CELEX: 52011PC0330
Language: sl
Date: 2011-06-08
Title: Predlog UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o spremembi Uredbe (ES) št. 302/2009 o vzpostavitvi večletnega načrta za obnovo staleža modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju

|
			
		
		
		52011PC0330
		
			Predlog UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o spremembi Uredbe (ES) št. 302/2009 o vzpostavitvi večletnega načrta za obnovo staleža modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju /* KOM/2011/0330 končno - COD 2011/0144 */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
Mednarodna komisija za ohranitev atlantskega
tuna (International Commission for the Conservation of Atlantic Tuna –
ICCAT) je na letnem zasedanju leta 2010 sprejela priporočilo o spremembi
načrta za obnovo staleža modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in
Sredozemskem morju.
Da bi se stalež obnovil, je bil načrt
ICCAT spremenjen tako, da določa dodatno zmanjšanje celotnega dovoljenega
ulova (total allowable catch – TAC) ter strožje ukrepe za zmanjšanje
ribolovne zmogljivosti in strožje nadzorne ukrepe, zlasti v zvezi s postopki
prenosa in reje v mrežasti kletki. Namen teh ukrepov je zagotoviti
učinkovitost načrta in doseči največji trajnostni donos (maximum
sustainable yield – Bmsy) z najmanj 60‑odstotno verjetnostjo.
Evropska unija je od leta 1997 pogodbenica
ICCAT in priporočila postanejo zavezujoča za pogodbenice, ki jim ne
ugovarjajo. Evropska unija je kot pogodbenica te organizacije odgovorna za
uporabo sprejetih priporočil, v zvezi s katerimi ni bilo ugovorov.
Cilj tega predloga je prenesti
priporočilo ICCAT o spremembi načrta za obnovo staleža modroplavutega
tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju v zakonodajo Evropske unije. 
Predlog nima posledic za proračun Unije.
Pravna podlaga je člen 43(2) Pogodbe
o delovanju Evropske unije.
Evropski parlament in Svet sta zato pozvana,
da ta predlog čim prej sprejmeta.
2011/0144 (COD)
Predlog
UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
o spremembi Uredbe (ES) št. 302/2009 o
vzpostavitvi večletnega načrta za obnovo staleža modroplavutega tuna
v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju 
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE
UNIJE STA –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije in zlasti člena 43(2) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije[1],
ob upoštevanju mnenja Ekonomsko-socialnega
odbora,
v skladu z rednim zakonodajnim postopkom,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)              
Mednarodna komisija za ohranitev atlantskega tuna (International
Commission for the Conservation of Atlantic Tuna – ICCAT) je sprejela
Priporočilo 10‑04 o spremembi večletnega načrta za obnovo
staleža modroplavutega tuna. Da bi se stalež obnovil, so v priporočilu
določeni dodatno zmanjšanje celotnega dovoljenega ulova (total
allowable catch – TAC) ter strožji ukrepi za zmanjšanje ribolovne
zmogljivosti in strožji nadzorni ukrepi, zlasti v zvezi s postopki prenosa in
reje v mrežasti kletki.
(2)              
To priporočilo je zavezujoče za Unijo in
ga je zato treba prenesti v njeno zakonodajo.
(3)              
Nekatere določbe Uredbe (ES) št. 302/2009[2] so postale zastarele in jih je treba
črtati. Druge določbe je treba posodobiti ob upoštevanju
zakonodajnih sprememb.
(4)              
Uredbo (ES) št. 302/2009 je zato treba ustrezno
spremeniti –
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 302/2009 se spremeni:
(1)          V členu 1 se odstavek 3
nadomesti z naslednjim:
„Cilj tega načrta za obnovo staleža je
doseganje biomase, ki ustreza največjemu trajnostnemu donosu z več
kot 60‑odstotno verjetnostjo.“
(2)          Člen 2 se spremeni:
(a)     točka (d) se nadomesti z naslednjim:
„(d) ‚pomožno plovilo‘ pomeni vsako plovilo za
prevoz mrtvega modroplavutega tuna (nepredelanega) iz mrežaste kletke ali pasti
za tuna v določeno pristanišče in/ali plovilo za predelavo“;
(b)     točka (h) se nadomesti z
naslednjim:
„(h) ‚dejavnosti prenosa‘ pomeni:
(i)      kakršen koli prenos živega
modroplavutega tuna iz mreže plovila za ulov v mrežasto kletko za prenos;
(ii)      kakršen
koli prenos živega modroplavutega tuna iz mrežaste kletke za prenos v drugo
mrežasto kletko za prenos;
(iii)     kakršen
koli prenos mrežaste kletke z modroplavutim tunom iz vlačilca na drugega
vlačilca;
(iv)     kakršen
koli prenos mrtvega modroplavutega tuna iz mrežaste kletke za prenos na pomožno
plovilo;
(v)     kakršen
koli prenos z ribogojnice modroplavutega tuna ali iz pasti za tuna na plovilo
za predelavo ali plovilo za prevoz ali prenos mrežaste kletke z modroplavutim
tunom z ene ribogojnice na drugo;
(vi)     kakršen koli prenos živega
modroplavutega tuna iz pasti v mrežasto kletko za prenos.“
(c)     Točka (l) se nadomesti z naslednjim:
„(l) ‚gojenje‘ pomeni gojenje modroplavutega tuna
v mrežastih kletkah za obdobje, daljše od šestih mesecev, z namenom
povečanja skupne biomase;“.
