CELEX: C2002/084/92
Language: sv
Date: 2002-04-06 00:00:00
Title: Mål C-34/02: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunale Ordinario di Roma – Sezione Lavoro Quarta av den 24 januari 2002 i målet mellan Sante Pasquini och INPS (Istituto nazionale della previdenza sociale; nationell försäkringskassa)

C 84/52              SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      6.4.2002

     2.   enligt 8 § tredje stycket i BMwA-Verordnung även                 förorenande ämnen skall fastställas av myndigheterna i
          tillåta fastställandet av icke tvingande gränsvärden             varje enskilt fall.
          för utsläpp i strid med artikel 3.4 i direktivet,
          som rör fastställandet av tvingande gränsvärden för         —    Åsidosättande av artikel 7.1 och 7.2 i direktivet (gränsvär-
          utsläpp i vissa fall,                                            den har beträffande anläggningar för cementtillverkning
                                                                           inte fastställts för utsläpp av tungmetaller, dioxiner och
                                                                           furaner i förbränningsgas):
     3.   i strid med artikel 7.1 och 7.2 i direktivet beträffande
          anläggningar för cementtillverkning som avses i 15 §             Republiken Österrike har i strid med artikel 7.1 och 7.2 i
          första stycket i BMwA-Verordnung inte fastställa                 direktivet underlåtit att för anläggningar för cementtill-
          gränsvärden för utsläpp av tungmetaller, dioxiner                verkning i vilka avfall samförbränns, fastställa gränsvär-
          och furaner i förbränningsgas,                                   den för utsläpp av tungmetaller, dioxiner och furaner i
                                                                           förbränningsgas.
     4.   i 10 § femte stycket 2 i BMwA-Verordnung fastställa         —    Åsidosättande av artikel 11.3 första strecksatsen i direkti-
          kriterier för efterlevnaden av gränsvärdena för ut-              vet (kriterier för efterlevnaden av gränsvärdena)
          släpp med frångående av artikel 11.3 i direktivet
          och                                                              I den österrikiska lagstiftningen föreskrivs i strid med
                                                                           artikel 11.3 första strecksatsen i direktivet, i vilken artikel
                                                                           det anges när ett gränsvärde för utsläpp skall anses ha
     5.   inom ramen för övergångsbestämmelserna i 19 §                    efterlevts, att gränsvärderna för utsläpp inte överskrids
          första stycket i BMUJF-Verordnung och 16 § andra                 annat än om mer än tre procent av genomsnittsvärdet
          stycket BMwA-Verordnung i strid med artikel 13.1                 per halvtimme överskrider gränsvärdet för utsläpp med
          jämförd med artikel 2.3 i direktivet utesluta befintli-          mer än 20 procent. Tröskeln på 20 procent föreskrivs
          ga anläggningar från direktivets tillämpningsområde              dock inte i direktivet.
          för perioden den 31 december 1996–1 februari
          1999.                                                       —    Åsidosättande av bestämmelserna i artikel 13.1 jämförd
                                                                           med artikel 18.1 i direktivet (Ikraftträdande och över-
     Republiken Österrike skall ersätta rättegångskostnaderna.            gångsbestämmelser för befintliga anläggningar):
                                                                           I motsats till direktivet betraktar Österrike de anläggning-
                                                                           ar för vilka tillstånd var beviljat mellan den 31 december
                                                                           1996 och dagen för införlivande av direktivet (den
                                                                           1 februari 1999) som ”befintliga anläggningar”. Följaktli-
Grunder och huvudargument
                                                                           gen omfattas enligt österrikisk rätt de förbränningsanlägg-
                                                                           ningar för vilka tillstånd beviljades i Österrike mellan den
Kommissionen har dragit slutsatsen att de i Österrike tillämpli-          31 december 1996 och den 1 februari 1999 av den
ga bestämmelserna inte är helt förenliga med bestämmelserna                övergångsperiod som löpte ut den 30 juni 2000, trots att
i direktiv 94/67/EG och gör gällande följande:                             sådana anläggningar enligt direktivet borde ha omfattats
                                                                           av samtliga bestämmelser i direktivet så snart tillstånd
                                                                           beviljats för dem.
—    Åsidosättande av artikel 3.3 i direktivet (40 procent av
     den totala värme som frigörs vid samförbränning):
                                                                      (1) EGT L 365, 1994, s. 34; svensk specialutgåva, område 15,
     I motsats till bestämmelserna i artikel 3.3, vilka bygger            volym 14, s. 186.
     på att en avgiven total värme på högst 40 procent ”i varje
     driftögonblick” ur förbränningen av farligt avfall, gör den
     i Österrike tillämpliga bestämmelsen det möjligt att driva
     anläggningar under långa perioder (exempelvis flera dagar
     eller till och med flera veckor) med en total bränslevärme-
     produktion om mer än 40 procent – i vissa fall uteslutan-
     de – ur förbränningen av farligt avfall. (Med beaktande av
                                                                      Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunale
     kvartalsgenomsnittet)
                                                                      Ordinario di Roma – Sezione Lavoro Quarta av den
                                                                      24 januari 2002 i målet mellan Sante Pasquini och INPS
—    Åsidosättande av artikel 3.4 andra strecksatsen i direktivet     (Istituto nazionale della previdenza sociale; nationell
     (fastställande av riktvärden för utsläpp):                                           försäkringskassa)

