото, за да постигне заложената в него цел.-  Избор на правен инструментПо своята същност механизъм за оценка, който да следи за правилното прилагане на общностното право, не може да изисква каквото и да било действие за транспониране в националното право от държавите-членки. Ето защо избраният правен инструмент е регламентът.4. Отражение върху бюджетаКомисията е изготвила обща финансова обосновка, която се отнася също така до Решението, предложено по Дял VI от Договора за ЕС. Тя е приложена към настоящия регламент. В качеството ѝ на отговорник за новия механизъм за оценка на Шенген, на Комисията следва да бъдат зачислени подходящи човешки и финансови ресурси. Направените от експертите на държавите-членки разходи също ще бъдат възстановени.5. Допълнителна информацияПоследици от различните протоколи, приложени към Договорите, и от споразуменията за асоцииране, сключени с трети държавиПравното основание за това предложение се намира в Дял IV от Договора за ЕО, и следователно се прилага системата на „променлива геометрия“, предвидена в протоколите относно позициите на Обединеното кралство, Ирландия и Дания и Шенгенския протокол.Това предложение доразвива достиженията на правото от Шенген. Следователно трябва да бъдат взети предвид следните последици по отношение на различните протоколи:Обединено кралство и Ирландия : Настоящият регламент представлява механизъм за оценка, обхващащ части от достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство и Ирландия не участват, в съответствие с Решение 2000/365/EО на Съвета от 29 май 2000 г., относно искането на Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия да се присъедини към някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген, и Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да се присъедини към някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген. Ето защо Обединеното кралство и Ирландия участват в приемането на този регламент и са обвързани от него или от неговото прилагане само доколкото механизмът за оценка обхваща тези части от достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство и Ирландия участват, като например отговорността на превозвача и наркотици.Дания: Съгласно Протокола относно позицията на Дания, приложен към Договора за ЕС и Договора за ЕО, Дания не взема участие в приемането от Съвета на мерки по Дял IV от Договора за ЕО, с изключение на „мерки, определящи третите страни, чиито граждани трябва да притежават виза при пресичането на външните граници на държавите-членки, или спрямо мерките, относно установяването на уеднаквен визов модел“.Това предложение се гради върху достиженията на правото от Шенген и по член 5 от Протокола „Дания решава в срок от шест месеца след като Съветът е взел решение по предложение или инициатива, които доразвиват достиженията на правото от Шенген съгласно разпоредбите на Дял IV от Договора за създаване на Европейската общност, дали да въведе това решение в националното си право“.Последици за новите държави-членки от двуетапната процедура за изпълнение на правни инструменти, развиващи достиженията на правото от Шенген (България, Кипър и Румъния):Член 3, параграф 1 от Акта за присъединяване от 2003 г.[4] и член 4, параграф 1 от Акта за присъединяване от 2005 г.[5] предвиждат, че разпоредбите на достиженията на правото от Шенген и актовете, които ги доразвиват или по друг начин са свързани с тях, така както са изброени съответно в приложение I и приложение II към Актовете за присъединяване, са правнообвързващи и приложими в новите държави-членки от датата на присъединяване. Разпоредбите и актовете, които не се споменават в приложенията, но които са правнообвързващи за новите държави-членки от датата на присъединяването им, се прилагат в тях само след решение на Съвета в този смисъл, взето в съответствие с гореспоменатите членове.Това представлява двуетапна система за изпълнение, при която някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген са правнообвъзващи и приложими от датата на присъединяване към Европейския съюз, докато други, особено тези, които са неразривно свързани с премахването на контрола по вътрешните граници, са правнообвързващи от датата на присъединяването, но приложими в новите държави-членки само след решение на Съвета в този смисъл.Настоящият правен документ указва как да се осигури правилното изпълнение на достиженията на правото от Шенген след премахването на контрола по вътрешните граници.Трябва да се подчертае, че по отношение на разпоредбите, които са приложими от датата на присъединяване, Комисията запазва правомощията си като пазител на Договорите. При все това, механизмът за оценка, въведен с настоящия правен инструмент, се прилага към тези разпоредби само след като Съветът извърши оценката по Шенген, за да определи дали контролът по вътрешните граници може да бъде премахнат.Норвегия и Исландия: Що се отнася до Норвегия и Исландия, настоящото предложение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Съвета на Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия за асоциирането на тези две държави в процеса на изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген[6].Швейцария: По отношение на Швейцария, настоящото предложение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз и Европейската общност и Конфедерация Швейцария за асоцииране на Конфедерация Швейцария в процеса на изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген[7].Лихтенщайн: По отношение на Лихтенщайн настоящото предложение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно асоциирането на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към прилагането, изпълнението и развитието на достиженията на правото от Шенген, което попада в приложното поле, посочено в член 1, буква А до Ж от Решение 1999/437/EО на Съвета, във връзка с член 3 от Решение 2008/261/EО на Съвета[8].Трябва да се подчертае, че установени нарушения при прилагането на достиженията на правото от Шенген от страна на Исландия, Норвегия, Швейцария и Лихтенщайн следва да бъдат доведени до вниманието на смесените комитети, създадени по силата на горепосочените споразумения, и да прилагат съответните разпоредби относно уреждането на спорове.