CELEX: 21986A0425(01)
Language: lt
Date: 490924800000
Title: Susitarimas dėl Europos ekonominės bendrijos ir Pakistano Islamo Respublikos prekybinio, ekonominio ir vystomojo bendradarbiavimo

Svarbus teisinis pranešimas

|

21986A0425(01)

Oficialusis leidinys L 108 , 25/04/1986 p. 0002 - 0008 specialusis leidimas suomių kalba: skyrius 11 tomas 11 p. 0254  specialusis leidimas švedų kalba: skyrius 11 tomas 11 p. 0254 

		Susitarimasdėl Europos ekonominės bendrijos ir Pakistano Islamo Respublikos prekybinio, ekonominio ir vystomojo bendradarbiavimoEUROPOS BENDRIJŲ TARYBAirPAKISTANO ISLAMO RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖ,ATSIŽVELGDAMOS į Pakistano Islamo Respublikos ir Bendrijos valstybių narių draugiškus santykius ir istorinius ryšius bei į bendradarbiavimo pagrindus, padėtus Pakistano Islamo Respublikos ir Europos ekonominės bendrijos susitarimu, kuris buvo pasirašytas 1976 m. birželio 1 d. ir įsigaliojo 1976 m. liepos 1 d.,SU DŽIAUGSMU PAŽYMĖDAMOS pažangą, minėtam Susitarimui veikiant pasiektą plėtojant Pakistano Islamo Respublikos ir Bendrijos prekybinius ir ekonominius santykius,MANYDAMOS, kad atėjo laikas suteikti abipusiams Pakistano Islamo Respublikos ir Bendrijos santykiams naują postūmį,ATMINDAMOS, kad, siekiant dinamiškesnių santykių, kurių nori ir Bendrija, ir Pakistano Islamo Respublika, reikia glaudžiau bendradarbiauti visame prekybinės ir ekonominės veiklos diapazone visiškai išnaudojant abiejų valstybių augimo pajėgumus, kad jos įvykdytų viena kitos reikalavimus remdamosi sąlyginiu pranašumu bei abipuse nauda ir atsižvelgdamos į jų plėtros poreikius,DAR KARTĄ PATVIRTINDAMOS pasiryžimą plėsti tarpusavio prekybą ir pripažindamos, kad ji nėra savaiminis tikslas, bet priemonė platesniems ekonominiams ir socialiniams tikslams pasiekti bei svarbus instrumentas tarptautiniam ekonominiam bendradarbiavimui skatinti,NORĖDAMOS prisidėti prie naujo tarptautinio ekonominio bendradarbiavimo etapo kiekviena pagal savo žmogiškuosius, intelektinius ir materialius išteklius,PABRĖŽDAMOS savo bendrą įsipareigojimą skatinti tarptautinius ekonominius santykius, grindžiamus laisve, lygybe, teisingumu ir pažanga,NUSPRENDĖ sudaryti šį Susitarimą ir šiuo tikslu savo įgaliotaisiais atstovais paskyrė:EUROPOS BENDRIJŲ TARYBA:Jacques POOS,Liuksemburgo Didžiosios Hercogystės Ministro pirmininko pavaduotoją,Užsienio reikalų ministrą,Claude CHEYSSON,Europos Bendrijų Komisijos narį,PAKISTANO ISLAMO RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖ:Salim Saifullah KHAN,Pakistano Vyriausybės Federalinį prekybos, naftos ir gamtos išteklių ministrą,KURIE, tinkamai pasikeitę visais įgaliojimais,SUSITARĖ:1 straipsnisPalankiausio režimo statusasSusitariančiosios Šalys savo prekybiniuose santykiuose suteiks viena kitai palankiausio režimo statusą pagal Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos nuostatas.2 straipsnisPrekybinis bendradarbiavimas1. Susitariančiosios Šalys yra pasiryžusios stiprinti, gilinti ir įvairinti prekybinius mainus remdamosi sąlyginiu pranašumu ir abipuse nauda ir siekdamos kiek galima labiau didinti tarpusavio prekybą ir jos augimo tempą.2. Šiuo tikslu Susitariančiosios Šalys