CELEX: 52004PC0371
Language: fi
Date: 2004-05-12
Title: Ehdotus: neuvoston päätös Euroopan yhteisön ja Kroatian tasavallan kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevaan väliaikaiseen sopimukseen liitettävän pöytäkirjan tekemisestä Tsekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Unkarin tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi

Tärkeä oikeudellinen huomautus

|

52004PC0371

Ehdotus: neuvoston päätös Euroopan yhteisön ja Kroatian tasavallan kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevaan väliaikaiseen sopimukseen liitettävän pöytäkirjan tekemisestä Tsekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Unkarin tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi  /* KOM/2004/0371 lopull. - ACC 2004/0120 */  

Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan yhteisön ja Kroatian tasavallan kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevaan väliaikaiseen sopimukseen liitettävän pöytäkirjan tekemisestä Tsekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Unkarin tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi(komission esittämä)PERUSTELUTOdotettaessa Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Kroatian tasavallan vakautus- ja assosiaatiosopimuksen, jäljempänä 'VAS', voimaantuloa Euroopan yhteisön ja Kroatian tasavallan kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskeva väliaikainen sopimus tuli voimaan 1. maaliskuuta 2002. Neuvosto valtuutti 29. syyskuuta 2003 komission aloittamaan neuvottelut vakautus- ja assosiaatiosopimukseen liitettävästä pöytäkirjasta, jäljempänä 'laajentumista koskeva pöytäkirja', Tsekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Unkarin tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi. Koska vakautus- ja assosiaatiosopimus ei ole voimassa 1. toukokuuta 2004, on tarpeen tehdä kyseinen pöytäkirja myös väliaikaiseen sopimukseen siinä olevien kauppaa koskevien määräysten mukauttamiseksi Euroopan unionin laajentumisen johdosta. Vakautus- ja assosiaatiosopimuksen pöytäkirja syrjäyttää VAS:n voimaan tullessa väliaikaisen sopimuksen pöytäkirjan. Neuvottelut aloitettiin 26. helmikuuta 2004 sen jälkeen, kun asiasta oli käyty tekniset neuvottelut Kroatian kanssa. Neuvottelukierroksia oli neljä (26. helmikuuta, 17. maaliskuuta, 5. ja 6. huhtikuuta sekä 16. huhtikuuta). Komissio ja Kroatian tasavallan hallitus parafoivat pöytäkirjan 16. huhtikuuta 2004. Parafoidun pöytäkirjan teksti on liitteenä.Komissio ehdottaa, että neuvosto tekee pöytäkirjan Euroopan yhteisön puolesta.2004/0120 (ACC)Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan yhteisön ja Kroatian tasavallan kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevaan väliaikaiseen sopimukseen liitettävän pöytäkirjan tekemisestä Tsekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Unkarin tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksiEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen ja 300 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan kanssa,ottaa huomioon komission ehdotuksen [1],[1]   EUVL C [...], [...], s. [...].sekä katsoo seuraavaa:(1) Neuvosto valtuutti 29. syyskuuta 2003 komission neuvottelemaan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden puolesta Kroatian tasavallan kanssa vakautus- ja assosiaatiosopimukseen liitettävästä pöytäkirjasta Tsekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Unkarin tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi.(2) Odotettaessa VAS:n voimaantuloa on tarpeen mukauttaa myös Euroopan yhteisön ja Kroatian tasavallan kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskeva väliaikainen sopimus Tsekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Unkarin tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi.(3) Sopimus parafoitiin 16 päivänä huhtikuuta 2004. Se olisi tehtävä yhteisön puolesta,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA1 artiklaHyväksytään Euroopan yhteisön ja Kroatian tasavallan kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevaan väliaikaiseen sopimukseen liitettävä pöytäkirja Tsekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Unkarin tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi Euroopan yhteisön puolesta.Pöytäkirjan teksti on tämän päätöksen liitteenä.2 artiklaNeuvoston puheenjohtaja tallettaa pöytäkirjan 11 artiklassa tarkoitetut hyväksymisasiakirjat Euroopan yhteisön puolesta.3 artiklaPöytäkirjaa sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä toukokuuta 2004.Tehty Brysselissä [...]. Neuvoston puolesta PuheenjohtajaLIITE PÖYTÄKIRJAEuroopan yhteisön ja Kroatian tasavallan kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevaan väliaikaiseen sopimukseen Tsekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Unkarin tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksiEUROOPAN YHTEISÖ,jäljempänä 'yhteisö',jaKROATIAN TASAVALTA,jäljempänä 'Kroatia', jotkaottavat huomioon Tsekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan, jäljempänä 'uudet jäsenvaltiot', liittymisen Euroopan unioniin ja siten Euroopan yhteisöön 1 päivänä toukokuuta 2004,sekä katsovat seuraavaa:(1) Yhteisön ja Kroatian väliaikainen sopimus kaupasta ja kaupan liitännäistoimenpiteistä, jäljempänä 'väliaikainen sopimus', tuli voimaan 1 päivänä maaliskuuta 2002.(2) Tsekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan unioniin liittymistä koskeva sopimus, jäljempänä 'liittymissopimus', allekirjoitettiin Ateenassa 16 päivänä huhtikuuta 2003.