CELEX: 52017PC0207
Language: hr
Date: 2017-05-08
Title: Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o potpisivanju, u ime Europske unije, i privremenoj primjeni Sporazuma između Europske unije i Islanda o dodatnim pravilima za instrument za financijsku potporu u području vanjskih granica i viza kao dio Fonda za unutarnju sigurnost za razdoblje od 2014. do 2020.

EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 8.5.2017.
            COM(2017) 207 final
            2017/0089(NLE)
            Prijedlog
            ODLUKE VIJEĆA
            o potpisivanju, u ime Europske unije, i privremenoj primjeni Sporazuma između Europske unije i Islanda o dodatnim pravilima za instrument za financijsku potporu u području vanjskih granica i viza kao dio Fonda za unutarnju sigurnost za razdoblje od 2014. do 2020.
            
               
         
         
            
               OBRAZLOŽENJE
            
            
               1.KONTEKST PRIJEDLOGA
            
            
               Uredba (EU) br. 515/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o uspostavljanju, u okviru Fonda za unutarnju sigurnost, instrumenta za financijsku potporu u području vanjskih granica i viza i stavljanju izvan snage Odluke br. 574/2007/EZ stupila je na snagu 21. svibnja 2014., a primjenjuje se od 1. siječnja 2014
                  1
               .
            
            
               Uredba (EU) br. 514/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o utvrđivanju općih odredaba o Fondu za azil, migracije te integraciju i o Instrumentu za financijsku potporu u području policijske suradnje, sprečavanja i suzbijanja kriminala te upravljanja krizama također je stupila na snagu 21. svibnja 2014. i primjenjuje se od 1. siječnja 2014
                  2
               . U skladu s člankom 19. Uredbe (EU) br. 515/2014 odredbe Uredbe (EU) br. 514/2014 primjenjuju se na instrument za financijsku potporu u području vanjskih granica i viza kao dio Fonda za unutarnju sigurnost (dalje u tekstu „FUS – granice i vize”).
            
            
               Svrha je instrumenta FUS – granice i vize uspostaviti mehanizam solidarnosti kojim se države sudionice istim pravilima na razini EU-a o kontroli vanjskih granica povezuju u svojim interesima i međusobno obvezuju. FUS – granice i vize služit će za postizanje jednog od ključnih ciljeva schengenske pravne stečevine – podjele odgovornosti za „učinkovit, visok i jedinstven stupanj nadzora na [...] vanjskim granicama”, kako je utvrđeno u članku 15. Uredbe (EU) 2016/399 Europskog parlamenta i Vijeća
                  3
               . Stoga je riječ o razvoju schengenske pravne stečevine.
            
            
               Člankom 5. stavkom 7. Uredbe (EU) br. 515/2014 predviđeno je da države uključene u provedbu, primjenu i razvoj schengenske pravne stečevine sudjeluju u instrumentu u skladu s odredbama te Uredbe i da se sklapaju sporazumi o financijskim doprinosima tih država Instrumentu i utvrđuju dodatna pravila nužna za takvo sudjelovanje, uključujući odredbe kojima se osigurava zaštita financijskih interesa Unije i nadležnost Europskog revizorskog suda za provođenje revizija, jer odgovarajućim sporazumima o pridruživanju nisu predviđena takva pravila.
            
            
               Nacrtom sporazuma s Islandom nastoje se uspostaviti sporazumi iz članka 5. stavka 7. Uredbe (EU) br. 515/2014 te omogućiti Komisiji da preuzme konačnu odgovornost za izvršenje proračuna instrumenta u toj pridruženoj zemlji i odredi njezin doprinos proračunu Unije za taj Instrument. 
            
            
               Kad je riječ o proračunskim i financijskim kontrolama, države članice podliježu horizontalnim obvezama (npr. nadležnost Revizorskog suda i Europskog ureda za borbu protiv prijevara (OLAF)) koje proizlaze izravno iz Ugovora ili iz sekundarnog zakonodavstva Unije. Te se obveze izravno primjenjuju na države članice i stoga nisu navedene u Uredbi (EU) br. 515/2014. No primjenom članka 5. stavka 7. Uredbe (EU) br. 515/2014 te se obveze moraju proširiti na pridruženu zemlju nacrtom sporazuma. 
            
            
               Radi zaštite financijskih interesa Unije od prijevara i drugih nepravilnosti Uredbom (EU) br. 514/2014 predviđeno je da osoblje Komisije, Revizorski sud i OLAF imaju odgovarajući pristup za provođenje kontrola. Člankom 5. stavkom 9. Uredbe (EU) br. 514/2014 utvrđeno je da se sporazumima o suradnji s trećim zemljama Komisiji, Revizorskom sudu i OLAF-u daje izričita ovlast za provođenje takvih revizija te kontrola i inspekcija na terenu. Stoga je to predviđeno u nacrtu sporazuma. 
            
            
               2.PRAVNI ELEMENTI PRIJEDLOGA
            
            
               •Pravna osnova
            
            
               Budući da mu je cilj sklapanje sporazuma između Unije i Islanda o doprinosu te zemlje instrumentu za financijsku potporu u području vanjskih granica i viza za razdoblje 2014. – 2020. te o dodatnim pravilima nužnima za takvo sudjelovanje, ovaj Prijedlog za potpisivanje sporazuma temelji se na članku 77. stavku 2. i članku 218. stavku 5. Ugovora o funkcioniranju Europske unije.
            
            
               •Nužnost predložene odluke 
            
            
               Na temelju članka 5. stavka 7. Uredbe (EU) br. 515/2014 sklapanje sporazuma s Islandom nužno je za postizanje dogovora o doprinosu te zemlje instrumentu za financijsku potporu u području vanjskih granica i viza za razdoblje 2014. – 2020. te o dodatnim pravilima nužnima za takvo sudjelovanje.
            
