CELEX: 52014PC0046
Language: sl
Date: 2014-01-30
Title: Predlog SKLEP SVETA o odobritvi v imenu Evropske unije Haaške konvencije z dne 30. junija 2005 o sporazumih o izbiri sodišča

|
			
		
		
		52014PC0046
		
			Predlog SKLEP SVETA o odobritvi v imenu Evropske unije Haaške konvencije z dne 30. junija 2005 o sporazumih o izbiri sodišča /* COM/2014/046 final - 2014/0021 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
1.           OZADJE PREDLOGA
1.1.        Namen predloga
Komisija predlaga, da EU odobri Konvencijo o
sporazumih o izbiri sodišča iz leta 2005. Unija je Konvencijo podpisala 1.
aprila 2009 na podlagi Sklepa Sveta 2009/397/ES[1].
V akcijskem načrtu za izvajanje
stockholmskega programa je Komisija napovedala, da bo predlagala odobritev
Konvencije v letu 2012.
S tem, ko bi EU sklenila Konvencijo, bi se
zmanjšala pravna negotovost za podjetja EU, ki trgujejo zunaj EU, saj bi bilo
zagotovljeno spoštovanje sporazumov o izbiri sodišča, ki so del njihovih
pogodb, ter priznavanje in izvrševanje sodnih odločb, ki jih izdajo
sodišča, določena v takih sporazumih, v drugih pogodbenicah
Konvencije.
V splošnem bi EU z odobritvijo Konvencije
prispevala k uresničevanju ciljev, na katerih temeljijo pravila EU o
sporazumu o pristojnosti, in sicer z oblikovanjem usklajenega sklopa pravil v
EU v zvezi s tretjimi državami, ki bodo postale pogodbenice Konvencije.
1.2.        Haaška konvencija z dne 30.
junija 2005 o sporazumih o izbiri sodišča 
Konvencija o sporazumih o izbiri sodišča
je bila sklenjena 30. junija 2005 v okviru Haaške konference o mednarodnem
zasebnem pravu. Njen namen je zagotoviti večjo pravno varnost in
predvidljivost za podjetja, ki so v pogodbenem odnosu z drugimi podjetji in
stranke v mednarodnem pravnem sporu, in sicer z uvedbo izbirnega sodnega
mehanizma za reševanje sporov, ki bi se lahko uporabljal po vsem svetu kot
alternativa obstoječemu sistemu arbitraže.
Cilj Konvencije je zlasti spodbuditi
mednarodno trgovino in naložbe z okrepljenim pravosodnim sodelovanjem, in sicer
z uvedbo enotnih pravil o pristojnosti, ki temeljijo na sporazumih o izbiri
izključno pristojnega sodišča ter na priznavanju in izvrševanju
sodnih odločb, ki jih izdajo izbrana sodišča v pogodbenicah
Konvencije. 
Namen Konvencije je tudi doseči
ravnovesje med (i) potrebo po jamstvu za stranke, da bodo zadevo obravnavala le
sodišča, ki so jih same izbrale, in da se bo iz tega izhajajoča sodna
odločba priznavala in izvrševala v tujini, ter (ii) potrebo, da se državam
omogoči uveljavljanje nekaterih vidikov njihovega javnega reda, ki so
povezani zlasti z zaščito šibkejših strank, varstvom pred večjo
nepravičnostjo v posebnih okoliščinah in zagotovljenim spoštovanjem nekaterih
temeljev izključne pristojnosti držav.
1.3.        Konvencija in uredba Bruselj
I
Na ravni EU mednarodno pristojnost sodišč
Unije na podlagi sporazumov o izbiri sodišča ureja Uredba Sveta (ES) št.
44/2001 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v
civilnih in gospodarskih zadevah (Uredba Bruselj I)[2], ki jo bo 10. januarja
2015 nadomestila Uredba (EU) št. 1215/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o
pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih in
gospodarskih zadevah (prenovitev)[3].
Uredba Bruselj I pa ne ureja izvrševanja v Uniji sporazumov o izbiri
sodišča v korist sodišča tretje države[4].
To bo doseženo, ko bo Unija odobrila Konvencijo o sporazumih o izbiri
sodišča.
Nedavne spremembe Uredbe Bruselj I (Uredba
Bruselj I (prenovitev)) so okrepile avtonomijo strank, saj preprečujejo,
da bi stranke zaobšle sporazume o izbiri sodišča in se obrnile na druga
sodišča. Obenem te spremembe zagotavljajo skladnost pristopa v zvezi s
sporazumi o izbiri sodišča v primerih znotraj EU s pristopom, ki  bi se v
skladu s Konvencijo, potem ko jo Unija odobri, uporabljal v primerih, ki
zadevajo tretje države. Z Uredbo Bruselj I (prenovitev) je bila za EU tako
pripravljena podlaga za odobritev Konvencije.
Razmerje med pravili Konvencije ter
obstoječimi in prihodnjimi pravili EU je določeno v členu 26(6)
Konvencije:
„Ta konvencija ne vpliva na uporabo pravil
organizacije za regionalno gospodarsko povezovanje, ki je pogodbenica te
konvencije, ne glede na to, ali so bila sprejeta pred začetkom veljavnosti
te konvencije ali pozneje:
a) če nobena od strank nima stalnega
prebivališča v državi pogodbenici, ki ni država članica organizacije
za regionalno gospodarsko povezovanje;
b) kar zadeva priznavanje ali izvrševanje
sodnih odločb med državami članicami organizacije za regionalno
gospodarsko povezovanje.“
Konvencija zato vpliva na uporabo Uredbe
Bruselj I, če ima vsaj ena od strank stalno prebivališče v državi
pogodbenici Konvencije. Konvencija prevlada nad pravili o pristojnosti iz
Uredbe, razen če imata obe stranki stalno prebivališče v EU ali
prihajata iz tretjih držav, ki niso pogodbenice Konvencije. V zvezi s
priznavanjem in izvrševanjem sodnih odločb Uredba prevlada, kadar imata
tako sodišče, ki je izdalo odločbo, kot sodišče, pred katerim se
vloži vloga za njeno priznanje in izvršitev, sedež v Uniji. 
Zato bo Konvencija, potem ko jo odobri EU,
zmanjšala področje uporabe Uredbe Bruselj I. Vendar je to zmanjšanje
področja uporabe sprejemljivo, ker se bo tako povečalo spoštovanje
avtonomije strank na mednarodni ravni in okrepila pravna varnost za podjetja
EU, ki trgujejo s tretjimi državami, ki so pogodbenice Konvencije. 
1.4.        Koristi za evropska podjetja
Sporazum o izbiri sodišča je pomemben
element pri pogajanjih o mednarodnih pogodbah, saj zagotavlja pravno
predvidljivost v primeru spora. Zato je tudi pomemben dejavnik pri oceni
tveganja za podjetja, ki se ukvarjajo z mednarodno trgovino. Podatki, zbrani
med pripravo predloga Komisije za podpis Konvencije ter Uredbe Bruselj I
(prenovitev)[5],
kažejo na pomen sporazumov o izbiri sodišča za podjetja EU v njihovih
odnosih z drugimi podjetji. 
Učinkovitost sporazumov o izbiri
sodišča znotraj EU zagotavlja Uredba Bruselj I. Avtonomijo strank je treba
zagotoviti ne le v Uniji, ampak tudi zunaj njenih meja. Konvencija bo podjetjem
EU zagotovila potrebno pravno varnost, da bodo njihovi sporazumi o izbiri
sodišča v korist sodišča zunaj EU v Evropski uniji spoštovani in da
bodo sporazumi v korist sodišča v EU spoštovani v tretjih državah. Poleg
tega se bodo podjetja EU lahko zanesla na to, da se bo odločba izbranega
sodišča v EU priznavala in izvrševala v tretjih državah, ki so pogodbenice
Konvencije, in obratno. 
V oceni učinka, ki jo je opravila
Komisija v zvezi s sklenitvijo Konvencije s strani EU (SEC/2008/2389 final), je
bilo ugotovljeno, da bi se z odobritvijo Konvencije lahko povečala
pripravljenost podjetij, da zaradi večje pravne varnosti v mednarodne
pogodbe vključijo sporazume o izbiri sodišča. Na splošno bi odobritev
Konvencije lahko spodbudila mednarodno trgovino. 
Koristi za podjetja EU, ki izhajajo iz te
odobritve, se bodo s številom ratifikacij Konvencije, zlasti v glavnih
trgovinskih partnericah Unije, še povečale.
2.           REZULTATI POSVETOVANJ Z
ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCEN UČINKA
Komisija je leta 2008, preden je predložila
predlog sklepa Sveta o podpisu Konvencije, izvedla oceno učinka o
sklenitvi Konvencije s strani EU[6].
V njej je bilo ugotovljeno, da bi bila sklenitev Konvencije lahko koristna za
spodbujanje pravne varnosti in predvidljivosti za evropska podjetja v razmerju
do tretjih držav.
