CELEX: 31996R0098
Language: fi
Date: 1996-01-23 00:00:00
Title: KOMISSION ASETUS (EY) N:o 98/96, annettu 23 päivänä tammikuuta 1996, pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta Saksan interventioelimen hallussaan pitämän 320 000 ruistonnin jalostamiseksi Espanjassa

24. 1 . 96           FI                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                N:o L 18/ 19
                                           KOMISSION ASETUS (EY) N:o 98/96,
                                            annettu 23 päivänä tammikuuta 1996,
                   pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta Saksan interventioelimen hallussaan
                                  pitämän 320 000 ruistonnin jalostamiseksi Espanjassa
  EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka                               ON ANTANUT TAMAN ASETUKSEN:
 ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuk­
 sen,
                                                                                             1 artikla
 ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä
 30 päivänä kesäkuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen              1.   Poiketen siitä, mitä komission asetuksen (ETY) N:o
 (ETY) N:o 1766/92 ('), sellaisena kuin se on viimeksi             2131 /93 0 säännöksissä säädetään, Saksan interventioelin
 muutettuna asetuksella (EY) N:o 1 863/95 (2), ja erityisesti      avaa jäljempänä vahvistetuin edellytyksin pysyvän tarjous­
 sen 5 artiklan,                                                   kilpailun hallussaan pitämänsä 320 000 ruistonnin osalta
                                                                   niiden Espanjassa tapahtuvaa jalostusta varten.
 sekä katsoo, että
                                                                   2.    Alueet, joille mainitut 320 000 tonnia ruista on
 Espanjaa viimeisten kuukausien aikana koetellut kuivuus           varastoitava, mainitaan liitteessä I.
 on aiheuttanut rehupulan, joka uhkaa johtaa kasvattajat
 myymään karjansa ennenaikaisesti, mikä saattaa vaikuttaa
 kielteisesti heidän tuloihinsa,
                                                                                            2 artikla
 puute voidaan korjata asettamalla Espanjan kasvattajien
 käyttöön 320 000 tonnia ruista; Espanjan interventioeli­
 mellä ei puolestaan ole rehuviljaa; Saksan interventioeli­        1 . Jäljempänä 5 artiklassa tarkoitetussa tarjouskilpailut­
 mellä on hallussaan yhteisön viljaa,                              tamisilmoituksessa interventioelin ilmoittaa jokaiselle
                                                                   erälle lähtösataman tai lähtöpaikan, joka voidaan saavuttaa
                                                                   alhaisimmilla kuljetuskustannuksilla ja jossa on tarjouskil­
 nykyisessä markkinatilanteessa on tämän vuoksi suotavaa           pailutettavan viljan vientiin riittävät tekniset laitteet.
 avata pysyvä tarjouskilpailu Saksan interventioelimen
 hallussaan pitämän 320 000 ruistonnin osalta, jonka
 pakollisena määränpäänä on Espanja,                               2. Interventioelin korvaa hyväksytyn tarjouksen
                                                                   tehneelle viejälle varastointipaikan ja sataman lastaus­
                                                                   paikan tai 1 alakohdassa tarkoitetun lähtöpaikan väliset
 toimenpiteen tarkoituksenmukaisuus voidaan varmistaa              alhaisimmat kuljetuskustannukset annetuilta määriltä.
 ainoastaan, jos tarjouskilpailussa käytettävässä vähimmäis­
hinnassa     otetaan  huomioon      kustannukset   tavaroiden
tuomisesta Saksasta Espanjaan häiritsemättä kuitenkaan
 Espanjan sisäisiä markkinoita; näissä olosuhteissa suositel­                               3 artikla
tavin menettely noudattaa kolmansiin maihin suuntautu­
vassa viennissä noudatettavaa menettelyä; tämän vuoksi
olisi määriteltävä erityinen järjestelmä, jossa yhdistyvät        Tarjoukset katsotaan tehdyiksi viljasta, joka on toimitettu
sisämarkkinoilla tapahtuvaa edelleenmyyntiä ja vientiä            purkamattomana 2 artiklassa tarkoitettuihin satamiin tai
koskevat tietyt yksityiskohtaiset säännöt,                        lähtöpaikkoihin.
