CELEX: 32018D0117
Language: et
Date: 2017-07-14 00:00:00
Title: Komisjoni otsus (EL) 2018/117, 14. juuli 2017, riigiabi juhtumi SA.29064 (2011/C) (ex 2011/NN) kohta, – Iirimaa – ümberistumis- ja transiitreisijate suhtes lennureisijatasu kohaldamata jätmine (teatavaks tehtud numbri C(2017) 4932 all) (EMPs kohaldatav tekst )

31.1.2018   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 28/1
            
         KOMISJONI OTSUS (EL) 2018/117,
   14. juuli 2017,
   riigiabi juhtumi SA.29064 (2011/C) (ex 2011/NN) kohta,
   Iirimaa – ümberistumis- ja transiitreisijate suhtes lennureisijatasu kohaldamata jätmine
   
      
         (teatavaks tehtud numbri C(2017) 4932 all)
      
   
   (Ainult ingliskeelne tekst on autentne)
   (EMPs kohaldatav tekst)
   EUROOPA KOMISJON,
   võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 108 lõike 2 esimest lõiku,
   võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, eriti selle artikli 62 lõike 1 punkti a,
   olles kutsunud huvitatud isikuid üles esitama märkusi (1) ja võttes nende märkusi arvesse
   ning arvestades järgmist:
   1.   MENETLUS
   
   
               (1)
            
            
               21. juuli 2009. aasta kirjaga, mis registreeriti komisjonis 22. juulil 2009 numbri CP 231/2009 all, laekus komisjonile kaebus lennuettevõtjalt Ryanair Ltd (mis nüüd tegutseb nime Ryanair Designated Activity Company all, edaspidi „Ryanair“), mille kohaselt Iirimaa oli andnud ebaseaduslikku ja õigusvastast riigiabi lennureisijatasu (Air Travel Tax) näol; tegemist on aktsiisiga, millega Iirimaal maksustati reisijate väljalennud Iirimaa lennujaamadest.
            
         
               (2)
            
            
               Komisjon edastas selle kaebuse 28. juuli 2009. aasta kirjaga Iirimaale ja palus Iirimaal esitada oma seisukoha 21. juuli 2009. aasta kirjas märgitud väidete kohta.
            
         
               (3)
            
            
               26. augusti 2009. aasta kirjaga palus Iirimaa vastamiseks ajapikendust ja komisjon edastas oma nõusoleku 3. septembri 2009. aasta kirjaga.
            
         
               (4)
            
            
               Iirimaa vastas komisjoni kirjale 15. oktoobril 2009 ja vastus registreeriti komisjonis samal päeval.
            
         
               (5)
            
            
               Kuna väidetavat abi oli antud komisjoni eelnevalt teavitamata, registreeriti juhtum teatamata meetmena. Komisjon viis läbi ELi toimimise lepingu artikli 108 lõike 3 kohase esialgse uurimise.
            
         
               (6)
            
            
               13. juuli 2011. aasta otsusega (edaspidi „2011. aasta otsus“), (2) mis esialgse uurimise lõppedes vastu võeti, lükkas komisjon enamiku Ryanairi väidetest tagasi. Komisjon leidis, et ümberistumis- ja transiitreisijate suhtes lennureisijatasu kohaldamata jätmine ei kujutanud endast riigiabi ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 1 tähenduses. Samas otsustas komisjon algatada ametliku uurimismenetluse seoses diferentseeritud tasumääradega, mida kohaldati Dublini lennujaamast kuni 300 km kaugusel asuvatesse sihtlennujaamadesse tehtavate lendude suhtes võrreldes kõigi teiste lendudega.
            
         
               (7)
            
            
               Üldkohtule 24. septembril 2011 esitatud hagiavaldusega algatas Ryanair kohtuasja, taotledes 2011. aasta otsuse tühistamist niivõrd, kui otsuses leiti, et ümberistumis- ja transiitreisijate suhtes lennureisijatasu kohaldamata jätmine ei kujutanud endast riigiabi ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 1 tähenduses. Kohtuasi registreeriti numbri T-512/11 all.
            
         
               (8)
            
            
               25. juulil 2012 võttis komisjon vastu oma otsuse diferentseeritud lennureisijatasude kohaldamise kohta (edaspidi „2012. aasta otsus“) (3). Komisjon leidis, et Iirimaa oli ajavahemikul 30. märtsist 2009 kuni 28. veebruarini 2011 andnud riigiabi madalama lennureisijatasu määrana, mida kohaldati Dublini lennujaamast kuni 300 km kaugusel asuvatesse sihtkohtadesse tehtud lendude suhtes. Komisjon leidis ka, et see riigiabi oli ebaseaduslik ja siseturuga kokkusobimatu, ning kohustas Iirimaad siseturuga kokkusobimatu abi abisaajatelt tagasi nõudma.
            
         
               (9)
            
            
               Oma 1. novembri 2012. aasta ja 15. novembri 2012. aasta hagiavaldustega kaebasid Ryanair ja Aer Lingus 2012. aasta otsuse edasi. Hagiavaldused registreeriti vastavalt kohtuasjadena T-473/17 ja T-500/12.
            
         
               (10)
            
            
               Oma 25. novembri 2014. aasta otsusega tühistas Üldkohus 2011. aasta otsuse niivõrd, kui2011. aasta otsuses leiti, et ümberistumis- ja transiitreisijate suhtes lennureisijatasu kohaldamata jätmine ei kujutanud endast riigiabi ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 1 tähenduses (4). Üldkohus otsustas, et komisjon oleks pidanud algatama ELi toimimise lepingu artikli 108 lõike 2 kohase ametliku uurimismenetluse.
            
         
               (11)
            
            
               Oma 5. veebruari 2015. aasta otsusega tühistas Üldkohus 2012. aasta otsuse diferentseeritud tasude kohta, mida kohaldati Dublini lennujaamast kuni 300 km kaugusel asuvatesse sihtlennujaamadesse tehtavate lendude suhtes, niivõrd, kui 2012. aasta otsusega kehtestati kohustus nõuda abi abisaajatelt tagasi summas 8 eurot reisija kohta (5). Komisjon esitas selle kohtuotsuse peale apellatsioonkaebuse Euroopa Kohtule.
            
         
               (12)
            
            
               Pärast 2011. aasta otsuse tühistamist teatas komisjon 28. septembri 2015. aasta kirjaga Iirimaale oma otsusest algatada ELi toimimise lepingu artikli 108 lõike 2 kohane menetlus seoses ümberistumis- ja transiitreisijate suhtes lennureisijatasu kohaldamata jätmisega. Otsus (edaspidi „menetluse algatamise otsus“) avaldati Euroopa Liidu Teatajas
                   (6). Komisjon palus huvitatud isikutel esitada kõnealuse meetme kohta oma märkused.
            
         
               (13)
            
            
               Iirimaa esitas oma märkused menetluse algatamise otsuse kohta 22. detsembri 2015. aasta kirjaga, mis registreeriti komisjonis 6. jaanuaril 2016.
            
         
               (14)
            
            
               Komisjon sai märkusi kahelt huvitatud isikult. Komisjon edastas märkused 23. augusti 2016. aasta kirjaga Iirimaale, kellele anti võimalus vastata. Kuna Iirimaalt vastust ei tulnud, kordas komisjon 17. oktoobri 2016. aasta kirjas üleskutset Iirimaale esitada oma seisukohad huvitatud isikutelt saadud märkuste kohta.
            
         
               (15)
            
            
               Komisjon palus 9. detsembri 2016. aasta kirjaga Iirimaalt lisateavet. Iirimaa vastas 18. jaanuari 2017. aasta kirjaga. Selles kirjas esitas Iirimaa ka oma seisukohad huvitatud isikutelt saadud märkuste kohta.
            
         
               (16)
            
            
               Oma 21. detsembri 2016. aasta otsusega tühistas Euroopa Kohus Üldkohtu otsused niivõrd, kui nendega tühistati 2012. aasta otsus (7). Euroopa Kohus kinnitas seega, et Iirimaa peab nõudma ebaseaduslikku riigiabi saanud lennuettevõtjatelt abi tagasi summas 8 eurot reisija kohta.
            
         2.   MEETME JA ÜKSIKASJALIK KIRJELDUS JA EELNEVAD MENETLUSED
   
   2.1.   Lennureisijatasu
   
   
               (17)
            
            
               Lennureisijatasu kehtestati 2008. aasta rahandusseaduse (nr 2) paragrahvi 55 lõikega 2 (8). Rahandusseadus jõustus 30. märtsil 2009. Rahandusseaduse paragrahvi 55 lõikes 2 on sätestatud, et lennuettevõtjad on kohustatud lennureisijatasu maksma reisija igalt väljalennult õhusõiduki pardal Iirimaal asuvast lennujaamast.
            
         
               (18)
            
            
               Rahandusseaduse paragrahvi 55 lõikes 2 kasutatud mõisted on määratletud paragrahvi 55 lõikes 1. Mõiste „reisija“ määratlusest rahandusseaduse paragrahvi 55 lõikes 2 on sõnaselgelt välja jäetud transiit- ja ümberistumisreisijad, mis tähendab, et transiit- või ümberistumisreisija väljalend ei kujuta endast „reisija väljelendu“, mille eest lennuettevõtjad peavad lennureisijatasu maksma. „Transiitreisija“ on määratletud kui „reisija, kes viibib õhusõiduki pardal, mis oma teekonna vältel lennujaamas maandub, ja kes jätkab selle õhusõiduki pardal oma reisi“. Lisaks on sätestatud, et „ümberistumisreisija“ tähendab „reisijat, kes saabub ühe lennuga lennujaama ja kes läheb lennujaamas järgmisele lennule, kuid mitte lennujaama, kust reisija reis alguse sai, tingimusel et mõlemad lennud moodustavad osa ühest broneeringust ning et lennujaama saabumise lennuplaanijärgse aja ja lennujaamast väljalendamise lennuplaanijärgse aja vahele jääb kuni kuus tundi“. Mõiste „lennujaam“ tähendab 1998. aasta aeronavigatsiooni ja lennutranspordi (muutmise) seaduses sätestatud määratluse kohast lennujaama, kuid see ei hõlma lennujaama, kust eelmisel kalendriaastal tehti vähem kui 10 000 reisijate väljalendu (9).
            
         
               (19)
            
            
               Lennureisijatasu kehtestamise ajal oli rahandusseaduse paragrahvi 55 lõike 2 punktis b sätestatud, et „lennureisijatasu kohaldatakse ja makstakse vastavalt lennu väljumiskoha ja lennu lõppemise koha vahelisele vahemaale järgmiste määrade alusel: i) 2 eurot lendude puhul lennujaamast sihtkohta, mis asub Dublini lennujaamast kuni 300 km kaugusel; ii) kõigil muudel juhtudel 10 eurot“.
            
         
               (20)
            
            
               Pärast seda, kui komisjon oli uurinud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1008/2008 (10) ning ELi toimimise lepingu teenuste osutamise vabadust käsitleva artikli 56 võimalikku rikkumist, muudeti tasusid nii, et alates 1. märtsist 2011 kohaldati kõigi väljalendude puhul ühtse tasumäärana 3 eurot olenemata sihtlennujaama kaugusest Dublini lennujaamast (11).
            
         
               (21)
            
            
               Lennureisijatasu kaotati alates 1. aprillist 2014.
            
         2.2.   Lennureisijatasu kohaldamine
   
   
               (22)
            
            
               Iirimaa selgitas oma 18. jaanuari 2017. aasta kirjas, et Iirimaa maksuameti poolt 30. märtsil 2009 välja antud suunise (vt põhjendus 84) kohaselt pidid lennuettevõtjad tasumäära kindlakstegemiseks mitmest osast koosneva reisi puhul lähtuma reisist tervikuna. Iirimaa tõi näiteks kahest osast koosneva lennu, mille esimene osa on Dublin – Shannon ja teine osa on Shannon – New York. Shannon asub Dublini lennujaamast 300 km raadiuses ja New York on Dublini lennujaamast rohkem kui 300 km kaugusel. Lõppsihtkoht (New York) on Dublini lennujaamast rohkem kui 300 km kaugusel. Iirimaa teatas, et kuna lähtuda tuli reisist tervikuna (Dublin – New York), oli lennu suhtes kohaldatav lennureisijatasu määr seega 10 eurot. Shannonist väljalendamise fakti võis kõrvale jätta, st et sellega seoses ei olnud vaja (täiendavat) lennureisijatasu maksta, tingimusel et reisija vastas Shannoni lennujaamas rahandusseaduse paragrahvi 55 lõike 1 kohasele „ümberistumisreisija“ või „transiitreisija“ määratlusele. Seega pidid lennuettevõtjad arvesse võtma kogu reisi ja kohaldama tasumäära vastavalt lõppsihtkohale (12).
            
         
               (23)
            
            
               Aer Lingus, kes kogus aastatel 2009–2014 maksuameti suunise kohaselt lennureisijatasu, kinnitas menetluse algatamise otsuse kohta esitatud märkustes samuti, et lennureisijatasu ei kohaldatud reisi üksikute osade suhtes. Maksustatav teokoosseis oli Iirimaalt alanud reis ja tasu sõltus piletile märgitud lõppsihtkohast, olenemata sellest, kas reisija jõudis lõppsihtkohta ühe või mitme lennuga.
            
         
               (24)
            
            
               Lennureisijatasu määra kohta märkis Iirimaa, et ajavahemikul 30. märtsist 2009 kuni 1. märtsini 2011 kohaldati madalamat määra (2 eurot reisija kohta) ainult juhul, kui kogu reisi lõppsihtkoht, olenemata lendude arvust reisi jooksul, asus Dublini lennujaamast kuni 300 km kaugusel, ja kõrgemat määra kohaldati „kõigil muudel juhtudel“. Iirimaa sõnul oli madalam määr (2 eurot) erand üldreeglist.
            
         
               (25)
            
            
               Tabelis 1 on Iirimaa esitatud teabe põhjal näidatud, kuidas lennureisijatasu kohaldati enne ja pärast kõigi maksustatavate väljalendude suhtes ühtse tasumäära kehtestamist 2011. aastal.
               
                  Tabel 1
               
               
                  Näited reisidest ja kohaldatud tasumääradest enne ja pärast lennureisijatasu määrade muutmist 2011. aastal
               
               
                            
                        
                        
                           Ajavahemik
                        
                        
                           Väljalend
                        
                        
                           Vahemaandumine
                        
                        
                           Sihtkoht
                        
                        
                           Tasumäär (EUR)
                        
                     
                           a)
                        
                        
                           30.3.2009 kuni 1.3.2011
                        
                        
                           Dublin
                        
                        
                           Shannon
                        
                        
                           New York
                        
                        
                           10
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           2.3.2011 kuni 31.3.2014
                        
                        
                           Dublin
                        
                        
                           Shannon
                        
                        
                           New York
                        
                        
                           3
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           30.3.2009 kuni 1.3.2011
                        
                        
                           Dublin
                        
                        
                           —
                        
                        
                           New York
                        
                        
                           10
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           2.3.2011 kuni 31.3.2014
                        
                        
                           Dublin
                        
                        
                           —
                        
                        
                           New York
                        
                        
                           3
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           30.3.2009 kuni 1.3.2011
                        
                        
                           Dublin
                        
                        
                           Cork
                        
                        
                           Cardiff
                        
                        
                           2
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           2.3.2011 kuni 31.3.2014
                        
                        
                           Dublin
                        
                        
                           Cork
                        
                        
                           Cardiff
                        
                        
                           3
                        
                     
                           g)
                        
                        
                           30.3.2009 kuni 1.3.2011
                        
                        
                           Dublin
                        
                        
                           —
                        
                        
                           Cardiff
                        
                        
                           2
                        
                     
                           h)
                        
                        
                           2.3.2011 kuni 31.3.2014
                        
                        
                           Dublin
                        
                        
                           —
                        
                        
                           Cardiff
                        
                        
                           3
                        
                     
                           i)
                        
                        
                           30.3.2009 kuni 31.3.2014
                        
                        
                           New York
                        
                        
                           Shannon
                        
                        
                           Dublin
                        
                        
                           Null
                        
                     
                           j)
                        
                        
                           30.3.2009 kuni 31.3.2014
                        
                        
                           New York
                        
                        
                           —
                        
                        
                           Dublin
                        
                        
                           Null
                        
                     
         
               (26)
            
            
               Iirimaa selgitab tabelis 1 esitatud näiteid järgmiselt.
               