(d)     Doda se točka (q):
„(q)    ‚pristojna država članica‘ in ‚država
članica, ki je pristojna za‘ pomeni državo članico zastave ali državo
članico, ki je pristojna za območje, na katerem je past ali
ribogojnica ali, če je ribogojnica ali past na odprtem morju, država
članica, v kateri ima upravljavec pasti ali ribogojnice sedež.“
(3)          Člen 4 se spremeni:
(a)     odstavek 4 se nadomesti z
naslednjim:
„4. Države članice vsako leto najpozneje
15. septembra Komisiji pošljejo začasni letni ribolovni
načrt za prihodnje leto. Komisija ribolovni načrt Unije pošlje
sekretariatu ICCAT v potrditev.
Države članice vsako leto najpozneje
31. januarja Komisiji pošljejo končni letni ribolovni načrt. Komisija
ribolovni načrt Unije pošlje sekretariatu ICCAT vsako leto do 1. marca.“
(b)     Črtata se odstavka 12 in 14.
(4)          Člen 5 se spremeni:
(a)     odstavek 7 se nadomesti z
naslednjim:
„7. Brez poseganja v odstavek 6 se ribolovna
zmogljivost iz odstavkov 2 in 4 ter člena 9 zmanjša, da bi:
(a)     do začetka leta 2010 za vsako državo
članico odpravili vsaj 25 % neskladij med ribolovno zmogljivostjo in
ribolovno zmogljivostjo, ki je sorazmerna s kvoto; 
(b)     do začetka leta 2011 za vsako državo
članico odpravili vsaj 75 % neskladij med ribolovno zmogljivostjo in
ribolovno zmogljivostjo, ki je sorazmerna s kvoto;
(c)     do začetka leta 2012 za vsako državo
članico odpravili vsaj 95 % neskladij med ribolovno zmogljivostjo in
ribolovno zmogljivostjo, ki je sorazmerna s kvoto;
(d)     do začetka leta 2013 za vsako državo
članico odpravili 100 % neskladij med ribolovno zmogljivostjo in ribolovno
zmogljivostjo, ki je sorazmerna s kvoto.
Izračun zmanjšanja ribolovne zmogljivosti
temelji na količinah ulova za kategorije plovil, ki jih oceni znanstveni
odbor ICCAT.
Ta zahteva po zmanjšanju se ne uporablja za državo
članico, ki dokaže, da je njena ribolovna zmogljivost sorazmerna s kvoto.“
(b)     Odstavek 9 se nadomesti z naslednjim:
„9. Vsaka država članica pripravi načrt
za upravljanje ribolovne zmogljivosti v obdobju 2010–2013. Ta načrt je
treba predložiti Komisiji do 15. avgusta 2009, vanj pa je treba vključiti
informacije iz odstavkov 2, 4, 6 in 7. Načrt vsebuje tudi podrobne
informacije o načinih, ki jih države članice uporabljajo poleg razreza
plovil, da bi opravile čezmerno zmogljivost. Po potrebi se načrt
vsako leto revidira in predloži Komisiji do 15. avgusta.
Komisija predloži načrt Unije za upravljanje
ribolovne zmogljivosti Mednarodni komisiji za ohranitev atlantskega tuna v
razpravo in potrditev.“
(5)          Člen 7 se spremeni:
(a)     odstavek 2 se nadomesti z
naslednjim:
„2.     Ribolov modroplavutega tuna z zaporno
plavarico se v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju prepove v obdobju od
15. junija do 15. maja.“
(b)     Odstavek 6 se črta.
