CELEX: 52010PC0297
Language: bg
Date: 2010-06-02
Title: Предложение за регламент на Съвета относно някои ограничителни мерки по отношение на Еритрея (представено съвместно от Комисията и Върховния представител на ЕС по въпросите на външните работи и политиката на сигурност)

|

52010PC0297

Предложение за регламент на Съвета относно някои ограничителни мерки по отношение на Еритрея (представено съвместно от Комисията и Върховния представител на ЕС по въпросите на външните работи и политиката на сигурност)  /* COM/2010/0297 окончателен - NLE 2010/0155 */  

	[pic] | ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ |Брюксел, 2.6.2010COM(2010)297 окончателен2010/0155 (NLE)Предложение заРЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТАотносно някои ограничителни мерки по отношение на Еритрея(представено съвместно от Комисията и Върховния представител на ЕС по въпросите на външните работи и политиката на сигурност)2010/0155 (NLE)Предложение заРЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТАотносно някои ограничителни мерки по отношение на ЕритреяСЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 215, параграфи 1 и 2 от него,като взе предвид Решение 2010/127/ОВППС на Съвета от 1 март 2010 г. относно ограничителни мерки срещу Еритрея[1],като взе предвид съвместното предложение на Върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност и на Комисията,като има предвид, че:1.  На 1 март 2010 г. Съветът прие Решение 2010/127/ОВППС на Съвета относно ограничителни мерки срещу Еритрея и в изпълнение на Резолюция 1907 (2009) на Съвета за сигурност на Обединените нации.2.  Ограничителните мерки срещу Еритрея включват забрана за предоставяне на техническа помощ, обучение, финансово и друго подпомагане, свързано с военни дейности, както и забрана за предоставянето или получаването на такава техническа помощ, обучение, финансово и друго подпомагане от Еритрея.3.  Решение 2010/127/ОВППС на Съвета предвижда също така проверката на някои товари за и от Еритрея, а по отношение на самолетите и корабите — предоставяне на допълнителна информация преди пристигането или отпътуването във връзка със стоките, които се внасят или изнасят от Съюза. Тази информация се предоставя в съответствие с разпоредбите относно входните и изходните митнически манифести на Регламент (ЕИО) № 2913/1992 на Съвета от 12 октомври 1992 г. относно създаване на Митнически кодекс на Общността[2].4.  Освен това Решение 2010/127/ОВППС на Съвета предвижда финансови ограничителни мерки срещу лица и субекти, определени от Съвета за сигурност на Обединените нации или от компетентния Комитет по санкциите, както и забрана за доставката, продажбата или трансфера на оръжия и военно оборудване на тези определени лица и субекти и за предоставянето на свързани с тях техническа помощ и услуги. Тези ограничителни мерки се налагат срещу лица и образувания, които включват, но не се ограничават до политическите и военните ръководители на Еритрея, правителствени органи и образувания с държавно участие, определени от ООН като нарушаващи ембаргото върху въоръженията, наложено с Резолюция 1907 (2009) на Съвета за сигурност на ООН (ССООН), посочени като предоставящи подкрепа от Еритрея на въоръжени опозиционни групи, които целят да дестабилизират региона, като възпрепятстващи прилагането на Резолюция 1862 (2009) на ССООН относно Джибути, като укриващи, финансиращи, улесняващи, подпомагащи, организиращи, обучаващи или подстрекаващи дадени лица или групировки да извършват актове на насилие или терористични актове срещу други освен Еритрея държави, или техните граждани в региона, или като възпрепятстващи разследванията или дейността на Групата за наблюдение, повторно създадена с Резолюция 1853 (2008) на ССООН.5.  Тези мерки попадат в обхвата на Договора за функциониране на Европейския съюз и следователно, особено с цел да се осигури еднаквото им прилагане от страна на икономическите оператори във всички държави-членки, е необходимо законодателство на равнище на Съюза с оглед тяхното изпълнение на равнище Европейски съюз.6.  