CELEX: 51989PC0155
Language: da
Date: 1989-04-07
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om fastsættelse af generelle regler for destillation af vin og biprodukter fra vinfremstilling (forelagt af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (89) 155
Vol. 1989/0044
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                            KOM(89 ) 155 endelig udg .
                                            Bruxelles , den 7 . april 1989
                          Forslag til
                   RÅDETS FORORDNING ( EØF )
            om fastsættelse af generelle regler
           for destillation af vin og biprodukter
                     fra vinfremstilling
                 ( forelagt af Kommissionen )
                                   XXX            A              X>X\
                                  /«.A
                                                                           \
                                } &3'Н             * , * (Ч  *< :V I)   IX ! 1
                                i- – [ *S    /J
                                             о     A     l-‘            )-–«
                                IvX 1Л   I*   ~3'      '         ....   F si
                                        SMU to                  f'8
                                  YA -            GénéxaV
                                                  (jcnêw              f
 ---pagebreak---                                BEGRUNDELSE
 Med sin afgørelse af 1 . april 1987 [K0M(87 ) PV 868] har Kommissionen pilagt
 sine tjenestegrene at foretage den konstitutive kodificering af retsakterne
 senest efter den tiende ændring af dem .
Denne afgørelse blev truffet for at imødekomme det ønske , der adskillige gange
var givet udtryk for , bl.a . af Europa-Parlamentet , om overskuelighed og lettere
adgang til fællesskabsretten for borgerne , idet Kommissionen mitte erkende , at
der var et behov for en kodificering og en forenkling af fællesskabsbestemmel ¬
serne i de forskellige sektorer .
 Forslaget til kodificering af Rldets forordning ( EØF ) nr . 2179 / 83 af 25 . juli
1983 om fastsættelse af generelle regler for destillation af vin og biprodukter
fra vinfremstilling indgår i et større kodificeringsprogram for bestemmelserne
i vinsektoren . Det forholder sig nemlig sådan , at selv om den nævnte forord¬
ning ikke er blevet ændret ret mange gange , så er der med den sidst ændrede
forordning fra 1988 ( jf . Rådets forordning ( EØF ) nr . 2505 / 88 ) alligevel sket
en så gennemgribende ændring af strukturen i den oprindelige forordning , at
det er forekommet ønskeligt at forelægge den i kodificeret form , eftersom det
drejer sig om en forordning , der anvendes daglig af fagkredse til forvaltning
af vinmarkedet .
Det drejer sig om en konstitutiv kodificering i den forstand , at den ny foi–
ordning træder i stedet for de forskellige forordninger , som kodificeres . I
kodificeringsprocessen tages der fuldt ud hensyn til hovedindholdet i de ko¬
dificerede tekster , og man begrænser sig således til at omgruppere dem og
foretager kun de formelle ændringer i dem , der kræves som følge af selve ko¬
di ficeringsprocessen .
Da teksten er fotokopieret , kan man straks helt tydeligt se eventuelle foi–
bedringer eller rettelser .
                                                                                     I
 ---pagebreak---                RÅDETS FORORDNING ( EOF ) Nr . 2179/ 83
                           af 25 . Jul I 1983
om fastsættelse af generelle regler for destillation af vin
                og biprodukter fra vinfremstilling
            ( EFT nr . L 212 af 3 august 1983 . s . 1 )
              Ændret ved Kommissionens forordning :
        2687 / 84      ( EFT nr . L 255  af 25 . 9 . 84 , s . 1    )
      Ber Igt ( gelse ( EFT  nr . L 280  af 24 . 10 . 84 , s . 15  )
      Ber Igt igelse ( EFT   nr . L 315  af   5 . 12 . 84 , s . 30 )
        3805 / 85      ( EFT nr . L 367  af 31 . 12 . 85 , s . 39  )
        2505 / 88      ( EFT nr . L 225  af 26 . 7 . 88 , s . 14   )
                                                                     Z
 ---pagebreak---                                                       Forslag til
                                        RÅDETS FORORDNING ( EØF )
                              om fastsættelse af generelle regler
                           for destillation af vin og biprodukter
                                            fra vinfremstilling
        RADET FOR DE EUROPÆISKE
        FÆLLESSKABER HAR –
        under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det
        Europæiske Økonomiske Fællesskab ,
        under henvisning til Rådets forordning ( EØF) nr. 822 / 87 af
        16 . marts 1987 om den fælles markedsordning for vin ( ' ),
        senest ændret ved forordning ( EØF) nr.V A50 / 88 ( 2 ), særlig
        artikel 35 , stk . 7 , artikel 36 , stk . 5 , artikel 38 , stk . 4 , arti¬
        kel 39 , stk. 8 , artikel 41 , stk . 8 , artikel 42, stk . 4 og arti¬
        kel 79 , stk . 2 .
                                                                          1
        under henvisning til forslag fra Kommissionen , og
        ud fra følgende betragtninger:
        Der er i de generelle regler for destillation af
        vin og biprodukter fra vinfreæstilling son fast ¬
        sat ved Rodets forordning ( EØF ) nr . 2179 / 83(3 ),
        senest andret ved forordning 2505 / 88 ( A- ) , blevet
        foretaget vasentlige indringer , og af klarheds -
        hc-syn lu.' Mvnte forordning kodificeres ;
        handelen med ung ikke færdiggæret vin er af ringe
        betydning : det bør undgås, dels at visse producenter                      2 . 2179 / 83
        driver sådan handel udelukkende med det formål at
        få adgang til frivillig destillation, dels at vin, der
        afsættes på dette stadium af forarbejdningen, såle¬
        des unddrages obligatorisk destillation ; for ligeledes
         at hindre misbrug af interventionsforanstaltningerne
         bør der fastsættes særlige undtagelsesbestemmelser
         med henblik på at imødegå risikoen for spekulation
         inden for handelen med produkter fra vinsektoren :
       Hvor vinkooperativer har dannet sammenslutninger, kan
       administrative og praktiske foranstaltninger i forbindelse
       med levering af vin til destillation lettes, hvis deres gennem ¬
       førelse tillades foretaget af sammenslutningerne; det er                        2505 / 88
       derfor hensigtsmæssigt , at medlemsstaterne i en begrænset
       periode , ved hvis udløb resultaterne skal vurderes, og under
       visse betingelser tillader sammenslutningerne at optræde på
       de dem tiislunede vinkooperativers vegne for så vidt angår
       indgåelse af kontrakter og levering af vin; det må være helt
       klart, at de samme garantier med hensyn til overholdelse af
       producenternes forpligtelser og begrænsning af deres fordele ,
       som den normale fremgangsmåde indebærer , skal sikres;
( 1 ) EFT nr . I      84 af 27 . 3 . 1987 , s . 1 .
( 2 ) EF1 nr . L 3*.; af           .U.1988.S.55 .
( 3 ) EFT nr . L 212 af 3.8 . 1988 , s . 1 .
( 4 ) EFT nr . L 225 af 26 . 7 . 1988 , s . 14 .
 ---pagebreak--- del bor fastsættes, hvilke produkter der må fremstil¬
les ved destillation , og der bor navnlig fastsættes
mindstekvalitetsbestemmelser for neutral alkohol ;
ved fastsættelsen af disse bestemmelser bør der
tages hensyn dels til den nuværende teknologiske
udvikling, dels til nødvendigheden af at sikre, at der
produceres alkohol , som kan afsættes på normale
markedsvilkår til forskellige formål ;
 kontrollen med produkter , der leveres til destillation , bør
 øges ;
 for så vidt angår frivillig destillation , bør det fast¬
sættes, at producenterne skal indgå leveringskon ¬
trakter med destillerierne, som skal forelægges inter¬
 ventionsorganet til godkendelse med henblik på at
 kontrollere, hvorledes transaktionerne gennemføres,
 og om de to parter overholder deres forpligtelser ;
 denne ordning gør det desuden lettere at iagttage
 destillationernes kvantitative virkninger på marke¬
 det ; det er imidlertid nødvendigt at foretage en til ¬
 pasning af kontraktordningen for at tage hensyn til,
 at der findes dels producenter, der ønsker at lade
 destillationen gennemføre på fremmede anlæg, dels
 producenter, der selv er i besiddelse af et destilleri ;
 det er navnlig påkrævet at fastsærte særlige regler til sikring
 af, at vin , der leveres til en af formerne for frivillig
 destillation , hidrører fra en producents egen produktion ;
 med henblik herpå skal den pågældende producent doku¬
 mentere, at han faktisk har produceret og ligger inde med den
 vin , der leveres ; desuden skal der fastsænes regler ,  jikrcr
 en tilstrækkelig kontrol af hovedelementerne i destillations¬
 kontrakterne ;
  i henhold til artikel 47 i forordning ( EOF) nr. 822 / 87
  er adgangen til destillation som omhandlet i arti ¬
  kel 38, 41 og 42 i samme forordning betinget af, at
  producenten opfylder visse forpligtelser ; det bør
  derfor fastsættes, at beviset for, at forpligtelserne er
  opfyldt, gives til interventionsorganet ; der bør ved¬
  tages de fornødne bestemmelser for at undgå, at der
  ydes nogen form for finansielt bidrag fra Fællesska¬
  bet, såfremt producenterne ikke har opfyldt nævnte
  forpligtelser ;
   på baggrund af erfaringerne              bør der tilla¬
   des en vis tolerance med hensyn til den mængde vin
   og det virkelige alkoholindhold udtrykt i volumen,
   der er anført i leveringskontrakten ;
   med de priser for vin til destillation, som er fastsat i
   artikel 38 , 41 og 42 i forordning ( EØF) nr. 822 / 87,
   er det normalt ikke muligt at afsætte de produkter,
   der fremstilles ved destillation, på de sædvanlige
   markedsvilkår ; der må derfor fastsættes kriterier for
   fastsættelse af stottens størrelse, således at de frem ¬
   stillede produkter kan afsættes ;
 ---pagebreak---                                                                       2 1 7 9 / S3
     - der bør af interventions ¬
   organerne fastsattes frister for udbetaling af                   ^ tilpasset )
støtte til destillerierne ; det bør desuden                 fast¬
     sættes, at destillerierne kan få udbetalt støtten som
     forskud : for at sikre, at interventionsorganerne ikke
     udsættes for urimelig risiko, må der indføres en ord¬
     ning med sikkerhedsstillelse ;
