CELEX: 62016CN0293
Language: el
Date: 2016-05-25 00:00:00
Title: Υπόθεση C-293/16: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Tribunal Supremo (Ισπανία) στις 25 Μαΐου 2016 — Sharda Europe B.V.B.A. κατά Administración del Estado και Syngenta Agro, S.A.

22.8.2016   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 305/14
            
         Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Tribunal Supremo (Ισπανία) στις 25 Μαΐου 2016 — Sharda Europe B.V.B.A. κατά Administración del Estado και Syngenta Agro, S.A.
   (Υπόθεση C-293/16)
   (2016/C 305/20)
   Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική
   
      Αιτούν δικαστήριο
   
   Tribunal Supremo, Sala de lo Contencioso-Administrativo, Sección Cuarta
   
      Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
   
   
      Αναιρεσείουσα: Sharda Europe B.V.B.A.
   
      Αναιρεσίβλητοι: Administración del Estado και Syngenta Agro, S.A.
   
      Προδικαστικά ερωτήματα
   
   
               1)
            
            
               Δεδομένου ότι υπάρχει διαφορά μεταξύ των διαφόρων γλωσσικών αποδόσεων του άρθρου 3, παράγραφος 2, της οδηγίας 2008/69/ΕΚ (1) της Επιτροπής, της 1ης Ιουλίου 2008, καθώς και πιθανή αντίφαση με την αιτιολογική σκέψη 7 της οδηγίας, υποβάλλονται στο Δικαστήριο τα ακόλουθα προδικαστικά ερωτήματα:
               Έχει η ημερομηνία της 31ης Δεκεμβρίου 2008 η οποία τάσσεται με το άρθρο 3, παράγραφος 2, της οδηγίας 2008/69/ΕΚ της Επιτροπής, της 1ης Ιουλίου 2008, στην απόδοσή της στην ισπανική, την έννοια ότι πρόκειται για την ημερομηνία λήξεως της μέγιστης προβλεπόμενης προθεσμίας για την έκδοση από τα κράτη μέλη αποφάσεως για την εκ νέου αξιολόγηση ή πρόκειται για την απώτατη ημερομηνία για την καταχώριση στον κατάλογο του παραρτήματος Ι της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ (2) των δραστικών ουσιών που αξιολογούνται εκ νέου, ή μήπως πρόκειται για την καταληκτική ημερομηνία για την υποβολή της σχετικής αιτήσεως καταχωρίσεως;
            
         
               2)
            
            
               Πρέπει η έκφραση «a más tardar, el 31 de diciembre de 2008» [έως την 31η Δεκεμβρίου 2008 το αργότερο] του άρθρου 3, παράγραφος 2, της οδηγίας 2008/69/ΕΚ να νοηθεί ως αποκλειστική προθεσμία βάσει του σκοπού που συνάγεται ότι επιδιώκεται με την οδηγία 91/414, μη δεκτική παρατάσεως από τα κράτη μέλη, ούτως ώστε να υπολογίζεται μόνο βάσει της ως άνω οδηγίας;
            
         
               3)
            
            
               Σε περίπτωση κατά την οποία γίνει δεκτό ότι η εν λόγω προθεσμία μπορεί να παραταθεί, χωρεί παράτασή της για αντικειμενικούς λόγους ανωτέρας βίας ή μπορούν τα κράτη μέλη, δεδομένου ότι η διάταξη του άρθρου 3 απευθύνεται προς αυτά, να την παρατείνουν σύμφωνα με την εσωτερική τους νομοθεσία, στις περιπτώσεις και υπό τις προϋποθέσεις που προβλέπονται σε αυτή;
            
         
      (1)  Οδηγία 2008/69/ΕΚ της Επιτροπής, της 1ης Ιουλίου 2008, για τροποποίηση της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου για την καταχώριση των ουσιών clofentezine, dicamba, difenoconazole, diflubenzuron, imazaquin, lenacil, oxadiazon, picloram και pyriproxyfen ως δραστικών ουσιών (ΕΕ L 172, σ. 9).
   
      (2)  Οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων (EE L 230, σ. 1).