CELEX: 52012PC0248
Language: mt
Date: 2012-05-31
Title: Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea, u l-applikazzjoni proviżorja tal-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea minn naħa waħda u l-Gvern tad-Danimarka u l-Gvern Awtonomu tal-Groenlandja, min-naħa l-oħra.

|
			
		
		
		52012PC0248
		
			Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea, u l-applikazzjoni proviżorja tal-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea minn naħa waħda u l-Gvern tad-Danimarka u l-Gvern Awtonomu tal-Groenlandja, min-naħa l-oħra. /* COM/2012/0248 final - 2012/0131 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
Abbażi tal-mandat rilevanti tal-Kunsill[1], il-Kummissjoni nnegozjat
mal-Gvern tad-Danimarka u l-Gvern tal-Groenlandja f’isem l-Unjoni Ewropea
bil-għan li ġġedded il-Protokoll għall-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn
l-Unjoni Ewropea u l-Gvern tad-Danimarka u l-Gvern tal-Groenlandja. Wara dawn
in-negozjati, ġie inizjalat Protokoll ġdid fit-3 ta’ Frar 2012,
li jkopri perjodu ta’ tliet snin li jibda
mill-1 ta’ Jannar 2013.
Din il-proċedura dwar l-iffirmar f’isem l-UE u
l-applikazzjoni proviżorja tal-Protokoll ġdid qed titnieda flimkien
mal-proċeduri dwar id-Deċiżjoni tal-Kunsill, bil-kunsens tal-Parlament Ewropew,
dwar il-konklużjoni tal-Protokoll ġdid, u tar-Regolament tal-Kunsill dwar
l-allokazzjoni tal-opportunitajiet tas-sajd fost l-Istati Membri skont
l-imsemmi Protokoll.
Il-pożizzjoni tal-Kummissjoni tul in-negozjati
kienet ibbażata, fost oħrajn, fuq ir-riżultati ta' studju ta’ evalwazzjoni
ex-post tal-Protokoll preċedenti li twettaq minn esperti esterni
f’Settembru 2011.
Il-Protokoll il-ġdid huwa skont l-għanijiet
tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd bil-għan li tissaħħaħ il-kooperazzjoni bejn
l-Unjoni Ewropea u l-Groenlandja u jkun hemm promozzjoni ta’ qafas ta’ sħubija
li fih ikunu jistgħu jiġu żviluppati politika sostenibbli tas-sajd u sfruttar
responsabbli ta’ riżorsi tas-sajd fiż-ŻEE tal-Groenlandja fl-interess taż-żewġ
Partijiet. 
Iż-żewġ Partijiet qablu li jikkooperaw
bil-ħsieb li tiġi implimentata politika settorjali tas-sajd tal-Groenlandja u
għal dak il-għan għandhom ikomplu d-djalogu politiku dwar l-ipprogrammar
rilevanti.
Il-Protokoll il-ġdid jipprovdi għal
kontribuzzjoni finanzjarja totali ta’ EUR 17.847.244 fis-sena
għall-perjodu kollu. Dan l-ammont jikkorrispondi għal: a) EUR 15.104.203
fis-sena għall-aċċess għaż-ŻEE tal-Groenlandja u b) EUR 2.743.041 fis-sena
li jikkorrispondu għal pakkett addizzjonali mħallas mill-UE bħala appoġġ
għall-politika tas-sajd tal-Groenlandja.
Abbażi ta’ dan, il-Kummissjoni tipproponi li
l-Kunsill jadotta din id-Deċiżjoni.
2012/0131 (NLE)
Proposta għal
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea, u
l-applikazzjoni proviżorja tal-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet
tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim ta’ Sħubija dwar
is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea minn naħa waħda u l-Gvern tad-Danimarka u
l-Gvern Awtonomu tal-Groenlandja, min-naħa l-oħra. 
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 43(2),
flimkien mal-Artikolu 218(5) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni
Ewropea,
Billi:
(1)       Fit-28 ta' Ġunju 2007,
il-Kunsill adotta r-Regolament (KE) Nru 753/2007[2] dwar il-konklużjoni tal-Ftehim
ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea, u l-Gvern tad-Danimarka u
l-Gvern Awtonomu tal-Groenlandja. 
(2)       Il-Protokoll attwali li
jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja
previsti minn dan il-Ftehim ta’ Sħubija se jiskadi
fil-31 ta’ Diċembru 2012.
(3)       L-Unjoni Ewropea nnegozjat
Protokoll ġdid għall-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd mal-Gvern tad-Danimarka u
l-Gvern tal-Groenlandja li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u
l-kontribuzzjoni finanzjarja.
(4)       Mal-konklużjoni ta’ dawk
in-negozjati, il-Protokoll il-ġdid ġie inizjalat
fit-3 ta’ Frar 2012.
(5)       Sabiex jiżgura
l-kontinwazzjoni tal-attivitajiet tas-sajd tal-bastimenti tal-UE,
l-Artikolu 12 tal-Protokoll il-ġdid jipprovdi għall-applikazzjoni
proviżorja tiegħu mill-1 ta’ Jannar 2013.
(6)       Għalhekk, il-Protokoll għandu
jiġi ffirmat f’isem l-Unjoni Ewropea, suġġett għall-konklużjoni tiegħu f’data
aktar tard, u applikat fuq bażi provviżorja,
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI: 
Artikolu 1
L-iffirmar tal-Protokoll li jistabbilixxi
l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim
ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea, minn naħa waħda, u l-Gvern
tad-Danimarka u l-Gvern Awtonomu tal-Groenlandja[3],
min-naħa l-oħra (min issa 'l quddiem imsejjaħ ‘il-Protokoll’), huwa b’dan
awtorizzat f’isem l-Unjoni, suġġett għall-konklużjoni tiegħu.
It-test tal-Protokoll li għandu jiġi ffirmat
huwa mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Is-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill għandu
jistabbilixxi l-istrument ta' setgħat sħaħ lill-persuna/i indikata/i
min-negozjatur tal-Protokoll biex jiffirma(w) il-Protokoll, suġġett
għall-konklużjoni tiegħu.
Artikolu 3
Dan il-Protokoll għandu jiġi applikat b’mod
proviżorju mill-1 ta' Jannar 2013 sakemm jidħol fis-seħħ, skont
l-Artikolu 12 tiegħu.
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ
fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni
Ewropea. 
Magħmul fi Brussell,
                                                                       Għall-Kunsill
                                                                       Il-President
                                                                       
PROTOKOLL
li jistabbilixxi
l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim
ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea[4], minn naħa waħda, u l-Gvern
tad-Danimarka u l-Gvern Awtonomu tal-Groenlandja[5],
min-naħa l-oħra
Artikolu 1
Perjodu ta’ applikazzjoni u l-opportunitajiet tas-sajd
1.           Għal perjodu ta' tliet snin,
mill-1 ta' Jannar 2013, l-awtoritajiet tal-Groenlandja
jawtorizzaw bastimenti tas-sajd tal-UE biex iwettqu attivitajiet tas-sajd
sal-livell tal-opportunitajiet tas-sajd stabbiliti fil-paragrafu 5 ta’ dan
l-Artikolu, u dawk stabbiliti skont il-paragrafu 2. 
Il-livelli tal-opportunitajiet tas-sajd stipulati
fil-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu jistgħu jiġu riveduti mill-Kumitat
Konġunt. Meta tkun qed issir reviżjoni tal-livelli tal-opportunitajiet tas-sajd
mill-Kumitat Konġunt previst fil-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu, il-Groenlandja
għandha tipprovdi lill-UE l-opportunitajiet tas-sajd mogħtija ġewwa ż-Żona
Ekonomika Esklussiva (ŻEE) tal-Groenlandja.
2.           Sa mhux aktar tard
mill-1 ta' Diċembru 2013 u ta' kull sena sussegwenti, il-Kumitat
Konġunt għandu jiftiehem dwar l-opportunitajiet tas-sajd għall-ispeċijiet
elenkati fil-paragrafu 5 ta' dan l-Artikolu għas-sena ta' wara,
b’kunsiderazzjoni tal-aqwa parir xjentifiku disponibbli, l-approċċ
prekawzjonarju, il-ħtiġijiet tal-industrija tas-sajd, u b'mod partikolari
l-kwantitajiet stipulati fil-paragrafu 7 ta' dan l-Artikolu. 
Fil-każ li l-Kumitat Konġunt jistabbilixxi
l-opportunitajiet tas-sajd f'livell aktar baxx minn dak stipulat
fil-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu, il-Groenlandja għandha tikkumpensa
lill-UE fis-snin ta' wara permezz ta' opportunitajiet tas-sajd korrispondenti,
jew inkella permezz ta' opportunitajiet tas-sajd oħra fl-istess sena. 
Jekk il-Partijiet ma jaqblu dwar l-ebda kumpens,
l-arranġamenti finanzjarji għandhom jiġu aġġustati proporzjonalment, inklużi
l-parametri għall-kalkolu tal-valur, imsemmija fl-Artikolu 2(2a) ta’ dan
il-Protokoll.
3.           Il-kwota għall-Gamblu
tat-Tramuntana fil-Lvant tal-Groenlandja tista' tinqabad f'żoni fil-Punent
tal-Groenlandja, bil-kundizzjoni li jkunu ġew stabbiliti arranġamenti
għat-trasferiment tal-kwoti bejn is-sidien tal-bastimenti mill-Groenlandja u
mill-Unjoni Ewropea abbażi ta’ kumpanija ma’ oħra. L-awtoritajiet
tal-Groenlandja għandhom jieħdu l-impenn li jiffaċilitaw arranġamenti bħal dawn
hekk kif jirċievu talba mill-Kummissjoni Ewropea f'isem l-Istati Membri
kkonċernati. L-ammont massimu annwali tal-kwota li għandu jiġu ttrasferit
mil-Lvant tal-Groenlandja għal żoni tal-Punent tal-Groenlandja għandu jkun ta'
2.000 tunnellata. Is-sajd li jitwettaq mill-bastimenti tal-UE għandu jsir taħt
l-istess kundizzjonijiet bħal dawk previsti fir-rigward ta’ awtorizzazzjoni
tas-sajd li tinħareġ lil sid ta’ bastiment mill-Groenlandja suġġett
għad-dispożizzjonijet tal-Kapitolu I tal-Anness. 
4.           Il-Groenlandja għandha toffri
opportunitajiet addizzjonali tas-sajd lill-UE. Jekk L-UE taċċetta offerta bħal
din, kompletament jew parzjalment, il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija
fl-Artikolu 2(2a) għandha tiżdied proporzjonalment. L-UE għandha tipprovdi
lill-Groenlandja b’risposta sa mhux aktar tard minn 6 ġimgħat wara li
tasal l-offerta. Jekk l-awtoritajiet tal-UE ma jilqgħux l-offerta jew inkella
ma jirreaġixxux fi żmien 6 ġimgħat, l-awtoritajiet tal-Groenlandja jkunu
liberi li joffru opportunitajiet addizzjonali tas-sajd lil partijiet oħra.
5.           Il-livell indikattiv
tal-opportunitajiet tas-sajd awtorizzati mill-Groenlandja (f’tunnellati):
 Partijiet tal-istokk || 2013 || 2014 || 2015 
 Il-merluzz fis-Subżona XIV tal-ICES u fis-Subżona 1 tan-NAFO[6] || 2.200 || 2.200 || 2.200 
 Ir-redfish pelaġiku fis-Subżoni XIV u V tal-ICES u s-Subżona 1F tan-NAFO[7] || 3.000 || 3.000 || 3.000 
 Ir-redfish demersali fis-Subżoni XIV u V tal-ICES u s-Subżona 1F tan-NAFO[8] || 2.000 || 2.000 || 2.000 
 Il-ħalibatt tal-Groenlandja fis-Subżona 1 tan-NAFO – fin-Nofsinhar ta’ 68°Tramuntana || 2.500 || 2.500 || 2.500 
 Il-ħalibatt tal-Groenlandja fis-Subżoni XIV u V tal-ICES[9] || 4.315 || 4.315 || 4.315 
 Il-Gamblu tat-Tramuntana fis-Subżona 1 tan-NAFO || 3.400 || 3.400 || 3.400 
 Il-Gamblu tat-Tramuntana fis-Subżoni XIV u V tal-ICES || 7.500 || 7.500 || 7.500 
 Il-Ħalibatt tal-Atlantiku fis-Subżona 1 tan-NAFO || 200 || 200 || 200 
 Il-ħalibatt tal-Atlantiku fis-Subżoni XIV u V tal-ICES || 200   || 200   || 200   
 Is-Snowcrab fis-Subżona 1 tan-NAFO[10] || 250 || 250 || 250 
 Il-Capelin fis-Subżoni XIV u V tal-ICES[11] || 60.000 || 60.000 || 60.000 
 Il-Grenadier spp. fis-Subżoni XIV u V tal-ICES[12] || 100 || 100 || 100 
 Il-Grenadier spp. fis-Subżona 1 tan-NAFO[13] || 100 || 100 || 100 
6.           Il-ġestjoni tal-qabda
inċidentali
Il-qabda inċidentali hija definita bħala kull
qabda mhux mixtieqa ta’ kwalunkwe organiżmu ħaj tal-baħar.
Għall-finijiet ta’ dan il-Protokoll, il-qabdiet
inċidentali, li se jitqiesu fil-limiti tal-qabdiet inċidentali, huma l-qabdiet
kollha ta' speċijiet b'interess kummerċjali mhux koperti mill-ispeċijiet
fil-mira tal-bastiment indikati fuq l-awtorizzazzjoni tas-sajd.
Il-bastimenti tas-sajd tal-UE li jaħdmu fiż-ŻEE
tal-Groenlandja għandhom jirrispettaw ir-regoli applikabbli dwar il-qabda
inċidentali għall-ispeċijiet u l-istokkijiet tal-ħut imqassma fl-ilmijiet
tal-Groenlandja u b'mod partikolari dawk elenkati taħt l-Artikolu 1(5).
Barra minn hekk, huwa pprojbit li fiż-ŻEE tal-Groenlandja jiġi skartat il-ħut
mill-qabdiet li jitwettqu ta’ stokkijiet tal-ħut immaniġġjati permezz
tal-limiti tal-qbid jew tal-isforz fl-ilmijiet tal-Groenlandja.