            
               U skladu s člankom 19. stavkom 4. Sporazuma on se mora primjenjivati privremeno, osim članka 5., od dana nakon njegova potpisivanja. 
            
            
               •Proporcionalnost
            
            
               Nije primjenjivo. 
            
            
               •Odabir instrumenta
            
            
               Nije primjenjivo. 
            
         
         
            
               3.REZULTATI SAVJETOVANJA SA ZAINTERESIRANIM STRANAMA I PROCJENA UČINKA
            
            
               •Ishod pregovora
            
            
               Komisija je 28. svibnja 2014. predstavila preporuku Vijeću kako bi ono Komisiji odobrilo otvaranje pregovora s Norveškom, Islandom, Švicarskom i Lihtenštajnom o međunarodnom sporazumu o uspostavljanju dodatnih pravila.
            
            
               Komisija je 14. srpnja 2014. dobila odobrenje Vijeća za otvaranje pregovora s Norveškom, Islandom, Švicarskom i Lihtenštajnom o sporazumu o načinima sudjelovanja tih zemalja u Fondu za unutarnju sigurnost – granice i vize.
            
            
               Pregovaralo se zajednički sa svim pridruženim zemljama. Održana su dva kruga pregovora. Konačni tekst nacrta sporazuma s Islandom parafiran je 21. rujna 2016.
            
            
               Komisija smatra da su ciljevi koje je Vijeće postavilo u svojim pregovaračkim smjernicama postignuti i da je nacrt sporazuma Uniji prihvatljiv.
            
            
               Države članice obaviještene su i provedeno je savjetovanje s njima u odgovarajućim radnim skupinama Vijeća.
            
            
               Konačni sadržaj nacrta sporazuma može se sažeti kako slijedi:
            
            
               Nacrtom sporazuma predviđen je godišnji financijski doprinos Islanda proračunu Fonda za unutarnju sigurnost – granice i vize u godišnjem iznosu koji se izračunava u skladu s BDP-om te zemlje kao postotak BDP-a svih država koje sudjeluju u Fondu [članak 10. i Prilog]. Godišnja plaćanja utvrđena su u članku 11.
            
            
               Nacrtom sporazuma predviđeni su i načini imenovanja odgovornog tijela te sustav godišnjeg izvješćivanja.  
            
            
               Sporazum sadržava i odredbe za zaštitu financijskih interesa Unije od prijevare te mjere za osiguravanje poštovanja odredaba koje su bitne za financijsko upravljanje i nadzor kako su utvrđene u Ugovoru o funkcioniranju Europske unije (UFEU) i u pravu Unije koje se zasniva na tom Ugovoru. 
            
            
               •Ex post evaluacija/provjera primjerenosti postojećeg zakonodavstva
            
            
               Nije primjenjivo. 
            
            
               •Savjetovanja s dionicima
            
            
               Nije primjenjivo.
            
            
               •Prikupljanje i primjena stručnih znanja
            
            
               Nije primjenjivo.
            
            
               •Procjena učinka
            
            
               Nije primjenjivo jer je Prijedlog povezan s upravljanjem programom i usmjeren na potpisivanje međunarodnog sporazuma o kojem se pregovaralo na temelju pregovaračkih smjernica koje je donijelo Vijeće. 
            
            
               •Primjerenost propisa i pojednostavljivanje
            
         
         
            
               Nije primjenjivo.
            
            
               •Temeljna prava
            
            
               Nije primjenjivo.
            
            
               4.UTJECAJ NA PRORAČUN
            
            
               U članku 10. nacrta sporazuma i njegovu Prilogu opisuju se odredbe koje su povezane s godišnjim financijskim doprinosima pridružene zemlje proračunu Fonda za unutarnju sigurnost – granice i vize te njihovim mogućim prilagodbama situaciji kako je opisano u Prilogu.
            
            
               5.OSTALI DIJELOVI
            
            
               •Teritorijalna primjena
            
            
               Uredba (EU) br. 515/2014 predstavlja razvoj schengenske pravne stečevine. U tom se pogledu i ovaj sporazum s Islandom temelji na schengenskoj pravnoj stečevini.
            
            
               U skladu s člancima 1. i 2. Protokola br. 22 o stajalištu Danske priloženog UEU-u i UFEU-u Danska ne sudjeluje u donošenju ove Odluke te ona za nju nije obvezujuća niti se na nju primjenjuje. U skladu s člankom 4. navedenog Protokola Danska će u roku od šest mjeseci nakon što Vijeće donese ovaj Prijedlog odlučiti hoće li provesti predloženu odluku u svojem nacionalnom pravu.
            
            
               Budući da ovaj Prijedlog predstavlja razvoj elemenata schengenske pravne stečevine u kojima Ujedinjena Kraljevina i Irska ne sudjeluju, on za njih nije obvezujući niti se na njih primjenjuje, u skladu s odlukama Vijeća 2000/365/EZ
                  4
                i 2002/192/EZ
                  5
               .
            
            
                •Planovi provedbe i mehanizmi praćenja, evaluacije i izvješćivanja
            
            
               U članku 17. Sporazuma navedeni su dogovori o izvješćivanju i praćenju koji se primjenjuju. Do 15. veljače svake godine završno s 2022. Island mora Komisiji podnositi godišnja izvješća o provedbi za prethodnu financijsku godinu.
            
            
               •Dokumenti s obrazloženjima (za direktive)
            
            
               Nije primjenjivo.
            
            
               •Detaljno objašnjenje posebnih odredbi prijedloga
            
            
               Nije potrebno.  
            
            
               S obzirom na navedeno Komisija predlaže da Vijeće odluči o potpisivanju sporazuma u ime Unije i ovlasti predsjednika Vijeća da imenuje osobu ili osobe koje će biti ovlaštene za potpisivanje Sporazuma u ime Unije.
            
