CELEX: 31983R0443
Language: de
Date: 1983-02-24 00:00:00
Title: VERORDNUNG ( EWG ) NR. 443/83 DER KOMMISSION VOM 24. FEBRUAR 1983 UEBER DIE LIEFERUNG VON WEICHWEIZEN AN DAS WELTERNAEHRUNGSPROGRAMM IM RAHMEN DER NAHRUNGSMITTELHILFE

Nr. L 53 / 10                           Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                               26 . 2. 83
                               VERORDNUNG (EWG) Nr. 443/83 DER KOMMISSION
                                                    vom 24. Februar 1983
                 über die Lieferung von Weichweizen an das Welternährungsprogramm im
                                                Rahmen der Nahrungsmittelhilfe
  DIE KOMMISSION DER EUROPAISCHEN                                 Die Durchführung dieser Maßnahmen ist gemäß den
  GEMEINSCHAFTEN —                                                Regeln der Verordnung (EWG) Nr. 1974/80 der
                                                                  Kommission vom 22. Juli 1980 über allgemeine
  gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europä­               Durchführungsbestimmungen               für    bestimmte
  ischen Wirtschaftsgemeinschaft,                                 Nahrungsmittelhilfeaktionen auf dem Getreide- und
 gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 2727/75 des                Reissektor (7), zuletzt geändert durch die Verordnung
  Rates vom 29. Oktober 1975 über die gemeinsame                  (EWG) Nr. 3323/81 (8), vorzusehen. Es ist erforderlich,
  Marktorganisation für Getreide ('), zuletzt geändert            für die geplante gemeinschaftliche Maßnahme die
 durch die Verordnung (EWG) Nr. 1451 /82 (2),                     Merkmale der zu liefernden Erzeugnisse sowie die
                                                                  Lieferbedingungen genau vorzuschreiben, die in den
 gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 2750/75 des                Anhängen dieser Verordnung aufgeführt sind.
 Rates vom 29 . Oktober 1975 über die Kriterien für die
  Bereitstellung von Getreide für die Nahrungsmittel­             Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen
 hilfe (3), geändert durch die Verordnung (EWG) Nr.               entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsaus­
                                                                  schusses für Getreide —
 3331 /82 (4), insbesondere auf Artikel 6,
 gestützt auf die Verordnung Nr. 129 des Rates vom 23 .
                                                                  HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
 Oktober 1962 über den Wert der Rechnungseinheit
 und die im Rahmen der gemeinsamen Agrarpolitik
 anzuwendenden Umrechnungskurse (5), zuletzt geän­                                        Artikel 1
 dert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2543/73 (6),                 Die französische Interventionsstelle ist gemäß den
 insbesondere auf Artikel 3,
                                                                  Bestimmungen der Verordnung (EWG) Nr. 1974/80
 nach Stellungnahme des Währungsausschusses,                      und den in den Anhängen aufgeführten Bedingungen
                                                                  mit der Durchführung der Bereitstellungs- und Liefer­
 in Erwägung nachstehender Gründe :                              verfahren beauftragt.
 Am 3 . Dezember 1982 äußerte der Rat der Europä­
                                                                                          Artikel 2
 ischen Gemeinschaften seine Absicht, im Rahmen
 einer gemeinsamen Maßnahme 23 404 Tonnen
 Getreide an das Welternährungsprogramm im                        Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffentli­
 Rahmen seines Nahrungsmittelhilfeprogramms für                  chung im Amtsblatt der Europäischen Gemein­
 1982 zu liefern .                                                schaften in Kraft.
                Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
                Mitgliedstaat.
                Brüssel, den 24. Februar 1983
                                                                            Für die Kommission
                                                                               Poul DALSAGER
                                                                        Mitglied der Kommission
(') ABl.   Nr. L 281 vom 1 . 11 . 1975, S. 1 .
(2) ABl.   Nr. L 164 vom 14. 6. 1982, S. 1 .
(}) ABl .  Nr. L 281 vom 1 . 11 . 1975, S. 89.
(4) ABl.   Nr. L 352 vom 14. 12. 1982, S. 1 .
(5) ABl .  Nr. 106 vom 30. 10. 1962, S. 2553/62.                 O ABl . Nr. L 192 vom 26. 7. 1980, S. 11 .