     de mængder vin, der kan leveres til destillation som              2179 / 83
    omhandlet i artikel 41 , stk. 1 og 2, i forordning
     ( EØF) nr. 822 / 8 1 er begrænsede ; Kommissionen
     bør derfor med regelmæssige mellemrum underret¬
     tes om , hvor store mængder vin der påtænkes destil¬
     leret, således at den med den fornødne hurtighed
     kan standse indsendelsen af kontrakter og angivel¬
     ser for at undgå, at de fastsatte mængder overskri¬
     des ;
                                                                     2179 / 83
      erfaringen har vist, at det i forbindelse med obliga¬
      torisk destillation ikke altid er let for producenterne
      nøjagtigt at beregne de mængder, de erTorpligtel til
      at levere for at opfylde deres forpligtelse ; det bør
      undgås, at udløbet af leveringsfristen for producen¬
      ter, der har      everet næsten hele den krævede
      mængde, og som kun skal foretage reguleringer, får
      følger, som står i misforhold til overtrædelsen, navn ¬
       lig med hensyn til anvendelsen af ;irt;ke! A7, stk . 1,i
       forordning ( ÉØF) nr. 822 / 87- derfor bør de pågæl¬
       dende producenter anses for at have opfyldt deres
       forpligtelse inden for de fastsatte frister, når de
       senere leverer de resterende mængder : der bor i så
       fald ske en tilpasning af det finansielle bidrag fra
        Den europæiske udviklings- og garantifond for
        Landbruget ( EUGFL) for de mængder, som leveres
       efter fristens udløb ;
                                                                      2505 / 88
 obligatorisk destillation spiller en væsentlig rolle ved tilve¬
 jebringelsen af ligevægt på markedet for bordvin og indirekte
 for den strukturelle tilpasning af vindyrkningskapaciteten til
 efterspørgslen ; den må derfor anvendes med omhu , og der
 må drages omsorg for , at alle omfattede faktisk leverer de
 mængder , der svarer til deres dcstillationsforpligtelse;
 udelukkelse fra interventionsforanstaltningerne som om¬
 handlet i artikel 47 i forordning ( EØF ) nr . 822 / 87 er i visse
 tilfælde ikke tilstrækkeligt til at gennemtvinge destillations-
 forpligtelsen ; det er derfor nødvendigt , at der skabes mulig¬
 hed for at vedtage yderligere foranstaltninger på fælles¬
 skabsplan for producenter , der ikke opfylder deres forplig¬
 telser inden for den gældende frist , men dog opfylder dem på
 et senere tidspunkt , som skal fastsættes nærmere;
                                                                     2687 / 84
  opkøbsprisen for pligtige vinydelser bør gælde
   franko destilleriet ; i visse tilfælde foretages transporten
   af praktiske hensyn af destilleriet ; for ikke at hindre
   denne praksis,som ofte er nødvendig, bør det anføres,
   at opkøbsprisen i disse tilfælde nedsættes med trans¬
   portomkostningerne ;
 ---pagebreak---  forpligtelsen til at destillere udgør en alvorlig belast ¬
 ning for ikke tilsluttede producenter, som kun                         2179 / 83
 fremstiller en beskeden mængde vin ; forpligtel ¬                      ( tilpasse
  sen påfører dem udgifter til transport af deres
  presserester af druer og vinbærme , snm ikke star
  i forhold til den indtægt , de kan påregne at fa
  for den alkohol , som udvindes : det bør derfor til ¬
  lades , at sådanne producenter fritages for at
  levere ;
 producenterne skal kun levere biprodukterne fra vinfrem-
srilling til destillation som omhandlet i arrikel 35 i forordning
( EØF) nr . 822 / 87 af den del af deres vinproduktion , der        g.  2505 / 88
faktisk leveres med henblik på den i artikel 36 og 39 i nævnte
forordning omhandlede destillation ;
   i nogle vinproduktionsområder har destillation af biproduk¬
   ter karakter af en uforholdsmæssig stor byrde for visse
   producenter af små mængder; efter anmodning fra den
   medlemsstat , i hvilken de er statsborgere, skal der derfor          2505 / 88
   indrømmes dem adgang til at frigøre sig fra forpligtelsen
   gennem en tilbagetrækning under kontrol ;
     i henhold til artikel 11 , stk. 1 , i Rådets forordning
    ( EØF) nr. 823 / 87 af 16 . marts 1987 om fastlæggelse              2179 / 83
    af særlige regler for kvalitetsvine fra bestemmte
    dyrkningsområder ( ' ),
                                fastsættes der et hektarud¬
    bytte for hver k.v.b.d., hvilket gør det lettere at kon¬
    trollere, at forbudet mod at foretage udpresning af
    vinbærme og fuldstændig udpresning af druer over¬
    holdes ; i øvrigt indeholder presserester og bærme af
    hvid k.v.b.d. kun lidt alkohol ; der bør derfor gælde
    en lavere sats for sådanne produkter ;
     producenter, der leverer presserester af druer til
     fremstilling af ønocyanin , leverer normalt ugærede
     presserester ; den behandling, som presseresteme                   2179 / 83
     underkastes med henblik på udvinding af ønocya¬
      nin , gør dem uegnede til gæring og destillation ;
     nævnte producenter bør derfor fritages for deres for¬
     pligtelser i forhojd til deres produktion af presseres¬
     ter af druer ;
    hvis den vin, som ellers skulle have været leveret
    som pligtig vinydelse, anvendes til fremstilling af
    vineddike , falder den mængde alkohol, som leveres
    til interventionsorganerne ; producenterne bor derfor
    have mulighed for at frigøre sig fra forpligtelsen til        1 6 . 2179 / 83
    at destillere den vin, som eventuelt er nødvendig for
     at komplettere de pligtige vinydelser, ved at levere
  . vinen til et eddikebryggeri ;
    i forbindelse med tilbagetrækning under kontrol af
    biprodukter fra vinfremstilling i henhold til arti¬
    kel 35 stk. 4 og 5, i forordning (EØF) nr. 822 / 87 bor
     det sikres, at alle biprodukter fra enhver forarbejd- :
     ning af druer trækkes tilbage inden udgangen af det                2179 / 83
     produktionsår, hvor de er fremstillet ; der bør med
     henblik herpå indføres en passende kontrolordning,
      der imidlertid ikke må medføre uforholdsmæssig
      store forvaltningsbyrder, især i de medlemsstater,
      hvis vinproduktion er meget lille ;
( 1 ) EFT nr . IS'* af 27 . 3 . 1987 , s. 59 .
 ---pagebreak---                 f°r 'venr8 af Presserester, bærme og vin
     J        Cnct> bør der skelnes meHem, om dette er        1 8.   2179 / 83
   etableret i samme medlemsstat som producenten
   eller i en anden medlemsstat;                            ’
  destillerierne kan i henhold til artikel 35, stk. 6, arti.  1 9.   2179 / 83
  rEØRn » J /?" “?kel39 . Stk. 5, i forordning
  Su0f? i Å a2,2/87 modtage støtte for det produkt
             dCStl CrCS’ eller ,evere det destillerede pro¬
  dukt til interventionsorganet; støtten bør fastsættes
  under hensyntagen til markedsprisen for de forskel¬
 lige produkter, der må fremstilles ved destillation ;
destillerierne skal for at kunne modtage støtte ind¬
give en ansøgning ledsaget af en række bilag ; ved
 fastsættelsen af           bilagenes       art og antal             2179 / 83
bør der tages hensyn til forskellene mellem vin og
vinbærme på den ene side og presserester fra vindruer                ( tilpasset )
pi    den ånde side;            .                 .. ^or at
sikre , at ordningen anvendes ensartet i medlemssta ¬
terne, bør det fastsættes, at indgivelsen af ansøgnin¬
ger samt udbetaling af støtte til destillerierne skal
ske inden for frister, som skal fastsættes ; der bor
desuden fastsættes en rimelig foranstaltning, der
skal gælde, såfremt destilleriet, skønt det har over¬
holdt sine hovedforpligtelser, leverer beviset for
sent ;
den pris, som interventionsorganerne skal betale for
de produkter, de får leveret, fastsættes under hen ¬                  2179 / 83
syntagen til de gennemsnitlige omkostninger i for¬
bindelse med transport og destillation af det pågæl ¬
dende produkt ;
 for produkter, der leveres til interventionsorganerne
 i forbindelse med den i artikel 3 5 i forordning
( EØF) nr. 823® 7 omhandlede destillation, bør der             22 .   2179 / 83
fastsættes en enhedspris, som skal gælde for pro¬
dukterne uanset deres oprindelse ;
 i visse områder af Fællesskabet er forholdet mellem
 mængden af presserester og mængden af vin og                   23 .   2179 / 83
 bærme således, at de gennemsnitlige destillations-
 omkostninger afviger fra dem, som er lagt til grund
 for fastsættelsen af enhedsprisen : dette medfører
 eller risikerer i nogle af disse områder at medføre, at
 det bliver økonomisk umuligt at opfylde den til¬
 stræbte forpligtelse til at destillere biprodukter fra
 vinfremstilling ; det er derfor nødvendigt samtidig
 med enhedsprisen at fastsætte priser, som differenti¬
 eres efter det destillerede produkts oprindelse samti ¬
 dig med, at det overlades til medlemsstaterne at
 afgøre,      om     disse priser skal anvendes i områ¬
 der, hvor anvendelsen af enhedsprisen medfører
 ovennævnte vanskeligheder ;
 ---pagebreak--- udnyttelsen af denne mulighed må ikke forårsage en
stigning i udgifterne for interventionsorganerne og
dermed for EUGFL ; det er nødvendigt at etablere                   2k . I 2179 / 83
en sammenhæng mellem de priser, som er differenti¬
eret efter alkoholens oprindelse, og enhedsprisen ;
 denne sammenhæng bor være således, at det vejede
 gennemsnit af de priser, som er differentieret efter
 alkoholens oprindelse , ikke er højere end enhedspri¬
 sen ;
 da der ikke findes nogen fælles markedsordning for
 ethanol, må de interventionsorganer, der forestår
 afsætningen af den alkohol, som de er forpligtet til              25 .    2179 / 83
 at overtage i forbindelse med den i artikel 35 og 36 i
 forordning(EØF)nr. 822 /87 omhandlede destillation,
 videresælge den til en lavere pris end opkøbsprisen ;
 det bør fastsættes, at forskellen mellem alkoholens
 opkobspris og salgspris dækkes af EUGFL, garanti ¬
 sektionen , idet bidraget beregnes ud fra et fast
 beløb ;
 varetagelsen af det ansvar, der påhviler Fællesskabet med
 hensyn til afsætningen af visse former for vinalkohol , skaber
 behov for større indsigt i de transaktioner, der foretages på     11.1 2505 / 88
 markedet for alkohol -, de oplysninger, som medlemsstaterne
 meddeler Kommissionen for så vidt angår alkohol hidrøren¬
 de fra obligatorisk destillation , bør derfor udstrækkes til at
omfane alkohol hidrørende fra frivillig destillation , som
 interventionsorganerne råder over;
      –- de egenskaber, som
