CELEX: 51993PC0319
Language: es
Date: 1993-07-14
Title: Propuesta de DIRECTIVA DEL CONSEJO referente a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre equipos a presión

9 . 9 . 93                             Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                N° C 246/1
                                                               II
                                               (Actos jurídicos preparatorios)
                                                   COMISION
              Propuesta de Directiva del Consejo referente a la aproximación de las legislaciones de los
                                         Estados miembros sobre equipos a presión
                                                        ( 93/C 246/01 )
                                              COM(93) 319 final — SYN 462
                                    (Presentada por la Comisión el 15 de julio de 1993)
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                           zarlo satisfactoriamente los Estados miembros cada uno
                                                                  por su lado; que la presente Directiva sólo establece los
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económi­            requisitos necesarios para la libre circulación del equipo
ca Europea y, en particular, su artículo 100 A,                   al que se aplica;
Vista la propuesta de la Comisión,                                Considerando que las reglamentaciones para eliminar los
                                                                  obstáculos técnicos al comercio deben aplicar el nuevo
En cooperación con el Parlamento Europeo,                         enfoque establecido en la Resolución del Consejo de 7 de
                                                                  mayo de 1985 i 1 ), en la que se exige la definición de los
                                                                  requisitos esenciales de seguridad y otros requisitos de la
Visto el dictamen del Comité Económico y Social,                  sociedad sin disminuir los niveles justificados de protec­
                                                                  ción existentes en los Estados miembros; que dicha
Considerando que deben adoptarse las medidas destina­             Resolución establece la inclusión de una gran cantidad de
das a establecer progresivamente el mercado interior : que        productos en una sola directiva para evitar las modifica­
el mercado interior implica un espacio sin fronteras              ciones frecuentes y la proliferación de directivas;
interiores en el que la libre circulación de mercancías,
personas, servicios y capitales está garantizada ;
                                                                  Considerando que las directivas comunitarias existentes
                                                                  relativas a la aproximación de las legislaciones de los
Considerando que hay diferencias en el contenido y el             Estados miembros referentes a equipos a presión han
ámbito de aplicación de las disposiciones legales, regla­         dado algunos pasos hacia la eliminación de los obstáculos
mentarias y administrativas en vigor en los Estados               al comercio en esta área; que esas directivas abarcan sólo
miembros sobre la seguridad, la protección de la salud y,         parte del sector; que la Directiva 87/404/CEE ( 2) en
cuando proceda, de los animales domésticos y los bienes,          materia de recipientes a presión simples es el primer caso
cuando atañe a los equipos a presión no incluidos en la           de aplicación del nuevo enfoque al sector de los equipos a
legislación comunitaria existente; que debe tenerse en            presión; que la presente Directiva no se aplicará al área
cuenta la protección del medio ambiente del peligro que           que abarca la Directiva 87/404/CEE; que la Directiva
representan los fluidos peligrosos presurizados; que los          76/767/CEE (3 ) es optativa;
procedimientos de certificación e inspección de esos equi­
pos difieren de un Estado miembro a otro; que tales
disparidades constituyen obstáculos al comercio comuni­           Considerando que esa Directiva establece un procedi­
tario;                                                            miento para el reconocimiento bilateral de los ensayos y
Considerando que la armonización de las legislaciones             H DO n° C 136 de 4 . 6 . 1985 , p. 1 .
nacionales son el único medio para eliminar esos obstácu­         (2 ) DO n° L 220 de 8 . 8 . 1987, p. 48 .
los al comercio libre; que este objetivo no pueden alcan­         (3 ) DO n° L 262 de 27. 9 . 1976 , p. 153 .
 ---pagebreak---   N° C 246/2                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    9 . 9 . 93
  certificaciones de los equipos a presión que no funciona             de peligro inherente a los equipos a presión; que, por lo
  satisfactoriamente y que, por lo tanto, debe ser sustituido          tanto, para cada categoría de equipo a presión debe
  por medidas comunitarias eficaces;                                   adjuntarse un procedimiento adecuado o la posibilidad de
                                                                       elegir entre diferentes procedimientos de igual rigor; que
  Considerando que el ámbito de aplicación de la presente             los procedimientos adoptados se ajustan a la Decisión
                                                                       90/683/CEE del Consejo, de 13 de diciembre de 1990,
  Directiva debe fundamentarse en una definición general
  del término « equipo a presión » que permita la evolución           relativa a los módulos correspondientes a las diversas
                                                                       fases de los procedimientos de evaluación de la conformi­
 técnica de los productos;
                                                                       dad que van a utilizarse en las directivas de armonización
                                                                      técnica ( 3 ); que los detalles añadidos a esos procedimien­
  Considerando que el cumplimiento de los requisitos bási­            tos están justificados por la naturaleza de la verificación
 cos de seguridad y otros requisitos es esencial para                 exigida en los equipos a presión;
 garantizar la seguridad de los equipos a presión; que esos
 requisitos han sido divididos en requisitos generales y              Considerando que la Decisión mencionada no impide
 específicos, los cuales deben cumplir los equipos a pre­             que, en determinadas circunstancias, en los procedimien­
 sión; que, en particular, los requisitos específicos se              tos de evaluación de la conformidad la segunda parte
 refieren a tipos particulares de equipos a presión;                  realice inspecciones mediante organismos de inspección
                                                                      de los usuarios; que la inspección de la segunda parte se
 Considerando que, para hacer más fácil la demostración               aplica con éxito en los diferentes Estados miembros; que
 del cumplimiento de los requisitos esenciales, son útiles            los Estados miembros deben tener el poder necesario para
 unas normas armonizadas europeas, en especial , en lo                autorizar que los organismos de inspección realicen deter­
 que se refiere al diseño, fabricación y ensayo de los                minadas tareas de la evaluación de la conformidad , de
 equipos a presión, cuyo cumplimiento permita la presun­              acuerdo con la presente Directiva ; que, a tal fin, la
 ción de que un producto cumple dichos requisitos esen­               presente Directiva fija los criterios para autorizar esos
 ciales; que las normas armonizadas europeas son elabora­             organismos de inspección;
 das por organismos privados y deben conservar su carác­
 ter voluntario; que, a tal fin, el Comité europeo de                 Considerando que los equipos a presión deberán llevar,
 normalización ( CEN ) y el Comité europeo de normaliza­              como norma general, el marchamo CE, colocado bien por
ción electrotécnica ( CENELEC ) son los organismos de                 el fabricante o bien por su mandatario autorizado en la
 competencia reconocida para la aprobación de normas                  Comunidad ; que el marchamo CE indica que el equipo a
 armonizadas que sigan las directrices generales de coope­            presión cumple las disposiciones de la presente Directiva
ración entre la Comisión y esos mismos organismos                     y las de otras directivas comunitarias aplicadas que
 firmadas el 13 de noviembre de 1984;                                 exigen el marchamo CE; que no se colocará el mar­
                                                                      chamo CE en equipos a presión cuya presión represente
                                                                      sólo un peligro menor, definidos en la presente Directiva
 Considerando que la Comunidad , la cual confirma el                  y que no precisan por consiguiente procedimiento de
 interés de un sistema internacional de normalización
                                                                      certificación alguno; que ese equipo a presión está
capaz de aprobar normas que sean realmente utilizadas                 incluido en las normas nacionales y debe garantizarse su
por todos los participantes en el comercio internacional y            libre circulación;
que cumplan los requisitos de la política comunitaria ,
anima a todas las organizaciones de normalización euro­
peas a que sigan cooperando con las organizaciones de                 Considerando adecuado que los Estados miembros, como
normalización internacionales;                                        establece el artículo 100 A del Tratado, tomen medidas
                                                                      provisionales para limitar o prohibir la comercialización,
                                                                      la puesta en servicio y la utilización de equipos a presión
Considerando que, a los fines de la presente Directiva ,              que supongan un peligro particular para la seguridad de
una norma armonizada es una especificación técnica                    las personas, el medio ambiente y, cuando proceda , los
 ( norma europea o documento de armonización ) aprobada               animales domésticos y los bienes, siempre que esas medi­
por uno de esos organismos, o por ambos, a petición de                das estén sujetas al control comunitario;
la Comisión, de conformidad con la Directiva 83/189/
CEE del Consejo, de 28 de marzo de 1983 , por la que se               Considerando que los destinatarios de toda decisión
establece un procedimiento de información en materia de               tomada de acuerdo con esta Directiva deben ser informa­
las normas y reglamentaciones técnicas ('), cuya última               dos de los motivos de dicha decisión y de las vías de
modificación la constituye la Directiva 88/182/CEE (2 ), y            recurso de que disponen;
de acuerdo con las directrices generales anteriormente
mencionadas;
                                                                      Considerando que la Directiva 76/767/CEE debe ser
                                                                      derogada, excepto en lo que se refiere a la aplicación de
Considerando que, en vista de la naturaleza del peligro               las Directivas 84/525/CEE, 84/526/CEE y 84/527/CEE;
que representa el uso de equipos a presión, es necesario
crear unos procedimientos de evaluación del cumpli­                   Considerando que es necesaria una disposición que esta­
miento de los requisitos básicos de las directivas; que esos         blezca un período transitorio para la comercialización y
procedimientos deben establecerse en función del grado               puesta en servicio de los equipos a presión fabricados de
                                                                     conformidad con las normativas nacionales en vigor,
O DO n0 L 109 de 26 . 4 . 1983 , p . 8 .
( 2 ) DO n° L 81 de 26 . 3 . 1988 , p . 75 .                         (3) DO n° L 380 de 31 . 12 . 1990, p. 13 .
 ---pagebreak--- 9 . 9 . 93                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                               N° C 246/3
HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA :                                  2 . Por « presión » se entenderá la presión relativa a la
                                                                         presión atmosférica, es decir, la presión de manóme­
                                                                         tro . Por lo tanto, el vacío se expresa mediante un
                             Artículo 1                                  valor negativo .
              Ámbito de aplicación y definiciones                    3 . Por « presión máxima admisible ( PS )» se entenderá
                                                                         la presión máxima de funcionamiento en condicio­
1.      La presente Directiva se aplica al diseño, fabricación           nes normales , normalmente en la parte superior del
y evaluación de la conformidad de los equipos a presión                  equipo, especificada por motivos de seguridad.
sujetos a una presión admisible PS superior a 0,5 bar o
inferior a -0,5 bar.                                                 4 . Por « temperatura máxima/mínima autorizada (TS )»
                                                                         se entenderá la temperatura máxima/mínima de fun­
2.      A los fines de la presente Directiva , se aplicarán las          cionamiento en condiciones normales especificada
definiciones siguientes :                                                por motivos de seguridad .
  1 . Por « equipo a presión » se entenderá recipientes,             5 . Por « presión de ensayo ( PT)» se entenderá la pre­
       tuberías, conjuntos y accesorios.                                 sión a la que se somete el equipo en los ensayos .
       Cuando proceda, en el equipo a presión se incluirán           6 . Por « volumen (V)» se entenderá el volumen interno
       los componentes anexos necesarios para su soporte
       directo .                                                         de un compartimiento, incluido el volumen de las
                                                                         boquillas de conexión con la primera brida o solda­
       1.1 . Por « recipiente » se entenderá el recipiente en sí         dura y excluido el volumen de las estructuras inter­
             que , cuando proceda , acaba en las boquillas de            nas .
             conexión como, por ejemplo, el extremo sol­
             dado, el extremo roscado o bridas empernadas            7. Por « tamaño nominal ( DN )» se entenderá una deno­
                                                                         minación numérica de tamaño común a todos los
             y sus sujeciones .
                                                                         componentes de un sistema de tuberías, excepto a
       1.2 . Por « tubería » se entenderá un sistema de tubos            los componentes cuyo tamaño lo indican los diáme­
             o un tubo que ha sido modificado para ser                   tros exteriores o el calibre de la rosca . Será un
             integrado en un sistema o en una instalación.               número redondo adecuado a fines de referencia y
             Por tubería se entenderán también los tubos                 relacionado sólo aproximadamente con las dimen­
             flexibles y los flexibles ondulados .                       siones de fabricación. Se designará con las letras DN
                                                                         seguidas de un número ( ISO 6708-1980 ).
             No se entenderán por « tubería »: *
             a ) los conductos y sus accesorios diseñados            8 . Por « fluidos » se entenderá todo gas, líquido, gas
                 específicamente para :                                  licuado, líquido disuelto bajo presión y vapor. Se
                                                                         subdividirán en los grupos I, II y III en función de
                 — el suministro de petróleo, productos                  sus propiedades, según se explica en el artículo 8 .
                     químicos, etc . a una zona industrial o a
                     un establecimiento comercial,                   9 . Por « líquido » se entenderá el fluido cuya presión de
                 — el suministro de gas de petróleo o natu­              vapor a 50 °C no supere 3 bar.
                     ral, licuado o no, a zonas industriales o
                     de habitación,                                 10 . Por « agua caliente » se entenderá aquélla cuya tem­
                                                                         peratura sea superior a 110 °C.
                 — el suministro de agua,
                 — el transporte de fluidos para calefacción        3.    Quedan excluidos del ámbito de aplicación de la
                     urbana,                                        presente Directiva :
                 — el transporte de fluidos residuales .             1 . Los equipos incluidos en la Directiva 87/404/CEE.
             b ) conducciones de agua como las tuberías de
                 presión, galerías de presión, pozos blinda­         2 . Los equipos incluidos en la Directiva 75/324/CEE.
                 dos para instalaciones hidroeléctricas y sus
                 accesorios específicos.                             3 . Los equipos o vehículos incluidos en los procedi­
                                                                         mientos de homologación CEE establecidos en las
       1.3 . Por « instalaciones » se entenderá los recipientes          Directivas 70/156/CEE, 74/150/CEE y 92/61/CEE,
             y tuberías unidos, dispuestos y controlados de              excepto los equipos a presión de almacenamiento del
             manera que funcionan como un todo inte­                     combustible de propulsión presurizado.
             grado, por ejemplo, en las calderas de hogar
             interior o acuotubulares, etc .                         4. Los elementos para transmitir energía mediante flui­
                                                                         dos a que se refiere el punto 1.3.2 del Anexo I de la
       1.4. Por « accesorios » se entenderá los dispositivos             Directiva 89/392/CEE .
             cuya función está relacionada con la seguridad
             de la contención o el control de la presión, por        5 . Equipos incluidos en la Directiva 90/396/CEE.
             ejemplo, dispositivos protectores o limitadores,
             reguladores y de control, válvulas e indi­              6 . Equipo incluido en la letra b ) del apartado 1 del
             cadores .                                                   artículo 223 del Tratado CEE .
 ---pagebreak---  N    C 246/4                             Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  9 . 9 . 93
   7. Los elementos diseñados específicamente para uso             siempre que se les utilice para los fines a los que están
        nuclear y cuya avería pudiera acarrear una fuga            destinados y, si procede, cuando estén correctamente
        radiactiva .                                               instalados, mantenidos en buen estado y sometidos a
                                                                   pruebas periódicas .
   8 . Los equipos de extracción de petróleo y gas natural
        y las cavernas subterráneas de almacenamiento de
                                                                   2.     La presente Directiva no pone en entredicho la
       gas, petróleo y gas licuado.
                                                                   autoridad de los Estados miembros para establecer, respe­
   9 . Las carcasas y piezas de maquinaria , por ejemplo           tando las disposiciones del Tratado, los requisitos que
       para máquinas de vapor, turbinas de' gas y vapor,           consideren necesarios para proteger a las personas y, en
       compresores, bombas y dispositivos accionadores,            particular, a los trabajadores que manejen los equipos
       etc., expuestas a presión interna , pero cuyos mate­        considerados , siempre que no se introduzcan cambios en
       riales y dimensionado se seleccionan principalmente         los equipos a presión que conculquen las disposiciones de
       en función de los requisitos de resistencia, rigidez y      la presente Directiva .
       estabilidad suficientes para soportar los efectos diná­
       micos del funcionamiento y son más que adecuados            3.     Los Estados miembros no podrán prohibir que los
       para contener la presión .                                  equipos a presión que no cumplan los requisitos de la
                                                                   presente Directiva sean exhibidos en ferias de muestras,
 10 . Los altos hornos, incluida la refrigeración del horno,       exposiciones, demostraciones , etc., siempre que haya un
       los recuperadores del viento caliente, extractores de       cartel que indique claramente que ese equipo a presión no
       polvo y purificadores de los gases de escape del alto       cumple los requisitos y no se podrá vender hasta que el
       horno y cubilotes de reducción directa, incluida la         fabricante o su mandatario establecido en la Comunidad
       refrigeración del horno, los convertidores de gas y         no lo hayan hecho conforme . En caso de que un equipo a
       las cubas de fundición, refundición, desgasificación y      presión no conforme tenga que estar presurizado durante
       moldeado del acero y metales no férreos .                   una demostración, deberá obtener previamente para ello
 11 . Las cajas de protección para equipo eléctrico de alta        la autorización de un organismo notificado .
       tensión como conmutadores, mandos de control,
       transformadores y máquinas giratorias .
