CELEX: 
Language: bg
Date: 2007-07-19
Title: Предложение за решение на Съвета относно подписването на Споразумение между Европейската общност и Република Черна гора за реадмисия  - Предложение за решение на Съвета относно сключването на Споразумение между Европейската общност и Република Черна гора за реадмисия

Важна правна забележка

|

52007PC0431(01)

Предложение за решение на Съвета относно подписването на Споразумение между Европейската общност и Република Черна гора за реадмисия  /* COM/2007/0431 окончателен - CNS 2007/0146 */  

	[pic] | КОМИСИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ |Брюксел, 19.7.2007COM(2007) 431 окончателен2007/0146 (CNS)Предложение заРЕШЕНИЕ НА СЪВЕТАотносно подписването на Споразумение между Европейската общност и Република Черна гора за реадмисияПредложение заРЕШЕНИЕ НА СЪВЕТАотносно сключването на Споразумение между Европейската общност и Република Черна гора за реадмисия(представени от Комисията)ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМI. Политическо и правно основаниеЗа Република Черна гора, както и за всички други страни от Западните Балкани, значението на разрешаването на въпросите, свързани с нелегалната миграция, беше потвърдено в заключенията на срещата на високо равнище между Европейския съюз и тези страни, състояла се на 21 юни 2003 г. в Солун, която потвърди и европейската перспектива на страните от Западните Балкани. Според същия документ, диалогът по визовите въпроси ще зависи между другото и от борбата с нелегалната имиграция. Що се отнася до реадмисията, Програмата от Солун обяви поетото от ЕС задължение да договори и сключи споразумения за реадмисия с всички страни от региона. Освен това, Програмата от Солун приканва Република Черна гора и другите страни от Западните Балкани да вземат всички необходими мерки за улесняване на сключването на такива споразумения и за гарантиране на тяхното изпълнение.На 13 ноември 2006 г. Съветът по общите въпроси и външни отношения упълномощи официално Комисията да проведе преговори за сключване на споразумение за реадмисия с Република Черна гора. В същия ден Съветът прие указания за водене на преговорите за сключване на споразумения за реадмисия с другите страни от Западните Балкани. През ноември 2006 г. Комисията изпрати на черногорските власти проектоспоразумение между Европейската общност и Черна гора. Преговорите започнаха на 30 ноември 2006 г., а първият официален кръг беше проведен на 15 декември 2006 г. в Брюксел. Два последващи кръга на преговори бяха проведени в Брюксел, както и успоредно („back-to-back“) с преговори за споразумение за облекчаване на визовия режим между Европейската общност и Черна гора. Освен това, официалните преговори понякога бяха подготвяни чрез неформални експертни срещи. Последният официален кръг на преговорите се състоя на 11 април 2007 г., като на него бяха договорени всички нерешени въпроси, включително въпросът за реадмисията на бивши граждани на Социалистическа федеративна република Югославия, които не са приели друго гражданство. Окончателният текст на споразумението беше парафиран в същия ден от главните преговарящи на двете страни.Държавите-членки бяха редовно информирани и консултирани на всички етапи от преговорите за реадмисия (неофициални и официални).От страна на Общността правното основание за Споразумението е член 63, параграф 3, буква б), във връзка с член 300 от Договора за създаване на Европейската общност.Приложените предложения представляват правен инструмент за подписване и сключване на споразумението за реадмисия. Съветът ще вземе решение с квалифицирано мнозинство. Ще трябва да се проведе официална консултация с Европейския парламент относно сключването на споразумението в съответствие с член 300, параграф 3 от Договора за ЕО.Предложеното решение, отнасящо се до сключването на споразумението, съдържа необходимите вътрешни разпоредби за практическото прилагане на споразумението. По-специално в него се посочва, че Европейската комисия представлява Общността в рамките на Съвместния комитет по реадмисия, създаден с член 18 от споразумението. Съгласно член 18, параграф 5 Съвместният комитет за реадмисия приема свои собствени процедурни правила. Както при другите споразумения за реадмисия, сключени досега от Общността, позицията на Общността в това отношение се определя от Комисията в консултация със специален комитет, чиито членове се посочват от Съвета. Що се отнася до другите решения на Съвместния комитет, позицията на Общността се установява в съответствие с приложимите разпоредби на Договора за ЕО.II. Резултат от преговоритеКомисията счита, че целите, определени от Съвета в неговите указания за водене на преговори, са постигнати и че проектоспоразумението за реадмисия е приемливо за Общността.