CELEX: 22019A1120(01)
Language: et
Date: 2019-11-07 00:00:00
Title: Euroopa Liidu ÜJKP Mali missiooni (EUCAP Sahel Mali) staatust käsitlev Euroopa Liidu ja Mali Vabariigi valitsuse vaheline Leping

20.11.2019   
               
               
                  ET
               
               
                  Euroopa Liidu Teataja
               
               
                  L 299/3
               
            
         TÕLGE
         Euroopa Liidu ÜJKP Mali missiooni (EUCAP Sahel Mali) staatust käsitlev Euroopa Liidu ja Mali Vabariigi valitsuse vaheline
         LEPING
         EUROOPA LIIT, edaspidi „EL“,
         ühelt poolt ning
         MALI VABARIIK, edaspidi „vastuvõttev riik“,
         teiselt poolt
         edaspidi „lepinguosalised“,
         VÕTTES ARVESSE:
         
                     —
                  
                  
                     Mali Vabariigi presidendi 20. veebruari 2014. aasta kirja, milles kutsutakse Euroopa Liitu üles lähetama Mali territooriumile tsiviilmissiooni Mali sisejulgeolekujõude toetamiseks,
                  
               
                     —
                  
                  
                     nõukogu 15. aprilli 2014. aasta otsust 2014/219/ÜVJP, (1) mis käsitleb Euroopa Liidu missiooni Malis (EUCAP Sahel Mali),
                  
               
                     —
                  
                  
                     et käesolev leping ei mõjuta lepinguosaliste õigusi ja kohustusi, mis tulenevad lepingutest ja muudest rahvusvahelistest õigusaktidest, millega asutatakse rahvusvahelisi kohtuid, sealhulgas Rahvusvahelise Kriminaalkohtu põhikirjast,
                  
               
                     —
                  
                  
                     Euroopa Liidu 20. oktoobri 2014. aasta kirja ning Mali Vabariigi 31. oktoobri 2014. aasta kirja, mis moodustasid kirjavahetuse EUCAP Sahel Mali staatuse kohta Mali Vabariigi territooriumil,
                  
               
                     —
                  
                  
                     vajadust tagada EUCAP Sahel Malile iseseisev selgelt kindlaks määratud õigusraamistik,
                  
               ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
         
            Artikkel 1
            
               Kohaldamisala ja mõisted
            
            
               1.   Käesolevat lepingut kohaldatakse üksnes vastuvõtva riigi territooriumil.
            
            
               2.   Käesolevat lepingut kohaldatakse Euroopa Liidu ÜJKP Mali tsiviilmissiooni (edaspidi „EUCAP Sahel Mali”) ja selle isikkoosseisu suhtes.
            
            
               3.   Käesolevas lepingus kasutatakse järgmisi mõisteid:
               
                           a)
                        
                        
                           „EUCAP Sahel Mali“ – EUCAP Sahel Mali peakorter ja riikide kontingendid, isikkoosseis, rajatised, varustus ja transpordivahendid, mis toetavad missiooni;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           „missioon“ – EUCAP Sahel Mali ettevalmistamine, käivitamine, läbiviimine ja toetamine;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           „missiooni juht“ – EUCAP Sahel Mali juht kohapeal;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           „Euroopa Liit (EL)“ – ELi alalised organid ja nende personal;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           „riikide kontingendid“ – ELi liikmesriikide ja teiste EUCAP Sahel Malis osalevatele riikidele kuuluvad üksused ja elemendid;
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           „EUCAP Sahel Mali isikkoosseis“ – EUCAP Sahel Mali koosseisu määratud tsiviilisikud ja sõjaväelased, samuti missiooni ettevalmistamiseks missioonile siirdud isikud ning lähetajariigi või ELi institutsiooni või organi poolt missioonil osalevad isikud, kes viibivad, kui käesolevas lepingus ei ole kindlaks määratud teisiti, missiooni raames vastuvõtva riigi territooriumil, välja arvatud kohapealt riigi õiguse kohaselt palgatud isikkoosseis ja kaubandusettevõtjate palgatud isikkoosseis;
                        
