CELEX: 52007PC0664
Language: el
Date: 2007-10-31
Title: Πρόταση κανονισμοσ του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας, υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, σχετικά με τις τροποποιήσεις του πρωτοκόλλου με το οποίο καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες και η χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών για την περίοδο από 18 Ιανουαρίου 2005 έως 17 Ιανουαρίου 2011

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

52007PC0664

	[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |Βρυξέλλες, 31.10.2007COM(2007) 664 τελικό2007/0232 (CNS)ΠρότασηΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια τη σύναψη της συμφωνίας, υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, σχετικά με τις τροποποιήσεις του πρωτοκόλλου με το οποίο καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες και η χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών για την περίοδο από 18 Ιανουαρίου 2005 έως 17 Ιανουαρίου 2011(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΗ παρούσα πρόταση αποσκοπεί στην τροποποίηση του υφιστάμενου πρωτοκόλλου, το οποίο έχει προσαρτηθεί στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών.Μετά τη συνεδρίαση της μεικτής επιτροπής ΕΚ / Σεϋχελλών τον Ιανουάριο 2007, είχε αποφασιστεί να οργανώσουν τα δύο μέρη, σύμφωνα με το άρθρο 11 του πρωτοκόλλου και το άρθρο 9 της συμφωνίας, συνεδρίαση της μεικτής επιτροπής για την υποβολή προτάσεων τροποποίησης του πρωτοκόλλου. Οι εν λόγω προτάσεις συζητήθηκαν κατά τη συνεδρίαση της μεικτής επιτροπής στις 20 και 21 Μαρτίου στις Βρυξέλλες. Οι τροποποιήσεις που αποτέλεσαν αντικείμενο διαπραγμάτευσης αφορούν την αύξηση της ποσότητας αναφοράς από 55.000 τόνους σε 63.000 τόνους με βάση το μέσο επίπεδο αλιευμάτων των τριών τελευταίων ετών, την καθιέρωση στήριξης για την εταιρική σχέση και την αύξηση του μεριδίου που καταβάλλουν οι εφοπλιστές από 25 σε 35 € ανά τόνο, για να εναρμονιστεί με τις άλλες συμφωνίες αλιείας τόνου, και ως επακόλουθο τη μείωση της κοινοτικής αντιπαροχής από 75 σε 65 € ανά τόνο. Η συνολική χρηματική αντιπαροχή αυξάνεται επομένως από 4 125 000 € σε 5 355 000 € και τα κατ’ εκτίμηση υπολογιζόμενα τέλη των εφοπλιστών από 1 375 000 € σε 2 205 000 €.Αυτό το αναθεωρημένο πρωτόκολλο θα εφαρμοστεί προσωρινά από τις 18 Ιανουαρίου 2008, έως ότου τεθεί σε ισχύ σύμφωνα με το άρθρο 13 του πρωτοκόλλου.Η Επιτροπή προτείνει στη βάση αυτή να εγκρίνει το Συμβούλιο την εν λόγω συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με τις τροποποιήσεις του πρωτοκόλλου.Μια πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με τις τροποποιήσεις του πρωτοκόλλου αποτελεί αντικείμενο χωριστής διαδικασίας.2007/0232 (CNS)ΠρότασηΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια τη σύναψη της συμφωνίας, υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, σχετικά με τις τροποποιήσεις του πρωτοκόλλου με το οποίο καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες και η χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών για την περίοδο από 18 Ιανουαρίου 2005 έως 17 Ιανουαρίου 2011ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 37, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 και παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο,την πρόταση της Επιτροπής[1],τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου[2],Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Το πρωτόκολλο που καθορίζει, για την περίοδο από 18 Ιανουαρίου 2005 έως 17 Ιανουαρίου 2011, τις αλιευτικές δυνατότητες και την χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών για την αλιεία στα ανοικτά των Σεϋχελλών, εγκρίθηκε με τον κανονισμό αριθ. 115/2006 του Συμβουλίου της 23ης Ιανουαρίου 2006.(2) Σύμφωνα με το άρθρο 9 της συμφωνίας, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και οι Σεϋχέλλες πραγματοποίησαν συνεδρίαση της μεικτής επιτροπής.(3) Κατόπιν της εν λόγω συνεδρίασης της μεικτής επιτροπής, επήλθαν τροποποιήσεις στο πρωτόκολλο που καθορίζει, για την περίοδο από 18 Ιανουαρίου 2005 έως 17 Ιανουαρίου 2011, τις αλιευτικές δυνατότητες και την χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης, το οποίο μονογραφήθηκε στις 23 Σεπτεμβρίου 2004 και εγκρίθηκε με τον κανονισμό αριθ. 115/2006 της 23ης Ιανουαρίου 2006.(4) Είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να εγκριθούν οι εν λόγω τροποποιήσεις του πρωτοκόλλου,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1Εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την τροποποίηση του πρωτοκόλλου με το οποίο καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες και η χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία σύμπραξης στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών για την περίοδο από 18 Ιανουαρίου 2005 έως 17 Ιανουαρίου 2011.Το κείμενο της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών επισυνάπτεται στον παρόντα κανονισμό.