CELEX: 52015JC0004
Language: hr
Date: 2015-02-18
Title: Zajednički prijedlog ODLUKE VIJEĆA o stajalištu Unije u Vijeću za pridruživanje osnovanom na temelju Sporazuma o pridruživanju između Europske unije, Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, u odnosu na donošenje Preporuke o provedbi programa pridruživanja EU-a i Ukrajine

|
			
		
		
		52015JC0004
		
			Zajednički prijedlog ODLUKE VIJEĆA o stajalištu Unije u Vijeću za pridruživanje osnovanom na temelju Sporazuma o pridruživanju između Europske unije, Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, u odnosu na donošenje Preporuke o provedbi programa pridruživanja EU-a i Ukrajine /* JOIN/2015/0004 final */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽENJE
Odnosi između
EU-a i Ukrajine trenutačno se temelje na onim dijelovima Sporazuma o
pridruživanju koji se privremeno primjenjuju[1],
na dijelovima Sporazuma o partnerstvu i suradnji (SPS)[2] koji ostaju na snazi te
na okviru Europske politike susjedstva. Nakon potpisivanja političkih
poglavlja Sporazuma o pridruživanju između EU-a i Ukrajine na sastanku na
vrhu EU-a održanom 21. ožujka 2014., obje stranke potpisale su
preostale dijelove Sporazuma, uključujući onaj koji se odnosi na
Području produbljene i sveobuhvatne slobodne trgovine (DCFTA), na
marginama sastanka na vrhu EU-a održanog 27. lipnja 2014. Ukrajinski
parlament ratificirao je Sporazum o pridruživanju 16. rujna 2014. i
Europski parlament dao je suglasnost, čime se omogućila privremena primjena
relevantnih odredaba Sporazuma o pridruživanju od 1. studenoga 2014.
te dijelova DCFTA-e od 1. siječnja 2016.
Kako bi se
osiguralo da EU i Ukrajina u potpunosti mogu uživati u svim koristima koje
proizlaze iz Sporazuma počevši s djelomičnom privremenom primjenom,
Vijeće za suradnju EU-a i Ukrajine donijelo je
23. studenoga 2009. program pridruživanja (ranija verzija).
Operativni dio Strategije izmijenjen je nekoliko puta, a zadnje ažuriranje
prihvatilo je Vijeće za suradnju EU-a i Ukrajine u Luksemburgu
24. lipnja 2013. 
S obzirom na
nedavne događaje (privremena primjena Sporazuma o pridruživanju i potreba
za hitnim reformama u Ukrajini), ažuriranje programa pridruživanja tako da se u
obzir uzme trenutačno stanje odnosa između EU-a i Ukrajine postalo je
važan politički prioritet. 
Cilj je programa
pridruživanja pripremiti i olakšati provedbu Sporazuma o pridruživanju, i to
uspostavom praktičnog okvira s pomoću kojeg se mogu ostvariti glavni
ciljevi – političko pridruživanje i gospodarska integracija – te
navođenjem popisa prioriteta za zajednički rad po pojedinim
sektorima. 
Program
pridruživanja također je sredstvo za praćenje i procjenu napretka
Ukrajine u provedbi Sporazuma o pridruživanju između EU-a i Ukrajine,
postizanju općih ciljeva političkog pridruživanja i gospodarske
integracije, osiguravanju poštovanja zajedničkih vrijednosti i
usklađivanju s pravnom stečevinom EU-a u određenim
područjima, kako je predviđeno u Sporazumu o pridruživanju.
Činjenica da
je program pridruživanja usmjeren na ograničen broj prioriteta ne
utječe na opseg ili mandat postojećih dijaloga u okviru Sporazuma o
partnerstvu i suradnji ili drugih sporazuma, kao ni na provedbu obveza iz
Sporazuma o pridruživanju ili DCFTA-e. 
Visoka predstavnica Europske unije za vanjske
poslove i sigurnosnu politiku i Komisija traže od Vijeća da donese
priloženi nacrt Odluke Vijeća.
2015/0038 (NLE)
Zajednički prijedlog
ODLUKE VIJEĆA
o stajalištu Unije u Vijeću za
pridruživanje osnovanom na temelju Sporazuma o pridruživanju između
Europske unije, Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država
članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, u odnosu na donošenje
Preporuke o provedbi programa pridruživanja EU-a i Ukrajine
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju
Europske unije, a posebno njegov članak 217., u vezi s njegovim
člankom 218. stavkom 9.,
uzimajući u obzir Sporazum o
pridruživanju između Europske unije, Europske zajednice za atomsku
energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge
strane („Sporazum o pridruživanju”), a posebno njegov članak 463.,
uzimajući u obzir zajednički
prijedlog Europske komisije i visoke predstavnice Unije za vanjske poslove i
sigurnosnu politiku,
budući da:
(1)       Sporazum o pridruživanju
potpisan je 21. ožujka 2014. i 27. lipnja 2014.
(2)       Do njegova stupanja na snagu,
Sporazum o pridruživanju privremeno se primjenjuje u skladu s Odlukom
Vijeća 2014/294/EU[3]
od 17. ožujka 2014., Odlukom Vijeća 2014/668/EU[4] od
23. lipnja 2014. i Odlukom Vijeća 2014/691/EU od
29. rujna 2014.[5]
(3)       Kako bi pružile potporu
primjeni Sporazuma o pridruživanju, stranke su pristale pregovarati o programu
pridruživanja koji će uključivati popis prioriteta za njihov
zajednički rad po pojedinim sektorima.
(4)       Stranke su postigle dogovor o
programu pridruživanja, kojim će se pripremiti i olakšati provedba
Sporazuma o pridruživanju te koji će morati donijeti Vijeće za
pridruživanje, osnovano na temelju Sporazuma o pridruživanju.
(5)       Vijeće mora donijeti
stajalište koje će Unija zauzeti u Vijeću za pridruživanje u odnosu
na donošenje Preporuke o provedbi programa pridruživanja EU-a i Ukrajine,
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Stajalište Unije u Vijeću za
pridruživanje osnovanom na temelju Sporazuma o pridruživanju između
Europske unije, Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država
članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, u odnosu na provedbu programa
pridruživanja EU-a i Ukrajine temelji se na nacrtu Preporuke Vijeća za
pridruživanje priloženom ovoj Odluci. 
Članak 2.
Ova odluka stupa na snagu na dan donošenja. 
Sastavljeno u Bruxellesu
                                                                       Za
Vijeće
                                                                       Predsjednik
[1]               SL L 161 od 29.5.2014., str. 1; SL L 278
od 20.9.2014., str. 1
[2]               SL L 49 od 19.2.1998., str. 1
[3]               SL L 161/1, 29.5.2014., str. 1
[4]               SL L 278/1, 20.9.2014., str. 1
[5]               SL L 289/1, 3.10.2014., str. 1
PRILOZI
 
Zajedničkom prijedlogu
ODLUKE VIJEĆA
o stajalištu Unije u Vijeću za pridruživanje osnovanom na temelju
Sporazuma o pridruživanju Europske unije, Europske zajednice za atomsku
energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge
strane, u odnosu na donošenje Preporuke o provedbi programa pridruživanja EU-a
i Ukrajine
PRILOG 1.
Nacrt
PREPORUKE
o
provedbi programa pridruživanja EU-a i Ukrajine
VIJEĆE
ZA SURADNJU EU-a I UKRAJINE,
uzimajući u obzir Sporazum o
pridruživanju između Europske unije, Europske zajednice za atomsku
energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge
strane (dalje u tekstu „Sporazum o pridruživanju”), a posebno njegov
članak 463.,
budući da:
(1)         
Na temelju članka 463. Sporazuma o pridruživanju
Vijeće za pridruživanje ima ovlast za davanje odgovarajućih preporuka
za potrebe postizanja u njemu navedenih ciljeva.
(2)         
Na temelju članka 476. Sporazuma o
pridruživanju stranke poduzimaju sve opće ili posebne mjere potrebne za
ispunjavanje svojih obveza iz Sporazuma o pridruživanju.
(3)         
Do njegova stupanja na snagu, Sporazum o
pridruživanju privremeno se primjenjuje u skladu s Odlukom Vijeća
2014/294/EU[1]
od 17. ožujka 2014., Odlukom Vijeća 2014/668/EU[2] od
23. lipnja 2014. i Odlukom Vijeća 2014/691/EU od
29. rujna 2014.[3]
(4)         
Stranke Sporazuma o pridruživanju postigle su
dogovor o tekstu programa pridruživanja kojim se želi pripremiti i olakšati
provedba Sporazuma o pridruživanju uspostavom praktičnog okvira s
pomoću kojeg se mogu ostvariti glavni ciljevi, a to su političko
pridruživanje i gospodarska integracija. 
(5)         
Program pridruživanja služi dvostrukoj svrsi:
određivanju konkretnih koraka za ispunjavanje obveza stranaka
utvrđenih u programu pridruživanja i pružanju šireg okvira za daljnje
jačanje odnosa između EU-a i Ukrajine u cilju postizanja znatne
gospodarske integracije i produbljenja političke suradnje, u skladu s
općim ciljevima Sporazuma o pridruživanju. 
DONIJELO JE OVU PREPORUKU:
Jedini
članak
Vijeće za pridruživanje preporuča da
stranke provedu program pridruživanja EU-a i Ukrajine utvrđen u Prilogu, u
mjeri u kojoj je provedba usmjerena na postizanje ciljeva Sporazuma o
pridruživanju između Europske unije, Europske zajednice za atomsku
energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge
strane.
Sastavljeno u […]
Za Vijeće za pridruživanje
Predsjednik
PRILOG 2.
PRILOG
2.

Program pridruživanja EU-a i Ukrajine
za pripremu i olakšanje provedbe Sporazuma o
pridruživanju

