CELEX: 52005PC0326
Language: sk
Date: 2005-07-20
Title: Návrh nariadenie Rady o rokovaniach o dohodách o obchode so službami inými ako je doprava

Dôležité právne oznámenie

|

52005PC0326

Návrh nariadenie Rady o rokovaniach o dohodách o obchode so službami inými ako je doprava  /* KOM/2005/0326 v konečnom znení - ACC 2005/0132 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 20.7.2005KOM(2005) 326 v konečnom znení2005/0132 (ACC)NávrhNARIADENIE RADYo rokovaniach o dohodách o obchode so službami inými ako je doprava(predložená Komisiou)ODÔVODNENIEV oznámení o vzťahoch medzi Spoločenstvom a tretími krajinami v oblasti leteckej dopravy z 26. februára 2003[1] Komisia zdôraznila určité základné princípy pre rokovanie a vykonávanie dohôd o leteckej dopravnej službe medzi členskými štátmi a tretími krajinami, ktoré sú vybrané z judikatúry Súdneho dvora Európskych spoločenstiev[2].Členské štáty môžu znížiť riziko konfliktu medzi povinnosťami, ktoré pre nich vyplývajú zo Zmluvy a z právnych predpisov Spoločenstva a to prostredníctvom niekoľkých základných princípov :1.  Podľa článku 10 Zmluvy, členské štáty prijmú všetky opatrenia na to, aby zabezpečili splnenie povinností vyplývajúcich zo Zmluvy, t.j. aby uľahčili dosiahnutie úloh Spoločenstva a zdržali sa akýchkoľvek opatrení, ktoré by mohli ohroziť dosiahnutie cieľov Zmluvy. Členské štáty musia udržiavať s tretími krajinami adekvátne vzťahy ;2.  Členské štáty musia podporovať iniciatívy, rokovania, politiky a ciele Spoločenstva;3.  Členské štáty nesmú vstúpiť do rokovaní o veciach, ktoré sú vo výlučnej pôsobnosti Spoločenstva alebo ktoré sú predmetom rokovaní Spoločenstva pod špecifickým oprávnením;4.  Členské štáty musia, s ohľadom na dvojstranné dohody, informovať Komisiu o všetkých plánovaných medzinárodných rokovaniach a výsledkoch týchto rokovaní, aby mohla Komisia monitorovať a koordinovať prístupy k tretím krajinám ako aj zabezpečiť dodržanie právnych predpisov Spoločenstva.V oblasti letectva boli tieto povinnosti formulované prostredníctvom založenia systému výmeny informácií v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 847/2004 z 29. apríla 2004 o rokovaniach a vykonávaní dohôd o leteckej dopravnej službe medzi členskými štátmi a tretími krajinami.[3]Existujú dobré dôvody nielen na vytvorenie systému výmeny informácií, ale tiež na jeho posilnenie, a to v oblasti obchodu so službami inými ako je doprava. Na základe úvahy sa na vytvorenie systému výmeny informácií[4] v oblasti letectva uplatňujú mutatis mutandis na uzatvorenie všetkých medzinárodných dohôd. Navyše, od nadobudnutia platnosti Zmluvy z Nice, má Spoločenstvo plnú právomoc, na základe článku 133 ods. 5 Zmluvy o ES rokovať o medzinárodných dohodách o obchode so službami, ktoré sú predmetom ustanovení odseku 6 toho istého článku. Táto právomoc nie je závislá od predchádzajúceho uplatnenia existujúcich vnútorných právomocí, keďže tento aspekt zohráva úlohu iba pri určovaní rozsahu, do akého budú vonkajšie právomoci Spoločenstva vyhradené, a spúšťaní alebo nejednotnom hlasovaní.V rámci paralely medzi plnou právomocou a právom členského štátu na zachovanie a uzavretie dohôd, pokiaľ sú tieto v súlade s právnymi predpismi Spoločenstva alebo inými rozhodujúcimi medzinárodnými dohodami, je dôležité, aby Komisia ako ochranca Zmluvy, dohliadla na všetky existujúce dohody uzavreté členskými štátmi s tretími krajinami v oblasti služieb iných ako je doprava. Je tiež dôležité informovať Komisiu o akomkoľvek plánovanom rokovaní o nových dohodách o službách. Splnenie povinnosti informovať Komisiu o akomkoľvek plánovanom rokovaní o dohodách o službách nespĺňa iba účel úpravy nezrovnalostí s