CELEX: 52010PC0416
Language: et
Date: 2010-08-02
Title: Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta) punktiga 28 (taotlus EGF/2009/015 DK/Danfoss Group, Taani)

|

52010PC0416

Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta) punktiga 28 (taotlus EGF/2009/015 DK/Danfoss Group, Taani)  /* KOM/2010/0416 lõplik */  

	[pic] | EUROOPA KOMISJON |Brüssel 2.8.2010KOM(2010)416 lõplikEttepanek:EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUSGlobaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta) punktiga 28 (taotlus EGF/2009/015 DK/Danfoss Group, Taani)SELETUSKIRIEuroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevaheline kokkulepe eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta[1] võimaldab kasutada Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi (EGF, edaspidi „fond”) (punkt 28) igal aastal mahus, mis täiendab finantsraamistiku asjaomastes rubriikides ettenähtud assigneeringuid kuni 500 miljoni euroga.Fondist abi saamise tingimused on sätestatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määruses (EÜ) nr 1927/2006 Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi loomise kohta[2].2009. aasta 8. septembril esitas Taani taotluse EGF/2009/015 DK/Danfoss Group, et saada fondist rahalist toetust seoses 1 443 töötaja koondamisega Taani kontsernist Danfoss Group.Pärast taotluse põhjalikku läbivaatamist otsustas komisjon kooskõlas määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikliga 10, et kõnealuses määruses sätestatud tingimused rahalise toetuse saamiseks on täidetud.TAOTLUSE KOKKUVÕTE JA ANALÜÜSPõhiandmed:Fondi viitenumber EGF/2009/015Liikmesriik TaaniArtikkel 2, punkt aAsjaomased ettevõtted Danfoss A/S, Sauer Danfoss ApS, Danfoss Drives A/SNUTS II piirkond DK03 – Lõuna-TaaniNACE Revision 2 osa Ei kohaldataVaatlusperiood 01.03.2009 – 30.06.2009Individuaalsete teenuste osutamise algustähtaeg 01.10.2009Taotluse kuupäev 08.09.2009Koondamised vaatlusperioodil: 588Abi vajavate koondatud töötajate arv 1 010Individuaalsed teenused (eurodes) 12 986 846Fondi toetuse rakendamisega seotud kulud[3]: (eurodes) 695 211Fondi toetuse rakendamisega seotud kulude protsent kogukuludest: 5,1 %Summa kokku (eurodes) 13 682 057Fondi toetus eurodes (65 %) 8 893 3361.  Taotlus esitati komisjonile 8. septembril 2009 ning sellele lisati täiendavat teavet 30. märtsil 2010.2.  Taotlus vastab fondi vahendite tarvitamise tingimustele, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 2 punktis a, ja see on esitatud kõnealuse määruse artiklis 5 sätestatud kümnenädalase tähtaja jooksul.Koondamiste seos globaliseerumisest tingitud oluliste struktuurimuutustega maailmakaubanduses või ülemaailmse finants- ja majanduskriisiga3.  Koondamiste ning ülemaailmse finants- ja majanduskriisi vahelise seose kohta väidab Taani, et ettevõtetes Danfoss A/S, Sauer Danfoss ApS ja Danfoss Drives A/S toimunud koondamised on masinate ja elektroonikaseadmete nõudluse järsu languse tagajärg, kusjuures kõnealune nõudluse langus on tingitud majanduskriisist ja sellega seotud surutisest. Taani on esitanud Eurostatist saadud andmed, mis tõestavad, et üldjoontes soodus tootmise areng, mis iseloomustas masinate ja seadmete tootmise sektorit, muutus ELis kardinaalselt 2008. aasta neljandas kvartalis. Nii Taanis kui ka Saksamaal (juhtiv