CELEX: 51997PC0531
Language: el
Date: 1997-10-20
Title: Τροποποιημένη πρόταση Οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εφαρμογή της παροχής ανοικτού δικτύου (ΟΝΡ) στη φωνητική τηλεφωνία και για την καθολική υπηρεσία για τηλεπικοινωνίες σε ανταγωνιστικό περιβάλλον (σε αντικατάσταση της Οδηγίας 95/62/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου)

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
   à *** •à
  *
     *ύ*
                                               Βρυξέλλες, 20.10.1997
                                               (Χ)Μ(97) 5.31 τελικό
                                               %/ 0226 (COD)
                       ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
  σύμφωνα με το άρθρο 189 Β, παράγραφος 2, στοιχείο δ) της συνθήκης ΕΚ,
               επί των τροπολογιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
                  στην κοινή θέση του Συμβουλίου σχετικά με την
                                     πρόταση
ΟΛίίΓΙΑΣΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΛΙ ΊΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
για την εφαρμογή της παροχής ανοικτού δικτύου (ΟΝΡ) στη φωνητική τηλεφωνία
 και για την καθολική υπηρεσία για τηλεπικοινωνίες σε ανταγωνιστικό περιβάλλον
 (σε αντικατάσταση της οδηγίας 95/62/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του
                                    Συμβουλίου)
         ΠΕΡΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΩΣ ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
            σύμφαΜχ με το άρθρο 189 Α, παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
Βάσει του άρθρου 189Β, παράγραφος 2, σημείο δ, ζητείται από την Επιτροπή να
εκφράσει τη γνώμη της επί των τροπολογιών που έχουν προταθεί από το
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σε δεύτερη ανάγνωση.
Η Επιτροπή παρουσιάζει με το παρόν έγγραφο τη γνώμη της επί των εν λόγω
τροπολογιών στην κοινή θέση του Συμβουλίου όσον αφορά την πρόταση για
οδηγία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την
εφαρμογή της παροχής ανοικτού δικτύου (ΟΝΡ) στη φωνητική τηλεφωνία και για
την καθολική υπηρεσία για τηλεπικοινωνίες σε ανταγωνιστικό περιβάλλον (σε
αντικατάσταση της οδηγίας 95/62/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του
Συμβουλίου).
Στην τροποποιημένη πρόταση ενσωματώνονται οι τροπολογίες που προτάθηκαν
από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σε δεύτερη ανάγνωση και οι οποίες έγιναν
αποδεκτές από την Επιτροπή.
1.     Εισανωνή
α)     Ιστορικό
Η Επιτροπή ενέκρινε την πρόταση της στις 11.9.19961, και η πρόταση
διαβιβάσθηκε επίσημα προς το ΕΚ και το Συμβούλιο στις 5.11.1996.
Η Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή εξέδωσε ευνοϊκή γνώμη στις 15
Ιανουαρίου 19972.
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ενέκρινε ευνοϊκό ψήφισμα σε πρώτη ανάγνωση, στις
20.2.1997, και πρότεινε 34 τροπολογίες στην πρόταση της Επιτροπής3.
Το Συμβούλιο ενέκρινε την κοινή του θέση4 στις 9 Ιουνίου 1997.
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ενέκρινε απόφαση5 σε δεύτερη ανάγνωση, στις
17.9.1997, εισηγούμενο 17 τροπολογίες στην κοινή θέση του Συμβουλίου.
β)     Σκοπός της οδηγίας
Η πρόταση της Επιτροπής στοχεύει στην αντικατάσταση της υφιστάμενης
οδηγίας 95/62/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την
εφαρμογή της παροχής ανοικτού δικτύου (ΟΝΡ) στη φωνητική τηλεφωνία6.
1
    COM(96) 419, ΕΕ αριθ. C 371 της 9.12.1996, σ. 22.
2
   COM(96) 73 τελικό, CdR 371/96 τελικό E-PES/jg.
3
   Α4-049/97, PV 20.2.1997.
4
   ΕΕαριθ. C 234 της 1.8.1997, σ. 87.
5
   A4 0263/97 PV 17.9.1997.
6
    ΕΕ αριθ. L 321 της 30.12.1995, σ. 6.
                                              -2-
 ---pagebreak--- Η προσαρμογή πραγματοποιείται ενόψει της ελευθέρωσης των υπηρεσιών
δημόσιας φωνητικής τηλεφωνίας από την 1η Ιανουαρίου 1998 (με μεταβατικές
περιόδους για ορισμένα κράτη μέλη), σύμφωνα με την οδηγία 96/19/ΕΚ7 της
Επιτροπής.
Ο σκοπός της προσαρμογής είναι διττός: εν πρώτοις, είναι απαραίτητο να
προσαρμοστεί η οδηγία σε ανταγωνιστικό περιβάλλον και, ιδίως, να καταστεί
σαφέστερο για ποιους ισχύουν οι διατάξεις της οδηγίας μέσα σε περιβάλλον
αγοράς με περισσότερους συμμετέχοντες δεύτερον, ενισχύεται η οδηγία στο
πεδίο της καθολικής υπηρεσίας, συμβαδίζοντας με τη θέση που διατυπώθηκε
στην ανακοίνωση της Επιτροπής για την καθολική υπηρεσία στις
τηλεπικοινωνίες8.
Η προσαρμογή είναι σύμφωνη με την οδηγία 97/33/ΕΚ του Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη διασύνδεση στις τηλεπικοινωνίες9, όπου
καθορίζεται ότι από πρόγραμμα χρηματοδότησης της καθολικής υπηρεσίας
μπορεί να χρηματοδοτηθεί μόνον η παροχή σταθερού δημόσιου τηλεφωνικού
δικτύου και σταθερής δημόσιας τηλεφωνικής υπηρεσίας.