(6)          Odstavku 2 člena 14 se doda
naslednji pododstavek:
„Vključitev ribiškega plovila na seznam iz
odstavka 1 z učinkom za nazaj ni dovoljena.“
(7)          V členu 18 se odstavek 1
nadomesti z naslednjim:
„1. Poveljnik plovila Skupnosti za ulov poleg
izpolnjevanja členov 14, 15, 23 in 24 Uredbe Sveta št. 1224/2009 z
dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za
zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike[3] v ladijski dnevnik po potrebi zabeleži
informacije, navedene v Prilogi II.“
(8)          Odstavku 1 člena 19 se doda
naslednji pododstavek:
„Skupne ribolovne dejavnosti z drugimi državami
pogodbenicami niso dovoljene.“
(9)          Člen 22 se nadomesti z
naslednjim:
„Člen 22
Dejavnosti prenosa
1.       Pred kakršno koli dejavnostjo prenosa
poveljnik plovila za ulov ali vlačilca ali upravljavec ribogojnice ali
pasti, od koder zadevni prenos izvira, pristojnim organom pristojne države
članice pošlje predhodno uradno obvestilo o prenosu, v katerem je
navedeno:
a)      ime plovila za ulov, ribogojnice ali
pasti in številka v evidenci ICCAT;
b)      predvideni čas prenosa;
c)      predvidena količina modroplavutega
tuna za prenos;
d)      podatki o lokaciji (zemljepisna
širina/dolžina), kjer se bo prenos izvajal in prepoznavne številke mrežastih
kletk;
e)      ime prejemnega vlačilca, število
prenesenih mrežastih kletk in po potrebi številka v evidenci ICCAT;
f)       namembno pristanišče, ribogojnica
ali mrežasta kletka za modroplavutega tuna.
2.       Pristojna država članica določi
in poveljniku ribiškega plovila ali upravljavcu pasti ali ribogojnice, kar je
ustrezno, sporoči številko dovoljenja za vsako dejavnost prenosa.
Dejavnost prenosa se ne začne brez predhodnega dovoljenja. 
Dovoljenje izdajo organi pristojne države
članice v skladu s sistemom enotnega številčenja, ki obsega tri
črke oznake države pogodbenice, štiri številke, ki označujejo leto,
in tri črke, ki označujejo, da gre za dovoljenje (AUT), čemur
sledijo zaporedne številke. V primeru zavrnitve dovoljenja, se namesto AUT
uporabi NEG (brez dovoljenja). 
Pristojna država članica v 48 urah po
predložitvi predhodnega uradnega obvestila o prenosu sporoči, ali je bilo
dovoljenje odobreno ali ne. Prenosa ne odobri, če ob prejemu predhodnega
uradnega obvestila o prenosu meni, da:
a)      plovilo za ulov ali past, za katero je
navedeno, da je ulovilo ribe, nima zadostne kvote;
b)      poveljnik plovila za ulov ali upravljavec
pasti ni ustrezno sporočil količine rib ali je bila količina rib
prenesena v mrežasto kletko brez dovoljenja in ni bila upoštevana pri porabi
kvote, ki se lahko uporablja; 
c)      plovilo za ulov, za katerega je navedeno,
da je ulovilo ribe, nima dovoljenja za ribolov modroplavutega tuna ali
d)      vlačilec, za katerega je navedeno,
da je prejel prenos rib, ni registriran v ‚evidenci ICCAT drugih ribiških
plovil‘ iz člena 14 ali ni opremljen s sistemom za spremljanje
plovil.
V primeru nedodobrenega prenosa:
a)      država članica, pristojna za plovilo
za ulov, izda nalog za izpust in obvesti poveljnika plovila za ulov, da prenos
ni odobren in naj izpusti ribe v morje;
b)      poveljnik
plovila za ulov ali upravljavec ribogojnice ali pasti, kar je ustrezno, izpusti
ribe v morje; 
c)      izpust
modroplavutega tuna v morje se posname s kamero v prisotnosti regionalnega
opazovalca ICCAT, ki sestavi in predloži poročilo skupaj z video posnetkom
sekretariatu ICCAT.
3.       Poveljnik plovila za ulov ali
vlačilca ali upravljavec pasti ali ribogojnice po končanem prenosu
izpolni in pristojnim organom pristojne države članice pošlje deklaracijo
o prenosu ICCAT v skladu z vzorcem iz Priloge VIIIa.
Organi države članice, pristojni za plovilo,
ribogojnico ali past, od koder prenos izvira, oštevilčijo obrazce
deklaracije o prenosu. Sistem številčenja zajema tričrkovno oznako
države pogodbenice (CPC), ki ji sledijo štiri številke, ki označujejo
leto, in tri zaporedne številke, čemur sledijo tri črke ITD
(CPC-20**/xxx/ITD).
Prenos rib spremlja izvirna deklaracija o prenosu. Izvod deklaracije obdrži poveljnik plovila za ulov,
upravljavec pasti, poveljnik vlačilca ali upravljavec ribogojnice. 
4.       Poveljniki plovil, ki izvajajo prenos
(vključno z vlačilci), v dnevni ladijski dnevnik zabeležijo težo in
število prenesenih rib, ime plovila za ulov, njegovo zastavo in številko ICCAT,
ime drugih udeleženih plovil in njihove številke ICCAR, datum in položaj
prenosa in namembno ribogojnico. Dnevni ladijski dnevnik vsebuje podatke o vseh
prenosih, ki se izvajajo v ribolovni sezoni. Dnevni ladijski dnevnik se hrani
na krovu in je vedno dostopen za namene nadzora.