  produkter, der kan destilleres, skal frembyde, bor præciseres   12 -    2505 / 86
 nærmere ;
den fysiske kontrol med produkter, som destilleres , skal         13 .    2505 / 88
udøves på en sådan måde , at den fornødne repræsentative
karakter sikres ;
følgerne af, at en producent ikke overholder sine forpligtel¬     U-      2505 / 88
ser , bør fastlægges ; det er imidlertid hensigtsmæssigt at lade
Kommissionen fastsætte de regler , der skal gælde , med
hensyn ril støtte ril destillerier , som ikke overholder visse
administrative frister, navnlig for at et proportionalitetsprin¬
cip kan blive iagttaget;
der bør fastsættes bestemmelser med henblik på at
muliggøre hensyntagen til hændelige begivenheder                  28 . I 2179 / 83
og tilfælde af force majeure, som kan hindre den
påtænkte destillation ;
for at sikre behørig kontrol med destillationerne bør
destillerierne undergives et godkendelsessystem ;                 32 .   2179 / 83
under hensyntagen til de faktiske forhold på marke¬              29 .    2179 / 83
det for vin til destillation bør såvel destillerier som
forarbejdningsvirksomheder have mulighed for at
tilsætte alkohol til vin bestemt til destillation, lige¬
som der bør fastsættes de fornødne ændringer af
den generelle ordning ;
 ---pagebreak---  medlemsstaterne bor kunne begrænse antallet af ste¬                30 . 2179 / 83
 der, hvor der kan foretages tilsætning af alkohol til
 vin bestemt til destillation , for at sikre de bedst
 egnede kontrolmetoder ;
  betingelserne for betaling af opkøbsprisen for
- vin , for udbetaling af støtten til producenten
  af vin , tilsat alkohol bestemt for destillation ,
  for forskud pi støtten og for stillelse og fri ¬
  givelse af sikkerhed bør fastlægges ;
   det er et effektivt kontrolmiddel at tilsætte et røbe¬
   stof til vin bestemt til destillation ; det bør præcise¬         31   2179 / 83
   res. at tilstedeværelsen af et sådant røbestof ikke må
   være til hinder for omsætningen af sådan vin og af
   produkter, som er fremstillet heraf;
  på baggrund af den i visse medlemsstater herskende praksis
  med hensyn til transport af produkter til destillerierne , særlig
                                                                    15   2505 / 88
  hvor det er tale om små mængder, bør medlemsstaterne
  kunne give tilladelse til , at der sker fælles transport ;
  forskellige definitioner og administrative fremgangsmåder
  bor nærmere fastlægges -                                          1 6  2505 / 88
    UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
 ---pagebreak---                                      λ
  Artikel 1
I denne forordning fastsættes de
a ) i afsnit I,de i artikel 38,41 og 42 i forordning ( EØF )
    nr . 822 / 87 omhandlede regler for destillation         2505 / 88
b ) i afsnit II , de i artikel 35 , 36 og 39 i forordning
    ( EØF ) nr . 822 / 87 omhandlede generelle regler for
    destillation
c) i afsnit III,fælles generelle regler for destillation som
    omhandlet i afsnit I og II .
 ---pagebreak---                                       2
                            Artikel 2
1.   1 denne forordning forstås ved
 a) producent :
      – med henblik på anvendelsen af afsnit 1 :
          enhver fysisk eller juridisk person eller
          sammenslutning af sådanne personer, der
          har ircmstillet vin af friske druer, drue-
          most eller druemost i gæring, som de selv
          har produceret eller købt
     – med henblik på anvendelsen af afsnit II : enhver
         fysisk eller juridisk person eller sammenslut¬
         ning af sådanne personer, der har fremstillet
         vin af friske druer , druemost , druemost i
         gæring eller ung, ikke færdiggæret vin, som de
         har produceret selv eller købt , samt enhver
         fysisk eller juridisk person eller sammenslut¬
         ning af sådanne personer , der er underlagt
         forpligte! - rne i artikel 35 i forordning (EØF)
         nr . 822 / 87 ;
   b) destilleri : enhver fysisk eller juridisk person
      eller sammenslutning af sådanne personer, der
      – destillerer vin , vin tilsat alkohol, bestemt
           til destillation, eller biprodukter fra
           vinfremstilling eller fra enhver anden
           forarbejdning af druer,
           og
      – er godkendt af de ansvarlige myndigheder
           i den medlemsstat, på hvis område destil ¬
           leriet befinder sig ;
   c) forarbejdningsvirksomhed,           der     tilsætter
      alkohol til vin, bestemt til destillation : enhver
      fysisk eller juridisk person eller sammenslut¬
      ning af sådanne personer, bortset fra destille¬
      rier, som
      – tilsætter alkohol til . vin med henblik på
           destillation,
           og
      – er godkendt af de ansvarlige myndigheder '
           i den medlemsstat, på hvis område virk¬
           somheden befinder sig ;
   d) ansvarligt interventionsorgan :
      – med          hensyn • til       modtagelse      og
           godkendelse af kontrakter eller angivelser
           vedrørende levering med henblik på
           destillation samt kontrakter om levering
           med henblik på destillation samt kon¬
           trakter om levering med henblik på tilsæt¬
           ning af alkohol til vin bestemt til destilla¬
           tion : det     interventionsorgan, som        er
           udpeget af den medlemsstat, på hvis
           område vinen befindér sig på tidspunktet
           for fremlæggelse af kontrakten eller angi¬
           velsen
      – med hensyn til udbetaling af støtte til den
           forarbejdningsvirksomhed, der tilsætter
           alkohol til vin bestemt til destillation , som
           omhandlet i artikel 26, stk. 4.:det interven ¬
           tionsorgan som er udpeget af den
           medlemsstat, på hvis 'område tilsætningen
           af alkohol til vin foretages
      – i alle andre tilfælde : det interventions¬
           organ, som er udpeget af den medlemsstat,
           på hvis område destillationen foretages.
 ---pagebreak---                                'З
Som undtagelse fra           første     afsnit , litra
a ), første           led,     kan       det     i geii T    \
nemførelsesbestenmelserne             for     en eller liere
vinavlszoner eller dele heraf fastsættes, at kun pro¬
ducenter, som opfylder betingelser, der skal fastsæt¬
tes, har status som producent, hvis handelen med
de produkter, der anvendes til fremstilling af vin ,           2179 / 83
som leveres til destillation, kan give anledning til
misbrug i nævnte vinavlszoner eller dele heraf.
2.     I denne forordning sidestilles med destilleri :
fysiske eller juridiske personer eller sammenslutnin¬
ger af sådanne personer, bortset fra forarbejdnings-
virksomheder, der tilsætter alkohol til vin bestemt til
destillation , som
– er godkendt af de ansvarlige myndigheder i den
       medlemsstat, på hvis område de er etableret .
– hos en producent som defineret i stk . I , litra a ),
       køber vin eller biprodukter fra vinfrcmstillmgen
       eller fra enhver anden forarbejdning af druer
       med henblik på for egen regning at lade vinen
       destillere af et godkendt destilleri, og
– for dette produkt mindst betaler producenten
       den for den pågældende destillation fastsatte
     . minimumskøbspris.
                                    Den person eller           2687 / 84
sammenslutning, der sidestilles med et destil- .
 leri, har      samme forpligtelser og          samme
rettigheder som dette.
    3.     Medlemsstaterne kan efter nærmere ret¬
  ningslinjer , som de selv fastsætter , bestemme , at         2505 / 88
  sammenslutninger af vinkooperativer med henblik
  på indgåelse af kontrakter samt levering af vin til
  destillation efter anmodning sidestilles med produ ¬
  center for så vidt angår de vinmængder , der er
  produceret og indleveret af de tilsluttede vinkoope¬
  rativer. Disse kooperativer bevarer under al I -
  omstændigheder de rettigheder og forbliver ansvar¬
  lige for opfyldelsen af de forpligtelser, der er fastsat
  i fællesskabsreglerne .
                                                                         Ål
 ---pagebreak--- Hvis        en sammenslutning i et bestemt produk¬
tionsår i forståelse med de berørte vinkooperativer
agter at foretage en af de i artikel 1 , litra a ),
omhandlede former for destillation , underretter
den skriftligt interventionsorganet herom . I dette
tilfælde :
– kan de tilsluttede vinkooperativer ikke indi¬
      viduelt indgå destillationskontrakter eller fore¬
      tage levering med henblik på den pågældende
      destillation
– tilskrives de vinmængder , der leveres til med
      destillation af en sammenslutning , de tilslutten¬
      de vinkooperativer , på hvis vegne leveringen
      foretages .
Med hensyn til anvendelsen af artikel 47 i forord¬
ning (EØF) nr. 822/ 87 medfører en eller flere
tilsluttede vinkooperativers misligholdelse af de
heri fastsatte forpligtelser , uden hensyn til følgerne
heraf for disse kooperativer i øvrigt , at sammen¬
slutningen ikke kan deltage i levering til den
pågældende destillation for så vidt angår den vin¬
mængde , der ellers skulle leveres på vegne af de
vinkooperativer , der har misligholdt deres for¬
pligtelser .
Medlemsstater , der udnytter den i dette stykke
omhandlede mulighed , underretter Kommissionen
herom og meddeler den de bestemmelser, de har
vedtaget med henblik herpå . Kommissionen under¬
retter de øvrige medlemsstater .
4.       Stk . 3 finder anvendelse indtil den 31 . august
 1992 .
  Senest den 31 . marts 1992 forelsgger Kommis ¬
  sionen Ridet en rapport om anvendelsen af
 nævnte stykke , eventuelt ledsaget af et passende
 forslag. Rådet udtaler sig derefter om de foranstalt¬
 ninger, der eventuelt skal finde anvendelse fra den
 1 . september 1992 .
 ---pagebreak---                              Ariikel 3
 1 . Ved den i artikel 1 omhandlede destillation må
 der kun fremstilles
                                                           |  2179 / 83
                                                           I
 a)     en neutral alkohol , der er i overensstemmelse
        med definitionen i bilag I.
 b) en brændevin af vin eller presserestei , som
        opfylder Fællesskabets kvalitetsbestemmelser
        eller i mangel af sådanne gældende national
        lovgivning, eller
 c)     et destillat eller en råalkohol med et alkoholind¬
        hold på mindst 52 % vol .