2.     Τροπολογίες του ΕΚ που έγιναν αποδεκτές από την Επιτροπή
Από τις 17 τροπολογίες που ενέκρινε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σε δεύτερη
ανάγνωση, η Επιτροπή αποδέχθηκε 14 πλήρως, εν μέρει ή κατΆαρχήν (δηλ. με
αναδιατύπωση του κειμένου).
Τροπολογίες που έγιναν αποδεκτές πλήρως, εν μέρει ή κατΆαρχή:
2,3,5,6,7, 10, 11, 15, 17, 19,20,21,22,26
Η Επιτροπή αποδέχθηκε όπως είχαν διατυπωθεί τις τροπολογίες με τις οποίες:
 ® βελτιώνεται η προστασία των καταναλωτών υπό την προϋπόθεση ότι
   συμβιβάζεται με άλλες οδηγίες [τροπολογία 5 πλήρως αποδεκτή, εν μέρει
   αποδεκτές οι τροπολογίες 15, πρώτο και τελευταίο μέρος, 17, τα δύο τελευταία
   μέρη, και 26, πρώτο μέρος],
& βελτιώνεται η σαφήνεια του κειμένου όσον αφορά κανόνες για την παροχή, την
   κοστολόγηση και τη χρηματοδότηση της καθολικής υπηρεσίας [πρώτο και
   τελευταίο μέρος της τροπολογίας 2]:
& συμβιβάζονται με τη θέση της Επιτροπής σε Θέματα επιτροπολογίας [πλήρως
   αποδεκτές 21, 22],
 ο αποσαφηνίζεται η ειδική πρόσβαση στο δίκτυο [τροπολογία 20 πλήρως
7
    ΕΕαριθ. L 74 της 22.3.1996, σ. 13.
8
    CQIVK96) 73, 13.3.1996.
9
    ΕΕ αρ?θ. C 220 της 29.7.1996, σ. 13.
 ---pagebreak--- Επιπλέον, η Επιτροπή συμφώνησε με το ΕΚ σχετικά με τις αρχές στις οποίες
στηρίζονται οι ακόλουθες τροπολογίες:
• Τροπολογία 2 (δεύτερο μέρος): αφορά φορείς εκμετάλλευσης που δύνανται να
   παρέχουν καθολική υπηρεσία,
• Τροπολογία 3 (τελευταίο μέρος): βελτιώνεται η πρόσβαση των χρηστών με
   ειδικές ανάγκες στις τηλεπικοινωνιακές υπηρεσίες,
• Τροπολογία 19: μεταβατικό μέτρο έως την εισαγωγή της φορητότητας
   αριθμού,
• Τροπολογία 7: στον ορισμό του κοινόχρηστου τηλεφώνου περιλαμβάνονται
   τηλεκειμενογράφοι,
• Τροπολογία 17: παροχή αναλυτικής χρέωσης σε εναλλακτικό σχήμα, για
   τυφλούς και άτομα με σοβαρά προβλήματα όρασης,
• Τροπολογία 11: παρέχει τη δυνατότητα στα κράτη μέλη να απαιτούν την
   παροχή συμπληρωματικών υπηρεσιών, εάν αυτές δεν χρηματοδοτούνται
   μέσω συνεισφορών από τους συντελεστές της αγοράς.
Η Επιτροπή περιέλαβε στην τροποποιημένη πρόταση της τις τροπολογίες 7, 17
στις σχετικές αιτιολογικές σκέψεις και όχι υπό μορφή αλλαγών στα άρθρα.
Επίσης, οι τροπολογίες 2 (δεύτερο μέρος), 3 (τελευταίο μέρος), 19 και 11
συμπεριλήφθησαν με ορισμένες αλλαγές στο κείμενο.
                                          -4-
 ---pagebreak--- 3.      Τροπολογίες που δεν έγιναν αποδεκτές από την Επιτροπή
Στη συνέχεια αναφέρονται, ομαδοποιημένοι σε τρεις κατηγορίες, οι λόγοι που
οδήγησαν την Επιτροπή να μην αποδεχθεί σειρά τροπολογιών (ή τμημάτων
τους) που προτάθηκαν από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.
Δικαιώματα χρηστών και καταναλωτών
Στην τροπολογία 3, αιτιολογική σκέψη 8, ο όρος "περιλαμβάνει", αντί του "μπορεί
να περιλαμβάνει", είναι υπερβολικά δεσμευτικός για αιτιολογική σκέψη.
Στο δεύτερο μέρος της τροπολογίας 15, η Επιτροπή είναι της γνώμης ότι οι
αιτήσεις εκ μέρους χρηστών για τροποποίηση των συμβάσεων μπορούν να
αντιμετωπιστούν βάσει της διαδικασίας του άρθρου 26, παράγραφος 1.
Στο τρίτο μέρος της τροπολογίας 15, που αφορά τη βάση για τροποποιήσεις
συμβάσεων, στην κοινή θέση περιορίζεται ήδη η τροποποίηση με τη δήλωση:
"εφόσον αφορούν τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας και με σκοπό την
προστασία των δικαιωμάτων των χρηστών". Η Επιτροπή προτιμά το κείμενο της
κοινής θέσης.
