CELEX: 32002D0887
Language: sk
Date: 2002-11-08 00:00:00
Title: Rozhodnutie Komisie z 8. novembra 2002, ktorým sa povoľujú výnimky z určitých ustanovení smernice Rady 2000/29/ES týkajúce sa prirodzene a umelo zakrpatených rastlín cyprušteka (Chamaecyparis Spach), borievky (Juniperus L.) a borovice (Pinus L.), pôvodom z Japonska (oznámené pod číslom dokumentu C(2002) 4348)

Dôležité právne oznámenie

|

32002D0887

Úradný vestník L 309 , 12/11/2002 S. 0008 - 0012

		Rozhodnutie Komisiez 8. novembra 2002,ktorým sa povoľujú výnimky z určitých ustanovení smernice Rady 2000/29/ES týkajúce sa prirodzene a umelo zakrpatených rastlín cyprušteka (Chamaecyparis Spach), borievky (Juniperus L.) a borovice (Pinus L.), pôvodom z Japonska(oznámené pod číslom dokumentu C(2002) 4348)(2002/887/ES)KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na smernicu Rady 2000/29/ES z 8. mája 2000 o ochranných opatreniach proti zavlečeniu organizmov škodlivých pre rastliny alebo rastlinné výrobky do spoločenstva a proti ich šíreniu v rámci spoločenstva [1], naposledy zmenenú a doplnenú smernicou Komisie 2002/36/ES [2], a najmä na jej článok 15 ods. 1,so zreteľom na požiadavku Spojeného kráľovstva,keďže:(1) Podľa smernice 2000/29/ES sa rastliny cyprušteka (Chamaecyparis Spach), borievky (Juniperus L.) a borovice (Pinus L.), okrem plodov a osiva, pôvodom z mimoeurópskych krajín, nesmú v zásade dovážať do spoločenstva. Smernica 2000/29/ES však povoľuje výnimky z tohto pravidla za predpokladu, že sa preukáže, že neexistuje nebezpečenstvo zavlečenia škodlivých organizmov.(2) Od roku 1993 sa povolili výnimky z určitých ustanovení smernice 2000/29/ES, týkajúce sa rastlín cyprušteka (Chamaecyparis Spach), borievky (Juniperus L.) a borovice (Pinus L.), pochádzajúce z Japonska, rozhodnutím Komisie 93/452/EHS [3] pre vymedzené obdobia a za osobitných podmienok. Bol to výsledok vzájomnej výmeny informácií medzi Komisiou a Japonskom, ktoré povolilo Komisii preukázať, že neexistuje nebezpečenstvo zavlečenia škodlivých organizmov dovozom týchto rastlín za predpokladu, že sa splnili osobitné požiadavky.(3) Keďže okolnosti opodstatňujúce povolenie sa stále uplatňujú a nie je známa žiadna nová informácia, ktorá dáva dôvod na opätovné posúdenie osobitných podmienok, povolenie by sa malo predĺžiť.(4) Výnimky by sa mali preto povoliť na vymedzené obdobie za osobitných podmienok.(5) Rozhodnutie 93/452/EHS by sa preto malo zrušiť.(6) Povolenie podľa tohto rozhodnutia by sa malo zrušiť, ak sa preukáže, že osobitné podmienky na zabránenie zavlečenia škodlivých organizmov nie sú dostatočné alebo sa nesplnili.(7) Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre zdravie rastlín,PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:Článok 1Členské štáty sa týmto oprávňujú povoľovať výnimky z článku 4 ods. 1 smernice 2000/29/ES, vzhľadom na zákazy uvedené v časti A bode 1 prílohy III uvedenej smernice pre rastliny cyprušteka (Chamaecyparis Spach), borievky (Juniperus L.) a borovice (Pinus L.), okrem plodov a osiva, pôvodom z Japonska.Na získanie týchto výnimiek musia rastliny dodatočne alebo odchylne od požiadaviek stanovených v prílohe I, prílohe II a v prílohe IV časť A sekcia I bod 43 smernice 2000/29/ES, spĺňať podmienky ustanovené v prílohe k tomuto rozhodnutiu.