CELEX: C2004/201/14
Language: sk
Date: 2004-08-07 00:00:00
Title: Vec C-204/04: Žaloba podaná 7. mája 2004: Komisia Európskych spoločenstiev proti Spolkovej republike Nemecko

7.8.2004   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 201/7
            
         Žaloba podaná 7. mája 2004: Komisia Európskych spoločenstiev proti Spolkovej republike Nemecko
   (Vec C-204/04)
   (2004/C 201/14)
   Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: pani Nicola Yerrell, člen Právneho servisu Komisie a pán Horstpeter Krepell, sudca pracovnoprávneho súdu, ktorý bol pridelený Právnemu servisu Komisie v rámci programu výmeny vnútroštátnych zamestnancov verejnej služby, splnomocnení zástupcovia, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu, podala 7. mája 2004 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev žalobu proti Spolkovej republike Nemecko.
   Komisia Európskych spoločenstiev navrhuje, aby Súdny dvor:
   
               1.
            
            
               rozhodol, že Spolková republika Nemecko porušila zásadu rovnakého zaobchádzania s mužmi a ženami, ktorá je obsiahnutá v článkoch 1, 2 a 5 smernice Rady 76/207/EHS (1) a v doložke 4 prílohy k smernici Rady 97/81/ES (2) týkajúcej sa rámcovej dohody o práci na kratší pracovný čas, ktorú uzavreli UNICE, CEEPa ETUC tým, že nepriamo diskriminuje ženy,
               ktoré tvoria prevažný podiel pracovníkov pracujúcich na týždenný pracovný čas kratší ako 18 hodín v nemeckej verejnej správe, tým, že im neumožňuje využívať aktívne volebné právo do rady zamestnancov v nasledujúcich prípadoch:
               
                           a)
                        
                        
                           podľa § 14 odsek 2 Bundespersonalvertretungsgesetz (zákon o radách zamestnancov vo verejnej službe Spolkovej republiky) a tomuto predpisu zodpovedajúcej úprave v spolkových krajinách
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Bayern
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Berlin
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Bremen
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Hessen
                                    
                                 pracovníčkam na kratší pracovný čas, ktoré pravidelne pracujú menej ako 18 hodín týždenne, respektíve
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           v krajinách
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Mecklenburg-Vorpommern
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Sachsen
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Schleswig-Holstein
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Thüringen
                                    
                                 pracovníčkam na kratší pracovný čas, ktoré pracujú menej ako polovicu riadneho týždenného pracovného času,
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           v krajinách
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Baden-Württemberg
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Brandenburg
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Rheinland-Pfalz
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Sachsen-Anhalt
                                    
                                 pracovníčkam na kratší pracovný čas, ktoré pracujú menej ako tretinu riadneho týždenného pracovného času,
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           v krajine Nordrhein-Westfalen
                           pracovníčkam na kratší pracovný čas, ktoré pracujú menej ako 2/5 riadneho týždenného pracovného času,
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           v krajine Niedersachsen
                           pracovníčkam na kratší pracovný čas, ktoré v priebehu jedného roka pracujú počas viac ako 2 mesiacov menej ako 15 hodín týždenne.
                        
                     
         
               2.
            
            
               zaviazal Spolkovú republiku Nemecko nahradiť trovy konania.
            
         Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
   Vylúčenie pracovníčok na kratší pracovný čas zamestnaných Spolkovou republikou a takmer všetkými spolkovými krajinami, ktoré spravidla pracujú kratšie ako 18 hodín týždenne (počet hodín je v niektorých spolkových krajinách stanovený o niečo nižšie), z možnosti byť volené do rád zamestnancov, znamená nepriamu diskrimináciu žien, pretože tieto tvoria prevažný podiel pracovníkov pracujúcich na kratší pracovný čas. Ide tu o porušenie smernice 76/207/EHS. Ďalej nie je táto úprava ani v súlade so smernicou 97/81/EHS, pretože podľa tejto nesmie byť s pracovníkmi na kratší pracovný čas zaobchádzané horšie ako s pracovníkmi na plný úväzok okrem prípadov, keď je rozdielne zaobchádzanie odôvodnené z vecných dôvodov.
   Vecné dôvody pre vylúčenie z voliteľnosti tu však neexistujú. Obmedzenú prítomnosť predmetného personálu na pracovnom mieste možno kompenzovať pohyblivou úpravou pracovného času a prostredníctvom moderných prostriedkov komunikácie. Betriebsverfassungsgesetz (zákon o organizácii podniku), ktorý upravuje v súkromnom sektore hospodárstva voľbu člena podnikovej rady, voliteľnosť rovnakým spôsobom neobmedzuje. Takáto podniková rada má rovnaké úlohy ako rady zamestnancov vo verejnej službe. Zastúpenie vylúčenej skupiny v grémiách rady zamestnancov je nevyhnutné kvôli jej špecifickým záujmom, ktoré by ináč zostali nezohľadnené.
   
      (1)  Ú. v. ES L 39, s. 40.
   
      (2)  Ú. v. ES L 14, s. 9.