CELEX: 52013PC0057
Language: ro
Date: 2013-02-08
Title: Propunere de DIRECTIVĂ A CONSILIULUI de adaptare a anumitor directive în domeniul politicii privind transporturile, având în vedere aderarea Croației

|
			
		
		
		52013PC0057
		
			Propunere de DIRECTIVĂ A CONSILIULUI de adaptare a anumitor directive în domeniul politicii privind transporturile, având în vedere aderarea Croației /* COM/2013/057 final - 2013/0036 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPUNERE DE MOTIVE
1.           CONTEXTUL PROPUNERII
Propunerea de directivă a Consiliului de
adaptare a anumitor directive în domeniul politicii privind transporturile este
impusă de viitoarea aderare a Republicii Croația la Uniunea
Europeană.
Tratatul privind aderarea Republicii Croația
la Uniunea Europeană[1]
a fost semnat la Bruxelles, la 9 decembrie 2011, de toate statele membre ale
Uniunii Europene și de Republica Croația.
Articolul 3 alineatul (3) din Tratatul de aderare
prevede că acesta intră în vigoare la data de 1 iulie 2013, cu
condiția ca toate instrumentele de ratificare să fi fost depuse
înainte de acea dată.
Articolul 3 alineatul (4) din Tratatul de aderare
al Republicii Croația prevede că instituțiile Uniunii pot adopta
înaintea aderării măsurile menționate, printre altele, la
articolul 50 din Actul privind condițiile de aderare a Republicii
Croația[2].
Respectivele măsuri intră în vigoare numai sub rezerva și la
data intrării în vigoare a Tratatului de aderare.
Articolul 50 din Actul de aderare prevede
că, în cazul în care aderarea impune adaptarea unor acte ale
instituțiilor adoptate înainte de data aderării, iar adaptările
necesare nu sunt prevăzute în respectivul act sau în anexele acestuia,
Consiliul sau Comisia (dacă actele originare au fost adoptate de Comisie)
adoptă în acest scop actele necesare. 
Punctul 2 din Actul final[3] se referă la acordul
politic la care au ajuns statele membre și Croația, în contextul
aprobării Tratatului de aderare, în ceea ce privește un set de
adaptări care trebuie să fie adoptate de instituții; Înaltele
Părți Contractante la Tratatul de aderare au invitat Consiliul
și Comisia să adopte înainte de aderare aceste adaptări, în
conformitate cu articolul 50 din Actul de aderare, completate și
actualizate, dacă este necesar, pentru a ține seama de evoluția
dreptului Uniunii.
Prezenta propunere acoperă toate directivele
Consiliului și directivele Parlamentului European și ale Consiliului
care necesită adaptări tehnice, având în vedere aderarea
Croației, în domeniul politicii privind transporturile (capitolul de
negociere 14).
Prezenta propunere face parte dintr-un set de
propuneri de directive ale Consiliului înaintate Consiliului de către
Comisie, care regrupează adaptările tehnice ale unor directive ale
Consiliului, precum și pe cele ale unor directive ale Parlamentului
European și ale Consiliului, corespunzătoare unor capitole de
negociere, în propuneri separate pentru diferite directive ale Consiliului.
Această structură este concepută pentru a facilita transpunerea
directivelor în cauză de către statele membre în legislațiile
lor naționale. Pachetul de propuneri de acte legislative pe care Comisia
l-a transmis Consiliului se compune din acest set de propuneri de directive ale
Consiliului, pe de o parte, și dintr-o propunere de regulament unic al
Consiliului care acoperă regulamentele și deciziile relevante ale
Parlamentului European și ale Consiliului, precum și regulamentele
și deciziile relevante ale Consiliului, pe de altă parte. Acest
demers este conform cu abordarea adoptată în trecut în vederea
aderării Bulgariei și a României[4].
Se prevede că toate actele legislative
incluse în acest pachet vor fi publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii
Europene la aceeași dată.
Prezenta propunere și celelalte propuneri
incluse în acest pachet vor lua în considerare adaptările tehnice ale
acquis-ului care au fost publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
până la data de 1 septembrie 2012. Scopul este acela de a asigura timp
suficient pentru procesele legislative implicate, pe de o parte, și pentru
îndeplinirea de către statele membre a obligațiilor subsecvente de
transpunere și de notificare în ceea ce privește directivele, pe de
altă parte. Adaptările care pot fi necesare în ceea ce privește
acquis-ul publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene după
data de 1 septembrie 2012 vor fi prevăzute în actele legislative relevante
în sine sau vor fi realizate ulterior prin procedura adecvată. În plus,
Comisia intenționează ca, la începutul lunii iulie 2013, să
pună la dispoziția statelor membre, în mod neoficial, o listă cu
actele legislative respective.