            
               Komisija je podnijela zaseban prijedlog Odluke Vijeća o sklapanju priloženog Sporazuma između Europske unije i Islanda o dodatnim pravilima za instrument za financijsku potporu u području vanjskih granica i viza kao dio Fonda za unutarnju sigurnost za razdoblje od 2014. do 2020
                  6
               . Vijeće donosi ovu Odluku uz prethodnu suglasnost Europskog parlamenta.
            
            
            
               2017/0089 (NLE)
            
         
         
            
               Prijedlog
            
            
               ODLUKE VIJEĆA
            
            
               o potpisivanju, u ime Europske unije, i privremenoj primjeni Sporazuma između Europske unije i Islanda o dodatnim pravilima za instrument za financijsku potporu u području vanjskih granica i viza kao dio Fonda za unutarnju sigurnost za razdoblje od 2014. do 2020.
            
            
               VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
            
            
               uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 77. stavak 2. i članak 218. stavak 5.,
            
            
               uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
            
            
               budući da:
            
            
               (1)Člankom 5. stavkom 7. Uredbe (EU) br. 515/2014 Europskog parlamenta i Vijeća
                  7
                predviđeno je da države uključene u provedbu, primjenu i razvoj schengenske pravne stečevine sudjeluju u instrumentu u skladu s odredbama te Uredbe i da se sklapaju sporazumi o financijskim doprinosima tih država instrumentu i utvrđuju dodatna pravila nužna za takvo sudjelovanje, uključujući odredbe kojima se osigurava zaštita financijskih interesa Unije i nadležnost Europskog revizorskog suda za provođenje revizija. 
            
            
               (2)Dana 14. srpnja 2014. Vijeće je ovlastilo Komisiju za otvaranje pregovora s Kraljevinom Norveškom, Islandom, Švicarskom Konfederacijom i Kneževinom Lihtenštajnom o sporazumu o načinima sudjelovanja tih zemalja u Fondu za unutarnju sigurnost – granice i vize. Pregovori s Islandom uspješno su zaključeni parafiranjem sporazuma 21. rujna 2016. 
            
            
               (3)U skladu s člancima 1. i 2. Protokola (br. 22) o stajalištu Danske priloženog Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije Danska ne sudjeluje u donošenju ove Odluke te ona za nju nije obvezujuća niti se na nju primjenjuje. Budući da se ova Odluka temelji na schengenskoj pravnoj stečevini, Danska u skladu s člankom 4. navedenog Protokola u roku od šest mjeseci nakon što Vijeće odluči o ovoj Odluci odlučuje hoće li je provesti u svojem nacionalnom pravu.
            
            
               (4)Ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u kojima Ujedinjena Kraljevina ne sudjeluje, u skladu s Odlukom Vijeća 2000/365/EZ
                  8
               ; Ujedinjena Kraljevina stoga ne sudjeluje u donošenju ove Odluke te ona za nju nije obvezujuća, niti se na nju primjenjuje.
            
            
               (5)Ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u kojima Irska ne sudjeluje, u skladu s Odlukom Vijeća 2002/192/EZ
                  9
               . Irska stoga ne sudjeluje u donošenju ove Odluke te ona za nju nije obvezujuća, niti se na nju primjenjuje.
            
            
               (6)Sporazum bi trebalo potpisati u ime Unije, podložno njegovu kasnijem sklapanju.
            
            
               (7)Kako bi se omogućila brza primjena mjera iz Sporazuma te kako se ne bi odgađali odobrenje i provedba nacionalnog programa, Odluka bi trebala stupiti na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.  
            
            
               (8)S obzirom na članak 19. stavak 4. Sporazuma, on bi se, osim članka 5., trebao primjenjivati privremeno od dana nakon njegova potpisivanja,
            
            
               DONIJELO JE OVU ODLUKU: 
            
            
               Članak 1.
            
            
               Odobrava se potpisivanje, u ime Unije, Sporazuma između Europske unije i Islanda o dodatnim pravilima za instrument za financijsku potporu u području vanjskih granica i viza kao dio Fonda za unutarnju sigurnost za razdoblje od 2014. do 2020., podložno sklapanju tog Sporazuma.
            
            
               Tekst Sporazuma koji se potpisuje priložen je ovoj Odluci.
            
            
               Članak 2.
            
         
         
            
               Glavno tajništvo Vijeća izdaje, za osobu ili osobe koje odredi pregovarač Sporazuma, instrument sa svim potrebnim ovlastima za potpisivanje Sporazuma, podložno njegovu sklapanju.
            
            
               Članak 3.
            
            
               Sporazum se, osim članka 5., primjenjuje privremeno u skladu s člankom 19. stavkom 4. od dana nakon njegova potpisivanja do stupanja na snagu.
            
            
               Članak 4.
            
            
               Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
            
            
               Sastavljeno u Bruxellesu
            
            
               
                     Za Vijeće
               
               
                     Predsjednik
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  SL L 150, 20.5.2014., str. 143.
               
               
                  
                     (2)
                  SL L 150, 20.5.2014., str. 112.
               
               
                  
                     (3)
                  SL L 77, 23.3.2016., str. 1.
               
               
                  
                     (4)
                  Odluka Vijeća od 29. svibnja 2000. o zahtjevu Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske za sudjelovanje u pojedinim odredbama schengenske pravne stečevine (SL L 131, 1.6.2000., str. 43.).
               
               
                  
                     (5)
                  Odluka Vijeća od 28. veljače 2002. o zahtjevu Irske za sudjelovanje u pojedinim odredbama schengenske pravne stečevine (SL L 64, 7.3.2002., str. 20.).
               
