CELEX: 32006R1940
Language: cs
Date: 2006-12-21 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 1940/2006 ze dne 21. prosince 2006 , kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 1556/2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 774/94, pokud jde o dovozní režim pro vepřové maso.

30.12.2006         CS                      Úřední věstník Evropské unie                           L 407/163
                                  Nařízení Komise (ES) č. 1940/2006
                                          ze dne 21. prosince 2006,
kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 1556/2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla
       k nařízení Rady (ES) č. 774/94, pokud jde o dovozní režim pro vepřové maso.
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2759/75 ze dne 29. října 1975 o společné organizaci
trhu s vepřovým masem1, a zejména na článek 22 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 774/94 ze dne 29. března 1994 o otevření a správě
některých celních kvót Společenství pro vysoce jakostní hovězí maso, vepřové maso, drůbeží
maso, pšenici, sourež a otruby, vedlejší mlýnské produkty a jiné zbytky2, a zejména na článek
7 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)     Nařízení Komise (ES) č. 1556/20063 stanoví prováděcí pravidla k dovoznímu režimu
        v odvětví vepřového masa podle nařízení Rady (ES) č. 774/94 o otevření a správě
        některých celních kvót Společenství na vepřové maso a některé jiné zemědělské
        produkty.
(2)     Nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 ze dne 31. srpna 2006, kterým se stanoví společná
        pravidla ke správě dovozních celních kvót pro zemědělské produkty, které podléhají
        režimu dovozních licencí4, se vztahuje na dovozní licence pro dovozní celní kvótové
        období začínající dne 1. ledna 2007. Nařízení (ES) č. 1301/2006 stanoví zejména
        podrobné podmínky týkající se žádostí o dovozní licence, právního postavení žadatele
        a vydávání licencí. Uvedeným nařízením se omezuje doba platnosti licencí do
        posledního dne dovozního celního kvótového období. Ustanovení nařízení (ES) č.
        1301/2006 se musí uplatňovat pro dovozní licence vydávané na základě nařízení (ES)
        č. 1556/2006, pokud uvedené nařízení nestanoví jinak. Proto je v případě potřeby
        nezbytné uvést do souladu ustanovení nařízení (ES) č. 1556/1996 s ustanoveními
        nařízení (ES) č. 1301/2006.
1
        Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1913/2005 (Úř. věst.
        L 307, 25.11.2005, s. 2).
2
        Úř. věst. L 91, 8.4.1994, s. 1. Nařízení ve znění nařízení Komise (ES) č. 2198/95 (Úř. věst. L 221,
        19.9.1995, s. 3).
3
        Úř. věst. L 288, 19.10.2006, s. 7. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1711/2006 (Úř. věst. L 321,
        21.11.2006, s. 5).
4
        Úř. věst. L 238, 1.9.2006, s. 13.
 ---pagebreak--- L 407/164          CS                     Úřední věstník Evropské unie               30.12.2006
(3)     Vzhledem k přistoupení Bulharska a Rumunska k Evropské unii od 1. ledna 2007 je
        třeba doplnit do žádostí a na licence poznámky v bulharštině a v rumunštině.
(4)     Nařízení (ES) č. 1556/2006 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
(5)     Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru
        pro vepřové maso,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
                                                   Článek 1
Nařízení (ES) č. 1556/2006 se mění takto:
1) Články 1, 2, 3, 4 a 5 se nahrazují tímto:
                                                  „Článek 1
          1. Tímto nařízením se stanoví prováděcí pravidla pro celní kvóty na dovoz
              vepřového masa čerstvého, chlazeného nebo zmrazeného kódů KN 0203 19 13 a
              0203 29 15 otevřených nařízením (ES) č. 774/94.
          2. Není-li v tomto nařízení stanoveno jinak, použijí se ustanovení nařízení (ES)
              č. 1291/20005 a nařízení Komise (ES) č. 1301/2006.
          3. Množství produktů, na které se vztahuje režim uvedený v odstavci 1, a celní
              sazba jsou stanoveny v příloze I.
                                                   Článek 2
          Množství stanovené v příloze I se během dovozního celního kvótového období
          rozdělí do podobdobí takto:
          –      25 % v období od 1. ledna do 31. března,
          –      25 % v období od 1. dubna do 30. června,
          –      25 % v období od 1. července do 30. září,
          –      25 % v období od 1. října do 31. prosince.