(3) Väliaikaisen sopimuksen 23 artiklan 3 kohdan mukainen kuuleminen on toteutettu sen varmistamiseksi, että kyseisessä sopimuksessa mainitut yhteisön ja Kroatian yhteiset edut otetaan huomioon,ovat sopineet seuraavaa:VÄLIAIKAISEN SOPIMUKSEN SEKÄ SEN LIITTEIDEN JA PÖYTÄKIRJOJEN MUKAUTUKSETI jaksoMAATALOUSTUOTTEET1 artiklaMaataloustuotteet suppeassa merkityksessä1. Korvataan väliaikaisen sopimuksen liitteet IV a ja IV c tämän pöytäkirjan liitteellä I.2. Korvataan väliaikaisen sopimuksen liite IV b tämän pöytäkirjan liitteellä II.3. Korvataan väliaikaisen sopimuksen liite IV d tämän pöytäkirjan liitteellä III.4. Korvataan väliaikaisen sopimuksen liite IV e tämän pöytäkirjan liitteellä IV.5. Korvataan väliaikaisen sopimuksen liite IV f tämän pöytäkirjan liitteellä V.6. Lisätään väliaikaisen sopimuksen 14 artiklan 3 kohtaan d alakohta seuraavasti:"d) Kroatia soveltaa 1 päivästä toukokuuta 2004 tulleja liitteessä IV g lueteltuihin tavaroihin.".7. Lisätään tämän pöytäkirjan liite VI väliaikaisen sopimuksen liitteeksi IV g.2 artiklaKalastustuotteet1. Korvataan väliaikaisen sopimuksen liite V a tämän pöytäkirjan liitteellä VII.2. Korvataan väliaikaisen sopimuksen liite V b tämän pöytäkirjan liitteellä VIII.3 artiklaJalostetut maataloustuotteetKorvataan väliaikaisen sopimuksen pöytäkirjan nro 3 luettelot 2 ja 3 tämän pöytäkirjan liitteen IX luetteloilla 2, 3 ja 4.4 artiklaViinejä koskeva sopimusKorvataan väliaikaisen sopimuksen kaupallisten näkökohtien mukauttamisesta eräiden viinien vastavuoroisia etuusmyönnytyksiä, viinien nimien vastavuoroista tunnustamista, suojaa ja valvontaa sekä väkevien alkoholijuomien ja maustettujen alkoholijuomien nimitysten vastavuoroista tunnustamista, suojaa ja valvontaa koskevien sopimuspuolten neuvottelujen tulosten huomioon ottamiseksi tehdyn lisäpöytäkirjan liite I (Euroopan yhteisön ja Kroatian tasavallan sopimus eräiden viinien etuuskaupassa sovellettavista vastavuoroisista myönnytyksistä, jota tarkoitetaan väliaikaisen sopimuksen 14 artiklan 4 kohdassa) tämän pöytäkirjan liitteellä X.II JaksoALKUPERÄSÄÄNNÖT5 artikla1. Korvataan väliaikaisen sopimuksen pöytäkirjassa nro 4 olevan 18 artiklan 4 kohta seuraavasti:"4. Jälkikäteen annettuihin EUR.1-tavaratodistuksiin on tehtävä jokin seuraavista merkinnöistä:ES "EXPEDIDO A POSTERIORI"CS "VYSTAVENO DODATEN$"DA "UDSTEDT EFTERFØLGENDE"DE "NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT"ET "VÄLJA ANTUD TAGASIULATUVALT"EL "ÅÊÄÏÈÅÍ ÅÊ ÔÙÍ ÕÓÔÅÑÙÍ"EN "ISSUED RETROSPECTIVELY"FR "DÉLIVRÉ A POSTERIORI"IT "RILASCIATO A POSTERIORI"LV "IZSNIEGTS RETROSPEKT:VI"LT "RETROSPEKTYVUSIS IpDAVIMAS"HU "KIADVA VISSZAMEN`LEGES HATÁLLYAL"MT "MA6RU0 RETROSPETTIVAMENT"NL "AFGEGEVEN A POSTERIORI"PL "WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE"PT "EMITIDO A POSTERIORI"SL "IZDANO NAKNADNO"SK "VYDANÉ DODATONE"FI "ANNETTU JÄLKIKÄTEEN"SV "UTFÄRDAT I EFTERHAND"HR "NAKNADNO IZDANO".".2. Korvataan väliaikaisen sopimuksen pöytäkirjassa nro 4 olevan 19 artiklan 2 kohta seuraavasti:"2. Näin annettuun kaksoiskappaleeseen on tehtävä jokin seuraavista merkinnöistä:ES "DUPLICADO"CS "DUPLIKÁT"DA "DUPLIKAT"DE "DUPLIKAT"ET "DUPLIKAAT"EL "ÁÍÔÉÃÑÁÖÏ"EN "DUPLICATE"FR "DUPLICATA"IT "DUPLICATO"LV "DUBLIKTS"LT "DUBLIKATAS"HU "MÁSODLAT"MT "DUPLIKAT"NL "DUPLICAAT"PL "DUPLIKAT"PT "SEGUNDA VIA"SL "DVOJNIK"SK "DUPLIKÁT"FI "KAKSOISKAPPALE"SV "DUPLIKAT"HR "DUPLIKAT".".3. Korvataan väliaikaisen sopimuksen pöytäkirjassa nro 4 oleva liite I tämän pöytäkirjan liitteellä XI.4. Korvataan väliaikaisen sopimuksen pöytäkirjassa nro 4 oleva liite II tämän pöytäkirjan liitteellä XII.5. Korvataan väliaikaisen sopimuksen pöytäkirjassa nro 4 oleva liite IV tämän pöytäkirjan liitteellä XIII.SIIRTYMÄMÄÄRÄYKSETIII Jakso6 artiklaWTOKroatia sitoutuu siihen, ettei se esitä yhteisön laajentumisen perusteella vaatimuksia tai pyyntöjä tai aloita riitojenratkaisumenettelyä eikä muuta tai peruuta vuoden 1994 GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisia myönnytyksiä. 7 artiklaAlkuperäselvitys ja hallinnollinen yhteistyö1. Kroatian ja uuden jäsenvaltion on hyväksyttävä välillään soveltamiensa etuuskohtelusopimusten tai yksipuolisten järjestelyjen yhteydessä toistensa asianmukaisesti antamat alkuperäselvitykset edellyttäen, että:a) kyseisen alkuperän saaminen oikeuttaa tullietuuskohteluun väliaikaisen sopimuksen tullietuuskohtelua koskevien toimenpiteiden perusteella;b) alkuperäselvitys ja kuljetusasiakirjat on laadittu viimeistään liittymispäivää edeltävänä päivänä;c) alkuperäselvitys toimitetaan tulliviranomaisille neljän kuukauden kuluessa liittymispäivästä.Jos tavarat on ilmoitettu tuotaviksi ennen liittymispäivää joko Kroatiassa tai uudessa jäsenvaltiossa Kroatian ja asianomaisen uuden jäsenvaltion kyseisenä ajankohtana soveltamien etuuskohtelusopimusten tai yksipuolisten järjestelyjen mukaisesti, kyseisten sopimusten tai järjestelyjen mukaisesti jälkikäteen annettu alkuperäselvitys voidaan myös hyväksyä sillä edellytyksellä, että se esitetään tulliviranomaisille neljän kuukauden kuluessa liittymispäivästä.2. Kroatialle ja uusille jäsenvaltioille annetaan lupa säilyttää voimassa luvat, joilla on myönnetty valtuutettujen viejien asema kyseisten valtioiden välillä sovellettujen etuuskohtelusopimusten tai yksipuolisten järjestelyjen mukaisesti edellyttäen, että:a) tällainen määräys sisältyy myös Kroatian ja yhteisön