CELEX: C2000/163/20
Language: el
Date: 2000-06-10 00:00:00
Title: Υπόθεση C-112/00: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Oberlandesgericht Innsbruck με διάταξη της 1ης Φεβρουαρίου 2000, στο πλαίσιο της διαφοράς Eugen Schmidbeger κατά Δημοκρατίας της Αυστρίας

C 163/12                   EL                      Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                      10.6.2000
 Η προσφευ΄γουσα ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο:                                      πρε΄πει αργο΄τερα να διαλυθει΄, αν η΄ µο΄λις αυτη΄ µπορει΄ να λα΄βει
                                                                                  χω΄ρα και εκτο΄ς της διαµετακοµιστικη΄ς οδου΄ ΄εχουσα παρο΄µοιο
 α) να αναγνωρι΄σει ο΄τι η ∆ηµοκρατι΄α της Αυστρι΄ας, µη θεσπι΄-                  αποτε΄λεσµα δηµοσιο΄τητας;
        ζοντας η΄/και µη ανακοινω΄νοντας προς την Επιτροπη΄, τις
        αναγκαι΄ες νοµοθετικε΄ς, κανονιστικε΄ς και διοικητικε΄ς διατα΄ξεις
        για τη συµµο΄ρφωση΄ της προς το α΄ρθρο 2, παρα΄γραφος 1, της
        οδηγι΄ας 97/65/ΕΚ (1) της Επιτροπη΄ς, της 26ης Νοεµβρι΄ου              2) Αποτελει΄ επαρκω΄ς σοβαρη΄ παραβι΄αση του κοινοτικου΄ δικαι΄ου,
        1997, για την τρι΄τη προσαρµογη΄ στην τεχνικη΄ προ΄οδο της                ω΄στε να θεµελιω΄νεται, σε περι΄πτωση που συντρε΄χουν οι λοιπε΄ς
        οδηγι΄ας 90/679/ΕΟΚ (2) του Συµβουλι΄ου σχετικα΄ µε την                   προϋποθε΄σεις, ευθυ΄νη του κρα΄τους µε΄λους συ΄µφωνα µε τις
        προστασι΄α των εργαζοµε΄νων απο΄ κινδυ΄νους που διατρε΄χουν               αρχε΄ς του κοινοτικου΄ δικαι΄ου, το γεγονο΄ς ο΄τι το κρα΄τος µε΄λος
        λο΄γω γης ΄εκθεση΄ς τους σε βιολογικου΄ς παρα΄γοντες κατα΄ την            παρε΄λειψε να επισηµα΄νει στις εθνικε΄ς διατα΄ξεις του για το
        εργασι΄α (ε΄βδοµη ειδικη΄ οδηγι΄α κατα΄ την ΄εννοια του                   δικαι΄ωµα του συνε΄ρχεσθαι και την ελευθερι΄α του συνε΄ρχεσθαι
        α΄ρθρου 16, παρα΄γραφος 1, της οδηγι΄ας 89/391/ΕΟΚ (3)),                  ο΄τι, κατα΄ τη στα΄θµιση µεταξυ΄ της ελευθερι΄ας του συνε΄ρχεσθαι
        παρε΄βη τις υποχρεω΄σεις που υπε΄χει απο΄ τις οδηγι΄ες αυτε΄ς.            και του δηµοσι΄ου συµφε΄ροντος, πρε΄πει να λαµβα΄νονται επι΄σης
                                                                                  υπο΄ψη οι αρχε΄ς του κοινοτικου΄ δικαι΄ου, κυρι΄ως των θεµελιω-
 β) να καταδικα΄σει την ∆ηµοκρατι΄α της Αυστρι΄ας στα δικαστικα΄                  δω΄ν ελευθεριω΄ν και, εν προκειµε΄νω ειδικο΄τερα, οι διατα΄ξεις
       ΄εξοδα.                                                                    περι΄ της ελευ΄θερης κυκλοφορι΄ας των εµπορευµα΄των, αν για
                                                                                  τον λο΄γο αυτο΄ εγκρι΄νεται και πραγµατοποιει΄ται
                                                                                  28ωρη συγκε΄ντρωση πολιτικου΄ χαρακτη΄ρα, λο΄γω της οποι΄ας
 Ισχυρισµοι΄ και κυ΄ρια επιχειρη΄µατα
                                                                                  — σε συνδυασµο΄ µε η΄δη υφισταµε΄νη απαγο΄ρευση λο΄γω
                                                                                  γενικη΄ς εθνικη΄ς αργι΄ας — ει΄ναι κλειστη΄ µι΄α σηµαντικη΄ για τις
