CELEX: 52015DP0087
Language: lv
Date: 2015-03-25 00:00:00
Title: Eiropas Parlamenta 2015. gada 25. marta lēmums par pieprasījumu aizstāvēt Gabriele Albertini privilēģijas un imunitāti (2014/2096(IMM))

2.9.2016   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 324/21
            
         P8_TA(2015)0087
   Pieprasījums aizstāvēt Gabriele Albertini privilēģijas un imunitāti
   Eiropas Parlamenta 2015. gada 25. marta lēmums par pieprasījumu aizstāvēt Gabriele Albertini privilēģijas un imunitāti (2014/2096(IMM))
   (2016/C 324/05)
   
      Eiropas Parlaments,
   
               —
            
            
               ņemot vērā Gabriele Albertini2014. gada 28. jūlija pieprasījumu aizstāvēt viņa privilēģijas un imunitāti saistībā ar tiesvedību krimināllietā Brešas (Itālija) tiesā, par kuru paziņots 2014. gada 16. septembra plenārsēdē (skat. 7061/13 R.G.),
            
         
               —
            
            
               ņemot vērā G. Albertini2014. gada 30. jūlija lūgumu vēlreiz izskatīt prasību aizstāvēt viņa privilēģijas un imunitāti saistībā tiesvedību civillietā Brešas (Itālija) tiesā, par kuru paziņots 2014. gada 16. septembra plenārsēdē (skat. 17851/12 R.G.),
            
         
               —
            
            
               ņemot vērā 2013. gada 17. jūlijā saņemto G. Albertini lūgumu vēlreiz izskatīt prasību par viņa imunitātes aizstāvēšanu saistībā ar iepriekš minēto civillietu, par kuru paziņots 2013. gada 9. septembra plenārsēdē,
            
         
               —
            
            
               pēc G. Albertini uzklausīšanas saskaņā ar Reglamenta 9. panta 5. punktu,
            
         
               —
            
            
               ņemot vērā 7. protokola par privilēģijām un imunitāti Eiropas Savienībā 8. un 9. pantu, kā arī 1976. gada 20. septembra Akta par Eiropas Parlamenta deputātu ievēlēšanu tiešās vispārējās vēlēšanās 6. panta 2. punktu,
            
         
               —
            
            
               ņemot vērā Eiropas Savienības Tiesas 1964. gada 12. maija, 1986. gada 10. jūlija, 2008. gada 15. un 21. oktobra, 2010. gada 19. marta, 2011. gada 6. septembra un 2013. gada 17. janvāra spriedumu (1),
            
         
               —
            
            
               ņemot vērā 2013. gada 21. maija lēmumu par pieprasījumu aizstāvēt G. Albertini imunitāti un privilēģijas (2),
            
         
               —
            
            
               ņemot vērā 2014. gada 24. februāra lēmumu par lūgumu vēlreiz izskatīt prasību aizstāvēt G. Albertini imunitāti (3),
            
         
               —
            
            
               ņemot vērā Reglamenta 5. panta 2. punktu, 7. pantu un 9. pantu,
            
         
               —
            
            
               ņemot vērā Juridiskās komitejas ziņojumu (A8-0058/2015)
            
         
               A.
            
            
               tā kā Eiropas Parlamenta bijušais deputāts G. Albertini ir lūdzis aizstāvēt viņa deputāta imunitāti saistībā ar krimināllietas izskatīšanu Itālijas tiesā; tā kā viņš arī lūdzis vēlreiz izskatīt prasību aizstāvēt deputāta imunitāti saistībā ar tajā pašā tiesā izskatāmo civillietu;
            
         
               B.
            
            
               tā kā aizstāvības lūgums saistīts ar it kā apmelojošām ziņām, ko G. Albertini paudis 2012. gada 22. oktobrī iesniegtā rakstiskā jautājumā Itālijas tieslietu ministram, kura mērķis bija noskaidrot, vai prokurora A. Robledo rīcība nav bijusi profesionālās ētikas pārkāpums un vai tāpēc par to nebūtu jāierosina disciplinārlieta — šis prokurors savulaik ierosināja izmeklēšanu par faktiem saistībā ar Milānas pašvaldības un G. Albertini kā šīs pašvaldības vadītāja darbību 2005. gadā;
            
         
               C.
            