Článok 2Členské štáty poskytnú Komisii a ostatným členským štátom pred 1. augustom 2003 a 1. augustom 2004 informácie o množstvách dovezených pred týmto dátumom podľa tohto rozhodnutia a podrobnú technickú správu o skúškach a/alebo testoch vykonaných na týchto rastlinách počas karanténneho obdobia uvedeného v bode 10 prílohy.Každý členský štát, do ktorého sa rastliny dovážajú, okrem štátu pôvodného dovozu, tiež poskytne Komisii a ostatným členským štátom pred 1. augustom 2003 a 1. augustom 2004 podrobnú technickú správu o skúškach a/alebo testoch vykonaných na rastlinách dovezených pred týmto dátumom počas karanténneho obdobia uvedeného v bode 10 prílohy.Článok 3Členské štáty oznámia Komisii a ostatným členským štátom všetky prípady zásielok dovezených na ich územie podľa tohto rozhodnutia, u ktorých sa následne zistilo, že nespĺňajú podmienky v ňom ustanovené.Článok 4Členské štáty môžu uplatňovať výnimky uvedené v článku 1 na rastliny dovážané do spoločenstva v nasledujúcich obdobiach:Rastliny | Obdobie |Pinus: | 1. január 2003 až 31. december 2004 |Chamaecyparis: | 1. január 2003 až 31. december 2004 |Juniperus: | 15. november 2002 až 31. marec 2003 a 1. november 2003 až 31. marec 2004 |Článok 5Rozhodnutie 93/452/EHS sa zrušuje s účinnosťou od 1. januára 2003.Článok 6Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 15. novembra 2002.Článok 7Toto rozhodnutie je adresované členským štátom.V Bruseli 8. novembra 2002Za KomisiuDavid Byrnečlen Komisie[1] Ú. v. ES L 169, 10.7.2000, s. 1.[2] Ú. v. ES L 116, 3.5.2002, s. 16.[3] Ú. v. ES L 210, 21.8.1993, s. 29.--------------------------------------------------PRÍLOHAOSOBITNÉ PODMIENKY UPLATŇUJÚCE SA NA RASTLINY PÔVODOM Z JAPONSKA, POŽÍVAJÚCE VÝHODY Z VÝNIMKY USTANOVENEJ V ČLÁNKU 1 TOHTO ROZHODNUTIA1. Rastliny musia byť prirodzene a umelo zakrpatené rastliny rodu cyprušteka (Chamaecyparis Spach), rodu borievky (Juniperus L.), alebo v prípade rodu borovice (Pinus L.) buď úplne druhu borovice málokvetej (Pinus parviflora Sieb. et Zucc.) (Pinus pentaphylla Mayr), alebo tohto druhu štepeného na podpník druhov borovice (Pinus), okrem borovice málokvetej (Pinus parviflora Sieb. et Zucc). V poslednom prípade podpník nesmie niesť žiadne výhonky.2. Celkový počet rastlín, vzhľadom na dostupné karanténne vybavenie, nesmie presiahnuť množstvá, ktoré určil dovážajúci členský štát.3. Pred vývozom do Európskeho spoločenstva sa rastliny musia pestovať, uchovávať a sledovať aspoň počas dvoch po sebe nasledujúcich rokov v úradne registrovaných škôlkach, ktoré podliehajú úradnému dozornému kontrolnému režimu. Výročné zoznamy registrovaných škôlok sa sprístupnia Komisii najneskôr do 31. októbra každého roku. Tieto zoznamy sa bezodkladne postúpia členským štátom. Musia zahŕňať počet rastlín vypestovaných v každej zo škôlok, pokiaľ sa považujú za vhodné na odoslanie do spoločenstva, za podmienok ustanovených v tomto rozhodnutí.4. Škôlky rastlín borievok (Juniperus), rastlín rodov cyprušteka (Chaenomeles Lindl.), hlohu (Crataegus L.), dule (Cydonia Mill.), borievky (Juniperus L.), jablone (Malus Mill.), Photinia Ldl. a borovice (Pyrus L.), ktoré sa v posledných dvoch rokoch pred odoslaním vypestujú na rastliny vyššieuvedených, prirodzene a umelo zakrpatených rastlín typov bonsaj, a ich bezprostredné okolie sa musia úradne kontrolovať aspoň šesťkrát ročne vo vhodných intervaloch na prítomnosť príslušných škodlivých organizmov. Škôlky rastlín cyprušteka a borovice, rastlín