Проектоспоразумението с Република Черна гора за реадмисия е хармонизирано, доколкото това е възможно, с проектоспоразуменията за реадмисия, сключени с другите страни от Западните Балкани.Окончателното му съдържание може да бъде обобщено, както следва:- Споразумението е разделено на 8 раздела и има общо 23 члена. Освен това, то съдържа 7 приложения, които представляват неразделна част от него, и 6 съвместни декларации.- Задълженията за реадмисия, постановени в споразумението (членове 2—5), са съставени изцяло на реципрочна основа, като се отнасят за свои граждани (член 2 и член 4) и за граждани на трети страни и лица без гражданство, включително, по отношение на Черна гора, за бивши граждани на Социалистическа федеративна република Югославия, които не са получили друго гражданство (член 3 и член 5).- Задължението за реадмисия на свои граждани включва и бивши свои граждани, които са се отказали от гражданство или са били лишени от него, без да са получили гражданство на друга държава.- Задължението за реадмисия на свои граждани се отнася и за членовете на семейството (например съпруг(а) и непълнолетни несемейни деца), които имат гражданство, различно от това на лицето, което трябва да бъде прието обратно, и които нямат независимо право на пребиваване в държавата заявител.- Задължението за реадмисия на граждани и лица без гражданство от трети страни (член 3) е свързано със следните условия: a) въпросното лице има, или при влизането си е имало, валидна виза или разрешение за пребиваване, издадено от запитаната държава, или б) въпросното лице е влязло незаконно и пряко на територията на държавата заявител, след като е пребивавало или е минало транзитно през територията на запитаната държава. От това задължение се освобождават лицата, преминаващи транзитно по въздух, и всички лица, на които държавата заявител е издала виза или разрешение за пребиваване преди или след влизането на нейна територия.- Бившите граждани на Социалистическа федеративна република Югославия, които не са получили друго гражданство, са поставени в отделна категория (член 3, параграф 3). Тяхната реадмисия се приема от Черна гора, ако са спазени следните две условия: ако мястото им на раждане е на черногорска територия и ако постоянното им местожителство към датата на обявяване на независимостта на Черна гора (27 април 1992 г.) е било на територията на тази държава. Конкретните условия за реадмисия на тази категория лица бяха приложени хоризонтално във всички споразумения за реадмисия, сключени със страните от Западните Балкани.- Както по отношение на свои граждани в случай на изтекъл срок, така и на граждани от трети страни или лица без гражданство, във всички случаи Черна гора приема употребата на стандартните пътнически документи на Европейския съюз за целите на експулсирането (член 2, параграф 4 и член 3, параграф 4).- Раздел III от споразумението (членове 6—9, във връзка с приложения 1—6) съдържа необходимите технически разпоредби, които се отнасят за процедурата по реадмисия (форма и съдържание на молбата за реадмисия, средства за доказване, срокове, начини за трансфер и транспортни средства). Възможна е известна процедурна гъвкавост, която се дължи на факта, че не се налага реадмисия в случаите, когато лицето, което трябва да бъде прието обратно, притежава валиден национален паспорт, както и когато той/тя, които са граждани на трета страна, притежават валидна виза или разрешение за пребиваване, издадено от държавата, която трябва да ги приеме обратно (член 6, параграф 2). Срокът за отговор на молбите за реадмисия е 12 календарни дни, като този срок може при поискване и след предоставяне на съответната аргументация да се удължи с още 6 календарни дни.- Освен това, споразумението съдържа раздел за транзитните операции (член 13 и член 14, във връзка с приложение 7).- Членове 15—17 съдържат необходимите правила за разходите, защита на данните и връзката с други международни задължения.- Съставът, задачите и правомощията на Съвместния комитет по реадмисията са посочени в член 18.- За целите на практическото изпълнение на това споразумение, член 19 дава възможност на Черна гора и на отделните държавите-членки да сключват двустранни протоколи за изпълнение. Връзката между двустранните протоколи за изпълнение и други двустранни споразумения за реадмисия, съществуващи между Черна гора и отделните държави-членки в рамките на това споразумение, е пояснена в член 20.