CELEX: 52016PC0290
Language: lv
Date: 2016-05-04
Title: Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 539/2001, ar ko izveido to trešo valstu sarakstu, kuru pilsoņiem, šķērsojot dalībvalstu ārējās robežas, ir jābūt vīzām, kā arī to trešo valstu sarakstu, uz kuru pilsoņiem šī prasība neattiecas (apturēšanas mehānisma pārskatīšana)

EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 4.5.2016
            COM(2016) 290 final
            2016/0142(COD)
            Priekšlikums
            EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA
            ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 539/2001, ar ko izveido to trešo valstu sarakstu, kuru pilsoņiem, šķērsojot dalībvalstu ārējās robežas, ir jābūt vīzām, kā arī to trešo valstu sarakstu, uz kuru pilsoņiem šī prasība neattiecas
            (apturēšanas mehānisma pārskatīšana)
            
               
         
         
            
               PASKAIDROJUMA RAKSTS
            
            
               1.PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
            
            
               •Priekšlikuma pamatojums un mērķi
            
            
               Pēc pieņemtajiem lēmumiem par vīzu režīma liberalizāciju ar Rietumbalkānu valstīm Komisija 2011. gadā ierosināja Padomes regulā (EK) Nr. 539/2001
                  1
                iekļaut drošības klauzulu vīzu jomā, kas steidzamības kārtā un, pamatojoties uz precīzi definētiem kritērijiem, uz īsu laikposmu pagaidu kārtā ļautu apturēt atbrīvojumu no vīzas prasības trešo valstu pilsoņiem, lai atrisinātu iespējamās problēmas, ar kurām saskaras viena vai vairākas dalībvalstis, pēkšņi un būtiski palielinoties neatbilstīgajai migrācijai, nepamatotu patvēruma pieteikumu vai noraidīto atpakaļuzņemšanas pieteikumu skaitam, ko kāda dalībvalsts iesniegusi attiecīgajai trešai valstij
                  2
               . 
            
            
               Eiropas Parlaments un Padome 2013. gada 11. decembrī pieņēma Regulu (ES) Nr. 1289/2013
                  3
               , ar kuru grozīja Regulu (EK) Nr. 539/2001, ieviešot tā saucamo apturēšanas mehānismu un grozot spēkā esošo savstarpības mehānismu. 
            
            
               Apturēšanas mehānisms Regulas (EK) Nr. 539/2001 1.a pantā kā galējo līdzekli ļauj uz laiku apturēt atbrīvojumu no vīzas prasības trešo valstu pilsoņiem dažās ārkārtas situācijās. To var aktivizēt jebkura dalībvalsts, Komisijai paziņojot, ka tā sešu mēnešu laikposmā salīdzinājumā ar to pašu laikposmu iepriekšējā gadā vai ar pēdējiem sešiem mēnešiem pirms atbrīvojuma no vīzas prasības attiecībā uz šo valsti saskaras ar apstākļiem, kuri izraisa ārkārtas situāciju, ko tā pati nespēj atrisināt.
            
            
               Proti, šie apstākļi ir būtisks un pēkšņu palielinājums:
            
            
               –tādu minētās trešās valsts valstu pilsoņu skaitā, par kuriem noskaidro, ka tie nelegāli uzturas minētās dalībvalsts teritorijā;
            
            
               –minētās trešās valsts pilsoņu nepamatotu patvēruma pieteikumu skaitā, ja šāds palielinājums rada īpaši spriedzi attiecīgās dalībvalsts patvēruma sistēmai;
            
            
               –tādu noraidīto atpakaļuzņemšanas pieteikumu skaitā, ko dalībvalsts iesniegusi minētajai trešai valstij par tās pašas pilsoņiem.
            
            
               Informējot Komisiju, dalībvalstij ir jānorāda iemesli mehānisma aktivizēšanai, iesniedzot attiecīgos datus un statistikas, kā arī jāapraksta pagaidu pasākumi, ko tā ir veikusi, lai situāciju atrisinātu. Komisija pēc tam informē gan Padomi, gan Eiropas Parlamentu un pārbauda situāciju un problēmas apjomu (skarto dalībvalstu skaits, ietekme uz migrācijas kopējo situāciju Savienībā).
            