I.            Strateški dio 
Europska unija i
Ukrajina (dalje u tekstu „stranke”) priznaju da su se njihovi odnosi znatno
promijenili u pozitivnom smjeru. Odnosi između EU-a i Ukrajine
trenutačno se temelje na onim dijelovima Sporazuma o pridruživanju koji se
privremeno primjenjuju, na dijelovima Sporazuma o partnerstvu i suradnji (SPS)
koji ostaju na snazi, kao i na okviru Europske susjedske politike. Stranke su
također razvile i pokrenule Akcijski plan za liberalizaciju viznog režima,
čija je uspješna provedba ključni element na kojem počiva
političko pridruživanje i gospodarska integracija Ukrajine s Europskom
unijom, što je predviđeno u okviru Sporazuma o pridruživanju, osobito s
ciljem poboljšanja mobilnosti i izravnih kontakata među ljudima.
Stranke su 2007.
započele pregovore o Sporazumu o pridruživanju, a 2008. o području
produbljene i sveobuhvatne slobodne trgovine (DCFTA), koje bi činilo
sastavni dio tog Sporazuma. Pregovori o Sporazumu o pridruživanju završeni su
19. prosinca 2011. i Sporazum je parafiran
30. ožujka 2012., nakon čega je 19. srpnja 2012.
uslijedio i dio Sporazuma koji se odnosi na DCFTA-u. Nakon potpisivanja
političkih poglavlja Sporazuma o pridruživanju između EU-a i Ukrajine
na sastanku na vrhu EU-a održanom 21. ožujka 2014., obje su stranke
potpisale preostale dijelove sporazuma, uključujući onaj koji se
odnosi na područje produbljene i sveobuhvatne slobodne trgovine (DCFTA) na
marginama sastanka na vrhu EU-a održanog 27. lipnja 2014. 
Dana
16. rujna 2014. ukrajinski parlament ratificirao je Sporazum o
pridruživanju, a Europski parlament dao je suglasnost, čime se
omogućila privremena primjena relevantnih odredaba Sporazuma o
pridruživanju od 1. studenoga 2014., a dijela koji se odnosi na
DCFTA-u od 1. siječnja 2016.
Potrebno je
poduzeti mjere kako bi stranke mogle uživati u svim koristima koje proizlaze iz
Sporazuma, počevši s djelomičnom privremenom primjenom. Cilj je ovog
programa pridruživanja pripremiti i olakšati provedbu Sporazuma o
pridruživanju, i to uspostavom praktičnog okvira s pomoću kojeg se
mogu ostvariti glavni ciljevi – političko pridruživanje i gospodarska
integracija – te navođenjem popisa prioriteta za zajednički rad po
pojedinim sektorima. Činjenica da je program pridruživanja usmjeren na
ograničen broj prioriteta ne bi trebala utjecati na opseg ili mandat
postojećih dijaloga u okviru Sporazuma o partnerstvu i suradnji, drugih
relevantnih sporazuma ili multilateralne komponente Istočnog partnerstva,
kao ni na opseg i mandat budućih dijaloga u okviru Sporazuma o
pridruživanju te posebno ne bi trebala dovoditi u pitanje provedbu obveza iz
Sporazuma o pridruživanju / DCFTA-e nakon što stupi na snagu ili se počne
privremeno primjenjivati.
II.          Načela, instrumenti i
resursi za provedbu programa pridruživanja
Provedba programa
pridruživanja temeljit će se na zajedničkim načelima navedenima
u nastavku:
·                        
program pridruživanja praktičan je instrument
čiji je cilj priprema i olakšanje potpune provedbe Sporazuma o
pridruživanju između EU-a i Ukrajine, kao i postizanje ukupnih ciljeva
političkog pridruživanja i gospodarske integracije,
·                        
prioriteti za djelovanje u okviru programa
pridruživanja nadopunjuju odgovornosti stranaka za provedbu dijelova Sporazuma
o pridruživanju između EU-a i Ukrajine koji se privremeno primjenjuju i za
provedbu svih njegovih odredaba nakon što stupi na snagu, kao i za konsolidiranje
zajedničkog razumijevanja stranaka u odnosu na mjere potrebne za daljnje
produbljivanje političkog pridruživanja i gospodarske integracije,
·                        
prioritete za djelovanje u okviru programa
pridruživanja trebalo bi utvrditi uzimajući u obzir strukturu institucionalnog
okvira iz Sporazuma o pridruživanju između EU-a i Ukrajine, u okviru koje
se utvrđuju dužnosti i odgovornosti svakog tijela, posebno u pogledu
Parlamentarnog odbora za pridruživanje i Platforme civilnog društva,
·                        
program pridruživanja treba provesti uz puno
poštovanje načela transparentnosti, odgovornosti i uključivosti,
·                        
program pridruživanja obuhvaća sudjelovanje
obiju strana u njegovoj provedbi, 
·                        
cilj je programa pridruživanja postići
konkretne i definirane rezultate postupnom provedbom praktičnih mjera,
·                        
stranke prepoznaju važnost pružanja potpore
dogovorenim prioritetima s pomoću odgovarajućih i dostatnih
političkih, tehničkih i financijskih sredstava, i
·                        
program pridruživanja glavno je sredstvo za
praćenje i procjenu napretka Ukrajine u provedbi Sporazuma o pridruživanju
između EU-a i Ukrajine, kao i za praćenje i procjenu postizanja
općih ciljeva političkog pridruživanja i gospodarske integracije,
posebno s obzirom na prijašnje rezultate Ukrajine u osiguravanju poštovanja
zajedničkih vrijednosti i napredak u postizanju usklađenosti EU-om u
području politike, gospodarstva i prava. Provedba programa pridruživanja
podliježe godišnjem izvješćivanju, praćenju i procjeni te čini
njegov sastavni dio. Postignuti napredak preispitat će se u okviru struktura
stvorenih na temelju Sporazuma o pridruživanju, Sporazuma o partnerstvu i
suradnji ili drugih relevantnih sporazuma. U tom će postupku stranke
nastojati postići dogovor, koliko to bude moguće, o ukupnoj
zajedničkoj procjeni postignutog godišnjeg napretka.       
Europska unija
poduprijet će Ukrajinu u provedbi ciljeva i prioriteta utvrđenih u
programu pridruživanja. To će učiniti koristeći se svim
dostupnim izvorima potpora EU-a te svojim stručnim znanjem i savjetima,
najboljom praksom i znanjem, razmjenom informacija, uključujući
pružanje savjeta i strukturirani postupak približavanja pravnoj stečevini
EU-a, te potporom izgradnji kapaciteta i institucijskom jačanju. U tom
kontekstu, Ukrajina želi u potpunosti iskoristiti ulogu savjetodavne misije
EU-a za reformu sektora civilne sigurnosti kao dio ukupnog doprinosa EU-a za
proces reforme. Također će poticati i tražiti koordinaciju potpore
drugih partnera Ukrajine. Relevantni financijski instrumenti EU-a također
će biti dostupni za pomoć u provedbi programa pridruživanja.
Unatoč tome, financijski instrumenti nisu dokumenti financijskog
programiranja i ne zamjenjuju programiranje ili oblikovanje koje obavljaju
stranke.
Potpora EU-a pružit
će se u kontekstu ukupnih prioriteta za pomoć Ukrajini kako je
navedeno u višegodišnjem programu u okviru Europskog instrumenta za susjedstvo
kao dio ukupnog financiranja dostupnog Ukrajini, uz puno poštovanje relevantnih
provedbenih pravila i postupaka vanjske pomoći EU-a.
U razdoblju od
2007. do 2013. EU je dodijelio 1,0056 milijardi EUR za bilateralnu
pomoć Ukrajini, od čega je najveći dio bio namijenjen za potporu
demokratskom razvoju i dobrom upravljanju, potporu regulatornim reformama i
izgradnji administrativnih kapaciteta, potporu razvoju infrastrukture
(Nacionalni okvirni program 2007. – 2010.) te za dobro upravljanje i
vladavinu prava, olakšanje stupanja na snagu Sporazuma o pridruživanju
između EU-a i Ukrajine, uključujući DCFTA-u, i održivi razvoj
(Nacionalni okvirni program 2011. – 2013.). Nekoliko projekta
financiranih na temelju tog okvira još je u fazi provedbe.
Okvirna financijska
sredstva dodijeljena za bilateralnu pomoć Ukrajini u razdoblju od 2014. do
2020. iznose između 828 milijuna EUR i
1,013 milijardi EUR. Kao i druge zemlje u kojima se primjenjuje
Europski instrument za susjedstvo, i Ukrajina može iskoristiti dodatna sredstva
iz krovnog programa.
Kao odgovor na brzi
razvoj događaja u Ukrajini i hitnu potrebu za mobilizacijom znatne
pomoći kako bi se pridonijelo stabilizaciji i razvoju zemlje, EU je 2014.
donio posebne mjere u iznosu od 365 milijuna EUR, čime su
obuhvaćeni ugovor o izgradnji države vrijedan 355 milijuna eura
i program potpore civilnom društvu vrijedan 10 milijuna EUR.
Posebne
mjere za 2015. mogle bi biti usmjerene na razvoj privatnog sektora i mjere
oporavka. Bilateralna pomoć EU-a trebala bi biti uključena u okvir za jedinstvenu potporu kao rezultat predstojeće izrade
višegodišnjeg programa za razdoblje 2016. – 2017., ovisno o situaciji
na terenu.
Civilno društvo,
posebno Platformu civilnog društva EU-a i Ukrajine, kao i Parlamentarni odbor
za pridruživanje, također će se poticati da svoje aktivnosti
praćenja usmjere na program pridruživanja. Ovaj program pridruživanja može
se dogovorom Vijeća za pridruživanje EU-a i Ukrajine izmijeniti ili ažurirati
u bilo kojem trenutku.
III.         Operativni dio
1.           Kratkoročni prioriteti
za djelovanje 
Odbor za pridruživanje, osnovan na
temelju Sporazuma o pridruživanju, odredit će prioritete za djelovanje i
dati smjernice za provedbu programa pridruživanja u skladu s odredbama iz
odjeljka III.8. u nastavku.
Među prioritetima programa
pridruživanja, prvenstveno bi trebalo raditi na sljedećim
kratkoročnim reformama:    
·              
ustavna reforma
Ponovni početak ustavne reforme
uključivim i participativnim procesom, uključujući aktivno
savjetovanje s civilnim društvom i, u skladu s preporukama Venecijanske
komisije, zakonodavne korake prema izmjeni ustava, čime će se
omogućiti decentralizacijska reforma i reforma sudstva,
·              
izborna reforma 
Poduzimanje mjera za usklađivanje izbornog
zakonodavstva ujednačavanjem i reformom financiranja političkih
stranaka, uključujući državno financiranje. To bi trebalo pripremiti
uključivim i participativnim procesom u skladu s preporukama OESS-a /
Ureda za demokratske institucije i ljudska prava (ODIHR), GRECO-a i
Venecijanske komisije, pri čemu će najveći prioritet biti
preispitivanje zakona o lokalnim izborima s obzirom na lokalne izbore koji se
planiraju za drugu polovinu 2015.
·              
sprečavanje i suzbijanje korupcije
Potrebno je pokazati ozbiljan napredak u borbi
protiv korupcije, uključujući i provedbom sveobuhvatnog
antikorupcijskog zakonskog paketa donesenog 14. listopada 2014.
godine, počevši s uspostavom i osiguravanjem učinkovitog
funkcioniranja Nacionalnog ureda za borbu protiv korupcije i Nacionalne
agencije za sprečavanje korupcije,
·              
reforma pravosuđa
Potrebno je poduzeti daljnje korake u reformi
pravosuđa, posebno donošenjem, u skladu s europskim standardima i uz
blisko savjetovanje s Vijećem Europe / Venecijanskom komisijom, strategije
reforme pravosuđa, uključujući i detaljan, sveobuhvatan plan
provedbe,
·              
reforma javne uprave
početak sveobuhvatne reforme javne uprave, a
posebno javnih službi i službi u tijelima lokalne samouprave, s naglaskom na
europska načela javne uprave, uključujući dovršetak i donošenje
nacrta zakona o reformi javne službe,
·              
deregulacija
smanjenje regulatornog opterećenja za
poduzeća, a posebno MSP-ove, smanjenjem broja potrebnih dozvola i licenci,
·              
reforma javne nabave 
Poboljšanje transparentnosti i konkurentnosti u javnoj
nabavi. Sastavljanje popisa iznimaka iz područja javne nabave u skladu s
direktivama EU-a o javnoj nabavi. Osiguravanje konkurentne nabave i pristupa
informacijama o javnoj nabavi, osobito javnih poduzeća,
·              
porezna reforma, uključujući povrat PDV-a
Poduzimanje koraka kako bi se poboljšala
učinkovitost porezne uprave, uključujući u vezi sa zahtjevima za
povrat PDV-a, kako bi se osiguralo pravovremeno podmirenje svih priznatih
zahtjeva za povrat PDV-a, uz izbjegavanje bilo kakvog oblika diskriminacije; 
·              
vanjska revizija            
Na temelju nedavne reforme, potrebno je nastaviti
razvitak funkcije vanjske revizije kako bi se ojačao sustav uzajamnih
provjera,
·              
reforma energetskog sektora
U skladu s trećim energetskim paketom,
potrebno je ubrzano razdvojiti i restrukturirati Naftogaz, donijeti zakon o
novom regulatornom tijelu za plin, električnu energiju i komunalne usluge
te dostaviti nacrt zakona o tržištu plina i električne energije radi
savjetovanja s EU-om.
2.           Politički dijalog 
2.1.        Demokracija,
vladavina prava, ljudska prava i temeljne slobode 
Stranke pristaju održavati dijalog i
surađivati kako bi se ojačalo poštovanje demokratskih načela,
vladavine prava i dobrog upravljanja, ljudskih prava i temeljnih sloboda,
uključujući prava pripadnika nacionalnih manjina kako je
utvrđeno temeljnim konvencijama UN-a i Vijeća Europe i povezanim
protokolima. Takvim dijalogom i suradnjom obuhvaćena su sljedeća
područja:       

i.            jačanje stabilnosti,
neovisnosti i učinkovitosti institucija koje jamče demokraciju i
vladavinu prava, a posebno:
·              
provođenje i dovršetak uključivog i
transparentnog procesa ustavne reforme, uključujući aktivno
savjetovanje s civilnim društvom i drugim dionicima, s ciljem daljnjeg razvoja
ustavnog sustava učinkovitih uzajamnih provjera između državnih institucija
i omogućavanja decentralizacijske reforme i reforme sudstva,
uzimajući u obzir relevantne preporuke Venecijanske komisije,
·              
jačanje funkcioniranja lokalne i regionalne
samouprave te pravnog statusa službi u tijelima lokalne samouprave,
uključujući putem decentralizacijske reforme kojom se na njih
prebacuju znatne ovlasti i povezana dodijeljena financijska sredstava, u skladu
s relevantnim standardima sadržanima u Europskoj povelji o lokalnoj samoupravi,

·              
unapređenje i usklađivanje cjelokupnog
izbornog zakonodavstva njegovim objedinjavanjem, poboljšanjem drugog
zakonodavstva povezanog s izborima, posebno zakona o referendumima i o
središnjoj izbornoj komisiji, te zakonodavstva o financiranju političkih
stranaka (uključujući državno financiranje) putem uključivog i
participativnog procesa, u skladu s preporukama OESS-a/ODIHR-a, Venecijanske
komisije i GRECO-a,
·              
usko surađivanje radi usklađivanja
pravnog okvira ukrajinskih javnih službi s europskim načelima javne uprave
i povećanja kapaciteta javne uprave u Ukrajini na temelju procjene koju
će dati SIGMA, uključujući učinkovito upravljanje javnim
financijama, učinkovitu borbu protiv korupcije i reformu javnih usluga, 
·              
pomoć pri osiguravanju potpunog ostvarenja
mandata pravobranitelja, uključujući provedbu njegovih/njezinih
aktivnosti u regijama te promicanje njegove/njezine suradnje s europskim
institucijama i mrežama za ljudska prava. Načela koja se odnose na status
nacionalnih institucija (Pariška načela)[4]
bit će relevantna u odnosu na ovaj prioritet. 
ii.           osiguravanje neovisnosti,
nepristranosti, profesionalnosti i učinkovitosti pravosuđa,
tužiteljstva te agencija za provedbu zakona, u kojima ne bi trebalo biti
korupcije te koja ne bi trebala biti pod političkim ni bilo kojim drugim
neopravdanim utjecajem:
·              
poduzimanje dodatnih koraka za reformu
pravosuđa, osobito donošenjem, u skladu s europskim standardima i uz
blisko savjetovanje s Vijećem Europe / Venecijanskom komisijom, strategije
reforme pravosuđa, uključujući detaljan, sveobuhvatan plan
provedbe, posebno s ciljem: 
–              
provođenja ukrajinskog zakona „o kaznenom
progonu” i poduzimanja svih nužnih organizacijskih i pravnih mjera kako bi se
osigurala sukladnost djelatnosti kaznenog progona s europskim standardima, 
–              
osiguravanja učinkovitog funkcioniranja Visokog
vijeća pravde, 
–              
donošenja i provedbe zakona o pravosudnom sustavu i
statusu sudaca,

·              
poduzimanje odgovarajućih mjera za reformu
policije, uključujući izmjene Kaznenog zakona i drugih zakonodavnih
akata koji su povezani s donošenjem okvirnog zakonodavstva o funkcioniranju
policije, u bliskom savjetovanju s Vijećem Europe / Venecijanskom
komisijom, uz poboljšano osposobljavanje sudaca, sudskih službenika i
tužitelja, kao i pomoćnog osoblja i osoblja u agencijama za provedbu
zakona, 
·              
učinkovita provedba i izvršenje
građanskog, kaznenog, gospodarskog i upravnog zakona i njihovih
odgovarajućih postupovnih zakona temelju europskih standarda, 
·              
pružanje potrebnih resursa za učinkovito
provođenje zakona o kaznenom postupku i zakonodavstva o odvjetničkoj
komori,
·              
razvoj i provedba reforme sektora civilne
sigurnosti utemeljene na vladavini prava, demokratskom upravljanju,
odgovornosti i poštovanju ljudskih prava, uz pomoć i u potpunoj
interakciji sa savjetodavnom misijom EU-a u Ukrajini, između ostalog razvijanjem
pristupačnih, odgovornih, učinkovitih, transparentnih i
profesionalnih policijskih snaga, uvođenjem pristupa policijskim
aktivnostima temeljenog na pravima, policijskim aktivnostima koje se temelje na
obavijesnim podacima te borbom protiv kriminala, uključujući
kibernetički kriminal.
iii.          osiguravanje poštovanja ljudskih
prava i temeljnih sloboda sveobuhvatnom suradnjom u području zaštite
ljudskih prava i temeljnih sloboda, uključujući pojedinačne
slučajeve i situacije povezane s međunarodnim pravnim instrumentima u
pogledu ljudskih prava. Tom suradnjom obuhvaćeno je, među ostalim,
sljedeće:
·              
donošenje i provedba nacionalne strategije za
ljudska prava i akcijskog plana za osiguravanje ujednačenosti ukrajinskih
mjera za ispunjavanje njezinih međunarodnih obveza i političkih
prioriteta u području ljudskih prava.
(a)          Promicanje
primjene međunarodnih i regionalnih standarda ljudskih prava
·              
rana primjena svih presuda Europskog suda za
ljudska prava i promicanje razvoja sudske prakse Suda kao važnog izvora
međunarodnog zakona o ljudskim pravima, uz potporu EU-a, kao i
jačanje preventivnih i nadzornih funkcija državnog agenta kako bi Europski
sud za ljudska prava mogao osigurati učinkovitu primjenu presuda tog suda,

