CELEX: 31997D0591
Language: hr
Date: 1997-07-29 00:00:00
Title: 97/591/EZ: Odluka Komisije od 29. srpnja 1997. o načelnom priznavanju cjelovitosti dokumentacije dostavljene na detaljno razmatranje s ciljem mogućeg uvrštenja mefenoksama (CGA 329351), etoksisulfurona, famoksadona i ampelomyces quisqualis u Prilog I. Direktivi Vijeća 91/414/EEZ o stavljanju sredstava za zaštitu bilja na tržište  Tekst značajan za EGP

03/Sv. 002
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               58
            
         31997D0591
   
               L 239/48
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
            
               29.07.1997.
            
         
      ODLUKA KOMISIJE
   
   od 29. srpnja 1997.
   o načelnom priznavanju cjelovitosti dokumentacije dostavljene na detaljno razmatranje s ciljem mogućeg uvrštenja mefenoksama (CGA 329351), etoksisulfurona, famoksadona i ampelomyces quisqualis u Prilog I. Direktivi Vijeća 91/414/EEZ o stavljanju sredstava za zaštitu bilja na tržište
   (Tekst značajan za EGP)
   (97/591/EZ)
   KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
   uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
   uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 91/414/EEZ od 15. srpnja 1991. o stavljanju sredstava za zaštitu bilja na tržište (1), kako je zadnje izmijenjena Direktivom Komisije 96/68/EZ (2), a posebno njezin članak 6. stavak 3.,
   budući da Direktiva Vijeća 91/414/EEZ predviđa razvoj popisa aktivnih tvari odobrenih za korištenje u sredstvima za zaštitu bilja u Zajednici;
   budući da su podnositelji zahtjeva dostavili dokumentaciju za četiri aktivne tvari nadležnim tijelima država članica s ciljem uvrštenja aktivnih tvari u Prilog I. Direktivi;
   budući da je 9. veljače 1996. Novartis Crop Protection AG dostavio belgijskim nadležnim tijelima dokumentaciju za aktivnu tvar mefenoksam;
   budući da je 3. srpnja 1996. AgrEvo dostavio talijanskim nadležnim tijelima dokumentaciju za aktivnu tvar etoksisulfuron;
   budući da je 2. listopada 1996. DuPont de Nemours dostavio francuskim nadležnim tijelima dokumentaciju za aktivnu tvar famoksadon;
   budući da je 12. travnja 1996. Ecogen dostavio francuskim nadležnim tijelima dokumentaciju za aktivnu tvar Ampelomyces quisqalis;
   budući da su navedena nadležna tijela obavijestila Komisiju o rezultatima prvog razmatranja cjelovitosti dokumentacije u vezi s traženim podacima i informacijama predviđenima Prilogom II. i, za barem jedno sredstvo za zaštitu bilja koje sadrži predmetnu aktivnu tvar, Prilogom III. Direktivi; budući da su stoga u skladu s odredbama članka 6. stavka 2., podnositelji zahtjeva dokumentaciju dostavili Komisiji i ostalim državama članicama;
   budući da je dokumentacija za mefenoksam, etoksisulfuron i famoksadon upućena Stalnom odboru za biljno zdravstvo 21. ožujka 1997.;
   budući da je dokumentacija za Ampelomyces quisqualis upućena Stalnom odboru za biljno zdravstvo 6. veljače 1997.;
   budući da se u članku 6. stavku 3. Direktive traži potvrda na razini Zajednice da se dokumentacija može smatrati u načelu zadovoljavajućom što se tiče zahtjeva za podacima i informacijama predviđenima Prilogom II. i, za barem jedno sredstvo za zaštitu bilja koje sadrži predmetnu aktivnu tvar, Prilogom III. Direktivi;
   budući da je takva potvrda potrebna kako bi se nastavilo detaljno razmatranje dokumentacije kao i da bi se državama članicama otvorila mogućnost davanja privremenih odobrenja za sredstva za zaštitu bilja koja sadrže tu aktivnu tvar poštujući uvjete iz članka 8. stavka 1. Direktive, a posebno uvjeta da se izvrši detaljna procjena aktivne tvari i sredstva za zaštitu bilja u vezi sa zahtjevima Direktive;
   budući da takva Odluka ne dovodi u pitanje traženje daljnjih podataka ili informacija od podnositelja zahtjeva ako se tijekom detaljnog razmatranja pokaže da su takve informacije i podaci potrebni radi donošenja odluke;
   budući da se među državama članicama i Komisijom podrazumijeva da će Belgija nastaviti detaljno razmatranje dokumentacije za mefenoksam, da će Italija nastaviti detaljno razmatranje dokumentacije za etoksisulfuron te da će Francuska nastaviti detaljno razmatranje dokumentacije za famoksadon i Ampelomyces quisqualis;
   budući da će Belgija, Italija i Francuska izvijestiti Komisiju o zaključcima svog razmatranja i priložiti preporuke za uvrštenje ili neuvrštenje kao i sve uvjete koji se na to odnose, što je prije moguće, a najkasnije u roku od jedne godine; budući da se po primitku tog izvješća nastavlja detaljno razmatranje uz ekspertizu svih država članica u okviru Stalnog odbora za biljno zdravstvo;
   budući da su mjere predviđene ovom Odlukom u skladu s mišljenjem Stalnog odbora za biljno zdravstvo,
   DONIJELA JE OVU ODLUKU:
   Članak 1.
   Sljedeća dokumentacija načelno udovoljava zahtjevima za podacima i informacijama predviđenima Prilogom II. i, za jedno sredstvo za zaštitu bilja koje sadrži predmetnu aktivnu tvar iz Priloga III. Direktivi, vodeći računa o predloženim uporabama:
   
               1.
            
            
               dokumentacija koju je dostavio Novartis Crop Protection AG Komisiji i državama članicama s ciljem uvrštenja mefenoksama kao aktivne tvari u Prilog I. Direktivi 91/414/EEZ, a koja je upućena Stalnom odboru za biljno zdravstvo 21. ožujka 1997.
            
         
               2.
            
            
               dokumentacija koju je dostavio AgrEvo Komisiji i državama članicama s ciljem uvrštenja etoksisulfurona kao aktivne tvari u Prilog I. Direktivi 91/414/EEZ, a koja je upućena Stalnom odboru za biljno zdravstvo 21. ožujka 1997.
            
         
               3.
            
            
               dokumentacija koju je dostavio DuPont de Nemours Komisiji i državama članicama s ciljem uvrštenja famoksadona kao aktivne tvari u Prilog I. Direktivi 91/414/EEZ, a koja je upućena Stalnom odboru za biljno zdravstvo 21. ožujka 1997.
            
         
               4.
            
            
               dokumentacija koju je dostavio Ecogen Komisiji i državama članicama s ciljem uvrštenja Ampelomyces quisqualis kao aktivne tvari u Prilog I. Direktivi 91/414/EEZ, a koja je upućena Stalnom odboru za biljno zdravstvo 6. veljače 1997.
            
         Članak 2.
   Ova je Odluka upućena državama članicama.
   
      Sastavljeno u Bruxellesu 29. srpnja 1997.
      
         
            Za Komisiju
         
         Franz FISCHLER
         
         
            Član Komisije
         
      
   
   
      (1)  SL L 230, 19.8.1991., str. 1.
   
      (2)  SL L 277, 30.10.1996., str. 25.