V skladu z oceno učinka bi EU ob
odobritvi Konvencije lahko preučila potrebo po izjavi v skladu s
členom 21 Konvencije, s katero bi z njenega področja uporabe
izključila avtorske in sorodne pravice (kadar je veljavnost teh pravic povezana
z državami članicami) in zavarovalne pogodbe (kadar ima zavarovalec stalno
prebivališče v EU in so nevarnost ali zavarovani dogodek, predmet ali
premoženje povezani izključno z EU). Glede na učinek na oba sektorja
in dejstvo, da so bila mnenja zainteresiranih strani o tem vprašanju v
preteklosti deljena, je Komisija dodatno preučila potrebo po dajanju takih
izjav. Tako je bilo pred odločitvijo Komisije, da predlaga odobritev
Konvencije s hkratno izjavo o njenem področju uporabe, 28. maja 2013
opravljeno posvetovanje z državami članicami v delovni skupini Sveta za
civilnopravne zadeve (splošna vprašanja) (več informacij je v točki
3.2).
3.           PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA
3.1.        Pristojnosti Unije v zvezi s
Konvencijo 
Konvencija določa, da lahko organizacija
za regionalno gospodarsko povezovanje, odvisno od obsega njene pristojnosti za
zadeve, ki jih ureja Konvencija, sklene Konvencijo skupaj z državami
članicami ali sama, pri čemer je Konvencija zavezujoča za njene
države članice (člena 29 in 30). Ustrezna izjava se lahko da ob
podpisu, sprejetju ali odobritvi Konvencije ali pristopu k njej.
Ko je EU podpisala Konvencijo, je v skladu z
njenim členom 30 izjavila, da izvaja pristojnost v vseh zadevah, ki jih
ureja Konvencija, in da njene države članice ne bodo pogodbenice
Konvencije, vendar jih bo ta zavezovala zaradi sklenitve s strani EU. Zato ni
potrebe, da bi EU ob odobritvi Konvencije dala dodatno izjavo v skladu s
členom 30.
3.2.        Izjave v okviru Konvencije,
ki vplivajo na njeno materialnopravno področje uporabe
Zaradi zagotavljanja prožnosti in ohranitve
svoje potencialno vsesplošne privlačnosti Konvencija pogodbenicam
omogoča, da z ustreznimi izjavami razširijo ali omejijo njeno
materialnopravno področje uporabe (členi 19–22). Izjave se lahko dajo
ob podpisu ali odobritvi ali kadar koli zatem in se lahko kadar koli spremenijo
ali prekličejo. Unija ob podpisu Konvencije ni dala nobene izjave v skladu
s temi členi. Kot že navedeno, je Komisija maja in junija 2013 z državami
članicami opravila dodatna posvetovanja o potrebi po takih izjavah.
Rezultati posvetovanj so predstavljeni v nadaljevanju.
3.2.1.     Izjave v skladu s členi
19, 20 in 22
Člen 19 državam omogoča, da dajo
izjavo, na podlagi katere njena sodišča lahko zavrnejo odločanje v
sporih, za katere se uporablja sporazum o izbiri izključno pristojnega
sodišča, če razen kraja izbranega sodišča ni nobene povezave med
zadevno državo in strankami ali sporom. Država lahko v skladu s členom 20
izjavi, da lahko njena sodišča zavrnejo priznavanje ali izvrševanje sodne
odločbe, ki jo je izdalo sodišče druge države pogodbenice, če so
imele stranke stalno prebivališče v zaprošeni državi in je bilo razmerje
med strankami ter vsemi drugimi elementi, pomembnimi v sporu, razen kraja
izbranega sodišča, povezano samo z zaprošeno državo. Tako se na podlagi
členov 19 in 20 s področja uporabe Konvencije lahko izključijo
nekateri primeri, ki razen izbire sodišča nimajo drugih mednarodnih
elementov.
Člen 22 državam omogoča, da
razširijo področje uporabe Konvencije na sporazume o izbiri sodišča,
ki ni izključno pristojno, kar zadeva priznavanje in izvrševanje sodnih
odločb. Zaradi načela vzajemnosti se obveznost priznavanja in
izvrševanja sodnih odločb na podlagi sporazumov o izbiri sodišča, ki
ni izključno pristojno, nanaša samo na sodne odločbe sodišč
drugih pogodbenic, ki so dale izjavo v skladu s členom 22. 
V zvezi s členoma 19 in 20 je treba
poudariti, da pravo Unije priznava sporazume o izbiri sodišča v primerih,
kadar je izbira sodišča edina povezava z državo izbranega sodišča. Pravo
Unije ne zahteva dodatne povezave z izbrano državo razen izbire sodišča.
Zato se zdi, da ni razlogov za izključitev takih primerov s področja
uporabe Konvencije. To je bilo potrjeno v posvetovanjih, ki jih je Komisija
izvedla z državami članicami glede morebitnih izjav v skladu s
členoma 19 in 20. Zato Komisija ne predlaga dajanja izjav v skladu s tema
členoma.
Kar zadeva člen 22, pa bi v primeru
razširitve področja uporabe Konvencije priznavanje in izvrševanje sodnih
odločb na podlagi sporazumov o izbiri sodišča, ki ni izključno
pristojno, lahko privedla do tega, da sodišča držav članic EU na
splošno ne bi imela pristojnosti v primerih, ko bi se nanje obrnila ena od
strank, potem ko bi sodišče druge pogodbenice, ki je dala izjavo v skladu
s členom 22, že izdalo sodno odločbo na podlagi sporazuma o izbiri
sodišča, ki ni izključno pristojno. Komisija ne predlaga, da se ob
odobritvi Konvencije da izjava na podlagi člena 22. Glede na to, da
člen temelji na načelu vzajemnosti, bi se možnost take izjave lahko
preučila pozneje, ko bodo znani interesi drugih pogodbenic Konvencije v
zvezi z razširitvijo njenega področja uporabe v skladu s členom 22.
Države članice, ki so sodelovale v posvetovanju Komisije, so v svojih
stališčih načeloma podprle predlog Komisije, da zaenkrat nadaljuje
brez ustrezne izjave.
3.2.2.     Izjave v skladu s členom
21
3.2.2.1.  Izjave na splošno
Člen 2 Konvencije že določa številne
izključitve z njenega področja uporabe. Poleg tega člen 21
pogodbenicam omogoča, da razširijo seznam izvzetih zadev z izjavo, v
kateri navedejo zadevo, ki jo nameravajo izključiti. Tako se v državi, ki
je dala izjavo, Konvencija v zvezi z navedeno zadevo ne bi uporabljala, zaradi
vzajemnosti pa tudi druge države ne bi uporabljale Konvencije v zvezi s to
zadevo, če bi imelo izbrano sodišče sedež v državi, ki je dala
izjavo. Poleg tega morajo biti za izjavo izpolnjeni naslednji pogoji: država,
ki da izjavo, mora imeti močan interes, da ne uporabi Konvencije za
posebno zadevo; izjava ne sme biti širša, kot je potrebno, zadeva, ki je
izključena, pa mora biti jasno in natančno določena[7]. 
V skladu z oceno učinka, ki jo je
Komisija opravila leta 2008, bi bilo treba preučiti, ali naj Unija da
izjavo v skladu s členom 21 Konvencije in tako z njenega področja
uporabe izključi zadeve v zvezi z zavarovalnimi pogodbami, in sicer kadar
ima zavarovalec stalno prebivališče v EU in so nevarnost ali zavarovani
dogodek, predmet ali premoženje povezani izključno z EU, ter avtorske in
sorodne pravice, kadar je veljavnost teh pravic povezana z državo članico.
Taka izjava bi zaščitila šibkejšo stranko v zavarovalni pogodbi (kar je
podobno zaščiti, ki jo zagotavlja Uredba Bruselj I) in v avtorski pogodbi;
šibkejšo stranko bi ščitila pred sodnim postopkom pred izbranim
sodiščem, ki ji ga je morda vsilila močnejša stranka v pogodbi, poleg
tega pa bi zagotovila uporabo nekaterih standardov za avtorske in sorodne
pravice, določenih v pravu EU.
Kot že omenjeno, je Komisija izvedla nadaljnja
posvetovanja z državami članicami o potrebi po izjavah v skladu s
členom 21; pri tem sta bila upoštevana politika glede sporazumov o izbiri
sodišča v pravu Unije in načelo vzajemnosti, zaradi katerega bi izključitev
določene zadeve s področja uporabe pomenila, da se določbe o
izbiri sodišča v korist sodišč Unije, ki bi lahko koristile strankam
iz EU, v tretjih državah, ki so pogodbenice Konvencije, ne bi izvrševale. Ob
upoštevanju rezultatov posvetovanja Komisija predlaga, da se izjava v skladu s
členom 21 omeji na zadeve, pri katerih pravo Unije v isti meri omejuje
avtonomijo strank. Od zadev, ki spadajo na področje uporabe Konvencije, to
velja samo za nekatere zavarovalne pogodbe, sklenjene za namen v okviru obrti
ali poklica, ki ga opravljata stranki. Tako omejena izključitev bo
zagotovila skladen pristop k izbiri sodišča znotraj in zunaj Unije. 
