CELEX: 32005R1335
Language: pl
Date: 2005-08-12
Title: Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1335/2005 z dnia 12 sierpnia 2005 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2076/2002 i decyzje 2002/928/WE, 2004/129/WE, 2004/140/WE, 2004/247/WE i 2005/303/WE w odniesieniu do okresu czasu, o którym mowa w art. 8 ust. 2 dyrektywy 91/414/EWG i dalszego stosowania niektórych substancji nieobjętych załącznikiem I do dyrektywy 91/414/EWG   (Tekst mający znaczenie dla EOG)

13.8.2005   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               L 211/6
            
         ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1335/2005
   z dnia 12 sierpnia 2005 r.
   zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2076/2002 i decyzje 2002/928/WE, 2004/129/WE, 2004/140/WE, 2004/247/WE i 2005/303/WE w odniesieniu do okresu czasu, o którym mowa w art. 8 ust. 2 dyrektywy 91/414/EWG i dalszego stosowania niektórych substancji nieobjętych załącznikiem I do dyrektywy 91/414/EWG
   (Tekst mający znaczenie dla EOG)
   KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
   uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
   uwzględniając dyrektywę Rady nr 91/414/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. (1) dotyczącą wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin, w szczególności jej art. 8 ust. 2 akapit trzeci i czwarty,
   a także mając na uwadze, co następuje:
   
               (1)
            
            
               Artykuł 8 ust. 2 dyrektywy 91/414/EWG stanowi, że Państwo Członkowskie może w okresie 12 lat od notyfikacji wymienionej dyrektywy zezwolić na wprowadzenie do obrotu środków ochrony roślin zawierających substancje czynne niewymienione w załączniku I, a znajdujące się w obrocie dwa lata po dacie notyfikacji z wyjątkiem sytuacji, w której podjęto decyzję o niezawarciu danej substancji w załączniku I.
            
         
               (2)
            
            
               Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 3600/92 (2) oraz rozporządzenie (WE) nr 451/2000 (3) określają szczegółowe zasady wykonania pierwszej i drugiej fazy programu pracy określonego w art. 8 ust. 2 wymienionej dyrektywy. Ten program trwa i nie było jak dotąd możliwe zakończenie procesu decyzyjnego w sprawie kilku substancji czynnych.
            
         
               (3)
            
            
               W odniesieniu do 90 substancji czynnych objętych pierwszą fazą wymienionego programu pracy, 67 było przedmiotem dyrektywy lub decyzji. Prace odnośnie do 23 pozostałych substancji trwają. W odniesieniu do 53 substancji czynnych objętych drugą fazą wymienionego programu pracy, jedna była przedmiotem decyzji. Prace odnośnie do 52 pozostałych substancji trwają. W odniesieniu do pierwszej fazy programu pracy, po przedłożeniu przez Państwo Członkowskie sprawozdawcę projektu sprawozdania z oceny, Komisja zorganizowała wzajemny przegląd. Tymczasem cykl wzajemnych przeglądów został zakończony i decyzje lub dyrektywy dotyczące ostatnich substancji są obecnie w przygotowaniu. W odniesieniu do drugiej fazy, za wzajemne przeglądy odpowiada Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA), który w okresie jednego roku od momentu przedłożenia projektu sprawozdania z oceny ma obowiązek przedstawienia Komisji swojej opinii. Ponieważ terminy przedłożenia stanowią część ustaleń między Komisją a EFSA, możliwe jest określenie terminu, w którym będzie gotowa ostatnia opinia. Do chwili obecnej Komisja otrzymała trzy opinie, a ostatnia powinna być udostępniona Komisji pod koniec 2005 roku. W związku z powyższym więcej czasu powinno zostać przyznane na ocenę substancji objętych drugą fazą niż tych objętych pierwszą fazą, które już przeszły tę część procesu.
            
