CELEX: 21988A1217(01)
Language: el
Date: 1988-12-12 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Αυστρίας όσον αφορά την αμοιβαία επιβολή δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένους οίνους ποιότητας

Avis juridique important

|

21988A1217(01)

Συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Αυστρίας όσον αφορά την αμοιβαία επιβολή δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένους οίνους ποιότητας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 348 της 17/12/1988 σ. 0057

*****ΣΥΜΦΩΝΙΑ  υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Αυστρίας όσον αφορά την αμοιβαία επιβολή δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένους οίνους ποιότητας  Α. Επιστολή της Κοινότητας  Βρυξέλλες, . . . . . . . .  Κύριε,  Έχω την τιμή να αναφερθώ στις διαβουλεύσεις που πραγματοποιήθηκαν μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Αυστρίας σχετικά με την αμοιβαία επιβολή δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένους οίνους ποιότητας. Δεδομένου ότι είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας και της Αυστρίας η προώθηση, κατά την έννοια του άρθρου 15 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Αυστρίας που υπεγράφη στις 22 Ιουλίου 1972, της ανάπτυξης των συναλλαγών στον τομέα αυτό, τα δύο μέρη συμφώνησαν να εφαρμόσουν τις εξής διατάξεις:  1. Η Αυστρία ανοίγει ετήσια δασμολογική ποσόστωση 85 000 εκατολίτρων, με μηδενικό δασμό, για τους οίνους ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές (v.q.p.r.d.), που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 823/87, εκτός από τους αφρώδεις οίνους καταγωγής Κοινότητας, σε δοχεία περιεκτικότητας που δεν υπερβαίνει τα δύο λίτρα, της διάκρισης ex 2204 21 Α του αυστριακού δασμολογίου.  Από την ποσόστωση αυτή, μια ποσότητα 17 000 εκατολίτρων παραχωρείται στην Ισπανία.  Ωστόσο, η Αυστρία θα επιτρέψει, από την 1η Μαρτίου κάθε ποσοστωτικής περιόδου, την πρόσβαση όλων των κρατών μελών στο υπόλοιπο της ποσότητας που παραχωρείται στην Ισπανία και η οποία δεν έχει χρησιμοποιηθεί από αυτό το κράτος μέλος πριν από την 1η Μαρτίου.  Μέχρι να εφαρμοσθεί ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 823/87 από την Πορτογαλία, θεωρούνται ως v.q.p.r.d. οι πορτογαλικοί οίνοι ποιότητας που εμφαίνονται στο παράρτημα.  2. Καθόσο χρόνο η Αυστρία εφαρμόζει τους ποσοτικούς περιορισμούς κατά την εισαγωγή οίνου, η ποσότητα που παραχωρείται στην Κοινότητα εντός της ετήσιας ποσόστωσης που αυτή επιβάλλει για τους οίνους ποιότητας, πρέπει να ισούται τουλάχιστον με την ποσόστωση 85 000 εκατολίτρων που αναφέρεται πιο πάνω.  3. Εξάλλου, η Αυστρία επιβάλλει ετήσια δασμολογική ποσόστωση 2 000 εκατολίτρων με μηδενικό δασμό για τους αφρώδεις οίνους ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές (v.m.q.p.r.d. ), που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. αριθ. 823/87, καταγωγής Κοινότητας, σε δοχεία περιεκτικότητας που δεν υπερβαίνει τα δύο λίτρα, της διάκρισης ex 2204 10 του αυστριακού δασμολογίου.  