3.2.2.2.  Predlagana izjava o
zavarovalnih pogodbah
Uredba Bruselj I
v oddelku 3 določa posebno zaščitno pristojnost v zadevah v zvezi z
zavarovanjem, katere cilj je zaščita šibkejše stranke (zavarovalec,
zavarovanec ali upravičenec iz zavarovanja) in gospodarskih interesov
širše javnosti v kraju, kjer ima svoje prebivališče šibkejša stranka. Tako
lahko zavarovanec (kot tožnik) zavarovatelja toži v več krajih, med drugim
v kraju, kjer ima stalno prebivališče; zavarovatelj (kot tožnik) pa lahko
načeloma toži zavarovano stranko le v kraju, kjer ima slednja stalno
prebivališče. Ta zaščitna pravila o pristojnosti temeljijo na
domnevi, da je zavarovanec vedno šibkejša stranka, tudi če kot gospodarski
subjekt posluje z drugimi podjetji. Ta domneva se v Uredbi Bruselj I
(prenovitev) ni spremenila. Iz tega razloga so bile možnosti strank, da
skleneta sporazum o izbiri sodišča, omejene (člen 13 Uredbe).
Zaščitna pravila o pristojnosti iz oddelka 3 se v zadevah zoper
zavarovatelja uporabljajo le, če ima sedež  v EU ali se zaradi njegove
podružnice, predstavništva ali poslovne enote v EU lahko šteje, da ima sedež v
EU. Ta zaščitna politika se v Uredbi Bruselj I (prenovitev) ni spremenila.

Konvencija pa se za zadeve v zvezi z
zavarovanjem uporablja brez poseganja v avtonomijo strank, da skleneta sporazum
o izbiri sodišča. Edina večja omejitev izhaja iz člena 2(1)(a)
Konvencije, ki izključuje zavarovalne pogodbe, ki jih sklenejo
fizične osebe kot potrošniki. To je delno v nasprotju z režimom,
vzpostavljenem v Uredbi Bruselj I, če bi se Konvencija na primer
uporabljala za zavarovalne pogodbe, ki jih sklenejo MSP. Ko bi EU odobrila Konvencijo,
bi nekatere zavarovalne pogodbe, ki zdaj spadajo pod Uredbo Bruselj I, npr.
pogodbe med zavarovalcem v EU in podružnico v EU zavarovatelja s sedežem zunaj
EU (člen 9(2) Uredbe), spadale na področje uporabe Konvencije
(člen 26(6) v povezavi s členom 4(2) Konvencije). Če bi se torej
Konvencija sklenila brez izključitve zavarovalnih pogodb, ne bi zagotovili
usklajenosti z zaščitno politiko iz Uredbe Bruselj I, ki zavarovancu
omogoča, da zavarovatelja v EU (ali podružnico v EU zavarovatelja iz
tretje države) toži v kraju svojega stalnega prebivališča ne glede na
druga pristojna sodišča na podlagi sporazuma o izbiri sodišča.
Negativna stran popolne izključitve zavarovalnih pogodb z vidika evropskih
zavarovateljev je, da se določbe o izbiri sodišča, o katerih so se
dogovorili z neevropskimi zavarovalci, ne bi priznavale in izvrševale v tretjih
državah, ki so pogodbenice Konvencije. Evropski zavarovalci pa bi tako izgubili
prednost, da bi se odločbe sodišč EU (ki so jih izbrale stranke) v
skladu s Konvencijo priznavale in izvrševale zunaj Unije. Vendar možnost
uporabe režima, ki bi podobno kot režim iz notranje zakonodaje EU ščitil
interese šibkejših strank EU zunaj Unije, prinaša prednosti, ki te
pomanjkljivosti odtehtajo. 
Stališča držav članic, ki so sodelovale
v posvetovanju Komisije o tej zadevi, so bila mešana, pri čemer je bilo
število držav, ki so se izrekle za izključitev zavarovalnih pogodb s
področja uporabe Konvencije, skoraj enako številu držav, ki so
izključitvi nasprotovale. Komisija zato predlaga, da se po oceni
učinka in za zagotovitev skladnosti z notranjo zaščitno zakonodajo EU
s področja uporabe Konvencije brez dodatnih pogojev izključijo
nekatere vrste zadev v zvezi z zavarovanjem. V skladu s členom 21
Konvencije se sme v izjavi navesti le posebno področje. Zato izjave v
skladu s členom 21 ne bi bilo mogoče oblikovati tako, da bi
enostransko koristila strankam v EU.
Člena 13 in 14 Uredbe Bruselj I ne
omejujeta avtonomije strank v zavarovalnih pogodbah v vseh primerih. Obstaja
več izjem, ki strankam omogočajo, da imenujejo pristojno sodišče
za reševanje sporov. Predlagana izjava je oblikovana tako, da se za sporazume o
izbiri sodišča, ki se priznavajo v pravu Unije, kar najbolj zagotovi
enakovredno priznavanje na mednarodni ravni v okviru Konvencije o sporazumih o
izbiri sodišča. Vendar se ob upoštevanju formulacije izjem po pravu Unije,
ki so namenjene izključno zaščiti zavarovalcev s stalnim
prebivališčem v EU, in zahteve Konvencije, da se sme v izjavi navesti le
stvarno področje, zdi, da ni mogoče zagotoviti popolne skladnosti med
Konvencijo na eni strani ter pravom Unije na drugi. V skladu s členom
13(4) Uredbe Bruselj I se sporazumi o izbiri sodišča, sklenjeni z
zavarovalci s stalnim prebivališčem zunaj EU, tako priznavajo in
izvršujejo, razen če je zavarovanje obvezno ali se nanaša na
nepremičnine v državi članici. Ker v skladu s Konvencijo ni
mogoče razlikovati med zavarovalci, ki imajo stalno prebivališče v
Uniji, in zavarovalci, ki imajo stalno prebivališče zunaj nje, Komisija
predlaga, da se v izjavi ne upošteva izjema iz člena 13(4). Tako se za
zavarovalne pogodbe, ki bi jih sklenili zavarovalci s stalnim
prebivališčem zunaj Unije, Konvencija ne bi uporabljala; zanje bi se še
naprej uporabljalo notranje pravo Unije. To bi evropskim podjetjem, ki sklepajo
sporazume z zavarovalci s stalnim prebivališčem zunaj EU, zajamčilo,
da bi sodišča Unije spoštovala njihov sporazum o izbiri sodišča na
podlagi člena 13(4); evropski zavarovalci, ki sklepajo sporazume z zavarovatelji
iz tretjih držav, pa bi še vedno imeli dostop do sodišč EU na podlagi
oddelka 3 poglavja II Uredbe Bruselj I.
V splošnem je cilj predlagane izjave zagotoviti,
da: 
·                        
je obseg izjem le tolikšen, kolikor je potrebno za
zaščito interesov šibkejših strank v zavarovalnih pogodbah po analogiji z
zaščitnimi pravili o pristojnosti iz Uredbe Bruselj I. Sodišča držav
članic EU bodo tako lahko (na podlagi prava EU ali nacionalnega prava,
kakor je primerno) obravnavala zavarovalne spore kljub sporazumu o izbiri
sodišča v korist sodiščem tretje države, ki je pogodbenica
Konvencije; 
·                        
je v skladu s Konvencijo. Izjava temelji
izključno na stvarnem področju in je nepristranska; 
·                        
obstajajo vzporednice z Uredbo Bruselj I, ki v
členih 13 in 14 opredeljuje okoliščine, v katerih so v okviru
zavarovalnih pogodb dovoljeni sporazumi o izbiri sodišča;
·                        
so tako izključeno stvarno področje –
zavarovalne pogodbe – in okoliščine, v katerih se izjeme ne uporabljajo,
jasno in natančno določene. 
2014/0021 (NLE)
Predlog
SKLEP SVETA
o odobritvi v imenu Evropske unije Haaške
konvencije z dne 30. junija 2005 o sporazumih o izbiri sodišča
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije, zlasti člena 81(2) v povezavi s točko (a) prvega pododstavka
člena 218(6) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju odobritve Evropskega parlamenta[8], 
ob upoštevanju naslednjega:
(1)       Evropska unija si prizadeva
za oblikovanje skupnega pravosodnega območja, ki bi temeljilo na
načelu vzajemnega priznavanja sodnih odločb. 
(2)       Konvencija o sporazumih o
izbiri sodišča, sklenjena 30. junija 2005 v okviru Haaške konference o
mednarodnem zasebnem pravu (v nadaljnjem besedilu: Konvencija), je dragocen
prispevek k spodbujanju avtonomije strank v mednarodnem poslovanju in
povečanju predvidljivosti sodnih odločitev v primeru spora.
Konvencija strankam zlasti zagotavlja potrebno pravno varnost, da se bo njihov
sporazum o izbiri sodišča spoštoval ter da se bo odločba, ki jo bo
izdalo izbrano sodišče, v čezmejnih primerih priznavala in
izvrševala. 
(3)       Člen 29 Konvencije
organizacijam za regionalno gospodarsko povezovanje, kot je Unija,
dopušča, da podpišejo, sprejmejo ali odobrijo Konvencijo ali k njej
pristopijo. Unija je v skladu s Sklepom Sveta 2009/397/ES[9] Konvencijo podpisala
1. aprila 2009 s pridržkom njene sklenitve na poznejši datum.