                           a)
                        
                        
                           Kuna lõppsihtkoht on New York (Dublini lennujaamast rohkem kui 300 km kaugusel), on selle lennu suhtes kohaldatav lennureisijatasu määr 10 eurot. Shannonist, kus tehti vahemaandumine, väljalendamisele lennureisijatasu ei kohaldata, kuna reisija on Shannoni lennujaamas transiit- või ümberistumisreisija.
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Sama selgitus nagu punkti a kohta, kuid sel ajavahemikul kehtis ühtne tasumäär 3 eurot.
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           Kuna lõppsihtkoht on New York (Dublini lennujaamast rohkem kui 300 km kaugusel), on selle lennu suhtes kohaldatav lennureisijatasu määr 10 eurot.
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           Sama selgitus nagu punkti c kohta, kuid sel ajavahemikul kehtis ühtne tasumäär 3 eurot.
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           Kuna lõppsihtkoht on Cardiff (Dublini lennujaamast vähem kui 300 km kaugusel), on selle lennu suhtes kohaldatav lennureisijatasu määr 2 eurot. Corkist, kus tehti vahemaandumine, väljalendamisele lennureisijatasu ei kohaldata, kuna reisija on Corki lennujaamas transiit- või ümberistumisreisija.
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           Sama selgitus nagu punkti e kohta, kuid sel ajavahemikul kehtis ühtne tasumäär 3 eurot.
                        
                     
                           g)
                        
                        
                           Kuna sihtkoht on Cardiff (Dublini lennujaamast vähem kui 300 km kaugusel), on selle lennu suhtes kohaldatav lennureisijatasu määr 2 eurot.
                        
                     
                           h)
                        
                        
                           Sama selgitus nagu punkti g kohta, kuid sel ajavahemikul kehtis ühtne tasumäär 3 eurot.
                        
                     
                           i)
                        
                        
                           Selle lennu suhtes lennureisijatasu ei kohaldata. Lähtelennujaam (New York) ei asu Iirimaal ja Shannonist, kus tehti vahemaandumine, väljalendamisele lennureisijatasu ei kohaldata, kuna reisija on Shannoni lennujaamas transiit- või ümberistumisreisija. See seisukoht kehtis nii enne kui ka pärast tasumäärade muutmist 2011. aastal.
                        
                     
                           j)
                        
                        
                           Selle lennu suhtes lennureisijatasu ei kohaldata. Lähtelennujaam ei asu Iirimaal.
                        
                     
         
               (27)
            
            
               Need näited ei hõlma reisi, mis algab ja lõpeb väljaspool Iirimaad, kuid sisaldab vahemaandumist Iirimaal, näiteks London – New York vahemaandumisega Dublini lennujaamas. Kõigi Iirimaa antud selgituste põhjal võib siiski otsustada, et sellise reisi suhtes ei oleks lennureisijatasu kohaldatud. Londonist väljalendamise suhtes ei oleks lennureisijatasu kohaldatud, kuna Londoni lennujaamad ei ole rahandusseaduse paragrahvi 55 lõike 1 kohasele määratlusele vastavad lennujaamad, asudes väljaspool Iirimaad, ja Dublinist väljalendamise suhtes ei oleks lennureisijatasu kohaldatud, kui reisija oleks olnud käsitatav ümberistumis- või transiitreisijana.
            
         
               (28)
            
            
               Iirimaa esitatud teabe kohaselt kehtestati lennureisijatasu seoses ülemaailmse finants- ja majanduskriisiga kaasnenud finantsprobleemidega, pidades silmas eesmärki suurendada maksutulusid. Ühtki muud eesmärki, näiteks keskkonnakaitset, Iirimaa ei maininud.
            
         2.3.   2011. aasta otsus
   
   
               (29)
            
            
               Nagu on märgitud põhjenduses 6, võeti 2011. aasta otsus vastu 21. juulil 2009 alanud esialgse uurimise lõppedes.
            
         
               (30)
            
            
               Selleks et hinnata, kas ümberistumis- ja transiitreisijate suhtes lennureisijatasu kohaldamata jätmine oli valikuline, määras komisjon kõigepealt kindlaks asjakohase võrdlusaluseks oleva maksustamissüsteemi. Komisjon võttis arvesse, et lennureisijatasu süsteemi eesmärk ja ülesehitus seisnes Iirimaal asuvatest lennujaamadest väljalendavate reisijate maksustamises selleks, et suurendada riigieelarve tarbeks maksutulusid. Iirimaa esitatud teabest järeldas komisjon, et mitmest osast koosneva reisi esimene osa oli alati lennureisijatasust vabastatud. Iirimaa esitas ka näited reisidest New Yorgist Dublinisse ja Dublinist New Yorki koos vahemaandumisega ja ilma vahemaandumiseta Shannonis ning kohaldatavad lennureisijatasu määrad. Võrdlussüsteemiks loeti seega tasu, millega maksustatakse reisija iga väljalend õhusõiduki pardal Iirimaal asuvast lennujaamast. Samuti võttis komisjon arvesse, et ümberistumis- ja transiitreisijad olid reisijad, kes lendasid välja Iirimaal asuvast lennujaamast ning keda tuleks seega lugeda võrdlussüsteemi osaks. Järelikult läks ümberistumis- ja transiitreisijate väljajätmine sellise üldise maksustamisraamistiku tavapärasest kohaldamisest lahku.
            
         
               (31)
            
            
               Seejärel uuris komisjon, kas ümberistumis- ja transiitreisijate suhtes lennureisijatasu kohaldamata jätmine oli põhjendatav liikmesriigi maksustamissüsteemi olemuse või üldiste põhimõtetega. Komisjon leidis, et lennureisijatasu pidi olema neutraalne lõppsihtkohta jõudmiseks valitud marsruudi suhtes ega olenenud võimalikust vahemaandumisest ja et eesmärk oli vältida topeltmaksustamist. 2011. aasta otsuses tõdeti, et kui lennureisijatasu oleks kohaldatud ka transiit- ja ümberistumisreisijate suhtes, võinuks lennuettevõtjad vahemaandumisega reisi korral olla kohustatud maksma seda tasu kahel korral. Seetõttu järeldati, et transiit- ja ümberistumisreisijate vabastamine lennureisijatasust, mille tulemusena reisijaid maksustati ühetaoliselt olenemata reisimarsruudist, oli asjakohase maksustamissüsteemi olemuse ja loogikaga kooskõlas.
            
         
               (32)
            
            
               Komisjon järeldas neist asjaoludest, et ümberistumis- ja transiitreisijate suhtes lennureisijatasu kohaldamata jätmine vastas kindlakstehtud maksustamissüsteemi olemusele ja loogikale (13).
            
         2.4.   Üldkohtu otsus kohtuasjas T-512/11
   
   
               (33)
            
            
               Nagu on osutatud põhjenduses 10, tühistas Üldkohus kohtuasjas T-512/11 tehtud otsusega 2011. aasta otsuse niivõrd, kui 2011. aasta otsuses leiti, et ümberistumis- ja transiitreisijate suhtes lennureisijatasu kohaldamata jätmine ei kujutanud endast riigiabi ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 1 tähenduses.
            
         
               (34)
            
            
               Üldkohus leidis, et ligikaudu kaks aastat kestnud esialgne uurimine ületas märkimisväärselt ajavahemikku, mis on tavapäraselt vajalik ELi toimimise lepingu artikli 108 lõike 3 kohaseks esialgseks uurimiseks.
            
         
               (35)
            
            
               Samuti pidas kohus komisjoni uurimist puudulikuks ja ebapiisavaks. Eelkõige leidis Üldkohus, et põhjenduses 4 viidatud Iirimaa 15. oktoobri 2009. aasta kirja sisu ja 2011. aasta otsuse vahel on vastuolud.
            
         
               (36)
            
            
               Üldkohus nentis sellega seoses, et komisjon toetas Iirimaa väidet, mille kohaselt lennureisijatasust oli vabastatud reisi esimene osa, ehkki 2011. aasta põhjenduses 9 esitatud tabelis toodud näited ei saanud sellist järeldust toetada. Üldkohtu sõnul võiks see nii olla Dublinist New Yorki suundunud ja Shannonis vahemaandumise teinud reisijate puhul, kelle suhtes lennureisijatasu kohaldati, kuid samas polnud selge ja ka komisjon ei selgitanud, miks vastupidisel marsruudil – st New Yorgist Dublinisse – lennanud ja samas kohas vahemaandumise teinud reisijad ei pidanud maksma lennureisijatasu seoses Shannonist väljalendamisega pärast vahemaandumist.
            
         
               (37)
            
            
               Seoses Iirimaa ametiasutuste väitega, mille kohaselt võimaldatakse neutraalsuse tagamise vajaduse tõttu ka teiste liikmesriikide lennureisijate maksustamise süsteemides sama liiki reisijatele maksuvabastusi, viidates konkreetselt Ühendkuningriigile, asus Üldkohus seisukohale, et Ühendkuningriigis kehtiv lennureisijatasu ei saa antud asjas olla asjakohaseks võrdlusaluseks, kuna selle tasu puhul on ette nähtud, et maksustatav on alati reisi esimene osa, mis aga ei ole kooskõlas Iirimaa ametiasutuste poolt 15. oktoobri 2009. aasta kirjas esitatud ja komisjoni poolt 2011. aasta otsuses kinnitatud seisukohaga.
            
         
               (38)
            
            
               Samuti rõhutas Üldkohus, et 15. oktoobri 2009. aasta kirjas ei viidatud otseselt topeltmaksustamise vältimise vajadusele. Peale selle märkis Üldkohus, et Iirimaa oli pakkunud välja võimaluse kaaluda ümberistumis- ja transiitreisijaid käsitleva õigusnormi muutmist, jättes ümberistumisreisija määratlusest välja üheainsa broneeringu nõude, ja et komisjon ei võtnud selle avalduse kohta seisukohta.
            
         
               (39)
            
            
               Nende vastuolude tõttu tehti järeldus, et 2011. aasta otsuse vastuvõtmise ajal ei olnud komisjonil teavet, mille alusel oleks võimalik piisavalt üksikasjalikult analüüsida meetme valikulisust ja järeldada, et tasust vabastamise kohaldamise reeglid ei tekita kahtlusi.
            
         
               (40)
            
            
               Üldkohus otsustas, et kuna vaidlusaluse meetme võimalikku kokkusobivust siseturuga ei olnud analüüsitud, oleks komisjon pidanud algatama ametliku uurimismenetluse, et koguda asjakohast teavet, mis võimaldanuks veenduda, et vaidlusalune meede ei olnud valikuline, ja ehk jõuda ka järeldusele, et meetme näol ei olnud tegemist riigiabiga, ning et võimaldada kaebuse esitajal ja teistel asjaosalistel esitada menetlusega seoses omapoolseid märkusi.
            
         3.   AMETLIKU MENETLUSE ALGATAMISE PÕHJUSED
   
   
               (41)
            
            
               Tulenevalt kohtuasjas T-512/11 tehtud otsusest algatas komisjon ametliku uurimismenetluse, et koguda teavet, mis võimaldaks veenduda, et ümberistumis- ja transiitreisijate suhtes lennureisijatasu kohaldamata jätmine ei olnud valikuline, ning et võimaldada kaebuse esitajal ja teistel asjaosalistel esitada menetluse raames omapoolseid märkusi.
            
         
               (42)
            
            
               Komisjon märkis menetluse algatamise otsuses, et ümberistumis- ja transiitreisijate väljalendude suhtes lennureisijatasu kohaldamata jätmise tulemuseks oli riigi maksutulude vähenemine, mistõttu seda rahastati riigi ressurssidest, ning seetõttu näib, et seeläbi anti eelis lennuettevõtjatele, kes ümberistumis- ja transiitreisijatele tehtud erandist kasu said. Pealegi ei saanud komisjon ametliku uurimismenetluse algatamise ajal välistada, et ümberistumis- ja transiitreisijate suhtes lennureisijatasu kohaldamata jätmine oli valikuline.
            
         
               (43)
            
            
               Seetõttu tegi komisjon esialgu järelduse, et kuna kõik ELi toimimise lepingu artikli 107 lõikes 1 sätestatud kriteeriumid võivad a priori olla täidetud, võib kõnealuse meetme näol olla tegemist riigiabiga lennuettevõtjatele, kes oma marsruutide tõttu said kasu ümberistumis- ja transiitreisijate vabastusest lennureisijatasust.
            
         
               (44)
            
            
               Seetõttu palus komisjon Iirimaal veel kord selgitada lennureisijatasu kehtestamise põhjuseid ja seda, miks ei kohaldatud lennureisijatasu ümberistumis- ja transiitreisijate suhtes.
            
         
               (45)
            
            
               Samuti palus komisjon Iirimaal üksikasjalikult selgitada, kuidas tuleks rahandusseaduse paragrahvi 55 tõlgendada. Komisjon palus Iirimaal esitada selged näited selle kohta, kuidas kohaldati lennureisijatasu kõikide asjakohaste marsruudikategooriate suhtes, selgitada, kas lennureisijatasust oli kindlasti vabastatud reisi teine osa ehk üldisemalt öeldes kõik ümberistumis- ja transiitreisijad, ning esitada kogu muu teave, mida Iirimaa sellega seoses asjakohaseks peab. Lisaks palus komisjon Iirimaal esitada need näited ajavahemike kohta nii enne kui ka pärast lennureisijatasu määrade muutmist 2011. aastal.
            
         
               (46)
            
            
               Lähtudes esialgsest eeldusest, et võrdlussüsteem hõlmab tasu, millega maksustatakse reisija iga väljalend õhusõiduki pardal Iirimaal asuvast lennujaamast, väljendas komisjon kahtlust, et ümberistumis- ja transiitreisijate suhtes lennureisijatasu kohaldamata jätmine läks maksustamise võrdlussüsteemist lahku, tehes vahet ettevõtjate vahel, kes olid asjaomase liikmesriigi maksustamissüsteemile püstitatud eesmärki silmas pidades võrreldavas faktilises ja õiguslikus olukorras, ning võis seega anda teatavatele lennuettevõtjatele eelise.
            
         
               (47)
            
            
               Samas nentis komisjon, et lennureisijatasu nimetus ja sõnastus võivad viidata sellele, et tasu juhtpõhimõtteks oli maksustada lennureisid Iirimaal asuvatest lennujaamadest, mitte iga väljalend neist lennujaamadest. Komisjon leidis, et seda eeldust arvestades näib ümberistumis- ja transiitreisijate suhtes lennureisijatasu kohaldamata jätmine otseselt lähtuvat sellest põhimõttest, kuna lennureis võib hõlmata enam kui ühte väljalendu Iirimaal asuvast lennujaamast.
            
         4.   IIRIMAA MÄRKUSED MENETLUSE ALGATAMISE OTSUSE KOHTA
   
   
               (48)
            
            
               Oma 22. detsembri 2015. aasta märkustes menetluse algatamise otsuse kohta lükkas Iirimaa tagasi igasuguse võimaluse, et ümberistumis- ja transiitreisijatele tehtud erand võib kujutada endast riigiabi.
            
         4.1.   Märkused rahandusseaduse paragrahvi 55 tõlgendamise ja kohaldamise kohta
   
   
               (49)
            
            
               Iirimaa märkis, et lennureisijatasu maksmise kohustus oli määratletud rahandusseaduses, mida tuleb tõlgendada kitsalt. Iirimaa ülemkohtu praktikale tuginedes rõhutas Iirimaa, et Iiri õiguse kohaselt saab maksumaksja olla kohustatud maksma maksu või maksu maksmata jätmise korral kandma tagajärgi ainult siis, kui see kohustus on õigusaktides sõnaselgelt sätestatud, ja tsiteeris kohtuasjas Texaco (Ireland) Ltd. vs. Murphy (Inspector of Taxes) tehtud otsust: „Õigusriigi põhimõte on, et kodanikku ei maksustata, välja arvatud juhul, kui see kohustus kehtestatakse sõnaselgelt õigusaktidega“ (14). Sellest lähtuvalt märkis Iirimaa, et selleks, et teha kindlaks, kas reisi suhtes kohaldatakse lennureisijatasu või mitte, oli vaja vaadata rahandusseaduse sõnastust. Igasugust kahtlust rahandusseaduse kohaldatavuses oleks tõlgendatud maksumaksja kasuks.
            
