CELEX: 41999A0331(01)
Language: el
Date: 1999-03-12 00:00:00
Title: Πρωτόκολλο με βάση το άρθρο Κ.3 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, σχετικά με το πεδίο εφαρμογής της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες στη σύμβαση σχετικά με τη χρήση της πληροφορικής στον τελωνειακό τομέα καθώς και σχετικά με την προσθήκη του αριθμού καταχώρησης των μέσων μεταφοράς στη σύμβαση - Δηλώσεις

Avis juridique important

|

41999A0331(01)

Πρωτόκολλο με βάση το άρθρο Κ.3 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, σχετικά με το πεδίο εφαρμογής της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες στη σύμβαση σχετικά με τη χρήση της πληροφορικής στον τελωνειακό τομέα καθώς και σχετικά με την προσθήκη του αριθμού καταχώρησης των μέσων μεταφοράς στη σύμβαση - Δηλώσεις  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 091 της 31/03/1999 σ. 0002 - 0007

ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ με βάση το άρθρο Κ.3 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, σχετικά με το πεδίο εφαρμογής της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες στη σύμβαση σχετικά με τη χρήση της πληροφορικής στον τελωνειακό τομέα καθώς και σχετικά με την προσθήκη του αριθμού καταχώρησης των μέσων μεταφοράς στη σύμβασηΤΑ ΥΨΗΛΑ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΑ ΜΕΡΗ του παρόντος πρωτοκόλλου, κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης,ΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΑ στην πράξη του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης της 12ης Μαρτίου 1999,ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη σύμβαση που καταρτίστηκε βάσει του άρθρου Κ.3 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση σχετικά με τη χρήση της πληροφορικής στον τελωνειακό τομέα (1), εφεξής αποκαλούμενη «σύμβαση»,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΓΙΑ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ:Άρθρο 1 Το άρθρο 1 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση της σύμβασης, τροποποιείται ως εξής:«- τη μεταβίβαση, μετατροπή, απόκρυψη ή συγκάλυψη της περιουσίας ή των προσόδων που προέχονται ή αποκτώνται αμέσως ή εμμέσως ή χρησιμοποιούνται στη διεθνή παράνομη διακίνηση ναρκωτικών ή στις παραβιάσεις:i) κάθε νομοθετικής, κανονιστικής και διοικητικής διάταξης κράτους μέλους, για την εφαρμογή της οποίας είναι εξ ολοκλήρου ή εν μέρει αρμόδια η τελωνειακή αρχή κράτους μέλους και η οποία αφορά τη διασυνοριακή μεταφορά εμπορευμάτων που υπόκεινται σε απαγορεύσεις, περιορισμούς ή ελέγχους, ιδίως βάσει των άρθρων 36 και 223 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, καθώς και τους μη εναρμονισμένους ειδικούς φόρους κατανάλωσης, ήii) του συνόλου των κοινοτικών διατάξεων και των συναφών κανόνων εφαρμογής οι οποίοι διέπουν την εισαγωγή, την εξαγωγή, τη διαμετακόμιση και την παραμονή εμπορευμάτων κατά τις εμπορικές μεταφορές μεταξύ κρατών μελών και τρίτων χωρών, καθώς και μεταξύ κρατών μελών, εφόσον πρόκειται για εμπορεύματα που δεν υπόκεινται στο κοινοτικό καθεστώς, κατά την έννοια του άρθρου 9 παράγραφος 2 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ή εμπορεύματα που υπόκεινται σε επιπρόσθετους ελέγχους ή έρευνες προκειμένου να αποκτήσουν τον κοινοτικό τους χαρακτήρα, ήiii) του συνόλου των διατάξεων που έχουν θεσπισθεί σε κοινοτικό επίπεδο στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής, καθώς και των ειδικών διατάξεων που θεσπίζονται για τα εμπορεύματα τα οποία προκύπτουν από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων, ήiv) του συνόλου των διατάξεων που έχουν θεσπισθεί σε κοινοτικό επίπεδο σχετικά με τους εναρμονισμένους ειδικούς φόρους κατανάλωσης και το φόρο προστιθέμενης αξίας, επί των εισαγωγών, παράλληλα με τις εθνικές διατάξεις περί της εφαρμογής τους.»Άρθρο 2 Οι κατηγορίες δεδομένων που απαριθμούνται στο άρθρο 4 της σύμβασης, συμπληρώνονται με την ακόλουθη κατηγορία:«ix) αριθμός καταχώρησης των μέσων μεταφοράς.»Άρθρο 3 1. Το παρόν πρωτόκολλο υπόκειται στην αποδοχή των κρατών μελών, σύμφωνα με τους οικείους συνταγματικούς τους κανόνες.2. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στο θεματοφύλακα την πλήρωση των οικείων συνταγματικών κανόνων τους, για την αποδοχή του παρόντος πρωτοκόλλου.3. Το παρόν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει ενενήντα ημέρες μετά την κοινοποίηση, που αναφέρεται στην παράγραφο 2, εκ μέρους του κράτους μέλους, το οποίο είναι μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της ημερομηνίας κατά την οποία το Συμβούλιο θα εκδώσει την πράξη για την κατάρτιση του παρόντος πρωτοκόλλου και το οποίο διεκπεραιώνει τελευταίο τη διατύπωση αυτή. Πάντως, τίθεται σε ισχύ το ενωρίτερο συγχρόνως με τη σύμβαση.