CELEX: 31990R3474
Language: it
Date: 1990-11-28 00:00:00
Title: REGOLAMENTO ( CEE ) N. 3474/90 DELLA COMMISSIONE, DEL 28 NOVEMBRE 1990, RELATIVO ALLA FORNITURA DI VARIE PARTITE DI LATTE SCREMATO IN POLVERE A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE

Avis juridique important

|

31990R3474

REGOLAMENTO ( CEE ) N. 3474/90 DELLA COMMISSIONE, DEL 28 NOVEMBRE 1990, RELATIVO ALLA FORNITURA DI VARIE PARTITE DI LATTE SCREMATO IN POLVERE A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE  

Gazzetta ufficiale n. L 336 del 01/12/1990 pag. 0056 - 0060

REGOLAMENTO (CEE) N. 3474/90 DELLA COMMISSIONE   del 28 novembre 1990   relativo alla  fornitura di varie partite di latte scremato in polvere a titolo di aiuto alimentare LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea,  visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del 22 dicembre 1986, relativo alla politica  ed alla gestione dell'aiuto alimentare  (1), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1930/90   (2), in particolare l'articolo 6, paragrafo 1, lettera c),  considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le  modalità di applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia di politica e gestione  dell'aiuto alimentare  (3), stabilisce l'elenco dei paesi e degli organismi che possono beneficiare  di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al trasporto dell'aiuto alimentare al di là  dello stadio fob;  considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla concessione di aiuti alimentari, la  Commissione ha accordato a una serie di organismi beneficiari 2  850 t di latte scremato in  polvere;  considerando che occorre effettuare tali forniture conformemente alle norme stabilite dal  regolamento (CEE) n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che stabilisce le modalità  generali per la mobilitazione, nella Comunità, di prodotti a titolo di aiuto alimentare comunitario   (4); che è necessario precisare in particolare i termini e le condizioni di fornitura, nonché la  procedura da seguire per determinare le spese che ne derivano,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO: Articolo 1 Nel quadro dell'aiuto  alimentare comunitario si procede alla mobilitazione nella Comunità di prodotti lattiero-caseari,  ai fini della loro fornitura ai beneficiari indicati in allegato, conformemente al disposto del  regolamento (CEE) n. 2200/87 e alle condizioni specificate negli allegati. L'aggiudicazione delle  partite avviene mediante gara.  Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza di tutte le condizioni generali e  particolari applicabili e che le abbia accettate. Non vengono prese in considerazione eventuali  altre condizioni o riserve contenute nella sua offerta. Articolo 2 Il presente regolamento entra  in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.  Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente  applicabile in ciascuno degli Stati membri.  Fatto a Bruxelles, il 28 novembre 1990. Per la Commissione   Ray MAC SHARRY   Membro della Commissione   ALLEGATO PARTITA A, B e C   1.  Azioni n. (1): 841/90, 842/90 e 843/90 - Decisione della Commissione del 2. 7. 1990.  2.  Programma: 1990.  3.  Beneficiario: Perù.  4.  Rappresentante del beneficiario (3): Oficina Nacional de Apoyo Alimentario (ONAA), Natallo  Sánchez 220, Piso 14, Jesus Maria, LIMA (Perù); tel. 24  24  64.  5.  Luogo o paese di destinazione: Perù.  6.  Prodotto da mobilitare: latte scremato in polvere vitaminizzato.  7.  Caratteristiche e qualità della merce (2)  (6)  (7): vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 4,  da I.1.B.1 a I.1.B.3.  8.  Quantitativo globale: 1  500 t.  9.  Numero di lotti: 3 (3 × 500 t).  10.  Condizionamento e marcatura: 25 kg  (8)   vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 4 e 6, I.1.B.4 e I.1.B.4.3.  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio:  «  ACCIÓN 841/90/, 842/90/ o 843/90 / LECHE EN POLVO DESCREMADA VITAMINADA / DONACIÓN DE LA  COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA AL PERU / DISTRIBUCIÓN GRATUITA  »  e vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 6, I.1.B.5.  