Το δεύτερο μέρος της τροπολογίας 26, όπου ζητείται από την Επιτροπή να
προβαίνει ανά διετία σε ανασκόπηση της ποιότητας των παρεχομένων
υπηρεσιών δεν είναι απαραίτητο δεδομένου ότι το έργο αυτό το πράττει ήδη η
Επιτροπή, η οποία στο τέλος του 1997 θα συντάξει έκθεση σχετικά με την
καθολική υπηρεσία, όπως προβλέπεται στην ανακοίνωση της Επιτροπής της
13ης Μαρτίου 1996 σχετικά με την καθολική υπηρεσία για τηλεπικοινωνίες στην
προοπτική πλήρως ελευθερωμένου περιβάλλοντος, COM(96) 73.
Κανόνες γιοι την παροχή, την κοστολόγηση και τη χρηματοδότηση της
καθολικής υπηρεσίας
[Τροπολογίες 8 και 10J
Με την τροπολογία 8 προτείνεται αλλαγή στον υφιστάμενο ορισμό της καθολικής
υπηρεσίας (στην οδηγία 97/33/ΕΚ περί διασύνδεσης). Η αλλαγή αυτή δεν γίνεται
αποδεκτή.
Με την τροπολογία 10 στο άρθρο 3 διαγράφεται η αναφορά "ανάλογα με τις
ιδιαίτερες εθνικές συνθήκες". Δεδομένου ότι στον συμφωνημένο ορισμό της
καθολικής υπηρεσίας περιλαμβάνεται η παραπάνω αναφορά, δεν μπορεί να γίνει
αποδεκτή η εν λόγω διαγραφή.
 Ευρωπαϊκές κατευθυντήριες γραμμές για την οικονομική προσιτότητα
[Τροπολογίες 1, 9]
 Με την παρούσα οδηγία δεν επιδιώκεται η αλλαγή της υφιστάμενης κατάστασης,
όπου τα κράτη μέλη είναι ελεύθερα να διαθέτουν ή όχι ενιαίες τιμές σε όλη την
 έκταση της επικράτειας τους. Δεν γίνεται συνεπώς αποδεκτό το πρώτο μέρος της
 τροπολογίας 1.
                                           -5-
 ---pagebreak--- Σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, τα κριτήρια για τον υπολογισμό της
οικονομικής προσιτότητας πρέπει να καθορίζονται σε εθνικό επίπεδο.
Λαμβάνοντας υπόψη την μεγάλη απόκλιση των συνθηκών σε εθνικό ή
περιφερειακό επίπεδο σε ολόκληρη την Ένωση, δεν κρίνεται σκόπιμη η επιδίωξη
κατευθυντηρίων γραμμών σε θέματα οικονομικής προσιτότητας (τροπολογίες 1
και 9).
4.      Συυπέρασιια
Η Επιτροπή αποδέχθηκε 14 από τις 17 τροπολογίες που προτάθηκαν από το
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σε δεύτερη ανάγνωση, είτε στο σύνολο τους, είτε εν
μέρει ή κατΆαρχήν.
Σύμφωνα με το άρθρο 189Α, παράγραφος 2, της συνθήκης ΕΚ, οι εν λόγω
τροπολογίες περιλαμβάνονται στην τροποποιημένη πρόταση της Επιτροπής.
                                       -6-
 ---pagebreak---   ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΠΡΟΤΑΣΗ ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟ" •** Κ Α Ι
   ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΠΑ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΑΝΟΙΚΤΟ^ ·»' *~Ύ™
    (ΟΝΡ) ΣΤΗ ΦΩΝΗΤΙΚΗ ΤΗΛΕΦΩΝΙΑ ΚΑΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΘΟΛΙΚΗ ΥΠ >~ ΛΑ ΠΑ
 ΤΗΛΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΕΣ ΣΕ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΤΙΚΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ (ΣΕ ΑΝΤΙΓ ' -.ΣΤΑΣΗ ΤΗΣ
  ΟΔΗΓΙΑΣ 95/62/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ/ ΚΑΙ ΤΓ ' fΜΒΟΥΛΙΟΥ}
               Κοινή θέση                                   T
                                                              pc   r
                                                                     ,τοιημένο   κείμενο
                                  Αιτιολογική σκέψη 6
                           (βάσει της τροπολογίας 2 · .* J Efc
ότι η σημασία του σταθερού δημόσιου            Cx\ r. σημασία του σταθερού δημόσιου
τηλεφωνικού      δικτύου      και     των      '..'λεφωνικού        δικτύου      και    των
αντίστοιχων υπηρεσιών είναι τοιαύτη             : 'τίστοιχων υπηρεσιών είναι τοιαύτη
ώστε θα πρέπει να διατίθενται σε               . στε θα πρέπει να διατίθενται σε
οποιονδήποτε το ζητεί ευλόγως· ότι,            - ποιονδήποτε το ζητεί ευλόγως ότι,
σύμφωνα       με     την     αρχή     της         ύμφωνα       με       την     αρχή     της
επικουρικότητας, εναπόκειται στα κράτη           πικουρικότητας, εναπόκειται στα κράτη
μέλη να αποφασίσουν ποιοι οργανισμοί             ιέλη να αποφασίσουν, επί τη βάσει
είναι υπεύθυνοι για την παροχή της             ιντικειυενικών κριτηρίων που δεν
καθολικής υπηρεσίας τηλεπικοινωνιών            :ισάνουν διακρίσεις, ποιοι οργανισμοί
όπως ορίζεται στην παρούσα οδηγία,             είναι υπεύθυνοι για την παροχή της
λαμβανομένης υπόψη της ικανότητας              καθολικής υπηρεσίας τηλεπικοινωνιών