 Οι ισχυρισµοι΄ και τα κυ΄ρια επιχειρη΄µατα ει΄ναι ανα΄λογοι µε                   ενδοκοινοτικε΄ς µεταφορε΄ς εµπορευµα΄των οδο΄ς επι΄ τε΄σσερις
 εκει΄νους που ΄εχουν προβληθει΄ στην υπο΄θεση C-105/00 (4)· η                    ηµε΄ρες — µε συ΄ντοµη διακοπη΄ ολι΄γων ωρω΄ν — µεταξυ΄ α΄λλων,
 προθεσµι΄α για την µεταφορα΄ των οδηγιω΄ν στο εσωτερικο΄ δι΄καιο                 για το µεγαλυ΄τερο µε΄ρος των µεταφορω΄ν µε φορτηγα΄ οχη΄µατα;
΄εληξε στις 30 Ιουνι΄ου 1998, χωρι΄ς να ΄εχει λα΄βει η Αυστρι΄α
 πλη΄ρως τα απαραι΄τητα µε΄τρα για ο΄λους τους τοµει΄ς και σε ο΄λα τα
 επι΄πεδα του κρα΄τους, ιδι΄ως ο΄σον αφορα΄ τα οµο΄σπονδα κρα΄τη.
                                                                               3) Συνιστα΄ επαρκω΄ς σοβαρη΄ παραβι΄αση του κοινοτικου΄ δικαι΄ου,
 ( 1) ΕΕ 1997, L 335, σ. 17.                                                      ω΄στε να θεµελιω΄νεται, σε περι΄πτωση που συντρε΄χουν οι λοιπε΄ς
 ( 2) ΕΕ 1990, L 374, σ. 1.                                                       προϋποθε΄σεις, ευθυ΄νη του κρα΄τους µε΄λους συ΄µφωνα µε τις
 ( 3) ΕΕ 1989, L 183, σ. 1.                                                       αρχε΄ς του κοινοτικου΄ δικαι΄ου, η απο΄φαση εθνικη΄ς αρχη΄ς,
 ( 4) Επιτροπη΄ εναντι΄ον Πορτογαλι΄ας, βλ. σ. 10 του παρο΄ντος τευ΄χους          συ΄µφωνα µε την οποι΄α οι διατα΄ξεις του κοινοτικου΄ δικαι΄ου,
      της Επι΄σηµης Εφηµερι΄δας.                                                  ειδικο΄τερα περι΄ της ελευ΄θερης κυκλοφορι΄ας εµπορευµα΄των
                                                                                  και περι΄ της γενικη΄ς υποχρεω΄σεως αγαστη΄ς συνεργασι΄ας του
                                                                                  α΄ρθρου 5 (νυν, α΄ρθρου 10) ΕΚ, δεν απαγορευ΄ουν
                                                                                  28ωρη συγκε΄ντρωση πολιτικου΄ χαρακτη΄ρα, λο΄γω της οποι΄ας
                                                                                  — σε συνδυασµο΄ µε η΄δη υφισταµε΄νη απαγο΄ρευση λο΄γω
                                                                                  γενικη΄ς εθνικη΄ς αργι΄ας — ει΄ναι κλειστη΄ µια σηµαντικη΄ για τις
                                                                                  ενδοκοινοτικε΄ς εµπορευµατικε΄ς µεταφορε΄ς οδο΄ς επι΄ τε΄σσερις
 Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-                      ηµε΄ρες — µε συ΄ντοµη διακοπη΄ ολι΄γων ωρω΄ν — µεταξυ΄ α΄λλων,
 βαλε το Oberlandesgericht Innsbruck µε δια΄ταξη της                              για το µεγαλυ΄τερο µε΄ρος των µεταφορω΄ν µε φορτηγα΄ οχη΄µατα,
 1ης Φεβρουαρι΄ου 2000, στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς Eugen                          οπο΄τε η συγκε΄ντρωση αυτη΄ δεν πρε΄πει να απαγορευθει΄;
           Schmidbeger κατα΄ ∆ηµοκρατι΄ας της Αυστρι΄ας
                          (Υπο΄θεση C-112/00)
                                                                               4) Πρε΄πει να θεωρου΄νται ανω΄τερης αξι΄ας οι στο΄χοι µιας απο΄
                              (2000/C 163/20)                                     τις αρχε΄ς εγκριθει΄σας συγκεντρω΄σεως πολιτικου΄ χαρακτη΄ρα,
                                                                                  δηλαδη΄ η επιδι΄ωξη υγιεινου΄ ζωτικου΄ χω΄ρου και η επιση΄µανση