 Fremstilles der et produkt som omhandlet i første
 afsnit, litra c), må det kun anvendes under officiel
 kontrol til
    i) fremstilling afen alkoholholdig drikkevare
   ii ) forarbejdning til et af de i litra a ) eller b )
        omhandlede produkter
 iii) fremstilling af alkohol til industrielt brug.
  Medlemsstaterne træffer de fornødne foranstaltnin ¬
 ger for at sikre, at den i andet afsnit omhandlede
  forpligtelse overholdes.
     2. Hvis en vin, der er egnet til fremstilling af
   visse brændevine med oprindelsesbetegnelse,
   leveres til destillation som omhandlet i artikel 1 ,
   kan det bestemmes, at der ved direkte destillation        2687 / 84
   af sådan vin kun må fremstilles et produkt med et
   alkoholindhold på mindst 92 % vol;
3 . Inden den 1 . september 1988 træffer Rådet med
kvalificeret flertal afgørelse om nedsættelse af mak¬
simumsindholdet af methanol som omhandlet i defi ¬
nitionen af neutral alkohol i bilag I med højst
30 g/hl, for så vidt denne nedsættelse er forenelig          2179 / 83
med den teknologiske udvikling.
 ---pagebreak---                          AFSNIT I
Generelle regler for frivillig destillation af vin
   Artikel 4
  1.     Enhver producent, der har til hensigt at levere cn
 vin af egen produktion til destillation som led i en af de i
 artikel 1 , litra a ), omhandlede former for destillation , i
 forbindelse med hvilken han opfylder de betingelser ,
 der er fastsat i fællesskabsbestemmelserne for hvert
 produktionsir og hver destillation , indgår cn leverings¬
 kontrakt, i det følgende benævnt » kontrakt«, med er
 destilleri , og forelzgger den inden en nærmere fastsat
 dato for det ansvarlige interventionsorgan med henblik
 på godkendelse .
 Samtidig leverer han bevis for , at han faktisk har
 produceret og ligger inde med den mængde vin , der er
 bestemt til ovennævnte levering.
 Producenter, der er underlagt de i artikel 47 , stk . I , i
 forordning (EØF) nr. 822 / 87 omhandlede forpligtel¬
 ser , fremlægger desuden over for det ansvarlige inter¬
 ventionsorgan bevis for, at de har opfyldt dis^e forplig
teiser i den referenceperiode , som er fastsat i henhold til
artikel 47, i samme forordning.
2.       Kontrakten skal mindst indeholde oplysning om
vinens
a ) mængde
b ) forskellige egenskaber , bl.a .
      – farven
      – det virkelige alkoholindhold udtrykt i volu ¬
          men .
Producenten må kun levere vin til destillation , hvis
kontrakten godkendes af det ansvarlige interventions¬
organ inden en nærmere fastsat dato.
Når destillationen finder sted i en anden medlemsstat
end den, hvor kontrakten er godkendt , sender det
interventionsorgan, der har godkendt kontrakten , en
genpart af denne til interventionsorganet i den første
medlemsstat.
I tilfælde af den i artikel 41 , stk . 1 eller 2 , i forordning
( EØF ) nr . 822 / 87 omhandlede destillation kan det
bestemmes , at en kontrakt , der er forelagt af en
producent , som i samme produktionsår har opnået
godkendelse af en kontrakt vedrørende levering til
destillation som omhandle! i artikel 38 i samme forord¬
ning, kun godkendes, . nar der fremlægges bevis for,
at mindst en nærmere fastsat mængde af den vin , der er
omfatter af den godkendte kontrakt om den i artikel 38
omhandlede destillation , er blevet leveret til et destilleri
eller til en forarbejdningsvirksomhed , der tilsætter
alkohol til vin , bestemt til destillation .
 ---pagebreak--- Gøres        der        brug af den i artikel 41 , stk . 3 , i
 forordning (EØF) nr. 822 / 87 fastsatte mulighed , skal
 det i fjerde afsnit i nærværende stykke omhandlede
 bevis fremlægges.
 3.     Som betaling for den leverede vin giver de ¬
stilleriet producenten mindst den pris , som er an ¬
 ført i artikel 38 , stk . 2 , artikel 41 , stk . 6 , henholdsvis
artikel 42 , stk . 3 i forordning ( EØF) nr. 822 / 87 , idet
denne pris gælder for uaftappede varer ab producentens
bedrift .
4.      Den i stk . 3 omhandlede minimumsopkøbspris
betales af destilleriet til producenten inden for nærmere
fastsatte frister .
5.      Medlemsstaterne foretager gennem repræsentati¬
ve stikprøver en fysisk kontrol af mindst følgende
elementer :
– producentens faktiske produktion og besiddelse af                  |
    den mængde vin , der skal destilleres                             |
– vinens farve som anført i kontrakten
– det virkelige alkoholindhold som anført i kontrak -                ,
    ten ; dog tillades der en tolerance på 0,8% vol .,
    medens det virkelige alkoholindhold , der er anført i
    kontrakten , og det virkelige alkoholindhold , der
    fastslås ved kontrolmålingen .                                  |
Kontrollen kan foretages når som helst mellem kon ¬
traktens forelæggelse og vinens modtagelse på destill¬
eriet .
                                                                  I
De nærmere retningslinjer for den repræsentative
karakter af de stikprøver , der er omhandlet i stk . 1 ,
fastlægges efter fremgangsmåden i artikel 83 i forord¬
ning ( EOF) nr . 822 / 87 .
 ---pagebreak---                                 8
                              Artikel 5
 1 . De i artikel 4, stk. I , omhandlede producenter,
 – der selv råder over et destilleri, og som har til
        hensigt at foretage destillation som omhandlet i     2179 / 83
        artikel I , litra a),
        eller
– som har til hensigt at foretage sådan destillation
        på et fremmed, godkendt destilleri,
sender inden en dato, der skal fastsættes, del ansvar¬
lige interventionsorgan en angivelse vedrorcmlc
levering til destillation, herefter benævnt »angivel ¬
ser«, til godkendelse.
  ■ Producenter , der er underlagt de i artikel 47 , stk .
 1 , i forordning ( EØF ) nr . 822 / 87 omhandlede
 forpligtelser, fremlægger desuden over for det
 ansvarlige interventionsorgan bevis for, at de har
                                                             2505 / 38
 opfyldt disse forpligtelser i den referenceperiode ,
 som er fastsat i henhold til artikel 47 , stk . 3 , i
 samme forordning.
2.     Ved gennemførelsen af denne forordning erstat¬
tes kontrakten :
                                                             2179 / 83
– i det i stk. 1 , første afsnit, første led, omhand¬
       lede tilfælde af angivelsen
– i det i stk. 1 , første afsnit, andet led, omhand¬
       lede tilfælde af angivelsen samt en kontrakt
       mellem producenten og destilleriet om levering
       til destillation på fremmed destilleri.             s
     Artikel 4 finder anvendelse, dog således at henvis¬     2505 / 88
   ninger til kontrakten skal forstås som henvisninger
   til angivelsen .
 ---pagebreak---    Artikel 6
  1.    For hver producent , der har leveret vin , skal
 destilleriet for hver leverance meddele det ansvarlige
 interventionsorgan mængden af vin, dens farve og
 virkelige alkoholindhold udtrykt i volumen samt num¬
 meret p3 det i artikel 71 , stk . 1 , i forordning ( EØF)
 nr. 822 / 87 foreskrevne dokument , som er anvendt ved
 transport af vinen til destilleriet .
2.      Foretages destillationen af producenten selv i
dennes egenskab af destillatør eller af et destilleri , der
handler for producentens regning, indgiver producen¬
ten de i stk . 1 omhandlede oplysninger til det ansvarlige
interventionsorgan .
3.      Destilleriet fremlægger inden for nærmere fast ¬
satte frister over for interventionsorganet :
– bevis for , at destillationen af den samlede mængde
     vin , der er omhandlet i kontrakten eller angivelsen
     er gennemført inden for de fastsatte frister
– bevis for , at det inden for de fastsatte frister til
     producerir-n har betalt minimumsopkøbsprisen
     som omhandlet i artikel 4 , stk . 3 .
1 det i stk. 2 omhandlede tilfælde fremlægger produ¬
centen kun det i første led omhandlede bevis over for
interventionsorganet .
 ---pagebreak---       Artikel 7
X . Den støtte, der skal betales til destilleriet eller, i det i
    artikel 6 , stk. 2 , omhandlede tilfælde , til producenten
    for vin , som er destilleret i henhold til artikel 38,41 eller
    42 i forordning (EØF) nr. 822 / 87, fastsættes pr. %
    vol alkohol og pr. hl produkt, der er fremstillet ved
    destillationen, på grundlag af den for den pågældende
    destillation fastsatte minimumsopkøbspris , de faste
    transport- og forarbejdningsomkostninger , svinder og
    markedsprisen for de destillerede produkter.
    Det støttebeløb , der ydes ved fremstilling af neutral
    vinalkohol , må ikke være mindre end det , der ydes ved
    fremstilling af de øvrige produkter , der er omhandlet i
    artikel 3 , stk . 1 .
 I Interventionsorganet betaler destilleriet
  eller i de i artikel 6 , stk . 2 , omhandlede til -
  fside producenten en støtte , der beregnes 1 hen¬
   hold til stk . 1 , ihden tor en frist pa. tre må¬
   neder fra dagen før fremlæggelsen af de i arti¬
   kel 6, stk . 3, omhandlede beviser .
 ---pagebreak---   Artikel 9
                                                                 Artikel 8
 1.     Destilleriet,eller i det i artikel 6 , stk . 2 , omhand¬
lede tilfælde producenten ,kan ansøge om at få forud ¬
betalt et beløb svarende ril den mindste størte , der er
fastsat for den pågældende destillation , mod at der             2505 / 88
stilles sikkerhed over for interventionsorganet . Denne
sikkerhed svarer til 110% af det pågældende beløb for
alle destillationsformer , bortset fra den , der er omhand¬
let i artikel 38 i forordning ( EØF) nr. 822 / 87 , hvor
sikkerheden andrager 120% af det omhandlede
beløb .
Det i stk . 1 omhandlede beløb beregnes pr . % vol alko¬
hol , der er angivet for den vin , der er anført i kontrakten
eller leveringsangivelsen , og pr. hl af denne vin .
Beløbet kan kun udbetales, hvis kontrakten eller leve¬
ringsangivelsen er blevet godkendt.
