CELEX: C2000/192/04
Language: it
Date: 2000-07-08 00:00:00
Title: Sentenza della Corte (Quinta Sezione) 6 aprile 2000 nella causa C-256/98 Commissione delle Comunità europee contro Repubblica francese ("Inadempimento di uno Stato — Direttiva 92/43/CEE — Conservazione degli habitat naturali e seminaturali e della fauna e della flora selvatiche")

C 192/2                  IT                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                             8.7.2000
è: Solvay SA, società con sede in Bruxelles (Belgio), con gli                n. 2082 (GU L 193, pag. 20), la Corte (Sesta Sezione), compo-
avv.ti L. Simont, patrocinante dinanzi alla Cour de cassation                sta dai signori P.J.G. Kapteyn (relatore), facente funzione di
del Belgio, P.A. Foriers e G. Block, del foro di Bruxelles, con              presidente della Sesta sezione, G. Hirsch e H. Ragnemalm,
domicilio eletto in Lussemburgo presso l’avv. J. Loesch, 11, rue             giudici; avvocato generale: A. La Pergola, cancelliere: signora
Goethe, la Corte (Quinta Sezione), composta dai signori                      D. Louterman-Hubeau, amministratore principale, ha pronun-
L. Sevón (relatore), presidente della Prima Sezione, facente                ciato, il 6 aprile 2000, una sentenza il cui dispositivo è del
funzione di presidente della Quinta Sezione, P.J.G. Kapteyn,                 seguente tenore:
P. Jann, H. Ragnemalm e M. Wathelet, giudici, avvocato gene-
rale: N. Fennelly, cancelliere: signora L. Hewlett, amministrato-            1) Il ricorso è irricevibile.
re, il 6 aprile 2000 ha pronunciato una sentenza il cui
dispositivo recita:                                                          2) Il Regno di Spagna è condannato alle spese.
1) I ricorsi sono respinti.                                                  3) La Repubblica italiana e la Repubblica portoghese sopporteranno
                                                                                  le proprie spese.
2) La Commissione delle Comunità europee è condannata alle spese.
                                                                             (1) GU C 72 del 7.3.1998.
(1) GU C 286 del 28.10.1995.
                                                                                                 SENTENZA DELLA CORTE
                  SENTENZA DELLA CORTE                                                                  (Quinta Sezione)
                           (Sesta Sezione)                                                                 6 aprile 2000
                            6 aprile 2000                                    nella causa C-256/98 Commissione delle Comunità euro-
                                                                                             pee contro Repubblica francese (1)
nella causa C-443/97: Regno di Spagna contro Commis-
                sione delle Comunità europee (1)                             («Inadempimento di uno Stato — Direttiva 92/43/CEE —
                                                                             Conservazione degli habitat naturali e seminaturali e della
(«Coordinamento degli strumenti strutturali — Linee diret-                                      fauna e della flora selvatiche»)
   trici della Commissione — Rettifiche finanziarie nette»)
                                                                                                         (2000/C 192/04)
                          (2000/C 192/03)
                                                                                                  (Lingua processuale: il francese)
                   (Lingua processuale: lo spagnolo)
                                                                             (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
                                                                                           «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
              «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)                   Nella causa C-256/98, Commissione delle Comunità europee
                                                                             (agenti: signori P. Stancanelli e O. Couvert-Castéra) contro
Nella causa C-443/97, Regno di Spagna, rappresentato dalla                   Repubblica francese (agenti: signora K. Rispal-Bellanger e
signora R. Silva de Lapuerta, abogado del Estado, in qualità di              signor Romain Nadal), avente ad oggetto il ricorso diretto a far
agente, con domicilio eletto in Lussemburgo presso l’ambascia-               dichiarare che, non avendo adottato tutti i provvedimenti
ta di Spagna, 4-6, boulevard E. Servais, sostenuto da Repubbli-              legislativi, regolamentari e amministrativi necessari per confor-
ca italiana (agente: professor U. Leanza, assistito dal signor               marsi alla direttiva del Consiglio 21 maggio 1992, 92/43/CEE,
G. De Bellis) e Repubblica portoghese (agenti: signori L. Fernan-            relativa alla conservazione degli habitat naturali e seminaturali
des e J. Viegas Riberio), contro Commissione delle Comunità                  e della flora e della fauna selvatiche (GU L 206, pag. 7), e
europee (agenti: signori M. Dı́az-Llanos e P. Oliver), avente ad             avendo omesso di prendere le disposizioni necessarie per
oggetto il ricorso diretto all’annullamento delle linee direttrici           conformarsi all’art. 6 della medesima, la Repubblica francese è
della Commissione 15 ottobre 1997, relative alle rettifiche                  venuta meno agli obblighi che le incombono in forza di questa
finanziarie nette in applicazione dell’art. 24 del regolamento               direttiva e dell’art. 189, terzo comma, del Trattato (divenuto
(CEE) del Consiglio 19 dicembre 1988, n. 4253, recante                       art. 249, terzo comma, CE), la Corte (Quinta Sezione), compo-
disposizioni di applicazione del regolamento (CEE) n. 2052/88                sta dai signori D.A.O. Edward, presidente di sezione, J.C. Moi-
per quanto riguarda il coordinamento tra gli interventi dei vari             tinho de Almeida, C. Gulmann (relatore), J.-P. Puissochet e
Fondi strutturali, da un lato, e tra tali interventi e quelli della          P. Jann, giudici; avvocato generale: N. Fennelly, cancelliere:
Banca europea per gli investimenti e degli altri strumenti                   signora D. Louterman-Hubeau, amministratore principale, ha
finanziari esistenti, dall’altro (GU L 374, pag. 1), come modifi-            pronunciato, il 6 aprile 2000, una sentenza il cui dispositivo è
cato col regolamento (CEE) del Consiglio 20 luglio 1993,                     del seguente tenore:
 ---pagebreak--- 8.7.2000                 IT                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                   C 192/3
1) Non avendo adottato entro il termine prescritto tutti i provvedi-         1) L’art. 1 del regolamento del Consiglio 22 dicembre 1994,
     menti legislativi, regolamentari e amministrativi necessari per              n. 3295 che fissa misure intese a vietare l’immissione in libera
     conformarsi all’art. 6, nn. 3 e 4, della direttiva del Consiglio             pratica, l’esportazione, la riesportazione e il vincolo ad un regime
     21 maggio 1992, 92/43/CEE, relativa alla conservazione degli                 sospensivo di merci contraffatte e di merci usurpative, deve essere
     habitat naturali e seminaturali e della flora e della fauna                  interpretato nel senso che si applica allorché determinate merci,
     selvatiche, la Repubblica francese è venuta meno agli obblighi               del tipo di quelle descritte nel regolamento n. 3295/94, importa-
     che le incombono in forza di questa direttiva.                               te da un paese terzo, sono, nel corso del loro transito verso un
                                                                                  altro paese terzo, provvisoriamente bloccate in uno Stato membro
2) Il ricorso è respinto per il resto.                                            dalle autorità doganali di tale Stato in forza di tale regolamento
                                                                                  e su richiesta della società titolare dei diritti che fa valere la
3) Ciascuna parte sopporterà le proprie spese.                                    violazione dei propri diritti e la cui sede si trova in un paese terzo.
