CELEX: 51995PC0064
Language: da
Date: 1995-04-07
Title: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af protokollen om finansielt og fagligt samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Malta

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                              KOM(95) 64 endelig udg.
                                              Bruxelles, den 07.04.1995
                                              95/0065 (AVC)
                             Forslag til
                         RÅDETS AFGØRELSE
                      om indgåelse af protokollen
               om finansielt og fagligt samarbejde mellem
            Det Europæiske Fællesskab og Republikken Malta
                   (forelagt af Kommissionen)
 ---pagebreak---                                                                                   I
                                    BEGRUNDELSE
1. Ved afgørelse af 14. juni 1994 bemyndigede Rådet Kommissionen til at føre
   forhandlinger med Republikken Malta med henblik på indgåelse af den fjerde
   finansprotokol som led i Associeringsaftalen EU/Malta.
2. På grundlag af de af Rådet udstedte forhandlingsdirektiver blev der den 21.
   december 1994 i Bruxelles paraferet et udkast til protokol.
3. Protokollen omfatter et samletfinansieringsbeløbpå 45 mio. ECU, bestående af
   *       15 mio. ECU, som hentes fra Fællesskabets budget
   *       30 mio. ECU i EIB-lån.
4. Retsgrundlag: traktatens artikel 238.
5. Kommissionen opfordrer Rådet til at godkende resultatet af forhandlingerne med
   Malta og at indlede proceduren for undertegnelse og indgåelse af den nye
   finansprotokol. Den retter hermed en forslag til Rådet med henblik på Rådets
   afgørelse om indgåelse af den paraferede protokol, hvis tekst er vedlagt.
 ---pagebreak---                                       RÅDETS AFGØRELSE                                             -   i
                                    om indgåelse af protokollen
                           omfinansieltog fagligt samarbejde mellem
                       Det Europæiske Fællesskab og Republikken Malta
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel
238, i relation til artikel 228 paragraf 2 anden sætning og paragraf 3 afsnit 2,
under henvisning til forslag fra Kommisisonen,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet 1, og
ud fra følgende betragtning:
protokollen om finansielt og fagligt samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og
Republikken Malta bør godkendes -
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
                                          Artikel 1
Protokollen om finansielt og fagligt samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og
Republikken Malta godkendes herved på Fællesskabets vegne.
Teksten til protokollen er knyttet til denne afgørelse.
                                               Artikel 2
Formanden for Rådet foranstalter den notifikation, der er omhandlet i artikel 21 i
protokollen2.
                                               Artikel 3
Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i De Europæiske
Fællesskabers Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                                                På Rådets vegne
                                                                                    Formand
1     EFTnr.
2     Datoen for protokollens ikrafttræden vil blive offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers Tidende
        på foranledning af Generalsekretariatet for Rådet.
 ---pagebreak---                                       PROTOKOL
                        omfinansieltfagligt samarbejde mellem
                   Det Europæiske Fællesskab og Republikken Malta
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION
på den ene side og
REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN MALTA
på den anden side,
SOM ØNSKER at fremme udviklingen af den maltesiske økonomi og virkeliggørelsen af
målsætningerne i aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske
Økonomiske Fællesskab og Republikken Malta og i lyset af rådsafgørelsen om at tilbyde
Malta et finansielt samarbejde, faglig bistand og uddannelsesressourcer og anden bistand
at lette Maltas økonomiske omstilling i udsigten til tiltrædelse af Den Europæiske Union,
HAR BESLUTTET at indgå denne protokol og har med henblik herpå som
befuldmægtigede udpeget:
Rådet for Den Europæiske Union
Udenrigsminister
Formand for Rådet for Den Europæiske Union
Medlem af Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber
REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN MALTA
SOM, efter at have udvekslet deres fuldmagter og fundet dem i god og behørig form,
ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER:
 ---pagebreak---                                            Artikel 1
Inden for rammerne af det finansielle og faglige samarbejde, der er fastsat i aftalen om
oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og
Republikken Malta, deltager Fællesskabet på de i denne protokol fastsatte betingelser i
finansieringen af foranstaltninger, der skal bidrage til Maltas økonomiske og sociale
udvikling og til at fremme Maltas økonomiske omstilling i udsigten til landets tiltrædelse
af Den Europæiske Union.