(4)       Konvencija vpliva na
sekundarno zakonodajo Unije o pristojnosti, ki temelji na izbiri strank, ter o
priznavanju in izvrševanju izhajajočih sodnih odločb, zlasti na
Uredbo Sveta (ES) št. 44/2001 z dne 22. decembra 2000 o pristojnosti in
priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih
zadevah[10].
Uredba (ES) št. 44/2001 bo 10. januarja 2015 nadomeščena z
Uredbo (EU) št. 1215/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne
12. decembra 2012 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju
sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah[11].
(5)       Z Uredbo (EU) št. 1215/2012
je bila pripravljena podlaga za ratifikacijo Konvencije: zagotovljena je bila
skladnost med pravili Unije o izbiri sodišča v civilnih in gospodarskih
zadevah ter določbami Konvencije. Zato bi bilo primerno, da Konvencija v
Uniji začne veljati na isti datum, kot se bo začela uporabljati
Uredba (EU) št. 1215/2012.
(6)       Unija je ob podpisu
Konvencije v skladu z njenim členom 30 izjavila, da izvaja pristojnost v
vseh zadevah, ki jih ureja Konvencija. Zato bi morala biti Konvencija zaradi
odobritve s strani Unije zavezujoča za države članice. 
(7)       Poleg tega bi morala Unija ob
odobritvi Konvencije dati izjavo v skladu s členom 21, s katero bi s pridržkom
jasno opredeljenih izjem zavarovalne pogodbe v splošnem izključila s
področja uporabe Konvencije. Namen te izjave je ohraniti pravila o
pristojnosti za zaščito zavarovalca, zavarovanca ali upravičenca iz
zavarovanja v skladu z oddelkom 3 Uredbe (ES) št. 44/2001. Izključitev bi bilo treba omejiti na to, kar je
potrebno za zaščito interesov šibkejših strank v zavarovalnih pogodbah.
(8)       Združeno Kraljestvo in Irsko
zavezuje Uredba Sveta (ES) št. 44/2001 in zato sodelujeta pri sprejetju tega
sklepa.
(9)       V skladu s členoma 1 in
2 Protokola (št. 22) o stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski
uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, Danska ne sodeluje pri sprejetju
tega sklepa, ki zato zanjo ni zavezujoč in se v njej ne uporablja –
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP: 
Člen 1
Haaška konvencija z dne 30. junija 2005 o
sporazumih o izbiri sodišča (v nadaljnjem besedilu: Konvencija) se odobri
v imenu Evropske unije. 
Besedilo Konvencije je
priloženo temu sklepu kot Priloga I. 
Člen 2
Predsednik Sveta imenuje osebo, pristojno, da
v imenu Evropske unije deponira listino o odobritvi iz člena 27(4)
Konvencije in tako izrazi soglasje Evropske unije, da jo Konvencija zavezuje. 
Člen 3
Ob deponiranju listine iz člena 27(4)
Konvencije Unija da izjavo v skladu s členom 21 v zvezi z zavarovalnimi
pogodbami.
Besedilo navedene izjave je priloženo temu
sklepu kot Priloga II.
Člen 4
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Bruslju,
                                                                       Za
Svet
                                                                       Predsednik
[1]               UL L 133, 29.5.2009, str. 1.
[2]               UL L 12, 16.1.2001, str. 1. 
[3]               UL L 351, 20.12.2012, str. 1.
[4]               Izvrševanje v Uniji sporazumov o izbiri sodišča v
korist sodišč Švice, Islandije in Norveške ureja Luganska konvencija iz
leta 2007 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v
civilnih in gospodarskih zadevah.
[5]               Delovni dokument služb Komisije, priložen predlogu
Sklepa Sveta o podpisu s strani Evropske skupnosti Konvencije o sporazumih o
izbiri sodišča, SEC(2008) 2389 z dne 5.9.2008, in Ocena učinka,
priložena predlogu Komisije za Uredbo Bruselj I (prenovitev), SEC(2010) 1547
final z dne 14.12.2010.
[6]               Glej opombo 5.
[7]               Kot je podrobneje pojasnjeno v Obrazložitvenem
poročilu h Konvenciji: „Na diplomatskem zasedanju je bilo načrtovano,
da se bo ta določba uporabljala le za omejena pravna področja, ki jih
člen 2(2) izključuje. Edino dovoljeno merilo za izključitev s
tako izjavo je stvarno področje. Dovoljeno je na primer izključiti
,pogodbe o pomorskem zavarovanju‘, ne pa ,pogodbe o pomorskem zavarovanju,
kadar ima izbrano sodišče sedež v drugi državi‘“ (odstavek 235). Zato je
edino dovoljeno merilo stvarno področje.
[8]               UL C  , , str. .
[9]               UL L 133, 29.5.2009, str. 1.
[10]             UL L 12, 16.1.2001, str. 1. 
[11]             UL L 351, 20.12.2012, str. 1.
PRILOGA I
KONVENCIJA
O SPORAZUMIH O IZBIRI SODIŠČA
Države pogodbenice te
konvencije – 
v želji, da bi spodbudile
mednarodno trgovino in naložbe z okrepitvijo pravosodnega sodelovanja, 
v prepričanju, da se
tako sodelovanje lahko okrepi z enotnimi pravili o pristojnosti in priznavanju
ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih ali gospodarskih zadevah, 
v prepričanju, da tako
okrepljeno sodelovanje zahteva zlasti mednarodno pravno ureditev, ki zagotavlja
varnost in učinkovitost sporazumov o izbiri izključno pristojnega
sodišča med strankami v poslovnih odnosih ter ureja priznavanje in
izvrševanje sodnih odločb, ki so posledica postopkov na podlagi takih
sporazumov – 
so se odločile skleniti
to konvencijo in so se dogovorile o naslednjih določbah: 
POGLAVJE I 
PODROČJE UPORABE IN
OPREDELITEV POJMOV 
Člen 1 
Področje uporabe 
1. Ta konvencija se uporablja
v mednarodnih zadevah za sporazume o izbiri izključno pristojnega
sodišča, sklenjene v civilnih ali gospodarskih zadevah. 
2. Za namene poglavja II je
zadeva mednarodna, razen če imajo stranke stalno prebivališče v isti
državi pogodbenici in je razmerje med strankami ter vsemi drugimi elementi,
pomembnimi v sporu, ne glede na kraj izbranega sodišča, povezano samo z
zadevno državo. 
3. Za namene poglavja III je
zadeva mednarodna, kadar se zahteva priznavanje ali izvrševanje tujih sodnih
odločb. 
Člen 2 
Izključitev iz
področja uporabe 
1. Ta konvencija se ne
uporablja za sporazume o izbiri izključno pristojnega sodišča: 
(a) katerih stranka je
fizična oseba, ki deluje v prvi vrsti za osebne, družinske ali
gospodinjske namene (potrošnik); 
(b) ki so povezani s
pogodbami o zaposlitvi, vključno s kolektivnimi pogodbami. 
2. Ta konvencija se ne
uporablja v naslednjih primerih: 
(a) osebno stanje in pravna
sposobnost fizičnih oseb; 
(b) preživninske obveznosti; 
(c) druge družinskopravne
zadeve, vključno z ureditvami glede premoženjskih razmerij med zakoncema
in drugimi pravicami ter obveznostmi, ki izhajajo iz zakonske zveze ali
podobnih razmerij; 
(d) oporoke in dedovanja; 
(e) plačilna
nesposobnost, poravnava in podobne zadeve; 
(f) prevoz potnikov in blaga;

(g) onesnaževanje morja,
omejitev odgovornosti za pomorske zahtevke, generalna havarija ter vleka in
reševanje v primeru izrednih dogodkov; 
(h) protimonopolne (konkurenčne)
zadeve; 
(i) odgovornost za jedrsko
škodo; 
(j) odškodninski zahtevki za
osebno poškodbo, ki jih vložijo fizične osebe ali so vloženi v njihovem
imenu; 
(k) odškodninski zahtevki za
škodo na stvarnem premoženju, ki ne izhajajo iz pogodbenega razmerja; 
(l) stvarne pravice na
nepremičnini in najemne pravice na nepremičnini; 
(m) veljavnost, ničnost
ali prenehanje pravnih oseb in veljavnost odločitev njihovih organov; 
(n) veljavnost pravic
intelektualne lastnine z izjemo avtorskih in sorodnih pravic; 
(o) kršitve pravic
intelektualne lastnine z izjemo avtorskih in sorodnih pravic, razen če je
sprožen postopek za ugotavljanje kršitev zaradi kršenja pogodbe med strankama v
zvezi s takimi pravicami ali bi se tak postopek lahko sprožil zaradi kršenja
navedene pogodbe; 
(p) veljavnost vpisov v javne
registre. 
3. Ne glede na odstavek 2
postopki niso izključeni iz področja uporabe te konvencije, kadar se
zadeva, izključena na podlagi navedenega odstavka, pojavlja zgolj kot
predhodno vprašanje in ne kot predmet postopka. Zlasti zgolj dejstvo, da se
zadeva, ki je izključena na podlagi odstavka 2, pojavi v okviru obrambe,
ne izključuje postopka iz uporabe Konvencije, če navedena zadeva ni
predmet postopka. 
