CELEX: 52014PC0701
Language: hr
Date: 2014-11-11
Title: Prijedlog ODLUKE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o aktivaciji Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji u skladu s točkom 13. Međuinstitucionalnog sporazuma od 2. prosinca 2013. između Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije o proračunskoj disciplini i dobrom financijskom upravljanju (zahtjev EGF/2013/014 FR/Air France iz Francuske)

|
			
		
		
		52014PC0701
		
			Prijedlog ODLUKE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o aktivaciji Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji u skladu s točkom 13. Međuinstitucionalnog sporazuma od 2. prosinca 2013. između Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije o proračunskoj disciplini i dobrom financijskom upravljanju (zahtjev EGF/2013/014 FR/Air France iz Francuske) /* COM/2014/0701 final */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽENJE
Člankom 12. Uredbe Vijeća (EU,
Euratom) br. 1311/2013 kojom se uspostavlja višegodišnji financijski okvir
za razdoblje 2014. – 2020.[1]
omogućuje se aktiviranje Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji (EGF)
unutar godišnje gornje granice od 150 milijuna EUR (cijene iz 2011.)
iznad odgovarajućih naslova financijskog okvira.
Pravila koja se primjenjuju na zahtjeve za
doprinose iz EGF-a podnesene do 31. prosinca 2013. utvrđena su
Uredbom (EZ) br. 1927/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. prosinca 2006.
o osnivanju Europskog fonda za prilagodbe globalizaciji[2].
Slijedom otpuštanja u Air Franceu u
Francuskoj, Francuska je 20. prosinca 2013. podnijela zahtjev
EGF/2013/014 FR/Air France za financijski doprinos iz EGF-a.
Nakon detaljnog pregleda tog zahtjeva Komisija
je u skladu s člankom 10. Uredbe (EZ) br. 1927/2006
zaključila da su ispunjeni uvjeti za dodjelu financijskog doprinosa na
temelju te Uredbe.
SAŽETAK ZAHTJEVA I ANALIZA
 Glavni podaci: ||   
 Referentni broj EGF-a || EGF/2013/014 
 Država članica || Francuska 
 Članak 2. || (a) 
 Primarno poduzeće || Air France 
 Dobavljači i daljnji proizvođači || 0 
 Referentno razdoblje || 1. 7. 2013. – 31. 10. 2013. 
 Datum početka pružanja usluga prilagođenih potrebama || 6. 11. 2012. 
 Datum podnošenja zahtjeva || 20. 12. 2013. 
 Broj otpuštanja tijekom referentnog razdoblja || 1019 
 Broj otpuštanja prije i nakon referentnog razdoblja || 4194 
 Ukupni broj prihvatljivih otpuštanja || 5213 
 Broj otpuštenih radnika za koje se očekuje da će sudjelovati u mjerama || 3886 
 Izdaci za usluge prilagođene potrebama (EUR) || 51 845 626 
 Izdaci za provedbu EGF-a[3] (EUR) || 30 000 
 Izdaci za provedbu EGF-a (%) || 0,06 
 Ukupni proračun (EUR) || 51 875 626 
 Doprinos iz EGF-a (50 %) (EUR) || 25 937 813 
1.           Zahtjev je dostavljen
Komisiji 20. prosinca 2013. i nadopunjavan dodatnim podacima do
24. srpnja 2014.
2.           Zahtjevom su ispunjeni uvjeti
za uporabu EGF-a iz članka 2. točke (a) Uredbe (EZ)
br. 1927/2006 te je podnesen u roku od 10 tjedana navedenom u
članku 5. te Uredbe.
Veza između otpuštanja i velikih
strukturnih promjena u tokovima svjetske trgovine nastalih zbog globalizacije
3.           Kako bi se uspostavila
poveznica između otpuštanja i velikih strukturnih promjena u tokovima
svjetske trgovine nastalih zbog globalizacije, Francuska tvrdi da je sektor
međunarodnog zračnog prijevoza pretrpio ozbiljne gospodarske
poremećaje (bez obzira na to što su na svjetskom tržištu i dalje
dominantni europski prijevoznici), s posebnim naglaskom na pad tržišnog udjela
EU-a. Svjetski prijevoz rastao je po stopi od 4,6 % godišnje tijekom
razdoblja 2008. – 2012., u skladu s trendom dugoročnog rasta
koji je zabilježen od 1970. Međutim, zračni prijevoz između
Europe i ostatka svijeta bilježi sporiji rast (2,4 %), što je dovelo do
pada tržišnog udjela EU-27 u zračnom prijevozu mjerenom ostvarenim
putničkim kilometrima (eng. revenue passenger-kilometres (RPK)).
4.           Unatoč tome što je
svjetski prijevoz rastao tijekom razdoblja 2008. – 2012., rast
svjetskog zračnog prijevoza između Europe i ostatka svijeta bio je
ograničen, uglavnom zbog malog porasta prijevoza između Europe i
Bliskog istoka. Pad zračnog prijevoza između EU-a i četiri
razmatrana područja (Sjeverna Amerika, Južna Amerika, Afrika i Azija)
iznosio je od 0,3 % do 2,8 %[4],
dok je zračni prijevoz između EU-a i Bliskog istoka pao za
11,4 %.
5.           Podaci za 2013.[5] ukazuju na nastavak
trenda iz razdoblja 2008. – 2012. Europa je rasla po stopi od 3,8 % u
2013. u odnosu na 2012., što je manje od svjetskog prosjeka (5,2 %), te na
nju otpada 38 % svjetskog prijevoza (mjereno ostvarenim putničkim kilometrima),
1 % manje nego u 2012. Bliski istok je i dalje regija koja najbrže raste u
svijetu. U 2013. porastao je za 10,9 % te činio 9 % svjetskog
prijevoza.
6.           U grafikonu u nastavku
prikazana su kretanja tržišnih udjela u odnosu na polazište/odredište za
razdoblje 2008. – 2013. između Europe s jedne strane i supsaharske Afrike,
Bliskog istoka i Azije s druge strane iz kojih je vidljiv pad udjela
zračnih prijevoznika iz EU-a od gotovo 10 % te odgovarajući
porast prijevoznika iz Zaljeva i Turkish Airlinesa.
7.           Na posljedice tih promjena u
tokovima trgovine dodatno su negativno utjecali drugi čimbenici,
primjerice pad potražnje uslijed gospodarske krize i porast cijena nafte
(gorivo ponekad čini gotovo trećinu troškova sjedala po kilometru
(eng. seat/kilometer)). 
8.           Tri najveća europska
zračna prijevoznika, Lufthansa, Air France – KLM i IAG[6], suočavala su se
poteškoćama u razdoblju 2008. – 2012. i svi su iskazali gubitak u barem
dvije od razmatranih pet godina.
Neto
rezultati Air France – KLM-a, Lufthanse i IAG-a (2008. – 2012.)[7] 
(u milijunima EUR)

9.           Položaj grupacije Air France
– KLM posebno je težak zbog njezine financijske situacije. Koeficijent
zaduženosti[8]
grupacije i njezin neto dug veći su nego za IAG ili Lufthansu.
Usporedba neto duga i koeficijenata zaduženosti u 2011.
Izvor: Air France
10.         Poduzeće Air France
suočavalo se s visokom razinom duga i nedostatnom tržišnom kapitalizacijom
(manje od vrijednosti flote) te zbog toga nije moglo na učinkovit
način odgovoriti na gubitak tržišnog udjela u međunarodnom
zračnom prijevozu, što je dovelo do toga da je s radnicima i
predstavnicima zaposlenika postignut dogovor u skladu s kojim je nekoliko
tisuća radnika dobrovoljno pristalo napustiti poduzeće.
Dokaz broja
otpuštanja i sukladnosti s kriterijima iz članka 2.
točke (a)
11.         Francuska je podnijela
navedeni zahtjev na temelju intervencijskih kriterija iz članka 2.
točke (a) Uredbe (EZ) br. 1927/2006 kojima se traži najmanje 500
otpuštanja tijekom četveromjesečnog razdoblja u poduzeću iz
države članice, što obuhvaća radnike koji su proglašeni viškom u
njegovim dobavljačima i daljnjim proizvođačima.
12.         U zahtjevu je navedeno 1019
otpuštanja u Air Franceu tijekom četveromjesečnog razdoblja od
1. srpnja 2013. do 31. listopada 2013. te daljnja 4194
otpuštanja izvan referentnog razdoblja, ali povezana s istim postupkom
kolektivnog otpuštanja viška radnika. Izračun svih tih otpuštanja izvršen
je u skladu s člankom 2. drugim stavkom trećom alinejom Uredbe
(EZ) br. 1927/2006.
Objašnjenje nepredvidive prirode tih
otpuštanja
13.         Francuska tijela tvrde da je
povećanje dugolinijske flote triju glavnih poduzeća iz Perzijskog
zaljeva bilo neočekivano i spektakularno. Broj dugolinijskih zrakoplova
povećao se sa 100 u 2005. na gotovo 200 u 2008. te na više od 300 u 2012.,
uključujući sve veći broj veoma velikih zrakoplova A380. Nakon
što su zračni prijevoznici iz Zaljeva obznanili svoje namjere u pogledu
tih nabava, velika većina dionika u industriji zračnih prijevoznika
izrazila je sumnju u ostvarivost njihovih planova i ekonomski model
ostvarivanja profitabilnosti tih investicija.
