CELEX: 32007D0859
Language: hu
Date: 2007-10-22 00:00:00
Title: 2007/859/EK: A Tanács határozata ( 2007. október 22. ) az Európai Gazdasági Közösség és a Thaiföldi Királyság között a manióka termeléséről, forgalmazásáról és kereskedelméről létrejött együttműködési megállapodást módosító jegyzőkönyv elfogadásáról

21.12.2007   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               L 337/106
            
         A TANÁCS HATÁROZATA
   (2007. október 22.)
   az Európai Gazdasági Közösség és a Thaiföldi Királyság között a manióka termeléséről, forgalmazásáról és kereskedelméről létrejött együttműködési megállapodást módosító jegyzőkönyv elfogadásáról
   (2007/859/EK)
   AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
   tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 133. cikke (3) bekezdésére, összhangban a 300. cikke (2) bekezdése első albekezdésének első mondatával,
   tekintettel a Bizottság javaslatára,
   mivel:
   
               (1)
            
            
               2006. április 10-én a Tanács felhatalmazta a Bizottságot, hogy tárgyalásokat kezdjen az Európai Gazdasági Közösség és a Thaiföldi Királyság között a manióka termeléséről, forgalmazásáról és kereskedelméről létrejött együttműködési megállapodás (1) (a továbbiakban: együttműködési megállapodás) és a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendelet (2) közötti összhang biztosítása céljából.
            
         
               (2)
            
            
               A tárgyalások célja az együttműködési megállapodás 5. cikkének módosítása volt annak érdekében, hogy azt összhangba hozzák a 2454/93/EGK rendelet 308a–308c. cikkének (a vámáru-nyilatkozatok időbeli sorrendje alapján felhasználásra kerülő vámkontingensek kezelése) és 55–65. cikkének (a különleges behozatali szabályok alá tartozó egyes mezőgazdasági termékek származási bizonyítványára vonatkozó különös rendelkezések) rendelkezéseivel.
            
         
               (3)
            
            
               A tárgyalásokat a Tanács által kibocsátott tárgyalási megbízás alapján a Bizottság folytatta.
            
         
               (4)
            
            
               A Bizottság kölcsönösen elfogadott jegyzőkönyv formájában megállapodásra jutott a 0714 10 10, 0714 10 91 és 0714 10 99 KN-kódú termékek szállításában érdekelt Thaiföldi Királysággal.
            
         
               (5)
            
            
               A kölcsönösen elfogadott jegyzőkönyv formájú megállapodást jóvá kell hagyni,
            
         A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
   1. cikk
   (1)   Az Európai Gazdasági Közösség és a Thaiföldi Királyság között a manióka termeléséről, forgalmazásáról és kereskedelméről létrejött együttműködési megállapodást módosító jegyzőkönyv (a továbbiakban: jegyzőkönyv) a Közösség nevében jóváhagyásra kerül.
   (2)   A jegyzőkönyv szövegét csatolták e határozathoz.
   2. cikk
   A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a jegyzőkönyvnek a Közösséget jogilag kötelező aláírására jogosult személyt.
   3. cikk
   E jegyzőkönyv 2008. január 1-jétől történő teljes körű alkalmazása érdekében a Bizottság az e határozat 4. cikkének (2) bekezdésében említett eljárással összhangban elfogadja a jegyzőkönyv végrehajtásának részletes szabályait.
   4. cikk
   (1)   A Bizottságot a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendelet (3) 25. cikkével felállított Gabonapiaci Irányítóbizottság segíti.
   (2)   Az e bekezdésre történő hivatkozás esetén a Bizottságra ráruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozat (4) 4. és 7. cikkét kell alkalmazni.
   Az 1999/468/EK határozat 4. cikkének (3) bekezdésében meghatározott időszak egy hónap.
   5. cikk
   Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzé kell tenni.
   
      Kelt Luxembourgban, 2007. október 22-én.
      
         
            a Tanács részéről
         
         
            az elnök
         
         J. SILVA
      
   
   
      (1)  HL L 219., 1982.7.28., 53. o.
   
      (2)  HL L 253., 1993.10.11., 1. o. A legutóbb a 214/2007/EK rendelettel (HL L 62., 2007.3.1., 6. o.) módosított rendelet.
   
      (3)  HL L 270., 2003.10.21., 78. o. A legutóbb a 735/2007/EK rendelettel (HL L 169., 2007.6.29., 6. o.) módosított rendelet.
   
      (4)  HL L 184., 1999.7.17., 23. o. A 2006/512/EK határozattal (HL L 200., 2006.7.22., 11. o.) módosított határozat.
    ---documentbreak--- 
   
               21.12.2007   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               L 337/108
            
         JEGYZŐKÖNYV
   az Európai Gazdasági Közösség és a Thaiföldi Királyság között a manióka termeléséről, forgalmazásáról és kereskedelméről létrejött együttműködési megállapodás módosításáról
   AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG,
   egyrészről,
   A THAIFÖLDI KIRÁLYSÁG KORMÁNYA,
   másrészről,
   MEGTARTVA az Európai Bizottság kérésére a manióka termesztéséről, forgalmazásáról és kereskedelméről létrejött együttműködési megállapodás (a továbbiakban: együttműködési megállapodás) 5. cikkének módosítására irányuló tárgyalásokat annak érdekében, hogy a megállapodást összhangba hozzák a 2454/93/EGK bizottsági rendelet 55–65. és 308a–308c. cikkeinek rendelkezéseivel,
   MEGERŐSÍTVE szándékukat, hogy a hatályban lévő együttműködési megállapodást fenntartsák,
   AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG:
   Álvaro MENDONÇA E MOURA,
   nagykövet, a Portugál Köztársaság állandó képviselője,
   A THAIFÖLDI KIRÁLYSÁG KORMÁNYA:
   Pisan MANAWAPAT,
   nagykövet, Thaiföld Európai Közösségek mellett működő missziójának vezetője,
   A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
   1. cikk
   Az együttműködési megállapodás 5. cikke helyébe a következő szöveg lép:
   
      „5. cikk
      A megállapított exportmennyiségre vonatkozó vámkontingenst a Közösség a szabad forgalomba bocsátásról szóló nyilatkozatok elfogadásának időbeli sorrendje (»az érkezési sorrend elve«) alapján kezeli.
      Thaiföld vállalja, hogy a manióka Közösségbe történő behozatalához használandó származási bizonyítványok kibocsátására vonatkozó összes szükséges rendelkezést elfogadja.
      A két fél illetékes hatóságai szükség szerint kicserélik egymással a megállapodás végrehajtásának nyomon követéséhez és elősegítéséhez szükséges információkat.”
   
   2. cikk
   A jegyzőkönyv az együttműködési megállapodás szerves részét képezi.
   3. cikk
   A jegyzőkönyvet a Közösség és a Thaiföldi Királyság saját eljárásainak megfelelően hagyja jóvá.
   4. cikk
   A jegyzőkönyv 2008. január 1-jén lép hatályba.
   5. cikk
   A jegyzőkönyv két-két eredeti példányban készült a szerződő felek hivatalos nyelvein, amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles.
   
      Съставено в Брюксел на тридесет и първи октомври две хиляди и седма година.
      Hecho en Bruselas, el treinta y uno de octubre de dos mil siete.
      V Bruselu dne třicátého prvního řijna dva tisíce sedm.
      Udfærdiget i Bruxelles den enogtredivte oktober to tusind og syv.
      Geschehen zu Brüssel am einundreißigsten Oktober zweitausendsieben.
      Kahe tuhande seitsmenda aasta oktoobrikuu kolmekümne esimesel päeval Brüsselis.
      'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις τριάντα μια Οκτωβρίου δύο χιλιάδες επτά.
      Done at Brussels on the thirty-first day of October in the year two thousand and seven.
      Fait à Bruxelles, le trente et un octobre deux mille sept.
      Fatto a Bruxelles, addì trentuno ottobre duemilasette.
      Briselē, divtūkstoš septītā gada trīsdesmit pirmajā oktobrī.
      Priimta du tūkstančiai septintųjų metų spalio trisdešimt pirmą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-hetedik év október harmincegyedik napján.
      Magħmul fi Brussell, fil-wiehed u tletin jum ta' Ottubru tas-sena elfejn u sebgħa.
      Gedaan te Brussel, de eenendertigste oktober tweeduizend zeven.
      Sporządzono w Brukseli, dnia trzydziestego pierwszego października roku dwa tysiące siódmego.
      Feito em Bruxelas, em trinta e um de Outubro de dois mil e sete.
      Întocmit la Bruxelles, la treizeci și unu octombrie două mii șapte.
      V Bruseli tridsiateho prvého októbra dvetisícsedem.
      V Bruslju, dne enaintridesetega oktobra leta dva tisoč sedem.
      Tehty Brysselissä kolmantenakymmenentenäensimmäisenä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.
      Som skedde i Bryssel den trettioförsta oktober tjugohundrasju.
      
         
      
         За Европейската общност
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vardu
         az Európai Közösség részéről
         Għall-Komunità Ewropea
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Pentru Comunitatea Europeană
         Za Európske spoločenstvo
         za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         På Europeiska gemenskapens vägnar
         
            
         
            
      
      
         За Кралство Тайланд
         Por el Reino de Tailandia
         Za Thajské královstvi
         På Kongeriget Thailands vegne
         Für das Königreich Thailand
         Tai Kuningriigi nimel
         Για το Βασίλειο της Ταϊλάνδης
         For the Kingdom of Thailand
         Pour le Royaume de Thaïlande
         Per il Regno di Tailandia
         Taizemes Karalistes vārdā
         Tailando Karalystės vardu
         a Thaiföldi Királyság részéről
         Għar-Renju tat-Tajlandja
         Voor het Koninkrijk Thailand
         W imieniu Królestwa Tajlandii
         Pelo Reino da Tailândia
         Pentru Regatul Thailandei
         Za Thajské královstvo
         Za Kraljevino Tajsko
         Thaimaan kuningaskunnan puolesta
         På Konungariket Thailands vägnar