CELEX: 31995R1774
Language: fi
Date: 1995-07-24 00:00:00
Title: KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1774/95, annettu 24 päivänä heinäkuuta 1995, kasviöljyn toimittamisesta elintarvikeapuna

25. 7. 95            ( FI I                    Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                               N:o L 173/29
                                            KOMISSION ASETUS (EY) Nro 1774/95,
                                               annettu 24 päivänä heinäkuuta 1995,
                                           kasviöljyn toimittamisesta elintarvikeapuna
  EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka                                 määrän, olisi säädettävä tarjoajan mahdollisuudesta
                                                                     merkitä kaksi lastaussatamaa, jotka eivät, soveltuvin osin,
  ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuk­                kuulu samaan satama-alueeseen,
  sen ,
  ottaa huomioon elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvi­
  keavun hallinnasta 22 päivänä joulukuuta 1986 annetun              ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
  neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3972/86 ('), sellaisena
  kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) Nro
  1930/90 (2), ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan c alakoh­                                 1 artikla
 dan,
 sekä katsoo, että
                                                                     Yhteisössä saatetaan liikkeelle kasviöljyä sen toimittami­
                                                                     seksi yhteisön elintarvikeapuna liitteissä osoitetuille
 elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvikeavun hallinnasta           vastaanottajille asetuksen (ETY) Nro 2200/87 säännösten
 annetun asetuksen (ETY) Nro 3972/86 soveltamista koske­             mukaisesti ja liitteissä luetelluin edellytyksin. Toimitukset
 vista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä toukokuuta          jaetaan tarjouskilpailulla.
  1987 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 1420/
 87 (3) vahvistetaan luettelo maista ja elimistä, joille voidaan     Toimittaminen kattaa yhteisössä tuotetun kasviöljyn liik­
                                                                     keelle saattamisen. Liikkeelle saattaminen ei saa koskea
 toimittaa elintarvikeapua, ja määritetään yleiset perusteet
 elintarvikeavun kuljettamisesta fob-toimitusvaiheen jäl­            sisäisessä jalostusmenettelyssä valmistettua ja/tai pakattua
                                                                     tuotetta .
 keen,
 useiden elintarvikeavun antamista koskevien päätösten               Poiketen asetuksen (ETY) Nro 2200/87 7 artiklan 3
 johdosta komissio on myöntänyt tietyille vastaanottajille           kohdan d alakohdan säännöksistä, tarjoaja voi erän A
 1 465 tonnia kasviöljyä,                                           osalta merkitä kaksi lastaussatamaa, joiden ei tarvitse
                                                                     kuulua samaan satama-alueeseen.
 nämä toimitukset olisi tehtävä yhteisön elintarvikeapuna
 toimitettavien tuotteiden yhteisössä liikkeelle saattamista        Tarjouskilpailun voittajan katsotaan saaneen tietoonsa
 koskevista yleisistä yksityiskohtaisista säännöistä 8 päivänä      kaikki sovellettavat yleiset ja erityiset ehdot ja hyväksy­
 heinäkuuta 1987 annetussa komission asetuksessa (ETY)              neen ne. Mitään muita hänen tarjoukseensa sisältyviä
 Nro 2200/87 (4), sellaisena kuin se on muutettuna asetuk­          ehtoja tai varauksia ei oteta huomioon.
 sella (ETY) Nro 790/91 (*), annettujen sääntöjen mukaan;
 on tarpeen tarkentaa erityisesti toimittamista koskevat
 määräajat ja ehdot sekä menettely, jota noudatetaan siitä                                      2 artikla
 aiheutuneiden kustannusten määrittämisessä, ja
                                                                    Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen
 tietyn erän osalta, ottaen huomioon toimitettavat pienet           jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen viralli­
 määrät, pakkaustavan ja toimituspaikkojen suuren luku­             sessa lehdessä.
                   Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa
                   jäsenvaltioissa.
                   Tehty Brysselissä 24 päivänä heinäkuuta 1995.
                                                                                Komission puolesta
                                                                                 Franz FISCHLER
                                                                                 Komission jäsen
(') EYVL N:o L 370, 30.12.1986, s. 1
11) EYVL Nx» L 174, 7.7.1990, s. 6
(3 EYVL N:o L 136, 26.5.1987, s. 1
(<) EYVL N» L 204, 25.7.1987, s. 1
M EYVL N:o L 81 , 28.3.1991 , s. 108
 ---pagebreak--- N:o L 173/30      FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                     25. 7. 95
                                                                LIITE I
                                                                 ERÄ A
            1 . Toimet ('): katso liite II
            2. Ohjelma: 1994 + 1995
            3. Vastaanottaja ^): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, puh.: (31-70) 33 05 757; telekopio:
                364 17 01 ; teleksi : 309 60 NL EURON
            4. Vastaanottajan edustaja (*): vastaanottaja nimittää
            5. Määräpaikka tai -maa : katso liite II
            6. Liikkeelle saatettava tuote: puhdistettu rapsiöljy
            7. Tavaran ominaisuudet ja laatu (^ Q: katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIIAi .a kohta)
            8 . Kokonaismäärä: 1 065 tonnia netto
            9. Erien määrä: 1 (katso liite II)
           10. Pakkaaminen ja merkinnät (6) (8): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIIA2.1 , IILA.2.3 ja IIIA3
                kohdat)
                5 litran metallitölkkeihin ilman ristikkäisiä pahvikappaleita
                merkinnässä käytettävä kieli : katso liite II
                Lisämerkintöjä (AIO): "Expiry date: . .
