CELEX: C1996/336/26
Language: es
Date: 1996-11-09 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Sexta) de 17 de septiembre de 1996 en el asunto C-289/94: Comisión de las Comunidades Europeas contra República Italiana (Incumplimiento de Estado - Obligación de notificación previa con arreglo a la Directiva 83/189/CEE

N° C 336/ 14             ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      9 . 11 . 96
                 SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                       distribución entre los productores que hayan sufrido
                             ( Sala Quinta)                                   una disminución de su producción por motivos excep­
                                                                              cionales, sin tener enteramente en cuenta la pérdida
                   de 12 de septiembre de 1996                               efectivamente sufrida por cada uno de los producto­
en los asuntos acumulados C-254/94 C-255/94 y C-269/94                        res .
( peticiones de decisión prejudicial planteadas por el Tribu­
nale amministrativo regionale del Lazio ): Fattoria autó­              3 ) El tercer guión del artículo 2 y el artículo 21 del
noma tabacchi y otras contra Ministero dell'Agricoltura e                     Reglamento (CEE) n" 3477/92 se oponen a una
                      delle Foreste y otros ( 1 )                            normativa nacional que no permite la expedición de un
                                                                             único certificado de cultivo o la asignación de una cuota
(Organización común de mercados — Tabaco crudo —                             única de producción a una agrupación de productores
Reglamento (CEE) n° 2075/92 del Consejo — Reglamento                         constituida con objeto de fomentar y favorecer el cultivo
                (CEE) n° 3477/92 de la Comisión)                             del tabaco parte de sus miembros y que, al mismo
                            ( 96/C 336/25 )                                  tiempo, realiza la primera transformación del tabaco en
                                                                             sus establecimientos .
               (Lengua de procedimiento: italiano)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­            4 ) El apartado 3 del artículo 9 del Reglamento (CEE)
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal                  n° 2075/92 del Consejo, de 30 de junio de 1992, por el
                              de Justicia »)                                 que se establece la organización común de mercados en
                                                                             el sector del tabaco crudo, debe interpretarse en el
En los asuntos acumulados C-254/94, C-255/94 y C­                            sentido de que las empresas de transformación pueden
269/94 , que tienen por objeto tres peticiones dirigidas al                  ser divididas en siete grupos distintos, siempre que la
Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177 del Tratado                determinación de la cuota de transformación se haga
CE, por el Tribunale amministrativo regionale del Lazio                      según las reglas de cálculo establecidas para el grupo del
( Italia ), destinadas a obtener, en los litigios pendientes ante            que forme parte la subcategoría de que se trate. El
dicho órgano jurisdiccional entre, por una parte, Fattoria                   apartado 1 del artículo 9 del Reglamento (CEE)
autonoma tabacchi y Ministero dell'Agricoltura e delle                       n° 3477/92 debe interpretarse en el sentido de que
Foreste, Azienda di Stato per gli interventi nel mercato                     pueden aplicarse a los productores reglas de cálculo de la
agricolo ( AIMA), Consorzio Nazionale Tabacchicoltori                        cuota de transformación diferentes en función de la
( CNT ), Unione Nazionale Tabacchicoltori ( Unata ), Ditta                   empresa a la que hayan entregado tabaco durante el
Mario Pittari , por otra, entre Lino Bason y otros y Ministero               período de referenica.
dell'Agricoltura e delle Foreste, Azienda di Stato per gli
interventi nel mercato agricolo ( AIMA ), Unione Nazionale             í 1 ) DO n" C 351 de 10 . 12 . 1994 .
Tabacchicoltori ( Unata ), y por otra , entre Associazione             ( 3 ) DO n° L 215 de 30. 7. 1992, p. 70 .
                                                                       ( 3 ) DO n" L 351 de 2 . 12 . 1992 , p . 11 .
Professionale Trasformatori Tabacchi Italiani (APTI) y
otros y Ministero dell'Agricoltura e delle Foreste, Consorzio
Nazionale Tabacchicoltori ( CNT ), Unione Nazionale
Tabacchicoltori ( Unata ), Ditta Mario Pittari, una decisión                            SENTENCIA DEL TRIBUNAL
prejudicial sobre la intepretación del Reglamento ( CEE)
n° 2075/92 del Consejo, de 30 de junio de 1992 , por el que se                                     ( Sala Sexta )
establece la organización común de mercados en el sector del                             de 17 de septiembre de 1996
tabaco crudo ( 2 ) y sobre la validez e interpretación de              en el asunto C-289/94 : Comisión de las Comunidades
determinadas disposiciones del Reglamento ( CEE ) n° 3477/
                                                                                     Europeas contra República Italiana ( 1 )
92 de la Comisión, de 1 de diciembre de 1992 , relativo a las
disposiciones de aplicación del régimen de cuotas en el                (Incumplimiento de Estado — Obligación de notificación
sector del tabaco crudo para las cosechas de 1993 y 1994 ( 3 ),                 previa con arreglo a la Directiva 83/189/CEE
el Tribunal de Justicia ( Sala Quinta ), integrado por los Sres.:                                ( 96/C 336/26 )