taiko viena kitai didžiausio lygio importo ir eksporto liberalizavimą, kurį jos paprastai taiko trečiosioms šalims, ir įsipareigoja aptarti būdus bei priemones suteikti Šalims svarbiems gaminiams didžiausias galimybes, suderinamas su kiekvienos iš jų politika ir įsipareigojimais.3. Susitariančiosios Šalys pagal savo teisės aktus ir vykdydamos savo politiką:a) konsultuojasi ir bendradarbiauja spręsdamos dvišales ir tarptautines, prekybines ir ekonomines problemas, kurios vienai iš Šalių atrodo svarbios;b) stengiasi išlaikyti ir stiprinti atvirą ir teisingą tarptautinę prekybos sistemą ir gerbia savo įsipareigojimus pagal Bendrąjį susitarimą dėl muitų tarifų ir prekybos;c) intensyviau keičiasi turima informacija apie atitinkamas savo rinkas ir pramonės šakas bei jų kintančias tendencijas ir politikos kryptis siekdamos nustatyti didesnės gamybos ir geresnių pardavimo perspektyvų galimybes siekiant optimalaus bendro ekonomikos augimo;d) skatina asmenų, grupių ir delegacijų iš prekybos, ekonomikos ir pramonės sferų vizitus, galinčius palengvinti pramonės ir technikos mainus bei su prekyba susijusias sutartis, skatina abiejų Šalių mugių ir parodų rengimą ir tinkamą paslaugų teikimą, įskaitant skatinimą plėtoti prekybą prekėmis, kurios itin svarbios bet kuriai iš Šalių;e) remia institucijas, kurios yra ar gali būti jų įsteigtos prekybinių organizacijų ryšiams ir bendradarbiavimui stiprinti;f) suveda abiejų Šalių ūkio subjektus, siekdamos geriau identifikuoti sektorius ir gaminius, kurių atžvilgiu turėtų būti plėtojama kiekvienos Šalies gamyba ir eksportas, ir remdamosi tokiu identifikavimu remia rinkos plėtros programas;g) skatina tyrimus, skirtus šio straipsnio tikslams įgyvendinti.3 straipsnisEkonominis bendradarbiavimas1. Atsižvelgdamos į savo atitinkamas politikos sritis ir galimą papildomumą, taip pat į savo ilgalaikius ekonominius pajėgumus ir tikslus, Susitariančiosios Šalys skatina ekonominį bendradarbiavimą visose abipusio intereso srityse, siekdamos prisidėti prie jų ekonomikos plėtros, kelti gyvenimo lygį ir patenkinti savo vystymosi reikmes.Tokio bendradarbiavimo tikslai apima:a) pramoninio bendradarbiavimo ir technologijos perdavimo, siekiant jų pramonės abipusiškai naudingos plėtros ir klestėjimo, skatinimą;b) naujų tiekimo šaltinių ir naujų rinkų atvėrimą;c) mokslinį ir technologinį bendradarbiavimą;d) bendradarbiavimą energetikos srityje, ypač naujų energijos šaltinių kūrimą;e) bendradarbiavimą kitose bendro intereso srityse, ypač žemės ūkio, žuvininkystės, miškininkystės, transporto ir ryšių, aplinkos apsaugos ir gerinimo, laikantis atitinkamų įstatymų ir politikos.2. Siekdamos tokių tikslų ir kiek leidžia atitinkama jų kompetencija Susitariančiosios Šalys atitinkamai skatina ir lengvina, inter alia:a) didesnius jų atitinkamų pramonės šakų ir ūkio subjektų, įskaitant bendras įmones, ryšius, inter alia, skatindamos visų Bendrijos valstybių narių ir Pakistano investicijų reklamos ir apsaugos susitarimų, grindžiamų sąžiningų ir teisingų sąlygų sudarymu, plėtrą;b) keitimąsi informacija visais klausimais, kurie gali būti susiję su bendradarbiavimo ekonomikos srityse perspektyvomis;c) ryšius tarp firmų ir