Άρθρο 2Οι αλιευτικές δυνατότητες που έχουν καθοριστεί από το πρωτόκολλο και αποφασισθεί με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 115/2006 του Συμβουλίου, της 23ης Ιανουαρίου 2006, δεν τροποποιούνται και επιβεβαιώνεται η κατανομή τους σύμφωνα με την ακόλουθη μέθοδο:Κατηγορία αλιείας | Κράτος μέλος | Αλιευτικές δυνατότητες |Θυνναλιευτικά γρι-γρι | Γαλλία Ισπανία Ιταλία | 17 σκάφη 22 σκάφη 1 σκάφος |Παραγαδιάρικα επιφανείας | Ισπανία Γαλλία Πορτογαλία | 2 σκάφη 5 σκάφη 5 σκάφη |Εάν οι αιτήσεις αδειών αυτών των κρατών μελών δεν εξαντλήσουν τις αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο, η Επιτροπή μπορεί να λάβει υπόψη τις αιτήσεις αδειών οποιουδήποτε άλλου κράτους μέλους.Άρθρο 3Τα κράτη μέλη, τα σκάφη των οποίων αλιεύουν στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, κοινοποιούν στην Επιτροπή τις ποσότητες κάθε αποθέματος που αλιεύονται στην αλιευτική ζώνη των Σεϋχελλών σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 500/2001 της Επιτροπής, της 14ης Μαρτίου 2001, για τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/1993 του Συμβουλίου σχετικά με τον έλεγχο των αλιευμάτων των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών στα ύδατα τρίτων χωρών και στην ανοικτή θάλασσα[3].Άρθρο 4Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης .Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΣυμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή των τροποποιήσεων του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από 18 Ιανουαρίου 2005 έως 17 Ιανουαρίου 2011, τις αλιευτικές δυνατότητες και την χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών για την αλιεία στις αλιευτικές ζώνες των ΣεϋχελλώνΑ. Επιστολή της κυβέρνησης της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών:Κύριε,Διαπιστώνω με ικανοποίηση ότι οι διαπραγματευτές της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας κατέληξαν σε ομοφωνία σχετικά με τις τροποποιήσεις του πρωτοκόλλου που καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή και των παραρτημάτων του.Το αποτέλεσμα της διαπραγμάτευσης που πραγματοποιήθηκε στις Βρυξέλλες από τις 20 έως τις 21 Μαρτίου 2007 επέτρεψε να αναθεωρηθούν οι αλιευτικές δυνατότητες, οι οποίες προβλέπονται στο πρωτόκολλο που καθορίζει, για την περίοδο από 18 Ιανουαρίου 2005 έως 17 Ιανουαρίου 2011, τις αλιευτικές δυνατότητες και την χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών για την αλιεία στις αλιευτικές ζώνες των Σεϋχελλών. Οι τροποποιήσεις που επήλθαν στο εν λόγω πρωτόκολλο επισυνάπτονται στο παράρτημα. Εφόσον το πρωτόκολλο αναθεωρήθηκε και μονογραφήθηκε από τα δύο μέρη στις 21 Μαρτίου 2007, σας προτείνω να κινηθούν παράλληλα οι διαδικασίες έγκρισης ή/και επικύρωσης των κειμένων του πρωτοκόλλου, όπως τροποποιήθηκε, καθώς και του παραρτήματός του και των προσαρτημάτων του, σύμφωνα με τις ισχύουσες διαδικασίες στη Δημοκρατία των Σεϋχελλών και στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, διαδικασίες οι οποίες είναι απαραίτητες για να τεθούν τα εν λόγω κείμενα σε ισχύ.Προκειμένου να μη διακοπούν οι αλιευτικές δραστηριότητες των κοινοτικών σκαφών στα ύδατα των Σεϋχελλών και αναφερόμενος στο πρωτόκολλο που αναθεωρήθηκε στις 21 Μαρτίου 2007 και καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και την χρηματική αντιπαροχή για την περίοδο από 18 Ιανουαρίου 2008 έως 17 Ιανουαρίου 2011, έχω την τιμή να σας πληροφορήσω ότι η Κυβέρνηση της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών προτίθεται να εφαρμόσει προσωρινά το εν λόγω αναθεωρημένο πρωτόκολλο από τις 18 Ιανουαρίου 2008, έως ότου τεθεί σε ισχύ σύμφωνα με το άρθρο 13 του πρωτοκόλλου, υπό την προϋπόθεση ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα προτίθεται να πράξει το ίδιο.Εξυπακούεται ότι, στην περίπτωση αυτή, η καταβολή της χρηματικής αντιπαροχής που αναθεωρήθηκε και καθορίζεται στο άρθρο 2 του αναθεωρημένου πρωτοκόλλου θα πραγματοποιηθεί, όταν τα δύο μέρη γνωστοποιήσουν αμοιβαίως την περάτωση των διαδικασιών που είναι αναγκαίες για την έναρξη ισχύος του πρωτοκόλλου και των αναθεωρημένων παραρτημάτων του.Παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα συμφωνεί με την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.Με εξαιρετική εκτίμηση,Για την Κυβέρνηση της Δημοκρατίας των ΣεϋχελλώνΒ. Επιστολή της Ευρωπαϊκής ΚοινότηταςΚύριε,Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα σημερινή επιστολή σας, η οποία έχει ως εξής:«Κύριε,Διαπιστώνω με ικανοποίηση ότι οι διαπραγματευτές της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας κατέληξαν σε ομοφωνία σχετικά με τις τροποποιήσεις του πρωτοκόλλου που καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή και των παραρτημάτων του.