2.      Sikkerheden frigives af interventionsorganet efter
fremlæggelse inden for de fastsatte frister af de i artikel
6 , stk . 3 , omhandlede beviser og i givet fald efter
retningslinjer , der skal fastsættes efter fremgangsmåden
i artikel 83 i forordning (EØF) nr. 822 / 87.
 ---pagebreak---                               1%
  Artikel 8                                                Artikel 9
 1.     Egenskaberne ved den vin , der leveres til destil¬
lation , mi ikke afvige fra dem, der er angivet i
kontrakten eller angivelsen i medfør af artikel 4 ,         2505 / 88
stk . 2 .
Med hensyn til alkoholindholdet tillades 'der dog en
tolerance på 0,8 % vol mellem det virkelige alkoholind¬
hold udtrykt i volumen , der er anført i kontrakten eller
angivelsen , og det virkelige alkoholindhold udtrykt i
volumen, der fastslås ved modtagelsen på destilleriet .
2.      Der udbetales ingen støtte:
– når den mængde vin , der faktisk leveres til destil¬
     lation, er mindre end 95% af den mængde , der er
     anført i kontrakten eller angivelsen
– for den mængde vin , som overstiger 105% af de
    mængder, der er anført i kontrakten eller angivel¬
    sen
– for den mængde vin , som overstiger den maksi¬
    mumsmængde , der skal overholdes for den pågæl¬
    dende destillation .
3.     Bortset fra den destillation , som er omhandler i
artikel 42 i forordning ( EØF ) nr. 822 / 87 , må den
mængde vin , der leveres til destillation , ikke være
mindre end en nann-re              nuiiimuu.sinangde .
                                                                      2^
 ---pagebreak---                          гь
                      Artikcl 10
  •1.     I tilfælde af den i artikel 41 , stk . 1 eller 2 , i
 forordning ( EOF) nr. 822 / 87 omhandlede destillation
kan producenten ikke udnytte foranstaltningen for en
større mængde bordvin end den , der er anført i
kontrakten eller i angivelsen .
2.    Når den i stk . 1 omhandlede destillation indle¬
des, giver medlemsstaterne med regelmæssige mel ¬
lemrum Kommissionen oplysninger om , hvor store
mængder bordvin der er anført i de kontrakter og
angivelser, som indsendes til interventionsorganet.
3. Så snart det fremgår af de i stk. 2 omhandlede
meddelelser, at de mængder, som er anført i de ind¬
 sendte Jcontrakter og angivelser, har oversteget en
 mængde, der skal fastsættes som led i gennemførel ¬
 sesbestemmelserne, beslutter Kommissionen , at der
 ikke længere kan indsendes kontrakter og angivel ¬
 ser.
4.     Hvis      den samlede mængde bordvin, der er
anført i de kontrakter og angivelser, som er indsendt '
til interventionsorganerne, overstiger den i henhold
til stk . 3 fastsatte mængde, kan det som led i gen¬
nemførelsesbestemmelserne besluttes, at destillatio¬
nen skal begrænses til denne mængde. I så fald ned¬
sættes de mængder, der er anført i kontrakterne og
angivelserne, og som kan leveres til destillation, for¬
holdsmæssigt.
 ---pagebreak---                         AFSNIT 11
   Generelle regler for obligatorisk destillation
   Artikel 11
 1.      Producenter, der er underlagt en af de i artikel 35 ,
 36 eller 39 i forordning (EØF) nr . 822 / 87 omhandlede
 forpligtelser til destillation , opfylder deres forpligtelse
 ved inden en nærmere fastsat dato til et destilleri at
 levere de mængder af det produkt , der skal destilleres,
 som fastsættes i henhold til ovennævnte artikler og til de
 bestemmelser, som vedtages i henhold dertil .
 2.      Producenter , der er underlagt en af de i stk . 1
 omhandlede forpligtelser , og som inden den i henhold
til stk . 1 fastsatte dato har leveret mindst 90% af den
mængde af produktet, som de har pligt til at levere , kan
opfylde denne forpligtelse ved at levere den resterende
mængde inden en dato , der fastsættes af den ansvarlige
nationale myndighed .
I si tilfælde
– nedsættes opkøbsprisen for dc i første afsnit
     omhandlede resterende mængder samt prisen for
     den alkohol , der fremstilles heraf, og som leveres til
     interventionsorganet , med et beløb , der er lig med
     den støtte , som med henblik pi den pigældende
     destillation fastsættes for neutral alkohol i henhold
     til artikel 16
– justeres for si vidt angir alkohol , som leveres til
     interventionsorganet i henhold til artikel 35 , stk . 6 ,
     første afsnit , ar.drt led»og artikel 36 , stk . 4 , første
     afsnit, andet led , i lurordning ( EØF ) nr . 822 / 87 ,
     EUGFL’s bidrag, som fastsættes i henhold til artikel
     35 og 36 i samme forordning, til finansieringen af
     interventionsorganets udgifter
– udbetales der ikke størte for destillationsprodukter ,
     som ikke leveres til interventionsorganet
– anses forpligtelsen for opfyldt inden for den i
     henhold dl stk. 1 fastsatte frist
– tilpasser den ansvarlige myndighed fristen for des-
     rillation , fristerne for fremlæggelse af bevis for
     betaling af den i første led omhandlede pris og
     leveringsfristerne for alkoholen til interventionsor¬
     ganet til den forlængede leveringsfrist.
3 . De foranstaltninger, der gælder for producenter,
der ikke har opfyldt deres forpligtelser inden den i stk. 1
omhandlede dato , men inden en anden nærmere fastsat
dato, vedtages efter fremgangsmiden i artikel 83 i
 forordning (EØF) nr. 822 / 87.
 ---pagebreak---                                /5
 Artikel 12
1.     Den i artikel 35 , stk . 5a , i forordning ( EOF ) nr .
822/ 87 omhandlede opkøbspris gælder for uaftappede            2505 / 88
varer franko destilleri .
Hv is de transportomkostninger , der påhviler produ ¬
centen , afholdes af destilleriet , fratratkkes disse
omkostninger dog den opkøbspris , der skal betales af
destilleriet .
2.     De i artikel 36 , stk . 3 , og artikel 39 , stk . 6 , i
forordning ( EOF ) nr. 822 / 87 omhandlede opkobspri-
ser gælder for uaftappede varer ab producentens
bedrift .
                                                                         2Л
 ---pagebreak---                                            IL
   Artikel 13
1.        De i artikel 35 i forordning ( EØF) nr . 822 / 87
omhandlede forpligtelser gælder ikke for
 –. producenter, der under kontrol på de i artikel 14 ,
       stk . 1 , fastsatte betingelser trækker deres biproduk¬      2505 / 88
       ter fra vinfremstilling tilbage
– producenter af mousserende kvalitetsvin af aroma¬
       tisk type og af mousserende kvalitetsvin produceret
       i bestemte dyrkningsområder af aromatisk type som
       omhandl« i artikel 18 , stk . 1 , første afsnit , i
        Rådets forordning ( EØF ) nr . 358 / 79 ( 1 ), der har
        fremstillet disse vine af opkøbt druemost eller
        druemost i gæring , som er stabiliseret for at
        fjerne bærmen .
 Producenter, der ikke har fremstillet vin eller forarbej¬
det druer på kooperative anlæg, og som i løbet af det
 pågældende vinproduktionsår højst fremstiller 25 hl vin
eller most , kan undlade at levere .
 Det kan besluttes, at andet afsnit på nærmere fastsatte
 betingelser gælder for producenter, der ikke har
 fremstill« vin eller forarbejdet druer på kooperative
 anlæg , og som i løbet af det pågældende vinproduk¬
tionsår fremstiller over 25 hl , men højst 40 hl vin eller
most .
Producenterne er for den del af deres vinproduktion ,
der faktisk leveres til destillerier med henblik på
 destillation efter artikel 3t> eller 3y i forordning ( EØF )
 nr. 822 / 87 , kun forpligtet til med henblik på destill¬
 ation efter artikel 35 , stk . 2 , i samme forordning at
 levere biprodukter fra vinfremstillingen.
 2.        Den i artikel 35 , stk . 2 , andet afsnit , i forordning
 ( EØF ) nr . 822 / 87 nævnte procentsats nedsættes for
 a ) producenter, som leverer presserester til fremstil¬
        ling af ønocyanin
 b) producenter af hvid k.v.b.d . for den del af deres
        produktion , som denne benævnelse kan benyttes
        på .
 3.        For producenter, der leverer vin af egen produk¬
 tion til « eddikebryggeri , trækkes den mængde alkohol
 udtrykt som ren alkohol , der er indeholdt i den vin , som
 leveres til eddikebryggeriet , fra den mængde alkohol
 udtrykt som ren alkohol , der er indeholdt i den vin , som
 skal leveres til destillation med henblik på afvikling af
 den i artikel 35 , stk. 2 , i forordning ( EØF) nr. 822 / 87
 omhandlede forpligtelse.
  ( 1 ) EFT nr . L 54 af 5.3.1979 , s . 130 .
                                                                              2L
 ---pagebreak---                                    11-
  <Artikel 14
  1.     Den i artikel 35 , stk . 5 , i forordning ( EOF ) nr .   25C5 / 88
  822 / 87 omhandlede mulighed kan kun udnyttes af
 producenter
 – som er etableret i produktionsområder, hvor de¬
      stillation vil vatre en uforholdsmæssig stor belast¬
      ning for dem . Listen over sådanne produktionsom¬
     råder udarbejdes af medlemsstaternes ansvarlige
     myndigheder ; sidstnævnte underretter Kommissio¬
     nen herom
                                                                i
– som ikke har fremstillet vin eller ladet foretage
     anden forarbejdning af druer i kooperative anlæg ,
     og for hvilke produktionens begrænsede omfang og
     destillationsanlæggets beliggenhed medfører ufor¬
     holdsmæssigt store destillationsudgifter. De nær¬
     mere regler for gennemførelsen af denne bestemmel¬
     se vedtages på anmodning af den pågældende
     medlemsstat efter fremgangsmåden i artikel 83 i
     forordning ( EØF) nr. 822 / 87 .
2.      Med henblik på gennemførelsen af artikel 35 , stk .
4 og 5 , i forordning ( EØF) nr. 822 / 87 fastsættes det
gennemsnitlige mindsteindhold af alkohol i de bipro¬
dukter fra vinfremstillingen , der trækkes tilbage , efter
fremgangsmåden i artikel 83 i samme forordning .
Biprodukterne skal trækkes tilbage straks og senest ved
afslutningen af det produktionsål , ; hvilke ; de er blevet
fremstillet . Tilbagetrækningen skal , med angivelse af
de anslåede mængder, dels opføres i de fortegnelser,
som skal føres i medfør af artikel 7 1 , stk . 2 , i forordning
( EØF ) nr. 822 / 87 , dels bekræftes af den ansvarlige
myndighed .