ennen liittymispäivää tekemään sopimukseen; jab) valtuutetut viejät soveltavat kyseisen sopimuksen mukaisesti voimassa olevia alkuperäsääntöjä.Nämä luvat on korvattava vuoden kuluessa liittymispäivästä väliaikaisen sopimuksen edellytysten mukaisesti myönnetyillä uusilla luvilla.3. Kroatian tai jäsenvaltioiden toimivaltaisten tulliviranomaisten on hyväksyttävä 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen etuuskohtelusopimusten tai yksipuolisten järjestelyjen mukaisesti annettujen alkuperäselvitysten jälkitarkastuspyynnöt kolmen vuoden ajan asianomaisen alkuperäselvityksen antamisesta, ja kyseiset viranomaiset voivat pyytää jälkitarkastusta kolmen vuoden ajan kyseisille viranomaisille tuonti-ilmoituksen tueksi esitetyn alkuperäselvityksen vastaanottamisesta.8 artiklaPassitustavarat1. Väliaikaisen sopimuksen määräyksiä voidaan soveltaa sellaisiin tavaroihin, joita viedään joko Kroatiasta johonkin uuteen jäsenvaltioon tai jostakin uudesta jäsenvaltiosta Kroatiaan, jotka ovat väliaikaisen sopimuksen pöytäkirjan nro 4 määräysten mukaisia ja jotka ovat matkalla tai väliaikaisesti varastoituina vapaa-alueelle Kroatiassa tai kyseisessä uudessa jäsenvaltiossa.2. Etuuskohtelu voidaan myöntää tällaisissa tapauksissa edellyttäen, että tuojamaan tulliviranomaisille esitetään neljän kuukauden kuluessa liittymispäivästä viejämaan tulliviranomaisten jälkikäteen antama alkuperäselvitys.9 artiklaVuoden 2004 kiintiötVuoden 2004 uusien tariffikiintiöiden määrät ja jo käytössä olevien tariffikiintiöiden määrien lisäykset lasketaan suhteessa perusmääriin ottaen huomioon ennen 1 päivää toukokuuta 2004 kulunut ajanjakson osuus.Yleiset ja loppuMÄÄRÄYKSETIV jakso10 artiklaTämä pöytäkirja ja sen liitteet ovat erottamaton osa väliaikaista sopimusta.11 artikla1. Yhteisö ja Kroatia hyväksyvät tämän pöytäkirjan omien menettelyjensä mukaisesti. 2. Hyväksymiskirjat talletetaan Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristöön.12 artikla1. Tämä pöytäkirja tulee voimaan liittymissopimuksen voimaatulopäivänä edellyttäen, että kaikki hyväksymiskirjat on talletettu ennen asianomaista päivämäärää.2. Jos tämän pöytäkirjan kaikkia hyväksymiskirjoja ei ole talletettu kyseiseen päivämäärään mennessä, pöytäkirja tulee voimaan viimeisen hyväksymiskirjan tallettamispäivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä.3. Jos tämän pöytäkirjan kaikkia hyväksymiskirjoja ei ole talletettu 1 päivään toukokuuta 2004 mennessä, tätä pöytäkirjaa sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä toukokuuta 2004.13 artiklaTämä pöytäkirja on laadittu kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tsekin, unkarin ja viron kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.14 artiklaVäliaikaisen sopimuksen ja sen erottamattomia osia olevien liitteiden ja pöytäkirjojen sekä päätösasiakirjan ja siihen liitettyjen julistusten tekstit laaditaan latvian, liettuan, maltan, puolan, slovakin, sloveenin, tsekin, unkarin ja viron kielellä, ja kyseiset tekstit ovat yhtä todistusvoimaisia kuin alkuperäiset tekstit. Väliaikainen komitea hyväksyy nämä tekstit.LIITTEETLiite I"Liitteet IV a ja IV cKroatian tullimyönnytykset 14 artiklan 3 kohdan a alakohdan i alakohdassa ja 14 artiklan 3 kohdan b alakohdan i alakohdassa tarkoitetuille maataloustuotteille(tullitta kiintiön rajoissa 1 päivästä toukokuuta 2004)&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;(1) Sellaisena kuin se on määritelty Kroatian tullitariffissa (julkaistu NN:ssä nro 184/2003), ja myöhemmin muutettuna."Liite II"Liite IV bKroatian tullimyönnytykset 14 artiklan 3 kohdan a alakohdan ii alakohdassa tarkoitetuille maataloustuotteille(tullitta kiintiön rajoissa 1 päivästä toukokuuta 2004)&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;* Kiintiö jaetaan 21 päivän helmikuuta ja 14 päivän syyskuuta välisenä aikana."Liite III"Liite IV dKroatian tullimyönnytykset 14 artiklan 3 kohdan c alakohdan i alakohdassa tarkoitetuille maataloustuotteille(suosituimmuus- eli MFN-tullien asteittainen poistaminen tariffikiintiöiden rajoissa)Tässä liitteessä lueteltujen tavaroiden tullit alennetaan ja poistetaan seuraavan aikataulun mukaisesti:- 1 päivänä toukokuuta 2004 sovellettava tulli on 40 prosenttia perustullista,- 1 päivänä tammikuuta 2005 kukin tulli alennetaan 20 prosenttiin perustullista,- 1 päivänä tammikuuta 2006 jäljellä olevat tullit poistetaan.&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;"Liite IV"Liite IV eKroatian tullimyönnytykset 14 artiklan 3 kohdan c alakohdan ii alakohdassa tarkoitetuille maataloustuotteille(suosituimmuus- eli MFN-tullien asteittainen alentaminen ilman määrällisiä rajoituksia)Tässä liitteessä lueteltujen tavaroiden tulleja alennetaan seuraavan aikataulun mukaisesti:- 1 päivänä toukokuuta 2004 sovellettava tulli on 70 prosenttia perustullista,- 1 päivänä tammikuuta 2005 kukin tulli alennetaan 60 prosenttiin perustullista,- 1 päivänä tammikuuta 2006 kukin tulli alennetaan 50 prosenttiin perustullista.&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;"Liite V"Liite IV fKroatian tullimyönnytykset 14 artiklan 3 kohdan c alakohdan iii alakohdassa tarkoitetuille maataloustuotteille(suosituimmuus- eli MFN-tullien asteittainen alentaminen kiintiöiden rajoissa)Tässä liitteessä lueteltujen tavaroiden tulleja alennetaan seuraavan aikataulun mukaisesti:- 1 päivänä toukokuuta 2004 kukin tulli on 70 prosenttia perustullista,- 1 päivänä tammikuuta 2005 kukin tulli alennetaan 60 prosenttiin perustullista,- 1 päivänä tammikuuta 2006 kukin tulli alennetaan 50 prosenttiin perustullista.