CELEX: 51988PC0644
Language: da
Date: 1988-12-20
Title: Forslag til RÅDETS TREDJE DIREKTIV om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om ansvarsforsikring for motorkøretøjer (forelagt af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 644
Vol. 1988/0213
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13. März 2015 über die Sicherheitsvorschriften für den Schutz von EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROP/EISKE F/ELLESSKABER
                                           KOM(88 ) 644 endelig udg . - SYN 165
                                           Bruxelles , den   20 . december 1988
                               Forslag til
                         RÅDETS TREDJE DIREKTIV
       om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning
               om ansvarsforsikring for motorkøretøjer
                      ( forelagt af Kommissionen )
 ---pagebreak---                                                                        J)k
                                         RESUME
La présente proposition vise à résoudre certains problèmes qui n' ont pas été réglés
par les deux premières directives de 1972 et de 1983 sur l' assurance de la
responsabilité civile automobile . Celles-ci ont permis de supprimer les contrôles
de la carte verte d' assurance et ont engagé le processus de réduction des
divergences existant entre les Etats membres en ce qui concerne le niveau et le
contenu de l' assurance obligatoire de la responsabilité civile automobile .
Elle dispose dans son article 1er que tous les passagers , autres que le conducteur
et que lès passagers qui ont pris place en connaissance de cause et de leur plein
gré dans un véhicule volé , doivent être couverts par l' assurance de la
responsabilité civile .
L' article 2 lève toute incertitude quant à l' obligation des Etats membres de
veiller à ce que les polices d' assurance de la responsabilité civile automobile
garantissent au moins la couverture minimale requise par les législations de tous
les Etats membres .
L' article 3 dispose que le Fonds de garantie , institué notamment pour indemniser
les victimes de conducteurs non assurés , ne doit pas exiger que ces victimes
établissent tout d' abord que la partie non assurée responsable n' est pas en mesure
ou refuse de payer l' indemnisation .
Enfin , l' article 4 de la proposition prévoit que , en cas de litige entre un
assureur de la responsabilité civile et le Fonds de garantie quant à savoir lequel
d' entre eux doit indemniser la victime d' un accident , les Etats membres sont tenus
d' obliger l' un ou l' autre à indemniser la victime sans délai .
 ---pagebreak---                               2
De manière générale , et conformément à l' article 100 A , paragraphe 3 ,
la présente proposition vise à garantir un niveau de protection élevé
des consommateurs dans le secteur de l' assurance automobile .
Enfin les services de la Commission ont examiné les implications
possibles de l' article 8 C introduit dans le Traité par l' Acte Unique
sur les problèmes traités par la présente proposition sur l' assurance
automobile . Quoique le projet de directive vise à solutionner un
certain nombre de difficultés administratives entre les Etats membres ,
les différences de développement économique entre les Etats membres
ne vont pas provoquer de problèmes dans ce secteur .
 ---pagebreak---                                      BEGRUNDELSE
I.    Indledning
      Dette forslag tager sigte på at løse visse problemer , som ikke blev løst
      med de to første direktiver fra henholdsvis 1972 og 1983 om
      ansvarsforsikring for motorkøretøjer ( 1 ).
      Det er et af de forslag , der er anført i bilaget til Kommissionens hvidbog
      om gennemførelsen af det indre marked . Det opfylder endvidere et løfte ,
      som Kommissionen gav Rådet i forbindelse med vedtagelsen i slutningen af
      1983 af det andet direktiv om ansvarsforsikring for motorkøretøjer ,  om at
      forelægge et nyt forslag på dette område inden fire år .
      Målene mod dette nye forslag er , helt på linie med hvad der søgtes opnået
      i de to tidligere direktiver ,          at lette den frie bevægelighed af
      motorkøretøjer , varer og personer og at vartage traf ikoffernes interesser
      i hele Fællesskabet uanset hvor i Fællesskabet ulykken indtræffer .
      Tilsvarende bidrager dette nye forslag til at skabe de nødvendige
      betingelser for at få det indre marked til at fungere og er derfor baseret
      på artikel 100 a i EF Traktaten .
       I overensstemmelse med Traktatens artikel 100A, stk . 3,
      tilsigter dette forslag specielt at sikre et højt niveau
       af forbrugerbeskyttelse inden for motorkøretøjsforsiking .
