CELEX: 61986CJ0267
Language: lv
Date: 1988-09-21
Title: Tiesas spriedums 1988. gada 21. septembrī. # Pascal Van Eycke pret Société anonyme ASPA. # Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu: Vredegerecht Beveren - Beļģija. # Valsts pasākumi saistībā ar krājnoguldījumu ienākumu atbrīvojumu no nodokļa - Banku savstarpējā konkurence attiecībā uz noguldījumu procentiem. # Lieta 267/86.

TIESAS SPRIEDUMS1988. gada 21. septembrī (*)Valsts
 pasākums saistībā ar krājnoguldījumu ienākumu atbrīvojumu no nodokļa – 
Banku savstarpējā konkurence attiecībā uz noguldījumu procentiemLieta 267/86par lūgumu, ko Tiesai atbilstoši EEK līguma 177. pantam iesniegusi Vredegerecht (justice de paix) Beveren (Beļģija), lai tiesvedībā starpPascal van Eycke, ar dzīvesvietu Beverenā [Beveren],pretakciju sabiedrību ASPA, Antverpenē,saņemtu prejudiciālu nolēmumu par to, kā interpretēt EEK līguma 59.–66., 85., 86. un 95. pantu.TIESAšādā sastāvā: palātas priekšsēdētājs – priekšsēdētāja vietas izpildītājs Dž. Bosko [G. Bosco], palātas priekšsēdētājs Ž. K. Muitiņju de Almeida [J. C. Moitinho de Almeida], tiesneši T. Kopmanss [T. Koopmans], U. Everlings [U. Everling], K. Bālmans [K. Bahlmann], Ī. Galmo [Y. Galmot], K. N. Kakuris [C. N. Kakouris], R. Žolijē [R. Joliet] un F. A. Šokveilers [F. A. Schockweiler],ģenerāladvokāts Dž. F. Mančīni [G. F. Mancini],sekretāre D. Lautermane [D. Louterman], administratore,ņemot vērā apsvērumus, ko sniedza:–        van Eikes [van Eycke] vārdā – J. Serfontēns [J. Cerfontaine], avocat, Antverpenes advokātu kolēģija,–        Beļģijas Karalistes vārdā – G. van Heke [G. Van Hecke] un K. Lēnartss [K. Lenaerts], avocats, un R. Hūbārs [R. Hoebaer] un R. Devivjē [R. Devyver], pārstāvji,–        Eiropas Kopienu Komisijas vārdā – T. van Reins [T. van Rijn], kam palīdz R. Overhofs [R. Overhoff],ņemot vērā ziņojumu tiesas sēdē, kā arī tiesas sēdi 1987. gada 25. novembrī,noklausījusies ģenerāladvokāta secinājumus 1988. gada 28. aprīļa tiesas sēdē,pasludina šo spriedumu.Spriedums1        Pamatojoties
 uz 1986. gada 28. oktobra spriedumu, kas Tiesā saņemts 
1986. gada 30. oktobrī, Vredegerecht (justice de paix) Beveren
 (Beverenas kantona Miertiesa, Beļģija) atbilstoši EEK līguma 
177. pantam iesniedza trīs prejudiciālos jautājumus par to, kā 
interpretēt minētā līguma 59.–66., 85., 86. un 95. pantu, lai 
varētu izvērtēt, vai valsts tiesību akts, kas ierobežo atsevišķas 
krājnoguldījumu kategorijas atbrīvojumu no nodokļa, ir saderīga ar 
Kopienu tiesībām.2        Šie
 jautājumi radās prāvā starp van Eiki (turpmāk tekstā – “prasītājs”) un 
akciju sabiedrību ASPA, Beļģijas finanšu iestādi, par procentu likmi krājnoguldījumam, kuru prasītājs vēlējās uzticēt veikt ASPA. No lietas materiāliem izriet, ka prasītājs, iepazinies ar ASPA
 reklāmas sludinājumu par krājnoguldījumu procentu likmi, ieradās šajā 
iestādē, lai noguldītu naudas līdzekļus saskaņā ar reklamētajiem 
noteikumiem. Kad ASPA vēlāk viņam darīja zināmu, ka, ņemot vērā 
1986. gada 13. marta Karaļa dekrētu, tai ir nācies piemērot 
