CELEX: 21987A1231(04)
Language: es
Date: 1987-12-21 00:00:00
Title: Protocolo adicional al acuerdo de cooperación entre la Comunidad Económica Europea y la República Federativa Socialista de Yugoslavia por el que e establece un nuevo régimen comercial

31 . 12 . 87                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     N° L 389 / 73
                                                    PROTOCOLO ADICIONAL
             al acuerdo de cooperación entre la Comunidad Económica Europea y la República Federativa
                          Socialista de Yugoslavia por el que se establece un nuevo régimen comercial
             LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA,
             por una parte ,
             LA REPUBLICA FEDERATIVA SOCIALISTA DE YUGOSLAVIA ,
             por otra ,
             VISTO el Acuerdo de Cooperación entre la Comunidad Económica Europea y la República Federativa
             Socialista de Yugoslavia, firmado en Belgrado el 2 de abril de 1980 , en adelante demoninado « Acuerdo ».
             CONSIDERANDO que el Acuerdo fijaba en cinco años la duración de la primera etapa de la supresión
             progresiva de los obstáculos para lo esencial de los intercambios entre las Partes Contratantes, y que esta
             primera etapa expiró el 30 de junio de 1985 ;
             CONSIDERANDO que es conveniente determinar el régimen ulterior de los intercambios comerciales , de
             conformidad con el artículo 58 del Acuerdo ;
             CONSIDERANDO que la Comunidad y la República Federativa Socialista de Yugoslavia desean fortalecer sus
             relaciones con objeto de tener en cuenta las nuevas circunstancias creadas por la adhesión de España y de
             Portugal a las Comunidades Europeas el 1 de enero de 1986 ;
             CONSIDERANDO que es conveniente , dentro del espíritu del Préambulo y del artículo 14 del Acuerdo ,
             permitir el desarrollo de intercambios entre la República Federativa Socialista de Yugoslavia y la Comunidad, y
             que es, pues, necesario establecer determinadas disposiciones,
             HAN DECIDIDO celebrar a tal fin un protocolo por el que se establece las adaptaciones que deberán efectuarse
             a determinadas disposiciones del Acuerdo y han designado, con este fin , como plenipotenciarios :
             EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS :
                 Jakob Esper LARSEN ,
                 Embajador Extraordinario y Plenipotenciario ,
                 Representante Permanente de Dinamarca ,
                 Presidente del Comité de los Representantes Permanentes ;
                 Jean DURIEUX ,
                 Consejero extraordinario en la Dirección General de relaciones Exteriores de la Comisión de las
                 Comunidades Europeas ;
             EL CONSEJO EJECUTIVO FEDERAL DE LA ASAMBLEA DE LA REPÚBLICA FEDERATIVA
             SOCIALISTA DE YUGOSLAVIA :
                 Jozef KOROSEC ,
                 Embajador Extraordinario y Plenipotenciario ;
              QUIENES , después haber intercambiados sus plenos poderes en buena y debida forma ,
              HAN CONVENIDO LAS DISPOSICIONES SIGUIENTES :
 ---pagebreak--- N° L 389 / 74                            Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  31 . 12 . 87
                         Artículo 1                               anual de intercambios realizado por ella, que las cantidades
                                                                  importadas pueden crear dificultades en el mercado
1 . Los Anexos A, B , y C del presente Protocolo sustituyen       comunitario .
respectivamente a los Anexos I, III y IV del Protocolo n° 1
del Acuerdo . Sin perjuicio de las disposiciones del apar­        6. Por lo que se refiere al tabaco de tipo « Prilep » de la
tado 4 del artículo 1 del Protocolo n° 1 del Acuerdo , los        subpartida 24.01 ex B del arancel aduanero común, origi­
importes indicados en dichos Anexos se incrementarán              nario y procedente de Yugoslavia, las disposiciones de los
anualmente en un 5 % a partir del año siguiente a la              apartados 1 , 2 y 3 se aplicarán con las condiciones especia­
entrada en vigor del presente Protocolo .                         les a las que se someten las reducciones arancelarias
                                                                  establecidas en los apartados 2 y 3 del artículo 23 del
                         Artículo 2                               Acuerdo .
1 . Para los productos originarios de Yugoslavia , incluidos      7 . Por lo que se refiere a los aguardientes de ciruelas
en el Anexo D del presente Protocolo , los derechos de            denominados « Sljivovica » de la subpartida 22.09 C IV
aduana de importación en la Comunidad aplicables en               ex a) del arancel aduanero común, las disposiciones de los
virtud del Acuerdo se suprimirán progresivamente durante           apartados 1 , 2 y 3 se aplicarán a los productos originarios
los mismos períodos y a los mismos ritmos que los estable­         de Yugoslavia acompañados de un certificado de autentici­
cidos en el Acta de adhesión de España y de Portugal para          dad que definirán las autoridades competentes.