- Окончателните разпоредби (членове 21—23) съдържат правилата, необходими за влизането в сила, продължителността, възможностите за изменение, суспендиране и прекратяване, както и правния статут на приложенията към това споразумение.- Специфичният статут на Дания е посочен в преамбюла, в член 1, буква г), член 21, параграф 2 и в съвместна декларация, приложена към споразумението. Тясното обвързване на Норвегия, Исландия и Швейцария с изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген също е отразено в съвместни декларации към споразумението.III. ЗаключенияС оглед на горепосочените резултати Комисията предлага Съветът:- да реши споразумението да бъде подписано от името на Общността и да упълномощи председателя на Съвета да назначи лицето(лицата), което(които) е(са) надлежно оправомощен(и) да подписва(т) от името на Общността;- да одобри, след консултация с Европейския парламент, приложеното споразумение между Европейската общност и Република Черна гора относно реадмисията.Предложение заРЕШЕНИЕ НА СЪВЕТАотносно подписването на Споразумение между Европейската общност и Република Черна гора за реадмисияСЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 63, параграф 3, буква б) от него, във връзка с първото изречение от първата алинея от член 300, параграф 2 от него,като взе предвид предложението на Комисията[1],КАТО ИМА ПРЕДВИД, ЧЕ:(1) С решението си от 13 ноември 2006 г. Съветът упълномощи Комисията да води преговори за споразумение между Европейската общност и Република Черна гора за реадмисия.(2) Преговорите за изготвянето на споразумението се проведоха в периода 30 ноември 2006–11 април 2007 г.(3) При условие че бъде сключено на по-късна дата, споразумението, парафирано в Брюксел на 11 април 2007 г., следва да бъде подписано.(4) В съответствие с член 3 от Протокола за позицията на Обединеното кралство и Ирландия, приложен към Договора за Европейския съюз и Договора за създаване на Европейската общност, Обединеното кралство е уведомило за желанието си да участва в приемането и прилагането на това решение.(5) В съответствие с член 3 от Протокола за позицията на Обединеното кралство и Ирландия, приложен към Договора за Европейския съюз и Договора за създаване на Европейската общност, Ирландия е уведомила за желанието си да участва в приемането и прилагането на това решение.(6) В съответствие с член 1 и член 2 от Протокола за позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и Договора за създаване на Европейската общност, Дания не участва в приемането на настоящото решение и следователно не е обвързана с него и не го прилага,РЕШИ:Член единственПри условието на негово последващо сключване, с настоящото се упълномощава председателят на Съвета да определи лице (лица), оправомощено(и) да подпише(ат) от името на Европейската общност споразумението между Европейската общност и Република Черна гора за реадмисия.Съставено в Брюксел наЗа Съвета:Председател2007/0146 (CNS)Предложение заРЕШЕНИЕ НА СЪВЕТАотносно сключването на Споразумение между Европейската общност и Република Черна гора за реадмисияСЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 63, параграф 3, буква б) от него, във връзка с първото изречение от първата алинея от член 300, параграф 2 и първата алинея от член 300, параграф 3 от него,като взе предвид предложението на Комисията[2],като взе предвид становището на Европейския парламент[3]КАТО ИМА ПРЕДВИД, ЧЕ:(1) Комисията е водила преговори от името на Европейската общност за постигане на Споразумение с Република Черна гора за реадмисия;(2) При условие на неговото последващо сключване, настоящото Споразумение бе подписано от името на Европейската общност на ….... 2007 г. съгласно Решение ……../……/EО на Съвета от [………….].(3) Това споразумение следва да бъде одобрено.(4) Със споразумението се създава Съвместен комитет за реадмисия, който може да приема свои процедурни правила. В този случай е уместно да се предвиди опростена процедура за определяне на позицията на Общността.(5) В съответствие с член 3 от Протокола за позицията на Обединеното кралство и Ирландия, приложен към Договора за Европейския съюз и Договора за създаване на Европейската общност, Обединеното кралство е уведомило за желанието си да участва в приемането и прилагането на това решение.(6) В съответствие с член 3 от Протокола за позицията на Обединеното кралство и Ирландия, приложен към Договора за Европейския съюз и Договора за създаване на Европейската общност, Ирландия е уведомила за желанието си да участва в приемането и прилагането на това решение.