nelabvēlīgākus noteikumus, nekā piedāvāti reklāmā, prasītājs cēla 
prasību valsts tiesā, kurā lūdza atzīt, ka ASPA nevarēja 
atsaukties uz minēto dekrētu, lai attaisnotu krājnoguldījumu noteikumu 
maiņu, jo šis dekrēts ir pretrunā EEK līguma 85. un turpmākajiem 
pantiem.3        Lai
 labāk izprastu minēto karaļa dekrētu, tas jāaplūko, ņemot vērā 
juridiskos un ekonomiskos apstākļus: Beļģijā jau daudzus gadus daļai 
krājnoguldījumu ienākumu piemēro nodokļa atbrīvojumu, kas tika ieviests 
sociālu apsvērumu dēļ un lai veicinātu noguldījumus, kuru pamatnoteikumi
 ir izklāstīti Ienākumu nodokļu kodeksa 19. panta 7. punktā.4        Kad
 astoņdesmito gadu sākumā arvien vairāk noguldījumu iestāžu sāka ieviest
 paaugstinātas procentu likmes, Beļģijas valdība centās ierobežot 
nodokļa atbrīvojuma apjomu un ar 1983. gada 28. decembra 
likumu noteica, ka uz šādu atbrīvojumu attiecas vairāki nosacījumi, kas 
jāparedz ar karaļa dekrētu.5        Ar
 1983. gada 29. decembra Karaļa dekrētu, ko pieņēma minētā 
likuma izpildei, būtībā tika noteikts, ka nodokļa atbrīvojuma 
piemērošana ir atkarīga no diviem nosacījumiem: krājnoguldījuma 
procentiem jāietver, pirmkārt, procenti pie pamatlikmes, kas nepārsniedz
 attiecīgajā tirgū piemērojamo viszemāko vidējo likmi, un, otrkārt, 
uzticības vai pieauguma piemaksa, kuru katra finanšu iestāde var brīvi 
noteikt.6        Vēlāk
 Beļģijas monetārās iestādes secināja, ka konkurence uzticības vai 
pieauguma piemaksu jomā ir pārāk liela un ir pretrunā vispārējai 
tendencei samazināt procentu likmes, kas raksturīga citiem noguldījumu 
veidiem. Tā kā augstu krājnoguldījumu procentu likmju saglabāšana pēc šo
 pašu iestāžu uzskatiem izraisa vienlīdz augstu kredītprocentu likmju 
saglabāšanu, kas savukārt nelabvēlīgi ietekmē valsts ekonomiskos 
rādītājus un valsts parādu, 1985. gada septembrī Beļģijas Banku 
komisija vērsās pie finanšu organizācijām ar ieteikumu ierobežot 
krājnoguldījumu peļņu. Tādēļ 1985. gada 30. decembrī bankas, 
privātās krājbankas un valsts kredītiestādes vienojās procentu likmi un 
piemaksas noteikt ne lielākas par 7 %.7        Tā
 kā ne visas finanšu iestādes ievēroja šo vienošanos, finanšu ministrs 
nolēma ieviest sistēmu, kurā valsts iestādes pašas paredz noteikumus 
minētajam atbrīvojumam no nodokļa.8        Šī
 sistēma tika ieviesta ar iepriekš minēto 1986. gada 13. marta
 Karaļa dekrētu, kas noteica gan pamatprocentu maksimālo likmi, gan 
uzticības vai pieauguma piemaksas maksimālo likmi.9        Šajos
 apstākļos valsts tiesa pēc abu pamata lietas dalībnieku kopīga 
pieprasījuma uzdeva Tiesai šādus prejudiciālus jautājumus:1)      Vai
 ar 1983. gada 29. decembra Karaļa dekrētu ieviestā un ar 
1986. gada 13. marta Karaļa dekrētu ar nelieliem labojumiem 
apstiprinātā juridiskā sistēma, kas nosaka procentus, kurus finanšu 
iestādes var maksāt par krājnoguldījumiem, – sistēma, ar ko ir 
leģitimizētas pastāvošās starpbanku vienošanās vai saskaņotās darbības, 
kas ierobežo procentu maksājumus par krājnoguldījumiem, kā arī paredz 
obligātu šādas procentu likmes noteikšanu,a)      kā vienotu likmi visiem tirgus dalībniekiem vaib)      kā robežu, kas jāievēro visiem tirgus dalībniekiem, nosakot procentu likmes,ja
 šo noteikumu neievērošanas gadījumā noguldītāji zaudē nodokļu 
priekšrocības, kas ir pieejamas parasto krājkontu īpašniekiem, – ir 
saderīga ar Kopienu konkurences noteikumiem, kas paredzēti EEK līguma 
85. un turpmākajos pantos?2)      Ja
 atbilde uz pirmā jautājuma a) punktu ir apstiprinoša – vai uzticības 
vai pieauguma piemaksas obligātās maksimālās pieļaujamās robežas 
piemērošana līdz ar vienotas procentu pamatlikmes maksājumiem, ko veic 
finanšu iestādes, nepieļaujot nekādu citu konkurenci noguldījumu 
saņemšanā, ja šo noteikumu neievērošanas gadījumā tiek zaudētas pirmajā 
jautājumā minētās nodokļu priekšrocības (1986. gada 13. marta 
Karaļa dekrēta 1. pants), ir saderīga ar Kopienu konkurences 
noteikumiem, kas paredzēti EEK līguma 85. un turpmākajos pantos?3)      Vai,
 piešķirot nodokļu priekšrocības, tostarp pilnīgu atbrīvojumu no 
maksājamā nodokļa, atsevišķiem krājnoguldījumiem Beļģijas frankos dažās 
finanšu iestādēs, kas ir reģistrētas Beļģijā, tiek diskriminēti līdzīgi 
noguldījumi finanšu iestādēs, kas nav reģistrētas Beļģijā, vai 
noguldījumi, kas ir veikti citās valūtās vai valūtu grozos, un vai 
tādējādi šādu nodokļu priekšrocību piešķiršana ir saderīga ar EEK līguma
 59.–66. pantu un 95. pantu?”10      Pilnīgāka
 informācija par šīs lietas faktiem, piemērojamajiem tiesību aktiem un 
Tiesai sniegtajiem apsvērumiem ir izklāstīta ziņojumā tiesas sēdē. 
Turpmāk šajā spriedumā tā tiks minēta vai iztirzāta tikai tiktāl, ciktāl
 tas nepieciešams Tiesas argumentācijai. Tiesas jurisdikcija11      Beļģijas
 valdība apgalvo, ka, pirmkārt, valsts tiesas lūgums sniegt prejudiciālu
 nolēmumu nav pieņemams, jo vairāki faktori norāda uz to, ka pamata 
prāva faktiski ir fiktīva. Otrkārt, tā apgalvo, ka Kopienu tiesību 
interpretācija, kas ir lūgta šajā lietā, nekādi nevar attiekties uz 
pamata prāvas risinājumu. Tā uzskata, ka 1986. gada 13. marta 
Karaļa dekrēts nekādi neliedz sabiedrībai ASPA attiecībā pret prasītāju piemērot agrākos izdevīgākos krājnoguldījuma noteikumus un tāpēc tas nekādi neattiecas uz pamata prāvu.12      Šajā
 sakarā ir jānorāda, ka no faktiem, kas izklāstīti spriedumā par 
prejudiciālu jautājumu uzdošanu, nav acīmredzams, ka prāva faktiski būtu
 fiktīva.13      Attiecībā
 uz Beļģijas valdības otro argumentu pietiek atgādināt, ka saskaņā ar 
Tiesas pastāvīgo judikatūru, ko apstiprina 1986. gada 
12. jūnija spriedums apvienotajās lietās 98/85, 162/85 un 258/85 Bertini, Recueil, 1885. lpp., valsts tiesai, ņemot vērā lietas materiālus, ir jāizvērtē prejudiciāla jautājuma nepieciešamība.14      Tādēļ valsts tiesas uzdotie jautājumi ir jāizskata. Par pirmo un otro jautājumu15      Šie
 jautājumi ir uzdoti, lai noskaidrotu, vai valsts normatīvā akta norma, 
kas paredz, ka priekšrocības, kuras rada atsevišķas krājnoguldījumu 
kategorijas ieņēmumu procentu atbrīvojums no ienākumu nodokļa, attiecas 
vienīgi uz noguldījumiem, par kuriem saņemtās procentu likmes un 
piemaksas nepārsniedz tiesību aktos paredzēto maksimālo apmēru, ir 
saderīga ar pienākumiem, ko dalībvalstīm uzliek EEK līguma 5. pants
 kopā ar 3. panta f) punktu un 85. pantu.16      Šajā
 ziņā jāatgādina, ka Līguma 85. un 86. pants attiecas tikai uz
 uzņēmumu rīcību, nevis uz dalībvalstu normatīvajiem aktiem. Tomēr no 
Tiesas pastāvīgās judikatūras izriet, ka Līguma 85. un 
86. pants kopā ar 5. pantu uzliek dalībvalstīm pienākumu 
neieviest vai neatstāt spēkā tādus pasākumus, tostarp arī normatīvus 
aktus, kuru dēļ uzņēmumiem piemērojamie konkurences noteikumi var zaudēt
 lietderīgo iedarbību. Saskaņā ar to pašu judikatūru tas tā būtu 
gadījumā, ja kāda dalībvalsts pieprasītu vai atbalstītu tādu vienošanos,
 lēmumu vai saskaņotu darbību veikšanu, kas ir pretrunā 85. pantam,
 vai arī pastiprinātu to ietekmi, vai atņemtu saviem tiesību aktiem 
valstisko raksturu, deleģējot privātiem uzņēmējiem atbildību par to 
lēmumu pieņemšanu, kas ietekmē ekonomiku.17      Vispirms
 jānorāda, ka saskaņā ar spriedumā par prejudiciālu jautājumu uzdošanu 
izdarītajiem secinājumiem pirms minēto tiesību aktu pieņemšanas jau ir 
pastāvējušas starpbanku vienošanās vai saskaņota darbība, lai ierobežotu
 par krājnoguldījumiem saņemtos procentu maksājumus. Tomēr ne no šiem 
secinājumiem, ne no Tiesai sniegtajiem apsvērumiem nav acīmredzams, ka 
minēto tiesību aktu mērķis ir bijis panākt vai sekmēt jaunu ierobežojošu
 vienošanos noslēgšanu vai jaunas prakses ieviešanu. Lai pēc Tiesas 
judikatūrā noteiktajiem kritērijiem novērtētu šo tiesību aktu reālo 
darbības jomu, ir tikai jāpārbauda, vai, pirmkārt, tos var uzskatīt par 
tādiem, kas paredzēti, lai palielinātu jau pastāvošu vienošanos ietekmi,
 un, otrkārt, vai pastāv apstākļi, kas varētu apdraudēt šo tiesību aktu 
valstisko raksturu.18      Attiecībā
 uz pirmo punktu jānorāda, ka saskaņā ar Tiesas pastāvīgo judikatūru 
tiesību aktus var uzskatīt par tādiem, kas paredzēti, lai palielinātu 
jau pastāvošu vienošanos, lēmumu vai saskaņotas darbības ietekmi, tikai 
tad, ja tie pilnībā vai daļēji ietver starp uzņēmumiem noslēgto 
vienošanos noteikumus un prasa vai veicina to, ka uzņēmumi ievēro šos 
noteikumus. Kaut arī iespēja zaudēt visas krājnoguldījumu nodokļu 
atvieglojumu režīma priekšrocības ir nozīmīgs stimuls, lai panāktu 
atbilstību minētajiem tiesību aktiem, no secinājumiem, kas izdarīti 
spriedumā par prejudiciālu jautājumu uzdošanu neizriet, ka šādi tiesību 
akti būtu tikai apstiprinājuši gan jau izmantoto metodi krājnoguldījumu 
procentu ierobežošanai, gan maksimālo procentu likmju līmeni, kas 
pieņemts saskaņā ar jau pastāvošu vienošanos, lēmumiem vai praksi. Tomēr
 veikt turpmāku izmeklēšanu ir valsts tiesas jurisdikcijā, ja tā 
uzskata, ka šajā jautājumā var rasties šaubas.19      Attiecībā
 uz otro punktu no minētajiem tiesību aktiem izriet, ka valsts iestādes 
ir atstājušas sev pilnvaras noteikt maksimālo procentu likmi 
krājnoguldījumiem un nav šo atbildību deleģējušas privātiem uzņēmējiem. 