2.           REZULTATELE CONSULTĂRILOR CU
PĂRȚILE INTERESATE ȘI ALE EVALUĂRII IMPACTULUI
Deoarece prezenta propunere este de natură
pur tehnică și nu implică nicio opțiune politică,
consultările cu părțile interesate sau evaluările
impactului nu ar fi avut rost.
3.           ELEMENTELE JURIDICE ALE PROPUNERII
Temeiul juridic al prezentei propuneri îl
constituie articolul 50 din Actul privind condițiile de aderare a
Republicii Croația.
Principiul subsidiarității și al
proporționalității sunt pe deplin respectate. Acțiunea
Uniunii este necesară, conform principiului subsidiarității
[articolul 5 alineatul (3) din TUE], deoarece vizează adaptări
tehnice ale unor acte legislative care au fost adoptate de Uniune. Propunerea
respectă principiul proporționalității [articolul 5
alineatul (4) din TUE], dat fiind că nu depășește ceea ce
este necesar pentru atingerea obiectivului urmărit.
4.           IMPLICAȚIILE BUGETARE
Propunerea nu are implicații bugetare.
2013/0036 (NLE)
Propunere de
DIRECTIVĂ A CONSILIULUI
de adaptare a anumitor directive în domeniul
politicii privind transporturile, având în vedere aderarea Croației
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind
funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Tratatul de aderare a
Republicii Croația, în special articolul 3 alineatul (4),
având în vedere Actul de aderare a Republicii
Croația, în special articolul 50,
având în vedere propunerea Comisiei,
întrucât:
(1)       În temeiul articolului 50 din
Actul de aderare, în cazul în care aderarea impune adaptarea unor acte ale
instituțiilor adoptate înainte de data aderării, iar adaptările
necesare nu sunt prevăzute în Actul de aderare sau în anexele acestuia,
Consiliul, hotărând cu majoritate calificată la propunerea Comisiei,
adoptă în acest scop actele necesare, dacă actul originar nu a fost
adoptat de Comisie.
(2)       Actul Final al
Conferinței în cursul căreia a fost redactat Tratatul de aderare a
indicat faptul că Înaltele Părți Contractante au ajuns la un
acord politic cu privire la un set de adaptări ale actelor adoptate de
către instituții, necesare având în vedere aderarea, și că
acestea invită Consiliul și Comisia să adopte, înainte de
aderare, aceste adaptări, completate și actualizate, dacă este
necesar, pentru a ține seama de evoluția dreptului Uniunii.
(3)       Prin urmare, directivele 91/440/CEE[5], 91/672/CEE[6], 92/106/CEE[7], 1999/37/CE[8], 1999/62/CE[9], 2003/59/CE[10], 2006/87/CE[11] și 2006/126/CE[12] ar trebui modificate în
consecință,
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Directivele 91/440/CEE, 91/672/CEE, 92/106/CEE,
1999/37/CE, 1999/62/CE, 2003/59/CE, 2006/87/CE și 2006/126/CE se
modifică în conformitate cu anexa.
Articolul 2
1.           Statele membre adoptă
și publică, cel târziu până la data aderării Republicii
Croația la Uniunea Europeană, actele cu putere de lege și actele
administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Comisiei îi
este comunicat de îndată de statele membre textul acestor acte.
Statele membre aplică dispozițiile
respective de la data aderării Republicii Croația la Uniunea
Europeană.
Atunci când statele membre adoptă aceste
acte, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt
însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale.
Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
2.           Statele membre transmit
Comisiei textul principalelor dispoziții de drept intern pe care le
adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
Articolul 3
Prezenta directivă intră în vigoare
sub rezerva și de la data intrării în vigoare a Tratatului de aderare
a Republicii Croația.
Articolul 4
Prezenta directivă se adresează
statelor membre.
Adoptată la Bruxelles,
                                                                       Pentru
Consiliu
                                                                       Președintele
                                                                       
ANEXĂ
POLITICA ÎN DOMENIUL TRANSPORTURILOR
A.           TRANSPORT RUTIER
1.           31992
L 0106: Directiva 92/106/CEE a Consiliului din 7 decembrie 1992 privind
stabilirea de norme comune pentru anumite tipuri de transporturi combinate de
mărfuri între state membre (JO L 368, 17.12.1992, p. 38):
La articolul 6 alineatul (3), după
mențiunea referitoare la Franța se introduce
textul următor:
–              
„Croația:
godišnja naknada za uporabu javnih cesta koja se
plaaa pri registraciji motornih i prikljuenih vozila;”
2.           31999 L 0037:
Directiva 1999/37/CE a Consiliului din 29 aprilie 1999 privind documentele de
înmatriculare pentru vehicule (JO L 138, 1.6.1999, p. 57):
(a)         
În anexa I, la punctul II.4 a doua
liniuță, după mențiunea referitoare la Franța se
introduce textul următor:
„HR:  Croația”.
