CELEX: C2003/213/05
Language: el
Date: 2003-09-06 00:00:00
Title: Διάταξη του Δικαστηρίου (τέταρτο τμήμα) της 9ης Απριλίου 2003 στην υπόθεση C-424/01 (αίτηση του Bundesvergabeamt για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): CS Communications & Systems Austria GmbH κατά Αllgemeine Unfallversicherungsanstalt ("Δημόσιες συμβάσεις — Οδηγία 89/665/ΕΟΚ — Διαδικασίες προσφυγής στον τομέα της συνάψεως δημοσίων συμβάσεων — Προσφυγή ακυρώσεως κατά αποφάσεως της αναθέτουσας αρχής — Αίτηση ασφαλιστικών μέτρων — Υποχρέωση ή δυνατότητα της αρμόδιας για τις διαδικασίες προσφυγής αρχής να λάβει υπόψη τις πιθανότητες ευδοκιμήσεως της κύριας προσφυγής — Άρθρο 104, παράγραφος 3, του Κανονισμού Διαδικασίας — Ζήτημα ως προς το οποίο δεν υφίσταται περιθώριο για καμία εύλογη αμφιβολία")

6.9.2003                EL                    Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                        C 213/3
                 ∆ΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                            ∆ΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                            (τέταρτο τµήµα)
                           (πρώτο τµήµα)
                                                                                        της 9ης Απριλίου 2003
                                                                     στην υπόθεση C-424/01 (αίτηση του Bundesvergabeamt για
                    της 22ας Απριλίου 2003                           την      έκδοση       προδικαστικής          αποφάσεως): CS
                                                                     Communications & Systems Austria GmbH κατά
                                                                              Αllgemeine Unfallversicherungsanstalt ( 1)
στην υπόθεση C-149/00 P: Gregorio Valero Jordana και
Serge Vadé κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ( 1)             («∆ηµόσιες συµβάσεις — Οδηγία 89/665/ΕΟΚ — ∆ιαδι-
                                                                     κασίες προσφυγής στον τοµέα της συνάψεως δηµοσίων
                                                                     συµβάσεων — Προσφυγή ακυρώσεως κατά αποφάσεως
                                                                     της αναθέτουσας αρχής — Αίτηση ασφαλιστικών µέτρων
(«Αίτηση αναιρέσεως — Υπάλληλοι — Προσφυγή                           — Υποχρέωση ή δυνατότητα της αρµόδιας για τις διαδικα-
καταστάσα άνευ αντικειµένου — Κατάργηση της δίκης»)                  σίες προσφυγής αρχής να λάβει υπόψη τις πιθανότητες
                                                                     ευδοκιµήσεως της κύριας προσφυγής — Άρθρο 104, παρά-
                                                                     γραφος 3, του Κανονισµού ∆ιαδικασίας — Ζήτηµα ως
                         (2003/C 213/04)                             προς το οποίο δεν υφίσταται περιθώριο για καµία εύλογη
                                                                                              αµφιβολία»)
                                                                                            (2003/C 213/05)
                (Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική)
                                                                                   (Γλώσσα διαδικασίας: η γερµανική)
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί            (Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
                 στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)                                       στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
                                                                     Στην υπόθεση C-424/01, µε αντικείµενο αίτηση του
                                                                     Bundesvergabeamt (Αυστρία) προς το ∆ικαστήριο, κατ' εφαρ-
                                                                     µογήν του άρθρου 234 ΕΚ, µε την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο
Στην υπόθεση C-149/00 P, Gregorio Valero Jordana και Serge           της διαφοράς που εκκρεµεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου
Vadé, υπάλληλοι της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,             µεταξύ CS Communications & Systems Austria GmbH και
κάτοικοι Βρυξελλών (Βέλγιο), (δικηγόρος: C. Amo Quiñones), µε        Αllgemeine Unfallversicherungsanstalt, η έκδοση προδικαστικής
αντικείµενο αίτηση αναιρέσεως κατά της διατάξεως του Πρωτοδι-        αποφάσεως ως προς την ερµηνεία του άρθρου 2 της οδηγίας
κείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (πρώτο τµήµα) της                    89/665/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 21ης ∆εκεµβρίου 1989, για
9ης Φεβρουαρίου 2000, T-111/97, Valero Jordana και Vadé              τον συντονισµό των νοµοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών
κατά Επιτροπής (Συλλογή Υπ.Υπ. 2000, σ. I-A-15 και ΙΙ-61), µε        διατάξεων περί της εφαρµογής των διαδικασιών προσφυγής στον
την οποία ζητήθηκε η εξαφάνιση της αποφάσεως αυτής, όπου ο           τοµέα της σύναψης συµβάσεων κρατικών προµηθειών και δηµοσίων
έτερος διάδικος είναι η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων           έργων (EE L 395, σ. 33), όπως τροποποιήθηκε µε την οδηγία
(εκπρόσωποι: E. Gippini Fournier et C. Berardis-Kayser), το          92/50/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 18ης Ιουνίου 1992, για
∆ικαστήριο (πρώτο τµήµα), συγκείµενο από τους M. Wathelet,           τον συντονισµό των διαδικασιών σύναψης δηµοσίων συµβάσεων
πρόεδρο τµήµατος, P. Jann και Α. Rosas (εισηγητή), δικαστές,         υπηρεσιών (ΕΕ L 209, σ. 1), το ∆ικαστήριο, συγκείµενο από τους
γενικός εισαγγελέας: P. Léger, γραµµατέας: R. Grass, εξέδωσε στις    C. W. A. Timmermans (εισηγητή), πρόεδρο τµήµατος, Α. La
22 Απριλίου 2003 διάταξη µε το ακόλουθο διατακτικό:                  Pergola και S. von Bahr, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: S. Alber,
                                                                     γραµµατέας: R. Grass, αφού το αιτούν δικαστήριο ενηµερώθηκε
                                                                     ότι το ∆ικαστήριο θα αποφανθεί µε αιτιολογηµένη διάταξη
1)     Καταργείται η δίκη.                                           σύµφωνα µε το άρθρο 104, παράγραφος 3, του Κανονισµού
                                                                     ∆ιαδικασίας του, αφού οι κατά το άρθρο 23 του Οργανισµού
                                                                     ΕΚ του ∆ικαστηρίου ενδιαφερόµενοι κλήθηκαν να καταθέσουν
2)     Καταδικάζει την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων            ενδεχόµενες παρατηρήσεις τους επί του ζητήµατος, εξέδωσε στις
       στα δικαστικά έξοδα τόσο της ενώπιον του Πρωτοδικείου         9 Απριλίου 2003, διάταξη µε το ακόλουθο διατακτικό:
       διαδικασίας όσο και της παρούσας διαδικασίας.
                                                                     Το άρθρο 2 της οδηγίας 89/665/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της
                                                                     21ης ∆εκεµβρίου 1989, για τον συντονισµό των νοµοθετικών,
                                                                     κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων περί της εφαρµογής
( 1) ΕΕ C 163 της 10.6.2000.                                         των διαδικασιών προσφυγής στον τοµέα της σύναψης συµβάσεων
                                                                     κρατικών προµηθειών και δηµοσίων έργων, όπως τροποποιήθηκε
                                                                     µε την οδηγία 92/50/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 18ης Ιουνίου
                                                                     1992, για τον συντονισµό των διαδικασιών σύναψης δηµοσίων
                                                                     συµβάσεων υπηρεσιών, έχει την έννοια ότι δεν απαγορεύει στα
 ---pagebreak--- C 213/4                 EL                    Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                      6.9.2003
κράτη µέλη να προβλέπουν ότι η αρχή που είναι αρµόδια για                            ∆ΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
τις διαδικασίες προσφυγής στον τοµέα της συνάψεως δηµοσίων
συµβάσεων, όταν αποφαίνεται επί αιτήσεως για τη λήψη ασφα-
λιστικών µέτρων, υποχρεούται ή δύναται να λαµβάνει υπόψη                                       (έκτο τµήµα)
τις πιθανότητες ευδοκιµήσεως της προσφυγής µε την οποία
ζητείται η ακύρωση παράνοµης αποφάσεως της αναθέτουσας
αρχής, αρκεί οι εφαρµοστέοι για τη λήψη των ασφαλιστικών                                 της 28ης Μαρτίου 2003
αυτών µέτρων εθνικοί κανόνες να µην είναι λιγότερο ευνοϊκοί από
αυτούς που αφορούν παρόµοια ένδικα βοηθήµατα της εσωτερικής
έννοµης τάξεως και να µην καθιστούν στην πράξη αδύνατη ή
                                                                     στην υπόθεση C-75/02 P: Territorio Histórico de Álava —
υπερβολικά δυσχερή την άσκηση των δικαιωµάτων που παρέχει            Diputación Foral de Álava, Territorio Histórico de Bizkaia
η κοινοτική έννοµη τάξη.