·              
provođenje preporuka Vijeća Europe koje
se odnose na uvjete pritvora i medicinsku pomoć osobama u pritvoru, 
·              
promicanje svijesti o ljudskim pravima među
sucima, tužiteljima i ostalim agencijama za provedbu zakona zajedničkim
mjerama za poboljšanje osposobljavanja sudaca, tužitelja i službenika za
provedbu zakona u području ljudskih prava, a posebno borbe protiv
mučenja i ponižavajućeg postupanja, 
·              
daljnja provedba Konvencije UN-a o pravima osoba s
invaliditetom i njezina Fakultativnog protokola, 
·              
osiguravanje potpune primjene zakonodavnog okvira
za borbu protiv diskriminacije u svim područjima, uključujući
provedbu zakona protiv diskriminacije i jačanje kapaciteta ombudsmana u
skladu s izvješćima o napretku Akcijskog plana za liberalizaciju viznog
režima.
(b)          Sloboda
izražavanja, okupljanja i udruživanja
Izražavanje:
Promicanje pravnog i upravnog okvira potrebnog za
ostvarivanje slobode izražavanja, s posebnim naglaskom na masovne medije i
prava novinara, osobito:
·              
suradnjom na razvoju i provedbi sustava javne
radiodifuzije, uključujući razmjenom najboljih praksi, donošenjem
zakonodavnog okvira i njegovom provedbom u skladu s europskim i
međunarodnim standardima, 
·              
poduzimanjem daljnjih koraka za utvrđivanje
jasnih pravila za uravnoteženi pristup medijima za konkurente na izborima,
·              
 
·              
suradnjom s ciljem očuvanja potrebnih uvjeta u
kojima novinari mogu raditi slobodno i biti zaštićeni od prijetnji ili
stvarnog nasilja. To će uključivati razmjenu najboljih praksi koje
agencije za provedbu zakona mogu primjenjivati za učinkovitu zaštitu
novinara.
·              
Okupljanje:
·              
poduzimanje konkretnih mjera za donošenje i potpunu
provedbu zakonodavstva za slobodu mirnog okupljanja u bliskoj suradnji s
ukrajinskim civilnim društvom, OESS-om/ODIHR-om i Venecijanskom komisijom te u
skladu s najboljim europskim praksama, 
·              
osnaživanje suradnje radi jačanja svijesti
agencija za provedbu zakona i sudova u pogledu poštovanja prava na slobodu
mirnog okupljanja, posebno razmjenom najboljih praksi, osposobljavanjem i
suradnjom na provedbi pravila zakonodavstva.
Udruživanje:
osiguravanje povoljnih pravnih i institucionalnih
uvjeta za institucije civilnog društva, osobito za promicanje uključivanja
građana i njihova sudjelovanja u javnom procesu oblikovanja odluka:
(c)          Osiguravanje
poštovanja prava pripadnika manjina
·              
razmjena najboljih praksi povezanih s mjerama za
zaštitu manjina od diskriminacije i isključenja u skladu s europskim i
međunarodnim standardima, s ciljem razvijanja modernog pravnog okvira.
Razvoj bliske suradnje između nadležnih tijela i predstavnika manjinskih
skupina, 
·              
suradnja na razvoju mjera za suzbijanje porasta
netolerancije i učestalosti zločina iz mržnje (zbog rasizma,
homofobije, ksenofobije ili antisemitizma),
(d)          Suzbijanje
mučenja i neljudskog te ponižavajućeg postupanja
·              
daljnje povećanje napora kako bi se poboljšala
pravna osnova i praksa u području pritvora, posebno s obzirom na
administrativni pritvor i pritvor prije suđenja kako bi se učinkovito
riješilo pitanje proizvoljnog pritvaranja, 
·              
poboljšanje uvjeta pritvora za sve zatvorenike,
bilo da su u pritvoru prije suđenja ili nakon presude, kao i dok su pod
pratnjom, s ciljem uklanjanja zlostavljanja i provedbe preporuka Odbora UN-a
protiv mučenja i Europskog odbora za sprečavanje mučenja, 
·              
pružanje potrebnih resursa za djelotvornu provedbu
nacionalnog preventivnog mehanizma protiv mučenja, 
·              
uspostavljanje učinkovitog mehanizma za
pritužbe na postupanje službenika za provedbu zakona i njihove istrage koje
provodi neovisno tijelo (Državni istražni ured).
(e)          Osiguravanje
jednakog postupanja
·              
razmjena najboljih praksi kako bi se osigurala
jednakost muškaraca i žena u društvenom i gospodarskom životu te promicanje
veće zastupljenosti žena u javnom životu i donošenju odluka, 
·              
borba protiv nasilja u obitelji podupiranjem
jačanja zakonodavnog okvira i prakse tijela za provedbu zakona u pogledu
nasilja u obitelji te podizanjem svijesti i osposobljavanjem,
(f)           Osiguravanje
poštovanje prava djece
·              
provedba mjera za zaštitu djece od svih oblika
nasilja i rješavanje problema ugrožene djece i dječjeg siromaštva,
uključujući mjere u okviru obveza prema Fakultativnom protokolu o
prodaji djece, dječjoj prostituciji i dječjoj pornografiji kako bi se
ojačala suradnja u području sprečavanja prodaje,
krijumčarenja i iskorištavanja djece, 
·              
osiguravanje odgovarajućih resursa i
jačanje uloge ombudsmana u poduzimanju potrebnih mjera i praćenju
situacije,
·              
razvoj standarda maloljetničkog pravosuđa
u skladu s odgovarajućim međunarodnim standardima,
(g)          Osiguravanje
poštovanja prava sindikata i temeljnih standarda rada
·              
daljnje povećanje napora,
uključujući razmjenom najboljih praksi, radi promicanja potpunog
ostvarivanja prava sindikata i temeljnih standarda rada na temelju Konvencija
Međunarodne organizacije rada te promicanje učinkovite uporabe
kolektivnog pregovaranja. 
2.2.        Sprečavanje
i suzbijanje korupcije 
·              
provedba odgovarajućih preporuka Skupine za
borbu protiv korupcije Vijeća Europe (GRECO) i OECD-a,
·              
osiguravanje prikladnog praćenja preporuka o
borbi protiv korupcije navedenih u izvješćima o napretku u provedbi
Akcijskog plana za liberalizaciju viznog režima,
·              
sudjelovanje u sveobuhvatnom procesu reformi u
borbi protiv korupcije s opipljivim rezultatima u sprečavanju i borbi
protiv korupcije, s jasnim odgovornostima dodijeljenima specijaliziranim
tijelima i dodijeljenim proračunom za provedbu pojedinih mjera,
·              
osiguravanje provedbe zakona protiv korupcije
donesenih 14. listopada 2014., posebno brza i učinkovita
uspostava obiju agencija predviđenih u okviru zakonodavstva protiv
korupcije i razvoj sveobuhvatnog plana provedbe Nacionalne strategije za borbu
protiv korupcije za razdoblje od 2014. do 2017.,
·              
osiguravanje učinkovitog funkcioniranja Ureda
za borbu protiv korupcije kao specijalizirane istražne agencije za borbu protiv
korupcije s ciljem otkrivanja i istraživanja ozbiljnih kaznenih djela korupcije
prije suđenja, 
·              
rad na sprečavanju i borbi protiv korupcije na
svim razinama društva, posebno korupcije na visokoj razini, u tijelima za
provedbu zakona, carini i poreznim sustavima te rad na transparentnosti
financiranja razvojem etičkih kodeksa i specijalističkog
osposobljavanja,
·              
provedba zakonodavstva kojim se uvodi novi sustav
pljenidbe i oduzimanja imovinske koristi ostvarene kaznenim djelom u skladu s
europskim standardima,
·              
osiguravanje transparentnosti u pogledu prijave
imovine i provedba sustava za transparentnost i provjeru imovine
političara i javnih službenika,
·              
osiguravanje objave informacija o krajnjim
korisnicima pravnih subjekata te o
registriranim pravima na nepokretnu imovinu i njihovim terećenjima koje se
nalaze u državnom registru prava na nepokretnu imovinu,
·              
planiranje zaštite zviždača i osiguravanje
odgovarajuće zaštite od nepovoljnih posljedica,
·              
poduzimanje potrebnih koraka za sklapanje Sporazuma
o suradnji s Eurojustom kako je parafiran 8. prosinca 2011. te
Sporazuma o operativnoj suradnji s Europolom, 
·              
osiguravanje transparentnosti i odgovornosti na
svim razinama stvaranjem uvjeta u kojima predstavnici civilnog društva i
neovisnih medija mogu pratiti korupciju,
·              
reforma pravila o financiranju političkih
stranaka u skladu s preporukama GRECO-a te postupci ukidanja imuniteta
zastupnika u parlamentu od kaznenih istraga. 
2.3.        Vanjska
i sigurnosna politika
Regionalna i međunarodna pitanja,
suradnja na području vanjske i sigurnosne politike, neširenje oružja za
masovno uništenje i razoružavanje, sprečavanja sukoba te upravljanje
krizom
i.            Jačanje suradnje u
području Zajedničke vanjske i sigurnosne politike (ZVSP): 
·              
savjetovanje i koordinacija u odnosu na mjere
poduzete na bilateralnoj i multilateralnoj razini u okviru zajedničkih
međunarodnih napora sa zajedničkim ciljem pronalaženja održivog
političkog rješenja za situaciju u nekim regijama Donječke i Luganske
oblasti u Ukrajini, uzrokovanu nezakonitim aktivnostima Ruske Federacije,
·              
potpora radu posebne promatračke misije
OESS-a, promatračke misije OESS-a i bilo koje druge misije OESS-a s ciljem
potpore prekidu vatre i nadzora granice.
ii.           Daljnje jačanje
konvergencije u regionalnim i međunarodnim pitanjima, sprečavanju
sukoba i upravljanju krizom; zajednički rad na povećanju
učinkovitosti multilateralnih institucija i konvencija kako bi se
učvrstilo globalno upravljanje, poboljšala koordinacija u borbi protiv
prijetnji sigurnosti i riješila razvojna pitanja:
·              
povećanje intenziteta savjetovanja i
koordinacije dostupnim diplomatskim i vojnim kanalima u pogledu rješavanja
međunarodnih pitanja od zajedničkog interesa, uključujući
posebno izazove zajedničkim načelima međunarodnog mira i
sigurnosti, kako su uspostavljena Poveljom UN-a, OESS-ovim Helsinškim završnim
aktom i drugim relevantnim multilateralnim dokumentima, a također
imajući u vidu ukrajinsku praksu usklađivanja s izjavama EU-a u
pogledu ZVSP-a i zajedničkim stajalištima,
·              
nastavak dijaloga o provedbi Europske sigurnosne
strategije, 
·              
nastavak redovnih konzultacije između EU-a i
Ukrajine o upravljanju krizom, 
·              
nastavak prakse zajedničkog utvrđivanja
prilika za sudjelovanje Ukrajine u trenutačnim i budućim operacijama
zajedničke sigurnosne i obrambene politike (ZSOP), koje se temelje na
dobrim iskustvima sudjelovanja Ukrajine u operacijama EU-a na Balkanu, kao i
drugim operacijama EU-a (npr. Atalanta) 
·              
daljnja provedba „seviljskih” dogovora o
savjetovanju i suradnji između EU-a i Ukrajine na operacijama upravljanja
krizom koje vodi EU, uključujući daljnje sudjelovanje Ukrajine u
odgovarajućim vježbama upravljanja krizom i aktivnostima osposobljavanja
povezanima sa ZSOP-om , 
·              
povećanje interoperabilnosti, prema potrebi,
između ukrajinskih mirovnih jedinica i snaga država članica EU-a s
pomoću iskustva iz relevantnih operacija EU-a za upravljanje krizom u
kojima je Ukrajina sudjelovala te uključivanjem jedinica oružanih snaga
Ukrajine u stvaranje multinacionalnih taktičkih borbenih skupina EU-a, 
·              
Ukrajina i EU moraju povećati zajedničke
napore unutar okvira 5+2 s ciljem postizanja održivog rješenja sukoba u
Pridnjestrovlju u Republici Moldovi, 
·              
EU i Ukrajina nastavljaju suradnju s Republikom
Moldovom u pograničnim pitanjima, osobito intervencijama koje financira
EU, kao što je Misija EU-a u Moldovi i Ukrajini za pomoć na granicama
(EUBAM), 
·              
nastavak savjetovanja o sankcijama koje je
primijenio EU, 
·              
daljnje istraživanje konkretnih načina
postizanja veće konvergencije u području vanjske i sigurnosne
politike, 
·              
poduzimanje mjera za jačanje vojne suradnje i
suradnje tehničke prirode između EU-a i Ukrajine, 
·              
poticanje i olakšavanje izravne suradnje na
konkretnim aktivnostima koje su zajednički utvrdile obje strane
između relevantnih ukrajinskih institucija, agencija ZVSP-a/ZSOP-a i
tijela kao što su Europska obrambena agencija, Institut Europske unije za
sigurnosne studije, Satelitski centar Europske unije i Europsko učilište
za sigurnost i obranu. 
iii.          Daljnji razvoj suradnje na
rješavanju prijetnji zajedničkoj sigurnosti, uključujući borbu
protiv terorizma, neširenje oružja za masovno uništenje i nezakonit izvoz
oružja:
·              
nastavak suradnje u području neširenja oružja
za masovno uništenje, uključujući pitanja koja se odnose na
nacionalnu provedbu relevantnih međunarodnih instrumenata, kao što su
Konvencija o kemijskom oružju, Konvencija o biološkom i toksičnom oružju i
Ugovor o neširenju nuklearnog oružja, te na sustave kontrole izvoza, 
·              
daljnje poboljšanje nacionalnog sustava kontrole
izvoza, kontrole međunarodnih prijenosa robe povezane s oružjem za masovno
uništenje, uključujući kontrolu krajnje uporabe robe s dvojnom
namjenom u skladu s relevantnim propisima EU-a, daljnja suradnja na razvoju
nacionalnih popisa robe s dvojnom namjenom, kontrola nematerijalnog prijenosa
tehnologije, provedba sustava kontrole izvoza, uključujući prevenciju
i sankcije za povrede zakonodavstva o kontroli izvoza te kontaktiranje s
industrijom, 
·              
nastavak suradnje u borbi protiv nedozvoljenog
prometa nuklearnim materijalima, 
·              
nastavak suradnje na postizanju ciljeva Globalnog
partnerstva G7 u svim njegovim aspektima, 
·              
suradnja na poboljšanju standarda u području
biozaštite i biosigurnosti u laboratorijima i drugim objektima te tijekom
prijevoza opasnih bioloških agensa, posebno s obzirom na trenutačni
dijalog o mogućoj suradnji u području biozaštite i biosigurnosti, 
·              
suradnja na poboljšanju sigurnosti aktivnosti u
svemiru s pomoću mjera za izgradnju povjerenja, poput onih koje su
predložene u EU-ovu nacrtu kodeksa ponašanja, 
·              
daljnja suradnja na izvozu oružja s obzirom na
sadržaj i načela iz Zajedničkog stajališta Vijeća 2008/944/ZVSP
o definiranju zajedničkih pravila kojima se uređuje kontrola izvoza
vojne tehnologije i opreme te ratifikacijom i provedbom Ugovora o trgovini
oružjem koji je donijela Opća skupština UN-a 2. travnja 2013. i
koji je stupio na snagu 24. prosinca 2014., 
·              
daljnji razvoj suradnje u borbi protiv nezakonite
trgovine malim i lakim oružjem te pripadajućim streljivom, 
·              
zajedničko rješavanje sigurnosnih prijetnji
ukrajinskih zaliha starog streljiva, uključujući protupješačke
mine, provedba projekta uklanjanja protupješačkih mina u skladu s
odredbama Konvencije o zabrani uporabe, stvaranja zaliha, proizvodnje i
prijenosa protupješačkih mina i o njihovom uništenju (Ottawska konvencija)
iz 1997., uz financijsku pomoć EU-a.
2.4.        Međunarodni
kazneni sud 
·              
jačanje suradnje u promicanju mira i
međunarodne pravde te borba protiv nekažnjavanja, uključujući
ratifikaciju i provedbu Rimskog statuta Međunarodnog kaznenog suda (ICC)
iz 1998. i s njim povezanih instrumenata.
3.           Suradnja u području
pravde, slobode i sigurnosti 
3.1.        Zaštita
podataka
·              
pomoć u jačanju ukrajinskog sustava
zaštite osobnih podataka, 
·              
provedba zakonodavnog okvira i osiguravanje visoke
razine zaštite osobnih podataka u skladu s europskim instrumentima i
standardima,
·              
jačanje kapaciteta tijela za zaštitu podataka
(ombudsman) i nadziranje primjene standarda za zaštitu podataka u svim
sektorima, posebno u odnosu na provedbu zakona.
3.2.        Pravna
suradnja 
·              
daljnje jačanje pravosudne suradnje u
građanskim i trgovačkim stvarima pristupanjem multilateralnim
konvencijama i njihovom provedbom, a posebno se to odnosi na konvencije Haške
konferencije o međunarodnom privatnom pravu u području
međunarodne pravne suradnje i sporova te zaštite djece,
·              
daljnje jačanje pravosudne suradnje u kaznenim
stvarima pristupanjem relevantnim konvencijama i njihovom provedbom, a posebno
se to odnosi na konvencije Vijeća Europe,
·              
poduzimanje potrebnih koraka za sklapanje Sporazuma
o suradnji s Eurojustom parafiranog 8. prosinca 2011.
3.3.        Suradnja
u području upravljanja granicama, migracija i azila 
i.            Upravljanje granicama
·              
daljnje jačanje upravljanja granicama i
održavanje visoke razine graničnih kontrola i nadzora granica te
proširenje i unapređenje fiksne i mobilne infrastrukture za videonadzor,
·              
poboljšanje učinkovitosti granične
kontrole provođenjem zajedničkih graničnih provjera i
graničnog nadzora, kao i operativnom razmjenom informacija na kontaktnim
točkama,
·              
daljnji razvoj i provedba zajedničke
metodologije analize rizika te upravljanja obavještajnim podacima i tokom
podataka te poboljšanje provedbe na temelju rezultata analize rizika,
·              
povećanje međuagencijske suradnje i
osiguravanje pristupa državne granične službe različitim bazama
podataka koje sadrže statističke podatke, kao i Interpolovim bazama
podataka,
·              
težnja suradnji na integriranom upravljanju
granicama, uključujući sveobuhvatnu podršku EU-a, koja će se
zajednički definirati, 
·              
uz tehničku podršku EU-a, nastavak procesa
obilježavanja ukrajinskih granica u skladu s međunarodnim standardima te,
prema potrebi, u suradnji s nadležnim tijelima dotičnih susjednih zemalja,