De medlemsstater , hvis vinproduktion overstiger
25 000 hl pr. år , fører i det mindste ved stikprøvekon¬
trol tilsyn med , om det i første afsnit omhandlede
gennemsnitlige mindsteindhold af alkohol overholdes ,
og om biprodukterne tilbagetrækkes fuldstændigt og
inden for de fastsatte tidsfrister .
                                                                            2Ί
 ---pagebreak---                                       ie
                               Artikel 15
  1.     Destilleriet giver som bevis for levering produ¬
centen en attest , der mindst angiver det leverede              2505 / 88
produkts art , mængden heraf og dets alkoholindhold
udtrykt i volumen samt leveringstidspunktet .
Hvis en producent leverer de produkter, som han er
forpligtet til at lade destillere, til et destilleri i en anden
medlemsstat end den , hvor produkterne er fremstillet ,
lader destilleriet dog interventionsorganet i den med¬
lemsstat , hvor destillationen finder sted , i det i artikel
71 , stk . 1 , i forordning ( EØF ) nr . 822 / 87 omhandlede
dokument , der medfølger ved transporten , bekræfte , at
de pågældende produkter er overtaget af destilleriet .
Destilleriet sender inden en måned efter datoen for
modtagelsen af de produkter, der skal destilleres , en
genpart af det således udfyldte dokument til producen¬
ten .
                                                                 2179 / 83
 2.    Inden \ for en frist, som skal fastsættes , betaler
 destilleriet producenten den minimumsopkobspris,
 som er fastsat for den pågældende destillation .
                                                                           2?
 ---pagebreak---  Artikel 16
Det støttebeløb , der skal betales til destilleriet for
produkter , som er destilleret i henhold til artikel 35 , 36
eller 39 i forordning ( EOF) nr. 822 / 87 , fastsættes pr .
7o vol alkohol og pr. hl produkt , som er fremstillet ved
destillationen , på grundlag af den for den pågældende
destillation fastsatte rmnimumsopkøbspns , de faste
transportomkostninger, hvor disse skal medregnes , de
faste forarbejdningsomkostninger samt svindet og mar¬
kedsprisen for de destillerede produkter.
Det støttebeløb , der ydes ved fremstilling af neutral
alkohol , må ikke være mindre end det , der ydes ved
fremstilling af de øvrige produkter , der er omhandlet i
artikel 3 , stk . 1 .
Der udbetales ingen støtte for de mængder vin , der
leveres til destillation , og som overstiger producentens
forpligtelse efter artikel 11 , stk . 1 , med mere end
 ---pagebreak---                              \Θ
  ■ Artikel 17
1.       For ar kunne modtage støtte skal destilleriet inden
en nærmere fastsat dato indgive ansøgning til interven¬
tionsorganet og vedlægge følgende dokumentation for
de mængder, for hvilke der ansøges om støtte:                    2505 / 88
a ) i ) for vin og vinbærme , en opgørelse over den
           enkelte producents leverancer med oplysning
           om mindst
           – arten , mængden , farven og alkoholindhol¬
               det i volumen
    1      – nummeret på det i artikel 71 , stk. 1 , i
                forordning ( EØF) nr . 822 / 87 omhandlede
               dokument , såfremt dette kræves ved trans¬
               port af produkterne indtil destilleriet eller,
               hvis dette ikke er tilfældet , henvisning til det
               dokument , der anvendes i medfør af de
               nationale bestemmelser
      ii) for presserester fra druer , en liste med angivelse
           af navnene på de producenter , der har leveret
           destilleriet presserester, og at de mængder
           alkohol , der er indeholdt i de presserester, der
           er leveret til den destillation , der er omhandlet i
           artikel 35 i forordning ( EØF ) nr . 822 / 87 .
           Listen skal påtegnes af det kontrolorgan , der er
           ansvarlig for opbevaring af ledsagedokumenter
           vedrørende de foretagne leverancer
b) en angivelse , der påtegnes af det af medlemsstaten
      udpegede ansvarlige organ , med afgivelse- af
      mindst :
      – de ved destillationen fremstillede produkt¬
           mængder, fordelt efter kategori i overensstem¬
           melse med artikel 3 , stk . 1
       – datoerne for fremstillingen af disse produkter
c) bevis for, at det til producenten inden for de
      foreskrevne frister har udbetalt den fastsatte mini­
.     mumsopkobspris .
2.       Foretages destillationen af producenten selv ,
erstattes dokumentationen efter stk . 1 af en angivelse ,
der påtegnes af medlemsstatens ansvarlige myndighed ,
med mindst følgende oplysninger:
– arten , mængden , farven og alkoholindholdet i
      volumen for det produkt, der skal destilleres
– de ved destillationen fremstillede produktmængder,
      fordelt efter kategori i overensstemmelse med arti¬
      kel 3 , stk . 1
– datoerne for fremstillingen af disse produkter.
3.       Interventionsorganet betaler destillerier eller i de i
stk. 2 omhandlede tilfælde producenten en støttfc , der
beregnes i henhold til artikel 16 , inden tre måneder fra
datoen for indgivelse af ansøgningen og den krævede
dokumentation .
                                                                           !<>
 ---pagebreak---   ■Artikel 18
 1.      Destilleriet kan inden for nærmere fastsatte frister
til interventionsorganet levere produkter med et alko¬
holindhold på mindst 92% vol .
De processer, der er nødvendige for at fremstille det i
første afsnit omhandlede produkt,               kan      gennem ¬
føres på det destilleri , som leverer produktet til inter¬
ventionsorganet, eller på et fremmed destilleri .
2.. De opkøbspriser, der omhandles i artikel 35 , stk .
6 , tredje og fjerde afsnit, artikel 36 , stk . 4 , tredje og
fjerde afsnit , og artikel 39 , stk . 7 , tredje og fjerde afsnit ,
i forordning ( EØF) nr. 822 / 87, fastsættes pr. % vol og
pr. hl ren alkohol .
Priserne gælder for uaftappede varer leveret franko
interventionsorganets lager. De fastsættes på grundlag
af den for den pågældende destillation fastsatte mini -
mumsopkøbspris for de produkter, som skal destilleres,
de faste transportomkostninger for de produkter , som
skal destilleres , hvor disse skal medregnes , de faste
transportomkostninger for destillationsprodukterne ,
de faste forarbejdningsomkostninger samt svindet .
Hvis destillerier har modtaget støtte på de i artikel 17
fastsatte betingelser , nedsættes de i første afsnit
omhandlede priser med ci beløb s * årende iii denne
støtte .
3 . Samtidig med den i henhold til stk. 2 fastsatte
 faste pris fastsættes differentierede priser for produkter,
som leveres til interventionsorganet i henhold til artikel
 35 , stk. 6 , tredje afsnit, i forordning ( EØF) nr. 822 / 87
 under hensyn til , om produktet er fremstillet ved
 destillation af presserester af druer, af vinbærme eller af
 vin , således at der kan tages hensyn til eventuelle
 forskelle for så vidt angår omkostninger og svind .
 Medlemsstaterne kan beslutte at anvende differentiere¬
 de priser, hvis den faste pris medfører eller vil kunne
 medføre , at det i visse områder af Fællesskabet bliver
 umuligt at lade et eller flere biprodukter fra vinfrem¬
 stilling destillere . Priserne for de produkter, der frem¬
 stilles ved destillation af de forskellige biprodukter , skal
  fastsættes således , at det vejede gennemsnit heraf ikke
  bliver større end den faste pris . •
 ---pagebreak---  ■Artikel 19
Det beløb , hvormed EUGFL , Garantisektionen , delta¬
ger i de udgifter, som påhviler interventionsorganet i
forbindelse med overtagelsen af produkter , som frem¬
                                                            2505 / 88
stilles ved destillation som omhandlet i artikel 35 og 36 i
forordning ( EØF) nr. 822 / 87 , beregnes som et fast
beløb pr. % vol / hl alkohol på grundlag af opkøbspri¬
sen for den neutrale alkohol , der overtages , og af prisen
for sådan alkohol på Fællesskabets marked . ■
 ---pagebreak---                         2.3        •;
                   AFSNIT III
              Fxlles bestemmelser
   Artikel 20
 Medlemsstaterne giver hver anden måned Kommissio¬
 nen følgende oplysninger i forbindelse med destillation i
henhold til artikel 35 , 36 , 38 , 39 , 41 og 42 i forordning
( EØF) nr . 822 / 87 , idet der skelnes mellem neutral         2505 / 88
alkohol , råalkohol og brændevin :
– producerede mængder i den forudgående periode
– mængder , som interventionsorganerne har over¬
     taget i henhold til fællesskabsbestemmelser eller
     nationale bestemmelser i den forudgående pe¬
     riode
– mængder, som interventionsorganerne har afsat i
    den forudgående periode
– mængder, som interventionsorganerne ligger inde
     med ved afslutningen af den forudgående pe¬
    riode .
For de mængder , interventionsorganerne, har afsat ,
gives der ligeledes oplysning om salgspriserne og en
angivelse af, hvorvidt produkterne er blevet afsendt til
et   bestemmelsessted     inden     for   Fællesskabet   eller
eksponeret .
                                                                         5 5
 ---pagebreak---    Artikel 21
 1 -.     Destillation som omhandlet i denne forordning
 må kun finde sted inden for nærmere fastsatte tids-
2.       De egenskaber , som de produkter , der leveres til
destillation , skal opfylde , navnlig for så vidt angår
indhold af flygtig syre , fastlægges efter fremgangsmå¬
den i artikel 83 i forordning ( EØF ) nr . 822 / 87 .
3.       Kontrollen med egenskaberne ved de produkter,
der leveres til destillation , især mængde , farve og
alkoholindhold , foretages på grundlag af:
– det i artikel 71 , stk . 1 , i forordning ( EØF) nr .
      822 / 87 omhandlede ledsagende transportdoku-
      ment
– en analyse på grundlag af prøver, der er udtaget ved
      produktets modtagelse på destilleriet under kontrol
      af en officiel instans i den medlemsstat, på hvis
      område destilleriet befinder sig. Prøveudtagningen
      kan ske ved repræsentative stikprøver
– den i medfør af artikel 4 indgåede kontrakt .
Analyserne udføres af anerkendte laboratorier , der
fremsender resultatet til interventionsorganet i den
medlemsstat , hvor destillationen finder sted .