                     
                           g)
                        
                        
                           „kohapealt palgatud isikkoosseis“ – isikkoosseisu liikmed, kes on vastuvõtva riigi kodanikud või seal alaliselt elavad isikud;
                        
                     
                           h)
                        
                        
                           „EUCAP Sahel Mali rajatised“ – EUCAP Sahel Mali missiooni ja isikkoosseisu jaoks vajalikud valdused, majutuskohad ja maa-alad;
                        
                     
                           i)
                        
                        
                           „lähetajariik“ – oma riigi kontingendi EUCAP Sahel Mali käsutusse lähetanud riik;
                        
                     
                           j)
                        
                        
                           „ametlik kirjavahetus“ – EUCAP Sahel Mali ja selle funktsioonidega seotud kogu kirjavahetus;
                        
                     
                           k)
                        
                        
                           „EUCAP Sahel Mali varustus“ – missiooni jaoks vajalikud seadmed ja tarbekaubad;
                        
                     
                           l)
                        
                        
                           „EUCAP Sahel Mali transpordivahendid“ – kõik EUCAP Sahel Mali omanduses olevad, renditud või kaubaveoks üüritud ja missiooni jaoks vajalikud sõidukid või muud transpordivahendid.
                        
                     
         
         
            Artikkel 2
            Üldsätted
            
               1.   EUCAP Sahel Mali ja selle isikkoosseis peavad kinni vastuvõtva riigi õigusaktidest ning hoiduvad tegudest või tegevusest, mis on vastuolus missiooni eesmärkidega.
            
            
               2.   EUCAP Sahel Mali teatab regulaarselt vastuvõtva riigi valitsusele vastuvõtva riigi territooriumile paigutatud missiooni isikkoosseisu liikmete arvu.
            
         
         
            Artikkel 3
            Tuvastamine
            
               1.   EUCAP Sahel Mali isikkoosseisu liikmed on tuvastatavad spetsiaalse EUCAP Sahel Mali isikutunnistuse või passi või isikutunnistuse abil, mida nad peavad alati endaga kaasas kandma. Nimetatud spetsiaalsed isikutunnistused väljastab välisministeerium EUCAP Sahel Mali taotlusel.
            
            
               2.   EUCAP Sahel Mali sõidukitel ja muudel transpordivahenditel on diplomaatiline registreerimismärk, EUCAP Sahel Mali erimärgistusega tavaline registreerimismärk või EUCAP Sahel Mali eriregistreerimismärk, millest teavitatakse vastuvõtva riigi asjakohaseid ametiasutusi.
            
            
               3.   EUCAP Sahel Malil on õigus kasutada oma rajatistel ja transpordivahenditel ELi lippu ning erimärgistusi, auastmeid, ametlikke tähiseid ja sümboleid. EUCAP Sahel Mali isikkoosseisu liikmete vormiriietusel on EUCAP Sahel Mali eriembleem. Missioonil osalevate riikide kontingentide lippe või sümboolikat võib kasutada EUCAP Sahel Mali rajatistel ja transpordivahenditel ning isikkoosseisu vormiriietusel vastavalt missiooni juhi otsusele.
            
         
         
            Artikkel 4
            Piiri ületamine ja liikumine vastuvõtva riigi territooriumil
            
               1.   Vastuvõttev riik hõlbustab EUCAP Sahel Mali ja selle isikkoosseisu liikmete saabumist oma territooriumile ja sellelt lahkumist. EUCAP Sahel Mali missiooni koosseisu kuulumist tõendava dokumendiga isikkoosseisu liikmed vabastatakse vastuvõtva riigi territooriumile saabumisel ja sellelt lahkumisel, passikontroll välja arvatud, sisserändenormide täitmisest ja tollikontrollist vastuvõtva riigi territooriumil. Nad täidavad siiski saabumis- ja lahkumisvormi. Missiooni liikmetele antakse tasuta viisa üheks aastaks. Uutele missiooni liikmetele antakse tasuta viisa piiril, kui nad esitavad missiooni antud lähetuskäskkirja. Uute missiooni liikmete saabumisest teatatakse vastuvõtva riigi välisministeeriumile vähemalt viis tööpäeva enne saabumiskuupäeva.
            
