CELEX: 31982D0610
Language: nl
Date: 1982-07-28 00:00:00
Title: 82/610/EEG: Besluit van de Raad van 28 juli 1982 betreffende de sluiting van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling inzake de tweede interimverlenging van het Protocol bij de Overeenkomst tussen de Regering van de Republiek Guinee-Bissau en de Europese Economische Gemeenschap inzake de visserij voor de kust van Guinee-Bissaud

Avis juridique important

|

31982D0610

82/610/EEG: Besluit van de Raad van 28 juli 1982 betreffende de sluiting van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling inzake de tweede interimverlenging van het Protocol bij de Overeenkomst tussen de Regering van de Republiek Guinee-Bissau en de Europese Economische Gemeenschap inzake de visserij voor de kust van Guinee-Bissaud  

Publicatieblad Nr. L 247 van 23/08/1982 blz. 0033

++++BESLUIT VAN DE RAAD  van 28 juli 1982  betreffende de sluiting van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling inzake de tweede interimverlenging van het Protocol bij de Overeenkomst tussen de Regering van de Republiek Guinee-Bissau en de Europese Economische Gemeenschap inzake de visserij voor de kust van Guinee-Bissau   ( 82/610/EEG )  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap ,  Gelet op de Overeenkomst tussen de Regering van de Republiek Guinee-Bissau en de Europese Economische Gemeenschap inzake de visserij voor de kust van Guinee-Bissau ( 1 ) , inzonderheid op artikel 17 , tweede alinea ,  Gezien het voorstel van de Commissie ,  Overwegende dat de Gemeenschap en Guinee-Bissau overeenkomstig artikel 17 , tweede alinea , van de Overeenkomst onderhandelingen hebben geopend om na te gaan welke wijziging of aanvullingen dienen te worden aangebracht in de bijlagen bij de Overeenkomst of in het in artikel 9 van de Overeenkomst bedoelde Protocol ;  Overwegende dat de twee partijen zijn overeengekomen dit Protocol voor een nieuwe interimperiode van 1 augustus tot en met 31 december 1982 te verlengen in afwachting van het definitieve resultaat van deze onderhandelingen ,  BESLUIT :  Artikel 1  De Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling inzake de tweede interimverlenging van het Protocol bij de Overeenkomst tussen de Regering van de Republiek Guinee-Bissau en de Europese Economische Gemeenschap inzake de visserij voor de kust van Guinee-Bissau wordt namens de Gemeenschap goedgekeurd .  De tekst van de Overeenkomst is aan dit besluit gehecht .  Artikel 2  De Voorzitter van de Raad is gemachtigd de personen aan te wijzen die bevoegd zijn om de Overeenkomst te ondertekenen ten einde daardoor de Gemeenschap te binden .  Gedaan te Brussel , 28 juli 1982 .  Voor de Raad  De Voorzitter  O . MOELLER  ( 1 ) PB nr . L 226 van 29 . 8 . 1980 , blz . 34 .  OVEREENKOMST  in de vorm van een briefwisseling inzake de tweede interimverlenging van het Protocol bij de Overeenkomst tussen de Regering van de Republiek Guinee-Bissau en de Europese Economische Gemeenschap inzake de visserij voor de kust van Guinee-Bissau  Brief nr . 1  Mijnheer ... ,  Ik heb de eer te bevestigen dat wij overeenstemming hebben bereikt over de volgende interimregeling voor de voortzetting van de Visserijovereenkomst tussen de Regering van de Republiek Guinee-Bissau en de Europese Economische Gemeenschap , in afwachting van de afronding van de onderhandelingen over het Protocol bij de Visserijovereenkomst voor het derde jaar waarin die Overeenkomst wordt toegepast :  1 . Voor de periode van 1 augustus tot en met 31 december 1982 wordt de vanaf 1 maart 1980 geldende regeling toegepast .  De in het kader van de interimregeling door de Gemeenschap te verlenen financiële compensatie komt pro rata temporis overeen met de compensatie die is vastgesteld in artikel 2 van het Protocol bij de Overeenkomst .  2 . In de interimperiode worden de vergunningen afgegeven tegen betaling van rechten die pro rata temporis overeenkomen met de rechten die zijn vastgesteld in bijlage I , sub A.1 , van de Overeenkomst .  3 . De overeenkomstig punt 1 betaalde financiële compensatie en de overeenkomstig punt 2 daadwerkelijk verleende visrechten ( vergunningen ) worden afgeboekt volgens modaliteiten waarover zal worden onderhandeld overeenkomstig de bepalingen van het Protocol dat van toepassing zal zijn vanaf het derde jaar van de Overeenkomst .  Ik moge U verzoeken mij de ontvangst van deze brief te willen bevestigen .  Gelieve , Mijnheer ... , de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden .  Namens de Raad van de Europese Gemeenschappen  Brief nr . 2  Mijnheer ... ,  Ik heb de eer U de ontvangst te bevestigen van Uw brief van heden welke als volgt luidt :   " Ik heb de eer te bevestigen dat wij overeenstemming hebben bereikt over de volgende interimregeling voor de voortzetting van de Visserijovereenkomst tussen de Regering van de Republiek Guinee-Bissau en de Europese Economische Gemeenschap , in afwachting van de afronding van de onderhandelingen over het Protocol bij de Visserijovereenkomst voor het derde jaar waarin de Overeenkomst wordt toegepast :  1 . Voor de periode van 1 augustus tot en met 31 december 1982 wordt de vanaf 1 maart 1980 geldende regeling toegepast .  De in het kader van de interimregeling door de Gemeenschap te verlenen financiële compensatie komt pro rata temporis overeen met de compensatie die is vastgesteld in artikel 2 van het Protocol bij de Overeenkomst .  2 . In de interimperiode worden de vergunningen afgegeven tegen betaling van rechten die pro rata temporis overeenkomen met de rechten die zijn vastgesteld in bijlage I , sub A.1 , van de Overeenkomst .  3 . De overeenkomstig punt 1 betaalde financiële compensatie en de overeenkomstig punt 2 daadwerkelijk verleende visrechten ( vergunningen ) worden afgeboekt volgens modaliteiten waarover zal worden onderhandeld overeenkomstig de bepalingen van het Protocol dat van toepassing zal zijn vanaf het derde jaar van de Overeenkomst .  Ik moge U verzoeken mij de ontvangst van deze brief te willen bevestigen . " .  Gelieve , Mijnheer ... , de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden .  Voor de Regering van de Republiek Guinee-Bissau