Efter fremgangsmåden i artikel 83 i forordning ( EØF)
nr . 822 / 87 fastlægges gennemførelsesbestemmelser for
så vidt angår :
– anvendelsen af resultatet af den analyse , der er
      omhandlet i første afsnit , andet led , på den samlede
      mængde, der er omfattet af kontrakten eller leve¬
      rancen , især hvad angår overholdelsen af propor¬
      tionalitetsprincippet
– den repræsentative karakter af de stikprøver , der er
      omhandlet i første afsnit , andet led .
4.       I tilfælde , hvor det i stk. 3 , første led, omhandlede
dokument ifølge gældende fællesskabsregler ikke udste¬
des, foretages kontrollen af egenskaberne ved det
produkt, der skal destilleres, på grundlag af de analy¬
ser , der er omhandlet i andet og tredje led i samme
stykke .
En repræsentant for en officiel instans kontrollerer,
hvor stor en mængde der er destilleret, samt destil¬
lationsdatoen .
 ---pagebreak---                             2> 3
  Artikel 22
1 . Fremgår det ved kontrollen af materialet ,
at producenten for samtlige eller for en del af de
 leverede produkter ikke opfylder de betingelser , der i
 fællesskabsbestemmelserne er fastsat for den pågælden¬
 de destillation , underretter det ansvarlige interventions ¬
                                                                 2505 / 88
 organ destilleriet og producenten herom .
 2.      Destilleriet er ikke forpligtet al at overholde den i
 artikel 4 , stk . 3 eller den i artikel 1 2 omhandlede pris for
 de i stk. 1 omhandlede mængder produkter.
3.       Hvis producenten eller destilleriet for samtlige
eller for en del af de produkter , der leveres til destil ¬
lation , ikke opfylder de betingelser , der i fællesskabs¬
bestemmelserne er fastsat for den pågældende destil ¬
lation ,
 – udbetales der ikke støtte for de pågældende mæng¬
      der
 – må destilleriet ikke levere de produkter , der frem¬
      kommer ved destillationen af de pågældende mæng¬
      der , til interventionsorganet
 jf. også artikel 8 og artikel 16 , tredje afsnit.
 Hvis støtten allerede er udbetalt , kræver interventions¬
 organet denne tilbagebetalt af destilleriet .
 Hvis de produkter , der fremkommer ved destillationen ,
 allerede er leveret , afkræver interventionsorganet de¬
 stilleriet et beløb svarende til den støtte , der er fastsat
 for den omhandlede destillation .
 Imidlertid kan der træffes afgørelse om nedsættelse af
 støtten ,     hvis de forskellige frister , der er fastsat i
 denne forordning, overskrides . De nærmere retnings¬
 linjer for anvendelse af dette afsnit fastlægges efter
 fremgangsmåden i artikel 83 i forordning (EØF) nr.
 822 / 87 .
 ---pagebreak---                           Artikel 23
1 . Når det på grund af hændelige begivenheder
eller force majeure ikke er muligt at destillere hele
den mængde, som skal destilleres, eller en del deraf,
– skal producenten, hvis den hændelige begiven¬
     hed eller force majeureforholdet angår det pro¬
     dukt, der skal destilleres, mens det var i hans
     varetægt, straks underrette interventionsorganet
     i den medlemsstat, på hvis område hans lager
     befinder sig
– underretter destilleriet i alle andre tilfælde
     straks interventionsorganet i den medlemsstat,
     på hvis område destilleriet befinder sig.
I de i første afsnit omhandlede tilfælde fastsætter
det interventionsorgan, som har modtaget underret¬
ningen, de foranstaltninger, det finder nødvendige
som følge af de påberåbte omstændigheder. Det kan
bl.a. indrømme en forlængelse af de fastsatte frister.
2.   I det i stk . 1 , første afsnit, første led, omhand ¬
lede tilfælde, og hvor producentens lager og destille¬
riet befinder sig i to forskellige medlemsstater, sam¬
arbejder interventionsorganerne i de to berørte med¬
lemsstater ved en direkte udveksling af oplysninger
med henblik på anvendelsen af stk. I og 2.
I det i stk. 1 , første afsnit, andet led,' omhandlede til¬
fælde kan det underrettede interventionsorgan lige¬
ledes bemyndige destilleriet til at overføre sine ret¬
tigheder og forpligtelser for den mængde, som
endnu ikke er destilleret, til et andet dest^leri, idet
producenten dog skal give sit samtykke, nar            det
drejer sig om destillation på et fremmed anlæg.
 3 . Medlemsstaterne underretter Kommissionen om
 de tilfælde , hvor stk . 1 finder anvendelse , samt
 om reaktionen pa ansøgninger om anvendelse af be ¬
 stemmelsen vedrørende hændelig begivenhed og
 force majeure .
 ---pagebreak---                           LT
            i            Artikel 24
 1 . Medlemsstaternes myndigheder godkender de
destillerier, der er etableret på deres område, og som
agter at foretage destillationer som omhandlet i
denne forordning, og udarbejder en liste over god¬
kendte destillerier. Myndighederne behover dog             2179 / 83
ikke at lade listen omfatte godkendte destillerier,
som ikke er i stand til som led i destillationen som
omhandlet i afsnit II at fremstille produkter, hvis
virkelige alkoholindhold er på 92 % vol eller dero¬
ver.
MyrriiQhedeme ajourfører nævnte Liste, og
medlemsstaterne                     meddeler Kommissi­
onen alle senere ændringer. Kommissionen sørger
for, at denne liste og ændringerne hertil offentliggø¬
res i De Europæiske Fællesskabers Tidende.              /
Portugal sender Kommissionen den liste,                     3805 / 85
der er udarbejdet i henhold til stk . 1 , senest
den første dag i anden etape .
 2. Den ansvarlige myndighed kan midlertidigt               2179 / 83
 eller definitivt tilbagekalde godkendelsen af et
 destilleri , hvis det ikke opfylder de forgpligtelser,
 der påhviler det i henhold til fællesskabsbestemmel¬
 serne .                                                /S
 ---pagebreak---                         %8
   Artikel 25
 1 . Vin bestemt til en af de i denne forordning                 2505 / 88
 omhandlede former for destillation kan forarbejdes til
 vin , tilsat alkohol , bestemt til destillation . I så fald kan
 der ved destillation af vin , tilsat alkohol , bestemt til
destillation , kun fremstilles et produkt som nævnt i
 artikel 3 , stk. 1 , første afsnit, litra b).
 2.      Tilsætning af alkohol til vin bestemt til destil¬
lation skal foregå under officiel kontrol .
Med henblik herpå
– skal dokumenter og til- og afgangsbøger som
     omhandlet i artikel 71 i forordning ( EØF) nr.
      822 / 87 vise forøgelsen af det virkelige alkoholind¬
     hold udtrykt i % vol ved at angive indholdet før og
     efter tilsætningen af destillat til vinen
– udtages der en prøve af vinen før tilsætningen af
     alkohol under kontrol af en officiel instans , for at et
     officielt laboratorium eller et laboratorium , der er
     under officiel kontrol , kan bestemme det virkelige
     alkoholindhold udtrykt i volumen
– fremsendes der to skemaer med resultaterne af den i
     andet led omhandlede analyse til den pågældende
     forarbejdningsvirksomhed , som videresender det
     ene skema til interventionsorganet i den medlems¬
     stat, hvor tilsætningen af alkohol er foregået .
3.       Tilsætning af alko!, .4 ti! vin kvve.r .         desti:
lation foretages inden for samme tidsrum som det , der i
henhold til artikel 21 , stk . 1 , fastsættes for den
pågældende destillation. Ved tilsætning af alkohol til
vin med henblik på destillation som omhandlet i arti¬
kel 36 i forordning ( EØF) nr. 822 / 87 fastsættes dog et
korteré tidsrum .
Artikel 22 og 23 finder anvendelse med de fornødne
tilpasninger.
4.       Destillation af vin, tilsat alkohol , bestemt til
destillation , skal foretages i henhold til gennemførelses¬
bestemmelser, som skal fastsættes. Den skal fjnde sted
inden for en frist , som skal fastsættes .
5.       Medlemsstaterne kan begrænse antallet af steder,
hvor tilsætning af alkohol til vin , bestemt til destillation
kan foretages, for så vidt en begrænsning er nødvendig
for at sikre de bedst egnede kontrolmetoder.
 ---pagebreak---                                     21
   Artikel 26
 1.      Udnyttes den i artikel 25 , stk . 1 , omhandlede
mulighed ,og foretages tilsætningen af alkohol til vin ,
bestemt til destillation^kke af et destilleri eller for dettes
regning, indgår producenten en kontrakt om levering
med en godkendt forarbejdningsvirksomhed og sender
inden en daro , der skal fastsættes , kontrakten til det
ansvarlige interventionsorgan med henblik på godken ¬
delse .
Hvis producenten imidlertid er godkendt til at tilsætte
alkohol til vin , bestemt til destillation , og har til hensigt
selv at foretage tilsætningen af alkohol , indgives en
angivelse vedrørende levering i stedet for den i første
afsnit omhandlede kontrakt .
2.       Bestemmelserne i artikel 4 , 5 og 8 finder med de
nødvendige tilpasninger anvendelse på de i stk . 1
omhandlede kontrakter og angivelser .
3.       Som betaling for den leverede vin giver den
forarbejdningsvirksomhed , der har tilsat alkohol til
vin , bestemt til destillation , producenten mindst den
pris , som er omhandlet i henholdsvis artikel 35 , stk . 5a ,
artikel 36 , stk . 3 , artikel 38 , stk . 2 , artikel 39 , stk . 6 ,
artikel 41 , stk. 6 , eller artikel 42, stk . 3 i forordning
( EØF) nr. 822 / 87 , idet denne pris gælder for uaftap-
pede varer:
– franko destilleri i tilfælde af destillation som
     omhandlet i artikel 35 i ovennævnte forordning
     ( EØF) nr. 822 / 87
– ab producentens bedrift i andre tilfælde.
 Forarbeidningsvirksomheder , de*- tilsætter alkohol ti !
 vin , bestemt til destillation , er med de fornødne tilpas¬
 ninger underkastet de samme forpligtelser som dem ,
der påhviler destillerier i henhold til artikel 4 , 6 , 12 , 15
og 17 .
 Den støtte, der skal udbetales til forarbejdningsvirk¬
 somheder , der tilsætter alkohol til vin , bestemt til
destillation , i forbindelse med de respektive destillatio¬
 ner , fastsættes pr. % vol virkeligt alkoholindhold og pr.
 hl vin før forarbejdningen på grundlag af den for den
 pågældende destillation fastsatte minimumsopkøbs¬
 pris , de faste transportomkostninger, når de skal tages i
 betragtning , de faste forarbejdningsomkostninger samt
 markedsprisen for det destillerede produkt.
