CELEX: 61987CJ0046
Language: sl
Date: 1989-09-21
Title: Sodba Sodišča z dne 21. septembra 1989. # Hoechst AG proti Komisiji Evropskih skupnosti. # Konkurenca - Obrazložitev - Napake postopka. # Združeni zadevi 46/87 in 227/88.

SODBA SODIŠČAz dne 21. septembra 1989(*)„Ničnostna
 tožba – Pravo konkurence – Uredba št. 17 – Preiskava – Temeljna pravica
 do nedotakljivosti stanovanja – Obrazložitev – Periodične denarne kazni
 – Postopkovne napake“V združenih zadevah 46/87 in 227/88,Hoechst AG,
 družba nemškega prava, s sedežem v Frankfurtu na Majni, ki jo zastopa 
Hans Hellmann, odvetnik pri odvetniški zbornici v Kölnu, z naslovom za 
vročanje v Luxembourgu pri odvetniški pisarni Marca Loescha, 8 rue 
Zithe,tožeča stranka,protiKomisiji Evropskih skupnosti,
 ki jo zastopa pravni svetovalec Norbert Koch, zastopnik, z naslovom za 
vročanje v Luxembourgu pri Georgiosu Kremlisu, članu njene pravne 
službe, Wagner Centre,tožena stranka,zaradi razglasitve ničnosti naslednjih odločb Komisije, sprejetih v zadevah IV/31.865 – PVC in IV/31.866 – polietilen:–        Odločbe
 (K(87)19/5) z dne 15. januarja 1987 v zvezi s preiskavo v smislu člena 
14(3) Uredbe Sveta št. 17 z dne 6. februarja 1962 (UL 13, str. 204);–        Odločbe
 (K(87)248) z dne 3. februarja 1987, ki nalaga periodično denarno kazen 
na podlagi člena 16 Uredbe št. 17;–        Odločbe
 (K(88)928) z dne 26. maja 1988, ki določa končni znesek periodične 
denarne kazni na podlagi člena 16 Uredbe št. 17;SODIŠČE,v
 sestavi O. Due, predsednik, T. Koopmans, R. Joliet, T. F. O’Higgins in 
F. Grévisse (predsedniki senatov), sir Gordon Slynn, G. F. Mancini,
 C. N. Kakouris, F. A. Schockweiler, J. C. Moitinho de 
Almeida, G. C. Rodríguez Iglesias, M. Díez de Velasco in M. Zuleeg, 
sodniki,generalni pravobranilec: J. Mischo,sodna tajnica: B. Pastor, administratorka,na podlagi poročila za obravnavo in obravnave z dne 8. decembra 1988,po predstavitvi sklepnih predlogov generalnega pravobranilca na obravnavi 21. februarja 1989izreka naslednjoSodbo1        Družba
 Hoechst AG je z vlogama, vloženima pri sodnem tajništvu Sodišča 
16. februarja 1987 in 5. avgusta 1988, na podlagi člena 173, 
drugi odstavek, Pogodbe EGS vložila dve tožbi za razglasitev ničnosti 
treh odločb Komisije, sprejetih v zadevah IV/31.865 – PVC in IV/31.866 –
 polietilen na podlagi Uredbe Sveta št. 17 z dne 6. februarja 1962, Prve
 uredbe o izvajanju členov 85 in 86 Pogodbe (UL 13, str. 204). Prva 
tožba se nanaša na Odločbo K(87)19/5 z dne 15. januarja 1987 v zvezi s 
preiskavo v smislu člena 14(3) Uredbe št. 17 in na Odločbo K(87)248 z 
dne 3. februarja 1987, ki nalaga periodično denarno kazen na podlagi 
člena 16 Uredbe št. 17. Druga tožba je usmerjena zoper Odločbo K(88)928 z
 dne 26. maja 1988, ki določa končni znesek periodične denarne kazni na 
podlagi člena 16 Uredbe št. 17.2        Ker
 je Komisija razpolagala z informacijami, ki so dopuščale domnevo o 
obstoju dogovorov ali usklajenih ravnanj pri določanju cen in dobavnih 
kvot PVC in polietilena med nekaterimi proizvajalci in dobavitelj teh 
snovi v Skupnosti, je odločila, da opravi preiskavo pri več podjetjih, 
med katerimi je bila tožeča stranka, ter v zvezi z njo sprejela zgoraj 
navedeno sporno odločbo z dne 15. januarja 1987 (v nadaljevanju: odločba
 o preiskavi).3        To
 preiskavo je Komisija poskušala opraviti 20., 22. in 23. januarja 1987,
 vendar je tožeča stranka to zavrnila z obrazložitvijo, da gre za 
protizakonit pregled. To mnenje je tožeča stranka posredovala Komisiji v