·              
jačanje i unapređenje suradnje u okviru
postojećih radnih dogovora između ukrajinske granične službe i
Frontexa, uključujući posebno analize i upravljanje rizikom,
·              
u kontekstu kontinuirane suradnje Ukrajine s
Republikom Moldovom u pogledu pograničnih pitanja, uključujući
učinkovitu razmjenu podataka o tokovima robe i ljudi preko zajedničke
granice, Ukrajina i Europska unija održat će svoju suradnju s Republikom
Moldovom posebno trilateralnim razgovorima i uz tehničku podršku Misije
EU-a za pomoć na granicama, koja će prilagoditi mandat Misije kako bi
se u obzir uzele promjene potreba za tom suradnjom, 
·              
osiguravanje razvoja i provedbe nove generacije
strategije integriranog upravljanja granicama od 2016. nadalje,
·              
provedba logističkih strategija kako bi se
osiguralo odgovarajuće korištenje infrastrukture, tehničke opreme,
informatičkih sustava te financijskih i ljudskih resursa.
ii.           Migracije:
·              
nastavak učinkovite provedbe sporazuma o
ponovnom prihvatu između EU-a i Ukrajine i mjere za ponovnu integraciju
ukrajinskih građana (dobrovoljno vraćanje ili ponovni prihvat),
·              
provođenje praktičnih aktivnosti i mjera
kojima će se općenito povećati učinkovitost i važnost
sporazuma o ponovnom prihvatu,
·              
osiguravanje financijskih i ljudskih resursa za
državnu migracijsku službu kako bi mogla provoditi potrebne mjere i izvršavati
zadatke unutar pravnog okvira za upravljanje migracijama,
·              
razvoj dodatnih obrazaca i modula osposobljavanja
te osposobljavanje dužnosnika na stranim jezicima,
·              
jačanje međuagencijske suradnje u
području migracija te razvoj i uspostava oblika i mehanizama suradnje u
svim pitanjima povezanima s migracijama,
·              
osiguravanje odgovarajuće infrastrukture
(uključujući prihvatne centre) i jačanje nadležnih tijela kako
bi se osiguralo učinkovito protjerivanje državljana trećih zemalja
koji protuzakonito borave na državnom području Ukrajine ili preko njega
prolaze,
·              
osiguravanje poštovanja ljudskih prava u
administrativnom pritvoru i razvoj okvira za integraciju.
3.4.        Azil
·              
praktična primjena Konvencije UN-a iz 1951. o
statusu izbjeglica i, među ostalim, njezina Protokola iz 1967.,
uključujući pravo na traženje azila i poštovanje načela
nevraćanja u matičnu zemlju, te Konvencije UN-a iz 2000. protiv
transnacionalnog organiziranog kriminala s ciljem sprečavanja i borbe
protiv organiziranih ili drugih kriminalnih aktivnosti, 
·              
osiguravanje učinkovite provedbe zakonodavstva
o azilu, uključujući pružanje odgovarajuće infrastrukture
(uključujući centre za privremeni smještaj) i poštovanje temeljnih prava
tražitelja azila i korisnika međunarodne zaštite, 
·              
racionalizacija procesa odlučivanja u postupku
za azil i jačanje kapaciteta nadležnih tijela, posebno u području
postupaka za azil i prihvata tražitelja azila i korisnika međunarodne
zaštite kako bi im se osigurao učinkovit pristup pravima,
·              
osiguravanje učinkovitog pristupa postupcima i
pravima tražitelja azila i korisnika međunarodne zaštite,
uključujući usmeno prevođenje na graničnim prijelazima,
objekte za prihvat i regionalne urede u kojima se provode postupci za azil,
·              
osiguravanje stalne obuke stručnjaka u
području azila i migracija, uključujući suce, vladine i upravne
službenike, policiju, državnu graničnu službu, psihologe i socijalne
radnike.
3.5.        Policijska
suradnja, organizirani kriminal i pranje novca
i.            Policijska suradnja:
·              
jačanje međunarodne operativne policijske
suradnje, uključujući uspostavljanje zajedničkih bilateralnih
ili multilateralnih timova za, među ostalim, istrage te pojačanje
prekogranične suradnje izvođenjem zajedničkih operacija.
ii.           Organizirani kriminal:
·              
osiguravanje provedbe strategije i akcijskog plana
za borbu protiv organiziranoga kriminala, uključujući djelotvornu
koordinaciju relevantnih tijela,
·              
jačanje zaštite svjedoka učinkovitom
primjenom mehanizama predviđenih zakonodavstvom koje je na snazi, kao i
odredaba o suradnji bivših članova zločinačkih skupina s
tijelima za provedbu zakona, uključujući raspravljanje o tom pitanju
u smislu utvrđivanja posebnih programa za potporu i nagrađivanje
njihove suradnje.
iii.          Trgovina ljudima:
·              
provedba državnog ciljanog socijalnog programa za
borbu protiv trgovanja ljudima, uključujući učinkovitu
koordinaciju između nadležnih tijela, 
·              
osiguravanje učinkovite zaštite žrtava
trgovanja ljudima i jačanje postupovnih prava sustavom odredaba o mjerama
opreza,
·              
osiguravanje dovoljno proračunskih sredstava
za pomoć kampanjama o prevenciji i drugim vrstama osvješćivanja te
naprednim programima osposobljavanja za vladino osoblje, uključujući
vodeće dužnosnike, 
·              
sprečavanje nezakonite trgovine, uključujući
smanjenje potražnje, koja stimulira sve oblike iskorištavanja.
iv.          Rješavanje pitanja nedopuštenih
droga:
·              
ostvarivanje suradnje na donošenju i provedbi
ukrajinske nacionalne strategije o drogama (do 2020.), i odgovarajućeg
akcijskog plana koji se temelji na načelima iz strategije EU-a o drogama
(2013. – 2020.), posebno na uravnoteženom pristupu smanjenju ponude i
potražnje za nezakonitim drogama, 
·              
osiguravanje financijskih sredstava za mjere
usmjerene na provedbu strategije državne politike o drogama,
·              
osiguravanje provedbe relevantnih konvencija UN-a i
Vijeća Europe,
·              
osiguravanje učinkovite prevencije i rada na
smanjivanju ponude i potražnje nedopuštenih droga te trgovine njima,
·              
jačanje istraživanja ureda glavnog tužitelja
osposobljavanjem policijskih službenika i tajnih agenata,
·              
nastavak suradnje na razvoju znanstvene osnove i
neovisnog sustava za praćenje droga te razmjena informacija o novim
vrstama droga s Europskim centrom za praćenje droga i ovisnosti o drogama
(EMCDDA),
·              
razrada mogućnosti sudjelovanja Ukrajine u
mreži za praćenje droga REITOX, koju organizira EMCDDA te razvoj
odgovarajućih smjernica za uključivanje Ukrajine u mrežu za
praćenje droga REITOX,
·              
povećanje kapaciteta sustava za praćenje
droga u Ukrajini kao neovisnog tijela u skladu sa zahtjevima EMCDDA-e;
·              
ostvarivanje suradnje u području borbe protiv
transnacionalnog organiziranog kriminala, uključujući borbu protiv
trgovanja ljudima, borbu protiv droge, borbu protiv pranja novca i borbu protiv
kibernetičkog kriminala promicanjem učinkovite unutarnje i vanjske
koordinacije, suradnje, provođenja zajedničkih operacija, razmjene
statističkih podataka i dijeljenja najboljih praksi.
v.           Pranje novca:
·              
učinkovito sprečavanje i borba protiv
pranja novca i financiranja terorizma, posebno: provedbom zakonodavstva EU-a u
tim područjima, jačanjem suradnje s Radnom skupinom za financijske
aktivnosti (FATF), Vijećem Europe, a posebno njegovim Odborom
stručnjaka za ocjenu mjera protiv pranja novca i financiranja terorizma
(MONEYVAL) i drugim relevantnim tijelima u državama članicama EU-a,
·              
jačanje suradnje ukrajinske državne službe za
financijski nadzor (SFMS) s financijsko-obavještajnim jedinicama (FIU) te, u tu
svrhu, istraživanje mogućnosti povezivanja ukrajinskog SFMS-a s
platformama za razmjenu informacija financijsko-obavještajnih jedinica EU-a
(trenutačno FIU.net) s ciljem povećanja prekogranične razmjene
informacija u borbi protiv pranja novca i financiranja terorizma.
3.6.        Pojednostavljenje
i liberalizacija viznog režima
·              
osiguravanje potpune provedbe izmijenjenog
sporazuma između Ukrajine i EU-a o pojednostavljenju izdavanja viza i
sporazuma između Ukrajine i Europske zajednice o ponovnom prihvatu osoba, 
·              
poticanje država članica EU-a da koriste
postojeće fleksibilne mjere na temelju pravne stečevine EU-a radi
smanjenja ili ukidanja naknada za izdavanje vize u pojedinačnim
slučajevima te poticanje izdavanja viza za višekratni ulazak s dugim rokom
valjanosti u skladu s odredbama sporazuma o pojednostavljenju izdavanja viza
koji je na snazi,
·              
aktivno ostvarivanje dijaloga o vizama s ciljem
uspostave bezviznog režima između EU-a i Ukrajine, na temelju akcijskog
plana između EU-a i Ukrajine za liberalizaciju viznog režima, koji je
predstavljen na sastanku na vrhu EU-a i Ukrajine od 22. studenoga 2010.
te na temelju ukrajinskog nacionalnog plana za njegovu provedbu, koji je
22. travnja 2011. odobrio predsjednik Ukrajine.
3.7.        Stanje
u istočnoj Ukrajini i na Krimu
·              
učinkovita provedba akcijskog plana za
organizaciju granične kontrole na granici između Ukrajine i Rusije i
na administrativnoj granici s Krimom,
·              
s obzirom na trenutačni
sukob, pojačanje mjera za izgradnju kapaciteta
ukrajinskih vlasti na središnjoj i regionalnoj razini kako bi se (i.) ubrzala
registracija prognanika i poboljšala koordinacija za brzo pružanje hitne i
dugoročne pomoći za prognanike, (ii.) prilagodio pravni i regulatorni
okvir koji se odnosi na prognanike, pristup humanitarnoj pomoći i pružanje
pomoći i (iii.) osiguralo sprečavanje i
zaštita ugroženih osoba koji su žrtve trgovanja ljudima, uključujući
djecu.
4.           Gospodarska suradnja 
Stranke surađuju kako bi Ukrajini pružile potporu u
uspostavljanju potpuno funkcionalnog tržišnog gospodarstva i postupnom
usklađivanju njezine politike s politikama EU-a u skladu s vodećim
načelima makroekonomske stabilnosti, zdravih javnih financija, stabilnog
financijskog sustava i održive bilance plaćanja, a to posebno
uključuje:
·              
razvoj ukrajinskih kapaciteta u makroekonomskim
predviđanjima, među ostalim unapređenjem metodologije izrade
scenarija razvoja, praćenjem gospodarskih procesa, poboljšanjem kvalitete
analize čimbenika utjecaja i razmjenom najboljih praksi, 
·              
jačanje neovisnosti Narodne banke Ukrajine u
skladu s najboljom praksom EU-a, uz potporu stručnjaka EU-a među
kojima su i stručnjaci iz Europske središnje banke (ESB), 
·              
dijeljenje iskustva EU-a, uključujući
ESB, o deviznom tečaju i politikama reguliranja i nadzora financijskog i
bankarskog sektora te pružanje pomoći Ukrajini za razvoj i jačanje
kompetencija u tim područjima, 
·              
jačanje održivosti javnih financija i
upravljanja njima provedbom fiskalne reforme i reforme rashoda i poboljšanje
postupka proračunskog planiranja, a posebno: 
–              
razmjenom informacija, iskustava i najbolje prakse
i poduzimanjem drugih mjera s ciljem razvoja sustava za srednjoročne
prognoze/planiranje i poboljšanja točnosti srednjoročnih
makroekonomskih i proračunskih predviđanja, 
–              
razmjenom informacija,
iskustava i najbolje prakse za pojednostavljenje i jačanje procesa
proračunskog planiranja, provedbe i nadzora, razvojem proračuna
temeljenog na programu i mogućim uvođenjem fiskalnih pravila,
uključujući uvođenjem ograničenja broja proračunskih
revizija,
–              
uvođenjem mjera za poboljšanje porezne
discipline i smanjenja broja poreznih prijevara,
–              
povećanjem učinkovitosti porezne uprave,
uključujući prilikom rješavanja zahtjeva za povrat PDV-a,
–              
provedbom nacionalne strategije upravljanja javnim
financijama i povezanog akcijskog plana koji je odobrila ukrajinska vlada u
kolovozu 2013. sa zajedničkom potporom EU-a i programa OECD SIGMA, te
izradom procjene javnih rashoda i financijske odgovornosti za 2015., koju
će financirati Svjetska banka, 
–              
osiguravanjem održivog mirovinskog sustava,
uključujući razmjenom najboljeg stručnog znanja iz EU-a i država
članica EU-a o reformama mirovinskog sustava,
–              
razmjenom informacija, iskustava o poboljšanju
upravljanja javnim dugom i poboljšanjem upravljanja u tom području u
skladu s najboljom praksom EU-a, uključujući izradu srednjoročne
strategije upravljanja dugom, 
·              
smanjenje uključenosti države u
određivanje cijena te uvođenje postupaka za puni povrat troškova u
skladu s najboljim praksama EU-a, posebno prilagodba cijena komunalnih usluga
uz istovremeni razvoj mreže socijalne sigurnosti za zaštitu najugroženijih od
povećanja cijena, 
·              
daljnji razvoj otvorenih, konkurentnih i
transparentnih pravila i postupaka za privatizaciju te njihova provedba u
skladu s najboljim praksama EU-a, 
·              
jačanje korporativnog upravljanja, posebno u
državnim poduzećima, uključujući restrukturiranje državnih
poduzeća, jačanje upravljanja državnom imovinom i preispitivanje
sustava državnih potpora.
5.           Trgovina i pitanja povezana
s trgovinom 
U skladu s potrebom da se nastavi proces reformi i modernizacije u
skladu s međunarodnim obvezama Ukrajine, pravovremeno će se nastaviti
odgovarajuće pripreme za provedbu glave IV. Sporazuma o
pridruživanju, uz potporu EU-a, prema potrebi. S obzirom na te pripreme i
potrebno poboljšanje poslovnog okruženja, ukrajinska nadležna tijela djelovat
će u bliskoj suradnji s poslovnom zajednicom u cjelini.
5.1.        Trgovina
robom
Stranke surađuju na pripremi
pravovremene i pravilne odredaba o „Nacionalnom tretmanu i pristupu tržištu za
robu” iz Sporazuma o pridruživanju, posebno zajedničkim savjetovanjem s
ciljem:
·              
razvoja mehanizma za određivanje ulazne cijene
za nošenu odjeću i ostale rabljene predmete koji su razvrstani prema
ukrajinskoj carinskoj oznaci 6309 00 00, 
·              
pravovremenog utvrđivanja provedbenih
mehanizama kako bi stranke mogle primijeniti posebne mjere iz Sporazuma,
uključujući:
–              
zaštitne mjere za izvozne carine koje se
primjenjuju u Ukrajini,
–              
zaštitne mjere za putničke automobile koje se
primjenjuju u Ukrajini,
–              
upravljanje carinskim kvotama za određenu
robu.
5.2.        Tehnički
propisi za industrijske proizvode, norme i postupci ocjene sukladnosti
·              
razvoj ukrajinskog zakonodavstva o tehničkim
propisima, normizaciji, ocjeni sukladnosti, nadzoru tržišta, mjeriteljstvu i
akreditaciji u vezi s odredbama kojima se uređuje kretanje industrijskih
proizvoda u skladu s pravnom stečevinom EU-a kako bi se postupno uklonile
prepreke trgovini između stranaka, 
·              
uspostavljanje bilateralnog dijaloga o
tehničkim propisima s ciljem promicanja i poticanja:
–              
razmjene informacija i iskustava u svrhu
poboljšanja kvalitete infrastrukture za tehničke propise, norme, ocjene
sukladnosti, akreditacije i nadzor tržišta,
–              
suradnje između organizacija za normizaciju,
mjeriteljstvo, akreditaciju, ocjenu sukladnosti i nadzor tržišta,
–              
razvoja kvalitetne infrastrukture za normizaciju,
mjeriteljstvo, akreditaciju, ocjenu sukladnosti i nadzor tržišta, 
–              
sudjelovanja ukrajinskih organizacija u radu
srodnih europskih organizacija,
·              
poduzimanje mjera u skladu sa strategijom razvoja
sustava tehničkih propisa do 2020. 
5.3.        Sanitarne
i fitosanitarne mjere (SPS)
Kako bi se ukrajinsko zakonodavstvo i
praksa u području sanitarnih i fitosanitarnih mjera povezanih s hranom i
hranom za životinje, zdravljem biljaka i životinja te dobrobiti približili
zakonodavstvu i praksi Europske unije, EU će Ukrajini pružiti potporu,
među ostalim, relevantnim instrumentima čiji je cilj provedba
odgovarajućeg programa institucijske reforme i:
·              
razvoj sveobuhvatne strategije za sigurnost hrane s
ciljem provedbe reforme svih mjera navedenih u prilozima poglavlju o SPS-u
Sporazuma o pridruživanju,
·              
uvođenje prijedloga za ukrajinsko
zakonodavstvo koje još treba uskladiti,
·              
jačanje administrativnih kapaciteta u tim
područjima: 
–              
preispitivanjem funkcija trenutačnih vladinih
tijela nadležnih za pitanja sanitarnih i fitosanitarnih mjera s obzirom na
zakonodavstvo EU-a, 
–              
osposobljavanjem stručnjaka u ukrajinskim
tijelima nadležnima za pitanja SPS-a, posebno za provedbu usklađenog
zakonodavstva, 
–              
usklađivanjem sigurnosti hrane, zdravlja
životinja i fitosanitarnih laboratorija sa zahtjevima EU-a, 
·              
uspostavljanje sustava ranog upozoravanja za
sigurnost hrane i hrane za životinje, te zdravlja životinja i biljaka, 
·              
potpora subjektima u poslovanju s hranom pri
provedbi njihovih vlastitih kontrolnih sustava, 
·              
organizacija informativnih kampanja s relevantnim
agencijama i nevladinim organizacijama o zahtjevima za pristup na tržište EU-a.