institucijų, kurios buvo ar gali būti jų įkurtos ekonominių organizacijų bendradarbiavimui didinti;d) bendras tyrimų programas srityse, kai abi Šalys dalyvauja tokioje veikloje.4 straipsnisVystomasis bendradarbiavimas1. Bendrija pagal savo programas, skirtas neasocijuotoms besivystančioms šalims, imasi visų įmanomų priemonių, skirtų stiprinti jos paramai Pakistano plėtros programoms, teikdama techninę pagalbą, tiesioginius pervedimus palankesnėmis sąlygomis ir finansavimą iš institucinių ir kitų šaltinių pagal tokių institucijų taisykles ir politikos kryptis.2. Susitariančiosios Šalys skatina ir lengvina abiejų regionų plėtros ir finansinių institucijų tarpusavio bendradarbiavimą.3. Bendrija siekia koordinuoti Bendrijos ir jos valstybių narių Pakistane vykdomą vystomojo bendradarbiavimo veiklą.5 straipsnisBendradarbiavimas su trečiosiomis šalimisSusitariančiosios Šalys stengiasi didinti savo bendradarbiavimą prekybiniais ir susijusiais ekonominiais klausimais su trečiosiomis šalimis, ypač su besivystančiomis šalimis, tiek, kiek tai atitinka jų abipusius interesus.6 straipsnisKiti susitarimaiNepažeidžiant atitinkamų Europos bendrijos steigimo sutarties nuostatų, šis Susitarimas ir bet kokia pagal jį vykdoma veikla jokiu būdu nekliudo Bendrijos valstybėms narėms pradėti dvišalę veiklą su Pakistanu ekonominio bendradarbiavimo srityje arba sudaryti su Pakistanu naujus ekonominio bendradarbiavimo susitarimus.7 straipsnisJungtinė komisija1. a) Įkuriama Jungtinė komisija, kurią sudaro atitinkamo aukšto lygio Bendrijos ir Pakistano atstovai.b) Jungtinė komisija patvirtina savo darbo tvarkos taisykles ir darbo programą.c) Jungtinė komisija gali sudaryti specializuotas pakomises, kurios jai padeda vykdyti jos užduotis.d) Jungtinė komisija susitinka kartą per metus, pakaitomis Briuselyje ir Islamabade. Bet kurios Susitariančiosios Šalies prašymu gali būti rengiami papildomi posėdžiai.2. a) Jungtinė komisija užtikrina deramą šio Susitarimo funkcionavimą ir ieško bei rekomenduoja praktines priemones jo tikslams pasiekti, atsižvelgdama į augančius Pakistano plėtros poreikius, jo struktūrinių pokyčių būtinybę, abiejų Susitariančiųjų Šalių ekonominę ir socialinę politiką ir jų atitinkamą ekonominio išsivystymo lygį;b) Jungtinė komisija pirmiausia:- tiria ir ieško būdų prekybos kliūtims įveikti, pirmiausia netarifinėms kliūtims įvairiuose prekybos sektoriuose, atsižvelgdama į suinteresuotų tarptautinių organizacijų šioje srityje įvykdytą darbą,- ieško būdų ekonominio ir prekybinio Susitariančiųjų Šalių bendradarbiavimo plėtrai skatinti laikantis šio Susitarimo tikslų,- organizuoja keitimąsi informacija ir skatina sutartis visais su Susitariančiųjų Šalių bendradarbiavimu ekonomikos srityje susijusiais klausimais abipusiškai naudingu pagrindu ir tokiam bendradarbiavimui palankių sąlygų kūrimą,- teikia rekomendacijas dėl Bendrijos lėšų, prieinamų šio Susitarimo tikslams įgyvendinti, naudojimo ir lėšų, kurias Susitariančiosios Šalys gali perduoti Jungtinei komisijai bendrai sutartu būdu ir pagal atitinkamus savo kriterijus, atžvilgiu priima sprendimus dėl išlaidų reikiamiems tyrimams ir veiksmams,- tiria galimybes ir teikia