4. Ta konvencija se ne
uporablja za arbitražne in sorodne postopke. 
5. Postopek ni izključen
iz področja uporabe te konvencije zgolj zaradi dejstva, da je država,
vključno z njeno vlado, vladno agencijo ali katerega koli
pooblaščenca, ki deluje v imenu te države, stranka v zadevnem postopku. 
6. Nič v tej konvenciji
ne vpliva na privilegije in imunitete držav ali mednarodnih organizacij glede
njih samih ali njihovega premoženja. 
Člen 3 
Sporazumi o izbiri
izključno pristojnega sodišča 
Za namene te konvencije: 
(a) „sporazum o izbiri
izključno pristojnega sodišča“ pomeni sporazum, ki ga skleneta dve
ali več strank in ki izpolnjuje zahteve iz odstavka (c) ter za namen
odločanja v sporih, ki so ali bi lahko nastali v zvezi s posebnim pravnim
razmerjem, določa sodišča ene države pogodbenice ali eno ali več
posebnih sodišč ene države pogodbenice, s čimer je izključena
pristojnost vseh drugih sodišč; 
(b) sporazum o izbiri
sodišča, ki določa sodišča ene države pogodbenice ali eno ali
več posebnih sodišč ene države pogodbenice, se šteje kot sporazum o
izbiri izključno pristojnega sodišča, razen če so stranke
izrecno določile drugače; 
(c) sporazum o izbiri
izključno pristojnega sodišča je treba skleniti ali dokumentirati: 
(i) pisno ali 
(ii) z drugimi sredstvi
obveščanja, ki omogočajo dostopnost informacij, tako da se lahko
uporabijo tudi pozneje; 
(d) sporazum o izbiri
izključno pristojnega sodišča, ki je del pogodbe, se obravnava kot
sporazum, ki je neodvisen od pogodbenih pogojev. Veljavnosti sporazuma o izbiri
izključno pristojnega sodišča ni mogoče izpodbijati zgolj na
podlagi trditve, da je pogodba neveljavna. 
Člen 4 
Druge opredelitve pojmov 
1. V tej konvenciji „sodna
odločba“ pomeni vsako vsebinsko odločitev sodišča, ne glede na
to, kako je poimenovana, vključno z odredbo ali nalogom in
določitvijo stroškov, ki jo izreče sodišče (vključno s
sodnim uradnikom), pod pogojem, da se določitev navezuje na vsebinsko
odločitev, ki se lahko prizna ali izvrši na podlagi te konvencije.
Začasna odredba ni sodna odločba. 
2. Za namene te konvencije se
šteje, da ima subjekt ali oseba, razen fizične osebe, stalno
prebivališče v državi: 
(a) v kateri ima svoj sedež; 
(b) na podlagi zakonodaje
katere je bila ustanovljena ali je nastala; 
(c) v kateri je poslovodstvo
družbe; 
(d) v kateri se v glavnem
vodijo njeni posli. 
POGLAVJE II 
PRISTOJNOST 
Člen 5 
Pristojnost izbranega
sodišča 
1. Sodišče ali
sodišča države pogodbenice, določena v sporazumu o izbiri
izključno pristojnega sodišča, so pristojna za odločanje v
sporu, za katerega se uporablja sporazum, razen če je sporazum v skladu z
zakonodajo navedene države ničen. 
2. Sodišče, ki je
pristojno na podlagi odstavka 1 ne sme zavrniti izvajanja pristojnosti z
utemeljitvijo, da bi o sporu moralo odločiti sodišče druge države. 
3. Predhodni odstavki ne
vplivajo na pravila: 
(a) o pristojnosti, ki zadeva
vsebino ali vrednost zahtevka; 
(b) o notranji dodelitvi
pristojnosti med sodišči države pogodbenice. Vendar pa je treba v primeru,
da ima izbrano sodišče diskrecijo glede prenosa zadeve, ustrezno
upoštevati izbiro strank. 
Člen 6 
Obveznosti sodišča,
ki ni bilo izbrano 
Sodišče države
pogodbenice, ki ni izbrano sodišče, prekine ali ustavi postopke, za katere
se uporablja sporazum o izbiri izključno pristojnega sodišča, razen
če: 
(a) je sporazum ničen po
pravu države izbranega sodišča; 
(b) stranka ni imela poslovne
sposobnosti za sklenitev sporazuma po pravu države sodišča, pred katerim
teče postopek; 
(c) bi priznanje veljavnosti
tega sporazuma pomenilo očitno krivico ali bi bilo očitno v nasprotju
z javnim redom države sodišča, pred katerim teče postopek; 
(d) sporazuma zaradi izrednih
razlogov, na katere stranke ne morejo vplivati, ni mogoče razumno izvajati
ali 
(e) je izbrano sodišče
odločilo, da zadeve ne bo obravnavalo. 
Člen 7 
Začasne odredbe 
Ta konvencija ne ureja začasnih
odredb. Prav tako ta konvencija ne zahteva in ne preprečuje, da
sodišče države pogodbenice odobri, zavrne ali odpravi začasne
odredbe, ter ne vpliva na možnost stranke, da zahteva take ukrepe, ali
obveznost sodišča, da odobri, zavrne ali odpravi take ukrepe. 
POGLAVJE III 
PRIZNAVANJE IN IZVRŠEVANJE

Člen 8 
Priznavanje in izvrševanje

1. Sodna odločba, ki jo
izda sodišče države pogodbenice, določeno v sporazumu o izbiri
izključno pristojnega sodišča, se prizna in izvrši v drugih državah
pogodbenicah v skladu s tem poglavjem. Priznavanje ali izvrševanje se lahko
zavrne le iz razlogov, določenih v tej konvenciji. 
2. Brez poseganja v preizkus,
ki je potreben za uporabo določb tega poglavja, se vsebinski preskus sodne
odločbe, ki jo je izdalo sodišče izvora, ne opravi. Sodišče, pri
katerem se vloži zahtevek, je vezano na ugotovljena dejstva, na podlagi katerih
se je sodišče izvora izreklo za pristojno, razen v primeru zamudne sodbe. 
3. Sodna odločba se
prizna le, če ima učinek v državi izvora, in se izvrši le, če je
v državi izvora izvršljiva. 
4. Priznavanje ali
izvrševanje se lahko odloži ali zavrne, če je sodna odločba predmet
preskusa v državi izvora ali če se rok za običajni preizkus sodne
odločbe ni iztekel. Zavrnitev ne preprečuje naknadnega zahtevka za
priznavanje ali izvrševanje sodne odločbe. 
5. Ta člen se uporablja
tudi za sodne odločbe, ki jih izda sodišče države pogodbenice po
prenosu zadeve z izbranega sodišča v navedeni državi pogodbenici, kakor je
dovoljeno v skladu s členom 5(3). Vendar se v primeru, da je imelo izbrano
sodišče diskrecijo glede prenosa zadeve na drugo sodišče, priznavanje
ali izvrševanje sodne odločbe lahko zavrne, če je stranka prenosu v
državi izvora pravočasno ugovarjala. 
Člen 9 
Zavrnitev priznavanja ali
izvrševanja 
Priznavanje ali izvrševanje
je mogoče zavrniti, če: 
(a) je bil sporazum
ničen po pravu države izbranega sodišča, razen če je izbrano
sodišče ugotovilo, da je sporazum veljaven; 
(b) stranka ni imela poslovne
sposobnosti za sklenitev sporazuma po pravu zaprošene države; 
(c) listina o začetku
postopka ali enakovredna listina, vključno z bistvenimi elementi zahtevka,

(i) tožencu ni bila
vročena pravočasno in na način, da bi lahko pripravil obrambo,
razen če je toženec nastopil pred sodiščem in v svoji obrambi na
sodišču izvora ni ugovarjal vročanju, če pravo države izvora
dopušča ugovor glede vročanja, ali 
(ii) tožencu v zaprošeni
državi ni bila vročena na način, ki bi bil združljiv s temeljnimi
načeli zaprošene države glede vročanja listin; 
(d) sodba je bila izdana na
podlagi goljufije v povezavi s kršitvijo postopkovnih določb; 
(e) priznavanje ali
izvrševanje bi bilo očitno nezdružljivo z javnim redom zaprošene države,
vključno s primeri, ko so bili posebni postopki, katerih posledica je bila
sodna odločba, nezdružljivi s temeljnimi načeli postopkovne
pravičnosti navedene države; 
(f) sodna odločba ni
skladna s sodno odločbo, izdano v zaprošeni državi v sporu med istimi
strankami, ali 
(g) sodna odločba ni
skladna s predhodno sodno odločbo, izdano v drugi državi v sporu med
istimi strankami v isti zadevi, kadar predhodna sodna odločba izpolnjuje
pogoje, ki so potrebni za njeno priznavanje v zaprošeni državi. 
