CELEX: 
Language: sl
Date: 2006-05-05 00:00:00
Title: 2006/324/ES: Sklep Sveta z dne  27. februarja 2006  o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Tajsko v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji#Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Tajsko v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji

5.5.2006   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 120/17
            
         
      SKLEP SVETA
   
   z dne 27. februarja 2006
   o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Tajsko v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji
   (2006/324/ES)
   SVET EVROPSKE UNIJE JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 133 v povezavi s prvim stavkom prvega pododstavka člena 300(2) Pogodbe,
   ob upoštevanju predloga Komisije,
   ob upoštevanju naslednjega:
   
               (1)
            
            
               Svet je 22. marca 2004 pooblastil Komisijo, da v skladu s členom XXIV:6 Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 v okviru pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji začne pogajanja z nekaterimi drugimi državami članicami STO.
            
         
               (2)
            
            
               Komisija je pogajanja vodila ob posvetovanju z odborom, ustanovljenim s členom 133 Pogodbe, in v skladu s pogajalskimi direktivami, ki jih je izdal Svet.
            
         
               (3)
            
            
               Komisija je zaključila pogajanja glede Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Tajsko v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII GATT 1994. Navedeni sporazuma bi bilo treba odobriti.
            
         
               (4)
            
            
               Ukrepe, potrebne za izvajanje tega sklepa, bi bilo treba sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil (1) –
            
         SKLENIL:
   Člen 1
   Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Tajsko v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji glede ukinitve posebnih ugodnosti v zvezi z ukinitvijo seznamov ugodnosti Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji se v imenu Skupnosti odobri.
   Besedilo Sporazuma v obliki izmenjave pisem je priloženo temu sklepu.
   Člen 2
   Komisija sprejme podrobna pravila za izvajanje Sporazuma v obliki izmenjave pisem v skladu s postopkom, določenim v členu 3(2) oziroma, za tarifne kvote za tarifne postavke 1604 20, v členu 4(2) tega sklepa.
   Člen 3
   1.   Komisiji pomaga Upravljalni odbor za žita, ustanovljen s členom 25 Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (2), ali ustrezni odbor, ustanovljen z ustreznim členom uredbe za skupno ureditev trga za zadevni izdelek.
   2.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 4 in 7 Sklepa 1999/468/ES.
   Rok iz člen 4(3) Sklepa 1999/468/ES je en mesec.
   3.   Odbor sprejme svoj poslovnik.
   Člen 4
   1.   Komisiji pomaga Odbor za carinski zakonik, ustanovljen s členom 248a Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti (3).
   2.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 4 in 7 Sklepa 1999/468/ES.
   Rok iz člena 4(3) Sklepa 1999/468/ES je tri mesece.
   3.   Odbor sprejme svoj poslovnik.
   Člen 5
   Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e) za podpis Sporazuma, ki je za Skupnost zavezujoč (4).
   
      V Bruslju, 27. februarja 2006
      
         
            Za Svet
         
         
            Predsednica
         
         U. PLASSNIK
         
      
   
   
      (1)  UL L 184, 17.7.1999, str. 23.
   
      (2)  UL L 270, 21.10.2003, str. 78. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1154/2005 (UL L 187, 19.7.2005, str. 11).
   
      (3)  UL L 302, 19.10.1992, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 648/2005 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 117, 4.5.2005, str. 13).
   
      (4)  Datum začetka veljavnosti Sporazuma bo objavljen v Uradnem listu Evropske unije.
   