            
               2.   EUCAP Sahel Mali isikkoosseis vabastatakse välismaalaste registreerimist ja kontrolli käsitlevate vastuvõtva riigi õigusnormide täitmisest, kuid nad ei omanda mingit õigust alaliselt viibida või elada vastuvõtva riigi territooriumil.
            
            
               3.   Missiooni toetamise raames vastuvõtva riigi territooriumile sisenev, seda läbiv või sellelt väljuv EUCAP Sahel Mali varustus ja transpordivahend tuleb enne Mali territooriumile sisenemist deklareerida ning tuvastada.
            
            
               4.   EUCAP Sahel Mali isikkoosseisu liikmed võivad vastuvõtva riigi territooriumil juhtida kuulikindlaid või muid mootorsõidukeid, laevu ja õhusõidukeid tingimusel, et neil on vastavalt vajadusele lähetajariigi poolt väljastatud kehtiv riiklik, rahvusvaheline või sõjaväeline juhiluba või pilooditunnistus.
            
            
               5.   Missiooni läbiviimiseks annab vastuvõttev riik EUCAP Sahel Malile ja selle isikkoosseisule liikumis- ja reisimisvabaduse oma territooriumil, sealhulgas õhuruumis.
            
            
               6.   Vastuvõttev riik lubab tuua oma territooriumile EUCAP Sahel Mali varustuse ja eriti transpordivahendid ning vabastab need kõikidest tollimaksudest, tasudest, teemaksudest, lõivudest või muudest sarnastest tasudest, välja arvatud tasudest, mis on seotud ladustamise, veo ja muude osutatud teenustega.
            
            
               7.   Missiooni läbiviimiseks võib EUCAP Sahel Mali kasutada avalikke teid, sildu, parvlaevu ja lennujaamu ilma tollimakse, teemakse, lõive ja muid sarnaseid tasusid maksmata. EUCAP Sahel Mali ei ole vabastatud taotletud ja kasutatud teenuste eest tasude maksmisest vastavalt vastuvõtva riigi relvajõududele osutatavate teenuste suhtes kohaldavatele tingimustele.
            
         
         
            Artikkel 5
            Vastuvõtva riigi poolt EUCAP Sahel Malile antud privileegid ja immuniteedid
            
               1.   EUCAP Sahel Mali rajatised on puutumatud. Vastuvõtva riigi esindajad ei või neisse siseneda ilma missiooni juhi nõusolekuta.
            
            
               2.   EUCAP Sahel Malil ning selle varustusel, transpordivahenditel ja rajatistel on olenemata asukohast, kasutajast või haldajast täielik kohtulik puutumatus.
            
            
               3.   EUCAP Sahel Mali isikkoosseisu, varustuse, rajatiste ja transpordivahendite suhtes ei saa rakendada läbiotsimist, rekvireerimist, arestimist ega sundtäitmist.
            
            
               4.   EUCAP Sahel Mali arhiivid ja dokumendid on igal ajal olenemata asukohast puutumatud.
            
            
               5.   EUCAP Sahel Mali ametlik kirjavahetus on puutumatu.
            
            
               6.   EUCAP Sahel Mali, tema tarnijad ja alltöövõtjad on vabastatud kõikidest riiklikest, piirkondlikest või kohalikest maksudest, lõivudest ja sarnastest tasudest seoses EUCAP Sahel Mali ostetud ja imporditud varustuse, eeskätt transpordivahenditega, samuti seoses EUCAP Sahel Mali rajatiste ning EUCAP Sahel Mali vajaduste täitmiseks osutatud teenustega. Vabastuse andmiseks ei tohi nõuda eelnevat luba ega vastuvõtva riigi pädevate asutuste eelnevat teavitamist EUCAP Sahel Mali poolt. EUCAP Sahel Mali ei ole siiski vabastatud osutatud teenuste eest makstavatest lõivudest ja muudest tasudest.
            