            
               Komisija var izlemt, vai šī darbība ir nepieciešama, ņemot vērā vīzas prasības atcelšanas apturēšanas sekas uz Savienības un tās dalībvalstu ārējām attiecībām ar konkrēto trešo valsti, vienlaikus cieši sadarbojoties ar to, tiecoties atrast alternatīvus ilgtermiņa risinājumus. Šādā gadījumā Komisija trīs mēnešu laikā no paziņojuma saņemšanas var pieņemt īstenošanas aktu, ar kuru uz laiku aptur atbrīvojumu no vīzas prasības attiecīgās trešās valsts pilsoņiem uz sešu mēnešu laikposmu. 
            
            
               Pirms šā sešu mēnešu laikposma beigām Komisijai jāiesniedz ziņojums Eiropas Parlamentam un Padomei. Šim ziņojumam var pievienot leģislatīvā akta priekšlikumu grozīt Regulu (EK) Nr. 593/2001, lai minēto trešo valsti pārceltu to valstu sarakstā, kurām ir nepieciešama vīza (I pielikums), un tādējādi tās pilsoņiem pastāvīgi piemērotu vīzas prasību. Šādā gadījumā bezvīzu režīma pagaidu atcelšanas ilgumu var maksimāli pagarināt uz 12 mēnešiem. 
            
            
               Eiropas Savienībā valdošās pašreizējās migrācijas situācijas un sekmīgi pabeigtu vairāku dialogu par vīzu režīma liberalizāciju ar kaimiņvalstīm (Gruziju, Ukrainu, Kosovu, Turciju) kontekstā vairākas dalībvalstis ir apšaubījušas, vai pastāvošais vīzu režīma apturēšanas mehānisms sniedz nepieciešamo elastību, lai būtu iespējams rīkoties konkrētās ārkārtas situācijās. Jo īpaši tās argumentē, ka: 
            
            
               –iespējamie apturēšanas iemesli ir pārāk ierobežoti un, piemēram, neietver trešās valsts nesadarbošanos to trešās valsts pilsoņu atpakaļuzņemšanas jomā, kas ir tranzītā šķērsojuši šo trešo valsti, ja Savienības vai dalībvalsts noslēgtais atpakaļuzņemšanas nolīgums ar attiecīgo trešo valsti šādu atpakaļuzņemšanas pienākumu paredz;
            
            
               –iniciatīvas tiesības ar paziņojumu aktivizēt apturēšanas mehānismu, kas Regulā paredzētas tikai dalībvalstīm, vajadzētu paredzēt arī Komisijai;
            
            
               –atsauces periodi un termiņi ir pārāk gari, kas savukārt neļauj ātri reaģēt ārkārtas situācijās.
            
            
               Ņemot vērā Komisijas neseno priekšlikumu par vīzu režīma liberalizāciju ar Gruziju
                  4
               , Ukrainu
                  5
               , Turciju
                  6
                un Kosovu
                  7
                un nesenās diskusijas ar dalībvalstīm, Komisija nolēma iesniegt priekšlikumu grozīt Regulu (EK) Nr. 539/2001, lai pārskatītu pašreizējo apturēšanas mehānismu.
            
            
               Galvenais mērķis ir pastiprināt apturēšanas mehānismu tā, lai dalībvalstīm būtu vieglāk ziņot par apstākļiem, kuru dēļ var aktivizēt apturēšanas mehānismu, un lai Komisija varētu aktivizēt šo mehānismu pēc savas ierosmes. Jo īpaši vajadzētu vienkāršot mehānisma izmantošanu, saīsinot atsauces periodus un termiņus, lai procedūra kļūtu ātrāka, un vajadzētu paplašināt apturēšanas iemeslus, kuriem būtu jāietver tādu trešo valstu pilsoņu, kuri ir tranzītā šķērsojuši šo trešo valsti, noraidīto atpakaļuzņemšanas pieteikumu skaita ievērojams pieaugums, ja Savienības vai dalībvalsts noslēgtais atpakaļuzņemšanas nolīgums ar attiecīgo trešo valsti šādu atpakaļuzņemšanas pienākumu paredz. Komisijai turklāt vajadzētu būt iespējai aktivizēt mehānismu gadījumos, kad trešā valsts nesadarbojas atpakaļuzņemšanas jomā, it īpaši, ja starp šo trešo valsti un Savienību ir noslēgts atpakaļuzņemšanas nolīgums.
            