των οργανισμών να την παράσχουν ότι            όπως ορίζεται στην παρούσα οδηγία,
αντίστοιχες        υποχρεώσεις         θα      λαμβανομένης υπόψη της ικανότητας
μπορούσαν να περιληφθούν ως όροι               και, κατά περίπτωση, της προθυμίας
για εγκρίσεις παροχής διαθέσιμων στο           των φορέων εκυετάλλευσης                  που
κοινό τηλεφωνικών υπηρεσιών- ότι,              επιθυυούν να παράσχουν το σύνολο η
σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1             Turiua των στοιχείων της· ότι αντίστοιχες
της οδηγίας 97/.../ΕΟΚ του Ευρωπαϊκού          υποχρεώσεις         θα      μπορούσαν       να
Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη         περιληφθούν ως όροι για εγκρίσεις
διασύνδεση       στο       χώρο       των       παροχής       διαθέσιμων        στο    κοινό
τηλεπικοινωνιών,      προκειμένου      να         ηλεφωνικών υπηρεσιών ότι, σύμφωνα
διασφαλισθεί καθολική υπηρεσία και              με το άρθρο 5 παράγραφος 1 της
διαλειτουργικότητα με εφαρμογή των              : ,δηγίας 97/33./ΕΟΚ του Ευρωπαϊκού
αρχών παροχής ανοικτού δικτύου                  Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη
(ΟΝΡ), τα κράτη μέλη δύνανται να                οϊασύνδεση           στο      χώρο       ίων
 θεσπίζουν     μηχανισμούς      για τον         τηλεπικοινωνιών,          προκειμένου      να
 επιμερισμό του καθαρού κόστους των             διασφαλισθεί καθολική υπηρεσία και
 υποχρεώσεων       παροχής      καθολικής       διαλειτουργικότητα με εφαρμογή των
 υπηρεσίας με άλλους οργανισμούς οι             αρχών παροχής ανοικτού δικτύου
 οποίοι     εκμεταλλεύονται       δημόσια       (ΟΝΡ), τα κράτη μέλη δύνανται να
 τηλεπικοινωνιακά        δίκτυα      και/ή      θεσπίζουν       μηχανισμούς        για    τον
 διαθέσιμες    στο    κοινό     υπηρεσίες       επιμερισμό του καθαρού κόστους των
 φωνητικής τηλεφωνίας·ότι τα δημόσια            υποχρεώσεων            παροχής     καθολικής
 τηλεπικοινωνιακά δίκτυα κεριλαμβάνουν          υπηρεσίας με άλλους οργανισμούς οι
 δημόσια σταθερά και                            οποίοι      εκμεταλλεύονται          δημόσια
                                                τηλεπικοινωνιακά            δίκτυα      και/ή
                                                 διαθέσιμες      στο      κοινό    υπηρεσίες
                                                 φωνητικής τηλεφωνίας- ότι τα δημοσία
                                                 τηλεπικοινωνιακά δίκτυα εριλαμβάνουν
                                                 δημόσια σταθερά και
                                               7-
 ---pagebreak---          Αρχικό κείμενο                         Τροποποιημένο κείμενο
 κινητά δίκτυα· ότι οι εθνικές             κινητά δίκτυα- ότι οι εθνικές
κανονιστικές αρχές θα πρέπει να            κανονιστικές αρχές θα πρέπει να
βεβαιώνονται ότι οι οργανισμοί που         βεβαιώνονται ότι οι οργανισμοί που
λαμβάνουν      χρηματοδότηση      για      λαμβάνουν      χρηματοδότηση      για
παροχή      καθολικής      υπηρεσίας       παροχή      καθολικής      υπηρεσίας
αιτιολογούν τη σχετική τους αίτηση         αιτιολογούν τη σχετική τους αίτηση
παρέχοντας επαρκείς πληροφορίες            παρέχοντας επαρκείς πληροφορίες
σχετικά με τα συγκεκριμένα στοιχεία        σχετικά με τα συγκεκριμένα στοιχείο:
για     τα    οποία     ζητούν     τη      για     τα    οποία     ζητούν     τη
χρηματοδότηση       αυτή     ότι    Q     χρηματοδότηση        αυτή·    ότι   οι
Επιτροπή          έχε]       θεσπίσει      λονιστικές υέθοδοι και n στάθμη των
κατευθυντήριες γραυυέο νια την            λεπτομερειών των         πληροφοριών
κοστολόνηση και τη χρηματοδότηση          που πρέπει να δοθούν νια .να
της καθολικής υπηρεσίας, στις              καθοριστεί    το κόστος και η
orroi^c αναφέρεται το επίπεδο             χρηματοδότηση        της    καθολικής
πληροφοριών      που     πρέπει   να      uπnpεσίαç ελένχονται από την
παρέχουν οι φορείς εκuετάλλεuσnç          Επιτροπή σύμφωνα με την ισχύουσα
στις δηλώσει αυτές.                       νομοθεσία       στον     τομέα    του
                                          αντανωνισμού καθώς και στις κατά
                                          τομείς οδηνίες.