tootja ELis) registreeriti 2008. aasta neljanda kvartali ja 2009. aasta kolmanda kvartali vahelisel ajavahemikul 25 % toodangu vähenemine.Taani on esitanud andmed, mis näitavad, et Danfossi esimese üheksa kuu netomüük oli eelmise aastaga võrreldes 17 % väiksem, mis tekitas ettevõttele suurt kahju. Ka Sauer Danfossi müük vähenes 2008. aasta kolmandas kvartalis Euroopas 52 %, Ameerikas 48 % ning Aasias ja Vaikse ookeani piirkonnas 23 %.Kriisist tulenev toodangu langus halvendas veelgi kõnealuse sektori ettevõtete juba niigi rasket olukorda. Hinnasurve Aasiast, kus tööjõukulud on ELi omadest tunduvalt väiksemad, oli kaasa toonud tootmise järkjärgulise väljakolimise EList, sealhulgas ka Taanist.Danfoss Groupi ettevõtted ei jäänud hinnasurvest puutumata ning olid juba osa oma tootmisest EList välja viinud, sealhulgas Mehhikosse, kus Danfossil oli juba tootmisüksus olemas. Taani möönab, et Danfossis ja teistes kõnealuse sektori ettevõtetes oleks tulnud töötajaid koondada niikuinii, kuid see oleks toimunud pikema ajavahemiku jooksul ning seda oleks olnud võimalik paremini kavandada ja korraldada.Majanduskriisi tõttu sattus Danfoss Group ootamatu surve alla: 2008. aasta esimeses kvartalis oli kontserni maksueelne kasum 164 miljonit DKK, ent 2009. aasta esimeseks kvartaliks oli sellest saanud 562 miljoni DKK suurune maksueelne kahjum. Sellises olukorras ei jäänud kontsernil muud üle, kui sulgeda teatavad tootmisüksused, mis omakorda tõi kaasa koondamised.Taani ei usu, et isegi pärast kriisi lõppu võiks arvestatav osa neis kolmes ettevõttes kadunud töökohtadest Taanis taastuda. Sektorile avalduv hinnasurve ning Aasia ja muude väljaspool ELi asuvate piirkondade turgude üha kasvav tähtsus lubavad oletada, et uued tootmisvõimsused käivitatakse väljaspool ELi.Koondamiste arvu tõendamine ja vastavus artikli 2 punktis a esitatud kriteeriumidele4.  Taani esitas käesoleva taotluse määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 2 punktis a sätestatud sekkumiskriteeriumi alusel, mis tähendab, et liikmesriigi ettevõttes peab nelja kuu jooksul olema koondatud vähemalt 500 töötajat, kaasa arvatud töötajad, kes on koondatud nimetatud ettevõtte tarnijate või tootmisahela järgmise etapi tootjate juures.5.  Taotluses osutatakse 588 koondamisele kolmes Danfoss Groupi ettevõttes neljakuulise vaatlusperioodi jooksul ajavahemikus 1. märtsist 2009 kuni 30. juunini 2009. Koondamiste arv määrati kindlaks määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 2 teise lõigu teise taande kohaselt.Selgitus koondamiste ettenägematuse kohta6.  Taani ametiasutused väidavad, et ülemaailmne majandus- ja finantskriis halvendas masinaehitussektori ettevõtete juba niigi rasket olukorda. Hinnasurve on suurte tööjõukuludega riikide ettevõtteid üha enam rõhunud ning kriisist tulenev nõudluse vähenemine, mis tõi kaasa tootmise vähendamise, ei jätnud Danfoss Groupile muud võimalust, kui sulgeda kahjumiga töötavad tootmisüksused. Kriisi ootamatu ilmnemise tõttu ei olnud võimalik kiiresti alternatiivlahendusi leida ja majanduslanguse ulatus oli selline, et kontserni kahjumist väljatulek ei olnud tõenäoline.Koondamisi teostanud ettevõtjate andmed ning abi vajavate töötajate kirjeldus7.  