5.       Dovoljenje
za prenos pristojne države zastave ne posega v dovoljenja za rejo v mrežasti
kletki.
6.       Poveljnik plovila za ulov ali upravljavec
ribogojnice ali pasti, ki prenese modroplavutega tuna, zagotovi, da se
dejavnosti prenosa spremljajo z video kamerami v vodi.
Vsak video posnetek prenosa ima dve kopiji. Ena kopija se pošlje regionalnemu opazovalcu, ena
pa opazovalcu države pogodbenice ali po potrebi nacionalnemu opazovalcu na
krovu vlačilca. Kopija, ki se pošlje
opazovalcu države pogodbenice, spremlja deklaracijo o prenosu in zadevne ulove,
na katere se nanaša. Začetek in/ali konec
vsakega video posnetka mora biti opremljen s številko deklaracije o prenosu
ICCAT. Ves čas posnetka sta prikazana čas in datum video posnetka. Države članice video posnetke na zahtevo
Komisije predložijo znanstvenemu odboru ICCAT.
7.       Regionalni opazovalec ICCAT na krovu
plovila za ulov iz regionalnega opazovalnega programa ICCAT iz Priloge VII
evidentira in poroča o izvedenih dejavnostih prenosa, preverja položaj
plovila za ulov, ko to izvaja dejavnosti prenosa, opazuje in ocenjuje prenesen
ulov ter potrjuje vnose v predhodno uradno obvestilo o prenosu iz odstavka 2
ter v deklaracijo o prenosu ICCAT iz odstavka 3.
Kadar je ocena regionalnega opazovalca vsaj
10 % višja od števila in/ali povprečne teže, ki ga/jo navede
poveljnik plovila za ulov, država članica, pristojna za plovilo ulova,
začne preiskavo in jo konča pred dajanjem v mrežaste kletke v
ribogojnici. Dokler niso znani izsledki preiskave, se dajanje v mrežaste kletke
ne odobri in oddelek o ulovu dokumenta o ulovu modroplavutega tuna se ne
potrdi.
8.       Regionalni opazovalec ICCAT podpiše
deklaracijo o prenosu ICCAT z jasno izpisanim imenom in številko ICCAT ter
potrdi, da je deklaracija o prenosu ICCAT pravilno izpolnjena in vročena
poveljniku vlačilca.
Upravljavec pasti za tuna na koncu prenosa na ribiško
plovilo izpolni in pristojnim organom svoje države članice pošlje
deklaracijo o prenosu ICCAT v skladu z vzrocem iz Priloge IV.“
(10)        Člen 24 se nadomesti z
naslednjim:
„Člen 24
Postopek reje v mrežasti kletki
1.       Država članica, ki je pristojna za ribogojnico,
v enem tednu po koncu reje v mrežasti kletki predloži državi članici ali
državi pogodbenici, katere plovila so lovila tuna, in Komisiji poročilo o
reji v mrežasti kletki, ki ga potrdi opazovalec. Komisija te informacije takoj
posreduje sekretariatu ICCAT. To poročilo vsebuje informacije iz
deklaracije o reji v mrežasti kletki, kot je določeno v Priporočilu
[06-07] ICCAT o gojenju modroplavutega tuna.
2.       Pristojni organ države članice,
pristojne za ribogojnico, pred vsakim prenosom v mrežasto kletko obvesti
pristojno državo članico ali državo pogodbenico zastave plovila za ulov o
prenosu količine rib, ki jih ulovijo plovila za ulov pod njeno zastavo, v
mrežasto kletko.
3.       Država članica, pristojna za plovilo
za ulov, od države članice ali države pogodbenice, pristojne za
ribogojnico, zahteva, naj v skladu s postopkom iz člena 22(2) zaseže ulov
in izpusti ribe v morje, če na podlagi teh informacij meni, da: 
a)      plovilo za ulov, za katerega je navedeno,
da je ulovilo ribe, ni imelo zadostne individualne kvote za modroplavutega
tuna, danega v rejo v mrežasti kletki;
b)      plovilo za ulov ni pravilno
sporočilo količine rib in da ta ni bila upoštevana pri izračunu
kvote, ki se lahko uporablja; 
c)      plovilo za ulov, za katerega je navedeno,
da je ulovilo ribo, nima dovoljenja za ribolov modroplavutega tuna.
4.       Prenos v mrežasto kletko se ne začne
brez predhodnega dovoljenja države pogodbenice zastave ali države članice,
ki je pristojna za plovilo za ulov.
Modroplavuti tun se prenese v kletko pred
31. julijem, razen če država članica ali država pogodbenica, ki
je pristojna za ribogojnico, ki prejme ribe, poda utemeljene razloge,
vključno z višjo silo, ki so ob predložitvi priloženi poročilu o reji
v mrežasti kletki.