los mismos productos importados de dichos países en la
Comunidad en su composición del 31 de diciembre de                 8 . Por lo que se refiere a las cerezas dulces de pulpa clara
1985 . Esta disposición se aplicará de acuerdo con las            conservadas en alcohol y destinadas a la fabricación de
modalidades que se indican a continuación en el presente          productos de chocolate, de la subpartida 20.06 Ble)
artículo .                                                        2 ex bb ) del arancel aduanero común , originarios de
 Durante esta supresión progresiva , cuando los derechos de       Yugoslavia , las disposiciones de los apartados 1 , 2 y 3 se
 aduana aplicados en el momento de la importación de los          aplicarán en las condiciones que se definirán mediante
                                                                   Canje de Notas entre las Partes Contratantes.
 productos de España y de Portugal en la Comunidad en su
 composición del 31 de diciembre de 1985 sean diferentes
 para ambos países, se aplicará a los productos originarios                                  Artículo 3
 de Yugoslavia el derecho de aduana más elevado de los
 dos .
                                                                   Por lo que se refiere a los griotes de las partidas 08.07 C
 2 . Para los productos del Anexo D para los que Yugosla­          ex I y ex II, 08.10 ex D , 08.11 ex E , 20.03 ex A y ex B,
 via se beneficie de derechos de aduana menos elevados que         20.06 B ex II del arancel aduanero común y originarios de
 España , Portugal o ambos países , se iniciará el desarme en      Yugoslavia , los derechos de aduana de importación en la
 el momento en que los derechos aplicados a los mismos             Comunidad se suprimirán según las modalidades estableci­
 productos de España y de Portugal alcancen un nivel               das en los apartados 1 y 2 del artículo 2 , precisándose las
 inferior a los aplicados a los productos originarios de           condiciones cuantitativas mediante Canje de Notas entre
                                                                   las Partes Contratantes .
 Yugoslavia .
 3 . La supresión progresiva de derechos de aduana aplica­         En el caso de los griotes de las partidas 08.10 ex D , 20.03
 dos a los productos originarios de Yugoslavia , para los          ex A y ex B , 20.06 B ex II del arancel aduanero común,
 cuales se indican contingentes arancelarios anuales comuni­       dicha supresión deberá respetar igualmente un precio
 tarios en el Anexo D , se efectuará en el marco de dichos         mínimo de importación en la Comunidad, que se precisará
 contingentes .
                                                                   mediante Canje de Notas entre las Partes Contratantes .
 Para las cantidades importadas más allá de los contingen­
                                                                                             Artículo 4
 tes , la Comunidad aplicará los derechos de aduana deriva­
 dos del Acuerdo .
                                                                   El artículo 22 del Acuerdo se sustituye por el artículo
 4 . A los efectos de la supresión de derechos de aduana           siguiente :
 para determinados productos del Anexo D , originarios de
 Yugoslavia , se establece la cantidad de referencia anual             « 1 . Por lo que se refiere a los vinos de uva de la
 indicada en dicho Anexo .                                             subpartida 22.05 ex C I y ex C II del arancel aduanero
                                                                       común, presentados en recipientes de 2 litros o menos,
 Si las importaciones de alguno de dichos productos sobre­             originarios de Yugoslavia, los derechos de aduana de
 pasaren la cantidad de referencia, la Comunidad, teniendo             importación en la Comunidad se reducirán en un 30 %
 en cuenta un balance anual que lleva a cabo en relación con           en el límite de un contingente arancelario comunitario
 los intercambios, podrá asignar al producto de que se trata           anual de 12 000 hectólitros . Para las cantidades impor­
 un contingente arancelario comunitario , en el sentido del            tadas más allá del contingente, la Comunidad aplicará
 apartado 3 , en relación con un volumen igual a la cantidad           los derechos de aduana derivados de las disposiciones
 de referencia .                                                       del apartado 4 .
  5 . Para los productos del Anexo D , distintos de los                2 . La reducción arancelaria establecida en el apar­
  mencionados en los apartados 3 y 4 , la Comunidad podrá              tado 1 se aplicará a los vinos que las respectivas
  fijar una cantidad de referencia, a los efectos y con las             autoridades competentes de las Partes Contratantes
  condiciones del apartado 4 , si comprobare, visto el balance          hayan establecido mediante Canje de Notas, previa
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 87                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                               N° L 389 / 75
    comprobación de que la legislación yugoslava en mate­               un nuevo régimen comercial, un precio especial en la
    ria de vinos acogidos a una denominación de origen es               frontera, si comprobare para la campaña en curso a la
     equivalente a la legislación comunitaria en la materia.            entrada en vigor del Protocolo Adicional, sobre la base
                                                                        de los datos disponibles al final de la campaña en curso ,
     3 . Las disposiciones de los apartados 1 y 2 seguirán en           una baja del nivel de exportaciones de dichos vinos a la
     vigor hasta que los niveles de los derechos de aduana              Comunidad con relación a la campaña anterior. Esta
     establecidos en el marco de la supresión progresiva                última campaña servirá de referencia. Para las cam­
     mencionada en el apartado 4 , para los vinos incluidos             pañas siguientes, el resultado de las exportaciones se
     en el apartado 1 , hayan alcanzado el tipo de reducción            comparará al de la campaña de referencia.
     del 30 % establecido en el apartado 1 .