Taotluses osutatakse kokku 1 443 koondamisele allpool loetletud ettevõtetes, kusjuures 588 koondamist tehti vaatlusperioodi jooksul ja 855 enne vaatlusperioodi, kuid viimased tuleks siiski lugeda toetuskõlblikuks vastavalt määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 3a punktile b.Ettevõtted ja koondatud töötajate arv |Danfoss A/S | 345 |Sauer Danfoss ApS | 909 |Danfoss Drives | 189 |Ettevõtete koguarv: 3 | Koondatud töötajate koguarv: 1 443 |Taani on arvestanud, et 70 % koondatud töötajatest (1 010) saavad fondist toetust. Ülejäänud 30 % puhul eeldatakse, et nad leiavad tööd iseseisvalt, ilma fondi abi vajamata.8.  Toetust vajavad töötajad jagunevad järgmiselt:Kategooria | Arv | Protsent |Mehed | 624 | 61,8 % |Naised | 386 | 38,2 % |Euroopa Liidu kodanikud | Ei kohaldata | Ei kohaldata |ELi mittekuuluvate riikide kodanikud | Ei kohaldata | Ei kohaldata |15–24aastased | 96 | 9,5 % |25–54aastased | 762 | 75,4 % |üle 54aastased | 152 | 15,0 % |9.  Elukutsete lõikes on jagunemine järgmine:Kategooria | Arv | Protsent |Spetsialistid | 182 | 18,0 % |Tehnikud ja tehnilised töötajad | 107 | 10,6 % |Seadme- ja masinaoperaatorid | 721 | 71,4 % |10.  Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikliga 7 on Taani kinnitanud, et fondi toetuse rakendamise eri etappide ja eelkõige fondile juurdepääsu suhtes on kohaldatud ning kohaldatakse jätkuvalt meeste ja naiste võrdõiguslikkuse ning diskrimineerimisest hoidumise põhimõtteid.Asjaomase territooriumi ning selle asutuste ja huvirühmade kirjeldus11.  Vaatlusalune territoorium on Sønderborgi vald, mis moodustati 1. jaanuaril 2007 seitsme valla ühendamise teel. Elanikke on seal 76 647. Geograafiliselt koosneb vald kahest osast: Alsi saarest ja Sundevedi poolsaarest, mis on kahe sillaga ühendatud tähtsaima linna Sønderborgiga. Alsi saarel on Väike-Belti kaudu praamiühendus Fyniga, ent Lõuna-Jüütimaa peamine transpordimarsruut kulgeb läbi valla lääneosa. Alsi saare põhjaosa, kus asub Danfossi peakorter, on eriti kõrvaline piirkond. Sønderborgi linnast on maanteed pidi ainult 30 km Saksamaa piirini ja osa selle valla territooriumi asub Flensburgi fjordi põhjakaldal, kust on üle vee üsna lühike tee Saksamaa lõunarannikule. Seega kuulub nimetatud vald piirialasse. Schleswig-Holsteini liidumaa põhjaosa, mis Sønderborgiga külgneb, ei ole paraku Saksamaa edukamate piirkondade hulgas. Viimase kümne aasta jooksul on hulganisti töötajaid liikunud Saksamaalt Lõuna-JüütimaaleKui Danfossi kontserni ümber ei oleks tekkinud masinatehaste kogumit, oleks eelkõige Als muutunud tõeliseks ääremaaks, nagu näiteks on juhtunud naabruses oleva Lõuna-Fyni piirkonna ja saarestikuga.Sønderborgi piirkonda iseloomustab suhteliselt kõrge keskmine vanus ja demograafilised prognoosid lubavad oletada, et järgmise kümne aasta jooksul rahvaarv väheneb, ilma et seejuures oleks arvesse võetud ootamatu majanduslanguse mõju.Vaatamata sellele, et keskmine hariduse ja erialase väljaõppe tase on küllalt kõrge, töötab selles piirkonnas märkimisväärne osa elanikkonnast tööstuses kvalifikatsiooni mittenõudvatel töökohtadel. Suuresti just see osa elanikkonnast on nüüd globaliseerumise tõttu kannatada saanud.12.  Peamised huvirühmad on Sønderborgi vald ja Lõuna-Taani piirkond.Koondamiste oodatav mõju kohalikule, piirkondlikule või riigi tööhõivele13.  Sønderborgi vallas kuulub metallitööstusele ligikaudu 25 % kogu selle valla tööhõivest. 