За по-голямо улеснение Комисията следва да бъде оправомощена да изменя и допълва приложенията към настоящия регламент въз основа на основателно уведомяване или информация от Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации, съответния Комитет по санкциите към Организацията на обединените нации и държавите-членки, по целесъобразност.7.  Списъкът с лицата и образуванията, които са обект на ограничителни мерки, изложен в приложение І към настоящия регламент, следва да включва основанията за попадането им в списъка. Процедурата за изменение на списъка с физически и юридически лица, образувания и органи, за които се отнасят ограничителните мерки, следва да включва публикуването на известие, за да позволи на изброените физически и юридически лица, образувания и органи да упражнят правото си да бъдат изслушани. При подаването на забележки или представянето на нови значими доказателства Комисията, подпомагана от Комитет, следва да преразгледа решението си в светлината на тези забележки и да информира съответното лице, образувание или орган.8.  За прилагането на настоящия регламент и с оглед създаването на максимална правна сигурност в рамките на Съюза се публикуват имената и други лични данни на физически или юридически лица, образувания и органи, чиито средства и икономически ресурси трябва да бъдат замразени в съответствие с регламента. Всяка обработка на лични данни на физически лица съгласно настоящия регламент следва да съблюдава Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2000 г. относно защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни от институции и органи на Общността и за свободното движение на такива данни[3] и Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 октомври 1995 г. за защита на физическите лица при обработването на лични данни и за свободното движение на тези данни[4].9.  Държавите-членки следва да определят приложимите санкции за нарушения на разпоредбите на настоящия регламент. Предвидените санкции следва да бъдат пропорционални, ефективни и с възпиращ ефект.10.  Настоящият регламент зачита основните права и спазва принципите, признати по-конкретно от Хартата за основните права на Европейския съюз[5], и особено правото на ефективно средство на правна защита и на справедлив съдебен процес, правото на собственост и правото на защита на личните данни. Настоящият регламент следва да се прилага съгласно тези права и принципи.11.  Настоящият регламент също напълно зачита задълженията на държавите-членки по Хартата на Обединените нации и правнообвързващото естество на резолюциите на Съвета за сигурност на ООН.12.  За да се гарантира, че предвидените в настоящия регламент мерки са ефективни, настоящият регламент трябва да влезе в сила незабавно,ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:Член 1За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:а) „техническа помощ“ означава всяка техническа помощ, свързана с ремонт, разработване, производство, сглобяване, тестване, поддръжка или всякаква друга техническа услуга, и може да бъде под формата на инструкции, съвети, обучение, предаване на работни знания или умения или консултантски услуги, включително устни форми на подпомагане;б) „средства“ означава финансови активи и ползи от всякакъв вид, включително, но не само:i) пари в брой, чекове, парични искове, ордери, платежни нареждания и други платежни инструменти;ii) депозити във финансови институции или други образувания, баланси по сметки, дългове и дългови облигации;iii) публично и частно търгувани ценни книжа и дългови инструменти, включително акции и дялове, удостоверения за ценни книжа, облигации, записи на заповед, варанти, необезпечени облигации и деривативни договори;iv) лихви, дивиденти или други приходи или стойности, произтичащи или създадени от активи;v) кредити, право на прихващане, обезпечения, обезпечения за добро изпълнение или други финансови задължения;vi) акредитиви, товарителници, документи за продажба;vii) документи, удостоверяващи участие във фондове или притежание на финансови ресурси;в) „замразяване на финансови средства“ означава предотвратяване на всяко движение, прехвърляне, изменение, използване, достъп до или боравене