CELEX: 62013TN0305
Language: bg
Date: 2013-06-03 00:00:00
Title: Дело T-305/13: Жалба, подадена на 3 юни 2013 г. — SACE и SACE BT/Комисия

20.7.2013   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 207/53
            
         Жалба, подадена на 3 юни 2013 г. — SACE и SACE BT/Комисия
   (Дело T-305/13)
   2013/C 207/89
   Език на производството: италиански
   
      Страни
   
   
      Жалбоподатели: SACE SpA (Рим, Италия), SACE BT SpA (Рим, Италия) (представители: M. Siragusa, avvocato, G. Rizza, avvocato)
   
      Ответник: Европейска комисия
   
      Искания на жалбоподателите
   
   Жалбоподателите искат от Общия съд:
   
               —
            
            
               да отмени изцяло решението, или — при условията на евентуалност — да го отмени частично;
            
         
               —
            
            
               да осъди Комисията да заплати съдебните разноски;
            
         
               —
            
            
               да разпореди всякакви други мерки, които счита за целесъобразни, в това число мерки за събиране на доказателства.
            
         
      Правни основания и основни доводи
   
   В подкрепа на жалбата си жалбоподателите изтъкват три основания.
   С настоящата жалба се оспорва Решение C(2013) 1501 final на Комисията от 20 март 2013 г., с което се постановява частичното връщане на помощите, предоставени на дружеството за застраховане на краткосрочни експортни кредити SACE BT. Става въпрос по-специално за вноски в капитала, направени през 2009 г. от дружеството майка (SACE S.p.A.), което е собственост на държавата, както и за извършено презастраховане в полза на SACE BT. Според Комисията и в двата случая SACE не е взело предвид рисковия профил на инвестициите и поради това е действало като инвеститор в условията на пазарна икономика.
   
               1.
            
            
               Първо основание: спорните мерки не могат да бъдат вменени на италианската държава.
               
                           —
                        
                        
                           В това отношение се изтъква, че спорните мерки са приети от управителния съвет на SACE S.p.A. не по указание на държавни органи или с оглед изпълнение на свързаните с упражняването на публични правомощия изисквания, а при упражняване на собствената пълна търговска и стратегическа самостоятелност и зачитайки изцяло присъщата на пазара логика, без да е налице разлика спрямо повечето от неговите свързани с извършването на стопанската дейност решения, извън рамките на всякакво отношение на контрол, надзор, разрешение или управление от страна на единствения тогава акционер — Министерството на икономиката и финансите.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Второ основание: втората мярка води до предимство за SACE BT.
               
                           —
                        
                        
                           В това отношение се изтъква, че решението на SACE S.p.A. да предложи презастраховатален капацитет, като се възползва от възможностите, предлагани на определен етап от икономическия цикъл, в който застрахователните премии са високи, е прието без никакво намерение да се предостави субсидия или помощ на SACE BT. Освен това само дружеството майка е извлекло икономическа изгода от отношението по презастраховане. Също така твърденията на Комисията относно правопропорционалната зависимост между поетия обем на риска и поисканата ставка не намират потвърждение в референтната литература, нито в пазарната практика, нито конкретно по отношение на SACE BT. На последно място, не е убедителен опитът на Комисията да „приложи“ по отношение на различен контекст и на различни мерки претендираното rule of thumb, което прилага без задълбочена обосновка по отношение на португалския режим за застраховане на краткосрочни експортни кредити, за да установи, че размерът на комисиона, платен на SACE S.p.A. трябвало да бъде най-малко с 10 % по-висок от прилагания от частните застрахователи комисиони за поетия от тях по-малък дял на презастраховането и риска.
                        
                     
         
               3.
            
            
               Трето основание: третата и четвъртата мярка не водят до предимство за SACE BT.
               
                           —
                        
                        
                           Като извършва две рекапитализации през 2009, макар и при липсата на прогнози относно бъдещи парични потоци към SACE BT, които да подкрепят очакванията за адекватната му рентабилност поне в дългосрочен план, SACE S.p.A. защитава стойността на значителната инвестиция, която е направило в момента на учредяването си едва пет години по-рано. Освен това SACE S.p.A. твърди, че ликвидацията на дъщерното дружество изложила цялата група SACE и на риска от евентуална вреда във вид на унищожаване на стойността и/или влошаване на кредитоспособността му, чийто размер значително надвишава предвиждания за 2009 г. остатъчен капитал. Комисията не зачита широкото право на преценка на инвеститора от публичния сектор, като заменя преценката на SACE S.p.A. със своята собствена, основавайки се само върху неправилното теоретично възпроизвеждане на избора, който би направил хипотетичният предпазлив и съобразителен частен инвеститор.