Το αποτέλεσμα της διαπραγμάτευσης που πραγματοποιήθηκε στις Βρυξέλλες από τις 20 έως τις 21 Μαρτίου 2007 επέτρεψε να αναθεωρηθούν οι αλιευτικές δυνατότητες, οι οποίες προβλέπονται στο πρωτόκολλο που καθορίζει, για την περίοδο από 18 Ιανουαρίου 2005 έως 17 Ιανουαρίου 2011, τις αλιευτικές δυνατότητες και την χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών για την αλιεία στις αλιευτικές ζώνες των Σεϋχελλών. Οι τροποποιήσεις που επήλθαν στο εν λόγω πρωτόκολλο επισυνάπτονται στο παράρτημα. Εφόσον το πρωτόκολλο αναθεωρήθηκε και μονογραφήθηκε από τα δύο μέρη στις 21 Μαρτίου 2007, σας προτείνω να κινηθούν παράλληλα οι διαδικασίες έγκρισης ή/και επικύρωσης των κειμένων του πρωτοκόλλου, όπως τροποποιήθηκε, καθώς και του παραρτήματός του και των προσαρτημάτων του, σύμφωνα με τις ισχύουσες διαδικασίες στη Δημοκρατία των Σεϋχελλών και στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, διαδικασίες οι οποίες είναι απαραίτητες για να τεθούν τα εν λόγω κείμενα σε ισχύ.Προκειμένου να μη διακοπούν οι αλιευτικές δραστηριότητες των κοινοτικών σκαφών στα ύδατα των Σεϋχελλών και αναφερόμενος στο πρωτόκολλο που αναθεωρήθηκε στις 21 Μαρτίου 2007 και καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και την χρηματική αντιπαροχή για την περίοδο από 18 Ιανουαρίου 2008 έως 17 Ιανουαρίου 2011, έχω την τιμή να σας πληροφορήσω ότι η Κυβέρνηση της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών προτίθεται να εφαρμόσει προσωρινά το εν λόγω αναθεωρημένο πρωτόκολλο από τις 18 Ιανουαρίου 2008, έως ότου τεθεί σε ισχύ σύμφωνα με το άρθρο 13 του πρωτοκόλλου, υπό την προϋπόθεση ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα προτίθεται να πράξει το ίδιο.Εξυπακούεται ότι, στην περίπτωση αυτή, η καταβολή της χρηματικής αντιπαροχής που αναθεωρήθηκε και καθορίζεται στο άρθρο 2 του αναθεωρημένου πρωτοκόλλου θα πραγματοποιηθεί, όταν τα δύο μέρη γνωστοποιήσουν αμοιβαίως την περάτωση των διαδικασιών που είναι αναγκαίες για την έναρξη ισχύος του πρωτοκόλλου και των αναθεωρημένων παραρτημάτων του.Παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα συμφωνεί με την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.Με εξαιρετική εκτίμηση,Για την Κυβέρνηση της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών».Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα συμφωνεί με την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.Με εξαιρετική εκτίμηση,Για το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΠαράρτημα της ανταλλαγής επιστολώνΤροποποιήσεις του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από τις 18 Ιανουαρίου 2005 έως τις 17 Ιανουαρίου 2011, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών για την αλιεία στα ανοικτά των ΣεϋχελλώνΤο άρθρο 2 του πρωτοκόλλου αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:Άρθρο 2 Χρηματική αντιπαροχή - Τρόπος πληρωμής1. Η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 7 της συμφωνίας καθορίζεται, για την περίοδο που αναφέρεται στο άρθρο 1, σε 24.750.000 ευρώ. Από τις 18 Ιανουαρίου 2008, η χρηματική αντιπαροχή τροποποιείται και καθορίζεται σε 28.440.000 ευρώ για όλη τη διάρκεια του πρωτοκόλλου.2. Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των διατάξεων των άρθρων 4, 5, 6, 7 και 8 του παρόντος πρωτοκόλλου.3. Η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 καταβάλλεται από την Κοινότητα σε ετήσιες δόσεις των 4.125.000 ευρώ κατά τα πρώτα τρία έτη εφαρμογής του πρωτοκόλλου. Από τις 18 Ιανουαρίου 2008, η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 καταβάλλεται από την Κοινότητα σε ετήσιες δόσεις των 5.355.000 ευρώ. Η χρηματική αντιπαροχή που ισχύει από 18 Ιανουαρίου 2008, αποτελείται, αφενός, από ποσό 4.095.000 ευρώ ετησίως, που αντιστοιχεί σε ποσότητα αναφοράς 63.000 τόνων ετησίως, και, αφετέρου, από ειδικό ποσό 1.260.000 ευρώ ετησίως, που προορίζεται για τη στήριξη και την εφαρμογή της τομεακής αλιευτικής πολιτικής των Σεϋχελλών. Το εν λόγω ειδικό ποσό αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της ενιαίας χρηματικής αντιπαροχής που ορίζεται στο άρθρο 7 της συμφωνίας.4. Εάν η συνολική ποσότητα ετήσιων αλιευμάτων τόνου από κοινοτικά σκάφη στα ύδατα των Σεϋχελλών υπερβαίνει τους 63.000 τόνους, το ποσό της ετήσιας χρηματικής αντιπαροχής αυξάνεται κατά 65 ευρώ ανά πρόσθετο τόνο αλιευμάτων. Ωστόσο, το συνολικό ετήσιο ποσό που πρέπει να καταβληθεί από την Κοινότητα δεν μπορεί να υπερβεί το διπλάσιο του ποσού που αναφέρεται στην παράγραφο 3 (10.710.000 ευρώ). Όταν οι ποσότητες που έχουν αλιευθεί από τα κοινοτικά σκάφη υπερβαίνουν τις ποσότητες που αντιστοιχούν στο διπλάσιο του συνολικού ετήσιου ποσού, το οφειλόμενο ποσό για την ποσότητα που υπερβαίνει το εν λόγω όριο καταβάλλεται το επόμενο έτος.5. Η πληρωμή πραγματοποιείται το αργότερο στις 30 Σεπτεμβρίου 2005 για το πρώτο έτος, στις 30 Σεπτεμβρίου 2008 για το τέταρτο έτος και το αργότερο κατά την επέτειο της έναρξης ισχύος του πρωτοκόλλου για τα υπόλοιπα έτη.6. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 7, η διάθεση της εν λόγω χρηματικής αντιπαροχής εμπίπτει στην αποκλειστική αρμοδιότητα των Σεϋχελλών.7. Η χρηματική αντιπαροχή καταβάλλεται σε ένα και μόνο λογαριασμό του Δημοσίου των Σεϋχελλών, ο οποίος έχει ανοιχθεί στην Κεντρική Τράπεζα των Σεϋχελλών. Ο αριθμός του λογαριασμού προσδιορίζεται από τις αρχές των Σεϋχελλών.