CELEX: 62019CJ0870
Language: sk
Date: 2021-03-24 00:00:00
Title: Rozsudok Súdneho dvora (desiata komora) z 24. marca 2021.#Prefettura Ufficio territoriale del governo di Firenze proti MI a TB.#Návrhy na začatie prejudiciálneho konania , ktoré podali Corte suprema di cassazione.#Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Aproximácia právnych predpisov – Záznamové zariadenie v cestnej doprave – Nariadenie (EHS) č. 3821/85 – Článok 15 ods. 7 – Nariadenie (ES) č. 561/2006 – Konanie o kontrole – Správna sankcia – Nepredloženie záznamových listov tachografu za daný deň a za predchádzajúcich 28 dní – Jediné alebo viacnásobné porušenie.#Spojené veci C-870/19 a C-871/19.

ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (desiata komora)
   z 24. marca 2021 (
         *1
      )
   „Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Aproximácia právnych predpisov – Záznamové zariadenie v cestnej doprave – Nariadenie (EHS) č. 3821/85 – Článok 15 ods. 7 – Nariadenie (ES) č. 561/2006 – Konanie o kontrole – Správna sankcia – Nepredloženie záznamových listov tachografu za daný deň a za predchádzajúcich 28 dní – Jediné alebo viacnásobné porušenie“
   V spojených veciach C‑870/19 a C‑871/19,
   ktorých predmetom sú dva návrhy na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 267 ZFEÚ, podané rozhodnutiami Corte suprema di cassazione (Najvyšší kasačný súd, Taliansko) z 19. septembra 2019 a doručené Súdnemu dvoru 26. novembra 2019, ktoré súvisia s konaniami:
   
      Prefettura Ufficio territoriale del governo di Firenze
   
   proti
   
      MI (C‑870/19),
   
      TB (C‑871/19),
   SÚDNY DVOR (desiata komora),
   v zložení: predseda desiatej komory M. Ilešič, sudcovia E. Juhász (spravodajca) a C. Lycourgos,
   generálny advokát: J. Richard de la Tour,
   tajomník: A. Calot Escobar,
   so zreteľom na písomnú časť konania,
   so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili:
   
            –
         
         
            MI a TB, v zastúpení: G. Beghin, avvocato,
         
      
            –
         
         
            talianska vláda, v zastúpení: G. Palmieri, splnomocnená zástupkyňa, za právnej pomoci G. Greco, avvocato dello Stato,
         
      
            –
         
         
            helénska vláda, v zastúpení: I. Kotsoni, S. Chala, E. Skandalou, a K. Georgiadis, splnomocnení zástupcovia,
         
      
            –
         
         
            Európska komisia, v zastúpení: L. Malferrari a C. Vrignon, splnomocnení zástupcovia,
         
      so zreteľom na rozhodnutie prijaté po vypočutí generálneho advokáta, že vec bude prejednaná bez jeho návrhov,
   vyhlásil tento
   
      Rozsudok
   
   
            1
         
         
            Návrhy na začatie prejudiciálneho konania sa týkajú výkladu článku 15 ods. 7 nariadenia Rady (EHS) č. 3821/85 z 20. decembra 1985 o záznamovom zariadení v cestnej doprave (Ú. v. ES L 370, 1985, s. 8; Mim. vyd. 07/001, s. 227), zmeneného nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 z 15. marca 2006 (Ú. v. EÚ L 102, 2006, s. 1) (ďalej len „nariadenie č. 3821/85“).
         
      
            2
         
         
            Tieto návrhy boli podané v rámci dvoch sporov medzi na jednej strane Prefettura Ufficio territoriale del governo di Firenze (Prefektúra, Úrad miestnej štátnej správy Florencia, Taliansko) a na druhej strane v prvom prípade MI (vec C‑870/19) a v druhom prípade TB (vec C‑871/19), dvomi vodičmi vozidiel cestnej dopravy, vo veci viacerých správnych sankcií uložených týmto vodičom za porušenie právnej úpravy týkajúcej sa dodržiavania času vedenia vozidla a času odpočinku.
         
      
      Právny rámec
   
   
      
         Právo Únie
      
   
   
      Nariadenie č. 3821/85
   
   
            3
         
         
            Nariadením č. 3821/85 bolo zrušené a nahradené nariadenie Rady (EHS) č. 1463/70 z 20. júla 1970 o zavedení záznamového zariadenia v cestnej doprave [neoficiálny preklad] (Ú. v. ES L 164, 1970, s. 1). Samotné nariadenie č. 3821/85 bolo zrušené a nahradené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 165/2014 zo 4. februára 2014 o tachografoch v cestnej doprave, ktorým sa ruší nariadenie Rady (EHS) č. 3821/85 a mení nariadenie č. 561/2006 (Ú. v. EÚ L 60, 2014, s. 1). Vzhľadom na to, kedy nastali skutkové okolnosti vo veciach samých, je však potrebné zohľadniť nariadenie č. 3821/85.
         
      
            4
         
         
            Tretie, siedme a jedenáste odôvodnenie nariadenia č. 3821/85 zneli:
            „keďže používanie záznamového zariadenia, ktoré môže určiť časové úseky, uvedené v nariadení (EHS) č. 3820/85 o zosúlaďovaní niektorých právnych predpisov v sociálnej oblasti, ktoré sa týkajú cestnej dopravy [(Ú. v. ES L 370, 1985, s. 1; Mim. vyd. 05/001, s. 319)] je zamerané na zabezpečenie účinnej kontroly týchto sociálnych právnych predpisov;
            …
            keďže automatické zaznamenávanie iných podrobnosti o jazde vozidla, ako je rýchlosť a vzdialenosť, podstatne prispeje k bezpečnosti na ceste a podporí citlivú jazdu vozidla; pretože v dôsledku toho sa zdá byť vhodné zabezpečiť, aby zariadenie zapisovalo aj tieto údaje;
            …
            keďže v záujme dosiahnutia vyššie uvedených cieľov pri dodržiavaní času práce a odpočinku je potrebné, aby zamestnávatelia a vodiči boli zodpovední za správne fungovanie zariadenia a aby s náležitou starostlivosťou vykonávali predpísané operácie“.
         
      
            5
         
         
            Článok 3 ods. 1 tohto nariadenia stanovoval:
            „Záznamové zariadenie sa inštaluje a použije vo vozidlách registrovaných v členských štátoch, ktoré sa používajú na prepravu cestujúcich alebo tovarov po ceste, okrem vozidiel uvedených v článku 3 nariadenia… č. 561/2006.“
         
      
            6
         
         
            Článok 13 uvedeného nariadenia stanovoval:
            „Zamestnávateľ a vodiči zabezpečia správnu činnosť a vhodné používanie záznamového zariadenia na jednej strane a na strane druhej karty vodiča, keď vodič riadi vozidlo vybavené záznamovým zariadením zhodným s požiadavkami prílohy I B.“
         
      
            7
         
         
            Článok 14 ods. 1 a 2 toho istého nariadenia znel:
            „1.   Zamestnávateľ vydá dostatočný počet záznamových listov vodičom vozidiel vybavených záznamovým zariadením zhodným s požiadavkami prílohy I., pričom musí mať na zreteli tú skutočnosť, že tieto listy majú osobný charakter, dobu prevádzky a možnú povinnosť nahradiť listy, ktoré sú poškodené, alebo ktoré zabavil oprávnený inšpektor. Zamestnávateľ vydá vodičom iba listy zodpovedajúce schválenému modelu, ktoré sú vhodné na používanie v zariadení inštalovanom vo vozidle.
            Keď je vozidlo vybavené záznamovým zariadením zhodným s požiadavkami prílohy I B, zamestnávateľ a vodič, berúc do úvahy dĺžku doby služby, zabezpečia, aby sa mohla na žiadosť kontrolného orgánu podľa prílohy I B vykonať tlač.
            2.   Podnik uchováva záznamové listy a výtlačky, ak sú výtlačky urobené na účely dosiahnutia súladu s článkom 15 ods. 1, v chronologickom poradí a v čitateľnej forme najmenej jeden rok po ich použití a poskytne kópie dotknutým vodičom, ktorí o ne požiadajú…“
         
      
            8
         
         
            Článok 15 nariadenia č. 3821/85 stanovoval:
            „…
            2.   Vodiči sú povinní používať záznamové listy alebo karty vodiča každý deň, keď jazdia[,] od chvíle, keď prevzali vozidlo. Záznamový list alebo karta vodiča nebud[ú] odobrat[é] pred ukončením dennej pracovnej doby, ak [ich] odobratie nie je inak schválené. Nijaký záznamový list alebo karta vodiča nesm[ú] byť použit[é] na dlhšie obdobie, než na ktoré bol[i] určen[é].
            …
            7.   
            
                     a)
                  
                  
                     Ak vodič vedie vozidlo vybavené záznamovým zariadením podľa prílohy I, musí, kedykoľvek o to inšpekčný úradník požiada, predložiť:
                     
                              i)
                           
                           
                              záznamové listy za bežný týždeň a listy použité vodičom v predchádzajúcich 15 dňoch;
                           
                        
                              ii)
                           
                           
                              kartu vodiča, pokiaľ ju má, a
                           
                        
                              iii)
                           
                           
                              každý ručný záznam a výtlačok vytvorený počas bežného týždňa a predchádzajúcich 15 dní, ako to vyžaduje toto nariadenie a nariadenie… č. 561/2006.
                              Od 1. januára 2008 sa však budú doby uvedené v bodoch i) a iii) vzťahovať na bežný deň a predchádzajúcich 28 dní.
                           