         
         
            
               •Saskanība ar spēkā esošajiem noteikumiem politikas jomā
            
            
               Ar Padomes Regulu (EK) Nr. 539/2001 izveido to trešo valstu sarakstu, kuru pilsoņiem, šķērsojot dalībvalstu ārējās robežas, ir jābūt vīzām, kā arī to trešo valstu sarakstu, uz kuru pilsoņiem šī prasība neattiecas. Regula (EK) Nr. 539/2001 tiek piemērota visās dalībvalstīs, izņemot Īriju un Apvienoto Karalisti, kā arī Islandē, Lihtenšteinā, Norvēģijā un Šveicē. Regula ir daļa no ES kopējas īstermiņa uzturēšanās (90 dienas jebkurā 180 dienu laikposmā) vīzu politikas.
            
            
               2.JURIDISKAIS PAMATS, SUBSIDIARITĀTE UN PROPORCIONALITĀTE
            
            
               •Juridiskais pamats
            
            
               
                  Tā kā ar priekšlikumu tiks grozīta ES kopējā vīzu politika, priekšlikuma juridiskais pamats ir Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 77. panta 2. punkta a) apakšpunkts. Ierosinātajā regulā ir ietverta Šengenas acquis pilnveidošana.
               
            
            
               •Subsidiaritāte, proporcionalitāte un instrumenta izvēle
            
            
               
                  Regulā (EK) Nr. 539/2001 paredzētais apturēšanas mehānisms ir ES kopējās vīzu politikas neatņemama daļa. Minētā mehānisma stiprināšanas mērķi nolūkā padarīt to efektīvāku, ko panāk, paplašinot tā darbības jomu un ļaujot Komisijai sākt to piemērot pēc savas iniciatīvas, var sasniegt tikai ar rīcību Savienības līmenī, proti, grozot minēto regulu. Dalībvalstis nevar rīkoties atsevišķi, lai sasniegtu politikas mērķi. Politikas mērķa sasniegšanai nav pieejami citi (neleģislatīvi) risinājumi.
               
            
            
               3.EX POST IZVĒRTĒJUMU, APSPRIEŠANĀS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI
            
            
               •Ex post izvērtējumi / spēkā esošo tiesību aktu atbilstības pārbaude
            
            
               Esošais apturēšanas mehānisms, kas tika ieviests 2013. gada decembrī, līdz šim nav izmantots; tāpēc nav pieejama praktiskā pieredze saistībā ar pašreizējo mehānismu. Tomēr vairākas dalībvalstis ir apgalvojušas, ka mehānisms nekad nav izmantots tāpēc, ka ir noteikti pārāk augsti šķēršļi tā aktivizēšanai un ka termiņi ir pārāk gari.
            
            
               •Apspriešanās ar ieinteresētajām personām
            
            
               
                  Pastāvīgo pārstāvju komitejā un Vīzu jautājumu darba grupā ar dalībvalstīm tika apspriesta nepieciešamība pēc papildu aizsardzības pasākumiem, ņemot vērā vīzu režīma liberalizāciju ar valstīm Savienības kaimiņu reģionos. Šā priekšlikuma izstrādē ir ņemti vērā neoficiāli dalībvalstu ierosinājumi pārskatīt apturēšanas mehānismu. 
               
            
            
               •Ietekmes novērtējums
            
            
               
                  Apturēšanas mehānisma pārskatīšanai pašai par sevi nav nekādas tiešas ekonomiskas vai cita veida ietekmes. Komisijai, pārbaudot kādas dalībvalsts iesniegto paziņojumu un, pirms tā lemj par to, vai ir vajadzīga attiecīga rīcība, katrā atsevišķā gadījumā būs sīki jānovērtē politiskā un ekonomiskā ietekme, kāda varētu būt atbrīvojuma no vīzu prasības iespējamai apturēšanai attiecībā uz konkrētas trešās valsts pilsoņiem. Tāpēc šim priekšlikumam nav nepieciešams ietekmes novērtējums.
               