Το άρθρο 7 του πρωτοκόλλου αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:Άρθρο 7 Προώθηση της υπεύθυνης και βιώσιμης αλιείας στα ύδατα των Σεϋχελλών1. Η χρηματική αντιπαροχή που καταβάλλεται ετησίως από τις 18 Ιανουαρίου 2008 και αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 συμβάλλει, σε ποσοστό τουλάχιστον 56%, στην ανάπτυξη και την εφαρμογή της τομεακής αλιευτικής πολιτικής στις Σεϋχέλλες με σκοπό την προώθηση της υπεύθυνης και βιώσιμης αλιείας στα ύδατά τους. Η διαχείριση της αντιπαροχής αυτής στηρίζεται στον προσδιορισμό από τα δύο μέρη, με κοινή συμφωνία, των προς υλοποίηση στόχων και του σχετικού ετήσιου και πολυετούς προγραμματισμού.Παράγραφοι 2, 3, 4 και 5: ουδεμία μεταβολή.Τροποποιήσεις του παραρτήματος του πρωτοκόλλουOΡΟΙ AΣΚΗΣΗΣ ΤΗΣ ΑΛΙΕIΑΣ ΣΤΑ YΔΑΤΑ ΤΩΝ ΣΕΫΧΕΛΛΏΝ ΑΠΌ ΤΑ ΣΚAΦΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝOΤΗΤΑΣΤο Κεφάλαιο Ι - Υποβολή αίτησης και έκδοση αδειών αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:Κεφάλαιο Ι - Υποβολή αίτησης και έκδοση αδειώνΤμήμα 1 Έκδοση αδειών1 έως 10 Ουδεμία μεταβολή11. Εντούτοις, με αίτηση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και σε περίπτωση αποδεδειγμένης ανωτέρας βίας, η άδεια ενός σκάφους αντικαθίσταται, για το υπόλοιπο της περιόδου ισχύος, από νέα άδεια που εκδίδεται επ’ ονόματι άλλου σκάφους με χαρακτηριστικά παρόμοια με εκείνα του σκάφους που αντικαθίσταται, χωρίς να οφείλονται νέα τέλη. Εντούτοις, εάν η ολική χωρητικότητα (GT) του σκάφους που αντικαθιστά το προηγούμενο είναι μεγαλύτερη από τη χωρητικότητα του σκάφους που αντικαθίσταται, καταβάλλεται η διαφορά των τελών pro rata temporis.12 έως 14 Ουδεμία μεταβολή.Τμήμα 2 Όροι έκδοσης της άδειας – τέλη και προκαταβολές1. Οι άδειες έχουν διάρκεια ισχύος ένα έτος και είναι ανανεώσιμες.2. Από τις 18 Ιανουαρίου 2008, τα τέλη ορίζονται σε 35 ευρώ ανά τόνο αλιευμάτων στα ύδατα των Σεϋχελλών.3. Οι άδειες εκδίδονται μετά από καταβολή στις αρμόδιες εθνικές αρχές των ακόλουθων κατ’ αποκοπή ποσών:- 21.000 ευρώ για τα θυνναλιευτικά γρι-γρι, ποσού που αντιστοιχεί στα τέλη που οφείλονται για 600 τόνους αλιευμάτων τόνου και τονοειδών στα ύδατα των Σεϋχελλών κατ’ έτος,- 4.200 ευρώ για τα παραγαδιάρικα επιφανείας άνω των 250 GT, ποσού που αντιστοιχεί στα τέλη που οφείλονται για 120 τόνους αλιευμάτων τόνου και τονοειδών στα ύδατα των Σεϋχελλών κατ’ έτος,- 3.150 ευρώ για τα παραγαδιάρικα επιφανείας 250 GT κατ’ ανώτατο όριο, ποσού που αντιστοιχεί στα τέλη που οφείλονται για 90 τόνους αλιευμάτων τόνου και τονοειδών στα ύδατα των Σεϋχελλών κατ’ έτος.4. Ουδεμία μεταβολή5. Ουδεμία μεταβολή6. Στην περίπτωση που οι εφοπλιστές δεν συμφωνούν με την κατάσταση που υποβλήθηκε από την αρχή αλιείας των Σεϋχελλών, μπορούν να ζητούν τη γνώμη των επιστημονικών ινστιτούτων που είναι αρμόδια για τον έλεγχο των στατιστικών αλιευμάτων, όπως το Ινστιτούτο Αναπτυξιακής Έρευνας (IRD), το Ισπανικό Ωκεανογραφικό Ινστιτούτο (ΙΕΟ) και το Πορτογαλικό Ινστιτούτο Θαλάσσιων Ερευνών (IPIMAR), και κατόπιν να συζητούν με τις αρχές των Σεϋχελλών, οι οποίες ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή, για την κατάρτιση της τελικής κατάστασης πριν από τις 31 Μαΐου του τρέχοντος έτους. Εάν δεν υποβληθούν παρατηρήσεις από τους εφοπλιστές μέχρι την ημερομηνία αυτή, η κατάσταση που υποβλήθηκε από την Αρχή Αλιείας των Σεϋχελλών θεωρείται οριστική.7. Ουδεμία μεταβολή8. Ουδεμία μεταβολή9. Ουδεμία μεταβολή.Το Κεφάλαιο VI - Παρατηρητές αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:Κεφάλαιο VI - Παρατηρητές1. Τα σκάφη που επιτρέπεται να αλιεύουν στα ύδατα των Σεϋχελλών στο πλαίσιο της συμφωνίας επιβιβάζουν παρατηρητές που ορίζονται από την οικεία περιφερειακή οργάνωση αλιείας, μετά από συμφωνία των μερών, ή ελλείψει αυτών από τις αρχές των Σεϋχελλών, υπό τους όρους που ακολουθούν.1.1 έως 14 Ουδεμία μεταβολή.ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ1. ΤΙΤΛΟΣ ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ:Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας, υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, σχετικά με τις τροποποιήσεις του πρωτοκόλλου με το οποίο καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες και η χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών για την περίοδο από 18 Ιανουαρίου 2005 έως 17 Ιανουαρίου 20112. ΠΛΑΙΣΙΟ ΔΒΔ / ΠΒΔ (διαχείριση βάσει δραστηριοτήτων / προϋπολογισμός βάσει δραστηριοτήτων)11. Αλιεία1103. Διεθνείς συμφωνίες για θέματα αλιείας3. ΓΡΑΜΜΕΣ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ3.1 Γραμμές προϋπολογισμού:110301 : «Διεθνείς συμφωνίες για θέματα αλιείας»11010404 : «Διεθνείς συμφωνίες για θέματα αλιείας: δαπάνες για τη διοικητική διαχείριση»3.2 Διάρκεια της δράσης και των δημοσιονομικών επιπτώσεων:Σύμφωνα με το άρθρο 11 του πρωτοκόλλου και το άρθρο 9 της συμφωνίας, συνεδρίασε η μεικτή επιτροπή, με σκοπό την τροποποίηση των διατάξεων του πρωτοκόλλου με το οποίο καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες και η χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών για την περίοδο από 18 Ιανουαρίου 2005 έως 17 Ιανουαρίου 2011.