Espanjassa tapahtuvaan jalostukseen liittyvän todisteen
osalta sovelletaan interventiosta peräisin olevien tuot­
teiden käytön ja/tai määräpaikan tarkastamista koskevista                                   4 artikla
yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 16 päivänä loka­
kuuta 1992 annetun komission asetuksen (ETY) N:o
3002/92 (3) säännöksiä, sellaisena kuin se on viimeksi            Kun kukin tarjousten tekemiselle säädetty määräaika on
muutettuna asetuksella (ETY) N:o 1938/93 (4), ja                  kulunut umpeen, kyseisen jäsenvaltion on esitettävä
                                                                  komissiolle nimetön luettelo, johon on merkitty jokaisen
                                                                  tarjouksen osalta erityisesti sen määrä, hinta sekä koro­
tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljojen hallin­     tukset ja alennukset. Komissio vahvistaa asetuksen (ETY)
tokomitean lausunnon mukaiset,
                                                                  N:o 1766/92 23 artiklassa säädettyä menettelyä noudat­
                                                                  taen vähimmäismyyntihinnan tai päättää, ettei se ryhdy
(') EYVL N:o L 181 , 1.7.1992, s. 21                              saatujen tarjousten osalta toimenpiteisiin.
(2) EYVL N:o L 179, 29.7.1995, s. 1
(3) EYVL N:o L 301 , 17.10.1992, s. 17
H EYVL N:o L 176, 20.7.1993, s. 12                                H EYVL N:o L 191 , 31.7.1993, s. 76
 ---pagebreak--- N:o L 18/20          ( FI                     Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                    24. 1 . 96
Vähimmäishinta vahvistetaan sellaiselle tasolle, että se ei       2. Seuraavaa osatarjouskilpailua koskevien tarjousten
häiritse Espanjan markkinoita.                                    esittämismääräaika päättyy kunakin torstaina klo 9.00
                                                                  (Brysselin aikaa).
                            5 artikla                             3. Viimeistä osatarjouskilpailua koskevien tarjousten
                                                                  esittämismääräaika päättyy 28 päivänä maaliskuuta 1996
Saksan interventioelimen on julkaistava vähintään viisi           klo 9.00 (Brysselin aikaa).
päivää ennen tarjousten tekemisen ensimmäisen                     4.    Tarjoukset on jätettävä Saksan interventioelimelle:
määräajan viimeiseksi päiväksi vahvistettua määräpäivää
tarjouskilpailuttamisilmoitus, jossa on määritetty:               Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung
                                                                  BLE
— tämän asetuksen säännösten mukaiset täydentävät                 Adickesallee 40
     myyntiehdot ja -edellytykset,                                D-60322 Frankfurt am Main
                                                                  (Teleksi: 4-11475, 4-16044).
— interventioelimen suorittaman oston tai myöhemmin
     suoritettujen tarkastusten yhteydessä todetut eri erien
     tärkeimmät fyysiset ja tekniset ominaisuudet,                                           8 artikla
— varastointipaikat sekä varastoijan nimi ja osoite.              Saksan    interventioelimen      on   annettava   komissiolle
                                                                  tiedoksi viimeistään kaksi tuntia tarjousten jättämiselle
Tämä ilmoitus sekä kaikki siihen tehdyt muutokset on              varatun määräajan jälkeen vastaanotetut tarjoukset. Ne on
toimitettava komissiolle ennen tarjousten tekemiselle             toimitettava liitteessä II esitetyn mallin mukaisesti liit­
asetetun ensimmäisen määräajan kulumista umpeen.                  teessä III esitettyihin yhteysnumeroihin.