Tādējādi šiem tiesību aktiem ir valstisks raksturs un tos nevar likt 
apšaubīt fakts – ko īpaši uzsver prasītājs pamata lietā, – ka saskaņā ar
 1986. gada 13. marta Karaļa dekrēta preambulu šis dekrēts ir 
pieņemts pēc apspriešanās ar kredītiestāžu asociāciju pārstāvjiem.20      Tāpēc
 uz pirmo un otro jautājumu ir jāatbild, ka valsts normatīvā akta norma,
 ar ko nosaka, ka priekšrocības, kuras rada atsevišķas krājnoguldījumu 
kategorijas ieņēmumu procentu atbrīvojums no ienākumu nodokļa, attiecas 
vienīgi uz noguldījumiem, kuru procentu likmes un saņemtās piemaksas 
nepārsniedz tiesību aktos paredzēto maksimālo apmēru, ir saderīga ar 
pienākumiem, ko dalībvalstīm uzliek EEK līguma 5. pants kopā ar 
3. panta f) punktu un 85. pantu; uz šo jautājumu attiecas
 valsts tiesas kontrole, lai izvērtētu, vai minētajā tiesību normā nav 
tikai legalizēta ar jau pastāvošu vienošanos, lēmumiem vai saskaņotu 
darbību noteiktā krājnoguldījumu procentu ierobežošanas metode un 
maksimālo procentu likmju līmenis. Par trešo jautājumu21      Ar
 šo jautājumu valsts tiesa būtībā vēlas noskaidrot, vai valsts normatīvā
 akta norma, kas attiecina iepriekš minēto atbrīvojumu no nodokļa tikai 
uz krājnoguldījumiem valsts valūtā finanšu iestādēs, kas ir reģistrētas 
attiecīgajā dalībvalstī, ir saderīga ar EEK līguma 59.–66. pantu un
 95. pantu.22      Attiecībā
 uz jautājumu, vai šādi nodokļu tiesību akti, kas skar konkrētas 
krājnoguldījumu kategorijas procentus bankās, ir saderīgi ar EEK līguma 
59. un turpmākajiem pantiem par pakalpojumu sniegšanas brīvību, ir 
jāvērš uzmanība uz to, ka saskaņā ar Līguma 61. panta 
2. punktu ar kapitāla apriti saistītu banku pakalpojumu 
liberalizācija jāveic vienlaikus ar kapitāla aprites pakāpenisku 
liberalizāciju.23      Krājnoguldījumu
 veidošana ir daļa no kapitāla aprites kategorijas ar nosaukumu 
“norēķinu vai noguldījumu kontu atvēršana un naudas līdzekļu noguldīšana
 tajos, kredītiestāžu norēķinu vai noguldījumu kontu bilanču 
repatriācija vai izlietošana”, kas minēta attiecīgi Padomes 
1960. gada 11. maija Pirmās direktīvas par Līguma 
67. panta īstenošanu (OV 43, 12.07.1960., 921. lpp.) 