&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;"Liite VI"Liite IV gKroatian tullimyönnytykset maataloustuotteilleTässä liitteessä lueteltuihin tavaroihin sovelletaan taulukon mukaisia tulleja 1 päivästä toukokuuta 2004.&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;* Vuonna 2005 koodiin 1601 00 kuuluvien tuotteiden kiintiötä lisätään 400 tonnilla."Liite VII"LIITE V aSopimuksen 15 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut tuotteetSeuraavien Kroatian alkuperätuotteiden tuonnissa Euroopan yhteisöön sovelletaan jäljempänä mainittuja myönnytyksiä (TK = tariffikiintiö):&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;Kaikkien HS-nimikkeeseen 16.04 kuuluvien tuotteiden paitsi sardiinivalmisteiden ja -säilykkeiden sekä sardellivalmisteiden ja -säilykkeiden (aito anjovis) tariffikiintiöt ylittäviin määriin sovellettava tulli on 60 prosenttia suosituimmuustullista (MFN-tullista) vuonna 2004 ja 50 prosenttia suosituimmuustullista vuodesta 2005 lähtien. Sardiinien ja sardellien tariffikiintiöiden ylittäviin määriin sovelletaan täyttä suosituimmuustullia.Liite VIII"LIITE V bSopimuksen 15 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut tuotteetSeuraavien Euroopan yhteisön alkuperätuotteiden tuonnissa Kroatiaan sovelletaan jäljempänä mainittuja myönnytyksiä (TK = tariffikiintiö):&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;Kaikkien HS-nimikkeeseen 16.04 kuuluvien tuotteiden paitsi sardiinivalmisteiden ja -säilykkeiden sekä sardellivalmisteiden ja -säilykkeiden (aito anjovis) tariffikiintiöt ylittäviin määriin sovellettava tulli on 60 prosenttia suosituimmuustullista (MFN-tullista) vuonna 2004 ja 50 prosenttia suosituimmuustullista vuodesta 2005 lähtien. Sardiinien ja sardellien tariffikiintiöiden ylittäviin määriin sovelletaan täyttä suosituimmuustullia.Liite IXVäliaikaisen sopimuksen 12 artiklassa tarkoitetut tuotteet"Luettelo 2: Yhteisön alkuperätavaroiden Kroatiaan tuonnissa sovellettavat kiintiöt ja tullitHuomautus: Tässä taulukossa lueteltuihin tuotteisiin sovelletaan jäljempänä lueteltujen tariffikiintiöiden osalta nollatullia. Näiden kiintiöiden määriä lisätään vuosina 2005 ja 2006 taulukossa mainituilla määrillä. Kyseiset määrät ylittäviin määriin sovellettavaa tullia vähennetään siten, että tulli on vuonna 2004 70 prosenttia, vuonna 2005 60 prosenttia ja vuonna 2006 50 prosenttia suosituimmuustullista (MFN-tullista).&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;Luettelo 3: Yhteisön alkuperätavaroiden Kroatiaan tuonnissa sovellettavat kiintiöt ja tullitHuomautus: Tässä taulukossa lueteltuihin tuotteisiin sovelletaan jäljempänä lueteltuja myönnytyksiä. Tariffikiintiöiden määriä lisätään vuosina 2005 ja 2006 taulukossa mainituilla määrillä. Kyseiset määrät ylittäviin määriin sovellettavaa tullia vähennetään siten, että tulli on vuonna 2004 65 prosenttia, vuonna 2005 55 prosenttia ja vuonna 2006 40 prosenttia suosituimmuustullista (MFN-tullista).&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;Luettelo 4: Yhteisön alkuperätavaroiden Kroatiaan tuonnissa sovellettavat kiintiöt ja tullitHuomautus: Tässä taulukossa lueteltuihin tuotteisiin sovelletaan jäljempänä lueteltujen tariffikiintiöiden osalta nollatullia. Kiintiön ylittäviin määriin sovelletaan pöytäkirjan nro 3 liitteessä II olevassa luettelossa 1 vahvistettuja edellytyksiä.&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;"Liite X"Liite IEuroopan yhteisön ja Kroatian tasavallansopimuseräiden viinien etuuskaupassa sovellettavista vastavuoroisista myönnytyksistä1. Seuraavien Kroatian tasavallan alkuperätuotteiden tuonnissa yhteisöön sovelletaan jäljempänä mainittuja myönnytyksiä 1 päivästä toukokuuta 2004: &gt;TAULUKON PAIKKA&gt;(1) Jos vähintään 80 prosenttia kiintiömäärästä on käytetty edellisenä vuonna, vuotuista lisäystä sovelletaan siihen saakka, kun nimikkeitä ex 2204 10 ja ex 2204 21 koskevan kiintiön ja nimikettä ex 2204 29 koskevan kiintiön yhteenlaskettu määrä saavuttaa 98 000 hehtolitran rajan.(2) Jommankumman sopimuspuolen pyynnöstä voidaan käydä neuvotteluja kiintiöiden mukauttamisesta siirtämällä määriä nimikettä ex 2204 29 koskevasta kiintiöstä nimikkeitä ex 2204 10 ja ex 2204 21 koskevaan kiintiöön. 2. Yhteisö myöntää etuuskohtelun mukaisesti tullittomuuden 1 kohdassa mainituissa tariffikiintiöissä tapahtuvalle tuonnille edellyttäen, että Kroatian tasavalta ei maksa näille tuotemäärille vientitukea.3. Seuraavien yhteisön alkuperätuotteiden tuonnissa Kroatian tasavaltaan sovelletaan jäljempänä mainittuja myönnytyksiä 1 päivästä toukokuuta 2004: &gt;TAULUKON PAIKKA&gt;(1) Jos vähintään 80 prosenttia kiintiömäärästä on käytetty edellisenä vuonna, vuotuista lisäystä sovelletaan siihen saakka, kun kiintiö saavuttaa 18 000 hehtolitran rajan.4. Kroatian tasavalta myöntää etuuskohtelun mukaisesti tullittomuuden 3 kohdassa mainituissa tariffikiintiöissä tapahtuvalle tuonnille edellyttäen, että yhteisö ei maksa näille tuotemäärille vientitukea.5. Tämä sopimus koskee viiniä, joka:a) on tuotettu kyseessä olevan sopimuspuolen alueella kokonaisuudessaan tuotetuista ja kerätyistä tuoreista rypäleistä; jab) i) on peräisin EU:sta ja tuotettu neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 V osastossa tarkoitettuja enologisia käytänteitä ja