            
               tā kā lūgums vēlreiz izskatīt iespēju aizstāvēt imunitāti ir saistīts ar prasību, ko pret G. Albertini Brešas tiesā iesniedzis A. Robledo sakarā ar apmelojošām ziņām, ko G. Albertini it kā paudis 2011. gada 26. oktobrī Itālijas laikraksta “Il Sole 24 Ore” publicētā intervijā un citā intervijā, kas 2012. gada 19. februārī publicēta Itālijas laikrakstā “Corriere della Sera”;
            
         
               D.
            
            
               tā kā G. Albertini izmanto ļoti līdzīgus, ja ne teju identiskus izteicienus gan minētajā rakstiskajā jautājumā, gan šajās intervijās un tā kā abas tiesvedības pēc būtības ir vienādas, ko rakstveidā un viņa uzklausīšanā apstiprināja arī pats G. Albertini; tā kā lēmums par G. Albertini imunitātes aizstāvēšanu vai neaizstāvēšanu tāpēc jāpieņem attiecībā uz abām lietām;
            
         
               E.
            
            
               tā kā gan rakstisko jautājumu, gan abas intervijas G. Albertini sniedza laikā, kad viņš bija Eiropas Parlamenta deputāts;
            
         
               F.
            
            
               tā kā saskaņā ar 8. pantu Protokolā par privilēģijām un imunitāti Eiropas Savienībā pret Eiropas Parlamenta deputātiem nedrīkst veikt izmeklēšanas darbības, viņus nedrīkst aizturēt un pret viņiem nedrīkst sākt tiesvedību sakarā ar viņu viedokli, kas izteikts, pildot deputāta pienākumus, vai viņu balsojumu, pildot deputāta pienākumus;
            
         
               G.
            
            
               tā kā saskaņā ar Parlamentā iedibināto kārtību tas, ka uzsāktā tiesvedība ir saistīta ar civiltiesībām vai administratīvajām tiesībām vai ka uz šo tiesvedību attiecas dažādi civiltiesību vai administratīvo tiesību aspekti, pats par sevi negarantē imunitāti, ko paredz minētais pants;
            
         
               H.
            
            
               tā kā 2013. gada 21. maija lēmumā Parlaments atzina, ka no lietas apstākļiem, kas izklāstīti apsūdzības rakstā un G. Albertini mutiskajos paskaidrojumos Juridiskajai komitejai izriet, ka viņa paziņojumiem nav tiešas un acīmredzamas saistības ar Eiropas Parlamenta deputāta pienākumu pildīšanu; tā kā Parlaments tāpēc nolēma neaizstāvēt G. Albertini imunitāti;
            
         
               I.
            
            
               tā kā 2013. gada 17. jūlijā saņemtā vēstulē G. Albertini lūdza pārskatīt 2013. gada 21. maija lēmumu neaizstāvēt viņa imunitāti; tā kā ar 2014. gada 24. februāra lēmumu Parlaments piekrita Juridiskās komitejas ieteikumam neatbalstīt lūgumu, ņemot vērā Parlamenta iepriekš, 2013. gada 21. maijā, pieņemto lēmumu neaizstāvēt G. Albertini imunitāti;
            
         
               J.
            
            
               tā kā 2014. gada 30. jūlija vēstulē G. Albertini vēlreiz lūdza pārskatīt 2013. gada 21. maija lēmumu; tā kā G. Albertini laikā no 2014. gada septembra līdz 2015. gada martam iesniedza papildu dokumentus par savu lietu, rīkojoties saskaņā ar Reglamenta 9. panta 5. punktu;
            
         
               K.
            
            
               tā kā Eiropas Savienības Tiesa noteikusi, ka deputāta viedoklis, kuru tas ir paudis ārpus Eiropas Parlamenta, var tikt uzskatīts par viedokli, kuru viņš ir izteicis, pildot savus pienākumus saskaņā ar protokola 8. pantu, tādējādi par galveno kritēriju uzskatot izteikuma raksturu un saturu, nevis vietu, kurā ir izteikti vārdi (4); tā kā tomēr ir jābūt tiešai un acīmredzamai saiknei starp pausto viedokli un deputāta pienākumiem (5);
            
         
               L.
            
            
               tā kā G. Albertini iesniegtie papildu dokumenti neļauj izprast saikni starp minētajiem paziņojumiem un viņa kā Eiropas Parlamenta deputāta pienākumiem; tā kā drīzāk tajos minēti apstākļi, kas būtībā attiecas uz šīs tiesvedības jaunākajām posmiem, fakti, kas radušies pēc intervijām un rakstveida jautājuma, kā arī to atspoguļojums presē; tā kā ar šiem norādītajiem elementiem būtu jāpierāda, ka lietotie izteikumi nav bijuši apmelojoši un ka gan civilprocesa, gan kriminālprocesa iemesls ir personīga un politiska nepatika pret G. Albertini;
            
         
               M.
            