                                                                        El precio especial en la frontera se establecerá en su
     4 . Por lo que se refiere a los vinos de uva de las                caso anualmente y antes de cada campaña, y se aplicará
     subpartidas 22.05 C I y C II del arancel aduanero                  en el marco de un volumen anual de 516 000 hecto­
     común, originarios de Yugoslavia , los derechos de                 litros .
     aduana de importación en la Comunidad se suprimirán                Se procederá a una reconsideración de la situación antes
     según las modalidades establecidas en los apartados 1 y            del 1 de enero de 1990 .»
      2 del artículo 2 del Protocolo Adicional , por el que se
     establece un nuevo régimen comercial . Esta disposición
      se aplicará en el marco de un contingente arancelario                                   Artículo S
      comunitario anual de 545 000 hectolitros . Para las
      cantidades importadas más allá del contingente, la
      Comunidad aplicará el derecho del arancel aduanero            Por lo que se refiere a los productos de « baby-beef »
      común .
                                                                    definidos en el Anexo E del presente Protocolo , el siguiente
                                                                    artículo sustituye al artículo 24 del Acuerdo y al artículo 1
     5 . Las disposiciones de los apartados 1 , 3 y 4 se            del Protocolo Adicional con motivo de la adhesión de la
     aplicarán con la condición de que los precios practica­        República Helénica a la Comunidad .
     dos en el momento de la importación de los vinos
     originarios de Yugoslavia en la Comunidad, incremen­               « 1 . En el límite de un primer contingente anual comu­
     tados en los derechos de aduana efectivamente percibi­             nitario de 25 000 toneladas , el importe de la exacción
      dos, sean en todo momento iguales como mínimo a los               reguladora percibida en el momento de la importación
     precios de referencia de la Comunidad o a los precios              en la Comunidad será igual al 20 % de la exacción
     derivados de la aplicación de las disposiciones particu­           reguladora de base . Esta disposición se aplicará con la
      lares de los apartados 6 y 7 .                                    condición de que el precio de oferta franco frontera,
                                                                        incrementado en el derecho de aduana y la exacción
       6 . Por lo que se refiere a los vinos de uva de las              reguladora reducida , se encuentre a un nivel igual o
       subpartidas 22.05 ex C I y ex C II del arancel aduanero          superior al del precio de intervención comunitaria para
       común , presentados en recipientes de 2 litros o menos,          la categoría A U 3 incrementado en un 5 % .
       originarios de Yugoslavia, el importe global añadido al
       precio mencionado en el artículo 17 del Reglamento                2 . En el límite de un segundo contingente comunitario
       (CEE ) n° 337 / 79 , por el que se establece la organiza­         anual de 25 400 toneladas, que deberá utilizarse
       ción común del mercado vitivinícola , se eliminará según          después de agotarse el contingente mencionado en el
       el ritmo indicado a continuación y en el límite de un             apartado 1 , el importe de la exacción reguladora perci­
       volumen anual de 29 000 hectolitros :                             bida en el momento de la importación en la Comunidad
                                                                         será igual al 50 % de la exacción reguladora de base.
       a la entrada en vigor del Protocolo Adicional, el                 Esta disposición se aplicará con la condición de que el
       importe global quedará reducido al 75 % ;                         precio de oferta franco frontera, incrementado en el
       el 1 de enero de 1988 , el importe global quedará                 derecho de aduana y la exacción reguladora reducida,
       reducido al 62,5 % ;                                              se encuentre a un nivel igual o superior al derivado de la
       el 1 de enero de 1989 , el importe global quedará                 aplicación de la exacción reguladora normal .
       reducido al 50 % ;                                                3 . Yugoslavia comunicará a las autoridades competen­
       el 1 de enero de 1990, el importe global quedará                  tes de la Comunidad todos los datos pertinentes relati­
       reducido al 37,5 % ;                                              vos a los precios practicados en la exportación, así
       el 1 de enero de 1991 , el importe global quedará                 como las cantidades y la presentación de los productos
       reducido al 25 % ;                                                exportados (animales vivos, piezas en canal , cuartos).