právnymi predpismi Spoločenstva, ak nejaké sú, ale tiež prvoradý cieľ, ktorým je rozvoj vyváženého a účinného spôsobu práce na úrovni Spoločenstva, ktorý naplno využíva význam Spoločenstva na ďalšiu podporu záujmov európskeho priemyslu a spotrebiteľov. I keď plánovaná dohoda nezasahuje do oblasti výlučnej právomoci Spoločenstva a neobsahuje ustanovenia, ktoré sú v rozpore s právnymi predpismi ES, ohrozenie spoločného záujmu si môže vyžiadať dohodu medzi Spoločenstvom a príslušnou treťou krajinou. V tejto súvislosti sa odporúča, aby členské štáty, ktoré plánujú rokovanie o dohodách s tretími krajinami v oblasti obchodu so službami inými ako je doprava zachovali povinnosť o pozastavení na určité obdobie, počas ktorého sa môže Komisia rozhodnúť odporučiť Rade, aby o tejto dohode rokovala ako o dohode Spoločenstva. Toto by odrazilo podobné ustanovenia obsiahnuté v smernici Európskeho parlamentu a Rady 98/34/EC z 22. júna 1998 o postupe pri poskytovaní informácií v oblasti technických noriem a predpisov.[5]2005/0132 (ACC)NávrhNARIADENIE RADYo rokovaniach o dohodách o obchode so službami inými ako je dopravaRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 133,so zreteľom na návrh Komisie[6],so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu[7],so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[8],so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov[9],keďže:5.  Všetky existujúce dvojstranné dohody medzi členskými štátmi a tretími krajinami alebo medzinárodnými organizáciami obsahujúce ustanovenia, ktoré sú v rozpore s právnymi predpismi Spoločenstva, by sa mali zmeniť a doplniť alebo nahradiť novými dohodami, ktoré sú plne zlučiteľné s právnymi predpismi Spoločenstva.6.  Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia Zmluvy, najmä jej články 133 a 266, členské štáty môžu meniť a dopĺňať existujúce dohody a zabezpečovať ich plnenie až do doby, kým nadobudne platnosť dohoda uzavretá Spoločenstvom.7.  Na tento účel Komisia v spolupráci s členskými štátmi dohliadne na akúkoľvek dohodu o obchode so službami inými ako je doprava uzatvorenú členskými štátmi a tretími krajinami alebo medzinárodnými organizáciami pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia.8.  Je dôležité zabezpečiť, aby členské štáty pri rokovaniach zohľadnili právne predpisy Spoločenstva, širšie záujmy Spoločenstva a práve prebiehajúce alebo naplánované rokovania Spoločenstva, najmä v kontexte WTO.9.  Na tento účel by sa mal vytvoriť účinný a transparentný postup overovania. V rámci takéhoto postupu, ako rovnako v rámci už existujúceho postupu v oblasti leteckej dopravy stanoveného nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 847/2004 z 29. apríla 2004 o rokovaniach a vykonávaní dohôd o leteckej dopravnej službe medzi členskými štátmi a tretími krajinami[10], Komisii a členským štátom by mal byť poskytnutý dostatočný čas na vypracovanie pripomienok týkajúcich sa súladu s právnymi predpismi Spoločenstva, širšími záujmami Spoločenstva a práve prebiehajúcimi alebo plánovanými rokovaniami. Komisii by tiež mala byť poskytnutá možnosť, aby o tejto plánovanej dohode rokovalo Spoločenstvo v súlade s ustanovením článku 133 Zmluvy. Príslušný členský štát by mal, podľa všeobecných povinností uverejnených v článku 10 Zmluvy, odložiť začatie plánovaných rokovaní na čas, ktorý je potrebný buď na spoločné preskúmanie pripomienok alebo na prípravu odporučenia Komisie na rokovanie dohody Spoločenstva.10.  Pri preskúmaní dohôd uzatvorených pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia a pri monitorovaní rokovania a uzatvárania dohôd po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia, Komisia urobí všetko preto, aby tieto dohody boli v súlade s právnymi predpismi a politikou Spoločenstva.11.  