Αυτό το αναθεωρημένο πρωτόκολλο θα αρχίσει να ισχύει προσωρινά από τις 18 Ιανουαρίου 2008 για τα τρία τελευταία έτη του πρωτοκόλλου, έως ότου τεθεί σε ισχύ σύμφωνα με το άρθρο 13 του πρωτοκόλλου.Το πρωτόκολλο καθορίζει την χρηματική αντιπαροχή, τις κατηγορίες και τους όρους των αλιευτικών δραστηριοτήτων για τα κοινοτικά σκάφη στις αλιευτικές ζώνες των Σεϋχελλών.3.3 Δημοσιονομικά χαρακτηριστικά ( να προστεθούν σειρές εάν είναι αναγκαίο ) :Γραμμή προϋπολογισμού | Είδος δαπάνης | Νέα | Συνεισφορά ΕΖΕΣ | Συνεισφορές υποψηφίων χωρών | Τομέας δημοσιονομικών προοπτικών |11.0301 | ΥΔ | ΔΠ[4] | ΟΧΙ | ΟΧΙ | ΟΧΙ | αριθ. 2 |11.010404 | ΥΔ | ΜΔΠ[5] | ΟΧΙ | ΟΧΙ | ΟΧΙ | αριθ. 2 |4. ΣΥΓΚΕΦΑΛΑΙΩΤΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΟΡΩΝ4.1 Δημοσιονομικοί πόροι4.1.1 Συγκεφαλαιωτικός πίνακας των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων (ΠΑΥ) και των πιστώσεων πληρωμών (ΠΠ)εκατ. ευρώ (με 4 δεκαδικά ψηφία)Συνολικές ενδεικτικές δαπάνες της δράσης |Σύνολο ανθρώπινων πόρων | 0,85 | 0,85 | 0,85 |5. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΣΤΟΧΟΙ5.1 Ανάγκη που πρέπει να καλυφθεί βραχυπρόθεσμα ή μακροπρόθεσμαΟ κύριος στόχος των τροποποιήσεων που επήλθαν στο πρωτόκολλο συνίσταται στα εξής:-  να αυξηθεί η ποσότητα αναφοράς από 55.000 τόνους σε 63.000 τόνους, για να ληφθεί υπόψη το μέσο επίπεδο αλιευμάτων των τριών τελευταίων ετών·-  να καθιερωθεί η στήριξη για την εταιρική σχέση, η οποία δεν είχε εισαχθεί κατά τις προηγούμενες διαπραγματεύσεις (πριν από τα συμπεράσματα του Συμβουλίου του Ιουλίου 2004 σχετικά με τις συμφωνίες αλιευτικής σύμπραξης)·-  να αυξηθεί το μερίδιο που καταβάλλουν οι εφοπλιστές από 25 σε 35 € ανά τόνο, για να εναρμονιστεί με τις άλλες συμφωνίες αλιείας τόνου, και ως επακόλουθο να μειωθεί η κοινοτική αντιπαροχή από 75 σε 65 € ανά τόνο·-  οι αλιευτικές δυνατότητες παραμένουν αμετάβλητες: 40 θυνναλιευτικά γρι-γρι και 12 παραγαδιάρικα επιφανείας·-  η ετήσια χρηματική αντιπαροχή αυξάνεται από 4.125.000 € στο τρέχον πρωτόκολλο σε 5.355.000 € στο τροποποιημένο πρωτόκολλο·-  προκαταβολές και τέλη των εφοπλιστών : 35 € (έναντι 25 € προηγουμένως) ανά τόνο αλιευμάτων τόνου. Οι προκαταβολές καθορίζονται σε 21.000 € ετησίως ανά θυνναλιευτικό γρι-γρι, 4.200 € ετησίως ανά παραγαδιάρικο επιφανείας άνω των 250 GT και 3.150 € ετησίως ανά παραγαδιάρικο επιφανείας κάτω των 250 GT.5.2 Προστιθέμενη αξία της κοινοτικής συμμετοχής, συνέπεια μεταξύ της πρότασης και των άλλων δημοσιονομικών μέσων, δυνατότητα συνέργειαςΟι παρούσες τροποποιήσεις επιτρέπουν να υπάρξει συνέπεια μεταξύ της παρούσας ΣΑΣ και των άλλων ΣΑΣ της υποπεριφέρειας του Ινδικού Ωκεανού. Η μη παρέμβαση της Κοινότητας θα είχε ως αποτέλεσμα τη σύναψη ιδιωτικών συμφωνιών, με τις οποίες δεν θα ήταν δυνατό να διασφαλισθεί η αειφορία της αλιείας.5.3 Στόχοι, αναμενόμενα αποτελέσματα και συναφείς δείκτες της πρότασης στο πλαίσιο της ΔΒΔ (διαχείριση βάσει δραστηριοτήτων)Οι αλιευτικές συμφωνίες με τρίτες χώρες ανταποκρίνονται στον γενικό στόχο να διατηρηθούν και να διασφαλιστούν οι παραδοσιακές αλιευτικές δραστηριότητες του κοινοτικού στόλου, συμπεριλαμβανομένου του στόλου υπερπόντιας αλιείας, και να αναπτυχθούν σχέσεις σύμπραξης με σκοπό την ενίσχυση της αειφόρου εκμετάλλευσης των αλιευτικών πόρων εκτός των κοινοτικών υδάτων, λαμβανομένων παράλληλα υπόψη των περιβαλλοντικών, κοινωνικών και οικονομικών ζητημάτων.Για να εξασφαλιστεί η παρακολούθηση της εφαρμογής της συμφωνίας, θα χρησιμοποιηθούν στο πλαίσιο της ΔΒΔ οι ακόλουθοι δείκτες:( παρακολούθηση του ποσοστού χρησιμοποίησης των αλιευτικών δυνατοτήτων·( συλλογή και ανάλυση των δεδομένων για τα αλιεύματα και για την εμπορική αξία της συμφωνίας·( συμβολή στην απασχόληση και στην προστιθέμενη αξία στην Κοινότητα·( συμβολή στη σταθεροποίηση της κοινοτικής αγοράς·( συμβολή στην επίτευξη των γενικών στόχων οικονομικής ανάπτυξης και μείωσης της ένδειας στις Σεϋχέλλες, συμπεριλαμβανομένης της συμβολής στην απασχόληση και στην ανάπτυξη των υποδομών, καθώς και της στήριξης του κρατικού προϋπολογισμού·( αριθμός τεχνικών συνεδριάσεων και συνεδριάσεων της μεικτής επιτροπής.5.4 Μέθοδος υλοποίησης (ενδεικτική)Αναφέρατε κατωτέρω τη μέθοδο ή τις μεθόδους[11] που επιλέχθηκε(-αν) για την υλοποίηση της δράσης.X Κεντρική διαχείρισηX απευθείας από την Επιτροπή( έμμεσα( Επιμερισμένη ή αποκεντρωμένη διαχείριση( Από κοινού διαχείριση με διεθνείς οργανισμούς (να διευκρινιστεί)6. ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΚΑΙ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ6.1 Σύστημα παρακολούθησηςΗ Επιτροπή (ΓΔ Αλιείας, σε συνεργασία με την Αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για τον Μαυρίκιο, τις Σεϋχέλλες με τις Κομόρες) θα παρακολουθεί τακτικά την εφαρμογή της συμφωνίας, ιδίως όσον αφορά την αξιοποίηση από τους επιχειρηματίες και τα στοιχεία αλιευμάτων.6.2 ΑξιολόγησηΤον Σεπτέμβριο του 2004 πραγματοποιήθηκε και ολοκληρώθηκε αξιολόγηση του πρωτοκόλλου, με τη βοήθεια μιας κοινοπραξίας ανεξάρτητων συμβούλων, ώστε να καταστεί δυνατή η έναρξη των διαπραγματεύσεων για τη σύναψη του τρέχοντος πρωτοκόλλου. Έκτοτε, εκπονήθηκαν δύο συμπληρωματικές μελέτες που αφορούσαν την ανάλυση της εθνικής πολιτικής των Σεϋχελλών στον τομέα της αλιείας (Ιούλιος 2006) και το σύστημα ελέγχου και εποπτείας της αλιείας στις Σεϋχέλλες (Ιούλιος 2006).6.2.1 Εκ των προτέρων αξιολόγησηΤα κύρια στοιχεία της αξιολόγησης παραμένουν επίκαιρα, και ιδίως η ιδιαίτερα ικανοποιητική χρησιμοποίηση των αλιευτικών δυνατοτήτων και του επιπέδου της ποσότητας αναφοράς.