 odgovoru na teleks, s katerim jo je Komisija pozvala, naj se podredi 
preiskavi, in za primer zavrnitve preiskave določila plačilo periodične 
denarne kazni v višini 1000 ECU za vsak dan zamude. Dalje je Komisija 
sprejela sporno odločbo z dne 3. februarja 1987, s katero ji je naložila
 plačilo zgoraj navedene periodične denarne kazni (v nadaljevanju: 
odločba o naložitvi periodične denarne kazni).4        S
 sklepom z dne 12. februarja 1987 je Amtsgericht (okrajno sodišče) iz 
Frankfurta na Majni zavrnilo vlogo Bundeskartellamt (nemški organ, 
pristojen za konkurenco), katerega sodelovanje je bilo zahtevano v 
skladu z Uredbo št. 17, da bi pridobilo nalog za preiskavo, ker mu ni 
bilo predloženo nobeno dejstvo, ki bi lahko dokazalo domnevo o obstoju 
sporazumov ali usklajevalnih ravnanj.5        Predsednik
 Sodišča je s sklepom z dne 26. marca 1987 zavrnil predlog tožeče 
stranke, naj se odloži izvršitev odločbe o preiskavi in odločbe o 
določitvi periodične denarne kazni.6        Bundeskartellamt
 je 31. marca 1987 od Amstgericht iz Frankfurta na Majni pridobilo nalog
 za preiskavo, ki je bil izdan v korist Komisije. Komisija je preiskavo 
opravila 2. in 3. aprila 1987.7        Po
 tem, ko je bila tožeči stranki dana priložnost, da se izreče o očitkih,
 ter po predstavitvi mnenja Svetovalnega odbora za omejevalna ravnanja 
in monopole, je Komisija z zgoraj navedeno sporno odločbo z dne 26. maja
 1988 (v nadaljevanju: odločba o določitvi periodične denarne kazni) 
določila končni znesek periodične denarne kazni v višini 55.000 ekujev, 
namreč 1000 ekujev na dan od 6. februarja 1987 do vključno 1. 
aprila 1987.8        Zaradi
 obširnega dejanskega stanja, poteka postopka in tožbenih razlogov ter 
trditev strank napotujemo na poročilo za obravnavo. Spisni podatki so v 
nadaljevanju povzeti le v obsegu, nujnem za obrazložitev Sodišča.  Odločba o preiskavi9        Tožeča
 stranka zoper odločbo o preiskavi uveljavlja tri tožbene razloge, in 
sicer glede prekoračitve preiskovalnih pooblastil Komisije, glede 
pomanjkljive obrazložitve in glede nezakonitosti izvedenega postopka. (a)   Preiskovalna pooblastila Komisije10      Tožeča
 stranka meni, da je sporna odločba nezakonita, ker je uradnike Komisije
 pooblastila za izvedbo ukrepov, ki jih opredeljuje kot pregled in ki 
naj jih člen 14 Uredbe št. 17 ne bi predvideval ter naj bi kršili 
temeljne pravice, ki jih priznava pravo Skupnosti. Dodaja, da če je to 
določbo treba razlagati tako, da Komisiji podeljuje pooblastilo za 
pregled, naj bi bila nezakonita, ker je v nasprotju s temeljnimi 
pravicami, katerih varstvo zahteva, da se smejo pregledi izvajati samo 
na podlagi predhodnega sodnega naloga.11      Komisija
 zatrjuje, da so v pooblastila, ki jih ima na podlagi člena 14 Uredbe 
št. 17, zajeti ukrepi, ki po pravu določenih držav članic sodijo v 
koncept pregleda. Vendar meni, da so zahteve po sodni zaščiti, ki 
izhajajo iz temeljnih pravic in jih načeloma ne izpodbija, izpolnjene, 
kadar imajo naslovniki odločb o preiskavi možnost, da, prvič, te odločbe
 izpodbijajo pred Sodiščem in drugič, zahtevajo odložitev njihove 
izvršitve z začasno odredbo, ki Sodišču omogoča, da na hitro preveri 
nesamovoljnost odrejenih preiskav.12      Pred
 ugotavljanjem narave in obsega preiskovalnih pooblastil Komisije, ki 
jih ima na podlagi člena 14 Uredbe št. 17, je treba poudariti, da tega 
člena ni mogoče razlagati na način, ki bi prevedel do zaključkov, ki bi 
bili v nasprotju s splošnimi načeli prava Skupnosti in predvsem s 