2009. aasta esimese üheksa kuu jooksul suurenes registreeritud tööpuudus rohkem kui 300 % ja metallitööstus koondas samal ajal üle 1 600 töötaja.14.  Taani on esitanud tõendid selle kohta, et ajavahemikul 2008. aasta keskpaigast kuni 2009. aasta keskpaigani oli Sønderborgis tööpuudus suurem kui Taanis keskmiselt. Sel ajavahemikul suurenes töö kaotanud isikute arv Sønderborgis ligikaudu 250 %.15.  Masinaehitussektor, mis andis tööd ligikaudu 15%-le tööjõust, oli vaatlusaluses piirkonnas suurim sektor ja teised ettevõtted ei suuda Danfoss Groupis kaotatud töökohti korvata. Ilma ümberõppeta oleks koondatud inimestel rakse uut tööd leida.Rahastatav individuaalsete teenuste kooskõlastatud pakett ja selle hinnanguline kulude jaotus, kaasa arvatud selle täiendavus struktuurifondidest rahastatavate meetmetega16.  Taani on koostanud koondatud töötajate abistamiseks meetmepaketi, mis nõuab kõigepealt kutsenõustamist ja tööhõivevõimaluste tutvustamist ning toetub seejärel kolmele sambale: haridus ja koolitus, töötamise stimuleerimine ja ettevõtluse alustamise stimuleerimine. Kõnealuse paketi eesmärk on selgitada välja, milline on töötajate haridustase, kas nad võiksid liikuda muudesse sektoritesse ja milline tõenäosus on neil praegu või tulevikus selles piirkonnas tööd saada. Esialgses nõustamise ja tööhõivevõimaluste tutvustamise järgus osalevad kõik sihtrühma kuuluvad töötajad, ent muude meetmete raames võib keskenduda piiratumale arvule töötajaile, kusjuures mõned neist võivad kuuluda rohkem kui ühe meetme alla, kui see on asjakohane.17.  Esialgse kutsenõustamise ja tööhõivevõimaluste tutvustamise kaudu tahetakse individuaalselt iga töötaja jaoks välja selgitada parimad võimalused. Kõigile sihtrühma kuuluvaile töötajaile õpetatakse, kuidas oma oskusi hinnata ja leida pakutavate tööturumeetmete hulgast parim lahendus. Hinnangute kohaselt saab sellest meetmest kasu 70 % koondatud töötajaist, kusjuures iga töötaja kohta kulub 3 356 eurot.18.  Hariduse ja koolituse sammas hõlmab viit eri meedet:1) Turismialane lisakoolitus. Hinnangute kohaselt võiks sellest meetmest kasu saada 132 enamasti madala haridustasemega töötajat, kusjuures iga töötaja kohta kulub 6 644 eurot. Meetme eesmärk on anda töötajaile oskused, mida saaks kasutada selles piirkonnas kasvavas turismisektoris, sealhulgas oskused reklaami, turunduse, kaubamärgiarenduse, teenuse väljatöötamise ja ärikorralduse alal.2) Energiatehnoloogiaalane lisakoolitus. Arvestades säästava arengu tähtsustamist, võib vaatlusaluse piirkonna väikestes, keskmistes ja suurtes ettevõtetes oodata nõudlust oskustööliste järele. On soovitatud tihedas koostöös piirkonna tööandjatega õpetada välja ligikaudu 88 töötajat, kellest enamikul on madal haridustase, et nad saaksid tööd kõnealuses tööstuses. Iga töötaja kohta kulub 6 644 eurot. 