14.         Kapaciteti tih poduzeća
rastu i dalje uz goleme narudžbe, kao što su one dogovorene na Dubai air showu
u studenome 2013. Poduzeće Emirates iznenađujuće je obznanilo
nabavu 150 zrakoplova Boeing 777x (kapaciteta od 342 do 440 sjedala) te 50
zrakoplova Super Jumbo A380 (kapaciteta od 500 sjedala po zrakoplovu). Plan
prodaje Airbusa za 2014. za tu vrstu zrakoplova ostvaren je već samo
prodajom Emiratesu (25 komada). Etihad Airways objavio je da će
naručiti 56 dugolinijskih Boeinga i 87 Airbuseva, uključujući 50
Airbuseva A350. U međuvremenu je Qatar Airways objavio da će
naručiti pet Airbuseva A330-freighter i potvrdio kupnju 50
Boeinga 777x koji su bili prvotno naručeni u studenome na Dubai air
showu te dogovorio pravo kupnje još 50 tih dugolinijskih zrakoplova[9].
15.         Prema izvješćima tiska[10], iz planova
prijevoznika Emirates, Qatar i Etihad može se iščitati kako se središte
svjetskog zračnog prijevoza izmjestilo iz Europe i Sjeverne Amerike na
Bliski istok.
16.         Osim toga, ta je pojava dio
pravnog okvira koji je obilježen izraženim trendom liberalizacije zračnih
usluga. Od 28 država članica EU-a njih 24 potpisalo je sporazume sa
zemljama Zaljeva u skladu s kojima su njihovim prijevoznicima omogućili
široki pristup europskom tržištu. Zbog tih naglih promjena „pravila igre”
europskim je prijevoznicima uskraćena predvidljivost koja im je bila
prijeko potrebna pri planiranju ulaganja u flotu, čija je vrijednost
znatna.
17.         Cijena nafte i dalje je na
povijesno visokim razinama. Troškovi goriva činili su 24 % prihoda
zračnih prijevoznika u 2011., u usporedbi sa 17 % u 2007.
18.         Zbog kombinacije navedenih
okolnosti i stanja u sektoru zračnog prijevoza u godinama nakon
gospodarske i financijske krize bilo je teško predvidjeti buduća kretanja
u zračnom prijevozu i na planski način poduzimati nužne mjere
prilagodbe.
Identifikacija poduzeća u kojima se
provode otpuštanja i ciljanih radnika kojima je namijenjena pomoć
19.         Zahtjevom je obuhvaćeno
5213 otpuštanja.
20.         Ciljanih 3886 radnika
moguće je raščlaniti kako slijedi:
 Kategorija || Broj || Postotak 
 Muškarci || 2322 || 59,75 
 Žene || 1564 || 40,25 
 Građani Europske unije || 3879 || 99,82 
 Građani država koje nisu članice Europske unije || 7 || 0,18 
 15 – 24 godine || 1 || 0,03 
 25 – 54 godine || 1206 || 31,03 
 55 – 64 godine || 2679 || 68,94 
 > 64 godine || 0 || 0,00 
21.         212 radnika ima dugotrajne
zdravstvene probleme ili invalidnost.
22.         Raščlamba po kategorijama
zanimanja:
 Kategorija || Broj || Postotak 
 Viši rukovoditelji („Cadres supérieurs”) || 69 || 1,78 
 Srednje rangirani rukovoditelji („Cadres”) || 607 || 15,62 
 Tehničari i nadglednici („Techniciens et agents de maîtrise”) || 2803 || 72,13 
 Zaposlenici i radnici („Employés, ouvriers”) || 407 || 10,47 
23.         U skladu s
člankom 7. Uredbe (EZ) br. 1927/2006 Francuska je potvrdila da
se primjenjuje i da će se nastaviti primjenjivati politika jednakosti
između žena i muškaraca i zabrane diskriminacije tijekom različitih
faza provedbe EGF-a, a posebno kad je riječ o pristupu EGF-u.
Opis predmetnog područja, njegovih
nadležnih tijela i dionika
24.         Otpuštanja navedena u ovom
zahtjevu dogodila su se uglavnom u regiji Île-de-France (77 %); preostalih
23 % dogodilo se diljem zemlje uključujući Korziku i prekomorska
područja, ali uglavnom (70 %) u južnim regijama Midi-Pyrénées i Provence-Alpes-Côte
d'Azur (PACA).