0)  ABl .  Nr. L 263 vom 19 . 9 . 1973 , S. 1 .                  (8) ABl . Nr. L 334 vom 21 . 11 . 1981 , S. 27.
 ---pagebreak--- 26 . 2. 83                           Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                  Nr. L 53/ 11
                                                       ANHANG Ia)
             1 . Programm : 1982
             2. Empfänger : Welternährungsprogramm (WEP)
             3. Bestimmungsort oder -land : Jordanien
             4. Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizen
             5. Gesamtmenge : 404 Tonnen
             6 . Anzahl Partien : 1
             7. Mit dem Verfahren beauftragte Interventionsstelle :
                 Office national interprofessionnel des cereales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, F-75007 Paris 7e
                 (télex OFIBLE 270807 F)
             8 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Intervention
             9 . Merkmale der Ware :
                 Der Weichweizen muß von gesunder und handelsüblicher Qualität sein und muß mindestens
                 der von der Intervention geforderten Brotweizenmindestqualität entsprechen (Feuchtigkeitsge­
                 halt : höchstens 14,5 v. H.)
           10 . Aufmachung :
                 — in neuen Säcken (')
                      — Jutesäcke mit einem Gewicht von mindestens 600 g oder
                      — Säcke aus einer Mischung von Jute und Polypropylen mit einem Gewicht von mindestens
                         335 g
                 — Eigengewicht der Säcke : 50 kg
                 — Beschriftung der Säcke (mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe) :
                      „JORDAN 2422 / WHEAT / AQABA / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                      COMMUNITY / ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME"
           11 . Ladehafen :
                 Hamburg, Bremen, Rotterdam, Antwerpen, London, Liverpool, Belfast, Le Havre, Rouen,
                 Marseille, Dünkirchen, Genua, Triest oder jeder andere Hafen der Gemeinschaft, der in regelmä­
                 ßigen Verkehrsverbindungen mit dem Empfängerland steht (2)
           12. Lieferungsstufe : fob
           13 . Löschhafen : —
           14. Verfahren zur Feststellung der Lieferungskosten : Ausschreibung
           15. Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote : 8 . März 1983 um 12.00 Uhr
           16. Verladefrist : 1 . bis 30. April 1983
           17. Kaution : 6 ECU/Tonne
           (') Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke dersel­
                ben Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern . Diese Säcke müssen außer der Auf­
                schrift auch ein großes R tragen .
           (2) In allen Fällen, wo keiner der oben aufgeführten Häfen gewählt wird, ist dem Angebot eine Erklä­
                rung der zuständigen Hafenbehörden beizufügen, in der bescheinigt wird, daß der Hafen während
                der Frist gemäß Punkt 16 in regelmäßigen Verkehrsverbindungen mit dem Empfängerland steht.
 ---pagebreak--- Nr. L 53/ 12                  Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                   26. 2. 83
BILAG Ib) — ANHANG Ib) — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 16) — ANNEX Ib) — ANNEXE Ib) — ALLEGATO I b) —
                                             BIJLAGE I b)
  Partiets nummer      Mængde (t)               Lagerindehaverens navn og adresse            Lagerplads
 Nummer der Partie      Menge (t)              Name und Adresse des Lagerhalters        Ort der Lagerhaltung
 Αριθμός παρτίδων        Τόνοι              Όνομα και διεύθυνση εναποθηκευτού          Τόπος αποθηκεύσεως
   Number of lot        Tonnage                          Address of store              Town at which stored
   Numéro du lot        Tonnage                    Nom et adresse du stockeur             Lieu de stockage
 Numero della partita Tonnellaggio               Nome e indirizzo del detentore       Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij Hoeveelheid (t)          Naam en adres van de depothouder       Adres van de opslagplaats
           1              404               Agri-Cher, route de la Charité,       Sica Indre et Cher, route de
                                            F- 18028 Bourges Cedex                Clery, F-36100 Issoudun
 ---pagebreak--- 26 . 2. 83                            Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                 Nr. L 53/ 13
                                                      ANHANG II a)
             1 . Programm : 1982
             2. Empfänger : Welternährungsprogramm (WEP)
             3 . Bestimmungsort oder -land : Äthiopien
             4. Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizen
             5. Gesamtmenge : 15 000 Tonnen
             6. Anzahl Partien : 1 in 3 Teilmengen :
                 1 . 4160 t )
                 2 . 7 788 t  > 15 000 Tonnen
                 3. 3 052 t )
             7. Mit dem Verfahren beauftragte Interventionsstelle :
                 Office national interprofessionnel des céréales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, F-75007 Paris 7'
                 (télex OFIBLE 270807 F)
             8 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Intervention
             9 . Merkmale der Ware :
                 Der Weichweizen muß von gesunder und handelsüblicher Qualität sein und muß mindestens
                 der von der Intervention geforderten Brotweizenqualität entsprechen (Feuchtigkeitsgehalt :
                 höchstens 14,5 v. H.)