         
               (50)
            
            
               Rahandusseaduse paragrahvi 55 lõike 2 punkti c kohaselt tuleb lennureisijatasu maksta siis, kui reisija lahkub lennujaamast õhusõiduki pardal. Sellega seoses märkis Iirimaa järgmist:
               
                           —
                        
                        
                           tulenevalt mõiste „reisija“ määratlusest on tasust (teatavatel tingimustel) vabastatud puudega isikud, alla kahe aasta vanused isikud ning ümberistumis- ja transiitreisijad;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           tulenevalt mõiste „lennujaam“ määratlusest on mõned reisid tasust vabastatud, sest tasu ei tule maksta väljalendudelt väljaspool Iirimaad asuvatest lennujaamadest ja teatavatest väikese reisijate arvuga lennujaamadest (15);
                        
                     
                           —
                        
                        
                           tulenevalt mõiste „õhusõiduk“ määratlusest ei laiene tasu lendudele õhusõidukitega, millega saab vedada vaid kuni 20 reisijat, samuti lendudele riiklikul ja sõjalisel otstarbel kasutatavate õhusõidukitega.
                        
                     
         
               (51)
            
            
               Seoses põhjenduses 50 esitatuga märkis Iirimaa, et reisi osast olenemata ei tulnud lennureisijatasu maksta ümberistumis- ja transiitreisijate puhul. Iirimaa kinnitas, et reisi teine osa ei olnud tasust automaatselt vabastatud. Iirimaa sõnul sõltus reisi teise osa maksustamine rahandusseaduse paragrahvi 55 kohaldamisest faktilistele asjaoludele, sealhulgas sellest, kas reisija näol oli tegemist ümberistumis- või transiitreisijaga (sama kehtis ka reisi esimese osa kohta). Ka mõiste „lennujaam“ määratlusest tulenevalt võisid mõned reisid olla tasust vabastatud, sest lennureisijatasu ei tulnud maksta väljalendudelt väljaspool Iirimaad asuvatest lennujaamadest.
            
         
               (52)
            
            
               Lisaks rõhutas Iirimaa, et ümberistumis- ja transiitreisijate vabastamine lennureisimaksudest on tavapärane ka teistes riikides, näiteks Ühendkuningriigis, Prantsusmaal ja Saksamaal. Iirimaa väitis, et iga maksuga seotud eeskirju tuleb vaadelda vastava siseriikliku õiguse kontekstis.
            
         4.2.   Märkused ümberistumis- ja transiitreisijatele tehtud erandi tõlgendamise kohta
   
   
               (53)
            
            
               Iirimaa kommenteeris kohtuasjas T-512/11 tehtud otsuse punkti 88, mis puudutab 2011. aasta otsuse põhjenduses 20 sisalduvat järgmist väidet: „Seoses ümberistumis- ja transiitreisijate maksuvabastusega väidavad Iirimaa ametiasutused, et reisi esimese osa maksuvabastus tagab, et reisijat ei karistata asjaolu eest, et marsruut hõlmab enne lõppsihtkohta jõudmist vahemaandumist“. Kohtuasjas T-512/11 tehtud otsuse ülalnimetatud punktis märkis Üldkohus, et kuigi komisjonil ei olnud põhjust kahelda Iirimaa 15. oktoobri 2009. aasta kirjas sisalduvas teabes, millel 2011. aasta otsuse punkt 20 põhineb, on fakt, et vaatamata Iirimaa ametiasutuste esitatud tõlgendusele, mille kohaselt vahemaandumisega reisi esimene osa on lennureisijatasust vabastatud, ei toeta 2011. aasta otsuse punktis 9 esitatud tabelis toodud näited seda tõlgendust. Üldkohus osutas, et pole selge ja ka komisjon ei ole selgitanud, miks vahemaandumisega Shannonis New Yorgist Dublinisse lendavad reisijad ei pea maksma lennureisijatasu seoses Shannonist väljalendamisega pärast vahemaandumist. Iirimaa viitas oma 15. oktoobri 2009. aasta kirja punktile 13, milles öeldakse: „Ümberistumisreisijatele tehtud erandiga tagatakse üksnes see, et kogu reisi esimese osa suhtes ei kohaldata lennureisijatasu“. Iirimaa juhtis tähelepanu asjaolule, et see lõik järgneb kirjeldusele, mis puudutab lendu Dublin – New York vahemaandumisega Shannonis, ja et niisuguse reisi kontekstis on see väide õige, kuid on vale käsitleda seda üldreeglina, nagu ei tuleks lennureisijatasu kunagi maksta ühegi reisi esimese osa eest.
            
         
               (54)
            
            
               Seoses näitega, mille Üldkohus esitas kohtuasjas T-512/11 tehtud otsuse punktis 88 ja mis puudutab lendu New York – Dublin vahemaandumisega Shannonis, selgitas Iirimaa, et tulenevalt rahandusseaduse sõnastusest ei tule sellise reisi ühegi osa eest lennureisijatasu maksta, sest:
               
                           —
                        
                        
                           reisi esimene osa (New York – Shannon) on tasust vabastatud, kuna tasu kohaldatakse üksnes väljalendudele Iirimaal asuvatest lennujaamadest;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           reisi teine osa (Shannon – Dublin) on tasust vabastatud, kuna reisija on Shannoni lennujaamas transiit- või ümberistumisreisija rahandusseaduse paragrahvi 55 lõike 1 tähenduses.
                        
                     
         
               (55)
            
            
               Iirimaa kinnitas kokkuvõtvalt, et tulenevalt rahandusseaduse sõnastusest on kogu reis New York – Dublin vahemaandumisega Shannonis lennureisijatasust vabastatud. Iirimaa sõnul soovis ta oma 15. oktoobri 2009. aasta kirjas antud seletustega seadust selgitada, kuid need selgitused ei ole siduvad.
            
         4.3.   Märkused ümberistumis- ja transiitreisijatele tehtud erandi põhjendatuse ja selle hindamiseks kasutatava võrdlussüsteemi kohta
   
   
               (56)
            
            
               Ümberistumis- ja transiitreisijatele tehtud erandi põhjustega seoses selgitas Iirimaa, et üksikute lendude eraldi maksustamine ei oleks olnud kohane, kui need lennud moodustasid tegelikult osa terviklikust reisist. Seoses sellega viitas Iirimaa:
               
                           —
                        
                        
                           mõistete „ümberistumisreisija“ ja „transiitreisija“ rahandusseaduse paragrahvi 55 lõike 1 kohastele määratlustele lennureisijatasu kohaldamisel (sätet tsiteeritakse põhjenduses 18);
                        
                     
                           —
                        
                        
                           komisjonile saadetud kirjale 15. oktoobrist 2009, milles Iirimaa selgitas, et lennureisijatasu eesmärk seisnes reisi maksustamises, isegi kui reis jagunes mitmeks osaks.
                        
                     
         
               (57)
            
            
               Iirimaa viitas eelkõige komisjonile saadetud 15. oktoobri 2009. aasta kirjas esitatud hüpoteetilisele stsenaariumile, mis hõlmab lendu Ameerika Ühendriikidest Dublinisse vahemaandumisega Shannonis. Kirja tekstis oli märgitud, et „tegemist on ilmselgelt Ameerika Ühendriikidest Dublinisse suunduva lennuga, ja vahemaandumise fakt ei tohiks tekitada lennureisijatasu maksmise kohustust“. Kirjeldades vastupidises suunas toimuvat lendu, märgitakse tekstis, et „riigist väljuvate vahemaandumisega lendude puhul on tasust vabastamise ainuke eesmärk tagada, et reisi mõlemat osa eraldi ei maksustataks“. Iirimaa sõnul rõhutab see, et reisi Dublinist Ameerika Ühendriikidesse vaadeldi üheainsa reisina, mistõttu sellele tuli lennureisijatasu kohaldada ainult ühel korral, kuigi reis hõlmas mitut väljalendu.
            
         
               (58)
            
            
               Iirimaa kinnitas, et just sel põhjusel on rahandusseaduse paragrahvi 55 lõikega 1 lennureisijatasu kohaldamisalast sõnaselgelt välja jäetud ümberistumis- ja transiitreisijad, nagu need on samas paragrahvis määratletud.
            
         
               (59)
            
            
               Seoses komisjoni poolt menetluse algatamise otsuses kirjeldatud võrdlussüsteemiga, mis seisneb kas i) iga väljalennu eest makstavas tasus või ii) tasus, mida tuleb maksta iga reisi eest, kusjuures reis võib jaguneda osadeks, teatas Iirimaa, et lennureisijatasu eesmärk oli maksustada iga reisi ainult üks kord. Iirimaa sõnul oleks õigem vaadelda lennureisijatasu pigem reiside, kui väljalendude suhtes kohaldatud maksuna. Rahandusseaduse paragrahvi 55 lõikes 2 viidatakse lennureisijatasu maksmise kohustust tekitava sündmusena „väljalennule“. Rahandusseaduse mõistete määratlustest ja paragrahvidest, mida kirjeldatakse põhjendustes 18 ja 19, ilmneb aga, et maksustatavaks teenuseks oli reis ja et tegelik eesmärk oli maksustada reise, mitte väljalende.
            
         4.4.   Märkused otselende pakkuvate lennuettevõtjate ja teiste lennuettevõtjate eristamise kohta
   
   
               (60)
            
            
               Iirimaa leidis, et hinnang selle kohta, kas üksnes otselende pakkuvad lennuettevõtjad ja ümberistumisega lende pakkuvad lennuettevõtjad on võrreldavas faktilises ja õiguslikus olukorras, arvestades asjaomase liikmesriigi maksustamissüsteemile püstitatud eesmärki, saab olla vaid kaebuse tagasilükkamise teisene põhjus. Iirimaa põhiväide on, et lennureisijatasu eesmärk oli maksustada reise, mitte üksikuid väljalende. Seetõttu kajastab ümberistumis- ja transiitreisijatele tehtud erand üksnes asjaolu, et reis võib koosneda mitmest osast. Samuti rõhutas Iirimaa, et lennureisijatasuga ei soovitud ühtki konkreetset ärimudelit eelistada ega ühegi ärimudeli eest karistada.
            
         4.5.   Märkused tasu olemuse ja üldise ülesehituse kohta
   
   
               (61)
            
            
               Iirimaa märkis veel, et kui ümberistumis- ja transiitreisijatele tehtud erand andis teatavatele lennuettevõtjatele eeliseid, võis see tuleneda otseselt Iirimaa maksustamissüsteemi alus- ja juhtpõhimõtetest, nagu topeltmaksustamise vältimine või maksustamise neutraalsus.
            
         
               (62)
            
            
               Viidates oma 15. oktoobri 2009. aasta kirjale, selgitas Iirimaa, et erandi eesmärk oli vältida lennureisijatasu nn ülekohaldamist. Eelkõige sooviti vältida nende reisijate diskrimineerimist, kelle reis sisaldas vahemaandumist. Viide diskrimineerimisele hõlmas mõistagi otselennuga lendavate reisivate reisijate võrdlemist reisijatega, kelle reis sisaldas vahemaandumist. Kuna eesmärk oli kohelda mõlemat liiki reisijaid ühetaoliselt, toetab see järeldust, et lennureisijatasuga sooviti maksustada iga reisi ainult üks kord.
            
         
               (63)
            
            
               Lisaks viitas Iirimaa vajadusele vältida topeltmaksustamist. Kuigi Iirimaa 15. oktoobri 2009. aasta kirjas ei olnud seda põhimõtet mainitud, viidati kirjas õiglusele ja võrdsele kohtlemisele, mis tingis riigi vajaduse hoiduda topeltmaksustamisest. Samuti viitas Iirimaa maksustamise neutraalsuse põhimõttele.
            
         5.   HUVITATUD ISIKUTE MÄRKUSED
   
   5.1.   Ryanairi märkused
   
   
               (64)
            
            
               Ryanair leiab, et meede on valikuline ja kujutab endast seega ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 1 kohast riigiabi, ilma et selle suhtes oleks kohaldatav mõni ELi toimimise lepingu artikli 107 lõigetes 2 ja 3 sätestatud erand.
            
         
               (65)
            
            
               Lennuettevõtja märkis, et tema märkuste käsitlemisel tuleks lisaks arvesse võtta järgmist:
               
                           —
                        
                        
                           tema 21. juuli 2009. aasta kaebust komisjonile seoses lennureisijatasu kaudu antud ebaseadusliku abiga;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           tema 24. septembri 2011 hagiavaldust Üldkohtule kohtuasjas T-512/11 (koos hagiavalduse lisadega);
                        
                     
                           —
                        
                        
                           tema poolt 24. septembril 2011 Üldkohtule kohtuasjas T-512/11 esitatud muid kirjalikke ja suulisi väiteid, eelkõige aga 17. jaanuari 2012. aasta vastust.
                        
                     
         5.1.1.   Märkused lennureisijatasu täpse kohaldamisala ja põhjendatuse ning ümberistumis- ja transiitreisijate suhtes lennureisijatasu kohaldamata jätmise põhjuste kohta
   
   
               (66)
            
            
               Ryanair on nõus, et selles näites, mis puudutab lendu Dublin – Shannon – New York, hõlmab ümberistumis- ja transiitreisijatele tehtud erand reisi teist osa. Sellest tulenevalt väidab Ryanair, et enne tasumäärade muutmist 1. märtsil 2011 pidanuks makstav kogutasu olema tabelis 1 näidatud 10 euro asemel madalam tasu ehk 2 eurot (Dublin – Shannon).
            
         
               (67)
            
            
               Isegi kui Iirimaa esitab tõendid selle kohta, et kõnealuse meetme kohaldamine praktikas oli kooskõlas tõlgendusega, mille kohaselt reisi esimene osa oli lennureisijatasust vabastatud, ei ole see Ryanairi hinnangul piisav rahandusseaduses kajastuva moonutuse korvamiseks.
            
         5.1.2.   Märkused „tavapärase“ maksustamissüsteemi või võrdlussüsteemi kohta
   
   
               (68)
            
            
               Ryanair ei esita oma seisukohta „tavapärase“ maksustamissüsteemi või võrdlussüsteemi määratlemise ja asjakohasuse kohta enne, kui Euroopa Kohus lahendab apellatsioonkaebuse liidetud kohtuasjades C-164/15 P ja C-165/15 P (16). Ryanair väidab, et komisjoni „tavapärase“ maksustamissüsteemi või võrdlussüsteemi määratlus ei ole kooskõlas mõningate järeldustega, mida komisjon ülejäänud menetluse algatamise otsuses teeb.
            
         5.1.3.   Märkused küsimuse kohta, kas ümberistumis- ja transiitreisijate suhtes lennureisijatasu kohaldamata jätmine läheb võrdlussüsteemist lahku
   
   
               (69)
            
            
               Viidates menetluse algatamise otsuse punktile 44 ja tsiteerides sealset tekstilõiku, küsib Ryanair, kuidas komisjon, pärast eelnevat järeldust võrdlusaluseks oleva maksustamissüsteemi kohta, väidab punktis 44, et „lennureisijatasu eesmärk on maksustada Iirimaal asuvatest lennujaamadest väljuvad lennureisid“, jõuab seejärel ilma täiendava selgituse või analüüsita ebaloogilisele järeldusele, et seda eesmärki arvestades „võib olla asjakohane eristada üksnes otselende pakkuvate lennuettevõtjate faktilist ja õiguslikku olukorda nende lennuettevõtjate faktilisest ja õiguslikust olukorrast, kes pakuvad ka transiitlende või ümberistumist sellistes lennujaamades“ (17). Eelnev järeldus, millele Ryanair viitab, on esitatud menetluse algatamise otsuse punktis 42, kus komisjon asub esialgsele seisukohale, et maksustamise võrdlussüsteem hõlmab tasu, millega maksustatakse reisija iga väljalend õhusõiduki pardal Iirimaal asuvast lennujaamast.
            
         
               (70)
            
            
               Ryanair peab neid tsitaate menetluse algatamise otsuse punktist 44 katseks õigustada vahetegemist otselende pakkuvate lennuettevõtjate faktilise ja õigusliku olukorra ning otselendude kõrval ka ümberistumisega ja transiitlende pakkuvate lennuettevõtjate faktilise ja õigusliku olukorra vahel. Ryanair peab seda vahetegemist valeks ja kahetsusväärseks, kuna see oleks ilmselgelt aluseks lõplikule otsusele, et uurimisalune meede ei kujuta endast riigiabi.
            