5.4.        Trgovina
uslugama, sloboda poslovnog nastana i ulaganja
Nastavak učinkovitog dijaloga o
trgovini uslugama u skladu s odredbama Sporazuma o pridruživanju.
5.5.        Kretanja
kapitala i plaćanja
Nastavak učinkovitog dijaloga o
kretanju kapitala i plaćanjima, posebno s obzirom na praćenje
sukladnosti sa svim postojećim obvezama iz Sporazuma o pridruživanju.
5.6.        Javna
nabava
Stranke posebnu pozornost posvećuju suradnji na
poduzimanju sljedećih mjera:
·              
unapređenje i jačanje suradnje,
uključujući tehničku pomoć s ciljem poduzimanja
odgovarajućih mjera, posebno kako bi se osiguralo da središnje vladino
tijelo nadležno za gospodarsku politiku ima dovoljan administrativni kapacitet
za ispunjavanje svojih zadaća povezanih s javnom nabavom,
·              
osiguravanje da neovisno tijelo za reviziju
(Protumonopolski odbor) ima dovoljan administrativni kapacitet za pružanje
učinkovitih pravnih lijekova u skladu s direktivama 89/665 i 92/13, 
·              
početak pripreme sveobuhvatnog hodograma za
javnu nabavu iz članka 152. Sporazuma o pridruživanju uz korištenje
postojećih dogovora o tehničkoj pomoći, uključujući,
prema potrebi, sastanke na stručnoj razini, 
·              
rad na daljnjem usklađivanju ukrajinskog
zakonodavstva u području javne nabave s najnovijom pravnom stečevinom
EU-a na temelju strategije javne nabave. 
5.7.        Tržišno
natjecanje
i.       Državna
potpora:
Stranke surađuju na
uspostavljanju učinkovitog sustava nadzora i praćenja državnih
potpora u Ukrajini i provode odgovarajući program institucijske reforme.
ii.      Protumonopolna
pitanja:
Stranke će surađivati kako
bi postigle sljedeće ciljeve:
·              
povećanje transparentnosti i predvidljivosti
politike tržišnog natjecanja u Ukrajini, uključujući objavu odluka
tijela nadležnog za tržišno natjecanje u razumno kratkom roku nakon njihova
donošenja te objavu načela koja se koriste tijekom provedbe i izvršenja
zakona o tržišnom natjecanju, 
·              
promicanje konvergencije prava i prakse tržišnog
natjecanja u Ukrajini s pravnom stečevinom EU-a, posebno u području
pravila kontrole koncentracija te provedbe i izvršenja zakona o tržišnom
natjecanju, 
·              
provedba odredaba iz poglavlja o tržišnom
natjecanju Sporazuma o pridruživanju (dio o DCFTA-i). 
5.8.        Intelektualno
vlasništvo
Jačanje suradnje u području
zaštite prava intelektualnog vlasništva razmjenom iskustava i organizacijom
zajedničkih aktivnosti povezanih s pravom intelektualnog vlasništva te
nastavljanje dijaloga o pitanjima prava intelektualnog vlasništva kako bi se
postigli sljedeći ciljevi:
·              
pravilna primjena standarda iz Direktive o provedbi
2004/48/EZ i Uredbe br. 608/2013 o carinskoj provedbi prava intelektualnog
vlasništva, 
·              
poduzimanje učinkovitih mjera protiv
krivotvorenja i piratstva te osiguravanje učinkovite primjene provedbenog
zakonodavstva i sankcija za povredu prava intelektualnog vlasništva na temelju
strategije provedbe prava intelektualnog vlasništva, 
·              
jačanje usklađenih i sveobuhvatnih
kapaciteta za provedbu na razini javnih tijela (administrativnih, pravosudnih i
operativnih), posebno povećanjem resursa za provedbu u Ministarstvu
unutarnjih poslova za područje internetskog piratstva. 
5.9.        Carinski
režim i olakšavanje trgovine
Stranke provode strateški okvir za
carinsku suradnju između EU-a i Ukrajine u skladu s hodogramom za
razdoblje 2012. – 2014. kojim se definiraju konkretni prioriteti i
aktivnosti. Stranke pridaju važnost sljedećim mjerama:
i.       Sigurni i protočni trgovinski
putovi:
·              
razvoj uzajamnog transparentnog trgovinskog
okruženja, osiguravanje da se relevantnim zakonodavstvom i postupcima, kao i
administrativnim i operativnim kapacitetima carinske uprave, ostvaruju ciljevi
učinkovitog nadzora i načelno olakšava zakonita trgovina,
osiguravajući pritom sigurnost i sprečavanje prijevare. Granična
suradnja između EU-a i Ukrajine jedan je od pokazatelja razvoja carinskih
odnosa jer neposredno utječe na trgovce, špeditere i putnike, 
·              
razvoj ukrajinskog sustava ovlaštenih gospodarskih
subjekata radi olakšavanja trgovine i s mogućnošću međusobnog
priznavanja; EU na zahtjev može pružiti odgovarajuću pomoć. 
ii.      Upravljanje rizikom i borba protiv
prijevara:
·              
suradnja na primjeni modernih tehnika carinske
kontrole utemeljenih posebno na selektivnoj kontroli temeljenoj na riziku,
pojednostavljenim postupcima za puštanje robe u promet i kontrolama nakon
carinjenja; međusobno upoznavanje sa sustavima upravljanja rizikom s obje
strane može biti u obliku studijskih putovanja ili radionica, 
·              
istraživanje osnivanja međuagencijskih i
međunarodnih mehanizama (uključujući internetske platforme) za
razmjenu podataka, među ostalim o robi i vozilima, u skladu s relevantnim
standardima zaštite podataka i propisima u okviru radne skupine uspostavljene
između EU-a i istočnih susjeda, 
·              
jačanje dijaloga o borbi protiv prijevara kako
bi se spriječila nezakonita trgovina, uključujući trošarinske
proizvode, posebno cigarete, što bi moglo uključivati razmjenu
praktičnih iskustava i organizaciju zajedničkih akcija. 
iii.     Ulaganje u modernizaciju carina:
·              
razrada i provedba sveobuhvatnog strateškog plana
za carinsku upravu uz potporu EU-a na zahtjev Ukrajine, uključujući
strukture, postupke, sredstva, informatičku potporu i provedbeni plan.
Modernizirana carinska shema EU-a može se koristi kao referentni dokument, 
·              
daljnji razvoj ukrajinskog zakonodavstva o carini i
njegovih provedbenih odredaba u skladu s međunarodnim instrumentima i
normama primjenjivima u području carine i trgovine, uključujući
i one koje su razvili EU, Svjetska carinska organizacija (WCO), WTO i UN, 
·              
suradnja na provedbi ažuriranog usklađenog
sustava s ciljem donošenja kombinirane nomenklature i osiguravanja ispravnog i
dosljednog razvrstavanja robe, 
·              
osiguravanje najviših standarda integriteta u
carinskoj upravi, a posebno na granici, uz primjenu mjera kojima se odražavaju
načela Deklaracije WCO-a iz Arushe, 
·              
suradnja na daljnjem razvoju postupaka i prakse
carinskog vrednovanja kako bi postali transparentniji i učinkovitiji,
uključujući razmjenom najboljih praksi u primjeni standarda WTO-a, 
·              
poduzimanje svih potrebnih koraka u nadležnosti
stranaka kako bi se olakšalo buduće sudjelovanje Ukrajine u radnoj skupini
EU-a i EFTA-e, Skupini za elektroničku carinu (ECG) te u Novom
kompjuteriziranom provoznom sustavu (NCTS), 
·              
razrada, uz potporu EU-a na zahtjev Ukrajine, i
provedba sveobuhvatnog strateškog plana za carinsku upravu, s ciljem
usklađivanja ukrajinskog zakonodavstva o provozu, operativnih postupaka i
informatičkog sustava s konvencijama EU-a/EFTA-e o zajedničkom
provoznom postupku i pojednostavljenju formalnosti u trgovini robom, s ciljem
osiguravanja budućeg članstva Ukrajine u tim konvencijama i
sudjelovanja u zajedničkom sustavu provoza, pružanje odgovarajuće
pomoći ili projekta bratimljenja (twinning) ukrajinskoj carinskoj
upravi za primjenu zajedničkog sustava provoza i NCTS-a na inicijativu
Ukrajine, 
·              
osiguravanje ad hoc sudjelovanja, uzimajući u
obzir financijska ograničenja koja postoje u ukrajinskom zakonodavstvu,
ukrajinskih carinskih stručnjaka u programu EU-a Carina 2020. (Uredba
br. 1294/2013), za što su kao sljedeći korak potrebne promjene nacionalnog
zakonodavstva, te sklapanje bilateralnog sporazuma o redovitom sudjelovanju u
Programu nakon što Ukrajina dosegne dovoljnu razinu sukladnosti mjerodavnog
zakonodavstva i administrativnih metoda onima u EU-u. 
iv.     Pravila o podrijetlu:
Stranke surađuju na pripremi za ispravne provedbe
pravila o podrijetlu koja će se primjenjivati između stranaka,
posebno:
·              
pružanjem odgovarajuće pomoći ukrajinskom
carinskom tijelu u obliku studijskih posjeta ili radionica o primjeni pravila o
podrijetlu na inicijativu Ukrajine,
·              
pružanjem potpore Ukrajini u pripremi sveobuhvatne
analize budućeg pristupanja Paneuromediteranskoj konvenciji o pravilima o
podrijetlu, na temelju koje će se proširenjem područja kumulacije
stvoriti nove koristi za ukrajinske gospodarske subjekte, 
·              
prijenosom odgovornosti za izdavanje potvrda
EUR 1 s ukrajinske gospodarske komore na ukrajinsko carinsko tijelo,
·              
razvojem mehanizma kojim se osigurava
učinkovita primjena pravila o podrijetlu na robu uvezenu iz
privremeno okupiranog područja Krima, 
·              
razmjenom najbolje prakse između carinskih
tijelima za dodjeljivanje statusa odobrenog izvoznika.
5.10.      Trgovina i održiv razvoj
Stranke će sudjelovati u
dijalogu o pitanjima obuhvaćenima poglavljem o trgovini i održivom razvoju
Sporazuma o pridruživanju.
5.11.      Transparentnost propisa
Stranke posebnu pozornost posvećuju
suradnji u sljedećim područjima:
·              
osiguravanje usklađenosti mjera opće
primjene, uključujući unutarnje propise o provedbi regulatorne
politike u područjima obuhvaćenima odredbama glave „Trgovina i
pitanja povezana s trgovinom” Sporazuma o pridruživanju, sa zahtjevima
načela transparentnosti,
·              
uspostavljanje kontaktne točke i mehanizma za
obradu zahtjeva bilo koje osobe na koju se to odnosi, povezanih s bilo kojom
važećom ili predloženom mjerom opće primjene te za provedbu takvih
mjera u praksi, čime se može utjecati na pitanja iz Sporazuma. 
5.12.      Suradnja u području
trgovine i regulatorna suradnja
Stranke posvećuju posebnu
pozornost suradnji na daljnjem usklađivanju ukrajinskog zakonodavstva s
aktima pravne stečevine EU-a u području:
·              
oglašavanja prodaje na daljinu, 
·              
osiguravanja sigurnosti prehrambenih proizvoda i
informiranja potrošača o svojstvima proizvoda, 
·              
provedbe programa proračunske potpore EU-a u
sektoru uklanjanja tehničkih prepreka trgovini. 
6.           Suradnja u području
energetike, uključujući nuklearna pitanja 
Na temelju trajne provedbe
Memoranduma o razumijevanju između EU-a i Ukrajine za suradnju u
području energetike, pripreme za provedbu pravne stečevine EU-a
navedene u odgovarajućem prilogu Sporazumu o pridruživanju i obveza
Ukrajine kao ugovorne stranke Ugovora o Energetskoj zajednici te u skladu s
odgovarajućim multilateralnim sporazumima, stranke posvećuju posebnu
pozornost suradnji na sljedećim koracima:          