(b)         
În anexa I, la punctul III.1 A litera (b),
după mențiunea referitoare la Franța se introduce textul
următor:
„HR   Croația”.
(c)         
În anexa II, la punctul II.4 a doua
liniuță, după mențiunea referitoare la Franța se
introduce textul următor:
„HR:  Croația”.
(d)         
În anexa II, la punctul III.1 A litera (b),
după mențiunea referitoare la Franța se introduce textul
următor:
„HR   Croația”.
3.           31999
L 0062: Directiva 1999/62/CE a Parlamentului European și a
Consiliului din 17 iunie 1999 de aplicare a taxelor la vehiculele
grele de marfă pentru utilizarea anumitor infrastructuri (JO L 187,
20.7.1999, p. 42):
La articolul 3 alineatul (1), după
mențiunea referitoare la Franța se introduce textul următor:
„ - Croația:
Godišnja naknada za
uporabu javnih cesta koja se plaća pri registraciji motornih I
Priključnih vozila;”.
4.           32003
L 0059: Directiva 2003/59/CE a Parlamentului European și a
Consiliului din 15 iulie 2003 privind calificarea inițială și
formarea periodică a conducătorilor auto ai anumitor vehicule rutiere
destinate transportului de mărfuri sau de pasageri, de modificare a
Regulamentului (CEE) nr. 3820/85 al Consiliului și a Directivei 91/439/CEE
a Consiliului și de abrogare a Directivei 76/914/CEE a Consiliului (JO L 226,
10.9.2003, p. 4):
(a)         
În anexa II, la punctul 2 litera (c), între
mențiunile referitoare la Franța și Irlanda se introduce textul
următor:
„HR:     Croația”.        
(b)         
În anexa II, la punctul 2 litera (e),
după mențiunea referitoare la Franța se introduce textul
următor:
„kvalifikacijska kartica vozača”
(c)         
În anexa II, la punctul 2, după expresia
„fața 2 conține”, al doilea paragraf de la litera (b) se
înlocuiește cu textul următor:
„În cazul în care un stat membru dorește
să redacteze intrările respective într-o altă limbă
națională decât una dintre următoarele limbi: bulgară,
cehă, croată, daneză, engleză, estonă, finlandeză,
franceză, germană, greacă, italiană, letonă,
lituaniană, malteză, maghiară, olandeză, polonă,
portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă și
suedeză, elaborează o versiune bilingvă a cardului, utilizând
una dintre limbile menționate anterior, fără a aduce atingere
celorlalte dispoziții din prezenta anexă.”
5.           32006
L 0126: Directiva 2006/126/CE a Parlamentului European și a
Consiliului din 20 decembrie 2006 privind permisele de conducere (JO
L 403, 30.12.2006, p. 18)׃
(d)         
În anexa I, la punctul 3, după expresia
„Pagina 1 conține”, litera (c) se înlocuiește cu textul următor:
„(c) semnul distinctiv al statului membru care
eliberează permisul, imprimat în negativ într-un dreptunghi albastru
și înconjurat de un cerc format din douăsprezece stele galbene; semnele
distinctive sunt următoarele:
 B: || Belgia 
 BG: || Bulgaria 
 CZ: || Republica Cehă 
 DK: || Danemarca 
 D: || Germania 
 EST: || Estonia 
 GR: || Grecia 
 E: || Spania 
 F: || Franța 
 HR: || Croația 
 IRL: || Irlanda 
 I: || Italia 
 CY: || Cipru 
 LV: || Letonia 
 LT: || Lituania 
 L: || Luxemburg 
 H: || Ungaria 
 M: || Malta 
 NL: || Țările de Jos 
 A: || Austria 
 PL: || Polonia 
 P: || Portugalia 
 RO: || România 
 SLO: || Slovenia 
 SK: || Slovacia 
 FIN: || Finlanda 
 S: || Suedia 
 UK: || Regatul Unit 
(e)         
În anexa I, la punctul 3, după expresia
„Pagina 1 conține”, litera (e) se înlocuiește cu textul următor:
«(e) cuvintele „Model al Uniunii Europene” în
limba (limbile) statului membru care eliberează permisul și cuvintele
„Permis de conducere” în celelalte limbi ale Uniunii Europene, imprimate cu
roz, pentru a forma fundalul permisului:
Свидетелство
за управление
на МПС
Permiso de Conducción
Řidičský
průkaz
Kørekort
Führerschein
Juhiluba
Άδεια
Οδήγησης
Driving Licence
Permis de conduire
Vozačka dozvola 
Ceadúas Tiomána
Patente di guida
Vadītāja
apliecība
Vairuotojo
pažymėjimas
Vezetői engedély
Liċenzja tas-Sewqan
Rijbewijs
Prawo Jazdy
Carta de Condução
Permis de conducere
Vodičský preukaz
Vozniško dovoljenje
Ajokortti
Körkort;».
