CELEX: 32002D0932
Language: fi
Date: 2002-11-26 00:00:00
Title: 2002/932/EY: Komission päätös, tehty 26 päivänä marraskuuta 2002, yhteisön rahoitusosuudesta kasveille ja kasvituotteille haitallisten organismien torjuntaohjelmaan Ranskan merentakaisissa departementeissa vuonna 2002 (tiedoksiannettu numerolla K(2002) 4541)

Avis juridique important

|

32002D0932

2002/932/EY: Komission päätös, tehty 26 päivänä marraskuuta 2002, yhteisön rahoitusosuudesta kasveille ja kasvituotteille haitallisten organismien torjuntaohjelmaan Ranskan merentakaisissa departementeissa vuonna 2002 (tiedoksiannettu numerolla K(2002) 4541)  

Virallinen lehti nro L 324 , 29/11/2002 s. 0064 - 0070

Komission päätös,tehty 26 päivänä marraskuuta 2002,yhteisön rahoitusosuudesta kasveille ja kasvituotteille haitallisten organismien torjuntaohjelmaan Ranskan merentakaisissa departementeissa vuonna 2002(tiedoksiannettu numerolla K(2002) 4541)(Ainoastaan ranskankielinen teksti on todistusvoimainen)(2002/932/EY)EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,ottaa huomioon tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityistoimenpiteistä Ranskan merentakaisten departementtien hyväksi, direktiivin 72/462/ETY muuttamisesta ja asetusten (ETY) N:o 525/77 ja (ETY) N:o 3763/91 (Poseidom) kumoamisesta 28 päivänä kesäkuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1452/2001(1) ja erityisesti sen 20 artiklan 3 kohdan,ottaa huomioon Ranskan toimittamat, kasveille tai kasvituotteille haitallisten organismien torjumista Ranskan merentakaisissa departementeissa koskevat ohjelmat,sekä katsoo seuraavaa:(1) Yhteisön rahoitukseen oikeutettujen kasveille ja kasviperäisille tuotteille haitallisten organismien torjuntaohjelmiin Ranskan merentakaisissa departementeissa, Azoreilla ja Madeiralla liittyvien toimenpiteiden määrittelemisestä 30 päivänä syyskuuta 1993 tehdyssä komission päätöksessä 93/522/ETY(2), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 96/633/EY(3), määritellään sellaiset kasveille ja kasvituotteille haitallisten organismien torjuntaohjelmiin liittyvät toimenpiteet Ranskan merentakaisissa departementeissa sekä Azoreilla ja Madeiralla, joille voidaan myöntää yhteisön rahoitusta.(2) Ranskan merentakaisten departementtien erityiset kasvuolosuhteet edellyttävät erityishuomiota. Näiden alueiden kasvintuotannon ja erityisesti kasvien terveyden suojelun alalla on toteutettava tai tehostettava toimenpiteitä.(3) Kasvien terveyden alalla toteutettavien tai tehostettavien toimenpiteiden kustannukset ovat erityisen korkeat.(4) Ranskan toimivaltaiset viranomaiset ovat esittäneet komissiolle toimenpideohjelman. Tässä ohjelmassa täsmennetään erityisesti asetetut tavoitteet, toteutettavat toimet, niiden kesto ja kustannukset, jotta yhteisö voisi osallistua niiden rahoitukseen.(5) Asetuksen (EY) N:o 1452/2001 20 artiklan 4 kohdan mukaan yhteisön rahoitusosuus voi kattaa tukikelpoisista menoista jopa 60 prosenttia, mutta tämä rahoitukseen osallistuminen ei koske banaanien suojatoimenpiteitä.