temeljnimi pravicami.13      V
 skladu z ustaljeno sodno prakso so temeljne pravice bistven del 
splošnih pravnih načel, katerih spoštovanje Sodišče zagotavlja v skladu s
 skupnimi ustavnimi tradicijami držav članic ter mednarodnih sporazumov,
 pri katerih so države članice sodelovale ali so jih podpisale (glej 
sodbo z dne 14. maja 1974 v zadevi Nold proti Komisiji, 4/73, Recueil, 
str. 491). Predvsem pomembna v tej zvezi je Evropska konvencija o 
varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin z dne 4. novembra 1950 
(v nadaljevanju: Evropska konvencija o človekovih pravicah) (glej sodbo z
 dne 15. maja 1986 v zadevi Johnston, 222/84, Recueil, str. 1651).14      Pri
 razlagi člena 14 Uredbe št. 17 je treba upoštevati predvsem zahteve, ki
 izhajajo iz pravic obrambe, temeljno naravo tega načela pa je sodna 
praksa Sodišča večkrat poudarila (glej zlasti sodbo z dne 9. novembra 
1983 v zadevi Michelin proti Komisiji, 322/81, Recueil, str. 3461, točka
 7).15      Pojasniti
 je treba, da če drži, da je Sodišče v tej sodbi navedlo, da je treba 
pravice obrambe spoštovati v upravnih postopkih, ki lahko privedejo do 
izreka sankcij, je prav tako nujno treba preprečiti, da bi se te pravice
 nepopravljivo kršile v predhodnih preiskovalnih postopkih, kar predvsem
 velja za preiskave, ki so lahko odločilne za zagotovitev dokazov o 
nezakonitosti ravnanj podjetij, za katera so lahko odgovorna.16      Čeprav
 se določene pravice obrambe nanašajo le na sporne postopke, ki sledijo 
obvestilu o ugotovitvah o mogočih kršitvah, je zato treba preostale 
pravice, kot na primer pravico do pravne pomoči in pravico do zaupnosti 
korespondence med odvetnikom in stranko (Sodišče jo je priznalo s sodbo z
 dne 18. maja 1982 v zadevi AM & S proti Komisiji (155/79, Recueil, 
str. 1575)), spoštovati že na stopnji predhodnih preiskovalnih dejanj.17      Ker
 je tožeča stranka uveljavljala tudi zahteve, ki izhajajo iz temeljne 
pravice do nedotakljivosti stanovanja, je treba ugotoviti, da čeprav je 
tako pravico treba priznati v pravnem redu Skupnosti kot splošno načelo 
prava držav članic za zasebna stanovanja fizičnih oseb, to ne velja za 
podjetja, saj ni pomembnih razlik med pravnimi sistem držav članic glede
 narave in stopnje varstva poslovnih prostorov pred posegi javnih 
organov.18      Drugačnega
 sklepa ni mogoče izpeljati iz člena 8(1) Evropske konvencije o 
človekovih pravicah, ki zagotavlja, da „ima vsakdo pravico do 
spoštovanja njegovega zasebnega in družinskega življenja, doma in 
dopisovanja“. Predmet varstva tega člena je razvoj človeške osebne 
svobode in ga ni mogoče razširiti na poslovne prostore. Ob tem je treba 
ugotoviti, da v tej zvezi Evropsko sodišče za človekove pravice ni 
razvilo sodne prakse.19      Res
 pa je, da morajo imeti v vseh pravnih sistemih posameznih držav članic 
posegi javnih oblasti v zasebno sfero dejavnosti vseh fizičnih ali 
pravnih oseb pravno podlago in morajo biti upravičeni z razlogi, 
predvidenimi v zakonu, in da ti sistemi, čeprav ob različnih pogojih, 
predvidevajo zaščito pred morebitnimi samovoljnimi ali nesorazmernimi 
posegi. Zahtevo po taki zaščiti je torej treba priznati kot splošno 
načelo prava Skupnosti. V zvezi s tem je treba opozoriti, da je Sodišče 
potrdilo svojo pristojnost nadzora nad tem, ali je Komisija s preiskavo v
 okviru pogodbe ESPJ prekoračila meje (sodba z dne 14. decembra 1962 v 
zadevi San Michele in drugi, od 5 do 11 in od 13 do 15/62, Recueil, str.