                                                                                            Artículo 3
 12 . Las tuberías presurizadas para sistemas de transmi­
       sión como, por ejemplo, cables eléctricos y telefóni­                           Requisitos esenciales
       cos .
 13 . Condensadores de vapor para procesos industriales            1.     Los siguientes equipos a presión deberán cumplir
       en vacío como los de centrales eléctricas .                 los requisitos esenciales que figuran en el Anexo I:
 14 . Los elementos fijos para embarcaciones, cohetes y            1 . Recipientes para :
       aéronaves .
                                                                       a ) gases, gases licuados y líquidos a temperatura
 15 . Los neumáticos utilizados para el apoyo o la propul­                 superior a la de su punto de ebullición a presión
       sión de vehículos .                                                 atmosférica, incluidos vapores, dentro de los lími­
                                                                           tes siguientes :
 16 . Los cojines de aire para vehículos de transporte,
       incluidos los de apoyo al rescate y recuperación en                 — en el caso de los fluidos de los grupos I y II,
       caso de accidente y los de protección de mercancías                     con un producto PS x V superior a 20 bar 1 y
       durante el transporte .                                                 un volumen superior a 0,2 1,
 17. Los silenciadores de admisión y escape no industria­                  — en el caso de los fluidos del grupo III, con un
       les .                                                                   producto PS x V superior a 50 bar 1 y un
                                                                               volumen superior a 0,2 1;
 18 . Botellas o latas para bebidas carbónicas destinadas
       al consumo final .                                              b) de líquidos a una temperatura inferior a su punto
                                                                           de ebullición a presión atmosférica :
 19 . Recipientes destinados al transporte y distribución
       de cerveza .                                                        — en el caso de los fluidos de los grupos I y II,
                                                                               con un producto PS x V superior a 200 bar 1 y
20 . Equipo para el transporte de mercancías peligrosas .                      un volumen superior a 1 1,
                                                                           — en el caso de los fluidos del grupo III, con un
                           Artículo 2                                          producto PS x V superior a 5 000 bar 1 y un
                                                                               volumen superior a 10 1;
                     Vigilancia del mercado
                                                                       c ) en condiciones de vacío, con un volumen V supe­
                                                                           rior a 1 000 1 .
1.      Los Estados miembros tomarán todas las medidas
apropiadas para garantizar que los equipos a presión              2 . Equipos a presión calentados al fuego o xon otros
incluidos en la presente Directiva se comercialicen y                  medios, con peligro de recalentamiento, para :
pongan en servicio únicamente si no ponen en peligro la
salud o la seguridad de las personas, el medio ambiente y,             a ) generación de agua caliente o vapor con un volu­
llegado el caso, los animales domésticos o los bienes,                     men superior a 2 1;
 ---pagebreak---   9 . 9 . 93                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                N° C 246/5
       b ) calentamiento industrial para la generación de            2.     Se considerará que los equipos a presión con­
            fluidos distintos del agua caliente o el vapor con       formes a :
            un volumen superior a 2 1 .
                                                                     a ) las normas nacionales que incorporan al Derecho
 3 . Tuberías :                                                           nacional las normas armonizadas cuyos números de
       a ) para gases, gases licuados y líquidos a tempera­               referencia se publicaron en el Diario Oficial de las
            tura superior al punto de ebullición a presión                Comunidades Europeas;
            atmosférica, incluidos vapores y agua caliente con
            un DN superior a 32 y un producto PS x DN                b ) las normas nacionales a ellos aplicables a que se
            superior a 1 000 bar;                                         refiere el apartado 4, en la medida en que existan
                                                                          normas no armonizadas en las áreas cubiertas por
       b ) para líquidos a una temperatura inferior a su                  esas normas ,
            punto de ebullición a presión atmosférica :
            — en el caso de los líquidos de los grupos I y II,       cumplen los requisitos esenciales a que se refiere el
                con un DN superior a 32 y un producto PS x
                                                                     artículo 3 . Los Estados miembros publicarán los números
                                                                     de referencia de las normas nacionales a las que se refiere
                DN superior a 2 000 bar,
                                                                     la letra a ) del apartado 2 .
            — líquidos del grupo III, con un DN superior a
                100 y un producto PS x DN superior a                 3.     Los Estados miembros garantizarán que se han
                5 000 bar;                                           tomado las medidas necesarias para permitir a los interlo­
       c ) en condiciones de vacío, con un DN superior a             cutores sociales participar en cada país en el proceso de
            1 000 .                                                  elaboración y seguimiento de las normas armonizadas .
 4 . Accesorios para recipientes, tuberías e instalaciones .         4.     Los Estados miembros comunicarán a la Comisión
                                                                     los textos de las normas nacionales a que se refiere la
 2.       Los recipientes, tuberías e instalaciones por debajo       letra b ) del apartado 2 que ellos consideren conformes a
 de los límites señalados en los puntos 1 a 3 del apar­              los requisitos esenciales a que se refiere el artículo 3 . La
 tado 1 deberán fabricarse de acuerdo con el punto 1 del             Comisión transmitirá a su vez esas normas nacionales a
 Anexo I y las prácticas correctas de ingeniería de uno de           los demás Estados miembros . De conformidad con el
 los Estados miembros y llevarán las marcas exigidas en el           procedimiento establecido en el apartado 2 del artículo 6,
 punto 3.2.6 del Anexo I, excepto el marchamo CE al que              la Comisión notificará a los Estados miembros las nor­
 se refiere el artículo 12 .                                         mas nacionales que se presumen conformes a los requisi­
                                                                     tos esenciales a que se refiere el artículo 3 .
                             Artículo 4               <
                                                                                              Artículo 6
                          Libre circulación
 1.       Los Estados miembros no prohibirán, restringirán o                Comité de normas y reglamentaciones técnicas
impedirán la comercialización o la puesta en servicio en
su territorio de los equipos a presión que cumplan las               1.     Cuando un Estado miembro o la Comisión conside­
disposiciones de la presente Directiva .                            ren que las normas a que se refiere el apartado 2 del
                                                                     artículo 5 no satisfacen completamente los requisitos
 2.       Los Estados miembros no prohibirán, restringirán o         esenciales a que se refiere el artículo 3 , la Comisión o el
impedirán la comercialización de partes de equipos a                 Estado miembro del que se trate presentarán el caso
presión que hayan sido modificadas en relación con la                debidamente motivado ante el Comité permanente creado
producción de equipos a presión, siempre que el fabri­              en la Directiva 83/189/CEE, en adelante denominado « el
cante o su mandatario establecido en la Comunidad                    Comité ». El Comité emitirá inmediatamente un dicta­
declaren, de conformidad con el Anexo VII, que están                 men .
destinadas a formar parte de un equipo a presión con
arreglo al punto 1 del apartado 1 del artículo 9 .                  En vista del dictamen del Comité, la Comisión informará
                                                                    a los Estados miembros si es o no necesario eliminar esas
                                                                    normas de las publicaciones a que se refiere el apartado 2
                             Artículo 5                             de los artículos 5 y 6 .
                    Presunción de conformidad                       2.      Una vez recibida la comunicación a que se refiere el
                                                                    apartado 4 del artículo 5 , la Comisión consultará al
1.        Los Estados miembros considerarán que los equipos         Comité . Después de recibido el dictamen de este último,
a presión provistos del marchamo CE exigido en el                   la Comisión informará en el plazo de un mes a los
artículo 12 cumplen todas las disposiciones de la presente          Estados miembros de si la norma o normas consideradas
Directiva, incluida la evaluación de la conformidad, según          gozan o no de la presunción de conformidad; en caso
lo dispuesto en el artículo 9 .                                     afirmativo, los Estados miembros publicarán los números
 ---pagebreak---  N   C 246/6                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    9 . 9 . 93
 de referencia de esas normas . La Comisión, por su parte,                                   Artículo 8
los publicará también en el Diario Oficial de las Comuni­
dades Europeas.                                                                             Clasificación
                                                                    1.    Los diferentes tipos de equipos a presión, a que se
                                                                   refiere el apartado 1 del artículo 3 , serán clasificados
                          Artículo 7                               según los procedimientos de certificación . La clasificación
                                                                   está indicada en las correspondientes tablas de evaluación
                                                                   de la conformidad del Anexo II.
                   Cláusula de salvaguardia
                                                                   2.     Cuando los criterios de clasificación sean las propie­
 1.    Cuando un Estado miembro compruebe que un                   dades de los fluidos, estarán agrupados de conformidad
equipo a presión provisto del marchamo CE que, cuando              con los puntos 1 y 3 del presente apartado .
proceda , está correctamente instalado y mantenido en
buen estado y es utilizado de conformidad con el fin al            Fluidos peligrosos o muy peligrosos, con arreglo a la
que está destinado, puede poner en peligro la seguridad            presente Directiva , son sustancias o preparados confor­
de las personas, el medio ambiente y, si procede, los              mes con las definiciones del apartado 2 del artículo 2 de
animales domésticos y los bienes , tomará todas las medi­          la Directiva 67/548/CEE, cuya última modificación la
das apropiadas para retirar ese equipo del mercado o               constituyen las Directivas 92/32/CEE y 88/379/CEE.
bien prohibir o restringir su comercialización, puesta en
servicio o utilización .                                           1 . En el grupo I se incluyen fluidos peligrosos y muy
                                                                       peligrosos definidos como :
El Estado miembro informará inmediatamente a la Comi­                  — explosivos,
sión de esa medida e indicará los motivos de tal decisión              — extremadamente inflamables,
y, en particular, si la disconformidad se debe :
                                                                       — muy inflamables,
a ) al no cumplimiento de los requisitos esenciales a que              — muy tóxicos,
     se refiere el artículo 3 , en caso de que el equipo a
                                                                       — tóxicos,
     presión no cumpla las normas a que se refiere el
     apartado 2 del artículo 5 ;                                       — cancerígenos,
                                                                       — mutagénicos,
b ) a la aplicación incorrecta de las normas a que se
     refiere el apartado 2 del artículo 5 ;                            — tóxicos para la reproducción.
c ) a deficiencias de las propias normas a que se refiere el       2 . En el grupo II se incluyen:
     apartado 2 del artículo 5 .                                       a ) fluidos peligrosos y poco peligrosos definidos
                                                                            como :
2.     La Comisión consultará con las partes interesadas                    — corrosivos,
cuanto antes . Cuando, después de la consulta , la Comi­
sión considere que las medidas a que se refiere el apar­                   — irritantes,
tado 1 están justificadas, informará inmediatamente de                     — dañinos,
ello al Estado miembro que las tomó y a los demás
Estados miembros .                                                          — oxidantes,
                                                                           — peligrosos para el medio ambiente,
Cuando las medidas a que se refiere el apartado 1 hayan                    — inflamables,
sido tomadas por las deficiencias de las normas a que se
refiere el apartado 2 del artículo 5 , la Comisión, una vez                — sensibilizantes;
consultadas las partes interesadas, presentará el caso al              b ) vapor y agua caliente, excepto para la generación
Comité a que se refiere el apartado 1 del artículo 6 en el                  de agua caliente y vapor, y en caso de estar por
plazo de dos meses, siempre que el Estado miembro que                       encima del nivel del suelo y sin proteger.
ha tomado las medidas quiera mantenerlas, e iniciará los
procedimientos del artículo 6 .                                    3 . En el grupo III se incluyen fluidos poco peligrosos o
                                                                       innocuos .
3.     Cuando un equipo a presión no conforme lleve el
marchamo CE, el Estado miembro competente tomará las
                                                                                             Artículo 9
medidas necesarias contra quien haya colocado ese mar­
chamo e informará a la Comisión y a los demás Estados
                                                                                   Evaluación de la conformidad
miembros al respecto .
                                                                  1.      Los procedimientos de evaluación de la conformi­
4.     La Comisión se ocupará de que se informe a los             dad que se aplicarán a un equipo a presión para poderle
Estados miembros de la aplicación y los resultados de             colocar el marchamo CE figuran en los cuadros del
este procedimiento.                                               Anexo II y se explican detalladamente en el Anexo III.
 ---pagebreak---  9 . 9 . 93                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                               N   C 246/7
 1 . Se colocará el marchamo CE en un equipo a presión              o las lenguas oficiales del Estado miembro en el que el
      completo o en un equipo a presión que esté por lo             organismo responsable de la aplicación de esos procedi­
      menos en un estado tal que permita los ensayos,               mientos esté establecido, o en una lengua aceptada por
      incluidos los de contención de la presión, a que se           éste .
      refiere el punto 3.2.5 del Anexo I, los cuales garanti­
      zarán que el equipo a presión es adecuado y seguro
      para sus fines .                                                                       Artículo 10
 2 . Cuando en el cuadro se autorice más de un procedi­                                Organismos notificados
      miento de evaluación de la conformidad , el fabricante
      podrá elegir el que quiera utilizar.                           1.    Los Estados miembros notificarán a la Comisión y a
                                                                    los demás Estados miembros qué organismos han desig­
 2.      En caso de que un equipo forme parte de una                nado para efectuar los procedimientos a que se refiere el
 instalación como la indicada en el punto 1.3 del apar­             artículo 9, cuáles son las tareas específicas que les han
 tado 2 del artículo 1 , cuando se comercialice, será de            sido encomendadas y qué números de identificación les
 aplicación lo siguiente :                                          han sido previamente asignados por la Comisión.
 a ) no obstante lo dispuesto en el apartado 2 del artícu­          La Comisión publicará en el Diario Oficial de las Comu­
      lo 3 , el procedimiento de evaluación de la conformi­         nidades Europeas la lista de los organismos notificados
      dad que se aplicará a la instalación será el más              con los números de identificación y las tareas a ellos
      estricto aplicable a cualquiera de los equipos fabrica­       encomendadas. La Comisión se encargará de mantener al
      dos individualmente, sin tener en cuenta los elementos        día esa lista .
      provistos del marchamo CE que pudieran formar
      parte de la instalación. Al aplicar el procedimiento, se      2.     Los Estados miembros aplicarán los criterios míni­
      comprobará la compatibilidad de los elementos pro­            mos establecidos en el Anexo IV para la designación de
      vistos del marchamo CE con los demás elementos del            los organismos . Se presumirá que los organismos que
      equipo a presión así como si se integran adecuada­            siguen los criterios establecidos en las correspondientes
      mente ;                                                       normas armonizadas cumplen los criterios mínimos perti­
                                                                    nentes .
b ) cuando una instalación esté formada exclusivamente
      de elementos provistos del marchamo CE, el monta­             3.     El Estado miembro que haya notificado un orga­
      dor deberá :
                                                                    nismo y compruebe que ese organismo ha dejado de
     — en el caso de las instalaciones para fluidos de los          satisfacer los criterios mínimos a que se refiere el apar­
          grupos I y II y de los conjuntos de los grupos I o        tado 2 , retirará la notificación. Informará inmediata­
          II para generación de agua caliente y vapor, apli­        mente de ello a los demás Estados miembros y a la
          car el módulo B, limitado a la aprobación de la           Comisión .
          documentación técnica referente a los aspectos a
          que se refiere el punto 2.2.8 del Anexo I y uno de        4.     El organismo notificado y el fabricante o su manda­
          los procedimientos específicos para el montaje, el        tario autorizado establecido en la Comunidad acordarán
          módulo DA O el FA,                                        los procedimientos y los plazos para ejecutar y completar
                                                                    las operaciones de evaluación y verificación a que se
     — en el caso de las instalaciones para fluidos del            refiere el Anexo III .
          grupo III y de las instalaciones del grupo III para
          la generación de agua caliente y vapor, apliqúese
          el módulo DA o el FA.                                                              Artículo 11
3.       Cuando se trate del equipo a presión en otras                       Organismos de inspección de los usuarios
directivas referentes a otros aspectos en las cuales se
prevé la colocación del marchamo CE, éste indicará que              1.     Los Estados miembros autorizarán a los organismos
se supone que los equipos a presión son conformes a las             de inspección de la segunda parte a realizar las tareas
disposiciones pertinentes de esas otras directivas .               normalmente asignadas a terceros exclusivamente en el
                                                                   caso de los módulos A 1 , C 1 , F 4 y G establecidos en el
No obstante, en caso de que una o varias de esas                   Anexo III .
directivas dejen en manos del fabricante, durante un
período transitorio, la elección del régimen que se aplica­        Los organismos de inspección de los usuarios actuarán
rá , el marchamo CE certificará la conformidad únicamen­           exclusivamente por cuenta de su organización matriz.
te con las disposiciones de las directivas aplicadas por el
fabricante . En este caso, las referencias de esas directivas,     2.      Los Estados miembros comunicarán a la Comisión
tal y como se publicaron en el Diario Oficial de las               los nombres y direcciones de los organismos de inspec­
Comunidades Europeas, figurarán en los documentos,                 ción de los usuarios que hayan autorizado, la cual
notas o instrucciones exigidos por esas directivas y adjun­        informará a su vez a los demás Estados miembros .
tos al equipo a presión.