                        
               
                     b)
                  
                  
                     Ak vodič vedie vozidlo vybavené záznamovým zariadením podľa prílohy I B, musí, kedykoľvek o to inšpekčný úradník požiada, predložiť:
                     
                              i)
                           
                           
                              kartu vodiča, ktorej je držiteľom;
                           
                        
                              ii)
                           
                           
                              každý ručný záznam a výtlačok vytvorený počas bežného týždňa a predchádzajúcich 15 dní, ako to vyžaduje toto nariadenie a nariadenie… č. 561/2006, a
                           
                        
                              iii)
                           
                           
                              záznamové listy zodpovedajúce rovnakému obdobiu, ako je uvedené v predchádzajúcom pododseku, počas ktorého viedol vozidlo vybavené záznamovým zariadením v súlade s prílohou I.
                              Od 1. januára 2008 sa však budú doby uvedené v bode ii) vzťahovať na bežný deň a predchádzajúcich 28 dní.
                           
                        
               
                     c)
                  
                  
                     Oprávnený inšpekčný úradník môže skontrolovať dodržiavanie nariadenia… č. 561/2006 analýzou záznamových listov, zobrazených alebo vytlačených údajov, ktoré zaznamenalo záznamové zariadenie alebo karta vodiča, alebo ak to nebude možné, tak analýzou akéhokoľvek podporného dokumentu, ktorý dokazuje nedodržanie ustanovení, ako sa stanovujú v článku 16 ods. 2 a 3.
                  
               …“
         
      
            9
         
         
            Článok 19 ods. 1 nariadenia č. 3821/85 stanovoval:
            „Členské štáty včas a po porade s Komisiou prijmú také zákony, právne predpisy alebo správne opatrenia, [aké sú] potrebné na vykonávanie tohto nariadenia.
            Takéto opatrenia majú medzi iným zahŕňať reorganizáciu postupu a prostriedkov vykonávania kontrol dodržiavania zhody s nariadením a pokuty uložené v prípade porušenia.“
         
      
            10
         
         
            Príloha I tohto nariadenia obsahovala bod I s názvom „Definície“, ktorý znel:
            „V tejto prílohe:
            
                     a)
                  
                  
                     Záznamové zariadenie znamená:
                     zariadenie určené na inštaláciu do cestných vozidiel na automatické alebo poloautomatické ukázanie a zaznamenanie podrobností o pohybe týchto vozidiel a určitých pracovných dobách ich vodičov;
                  
               
                     b)
                  
                  
                     Záznamový list znamená:
                  
               list určený na zachytenie a zapamätanie si zaznamenaných údajov, je umiestnený v záznamovom zariadení a jeho značkové zariadenie vypíše súvislý záznam informácií, ktoré majú byť zaznamenané;
            …“
         
      
            11
         
         
            Príloha I B tohto nariadenia obsahovala bod I s názvom „Definície“, ktorý znel:
            „V tejto prílohe:
            …
            
                     t)
                  
                  
                     ‚karta vodiča‘ znamená:
                     tachografovú kartu vydanú vodičovi orgánmi členského štátu;
                     karta vodiča identifikuje vodiča a umožňuje uloženie dát o činnosti vodiča;
                  
               …
            
                     ee)
                  
                  
                     ‚záznamové zariadenia‘ znamená:
                     úplné vybavenie určené na montáž do cestných vozidiel na automatické alebo poloautomatické zobrazovanie, zaznamenávanie a uloženie dát o pohybe takých vozidiel a o určitých časoch práce ich vodičov;
                  
               …“
         
      
      Nariadenie č. 561/2006
   
   
            12
         
         
            Odôvodnenia 17, 26 a 27 nariadenia č. 561/2006 uvádzajú:
            
                     „(17)
                  
                  
                     Toto nariadenie má za cieľ zlepšiť sociálne podmienky zamestnancov, na ktorých sa nariadenie vzťahuje, ako aj zlepšiť celkovú bezpečnosť na cestách…
                  
               …
            
                     (26)
                  
                  
                     Členské štáty by mali ustanoviť pravidlá o sankciách uplatňovaných v prípadoch porušenia tohto nariadenia a zabezpečiť ich vykonanie. Tieto sankcie musia byť účinné, primerané, odrádzajúce a nediskriminačné…
                  
               
                     (27)
                  
                  
                     V záujme jednoznačného a účinného zabezpečenia dodržiavania predpisov je žiaduce, aby boli zabezpečené jednotné ustanovenia o zodpovednosti dopravných podnikov a vodičov za porušenie tohto nariadenia. Táto zodpovednosť môže viesť k trestným, občianskym alebo správnym sankciám, aké platia v jednotlivých členských štátoch.“
                  
               
      
