CELEX: 62004CO0231
Language: lt
Date: 2006-05-11
Title: 2006 m. gegužės 11 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) nutartis.#Confcooperative Unione Regionale della Cooperazione FVG Federagricole ir kt. prieš Ministero delle Politiche Agricole e Forestali, dalyvaujant Regione Veneto.#Prašymas priimti prejudicinį sprendimą: Tribunale amministrativo regionale del Lazio - Italija.#Procedūros reglamento104 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa - Užsienio ryšiai - EB-Vengrijos susitarimas dėl abipusės vynų pavadinimų apsaugos ir kontrolės - Tam tikrų Vengrijos kilmės vynų rūšių pavadinimų apsauga Bendrijoje - Geografinė nuoroda "Tokaj" - Apsikeitimas laiškais - Galimybė naudoti terminą "Tocai" pavadinimuose "Tocai friulano" arba "Tocai italico" tam tikriems itališkiems vynams, ypač rūšiniams vynams, pagamintiems konkrečiame regione (pkr) aprašyti bei pateikti pereinamuoju laikotarpiu, kuris baigiasi 2007 m. kovo 31 d. - Draudimas naudotis šia galimybe pasibaigus pereinamajam laikotarpiui - Galiojimas - Teisinis pagrindas - EB 133 straipsnis - Tarptautinės teisės principai tarptautinių sutarčių srityje - TRIPS sutarties 22 - 24 straipsniai - Pagrindinių teisių apsauga - Teisė į nuosavybę.#Byla C-231/04.

2006 m. gegužės 11 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) nutartis Confcooperative ir kt.
      (Byla C‑231/04)
      „Procedūros reglamento104 straipsnio 3 dalies pirmoji pastraipa – Užsienio ryšiai – EB ir Vengrijos susitarimas dėl abipusės vynų pavadinimų apsaugos ir kontrolės – Tam tikrų Vengrijos kilmės vynų pavadinimų apsauga Bendrijoje – Geografinė nuoroda „Tokaj“ – Pasikeitimas laiškais – Galimybė vartoti terminą „Tocai“ pavadinimuose „Tocai friulano“ arba „Tocai italico“ tam tikriems itališkiems vynams, ypač
         rūšiniams, pagamintiems konkrečiame regione (pkr), aprašyti bei pateikti pereinamuoju laikotarpiu, kuris baigiasi 2007 m.
         kovo 31 dieną – Draudimas naudotis šia galimybe pasibaigus pereinamajam laikotarpiui – Galiojimas – Teisinis pagrindas – EB 133 straipsnis – Tarptautinės sutarčių teisės principai – TRIPS sutarties 22–24 straipsniai – Pagrindinių teisių apsauga – Teisė į nuosavybę“
      
      1.                     Prejudiciniai klausimai – Atsakymas, kurį galima aiškiai nustatyti iš teismo praktikos – Prejudicinis klausimas, sutampantis
            su jau išnagrinėtu klausimu – Procedūros reglamento 104 straipsnio 3 dalies taikymas (Teisingumo Teismo procedūros reglamento
            104 straipsnio 3 dalis) (žr. 3 ir 4 punktus)
      2.                     Tarptautiniai susitarimai – Bendrijos susitarimai – Sudarymas – EB ir Vengrijos susitarimas dėl abipusės vynų pavadinimų apsaugos
            ir kontrolės (EB 133 straipsnis; EB ir Vengrijos asociacijos susitarimas; EB ir Vengrijos susitarimas dėl vynų) (žr. 8 punktą
            ir rezoliucinės dalies 1 bei 2 punktus)
      3.                     Tarptautiniai susitarimai – Bendrijos susitarimai – EB ir Vengrijos susitarimas dėl abipusės vynų pavadinimų apsaugos ir kontrolės
            (EB ir Vengrijos susitarimo dėl vynų 4 straipsnio 5 dalis) (žr. 8 punktą ir rezoliucinės dalies 3 bei 4 punktus)
      4.                     Tarptautiniai susitarimai – Sutartis dėl intelektinės nuosavybės teisių aspektų, susijusių su prekyba (TRIPS) (TRIPS sutarties
            22–24 straipsniai) (žr. 8 punktą ir rezoliucinės dalies 5 punktą)
      5.                     Bendrijos teisė – Principai – Pagrindinės teisės – Teisė į nuosavybę – Apribojimai (EB ir Vengrijos susitarimas dėl vynų)
            (žr. 8 punktą ir rezoliucinės dalies 6 punktą)
      Dalykas
      
         Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – 
               Tribunale Amministrativo Regionale del Lazio 
               – 1993 m. lapkričio 23 d. EB ir Vengrijos susitarimo dėl abipusės vynų pavadinimų apsaugos ir kontrolės galiojimas – Susitarimo
                  šalių laiškų, kuriais jos pasikeitė, įtvirtinančių draudimą nuo 2007 m. Italijoje naudoti „Tocai“ pavadinimą, galiojimas.
               