D. A. O. Edward, Presidente de Sala ; J.-P. Puissochet, J. C.
Moitinho de Almeida ( Ponente ), C. Gulmann y M. Wathe­                               (Lengua de procedimiento: italiano)
let, Jueces; Abogado General : Sr . M. B. Elmer; Secretario : Sr.
H. A. Rühl, administrador principal; ha dictado el 12 de               (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
septiembre de 1996 una sentencia cuyo fallo es el                      cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                                                                                                   de Justicia »)
siguiente:
1 ) El examen de las cuestiones planteadas no ha revelado              En el asunto C-289/94, Comisión de las Comunidades
      ningún elemento que pueda afectar a la validez del               Europeas ( Agente : Sr . Antonio Aresu ) contra República
      apartado 3 del artículo 3 y de los artículos 9 y 10 del          Italiana (Agente : Sr. Umberto Leanza, asistido por el Sr. Pier
      Reglamento (CEE) n° 3477/92 de la Comisión, de 1 de              Giorgio Ferri ), que tiene por objeto que se declare que la
      diciembre de 1992, relativo a las disposiciones de               República Italiana ha incumplido las obligaciones que le
      aplicación del régimen de cuotas en el sector del tabaco         incumben en virtud de los artículos 8 y 9 de la Directiva
      crudo para las cosechas de 1 993 y 1 994 .                       83/189/CEE del Consejo, de 28 de marzo de 1983 , por la
                                                                       que se establece un procedimiento de información en
2 ) El apartado 3 del artículo 9 del Reglamento (CEE)                  materia de las normas y reglamentaciones técnicas ( 2 ), en su
      n° 3477/92 no se opone a la constitución anticipada, y           versión modificada por la Directiva 88/182/CEE ( 3 ), al
      según un sistema de cálculo a tanto alzado, de reservas          adoptar los cuatro Decretos del Ministerio de Sanidad
      diferenciadas por variedades de tabaco, destinadas a su          n° 256, de 1 de agosto de 1990, n° 257, de 1 de agosto de
 ---pagebreak--- 9.11.96                                         Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    N° C 336/ 15
1990, luego de 1 de septiembre de 1990 y de 7 de junio de                por los Sres .: D. A. O. Edward, Presidente de Sala; J. C.
1991 , sin haberlos notificado a la Comisión en la fase de               Moitinho de Almeida ( Ponente ), C. Gulmann, L. Sevón y M.
proyecto, el Tribunal de Justicia ( Sala Sexta ), integrado por          Wathelet, Jueces; Abogado General : Sr. P. Léger; Secretario :
los Sres.: C. N. Kakouris, Presidente de Sala ; G. F. Mancini y          Sr. H. A. Rühl, administrador principal; ha dictado el 19 de
H. Ragnemalm ( Ponente ), Jueces; Abogado General : Sr.                  septiembre de 1996 una sentencia cuyo fallo es el
Ruiz-Jarabo Colomer; Secretaria : Sra . Louterman-Hubeau,                siguiente :
administradora principal; ha dictado el 17 de septiembre de
1996 una sentencia cuyo fallo es el siguiente :                          1 ) La República Helénica ha incumplido las obligaciones
                                                                                que le incumben en virtud del artículo 5 de la Directiva
                                                                                89/665/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de 1989,
1 ) Se declara que la República Italiana ha incumplido las
                                                                                relativa a la coordinación de las disposiciones legales,
      obligaciones que le incumben en virtud del artículo 8 de
      la Directiva 83/1 89/CEE del Consejo, de 28 de marzo de                   reglamentarias y administrativas referentes a la aplica­
       1983 , por la que se establece un procedimiento de                       ción de los procedimientos de recurso en materia de
      información en materia de las normas y reglamentacio­                     adjudicación de los contratos públicos de suministros y
      nes técnicas, en su versión modificada por la Directiva                   de obras, al no adoptar, en el plazo señalado, las
       88/1 82/CEE, al adoptar los cuatro Decretos del Minis­                   disposiciones legales, reglamentarias y administrativas
      terio de Sanidad n° 256, de 1 de agosto de 1 990, n" 257,                 para dar pleno cumplimiento a dicha Directiva.
      de 1 de agosto de 1 990, luego de 1 de septiembre de               2 ) Se condena en costas a la República Helénica.