25.         Nadležna tijela su
Ministarstvo rada, zapošljavanja, strukovnog osposobljavanja i socijalnog
dijaloga, regionalni Direcctes[11]
i Délégation générale à l’emploi et à la formation professionnelle (DGEFP). Air
France će biti važan dionik i koordinirat će provedbu plana.
26.         Francuska tijela potvrdila su
usklađenost kolektivnog otpuštanja viška radnika sa zahtjevima propisanima
nacionalnim zakonodavstvom i zakonodavstvom EU-a.
Očekivani učinak otpuštanja na
lokalnu, regionalnu ili nacionalnu zaposlenost
27.         Najveći broj otpuštanja
zabilježen je u Île-de-Franceu (uglavnom u Roissyju). Budući da je
riječ o pariškoj regiji, stopa nezaposlenosti je najčešće manja
nego u kontinentalnoj Francuskoj, dok je istovremeno u PACA-i stopa nezaposlenosti
za 1,5 % veća, a razina nezaposlenosti u Midi-Pyrénées u skladu s
onom u kontinentalnoj Francuskoj. 
Stope
nezaposlenosti
u regijama na koje se uglavnom odnose otpuštanja

Izvor: INSEE[12]
28.         Francuska tijela tvrde da
će se zbog otpuštanja u Air Franceu otežati situacija u pogledu
nezaposlenosti koja se već pogoršala kao posljedica gospodarske i
financijske krize. U razdoblju 2008. – 2013. nezaposlenost je porasla za
38,7 % u Île-de-Franceu, 37,8 % u PACA-i, 47,0 % u Midi-Pyrénées
i 44,1 % u kontinentalnoj Francuskoj. Osim toga, u Île-de-Franceu spremaju
se nova masovna otpuštanja jer se proizvodni pogon poduzeća Peugeot
Citroën Automobile (PSA) zatvara u potpunosti u 2014.
29.         U predmetnom području na
koje se odnose otpuštanja otprilike 40 % nezaposlenih osoba bez posla je duže
od godine dana, a na svako radno mjesto dolazi sedam osoba koje traže posao.
30.         Air France zapošljava više od
tisuću radnika i ima obvezu pridonositi oživljavanju navedenih
područja u skladu s člankom L1233-84 Zakona o radu (Code du
Travail). To znači da će Air France pridonijeti stvaranju novih
aktivnosti i poslova kako bi se ublažio učinak otpuštanja u tim regijama.
Usklađeni paket usluga
prilagođenih potrebama koje treba financirati i specifikacija njegovih
predviđenih troškova, uključujući njegovu komplementarnost s
djelovanjima koja se financiraju iz strukturnih fondova
31.         Projektom „Projet Transform
2015.”, koji je cilj ovog francuskog zahtjeva za doprinos iz EGF-a, želi se
poduprijeti 5213 radnika koji su dobrovoljno pristali napustiti poduzeće i
posebno 3886 ciljanih radnika.
32.         Mjera u okviru projekta „Projet
Transform 2015.” za koju francuska tijela traže sufinanciranje iz EGF-a
jest dopust za traženje novog posla („congé de reclassement”)[13]. Mjera je namijenjena
radnicima koji u vrijeme dobrovoljnog napuštanja poduzeća još nemaju jasne
planove u pogledu novog zaposlenja i žele za vrijeme razdoblja koje može
iznositi do 9 mjeseci, a, pod određenim uvjetima, i do 15 mjeseci[14], ostvarivati korist od
mjera prekvalifikacije, savjetovanja, usmjeravanja ili pomoći u pokretanju
ili preuzimanju posla.
–     
Savjetničke usluge i profesionalno
usmjeravanje za radnike. Radnike će se pratiti i
usmjeravati u skladu s njihovim planovima za novo zaposlenje u svojstvu
zaposlenika ili samozaposlenih osoba. Sudionicima će na raspolaganju biti
savjetovanja i usmjeravanja u pogledu prelaska na drugo radno mjesto, potpora
pri traženju posla, mentorstvo, informacije o dostupnim tečajevima
osposobljavanja, promicanje poduzetništva i savjetovanje o tome kako pokrenuti
posao (to može uključivati nalaženje financijskih sredstava, pomoć u
vezi s poslovnim planom i druge popratne usluge povezane s poduzetništvom) itd.
–     
Osposobljavanje.