5.       Država članica, pristojna za
ribogojnico, sprejme potrebne ukrepe za prepoved dajanja modroplavutega tuna v
mrežaste kletke za gojenje ali pitanje, ki ga ne spremlja točna, popolna
in potrjena dokumentacija, ki jo zahteva ICCAT, vključno z dokumentacijo,
ki jo zahteva ta uredba in Uredba (EU) št. 640/2010 Evropskega parlamenta
in Sveta z dne 7. julija 2010 o uvedbi programa za dokumentacijo o
ulovu modroplavutih tunov Thunnus thynnus in o spremembi Uredbe Sveta
(ES) št. 1984/2003[4]. 
6.       Pristojna
država članica ali država pogodbenica, kar je ustrezno, v 48 urah po
predložitvi informacij iz odstavka 3 odobri ali zavrne dovoljenje za rejo v
mrežasti kletki. Če reja v mrežasti
kletki ni odobrena, država članica ali država pogodbenica, pristojna za
plovilo za ulov, izda nalog za izpust državi članici ali državi
pogodbenici, pristojni za vlačilca in/ali državi članici ali državi
pogodbenici, pristojni za ribogojnico, kar je ustrezno, v skladu s postopki iz
člena 22(2).
7.       Država članica, ki je pristojna za
ribogojnico, zagotovi, da se prenos v mrežasto kletko spremlja z video kamerami
v vodi. 
Za vsak postopek reje v mrežasti kletki se naredi
video posnetek. Začetek ali konec vsakega
video posnetka je opremljen s številko deklaracije o prenosu ICCAT. Ves čas posnetka sta prikazana čas in
datum video posnetka. 
8.       Kadar se oceni regionalnega opazovalca in
upravljavca ribogojnice pri povprečni teži in/ali številu razlikujeta za
več kot 10 %, država članica, pristojna za ribogojnico, v sodelovanju
z državo zastave plovila za ulov začne preiskavo. Razlika se izračuna
glede na število in/ali povprečno težo. Dokler niso znani izsledki
preiskave, se nabiranje ne izvaja in oddelek o gojenju dokumenta o ulovu
modroplavutega tuna se ne potrdi.
Če se preiskava ne konča v 10 delovnih
dneh ali izsledki preiskave kažejo, da število ali povprečna teža
modroplavutega tuna za 10 % presega število ali povprečno težo, ki jo
je navedel upravljavec ribogojnice, država pogodbenica zastave ali država
članica, pristojna za plovilo za ulov, izda nalog za izpust presežnih
količin.
Država članica, pristojna za ribogojnico,
zagotovi, da upravljavec ribogojnice izvede nalog za izpust v 48 urah po
prihodu regionalnega opazovalca. Izpust se izvede v skladu s postopki iz
člena 22(2). 
Če je končna ocena ob dajanju v mrežaste
kletke v ribogojnici večja od končne ocene ob prvem prenosu s plovila
za ulov, država članica ali država pogodbenica, pristojna za plovilo za
ulov, določi končno izkoriščenost kvot, ki jo potrdi v zadevnih
dokumentih o ulovu modroplavutega tuna.
9.       Države članice izvajajo pilotne
študije o tem, kako bolje oceniti število in težo modroplavutega tuna ob ulovu
in dajanju v mrežaste kletke, tudi z uporabo stereoskopskih sistemov, ter o
izsledkih poročajo znanstvenemu odboru ICCAT. Ob dajanju v mrežaste kletke
se uvede program vzorčenja in/ali alternativni program, da bi izboljšali
štetje in oceno teže rib v kletkah.“
(11)        V členu 25(1) se dodajo
naslednji pododstavki:
„Prenos podatkov VMS z ribiških plovil v ‚evidenci
ICCAT plovil za ulov z dovoljenjem za ribolov modroplavutega tuna‘ Mednarodni
komisiji za ohranitev atlantskega tuna (ICCAT) se začne vsaj 15 dni pred
začetkom ribolovne sezone in traja vsaj 15 dni po koncu ribolovne sezone,
razen če je Komisiji predhodno poslan zahtevek za umik plovil iz evidence
plovil ICCAT. 
Za namene nadzora se prenos podatkov VMS z
ribiških plovil, ki imajo dovoljenje za ribolov modroplavutega tuna, ne
prekine, ko so plovila v pristanišču, razen če se ob vplutju v
pristanišče in izplutju iz njega uporablja signalizacijski sistem. 
Ribiška plovila v ‚evidenci ICCAT drugih plovil‘
prenašajo podatke VMS Mednarodni komisiji za ohranitev atlantskega tuna (ICCAT)
ves čas veljavnosti dovoljenja.“
(12)        Člen 26 se nadomesti z
naslednjim:
„Člen 26
Evidentiranje in poročanje o
ribolovu s pastmi
„1.     Ulov pri ribolovu s pastmi se evidentira
po koncu vsake ribolovne dejavnosti s pastmi za tuna in evidenca o ulovu se
skupaj z ocenjeno količino preostalih rib v pasti v elektronski obliki ali
kako drugače v 48 urah po koncu vsake ribolovne dejavnosti pošlje
pristojnemu organu države članice, ki je pristojna za past.