4. Η Κοινότητα επιβάλλει ετήσια δασμολογική ποσόστωση 85 000 εκατολίτρων με μηδενικό δασμό για τους οίνους ποιότητας που είναι σύμφωνοι με τον αμπελοοινικό νόμο του 1985 της Δημοκρατίας της Αυστρίας, προελεύσεως Αυστρίας, σε δοχεία περιεκτικότητας που δεν υπερβαίνει το δύο λίτρα, της διάκρισης ex 2204 21 της συνδυασμένης ονοματολογίας.  Εντούτοις, για τις εισαγωγές στην Ισπανία και την Πορτογαλία των οίνων καταγωγής Αυστρίας, οι δασμοί είναι ίσοι με εκείνους που εφαρμόζουν αντίστοιχα τα δύο αυτά κράτη μέλη έναντι της Κοινότητας, με τη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμβρίου 1985.  5. Η Κοινότητα επιβάλλει επιπλέον ετήσια δασμολογική ποσόστωση 2 000 εκατολίτρων με μηδενικό δασμό για τους αφρώδεις οίνους ποιότητας που είναι σύμφωνοι με τον αμπελοοινικό νόμο του 1985 της Δημοκρατίας της Αυστρίας, καταγωγής Αυστρίας, σε δοχεία περιεκτικότητας που δεν υπερβαίνει τα δύο λίτρα, της διάκρισης ex 2204 10 της συνδυασμένης ονοματολογίας.  Εντούτοις, για τις εισαγωγές στην Ισπανία και την Πορτογαλία αφρωδών οίνων ποιότητας, καταγωγής Αυστρίας, οι δασμοί είναι ίσοι με εκείνους που εφαρμόζουν αντίστοιχα τα δύο κράτη μέλη έναντι της Κοινότητας, με τη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμβρίου 1985. 6. Όσον αφορά τις ποσοστώσεις που αναφέρονται στα σημεία 1 έως 5, η περίοδος ποσοστώσεων αρχίζει την 1η Ιουλίου μέχρι τις 30 Ιουνίου του επόμενου έτους (1).  7. Η εισαγωγή οίνων που επωφελούνται των παραχωρήσεων που προβλέπονται στην παρούσα συμφωνία, υπόκειται στην προσκόμιση πιστοποιητικού εισαγωγής που ισχύει από την ημερομηνία έκδοσής του μέχρι το τέλος του τέταρτου μήνα που ακολουθεί, χωρίς ωστόσο η περίοδος ισχύος να υπερβαίνει το τέλος της περιόδου ποσόστωσης ή μια από τις ημερομηνίες της 1ης Μαρτίου ή της 15ης Μαΐου 1989, που προβλέπονται αντίστοιχα στην παράγραφο 1 τρίτο εδάφιο και στην παραπομπή (1) που αφορά την παράγραφο 6. Η διαχείριση του καθεστώτος χορήγησης του πιστοποιητικού γίνεται με τρόπο ώστε οι ποσότητες που έχουν συμφωνηθεί για εισαγωγή, να είναι όντως δυνατό να εισαχθούν. Για το σκοπό αυτό, τα δύο μέρη ανακοινώνουν, αμοιβαία και τακτικά, πληροφορίες όσον αφορά τον αριθμό των αδειών που εκδίδονται και χρησιμοποιούνται. Εξάλλου, συμφωνείται ότι η χορήγηση του πιστοποιητικού εισαγωγής δεν σχετίζεται με τη δέσμευση αγοράς μιας ορισμένης ποσότητας εγχώριου οίνου.  Εξάλλου, οι εν λόγω οίνοι πρέπει να συνοδεύονται από βεβαίωση που εκδίδεται από επίσημο οργανισμό αμοιβαία αναγνωρισμένο, που περιλαμβάνεται σε κατάλογο, ο οποίος καταρτίζεται με κοινή συμφωνία, με την οποία βεβαιώνεται ότι οι αυτοί οίνοι είναι σύμφωνοι με τις διατάξεις των παραγράφων 1 έως 5.  8. Τα συμβαλλόμενα μέρη φροντίζουν ώστε τα πλεονεκτήματα που έχουν γίνει αμοιβαίως αποδεκτά να μη θίγονται από άλλα μέτρα.  9. Πραγματοποιούνται διαβουλεύσεις, αφού το ζητήσει ένα από τα μέρη, σχετικά με κάθε πρόβλημα που αφορά την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας. Τα δύο μέρη μπορούν να την τροποποιήσουν με κοινή συμφωνία.  