         
         
            Artikkel 6
            Vastuvõtva riigi poolt EUCAP Sahel Mali isikkoosseisule antud privileegid ja immuniteedid
            
               1.   EUCAP Sahel Mali isikkoosseisu ei või ühelgi viisil vahistada ega kinni pidada.
            
            
               2.   EUCAP Sahel Mali isikkoosseisu dokumendid, kirjavahetus ja omand on puutumatud, välja arvatud lõike 7 kohaselt lubatud täitemeetmete puhul.
            
            
               3.   Vastuvõttev riik peab oma kehtivate õigus- ja haldusnormide kohaselt väljastama EUCAP Sahel Mali isikkoosseisu liikmetele selgesti eristatava EUCAP Sahel Mali isikutunnistuse.
            
            
               4.   EUCAP Sahel Mali isikkoosseisul on vastuvõtvas riigis kõikidel asjaoludel kriminaalkohtulik puutumatus.
               Lähetajariik või asjaomane ELi organ võib lähtuvalt olukorrast EUCAP Sahel Mali isikkoosseisu kriminaalkohtulikust puutumatusest loobuda. Selline loobumine esitatakse alati kirjalikult.
            
            
               5.   EUCAP Sahel Mali isikkoosseisul on vastuvõtvas riigis tsiviil- ja halduskohtulik puutumatus ametiülesannete täitmisel tehtud suuliste ja kirjalike avalduste ning ametiülesannete täitmisel toime pandud kõikide tegude suhtes.
               Kui EUCAP Sahel Mali isikkoosseisu liikme kohta esitatakse vastuvõtva riigi kohtule tsiviilhagi, teatatakse sellest viivitamata missiooni juhile ja lähetajariigi pädevale asutusele või ELi asjaomasele organile. Enne kohtumenetluse algatamist esitavad missiooni juht, lähetajariigi pädev asutus või asjaomane ELi institutsioon kohtule kinnituse selle kohta, kas EUCAP Sahel Mali isikkoosseisu liige pani kõnealuse teo toime oma ametiülesannete täitmisel või mitte.
               Kui tegu pandi toime ametiülesannete täitmisel, kohtumenetlust ei algatata ja kohaldatakse artikli 16 sätteid. Kui tegu ei pandud toime ametiülesannete täitmisel, võib kohtumenetluse algatada.
               Missiooni juhi ja lähetajariigi pädeva asutuse või asjaomase ELi organi esitatud kinnitus on vastuvõtva riigi kohtule siduv ja seda ei või vaidlustada.
               Sellegipoolest võivad vastuvõtva riigi pädevad asutused kahe kuu jooksul pärast kinnituse väljastamise kuupäeva vaidlustada selle põhjendused. Sellisel juhul kohustuvad lepinguosalised lahendama vaidlused eranditult diplomaatiliste vahenditega.
               Kui EUCAP Sahel Mali isikkoosseisu liige esitab tsiviilhagi, ei saa ta kasutada oma kohtulikku puutumatust põhihagiga otseselt seotud vastuhagi suhtes.
            
            
               6.   EUCAP Sahel Mali isikkoosseis ei ole kohustatud esinema kohtus tunnistajana.
            
            
               7.   EUCAP Sahel Mali isikkoosseisu liikmete suhtes ei või võtta ühtegi täitemeedet, välja arvatud juhul, kui nende vastu on algatatud nende ametiülesannetega mitteseotud tsiviilkohtumenetlus. EUCAP Sahel Mali isikkoosseisu omandit, mis on missiooni juhi kinnituse kohaselt vajalik ametiülesannete täitmiseks, ei saa kohtuotsuse täitmiseks arestida. Tsiviilkohtumenetluse puhul ei rakendata EUCAP Sahel Mali isikkoosseisu suhtes mingisuguseid isikuvabaduse piiranguid ega muid piiravaid meetmeid.
            