Il-kwantitajiet massimi li
jistgħu jinqabdu bħala qabda inċidentali huma limitati għal rata ta’ 10 %
tal-kwota tal-istokk fil-mira kif espress fl-awtorizzazzjoni tas-sajd
għall-attivitajiet tas-sajd kollha, bl-eċċezzjoni tal-attivitajiet tas-sajd li
għandhom fil-mira l-Gamblu tat-Tramuntana fejn din ir-rata titnaqqas għal
5 %. Meta kwota tal-UE għal speċi speċifika tiġi eżawrita, il-kwantitajiet
massimi li jistgħu jinqabdu bħala qabda inċidentali se jkunu limitati għal rata
ta' 5 % tal-kwota tal-istokk fil-mira.
Il-qabdiet inċidentali tal-istokkijiet tal-ħut li
l-Unjoni Ewropea tgawdi minn opportunitajiet tas-sajd għalihom fl-ilmijiet
tal-Groenlandja għandhom jingħaddu mal-opportunitjiet tas-sajd tal-istokk
tal-ħut rilevanti allokati lill-UE.
Il-qabdiet inċidentali u l-kompożizzjoni speċifika
tagħhom għandhom jiġu rriveduti kull sena fil-qafas tal-Kumitat Konġunt.
7.           Meta s-sitwazzjoni tal-istokk
tippermetti, il-kwantitajiet minimi għaż-żamma ta' attivitajiet tas-sajd
fil-Groenlandja b'dan qed jiġu stabbiliti fil-livelli li ġejjin għal kull sena
(f’tunnellati):       
 Speċi || NAFO 1 || ICES XIV/V 
 Merluzz || 30.000 
 Redfish || 2.500 || 10.000 
 Ħalibatt tal-Groenlandja || 4.700 || 4.000 
 Gamblu tat-Tramuntana || 75.000 || 1.500 
8.           Il-Groenlandja
ma għandhiex toħroġ awtorizzazzjonijiet tas-sajd lill-bastimenti tal-UE b’xi
mod ieħor għajr skont dan il-Protokoll.
Artikolu 2
Kontribuzzjoni finanzjarja – Metodi ta’ pagament
1.           Għall-perjodu msemmi
fl-Artikolu 1(1) ta’ dan il-Protokoll, il-kontribuzzjoni finanzjarja
tal-UE msemmija fl-Artikolu 7 tal-Ftehim għandha tkun EUR 17.847.244
fis-sena. 
2.           Din il-kontribuzzjoni
finanzjarja għandha tkun magħmula minn:
(a)     ammont annwali għall-aċċess għaż-ŻEE
tal-Groenlandja ta’ EUR 15.104.203. 
Dan l-ammont għandu jinkludi riserva finanzjarja
ta’ EUR 1.500.000. Il-pagamenti minn din ir-riserva għandhom isiru skont
il-metodu stipulat fil-paragrafu 4 hawn taħt, bħala kumpens għal
kwantitajiet addizzjonali ta’ speċijiet li jkunu ġew magħmula disponibbli
mill-Groenlandja lil hinn minn dawk stipulati fl-Artikolu 1(5) u aċċettati
mill-UE.
(b)     ammont speċifiku ta’ EUR 2.743.041
fis-sena bħala appoġġ u għall-implimentazzjoni tal-politika settorjali tas-sajd
tal-Groenlandja.
3.           Il-paragrafu 1 għandu
japplika suġġett għad-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 1(2), 1(5), 4, 5, 6 u
8 ta' dan il-Protokoll. L-ammont totali tal-kontribuzzjoni finanzjarja mħallsa
mill-Unjoni Ewropea ma għandux jaqbeż id-doppju tal-ammont indikat
fl-Artikolu 2(2)(a). 
4.           Mingħajr ħsara
għall-Artikoli 1(2), 1(5), 4, 5, u 6 ta’ dan il-Protokoll, il-Groenlandja
għandha tinnotifika lill-awtoritajiet tal-UE bi kwalunkwe kwantità
għall-ispeċijiet kollha li tiġi magħmula disponibbli għall-qbid lil hinn
mill-ammonti stipulati fl-Artikolu 1(5) ta' dan il-Protokoll. Jekk l-UE
taċċetta, suġġett għall-parir xjentifiku, l-UE għandha tħallas is-somma ta'
17,5 % tal-prezz ta' referenza kif indikat fil-Kapitolu 1 tal-Anness,
għal dawk l-ammonti addizzjonali, sa massimu ta' EUR 1.500.000 kull sena,
biex tkopri l-ispeċijiet identifikati fl-Artikolu 1(5). Kwalunkwe parti
ta’ din ir-riserva finanzjarja li ma tintużax f'sena partikolari tista' tintuża
sabiex tħallas lil Groenlandja għal kwantitajiet addizzjonali ta’ speċijiet li
jiġu magħmula disponibbli għall-qbid fis-sena ta’ wara.
5.           L-UE għandha tħallas is-somma
annwali tal-kontribuzzjoni finanzjarja, mingħajr ir-riserva finanzjarja, sa
mhux aktar tard mit-30 ta' Ġunju 2013 fl-ewwel sena, u mhux
aktar tard mill-1 ta' Marzu fis-snin ta' wara, u l-ammonti
addizzjonali mir-riserva finanzjarja, sal-istess dati, jew mill-aktar fis
possibbli warajhom, wara li tkun saret in-notifika tad-disponibbiltà
tal-kwantitajiet ikkonċernati u dawn ikunu ġew aċċettati mill-UE. 
6.           L-awtoritajiet
tal-Groenlandja għandu jkollhom diskrezzjoni sħiħa fir-rigward tal-użu
tal-kontribuzzjoni finanzjarja kif speċifikat fl-Artikolu 2(2)(a). 
7.           Il-kontribuzzjoni
finanzjarja għandha titħallas f'kont tat-Teżor Pubbliku li jinfetaħ għand
istituzzjoni finanzjarja speċifikata mill-awtoritajiet tal-Groenlandja.
Artikolu 3
Promozzjoni ta' sajd responsabbli fiż-ŻEE tal-Groenlandja
1.           Il-kontribuzzjoni finanzjarja
kif indikata fl-Artikolu 2(2)(b) għandha tiġi mmaniġġjata fid-dawl
tal-għanijiet identifikati bi qbil komuni bejn iż-żewġ partijiet, u
tal-ipprogrammar annwali u multiannwali biex jintlaħqu dawn l-għanijiet. 
2.           Hekk kif jibda japplika dan
il-Protokoll u mhux aktar tard minn tliet xhur wara dik id-data, il-Kumitat
Konġunt għandu jiftiehem dwar programm settorjali multiannwali u dwar regoli
dettaljati ta’ implimentazzjoni li jkopru, b'mod partikolari:
(a)     linji gwida annwali u multiannwali
għall-użu ta’ parti mill-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija
fl-Artikolu 2(2)(b), għall-inizjattivi li għandhom jitwettqu kull sena; 
(b)     l-għanijiet, sew annwali kif ukoll
multiannwali, li għandhom jintlaħqu bil-ħsieb li jkun żgurat li, matul
iż-żmien, ikompli s-sajd responsabbli u sostenibbli, b’kunsiderazzjoni
tal-prijoritajiet espressi min-naħa tal-Groenlandja fil-politika nazzjonali
tagħha dwar is-sajd u f'politiki oħra relatati mal-issuktar tas-sajd
responsabbli u sostenibbli jew li jkollhom impatt fuqu.
(c)     il-kriterji u l-proċeduri li jridu
jintużaw biex issir evalwazzjoni tar-riżultati miksuba kull sena.
3.           Kwalunkwe emenda proposta
għall-programm settorjali multiannwali jeħtiġilha l-qbil taż-żewġ partijiet fi
ħdan il-Kumitat Konġunt.
4.           Kull sena l-Groenlandja
għandha talloka, jekk ikun xieraq, ammont addizzjonali mal-kontribuzzjoni
finanzjarja msemmija fl-Artikolu 2(2)(b), bil-għan li jiġi implimentat
il-programm multiannwali. Għall-ewwel sena ta’ applikazzjoni tal-Protokoll, dik
l-allokazzjoni tal-kontribuzzjoni finanzjarja kif ukoll l-ammont addizzjonali
għandhom jiġu nnotifikati lill-UE sal-1 ta’ Marzu. Għal kull sena
sussegwenti, il-Groenlandja għandha tinnotifika lill-UE b’dawk
l-allokazzjonijiet sa mhux aktar tard mill-1 ta' Diċembru tas-sena
preċedenti.
5.           Fejn l-evalwazzjoni annwali
mwettqa mill-Kumitat Konġunt tal-progress magħmul fl-implimentazzjoni
tal-programm settorjali multiannwali ma tkunx sodisfaċenti u tiġġustifika dan,
l-Unjoni Ewropea tista’ tnaqqas l-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja
msemmija fl-Artikolu 2(2)(b) ta’ dan il-Protokoll, bil-għan li taġġusta
l-ammont tar-riżorsi finanzjarji allokati għall-implimentazzjoni tal-programm
biex isir konformi mar-riżultati mistennija.
6.           Il-Kumitat Konġunt huwa
responsabbli għas-segwitu tal-implimentazzjoni tal-programm ta’ appoġġ
settorjali multiannwali. Jekk ikun meħtieġ, iż-żewġ partijiet għandhom ikomplu
dan is-segwitu permezz tal-Kumitat Konġunt, wara li jiskadi l-Protokoll sakemm
il-kontroparti finanzjarja speċifika relatata mal-appoġġ settorjali previst
fl-Artikolu 2(2)(b) tkun ġiet utilizzata kollha.
Artikolu 4
Kooperazzjoni xjentifika għal sajd responsabbli
1.           Iż-żewġ Partijiet b’dan qed
jimpenjaw rwieħhom sabiex jippromwovu sajd responsabbli fiż-ŻEE tal-Groenlandja
abbażi tal-prinċipju tan-nuqqas ta’ diskriminazzjoni bejn il-flotot differenti
li jistadu f’dawk l-ilmijiet.
2.           Matul il-perjodu kopert minn
dan il-Protokoll, l-Unjoni Ewropea u l-Groenlandja għandhom jiżguraw l-użu
sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd fiż-ŻEE tal-Groenlandja.
3.           Il-partijiet jimpenjaw
rwieħhom li jippromwovu l-kooperazzjoni fuq il-livell reġjonali dwar is-sajd
responsabbli u, b’mod partikulari, fin-NEAFC u n-NAFO u kwalunkwe
organizzazzjoni oħra subreġjonali jew internazzjonali kkonċernata.
4.           Skont l-Artikolu 4(1)
ta' dan il-Protokoll, u fid-dawl tal-aqwa parir xjentifiku disponibbli,
fil-Kumitat Konġunt il-Partijiet għandhom jadottaw, fejn hu xieraq, miżuri
fir-rigward tal-attivitajiet tal-bastimenti tal-Unjoni Ewropea li huma
liċenzjati u awtorizzati sabiex iwettqu attivitajiet tas-sajd minn dan
il-Protokoll biex jiżguraw il-ġestjoni sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd fiż-ŻEE
tal-Groenlandja.
Artikolu 5 
Opportunitajiet tas-Sajd ġodda u sajd sperimentali
1.           Fejn jiġi espress interess
mill-UE biex ikollha aċċess għal opportunitajiet tas-sajd ġodda li mhumiex
indikati fl-Artikolu 1(5) ta’ dan il-Protokoll, dan l-interess għandu jiġi
indirizzat lill-Groenlandja. L-għoti tal-approvazzjoni għal talba bħal din għal
aċċess għal opportunitajiet tas-sajd ġodda għandu jsir biss skont il-Liġijiet u
r-Regolamenti tal-Groenlandja u jista' jkun suġġett għal ftehim ieħor.
2.           L-awtorizzazzjonijiet
għas-sajd sperimentali għandhom isiru disponibbli għal perjodu bi prova ta'
massimu ta' sitt xhur kull darba, f'konformità mal-Kapitolu X tal-Anness. 
3.           Meta l-Partijiet jikkonkludu
li l-kampanji sperimentali jkunu kisbu riżultati pożittivi, l-awtoritajiet
tal-Groenlandja għandhom jallokaw 50 % tal-opportunitajiet tas-sajd
għall-ispeċijiet il-ġodda lill-flotta tal-UE, sa tmiem dan il-Protokoll,
flimkien ma' żieda proporzjonali f'dik il-parti tal-kumpens finanzjarju li
tissemma fl-Artikolu 2(2)(a). 
Artikolu 6
Sospensjoni u Reviżjoni tal-Pagament tal-Kontribuzzjoni Finanzjarja
1.           Il-kontribuzzjoni finanzjarja
msemmija fl-Artikolu 2(2)(a) u 2(b), ta’ dan il-Protokoll għandha tiġi
rriveduta jew sospiża jekk: 
a)      ċirkustanzi mhux tas-soltu, għajr
fenomeni naturali, jimpedixxu attivitajiet tas-sajd fiż-ŻEE tal-Groenlandja;
jew
b)      ikunu saru tibdiliet sinifikanti
fil-linji gwida tal-politika li jkunu wasslu għall-konklużjoni ta’ dan
il-Protokoll u waħda mill-Partijiet titlob reviżjoni tad-dispożizzjonijiet
bil-ħsieb li jkunu jistgħu jiġu emendati; jew
c)      l-Unjoni Ewropea taċċerta li jkun seħħ
ksur ta’ elementi essenzjali u fundamentali tad-drittijiet tal-bniedem kif
stabbilit bl-Artikolu 6 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea.
Dan is-subparagrafu ma għandux japplika jekk
il-ksur iseħħ fi kwalunkwe żona ta’ responsabbiltà jew qasam ta’ kompetenza li
fih il-Gvern tal-Groenlandja, b’riżultat tal-istatus tal-Groenlandja bħala
parti awtogovernanti tar-Renju tad-Danimarka, ma għandux responsabbiltajiet
formali jew ma għandux kompetenzi formali.
2.           L-Unjoni Ewropea tirriżerva
d-dritt li tissospendi, totalment jew parzjalment, il-pagament
tal-kontribuzzjoni speċifika msemmija fl-Artikolu 2(2)(b), ta’ dan
il-Protokoll:
a)      fejn ir-riżultati miksubin jinstabu li
jkunu inkonsistenti mal-ipprogrammar wara l-evalwazzjoni mwettqa fi ħdan
il-Kumitat Konġunt; jew
b)      jekk il-Groenlandja tonqos milli
teżegwixxi din il-kontribuzzjoni speċifika.