            
            
               •Pamattiesības
            
            
               
                  Šim priekšlikumam nav negatīvas ietekmes uz pamattiesību aizsardzību Eiropas Savienībā.
               
            
            
               4.IETEKME UZ BUDŽETU
            
            
               
                  Neattiecas.
               
            
            
               5.CITI ELEMENTI
            
            
               •Īstenošanas plāni un uzraudzības, izvērtēšanas un ziņošanas kārtība
            
         
         
            
               
                  Komisija pastiprināti uzraudzīs migrācijas un drošības situāciju, kas izriet no nesenajiem lēmumiem par vīzu režīma liberalizāciju; rezultātā Komisija vajadzības gadījumā varēs pilnībā izmantot pārskatītā apturēšanas mehānisma sniegtās iespējas.
               
            
            
               •Konkrēto priekšlikuma noteikumu sīks skaidrojums
            
            
               
                  Šis priekšlikums, kura mērķis ir pārskatīt Regulas (EK) Nr. 539/2001 1.a pantā paredzēto apturēšanas mehānismu, ietver šādus elementus.
               
            
            
               –Apstākļu, kurus dalībvalstis var paziņot Komisijai, definīcija ir grozīta, lai precizētu, ka apturēšanas mehānismu var izmantot ne tikai „ārkārtas situācijās kā pēdējo līdzekli”, bet arī vispārīgāk gadījumos, kad vīzu režīma liberalizācijas rezultāts ir būtisks neatbilstīgas migrācijas, nepamatotu patvēruma pieteikumu skaita vai noraidītu atpakaļuzņemšanas pieteikumu skaita palielinājums. 
            
            
               –Atsauces laikposms, ko izmanto šīs situācijas salīdzinājumam ar situāciju iepriekšējā gadā vai pirms vīzu režīma liberalizācijas, ir saīsināts no sešiem uz diviem mēnešiem.
            
            
               –Pietiek ar to, ka neatbilstīgas migrācijas, nepamatotu patvēruma pieteikumu skaita vai noraidītu atpakaļuzņemšanas pieteikumu skaita palielinājums ir „būtisks”, savukārt pašlaik šim palielinājumam jābūt „būtiskam un pēkšņam”. 
            
            
               –Iespējamas apturēšanas iemesliem, par kuriem var paziņot, būtu jāietver noraidīti pieteikumi par to citas trešās valsts pilsoņu atpakaļuzņemšanu, kuri devušies tranzītā caur minēto trešo valsti, ja šāds atpakaļuzņemšanas pienākums ir paredzēts atpakaļuzņemšanas nolīgumā, kas noslēgts starp Savienību vai dalībvalsti un attiecīgo trešo valsti.
            
            
               –Ir atcelts laika ierobežojums (septiņi gadi), kas bija noteikts, lai salīdzinātu pašreizējo situāciju ar situāciju pirms vīzu režīma liberalizācijas.
            
            
               –Komisijai ir dota iespēja pēc savas iniciatīvas sākt piemērot apturēšanas mehānismu, ja tai ir konkrēta un ticama informācija par jebkuru no apstākļiem, par kuriem dalībvalstis var ziņot, vai par to, ka trešā valsts – vispārīgākā veidā – nesadarbojas atpakaļuzņemšanas jomā – jo īpaši tad, ja ar minēto trešo valsti ir noslēgts ES līmeņa atpakaļuzņemšanas nolīgums. Šī nesadarbošanās var izpausties, piemēram, šādi:
            
            
               –atpakaļuzņemšanas pieteikumu noraidīšana vai neatbildēšana uz tiem, 
            
            
               –tādu ceļošanas dokumentu neizsniegšana, kuru nolūks ir nodrošināt atgriešanu nolīgumā noteiktajos termiņos, vai tādu Eiropas ceļošanas dokumentu nepieņemšana, kuri izsniegti pēc nolīgumā noteikto termiņu beigām, 
            
            
               –nolīguma izbeigšana vai apturēšana.
            
