CELEX: 32002D0647
Language: lv
Date: 2002-07-12 00:00:00
Title: Padomes lēmums (2002. gada 12. jūlijs), ar ko pieņem Eiropas Attīstības fonda komitejas reglamentu

Svarīgs juridisks paziņojums

|

32002D0647

Oficiālais Vēstnesis L 212 , 08/08/2002 Lpp. 0008 - 0012

		Padomes lēmums(2002. gada 12. jūlijs),ar ko pieņem Eiropas Attīstības fonda komitejas reglamentu(2002/647/EK)EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,ņemot vērā 2000. gada 23. jūnijā Kotonū parakstīto Partnerattiecību nolīgumu starp Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstīm, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses [1],ņemot vērā 2000. gada 18. septembrī Briselē parakstīto un Padomes sanāksmē pieņemto Iekšējo nolīgumu dalībvalstu valdību pārstāvju starpā par Kopienas atbalsta finansēšanu un pārvaldīšanu saskaņā ar finanšu protokolu 2000. gada 23. jūnijā Kotonū (Benina) parakstītajā Partnerattiecību nolīgumā starp Āfrikas, Karību jūras un Klusā okeāna valstīm, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, un par finansiālas palīdzības piešķiršanu aizjūras zemēm un teritorijām, uz kurām attiecas EK Līguma ceturtā daļa [2], un jo īpaši tā 21. panta 2. punktu,ņemot vērā Padomes 2001. gada 27. novembra Lēmumu 2001/822/EK par aizjūras zemju un teritoriju asociāciju ar Eiropas Kopienu [3] ("Lēmums par aizjūras asociāciju"),ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.1. pantsEiropas Attīstības fonda komitejas reglaments, kā izklāstīts pielikumā, ir pieņemts.2. pantsLīdz stājas spēkā Iekšējais nolīgums, Eiropas Attīstības fonda komitejas reglamentu piemēro tikai programmēšanas vajadzībām, kuras minētas 1. panta 1. un 2. punktā dalībvalstu valdību pārstāvju Lēmumā 2000/770/EK, kas pieņemts Padomes 2000. gada 3. oktobra sanāksmē [4], un attiecībā uz AZT – Lēmuma 2001/822/EK 20. pantā.3. pantsŠis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.Briselē, 2002. gada 12. jūlijāPadomes vārdā —priekšsēdētājsT. Pedersen[1] OV L 317, 15.12.2000., 3. lpp.[2] OV L 317, 15.12.2000., 355. lpp.[3] OV L 314, 30.11.2001., 1. lpp.[4] OV L 317, 15.12.2000., 354. lpp.--------------------------------------------------PIELIKUMSEIROPAS ATTĪSTĪBAS FONDA KOMITEJAS REGLAMENTS1. pantsSastāvsEiropas Attīstības fonda komiteja, turpmāk – "Komiteja", sastāv no dalībvalstu delegācijām, turpmāk – "delegācijas", un to vada Komisijas pārstāvis.Eiropas Investīciju bankas pārstāvis piedalās Komitejas sēdēs.Padomes Ģenerālsekretariāta pārstāvis piedalās sanāksmēs kā novērotājs.2. pantsLietas nodošana izskatīšanai Komitejā1. Lietu nodod izskatīšanai Komitejā tajos gadījumos un saskaņā ar procedūru, kas noteikta 2000. gada 18. septembrī Briselē parakstītajā un Padomes sanāksmē pieņemtajā Iekšējā nolīgumā dalībvalstu valdību pārstāvju starpā par Kopienas atbalsta finansēšanu un pārvaldīšanu saskaņā ar finanšu protokolu 2000. gada 23. jūnijā Kotonū (Benina) parakstītajā Partnerattiecību nolīgumā starp Āfrikas, Karību jūras un Klusā okeāna valstīm, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, un par finansiālas palīdzības piešķiršanu aizjūras zemēm un teritorijām, uz kurām attiecas EK Līguma ceturtā daļa [1], turpmāk – "Iekšējais nolīgums", un attiecīgā gadījumā Padomes 2001. gada 27. novembra Lēmumā 2001/822/EK par aizjūras zemju un teritoriju asociāciju ar Eiropas Kopienu ("Lēmums par aizjūras asociāciju") [2]. Komiteju sauc par "EAF un AZT komiteju" attiecībā uz pienākumiem, ko tai uzliek ar šo Lēmumu.2. Papildus 1. punktā paredzētajiem gadījumiem, kad lietu nodot izskatīšanai:a) katrā sanāksmē Komisija iesniedz Komitejai to lēmumu sarakstu, kas pieņemti iepriekšējā periodā, pamatojoties uz Iekšējā nolīguma 24. panta 2. punkta b) apakšpunktu, 24. panta 3. punktu, 24. panta 4. punktu un 25. panta 3. punkta pirmo ievilkumu;b) Komiteju cik vien iespējams drīz informē par tādu kavēšanos vai grūtībām, īstenojot projektus vai rīcības