3.           Is-sospensjoni tal-pagament
għandha teħtieġ li l-UE tinnotifika l-intenzjoni tagħha bil-miktub mill-anqas
tliet xhur qabel id-data meta s-sospensjoni għandha tidħol fis-seħħ.
4.           Il-pagament
tal-kontribuzzjoni finanzjarja għandu jerġa' jibda hekk kif is-sitwazzjoni tiġi
rrimedjata wara li jittieħdu azzjonijiet biex jittaffew iċ-ċirkustanzi msemmija
hawn fuq u wara l-konsultazzjoni u l-ftehim bejn iż-żewġ Partijiet li
jikkonfermaw li s-sitwazzjoni aktarx tkun tippermetti li jerġgħu jsiru
attivitajiet tas-sajd normali.
Artikolu 7
Sospensjoni u Għoti Lura ta’ Awtorizzazzjoni tas-Sajd
1.           Il-Groenlandja tirriżerva
d-dritt li tissospendi l-awtorizzazzjonijiet tas-sajd imsemmija fl-Anness għal
dan il-Protokoll fejn:
a)      bastiment speċifiku jkun wettaq ksur
serju tal-Liġijiet u r-Regolamenti tal-Groenlandja; jew
b)      ordni tal-qorti maħruġa fir-rigward ta’
ksur minn bastiment speċifiku ma tkunx ġiet osservata minn sid il-bastiment.
Malli l-ordni tal-qorti tiġi osservata, l-awtorizzazzjoni tas-sajd
għall-bastiment għandha tingħata lura għall-perjodu li jkun baqa’
tal-awtorizzazzjoni tas-sajd.
Artikolu 8
Sospensjoni u Implimentazzjoni tal-Protokoll
1.           L-implimentazzjoni
tal-Protokoll għandha tiġi sospiża fuq l-inizjattiva ta’ waħda mill-Partijiet
jekk:
a)      ċirkustanzi mhux tas-soltu, għajr
fenomeni naturali, jimpedixxu attivitajiet tas-sajd fiż-ŻEE tal-Groenlandja;
jew
b)      l-Unjoni Ewropea tonqos li tagħmel
il-pagamenti msemmijin fl-Artikolu 2(2)(a) ta’ dan il-Protokoll għal
raġunijiet mhux imsemmijin fl-Artikolu 6 ta’ dan il-Protokoll; jew
c)      tqum tilwima bejn il-Partijiet dwar
l-interpretazzjoni ta’ dan il-Protokoll jew l-implimentazzjoni tiegħu; jew
d)      waħda mill-Partijiet ma tosservax
id-dispożizzjonijiet stabbiliti minn dan il-Protokoll; jew
e)      wara li jkunu saru tibdiliet sinifikanti
fil-linji gwida tal-politika li jkunu wasslu għall-konklużjoni ta’ dan
il-Protokoll, waħda mill-Partijiet titlob reviżjoni tad-dispożizzjonijiet
sabiex ikunu jistgħu jiġu emendati; jew 
f)       waħda mill-Partijiet taċċerta li jkun
sar ksur ta’ elementi essenzjali u fundamentali tad-drittijiet tal-bniedem kif
stabbilit bl-Artikolu 6 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea.
         Dan is-subparagrafu ma għandux japplika
jekk il-ksur iseħħ fi kwalunkwe żona ta’ responsabbiltà jew qasam ta’
kompetenza li fih il-Gvern tal-Groenlandja, b’riżultat tal-istatus
tal-Groenlandja bħala parti awtogovernanti tar-Renju tad-Danimarka, ma għandux
responsabbiltajiet formali jew ma għandux kompetenzji formali.
2.           L-implimentazzjoni
tal-Protokoll tista’ tiġi sospiża fuq l-inizjattiva ta’ Parti waħda jekk
jitqies li t-tilwima bejn il-Partijiet hija serja u jekk il-konsultazzjonijiet
li jsiru bejn iż-żewġ Partijiet ma jirriżultawx fi ftehim amikevoli.
3.           Is-sospensjoni
tal-implimentazzjoni tal-Protokoll għandha teżiġi li l-Parti kkonċernata
tinnotifika l-intenzjoni tagħha bil-miktub mill-anqas tliet xhur qabel id-data
meta s-sospensjoni għandha tidħol fis-seħħ.
4.           Fil-każ ta’ sospensjoni
tal-implimentazzjoni, il-Partijiet għandhom ikomplu bil-konsultazzjonijiet
bil-ħsieb li jinstab ftehim amikevoli għat-tilwima tagħhom. Fejn jintħalaq
ftehim bħal dan, l-implimentazzjoni tal-Protokoll għandha terġa’ tibda u
l-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja għandu jitnaqqas proporzjonatament u pro
rata temporis skont il-perjodu li matulu l-implimentazzjoni tal-Protokoll
kienet sospiża.
Artikolu 9
Liġijiet u Regolamenti Nazzjonali
1.           Meta jkunu qed joperaw
fiż-ŻEE tal-Groenlandja l-attivitajiet tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni
Ewropea għandhom ikunu rregolati mil-Liġijiet u r-Regolamenti applikabbli
fil-Groenlandja u r-Renju tad-Danimarka, sakemm ma jkunx ipprovdut mod ieħor
fil-Ftehim, f’dan il-Protokoll u fl-Anness tiegħu.
2.           Il-Groenlandja għandha
tgħarraf lill-Unjoni Ewropea dwar kull tibdil jew leġiżlazzjoni ġdida relatata
mal-politika tas-sajd, mill-anqas 3 xhur qabel id-dħul fis-seħħ ta’ tibdil
jew ta’ leġiżlazzjoni ġdida bħal din.
Artikolu 10
Tul ta' żmien
1.           Dan il-Protokoll u l-Anness
tiegħu għandhom japplikaw għall-perjodu ta’ tliet snin
mill-1 ta’ Jannar 2013, sakemm ma jingħatax avviż ta’
terminazzjoni skont l-Artikolu 11 ta’ dan il-Protokoll.
Artikolu 11
Terminazzjoni
1.           Fil-każ ta’ terminazzjoni ta’
dan il-Protokoll, il-Parti kkonċernata għandha tinnotifika bil-miktub
lill-Parti l-oħra bl-intenzjoni tagħha li ttemm il-Protokoll mill-inqas sitt
xhur qabel id-data li fiha sseħħ it-terminazzjoni. Il-konsultazzjonijiet bejn
il-Partijiet għandhom jinbdew hekk kif tintbagħat in-notifika msemmija
fil-paragrafu preċedenti.
2.           Il-pagament
tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 2 ta’ dan il-Protokoll
għas-sena li fiha t-terminazzjoni tidħol fis-seħħ għandu jitnaqqas
proporzjonatament u pro rata temporis.
Artikolu 12
Applikazzjoni Proviżorja 
1.           Dan il-Protokoll għandu
japplika b’mod proviżorju mill-1 ta’ Jannar 2013.
Artikolu 13
Dħul fis-seħħ
2.           Dan il-Protokoll, flimkien
mal-Anness tiegħu, għandhom jidħlu fis-seħħ fid-data li fiha l-Partijiet
jinnotifikaw lil xulxin li jkunu tlestew il-proċeduri meħtieġa għal dak
il-għan.
ANNESS
KUNDIZZJONIJIET
LI JIRREGOLAW L-ATTIVITAJIET TAS-SAJD IMWETTQA MINN BASTIMENTI TAL-UE FIŻ-ŻEE
TAL-GROENLANDJA
Kapitolu I – Applikazzjoni u ħruġ
tal-awtorizzazzjonijiet tas-sajd (liċenzji)
Kundizzjonijiet għat-twettiq ta' attivitajiet
tas-sajd min-naħa ta' bastimenti tal-UE fiż-ŻEE tal-Groenlandja.
A.        Formalitajiet
għall-applikazzjoni u l-ħruġ tal-awtorizzazzjonijiet tas-sajd
1.           Il-bastimenti eliġibbli biss
jistgħu jiksbu awtorizzazzjoni tas-sajd biex jistadu fiż-ŻEE tal-Groenlandja
u/jew taħt il-kwota tal-Groenlandja f'ilmijiet internazzjonali.
2.           Biex bastiment ikun
eliġibbli, la s-sid, la l-kaptan u lanqas il-bastiment innifsu ma jridu jkunu
pprojbiti milli jistadu fiż-ŻEE tal-Groenlandja. Jeħtiġilhom ikunu f'qagħda
regolari mal-awtoritajiet tal-Groenlandja fir-rigward tal-qadi tal-obbligi
kollha preċedenti tagħhom li jirriżultaw mill-attivitajiet tas-sajd tagħhom
fil-Groenlandja jew fiż-ŻEE tal-Groenlandja skont il-ftehimiet tas-sajd
konklużi mal-UE.
3.           L-applikazzjonijiet għandhom
isiru fuq il-formoli pprovduti għal dak il-għan min-naħa tal-Groenlandja, li
mudelli tagħhom huma annessi fl-Appendiċi 1. Kull applikazzjoni għal
awtorizzazzjoni tas-sajd għandu jkollha magħha prova tal-pagament tat-tariffa
għall-perjodu tal-validita tal-awtorizzazzjoni tas-sajd. It-tariffi għandhom jinkludu
l-imposti kollha nazzjonali u lokali marbuta mal-aċċess għall-attivitajiet
tas-sajd, kif ukoll it-tariffi imposti mill-banek għat-trasferimenti tal-flus.
Jekk bastiment ma jkunx ħallas it-tariffa għat-trasferiment bankarju, ikun
jeħtieġlu jħallas dan l-ammont mal-applikazzjoni li jkun imiss għal
awtorizzazzjoni tas-sajd ta' dan il-bastiment, u dan ikun prerekwiżit
għall-ħruġ ta' awtorizzazzjoni tas-sajd ġdida. 
Il-bastimenti tal-UE li jkunu tal-istess sid jew
aġent jistgħu jissottomettu applikazzjoni kollettiva għal awtorizzazzjoni
tas-sajd, sakemm dawn il-bastimenti kollha jkunu jtajru l-bandiera tal-istess
Stat Membru. Kull awtorizzazzjoni tas-sajd li tinħareġ taħt applikazzjoni
kollettiva għandha tindika l-kwantità totali tal-kampjun li għaliha jkun sar il-pagament
tat-tariffa tal-awtorizzazzjoni tas-sajd u għandu jkun fiha n-nota tal-qiegħ
"il-kwantità awtorizzata li għandha tinqasam bejn il-bastimenti…
(l-ismijiet tal-bastimenti kollha elenkati fl-applikazzjoni kollettiva)". 
L-awtoritajiet tal-UE għandhom jippreżentaw
lill-awtoritajiet tal-Groenlandja l-applikazzjoni (kollettiva) għal
awtorizzazzjoni(jiet) tas-sajd ta' kull bastiment li jkun jixtieq jistad skont
il-Ftehim.
L-awtoritajiet tal-Groenlandja għandhom id-dritt
li jissospendu awtorizzazzjoni tas-sajd eżistenti jew li ma joħorġux
awtorizzazzjoni tas-sajd ġdida, jekk bastiment tal-UE ma jkunx osserva
r-rekwiżiti dwar it-trażmissjoni lill-awtoritajiet tal-Groenlandja tal-paġni
rilevanti tal-ġurnal ta' abbord u d-dikjarazzjonijiet tal-ħatt l-art, skont
l-arranġamenti dwar ir-rappurtar tal-qbid.
4.           Hekk kif jibda japplika dan
il-Protokoll, l-awtoritajiet tal-Groenlandja għandhom jikkomunikaw it-tagħrif
kollu dwar il-kontijiet bankarji li għandhom jintużaw biex titħallas
it-tariffa.
5.           L-awtorizzazzjonijiet
tas-sajd għandhom jinħarġu għal bastimenti speċifiċi u ma jkunux trasferibbli,
suġġett għad-dispożizzjonjiet tal-paragrafu 6. L-awtorizzazzjonijiet
tas-sajd għandhom jindikaw il-kwantità awtorizzata li tista’ tinqabad u tinżamm
abbord. Emenda għal kwalunkwe kwantità awtorizzata indikata
fl-awtorizzazzjoni(jiet) tas-sajd għandha tkun suġġetta għal applikazzjoni
ġdida. Fil-każ li bastiment jaqbeż kwalunkwe kwantità awtorizzata indikata
fl-awtorizzazzjoni tas-sajd tiegħu, għandu jħallas tariffa ekwivalenti għal
tliet darbiet l-ammont previst fil-Parti B 3, għall-kwantità żejda
fuq il-kwantità awtorizzata. Ma tinħareġ l-ebda awtorizzazzjoni tas-sajd ġdida
għal dak il-bastiment sakemm ma jkunux saru l-pagamenti kollha li
jikkorrispondu għall-kwantitajiet żejda. 
6.           Madankollu, f’għadd limitat
ta’ każijiet u fuq talba tal-Kummissjoni Ewropea, l-awtorizzazzjoni tas-sajd
ta' bastiment tista' tiġi ssostitwita minn awtorizzazzjoni tas-sajd ġdida għal
bastiment ieħor b'karatteristiċi li jixbħu lil dawk tal-ewwel bastiment.
L-awtorizzazzjoni tas-sajd il-ġdida għandha tindika:
–              
id-data tal-ħruġ,
–              
il-fatt li hija tinvalida u tissostitwixxi
l-awtorizzazzjoni tas-sajd tal-bastiment preċedenti.
7.           L-awtorizzazzjonijiet
tas-sajd għandhom jiġu trażmessi mill-Awtorità tas-Sajd tal-Groenlandja
lill-Kummissjoni Ewropea fi żmien 15-il jum ta’ xogħol mill-wasla
tal-applikazzjoni.
8.           L-awtorizzazzjoni tas-sajd
oriġinali jew kopja tagħha għandha tinżamm abbord il-ħin kollu, u tiġi
ppreżentata fi kwalunkwe mument fuq talba tal-awtoritajiet kompetenti
tal-Groenlandja.