           10 . Aufmachung :
                 — lose Schüttung + 306 000 neue leere Jutesäcke mit einem Fassungsvermögen von 50 kg mit
                      200 Nadeln und dem erforderlichen Faden
                 — Beschriftung der Säcke mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe :
                      84 864 Säcke :
                      „ETHIOPIA 2488 / WHEAT / ASSAB / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                      COMMUNITY / ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME"
                      158 875 Säcke :
                      „ETHIOPIA 2488 / EXP / WHEAT / MASSAWA / GIFT OF THE EUROPEAN
                      ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME"
                      62 261 Säcke :
                      „ETHIOPIA 4257 / WHEAT / ASSAB / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                      COMMUNITY / ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME"
           1 1 . Ladehafen :
                 Kopenhagen, Ärhus, Hamburg, Bremen, Rotterdam, Antwerpen, London, Liverpool, Belfast, Le
                 Havre, Rouen, Marseille, Dünkirchen, Genua, Triest oder jeder andere Hafen der Gemeinschaft,
                 der in regelmäßigen Verkehrsverbindungen mit dem Empfängerland steht (')
           12. Lieferungsstufe : fob
           13 . Löschhafen : —
           14. Verfahren zur Feststellung der Lieferungskosten : Ausschreibung
           15. Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote : 8 . März 1983 um 12.00 Uhr
           16. Verladefrist : 1 . bis 30. April 1983
            17. Kaution : 6 ECU/Tonne
           (') In allen Fällen, wo keiner der oben aufgeführten Häfen gewählt wird, ist dem Angebot eine Erklä­
                rung der zuständigen Hafenbehörden beizufügen, in der bescheinigt wird, daß der Hafen während
                der Frist gemäß Punkt 16 in regelmäßigen Verkehrsverbindungen mit dem Empfängerland steht.
 ---pagebreak--- Nr. L 53/ 14                      Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                    26 . 2. 83
BILAG IIb) — ANHANG IIb) — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 116) — ANNEX IIb) — ANNEXE IIb) — ALLEGATO IIb) —
                                                   BIJLAGE Hb)
   Partiets nummer     Mængde (t)               Lagerindehaverens navn og adresse               Lagerplads
 Nummer der Partie      Menge (t)              Name und Adresse des Lagerhalters           Ort der Lagerhaltung
  Αριθμός παρτίδων       Τόνοι              Όνομα καί διεύθυνση εναποθηκευτού             Τόπος αποθηκεύσεως
    Number of lot       Tonnage                          Address of store                 Town at which stored
   Numéro du lot        Tonnage                    Nom et adresse du stockeur                Lieu de stockage
 Numero della partita Tonnellaggio               Nome e indirizzo del detentore          Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij Hoeveelheid (t)          Naam en adres van de depothouder          Adres van de opslagplaats
            1             2 250          SEPAC,                                   F-52310-Bologne
                                         F-52310 Bologne
                          1 250          Bach, place du Gal Viard,                Villegusien,
                                         F-21310 Mirebeau-sur-Bèze                F-52190 Prauthoy
                            500          CA d'Adre et Vesle, rue de la Gare,      Muizon,
                                         F-51140 Jonchery-sur-Vesle               F-51140 Jonchery-sur-Vesle
                          1 500          CA. de Sezanne, route de fere,           Linthes, F-51230
                                         F-51120 Sézanne
                          3 400          UCP, 57, chaussée du Port,               Hangar,
                                         F-51005 Châlons-sur-Marne                F-51005 Châlons-sur-Marne
                          2 400          Agri-Cher, route de la Charité,          Poilly-lez-Gien,
                                         F- 1 8028 Bourges Cedex                  F-45500 Gien
                          2 200          Agri-Cher, route de la Charité,          Orval,
