CELEX: 31980R2658
Language: es
Date: 1980-10-17 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) nº 2658/80 de la Comisión, de 17 de octubre de 1980, por el que se establecen las modalidades de aplicación de las compras de intervención en el sector de la carne de ovino

Avis juridique important

|

31980R2658

Reglamento (CEE) nº 2658/80 de la Comisión, de 17 de octubre de 1980, por el que se establecen las modalidades de aplicación de las compras de intervención en el sector de la carne de ovino  

Diario Oficial n° L 276 de 20/10/1980 p. 0009 - 0011 Edición especial en finés : Capítulo 3 Tomo 12 p. 0177  Edición especial griega: Capítulo 03 Tomo 31 p. 0073  Edición especial sueca: Capítulo 3 Tomo 12 p. 0177  Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 19 p. 0140  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 19 p. 0140 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 2658/80 DE LA COMISIÓN    de 17 de octubre de 1980    por el que se establecen las modalidades de aplicación   de las compras de intervención en el sector de la carne   de ovino    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 1837/80 del Consejo , de   27 de junio de 1980 , por el que se establece una   organización común de mercados en el sector de las carnes   de ovino y caprino (1) y , en particular , las letras a )   y c ) del apartado 7 de su artículo 7 ,    Considerando que el Reglamento ( CEE ) n º 1837/80 ha   previsto un régimen de compras de determinados   productos del sector de la carne de ovino por parte de los   organismos de intervención de los Estados miembros ;   que las normas generales de dicho régimen han sido   adoptadas por el Reglamento ( CEE ) n º 2644/80 del   Consejo (2) ; que resulta necesario determinar las   modalidades para la aplicación de las mismas ;    Considerando que , para garantizar la eficacia de las   medidas de compra de intervención , resulta necesario   establecer una cantidad mínima de la que puedan hacerse   cargo los organismos de intervención ; que , además , con   objeto de garantizar la calidad de los productos comprados ,   resulta necesario prever que se ajusten a las   exigencias de la Directiva 64/433/CEE del Consejo , de 26 de   junio de 1964 , relativa a los problemas sanitarios en   materia de intercambios intracomunitarios de carnes   frescas (3) , modificada en último lugar por la   Directiva 75/379/CEE (4) ;    Considerando que , para garantizar la igualdad de trato   de los vendedores , es conveniente definir el concepto de   precio de compra y el lugar donde el organismo de   intervención se haga cargo del producto ; que dicho lugar   puede ser , en principio , el centro de intervención que el   vendedor proponga para entregar sus productos ; que es   preciso , no obstante , permitir que el organismo de   intervención pueda determinar otro lugar si no le fuere   posible hacerse cargo de tales productos en el centro   designado por el vendedor ;    Considerando que , con objeto de que los organismos de   intervención puedan organizar el régimen de compras de   forma racional , procede prever criterios para seleccionar   los centros de intervención ; que es conveniente   determinar dichos centros en función de determinadas   exigencias técnicas , de forma que quede garantizada la   buena conservación de la carne ;    Considerando que , con objeto de garantizar la ejecución   de las medidas de intervención del modo más eficaz   posible , es necesario velar porque las pérdidas que se   produzcan en los almacenes frigoríficos sean tan escasas   como sea posible y porque se mantenga , en la medida de   los posible , la calidad de los productos comprados por   los organismos de intervención , aun cuando la   duración del período de almacenamiento sea bastante   larga ;    Considerando que , por consiguiente , procede establecer   las disposiciones comunitarias en lo que se refiere a las   temperaturas de congelación , así como al almacenamiento   y al embalaje ;    Considerando que las medidas previstas en el presente   Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión   « ovinos-caprinos » ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    En lo que se refiere a las medidas de intervención   previstas en la letra b ) del apartado 1 del artículo 6   del Reglamento ( CEE ) n º 1837/80 , la cantidad mínima   de entrega será de dos toneladas .    No obstante , los organismos de intervención podrán   establecer cantidades mínimas superiores , pero que no   sobrepasen cinco veces la cantidad establecida en el   párrafo primero .    Artículo 2    Únicamente podrán comprarse los productos :    a ) procedentes de animales sacrificados seis días antes   como máximo , con excepción de los moruevos , las   ovejas y las primalas en gestación ;    b ) clasificados e identificados de acuerdo con un sistema   nacional de clasificación con arreglo al artículo 9 del   Reglamento ( CEE ) n º 2644/80 ;    c ) que cumplan las disposiciones de la Directiva   64/433/CEE ;    d ) que satisfagan las exigencias definidas en el Anexo ;    e ) que no tengan características que los hagan no aptos   para el almacenamiento o para una utilización posterior ;    f ) originarios de la Comunidad con arreglo al   artículo 4 del Reglamento ( CEE ) n º 802/68 ;    g ) que no procedan de animales sacrificados por motivos   de urgencia .    Artículo 3    El precio de compra se entiende franco instalación   frigorífica del centro de intervención . Los gastos de   descarga correrán a cargo del vendedor .    Artículo 4    1 . El vendedor comunicará al organismo de   intervención el centro de intervención en el que tenga   la intención de entregar el producto .    2 . El organismo de intervención determinará el día   en que se hará cargo del producto y se lo notificará   al vendedor .    3 . Si el organismo de intervención no pudiere hacerse   cargo del producto en el centro de intervención   contemplado en el apartado 1 , dicho organismo determinará   el lugar donde se hará cargo del producto en uno de los   centros de intervención más próximos .    