3) Noorte huvi äratamine hariduse vastu ja nende hoidmine haridussüsteemis . Sønderborgi piirkonnas on noori, kellel puudub erialane väljaõpe. Sellele probleemile on püütud mitmel viisil lahendust leida, ent soovitud tulemust ei ole saavutatud. Kõnealuse meetme eesmärk on kutsuda nooremaid töö kaotanud inimesi üles uuesti haridust omandama. Selleks on vaja lisatoetust, muu hulgas juhendamist ning materiaalset ja rahalist abi, mis hõlbustaks üleminekut töötamiselt õppimisele. Hinnangute kohaselt toetatakse selle meetmega 132 madala haridustasemega töötajat. Arvestuslikult kulub iga töötaja kohta 6 711 eurot.4) Ärikorraldusalane haridus ja koolitus. Hinnangute kohaselt 66 töötajat, kellest enamikul on madal haridustase, saavad võimaluse omandada ärikorraldusega seotud oskusi, näiteks õppida raamatupidamist, planeerimist, kommunikatsiooni ja strateegilist juhtimist. Koolitus toimub nii klassiruumis kui ka praktilise väljaõppe vormis. Iga töötaja kohta kulub 7 114 eurot.5) Parandusõpe. On arvestatud, et 352 vanemaealisele töötajale (vanuses 40–60 aastat), kellel on väga madal haridustase, pakutakse parandusõpet lugemis-, kirjutamis- ja matemaatikaalaste oskuste tõstmiseks, et nad saaksid edaspidi kasutada muid haridus- ja tööhõivesüsteemis leiduvaid võimalusi. Kulu ühe töötaja kohta on 5 302 eurot.19.  Sammas „töötamise stimuleerimine” koosneb kolmest eri meetmest:1) Tegevus, mis on suunatud vanematele inimestele, kes soovivad uut elukutset omandada. Selle meetmega püütakse stimuleerida metallitööstuses töötanud vanemaid töötajaid (40–60 aastased) otsima tööd muudes sektorites. Kui tunnistatakse, et metallisektori taastumine selles piirkonnas ei ole lähiajal tõenäoline, on vaja aidata neil töötajail liikuda teistesse sektoritesse. Kõnealune meede hõlmab juhendamist ja liikuvuse toetamist ning hinnangute kohaselt aidatakse sellega 88 töötajat, kellest igaühe kohta kulub 4 952 eurot.2) Praktika ja juhendamine Arvestuste kohaselt toetatakse praktika ja juhendamise kaudu 264 madala haridustasemega nooremat töötajat. Selle meetme rakendamisel tehakse tihedat koostööd asjaomase piirkonna ettevõtetega, kellel on kogemusi muudest sektoritest tulnud töötajate värbamisega. Iga töötaja kohta kulub 5 161 eurot. Eesmärk on tagada, et nende töötajate kontakt tööturuga ei katkeks ning et nad võimalikult kiiresti tööturule tagasi pöörduksid.3) Ettevõttesisene väljaõpe . Et hõlbustada töö kaotanud isikute naasmist tööturule, tahetakse selle meetmega pakkuda neile väljaõpet ettevõtetes, eelkõige VKEdes, kus õpetataks konkreetselt neid oskusi, mida ettevõtetes vajatakse. Hinnangute kohaselt toetatakse selle meetmega 264 töötajat, kellest igaühele kulub 5 772 eurot.20.  Sammas „ettevõtluse alustamise stimuleerimine” koosneb kolmest eri meetmest, mis kõik on eeskätt suunatud madala haridustasemega vanematele koondatutele:1) Finantstoetus isikutele, kes alustavad ettevõtlust kasvavates tööstusharudes . Töötajaile, kes asutavad uusi ettevõtteid sellistes kasvavates tööstusharudes nagu vabaaja- ja hoolekandeteenused, pakutakse finantsabi niisuguste laenude vormis, millelt tuleb tasuda ainult intressimakseid. Selle meetmega on kavas toetada 44 töötajat. Finantsabi võib anda siis, kui koondatud töötaja pakub oma asutatud ettevõttes tööd teistele töötajatele. Hinnangute kohaselt on keskmise laenu suurus ühe ettevõtja kohta 26 846 eurot.2) Ettevõtjate jooksev nõustamine ja juhendamine . Et uutel ettevõtjatel äritegevus sujuks, pakutakse selle meetme kaudu neile nõustamis- ja juhendamisteenust. Arvestuste kohaselt kasutavad seda meedet 66 inimest, kellest igaühele kulub ligikaudu 4 027 eurot. Igale ettevõtjale määratakse juhendaja, kes tunneb asjaomast sektorit ja kes ettevõtjat regulaarselt nõustab. Juhendamist on kavas pakkuda ühe aasta jooksul ning