                                                                             2) Dall’esame delle questioni poste non è risultato alcun elemento
(1) GU C 278 del 5.9.1998.                                                        tale da pregiudicare la validità del regolamento n. 3295/94.
                                                                             (1) GU C 397 del 19.12.1998.
                   SENTENZA DELLA CORTE
                                                                                                 SENTENZA DELLA CORTE
                          (Prima Sezione)
                                                                                                          (Sesta Sezione)
                            6 aprile 2000
                                                                                                           13 aprile 2000
nella causa C-383/98 (domanda di pronuncia pregiudiziale
proposta dall’Oberster Gerichtshof): The Polo/Lauren                         nella causa C-176/96 (domanda di pronuncia pregiudiziale
Company LP contro PT. Dwidua Langgeng Pratama Inter-                         del Tribunal de première instance di Bruxelles): Jyri
                  national Freight Forwarders (1)                            Lehtonen e Castors Canada Dry Namur-Braine ASBL
                                                                             contro Fédération royale belge des sociétés de basket-ball
(«Politica commerciale comune — Regolamento (CE)                                                        ASBL (FRBSB) (1)
n. 3295/94 — Divieto di immissione in libera pratica, di
esportazione, di riesportazione e di vincolo ad un regime                    («Libera circolazione dei lavoratori — Regole di concorrenza
sospensivo di merci contraffatte e di merci usurpative —                     applicabili alle imprese — Giocatori professionisti di pallaca-
     Applicabilità a merci in transito esterno — Validità»)                  nestro — Regolamenti sportivi relativi al trasferimento di
                                                                                        giocatori provenienti da altri Stati membri»)
                          (2000/C 192/05)
                                                                                                         (2000/C 192/06)
                    (Lingua processuale: il tedesco)
                                                                                                  (Lingua processuale: il francese)
(Traduzione provvisoria: la traduzione definitiva sarà pubblicata nella      (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
              «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)                                 «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
Nella causa C-383/98, avente ad oggetto una domanda di                       Nella causa C-176/96, avente ad oggetto la domanda di
pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, ai sensi del-                   pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma del-
l’art. 177 del Trattato CE (divenuto art. 234 CE), dall’Oberster             l’art. 177 del Trattato CE (divenuto art. 234 CE), dal Tribunal
Gerichtshof (Austria) nel procedimento dinanzi ad esso pen-                  de première instance de Bruxelles (Belgio), nella causa dinanzi
dente tra The Polo/Lauren Company LP e PT. Dwidua Langgeng                   ad esso pendente tra Jyri Lehtonen, Castors Canada Dry
Pratama International Freight Forwarders, domanda vertente                   Namur-Braine ASBL e Fédération royale belge des sociétés de
sull’interpretazione del regolamento del Consiglio 22 dicembre               basket-ball ASBL (FRBSB), con l’intervento di Ligue belge —
1994, n. 3295, che fissa misure intese a vietare l’immissione                Belgische Liga ASBL, domanda vertente sull’interpretazione
in libera pratica, l’esportazione, la riesportazione e il vincolo            degli artt. 6, 48 del Trattato CE (divenuti, in seguito a modifica,
ad un regime sospensivo di merci contraffatte e di merci                     artt. 12 CE e 39 CE), 85 e 86 del Trattato CE (divenuti artt. 81
usurpative (GU L 341, pag. 8), la Corte (Prima Sezione),                     CE e 82 CE), la Corte (Sesta Sezione), composta dai signori
composta dai signori L. Sevón, presidente di sezione, P. Jann e             R. Schintgen, presidente della Seconda Sezione, facente funzio-
M. Wathelet (relatore), giudici, avvocato generale: D. Ruiz-                 ne di presidente della Sesta Sezione, G. Hirsch e H. Ragnemalm
Jarabo Colomer, cancelliere: H.A. Rühl, amministratore princi-               (relatore), avvocato generale: S. Alber, cancelliere: signora
pale, ha pronunciato il 6 aprile 2000 una sentenza il cui                    L. Hewlett, amministratore, ha pronunciato il 13 aprile 2000
dispositivo è del seguente tenore:                                           una sentenza il cui dispositivo è del seguente tenore: