CELEX: C1997/054/20
Language: es
Date: 1997-02-22 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Tribunale Amministrativo Regionale del Lazio, de fecha 14 de febrero de 1996, en el asunto entre Associazione Produttori Vitivinicoli della Provincia di Treviso y otros y Ministero delle Risorse Agricole, Alimentari e Forestali con la intervención de Consorzio Agrario Interprovinciale di Treviso e Belluno y otros, como coadyuvantes (Asunto C-398/96)

N° C 54/ 14            ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        22 . 2 . 97
     erróneamente en el hecho de que las empresas de que                   — el hecho de hacer frente a la competencia con un
     se trata participaron en lo que, fundamentalmente,                         tercero, sin tener pérdidas,
     constituye una práctica prevista en el artículo 85 .
                                                                           — el hecho de conceder descuentos por fidelidad, ex­
                                                                                presamente exentos por una disposición de exen­
c ) El Tribunal de Primera Instancia incurrió en un error                       ción de grupo .
     de Derecho al decidir que las prácticas concertadas en­
     tre los miembros de CEWAL podían considerarse
                                                                     (') Reglamento ( CEE ) n" 4056/86 del Consejo, de 22 de diciembre
     como « abusos » en el sentido del artículo 86 del Tra­
                                                                         de 1986 , por el que se determinan las modalidades de aplica­
     tado CE, aunque no eran el resultado de un comporta­                ción de los artículos 85 y 86 del Tratado a los transportes ma­
     miento unilateral por parte de los miembros de CE­                   rítimos ( DO n° L 378 de 31 . 12 . 1986 , p . 4 ).
     WAL .
d ) Como mínimo, el Tribunal de Primera Instancia no
     respondió a las alegaciones de la recurrente a este res­
     pecto .
                                                                     Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
                                                                     lución del Tribunale Amministrativo Regionale del Lazio,
Con carácter subsidiario, la recurrente aduce que la multa           de fecha 14 de febrero de 1996, en el asunto entre Asso­
debe ser anulada o sustancialmente reducida . Expone que :           ciazione Produttori Vitivinicoli della Provincia di Treviso y
                                                                     otros y Ministero delle Risorse Agricole, Alimentan e Fo­
                                                                     restali con la intervención de Consorzio Agrario Interpro­
a ) Debería haberse tenido en cuenta el carácter nuevo de              vinciale di Treviso e Belluno y otros, como coadyuvantes
     las supuestas infracciones, el marco legal en Zaire y la
     actitud cooperativa de la recurrente .                                                    (Asunto C-398/96 )
                                                                                                  ( 97/C 54/20 )
b ) El pliego de cargos no estaba dirigido a la recurrente,
     sino a CEWAL, y en él se amenazaba con imponer                  Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
     multas a esta última y no a sus miembros; por tanto,            sido sometida una petición de decisión prejudical mediante
     la Comisión no podía legítimamente imponer multas a             resolución del Tribunale Amministrativo Regionale del
     algunos de los miembros de CEWAL sin haberlo anun­              Lazio dictada el 14 de febrero de 1996 en el asunto entre
     ciado en el pliego de cargos.                                   Associazione Produttori Vitivinicoli della Provincia di Tre­
                                                                     viso y otros y Ministero delle Risorse Agricole, Alimentan
c ) No se da ninguna razón sobre por qué no se impuso
                                                                     e Forestali, con la intervención de Consorzio Agrario Inter­
     multa alguna a CMZ ( que efectuó el 40% del tráfico );          provinciale di Treviso e Belluno y otros, como coadyuvan­
     la única razón es que la Comisión consideró política­           tes, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el
                                                                     16 de diciembre de 1996 .
     mente difícil imponer una multa a una empresa maríti­
     ma zaireña .
                                                                     El Tribunale Amministrativo Regionale del Lazio solicita
                                                                     al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguien­
d ) Además, el tipo de interés aplicable al pago de la mul­          tes cuestiones :
     ta ( el 13,25% ) es anormalmente elevado.