       el 1 de enero de 1992 , el importe global quedará                 4 . Con objeto de contribuir a la establización del
       reducido al 12,5 % ;                                              mercado interior de la Comunidad, Yugoslavia manten­
       el 1 de enero de 1993 , el importe global quedará                 drá una cadencia adecuada de suministros y adoptará
        reducido al 0 % ;                                                todas las disposiciones pertinentes para garantizar el
                                                                         desarrollo ordenado de sus exportaciones hacia la
       7. Por lo que se refiere a los vinos de uva de las                Comunidad, particularmente mediante un control
       subpartidas 22.05 ex C I y ex C II del arancel aduanero           eficaz de cada expedición mediante un certificado que
       común presentados en recipientes de más de 2 litros, la           acredite que la mercancía es originaria y procedente de
       Comunidad podrá establecer a partir de la entrada en              Yugoslavia y corresponde exactamente a la definición
       vigor del Protocolo Adicional , por el que se establece           que figura en el Anexo E. El texto de este certificado se
 ---pagebreak--- N° L 389 / 76                             Diario Oficial de lâs Comunidades Europeas                                31 . 12 . 87
    redactará de común acuerdo entre las autoridades com­          3 . Las negociaciones previstas en el apartado 2 del
    petentes de ambas Partes.                                      artículo 58 del Acuerdo se iniciarán un año antes de las
                                                                   fechas mencionadas en los apartados 1 y 2 , en relación con
    5 . Las modalidades relativas a la aplicación de los           cada régimen que expire en estas fechas.
    apartados 3 y 4 se determinarán en el marco de la
    cooperación entre las autoridades comptetentes de
    Yugoslavia y de la Comunidad .                                                           Articulo 7
    6 . Cuando el precio del mercado comunitario sea
    inferior al 98 % del precio de orientación, las disposi­       El presente Protocolo , incluidos sus Anexos y las Declara­
    ciones de los apartados 1 y 2 se aplicarán en el marco         ciones y Canjes de Notas incluidos en el Acta Final , son
    de un volumen de 4 200 toneladas por mes . Si en un            parte integrante del Acuerdo de Cooperación entre la
    mes determinado este volumen no se hubiera agotado             Comunidad Económica Europea y la República Federativa
    totalmente , la cantidad no utilizada sólo podrá trala­        Socialista de Yugoslavia .
    darse al mes siguiente, hasta un volumen máximo de
    3 200 toneladas . No obstante , las cantidades no expor­
    tadas durante el período comprendido entre el 1 de                                       Artículo 8
    enero y el 31 de mayo podrán tasladarse al período
    comprendido entre el 1 de junio y el 30 de septiembre,          1 . El presente Protocolo será sometido a ratificación,
    hasta un volumen máximo de 6 000 toneladas . El                aceptación o aprobación según los procedimientos propios
    volumen mensual de exportación durante este último             de las Partes Contratantes, las cuales se notificarán el
    período no podrá sobrepasar las 7 400 toneladas . ».           cumplimiento de los procedimientos necesarios a tal fin .
                         Artículo 6                                2. El presente Protocolo entrará en vigor el primer día del
                                                                   mes siguiente a la notificación del cumplimiento de los
1 . Las disposiciones de los artículos 2 , 3 y 4 del presente      procedimientos mencionados en el apartado 1 .
Protocolo se aplicarán hasta el 31 de diciembre de 1995 .
Las disposiciones de los artículos 1 y 5 se aplicarán hasta el
31 de diciembre de 1991 .                                                                    Articulo 9
2 . Salvo lo dispuesto en el apartado 1 , las disposiciones de     El presente Protocolo se redacta en doble ejemplar en
los artículos 15 a 20 del Acuerdo se prorrogarán hasta el          lenguas alemana, danesa, española, francesa, griega,
31 de diciembre de 1991 , y las de los artículos 21 , 23 y 25      inglesa, italiana , neerlandesa, portuguesa y serbocroata,
a 40 hasta el 31 de diciembre de 1995 .                            siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico .
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 87                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                         N° L 389 / 77
             En fe de lo cual, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Protocolo.
             Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne protokol.
             Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses
             Protokoll gesetzt.
             Εις πίστωση των ανωτέρω, οι υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι έθεσαν τις υπογραφές τους στο
             παρόν πρωτόκολλο .
             In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Protocol .
             En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent
             protocole .
             In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente
             protocollo .
             Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Protocol
             hebben gesteld .
             Em fé. do que, os plenipotenciários abaixo assinados apuseram as suas assinaturas no final do
             presente Protocolo .
             U potvrdu ¿ega, dolé potpisani opunomoćenici su stavili svoje potpise na kraju ovog protokola.
             Hecho en Bruselas, el diez de diciembre de mil novecientos ochenta y siete.
             Udfærdiget i Bruxelles, den tiende december nitten hundrede og syvogfirs.
             Geschehen zu Brüssel am zehnten Dezember neunzehnhundertsiebenundachtzig.
              Εγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα Δεκεμβρίου χίλια εννιακόσια ογδόντα εφτά.
             Done at Brussels on the tenth day of December in the year one thousand nine hundred and
             eighty-seven .
             Fait a Bruxelles, le dix décembre mille neuf cent quatre-vingt-sept.
             Fatto a Bruxelles , addì dieci dicembre millenovecentottantasette .
             Gedaan te Brussel, de tiende december negentienhonderd zevenentachtig.
             Feito èm Bruxelas , em dez de Dezembro de mil novecentos e oitenta e sete .
             Sačinjeno u Brislu , desetog decembra hiliadu devet stotina osamdeset i sedme .
