CELEX: 21980A0728(01)
Language: sk
Date: 1980-07-28 00:00:00
Title: Agreement between the European Economic Community and the Socialist Republic of Romania on the establishment of the Joint Committee

Dôležité právne oznámenie

|

21980A0728(01)

Úradný vestník L 352 , 29/12/1980 S. 0002 - 0004 Grécke špeciálne vydanie: Kapitola 11 Zväzok 23 S. 0014  Španielske špeciálne vydanie: Kapitola 11 Zväzok 13 S. 0074  Portugalské špeciálne vydanie Kapitola 11 Zväzok 13 S. 0074 

		DOHODAmedzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Rumunskou socialistickou republikou o zriadení Spoločného výboruRADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEVaVLÁDA RUMUNSKEJ SOCIALISTICKEJ REPUBLIKY,PRIHLIADAJÚC na tradičné obchodné vzťahy medzi členskými štátmi Európskeho hospodárskeho spoločenstva, ďalej ako "spoločenstvo", a Rumunskou socialistickou republikou, ďalej ako "Rumunsko",PRIHLIADAJÚC na právomoci zverené spoločenstvu na základe Zmluvy o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva,ŽELAJÚC si rozvíjať obchodné vzťahy založené na rovnosti a vzájomnej spokojnosti partnerov a na reciprocite umožňujúcej ako celok spravodlivé rozdelenie výhod a povinností porovnateľného rozsahu, s ohľadom na dvojstranné a viacstranné dohody,BERÚC DO ÚVAHY úroveň hospodárskeho rozvoja obidvoch strán a členstvo Rumunska v "Skupine 77 rozvojových krajín",OPÄTOVNE POTVRDZUJÚC dôležitosť, ktorú strany prisudzujú Všeobecnej dohode o clách a obchode; keďže v súlade s ustanoveniami tejto dohody a protokolu o pristúpení Rumunska k uvedenej dohode sa strany k sebe chovajú s najväčšou úctou,KEĎŽE medzi spoločenstvom a Rumunskom bola uzavretá dohoda o obchode s textilnými výrobkami;KEĎŽE medzi spoločenstvom a Rumunskom bola uzavretá dohoda o rumunskom vývoze výrobkov zo železa a ocele, ktorá spadá pod Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva uhlia a ocele;KEĎŽE medzi spoločenstvom a Rumunskom bola uzavretá dohoda o obchode s ostatnými priemyselnými výrobkami;KEĎŽE vytvorenie rámca vo forme spoločného výboru umožní pravidelné výmeny názorov na rozličné aspekty hospodárskych vzťahov medzi stranami a preverenie opatrení zameraných na zabezpečenie harmonického rozvíjania týchto vzťahov;UZNÁVAJÚC dôležitosť nového priameho spojovacieho článku vytvoreného zriadením spoločného výboru, ktorý bude zdrojom nových podnetov pre rozvíjanie hospodárskych a obchodných vzťahov medzi spoločenstvom a Rumunskom,SA ROZHODLI uzavrieť túto dohodu:Článok 11. Týmto sa zriaďuje spoločný výbor zložený zo zástupcov spoločenstva na jednej strane a zástupcov Rumunska na strane druhej.Úlohou spoločného výboru je:- preverovať rozličné aspekty obchodných vzťahov medzi stranami, predovšetkým celkový stav obchodu, mieru rastu objemu obchodu, jeho štruktúru a diverzifikáciu, obchodnú bilanciu a rozličné formy obchodu a jeho propagácie,- vypracúvať odporúčania ohľadne akýchkoľvek obchodných problémov týkajúcich sa obidvoch strán,- vyhľadávať vhodné prostriedky, aby sa predišlo prípadným ťažkostiam vo sfére obchodu a podnecovať rozličné formy obchodnej spolupráce v oblastiach spoločného záujmu,- posudzovať opatrenia, ktoré by mohli prispieť k rozvíjaniu a diverzifikácii obchodu, obzvlášť rozširovaním vývozných príležitostí v spoločenstve a v Rumunsku,- zabezpečovať výmenu informácií o štrukturálnych smerniciach ustanovených pre ekonomiky obidvoch strán, ktoré majú vplyv na obchod, a následne