CELEX: 32014D0195
Language: lv
Date: 2014-02-17 00:00:00
Title: (2014/195/ES): Padomes Lēmums ( 2014. gada 17. februāris ), ar ko dalībvalstis tiek pilnvarotas parakstīt vai ratificēt 2012. gada Keiptaunas nolīgumu par 1993. gada Torremolinosas protokola, kas attiecas uz 1977. gada Torremolinosas Starptautisko konvenciju par zvejas kuģu drošību, noteikumu īstenošanu vai pievienoties tam  Dokuments attiecas uz EEZ

9.4.2014   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 106/4
            
         PADOMES LĒMUMS
   (2014. gada 17. februāris),
   ar ko dalībvalstis tiek pilnvarotas parakstīt vai ratificēt 2012. gada Keiptaunas nolīgumu par 1993. gada Torremolinosas protokola, kas attiecas uz 1977. gada Torremolinosas Starptautisko konvenciju par zvejas kuģu drošību, noteikumu īstenošanu vai pievienoties tam
   (Dokuments attiecas uz EEZ)
   (2014/195/ES)
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 100. panta 2. punktu saistībā ar 218. panta 5. punktu un 6. punkta a) apakšpunkta v) punktu un 218. panta 8. punkta pirmo daļu,
   ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta piekrišanu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Savienības darbībai jūras transporta nozarē ir jāuzlabo kuģošanas drošība.
            
         
               (2)
            
            
               Torremolinosas protokols, kas attiecas uz 1977. gada Torremolinosas Starptautisko konvenciju par zvejas kuģu drošību (“Torremolinosas protokols”) tika pieņemts 1993. gada 2. aprīlī.
            
         
               (3)
            
            
               Padomes Direktīvā 97/70/EK (1) ir izklāstīti zvejas kuģu, kuru garums ir 24 metri un lielāks, drošības standarti, kuru pamatā ir Torremolinosas protokols, vienlaikus cik vien iespējams ņemot vērā reģionālos un vietējos apstākļus.
            
         
               (4)
            
            
               Torremolinosas protokols nav stājies spēkā, jo nav izpildītas nepieciešamās minimālās ratifikācijas prasības.
            
         
               (5)
            
            
               Lai, savstarpēji vienojoties un Starptautiskās Jūrniecības organizācijas (IMO) paspārnē, izveidotu augstākos iespējamos zvejas kuģu drošības standartus, kurus varētu īstenot visas attiecīgās valstis, 2012. gada 11. oktobrī tika pieņemts 2012. gada Keiptaunas nolīgums par 1993. gada Torremolinosas protokola, kas attiecas uz 1977. gada Torremolinosas Starptautisko konvenciju par zvejas kuģu drošību, noteikumu īstenošanu (“nolīgums”). Nolīgums ir pieejams parakstīšanai no 2013. gada 11. februāra līdz 2014. gada 10. februārim, un pēc tam būs iespēja tam pievienoties.
            
         
               (6)
            
            
               Nolīguma noteikumi ietilpst Savienības ekskluzīvā kompetencē attiecībā uz drošības režīmu zvejas kuģiem, kuru garums ir 24 metri vai lielāks.
            
         
               (7)
            
            
               Savienība nevar kļūt par šā nolīguma pusi, jo par tā pusēm var būt tikai valstis.
            
         
               (8)
            
            
               Tas, ka nolīgumu ratificē vai tam pievienojas dalībvalstis, kurām ir zvejas kuģi, kas kuģo ar to karogiem un uz ko attiecas nolīguma piemērošana, un kas kuģo šo dalībvalstu iekšējos ūdeņos vai teritoriālajā jūrā vai izkrauj nozveju to ostās, ir kuģošanas drošības un godīgas konkurences interesēs ar mērķi nodrošināt Torremolinosas protokola noteikumu stāšanos spēkā. Turklāt, nolīgumam stājoties spēkā, vēlāk, iesniedzot priekšlikumus IMO, varēs atjaunināt vairākus Torremolinosas protokola noteikumus, kuri pēc Direktīvas 97/70/EK pieņemšanas ir novecojuši.
            
         
               (9)
            