samal ajal kavatsetakse ka luua võrgustikud praeguste ja tulevaste kasvavate sektorite raames, mis võimaldaksid ettevõtjatel omavahel kohtuda, asju arutada ja koostööd teha.3) Kasvavates sektorites tegutsevate ettevõtjate reklaami ja kaubamärgiarenduse toetamine. Selle meetme kaudu pakuvad reklaamiagentuurid uutele ettevõtjatele professionaalset nõustamist kaubamärgiarenduse ja reklaami valdkonnas. Kõnealuse meetmega on kavas kuue kuu jooksul toetada 18 töötajat, kusjuures ühe töötaja kohta kulub ligikaudu 8 054 eurot.21.  Fondi toetuse rakendamisega seotud kulud, mis on taotluse hulka arvatud vastavalt määruse (EÜ) nr 1927/2006 artiklile 3, koosnevad kuludest, mis on ette nähtud ettevalmistus-, haldus- ja kontrollimeetmeteks ning teavitamiseks ja reklaamiks.22.  Individuaalsed teenused, mida Taani ametiasutused kirjeldavad, on aktiivsed tööturumeetmed, mis on määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 3 kohaselt toetuskõlblikud. Taani ametiasutuste hinnangu kohaselt on teenuste kogumaksumus 12 986 846 eurot ja fondi toetuse rakendamisega seotud kulud moodustavad 695 211 eurot (= 5,1 % kogukuludest). Fondist taotletav kogusumma on 8 893 336 eurot (65 % kogukuludest).Meetmed | Abi vajavate töötajate hinnanguline arv | Hinnangulised kulud abi vajava töötaja kohta (eurodes) | Kulud kokku (fond ja riiklik kaasfinantseerimine) (eurodes) |Individuaalsed teenused (määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 3 esimene lõik) |Kutsenõustamine ja tööhõivevõimaluste tutvustamine | 1 010 | 3 356 | 3 389 262 |Haridus ja koolitus |Turismialane lisakoolitus | 132 | 6 644 | 877 047 |Energiatehnoloogiaalane lisakoolitus | 88 | 6 644 | 584 698 |Noorte huvi äratamine hariduse vastu ja nende hoidmine haridussüsteemis | 132 | 6 711 | 885 906 |Ärikorraldusalane haridus ja koolitus | 66 | 7 114 | 469 530 |Parandusõpe | 352 | 5 302 | 1 866 309 |Töötamise stimuleerimine |Tegevus, mis on suunatud vanematele inimestele, kes soovivad uut elukutset omandada. | 88 | 4 953 | 435 866 |Praktika ja juhendamine | 264 | 5 161 | 1 362 523 |Ettevõttesisene väljaõpe | 264 | 5 772 | 1 523 758 |Ettevõtluse alustamise stimuleerimine |Finantstoetus isikutele, kes alustavad ettevõtlust kasvavates tööstusharudes | 44 | 26 846 | 1 181 208 |Ettevõtjate jooksev nõustamine ja juhendamine | 66 | 4 027 | 265 772 |Kasvavates sektorites tegutsevate ettevõtjate reklaami ja kaubamärgiarenduse toetamine | 18 | 8 054 | 144 966 |Individuaalsete teenuste vahesumma | 12 986 846 |Fondi toetuse rakendamisega seotud kulud (määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 3 kolmas lõik) |Ettevalmistav tegevus | 104 282 |Haldamine | 347 606 |Teavitamine ja reklaam | 104 282 |Kontrollimeetmed | 139 042 |Fondi toetuse rakendamisega seotud vahekulud | 695 211 |Hinnangulised kulud kokku | 13 682 057 |Fondi toetus (65 % kogukuludest) | 8 893 336 |23.  Taani kinnitab, et eespool kirjeldatud meetmed täiendavad struktuurifondidest rahastatud meetmeid.Kuupäev(ad), millal alustati või kavatsetakse alustada individuaalse teenuse osutamist asjaomastele töötajatele24.  Taani alustas asjaomastele töötajatele suunatud individuaalsete teenuste osutamist 1. oktoobril 2009. Nimetatud teenused on osa individuaalsete teenuste kooskõlastatud paketist, mille kohta on fondile esitatud kaasrahastamistaotlus. Kõnealune kuupäev kujutab endast seega toetuskõlblikkusperioodi algust võimaliku fondist saadava toetuse puhul.Menetlused tööturu osapooltega konsulteerimiseks25.  