         
               (71)
            
            
               Ryanair viitab oma märkustes menetluse algatamise otsuse punktile 45, kus komisjon selgitab, et ühinemiste kontrollimisega seotud liidu senistest otsustest tuleneb, et kliendi seisukohast tähendab ümberistumisega või transiitlend reisi lähtelennujaamast sihtlennujaama, mitte kahte eraldi reisi. Ryanairi arvates ajab komisjon riigiabi juhtumite puhul kaalutava käsituse „võrreldav faktiline ja õiguslik olukord“ segi ühinemisjuhtumite puhul asjaomaste kaubaturgude määratlemisega, mida tehakse väga kitsalt ja tehniliselt. Viidates Euroopa Kohtu praktikale ja menetluse algatamise otsusele, (18) väidab Ryanair, et võrreldavat faktilist ja õiguslikku olukorda ei tehta kindlaks nõudluse ja pakkumise asendatavuse kaudu (mis Ryanairi väite kohaselt on ühinemiste kontrollimisel ja muude konkurentsiga seotud juhtumite korral tavaliselt kasutatavad kriteeriumid ning millele komisjon antud juhul tugineb), vaid see on tihedalt seotud vaadeldava maksustamissüsteemiga taotletavate eesmärkidega.
            
         
               (72)
            
            
               Ryanairi sõnul on riigiabi juhtumite puhul kaalutav võrreldav faktiline ja õiguslik olukord ühinemiste puhul käsitletavatest asjaomastest kaubaturgudest peaaegu alati märksa laiema ulatusega, sest käesoleva või teiste riigiabi juhtumitega seoses käsitletud siseriikliku süsteemi eesmärgid ei omanud mingit seost asjaomaste kaubaturgude määratlemisega ühinemiste kontrollimise kontekstis. Sellega seoses viitab Ryanair veel kord Euroopa Kohtu otsustele, kus kohus ei piiritlenud võrreldavat faktilist ja õiguslikku olukorda klientide või abisaajate ärimudelite vaatenurgast, nagu komisjon kavatseb käesolevas otsuses teha.
            
         
               (73)
            
            
               Ryanair viitab oma märkustes komisjoni otsustuspraktikale, näiteks veebipõhiste ja traditsiooniliste hasartmängude valdkonnas, kus komisjon nõustub, et erinevate ärimudelitega ettevõtjate õiguslik ja faktiline olukord on põhjenduses 72 osutatud tähenduses võrreldav (19).
            
         
               (74)
            
            
               Ryanair selgitab, et kui lennureisijatasu võrdlussüsteem hõlmab tasu, millega maksustatakse reisija iga väljalend õhusõiduki pardal Iirimaal asuvast lennujaamast, siis ainus loogiline tagajärg on see, et see süsteem ei tohiks arvestada reisijate seisukohti reisi korralduse kohta ega asjaomaste lennuettevõtjate ärimudeleid. Teistsugune tõlgendus kajastaks valikulist lähenemisviisi, mis oleks lennureisijatasu eesmärgist kitsam ja vastaks seega ühele riigiabi olemasolu põhikriteeriumile.
            
         
               (75)
            
            
               Täpsemalt tuleneks valikulisus käesolevas otsuses asjaolust, et kuigi traditsioonilised lennuettevõtjad, kes pakuvad ümberistumisega lende ja transiitlende, ning üksnes otselende pakkuvad lennuettevõtjad (nagu Ryanair) on riigiabi mõttes võrreldavas faktilises ja õiguslikus olukorras, saavad ainult esimesed kasu asjaolust, et ümberistumis- ja transiitreisijad on lennureisijatasust vabastatud.
            
         
               (76)
            
            
               Ryanairi väitel on tasust vabastamisest kasu saajaid a priori lihtne kindlaks teha. Pealegi ei saa väita, et tasust vabastamine oli ilma diskrimineerimiseta kättesaadav kõikidele lennuettevõtjatele. Esiteks on lennuettevõtjal peaaegu võimatu muuta oma põhilist ärimudelit, asendades otselennud ümberistumisega lendude ja transiitlendudega; Ryanairi teada ei ole ühtki sellist muudatust turul seni tehtud. Teiseks takistaksid niisugust muutust enamiku lennujaamade läbilaskevõime piirangud.
            
         
               (77)
            
            
               Kokkuvõttes läks ümberistumis- ja transiitreisijate suhtes lennureisijatasu kohaldamata jätmine Ryanairi arvates selgelt lahku nii võrdlussüsteemist kui ka lennureisijatasu eesmärkidest selles tähenduses, nagu neid mõisteid liidu kohtupraktikas tõlgendatakse. Sellega seoses viitab Ryanair oma varasematele väidetele, mille kohaselt Iirimaa väljaütlemata, kuid tegelikeks eesmärkideks oli teatavate kodumaiste lennuettevõtjate valikuline toetamine ja Dublini lennujaama kui rahvusvahelise transiitlennujaama toimimise edendamine.
            
         5.1.4.   Märkused küsimuse kohta, kas ümberistumis- ja transiitreisijate suhtes lennureisijatasu kohaldamata jätmine lähtub otseselt selle tasu alus- ja juhtpõhimõtetest
   
   
               (78)
            
            
               Ryanair välistab võimaluse, et ümberistumis- ja transiitreisijate vabastamine lennureisijatasust lähtub otseselt selle tasu alus- ja juhtpõhimõtetest. Ryanair peab menetluse algatamise otsust katseks põhjendada sellist järeldust väänatud argumentide kogumiga, mille Iirimaa ja komisjon on tagantjärele kokku pannud selleks, et hägusa mõiste „alus- ja juhtpõhimõtted“ abil kõrvaldada menetluse algatamise otsuses eelnevalt määratletud „lennureisijatasu võrdlussüsteemi“ ja „eesmärgi“ ilmselge tähendus.
            
         
               (79)
            
            
               Seoses menetluse algatamise otsuse punktiga 6.1.5 on Ryanair esitanud märkusi mitme põhimõtte kohta, mille tema arvates on postuleerinud komisjon ja/või Iirimaa:
               
                           —
                        
                        
                           Märkused kohaldamise selguse kohta: (20) Ryanair tõstatab küsimuse, kas selline „selgus“ ikka saavutatakse lennureisijatasu võrdlussüsteemist ja eesmärgist valikulise möödaminemisega.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Märkused lennureisijatasu „ülekohaldamise“ vältimise kohta: (20) Ryanair leiab, et see mõiste on ebaselge. Ryanair viitab komisjoni otsusele riigiabi kohta, mis seisneb taastuvatest energiaallikatest toodetava energia toetamise rahastamiseks energiamahukate ettevõtete poolt tehtavate kulude vähendamises, (21) ja täpsemalt selle otsuse põhjendusele 32, milles nenditakse, et „meede on ka valikuline, sest sellest võivad kasu saada ainult teatud kindlates sektorites tegutsevad energiamahukad tarbijad“. Selle põhjal järeldab Ryanair, et lennureisijatasu õiglane ja ühetaoline kohaldamine tähendaks täiendavat argumenti ümberistumis- ja transiitreisijatele tehtud erandi vastu. Komisjon peaks analoogia korras leidma, et tasust vabastamine lennuettevõtjate puhul, kelle ärimudel seisneb ümberistumisega lendude ja transiitlendude pakkumises ning kes seetõttu on lennujaamade infrastruktuuri intensiivsed kasutajad, on riigiabi. Ryanair väidab, et kui Iirimaa väidetav soov oli kaitsta reisijaid vahemaandumisega lennu kasutamise tagajärgede eest, nagu komisjon märgib menetluse algatamise otsuses, (20) siis on kõnealune meede sotsiaalse iseloomuga abi ja selle kokkusobivust siseturuga tuleb kontrollida ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 2 alusel.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Märkused eelduse kohta, et ümberistumis- ja transiitreisijate vabastamine lennureisimaksudest on tavapärane ka teistes riikides, näiteks Ühendkuningriigis: viidates Üldkohtule kohtuasjas T-512/11 esitatud hagiavalduse punktidele 41–44, lükkab Ryanair „tavapärase rahvusvahelise praktika“ argumendi tagasi. Ryanair väidab, et viide Ühendkuningriigile kui väidetavalt sarnasele näitele on vastuolus komisjoni hilinenult parandatud arusaamaga lennureisijatasu mehhanismist, mida käsitletakse menetluse algatamise otsuse punktis 6.1.2.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Märkused eelduse kohta, et lennureisijatasu nimetus ja sõnastus võivad viidata sellele, et tasu juhtpõhimõtteks on maksustada lennureisid Iirimaal asuvatest lennujaamadest, mitte iga väljalend neist lennujaamadest: (22) Ryanairi sõnul ei saa seda väita, kuna asjakohases sättes, kus lennureisijatasu on määratletud, kasutatakse sõna „iga“ ainult üks kord ja ainult seoses sõnaga „väljalend“, mitte seoses sõnaga „reis“. Ryanair rõhutab, et „väljalend“ ei tähenda sama, mis „reis“. Komisjoni oletus, et rahandusseaduse selle sätte teksti rõhuasetus on „igal reisil“, mitte aga „igal väljalennul“, kujutab endast seega rahandusseaduse selge teksti ja tähenduse lihtviisilist eitamist, mille eesmärk on põhjendada põhjendamatut. Üldisemalt öeldes ei ole liikmesriigi poolt meetmele omistatud nimetus teguriks, millest lähtudes liidu õiguse kohaselt tehakse kindlaks, kas meetme näol on tegemist riigiabiga või mitte.
                        
                     
         
               (80)
            
            
               Seoses esialgse uurimise, kohtuvaidluse ja ametliku uurimismenetluse pikkusega märgib Ryanair, et asjakohased faktid peaksid nüüdseks piisavalt selged olema. Seetõttu tunneb Ryanair muret, et menetluse algatamise otsuses sisalduv komisjoni märkus, mille kohaselt ametliku uurimise käigus kogutud teabe põhjal võib osutuda vajalikuks muuta komisjoni senist järeldust vaidlusaluse erandi vastavuse kohta lennureisijatasu „alus- ja juhtpõhimõtetele“, annab väga vähe lootust, et komisjon oma seisukohti tegelikult muudab. Sellega seoses rõhutab Ryanair, et igal juhul ei tohi lubada mis tahes teabe või tagantjärele esitatud argumendiga moonutada vaidlusalust ümberistumis- ja transiitreisijate maksuvabastust käsitlevat selget seadusesätet ja selle tähendust ega kasutada seda ettekäändena selleks, et teha otsus riigiabi puudumise kohta.
            
         5.1.5.   Märkused riigiabi olemasolu kohta
   
   
               (81)
            
            
               Ryanair kutsub komisjoni üles oma esialgseid järeldusi Ryanairi esitatud väiteid arvestades üle vaatama.
            
         
               (82)
            
            
               Ryanair nõustub oma märkustes komisjoni seisukohaga, et kui vaidlusaluse meetme näol on tegemist riigiabiga, siis ei ole selle suhtes kohaldatav ükski ELi toimimise lepingu artikli 107 lõigetes 2 ja 3 sätestatud erand.
            
         5.2.   Aer Linguse märkused
   
   
               (83)
            
            
               Aer Lingus on seisukohal, et ümberistumis- ja transiitreisijate vabastamine lennureisijatasust ei kujuta endast riigiabi ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 1 tähenduses järgmisel kahel põhjusel.
               
                           —
                        
                        
                           Lennureisijatasu võrdlussüsteem on selline, mille raames maksustatakse väljalennud Iirimaa lennujaamast õhusõiduki pardal, arvestades kogu reisi, nii et kahte omavahel ühendatud lendu käsitletakse ühe reisina ja väljaspool Iirimaad algavate reiside suhtes lennureisijatasu ei kohaldata. Lennureisijatasu kohaldatakse ainult üks kord, kogu teekonna eest. Sellisest reisipõhisest võrdlussüsteemist tuleneb, et lennureisijatasu ei saa pidada valikuliseks meetmeks, mistõttu see ei kujuta endast riigiabi.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Isegi kui komisjon jääb oma esialgse seisukoha juurde, et lennureisijatasu võrdlussüsteem põhineb igal väljalennul Iirimaal asuvast lennujaamast, ei ole ümberistumis- ja transiitreisijatele tehtud erand valikuline, sest selle puhul ei tehta ettevõtjate vahel vahet: ainult otselende pakkuvate veoettevõtjate olukord on objektiivselt erinev ümberistumis- ja transiitreisijatele teenuseid osutavate lennuettevõtjate olukorrast. Igal juhul oleks erand põhjendatud ka seetõttu, et sellega välditakse topeltmaksustamist ja see on kooskõlas lennureisijatasu juhtpõhimõttega, mis seisneb reisipõhises maksustamises.
                        
                     
         5.2.1.   Märkused lennureisijatasu eesmärgi kohta
   
   
               (84)
            
            
               Aer Lingus palus maksuametilt selgitusi rahandusseaduse tõlgendamise kohta. 30. märtsil 2009 saatis maksuamet Aer Lingusele rahandusseaduse tõlgendamist selgitava e-kirja. Aer Lingus väidab sellele e-kirjale tuginedes, et finantsseaduse paragrahvi 55 lõike 2 tõlgenduse kohaselt tuleb tasu määrata lõppsihtkoha alusel, arvestamata võimalike vahemaandumiste kohti. Aer Lingus teeb järelduse, et reisi eri osade arvust olenemata kohaldatakse tasu vastavalt reisija lõppsihtkohale ja ainult üks kord, võttes arvesse reisi tervikuna ja sõltumata sellest, kas reis koosneb ühest või mitmest lennust. Vastav lõik 30. märtsil 2009. aasta e-kirjast kõlab järgmiselt:
               „Lend lõpeb reisija broneeringu kohases lõppsihtkohas, olenemata sellest, millise marsruudi lennuettevõtja on sihtkohta jõudmiseks kavandanud. Teie transatlantilise lennu stsenaariumi [Shannon – Dublin – Chicago] puhul, kus isik broneerib Aer Linguselt lennu Shannonist Chicagosse, on tasu, mida Aer Lingus peaks kohaldama, 10 eurot, kuna lend lõpeb Chicagos, st Dublini lennujaamast rohkem kui 300 km kaugusel. Asjaolu, et teel tehakse vahemaandumine, seda seisukohta ei muuda“ (Aer Linguse lisatud esiletõst).
            
         
               (85)
            
            
               Aer Lingus leiab, et see tõlgendus on kooskõlas mõistete „ümberistumisreisija“ ja „transiitreisija“ määratlustega, milles reisija „lennu“ asemel viidatakse reisija „reisile“. Aer Linguse arvates tuleneb sellest, et „reis“ võib olla nii otselend kui ka kuni kuue tunni pikkuse vahemaandumisega reis.
            
         5.2.2.   Märkused põhjuste kohta, miks maksustati reisijate reisid Iirimaalt, kuid mitte ümberistumisega ja transiitlennud
   
   
               (86)
            
            
               Aer Linguse sõnul rakendati kõnealuse erandiga aluspõhimõtet, mille kohaselt tuleb tasu määrata lõppsihtkoha alusel, arvestamata võimalike vahemaandumiste kohti.
            
         
               (87)
            
            
               Aer Lingus väidab, et lisaks sellele on erandi eesmärk vältida topeltmaksustamist mitte ainult Iirimaal, vaid ka piiriüleselt. Sellega seoses tsiteerib Aer Lingus põhjenduses 84 viidatud e-kirja, mille ta sai maksuametilt:
               „Mõiste „ümberistumisreisija“ määratluse mõte on vältida tasu kohaldamist reisi igale osale eraldi […], kui lendude vahe on kuni kuus tundi. Kui lendude vahele jääb rohkem kui kuus tundi, siis ümberistumisreisija erandit ei kohaldata ja reisi iga osa maksustatakse eraldi (see tähendab, et on kaks väljalendu, mille suhtes kohaldatakse lennureisijatasu asjakohast määra)“ (Aer Linguse lisatud esiletõst).
            