Radnicima će se predložiti razne vrste osposobljavanja koja su
usklađena s njihovim potrebama, a koje će utvrditi njihovi
savjetnici. Posebna pažnja posvetit će se „parcours encadrés”, tj.
strukovnim osposobljavanjima duljeg trajanja za tražene poslove. Primjerice,
moguća su strukovna osposobljavanja u sljedećim područjima:
vinova loza i vino (vinar), priprema i usluživanje hrane i pića (CAP)[15], svježa peciva i
kolači, osposobljavanje radi dobivanja DAEFLE-a (potvrde o sposobnosti za
podučavanje francuskog kao stranog jezika), zanimanja u području
prerade metala, osposobljavanje za CTRIV[16]
(vozač za prijevoz putnika) itd.
–    Doprinos za pokretanje posla. Ovom mjerom
obuhvaćena su bespovratna sredstva u iznosu od najviše
24 000 EUR koji se može uvećati za iznos od najviše
5000 EUR za poticaje za zapošljavanje.  Doprinos za pokretanje posla
isplatit će se u više obroka nakon što se ostvare određena
ključna postignuća. Prvi obrok u iznosu od 3000 EUR isplatit
će se po dostavljanju dokaza o osnivanju ili preuzimanju posla, npr.
potvrde o registraciji. Drugi i treći obrok od po 6000 EUR isplatit
će se po dostavljanju prvog i drugog obrasca povrata PDV-a od prodaje u
kojima je iskazan promet od najmanje 500 EUR za prvi, odnosno 1000 EUR
za drugi obrazac. Samozaposlenim osobama i trgovcima pojedincima čija se
imovina ne procjenjuje[17]
isplatit će se drugi i treći obrok od 6000 EUR nakon što se
RSI-ju[18]
dostave prva i druga izjava o aktivnosti u kojima se navodi promet od najmanje
200 EUR za prvu, odnosno 500 EUR za drugu izjavu, zajedno s dokazom
uplate pristojbi. Dodatni obrok u iznosu od 9000 EUR predviđen je za
poduzeća, samozaposlene osobe i trgovce pojedince čija se vrijednost
imovine ne procjenjuje nakon što dostave ovjerenu poreznu prijavu za prvu
godinu.
Ako se bivšeg radnika Air Francea na kojeg se odnosi pomoć iz EGF-a
zaposli na neodređeno vrijeme u punom radnom vremenu, doprinos za
pokretanje posla dodatno će se uvećati za 3000 EUR
(5000 EUR ako je zaposleni radnik stariji od 55 godina).
–     
Redovito informiranje i komunikacijske
aktivnosti usmjereni na radnike koji sudjeluju u
mjerama.
–     
Naknada za traženje novog posla (allocation
de congé de reclassement). Iznos ove mjesečne
naknade koja se isplaćuje do isteka congé de reclassementa jednak
je 70 % radnikove posljednje bruto plaće. Iznos je izračunan na
temelju pretpostavke da će radnici cijelo vrijeme sudjelovati u aktivnim
mjerama na tržištu rada; ako radnici ne sudjeluju u mjerama cijelo vrijeme, iz
EGF-a će im se isplatiti naknada koja je razmjerna njihovu stvarnom
sudjelovanju. 
–     
Naknada za mobilnost.
Ciljanom radniku koji prihvati posao radi kojeg se preselio dalje od
100 km od prethodnog boravišta isplatit će se jednokratni iznos od
2880 EUR za pokrivanje nužnih izdataka.
33.         Izdacima za provedbu EGF-a
koji su sadržani u zahtjevu u skladu s člankom 3. Uredbe (EZ)
br. 1927/2006 obuhvaćene su aktivnosti organizacije, praćenja i
sljedivosti podataka. Francuska tijela objasnila su mali iznos izdataka za provedbu
EGF-a i to što za kontrolu, informiranje i promidžbu nisu iskazani nikakvi
troškovi time što nisu cjenovno vrednovali aktivnosti koje su u svakom
slučaju morala provesti u okviru nacionalnog upravljanja.
34.         Usluge prilagođene
potrebama koje su predstavila francuska tijela predstavljaju aktivne mjere na
tržištu rada u okviru prihvatljivih djelovanja određenih
člankom 3. Uredbe (EZ) br. 1927/2006. Francuska tijela
procjenjuju da ukupni troškovi iznose 51 875 626 EUR, od
čega izdaci za usluge prilagođene potrebama iznose
51 845 626 EUR, a izdaci za provedbu EGF-a iznose
30 000 EUR (0,06 % ukupnog iznosa). Ukupno se iz EGF-a traži
doprinos u iznosu od 25 937 813 EUR (50 % ukupnih
troškova).
