CELEX: 32015D1128(01)
Language: bg
Date: 2015-10-26 00:00:00
Title: Решение на Бюрото на Европейския парламент от 26 октомври 2015 г. за изменение на мерките по прилагане на Устава на членовете на Европейския парламент

28.11.2015   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 397/2
            
         РЕШЕНИЕ НА БЮРОТО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ
   от 26 октомври 2015 г.
   за изменение на мерките по прилагане на Устава на членовете на Европейския парламент
   (2015/C 397/03)
   БЮРОТО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 223, параграф 2 от него,
   като взе предвид Устава на членовете на Европейския парламент (1) („Устава“),
   като взе предвид членове 10 и 25 от Правилника за дейността на Европейския парламент,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               Предвид опита, придобит при прилагането на правилата за акредитираните и местните сътрудници по време на седмия законодателен мандат, е необходимо да се внесат редица изменения в Мерките по прилагане на Устава на членовете на Европейския парламент (2) („Мерките по прилагане“). Основната цел на тези изменения е да се пояснят някои правила, да се отстранят недостатъците, открити при прилагането на Мерките по прилагане, и да се подобри администрацията.
            
         
               (2)
            
            
               Поемането на разноските за парламентарни сътрудници следва да бъде ограничено до разноските, направени през 30-дневния период преди датата на подаване на заявлението за поемане на разноски пред компетентната служба на Парламента. Това ще позволи да се отхвърлят заявленията, които са представени твърде късно и не е възможно да се провери дали декларираните услуги действително се предоставени и дали са спазени националните разпоредби в областта на социалната сигурност и трудовото право.
            
         
               (3)
            
            
               Максималната сума за поемане на разноски за парламентарни сътрудници не е променяна от 2011 г. насам въпреки увеличените правомощия на Парламента. Ето защо тази сума следва да се увеличи с 1 500 EUR на 22 879 EUR на месец. Бюджетните кредити, необходими за това увеличение, са предвидени в резолюцията на Парламента от 29 април 2015 г. относно бюджетната прогноза за приходите и разходите на Европейския парламент за финансовата 2016 година.
            
         
               (4)
            
            
               Принципът на прозрачност е залегнал в член 15 от Договора за функционирането на Европейския съюз и неговото значение беше подчертано, наред с другото, от Европейския омбудсман в писмо от 30 септември 2002 г. до председателя на Комисията. С оглед на този принцип следва да се публикуват, за целия срок на действие на съответните договори, всички данни, свързани с имената на стажантите, както и с имената и фирмените наименования на доставчиците на услуги и платежните посредници, по отношение на които се поемат разноски за парламентарни сътрудници.
            
         
               (5)
            
            
               В горепосочената си резолюция от 29 април 2015 г. Парламентът призова за постигането на по-добър баланс между акредитираните парламентарни сътрудници и местните сътрудници. За тази цел 25 % от надбавката за разходи за парламентарни сътрудници, следва да бъдат заделени за възнагражденията на акредитираните парламентарни сътрудници, а за разноските за местни сътрудници, доставчици на услуги и платежни посредници следва съответно да бъде установен таван от 75 % от надбавката.
            
         
               (6)
            
            
               За заплатите и хонорарите на местните сътрудници следва да бъдат установени тавани в съответствие с принципите, съдържащи се в препоръките на Временната група за оценка на прилагането на Устава на членовете на ЕП и Устава на парламентарните сътрудници, и с опита при прилагането на тези препоръки от 2012 г. насам, с цел ограничаване на риска от прекомерно големи разлики между изплащаното възнаграждение и средната заплата в държавите членки, непропорционални спрямо изпълняваните задължения. Таваните на възнагражденията следва да се определят за всяка държава членка, като за референтна сума служи средната брутна годишна заплата, регистрирана от Евростат за съответната държава членка, умножена по три. Така изчислените тавани обаче не следва да бъдат по-ниски от основната заплата на акредитиран парламентарен сътрудник от степен 6 и по-високи от тази на акредитиран парламентарен сътрудник от степен 19. Бюрото следва да може да адаптира референтните тавани, които следва да се публикуват на интернет сайта на Парламента.
            
         
               (7)
            
            
               Възнаграждението на платежните посредници следва да се регулира и да се определи на ниво, което да не надвишава 10 % от сумите, за изплащането на които отговаря посредникът, като не надхвърля общ таван от 4 % от надбавката, за разходи за парламентарни сътрудници.
            
