CELEX: 31995R2869
Language: el
Date: 1995-12-13 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2869/95 της Επιτροπής της 13ης Δεκεμβρίου 1995 σχετικά με τα πληρωτέα προς το Γραφείο εναρμόνισης στο πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς τέλη (Εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)

Avis juridique important

|

31995R2869

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2869/95 της Επιτροπής της 13ης Δεκεμβρίου 1995 σχετικά με τα πληρωτέα προς το Γραφείο εναρμόνισης στο πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς τέλη (Εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 303 της 15/12/1995 σ. 0033 - 0038

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2869/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 13ης Δεκεμβρίου 1995 σχετικά με τα πληρωτέα τέλη προς το Γραφείο εναρμόνισης στο πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 40/94 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1993 για το κοινοτικό σήμα (1), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3288/94 (2), και ιδίως το άρθρο 139,τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2868/95 της Επιτροπής της 13ης Δεκεμβρίου 1995 περί εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 40/94 του Συμβουλίου για το κοινοτικό σήμα (3),Εκτιμώντας:ότι το άρθρο 139 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 40/94 (εφεξής «ο κανονισμός») προβλέπει ότι ο κανονισμός για τα τέλη θα εκδίδεται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 141 7ότι το άρθρο 139 παράγραφος 1 του κανονισμού προβλέπει ότι ο κανονισμός για τα τέλη καθορίζει, ιδίως, το ύψος των τελών και τον τρόπο πληρωμής τους 7ότι το άρθρο 139 παράγραφος 2 του κανονισμού προβλέπει ότι το ύψος των τελών καθορίζεται κατά τρόπο ώστε τα αντίστοιχα έσοδα να εξασφαλίσουν, κατ' αρχήν, την ισοσκέλιση του προϋπολογισμού του Γραφείου Εναρμόνισης στο πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα, εφεξής «το Γραφείο») 7ότι, ωστόσο, κατά την εναρκτήρια φάση της λειτουργίας του Γραφείου, η ισοσκέλιση του προϋπολογισμού μπορεί να επιτευχθεί μόνο με χρηματοδότηση από το γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, σύμφωνα με το άρθρο 134 παράγραφος 3 του κανονισμού 7ότι το βασικό τέλος αιτήσεως για κοινοτικό εμπορικό σήμα θα περιλαμβάνει το ποσό το οποίο το Γραφείο οφείλει να καταβάλει στην κεντρική υπηρεσία βιομηχανικής ιδιοκτησίας των κρατών μελών για κάθε έκθεση έρευνας που του διαβιβάζει η εν λόγω υπηρεσία σύμφωνα με το άρθρο 39 παράγραφος 4 του κανονισμού 7ότι, για να εξαφαλισθεί η απαραίτητη ευελιξία, ο πρόεδρος του Γραφείου (εφεξής ο «πρόεδρος»), πρέπει, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, να έχει την εξουσία να καθορίζει τα τέλη του πρέπει να εισπράττει το Γραφείο για υπηρεσίες που μπορεί να παράσχει, τα τέλη πρόσβασης στην τράπεζα δεδομένων του Γραφείου και διάθεσης του περιεχομένου της εν λόγω τράπεζας, σε αναγνώσιμη από ηλεκτρονική συσκευή μορφή, και να καθορίζει τις τιμές πώλησης