CELEX: 62008CJ0134
Language: hu
Date: 2009-04-02 00:00:00
Title: A Bíróság (ötödik tanács) 2009. április 2-i ítélete. # Hauptzollamt Bremen kontra J. E. Tyson Parketthandel GmbH hanse j. # Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Bundesfinanzhof - Németország. # 2193/2003/EK rendelet - Az Amerikai Egyesült Államokból származó egyes termékekre vonatkozó kiegészítő behozatali vámok - Időbeli hatály - A 4. cikk (2) bekezdése - Az említett rendelet hatálybalépését követően exportált termékek, amelyek azonban bizonyíthatóan úton voltak már a Közösség felé az említett vámok alkalmazásának kezdő időpontjában - Vámfizetési kötelezettség. # C-134/08. sz. ügy

C‑134/08. sz. ügy
      Hauptzollamt Bremen
      kontra
      J. E. Tyson Parketthandel GmbH hanse j.
      (a Bundesfinanzhof [Németország] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem)
      „2193/2003/EK rendelet – Az Amerikai Egyesült Államokból származó egyes termékekre vonatkozó kiegészítő behozatali vámok – Időbeli hatály – A 4. cikk (2) bekezdése – Az említett rendelet hatálybalépését követően exportált termékek, amelyek azonban bizonyíthatóan úton voltak már a Közösség
         felé az említett vámok alkalmazásának kezdő időpontjában – Vámfizetési kötelezettség”
      
      Az ítélet összefoglalása
      Közös kereskedelempolitika – Jogellenes kereskedelmi gyakorlattal szembeni védelem – Az Amerikai Egyesült Államokból származó
            egyes termékekre vonatkozó kiegészítő behozatali vámok – 2193/2003 rendelet
      (2193/2003 tanácsi rendelet, (6) preambulumbekezdés, 2. cikk, (1) bekezdés, 4. cikk, (2) bekezdés és 5. cikk)
      Az Amerikai Egyesült Államokból származó egyes termékekre vonatkozóan kiegészítő behozatali vámok megállapításáról szóló 2193/2003
         rendelet 4. cikkének (2) bekezdését annak szövegével egyezően úgy kell értelmezni, hogy azok a termékek, amelyek a rendelet
         hatályba lépésének időpontjában, azaz 2003. december 17‑én már bizonyíthatóan úton voltak az Európai Közösség területe felé,
         és amelyek rendeltetési helye nem volt módosítható, nem tartoznak a kiegészítő vámok hatálya alá. Az említett, egyértelmű
         szöveggel rendelkező 4. cikk (2) bekezdése ugyanis megfelelően illeszkedik a 2193/2003 rendelettel bevezetett rendszerbe.
         Szükséges ugyanis, hogy a gazdasági szereplők számíthassanak arra, hogy az általuk e rendelet kihirdetésének és hatályba lépésének
         időpontja előtt az Egyesült Államokból a Közösség felé exportált áruk nem tartoznak a rendelettel bevezetett kiegészítő vámok
         hatálya alá.
      
      Nem jogos azonban ez az elvárás azokkal az árukkal szemben, amelyeket az említett időpontot követően exportáltak, mivel a
         gazdasági szereplők tudhatták, hogy az említett rendelet rendelkezéseinek megfelelően kiegészítő vámok kerülnek alkalmazásra.
         Ezért az említett rendelet (6) preambulumbekezdésére – amely szerint nem lehet kiegészítő vámot alkalmazni azokkal a termékekkel
         szemben, amelyeket bizonyíthatóan a kiegészítő vámok alkalmazásának kezdő időpontját megelőzően, azaz 2004. március 1‑je előtt
         exportáltak az Egyesült Államokból a Közösségbe – nem lehet az említett rendelet 4. cikke (2) bekezdésének szövegétől nyilvánvalóan
         eltérő értelmezés céljából hivatkozni.
      
      (vö. 15., 18–20. pont és a rendelkező rész)
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (ötödik tanács)
      2009. április 2.(1)
      
      „2193/2003/EK rendelet – Az Amerikai Egyesült Államokból származó egyes termékekre vonatkozó kiegészítő behozatali vámok – Időbeli hatály – A 4. cikk (2) bekezdése – Az említett rendelet hatálybalépését követően exportált termékek, amelyek azonban bizonyíthatóan úton voltak már a Közösség
         felé az említett vámok alkalmazásának kezdő időpontjában – Vámfizetési kötelezettség”
      