2.       Ko država
članica prejme evidenco o ulovu, jo v elektronski obliki pošlje Komisiji
skupaj z ocenjeno količino preostalih rib v pasti. Komisija te informacije
takoj posreduje sekretariatu ICCAT.“
(13)        Odstavku 2 člena 29 se doda
naslednji pododstavek:
„Vedno kadar več
kot 15 ribiških plovil države članice izvaja dejavnosti ribolova
modroplavutega tuna na območju Konvencije ICCAT, ima ta država
članica inšpekcijsko plovilo na območju Konvencije ali pa
inšpekcijsko plovilo upravlja skupaj z drugo državo članico ali državo
pogodbenico.“ 
(14)        V členu 30 se odstavek 1
nadomesti z naslednjim:
„1. Vsaka država
članica zagotovi, da so na plovilih, ki izvajajo ribolov modroplavutega
tuna, prisotni nacionalni opazovalci za:
a)      100 % njenih dejavnih plovil za ulov z
zaporno plavarico, dolgih 24 m ali manj, v letu 2011;
b)      100 % njenih dejavnih plovil za ulov z
zaporno plavarico, dolgih 20 m ali manj, v letu 2012;
c)      vsaj 20 % njenih dejavnih plovil s
pelagičnimi vlečnimi mrežami (daljših od 15 m);
d)      vsaj 20 % njenih dejavnih parangalk
(daljših od 15 m);
e)      vsaj 20 % njenih dejavnih plovil za
prevoz vabe (daljših od 15 m);
f)       100 % njenih pasti za tuna med
postopkom nabiranja;
g)      100 % njenih vlačilcev.“
(15)        Člen 31 se spremeni:
(a)     odstavek 1 se nadomesti z
naslednjim:
„1. Vsaka država članica zagotovi, da je
regionalni opazovalec ICCAT navzoč na:
a)      vseh plovilih z zaporno plavarico,
daljših od 24 m, med celotno ribolovno sezono 2011;
b)      vseh plovilih z zaporno plavarico,
daljših od 20 m, med celotno ribolovno sezono 2012;
c)      vseh plovilih z zaporno plavarico, ne
glede na dolžino, med celotno ribolovno sezono od leta 2013 naprej.
Plovila z zaporno plavarico iz točk (a), (b)
in (c) brez regionalnega opazovalca ICCAT ne smejo loviti modroplavutega tuna
ali delovati na področju ribolova modroplavutega tuna.“
(b)     V odstavku 2 se doda naslednji
pododstavek:
„Če se modroplavuti tun nabira iz mrežastih
kletk in se z njim trguje kot s svežim proizvodom, je lahko regionalni
opazovalec, ki opazuje nabiranje, državljan države članice, ki je
pristojna za ribogojnico.“
(16)        Člen 32 se nadomesti z
naslednjim:
„Člen 32
Dostop do video posnetkov
1.       Vsaka država članica zagotovi, da so
video posnetki iz člena 22(6) in člena 24(7) na voljo inšpektorjem in
opazovalcem ICCAT.
2.       Vsaka država članica, pristojna za
ribogojnico, zagotovi, da so video posnetki iz člena 22(6) in člena
24(7) na voljo inšpektorjem in opazovalcem Unije.
3.       Vsaka država članica sprejme ukrepe,
ki so potrebni za preprečitev nadomestitve, montaže ali manipulacije
izvirnega video posnetka.“
(17)        Vstavi se naslednji
člen 33a:
„Člen 33a
Prenos načrta inšpekcijskih
pregledov Unije Mednarodni komisiji za ohranitev atlantskega tuna (ICCAT) 
Države članice vsako leto najpozneje
15. septembra Komisiji pošljejo načrt inšpekcijskih pregledov za
prihodnje leto. Komisija načrt inšpekcijskih pregledov Unije pošlje
sekretariatu ICCAT v potrditev.“
(18)        V členu 34 se odstavek 1
nadomesti z naslednjim:
„1.     Notranja trgovina, iztovarjanje, uvoz,
izvoz, dajanje v mrežaste kletke za namene pitanja ali gojenja, ponovni izvoz
in pretovarjanje vzhodnoatlantskega in sredozemskega modroplavutega tuna so
prepovedani, če jih ne spremlja točna, popolna in potrjena dokumentacija,
ki jo zahteva ta uredba in Uredba (EU) št. 640/2010 Evropskega parlamenta
in Sveta z dne 7. julija 2010 o uvedbi programa za dokumentacijo o
ulovu modroplavutih tunov Thunnus thynnus in o spremembi Uredbe Sveta
(ES) št. 1984/2003[5].“ 
(19)        Priloga III se nadomesti z besedilom
v Prilogi I k tej uredbi.