aj na mieru rozvoja vzájomne sa doplňujúcich príslušných ekonomík a tiež na navrhované programy hospodárskeho rozvoja,- dohliadať na náležité plnenie dohôd medzi stranami a uskutočňovať úlohy, ktoré mu boli pridelené v súlade s týmito dohodami,- vhodným a prijateľným spôsobom zvažovať možné cesty zlepšovania podmienok rozvoja priamych stykov medzi podnikmi založenými v spoločenstve a podnikmi založenými v Rumunsku,- vypracúvať odporúčania na riešenie všetkých problémov, ktoré vzniknú, a to pokiaľ možno uzatváraním dohôd, a predkladať tieto odporúčania príslušným orgánom obidvoch strán.2. Spoločný výbor sa stretáva na najvyššej možnej úrovni a po vzájomnej dohode medzi stranami prijíma odporúčania.Článok 2Ak to strany považujú za nevyhnutné, môže sa spoločný výbor stretávať príležitostne, aby sa zapodieval zvláštnymi problémami a viedol konzultácie v súlade s ustanoveniami dohôd medzi stranami.Článok 3Spoločný výbor sa stretáva jedenkrát ročne, striedavo v Bruseli a Bukurešti. Po vzájomnej dohode môžu byť na žiadosť niektorej zo zmluvných strán zvolané mimoriadne schôdze. Funkciu predsedu spoločného výboru bude striedavo vykonávať zástupca jednej alebo druhej zmluvnej strany.Vždy, ak to bude možné, sa program schôdzí spoločného výboru schváli vopred.Článok 4Táto dohoda sa vzťahuje na jednej strane na územia, ktorých sa týka Zmluva o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva, a to za podmienok vymedzených touto zmluvou, a na druhej strane na územie Rumunska.Článok 5Táto dohoda nadobudne účinnosť v prvý deň mesiaca nasledujúceho po dátume, ku ktorému sa zmluvné strany vzájomne informujú o tom, že právne postupy nevyhnutné na tento účel boli splnené. Dohoda sa uzatvára na dobu neurčitú. Obidve zmluvné strany však môžu po podaní oznámenia so šesťmesačnou výpovednou lehotou od dohody kedykoľvek odstúpiť.Táto dohoda môže byť po vzájomnej dohode zmluvných strán pozmenená tak, aby zohľadňovala aktuálny vývoj.Článok 6Táto dohoda je vyhotovená v dvoch prvopisoch v jazyku anglickom, dánskom, francúzskom, holandskom, nemeckom, talianskom a rumunskom, pričom znenie všetkých týchto textov má rovnakú platnosť.Udfærdiget i Bukarest,den otteogtyvende juli nitten hundrede og firs.Geschehen zu Bukarest amachtundzwanzigsten Juli neunzchnhundertachtzig.Done at Bucarest on thetwenty-eighth day of July in the year one thousand nine hundred and eighty.Fait à Bucarest, levingt-huit juillet mil neuf cent quatre-vingt.Fatto a Bucarest, addìventotto luglio millenovecentottanta.Gedaan te Boekarest, deachtentwintigste juli negentienhonderd tachtig.Făcut la Bucureşti, ladouăzeci şi opt iulie una mie nouă sute optzeci.For Rådet for De europæiske Fællesskaber,Für den Rat der Europäischen Gemeinschaften,For the Council of the European Communities,Pour le Conseil des Communautés européennes,Per il Consiglio delle Comunità europee,Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen,Pentru Consiliul Comunităţilor Europene,+++++ TIFF +++++For Regeringen for Den socialistiske republik Rumænien,Für die Regierung der Sozialistischen Republik Rumänien,For the Government of the Socialist Republic of Romania,Pour le gouvernement de la république socialiste de Roumanie,Per il governo della Repubblica socialista di Romania,Voor de Regering van de Socialistische Republiek Roemenië,Pentru Guvernul Republicii Socialiste Romănia,+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------