(f)           
În anexa I, la punctul 3, după expresia
„Pagina 2 conține”, al doilea paragraf de la litera (b) se
înlocuiește cu textul următor:
„În cazul în care un stat membru dorește
să facă inscripționarea într-o limbă națională
alta decât următoarele limbi: bulgară, cehă, croată,
daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză,
germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană,
malteză, maghiară, olandeză, polonă, portugheză,
română, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză,
elaborează o versiune bilingvă a cardului, utilizând una dintre
limbile menționate anterior, fără a aduce atingere celorlalte
dispoziții din prezenta anexă.”
B.           TRANSPORTUL FEROVIAR
31991 L 0440: Directiva 91/440/CEE a Consiliului din 29 iulie 1991 privind
dezvoltarea căilor ferate comunitare (JO L 237, 24.8.1991, p. 25):
În anexa I, după mențiunea
referitoare la Franța, în lista porturilor se introduce textul
următor: 
„HRVATSKA
Ploče 
Pula
Rijeka
Split
Šibenik
Zadar”
C.           TRANSPORTUL PE CĂI
NAVIGABILE INTERIOARE
1.           31991
L 0672: Directiva 91/672/CEE a Consiliului din 16 decembrie 1991 privind
recunoașterea reciprocă a brevetelor naționale ale
conducătorilor de navă pentru transportul de mărfuri și
călători pe căile navigabile interioare (JO L 373, 31.12.1991,
p. 29):
În anexa I, la rubrica „GRUPA B” se adaugă
textul următor:
„Republica Croația׃
–              
Svjedodžba o
stručnoj osposobljenosti/Befähigungszeugnis
Zapovjednik - vrsta
A/Schiffsführer – Klasse A
(Certificate of professional qualification – Boatmaster type A)
–              
Svjedodžba o
stručnoj osposobljenosti/Befähigungszeugnis
Zapovjednik - vrsta
B/Schiffsführer – Klasse B 
(Brevet de calificare profesională –
conducător de navă, categoria B)
(în conformitate cu Ordonanța privind
titlurile și calificările profesionale ale navigatorilor, Monitorul
Oficial nr. 73/09)”
2.           32006
L 0087: Directiva 2006/87/CE a Parlamentului European
și a Consiliului din 12 decembrie 2006 de stabilire a cerințelor
tehnice pentru navele de navigație interioară și de abrogare a
Directivei 82/714/CEE a Consiliului (JO L 389, 30.12.2006, p. 1):
(i) Anexa I se modifică după cum
urmează:
(g)         
La capitolul 2, Zona 3, după mențiunea
referitoare la Franța se introduce textul următor:
„Republica Croația
Dunărea: de la kilometrul 1295+500 la
kilometrul 1433
Râul Drava׃ de la kilometrul 0 la kilometrul 198+600
Râul Sava: de la kilometrul 211 la kilometrul 594
Râul Kupa: de la kilometrul 0 la kilometrul 5+900
Râul Una: de la kilometrul 0 la kilometrul 15”
(h)         
La capitolul 3, Zona 4, după mențiunea
referitoare la Franța se introduce textul următor:
„Republica Croația
Toate celelalte căi navigabile care nu au
fost incluse în Zona 3”.
(ii) Anexa IX se modifică după cum
urmează:
(i)           
În partea I, la capitolul 4 articolul 4.05 punctul
(1), în listă se introduce mențiunea următoare׃
„25 = Croația”.
(j)           
În partea III, la capitolul 1 articolul 1.06
punctul (2), în listă se introduce mențiunea următoare׃
„25 = Croația”.
(k)         
În partea IV, la capitolul 1 articolul 1.06 punctul
(2), în listă se introduce mențiunea următoare׃
„25 = Croația”.
[1]               JO L 112, 24.4.2012, p. 10.
[2]               JO L 112, 24.4.2012, p. 21.
[3]               JO L 112, 24.4.2012, p. 95.
[4]               JO L 363, 20.12.2006, p. 1.
[5]               JO L 237, 24.8.1991, p. 25.
[6]               JO L 373, 31.12.1991, p. 29.
[7]               JO L 368, 17.12.1992, p. 38.
[8]               JO L 138, 1.6.1999, p. 57.
[9]               JO L 187, 20.7.1999, p. 42.
[10]               JO L 226, 10.9.2003, p. 4.
[11]               JO L 389, 30.12.2006, p. 1.
[12]               JO L 403, 30.12.2006, p. 18.