 ---pagebreak---                                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas 31 . 12 . 87
N° L 389 / 78
            Por el Consejo de las Comunidades Europeas
            For Rådet for De Europæiske Fællesskaber
            Für den Rat der Europäischen Gemeinschaften
            Για το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
            For the Council of the European Communities
            Pour le Conseil des Communautés européennes
            Per il Consiglio delle Comunità europee
             Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen
             Pelo Conselho das Comunidades Europeias
             Za Savet Evropskih Zajednica
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 87                           Diario Oficial de las Comunidades Europeas                           N° L 389 / 79
              Por el Consejo Ejecutivo Federal de la Asemblea de -la República Federativa Socialista de
              Yugoslavia
              For Det Føderative Eksekutivråd for Den Socialistiske Føderative Republik Jugoslaviens For­
              samling
              Für den Föderativen Exekutivrat der Versammlung der Sozialistischen Föderativen Republik
             Jugoslawien
              Για το Ομοσπονδιακό Εκτελεστικό Συμβούλιο της Ομοσπονδιακής Σοσιαλιστικής Δημοκρα­
              τίας της Γιουγκοσλαβίας
             For the Federal Executive Council of the Assembly of the Socialist Federal Republic of
             Yugoslavia
             Pour le conseil exécutif fédéral de l'assemblée de la république socialiste fédérative de
             Yougoslavie
             Per il Consiglio esecutivo federale dell'Assemblea della Repubblica socialista federativa di
             Iugoslavia
             Voor de Federale Executieve Raad van de Vergadering van de Socialistische Federatieve Republiek
             Joegoslavië
             Pelo Conselho Executivo Federal da República Socialista Federativa da Jugoslávia
             Za Savezno Izvršno Vece Skupštine Socijalističke Federativne Republike Jugoslavie
 ---pagebreak--- N° L 389 / 80                                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          31 . 12 . 87
                                                                       ANEXO A
                               relativo a determinados productos industriales mencionados en el artículo 1
                                                                                                                      Importe del
                Número <lel                                                                                               límite
                  arancel
                                                           Designación de la mercancía                             máximo aplicable
                 aduanero                                                                                               en 1988
                  común
                                                                                                                     (en toneladas)
                  31.02 (»)    Abonos minerales o químicos nitrogenados
                               B. Urea de un contenido en nitrógeno superior al 45 % en peso del
                                    producto anhidro en estado seco                                                        3 536
                               C. Los demás                                                                              31 035
                   31.05 i 1 } Otros abonos ; productos de este Capítulo que se presenten en
                               tabletas , pastillas y demás formas análogas o en envases de un peso
                               bruto máximo de 10 kg                                                                     49 315
                   39.03       Celulosa regenerada ; nitratos, acetatos y otros ésteres de la celulosa y
                               otros derivados químicos de la celulosa, plastificados o no (celodina y
                               colodines , celuloide, etc); fibra vulcanizada :
                               B. Los demás :
                                      I. Celulosa regenerada                                                                1 452
                                     II . Nitratos de celulosa                                                                910
                   40.11       Bandejas, neumáticos , bandas de rodadura intercambiables para neu­
                               máticos cámaras de aire y « flaps » , de caucho vulcanizado sin endure­
                               cer, para ruedas de cualquier clase :
                                B. Los demás :
                                     ex II . no denominados en otras partidas :
                                              — distintos de los tipos utilizados para velocípedos , para
                                                  velocípedos con motor auxiliar, motociclos y « scoo­
                                                  ters », « flaps » (presentados aisladamente); tubulares                   4 743
                   42.03        Prendas y accesorios de vestir de cuero natural , artifical o rege­
                                nerado :
                                A. Prendas de vestir :
                                B. Guantes , incluidas las manoplas :
                                       II. Especiales para deportes                                                           464
                                     III . Los demás
                                C. Otros accesorios de vestir
                   44.15        Madera chapada o contrachapada, incluso con adición de otras
                                materias ; madera con trabajo de marquetería o taracea                                  126 637 m 3
                   44.18        Maderas llamadas « artificiales » o « regeneradas », formadas por viru­
                                tas , aserrín harina de madera u otros desperdicios leñosos , aglomera­
                                dos con resinas naturales o artificiales o con otros aglutinantes
                                argánicos, en tableros, planchas, bloques y similares                                     32 536
                    64.01       Calzado con suela y parte superior de caucho o de materia plástica
                                artificial                                                                                    549
              (') Yugoslavia no podrá exportar a Italia cantidades superiores a las consolidadas en el seno del GATT.