           11 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa: yhteisössä tuotetun puhdistetun rapsiöljyn liikkeelle saattami­
                nen. Liikkeelle saattaminen ei saa koskea sisäisessä jalostusmenettelyssä valmistettua ja/tai pakattua
                tuotetta .
           12. Toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan f)
           13 . Laivaussatama : —
           14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
           15. Purkusatama : —
           16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: —
           17. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 1 1.9.—1.10.1995
           18 . Toimituksen määräpäivä : —
           19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi (4): tarjouskilpailu
           20. Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 8.8.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
           21 . Toisessa tarjouskilpailussa:
                a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 22.8.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
                b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 25S.—15.10.1995
                c) toimituksen määräpäivä: —
           22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 15 ecua tonnia kohti
           23. Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
           24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('):
                Bureau de 1 aide alimentaire
                À l'attention de M. T. Vestergaard
                Bâtiment "Loi 120", bureau 7/46
                Rue de la Loi/Wetstraat 200
                B- 1 049 Bruxelles/Brussel
                [teleksi: 22037 AGREC B; telekopio: (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97]
           25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki : —
 ---pagebreak--- 25. 7. 95         m                            Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                  N:o L 173/31
                                                                 ERA B
            1 . Toimet ('): N:o 92/95
           2. Ohjelma: 1995
           3. Vastaanottaja ^): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag; puh.: (31-70) 33 05 757; telekopio 36
                41 701 ; teleksi : 30960 NL EURON
           4. Vastaanottajan edustaja (*): vastaanottaja nimittää
           5. Määräpaikka tai -maa: Egypti
           6. Liikkeelle saatettava tuote: puhdistettu auringonkukkaöljy
           7. Tavaran ominaisuudet ja laatu (3) f): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIIAi .b kohta)
           8 . Kokonaismäärä : 400 tonnia netto
           9. Erien määrä : 1
          10. Pakkaaminen ja merkinnät (') (8): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIIA2.1 , IIIA2.3 ja IIIA3
                kohdat)
                5 litran metallitölkkeihin ilman ristikkäisiä pahvikappaleita
                merkinnät englanniksi
                lisämerkintöjä: "Expiry date: ..." (valmistuspäivä + 1 8 kuukautta)
          11 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa: yhteisössä tuotetun puhdistetun auringonkukkaöljyn liikkeelle
                saattaminen . Liikkeelle saattaminen ei saa koskea sisäisessä jalostusmenettelyssä valmistettua ja/tai
                pakattua tuotetta.
          12. Toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan
          13 . Laivaussatama: —
          14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
          15. Purkusatama : —
          16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: —
          17. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 11.9.—1.10.1995
          18. Toimituksen määräpäivä: —
          19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi (4): tarjouskilpailu
          20. Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 8.8.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
          21 . Toisessa tarjouskilpailussa:
                a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 22.8.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
                b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 25.9.—15.10.1995
                c) toimituksen määräpäivä: —
          22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 15 ecua tonnia kohti
          23. Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
          24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('):
                Bureau de 1 aide alimentaire
                À l'attention de M. T. Vestergaard
                Bâtiment "Loi 120', bureau 7/46
                Rue de la Loi/Wetstraat 200
                B - 1 049 Bruxelles/ Brussel
                [teleksi: 22037 AGREC B; telekopio: (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 29610 97]
          25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki: —
 ---pagebreak--- N:o L 173/32         FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                            25. 7. 95
            Viitteet
           (') Toimen numero on mainittava kaikessa kirjeenvaihdossa.
           (2) Tarjouskilpailun voittajan on otettava yhteyttä vastaanottajaan mahdollisimman pian selvittääkseen, mitä
               kuljetusasiakirjoja tarvitaan.
           (3) Tarjouskilpailun voittajan on annettava vastaanottajalle viralliselta laitokselta peräisin oleva todistus siitä,
               että kyseisessä jäsenvaltiossa voimassa olevat ydinsäteilyä koskevat normit eivät ylity toimitettavan tuotteen
               osalta:. Radioaktiivisuustodistuksessa on oltava cesium-134- ja - 137- sekä jodi-131-taso.
               erät AIO ja B: tuotteen alkuperämaan diplomaattisen edustuston toimittama radioaktiivisuustodistus (erä B:
               sekä alkuperätodistus)
           (4) Asetuksen (ETY) N» 2200/87 7 artiklan 3 kohdan g alakohdan säännöksiä ei sovelleta.