Lõuna-Taani piirkond ja Sønderborgi vald koostasid taotluse ühiselt, olles eelnevalt kaasanud tööturu eri osapooli, teiste seas tööstusliite, ametiühinguid ning haridus- ja koolitusasutusi. Korraldati ka avalik arutelu, millest anti teada kohalike ja piirkondlike meediakanalite kaudu. Kõigil huvitatud osapooltel oli võimalik osaleda.26.  Taani ametiasutused on kinnitanud, et siseriiklikus ja ELi õiguses kollektiivse koondamise puhuks sätestatud nõuded on täidetud.Teave meetmete kohta, mis on siseriikliku õiguse alusel või kollektiivlepingute kohaselt kohustuslikud27.  Seoses määruse (EÜ) nr 1927/2006 artiklis 6 sätestatud kriteeriumidega on Taani ametiasutuste taotluses esitatud järgmised asjaolud:28.  on kinnitatud, et fondist saadav finantstoetus ei asenda meetmeid, mis on siseriikliku õiguse või kollektiivkokkulepete kohaselt äriühingute vastutusalas;29.  on näidatud, et kavandatud meetmed on mõeldud töötajate toetuseks ja neid ei kasutata ettevõtete või sektorite ümberkorraldamiseks;30.  on kinnitatud, et punktides 16–23 osutatud toetuskõlblikud meetmed ei saa toetust muudest ELi rahalistest vahenditest.Haldus- ja kontrollisüsteemid31.  Taani on komisjonile teatanud, et rahalist toetust haldavad ja kontrollivad samad asutused, mis haldavad ja kontrollivad Euroopa Sotsiaalfondist rahastatavaid meetmeid Taanis.Rahastamine32.  Taani taotluse põhjal on kavas fondist rahastada kooskõlastatud individuaalsete teenuste paketti 8 893 336 euro ulatuses, mis moodustab 65 % kogukuludest. Komisjoni kavandatav assigneering fondist põhineb Taani esitatud teabel.33.  Arvestades määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 10 lõike 1 alusel fondist eraldatava toetuse maksimumsummat ja assigneeringute ümberpaigutamise ulatust, teeb komisjon ettepaneku kasutada fondi vahendeid eespool nimetatud kogusummas, mis eraldatakse finantsraamistiku rubriigist 1a.34.  Kavandatava rahalise toetuse puhul jääb üle 25 % Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi aastasest maksimumsummast kasutamiseks 2009. aasta viimase nelja kuu jooksul, nagu on sätestatud määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 12 lõikes 6.35.  Tehes käesoleva ettepaneku fondi kasutuselevõtmiseks, algatab komisjon 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe punktis 28 sätestatud lihtsustatud kolmepoolse menetluse, et saada mõlemalt eelarvepädevalt institutsioonilt nõusolek fondi kasutamise ja vajaliku summa suuruse kohta. Komisjon kutsub üles seda eelarvepädevat institutsiooni, kes saavutab fondi kasutamise eelnõu suhtes esimesena asjakohasel poliitilisel tasandil kokkuleppe, teavitama oma kavatsustest teist eelarvepädevat institutsiooni ja komisjoni. Kui eelarvepädevad institutsioonid on eriarvamusel, kutsutakse kokku ametlik kolmepoolne kohtumine.36.  Samuti esitab komisjon ümberpaigutamise taotluse, et kirjendada 2010. aasta eelarvesse konkreetsed kulukohustuste ja maksete assigneeringud, nagu on nõutud 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe punktis 28.Makseassigneeringute allikad37.  