            13
         
         
            Článok 1 tohto nariadenia znie:
            „Toto nariadenie stanovuje pravidlá o časoch jazdy, prestávkach a dobách odpočinku vodičov, pôsobiacich v cestnej nákladnej i osobnej doprave, s cieľom harmonizovať podmienky hospodárskej súťaže medzi druhmi vnútrozemskej dopravy, a to najmä vzhľadom na odvetvie cestnej dopravy, zlepšiť pracovné podmienky a bezpečnosť na cestách. Cieľom tohto nariadenia je tiež podporovať lepšie monitorovanie a postup zabezpečenia dodržiavania predpisov členskými štátmi a vylepšené pracovné postupy v odvetví cestnej dopravy.“
         
      
            14
         
         
            Článok 6 uvedeného nariadenia stanovuje maximálny denný a týždenný čas jazdy, ako aj maximálny čas jazdy za dva po sebe nasledujúce týždne, zatiaľ čo články 7 a 8 tohto nariadenia sa týkajú prestávok a dôb odpočinku.
         
      
            15
         
         
            Článok 19 toho istého nariadenia stanovuje:
            „1.   Členské štáty ustanovia predpisy o sankciách vzťahujúcich sa na porušenie tohto nariadenia a nariadenia… č. 3821/85 a prijmú všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie ich vykonania. Tieto sankcie musia byť účinné, primerané, odrádzajúce a nediskriminačné. Žiadne porušenie tohto nariadenia a nariadenia… č. 3821/85 nemôže byť predmetom viac ako jednej sankcie alebo postupu. Členské štáty informujú Komisiu o týchto opatreniach a predpisoch o sankciách do dňa určeného v druhom pododseku článku 29. Komisia zodpovedajúcim spôsobom informuje členské štáty.
            …
            4.   Členské štáty zabezpečia, aby bol v platnosti systém primeraných sankcií, ktoré môžu zahŕňať aj peňažné sankcie, za porušenie tohto nariadenia alebo nariadenia… č. 3821/85 zo strany podnikov, pridružených odosielateľov, zasielateľov, organizátorov zájazdov, hlavných dodávateľov, subdodávateľov a agentúr zamestnávajúcich vodičov.“
         
      
      Smernica 2006/22
   
   
            16
         
         
            Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/22/ES z 15. marca 2006 o minimálnych podmienkach vykonávania nariadení Rady (EHS) č. 3820/85 a (EHS) č. 3821/85 o právnych predpisoch v sociálnej oblasti, ktoré sa týkajú cestnej dopravy, a o zrušení smernice Rady 88/599/EHS (Ú. v. EÚ L 102, 2006, s. 35), zmenená smernicou Komisie 2009/5/ES z 30. januára 2009 (Ú. v. EÚ L 29, 2009, s. 45), (ďalej len „smernica 2006/22“), v článku 9 s názvom „Systém hodnotenia rizikovosti“ stanovuje:
            „1.   Členské štáty zavedú systém hodnotenia rizikovosti podnikov na základe počtu a závažnosti akéhokoľvek porušenia nariadení… č. 3820/85 alebo… č. 3821/85, ktorého sa konkrétny podnik dopustil. Komisia podporí dialóg medzi členskými štátmi s cieľom podporiť súlad týchto systémov hodnotenia rizikovosti.
            2.   Podniky s vysokým stupňom rizikovosti sa kontrolujú podrobnejšie a častejšie. Kritériá a podrobné pravidlá zavedenia tohto systému sa prerokujú vo výbore uvedenom v článku 12 s cieľom vytvoriť systém výmeny informácií o osvedčených postupoch.
            3.   Východiskový zoznam porušení nariadení… č. 3820/85 a… č. 3821/85 je stanovený v prílohe III.
            Na účely vydania usmernení o posudzovaní závažnosti porušení nariadení… č. 3820/85 a… č. 3821/85 môže Komisia v prípade potreby a v súlade s postupom uvedeným v článku 12 ods. 2 prispôsobiť prílohu III na účely vytvorenia usmernení o spoločnom súbore porušení predpisov, v rozdelení do kategórií podľa ich závažnosti.
            …“
         
      
            17
         
         
            Príloha III smernice 2006/22 s názvom „Porušenie predpisov“ obsahuje tabuľku, ktorá „obsahuje usmernenia o spoločnom súbore porušení nariadenia… č. 561/2006 a nariadenia… č. 3821/85, ktoré sú rozdelené do kategórií podľa ich závažnosti“. Bod 2 tejto tabuľky s názvom „Skupiny porušení nariadenia… č. 3821/85“ obsahuje bod I, ktorý vymenúva sedem druhov porušení článku 15 ods. 7 nariadenia č. 3821/85, týkajúcich sa nepredloženia dokumentov, ktoré sa všetky považujú za „veľmi závažné porušenia (VZP)“. Tieto porušenia sú uvedené v bodoch I1 až I7 uvedenej tabuľky takto:
            
                        „I1
                     
                     
                        článok 15 ods. 7.
                     