Άρθρο 4 1. Στο παρόν πρωτόκολλο δύναται να προσχωρήσει οιοδήποτε κράτος καθίσταται μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης.2. Τα έγγραφα προσχώρησης κατατίθενται στο θεματοφύλακα.3. Το κείμενο του παρόντος πρωτοκόλλου στη γλώσσα του προσχωρούντος κράτους, καταρτιζόμενο μερίμνη του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικό.4. Το παρόν πρωκόλλο τίθεται σε ισχύ έναντι προσχωρούντος κράτους ενενήντα ημέρες μετά την ημερομηνία κατάθεσης του εγγράφου προσχώρησης ή κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου, εάν δεν έχει ήδη τεθεί σε ισχύ κατά τη λήξη της ανωτέρω προθεσμίας των ενενήντα ημερών.Άρθρο 5 Οιοδήποτε κράτος καθίσταται μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και προσχωρεί στη σύμβαση σύμφωνα με το άρθρο 25 της σύμβασης αυτής, αποδέχεται τις διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου.Άρθρο 6 1. Τροποποιήσεις στο παρόν πρωτόκολλο μπορεί να προτείνει οιοδήποτε κράτος μέλος, εφόσον είναι υψηλό συμβαλλόμενο μέρος. Οποιαδήποτε προτεινόμενη τροποποίηση αποστέλλεται στο θεματοφύλακα, ο οποίος τη διαβιβάζει στο Συμβούλιο.2. Οι τροποποιήσεις θεσπίζονται από το Συμβούλιο, το οποίο συνιστά στα κράτη μέλη να τις αποδεχθούν σύμφωνα με τους οικείους συνταγματικούς τους κανόνες.3. Οι τροποποιήσεις που θεσπίζονται με αυτό τον τρόπο, τίθενται σε ισχύ σύμφωνα με το άρθρο 3.Άρθρο 7 1. Θεματοφύλακας του παρόντος πρωτοκόλλου είναι ο Γενικός Γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.2. Ο θεματοφύλακας δημοσιεύει στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων τις κοινοποιήσεις, πράξεις ή γνωστοποιήσεις που αφορούν το παρόν πρωτόκολλο.Hecho en Bruselas, el doce de marzo de mil novecientos noventa y nueve.Udfζrdiget i Bruxelles, den tolvte marts nitten hundrede og nioghalvfems.Geschehen zu Brόssel am zwφlften Mδrz neunzehnhundertneunundneunzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δώδεκα Μαρτίου χίλια εννιακόσια ενενήντα εννέα.Done at Brussels on the twelfth day of March in the year one thousand nine hundred and ninety-nine.Fait ΰ Bruxelles, le douze mars mil neuf cent quatre-vingt-dix-neuf.Arna dhιanamh sa Bhruisιil an dara lα dιag de Mhαrta, mνle naoi gcιad noacha naoi.Fatto a Bruxelles, addμ dodici marzo millenovecentonovantanove.Gedaan te Brussel, de twaalfde maart negentienhonderd negenennegentig.Feito em Bruxelas, em doze de Marηo de mil novecentos e noventa e nove.Tehty Brysselissδ kahdentenatoista pδivδnδ maaliskuuta vuonna tuhatyhdeksδnsataayhdeksδnkymmentδyhdeksδn.Som skedde i Bryssel den tolfte mars nittonhundranittionio.Pour le gouvernement du Royaume de BelgiqueVoor de regering van het Koninkrijk BelgiλFόr die Regierung des Kφnigreichs Belgien>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>For regeringen for Kongeriget Danmark>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>Fόr die Regierung der Bundesrepublik Deutschland>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>Για την κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>Por el Gobierno del Reino de Espaρa>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>Pour le gouvernement de la Rιpublique franηaise>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>Thar ceann Rialtas na hΙireannFor the Government of Ireland>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>Per il governo della Repubblica italiana>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>Pour le gouvernement du Grand-Duchι de Luxembourg>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>Voor de regering van het Koninkrijk der Nederlanden>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>Fόr die Regierung der Republik Φsterreich>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>Pelo Governo da Repϊblica Portuguesa>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>Suomen hallituksen puolestaPε finska regeringens vδgnar>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>Pε svenska regeringens vδgnar>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>For the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>(1) ΕΕ C 316 της 27.11.1995 σ. 34.ΔΗΛΩΣΕΙΣ 1. Το Βασίλειο της Ισπανίας δηλώνει την πρόθεσή του να συμπεριλάβει στοιχεία στο τελωνειακό σύστημα πληροφοριών αφού εξετάσει, σε κάθε περίπτωση, τις αρχές της νομικής ασφάλειας και του τεκμηρίου της αθωότητας, ιδιαίτερα όταν τα προς υπαγωγή δεδομένα αφορούν φορολογικά θέματα.2. Η Δανία δηλώνει ότι, καθόσο την αφορά, το άρθρο 1 εφαρμόζεται μόνο στα κύρια εγκλήματα δυνάμει των οποίων η καθ' οιαδήποτε στιγμή αποδοχή κλοπιμαίων είναι κολάσιμη, σύμφωνα με τη δανική νομοθεσία, συμπεριλαμβανομένου του τμήματος 191α του δανικού ποινικού κώδικα περί αποδοχής κλαπέντων ναρκωτικών σε συνδυασμό με λαθρεμπόριο ιδιαιτέρως σοβαρού χαρακτήρα.