               
                  
                     (6)
                  Prijedlog odluke Vijeća o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma između Europske unije i Islanda o dodatnim pravilima za instrument za financijsku potporu u području vanjskih granica i viza kao dio Fonda za unutarnju sigurnost za razdoblje od 2014. do 2020., COM(2017) 199 final.
               
               
                  
                     (7)
                  Uredba (EU) br. 515/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o uspostavljanju, u okviru Fonda za unutarnju sigurnost, instrumenta za financijsku potporu u području vanjskih granica i viza i stavljanju izvan snage Odluke br. 574/2007/EZ (SL L 150, 20.5.2014., str. 143.).
               
               
                  
                     (8)
                  Odluka Vijeća 2000/365/EZ od 29. svibnja 2000. o zahtjevu Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske za sudjelovanje u pojedinim odredbama schengenske pravne stečevine (SL L 131, 1.6.2000., str. 43.).
               
               
                  
                     (9)
                  Odluka Vijeća 2002/192/EZ od 28. veljače 2002. o zahtjevu Irske za sudjelovanje u pojedinim odredbama schengenske pravne stečevine (SL L 64, 7.3.2002., str. 20.).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 8.5.2017.
            COM(2017) 207 final
            PRILOG
            
            Prijedlogu ODLUKE VIJEĆA
            o potpisivanju, u ime Europske unije, i privremenoj primjeni Sporazuma između Europske unije i Islanda o dodatnim pravilima za instrument za financijsku potporu u području vanjskih granica i viza kao dio Fonda za unutarnju sigurnost za razdoblje od 2014. do 2020.
            
               
         
         
            
               EUROPSKA UNIJA, dalje u tekstu „Unija”,
            
            
               i
            
            
               ISLAND,
            
            
               dalje u tekstu zajednički „stranke”,
            
            
               UZIMAJUĆI U OBZIR Sporazum sklopljen između Vijeća Europske unije i Islanda i Kraljevine Norveške o pridruživanju tih država provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine
                  1
                („Sporazum o pridruživanju s Islandom i Norveškom”),
            
            
               BUDUĆI DA: 
            
            
               (1)
                     Unija je Uredbom (EU) br. 515/2014 Europskog parlamenta i Vijeća
                  2
                uspostavila instrument za financijsku potporu u području vanjskih granica i viza kao dio Fonda za unutarnju sigurnost. 
            
            
               (2)
                     Uredba (EU) br. 515/2014 predstavlja razvoj schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma o pridruživanju s Islandom i Norveškom.
            
            
               (3)
                     Budući da Uredba (EU) br. 514/2014 Europskog parlamenta i Vijeća
                  3
                ima izravan učinak na primjenu odredaba Uredbe (EU) br. 515/2014, čime utječe na njezin pravni okvir, te budući da su postupci utvrđeni u Sporazumu o pridruživanju s Islandom i Norveškom primijenjeni za donošenje Uredbe (EU) br. 514/2014, o čemu je Island obaviješten, stranke potvrđuju da Uredba (EU) br. 514/2014 predstavlja razvoj schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma o pridruživanju s Islandom i Norveškom u mjeri u kojoj je potrebna za provedbu Uredbe (EU) br. 515/2014.
            
            
               (4)
                     Člankom 5. stavkom 7. Uredbe (EU) br. 515/2014 predviđeno je da države uključene u provedbu, primjenu i razvoj schengenske pravne stečevine – među kojima je i Island – sudjeluju u instrumentu u skladu s odredbama Uredbe te da se sklapaju sporazumi o financijskim doprinosima tih država instrumentu i utvrđuju dodatna pravila nužna za takvo sudjelovanje, uključujući odredbe kojima se osigurava zaštita financijskih interesa Unije i nadležnost Europskog revizorskog suda za provođenje revizija. 
            
            
               (5)
                     Instrument za financijsku potporu u području vanjskih granica i viza kao dio Fonda za unutarnju sigurnost („FUS – granice i vize”) poseban je instrument schengenske pravne stečevine osmišljen za raspodjelu tereta i financijsku potporu u području vanjskih granica i vizne politike u državama članicama i pridruženim državama.
            
            
               (6)
                     Člankom 60. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća
                  4
                predviđena su pravila o neizravnom upravljanju koja se primjenjuju kad su trećim zemljama, uključujući pridružene države, povjerene zadaće izvršenja proračuna. 
            
            
               (7)
                     Člankom 17. stavkom 4. Uredbe (EU) br. 514/2014 predviđena je prihvatljivost rashoda u 2014. ako ih je platilo odgovorno tijelo prije nego što je službeno imenovano, čime se osigurava nesmetan prijelaz između Fonda za vanjske granice i Fonda za unutarnju sigurnost. Važno je da se isto nastojanje odražava i u ovom Sporazumu. Budući da ovaj Sporazum nije stupio na snagu prije kraja 2014., nužno je osigurati prihvatljivost rashoda nastalih prije i do službenog imenovanja odgovornog tijela, pod uvjetom da su sustavi upravljanja i kontrole koji su se primjenjivali prije u osnovi isti kao oni koji su na snazi nakon službenog imenovanja odgovornog tijela.
            
            
               (8)
                     Kako bi se olakšali izračun i upotreba godišnjih doprinosa koje Island treba dati za FUS – granice i vize, njegovi doprinosi za razdoblje 2014. – 2020. isplaćivat će se u pet godišnjih rata od 2016. do 2020. Godišnji doprinosi od 2016. do 2018. utvrđeni su kao fiksni iznosi, a doprinosi za 2019. i 2020. utvrdit će se 2019. na temelju bruto domaćeg proizvoda svih država koje sudjeluju u instrumentu FUS – granice i vize, uzimajući u obzir stvarno izvršena plaćanja,  
            
            
            
               SPORAZUMJELI SU SE KAKO SLIJEDI:
            
            
               Članak 1.
            