Člen 10 
Predhodna vprašanja 
1. Kadar se je zadeva, ki je
izključena na podlagi člena 2(2) ali člena 21, pojavila kot
predhodno vprašanje, odločitve glede navedenega vprašanja ni mogoče
priznati ali izvršiti na podlagi te konvencije. 
2. Priznavanje ali
izvrševanje sodne odločbe se lahko zavrne, če in kolikor je sodna
odločba temeljila na odločitvi o zadevi, ki je izključena na
podlagi člena 2(2). 
3. Vendar se v primeru
odločitve o veljavnosti pravice intelektualne lastnine, razen avtorske ali
sorodne pravice, priznavanje ali izvrševanje sodne odločbe lahko zavrne
ali odloži v skladu s prejšnjim odstavkom le, kadar: 
(a) je navedena
odločitev neskladna s sodno odločbo ali odločbo pristojnega
organa o tej zadevi v državi, katere pravo je bilo podlaga za uveljavljanje
pravice intelektualne lastnine, ali 
(b) postopki glede
veljavnosti pravice intelektualne lastnine še vedno potekajo v navedeni državi.

4. Priznavanje ali
izvrševanje sodne odločbe se lahko zavrne, če in kolikor je sodna
odločba temeljila na odločitvi o zadevi, izključeni na podlagi
izjave, ki jo je zaprošena država dala v skladu s členom 21. 
Člen 11 
Odškodnina 
1. Priznavanje ali
izvrševanje sodne odločbe se lahko zavrne, če in kolikor sodna
odločba dodeljuje odškodnino, vključno z eksemplarično ali
kazensko odškodnino, ki stranki ne povrne dejanske izgube ali škode, ki jo je
utrpela. 
2. Sodišče, pri katerem
je vložen zahtevek, upošteva, ali odškodnina, ki jo je dodelilo sodišče
izvora, krije stroške v zvezi s postopkom in v kakšnem obsegu. 
Člen 12 
Sodne poravnave 
Sodne poravnave, ki jih je
odobrilo sodišče države pogodbenice, določeno v sporazumu o izbiri
izključno pristojnega sodišča, ali ki so bile sklenjene pred
navedenim sodiščem in so izvršljive na enak način kot sodne
odločbe, izdane v državi izvora, se v skladu s to konvencijo izvršijo na
enak način kot sodne odločbe. 
Člen 13 
Dokumenti, ki jih je treba
predložiti 
1. Stranka, ki zahteva
priznavanje ali izvršitev, predloži: 
(a) celotno besedilo sodne
odločbe oziroma njeno overjeno kopijo; 
(b) sporazum o izbiri
izključno pristojnega sodišča, overjeno kopijo takega sporazuma ali
drug dokaz o njegovem obstoju; 
(c) če je bila izdana
zamudna sodba, izvirnik ali overjeno kopijo listine, ki dokazuje, da je bila
listina, s katero se je začel postopek, ali enakovredna listina
vročena stranki, ki ni bila navzoča; 
(d) vse listine, ki so
potrebne za ugotovitev, da je sodna odločba veljavna ali, če je
primerno, da je izvršljiva v državi izvora; 
(e) v primeru iz člena
12, potrdilo sodišča države izvora, da je sodna poravnava ali del te
poravnave izvršljiv na enak način kot sodna odločba v državi izvora. 
2. Če pogoji v sodni
odločbi ne dopuščajo sodišču, pri katerem je vložen zahtevek, da
preveri, ali so pogoji iz tega poglavja izpolnjeni, lahko navedeno sodišče
zahteva drugo potrebno listino. 
3. Zahtevku za priznavanje
ali izvrševanje je lahko priložena listina, ki jo je izdalo sodišče
(vključno s sodnim uradnikom) države izvora, v obliki, ki jo je
priporočila in objavila Haaška konferenca o mednarodnem zasebnem pravu. 
4. Če listine iz tega
člena niso sestavljene v uradnem jeziku zaprošene države, jim je priložen
overjen prevod v uradni jezik, razen če pravo zaprošene države določa
drugače. 
Člen 14 
Postopek 
Postopek za priznavanje,
razglasitev izvršljivosti ali prijavo izvršitve in izvršitev sodne odločbe
ureja pravo zaprošene države, razen če je v tej konvenciji določeno
drugače. Sodišče, pri katerem se vloži zahtevek, mora ukrepati hitro.

Člen 15 
Ločljivost 
Priznavanje ali izvrševanje
ločljivega dela sodne odločbe se odobri, kadar se zahteva priznavanje
ali izvrševanje navedenega dela, ali pa se v skladu s to konvencijo lahko
prizna ali izvrši le del sodne odločbe. 
POGLAVJE IV 
SPLOŠNE DOLOČBE 
Člen 16 
Prehodne določbe 
1. Ta konvencija se uporablja
za sporazume o izbiri izključno pristojnega sodišča, sklenjene po
njenem začetku veljavnosti za državo izbranega sodišča. 
2. Ta konvencija se ne
uporablja za postopke, sprožene pred začetkom njene veljavnosti v državi
sodišča, pred katerim teče postopek. 
Člen 17 
Zavarovalne ali
pozavarovalne pogodbe 
1. Postopek na podlagi
zavarovalne ali pozavarovalne pogodbe ni izključen iz področja
uporabe te konvencije zaradi dejstva, da se zavarovalna ali pozavarovalna
pogodba navezuje na zadevo, za katero se ta konvencija ne uporablja. 
2. Priznavanje in izvrševanje
sodne odločbe glede odgovornosti na podlagi pogojev zavarovalne ali
pozavarovalne pogodbe se ne smeta omejiti ali zavrniti zaradi dejstva, da
odgovornost v skladu z navedeno pogodbo vključuje odgovornost za povrnitev
škode zavarovancu ali pozavarovancu glede: 
(a) zadeve, za katero se ta
konvencija ne uporablja, ali 
(b) dodelitve odškodnine, za
katero bi se lahko uporabil člen 11. 
Člen 18 
Odsotnost uradne potrditve

Za nobeno od listin, ki so
posredovane ali vročene v skladu s to konvencijo, niso potrebne uradna
potrditev ali podobne formalnosti, vključno z žigom. 
Člen 19 
Izjave, ki omejujejo
pristojnost 
Država lahko izjavi, da njena
sodišča lahko zavrnejo odločanje v sporih, za katere se uporablja
sporazum o izbiri izključno pristojnega sodišča, če razen kraja
izbranega sodišča ni nobene povezave med navedeno državo in strankami ali
sporom. 
Člen 20 
Izjave, ki omejujejo
priznavanje in izvrševanje 
Država lahko izjavi, da njena
sodišča lahko zavrnejo priznavanje ali izvrševanje sodne odločbe, ki
jo je izdalo sodišče druge države pogodbenice, če so imele stranke
stalno prebivališče v zaprošeni državi in je bilo razmerje med strankami
ter vsemi drugimi elementi, pomembnimi v sporu, razen kraja izbranega
sodišča, povezano samo z zaprošeno državo. 
Člen 21 
Izjave v zvezi s posebnimi
zadevami 
1. Kadar ima država
močan interes, da ne uporabi te konvencije za posebno zadevo, lahko ta
država izjavi, da ne bo uporabljala konvencije za navedeno zadevo. Država, ki
da tako izjavo, zagotovi, da izjava ni širša, kot je potrebno, in da je posebna
zadeva, ki je izključena, jasno in natančno določena. 
2. Ta konvencija se v zvezi z
navedeno zadevo ne uporablja: 
(a) v državi pogodbenici, ki
je dala izjavo; 
(b) v drugih državah
pogodbenicah, v katerih sporazum o izbiri izključno pristojnega
sodišča določa sodišča ali eno ali več posebnih sodišč
države, ki je dala izjavo. 
Člen 22 
Vzajemne izjave o
sporazumih o izbiri sodišča, ki ni izključno pristojno 
1. Država pogodbenica lahko
izjavi, da bodo njena sodišča priznala in izvršila sodne odločbe
sodišč drugih držav pogodbenic, navedenih v sporazumu o izbiri
sodišča, ki ga skleneta dve ali več strank in ki izpolnjuje zahteve
iz člena 3(c), ter za namen odločanja v sporih, ki so ali bi lahko
nastali v zvezi s posebnim pravnim razmerjem, določi sodišče ali
sodišča ene ali več držav pogodbenic (sporazum o izbiri sodišča,
ki ni izključno pristojno). 
2. Kadar se priznavanje ali
izvrševanje sodne odločbe, izdane v državi pogodbenici, ki je dala tako
izjavo, zahteva v drugi državi pogodbenici, ki je dala tako izjavo, se sodna
odločba prizna in izvrši v skladu s to konvencijo, če: 
(a) je bilo sodišče
izvora določeno v sporazumu o izbiri sodišča, ki ni izključno
pristojno; 
(b) ni ne sodne odločbe,
ki bi jo izdalo katero koli drugo sodišče, na katerem bi lahko tekel
postopek v skladu s sporazumom o izbiri sodišča, ki ni izključno
pristojno, ne postopka, ki bi tekel med istima strankama na katerem koli drugem
takem sodišču v isti zadevi, in 
(c) je bilo sodišče
izvora sodišče, pred katerim je prvotno potekal postopek. 
