CELEX: C2002/289/09
Language: sv
Date: 2002-11-23 00:00:00
Title: Domstolens beslut (första avdelningen) av den 12 september 2002 i mål C-431/01 (begäran om förhandsavgörande från Cour d'appel de Mons): Philippe Mertens mot Belgiska staten (Artikel 104.3 i rättegångsreglerna – Fri rörlighet för personer – Skattelagstiftning – Direkta skatter – Avdrag för underskott av näringsverksamhet)

23.11.2002            SV                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                          C 289/5

                   DOMSTOLENS BESLUT                                                         DOMSTOLENS BESLUT

                      (femte avdelningen)                                                       (första avdelningen)

                      av den 11 juli 2002                                                   av den 12 september 2002

i mål C-464/00 (begäran om förhandsavgörande från                        i mål C-431/01 (begäran om förhandsavgörande från Cour
Unabhängiger Verwaltungssenat des Landes Oberöster-                      d’appel de Mons): Philippe Mertens mot Belgiska staten (1)
reich): Primetzhofer Stahl- und Fahrzeugbau GmbH mot
         Oberösterreichische Landesregierung (1)
                                                                         (Artikel 104.3 i rättegångsreglerna – Fri rörlighet för
                                                                         personer – Skattelagstiftning – Direkta skatter – Avdrag för
(”Begäran om förhandsavgärande – Samband med tviste-                                  underskott av näringsverksamhet)
            föremålet saknas – Avvisning”)

                                                                                                   (2002/C 289/09)
                        (2002/C 289/08)

                                                                                              (Rättegångsspråk: franska)
                     (Rättegångsspråk: tyska)

                                                                         (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
                                                                         publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                   domstol och förstainstansrätt”)                                          domstol och förstainstansrätt”)

Domstolen, femte avdelningen (avdelningsordföranden P: Jann              I mål C-431/01, angående en begäran enligt artikel 234 EG,
samt domarna D.A.O Edward, M. Wathelet, C.W.A. Timmer-                   från Cour d’appel de Mons (Belgien), att domstolen skall
mans (referent) och A. Rosas; generaladvokat: F.G. Jacobs;               meddela ett förhandsavgörande i det vid den nationella
justitiesekreterare: R. Grass), har den 11 juli 2002 meddelat            domstolen anhängiga målet mellan Philippe Mertens och
beslut i mål C-464/00, angående en begäran enligt artikel 234            Belgiska staten, angående tolkningen av artiklarna 48 och 52 i
EG, från Unabhängiger Verwaltungssenat des Landes Oberös-                EG-fördraget (nu artiklarna 39 EG och 43 EG i ändrade
terreich (Österrike), att domstolen skall meddela ett förhand-           lydelser), har domstolen (första avdelningen), sammansatt av
savgörande i det vid den nationella domstolen anhängiga målet            avdelningsordföranden P. Jann samt domarna M. Wathelet och
mellan Primetzhofer Stahl- und Fahrzeugbau GmbH och                      A. Rosas (referent), generaladvokat: S. Alber, justitiesekreterare:
Oberösterreichische Landesregierung, i närvaro av: Land Ober-            R. Grass, den 12 september 2002 meddelat följande beslut:
österreich, angående tolkningen av artikel 2.8 andra stycket
tredje meningen i rådets direktiv 89/665/EEG av den 21 decem-
ber 1989 om samordning av lagar och andra författningar för              Artikel 48 i EG-fördraget (nu artikel 39 EG i ändrad lydelse) utgör
prövning av offentlig upphandling av varor och bygg- och                 hinder för en medlemsstats bestämmelser, enligt vilka en fysisk person,
anläggningsarbeten (EGT L 395, s. 33; svensk specialutgåva,              som är bosatt i den medlemsstaten och där utövar yrkesverksamhet i
område 6, volym 3, s. 48) i dess ändrade lydelse enligt rådets           egenskap av egenföretagare, vad gäller skatten för fysiska personer
direktiv 92/50/EEG av den 18 juni 1992 om samordning av                  endast kan dra av ett underskott som uppkommit under ett år från de
förfarandena vid offentlig upphandling av tjänster (EGT L 209,           skattepliktiga intäkterna för nästkommande år om detta underskott
s. 1; svensk specialutgåva, område 6, volym 3, s. 139). Beslutet         inte har kunnat avräknas från den lön som han erhållit i egenskap
har följande lydelse:                                                    av anställd i en annan medlemsstat under det första året, i den
                                                                         mån som således avräknade underskott inte kan dras av från de
                                                                         skattepliktiga inkomsterna i någon av de berörda medlemsstaterna,
Den begäran om förhandsavgörande som Unabhängiger Verwal-                medan underskottet hade varit avdragsgillt om nämnda fysiska
tungssenat des Landes Oberösterreich framställt genom beslut av den      person hade utövat sina verksamheter som egenföretagare och anställd
15 december 2000 avvisas.                                                uteslutande i den medlemsstat där han var bosatt.

( 1) EGT C 79, 10.3.2001.                                                (1 ) EGT C 3, 5.1.2002.