(20)        Priloga VI se spremeni:
(a)     v odstavku 1 se doda naslednja točka
q):
„q) pretovarjanje na morju.“
(b)     Odstavek 2
se nadomesti z naslednjim:
„2.     Če
pooblaščeni inšpektorji med vkrcavanjem in inšpekcijskim pregledom
ribiškega plovila ugotovijo dejavnost ali okoliščine, ki bi pomenile hudo
kršitev v skladu z odstavkom 1, organi države zastave inšpekcijskega plovila
takoj – neposredno in prek sekretariata ICCAT – obvestijo državo zastavo ribiškega
plovila. V tem primeru inšpektor, kadar je to
mogoče, obvesti tudi pristojne organe države zastave ribiškega plovila,
kot je bilo sporočeno sekretariatu ICCAT, in katero koli inšpekcijsko
plovilo države zastave ribiškega plovila, za katero je znano, da je v bližini.
Inšpektorji ICCAT zabeležijo izvedene inšpekcijske
preglede in (morebitne) ugotovljene kršitve v ladijski dnevnik ribiškega
plovila.“
(c)     V prvem pododstavku odstavka 3 se beseda
„takoj“ nadomesti z besedno zvezo „v 72 urah“.
(d)     Odstavek
7 se nadomesti z naslednjim:
„7. V skladu z ureditvijo, dogovorjeno na podlagi
odstavka 12 te priloge, se plovilo, ki trenutno lovi tuna ali tunu podobne ribe
na območju Konvencije zunaj voda v nacionalni pristojnosti, ustavi, kadar
mu ladja, na kateri je inšpektor, da ustrezen signal po mednarodnem kodeksu
signalov, razen če dejansko izvaja ribolovne dejavnosti, pri čemer se
v takšnem primeru ustavi takoj po koncu takšne dejavnosti. Poveljnik plovila dovoli inšpektorju, ki ga lahko
spremlja priča, da se vkrca na plovilo, in v ta namen zagotovi lestev za
vkrcanje. Poveljnik omogoči inšpektorju,
da preveri ulov ali orodje in katere koli zadevne dokumente, ki se mu zdijo
nujni za potrditev upoštevanja veljavnih priporočil Komisije ICCAT v zvezi
z državo zastave zadevnega plovila, zahteva pa lahko tudi potrebne pojasnitve.
Skupina inšpektorjev je sestavljena iz največ
dveh inšpektorjev ICCAT, razen če okoliščine upravičujejo
dodatne inšpektorje. Pomočnik lahko
spremlja skupino inšpektorjev zgolj za namene usposabljanja.“
(21)        Odstavek 1 Priloge VII se črta.
(22)        Besedilo Priloge II k tej uredbi se
vnese kot Priloga VIIIa.
Člen 2
Ta uredba začne veljati sedmi dan po
objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se
neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 
Za Evropski parlament                                  Za
Svet
Predsednik                                                     Predsednik

Priloga I
„Priloga III
Št. dokumenta                                                                    Deklaracija
o pretovarjanju ICCAT 
 Transportno plovilo Ime plovila in radijski klicni znak: Zastava: Št. dovoljenja države zastave: Nacionalna registrska št.: Registrska št. ICCAT: Št. IMO:   ||     || Ribiško plovilo Ime plovila in radijski klicni znak: Zastava: Št. dovoljenja države zastave: Nacionalna registrska št.: Registrska št. ICCAT: Zunanja identifikacija: Št. lista ladijskega dnevnika: || Končni cilj: Pristanišče: Dežela: Država: ||   
   ||   ||   ||   ||   
                                Dan          Mesec      Ura
Leto  |2_|0_|__|__|           Ime poveljnika ribiškega plovila: |__________| Ime
poveljnika transportnega plovila:                                KRAJ
PRETOVARJANJA
Odhod      |__|__|     |__|__|     |__|__| od                |__________|
Prihod      |__|__|     |__|__|     |__|__| v  |__________|          Podpis:| __________|              Podpis:     |__________|
Pretovarjanje           |__|__|     |__|__|     |__|__|     |__________|
Pri pretovarjanju navedite težo v kilogramih ali
uporabljenih enotah (npr. zabojih, košarah) in iztovorjeno težo enote v
kilogramih: |___| kilogramov 
 Pristanišče   || Morje   Zem. širina Zem. dolžina || Vrsta || Število enot rib || Vrsta proizvoda, živega || Vrsta proizvoda, celega || Vrsta proizvoda, brez drobovja || Vrsta proizvoda, brez glave || Vrsta proizvoda, filetiranega || Vrsta proizvoda   || Nadaljnja pretovarjanja   Datum: |__________| Kraj/lokacija: |__________| Št. dovoljenja države pogodbenice: Podpis poveljnika plovila za prenos:   Ime prejemnega plovila: Zastava: Registrska št. ICCAT: Št. IMO: Podpis poveljnika:   Datum: |__________|Kraj/lokacija: |__________| Št. dovoljenja države pogodbenice: Podpis poveljnika plovila za prenos:   Ime prejemnega plovila: Zastava: Registrska št. ICCAT: Št. IMO: Podpis poveljnika:   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Podpis opazovalca ICCAT (če je to ustrezno). 