I pielikumā iekļautajā D sarakstā un I pielikuma 
C sarakstā, kas aizstāts ar Padomes 1986. gada 
17. novembra Direktīvu 86/566/EEK, ar ko groza Pirmo direktīvu (OV 
L 332, 22. lpp.). Šī kapitāla aprite vēl nav liberalizēta.24      Līdz
 ar to šajā gadījumā nevar būt pārkāpti EEK līguma noteikumi par banku 
pakalpojumu brīvu sniegšanu attiecībā uz kapitāla apriti.25      Visbeidzot,
 saistībā ar EEK līguma 95. panta piemērojamību attiecīgajiem 
nodokļu tiesību aktiem ir jānorāda, ka šajā pantā paredzētais 
diskriminējošu vai aizsargājošu iekšējo nodokļu piemērošanas aizliegums 
attiecas tikai uz citu dalībvalstu “ražojumiem”. Krājnoguldījumiem citās
 valūtās, kā iepriekš minēts, piemēro EEK līguma 61. panta 
2. punktu un 67. pantu. Tātad tie nav ražojumi Līguma 
95. panta nozīmē.26      Tāpēc
 uz trešo jautājumu ir jāatbild, ka valsts normatīvā akta norma, kas 
attiecina iepriekš minēto atbrīvojumu no nodokļa tikai uz 
krājnoguldījumiem valsts valūtā finanšu iestādēs, kuras ir reģistrētas 
attiecīgajā dalībvalstī, ir saderīga ar EEK līguma 59.–66. pantu un
 95. pantu. Par tiesāšanās izdevumiem27      Tiesāšanās
 izdevumi, kas radušies Beļģijas Karalistei un Eiropas Kopienu 
Komisijai, kuras iesniegušas Tiesai apsvērumus, nav atlīdzināmi. Tā kā 
šī tiesvedība attiecībā uz lietas dalībniekiem pamata lietā ir stadija 
procesā, ko izskata valsts tiesa, tā lemj par tiesāšanās izdevumiem.Ar šādu pamatojumuTIESA,atbildot uz jautājumiem, kurus ar 1986. gada 28. oktobra spriedumu tai uzdevusi Vredegerecht (justice de paix) Beveren, nospriež: 1)      valsts
 normatīvā akta norma, ar ko noteic, ka priekšrocības, kuras rada 
atsevišķas krājnoguldījumu kategorijas ieņēmumu procentu atbrīvojums no 
ienākumu nodokļa, attiecas vienīgi uz noguldījumiem, kuru procentu 
likmes un saņemtās piemaksas nepārsniedz tiesību aktos paredzēto 
maksimālo apmēru, ir saderīga ar pienākumiem, ko dalībvalstīm uzliek EEK
 līguma 5. pants kopā ar 3. panta f) punktu un 
85. pantu; uz šo jautājumu attiecas valsts tiesas kontrole, lai 
izvērtētu, vai minētajā tiesību normā nav tikai legalizēta ar jau 
pastāvošu vienošanos, lēmumiem vai saskaņotu darbību noteiktā 
krājnoguldījumu procentu ierobežošanas metode un maksimālo procentu 
likmju līmenis;2)      valsts
 normatīvā akta norma, kas attiecina iepriekš minēto atbrīvojumu no 
nodokļa tikai uz krājnoguldījumiem valsts valūtā finanšu iestādēs, kuras
 ir reģistrētas attiecīgajā dalībvalstī, ir saderīga ar EEK līguma 
59.–66. pantu un 95. pantu.BoscoMoitinho de AlmeidaKoopmansEverlingBahlmannGalmotKakourisJolietSchockweilerPasludināts atklātā tiesas sēdē Luksemburgā 1988. gada 21. septembrī.Sekretārs       PriekšsēdētājsJ.‑G. Giraud       A. J. Mackenzie Stuart* Tiesvedības valoda – holandiešu.