Saksan interventioelimen on toteutettava kaikki tarvittavat                                  9 artikla
toimenpiteet sen mahdollistamiseksi, että asianosaiset
voivat arvioida myyntiin saatetun viljan laadun ennen             Interventioelimen on ilmoitettava välittömästi kaikille
tarjousten tekemistä.                                             tarjouksen    tekijöille  tulos   heidän   osallistumisestaan
                                                                  tarjouskilpailuun. Sen on lähetettävä kolmen työpäivän
                                                                  kuluessa mainitusta tiedonannosta tarjouksen tekijöille
                            6 artikla                             ilmoitus tarjouksen hyväksymisestä joko kirjatulla kirjeellä
                                                                  tai televiestinnällä kirjallisessa muodossa.
 1 . Yhteisön markkinoille myyntiin saattamisen yhtey­
dessä tarjoukset laaditaan neuvoston asetuksella (ETY) N:o                                  10 artikla
2731 /75 (') määritetyn vakiolaadun pohjalta.
                                                                  Hyväksytyn tarjouksen tekijä maksaa viljan ennen sen
Jos viljan laatu poikkeaa vakiolaadusta, valittua tarjous­        noutamista, mutta viimeistään kuukauden kuluttua 9
hintaa mukautetaan soveltamalla asetuksen (ETY) N:o               artiklassa tarkoitetun ilmoituksen lähettämispäivästä.
 1766/92 4 ja 5 artiklan mukaisesti vahvistettuja korotuksia      Tarjouksen tekijän on maksettava vahingot ja varastointi­
ja alennuksia.                                                    kustannukset sen viljan osalta, jota ei ole noudettu maksa­
                                                                  miselle asetetun määräajan kuluessa.
2.     Kerran tehtyjä tarjouksia ei voida muuttaa eikä
peruuttaa.                                                        Tarjouksen kohteena oleva vilja, jota ei ole noudettu
                                                                  maksamiselle asetetun määräajan kuluessa, katsotaan joka
Tarjoukset ovat voimassa ainoastaan, jos niihin liittyy:          tapauksessa noudetuksi tämän määräajan kuluttua
                                                                  umpeen. Tässä tapauksessa tarjoushinta mukautetaan
— todiste siitä, että tarjouksen tekijä on antanut vakuu­         tarjouskilpailuttamisilmoituksessa kuvattujen laatuvaati­
     den, jonka suuruus on 20 ecua tonnia kohden;                 musten mukaan .
— todiste myyntisopimuksesta, joka koskee Espanjaan               Jos tarjouksen tekijä ei ole maksanut viljaa ensimmäisessä
     tapahtuvaa toimitusta, jollei tarjouksen myöntämisestä       alakohdassa säädetyssä määräajassa, interventioelin
     muuta johdu;                                                 peruuttaa sopimuksen maksamattomien määrien osalta.
— urakoitsijan kirjallinen sitoumus siitä, että tarjouskil­
                                                                                            11 artikla
     pailutettava vilja jalostetaan Espanjassa viimeistään 30
     päivänä kesäkuuta 1996.
                                                                  Edellä 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu vakuus vapaute­
                                                                  taan sellaisten määrien osalta,
                            7 artikla                             — joiden osalta tarjousta ei ole hyväksytty,
                                                                  — joiden osalta myyntihinta on maksettu asetetussa
 1 . Ensimmäistä osatarjouskilpailua koskevien tarjousten             määräajassa ja joille on annettu näiden tarjouskilpailu­
esittämismääräajaksi vahvistetaan 1 päivä helmikuuta 1996             hinnan ja viimeisenä tarjousten esittämiselle varattuna
klo 9.00 (Brysselin aikaa).                                           päivänä voimassaolevan interventiohinnan, jota on
                                                                      korotettu 30 eculla tonnia kohden, välisen eron
(>) EYVL N:o L 281 , 1.11.1975, s. 22                                 kattava vakuus.