B.         Validità
tal-Awtorizzazzjonijiet tas-sajd u l-Pagament
1.           L-awtorizzazzjonijiet
tas-sajd għandhom ikunu validi mid-data tal-ħruġ sa tmiem is-sena kalendarja li
fiha tkun inħarġet l-awtorizzazzjoni tas-sajd. Għandhom jinħarġu fi żmien
15-il jum ta’ xogħol mill-wasla tal-applikazzjoni, wara li jkun sar
il-pagament rekwiżit għat-tariffi tal-awtorizzazzjoni tas-sajd għal kull sena u
għal kull bastiment. 
F'dak li jirrigwarda s-sajd għall-capelin,
l-awtorizzazzjonijiet tas-sajd jinħarġu mill-20 ta' Ġunju
sal-31 ta' Diċembru u jinkludu wkoll mill-1 ta' Jannar
sat-30 ta' April tas-sena ta' wara.
Fil-każ li l-leġiżlazzjoni tal-UE li tistabbilixxi
l-opportunitajiet tas-sajd għal sena partikolari għall-bastimenti tas-sajd
tal-UE, f'ilmijiet fejn ikunu meħtieġa l-limitazzjonijiet tal-qbid, ma tkunx
għadha ġiet adottata sal-bidu tas-sena tas-sajd, il-bastimenti tas-sajd tal-UE
li kienu awtorizzati jistadu fil-31 ta' Diċembru tas-sena tas-sajd
preċedenti jkunu jistgħu jissuktaw l-attivitajiet tagħhom bl-istess
awtorizzazzjoni tas-sajd għas-sena li għaliha ma tkunx ġiet adottata
l-leġiżlazzjoni, sakemm il-parir xjentifiku jippermetti dan Se jkun permess użu
proviżorju ta' 1/12 tal-kwota indikata fl-awtorizzazzjoni tas-sajd tas-sena preċedenti,
kull xahar, sakemm isir il-pagament għall-awtorizzazzjoni tas-sajd applikabbli
għall-kwota. Il-kwota proviżorja tista' tiġi aġġustata f'relazzjoni mal-parir
xjentifiku u l-kundizzjonjiet speċifiċi tas-sajd.
Il-kwantità mhux użata ta’ awtorizzazzjoni
tas-sajd għall-Gamblu tat-Tramuntana, fil-31 ta’ Diċembru ta’ sena
partikolari, tista’ tiġi ttrasferita, fuq talba, għas-sena ta’ wara għal
massimu ta’ 5 % tal-kwantità oriġinali tal-awtorizzazzjoni tas-sajd, jekk
il-parir xjentifiku jippermetti dak it-trasferiment. Il-kwantità trasferita
għandha tintuża sat-30 ta’ April tas-sena ta’ wara. 
Ma jsir l-ebda pagament ta’ tariffa għal
awtorizzazzjoni tas-sajd għall-qbid inċidentali.
2.           Il-prezzijiet ta’ referenza
għall-ispeċijiet huwa kif ġej:
 Speċi || Prezz f’EUR għal kull tunnellata tal-piż ħaj 
 Merluzz || 1.800 
 Redfish pelaġiku || 1.700 
 Redfish demersali || 1.700 
 Ħalibatt tal-Groenlandja || 3.500 
  Gamblu tat-Tramuntana – il-Lvant || 2.500 
 Gamblu tat-Tramuntana – il-Punent || 2.300 
 Ħalibatt tal-Atlantiku || 4.100 
 Capelin || 190 
 Snowcrab || 5.500 
 Grenadier spp. || 2.204 
3.           It-tariffi
għall-awtorizzazzjoni tas-sajd huma kif ġej: 
 Speċi || EUR għal kull tunnellata 
 Merluzz || 90 
 Redfish pelaġiku || 53 
 Redfish demersali || 53 
 Ħalibatt tal-Groenlandja || 129 
 Gamblu tat-Tramuntana – il-Lvant || 50 
 Gamblu tat-Tramuntana – il-Punent || 80 
 Ħalibatt tal-Atlantiku || 217 
 Snowcrab || 120 
 Capelin || 5 
Jekk ma tinqabadx il-kwantità awtorizzata,
it-tariffa korrispondenti għal din il-kwantità awtorizzata ma titħallasx lura
lil sid il-bastiment.
Kapitolu II – Żoni tas-sajd
1.           Is-sajd għandu jsir fiż-żoni
tas-sajd kif definiti bħala ż-Żona Ekonomika Esklussiva tal-Groenlandja, kif
previst mir-Regolament Nru 1020 tal-15 ta' Ottubru 2004
f'konformità mad-Digriet Irjali Nru 1005 tal-15 ta' Ottubru 2004
dwar id-Dħul fis-Seħħ ta' Att dwar Żoni Ekonomiċi Esklussivi għall-Groenlandja
li jdaħħal fis-seħħ l-Att Nru 411 tat-22 ta' Mejju 1996
dwar iż-Żoni Ekonomiċi Esklussivi. 
2.           Is-sajd għandu jsir talanqas
12-il mil nawtiku lil hinn mil-linja ta' bażi skont
§ 7 Taqsima 2 tal-Att Nru 18
tal-31 ta' Ottubru 1996 dwar is-Sajd maħruġa mil-Landsting
tal-Groenlandja kif emendata l-aħħar mill-Att ta’ Inatsisartut Nru 8
tat-22 ta' Novembru 2011, sakemm mhux speċifikament ipprovdut
mod ieħor. 
3.           Il-linja ta' bażi hija
ddefinita skont id-Digriet Irjali Nru 1004
tal-15 ta' Ottubru 2004 dwar Emenda tad-Digriet Irjali dwar
id-Delimitazzjoni tal-Ilmijiet Territorjali tal-Groenlandja. 
Kapitolu III – Rappurtar dwar il-qbid
A. Rappurtar dwar il-Qbid u l-Ġurnal ta’
Abbord tas-Sajd
1.           Il-kaptani ta’ bastimenti
tas-sajd tal-UE li jistadu skont il-Ftehim għandhom iżommu ġurnal ta’ abbord
tas-sajd tal-operazzjonijiet tagħhom li jindika l-kwantitajiet kollha ta’ kull
speċi li tinqabad u tinżamm abbord jew li tiġi skartata ‘il fuq minn 50 kg
ekwivalenti ta' piż ħaj. 
2.           Il-ġurnal ta’ abbord tas-sajd
għandu jimtela mill-kaptan abbażi ta’ refgħa b’refgħa u għandu jindika
l-qabdiet u l-iskartar tal-ħut kollha relatati ma' kull refgħa għal kull
ġurnata li l-bastiment tas-sajd tal-UE jkun qed jopera taħt awtorizzazzjoni
tas-sajd tal-Groenlandja. L-informazzjoni għandha tiġi rreġistrata u trażmessa
kuljum sa mhux aktar tard minn nofsillejl neqsin minuta (2359 UTC) b’mezzi
elettroniċi lill-awtoritajiet tal-Groenlandja permezz taċ-Ċentru ta’ Monitoraġġ
tas-Sajd (FMC) tal-Istat Membru tal-Bandiera. Għandu jkun hemm qbil
mill-Kumitat Konġunt dwar il-format li għandu jintuża għall-mili u
t-trażmissjoni tad-dejta elettronika tal-ġurnal ta’ abbord tas-sajd bejn
il-Partijiet qabel ma jidħol fis-seħħ il-Protokoll.
3.           Il-kaptan għandu wkoll
jirreġistra u jittrasmetti d-dejta tal-ġurnal ta' abbord tas-sajd hekk kif
jirċievi talba minn uffiċjal tal-awtorità kompetenti tal-Groenlandja.
4.           Fl-okkażjoni ta’ kwalunkwe
operazzjoni ta’ trażbord jew ħatt l-art fiż-ŻEE tal-Groenlandja, il-kaptan
għandu jirreġistra u jittrasmetti wkoll b'mezzi elettroniċi d-dejta dwar
id-dikjarazzjoni tat-trażbord u tal-ħatt l-art lill-awtoritajiet
tal-Groenlandja permezz tal-FMC tal-Istat Membru tal-bandiera fi żmien
24 siegħa mit-tlestija tal-operazzjoni ta' trażbord jew ħatt l-art. 
5.           Il-kaptan għandu jkun
responsabbli għall-preċiżjoni tad-dejta fil-ġurnal ta’ abbord tas-sajd li tiġi
rreġistrata u trażmessa. Il-kaptan u/jew ir-rappreżentat tiegħu għandu jkun
responsabbli għall-preċiżjoni tad-dejta dwar id-dikjarazzjoni tat-trażbord u
tal-ħatt l-art li tiġi rreġistrata u trażmessa. 
6.           Mingħajr ħsara
għall-paragrafu 10, bastiment tas-sajd tal-UE ma għandux jitħalla jħalli
l-port biex jistad taħt il-Ftehim mingħajr sistema tar-rappurtar tal-qbid
elettronika li taħdem bis-sħiħ installata abbord.
7.           Mingħajr ħsara
għall-paragrafu 10, il-bastimenti tas-sajd tal-UE li ma jirreġistrawx u ma
jittrażmettux id-dejta tal-ġurnal ta’ abbord tas-sajd b’mezzi elettroniċi ma
għandhomx ikollhom permess jistadu fiż-ŻEE tal-Groenlandja. 
8.           F'każ ta':
(i) ħsara teknika jew ta’ nuqqas ta' funzjonament
tas-sistema elettronika ta’ reġistrazzjoni u rappurtar installata abbord
bastiment tas-sajd tal-UE, il-kaptan tal-bastiment tas-sajd jew
ir-rappreżentant tiegħu għandu, minn x’ħin ikun ġie osservat l-avveniment jew
minn x’ħin ikun ġie infurmat, jikkomunika d-dejta tal-ġurnal ta' abbord
tas-sajd kif xieraq, lill-awtoritajiet kompetenti tal-Groenlandja permezz
tal-FMC tal-Istat Membru tal-bandiera b’mezzi tat-telekomunikazzjoni
alternattivi kuljum u sa mhux aktar tard minn nofsillejl neqsin minuta (2359
UTC) anke meta ma jkunx hemm qabdiet. 
(ii) ħsara teknika jew ta’ nuqqas ta’ funzjonament
tas-sistema elettronika ta' reġistrazzjoni u rappurtar, flimkien mad-dejta
tal-ġurnal ta' abbord tas-sajd, għandha tiġi kkomunikata wkoll id-dejta
tad-dikjarazzjoni tat-trażbord u tad-dikjarazzjoni tal-ħatt l-art, jekk
tiżvolġi waħda mis-sitwazzjonijiet li ġejjin:
(a) fuq talba tal-awtoritajiet kompetenti
tal-Groenlandja u/jew tal-Istat Membru tal-bandiera; 
(b) immedjatament wara l-aħħar operazzjoni
tas-sajd; 
(c) qabel id-dħul fil-port; 
(d) kull meta ssir spezzjoni fuq il-baħar;
(e) kif jista’ jkun meħtieġ mil-leġiżlazzjoni
tal-Groenlandja. 
Għandha tintbagħat ukoll notifika minn qabel fil-każijiet
imsemmija f’(a) u (c);
(iii) Wara ħsara teknika jew nuqqas ta’
funzjonament tas-sistema elettronika ta’ reġistrazzjoni u rappurtar tiegħu,
bastiment tas-sajd tal-UE jista' jitlaq minn port biss hekk kif is-sistema ta'
reġistrazzjoni u rappurtar installata abbord tkun qed taħdem b’mod sħiħ
għas-sodisfazzjoni tal-awtoritajiet kompetenti tal-Groenlandja u tal-FMC
tal-Istat tal-bandiera, jew biss jekk ikun awtorizzat li jitlaq b’mod ieħor
mill-awtoritajiet kompetenti tal-Groenlandja. Mingħajr
ħsara għall-paragrafu 6 hawn fuq, l-awtoritajiet tal-Groenlandja għandhom
jinnotifikaw b’mod immedjat lill-FMC tal-Istat Membru tal-bandiera u
lill-awtoritajiet tal-UE jekk ikunu awtorizzaw bastiment tas-sajd tal-UE biex
jitlaq mill-port mingħajr sistema elettronika ta’ reġistrazzjoni u rappurtar li
tkun qed taħdem b’mod sħiħ.
9.           It-tneħħija tas-sistema
elettronika ta’ reġistrazzjoni u rappurtar biex tissewwa jew tinbidel għandha
tkun suġġetta għall-approvazzjoni tal-awtoritajiet kompetenti tal-Groenlandja
waqt li l-bastiment ikun fiż-ŻEE tal-Groenlandja. 
10.         Mad-dħul fis-seħħ
tal-Protokoll, b’mod parallel mal-ERS, u għal perjodu tranżitorju ta’ sena,
il-bastimenti tas-sajd tal-UE li joperaw taħt il-Ftehim għandhom jimlew u
jippreżentaw ġurnali ta' abbord tal-Groenlandja fuq il-karta.
B. Dejta dwar il-qbid li ma tiġix
ikkomunikata 
1.           Meta l-awtoritajiet kompetenti tal-Groenlandja ma jirċevux
trażmissjonijiet elettroniċi ta’ dejta dwar il-qabda, dejta tad-dikjarazzjoni
tat-trażbord jew dejta tad-dikjarazzjoni tal-ħatt l-art skont it-Taqsima A
hawn fuq, huma għandhom jinnotifikaw immedjatament lill-FMC tal-Istat Membru
tal-bandiera u lill-awtoritajiet tal-UE. Hekk
kif tasal din in-notifika l-FMC tal-Istat Membru tal-bandiera għandu
jinnotifika immedjatament lill-kaptan u lis-sid tal-bastiment, u għandu mingħar
aktar dewmien jieħu azzjoni biex jirrimedja s-sitwazzjoni. Jekk, fir-rigward ta’ bastiment tas-sajd tal-UE
partikolari, sitwazzjoni bħal din tiġri aktar minn tliet darbiet f’perjodu ta’
sena kalendarja, l-awtoritajiet tal-Groenlandja jistgħu jeħtieġu
lill-awtoritajiet tal-UE li jiżguraw li l-FMC tal-Istat Membru tal-bandiera
jwettaq investigazzjoni bir-reqqa dwar in-nuqqas ripetut tas-sistema
elettronika ta' reġistrazzjoni u rappurtar installata abbord. L-FMC tal-Istat Membru tal-bandiera għandu
jistabbilixxi r-raġuni għaliex d-dejta mhux qed tasal u għandu jieħu azzjoni
biex jirrettifika s-sitwazzjoni, u għandu jinforma lill-FMC tal-Groenlandja u
lill-awtoritajiet tal-UE bis-sejbiet tiegħu u bil-kawża tan-nuqqas. 