11.  Modo di mobilitazione del prodotto: mercato della Comunità.  La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine deve essere  effettuata dopo l'attribuzione della fornitura.  12.  Stadio di fornitura: reso destinazione.  13.  Porto d'imbarco: -   14.  Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -   15.  Porto di sbarco: -   16.  Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco:  Avenida Argentina, 3017 - Callao.  17.  Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura  allo stadio porto di imbarco: 7 - 18. 1. 1991.  18.  Data limite per la fornitura: 22. 2. 1991.  19.  Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20.  In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4): 17. 12. 1990, ore 12.  21.  In caso di seconda gara:  a)  scadenza per la presentazione delle offerte: 7. 1. 1991, ore 12;  b)  periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura  allo stadio porto di imbarco: dal 7 al 12. 2. 1991;  c)  data limite per la fornitura: 22. 3. 1991.  22.  Importo della garanzia di gara: 20 ECU/t.  23.  Importo della garanzia di fornitura: 10  % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.  24.  Indirizzo a cui inviare le offerte:  Bureau de l'aide alimentaire   À l'attention de Monsieur N. Arend   Bâtiment Loi 120, bureau 7/58   Rue de la Loi 200   B-1049 Bruxelles   Telex AGREC 22037 B o 25670 B   25.  Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (5): restituzione applicabile il 26. 10. 1990,  fissata dal regolamento (CEE) n. 3088/90 (GU n. L 295 del 26. 10. 1990, pag. 40).   PARTITE D ed E   1.  Azioni n.  (1): 967/90 e 975/90 - Decisione della Commissione del 15. 6. 1990.  2.  Programma: 1990.  3.  Beneficiario: Mozambico.  4.  Rappresentante del beneficiario (9):  -  partita D:  PROTAL-Produtos alimentares limitada   Av. Moçambique 2270   PO Box 1852 Maputo   Tel. 47  52  33; fax 475218; telex prota mo;  -  partita E:  COGROPA   Av. 25 de Setembro, 916 r/c, 1 - PO Box 308   Tel. 41  70  71; telex 6370; fax 20135.  Maputo - Mozambique.  5.  Luogo o paese di destinazione: Mozambico.  6.  Prodotto da mobilitare: latte scremato in polvere.  7.  Caratteristiche e qualità della merce (2)  (6)  (10):  (vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 4, da I.1.A.1 a I.1.A.2).  8.  Quantitativo globale: 1  350 t.  9.  Numero dei lotti: 2 (D - 967/90: 850 t; E - 975/90: 500 t).  10.  Condizionamento e marcatura: 25 kg (11)  (12)   e GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, I.1.A.3.  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio:  «  ACÇÃO N° 967/90 / "o" 975/90 / LEITE EM PÓ / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA  »  e GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, I.1.A.4.  11.  Modo di mobilitazione del prodotto: mercato della Comunità.  La fabbricazione del latte scremato in polvere deve essere operata posteriormente all'attribuzione  della fornitura.  12.  Stadio di fornitura: reso porto di sbarco - franco banchina.  13.  Porto d'imbarco: -   14.  Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -   15.  Porto di sbarco: Maputo.  16.  Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -   17.  Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura  allo stadio porto di imbarco: 1 - 17. 1. 1991.  18.  Data limite per la fornitura: 28. 2. 1991.  19.  Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20.  In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4): 17. 12. 1990, ore 12.  21.  In caso di seconda gara:  a)  scadenza per la presentazione delle offerte: 7. 1. 1991, ore 12;  b)  periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura  allo stadio porto di imbarco: 1 - 7. 2. 1991;  c)  data limite per la fornitura: 15. 3. 1991.  22.  Importo della garanzia di gara: 20 ECU/t.  23.  Importo della garanzia di fornitura: 10  % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.  