(6) Yhtenäisiin ohjelma-asiakirjoihin ohjelmakaudella 2000-2006 neuvoston asetusten (EY) N:o 1257/1999(4) ja (EY) N:o 1260/1999(5) sisältyvät Ranskan merentakaisissa departementeissa toteutettavat kasvinsuojelutoimet eivät voi olla samoja kuin tähän ohjelmaan kuuluvat toimet.(7) Tähän ohjelmaan sisältyvät toimet eivät voi olla samoja kuin Euroopan yhteisön tutkimusta ja teknologista kehittämistä koskevaan puiteohjelmaan kuuluvat toimet.(8) Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1258/1999(6) 3 artiklan 2 kohdan mukaan yhteisön säännösten mukaisesti toteutetut eläinlääkinnälliset ja kasvien terveyteen liittyvät toimenpiteet rahoitetaan Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston (EMOTR) tukiosastosta. Näiden toimenpiteiden varainhoitoa valvotaan mainitun asetuksen 8 ja 9 artiklan mukaisesti.(9) Ranskan toimittamien teknisten tietojen perusteella pysyvä kasvinsuojelukomitea on voinut eritellä tilanteen tarkasti ja kokonaisvaltaisesti.(10) Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvinsuojelukomitean lausunnon mukaiset,ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:1 artiklaHyväksytään yhteisön rahoitusosuus kasveille tai kasvituotteille haitallisten organismien viralliseen torjuntaohjelmaan, jonka Ranska on esittänyt Ranskan merentakaisten departementtien osalta vuodeksi 2002.2 artiklaVirallinen ohjelma sisältää neljä osaohjelmaa:1) Osaohjelma, joka koskee haitallisten organismien tuhoojan riskianalyysiä Ranskan merentakaisissa departementeissa (Martinique, Guadeloupe, Ranskan Guayana, Réunion);2) Martiniquen departementille suunniteltu osaohjelma, jossa on kaksi osiota:- kasvien terveyden arviointi ja analysointi,- asianomaisille osapuolille tarkoitetut tiedotustoimet ja keskustelut näiden kanssa haitallisten organismien esiintymisen, kulkeutumisen ja leviämisen estämiseksi;3) Guadeloupen departementille suunniteltu osaohjelma, jossa on kaksi osiota:- kasvien terveyden arviointi ja analysointi,- tuki haitallisten organismien torjuntaan;4) Ranskan Guayanan departementille suunniteltu osaohjelma, jossa on yksi osio:- kasvien terveyden arviointi ja diagnosointi sekä hyvä maatalouskäytäntö.3 artiklaRanskan vuodeksi 2002 esittämän ohjelman osalta yhteisön rahoitusosuus on 60 prosenttia päätöksessä 93/522/ETY määriteltyjen tukikelpoisten toimenpiteiden kokonaismenoista mutta enintään 200000 euroa (ilman alv:tä).Ohjelman rahoitussuunnitelma, johon sisältyvät kustannukset ja niiden rahoitus, esitetään tämän päätöksen liitteessä I.4 artiklaRanskalle maksetaan 100000 euron ennakkomaksu.5 artikla1. Yhteisön tuki koskee Ranskan hyväksymään ohjelmaan kuuluviin toimiin liittyvistä tukikelpoisista toimenpiteistä aiheutuneita menoja, joita varten tarvittavat määrärahat on sidottu Ranskassa 1 päivän lokakuuta ja 31 päivän joulukuuta 2002 väliseksi ajaksi.2. Yhteisörahoitusta ei myönnetä maksuihin, jotka liittyvät Ranskan viranomaisten 30 päivän syyskuuta 2003 jälkeen toteuttamiin toimiin.3. Edellä 2 kohdasta poiketen yhteisörahoitusta myönnetään maksuihin, joiden osalta toimivaltaiset viranomaiset toimittavat maksumääräajan pidentämistä koskevan, asianmukaisesti perustellun pyynnön komissiolle ennen 