           (5) Toimittajan on lähetettävä kaksoiskappale alkuperäisestä laskusta seuraavaan osoitteeseen: Willis Corroor
               Scheuer, Postbus 1315, NL-1000 BH Amsterdam.
           (') Poiketen siitä, mitä Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä N:o C 114 määrätään, IIIA3 .C kohdan
               teksti korvataan seuraavalla tekstillä: "merkintä 'Euroopan yhteisö'".
           Q Tarjouskilpailun voittajan on toimitettava vastaanottajalle tai hänen edustajalleen toimituksen yhteydessä
               seuraavat asiakirjat:
               — terveystodistus (erä B + viimeinen käyttöpäivä)
           (8) Laivaus on tehtävä 20 jalan konteissa, ehdoin FCL/FCL. Toimittaja vastaa kustannuksista, jotka aiheutuvat
               konttien pinoamisesta konttiterminaaliin laivaussatamassa. Vastaanottaja vastaa kaikista sitä seuraavista
               lastauskustannuksista, joihin kuuluvat konttien konttiterminaalista poisvientikustannukset. Asetuksen
               (ETY) N:o 2200/87 13 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan säännöksiä ei sovelleta.
               Tarjouskilpailun voittajan on esitettävä vastaanottajalle kunkin kontin täydellinen pakkausluettelo ja
               ilmoitettava kuhunkin tarjouskilpailuilmoituksessa tarkoitettuun laivausnumeroon liittyvien metallitölk­
               kien lukumäärä. Pahvilaatikkokerrokset (joka kolmas kerros) erotetaan toisistaan kovalevykerroksella
               (vähintään 2 300 x 610 x 3mm).
               Tarjouskilpailun voittajan on suljettava jokainen kontti numeroidun lukituslaitteen (SYSKO locktainer
               180 seal) avulla ja toimitettava numero tiedoksi vastaanottajan huolitsijalle.
           (9) Poiketen asetuksen (ETY) N:o 2200/87 7 artiklan 3 kohdan d alakohdan säännöksistä, tarjoaja voi erän A
               osalta merkitä kaksi lastaussatamaa, joiden ei tarvitse kuulua samaan satama-alueeseen.
 ---pagebreak--- 25. 7. 95                FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                               N:o L 173/33
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                   ANEXO II — LIITE II — BILAGA II
    Lote
              Cantidad total   Cantidades parciales     Acción n0             País de destino           Lengua que se debe
               (en toneladas)     (en toneladas)                                                      utilizar en la rotulación
    Parti      Totalmængde         Delmængde            Aktion nr.           Bestemmelsesland                Mærkning på
                     (tons)             (tons)                                                              følgende sprog
              Gesamtmenge          Teilmengen           Maßnahme                                         Kennzeichnung in
   Partie
                (in Tonnen)        (in Tonnen)              Nr.              Bestimmungsland
                                                                                                          folgender Sprache
           Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες         Δράση αριθ.          Χώρα προορισμού          Γλώσσα που πρέπει να
  Παρτίδα       (σε τόνους)        (σε τόνους)                                                   χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
     Lot      Total quantity    Partial quantities       Operation        Country of destination        Language to be used
                 (in tonnes)        (in tonnes)             No                                             for the marking
     Lot
             Quantité totale   Quantités partielles      Action n0          Pays de destination            Langue à utiliser
                 (en tonnes)        (en tonnes)                                                           pour le marquage
    Lotto
             Quantità totale   Quantitativi parziali    Azione n.          Paese di destinazione        Lingua da utilizzare
              (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                           per la marcatura
            Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden         Maatregel         Land van bestemming            Taal te gebruiken
    Partij         (in ton)           (in ton)              nr.                                         voor de opschriften
    Lote
             Quantidade total  Quantidades parciais      Acção n?             País de destino              Língua a utilizar
              (em toneladas)     (em toneladas)                                                              na rotulagem
              Kokonaismäärä        Osittaismäärä                                                       Merkinnässä käytettävä
     Erä                                                Toimi N:o                Määrämaa
                   (tonnia)           (tonnia)                                                                   kieli
              Total kvantitet      Delkvantitet                                                        Märkning på följande
    Parti                                               Aktion nr             Bestämmelseland
                      (ton)              (ton)                                                                   språk
     A               1 065           Ai :      30        1620/94      Republica Dominicana       Espanol
                                     A2:       75        1621 /94     Haiti                      Francais
                                     A3:       75        1622/94      Haiti                      Francais
                                     A4: 135             1624/94      Namibia                    English
                                     A5: 60              1625/94      Niger                      Francais
                                     A6: 180             1626/94      Eritrea                    English
                                     A7: 30              1627/94      Ethiopia                   English
                                     A8 : 45                84/95     Ethiopia                   English
                                     A9: 90                 85/95     Sudan                      English
                                     AIO: 135               86/95     Kenya                      English
                                     Ai 1 : 30              87/95     Madagascar                 Français
                                     Ai 2: 15               88/95     Togo                       Francais
                                     Ai 3 : 165             89/95     Togo                       Francais