         
               (4)
            
            
               W sprawozdaniu w sprawie postępów z dnia 26 lipca 2001 r. (4) Komisja wyjaśnia, dlaczego postęp nie jest tak dobry jak początkowo przewidywano. Główne powody opóźnienia to powolne rozpoczęcie spowodowane identyfikacją i priorytetową klasyfikacją substancji, potrzeba połączenia koniecznych źródeł i ustanowienia bardziej wypracowanych systemów proceduralnych dotyczących oceny oraz podejmowania decyzji. Na podstawie wniosków wymienionego sprawozdania, rozporządzeniem nr 2076/2002 (5) Komisja przedłużyła termin dla substancji wciąż badanych. Tymczasem Komisja i Państwa Członkowskie aktywnie pracowały nad udoskonaleniem procedur oceny substancji czynnych, a znaczny wzrost ilości decyzji w ciągu ostatnich lat pokazuje, że okres przygotowania można uznać za zamknięty. Odpowiedzialny za drugą fazę programu przeglądu EFSA wchodzi także w fazę operacyjną i wydał już pierwsze opinie. Jednakże niektóre powody wskazane w sprawozdaniu z 2001 roku nadal obowiązują. Obejmują one dalszą potrzebę jak najefektywniejszego wykorzystania ograniczonych źródeł za pomocą odpowiednich metod podziału pracy i zapewnienia, że utrzymana zostaje obecna liczba decyzji podejmowanych w skali roku. Początkowa powolność, techniczna złożoność niektórej dokumentacji, konieczność zasięgnięcia opinii niezależnych kręgów naukowych i inne nieprzewidziane czynniki w wielu przypadkach znacznie wydłużyły czas potrzebny do podjęcia decyzji i środków wykonawczych.
            
         
               (5)
            
            
               Przewiduje się, że wszystkie substancje objęte pierwszą i drugą fazą wyżej wymienionego programu przeglądu muszą być przedmiotem szczególnych aktów przyjętych przed dniem 31 grudnia 2005 r. (w odniesieniu do pierwszej fazy) lub przed dniem 30 września 2006 r. (w odniesieniu do drugiej fazy). Jednakże przed wejściem w życie tych aktów potrzebny jest czas umożliwiający Państwom Członkowskim i zainteresowanym stronom przygotowanie się do spełnienia nowych wymagań.
            
         
               (6)
            
            
               Z tych powodów należy wydłużyć okres przejściowy w odniesieniu do pierwszej fazy o jeden rok i w odniesieniu do drugiej fazy o dwadzieścia jeden miesięcy.
            
         
               (7)
            
            
               Rozporządzenie (WE) nr 2076/2002 i decyzje Komisji: 2002/928/WE z dnia 26 listopada 2002 r. dotycząca niewłączenia benomylu do załącznika I do dyrektywy Rady 91/414/EWG oraz cofnięcia zezwoleń na środki ochrony roślin zawierające tę substancję czynną (6), 2004/129/WE z dnia 30 stycznia 2004 r. dotycząca niewłączenia pewnych substancji czynnych do załącznika I do dyrektywy Rady 91/414/EWG oraz cofnięcia zezwoleń na środki ochrony roślin zawierające te substancje (7), 2004/140/WE z dnia 11 lutego 2004 r. dotycząca niewłączenia fentionu do załącznika I do dyrektywy Rady 91/414/EWG oraz cofnięcia zezwoleń na środki ochrony roślin zawierające tę substancję czynną (8), 2004/247/WE z dnia 10 marca 2004 r. dotycząca niewłączenia symazyny do załącznika I do dyrektywy Rady 91/414/EWG oraz cofnięcia zezwoleń na środki ochrony roślin zawierające tę substancję czynną (9) i 2005/303/WE z dnia 31 marca 2005 r. dotycząca niewłączenia kwasu krezolowego, dichlorofenu, imazametabenzu, kasugamycinu i polyoxinu do załącznika I do dyrektywy Rady 91/414/EWG oraz cofnięcia zezwoleń na środki ochrony roślin zawierające te substancje (10) zawierają przepisy dotyczące niewłączenia niektórych substancji czynnych do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG oraz przepisy dotyczące cofnięcia przez Państwa Członkowskie wszystkich zezwoleń na środki ochrony roślin zawierające te substancje. Te akty wprowadzają odstępstwa zezwalające na dalsze stosowania niektórych z tych substancji w ograniczonym okresie do czasu opracowania substancji zastępczych.
            
         
               (8)
            
            
               Państwa Członkowskie przedstawiły nowe dowody uzasadniające potrzebę dalszych niezbędnych zastosowań. Informacje te zostały poddane ocenie Komisji przy udziale ekspertów z Państw Członkowskich.
            
         
               (9)
            
            
               Odstępstwa powinny być przyznawane tylko w przypadkach, które wydają się być uzasadnione i nie dają powodów do obaw oraz powinny być ograniczone do kontroli organizmów szkodliwych, dla których nie istnieje żadna skuteczna substancja zastępcza.
            