                             Αιτιολογική σκέψη 8
                 (βάσει των τροπολογιών 3, 7 και 17 του ΕΚ)
ότι τα κράτη μέλη λαμβάνουν               ότι τα κράτη μέλη λαμβάνουν
κατάλληλα μέτρα, ανάλογα με την           κατάλληλα μέτρα, ανάλογα με την
περίπτωση,       προκειμένου      να      περίπτωση,        προκειμένου      νο:
εξασφαλίσουν την πρόσβαση και την         εξασφαλίσουν την πρόσβαση και την
οικονομική      προσιτότητα      των      οικονομική προσιτότητα όλων των
σταθερών δημόσιων τηλεφωνικών             σταθερών δημόσιων τηλεφωνικών
υπηρεσιών, για χρήστες με ειδικές         υπηρεσιών, για χρήστες με ειδικές
ανάγκες και χρήστες με ειδικές            ανάγκες και χρήστες με ειδικές
κοινωνικές ανάγκες- ότι τούτο μπορεί      κοινωνικές    ανάγκες- ότι τούτο
να περιλαμβάνει, ανάλογα με την           περιλαμβάνει, εφ' όσον κρίνεται
περίπτωση, ειδικά μέτρα για τυφλούς       σκόπιμο, ειδικά μέτρα για τυφλούς ή
ή άτομα με προβλήματα οράσεως, ή          άτομα με προβλήματα οράσεως, ή
κωφούς ή άτομα με προβλήματα              κωφούς ή άτομα με προβλήματα
ακοής,                                    ακοής· ότι η δωρεάν πρόσβαση σε
                                          υπηρεσίες πληροφοριών καταλόγου
                                          προσφερόμενες σε χρήστες με
                                          ειδικές ανάνκες - ιδίως τυφλούς ή
                                          άτομα με προβλήματα οράσεως,
                                          είναι ουσιαστική νια να εξασφαλίζεται
                                          η επί iooic oooic πρόσβαση στην
                                          πληροφόρηση που διατίθεται στο
                                          κοινό- ότι η αναλυτική χρέωση θα
                                          πρέπει να διατίθεται, σε εναλλακτική
                                          μορφή. κατόπιν        αιτήσεως    νια
                                          τυφλούς και άτομα με προβλήματα
                                          οράσεως.
 ---pagebreak---          Αρχικό κείμενο                           Τροποποιημένο κείμενο
                               Αιτιολογική σκέψη 14
                         (βάσει της τροπολογίας 5 του ΕΚ)
ότι η διαφάνεια τιμών θα πρέπει να          ότι η διαφάνεια τιμών θα πρέπει να
εξασφαλίζει     ότι      οι    οικιστικοί   εξασφαλίζει       ότι     οι     οικιακοί
συνδρομητές         δεν       επιδοτούν     συνδρομητές         δεν        επιδοτούν
εκπτώσεις για τους βιομηχανικούς            εκπτώσεις για τους βιομηχανικούς
καταναλωτές·         ότι     ορισμένες      καταναλωτές·          ότι      ορισμένες
υποχρεώσεις αναφορικά με τιμολόγια          υποχρεώσεις αναφορικά με τιμολόγια
και    λογιστικά     συστήματα        θα    και     λογιστικά     συστήματα        θα
καταστούν      περιττές μετά την            καταστούν       περιττές     μετά την
εισαγωγή του ανταγωνισμού, και ότι          εισαγωγή του ανταγωνισμού, και ότι
άλλες μπορούν          να καταστούν         άλλες μπορούν           να καταστούν
ηπιότερες από την αρμόδια εθνική            ηπιότερες από την αρμόδια εθνική
κανονιστική      αρχή       μόλις      ο     κανονιστική      αρχή       μόλις      ο
ανταγωνισμός         επιτύχει       τους    ανταγωνισμός          επιτύχει       τους
επιθυμητούς      στόχους·       ότι οι      επιθυμητούς       στόχους-       ότι    οι
απαιτήσεις περί αμεροληψίας των             απαιτήσεις περί αμεροληψίας των
περί ανταγωνισμού κανόνων του               περί ανταγωνισμού κανόνων του
κοινοτικού δικαίου ισχύουν σε κάθε           κοινοτικού δικαίου ισχύουν σε κάθε
περίπτωση·      ότι οι απαιτήσεις           περίπτωση·       ότι οι απαιτήσεις
χωριστής χρέωσης των διαφόρων               χωριστής χρέωσης των διαφόρων
υπηρεσιών δεν εμποδίζουν την                 υπηρεσιών δεν εμποδίζουν την
παροχή ορισμένων διευκολύνσεων              παροχή ορισμένων διευκολύνσεων
ως τιμολογιακής δέσμης,                      ως τιμολογιακής δέσμης, με την
                                            προϋπόθεση ότι η πρακτική αυτή
                                             δεν θα χρησιμοποιείται νια να
                                            περιορίζεται      αδικαιολονήτως         η
                                             ελευθερία του χρήστη ως προς την
                                             επιλονή των προμηθευτών του νια
                                             TIC διάφορες υπηρεσίες που επιθυμεί
                                             να χρησιμοποιήσει-
                    Αρθρο 1, παράγραφος 1, δεύτερο εδάφιο
                         (βάσει της τροπολογίας 6 του ΕΚ)
Σκοποί της παρούσας οδηγίας είναι            Σκοποί της παρούσας οδηγίας είναι
η εξασφάλιση της διαθεσιμότητας, σε          η εξασφάλιση της διαθεσιμότητας, σε
κοινοτική      κλίμακα,       σταθερών       κοινοτική      κλίμακα,       σταθερών
δημόσιων τηλεφωνικών υπηρεσιών               δημόσιων τηλεφωνικών υπηρεσιών
καλής ποιότητας και ο καθορισμός             καλής ποιότητας και ο καθορισμός
του συνόλου υπηρεσιών στις οποίες            του συνόλου υπηρεσιών στις οποίες
θα πρέπει να έχουν πρόσβαση όλοι             θα πρέπει να έχουν πρόσβαση όλοι
οι χρήστες, συμπεριλαμβανομένων              οι χρήστες, συμπεριλαμβανομένων
των καταναλωτών, στα πλαίσια της             των καταναλωτών, στα πλαίσια της
καθολικής υπηρεσίας, ανάλονα με τις          καθολικής υπηρεσίας.