с финансови средства по всякакъв начин, който би довел до промяна в тяхното количество, размер, местонахождение, собственост, притежание, вид, предназначение или друга промяна, която би позволила използване на финансовите средства, включително управление на портфейл;г) „икономически ресурси“ означава активи от всякакъв вид, независимо дали са материални или нематериални, движими или недвижими, които не са финансови средства, но могат да бъдат използвани за получаване на финансови средства, стоки или услуги;д) „замразяване на икономически ресурси“ означава предотвратяване на използването им с цел получаване на финансови средства, стоки или услуги по всякакъв начин, включително, но не само, чрез тяхната продажба, отдаване под наем или ипотекиране;е) „Комитет по санкциите“ означава комитетът на Съвета за сигурност на ООН, създаден в съответствие с Резолюция 751 (1992) на Съвета за сигурност на ООН, и разширен с резолюции 1844 (2008) и 1907 (2009) на Съвета за сигурност на ООН;ж) „територия на Съюза“ означава териториите, към които се прилага Договорът за функциониране на Европейския съюз, съгласно условията на Договора, включително тяхното въздушно пространство.Член 2Забранява се:а) предоставянето на техническа помощ във връзка с военни дейности и доставката, производството, поддръжката и използването на въоръжение и свързани материали от всякакъв вид, включително оръжия и боеприпаси, военни превозни средства и оборудване, паравоенно оборудване и резервни части за горепосочените, пряко или непряко, на всяко физическо или юридическо лице, образувание или орган, намиращи се в Еритрея, или предназначени за използване в тази държава;б) предоставянето на финансиране и финансова помощ във връзка с военни дейности, включително безвъзмездно отпускане на парични средства, заеми и експортно-кредитни застраховки за продажба, доставка, прехвърляне или износ на въоръжение и свързани материали, или за предоставяне на съответна техническа помощ и услуги, пряко или непряко, на всяко физическо или юридическо лице, образувание или орган, намиращи се в Еритрея, или предназначени за използване в тази държава;в) получаването, пряко или непряко, на техническа помощ във връзка с военни дейности и доставката, производството, поддръжката и използването на въоръжение и свързани материали от всякакъв вид, включително оръжия и боеприпаси, военни превозни средства и оборудване, паравоенно оборудване и резервни части за горепосочените, от всяко физическо или юридическо лице, образувание или орган, намиращи се в Еритрея;г) получаването, пряко или непряко, на финансиране и финансова помощ във връзка с военни дейности, включително безвъзмездно отпускане на парични средства, заеми и експортно-кредитни застраховки за продажба, доставка, прехвърляне или износ на въоръжение и свързани материали, или за предоставяне на съответна техническа помощ и брокерски услуги, пряко или непряко, от всяко физическо или юридическо лице, образувание или орган, намиращи се в Еритрея;д) съзнателното и преднамерено участие в дейности, чиято цел или резултат е да се заобиколят забраните, посочени в букви а), б), в) и г).Член 313.  С цел осигуряването на стриктното прилагане на член 1 от Решение 2010/127/ОВППС на Съвета всички стоки, влизащи или напускащи митническата територия на Съюза на товарни самолети или търговски кораби, пътуващи за и от Еритрея, ще трябва да предоставят допълнителна информация преди пристигането или отпътуването си на компетентните органи на съответната държава-членка.14.  Правилата, уреждащи задължението за предоставяне на информация преди пристигане или отпътуване, и по-специално сроковете, които трябва да бъдат спазвани и необходимите данни, които тази информация трябва да съдържа, се определят в съответните разпоредби за входните и изходните митнически манифести на Регламент (ЕИО) № 2913/1992 на Съвета от 12 октомври 1992 г. относно създаване на Митнически кодекс на Общността[6] и в Регламент (ЕО) № 2454/93 на Комисията от 2 юли 1993 година за определяне на разпоредби за прилагане на Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Общността[7].15.  