 Djelovanja || Predviđeni broj ciljanih radnika || Predviđeni trošak po ciljanom radniku (EUR) (*) || Ukupni troškovi (EGF i nacionalno sufinanciranje) (EUR) (**) 
 Usluge prilagođene potrebama (članak 3. prvi stavak Uredbe (EZ) br. 1927/2006) 
 Savjetničke usluge i profesionalno usmjeravanje za radnike (Orientation professionelle) || 3886 || 1385 || 5 382 694 
 Osposobljavanje (Formation) || 1268 || 2567 || 3 255 292 
 Doprinos za pokretanje posla (Primes à la crèation d'entreprise) || 955 || 22 000 || 21 010 000 
 Redovito informiranje i komunikacijske aktivnosti (Actions de communication destinés aux travailleurs concernés) || 3886 || 70 || 272 020 
 Naknada za traženje novog posla (allocation de congé de reclassement) || 3379 || 6387 || 21 580 020 
 Naknada za mobilnost (Mobilité géographique) || 120 || 2880 || 345 600 
 Podzbroj – usluge prilagođene potrebama ||   || 51 845 626 
 Izdaci za provedbu EGF-a (članak 3. treći stavak Uredbe (EZ) br. 1927/2006) 
 Aktivnosti pripreme ||   || 0 
 Aktivnosti organizacije, praćenja i sljedivosti podataka ||   || 30 000 
 Aktivnosti informiranja i promidžbe ||   || 0 
 Aktivnosti kontrole ||   || 0 
 Podzbroj – izdaci za provedbu EGF-a ||   || 30 000 
 Ukupni predviđeni troškovi ||   || 51 875 626 
 Doprinos iz EGF-a (50% ukupnih troškova) ||   || 25 937 813 
Da bi se izbjegle decimale, predviđeni
troškovi po radniku su zaokruženi. Međutim, zaokruživanjem se ne
utječe na ukupni trošak pojedine mjere koji je isti kao u zahtjevu koji je
podnijela Francuska.
(**) Ukupni
iznosi nisu u skladu zbog zaokruživanja.
35.         Francuska tijela nisu navela
kako se prethodno opisane mjere nadopunjuju s djelovanjima koja se financiraju
iz strukturnih fondova. Međutim, objasnila su da javna intervencija radi potpore
bivšim radnicima Air Francea nije u planu. Air France je poduzeće in
bonis (tj. nije u postupku likvidacije) koje zapošljava najmanje 1000
zaposlenika te je zbog toga poslodavac taj koji je odgovoran za plaćanje
cjelokupnog iznosa troškova popratnih mjera kojima se osigurava traženje posla
za otpuštene zaposlenike (vidjeti bilješku o dopustu za traženje novog posla u
stavku 31.). 
36.         Francuska tijela su uz to
navela i da su s poduzećem koje otpušta radnike sklopila pisani sporazum u
skladu s kojim se za provedbu prethodno opisanih mjera poduzeću za iste
mjere neće isplatiti i dodatni doprinosi iz drugih financijskih
instrumenata Unije.
Početni ili planirani početni
datum(i) za pružanje usluga prilagođenih potrebama ugroženih radnika
37.         Francuska je 6. studenoga 2012.
počela pružati usluge prilagođene potrebama ugroženih radnika
obuhvaćene usklađenim paketom čije se sufinanciranje traži u
prijedlogu upućenom EGF-u. Stoga ovaj datum predstavlja početak razdoblja
tijekom kojega se može odobriti pomoć iz EGF-a.
Postupci za savjetovanje sa socijalnim
partnerima
38.         Francuska tijela navela su da
je u dogovoru s predstavnicima ciljanih korisnika i socijalnim partnerima
sastavljen usklađeni paket usluga prilagođenih potrebama. Uprava Air
Francea i predstavnici sindikata sastali su se više puta u razdoblju
između prvog tromjesečja 2012. i srpnja 2013. te raspravljali o
sporazumima u vezi s planom Transform 2015. 
39.         Francuska tijela potvrdila su
usklađenost kolektivnog otpuštanja viška radnika sa zahtjevima navedenima
u nacionalnom zakonodavstvu i zakonodavstvu EU-a.
Obavijesti o djelovanjima koja su
obvezna na temelju nacionalnog zakonodavstva ili u skladu s kolektivnim
ugovorima
40.         U odnosu na kriterije navedene
u članku 6. Uredbe (EZ) br. 1927/2006, francuska su tijela u
svojem zahtjevu:
·      potvrdila da se financijskim doprinosom iz EGF-a ne zamjenjuju mjere za
koje su odgovorna poduzeća na temelju nacionalnog prava ili kolektivnih
ugovora,
·      dokazala da se djelovanjima pruža potpora pojedinačnim radnicima
te da ih se neće upotrebljavati za restrukturiranje poduzeća ili
sektora,
·      potvrdila da se za prethodno navedena prihvatljiva djelovanja ne prima
pomoć iz ostalih financijskih instrumenata EU-a.