rodu cypruštek (Chamaecyparis Spach) a rodu borovice (Pinus L.), ktoré sa vypestujú na rastliny vyššieuvedených prirodzene a umelo zakrpatených typov bonsaj, a ich bezprostredné okolie sa musia úradne kontrolovať aspoň šesťkrát ročne vo vhodných intervaloch na prítomnosť príslušných škodlivých organizmov.Príslušné škodlivé organizmy sú:a) pre rastliny borievky (Juniperus),i) Aschistonyx eppoi Inouye,ii) Gymnosporangium asiaticum Miyabe ex Yamada a G. yamadae Miyabe ex Yamada,iii) Oligonychus perditus Pritchard et Baker,iv) Popillia japonica Newman,v) akýkoľvek iný škodlivý organizmus, ktorého výskyt nie je známy v spoločenstve;b) pre rastliny cyprušteka (Chamaecyparis),i) Popillia japonica Newman,ii) akýkoľvek iný škodlivý organizmus, ktorého výskyt nie známy v spoločenstve;c) pre rastliny borovice (Pinus),i) Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buehrer) Nickle et al.,ii) Cercoseptoria pini-densiflorae (Hori et Nambu) Deighton,iii) Coleosporium paederiae,iv) Coleosporium phellodendri Komr,v) Cronartium quercuum (Berk.) Miyabe ex Shirai,vi) Dendrolimus spectabilis Butler,vii) Monochamus spp. (mimoeurópsky),viii) Peridermium kurilense Dietel,ix) Popillia japonica Newman,x) Thecodiplosis japonensis Uchida et Inouye,xi) akýkoľvek iný škodlivý organizmus, ktorého výskyt nie je známy v spoločenstve.Rastliny musia byť počas týchto kontrol bez výskytu vyššieuvedených škodlivých organizmov. Napadnuté rastliny sa musia odstrániť. Zvyšné rastliny sa musia účinne ošetriť.5. Akékoľvek zistenie príslušných škodlivých organizmov špecifikovaných v bode 4 počas kontrol vykonávaných podľa bodu 4 sa musí úradne zaznamenať a záznamy sa sprístupnia Komisii na jej požiadanie. Každé zistenie akýchkoľvek škodlivých organizmov, ktoré sú špecifikované v bode 4, zbavuje škôlku jej štatútu podľa bodu 3. Komisia musí byť o tom bezodkladne informovaná. V takom prípade sa registrácia môže obnoviť až v nasledujúcom roku.6. Rastliny určené pre spoločenstvo musia aspoň počas obdobia uvedeného v bode 3:a) sa zasadiť, počas rovnakého obdobia, do nádob, ktoré sa umiestnia buď na police aspoň 50 cm nad úrovňou zeme alebo na pevnú podlahu, nepriepustnú pre háďatká, ktorá je v dobrom stave a bez odpadu,b) počas kontrol špecifikovaných v bode 4 byť bez výskytu príslušných škodlivých organizmov podľa bodu 4 a nepodliehať opatreniam uvedeným v bode 5,c) mať podpník pochádzajúci zo zdrojov, ktoré sa úradne uznali ako zdravý materiál, ak patria do rodu borovice (Pinus L.) a v prípade štepenia na podpník druhov borovice, okrem borovice málokvetej (Pinus parviflora Sieb. et Zucc.),d) byť rozlíšiteľné na základe označenia výlučného pre každú jednotlivú rastlinu, ktoré sa oznámi organizácii na ochranu rastlín Japonska, a ktoré umožňuje zistenie totožnosti registrovanej škôlky a rok zasadenia.7. Úradná organizácia na ochranu rastlín Japonska zabezpečí totožnosť rastlín od času opustenia škôlky do času ich naloženia na účel vývozu, počas pečatenia dopravných vozidiel alebo vhodné alternatívy.8. Rastliny a priľnutý alebo pripojený pestovateľský substrát (ďalej len "materiál") musia mať sprievodné fytosanitárne osvedčenie vydané v Japonsku v súlade s článkom 7 smernice 2000/29/ES, na základe skúšok ustanovených v článku 6 uvedenej smernice, týkajúcich sa ustanovených podmienok, najmä nezistenia výskytu príslušných škodlivých organizmov, rovnako