                     
                        odmietnutie kontroly
                     
                  
                        I2
                     
                     
                        článok 15 ods. 7.
                     
                     
                        neschopnosť predložiť záznamové listy za bežný deň
                     
                  
                        I3
                     
                     
                         
                     
                     
                        neschopnosť predložiť záznamové listy za predchádzajúcich 28 dní
                     
                  
                        I4
                     
                     
                         
                     
                     
                        neschopnosť predložiť záznamy v karte vodiča, ak je vodič jej držiteľom
                     
                  
                        I5
                     
                     
                         
                     
                     
                        neschopnosť predložiť ručné záznamy a výtlačky vytvorené počas bežného týždňa a predchádzajúcich 28 dní
                     
                  
                        I6
                     
                     
                         
                     
                     
                        neschopnosť predložiť kartu vodiča
                     
                  
                        I7
                     
                     
                         
                     
                     
                        neschopnosť predložiť výtlačky vytvorené počas bežného týždňa a predchádzajúcich 28 dní“
                     
                  
      
      
         Talianske právo
      
   
   
            18
         
         
            Podľa článku 19 legge n. 727 – Attuazione del regolamento … n. 1463/70 …, e successive modificazioni e integrazioni, relativo alla istituzione di uno speciale apparecchio di misura destinato al controllo degli impieghi temporali nel settore dei trasporti su strada (zákon č. 727, ktorým sa vykonáva nariadenie č. 1463/70, v znení zmien a doplnení, o zavedení špeciálneho záznamového zariadenia určeného na kontrolu dodržiavania pracovného času v odvetví cestnej dopravy), z 13. novembra 1978 (GURI č. 328 z 23. novembra 1978, ďalej len „zákon č. 727/1978“), sa každému, kto poruší ustanoveniami nariadenia č. 1463/70, v znení zmien a doplnení, ako aj ustanovenia tohto zákona a jeho vykonávacích predpisov, pri ktorých nie je stanovená osobitná sankcia, uloží správna sankcia.
         
      
            19
         
         
            Zo spisu vyplýva, že maximálna výška tejto správnej sankcie, ktorú možno uložiť vo veciach samých, zodpovedá dvojnásobku minimálnej výšky uvedenej sankcie a nepresahuje 100 eur.
         
      
      Spory vo veci samej, prejudiciálna otázka a konanie na Súdnom dvore
   
   
            20
         
         
            Počas dvoch cestných kontrol vykonaných 26. júla a 8. augusta 2013 v Taliansku príslušné vnútroštátne orgány zistili, že MI (vec C‑870/19) a TB (vec C‑871/19) ako vodiči vozidiel cestnej dopravy neboli schopní predložiť záznamové listy tachografu namontovaného vo svojom vozidle, týkajúce sa prebiehajúceho dňa a niekoľkých z predchádzajúcich 28 dní.
         
      
            21
         
         
            Tieto orgány tak uložili MI a TB viacero správnych sankcií za určitý počet porušení zákona č. 727/1978.
         
      
            22
         
         
            V každej z týchto vecí príslušný prvostupňový súd zamietol žaloby MI a TB proti týmto rozhodnutiam.
         
      
            23
         
         
            Po podaní odvolaní MI a TB proti týmto rozhodnutiam na Tribunale di Firenze (súd vo Florencii, Taliansko), tento súd rozsudkami z 26. júla 2016 konštatoval, že MI a TB sa dopustili len jedného porušenia zákona č. 727/1978, a síce toho, že neboli schopní predložiť požadované dokumenty týkajúce sa dotknutého obdobia. Tento súd preto rozhodol, že sa im má uložiť jediná sankcia.
         
      
            24
         
         
            Prefektúra, Úrad miestnej štátnej správy Florencia, podala na Corte suprema di cassazione (Najvyšší kasačný súd, Taliansko) kasačný opravný prostriedok proti každému z týchto dvoch rozsudkov Tribunale di Firenze (súd vo Florencii). Na podporu svojich dvoch kasačných opravných prostriedkov uvádza, že ak vodič nie je schopný predložiť určitý počet záznamových listov tachografu namontovaného vo vozidle, pokiaľ ide o prebiehajúci deň a predchádzajúcich 28 dní, tomuto vodičovi sa nemá uložiť jediná sankcia za jediné porušenie, ale viaceré sankcie za každé kratšie obdobie, z ktorých sa skladá toto celkové obdobie zahŕňajúce prebiehajúci deň a predchádzajúcich 28 dní, vo vzťahu ku ktorým uvedený vodič nie je schopný predložiť tieto dokumenty.
         