prosesseja koskevien sääntöjen mukaisesti;ii) on peräisin Kroatian tasavallasta ja tuotettu Kroatian lainsäädännön mukaisia enologisia käytänteitä ja prosesseja koskevien sääntöjen mukaisesti. Mainittujen enologisten sääntöjen on oltava yhteisön lainsäädännön mukaiset.6. Tässä sopimuksessa määrättyjen myönnytysten mukaisesti tapahtuva viinin tuonti edellyttää sellaisen todistuksen esittämistä, jonka on antanut yhdessä laadituilla listoilla mainittu ja molempien sopimuspuolten tunnustama virallinen elin ja jonka mukaan kyseinen viini täyttää 5 kohdan b alakohdan vaatimukset.7. Sopimuspuolten on tarkasteltava viimeistään vuoden 2005 ensimmäisen vuosineljänneksen aikana mahdollisuuksia myöntää toisilleen lisämyönnytyksiä ottaen huomioon sopimuspuolten välisen viinikaupan kehittymisen.8. Sopimuspuolten on varmistettava, että muut toimenpiteet eivät vaaranna vastavuoroisesti myönnettyjä etuuksia.9. Jommankumman sopimuspuolen pyynnöstä aloitetaan neuvottelut tämän sopimuksen soveltamiseen liittyvistä ongelmista.10. Tätä sopimusta sovelletaan alueisiin, joilla sovelletaan Euroopan yhteisön perustamissopimusta mainitussa sopimuksessa määrätyin edellytyksin, sekä Kroatian tasavallan alueeseen."Liite XI"LIITE IALKUHUOMAUTUKSET LIITTEESSÄ II OLEVAAN LUETTELOON1 huomautus:Luettelossa asetetaan edellytykset, jotka tuotteiden on täytettävä, jotta niitä voitaisiin pitää pöytäkirjan 6 artiklan mukaisesti riittävästi valmistettuina tai käsiteltyinä.2 huomautus:2.1 Luettelon kahdessa ensimmäisessä sarakkeessa kuvataan valmis tuote. Ensimmäisessä sarakkeessa on harmonoidussa järjestelmässä käytetty nimikkeen tai ryhmän numero ja toisessa sarakkeessa harmonoidussa järjestelmässä tästä nimikkeestä tai ryhmästä käytetty tavaran kuvaus. Jokaisen kahden ensimmäisen sarakkeen merkinnän osalta on sääntö 3 tai 4 sarakkeessa. Jos ensimmäisen sarakkeen numeron edellä on "ex", tämä tarkoittaa, että 3 tai 4 sarakkeen sääntöä sovelletaan ainoastaan 2 sarakkeessa mainittuun nimikkeen osaan.2.2 Kun 1 sarakkeessa on koottu yhteen useita nimikkeitä tai mainittu ryhmän numero ja 2 sarakkeessa on tämän vuoksi yleisluonteinen tavaran kuvaus, vastaavaa 3 tai 4 sarakkeen sääntöä sovelletaan kaikkiin niihin tuotteisiin, jotka harmonoidussa järjestelmässä luokitellaan kyseisen ryhmän nimikkeisiin tai johonkin nimikkeistä, jotka on koottu 1 sarakkeeseen.2.3 Kun luettelossa on eri sääntöjä, joita sovelletaan samaan nimikkeeseen kuuluviin eri tuotteisiin, jokaisessa luetelmakohdassa on sen nimikkeen osan tavaran kuvaus, jota viereinen 3 tai 4 sarakkeen sääntö koskee.2.4 Kun kahden ensimmäisen sarakkeen merkinnälle on sääntö sekä 3 että 4 sarakkeessa, viejä voi valintansa mukaan soveltaa joko 3 tai 4 sarakkeessa olevaa sääntöä. Jos 4 sarakkeessa ei ole alkuperäsääntöä, on sovellettava 3 sarakkeen sääntöä.3 huomautus: 3.1 Pöytäkirjan 6 artiklan määräyksiä alkuperäaseman saaneista, muiden tuotteiden valmistuksessa käytettävistä tuotteista sovelletaan riippumatta siitä, onko tämä asema saatu siinä tehtaassa, jossa nämä tuotteet käytetään vai jossakin muussa yhteisön tai Kroatian tehtaassa.Esimerkki:Nimikkeeseen 8407 kuuluva moottori, jonka osalta säännössä määrätään, että käytettävien ei-alkuperäainesten arvo saa olla enintään 40 prosenttia vapaasti tehtaalla -hinnasta, on valmistettu nimikkeeseen ex 7224 kuuluvasta "muusta takomalla esimuokatusta seosteräksestä".Jos tämä esimuokattu teräs on taottu yhteisössä ei-alkuperätuotetta olevasta valanteesta, se on jo saanut alkuperäaseman luettelossa vahvistetun nimikkeen ex 7224 tuotteita koskevan säännön nojalla. Esimuokattua terästä voidaan pitää moottorin arvoa laskettaessa alkuperätuotteena riippumatta siitä, onko esimuokattu teräs tuotettu samassa tehtaassa tai jossakin muussa yhteisön tehtaassa. Valanteen, joka ei ole alkuperätuote, arvoa ei siten oteta huomioon laskettaessa käytettyjen ei-alkuperäainesten arvoa.3.2 Luettelon säännössä vahvistetaan suoritettavan valmistuksen tai käsittelyn vähimmäismäärä; tästä seuraa, että sen ylittävä valmistus tai käsittely antaa myös alkuperäaseman ja sitä vähempi valmistus tai käsittely taas ei anna alkuperäasemaa. Toisin sanoen, jos säännössä määrätään, että tietyllä valmistusasteella olevia ei-alkuperäaineksia voidaan käyttää, on sitä aiemmalla valmistusasteella olevien tällaisten ainesten käyttö myös sallittua, mutta sen sijaan myöhemmällä valmistusasteella olevien ainesten käyttö ei ole.3.3 Rajoittamatta 3.2 huomautuksen soveltamista, kun säännössä käytetään ilmaisua "Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista", voidaan käyttää minkä tahansa nimikkeen aineksia (myös sellaisia, joiden kuvaus ja nimike ovat samat kuin tuotteella) ottaen kuitenkin huomioon sääntöön mahdollisesti sisältyvät erityisrajoitukset.Ilmaisulla "Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen... aineksista" tai "Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista samaan nimikkeeseen kuin tuote kuuluvista aineksista" tarkoitetaan kuitenkin, että minkä tahansa nimikkeen aineksia voidaan käyttää paitsi niitä, joiden kuvaus on sama kuin luettelon 2 sarakkeessa oleva tuotteen kuvaus.3.4 Kun luettelon säännössä määrätään, että tuote voidaan valmistaa useammasta kuin yhdestä aineksesta, tämä tarkoittaa, että yhtä tai useampaa näistä aineksista voidaan käyttää. Säännössä ei vaadita, että niitä kaikkia käytetään.Esimerkki:Nimikkeisiin 5208-5212 kuuluviin kankaisiin