Člen 23 
Enotna razlaga 
Pri razlaganju te konvencije
se upoštevata njen mednarodni značaj in potreba po spodbujanju enotnosti
pri njeni uporabi. 
Člen 24 
Pregled delovanja
Konvencije 
Generalni sekretar Haaške
konference o mednarodnem zasebnem pravu v rednih časovnih presledkih
poskrbi za: 
(a) pregled delovanja te
konvencije, vključno z vsemi izjavami, in 
(b) proučitev, ali bi
bile potrebne spremembe te konvencije. 
Člen 25 
Neenotni pravni sistemi 
1. V zvezi z državo
pogodbenico, v kateri se v različnih ozemeljskih enotah uporabljata dva
ali več pravnih sistemov glede katere koli zadeve, ki je obravnavana v tej
konvenciji: 
(a) se vsako sklicevanje na
pravo ali postopek države po potrebi razume kot sklicevanje na pravo ali
postopek, ki velja v zadevni ozemeljski enoti; 
(b) se vsako sklicevanje na
stalno prebivališče v državi po potrebi razume kot sklicevanje na stalno
prebivališče v zadevni ozemeljski enoti; 
(c) se vsako sklicevanje na
sodišče ali sodišča države po potrebi razume kot sklicevanje na
sodišče ali sodišča v zadevni ozemeljski enoti; 
(d) se vsako sklicevanje na
povezavo z državo po potrebi razume kot sklicevanje na povezavo z zadevno
ozemeljsko enoto. 
2. Ne glede na prejšnji
odstavek država pogodbenica z dvema ali več ozemeljskimi enotami, v
katerih se uporabljajo različni pravni sistemi, ni zavezana uporabljati te
konvencije za primere, ki vključujejo samo take različne ozemeljske
enote. 
3. Sodišče, ki se nahaja
v ozemeljski enoti države pogodbenice z dvema ali več ozemeljskimi
enotami, v katerih se uporabljajo različni pravni sistemi, ni zavezano
priznati ali izvršiti sodne odločbe druge države pogodbenice zgolj zaradi
dejstva, da je bila sodna odločba priznana ali izvršena v drugi ozemeljski
enoti iste države pogodbenice v skladu s to konvencijo. 
4. Ta člen se ne
uporablja za organizacijo za regionalno gospodarsko povezovanje. 
Člen 26 
Razmerje z drugimi
mednarodnimi instrumenti 
1. Ta konvencija se v
največji možni meri razlaga tako, da je združljiva z drugimi pogodbami, ki
veljajo v državah pogodbenicah, ne glede na to, ali so bile sprejete pred
začetkom veljavnosti te konvencije ali pozneje. 
2. Ta konvencija ne vpliva na
pravico države pogodbenice, da uporabi pogodbo, ne glede na to, ali je bila
sklenjena pred začetkom veljavnosti te konvencije ali pozneje, v primerih,
ko nobena od strank ne prebiva v državi pogodbenici Konvencije, ki ni
pogodbenica navedene pogodbe. 
3. Ta konvencija ne vpliva na
pravico države pogodbenice, da uporabi pogodbo, sklenjeno pred začetkom
veljavnosti te konvencije za navedeno državo pogodbenico, če bi bila
uporaba te konvencije neskladna z obveznostmi navedene države pogodbenice v
razmerju do katere koli države, ki ni pogodbenica. Ta odstavek se uporablja
tudi za pogodbe, ki revidirajo ali nadomestijo pogodbo, sklenjeno pred
začetkom veljavnosti te konvencije za navedeno državo pogodbenico, razen
kolikor revizija ali nadomestitev ustvarjata nove neskladnosti s to konvencijo.

4. Ta konvencija ne vpliva na
pravico države pogodbenice, da uporabi pogodbo, ne glede na to, ali je bila
sklenjena pred začetkom veljavnosti te konvencije ali pozneje, za namene
priznavanja ali izvrševanja sodne odločbe sodišča države pogodbenice,
ki je tudi pogodbenica navedene pogodbe. Vendar se sodna odločba ne prizna
ali izvrši v manjšem obsegu kot na podlagi te konvencije. 
5. Ta konvencija ne vpliva na
pravico države pogodbenice, da uporabi pogodbo, ki v zvezi s določeno
zadevo ureja pristojnost oziroma priznavanje ali izvrševanje sodnih
odločb, tudi če je bila sklenjena po začetku veljavnosti te
konvencije in tudi če so vse zadevne države pogodbenice te konvencije. 
Ta odstavek se uporablja le,
če je država pogodbenica dala izjavo glede pogodbe v skladu s tem
odstavkom. V primeru take izjave druge države pogodbenice niso obvezane
uporabljati to konvencijo za tako določeno zadevo, če bi se s tem
pojavilo kakršno koli neskladje, kadar sporazum o izbiri izključno
pristojnega sodišča določa sodišča ali eno ali več posebnih
sodišč države pogodbenice, ki je dala izjavo. 
6. Ta konvencija ne vpliva na
uporabo pravil organizacije za regionalno gospodarsko povezovanje, ki je
pogodbenica te konvencije, ne glede na to, ali so bila sprejeta pred
začetkom veljavnosti te konvencije ali pozneje: 
(a) če nobena od strank
nima stalnega prebivališča v državi pogodbenici, ki ni država članica
organizacije za regionalno gospodarsko povezovanje; 
(b) kar zadeva priznavanje
ali izvrševanje sodnih odločb med državami članicami organizacije za
regionalno gospodarsko povezovanje. 
POGLAVJE V 
KONČNE DOLOČBE 
Člen 27 
Podpis, ratifikacija,
sprejetje, odobritev ali pristop 
1. Vse države lahko podpišejo
to konvencijo. 
2. Države podpisnice
ratificirajo, sprejmejo ali odobrijo to konvencijo. 
3. Vse države lahko
pristopijo k tej konvenciji. 
4. Listine o ratifikaciji,
sprejetju, odobritvi ali pristopu se deponirajo pri Ministrstvu za zunanje
zadeve Kraljevine Nizozemske, ki je depozitar Konvencije. 
Člen 28 
Izjave v zvezi z
neenotnimi pravnimi sistemi 
1. Če ima država dve ali
več ozemeljskih enot, v katerih se glede zadev, ki so obravnavane v tej
konvenciji, uporabljajo različni pravni sistemi, lahko ob podpisu,
ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu izjavi, da se Konvencija
uporablja za vse njene ozemeljske enote ali le za eno ali več takih enot
ter lahko to izjavo kadar koli spremeni s predložitvijo nove izjave. 
2. Vsaka izjava se posreduje
depozitarju in v njej se izrecno navedejo ozemeljske enote, za katere se
uporablja ta konvencija. 
3. Če država ne da
izjave v skladu s tem členom, se Konvencija uporablja za vse ozemeljske
enote navedene države. 
4. Ta člen se ne
uporablja za organizacijo za regionalno gospodarsko povezovanje. 
Člen 29 
Organizacije za regionalno
gospodarsko povezovanje 
1. Organizacija za regionalno
gospodarsko povezovanje, ki jo sestavljajo samo suverene države in ima pristojnost
za nekatere ali vse zadeve, ki jih ureja ta konvencija, lahko prav tako
podpiše, sprejme, odobri to konvencijo ali k njej pristopi. Organizacija za
regionalno gospodarsko povezovanje ima v navedenem primeru pravice in
obveznosti države pogodbenice, kolikor ima organizacija pristojnost za zadeve,
ki jih ureja ta konvencija. 
2. Organizacija za regionalno
gospodarsko povezovanje ob podpisu, sprejetju, odobritvi ali pristopu pisno
obvesti depozitarja o zadevah, ki jih ureja ta konvencija in v zvezi s katerimi
so države članice organizacije prenesle pristojnost na navedeno
organizacijo. Organizacija nemudoma pisno obvesti depozitarja o vseh spremembah
svoje pristojnosti, kakor je določena v najnovejšem obvestilu, predloženem
v skladu s tem odstavkom. 
3. Za namene začetka
veljavnosti te konvencije se noben instrument, ki ga deponira organizacija za
regionalno gospodarsko povezovanje, ne upošteva, razen če organizacija za
regionalno gospodarsko povezovanje v skladu s členom 30 izjavi, da njene
države članice ne bodo pogodbenice te konvencije. 
4. Vsako navajanje „države
pogodbenice“ ali „države“ v tej konvenciji se ustrezno nanaša tudi na
organizacijo za regionalno gospodarsko sodelovanje, ki je pogodbenica
Konvencije. 
Člen 30 
Pristop organizacije za regionalno gospodarsko povezovanje brez njenih držav članic 
1. Organizacija za regionalno
gospodarsko povezovanje lahko ob podpisu, sprejetju, odobritvi ali pristopu
izjavi, da izvaja pristojnost v vseh zadevah, ki jih ureja ta konvencija, in da
njene države članice ne bodo pogodbenice te konvencije, temveč jih bo
zavezoval podpis, sprejetje, odobritev ali pristop organizacije. 