         
               (88)
            
            
               Põhjenduses 87 tsiteeritud lõigu põhjal järeldab Aer Lingus, et see, kas lennureisijatasu kohaldatakse reisija suhtes, kes lendab välja Iirimaa lennujaamast reisi raames, mis koosneb kahest (või enamast) osast, sõltub esiteks esimese lennu väljumise kohast ja teiseks lõppsihtkohast. Nii välditakse:
               
                           —
                        
                        
                           lennureisijatasu kohaldamist enam kui ühe reisi osa suhtes ja
                        
                     
                           —
                        
                        
                           lennureisijatasu kohaldamist reisi ühe osa suhtes olukorras, kus sama reisi suhtes juba kohaldatakse teise riigi samaväärset maksu.
                        
                     
         
               (89)
            
            
               Aer Lingus selgitab, et kõnealune erand ei ole ainuomane Iirimaa lennureisijatasule, vaid selliseid erandeid kohaldatakse ka teiste riikide lennureisimaksude puhul. Sellega seoses viitab Aer Lingus Ühendkuningriigis kohaldatavale lennureisijatasule, mille puhul ümberistumisega lende käsitletakse ühe reisina, mitte kahe eraldi reisina, tingimusel et ümberistumine vastab teatud kindlatele nõuetele (23). Aer Lingus selgitab veel, et kuigi ümberistumisega lennu määratlus sõltub mitmest tegurist, sealhulgas eri lendude vahele jäävast ajast ja sellest, kas jätkulend on Ühendkuningriigi sisene lend või rahvusvaheline lend, seisneb peamine põhimõte Aer Linguse arvates selles, et omavahel seotud lende käsitletakse ühe reisina ja lennureisijatasuga maksustatakse ainult Ühendkuningriigis algavad reisid. Erandina ei loeta omavahel seotud lendudeks ühes ja samas riigis algavaid ja lõppevaid lende (näiteks Pariis – London – Marseille) ning lennureisijatasu kohaldatakse Ühendkuningriigis algavate reiside suhtes. Lisaks märgib Aer Lingus, et ümberistumisega lennu erandi kohaldatavuseks peavad omavahel seotud lennud olema märgitud samale piletile või omavahel seotud piletitele ning seega ei laiene erand reisija enda poolt ühendatud lendudele.
            
         
               (90)
            
            
               Aer Lingus toob veel näiteid maksude kohta (24):
               
                           —
                        
                        
                           Prantsusmaa: maksust Aviation Civile Taxe on vabastatud reisijad, kes teevad Prantsusmaa lennujaamas (vähem kui 24 tundi kestva) vahemaandumise, ja otsetransiitreisijaid (sama lennunumber ja sama õhusõiduk). Maksusumma arvutatakse ühe piletiga hõlmatud reisi lõppsihtkoha järgi.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Austria: maksusumma arvutatakse ühe piletiga hõlmatud ja vahemaandumist sisaldava reisi kaugeima punkti järgi, kui jätkulend toimub 24 tunni jooksul.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Saksamaa: maksu kohaldatakse piletil märgitud kaugeima geograafilise punkti järgi; sõltuvalt vahemaandumise riigist kehtib 12 tunni või 24 tunni reegel.
                        
                     
         5.2.3.   Märkused lennureisijatasu kohaldamise kohta enne ja pärast 2011. aastat
   
   
               (91)
            
            
               Aer Lingus tõi näiteid, mis on esitatud tabelis 2, et illustreerida lennureisijatasu kohaldamist ning selgitada ümberistumis- ja transiitreisijatele tehtud erandi põhjuseid.
               
                  Tabel 2
               
               
                  Aer Linguse esitatud näited lennureisijatasu kohaldamise kohta enne ja pärast 2011. aastat
               
               
                           Marsruut
                        
                        
                           Enne 2011. aastat (EUR)
                        
                        
                           Pärast 2011. aastat (EUR)
                        
                        
                           Maksustatav sündmus
                        
                     
                           1
                        
                        
                           Dublin – New York
                        
                        
                           10
                        
                        
                           3
                        
                        
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Väljalend Iirimaal asuvast lennujaamast
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Reisi pikkus: üle 300 km
                                    
                                 
                     
                           2
                        
                        
                           New York – Dublin
                        
                        
                           0
                        
                        
                           0
                        
                        
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Väljalend mujalt kui Iirimaal asuvast lennujaamast
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Võidakse kohaldada Ameerika Ühendriikide maksu
                                    
                                 
                     
                           3
                        
                        
                           Dublin – Manchester
                        
                        
                           2
                        
                        
                           3
                        
                        
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Väljalend Iirimaal asuvast lennujaamast
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Reisi pikkus: alla 300 km
                                    
                                 
                     
                           4
                        
                        
                           Manchester – Dublin
                        
                        
                           0
                        
                        
                           0
                        
                        
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Väljalend mujalt kui Iirimaal asuvast lennujaamast
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Võidakse kohaldada Ühendkuningriigi maksu
                                    
                                 
                     
                           5
                        
                        
                           London – Dublin – New York
                           
                              Vahemaandumine: alla kuue tunni
                           
                        
                        
                           0
                        
                        
                           0
                        
                        
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Väljalend Ühendkuningriigis asuvast lennujaamast, mille puhul kohaldatakse Ühendkuningriigi maksu, mitte Iirimaa maksu
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Väljalend Iirimaal asuvast lennujaamast, mille puhul tasu ei kohaldata, kuna tegemist on määratlusele vastava ümberistumisega
                                    
                                 
                     
                           6
                        
                        
                           London – Dublin – New York
                           
                              Vahemaandumine: üle kuue tunni
                           
                        
                        
                           10
                        
                        
                           3
                        
                        
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Väljalend Ühendkuningriigis asuvast lennujaamast, mille puhul kohaldatakse Ühendkuningriigi maksu, mitte Iirimaa maksu
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Väljalend Iirimaal asuvast lennujaamast, mille puhul kohaldatakse Iirimaa maksu, kuna tegemist ei ole määratlusele vastava ümberistumisega; reisi pikkus on üle 300 km
                                    
                                 
                     
                           7
                        
                        
                           New York – Shannon – Dublin
                           
                              Vahemaandumine: alla kuue tunni
                           
                        
                        
                           0
                        
                        
                           0
                        
                        
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Väljalend Ameerika Ühendriikides asuvast lennujaamast, mille puhul võidakse kohaldada Ameerika Ühendriikide maksu, mitte Iirimaa maksu
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Väljalend Iirimaal asuvast lennujaamast, mille puhul Iirimaa maksu ei kohaldata, kuna tegemist on määratlusele vastava ümberistumisega
                                    
                                 
                     
                           8
                        
                        
                           New York – Shannon – Dublin
                           
                              Vahemaandumine: üle kuue tunni
                           
                        
                        
                           2
                        
                        
                           3
                        
                        
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Väljalend Ameerika Ühendriikides asuvast lennujaamast, mille puhul võidakse kohaldada Ameerika Ühendriikide maksu, mitte Iirimaa maksu
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Väljalend Iirimaal asuvast lennujaamast, mille puhul kohaldatakse Iirimaa maksu, kuna tegemist ei ole määratlusele vastava ümberistumisega; reisi pikkus on üle 300 km
                                    
                                 
                     
                           9
                        
                        
                           Dublin – Shannon – New York
                           
                              Vahemaandumine: alla kuue tunni
                           
                        
                        
                           10
                        
                        
                           3
                        
                        
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Väljalend Iirimaal asuvast lennujaamast (Dublin): kohaldatakse Iirimaa maksu
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Väljalend Iirimaal asuvast lennujaamast (Shannon), mille puhul Iirimaa maksu ei kohaldata, kuna tegemist on määratlusele vastava ümberistumisega
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Reisi pikkus: üle 300 km
                                    
                                 
                     
                           10
                        
                        
                           Dublin – Shannon – New York
                           
                              Vahemaandumine: üle kuue tunni
                           
                        
                        
                           12
                        
                        
                           6
                        
                        
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Väljalend Iirimaal asuvast lennujaamast (Dublin): kohaldatakse Iirimaa maksu ja reisi pikkus on alla 300 km
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Väljalend Iirimaal asuvast lennujaamast (Shannon), mille puhul kohaldatakse Iirimaa maksu, kuna tegemist ei ole määratlusele vastava ümberistumisega; reisi pikkus on üle 300 km
                                    
                                 
                     
         
               (92)
            
            
               Aer Lingus esitas märkused tabeli 2 kohta:
               
                           —
                        
                        
                           Tabelis 2 on toodud näited lennureisijatasu kogumise kohta eri marsruutidel kooskõlas maksuameti tolleaegse suunisega (mida on mainitud põhjendustes 84 ja 87).
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Näited 1–4, mis kõik on ühest lennust koosnevad reisid, illustreerivad, et lend peab väljuma Iirimaa lennujaamast, et see oleks Iirimaa lennureisijatasuga maksustatav sündmus.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Näited 5–8 reiside kohta, mis algavad väljaspool Iirimaad, illustreerivad seda, kuidas erandiga välditakse reisija kohustust maksta sama reisi eest lennutranspordimaksu eri riikides, ja et vahemaandumine võib kesta kuni kuus tundi.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Näited 9 ja 10 reiside kohta, mis algavad Iirimaalt ja sisaldavad ümberistumist Iirimaal, illustreerivad seda, kuidas erandiga välditakse reisija kohustust maksta lennureisijatasu enam kui ühel korral, tingimusel et vahemaandumine kestab kuni kuus tundi, samuti seda, et tasu määratakse kogu reisi põhjal.
                        
                     
         5.2.4.   Märkused lennureisijatasu kohaldamise kohta Aer Linguse poolt ning ümberistumis- ja transiitreisijatele tehtud erandi kohta
   
   
               (93)
            
            
               Aer Lingus viitab menetluse algatamise otsusele, kus omakorda viidati Iirimaa 15. oktoobri 2009. aasta kirjale, milles selgitati, et mitmest osast koosneva reisi korral on reisi esimene osa lennureisijatasust vabastatud (25). Aer Lingus rõhutab, et tema seda põhimõtet ei tunnusta ja ta ei oska selgitada, miks selline põhimõte esile toodi.
            
         
               (94)
            
            
               Aer Linguse sõnul ei ole selline põhimõte kooskõlas maksuameti suunisega, mis esitati põhjenduses 84 viidatud 30. märtsi 2009. aasta e-kirjas, ja Aer Lingus ei arvestanud lennureisijatasu selle põhimõtte kohaselt. Samuti ei ole see kooskõlas menetluse algatamise otsuse punktis 20 toodud näidetega, mis ei illustreeri transiitreisija erandit reisi esimese osa puhul, vaid näitavad, et lennureisijatasu ei kohaldata reisi suhtes, mis algab väljaspool Iirimaad (26).
            
         
               (95)
            
            
               Aer Lingus kinnitab, et ta kogus lennureisijatasu vastavalt maksuameti suunisele ja teatas edastatud summast ametiasutustele saadetud deklaratsioonis (27).
            
         5.2.5.   Märkused riigiabi olemasolu kohta
   
   
               (96)
            
            
               Aer Lingus väidab, et ümberistumis- ja transiitreisijate vabastamine lennureisijatasust ei tähenda valikulisust. Aer Linguse sõnul tuleneb lennureisijatasu skeemist, et ümberistumis- ja transiitreisijad tuleb arvestamata jätta, kuna lennureisijatasu ei kohaldata reisi üksikute osade suhtes. Maksustatav sündmus on Iirimaalt alanud reis ja makstav tasu sõltub piletile märgitud lõppsihtkohast, olenemata sellest, kas reisija jõuab lõppsihtkohta ühe või mitme lennuga.
            
         
               (97)
            
            
               Sellega seoses viitab Aer Lingus menetluse algatamise otsuse punktile 41, kus komisjon asus esialgsele seisukohale, et maksustatav sündmus on Iirimaalt algav reis ja makstav tasu sõltub piletile märgitud lõppsihtkohast, olenemata sellest, kas reisija jõuab lõppsihtkohta ühe või mitme lennuga:
               „Teine võimalik võrdlussüsteem hõlmab tasu, millega maksustatakse Iirimaa lennujaamast algav lennureis, kusjuures mõiste „lennureis“ tähendab reisi Iirimaal asuvast lennujaamast lõppsihtkohta ja võib koosneda mitmest osast. Kui see on õige võrdlussüsteem, tundub olevat ilmne, et lennureisijatasu ei tuleks kohaldada ümberistumis- ja transiitreisijate suhtes. Seega ei oleks see meede valikuline“ (Aer Linguse lisatud esiletõst).
            
         5.2.6.   Märkused muude küsimuste kohta
   
   
               (98)
            
            
               Lähtudes eeldusest, et komisjon jääb oma esialgse seisukoha juurde, mille kohaselt lennureisijatasu võrdlussüsteem hõlmab iga väljalennu (eraldi) maksustamist, väitis Aer Lingus järgmist:
               
                           —
                        
                        
                           ümberistumis- ja transiitreisijatele tehtud erand ei ole valikuline ning
                        
                     
                           —
                        
                        
                           isegi kui erand loetakse olevat valikuline, on see põhjendatud.
                        
                     
         5.2.6.1.   Väide, et „ümberistumis- ja transiitreisijatele tehtud erand ei ole valikuline“
   
   
               (99)
            
            
               Viidates kohtupraktikale, (28) väidab Aer Lingus, et ümberistumis- ja transiitreisijate väljalendude suhtes lennureisijatasu kohaldamata jätmine oleks valikuline ainult siis, kui seejuures tehtaks vahet ettevõtjatel, kelle faktiline ja õiguslik olukord on lennureisijatasule püstitatud eesmärki silmas pidades võrreldav. Sellega seoses viitab Aer Lingus küsimusele, kas ümberistumis- ja transiitreisijatele tehtud erand soodustab selliseid lennuettevõtjaid nagu Aer Lingus (kes pakub kahte või enamat lendu hõlmavaid reise, mille kohta vormistatakse üks pilet) võrreldes otselende pakkuvate lennuettevõtjatega (kes ei paku mitut lendu ühe pileti alusel ja kes seetõttu pidid reisijatelt, kes jätkulennu eraldi ostsid, koguma lennureisijatasu igalt lennult).
            
         
               (100)
            
            
               Aer Lingus teeb järelduse, et puhtalt otselende pakkuvate veoettevõtjate ja ühe pileti alusel mitut lendu pakkuvate veoettevõtjate erinevat faktilist ja õiguslikku olukorda – eelkõige veoettevõtjate kulude ja reisijale pakutava teenuse taseme erinevust – arvestades ei olnud ümberistumis- ja transiitreisijatele tehtud erand valikuline ja seda järgmistel põhjustel.
               
                           —
                        
                        
                           Aer Linguse klientidest reisijate seas on kindlasti märkimisväärne osa neid, kes mingil põhjusel eelistavad jätkulennu eraldi osta, (29) kuigi Aer Lingusel on võimalik pakkuda kogu reisi ühe pileti alusel. Aer Lingusel ei ole põhimõtteliselt võimalik teha kindlaks, kui palju on neid reisijaid, kes eelistavad jätkulende eraldi osta, nagu ka ümberistumiseta lende pakkuvatel lennuettevõtjatel pole võimalik selliste reisijate arvu kindlalt määratleda (need reisijad võivad osta jätkulennu näiteks teiselt veoettevõtjalt). Reisijate osas, kes ostavad jätkulennu eraldi, on Aer Lingus ümberistumiseta lende pakkuvate veoettevõtjatega võrreldavas faktilises ja õiguslikus olukorras.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Samas on Aer Linguse faktiline ja õiguslik olukord erinev nende reisijate osas, kes ostavad ühe pileti alusel ümberistumisega või transiitlende. Sellega seoses viitab Aer Lingus menetluse algatamise otsuse punkti 45 [44] (30) viimasele lausele, kus – Aer Linguse sõnul – komisjon ise tunnistab, et „võib olla asjakohane eristada ümberistumiseta lende pakkuvate lennuettevõtjate faktilist ja õiguslikku olukorda nende lennuettevõtjate faktilisest ja õiguslikust olukorrast, kes pakuvad ka transiitlende või ümberistumist sellistes lennujaamades“.
                        
                     
         
               (101)
            
            
               Seoses menetluse algatamise otsuse punktidega, mis käsitlevad seda, kuidas reisid, mis sisaldavad mitut lendu ühe broneeringu alusel, erinevad reisidest, mis sisaldavad mitut lendu eraldi broneeringute alusel, on Aer Lingus valikulisuse kontekstis esitanud järgmised märkused.
               