 859).20      Naravo
 in obseg preiskovalnih pooblastil Komisije, ki ji jih podeljuje člen 14
 Uredbe št. 17, je treba preučiti v luči splošnih načel, ki so navedena 
zgoraj.21      Člen
 14(1) pooblašča Komisijo, da opravi vse potrebne preiskave v podjetjih 
in v podjetniških združenjih, in natančneje določa, da „imajo v ta namen
 uradniki, ki jih pooblasti Komisija, pooblastila, da:(a) pregledajo poslovne knjige in drugo poslovno dokumentacijo;(b) naredijo kopije ali izvlečke poslovnih knjig in dokumentacije;(c) zahtevajo ustne obrazložitve na kraju samem;(d) vstopijo v vse prostore, na zemljišča in v prevozna sredstva podjetij“.22      Člen
 14(2) in (3) predpisuje, da se preiskave lahko izvedejo na podlagi 
pridobljenega pisnega pooblastila ali na podlagi odločbe, ki podjetjem 
odreja, naj se podredijo preiskavi. Kot je Sodišče že presodilo, lahko 
Komisija izbere med temi možnostmi glede na posebnosti posameznega 
primera (sodba z dne 26. junija 1980 v zadevi National Panasonic, 
136/79, Recueil, str. 2033). Tako pisno pooblastilo kot odločba pa 
morata natančno določati predmet in namen preiskave. Ne glede na 
uporabljeni postopek mora Komisija prej obvestiti pristojni organ države
 članice, na katere ozemlju bo potekala preiskava, in se v skladu s 
členom 14(4) posvetovati s pristojnim organom pred sprejetjem odločbe o 
odreditvi preiskave.23      V
 skladu s členom 14(5) lahko uradniki pristojnega organa države članice,
 na katere ozemlju bo potekala preiskava, pomagajo uradnikom Komisije 
pri izvajanju nalog. Taka pomoč se lahko odobri na zahtevo tega organa 
ali Komisije.24      Nenazadnje
 je v skladu s členom 14(6) pomoč nacionalnega organa nujna, kadar 
podjetje nasprotuje preiskavi. 25      Kot
 je Sodišče navedlo v zgoraj navedeni sodbi z dne 26. junija 1980 (točka
 20), iz sedme in osme uvodne izjave Uredbe št. 17 izhaja, da je namen 
pooblastil, ki jih Komisiji podeljuje člen 14 te uredbe, omogočiti 
izvajanje nalog, ki ji jih določa Pogodba EGS, da zagotavlja spoštovanje
 pravil konkurence na skupnem trgu. Kot izhaja iz četrtega odstavka 
preambule Pogodbe, člena 3(f) ter členov 85 in 86, je namen teh pravil 
preprečiti izkrivljanje konkurence v škodo splošnega interesa, 
posameznih podjetij in potrošnikov. Izvrševanje pooblastil, ki jih 
Komisiji daje Uredba št. 17, tako prispeva k ohranjanju sistema 
konkurenčnosti, ki ga predvideva Pogodba in ki je v celoti zavezujoč za 
podjetja. Zgoraj navedena osma uvodna izjava poudarja, da mora Komisija v
 ta namen imeti pooblastilo, da zahteva informacije in opravi preiskave,
 „ki so potrebne“ za razkritje kršitev zgoraj navedenih členov 85 in 86 
za vse ozemlje skupnega trga.26      Tako
 iz namena Uredbe št. 17 kot iz seznama pooblastil, dodeljenih uradnikom
 Komisije s členom 14, je razvidno, da je lahko področje preiskav zelo 
široko. V tej zvezi je pravica do dostopa do poslovnih prostorov, na 
zemljišča in v prevozna sredstva podjetij izjemnega pomena, ker mora 
omogočiti Komisiji, da zbere dokaze o kršitvah pravil konkurence na vseh
 krajih, kjer jih je običajno mogoče najti, na primer v poslovnih 
prostorih podjetij.27      Ta
 pravica do dostopa bi bila brez pomena, če bi se uradniki Komisije 
morali omejiti le na to, da zahtevajo predložitev dokumentov ali spisov,
 ki bi jih lahko že prej identificirali. Taka pravica, nasprotno, 
vključuje pooblastilo, da poišče druge informacije, ki še niso znane ali
 v celoti identificirane. Komisija brez takega pooblastila ne more 
zbrati informacij, potrebnih za izvajanje preiskave, če zadevna podjetja
 zavrnejo sodelovanje oziroma kako drugače ovirajo preiskavo.28      Čeprav
 člen 14 Uredbe št. 17 Komisiji tako podeljuje široka preiskovalna 
pooblastila, je izvrševanje teh pooblastil podvrženo pogojem, ki naj bi 
zagotovili spoštovanje pravic zadevnih podjetij.29      Glede
 tega je treba najprej navesti, da mora Komisija določiti predmet in 
namen preiskave. Ta obveznost je temeljna zahteva, katere namen ni le 
dokazati upravičenosti načrtovanega posega v poslovne prostore podjetij,
 ampak tem hkrati omogočiti, da ugotovijo obseg svojih dolžnosti 
sodelovanja v preiskavi ter s tem hkrati ohranijo pravice obrambe.30      Dalje
 je treba poudariti, da se pogoji za izvrševanje preiskovalnih 
pooblastil Komisije spreminjajo glede na postopek, ki ga izbere 
Komisija, glede na odnos vpletenih podjetij in na poseg državnih 
organov.31      Člen
 14 Uredbe št. 17 se najprej nanaša na preiskave, ki se opravijo v 
sodelovanju z vpletenimi podjetji, bodisi prostovoljno na podlagi 
pisnega pooblastila bodisi na podlagi obveznosti, ki izhaja iz odločbe o
 preiskavi. V slednjem primeru, ki je enak obravnavani zadevi, imajo 
uradniki Komisije med drugim pooblastilo za vpogled v zahtevane 
dokumente, pooblastilo za vstop v poslovne prostore, ki jih izberejo, in
 možnost vpogleda v vsebino določene pisarniške opreme. Nasprotno pa ne 
smejo nasilno doseči dostopa do poslovnih prostorov ali pisarniške 
opreme oziroma prisiliti zaposlenih v podjetju, da jim tak dostop 
omogočijo, prav tako pa tudi ne izvajati preiskovalnih dejanj brez 
predhodnega dovoljenja odgovornih v podjetju. 32      Položaj
 je povsem drugačen, kadar vpletena podjetja nasprotujejo preiskavi 
Komisije. V tem primeru lahko uradniki Komisije na podlagi člena 14(6) 
brez sodelovanja podjetij iščejo informacije, potrebne za preiskavo, s 
pomočjo državnih organov, ki so Komisiji dolžni zagotoviti potrebno 
pomoč za uresničevanje njene naloge. Čeprav je ta pomoč predpisana le v 
primeru, kadar podjetje izrazi nasprotovanje, je treba dodati, da se 
lahko pomoč zahteva kot preventivni ukrep, da bi presegli morebitno 
nasprotovanje podjetja.33      Iz
 člena 14(6) izhaja, da mora vsaka država članica določiti pogoje, pod 
katerimi državni organi pomagajo uradnikom Komisije. V tem smislu so 
države članice dolžne zagotoviti učinkovitost delovanja Komisije in 
hkrati spoštovati zgoraj navedena splošna načela. Zato nacionalno pravo 
znotraj teh omejitev določi ustrezna postopkovna pravila za zagotovitev 
spoštovanja pravic podjetij.34      Zato
 mora Komisija, če namerava s pomočjo državnih organov opraviti 
preiskovalne ukrepe, ki ne temeljijo na sodelovanju vpletenih podjetij, 
spoštovati postopkovna jamstva, ki jih v ta namen določa nacionalno 
pravo.35      Komisija
 mora zagotoviti, da ima pristojni organ po nacionalnem pravu na voljo 
vsa sredstva, da lahko opravlja nadzor, ki mu pripada. Poudariti je 
treba, da ta organ, ne glede na to, ali gre za pravosodje ali ne, svoje 
presoje o nujnosti odrejenih preiskav ne sme nadomestiti s presojo 
Komisije, pri čemer je zakonitost njene dejanske in pravne presoje 
podvržena le nadzoru Sodišča. Vendar ima državni organ pooblastilo, da 
po ugotovitvi avtentičnosti odločbe o preiskavi preveri, ali načrtovani 
prisilni ukrepi niso samovoljni ali pretirani glede na predmet 
preiskave, in da skrbi za spoštovanje predpisov nacionalnega prava pri 
izvedbi teh ukrepov. 36      Ob
 upoštevanju navedenega je treba ugotoviti, da ukrepi, izvedbo katerih 
je sporna odločba o preiskavi dovoljevala uradnikom Komisije, niso 
presegli njihovih pooblastil po členu 14 Uredbe št. 17. Člen 1 zadevne 
odločbe je namreč le določil obveznost tožeče stranke, da „pooblaščenim 
uradnikom Komisije dovoli, da vstopijo v poslovne prostore v običajnem 
delovnem času, da predloži v pregled in dovoli izdelavo kopij poslovne 
dokumentacije v zvezi s predmetom preiskave, ki jih zahtevajo, in da jim
 takoj posreduje pojasnila, ki bi jih lahko zahtevali“.37      Res
 je, da je Komisija v postopku pred Sodiščem zatrdila, da so njeni 
uradniki znotraj postopka preiskave upravičeni do opravljanja 
preiskovalnih dejanj brez pomoči državnih organov in ne da bi pri tem 
spoštovali postopkovna jamstva, ki jih določa nacionalno pravo. Vendar 
pa napačna razlaga člena 14 Uredbe št. 17 ne more povzročiti 
nezakonitosti odločb, sprejetih na podlagi te določbe.38      Tožbeni
 razlog, da je Komisija prekoračila meje preiskovalnih pooblastil, je 
zato treba zavrniti. (b)    Obrazložitev39      Po
 mnenju tožeče stranke je z odločbo o preiskavi kršen člen 190 Pogodbe 
in člen 14(3) Uredbe št. 17, ker ne vsebuje obrazložitve, predvsem v 
zvezi s predmetom in namenom preiskave.40      Poudariti
 je treba, kot je Sodišče odločilo v zgoraj navedeni sodbi z dne 26. 
junija 1980 (National Panasonic, točka 25), da člen 14(3) Uredbe št. 17 
opredeljuje najpomembnejše elemente obrazložitve odločbe, ki odreja 
preiskavo, s tem, da določa, da odločba „natančno določa predmet in 
namen preiskave, datum njenega začetka ter navaja kazni, predvidene v 
členu 15(1)(c) in členu 16(1)(d), in pravico, da se odločba lahko 
predloži v presojo Sodišču“.41      Kot
 je bilo navedeno zgoraj, obveznost Komisije, da določi predmet in namen
 preiskave, pomeni temeljno jamstvo pravic obrambe teh podjetij. Zato 
obseg obveznosti obrazložitve odločb o preiskavi ne sme biti omejen s 
preudarki o učinkovitosti preiskave. V tem smislu je treba pojasniti, da
 mora Komisija, čeprav ni zavezana k temu, da bi naslovnikom odločbe o 
preiskavi posredovala vse informacije v zvezi z domnevnimi kršitvami, s 
katerimi razpolaga, niti da bi strogo pravno opredelila te kršitve, 
vseeno jasno navesti domneve, ki jih namerava preveriti.42      Ugotoviti
 je treba, da čeprav je obrazložitev sporne odločbe o preiskavi precej 
splošna, bi lahko bila natančnejša in jo je v tem smislu mogoče 
kritizirati, pa vendarle vsebuje bistvene elemente, ki jih zahteva člen 
14(3) Uredbe št. 17. Zadevna odločba se še posebej nanaša na podatke v 
zvezi s obstojem in izvajanjem sporazumov ali usklajenih ravnanj med 
nekaterimi proizvajalci in dobavitelji PVC in polietilena (skupaj z 
LdPE, a ne omejeno nanj) v EGS v zvezi s cenami, prodajnimi količinami 
ali cilji prodaje teh proizvodov. V odločbi je zapisano, da bi ti 
sporazumi in usklajena ravnanja lahko pomenili resno kršitev člena 85(1)
 Pogodbe. V skladu s členom 1 te odločbe se mora tožeča stranka 
„podrediti preiskavi v zvezi z morebitnim sodelovanjem“ pri teh 
sporazumih ali usklajenih ravnanjih ter posledično omogočiti uradnikom 
Komisije dostop do svojih poslovnih prostorov ter jim zagotoviti oziroma
 dovoliti izdelavo kopij poslovne dokumentacije, ki „se nanašajo na 
predmet preiskave“, za namene pregleda.43      V teh okoliščinah je treba zavrniti tožbeni razlog pomanjkljive obrazložitve. (c)    Postopek sprejetja odločbe44      Nesporno
 je, da je bila izpodbijana odločba o preiskavi sprejeta po tako 
imenovanem pooblastitvenem postopku, ki ga predvideva Odločba Komisije z
 dne 5. novembra 1980 o pooblastitvi člana Komisije, odgovornega za 
področje konkurence, da v imenu in pod odgovornostjo Komisije sprejme 
odločbo na podlagi člena 14(3) Uredbe št. 17, ki podjetjem odreja, naj 
se podredijo preiskavi. V sodbi z dne 23. septembra 1986 v zadevi AKZO 
Chemie proti Komisiji (5/85, Recueil, str. 2585) je Sodišče presodilo, 
da odločba o pooblastitvi ni kršila kolegijskega načela, ki ga določa 
člen 17 Pogodbe o združitvi. 45      Vendar
 tožeča stranka meni, da mora Sodišče ponovno preveriti zakonitost 
pooblastitvenega postopka, ki je po njenem mnenju v nasprotju z načelom nulla poena sine lege.
 Meni namreč, da je Komisija s preprostim internim upravnim ukrepom 
spremenila sestavne dele kršitve, za katero je mogoče naložiti globo na 
podlagi člena 15 Uredbe št. 17, ker je od zgoraj navedene odločbe dne 5.
 novembra 1980 taka kršitev nastala že z zavrnitvijo, da se podredi 
preiskavi, ki jo odredi en član Komisije, in ne, kot prej, Komisija kot 
kolegijski organ.46      V
 zvezi s tem je treba poudariti, da čeprav drži, da odločba Komisije ne 
more spremeniti pogojev, pod katerimi se lahko naloži globa na podlagi 
člena 15 Uredbe št. 17, ta sprememba ni bila namen ali učinek zgoraj 
navedene odločbe o pooblastitvi. Ker sistem pooblaščanja organov za 
izdajo odločbe o preiskavi ne krši kolegijskega načela, je treba 
odločbe, sprejete na podlagi pooblastitve, šteti za odločbe Komisije v 
smislu člena 15 Uredbe št. 17.47      Tožbeni razlog nezakonitosti postopka je tako treba zavrniti.48      Ker
 nobenemu uveljavljanemu tožbenemu razlogu zoper odločbo o preiskavi ni 
bilo mogoče pritrditi, je predlog za razglasitev ničnosti te odločbe 
treba zavrniti. Odločba o naložitvi periodične denarne kazni49      Po
 mnenju tožeče stranke je prišlo pri sprejetju odločbe o naložitvi 
periodične denarne kazni do bistvene kršitve postopka, ker je Komisija 
to odločbo sprejela, ne da bi predhodno zaslišala zadevno podjetje in se
 posvetovala s Svetovalnim odborom za omejevalna ravnanja in monopole. 50      Nasprotno
 Komisija meni, da ni podana bistvena kršitev postopka, ker sta bila 
zgoraj omenjeno zaslišanje in posvetovanje opravljena pred določitvijo 
skupnega zneska periodične denarne kazni.51      Navesti
 je treba, da člen 19(1) Uredbe št. 17 zahteva, da se zaslišanje 
zadevnih strank z namenom, da se jim „da priložnost, da se izjavijo o 
očitki, ki jih Komisija obravnava“, opravi pred sprejetjem različnih 
odločb, kot so tiste, ki jih določa člen 16 v zvezi s periodičnimi 
denarnimi kaznimi.52      Tako
 zaslišanje je temeljni element pravice obrambe. Zaslišanje je namreč 
nujno, da „se podjetjem in podjetniškim združenjem zagotovi pravica, da 
po preiskavi predložijo pripombe glede vseh očitkov, ki jih namerava 
Komisija v odločbah uveljavljati zoper njo“ (tretja uvodna izjava Uredbe
 Komisije št. 99/63 z dne 25. julija 1963 o zaslišanjih, določenih v
 členu 19(1) in (2) Uredbe Sveta št. 17 (UL 127, str. 2268)).53      Člen
 16(3) v zvezi s Svetovalnim odborom za omejevalna ravnanja in monopole 
določa, da „se uporablja člen 10, od (3) do (6)“. Te določbe urejajo 
pristojnosti, sestavo in postopek posvetovanja tega odbora.54      V
 skladu s členom 1 zgoraj navedene Uredbe št. 99/63 „mora Komisija pred 
posvetovanjem Svetovalnega odbora za omejevalna ravnanja in monopole 
opraviti zaslišanje na podlagi člena 19(1) Uredbe št. 17“. Ta določba 
potrjuje, da se zaslišanje zadevnih podjetij in posvetovanje 
Svetovalnega odbora zahtevata v enakih primerih.55      Da
 bi ugotovili, ali je bila Komisija dolžna zaslišati tožečo stranko in 
se pred sprejetjem odločbe o naložitvi periodične denarne kazni 
posvetovati z zgoraj omenjenim Svetovalnim odborom, je treba opozoriti, 
da določitev periodičnih denarnih kazni na podlagi člena 16 Uredbe št. 