            
               Područje primjene
            
            
               Ovim se Sporazumom utvrđuju dodatna pravila potrebna za sudjelovanje Islanda u Fondu za unutarnju sigurnost – granice i vize u skladu s Uredbom (EU) br. 515/2014. 
            
         
         
            
               Članak 2.
            
            
               Financijsko upravljanje i kontrola
            
            
               1.
                     Island poduzima potrebne mjere kako bi se osiguralo poštovanje odredaba koje su bitne za financijsko upravljanje i kontrolu utvrđenih u Ugovoru o funkcioniranju Europske unije (UFEU) i u sekundarnom zakonodavstvu. 
            
            
               Odredbe UFEU-a i sekundarnog zakonodavstva iz prvog podstavka jesu sljedeće: 
            
            
               (a)članak 287. stavci 1., 2. i 3. UFEU-a;
            
            
               (b)članci 30., 32. i 57., članak 58. stavak 1. točka (c) podtočka i., članak 60., članak 79. stavak 2. i članak 108. stavak 2. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012;
            
            
               (c)članci 32., 38., 42., 84., 88., 142. i 144. Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 1268/2012
                  5
               ;
            
            
               (d)Uredba Vijeća (Euratom, EZ) br. 2185/96
                  6
               ;
            
            
               (e)Uredba (EU, Euratom) br. 883/2013 Europskog parlamenta i Vijeća
                  7
               .
            
            
               Stranke mogu sporazumno odlučiti o izmjeni ovog popisa. 
            
            
               2.
                     Island primjenjuje odredbe iz stavka 1. na svojem državnom području u skladu s ovim Sporazumom. 
            
            
               Članak 3.
            
            
               Poštovanje načela dobrog financijskog upravljanja
            
            
               Sredstva koja se Islandu dodjeljuju iz instrumenta FUS – granice i vize upotrebljavat će se u skladu s načelom dobrog financijskog upravljanja. 
            
            
               Članak 4.
            
            
               Poštovanje načela o sukobu interesa
            
            
               Svi financijski akteri i sve druge osobe koje sudjeluju u izvršenju proračuna i upravljanju njime, uključujući i pripremne radnje, ili u reviziji ili kontroli na državnom području Islanda ne smiju poduzimati nikakve mjere koje bi mogle dovesti do sukoba njihovih interesa s interesima Unije. 
            
            
               Članak 5. 
            
            
               Izvršenje
            
            
               Odluke Komisije kojima se pravnim osobama koje nisu države propisuje novčana obveza izvršive su na državnom području Islanda. 
            
         
         
            
               Izvršenje podliježe pravilima parničnog postupka koja su na snazi u Islandu. Nalog za izvršenje odluke prilaže se toj odluci bez ikakvih formalnosti osim provjere vjerodostojnosti odluke koju provodi tijelo koje vlada Islanda imenuje u tu svrhu i o tome obavješćuje Komisiju.
            
            
               Kad se te formalnosti na zahtjev Komisije ispune, Komisija može nastaviti s izvršenjem u skladu s nacionalnim pravom te predmet dostaviti izravno nadležnom tijelu.
            
            
               Izvršenje se može suspendirati samo odlukom Suda Europske unije. Međutim, pritužbe zbog nepravilnosti u postupku izvršenja u nadležnosti su sudova Islanda. 
            
            
               Članak 6.
            
            
               Zaštita financijskih interesa Unije od prijevare
            
            
               1.Island:
            
            
               (a) 
                     bori se protiv prijevare i drugih nezakonitih aktivnosti koje utječu na financijske interese Unije mjerama koje imaju učinak odvraćanja i kojima se u Islandu osigurava djelotvorna zaštita;
            
            
               (b) 
                     poduzima iste mjere za borbu protiv prijevare koja utječe na financijske interese Unije koje poduzima i za borbu protiv prijevare koja utječe na njegove vlastite financijske interese i
            
            
               (c)
                     koordinira svoje djelovanje usmjereno na zaštitu financijskih interesa Unije s državama članicama i Komisijom. 
            
            
               2.Island donosi mjere istovrijedne onima koje Unija donosi u skladu s člankom 325. stavkom 4. UFEU-a, a koje su na snazi na datum potpisivanja ovog Sporazuma.
            
            
               Stranke mogu sporazumno odlučiti o donošenju mjera istovrijednih svim naknadnim mjerama koje Unija donosi u skladu s tim člankom. 
            
            
               Članak 7.
            
            
               Provjere i inspekcije na terenu koje provodi Komisija (OLAF)
            
            
               Ne dovodeći u pitanje svoja prava na temelju članka 5. stavka 8. Uredbe (EU) br. 514/2014, Komisija (Europski ured za borbu protiv prijevara – OLAF) može na državnom području Islanda provoditi provjere i inspekcije na terenu povezane s instrumentom FUS – granice i vize u skladu s uvjetima utvrđenima u Uredbi (Euratom, EZ) br. 2185/96.
            
            
               Islandska tijela olakšavaju provjere i inspekcije na terenu koje, ako to žele, mogu provoditi zajedno s Komisijom.
            
            
               Članak 8.
            
            
               Revizorski sud
            
            
               U skladu s člankom 287. stavkom 3. UFEU-a i dijelom prvim glavom X. poglavljem 1. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 Revizorski sud može provoditi revizije u prostorijama bilo kojeg tijela koje u ime Unije na državnom području Islanda upravlja prihodima ili rashodima povezanima s instrumentom FUS – granice i vize, uključujući i prostorije svih fizičkih ili pravnih osoba koje primaju isplate iz proračuna. 
            
