CELEX: C1997/252/42
Language: el
Date: 1997-08-16 00:00:00
Title: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το korkein hallintooikeus με παρεμπίπτουσα απόφαση της 23ης Ιουνίου 1997 στην υπόθεση που αφορά προσφυγή της ενώσεως AFS Intercultural Programs Finland ry (Υπόθεση C-237/97)

16. 8. 97              I EL |                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ. C 252/21
 Έχει το άρθρο 12 παράγραφος 1 στοιχείο α) της οδηγίας                  2.2. Πρεπει να θεωρούνται ως άλλες τουριστικές υπηρεσίες,
 69/335/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 17ης Ιουλίου 1969, περί των                 υπό την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 1 στοιχείο γ),
 εμμέσων φόρων των επιβαλλόμενων επί των συγκεντρώσεων                       η προετοιμασία του σπουδαστή και των γονέων του , η
 κεφαλαίων (') την έννοια ότι επιτρέπει την είσπραξη φόρου                   επιλογή της οικογενείας υποδοχής και του εκπαιδευτι­
 μεταβιβάσεως μετοχών, ανεξαρτήτως του αν η εταιρεία που                     κού ιδρύματος της χώρας προορισμού καθώς και η
 εξέδωσε τις μετοχές αυτές δύναται να προβαίνει σε χρημα­                    προετοιμασία των σχετικών με τη χώρα αυτή εγγρά­
 τιστηριακές συναλλαγές και αν η μεταβίβαση των μετοχών                      φων;
 έγινε μέσω του χρηματιστηρίου ή απευθείας μεταξύ του
 μεταβιβάζοντος και του προς ον η μεταβίβαση;                          (') ΕΕ αριθ. L 158 της 23 . 6. 1990, σ. 59.
 ( · ) ΕΕ ειδ. έκδ. 09/001 , σ. 20.
                                                                       Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                                       κατά Βασιλείου της Ισπανίας, που ασκήθηκε στις 27 Ιουνίου
                                                                                                         1997
 Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφασεως που                                             (Υπόθεση C-238/97)
 υπέβαλε το korkein hallintooikeus με παρεμπίπτουσα                                                (97/C 252/43
 απόφαση της 23ης Ιουνίου 1997 στην υπόθεση που αφορά
 προσφυγή της ενώσεως AFS Intercultural Prograins                      H Επιτροπή των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων, εκπροσωπούμε­
                                 Finland ry                            νη από τους Frank Benyon, νομικό σύμβουλο, και Fernando
                          (Υπόθεση C-237/97)                           Castillo de la Torre, μέλος της Νομικής Υπηρεσίας, με
                                (97/C 252/42)                          αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον Carlos Gômez de la Cruz,
                                                                       Centre Wagner, Kirchberg, άσκησε, στις 27 Ιουνίου 1997,
                                                                       ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,
 Με παρεμπίπτουσα απόφαση της 26 Ιουνίου 1997, η οποία                 προσφυγή κατά του Βασιλείου της Ισπανίας.
 περιήλθε στη Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών
 Κοινοτήτων στις 27 Ιουνίου 1997, το korkein hallintooikeus            H προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο:
 (Φινλανδία), στο πλαίσιο της διαφοράς που αφορά προ­
 σφυγή της ενώσεως AFS Intercultural Programs Finland ry,              1 . Να αναγνωρίσει ότι το Βασίλειο της Ισπανίας μη προβαί­
 που εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί από το Δικαστήριο την                    νοντας στην αναπροσαρμογή της συμφωνίας που είχε
 έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτημά­                      υπογραφεί μεταξύ Ισπανίας και Τυνησίας για πρόσβαση
των :                                                                      των κοινοτικών υπηκόων στις κατανομές φορτίων ('), ή μη
                                                                           γνωστοποιώντας τέτοιες αναπροσαρμογές, δεν εξεπλή­
 1.     Εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 90/314/                  ρωσε τις υποχρεώσεις που υπέχει από το άρθρο 3 και το
        ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 13ης Ιουνίου 1990, για τα                 άρθρο 4 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ)
        οργανωμένα ταξίδια και τις οργανωμένες διακοπές και                αριθ . 4055/86 (2).
        περιηγήσεις (') πλήρως ή κατά ένα μέρος, οι διαρκείας         2. Να καταδικάσει το καθού στα δικαστικά έξοδα.