sovellettavassa säännössä määrätään, että luonnonkuituja voidaan käyttää ja että muun muassa kemiallisia aineita voidaan myös käyttää. Tämä sääntö ei tarkoita, että on käytettävä molempia; on mahdollista käyttää vain toista näistä aineksista tai molempia yhdessä.3.5 Kun luettelon säännössä määrätään, että tuote on valmistettava tietystä aineksesta, tämä edellytys ei luonnollisesti estä käyttämästä muita aineksia, jotka ovat luonteeltaan sellaisia, että ne eivät voi täyttää sääntöä. (Katso myös 6.2 huomautus tekstiilien osalta.)Esimerkki:Nimikkeen 1904 elintarvikevalmisteita koskeva sääntö, jossa nimenomaan suljetaan pois viljan ja viljatuotteiden käyttö, ei estä kivennäissuolojen, kemikaalien ja muiden lisäaineiden käyttöä, joita ei valmisteta viljasta.Tätä ei kuitenkaan sovelleta tuotteisiin, joita, vaikka niitä ei voida valmistaa luettelossa nimenomaisesti mainituista aineksista, voidaan valmistaa luonteeltaan samanlaisesta, aiemmalla valmistusasteella olevasta aineksesta.Esimerkki:Jos ex 62 ryhmän vaatteen osalta, joka on tehty kuitukankaasta, ainoastaan ei-alkuperätuotetta olevan langan käyttö on sallittua, ei ole mahdollista aloittaa valmistusta kuitukankaasta, vaikka kuitukangasta ei tavallisesti voidakaan tehdä langasta. Tällaisissa tapauksissa lähtöaineksen olisi tavallisesti oltava lankaa edeltävällä asteella, toisin sanoen kuituasteella.3.6 Jos luettelon säännössä määrätään kaksi prosenttimäärää enimmäisarvoksi ei-alkuperäaineksille, joita voidaan käyttää, näitä prosenttimääriä ei saa laskea yhteen. Toisin sanoen kaikkien käytettyjen ei-alkuperäainesten enimmäisarvo ei saa koskaan olla suurempi kuin korkeampi kyseisistä prosenttimääristä. Lisäksi yksittäisiä prosenttimääriä ei saa ylittää niiden nimenomaisten ainesten osalta, joita ne koskevat.4 huomautus:4.1 Luettelossa käytetyllä ilmaisulla "luonnonkuidut" tarkoitetaan muita kuituja kuin muunto- ja synteettikuituja. Se rajoittuu kehruuta edeltävillä valmistusasteilla oleviin kuituihin ja siihen kuuluvat myös jätteet ja, jollei toisin mainita, kuidut, jotka on karstattu, kammattu tai muulla tavoin käsitelty mutta joita ei ole kehrätty.4.2 Ilmaisuun "luonnonkuidut" kuuluvat nimikkeen 0503 jouhi, nimikkeiden 5002 ja 5003 silkki, nimikkeiden 5101-5105 villakuidut ja hieno ja karkea eläimenkarva, nimikkeiden 5201-5203 puuvillakuidut ja nimikkeiden 5301-5305 muut kasvitekstiilikuidut.4.3 Ilmaisuja "tekstiilimassa", "kemialliset aineet" ja "paperinvalmistusaineet" käytetään luettelossa kuvaamaan 50-63 ryhmään kuulumattomia aineksia, joita voidaan käyttää muunto-, synteetti- tai paperikuitujen tai -lankojen valmistukseen.4.4 Luettelossa käytettyyn ilmaisuun "katkotut tekokuidut" kuuluvat nimikkeiden 5501-5507 synteetti- ja muuntokuitufilamenttitouvi, synteetti- ja muuntokatkokuidut ja niiden jätteet.5 huomautus:5.1 Kun luettelossa mainittuun tuotteeseen liittyy viittaus tähän huomautukseen, luettelon 3 sarakkeessa vahvistettuja edellytyksiä ei sovelleta kyseisen tuotteen valmistuksessa käytettyihin perustekstiiliaineisiin, joiden paino yhteensä on enintään 10 prosenttia kaikkien käytettyjen perustekstiiliaineiden yhteispainosta. (Katso myös 5.3 ja 5.4 huomautus jäljempänä.)5.2 Edellä 5.1 huomautuksessa mainittua poikkeusta voidaan kuitenkin soveltaa ainoastaan sekoitetuotteisiin, jotka on tehty kahdesta tai useammasta perustekstiiliaineesta.Perustekstiiliaineet ovat seuraavat:- silkki,- villa,- karkea eläimenkarva,- hieno eläimenkarva,- jouhet,- puuvilla,- paperinvalmistusaineet ja paperi,- pellava,- hamppu,- juutti ja muut niinitekstiilikuidut,- sisali ja muut Agave-sukuisista kasveista saadut tekstiilikuidut,- kookoskuidut, manilla, rami ja muut kasvitekstiilikuidut,- synteettikuitufilamentit,- muuntokuitufilamentit,- sähköä johtavat filamentit,- polypropeenista valmistetut synteettikatkokuidut,- polyesteristä valmistetut synteettikatkokuidut,- polyamidista valmistetut synteettikatkokuidut,- polyakryylinitriilistä valmistetut synteettikatkokuidut,- polyimidistä valmistetut synteettikatkokuidut,- polytetrafluorieteenistä valmistetut synteettikatkokuidut,- poly(fenyleenisulfidista) valmistetut synteettikatkokuidut,- poly(vinyylikloridista) valmistetut synteettikatkokuidut,- muut synteettikatkokuidut,- viskoosista valmistetut muuntokatkokuidut,- muut muuntokatkokuidut,- segmentoitu polyuretaania oleva lanka, jossa on joustavia polyeetterisegmenttejä, myös kierrepäällystetty,- segmentoitu polyuretaania oleva lanka, jossa on joustavia polyesterisegmenttejä, myös kierrepäällystetty,- nimikkeen 5605 tuotteet (metalloitu lanka), joissa on kaistaleita, jotka koostuvat enintään 5 mm leveästä kahden muovikelmun väliin joko värittömällä tai värillisellä liimalla kiinnitetystä, alumiinifoliota tai muovikelmua, myös alumiinijauheella peitettyä, olevasta sydämestä,- muut nimikkeen 5605 tuotteet.Esimerkki:Nimikkeen 5205 lanka, joka on tehty nimikkeen 5203 puuvillakuiduista ja nimikkeen 5506 synteettikatkokuiduista, on sekoitelanka. Sen vuoksi ei-alkuperätuotteita olevia synteettikatkokuituja, jotka eivät täytä alkuperäsääntöjä (joissa edellytetään valmistusta kemiallisista aineista tai tekstiilimassasta), voidaan käyttää, jos niiden yhteispaino on enintään 10 prosenttia langan painosta.Esimerkki:Nimikkeen 5112 villakangas, joka on tehty nimikkeen 5107 villalangasta ja nimikkeen 5509 synteettikatkokuitulangasta, on sekoitekangas. Sen vuoksi synteettikuitulankaa, joka