            
               U Islandu Revizorski sud provodi revizije u suradnji s nacionalnim revizijskim tijelima ili, ako ona nemaju potrebne ovlasti, u suradnji s nadležnim nacionalnim službama. Revizorski sud i islandska nacionalna revizijska tijela surađuju u duhu povjerenja uz istodobno očuvanje svoje neovisnosti. Ta tijela ili službe obavješćuju Revizorski sud o tome namjeravaju li sudjelovati u reviziji. 
            
            
               Revizorski sud ima barem jednaka prava kao i Komisija na temelju članka 5. stavka 7. Uredbe (EU) br. 514/2014 i članka 7. ovog Sporazuma. 
            
         
         
            
               Članak 9.
            
            
               Javna nabava
            
            
               Island primjenjuje odredbe svojega nacionalnog prava o javnoj nabavi u skladu s Prilogom XVI. Sporazumu o Europskom gospodarskom prostoru
                  8
               . 
            
            
               Članak 10.
            
            
               Financijski doprinosi 
            
            
               1.Za godine od 2016. do 2018. Island će plaćati godišnje doprinose proračunu instrumenta FUS – granice i vize prema tablici u nastavku: 
            
            
               (svi su iznosi u EUR)
            
            
                     
                  
                  
                     
                        2016.
                     
                  
                  
                     
                        2017.
                     
                  
                  
                     
                        2018.
                     
                  
               
                     
                        Island
                     
                  
                  
                     
                        563 999 
                     
                  
                  
                     
                        563 999
                     
                  
                  
                     
                        563 999
                     
                  
               
            
               2.Doprinosi Islanda za 2019. i 2020. izračunat će se u skladu s njegovim bruto domaćim proizvodom (BDP) kao postotak BDP-a svih država koje sudjeluju u instrumentu FUS – granice i vize, prema formuli opisanoj u Prilogu.
            
            
               3.Island mora platiti financijske doprinose iz ovog članka neovisno o datumu donošenja svojeg nacionalnog programa iz članka 14. Uredbe (EU) br. 514/2014.  
            
            
               Članak 11.
            
            
               Upotreba financijskih doprinosa
            
            
               1.Ukupna godišnja plaćanja za 2016. i 2017. namjenjuju se kako slijedi: 
            
            
               (a)75 % za preispitivanje u sredini razdoblja iz članka 8. Uredbe (EU) br. 515/2014; 
            
            
               (b)15 % za razvoj informatičkih sustava iz članka 15. Uredbe (EU) br. 515/2014, podložno donošenju odgovarajućih zakonodavnih akata Unije do 30. lipnja 2017.; 
            
            
               (c)10 % za djelovanja Unije iz članka 13. Uredbe (EU) br. 515/2014 i hitnu pomoć iz članka 14. Uredbe (EU) br. 515/2014. 
            
            
               Ako se iznos iz točke (b) ne dodijeli ili ne potroši, Komisija ga u skladu s postupkom utvrđenim u članku 5. stavku 5. drugom podstavku točki (b) Uredbe (EU) br. 515/2014 preraspodjeljuje za posebna djelovanja iz članka 7. Uredbe (EU) br. 515/2014.
            
            
               Ako ovaj Sporazum ne stupi na snagu ili se ne bude privremeno primjenjivao do 1. lipnja 2017., cijeli doprinos Islanda upotrijebit će se u skladu sa stavkom 2. ovog članka.
            
            
               2.
                     Ukupna godišnja plaćanja za 2018., 2019. i 2020. namjenjuju se kako slijedi:
            
         
         
            
               (a)40 % za posebna djelovanja iz članka 7. Uredbe (EU) br. 515/2014; 
            
            
               (b)50 % za razvoj informatičkih sustava iz članka 15. Uredbe (EU) br. 515/2014, podložno donošenju odgovarajućih zakonodavnih akata Unije do 31. prosinca 2018.; 
            
            
               (c)10 % za djelovanja Unije iz članka 13. Uredbe (EU) br. 515/2014 i hitnu pomoć iz članka 14. Uredbe (EU) br. 515/2014.
            
            
               Ako se iznos iz točke (b) ne dodijeli ili ne potroši, Komisija ga u skladu s postupkom utvrđenim u članku 5. stavku 5. drugom podstavku točki (b) Uredbe (EU) br. 515/2014 preraspodjeljuje za posebna djelovanja iz članka 7. Uredbe (EU) br. 515/2014. 
            
            
               3.
                     Dodatni iznosi koji se dodjeljuju za preispitivanje u sredini razdoblja, djelovanja Unije, posebna djelovanja ili program za razvoj informatičkih sustava upotrebljavaju se u skladu s odgovarajućim postupkom utvrđenim u jednoj od sljedećih odredaba:
            
            
               (a)članku 6. stavku 2. Uredbe (EU) br. 514/2014;
            
            
               (b)članku 8. stavku 7. Uredbe (EU) br. 515/2014; 
            
            
               (c)članku 7. stavku 3. Uredbe (EU) br. 515/2014;
            
            
               (d)članku 15. drugom podstavku Uredbe (EU) br. 515/2014. 
            
            
               4.
                     Svake godine Komisija može upotrijebiti do 4 076 EUR od iznosa koji je Island uplatio za financiranje administrativnih troškova povezanih s osobljem ili vanjskim osobljem koje je potrebno za provedbu Uredbe (EU) br. 515/2014 i ovog Sporazuma u Islandu.
            
            
               Članak 12.
            
            
               Povjerljivost
            
            
               Informacije koje se u bilo kojem obliku priopće ili prime na temelju ovog Sporazuma smatraju se profesionalnom tajnom i zaštićene su na isti način kao što su slične informacije zaštićene odredbama koje se primjenjuju na institucije Unije i islandskim zakonima. Takve se informacije smiju priopćiti samo osobama u institucijama Unije, državama članicama ili Islandu kojima su one potrebne za obnašanje njihove službene dužnosti i ne smiju se upotrebljavati u druge svrhe osim za osiguranje učinkovite zaštite financijskih interesa stranaka. 
            