 ---pagebreak---                             V
31 . 12 . 87                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 N° L 389 / 81
                                                                                                      Importe del
             Número del                                                                                  límite
               arancel
                                                    Designación de la mercancía                     máximo aplicable
              aduanero                                                                                  en 1988
               común
                                                                                                     (en toneladas)
               64.02    Calzado con suela de cuero natural , artifical (destinto del comprendi­
                        do en la partida n° 64.01 ) con suela de caucho o de materia plástica
                        artificial
                        A. Calzado con parte superior de cuero natural                                       648
                        B. Los demás                                                                         272
               70.05    Vidrio estirado o soplado « vidrio de ventanas », sin labrar (incluido el
                        plaqué de vidrio obtenido en el curso de la fabricación), en hojas de
                        forma cuadrada o rectangular                                                      6 801
                70.14   Artículos de vidrio para el alumbrado y señalización y elementos
                        ópticos de vidrio que no estén trabajados ópticamente ni sean de vidrio
                        óptico :
                        A. Artículos utilizados con accesorios de aparatos de alumbrado
                              eléctrico :
                              II . los demás (difusores, apliques para techos , platillos, copas,
                                    copelas , pantallas , globos, tulipas, etc. )                          2122
                73.18   Tubos (incluidos sus desbastes) de hierro o de acero , con exclusión de
                        los artículos de la partida n° 73.19                                             12 947
                74.03   Barras, perfiles y alambres de cobre                                               4 010
                74.04   Chapas , planchas , hojas y tiras de cobre, de espesor superior a
                        0,15 mm                                                                            1 071
                74.07   Tubos (incluidos sus desbastes) y barras huecas , de cobre                         2 975
                76.02   Barras, perfiles y alambres de aluminio                                            1 786
                76.03   Chapas, planchas, hojas y tiras de aluminio , de espesor a 0,20 mm                 3 915
                79.03   Planchas , hojas y tiras de cualquier espesor, de cinc ; polvo y partículas
                        de cinc                                                                            2 947
                85.01   Máquinas generadoras ; motores ; convertidores rotativos o estáticos
                        (rectificadores , etc. .); transformadores ; bobinas de reactancia y auto­
                        inducción :
                        B. las demás máquinas y aparatos :
                              I. Máquinas generadoras ; motores (incluso con reductor, va­
                                    riador o multiplicador de velocidad) ; convertidores rotativos         5 550
                        C. Partes y piezas sueltas                                                         2 321
                85.23   Hilos, trenzas, cables (incluidos los cables coaxiales), pletinas , barras
                        y similares , aislados para la elctricidad (incluso laqueados u oxidados
                         anódicamente), provistos o no de piezas de conexión :
                        B. Los demás                                                                       2 397
                85.25    Aisladores de cualquier materia                                                     420
                87.14    Otros vehículos no automóviles y remolques para vehículos de todas
                         clases ; sus partes y piezas sueltas :
                         B. Remolques y semi-remolques :
                               II . Los demás                                                              2 609
 ---pagebreak--- N° L 389 / 82                           Diario Oficial de las Comunidades Europeas                              31 . 12 . 87
              Número del
                                                                                                 Importe del
                                                                                                     límite
                arancel
               aduanero
                                                Designación de la mercancía                    máximo aplicable
                                                                                                   en 1988
                común
                                                                                                (en toneladas)
                94.01    Sillas y otros asientos , incluso los transfromables en camas (con
                         exclusión de los comprendidos en la partida n° 94.02), y sus partes :
                         B. Los demás :
                              ex II . no denominados en otras partidas :
                                      — con exclusión de los asientos concebidos especialmente
                                         para vehículos automóviles               /                   8 094
                94.03    Otros muebles y sus partes :
                         B. Los demás                                                                 7 122
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 87                                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            N° L 389 / 83
                                                                       ANEXO B
                                 relativo a determinados productos petrolíferos mencionados en el artículo 1
                Número del                                                                                           Importe del límite
                   arancel                                                                                           máximo aplicable
                  aduanero
                                                           Designación de la mercancía                                    en 1988
                   común                                                                                               (en toneladas)
                   27.10         Aceites de petróleo o de minerales bituminosos (distintos de los aceites
                                 crudos) ; preparaciones no expresadas ni comprendidas en otras parti­
                                 das con una proporción en peso de aceites de petróleo o de minerales
                                 bituminosos igual o superior al 70 % y en las que estos aceites
                                 constituyan el elemento base :
                                 A. Aceites ligeros :
                                     III . que se destinen a otros usos
                                 B. Aceitos medios :
                                      III . que se destinen a otros usos
                                 C. Aceites pesados :
                                        I. Gasóleo :
                                            c) que se destine a otros usos
                                       II . Fueloil :
                                            c) que se destine a otros usos
                                      III . Aceites lubricantes y los demás aceites y sus preparaciones :
                                            c) que se destinen a ser mezclados conforme a las condiciones
                                                de la nota complementaria 7 del Capítulo 27 (a)
                                            d ) que se destinen a otros usos
                   27.11         Gas de petróleo y otros hidrocarburos :
                                 A. Propano de pureza igual o superior a 99 % :                                          693 884
                                      I. que se destine a ser empleado como carburante o como
                                            combustible
                                 B. Los demás :
                                      I. Propano y butano comerciales :
                                            c) que se destinen a otros usos
                   27.12         Vaselina :
                                 A. en bruto
                                      III . que se destine a otros usos
                                 B. Las demás
                   27.13         Parafina , ceras de petróleo o de minerales bituminosos , ozoquerita ,
                                 cera de lignito, cera de turba , residuos parafínicos « gatsch », « slack
                                 wax », etc) incluso coloreados :
                                 B. Los demás :
                                       I. en bruto :
                                            c ) que se destinen a otros usos
                                      II . Los demás
                   27.14         Betún de petróleo , coque de petróleo y otros residuos de los aceites de
                                 petróleo o de minerales bituminosos :
                                 C. Los demás :
                                      II . Los demás
             (a ) La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones que las autoridades competentes determinen .