                                                                   3.      Los Estados miembros seguirán los criterios estable­
4.      Los expedientes y la correspondencia referentes a la       cidos en el Anexo V para la autorización de los organis­
evaluación de la conformidad se redactarán en la lengua            mos de inspección de los usuarios. Se considerará que los
 ---pagebreak---  N° C 246/8                             Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   9 . 9 . 9.3
 organismos de inspección de los usuarios que se ajusten a       b ) en caso de persistir la no conformidad , el Estado
los criterios establecidos en las correspondientes normas             miembro tomará todas las medidas necesarias para
 armonizadas cumplen los criterios pertinentes.                       restringir o prohibir la comercialización del producto
                             /                                        considerado o garantizar su retirada del mercado con
4.     El Estado miembro que haya autorizado el orga­                 arreglo al artículo 7.
nismo de inspección de un usuario y descubra que éste ha
dejado de reunir los criterios a que se refiere el apar­                                  Artículo 14
tado 3 , retirará la autorización . Informará inmediata­
mente de ello a la Comisión, la cual informará a su vez a                    Decisión de denegación o restricción
los demás Estados miembros .
                                                                 Toda decisión tomada de conformidad con la presente
5 . El organismo de inspección del usuario y el fabri­           Directiva que suponga cualquier restricción de la comer­
cante acordarán los procedimientos y los plazos para             cialización o de la puesta en servicio de un equipo a
ejecutar y completar las operaciones de evaluación y             presión deberá ir debidamente motivada . Se notificará la
verificación a que se refiere el apartado 1 .                    decisión sin demora a la parte afectada, a quien se
                                                                 informará al mismo tiempo de las vías de recurso de las
                                                                 que dispone, y de los plazos correspondientes de confor­
                         Artículo 12                             midad con las leyes en vigor en el Estado miembro del
                                                                 que se trate .
                       Marchamo CE
                                                                                          Artículo 15
1.     El marchamo CE estará compuesto por las iniciales
« CE ». La forma del marchamo figura en el Anexo VI.                               Derogación de directivas
El marchamo CE irá seguido del número de identifica­             La Directiva 76/767/CEE queda derogada a partir del 1
ción, al cual se refiere él apartado 1 del artículo 10, del      de julio de 1996, excepto en lo que se refiere a la
organismo que interviene en la fase de control de la             aplicación de las Directivas 84/525/CEE, 84/526/CEE y
producción.                                                      84/527/CEE .
Cuando intervengan en la fase de producción los organis­                                  Artículo 16
mos de inspección de los usuarios a que se refiere el
artículo 11 , se colocará también el marchamo CE, pero                    Entrada en vigor, disposiciones transitorias
su identificación se incluirá en los documentos adjuntos
al equipo a presión.                                             1.     Los Estados miembros adoptarán y publicarán,
                                                                 antes del 1 de abril de 1996 , las disposiciones legales,
2.     El marchamo CE se colocará de forma clara y               reglamentarias y administrativas necesarias para dar cum­
visible en el equipo a presión.                                  plimiento a lo dispuesto en la presente Directiva . Infor­
                                                                 marán inmediatamente de ello a la Comisión .
3 . Queda prohibida la colocación de cualquier otra
marca, signo o identificación que pudiera confundir a un         Las disposiciones adoptadas de conformidad con el
tercero sobre el significado y el diseño del mar­                párrafo primero se referirán explícitamente a la presente
                                                                 Directiva .
chamo CE .
                                                                 Los Estados miembros aplicarán dichas disposiciones a
Un producto podrá llevar varias marcas diferentes, por           partir del 1 de julio de 1996 .
ejemplo, las marcas de conformidad con las normas
nacionales o europeas, o las marcas de conformidad con           2.     Los Estados miembros comunicarán a la Comisión
directivas clásicas optativas, siempre que no puedan con­       el texto de las disposiciones básicas de Derecho interno
fundirse con el marchamo CE .                                    que adopten en el ámbito regulado por la presente
                                                                Directiva .
                        Artículo 13                              3.     Los Estados miembros autorizarán hasta el 1 de
                                                                julio de 1999 la comercialización o la puesta en servicio
          Colocación indebida del marchamo CE                   de los equipos a presión que cumplan las normativas en
                                                                vigor en los Estados miembros a la fecha de adopción de
No obstante lo dispuesto en el artículo 7:                      la presente Directiva .
a ) cuando un Estado miembro constate que el mar­                                         Artículo 17
    chamo CE ha sido indebidamente colocado, el fabri­
    cante o su representante establecido en la Comunidad                         Destinatarios de la Directiva
    tendrá la obligación de restablecer la conformidad del
    producto y de poner fin a la infracción en las              Los destinatarios de la presente Directiva serán los Esta­
    condiciones impuestas por el Estado miembro;                dos miembros .
 ---pagebreak--- 9 . 9 . 93                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      N C 246/9
                                                              ANEXO 1
                                   REQUISITOS ESENCIALES PARA LOS EQUIPOS A PRESIÓN
           OBSERVACIONES PRELIMINARES
           Las obligaciones que imponen los requisitos esenciales son pertinentes únicamente cuando la utilización del
           equipo a presión considerado en las condiciones previsibles especificadas en las instrucciones de uso entraña
           los riesgos correspondientes .
           1.         Generalidades
           1.1 .      Los equipos a presión serán diseñados, calculados, fabricados, ensayados y, cuando proceda,
                      equipados e instalados de manera que soporten todas las condiciones a las que previsiblemente
                      estarán sujetos durante su uso normal, siempre que se manejen correctamente, se mantengan en
                       buen estado y, si procede, sean sometidos a inspección periódicamente.
           1.2.       Se tomarán las debidas precauciones para que el manejo, el ajuste y la inspección no entrañen
                      ningún peligro para las personas ni el medio ambiente.
           1.3 .      En caso de conocerse o poderse prever la posibilidad de una utilización incorrecta, se diseñará el
                      equipo a presión de forma que se eliminen los riesgos derivados de esa utilización incorrecta y, si
                      no fuera esto posible, el equipo irá provisto de una advertencia adecuada sobre las posibles
                      consecuencias de su uso incorrecto .
           2.         Diseño y cálculo
                      Se tendrán en cuenta en el diseño de los equipos a presión todos los factores pertinentes que
                      pudieran influir en :
                      — el funcionamiento correcto y seguro ,
                      — el ensayo correcto y seguro,
                      — la garantia de estabilidad .
                      Por ejemplo, si procede :
                      — la presión externa/interna ,
                      — la temperatura ambiente y de funcionamiento,
                      — la presión estática y la masa de la sustancia contenida en condiciones de funcionamiento y de
                          ensayo ,
                      — las tensiones debidas al tráfico, el viento y los terremotos,
                      — las fuerzas y momentos de reacción producto de los soportes, sujeciones, tuberías, etc.
                      Las distintas tensiones que puedan concurrir al mismo tiempo deberán ser cuidadosamente
                      consideradas teniendo en cuenta la probabilidad de su aparición simultánea .
           2.1 .      Determinación del grosor de la pared y de los componentes de apoyo
                      Normalmente se determinará el grosor de las paredes mediante cálculos y, si fuere necesario, se
                      realizarán análisis experimentales de fuerzas como se indica en el punto 2.1.1 . El grosor de las
                      paredes podrá también determinarse, dentro de los límites especificados, por métodos experimen­
                      tales como se indica en el punto 2.1.2 .
           2.1.1 .    Método de cálculo
                      a ) Contención de la presión y otros aspectos de la carga
                          Se realizarán los cálculos de diseño adecuados para la contención de la presión y los
                          componentes de apoyo con el fin de determinar la seguridad del equipo a presión
                          considerado .
                          El grosor mínimo para soportar la presión se calculará en relación con :
                          — las presiones de cálculo, que no serán inferiores a las presiones admisibles y tendrán en
                              cuenta las presiones estática y dinámica de los fluidos. Las cargas externas que no sean
                              producto del funcionamiento se superpondrán a la carga de presión. En caso de que un
                              recipiente esté dividido en compartimientos individuales de contención de presión , el
                              grosor de la pared medianera se calculará basándose en la presión de compartimiento más
                              elevada relativa a la presión mínima posible en el compartimiento adyacente;
 ---pagebreak--- N C 246/10                             Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       9 . 9 . 93
                       — las temperaturas de cálculo que permitan márgenes de seguridad adecuados y tengan en
                           cuenta la vida útil del equipo a presión , en particular, cuando las condiciones de
                           funcionamiento se sitúen dentro de la de valores de deformación plástica o de fatiga;
                       — las tensiones máximas y las concentraciones de valores máximos de tensión, si procede.
                           Estas tensiones se determinarán mediante cálculos específicos y, si procede, también
                           mediante ensayos específicos con extensímetros o modelos fotoelásticos en aquellos casos
                           en los que la configuración dificulte la realización de cálculos fiables;
                       — los factores adecuados relativos a las conexiones aplicados a las propiedades del material
                           dependientes, por ejemplo, del tipo de junta, la cantidad y tipo de ensayos no destructivos,
                           los materiales unidos y las condiciones de funcionamiento previstas.
                       Para el cálculo de la contención de la presión y de los elementos de apoyo correspondientes se
                       hará uso de los datos adecuados sobre el material seleccionado teniendo en cuenta las
                       disposiciones establecidas en los puntos 4 y 4.1 así como los factores de seguridad
                       apropiados. Entre las características de los materiales que deberán considerarse, deberán
                       figurar, según el caso, por ejemplo:
                      — límite aparente de elasticidad, 0,2 % o 1,0% de la resistencia de prueba a la temperatura
                           de cálculo,
                      — resistencia a la tracción,
                      — resistencia dependiente del tiempo, es decir, resistencia a la deformación,
                      — datos sobre la fatiga ,
                      — módulo de Young (módulo de elasticidad ),
                      — cantidad adecuada de deformación plástica,
                      — resistencia a los impactos,
                      — tenacidad a la fractura .
                  b ) Estabilidad
                      En caso de que el grosor calculado conduzca a una estabilidad estructural inaceptable, se
                      tomarán medidas para eliminar el inconveniente teniendo en cuenta los riesgos del transporte
                      y la manipulación .
          2.1.2 . Método experimental
                  El grosor de la pared para una presión PS admisible del equipo a presión podrá determinarse
                  mediante un ensayo a una presión como se especifica más adelante y realizarse con una unidad
                  representativa de la producción . Previamente a la realización de la prueba se definirá claramente
                  el procedimiento de ensayo y se determinará la dimensión crítica relativa a las tolerancias de
                  diseño y las propiedades efectivas del material .
                  El ensayo se limitará a los equipos a presión dentro del siguiente campo de aplicación :
                  — la deformación o la fatiga no son características que afecten al diseño, a no ser que el ensayo
                      se refiera específicamente a ese estado,
                  — el producto de la presión PS admisible y el volumen V es < 6 000 bar 1 . Este valor podrá ser
                      mayor en casos específicos, previo acuerdo del organismo notificado.
                  Deberán poder observarse durante el ensayo, ya sea de forma visual o mediante los instrumentos
                  adecuados, las zonas críticas del equipo a presión cuyo fallo determinaría la presión a partir de la
                  cual se establece la presión PS autorizada .
                  La presión especificada para el ensayo garantizará que el diseño proporciona un margen de
                  seguridad adecuado que tiene en cuenta las correspondientes características del material, las
                  diferencias entre las temperaturas de ensayo y de diseño, entre las características mínimas del
                  material garantizadas y las reales y entre el grosor admisible de las paredes y el real.
                  No es necesario ensayar hasta llegar a la destrucción, siempre que el equipo a presión siga siendo
                  sólido y no se hayan producido deformaciones permanentes significativas por efecto de la presión
                  especificada en el ensayo.
                  Se considerará que ha ocurrido un fallo cuando se produzca la primera fuga del equipo a presión
                  o el material haya superado el grado de deformación plástica admisible.
 ---pagebreak--- 9 . 9 . 93                             Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        N0 C 246/ 1 1
           2.2 .   Diseño
           2.2.1 . Limitación de tensiones
                   Las concentraciones de tensiones debidas al diseño, como, por ejemplo, las de expansión y
                   contracción térmicas y geométricas, se mantendrán dentro de los límites de seguridad .
           2.2.2 . Selección de materiales
                   Los materiales serán conformes a las disposiciones establecidas en el punto 4 . Se evitarán los
                   efectos negativos de la incompatibilidad cuando se combinen diferentes materiales .
           2.2.3 . Disposiciones para garantizar el funcionamiento y la manipulación segu­
                   ros
                   Los sistemas de funcionamiento de los equipos a presión deberán estar diseñados de tal manera
                   que, en condiciones normales, no entrañen ningún riesgo previsible, en particular, en lo refe­
                   rente a :
                   — aperturas y cierres rápidos,
                   — descarga inadvertida del contenido,
                   — descarga peligrosa de la válvula de seguridad,
                   — prohibición del acceso mientras haya presión o vacío,
                   — temperatura de la superficie teniendo en cuenta el uso previsto.
           2.2.4 . Examen del interior
                   Cuando sea necesario garantizar la seguridad del equipo a presión, deberá disponerse de los
                   siguientes medios para determinar el estado del interior:
                   a ) aberturas de acceso que permitan la limpieza , la purga y el acceso físico al interior del equipo
                        a presión con el fin de realizar con seguridad la inspección visual;
                   b ) podrán utilizarse otros medios que garanticen la seguridad del equipo a presión cuando:
                        — éste sea demasiado pequeño para poder acceder físicamente a su interior,
                        — la abertura del equipo a presión dañe el interior,
                        — se haya demostrado que la sustancia que el equipo vaya a contener no daña el material del
                            que está fabricado .
           2.2.5 . Sistemas de purga y ventilación
                   Se dispondrá de los sistemas adecuados de purga y ventilación del equipo a presión para, cuando
                   proceda:
                   — evitar los efectos dañinos del golpe de ariete, el colapso provocado por el vacío y la corrosión.
                        Se tendrán en cuenta todas las fases del funcionamiento y los ensayos;
                   — permitir la limpieza y el mantenimiento;
                   — evitar la corrosión de las juntas soldadas, para lo cual y en la medida de lo posible no estarán
                       éstas en el fondo del equipo a presión .
           2.2.6 . Corrosión y otras agresiones químicas
                   Se dispondrá, cuando sea necesario, del margen o de la protección adecuados contra la corrosión
                   y otras agresiones químicas teniendo en cuenta la finalidad prevista y la inspección durante su
                   utilización .
           2.2.7 . Desgaste
                   En caso de que pudieran darse condiciones extremas de erosión o abrasión , se tomarán las
                   medidas adecuadas para :
                   — reducir al mínimo esos efectos mediante un diseño adecuado, por ejemplo, aumentando el
                       grosor del material;
                   — permitir la sustitución de las piezas más afectadas;
                   — llamar la atención, en las instrucciones a que se refiere el punto 3.2.7, sobre las medidas
                       necesarias para un uso en condiciones permanentes de seguridad.