Освен това, лицето, което внася стоките, или което поема отговорност за превоза на стоките на товарни и търговски кораби до и от Еритрея, или негов представител, декларира дали стоките се обхващат от Общия списък на оръжията на Европейския съюз[8] и, в случай че износът им подлежи на притежаването на разрешение, представя подробностите на полученото разрешение за износ.16.  До 31 декември 2010 г. входните и изходните митнически манифести, както и изискваните допълнителни елементи, посочени в настоящия член, могат да се представят в писмена форма чрез използване на търговска, пристанищна или транспортна документация, при условие че в нея са посочени необходимите данни.17.  Считано от 1 януари 2011 г., изискваните допълнителни елементи, посочени в настоящия член, се представят или в писмена форма, или като се използват входните и изходните митнически манифести, в зависимост от случая.Член 418.  Всички финансови средства и икономически ресурси, принадлежащи, собственост, във владение или контролирани от физически или юридически лица, образувания или органи, изброени в приложение I, се замразяват.19.  Не се предоставят, пряко или косвено, никакви средства или икономически ресурси на физическите или юридическите лица, образуванията или органите, изброени в приложение I, нито се използват в тяхна полза.20.  Забранява се съзнателното и преднамерено участие в дейности, чиято цел или резултат е, пряко или непряко, да се заобиколят мерките, посочени в параграфи 1 и 2.21.  Приложение I включва физически и юридически лица, образувания и органи, посочени от Съвета за сигурност на ООН или от Комитета по санкциите в съответствие с параграф 15 и параграф 18, точка б) от Резолюция 1907 (2009) на Съвета за сигурност на ООН.22.  Приложение І включва основанията за вписване на лицата, образуванията и органите в списъка и датата на определянето им от Съвета за сигурност на ООН или Комитета по санкциите.23.  Приложение I също включва информация, когато такава съществува, относно изброените в списъка физически лица, с цел да се идентифицират достатъчно точно въпросните лица. Тази информация включва единствено:а) фамилно и собствено име, включително псевдоними и титли, ако има такива;б) дата и място на раждане;в) гражданство;г) номера на паспорти и на лични карти;д) данъчен номер и номер на социална осигуровка;е) пол;ж) адрес или друга информация за местонахождение;з) длъжност или професия;24.  Приложение I може също да съдържа посочената по-горе информация относно членове на семействата на включените в списъка лица, при условие че тази информация е необходима в конкретния случай и единствено с цел да се провери самоличността на въпросното, включено в списъка, физическо лице.Член 525.  Чрез дерогация от член 4 компетентните органи на държавите-членки, посочени в интернет сайтовете, изброени в приложение ІІ, могат да разрешат, при условия, които счетат за подходящи, освобождаването на някои замразени финансови средства или икономически ресурси, или поставянето на разположение на някои финансови средства или икономически ресурси, след като са достигнали до заключението, че съответните фондове или икономически ресурси са:а) необходими за задоволяване на основните нужди на лицата, изброени в приложение I, и на членовете на семейството им, които са на тяхна издръжка, в това число разходи за храна, наем или ипотека, лекарства и медицинско лечение, данъци, застрахователни премии и такси за комунални услуги;б) предназначени изключително за плащане на разумни по размера си професионални възнаграждения и възстановяване на направени разходи, свързани с предоставянето на правни услуги; илив) предназначени изключително за плащане на такси или услуги, свързани с текущото държане или поддържане на замразени финансови средства или икономически ресурси;Това е възможно при условие, че компетентният орган е уведомил Комитета по санкциите за своето решение и намерението си да предостави разрешение и от Комитета по санкциите не е получено отрицателно решение в рамките на три работни дни от подобно уведомяване.26.  