Sustavi upravljanja i kontrole 
41.         Zahtjev sadržava opis sustava
upravljanja i kontrole u kojem su navedene nadležnosti uključenih tijela.
Francuska je obavijestila Komisiju da će financijskim doprinosom
upravljati Opća služba za zapošljavanje i stručno osposobljavanje
(DGEFP, Délégation générale à l’emploi et à la formation professionnelle)
Ministarstva rada, zapošljavanja i zdravstva. Plaćanjima će
upravljati odjel unutar istog ministarstva, Département Financiement, Dialogue
et Contrôle de Gestion – Mission du financement, du budget et du dialogue de
gestion (DGEFP-MFBDG, nadležan za financije, proračun i upravljanje).
Potvrde će izdavati Centar za izdavanje potvrda (Pôle de Certification)
Glavne uprave za financije u Nantesu.
Financiranje
42.         Na temelju zahtjeva Francuske,
predloženi doprinos iz EGF-a za usklađeni paket usluga prilagođenih
potrebama (uključujući izdatke za provedbu EGF-a) iznosi
25 937 813 EUR, što čini 50 % ukupnih troškova.
Prijedlog Komisije za dodjelu sredstava u okviru Fonda temelji se na
informacijama koje je Francuska stavila na raspolaganje.
43.         Uzimajući u obzir
najveći mogući iznos financijskog doprinosa iz EGF-a na temelju
članka 12. Uredbe Vijeća (EU, Euratom) br. 1311/2013 te
mogućnost prenamjene odobrenih sredstava, Komisija predlaže aktiviranje
EGF-a u ukupnom prethodno navedenom iznosu.
44.         Predloženu odluku o aktivaciji
EGF-a zajednički donose Europski parlament i Vijeće, kao što je
utvrđeno u točki 13. Međuinstitucionalnog sporazuma od
2. prosinca 2013. između Europskog parlamenta, Vijeća i
Komisije o proračunskoj disciplini, suradnji u proračunskim pitanjima
i dobrom financijskom upravljanju[19].
45.         Komisija zasebno upućuje
zahtjev za prijenos kako bi se u proračun za 2014. unijela odobrena
namjenska sredstva za preuzete obveze u skladu sa zahtjevima iz
točke 13. Međuinstitucionalnog sporazuma od
2. prosinca 2013.
Izvor odobrenih sredstava za
plaćanje 
46.         Odobrena sredstva unijeta u
proračunsku liniju EGF-a u proračunu za 2014. upotrijebit će se
za pokrivanje iznosa od 25 937 813 EUR.
Prijedlog
ODLUKE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
o aktivaciji Europskog fonda za prilagodbu
globalizaciji u skladu s točkom 13. Međuinstitucionalnog
sporazuma od 2. prosinca 2013. između Europskog parlamenta,
Vijeća i Komisije o proračunskoj disciplini i dobrom financijskom
upravljanju (zahtjev EGF/2013/014 FR/Air France iz Francuske)
EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE
EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju
Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ)
br. 1927/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od
20. prosinca 2006. o osnivanju Europskog fonda za prilagodbe
globalizaciji[20],
a posebno njezin članak 12. stavak 3.,
uzimajući u obzir Uredbu (EU)
br. 1309/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca
2013. o Europskom fondu za prilagodbu globalizaciji (2014. – 2020.) i
stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1927/2006[21], 
uzimajući u obzir
Međuinstitucionalni sporazum od 2. prosinca 2013. između
Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije o proračunskoj disciplini, o
suradnji u vezi s proračunskim pitanjima i o dobrom financijskom upravljanju[22], a posebno njegovu
točku 13.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske
komisije[23],
budući da:
(1)       Europski fond za prilagodbu
globalizaciji (EGF) osnovan je radi pružanja dodatne potpore radnicima koji su
otpušteni kao višak slijedom velikih strukturnih promjena u tokovima svjetske
trgovine nastalih zbog globalizacije te da bi im se olakšala reintegracija na
tržište rada.
(2)       Vrijednost EGF-a ne smije
premašiti maksimalni godišnji iznos od 150 milijuna EUR (cijene iz
2011.), kako je utvrđeno člankom 12. Uredbe Vijeća (EU,
Euratom) br. 1311/2013 kojom se uspostavlja višegodišnji financijski okvir
za razdoblje 2014. – 2020.[24]
(3)       Francuska je
20. prosinca 2013. dostavila zahtjev za aktivaciju EGF-a u vezi s
otpuštanjima u poduzeću Air France te ga je do 24. srpnja 2014.
dopunjavala dodatnim podacima. Taj je zahtjev u skladu sa zahtjevima za
određivanje financijskih doprinosa kako je utvrđeno
člankom 10. Uredbe (EZ) br. 1927/2006. Komisija stoga predlaže
osiguravanje iznosa od 25 937 813 EUR.