                                           Artikel 2
        Til det i artikel 1 nævnte formål og for en periode , der udløber den 31. oktober
        1998, kan der disponeres over et samlet beløb på 45 mio. ECU således fordelt:
        a)      30 mio. ECU i form af lån fra Den Europæiske Investeringsbank, i det
                følgende benævnt "Banken", der ydes af dens egne midler,
        b)      13 mio. ECU fra Fællesskabets budgetmidler i form af gavebistand,
        c)      2 mio. ECU fra Fællesskabets budgetmidler i form af bidrag til dannelse
                af risikovillig kapital.
        Den i stk. 1, litra c) omhandlede risikovillige kapital skal bidrage til
        virkliggørelsen af de mål og gennemførelsen af de samarbejdsforanstaltninger,
        der er beskrevet i artikel 3, særlig stk. 2, andet led.
        Sådan kapital skal i første række benyttes til at stille egenkapital og andet
        kapitalgrundlag til rådighed for maltesiske industri- og handelsvirksomheder,
        særlig sådanne, til hvilke er knyttet fysiske og juridiske personer, der er
        hjemmehørende i en af Fællesskabets medlemsstater.
        Den bevilges og forvaltes af Banken og kan tage form af:
        a)      ansvarlig lånekapital, hvor afdrag og i givet fald renter først forfalder efter
                indfrielsen af andre bankfordringer
        b)      betingede lån, hvis indfrielse og løbetid afhænger af, om bestemte
                forpligtelser er opfyldt på långivningstidspunktet
        c)      erhvervelse på Fællesskabets vegne af midlertidige minoritetsandele i
                virksomheder, der er etableret på Malta
        d)   finansiering af kapitalandele i form af betingede lån, der ydes til Malta,
                eller med den maltesiske regerings samtykke til maltesiske virksomheder,
                enten direkte eller ved maltesiskefinansieringsinstituttersmellemkomst.
 ---pagebreak---                                            Artikel 3
1.   Det i artikel 2 fastsatte samlede beløb anvendes fortrinsvis til finansiering eller
     deltagelse i finansiering af samarbejdsprojekter eller samarbejds-foranstaltninger,
     der har til formål at bidrage til de nødvendige strukturelle reformer til omstilling
     af den maltesiske økonomi mod europæisk integration og til imødegåelse på de
     bedst mulige betingelser af udfordringerne i forbindelse med tiltrædelse af Den
     Europæiske Union gennem udvikling af et samarbejde på områderne offentlig
     forvaltning, uddannelse, forskning og teknologi, industri, handel og
     tjenesteydelser. Der kan også finansieres økonomiske infrastrukturer,
     investeringer i produktionsapparatet og i givet fald aktioner for omstilling af
     industrien og investeringer, der supplerer nævnte samarbejdsforanstaltninger.
2.   Blandt de projekter og foranstaltninger, der vil kunne finansieres, gives der
     fortrinsstilling til sådanne, som tager sigte på:
             inden for offetlig forvaltning at intensivere det administrative samarbejde
             mellem Malta og Fællesskabet for at hjælpe Malta til at overtage
             Fællesskabets regelværk og gøre den offentlige tjeneste mere effektiv
             inden for industri og servicefag at støtte strukturreformerne ved at tilpasse
             den maltesiske økonomi til kravene på det indre marked og forbedre dens
             økonomiske konkurrenceevne, at tilskynde til økonomisk samarbejde
             mellem virksomheder i Det Europæiske Fællesskab og på Malta, at
             fremme investeringerne og tilføre privat kapital, at støtte små og
             mellemstore virksomheder
                              inden for videnskab og teknologi at oprette eller styrke
             forbindelserne mellem erhvervsuddannelses- og forskningsinstitutteri Det
             Europæiske Fællesskab og på Malta samt på at inddrage virksomheder
             eller forskningscentre på de betingelser og efter de retningslinjer, der er
             fastsat i Rådets afgørelse 94/761, 94/762 og 94/763 om virksomheders,
             forskningscentres og universiteters deltagelse i Fællesskabets specifikke
             rammeprogrammer for forskning, teknologisk udvikling og demontration3
             inden for handel at diversificere og fremme eksporten, at støtte
             gennemførelsen af de aftalte reformer af Maltas handels-, told- og
             skattepolitik med henblik på integration i Det Europæiske Fællesskabs
             økonomi og at etablere kontakter mellem maltesiske og europæiske
             virksomheder
             inden for ovennævnte prioriterede områder at gennemføre foranstaltninger
             for faglig og lovgivningsmæssig bistand og programmer for uddannlse i
             administrationerne, virksomhederne og forskningsinstitutterne
             inden for uddannelse, kultur- og ungdomsspørgsmål at fremme Maltas
             deltagelse i EF-programmer efter specifikke arrangementer, som skal
   3 EFT L 306 af 30.11.1994, s. 1,5 og 8.
 ---pagebreak---                                                                                      }-
            forhandles og indgås i overensstemmelse med de procedurer, hver af
            parterne fastlægger
            inden for transport, energi og telekommunikation at fremme Maltas
            deltagelse i EF-rammeprogrammer, særprogrammer eller andre aktioner
            efter specifikke arrangementer, som skal forhandles og indgås i
            overensstemmelse med de procedurer, hver af parterne fastlægger.
    De finansielle bidrag fra Fællesskabet er bestemt til at dække sådanne udgifter i
    ind- og udlandet, som er nødvendige for gennemførelsen af godkendte projekter
    eller foranstaltninger (herunder udgifter til undersøgelser, ingeniørrådgivning og
    faglig bistand). De må ikke anvendes til dækning af løbende administrations-,
    vedligeholdelses-eller driftsudgifter.
                                        Artikel 4
1.  Investeringsprojekterne kan finansieres enten med lån fra Banken eller med
    risikovillig kapital eller med gavebistand eller ved en kombination af disse
    midler.
2.. Det faglige og økonomiske samarbejde finansieres normalt med gavebistand.
                                        ArtikelS
1.  De beløb, hvorover der hvert år skal disponeres, fordeles så vidt muligt over hele
    denne protokols gyldighedsperiode.
2.  I tilfælde af Maltas tiltrædelse af Den Europæiske Union i løbet af den i denne
    protokol nævnte periode, vil der skulle forhandles om retningslinjer til at sikre en
    for den finansielle bistands vedkommende harmonisk overgang fra ordningen for
    det associerede land til ordningen for medlemsstaterne.
                                        Artikel 6
1.  De lån, som Banken yder af egne midler, ydes i henhold til de bestemmelser,
    betingelser og procedurer, der er fastsat i dens vedtægter. Disse lån er med hensyn
    til løbetid unedgivet betingelser, som opstilles på grundlag af de særlige
    økonomiske og finansielle forhold, der gør sig gældende for de projekter, hvortil
    lånene er bestemt, og ligeides under hensyn til de vilkår, der gælder på de
    kapitalmarkeder hvor Banken fremskaffer sine midler. Rentesatsen fastsættes
    efter Bankens praksis i så henseende på tidspunktet for underskrivelsen af hver
    enkelt lånekontrakt.
2.  Betingelserne og de nærmere bestemmelser for bidrag til dannelse af risikovillig
    kapital fastsættes fra sag til sag.
3.  Den finansielle bistand via Fællesskabets budgetmidler ud over bistanden til
    transaktioner med risikovillig kapital bevilges og forvaltes af Kommisionen.
 ---pagebreak---                                                                                             à
        De i stk. 2 omhandlede midler kan stilles til rådighed gennem staten eller egnede
        maltesiske organer, som det derefter påhviler at fordele midlerne til de
        pågældende på betingelser, der i forståelse med Fællesskabet fastsættes på
        grundlag af de særlige økonomiske og finansielle forhold, der gør sig gældende
        for de projekter og foranstaltninger, hvortil de er bestemt.
