CELEX: 32006D0729
Language: et
Date: 2006-10-16 00:00:00
Title: Nõukogu otsus (2006/729/ÜVJP/JSK), 16. oktoober 2006 , Euroopa Liidu ja Ameerika Ühendriikide vahelise lepingu (mis käsitleb lennuettevõtjate poolt reisijate isikuandmete (PNR) töötlemist ja edastamist Ameerika Ühendriikide Sisejulgeolekuministeeriumile) Euroopa Liidu nimel allakirjutamise kohta

27.10.2006   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 298/27
            
         NÕUKOGU OTSUS (2006/729/ÜVJP/JSK),
   16. oktoober 2006,
   Euroopa Liidu ja Ameerika Ühendriikide vahelise lepingu (mis käsitleb lennuettevõtjate poolt reisijate isikuandmete (PNR) töötlemist ja edastamist Ameerika Ühendriikide Sisejulgeolekuministeeriumile) Euroopa Liidu nimel allakirjutamise kohta
   EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artikleid 24 ja 38,
   ning arvestades järgmist:
   
               (1)
            
            
               Nõukogu otsustas 27. juunil 2006 volitada eesistujariiki, keda abistab komisjon, alustama Ameerika Ühendriikidega läbirääkimisi lepingu üle, mis käsitleb lennuettevõtjate poolt reisijate isikuandmete (PNR) töötlemist ja edastamist Ameerika Ühendriikide Sisejulgeolekuministeeriumile (Department of Homeland Security, edaspidi “DHS”).
            
         
               (2)
            
            
               Pidades silmas DHSi Tolli- ja Piirivalvebüroo poolt 11. mail 2004 avaldatud kohustusi, (1) võib Ameerika Ühendriikidesse saabuvate või sealt väljuvate reisilendude kohta Euroopa Liidust edastatud PNR andmete kaitse lugeda Ameerika Ühendriikide poolt piisavalt tagatuks.
            
         
               (3)
            
            
               Liikmesriikide pädevad asutused võivad kasutada oma olemasolevaid volitusi, et peatada andmeedastus DHSile, eesmärgiga kaitsta üksikisikuid seoses nende isikuandmete töötlemisega, kui nad leiavad, et PNR andmete töötlemine ei ole kooskõlas DHSi esitatud kohustustes sätestatud kaitsenõuetega või kui Ameerika Ühendriikide pädev asutus on kindlaks määranud, et DHS rikub nimetatud nõudeid, kuni vastavus nimetatud nõuetele on tagatud.
            
         
               (4)
            
            
               Lepingule tuleks alla kirjutada, eeldusel et see sõlmitakse hilisemal kuupäeval.
            
         
               (5)
            
            
               Kuni lepingu jõustumiseni tuleks selle sätteid kohaldada ajutiselt,
            
         ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
   Artikkel 1
   Käesolevaga kiidetakse Euroopa Liidu nimel heaks Euroopa Liidu ja Ameerika Ühendriikide vahelise lepingu (mis käsitleb lennuettevõtjate poolt reisijate isikuandmete (PNR) töötlemist ja edastamist Ameerika Ühendriikide Sisejulgeolekuministeeriumile) allakirjutamine, eeldusel et see sõlmitakse.
   Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.
   Artikkel 2
   Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik(ud), kes on volitatud Euroopa Liidu nimel lepingule alla kirjutama, eeldusel et see sõlmitakse.
   Artikkel 3
   Kooskõlas lepingu punktiga 7 kohaldatakse lepingu sätteid ajutiselt alates selle allakirjutamise kuupäevast kuni lepingu jõustumiseni.
   Artikkel 4
   1.   Ilma et see piiraks liikmesriikide pädevate asutuste volitusi võtta meetmeid siseriiklike sätete järgimise tagamiseks, võivad need asutused järgmistel juhtudel kasutada oma olemasolevaid volitusi DHSile andmete edastamise peatamiseks, et kaitsta üksikisikuid seoses nende isikuandmete töötlemisega:
   
               a)
            
            
               kui Ameerika Ühendriikide pädev asutus on kindlaks teinud, et DHS rikub kohaldatavaid kaitsenõudeid, või
            
         
               b)
            
            
               kui on väga tõenäoline, et kohaldatavaid kaitsenõudeid rikutakse, on põhjust arvata, et DHS ei võta või ei kavatse õigeaegselt võtta asjakohaseid meetmeid kõnealuse olukorra lahendamiseks, andmete edastamise jätkamine kujutaks andmesubjektidele tõsise kahju vältimatut ohtu ning asjaomase liikmesriigi pädevad asutused on asjaolusid arvestades teinud mõistlikke jõupingutusi DHSi teavitamiseks ja andnud talle võimaluse vastata.
            