2.           Immedjatament mal-wasla
tan-notifika mill-FMC tal-Istat Membru tal-bandiera, il-kaptan tal-bastiment
tas-sajd tal-UE għandu jibgħat id-dejta kollha li ma tkunx għada ġiet trażmessa
b'mezzi alternattivi ta' telekomunikazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti
tal-Groenlanjda permezz tal-FMC tal-Istat Membru tal-bandiera. Minn dak
il-waqt, id-dejta għandha tiġi kkomunikata kuljum u sa mhux aktar tard minn
nofsillejl neqsin minuta (2359 UTC) b’mezzi alternattivi ta’
telekomunikazzjoni.
C. Format għall-iskambju tat-tagħrif 
1.           L-istandard XML li għandu
jintuża għall-iskambji elettroniċi kollha ta' dejta bejn iż-żewġ partijiet u,
fejn xieraq, għandu jkun dak disponibbli fuq il-websajt ta' Europa:
http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control/codes/index_en.htm.
2.           Kwalunkwe emenda għall-format
imsemmi fil-paragrafu 1 għandha tkun identifikata u mmarkata b’mod ċar
bid-data meta l-format ġie aġġornat. Iż-żewġ partijiet għandhom jinfurmaw lil
xulxin bi kwalunkwe tibdil fi żmien xieraq. Emendi bħal dawn ma għandhomx
jidħlu fis-seħħ qabel ma jgħaddu 6 xhur minn meta jkunu ġew deċiżi.
3.           L-iskambji elettroniċi ta’
dejta bejn iż-żewġ partijiet u, fejn xieraq l-awtoritajiet tal-UE, għandhom
jiġu ffaċilitati bl-użu ta’ mezzi ta’ komunikazzjoni mmaniġġjati
mill-Kummissjoni Ewropea f’isem l-Unjoni Ewropea.
Kapitolu IV – Miżuri tekniċi ta’
konservazzjoni 
Il-Groenlandja għandha tagħti verżjoni
bil-lingwa Ingliża tal-leġiżlazzjoni rilevanti tal-Groenlandja dwar
ir-rappurtar tal-qbid, il-kontroll, il-miżuri tekniċi ta' konservazzjoni u
l-iskema ta' osservazzjoni lill-bastimenti tas-sajd tal-UE.
Kapitolu V – Kontroll
Il-miżuri li ġejjin għandhom japplikaw
għall-bastimenti tas-sajd tal-UE li jaħdmu fiż-ŻEE tal-Groenlandja mingħajr
ħsara għal-leġiżlazzjoni tal-Groenlandja.
A. Spezzjoni fuq il-baħar
1.           L-ispezzjoni tal-bastimenti
tas-sajd tal-UE fuq il-baħar fiż-ŻEE tal-Groenlandja għandha titwettaq minn
spetturi awtorizzati. Il-bastimenti ta’ spezzjoni għandhom ikunu mmarkati b’mod
ċar skont il-konvenzjoni internazzjonali u l-ispetturi għandha tinħarġilhom
forma ta' identità li għandhom jippreżentaw lill-kaptan tal-bastimenti
mal-ewwel opportunità matul spezzjoni. L-uffiċjali ma għandhomx jinterferixxu
mad-dritt tal-kaptan li jikkomunika mal-awtoritajiet kompetenti tal-Istat
tal-bandiera tiegħu. 
2.           Il-kaptan ta’ bastiment
tas-sajd li jkun qiegħed jiġi spezzjonat jew ir-rappreżentant tiegħu għandu: 
(a)     jiffaċilita l-imbark sikur u effettiv
tal-uffiċjali skont ir-regoli tat-tbaħħir tajjeb meta jingħata s-sinjal xieraq
tal-Kodiċi Internazzjonali tas-Sinjali jew meta l-intenzjoni tal-imbark tiġi
stabbilita permezz ta’ komunikazzjoni bir-radju minn bastiment jew ħelikopter
li jkun qiegħed jittrasporta uffiċjal; 
(b)     jiffaċilita l-ħidma tal-uffiċjali li
jkunu qegħdin iwettqu d-dmirijiet ta’ spezzjoni tagħhom billi jipprovdi dik
l-assistenza li tkun mitluba u li tkun raġonevoli; 
(c)     jippermetti lill-uffiċjal(i) li
jikkomunika(w) mal-awtoritajiet tal-Groenlandja; 
(d)     jiġbed l-attenzjoni tal-uffiċjali għal
perikoli tas-sikurezza partikolari abbord il-bastimenti tas-sajd tal-UE; 
(e)     jipprovdi aċċess lill-uffiċjali għaż-żoni
kollha tal-bastiment, għall-qabdiet kollha pproċessati jew mhux ipproċessati,
għall-irkapti tas-sajd kollha u għall-informazzjoni u d-dokumenti kollha
rilevanti; 
(f)      jiffaċilita l-iżbark sikur tal-uffiċjali
meta titlesta l-ispezzjoni.
3.           L-ispetturi tal-Groenlandja
għandhom jibqgħu abbord il-bastiment tal-UE għall-ħin meħtieġ sabiex iwettqu
l-kompiti ta’ spezzjoni. Għandhom iwettqu l-ispezzjoni b’mod li jnaqqas kemm
jista’ jkun l-impatt fuq il-bastiment, fuq l-attività tas-sajd u fuq
il-merkanzija tiegħu.
4.           Il-kaptani ma għandhomx ikunu meħtieġa jiżvelaw informazzjoni
kummerċjalment sensittiva tul frekwenzi tar-radju miftuħin.
5.           Fi tmiem kull spezzjoni,
l-ispetturi tal-Groenlandja għandhom jikkomunikaw is-sejbiet tagħhom
lill-kaptan u jfasslu rapport tal-ispezzjoni. Il-kaptan tal-bastiment tal-UE
għandu d-dritt jikkummenta fir-rapport tal-ispezzjoni. Ir-rapport
tal-ispezzjoni għandu jiġi ffirmat mill-ispettur rilevanti u mill-kaptan tal-bastiment
tas-sajd tal-UE jekk hu/hi jixtieq/tixtieq hekk. 
6.           L-ispetturi tal-Groenlandja
għandhom jagħtu kopja tar-rapport tal-ispezzjoni lill-kaptan tal-bastiment
tas-sajd tal-UE qabel ma jħallu l-bastiment. Il-Groenlandja għandha tinnotifika
lill-awtoritajiet tal-UE bl-ispezzjoni fi żmien 8 ijiem ta’ xogħol. Wara
li tasal in-notifika u wara talba mill-awtoritajiet tal-UE għandha tintbagħat
kopja tar-rapport ta’ spezzjoni mill-Groenlandja lill-awtoritajiet tal-UE fi
żmien 8 ijiem ta’ xogħol. Fejn hu xieraq din l-informazzjoni għandha tkun
disponibbli lill-Organizzajonijiet Reġjonali tal-Ġestjoni tas-Sajd (RFMOs)
rilevanti.
B. Spezzjoni fil-port
1.           L-ispezzjoni f’port
tal-Groenlandja ta’ bastimenti tas-sajd tal-UE li jħottu l-art jew
jittrażbordaw il-qabda tagħhom għandha ssir minn spetturi tal-Groenlandja li
jkunu identifikati b’mod ċar bħala spetturi maħtura sabiex iwettqu verifiki
tas-sajd. 
2.           L-ispezzjonijiet fil-port
għandhom jitwettqu skont il-miżuri tal-FAO u l-miżuri tal-Istat tal-Port
tal-RFMOs rilevanti.
3.           Il-Groenlandja tista’
tawtorizza lill-UE tipparteċipa fl-ispezzjoni fil-port bħala osservatur.
4.           Il-kaptan tal-bastiment
tas-sajd tal-UE għandu jikkoopera biex jiffaċilita t-twettiq tax-xogħol
tal-ispetturi tal-Groenlandja.
5.           Fi tmiem kull spezzjoni,
l-ispetturi tal-Groenlandja għandhom jikkomunikaw is-sejbiet tagħhom
lill-kaptan u jfasslu rapport tal-ispezzjoni. Il-kaptan tal-bastiment tal-UE
għandu d-dritt jikkummenta fir-rapport tal-ispezzjoni. Ir-rapport
tal-ispezzjoni għandu jiġi ffirmat mill-ispettur rilevanti u l-kaptan
tal-bastiment tas-sajd tal-UE.
6.           L-ispetturi tal-Groenlandja
għandhom jagħtu kopja tar-rapport tal-ispezzjoni lill-kaptan tal-bastiment
tal-UE qabel ma jħallu l-bastiment. Il-Groenlandja għandha tibgħat kopja
tar-rapport tal-ispezzjoni lill-awtoritajiet tal-UE fi żmien 8 ijiem ta’
xogħol minn meta ssir l-ispezzjoni.
KAPITOLU VI
SKEMA
TAL-OSSERVATUR TA’ KONTROLL
A. Skema tal-osservatur 
1.           Kwalunkwe attività tas-sajd
fiż-ŻEE tal-Groenlandja hija suġġetta għall-iskema tal-osservatur skont il-liġi
tal-Groenlandja. Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-UE li għandhom
awtorizzazzjoni tas-sajd biex jistadu fiż-ŻEE tal-Groenlandja għandhom
jikkooperaw mal-awtoritajiet tal-Groenlandja għall-fini li jimbarkaw
l-osservaturi abbord. 
B. Salarju tal-osservatur
1.           Is-salarju u
l-kontribuzzjonijiet soċjali tal-osservatur għandhom jitħallsu
mill-awtoritajiet kompetenti tal-Groenlandja.
C. Obbligi
tal-osservatur
1.           Waqt li jkunu abbord
l-osservaturi għandhom:
a.       jieħdu l-miżuri x-xierqa kollha sabiex
ma jinterrompux jew ma jfixklux l-operazzjonijiet tas-sajd;
b.      jirrispettaw il-proprjetà u t-tagħmir li
jkun hemm abbord;
c.       jirrispettaw in-natura kunfidenzjali ta’
kull dokument li jappartjeni għall-bastiment.
D. Rapport
tal-osservatur
1.           Qabel ma jħalli l-bastiment,
l-osservatur għandu jissottometti rapport tal-osservazzjonijiet tiegħu
lill-kaptan tal-bastiment. Il-kaptan tal-bastiment għandu jkollu d-dritt
jikkummenta fir-rapport tal-osservatur. Ir-rapport għandu jiġi ffirmat
mill-osservatur u mill-kaptan. Il-kaptan għandu jirċievi kopja tar-rapport
tal-osservatur. 
2.           L-awtoritajiet kompetenti
tal-Groenlandja għandhom jinnotifikaw lill-awtoritajiet tal-UE dwar dan
l-iżbark tal-osservatur fi żmien 8 ijiem ta' xogħol. Wara li tasal
in-notifika u wara talba mill-awtoritajiet tal-UE għandha tintbagħat kopja
tar-rapport tal-osservatur mill-Groenlandja lill-awtoritajiet tal-UE fi żmien
8 ijiem ta’ xogħol.
Kapitolu VII
Sistema tal-Monitoraġġ tal-Bastimenti (VMS)
Kundizzjonijiet Dwar Kwistjonjiet Relatati
mal-Lokalizzazzjoni tal-Bastimenti tas-Sajd permezz tas-Satellita
1.           Fir-rigward tas-sistema ta’
monitoraġġ tal-lokalizzazzjoni permezz tas-satellita ta’ kwalunkwe bastiment
tas-sajd li għandu awtorizzazzjoni tas-sajd applikabbli għall-ilmijiet tal-Parti
l-oħra, din għandha tkun konformi mad-dispożizzjonijiet kollha li ġejjin. 
2.           Il-bastimenti tas-sajd kollha
li għandhom awtorizzazzjoni tas-sajd għandhom ikunu mgħammra b’tagħmir
għal-lokalizzazzjoni permezz tas-satellita li jaħdem b’mod sħiħ installat
abbord, sabiex ikun hemm komunikazzjoni awtomatika u kontinwa tal-koordinati
ġeografiċi tagħhom, lejn iċ-ċentru tal-monitoraġġ tas-sajd (FMC) tal-istat
tal-bandiera tagħhom. Il-frekwenza tat-trażmissjoni għandha tkun fuq il-bażi
ta’ kull siegħa.
3.           Kull messaġġ ta’ pożizzjoni
għandu:
(i)       ikun fih:
a.          l-identifikazzjoni tal-bastiment;
b.          il-pożizzjoni ġeografika l-iżjed
riċenti tal-bastiment (il-lonġitudni, il-latitudni), b’marġni ta’ żball
tal-pożizzjoni ta’ inqas minn 500 metru, u b’intervall ta’ kunfidenza ta’
99 %; 
c.          id-data u l-ħin li fiha tkun ġiet
irreġistrata l-pożizzjoni;
d.          il-veloċità tal-bastiment u
d-direzzjoni li fiha jkun qed jivvjaġġa.
(ii)      u jkun ikkonfigurat skont il-format
mehmuż fl-Apprendiċi 2.
4.           L-ewwel pożizzjoni
rreġistrata wara d-dħul fiż-ŻEE tal-Parti l-oħra għandha tiġi identifikata
bil-kodiċi ‘ENT’. Il-pożizzjonijiet kollha sussegwenti għandhom ikunu
identifikati bil-kodiċi ‘POS’, minbarra l-ewwel pożizzjoni rreġistrata wara
l-ħruġ miż-żona tal-Parti l-oħra, li għandha tkun identifikata bil-kodiċi
‘EXI’.
5.           L-FMC tal-Istat tal-Bandiera
għandu jiżgura l-ipproċessar awtomatiku u, jekk ikun meħtieġ, it-trażmissjoni
elettronika tal-messaġġi dwar il-pożizzjoni. Il-messaġġi dwar il-pożizzjoni
għandhom jiġu rreġistrati b’mod sigur u għandhom jinżammu għal perjodu ta’
tliet snin.