            
               –Ja Komisija pēc paziņoto apstākļu (vai apstākļu, par kuriem tā saņēmusi konkrētu un ticamu informāciju) pārbaudes nolemj, ka ir vajadzīga attiecīga rīcība, termiņš, kurā pieņem īstenošanas aktu, ar ko uz laiku aptur atbrīvojumu no vīzu prasības attiecībā uz konkrēto trešo valsti, tiek saīsināts no trim uz vienu mēnesi. 
            
            
               2016/0142 (COD)
            
            
               Priekšlikums
            
            
               EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA
            
            
               ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 539/2001, ar ko izveido to trešo valstu sarakstu, kuru pilsoņiem, šķērsojot dalībvalstu ārējās robežas, ir jābūt vīzām, kā arī to trešo valstu sarakstu, uz kuru pilsoņiem šī prasība neattiecas
            
            
               (apturēšanas mehānisma pārskatīšana)
            
            
               EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
            
            
               ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 77. panta 2. punkta a) apakšpunktu,
            
         
         
            
               ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
            
            
               pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,
            
            
               saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru,
            
            
               tā kā:
            
            
               (1)Ar Padomes Regulu (EK) Nr. 539/2001
                  8
                izveido to trešo valstu sarakstu, kuru pilsoņiem, šķērsojot dalībvalstu ārējās robežas, ir jābūt vīzām, kā arī to trešo valstu sarakstu, uz kuru pilsoņiem šī prasība neattiecas.
            
            
               (2)Mehānisms atbrīvojuma no vīzu prasības apturēšanai uz laiku attiecībā uz trešās valsts pilsoņiem, kas uzskaitīti minētās regulas II pielikumā ("apturēšanas mehānisms"), būtu jāpastiprina, lai dalībvalstīm būtu vieglāk paziņot par apstākļiem, kuru rezultātā nepieciešama iespējama apturēšana, un lai Komisija varētu aktivizēt mehānismu pēc savas iniciatīvas. 
            
            
               (3)Jo īpaši mehānisma izmantošana būtu jāatvieglina, saīsinot atsauces periodus un termiņus, kas paātrinātu procedūru, un paplašinot apturēšanas iespējamos pamatojumus, kuros būtu jāiekļauj noraidīto atpakaļuzņemšanas pieteikumu skaita būtisks palielinājums, ko dalībvalsts iesniegusi par trešās valsts pilsoņiem, kuri tranzītā šķērsojuši attiecīgo trešo valsti, gadījumos, kad atpakaļuzņemšanas nolīgumā, kas noslēgts starp Savienību vai dalībvalsti un minēto trešo valsti, ir paredzēts šāds atpakaļuzņemšanas pienākums. Komisijai vajadzētu būt arī iespējai aktivizēt mehānismu gadījumā, kad trešā valsts nesadarbojas atpakaļuzņemšanas jomā, jo īpaši gadījumā, kad starp attiecīgo trešo valsti un Savienību ir noslēgts atpakaļuzņemšanas nolīgums.
            
            
               (4)Šī regula ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuru īstenošanā Apvienotā Karaliste nepiedalās saskaņā ar Padomes Lēmumu 2000/365/EK
                  9
               . Tādējādi Apvienotā Karaliste nepiedalās šīs regulas pieņemšanā, un Apvienotajai Karalistei šī regula nav saistoša un nav jāpiemēro. 
            
            
               (5)Šī Regula ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuru īstenošanā Īrija nepiedalās saskaņā ar Padomes Lēmumu 2002/192/EK
                  10
               . Tādējādi Īrija nepiedalās šīs regulas pieņemšanā, un Īrijai šī regula nav saistoša un nav jāpiemēro. 
            
            
               (6)Attiecībā uz Islandi un Norvēģiju — saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Savienības Padomi un Islandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par šo valstu asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā, šī regula ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Padomes Lēmuma 1999/437/EK
                  11
                1. panta B punktā.
            