II . Baagrund for os bemærkninaer vedrorende de enkelte artikler
      Artikel 1
      Det første direktiv om ansvarsforsikring for motorkøretøjer tog først og
      fremmest sigte på at ophæve kontrollen med grønne kort for at lette den
      fri bevægelighed for varer og personer .
( 1 ) Rådets direktiv 72/ 166/EØF af 24 . april 1972 om indbyrdes tilnærmelse af
      medlemsstaternes lovgivning om ansvarsforsikring for motorkøretøjer og
      kontrollen med forsikringspligtens overholdelse ( EFT nr .       L 1ø3 af
      2.5.1972 , s . 1 ).  *
      Rådets andet direktiv 34/ 5/EØF af 30 . december 1983 om indbyrdes tilnær¬
      melse af medlemsstaternes lovgivning om ansvarsforsikring for motorkøre ¬
      tøjer ( EFT nr . L 8 af 11.1.1984 , s . 17 ).
 ---pagebreak---                                        2
 For at skabe forudsætninger for ophævelsen af denne kontrol er det fastsat
 i direktivets artikel 3 , stk . 1 ,      at hver medlemsstat skal sikre , at
 " erstatningsansvaret for køretøjer ,   der er hjemmehørende i det pågældende
 land ",   er dækket  af en forsikring .       I  samme bestemmelse hedder det
 endvidere , at der inden for rammerne af disse foranstaltninger træffes
 bestemmelser om , hvilke skader der dækkes , samt om de nærmere vilkår for
 forsikringen . Det første direktiv overlod det således i vid udstrækning
 til medlemsstaterne selv at fastlægge ansvarsforsikringsdækningens
beløbsmæssige ramme og de nærmere vilkår for forsikringens dækningsområde .
Det andet direktiv om ansvarsforsikring for motorkøretøjer tog derimod
sigte på at gennemføre en vis harmonisering på dette område eller i det
mindste at mindske forskellen med hensyn til behandlingen af personer , der
lider skade ved ulykker . Med henblik herpå blev dækningen af tingsskade
gjort lovpligtig ( udover dækningen af personskade , naturligvis ), der blev
fastsat     minimumsgrænser    for     den     lovpligtige   ansvarsforsikrings
beløbsramme , der blev indført en bestemmelse om , at forsikringsselskabet
ikke kan påberåbe sig visse ansvarsfraskrivelsesklausuler over for
skadelidte tredjemand ,      samt ( artikel 3 ) at familiemedlemmer til
forsikringstageren , til føreren eller til enhver anden person , der er
erstatningsansvarlig i tilfælde af en ulykke , ikke under henvisning til
dette slægtskab kan udelukkes fra forsikringens dækningsområde for så vidt
angår personskader .    Hovedformålet med sidstnævnte bestemmelse var at
beskytte disse familiemedlemmer ,        som ,   særlig i deres egenskab af
passagerer , udgør en meget sårbar kategori af potentielle skadelidte .
Kommissionens tjenestegrene er imidlertid bekendt med , at der stadig er
lakuner i passagerdækningen i forskellige medlemsstater . Grækenland har
stadig ikke nogen som helst lovpligtig passagerdækning ( men har planer om
at indføre en sådan ), Irland og Luxembourg kræver i øjeblikket ikke
ansvarsforsikring , som dækker motorcykelpassagerer , medens adskillige
 ---pagebreak---                                    - 3 -
medlemsstater udelukker forsikringstageren eller ejeren af køretøjet fra
forsikringens dækningsområde ,    selv om vedkommende ikke selv er fører , men
transporteres som passager .