6.           It-tagħmir u s-softwer
tas-Sistema għall-Monitoraġġ tal-Bastimenti (VMS) għandhom ikunu mħarsa kontra
t-tbagħbis, jiġifieri ma jippermettux id-dħul jew il-ħruġ ta' pożizzjonijiet
foloz, u ma għandhomx ikunu jistgħu jiġu kkontrollati manwalment. Is-sistema
għandha tkun għal kollox awtomatika, u operattiva f'kull waqt, ikunu xi jkunu
l-kundizzjonijiet ambjentali. Għandu jiġi pprojbit li t-tagħmir
għal-lokalizzazzjoni permezz tas-satellita jiġi distrutt, issirlu ħsara, ma
jitħalliex fi stat operattiv jew issirlu interferenza ta' xort'oħra. B'mod
partikolari, il-kaptani għandhom jiżguraw li:
a.          is-sistema tal-VMS tal-bastiment
tagħhom tkun qed taħdem b'mod sħiħ u li l-messaġġi dwar il-pożizzjoni jkunu qed
jiġu trażmessi b’mod korrett lill-FMC tal-Istat tal-Bandiera.
b.          id-dejta ma tiġi mibdula bl-ebda mod;
c.          l-antenna jew l-antenni mqabbdin
mat-tagħmir għal-lokalizzazzjoni permezz tas-satellita ma jkunu mfixkla bl-ebda
mod;
d.          il-provvista tat-tagħmir għal-lokalizzazzjoni
permezz tas-satelitta ma tkun interrota bl-ebda mod; kif ukoll
e.          it-tagħmir għal-lokalizzazzjoni
permezz tas-satellita ma jitneħħiex minn fuq il-bastiment.
7.           Għandu jkun ipprojbit li
bastiment tas-sajd jidħol fiż-ŻEE tal-Parti l-oħra mingħajr tagħmir
għal-lokalizzazzjoni permezz tas-satellita li jaħdem b’mod sħiħ, peress li jekk
jiġri dan, l-awtoritajiet tal-Groenlandja għandhom id-dritt li jissospendu
l-awtorizzazzjoni tas-sajd ta' dak il-bastiment tas-sajd b'mod immedjat.
L-awtoritajiet tal-Groenlandja għandhom javżaw minnufih lill-bastiment
ikkonċernat. L-awtoritajiet tal-Groenlandja għandhom jinnotifikaw minnufih
lill-awtoritajiet tal-UE u lill-Istat tal-Bandiera bis-sospensjoni
tal-awtorizzazzjoni.
8.           It-trażmissjoni min-naħa
tal-bastiment f’każ ta’ ħsara fis-sistema tal-VMS.
i.           Fil-każ ta’ ħsara fis-sistema tal-VMS
tal-bastiment, is-sistema trid tissewwa jew tinbidel fi żmien 30 jum
tal-kalendarju, wara notifika lill-kaptan tal-bastiment tas-sajd u lill-Istat
tal-Bandiera tiegħu. L-awtoritajiet tal-UE għandhom jiġu nnotifikati dwar
il-fatt mill-iktar fis possibbli.
ii.          Matul il-perjodu imsemmi hawn fuq,
il-bastiment ikun meħtieġ jirrapporta l-pożizzjoni tiegħu b’mod manwali, skont
il-Kapitolu VII, il-paragrafu 3 hawn fuq, permezz ta’ posta elettronika
jew ta’ feks lill-FMC tal-Istat tal-Bandiera jew lill-FMC tal-Party fejn jinsab
il-bastiment. Il-frekwenza ta' din it-trażmissjoni manwali għandha tkun ta'
mill-inqas pożizzjoni waħda kull 4 sigħat.
iii.         Wara dak il-perjodu, il-bastiment ma
għandux jibqa’ awtorizzat iwettaq attivitajiet tas-sajd fiż-ŻEE
tal-Groenlandja.
9.           Meta t-tagħmir
għal-lokalizzazzjoni permezz tas-satellita jkun ittrażmetta messaġġi ta' kull
siegħa bl-istess pożizzjoni ġeografika għal aktar minn 4 sigħat, jista'
jintbagħat messaġġ ta' pożizzjoni li jkun fih il-kodiċi tal-attività ‘ANC’, kif
deskritt fil-format mehmuż. Messaġġi ta’ pożizzjoni ta’ dan it-tip jistgħu
jintbagħtu bi frekwenza ta’ darba kull 12-il siegħa. Fi żmien ta’ anqas
minn siegħa minn meta tinbidel il-pożizzjoni, tissokta l-frekwenza
tar-rappurtar ta' darba fis-siegħa.
10.         Komunikazzjoni sigura
tal-messaġġi ta’ pożizzjoni bejn l-FMCs
i.           L-FMC tal-Istat tal-Bandiera għandu
jibgħat awtomatikament il-messaġġi ta’ pożizzjoni tal-bastimenti kkonċernati
lill-FMC tal-Parti responsabbli mill-ilmijiet li jinsabu fih.
ii.          L-FMCs taż-żewġ Partijiet għandhom
jiskambjaw il-koordinati tagħhom eż. l-indirizzi tal-posta elettronika,
in-numri tal-feks, tat-teleks u tat-telefown, u jinfurmaw lil xulxin minnufih
b'kull tibdil f'dawn il-koordinati.
iii.         It-trażmissjoni tal-messaġġi ta’
pożizzjoni bejn l-FMCs ikkonċernati u l-Istati tal-Bandiera għandha titwettaq
b’mod elettroniku permezz tal-protokoll HTTPS. L-iskambju ta’ ċertifikati
għandu jseħħ bejn l-awtoritajiet tal-Groenlandja u l-FMC tal-Istat tal-Bandiera
rilevanti.
iv.         L-FMCs tal-Unjoni Ewropea għandhom
ikunu l-FMC tal-Istat tal-Bandiera f’termini tal-komunikazzjoni ta’ messaġġi
mill-Unjoni Ewropea għall-Groenlandja. Għall-finijiet tal-komunikazzjoni ta’
tali rapporti u messaġġi mill-Groenlandja għall-Unjoni Ewropea, l-FMC
tal-Unjoni Ewropea għandu jkun l-FMC tal-Istat Membru li l-bastiment ikun qed
jopera jew ikun opera fl-ilmijiet tiegħu. L-FMC tal-Groenlandja huwa stabbilit
fl-Unità ta' Kontroll tal-Ministeru tas-Sajd, il-Kaċċa u l-Agrikoltura
(l-awtoritajiet tal-Kontroll tal-Liċenzji tas-Sajd tal-Groenlandja) f’Nuuk.
v.          L-FMC tal-ilmijiet li jinsab
il-bastiment fihom f’mument speċifiku għandu jinforma minnufih lill-FMC
tal-Istat tal-Bandiera u lill-Kummissjoni Ewropea dwar kwalunkwe interruzzjoni
fil-wasla tal-messaġġi ta’ pożizzjoni konsekuttivi ta’ bastiment li jkollu
awtorizzazzjoni tas-sajd, meta l-bastiment ikkonċernat ma jkunx innotifika
l-ħruġ tiegħu miż-ŻEE. 
11.         Ħsara fis-sistema ta’
komunikazzjoni
i.           Il-Groenlandja għandha tiżgura li
t-tagħmir elettroniku tagħha jkun kompatibbli ma’ dak tal-FMC tal-Istat
tal-bandiera u għandu jgħarraf lill-UE minnufih b’kull ħsara fir-rigward
tal-komunikazzjoni u l-wasla tal-messaġġi dwar il-pożizzjoni bil-għan li
tinstab soluzzjoni teknika mill-aktar fis possibbli. 
ii.          It-tfixkil tal-komunikazzjoni bejn
l-FMCs ma għandux jaffettwa l-operat tal-bastimenti.
iii.         Il-messaġġi kollha mhux trażmessi
waqt li s-sistema ma tkunx qed taħdem, għandhom jintbagħtu hekk kif terġa’ tiġi
stabbilita l-komunikazzjoni bejn l-FMCs ikkonċernati.
12.         Il-kaptan tal-bastiment
tas-sajd li għandu awtorizzazzjoni tas-sajd għandu jitqies bħala responsabbli
għal kull manipulazzjoni ppruvata tas-sistema tal-VMS tal-bastiment li jkollha
l-għan li tfixkel l-operat tagħha jew li tiffalsifika l-messaġġi tagħha dwar
il-pożizzjoni tal-bastiment. Kull ksur għandu jkun suġġett għal penalitajiet
ipprovduti mill-Parti responsabbli mill-ilmijiet li fihom iseħħ il-ksur u skont
il-leġiżlazzjoni fis-seħħ ta' dik il-Parti.
13.         Taħt l-ebda ċirkostanza ma
tista’ tiġi mikxufa dejta tal-lokalizzazzjoni kkomunikata lill-Parti l-oħra
skont dan il-Ftehim lill-awtoritajiet, għajr lil dawk tal-kontroll u
l-monitoraġġ, b'tali mod li minnha jkun jista’ jiġi identifikat bastiment
individwali. 
14.         Mingħajr ħsara għall-paragrafu
preċedenti, id-dejta tal-VMS tista' tintuża għal finijiet xjentifiċi u ta'
riċerka sakemm l-utenti ma jippubblikawx id-dejta b'mod li minnha jkunu jistgħu
jiġu identifikati bastimenti individwali.
KAPITOLU VIII
Ksur
A. Trattament tal-ksur
1.           Kwalunkwe ksur imwettaq
fiż-ŻEE tal-Groenlandja minn bastiment tas-sajd tal-UE li jkollu
awtorizzazzjoni tas-sajd skont id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Anness għandu
jissemma f’rapport tal-ispezzjoni. 
2.           Il-firma tar-rapport ta’ spezzjoni
mill-kaptan għandha tkun mingħajr ħsara għad-dritt għad-difiża ta’ sid
il-bastiment u/jew tal-kaptan fil-konfront tal-ksur. 
B. Informazzoni dwar id-Detenzjoni ta’
bastiment 
1.           Il-Groenlandja għandha
tinnotifika lill-UE fi żmien 24 siegħa b’kull detenzjoni ta’ bastiment
tas-sajd tal-UE li jkollu awtorizzazzjoni tas-sajd. Din in-notifika għandha
tkun akkumpanjata minn dettalji fil-qosor tal-ksur. 
C.
Penalitajiet għall-ksur 
1.           Il-penali għall-ksur għandha
tiġi stabbilita mill-Groenlandja skont id-dispożizzjonijiet tal-leġiżlazzjoni
nazzjonali fis-seħħ.
D. Proċedimenti legali – Garanzija
bankarja
1.           Meta l-ksur jittella' quddiem
il-qorti ġudizzjarja kompetenti, sid il-bastiment tas-sajd tal-UE li wettaq
il-ksur għandu jiddepożita garanzija bankarja fil-bank magħżul mill-Groenlandja
u li l-ammont tagħha, kif stabbilit mill-Groenlandja, ikopri l-ispejjeż marbuta
mad-detenzjoni tal-bastiment tas-sajd tal-UE, il-multa stmata u kwalunkwe
kumpens. Il-garanzija bankarja tibqa’ marbuta sakemm jintemmu l-proċedimenti
legali
2.           Il-garanzija bankarja għandha
tiġi rrilaxxata u mogħtija lura lil sid il-bastiment mingħajr dewmien wara
l-qtugħ tas-sentenza: 
a.          kollha kemm hi, jekk ma tkun ġiet
imposta l-ebda penali;
b.          skont l-ammont tal-bilanċ li jkun
fadal, jekk il-penali tkun multa li tkun inqas mill-ammont tal-garanzija
bankarja.
3.           Il-proċedimenti legali
għandhom jinfetħu mill-aktar fis possibbli skont il-liġi nazzjonali;
4.           Il-Groenlandja għandha
tgħarraf lill-UE bir-riżultat tal-proċedimenti legali fi żmien 14-il jum
minn meta tingħata s-sentenza.
E. Rilaxx tal-bastiment u tal-ekwipaġġ
1.           Il-bastiment tas-sajd tal-UE
għandu jkun awtorizzat iħalli l-port hekk kif tiġi ddepożitata l-garanzija
bankarja jew hekk kif titħallas il-penali.
Kapitolu IX – Impriżi konġunti temporanji
A. Metodi u kriterji għall-valutazzjoni ta’
proġetti għall-impriżi konġunti temporanji u intrapriżi konġunti
1.           Il-Partijiet għandhom
jiskambjaw informazzjoni dwar il-proġetti li jiġu ppreżentati għall-ħolqien ta'
impriżi konġunti temporanji u intrapriżi konġunti skont l-Artikolu 2 ta'
dan il-Ftehim.
2.           Il-proġetti għandhom jiġu
ppreżentati lill-UE permezz tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istat(i) Membru/i
kkonċernat(i).
3.           L-UE għandha tippreżenta
lill-Kumitat Konġunt lista ta' proġetti li jikkonċernaw impriżi konġunti
temporanji u intrapriżi konġunti. Il-Kumitat Konġunt għandu jivvaluta
l-proġetti skont, fost ħwejjeġ oħra, il-kriterji li ġejjin:
(a)     it-teknoloġija adattata għall-operat
propost tas-sajd;
(b)     l-ispeċijiet fil-mira u żoni għas-sajd;
(c)     l-età tal-vapur;
(d)     fil-każ ta' impriżi konġunti
temporanji, it-tul totali ta' żmien u dak tal-operazzjonijiet tas-sajd;
(e)     l-esperjenza preċedenti tas-sid
tal-bastiment tal-UE u ta' kwalunkwe sieħeb tal-Groenlandja fis-settur
tas-sajd.
4.           Il-Kumitat Konġunt għandu
joħroġ opinjoni dwar il-proġetti wara li ssir il-valutazzjoni msemmija
fil-paragrafu 3.
5.           Fil-każ
ta' impriżi konġunti temporanji, ġaladarba l-proġetti jkunu rċevew opinjoni
favorevoli mingħand il-Kumitat Konġunt, wara l-approvazzjoni tal-awtoritajiet
tal-Groenlandja, għandhom jinħarġu l-awtorizzazzjonijiet tas-sajd meħtieġa.