 4.      Det ansvarlige interventionsorgan udbetaler støt¬
 ten til forarbejdningsvirksomheden, der har tilsat alko¬
 hol til vin , bestemt til destillation , mod , at denne stiller
 en sikkerhed svarende til 110% af den støtte , som
 modtages .
 Tilsætter forarbejdningsvirksomheden alkohol til vin ,
 bestemt til destillation , som led i de destillationer, som
 omfanes af forskellige bestemmelser i forordning
 ( EØF ) nr. 822 / 87 , er det muligt kun at stille
 sikkerhed . Denne skal i så fald svare til 110% af den
 samlede støne , der skal udbetales til forarbejdnings-
 virksomheden i forbindelse med nævnte destillatio¬
 ner .
 ---pagebreak--- Den i første og andet afsnit omhandlede sikkerhed
stilles i henhold til artikel 9 , stk . 1 , andet afsnit .
Interventionsorganet frigiver sikkerheden , efter at føl ¬
gende dokumentation er indsendt inden for de fastsatte
frister:
– bevis for destillation inden for de fastsatte frister af
     den samlede mængde vin tilsat alkohol bestemt til
     destillation , der er anført i kontrakten eller angivel ¬
     sen
– bevis for betaling inden for de fastsatte frister af
     minimumsopkøbsprisen som omhandlet i artikel 4 ,
     stk . 3 , og artikel 15 , stk . 2 .
Frigivelsen sker i givet fald efter bestemmelser, der skal
fastsættes efter fremgangsmiden i artikel 83 i forord¬
ning ( EØF) nr . 822 / 87 .
I det tilfælde , der er omhandlet i stk . 1 , andet afsnit ,
tilsender producenten kun interventionsorganet det
bevis , der er omhandlet i første led .-
 ---pagebreak---                                          3?
  ■ Artikel 26a
  1.       Hvis        destillationen af vin , tilsat alkohol ,
 bestemt til destillation , foretages i en anden medlems¬
 stat end den , hvor kontrakten eller angivelsen er blevet
 godkendt , kan støtten for de forskellige destillationer
 som undtagelse fra artikel 26 , stk . 4 , udbetales til
destilleriet , hvis dette inden to måneder efter den
sidste dato for gennemførelse af den pågældende de¬
stillation indsender en ansøgning ril interventionsor¬
ganet i den medlemsstat , på hvis område destillationen
er blevet foretaget .
2.       Den i stk . 1 omhandlede ansøgning vedlægges
følgende :
– et dokument med en påtegning fra de kompetente
     myndigheder i den medlemsstat, på hvis område
     tilsætningen af alkohol til den til destillation
     bestemte vin er foretaget , samt en overdragelse fra
     forarbejdningsvirksomheden ril destilleriet af retten
     til støtte med angivelse af de pågældende mængder
     vin , tilsat alkohol , bestemt for destillation , og den
     dertil svarende støtte
– en kopi af den kontrakt eller angivelse , der er
     omhandlet i artikel 26 , stk . 1 , og som er godkendt af
     det kompetente interventionsorgan
– en kopi af det i artikel 25 omhandlede skema med
     analyseresultater
– bevis for , at der til producenten er betalt mini-
     rr.umsopkøbspris for vinen
– det dokument , der i henhold til artikel 71 i forord ¬
     ning (EØF) nr . 822 / 87 anvendes i forbindelse med
     transport ril destilleriet af vin , tilsat alkohol ,
     bestemt til destillation , og som skal vise forøgelsen
     af det virkelige alkoholindhold udtrykt i % vol ved
     at angive indholdet før og efter tilsætningen af
     destillat til vinen
– bevis for, at den pågældende vin, tilsat alkohol
     bestemt ril destillation , er blevet destilleret .
3.       1 det i stk . 1 omhandlede tilfælde kræves det ikke ,
at forarbejdningsvirksomheden stiller den i artikel 26,
stk . 4 , omhandlede sikkerhed .
4.       Interventionsorganet udbetaler støtten senen tre
måneder efter indgivelse af ansøgningen ledsaget af den
i stk . 2 omhandlede dokumentation .
 ---pagebreak---                          Artikel 27
  1 . Medlemsstaterne træffer de fornødne foranstalt¬
  ninger for at sikre kontrol med anvendelsen af
  denne forordning, navnlig foranstaltninger for at
 hindre, at produkter, som leveres til et destilleri, går
 til andet formål end destillation .
  Medlemsstaterne kan med henblik herpå bestemme,
 at der skal anvendes et røbestof på betingelser, der
 skal fastsættes ved gennemførelsesbestemmelserne
 eller i mangel af sådanne ved nationale bestemmel¬
 ser. Medlemsstaterne må ikke under henvisning til,
 at der er et røbestof til stede, lægge hindringer i
 vejen for omsætningen på deres område af et pro¬
 dukt bestemt til destillation eller af destillerede pro¬
 dukter, som er fremstillet af dette produkt.
  Medlemsstaterne kan bestemme , at transporten
udføres samlet, hvis        de produkter, der er
omhandlet i denne forordning, leveres til destil¬
lation af flere producenter. I si tilfælde foretages
den kontrol af produkternes egenskaber, der er
omhandlet i artikel 21 , efter nærmere bestemmel¬
ser , som de berørte medlemsstater vedtager ,
  2.     Medlemsstater, der udnytter den i stk. 1 ,
andet og tredje afsnit, omhandlede mulighed,
underretter Kommissionen herom og meddeler den
de bestemmelser, de har vedtaget med henblik
herpå. Idet i srV . 1 andet afsnit , omhandlede
tilfælde underretter Kommissionen de øvrig*, med¬
lemsstater .
 ---pagebreak---                                       33
                          Artikel 28
                                                Artikel 29
*
                                                2179 / 83
  ( 1 ) EFT nr . L 124 a f 8.6 . 1971 , s . 1 ,
                                                           «
 ---pagebreak---                       Artikel 29
 I. Forordning ( EOF) nr. 21 79 / 83 ophxvcs.
2 Henvisninger ril den i henhold til stk. 1 ophævede
forordning       betragtes som henvisninger ril denne
forordning
                                          og       læses
  henhold ni den i bilag II anførte sammenligningstabel.
 ---pagebreak---                                                                   Artikel 31
                                            Denne forordning træder i kraft på dagen for offent ¬
                                            liggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver med ¬
lemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                                     På Rådets vegne
                                                                         Formand
 ---pagebreak---                                              BILAG X
DEFINITION AF NEUTRAL ALKOHOLSOM OMHANDLET I ARTIKEL 3, STK . 1 , FØRSTE
                                       AFSNIT, LITRA a)
I. Organoleptiske egenskaber :                                             Ingen påviselig
                                                                           smag, som ikke
                                                                           hidrører fra
                                                                           råvaren
2. Alkoholindhold udtrykt i volumen :                                      96 % vol
3. Grænseværdier for reststoffer :
   –   Totalt syreindhold
       udtrykt i gram eddikesyre pr . hl alkohol ( 100 % vol )               1.5
   –   Estere
       udtrykt i gram ethylacetat pr. hl alkohol ( 100 % vol )               U
   –   Aldehyder
       udtrykt i gram acetaldehyd pr. hl alkohol ( 100 % vol )              0.5
   –   Højere alkoholer
       udtrykt i gram methyl-2 propanol - 1 pr. hl alkohol ( 100 % vol ) ■  0,5
   –    Methanol
       i gram pr. hl . alkohol ( 100% vol )                                50
   –    Tørstofindhold
       i gram pr. hl alkohol ( 100 % vol)                                    1.5
   –   Flygtige kvælstofforbindelser
       udtrykt i gram kvælstof pr. hl alkohol ( 100% vol )                  0,1
   –    Furfural                                                           kan ikke påvises
                                                                           ved hjælp af den
                                                                           beskrevne metode
 ---pagebreak---                                        BILAG      II
                                    SAMMENLIGNINGSTABEL
                                            1
                                            1
Forordning ( EØF ) Nr . 2179 / 83           1     Denne Forordning
                                            1
                                            1
     Artikel     1                          1     Artikel 1
     Artikel. 2                             1     Artikel 2
     Art Ikel    3                          1     Artikel 3
     Artikel     4                          ί     Artikel 4
     Artikel     5                          1     Artikel 5
     Artikel     6 . paragraf 1 ,2 & 3      1     Artikel 6 . paragraf 1 ,2 & 3
     Artikel     7                          ¡     Artikel 7 . paragraf 1
     Artikel     6 . paragraf 4             1     Artikel 7 . paragraf 2
     Artikel     9                          1     Artikel 8
     Artikel     8                          !     Artikel 9
     Artikel     10                         ί     Artikel 10
     Artikel     11                         ¡     Artikel 11
     Artikel 12                             !     Artikel 12
     Artikel 13                              1    Artikel 13
     Art ikel 14                             1    Artikel 14
     Artikel 15                              1    Artikel 15
     Artikel 16                              ¡    Artikel 16
     Artikel 17                              !    Artikel 17                    :
     Artikel     18                          i    Artikel 18
     Artikel     19                          ¡    Artikel 19
     Artikel     20                          1    Artikel 20                      !
                                                                                   i
     Artikel     21                          1    Artikel 21
     Artikel     22                          1    Artikel 22                        i
     Artikel     23                           1   Artikel 23                        *
     Artikel 24                              !    Artikel 24
     Ar 1 1 ke i 25                           1   Artikel 25
     Artikel 26                               1   Artikel 26
     Artikel 26 a                             ¡   Artikel 27                          ;
     Artikel 27                              ί    Artikel 28
     Artikel 28                               !   Artikel 29
     Artikel 29                               ¡   Artikel 30
     Artikel 30                               ¡   Artikel -
     Artikel 31                               ¡   Artikel 31
 ---pagebreak--- FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
Version codifiée du règlement ( CEE ) n° 2179 / 83 du Conseil , du 25 juillet
1983 , établissant les règles générales relatives à la distillation des
vins et des moûts de raisins .
La présente proposition de la Commission répond au souci maintes fois
exprimé par les Etats membres et le Parlement européen afin que des
mesures soient prises pour accélérer la codification et la simplification
du droit communautaire .   Cette proposition ne contient aucune disposition
nouvelle par rapport au droit existant ; elle n' a donc pas d' effet
particulier sur les P.M.E. , mais il convient de le signaler , car
 l' objectif de la transparence du droit communautaire s' impose dans les
 intérêts à long terme desdites P.M.E.