      A C‑134/08. sz. ügyben,
      az EK 234. cikk alapján benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem tárgyában, amelyet a Bundesfinanzhof (Németország)
         a Bírósághoz 2008. április 2‑án érkezett, 2008. március 20‑i határozatával terjesztett elő az előtte
      
      a Hauptzollamt Bremen
      és
      a J. E. Tyson Parketthandel GmbH hanse j.
      között folyamatban lévő eljárásban,
      A BÍRÓSÁG (ötödik tanács),
      tagjai: M. Ilešič tanácselnök, A. Borg Barthet (előadó) és E. Levits bírák,
      főtanácsnok: J. Mazák,
      hivatalvezető: R. Grass,
      tekintettel az írásbeli szakaszra,
      figyelemmel az Európai Közösségek Bizottsága nevében S. Schønberg és C. Hermes által meghatalmazotti minőségben előterjesztett
         észrevételekre,
      
      tekintettel a főtanácsnok meghallgatását követően hozott határozatra, miszerint az ügy elbírálására a főtanácsnok indítványa
         nélkül kerül sor,
      
      meghozta a következő
      Ítéletet
      1        Az előzetes döntéshozatal iránti kérelem az Amerikai Egyesült Államokból származó egyes termékekre vonatkozóan kiegészítő
         behozatali vámok megállapításáról szóló, 2003. december 8‑i 2193/2003/EK tanácsi rendelet (HL L 328., 3. o.; magyar nyelvű
         különkiadás 2. fejezet, 15. kötet, 6. o.) 4. cikke (2) bekezdésének értelmezésére irányul.
      
      2        Ezt a kérelmet a Hauptzollant Bremen (a továbbiakban: Hauptzollamt) és a J. E. Tyson Parketthandel GmbH hanse j. (a továbbiakban:
         Tyson Parketthandel) között, az Egyesült Államokból származó parkettaléc szállítmányra vonatkozó kiegészítő vám beszedése
         tárgyában folyamatban lévő jogvitában terjesztették elő.
      
       Közösségi jogi háttér
      3        A 2193/2003 rendelet (3), (5) és (6) preambulumbekezdése szerint:
      
      „(3)      A Vitarendezési Testület [a Kereskedelmi Világszervezet (WTO) Vitarendezési Testülete] ajánlásait az Amerikai Egyesült Államok
         nem hajtotta végre, ezért kezdetben a kiegészítő ad valorem vámtétel szakaszos kivetése legfeljebb 17%‑ig az Amerikai Egyesült Államokból származó egyes termékekre vonatkozóan indokolt
         ellenintézkedés. A kiegészítő vámok említett mértékének elérése után a fejlemények figyelembevételével a Bizottság javaslatot
         terjeszt elő a Tanácsnak további intézkedések meghozatalára.
      
      […]
      (5)      Azok a termékek, amelyekkel kapcsolatban e rendelet hatálybalépését megelőzően vámmentességgel vagy vámcsökkentéssel járó
         behozatali engedélyt adtak ki, nem tartozhatnak e kiegészítő vám alkalmazásának a hatálya alá.
      
      (6)      Azok a termékek, amelyeket bizonyíthatóan a kiegészítő vámok alkalmazásának időpontja előtt vittek ki az Amerikai Egyesült
         Államokból a Közösség területére, nem tartoznak e kiegészítő vám alkalmazásának a hatálya alá.”
      
      4        Az említett rendelet 2. cikke (1) bekezdésének első francia bekezdése értelmében:
      
      „A 2913/92/EGK rendelet alapján alkalmazandó vámtételen felül a következő kiegészítő ad valorem vámtételt kell alkalmazni az Amerikai Egyesült Államokból származó egyes, az e rendelet mellékletében felsorolt termékekre
         vonatkozóan:
      
      –        2004. március 1‑jétől 2004. március 31‑ig 5%.”
      5        A rendelet 4. cikkének (1) és (2) bekezdése a következőképpen rendelkezik:
      
      „(1) Azok a mellékletben felsorolt termékek, amelyekkel kapcsolatban e rendelet hatálybalépését megelőzően vámmentességgel
         vagy vámcsökkentéssel járó behozatali engedélyt adtak ki, nem tartoznak a kiegészítő vám alkalmazásának a hatálya alá.
      
      (2) Azok a mellékletben felsorolt termékek, amelyek bizonyíthatóan úton voltak már a Közösség területe felé a melléklet hatálybalépése
         idején, és amelyek rendeltetési helye nem módosítható, nem tartoznak a kiegészítő vám alkalmazásának a hatálya alá.”
      
      6        A 2193/2003 rendelet 5. cikke a következőképpen rendelkezik:
      
      „Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.”
      