6.1.        Integracija energetskih
tržišta 
·              
donošenje nove energetske strategije i akcijskog
plana za njezinu provedbu, 
·              
provedba trećeg energetskog paketa u skladu s
obvezama iz Ugovora o Energetskoj zajednici, 
·              
jačanje kapaciteta i neovisnosti nacionalne
komisije za regulaciju energetskog sustava i komunalnih usluga, 
·              
nastavak reforme tarifa za električnu energiju
i cijena plina te osiguravanje potpunog plaćanja usluga opskrbe
električnom energijom i plinom, 
·              
nastavak bliske suradnje s međunarodnim
financijskim institucijama s ciljem potpune provedbe Zajedničke izjave s
ulagačke konferencije o obnovi i modernizaciji ukrajinske mreže za
transport plina od 23. ožujka 2009., a posebno vezano za reformu
plinskog sektora i restrukturiranje državnog poduzeća Naftogaz, 
·              
učinkovita suradnja na provedbi studije
izvedivosti o integraciji ujedinjenog energetskog sustava Ukrajine u Uniju
srednjoeuropskih elektroenergetskih mreža u skladu sa zahtjevima Europske mreže
operatora prijenosnih sustava za električnu energiju (ENTSO-E) te
zajednička analiza troškova i koristi takve integracije u usporedbi s
mogućim alternativama potpunom usklađivanju,
·              
pružanje pomoći stručnjaka EU-a pri
formiranju zakonodavstva potrebnog za ispunjavanje obveza Ukrajine u okviru
Ugovora o Energetskoj zajednici.
6.2.        Energetska sigurnost 
·              
donošenje i provedba mjera koje će biti
navedene u vladinom akcijskom planu za nacionalne izvanredne situacije u
području energetike,
·              
provedba preporuka iz izvješća EU-a o
ispitivanju opterećenja iz listopada 2014., 
·              
izrada nacrta i provedba odluke o strateškim zalihama
nafte,
·              
potpora Ukrajini u jačanju njezine energetske
sigurnosti.
6.3.        Energetska učinkovitost,
obnovljiva energija i ekološki aspekti 
·              
provedba direktiva EU-a u području energetske
učinkovitosti i obnovljivih izvora energije u okviru Ugovora o Energetskoj
zajednici te odluka Vijeća ministara, 
·              
uspostavljanje i donošenje nacionalnog plana
smanjenja emisija do kraja 2015. i suradnja na brzoj provedbi tog plana s
ciljem ispunjavanja obveza koje proizlaze iz Ugovora o Energetskoj zajednici i
odgovarajućih ciljeva EU-a.
6.4.        Reforma sektora ugljena
·              
provedba preporuka iz programa reforme sektora
ugljena s ciljem postupnog ukidanja subvencija za državni rudarski sektor, koje
znatno opterećuju državni proračun, uz istodobno poboljšanje
standarda na području sigurnosti i zaštite okoliša i uzimanje socijalnih
aspekata u obzir. 
6.5.        Nuklearna sigurnost 
Stranke nastavljaju suradnju u
sljedećim područjima:
·              
projekti koji se odnose na razgradnju nuklearne
elektrane u Černobilu i plan provedbe zaštitnih mjera s ciljem
uspostavljanja ekološki sigurnih uvjeta na toj lokaciji nakon nesreće u
kojoj je uništen četvrti reaktor (u okviru međunarodnog fonda kojim
upravlja Europska banka za obnovu i razvoj),
·              
projekti u okviru Instrumenta za suradnju u
području nuklearne sigurnosti kojima će se posebno podržati
upravljanje regulatorima za nuklearnu energiju i zbrinjavanjem nuklearnog
otpada,
·              
provedba mjera u skladu s nacionalnim akcijskim
planom utemeljenim na rezultatima izvješća o ispitivanjima
opterećenja, koji je razvijen nakon ispitivanja opterećenja u
ukrajinskim elektranama i kojim su obuhvaćene preporuke Skupine europskih
regulatora za nuklearnu sigurnost (ENSREG).
7.           Ostala sektorska pitanja 
7.1.        Unutarnja financijska
kontrola u javnom sektoru te vanjska revizija i kontrola
Stranke surađuju kako bi osigurale razvoj unutarnje
financijske kontrole u javnom sektoru i vanjske revizije:
·              
dodatnim poboljšanjem sustava unutarnje kontrole,
uključujući funkcionalno neovisnu unutarnju reviziju, u državnim
tijelima usklađivanjem s općeprihvaćenim međunarodnim
standardima i metodologijama te najboljom praksom EU-a, 
·              
osiguravanjem da vrhovna revizijska institucija
(Računovodstvena komora) primjenjuje međunarodno prihvaćene
standarde vanjske revizije (Međunarodna organizacija vrhovnih revizijskih
institucija), 
·              
osiguravanjem učinkovite suradnje s
relevantnim institucijama i tijelima EU-a u slučaju kontrola i inspekcija
na terenu povezanih s upravljanjem fondovima EU-a i nadzorom nad tim fondovima
u skladu s relevantnim propisima i postupcima. 
7.2.        Oporezivanje
Proširenje i jačanje suradnje
usmjerene na poboljšanje i razvoj ukrajinskog poreznog sustava i
administracije, na temelju međunarodnih standarda i standarda EU-a,
uključujući pripremu za postupno usklađivanje sa strukturom
oporezivanja kako je opisana u pravnoj stečevini EU-a i odgovarajućem
prilogu Sporazuma o pridruživanju, a posebno:
·              
poboljšanjem i pojednostavljenjem poreznog
zakonodavstva, 
·              
poboljšanjem međunarodne porezne suradnje kako
bi se unaprijedilo dobro upravljanje u području poreza kako je opisano u
Sporazumu o pridruživanju. U odnosu na pošteno porezno nadmetanje,
uzimajući u obzir načela Kodeksa ponašanja EU-a o oporezivanju
poduzeća, 
·              
poboljšanjem kapaciteta porezne uprave, posebno
kretanjem prema usmjerenijem sustavu za kontrolu poreza i revizije temeljenom
na analizi rizika, 
·              
provedbom održivog i brzog rješavanja neriješenih
povrata PDV-a, 
·              
poduzimanjem mjera za usklađivanje politika u
suzbijanju i borbi protiv prijevara i krijumčarenja trošarinskih
proizvoda. 
7.3.        Statistički podaci
·              
pripreme za provedbu statističkog pregleda
EZ-a kako je priložen Sporazumu o pridruživanju, 
·              
poboljšanje koordinacijske uloge ukrajinske državne
statističke službe (SSSU) u nacionalnom statističkom sustavu njegovim
prikladnim i izričitim odražavanjem u zakonodavstvu koje se odnosi na
statistiku, sklapanjem Memoranduma o razumijevanju s najvažnijim
proizvođačima službenih (državnih) statistika i uvođenjem
pripreme usklađenog statističkog programa rada koji obuhvaća sve
službene statistike, 
·              
jačanje profesionalne neovisnosti SSSU-a u
skladu s Kodeksom prakse europske statistike,
·              
usklađivanje ukrajinskog zakona o državnim
statistikama s europskim zahtjevima u području osnivanja nacionalnog
statističkog vijeća i provedbe Kodeksa prakse europske
statistike,
·              
poboljšanje širenja službenih (državnih)
statistika, uključujući odgovarajuće metapodatke, svim
korisnicima, uključujući vladu, civilno društvo, poduzeća,
medije i ostale modernim i integriranim alatima za širenje informacija, posebno
internetskim stranicama i pristupačnim bazama podataka itd., 
·              
poboljšanje kvalitete službenih (državnih)
statistika u suradnji s drugim izrađivačima i korisnicima podataka;
razvoj i provedba okvira za osiguravanje kvalitete, uključujući
izradu i objavljivanje izvješća o kvaliteti. 
7.4.        Promet
Stranke surađuju na pripremi
provedbe pravne stečevine EU-a navedene u relevantnim prilozima Sporazumu
o pridruživanju te Ukrajini pružaju potporu u tom procesu:
i.       Promet:
·              
poboljšanje regulatornog približavanja nacionalnog zakonodavstva
pravnoj stečevini EU-a u svim vrstama prometa i jačanje kapaciteta
nacionalnih tijela za provedbu i primjenu zakonodavstva, 
·              
daljnja provedba ukrajinske nacionalne prometne
strategije do 2020.,
·              
priprema i provedba reformi u prometnim podsektorima
(željeznice, morski i unutarnji plovni putovi, cestovni i zračni promet),
·              
poboljšanje kretanja putnika i
robe te povećanje protočnosti prometnih tokova između Ukrajine,
EU-a i trećih zemalja u regiji uklanjanjem prepreka (administrativnih,
tehničkih, prekograničnih itd.), uključujući one koje se
odnose na planiranje, provedbu, upravljanje i održavanje prometne
infrastrukture, te pojednostavljenjem postupaka za međunarodnu trgovinu,
·              
razvoj nacionalnog sustava oblikovanja modela toka
prometa i programa za provedbu ukrajinske nacionalne (prioritetne) prometne
mreže u skladu s infrastrukturom prometne mreže Istočnog partnerstva i
razvojem niza zrelih projekata,
·              
razvoju intermodalnih i
multimodalnih usluga učinkovitim logističkim sustavom te
omogućavanje rješenja koja se odnose na interoperabilnost različitih
širina kolosijeka i drugih tehničkih standarda,
·              
ažuriranje nacionalne strategije i programa za
poboljšanje sigurnosti na cestama te nastavak provedbe mjera. 
ii.      Zrakoplovstvo:
·              
potpisivanje Sporazuma o zajedničkom
zračnom prostoru tijekom 2015. i njegovo pravovremeno sklapanje,         
·              
provedba mjera s ciljem usklađivanja
ukrajinskog zakonodavstva u području zrakoplovstva s pravnom
stečevinom EU-a,
·              
provedba zahtjeva i normi EU-a u području
zrakoplovstva na temelju Sporazuma o zajedničkom zračnom prostoru
nakon njegova potpisivanja u 2015. te
jačanje administrativnih kapaciteta tijela nadležnih za zrakoplovstvo, 
·              
održavanje i daljnji razvoj suradnje s Europskom
agencijom za sigurnost zračnog prometa (EASA) u području zrakoplovne
sigurnosti, uključujući pitanja sukladnosti ukrajinskog sustava
certifikacije plovidbenosti s odgovarajućim sustavom EU-a. 
7.5.        Okoliš i klimatske promjene
Stranke surađuju na pripremi
provedbe pravne stečevine EU-a navedene u relevantnim prilozima Sporazumu
o pridruživanju te Ukrajini pružaju potporu u tom procesu:
·              
Ukrajina provodi primarne ciljeve (strateške)
nacionalne strategije zaštite okoliša za razdoblje do 2020. i nacionalnog
akcijskog plana zaštite okoliša za razdoblje 2011. – 2015., 
·              
jačanje administrativnih kapaciteta na
nacionalnoj, regionalnoj i lokalnoj razini, uključujući razvijanje
učinkovitih kapaciteta za inspekciju i provedbu, 
·              
daljnji razvoj i provedba ukrajinskog
zakonodavstva, strategija i planova za zaštitu okoliša, posebno u odnosu na
procjenu utjecaja na okoliš, stratešku procjenu okoliša, pristup informacijama
o okolišu i sudjelovanje javnosti, osobito s obzirom na Konvenciju iz Espooa i
Aarhušku konvenciju,
·              
zatvaranje zakonskih rupa u nacionalnom
zakonodavstvu i razvoj nacionalnih instrumenata za provedbu u skladu s
multilateralnim sporazumima u području zaštite okoliša koje su potpisali i
ratificirali Ukrajina i EU, 
·              
jačanje dijaloga u okviru zajedničke
radne skupine za klimatske promjene između EU-a i Ukrajine o doprinosu i
potpisivanju novog globalnog sporazuma o klimatskim promjenama te o razvoju i
provedbi politike za klimatske promjene, posebno sustavom trgovanja
domaćim emisijama i akcijskim planom s dugoročnim mjerama za
prilagodbu klimatskim promjenama i njihovo ublažavanje, 
·              
promicanje održivog razvoja i razvoja ekološki
prihvatljivog gospodarstva, među ostalim provedbom mjera povezanih sa
zbrinjavanjem otpada, zelenom javnom nabavom te uvođenjem načela i
rješenja za učinkovito korištenje resursa,
·              
razvoj mreže zaštićenih područja u
Ukrajini, na temelju načela mreže NATURA 2000, 
·              
poboljšanje učinkovitosti mjera za zaštitu
ozonskog omotača i okoliša smanjivanjem emisija fluoriranih
stakleničkih plinova, 
·              
zajednički rad na provedbi planova za
postizanje milenijskih razvojnih ciljeva u području vode i ciljeva
integriranog upravljanja vodnim resursima, pri čemu se primjenjuje
nacionalni politički dijalog u okviru Inicijative EU-a o vodi, što se
olakšava usklađivanjem sa zakonodavstvom EU-a o vodi i njegovom provedbom,