        ημίσεος ή ενός περίπου έτους ανταλλαγές σπουδαστών,
        σκοπός των οποίων δεν είναι o τουρισμός ή το ταξίδι,          Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
        αλλά η παρακολούθηση μαθημάτων στη χώρα προορι­
        σμού και η γνωριμία των ανθρώπων και του πολιτισμού           Βάσει του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 4055/86, οι
        της μέσω της διαμονής χωρίς αντάλλαγμα σε οικογένεια          διακανονισμοί για καταμερισμό φορτίων που περιλαμβάνο­
        της χώρας αυτής, ως εάν o σπουδαστής αποτελούσε               νται στις διμερείς συμφωνίες μεταξύ κρατών μελών και
        μέλος της οικογενείας αυτής; Έχουν σημασία, συναφώς,          τρίτων χωρών πρέπει να καταργηθούν προοδευτικώς ή να
        οι λεπτομέρειες διοργανώσεως των ανταλλαγών, από τις          αναπροσαρμοστούν. Οι διατάξεις που περιλαμβάνονται στα
        οποίες προκύπτει o μη εμπορικός χαρακτήρας τους,              άρθρα 10 και 12 της συμφωνίας μεταξύ Ισπανίας και
        όπως το γεγονός ότι o συμμετέχων πρέπει να καταβάλει          Τυνησίας αποτελούν διακανονισμούς φορτίου που υπόκει­
        μέρος μόνον του κόστους του ταξιδιού , ότι η ανταλλαγή        νται, ως τοιαύτης φύσεως, σε τέτοιες διατάξεις. Το άρθρο 4
        βασίζεται στη συνεργασία μεταξύ ενώσεων μη κερδο­             παράγραφος 1 στοιχείο β) του ίδιου κανονισμού προβλέπει
        σκοπικού σκοπού διαφόρων χωρών και κατά μεγάλο                περίοδο αναπροσαρμογής η οποία έληξε την 1η Ιανουαρίου
        μέλος σε εθελοντική εργασία, καθώς και ότι παρέχεται          1993 . Αναφορικά με το στοιχείο α) της ανωτέρω παραγρά­
        υποστήριξη εκ μέρους του κράτους μέσω επιδοτήσεων             φου , η Επιτροπή υπενθυμίζει ότι η Ισπανία δεν είχε προσυ­
        που προέρχονται από τον επί των πολιτιστικών προϋ­            πογράψει, μέχρι τις 4 Φεβρουαρίου 1994, τον κώδικα συμπε­
        πολογισμό ;                                                   ριφοράς των ναυτιλιακών διασκέψεων τακτικών γραμμών
                                                                      των Ηνωμένων Εθνών. O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ . 4055/86
2.      Σε περίπτωση που οι ανωτέρω περιγραφόμενες ανταλ­             δεν περιορίζεται στο να προβλέπει ότι τα κράτη μέλη πρέπει
        λαγές σπουδαστών εμπίπτουν στο γενικό πεδίο εφαρμο­           να ζητήσουν από τις τρίτες χώρες την αναπροσαρμογή
        γής της οδηγίας, πρέπει να δοθεί απάντηση στα ακόλου­         τέτοιων διακανονισμών: εφόσον δεν γίνουν αποδεκτά, έστω
        θα ερωτήματα, σχετικά με την ακριβή ερμηνεία του              και αν επισήμως δηλωθεί ότι έχουν ληφθεί, τέτοιου είδους
        άρθρου 2 της οδηγίας:                                         αιτήματα, οι συμφωνίες μπορούν να καταγγελθούν (το
                                                                      άρθρο 22 της συμφωνίας με την Τυνησία προβλέπει τέτοια
2.1 . Πρέπει να θεωρείται ως διαμονή , υπό την έννοια του             καταγγελία).
        άρθρου 2 παράγραφος 1 στοιχείο β), η διαμονή μακράς
        διαρκείας και χωρίς αντάλλαγμα σε οικογένεια, όπου o          (') Περί θαλασσίων μεταφορών, ΒΟΕ 1986, 899.
        σπουδαστής αντιμετωπίζεται ως μέλος της οικογένειας           (2) ΕΕ αριθ . L 378 της 31 . 12 . 1986, σ. 1 .
        ως εάν ήταν και o ίδιος τέκνο της οικογένειας αυτής;