rekomendacijas, kaip veiksmingai ir nuosekliai panaudoti visas prekybos abiem Susitariančiosioms Šalims svarbiomis prekėmis skatinimo priemones, ne tik didžiausio palankumo statuso tarifus ir bendrąsias preferencijas.3. Jungtinė komisija taip pat užtikrina tinkamą bet kokių Susitariančiųjų Šalių sektorinių susitarimų funkcionavimą ir šiuo tikslu vykdo jungtinių organų, kurie yra arba gali būti įkurti pagal tokius susitarimus, priežiūrą.8 straipsnisPriedaiPriedai yra neatskiriama šio Susitarimo dalis.9 straipsnisTeritorinis taikymasŠis Susitarimas taikomas teritorijose, kuriose taikoma Europos ekonominės bendrijos steigimo sutartis toje Sutartyje nustatytomis sąlygomis, ir Pakistano Islamo Respublikos teritorijoje.10 straipsnisĮsigaliojimas ir trukmėŠis Susitarimas įsigalioja pirmą mėnesio dieną po tos dienos, kurią Susitariančiosios Šalys pranešė viena kitai apie šiam tikslui būtinų procedūrų baigimą. Jis sudaromas penkerių metų laikotarpiui. Jis kasmet automatiškai pratęsiamas, jei nė viena Susitariančioji Šalis jo nedenonsuoja likus šešiems mėnesiams iki jo galiojimo pabaigos. Tačiau Susitarimas gali būti keičiamas Susitariančiųjų Šalių bendru sutarimu siekiant atsižvelgti į naujas situacijas.11 straipsnisAutentiški tekstaiŠis Susitarimas sudaromas dviem egzemplioriais danų, olandų, anglų, prancūzų, vokiečių, graikų, italų, ir urdų kalbomis. Visi tekstai yra autentiški.+++++ TIFF +++++Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale.Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses Abkommen gesetzt.Εις πίστωση των ανωτέρω, οι υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι έθεσαν τις υπογραφές τους στην παρούσα συμφωνία.In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Agreement.En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent accord.In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente accordo.Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze Overeenkomst hebben gesteld.+++++ TIFF +++++Udfærdiget i Bruxelles, den treogtyvende juli nitten hundrede og femogfirs.Geschehen zu Brüssel am dreiundzwanzigsten Juli neunzehnhundertfünfundachtzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τρεις Ιουλίου χίλια εννιακόσια ογδόντα πέντε.Done at Brussels on the twenty-third of July in the year one thousand nine hundred and eighty-five.Fait à Bruxelles, le vingt-trois juillet mil neuf cent quatre-vingt-cinq.Fatto a Bruxelles, addì ventitré luglio millenovecentottantacinque.Gedaan te Brussel, de drieëntwintigste juli negentienhonderd vijfentachtig.+++++ TIFF +++++For Rådet for De europæiske FællesskaberFür den Rat der Europäischen GemeinschaftenΓια το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνFor the Council of the European CommunitiesPour le Conseil des Communautés européennesPer il Consiglio delle Comunità europeeVoor de Raad van de Europese Gemeenschappen+++++ TIFF +++++For Regeringen for Den islamiske republik PakistanFür die Regierung der Islamischen Republik PakistanΓια την κυβέρνηση της Ισλαμικής Δημοκρατίας του ΠακιστάνFor the Government of the Islamic Republic of PakistanPour le gouvernement de la république islamique du PakistanPer il governo della Repubblica islamica del PakistanVoor de Regering van de Islamitische Republiek Pakistan--------------------------------------------------I PRIEDASEuropos ekonominės bendrijos deklaracija dėl tarifų koregavimo ir kitų priemonių prekybai palengvinti1. 