30 päivää syyskuuta 2003.6 artiklaRanskan on varmistettava, että liitteessä II vahvistettuja ohjelman rahoittamista, yhteisön politiikan noudattamista sekä komissiolle toimitettavia tietoja koskevia säännöksiä noudatetaan.7 artiklaTämän päätöksen soveltamisalaan kuuluviin investointeihin liittyviin julkisiin hankintoihin sovelletaan yhteisön lainsäädäntöä.8 artiklaTämä päätös on osoitettu Ranskan tasavallalle.Tehty Brysselissä 26 päivänä marraskuuta 2002.Komission puolestaDavid ByrneKomission jäsen(1) EYVL L 198, 21.7.2001, s. 11.(2) EYVL L 251, 8.10.1993, s. 35.(3) EYVL L 283, 5.11.1996, s. 58.(4) EYVL L 160, 26.6.1999, s. 80.(5) EYVL L 161, 26.6.1999, s. 1.(6) EYVL L 160, 26.6.1999, s. 103.LIITE IRAHOITUSTAULUKKO VUODEKSI 2002>TAULUKON PAIKKA>LIITE III OHJELMAN TÄYTÄNTÖÖNPANOA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSETA. RAHOITUSSÄÄNNÖKSET1. Komission tarkoituksena on saada aikaan todellista yhteistyötä ohjelman täytäntöönpanosta vastaavien viranomaisten kanssa. Nämä viranomaiset mainitaan jäljempänä ohjelman mukaisesti.Maksusitoumukset ja maksut2. Ranska takaa, että kaikki yhteisön yhteisrahoittamien toimien hallintoon ja täytäntöönpanoon osallistuvat julkiset tai yksityiset elimet pitävät asianmukaista kirjanpitoa kaikista maksutapahtumista, jotta yhteisön ja kansallisten valvontaviranomaisten on helpompi valvoa menoja.3. Alkuperäinen talousarvioon sisältyvä maksusitoumus perustuu viitteelliseen rahoitussuunnitelmaan. Tämä maksusitoumus tehdään yhdeksi vuodeksi.4. Loppuerä maksetaan sen jälkeen, kun komissiolle on esitetty toimintaa koskeva loppukertomus ja aiheutuneet kokonaismenot yksityiskohtaisesti, ja kun komissio on hyväksynyt loppukertomuksen.Ohjelman täytäntöönpanosta vastaavat viranomaiset- Keskushallinto: Ministère de l'agriculture, de l'alimentation, de la pêche et des affaires rurales Direction générale de l'alimentationSous-direction de la protection des végétaux251, rue de Vaugirard F - 75732 Paris Cedex- Paikallishallinto:- Guadeloupe: Ministère de l'agriculture, de l'alimentation, de la pêche et des affaires rurales Direction de l'agriculture et de la forêt Jardin Botanique F - 97169 Basse-Terre Cedex- Martinique: Ministère de l'agriculture, de l'alimentation, de la pêche et des affaires rurales Direction de l'agriculture et de la forêt Jardin Desclieux BP 642 F - 97262 Fort-de-France Cedex- Ranskan Guayana: Ministère de l'agriculture, de l'alimentation, de la pêche et des affaires rurales Direction de l'agriculture et de la forêt Cité Rebard BP 5002 F - 97305 Cayenne Cedex- Réunion: Ministère de l'agriculture, de l'alimentation, de la pêche et des affaires rurales Direction de l'agriculture et de la forêt Parc de la Providence F - 97489 Saint-Denis-de-la-Réunion Cedex5. Tosiasiallisesti aiheutuneet menot esitetään komissiolle toimen tai osaohjelman mukaan eriteltyinä, jolloin viitteellisen rahoitussuunnitelman ja tosiasiallisten menojen suhde käy ilmi. Jos Ranskan kirjanpito perustuu atk-järjestelmään ja se on riittävä, se hyväksytään.6. Kaikki yhteisön tämän päätöksen mukaisesti myöntämän tuen maksut