CELEX: 31990D0664
Language: es
Date: 1990-11-26 00:00:00
Title: 90/664/CEE: DECISION DEL CONSEJO, DE 26 DE NOVIEMBRE DE 1990, POR LA QUE SE ADOPTA UN PROGRAMA ESPECIFICO RELATIVO A LA PREPARACION DEL DESARROLLO DE UN SISTEMA EUROTRA OPERATIVO

N° L 358/84                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                21 . 12. 90
                                                                   II
                             (Actos cuya publicación no es una condición para su aplicabilidad)
                                                        CONSEJO
                                                  DECISIÓN DEL CONSEJO
                                                  de 26 de noviembre de 1990
                    por la que se adopta un programa específico relativo a la preparación del
                                         desarrollo de un sistema Eurotra operativo
                                                             (90/664/CEE)
  EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                             marco comunitario de actividades de investigación y
                                                                      desarrollo tecnológico (1990/ 1994), es necesario seguir
  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica
                                                                      aplicando el Segundo Programa marco (1987-1991 ), adop­
  Europea, y, en particular, el apartado 2 de su artículo 130         tado por la Decisión 87/51 6/Euratom, CEE (9), por medio
  Q,                                                                  de los programas específicos de que este último dispone,
                                                                      tal  como ocurre en      lo relativo a actividades sobre
  Vista la propuesta de la Comisión ('),
                                                                      problemas lingüística, (línea de acción 8.4), incluida la
  En cooperación con el Parlamento Europeo (2),                       preparación del desarrollo de un sistema operativo de
                                                                      traducción automática ;
  Visto el dictamen del Comité Económico y Social (3),
  Considerando que el artículo 130 K del Tratado prevé que
  el programa marco se ejecutará mediante programas espe­             Considerando que la Decisión 82/752/CEE prevé que una
  cíficos desarrollados dentro de cada una de las acciones ;          vez concluido el programa Eurotra se dispondrá de un
                                                                      prototipo de sistema operativo para un campo limitado y
  Considerando que, por Decisión 82/752/CEE (4), modifi­              para un número limitado de categorías de textos e incluye
  cada por la Decisión 86/59 1 /CEE (*), el Consejo adoptó            en el programa de trabajo de la tercera fase del programa
  un programa de investigación y de desarrollo para la                Eurotra la preparación de una propuesta para el posterior
  Comunidad relativo a un sistema de traducción automá­               desarrollo del sistema ;
  tica de concepción avanzada (Eurotra) ;
  Considerando que, por Decisión 88/445/CEE (*), el                   Considerando que dicho programa debería dar lugar a la
  Consejo aprobó el paso del programa Eurotra a su tercera            realización de un prototipo científico de alto nivel en el
  fase ;                                                              ámbito de la traducción automática ;
  Considerando que, por Decisión 89/41 0/CEE f), el
  Consejo adoptó un programa específico para completar el
  sistema Eurotra ;                                                   Considerando que se ha avanzado considerablemente
                                                                      gracias al programa Eurotra en el campo de la investiga­
  Considerando que, tras la adopción de la Decisión                   ción lingüistica, y que este programa constituye el primer
  90/221 /Euratom, CEE (8) relativa al Tercer Programa                paso hacia el desarrollo de un sistema práctico de traduc­
                                                                      ción automática, en beneficio de las nueve lenguas
, (') DO n» C 7 de 12. 1 . 1990, p. 7.                                oficiales de la Comunidad ;
  (2) DO n° C 175 de 16. 7. 1990, p. 129 y Decisión de 24 de oc­
      tubre de 1990 (no publicada aún en el Diario Oficial).
  (3) DO n° C 168 de 10. 7. 1990, p. 12.
  (4) DO n° L 317 de 13. 11 . 1982, p. 19.                            Considerando que el programa debe contribuir significati­
  O DO n° L 341 de 4. 12. 1986, p. 39.                                vamente a la cohesión económica y social de la Comu
  («) DO n° L 222 de 12. 8. 1988, p. 1 .