των εκδόσεών του 7ότι, προκειμένου να διευκολυνθεί η καταβολή των τελών και τιμών, ο προέδρος πρέπει να έχει την εξουσία να εγκρίνει τις διάφορες μεθόδους καταβολής των τελών και τιμών που προστίθενται στα όσα αναφέρονται αναλυτικά στον παρόντα κανονισμό 7ότι είναι σκόπιμο τα πληρωτέα στο Γραφείο τέλη και τιμές να εκφράζονται στο ίδιο νόμισμα που χρησιμοποιείται για τον προϋπολογισμό του Γραφείου 7ότι ο προϋπολογισμός του Γραφείου εκφράζεται σε Ecu 7ότι, επιπλέον, με τον καθορισμό των ποσών αυτών σε Ecu, αποφεύγονται διαφορές οφειλόμενες στις διακυμάνσεις των συναλλαγματικών ισοτιμιών 7ότι πρέπει να επιτρέπονται πληρωμές τοις μετρητοίς στο εθνικό νόμισμα του κράτους μέλους στο οποίο εδρεύει το Γραφείο 7ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που συστάθηκε βάσει του άρθρου 141 του κανονισμού,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1 ΓενικάΣύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό επιβάλλονται τα ακόλουθα:α) τέλη καταβαλλόμενα στο Γραφείο βάσει των όσων προβλέπονται από τον κανονισμό και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2868/95 7β) τέλη καθοριζόμενα από τον πρόεδρο σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφοι 1 και 2.Άρθρο 2 Τέλη του προβλέπονται από τον κανονισμό και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2868/95Τα καταβαλλόμενα στο Γραφείο τέλη, δυνάμει του άρθρου 1 στοιχεία έχουν ως εξής>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>Άρθρο 3 Τέλη καθοριζόμενα από τον πρόεδρο1. Ο πρόεδρος του Γραφείου καθορίζει τα ποσά που χρεώνονται για τις υπηρεσίες που παρέχει το Γραφείο πέραν των όσων ορίζονται στο άρθρο 2.2. Ο πρόεδρος του Γραφείου καθορίζει επίσης το ποσό που χρεώνεται για το δελτίο κοινοτικών σημάτων και την Επίσημη Εφημερίδα του Γραφείου και για κάθε άλλο δημοσίευμα του Γραφείου3. Τα εν λόγω ποσά εκφράζονται σε Ecu.4. Τα ποσά που καθορίζει ο πρόεδρος σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2 δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα του Γραφείου.Άρθρο 4 Ημερομηνία εξόφλησης των τελών και τιμών1. Τα τέλη και οι τιμές για τις οποίες δεν ορίζεται ημερομηνία εξόφλησης στον κανονισμό ή στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2868/95 οφείλονται από την ημερομηνία παραλαβής της αίτησης για την υπηρεσία στην οποία αντιστοιχούν.2. Ο πρόεδρος έχει τη δυνατότητα να μην εξαρτήσει την παροχή των υπηρεσιών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 από την προκαταβολή των αντίστοιχων τελών ή τιμών.Άρθρο 5 Πληρωμή των τελών και τιμών1. Τα οφειλόμενα προς το Γραφείο τέλη και τιμές καταβάλλονται με:α) πληρωμή ή έμβασμα σε τραπεζικό λογαριασμό του Γραφείου 7β) παράδοση ή έμβασμα επιταγής εις διαταγήν του Γραφείου ήγ) πληρωμή τοις μετρητοίς.2. Ο πρόεδρος μπορεί να επιτρέψει τρόπους πληρωμής άλλους πλην των εκτιθεμένων στην παράγραφο 1, ιδίως μέσω κατάθεσης σε λογαριασμό όψεως του Γραφείου.3. Οι αποφάσεις δυνάμει της παραγράφου 2 δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα του Γραφείου.