Участие на експерти от държави-членки, които все още не прилагат изцяло достиженията на правото от Шенген или на които е разрешено да прилагат само част от тях:Що се отнася до Кипър, България и Румъния, техни експерти могат да участват при оценяването на тези части от правото на Шенген, които вече се прилагат в тези държави съгласно съответните актове за присъединяване (напр. външни граници с изключение на ШИС).Що се отнася до Обединеното кралство и Ирландия, техни експерти могат да вземат участие само в оценяването на онези части от правото на Шенген, които вече са влезли в сила.2009/0033 (CNS)Предложение заРЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТАотносно създаването на механизъм за оценка с цел проверка на прилагането на достиженията на правото от ШенгенСЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взе предвид Договора за създаване на Европейскaтa общност, и по-специално член 66 от него,като взе предвид предложението на Комисията,като взе предвид становището на Европейския парламент,като има предвид, че:(1) В Програмата от Хага[9] Комисията бе поканена да „внесе предложение, веднага след пълното премахване на контрола по вътрешните граници, за допълване на съществуващия механизъм за оценка на Шенген с механизъм за наблюдение, който включва внезапни проверки и който осигурява активното участие на експерти от държавите-членки.“(2) С решение на Изпълнителния комитет от 16 септември 1998 г.[10] бе създаден Постоянен комитет за оценка и изпълнение на Шенген. В мандата на Постоянния комитет се включва, на първо място, установяването дали дадена държава кандидатка е отговорила на всички предварителни условия за премахването на контрола по вътрешните граници и, на второ място, дали достиженията на правото от Шенген се прилагат правилно от държавите, в които тези достижения вече са напълно въведени.(3) Специален механизъм за оценка е необходим за проверка на прилагането на правото от Шенген, като се има предвид нуждата от високо равнище на взаимно доверие между тези държави-членки, които са част от пространство без контрол по вътрешните граници и нуждата от високи единни стандарти за прилагането на нормите от Шенген на практика. Този механизъм следва да се развие въз основа на тясно сътрудничество между Комисията и горепосочените държави-членки, без да се засягат правомощията на Комисията по член 226 от Договора за създаване на Европейската общност.(4) Следователно механизмът, създаден през 1998 г., следва да бъде изменен, що се отнася до втората част на мандата, предоставен на Постоянния комитет. Първата част от въпросния мандат следва да продължи да бъде прилагана така, както е изложена в част I от решението от 16 септември 1998 г.(5) Достиженията на правото от Шенген съдържат както разпоредби от Договора за създаване на Европейската общност, така и разпоредби от Договора за Европейския съюз. Събраният опит от предишни оценки демонстрира нуждата от съществуването на съгласуван механизъм за оценка, който обхваща и двата стълба.(6) Настоящият регламент съставлява необходимото правно основание за въвеждане на механизма за оценка по отношение на въпроси, които попадат в обхвата на Договора за създаване на Европейската общност. Решение XXXX/XXX/ПВР на Съвета от […] г. относно създаването на механизъм за оценка с цел проверка прилагането на достиженията на правото от Шенген представлява необходимото правно основание за въвеждането на механизма за оценка по отношение на въпросите, които попадат в обхвата на Договора за Европейския съюз.(7) Фактът, че правното основание, необходимо за създаването на механизма за оценка, се състои от два отделни правни инструмента не е в противоречие с принципа, че всички оценки трябва да бъдат извършвани като част от единен механизъм. Затова опредени разпоредби от тези правни инструменти следва да бъдат еднакви.(8) Механизмът за оценка трябва да създаде прозрачни, ефикасни и ясни методологични правила, които да се прилагат при оценките, използването на високо квалифицирани експерти за проверките на място и за действията, които се предприемат след направените от оценките констатации. По-специално, в методологията трябва да се предвидят внезапни проверки на място, които да допълват предварително обявените посещения, особено що се отнася до граничния контрол и визите.(9) В обхвата на механизма следва да бъдат включени също така проверки на съответното законодателство за премахването на контрола по вътрешните граници и проверки в рамките на националната територия на държавата. С оглед спецификата на тези разпоредби, които не засягат вътрешната сигурност на държавите-членки, съответните проверки на място трябва да бъдат възложени изключително на Комисията.(10) Европейската агенция за управлението на оперативното сътрудничество по външните граници на държавите-членки на Европейския съюз[11] (наричана оттук нататък Frontex) следва да оказва подкрепа при привеждането в действие на механизма, основно в областта на анализа на риска, отнасящ се до външните граници. Механизмът следва също така да може да разчита на специализирания опит на агенцията при извършването на внезапни проверки на място по външните граници.(11) Държавите-членки трябва да осигурят експерти за проверките на място, които притежават необходимия опит и са преминали специален курс на обучение за тази цел. Съответните институции (напр. Frontex) следва да предоставят подходящи курсове на обучение, а на държавите-членки се предоставят средства в подкрепа на организирането на специализирани обучения в областта на оценката на достиженията на правото от Шенген чрез съществуващи финансови инструменти и тяхното развитие.(12) Настоящият регламент и Решението на Изпълнителния комитет от 16 септември 1998 г., в частта му, която не се отменя от настоящия регламент, не засягат правомощията на Комисията по Договора за създаване на Европейската общност по отношение на прилагането на тези разпоредби от правото на Шенген, споменати в член 3, параграф 1 от Акта за присъединяване по отношение на Република Кипър, и член 4, параграф 1, от Акта за присъединяване, що се отнася до Република България и Румъния.