Disse mangler kan påvirke EF-borgere , som besøger en anden medlemsstat , på
to måder . Som passager i et lokalt registreret køretøj har de ingen ind ¬
flydelse på og ofte intet kendskab til forsikringsdækningen for det pågæl ¬
dende køretøj , og de kan derfor komme ud for ubehagelige overraskelser i
tilfælde af en ulykke . For det andet vil EF-borgere , der er passagerer i
et køretøj registreret i en anden medlemsstat , i mange tilfælde eller
endog oftest være dækket af de i værtslandet tegnede lovpligtige
forsikringer . Grundprincippet i ordningen med de grønne kort er , at et
besøgende køretøj      er    forpligtet til      at have     den   lovpligtige
minimumsdækning , som kræves i værtslandet , og intet mere . Såfremt hjemlan ¬
dets   forsikringsdækning      er    særlig   favorabel ,    udvider   enkelte
forsikringsselskaber faktisk forsikringens dækningsområde til også at
omfatte andre lande ( såfremt den i loven fastsatte dækning er mindre ), men
de er ikke forpligtet til det .
Denne  situation    er   utilfredsstillende .   EF-borgere ,   som   rejser  i
medlemsstaterne , bør sikres ensartet beskyttelse i hele Fællesskabet , når
de transporteres som passagerer . I artikel 3 fastsættes det derfor , at
alle passagerer , bortset fra føreren eller passagerer , som velvidende og
af egen fri vilje har taget plads i et stjålent køretøj , skal dækkes af
den lovpligtige ansvarsforsikring .
Artikel 2
Som en anden forudsætning for ophævelsen af kontrollen med grønne kort er
det fastsat i artikel 3 , stk . 2 , i det første direktiv om ansvarsfor¬
sikring for motorkøretøjer , at "Hver medlemsstat træffer alle formålstjen ¬
lige foranstaltninger for at sikre , at forsikringskontrakten i øvrigt
dækker følgende skader :
- skader ,  der forârsages i andre medlemsstater ,     i overensstemmelse med
  disse staters lovgivning ,".
 ---pagebreak--- Tre medlemsstater ( Italien , Nederlandene og Det Forenede Kongerige ) har
tolket denne bestemmelse på den måde ,        at det er tilladt at tegne
ansvarsforsikringer , som kun gælder i det land , hvor forsikringen er
tegnet , forudsat at der til enhver tid findes ordninger , som sikrer , at
der ydes rimelig erstatning til personer ,    der lider skade ved ulykker i
udlandet forårsaget af køretøjer ,   der er dækket af sådanne forsikringer .
Hovedformålet   med dette   er antagelig   at  holde præmiebeløbet    nede . I
Nederlandene    og  Det   Forenede   Kongerige    er   sådanne   forsikringer
tilsyneladende begrænset til erhvervskøretøjer ,     som sandsynligvis aldrig
vil forlade det land ,   hvori de er registreret .     I Italien synes denne
praksis at være mere udbredt .
I sådanne tilfælde er forsikringstageren forpligtet til at underrette sit
forsikringsselskab og betale en tillægspræmie ,          såfremt han senere
alligevel skulle ønske at tage sit køretøj med til en anden medlemsstat .
Rejser forsikringstageren til udlandet uden at underrette forsikrings ¬
selskabet behørigt og dér forvolder en ulykke , vil forsikringsselskabet
imødekomme kravet og yde erstatning til tredjemand og dernæst gøre
regreskrav gældende over for forsikringstageren . Kravet om beskyttelse af
personer , der lider skade ved ulykker i andre medlemsstater , er således
opfyldt .
Situationen er imidlertid utilfredsstillende .   Forsikringstageren er måske
ikke helt klar over konsekvenserne af den begrænsede dækning og kan blive
ubehageligt overrasket , hvis hans forsikringsselskab lægger sag an imod
ham . Forsikringsselskabet vil måske for sit vedkommende i mange tilfælde
mene , at dets regresret over for forsikringstageren er illusorisk , særlig
hvis der er store beløb på spil . Denne praksis bør derfor bringes til
ophør , således at enhver tredjeparts motorkøretøjsforsikring dækker hele
Fællesskabet på grundlag af en enkelt præmiebetaling .       Konsekvenserne i
form af præmiestigninger skulle ikke blive store .
I en fjerde medlemsstat , nemlig Grækenland , er situationen lidt ander¬
ledes . Beløbsrammerne for de lovpligtige forsikringer ( som stadig er
temmelig lave ) omfatter brugen af køretøjet i hele Fællesskabet . For at
bringe beløbsrammerne op på det niveau , der kræves i de andre medlems¬
stater , skal den græske motorfører , som har til hensigt at rejse i
udlandet , betale en tillægspræmie for at opnå et grønt kort ; dette
kontrolleres derefter , når køretøjet forlader græsk territorium .