24.  Indirizzo a cui inviare le offerte:  Bureau de l'aide alimentaire   À l'attention de Monsieur N. Arend   Bâtiment Loi 120, bureau 7/58   Rue de la Loi 200   B-1049 Bruxelles   Telex AGREC 22037 B o 25670 B.  25.  Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (5): restituzione applicabile il 26. 10. 1990,  fissata dal regolamento (CEE) n. 3088/90 della Commissione (GU n. L 295 del 26. 10. 1990, pag.  40).   Note:  (1)  Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.  (2)  L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato per ogni numero d'azione / numero di  spedizione, redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che, per il prodotto da consegnare, le  norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare, nello Stato membro in questione non  sono superate.  L'analisi della radioattività deve determinare il tenore di Cesio 134 e di Cesio 137.  (3)  Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare: M. Benito Prior, Délégation  CCE, Calle Orinoco, Las Mercedes, Ap. 768076, Las Americas 1061A, Caracas, Venezuela. Tel. (58-2)  91  51  33; telex 27298 COMEU VC; fax (58-2) 91  88  76.  (4)  Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la  data e l'ora stabilita al punto 20 del presente allegato, la prova della costituzione della  cauzione di gara di cui all'articolo 7, paragrafo 4, lettera a) del regolamento (CEE) n. 2200/87  preferibilmente:  -  per fattorino all'ufficio di cui al punto 24 del presente allegato, oppure   -  per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles:  -  235  01  30,  -  235  01  32,  -  236  10  97,  -  236  20  05.  (5)  Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell'1. 8. 1987, pag. 56),  modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 2226/89 (GU n. L 214 del 25. 7. 1989, pag 10), si  applica alle restituzioni all'esportazione ed eventualmente agli importi compensativi monetari e  adesione al tasso rappresentativo e al coefficiente monetario. La data di cui all'articolo 2 del  citato regolamento corrisponde a quella di cui al punto 25 del presente allegato.  (6)  L'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un  certificato d'origine.  (7)  L'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un  certificato sanitario.  (8)  I sacchi devono essere collocati in contenitori di 20 piedi.  La franchigia di detenzione dei contenitori deve essere almeno di quindici (15) giorni.  (9)  Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare:  FSC Da Camara, CP 1306, Maputo; tel. 74  40  93, telex 6-146 CCE-MO.  (10)  Certificato veterinario rilasciato da un organismo ufficiale, attestante che il prodotto è  stato ottenuto da latte pastorizzato proveniente da animali sani ed è stato lavorato in condizioni  sanitarie eccellenti controllate da personale tecnico specializzato, e che nella zona di produzione  del latte crudo non si sono manifestati, durante i novanta giorni precedenti la lavorazione, casi  di afta epizootica o di altre malattie infettive/contagiose da notificare obbligatoriamente.  (11)  I seguenti documenti devono essere inviati, immediatamente dopo l'imbarco, al rappresentante  del beneficiario, affinché possa ottenere la licenza d'importazione:  -  originale della fattura pro forma, dalla quale risulti:  -  il tipo di merce,  -  il prezzo fob,  -  il costo dell'assicurazione,  -  il costo del nolo;  -  lista di spedizione;  -  certificato veterinario;  -  certificato d'origine;  -  polizza di carico (1/3 dell'originale).  (12)  Pallettizzazione del latte scremato in polvere.  Sacchi da 25 kg da fornire su pallet reversible a due vie, a doppio tavolato, con assi sporgenti,  della seguente forma e dimensione:  circa 1,1 m × 1,4 m: >SPAZIO PER TABELLA>Sui pallet vanno collocati 40 sacchi, interconnessi e  avvolti in plastica termoretrattile di 150 micron di spessore; il tutto deve essere legato da 3  fascette esterne adattabili di nylon in ogni direzione per assicurare la tenuta del carico.