(13) В съответствие с членове 1 и 2 от Протокола относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за създаване на Европейската общност, Дания не участва в приемането на настоящия регламент и следователно не е обвързана от него или не го прилага. Доколкото настоящият регламент представлява развитие на достиженията на правото от Шенген, изложени в дял IV от част трета на Договора за създаване на Европейската общност, Дания, в съответствие с член 5 от посочения протокол, взема решение в срок от шест месеца след приемането на настоящия регламент, дали да го въведе в националното си право.(14) Настоящият регламент представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в което Обединеното кралство участва в съответствие с Решение 2000/365/EО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия да се присъедини към някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген[12] и последващото Решение 2004/926/ЕО на Съвета от 22 декември 2004 г. относно влизането в сила на части от достиженията на правото от Шенген за Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия[13]. Обединеното кралство следователно участва в приемането на настоящия регламент и е обвързано с него и го прилага само до степента, определена в горепосочените правни инструменти.(15) Настоящият регламент представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в което Ирландия участва до определена степен в съответствие с Решение 2002/192/EО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да се присъедини към някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген[14]. Ирландия следователно участва в приемането на настоящия регламент и е обвързана с него и го прилага само до степента, определена в горепосочения правен инструмент.(16) По отношение на Исландия и Норвегия настоящият регламент представлява развитие на разпоредбите от достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Съвета на Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия за асоцииране на двете държави при въвеждането, прилагането и развитието на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген[15], които попадат в областите, посочени в член 1, точка А до Ж от Решение 1999/437/ЕО на Съвета[16] от 17 май 1999 г. относно определени условия за прилагане на това споразумение, с изключение на член 13, параграф 7 и трето тире от член 16.(17) По отношение на Швейцария настоящият регламент представлява развитие на разпоредбите от достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария за асоцииране на Конфедерация Швейцария в процеса на въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген[17], което попада в областта, посочена в член 1, букви Ж до И от Решение 1999/437/EО на Съвета, във връзка с член 3 от Решение 2008/146/EО[18] на Съвета от 27 февруари, с изключение на член 13, параграф 7 и трето тире от член 16.(18) По отношение на Лихтенщайн настоящият регламент представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно асоциирането на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към прилагането, изпълнението и развитието на достиженията на правото от Шенген, които попадат в областите, посочени в член 1, букви от А до Ж от Решение 1999/437/EО на Съвета, във връзка с член 3 от Решение 2008/261/EО[19] на Съвета от 26 март 2008 г., с изключение на член 13, параграф 7 и трето тире от член 16.(19) По отношение на Кипър разпоредбите на настоящия регламент представляват развитие на достиженията на правото от Шенген или са свързани по друг начин с тях по смисъла на член 3, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2003 г.(20) По отношение на България и Румъния настоящият регламент представлява развитие на достиженията на правото от Шенген или е свързан по друг начин с тях по смисъла на член 4, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2005 г.,ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:Член 1Цел и обхватНастоящият регламент създава механизъм за оценка с цел проверка на прилагането на достиженията на правото от Шенген за държавите-членки, в които те се прилагат изцяло, и за държавите-членки, на които е било дадено разрешение от Съвета да участват в някои от разпоредбите на това право.Държави-членки, на които е дадено разрешение да се включат в области, обхванати от някои разпоредби на правото от Шенген, участват само в оценката на изпълнението на тези разпоредби, при условие, че вече ги прилагат на своя територия.Държави-членки, които не прилагат в тяхната цялост достиженията на правото от Шенген, участват в оценката на тези части от правото, които вече прилагат.Член 2ОпределенияЗа целите на настоящия регламент се прилага следното определение:Под „достижения на правото от Шенген“ се разбират разпоредбите от шенгенското право, така както са интегрирани в правната рамка на Европейския съюз от протокола, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за създаване на Европейската общност, както и актовете, които ги развиват или са свързани по друг начин с тях, доколкото правното основание на въпросните разпоредби и актове се съдържа в Договора за създаване на Европейската общност.Член 3Отговорности1. Комисията носи отговорност за привеждането в изпълнение на механизма за оценка. Този механизъм се координира от група, наричана оттук нататък „координационна група“, която се състои от представители на държавите-членки и на Комисията. Групата се председателства от представител на Комисията. Комисията може да покани Frontex за участие в координационната група.2. Държавите-членки си сътрудничат с Комисията в рамките на координационната група, за да позволят на Комисията да изпълни задачите, възложени ѝ по настоящия регламент. Държавите-членки също така си сътрудничат с Комисията по време на подготвителната фаза на проверката, самата проверката на място, изготвянето на доклада и действията, които следва да се предприемат след извършването на оценката.