         
               (8)
            
            
               Предвид натрупания опит трябва да бъдат уточнени естеството и съдържанието на документите, които трябва да се представят при подаване на заявление за поемане на разноските по трудовите договори на местните сътрудници. По-специално, на компетентната служба на Парламента следва да се предостави подробна длъжностна характеристика, данни относно мястото на изпълнение на договора, заверено копие от документ за самоличност, доказателство за място на местожителство и доказателство за квалификация и професионален опит, както и декларация за отсъствие на конфликт на интереси.
            
         
               (9)
            
            
               По време на всяко годишно уреждане на сметките, свързани с местните сътрудници на трудов договор, от платежните посредници следва да се изисква да предоставят документи като например доказателство за членство в социалноосигурителна схема или наличие на застрахователно покритие срещу злополука. Членовете на ЕП обикновено са зависими от националните органи за издаването на такива документи и тези органи често не са в състояние да им ги издадат в рамките на приложимите понастоящем срокове.
            
         
               (10)
            
            
               Предвид натрупания опит някои изисквания, приложими спрямо местните сътрудници на трудов договор, трябва да бъдат пояснени, по-специално разпоредбите, отнасящи се до разстоянието между мястото на местожителство и работното място, изпълнението на външни дейности и кандидатирането на избори.
            
         
               (11)
            
            
               Следва да бъде определена специална процедура за поемане на разноските за услуги на стойност над 500 EUR въз основа на приложимите за обществените поръчки принципи, установени в Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (3). В такива случаи заявленията за поемане на разноски следва да се придружават от предварителна оценка и проект на договор, в който ясно се определя естеството на услугите, които ще бъдат предоставяни. Освен това, когато става въпрос за услуги на стойност повече от 60 000 EUR, следва да бъде доказано, че е избрана икономически най-изгодната от най-малко три оферти.
            
         
               (12)
            
            
               Разпоредбите относно конфликтите на интереси следва да бъдат изменени, за да се поясни забраната за финансиране на политическите дейности или лични разходи.
            
         
               (13)
            
            
               Освен това е целесъобразно да се въведат някои изменения на член 46 от Мерките по прилагане, свързани с изтичането на правото на временно обезщетение за членове на ЕП, които поемат мандат в друг парламент или постъпват на държавна длъжност, като се отчита опитът, натрупан в края на седмия парламентарен мандат, както и необходимостта в Мерките по прилагане пълно да бъдат отразени целите и контекстът на съответните разпоредби от Устава, и по-специално член 9, параграф 2, член 11 и член 13, като се взема предвид принципът за забрана на кумулиране на плащания с публични средства. Следователно сумите, получени от член на ЕП за упражняването на мандат в друг парламент или за изпълняването на държавна длъжност, като се изключва възстановяването на действително направени разходи, ще бъдат приспадани от временното обезщетение, предоставяно от Европейския парламент, както е предвидено понастоящем в член 11 от Устава за случаите на едновременно получавани възнаграждения. Този нов режим следва да се прилага от началото на настоящия парламентарен мандат, с цел да се даде възможност за последователно изпълнение,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   Член 1
   Мерките по прилагане се изменят, както следва:
   
               1.
            
            
               Член 33 се изменя, както следва:
               
                           а)
                        
                        
                           параграф 3 се заменя със следното:
                           „3.   Разноските се поемат за времето на мандата на членовете на ЕП. Могат да се поемат единствено разноски, които са направени най-много 30 дни преди подаването на заявлението за поемане на разноски съгласно настоящата глава.“;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           параграф 4 се заменя със следното:
                           „4.   Максималната сума за месечното поемане на разноски за всички сътрудници, посочени в член 34, се определя на 22 879 EUR, считано от 1 януари 2016 г.“.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Член 34 се изменя, както следва:
               
                           а)
                        