suoritetaan Ranskan nimeämälle viranomaiselle, joka on myös vastuussa ylimäärien palauttamisesta yhteisölle.7. Maksut suoritetaan seuraavalle tilille: Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie Direction de la comptabilité publiqueAgence comptable centrale du Trésor139, rue de Bercy F - 75572 Paris Cedex 12 N° E 478 98 DiversVarainhoidon valvonta8. Komissio ja Euroopan yhteisöjen tilintarkastustuomioistuin voivat halutessaan suorittaa tarkastuksia. Ranska ja komissio toimittavat viipymättä toisilleen kaikki näiden tarkastusten tuloksia koskevat asiaankuuluvat tiedot.9. Täytäntöönpanosta vastaava viranomainen säilyttää komission saatavilla kaikki aiheutuneita menoja koskevat tositeasiakirjat kolme vuotta kyseiseen tukeen liittyvästä viimeisestä maksusta.Tuen vähentäminen, pidättäminen ja peruuttaminen10. Ranska varmistaa, että yhteisön rahoitusta käytetään säädettyihin tarkoituksiin. Jos jonkin toimenpiteen toteutus näyttää edellyttävän ainoastaan osaa sille myönnetystä rahoitustuesta, komissio perii viipymättä takaisin saatavansa. Riitatapauksessa komissio tutkii tapauksen ja pyytää Ranskaa tai muita sen toimenpiteen täytäntöönpanoa varten nimeämiä viranomaisia esittämään lausuntonsa kahden kuukauden kuluessa.11. Komissio voi vähentää jollekin toimenpiteelle myönnettyä tukea tai pidättää sen, jos tutkimuksessa paljastuu sääntöjenvastaisuuksia, kuten huomattava muutos, joka vaikuttaa sellaisen toimenpiteen luonteeseen tai täytäntöönpanoedellytyksiin, jolle ei ole haettu komission hyväksyntää.Aiheettomasti maksettujen summien takaisinperintä12. Edellä 8 kohdassa nimetyn viranomaisen on palautettava yhteisölle kaikki aiheettomasti maksetut summat. Palauttamattomista summista voidaan periä korkoa. Jos 8 kohdassa tarkoitettu nimetty viranomainen ei jostakin syystä palauta aiheettomasti maksettua summaa yhteisölle, Ranskan on maksettava tämä summa komissiolle.Sääntöjenvastaisuuksien ehkäiseminen ja havaitseminen13. Osapuolet (Ranska ja Ranskan paikallisviranomaiset tai toimeksisaajat) noudattavat Ranskan laatimia toimintasääntöjä sen varmistamiseksi, että tuen myöntämiseen liittyvät sääntöjenvastaisuudet havaitaan. Ranskan on varmistettava, että:- riittävät toimet toteutetaan,- aiheettomasti maksetut summat palautetaan sääntöjenvastaisuuden havaitsemisen jälkeen,- sääntöjenvastaisuudet pyritään ehkäisemään.B. SEURANTA JA ARVIOINTIB.I Seurantakomitea1. PerustaminenOhjelmaa varten perustetaan Ranskan ja komission edustajista muodostettava toimien rahoituksesta riippumaton seurantakomitea. Sen tehtävänä on arvioida säännöllisesti ohjelman täytäntöönpanoa ja ehdottaa siihen tarvittaessa muutoksia.2. Komitea luo omat sisäiset menettelynsä kuukauden kuluessa tämän päätöksen ilmoittamisesta Ranskalle.3. Seurantakomitean toimivaltaTämä komitea:- vastaa yleisesti ohjelman tyydyttävästä etenemisestä asetettujen tavoitteiden saavuttamiseksi. Komitean toimivaltaan kuuluvat ohjelmaan sisältyvät toimenpiteet yhteisön antaman tuen rajoissa. Komitea valvoo, että lainsäädäntöä, myös toimien ja hankkeiden tukikelpoisuuteen liittyvää lainsäädäntöä noudatetaan,- määrittelee