      
            25
         
         
            Vnútroštátny súd spresňuje, že v Taliansku existujú tisíce sporov totožných so spormi vo veci samej a že vzhľadom na nejednotnú vnútroštátnu judikatúru v tejto oblasti by sa spory vo veci samej mali vyriešiť zásadným rozsudkom.
         
      
            26
         
         
            Tento súd uvádza, že MI a TB porušili článok 15 ods. 7 nariadenia č. 3821/85 a že vyriešenie sporov vo veci samej závisí od výkladu tohto ustanovenia.
         
      
            27
         
         
            Ak by sa totiž uvedené ustanovenie malo vykladať v tom zmysle, že vodičovi ukladá jedinú povinnosť spočívajúcu v tom, že v prípade kontroly musí byť schopný predložiť všetky záznamové listy týkajúce sa celého relevantného obdobia, porušenie toho istého ustanovenia by predstavovalo jediné porušenie a toto porušenie by mohlo viesť k uloženiu len jedinej sankcie.
         
      
            28
         
         
            Ak by sa mal článok 15 ods. 7 nariadenia č. 3821/85 naopak vykladať v tom zmysle, že stanovuje viacero povinností, ich porušenia by mohli viesť k takému počtu porušení, koľko bolo dní alebo zoskupení dní počas obdobia pozostávajúceho zo dňa kontroly a z predchádzajúcich 28 dní, vo vzťahu ku ktorým neboli predložené záznamové listy.
         
      
            29
         
         
            Za týchto podmienok Corte suprema di cassazione (Najvyšší kasačný súd) rozhodol prerušiť konanie a položiť Súdnemu dvoru túto prejudiciálnu otázku, ktorá má v oboch spojených veciach rovnaké znenie:
            „Možno článok 15 [ods. 7 nariadenia č. 3821/85] vykladať v konkrétnom prípade vodiča vozidla ako pravidlo upravujúce jediné komplexné konanie, z ktorého vyplýva jediné porušenie a uloženie jedinej sankcie, alebo ako ustanovenie, ktoré môže na základe uplatnenia kumulatívneho ukladania sankcií viesť k toľkým prípadom porušenia a uloženia sankcií, koľko je v rámci stanoveného časového rámca (‚bežný deň a predchádzajúcich 28 dní‘) dní, vo vzťahu ku ktorým vodič nepredložil záznamové listy tachografu?“
         
      
            30
         
         
            Rozhodnutím predsedu Súdneho dvora z 23. decembra 2019 boli veci C‑870/19 a C‑871/19 spojené na účely ústnej časti konania a vyhlásenia rozsudku.
         
      
      O prejudiciálnej otázke
   
   
            31
         
         
            Svojou otázkou sa vnútroštátny súd v podstate pýta, či sa majú článok 15 ods. 7 nariadenia č. 3821/85 a článok 19 nariadenia č. 561/2006 vykladať v tom zmysle, že v prípade, ak vodič vozidla cestnej dopravy, ktoré je predmetom kontroly, nepredloží výpisy zo záznamového zariadenia za viacero dní svojej činnosti v rámci obdobia, ktoré zahŕňa deň kontroly a predchádzajúcich 28 dní, príslušné orgány členského štátu miesta výkonu kontroly musia uložiť tomuto vodičovi jedinú sankciu za jediné porušenie, alebo viacero samostatných sankcií za viacero samostatných porušení, ktorých počet zodpovedá počtu chýbajúcich záznamových listov.
         
      
            32
         
         
            Cieľmi nariadení č. 3821/85 a 561/2006 sú jednak zlepšenie pracovných podmienok vodičov, na ktorých sa tieto nariadenia uplatňujú, ako aj vo všeobecnosti zvýšenie bezpečnosti na cestách a jednak stanovenie jednotných pravidiel o časoch jazdy a dobách odpočinku vodičov, ako aj ich kontrole (pozri v tomto zmysle rozsudok z 9. februára 2012, Urbán, C‑210/10, EU:C:2012:64, bod 25).
         
      
            33
         
         
            V tejto súvislosti uvedené nariadenia stanovujú súbor opatrení, najmä jednotné pravidlá týkajúce sa času jazdy a času odpočinku vodičov, ako aj ich kontroly, ktorých dodržiavanie musia zabezpečiť členské štáty uplatnením systému sankcií za akékoľvek porušenie týchto pravidiel.
         
      
            34
         
         
            Podľa znenia odôvodnenia 11 nariadenia č. 3821/85 si ciele kontroly pracovného času a času odpočinku vyžadujú, aby boli zamestnávatelia a vodiči povinní dbať na riadne fungovanie záznamového zariadenia tak, že budú starostlivo vykonávať úkony vyžadované právnou úpravou.
         
      
            35
         
         
            Ako vyplýva z prílohy I a prílohy I B tohto nariadenia, záznamové zariadenie namontované na palube vozidiel cestnej dopravy, ktoré môže fungovať analógovo alebo digitálne, musí umožňovať uvedenie a zaznamenávanie určitých údajov o pohybe týchto vozidiel, ako aj o čase vedenia ich vodičmi.
         