17 nujno poteka v dveh stopnjah. S prvo odločbo, ki jo določa odstavek 1
 tega člena, Komisija naloži periodično denarno kazen v višini 
določenega števila obračunskih enot na dan, računanih od dneva, ki ga 
določi. Ker v tej odločbi ni določen končni znesek periodične denarne 
kazni, je ni mogoče izvršiti. Ta znesek je mogoče dokončno določiti le z
 novo odločbo. 56      Zato
 je obveznost zaslišanja podjetja in posvetovanja s Svetovalnim odborom 
za omejevalna ravnanja in monopole je izpolnjena, če sta bila zaslišanje
 in posvetovanje opravljeni pred dokončno določitvijo periodične denarne
 kazni. S tem imata tako zadevno podjetje in Svetovalni odbor 
priložnost, da primerno predstavita svoje mnenje glede vseh podatkov, na
 podlagi katerih je Komisija naložila periodično denarno kazen in 
določila njen končni znesek.57      Poleg
 tega bi zahteva, da se zaslišanje in posvetovanje opravita pred 
sprejetjem odločbe o naložitvi periodične denarne kazni podjetju, ki je 
zavrnilo podreditev preiskavi, bi posledično povzročilo časovno 
preložitev sprejetja te odločbe in s tem ogrozilo učinkovitost odločbe o
 preiskavi.58      Torej
 pri sprejetju odločbe o naložitvi periodične denarne kazni ni prišlo do
 bistvene kršitve postopka. Predlog za razglasitev ničnosti te odločbe 
je zato treba zavrniti. Sklep o določitvi končnega zneska periodične denarne kazni59      Po
 mnenju tožeče stranke je treba končni znesek periodične denarne kazni, 
ki je določen v sporni odločbi z dne 26. maja 1998, znižati iz dveh 
razlogov.60      Prvič,
 zatrjuje, da Komisija pri svojem izračunu ne bi smela upoštevati 
trajanja postopka za izdajo začasne odredbe pred Sodiščem, s katero je 
predlagala odložitev izvršitve odločbe o preiskavi. Komisija naj bi 
nasprotovala lastnimi stališčem, saj je izrazila pripravljenost, da 
odloži izvršitev take odločbe do odločitve Sodišča.61      V
 zvezi zadošča navedba, da se je tovrstna izjava Komisije v postopku 
nanašala le na stališče, ki bi ga lahko sprejela v primeru, ko bi bil v 
skladu z njeno trditvijo postopek izdaje začasne odredbe pred Sodiščem 
priznan kot primerno sredstvo predlaganega sodnega nadzora nad 
preiskavami, ki jih odredi Komisija. V tem primeru taka izjava ne more 
vplivati na določitev končnega zneska periodične denarne kazni.62      Drugič,
 tožeča stranka meni, da je končni znesek nesorazmeren, ker je ravnala 
izključno na osnovi višjih interesov zagotovitve zakonitega in ustavnega
 postopka preiskave. 63      V
 zvezi s tem je treba poudariti, da tožeča stranka ni le nasprotovala 
posameznim ukrepom, s katerimi naj bi po njenem mnenju uradniki Komisije
 prekoračili svoja pooblastila, ampak je zavrnila vsakršno sodelovanje 
pri izvršitvi nanjo naslovljene odločbe o preiskavi.64      Tako
 ravnanje, ki je v nasprotju z obveznostjo vseh pravnih subjektov prava 
Skupnosti, da priznajo polno učinkovitost aktov institucij, dokler jih 
Sodišče ne razglasi kot nezakonite, in da spoštujejo njihovo izvršilno 
moč, dokler Sodišče ne odloči, da se njihova izvršitev odloži. Ukrepa 
tudi ni mogoče upravičiti z višjimi pravnimi interesi (glej predvsem 
sodbo z dne 13. februarja 1979 v zadevi Granaria, 101/78, Recueil, str. 
623, točka 5).65      Iz
 vseh podatkov, ki jih je Sodišče upoštevalo, izhaja, da ni treba 
znižati zneska periodične denarne kazni. Predlog je zato treba zavrniti.66      Zaradi vsega navedenega je tožbi treba zavrniti. Stroški67      V
 skladu s členom 69(2) Poslovnika se neuspeli stranki naloži plačilo 
stroškov, če so bili priglašeni. Ker tožeča stranka s predlogi ni 
uspela, se ji naloži plačilo stroškov.Iz teh razlogov je SODIŠČErazsodilo:1)      Tožbi se zavrneta.2)      Tožeči stranki se naloži plačilo stroškov.DueKoopmansJolietO’HigginsGrévisse      SlynnManciniKakourisSchockweilerMoitinho de AlmeidaRodríguez Iglesias      Diez de VelascoZuleegRazglašeno na javni obravnavi v Luxembourgu, 21. septembra 1989.Sodni tajnik       PredsednikJ.-G. Giraud       O. Due* Jezik postopka: nemščina.