                        
                           параграф 2 се заменя със следното:
                           „2.   Възможно е няколко членове на ЕП да се обединят, въз основа на писмено споразумение, за да наемат или да използват съвместно услугите на един и същ сътрудник или на няколко сътрудници по смисъла на параграф 1. В този случай съответните членове на ЕП определят помежду си член или членове на ЕП, оправомощени да подпишат договора или да представят заявление за наемане от името на обединението.
                           Членовете на ЕП представят на компетентната служба писмена декларация, определяща разпределянето на съответните дялове, които да бъдат приспаднати от предвидената в член 33, параграф 4 сума.“;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           параграф 5 се заменя със следното:
                           „5.   Членовете на ЕП могат също да се обърнат към доставчици на услуги – физически или юридически лица, за да ползват ясно определени ad hoc услуги, пряко свързани с упражняването на парламентарния им мандат, при условията, предвидени от настоящата глава.“;
                        
                     
                           в)
                        
                        
                           параграфи 7 и 8 се заменят със следното:
                           „7.   Бюрото приема списък на разноските, които могат да бъдат поемани във връзка с парламентарните сътрудници.
                           8.   Имената на сътрудниците и стажантите, както и имената или фирмите на доставчиците на услуги и на платежните посредници, се публикуват, за срока на действие на техния договор, на уебсайта на Европейския парламент, заедно с името на члена или членовете на ЕП, на които те се явяват сътрудници.
                           Тези сътрудници, стажанти, доставчици на услуги и платежни посредници могат по надлежно обосновани съображения, свързани със защитата на тяхната лична сигурност, да подадат писмено искане тяхното име или тяхната фирма да не се публикува на уебсайта на Европейския парламент. Генералният секретар решава дали да одобри или не подобно искане.“;
                        
                     
                           г)
                        
                        
                           добавят се следните параграфи:
                           „9.   Договорите в сила между член на ЕП и акредитирани сътрудници във всеки един момент не може да са повече от три на брой, независимо от продължителността на работата, предвидена в тези договори. Този брой може да се увеличи на четири, ако се предостави изрична дерогация от председателя на Парламента след проверка от компетентните служби, че съответният член на ЕП разполага с достатъчно офисно пространство в съответствие със стандартите за използване на сградите на Парламента, и като се вземе предвид броят на потенциалните стажанти.
                           10.   Най-малко 25 % от сумата, предвидена в член 33, параграф 4, са предназначени за плащането на разноски, произтичащи от разпоредбите на дял VII от Условията за работа на другите служители на Европейския съюз. Следователно всички разходи във връзка с парламентарните сътрудници, различни от тези, които произтичат от разпоредбите на дял VII от Условията за работа на другите служители на Европейския съюз, не може да надвишават, взети заедно, 75 % от сумата, предвидена в член 33, параграф 4.
                           Освен това разходите във връзка с предоставянето на услуги, посочени в член 34, не може да надвишават 25 % от сумата, предвидена в член 33, параграф 4.
                           Тези максимални граници се изчисляват за финансова година, като се кумулират месечните права съгласно член 33, параграф 4, към които се прибавя преносът на евентуалния неизползван остатък по реда на член 33, параграф 6, пропорционално за финансовата година.
                           11.   Парламентът покрива разноските за местни сътрудници до месечните тавани на брутното възнаграждение или хонорарите без ДДС, които се определят от Бюрото в съответствие с параграф 12. Таваните могат да бъдат адаптирани от Бюрото ежегодно. Приложимите тавани се публикуват на уебсайта на Парламента.
                           12.   Таваните трябва да съответстват на референтната сума, умножена по три. Референтната сума е равна на една дванадесета от сумата, публикувана от Евростат като средна брутна годишна заплата на лицата на пълно работно време в държавата членка, в която е избран членът на ЕП.
                           Въпреки това изчислените по този начин тавани не може да бъдат по-малки от основната заплата на акредитиран парламентарен сътрудник от степен 6 или по-високи от тази на акредитиран парламентарен сътрудник от степен 19.
                           Бонусите могат да бъдат поемани единствено до гореспоменатите тавани, изчислени на годишна база.
                           Таваните се намаляват пропорционално, когато местният сътрудник работи на непълно работно време или когато местният сътрудник не работи пълен месец.“
                        
                     
         
               3.
            
            
               Член 35, параграф 3 се заменя със следното:
               „3.   Членовете на ЕП сключват индивидуален договор със свободно избран платежен посредник, който отговаря на изискването по параграф 2.
               Разноските, извършени за услугите на платежния посредник в съответствие с параграф 1, се покриват от сумата, предвидена в член 33, параграф 4, и не са ограничени от максималната сума, посочена в член 34, параграф 10 по отношение на услугите.
               Хонорарите без ДДС на платежния посредник не може да надвишават 10 % от разходите за заплати на местните сътрудници, хонорарите на доставчиците на услуги и надбавките на стажантите, за чието редовно плащане отговаря той, нито 4 % от сумата, предвидена в член 33, параграф 4.
               Таванът на хонорарите за платежния посредник се сверява на кумулативна база за календарна година, пропорционално на срока на действие на неговия договор.“
            
         
               4.
            