·              
promicanje provedbe Konvencije iz Bukurešta i
njezinih protokola, uključujući suradnju s obalnim državama na
provedbi Okvirne direktive o pomorskoj strategiji te zajednički rad sa
strankama te konvencije na promicanju pristupanja Europske unije Konvenciji, 
·              
rad na uspostavljanju Europskog sustava razmjene
informacija o okolišu u okviru Istočnog partnerstva, 
·              
nastavak bliske suradnje s Regionalnim ekološkim
centrom za središnju i istočnu Europu, posebno rad na otvaranju ureda
Regionalnog ekološkog centra u Ukrajini, među ostalim s ciljem podizanja
ekološke svijesti i promicanja uloge civilnog društva u pitanjima okoliša. 
7.6.        Civilna zaštita
Stranke surađuju kako bi
podržale Ukrajinu u sljedećim ciljevima:
·              
jačanje dijaloga i poboljšanje kapaciteta za
prevenciju prirodnih katastrofa i katastrofa izazvanih ljudskim djelovanjem te
pripremu za njih i odgovor na njih te provedba administrativnog dogovora o
suradnji u području civilne zaštite između Ukrajine i Europske
komisije izradom i provedbom dvogodišnjih planova, 
·              
napredak u razvoju procjene rizika od katastrofa za
cijelu zemlju i izrada karata te proširenje europskih sustava ranog
upozoravanja i alata za praćenje na Ukrajinu, 
·              
rad na razvoju strategije za smanjenje
industrijskih rizika i sprečavanje nesreća izazvanih ljudskim
djelovanjem te istraživanje mogućnosti financiranja njezine provedbe, 
·              
napredak u provedbi „Akcijskog okvira iz Hyoga:
izgradnja otpornosti naroda i zajednica na katastrofe”. 
7.7.        Industrijska i
poduzetnička politika
Stranke razvijaju i jačaju suradnju u području industrijske i
poduzetničke politike, poboljšavajući tako poslovno okruženje za sve
gospodarske subjekte, s posebnim naglaskom na mala i srednja poduzeća
(MSP-ovi). Stranke će surađivati na provedbi politika za mala i
srednja poduzeća na temelju deset načela iz Akta o malom
poduzetništvu za Europu i najboljih praksi EU-a te će održavati redoviti
dijalog o industrijskoj i poduzetničkoj politici, a posebno će to
obuhvaćati sljedeće mjere:
·              
uspostavljanje bilateralnog dijaloga za MSP-ove uz
predan angažman vlada i predstavnika poslovnih udruženja s ciljem
razmjenjivanja najboljih praksi radi usklađivanja ukrajinskih politika sa
zakonodavstvom EU-a, kao i za pojednostavljenje politika prilagođenih
malim i srednjim poduzećima u novijem ukrajinskom zakonodavstvu primjenom
načela „Počnimo od malih” i ispitivanjem utjecaja zakonodavstva na
MSP-ove. U okviru dijaloga raspravljat će se i o sudjelovanju u programima
EU-a. 
Uz to, u okviru Odbora za MSP-ove Istočnog partnerstva, stranke
će:
·              
surađivati kako bi osigurale provedbu
preporuka iz prve ocjene zakona o malom poduzetništvu „Indeks politika za mala
i srednja poduzeća: Zemlje Istočnog partnerstva 2012. – napredak u
provedbi zakona o malom poduzetništvu za Europu”, koju je proveo OECD u suradnji
s Europskom komisijom, Europskom zakladom za osposobljavanje i EBRD-om, 
·              
surađivati u drugom krugu ocjene zakona o
malom poduzetništvu i koristiti postupak ocjenjivanja kao priliku za isticanje
ključne uloge malih i srednjih poduzeća za poboljšanja poslovnog
okruženja u Ukrajini,
·              
nastaviti suradnju u okviru provedbe projekta
ocjene zakona o malom poduzetništvu („II. faza strategijâ za konkurentnost
MSP-ova iz Istočnog partnerstva”) radi poboljšanja poslovnog okruženja u
Ukrajini;,
·              
nastaviti suradnju u cilju olakšavanja sudjelovanja
Ukrajine u Programu za konkurentnost poduzeća i MSP-ova (COSME).
7.8.        Pravo trgovačkih
društava, korporativno upravljanje, računovodstvo i revizija
Stranke jačaju suradnju u svim područjima prava
trgovačkih društava, korporativnog upravljanja, računovodstva i
revizije razmjenom iskustava i informacija o najboljoj praksi te svojih
trenutačnih regulatornih okvira, čime su posebno obuhvaćene
sljedeće mjere:
·              
pripreme za provedbu pravne stečevine EU-a
navedene u odgovarajućim prilozima Sporazuma o pridruživanju postupnim
približavanjem ukrajinskog zakonodavstva o pravu trgovačkih društava
pravnoj stečevini EU-a o pravu trgovačkih društava, 
·              
razvoj administrativnih kapaciteta relevantnih
državnih institucija, 
·              
poboljšanje funkcioniranja prava trgovačkih
društava stalnim preispitivanjem, modernizacijom relevantnog zakonodavstva i
njegovom primjenom, uključujući posebno zakon o dioničkim
društvima, 
·              
pojednostavljenje pravila i postupaka registracije
pravnih osoba, uključujući poduzeća, i fizičkih osoba,
uključujući poduzetnike, kako bi mogle osnivati i likvidirati
poduzeća, 
·              
daljnji razvoj politike korporativnog upravljanja i
promicanje pridržavanja kodeksa korporativnog upravljanja u skladu s
međunarodnim standardima te postupno usklađivanje s pravilima i
preporukama EU-a u tom području, 
·              
uvođenje odgovarajućih međunarodnih
revizijskih standarda na nacionalnoj razini,
·              
promicanje primjene međunarodnih
računovodstvenih standarda u svim trgovačkim društvima uvrštenima na
burzu na nacionalnoj razini, posebno uvođenjem mehanizma za tu svrhu. 
7.9.        Financijske usluge
Stranke:
·              
pripremaju provedbu pravne stečevine EU-a u
relevantnim područjima financijskih usluga kako je određeno u
Sporazumu o pridruživanju postupnim i progresivnim usklađivanjem na
temelju ažuriranog popisa zakonodavstva koje je trenutačno na snazi prije
nego će se relevantni prilozi Sporazumu o pridruživanju moći službeno
ažurirati, 
·              
surađuju kako bi se osigurala učinkovita
provedba bonitetnog regulatornog okvira i nadzora istovjetnih onima koji
postoje u EU-u za financijska tržišta i aktivnosti, 
·              
surađuju na poboljšanju administrativnog
kapaciteta nadzornih tijela u skladu s relevantnim međunarodno priznatim
standardima,
·              
potiču suradnju između Ukrajine i
nadzornika iz EU-a, posebno u vezi s razmjenom i otkrivanjem informacija, 
·              
razvijaju nacionalno zakonodavstvo o
sprečavanju i borbi protiv pranja novca i financiranja terorizma, posebno
provedbom standarda Projektne skupine za financijsko djelovanje (FATF), kao i
relevantnog zakonodavstva EU-a o suzbijanju pranja novca i borbi protiv
financiranja terorizma, 
·              
i dalje organiziraju zajedničke seminare,
konferencije, osposobljavanja, radionice i studijske posjete s temama borbe
protiv pranja novca i financiranja terorizma, a ukrajinski stručnjaci
pozivaju se na relevantna događanja EU-a.
7.10.      Informacijsko društvo
Stranke surađuju na pripremi
provedbe pravne stečevine EU-a navedene u relevantnim prilozima Sporazumu
o pridruživanju te Ukrajini pružaju potporu u tom procesu, a posebno su time
obuhvaćene sljedeće mjere:
·              
daljnji rad Ukrajine na usklađivanju
zakonodavstva u području elektroničkih komunikacija s pravnom
stečevinom EU-a, 
·              
jačanje neovisnosti i upravnih kapaciteta
nacionalnog regulatornog tijela u području komunikacija radi osiguravanja
njegove sposobnosti poduzimanja primjerenih regulatornih mjera i provedbe
vlastitih odluka i svih primjenjivih propisa te jamčenja poštenog tržišnog
natjecanja na tržištima, 
·              
razvoj i provedba nacionalnih strategija
informacijskog društva / digitalnog tržišta te izrada odgovarajućeg
zakonodavstva, uključujući promicanje širokopojasnog pristupa,
poboljšanje sigurnosti mreža i promicanje korištenja informacijskih i
komunikacijskih tehnologija za rast i otvaranje radnih mjesta u gospodarstvu, u
skladu s europskim normama. 
7.11.      Turizam
Stranke će uspostaviti redovit
dijalog o pitanjima obuhvaćenima poglavljem o turizmu u Sporazumu o
pridruživanju. U okviru sudjelovanja Ukrajine u Programu za konkurentnost
poduzeća i MSP-ova (COSME) provodit će se određene aktivnosti i
u području turizma usmjeravanjem na poboljšanje konkurentnosti i održiv
rast sektora.
7.12.      Poljoprivreda i ruralni razvoj
Stranke surađuju na pripremi
provedbe pravne stečevine EU-a navedene u relevantnim prilozima Sporazumu
o pridruživanju te Ukrajini pružaju potporu u tom procesu, posebno
povećanjem intenziteta aktivnosti uspostavljenog dijaloga u području
poljoprivrede, a osobito su obuhvaćene sljedeće mjere:
·              
razvijanje i provedba novog akcijskog plana radi
približavanja tog sektora politikama i zakonodavstvu EZ-a u području
poljoprivredne politike i ruralnog razvoja, 
·              
olakšavanje razvoja otvorenog i transparentnog
tržišta poljoprivrednog zemljišta kako bi se povećala produktivnost i
stabilnost ulagačkog okruženja,
·              
povećanje suradnje na znanstvenim studijama i
razmjena najbolje prakse u korištenju biotehnologija u poljoprivredi, 
·              
osposobljavanje zaposlenika središnje i lokalne
uprave u području novih modela politika ruralnog razvoja s ciljem daljnje
provedbe programa za ruralne zajednice, 
·              
razmjena najboljih praksi za obnavljanje i
očuvanje prirodnih resursa radi osiguravanja učinkovite, održive i
visokokvalitetne poljoprivredne proizvodnje, 
·              
razmjena najboljih praksi za održivu poljoprivrednu
proizvodnju obnovljivih izvora energije i njihovo korištenje,
uključujući u poljoprivredi, 
·              
proučavanje iskustva EU-a u prijelazu na
pružanje izravne potpore poljoprivrednim proizvođačima, 
·              
poboljšanje konkurentnosti poljoprivredne
proizvodnje, uključujući suradnju na provedbi sustava kvalitete.
7.13.      Ribarstvena i pomorska
politika
·              
jačanje suradnje i zajednički rad prema
održivom ribarstvu na Crnome moru, u bilateralnim i multilateralnim okvirima na
temelju ekološkog pristupa upravljanju ribarstvom, 
·              
povećanje znanstvene i tehničke suradnje
u cilju osiguravanja kapaciteta za nadzor ribarstva te procjena stanja ribljih
stokova i morskog okoliša, 
·              
promicanje integriranog pristupa pomorstvu i
osiguravanje razmjene najboljih praksi u tom području jačanjem
bilateralnog dijaloga i utvrđivanjem područja obostranog interesa i
koristi za buduću suradnju na području Crnog mora u kontekstu
integrirane pomorske politike EU-a (strategija plavog rasta). 
7.14.      Znanost, tehnologija i
inovacije
Stranke surađuju u
sljedećim područjima:
·              
jačanje suradnje u području istraživanja
i inovacija, osobito učinkovitim pridruživanjem Ukrajine programu Obzor
2020. te mogućim pridruživanjem programu Euratom, njegovim nadopunjavanjem
i jačanjem institucionalne potpore pridruživanju takvim programima kako bi
se njegov učinak što više povećao,
·              
osiguravanje razmjene najboljih praksi o
organizaciji i provedbi istraživanja i inovacijskih politika te upravljanje i
revizija povezanih programa i vodećih inicijativa,
·              
potpora osnaživanju ukrajinskih kapaciteta u
području istraživanja i inovacija, osobito poboljšanjem okvirnih uvjeta za
olakšavanje stvaranja partnerstva u istraživačkoj industriji i tržišne
upotrebe rezultata istraživanja,
·              
aktivnija provedba odredaba Sporazuma o znanstvenoj
i tehnološkoj suradnji između Ukrajine i EU-a.
7.15.      Svemir
Stranke će surađivati na pitanjima
obuhvaćenima poglavljem o svemiru iz Sporazuma o pridruživanju,
uključujući sudjelovanje u projektu proširenja EGNOS i okvirnom
programu Obzor 2020. 
7.16.      Zaštita potrošača
U cilju pripreme za provedbu pravne stečevine EU-a
navedene u relevantnim prilozima Sporazumu o pridruživanju, stranke
surađuju kako bi:
·              
razmjenjivale informacije i pokrenule dijalog o
zaštiti potrošača. Stranke mogu istražiti mogućnost nastavka suradnje
na temama od zajedničkog interesa, 
·              
promicale jačanje položaja potrošača, 
·              
jačale administrativni kapacitet tijela za
provedbu zaštite potrošača u Ukrajini, posebno osposobljavanjem i
tehničkom pomoći u okviru programa TAIEX za ukrajinsku javnu upravu,
uključujući sudstvo, zakonodavna tijela i organizacije civilnog
društva za prenošenje zakonodavstva EU-a i njegovu kasniju provedbu i
izvršenje. 
7.17.      Socijalna suradnja
Stranke surađuju kako bi postigle sljedeće
ciljeve:
·              
priprema za provedbu pravne stečevine EU-a u
područjima ravnopravnosti spolova, borbe protiv diskriminacije, zdravlja i
sigurnosti na radu, zakona o radu i uvjeta rada kako je navedeno u relevantnim
prilozima Sporazumu o pridruživanju, a posebno: 
–              
jačanje administrativnih i zakonodavnih
kapaciteta u području zdravlja i sigurnosti na radu te zakona o radu,
inspekcija rada, a posebno državnih nadležnih tijela koja se bave pitanjima
zaštite sigurnosti i zdravlja na radu te javnih ustanova odgovornih za
sigurnost na radu, 
–              
poboljšanje praktičnih mjera u području
jednakosti spolova s ciljem smanjenja razlike u plaći među spolovima,
kao i u području borbe protiv diskriminacije,
–              
učenje na temelju najboljih praksi i iskustava
iz učinkovite javne uprave u području zaštite zdravlja na radu,
·              
razvoj strateškog pristupa zapošljavanju kako bi se
osiguralo: 
–              
bolje usklađivanje vještina i poslova na
ukrajinskom tržištu rada te njegova učinkovitost,
–              
jačanje kapaciteta upravnih tijela zaduženih
za politiku zapošljavanja, uključujući javne službe za zapošljavanje,