 ---pagebreak---                                   - 5 -
Dette er ligeledes en utilfredsstillende ordning ,      som bør bringes til
ophør .
Artikel 3
I henhold til det andet direktiv om ansvarsforsikring for motorkøretøjer
skal medlemsstaterne oprette en garantifond , som yder erstatning til
personer , som lider skade ved ulykker forårsaget af uforsikrede eller
ukendte køretøjer .      Kommissionen havde oprindelig foreslået ,        at
garantifonden blot skulle træde i det manglende ansvarsforsikringsselskabs
sted og yde erstatning til skadelidte , så snart erstatningsansvaret var
fastslået .  Flertallet af medlemsstaterne insisterede imidlertid på ,    at
garantifonden skulle være af " subsidiær" karakter og kun yde erstatning
til skadelidte ,    såfremt der ikke var andre muligheder for at opnå
erstatning . Uenigheden om garantifondens funktion resulterede i , at der i
forbindelse med vedtagelsen af det andet direktiv i slutningen af 1983
blev indført en bemærkning i Rådets protokol om ,           at Kommissionen
forpligtede sig til at foretage en mere detaljeret undersøgelse af
spørgsmålet om garantifondens subsidiære karakter og forelægge et nyt
forslag inden for fire år , dvs . inden udgangen af 1987 .
Kommissionen anmodede en ekstern ekspert om at udarbejde en betænkning om
disse problemer og indkaldte i juli 1987 eksperter fra medlemsstaterne til
et møde for at drøfte de forskellige problemer .
Betænkningen og de efterfølgende drøftelser med eksperterne fra medlems ¬
staterne afklarede kun et betydeligt problem i forbindelse med garanti ¬
fondens subsidiære intervention . Det pågældende problem hænger sammen med
den regel , der gælder i visse medlemsstater , nemlig at en person , der har
lidt skade ved et uheld forårsaget af et uforsikret køretøj skal bevise ,
at han eller hun er ude af stand til at opnå erstatning fra den
uforsikrede fører , før han eller hun kan gøre et krav gældende over for
garantifonden .   Skadelidte skal således korrespondere med eller endog
anlægge sag imod den ansvarlige part . Såfremt skadelidte er hjemmehørende
i en anden medlemsstat end den , hvori uheldet finder sted , vil ulempen
blive særlig stor .
 ---pagebreak---                                      6
 Kommissionen mener , at garantifonden i sådanne tilfælde bør yde erstatning
 til skadelidte , så snart den uforsikrede førers ansvar er fastlagt . Fonden
 skal derefter indtræde i skadelidtes rettigheder og forsøge at få de
 beløb , den har lagt ud , dækket af den ansvarlige part , hvis fonden mener ,
 at det er ulejligheden værd at indlede en sådan procedure . Under alle
omstændigheder har garantifonden bedre muligheder for at varetage sine
 interesser end skadelidte , særlig i de tilfælde , hvor det drejer sig om en
person , der er på besøg i udlandet .
Artikel 4
Den betænkning ,    der er omtalt i afsnittet vedrørende artikel 3 , afslørede
også et andet problem ,    som kan opstå i forbindelse med garantifonden , men
som ikke vedrører dennes subsidiære karakter .
I henhold til artikel 2 i det andet direktiv om ansvarsforsikring for
motorkøretøjer er der tre typer klausuler om ansvarsfraskrivelse ,         5. >m
forsikringsselskabetikke kan gøre gældende over for tredjemand ,     der lider
skade ved et uheld .
Der er imidlertid andre omstændigheder ( f.eks .       manglende betaling af
præmien ),   som kan resultere i , at et køretøj ikke længere er dækket af en
forsikring .
Det kan ske , at forsikringsselskabet ikke længere betragter sig som bundet
af forsikringskontrakten (i hvilket tilfælde sagen henhører under garanti ¬
fonden ), medens garantifonden mener , at forsikringsselskabet stadig måtte
bære risikoen på tidspunktet for uheldet . Det forudsættes her , at spørgs ¬
målet om ansvarets placering er blevet afgjort , således at der kun hersker
tvivl om , hvorvidt det er forsikringsselskabet eller garantifonden , der
skal yde erstatning til skadelidte .
