CELEX: 52007PC0157
Language: pl
Date: 2007-03-30
Title: Wniosek decyzja Rady w sprawie stanowiska Wspólnoty dotyczącego zmiany protokołu nr 4 do umowy między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a rządem Danii i rządem lokalnym Wysp Owczych, z drugiej strony

Ważna informacja prawna

|

52007PC0157

	[pic] | KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH |Bruksela, dnia 30.3.2007KOM(2007) 157 wersja ostateczna2007/0059 (ACC)WniosekDECYZJA RADYw sprawie stanowiska Wspólnoty dotyczącego zmiany protokołu nr 4 do umowy między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a rządem Danii i rządem lokalnym Wysp Owczych, z drugiej strony(przedstawiony przez Komisję)UZASADNIENIEMając na celu dalszą liberalizację wymiany handlowej i wzmocnienie powiązań gospodarczych między Wspólnotą Europejską a Wyspami Owczymi proponuje się podwoić istniejącą koncesję taryfową na paszę dla ryb pochodzącą z Wysp Owczych.Rada proszona jest o podjęcie decyzji w sprawie wspólnego stanowiska, które zostanie przyjęte przez wspólny komitet działający w ramach umowy między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a rządem Danii i rządem lokalnym Wysp Owczych, z drugiej strony, i które to stanowisko dotyczy zmiany protokołu nr 4 do omawianej umowy.Decyzję wspólnego komitetu zostanie opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej .2007/0059 (ACC)WniosekDECYZJA RADYw sprawie stanowiska Wspólnoty dotyczącego zmiany protokołu nr 4 do umowy między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a rządem Danii i rządem lokalnym Wysp Owczych, z drugiej stronyRADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 133, w powiązaniu z art. 300 ust. 2 akapit drugi,uwzględniając wniosek Komisji,a także mając na uwadze, co następuje:(1) Umowa zawarta między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a rządem Danii i rządem lokalnym Wysp Owczych, z drugiej strony[1] (zwana dalej „umową”) weszła w życie dnia 1 stycznia 1997 r.(2) Artykuł 31 ust. 1 umowy ustanawia wspólny komitet odpowiedzialny za zarządzanie umową i jej właściwe wykonanie.(3) Artykuł 34 umowy przewiduje, że wspólny komitet może zmieniać postanowienia protokołów do omawianej umowy.(4) Władze Wysp Owczych przedłożyły wniosek dotyczący dokonania zmian w protokole nr 4 i zwiększenia do 50 000 ton koncesji taryfowych przyznanych przez Wspólnotę na produkty paszowe dla ryb. Strony umowy przeprowadziły konsultacje w ramach wspólnego komitetu, zgodnie z przepisami art. 31 ust. 2 umowy.(5) Regulamin przyjęty przez wspólny komitet na podstawie art. 31 ust. 3 umowy przewiduje, że decyzje wspólnego komitetu są podpisywane przez przewodniczącego komitetu, oraz że funkcja ta sprawowana jest na przemian w okresie od 1 stycznia do 31 grudnia przez przedstawiciela Danii i Wysp Owczych oraz przedstawiciela Wspólnoty Europejskiej,STANOWI, CO NASTĘPUJE:Artykuł 1Do niniejszej decyzji załącza się stanowisko Wspólnoty Europejskiej w ramach wspólnego komitetu ustanowionego na podstawie art. 31 umowy między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a rządem Danii i rządem lokalnym Wysp Owczych, z drugiej strony. Stanowisko to jest reprezentowane przez Komisję.Artykuł 2Decyzja wspólnego komitetu jest publikowana po przyjęciu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej .Sporządzono w Brukseli,W imieniu RadyPrzewodniczącyPROJEKT DECYZJIwspólnego komitetu WE/Dania i Wyspy Owcze zmieniającej protokół nr 4 do umowy między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a