         2.   Peatamine lõpetatakse kohe, kui on tagatud kaitsenõuete järgimine ning asjaomaste liikmesriikide pädevatele asutusele on sellest teatatud.
   Artikkel 5
   1.   Liikmesriigid teavitavad viivitamata nõukogu ja komisjoni, kui on võetud meetmeid vastavalt artiklile 4.
   2.   Liikmesriigid ja komisjon teavitavad üksteist nõukogu raames mis tahes muudatustest kaitsenõuetes ning juhtudest, mil kohaldatavate DHSi kaitsenõuete järgimise tagamise eest vastutavad organid ei suuda tagada nende järgimist.
   3.   Kui nõukogu leiab, et vastavalt artiklile 4 ja käesoleva artikli lõigetele 1 ja 2 kogutud andmed tõendavad, et enam ei täideta peamisi põhimõtteid, mis on vajalikud füüsiliste isikute piisavaks kaitseks, või organid, kes vastutavad kohaldatavate DHSi kaitsenõuete järgimise ees, ei täida oma ülesandeid tõhusalt, teavitatakse DHSi ning nõukogu võtab vastu vajalikud meetmed eesmärgiga lepingu kehtivus lõpetada või peatada.
   
      Luxembourg, 16. oktoober 2006
      
         
            Nõukogu nimel
         
         
            eesistuja
         
         E. TUOMIOJA
      
   
   
      (1)  ELT L 235, 6.7.2004, lk 15.
    ---documentbreak--- 
   
               27.10.2006   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 298/29
            
         Märkus lugejale: “pooled ei ole veel lepingu keeleversioone (v.a ingliskeelne versioon) heaks kiitnud. Pärast nende teiste keeleversioonide heakskiitmist on kõik versioonid autentsed”.
   Euroopa Liidu ja Ameerika Ühendriikide vaheline
   LEPING
   mis käsitleb lennuettevõtjate poolt reisijate isikuandmete (PNR) töötlemist ja edastamist Ameerika Ühendriikide Sisejulgeolekuministeeriumile
   EUROOPA LIIT
   ja
   AMEERIKA ÜHENDRIIGID,
   SOOVIDES oma demokraatlike ühiskondade ja ühiste väärtuste kaitsmiseks tõhusalt ennetada terrorismi ja rahvusvahelist kuritegevust ning nende vastu võidelda,
   TUNNISTADES, et avaliku korra kaitseks ja õiguskaitse eesmärkidel tuleks kehtestada eeskirjad reisijate isikuandmete (PNR) edastamiseks lennuettevõtjate poolt sisejulgeolekuministeeriumile (Department of Homeland Security, edaspidi “DHS”). Käesolevas lepingus tähistab DHS Tolli- ja Piirivalvebürood, USA Immigratsiooni- ja Tolliametit ning ministri bürood ja seda otseselt toetavaid ametkondi, kuid mitte DHSi teisi allüksusi, näiteks Kodakondsus- ja Immigratsiooniteenistust, Transpordiohutuse Ametit, USA Salateenistust, USA Rannavalvet ega USA Föderaalset Päästeametit,
   TUNNISTADES, kui tähtis on ennetada terrorismi ja sellega seotud kuritegusid ning muid tõsiseid rahvusvahelise iseloomuga kuritegusid, sealhulgas organiseeritud kuritegevust ning nende vastu võidelda, austades samas põhiõigusi ja -vabadusi, eelkõige eraelu puutumatust,
   VÕTTES ARVESSE Ameerika Ühendriikide eeskirju ja seadusi, mis nõuavad, et iga lennuettevõtja, kes viib läbi reisijate välislennutransporti Ameerika Ühendriikidesse saabuvatel või sealt väljuvatel lendudel, võimaldaks DHSile elektroonilise ligipääsu PNR andmetele määral, mil neid kogutakse ja salvestatakse lennuettevõtja automaatsetes broneerimise ja väljumiste kontrollisüsteemides (edaspidi “broneerimissüsteemid”),
   VÕTTES ARVESSE Euroopa Liidu lepingu artikli 6 lõiget 2 seoses põhiõiguste austamisega ning eelkõige nendega seotud õigust isikuandmete kaitsele,
   VÕTTES ARVESSE 2001. aasta lennundusjulgestuse ja transpordiohutuse seaduse, 2002. aasta sisejulgeolekuseaduse, 2004. aasta luuretegevuse reformi ja terrorismi ennetamise seaduse ning korralduse 13388 (mis käsitleb Ameerika Ühendriikide valitsusasutuste vahelist koostööd terrorismi vastu võitlemisel) asjakohaseid sätteid,
   VÕTTES ARVESSE USA föderaalregistris avaldatud ja DHSi poolt rakendatud kohustusi, (1)
   