Med   henblik    på   beskyttelsen   af  skadelidtes  interesser    bør  enten
forsikringsselskabet eller     fonden pålægges at betale i første omgang ,
indtil tvisten er endeligt afgjort .
 ---pagebreak---                                - 7 -
Art ikel 5 Ofl 6
Disse artikler krsver ingen kommentarer .
 ---pagebreak---                                         Forslag til
                                 RÅDETS TREDJE DIREKTIV
             om indbyrdes tilnsrmelse af medlemsstaternes lovgivning
                      om ansvarsforsikring for motorkprettfj er
RADET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
Fællesskab , særlig artikel 1øØ a ,
under henvisning til forslag fra Kommissionen ( 1 ),
i samrâd med Europa-Parlamentet ( 2 ),
under henvisning til udtalelse fra Det økonomiske og sociale Udvalg ( 3 ), og
ud fra følgende betragtninger :
Ved Rådets direktiv 72/166/EØF (4), senest ændret ved direktiv 84/5/EØF ( 5), har Rådet
vedtaget bestemmelser       om    tilnærmelse      af   medlemsstaternes        lovgivning om
ansvarsforsikring for motorkøretøjer og kontrollen med forsikringspligtens
overholdelse ;
i henhold til artikel 3 i direktiv 72 / 166 /EØF skal medlemsstaterne træffe alle
formålstjenlige foranstaltninger for at sikre ,                at erstatningsansvaret for
motorkøretøjer ,      der hjemmehørende i det pågældende land er dækket af en
forsikring ;     der træffes inden for rammerne af disse foranstaltninger
bestemmelse om ,       hvilke skader der dækkes ,           samt om forsikringens nærmere
vilkår ;
(1 ) EFT nr.
( 2 ) EFT nr.
( 3 ) EFT nr.
( 4 ) EFT nr. L 103 af 2.5.1972 , s . 2
( 5 ) EFT nr. L 8 af 11.1.1984 , s . 17
 ---pagebreak---                                             2
ved direktiv 84 / 5 /EØF blev forskellene mellem beløbsrammerne og vilkårene for
de lovpligtige ansvarsforsikringer i medlemsstaterne mindsket betydeligt ;
der består dog stadig betydelige               forskelle   med   hensyn    til   sådanne
forsikringers dækningsomfang ;
en fjernelse af disse forskelle ved indførelse af en bestemmelse om ,                  at
personer , der lider skade ved uheld forvoldt af motorkøretøjer , behandles på
samme måde , uanset hvor i Fællesskabet uheldet finder sted , vil yderligere
lette oprettelsen af det fælles marked og dets funtion ;
der er navnlig lakuner         i den  i visse medlemsstater gældende         lovpligtige
forsikringsdækning af passagerer i motorkøretøjer ;            for at   beskytte denne
særligt    sårbare    kategori   af  potentielle    skadelidte   bør   sådanne    lakuner
udfyldes ;
det er nodvendigt at fjerne usikkerhed med hensyn til anvendelsen af artikel
3 , stk . 2 , første led , i direktiv 72 / 166 /EØF ; alle lovpligtige forsikringer
for motorkøretøjer skal dække hele Fællesskabets territorium og inden for
rammerne af en enkelt præmie sikre den minimumsdækning , som er foreskrevet i
samtlige medlemsstater ;
i henhold til artikel 1 , stk . 4 , i direktiv 84 / 5/EØF skal hver medlemsstat
oprette eller godkende et organ , som skal yde erstatning til personer , der
 lider skade ved ulykker forvoldt af uforsikrede eller ukendte køretøjer ; denne
bestemmelse griber dog ikke ind i medlemsstaternes ret til at tillægge eller
undlade at tillægge dette organs intervention en subsidiær karakter ;
I tilfælde af et uheld forvoldt af et uforsikret               køretøj         skal
 skadelidte       i      medlemsstater        godtgøre , at        den     ansvar­
 lige     part      er ude af stand til eller nægter at yde erstatning , før han
kan gøre krav gældende over for organet ; organet har bedre muligheder for at
•rejste krav mod den ansvarlige part end skadelidte ; organet bør derfor ikke
kunne påberåbe sig sin subsidiære karakter i dette tilfælde ,          men bør i første
omgang yde erstatning til skadelidte ;
 ---pagebreak---                                        3
opstår der en tvist mellem ovennævnte organ og et ansvarsforsikringsselskab
om , hvem af dem der skal yde erstatning til skadelidte , bor medlemsstaterne
for at undgå forsinkelse i udbetalingen af erstatningen til skadelidte ,
pålægge enten organet eller forsikringsselskabet at udbetale erstatningen i
første omgang i afventning af tvistens afgørelse -
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV :
 ---pagebreak---                                       Artikel 1
Med forbehold af artikel 2 , stk . 1 , andet afsnit , i direktiv 84/ 5/EØF skal den
i artikel 3 , stk . 1 , i direktiv 72/ 166 /EØF og i artikel 1 , stk . 1 , i direktiv
84 / 5/EØF omhandlede forsikring dække ansvaret for personskader , som køretøjet
forvolder på andre passagerer end føreren .