2. Če organizacija za
regionalno gospodarsko povezovanje da izjavo v skladu z odstavkom 1, se vsako
navajanje „države pogodbenice“ ali „države“ v tej konvenciji ustrezno nanaša
tudi na države članice organizacije. 
Člen 31 
Začetek veljavnosti 
1. Ta konvencija začne
veljati prvi dan v mesecu po poteku trimesečnega obdobja po deponiranju
druge listine o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu iz člena
27. 
2. Od tedaj začne ta
konvencija veljati: 
(a) za vsako državo ali
organizacijo za regionalno gospodarsko povezovanje, ki jo naknadno ratificira,
sprejme, odobri ali pristopi k njej, prvi dan v mesecu po poteku
trimesečnega obdobja po deponiranju listine o ratifikaciji, sprejetju,
odobritvi ali pristopu; 
(b) za ozemeljsko enoto, za
katero ta konvencija velja v skladu s členom 28(1), prvi dan v mesecu po
poteku trimesečnega obdobja od uradne obvestitve o izjavi iz navedenega člena.

Člen 32 
Izjave 
1. Izjave iz členov 19,
20, 21, 22 in 26 se lahko dajo ob podpisu, ratifikaciji, sprejetju, odobritvi
ali pristopu ali kadar koli zatem in se lahko kadar koli spremenijo ali
prekličejo. 
2. O izjavah, spremembah in
preklicih je uradno obveščen depozitar. 
3. Izjava, dana ob podpisu,
ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu začne učinkovati
sočasno z začetkom veljavnosti te konvencije za zadevno državo. 
4. Izjava, dana pozneje, in
vsaka sprememba ali preklic izjave začnejo učinkovati prvi dan v
mesecu po poteku trimesečnega obdobja od datuma, ko je depozitar sprejel
uradno obvestilo. 
5. Izjava v skladu s
členi 19, 20, 21 in 26 se ne uporablja za sporazume o izbiri
izključno pristojnega sodišča, ki so bili sklenjeni, preden je izjava
začela učinkovati. 
Člen 33 
Odpoved 
1. Ta konvencija se lahko
odpove s pisnim uradnim obvestilom depozitarju. Odpoved je lahko omejena na
nekatere ozemeljske enote neenotnega pravnega sistema, za katere se uporablja
ta konvencija. 
2. Odpoved začne
učinkovati prvi dan v mesecu po poteku dvanajstmesečnega obdobja od
datuma, ko je depozitar prejel uradno obvestilo. Kadar je v uradnem obvestilu
določen daljši odpovedni rok za začetek učinkovanja odpovedi,
odpoved začne učinkovati po preteku takega daljšega obdobja po
datumu, ko je depozitar prejel uradno obvestilo. 
Člen 34 
Uradna obvestila
depozitarja 
Depozitar uradno obvesti
članice Haaške konference o mednarodnem zasebnem pravu ter druge države in
organizacije za regionalno gospodarsko povezovanje, ki so podpisale,
ratificirale, sprejele, odobrile ali pristopile v skladu s členi 27, 29 in
30, o naslednjem: 
(a) podpisih, ratifikacijah,
sprejetjih, odobritvah in pristopih iz členov 27, 29 in 30; 
(b) datumu začetka
veljavnosti Konvencije v skladu s členom 31; 
(c) uradnih obvestilih,
izjavah, spremembah in preklicih izjav iz členov 19, 20, 21, 22, 26, 28,
29 in 30; 
(d) odpovedih iz člena
33. 
V potrditev tega so spodaj
podpisani, ki so bili za to pooblaščeni, podpisali to konvencijo. 
Sestavljeno v Haagu 30.
junija 2005 v angleškem in francoskem jeziku, pri čemer sta obe besedili
enako verodostojni, v enem samem izvodu, ki se deponira v arhivih Vlade
Kraljevine Nizozemske, in katerega overjena kopija se pošlje po diplomatski
poti vsaki državi članici Haaške konference o mednarodnem zasebnem pravu
od datuma njene dvajsete seje in vsaki državi, ki je sodelovala v navedeni
seji.
PRILOGA II
Izjava
Evropske unije v skladu s členom 21 Konvencije o sporazumih o izbiri
sodišča
1. Evropska unija v skladu s
členom 21 Konvencije izjavlja, da Konvencije ne bo uporabljala za
zavarovalne pogodbe, razen kot je določeno v nadaljevanju. 
2. Ta izjava se ne uporablja,
kadar:
(a)                   
se sporazum o izbiri sodišča sklene po
nastanku spora, ali
(b)                   
se brez poseganja v člen 1(2) Konvencije med
zavarovalcem in zavarovateljem, ki imata v času sklenitve pogodbe oba
stalno prebivališče ali običajno prebivališče v isti državi,
sklene sporazum o izbiri sodišča, ki določa pristojnost sodišč
te države, in sicer tudi kadar pride do škodnega dogodka v tujini, če tak
sporazum ni v nasprotju s pravom zadevne države; ali
(c)                   
se sporazum o izbiri sodišča nanaša na
zavarovalno pogodbo, ki krije eno ali več velikih nevarnosti iz odstavka
3. 
3. Velike nevarnosti iz
točke (c) odstavka 2 vključujejo prevoz (zrakoplovi, ladje in tirna
vozila ter blago v tranzitu), kredite in kavcije ter druge zavarovalne primere,
če zavarovalec opravlja poslovno dejavnost v določenem obsegu v
skladu z odstavkom 4.
4. Velike nevarnosti iz odstavka 3 so naslednje:
(2)                   
vsaka izguba ali škoda na:
(a)         
morskih plovilih, napravah ob obali ali na odprtem
morju ali na zrakoplovih, ki je posledica nevarnosti v zvezi z njihovo uporabo
v gospodarske namene;
(b)         
blagu v tranzitu, razen potniške prtljage,
kadar tranzit pomeni ali vključuje prevoz s temi plovili ali
zrakoplovi;
(3)                   
vsako odgovornost, razen za telesno poškodbo
potnikov ali izgubo ali poškodovanje njihove prtljage:
(a)         
ki izvira iz uporabe ali delovanja plovil, naprav
ali zrakoplovov iz točke 1(a), razen če v primeru slednjega
pravo države, ki jo zavezuje ta konvencija, v kateri je registriran tak
zrakoplov, ne prepoveduje sporazumov o pristojnosti v zvezi
z zavarovanji takih zavarovalnih primerov;
(b)         
za izgubo ali škodo, ki jo povzroči blago v
tranzitu iz točke 1(b);
(4)                   
vsako finančno izgubo, povezano z uporabo ali
delovanjem plovil, naprav ali zrakoplovov iz točke 1(a), zlasti izgubo
tovora ali čartersko izgubo;
(5)                   
vsako nevarnost ali interes, povezan s katerim od
tistih iz točk od 1 do 3;
(6)                   
ne glede na točke od 1 do 4 vse naslednje
velike nevarnosti:
(a)         
škoda na tirnih vozilih ali njihova izguba;
(b)         
škoda na zrakoplovih ali njihova izguba;
(c)         
škoda na rečnih in kanalskih plovilih,
jezerskih ali morskih plovilih ali njihova izguba;
(d)        
škoda na blagu v tranzitu ali na prtljagi, ne glede
na obliko prevoza, ali njuna izguba;
(e)         
odgovornost, ki izhaja iz uporabe zrakoplovov
(vključno s prevozniško odgovornostjo);
(f)          
odgovornost, ki izhaja iz uporabe ladij, plovil ali
čolnov na morju, jezerih, rekah ali kanalih (vključno
s prevozniško odgovornostjo);
(g)         
vsa kreditna ali kavcijska tveganja, kadar se
zavarovalec poklicno ukvarja z industrijsko ali trgovinsko dejavnostjo ali
opravlja katerega od svobodnih poklicev in so nevarnosti povezane s takšno
dejavnostjo;
(h)         
pri zavarovalcih, ki opravljajo poslovno dejavnost
v določenem obsegu: 
·               
vsakršna izguba kopenskih vozil (vključno z
motornimi vozili) ali škoda na njih;
·               
vsakršna izguba premoženja ali škoda na njem, ki je
posledica požara, eksplozije, naravnih sil (vključno z neurjem), jedrske
energije, pogrezanja in drsenja tal, toče, zmrzali ali kraje;
·               
vsakršna odgovornost, ki izhaja iz uporabe
kopenskih motornih vozil (vključno s prevozniško odgovornostjo);
·               
vsakršna finančna izguba, ki je posledica
poklicnih tveganj, nezadostnih prihodkov (na splošno), slabega vremena, izgube
dobička, tekočih splošnih stroškov, nepredvidenih poslovnih stroškov,
izgube tržne vrednosti, izpada najemnine ali prihodka, druge neposredne
poslovne izgube, druge neposlovne finančne izgube ali druge vrste
finančne izgube. 
5. Za
namene točke 5(h) zavarovalec, ki opravlja poslovno dejavnost v
določenem obsegu, pomeni zavarovalca, ki preseže mejo pri najmanj dveh od
naslednjih meril:
·              
bilančna vsota v višini 6,2 milijona EUR,
·              
neto promet v višini 12,8 milijona EUR,
·              
povprečno število zaposlenih 250
v poslovnem letu.