–              
promicanje dostojanstvenog rada i pretvorba
neformalnog sektora rada u formalni te provedba nacionalnih programa za
dostojanstveni rad između Međunarodne organizacije rada i Ukrajine,
–              
promicanje nediskriminacije i osiguravanje jednakih
mogućnosti, posebno za osobe s invaliditetom, posebno u kontekstu
zapošljavanja, 
·              
razmjena najboljih praksi radi povećanja
učinkovitosti socijalne zaštite, s ciljem poboljšanja njezine društvene
prikladnosti i financijske održivosti te znatnog smanjenja broja siromašnih i
ugroženih osoba, 
·              
poticanje trostranog i dvostranog socijalnog
dijaloga i izgradnje kapaciteta socijalnih partnera, uključujući u
okviru TAIEX-a, 
·              
promicanje sklapanja sporazuma između Ukrajine
i država članica EU-a o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti za
radnike s ukrajinskim državljanstvom koji su zakonito zaposleni u državama
članicama EU-a, 
·              
razmjena najboljih praksi u pogledu pružanja
socijalnih usluga s ciljem poticanja sinergija između javnog i privatnog
sektora u tom sektoru u Ukrajini. 
7.18.      Javno zdravlje
Stranke će surađivati u sljedećim
područjima:
·              
provedba reforme zdravstvenog sektora, 
·              
jačanje kapaciteta u području upravljanja
zdravljem, posebno u području javnog zdravlja, 
·              
priprema provedbe pravne stečevine EU-a u
području zdravlja, posebno one navedene u relevantnim prilozima Sporazumu
o pridruživanju, uključujući područja duhana, krvi, tkiva,
stanica i zaraznih bolesti, 
·              
prevencija nezaraznih bolesti zdravstvenim
obrazovanjem i promicanjem zdravog načina života te aktivnostima koje se
odnose na glavne odrednice zdravlja i zdravstvene probleme, kao što su zdravlje
majke i djeteta, mentalno zdravlje, ovisnost o alkoholu, drogama i duhanu, kao
i jačanjem sudjelovanja civilnog društva, 
·              
sprečavanje i kontrola zaraznih bolesti,
posebno HIV-a/AIDS-a, tuberkuloze, spolno prenosivih bolesti te hepatitisa C i
B mjerama koje uključuju suradnju s Europskim centrom za sprečavanje
i kontrolu bolesti,
·              
postupni razvoj političkog i regulatornog
dijaloga o medicinskim proizvodima,
·              
razmjena dokaza dobre prakse za postupanje s
čimbenicima rizika kao što su konzumacija duhana i pasivno pušenje
provedbom Okvirne konvencije o kontroli duhana,
·              
izgradnja kapaciteta za borbu protiv
prekograničnih prijetnji zdravlju provedbom Međunarodnih zdravstvenih
propisa, uključujući razvoj planiranja pripravnosti i odgovora, kao i
osposobljavanje, 
·              
sudjelovanje u mrežama EU-a povezanima s javnim
zdravljem i radnim skupinama kao što su Skupina za istraživanje HIV-a/AIDS-a i
Forum civilnog društva za HIV/AIDS,
·              
uvođenje inovacija u javno zdravstvo te
poticanje razvoja e-zdravstva. 
7.19.      Obrazovanje, osposobljavanje i
mladi
Stranke surađuju u sljedećim područjima:
·              
potpora reforme i modernizacije visokog
obrazovanja, posebno provedbom novog zakona o visokom obrazovanju s ciljem
daljnjeg uključivanja u Europski prostor visokog obrazovanja, 
·              
zajednički rad i razmjene s ciljem
osiguravanja kvalitete za promicanje provedbe međunarodnih mjerila za
ocjenjivanje i praksi praćenja, razvoja autonomije sveučilišta i
profesionalnog upravljanja visokim obrazovanjem, 
·              
podizanje svijesti i promicanje sudjelovanja
Ukrajine u programima EU-a u području obrazovanja kao što su Erasmus+ i
Marie Sklodowska Curie za osposobljavanje u području istraživanja i
mobilnost,
·              
rad na postizanju međusobnog priznavanja
akademskih i stručnih kvalifikacija, diploma i potvrda o obrazovanju,
·              
zajednički rad i razmjene s ciljem
uvođenja nacionalnog kvalifikacijskog okvira u Ukrajini i njegovo daljnje
usklađivanje s Europskim kvalifikacijskim okvirom, 
·              
zajednički rad i razmjene s ciljem pružanja
potpore Ukrajini u postupku približavanja njezina sustava strukovnog
osposobljavanja moderniziranim strukturama sustava strukovnog obrazovanja u
EU-u koje se uvode u okviru Kopenhaškog procesa i instrumentima kao što su
Europski kvalifikacijski okvir (EQF), Europski sustav bodova za strukovno
obrazovanje i osposobljavanje (ECVET) i europski referentni okvir za osiguranje
kvalitete strukovnog obrazovanja i osposobljavanja (EQARF),
·              
jačanje dijaloga o sustavima općeg
obrazovanja, obrazovanja na daljinu i cjeloživotnog učenja, 
·              
jačanje međunarodnih razmjena i suradnje
u području neformalnog obrazovanja mladeži i mladih radnika kao sredstva
za promicanje sudjelovanja mladih u demokratskom životu i na tržištu rada,
kapaciteta organizacija mladih i dijaloga o politici koja se odnosi na mlade,
među ostalim programima EU-a u području mladih, kao što je Erasmus+. 
7.20.      Kultura
·              
stranke će promicati provedbu Konvencije
UNESCO-a iz 2005. o zaštiti i promicanju raznolikosti kulturnih izričaja, 
·              
suradnja na razvoju uključive politike u području
kulture u Ukrajini i na očuvanju i vrednovanju kulturne i prirodne
baštine, 
·              
promicanje sudjelovanja ukrajinskih djelatnika iz
područja kulture u programima kulturne suradnje te priprema sudjelovanja
Ukrajine u programu EU-a Kreativna Europa, uključujući potprogram
Kultura. 
7.21.      Sport i tjelesna aktivnost
Stranke razmjenjuju informacije i
dobre prakse o sljedećim temama: promicanje tjelesne aktivnosti korisne za
zdravlje, nacionalni sustavi kompetencija i kvalifikacija u sektoru sporta,
integracija skupina koje su u nepovoljnom položaju, borba protiv dopinga, borba
protiv namještanja rezultata.
7.22.      Suradnja civilnog društva
Stranke će surađivati na upoznavanju institucija
ukrajinskog civilnog društva, uključujući nacionalnu platformu Foruma
civilnog društva Istočnog partnerstva u vezi s postupkom konsolidacije i
dijaloga između socijalnih partnera u EU-u, s ciljem daljnjeg
uključivanja civilnog društva u političke procese u Ukrajini.
7.23.      Prekogranična i
regionalna suradnja
·              
provedba Memoranduma o razumijevanju za uspostavu
dijaloga o regionalnoj politici i razvoj regionalne suradnje, 
·              
jačanje suradnje u okviru regionalnih i
prekograničnih programa između Ukrajine i EU-a s ciljem smanjenja
neravnoteže u razvoju između relevantnih regija te osiguravanje njihova
blagostanja: 
–              
uspostavljanjem dugoročnih veza između
socijalnih i gospodarskih subjekata s obje strane zajedničkih granica,
čime se pridonosi poboljšanju konkurentnosti graničnih područja,
–              
zajedničkim aktivnostima za promicanje
socijalnog i gospodarskog razvoja u graničnim područjima te
uključivanje takvih aktivnosti u oblikovanje dugoročnijih regionalnih
politika, 
·              
smanjenje učinka granice kao fizičke
prepreke: 
–              
uspostavljanjem bliskih kontakata između
regionalnih i lokalnih tijela, 
–              
poboljšanjem učinkovitosti graničnih
postupaka, uključujući daljnjim
–              
poboljšanjem potrebne granične infrastrukture,
·              
jačanje suradnje u okviru strategije EU-a za
dunavsku regiju (EUSDR), uključujući sudjelovanje u političkom
dijalogu i provedbu mjera i projekata relevantnih za Ukrajinu, u suradnji s
državama članicama EU-a na koje se to odnosi.
7.24.      Regionalni razvoj
·              
provedba Memoranduma o razumijevanju za uspostavu
dijaloga o regionalnoj politici i razvoj regionalne suradnje, 
·              
provedba državne strategije za regionalni razvoj do
2020., donesene 2014., 
·              
definicija okvira za regionalni razvoj donošenjem
zakona o osnovama državne regionalne politike ili izmjenama zakonodavstva o
regionalnom razvoju, 
·              
učinkovit mehanizam za koordinaciju,
uključujući strukturirani postupak savjetovanja s dionicima
regionalnog razvoja (na nacionalnoj i regionalnoj razini, uključujući
civilno društvo), 
·              
potpuna transparentnost i nadzor proračuna za
regionalni razvoj, uključujući državni fond za regionalni razvoj i
subvencije. 
7.25.      Audiovizualna politika
·              
priprema za provedbu pravne stečevine EU-a
navedene u relevantnim prilozima Sporazumu o pridruživanju, posebno Direktive
2007/65/EZ od 11. prosinca 2007. o audiovizualnim medijskim uslugama
kojom se izmjenjuje Direktiva Vijeća 89/552/EEZ o usklađivanju
određenih odredaba utvrđenih zakonima i drugim propisima u državama
članicama u odnosu na obavljanje djelatnosti televizijskog emitiranja, 
·              
priprema sudjelovanja Ukrajine u programu EU-a
Kreativna Europa, uključujući suradnju između Ukrajine i EU-a u
određenim dijelovima potprograma MEDIA.
7.26.      Sudjelovanje u programima i
agencijama Unije
Stranke će surađivati na provedbi odredaba iz
poglavlja XXVIII. glave V. Sporazuma o pridruživanju kojima se
omogućuje sudjelovanje Ukrajine u programima Unije.

8.           Odredbe o praćenju i
izvješćivanju 
Odbor za pridruživanje ili druga odgovarajuća tijela
ocijenit će napredak u provedbi programa pridruživanja, kao i buduće
prioritete i sve potrebne prilagodbe programa pridruživanja. Odbor za
pridruživanje sastajat će se redovito, najmanje jednom godišnje. Svaka
strana može provesti vlastitu analizu napretka u provedbi programa
pridruživanja neovisno o Odboru za pridruživanje. 
[1]               SL L 161/1, 29.5.2014., str. 1
[2]               SL L 278/1, 20.9.2014., str. 1.
[3]               SL L 289/1, 3.10.2014., str. 1.
[4]               Donesena Rezolucijom Opće skupštine 48/134 od
20. prosinca 1993.