           2.2.8 . Instalaciones
                   Las instalaciones estarán diseñadas de manera que:
                   — los elementos que van a unirse sean adecuados y fiables para el uso previsto;
 ---pagebreak--- N C 246/12                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     9 . 9 . 93
                      — se garantice la no superación de los límites de funcionamiento autorizados . Cuando un
                          elemento de una instalación, por ejemplo, un recipiente o una tubería, pueda ser aislado y
                          exista el riesgo de superar los límites de funcionamiento autorizados, dicho elemento irá
                          provisto de dispositivos adecuados de protección o limitación;
                      — se tomen las medidas necesarias para que todos los elementos estén correctamente integrados
                          y conectados .
          2.2.9 .     Disposiciones de llenado y vaciado
                      El equipo a presión estará diseñado y provisto de accesorios, o habrá disposiciones sobre la
                      instalación de éstos, de forma que el llenado y el vaciado puedan realizarse de manera segura en
                      lo que se refiere a peligros como:
                     a ) en el llenado,
                          el desbordamiento o el exceso de presión en relación con la velocidad de llenado y la presión
                          del vapor a la temperatura de referencia;
                      b ) en el vaciado,
                          el escape incontrolado de fluido presurizado;
                     c) en el llenado y en el vaciado,
                          conexión y desconexión inseguras, también en lo que a la protección del medio ambiente se
                          refiere, por ejemplo, en caso de vertido o de arranque involuntario del vehículo, cuando
                          proceda .
          2.2.10.    Protección contra la superación de los límites de funcionamiento autoriza­
                     dos de los equipos a presión
                     Cuando, en condiciones de funcionamiento razonablemente previsibles, puedan sobrepasarse los
                     límites de funcionamiento autorizados, el equipo a presión irá provisto de los dispositivos
                     indicados a continuación, o se tomarán las medidas necesarias para instalarlos:
                     a ) cuando proceda, dispositivos de regulación manuales o automáticos que mantengan las
                          condiciones durante el funcionamiento normal dentro de los límites máximo y mínimo de
                          funcionamiento;
                     b) cuando proceda, dispositivos adecuados de control como pueden ser indicadores o alarmas
                          que permitan actuar manual o automáticamente para mantener al equipo a presión dentro de
                          los límites de funcionamiento autorizados;
                     c ) dispositivos limitadores o protectores adecuados que:
                          — activen los sistemas de corrección, por ejemplo, interruptores de presión y temperatura y
                              dispositivos de medición, control y regulación,
                          — permitan el apagado y el bloqueo, por ejemplo, interruptores de presión, temperatura y
                              nivel ,
                          — sirvan de protección definitiva para impedir que se superen los límites autorizados de
                              funcionamiento, por ejemplo, válvulas de seguridad, dispositivos de seguridad de discos de
                              ruptura, varillas de pandeo, etc.
                          La combinación pertinente de esos dispositivos dependerá de cada instalación particular;
                     d ) en el caso de los dispositivos limitadores o indicadores se proporcionarán estructuras
                          adecuadas para instalar los instrumentos de ensayo en el equipo a presión .
          2.2.11 .   Diseño de accesorios
                     Los accesorios serán fiables y adecuados a sus fines .
          2.2.11.1 . Los dispositivos limitadores y sus correspondientes componentes serán :
                     — de seguridad positiva, tendrán redundancia o un sistema de autocontrol,
                     — independientes de otras funciones y, si procede, los unos de los otros.
          2.2.11.2 . Limitación de la presión
                     Los dispositivos limitadores serán eficaces a una presión que no supere 1,1 veces la presión
                     máxima autorizada PS .
                     Se considerará que los dispositivos de seguridad consistentes en discos de ruptura, diseñados para
                     ser eficaces a la máxima presión admisible PS y cuya tolerancia de rendimiento sea la necesaria
                     para cumplir los requisitos del párrafo primero durante su vida útil, y las válvulas de seguridad
                     cumplen el punto 2.2.11.1 .
 ---pagebreak--- 9 . 9 . 93                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       N C 246/13
           2.2.11.3 . Seguridad de temperatura
                       Este dispositivo tendrá un tiempo de respuesta adecuado .
           2.2.12 .    Peligros eléctricos
                       Los equipos a presión estarán diseñados y fabricados para impedir los peligros de origen
                       eléctrico. En el ámbito en el que es aplicable, el cumplimiento de la Directiva 73/23/CEE
                       equivaldrá al cumplimiento de este requisito.
           2.2.13 .    Incendio en el exterior
                       Los equipos a presión, en particular, los destinados a los fluidos de los grupos I y II, estarán
                      diseñados y, cuando proceda, equipados con los accesorios adecuados, o bien se tomarán las
                       medidas para que se instalen éstos, para limitar las consecuencias de un incendio de origen
                      externo teniendo en cuenta su destino .
           2.2.14.    Equipos a presión utilizados para agroalimentos y líquidos potables
                      No obstante lo dispuesto en las correspondientes normativas comunitarias, los materiales y
                      componentes utilizados en la fabricación de equipos a presión que puedan entrar en contacto con
                      agroalimentos y líquidos potables no deberán perjudicar su calidad .
           2.2.15 .   Ruido
                      Los equipos a presión estarán diseñados y fabricados de manera que se reduzca al mínimo el
                      peligro de transmisión aérea de ruidos teniendo en cuenta el progreso técnico y la disponibilidad
                      de medios para reducir el ruido, particularmente en origen .
           3.         Fabricación
           3.1 .      Cualificación del fabricante
                      El fabricante poseerá la capacidad técnica y dispondrá de todos los medios apropiados para
                      fabricar satisfactoriamente los equipos a presión y, en particular, de personal debidamente
                      preparado para :
                      — vigilar todo el proceso de fabricación,
                      — ensamblar los materiales,
                      — realizar los ensayos adecuados .
           3.2 .      Procedimientos de fabricación
                      El fabricante garantizará la ejecución competente de las instrucciones establecidas en la fase de
                      diseño mediante la aplicación de las técnicas apropiadas y los procedimientos oportunos, en
                      especial por lo que respecta a los aspectos siguientes:
           3.2.1 .    Preparación de los componentes
                      La preparación de los componentes ( por ejemplo, conformado y biselado) no deberá ocasionar
                      defectos en la superficie, ni grietas ni cambios en las características mecánicas que pudieran poner
                      en peligro la seguridad de los equipos a presión.
           3.2.2 .    Uniones
                      Las uniones de los materiales se harán mediante juntas selladas eficaces con la resistencia ,
                      ductilidad y rigidez adecuadas .
           3.2.3 .    Tratamiento térmico
                      Cuando exista el peligro de que el procedimiento de fabricación cambie las propiedades de los
                      materiales, de forma que se ponga en peligro la integridad del equipo a presión, se aplicará el
                      tratamiento mediante el fuego en la fase apropiada de la fabricación.
           3.2.4 .    Historial
                      Se garantizará la identificación de todos los materiales por lo menos hasta la recepción final del
                      equipo a presión fabricado .
           3.2.5 .    Ensayos finales
                      a ) Los equipos a presión serán sometidos a un ensayo final apropiado que garantice que ese
                          equipo es adecuado y seguro para sus fines.
 ---pagebreak--- N C 246/14                             Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     9 . 9 . 93
                   b ) El ensayo final de los equipos a presión y accesorios presurizados incluirá un ensayo sobre la
                        contención de la presión que:
                        — cuando el equipo a presión esté sujeto a una presión positiva, será normalmente un ensayo
                            de presión hidráulica .
                           Podrán realizarse otros ensayos cuya validez esté demostrada, especialmente en casos en
                            los que un ensayo de presión hidráulica sea perjudicial y poco práctico.
                            En caso de realizarse un ensayo neumático, se tomarán medidas complementarias como,
                           por ejemplo, el ensayo no destructivo de las piezas correspondientes u otros métodos de
                           validez equivalente antes deí ensayo neumático,
                        — cuando esté sujeto a condiciones de vacío, será un ensayo de vacío que proporcione un
                           margen de seguridad adecuado o un ensayo cuya validez sea equivalente.
          3.2.6 . Marcas y etiquetas
                  Además del marchamo CE a que se refiere el artículo 12, deberá proporcionarse la información
                  siguiente :
                  a ) En el caso de todos los equipos a presión:
                       — nombre y dirección u otras señas de identificación del fabricante,
                       — identificación del equipo a presión como, por ejemplo, la identificación de la serie o del
                           lote,
                       — límites esenciales máximos y mínimos autorizados.
                  b ) Dependiendo del tipo de equipo a presión, información complementaria necesaria para la
                       instalación, funcionamiento y utilización con seguridad y, cuando proceda, también el
                       mantenimiento y la inspección periódica, sobre :
                       — la capacidad del equipo a presión V en 1,
                       — el tamaño nominal de las tuberías DN,
                       — la fecha de fabricación ,
                       — el código de diseño,
                       — la presión de ensayo PT aplicada," en bar, y la fecha,
                       — la presión de disparo del dispositivo de seguridad en bar,
                       — el rendimiento del equipo a presión en kW,
                       — el voltaje de alimentación en voltios,
                       — el uso previsto,
                       — la identificación del contenido,
                       — la relación de llenado kg/1,
                       — la masa máxima de llenado en kg, si procede,
                       — la ( masa ) tara en kg.
                  c) Cuando proceda, las notas de advertencia colocadas en el equipo a presión señalarán las
                       maneras (que la experiencia ha demostrado que pueden darse ) en las que no debe utilizarse el
                       equipo a presión .
                  El marchamo CE y la información exigida figurarán en el equipo a presión o en una chapa
                  informativa colocada en éste , excepto:
                  — Cuando la disposición de las tuberías haga prácticamente invisible el marchamo, en cuyo caso
                       las tuberías llevarán, como mínimo, la presión de ensayo y la fecha y las referencias de una
                       documentación aparte que contendrá toda la información necesaria, incluida la del mar­
                       chamo CE .
                  — Cuando el equipo a presión sea demasiado pequeño, como sucede, por ejemplo, con los
                       accesorios, en cuyo caso la información a que se refiere la letra b ) podrá figurar en una
                       etiqueta sujeta al equipo a presión.
                  — Podrán indicarse en una etiqueta o mediante cualquier otro medio adecuado la masa con la
                       que podrá llenarse y las advertencias a que se refiere la letra c), siempre que sea legible
                       durante el período de tiempo adecuado.
          3.2.7 . Instrucciones
                  Cuando se comercialice un equipo a presión, se adjuntarán a éste, en la medida en que sea
                  pertinente, los medios que garanticen su funcionamiento seguro como, por ejemplo:
                  a ) un documento en que figure la información marcada en el equipo a presión (véase el
                       punto 3.2.6 ), con la excepción del número de serie ;
 ---pagebreak--- 9 . 9 . 93                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        N C 246/15
                      b) cuando proceda, las instrucciones, en las que se incluirán la información, los dibujos y los
                          diagramas necesarios para realizar de forma segura :
                          — el montaje, como se especifica en el punto 2.2.8 ,
                          — la puesta en servicio,
                          — la utilización ,
                          — el mantenimiento,
                          — la inspección periódica;
                     c ) las instrucciones señalarán, cuando así sea necesario, las formas en las que debe utilizarse o
                          no ( según la experiencia ) el equipo a presión.
           3.2.8 .   Idiomas
                     Las marcas e instrucciones a que se refieren los puntos 3.2.6 y 3.2.7 estarán redactadas en la
                     lengua o lenguas oficiales del Estado miembro de destino.
           4.        Materiales
                     Los materiales utilizados en la fabricación de los equipos a presión serán los adecuados a su
                     destino para la totalidad de vida útil de éstos, a no ser que esté prevista su sustitución .
           4.1 .     Los materiales de las piezas presurizadas deberán :
                     a ) ser lo suficientemente dúctiles y rígidos como para que la ruptura accidental a la temperatura
                          mínima autorizada no ocasione una fractura con fragmentación o rotura frágil . Cuando, por
                         razones específicas, haya que utilizar material frágil se tomarán las medidas compensatorias
                          adecuadas;
                     b) ser lo suficientemente resistentes químicamente al fluido que va a contener el equipo a
                          presión . El fluido no deberá afectar a las propiedades mecánicas del material durante su vida
                          útil ;
                     c ) no ser afectados de forma indebida por el envejecimiento natural;
                     d ) ser adecuados al conformado previsto.
           4.2 .     Las propiedades de los materiales estarán debidamente demostradas y documentadas. En la
                     documentación adjunta se confirmarán las características establecidas en las especificaciones de
                     diseño. Se proporcionarán los medios necesarios para la identificación de los materiales de tal
                     manera que el fabricante de los equipos a presión pueda cumplir los requisitos del punto 3.2.4.
           4.3 .     Fabricación de materiales básicos
                     « Materiales básicos » son aquellos que no han sufrido ninguna transformación específica previa a
                     la producción de equipos a presión, por ejemplo, láminas, tubos, soldadura u otros materiales
                     para juntas, material de unión, barras para pernos, etc.
                     Los fabricantes de dichos materiales deberán :
                     — disponer de las instalaciones y el personal adecuados para su correcta manufactura;
                     — disponer de las instalaciones y del personal adecuados para efectuar ensayos, incluidos los no
                         destructivos, de acuerdo con lo que exigen las especificaciones del material;
                     — fabricar los materiales siguiendo un procedimiento adecuado, el cual deberá especificarse;
                     — garantizar la correcta fabricación de los productos y el cumplimiento de los requisitos a que
                         se refieren las especificaciones del material mediante el control de la calidad, justificado con el
                         correspondiente registro .
           REQUISITOS ESPECIFICOS PARA EQUIPOS A PRESIÓN
           Además de los requisitos aplicables de los puntos 1 a 4, se aplicarán también los siguientes requisitos a los
           equipos a presión incluidos en los puntos 5 y 6 .
           5.        Equipos a presión calentados mediante llama u otro método en los que pueda surgir el peligro de
                     sobrecalentamiento al que se refiere el punto 2 del apartado 1 del artículo 3
                     En estos equipos a presión se incluyen:
                     — los generadores de vapor y agua caliente cuyo volumen sea superior a 2 1 como, por ejemplo,
                         calderas de agua y vapor con hogar, sobrecalentadores y recalentadores, calderas de
 ---pagebreak--- N C 246/ 16                          Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      9 . 9 . 93
                     recuperación, calderas de incineración de residuos, calderas eléctricas de electrodos o de tipo
                     sumergible, ollas a presión y sus accesorios y, cuando proceda, los mandos de sus fuentes de
                     calor y sistemas de tratamiento del agua, abastecimiento de combustible, eliminación y
                     tratamiento de los gases de combustión;
                 — equipos de calor industrial para fluidos distintos del agua caliente o el vapor cuyo volumen
                     sea superior a 2 1 como, por ejemplo, calentadores para procesos químicos y similares, equipo
                     presurizado para la elaboración de alimentos, así como sus mandos y demás accesorios.
                 Estos equipos a presión estarán calculados, diseñados y fabricados de forma que el peligro de
                 transmisión de calor sea mínimo . Se garantizará particularmente que:
                 a ) se controlan adecuadamente el aporte y la eliminación de calor y el nivel de agua de forma
                     que se impida el sobrecalentamiento local o general;
                 b ) se controlan adecuadamente las propiedades del fluido de forma que se evita el peligro que
                     suponen los depósitos y la corrosión;
                 c) se toman las medidas necesarias para eliminar el peligro de daños por depósitos;
                 d ) se dispone de los medios para disipar con seguridad el calor residual después de apagar;
                 e) se controla adecuadamente el proceso de combustión de forma que se impida :
                     — la acumulación peligrosa de mezclas inflamables de combustible y aire,
                     — el retorno de la llama ,
                     — concentraciones peligrosas de sustancias perjudiciales para la salud y el medio ambiente en
                         los productos de la combustión .