            
               (7)Attiecībā uz Šveici — saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā, šī regula ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta B punktā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2008/146/EK
                  12
                3. pantu.
            
            
               (8)Attiecībā uz Lihtenšteinu — saskaņā ar protokolu, kas parakstīts starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā, šī regula ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta B punktā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2011/350/ES
                  13
                3. pantu,
            
            
               IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.
            
            
               1. pants
            
            
               Regulas (EK) Nr. 539/2001 1.a pantu groza šādi:
            
            
               (1)panta 1. punktā svītro šādu tekstu:
            
            
               "ārkārtas situācijās kā pēdējo līdzekli";
            
            
               (2)panta 2. punktu aizstāj ar šādu:
            
            
               "2.
                     Dalībvalsts var paziņot Komisijai, ja tā divu mēnešu laikposmā salīdzinājumā ar to pašu laikposmu iepriekšējā gadā vai ar pēdējiem diviem mēnešiem pirms atbrīvojuma no vīzas prasības īstenošanas II pielikumā uzskaitītas trešās valsts pilsoņiem saskaras ar vienu vai vairākiem šādiem apstākļiem, ko tā pati nespēj atrisināt, proti:
            
            
               a)
                     tādu minētās trešās valsts valstu pilsoņu skaita būtisku palielinājumu, par kuriem noskaidro, ka tie bez attiecīgām tiesībām uzturas dalībvalsts teritorijā;
            
         
         
            
               b)
                     minētās trešās valsts pilsoņu patvēruma pieteikumu skaita ar zemu atzīšanas līmeni būtisku palielinājumu; 
            
            
               c)
                     noraidīto atpakaļuzņemšanas pieteikumu skaita būtisku palielinājumu, kurus dalībvalsts iesniegusi minētajai trešai valstij par tās pašas pilsoņiem, vai, ja atpakaļuzņemšanas nolīgumā, kas noslēgts starp Savienību vai attiecīgo dalībvalsti un minēto trešo valsti paredzēts šāds pienākums attiecībā uz trešo valstu pilsoņiem, kuri tranzītā šķērsojuši minēto trešo valsti.
            
            
               Pirmajā daļā minētajā paziņojumā norāda iemeslus, kas ir tā pamatā, un ietver attiecīgos datus un statistiku, kā arī sīku paskaidrojumu par pagaidu pasākumiem, ko attiecīgā dalībvalsts ir veikusi, lai uzlabotu situāciju. Komisija par šādu paziņojumu nekavējoties informē Eiropas Parlamentu un Padomi.";
            
            
               (3)iekļauj šādu punktu:
            
            
               "2.a
                     Ja Komisijai ir konkrēta un ticama informācija par apstākļiem, kas minēti 2. punkta a), b) vai c) apakšpunktā, vai par to, ka trešā valsts nesadarbojas atpakaļuzņemšanas jomā, jo īpaši gadījumā, kad starp attiecīgo trešo valsti un Savienību ir noslēgts atpakaļuzņemšanas nolīgums, piemēram:  
            
            
               –noraidot vai neatbildot uz atpakaļuzņemšanas pieteikumus, 
            
            
               –nolīgumā noteiktajā termiņā atsakoties izsniegt ceļošanas dokumentus atgriešanas nolūkā vai neatzīstot Eiropas ceļošanas dokumentus, kas izsniegti pēc nolīgumā noteiktā termiņa beigām, 
            
            
               –vai izbeidzot vai apturot nolīgumu, 
            
            
               Komisija pēc savas iniciatīvas var informēt Eiropas Parlamentu un Padomi. Šī informācija ir līdzvērtīga saskaņā ar 2. punktu sniegtajam paziņojumam.";
            
            
               (4)panta 3. punktu aizstāj ar šādu:
            
            
               "3.
                     Komisija pārbauda jebkuru saskaņā ar 2. punktu veikto paziņojumu, ņemot vērā:
            
            
               a)
                     vai pastāv jebkādi no 2. punktā un 2.a punktā minētajiem apstākļiem;
            
            
               b)
                     to dalībvalstu skaitu, ko skārusi kāda no 2. punktā un 2.a punktā minētajām situācijām;
            