Článok 284 Zmluvy na účely vykonania úloh, ktoré sú jej zverené, môže Komisia zhromažďovať akékoľvek informácie a uskutočňovať akékoľvek kontroly v rámci obmedzení a za podmienok stanovených Radou v súlade s ustanoveniami Zmluvy.12.  Ktorýkoľvek členský štát sa môže odvolať na dôvernosť ustanovení dvojstranných dohôd, ktoré dohodol a požiadať Komisiu, aby neposkytla informácie iným členským štátom.13.  Keďže ciele navrhovaného opatrenia, t.j. koordinácia rokovaní s tretími krajinami s cieľom uzavretia dohôd v oblasti obchodu so službami inými ako je doprava, nevyhnutnosť zaručiť zosúladený prístup pri vykonávaní a uplatňovaní týchto dohôd a overenie ich súladu s právnymi predpismi Spoločenstva, nemôžu byť dostatočne dosiahnuté členskými štátmi a preto sa môžu, z dôvodov pôsobnosti tohto nariadenia v celom Spoločenstve, lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, môže Spoločenstvo prijať opatrenia v súlade s princípom subsidiarity stanoveným v článku 5 Zmluvy. V súlade s princípom proporcionality stanoveným v tom istom článku táto smernica nepresahuje rámec toho, čo je potrebné na dosiahnutie uvedených cieľov.PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Oznámenie exitujúcich dohôd KomisiiČlenské štáty informujú Komisiu o všetkých dohodách o obchode so službami inými ako je doprava, o ktorých rokovali s tretími krajinami alebo medzinárodnými organizáciami pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia, okrem tých, o ktorých už bola Komisia informovaná podľa iných ustanovení právnych predpisov Spoločenstva. Táto informácia sa bude poskytovať do troch mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.Článok 2Oznámenie plánovaných dohôd Komisii1. Ak členský štát zamýšľa začať rokovania s tretími krajinami alebo s medzinárodnými organizáciami o novej dohode o obchode so službami inými ako je doprava alebo o zmenení a doplnení existujúcej dohody o obchode so službami inými ako je doprava, jej príloh alebo akýchkoľvek dvojstranných alebo mnohostranných dojednaní, písomne oznámi Komisii svoje zámery. Toto oznámenie musí obsahovať kópiu existujúcej dohody, ak je k dispozícií, ďalšiu relevantnú dokumentáciu a údaj o ustanoveniach, ktoré majú byť predmetom rokovaní, ciele rokovaní a akékoľvek iné relevantné informácie. Komisia sprístupní oznámenie, a na požiadanie aj sprievodnú dokumentáciu, ostatným členským štátom pričom bude rešpektovať požiadavku dôvernosti.2. Informácie sa oznámia aspoň štyri kalendárne mesiace pred plánovaným začatím formálnych rokovaní s príslušnými tretími krajinami alebo medzinárodnými inštitúciami.Článok 3Revízia plánovaných dohôd1. Komisia a členské štáty môžu vysloviť pripomienky voči členskému štátu, ktorý oznámil svoj úmysel začať rokovania v súlade s článkom 2. Tento členský štát vezme tieto pripomienky do úvahy, pokiaľ je to možné, v priebehu rokovaní.2. Členské štáty odložia začatie oficiálnych rokovaní s tretími krajinami alebo medzinárodnými organizáciami o šesť mesiacov odo dňa prijatia oznámenia uvedeného v článku 2, ak do troch mesiacov od tohto dátumu, Komisia alebo iný členský štát doručia podrobné stanovisko o tom, že rokovania môžu viesť k dohode, ktorá nie je v súlade s právnymi predpismi Spoločenstva a taktiež informujú o tom príslušný členský štát. Podrobné stanovisko sa oznámi výboru uvedenému v článku 133 Zmluvy o ES. Príslušný členský štát, pred vypršaním šesťmesačnej lehoty, informuje Komisiu a ostatné členské štáty o krokoch, ktoré urobí alebo mieni urobiť na dosiahnutie súladu s podrobným stanoviskom alebo im predloží opodstatnené stanovisko