  O DO n° L 200 de 13. 7. 1989, p. 15.
  ñ DO n° L 117 de 8 . 5. 1990, p. 28 .                               (9) DO n° L 302 de 24. 10 . 1987, p. 1 .
 ---pagebreak--- 21 . 12. 90                             Diario Oficial de las Comunidades Europeas                             N° L 358/85
nidad al aunar las ventajas de su pluralidad lingüistica con     El Comité emitirá su dictamen sobre dicho proyecto en
el logro del mercado interior ;                                 un plazo que el presidente podrá fijar en función de la
Considerando que la Comunidad, los Estados miembros y           urgencia de la cuestión de que se trate, por votación
                                                                cuando sea necesario.
la industria europea deberán continuar sus esfuerzos a fin
de alcanzar dicho objetivo ;                                    2.     El dictamen se incluirá en el acta ; además, cada
Considerando que el Comité de investigación científica y         Estado miembro tendrá derecho a solicitar que su posi­
                                                                ción conste en la misma.
técnica (Crest) ha sido consultado,
                                                                3. La Comisión tendrá lo más en cuenta posible el
HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN :                              dictamen emitido por el Comité. Infomará al Comité de
                                                                la manera en que ha tenido en cuenta dicho dictamen.
                         Artículo 1
                                                                                          Artículo 7
Se adopta un programa específico de investigación y de
desarrollo tecnológico para la Comunidad Económica               El procedimiento previsto en el artículo 6 será aplicable,
Europea relativo a la preparación del desarrollo de un          en particular, a :
sistema Eurotra operativo, tal y como se define en el           — el contenido de las convocatorias de propuestas ;
Anexo I, por un período de dos años a partir del 26 de
noviembre de 1990 .
                                                                — la valoración de los proyectos propuestos y del
                                                                     importe estimado de la contribución financiera de la
                                                                     Comunidad a los mismos ;
                         Artículo 2
                                                                — las excepciones de las normas generales que rigen la
 1 . La cuantía de los fondos comunitarios que se estima             participación comunitaria y que se establecen en el
necesaria para la ejecución del programa asciende a 10               Anexo II ;
millones de ecus, incluidos los gastos relativos a 5 agentes    — la participación de organizaciones y empresas no
temporales.                                                          comunitarias en cualquiera de los proyectos, de
2. En el Anexo II, figura con carácter indicativo una                acuerdo con lo dispuesto en el artículo 8 ;
asignación de los fondos.                                       — cualquier ajuste de la asignación indicativa de canti­
                                                                     dades fijadas en el Anexo II ;
                         Artículo 3                             — las medidas que haya que tomar para evaluar el
Las normas de ejecución del programa y los tipos de la               programa ;
participación financiera de la Comunidad se fijan en el         — los acuerdos para la difusión, protección y aprovecha­
Anexo II.                                                            miento de los resultados de la investigación llevada a
                                                                     cabo al amparo del programa.
                         Artículo 4
                                                                                          Artículo 8
1 . Durante el primer trimestre de 1993, la Comisión
llevará a cabo, por medio de un grupo de expertos inde­          1 . Cuando las Comunidades Europeas y países terceros
pendientes, una evaluación de los resultados obtenidos y        europeos hayan celebrado acuerdos marco de cooperación
remitirá el informe del grupo y sus comentarios al Parla­       científica y técnica, las organizaciones y empresas estable­
mento Europeo y al Consejo.                                     cidas en estos países podrán constituirse con arreglo al
2.    Dicho informe se realizará tomando en considera­          principio del mutuo beneficio, en socios de todo proyecto
ción los objetivos fijados en el Anexo I y de conformidad       que se emprenda en el marco de este programa.
con el apartado 2 del artículo 2 de la Decisión 87/51 6/Eu­     2. Ninguna parte contratante con base en el exterior de
ratom, CEE.                                                     la Comunidad y que participe en calidad de socio en un
                                                                proyecto emprendido al aihparo del programa podrá ser
                         Artículo 5                             beneficiaría de financiación comunitaria para dicho
1 . La Comisión será responsable de la ejecución del            programa. Dicha parte contratante contribuirá a sufragar
programa. Estará asistida por un Comité de carácter             los costes administrativos generales.
consultivo,   llamado    en   lo  sucesivo   « el  Comité »,
                                                                                          Artículo 9
compuesto por representantes de los Estados miembros y
presidido por el representante de la Comisión.                  Los destinatarios de la presente Decisión son los Estados
                                                                miembros.