                                                   Článek 3
          1. Aniž je dotčen článek 5 nařízení (ES) č. 1301/2006, nevztahují se celní kvóty
              podle čl. 1 odst. 1 tohoto nařízení na maloobchodní zařízení nebo restaurace
5
        Úř. věst. L 152, 24.6.2000, s. 1.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       CS                 Úřední věstník Evropské unie                    L 407/165
             prodávající své produkty konečným spotřebitelům a není jim umožněno podávat
             žádost o dovozní licence za tímto účelem.
          2. V žádosti o licenci musí být uvedeno pořadové číslo a smí se vztahovat k
             produktům dvou různých kódů kombinované nomenklatury (KN) pocházejícím z
             jedné země. V takových případech musí být v kolonce 16 uvedeny všechny
             odpovídající kódy KN a jejich označení musí být uvedeno v kolonce 15. Žádost o
             licenci se musí týkat minimálně 20 tun a maximálně 20 % množství, které je k
             dispozici pro období uvedené v článku 2.
          3. V kolonce 8 žádosti o licence a licence musí být uvedena země původu.
          4. Kolonka 20 žádosti o licenci a licence musí obsahovat jeden z údajů uvedených v
             příloze II části A.
          5. Kolonka 24 licence musí obsahovat jeden z údajů uvedených v části B přílohy II.
                                             Článek 4
         1. Žádost o licenci se podává během prvních sedmi dnů měsíce předcházejícího
             každému podobdobí uvedenému v článku 2.
             Na období od 1. ledna 2007 do 31. března 2007 se však žádosti o licence musejí
             podávat během prvních patnácti dnů měsíce ledna 2007.
         2. Odchylně od čl. 6 odst. 1 nařízení (ES) č. 1301/2006 může každý žadatel podat
             několik žádostí o dovozní licence na produkty uvedené v příloze I, pokud tyto
             produkty pocházejí z různých zemí. Tyto žádosti – vždy jedna pro každou zemi
             původu – se podají příslušnému orgánu příslušného členského státu společně.
             Pokud jde o maximum uvedené v čl. 3 odst. 2, jsou považovány za jednu jedinou
             žádost.
         3. Členské státy sdělí Komisi nejpozději třetí pracovní den po uplynutí období pro
             podávání žádostí celkové množství v kilogramech, na která byly podány žádosti.
         4. Licence se vydávají co nejdříve po rozhodnutí Komise.
         5. Členské státy oznámí Komisi před koncem čtvrtého měsíce následujícího po
             ročním období množství skutečně propuštěná do volného oběhu na základě
             tohoto nařízení během daného období, rozepsaná podle původu a vyjádřená
             v kilogramech.
                                             Článek 5
         1. Doba platnosti dovozních licencí činí 150 dní ode dne jejich skutečného vydání
             v souladu s čl. 23 odst. 2 nařízení (ES) č. 1291/2000.
 ---pagebreak--- L 407/166        CS                 Úřední věstník Evropské unie                     30.12.2006
          2.  Aniž je dotčen čl. 9 odst. 1 nařízení (ES) č. 1291/2000, jsou práva vyplývající z
             licencí převoditelná pouze na nabyvatele, kteří splňují podmínky podle článku 5
             nařízení (ES) č. 1301/2006 a podle čl. 3 odst. 1 tohoto nařízení.“
2) Článek 7 se zrušuje.
3) Příloha II se nahrazuje přílohou II uvedenou v příloze tohoto nařízení.
4) Přílohy III, IV a V se zrušují.
                                             Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské
unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2007.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. prosince 2006.