            
               Članak 13.
            
            
               Imenovanje odgovornog tijela 
            
            
               1.
                     Island obavješćuje Komisiju o službenom imenovanju, na ministarskoj razini, odgovornog tijela nadležnog za upravljanje rashodima i njihovu kontrolu u okviru instrumenta FUS – granice i vize, što je prije moguće nakon odobrenja nacionalnog programa. 
            
            
               2.
                     Imenovanje iz stavka 1. provodi se ako tijelo ispunjava kriterije za imenovanje koji se odnose na unutarnje okruženje, aktivnosti kontrole, informacije i komunikaciju te praćenje koji su utvrđeni u Uredbi (EU) br. 514/2014 ili na temelju te Uredbe.
            
            
               3.
                     Imenovanje odgovornog tijela temelji se na mišljenju revizijskog subjekta, koji može biti revizijsko tijelo, u kojem se ocjenjuje usklađenost odgovornog tijela s kriterijima za imenovanje. Taj subjekt može biti neovisna javna ustanova odgovorna za praćenje, evaluaciju i reviziju uprave. Revizijski subjekt djeluje neovisno o odgovornom tijelu i obavlja svoj posao u skladu s međunarodno prihvaćenim revizijskim standardima. Island može temeljiti svoju odluku o imenovanju na tome jesu li sustavi upravljanja i kontrole u osnovi isti kao već postojeći sustavi iz prethodnog razdoblja i funkcioniraju li djelotvorno. Ako se na temelju postojećih rezultata revizije i kontrole pokaže da imenovano tijelo više ne ispunjava kriterije za imenovanje, Island poduzima potrebne mjere kako bi osigurao da se nedostaci u provedbi zadaća tog tijela otklone, uključujući poništenje imenovanja. 
            
            
               Članak 14.
            
            
               Definicija financijske godine 
            
         
         
            
               Za potrebe ovog Sporazuma financijska godina iz članka 60. stavka 5. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 obuhvaća plaćene rashode te prihode koji su primljeni i uneseni u račune odgovornog tijela u razdoblju koje počinje 16. listopada godine „N-1” i završava 15. listopada godine „N”.
            
            
               Članak 15.
            
            
               Prihvatljivost rashoda
            
            
               Odstupajući od članka 17. stavka 3. točke (b) i članka 17. stavka 4. Uredbe (EU) br. 514/2014, rashodi su prihvatljivi ako ih je platilo odgovorno tijelo prije nego što je službeno imenovano u skladu s člankom 13. ovog Sporazuma, pod uvjetom da su sustavi upravljanja i kontrole koji su se primjenjivali prije u osnovi isti kao oni koji su na snazi nakon službenog imenovanja odgovornog tijela. 
            
            
               Članak 16.
            
            
               Zahtjev za isplatu godišnjeg iznosa 
            
            
               1.
                     Island do 15. veljače godine koja slijedi nakon financijske godine Komisiji dostavlja dokumente i informacije koji se zahtijevaju na temelju članka 60. stavka 5. prvog podstavka točaka (b) i (c) Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012.
            
            
               Odstupajući od članka 44. stavka 1. Uredbe (EU) br. 514/2014 i u skladu s člankom 60. stavkom 5. trećim podstavkom Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012, Island do 15. ožujka godine koja slijedi nakon financijske godine Komisiji dostavlja mišljenje iz članka 60. stavka 5. drugog podstavka Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012.
            
            
               Dostavljeni dokumenti iz ovog stavka služe kao zahtjev za isplatu godišnjeg iznosa. 
            
            
               2.
                     Dokumenti iz stavka 1. sastavljaju se u skladu s modelima koje Komisija donosi na temelju članka 44. stavka 3. Uredbe (EU) br. 514/2014. 
            
            
               Članak 17.
            
            
               Izvješće o provedbi 
            
            
               Odstupajući od članka 54. stavka 1. Uredbe (EU) br. 514/2014 i u skladu s člankom 60. stavkom 5. trećim podstavkom Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012, Island do 15. veljače svake godine završno s 2022. Komisiji dostavlja godišnje izvješće o provedbi nacionalnog programa u prethodnoj financijskoj godini te može, prema potrebi, objaviti te informacije. 
            
            
               Prvo godišnje izvješće o provedbi nacionalnog programa dostavlja se 15. veljače nakon stupanja na snagu ovog Sporazuma ili početka njegove privremene primjene. 
            
            
               Prvo izvješće obuhvaća financijske godine od 2014. do financijske godine prije predviđenog datuma za prvo godišnje izvješće u skladu s drugim stavkom. Island dostavlja završno izvješće o provedbi nacionalnog programa do 31. prosinca 2023. 
            
            
               Članak 18.
            
            
               Sustav za elektroničku razmjenu podataka
            
            
               U skladu s člankom 24. stavkom 5. Uredbe (EU) br. 514/2014 sve službene razmjene informacija između Islanda i Komisije provode se pomoću sustava za elektroničku razmjenu podataka koji Komisija osigurava u tu svrhu.
            
            
               Članak 19.
            
            
               Stupanje na snagu
            
         
         
            
               1.Glavni tajnik Vijeća Europske unije depozitar je ovog Sporazuma.
            
            
               2.Stranke odobravaju ovaj Sporazum u skladu sa svojim postupcima. One se međusobno obavješćuju o završetku tih postupaka.
            
            
               3.Ovaj Sporazum stupa na snagu prvog dana prvog mjeseca nakon dana zadnje obavijesti iz stavka 2.
            
            
               4.Osim članka 5., stranke primjenjuju ovaj Sporazum privremeno od dana nakon dana njegova potpisivanja, ne dovodeći u pitanje ustavne zahtjeve. 
            