           6.    Tuberías según el punto 3 del apartado 1 del artículo 3
                 Los cálculos, el diseño y la fabricación garantizarán que:
           6.1 . a ) el peligro de exceso de tensiones debido a un movimiento libre no previsto o al exceso de
                     fuerzas, por ejemplo, en las bridas, conexiones y tubos flexibles se controlará adecuadamente
                     mediante soportes, restricciones, anclajes, alineación y pretensión ;
                 b ) cuando exista la posibilidad de condensación de fluidos gaseosos dentro de los tubos, se
                     dispondrá de los medios necesarios para drenar y eliminar los depósitos de las zonas bajas
                     con el fin de evitar daños debidos al golpe de ariete del agua y a la corrosión ;
                 c ) se tienen debidamente en cuenta los daños potenciales producidos por las turbulencias y la
                     formación de remolinos; a este respecto son de aplicación las partes correspondientes del
                     punto 2.2.7;
                 d ) se tiene debidamente en cuenta el peligro de fatiga y los ruidos de resonancia en los tubos;
                 e ) cuando haya peligro de daños por impacto, el equipo vaya provisto de la protección
                     adecuada ;
                 f) cuando sea necesario para el funcionamiento seguro prolongado, se disponga de los medios
                     para comprobar la integridad in situ;
                 g) cuando los fluidos contenidos pertenezcan a los grupos I o II , se dispone de los medios para
                     aislar las tuberías de « derivación »;
                 h ) se reduce al mínimo el peligro de descarga accidental, se indican claramente los puntos de
                     derivación en el lado permanente que señala el fluido contenido;
                 i)  la posición y disposición de las tuberías subterráneas estén registradas al menos en la
                     documentación técnica para facilitar el mantenimiento, la inspección y la reparación con toda
                     seguridad .
 ---pagebreak--- 9 . 9 . 93                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           N° C 246/17
                                                                  ANEXO II
                                        CUADROS DE EVALUACIÓN DE LA CONFORMIDAD
                                                                 CUADRO 1
               Recipientes para gases, gases licuados y líquidos a temperatura superior al punto de ebullición a presión
               atmosférica con arreglo a las letras a) y c) del punto 1 del apartado 1 del artículo 3 y la letra b ) del punto 2
                                                        del apartado 1 del artículo 3
                                                                                                                                 Módulo
Fluidos del grupo I donde          la       muy tóxico           PS > 0,5 bar y PS · V > 20 bar 1                          G o H 1
                                                                 o PS < -0,5 bar y V > 1 000 1                             o B + D
                                                                                                                           o B + F 4
PS > 0,5 bar                       Ib       otros fluidos        PS · V > 1 000 bar 1                                      G o H 1
V > 0,2 1                                                                                                                  o B + D
                                                                                                                           o B + F 4
o
PS < - 0,5 bar                     Ic                            20 < PS · V < 1 000 bar 1                                 F 4 o
V > 1 000 1                                                      o PS < - 0,5 bar y V > 1 000 1                            B + C 1
Fluidos del grupo II donde         lía                           PS · V > 3 000 bar 1                                      G o H 1
                                                                 y                                                         o B + D
                                                                 PS > 2 bar                                                o B + F 4
PS > 0,5 bar                       IIb                           20 < PS · V < 3 000 bar 1 o                               F 4
V > 0,2 1                                                        PS · V > 3 000 bar 1 y PS < 2 bar                         o B + C 1
o PS < - 0,5 bar                                                 o PS < - 0,5 bar y                                        o B + E
V > 1 000 1                                                      V > 1 000 1
Fluidos del grupo III donde        Illa                          PS · V > 3 000 bar 1 y                                    G o H 1
                                                                 PS > 2 bar                                                o B + D
                                                                                                                           o B + F 4
PS > 0,5 bar                       Illb                          1 000 < PS · V < 3 000 bar 1                              F 4
V > 0,2 1                                                        o                                                         o B + C 2
                                                                 PS · V > 1 000 bar 1 y PS < 2 bar                         o B + F 4
o PS < - 0,5 bar                  IIIc                           50 < PS · V < 1 000 bar 1                                 A
V > 1 000 1                                                      o PS < - 0,5 bar y V > 1 000 1
 ---pagebreak---   N° C 246/ 18                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         9 . 9 . 93
                                                                CUADRO 2
                    Recipientes que contienen líquidos a temperatura inferior a la de su punto de ebullición a presión
                           atmosférica con arreglo a las letras b) y c) del punto 1 del apartado 1 del artículo 3
                                                                                                                           Módulo
• Fluidos del grupo I donde        la      muy tóxico           PS · V > 200 bar 1                                   G o H 1
                                                                                                                     o B + F 4
                                                                                                                     o B + D
  PS > 0,5 bar                     Ib      otros fluidos        PS > 100 bar                                         G o H
  V > 1 1                                                       y PS · V > 200 bar 1                                 o B + F 4
                                                                                                                     o B + D
                                   Ic                           0,5 < PS ^ 100 bar                                   A 1
                                                                y PS · V > 200 bar 1                                 o A 2
  Fluidos del grupo II donde       lía                          PS > 500 bar                                         G o H 1
                                                                                                                     o B + F 4
                                                                                                                     o B + D
 PS > 0,5 bar                      IIb                          0,5 < PS ^ 500 bar                                   A 1
 V > 1 1                                                        y PS · V > 200 bar 1                                 o A 2
 Fluidos del grupo III donde       Illa                         PS > 500 bar                                         A 1
                                                                                                                     o A 2
 PS > 0,5 bar                      Illb                         0,5 < PS s 500 bar                                   A
 V > 10 1                                                       y PS · V > 5 000 bar 1
 Fluidos de los grupos I, II y                                                                                       F 4
 III donde                                                                                                           o B + C 1
 PS < - 0,5 bar
 y V > 1 000 1
 ---pagebreak---  9 . 9 . 93                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   N C 246/19
                                                               CUADRO 3
               Generadores de vapor y agua caliente con arreglo a la letra a) del punto 2 del apartado 1 del artículo 3
                                                                                                                   Módulo
Grupo I
1 < PS < 32 bar y V > 10 1 y TS > 120 °C                                                                     G o H 1
o                                                                                                            o B + F4
PS > 32 bar                                                                                                  o B + D
Grupo II
0,5 < PS s 1 bar y V > 10 1 y TS > 120 °C                                                                   G o H 1
o                                                                                                           o B + C 1
TS < 120 °C y V > 10 1 y 0,5 < PS < 32 bar                                                                  o B + E
Grupo III
0,5 < PS < 32 bar y 2 < V < 10 1                                                                            A 1 o A2
                      Para temperaturas inferiores a 120 °C                 Para temperaturas superiores a 120 °C
              PS      I                      Grupo I
              ( bar )          32 bar
                                                                    PS
                                                                    ( bar )
                                                                            I 32 bar
                           O                                                     O
                           i-i
                           c                                                     c
                          T3                                                    *o
                           O                                                     o
                           K
                                                                                 a
                                o            Grupo II                                o            Grupo I
                        NJ                                                    SJ
                                                                                                  1,0 bar
                                             0,5 bar                                              0,5 bar       GruPO II
                                                            Vol (V)                                               Vol (V)
 ---pagebreak---  N C 246/20                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        9 . 9 . 93
                                                                CUADRO 4
               Tuberías para gases, gases licuados y líquidos a temperatura superior a la de su punto de ebullición a
                      presión atmosférica con arreglo a las letras a ) y c) del punto 3 del apartado 1 del artículo 3
                                                                                                                           Módulo
Fluidos del grupo I               la       muy tóxico          PS > 0,5 bar y                                         G o H 1
                                                               PS · DN > 1 000 bar o
                                                               PS < -0,5 bar y DN > 1 000
DN > 32                           Ib       otros fluidos       PS > 0,5 bar y                                         G o H 1
                                                               PS · DN > 2 000 bar
                                  Ic                           PS > 0,5 bar y                                         A 1
                                                               1 000 < PS · DN < 2 000 bar o
                                                               PS < - 0,5 bar y DN > 1 000
Fluidos del grupo II              lia                          PS > 0,5 bar y                                         G o H 1
                                                               PS-DN > 3 500 bar
DN > 32                          IIb                           PS > 0,5 bar y                                         A 1
                                                               1 000 < PS · DN < 3 500 bar o
                                                               PS < - 0,5 bar y DN > 1 000
Fluidos del grupo III            Illa                          PS > 0,5 bar y                                         A 1
                                                               PS · DN > 3 500 bar
DN > 32                          Illb                          PS > 0,5 bar y                                         A
                                                               1 000 < PS · DN < 3 500 bar o
                                                               PS < - 0,5 bar y DN > 1 000
 ---pagebreak--- 9 . 9 . 93                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    N0 C 246/21
                                                                 CUADRO 5
               Tuberías para líquidos a temperatura inferior a su punto de ebullición a presión atmosférica con arreglo a
                                       las letras b ) y c) del punto 3 del apartado 1 del artícolo 3
                                                                                                                          Módulo
Fluidos del grupo I               la        muy tóxico           PS > 0,5 bar y                                     G o H 1
                                                                 PS · DN > 2 000 bar o
                                                                 PS < -0,5 bar y DN > 1 000
DN > 32                           Ib       otros fluidos         PS > 0,5 bar y                                     G o H 1
                                                                 PS · DN > 3 500 bar
                                                                 PS > 0,5 bar y                                     A 1
                                                                 2 000 < PS · DN < 3 500 bar o
                                                                 PS < - 0,5 bar y DN > 1 000
Fluidos del grupo II              lia                            PS > 0,5 bar y                                     B + E o
                                                                 PS · DN > 3 500 bar                                B + F 4
DN > 32                           IIb                            PS > 0,5 bar y                                     A 1
                                                                 2 000 < PS · DN < 3 500 bar o
                                                                 PS < -0,5 bar y DN > 1 000
Fluidos del grupo III                                            PS · DN > 5 000 bar                                A
DN > 100                                                         PS < - 0,5 bar y DN > 1 000
 ---pagebreak--- N° C 246/22                                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         9 . 9 . 93
                                                                 CUADRO 6
                                       Accesorios con arreglo al punto 4 del apartado 1 del artículo 3
                                                                                                                    Modul
Dispositivos protectores y                              válvulas de seguridad                        G
dispositivos limitadores                               dispositivos « MCR »                          B + D
                                                                                                     B + F 4
                                                       dispositivo de seguridad de disco de          B+DoB+F4
                                                       ruptura, varilla de pandeo, etc.              B + E para los fluidos del grupo III
                                                       interruptores de presión, nivel y             B+DoB+F4
                                                       temperatura , etc .                           B + E para los fluidos del grupo III
Dispositivos reguladores para el control de los parámetros de funcionamiento                         B + E
                                                                                                     B + C 1
                                                                                                     B + C 2
Dispositivos de vigilancia e indicadores del nivel de agua, la presión y la temperatura              B + E
                                                                                                     B + C 1
                                                                                                     B + C 2
Válvulas de aislamiento manuales para los fluidos tóxico y muy tóxicos del grupo I                   B + D
                                                                                                     B + F 4
                                                                                                     G
Válvulas de aislamiento manuales para los fluidos que no son ni tóxicos ni muy tóxicos de los        B + E
grupos I y II                                                                                        B + C 1
                                                                                                     B + C 2
Válvulas de aislamiento manuales para los fluidos del grupo III
                                                                 ANEXO III
               Módulo A :    Control interno de la fabricación
               1 . Este módulo describe el procedimiento por el cual el fabricante, o su mandatario establecido en la
                   Comunidad que cumpla las obligaciones fijadas en el punto 2 , garantiza y declara que los equipos a
                   presión de que se trata cumplen los requisitos de la Directiva que le son aplicables. El fabricante
                   estampará la marca CE en todos los equipos a presión y extenderá una declaración escrita de
                   conformidad .
               2 . El fabricante elaborará la documentación técnica que se describe en el punto 3 ; el fabricante, o su
                   mandatario establecido en la Comunidad, deberá conservarla a disposición de las autoridades naciona­
                   les, para fines de inspección, durante un plazo de por lo menos diez años a partir de la última fecha de
                   fabricación del equipo.
                           y
                   Cuando ni el fabricante ni su mandatario estén establecidos en la Comunidad, la obligación de conservar
                   disponible la documentación técnica corresponderá a la persona responsable de la comercialización del
                   equipo a presión .
               3 . La documentación técnica deberá permitir la evaluación de la conformidad del equipo a presión con los
                   requisitos de la Directiva . En la medida necesaria para esta evaluación, deberá cubrir el diseño, la
                   fabricación y el funcionamiento del equipo e incluirá, en la medida necesaria para la evaluación:
                   — una descripción general ;
                   — planos de diseño y de fabricación, y esquemas de los componentes, subconjuntos, circuitos, etc.;
                   — las explicaciones y descripciones necesarias para la comprensión de los citados planos y esquemas, y
                       del funcionamiento del equipo;
 ---pagebreak--- 9 . 9 . 93                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        N° C 246/23
               — una lista de las normas citadas en el artículo 5 , aplicadas total o parcialmente, y la descripción de las
                    soluciones adoptadas para cumplir los requisitos esenciales de la Directiva, en los casos en que las
                    normas citadas en el artículo 5 no hayan sido aplicadas;
               — los resultados de los cálculos efectuados en el diseño, de los controles realizados, etc .;
               — los informes de los ensayos.
           4. El fabricante o su mandatario conservarán, junto con la documentación técnica, una copia de la
               declaración de conformidad .
           5 . El fabricante adoptará todas las medidas necesarias para que el proceso de fabricación garantice la
               conformidad del equipo a presión manufacturado con la documentación técnica mencionada en el
               punto 2 y con los requisitos de la Directiva que le sean aplicables.
           6 . Antes de colocar el marchamo CE, el fabricante realizará el ensayo final a que se refiere el punto 1 del
               apartado 1 del artículo 9 bien con cada equipo, bien mediante la inspección de una muestra de su
               elección .
           Módulo A 1
           Además de los requisitos de los puntos la 5 del módulo A, se aplicará lo siguiente:
           Para cada equipo fabricado, se realizará, por parte del fabricante o por cuenta de éste, el ensayo final a que
           se refiere el punto 1 del apartado 1 del artículo 9 . Los ensayos se realizarán bajo la responsabilidad de un
           organismo notificado elegido por el fabricante.
           El fabricante estampará, bajo la responsabilidad del organismo notificado, el número de identificación de
           este último, durante el proceso de fabricación .
           Módulo A 2
           Además de los requisitos de los puntos 1 a 5 del módulo A, se aplicará lo siguiente:
           El organismo notificado elegido por el fabricante realizará o hará realizar el ensayo final a que se refiere el
           punto 1 del apartado 1 del artículo 9, a intervalos aleatorios. Este organismo notificado tomará in situ una
           muestra apropiada de los equipos acabados y la examinará y realizará los ensayos oportunos, según la
           norma o normas citadas en el artículo 5, u otros ensayos equivalentes, con objeto de comprobar la
           conformidad de los equipos con los requisitos pertinentes de la Directiva.
           En aquellos casos en que uno o varios ejemplares de los equipos a presión sometidos a control no sean
           conformes , el organismo notificado tomará las medidas adecuadas .
           El fabricante estampará, bajo la responsabilidad del organismo notificado, el número de identificación de
           este último durante el proceso de fabricación.
           Módulo B : Examen CE de tipo
           1.    Este módulo describe la parte del procedimiento mediante la cual un organismo notificado comprueba
                 y certifica que un ejemplar representativo de la producción considerada cumple los requerimientos de
                 la Directiva que le son aplicables .
           2.    El fabricante, o su mandatario establecido en la Comunidad, presentará la solicitud del examen del
                 tipo ante el organismo notificado que él mismo elija .
                 La solicitud incluirá :
                 — el nombre y dirección del fabricante, y, si la solicitud la presenta una mandatario autorizado,
                     también el nombre y dirección de este último;
                 — una declaración escrita en la que se especifique que la misma solicitud no se ha presentado a
                     ningún otro organismo notificado;
                 — la documentación técnica descrita en el punto 3 .
                 El solicitante pondrá a disposición del organismo notificado un ejemplar representativo de la
                 producción considerada, en lo sucesivo denominado « tipo ». El organismo notificado podrá pedir otros
                 ejemplares si así lo exige el programa de ensayos .
                 Un tipo podrá abarcar varias variantes del equipo a presión en la medida en que las diferencias entre
                 las variantes no afecten al nivel de seguridad.