10. Η παρούσα συμφωνία ισχύει στα εδάφη όπου εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και υπό τους όρους που προβλέπονται από την εν λόγω συνθήκη, αφενός, και στο έδαφος της Αυστρίας αφετέρου.  11. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1989 και περιορίζεται σε μια αρχική περίοδο που λήγει στις 30 Ιουνίου 1992. Κατά τη διάρκεια του δεύτερου εξαμήνου του 1991 θα πραγματοποιηθούν διαβουλεύσεις για να αποφασιστεί εάν και υπό ποίους όρους θα παραταθεί.  Θα σας παρακαλούσα να μου επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνησή σας συμφωνεί με το περιεχόμενο της παρούσας επιστολής.  Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε . . . . . . , την έκφραση της βαθειάς μου εκτίμησης.  Εξ ονόματος του  Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων  (1) Εντούτοις, όσον αφορά το πρώτο εξάμηνο του 1989, το ύψος των ποσοστώσεων ισούται με το 50 % των ετήσιων ποσοτήτων και η ημερομηνία «1η Μαρτίου», που προβλέπεται στην παράγραφο 1, τρίτο εδάφιο, αντικαθίσταται από την ημερομηνία «15 Μαΐου 1989» .  Β. Επιστολή της Δημοκρατίας της Αυστρίας  Κύριε,  Έχω την τιμή να σας ανακοινώσω ότι έλαβα τη σημερινή επιστολή σας, η οποία έχει ως εξής:  «Έχω την τιμή να αναφερθώ στις διαβουλεύσεις που πραγματοποιήθηκαν μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Αυστρίας σχετικά με την αμοιβαία επιβολή δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένους οίνους ποιότητας. Δεδομένου ότι είναι προς το συμφέρον της Κοινοτητας και της Αυστρίας η προώθηση, κατά την έννοια του άρθρου 15 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Αυστρίας που υπεγράφη στις 22 Ιουλίου 1972, της ανάπτυξης των συναλλαγών στον τομέα αυτό, τα δύο μέρη συμφώνησαν να εφαρμόσουν τις εξής διατάξεις:  1. Η Αυστρία ανοίγει ετήσια δασμολογική ποσόστωση 85 000 εκατολίτρων, με μηδενικό δασμό, για τους οίνους ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές (v.q.p.r.d.), που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 823/87, εκτός από τους αφρώδεις οίνους, καταγωγής Κοινότητας, σε δοχεία περιεκτικότητας που δεν υπερβαίνει τα δύο λίτρα, της διάκρισης ex 2204 21 Α του αυστριακού δασμολογίου.  Από την ποσόστωση αυτή, μια ποσότητα 17 000 εκατολίτρων παραχωρείται στην Ισπανία.  Ωστόσο, η Αυστρία θα επιτρέψει, από την 1η Μαρτίου κάθε ποσοστωτικής περιόδου, την πρόσβαση όλων των κρατών μελών στο υπόλοιπο της ποσότητας που παραχωρείται στην Ισπανία και η οποία δεν έχει χρησιμοποιηθεί από αυτό το κράτος μέλος πριν από την 1η Μαρτίου.  Μέχρι να εφαρμοσθεί ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 823/87 από την Πορτογαλία, θεωρούνται ως v.q.p.r.d. οι πορτογαλικοί οίνοι ποιότητας που εμφαίνονται στο παράρτημα.  