 ---pagebreak--- N° L 389 / 84                           Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  31 . 12 . 87
                                                             ANEXO C
                                relativo a determinados productos mencionados en el artículo 1
               Número                                                                            Importe del límite
              del arancel                                                                        máximo aplicable
               aduanero
                                                  Designación de la mercancía                         en 1988
                común                                                                              (en toneladas)
                73.02     Ferroaleaciones :
                          C. Ferrosilicio                                                               6 995
                          D. Ferrosilicomanganeso                                                       1 123
                          E. Ferrocromo y ferrosilicromo :                                              1 725
                              ex I.   Ferrocromo
                                      Ferrocromo que contenga, en peso , un 0,10 % o menos de
                                      carbono y más de un 30 % , hasta un 90 % inclusive de
                                      cromo ( ferrocromo sobrerrefinado)                                  861
                79.01     Cinc en bruto ; desperdicos y desechos de cinc :                     l
                          A. en bruto                                                                   2 465
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 87                                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  N° L 389 / 85
                                                                       ANEXO D
                                          relativo a los productos agrícolas mencionados en el artículo 2
                  Número del
                    arancel
                   aduanero                                             Designación de la mercancía
                    común .
                    01.01         Caballos, asnos y mulos vivos :
                                  A. Caballos :
                                      II. que se destinen al matadero (*)
                    07.01         Legumbres y hortalizas, frescas o refrigeradas :
                                  ex H. Cebollas, chalotes y ajos :
                                          — Ajos, del 1 de febrero al 31 de mayo (2 )
                                      Q. Setas y trufas :
                                                II. Cantharellüs spp
                                               III . Setas (género Boletus)
                                          ex IV . Las demás , con exclusión de las trufas
                                      S. Pimientos dulces ( 3 )
                    07.02         Legumbres y hortalizas, cocidas o sin cocer, congeladas :
                                  ex B. Las demás :
                                          — Guisantes ( 4 )
                    07.03         Legumbres y hortilizas en salmuera o presentadas en agua sulfurosa o adicionadas de otras
                                  substancias que aseguren provisionalmente su conservación, pero sin estar especialmente
                                  preparadas para su consumo inmediato :
                                  ex £ . Las demás legumbres y hortalizas :
                                          — Setas, con exclusión de los champiñones
                    07.04         Legumbres y hortalizas, desecadas, deshidratadas o evaporadas, incluso cortadas en trozos o
                                  rodajas o bien trituradas o pulverizadas, sin ninguna otra preparación :
                                      A. Cebollas
                                      ex B. Las demás :
                                              — Setas, con exclusión de los champiñones
                                              — Pimientos dulces
                    07.05         Legumbres de vaina seca, desvainadas, incluso mondadas o partidas :
                                  B. Las demás :
                                      ex I. Guisantes , garbanzos y alubias :
                                              — Alubias
                    08.08         Bayas frescas :
                                  ex D. Frambuesas, grosellas negras (casis) y rojas :
                                          — Frambuesas, del 15 de mayo al 15 de junio
                                      F. Las demás :
                                          ex II . Las demás :
                                                     — Moras, del 15 de mayo al 15 de junio
             (')  La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones que las autoridades competentes determinen.
             (2 ) En el límite de un contingente arancelario comunitario anual de 300 toneladas .
             (3)  En el límite de un contingente arancelario comunitario anual de 1 200 toneladas.
             ( 4) En el límite de un contingente arancelario comunitário anual de 1 300 toneladas.