ιδιαίτερες εθνικές συνθήκες, σε
προσιτή τιμή.
 ---pagebreak---         Αρχικό κείμενο                         Τροποποιημένο κείμενο
                   Αρθρο 3, παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο
                      (βάσει της τροπολογίας 10 του ΕΚ)
Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι         Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι
υπηρεσίες που ορίζονται στο παρόν         υπηρεσίες που ορίζονται στο παρόν
κεφάλαιο είναι διαθέσιμες σε όλους        κεφάλαιο είναι διαθέσιμες σε όλους
τους χρήστες της επικράτειας τους,        τους χρήστες της επικράτειας τους,
ανεξαρτήτως γεωγραφικής θέσης             ανεξαρτήτως γεωγραφικής θέσης
και, ανάλογα με τις ιδιαίτερες εθνικές    και, ανάλογα με τις ιδιαίτερες εθνικές
συνθήκες, σε προσιτή τιμή, πτν            συνθήκες, σε προσιτή τιμή.
οποία καθορίζουν τα ίδια.
                            Αρθρο 4, εδάφιο 2α (νέο)
                      (βάσει της τροπολογίας 11 του ΕΚ)
                                          2α. Τα κράτη μέλη δύνανται να
                                          υπανάνουν την καθολική υπηρεσία
                                          σε συμπληρωματικές προϋποθέσεις.
                                           Οι προϋποθέσεις αυτές δεν μπορούν
                                          σε καμιά περίπτωση να έχουν
                                           επιπτώσεις στον υπολονισμό του
                                           κόστους της καθολικής υπηρεσίας
                                           όπως προβλέπεται στην κοινοτική
                                           νομοθεσία           ούτε           να
                                           χρηματοδοτούνται                μέσω
                                           υποχρεωτικής εισφοράς των φορέων
                                           της ανοράς.
                                         ίο-
 ---pagebreak---          Αρχικό κείμενο                        Τροποποιημένο κείμενο
                                   Αρθρο 10
                      (βάσει της τροπολογίας 15 του ΕΚ)
Οι εθνικές κανονιστικές αρχές             Οι εθνικές κανονιστικές αρχές
εξασφαλίζουν ότι οι οργανισμοί που        εξασφαλίζουν ότι οι οργανισμοί που
παρέχουν πρόσβαση σε σταθερά              παρέχουν πρόσβαση σε σταθερά
δημόσια τηλεφωνικά δίκτυα και σε          δημόσια τηλεφωνικά δίκτυα και σε
δημόσια δίκτυα κινητής τηλεφωνίας         δημόσια δίκτυα κινητής τηλεφωνίας
παρέχουν σύμβαση. Η σύμβαση               παρέχουν σύμβαση. Η σύμβαση
καθορίζει την παρεχόμενη υπηρεσία         καθορίζει την παρεχόμενη υπηρεσία
ή κάνει μνεία σε διαθέσιμους στο          ή κάνει μνεία σε διαθέσιμους στο
κοινό όρους και προϋποθέσεις. Η           κοινό όρους και προϋποθέσεις. Η
σύμβαση ή π διαθέσιμοι στο κοινό          σύμβαση ή οι διαθέσιμοι στο κοινό
όροι και προϋποθέσεις πρέπει να           όροι και προϋποθέσεις πρέπει να
καθορίζουν       τουλάχιστον      την     καθορίζουν       τουλάχιστον     την
προθεσμία παροχής της αρχικής             προθεσμία παροχής της αρχικής
σύνδεσης και τους τύπους των              σύνδεσης,      τους    τύπους    των
προσφερόμενων              υπηρεσιών      προσφερόμενων              υπηρεσιών
συντήρησης,        τους     ισχύοντες     συντήρησης και το ποιοτικό επίπεδο
διακανονισμούς αποζημίωσης και/ή          της παρεχόμενης υπηρεσίας, τους
επιστροφής καταβληθέντων στους            ισχύοντες             διακανονισμούς
συνδρομητές σε περίπτωση μη               αποζημίωσης       ή/και επιστροφής
παροχής της συμβατικής υπηρεσίας          καταβληθέντων στους συνδρομητές
και περίληψη του τρόπου κίνησης           σε περίπτωση μη παροχής της
των        διαδικασιών       επίλυσης     συμβατικής υπηρεσίας και περίληψη
διαφορών, σύμφωνα με το άρθρο             του τρόπου κίνησης των διαδικασιών
26.                                       επίλυσης διαφορών, σύμφωνα με το
                                          άρθρο 26.
Οι εθνικές κανονιστικές αρχές ή άλλα
αρμόδια όργανα βάσει της εθνικής          Οι εθνικές κανονιστικές αρχές ή άλλα
νομοθεσίας μπορούν να απαιτούν            αρμόδια όργανα βάσει της εθνικής
την          τροποποίηση          των     νομοθεσίας μπορούν να απαιτούν
αναφερομένων στην παράγραφο 1             την          τροποποίηση         των
όρων των συμβάσεων, καθώς και             αναφερομένων στην παράγραφο 1
των         όρων        οποιωνδήποτε      όρων των συμβάσεων, καθώς και
χρησιμοποιουμένων        καθεστώτων       των         όρων        οποιωνδήποτε
αποζημίωσης και/ή επιστροφής              χρησιμοποιουμένων        καθεστώτων
 καταβληθέντων, εφόσον αφορούν τις         αποζημίωσης      ή/και επιστροφής
 διατάξεις της παρούσας οδηγίας και        καταβληθέντων, εφόσον αφορούν τις
 με aw:.. ' την προστασία των              διατάξεις της παρούσας οδηγίας και
 δικαιωμάτων ων χρηστών και/ή των          με σκοπό την προστασία των
 συνδρ: ιητώ/.                             δικαιωμάτων των χρηστών και/ή των
                                           συνδρομητών.
