CELEX: 31999R0676
Language: sk
Date: 1999-03-26
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 676/1999 z 26. marca 1999, ktorým sa po piatykrát mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 785/95 ustanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 603/95 o spoločnej organizácii trhu so sušeným krmivom

Dôležité právne oznámenie

|

31999R0676

Úradný vestník L 083 , 27/03/1999 S. 0040 - 0041

		Nariadenie Komisie (ES) č. 676/1999z 26. marca 1999,ktorým sa po piatykrát mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 785/95 ustanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 603/95 o spoločnej organizácii trhu so sušeným krmivomKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 603/95 z 21. februára 1995 o spoločnej organizácii trhu so sušeným krmivom [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením(ES) č. 1347/95 [2], a najmä na jeho článok 18,keďže prvá zarážka článku 2 (2) a) nariadenia Komisie (ES) č. 785/95 zo 6. apríla 1995, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 603/95 o spoločnej organizácii trhu so sušeným krmivom [3], naposledy zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 1794/97 [4], stanovuje, že sušičky, ktoré sa majú použiť na dehydratáciu krmiva, musia dosahovať teplotu vzduchu v bode vstupu najmenej 93 °C;keďže veľký počet vedeckých štúdií poukazuje na to, že sušenie krmiva pri vysokej teplote zachováva výživovú hodnotu výrobku vysokej kvality, a to najmä jeho obsah betakaroténu;keďže situácia na trhu so sušeným krmivom, ktorú charakterizuje znižovanie cien a zvyšovanie výroby, je taká, že je potrebné zabezpečiť zásoby konečného výrobku vysokej výživovej kvality dosahovanej pri porovnateľných podmienkach súťaže a zdôvodniť výšku pomoci poskytovanú ako príspevok k spracovateľským nákladom; keďže tento cieľ je možné dosiahnuť tak, že sa rozšíri sušenie pri vysokej teplote;keďže spracovanie krmiva pri vysokej teplote sa vykonáva vo väčšine spracovateľských podnikov; keďže by sa malo preto vytvoriť ustanovenie pre tie podniky, ktoré stále pracujú pri teplote vzduchu v bode vstupu 93 °C, aby svoju činnosť v primeranom termíne zosúladili s touto praxou;keďže pre technické úpravy potrebné na tento účel je potvrdenie schválenia podniku príslušným úradom nevyhnutné;keďže v súčasnosti sa v niektorých členských štátoch používa len malý počet horizontálnych pásových sušičiek s teplotou vzduchu v bode vstupu najmenej 110 °C; keďže ide o malé zariadenia s malou kapacitou, ktorých prevádzkovú teplotu nie je možné zvýšiť bez zásadných technických úprav; keďže je preto možné im poskytnúť výnimku z požiadavky na minimálnu teplotu sušenia 350 °C pod podmienkou, že po začatí hospodárskeho roku 1999/2000 sa neschvália žiadne nové zariadenia tohto typu;keďže článok 15 b) nariadenia (ES) č. 785/95 stanovuje, že členský štát musí informovať Komisiu o plochách a množstvách zahrnutých do dodacích zmlúv a vyhlásení; keďže skúsenosti ukazujú, že takéto oznámenie môže byť zdrojom protichodných a neuspokojivých informácií; keďže by sa preto mal tento článok zrušiť;keďže Riadiaci výbor pre sušené krmivo nedoručil svoje stanovisko v termíne stanovenom jeho predsedom,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Nariadenie (ES) č. 785/95 sa týmto mení a dopĺňa takto:1. v článku 2 (2) a) sa prvá zarážka nahrádza takto:"— teplota vzduchu v bode vstupu najmenej 350 °C; horizontálne pásové sušičky s teplotou vzduchu v bode vstupu najmenej 110 °C, schválené pred začiatkom hospodárskeho roka 1999/2000 však túto požiadavku nemusia spĺňať,;"2. v článku 15 sa bod b) vypúšťa.Článok 21. Technické úpravy sušičiek potrebné podľa článku 1 (1) sa vykonajú bez toho, aby bola dotknutá povinnosť informovať príslušný úrad v termíne stanovenom v poslednom pododseku článku 4 (1) a) nariadenia (ES) č. 785/95 s cieľom získať potvrdenie schválenia.2. Členský štát zašle Komisii do 15. mája 1999 zoznam horizontálnych pásových sušičiek, ktoré boli schválené pred začiatkom hospodárskeho roka 1999/2000 a následne spôsobilé na udelenie výnimky stanovenej v článku 1 (1).Článok 3Toto nariadenie nadobúda účinnosť v siedmy deň po dni jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Bude sa uplatňovať odo dňa nadobudnutia účinnosti s výnimkou článku 1 (1), ktorý sa bude uplatňovať od 1. apríla 2000.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 26. marca 1999Za KomisiuFranz Fischlerčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 63, 21.3.1995, s. 1.[2] Ú. v. ES L 131, 15.6.1995, s. 1.[3] Ú. v. ES L 79, 7.4.1995, s. 5.[4] Ú. v. ES L 255, 18.9.1997, s. 12.--------------------------------------------------