     I motsats till artikel 3.4 andra strecksatsen i direktivet,                               (Mål C-34/02)
     enligt vilken tillstånd till anläggningar för samförbränning
     beviljas endast om det av ansökan framgår att bestämmel-                                 (2002/C 84/92)
     serna i artikel 7, i vilken gränsvärdena för utsläpp
     i förbränningsgas fastställs, kommer att följas enligt
     beräkningar i enlighet med bilaga 2, föreskrivs i den
     österrikiska lagstiftningen beträffande vissa anläggningar       Tribunale Ordinario di Roma – Sezione Lavoro Quarta begär
     för samförbränning att riktvärdena för utsläpp för olika         genom beslut av den 24 januari 2002, vilket inkom till
 ---pagebreak--- 6.4.2002               SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      C 84/53

domstolens kansli den 8 februari 2002, att Europeiska gemen-           Sökanden yrkar att domstolen skall
skapernas domstol skall meddela ett förhandsavgörande i
målet mellan Sante Pasquini och INPS (Istituto nazionale
della previdenza sociale; nationell försäkringskassa) beträffande      —    fastställa att Republiken Italien har underlåtit att uppfylla
följande frågor:                                                            sina skyldigheter enligt kommissionens direktiv
                                                                            1999/48/EG(1) av den 21 maj 1999 om anpassning för
                                                                            andra gången till den tekniska utvecklingen av rådets
                                                                            direktiv 96/49/EG(2) om tillnärmning av medlemsstater-
Är en nationell bestämmelse som, för det fall belopp utbetalats            nas lagstiftning om transport av farligt gods på järnväg
utan grund till följd av tillämpning av gemenskapslagstiftning-             genom att inte anta de lagar och andra författningar som
en, inte föreskriver några tidsbegränsningar vid återkrav av                är nödvändiga för att följa direktivet eller genom att i vart
de belopp som utbetalats utan grund, vilket strider mot                     fall inte underrätta kommissionen om sådana åtgärder,
rättssäkerhetsprincipen, förenlig med målen i rådets förord-
ningar nr 1408/71(1) och nr 574/72?(2)
                                                                       —    förplikta Republiken Italien att ersätta rättegångskostna-
                                                                            derna.
Skall de ovannämnda gemenskapsrättsliga bestämmelserna
tolkas så att de utgör hinder för att tillämpa en nationell
bestämmelse som inte föreskriver några tidsbegränsningar vid
återkrav av belopp som utbetalats utan grund till följd av att         Grunder och huvudargument
relevanta gemenskapsrättsliga bestämmelser har tillämpats för
sent eller felaktigt?
                                                                       Enligt artikel 249 EG (f.d. artikel 189 i EG-fördraget) skall ett
                                                                       direktiv med avseende på det resultat som skall uppnås vara
Är det, med beaktande av att det i övergångsbestämmelserna            bindande för varje medlemsstat till vilken det är riktat. Detta
för tillämpningen av förordningarna om social trygghet före-           medför en skyldighet för medlemsstaterna att iaktta de frister
skrivs en tidsfrist på två år för att med retroaktiv verkan göra       för införlivande som fastställs i direktiven. Denna frist löpte ut
anspråk på de rättigheter som föreskrivs i dessa förordningar,         den 1 juli 1999 utan att Republiken Italien hade antagit
möjligt att e contrario tillämpa samma tidsfrist på två år, från       nödvändiga bestämmelser för att följa det direktiv som kom-
delgivningen av återkravet av de belopp som utbetalats utan            missionen hänvisar till i sina yrkanden.
grund, i de fall då rättigheter som tidigare beviljats har nedsatts,
om inte mer fördelaktiga tidsfrister har föreskrivits i nationell
rätt och förutsatt att den berörda personen inte har handlat
uppsåtligen?                                                           (1) EGT L 169, 5.7.1999, s. 58.
                                                                       (2) EGT L 235, 17.9.1996, s. 25.

(1) EGT L 149, 5.7.1971, s. 2.
(2) EGT L 74, 27.3.1972, s. 1.

                                                                                      Avskrivning av mål C-18/99 (1)

                                                                                                (2002/C 84/94)
Talan mot Republiken Italien väckt den 19 februari 2002
      av Europeiska gemenskapernas kommission

                                                                       Genom beslut av den 6 november 2001 har ordföranden för
                            (Mål C-50/02)                              Europeiska gemenskapernas domstol förordnat om avskriv-
                                                                       ning av mål C-18/99, Europeiska gemenskapernas kommission
                                                                       mot Aiolika Parka Siteias AE.
                         (2002/C 84/93)

                                                                       (1) EGT C 86, 27.3.1999.
Europeiska gemenskapernas kommission har den 19 februari
2002 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol
mot Republiken Italien. Sökanden företräds av Marie Wolfca-
rius och Roberto Amorosi, båda i egenskap av ombud.