                                           Artikel 7
Fællesskabets medvirken ved gennemførelsen af visse projekter kan med Maltas
samtykke antage form af samfinansiering med deltagelse af bl.a. kredit- og
udviklingsorganer eller -institutter på Malta, i medlemsstaterne eller i tredjelande eller af
internationale finansieringsorganer.
                                           Artikel 8
Følgende kan drage fordel af det finansielle og faglige samarbejde:
a)      generelt
                 Malta
b)      med den maltesiske regerings samtykke, for så vidt angår projekter eller
        foranstaltninger, der er godkendt af denne:
                offentlige maltesiske udviklingsorganer
                private organisationer, der på Malta arbejde for økonomisk og social
                udvikling
                virksomheder, der udøver deres aktiviteter efter industrielle eller
                kommercielle forretningsmetoder, og som er oprettet som juridiske
                personer i den i artikel 12 omhandlede betydning
                sammenslutninger af producenter med maltesisk statsborgerskab eller
                undtagelsesvis, såfremt der ikke findes sådanne sammenslutninger,
                producenterne selv
                stipendiater og praktikanter, der er udsendt af Malta som led i de i artikel
                3 omhandlede foranstaltninger på uddannelsesområdet.
                                           Artikel 9
 1.     Med henblik på den bedst mulige udnyttelse af de i denne protokol omhandlede
        instrumenter og midler samt for at virkeliggøre de i artikel 3 fastsatte mål
        udarbejder Fællesskabet og Malta på grundlag af oplysninger, som Malta stiller til
 ---pagebreak---                                                                                   9
    rrådighed, i fællesskab et indikativprogram, der er bindende for begge parter, og
    hvori de specifikke målsætninger for det finansielle og faglige samarbejde, de
    prioriterede indsatsektorer samt de påtænkte handelingsprogrammer fastsættes
    under henvisning til de prioriteter, der er fastsat i Maltas udviklingsplan.
2.  Indikativprogrammet kan revideres efter fælles overenskomst for at tage hensyn
    til ændringer i Maltas økonomiske situation eller i de mål og prioriteter, der er
    fastsat i landets udviklingsplan.
3.  Fællesskabet og Malta fører løbende drøftelser i egnede instanser og foretager
    mindst én gang i løbet af protokollens anvendelsesperiode og senest inden udløbet
    af det tredje år efter dens ikrafttræden en evaluering af gennemførelsen af
    indikativprogrammet.
                                      Artikel 10
1.  Inden for de rammer, der er fastlagt i medfør af artikel 9, forelægger den
    maltesiske stat eller med den maltesiske regerings samtykke andre berettigede
    efter artikel 8 deres ansøgninger om finansiel støtte for Fællesskabet.
2.- Fællesskabet behandler ansøgningerne om finansiering i samarbejde med de
    kompetente maltesiske myndigheder og de øvrige berettigede i overensstemmelse
    med de i artikel 9 fastsatte mål og underretter dem om de afgørelser, der træffes
    om sådanne ansøgninger.
                                      Artikel 11
1.  Ansvaret for gennemførelsen, forvaltningen og vedligeholdelsen af de
    foranstaltninger, der finansieres i henhold til denne protokol, påhviler Malta eller
    de andre berettigede efter artikel 8.
    Fællesskabet sikrer sig, at den finansielle støtte anvendes i overensstemmelse med
    de herom trufne afgørelser og sker på de bedste økonomiske vilkår.
2.  Projekterne og handlingsprogrammerne gøres til genstand for passende
    evalueringer, og resultaterne heraf meddeles de to parter, der efter fælles
    overenskomst træffer de nødvendige foranstaltninger.
3.  Visse nærmere bestemmelser for forvaltningen af den finansielle støtte, der ydes
    af Fællesskabet, fastsættes ved en brevveksling mellem Kommissionen og Malta
    ved indgåelsen af denne protokol.