            
               tā kā saskaņā ar Reglamenta 9. panta 7. punktu lēmumi par imunitāti nekādā gadījumā nenozīmē izteikumu par deputāta vainīgumu vai nevainīgumu un par to, vai ir nepieciešama kriminālvajāšana par uzskatiem vai darbībām, kas deputātam piedēvēti, pat tad ne, ja pieprasījuma izskatīšana ļauj atbildīgajai komitejai iegūt detalizētas ziņas par lietas materiāliem; tā kā saskaņā ar Parlamentā iedibināto kārtību tas pats attiecas uz civillietām;
            
         
               N.
            
            
               tā kā fumus persecutionis princips, proti, pietiekami pamatotas un precīzas aizdomas par to, ka prasība ir iesniegta, lai kaitētu deputāta politiskajai reputācijai, piemērojams tikai ar imunitāti saistītos gadījumos, uz kuriem attiecas Protokola 9. pants, proti, uz tiesvedību saistībā ar citiem noziedzīgiem nodarījumiem, kas nav sakarā ar viedokli, ko viņi pauduši, vai balsojumu, ko viņi veikuši, pildot pienākumus, jo uz šādiem gadījumiem attiecas vienīgi Protokola 8. pants (6); tā kā G. Albertini ir bijušais Eiropas Parlamenta deputāts, 9. pants viņa lietai vairs nav piemērojams;
            
         
               O.
            
            
               tā kā jebkurā gadījumā šī lieta saistīta ar deputāta paustu viedokli, un tā kā šajā sakarā noteicošais kritērijs par imunitātes piešķiršanu saskaņā ar Protokola 8. pantu ir pierādījumi par tiešu un acīmredzamu saikni starp pausto viedokli un deputāta pienākumu veikšanu;
            
         
               P.
            
            
               tā kā šajā lietā šāda saikne nav pierādīta; tā kā tāpēc ir spēkā Parlamenta jau agrāk divas reizes apstiprinātais lēmums, ka G. Albertini paziņojumiem nav tiešas un acīmredzamas saiknes ar deputāta pienākumu pildīšanu Eiropas Parlamentā,
            
         
            
               1.
            
            
               nolemj nemainīt 2013. gada 21. maija un 2014. gada 24. februāra lēmumus, proti, neaizstāvēt G. Albertini privilēģijas un imunitāti un nerīkoties attiecībā uz viņa lūgumu pārskatīt lēmumu saistībā ar pret viņu ierosināto civillietu;
            
         
            
               2.
            
            
               šā paša iemesla dēļ nolemj neaizstāvēt G. Albertini privilēģijas un imunitāti saistībā ar pret viņu ierosināto krimināllietu;
            
         
            
               3.
            
            
               uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un atbildīgās komitejas ziņojumu nekavējoties nosūtīt Itālijas Republikas kompetentajai iestādei un G. Albertini.
            
         
      (1)  Tiesas 1964. gada 12. maija spriedums, Wagner/Fohrmann un Krier, 101/63, ECLI:EU:C:1964:28; Tiesas 1986. gada 10. jūlija spriedums, Wybot/Faure u. c., 149/85, ECLI:EU:C:1986:310; Vispārējās tiesas 2008. gada 15. oktobra spriedums, Mote/Parlaments, T-345/05, ECLI:EU:T:2008:440; Tiesas 2008. gada 21. oktobra spriedumi, Marra/De Gregorio un Clemente, C-200/07 un C-201/07, ECLI:EU:C:2008:579; Tiesas 2010. gada 19. marta spriedums, Gollnisch/Parlaments, T-42/06, ECLI:EU:T:2010:102; Tiesas 2011. gada 6. septembra spriedums, Patriciello, C-163/10, ECLI: EU:C:2011:543; Vispārējās tiesas 2013. gada 17. janvāra spriedumi, Gollnisch/Parlaments, T-346/11 un T-347/11, ECLI:EU:T:2013:23.
   
      (2)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2013)0195.
   
      (3)  2014. gada 24. februāra plenārsēdes protokols, 7. punkts.
   
      (4)  Iepriekš minētais spriedums Patriciello lietā, 30. punkts.
   
      (5)  Iepriekš minētais spriedums Patriciello lietā, 35. punkts.
   
      (6)  Iepriekš minētais spriedums Marra lietā, 45. punkts.