 ---pagebreak--- 24. 1 . 96            FI                    Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                           N:o L 18/21
                         12 artikla                             — Destinados a la transformación [Reglamento (CE) n°
                                                                    98 /961
1.    Edellä 11 artiklan toisessa luetelmakohdassa tarkoi­
                                                                — Til forarbejdning (forordning (EF) nr. 98/96)
tettu vakuus vapautetaan niiden määrien osalta, joista
tarjouksen tekijä toimittaa todisteen:                          — Zur Verarbeitung bestimmt (Verordnung (EG) Nr.
                                                                    98/96)
— Espanjassa tapahtuvasta jalostuksesta viimeistään 30          — Προορίζονται για μεταποίηση [Κανονισμός (ΕΚ)
    päivänä kesäkuuta 1996, lukuun ottamatta pakottavaa             αριθ. 98/96]
    estettä, tai
                                                                — For processing (Regulation (EC) No 98/96)
— tuotteen muuttumisesta ihmis- ja eläinravinnoksi              — Destinees à la transformation [règlement (CE) n0
    kelpaamattomaksi.                                               98/96]
2. Todiste tässä asetuksessa tarkoitetun viljan Espan­          — Destinate alla trasformazione [regolamento (CE) n.
                                                                    98/96]
jassa tapahtuvasta jalostuksesta on toimitettava asetuksen
(ETY) N:o 3002/92 säännösten mukaisesti .                       — Bestemd om te worden verwerkt (Verordening (EG) nr.
                                                                    98/96)
Jalostus katsotaan kuitenkin päättyneeksi, kun ruis on          — Para transformação [Regulamento (CE) n? 98/96]
annettu Espanjassa sijaitsevaan varastoon .                     — Tarkoitettu jalostukseen [Asetus (EY) N:o 98/96]
                                                                — För bearbetning (förordning (EG) nr 98/96).
                         13 artikla
                                                                                        14 artikla
Asetuksessa (ETY) Nro 3002/92 säädettyjen mainintojen
lisäksi T5-valvontakappaleen 104 kohdassa on oltava yksi        Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan
tai useampia seuraavista maininnoista:                          Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
                 Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa
                 jäsenvaltioissa.
                 Tehty Brysselissä 23 päivänä tammikuuta 1996.
                                                                          Komission puolesta
                                                                            Franz FISCHLER
                                                                            Komission jäsen
 ---pagebreak--- Nro L 18/22   I FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                   24. 1 . 96
                                                               LIITE I
                                                                                            (tonnia)
                                             Varastointipaikka                     Määrät
                               Schleswig-Holstein/Hamburg/                        184 871
                               Niedersachsen/Bremen/
                               Nordrhein-Westfalen
                               Hessen/Rheinland-Pfalz/Baden­                       58 549
                               Württemberg/Saarland/Bayern
                               Berlin/Brandenburg/                                 25 002
                               Mecklenburg-Vorpommern
                               Sachsen/Sachsen-Anhalt/Thüringen                    51 377
                                                              LIITE II
            Pysyvä tarjouskilpailu Saksan interventioelimen hallussaan pitämän ja Espanjaan tarkoi­
                              tetun 320 000 ruistonnin uudelleen myyntiin saattamiseksi
                                                    [Asetus (EY) N:o 98/96]
                     1                2                  3                4                5               6
                                                                                      Korotukset
                Tarjouksen                                                               (+)          Kaupalliset
                                     Erän             Määrä         Tarjoushinta     Alennukset
                tekijöiden         numero            (tonnia)        (ecua/tonni)        (-)
                                                                                                     kustannukset
                 numerot
                                                                                     (ecua/tonni)    (ecua/tonni)
                                                                                        (p.m.)
                     1
                     2
                     3
                   jne.
                                                             LIITE III
            Brysselissä käytettävät ainoat yhteysnumerot ovat — PO VI (C/ l ) (Thibault/Brus):
            — teleksi :            22037 AGREC B,
                                   22070 AGREC B (kreikkalaiset kirjaimet)
            — telekopio:           295 01 32
                                   295 25 15
                                   296 10 97.