                                      Artikel 12
1.  Deltagelse i udbud og kontrakter, der kan finansieres, er åben for på lige vilkår for
    alle fysiske og juridiske personer, der henhører under anvendelsesområdet for
    traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, samt for alle fysiske og
 ---pagebreak---                                                                                                le
       juridiske personer på Malta. Sådanne juridiske personer, der er oprettet i
        overensstemmelse med lovgivningen i en af Det Europæiske Fællesskabs
        medlemsstater eller på Malta, skal have deres vedtægtsmæssige hjemsted, deres
        hovedkontor eller deres hovedvirksomhed i de områder, hvor traktaten om Det
        Europæiske Fællesskab finder anvendelse, eller på Malta; såfremt de kun har
        deres vedtægtsmæssige hjemsted i de nævnte områder eller på Malta, skal deres
        virksomhed dog have en vedvarende tilknytning til økonomien i disse områder
        eller på Malta.
        Med Maltas samtykke kan fysiske og juridiske personer, der er hjemmehørende i
        udviklingslande, der er associeret Fællesskabet i medfør af globale samarbejds-
        eller associeringsaftaler, af Fællesskabet få lov til undtagelsesvis at deltage i de i
        stk. 1 nævnte udbud og kontrakter, som Fællesskabet finansierer. Ved
        vurderingen af, hvorvidt sådanne fysiske og juridiske personer vil kunne komme i
        betragtning, finder de i stk. 1 anførte betingelser tisvarende anvendelse.
                                          Artikel 13
Med henblik på at fremme de maltesiske virksomheders deltagelse i gennemførelsen af
kontrakter og for at sikre en hurtig og effektiv iværksættelse af projekter og
foranstaltninger, der finansieres ved hjælp af midler, som Kommissionen forvalter,
gælder følgende:
1.      En hurtig udbudsprocedure med kortere frister for indgivelse af tilbud kan
        anvendes af Malta i forståelse med Kommissionen, når det drejer sig om bygge-
        og anlægskontrakter, der på grund af deres omfang i overvejende grad er af
        interesse for maltesiske virksomheder
        Anvendelse af denne hurtige procedure udelukker ikke muligheden for at
        iværksætte et internationalt udbud, såfremt arten af det arbejde, der skal udføres,
        eller nytten ved at udvide deltagerkredsen synes at gøre et internationalt udbud
        berettiget.
2.      I hastesager, eller såfremt visse arbejders eller leverancers beskaffenhed, ringe
        omfang eller særlige karakter berettiger dertil, kan Malta i forståise med
        Kommissionen undtagelsesvis give tilladelse til indgåelse af kontrakter efter
        begrænset udbud,ved underhåndsaftaler eller gennemførelse i offentligt regi.
        De i nr. 1 og 2 omhandlede procedurer kan anvendes for kontrakter, hvortil de
        anslåede udgifter er på under 3 mio. ECU.
                                          Artikel 14
1.      Malta anvender på de kontrakter, der indgås med henblik, på gennemførelsen af
        projekter eller foranstaltninger, der finansieres af Fællesskabet, en beskatnings-
        og toldordning, der ikke er mindre gunstig end den, landet anvender over for den
 ---pagebreak---                                                                                             si n
         mest begunstigede stat          eller   den   mest    begunstigede     internationale
         udviklingsorganisation.
2.       Indholdet af den i stk. 1 omhandlede ordning fastlægges ved en brevveksling
         mellem parterne.
                                           Artikel 15
Malta træffer alle de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at renter og alle andre beløb,
der tilkommer Banken i forbindelse med kontrakter, der er indgået i henhold til denne
protokol, fritages for enhver form for skat eller afgift afsåvel national som lokal art.
                                           Artikel 16
Når et lån bevilges til en anden begunstiget end Malta, gør Banken ydelsen af lånet
betinget af, at den maltesiske stat stiller garanti, eller at der stilles andre passende
garantier.
                                           Artikel 17
I hele løbetiden for lån eller transaktioner med risikovillig kapital, som er omhandlet i
artikel 2, forpligter Malta sig til:
a)      at stille den nødvendige valuta til rådighed for de begunstigede eller garanterne til
        betaling af renter, provision og afdrag på de lån og bidrag til dannelse af
        risikovillig kapital, der er bevilget med henblik på gennemførelse af aktiviteter på
        dets område
b)      at stille den nødvendige valuta til rådighed for Banken med henblik på overførsel
        af alle de beløb, som den modtager i national valuta, og som udgør nettoindtægter
        og nettoudbytter af de kapitalandele, som Fællesskabet har erhvervet i
        virksomhederne.