ei täytä alkuperäsääntöjä (joissa edellytetään valmistusta kemiallisista aineista tai tekstiilimassasta), tai villalankaa, joka ei täytä alkuperäsääntöjä (joissa edellytetään valmistusta karstaamattomista, kampaamattomista tai muuten kehruuta varten käsittelemättömistä luonnonkuiduista), tai näiden kahden lankatyypin sekoitusta voidaan käyttää, jos niiden yhteispaino on enintään 10 prosenttia kankaan painosta.Esimerkki:Nimikkeen 5802 tuftattu tekstiilikangas, joka on tehty nimikkeen 5205 puuvillalangasta ja nimikkeen 5210 puuvillakankaasta, on sekoitetuote ainoastaan, jos puuvillakangas itsessään on sekoitekangas, joka on tehty kahdesta eri nimikkeeseen luokiteltavasta langasta, tai jos käytetyt puuvillalangat itsessään ovat sekoitetuotteita.Esimerkki:Jos kyseinen tuftattu tekstiilikangas on tehty nimikkeen 5205 puuvillalangasta ja nimikkeen 5407 kudotusta synteettikuitukankaasta, on selvää, että käytetyt langat ovat kahta eri perustekstiiliainetta ja tuftattu tekstiilikangas on näin ollen sekoitetuote.5.3 Tuotteissa, joissa on "segmentoitua polyuretaania olevaa lankaa, jossa on joustavia polyeetterisegmenttejä, myös kierrepäällystettyä", tämä poikkeus on tällaisen langan osalta 20 prosenttia.5.4 Tuotteissa, joissa on "kaistaleita, jotka koostuvat enintään 5 mm leveästä kahden muovikelmun väliin joko värittömällä tai värillisellä liimalla kiinnitetystä, alumiinifoliota tai muovikelmua, myös alumiinijauheella peitettyä, olevasta sydämestä", tämä poikkeus on 30 prosenttia tällaisen kaistaleen osalta.6 huomautus:6.1 Kun luettelossa on viittaus tähän huomautukseen, voidaan käyttää tekstiiliaineita (vuoria ja välivuoria lukuun ottamatta), jotka eivät täytä kyseistä sovitettua tuotetta koskevaa luettelon 3 sarakkeen sääntöä, jos ne luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote ja jos niiden arvo on enintään 8 prosenttia tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta.6.2 Aineksia, joita ei luokitella 50-63 ryhmään, voidaan käyttää vapaasti tekstiilituotteiden valmistuksessa riippumatta siitä, sisältävätkö ne tekstiiliainetta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 6.3 huomautuksen soveltamista.Esimerkki:Jos luettelon säännössä määrätään, että tietyn tekstiilitavaran (esimerkiksi housujen) valmistuksessa on käytettävä lankaa, tämä ei estä metallitavaroiden kuten nappien käyttöä, koska nappeja ei luokitella 50-63 ryhmään. Samasta syystä se ei estä vetoketjujen käyttöä, vaikka vetoketjut tavallisesti sisältävät tekstiiliainetta.6.3 Prosenttisääntöä sovellettaessa on käytettyjen ei-alkuperäainesten arvoa laskettaessa otettava huomioon niiden ainesten arvo, joita ei luokitella 50-63 ryhmään.7 huomautus:7.1 Nimikkeissä ex 2707, 2713-2715, ex 2901, ex 2902 ja ex 3403 ilmaisulla "tietty käsittely" tarkoitetaan seuraavia toimintoja:a) tyhjötislaus;b) toistotislaus perusteellisen jakotislausmenetelmän avulla;c) krakkaus;d) reformointi;e) uuttaminen valikoivien liuottimien avulla;f) käsittely, jossa yhdistyvät kaikki seuraavat toiminnot: käsittely tiivistetyllä rikkihapolla, oleumilla tai rikkitrioksidilla; neutralointi emäksisillä aineilla; värinpoisto ja puhdistus luonnostaan aktiivisilla maalajeilla, aktivoiduilla maalajeilla, aktiivihiilellä tai bauksiitilla;g) polymerointi;h) alkylointi;i) isomerointi.7.2 Nimikkeissä 2710, 2711 ja 2712 ilmaisulla "tietty käsittely" tarkoitetaan seuraavia toimintoja:a) tyhjötislaus;b) toistotislaus perusteellisen jakotislausmenetelmän avulla;c) krakkaus;d) reformointi;e) uuttaminen valikoivien liuottimien avulla;f) käsittely, jossa yhdistyvät kaikki seuraavat toiminnot: käsittely tiivistetyllä rikkihapolla, oleumilla tai rikkitrioksidilla; neutralointi emäksisillä aineilla; värinpoisto ja puhdistus luonnostaan aktiivisilla maalajeilla, aktivoiduilla maalajeilla, aktiivihiilellä tai bauksiitilla;g) polymerointi;h) alkylointi;ij) isomerointi;k) ainoastaan nimikkeeseen ex 2710 kuuluvien raskasöljyjen osalta rikinpoisto vedyn avulla, jonka tuloksena valmistettujen tuotteiden rikkipitoisuus vähenee vähintään 85 prosenttia (ASTM D 1266-59 T -menetelmä);l) ainoastaan nimikkeeseen 2710 kuuluvien tuotteiden osalta parafiinin poisto muun menetelmän avulla kuin suodattamalla;m) ainoastaan nimikkeeseen ex 2710 kuuluvien raskasöljyjen osalta vetykäsittely suuremmassa kuin 20 baarin paineessa ja suuremmassa kuin 250 °C:n lämpötilassa katalysaattoria käyttäen, muussa kuin rikinpoistotarkoituksessa, kun vety on aktiivisena aineena kemiallisessa reaktiossa. Nimikkeen ex 2710 voiteluöljyjen jatkokäsittelyä vedyn avulla (esimerkiksi vedyn avulla tapahtuva viimeistely eli "hydrofinishing" tai värinpoisto) erityisesti värin tai stabiliteetin parantamiseksi ei kuitenkaan pidetä tiettynä käsittelynä;n) ainoastaan nimikkeeseen ex 2710 kuuluvien polttoöljyjen osalta ilmatislaus, jos vähemmän kuin 30 tilavuusprosenttia näistä tuotteista (hävikki mukaan lukien) tislautuu 300 °C:n lämpötilassa ASTM D 86 -menetelmän avulla määritettynä;o) ainoastaan nimikkeeseen ex 2710 kuuluvien raskasöljyjen, muiden kuin kaasuöljyjen ja polttoöljyjen, osalta käsittely suurtaajuudella toimivan sähköisen huiskupurkauksen avulla;p) ainoastaan nimikkeeseen ex 2712 kuuluvien raakatavaroiden, muiden kuin vaseliinin, otsokeriitin, ruskohiilivahan, turvevahan ja vähemmän kuin 0,75 painoprosenttia öljyä sisältävän parafiinin, osalta rasvanpoisto kiteyttämällä jakotislausmenetelmän avulla.7.3 Nimikkeissä ex 2707, 2713-2715, ex 2901, ex 2902 ja ex 3403 yksinkertaiset toiminnot kuten puhdistus, dekantointi, suolan poisto, veden erotus, suodatus, värjäys, merkintä, rikkipitoisuuden lisääminen sekoittamalla tuotteita, joilla on erilaiset rikkipitoisuudet, näiden toimintojen tai niitä vastaavien toimintojen yhdistelmät eivät anna alkuperäasemaa."Liite XII"LIITE IILUETTELO EI-ALKUPERÄAINEKSIIN SOVELLETTAVISTA VALMISTUS- TAI KÄSITTELYTOIMISTA, JOTKA ON TEHTÄVÄ, JOTTA VALMISTETTU TUOTE VOI SAADA ALKUPERÄASEMANLuettelossa mainituista tuotteista kaikki eivät kuulu sopimuksen soveltamisalaan. Tästä syystä sopimuksen muut osat on otettava huomioon..