 Με δια΄ταξη της 1ης Φεβρουαρι΄ου 2000, η οποι΄α περιη΄λθε στη                    του κινδυ΄νου για την υγει΄α του πληθυσµου΄ λο΄γω των διαρκω΄ς
 Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις                   αυξανοµε΄νων διακοµετακοµιστικω΄ν µεταφορω΄ν µε φορτηγα΄
 24 Μαρτι΄ου 2000, το Oberlandesgericht Innsbruck, στο πλαι΄σιο                   οχη΄µατα, απ' ο΄,τι οι διατα΄ξεις του κοινοτικου΄ δικαι΄ου περι΄ της
 της διαφορα΄ς µεταξυ΄ Eugen Schmidbeger και ∆ηµοκρατι΄ας της                     ελευ΄θερης κυκλοφορι΄ας των εµπορευµα΄των κατα΄ την ΄εννοια
 Αυστρι΄ας, που εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν του, ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο την           του α΄ρθρου 28 ΕΚ;
΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως επι΄ των εξη΄ς ερωτηµα΄των:
 1) Πρε΄πει οι αρχε΄ς της ελευ΄θερης κυκλοφορι΄ας των εµπορευµα΄-
        των κατα΄ την ΄εννοια του α΄ρθρου 30 (νυν α΄ρθρου 28) επ.              5) Υφι΄σταται ζηµι΄α δικαιολογου΄σα την αξι΄ωση εκ κρατικη΄ς
        της Συνθη΄κης ΕΚ η΄ α΄λλες κοινοτικου΄ δικαι΄ου διατα΄ξεις να             ευθυ΄νης η΄δη ο΄ταν ο ζηµιου΄µενος µπορει΄ µεν να αποδει΄ξει ο΄λες
        ερµηνευ΄ονται υπο΄ την ΄εννοια ο΄τι κρα΄τος µε΄λος υποχρεου΄ται           τις προϋποθε΄σεις για την πραγµατοποι΄ηση κε΄ρδους, στην
        να µην περιορι΄ζει, ου΄τε να εµποδι΄ζει ουδο΄λως, σηµαντικε΄ς             προκειµε΄νη περι΄πτωση, εποµε΄νως, τη δυνατο΄τητα εκτελε΄σεως
        οδου΄ς διαµετακοµι΄σεως, ει΄τε εξα΄παντος ει΄τε — τουλα΄χιστον            διεθνω΄ν εµπορευµατικω΄ν µεταφορω΄ν µε φορτηγα΄ οχη΄µατα που
        — ο΄σο του΄το ει΄ναι δυνατο΄ και µπορει΄ να ζητηθει΄ εντο΄ς των           εκµεταλλευ΄εται ο ΄διος  ι       αλλα΄ τα οποι΄α λο΄γω της
        ορι΄ων της καλη΄ς πι΄στεως, αυτο΄ δε, µεταξυ΄ α΄λλων, και µε το να        28ωρης συγκεντρω     ΄ σεως παρε΄µειναν ακι΄νητα τε΄σσερις ηµε΄ρες,
        µην επιτρε΄πεται να εγκριθει΄δηλωθει΄σα συγκε΄ντρωση πολιτικου΄           δεν µπορει΄ ο΄µως να αποδει΄ξει τη ζηµι΄α συγκεκριµε΄νης διαδρο-
        χαρακτη΄ρα επι΄ διαµετακοµιστικη΄ς οδου΄ η΄ τουλα΄χιστον να               µη΄ς µεταφορα΄ς;
 ---pagebreak--- 10.6.2000                EL                     Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                        C 163/13
6) Στην περι΄πτωση αρνητικη΄ς απαντη΄σεως στο τε΄ταρτο ερω΄τηµα:           Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-
                                                                           βαλε το Cour d’Appel de Paris (13ο τµη΄µα) στην υπο΄θεση
    Πρε΄πει η υποχρε΄ωση αγαστη΄ς συνεργασι΄ας των εθνικω΄ν αρχω΄ν,                 Εισαγγελικη΄ αρχη΄ κατα΄ Claude Laguillaumie
    ειδικο΄τερα των δικαστηρι΄ων κατα΄ την ΄εννοια του α΄ρθρου 5
     (νυν α΄ρθρου 10) ΕΚ, και η αρχη΄ της αποτελεσµατικο΄τητας να                                    (Υπο΄θεση C-116)
    λαµβα΄νονται υπο΄ψη και να µην εφαρµο΄ζονται εποµε΄νως
     εθνικοι΄ κανο΄νες του ουσιαστικου΄ η΄ του δικονοµικου΄ δικαι΄ου
     που περιορι΄ζουν την προβολη΄ αξιω΄σεων βα΄σει του κοινοτικου΄                                   (2000/C 163/22)
     δικαι΄ου, ο΄πως εν προκειµε΄νω της αξιω΄σεως εκ κρατικη΄ς
     ευθυ΄νης, ενο΄σω δεν ΄εχει καταστει΄ πλη΄ρως σαφε΄ς το περιεχο΄-