                                                                      1 ) Si el apartado 4 del artículo 39 del Reglamento ( CEE)
Por último, la recurrente alega que los procedimientos de                   n° 822/87 del Consejo ( l ), que establece como único
defensa de la competencia que llevan a la imposición de                    criterio para repartir entre los diversos productores las
multas a las empresas son procedimientos de carácter pe­                    cantidades de vino de mesa que deben destilarse un
nal, en el sentido del Convenio para la Protección de los                   porcentaje basado en el rendimiento por hectárea si
Derechos Humanos y Libertades Fundamentales, y que,                         éste supera determinado nivel , excluyendo la posible
por tanto, el Tribunal de Primera Instancia infringió :                     aplicación de otros métodos que tengan en cuenta las
                                                                            existencias de producción o cualquier otro criterio ob­
                                                                            jetivo, viola el principio de proporcionalidad al esta­
a ) El apartado 3 del artículo 6 de dicho Convenio, en la                   blecer una medida esencialmente . restrictiva e inade­
      medida en que el motivo de imputación fue modifica­                   cuada para restablecer el equilibrio del mercado.
      do por el Tribunal de Primera Instancia .
                                                                      2 ) Si el cuarto guión del apartado 2 del artículo 4 del Re­
 b ) El apartado 1 del artículo 7 del mismo Convenio, en                    glamento ( CEE) n° 441 /88 ( 2 ) que , a los efectos del
      la medida en que el Tribunal de Primera Instancia con­                funcionamiento del mercado vitivinícola, designa todo
      sideró que la recurrente podía ser multada , en contra                el territorio italiano como una única región de produc­
      de lo establecido en toda la jurisprudencia existente ,               ción ( región 4 ) no contradice lo dispuesto en el
      por abusos completamente nuevos, nunca condenados                     apartado 1 de dicho artículo, que establece que al de­
      anteriormente, en particular por:                                     terminar las regiones de producción deben tenerse en
                                                                            cuenta « las condiciones de producción y de clima », y
      — su negativa a renunciar a un derecho de exclusivi­                  elude sustancialmente lo dispuesto en la segunda frase
           dad garantizado por el Estado,                                   de dicho artículo 1 , según la cual « estas regiones debe­
 ---pagebreak--- 22 . 2 . 97            ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   N° C 54/ 15
       rán coincidir con unidades administrativas más gran­             Motivos y principales alegaciones
       des que los municipios y reagrupar unidades adminis­
                                                                        Sobre la anulación :
       trativas para las que sean disponibles los datos estadís­
       ticos relativos a las campañas de referencia ...»,               — Insuficiencia y contradicción de los motivos — Error
       identificando las regiones de producción con el territo­              de Derecho: el régimen martiniqués, sujeto a la auto-li­
       rio de los Estados miembros .
                                                                             mitación pero con una cuota global superior ( 15% ) al
                                                                             de la Metrópolis ( 3% ), tenía necesariamente la misma
(') DO n° L 84 de 27. 3 . 1987, p . 1 .                                      naturaleza que este último . Hay una grave contradic­
( 2 ) DO n" L 45 de 18 . 2 . 1988 , p . 15 .                                 ción en afirmar que el acuerdo a nivel nacional no tie­
                                                                             ne un carácter exclusivamente estatal mientras que el
                                                                             acuerdo local martiniqués, por su parte, sí lo tiene .
                                                                        Sobre la indemnización :
Recurso de casación interpuesto el 19 de diciembre de                   — Tras haberse sometido tres veces el asunto al Tribunal
1996 por la sociedad Somaco Sàrl contra la sentencia dic­                    de Justicia ( omisión y anulasión ), ha quedado claro
tada el 18 de septiembre de 1996 por la Sala Cuarta am­                      que la Comisión ha aplicado el Derecho comunitario
pliada del Tribunal de Primera Instancia de las Comunida­                    de forma reprobable, bloqueando además el asunto
des Europeas, en el asunto T-387/94 entre Asia Motor                         desde hace doce años . Sorprendería que semejante
France SA y otros y la Comisión de las Comunidades                           comportamiento no pudiera ser constitutivo de una
                                Europeas                                     culpa que generarse la responsabilidad contractual de
                        ( Asunto C-401 /96 P )                               la Comisión , obligándola a reparar el perjuicio que se
                                                                             ha indicado y cuyo origen resulta manifiestamente del
                             ( 97/C 54/21 )                                  propio comportamiento incriminado.