jo hyväksyttyjen ja toteutettujen hankkeiden valintaan liittyvien tietojen perusteella kantansa ohjelmassa vahvistettujen valintaperusteiden käytöstä,- ehdottaa aiheellisia toimenpiteitä ohjelman täytäntöönpanon nopeuttamiseksi siinä tapauksessa, että väliarvioinnista ja arviointi-indikaattoreista säännöllisesti saatavien tietojen perusteella ilmenee viivästyksiä,- voi yhteisymmärryksessä komission edustajan (edustajien) kanssa mukauttaa rahoitussuunnitelmia enintään 15 prosenttia yhteisön osuudesta osaohjelmaan tai toimenpiteeseen koko ohjelmakaudella tai enintään 20 prosenttia varainhoitovuoden aikana edellyttäen, että ohjelmassa vahvistettua kokonaissummaa ei ylitetä. On huolehdittava, että ohjelman tärkeimmät tavoitteet eivät kuitenkaan vaarannu,- antaa lausuntonsa komissiolle ehdotetuista mukautuksista,- antaa lausuntonsa ohjelmaan sisältyvistä teknisen avun hankkeista,- antaa lausuntonsa loppukertomuksesta,- antaa säännöllisin väliajoin ja vähintään kaksi kertaa kyseisenä ajanjaksona pysyvälle kasvinsuojelukomitealle kertomuksen töiden edistymisestä ja menotilanteesta.B.II Ohjelman seuranta ja arviointi sen täytäntöönpanon aikana (jatkuva seuranta ja arviointi)1. Täytäntöönpanosta vastaava kansallinen virasto on myös vastuussa ohjelman jatkuvasta seurannasta ja arvioinnista.2. "Jatkuvalla seurannalla" tarkoitetaan ohjelman täytäntöönpanon edistymistä seuraavaa tietojärjestelmää. Jatkuva seuranta koskee ohjelmaan sisältyviä toimenpiteitä. Siinä käytetään apuna rahoituksellisia ja fyysisiä indikaattoreita, jotta voidaan arvioida kustakin toimenpiteestä aiheutuneiden menojen ja toimenpiteen toteuttamisasteen osoittavien, ennalta määriteltyjen fyysisten indikaattoreiden vastaavuus.3. Ohjelman jatkuvaan arviointiin sisältyy täytäntöönpanon määrällisten tulosten analysointi toiminnallisten, oikeudellisten ja menettelytapaan liittyvien huomioiden perusteella. Tavoitteena on varmistaa toimenpiteiden ja ohjelman tavoitteiden yhdenmukaisuus.Täytäntöönpanokertomus ja ohjelman tarkka tutkiminen4. Ranskan on ilmoitettava komissiolle viimeistään kuukauden kuluessa ohjelman hyväksymisen jälkeen lopullisen täytäntöönpanokertomuksen laatimisesta ja esittämisestä vastaavan viranomaisen nimi.Loppukertomuksessa on oltava täsmällinen arvio koko ohjelmasta (fyysisten ja laadullisten tavoitteiden toteutumisaste ja saavutettu edistys) sekä arvio välittömästä taloudellisesta ja kasvinsuojelullisesta vaikutuksesta.Toimivaltaisen viranomaisen on esitettävä tätä ohjelmaa koskeva loppukertomus komissiolle viimeistään 30 päivänä syyskuuta 2003, minkä jälkeen kertomus on esitettävä pysyvälle kasvinsuojelukomitealle mahdollisimman pian.5. Komissio voi yhdessä Ranskan kanssa turvautua puolueettomaan arvioijaan, joka voi jatkuvan seurannan perusteella tehdä edellä 3 kohdassa määritellyn jatkuvan arvioinnin. Arvioija voi tehdä ehdotuksia muun muassa alaohjelmien ja/tai toimenpiteiden mukauttamisesta ja hankkeiden valintaperusteiden muuttamisesta täytäntöönpanon aikana esiin tulleiden ongelmien perusteella. Arvioija antaa lausunnon toteutettavista hallinnollisista