2. Los contratos celebrados por la Comisión regularán
los derechos y obligaciones de las Partes, incluidas las
formas de difusión, protección y explotación de los resul­      Hecho en Bruselas, el 26 de noviembre de 1990.
tados de la investigación.
                         Artículo 6                                                             Por el Consejo
                                                                                                 El Presidente
1 . El representante de la Comisión presentará al
Comité un proyecto de las medidas que deban adoptarse.                                       C. DONAT CATTIN
 ---pagebreak--- N° L 358/86                             Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         21 . 12. 90
                                                             ANEXO I
           1.    OBJETIVOS, EVALUACIÓN Y CONTENIDO DEL PROGRAMA
           1.1 . Objetivos generales
                 El presente programa constituye el primer paso hacia el desarrollo de un sistema operativo de traduc­
                 ción automática de diseño avanzado, capaz de trabajar con todas las lenguas oficiales de la Comuni­
                 dad. Los objetivos específicos del programa son :
                 a) Creación de las condiciones para el paso a un sistema operativo
                    — puesta en práctica de un entorno de desarrollo, comprobación e investigación capaz de servir
                         de soporte a sistemas a gran escala ;
                    — ampliación de la cobertura lingüística y comprobación a gran escala de los módulos y síntesis
                         de todas las lenguas abarcadas por Eurotra ;
                    — definición de métodos comunes para el desarrollo a gran escala de la traducción automática y
                         de otras aplicaciones relacionadas con el lenguaje natural ;
                    — experimentación y evaluación de la transferencia conmutada, partiendo de una estructura de
                         interfaz ;
                    — investigación, puesta en práctica del prototipo y evaluación de nuevos modelos lingüísticos
                         encaminados a la mejora del carácter interlingua de la estructura del interfaz y control de la
                         hipergeneración ;
                    — investigación, puesta en marcha con carácter de prototipo y evaluación de los métodos para la
                         utilización de los conocimientos específicos por campo temático y categoría de texto para la
                         traducción y para otras aplicaciones.
                 b) Avance de los trabajos de lexicografía y terminología
                    — definición de métodos y herramientas comunes para la integración de las recopilaciones léxicas
                         y terminológicas existentes ;
                    — participación en el establecimiento de normas internacionales para los datos textuales, léxicos y
                         terminológicos ;
                    — cooperación estrecha con los organismos de investigación en los Estados miembros con vistas a
                         armonizar los recursos léxicos y terminológicos y a hacer compatibles los sistemas existentes.
                 c) Proyectos de formación y cooperación
                    — formación de investigadores e ingenieros a través de un programa de becas ;
                    — establecimiento, experimentación y evaluación de planes de cooperación entre los centros de
                         investigación y la industria.
           1 .2. Evaluación
                 Al final del programa los resultados serán evaluados por expertos independientes teniendo en cuenta
                 los objetivos mencionados.
           2.    LÍNEAS DE ACCIÓN PRIORITARIAS Y CONTENIDO CIENTÍFICO Y TÉCNICO
           2.1 . Entorno de desarrollo del sistema de comprobación y de investigación
                 Sobre la base de revisión crítica de las aplicaciones del prototipo y de las especificaciones elaboradas
                 hasta finales de junio de 1990, la puesta en práctica de un entorno para el desarrollo del sistema, la
                 comprobación y la investigación se encargará a la industria europea de equipos lógicos mediante
                 contratos específicos.