Βάσει της εκ των προτέρων αξιολόγησης, εκτιμήθηκε ότι η σύναψη νέας συμφωνίας θα απέβαινε προς όφελος και των δύο μερών. Οι τροποποιήσεις που επήλθαν ενισχύουν περαιτέρω την παρούσα συμφωνία, η οποία αποτελεί τη σημαντικότερη συμφωνία αλιείας τόνου της Κοινότητας με τρίτη χώρα, τόσο από την άποψη της ποσότητας αναφοράς όσο και από την άποψη της χρηματικής αντιπαροχής, και είναι στοιχείο ουσιαστικής σημασίας για την συνεκτικότητα και τη βιωσιμότητα των άλλων συμφωνιών αλιείας τόνου που έχει συνάψει η Κοινότητα με τις λοιπές χώρες του Ινδικού Ωκεανού (Μαδαγασκάρη, Κομόρες, Μαυρίκιο, Μοζαμβίκη).- Προστιθέμενη αξία της κοινοτικής παρέμβασης:Ενώ η απόδοση της επένδυσης για την ΕΚ είναι σε μεγάλο βαθμό θετική, καθόσον εκτιμάται ότι 1 ευρώ που επενδύεται από τον κοινοτικό προϋπολογισμό επιτρέπει στον κλάδο να παραγάγει τουλάχιστον 4,8 € προστιθέμενης αξίας, οι οικονομικοί αντίκτυποι προς όφελος των Σεϋχελλών είναι αξιοσημείωτοι, η δε παρουσία των ευρωπαϊκών στόλων συνεισφέρει με ιδιαίτερα σημαντικό τρόπο στην οικονομία των Σεϋχελλών, η οποία επί του παρόντος αντιμετωπίζει δυσχέρειες. Η δραστηριότητα των ευρωπαϊκών γρι-γρι επιτρέπει να εξασφαλίζεται σε ποσοστό 95% ο εφοδιασμός με τόνο της τοπικής κονσερβοποιίας, η οποία αποτελεί τον πρώτο εργοδότη του ιδιωτικού τομέα της χώρας με περίπου 2500 θέσεις απασχόλησης. Ο τομέας της αλιείας στις Σεϋχέλλες αντιπροσωπεύει το 15% του ΑΕΠ (αμέσως μετά τον τουρισμό που αντιπροσωπεύει 20%) και εξασφαλίζει την άμεση και έμμεση απασχόληση 6000 ατόμων, ήτοι του 17% της επίσημης αγοράς εργασίας.- Κίνδυνοι και εναλλακτικές επιλογές:Η υπογραφή αλιευτικού πρωτοκόλλου συνοδεύεται από ορισμένους κινδύνους, όπως για παράδειγμα: τα ποσά που προορίζονται για τη χρηματοδότηση της τομεακής αλιευτικής πολιτικής και τα τέλη των εφοπλιστών δεν διατίθενται όπως συμφωνήθηκε (απάτη), οι ξένοι στόλοι αγνοούν τις άδειες και τους ελέγχους. Για να αποφευχθούν οι κίνδυνοι αυτοί, εξασφαλίζεται διαρκής διάλογος σχετικά με τον προγραμματισμό και την υλοποίηση της τομεακής πολιτικής, ιδίως στον τομέα του ελέγχου και της εποπτείας. Εξάλλου, η δέσμευση των κρατών της περιοχής τον Ιανουάριο 2007 και η εφαρμογή περιφερειακού σχεδίου εποπτείας της αλιείας στον νοτιοδυτικό Ινδικό Ωκεανό θα επιτρέψουν την από κοινού χρήση των μέσων εποπτείας για την αποτελεσματικότερη καταπολέμηση της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας. Η εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων τόνου από τα σκάφη της Κοινότητας δεν φαίνεται ικανή να θέσει σε κίνδυνο τη βιωσιμότητα των αποθεμάτων τόνου του Ινδικού Ωκεανού.6.2.2 Εκ των προτέρων εκτίμηση της οικονομικής αξίας της συμφωνίας και χρηματοδοτική συνεισφορά της ΚοινότηταςΗ συμφωνία ανταποκρίνεται σαφώς στις ανάγκες των κοινοτικών εφοπλιστών, εξασφαλίζοντας αλιευτικές δυνατότητες από πόρους που κατανέμονται τυχαίως ανάλογα με τις μεταναστεύσεις σε διεθνή ύδατα και στις ΑΟΖ των παράκτιων χωρών. Η αλιευτική ζώνη των Σεϋχελλών είναι η σημαντικότερη στον νοτιοδυτικό Ινδικό Ωκεανό.Η χρηματική αντιπαροχή που χορηγείται από την Κοινότητα στο πλαίσιο του τροποποιημένου πρωτοκόλλου αποτελεί ενιαίο κονδύλιο που καθορίζεται με βάση ετήσιο κονδύλιο 5.355.000 ευρώ για την περίοδο ισχύος του πρωτοκόλλου 2008/2011.6.2.3 Μέτρα που ελήφθησαν μετά από ενδιάμεση/εκ των υστέρων αξιολόγηση (διδάγματα από ανάλογες εμπειρίες του παρελθόντος)Η ποσότητα αναφοράς αυξήθηκε για να προσεγγίσει περισσότερο τον μέσο όρο των αλιευμάτων των τριών προηγούμενων ετών. Το μερίδιο που καταβάλλουν οι εφοπλιστές αυξήθηκε, ενώ το μερίδιο του κοινοτικού προϋπολογισμού μειώθηκε, για να ευθυγραμμιστεί με τη μεταρρύθμιση που πραγματοποιήθηκε σε όλες τις άλλες συμφωνίες αλιείας τόνου. Καθιερώθηκε η οικονομική στήριξη για την εφαρμογή της τομεακής πολιτικής, με σκοπό την ενίσχυση του διαλόγου που ήδη διεξαγόταν ευρέως σχετικά με την τομεακή πολιτική, και ιδίως την από κοινού ετήσια εξέταση των αποτελεσμάτων που επιτεύχθηκαν όσον αφορά την επιστημονική έρευνα και τη διατήρηση των πόρων, τη βελτίωση των συνθηκών υγιεινής και της ποιότητας των αλιευτικών προϊόντων, τη διαχείριση του στόλου αλιείας μικρής κλίμακας, την εποπτεία, τον έλεγχο και τη διαχείριση, καθώς και τον εξοπλισμό, την κατάρτιση και την ενίσχυση των θεσμών.6.2.4 Όροι και συχνότητα των μελλοντικών αξιολογήσεωνΣε συνέχεια της μελέτης που ολοκληρώθηκε τον Σεπτέμβριο του 2004 (βλ. σημείο 6.2) και για να εξασφαλιστεί η βιώσιμη αλιεία στην περιοχή, στο μέλλον και πριν από κάθε ανανέωση του πρωτοκόλλου θα πραγματοποιείται αξιολόγηση των οικονομικών, κοινωνικών και περιβαλλοντικών επιπτώσεων. Οι δείκτες που απαριθμούνται στο σημείο 5.3 θα χρησιμοποιηθούν για την εκπόνηση εκ των υστέρων αξιολόγησης.7. ΜΕΤΡΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΠΟΛΕΜΗΣΗ ΤΗΣ ΑΠΑΤΗΣΗ χρήση της χρηματικής αντιπαροχής που καταβάλλει η Κοινότητα στο πλαίσιο της συμφωνίας ανήκει στην αποκλειστική αρμοδιότητα της ενδιαφερόμενης, κυρίαρχης τρίτης χώρας.