toimenpiteistä hallinnon seurannan perusteella.C. TIEDOTTAMINEN JA JULKISUUSOhjelmasta vastaavan viraston on huolehdittava tämän toimen rajoissa siitä, että toimi saa riittävästi julkisuutta.Sen on erityisesti pyrittävä:- saattamaan mahdolliset edunsaajat ja ammattialajärjestöt tietoisiksi toimen tarjoamista mahdollisuuksista,- selvittämään suurelle yleisölle yhteisön osuus ohjelmassa.Ranska ja täytäntöönpanosta vastaava virasto neuvottelevat komission kanssa tällä alalla suunnitelluista aloitteista, mahdollisesti seurantakomitean välityksellä. Niiden on tiedotettava komissiolle säännöllisin väliajoin toteutetuista tiedotus- ja julkistamistoimenpiteistä joko loppukertomuksen muodossa tai seurantakomitean välityksellä.Kansallista lainsäädäntöä tietojen luottamuksellisuudesta on noudatettava.II YHTEISÖN TOIMINTAPERIAATTEIDEN NOUDATTAMINENOhjelma pannaan täytäntöön noudattaen yhteensovittamisesta ja yhteisön toimintaperiaatteiden noudattamisesta annettuja säännöksiä. Ranskan on toimitettava seuraavat tiedot.1. Julkiset hankinnatKaavake "julkiset hankinnat"(1) on täytettävä seuraavien hankintojen osalta:- "tavaranhankinnoista" ja "rakennusurakoista" annetuissa direktiiveissä vahvistettuja kynnyksiä suuremmat julkiset hankinnat, jotka kyseisissä direktiiveissä määritellyt hankintaviranomaiset tekevät ja jotka eivät kuulu niissä säädettyjen poikkeusten joukkoon,- kynnyksiä pienemmät julkiset hankinnat, jos ne muodostuvat rakennusurakan osaurakoista tai yhdenmukaisista tavaranhankinnoista, joiden arvo on kynnystä suurempi. "Rakennusurakalla" tarkoitetaan rakennustöiden tai teknisten töiden kokonaistulosta, jonka tarkoituksena on täyttää taloudellinen tai tekninen tehtävä.Kynnykset ovat tämän päätöksen ilmoittamispäivänä voimassa olevat kynnykset.2. Ympäristönsuojelua) Yleiset tiedot- kyseisen alueen ympäristöön liittyvien merkittävimpien tekijöiden ja ongelmien kuvaus, johon sisältyy muun muassa ympäristön säilyttämisen kannalta tärkeiden alueiden (herkkien alueiden) kuvaus,- kokonaiskuvaus merkittävimmistä hyödyllisistä ja haitallisista ympäristövaikutuksista, joita ohjelmalla oletetaan suunniteltujen investointien vuoksi olevan,- niiden toimenpiteiden kuvaus, joiden tarkoituksena on estää, vähentää tai tasapainottaa vakavia haitallisia ympäristövaikutuksia,- kertomus vastaavien ympäristöviranomaisten kanssa käydyistä neuvotteluista (ympäristöministeriön tai vastaavan lausunto) ja mahdollisesti yleinen mielipide.b) Suunniteltujen toimenpiteiden kuvaus:Mahdollisesti merkittäviä ympäristöhaittoja aiheuttavien toimenpiteiden osalta:- menettelytavat, joita sovelletaan yksittäisten hankkeiden arvioimiseen ohjelman täytäntöönpanon aikana,- suunnitellut järjestelyt ympäristövaikutusten valvomiseksi ohjelman täytäntöönpanon aikana, tulosten arvioimiseksi sekä haittavaikutusten poistamiseksi, vähentämiseksi tai tasapainottamiseksi.(1) Komission ilmoitus jäsenvaltioille (K(88)2510) julkisia hankintoja koskevien sääntöjen noudattamisen valvonnasta rakennerahastoista ja rahoitusvälineillä rahoitetuissa hankkeissa ja ohjelmissa (EYVL C 22, 28.1.1989, s. 3).