                 Dicho entorno debería tener las siguientes características :
                 — fuerte aspecto formal y de fácil utilización para la descripción de los fenómenos lingüísticos (para
                     codificar los diccionarios y las gramáticas) ;
                 — sistema de gestión de datos especializado para crear y mantener diccionarios y gramáticas a gran
                     escala con servicios especiales del usuario para la incorporación, inspección y modificación de los
                     datos lingüísticos ;
                 — interpretación eficaz de reglas, capaz de manejar diccionarios, gramáticas y textos de grandes
                     dimensiones ;
                 — un conjunto de instrumentos de comprobación que sea capaz, en particular, de realizar comproba­
                     ciones interactivas periódicas y correcciones de diccionarios y gramáticas.
                 El entorno del desarrollo del sistema prestará especial atención a la modularidad, a fin de garantizar la
                 reutilización de los recursos lingüísticos creados a través de la posibilidad de combinar los diversos
                 módulos de distinta manera para desempeñar tareas especiales, y de realizar una interfaz de los
                 mismos con aplicaciones en el exterior.
 ---pagebreak--- 21 . 12. 90                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       N° L 358/87
            2.2.    Trabajos de investigación y desarrollo específicos para cada lengua
            2.2.1 . Revisión y ampliación de las aplicaciones existentes
                    Los módulos de análisis y síntesis elaborados por el programa Eurotra para cada una de las nueve
                    lenguas que abarca serán revisados en profundidad a fin de garantizar su carácter general y su adecua­
                    ción a las características formales revisadas.
                    A partir de estas aplicaciones revisadas se ampliará paulatinamente la cobertura gramatical para incluir
                    nuevos tipos de textos y disertaciones. No se han planeado trabajos terminológicos y léxicos a gran
                    escala, hasta que se conozcan los resultados de la investigación sobre la posibilidad de reutilizar los
                    recursos léxicos y terminológicos (véase 2.3 más adelante).
            2.2.2. Transferencia conmutada
                    La investigación y la experimentación determinarán la viabilidad de este enfoque así como la estra­
                    tegia óptima para su puesta en práctica.
            2.3.    Investigación lingüística de interés general
                    Esta línea de acción está destinada a mejorar gradualmente las prestaciones lingüísticas del sistema y
                    la calidad de la traducción. Se organizará en torno a tres ejes principales :
                    — investigación lingüística general para aumentar el carácter interlingua de la estructura del interfaz
                        y para reducir la hipergeneración ;
                    — utilización de conocimientos específicos de campos temáticos (terminologías, sistemas de clasifica­
                        ción, relaciones paradigmáticas, modelos de campos de actividad, bases de conocimientos, etc.) ;
                    — utilización de restricciones específicas por categorías de texto y de disertación para reducir la
                        hipergeneración.
                    Puede predecirse que se realizarán algunos progresos en el curso del presente programa, pero que será
                    necesario continuar lo esfuerzos en el futuro.
            2.4.    Investigación en el campo de las arquitecturas de sistemas avanzadas
                    A fin de crear una capacidad de innovación y estar el día en los rápidos avances de las tecnologías del
                    equipo material y del equipo lógico, hay que prever una investigación continua en el campo de las
                    nuevas características formales y de las arquitecturas del equipo lógico y del equipo material, lo que
                    en ciertos casos especiales llevará a la realización de experimentos y la puesta en práctica de proto­
                    tipos (por ejemplo, las arquitecturas de sistemas paralelos).
            2.5.    Posibilidad de reutilización de los recursos técnicos y terminológicos
                    Los detalles de esta línea de acción se definirán por medio de los estudios de definición de proyectos
                    que se llevarán a cabo en 1990.
                    Se espera que tengan dos componentes principales :
                    — desarrollo de métodos e instrumentos para la conversión de las partes formalizadas de los diccio­
                        narios existentes, que en su mayor parte contienen información ortográfica, fonológica, morfoló­
                        gica y sintáctica ;
                    — investigación en el campo de la utilización de partes no formalizadas de los diccionarios que en su
                        mayor parte se refieren a la clasificación temática, tipos de disertación, definiciones y ejemplos o
                        citas. Se trata de un tema de investigación avanzada cuyo resultado no puede predecirse en este
                        momento .