            
               Член 38 се заменя със следното:
               „Член 38
               Документи, които трябва да бъдат предоставени във връзка с трудовия договор
               Заявленията за поемане на разноски по трудов договор задължително съдържат:
               
                           а)
                        
                        
                           оригинал на трудовия договор, който членът на ЕП е сключил със своя местен сътрудник;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           подробна длъжностна характеристика, както и точен адрес на мястото на работа;
                        
                     
                           в)
                        
                        
                           подробна справка за заплатите, вноските за сметка на работодателя и на наетите лица за обществено осигуряване и другите предвидими разноски за плащане през календарната година и при прекратяване на договора, която отчита разпоредбите на националното законодателство, включително относно минималната работна заплата, и договорните задължения, включително евентуално покриване на командировъчни разноски;
                        
                     
                           г)
                        
                        
                           заверено копие на валиден документ за самоличност на местния сътрудник;
                        
                     
                           д)
                        
                        
                           доказателство за обичайното местопребиваване на местния сътрудник;
                        
                     
                           е)
                        
                        
                           доказателство за квалификацията и професионалния опит на местния сътрудник; и
                        
                     
                           ж)
                        
                        
                           декларация, надлежно приподписана от члена на ЕП, в която се посочва, че за целия срок на действие на договора на местния сътрудник съответното лице няма да осъществява, пряко или косвено, друга дейност, дори и безвъзмездна, за организация, която преследва политическа цел, като партия, фондация, движение или парламентарна политическа група, ако тази дейност е от такова естество, че да възпрепятства изпълнението на служебните задължения на сътрудника или да поражда конфликт на интереси.“
                        
                     
         
               5.
            
            
               Член 39 се изменя, както следва:
               „Член 39
               Уреждане на сметките
               1.   Платежният посредник предава на компетентната служба, най-късно до 31 март след края на съответната финансова година на Парламента, по-специално с оглед на уреждането на изплатените авансови плащания, извлеченията за извършените разноски за заплати, данъчни облагания и разходи на работодателя и на наетите лица за обществено осигуряване, както и за всички други подлежащи на поемане разноски за всеки един от наетите сътрудници. В допълнение той представя доказателство, че въпросните местни сътрудници са включени в социалноосигурителна схема, като членът на ЕП се посочва като работодател, както и удостоверение за застраховка срещу трудова злополука, в случай че приложимото национално законодателство изисква такава застраховка. Той също така удостоверява, че са изпълнени всички задължения, произтичащи от националното законодателство.
               В случай на прекратяване на договора между платежния посредник и члена на ЕП и при приключването на мандата на члена на ЕП тези задължения се изпълняват в срок от не повече от три месеца.
               Извлеченията, посочени в първия параграф, се изготвят в съответствие с определените от Парламента спецификации.
               2.   След извършване на проверка на извлеченията, посочени в параграф 1, съответната служба изпраща уведомление до платежния посредник, с копие до члена на ЕП, констатиращо редовността или нередовността на извършените плащания, като се посочват, при необходимост, липсващите документи.
               В случай че в уведомлението се констатира нередовност на плащанията, необходимите за уреждането на редовността на плащанията документи се представят в компетентната служба в срок от един месец, считано от датата на уведомлението. В противен случай Парламентът прилага членове 67 и 68.“.
            
         
               6.
            