      7        Az említett rendeletet 2003. december 17‑én hirdették ki az Európai Unió Hivatalos Lapjában.
      
       Az alapeljárás és az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés
      8        2004. március 5‑én a Tyson Parketthandel az Amerikai Egyesült Államokból származó, a vám és a statisztikai nómenklatúráról,
         valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23‑i 2658/87/EGK tanácsi rendeletnek (HL L 256., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás
         2. fejezet, 2. kötet, 382. o.) a 2003. szeptember 11‑i 1789/2003/EK bizottsági rendelettel (HL L 281., 1. o.; magyar nyelvű
         különkiadás 2. fejezet, 14. kötet, 3. o.) módosított I. mellékletét képező Kombinált Nómenklatúra 4409 20 98 vámtarifaalszáma
         alá tartozó, cseresznyefából készült parkettaléc‑szállítmányt jelentett be szabad forgalomba bocsátásra, amelyet az Egyesült
         Államokban 2004. február 20‑án rakodtak hajóra.
      
      9        A Hauptzollamt ugyanezen a napon kelt, vámot megállapító határozatával behozatali vámokat, azaz kiegészítő vámot és behozatalt
         terhelő forgalmi adót vetett ki a Tyson Parketthandelre. A Hauptzollamt a kiegészítő vámot a 2193/2003 rendelet 2. cikkének
         (1) bekezdésével összhangban 5%‑os kiegészítő ad valorem vámtétel formájában vetette ki.
      
      10      A Tyson Parketthandel az említett, vámot megállapító határozattal szemben ellentmondással élt, amely kizárólag a kiegészítő
         vám alkalmazása ellen irányult, az ellentmondást azonban elutasították.
      
      11      A Tyson Parketthandel az ellentmondást elutasító határozattal szemben keresetet nyújtott be a Finanzgericht Bremen előtt,
         amely a társasággal szembeni behozatali vámok összegét megállapító határozatot annyiban hatályon kívül helyezte, amennyiben
         az kiegészítő vámot állapított meg, és azt a behozatalt terhelő forgalmi adó megállapítása során figyelembe vette. A Finanzgericht
         Bremen úgy határozott, hogy a 2193/2003 rendelet 4. cikkének (2) bekezdésében foglalt átmeneti szabályozást az ugyanezen rendelet
         (6) preambulumbekezdésének figyelembevételével úgy kell értelmezni, hogy azok a termékek, amelyek a kiegészítő vámra vonatkozó
         szabályozás alkalmazásának kezdő időpontjában, vagyis 2004. március 1‑jén bizonyíthatóan úton voltak már a Közösség területe
         felé, és amelyek rendeltetési helye nem volt módosítható, nem tartoznak a kiegészítő vámok hatálya alá.
      
      12      A Finanzgericht Bremen ezen ítéletével szemben előterjesztett felülvizsgálati kérelmében a Hauptzollamt arra hivatkozik, hogy
         a 2193/2003 rendelet 4. cikkének (2) bekezdését nem lehet úgy értelmezni, hogy az ellentétes legyen a rendelkezés egyértelmű
         szövegével.
      
      13      Előzetes döntéshozatalra utaló határozatában a Bundesfinanzhof kifejti, hogy a 2193/2003 rendelet 4. cikke (2) bekezdésének
         világos és egyértelmű szövege és a német nyelvi változatnak az angol és a francia nyelvi változattal történő összevetése is
         a rendelkezés szövegének megfelelő alkalmazása mellett szól. A kérdést előterjesztő bíróság ugyanakkor a rendelet (6) preambulumbekezdésére
         tekintettel kétségesnek tartja, hogy a rendelet 4. cikkének (2) bekezdése valóban megfelel a közösségi jogalkotó akaratának.
      
      14      Miután a Bundesfinanzhof úgy ítélte meg, hogy az előtte folyamatban lévő jogvita megoldása a 2193/2003 rendelet 4. cikke (2) bekezdésének
         értelmezésétől függ, úgy határozott, hogy az eljárást felfüggeszti, és előzetes döntéshozatal céljából a következő kérdést
         terjeszti a Bíróság elé:
      
      „Úgy kell‑e értelmezni a [...] 2193/2003 [...] rendelet 4. cikkének (2) bekezdését, hogy annak szövegével ellentétesen azok
         a termékek, amelyek bizonyíthatóan úton voltak már a Közösség területe felé a kiegészítő vámok alkalmazásának kezdő időpontjában,
         és amelyek rendeltetési helye nem volt módosítható, nem tartoznak a kiegészítő vámok hatálya alá?”
      
       Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésről
      15      A kérdést előterjesztő bíróságnak az említett rendelkezés értelmezésére vonatkozó kételyei azon alapulnak, hogy a 2193/2003
         rendelet (6) preambulumbekezdését úgy lehet érteni, hogy azokkal a termékekkel szemben, amelyeket bizonyíthatóan az ezen vámok
         alkalmazásának kezdő időpontját megelőzően – azaz a rendelet 2. cikkének (1) bekezdése értelmében 2004. március 1‑je előtt –exportáltak
         az Egyesült Államokból a Közösségbe, nem lehet kiegészítő vámot alkalmazni. Ez a megfogalmazás következésképpen bizonyos félreérthetőséget
         eredményez a közösségi jogalkotó ily módon kifejezett szándéka és az említett 4. cikk (2) bekezdésének szövege között, amely
         szerint nem tartoznak ezen vám hatálya alá azok a termékek, amelyek bizonyíthatóan úton voltak már a Közösség területe felé
         az említett rendelet hatályba lépése idején, azaz a rendelet 5. cikke értelmében 2003. december 17‑én.
      
      16      E tekintetben emlékeztetni kell arra, hogy a közösségi jogi aktusok preambulumának nincs kötelező hatálya, és arra nem lehet
         hivatkozni sem az adott jogi aktus rendelkezéseitől való eltérés, sem az e rendelkezések szövegétől nyilvánvalóan eltérő értelmezés
         céljából (lásd különösen a C‑136/04. sz. Deutsches Milch‑Kontor ügyben 2005. november 24‑én hozott ítélet [EBHT 2005., I‑10095. o.]
         32. pontját és a hivatkozott ítélkezési gyakorlatot).
      
      17      Meg kell továbbá állapítani, hogy sem a 2193/2003 rendelet előkészítő munkálatai, sem a rendelet különböző nyelvi változatainak
         összehasonlítása nem mutat arra, hogy a rendelet 4. cikke (2) bekezdésének szövege szerkesztési hibát tartalmazna.
      
      18      Végül arra kell rámutatni, hogy az említett, egyébként egyértelmű szöveggel rendelkező 4. cikk (2) bekezdése megfelelően illeszkedik
         a 2193/2003 rendelettel bevezetett rendszerbe. A Bizottság is felhívta a figyelmet annak szükségességére, hogy a gazdasági
         szereplők számíthassanak arra, hogy az általuk a rendelet kihirdetésének és hatályba lépésének időpontja előtt az Egyesült
         Államokból a Közösség felé exportált áruk nem tartoznak a rendelettel bevezetett kiegészítő vámok hatálya alá. Nem jogos azonban
         ez az elvárás azokkal az árukkal szemben, amelyeket az említett időpontot követően exportáltak, mivel a gazdasági szereplők
         tudhatták, hogy az említett rendelet rendelkezéseinek megfelelően kiegészítő vámok kerülnek alkalmazásra.
      
      19      A fenti megfontolásokból az következik, hogy a 2193/2003 rendelet (6) preambulumbekezdésére nem lehet a rendelet 4. cikke
         (2) bekezdésének szövegétől nyilvánvalóan eltérő értelmezés céljából hivatkozni.
      
      20      Következésképpen a feltett kérdésre azt a választ kell adni, hogy a 2193/2003 rendelet 4. cikkének (2) bekezdését annak szövegével
         egyezően úgy kell értelmezni, hogy azok a termékek, amelyek a rendelet hatályba lépésének időpontjában már bizonyíthatóan
         úton voltak a Közösség területe felé, és amelyek rendeltetési helye nem volt módosítható, nem tartoznak a kiegészítő vámok
         hatálya alá.
      
       A költségekről
      21      Mivel ez az eljárás az alapeljárásban részt vevő felek számára a kérdést előterjesztő bíróság előtt folyamatban lévő eljárás
         egy szakaszát képezi, ez a bíróság dönt a költségekről. Az észrevételeknek a Bíróság elé terjesztésével kapcsolatban felmerült
         költségek, az említett felek költségeinek kivételével, nem téríthetők meg.
      
      A fenti indokok alapján a Bíróság (ötödik tanács) a következőképpen határozott:
      Az Amerikai Egyesült Államokból származó egyes termékekre vonatkozóan kiegészítő behozatali vámok megállapításáról szóló,
            2003. december 8‑i 2193/2003/EK tanácsi rendelet 4. cikkének (2) bekezdését annak szövegével egyezően úgy kell értelmezni,
            hogy azok a termékek, amelyek a rendelet hatályba lépésének időpontjában már bizonyíthatóan úton voltak az Európai Közösség
            területe felé, és amelyek rendeltetési helye nem volt módosítható, nem tartoznak a kiegészítő vámok hatálya alá.
      Aláírások
      1 Az eljárás nyelve: német.