o tom, prečo dohoda nebude v súlade s právnymi predpismi Spoločenstva.3. Členské štáty odložia počiatočné oficiálne rokovania s tretími krajinami alebo medzinárodnými organizáciami na dobu 9 mesiacov odo mňa doručenia oznámenia podľa článku 2, ak do troch mesiacov od tohto dátumu, Komisia oznámi výboru podľa článku 133 Zmluvy o ES o jej zámeroch odporučiť rokovanie o dohode Spoločenstva, týkajúcej sa rovnakej témy s tou istou stranou alebo stranami. Ak Komisia, do obdobia deviatich mesiacov, predloží svoj návrh, vzdajú sa členské štáty počiatočných rokovaní s tretími krajinami.Článok 4Uzavretie dohôdPri podpise dohody príslušný členský štát oznámi Komisii výsledok rokovaní spolu s akoukoľvek relevantnou dokumentáciou. Komisia sprístupní oznámenie a na požiadanie aj sprievodnú dokumentáciu, ostatným členským štátom pričom bude rešpektovať požiadavku dôvernosti.Článok 5DôvernosťPri oznamovaní rokovaní a ich výsledkov Komisii, ako je uvedené v článkoch 2 a 4, členské štáty jasne informujú Komisiu, či sú ktorékoľvek z uvedených informácií považované za dôverné a teda, či môžu byť sprístupnené ostatným členským štátom. Komisia a členské štáty zaručia, že sa s ktoroukoľvek informáciu označenou za dôvernú zaobchádza v súlade v článkom 4 ods. 1 a nariadenia (ES) Európskeho parlamentu a Rady[11] č. 1049/2001.Článok 6Nadobudnutie platnostiToto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej Únie.Toto nariadenie je záväzné v celom svojom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli […]Za RaduPredseda [1] KOM(2003) 94 konečná verzia.[2] V tejto súvislosti pozri rozhodnutia v nasledujúcich prípadoch: C-62/98 Komisia/Portugalsko [2000] ECR I-5171, C-466/98 Komisia/Spojené kráľovstvo [2002] ECR I-9427, C-467/98 Komisia/Dánsko [2002] ECR I-9519, C-468/98 Komisia/Švédsko [2002] ECR I-9575, C-469/98 Komisia/Fínsko [2002] ECR I-9627, C-471/98 Komisia/Belgicko [2002] ECR I-9681, C-472/98 Komisia/Luxembursko [2002] ECR I-9741, C-475/98 Komisia/Rakúsko [2002] ECR I-9797 a C-476/98 Komisia/Nemecko [2002] ECR I-9855, a stanoviská 1/78 ([1978] ECR 2151), 2/91 ([1993] ECR I-1061) a 1/94 ([1994] ECR I- 5267).[3] Ú. v. EÚ L 157, 30.4.2004, s. 7. Nariadenie upravené a uverejnené v Ú. v. EÚ L 195, 2.6.2004, s. 3.[4] S ohľadom na vývoj práva ES teraz prostredníctvom uplatnenia judikatúry AETR spadajú niektoré záležitosti výlučne do vonkajšej právomoci Spoločenstva (prípad 22/70 „AETR“ [1971] CNS 263). Členským štátom sa preto môže zabrániť v uzatváraní dohôd o nových medzinárodných záväzkov v ich vlastnom mene. Členským štátom sa tiež môže zabrániť v udržiavaní týchto záväzkov v platnosti v existujúcich dohodách, ak tieto nevezmú do úvahy právne predpisy Spoločenstva. Navyše, tam kde je zrejmé, že predmet dohody alebo dohovoru čiastočne spadá do výlučnej právomoci Spoločenstva a čiastočne do právomoci jej členských štátov, je dôležité zaistiť úzku spoluprácu medzi členskými štátmi a inštitúciami Spoločenstva, v procese rokovania a uzatvorenia ako aj v procese naplnenia príslušných záväzkov. Povinnosť spolupráce plynie z požiadavky o jednote v medzinárodnej prezentácií Spoločenstva. Inštitúcie Spoločenstva a členské štáty musia uskutočniť všetky kroky nevyhnutné na to, aby zabezpečili v tomto ohľade čo možno najlepšiu spoluprácu.[5] Ú. v. ES L 204, 21.7.1998, s. 37. Smernica naposledy zmenená a doplnená Aktom o pristúpení z roku 2003.[6] Ú. v. EÚ C […], […], s. […].[7] Ú. v. EÚ C […], […], s. […].[8] Ú. v. EÚ C […], […], s. […].[9] Ú. v. EÚ C […], […], s. […].[10] Ú. v. EÚ L 157, 30.4.2004, s. 7. Nariadenie upravené a uverejnené v Ú. v. ES L 195, 2.6.2004, s. 3.[11] Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43.