rządem Danii i rządem lokalnym Wysp Owczych, z drugiej stronyWspólny komitet,uwzględniając umowę między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a rządem Danii i rządem lokalnym Wysp Owczych, z drugiej strony[2], zwaną dalej „umową”, w szczególności jej art. 34 ust. 1,a także mając na uwadze, co następuje:(1) Na mocy art. 1 protokołu nr 4 do umowy Wspólnota przyznała koncesje taryfowe na paszę dla ryb pochodzącą z Wysp Owczych, w odniesieniu do rocznego kontyngentu taryfowego w wysokości 5 000 ton.(2) Na mocy decyzji wspólnego komitetu WE/Dania i Wyspy Owcze nr 2/98[3], wielkość tego kontyngentu zwiększono do 10 000 ton począwszy od dnia 1 stycznia 2000 r.(3) Władze Wysp Owczych przedłożyły wniosek dotyczący zwiększenia koncesji taryfowych przyznanych przez Wspólnotę na ten produkt.(4) Należy zatem zezwolić na podwojenie istniejącego rocznego kontyngentu taryfowego.(5) Pasza dla ryb, która jest przywożona w ramach preferencyjnego przywozu, nie może zawierać dodatku glutenu.(6) Omawiany kontyngent podlega klauzuli przeglądu. Zgodnie z art. 31 ust. 2 w ramach wspólnego komitetu prowadzona jest regularna wymiana informacji w tym celu.(7) Należy zatem zmienić art. 1 protokołu nr 4 do umowy,STANOWI, CO NASTĘPUJE:Artykuł 1W art. 1 protokołu nr 4 do umowy tekst zawarty w tabeli dotyczącej kodów CN ex 2309 90 10, ex 2309 90 31 i ex 2309 90 41 otrzymuje brzmienie:Kod CN | Wyszczególnienie | Stawka celna | Kontyngent taryfowy (TQ) w tonach |ex 2309 90 10[4] ex 2309 90 31[5] ex 2309 90 41[6] | Pasza dla ryb | 0 | 20 000 |Artykuł 21. W art. 1 protokołu nr 4 dodaje się tekst w brzmieniu:„W odniesieniu do kontyngentów taryfowych otwartych dla paszy dla ryb objętej kodami CN ex 2309 90 10, ex 2309 90 31 i ex 2309 90 41 stosuje się, co następuje:Władze Wysp Owczych potwierdzają, że pasza dla ryb przywożona do UE w ramach niniejszego kontyngentu taryfowego nie zawiera dodatku glutenu, ponad tę ilość glutenu, która występuje naturalnie w zbożach, które mogą wchodzić w skład tej paszy. Wspólnota Europejska może przeprowadzać na terytorium Wysp Owczych kontrole dotyczące składu paszy dla ryb, zwłaszcza w odniesieniu do zawartości glutenu.”2. Przepisy dotyczące przeprowadzania kontroli dotyczących składu paszy dla ryb są załączone do niniejszej decyzji. Jeśli dowody otrzymane w wyniku kontroli świadczą o niespełnianiu warunków wymaganych celem przyznania preferencji przywozowych, Komisja może zawiesić obowiązywanie tych preferencji do chwili spełnienia odnośnych warunków.Artykuł 3Wspólny komitet monitoruje stosowanie omawianego kontyngentu taryfowego. W zależności od wykorzystania kontyngentu i rozwoju warunków rynkowych wspólny komitet dokonuje przeglądu omawianego kontyngentu taryfowego po upływie czterech lat.Artykuł 4Przyrost kontyngentu taryfowego na rok kalendarzowy 2007 jest obliczany pro rata temporis od chwili wejścia w życie niniejszej decyzji.Artykuł 5Niniejsza decyzja wchodzi w życie pierwszego dnia drugiego miesiąca po jej przyjęciu.Sporządzono w Brukseli,W imieniu wspólnego komitetuPrzewodniczącyZAŁĄCZNIKPrzeprowadzanie kontroli dotyczących składu paszy dla rybArtykuł 1Władze Wysp Owczych przekazują Komisji przepisy dotyczące kontroli, które władze te przyjęły w odniesieniu do art. 1 i 2 niniejszej decyzji. Władze Wysp Owczych udostępniają Komisji wszelkie informacje niezbędne do przeprowadzania kontroli dotyczących zawartości glutenu w paszy dla ryb przywożonej do UE oraz przyjmują wszelkie stosowne