            
               Saskaņā ar Līguma 2. panta 1. punktu Padomei būtu jāpilnvaro dalībvalstis, kurām ir zvejas kuģi, kas kuģo ar to karogiem un uz ko attiecas nolīguma piemērošana, un kas kuģo šo dalībvalstu iekšējos ūdeņos vai teritoriālajā jūrā vai izkrauj nozveju to ostās, Savienības interesēs parakstīt un ratificēt šo nolīgumu vai tam pievienoties. Tomēr, lai aizsargātu pašreizējos drošības līmeņus, kuri paredzēti Direktīvā 97/70/EK, dalībvalstīm, parakstot nolīgumu un deponējot savus ratifikācijas vai pievienošanās dokumentus, būtu jāsniedz deklarācija par to, ka netiks piemēroti atbrīvojumi saistībā ar ikgadējiem apsekojumiem un kopēju zvejas zonu vai ekskluzīvo ekonomisko zonu, kas noteikti attiecīgi pielikuma nolīgumam 1. nodaļas 1. noteikuma 6. punktā un 3. noteikuma 3. punktā. Turklāt minētajā deklarācijā būtu jānosaka, ka uz trešo valstu zvejas kuģiem, kuru garums ir 24 metri vai lielāks un kuri veic darbības dalībvalstu teritoriālajos vai iekšējos ūdeņos vai izkrauj nozveju to ostās, attiecas Direktīvā 97/70/EK izklāstītie drošības standarti un ka saistībā ar šādiem trešo valstu zvejas kuģiem netiks pieņemti pielikuma nolīgumam 1. nodaļas 3. noteikuma 3. punktā paredzētie atbrīvojumi,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Ar šo dalībvalstis tiek pilnvarotas parakstīt vai parakstīt un ratificēt 2012. gada Keiptaunas nolīgumu par 1993. gada Torremolinosas protokola, kas attiecas uz 1977. gada Torremolinosas Starptautisko konvenciju par zvejas kuģu drošību, noteikumu īstenošanu vai pievienoties tam.
   2. pants
   Dalībvalstis cenšas veikt nepieciešamos pasākumus, lai saprātīgā laikposmā un, ja iespējams, ne vēlāk kā divos gados pēc šā lēmuma stāšanās spēkā deponētu nolīguma ratifikācijas vai pievienošanās dokumentus Starptautiskās Jūrniecības organizācijas ģenerālsekretāram.
   Dalībvalsts, parakstot vai ratificējot šo nolīgumu vai pievienojoties tam, deponē arī šā lēmuma pielikumā norādīto deklarāciju.
   3. pants
   Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
   
      Briselē, 2014. gada 17. februārī
      
         
            Padomes vārdā –
         
         
            priekšsēdētājs
         
         A. TSAFTARIS
      
   
   
      (1)  Padomes Direktīva 97/70/EK (1997. gada 11. decembris), ar ko nosaka saskaņotu drošības režīmu zvejas kuģiem, kuru garums ir 24 metri vai lielāks (OV L 34, 9.2.1998., 1. lpp.).
   
      PIELIKUMS
      DEKLARĀCIJA, KAS DALĪBVALSTĪM JĀDEPONĒ, PARAKSTOT VAI RATIFICĒJOT 2012. GADA KEIPTAUNAS NOLĪGUMU PAR 1993. GADA TORREMOLINOSAS PROTOKOLA, KAS ATTIECAS UZ 1977. GADA TORREMOLINOSAS STARPTAUTISKO KONVENCIJU PAR ZVEJAS KUĢU DROŠĪBU, NOTEIKUMU ĪSTENOŠANU VAI PIEVIENOJOTIES TAM
      Saskaņā ar reģionālu vienošanos atbilstīgi Torremolinosas protokola 3. panta 5. punktam [dalībvalsts nosaukums] ir saistošs attiecīgais Eiropas Savienības tiesību akts, proti – Padomes Direktīva 97/70/EK (1997. gada 11. decembris), ar ko nosaka saskaņotu drošības režīmu zvejas kuģiem, kuru garums ir 24 metri vai lielāks (1). Līdz ar to [dalībvalsts nosaukums] piemēros Torremolinosas protokola noteikumus attiecībā uz drošības standartiem trešās valsts zvejas kuģiem, kuru garums ir 24 metri vai lielāks un kuri darbojas tās iekšējos vai teritoriālajos ūdeņos vai izkrauj nozveju kādā no tās ostām, ievērojot iepriekš minētās direktīvas noteikumus.
      Saskaņā ar minēto reģionālo vienošanos atbrīvojumus, kas paredzēti pielikuma Keiptaunas nolīgumam I nodaļas 1. noteikuma 6. punktā saistībā ar ikgadējiem apsekojumiem un pielikuma I nodaļas 3. noteikuma 3. punktā saistībā ar kopēju zvejas zonu vai ekskluzīvu ekonomikas zonu, nepiemēro dalībvalsts, kas deponē, zvejas kuģiem un trešo valstu zvejas kuģiem, kuru garums ir 24 metri vai lielāks un kuri veic darbību dalībvalsts, kas deponē, kopējā zvejas zonā vai ekskluzīvā ekonomikas zonā vai izkrauj nozveju tās ostās. Atbrīvojumi, kas piešķirti saskaņā ar pielikuma Keiptaunas nolīgumam I nodaļas 3. noteikuma 3. punktu saistībā ar kopēju zvejas zonu vai ekskluzīvu ekonomikas zonu, netiek pieņemti attiecībā uz zvejas kuģiem, uz kuriem attiecas pielikuma Keiptaunas nolīgumam I nodaļas 1. noteikuma piemērošanas joma.
      
         (1)  OV L 34, 9.2.1998., 1. lpp.