 ---pagebreak--- N° C 246/24                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        9 . 9 . 93
            3.    La documentación técnica deberá permitir la evaluación de la conformidad del equipo a presión con
                  los requisitos de la Directiva . Siempre que sea necesario para dicha evaluación, deberá cubrir el diseño,
                  la fabricación y el funcionamiento del equipo a presión e incluirá, siempre que sea necesario para la
                  evaluación :
                 — una descripción general;
                  — planos de diseño y de fabricación y esquemas de los componentes, subconjuntos, circuitos, etc.;
                 — las descripciones y explicaciones necesarias para la comprensión de éstos y del funcionamiento del
                      equipo;
                 — una lista de las normas a que se refiere el artículo 5, tanto si se han aplicado total como
                      parcialmente, y una descripción de las soluciones adoptadas para cumplir los requisitos esenciales,
                      cuando no se hayan aplicado las normas a las que se refiere el artículo 5 ;
                 — los resultados de los cálculos de diseño realizados y de los exámenes efectuados, etc .;
                 — los informes sobre los ensayos .
           4.    El organismo notificado:
           4.1 . Examinará la documentación técnica, comprobará que el tipo ha sido fabricado de acuerdo con la
                 documentación técnica y establecerá los elementos que han sido diseñados de acuerdo con las
                 disposiciones aplicables de las normas a las que se refiere el artículo 5 y los elementos cuyo diseño no
                 se apoya en las disposiciones apropiadas de dichas normas.
           4.2. Realizará o hará realizar los controles apropiados y los ensayos necesarios para comprobar si las
                 soluciones adoptadas por el fabricante cumplen los requisitos esenciales de la Directiva cuando las
                 normas a las que se refiere el artículo 5 no se hayan aplicado.
           4.3 . Realizará o hará realizar los controles apropiados y los ensayos necesarios para comprobar si las
                 normas correspondientes se han aplicado eficazmente cuando el fabricante haya elegido utilizar
                 éstas .
           4.4. Se pondrá de acuerdo con el solicitante sobre el lugar donde se efectuarán los controles y ensayos.
           5.    Si el tipo cumple las disposiciones de la Directiva, el organismo notificado expedirá al solicitante un
                 certificado de examen CE de tipo. El certificado incluirá el nombre y la dirección del fabricante, las
                 conclusiones del control, las condiciones de validez del certificado y los datos necesarios para
                 identificar el tipo aprobado .
                 Se adjuntará al certificado una lista de las partes significativas de la documentación técnica y el
                 organismo notificado conservará una copia.
                 Si el organismo notificado se niega a expedir el certificado de tipo al fabricante deberá motivar su
                 decisión de forma detallada .
           6.    El solicitante informará al organismo notificado que tenga en su poder la documentación técnica
                 relativa al certificado CE de tipo de cualquier modificación del equipo a presión aprobado que daba
                 recibir una nueva aprobación si dichas modificaciones afectan a la conformidad con los requisitos
                 esenciales o las condiciones previstas de utilización del producto. Esta nueva aprobación se expedirá en
                 forma de complemento al certificado original de examen CE de tipo.
           7.    Cada organismo notificado comunicará a los otros organismos notificados la información pertinente
                 sobre los certificados de examen CE de tipo y sus complementos, expedidos o retirados.
           8.    Los demás organismos notificados pueden recibir copias de los certificados de examen CE de tipo y/o
                 de sus complementos. Los anexos de los certificados quedarán a disposición de los demás organismos
                 notificados .
           9.    El fabricante o su mandatario deberá conservar una copia de los certificados de examen CE de tipo y
                 de sus complementos junto con la documentación técnica durante un plazo de por lo menos diez años
                 a partir de la última fecha de fabricación del equipo a presión .
                 Si ni el fabricante ni su mandatario están establecidos en la Comunidad, la obligación de conservar
                 disponible la documentación técnica corresponderá a la persona responsable de la comercialización del
                 equipo a presión en el mercado comunitario .
 ---pagebreak--- 9 . 9 . 93                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     N C 246/25
           Módulo C 1 : Conformidad con el tipo
            1 . Este módulo describe la parte del procedimiento mediante el cual el fabricante o su mandatario
                establecido en la Comunidad asegura y declara que los equipos a presión de que se trata son conformes
                con el tipo descrito en el certificado de examen CE de tipo y cumplen los requisitos pertinentes. El
                fabricante estampará el marchamo CE en cada equipo y hará una declaración escrita de conformidad.
           2. El fabricante tomará todas las medidas necesarias para que el proceso de fabricación asegure la
                conformidad de los equipos a presión fabricados con el tipo descrito en el certificado de examen CE de
                tipo, así como con los requisitos pertinentes de la Directiva .
           3 . El fabricante o su mandatario deberá conservar una copia de la declaración de conformidad durante un
                plazo de por lo menos diez años a partir de la última fecha de fabricación del equipo a presión.
                Cuando ni el fabricante ni su mandatario estén establecidos en la Comunidad, esta obligación de
                conservar disponible la documentación técnica corresponderá a la persona responsable de la comerciali­
                zación del equipo a presión en el mercado comunitario.
           4. Para cada equipo a presión fabricado se realizarán, por parte del fabricante o por cuenta de éste, el
                ensayo final a que se refiere el punto 1 del apartado 1 del artículo 9 . Los ensayos se realizarán bajo la
                responsabilidad de un organismo notificado elegido por el fabricante.
                El fabricante estampará, bajo la responsabilidad del organismo notificado, el número de identificación
                de este último, durante el proceso de fabricación .
           Módulo C 2 :
           Además de los puntos 1 a 3 del módulo C 1 , se aplicará lo siguiente:
           El organismo notificado elegido por el fabricante debe realizar o hacer realizar el ensayo final a que se
           refiere el punto 1 del apartado 1 del artículo 9 a intervalos aleatorios. Este organismo notificado tomará in
           situ una muestra apropiada del equipo a presión y la examinará y realizará los ensayos oportunos según la
           norma o normas aplicables citadas en el artículo 5 , u otros ensayos equivalentes, con objeto de comprobar
           la conformidad del equipo con los requisitos pertinentes de la Directiva .
           En aquellos casos en que uno o más de los equipos a presión comprobado no sean conformes, el organismo
           notificado tomará las medidas adecuadas .
           El fabricante estampará, bajo la responsabilidad del organismo notificado, el número de identificación de
           este último, durante el proceso de fabricación.
           Módulo D : Aseguramiento de calidad de la producción
           1.     Este módulo describe el procedimiento mediante el cual el fabricante que cumpla las , obligaciones dçl
                  apartado 2 asegura y declara que los equipos a presión en cuestión son conformes con el tipo descrito
                  en el certificado de examen CE de tipo y cumplen los requisitos de la Directiva que les son aplicables.
                  El fabricante estampará la marca CE en cada equipo a presión y hará una declaración escrita de
                  conformidad. El marchamo CE irá acompañado del número de identificación del organismo notificado
                  responsable de la vigilancia a que se refiere el apartado 4 ,
           2.     El fabricante deberá aplicar un sistema aprobado de calidad de la producción y efectuar una
                  inspección y ensayos de los equipos a presión con arreglo a lo dispuesto en el apartado 3 y estará
                  sujeto a la vigilancia contemplada en el apartado 4 .
           3.     Sistema de calidad
           3.1 . El fabricante presentará, para los equipos a presión de que se trate, una solicitud de evaluación de su
                  sistema de calidad ante un organismo notificado, que él mismo elegirá.
                  Esta solicitud incluirá :
                  — toda la información pertinente según la categoría de equipo a presión considerada,
                  — la documentación relativa al sistema de calidad,
                  — en su caso, la documentación técnica del tipo aprobado y una copia del certificado de examen CE
                      de tipo .
           3.2. El sistema de calidad deberá asegurar la conformidad de los equipos a presión con el tipo descrito en
                  el certificado de examen CE de tipo y con los requisitos de la Directiva que les sean aplicables.
 ---pagebreak--- N C 246/26                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      9 . 9 . 93
                 Todos los elementos, requisitos y disposiciones adoptados por el fabricante deberán figurar en una
                 documentación llevada de manera sistemática y ordenada en forma de medidas, procedimientos e
                 instrucciones escritas . La documentación relativa al sistema de calidad deberá permitir una interpreta­
                 ción uniforme de los programas, planos, manuales y expedientes de calidad.
                 En especial, incluirá una descripción adecuada de:
                 — los objetivos de calidad, el organigrama y las responsabilidades y poderes del personal de gestión
                     en lo que se refiere a la calidad de los equipos a presión;
                 — los procesos de fabricación, control de calidad y técnicas de aseguramiento de calidad y las
                     medidas sistemáticas que se tomarán;
                — los exámenes y ensayos que se realizarán antes, durante y después de la fabricación, y la frecuencia
                     con que se llevarán a cabo;
                — los expedientes de calidad tales como los informes de inspección y los datos de ensayos y de
                     calibración, los informes sobre la cualificación del personal afectado, etc.;
                — los medios para vigilar la obtención de la calidad requerida y el funcionamiento eficaz del sistema
                     de calidad .
          3.3 . El organismo notificado evaluará el sistema de calidad para determinar si cumple los requisitos a que
                se refiere el punto 3.2 . Cuando éste se ajuste a la norma armonizada correspondiente dará por
                supuesta la conformidad con dichos requisitos.
                El equipo de auditores tendrá por lo menos un miembro que posea experiencia en la evaluación de la
                tecnología del equipo a presión de que se trate. El procedimiento de evaluación incluirá una visita de
                inspección a las instalaciones del fabricante.
                A continuación, notificará su decisión al fabricante. La notificación incluirá las conclusiones del
                control y la decisión de evaluación motivada .
          3.4 . El fabricante se comprometerá a cumplir las obligaciones que se deriven del sistema de calidad tal
                como se haya aprobado y a mantenerlo de forma que siga resultando adecuado y eficaz .
                El fabricante, o su mandatario, mantendrá informado al organismo notificado que ha aprobado el
                sistema de calidad de cualquier adaptación que se prevea en el mismo .
                El organismo notificado evaluará las modificaciones propuestas y decidirá si el sistema de calidad
                modificado sigue cumpliendo los requisitos contenidos en el punto 3.2 o si es precisa una nueva
                evaluación .
                El organismo notificará su decisión al fabricante. Esta notificación incluirá las conclusiones del control
                y la decisión de evaluación motivada.
          4.     Vigilancia bajo la responsabilidad del organismo notificado
          4.1 . El objetivo de la vigilancia consiste en asegurar que el fabricante cumple debidamente las obligaciones
                que le impone el sistema de calidad aprobado.
          4.2 . El fabricante permitirá el acceso del organismo notificado a los lugares de fabricación, inspección,
                ensayo y almacenamiento para que ésta pueda hacer las inspecciones necesarias, y le proporcionará
                toda la información necesaria , en especial :
                — la documentación sobre el sistema de calidad,
                — los expedientes de calidad, como por ejemplo, los informes de inspección y los datos sobre ensayos
                    y sobre calibración, los informes sobre la cualificación del personal, etc.
          4.3 . El organismo notificado efectuará normalmente dos veces al año auditorías a fin de asegurar que el
                fabricante mantiene y aplica el sistema de calidad y facilitará un informe de la auditoría al
                fabricante .
          4.4. Además, el organismo notificado podrá efectuar visitas de inspección de improviso al fabricante. En el
                transcurso de dichas visitas, el organismo notificado podrá realizar o hacer realizar ensayos con objeto
                de comprobar, si se considera necesario, el buen funcionamiento del sistema de calidad. Presentará al
                fabricante un informe de la inspección y, si se hubiese realizado un ensayo, un informe del ensayo.
          5.    Durante al menos diez años a partir de la última fecha de fabricación del equipo a presión, el
                fabricante tendrá a disposición de las autoridades nacionales:
                — la documentación a que se refiere el segundo guión del párrafo segundo del punto 3.1 ;
                — las adaptaciones a que se refiere el párrafo segundo del punto 3.4;
 ---pagebreak--- 9 . 9 . 93                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    N° C 246/27
                  — las decisiones e informes del organismo notificado a que se refieren el último párrafo del punto 3.4
                       y los puntos 4.3 y 4.4 .
            6.    Cada organismo notificado deberá comunicar a los demás organismos notificados las informaciones
                  pertinentes relativas a los sistemas de calidad aprobados y denegados.
           Modula Da: Montaje de equipos de llevan el marchamo CE
            1.    Este módulo describe el procedimiento mediante el cual el fabricante que cumple las obligaciones del
                  punto 4 asegura y declara que las instalaciones a las que se refiere la letra b ) del apartado 2 del
                  artículo 9 cumplen los requisitos de la Directiva que les son aplicables . El fabricante estampará el
                  marchamo CE en cada producto y hará una declaración escrita de conformidad. El marchamo CE irá
                  acompañado del número de identificación del organismo notificado responsable de la vigilancia
                  mencionada en el punto 6 .
           2.     El fabricante reunirá la documentación técnica descrita en el punto 3 y él, o su mandatario autorizado
                 establecido en la Comunidad, la tendrán , como mínimo durante los diez años siguientes a la fecha de
                 fabricación del último producto, a disposición de las correspondientes autoridades nacionales a fines
                 de inspección .
                 En caso de que ni el fabricante ni su mandatario autorizado estén establecidos en la Comunidad, la
                 obligación de mantener disponible la documentación técnica recaerá en quien comercialice el producto
                 en el mercado comunitario .
           3.    La documentación técnica servirá para determinar si la instalación cumple o no los requisitos de la
                 Directiva . En la documentación y en la medida en que sean pertinentes para determinar el
                 cumplimiento de los requisitos, se incluirá la referente al diseño, montaje y funcionamiento de la
                 instalación así como las instrucciones del equipo montado.
           4.    El fabricante aplicará un sistema de calidad aprobado al montaje, cuya inspección y ensayo finales,
                 como se especifica en el punto 5 , estarán sujetos al control indicados en* el punto 6.
           5.    Sistema de calidad
           5.1 . El fabricante presentará, para los montajes de que se trate, una solicitud de evaluación de su sistema
                 de calidad ante un organismo notificado, que él mismo elegirá .
                 Esta solicitud incluirá :
                 — toda la información pertinente sobre la instalación prevista,
                 — la documentación relativa al sistema de calidad ,
                 — la documentación técnica .
           5.2 . El sistema de calidad garantizará la conformidad de la instalación con los correspondientes requisitos
                 de la Directiva .
                 Todos los elementos, requisitos y disposiciones adoptados por el fabricante deberán figurar en una
                 documentación llevada de manera sistemática y ordenada en forma de medidas, procedimientos e
                 instrucciones escritas. Dicha documentación del sistema de calidad permitirá una interpretación
                 uniforme de los programas de calidad, planos, manuales y expedientes de calidad.
                 En especial, incluirá una descripción adecuada de:
                 — los objetivos de calidad, el organigrama y las responsabilidades del personal de gestión y sus
                      poderes en lo que respecta a la calidad de los productos;
                 — las técnicas correspondientes de control de la fabricación, de control de la calidad y de
                      aseguramiento de la calidad, y los procesos y medidas sistemáticas que se tomarán;
                 — los exámenes y ensayos que se realizarán antes, durante y después de la fabricación, así como su
                      frecuencia;
                 — los expedientes de calidad, tales como los informes de inspección y los datos de ensayos, los datos
                      de calibración, los informes sobre la cualificación-del personal afectado, etc .;
                 — los medios de seguimiento de la consecución de la calidad del producto exigida y del funciona­
                      miento eficaz del sistema de calidad .
           5.3 . El organismo notificado evaluará el sistema de calidad hara determinar si cumple los requisitos
                 especificados en el punto 5.2 y dará por supuesto el cumplimiento de dichos requisitos cuando se trate
                 de sistemas de calidad que apliquen la correspondiente norma armonizada.
 ---pagebreak--- N C 246/28                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      9 . 9 . 93
                 El equipo de auditores tendrá por lo menos un miembro que posea experiencia en la evaluación de la
                 tecnología del producto en cuestión. El procedimiento de evaluación incluirá una visita de inspección a
                 las instalaciones del fabricante .
                 A continuación , notificará su decisión al fabricante . La notificación incluirá las conclusiones del
                control y la decisión de evaluación motivada .
           5.4. El fabricante se comprometerá a cumplir las obligaciones que se deriven del sistema de calidad tal
                como esté aprobado y a mantenerlo de forma que siga resultando adecuado y eficaz.