ako požiadaviek špecifikovaných v bodoch 1 až 7.Osvedčenie musí uvádzať:a) meno alebo mená registrovanej škôlky alebo škôlok,b) označenia uvedené v bode 6, pokiaľ umožňujú zistenie totožnosti registrovanej škôlky a rok zasadenia,c) špecifikáciu posledného ošetrenia pred odoslaním,d) v "Dodatkovom vyhlásení" vyhlásenie "Táto zásielka spĺňa podmienky ustanovené v rozhodnutí 2002/887/ES".9. Dovozca musí oznámiť pred dovozom do členského štátu každý dovoz dostatočne vopred zodpovedným úradným orgánom príslušného členského štátu uvedeným v smernici 2000/29/ES, s udaním:a) druhu materiálu,b) množstva,c) deklarovaného dátumu dovozu,d) úradne schváleného miesta, v ktorom sa rastliny budú uchovávať počas povstupového obdobia karantény uvedeného v bode 10.Dovozcovia budú pred dovozom úradne oboznámení s podmienkami ustanovenými v bodoch 1 až 12.10. Materiál podlieha pred uvoľnením úradnej povstupovej karanténe na obdobie aspoň troch mesiacov aktívneho rastu v prípade rastlín borovice (Pinus) a cyprušteka (Chamaecyparis) a na obdobie, vrátane obdobia aktívneho rastu, od 1. apríla do 30. júna v prípade rastlín borievky (Juniperus) a počas tohto karanténneho obdobia musí byť bez výskytu príslušných škodlivých organizmov. Pozornosť sa musí venovať najmä ochrane označenia každej rastliny uvedeného v bode 6 písm. d).11. Povstupová karanténa uvedená v bode 10 sa musí:a) vykonať pod dohľadom zodpovedných úradných orgánov príslušného členského štátu a úradne schválenými a školenými zamestnancami, za prípadnej pomoci odborníkov uvedených v článku 21 smernice 2000/29/ES a podľa tamtiež ustanoveného postupu;b) vykonať v úradne schválenom mieste vybavenom s vhodným zariadením dostatočným na zadržanie škodlivých organizmov a uchovanie materiálu tak, aby sa vylúčilo akékoľvek nebezpečenstvo rozširovania škodlivých organizmov;c) vykonať za každú položku materiálu:i) po príchode a v pravidelných intervaloch po ňom, vizuálnou prehliadkou, s prihliadnutím na druh materiálu a jeho vývinové štádium počas karanténneho obdobia, škodlivých organizmov alebo príznakov spôsobených akýmkoľvek škodlivým organizmom;ii) vhodným testovaním akéhokoľvek príznaku pozorovaného počas vizuálnej prehliadky s cieľom zistenia totožnosti škodlivých organizmov spôsobujúcich takéto príznaky.12. Každá dávka obsahujúca materiál, v ktorom sa zistil výskyt príslušných škodlivých organizmov počas povstupovej karantény uvedenej v bode 10, sa musí bezodkladne zničiť pod úradným dohľadom.13. Členské štáty oznámia Komisii a ostatným členským štátom každé napadnutie škodlivými organizmami, potvrdené počas povstupovej karantény podľa bodu 10. V takom prípade sa príslušnej japonskej škôlke musí odobrať štatút podľa bodu 3. Komisia o tom bezodkladne informuje Japonsko.14. Akýkoľvek materiál, ktorý podlieha povstupovej karanténe podľa bodu 10 v dovážajúcom členskom štáte a počas tohto karanténneho obdobia sa v ňom nezistí výskyt príslušných škodlivých organizmov, a ktorý sa uchováva za vhodných podmienok, sa môže premiestňovať v rámci spoločenstva, iba ak sa k nemu vydal rastlinný pas uvedený v článku 10 smernice 2000/29/ES v súlade s príslušnými ustanoveniami uvedenej smernice a pripojil sa k materiálu, jeho obalu alebo dopravným vozidlám materiálu.Rastlinný pas uvedený v prvom pododseku obsahuje názov krajiny pôvodu.--------------------------------------------------