2. Καθόσο χρόνο η Αυστρία εφαρμόζει τους ποσοστικούς περιορισμούς κατά την εισαγωγή οίνου, η ποσότητα που παραχωρείται στην Κοινότητα εντός της ετήσιας ποσόστωσης που αυτή επιβάλλει για τους οίνους ποιότητας, πρέπει να ισούται τουλάχιστον με την ποσόστωση 85 000 εκατολίτρων που αναφέρονται πιο πάνω.  3. Εξάλλου, η Αυστρία επιβάλλει ετήσια δασμολογική ποσόστωση 2 000 εκατολίτρων με μηδενικό δασμό για τους αφρώδεις οίνους ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές (v.m.q.p.r.d. ), που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 823/87, καταγωγής Κοινότητας, σε δοχεία περιεκτικότητας που δεν υπερβαίνει τα δύο λίτρα, της διάκρισης ex 2204 10 του αυστριακού δασμολογίου.  4. Η Κοινότητα επιβάλλει ετήσια δασμολογική ποσόστωση 85 000 εκατολίτρων με μηδενικό δασμό για τους οίνους ποιότητας που είναι σύμφωνοι με τον αμπελοοινικό νόμο του 1985 της Δημοκρατίας της Αυστρίας, προελεύσεως Αυστρίας, σε δοχεία περιεκτικότητας που δεν υπερβαίνει τα δύο λίτρα, της διάκρισης ex 2204 21 της συνδυασμένης ονοματολογίας.  Εντούτοις, για τις εισαγωγές στην Ισπανία και την Πορτογαλία των οίνων καταγωγής Αυστρίας, οι δασμοί είναι ίσοι με εκείνους που εφαρμόζουν αντίστοιχα τα δύο αυτά κράτη μέλη έναντι της Κοινότητας, με τη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμβρίου 1985.  5. Η Κοινότητα επιβάλλει επιπλέον ετήσια δασμολογική ποσόστωση 2 000 εκατολίτρων με μηδενικό δασμό για αφρώδεις οίνους ποιότητας που είναι σύμφωνοι με τον αμπελοοινικό νόμο του 1985 της Δημοκρατίας της Αυστρίας, καταγωγής Αυστρίας, σε δοχεία περιεκτικότητας που δεν υπερβαίνει τα δύο λίτρα, της διάκρισης ex 2204 10 της συνδυασμένης ονοματολογίας.  Εντούτοις, για τις εισαγωγές στην Ισπανία και την Πορτογαλία αφρωδών οίνων ποιότητας, καταγωγής Αυστρίας, οι δασμοί είναι ίσοι με εκείνους που εφαρμόζουν αντίστοιχα τα δύο κράτη μέλη έναντι της Κοινότητας, με τη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμβρίου 1985.  6. Όσον αφορά τις ποσοστώσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 1 έως 5, η περίοδος ποσοστώσεων αρχίζει την 1η Ιουλίου μέχρι τις 30 Ιουνίου του επόμενου έτους (1).  7. Η εισαγωγή οίνων που επωφελούνται των παραχωρήσεων που προβλέπονται στην παρούσα συμφωνία, υπόκειται στην προσκόμιση πιστοποιητικού εισαγωγής που ισχύει από την ημερομηνία έκδοσής του μέχρι το τέλος του τέταρτου μήνα που ακολουθεί, χωρίς ωστόσο η περίοδος ισχύος να υπερβαίνει το τέλος της περιόδου ποσόστωσης ή μία από τις ημερομηνίες της 1ης Μαρτίου ή της 15ης Μαΐου 1989, που προβλέπονται αντίστοιχα στην παράγραφο 1 τρίτο εδάφιο και στην παραπομπή (1) που αφορά την παράγραφο 6. Η διαχείριση του καθεστώτος χορήγησης του πιστοποιητικού γίνεται με τρόπο ώστε οι ποσότητες που έχουν συμφωνηθεί για εισαγωγή, να είναι όντως δυνατό να εισαχθούν. Για το σκοπό αυτό, τα δύο μέρη ανακοινώνουν, αμοιβαία και τακτικά, πληροφορίες όσον αφορά τον αριθμό των αδειών που εκδίδονται και χρησιμοποιούνται. Εξάλλου, συμφωνείται ότι η χορήγηση του πιστοποιητικού εισαγωγής δεν σχετίζεται με τη δέσμευση αγοράς μιας ορισμένης ποσότητας εγχώριου οίνου.  