programmas, kas varētu radīt nozīmīgas papildu saistības vai būtiskas izmaiņas, kuras var būt saistītas ar obligātu lietas nodošanu izskatīšanai saskaņā ar Iekšējā nolīguma noteikumiem.3. pantsSanāksmes sasaukšana1. Komiteju sasauc tās priekšsēdētājs, rīkojoties pēc savas iniciatīvas vai pēc dalībvalsts lūguma.2. Komitejas un citu komiteju kopīgās sanāksmes var sasaukt, lai apspriestu kopīgi interesējošos jautājumus, kas attiecīgi ir to kompetencē.4. pantsDienas kārtība1. Priekšsēdētājs sastāda darba kārtības projektu un to iesniedz Komitejai.2. Dienas kārtībā nošķir:- ierosinātus pasākumus, par kuriem Komitejai ir lūgts sniegt atzinumu saskaņā ar Iekšējā nolīguma noteikumiem,- pārējos jautājumus, kas Komitejai iesniegti saskaņā ar Iekšējā nolīgumā noteikumiem.3. Visas delegācijas var lūgt kādu jautājumu iekļaut Komitejas sanāksmju dienas kārtībā. Būtisku informāciju par šiem jautājumiem var sniegt mutiski.4. Dienas kārtībā iekļauj iepriekšējās sanāksmes protokola apstiprināšanu.5. pantsDokumentācija, kas jānosūta Komitejas locekļiem1. Priekšsēdētājs parasti ne vēlāk kā 15 darba dienas pirms sanāksmes Komitejas locekļiem ar sekretariāta starpniecību nosūta uzaicinājumu uz sanāksmi, darba kārtības projektu, ierosinātos pasākumus, par kuriem ir nepieciešams Komitejas atzinums, un visus pārējos darba dokumentus Kopienas oficiālajās valodās.2. Steidzamos gadījumos un tad, ja pieņemamie pasākumi tūlīt jāpiemēro, priekšsēdētājs pēc Komitejas locekļa lūguma vai pēc savas iniciatīvas var samazināt 1. punktā noteikto termiņu līdz sešām darba dienām pirms sanāksmes.3. Izņēmuma kārtā, attiecīgi pamatotos ārkārtējas steidzamības gadījumos (piem., nopietna ekonomiskā, sociālā un politiskā situācija, stihiskas nelaimes saņēmējvalstī vai citas situācijas, kas prasa reaģēt ļoti ātri) priekšsēdētājs var atkāpties no 1. un 2. punktā noteiktajiem termiņiem.4. Ja priekšlikumi saskaņā ar Iekšējo nolīgumu Komitejai jāiesniedz mutiski, delegācijām vismaz trīs darba dienas pirms sanāksmes rakstiski jāpaziņo Komitejas sekretariātam par:- jautājumiem, kuriem tās jau var principā dot savu piekrišanu un kurus tās ierosina iekļaut 4. panta 1. punktā minētajā dienās kārtībā kā A daļas jautājumus (ar komentāriem vai pieprasījumiem pēc papildu informācijas vai bez tiem), un- tiem jautājumiem, kuri pēc to domām ir jāapspriež un kurus tās ierosina iekļaut kā B daļas jautājumus.Delegācijas visus komentārus un papildu informācijas pieprasījumus noformulē arī rakstiski un tajā pašā termiņā.Komisija, ja vien iespējams, rakstiski un pirms Komitejas sanāksmes sniedz papildu informāciju un atbild uz visiem komentāriem.6. pantsKomitejas atzinums1. Komiteja sniedz atzinumu Iekšējā nolīgumā noteiktajos gadījumos un saskaņā ar tur noteikto procedūru. Ja jautājumu iesniedz Komitejai, lai tā sniegtu savu atzinumu, to apspriež saskaņā ar nosacījumiem un procedūru, kas noteikti attiecīgi Iekšējā nolīguma 21. un 27. pantā.2. Ja izmanto mutisko procedūru un ja sanāksmes laikā pasākumu projektā veic būtiskas izmaiņas vai to papildina ar jauniem faktiem, priekšsēdētājs pēc savas iniciatīvas vai pēc dalībvalsts lūguma var balsojumu par kādu konkrētu dienas kārtības jautājumu pārcelt uz sanāksmes beigām vai nākamo sanāksmi.3. Ja 2. punktā aprakstītajā situācijā priekšsēdētājs nolemj balsojumu nepārcelt, kā to prasa delegācija, minētā delegācija var ierosināt atrunu, kas jāatsauc ne vēlāk kā trīs darba dienu laikā, skaitot no nākamās dienas pēc sanāksmes. Komitejas atzinumu pēc šā termiņa beigām ieprotokolē kā galīgu. Komisija informē dalībvalstis par galīgo nostāju, ko pieņēmusi tā dalībvalsts, kuras delegācija Komitejā ierosinājusi atrunu.7. pantsPārstāvība un kvorums1. Katras dalībvalsts delegāciju uzskata par vienu Komitejas locekli. Katra dalībvalsts nolemj par savas delegācijas sastāvu un par to informē priekšsēdētāju.Ar priekšsēdētāja atļauju delegācijas var pavadīt nevalstiski