                                                                           Με δια΄ταξη η οποι΄α περιη΄λθε στη Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου
     µενο της κοινοτικου΄ δικαι΄ου αξιω΄σεως, αφου΄ δε επιληφθει΄
                                                                           των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις 27ης Μαρτι΄ου 2000, το Cour
     το ∆ικαστη΄ριο στο πλαι΄σιο διαδικασι΄ας για την ΄εκδοση
                                                                           d’Appel de Paris (13ο τµη΄µα) ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο, στο
     προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως στον βαθµο΄ που αυτο΄ ει΄ναι
                                                                           πλαι΄σιο της υποθε΄σεως Εισαγγελικη΄ αρχη΄ κατα΄ Claude
     αναγκαι΄ο;
                                                                           Laguillaumie,
                                                                           να αποφανθει΄ επι΄ προδικαστικου΄ ερωτη΄µατος σχετικα΄ µε το
                                                                           συµβατο΄ του διατα΄γµατος ης 1ης Απριλι΄ου 1992 και των υπουργι-
                                                                           κω΄ν αποφα΄σεων της 12ης Νοεµβρι΄ου 1992 και της
                                                                           30η΄ς Αυγου΄στου 1996, περι΄ εξουσιοδοτη΄σεως αποκλειστικα΄ της
                                                                           εταιρι΄ας ECO EMBALLAGE να προβαι΄νει στην ανα΄κτηση ο΄λων
                                                                           των προϊο΄ντων, εκτο΄ς υα΄λου και φαρµα΄κων, σε ο΄λη τη γαλλικη΄
                                                                           επικρα΄τεια, προς τις αρχε΄ς που διατυπω΄νονται στο α΄ρθρο 85 της
Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-                Συνθη΄κης της Ρω΄µης (νυν α΄ρθρο 81 ΕΚ)· στο α΄ρθρο 86 της
βαλε το Finanzgericht Münster µε δια΄ταξη της                              Συνθη΄κης της Ρω΄µης (νυν α΄ρθρο 82 ΕΚ)· στην οδηγι΄α
23ης Φεβρουαρι΄ου 2000 στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς Andreas                  91/156/ΕΟΚ (1) της 18ης Μαρτι΄ου 1991· στην οδηγι΄α
Hoves Internationaler Transport-Service Sàrl κατα΄                         83/189/ΕΟΚ (2) της 28ης Μαρτι΄ου 1983· στα α΄ρθρα 30 και 36
                         Finanzamt Borken                                  της Συνθη΄κης της Ρω΄µης (νυν, κατο΄πιν τροποποιη΄σεως, α΄ρθρα 28
                                                                           και 30 ΕΚ) και στην οδηγι΄α 94/62/ΕΚ (3) της 20η΄ς ∆εκεµβρι΄ου
                        (Υπο΄θεση C-115/00)                                1994.
                           (2000/C 163/21)                                 (1) Οδηγι΄α 91/156/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 18ης Μαρτι΄ου 1991,
                                                                               για την τροποποι΄ηση της οδηγι΄ας 75/442/ΕΟΚ περι΄ των στερεω΄ν
                                                                               αποβλη΄των (ΕΕ L 78 σ. 32).