            
               Članak 20.
            
            
               Valjanost i otkaz
            
            
               1.Unija ili Island mogu otkazati ovaj Sporazum obavješćivanjem druge stranke o svojoj odluci. Sporazum se prestaje primjenjivati tri mjeseca od datuma takve obavijesti. Projekti i aktivnosti koji su u tijeku u trenutku otkazivanja nastavljaju se u skladu s uvjetima utvrđenima u ovom Sporazumu. Sve ostale posljedice otkazivanja stranke rješavaju sporazumno.
            
            
               2.Ovaj se Sporazum otkazuje kad se otkaže Sporazum o pridruživanju s Islandom i Norveškom u skladu s člankom 8. stavkom 4., člankom 11. stavkom 3. ili člankom 16. Sporazuma o pridruživanju s Islandom i Norveškom. 
            
            
               Članak 21.
            
            
               Jezici
            
            
               Ovaj Sporazum sastavljen je u jednom izvorniku na bugarskom, češkom, danskom, engleskom, estonskom, finskom, francuskom, grčkom, hrvatskom, islandskom, latvijskom, litavskom, mađarskom, malteškom, nizozemskom, njemačkom, poljskom, portugalskom, rumunjskom, slovačkom, slovenskom, španjolskom, švedskom i talijanskom jeziku, pri čemu je svaki tekst jednako vjerodostojan. 
            
            
            
               Sastavljeno u Bruxellesu … dana... godine ….
            
            
            
               Za Europsku uniju
                     Za Island
            
            
               PRILOG 
            
            
               Formula za izračun financijskih doprinosa za 2019. i 2020. i pojedinosti o plaćanju
            
            
               Financijski doprinos Islanda instrumentu FUS – granice i vize iz članka 5. stavka 7. drugog i trećeg podstavka Uredbe (EU) br. 515/2014 za 2019. i 2020. izračunava se kako slijedi: 
            
            
               Za svaku pojedinu godinu od 2013. do 2017. konačni bruto domaći proizvod (BDP) Islanda prema podacima dostupnima 31. ožujka 2019. podijelit će se sa zbrojem BDP-a svih država koje sudjeluju u instrumentu FUS – granice i vize za predmetnu godinu. Prosjek dobivenih pet postotaka za godine od 2013. do 2017. primjenjuje se na zbroj stvarnih godišnjih odobrenih sredstava za FUS – granice i vize za godine od 2014. do 2019. i godišnja odobrena sredstva za preuzete obveze za FUS – granice i vize za 2020., kako su uključena u nacrt općeg proračuna Europske unije za financijsku godinu 2020. koji je Komisija donijela, kako bi se dobio ukupni iznos koji Island mora platiti tijekom cijelog razdoblja provedbe instrumenta FUS – granice i vize. Od tog se iznosa oduzimaju godišnja plaćanja koja je Island stvarno izvršio u skladu s člankom 10. stavkom 1. ovog Sporazuma kako bi se dobio ukupni iznos doprinosa Islanda za 2019. i 2020. Polovina tog iznosa plaća se 2019., a druga polovina 2020.
            
            
               Financijski doprinos plaća se u eurima.
            
         
         
            
               Island plaća svoj financijski doprinos najkasnije 45 dana nakon primitka obavijesti o terećenju. Za svako kašnjenje u plaćanju doprinosa obračunavaju se zatezne kamate na nepodmireni iznos od datuma dospijeća. Kao kamatna stopa uzima se stopa koju Europska središnja banka primjenjuje na svoje glavne operacije refinanciranja, kako je objavljeno u seriji C Službenog lista Europske unije, i koja je na snazi prvog kalendarskog dana u mjesecu dospijeća, uvećana za 3,5 postotnih bodova.
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                  
                        SL L 176, 10.7.1999., str. 36. 
                  
               
               
                  
                     (2)
                  
                  
                        Uredba (EU) br. 515/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o uspostavljanju, u okviru Fonda za unutarnju sigurnost, instrumenta za financijsku potporu u području vanjskih granica i viza i stavljanju izvan snage Odluke br. 574/2007/EZ (SL L 150, 20.5.2014., str. 143.).
                  
               
               
                  
                     (3)
                  
                  
                        Uredba (EU) br. 514/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o utvrđivanju općih odredaba o Fondu za azil, migracije te integraciju i o Instrumentu za financijsku potporu u području policijske suradnje, sprečavanja i suzbijanja kriminala te upravljanja krizama (SL L 150, 20.5.2014., str. 112.).
                  
               
               
                  
                     (4)
                  
                  
                        Uredba (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ, Euratom) br. 1605/2002 (SL L 298, 26.10.2012., str. 1.)., kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EU, Euratom) br. 547/2014 od 15. svibnja 2014. (SL L 163, 29.5.2014., str. 18.).
                  
               
               
                  
                     (5)
                  
                  
                        Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1268/2012 o pravilima za primjenu Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije (SL L 362, 31.12.2012., str. 1.).
                  
               
               
                  
                     (6)
                  
                  
                        Uredba Vijeća (Euratom, EZ) br. 2185/96 o provjerama i inspekcijama na terenu koje provodi Komisija s ciljem zaštite financijskih interesa Europskih zajednica od prijevara i ostalih nepravilnosti (SL L 292, 15.11.1996., str. 2.).
                  
               
               
                  
                     (7)
                  
                  
                        Uredba (EU, Euratom) br. 883/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. rujna 2013. o istragama koje provodi Europski ured za borbu protiv prijevara (OLAF) i o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1073/1999 Europskog parlamenta i Vijeća te Uredbe Vijeća (Euratom) br. 1074/1999 (SL L 248, 18.9.2013., str. 1.).
                  
               
               
                  
                     (8)
                  
                  
                        SL L 1, 3.1.1994., str. 461.