Η Επιτροπή, ωστόσο, αναλαμβάνει την υποχρέωση να προσπαθήσει να καθιερώσει μόνιμο πολιτικό διάλογο και διαβούλευση, ώστε να καταστεί δυνατή η βελτίωση της διαχείρισης του πρωτοκόλλου και να ενισχυθεί η συμβολή της Κοινότητας στην αειφόρο διαχείριση των πόρων.Εν πάση περιπτώσει, κάθε πληρωμή που πραγματοποιεί η Επιτροπή στο πλαίσιο αλιευτικής συμφωνίας υπόκειται στους συνήθεις δημοσιονομικούς και χρηματοδοτικούς κανόνες και διαδικασίες της Επιτροπής. Αυτό επιτρέπει ιδίως την πλήρη ταυτοποίηση των τραπεζικών λογαριασμών των τρίτων χωρών στους οποίους κατατίθενται τα ποσά της χρηματικής αντιπαροχής.8. ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΟΡΩΝ8.1 Στόχοι της πρότασης από πλευράς δημοσιονομικού κόστουςΠιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων σε εκατ. ευρώ (με 4 δεκαδικά ψηφία)2008 | 2009 | 2010 | ΣΥΝΟΛΟ |Δράση 1 |Δράση 2 |2008 | 2009 | 2010 |Μόνιμοι ή έκτακτοι υπάλληλοι[14] (11 01 01) | A*/AD | 0,25 | 0,25 | 0,25 |B*, C*/AST | 0,3 | 0,3 | 0,3 |Προσωπικό[15] που χρηματοδοτείται από το άρθρο 11 01 02 | - | - | - |Λοιπό προσωπικό[16] που χρηματοδοτείται από το άρθρο 11 01 04 04 | 0,3 | 0,3 | 0,3 |ΣΥΝΟΛΟ | 0,85 | 0,85 | 0,85 |8.2.2 Περιγραφή των καθηκόντων που απορρέουν από τη δράση-  Παροχή βοήθειας στον διαπραγματευτή κατά την προπαρασκευή και διεξαγωγή των διαπραγματεύσεων για τις αλιευτικές συμφωνίες:-  συμμετοχή στις διαπραγματεύσεις με τρίτες χώρες για τη σύναψη αλιευτικών συμφωνιών·-  σύνταξη σχεδίων έκθεσης αξιολόγησης και σημειωμάτων στρατηγικής διαπραγματεύσεων για τον αρμόδιο Επίτροπο·-  παρουσίαση και υπεράσπιση των θέσεων της Επιτροπής στην ομάδα εργασίας «Εξωτερικά θέματα αλιείας» του Συμβουλίου·-  συμμετοχή στην επίτευξη συμβιβασμών με τα κράτη μέλη και ενσωμάτωσή τους στο τελικό κείμενο των συμφωνιών.-  Έλεγχος της εφαρμογής (παρακολούθηση) των συμφωνιών:-  παρακολούθηση σε καθημερινή βάση των αλιευτικών συμφωνιών·-  προετοιμασία και έλεγχος των αναλήψεων υποχρεώσεων και των πληρωμών για τη χρηματική αντιπαροχή και τις στοχοθετημένες ενέργειες, ή για τη χρηματοδότηση της ανάπτυξης υπεύθυνης αλιείας·-  τακτική υποβολή εκθέσεων για την εφαρμογή των συμφωνιών·-  αξιολόγηση των συμφωνιών: επιστημονικές και τεχνικές πλευρές-  σύνταξη του σχεδίου πρότασης κανονισμού και απόφασης του Συμβουλίου και κατάρτιση του κειμένου των συμφωνιών·-  κίνηση και παρακολούθηση των διαδικασιών έγκρισης.-  Τεχνική βοήθεια:-  προετοιμασία της θέσης της Επιτροπής ενόψει συνεδριάσεων μεικτών επιτροπών.-  Διοργανικές σχέσεις:-  εκπροσώπηση της Επιτροπής ενώπιον του Συμβουλίου, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και των κρατών μελών στο πλαίσιο της διαπραγματευτικής διαδικασίας·-  σύνταξη απαντήσεων σε γραπτές και προφορικές κοινοβουλευτικές ερωτήσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.-  Διυπηρεσιακός συντονισμός και διαβούλευση:-  άσκηση καθηκόντων συνδέσμου με άλλες Γενικές Διευθύνσεις σε θέματα που αφορούν τις διαπραγματεύσεις και την παρακολούθηση των συμφωνιών·-  εκτέλεση και απάντηση σε διυπηρεσιακές διαβουλεύσεις.-  Αξιολόγηση-  συμμετοχή στην ενημέρωση της αξιολόγησης επιπτώσεων·-  ανάλυση των επιτευχθέντων στόχων και των δεικτών αξιολόγησης.8.2.3 Πηγές ανθρώπινων πόρων (κανονισμός υπηρεσιακής κατάστασης)(Εάν αναφέρονται περισσότερες της μιας πηγές ανθρώπινων πόρων, να διευκρινιστεί ο αριθμός θέσεων που προέρχεται από κάθε πηγή)X Θέσεις που έχουν διατεθεί για τη διαχείριση του προγράμματος και πρέπει να αντικατασταθούν ή να παραταθούν( Θέσεις που έχουν διατεθεί εκ των προτέρων στο πλαίσιο της διαδικασίας ΕΣΠ/ΠΣΠ (Ετήσια Στρατηγική Πολιτική/Προσχέδιο Προϋπολογισμού) για το έτος 2006( Θέσεις που θα ζητηθούν στο πλαίσιο της επόμενης διαδικασίας ΕΣΠ/ΠΣΠ( Θέσεις προς αναδιάταξη με χρησιμοποίηση των υφιστάμενων πόρων της διαχειρίστριας υπηρεσίας (εσωτερική αναδιάταξη)( Θέσεις που απαιτούνται για το έτος ν αλλά δεν προβλέπονται στο πλαίσιο της διαδικασίας ΕΣΠ/ΠΣΠ του σχετικού οικονομικού έτους8.2.4 Άλλες διοικητικές δαπάνες περιλαμβανόμενες στο ποσό αναφοράς(11 01 04/05 – Δαπάνες διοικητικής διαχείρισης)σε ευρώΓραμμή προϋπολογισμού: 11010404 (αριθμός και ονομασία) | 2008 | 2009 | 2010 | ΣΥΝΟΛΟ |1. Τεχνική και διοικητική βοήθεια (περιλαμβανομένων των σχετικών δαπανών προσωπικού) |Εκτελεστικοί οργανισμοί[17] |Άλλη τεχνική ή διοικητική βοήθεια |- Εσωτερική (intra muros)[18] | 35100 | 35100 | 35100 | 105300 |- Εξωτερική (extra muros)[19] | 40000 | 40000 |Σύνολο τεχνικής και διοικητικής βοήθειας | 35100 | 35100 | 75100 | 145300 |8.2.5 Δημοσιονομικές δαπάνες για ανθρώπινους πόρους και συναφείς δαπάνες που δεν