CELEX: 21986A1231(08)
Language: de
Date: 1986-09-15 00:00:00
Title: Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und Barbados, Belize, der Republik Elfenbeinküste, Fidschi, der Kooperativen Republik Guyana, Jamaika, der Republik Kenia, der Volksrepublik Kongo, der Demokratischen Republik Madagaskar, der Republik Malawi, Mauritius, der Republik Simbabwe, St. Christoph und Nevis, der Republik Surinam, dem Königreich Swasiland, der Vereinigten Republik Tansania, der Republik Trinidad und Tobago und der Republik Uganda über die Garantiepreise für Rohzucker für den Lieferzeitraum 1985/86

31 . 12 . 86                                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                              Nr . L 387 / 207
                                                              ABKOMMEN
             in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und Barbados,
             Belize, der Republik Elfenbeinküste , Fidschi, der Kooperativen Republik Guyana, Jamaika, der
             Republik Kenia, der Volksrepublik Kongo , der Demokratischen Republik Madagaskar, der Republik
             Malawi, Mauritius, der Republik Simbabwe , St. Christoph und Nevis , der Republik Suriname, dem
             Königreich Swasiland, der Vereinigten Republik Tansania, der Republik Trinidad und Tobago und
                der Republik Uganda über die Garantiepreise für Rohrzucker für den Lieferzeitraum 1985 / 86
                                                          ■  Schreiben Nr. 1
                                                                                                Brüssel , den
             Herr           !
             1 . Die Vertreter der im Protokoll Nr . 7 über AKP-Zucker im Anhang zum Dritten AKP—
                 EWG-Abkommen bezeichneten AKP-Staaten und der Kommission namens der Europäischen
                 Wirtschaftsgemeinschaft haben gemäß dem genannten Protokoll vereinbart , ihren zuständigen
                 Behörden folgendes für einen Briefwechsel zwischen den betreffenden AKP-Staaten und der
                 Gemeinschaft zur Genehmigung vorzulegen .
             2 . Für den Zeitraum vom 1 . Juli 1985 bis zum 30 . Juni 1986 betragen die in Artikel 5 Absatz 4 des
                 Zucker-Protokolls genannten Garantiepreise zum Zweck der Intervention gemäß Artikel 6 des
                 Protokolls :
                 a ) für Rohrzucker:            44,85 ECU je 100 kg vom 1 . Juli 1985 bis 31 . März 1986 ,
                                                44,92 ECU je 100 kg vom 1 . April 1986 bis 30 . Juni 1986 ;
                 b ) für Weißzucker:            55,39 ECU je 100 kg.
             3 . Diese Preise , die gegenüber dem vorhergehenden Lieferzeitraum eine Erhöhung von 1,15% bzw .
                 1 ,31 % darstellen , gelten für Zucker der Standardqualität , wie sie in den Gemeinschaftsvorschrif­
                 ten festgelegt ist , unverpackt , cif „free out" europäische Häfen der Gemeinschaft . Die Einführung
                 dieser Preise präjudiziert in keiner Weise die jeweiligen Standpunkte der Vertragsparteien in bezug
                 auf die Grundsätze , die die Bestimmung der garantierten Preise betreffen .
             4 . Obwohl für die Anwendung der Preise für 1985 / 86 keine Rückwirkung vorgesehen ist, besteht
                 Einverständnis , daß die diesjährige Entscheidung die Haltung der AKP-Staaten in bezug auf
                 Rückwirkung bei künftigen Verhandlungen in Übereinstimmung mit Artikel 4 Absatz 3 des
                 Protokolls Nr . 7 im Anhang zum Dritten AKP—EWG-Abkommen nicht präjudiziert .
             5 . Es wurde zur Kenntnis genommen , daß die AKP-Staaten das Problem der Seefrachtkosten
                 weiterhin für eine unerledigte und dringliche Angelegenheit halten , die dringend einer Prüfung und
                 Regelung bedürfe . Im Zusammenhang mit Ziffer 3 wurden die Anliegen der AKP-Staaten
                 bezüglich der bei der Ermittlung dieser Preise angewandten Methode vermerkt .