                                           Artikel 18
Resultaterne af det finansielle og faglige samarbejde kan tages op til fornyet overvejelse i
Associeringsrådet, som i givet fald fastlægger de generelle retningslinjer herfor.
                                           Artikel 19
Et år inden udløbet af denne protokols gyldighedsperiode undersøger de kontraherende
parter, hvilke foranstaltninger de vil kunne træffes vedrørende de finansielle og faglige
samarbejde for en eventuel ny periode.
 ---pagebreak---                                                                                        4 2,
                                        Artikel 20
Denne protokol knyttes til aftalen om oprettelse af en associering mellem Det
Europæiske Fællesskab og Malta.
                                        Artikel 21
1.      Denne protokol skal godkendes i overensstemmelse med de kontraherende parters
        egne procedurer; parterne giver hinanden notifikation om afslutningen af de
        procedurer, der er nødvendige i så henseende.
2.      Denne protokol træder i kraft den første dag i den anden måned efter den dato, på
      . hvilken de i stk. 1 omhandlede notifikationer har fundet sted.
                                        Artikel 22
Denne protokol er udfærdiget i to eksemplarer på dansk, engelsk, finsk, fransk, græsk,
italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk, svensk og tysk, idet hver af disse tekster har
samme gyldighed.
 ---pagebreak---                         FINANSIERINGSOVERSIGT                                        13
1. FORANSTALTNINGENS BETEGNELSE
   Fjerde finansprotokol om finansielt og fagligt samarbejde mellem EU og
   Republikken Malta
2. BUDGETPOST
   B7-4040 Finansielt samarbejde med Malta og Malta
3. RETSGRUNDLAG
   Traktatens artikel 238
4. BESKRIVELSE AF FORANSTALTNINGEN
   4.1.   Foranstaltningens generelle formål
          Den har følgende formål:
          - at bidrage til den økonomiske og sociale udvikling på Malta og til at
               integrere den maltesiske økonomi i den europæiske i
               overens-stemmelse med bestemelserne i associeringsaftalen
          ~ at fremme overførslen af Fællesskabets regelværk (tilpasning af den
               nationale lovgivning og uddannelse af embedsmænd) og at
               bevidstgøre folkeopinionen på Malta om europæiske forhold
          ~ mere generelt at forberede de økonomiske og sociale strukturer på
               Malta på udfordringerne i forbindelse med tiltrædelsen af EU.
   4.2.   Foranstaltningens varighed og nærmere bestemmelser for dens
          forlængelse/fornyelse
          Varighed: 1995-1998
          Der vil blive forhandlet om specifikke tilpasninger i tilfælde af, at Malta
          tiltræder Unionen i den af protokollen omfattede periode.
5. UDGIFTENS/INDTÆGTENS KLASSIFIKATION
   5.1.   Ikke-obligatoriske udgifter
   5.2.   Opdelte bevillinger
   5.3.   Indtægtstype: Tilbagebetaling af lån på særlige vilkår
 ---pagebreak--- 6.   UDGIFTENS/INDTÆGTENS ART                                                          4
             100% gavebistand fra Fællesskabets budget + EIB-lån af Bankens egne
             midler
             Rentegodtgørelse: Ingen
             Andet: Risikovillig kapital
     Er der forudset delvis eller fuldstændig tilbagebetaling af EF-støtten, såfremt
     foranstaltningen giver det tilsigtede resultat? Ingen
     Medfører foranstaltningen en ændring af indtægts-niveauet? I bekræftende fald
     oplyses det, hvori ændringen består, og hvilken form for indtægter der er tale om?
     Ja, transaktionerne med risikovillig kapital er indtægtsgivende.
     Genanvendelse: Ingen.