                                                                     — Diputación Foral de Bizkaia, Territorio Histórico de
                                                                     Gipuzkoa — Diputación Foral de Gipuzkoa y Juntas
( 1) ΕΕ C 3 της 5.1.2002.                                            Generales de Gipuzkoa και Comunidad Autónoma del País
                                                                     Vasco — Gobierno Vasco κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών
                                                                                              Κοινοτήτων (1)
                                                                     («Αίτηση αναιρέσεως — Κρατικές ενισχύσεις — Ενίσχυση
                                                                     στον τοµέα της βιοµηχανίας σιδήρου και χάλυβα —
                  ∆ΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                            Προσφυγή ακυρώσεως — Άρθρο 33 ΑΧ — Προσφυγή
                                                                     ασκηθείσα από αρχή τοπικής αυτοδιοικήσεως — Αίτηση
                                                                                 αναιρέσεως προδήλως απαράδεκτη»)
                           (πέµπτο τµήµα)
                      της 27ης Μαρτίου 2003                                                  (2003/C 213/07)
στην υπόθεση C-1/02 SA: Antippas κατά Επιτροπής των
                    Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ( 1)                                       (Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική)
(«Αίτηση αδείας κατασχέσεως στα χέρια της Επιτροπής
                 των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων»)                         (Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
                                                                                      στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
                          (2003/C 213/06)
                  (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
                                                                     Στην υπόθεση C-75/02 P, Territorio Histórico de Álava —
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί            Diputación Foral de Álava, Territorio Histórico de Bizkaia —
                   στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)                     Diputación Foral de Bizkaia, Territorio Histórico de Gipuzkoa
                                                                     — Diputa-ción Foral de Gipuzkoa y Juntas Generales de
                                                                     Gipuzkoa και Comunidad Autónoma del País Vasco —
                                                                     Gobierno Vasco, (εκπρόσωπος: R. Falcón y Tella), µε αντικείµενο
Στην υπόθεση C-1/02 SA, Antippas, εταιρία κονγκολέζικου              αίτηση αναιρέσεως η οποία ασκήθηκε κατά της διατάξεως που
δικαίου, µε έδρα την Κινσάσα (Λαϊκή ∆ηµοκρατία του Κονγκό),          εξέδωσε στις 11 Ιανουαρίου 2002 το Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊ-
εκπροσωπούµενη από τον M. Spandre, avocat, κατά Επιτροπής            κών Κοινοτήτων (τρίτο πενταµελές τµήµα) στην υπόθεση T-77/01,
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: M. De Pauw και                Diputación Foral de Álava κ.λπ. κατά Επιτροπής (Συλλογή 2002,
B. Martenczuk), µε αντικείµενο αίτηση αδείας κατασχέσεως στα         σ. II-81), µε την οποία το Πρωτοδικείο έκρινε απαράδεκτη την
χέρια της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, το ∆ικαστήριο         προσφυγή ακυρώσεως που άσκησαν οι αναιρεσείουσες αρχές κατά
(πέµπτο τµήµα), συγκείµενο από τους M. Wathelet, πρόεδρο             της αποφάσεως 2001/168/ΕΚΑΧ της Επιτροπής, της
τµήµατος, C. W. A. Timmermans, P. Jann, S. von Bahr (εισηγητή)       31ης Οκτωβρίου 2000, σχετικά µε την ισπανική νοµοθεσία για
και Α. Rosas, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: L. A. Geelhoed,         τον φόρο εταιριών (ΕΕ 2001, L 60, σ. 57), και µε την οποία
γραµµατέας: R. Grass, εξέδωσε στις 27 Μαρτίου 2003, διάταξη          ζητείται η εξαφάνιση της διατάξεως αυτής, όπου ο έτερος
µε το ακόλουθο διατακτικό:                                           διάδικος είναι Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι:
                                                                     G. Rozet και J. L. Buendía Sierra), το ∆ικαστήριο (έκτο τµήµα),
1)     Απορρίπτει την αίτηση.                                        συγκείµενο από τους J.-P. Puissochet (εισηγητή), πρόεδρο τµήµα-
                                                                     τος, C. Gulmann, F. Macken, N. Colneric και J. N. Cunha
2)     Καταδικάζει την Αntippas στα δικαστικά έξοδα.                 Rodrigues, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: A. Tizzano, γραµµα-
                                                                     τέας: R. Grass, εξέδωσε στις 28 Μαρτίου 2003, διάταξη µε το
                                                                     ακόλουθο διατακτικό:
( 1) ΕΕ C 247 της 12.10.2002.
                                                                     1)    Απορρίπτει την αίτηση αναιρέσεως.