Член 4Оценки1. Оценките могат да се състоят от въпросници и проверки на място. И двата начина могат да бъдат допълнени от изложения на оценяваните държави-членки по областта, обхваната от проверката. Проверките на място и въпросниците могат да бъдат използвани поотделно или в комбинация по отношение на дадени държави-членки и дадени области. Проверките на място могат да бъдат предварително обявени или внезапни.2. Областите, които могат да бъдат обхванати от оценки, са изброени в приложението към този регламент, доколкото въпросните области се отнасят до актове или разпоредби, чието правно основание се съдържав Договора за създаване на Европейската общност. Приложението съдържа неизчерпателен списък на подобни области.Член 5Многогодишна програма1. Многогодишна програма за оценка, обхващаща период от пет години, се изготвя от Комисията в тясно сътрудничество с координационната група, не по-късно от три месеца преди започването на следващия петгодишен период.2. Многогодишната програма съдържа списък на държавите-членки, които следва да бъдат оценени всяка година. Всяка държава-членка се оценява поне веднъж по време на всеки петгодишен период. Редът за оценка на държавите-членки се основава на анализ на риска, вземащ предвид миграционния натиск, периода, изтекъл от предишната оценка, и съотношението между различните части от шенгенското право, които следва да бъдат оценени.3. Към многогодишната програма се прилага стандартен въпросник.4. Многогодишната програма може да се адаптира, ако това се наложи, в тясно сътрудничество с координационната група.Член 6Анализ на риска1. Преди 30 септември всяка година Frontex представя на Комисията анализ на риска, отчитащ миграционния натиск и съдържащ препоръки за приоритетни оценки, които да бъдат извършени през следващата година. Препоръките се отнасят до определени участъци от външните граници и до определени контролно-пропускателни пунктове, които да бъдат оценени в рамките на многогодишната програма през следващата година. Комисията предоставя анализа на риска на държавите-членки.2. В същия срок, посочен в параграф 1, Frontex представя на Комисията отделен анализ на риска с препоръки за приоритети за оценка, която да бъде извършена чрез внезапни проверки на място през следващата година. Тези препоръки могат да се отнасят до всеки регион или тематична област и съдържат списък с поне десет определени участъка от външните граници и десет определени контролно-пропускателни пунктове.Член 7Годишна програма1. Като има предвид анализа на риска, предоставен от Frontex в съответствие с член 6, Комисията изготвя годишна програма за оценка преди 30 ноември предишната година. Програмата може да предвиди оценката на:-  прилагането на достиженията на правото от Шенген от дадена държава-членка, както е установено в многогодишната програма;и в допълнение, когато е подходящо:-  прилагането на определени части от правото на Шенген в няколко държави-членки (тематични оценки);-  прилагането на правото от Шенген от група държави-членки (регионални оценки).2. В първата част на програмата, изготвена от Комисията в тясно сътрудничество с координационната група, се изброяват държавите-членки, които да бъдат подложени на оценка през следващата година в съответствие с многогодишната прогама. В тази част се съдържа списък с областите, които да бъдат оценени и включва въпросника, който ще бъде изпратен на държавите-членки, подлежащи на оценка. Програмата съдържа списък с проверките на място, които да бъдат извършени, ако на този етап е възможно те да бъдат определени.Комисията решава дали да извърши проверка на място или не, след като анализира отговорите на въпросника.Проверка на място се извършва най-рано четири месеца след изпращането на въпросника от Комисията на дадена държава-членка.3. Комисията изготвя втора част на програмата, в която изброява внезапните проверки, които да бъдат извършени през следващата година. Тази част се счита за поверителна информация и не се предоставя на държавите-членки.4. Годишната програма може да бъде адаптирана при необходимост в съответствие с разпоредбите на параграфи 2 и 3.Член 8Списък с експерти1. Комисията изготвя списък с експерти, определени от държавите-членки за участие в проверки на място. Списъкът са предоставя на координационната група.2. Държавите-членки посочват съответните области на специализация на всеки експерт, в съответствие с областите, изброени в приложението към този регламент. Държавите-членки уведомяват Комисията възможно най-бързо за всякакви промени, настъпили във връзка с тази информация.3. Държавите-членки посочват кои експерти могат да бъдат на разположение за внезапни проверки на място в съответствие с изискванията на член 9, параграф 5.4. Експертите следва да притежават необходимите квалификации, включително солидни теоретични познания и практически опит в областите, обхванати от механизма за проверка, както и добро познаване на принципите, процедурите и техниките на оценка и следва да могат да общуват задоволително на общ език.5. Държавите-членки следят определените от тях експерти да отговарят на изискванията, изброени в предходния параграф, включително и чрез посочване на обучението, което експертите са получили. В допълнение, държавите-членки следят за получаването от експертите на постоянни обучителни курсове, за да продължават да отговарят на горепосочените изисквания.Член 9Екипи, отговорни за проверките на място1. Проверки на място се извършват от екипи, назначени от Комисията. Екипите се съставят от експерти, присъстващи в списъка от експерти, споменат в член 8, и от служител(и) на Комисията. Комисията следи за спазването на географския баланс и за компетентността на експертите, които вземат участие в екипите. Експерти от държавите-членки не могат да вземат участие в проверка на място в държавата-членка, в която работят.2. Комисията може да покани Frontex да назначи свой представител за участие като наблюдател в проверка по външните граници.3. Броят експерти, участващи в оценъчни проверки, не може да надвишава осем за предварително обявените проверки и шест, в случаите на внезапни проверки.4. При предварително обявени проверки, държавите-членки, чиито експерти са определени за участие в съответствие с параграф 1, се уведомяват от Комисията не по-късно от 4 седмици преди насрочената проверка на място. Държавите-членки разполагат с една седмица, за да потвърдят участието на своите експерти.5. В случаите на внезапни проверки, държавите-членки, чиито експерти са определени за участие в съответствие с параграф 1, се уведомяват от Комисията не по-късно от една седмица преди насрочената проверка на място. Държавите-членки разполагат с 48 часа, за да потвърдят участието на своите експерти.6. Координиращият експерт за проверките на място е служител на Комисията.