      
            36
         
         
            V prípade, ak je vozidlo cestnej dopravy vybavené analógovým záznamovým zariadením, tieto údaje sa zaznamenávajú na záznamovom liste vloženom do zariadenia. Ak je vozidlo vybavené digitálnym záznamovým zariadením, uvedené údaje sa ukladajú na kartu vodiča.
         
      
            37
         
         
            Článok 15 ods. 2 uvedeného nariadenia stanovuje, že vodiči používajú záznamové listy alebo karty vodiča každý deň, keď jazdia, ihneď ako prevezmú vozidlo, a že záznamový list alebo karta vodiča sa nevyberajú pred skončením denného pracovného času, pokiaľ nie je vybratie osobitne povolené.
         
      
            38
         
         
            Práve v súvislosti s touto povinnosťou článok 15 ods. 7 písm. a) nariadenia č. 3821/85 stanovuje, že na žiadosť kontrolných orgánov je vodič vozidla vybaveného analógovým záznamovým zariadením povinný predložiť po 1. januári 2008 záznamové listy za prebiehajúci deň, ako aj za predchádzajúcich 28 dní.
         
      
            39
         
         
            Pokiaľ ide o záznamové listy, článok 15 ods. 7 písm. a) nariadenia č. 3821/85 ukladá podľa svojho znenia povinnosť, v zmysle ktorej vodič musí byť schopný predložiť záznamové listy týkajúce sa obdobia zahŕňajúceho deň kontroly a predchádzajúcich 28 dní. Toto ustanovenie stanovuje jedinú povinnosť zahŕňajúcu toto obdobie ako celok, a nie viacero samostatných povinností za každý z uvedených dní alebo každý zo zodpovedajúcich záznamových listov.
         
      
            40
         
         
            Porušenie povinnosti stanovenej v článku 15 ods. 7 písm. a) nariadenia č. 3821/85 tak predstavuje jedno a okamžité porušenie spočívajúce v neschopnosti dotknutého vodiča predložiť v okamihu kontroly všetky alebo niektoré z týchto 29 záznamových listov. Toto porušenie môže viesť k uloženiu len jednej sankcie.
         
      
            41
         
         
            V súlade s článkom 19 ods. 1 nariadenia č. 561/2006 totiž žiadne porušenie nariadenia č. 3821/85 nevedie k uloženiu viac než jednej sankcie.
         
      
            42
         
         
            Tento výklad nie je spochybnený ustanoveniami prílohy III smernice 2006/22. Cieľom uvedenej prílohy III v znení uplatňujúcom sa na spory vo veci samej totiž nebolo stanoviť presný a vyčerpávajúci zoznam porušení nariadení č. 3821/85 a 561/2006, ale len vydanie usmernení pre členské štáty k spoločnému súboru porušení týchto nariadení. V dôsledku toho by sa tieto usmernenia nemali odchyľovať od výkladu článok 15 ods. 7 písm. a) nariadenia č. 3821/85, ktorý vyplýva z jeho znenia, ako vyplýva z bodov 39 a 40 tohto rozsudku.
         
      
            43
         
         
            Ani ciele sledované nariadeniami č. 3821/85 a 561/2006, pripomenuté v bodoch 32 a 33 tohto rozsudku, nemôžu vyvrátiť výklad vyplývajúci zo znenia článku 15 ods. 7 nariadenia č. 3821/85.
         
      
            44
         
         
            Z toho, čo bolo uvedené, vyplýva, že ak vodič vozidla cestnej dopravy nie je pri kontrole schopný predložiť záznamové listy tachografu týkajúce sa prebiehajúceho dňa a predchádzajúcich 28 dní, toto správanie predstavuje jediné porušenie, ktoré musí viesť k uloženiu jedinej sankcie.
         
      
            45
         
         
            Vzhľadom na okolnosti sporu vo veci samej uvedené v bode 19 tohto rozsudku treba ešte pripomenúť, že podľa článku 19 nariadenia č. 561/2006 sankcie za porušenie nariadení č. 3821/85 a 561/2006 musia byť účinné, primerané, odrádzajúce a nediskriminačné. V tejto súvislosti treba pripomenúť, že porušenie článku 15 ods. 7 nariadenia č. 3821/85 nemožno považovať za menej závažné porušenie (pozri v tomto zmysle rozsudok z 9. februára 2012, Urbán, C‑210/10, EU:C:2012:64, body 33 a 34). V dôsledku toho musí byť sankcia stanovená za toto porušenie dostatočne vysoká vzhľadom na závažnosť tohto porušenia, aby mohla mať skutočne odrádzajúci účinok.
         