Εξάλλου, οι εν λόγω οίνοι πρέπει να συνοδεύονται από βεβαίωση που εκδίδεται από επίσημο οργανισμό αμοιβαία αναγνωρισμένο, που περιλαμβάνεται σε κατάλογο, ο οποίος καταρτίζεται με κοινή συμφωνία, με την οποία βεβαιώνεται ότι οι οίνοι αυτοί είναι σύμφωνοι με τις διατάξεις των σημείων 1 έως 5.  8. Τα συμβαλλόμενα μέρη φροντίζουν ώστε τα πλεονεκτήματα που έχουν γίνει αμοβαίως αποδεκτά να μη θίγονται από άλλα μέτρα.  9. Πραγματοποιούνται διαβουλεύσεις, αφού το ζητήσει ένα από τα μέρη, σχετικά με κάθε πρόβλημα που αφορά την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας. Τα δύο μέρη μπορούν να την τροποποιήσουν με κοινή συμφωνία.  10. Η παρούσα συμφωνία ισχύει στα εδάφη όπου εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και υπό τους όρους που προβλέπονται από την εν λόγω συνθήκη, αφενός, και στο έδαφος της Αυστρίας, αφετέρου.  11. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1989 και περιορίζεται σε μια αρχική περίοδο που λήγει στις 30 Ιουνίου 1992. Κατά τη διάρκεια του δευτέρου εξαμήνου του 1991 θα πραγματοποιηθούν διαβουλεύσεις για να αποφασιστεί εάν και υπό ποίους όρους θα παραταθεί.  Θα σας παρακαλούσα να μου επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνησή σας συμφωνεί με το περιεχόμενο της παρούσας επιστολής.  Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι η κυβέρνησή μου συμφωνεί με το περιεχόμενο της επιστολής αυτής.  Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε . . . . . . . , την έκφραση της βαθειάς μου εκτίμησης.  Για τη Δημοκρατία της Αυστρίας  (1) Εντούτοις, όσον αφορά το πρώτο εξάμηνο το 1989, το ύψος των ποσοστώσεων ισούται με το 50 % των ετήσιων ποσοτήτων και η ημερομηνία «1η Μαρτίου», που προβλέπεται στην παράγραφο 1 τρίτο εδάφιο, αντικαθίσταται από την ημερομηνία «15 Μαΐου 1989».  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  Κατάλογος οίνων που παράγονται στην Πορτογαλία και εξομοιώνονται προς τους οίνους ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές  1. Οίνοι που παράγονται σύμφωνα με την ισχύουσα πορτογαλική νομοθεσία όσον αφορά την «denominacao de origem controlada»:  - Dao,  - Vinho Verde,  - Douro,  - Bucelas,  - Colares,  - Bairrada,  - Algarve (που συνοδεύεται ενδεχομένως με τους όρους Lagoa, Lagos, Portimao και Tavira) καθώς και οι οίνοι που παράγονται σύμφωνα με την ισχύουσα πορτογαλική νομοθεσία που αφορά την «indicacao de proveniencia regulamentada»:  - Tras-os-Montes,  - Beiras,  - Ribatejo-Oeste.  2. Οι οίνοι λικέρ που παράγονται σύμφωνα με την ισχύουσα πορτογαλική νομοθεσία σχετικά με την «denominacao de origem controlada»:  - Vinho do Porto που είναι δυνατό να παρουσιάζεται με τους εξής χαρακτηρισμούς: Porto, vin de Porto, Oporto, Port, Port wine, Portwein, Portvin, Portwijn,  - Vihno da Madeira που μπορεί επίσης να παρουσιάζεται με τους εξής χαρακτηρισμούς: Madeira, Madeirawein, Madeira wine, vin de Madere, Madera, vino di Madera, Madeirawijn,  - Moscatel de Setubal ή Setubal,  - Carcavelos.