 ---pagebreak--- N° L 389 / 86                                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                                 31 - 12 . 87
                 Número del
                    arancel
                                                                         Designación de la mercancía
                   aduanero
                    común
                    08.12         Frutas desecadas (distintas de las comprendidas en las partidas nos 08.01 a 08.05 ambas
                                   inclusive ) :
                                   ex G. Las demás :
                                           — Griotes
                    09.04          Pimienta (del género « Piper »); pimientos (de los géneros « Capsicum » y « Pimenta »):
                                   B. Triturados o molidos ( pimentones )
                     09.09         Semillas de anís, badiana , hinojo , cilantro , comino , alcaravea y enebro
                     12.03         Semillas, esporas y frutos, para la siembra
                     20.01         Legumbres , hortalizas y frutas preparadas o conservadas en vinagre o en ácido acético , con sal ,
                                   especias , mostaza o azúcar, o sin ellos :
                                   ex B. Pepinos y pepinillos :
                                           — Pepinos ( 1 )
                                   ex C. Las demás :
                                           — Pimientos
                     20.02          Legumbres y hortalizas preparadas o conservadas sin vinagre ni ácido acético :
                                        E. Choucroute ( 2 )
                                    ex H. las demás , incluidas las mezclas :
                                            — Producto denominado « AJVAR » obtenido mediante la transformación de los
                                                 pimientos, con adición de especias o de extractos de especias o de destilados de
                                                 especias naturales o , en su caso , de berenjenas o tomates, con un contenido total de
                                                 extractos secos igual o superior al 9 % , utilizado principalmente como ensalada
                     20.06          Frutas preparadas o conservadas de otra forma , con o sin adición de azúcar o de alcohol :
                                    B. Las demás :
                                        I.  con adición de alcohol :
                                            e) otras frutas :
                                                 2 . Las demás :
                                                     ex bb ) las demás :
                                                              — cerezas dulces de pulpa clara , de un diámetro inferior o igual a
                                                                  18,9 ttirn , deshuesadas , destinadas a la fabricación de productos de
                                                                  chocolate ( 3 ) ( 4 )
                     22.09          Alcohol etílico sin desnaturalizar de graduación inferior a 80 % vol ; aguardientes , licores y
                                    demás bebidas espirituosas ; preparados alcohólicos compuestos llamados « extractos concen­
                                    trados » para la fabricación de bebidas :
                                    C. Bebidas alcohólicas :
                                        IV. Vodka de grado alcohólico igual o inferior a 45,4 % vol , aguardiente de circuelas, de
                                            peras o de cerezas que se presenten en recipientes que contengan :
                                            ex a ) 2 litros o menos :
                                                     — Aguardientes de ciruelas llamados « Sljivovica » ( 5 )
                      24.01         Tabaco en rama o sin elaborar ; desperdicios de tabaco :
                                    ex B. Los demás :
                                            — del tipo « Prilep » (é )
              (') En el límite de una cantidad de referencia anual de 3 000 toneladas .
              ( 2 ) En el límite de una cantidad de referencia anual de 150 toneladas..
              ( 3 ) En el límite de un contingente arancelario comunitario anual de 3 000 toneladas .
              (4) El límite de la utilización de dicho destino particular se efectúa mediante la aplicación de las disposiciones comunitarias
                    establecidas en la materia .
              ( 5 ) En el límite de un contingente arancelario comunitario anual de 5 420 hectolitros .
              (s) En el límite de un contingente arancelario comunitario anual de 1 500 toneladas.
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 87                                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          N° L 389 / 87
                                                                       ANEXO E
                                              relativo a los productos mencionadas en el artículo 5
                 Número del
                   arancel
                  aduanero                                             Designación de la mercancía
                   común
                   01.02         Animales vivos de la especie bovina , incluso los de género búfalo :
                                 A. De las especies domésticas :
                                     ex II . Los demás :
                                              — que no tengan ningún diente permanente y con un peso igual o superior a
                                                  350 kg e igual o inferior a 500 kg para los machos , e igual o superior a
                                                  320 kg e igual o inferior a 470 kg para las hembras (a )
                   02.01         Carnes y despojos comestibles de los animales comprendidos en las partidas n° 01.01 a 01.04 ,
                                 ambas inclusive, frescos, refrigerados o congelados :
                                 A. Carnes :
                                     II . de bovinos :
                                          a) frescas o refrigeradas :
                                             ex 1 . en canales, medias cañales o cuartos llamados compensados :
                                                      — Canales que pesen de 180 kg a 300 kg inclusive, y medias canales y
                                                         cuartos llamados compensados que pesen de 90 kg a 150 kg, ambos
                                                         inclusive, que presenten un escaso grado de osificación de los cartílagos
                                                         (en particular, de los de la sínfisis pubiana y las apófisis vertebrales),
                                                         cuya carne sea rosa claro y la grasa , de estructura extremadamente fina ,
                                                         de color blanco a amarillo claro ( a)
                                             ex 2. Cuartos delanteros unidos o separados :
                                                     — Cuartos delanteros separados que pesen de 45 a 75 kg, ambos, inclusive ,
                                                         que presenten un escaso grado de osificación de los cartílagos (en
                                                         particular, los de las apófisis vertebrales), cuya carne sea de color rosa
                                                         claro y la grasa , de estructura extremadamente fina , de color blanco a
                                                         amarillo claro ( a )
                                             ex 3 . Cuartos traseros unidos o separados :
                                                     — Cuartos traseros separados que pesen de 45 a 75 kg, ambos inclusive -o
                                                         bien de 38 kg a 68 kg, ambos inclusive, cuando se trate del corte
                                                         llamado « pistola »-, que presenten un escaso grado de osificación de los
                                                         cartílagos (en particular, los de las apófisis vertebrales), cuya carne sea
                                                         de color rosa claro y la grasa , de estructura extremadamente fina , de
                                                         color blanco a amarillo claro ( a )
             (a) La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones que las autoridades competentes determinen.