Άρθρο 6 Νόμισμα πληρωμής1. Οι πληρωμές ή τα εμβάσματα σε τραπεζικό λογαριασμό που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο α) και οι επιταγές που εκδίδονται εις διαταγήν οι οποίες αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο β) καθώς και κάθε άλλη μέθοδος πληρωμής που επιτρέπεται από τον πρόεδρο δυνάμει του άρθρου 5 παράγραφος 2 πραγματοποιούνται σε Ecu 7.2. Οι πληρωμές σε μετρητά που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο γ) πραγματοποιούνται στο νόμισμα του κράτους μέλους στο οποίο εδρεύει το Γραφείο. Ο πρόεδρος καθορίζει τα ισοδύναμα Ecu στο εν λόγω νόμισμα βάσει των ισχυουσών συναλλαγματικών ισοτιμιών, οι οποίες καθορίζονται καθημερινά από την Επιτροπή και δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3320/94 του Συμβουλίου (4).Άρθρο 7 Λεπτομέρειες όσον αφορά τις πληρωμές1. Κάθε πληρωμή πρέπει να φέρει το όνομα του προσώπου που την πραγματοποιεί καθώς και τις απαραίτητες πληροφορίες που θα επιτρέψουν στο Γραφείο να διαπιστώσει αμέσως το σκοπό της πληρωμής. Συγκεκριμένα πρέπει να υπάρχουν τα ακόλουθα στοιχεία:α) σε περίπτωση πληρωμής τέλους αιτήσεως, το αντικείμενο της πληρωμής, δηλαδή «τέλος αίτησης» 7β) σε περίπτωση πληρωμής τέλους καταχώρησης, τον αριθμό πρωτοκόλλου της αίτησης που αποτελεί τη βάση για καταχώρηση και το αντικείμενο της πληρωμής, δηλαδή «τέλος καταχώρησης» 7γ) σε περίπτωση πληρωμής τέλους ανακοπής, τον αριθμό φακέλου της αίτησης και το όνομα του αιτούντος κοινοτικό σήμα κατά του οποίου στρέφεται η ανακοπή και το αντικείμενο της πληρωμής, δηλαδή «τέλος ανακοπής» 7δ) σε περίπτωση πληρωμής τέλους έκπτωσης και ακυρότητας, τον αριθμό καταχώρησης και το όνομα του δικαιούχου του κοινοτικού σήματος κατά του οποίου στρέφεται η αίτηση και το αντικείμενο της πληρωμής, δηλαδή «τέλος έκπτωσης» ή «τέλος ακυρότητας».2. Εάν το αντικείμενο της πληρωμής δεν μπορεί να διαπιστωθεί εύκολα, το Γραφείο ζητά από το πρόσωπο που προβαίνει στην πληρωμή να γνωστοποιήσει εγγράφως το αντικείμενό της εντός προθεσμίας που τάσσει το Γραφείο. Σε περίπτωση που ο ενδιαφερόμενος δεν ανταποκριθεί στο αίτημα αυτό εγκαίρως, θεωρείται ότι η πληρωμή δεν πραγματοποιήθηκε. Το καταβληθέν ποσό επιστρέφεται.Άρθρο 8 Ημερομηνία κατά την οποία η πληρωμή θεωρείται πραγματοποιηθείσα1. Ως ημερομηνία κατά την οποία συντελέσθηκε μια πληρωμή προς το Γραφείο θεωρείται:α) στις περιπτώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 1 στοιχείο α), η ημερομηνία κατά την οποία το ποσό της καταβολής ή του εμβάσματος φέρεται πραγματικά εις πίστωση ενός τραπεζικού λογαριασμού του Γραφείου 7β) στις περιπτώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 1 στοιχείο β), η ημερομηνία παραλαβής της επιταγής από το Γραφείο υπό τον όρο η επιταγή να είναι καλυμμένη,γ) στις περιπτώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 1 στοιχείο γ), η ημερομηνία είσπραξης των μετρητών.2. Όταν, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 5 παράγραφος 2, ο πρόεδρος επιτρέπει την πληρωμή με άλλα μέσα πέραν εκείνων