                                         F-18028 Bourges Cedex                    F - 18200 Saint-Armand-Montrond
                          1 500          Agri-Cher, route de la Charité,          F-18190 Gare de
                                          F-18028 Bourges Cedex                   Chateauneuf-sur-Cher
                         15 000
 ---pagebreak--- 26 . 2. 83                            Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                 Nr. L 53/ 15
                                                     ANHANG III a)
             1 . Programm : 1982
             2. Empfänger : Welternährungsprogramm (WEP)
             3. Bestimmungsort oder -land : Tunesien
             4. Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizen
             5. Gesamtmenge : 8 000 Tonnen
             6. Anzahl Partien : 1
             7. Mit dem Verfahren beauftragte Interventionsstelle :
                 Office national interprofessionnel des ceréales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, F-75007 Paris 7e
                 (télex OFIBLE 270807 F)
             8 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Intervention
             9 . Merkmale der Ware :
                 Der Weichweizen muß von gesunder und handelsüblicher Qualität sein und muß mindestens
                 der von der Intervention geforderten Brotweizenmindestqualität entsprechen (Feuchtigkeitsge­
                 halt : höchstens 14,5 v. H.)
           10. Aufmachung : lose Schüttung
           1 1 . Ladehafen :
                 Hamburg, Bremen, Rotterdam, Antwerpen, London, Liverpool, Belfast, Le Havre, Rouen,
                 Marseille, Dünkirchen, Genua, Triest oder jeder andere Hafen der Gemeinschaft, der in regelmä­
                 ßigen Verkehrsverbindungen mit dem Empfängerland steht (')
           12. Lieferungsstufe : fob
           13 . Löschhafen : —
           14. Verfahren zur Feststellung der Lieferungskosten : Ausschreibung
           15. Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote : 8 . März 1983 um 12 Uhr
           16. Verladefrist : 1 . bis 30. April 1983
           17. Kaution : 6 ECU/Tonne
           (') In allen Fällen, wo keiner der oben aufgeführten Häfen gewählt wird, ist dem Angebot eine Erklä­
                rung der zuständigen Hafenbehörden beizufügen, in der bescheinigt wird, daß der Hafen während
                der Frist gemäß Punkt 16 in regelmäßigen Verkehrsverbindungen mit dem Empfängerland steht.
 ---pagebreak--- Nr. L 53/ 16                       Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                   26. 2. 83
BILAG III b) — ANHANG III b) — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III 6) — ANNEX III b) — ANNEXE III b) — ALLEGA TO III b) —
                                                  BIJLAGE III b)
   Partiets nummer     Mængde (t)             Lagerindehaverens navn og adresse                 Lagerplads
 Nummer der Partie      Menge (t)            Name und Adresse des Lagerhalters            Ort der Lagerhaltung
 Αριθμός παρτίδων        Τόνοι              Όνομα και διεύθυνση εναποθηκευτού            Τόπος αποθηκεύσεως
    Number of lot       Tonnage                        Address of store                  Town at which stored
   Numéro du lot        Tonnage                  Nom et adresse du stockeur                 Lieu de stockage
 Numero della partita Tonnellaggio             Nome e indirizzo del detentore          Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij Hoeveelheid (t)        Naam en adres van de depothouder          Adres van de opslagplaats
            1            1 250            Bach, place du Gal Viard,             Villiers-le-Sec,
                                          F-21310 Mirebeau-sur-Bèze             F-52000 Chaumont
                            500           C.A. d'Adre et Vesle, rue de la Gare, Serzy et Prin ,
                                          F-51140 Jonchery-sur-Vesle            F-51170 Fismes
                          6 250           Agri-Cher, route de la Charité,       Sica Indre et Cher, route de Clery,
                                          F-18028 Bourges Cedex                 F-36100 Issoudun
I                        8 000