       1990 y de 7 de junio de 1991 , sin haberlos notificado a la
       Comisión en la fase de proyecto.                                  (') DO n° C 248 de 23 . 9 . 1995 .
                                                                         ( 2 ) DO n° L 395 de 30 . 12 . 1989 , p . 33 .
2 ) Condenar en costas a la República Italiana.
(') DO n" C 351 de 10 . 12 . 1994 .
                                                                                             AUTO DEL TRIBUNAL
( 2 ) DO n" L 109 de 26 . 4 . 1983 , p . 8 ; EE 13/ 14, p . 34 .
(') DO n° L 81 de 26 . 3 . 1988 , p . 75 .                                                     de 11 de julio de 1996
                                                                         en el asunto C-445/93 : Parlamento Europeo contra Comi­
                                                                         sión de las Comunidades Europeas , apoyada por República
                                                                         Francesa y Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del
                                                                                                       Norte ( 1 )
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                                            (Sobreseimiento)
                           ( Sala Quinta )                                                         ( 96/C 336/28 )
                  de 19 de septiembre de 1996                                           (Lengua de procedimiento: francés)
en el asunto C-236/95 : Comisión de las Comunidades
             Europeas contra República Helénica ( 1 )                    En el asunto C-445/93 , Parlamento Europeo ( Agentes : Sres .
                                                                         J. Schoo y J. L. Rufas Quintana ) contra Comisión de las
(Incumplimiento — No adaptación del Derecho interno a la                 Comunidades Europeas ( Agentes : Sr . J.-L . Dewost, Sra . D.
Directiva 89/665/CEE en elplazo señalado — Procedimien­                  Sorasio y M. P. van Nuffel ), apoyada por República
tos de recurso en materia de adjudicación de los contratos
                                                                         Francesa ( Agentes : Sr . J. F. Dobelle, Sra . C. de Salins y Sr. C.
              públicos de suministros y de obras)                        Chavance ) y Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del
                          ( 96/C 336/27 )                                Norte ( Agente : Sr. J. E. Collins, asistido por The Right
                                                                         Honorable the Lord Rodger of Earlsferry, el Sr. S. Richards
               (Lengua de procedimiento: griego)                         y la Sra . E. Sharpston ), que tiene por objeto que se declare
                                                                         que la Comisión no ha presentado, en contravención del
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­              Tratado, las propuestas necesarias para el establecimiento
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal              de la libre circulación de personas en el mercado interior, de
                            de justicia »)                               conformidad con el artículo 7 A del Tratado CE, el Tribunal
                                                                         de Justicia, integrado por los Sres.: G. C. Rodríguez Iglesias,
En el asunto C-236/95 , Comisión de las Comunidades                      Presidente; C. N. Kakouris, D. A. O. Edward , J.-P . Puisso­
Europeas ( Agente : Sr . Dimitrios Gouloussis ) contra Repú­             chet y G. Hirsch, Presidentes de Sala ; G. F. Mancini, J. C.
blica Helénica ( Agentes : Sras . Aikaterini Samoni-Rantou y             Moitinho de Almeida , P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann , J. L.
Dimitra Tsagkaraki ), que tiene por objeto que se declare que            Murray, P. Jann, H. Ragnemalm y M. Wathelet ( Ponente ),
la República Helénica ha incumplido las obligaciones que le              Jueces; Abogado General : Sr. A. La Pérgola ; Secretario : Sr.
incumben en virtud del Tratado CE y de la Directiva                      R. Grass; ha dictado el 11 de julio de 1996 un auto
89/665/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de 1989 ,                     resolviendo lo siguiente :
relativa a la coordinación de las disposiciones legales,                 1 ) Se sobresee el asunto.
reglamentarias y administrativas referentes a la aplicación
de los procedimientos de recurso en materia de adjudicación              2 ) Cada parte, incluidas las partes coadyuvantes, cargará
de los contratos públicos de suministros y de obras ( 2 ), al no                con sus propias costas .
adoptar, o al no comunicar a la Comisión, en el plazo
señalado, las disposiciones legales, reglamentarias y admi­              (') DO n° C 1 de 4 . 1 . 1994 ( no se publicará en la Recopila­
nistrativas necesarias para dar pleno cumplimiento a dicha                     ción ).
Directiva , el Tribunal de Justicia ( Sala Quinta ), integrado