            
               8.   EUCAP Sahel Mali isikkoosseisu puutumatus vastuvõtva riigi jurisdiktsiooni suhtes ei vabasta selle liikmeid asjakohaste lähetajariikide jurisdiktsioonist.
            
            
               9.   EUCAP Sahel Mali isikkoosseis on vabastatud Mali võimalikest sotsiaalkindlustusnormidest.
            
            
               10.   EUCAP Sahel Mali isikkoosseisu liikmed on vabastatud neile EUCAP Sahel Mali või lähetajariikide makstava palga ja tasude ning samuti väljaspool vastuvõtvat riiki saadud tulude mis tahes vormis maksustamisest vastuvõtvas riigis.
            
            
               11.   Vastuvõttev riik lubab vastavalt õigus- ja haldusnormidele, mida ta võib vastu võtta, EUCAP Sahel Mali isikkoosseisu isiklikuks kasutamiseks mõeldud esemeid riiki tuua ja vabastab need esemed kõikidest tollimaksudest, lõivudest ja muudest vastavatest tasudest, välja arvatud maksudest, mis on seotud ladustamise, veo ja muude sarnaste teenustega. Ühtlasi lubab vastuvõttev riik selliseid esemeid riigist välja viia. EUCAP Sahel Mali isikkooseisu ostetud kaubad, transpordivahendid ja teenused on vabastatud käibemaksust ja muudest maksudest vastavalt vastuvõtva riigi kehtivatele õigus- ja haldusnormidele.
            
         
         
            Artikkel 7
            Kohapealt palgatud isikkoosseis
            
               1.   Kohapealt palgatud isikkoosseisu suhtes kehtivad privileegid ja immuniteedid üksnes vastuvõtva riigi lubatud ulatuses. Vastuvõttev riik teostab oma jurisdiktsiooni nimetatud isikkoosseisu suhtes selliselt, et mitte ülemäära häirida missiooni täitmist.
            
            
               2.   Kohapealt palgatud isikkoosseisu suhtes võib kohaldada Mali Vabariigis asuvas Euroopa Liidu delegatsioonis kehtivaid menetlusi ja tavasid. EUCAP Sahel Mali teatab vastuvõtvale riigile kirjalikult EUCAP Sahel Mali kohaldatavad menetlused ja tavad.
            
         
         
            Artikkel 8
            Kriminaaljurisdiktsioon
            Lähetajariigi pädevatel asutustel on õigus teostada vastuvõtva riigi territooriumil neile lähetajariigi õigusaktidega antud kõiki kriminaal- ja distsiplinaarvolitusi kõigi EUCAP Sahel Mali isikkoosseisu liikmete suhtes, kes kuuluvad lähetajariigi asjakohaste õigusaktide kohaldamisalasse.
         
         
            Artikkel 9
            EUCAP Sahel Mali julgeolek
            
               1.   Vastuvõttev riik tagab oma võimaluste piires EUCAP Sahel Mali ja selle isikkoosseisu julgeoleku.
            
            
               2.   Sel eesmärgil võtab vastuvõttev riik meetmed, mis on vajalikud EUCAP Sahel Mali ja selle isikkoosseisu kaitseks ning turvalisuse ja julgeoleku tagamiseks. Kõikides vastuvõtva riigi kavandatavates erisätetes lepitakse missiooni juhiga kokku enne sätete rakendamist. Vastuvõttev riik lubab ja toetab tasuta tegevust, mis on seotud EUCAP Sahel Mali isikkoosseisu liikmete meditsiinilise evakuatsiooniga. Vajaduse korral sõlmitakse artiklis 19 nimetatud lisakokkulepped.
            