                           —
                        
                        
                           Seoses lõiguga „Ümberistumiseta lendude pakkumisele keskenduvate lennuettevõtjate ning ümberistumisega lendude teenust või transiitlennuteenust osutada võivate lennuettevõtjate ärimudelid on väga erinevad“: (31) Aer Lingus rõhutab, et ta rakendab erikorda ümberistumis- ja transiitreisijate teenindamiseks. See hõlmab sujuva ümberistumise tagamist näiteks eraldi teeninduslaudade abil, spetsiaalseid piletihindu ning vastutuse võtmist jätkulennust mahajäämise korral (näiteks abi ja majutuse pakkumist). Aer Linguse sõnul on tegemist märkimisväärsete kulude ja kohustustega, mida ei kanta siis, kui reisija ostab jätkulennu eraldi.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Seoses lõiguga „Kliendi seisukohast tähendab ümberistumisega või transiitlend reisi lähtelennujaamast sihtlennujaama, mitte kahte eraldi reisi“: (32) Aer Lingus selgitab, et reisijate jaoks on erinev ka teenindus, kuna nad saavad vältida mitmekordseid registreerimisi ja pileteid, potentsiaalselt erinevaid pagasitasusid jms.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Seoses lõiguga: „Kahest või enamast osast koosnev reis müüakse ühe tervikliku reisina ja selle kohta vormistatakse üksainus“ : (33) Aer Lingus selgitab, et olukord on kahtlemata teine, kui jätkulend ostetakse eraldi. Kui reisija ostab jätkulennu eraldi, siis reisib ta vähemalt kahe eraldi piletiga (ja kahe eraldi lepingu alusel), mis võidakse osta ka kahelt erinevalt lennuettevõtjalt. Seevastu ühtse pileti aluseks on üks leping ühe lennuettevõtjaga.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Seoses lõiguga „Ümberistumise korral ei pea reisijad tavaliselt vahepeal pagasit välja võtma“: (34) Aer Linguse sõnul on olukord vastupidine, kui jätkulend ostetakse eraldi. Üheski Iirimaa lennujaamas ei pakuta pagasi üleviimise teenuseid reisijatele, kes jätkulennu eraldi ostavad.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Seoses lõiguga „Reisijate ja pagasi kontrollimine on tavaliselt erinevad“: (34) Aer Lingus selgitab, et jätkulennu eraldi ostnud reisijad peavad igale lennule eraldi registreeruma.
                        
                     
         5.2.6.2.   Väide, et „isegi kui erand loetakse olevat valikuline, on see põhjendatud“
   
   
               (102)
            
            
               Aer Lingus väidab, et meetmega välditakse topeltmaksustamist ja seda kohaldatakse lisaks Iirimaale ka piiriüleselt. Ka teised riigid, näiteks Ühendkuningriik, kohaldavad tavaliselt sellist maksuvabastust.
            
         
               (103)
            
            
               Lisaks kinnitab Aer Lingus, et lennureisijatasu juht- ja aluspõhimõtte kohaselt määratakse tasu reisi kui terviku põhjal. Ühtse pileti puhul võrdub ühtne pilet ühe reisiga (kui võimalik vahemaandumine kestab vähem kui kuus tundi). Kui aga jätkulend ostetakse eraldi, siis on tegemist kahe broneeringuga ja lennuettevõtjate broneerimissüsteemid käsitlevad iga broneeringut eraldiseisvana, mistõttu vastavaid reisijaid ei loeta ümberistumisreisijateks.
            
         5.3.   Iirimaa märkused huvitatud isikute märkuste kohta
   
   
               (104)
            
            
               Iirimaa oli üldjoontes nõus Aer Linguse seisukohtadega, välja arvatud nendega, mis on kokkuvõtlikult esitatud põhjendustes 93 ja 94. Iirimaa sõnul tsiteeris Aer Lingus Iirimaa ametiasutuse 15. oktoobri 2009. aasta kirja, mille kohaselt on mitmest osast koosneva reisi korral reisi esimene osa lennureisijatasust alati vabastatud. Iirimaa viitas oma 22. detsembri 2015. aasta kirjale, milles selgitati, tegemist on arusaamatusega. Iirimaa 15. oktoobri 2009. aasta kirjas oli toodud konkreetne näide, mille korral reisi esimese osa suhtes lennureisijatasu ei kohaldatud. Iirimaa leiab siiski, et seda ei tohiks tõlgendada üldreeglina, mille kohaselt reisi esimene osa oli alati tasust vabastatud.
            
         
               (105)
            
            
               Seoses Ryanairi märkustega tasumisele kuuluva maksu kohta (vt põhjendus 65) juhtis Iirimaa tähelepanu asjaolule, et Ryanair ei vedanud ümberistumis- ja transiitreisijaid, mistõttu tal ei ole lennureisijatasu käsitlevate eeskirjade kohaldamise praktilist kogemust. Ka ei ole Ryanair Iirimaa sõnul oma mõttekäiku selgitanud.
            
         6.   ÜMBERISTUMIS- JA TRANSIITREISIJATE SUHTES LENNUREISIJATASU KOHALDAMATA JÄTMISE HINDAMINE
   
   6.1.   Sissejuhatavad märkused: lennureisijatasu õige tõlgendamine seoses ümberistumis- ja transiitreisijatele tehtud erandiga
   
   
               (106)
            
            
               Oma 15. oktoobri 2009. aasta kirjas väitis Iirimaa, et ümberistumis- ja transiitreisijatele tehtud erand tagab, et kogu reisi esimese osa suhtes lennureisijatasu ei kohaldata. See väide tekitas segadust erandi õige tõlgendamise osas, nagu ilmneb Üldkohtu otsusest kohtuasjas T-512/11.
            
         
               (107)
            
            
               Iirimaa ja kolmandate isikute esitatud märkuste põhjal on nüüd selge, et Iirimaa õigusnorme tuleks mõista nii, nagu eespool punktis 2.2 on kirjeldatud.
            
         
               (108)
            
            
               Seal on selgitatud, et lennuettevõtjad on rahandusseaduse paragrahvi 55 lõike 2 alusel kohustatud maksma lennureisijatasu reisija igalt väljalennult õhusõiduki pardal Iirimaal asuvast lennujaamast; seejuures ei loeta ümberistumis- ja transiitreisijaid rahandusseaduse paragrahvi 55 lõike 2 tähenduses reisijateks, mistõttu nende reisijate väljalendude suhtes lennureisijatasu ei kohaldata. Järelikult ei saa üldistavalt öelda, et lennureisijatasu kohaldatakse lennureisi mõne konkreetse osa suhtes.
            
         
               (109)
            
            
               Tuleb märkida, et 2011. aasta otsuse vastuvõtmise ajal kehtis kaks erinevat tasumäära. Ühte neist kohaldati Dublini lennujaamast kuni 300 km kaugusel asuvatesse sihtlennujaamadesse tehtavate lendude suhtes ja teist kohaldati kõigi teiste lendude suhtes. Nüüdseks on selge, et kohaldatav tasumäär sõltus lõppsihtkoha kaugusest ega olenenud ümberistumise kohast. Näiteks reis Dublinist New Yorki vahemaandumisega Shannonis maksustati 10 euroga, mitte 2 euroga. Kuigi Shannon asub Dublini lennujaamast 300 km raadiuses, kohaldati selle reisi suhtes lennureisijatasu määraga 10 eurot, sest vahemaa Dublini lennujaama ja New Yorgi vahel ületab seda piirmäära. Shannoni lennujaamast, kus tehti vahemaandumine, väljalendamisele lennureisijatasu ei kohaldatud, kuna reisija oli Shannoni lennujaamas transiit- või ümberistumisreisija.
            
         
               (110)
            
            
               Iirimaa lennujaamas transiit- või ümberistumisreisijana kvalifitseerumine ei sõltunud selle lennujaama asukohast, kust reisija Iirimaa lennujaama saabus; see võis olla ka väljaspool Iirimaad, näiteks kui tegemist oli reisiga Londonist New Yorki kuni kuuetunnise vahemaandumisega Shannonis. Sellise reisi suhtes lennureisijatasu ei kohaldatud, kuna Londoni lähtelennujaam asub väljaspool Iirimaad ja Shannoni lennujaamas oli reisija käsitletav ümberistumis- või transiitreisijana.
            
         6.2.   Abi olemasolu
   
   6.2.1.   Sissejuhatus
   
   
               (111)
            
            
               ELi toimimise lepingu artikli 107 lõikest 1 tuleneb, et kui aluslepingutes ei ole sätestatud teisiti, on igasugune liikmesriigi poolt või riigi ressurssidest ükskõik missugusel kujul antav abi, mis kahjustab või ähvardab kahjustada konkurentsi, soodustades teatud ettevõtjaid või teatud kaupade tootmist, siseturuga kokkusobimatu niivõrd, kui see kahjustab liikmesriikidevahelist kaubandust.
            
         
               (112)
            
            
               Seepärast peavad selleks, et meede liigituks abiks kõnealuse sätte tähenduses, olema täidetud järgmised kumulatiivsed tingimused: i) meede peab olema seostatav riigiga ja rahastatud riigi ressurssidest; ii) meede peab andma abisaajale eelise, kusjuures abisaaja peab olema ettevõtja (viima ellu majandustegevust); iii) see eelis peab olema valikuline; ning iv) meede peab kahjustama või ähvardama kahjustada konkurentsi ning liikmesriikidevahelist kaubandust.
            
         
               (113)
            
            
               Antud juhul on asjakohane kõigepealt kaaluda, kas ümberistumis- ja transiitreisijate vabastamine lennureisijatasust võib anda teatavatele lennuettevõtjatele valikulise eelise.
            
         6.2.2.   Valikulisus
   
   6.2.2.1.   Sissejuhatus
   
   
               (114)
            
            
               ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 1 tähenduses on meede valikuline, kui see soodustab teatavaid ettevõtjaid või teatavate kaupade tootmist.
            
         
               (115)
            
            
               Meetmete puhul, mida kohaldatakse kõikide teatavatele kriteeriumidele vastavate ettevõtjate suhtes ja millega vähendatakse kulusid, mida kõnealused ettevõtjad peaksid üldjuhul kandma, tuleks meetme valikulisust tavaliselt hinnata kolmeastmelise analüüsi abil (35). Esiteks tehakse kindlaks liikmesriigis üldiselt või tavapäraselt kohaldatav maksustamiskord ehk „võrdlussüsteem“. Teiseks tuleb kindlaks teha, kas vaatlusalune meede läheb sellest süsteemist lahku, kuna teeb vahet ettevõtjatel, kes on süsteemi sisemisi eesmärke arvestades võrreldavas faktilises ja õiguslikus olukorras. Kui kõnealune meede ei lähe võrdlussüsteemist lahku, ei ole see valikuline. Kui aga meede läheb võrdlussüsteemist lahku (ja on seetõttu esmapilgul valikuline), tuleb analüüsi kolmandas osas kindlaks teha, kas võrdlussüsteemist lahknevat meedet õigustab võrdlusaluseks oleva maksustamissüsteemi olemus või üldine ülesehitus. Kui esmapilgul valikulisena näivat meedet õigustab süsteemi olemus või üldine ülesehitus, ei peeta seda valikuliseks ning see ei kuulu seetõttu ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 1 kohaldamisalasse.
            
         
               (116)
            
            
               Teatavatel erandjuhtudel ei saa kolmeastmelist lähenemisviisi kohaldada, arvestades asjaomaste meetmete praktilisi tagajärgi. Sellistel juhtudel võib olla vajalik hinnata ka seda, kas liikmesriik on süsteemi piirid kindlaks määranud ühetaoliselt või vastupidi – selgelt meelevaldselt või erapoolikult, et anda teatavatele ettevõtjatele eelis teiste ettevõtjate ees. Muidu saaks liikmesriik saavutada sama tulemuse ka riigiabi eeskirju vältides ning ilma et ta kehtestaks kõigile ettevõtjatele üldised eeskirjad, millest tehakse teatavatele ettevõtjatele mööndusi. Selle asemel saaks ta kohandada ja kombineerida oma eeskirju nii, et ainuüksi nende kohaldamine paneb eri ettevõtjatele erineva koormuse (36). Seoses sellega on oluline meenutada, et ELi toimimise lepingu artikli 107 lõikes 1 ei eristata riigi sekkumismeetmeid nende põhjuste ega eesmärkide põhjal, vaid need meetmed määratletakse nende mõju põhjal ja seega olenemata kasutatavatest meetoditest (37).
            
         
               (117)
            
            
               Alljärgnevalt tehakse kolmeastmeline analüüs esmalt seoses ümberistumis- ja transiitreisijate vabastamisega lennureisijatasust (punktid 6.2.2.2 ja 6.2.2.3). Seejärel hindab komisjon, kas liikmesriik on lennureisijatasu kavandanud selgelt meelevaldselt või erapoolikult, et anda teatavatele ettevõtjatele eelis teiste ettevõtjate ees (punkt 6.2.2.4).
            
         6.2.2.2.   Võrdlussüsteemi kindlaksmääramine
   
   
               (118)
            
            
               Võrdlussüsteem on raamistik, mille alusel hinnatakse meetme valikulisust. Võrdlussüsteem koosneb terviklikust reeglite kogumist, mida kohaldatakse objektiivsete kriteeriumide alusel üldiselt kõikide ettevõtjate suhtes, kes kuuluvad süsteemi eesmärgiga määratletud kohaldamisalasse. Võrdlussüsteemi kindlaksmääramine sõltub seega sellistest teguritest nagu maksukohustuslased, maksubaas, maksustatavad sündmused ja kohaldatavad maksumäärad.
            
         6.2.2.3.   Lennureisijatasu
   
   
               (119)
            
            
               Lennureisijatasu näol on tegemist on eraldiseisva maksuga, mis ei kuulu laiemasse maksusüsteemi. Seepärast ei ole ka võrdlussüsteem lennureisijatasust laiem.
            
         
               (120)
            
            
               Antud juhul on põhiküsimus selles, kas ümberistumis- ja transiitreisijate suhtes lennureisijatasu kohaldamata jätmine on võrdlussüsteemi osa või läheb see erand võrdlussüsteemist lahku. Esimesel juhul käsitletakse lennureisijatasu maksuna, mida kohaldatakse kõikide Iirimaalt lennureisile minevate reisijate suhtes, kusjuures lennureis võib koosneda rohkem kui ühest lennust. Sellise lähenemisviisi korral on loogiline, et tasu ei kohaldata kahel korral, kui kogureis sisaldab enam kui ühte väljalendu Iirimaal asuvast lennujaamast. Lisaks ei maksustata reisijaid, kes alustavad reisi kolmandast riigist, kuna nemad ei lenda välja Iirimaa lennujaamast („reisipõhine süsteem“). Teisel juhul käsitletakse lennureisijatasu maksuna, mida kohaldatakse kõikide reisijate suhtes, kes lendavad õhusõiduki pardal välja Iirimaal asuvast lennujaamast, ning ümberistumis- ja transiitreisijate suhtes lennureisijatasu kohaldamata jätmine läheb sellest reeglist lahku („väljalennupõhine süsteem“).
            
         
               (121)
            
            
               Esmapilgul näib rahandusseaduse paragrahvi 55 lõike 2 sõnastusest („reisija igalt väljalennult õhusõiduki pardal Iirimaal asuvast lennujaamast“) tulenevat, et asjakohane võrdlussüsteem on väljalennupõhine süsteem. Sellisele esialgsele seisukohale asus komisjon ka menetluse algatamise otsuses: võrdlussüsteem hõlmab tasu, millega maksustatakse reisija iga väljalend õhusõiduki pardal Iirimaal asuvast lennujaamast.
            
         
               (122)
            
            
               See esialgne järeldus põhines asjaolul, et rahandusseaduses viidatakse väljalendude maksustamisele. Olles aga läbi viinud ametliku uurimise ja kogunud lisateavet rahandusseaduse paragrahvi 55 lõike 2 õige tõlgenduse kohta ning arvestades Iirimaa selgitust, et lennureisijatasu eesmärk seisnes Iirimaalt algava reisi maksustamises, isegi kui reis jagunes mitmeks osaks (vt põhjendus 59), võib teha järelduse, et süsteemi eesmärk oli maksustada Iirimaalt algavad lennureisid. Sellest lähtuvalt ja allpool esitatud põhjustel loetakse võrdlussüsteemiks Iirimaalt algavate reiside maksustamine.
            