                El fabricante o su mandatario deberá informar al organismo notificado que ha aprobado el sistema de
                calidad de todo proyecto de adaptación del sistema de calidad .
                El organismo notificado deberá evaluar las modificaciones propuestas y decidir si el sistema de calidad
                modificado responde aún a los requisitos contemplados en el punto 5.2 o si es necesaria una nueva
                evaluación .
                Deberá notificar su decisión al fabricante . La notificación incluirá las conclusiones del control y la
                decisión de evaluación motivada .
          6.     Vigilancia bajo la responsabilidad del organismo notificado
          6.1 . El objetivo de la vigilancia consiste en verificar que el fabricante cumple debidamente las obligaciones
                que le impone el sistema de calidad aprobado .
          6.2 . El fabricante permitirá la entrada del organismo notificado en las fábricas, almacenes e instalaciones
                de inspección y ensayos, para que éste pueda hacer las inspecciones necesarias, y le proporcionará toda
                la información necesaria, en especial :
                — la documentación sobre el sistema de calidad ,
                — los expedientes de calidad como, por ejemplo, los informes de inspección y los datos sobre ensayos
                     y sobre calibración , los informes sobre la cualificación del personal afectado, etc.
          6.3 . El organismo notificado efectuará periódicamente auditorías a fin de asegurarse que el fabricante
                mantiene y aplica el sistema de calidad y facilitará un informe de la auditoría al fabricante .
          6.4 . Por otra parte, el organismo notificado podrá efectuar visitas de inspección de improviso al fabricante .
                En el transcurso de dichas visitas, el organismo notificado podrá efectuar o hacer efectuar ensayos con
                objeto de comprobar, si se considera necesario, el buen funcionamiento del sistema de calidad;
                presentará al fabricante un informe de la inspección y, si se hubiese realizado un ensayo, el informe del
                mismo .
          7.    Durante un período mínimo de diez años a partir de la última fecha de fabricación del producto, el
                fabricante deberá tener a disposición de las autoridades nacionales:
                — la documentación mencionada en el segundo guión del punto 5.1 ;
                — las adaptaciones citadas en el segundo párrafo del punto 5.4;
                — las decisiones e informes del organismo notificado a que se hace referencia en el último párrafo del
                     punto 5.4 y en los puntos 6.3 y 6.4 .
          8.    Cada organismo notificado deberá comunicar a los demás organismos notificados la información
                pertinente relativa a las aprobaciones de los sistemas de calidad expedidos o retirados .
          Módulo E: Aseguramiento de calidad del producto
          1.    Este módulo describe el procedimiento mediante el cual el fabricante que cumple las obligaciones del
                punto 2 asegura y declara que los equipos a presión son conformes con el tipo descrito en el
                certificado de examen CE de tipo y cumplen los requisitos de la Directiva que les son aplicables. El
                fabricante estampará la marca CE en cada producto y hará una declaración escrita de conformidad. La
                marca CE irá acompañada del número de identificación del organismo notificado responsable de la
                vigilancia mencionada en el punto 4.
          2.    El fabricante empleará un sistema aprobado de calidad para la inspección y los ensayos finales de los
                equipos a presión según lo especificado en el punto 3 , y estará sujeto a la vigilancia mencionada en el
                punto 4 .
          3.    Sistema de calidad
          3.1 . El fabricante presentará, para los equipos a presión de que se trate, una solicitud de evaluación de su
                sistema de calidad ante un organismo notificado, que él mismo elegirá.
 ---pagebreak--- 9 . 9 . 93                                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     N C 246/29
                   Esta solicitud incluirá :
                   — toda la información pertinente según la categoría de equipos a presión contemplada,
                   — la documentación relativa al sistema de calidad ,
                   — en su caso, la documentación técnica del tipo aprobado y una copia del certificado de examen
                       CE .
            3.2 . De acuerdo con el sistema de calidad, se examinará cada equipo a presión y se realizarán los ensayos
                   adecuados según la norma o normas pertinentes citadas en el artículo 5 , o bien ensayos equivalentes,
                   y, en particular, un ensayo final como se indica en el punto 1 del apartado 1 del artículo 9 con el fin
                   de garantizar su conformidad con los requisitos pertinentes de la Directiva . Todos los elementos,
                   requisitos y disposiciones adoptados por el fabricante deberán figurar en una documentación llevada
                   de manera sistemática y ordenada en forma de medidas, procedimientos e instrucciones escritas. Dicha
                   documentación del sistema de calidad permitirá una interpretación uniforme de los programas de
                  calidad, planos, manuales y expedientes de calidad .
                   En especial, incluirá una descripción adecuada de:
                  — los objetivos de calidad, el organigrama y las responsabilidades del personal de gestión y sus
                       poderes en lo que respecta a la calidad de los productos,
                  — los controles y ensayos que se realizarán después de la fabricación,
                  — los medios para verificar el funcionamiento eficaz del sistema de calidad,
                  — los expedientes de calidad, tales como los informes de inspección y los datos de ensayos, los datos
                       de calibración, los informes sobre la cualificación del personal afectado, etc.
           3.3 . El organismo notificado evaluará el sistema de calidad para determinar si cumple los requisitos
                  especificados en el punto 3.2 , y dará por supuesto el cumplimiento de dichos requisitos cuando se
                  trate de sistemas de calidad que apliquen la correspondiente norma autorizada .
                  El equipo de auditores tendrá por lo menos un miembro que posea experiencia en la evaluación de la
                  tecnología del producto en cuestión. El procedimiento de evaluación incluirá una visita de inspección a
                  las instalaciones del fabricante .
                  A continuación, notificará su decisión al fabricante . La notificación incluirá las conclusiones del
                  control y la decisión de evaluación motivada .
           3.4. El fabricante se comprometerá a cumplir las obligaciones que se deriven del sistema de calidad tal
                  como esté aprobado y mantenerlo de forma que siga resultando adecuado y eficaz.
                  El fabricante o su mandatario deberá informar al organismo notificado que ha aprobado el sistema de
                  calidad de todo proyecto de adaptación del sistema de calidad .
                  El organismo notificado deberá evaluar las modificaciones propuestas y decidir si el sistema de calidad
                  modificado responde aún a los requisitos contemplados en el punto 3.2 o si es necesaria una nueva
                  evaluación .
                  Deberá notificar su decisión al fabricante. La notificación incluirá las conclusiones del control y la
                  decisión de evaluación motivada .
           4.     Vigilancia bajo la responsabilidad del organismo notificado
           4.1 . El objetivo de la vigilancia consiste en verificar que el fabricante cumple debidamente las obligaciones
                  que le impone el sistema de calidad aprobado.
           4.2. El fabricante permitirá la entrada del organismo notificado en las fábricas, almacenes e instalaciones
                  de inspección y ensayos, para que éste pueda hacer las inspecciones necesarias, y le proporcionará toda
                  la información necesaria , en especial :
                  — la documentación sobre el sistema de calidad,
                  — la documentación técnica ,
                  — los expedientes de calidad, como por ejemplo, los informes de inspección y los datos sobre ensayos
                      y sobre calibración, los informes sobre la cualificación del personal afectado, etc .
           4.3 . El organismo notificado efectuará normalmente dos veces al año auditorías a fin de asegurarse que el
                  fabricante mantiene y aplica el sistema de calidad y facilitará un informe de la auditoría al
                  fabricante .
           4.4. Por otra parte, el organismo notificado podrá efectuar visitas de inspección de improviso al fabricante.
                  En el transcurso de dichas visitas, el organismo notificado podrá efectuar o hacer efectuar ensayos con
                  objeto de comprobar, si se considera necesario, el buen funcionamiento del sistema de calidad;
                  presentará al fabricante un informe de la inspección y, si se hubiese realizado un ensayo, el informe del
                  mismo .
 ---pagebreak--- N0 C 246/30                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      9 . 9 . 93
            5.    Durante un período mínimo de diez años a partir de la última fecha de fabricación del equipo a
                  presión, el fabricante deberá tener a disposición de las autoridades nacionales:
                  — la documentación mencionada en el tercer guión del párrafo segundo del punto 3.1 ,
                  — las adaptaciones citadas en el párrafo segundo del punto 3.4,
                  — las decisiones e informes del organismo notificado a que se hace referencia en el último párrafo del
                      punto 3.4 y en los puntos 4.3 y 4.4 .
            6.    Cada organismo notificado deberá comunicar a los demás organismos notificados la información
                  pertinente relativa a las aprobaciones de los sistemas de calidad expedidos o retirados.
           Módulo F 4: Verificación de los productos
            1.   Este módulo describe el procedimiento mediante el cual el fabricante o su mandatario establecido en la
                 Comunidad asegura y declara que los equipos a presión que hayan estado sujetos a las disposiciones
                 del punto 3 son conformes con el tipo descrito:
                 — en el certificado de examen CE de tipo;
                 — en la documentación técnica a que se refiere el punto 1.1 ,
                 y satisfacen los correspondientes requisitos de la Directiva.
           1.1 . Cuando pueda aplicarse el módulo F 4 sin el módulo B, el fabricante elaborará la documentación
                 técnica descrita más adelante y él o su representante autorizado establecido en la Comunidad la
                 tendrán, por un período no inferior a diez años de la fecha de fabricación del último producto, a
                 disposición de las autoridades nacionales pertinentes a fines de inspección.
                 En caso de que ni el fabricante ni su representante autorizado estén establecidos en la Comunidad, la
                 obligación de tener disponible la documentación técnica recaerá en el responsable de la comercializa­
                 ción del producto en el mercado comunitario.
                 La documentación técnica permitirá evaluar la conformidad del producto con los requisitos de la
                 Directiva. Incluirá, en la medida en que sea pertintente para esa evaluación, el diseño, la fabricación y
                 el funcionamiento del producto y, en particular:
                 — una descripción general del tipo,
                 — planos de diseño y fabricación, así como diagramas de los componentes, subconjuntos, circuitos,
                     etc .,
                 — las descripciones y explicaciones necesarias para la comprensión de esos planos y diagramas, así
                     como la del funcionamiento del producto,
                 — la lista de las normas a que se refiere el artículo 5, aplicadas en todo o en parte, y las descripción
                     de las soluciones encontradas para cumplir los requisitos esenciales de la Directiva cuando no se
                     hayan aplicado las normas del artículo 5 ,
                 — los resultados de los cálculos de diseño efectuados, de los exámenes realizados, etc.,
                 — los informes de los ensayos .
           2.    El fabricante adoptará todas las medidas necessarias para que el proceso de fabricación asegure la
                 conformidad de los equipos a presión con el tipo descrito:
                 — en el certificado de examen CE de tipo;
                 — en la documentación técnica a que se refiere el punto 1.1 ,
                 y con los correspondientes requisitos de la Directiva. Colocará el marchamo CE en los equipos a
                 presión y extenderá un declaración de conformidad.
           3.    El organismo notificado efectuará los exámenes y ensayos adecuados con objeto de verificar la
                 conformidad del equipo a presión con los requisitos de la Directiva, ya sea mediante control y ensayo
                 de cada producto como se especifica en el punto 4.
                 El fabricante o su mandatario conservará una copia de la declaración de conformidad durante un
                 período mínimo de diez años a partir de la última fecha de fabricación del equipo a presión.
           4.    Verificación por control y ensayo de todos los equipos a presión
           4.1 . Se examinarán individualmente todos los equipos a presión y se realizarán los ensayos adecuados
                 definidos en la norma o las normas pertinentes mencionadas en el artículo 5, o se efectuarán ensayos
                 equivalentes, y, en particular, un ensayo final como se indica en el punto 1 del apartado 1 del
                 artículo 9 para verificar su conformidad (con el tipo descrito en el certificado de examen CE de tipo y
                 con los requisitos de la Directiva que les son aplicables.
 ---pagebreak--- 9 . 9 . 93                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      N C 246/31
           4.2. El organismo notificado estampará o hará estampar su número de identificación en todos los equipos
                  a presión aprobados y expedirá por escrito un certificado de conformidad relativo a los ensayos
                  efectuados .
           4.3 . El fabricante o su mandatario deberá estar en condiciones de presentar los certificados de conformidad
                  del organismo notificado, en caso de que le sean requeridos.
           Módulo Fa: Montaje de los equipos que llevan el marchamo CE
           1.       Este módulo describe el procedimiento mediante el cual el fabricante o su mandatario establecido en
                    la Comunidad comprueba y declara que las instalaciones a las que se refiere la letra b) del
                    apartado 2 del artículo 9, sujetas a las disposiciones del punto 5, cumplen los requisitos de la
                    Directiva que les son aplicables.
           2.       El fabricante reunirá la documentación técnica descrita en el apartado 3 y él, o su mandatario
                    autorizado establecido en la Comunidad, la tendrán, como mínimo durante los diez años siguientes a
                    la fecha de fabricación del último producto, a disposición de las correspondientes autoridades
                    nacionales a fines de inspección .
                    En caso de que ni el fabricante ni su mandatario autorizado estén establecidos en la Comunidad, la
                    obligación de mantener disponible la documentación técnica recaerá en quien comercialice el
                    producto en el mercado comunitario.
           3.       La documentación técnica servirá para determinar si la instalación cumple o no los requisitos de la
                    Directiva . En la documentación y en la medida en que sean pertinentes para la determinación del
                    cumplimiento de los requisitos, se incluirá la referente al diseño, montaje y funcionamiento de la
                    instalación, así como las instrucciones del equipo montado.
           4.       El fabricante tomará todas las medidas necesarias para garantizar que las instalaciones cumplen los
                    requisitos pertinentes de la Directiva . Colocará el marchamo CE en cada una de las instalaciones y
                    extenderá una declaración de conformidad .
           5.       El organismo notificado realizará o hará que se realicen los exámenes y ensayos apropiados para
                    comprobar la conformidad de la instalación con los requisitos de la Directiva mediante el examen y
                    el ensayo de:
                    — todas las instalaciones para fluidos de las categorías I y II, de acuerdo con lo previsto en el
                        punto 6 ,
                    — las instalaciones para fluidos de la categoría III seleccionadas atendiendo a criterios estadísticos
                        de acuerdo con lo previsto en el punto 7.
           5a.      El fabricante o su mandatario conservarán una copia de la declaración de conformidad durante un
                    período mínimo de diez años a partir de la fecha de fabricación del último producto.
           6.       Verificación por control y ensayo de cada instalación
           6.1 .    Se examinarán individualmente todas las instalaciones y se realizarán los ensayos adecuados
                    definidos en la norma o las normas pertinentes mencionadas en el artículo 5, o se efectuarán ensayos
                    equivalentes para verificar su conformidad con los requisitos de la Directiva que les son
                    aplicables.
           6.2.     El organismo notificado estampará o hará estampar su número de identificación en cada producto
                    aprobado y expedirá por escrito un certificado de conformidad relativo a los ensayos efectuados.
           6.3 .    El fabricante o su mandatario deberá estar en condiciones de presentar los certificados de
                    conformidad del organismo notificado, en caso de que le sean requeridos.
           7.       Verificación estadística o a intervalos aleatorios
                   El fabricante realizará la verificación estadística como se específica en el punto 7.1 . Cuando ese
                   método no sea apropiado, se realizará la verificación a intervalos aleatorios, como se especifica en el
                    punto 7.2 .
           7.1 .   El fabricante presentará sus instalaciones en lotes homogéneos y tomará todas las medidas necesarias
                   para que el procedimiento de fabricación asegure la homogeneidad de cada lote producido.
           7.1.1 . Todas las instalaciones estarán disponibles para ser verificadas en forma de lotes homogéneos. Se
                   extraerá de cada lote una muestra al azar, cuyos productos serán examinados de forma individual, y
                   se efectuarán los ensayos apropiados según la norma o normas correspondientes a que se refiere el
                   artículo 5, o en su caso, otros ensayos equivalentes, con el propósito de verificar su conformidad con
                   los requisitos aplicables de la Directiva y para determinar la aceptación o rechazo del lote.
 ---pagebreak--- N C 246/32                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      9 . 9 . 93
           7.1.2 . El procedimiento estadístico deberá constar de los elementos siguientes.
                     Se aplicará un plan de toma de muestras con las características siguientes :
                     — un nivel de calidad equivalente a una probabilidad de aceptación del 95 % con un porcentaje de
                         no conformidad entre 0,5 y 1,5% ,
                     — un límite de calidad correspondiente a una probabilidad de aceptación del 5 % y un porcentaje
                         de no conformidad entre el 5 y el 10% .