Eelarve täitmise senist käiku arvestades võib prognoosida, et kõiki eelarvereal 01.04 05 „Ettevõtete toetamise programmi lõpuleviimine: väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete (VKEd) finantskeskkonna parandamine” 2010. aastaks ettenähtud maksete assigneeringuid ei kasutata selle aasta jooksul ära.Maksete assigneeringud paigutatakse ümber usalduskontodele, et tagada Euroopa Investeerimisfondi (EIF) suutlikkus teha finantsvahendajatele igal ajal väljamakseid.Finantskriisil on olnud ulatuslik mõju rahastamisvahenditest tehtavate väljamaksete profiilile, eelkõige riskikapitali valdkonnas. Euroopa Riskikapitali Assotsiatsiooni (EVCA) andmetel vähenesid investeeringud ja investeeringutest väljumised ajavahemikul 2007–2009 kriisieelse olukorraga võrreldes rohkem kui poole võrra. Sellisel arengul oli oluline mõju ka 2010. aastaks tehtud väljamaksete prognoosidele.Eespool nimetatud asjaolusid arvestades ei ole kõiki 2010. aasta eelarves ettenähtud maksete assigneeringuid 2010. aastal vaja. Seda silmas pidades saab 8 893 336 euro suuruse summa ümberpaigutuse jaoks kättesaadavaks teha.Ettepanek:EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUSGlobaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta) punktiga 28 (taotlus EGF/2009/015 DK/Danfoss Group, Taani)EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,võttes arvesse Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta,[4] eriti selle punkti 28,võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1927/2006 Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi loomise kohta,[5] eriti selle artikli 12 lõiget 3,võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut[6]ning arvestades järgmist:(1) Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fond (edaspidi „fond”) on asutatud selleks, et osutada täiendavat abi töötajatele, kes on koondatud seoses globaliseerumisest tingitud oluliste struktuurimuutustega maailmakaubanduses, ja aidata neil tööturule tagasi pöörduda.(2) Fondi rakendusala on laiendatud nii, et alates 1. maist 2009 esitatud taotluste puhul võib toetust anda ka töötajaile, kes on koondatud otseselt ülemaailmse finants- ja majanduskriisi tagajärjel.(3) 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe kohaselt on fondi kasutamise ülemmäär 500 miljonit eurot aastas.(4) Taani on esitanud taotluse fondi kasutuselevõtmiseks seoses kontserni Danfoss Group ettevõtetes toimunud koondamistega. Taotlus vastab rahalise toetuse kindlaksmääramise nõuetele, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1927/2006 artiklis 10. Seepärast teeb komisjon ettepaneku võtta kasutusele 8 893 336 euro suurune summa.(5) Seepärast tuleks võtta kasutusele fondi vahendid, et rahastada Taani taotluses nimetatud meetmeid,ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:Artikkel 1Euroopa Liidu 2010. aasta üldeelarvest võetakse Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi (EGF) raames kasutusele 8 893 336 eurot kulukohustuste ja maksete assigneeringutena.Artikkel 2Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas .(Allakirjutamise aeg ja koht)Euroopa Parlamendi nimel Nõukogu nimelpresident eesistuja [1] ELT C 139, 14.6.2006, lk 1.[2] ELT L 406, 30.12.2006, lk 1.[3] Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 3 kolmanda lõiguga.[4] ELT C 139, 14.6.2006, lk 1.[5] ELT L 406, 30.12.2006, lk 1.[6] ELT C […], […], lk […].