περιλαμβάνονται στο ποσό αναφοράςσε ευρώΚατηγορία ανθρώπινων πόρων | 2008 | 2009 | 2010 | ΣΥΝΟΛΟ |Μόνιμοι και έκτακτοι υπάλληλοι (11 01 01) | 64 350 | 64 350 | 64 350 | 193 050 |Προσωπικό που χρηματοδοτείται από το άρθρο XX 01 02 (επικουρικοί υπάλληλοι, αποσπασμένοι εθνικοί εμπειρογνώμονες, συμβασιούχοι κλπ.) (να αναφερθεί η γραμμή του προϋπολογισμού) |Συνολικές δαπάνες για ανθρώπινους πόρους και συναφείς δαπάνες (ΜΗ περιλαμβανόμενες στο ποσό αναφοράς) | 64 350 | 64 350 | 64 350 | 193 050 |Υπολογισμός– Μόνιμοι και συμβασιούχοι υπάλληλοιΝα γίνει παραπομπή στο σημείο 8.2.1, κατά περίπτωση- 1A = € 117.000*0,25 = € 29.2501B = € 117.000*0,15 = € 17.5501C = € 117.000*0,15 = € 17.550Μερικό σύνολο: € 64.350 (0,0644 εκατ. € ετησίως)1 συμβασιούχος υπάλληλος στην αντιπροσωπεία στον Μαυρίκιο = € 117.000*0,3 = € 35100Σύνολο: 99.450 € ετησίως (0,0995 εκατ. € ετησίως)Υπολογισμός– Προσωπικό που χρηματοδοτείται από το άρθρο XX 01 02Να γίνει παραπομπή στο σημείο 8.2.1, κατά περίπτωση8.2.6 Άλλες διοικητικές δαπάνες που δεν περιλαμβάνονται στο ποσό αναφοράςσε ευρώ2008 | 2009 | 2010 | ΣΥΝΟΛΟ |11 01 02 11 01 – Αποστολές | 10 000 | 10 000 | 10 000 | 30 000 |11 01 02 11 02 – Συνεδριάσεις και διασκέψεις | 2 000 | 2 000 | 2 000 | 6 000 |XX 01 02 11 03 – Επιτροπές[20] |XX 01 02 11 04 – Μελέτες και παροχή συμβουλών |XX 01 02 11 05 – Πληροφορικά συστήματα |2. Σύνολο άλλων δαπανών διαχείρισης (XX 01 02 11) |3. Άλλες δαπάνες διοικητικής φύσης (να προσδιοριστούν και να αναφερθεί η σχετική γραμμή του προϋπολογισμού) |Σύνολο διοικητικών δαπανών εκτός των ανθρώπινων πόρων και των συναφών δαπανών (που ΔΕΝ περιλαμβάνονται στο ποσό αναφοράς) | 12 000 | 12 000 | 12 000 | 36 000 |Οι ανάγκες σε ανθρώπινους και διοικητικούς πόρους θα καλυφθούν από τις πιστώσεις που χορηγούνται στη διαχειρίστρια ΓΔ στο πλαίσιο της ετήσιας διαδικασίας κατανομής.[1] ΕΕ C[2] ΕΕ C[3] ΕΕ L 73 της 15.3.2001, σ. 8.[4] Διαχωριζόμενες πιστώσεις.[5] Μη διαχωριζόμενες πιστώσεις[6] Δαπάνες εκτός κεφαλαίου 11 01 του σχετικού τίτλου 11.[7] Σύμφωνα με το πρωτόκολλο, οι αλιευτικές δυνατότητες μπορούν να αυξηθούν με κοινή συμφωνία στο μέτρο που, σύμφωνα με τα συμπεράσματα της κοινής συνεδρίασης εμπειρογνωμόνων, η αύξηση αυτή δεν θίγει την αειφόρο εκμετάλλευση των πόρων των Σεϋχελλών. Στην περίπτωση αυτή, η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου αυξάνεται αναλόγως και pro rata temporis. Ωστόσο, το συνολικό ποσό της χρηματικής αντιπαροχής που καταβάλλει η Ευρωπαϊκή Κοινότητα δεν μπορεί να υπερβεί το διπλάσιο του ποσού που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 (10 710 000 ευρώ). Εάν οι ποσότητες που έχουν αλιευθεί από τα κοινοτικά σκάφη υπερβαίνουν τις ποσότητες που αντιστοιχούν στο διπλάσιο του συνολικού ποσού της χρηματικής αντιπαροχής, τα μέρη διαβουλεύονται το συντομότερο δυνατό, για να καθορίσουν το οφειλόμενο ποσό για την ποσότητα που έχει αλιευθεί καθ’ υπέρβαση του ορίου αυτού (ανάλογα με τις διαθέσιμες πιστώσεις του προϋπολογισμού).[8] Δαπάνες του άρθρου 11 01 04 του τίτλου 11.[9] Δαπάνες του κεφαλαίου 11 01, εκτός του άρθρου 11 01 04.[10] Βλέπε σημεία 19 και 24 της διοργανικής συμφωνίας.[11] Εάν αναφέρονται περισσότερες της μίας μέθοδοι, να δοθούν συμπληρωματικές διευκρινίσεις στο τμήμα "Παρατηρήσεις" του παρόντος σημείου.[12] Όπως περιγράφεται στο τμήμα 5.3.[13] Σύμφωνα με το πρωτόκολλο, οι αλιευτικές δυνατότητες μπορούν να αυξηθούν με κοινή συμφωνία στο μέτρο που, σύμφωνα με τα συμπεράσματα της κοινής συνεδρίασης εμπειρογνωμόνων, η αύξηση αυτή δεν θίγει την αειφόρο εκμετάλλευση των πόρων των Σεϋχελλών. Στην περίπτωση αυτή, η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου αυξάνεται αναλόγως και pro rata temporis. Ωστόσο, το συνολικό ποσό της χρηματικής αντιπαροχής που καταβάλλει η Ευρωπαϊκή Κοινότητα δεν μπορεί να υπερβεί το διπλάσιο του ποσού που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 (10 710 000 ευρώ). Εάν οι ποσότητες που έχουν αλιευθεί από τα κοινοτικά σκάφη υπερβαίνουν τις ποσότητες που αντιστοιχούν στο διπλάσιο του συνολικού ποσού της χρηματικής αντιπαροχής, τα μέρη διαβουλεύονται το συντομότερο δυνατό, για να καθορίσουν το οφειλόμενο ποσό για την ποσότητα που έχει αλιευθεί καθ’ υπέρβαση του ορίου αυτού (ανάλογα με τις διαθέσιμες πιστώσεις του προϋπολογισμού).[14] των οποίων το κόστος ΔΕΝ καλύπτεται από το ποσό αναφοράς.[15] του οποίου το κόστος ΔΕΝ καλύπτεται από το ποσό αναφοράς.[16] του οποίου το κόστος περιλαμβάνεται στο ποσό αναφοράς.[17] Να γίνει παραπομπή στο νομοθετικό δημοσιονομικό δελτίο που αφορά ειδικά τον (τους) εν λόγω εκτελεστικό (-ούς) οργανισμό (-ούς).[18] Η δαπάνη αυτή (35 100 €/έτος) αφορά μια θέση εμπειρογνώμονα συμβασιούχου υπαλλήλου που εδρεύει στην Αντιπροσωπεία της ΕΚ στον Μαυρίκιο και χρηματοδοτείται από το κονδύλιο του προϋπολογισμού 11 01 04.[19] Στο έτος 2010 περιλαμβάνονται οι δαπάνες που αφορούν την εκπόνηση μελέτης επιπτώσεων του ισχύοντος πρωτοκόλλου από εξωτερικό σύμβουλο.[20] Να διευκρινιστεί το είδος της επιτροπής και η ομάδα στην οποία ανήκει.