         
               (10)
            
            
               Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 2076/2002 i decyzje 2002/928/WE, 2004/129/WE, 2004/140/WE, 2004/247/WE i 2005/303/WE.
            
         
               (11)
            
            
               Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Pokarmowego i Zdrowia Zwierząt,
            
         PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
   Artykuł 1
   W rozporządzeniu (WE) nr 2076/2002 wprowadza się następujące zmiany:
   
               1)
            
            
               artykuł 1 otrzymuje następujące brzmienie:
               „Okres 12 lat, wskazany w art. 8 ust. 2 dyrektywy 91/414/EWG, zostaje przedłużony do dnia 31 grudnia 2006 r. dla substancji czynnych, które zostały ocenione w ramach rozporządzenia (EWG) nr 3600/92, do dnia 30 września 2007 r. dla substancji czynnych, które zostały ocenione w ramach drugiej fazy zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 451/2000, i do dnia 31 grudnia 2008 r. dla substancji czynnych, które zostały ocenione w ramach rozporządzenia (WE) nr 1490/2002, jeżeli przed tą datą nie została podjęta lub nie jest podejmowana decyzja w sprawie włączenia lub niewłączenia danej substancji czynnej do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG. Podczas tych okresów Państwa Członkowskie mogą nadal zezwalać lub ponownie zezwalać na wprowadzanie do obrotu środków ochrony roślin zawierających te substancje czynne zgodnie z przepisami art. 8 ust. 2 dyrektywy 91/414/EWG.”;
            
         
               2)
            
            
               w załączniku II wprowadza się zmiany zgodnie z częścią I Załącznika do niniejszego rozporządzenia.
            
         Artykuł 2
   W Załączniku do decyzji 2002/928/WE wprowadza się zmiany zgodnie z częścią II Załącznika do niniejszego rozporządzenia.
   Artykuł 3
   W Załączniku do decyzji 2004/129/WE wprowadza się zmiany zgodnie z częścią III Załącznika do niniejszego rozporządzenia.
   Artykuł 4
   W Załączniku do decyzji 2004/140/WE wprowadza się zmiany zgodnie z częścią IV Załącznika do niniejszego rozporządzenia.
   Artykuł 5
   W Załączniku do decyzji 2004/247/WE wprowadza się zmiany zgodnie z częścią V Załącznika do niniejszego rozporządzenia.
   Artykuł 6
   W Załączniku do decyzji 2005/303/WE wprowadza się zmiany zgodnie z częścią VI Załącznika do niniejszego rozporządzenia.
   Artykuł 7
   Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
   
      Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
      Sporządzono w Brukseli, dnia 12 sierpnia 2005 r.
      
         
            W imieniu Komisji
         
         Markos KYPRIANOU
         
            Członek Komisji
         
      
   
   
      (1)  Dz.U. L 230 z 19.8.1991, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 70 z 16.3.2005, str. 1).
   
      (2)  Dz.U. L 366, z 15.12.1992, str. 10. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2266/2000 (Dz.U. L 259 z 13.10.2000, str. 27).
   
      (3)  Dz.U. L 55 z 29.2.2000, str. 25. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1044/2003 (Dz.U. L 151 z 19.6.2003, str. 32).
   
      (4)  COM(2001) 444 wersja ostateczna.
   
      (5)  Dz.U. L 319 z 23.11.2002, str. 3. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1765/2004 (Dz.U. L 315 z 14.10.2004, str. 26).
   
      (6)  Dz.U. L 322 z 27.11.2002, str. 53. Decyzja zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 835/2004 (Dz.U. L 127 z 29.4.2004, str. 43).
   
      (7)  Dz.U. L 37 z 10.2.2004, str. 27. Decyzja zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 835/2004.
   
      (8)  Dz.U L 46 z 17.2.2004, str. 32.
   
      (9)  Dz.U L 78 z 16.3.2004, str. 50. Decyzja zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 835/2004.
   
      (10)  Dz.U L 97 z 15.4.2005, str. 38.
   