            
               3.   EUCAP Sahel Mali isikkoosseisul on õigus kanda missiooni juhi loal väikerelvi ja laskemoona.
            
            
               4.   EUCAP Sahel Malil on sellega seoses lubatud võtta vastuvõtva riigi territooriumil vajalikke meetmeid, sealhulgas kasutada vajalikku ja proportsionaalset jõudu, et kaitsta EUCAP Sahel Mali isikkoosseisu, ruume, sõidukeid ja vara tegude eest, mis võivad seada ohtu EUCAP Sahel Mali isikkoosseisu liikmete elu või tekitada neile raskeid tervisekahjustusi, ning vajaduse korral kaitsta samal ajal teisi missiooni vahetus läheduses asuvaid isikuid samade tegude eest, mis võivad seada ohtu nende elu või tekitada neile raskeid tervisekahjustusi.
            
            
               5.   Missiooni juhilt relva- ja laskemoona kandmise ja vedamise loa saanud EUCAP Sahel Mali isikkoosseisu liikmete nimekiri saadetakse Mali pädevatele asutustele. Nimekiri saadetakse vaid teadmiseks. Mali pädevad asutused annavad EUCAP Sahel Mali isikkoosseisu nimetatud liikmetele relva kandmise ja vedamise loa.
            
         
         
            Artikkel 10
            Vormiriietus
            Vormiriietust kantakse vastavalt missiooni juhi kehtestatud reeglitele.
         
         
            Artikkel 11
            Koostöö
            
               1.   Vastuvõttev riik teeb täielikku koostööd EUCAP Sahel Mali ja selle isikkoosseisuga ning toetab seda täielikult. Vajaduse korral sõlmitakse artiklis 19 nimetatud lisakokkulepped.
            
            
               2.   Missiooni juht ja vastuvõtva riigi valitsuse määratud esindaja peavad regulaarselt nõu ja võtavad asjakohased meetmed, et tagada tihe ja vastastikune suhtlemine igal asjakohasel tasandil. Vastuvõttev riik võib määrata EUCAP Sahel Mali juurde kontaktametniku.
            
         
         
            Artikkel 12
            Vastuvõtva riigi toetus ja lepingute sõlmimine
            
               1.   Vastuvõttev riik nõustub taotluse korral abistama EUCAP Sahel Malit sobivate rajatiste leidmisel.
            
            
               2.   Vastuvõttev riik annab EUCAP Sahel Malile tasuta kasutada riigi omanduses olevad rajatised, kui need rajatised on missiooni jaoks vajalikud.
            
            
               3.   Vastuvõttev riik aitab oma vahendite ja võimete piires kaasa EUCAP Sahel Mali ettevalmistamisele, käivitamisele, läbiviimisele ja toetamisele. Vastuvõtva riigi abi ja toetust missioonile osutatakse vähemalt samadel tingimustel kui abi ja toetust vastuvõtva riigi enda tsiviilteenistujatele või tsiviilisikutest koolitajatele.
            
            
               4.   EUCAP Sahel Malil on vastuvõtva riigi õigus- ja haldusnormide alusel vajalik õigus- ja teovõime oma ülesannete täitmiseks ning eelkõige arvelduskontode avamiseks, vallasvara soetamiseks ja võõrandamiseks ning kohtumenetluses osalemiseks.
            
            
               5.   Vastuvõtvas riigis EUCAP Sahel Mali sõlmitud lepingute suhtes kohaldatav õigus määratakse kindlaks iga asjaomase lepinguga.
            
            
               6.   Lepingutes võidakse sätestada, et asjaomaste lepingute kohaldamisest tulenevate vaidluste suhtes kohaldatakse artikli 16 lõigetes 3 ja 4 osutatud vaidluste lahendamise korda.
            
            
               7.   Vastuvõttev riik hõlbustab EUCAP Sahel Mali poolt äriüksustega missiooni läbiviimiseks sõlmitud lepingute rakendamist.
            
