CELEX: 31992R0060
Language: cs
Date: 1992-01-09
Title: Nařízení Komise (EHS) č. 60/92 ze dne 9. ledna 1992, kterým se mění nařízení (EHS) č. 3378/91, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro prodej másla z intervenčních zásob na vývoz a o změně nařízení (EHS) č. 569/88

Důležité právní upozornění

|

31992R0060

Úřední věstník L 006 , 11/01/1992 S. 0017 - 0018

		Nařízení Komise (EHS) č. 60/92ze dne 9. ledna 1992,kterým se mění nařízení (EHS) č. 3378/91, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro prodej másla z intervenčních zásob na vývoz a o změně nařízení (EHS) č. 569/88KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství,s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 804/68 ze dne 27. června 1968 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky [1], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 1630/91 [2], a zejména na čl. 6 odst. 7 a článek 28 uvedeného nařízení,vzhledem k tomu, že nařízení Komise (EHS) č. 3378/91 [3] stanoví, že množství másla ve veřejném skladování zpřístupní hospodářským subjektům a že se provede nabídkové řízení, mimo jiné za účelem stanovení minimálních prodejních cen másla, které je určeno k vývozu buď v nezměněném, nebo zpracovaném stavu; že nabídková řízení podle článku 5 uvedeného nařízení se vztahují na nejméně 500 tun pocházejících z jednoho nebo více členských států; že případně přijaté množství proto nemusí nezbytně odpovídat uvedenému minimálnímu množství; že je proto vhodné omezit nabídku na produkt pocházející z jednoho jediného členského státu;vzhledem k tomu, že jistota podle čl. 7 odst. 2 musí být složena v členském státě, ve kterém bylo zahuštěné máslo vyrobeno;vzhledem k tomu, že čl. 10 odst. 4 stanoví minimální obsah mléčného tuku ve 100 kilogramech zahuštěného másla a množství másla, které se má použít; že je vhodné upravit množství másla, které se má použít, pokud je obsah mléčného tuku ve 100 kilogramech zahuštěného másla vyšší než 99,8 % hmotnostních;vzhledem k tomu, že za účelem kontroly nového balení podle článku 9 musí být stanoven příslušný orgán;vzhledem k tomu, že kolonky, které mají být vyplněny v dokladech uvedených v části II přílohy nařízení Komise (EHS) č. 569/88 [4] naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 44/92 [5] musí být změněny;vzhledem k tomu, že Řídící výbor pro mléko a mléčné výrobky nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené předsedou,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Nařízení (EHS) č. 3378/91 se mění takto:1. Článek 5 se mění takto:- v odstavci 2:- písmeno b) se nahrazuje tímto:"b) požadované množství s upřesněním, zda má být máslo vyvezeno v nezměněném stavu nebo po zpracování na zahuštěné máslo;"- písmeno c) se nahrazuje tímto:"c) zamýšlená nebo zamýšlené země určení másla;"- písmeno f) se zrušuje,- v odstavci 3 se písmeno a) nahrazuje tímto:"a) se vztahují na nejméně 500 tun;".2. V čl. 8 odst. 2 druhém pododstavci se slova "může být složena" nahrazuje slovy "se složí."3. V čl. 10 odst. 4 se doplňuje nový pododstavec, který zní:"Pokud je však obsah mléčného tuku vyšší než 99,8 % hmotnostních, množství másla, které se má použít pro výrobu nejméně 100 kilogramů koncentrovaného másla, se zvyšuje na 122,5 kilogramů."4. V článku 11 se první pododstavec nahrazuje tímto:"Příslušné orgány členského státu, ve kterém se provádí zpracování a nové balení podle článků 9 a 10, dohlížejí na dotyčné činnosti."Článek 2V části II přílohy nařízení (EHS) č. 569/88 se odstavec 40 nahrazuje tímto:"40. Nařízení Komise (EHS) č. 3378/91 ze dne 20. listopadu 1991, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro prodej másla z intervenčních zásob na vývoz40:a) při odeslání másla ke zpracování:Kolonka 44 JSD nebo nejvhodnější kolonka použitého dokladu:1. Destinada a la transformación y exportación posterior [Reglamento (CEE) no 3378/91];Til forarbejdning og senere eksport [forordning (EØF) nr. 3378/91];Zur Verarbeitung und späteren Ausfuhr bestimmt [Verordnung (EWG) Nr. 3378/91];Προορίζεται για τη μεταποίηση και την εξαγωγή [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3378/91];Intended for processing and, subsequently, export [Regulation (EEC) No 3378/91];Destiné à la transformation et à l'exportation [règlement (CEE) no 3378/91];Destinato alla transformazione e alla successiva esportazione [regolamento (CEE) n. 3378/91];Bostemd om te worden verwekt en vervolgens te worden uitgevoerd [Verordening (EEG) nr. 3378/91];Destinada à transformação e à exportação posterior [Regulamento (CEE) n.o 3378/91];2. lhůta pro podání nabídek v rámci zvláštního nabídkového řízení;b) při vývozu hotového produktu:Kolonka 44 JSD nebo nejvhodnější kolonka použitého dokladu:1. Mantequilla concentrada destinada a la exportación [Reglamento (CEE) no 3378/91];Koncentreret smør bestemt til eksport [forordning (EØF) nr. 3378/91];Zur Ausfuhr bestimmtes Butterfett [Verordnung (EWG) Nr. 3378/91];Συμπυκνωμένο βούτυρο που προορίζεται για την εξαγωγή [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3378/91];Concentrated butter for export [Regulation (EEC) No 3378/91];Beurre concentré destiné à l'exportation [règlement (CEE) no 3378/91];Burro concentrato destinato all'esportazione [regolamento (CEE) n. 3378/91];Boterconcentraat bestemd voor uitvoer [Verordening (EEG) nr. 3378/91];Manteiga concentrada destinada à exportação [Regulamento (CEE) n.o 3378/91];2. lhůta pro podání nabídek v rámci zvláštního nabídkového řízení;3. hmotnost másla použitého k výrobě uvedeného množství hotového produktu."Článek 3Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 9. ledna 1992.Za KomisiRay Mac Sharryčlen Komise[1] Úř. věst. L 148, 28.6.1968, s. 13.[2] Úř. věst. L 150, 15.6.1991, s. 19.[3] Úř. věst. L 319, 21.11.1991, s. 40.[4] Úř. věst. L 55, 1.3.1988, s. 1.[5] Úř. věst. L 5, 10.1.1992, s. 9.--------------------------------------------------