      
            46
         
         
            Okrem toho porušenie článku 15 ods. 7 nariadenia č. 3821/85 je o to závažnejšie, že počet záznamových listov, ktoré vodič nemôže predložiť, je vysoký. Takéto porušenie totiž bráni účinnej kontrole pracovných podmienok vodičov a dodržiavania bezpečnosti na cestách počas niekoľkých dní.
         
      
            47
         
         
            Na to, aby sa dodržala požiadavka primeranosti sankcií stanovená článkom 19 ods. 1 nariadenia č. 561/2006, preto sankcia musí byť dostatočne prispôsobiteľná závažnosti porušenia (pozri v tomto zmysle rozsudok z 9. februára 2012, Urbán, C‑210/10, EU:C:2012:64, body 33 a 41).
         
      
            48
         
         
            V prípade, že by výška pokuty vzťahujúcej sa na takéto porušenie podľa práva členského štátu bola nedostatočná na to, aby mala odrádzajúci účinok, by bol vnútroštátny súd povinný na základe zásady jednotného výkladu vnútroštátneho práva poskytnúť tomuto právu v čo najširšej miere taký výklad, ktorý je v súlade s požiadavkami práva Únie. Uplatnenie tejto zásady vnútroštátnym súdom mu umožní zaistiť v rámci svojich právomocí plnú účinnosť práva Únie pri vyriešení sporu, ktorý mu bol predložený (pozri v tomto zmysle rozsudok z 15. októbra 2020, Association française des usagers de banques, C‑778/18, EU:C:2020:831, bod 59 a citovanú judikatúru).
         
      
            49
         
         
            Tento súd však bude musieť rovnako dbať na dodržiavanie zásady zákonnosti trestných činov a trestov, zakotvenej v článku 49 ods. 1 prvej vete Charty základných práv Európskej únie. Podľa judikatúry Súdneho dvora táto zásada vyžaduje, aby zákon jasne vymedzoval porušenia a tresty za ne. Táto podmienka je splnená, pokiaľ osoba podliehajúca súdnej právomoci môže zo znenia relevantného ustanovenia a za pomoci výkladu, ktorý mu dávajú súdy, zistiť, aké konania alebo opomenutia zakladajú jej trestnú zodpovednosť (rozsudok z 22. októbra 2015, AC‑Treuhand/Komisia, C‑194/14 P, EU:C:2015:717, bod 40).
         
      
            50
         
         
            Z toho vyplýva, že aj keby sa maximálna výška pokuty, ktorú možno uložiť vo veciach samých, zdala vnútroštátnemu súdu ako nedostatočná na to, aby mala odrádzajúci účinok, tento súd by nemohol uložiť viacero sankcií, z ktorých každá by sa týkala jedného alebo viacerých dní v rámci obdobia zahŕňajúceho deň kontroly a predchádzajúcich 28 dní.
         
      
            51
         
         
            Vzhľadom na všetko, čo bolo uvedené, treba na položenú otázku odpovedať tak, že článok 15 ods. 7 nariadenia č. 3821/85 a článok 19 nariadenia č. 561/2006 sa majú vykladať v tom zmysle, že v prípade ak vodič vozidla cestnej dopravy, ktoré je predmetom kontroly, nepredloží výpisy zo záznamového zariadenia za viacero dní svojej činnosti v rámci obdobia, ktoré zahŕňa deň kontroly a predchádzajúcich 28 dní, príslušné orgány členského štátu miesta výkonu kontroly sú povinné u tohto vodiča konštatovať len jedno porušenie a uložiť mu len jednu sankciu za toto porušenie.
         
      
      O trovách
   
   
            52
         
         
            Vzhľadom na to, že konanie pred Súdnym dvorom má vo vzťahu k účastníkom konania vo veci samej incidenčný charakter a bolo začaté v súvislosti s prekážkou postupu v konaní pred vnútroštátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútroštátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predložením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených účastníkov konania, nemôžu byť nahradené.
         
       
         
            Z týchto dôvodov Súdny dvor (desiata komora) rozhodol takto:
         
       
            
               
                  Článok 15 ods. 7 nariadenia Rady (EHS) č. 3821/85 z 20. decembra 1985 o záznamovom zariadení v cestnej doprave, zmeneného nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 z 15. marca 2006, a článok 19 nariadenia č. 561/2006 sa majú vykladať v tom zmysle, že v prípade ak vodič vozidla cestnej dopravy, ktoré je predmetom kontroly, nepredloží výpisy zo záznamového zariadenia za viacero dní svojej činnosti v rámci obdobia, ktoré zahŕňa deň kontroly a predchádzajúcich 28 dní, príslušné orgány členského štátu miesta výkonu kontroly sú povinné u tohto vodiča konštatovať len jedno porušenie a uložiť mu len jednu sankciu za toto porušenie.
               
            
          
            
               
                  Podpisy
               
            
         (
         *1
      )	Jazyk konania: taliančina.