         
               (123)
            
            
               Kõigepealt tuleb märkida, et mõiste „reisija“ määratlus ei hõlma ümberistumis- ja transiitreisijaid. Seetõttu võimaldab rahandusseaduse sõnastus teha järelduse, et võrdlussüsteemiks on „reisipõhine süsteem“, välja arvatud ümberistumis- ja transiitreisijad, sest ümberistumis- või transiitreisija väljalend ei kujuta endast „reisija väljalendu“ rahandusseaduse paragrahvi 55 lõike 2 tähenduses ega ole seega maksustatav sündmus (38). Seisukoht, et võrdlussüsteem on „reisipõhine süsteem“, on kooskõlas ka õigusnormi aluseks oleva eesmärgiga, mida Iirimaa kirjeldas oma märkustes menetluse algatamise otsuse kohta.
            
         
               (124)
            
            
               Pealegi kinnitab lennureisijatasu kohaldamise viis, et tasu oli seotud lennureisidega. Ajavahemikul, mil kehtisid diferentseeritud tasumäärad, sõltus tasu piletile märgitud lõppsihtkohast, olenemata sellest, kas reisija jõudis lõppsihtkohta ühe või mitme lennuga (vt põhjendusi 22 ja 23 ning tabelis 2 esitatud näiteid lennureisijatasu kohaldamise kohta). Näiteks reisija puhul, kes reisis Dublinist New Yorki vahemaandumisega Shannonis, tuli maksta 10 eurot, mitte 2 eurot (vt põhjendus 91).
            
         
               (125)
            
            
               Lisaks märgib komisjon, et põhimõtteliselt on põhjendatud maksustada lennureisi teatava määra alusel, mida kohaldatakse üks kord lennureisi suhtes, mis saab alguse Iirimaal asuvast lennujaamast, suundub teatavasse lõppsihtkohta ja müüakse üheainsa broneeringu alusel, selle asemel, et eraldi maksustada reisi eri osi. Eraldi maksustamine tähendaks seda, et reisija puhul, kes istub Iirimaa lennujaamas ümber teisele õhusõidukile, tuleks maksu maksta kaks korda ja see võib tõepoolest tõstatada õigluse ja võrdse kohtlemise küsimusi (vt põhjendus 63).
            
         
               (126)
            
            
               Aktsiisimakse, nagu lennureisijatasu, kohaldatakse tavaliselt kliendi ostetava lõpptoote või teenuse suhtes, mitte selle lõpptoote või teenuse üksikute komponentide suhtes. Allpool selgitatud põhjustel võib mitmest osast koosnevat reisi pidada üheks terviklikuks teenuseks, kui reisija on igas vahemaandumise lennujaamas käsitletav ümberistumis- või transiitreisijana.
            
         
               (127)
            
            
               Siinkohal tuleks märkida, et lennuettevõtjad pakuvad oma teenuseid reisidena teatavast lähtepunktist (A) lõppsihtkohta (B), isegi kui reis sisaldab vahemaandumist vahepealses lennujaamas (C). See teenus hõlmab esmajoones õhutransporti lennujaamast A lennujaama B, kusjuures vahepealse lennujaama C olemasolu ja asukoht on teenuse teisejärguline ning reisija seisukohast lõppkokkuvõttes tähtsusetu tunnus (välja arvatud võimalik mõju reisimisele kuluva aja pikkusele) (39). Seega on põhimõtteliselt aktsepteeritav ja mittediskrimineeriv maksustada ühe tervikliku teenusena müüdavat reisi lennujaamast A lennujaama B läbi lennujaama C samal moel, nagu otselendu lennujaamast A lennujaama B (lennujaam A asub mõlemal juhul Iirimaal), kuna mõlemad teenused rahuldavad kliendi sama vajadust (milleks on reisimine lennujaamast A lennujaama B).
            
         
               (128)
            
            
               Jääb veel kaaluda, kas rahandusseaduses sisalduvad „transiitreisija“ ja „ümberistumisreisija“ määratlused kajastavad neid põhimõtteid. Seda analüüsitakse alljärgnevates põhjendustes.
            
         
               (129)
            
            
               Nagu on märgitud põhjenduses 18, on „transiitreisija“ määratletud kui reisija, kes on nii saabuval kui ka väljuval lennul sama õhusõiduki pardal. Komisjon leiab, et sellises olukorras on selge, et tegelikult on tegemist ühe reisiga ja ainus erinevus otselennuga seisneb selles, et teel lõppsihtkohta teeb õhusõiduk antud lennujaamas lühiajalise peatuse.
            
         
               (130)
            
            
               Selleks, et lennujaamast A lennujaama C kaudu lennujaama B reisivat reisijat määratleda lennujaamas C ümberistumisreisijana, kasutati kolme tingimust: i) lennujaamas C viibimise kestus ei tohtinud ületada kuus tundi; ii) A ja B ei tohtinud olla üks ja seesama lennujaam; ning iii) lennud lennujaamast A lennujaama C ja lennujaamast C lennujaama B pidid olema ostetud ühe broneeringu alusel. Komisjoni arvates on kõik need kolm tingimust asjakohased ja proportsionaalsed. Punkt i tagab, et C on tõeline vahemaandumislennujaam, kus reisija sisuliselt ootab jätkulendu ja valmistub selleks, mitte aga „varjatud“ lõppsihtkoht. Seejuures on kuus tundi mõistlik ajapiirang, mis tagab, et C on tõeline vahemaandumislennujaam (40). Punkt ii tagab, et reis ei ole varjatud otselend lennujaamast A lennujaama C ja tagasi. Nagu on selgitatud allpool põhjendustes 132–134, tagatakse punktiga iii, et reis lennujaamast A lennujaama B müüakse kliendile üheainsa tervikliku teenusena.
            
         
               (131)
            
            
               Ümberistumisreisijate vabastamine lennureisijatasust tingis nõude, et kõik ühe reisi osaks olevad lennud tuleb osta ühe broneeringu alusel.
            
         
               (132)
            
            
               Kui reisija teeb üheainsa mitut lendu (ehk reisi osa) hõlmava broneeringu, siis sõlmib ta teenusepakkujaga üheainsa lepingu, mis hõlmab neid erinevaid lende. Seevastu juhul, kui reisija teeb mitu broneeringut, mis hõlmavad erinevaid lende, siis sõlmib ta ühe või mitme teenusepakkujaga eraldiseisvad lepingud. Juba see näitab, et üks broneering tähendab seda, et ostetakse üks mitmest osast koosnev teenus, samas kui mitme broneeringu tegemine tähendab seda, et reisija ostab mitu eraldiseisvat teenust.
            
         
               (133)
            
            
               Kui broneeringuid on üks, müüakse kogu kahte või enamat lendu sisaldav reis ühe broneeringuna ning reisija saab kogu reisi jaoks üheainsa pileti ja ühe broneeringuviite. Lisaks, nagu teatasid nii Iirimaa kui ka Aer Lingus oma märkustes menetluse algatamise otsuse kohta (vt põhjendus 101), on mitmest lennust koosnev reis, mis müüakse üheainsa broneeringu alusel, oluliselt erinev mitmest lennust koosnevast reisist, mis müüakse eraldi broneeringute alusel. Nimelt ei pea reisija üheainsa broneeringu korral iga lennuga seoses, st mitmekordselt, täitma mitmesuguseid lennule registreerimise, pagasi ja reisidokumentidega seotud nõudeid, vaid ta peab neid nõudeid täitma ainult ühel korral, seoses kogu reisiga lõppsihtkohta. Lisaks sellele, kui esimene lend tühistatakse või hilineb nii palju, et reisija ei jõua jätkulennule, peab üheainsa broneeringu alusel reisi müünud ettevõtja võtma selle eest vastutuse (näiteks pakkuma abi ja majutust ning broneerima reisija järgmisele lennule, kuhu on kohti, või maksma hüvitist).
            
         
               (134)
            
            
               Reis, mis koosneb mitmest eraldi broneeritud osast, hõlmab eraldiseisvate teenuste ostmist. See tähendab näiteks seda, et kui esimese lennu saabumise hilinemise tõttu ei jõua reisija oma teisele lennule, ei saa ta teise lennu pakkujalt abi nõuda. Reisija lihtsalt „ei ilmu“ teisele lennule. Lisaks peab reisija juhul, kui ta on ostnud mitu lendu eraldi broneeringute alusel, võtma igas lennujaamas oma pagasi välja ja igale järgnevale lennule uuesti registreeruma. Aer Lingus rõhutas, et üheski Iirimaa lennujaamas ei pakuta pagasi üleviimise teenuseid reisijatele, kes jätkulennu eraldi ostavad (vt põhjendus 101).
            
         
               (135)
            
            
               Eeltoodut arvestades seisneb nende kahe olukorra peamine erinevus selles, et ühel juhul ostab reisija tervikliku teenuse (reisi lennujaamast A lennujaama B), mis koosneb kahest teenuseosutaja kombineeritavast osast, samas kui teisel juhul kombineerib reisija need kaks osa ise ja omal vastutusel, st ta ostab kaks eraldi teenust. Seega reisija, kes üheainsa broneeringu alusel lendab lennujaamast A lennujaama C kaudu lennujaama B, ostab teenuse, mis on põhimõtteliselt erinev teenustest, mille ostab reisija, kes broneerib eraldi lennud lennujaamast A lennujaama C ja lennujaamast C lennujaama B.
            
         
               (136)
            
            
               Seda, et mitut lendu hõlmav ühtne broneering erineb oluliselt eraldiseisvate broneeringutega hõlmatud lendudest, ilmestab reisijatele suunatud teade, mille liidu üks peamistest otselende pakkuvatest veoettevõtjatest easyJet on avaldanud oma veebisaidil:
               „easyJet korraldab ainult otselende (lendab ainult lähte- ja sihtlennujaamade vahel) ega paku edasi reisimiseks jätkulennuteenust, kasutades oma või teiste lennuettevõtjate lende. Kui olete broneerinud meilt järgmise lennu, siis on selle aluseks eraldi leping ja me käsitleme iga lendu eraldiseisva reisina“ (41).
            
         
               (137)
            
            
               Seega on proportsionaalne ja mittediskrimineeriv maksustada neid kahte teenust eraldi, kuid üheainsa broneeringu alusel ostetud ümberistumisega reisi ainult üks kord.
            
         
               (138)
            
            
               Eespool antud hinnangut silmas pidades (vt põhjendused 131–137), leiab komisjon, et rahandusseaduses esitatud mõistete „ümberistumisreisija“ ja „transiitreisija“ määratlused on kooskõlas eesmärgiga maksustada terviklikud lennureisid Iirimaal asuvast lennujaamast sihtkohta, mille klient on ostnud üheainsa tervikliku teenusena.
            
         
               (139)
            
            
               Seega võib teha järelduse, et võrdlussüsteemiks on lennureisijatasu, nagu see on rahandusseaduses sätestatud, sealhulgas ümberistumis- ja transiitreisijate suhtes tasu kohaldamata jätmine (reisipõhine süsteem).
            
         6.2.2.4.   Lahknemine võrdlussüsteemist
   
   
               (140)
            
            
               Kuna ümberistumis- ja transiitreisijate suhtes lennureisijatasu kohaldamata jätmine on võrdlussüsteemi osa, siis võrdlussüsteemist lahknemist ei esine.
            
         
               (141)
            
            
               Eeltoodust tuleneb, et lennureisijatasu hindamine kolmeastmelise analüüsi abil ei osuta valikulisusele.
            
         6.2.2.5.   Lennureisijatasu ei ole kavandanud selgelt meelevaldselt või erapoolikult, et anda teatavatele ettevõtjatele eelis teiste ettevõtjate ees
   
   
               (142)
            
            
               Selleks, et teha lõplik järeldus valikulisuse kohta, tuleb veel hinnata, kas Iirimaa on lennureisijatasu kavandanud selgelt meelevaldselt või erapoolikult, et anda teatavatele ettevõtjatele eelis teiste ettevõtjate ees.
            
         
               (143)
            
            
               Menetluse algatamise otsuse kohta esitatud märkustes väitis Ryanair sisuliselt seda, et ümberistumis- ja transiitreisijate vabastamine lennureisijatasust põhjustab põhjendamatut vahetegemist kahe ärimudeli vahel, millest esimest rakendavad veoettevõtjad, kes pakuvad ümberistumisega lende ja transiitlende üheainsa broneeringu alusel, ning teist rakendavad otselendude pakkujad, nagu Ryanair, kes ümberistumisega lende ja transiitlende ei paku, ning et ei saa väita, et tasust vabastamine oli ilma diskrimineerimiseta kättesaadav kõikidele lennuettevõtjatele.
            
         
               (144)
            
            
               Kõigepealt tuleb märkida, et juhtumi materjalid ei sisalda tõendeid selle kohta, et Iirimaa oleks ümberistumis- ja transiitreisijate suhtes lennureisijatasu kohaldamata jätmise kavandanud selliselt, et anda teatavatele ettevõtjatele eelis teiste ettevõtjate ees. Sellega seoses võib tõdeda, et paljud liikmesriigid kohaldavad samalaadseid makse, mis hõlmavad ka ümberistumis- ja transiitreisijate maksuvabastust.
            
         
               (145)
            
            
               Ryanairi väidet, et lennuettevõtjal on peaaegu võimatu muuta oma põhilist ärimudelit, asendades otselennud ümberistumisega lendude ja transiitlendudega, ning et tema teada ei ole ühtki sellist muudatust turul seni tehtud, tuleks täpsustada, arvestades, et Ryanair on nüüd hakanud pakkuma ka jätkulende (42). Ryanair teatas 2017. aasta mais, et kavandab oma esimesi lende ümberistumisega Rooma Fiumicino lennujaamas, pakkudes oma klientidele esmakordselt võimalust broneerida Ryanairi jätkulende. Ryanairi kaubandusdirektor märkis sellega seoses: „Ryanairil on hea meel teatada, et me hakkame pakkuma oma esimesi lende ümberistumisega Rooma Fiumicino lennujaamas, mis võimaldab klientidel broneerida Ryanairi jätkulende Euroopa madalaimate hindadega. Esialgu pakume 10 Rooma marsruuti, mille puhul kliendid saavad minna oma järgmisele lennule ja registreerida oma pagasi kuni lõppsihtkohani, ilma et neil oleks vaja suunduda lennujaama avatud alale. Seda uut teenust, mida me pakume oma programmi „Alati paremaks muutumas“ 4. aasta uuenduste raames, laiendatakse edaspidi kogu Ryanairi võrgustikule (lähinädalatel ja -kuudel lisandub täiendavaid Rooma marsruute), kui Rooma Fiumicino katsetus osutub edukaks“ (43). Kliendid saavad ka mõlema lennu jaoks ühtse broneeringuviite. See näitab, et Ryanair hakkas pakkuma uut teenust, mida ta ise peab uudseks ja seni pakutud otselendudest põhimõtteliselt erinevaks.
            
         
               (146)
            
            
               Teiseks võib märkida, et lennureisijatasuga maksustatakse eraldiseisvaid teenuseid eraldi, st mitme broneeringu alusel ostetud mitut erinevat lendu maksustatakse eraldi, samas kui ühtseid terviklikke teenuseid, st üheainsa broneeringu alusel ostetud ja mitmest lennust koosnevaid reise, maksustatakse ainult üks kord. Eespool nimetatud põhjustel (vt käesoleva otsuse punkti 6.2.2.3) tuleneb see vahetegemine neil asjaoludel ostetud teenuste põhimõttelistest erinevustest kliendi jaoks, millel on olulised praktilised tagajärjed, eelkõige seoses lennule registreerimisega, pagasi haldamisega ja lennuettevõtja vastutusega juhul, kui reisija ei jõua jätkulennule. Asjaolu, et mõned lennuettevõtjad on kasutusele võtnud ärimudeli, mis keskendub otselennuteenustele, samas kui teised keskenduvad võrgustikuteenustele, ei tähenda, et objektiivselt erinevate teenuste erinev maksustamine oleks diskrimineeriv. Nagu on selgitatud eespool punktis 6.2.2.3, võib lugeda õigustatuks maksustada Iirimaalt algavaid lennureise, selle asemel, et maksustada reisija iga väljalendu Iirimaalt õhusõiduki pardal.
            