Член 10Провеждане на проверките на място1. Екипите, определени за извършване на проверка на място, предприемат всички необходими подготвителни действия, за да осигурят ефикасността, точността и последователността на проверките на място.2. Държавите-членки се уведомяват в следните срокове, преди извършването на проверка на място:-  поне два месеца преди извършването на предварително обявена проверка;-  поне 24 часа преди извършването на внезапна проверка.3. Всеки един от членовете на екипа носи идентификационен документ, който му разрешава да извършва проверки от името на Комисията.4. Държавата-членка, в която се извършва проверката, се ангажира да предостави директен достъп на екипа експерти до всички лица от интерес за целите на проверката. Тя осигурява също така достъп на екипа до всички места, помещения и документи, необходими за извършването на оценката. Държавата-членка осигурява възможността на екипа да упражни мандата си за проверка на дейностите от значение за областите, които трябва да бъдат оценени.5. Въпросната държава-членка подпомага екипа при извършване на задачите му с всички средства, с които законово разполага.6. В случаите на предварително обявени проверки, Комисията предоставя предварително на въпросната държава-членка имената на експертите от екипа. Държавата-членка определя лице за контакт за осъществяване на практическата организация на проверката.7. Държавите-членки носят отговорност за извършване на необходимото по организацията на пътуването и пребиваването на своите експерти. Разходите за път и престой на експертите, участващи в проверките, се възстановяват от Комисията.Член 11Въпросник1. Въпросникът обхваща съответното законодателство, организационните и технически средства на разположение за прилагането на достиженията на правото от Шенген и статистически данни за всяка област, обхваната от оценката.2. Държавите-членки предоставят отговорите си на Комисията в срок от шест седмици след получаването на въпросника.Член 12Проверка на свободното движение на хора по вътрешните границиБез да се засяга действието на член 9, екипите за внезапни проверки на място за проверка на отсъствието на контрол по вътрешните граници се състоят единствено от служители на Комисията.Член 13Доклади за оценка1. След всяка оценка се изготвя доклад. Докладът се основава на констатациите, направени на място, и на отговорите на въпросника, в зависимост от случая.а) Ако оценката се основава само на въпросника или на резултатите от внезапна проверка, докладът се изготвя от Комисията;б) В случаите на предварително обявени проверки, докладът се изготвя от екипа експерти по време на проверката. Служителят на Комисията има цялостна отговорност за добросъвестно и качествено изготвяне на доклада.2. Докладът анализира в зависимост от случая качествените, количествените, оперативните, административните и организационните аспекти и изброява недостатъците или слабостите, констатирани по време на оценката. Докладът съдържа препоръки относно действия за тяхното отстраняване, както и съответни срокове за прилагане на тези действия.3. За всяка констатация от доклада се прилага една от следните класификации:а) съответства;б) съответства, но е необходимо подобрение;в) несъответства, със сериозни недостатъци;4. Комисията предоставя доклада на вниманието на оценяваните държави-членки в срок от четири седмици след извършаването на проверката или от получаването на отговорите на въпросника, в зависимост от случая. Оценяваната държава-членка предоставя забележките си по доклада в рамките на две седмици.В рамките на шест седмици след получаването на доклада, държавата-членка предоставя план за действие за отстраняването на недостатъците, установени от Комисията.5. Докладът и отговорите към него на държавата-членка се представят от експерта на Комисията на координационната група. Комисията представя преценката си относно адекватността на плана за действие. Държавите-членки се канят да предоставят мненията си по доклада и по плана за действие.6. Оценената държава-членка докладва на Комисията относно изпълнението на плана за действие в срок от шест месеца след получаване на доклада и продължава да изготвя доклади на всеки три месеца до неговото пълно изпълнение. В зависимост от сериозността на констатираните слабости и на мерките, взети за тяхното отстраняване, Комисията може да насрочи предварително обявена или внезапна проверка на място, за да провери изпълнението на плана за действие.7. Параграфи от 1 до 6 не засягат правомощията на Комисията по член 226 от Договора за създаване на Европейската общност.8. Ако проверка на място установи сериозен недостатък, който може да окаже значително влияние върху цялостното ниво на сигурност на една или повече държави-членки, прилагащи правото от Шенген в пълния му обем, Комисията информира Съвета незабавно.Член 14Чувствителна информацияЧленовете на екипа считат за поверителна всяка информация, получена при изпълнение на задълженията си. Докладите, изготвени вследствие на проверки на място, са с ниво на класификация „Restricted“. Комисията, след като се консултира с държавата-членка, предмет на доклада, решава коя част от него може да бъде оповестена публично.Член 15Преходни разпоредби1. Първата многогодишна програма в съответствие с член 5 и първата годишна програма в съответствие с член 7 се изготвят 6 месеца след влизането в сила на настоящия регламент. Началната дата и на двете програми е една година след влизането в сила на настоящия регламент.2. Първият анализ на риска, изготвен от Frontex в съответствие с член 6, се предоставя на Комисията не по-късно от три месеца след влизането в сила на настоящия регламент.3. Държавите-членки определят експертите си в съответствие с член 8 не по-късно от три месеца след влизането в сила на настоящия регламент.