7.   FINANSIELLE VIRKNINGER
     7.1.    Beregningsmetode for omkostningerne ved foranstaltningen (forholdet
             mellem enhedsomkostningerne og de samlede omkostninger)
             De beløb, der anmodes om, er beregnet på basis af allerede planlagte
             projekter, som Kommissionen hurtigt vil kunne finansiere.
     7.2.    Omkostningernes fordeling på foranstaltningens elementer
          - -     13,0 mio. ECU som 100% gavebistand fra Fællesskabets budget
             -   2,0 mio. ECU som risikovillig kapital fra Fællesskabets budget
             -   30,0 mio. ECU som EIB-lån af Bankens egne midler.
     7.3.    Driftsudgifter i forbindelse med undersøgelser, ekspertmøder osv.
             medtaget i del B
             (Se bilag Hla til Kommissionens meddelelse af 22.4.1992, vedlagt som
             bilag VIII)
     7.4     Forfaldsplan (udfyldes i forbindelse med flerårige foranstaltninger med
             overslag over finansieringsbehovet)
             -   Anslået behov:
             -   Anvendelsesperiode:
                       1995           1996         1997        1998        I ALT
 KOMMISSIONENS         2              5            5          5            15
 BUDGET
 EIB                   5              10           10         5            30
 ---pagebreak---                                                                                      ir
8. BESTEMMELSER TIL FOREBYGGELSE AF SVIG (OG FORVENTEDE
   RESULTATER HERAF)
   Kommissionens tjenestegrene og dens delegation på Malta vil føre kontrol på alle
   niveauer med gennemførelsen af projekterne (udbud, udvælgelse, udarbejdelse af
   kontrakter, levering af tjenesteydelser, betalinger).
   Ved kontrollen vil der blive taget hensyn til alle kontrakt- og forskriftsmæssige
   forpligtelser, mulige besparelser og god finansforvaltning.
   Der medtages kontrolbestemmelser (periodiske gennemførlesesrapporter, samråd
   med Kommissionen, periodiske besøg af tjenestemænd fra Kommissionen osv.) i
   alle aftaler eller kontrakter, der indgås mellem Kommissionen og
   betalings-modtagerne.
   Revisionsretten skal kunne aflægge besøg på stedet.
9. OPLYSNINGER OM COST/EFFECTIVENESS
   9.1.    Specifikke og kvantificerbare mål, målgruppe
           -    Specifikke mål: tilknytning til det generelle mål
               Finansiering af faglig bistand og uddannelsesforanstaltninger for at
               hjælpe       Malta     med       at     overtage   og       gennemføre
               fællesskabs-lovgivningen og de nødvendige redskaber til at bidrage til
               landets økonomiske, sociale og politiske omstilling til integration med
               Fællesskabet
           -   Målgruppe: der sondres eventuelt efter målsætninger;
               angiv de endelige modtagere af EF-finansieringen og de benyttede
               formidlere.
               Aktionerne gennemføres sammen med statslige og private institutioner
               på Malta; de henvender sig navnlig til:
                      socioøkonomiske beslutningstagere
                      servicesektoren
                      embedsmænd
   9.2.    Begrundelse for foranstaltningen
           -    Behovet for EF-støtte
               Begrundet i stordriftsforele, økonomisk og social samhørighed og især
               fordi Den Europæiske Union virker som en katalysator for enhver
               form for støtte, som medlemsstaterne hver især vil kunne yde.
           -    Valg af støtteform
 ---pagebreak---                                                                               - • / f e
        *     Fordele i forhold til andre mulige foranstaltninger
              Omkostninger
              Fjerde finansprotokol EF-Malta vil blive undertegnet i løbet af
              1995
        *     Forventede afledte virkninger
              Maltas økonomiske og sociale udvikling
              Multiplikatorvirkninger
              Forslaget har positive virkninger for SM Vers udvikling:
                  idet det anspore til deres inddragelse i samhandelen og
                  samarbejdet
                  muliggør en informationsudveksling og kontakter mellem
                  SMV'er i Fællesskabet og maltesiske SMV'er
        *     Analyse af eventuelt lignende foranstaltninger, der gennemføres
              på fællesskabsplan eller på nationalt plan
        *     Vigtigste usikkerhedsmomenter, som vil kunne fa indflydelse på
              de konkrete resultater af foranstaltningen.