                                               Za Komisi
                                               Mariann FISCHER BOEL
                                               členka Komise
 ---pagebreak--- 30.12.2006   CS                   Úřední věstník Evropské unie L 407/167
                                           Annexe
                                      „PŘÍLOHA II
ČÁST A
Poznámky uvedené v čl. 3 odst. 4:
— bulharsky            :  Регламент (ЕО) № 1556/2006
— španělsky            :  Reglamento (CE) no 1556/2006
— česky                :  Nařízení (ES) č. 1556/2006
— dánsky               :  Forordning (EF) nr. 1556/2006
— německy              :  Verordnung (EG) Nr. 1556/2006
— estonsky             :  Määrus (EÜ) nr 1556/2006
— řecky                :  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1556/2006
— anglicky             :  Regulation (EC) No 1556/2006
— francouzsky          :  règlement (CE) no 1556/2006
— italsky              :  Regolamento (CE) n. 1556/2006
— lotyšsky             :  Regula (EK) Nr. 1556/2006
— litevsky             :  Reglamentas (EB) Nr. 1556/2006
— maďarsky             :  1556/2006/EK rendelet
— maltsky              :  Ir-Regolament (KE) Nru 1556/2006
— nizozemsky           :  Verordening (EG) nr. 1556/2006
— polsky               :  Rozporządzenie (WE) nr 1556/2006
— portugalsky          :  Regulamento (CE) n.o 1556/2006
— rumunsky             :  Regulamentul (CE) nr 1556/2006
— slovensky            :  Nariadenie (ES) č. 1556/2006
— slovinsky            :  Uredba (ES) št. 1556/2006
— finsky               :  Asetus (EY) N:o 1556/2006
 ---pagebreak--- L 407/168    CS                   Úřední věstník Evropské unie                      30.12.2006
— švédsky              :    Förordning (EG) nr 1556/2006
ČÁST B
Poznámky uvedené v čl. 3 odst. 5:
— bulharsky          : Мито, определено на 0%, съгласно Регламент (ЕО) №
                         1556/2006
— španělsky          : Derecho de aduana del 0 % en aplicación del Reglamento (CE)
                         no 1556/2006
— česky              : Clo stanoveno na 0 % podle nařízení (ES) č. 1556/2006
— dánsky             : Told fastsat til 0 % i henhold til forordning (EF) nr. 1556/2006
— německy            : Auf 0 v. H. festgesetzter Zoll gemäß der Verordnung (EG)
                         Nr. 1556/2006
— estonsky           : Vastavalt määrusele (EÜ) nr 1556/2006 on kinnitatud 0 % tollimaks
— řecky              : Δασμός καθοριζόμενος σε 0 % κατ’ εφαρμογή του κανονισμού
                         (ΕΚ) αριθ. 1556/2006
— anglicky           : Customs duty fixed at 0 % pursuant to Regulation (EC) No
                         1556/2006
— francouzsky        : droit de douane fixé à 0 % en application du règlement (CE) no
                         1556/2006
— italsky            : Dazio doganale fissato allo 0 % in applicazione del regolamento
                         (CE) n. 1556/2006
— lotyšsky           : Noteikts 0 % muitas nodoklis, ievērojot Regulu (EK) Nr.
                         1556/2006
— litevsky           : 0 % muitas, nustatytas pagal Reglamentą (EB) Nr. 1556/2006
— maďarsky           : 0 %-os vámtétel a(z) 1556/2006/EK rendelet alapján
— maltsky            : Rata ta’ dazju doganali ffissat għal 0 % skond ir-Regolament (KE)
                         Nru 1556/2006
— nizozemsky         : Douanerecht 0 % op grond van Verordening (EG) nr. 1556/2006
— polsky             : Cło ustalone na poziomie 0 % na podstawie Rozporządzenia (WE)
                         nr 1556/2006
 ---pagebreak--- 30.12.2006   CS            Úřední věstník Evropské unie                        L 407/169
— portugalsky   : Direito aduaneiro fixado em 0 %, nos termos do Regulamento (CE)
                  n.o 1556/2006
— rumunsky      : Taxe vamale fixate la 0% in conformitate cu Regulamentul (CE) nr.
                  1556/2006
— slovensky     : Clo stanovené na úrovni 0 % podľa nariadenia (ES) č. 1556/2006
— slovinsky     : 0 % dajatev v skladu z Uredbo (ES) št. 1556/2006
— finsky        : Tulliksi vahvistettu 0 % asetuksen (EY) N:o 1556/2006 mukaisesti
— švédsky       : Tullsats fastställd till 0 % i enlighet med Förordning (EG) nr
                  1556/2006
                                _____________