Obveznosti pri pretovarjanju:
     1.        Izvirnik deklaracije o pretovarjanju je
treba predložiti prejemnemu plovilu (plovilu za predelavo / transportnemu
plovilu).
     2.        Izvod deklaracije o pretovarjanju mora
imeti ustrezno plovilo za ulov ali past.
     3.        Nadaljnja pretovarjanja odobri ustrezna
država pogodbenica, ki je plovilu izdala dovoljenje za ribolov.
     4.        Izvirnik deklaracije o pretovarjanju
mora imeti prejemno plovilo, ki je prevzelo ribe, do kraja iztovarjanja.
     5.        Pretovarjanje se evidentira v ladijskem
dnevniku vseh plovil, ki sodelujejo pri tej dejavnosti.“
Priloga II
„Priloga VIIIa
 Št. dokumenta ||                 Deklaracija o prenosu ICCAT || Priloga 4 ||   
 1 – PRENOS ŽIVIH TUNOV, NAMENJENIH GOJENJU ||   ||   
 Ime ribolovnega plovila:   Klicni znak: Zastava: Št. dovoljenja države zastave za prenos: Registrska št. ICCAT: Zunanja identifikacija: Št. ribolovnega ladijskega dnevnika:št. JFO: || Ime pasti   Registrska št. ICCAT: || Ime vlačilca: Klicni znak: Zastava: Registrska št. ICCAT: Zunanja identifikacija:   || Ime namembne ribogojnice:     Registrska št. ICCAT:   
 2 – PRENOS PO NABIRANJU 
 Ime ribogojnice:   Registrska št. ICCAT:   || Ime pasti:   Registrska št. ICCAT:   || Ime transportnega plovila: Zastava: Registrska št. ICCAT: Zunanja identifikacija: || Ime plovila za predelavo: Klicni znak: Zastava: Registrska št. ICCAT: Zunanja identifikacija: 
 3 – PODATKI O PRENOSU 
 Datum:_ _ / _ _ / _ _ _ _ || Kraj ali lokacija:                         Pristanišče:                 Zem. širina:                   Zem. dolžina: 
 Število posameznih rib: || Skupna teža v kg:     || Vrsta: 
 Vrsta proizvoda:       Živ  Cel  Brez drobovja  Drugo (Navedite): 
 Ime in podpis poveljnika ribiškega plovila / upravljavca pasti / upravljavca ribogojnice:   || Ime in podpis poveljnika prejemnega plovila (vlačilca, plovila za predelavo, transportnega plovila): 
 4 – PRENOS MRTVIH RIB NA POMOŽNO PLOVILO 
 Ime pomožnega plovila: || Zastava: || Količina v kg: || Število posameznih rib: 
 Datum:_ _ / _ _ / _ _ _ _ || Lokacija:                                 Zem. širina:                         Zem. dolžina: || Pristanišče iztovarjanja: 
 5 – NADALJNJI PRENOSI 
 Datum:_ _ / _ _ / _ _ _ _ || Kraj ali lokacija:      Pristanišče:            Zem. Širina:           Zem. dolžina: 
 Ime vlačilca: || Klicni znak: || Zastava: || Registrska št. ICCAT: 
 Št. dovoljenja države ribogojnice za prenos: || Zunanja identifikacija: || Ime in podpis poveljnika prejemnega plovila:   
 Datum:_ _ / _ _ / _ _ _ _ || Kraj ali lokacija:      Pristanišče:            Zem. širina:           Zem. dolžina: 
 Ime vlačilca: || Klicni znak: || Zastava: || Registrska št. ICCAT: 
 Št. dovoljenja države ribogojnice za prenos: || Zunanja identifikacija: || Ime in podpis poveljnika prejemnega plovila:   
 Datum:_ _ / _ _ / _ _ _ _ || Kraj ali lokacija:      Pristanišče:            Zem. Širina:           Zem. dolžina: 
 Ime vlačilca: || Klicni znak: || Zastava: || Registrska št. ICCAT: 
 Št. dovoljenja države ribogojnice za prenos: || Zunanja identifikacija: || Ime in podpis poveljnika prejemnega plovila:   
“
[1]               UL C , , str. .
[2]               UL L 96, 15.4.2009, str. 1.
[3]               UL L 343, 22.12.2009, str. 1.
[4]               UL L 194, 24.7.2010, str. 1.
[5]               UL L 194, 24.7.2010, str. 1.