              De vigtigste usikkerhedsmomenter vedrører vore maltesiske
              partneres administrative effektivitet og deres politiske vilje til at
              gå videre med overtagelsen af Fællesskabets regelværk, navnlig
              i udsigten til valget i 1996.
9.3. Overvågning og evaluering af foranstaltningen
        Resultatindikatorer
        *     output-indikatorer (omfanget af de iværksatte aktiviteter)
                  forpligtelses-/betalingstakt
                  antallet af uddannelsesforanstaltninger, del tage ranral,
                  udvikling i den nationale lovgivning (omsætning af EF-
                  regelværk)
                  udviklingen i samhandelen med EU, europæiske
                  virksomheders tilstedeværelse på Malta
                  omfanget af deltagelse i EF-rammeprogrammer
        *     virkningsindikatorer for hver enkelt målsætning
                  forbedring af virksomhedsadministration
                  øget samhandel
                  økonomisk genopretning
                  forbedring af forvaltningen
                  industriudvikling
 ---pagebreak---                             skabelse af værdtilvækst i økonomien
                            virkninger for jobskabelsen
                            virkninger for handels- og betalingsbalancen
                            virkninger for udviklingen i imskomsten pr. indbygger
             -   Hvordan og hvor hyppigt foregår evalueringen?
                 Projekterne kontrolleres og evalueres med regelmæssige mellemrum
                 af såvel de organer, der står for gennemførelsen, som af
                 Kommis-sionens tjenestegrene
                 Ved foranstaltningens afslutning udarbejdes der en evalueringsrapport
                 om dens indhold og følger
             -   Vurdering af resultaterne
                 Der er disponeret 100% over de foregående finansprotokoller.
     9.4.    Sammenhængen med denfinansielleprogrammering
             -   Indgår foranstaltningen i generaldirektoratets finansielle planlægning
                 for de pågældende år? Ja
             -   Hvilken generel målsætning i generaldirektoratets finansielle
                 planlægning henhører den foreslåede foranstaltning under?
                 At udvikle samarbejdet Malta for dermed at yde et bidrag til at
                 realisere landets økonomiske mål og bidrage til den politiske stabilitet.
10.  UDGIFTER TIL ADMINISTRATION (BUDGETTETS DEL A)
     Denne del affinansieringsoversigtenfremsendes til GD XIX og GD IX.
     Sidstnævnte videresender den til GD XIX med en udtalelse.
     10.1 .Indebærer foranstaltningen en forøgelse af Kommissionens personale? I
             bekræftende fald, med hvor mange ansatte? Nej.
11.  VIRKNINGER FOR RESERVEN TIL GARANTIER
11.1 Forventet tidsplan for lån, der undertegnes i løbet af afgørelsens
     gyldighedsperiode (i mio. ECU):
           1995        1996         1997        1998         IALT
             5           10          10           5            30
 ---pagebreak--- 11.2 Skønsmæssig anvendelse af reserven som tilførsel til garantifonden (i mio. ECU):
          1995       1996      1997        1998
          0,75        1,5      1,125         0
11.3 Skønsmæssig anvendelse af reserven (under hensyn til nærværende forslag, i mio.
     ECU):
                           1995       1996       1997        1998      1999
         reservebeløb       323        326        336         346       356
       margen i reserven   131,5      118,2      306,9        318        314
 ---pagebreak---                                                                      4^
                      FORSLAGETS VIRKNINGER FOR SMV'er
Forslaget har positive virkninger for udviklingen af SMV'er, idet
*   de anspores til at deltage i samhandelen og samarbejdet
*   der skabes grundlag for informationsudveksling og kontakter mellem de to
    parters SMV'er.
 ---pagebreak---                                                                          <2 ^_>
                                                                     ISSN 0254-1459
                                                  KOM(95) 64 endelig udg.
                                     DOKUMENTER
DA                                                                          02 11
                                    Katalognummer : CB-CO-95-075-DA-C
                                                               ISBN 92-77-86216-5
Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer
L-2985 Luxembourg