eksperti uz attiecīgās dalībvalsts rēķina.2. Dalībvalsts delegāciju vajadzības gadījumā var pārstāvēt ne vairāk kā viena cita dalībvalsts. Pārstāvētā delegācija rakstiski informē Komitejas priekšsēdētāju.3. Kvorums, kas nepieciešams, lai Komitejas apspriede būtu likumīga, ir tāds, kas ļauj sniegt vairākuma atzinumu saskaņā ar Iekšējo nolīgumu.8. pantsTrešo personu pieļaušana1. Priekšsēdētājs pēc Komitejas locekļa lūguma vai savas iniciatīvas var nolemt atsevišķos jautājumos uzklausīt ekspertus.2. Šie eksperti un 7. panta 1. punktā minētie eksperti nav klāt vai nepiedalās, kad Komiteja uzsākt balsošanu.9. pantsRakstiska procedūra1. Ja uz ierosinātajiem pasākumiem attiecina rakstisku procedūru, delegācijām ir 15 darba dienas, skaitot no priekšlikumu iesūtīšanas, lai pieņemtu nostāju. Ja kāds Komitejas loceklis pirms vēstulē noteiktā termiņa nav izteicis savu iebildumu vai nodomu atturēties, uzskata, ka viņš priekšlikumam ir piekritis klusējot.Steidzamos vai ļoti steidzamos gadījumos piemēro 5. panta 2. un 3. punktā noteiktos termiņus. Ja gadījums ir ļoti steidzams, tas attiecīgi jāpamato, un delegāciju piekrišanu nosaka tikai tad, ja tā ir skaidri izteikta.2. Tomēr, ja Komitejas loceklis Komitejas sanāksmes laikā lūdz ņemt vērā pasākumu projektu, rakstisko procedūru tādējādi izbeidz; ierosinātos pasākumus pārnes uz nākamo Komitejas sanāksmi.10. pantsSekretariāta atbalstsSekretariāta pakalpojumus Komitejai nodrošina Komisija.11. pantsSanāksmju protokoli un kopsavilkuma ziņojumiKatras sanāksmes protokolu sastāda priekšsēdētāja aizgādībā, un tajā iekļauj atzinumus, kas sniegti par ierosinātajiem pasākumiem, un sanāksmes laikā izteiktās nostājas. Protokolu 15 darba dienu laikā nosūta Komitejas locekļiem.Komitejas locekļi nosūta priekšsēdētājam rakstiskus komentārus par protokolu, ja tādi ir. Komiteju par tiem informē; ja rodas jebkādas domstarpības, Komiteja ierosināto grozījumu apspriež. Ja domstarpības turpinās, ierosināto grozījumu pievieno protokolam.12. pantsApmeklējumu saraksts1. Katrā sanāksmē priekšsēdētājs sastāda apmeklējuma sarakstu, kurā norādīts, no kuras iestādes vai organizācijas ir dalībnieki.2. Delegāciju locekļiem, kas nav no konkrētas dalībvalsts iestādes vai organizācijas, jāparaksta deklarācija, kurā ir norādīts, ka viņu līdzdalība nerada nekādus interešu konfliktus.Šāda interešu konflikta gadījumā attiecīgajam loceklim jāaiziet, kamēr pēc priekšsēdētāja lūguma izskata attiecīgos dienas kārtības jautājumus.13. pantsSarakste1. Saraksti attiecībā uz Komiteju adresē Komisijai, Komitejas sekretariātam.2. Saraksti, ko sekretariāts nosūtījis Komitejas locekļiem, nosūta arī attiecīgās dalībvalsts pastāvīgajam pārstāvim.3. Izņemot ārkārtējus apstākļus, saraksti starp Komisiju un Komitejas locekļiem nosūta abos virzienos ar šim mērķim paredzētiem elektroniskiem līdzekļiem.14. pantsPārredzamība1. Tie principi un nosacījumi par dokumentu publiskumu, kas attiecas uz Komisiju, attiecas arī uz EAF un AZT komiteju. Ja šāds pieprasījums ir nosūtīts dalībvalstij, tai jārīkojas saskaņā ar 5. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 30. maija Regulā (EK) Nr. 1049/2001 par Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentu publiskumu [3].2. Komitejas sēdes ir konfidenciālas visiem dalībniekiem.15. pantsDarbības izmaksas1. Komitejas darbības izmaksas, tostarp viena katras dalībvalsts dalībnieka ceļa izdevumus, sedz Komisija.Ja piešķirtās finanšu apropriācijas to atļauj un tās nepārsniedzot, Komisija sedz ceļa izdevumus diviem delegācijas locekļiem, kas to lūdz.2. Komisija ir pilnvarota kompensēt izmitināšanas un ceļa izdevumus ekspertiem, kas uzaicināti saskaņā ar 8. panta 1. punktu.3. Komisija nodod Komitejas rīcībā tās darbam vajadzīgās telpas un materiālo bāzi.[1] OV L 317, 15.12.2000., 355. lpp.[2] OV L 314, 30.11.2001., 1. lpp.[3] OV L 145, 31.5.2001., 43. lpp.--------------------------------------------------