      
         SPORAZUM
      
      v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Tajsko v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji
      Bangkok, 16. marca 2006
      Spoštovani,
      Po začetku pogajanj med Evropskimi skupnostmi (ES) in Kraljevino Tajsko (Tajska) v skladu s členoma XXIV:6 in XXVIII GATT 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k ES, je bilo z namenom sklenitve pogajanj, ki so se začela po obvestilu ES z dne 19. januarja 2004 v skladu s členom XXIV:6 (GATT), dogovorjeno naslednje:
      ES se strinja, da bo v svoj seznam za carinsko območje ES 25, vključila ugodnosti, ki so bile vključene v seznam ES 15.
      ES se strinja, da bo v svoj seznam za ES 25 vključila ugodnosti, vsebovane v Prilogi k temu sporazumu.
      Tajska sprejema bistvene elemente pristopa ES k uskladitvi obveznosti ES 15 ter obveznosti Republike Ciper, Češke republike, Republike Estonije, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Slovaške republike in Republike Slovenije po nedavni širitvi ES: neto izračun izvoznih zavez, neto izračun tarifnih kvot in združitev domačih zavez glede pomoči.
      Ta sporazum začne veljati na dan, ko ES in Tajska izmenjata pisma o pristanku. ES si po najboljših močeh prizadeva, da se ustrezni izvedbeni ukrepi uveljavijo pred 1. januarjem 2006, vsekakor pa najpozneje do 1. julija 2006.
      Sprejmite izraze mojega globokega spoštovanja.
      
         
            V imenu Evropske skupnosti
         
      
      
         PRILOGA
         1604 20 70: nova letna tarifna kvota v višini 2 558 ton, pri čemer se 1 816 ton dodeli Tajski, preostanek kvote se uporabi erga omnes, s tarifno stopnjo v okviru kvote 0 % in tarifno stopnjo zunaj kvote 24 %.
         1604 20 50: nova letna tarifna kvota v višini 2 275 ton, pri čemer se 1 410 ton dodeli Tajski, preostanek kvote se uporabi erga omnes, s tarifno stopnjo v okviru kvote 0 % in tarifno stopnjo zunaj kvote 25 %.
         1006 10 (neoluščen riž): nova letna tarifna kvota (erga omnes) v višini 7 ton s tarifno stopnjo v okviru kvote 15 %.
         1006 20 (oluščen riž): nova letna tarifna kvota (erga omnes) v višini 1 634 ton s tarifno stopnjo v okviru kvote 15 %.
         1006 30 (manj/popolnoma brušen riž): povečanje letne tarifne kvote v višini 25 516 ton (erga omnes) v sedanji kvoti ES 15 s tarifno stopnjo v okviru kvote 0 %.
         Dodelitev po državi v višini 1 200 ton za Tajsko se vključi v sedanjo kvoto ES 15 za manj/popolnoma brušen riž s tarifno stopnjo v okviru kvote 0 %.
         1006 40 (lomljen riž): nova letna tarifna (erga omnes) v višini kvota 31 788 ton v sedanji kvoti ES 15 s tarifno stopnjo v okviru kvote 0 %.
      
      Bangkok, 16. marca 2006
      Spoštovani,
      Sklicujem se na vaše pismo, ki se glasi:
      
         „Po začetku pogajanj med Evropskimi skupnostmi (ES) in Kraljevino Tajsko (Tajska) v skladu s členoma XXIV:6 in XXVIII GATT 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k ES, je bilo z namenom sklenitve pogajanj, ki so se začela po obvestilu ES z dne 19. januarja 2004 v skladu s členom XXIV:6 (GATT), dogovorjeno naslednje:
         ES se strinja, da bo v svoj seznam za carinsko območje ES 25, vključila ugodnosti, ki so bile vključene v seznam ES 15.
         ES se strinja, da bo v svoj seznam za ES 25 vključila ugodnosti, vsebovane v Prilogi k temu sporazumu.
         Tajska sprejema bistvene elemente pristopa ES k uskladitvi obveznosti ES 15 ter obveznosti Republike Ciper, Češke republike, Republike Estonije, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Slovaške republike in Republike Slovenije po nedavni širitvi ES: neto izračun izvoznih zavez, neto izračun tarifnih kvot in združitev domačih zavez glede pomoči.
         Ta sporazum začne veljati na dan, ko ES in Tajska izmenjata pisma o pristanku. ES si po najboljših močeh prizadeva, da se ustrezni izvedbeni ukrepi uveljavijo pred 1. januarjem 2006, vsekakor pa najpozneje do 1. julija 2006.“
      
      V čast mi je potrditi, da se moja vlada strinja z vsebino vašega pisma.
      Sprejmite izraze mojega globokega spoštovanja.
      
         
            V imenu Kraljevine Tajske