B. Kundizzjonijiet rigward l-aċċess
għar-riżorsi min-naħa tal-impriżi konġunti temporanji fil-Groenlandja
1            Awtorizzazzjonijiet tas-sajd
L-awtorizzazzjonijiet tas-sajd li għandhom
jinħarġu mill-Groenlandja għandu jkollhom l-istess tul ta' validità daqs it-tul
tal-impriżi konġunti temporanji. Is-sajd għandu jseħħ fuq kwoti allokati
mill-awtoritajiet tal-Groenlandja.
2.           Sostituzzjoni ta’ bastimenti
Bastiment tal-UE li jkun qiegħed jistad taħt
impriża konġunta temporanja jista', biss għal raġunijiet iġġustifikati kif
xieraq u bil-qbil tal-Partijiet, jiġi sostitwit minn bastiment tal-UE ieħor ta’
kapaċità u bi speċifikazzjonijiet tekniċi ekwivalenti.
3.           Armar
Il-bastimenti li jkunu qed jistadu taħt impriżi
konġunti temporanji għandhom josservaw ir-regoli u r-regolamenti applikabbli
fil-Groenlandja rigward l-armar, liema regoli u regolamenti għandhom jiġu
applikati mingħajr diskriminazzjoni bejn il-bastimenti tal-Groenlandja u dawk
tal-UE.
Kapitolu X – Sajd Sperimentali
Dettalji ta’ implimentazzjoni għas-sajd
sperimentali
1.           Fir-rigward tas-sajd
sperimentali, il-Gvern tal-Groenlandja u l-Kummissjoni Ewropea għandhom
jiddeċiedu flimkien dwar l-operaturi tal-Unjoni Ewropea, l-aħjar żmien kif
ukoll l-arranġamenti għall-implimentazzjoni. Sabiex jiffaċilita l-ħidma ta’
esplorazzjoni min-naħa tal-bastimenti, il-Gvern tal-Groenlandja (permezz
tal-Istitut dwar ir-Riżorsi Naturali tal-Groenlandja) għandu jipprovdi
l-informazzjoni eżistenti xjentifika u dik bażika ta’ xorta oħra.
2.           L-industrija tas-sajd
tal-Groenlandja għandha tkun assoċjata mill-qrib (il-koordinament u d-djalogu
dwar l-arranġamenti għas-sajd sperimentali).
3.           It-tul tal-kampanji għandu
jkun għal massimu ta’ sitt xhur u minimu ta’ tliet xhur. Dawn il-perjodi
jistgħu jinbidlu wara l-qbil bejn il-Partijiet.
4.           Il-Kummissjoni Ewropea
għandha tikkomunika t-talbiet għall-awtorizzazzjonijiet tas-sajd sperimentali
lill-awtoritajiet tal-Groenlandja. Fajl tekniku li jispeċifika:
–     
il-karatteristiċi tekniċi tal-bastiment,
–     
il-livell tal-għarfien espert dwar iż-żona tas-sajd
tal-uffiċjali tal-bastiment;
–     
il-proposta għall-parametri tekniċi tal-kampanja
(it-tul, it-tagħmir, ir-reġjuni ta' esplorazzjoni, eċċ.)
5.           Fejn meħtieġ, l-awtoritajiet
tal-Groenlandja għandhom jorganizzaw djalogu tekniku bejn il-Partijiet u
s-sidien tal-bastimenti kkonċernati.
6.           Qabel il-bidu tal-kampanja,
is-sidien tal-bastimenti għandhom jissottomettu lill-awtoritajiet
tal-Groenlandja u lill-Kummissjoni Ewropea:
–     
dikjarazzjoni tal-qabda li tkun diġà abbord,
–     
il-karatteristiċi tekniċi tat-tagħmir tas-sajd li
għandu jintuża fil-kampanja;
–     
assigurazzjoni tal-konformità tagħhom
mar-Regolamenti tas-sajd tal-Groenlandja;
7.           Matul il-kampanja ta’
tbaħħir, is-sidien tal-bastimenti kkonċernati għandhom:
–     
jipprovdu lill-Istitut tar-Riżorsi Naturali
tal-Groenlandja, lill-awtoritajiet tal-Groenlandja u lill-Kummissjoni Ewropea
b'rapport ta' kull ġimgħa dwar il-qbid kuljum u kull refgħa, inkluża
d-deskrizzjoni tal-parametri tekniċi tal-kampanja (il-pożizzjoni, il-fond,
id-data u l-ħin, il-qbid u osservazzjonijiet jew kummenti oħra);
–     
jindikaw il-pożizzjoni, il-veloċità u r-rotta
tal-bastiment permezz tal-VMS;
–     
jiżguraw il-presenza abbord ta' wieħed
mill-osservaturi xjentifiċi tal-Groenlandja jew ta' osservatur magħżul
mill-awtoritajiet tal-Groenlandja. Ir-rwol tal-osservatur sejjer ikun li jiġbor
l-informazzjoni xjentifika mill-qabdiet li jsiru, kif ukoll li jieħu l-kampjuni
mill-qabdiet. L-osservatur għandu jiġi ttrattat bħala uffiċjal tal-bastiment, u
sid il-bastiment għandu jkopri l-ispejjeż tal-osservatur kemm idum abbord
il-bastiment. Id-deċiżjoni dwar iż-żmien li jdum abbord l-osservatur, it-tul
tal-mawra tiegħu u l-port tal-imbark u l-iżbark tiegħu tittieħed bi qbil
mal-awtoritajiet tal-Groenlandja;
–     
jissottomettu l-bastimenti għall-ispezzjoni
mal-ħruġ miż-ŻEE tal-Groenlandja, jekk l-awtoritajiet tal-Groenlandja jitolbu
hekk; 
–     
jiżguraw li jikkonformaw mar-Regolamenti tas-sajd
tal-Groenlandja.
8.           Il-qabdiet li jkunu
konsistenti mal-kampanja sperimentali u li jkunu nkisbu matulha jibqgħu
l-proprjetà ta’ sid il-bastiment.
9.           Il-qabdiet li jkunu
konsistenti mal-kampanja sperimentali għandhom jiġu stabbiliti
mill-awtoritajiet tal-Groenlandja qabel il-bidu ta’ kull kampanja, u jitqiegħdu
għad-dispożizzjoni tal-kaptan(i) tal-bastiment(i) kkonċernat(i).
10.         L-awtoritajiet tal-Groenlandja
għandhom jaħtru persuna ta' kuntatt li tkun responsabbli għat-trattament ta'
kwalunkwe problema mhux prevista li tkun tista' ttellef l-iżvilupp tas-sajd sperimentali.
11.         L-awtoritajiet
tal-Groenlandja, qabel il-bidu ta' kull kampanja, għandhom jippreżentaw
id-dettalji u l-kundizzjonijiet tal-kampanji tas-sajd sperimentali, skont
l-Artikoli 9 u 10 tal-Ftehim, u skont il-liġi tal-Groenlandja. 
Appendiċijiet
għal dan l-Anness
1. Appendiċi 1 – Formola ta’
applikazzjoni għal awtorizzazzjoni tas-sajd
2. Appendiċi 2
– Formola tan-notifika tad-dħul/tal-ħruġ
3. Appendiċi 3 – Skema ta’ flessibbiltà
fis-sajd tar-redfish pelaġiku bejn l-ilmijiet tal-Groenlandja u tan-NEAFC
Appendiċi 1
- FORMOLA TA' APPLIKAZZJONI GĦAL AWTORIZZAZZJONI TAS-SAJD FIŻ-ŻEE
TAL-GROENLANDJA
 1 || Stat tal-Bandiera ||   
 2 || Isem il-Bastiment ||   
 3 || Numru tar-Reġistru tal-Flotta tal-UE ||   
 4 || Ittri u numru esterni tal-identifikazzjoni ||   
 5 || Port ta' reġistrazzjoni ||   
 6 || Kodiċi Internazzjonali tar-Radju (IRCS) ||   
 7 || Numru tal-Inmarsat (Telefown, Teleks, Posta elettronika)[14] ||   
 8 || Sena ta’ kostruzzjoni ||   
 9 || Numru tal-IMO (jekk disponibbli) ||   
 10 || Tip ta' bastiment ||   
 11 || Tip ta’ rkaptu tas-sajd ||   
 12 || Speċi fil-mira + Kwantità ||   
 13 || Żona tas-sajd (ICES/NAFO) ||   
 14 || Perjodu ta’ żmien għal awtorizzazzjoni tas-sajd ||   
 15 || Sidien, Indirizz tal-persuna fiżika jew ġuridika, Telefown, Teleks, Posta elettronika ||   
 16 || Operatur tal-bastiment, Indirizz tal-persuna fiżika jew ġuridika, Telefown, Teleks, Posta elettronika ||   
 17 || Isem il-kaptan ||   
 18 || Għadd ta' membri tal-ekwipaġġ ||   
 19 || Qawwa tal-Magna (KW) ||   
 20 || Tul (L.O.A.) ||   
 21 || Tunnellaġġ f'TG ||   
 22 || Rappreżentant (aġent) fil-Groenlandja, Isem u indirizz ||   
 23 || Indirizz li fih għandha tintbagħat l-awtorizzazzjoni tas-sajd, Feks || Il-Kummissjoni Ewropea, Direttorat Ġenerali għall-Affarijiet Marittimi u s-Sajd, Rue de la Loi 200, B-1049 Brussell, Feks +32 2 2962338 Posta elettronika 
Appendiċi 2
– Formola tan-notifika tad-dħul/tal-ħruġ
Format
għal Komunikazzjoni ta’ messaġġi tal-VMS lill-FMC tal-Parti l-oħra
1) Messaġġ ta’
"DĦUL"
 Element tad-Dejta: || Kodiċi tal-qasam: || Obbligatorju Fakultattiv || Rimarki: 
 Bidu tar-reġistrazzjoni || SR || O || Dettall tas-sistema; jindika l-bidu tar-rekord 
 Indirizz || AD || O || Dettall tal-messaġġ; il-kodiċi tal-pajjiż ISO Alfa-3 tal-Parti destinatarja. 
 Minn || FR || O || Dettall tal-messaġġ; il-kodiċi tal-pajjiż ISO Alfa-3 tal-Parti li tkun qed tittrażmetti 
 Numru ta’ Reġistrazzjoni || RN || F || Dettall tal-messaġġ; in-numru serjali tar-reġistrazzjoni fis-sena rilevanti 
 Data tar-Reġistrazzjoni || RD || F || Dettall tal-messaġġ; id-data tat-trażmissjoni 
 Ħin tar-Reġistrazzjoni || RT || F || Dettall tal-messaġġ; il-ħin tat-trażmissjoni 
 Tip ta’ Messaġġ || TM || O || Dettall tal-messaġġ; it-tip ta' messaġġ, "ENT" 
 Kodiċi tas-Sinjal tar-Radju || RC || O || Dettall tal-bastiment; il-kodiċi internazzjonali tar-radju tal-bastiment 
 Numru intern ta’ referenza || IR || O || Dettall tal-bastiment; in-numru Uniku tal-bastiment tal-Parti bħala l-kodiċi ISO Alfa-3 b’numru warajh tal-pajjiż li tiegħu jtajjar il-bandiera 
 Numru estern ta’ Reġistrazzjoni || XR || F || Dettall tal-bastiment; in-numru tal-ġenb tal-bastiment 
 Latitudni || LT || O || Dettall tal-pożizzjoni; il-pożizzjoni ± 99.999 (WGS-84) 
 Lonġitudni || LG || O || Dettall tal-pożizzjoni; il-pożizzjoni ± 999.999 (WGS-84) 
 Veloċità || SP || O || Dettall tal-pożizzjoni; il-veloċità tal-bastiment f’wieħed minn kull għaxar mili nawtiċi 
 Rotta || CO || O || Dettall tal-pożizzjoni; ir-rotta tal-bastiment fuq skala ta’ 360 ° 
 Data || DA || O || Dettall tal-pożizzjoni; id-data tal-pożizzjoni skont l-UTC (SSSSXXJJ) 
 Ħin || TI || O || Dettall tal-pożizzjoni; il-ħin tal-pożizzjoni skont l-UTC (SSMM) 
 Tmiem ir-reġistrazzjoni || ER || O || Dettall tas-sistema; jindika t-tmiem tar-rekord 
2) Messaġġ/rapport
ta’ "POŻIZZJONI"
 Element tad-Dejta: || Kodiċi tal-qasam: || Obbligatorju/fakultattiv || Rimarki: 
 Bidu tar-reġistrazzjoni || SR || O || Dettall tas-sistema; jindika l-bidu tar-rekord 
 Indirizz || AD || O || Dettall tal-messaġġ; il-kodiċi tal-pajjiż ISO Alfa-3 tal-Parti destinatarja. 