I dette direktiv forstås ved " køretøj " et køretøj som defineret i artikel 1 , i
direktiv 72 / 166 /EØF .
                                      Artikel 2
Medlemsstaterne iværksætter de nødvendige foranstaltninger for at sikre ,          at
alle lovpligtige ansvarsforsikringer for motorkøretøjer :
        - dækker hele Fællesskabets territorium pi grundlag af én enkelt
           præmie , og
        -  ud over den dækning , der er foreskrevet i den medlemsstat , hvori
           køretøjet normalt er hjemmehørende , sikrer den minimumsdækning , som
           er foreskrevet i hver af de øvrige medlemsstater , på grundlag af
           førnævnte præmie .
                                      Artikel 3
 Følgende punktum indsættes som sidste punktum i artikel 1 , stk . 4 , første af ¬
 snit , direktiv 84 / 5 / EØF :
       " Medlemsstaterne mi imidlertid ikke tillade , at organet
        gør udbetalingen af erstatning betinget af , at skadelidte på en eller
        anden måde godtgør , at den ansvarlige person er ude af stand til eller
        nægter at betale ."
 ---pagebreak---                                          5
                                     Artikel 4
Med henblik på tilfælde , hvor der opstår tvist mellem det i artikel 1 ,
stk . 4 , i direktiv 84 / 5 / EØF nævnte organ og et ansvarsforsikringsselskab
om , hvem der skal yde erstatning til skadelidte , udpeger medlemsstaterne
en af disse parter som ansvarlig for straks og i første omgang at yde er ¬
statning til skadelidte . Hvis der i sidste ende træffes bestemmelse om ,
at den anden part skulle have betalt hele erstatningen eller en del heraf ,
skal denne part udrede det pågældende beløb til den part , som har udbetalt
erstatningen .
                                    Artikel 5
Medlemsstaterne vedtager de nødvendige bestemmelser for at efterkomme dette
direktiv senest den 31 . december 1992 . De underretter straks Kommissionen
herom .
                                    Artikel 6
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne .
 Udfærdiget i Bruxelles , den                            På Rådets vegne
                                                              Formand
 ---pagebreak---                                    FICHE FINANCIERE
L' adoption de la proposition de directive n' entraînera aucun coût pour le budget
communautaire .
 ---pagebreak---                Incidence sur les petites et moyennes entreprises et sur l' emploi
La proposition de directive ne devrait avoir aucune incidence spécifique sur les
PME et il est peu probable qu' elle ait un effet sur l' emploi .
La présente proposition vise à améliorer la protection d' assurance des victimes des
accidents de la route et en tant que telle , elle aura inévitablement un effet sur
le niveau des primes d' assurance automobile dans certains Etats membres . Cette
conséquence , sur une beaucoup plus grande échelle , avait été acceptée par les Etats
membres lors de l' adoption de la deuxième directive sur l' assurance automobile
< 84 / 5 / CEE ) . C' est en Irlande et en Grèce que les effets de la présente proposition
seront les plus sensibles . Tout comme des périodes de transition spéciales avaient
été demandées et autorisées pour l' application de la deuxième directive , il est
très possible que des arrangements similaires puissent être prévus pour la présente
proposition de troisième directive .