         
               (147)
            
            
               Komisjon märgib, et Ryanairi väited väidetava diskrimineerimise kohta näivad kaudselt põhinevat eeldusel, et mõned reisijad kombineerivad lennureisi, ostes Ryanairilt mitu lendu eesmärgiga lennata ühest lennujaamast teise lennujaama muude lennujaamade „kaudu“, ja et selliseid lende tuleks kohelda samamoodi nagu üheainsa broneeringu alusel ostetud lende (44). Vastasel juhul ei oleks Ryanairil mingit põhjust pidada end diskrimineerituks võrreldes lennuettevõtjatega, kes pakuvad võimalust osta mitu lendu ühe broneeringu alusel. Samas ei ole Ryanair märkinud, et ta oleks selliseid reisijaid vedanud ajavahemikul, mil lennureisijatasu kohaldati, rääkimata sellest, et ta oleks esitanud andmeid selliste reisijate arvu kohta (45). Veelgi enam, Ryanairi väited ei sea kuidagi kahtluse alla põhjendustes 132–134 esitatud kaalutlusi, mis õigustavad üheainsa broneeringu raames ostetud mitme lennu käsitlemist teenusena, mis põhimõtteliselt erineb mitmest lennust samade lennujaamade vahel, mis on aga ostetud eraldi broneeringute alusel, kusjuures viimatinimetatud lendude näol on tegelikult tegemist mitme eraldiseisva teenusega.
            
         
               (148)
            
            
               Nagu on mainitud põhjenduses 38, märkis Üldkohus kohtuasjas T-512/11 tehtud otsuses, et Iirimaa oli nõus vajaduse korral kaaluma lennureisijatasu muutmist, jättes mõiste „ümberistumisreisija“ määratlusest välja üheainsa broneeringu nõude.
            
         
               (149)
            
            
               Ametlik uurimine näitas (vt põhjendused 131–148), et üheainsa broneeringu tingimusel ei olnud diskrimineerivat mõju, kuna sellega tagati, et lennureisijatasuga maksustati ainult Iirimaa lennujaamast algavad lennureisid, mida müüdi kliendile üheainsa tervikliku teenusena, olenemata reisiga hõlmatud lendude arvust. Seetõttu teeb komisjon järelduse, et Iirimaa ei pidanud riigiabi välistamiseks mõiste „ümberistumisreisija“ määratlusest eemaldama üheainsa broneeringu tingimust.
            
         
               (150)
            
            
               Võib teha otsuse, et Iirimaa ei kavandanud lennureisijatasu selgelt meelevaldselt või erapoolikult eesmärgiga anda teatavatele ettevõtjatele eelis teiste ettevõtjate ees. Vastupidi, ümberistumis- ja transiitreisijate suhtes lennureisijatasu kohaldamata jätmine on õigustatud ja põhjendatud.
            
         6.2.3.   Järeldus abi olemasolu kohta
   
   
               (151)
            
            
               Eespool esitatud hinnangu põhjal ei vasta uurimisalune meede vähemalt ühele ELi toimimise lepingu artikli 107 lõikes 1 sätestatud tingimustest, kuna see ei ole valikuline. Kuna riigiabi mõiste sisuks olevad kriteeriumid, mis on sätestatud ELi toimimise lepingu artikli 107 lõikes 1, on kumulatiivsed, järeldub sellest, et meede ei kujuta endast riigiabi. Seetõttu ei ole vaja hinnata, kas muud riigiabi kriteeriumid on kõnealuse meetme puhul täidetud.
            
         7.   JÄRELDUS
   
   
               (152)
            
            
               Ümberistumis- ja transiitreisijate suhtes lennureisijatasu kohaldamata jätmine ei kujutanud endast riigiabi ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 1 tähenduses,
            
         ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
   Artikkel 1
   Iiri Vabariigi poolt 2008. aasta rahandusseadusega (nr 2) kehtestatud lennureisijatasu ümberistumis- ja transiitreisijate suhtes kohaldamata jätmine ei kujutanud endast riigiabi Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 107 lõike 1 tähenduses.
   Artikkel 2
   Käesolev otsus on adresseeritud Iirimaale.
   
      Brüssel, 14. juuli 2017
      
         
            Komisjoni nimel
         
         
            komisjoni liige
         
         Margrethe VESTAGER
      
   
   
      (1)  ELT C 220, 17.6.2016, lk 13.
   
      (2)  Komisjoni 13. juuli 2011. aasta otsus riigiabi juhtumi SA.29064 (2011/NN) kohta – erandid lennureisijatasust, Iirimaa (ELT C 306, 18.10.2011, lk 10).
   
      (3)  Komisjoni 25. juuli 2012. aasta otsus 2013/199/EL riigiabi juhtumi SA.29064 (11/C ex 11/NN) kohta, Iirimaal rakendatavad diferentseeritud lennureisijatasud (ELT L 119, 30.4.2013, lk 30).
   
      (4)  Kohtuotsus, Üldkohus, 25. november 2014, Ryanair vs. komisjon, T-512/11, ECLI:EU:T:2014:989.
   
      (5)  Kohtuotsus, Üldkohus, 5. veebruar 2015, Aer Lingus Ltd vs. komisjon, T-473/12, ECLI:EU:T:2015:78.
   
      (6)  ELT C 220, 17.6.2016, lk 13.
   
      (7)  Kohtuotsus, Euroopa Kohus, 21. detsember 2016, komisjon vs. Aer Lingus Ltd ja Ryanair, liidetud kohtuasjad C-164/15 P ja C-165/15 P, ECLI:EU:C:2016:990.
   
      (8)  Muudetud 2009. aasta rahandusseaduse paragrahviga 18 ja 2011. aasta rahandusseaduse paragrahviga 48.
   
      (9)  1998. aasta aeronavigatsiooni ja lennutranspordi (muutmise) seaduse paragrahvi 2 kohaselt on „lennujaam“ kogu lennuvälja territoorium ja lennujaama omanduses või kasutuses olev maa, sealhulgas õhusõidukite angaarid, teed ja parklad, mida täielikult või osaliselt kasutatakse või mis on ette nähtud kasutamiseks selle lennuvälja käitamise eesmärgil või seoses sellega.
   
      (10)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. septembri 2008. aasta määrus (EÜ) nr 1008/2008 ühenduses lennuteenuste osutamist käsitlevate ühiseeskirjade kohta (ELT L 293, 31.10.2008, lk 3).
   
      (11)  Rikkumismenetlusega seoses edastas komisjon 18. märtsil 2010 märgukirja, võttes seisukoha, et lennureisijatasude diferentseerimisega rikkus Iirimaa määrusest (EÜ) nr 1008/2008 ja ELi toimimise lepingu artiklist 56 tulenevaid kohustusi. Pärast märgukirja saamist muutsid Iiri ametiasutused maksustamissüsteemi.
   
      (12)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. veebruari 2004. aasta määruses (EÜ) nr 261/2004, millega kehtestatakse ühiseeskirjad reisijatele lennureisist mahajätmise korral ning lendude tühistamise või pikaajalise hilinemise eest antava hüvitise ja abi kohta ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EMÜ) nr 295/91 (ELT L 46, 17.2.2004, lk 1), on sätestatud, et vahetute ümberistumistega lendude korral loetakse lõppsihtkohaks viimase lennu sihtkoht ja eraldi lendude korral loetakse lõppsihtkohaks registreerimislauas esitatavale piletile märgitud sihtkoht.
   
      (13)  Arutluskäik 2011. aasta otsuse põhjendustes 30–32, järeldus põhjenduses 37.
   
      (14)  Ülemkohtu 15. mai 1992. aasta otsus, Texaco (Ireland) Ltd. vs. Murphy (Inspector of Taxes), Irish Tax Reports (IV) 1988-1993.
   
      (15)  Sellega seoses viitab Iirimaa mõiste „lennujaam“ määratlusele rahandusseaduse paragrahvi 55 lõikes 1 ja hilisemale muudatusele.
   
      (16)  Nagu on selgitatud põhjenduses 16, tegi Euroopa Kohus oma otsuse teatavaks 21. detsembril 2016.
   
      (17)  Menetluse algatamise otsuse punkt 44 on sõnastatud järgmiselt: „Ümberistumis- ja transiitreisijate suhtes lennureisijatasu kohaldamata jätmine läheb lahku tavapärasest maksustamiskorrast, mille kohaselt maksustamisele kuulub reisija iga väljalend Iirimaal asuvast lennujaamast õhusõiduki pardal. Samas on vaieldav, kas selle lahknemisega kaasneb vahetegemine ettevõtjate vahel, kes on lennureisijatasule püstitatud eesmärki arvestades võrreldavas faktilises ja õiguslikus olukorras. Kui lennureisijatasu eesmärk on maksustada Iirimaal asuvatest lennujaamadest väljuvad lennureisid, võib olla asjakohane eristada üksnes otselende pakkuvate lennuettevõtjate faktilist ja õiguslikku olukorda nende lennuettevõtjate faktilisest ja õiguslikust olukorrast, kes pakuvad ka transiitlende või ümberistumist sellistes lennujaamades“.
   
      (18)  Näidetena viidatakse Üldkohtu 22. jaanuari 2013. aasta otsusele kohtuasjas Salzgitter vs. komisjon, T-308/00, ECLI:EU:T:2013:30, punkt 81, analoogiliselt Euroopa Kohtu 8. novembri 2011. aasta otsusega kohtuasjas Adria-Wien Pipeline ja Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke, C-143/99, ECLI:EU:C:2001:598. Samuti viitab Ryanair menetluse algatamise otsuse punktidele 21 ja 28–30.
   
      (19)  Komisjoni 17. märtsi 2015. aasta otsus riigiabi kohta SA.34469 (2014/NN ex 2012/CP), veebipõhiste ja traditsiooniliste hasartmängude suhtes kohaldatavad diferentseeritud maksumäärad Hispaanias (ELT C 136, 24.4.2015, lk 1), põhjendus 56.
   
      (20)  Menetluse algatamise otsuse punkt 48.
   
      (21)  Komisjoni 31. augusti 2015. aasta otsus riigiabi kohta SA.42424, energiamahukate kasutajate väiksem panus taastuvatest energiaallikatest toodetava energia toetamise rahastamisse, Taani (ELT C 369, 6.11.2015, lk 1), põhjendus 32.
   
      (22)  Menetluse algatamise otsuse punkt 49.
   
      (23)  Ühendkuningriigi maksu- ja tolliameti veebisaidil avaldatud aktsiisimaksuteatis 550: Lennureisijatasu, https://www.gov.uk/government/publications/excise-notice-550-air-passenger-duty/excise-notice-550-air-passenger-duty
   
      (24)  Aer Lingus esitas väljavõtted Rahvusvahelise Lennutranspordi Assotsiatsiooni pileti- ja lennujaamamaksude ja -tasude loetelust, milles on esitatud üksikasjad Austria, Saksamaa ja Prantsusmaa maksude kohta.
   
      (25)  Menetluse algatamise otsuse punktid 19 ja 20.
   
      (26)  Vt menetluse algatamise otsuse punktis 20 sisalduvaid näiteid, mis on esitatud ka käesoleva otsuse põhjenduses 91.
   
      (27)  Aer Lingus esitas näite sellise aruande kohta ja selgitas, et esitatud arvutus hõlmab lihtsalt asjakohase arvu ümberistumis- ja transiitreisijate arvu mahaarvamist.
   
      (28)  Kohtuotsus, Euroopa Kohus, 8. november 2001, Adria-Wien Pipeline ja Wietersdorfer & Zementwerke, C-143/99, ECLI:EU:C:2001:598.
   
      (29)  Selline reisija teeb mitu üksteisest sõltumatut broneeringut lendudele, mis moodustavad osa tema reisist, selle asemel, et teha mitut lendu hõlmav üks broneering sama teenusepakkuja juures.
   
      (30)  Aer Lingus viitas ekslikult menetluse algatamise otsuse punktile 45, mis aga ei sisalda lauset, mida Aer Lingus tsiteerib oma märkustes menetluse algatamise otsuse kohta.
   
      (31)  Menetluse algatamise otsuse punkti 45 viimane lause.
   
      (32)  Menetluse algatamise otsuse punkti 45 esimene lause.
   
      (33)  Menetluse algatamise otsuse punkti 45 teise lause teine osa.
   
      (34)  Menetluse algatamise otsuse punkti 45 teise lause viimane osa.
   
      (35)  Vt näiteks kohtuotsus, Euroopa Kohus, 8. september 2011, Paint Graphos ja teised, liidetud kohtuasjad C-78/08 – C-80/08, ECLI:EU:C:2011:550, punkt 49; kohtuotsus, Euroopa Kohus, 8. september 2011, komisjon vs. Madalmaad, C-279/08 P, ECLI:EU:C:2011:551, punkt 62; kohtuotsus, Euroopa Kohus, 8. november 2001, Adria-Wien Pipeline vs. Finanzlandesdirektion für Kärnten, C-143/99, ECLI:EU:C:2001:598, punktid 42–54; kohtuotsus, Euroopa Kohus, 29. aprill 2004, GIL Insurance vs. Commissioners of Customs & Excise, C-308/01, ECLI:EU:C:2004:252, punkt 72. Vt ka komisjoni teatist riigiabi mõiste kohta ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 1 tähenduses („teatis riigiabi mõiste kohta“ (ELT C 262, 19.7.2016, lk 29)), punktid 127 ja 128.
   
      (36)  Kohtuotsus, Euroopa Kohus, 15. november 2011, komisjon ja Hispaania vs. Gibraltari valitsus ja Ühendkuningriik, liidetud kohtuasjad C-106/09 P ja C-107/09 P, ECLI:EU:C:2011:732. Vt ka teatist riigiabi mõiste kohta, punktid 129–131.
   
      (37)  Kohtuotsus, Euroopa Kohus, 22. detsember 2008, British Aggregates vs. komisjon, C-487/06 P, ECLI:EU:C:2008:757, punktid 85 ja 89 ja seal viidatud kohtupraktika, ning kohtuotsus, Euroopa Kohus, 8. september 2011, komisjon vs. Madalmaad, C-279/08 P, ECLI:EU:C:2011:551, punkt 51.
   
      (38)  Seetõttu näib olevat kohasem järeldada, et lennureisijatasu ei kohaldatud ümberistumis- ja transiitreisijate suhtes, mitte et need reisijad olid tasust „vabastatud“.
   
      (39)  See on kooskõlas komisjoni tavapärase praktikaga, mida ta kasutab konkurentsiõiguse ja ühinemisega seotud juhtumite korral ning mille kohaselt määratletakse regulaarlennuteenuste asjaomased turud kindlaks lähte- ja sihtkohal põhineva lähenemisviisi alusel.
   
      (40)  Sarnaselt Iirimaale kohaldab ka Ühendkuningriik ümberistumisreisijate määratlemisel kuue tunni kriteeriumi (vähemalt olukordades, kus esimene lend saabub enne kella 17.00).
   
      (41)  Vt http://www.easyjet.com/en/help/at-the-airport/connect-and-transit (vaadatud 28. märtsil 2017).
   
      (42)  Vt https://corporate.ryanair.com/news/news/170517-connecting-flights-launched-at-rome-fiumicino/?market=en (vaadatud 1. juunil 2017).
   
      (43)  Vt https://corporate.ryanair.com/news/news/170517-connecting-flights-launched-at-rome-fiumicino/?market=en (vaadatud 1. juunil 2017).
   
      (44)  Selliste lendudega oleks tegemist näiteks siis, kui reisija ostab eraldi lennupiletid Shannonist Dublinisse ja Dublinist Barcelonasse, kusjuures Dublini lennujaama saabumise ja Dublini lennujaamast Barcelonasse väljalendamise vahele jääb vähem kui kuus tundi. Lennureisijatasu kohaldamisel oleks nii väljalend Shannonist kui ka väljalend Dublinist maksustatav sündmus. Kui aga mõiste „ümberistumisreisija“ määratluses ei oleks viidatud üheleainsale broneeringule, siis ei oleks väljalend Dublinist olnud lennureisijatasuga maksustatav sündmus; tasu oleks tulnud maksta ainult Shannonist väljalendamise eest.
   
      (45)  Ryanair on varem aktiivselt soovitanud reisijatel mitte ühendada mitut järjestikust Ryanairi lendu. Vt komisjoni 27. juuni 2007. aasta otsus ühinemise juhtumi COMP.M.4439 Ryanair/Aer Lingus kohta (ELT C 47, 20.2.2008, lk 14), põhjendus 48.