Член 16Доклад до Европейския парламент и до СъветаКомисията представя годишен доклад до Съвета и до Европейския парламент относно извършените в съответствие с настоящия регламент оценки. Докладът се оповестява публично и включва информация относно:-  оценките, извършени през изминалата година,-  заключенията от всяка оценка и степента на изпълнение на действията по отстраняване на установените слабости, и-  евентуални процедури за нарушения, започнати от Комисията в резултат на оценките.Член 17ОтмянаКогато настоящото се отнася до правото от Шенген, така както е определено в член 2 на част II от Решението на Изпълнителния комитет от 16 септември 1998 г. относно създаването на Постоянен комитет за оценка и изпълнение на Шенген (SCH/Com-ex (98) 26 def.), под заглавие „Изпълнителен комитет за държавите, прилагащи конвенцията“, се отменя една година след влизането в сила на настоящия регламент.Член 18Влизане в силаНастоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз .Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в държавите-членки в съответствие с Договора за създаване на Европейската общност.Съставено в Брюксел на […] година.За СъветаПредседател ПРИЛОЖЕНИЕ-  Вътрешни граници:-  Премахване на граничния контрол по вътрешните граници-  Премахване на пречките по вътрешните граници-  Външни граници:-  Стратегия и организационна и функционална структура на граничните услуги-  Анализ на риска, разузнаване и управление на движението на данни-  Обратно приемане, експулсиране и незаконна имиграция, включително отговорност на превозвача-  Разпоредби за извършването на проверки по граничните контролно-пропускателните пунктове-  Инфраструктура на граничните контролно-пропускателните пунктове-  Технически средства за граничен контрол по външните граници-  Брой и обучение на граничните служители-  Системи за наблюдение на границите-  Съществуващи форми на сътрудничество със съседни трети държави-  Визова политика:-  Разпоредби за издаването на визи-  Справки с Шенгенската информационна система и Визовата информационна система-  Сигурност на консулските помещения-  Разпоредби и практическа уредба за снабдяването с шенгенски визови стикери и условия за тяхното съхранение-  Брой и обучение на консулските служители-  Информационно (IT) оборудване за откриване на фалшиви или фалшифицирани документи-  Консулско сътрудничество-  Защита на данните-  Правни, организационни и технически аспекти на защитата на личните данни-  Мерки за предотвратяване на достъпа до информационните системи и съхраняваните в тях данни-  Права на физическите лица и обработка на оплакванията-  Надзорна роля (проверки на място)-  Защита на данните във връзка с издаването на визи-  Сътрудничество с други органи за защита на данните (ОЗД)-  Шенгенска информационна система (ШИС) / Sirene-  Сигурност на данните-  Защита на информационните системи и мрежите, в които се обработват данни-  Сигурност на помещенията-  Законови и подзаконови разпоредби, отнасящи се до ШИС-  Обработка на данни, въвеждане и промяна на данни, заличаване на сигнали, мерки за качество на данните-  Операционен капацитет и техническа изправност на бюрата Sirene-  Достъп на крайния потребител до съответните данни от ШИС-  Обучение-  Наркотици-  Въвеждане на шенгенското медицинско свидетелство и срещнати трудностиЗАКОНОДАТЕЛНА ФИНАНСОВА ОБОСНОВКА ЗА ПРЕДЛОЖЕНИЯ С БЮДЖЕТНО ВЪЗДЕЙСТВИЕ, СТРОГО ОГРАНИЧЕНО ДО ПРИХОДНАТА ЧАСТ1. НАИМЕНОВАНИЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО:Предложение за Регламент на Съвета относно създаването на механизъм за оценка с цел проверка на прилагане на достиженията на правото от Шенген и за Решение на Съвета относно създаването на механизъм за оценка с цел наблюдение на прилагането на достиженията на правото от Шенген2. РАМКА УД/БДСъответна област на политиката: Пространство на свобода, сигурност и правосъдие (дял 18)Дейности: Солидарност — външни граници, визова политика и свободно движение на хора (глава 18.02)3. БЮДЖЕТНИ РЕДОВЕ3.1. Бюджетни редове (оперативни редове и свързани с тях редове за техническа и административна помощ (предишни редове ВА)), включително съответните им наименования:По Глава 18.02 (Солидарност — външни граници, визова политика и свободно движение на хора), създаване на статия 18.02.ХХ, озаглавена „Оценка на Шенген“**Бюджетен ред, който да бъде създаден в предварителния проектобюджет (ППБ) за 2010 г.3.2. Продължителност на дейността и на финансовото отражение:Предвижда се дейността да започне през 2010 или 2011 г. Дейността ще бъде постоянна.3.3. Бюджетни характеристики:Бюджетен ред | Вид разходи | Нов | Вноски от държавите, асоциирани към Шенген | Вноски на държавите кандидатки | Функция във финансовата перспектива |Вж. точка 3.1 | Неза-дължи-телен | МБК[20] | ДА | ДА | НЕ | № [3A] |4. ОБОБЩЕНИЕ НА РЕСУРСИТЕ4.1. Финансови ресурси4.1.1. Обобщение на бюджетните кредити за поети задължения (БКПЗ) и бюджетните кредити за плащания (БКП)в млн. EUR (до третия знак след десетичната запетая)Вид разход | Раздел № | Година 2010 | 2011 г. | 2012 г. | 2013 г. | n + 4 | n + 5 и по-нататък | Общо |Оперативни разходи[21] |Бюджетни кредити за поети задължения (БКПЗ) | 8.1. | a | p.m. | 0,56 | 0,73 | 0,73 |Бюджетни кредити за плащания (БКП) | б |Административни разходи, включени в референтната сума[22] |Техническа и административна помощ ТАП (NDA) | 8.2.4. | в |ОБЩО РЕФЕРЕНТНА СУМА |Бюджетни кредити за поети задължения (БКПЗ) | a+в | p.m. | 0,56 | 0,73 | 0,73 |Бюджетни кредити за плащания (БКП) | б+в | p.m. | 0,56 | 0,73 | 0,73 |Административни разходи, които не са включени в референтната сума[23] |Човешки ресурси и свързаните с тях разходи (NDA) | 8.2.5. | г | 0.12 | 0.61 | 0.85 | 0.85 |Административни разходи, без разходите за човешки ресурси и свързани с тях разходи, изключени от референтната сума (NDA) | 8.2.6. | д | p.m. | 0.06 | 0.1 | 0.1 |Обща индикативна стойност на интервенцията |ОБЩО БКПЗ, включително разходи за човешки ресурси | а + в + г + д | 0.12 | 1.23 | 1.68 | 1.68 |ОБЩО БКП, включително разходи за човешки ресурси | б + в + г + д | 0.12 | 1.23 | 1.68 | 1.68 |Подробности за съфинансиранетоАко в предложението е предвидено съфинансиране от държави-членки или други структури (моля посочете кои), в таблицата по-долу следва да се посочи очакваният размер на това съфинансиране (могат да се добавят допълнителни редове, ако се предвижда съфинансирането да се осигури от различни организации):в млн. EUR (до третия знак след десетичната запетая)Съфинансираща орган | Година n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + 4 | n + 5 и по-нататък | Общо |…………………… | е |ОБЩО БКПЗ, включително съфинансирането | a+в+г+д+е |4.1.2. Съвместимост с финансовото програмиране( Предложението е съвместимо със съществуващото финансово програмиране[24]. Ако се наложи, бюджетните кредити за 2010 г. ще бъдат осигурени чрез трансфер в рамките на глава 18.02.