Чрез дерогация от член 4 компетентните органи на държавите-членки, посочени в интернет сайтовете, изброени в приложение ІІ, могат да разрешат освобождаването на някои замразени финансови средства или икономически ресурси, или поставянето на разположение на някои замразени финансови средства или икономически ресурси, след като са достигнали до заключението, че те са необходими за извънредни разходи, стига това решение да е било съобщено от държавата-членка на Комитета по санкциите и да е било одобрено от него.27.  Съответната държава-членка информира останалите държави-членки и Комисията за всяко разрешение, дадено съгласно параграфи 1 и 2.Член 6Чрез дерогация от разпоредбите на член 4 компетентните власти в държавите-членки, както са посочени в уебсайтовете, изброени в приложение ІІ, могат да разрешат освобождаването на определени замразени финансови средства или икономически ресурси, ако са изпълнени следните условия:а) средствата или икономическите ресурси са предмет на съдебен, административен или арбитражен запор, наложен преди датата на приемане на Резолюция 1907 (2009) на Съвета за сигурност на ООН или на съдебно, административно или арбитражно решение, издадено преди тази дата;б) финансовите средства или икономическите ресурси ще се използват изключително за удовлетворяване на искове, обезпечени с такъв запор или признати като валидни при такова решение, в границите, установени от приложимите законови и подзаконови актове, уреждащи правата на лицата с такива искове;в) запорът или решението не са в полза на лице, образувание или орган, изброени в приложение I;г) признаването на запора или решението не противоречи на обществената политика на съответната държава-членка; както ид) Комитетът по санкциите е уведомен от държавата-членка за запора или решението.Член 728.  Член 4, параграф 2 не се прилага, когато към запорирани сметки се прибавят:а) лихви или други доходи от тези сметки; илиб) плащания, дължими по договори, споразумения или задължения, сключени или възникнали преди датата, на която физическото или юридическото лице, образуванието или органът, посочени в член 4, са посочени от Комитета по санкциите или Съвета за сигурност;при условие че подобни лихви и другите приходи или плащания продължават да бъдат обхванати от член 4, параграф 1.29.  Член 4, параграф 2 не възпрепятства финансовите или кредитните институции в Европейския съюз да превеждат суми по замразени сметки, когато те получат средства, прехвърлени по сметката на посочено в списъка физическо или юридическо лице, образувание или орган, при условие че всякакви допълнителни средства по такива сметки също ще бъдат запорирани. Финансовата или кредитна институция незабавно уведомява компетентните власти за такива транзакции.Член 830.  Забранява се:а) предоставянето, пряко или непряко, на техническа помощ във връзка с военни дейности и доставката, производството, поддръжката и използването на въоръжение и свързани материали от всякакъв вид, включително оръжия и боеприпаси, военни превозни средства и оборудване, паравоенно оборудване и резервни части за горепосочените, на физически или юридически лица, образувания или органи, изброени в приложение І;б) предоставянето, пряко или непряко, на финансиране и финансова помощ във връзка с военни дейности, включително безвъзмездно отпускане на парични средства, заеми и експортно-кредитни застраховки за продажба, доставка, прехвърляне или износ на въоръжение и свързани материали, или за предоставяне на съответна техническа помощ и брокерски услуги, на лица, образувания или органи, изброени в приложение І.31.  Забранява се съзнателното и умишлено участие в дейности, чиято цел или резултат е пряко или косвено да се заобиколи забраната, посочена в параграф 1.Член 932.  Замразяването на средства и икономически ресурси или отказът те да бъдат поставени на разположение, извършени добросъвестно на основание, че подобно действие е в съответствие с разпоредбите на настоящия регламент, не водят до отговорност от какъвто и да е вид на физическото или юридическото лице или образуванието, които ги извършват, или на тяхното ръководство или служители, освен ако не се докаже, че средствата и икономическите ресурси са замразени в резултат на небрежност.33.  