             Ich wäre Ihnen dankbar , wenn Sie mir den Eingang dieses Schreibens mitteilen und mir bestätigen
             wollten , daß dieses Schreiben zusammen mit Ihrer Antwort ein Abkommen zwischen den Regierungen
             der betroffenen AKP-Staaten und der Gemeinschaft darstellt .
             Genehmigen Sie , Herr ....... den Ausdruck meiner ausgezeichnetsten Hochachtung .
                                                                                          Im Namen des Rates
                                                                                   der Europäischen Gemeinschaften
 ---pagebreak--- Nr . L 387 / 208                             Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                 31 . 12 . 86
                                                            Schreiben Nr. 2
                                                                                                   Brüssel , den
              Herr            !
              Ich beehre mich , den Eingang Ihres heutigen Schreibens mit folgendem Wortlaut zu bestätigen :
                  „ 1 . Die Vertreter der im Protokoll Nr . 7 über AKP-Zucker im Anhang zum Dritten AKP—
                        EWG-Abkommen bezeichneten AKP-Staaten und der Kommission namens der Europäischen
                        Wirtschaftsgemeinschaft haben gemäß dem genannten Protokoll vereinbart , ihren zuständi­
                        gen Behörden folgendes für einen Briefwechsel zwischen den betreffenden AKP-Staaten und
                        der Gemeinschaft zur Genehmigung vorzulegen .
                    2 . Für den Zeitraum vom 1 . Juli 1985 bis zum 30 . Juni 1986 betragen die in Artikel 5 Absatz 4
                        des Zucker-Protokolls genannten Garantiepreise zum Zweck der Intervention gemäß Artikel
                        6 des Protokolls :
                        a ) für Rohrzucker:         44,85      ECU je 100 kg vom 1 . Juli 1985 bis 31 . März 1986 ;
                                                    44,92      ECU je 100 kg vom 1 . April 1986 bis 30 . Juni 1986 ;
                        b ) für Weißzucker:         55,39      ECU je 100 kg.
                    3 . Diese Preise , die gegenüber dem vorhergehenden Lieferzeitraum eine Erhöhung von 1,15%
                        bzw . 1,31% darstellen , gelten für Zucker der Standardqualität, wie sie in den Gemein­
                        schaftsvorSchriften festgelegt ist, unverpackt , cif ,free out' europäische Häfen der Gemein­
                        schaft. Die Einführung dieser Preise präjudiziert in keiner Weise die jeweiligen Standpunkte
                        der Vertragsparteien in bezug auf die Grundsätze , die die Bestimmung der garantierten Preise
                        betreffen .
                    4 . Obwohl für die Anwendung der Preise für 1985 / 86 keine Rückwirkung vorgesehen ist, (
                        besteht Einverständnis , daß die diesjährige Entscheidung die Haltung der AKP-Staaten in
                        bezug auf Rückwirkung bei künftigen Verhandlungen in Übereinstimmung mit Artikel 4
                        Absatz 3 des Protokolls Nr . 7 im Anhang zum Dritten AKP—EWG-Abkommen nicht
                        präjudiziert .
                    5 . Es wurde zur Kenntnis genommen , daß die AKP-Staaten das Problem der Seefrachtkosten
                        weiterhin für eine unerledigte und dringliche Angelegenheit halten , die dringend einer
                        Prüfung und Regelung bedürfe . Im Zusammenhang mit Ziffer 3 wurden die Anliegen der
                        AKP-Staaten bezüglich der bei der Ermittlung dieser Preise angewandten Methode
                        vermerkt .
                  Ich wäre Ihnen dankbar , wenn Sie mir den Eingang dieses Schreibens mitteilen und mir bestätigen
                  wollten , daß dieses Schreiben zusammen mit Ihrer Antwort ein Abkommen zwischen den
                  Regierungen der betroffenen AKP-Staaten und der Gemeinschaft darstellt ."
               Ich beehre mich , Ihnen das Einverständnis der Regierungen der betroffenen AKP-Staaten mit dem
               vorstehenden Wortlaut zu bestätigen .
               Genehmigen Sie , Herr            , den Ausdruck meiner ausgezeichnetsten Hochachtung .
                                                                                               Für die Regierungen
                                                                                           der betroffenen AKP-Staaten