( Предложението налага ново програмиране на съответната функция във финансовата перспектива.( Предложението може да наложи прилагане на разпоредбите на Междуинституционалното споразумение[25] (отнасящи се до инструмента за гъвкавост или преразглеждането на финансовите перспективи).4.1.3. Финансово отражение върху приходите( Предложението има финансово отражение – ефектът върху приходите е, както следва:Настоящото предложение доразвива достиженията на правото от Шенген, така както са определени в Решение 1999/437/ЕО на Съвета. Ето защо трети държави, асоциирани към правото от Шенген, Исландия и Норвегия[26], както и Швейцария[27] и Лихтенщайн[28] допринасят към покриване на разходите.в млн. EUR (до първия знак след десетичната запетая)Преди дей-ността [Го-дина n-1] | Ситуация след дейността |Общо човешки ресурси | 1 | 5 | 7 | 7 |5. ХАРАКТЕРИСТИКИ И ЦЕЛИ5.1. Нужда, която трябва да се посрещне в краткосрочен или дългосрочен планКато се има предвид междуправителствения произход на достиженията на правото от Шенген, отговорността за настоящия механизъм за оценка на Шенген принадлежи на Съвета. Направените разходи за извършването на оценките се покриват от националните бюджети на държавите-членки, чиито експерти участват в оценките на Шенген. След интегрирането на достиженията на правото от Шенген в правната рамка на Европейския съюз е необходимо да се създаде правна рамка, в чийто граници да се извършват тези проверки. Вследствие на това, разходите, направени по този механизъм, и особено тези, свързани с участието на експерти на държавите-членки (възстановяване на разходите за път и престой по време на проверката на място), се покриват от бюджета на ЕС. Полагаемите дневни за експертите от държавите-членки продължават да се покриват от бюджета на съответната държава-членка.5.2. Добавена стойност от участието на Общността, съответствие на предложението с други финансови инструменти и възможно полезно взаимодействиеПоддържането на шенгенското пространство на свободно движение без контрол по вътрешните граници зависи от ефективността и ефикасността на механизъм на оценка на съпътстващите мерки, които позволяват съществуването на това пространство в този му вид. Ето защо е абсолютно необходимо да се адаптира рамката на междуправителствената оценка на Шенген към правната рамка на ЕС, в която Комисията като пазител на Договорите поема отговорността за провеждането на оценката с активното участие на експертите на държавите-членки с цел поддържането на взаимното доверие. За да съществува съгласуваност в набора оценки, Комисията координира също така оценката по въпроси, попадащи в третия стълб, като отново осигурява активното участие на експертите на държавите-членки.В Програмата от Хага Съветът покани Комисията да внесе предложение за допълнение на съществуващия механизъм за оценка на Шенген, което включва активно участие на експерти от държавите-членки.5.3. Цели, очаквани резултати и свързани с тях индикатори на предложението в контекста на рамката за управление по дейности (УД)Общата цел е правилното изпълнение на достиженията на правото от Шенген във всички области със съпътстващи мерки, които позволяват поддържането на пространство без контрол по вътрешните граници.Дейност 1: Оценка чрез проверки на място или основаваща се на въпросници, които обхващат следните области от политиката: външни граници, визи, полицейско сътрудничество по вътрешните граници, Шенгенска информационна система, защита на данните, наркотици, съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси.Индикатор: Оценка на правилното прилагане на правото в докладите („съответства“, „съответства, но е необходимо подобрение“, „не съответства“)Дейност 2: Оценка посредством провеждането на внезапни проверки, обхващащи области от правото на Шенген, които попадат в първи стълб.Индикатор: Оценка на правилното прилагане на правото от Шенген с цел отстраняването на определени недостатъци. След всяка проверка се изготвя доклад, в който се посочва съответствието с правото на Общността.5.4. Метод на изпълнение (индикативен)( Централизирано управление( пряко от Комисията( непряко чрез делегиране на:( изпълнителни агенции( органи, създадени от Общностите, в съответствие с член 185 от Финансовия регламент( национални публични органи/органи в сферата на обществените услуги( Поделено или децентрализирано управление( с държави-членки( с трети държави( Съвместно управление с международни организации (моля, уточнете)Забележки:6. НАБЛЮДЕНИЕ И ОЦЕНКА6.1. Система за контролПредложеният правен инструмент предвижда създаването на механизъм за оценка на правилното прилагане на достиженията на правото от Шенген. Това се осъществява чрез определяне на степента на съответствие в докладите, съдържащи оценката. Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета годишен доклад относно изпълнението на правните инструменти.6.2. Оценка6.2.1. Предварителна оценка6.2.2. Мерки, предприети след междинна/последваща оценка (изводи от подобен предишен опит)6.2.3. Условия и честота на оценяване в бъдеще7. Мерки за борба с измамитеС цел борба с измамите, корупцията и други незаконни дейности разпоредбите на Регламент (ЕО) № 1037/1999 се прилагат без ограничения спрямо тази дейност.8. ИНФОРМАЦИЯ ЗА РЕСУРСИТЕ8.1. Цели на предложението с оглед на съответните финансови разходиБюджетни кредити за поети задължения в млн. евро (до третия знак след десетичната запетая)Година 2010 | Година 2011 | Година 2012 | Година 2013 | Година n+4 | Година n+5 |Длъжностни лица или временно наети лица[31] (ХХ 01 01) | A*/AD | 1 | 4 | 6 | 6 |B*, C*/AST | 1 | 1 | 1 |Персонал, финансиран[32] по статия ХХ 01 02 |Друг персонал[33], финансиран по статия ХХ 01 04/05 |ОБЩО | 1 | 5 | 7 | 7 |8.2.2. Описание на задачите, произтичащи от дейността8.2.3. Източници на човешки ресурси (задължително)( Длъжности, понастоящем сразпределени за управлението на програмата, които трябва да бъдат заменени или чийто срок трябва да се удължи (1)( Длъжности, предварително разпределени в рамките на Годишната политическа стратегия/Предварителния проектобюджет (ГПС/ППБ) за 2009 година( Длъжности, които ще бъдат поискани в рамките на следващата процедура за Годишна политическа стратегия/Предварителен проектобюджет (2 за 2011 г. и 1 за 2012 г.)( Длъжности, които трябва да бъдат преразпределени чрез използване на съществуващите ресурси в рамките на управляващата служба (вътрешно преназначаване) (3)( Длъжности, необходими за година n, които не са предвидени в ГПС/ППБ за съответната година8.2.4. Други административни разходи, включени в референтната сума (ХХ 01 04/05 — Разходи за административно управление)в млн. EUR (до третия знак след десетичната запетая)Бюджетен ред (№ и наименование) | Година n | Година n+1 | Година n+2 | Година n+3 | Година n+4 | Година n+5 и по-нататък | ОБЩО |Друга техническа и административна помощ |intra muros |extra muros |Общо техническа и административна помощ |8.2.5. Разходи за човешките ресурси и свързаните с тях разходи, които не са включени в референтната сумав млн. EUR (до третия знак след десетичната запетая)Вид човешки ресурси | Година 2010 | Година 2011 | Година 2012 | Година 2013 | Година n+4 | Година n+5 и по-нататък |Длъжностни лица и временно нает персонал (XX 01 01) | 1 | 5 | 7 | 7 |Персонал, финансиран по статия XX 01 02 (помощен персонал, външни национални експерти, договорно нает персонал и др.) (посочете бюджетния ред) |Общо разходи за човешки ресурси и свързани с тях разходи (които НЕ са включени в референтната сума) | 0,37 | 0,73 | 0,85 | 0,85 |Изчисление – Длъжностни лица и временно наети лица |Изчисление – Персонал, финансиран по статия ХХ 01 02 |8.2.6. Други административни разходи, които не са включени в референтната сума млн. в млн. EUR (до третия знак след десетичната запетая) |Година 2010 | Година 2011 | Година 2012 | Година 2013 | Година n+4 | Година n+5 и по-нататък | ОБЩО |XX 01 02 11 01 — Командировки |XX 01 02 11 02 – Срещи и конференции | p.m. | 0,06 | 0,1 | 0,1 |XX 01 02 11 03 — Комитети[35] |XX 01 02 11 04 — Проучвания и консултации |XX 01 02 11 05 — Информационни системи |2 Общо други разходи за управление (XX 01 02 11) | p.m. | 0.06 | 0.1 | 0.1 |3 Други разходи от административен характер (уточнете, като включите и препратка към бюджетния ред) |Общо административни разходи, различни от човешки ресурси и свързани с тях разходи (които НЕ са включени в референтната сума) | p.m. | 0.06 | 0.1 | 0.1 |Изчисление - Други административни разходи, които не са включени в референтната сума |[1] За тази цел бе необходимо да бъдат определени достиженията на правото от Шенген (Решение 1999/435/EО на Съвета, ОВ L 176 от 10.7.1999 г., стр. 1) и да се установят правните основания в Договора за създаване на Европейската общност и в Договора за Европейския съюз за всяка една от разпоредбите или решенията, които съставляват достиженията на това право (Решение 1999/436/EО на Съвета, OВ L 176 от 10.7.1999 г., стр. 17). Всяка разпоредба от достиженията получи правно основание по първия или третия стълб. Тези разпоредби от достиженията на правото от Шенген, за които не можа да бъде установено правно основание (напр. разпоредбите относно ШИС), бяха счетени за част от третия стълб. Всички изменения на тези достижения трябва да имат съответно правно основание в Договорите.[2] ОВ L 256, 13.9.1991 г., стр. 51.[3] OВ L 144, 6.6.2007 г., стр. 22.[4] ОВ L 236, 23,10. 2003 г., стр. 33[5] ОВ L 157, 21.6. 2005 г., стр. 29[6] ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 36.[7] ОВ L 53, 27.2.2008 г., стр. 52.[8] ОВ L 83, 26.3.2008 г., стр. 3.[9] ОВ 53 C, 3.3.2005 г., стр. 1 (точка 1.7.1).[10] ОВ L 239, 22.9.2000 г., стр. 138.[11] Регламент (ЕО) № 2007/2004 на Съвета от 26 октомври 2004 г. (ОВ L 349, 25.11.2004 г., стр. 1).[12] ОВ L 131, 01.6.2000 г., стр. 43.[13] ОВ L 395, 31.12.2004 г., стр. 70.[14] ОВ L 64, 07.3.2002 г., стр. 20.[15] ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 36.[16] ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 31.[17] ОВ L 53, 27.2.2008 г., стр. 52.[18] ОВ L 53, 27.2.2008 г., стр. 1.[19] ОВ L 83, 26.3.2008 г., стр. 3.[20] Многогодишни бюджетни кредити[21] Разходи, които не попадат в Глава xx 01 от съответния Дял xx.[22] Разходи в рамките на статия хх 01 04 от дял хх.[23] Разходи в рамките на глава хх 01, различни от статии хх 01 04 или хх 01 05.[24] Механизмът за оценка ще продължи да се изпълнява след 2013 финансова година.[25] Вж. точки 19 и 24 от Междуинституционалното споразумение.[26] Член 12, параграф 1, последен абзац от Споразумението между Съвета и Република Исландия и Кралство Норвегия за асоциирането на тези две държави в процеса на изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (OВ L 176 от 10.7.1999 г., стр. 36)[27] Член 11, параграф 3, алинея втора от Споразумение между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария за асоцииране на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (OВ L 53, 27.2.2008 г., стр. 50).[28] Член 3 от Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн за присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген ( OВ L 83, 26.3.2008 г., стр.. 3)[29] Добавете колонки, ако е необходимо, т.е. ако продължителността на дейността надвишава 6 години.[30] Както е описано в Раздел 5.3[31] Разходите за който НЕ са покрити от референтната сума.[32] Разходите за който НЕ са покрити от референтната сума.[33] Разходите за който са включени в референтната сума.[34] Трябва да се посочи конкретната законодателна финансова обосновка за засегнатата/ите изпълнителна/и агенция/и.[35] Посочете вида на комитета и групата, към която принадлежи той.