Забраните, установени в член 2, букви б) и г), член 4, параграф 2 и член 8, параграф 1, точка б), не пораждат никаква отговорност за съответните физически или юридически лица, образувания или органи, ако те не са знаели и не са имали основателна причина да подозират, че действията им биха били в нарушение на тези забрани.Член 1034.  Без да се засягат приложимите правила относно отчитането, поверителността и професионалната тайна, физическите и юридическите лица, образуванията и органите:а) съобщават незабавно всякаква информация, която ще улесни постигането на съгласуваност с настоящия регламент, като запорирани сметки и суми в съответствие с член 4, на компетентните органи на държавите-членки, изброени в приложение II, в които те пребивават или са разположени, и предават тази информация на Комисията директно или чрез тези компетентни органи;б) сътрудничат на компетентните органи, както са посочени в интернет сайтовете, изброени в приложение ІІ, при всяка проверка на тази информация.35.  Цялата информация, предоставена или получена в съответствие с настоящия член, се използва единствено за целите, за които е предоставена или получена.Член 11Комисията и държавите-членки се уведомяват взаимно незабавно за мерките, предприети съгласно настоящия регламент, и си предоставят всякаква друга уместна информация, с която разполагат във връзка с настоящия регламент, по-специално информация по отношение на нарушенията и проблемите с прилагането, както и по отношение на решенията, произнесени от национални съдилища.Член 1236.  Комисията има право да изменя приложение І въз основа на решения на Съвета за сигурност на ООН или на Комитета по санкциите.37.  В случай че Съветът за сигурност или Комитетът по санкциите решат да включат за първи път дадено физическо или юридическо лице, образувание или орган, Комисията взема незабавно решение за изменението на приложение І.38.  Също така Комисията публикува незабавно известие относно условията за предоставяне на информация във връзка с приложение І, като предоставя на физическите или юридическите лица, образувания или органи, изброени в приложение І, възможността да изразят своите възгледи.39.  Когато са подадени забележки, Комисията преразглежда решението си, упоменато в параграф 2, в светлината на тези забележки и след като е извършила процедурата по член 13, параграф 2. Тези забележки се препращат до Комитета по санкциите. Комисията съобщава за резултатите от преразглеждането на решението на съответното лице, образувание или орган. Резултатите от преразглеждането на решението се препращат също така и на Комитета по санкциите.40.  Когато Организацията на обединените нации реши да извади от списъка физическо или юридическо лице, образувание или орган или да измени идентификационните данни на фигуриращо в списъка физическо или юридическо лице, образувание или орган, Комисията изменя съответно приложение I.41.  Без да се засягат правата и задълженията на държавите-членки по Хартата на Организацията на обединените нации, Комисията поддържа всички необходими контакти с Комитета по санкциите и Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации за целите на ефективното прилагане на настоящия регламент. Комисията по-специално препраща всички изменения на приложение І на Комитета по санкциите.Член 131. Комисията се подпомага от комитет.2. При позоваване на настоящия параграф се прилагат членове 5 и 7 от Решение 999/468/ЕО.3. Срокът, предвиден в член 5, параграф 6 от Решение 1999/468/ЕО, се определя на три месеца.Член 14Комисията е упълномощена да изменя приложение II въз основа на информацията, предоставена от държави-членки.Член 1542.  Комисията обработва лични данни, с цел изпълнение на своите задачи съгласно настоящия регламент. Тези задачи включват:а) подготвяне на изменения на приложение I към настоящия регламент;б) консолидиране на съдържанието на приложение I в електронен консолидиран списък на лица, групи и образувания, които са обект на финансови санкции от страна на ЕС, достъпни на уебсайта на Комисията[9];в) обработване на информация, отнасяща се до основанията за включване в списъка; както иг) обработване на информация за въздействието на мерките от настоящия регламент, като стойността на замразените финансови средства и информацията за разрешителните, предоставени от компетентните органи.43.  