            
               Създава се следният член:
               „Член 39а
               Задължения в рамките на трудовия договор
               1.   По време периода, определен от приложимото национално законодателство, и поне една година след края на съответния парламентарен мандат, платежният посредник води ведомост за заплати, в която подробно описва изплатените възнаграждения, удръжките за данъчно облагане и вноските за сметка на работодателя и на наетите лица за обществено осигуряване. В случай че договорът на платежния посредник изтича преди края на мандата на члена на ЕП, завереното копие от ведомостта за заплати трябва да бъде незабавно предадено на новия платежен посредник, избран от члена на ЕП, по смисъла на член 35, параграф 3.
               2.   Парламентарният сътрудник се въздържа от всякакви действия, които противоречат на интересите на члена на ЕП, на когото сътрудничи, и на интересите на Парламента. Той уведомява незабавно члена на ЕП, в случай че възнамерява да упражнява външна дейност, срещу заплащане или безвъзмездна, и в случай че възнамерява да се кандидатира на избори.
               Той е длъжен да пребивава на разстояние от работното си място, съвместимо с доброто изпълнение на служебните му задължения.
               3.   Членът на ЕП уведомява незабавно компетентната служба за всякакви промени в условията на работа, които оказват въздействие върху разходите за парламентарни сътрудници, както и за намеренията на негови сътрудници да упражняват външни дейности или да се кандидатират на избори. Членът на ЕП трябва да се увери, че външните дейности и кандидатирането на избори не възпрепятстват изпълнението на служебните задължения на сътрудниците и не противоречат на финансовите интереси на Съюза. Компетентната служба може да изиска доказателство за съответните договорености с въпросните сътрудници.
               4.   Местен парламентарен сътрудник, който възнамерява да се кандидатира на избори, действа в съответствие с националното законодателство относно избирателните кампании. Сътрудникът трябва да излезе в годишен отпуск или в неплатен отпуск най-малко за срока на официалната избирателна кампания. Ако сътрудникът бъде избран, поемането на разноски по неговия договор се прекратява, освен ако той представи доказателство, че мандатът му е съвместим със задълженията на парламентарен сътрудник.
               5.   Сключеният между члена на ЕП и сътрудника договор трябва да включва задълженията, наложени в параграфи 2 и 4.“.
            
         
               7.
            
            
               Член 41 се заменя със следното:
               „Член 41
               Документи, които трябва да бъдат предоставени във връзка с договора за услуги
               1.   С изключение на ad hoc услуги, чиято стойност не надхвърля 500 EUR с включен ДДС, заявлението за поемане на разноски трябва да бъде подадено преди сключването на договор за предоставяне на услуги и трябва да съдържа:
               
                           а)
                        
                        
                           оферта и проект на договора, който членът на ЕП възнамерява да сключи с доставчик на услуги и който ясно определя естеството на предоставяните услуги;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           в случай на услуги, чиято стойност надхвърля 60 000 EUR с включен ДДС, основанието за избора на съответната оферта, която трябва да е икономически най-изгодната оферта от най-малко три оферти, представени от напълно независими доставчици, като освен цената се вземат под внимание качеството на офертата и социалните аспекти; този праг се прилага на кумулативна база при последователни договори за сходни услуги, предоставяни от един и същ доставчик;
                        
                     
                           в)
                        
                        
                           в случай на доставчици на услуги, които са юридически лица, копие от вписването им в търговския регистър или еквивалентен документ, заедно с учредителния акт, или в случай на доставчици на услуги, които са физически лица, документите, изброени в член 38, букви г) – е), и освен за ad hoc договори, документа съгласно буква ж) от него;
                        
                     
                           г)
                        
                        
                           в случай на доставчици на услуги, които са юридически лица, декларация за липса на конфликт на интереси, потвърждаваща, че нито едно от лицата, участващи в предоставянето на услугите, не е сътрудник по смисъла на член 34, нито попада в някоя от категориите, посочени в член 43, буква г).
                        
                     2.   Разноските за предоставените услуги се поемат, след като членът на ЕП представи на компетентната служба подробна фактура или хонорарна сметка за действително предоставените от доставчика услуги, както и копие от сключения с доставчика на услуги договор. Фактурата или хонорарна сметка се придружава от потвърждение от члена на ЕП, че услугата е действително предоставена. При поискване от компетентната служба членът на ЕП представя също така основните оправдателни документи.
               Когато услугите са частично или изцяло освободени от ДДС, компетентната служба може да изиска от платежния посредник да потвърди правното основание за това освобождаване.“.
            
         
               8.
            