środki celem ułatwienia przeprowadzania przez Komisję kontroli, które uzna ona za konieczne.Artykuł 2Wspólnota Europejska może przeprowadzać kontrole dotyczące składu paszy dla ryb na terytorium Wysp Owczych. Przedsiębiorstwa wytwarzające paszę dla ryb umożliwiają inspektorom dostęp do zakładów produkcyjnych oraz udostępniają im rejestr zapasów w celu umożliwienia im zidentyfikowania surowców, które zostały wykorzystane. Inspektorom zezwala się na pobranie próbek celem przeprowadzenia analizy.Inspektorzy są upoważnieni do przeprowadzania kontroli dotyczących składu paszy dla ryb, surowców i materiałów przetworzonych oraz dokumentów związanych z rejestrem zapasów, czyli ksiąg i innych dokumentów, w tym dokumentów i metadanych sporządzonych, otrzymanych bądź zapisanych na nośnikach elektronicznych.Artykuł 3Kontrole są przeprowadzane przez ekspertów z ramienia Komisji lub państwa członkowskiego, zwanych dalej „inspektorami”. Eksperci z państw członkowskich, którym powierza się zadanie przeprowadzania takich kontroli, są wyznaczani przez Komisję.Artykuł 4Kontrole te są przeprowadzane w imieniu Wspólnoty, która pokrywa koszty ponoszone przez inspektorów.Inspektorzy informują władze Wysp Owczych o zamiarze przeprowadzenia kontroli celem umożliwienia przedstawicielom Wysp udziału w kontrolach.Artykuł 5Szczegółowe ustalenia dotyczące metod przeprowadzania kontroli mogą być bezpośrednio dokonywane przez Komisję i władze Wysp Owczych.OCENA SKUTKÓW FINANSOWYCH REGULACJI DLA WNIOSKÓW, KTÓRYCH WPŁYW NA BUDŻET OGRANICZA SIĘ WYŁĄCZNIE DO DOCHODÓW1. TYTUŁ WNIOSKUWniosek dotyczący decyzji Rady w sprawie stanowiska Wspólnoty dotyczącego zmiany protokołu nr 4 do umowy między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a rządem Danii i rządem lokalnym Wysp Owczych, z drugiej strony.2. POZYCJE W BUDŻECIERozdział 10 – art. 1000 – Opłaty rolne.Kwota zapisana w budżecie na 2007 r.: – 1 486,9 mln EUR3. WPŁYW FINANSOWYWniosek nie ma wpływu finansowego na wydatki, lecz ma następujący wpływ finansowy na dochody:( mln EUR do jednego miejsca po przecinku )Pozycja w budżecie | Dochody[7] | Okres 12 miesięcy, od dnia 1 stycznia 2007 r. |Artykuł 100 – 1000 | Wpływ na zasoby własne | – 0,17 |Artykuł … | Wpływ na zasoby własne | – |Sytuacja po zakończeniu działania |2008 | 2009 | 2010 | 2011 |Artykuł 100 – 1000 |Artykuł … |4. ŚRODKI ZWALCZANIA NADUŻYĆ FINANSOWYCH5. INNE UWAGIPowyżej przedstawiono największy potencjalny wpływ. Należy jednak zauważyć, że obecny poziom przywozu jest niższy niż 10 000 ton, a zatem spodziewany wpływ finansowy będzie znacznie niższy, a nawet bliski zeru.[1] Dz.U. L 53 z 22.2.1997, str. 2.[2] Dz.U. L 53 z 22.2.1997, str. 2.[3] Dz.U. L 263 z 26.9.1998, str. 37.[4] Pasza dla ryb przywożona w ramach preferencyjnego przywozu nie może zawierać dodatku glutenu, ponad tę ilość glutenu, która występuje naturalnie w zbożach, które mogą wchodzić w skład tej paszy.[5] Pasza dla ryb przywożona w ramach preferencyjnego przywozu nie może zawierać dodatku glutenu, ponad tę ilość glutenu, która występuje naturalnie w zbożach, które mogą wchodzić w skład tej paszy.[6] Pasza dla ryb przywożona w ramach preferencyjnego przywozu nie może zawierać dodatku glutenu, ponad tę ilość glutenu, która występuje naturalnie w zbożach, które mogą wchodzić w skład tej paszy.[7] W przypadku tradycyjnych zasobów własnych (opłaty rolne, opłaty wyrównawcze od cukru, cła) należy wskazać kwoty netto, tzn. kwoty brutto po odliczeniu 25 % na poczet kosztów poboru.