Με δια΄ταξη της 23ης Φεβρουαρι΄ου 2000, η οποι΄α περιη΄λθε στη
                                                                           (2) Οδηγι΄α 83/189/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 28ης Μαρτι΄ου 1983, για
Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις                 την καθιε΄ρωση µιας διαδικασι΄ας πληροφο΄ρησης στον τοµε΄α των
27 Μαρτι΄ου 2000, το Finanzgericht Münster, στο πλαι΄σιο της                   τεχνικω΄ν προτυ΄πων και προδιαγραφω΄ν (ΕΕ L 109 σ. 8).
διαφορα΄ς Andreas Hoves Internationaler Transport-Service Sàrl             (3) Οδηγι΄α 94/62/ΕΚ του Ευρωπαϊκου΄ Κοινοβουλι΄ου και του Συµβουλι΄ου
κατα΄ Finanzamt Borken, που εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν του, ζητει΄ απο΄ το            της 20η΄ς ∆εκεµβρι΄ου 1994 για τις συσκευασι΄ες και τα απορρι΄µµατα
∆ικαστη΄ριο την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως επι΄ των εξη΄ς               συσκευασι΄ας (ΕΕ L 365 σ. 10).
ερωτηµα΄των:
1. Απαγορευ΄ει το α΄ρθρο 6 του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 3118/93 του
    Συµβουλι΄ου, της 25ης Οκτωβρι΄ου 1993 (EE L 279, σ. 1),
     εθνικε΄ς κανονιστικε΄ς ρυθµι΄σεως που ΄εχουν ως αποτε΄λεσµα την
     ει΄σπραξη τελω΄ν κυκλοφορι΄ας για τη χρησιµοποι΄ηση οχηµα΄των
     για τη µεταφορα΄ εµπορευµα΄των, τα οποι΄α επιτρε΄πεται να
    κυκλοφορου΄ν εντο΄ς α΄λλου κρα΄τους µε΄λους της Ευρωπαϊκη΄ς
    Ενω΄σεως, για τα οποι΄α ΄εχει εκδοθει΄ εκει΄ α΄δεια καµποτα΄ζ και      Προσφυγη΄ της Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω         ΄ ν Κοινοτη΄των κατα΄
    τα οποι΄α εκτελου΄ν ενδοµεταφορε΄ς (καµποτα΄ζ) εντο΄ς της                  της Ιρλανδι΄ας που ασκη΄θηκε στις 27 Μαρτι΄ου 2000
    Οµοσπονδιακη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας της Γερµανι΄ας και ΄εχουν εκει΄
     τον συνη΄θη το΄πο εγκαταστα΄σεω΄ς τους;
                                                                                                   (Υπο΄θεση C-117/00)
2. Απαγορευ΄ει το α΄ρθρο 5 της οδηγι΄ας 93/89/ΕΟΚ του Συµβου-
     λι΄ου, της 25ης Οκτωβρι΄ου 1993 (EE L 279, σ. 32), σε                                            (2000/C 163/23)
     περιπτω΄σεις ο΄πως στο ερω΄τηµα 1, εθνικη΄ κανονιστικη΄ ρυ΄θµιση
     ο΄πως αυτη΄ του α΄ρθρου 1, παρα΄γραφος 1, αριθ. 2, δευ΄τερη
     προ΄ταση, δευ΄τερο εδα΄φιο, του KraftStG σε συνδυασµο΄ µε το          Η Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των, εκπροσωπου΄µενη απο΄
     α΄ρθρο 1, παρα΄γραφος 1, αριθ. 3, του KraftStG;                       τον Richard Wainwright, κυ΄ριο νοµικο΄ συ΄µβουλο, µε αντι΄κλητο
                                                                           στο Λουξεµβου΄ργο τον Carlos Gómez de la Cruz, µε΄λος της
                                                                           Νοµικη΄ς Υπηρεσι΄ας της Επιτροπη΄ς, Centre Wagner, Kirchberg,
                                                                           α΄σκησε στις 27 Μαρτι΄ου 2000 ενω΄πιον του ∆ικαστηρι΄ου των
                                                                           Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των προσφυγη΄ κατα΄ της Ιρλανδι΄ας.