            2.6.    Normas para los datos textuales, léxicos y terminológicos
                    Esta acción está estrechamente relacionada con la capacidad de reutilización de los recursos lingüís­
                    ticos en el futuro. La Comisión ofrecerá su apoyo y fomentará las actividades internacionales dentro
                    de este campo en estrecha colaboración con las asociaciones profesionales y las organizaciones de
                    normalización nacionales o internacionales .
            2.7.    Educación y formación
                    Se concederán becas de investigación a licenciados para que participen en los trabajos de investiga­
                    ción y desarrollo de los proyectos anteriormente mencionados.
 ---pagebreak--- N° L 358/88                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          21 . 12. 90
                                                                 ANEXO II
           APLICACIÓN DEL PROGRAMA, PORCENTAJE DE LA PARTICIPACIÓN FINANCIERA DE
                               LA COMUNIDAD Y ASIGNACIÓN INDICATIVA DE FONDOS
           1.      FORMAS DE EJECUCIÓN
                   Las diversas líneas de acción persiguen objetivos distintos que exigen diferentes formas de planes orga­
                   nizativos, contractuales y financieros.
                   Los participantes podrán ser universidades, centros de investigación y compañías industriales, incluidas
                   pequeñas y medianas empresas, particulares o cualquier combinación de los mismos establecida en la
                   Comunidad .
           1.1 . Contratos de servicios
                   La implantación del entorno de desarrollo del sistema, de comprobación y de investigación (línea de
                   acción 2.1 ) que pondrá a disposición de todos los participantes un conjunto de instrumentos comunes,
                   correrá a cargo de contratistas industriales mediante licitaciones. La financiación se realizará en su tota­
                   lidad con presupuesto comunitario.
           1.2. Equipos de investigación nacionales
                   El trabajo relativo a las distintas lenguas (línea de acción 2.2) será realizado por los equipos nacionales
                   de investigación en los Estados miembros, y será financiado conjuntamente por la Comunidad y por los
                   Estados miembros.
           1.3. Proyectos de costes compartidos
                   La investigación lingüística de interés general (línea de acción 2.3), la investigación y el desarrollo de
                   arquitecturas de sistemas avanzadas (línea de acción 2.4) y la posibilidad de reutilización de los recursos
                   léxicos y terminológicos (línea de acción 2.5), se llevarán a cabo mediante colaboraciones entre indus­
                   trias, organismos de investigación y equipos Eurotra. Los proyectos de investigación de costes compar­
                   tidos deberán ser realizados, por regla general, por participantes independientes procedentes de al
                   menos dos Estados miembros.
                   Como norma general, los contratos para proyectos de investigación de costes compartidos se conce­
                   derán previo procedimiento de selección basado en convocatorias de propuestas publicadas en el
                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas.
                   En los contratos de costes compartidos, la participación de la Comunidad será, como norma general, de
                   hasta un 50 % del gasto total, pero este porcentaje podrá variar según la naturaleza y el grado de desa­
                   rrollo de la investigación. Por otra parte, las universidades y centros de investigación podrán optar, para
                   cada proyecto que desarrollen al amparo del programa, entre la financiación al 50 % del gasto total y la
                   financiación al 100 % de los costes marginales adicionales.
            1.4.   Becas
                   Se concederán becas a licenciados cualificados.
            1 .5 . Subvenciones
                    La Comisión concederá subvenciones a asociaciones profesionales y organismos normalizadores en rela­
                   ción con la línea de acción 2.6.
           2.      ASIGNACIÓN INDICATIVA DE FONDOS
                    El desglose aproximado de la cantidad de 10 millones de ecus estimada necesaria para la ejecución del
                    programa es el siguiente (en miles de ecus) :
                    a) Entorno de desarrollo del sistema                                                                  2 000
                    b) Contribución de la Comunidad a los equipos de investigación nacionales                             4 000
                    c) Proyectos de costes compartidos                                                                    3 000
                    d) Formación, subvenciones, evaluación                                                                1 000
                                                                                                                Total    10 000