         
         
            Artikkel 13
            Rajatistes tehtavad muudatused
            
               1.   EUCAP Sahel Mali võib vastavalt oma operatiivvajadustele rajatisi ehitada või muuta.
            
            
               2.   Vastuvõttev riik ei nõua sellise ehitamise või muutmise eest EUCAP Sahel Malilt hüvitist.
            
         
         
            Artikkel 14
            EUCAP Sahel Mali isikkoosseisu liikme surm
            
               1.   Missiooni juhil on õigus hoolitseda EUCAP Sahel Mali isikkoosseisu surnud liikme ja tema isikliku vara kodumaale tagasi toimetamise eest ja võtta selleks sobivad meetmed.
            
            
               2.   EUCAP Sahel Mali isikkoosseisu surnud liikme surnukeha ei saadeta lahkamisele ilma selle riigi nõusolekuta, mille kodanik ta oli, ning EUCAP Sahel Mali ja/või selle riigi esindaja juuresviibimiseta.
            
            
               3.   Vastuvõttev riik ja EUCAP Sahel Mali teevad võimalikult ulatuslikku koostööd, et EUCAP Sahel Mali isikkoosseisu surnud liikme saaks kiiresti kodumaale tagasi toimetada.
            
         
         
            Artikkel 15
            Teabevahetus
            
               1.   EUCAP Sahel Mali võib paigaldada ja kasutada raadiosaatjaid ja -vastuvõtjaid, samuti satelliitsidesüsteeme. EUCAP Sahel Mali teeb koostööd vastuvõtva riigi pädevate asutustega, et vältida konflikte asjakohaste sageduste kasutamisel. Vastuvõttev riik võimaldab sagedusaladele tasuta juurdepääsu vastavalt riigis kehtivatele õigusaktidele.
            
            
               2.   EUCAP Sahel Malil on õigus pidada piiramatult sidet raadio (sealhulgas satelliit-, mobiil- ja käsiraadio), telefoni, telegraafi, faksi ja muude vahendite abil ning paigaldada selliseks sidepidamiseks EUCAP Sahel Mali rajatistesse või nende vahele vajalikud vahendid, sealhulgas vedada missiooni jaoks kaableid ja maaliine.
            
            
               3.   EUCAP Sahel Mali võib teha oma rajatiste piires vajalikke korraldusi EUCAP Sahel Mali või selle isikkoosseisu liikmetele saabuva ja nende poolt saadetava posti edastamiseks.
            
         
         
            ARTIKKEL 16
            Kahjunõuded surma, vigastuse, kahju või kaotsimineku korral
            
               1.   EUCAP Sahel Mali ja selle isikkoosseis, EL ja lähetajariigid ei vastuta era- või riigiomandile tekkinud kahju või sellise omandi kaotsimineku eest, kui see on seotud operatiivvajaduste täitmisega või kui selle põhjuseks on rahvarahutustega või EUCAP Sahel Mali kaitsmisega seotud tegevus.
            
            
               2.   Vaidluste rahumeelseks lahendamiseks edastatakse lõikes 1 käsitlemata nõuded eraomandile tekitatud kahju või selle kaotsimineku eest ja samuti nõuded isikute surma või vigastuse ja EUCAP Sahel Mali varustusele, rajatistele või transpordivahenditele tekitatud kahju või selle kaotsimineku eest vastuvõtva riigi pädevate asutuste kaudu EUCAP Sahel Malile, kui nõude esitas vastuvõtva riigi füüsiline või juriidiline isik, või vastuvõtva riigi pädevatele asutustele, kui nõude esitas EUCAP Sahel Mali.
            
            
               3.   Kui vaidlust ei saa rahumeelselt lahendada, esitatakse nõue nõudeid menetlevale komisjonile, mis koosneb võrdsetel alustel EUCAP Sahel Mali ja vastuvõtva riigi esindajatest. Nõuded lahendatakse ühisel kokkuleppel.
            
            
               4.   Kui nõudeid käsitlevas komisjonis lahendust ei saavutata,
               
                           a)
                        
                        
                           lahendatakse 40 000 euro suurused või väiksemad nõuded vastuvõtva riigi ja ELi esindajate vahel diplomaatilisel teel;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           esitatakse punktis a osutatud summast suuremad nõuded vahekohtule, mille otsused on siduvad.
                        