            
               c)
                     panta 2. punktā minēto palielinājumu vispārīgo ietekmi uz migrācijas situāciju Savienībā, kas izriet no dalībvalstu sniegtajiem vai Komisijai pieejamajiem datiem;
            
            
               d)
                     [Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām], Eiropas Patvēruma atbalsta biroja vai Eiropas Policijas biroja (Eiropola) sagatavotos ziņojumus, ja tie ir nepieciešami tādu apstākļu dēļ, kas radušies konkrētajā gadījumā;
            
            
               e)
                     vispārējo sabiedriskās kārtības un iekšējās drošības jautājumu, apspriežoties ar attiecīgo dalībvalsti.
            
            
               Komisija informē Eiropas Parlamentu un Padomi par tās veiktās pārbaudes rezultātiem.";
            
            
               (5)panta 4. punktā vārdus "trīs mēnešos" aizstāj ar vārdiem "vienu mēnesi".
            
            
            
               2. pants
            
         
         
            
               Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
            
            
               Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama dalībvalstīs saskaņā ar Līgumiem.
            
            
               Briselē,
            
            
               
                  Eiropas Parlamenta vārdā –
                        Padomes vārdā –
               
               
                  priekšsēdētājs
                        priekšsēdētājs
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Padomes Regula (EK) Nr. 539/2001 (2001. gada 15. marts), ar ko izveido to trešo valstu sarakstu, kuru pilsoņiem, šķērsojot dalībvalstu ārējās robežas, ir jābūt vīzām, kā arī to trešo valstu sarakstu, uz kuru pilsoņiem šī prasība neattiecas, OV L 81, 21.3.2001., 1. lpp.
               
               
                  
                     (2)
                  COM(2011) 290 final.
               
               
                  
                     (3)
                  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1289/2013 (2013. gada 11. decembris), ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 539/2001, ar ko izveido to trešo valstu sarakstu, kuru pilsoņiem, šķērsojot dalībvalstu ārējās robežas, ir jābūt vīzām, kā arī to trešo valstu sarakstu, uz kuru pilsoņiem šī prasība neattiecas, OV L 347, 20.12.2013., 74. lpp.
               
               
                  
                     (4)
                  COM(2016) 142 final.
               
               
                  
                     (5)
                  COM(2016) 236 final.
               
               
                  
                     (6)
                  COM(2016) 279 final.
               
               
                  
                     (7)
                  COM(2016) 277 final.
               
               
                  
                     (8)
                  Padomes Regula (EK) Nr. 539/2001 (2001. gada 15. marts), ar ko izveido to trešo valstu sarakstu, kuru pilsoņiem, šķērsojot dalībvalstu ārējās robežas, ir jābūt vīzām, kā arī to trešo valstu sarakstu, uz kuru pilsoņiem šī prasība neattiecas, OV L 81, 21.3.2001., 1. lpp.
               
               
                  
                     (9)
                  Padomes Lēmums 2000/365/EK (2000. gada 29. maijs) par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā, OV L 131, 1.6.2000., 43. lpp.
               
               
                  
                     (10)
                  Padomes Lēmums 2002/192/EK (2002. gada 28. februāris) par Īrijas lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā, OV L 64, 7.3.2002., 20. lpp.
               
               
                  
                     (11)
                  Padomes Lēmums 1999/437/EK (1999. gada 17. maijs) par dažiem pasākumiem, lai piemērotu Eiropas Savienības Padomes, Islandes Republikas un Norvēģijas Karalistes Nolīgumu par abu minēto valstu iesaistīšanos Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un izstrādē,OV L 176, 10.7.1999., 31. lpp.
               
               
                  
                     (12)
                  Padomes Lēmums 2008/146/EK (2008. gada 28. janvāris) par to, lai Eiropas Kopienas vārdā noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā, OV L 53, 27.2.2008., 1. lpp.
               
               
                  
                     (13)
                  Padomes Lēmums 2011/350/ES (2011. gada 7. marts) par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu Protokolu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā saistībā ar kontroles atcelšanu pie iekšējām robežām un personu pārvietošanos, OV L 160, 18.6.2011., 19. lpp.