(4)       EGF bi stoga trebalo
aktivirati kako bi se osigurao financijski doprinos za zahtjev koji je
podnijela Francuska,
DONIJELI SU OVU ODLUKU:
Članak 1.
U okviru općeg proračuna Europske
unije za financijsku godinu 2014. osigurava se 25 937 813 EUR iz
Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji (EGF) u odobrenim sredstvima za
preuzimanje obveza i odobrenim sredstvima za plaćanje.
Članak 2.
Ova Odluka objavljuje se u Službenom listu
Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu
Za Europski parlament                                  Za
Vijeće
Predsjednik                                                    Predsjednik
[1]               SL L 347, 20.12.2013., str. 884.
[2]               SL L 406, 30.12.2006., str. 1. Vidi i
članak 23. Uredbe (EU) br. 1309/2013,
SL L 347, 20.12.2013., str. 855.
[3]               U skladu s člankom 3. trećim stavkom
Uredbe (EZ) br. 1927/2006.
[4]               Prijevoz između EU-27 i Sjeverne Amerike pao je za
0,5 %, EU-27 i Južne Amerike za 1,8 %, EU-27 i Afrike za 2,8 % i
EU-27 i Azije za 1,2 %.
[5]               http://www.icao.int/Newsroom/News%20Doc%202013/COM.43.13.ECON-RESULTS.Final-2.en.pdf
[6]               IAG uključuje British Airways i Iberiju.
[7]               Izvor: Les compagnies aériennes européennes sont-elles mortelles?
Perspectives à vingt ans
[8]               Koeficijent
zaduženosti definiran je kao omjer ukupnog duga i ukupne imovine.
[9]               http://online.wsj.com/articles/qatar-airways-confirms-purchase-of-50-boeing-777x-aircraft-1405504408
[10]             http://dohanews.co/qatar-airways-to-buy-50-long-haul-b777x-planes-from-boeing/
[11]             Direccte
(Directions régionales des entreprises, de la concurrence, de la consommation,
du travail et de l'emploi) http://www.direccte.gouv.fr/. Direccte
je osnovan 2010. te okuplja razne administrativne službe povezane s trgovinom,
turizmom, obrtništvom, poslovnim obavješćivanjem, industrijom, radom i
zapošljavanjem, konkurentnošću i potrošačima.
[12]             Institut
national de la statistique et des études économiques (INSEE). http://www.insee.fr
[13]             Kad je riječ o dopustu za traženje novog posla („congé
de reclassement”), u skladu s člankom L1233-71 Zakona o radu
poduzeće koje zapošljava više od tisuću radnika treba predložiti
mjere koje su u njemu utvrđene i koje će trajati najmanje četiri
mjeseca. U skladu s prethodno spomenutim zakonodavstvom, razdoblje od petog
mjeseca nadalje nije obvezno i njime se možda ispunjavaju uvjeti za doprinos iz
EGF-a u skladu s člankom 6. stavkom 1. Uredbe (EZ)
br. 1927/2006. Air France je odlučio predložiti da se navedena mjera
provodi u najduljem mogućem razdoblju od 12 mjeseci. Zahtjevom nisu predviđeni
doprinosi za prva četiri mjeseca trajanja dopusta za traženje novog posla,
što odgovara najkraćem mogućem trajanju u skladu sa zakonom.
[14]             Iznimno od toga, radnicima koji pohađaju „parcours
encadré” (tj. strukovno osposobljavanje duljeg trajanja za tražene poslove)
dopust za traženje novog posla može se produljiti do najviše 15 mjeseci kako bi
se njime obuhvatili dovršetak parcours encadréa i dodatna tri mjeseca
usporednog traženja posla.
[15]             CAP (certificat d'aptitude professionnelle) je
kratica za potvrdu o stručnoj sposobnosti.
[16]             Conducteur(trice) du transport routier interurbain de
voyageurs (CTRIV)
[17]             „mikro-socijalno”, krajnje pojednostavljen socijalni
sustav itd.
[18]             Régime
Social des Indépendants (socijalni program za samozaposlene osobe).
[19]             SL C 373,
20.12.2013., str. 1.
[20]             SL L 406,
30.12.2006., str. 1.
[21]             SL
L 347, 20.12.2013., str. 855.
[22]             SL C 373,
20.12.2013., str. 1.
[23]             SL C […], […], str. […].
[24]             SL L 347, 20.12.2013., str. 884.