             Rezoliucinė dalis
      1.         Europos susitarimas, steigiantis asociaciją tarp Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Vengrijos Respublikos, Bendrijos
         vardu patvirtintas 1993 m. gruodžio 13 d. Tarybos ir Komisijos sprendimu 93/742/Euratomas, EAPB, EB, nėra 1993 m. lapkričio
         23 d. Tarybos sprendimo 93/724 dėl Europos Bendrijų ir Vengrijos Respublikos susitarimo dėl abipusės vynų pavadinimų apsaugos
         ir kontrolės sudarymo teisinis pagrindas.
      
      2.         EB 133 straipsnis, kaip tai numatyta Sprendimo 93/724 preambulėje, yra tinkamas teisinis pagrindas pačiai Bendrijai sudaryti
         Europos Bendrijų ir Vengrijos Respublikos susitarimą dėl abipusės vynų pavadinimų apsaugos ir kontrolės.
      
      3.         Iš šalių laiškų, kuriais buvo pasikeista dėl Europos Bendrijų ir Vengrijos Respublikos susitarimo dėl abipusės vynų pavadinimų
         apsaugos ir kontrolės 4 straipsnio išplaukiantis draudimas po 2007 m. kovo 31 d. Italijoje naudoti pavadinimą „Tocai“ neprieštarauja
         šio susitarimo 4 straipsnio 5 dalyje įtvirtintai homoniminių pavadinimų naudojimo tvarkai.
      
      4.         Bendroji deklaracija dėl Europos Bendrijų ir Vengrijos Respublikos susitarimo dėl abipusės vynų pavadinimų apsaugos ir kontrolės
         4 straipsnio 5 dalies pirmojoje pastraipoje įtvirtina, kad, kiek susiję su šio susitarimo 4 straipsnio 5 dalies a punktu,
         tai, jog Susitariančiosios Šalys pripažįsta, kad vykstant deryboms jos nežinojo nė vieno specifinio nurodytų nuostatų taikymo
         atvejo, nėra akivaizdžiai klaidinanti informacija.
      
      5.         Sutarties dėl intelektinės nuosavybės teisių aspektų, susijusių su prekyba, esančios Pasaulio prekybos organizacijos steigimo
         sutarties 1 C priede, kuri Europos Bendrijos vardu buvo patvirtinta 1994 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimu 94/800/EB dėl
         jos kompetencijai priklausančių klausimų atžvilgiu, 22–24 straipsnius reikia aiškinti taip, kad esant pagrindinėje byloje
         susiklosčiusiai situacijai, kai trečiųjų šalių geografinės nuorodos ir vynuogyno pavadinimas, naudojamas jame pagamintiems
         tam tikriems Bendrijos vynams apibūdinti bei pateikti, yra homonimiški, šios nuostatos nereikalauja, kad tokį pavadinimą būtų
         galima naudoti ir toliau, neatsižvelgiant į dvi nustatytas sąlygas, t. y., kad praeityje atitinkami gamintojai jį būtų naudoję
         sąžiningai arba jis būtų naudojamas ne mažiau kaip dešimt metų iki 1994 m. balandžio 15 d., ir jame aiškiai, neklaidinant
         vartotojų, būtų nurodyta saugomo vyno kilmės valstybė, regionas arba rajonas.
      
      6.         Teisei į nuosavybę neprieštarauja laiškuose, kuriais buvo pasikeista dėl Europos Bendrijų ir Vengrijos Respublikos susitarimo
         dėl abipusės vynų pavadinimų apsaugos ir kontrolės 4 straipsnio, pridėtuose prie šio susitarimo, įtvirtintas draudimas atitinkamiems
         Friulio-Venecijos-Džiulijos (Italija) regiono ūkio subjektams vartoti terminą „Tocai“ pavadinimuose „Tocai friulano“ arba
         „Tocai italico“, siekiant apibūdinti ir pateikti tam tikrus rūšinius vynus (pkr) 2007 m. kovo 31 d. pasibaigus pereinamajam
         laikotarpiui, nors pats susitarimas to nenumato.