                                           Η Επιτροπή εξασφαλίζει ότι οι
                                           ζητούμενες     τροποποιήσεις     δεν
                                           παρακωλύουν το καθεστώς του επί
                                           ίσοις όροις ανταγωνισμού στην
                                           ανορά.
                                         11
 ---pagebreak---          Αρχικό κείμενο                       Τροποποιημένο κείμενο
                  Αρθρο 12, παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο
                      (βάσει της τροπολογίας 26 του ΕΚ)
1. Όταν το κρίνουν σκόπιμο, τα           1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα
κράτη μέλη μπορούν να καθορίζουν         απαραίτητα      μέτρα     νια      να
την ποιότητα των υπηρεσιών που           διασφαλίσουν την ποιότητα των
προσδιορίζονται     στην    παρούσα      υπηρεσιών που προσδιορίζονται
οδηγία     για οργανισμούς       που     στην     παρούσα       οδηγία     για
παρέχουν        σταθερά      δημόσια     οργανισμούς που παρέχουν σταθερά
τηλεφωνικά δίκτυα και/ή σταθερές         δημόσια τηλεφωνικά δίκτυα ή/και
δημόσιες τηλεφωνικές υπηρεσίες.          σταθερές δημόσιες τηλεφωνικές
                                         υπηρεσίες.
                   Αρθρο 14, παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο
                      (βάσει της τροπολογίας 17 του ΕΚ)
1.     Για να εξασφαλισθεί ότι οι        1.    Για να εξασφαλισθεί ότι οι
χρήστες έχουν πρόσβαση,           το     χρήστες έχουν πρόσβαση,            το
ενωρίτερο δυνατόν, μέσω των              ενωρίτερο δυνατόν, μέσω των
σταθερών δημόσιων τηλεφωνικών            σταθερών δημόσιων τηλεφωνικών
δικτύων στις εξής διευκολύνσεις:         δικτύων στις εξής διευκολύνσεις:
- τονική επιλογή                         - τονική επιλογή
- αναλυτική χρέωση και επιλεκτική        - αναλυτική χρέωση και επιλεκτική
φραγή κλήσεων, κατόπιν αιτήσεως,         φραγή κλήσεων, κατόπιν αιτήσεως,
τα κράτη μέλη μπορούν να ορίζουν         οι εθνικές κανονιστικές         αρχές
έναν ή περισσότερους φορείς              μπορούν να ορίζουν έναν ή
εκμετάλλευσης για την παροχή των         περισσότερους                  φορείς
διευκολύνσεων        αυτών     στους     εκμετάλλευσης για την παροχή των
περισσότερους χρήστες τηλεφώνου          διευκολύνσεων       αυτών       στους
πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 1998 και      περισσότερους χρήστες τηλεφώνου
για να        εξασφαλίζουν ότι οι        πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 1998 και
διευκολύνσεις αυτές είναι γενικώς        για να      εξασφαλίζουν ότι οι
διαθέσιμες πριν από τις 31               διευκολύνσεις αυτές είναι γενικώς
Δεκεμβρίου 2002.                          διαθέσιμες πριν από         τις 31
                                         Δεκεμβρίου 2001.
                                        12
 ---pagebreak---          Αρχικό κείμενο                       Τροποποιημένο κείμενο
                           Αρθρο 15, παράγραφος 4
                      (βάσει της τροπολογίας 19 του ΕΚ)
Εφόσον δεν χρησιμοποιείται ακόμα η       Εφόσον δεν χρησιμοποιείται ακόμα η
διευκόλυνση "φορητότητα αριθμού",        διευκόλυνση "φορητότητα αριθμού",
που αναφέρεται στο άρθρο 12              που αναφέρεται στο άρθρο 12
παράγραφος 5 της οδηγίας 97/.../ΕΚ       παράγραφος 5 της οδηγίας 97/33/ΕΚ
για τη διασύνδεση, οι εθνικές            για τη διασύνδεση, οι εθνικές
κανονιστικές αρχές εξασφαλίζουν ότι,     κανονιστικές αρχές εξασφαλίζουν ότι,
επί μια εύλογη περίοδο μετά την          επί μια εύλογη περίοδο μετά την
αλλαγή παρόχου από το χρήστη, είτε       αλλαγή παρόχου από το χρήστη, είτε
μπορεί να αναδρομολογείται στο νέο       μπορεί να αναδρομολογείται στο νέο
αριθμό του χρήστη μια τηλεφωνική         αριθμό του χρήστη μια τηλεφωνική
κλήση από τον παλαιό του αριθμό          κλήση από τον παλαιό του αριθμό,
είτε να παρέχονται στους καλούντες       είτε να παρέχονται στους καλούντες
πληροφορίες για το νέο αριθμό.           πληροφορίες για το νέο αριθμό χωρίς
                                         να επιβαρύνεται ο χρήστης ή οι
Οι εθνικές κανονιστικές        αρχές     καλούντες για την            εν   λόγω
εξασφαλίζουν ότι τα τυχόν τέλη για       παρεχόμενη υπηρεσία.
τις προαναφερόμενες διευκολύνσεις
είναι εύλογα.                            Οι εθνικές κανονιστικές           αρχές
                                         εξασφαλίζουν ότι τα τυχόν τέλη για
                                         τις προαναφερόμενες διευκολύνσεις
                                         είναι εύλογα.