                     
            
               5.   Vahekohus koosneb kolmest vahekohtunikust, kellest ühe määrab vastuvõttev riik, teise määrab EUCAP Sahel Mali ja kolmanda määravad vastuvõttev riik ja EUCAP Sahel Mali ühiselt. Kui üks pooltest ei määra vahekohtunikku kahe kuu jooksul või kui vastuvõtva riigi ja EUCAP Sahel Mali vahel ei saavutata kolmanda vahekohtuniku määramise suhtes kokkulepet, määrab kõnealuse vahekohtuniku lepinguosaliste kokkuleppe kohaselt määratud kohtu esimees.
            
            
               6.   EUCAP Sahel Mali ja vastuvõtva riigi haldusasutuste vahel sõlmitakse haldusleping eesmärgiga määrata kindlaks nõudeid menetleva komisjoni ja vahekohtu pädevus, nendes organites kohaldatav kord ja nõuete esitamise tingimused.
            
         
         
            Artikkel 17
            Sidepidamine ja vaidlused
            
               1.   Kõiki käesoleva lepingu kohaldamisega seoses tekkivaid küsimusi uurivad EUCAP Sahel Mali esindajad ja vastuvõtva riigi pädevad asutused ühiselt.
            
            
               2.   Eelneva kokkuleppe puudumise korral lahendatakse käesoleva lepingu tõlgendamist või kohaldamist käsitlevad vaidlused vastuvõtva riigi ja ELi esindajate vahel eranditult diplomaatilisel teel.
            
         
         
            Artikkel 18
            Muud sätted
            
               1.   Kui käesolevas lepingus osutatakse EUCAP Sahel Mali ja selle isikkoosseisu privileegidele, immuniteetidele ja õigustele, vastutab vastuvõtva riigi valitsus nende rakendamise ja järgimise eest asjakohaste pädevate kohalike ametiasutuste poolt.
            
            
               2.   Ühtegi käesoleva lepingu sätet ei ole kavandatud ega tõlgendata nii, et sellega tehtaks erandeid mis tahes õigustest, mis lähetajariigil võivad olla muude lepingute kohaselt.
            
         
         
            Artikkel 19
            Rakendusmeetmed
            Käesoleva lepingu kohaldamiseks võidakse operatiiv-, haldus- ja tehnilistes küsimustes sõlmida eraldi lepinguid missiooni juhi ja vastuvõtva riigi haldusasutuste vahel.
         
         
            Artikkel 20
            Jõustumine ja lõpetamine
            
               1.   Käeolev leping jõustub sellele allakirjutamise päeval ja kehtib kuupäevani, mil EUCAP Sahel Mali teatab oma viimase üksuse ja isikkoosseisu liikme lahkumisest.
            
            
               2.   Käesolevat lepingut saab muuta osaliste vastastikusel kirjalikul nõusolekul. Muudatused tehakse eraldi protokollidena, mis on käesoleva lepingu lahutamatuks osaks ja jõustuvad kooskõlas käesoleva artikli lõikega 1.
            
            
               3.   Käesoleva lepingu lõpetamine ei mõjuta õigusi ega kohustusi, mis tulenevad käesoleva lepingu täitmisest enne selle lõpetamist.
            
            
               4.   Käesoleva lepingu jõustumisel muutub Euroopa Liidu ja Mali Vabariigi vaheline 31. oktoobril 2014 Bamakos allkirjastatud kirjavahetus kehtetuks.
            
         
         
            Sõlmitud Bamakos kahe tuhande üheksateistkümnenda aasta novembrikuu seitsmendal päeval kahes originaaleksemplaris prantsuse keeles.
            
               EUROOPA LIIDU NIMEL
               MALI VABARIIGI VALITSUSE NIMEL
            
         
         
            (1)  ELT L 113, 16.4.2014, lk 21.