            
               Член 43 се изменя, както следва:
               
                           а)
                        
                        
                           буква а) се заменя със следния текст:
                           
                                       „а)
                                    
                                    
                                       финансиране на договорите, сключени с организация, преследваща политически цели, като политическа партия, фондация, движение или парламентарна политическа група;“;
                                    
                                 
                     
                           б)
                        
                        
                           буква г) се заменя със следното:
                           
                                       „г)
                                    
                                    
                                       финансиране на договорите, допускащи наемането на работа или прибягването до услугите на съпрузите на членовете на ЕП или на техните постоянни небрачни партньори, нито на техни родственици, деца, братя или сестри, или като цяло във всички случаи на конфликт на интереси, както е определен в член 62, параграф 1а.“.
                                    
                                 
                     
         
               9.
            
            
               Член 46 се изменя, както следва:
               
                           а)
                        
                        
                           параграфи 1, 2 и 3 се заменят със следния текст:
                           „1.   Бившите членове на ЕП имат право на временно обезщетение. Когато им е възложен мандат в друг парламент или когато заемат държавна длъжност възнаграждението, на което имат право, се приспада от временното обезщетение.
                           2.   Член 2, параграф 3 се прилага mutatis mutandis по отношение на временното обезщетение.
                           3.   За целите на настоящия член „друг парламент“ означава всеки парламент със законодателни правомощия, който е учреден в държава членка.“;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           в параграф 4 уводната част се заменя със следното:
                           „4.   За целите на настоящия член „държавна длъжност“ означава всяка от следните длъжности:“;
                        
                     
                           в)
                        
                        
                           в параграф 4 буква в) се заменя със следното:
                           
                                       „в)
                                    
                                    
                                       висши длъжностни лица, пазители на публичната власт, и длъжностни лица или членове на институция на Съюза.“.
                                    
                                 
                     
         
               10.
            
            
               Член 48, параграф 1 се заменя със следния текст:
               „1.   С оглед на получаване на временното обезщетение бившият член на ЕП отправя искане до генералния секретар не по-късно от три месеца след края на своя мандат, придружено от писмена декларация, в която се посочва дали изпълнява някоя от функциите, посочени в член 46.“;
            
         
               11.
            
            
               В член 61, параграф 1 се заменя със следното:
               „1.   Изпълнението на настоящите мерки по прилагане, както и всяко заявление за плащане, внесено съгласно настоящите мерки по прилагане, съответстват на разпоредбите на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (4) и на Делегиран регламент (ЕС) № 1268/2012 на Комисията (5).
               
                  (4)  Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1)."
						
               
                  (5)  Делегиран регламент (ЕС) № 1268/2012 на Комисията от 29 октомври 2012 г. относно правилата за прилагане на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза (ОВ L 362, 31.12.2012 г., стр. 1).“."
						
            
         
               12.
            
            
               В член 62 се създава следният параграф:
               „1a.   Когато участват в изпълнението на бюджета, членовете на ЕП не предприемат действия, които може да поставят собствените им интереси в конфликт с финансовите интереси на Съюза.
               Конфликт на интереси съществува, когато действията на член на ЕП са неправомерно повлияни по причини, свързани със семейството, емоционалния живот, икономически интерес или всякакъв друг интерес, който е общ с този на бенефициера.“.
            
         
               13.
            
            
               Член 78 се заменя със следното:
               „Член 78
               Преходни правила за договорите на местните сътрудници и платежните посредници
               1.   Разпоредбите на членове 34 и 35, изменени с решение на Бюрото от 26 октомври 2015 г., относно броя на сътрудниците и възнаграждението на сътрудниците и на платежните посредници не засягат договорите, които са все още в сила, при условие че заявленията за поемане на разноски във връзка с тези договори са били подадени в компетентната служба преди 27 октомври 2015 г.
               2.   Договори от вида, посочен в параграф 1, могат да бъдат подновявани или променяни само в съответствие с разпоредбите на дял I, глава 5.“.
            
         Член 2
   Настоящото решение влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
   Настоящото решение се прилага от 1 януари 2016 г., с изключение на член 1, параграфи 9 и 10, които се прилагат от 1 юли 2014 г.
   
      (1)  Решение 2005/684/ЕО, Евратом на Европейския парламент от 28 септември 2005 г. за приемане на Устав на членовете на Европейския парламент (ОВ L 262, 7.10.2005 г., стр. 1).
   
      (2)  Решение на Бюрото на Европейския парламент от 19 май 2008 г. и от 9 юли 2008 г. за установяване на мерки по прилагане на устава на членовете на Европейския парламент (ОВ C 159, 13.7.2009 г., стр. 1).
   
      (3)  Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1).