Комисията може да обработва съответните данни, отнасящи се до престъпления, извършени от фигуриращите в списъка физически лица, и относно наказателните присъди или мерките за сигурност, отнасящи се до тези лица, само доколкото тази обработка е необходима за изготвянето на правните основания за включването на лицето в списъка и прегледа на становищата по това включване, изразени от съответното физическо лице, при наличие на подходящи специфични гаранции. Такива данни не се обменят и не се обявяват публично.44.  За целите на настоящия регламент, фигуриращият в приложение II отдел на Комисията се определя за „контролиращ орган“ по смисъла на член 2, буква г) от Регламент (ЕО) № 45/2001, за да се гарантира, че съответните физически лица могат да упражняват правата си съгласно Регламент (ЕО) № 45/2001.Член 1645.  Държавите-членки установяват система от правила за санкционирането на нарушенията на разпоредбите на настоящия регламент, и вземат всички необходими мерки, за да осигурят тяхното прилагане. Предвидените санкции трябва да бъдат ефективни, пропорционални и възпиращи.46.  Държавите-членки уведомяват Комисията за тези правила възможно най-скоро след влизането в сила на настоящия регламент, както и за всякакви последващи техни изменения.Член 1747.  Държавите-членки определят компетентните органи, предвидени в настоящия регламент, и ги посочват на или чрез интернет страниците, изброени в приложение II.48.  Държавите-членки уведомяват без излишно забавяне Комисията за своите компетентните органи след влизането в сила на настоящия регламент, както и за последващи изменения по отношение на тези органи.49.  На местата, където в настоящия регламент се съдържа изискване за уведомяване и информиране на Комисията или пък се предвижда друг вид комуникация с нея, адресът и останалите данни за връзка, които следва да се използват за тази цел, са посочените в приложение II.Член 18Настоящият регламент се прилага:а) на територията на Съюза, включително и в рамките на неговото въздушно пространство;б) на борда на всяко въздухоплавателно средство или плавателен съд под юрисдикцията на държава-членка;в) за всяко лице на или извън територията на Съюза, което е гражданин на държава-членка;г) за всяко юридическо лице, образувание или орган, регистрирани или учредени съгласно законите на държава-членка;д) за всяко юридическо лице, образувание или орган, които извършват стопанска дейност изцяло или частично в рамките на Съюза.Член 19Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз .Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставен в Брюксел на […] година.За СъветаПредседател […]ПРИЛОЖЕНИЕ IФизически и юридически лица, образувания или органи, посочени в членове 4, 5, 6, 7, 8, 12 и 15ПРИЛОЖЕНИЕ IIИнтернет сайтове за информация относно компетентните власти, посочени в членове 5, 2, 6, 7 и 10 и адреса за нотифициране на Европейската комисия(да се попълни от държавите-членки)БЕЛГИЯБЪЛГАРИЯЧЕШКАТА РЕПУБЛИКАДАНИЯГЕРМАНИЯЕСТОНИЯИРЛАНДИЯГЪРЦИЯИСПАНИЯФРАНЦИЯИТАЛИЯКИПЪРЛАТВИЯЛИТВАЛЮКСЕМБУРГУНГАРИЯМАЛТАНИДЕРЛАНДИЯАВСТРИЯПОЛШАПОРТУГАЛИЯРУМЪНИЯСЛОВЕНИЯСЛОВАКИЯФИНЛАНДИЯШВЕЦИЯОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВОАдрес за уведомяване на Европейската комисия:European CommissionDG External RelationsDirectorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in CFSPUnit A.2. Crisis Management and Conflict PreventionCHAR 12/106B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgium)Е-mail: relex-sanctions@ec.europa.euТел.: (32 2) 295 55 85Факс: (32 2) 299 08 73[1] ОВ L 51, 2.3. 2010 г., стр. 19[2] ОВ L 302, 19.10.1992 г., стр. 1.[3] OВ L 8, 12.01.2001, стр. 1.[4] OВ L 281, 23.11.1995 г., стр. 31.[5] OВ C 364, 18.12.2000 г., стр. 1.[6] OВ L 302, 19.10.1992 г., стр. 1.[7] OВ L 253, 11.10.1993 г., стр. 1.[8] OВ C 65, 19.3.2009, стр..1[9] http://ec.europa.eu/external_relations/cfsp/sanctions/consol-list_en.htm