   MÄRKIDES, et Euroopa Liit peaks tagama, et lennuettevõtjad, kellel on Euroopa Liidu territooriumil broneerimissüsteemid, peaksid korraldama PNR andmete edastamise DHSile nii kiiresti, kui tehnilised võimalused lubavad, kuid selle ajani peaks Ameerika Ühendriikide ametiasutustel vastavalt käesolevale lepingule olema luba neile andmetele otse ligi pääseda,
   KINNITADES, et käesolev leping ei ole aluseks tulevastele diskussioonidele ega läbirääkimistele Ameerika Ühendriikide ja Euroopa Liidu või ühe poole ja mis tahes riigi vahel seoses PNR andmete või muud liiki andmete edastamise ja töötlemisega,
   ARVESTADES mõlema poole tahet teha koostööd, et leida viivitamata sobiv ja mõlemat poolt rahuldav lahendus reisijate eelmüügiandmete (Advance Passenger Information – API) edastamiseks Euroopa Liidust Ameerika Ühendriikidesse,
   MÄRKIDES, et käesolevale lepingule tuginedes kinnitab EL, et ta ei takista PNR andmete edastamist Kanada ja Ameerika Ühendriikide vahel ning et samu põhimõtteid kohaldatakse PNR andmete töötlemist ja edastamist käsitlevates sarnastes lepingutes,
   ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
   
               (1)
            
            
               Tuginedes asjaolule, et DHS rakendab jätkuvalt eelnimetatud kohustusi, nagu seda tõlgendatakse järgnevate sündmuste valguses, tagab Euroopa Liit, et lennuettevõtjad, kes viivad läbi reisijate välislennutransporti Ameerika Ühendriikidesse saabuvatel või sealt väljuvatel lendudel, töötlevad oma broneerimissüsteemides sisalduvaid PNR andmeid vastavalt DHSi esitatavatele nõudmistele.
            
         
               (2)
            
            
               Sellega seoses kasutab DHS lennuettevõtjate Euroopa Liidu liikmesriikide territooriumidel asuvates broneerimissüsteemides sisalduvaid PNR andmeid elektrooniliselt seni, kuni on paigaldatud rahuldav süsteem, mis võimaldab selliste andmete edastamist lennuettevõtjate poolt.
            
         
               (3)
            
            
               DHS töötleb saadud PNR andmeid ja kohtleb isikuid, keda selline andmetöötlus puudutab, vastavalt kohaldatavatele Ameerika Ühendriikide seadustele ja põhiseadusest tulenevatele nõuetele ilma seadusevastase diskrimineerimiseta, iseäranis rahvuse ja elukohariigi alusel.
            
         
               (4)
            
            
               Käesoleva lepingu rakendamist vaadatakse ühiselt ja regulaarselt üle.
            
         
               (5)
            
            
               Juhul kui Euroopa Liidus või selle ühes või mitmes liikmesriigis võetakse kasutusele lennureisijate identifitseerimissüsteem, milles nõutakse, et lennuettevõtjad lubaksid ametiasutustel kasutada PNR andmeid isikute kohta, kelle reisiplaanis sisaldub Euroopa Liitu saabuv või sealt väljuv lend, edendab DHS oma pädevuse piires aktiivselt lennuettevõtjate koostööd, niivõrd kui see on võimalik ja lähtudes rangelt vastastikkuse põhimõttest.
            
         
               (6)
            
            
               Käesoleva lepingu kohaldamiseks peab DHS tagama piisava kaitsetaseme Euroopa Liidust edastatud PNR andmetele, mis käsitlevad reisijate välislennutransporti Ameerika Ühendriikidesse saabuvatel või sealt väljuvatel lendudel.
            
         
               (7)
            
            
               Käesolev leping jõustub järgmise kuu esimesel päeval pärast kuupäeva, mil pooled on vahetanud teateid selleks vajalike sisemenetluste lõpuleviimisest. Käesolevat lepingut kohaldatakse ajutiselt alates selle allakirjutamise kuupäevast. Kumbki pool võib käesoleva lepingu igal ajal lõpetada või peatada, andes sellest diplomaatiliste kanalite kaudu teada. Leping lõpeb kolmkümmend (30) päeva pärast seda, kui teisele poolele on sellest teatatud. Käesoleva lepingu kehtivus lõpeb kuupäeval, kui hakatakse kohaldama asendavat lepingut ja igal juhul hiljemalt 31. juulil 2007, välja arvatud juhul, kui seda pikendatakse vastastikuse kirjaliku kokkuleppega.
            
         
      Käesoleva lepinguga ei kavatseta Ameerika Ühendriikide ega Euroopa Liidu või selle liikmesriikide õigusaktidest kõrvale kalduda ega neid muuta. Käesolev leping ei loo ega anna mingeid õigusi ega hüvesid ühelegi muule era- või avalik-õiguslikule isikule või üksusele.
      Käesolev leping koostatakse kahes eksemplaris inglise keeles. See koostatakse ka eesti, hispaania, hollandi, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi ja ungari keeles ning pooled kiidavad need keeleversioonid heaks. Kõik versioonid nendes keeltes on pärast heakskiitmist autentsed.
      Koostatud Luxembourgis 16. oktoobril 2006 ja Washington D.C.-s 19. oktoobril 2006.
      
         
            Euroopa Liidu nimel
         
         
            
         E. TUOMIOJA
         Välisminister
         Euroopa Liidu Nõukogu eesistuja
      
      
         
            Ameerika Ühendriikide nimel
         
         
            
         Minister Michael CHERTOFF
         Sisejulgeolekuministeerium
      
   
   
      (1)  Vol. 69, nr 131, lk 41543.