                           Αρθρο 16, παράγραφος 1
                      (βάσει της τροπολογίας 20 του ΕΚ)
Ειδική πρόσβαση στο δίκτυο               Ειδική πρόσβαση στο δίκτυο
1. Οι εθνικές κανονιστικές αρχές         1. Οι εθνικές κανονιστικές αρχές
εξασφαλίζουν ότι οι οργανισμοί με        εξασφαλίζουν ότι οι οργανισμοί με
σημαντική ισχύ στην αγορά όσον           σημαντική ισχύ στην αγορά όσον
αφορά την παροχή σταθερών                αφορά την παροχή σταθερών
δημόσιων τηλεφωνικών υπηρεσιών           δημόσιων τηλεφωνικών υπηρεσιών
ανταποκρίνονται σε εύλογες αιτήσεις      ανταποκρίνονται σε εύλογες αιτήσεις
εκ     μέρους     οργανισμών      που    εκ     μέρους       οργανισμών      που
παρέχουν            τηλεπικοινωνιακές    παρέχουν              τηλεπικοινωνιακές
υπηρεσίες για πρόσβαση στο               υπηρεσίες     για πρόσβαση στο
σταθερό οημόσιο τηλεφωνικό δίκτυο        σταθερό δημόσιο τηλεφωνικό δίκτυο
σε τερμοτικί σημεία του δικτύου που      σε τερματικά σημεία του δικτύου που
δεν κ.-'αι α αναφερόμενα στο             δεν είναι τα αναφερόμενα στο
παράρτι;:*^ ii, μέρος 1.                 παράρτημα       II,     μέρος   1.     Η
                                         υποχρέωση        αυτή      μπορεί     να
                                         περιορίζεται εάν υπάρχουν τεχνικώς
                                         και ευπορικώς βιώσιμες εναλλακτικές
                                         λύσεις     στην      αιτούμενη    ειδική
                                         πρόσβαση και εάν η αιτούμενη
                                         πρόσβαση δεν αντιστοιχεί στους
                                        13-
 ---pagebreak---          Αρχικό κείμενο                      Τροποποιημένο κείμενο
                                        διαθέσιμους    πόρους     νια  την
                                         ικανοποίηση του αιτήματος.
                                  Αρθρο 28
                     (βάσει της τροπολογίας 21 του ΕΚ)
Οι απαιτούμενες τροποποιήσεις για        Οι απαιτούμενες τροποποιήσεις για
την        προσαρμογή           των     την         προσαρμογή         των
Παραρτημάτων Ι, II και II! της           Παραρτημάτων Ι, II και III της
παρούσας οδηγίας στις τεχνολογικές      παρούσας οδηγίας στις τεχνολογικές
εξελίξεις ή στις μεταβολές της          εξελίξεις ή στις μεταβολές της
ζήτησης στην αγορά, καθορίζονται        ζήτησης στην αγορά, καθορίζονται
σύμφωνα με τη διαδικασία του             σύμφωνα με τη διαδικασία του
άρθρου 30.                               άρθρου 29.
                                  Αρθρο 30
                     (βάσει της τροπολογίας 22 του ΕΚ)
1. Παρά τις διατάξεις του άρθρου 29.    Διαγραμενο
εφαρμόζεται n ακόλουθη διαδικασία
όσον αφορά τα θέματα που
καλύπτονται από το άρθρο 28.
2. Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής
υποβάλλει στην εν λόνω επιτροπή
σχέδιο των μέτρων που πρέπει να
ληφθούν. Η τελευταία διατυπώνει τη
ννώμη της επί του σχεδίου αυτού
μέσα σε προθεσμία που μπορεί να
ορίζει ο Πρόεδρος ανάλονα με τον
επείνοντα χαρακτήρα του θέματος. Η
ννώμη     διατυπώνεται     με    την
πλειοψηφία που προβλέπει το άρθρο
148 παράνραφος 2 της συνθήκης νια
την έκδοση αποφάσεων που καλείται
να λάβει το Συμβούλιο βάσει
προτάσεως της Επιτροπής. Κατά την
ωηφοφορία στην επιτροπή, οι ωήΦοι
των αντιπροσώπων των κρατών
μελών σταθμίζονται σύμφωνα με το
προαναφερόμενο         άρθρο.      Ο
πρόεδρος δεν λαμβάνει μέρος στην
ικηΦΟΦΟρία.
3.      Η Επιτροπή θεσπίζει τα
σχεδιαζόμενα μέτρα όταν αυτά είναι
σύμφωνα      με τη ννώμη της
επιτροπής.
Όταν τα σχεδιαζόμενα μέτρα δεν
είναι σύμφωνα με τη ννώμη της
                                       14-
 ---pagebreak---          Αρχικό κείμενο                  Τροποποιημένο κείμενο
επιτροπής, ή ελλείψει ννώμης. η
Επιτροπή       υποβάλλει.     χωρίς
καθυστέρηση.      στο     Συμβούλιο
πρόταση σχετικά με τα μέτρα παυ
πρέπει να ληφθούν. Το Συμβούλιο
αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία.
Αν το Συμβούλιο δεν αποφανθεί
εντός τριών μηνών από την υποβολή
της πρότασης σ' αυτό, η Επιτροπή
θεσπίζει τα προτεινόμενα μέτρα.
                                    -15-
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                         ISSN 0254-1483
                                            COM(97) 531 τελικό
                                              ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                   15 16  10 08
                           Αριθ. καταλόγου : CB-CO-97-549-GR-C
                                                   ISBN 92-78-26065-7
Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτο)ν
L-2985 Λουξεμβούργο
                                  Ι(>