      ZAŁĄCZNIK
      Część I
      W załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 2076/2002 wprowadza się następujące zmiany:
      
                  1)
               
               
                  wiersz dotyczący metobromuronu otrzymuje następujące brzmienie:
                  
                              „Metobromuron
                           
                           
                              Belgia
                           
                           
                              Roszpunka warzywna, fasola, ziemniak
                           
                        
                              Hiszpania
                           
                           
                              Ziemniak
                           
                        
                              Francja
                           
                           
                              Karczoch, roszpunka warzywna
                           
                        
                              Niemcy
                           
                           
                              Roszpunka warzywna, fasola, tytoń”;
                           
                        
            
                  2)
               
               
                  wiersz dotyczący terbufosu otrzymuje następujące brzmienie:
                  
                              „Terbufos
                           
                           
                              Francja
                           
                           
                              Banany
                           
                        
                              Grecja
                           
                           
                              Burak cukrowy
                           
                        
                              Węgry
                           
                           
                              Kukurydza, burak cukrowy, zboża, słonecznik, ziarna soi”;
                           
                        
            
                  3)
               
               
                  dodaje się następujące wiersze:
                  
                              „Chlormefos
                           
                           
                              Francja
                           
                           
                              Kukurydza, kukurydza słodka
                           
                        
                              Heksachlorofen
                           
                           
                              Cypr
                           
                           
                              Pomidory, papryka, ogórki, dynie, arbuzy, melony, rośliny ozdobne”;
                           
                        
            
                  4)
               
               
                  skreśla się wiersz dotyczący fenuronu.
               
            Część II
      Załącznik do decyzji 2002/928/WE otrzymuje następujące brzmienie:
      
         
                     „Kolumna A
                  
                  
                     Kolumna B
                  
                  
                     Kolumna C
                  
               
                     Substancja czynna:
                  
                  
                     Państwo Członkowskie
                  
                  
                     Zastosowanie
                  
               
                     Benomyl
                  
                  
                     Słowacja
                  
                  
                     Soczewica, tytoń, burak cukrowy, żyto, szkółki leśne”.
                  
               
      Część III
      W załączniku II do decyzji 2004/129/WE wprowadza się następujące zmiany:
      
                  1)
               
               
                  wiersz dotyczący chlorku alkilodimetylobenzyloamoniowego otrzymuje następujące brzmienie:
                  
                              „Chlorek alkilodimetylobenzyloamoniowy
                           
                           
                              Belgia
                           
                           
                              Dezynfekcja komór wzrostu pieczarek i wyposażenia
                           
                        
                              Francja
                           
                           
                              Dezynfekcja powierzchni szklarni i wyposażenia”;
                           
                        
            
                  2)
               
               
                  wiersz dotyczący pretilachloru otrzymuje następujące brzmienie:
                  
                              „Pretilachlor
                           
                           
                              Francja
                           
                           
                              Ryż
                           
                        
                              Grecja
                           
                           
                              Ryż
                           
                        
                              Włochy
                           
                           
                              Ryż”.
                           
                        
            Część IV
      W Załączniku do decyzji 2004/140/WE dodaje się następujący wiersz:
      
         
                     „Cypr
                  
                  
                     Przynęta stosowana na owocach cytrusowych i oliwkach”.
                  
               
      Część V
      W Załączniku do decyzji 2004/247/WE wiersz dotyczący Zjednoczonego Królestwa otrzymuje następujące brzmienie:
      
         
                     „Zjednoczone Królestwo
                  
                  
                     Fasola, szparagi, rabarbar, mrozoodporny ozdobny materiał szkółkarski, truskawki, chmiel”.
                  
               
      Część VI
      W Załączniku do decyzji 2005/303/WE wprowadza się następujące zmiany:
      
                  1)
               
               
                  wiersz dotyczący dichlorofenu otrzymuje następujące brzmienie:
                  
                              „Dichlorofen
                           
                           
                              Francja
                           
                           
                              Kontrola mchu na murawach boiskowych oraz na powierzchniach twardych, leczenie drzew owocowych w okresie zimowym
                           
                        
                              Irlandia
                           
                           
                              Kontrola mchu na murawach boiskowych oraz golfowych
                           
                        
                              Zjednoczone Królestwo
                           
                           
                              
                                           
                                       
                                       
                                          Przylaszczki i mchy na roślinach ozdobnych
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Kontrola grzybów i innych patogenów roślinnych szklarniowych uprawach szklarniowych oraz w szkółkach.
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Kontrola mchu na utrzymywanych murawach boiskowych oraz na powierzchniach twardych”;
                                       
                                    
                        
            
                  2)
               
               
                  wiersz dotyczący imazametabenzu otrzymuje następujące brzmienie:
                  
                              „Imazametabenz
                           
                           
                              Francja
                           
                           
                              Zboża, niewielkie uprawy do produkcji materiału siewnego
                           
                        
                              Grecja
                           
                           
                              Zboża
                           
                        
                              Hiszpania
                           
                           
                              Zboża”.