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se               (') DO n° C 336 de 9 . 11 . 1996 , p . 24 .
ha presentado el 19 de diciembre de 1996 un recurso de
casación formulado por la sociedad Somaco Sàrl, represen­
tada por el Sr. Jean Claude Fourgoux, Abodado de París,
que designa como domicilio en Luxemburgo el del Sr. Pie­
rrot Schiltz, 4, rué Béatrix de Bourbon, contra la sentencia            Peticiones de decisión prejudicial presentadas mediante re­
 dictada el 18 de septiembre de 1996 por la Sala Cuarta                 soluciones del Tribunal d'instance de Saint-Denis, de fecha
 ampliada del Tribunal de Primera Instancia de las Comu­                9 de diciembre de 1996, en los asuntos Société Beton Ex­
 nidades Europeas en el asunto T-387/94 entre Asia Motor                press contra Direction régionale des douanes, Société Nou­
 France SA, Jean-Michel Cesbron, Monin Automobiles SA,                  velle de Concassage contra Direction régionale des doua­
 Europe Auto Service ( EAS ) SA y la sociedad somaco Sàrl ,             nes, Société Bourbon Lumière contra Direction régionale
 por una parte, y la Comisión de las Comunidades Euro­                  des douanes, y Société Ouest Concassage contra Direction
 peas, por otra .                                                       régionale des douanes — parte coadyuvante: Región de La
                                                                                                       Reunión
 La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las                (Asuntos C-405/96, C-406/96 , C-407/96 y C-408/96 )
 Comunidades Europeas que:
                                                                                                    ( 97/C 54/22 )
 — Anule la sentencia de 18 de septiembre de 1996 del
        Tribunal de Primera Instancia (') en la medida en que           Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le
        desestima su pretensión de anulación y de indemniza­            han sido sometidas peticiones de decisión prejudicial me­
        ción .                                                          diante resoluciones del Tribunal d'instance de Saint-Denis,
                                                                        dictadas el 9 de diciembre de 1996, en los asuntos Société
 — Con arreglo al artículo 54 del Estatuto del Tribunal de              Beton Express contra Direction régionale des douanes, So­
        Justicia,                                                       ciété Nouvelle de Concassage contra Direction régionale
                                                                         des douanes, Société Bourbon Lumière contra Direction
        — anule la Decisión de la Comisión de 13 de octubre              régionale des douanes, y Société Ouest Concassage contra
            de 1994 en la medida en que desestima la denuncia           Direction régionale des douanes — parte coadyuvante : Re­
            de Somaco;                                                   gión de La Reunión, y recibidas en la Secretaría del Tribu­
        — condene a la Comisión, con base en los                         nal de Justicia el 23 de diciembre de 1996 .
             artículos 178 y 215 del Tratado, a indemnizar a la          El Tribunal d'instance de Saint-Denis solicita al Tribunal
             denunciante por el perjuicio causado por esta Insti­        de Justicia que se pronuncie sobre la siguiente cuestión :
             tución y, en consecuencia, fije la indemnización en
             la cuantía del interés de 9,75 % de las cantidades          — Tras la sentencia Legros, dictada el 16 de julio de
             en las que se evalúa el perjuicio principal a contar             1992, ¿ tiene la Ley n° 92/676 de 17 de julio de 1992 ,
             desde la decisión de archivo de 5 de diciembre de                adoptada con arreglo a la Decisión 89/68 8/CEE del
             1991 , hasta el fecha en que se dicte la sentencia .             Consejo ( 1 ), el efecto de sustituir una exacción de efec­
                                                                              to equivalente a un derecho de aduana por un verda­
  — Condene a la Comisión al pago de todas las costas,                        dero tributo interior, no discriminatorio y, por tanto,
        tanto las del presente procedimiento como las del pro­                conforme al espíritu y a la letra del artículo 95 del
        cedimiento que dio lugar a la sentencia del Tribunal de               Tratado, en lo que se refiere, especialmente, a la facul­
        Primera Instancia de 18 de septiembre de 1996 .                       tad que confiere a las autoridades nacionales en mate