Artículo 5    Los organismos de intervención que , como consecuencia   de los aportes masivos de carne a la intervención en el   marco de la medidas previstas en el artículo 6 del   Reglamento ( CEE ) n º 1387/80 , no puedan hacerse cargo   inmediatamente de las carnes ofrecidas , estarán   autorizados para limitar las compras a las cantidades de las   que puedan hacerse cargo .    Los Estados miembros velarán porque la aplicación de   dicha limitación cuestione en la menor medida posible la   igualdad de acceso de los vendedores a la intervención .    Artículo 6    1 . Los Estados miembros determinarán los centros de   intervención de manera que se garantice la eficacia de las   medidas de intervención . Las instalaciones de dichos   centros deberán permitir que los organismos se hagan   cargo de las carnes sin deshuesar , así como de la   congelación de todas las carnes que deban conservarse en   el estado en que se encuentren . Deberán permitir ,   además , el almacenamiento de dichas carnes durante un   período mínimo de tres meses en condiciones técnicas   satisfactorias . No obstante , hasta el final de la   campaña 1980/81 , los Estados miembros estarán   autorizados para prever , en casos excepcionales , un   período mínimo más corto .    2 . Los Estados miembros adoptarán todas las medidas   que permitan garantizar una buena conservación de los   productos almacenados y reducir las pérdidas de peso .   La temperatura de congelación deberá permitir obtener   una temperatura en el interior de la masa muscular igual   o inferior a menos de 7 grados Celsius , en un plazo   máximo de treinta y seis horas .    3 . Los productos se embalarán en polietileno o en   otro material equivalente , apropiado para el embalado de   productos alimenticios de por lo menos 0,05 milímetros   de espesor y en fundas de algodón ( estoquinetes ) o de   yute . No obstante , hasta el 31 de diciembre , los Estados   miembros estarán autorizados para utilizar otros   embalajes en caso de que resultare necesario .    Artículo 7    1 . Los organismos de intervención comprobarán que   la entrada en almacén y el almacenamiento de los   productos contemplados en el presente Reglamento se   efectúen de forma que se constituyan lotes fácilmente   indentificables .    2 . Los Estados miembros adoptarán todas las medidas   apropiadas para garantizar la buena conservación   cuantitativa y cualitativa de los productos almacenados .   Cubrirán los riesgos correspondientes mediante un seguro   que revestirá la forma de una obligación contractual   de los almacenistas o de un seguro global del organismo de   intervención ; el Estado miembro podrá ser su propio   asegurador .    Artículo 8    1 . Los Estados miembros comunicarán sin demora a la   Comisión la lista de los centros de intervención , su   capacidad de congelación y de almacenamiento , así como   cualquier modificación de dichos elementos .    2 . Los Estados miembros comunicarán lo antes posible   a la Comisión , mediante télex , los productos ,   calidades y cantidades comprados cada semana .    3 . Los Estados miembros notificarán lo antes posible a   la Comisión los productos , calidades y cantidades   almacenados existentes al final de cada mes .    4 . El funcionamiento del sistema de intervención se   someterá a un examen periódico , en aplicación del   artículo 27 del Reglamento ( CEE ) n º 1837/80 .    Artículo 9    El presente Reglamento entrará en vigor el 20 de octubre   de 1980 .    El presente Reglamento será obligatorio en todos sus   elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 17 de octubre de 1980 .    Por la Comisión    Finn GUNDELACH    Vicepresidente    (1) DO n º L 183 de 16 . 7 . 1980 , p. 1 .    (2) DO n º L 275 de 18 . 10 . 1980 , p. 8 .    (3) DO n º 121 de 29 . 7 . 1964 , p. 2012/64 .    (4) DO n º L 172 de 3 . 7 . 1975 , p. 17 .    ANEXO    Exigencias requeridas para la compra de las canales por   parte de los organismos de intervención    1 . Únicamente podrán ser objeto de compras a la   intervención las canales de buena o media conformación ,   con un peso no inferior a 8 kilogramos . Quedarán   excluidas las canales que presenten las siguientes   características :     - todos los perfiles son cóncavos y caracterizan un   desarrollo muscular reducido ,     - las piernas son cóncavas en todas sus partes , poco   espesas , largas y planas ; el chuletero de riñonada   es mucho más largo que ancho ,     - el dorso y los riñones son muy estrechos y huecos   y no tienen casi espesor . Los apófisis dorsales son   salientes ,     - las espaldas son planas , los omoplatos salientes .    Por otra parte , las canales no deberán presentar   un estado de engrasamiento muy importante . Quedarán   excluidas las canales que presenten las siguientes   características :     - una capa de grasa muy espesa recubre la canal marcada   en diferentes niveles con acúmulos de grasa . En la   cara interna de la cavidad torácica se forman cúmulos   de grasa llamados « racimos » ; entre las costillas   los músculos están muy infiltrados de grasa . Además   el riñón está recubierto de una importante masa   de grasa .    2 . Las canales se presentarán sin cabeza , patas ,   rabo , riñones , grasa de riñonada , grasa pelviana ,   ni órganos genitales . La pasada estará límpia .    3 . Las canales estarán bien sangradas ; el desollado   se habrá realizado correctamente y no presentarán ni   limpieza de la sangre , restos de sangre superficiales ,   equimosis , hematomas ni arranques de las grasas   superficiales . La pleura estará intacta .    4 . Las canales deberán ser refrigeradas inmediatamente   después del sacrificio durante por lo menos veinticuatro   horas , de modo que se obtenga al final del período de   refrigeración una temperatura interior que no supere   los 7 grados Celsius . Esta temperatura se deberá   mantener hasta el momento de la entrega .