           7.1.3 . Para los lotes aceptados, el organismo notificado estampará o mandará estampar su número de
                     identificación en cada instalación y expedirá por escrito un certificado de conformidad relativo a los
                     ensayos efectuados . Todas las instalaciones de que consta el lote podrán ser comercializadas, excepto
                     aquéllas de la muestra que se haya comprobado que no eran conformes .
                     Si un lote es rechazado, el organismo notificado competente adoptará las medidas necesarias para
                     impedir la puesta en el mercado del lote en cuestión . En el supuesto de rechazos frecuentes de lotes,
                     el organismo notificado podrá suspender la verificación estadística .
          7.2.       Cuando no sea apropiada la verificación estadística a que se refiere el punto 7.1 , un organismo
                     notificado, elegido por el fabricante, realizará o hará que se realicen comprobaciones a intervalos
                     aleatorios . El organismo notificado tomará itt situ una muestra de los conjuntos finales, la cual
                     examinará y ensayará como se establece en las normas pertinentes del artículo 5 o mediante ensayos
                     equivalentes con el fin de comprobar que las instalaciones cumplen los requisitos correspondientes
                     de la Directiva .
                     En caso de que uno o más de los conjuntos verificados no sean conformes, el organismo notificado
                     tomará las medidas necesarias .
                     El fabricante, bajo la responsabilidad del organismo notificado, colocará el número de identificación
                     de éste durante la fabricación .
          7.3 .      El fabricante o su mandatario deberán ser capaces de proporcionar los certificados de conformidad
                     del organismo notificado, si así se les solicitara.
          Módulo G: Verificación CE por unidad
          1 . Este módulo describe el procedimiento mediante el cual el fabricante asegura y declara que los equipos a
                presión considerados que hayan obtenido el certificado mencionado en el apartado 2 cumplen los
                requisitos pertinentes de la Directiva . El fabricante estampará el marchamo CE en cada equipo a presión
                y hará una declaración de conformidad.
          2 . El organismo notificado examinará y aprobará el diseño de los equipos a presión y realizará los ensayos
                adecuados definidos en la norma o las normas aplicables mencionadas en el artículo 5, o ensayos
               equivalentes y, en particular, un ensayo final con arreglo a lo dispuesto en el punto 1 del apartado 1 del
               artículo 9, para verificar su conformidad con los requisitos aplicables de la Directiva . El organismo
               notificado estampará o mandará estampar su número de identificación en el equipo a presión aprobado
               y expedirá un certificado de conformidad relativo a los ensayos efectuados.
          3 . La documentación técnica tendrá la finalidad de permitir la evaluación de la conformidad del equipo a
                presión con los requisitos de la Directiva y la comprensión de su diseño, su fabricación y su
                funcionamiento .
                La documentación técnica incluirá :
              — una descripción general del producto,
               — planos de diseño y esquemas de fabricación de los componentes, subconjuntos, circuitos, etc .,
              — las descripciones y explicaciones necesarias para la compresión de lo anterior, incluido el funciona­
                    miento del equipo a presión ,
              — una lista de las normas a que se refiere el artículo 5 , tanto si se aplican total o parcialmente y una
                    descripción de las soluciones adoptadas para satisfacer los requisitos esenciales, cuando no se hayan
                    aplidado las normas del artículo 5 ,
              — los resultados de los cálculos de diseño realizados, de los exámenes efectuados, etc .,
              — los informes de los ensayos .
          Módulo H 1 : Aseguramiento de calidad total
          1.      Este módulo describe el procedimiento mediante el cual el fabricante que cumple las obligaciones
                  establecidas en el punto 2 asegura y declara que los equipos a presión considerados cumplen los
 ---pagebreak--- 9 . 9 . 93                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      N° C 246/33
                  requisitos de la Directiva que les son aplicables. El fabricante estampará la marca CE en cada equipo a
                  presión y hará una declaración escrita de conformidad. La marca CE irá acompañada del número de
                  identificación del organismo notificado responsable del control mencionado en el punto 4 .
           2.     El fabricante aplicará un sistema de calidad aprobado para el diseño, la fabricación y la inspección y
                  los ensayos finales, tal y como se especifica en el punto 3 , y estará sujeto a la vigilancia CE
                  mencionada en el punto 4 .
           3.     Sistema de calidad
           3.1 . El fabricante presentará una solicitud de evaluación de sus sistema de calidad a un organismo
                  notificado .
                  La solicitud incluirá :
                 — toda la información pertinente según la categoría de equipos a presión contemplados,
                 — la documentación relativa al sistema de calidad .
           3.2 . El sistema de calidad asegurará la conformidad de los equipos a presión con los requisitos de la
                 Directiva que les son aplicables.
                 Todos los elementos, requisitos y disposiciones adoptados por el fabricante deberán figurar en una
                 documentación llevada de manera sistemática y ordenada en forma de medidas, procedimientos e
                 instrucciones escritas. La documentación del sistema de calidad permitirá una interpretación uniforme
                 de las medidas de procedimiento y de calidad, como por ejemplo, los programas, planos, manuales y
                 expedientes de calidad .
                 En especial , dicha documentación incluirá una descripción adecuada de :
                 — los objetivos de calidad, del organigrama y las responsabilidades del personal de gestión y sus
                      poderes en lo que se refiere a la calidad del diseño y a la calidad de los productos;
                 — las especificaciones técnicas del diseño, incluidas las normas que se aplicarán y, cuando las normas
                      a que hace referencia el artículo 5 no se apliquen en su totalidad, los medios que se utilizarán para
                      que se cumplan los requisitos esenciales de la Directiva que son de aplicación a los equipos a
                      presión ;
                 — las técnicas de control y verificación del diseño, los procesos y las actividades sistemáticas que se
                      realizarán en el momento del diseño de los equipos a presión;
                 — las técnicas correspondientes de control de la fabricación, de control de la calidad y de
                      aseguramiento de la calidad, y los procesos y medidas sistemáticas que se aplicarán;
                 — los controles y ensayos que se efectuarán antes, durante y después de la fabricación y su
                      frecuencia;
                 — los expedientes de calidad, como por ejemplo, los informes de inspección y los datos de ensayos y
                      de calibración , los informes sobre la cualificación del personal afectado, etc .;
                 — los medios para verificar la obtención de la calidad deseada en el diseño y el equipo a presión, y el
                      funcionamiento eficaz del sistema de calidad .
           3.3 . El organismo evaluará el sistema de calidad para determinar si cumple los requisitos a que se refiere el
                 punto 3.2 . Dará por supuesto el cumplimiento de dichos requisitos cuando se trate de sistemas de
                 calidad que desarrollen las normas armonizadas correspondientes.
                 El equipo de auditores tendrá por lo menos un miembro que posea experiencia, como asesor en la
                 evaluación de la tecnología de que se trate . El procedimiento de evaluación incluirá una visita a las
                 instalaciones del fabricante .
                 La decisión se notificará al fabricante . La notificación al fabricante incluirá las conclusiones del
                 control y la decisión de evaluación motivada .
           3.4. El fabricante se comprometerá a cumplir las obligaciones que se deriven del sistema de calidad tal
                 como se haya aprobado el sistema de calidad de cualquier proyecto de adaptación del mismo.
                 El fabricante, o su representante autorizado, mantendrá informado al organismo notificado que ha
                 aprobado el sistema de calidad de cualquier proyecto de adaptación del mismo.
                 El organismo notificado evaluará las modificaciones propuestas y decidirá si el sistema de calidad
                 modificado sigue cumpliendo los requisitos contenidos en el punto 3.2, o si es precisa una nueva
                 evaluación .
                 El organismo notificado notificará su decisión al fabricante. Esta notificación incluirá las conclusiones
                 del control y la decisión de evaluación motivada .
 ---pagebreak--- N C 246/34                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       9 . 9 . 93
           4.     Vigilancia CE
           4.1 . El objetivo de la vigilancia CE consiste en cerciorarse de que el fabricante cumple debidamente las
                 obligaciones que le impone el sistema de calidad aprobado.
           4.2. El fabricante autorizará al organismo notificado a tener acceso, con fines de inspección, a sus
                 instalaciones de diseño, fabricación, inspección, ensayo y almacenamiento y le facilitará toda la
                 información necesaria, en particular:
                 — la documentación sobre el sistema de calidad,
                 — los expedientes de calidad previstos por la fase de diseño del sistema de calidad, como los
                     resultados de los análisis, cálculos, ensayos, etc .,
                 — los expedientes de calidad dedicados a la fabricación tales como informes de inspección y datos de
                     ensayos, datos de calibración, informes sobre la cualificación del personal afectado, etc.
          4.3 . El organismo notificado realizará normalmente auditorías dos veces al año para cerciorarse de que el
                 fabricante mantiene y aplica el sistema de calidad, y facilitará un informe de la auditoría al
                 fabricante .
          4.4. Además, el organismo notificado podrá efectuar visitas de inspección de improviso al fabricante. En el
                 transcurso de dichas visitas, el organismo notificado podrá efectuar o hacer efectuar ensayos para
                 comprobar, si es necesario, que el sistema de calidad funciona correctamente . Dicho organismo
                 facilitará al fabricante un informe de la inspección y, cuando se hayan realizado ensayos, un informe
                 del ensayo al fabricante .
          5.     El fabricante tendrá a disposición de las autoridades nacionales, durante como mínimo diez años a
                 partir de la última fecha de fabricación del equipo a presión :
                 — la documentación contemplada en el segundo guión del párrafo segundo del punto 3.1 ;
                 — las adaptaciones contempladas en el párrafo segundo del punto 3.4;
                 — las decisiones e informes del organismo notificado contemplados en el último párrafo del punto 3.4
                     y en los puntos 4.3 y 4.4.
          6.     Cada organismo notificado comunicará a los demás organismos notificados la información pertinente
                 relativa a la aprobación de los sistemas de calidad expedidos o retirados.
          7.     Control de diseño
                 a ) El fabricante presentará una solicitud de control de diseño ante un solo organismo notificado.
                 b) La solicitud deberá permitir la comprensión del diseño, la fabricación y el funcionamiento del
                     equipo a presión y la evaluación de su conformidad con los requisitos de la Directiva .
                     La solicitud incluirá :
                     — las especificaciones técnicas del diseño, incluidas las normas que se han aplicado;
                     — las pruebas demostrativas necesarias de su adecuación, de manera especial cuando las normas
                          indicadas en el artículo 5 no hayan sido aplicadas en su totalidad . Estas pruebas demostrativas
                          incluirán los resultados de los ensayos realizados en el laboratorio adecuado del fabricante o
                          por cuenta del mismo.
                 c) El organismo notificado examinará la solicitud, y cuando el diseño cumpla los requisitos de la
                     Directiva que le son de aplicación, expedirá un certificado de examen CE de diseño al solicitante.
                     El certificado incluirá las conclusiones del examen , sus condiciones de validez, los datos necesarios
                     para la identificación del diseño aprobado y, en su caso, una descripción del funcionamiento del
                     equipo a presión o de sus accesorios .
                 d) El solicitante mantendrá informado al organismo notificado que ha expedido el certificado de
                     examen del diseño de cualquier modificación del diseño aprobado. El organismo notificado deberá
                     sancionar la aprobación de las modificaciones propuestas en aquellos casos en que ios cambios
                     puedan afectar la conformidad con los requisitos esenciales de la Directiva, o con las condiciones
                     previstas de uso del equipo a presión. Esta aprobación complementaria se hará en forma de
                     apéndice al certificado de examen CE del diseño:
                 e) Los organismos notificados comunicarán a los demás organismos notificados la información
                     pertinente sobre :
                     — los certificados de examen CE de diseño y los complementos expedidos;
                     — los certificados de examen CE de diseño y los complementos retirados.
 ---pagebreak--- 9 . 9 . 93                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       N0 C 246/35
                                                               ANEXO IV
                          Criterios mínimos que deben cumplir los organismos de inspección que se notifiquen
            1 . El organismo, su director y el personal encargado de la evaluación y la comprobación no podrán ser el
                  diseñador, el fabricante, el suministrador o el instalador del equipo a presión que se controla, ni
                  tampoco el mandatario de cualquiera de esas partes. No podrán estar directamente implicados en el
                  diseño, fabricación, comercialización o mantenimiento del equipo a presión, ni representar a las partes
                  que realicen esas actividades y al organismo .
            2. El organismo y su personal realizarán la evaluación y las verificaciones haciendo gala de la máxima
                  profesionalidad y competencia técnica, no deberán estar sujetos a presiones ni incentivos, especialmente
                 económicos, que pudieran influir en su juicio o en el resultado de la inspección, procedentes de personas
                  o grupos con intereses en el resultado de las comprobaciones.
            3 . El organismo deberá ser capaz de realizar todas las tareas a él asignadas en el Anexo III y para cuya
                 realización ha sido notificado, ya las lleve a cabo él mismo o alguien bajo su responsabilidad. En
                 concreto, deberá disponer del personal necesario y las instalaciones adecuadas para ejecutar las tareas
                 técnicas y administrativas relacionadas con la evaluación y las verificaciones; tendrá acceso también a los
                 equipos a presión necesarios para realizar las verificaciones exigidas.
            4 . El personal encargado de los controles deberá tener:
                 — una formación profesional sólida en las tareas de evaluación y verificación para las que ha sido
                     notificado el organismo,
                 — un conocimiento satisfactorio de los requisitos de los controles que efectúan y experiencia adecuada
                     én estos ,
                 — la capacidad necesaria para redactar certificados, expedientes e informes que demuestren que se han
                     realizado los controles .
            5. Estará garantizada la imparcialidad del personal inspector. Su sueldo no variará en función del número
                 de controles realizados ni del resultado de dichos controles .
            6. El organismo subscribirá un seguro que cubra su responsabilidad, a no ser que, de acuerdo con la
                 legislación nacional , el Estado asuma tal responsabilidad o sea el propio Estado miembro quien realice
                 los controles .
           7. El personal del organismo tendrá la obligación de guardar el secreto profesional en relación con toda
                 información obtenida en la realización de su trabajo (excepto respecto de las autoridades administrativas
                competentes del Estado en el que realicen sus actividades ) de conformidad con lo dispuesto en la
                presente Directiva o en cualquier disposición de derecho interno que la incorpore.
                                                               ANEXO V
                    Criterios que deben cumplir los organismos de inspección de los usuarios para ser autorizados
           1 . Los organismos de inspección de los usuarios serán entidades cuyos cauces de relación con su
                organización matriz garanticen y demuestren su imparcialidad. Dispondrán de un seguro de responsabi­
                lidad adecuado .
           2. Los organismos de inspección de los usuarios y su personal estarán libres de toda presión comercial ,
                económica o de otro tipo que pudiera afectar a su imparcialidad. No serán responsables del diseño,
                fabricación, suministro, instalación ni funcionamiento del producto que inspeccionen y no realizarán
                actividades que puedan entrar en conflicto con la independencia de su juicio o su integridad en las
                actividades de inspección .
           3 . Los organismos de inspección de los usuarios dispondrán del personal preparado y técnicamente
                competente , así como de las instalaciones necesarias para desempeñar con la máxima integridad
                profesional las funciones a que se refiere el apartado 1 del artículo 11 .
           4 . Los organismos de inspección de los usuarios estarán organizados de forma que puedan desarrollar sus
                funciones adecuadamente .
 ---pagebreak--- N° C 246/36                             Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  9 . 9 . 93
                                                           ANEXO VI
                                                          Marchamo CE
            El marchamo CE estará formado por las iniciales « CE » de acuerdo con el modelo siguiente :
           En caso de reducirse o aumentarse el tamaño del marchamo deberán conservarse las proporciones de este
           diseño .
           Los diferentes elementos del marchamo CE deberán tener una dimensión vertical apreciablemente igual, que
           no será inferior a 5 mm .
                                                          ANEXO Vil
             Contenido de la declaración del fabricante o de su mandatario autorizado establecido en la Comunidad
                                                   (apartado 2 del artículo 4 )
           La declaración del fabricante a que se refiere el apartado 2 del artículo 4 deberá incluir los datos
           siguientes :
           — nombre y dirección del fabricante o del mandatario autorizado,
           — descripción de las piezas del equipo a presión,
           — identificación del firmante .