 Minn || FR || O || Dettall tal-messaġġ; il-kodiċi tal-pajjiż ISO Alfa-3 tal-Parti li tkun qed tittrażmetti 
 Numru ta’ Reġistrazzjoni || RN || F || Dettall tal-messaġġ; in-numru serjali tar-reġistrazzjoni fis-sena rilevanti 
 Data tar-Reġistrazzjoni || RD || F || Dettall tal-messaġġ; id-data tat-trażmissjoni 
 Ħin tar-Reġistrazzjoni || RT || F || Dettall tal-messaġġ; il-ħin tat-trażmissjoni 
 Tip ta’ Messaġġ || TM || O || Dettall tal-messaġġ; it-tip ta' messaġġ, "POS"[15] 
 Kodiċi tas-Sinjal tar-Radju || RC || O || Dettall tal-bastiment; il-kodiċi internazzjonali tar-radju tal-bastiment 
 Numru Intern ta' Referenza || IR || O || Dettall tal-bastiment; in-numru Uniku tal-bastiment tal-Parti bħala l-kodiċi ISO Alfa-3 segwit minn numru tal-pajjiż li tiegħu jtajjar il-bandiera 
 Numru ta’ Estern Reġistrazzjoni || XR || F || Dettall tal-bastiment; in-numru tal-ġenb tal-bastiment 
 Latitudni || LT || O || Dettall tal-pożizzjoni; il-pożizzjoni ± 99.999 (WGS-84) 
 Lonġitudni || LG || O || Dettall tal-pożizzjoni; il-pożizzjoni ± 999.999 (WGS-84) 
 Attività || AC || F[16] || Dettall tal-pożizzjoni; "ANC" jindika qagħda ta' rappurtar imnaqqas 
 Veloċità || SP || O || Dettall tal-pożizzjoni; il-veloċità tal-bastiment f’wieħed minn kull għaxar mili nawtiċi 
 Rotta || CO || O || Dettall tal-pożizzjoni; ir-rotta tal-bastiment fuq skala ta’ 360° 
 Data || DA || O || Dettall tal-pożizzjoni; id-data tal-pożizzjoni skont l-UTC (SSSSXXJJ) 
 Ħin || TI || O || Dettall tal-pożizzjoni; il-ħin tal-pożizzjoni skont l-UTC (SSMM) 
 Tmiem ir-reġistrazzjoni || ER || O || Dettall tas-sistema; jindika t-tmiem tar-rekord 
3) Messaġġ ta’
"ĦRUĠ"
 Element tad-Dejta: || Kodiċi tal-qasam: || Obbligatorju / Fakultattiv || Rimarki: 
 Bidu tar-reġistrazzjoni || SR || O || Dettall tas-sistema; jindika l-bidu tar-rekord 
 Indirizz || AD || O || Dettall tal-messaġġ; il-kodiċi tal-pajjiż ISO Alfa-3 tal-Parti destinatarja 
 Minn || FR || O || Dettall tal-messaġġ; il-kodiċi tal-pajjiż ISO Alfa-3 tal-Parti li tkun qed tittrażmetti 
 Numru ta’ Reġistrazzjoni || RN || F || Dettall tal-messaġġ; in-numru serjali tar-reġistrazzjoni fis-sena rilevanti 
 Data tar-Reġistrazzjoni || RD || F || Dettall tal-messaġġ; id-data tat-trażmissjoni 
 Ħin tar-Reġistrazzjoni || RT || F || Dettall tal-messaġġ; il-ħin tat-trażmissjoni 
 Tip ta’ Messaġġ || TM || O || Dettall tal-messaġġ; it-tip ta' messaġġ, "EXI" 
 Kodiċi tas-Sinjal tar-Radju || RC || O || Dettall tal-bastiment; il-kodiċi internazzjonali tar-radju tal-bastiment 
 Numru Intern ta’ Referenza || IR || O || Dettall tal-bastiment. In-numru uniku tal-bastiment tal-Parti bħala l-kodiċi ISO Alfa-3 segwit minn numru tal-pajjiż li tiegħu jtajjar il-bandiera 
 Numru ta’ Estern Reġistrazzjoni || XR || F || Dettall tal-bastiment; in-numru tal-ġenb tal-bastiment 
 Data || DA || O || Dettall tal-pożizzjoni; id-data tal-pożizzjoni skont l-UTC (SSSSXXJJ) 
 Ħin || TI || O || Dettall tal-pożizzjoni; il-ħin tal-pożizzjoni skont l-UTC (SSMM) 
 Tmiem ir-reġistrazzjoni || ER || O || Dettall tas-sistema; jindika t-tmiem tar-rekord 
4) Dettalji
tal-format
Kull messaġġ fi trażmissjoni tad-dejta għandu
jkollu l-istruttura li ġejja:
–              
żewġ linji djagonali (//)
u l-karattri "SR" jindikaw il-bidu tal-messaġġ,
–              
żewġ linji djagonali (//)
u l-kodiċi tal-qasam jindika l-bidu ta' element tad-dejta, 
–              
linja djagonali waħda (/)
tifred il-kodiċi tal-qasam mid-dejta;
–              
il-pari ta' dejta huma
mifrudin minn spazju,
–              
il-karattri "ER"
u żewġ linji djagonali (//) jindikaw tmiem ir-reġistrazzjoni.
Il-kodiċijiet tal-qasam
kollha f'dan l-Anness huma fil-Format tal-Atlantiku tat-Tramuntana, kif
deskritt fl-Iskema tan-NEAFC tal-Kontroll u l-Infurzar (“The NEAFC Scheme of
Control and Enforcement").
Appendiċi
3 
Skema
ta’ flessibbiltà fis-sajd tar-redfish pelaġiku bejn l-ilmijiet tal-Groenlandja
u tan-NEAFC
1.           Sabiex ikun eleġibbli biex
jistad taħt l-iskema ta' flessibbiltà fis-sajd tar-redfish bejn l-ilmijiet
tal-Groenlandja u n-NEAFC bastiment għandu japplika għal awtorizzazzjoni
tas-sajd ta' flessibbiltà tal-Groenlandja. Suġġett għall-approvazzjoni
tal-applikazzjoni, il-bastiment jirċievi awtorizzazzjoni tas-sajd speċifika
għal attivitajiet barra ż-ŻEE tal-Groenlandja.
2.           Għandhom jiġu osservati
l-miżuri kollha li jikkonċernaw dan is-sajd fiż-żona regolatorja tan-NEAFC kif
deċiżi min-NEAFC. 
3.           Bastiment jista’ jistad
il-kwota tiegħu għar-redfish tal-Groenlandja hekk kif ikun eżawrixxa s-sehem
tiegħu tal-kwota tal-UE tan-NEAFC għar-redfish allokat mill-Istat tal-Bandiera.

4.           Bastiment jista’ jistad
il-kwota tiegħu tal-Groenlandja fl-istess żona tan-NEAFC, fejn tkun inqabdet
il-kwota tan-NEAFC, suġġett għall-paragrafu 5 hawn taħt.
5.           Bastiment jista’ jistad
il-kowta tiegħu tal-Groenlandja ġewwa ż-żona ta’ konservazzjoni (RCA)
tar-redfish skont il-kundizzjonijiet stipulati fir-rakkomandazzjoni tan-NEAFC
dwar il-ġestjoni tar-redfish fil-baħar Irminger u l-ilmijiet ta’ madwaru, iżda
bl-esklużjoni ta’ kull parti li tinsab fiż-ŻEE tal-Islanda.
6.           Bastiment li jwettaq attivitajiet
tas-sajd fiż-Żona Regolatorja tan-NEAFC għandu jittrażmetti rapport
tal-pożizzjoni tal-VMS lin-NEAFC permezz tal-FMC tal-Istat tal-Bandiera tiegħu
skont ir-rekwiżiti regolatorji. Waqt li jkun qed isir is-sajd bil-kwota
tal-Groenlandja ġewwa l-RCA tan-NEAFC, l-FMC tal-Istat tal-Bandiera għandu
jirranġa b'mod speċifiku sabiex ir-riżultati tat-teħid kull siegħa tar-rapport
tal-pożizzjoni tal-VMS jiġu trażmessi lill-FMC tal-Groenlandja fl-istess ħin.
7.           Il-kaptan tal-bastiment
għandu jiżgura li meta jirrapporta lin-NEAFC u lill-awtoritajiet
tal-Groenlandja, il-qabdiet tar-redfish li nqabdu fiż-żona regolatorja
tan-NEAFC taħt l-awtorizzazzjoni tas-sajd ta' flessibbiltà tal-Groenlandja
jkunu identifikati b'mod ċar bħala li jagħmlu parti mill-kwota tal-Groenlandja
permezz tal-użu tal-awtorizzazzjoni tas-sajd allokata fl-awtorizzazzjoni
tas-sajd ta' flessibbiltà.
(i)         Qabel ma jibda jistad bil-kwota tiegħu
tal-Groenlandja, bastiment għandu jittrażmetti messaġġ ta’ ACTIVE “CATCH ON
ENTRY” lill-FMC tal-Groenlandja permezz tal-FMC tal-Istat tal-Bandiera kif ġej:
1.            ACTIVE “CATCH ON ENTRY”
2.            Isem il-bastiment
3.            ID tar-Reġistrazzjoni esterna
4.            IRCS
5.            Isem il-kaptan
6.            Data u ħin tal-bidu
tal-operazzjonijiet tas-sajd bil-kwota tal-Groenlandja
7.            Pożizzjoni
8.            Qabda abbord f’piż ħaj ekwivalenti
tal-ispeċi u ż-żona tal-qabda
(ii)         RAPPORT TAL-QABDA TA’ KULJUM
Id-dejta tal-ġurnal ta’ abbord tas-sajd għandha
tiġi trażmessa kuljum sa mhux aktar tard minn nofsillejl neqsin minuta (2359
UTC).
(iii)        Hekk kif iwaqqaf l-attivitajiet
tas-sajd tiegħu bil-kwota tal-Groenlandja, bastiment għandu jittrażmetti
messaġġ ta’ PASSIVE “CATCH ON EXIT" lill-FMC tal-Groenlandja permezz
tal-FMC tal-Istat tal-Bandiera kif ġej:
1.            PASSIVE “CATCH ON EXIT”
2.            Isem il-bastiment
3.            ID tar-Reġistrazzjoni esterna
4.            IRCS
5.            Isem il-kaptan
6.            Data u ħin tal-waqfien
mill-attivitajiet tas-sajd fuq il-kwota tal-Groenlandja
7.            Pożizzjoni
8.            Qabda abbord f’piż ħaj ekwivalenti
tal-ispeċi u ż-żona tal-qabda
Kemm ir-rapport ACTIVE kif ukoll dak PASSIVE għandhom
jiġu trażmessi mingħajr ħsara għall-obbligu ta' rappurtar tal-qabda ta' kuljum.
8.           Sabiex tissaħħaħ
il-protezzjoni taż-żoni ta’ estrużjoni larvali, l-attivitajiet tas-sajd ma
għandhomx jibdew qabel id-data stipulata fir-rakkomandazzjoni tan-NEAFC dwar
il-ġestjoni tar-redfish fil-baħar Irminger u fl-ilmijiet ta’ madwar.
9.           L-Istati tal-bandiera
għandhom jirrappurtaw il-qabdiet li jinqabdu taħt il-kwota tal-Groenlandja
fl-ilmijiet tal-Groenlandja u fiż-żona regolatorja tan-NEAFC lill-awtoritajiet
tal-UE. Dawn għandhom jinkludu l-qabdiet kollha li jinqabdu taħt l-iskema ta’
flessibbiltà b’identifikazzjoni ċara tal-qabda u tal-awtorizzazzjoni tas-sajd
korrispondenti.
10.         Fl-aħħar tal-istaġun tas-sajd
kull FMC ta' Stat tal-Bandiera għandu jittrażmetti lill-awtoritajiet
tal-Groenlandja l-istatistiċi tal-qbid dwar is-sajd tar-redfish pelaġiku taħt
din l-iskema ta' flessibbiltà.
[1]               Adottat mit-3108 laqgħa tal-Kunsill (Agrikoltura u
Sajd), it-Tlieta 19 ta’ Lulju 2011, bħala l-elementi “A”
elenkati fi 12843/11.
[2]               ĠU L 172, 30.6.2007, p. 1.
[3]               Il-Gvern Awtonomu tal-Groenlandja sar il-Gvern
tal-Groenlandja fil-21 ta' Ġunju 2009.
[4]               Il-Komunità Ewropea saret l-Unjoni Ewropea
fl-1 ta' Diċembru 2009.
[5]               Il-Gvern Awtonomu tal-Groenlandja sar il-Gvern
tal-Groenlandja fil-21 ta' Ġunju 2009.
[6]               Fil-każ li r-Regoli tal-Kontroll tal-Ħsad jiġu
implimentati permezz ta' pjan ta' ġestjoni multiannwali adottat
mill-awtoritajiet tal-Groenlandja, jista’ jkun hemm bżonn li ċ-ċifri jiġu
riveduti skont dan. Jekk din ir-reviżjoni twassal għal opportunitajiet tas-sajd
addizzjonali għall-Unjoni Ewropea, il-kumpens finanzjarju msemmi
fl-Artikolu 2(2a) tal-Protokoll għandu jiżdied proporzjonalment. 
[7]               Is-sajd għandu jsir bit-tkarkir pelaġiku.
[8]               Is-sajd għandu jsir bit-tkarkir.
[9]               Is-sajd għandu jsir minn mhux iktar minn
6 bastimenti jistadu fl-istess ħin. Il-limitu tal-qbid u l-limitazzjoni
tal-isforz jistgħu jiġu rriveduti fid-dawl ta' pjan multiġestjonali li għandu
jkun miftiehem bejn l-Istati kostali. Jekk din ir-reviżjoni twassal għal opportunitajiet
tas-sajd addizzjonali għall-Unjoni Ewropea, il-kumpens finanzjarju msemmi
fl-Artikolu 2(2a) tal-Protokoll għandu jiżdied proporzjonalment. 
[10]             L-attivitajiet tas-sajd iseħħu biss skont il-leġiżlazzjoni
nazzjonali tal-Groenlandja.
[11]             Fejn jista’ jinqabad, l-Unjoni Ewropea tista’ tistad għal
mhux aktar minn 7.7 % tat-TAC tal-capelin matul l-istaġun tas-sajd
mill-20 ta’ Ġunju sat-30 ta’ April tas-sena ta’ wara. Għalhekk
il-kumpens finanzjarju msemmi fl-Artikolu 2(2a) tal-Protokoll għandu
jiżdied proporzjonalment. It-TAC preliminari għandu jkun ikkomunikat lill-UE
mill-Groenlandja bil-quddiem sew tal-ftuħ tal-istaġun tas-sajd mill-aktar fis
possibbli u sa mhux aktar tard mill-aħħar ta’ Mejju.
[12]             Ir-Roundnose Grenadier u r-Rough-head Grenadier ma
għandhomx ikunu fil-mira u l-qabdiet għandhom jittieħdu biss bħala qabdiet
inċidentali f'assoċjazzjoni ma' speċijiet oħra fil-mira u għandhom jiġu
rrappurtati separatament.
[13]             Ir-Roundnose Grenadier u r-Rough-head Grenadier ma
għandhomx ikunu fil-mira u l-qabdiet għandhom jittieħdu biss bħala qabdiet
inċidentali f'assoċjazzjoni ma' speċijiet oħra fil-mira u għandhom jiġu
rrappurtati separatament.
[14]             Din l-informazzjoni tista' titressaq ġaladarba
l-applikazzjoni tkun ġiet approvata. 
[15]             It-tip ta' messaġġ għandu jkun "MAN" għal
rapporti kkomunikati minn bastimenti b'tagħmir difettuż ta’ lokalizzazzjni
permezz tas-satelliti.
[16]             Applikabbli biss jekk il-bastiment ikun qed jittrażmetti
messaġġi POS bi frekwenza mnaqqsa.