1971 m. liepos 1 d. Bendrija, remdamasi 1968 m. Antrosios Jungtinių Tautų prekybos ir plėtros konferencijos 21 (II) rezoliucija, autonomiškai įvedė bendrąją preferencijų sistemą, kuri 1980 m. gruodį buvo pratęsta dar vienam dešimtmečiui (1981–1990 m.). Bendrija yra pasirengusi, tobulindama šią sistemą, atsižvelgti į Pakistano Islamo Respublikos interesus plečiant ir stiprinant jos prekybinius ryšius su Bendrija.2. Bendrija taip pat yra pasirengusi Jungtinėje komisijoje išnagrinėti galimybes koreguoti tarifus ir taip skatinti prekybos su Pakistanu plėtrą.3. Pripažindama didžiulę medvilnės produktų ir Basmati ryžių eksporto svarbą Pakistano ekonominei plėtrai, Bendrija yra pasirengusi Jungtinėje komisijoje išnagrinėti Pakistano prekybos šiais produktais su Bendrija situaciją ir ištirti jos palengvinimo galimybes, kiek tai susiję su medvilnės produktais ir kiek leidžia dabartinis Susitariančiųjų Šalių susitarimas ir jų daugiašaliai įsipareigojimai.4. Bendrija supranta, kad Pakistano Islamo Respublika bus taip pat pasirengusi aptarti Jungtinėje komisijoje Bendrijos pasiūlymus, jei tokių bus, dėl Pakistano Islamo Respublikos atliekamo tarifų koregavimo, skirto Susitariančiųjų Šalių prekybiniams santykiams plėtoti, atsižvelgiant į Pakistano plėtros poreikius.--------------------------------------------------II PRIEDASPakistano Islamo Respublikos pareiškimas dėl tarifų koregavimo ir kitų priemonių prekybai palengvinti1. Pakistano Islamo Respublika pažymi, kad Bendrija, tobulindama bendrąją preferencijų sistemą, yra pasirengusi atsižvelgti į Pakistano Islamo Respublikos interesus plečiant ir stiprinant jos prekybinius ryšius su Bendrija. Dėl to Pakistano Islamo Respublika nustatys ir pateiks Bendrijai svarstyti sritis, kuriose Bendrijos bendrosios preferencijos gali būti tobulinamos, ypač atsižvelgiant į Bendrą ketinimų pareiškimą.2. Pakistano Islamo Respublika taip pat pažymi, kad Bendrija yra pasirengusi Jungtinėje komisijoje išnagrinėti galimybes koreguoti tarifus ir taip skatinti prekybos su Pakistanu plėtrą. Dėl to Pakistano Islamo Respublika gali pranešti Bendrijai apie produktus, kuriems tokios nuolaidos yra pageidaujamos, kad tai išnagrinėtų Jungtinė komisija.3. Pakistano Islamo Respublika taip pat pažymi, kad Bendrija yra pasirengusi išnagrinėti Jungtinėje komisijoje Pakistano prekybos medvilnės produktais ir Basmati ryžiais su Bendrija situaciją ir ištirti jos palengvinimo galimybes, kiek tai susiję su medvilnės produktais ir kiek leidžia esamas Susitariančiųjų Šalių susitarimas ir jų daugiašaliai įsipareigojimai.4. Bendrija supranta, kad Pakistano Islamo Respublika bus taip pat pasirengusi aptarti Jungtinėje komisijoje Bendrijos pasiūlymus, jei tokių bus, dėl Pakistano Islamo Respublikos atliekamo tarifų koregavimo, skirto Susitariančiųjų Šalių prekybiniams santykiams plėtoti, atsižvelgiant į Pakistano raidos poreikius.--------------------------------------------------