&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;"Liite XIII"LIITE IVKauppalaskuilmoituksen tekstiKauppalaskuilmoitus, jonka teksti on jäljempänä, on laadittava alaviitteiden mukaisesti. Alaviitteitä ei kuitenkaan tarvitse sisällyttää ilmoitukseen.Espanjankielinen toisintoEl exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n° ...(1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ...(2).Tsekinkielinen toisintoVývozce výrobk uvedených v tomto dokumentu (íslo povolení ...(1)) prohlasuje, ze krom+ zieteln+ oznaených, mají tyto výrobky preferenní pvod v ...(2).Tanskankielinen toisintoEksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ...(1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ...(2).Saksankielinen toisintoDer Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ...(1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte ...(2) Ursprungswaren sind.Vironkielinen toisintoKäesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ...(1)) deklareerib, et need tooted on ...(2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.Kreikankielinen toisintoÏ åîáãùãÝáò ôùí ðñïúüíôùí ðïõ êáëýðôïíôáé áðü ôï ðáñüí Ýããñáöï (Üäåéá ôåëùíåßïõ õð´áñéè. ...(1)) äçëþíåé üôé, åêôüò åÜí äçëþíåôáé óáöþò Üëëùò, ôá ðñïúüíôá áõôÜ åßíáé ðñïôéìçóéáêÞò êáôáãùãÞò ...(2).Englanninkielinen toisintoThe exporter of the products covered by this document (customs authorization No ...(1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ...(2) preferential origin.Ranskankielinen toisintoL'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ...(1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (2)).Italiankielinen toisintoL'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ...(1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ...(2).Latviankielinen toisintoEksporttjs produktiem, kuri ietverti saj dokument (muitas pilnvara Nr. ...(1)), deklar, ka, iznemot tur, kur ir citdi skaidri noteikts, siem produktiem ir prieksroc;bu izcelsme no ...(2).Liettuankielinen toisintopiame dokumente isvardint preki eksportuotojas (muitinès liudijimo Nr ...(1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra ...(2) preferencinès kilmés prekés.Unkarinkielinen toisintoA jelen okmányban szerepla áruk exportare (vámfelhatalmazási szám: ...(1)) kijelentem, hogy eltéra jelzés hianyában az áruk kedvezményes ...(2) származásúak.Maltankielinen toisintoL-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. ...(1)) jiddikjara li, 7lief fejn indikat b'mod ar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' ori1ini preferenzjali ...(2).Hollanninkielinen toisintoDe exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...(1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn (2).Puolankielinen toisintoEksporter produktów obj)tych tym dokumentem (upowanienie wRadz celnych nr ...(1)) deklaruje, e z wyjtkiem gdzie jest to wyranie okreklone, produkty te maj ...(2) preferencyjne pochodzenie.Portugalinkielinen toisintoO abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n° ...(1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ...(2).Sloveeninkielinen toisintoIzvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov st ...(1)) izjavlja, da, razen e ni drugae jasno navedeno, ima to blago preferencialno ...(2) poreklo.Slovakinkielinen toisintoVývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (íslo povolenia ...(1)) vyhlasuje, ze okrem zreteNne oznaených, majú tieto výrobky preferenný pôvod v ...(2).Suomenkielinen toisintoTässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...(1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita (2).Ruotsinkielinen toisintoExportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ...(1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (2).Kroatiankielinen toisintoIzvoznik proizvoda obuhvaenih ovom ispravom (carinsko ovlastenje br....(1)) izjavljuje da su, osim ako je drukije izriito navedeno, ovi proizvodi ...(2) preferencijalnoga podrijetla.(1) Kun kauppalaskuilmoituksen laatii valtuutettu viejä, tähän kohtaan on merkittävä valtuutetun viejän lupanumero. Kun kauppalaskuilmoitusta ei  laadi valtuutettu viejä, suluissa olevat sanat jätetään pois tai kohta jätetään tyhjäksi.(2) Merkittävä tuotteiden alkuperä. Kun kauppalaskuilmoitus liittyy kokonaan tai osittain Ceutan ja Melillan alkuperätuotteisiin, viejän on selvästi osoitettava ne tunnuksella "CM" asiakirjassa, johon ilmoitus laaditaan....... (3)(3) Nämä merkinnät voidaan jättää pois, jos tiedot sisältyvät itse asiakirjaan.(Paikka ja päiväys)....... (4)(4) Tapauksissa, joiss ei vaadita viejän allekirjoitusta, vapautus allekirjoituksesta merkitsee myös vapautusta allekirjoittajan nimen merkitsemisestä.(Viejän allekirjoitus; lisäksi ilmoituksen allekirjoittajan nimi on selvennettävä)"