που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1, καθορίζει, επίσης, και την ημερομηνία κατά την οποία η πληρωμή θεωρείται συντελεσθείσα.3. Όταν, δυνάμει των διατάξεων των παραγράφων 1 και 2, η πληρωμή των τελών θεωρείται συντελεσθείσα μόνο μετά τη λήξη της προθεσμίας μέχρι την οποία οφείλετο, θεωρείται ότι η εν λόγω προθεσμία τηρήθηκε εφόσον αποδειχθεί στο Γραφείο ότι το πρόσωπο που έκανε την πληρωμή:α) σε ένα κράτος μέλος εντός της προθεσμίας μέσα στην οποία οφείλετο το ποσό:i) πραγματοποίησε την πληρωμή μέσω τραπεζικού ιδρύματος,ii) έδωσε δεόντως εντολή σε τραπεζικό ίδρυμα για τη μεταφορά του σχετικού ποσού ήiii) έστειλε από ταχυδρομείο ή κατ' άλλο τρόπο επιστολή φέρουσα τη διεύθυνση του Γραφείου περιέχουσα επιταγή, κατά την έννοια του άρθρου 5 παράγραφος 1 στοιχείο β), υπό τον όρο ότι η επιταγή έχει κάλυψη καιβ) κατέβαλε προσαύξηση 10 % επί του αντίστοιχου τέλους ή τελών, η οποία δεν υπερβαίνει τα 200 Ecu 7 δεν καταβάλλεται προσαύξηση σε περίπτωση που κάποια από τις προϋποθέσεις του στοιχείου α) πληρωθεί το αργότερο δέκα ημέρες πριν τη λήξη της προθεσμίας καταβολής.4. Το Γραφείο μπορεί να ζητήσει από το πρόσωπο που πραγματοποίησε την πληρωμή να προσκομίσει στοιχεία ως προς την ημερομηνία κατά την οποία πληρώθηκε κάποια από τις προϋποθέσεις της παραγράφου 3 στοιχείο α) και, όταν χρειάζεται, να καταβάλει την προσαύξηση που αναφέρεται στην παράγραφο 3 στοιχείο β), εντός προθεσμίας που αυτό καθορίζει. Σε περίπτωση που ο ενδιαφερόμενος δεν ανταποκριθεί στο αίτημα αυτό ή όταν δεν αρκούν τα αποδεικτικά στοιχεία ή όταν η απαιτούμενη προσαύξηση δεν πληρωθεί εγκαίρως, θεωρείται ότι δεν τηρήθηκε η προθεσμία πληρωμής.Άρθρο 9 Ανεπαρκής πληρωμή1. Κατ' αρχήν η προθεσμία πληρωμής θεωρείται ότι δεν έχει τηρηθεί εφόσον δεν καταβληθεί εγκαίρως το σχετικό ποσό στο ακέραιο. Σε περίπτωση που τα τέλη δεν πληρωθούν στο ακέραιο, το καταβληθέν ποσό επιστρέφεται μετά τη λήξη της προθεσμίας πληρωμής.2. Το Γραφείο, ωστόσο, μπορεί μέσα στο χρονικό διάστημα που απομένει μέχρι τη λήξη της προθεσμίας να δώσει στον καταβάλλοντα το ποσό την ευκαιρία να καταβάλει το υπόλοιπο ή όπου κρίνεται δικαιολογημένο, να παραβλέψει το υπόλοιπο εάν το θεωρεί αμελητέο χωρίς να θίγονται τα δικαιώματα του καταβάλλοντος.Άρθρο 10 Επιστροφή αμελητέου ποσού1. Όταν καταβάλλεται υπερβολικό ποσό χρημάτων για την κάλυψη τελών ή τιμών, το επιπλέον ποσό δεν επιστρέφεται όταν είναι αμελητέο και ο ενδιαφερόμενος δεν ζητάει ρητά την επιστροφή του. Ο πρόεδρος αποφασίζει πότε ένα χρηματικό ποσό θεωρείται αμελητέο.2. Οι αποφάσεις του προέδρου που λαμβάνονται δυνάμει της παραγράφου 1 δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα του Γραφείου.Άρθρο 11 Έναρξη ισχύοςΟ παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες, 13 Δεκεμβρίου 1995.Για την ΕπιτροπήMARIO MONTIΜέλος της Επιτροπής(1) ΕΕ αριθ. L 11 της 14. 1. 1994, σ. 1.(2) ΕΕ αριθ. L 349 της 31. 12. 1994, σ. 83.(3) Βλέπε σελίδα 1 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.(4) ΕΕ αριθ. L 350 της 31. 12. 1994, σ. 27.