(7) В съответствие с член 1 и член 2 от Протокола за позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и Договора за създаване на Европейската общност, Дания не участва в приемането на настоящото решение и следователно не е обвързана с него и не го прилага,РЕШИ:Член 1Споразумението между Европейската общност и Република Черна гора за реадмисия се одобрява с настоящото от името на Общността.Текстът на споразумението е приложен към настоящото решение.Член 2Председателят на Съвета връчва уведомлението съгласно член 22, параграф 2 от споразумението[4].Член 3Комисията представлява Общността в Съвместния комитет по реадмисия, създаден с член 18 от споразумението.Член 4Позицията на Общността в рамките на Съвместния комитет за реадмисия относно приемането на процедурни правила за него съгласно член 18, параграф 5 от споразумението се определя от Комисията след консултация със специален комитет, чиито членове са посочени от Съвета.Член 5Настоящото решение се публикува в Официален вестник на Европейския съюз .Съставено в Брюксел наЗа Съвета:ПредседателПриложениеСПОРАЗУМЕНИЕмежду Европейската общност и Република Черна гораотносно реадмисията на незаконно пребиваващи лицаВИСОКОДОГОВАРЯЩИТЕ СЕ СТРАНИ,ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ, наричана по-нататък „Общността“,иРЕПУБЛИКА ЧЕРНА ГОРА, наричана по-нататък „Черна гора“,решени да заздравят сътрудничеството помежду си с цел да водят по-ефективна борба с незаконната миграция,водени от желанието си да въведат, чрез настоящото споразумение и на реципрочна основа, бързи и ефективни процедури за идентифициране и безопасно и методично връщане на лицата, които не отговарят на условията за влизане, престой и пребиваване на територията на Черна гора и на дадена държава-членка на Европейския съюз, както и с цел да улеснят транзитното преминаване на такива лица в дух на сътрудничество;като подчертават , че настоящото споразумение не засяга правата, задълженията и отговорностите на Общността, държавите-членки на Европейския съюз и Черна гора, произтичащи от международното право и по-специално от Европейската конвенция от 4 ноември 1950 г. за защита на човешките права и основни свободи и на Конвенцията от 28 юли 1951 г. за статута на бежанците;като считат , че разпоредбите на настоящото споразумение, което спада към обхвата на действие на Дял IV от Договора за създаване на Европейската общност, не се отнасят за Кралство Дания в съответствие с Протокола за позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и Договора за създаване на Европейската общност,СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:Член 1ОпределенияЗа целите на настоящото споразумение:a) „Договарящи страни“ означава Черна гора и Общността;б) „Гражданин на Черна гора“ означава всяко лице, което притежава гражданство на Република Черна гора в съответствие с нейното законодателство;в) „Гражданин на държава-членка“ означава всяко лице, което притежава гражданство на държава-членка съгласно определението за целите на Общността;г) „Държава-членка“ означава всяка държава-членка на Европейския съюз, с изключение на Кралство Дания;д) „Гражданин на трета страна“ означава всяко лице, което притежава гражданство, различно от това на Черна гора или на някоя държава-членка;е) „Лице без гражданство“ означава всяко лице, което не притежава гражданство;ж) „Разрешение за пребиваване“ означава разрешение от всякакъв вид, издадено от Черна гора или от една от държавите-членки, даващо право на лицето да пребивава на територията на тази страна. Това не включва временните разрешения за престой, издадени по време на разглеждане на молба за разрешение за убежище или за пребиваване;з) „Виза“ означава разрешение или решение от Черна гора или от една от държавите-членки за даване на право на лице да влезе на нейната територия или да премине транзитно през нея. Това не включва летищните транзитни визи;и) „Държава заявител“ означава държавата (Черна гора или една от държавите-членки), която подава заявление за реадмисия в съответствие с член 7 или заявление за транзитно преминаване в съответствие с член 14 на настоящото споразумение;й) „Запитана държава“ означава държавата (Черна гора или една от държавите-членки), към която е отправено заявление за реадмисия в съответствие с член 7 или заявление за транзитно преминаване в съответствие с член 14 на настоящото споразумение;к) „Компетентен орган“ означава всеки национален орган на Черна гора или на една от държавите-членки, който е упълномощен да изпълнява това споразумение в съответствие с член 19, параграф 1, буква a) от него;л) „Транзитно преминаване“ означава преминаване на лице от трета страна или лице без гражданство през територията на запитаната държава на път от държавата заявител за страната на местоназначението.м) „Реадмисия“ означава връщането от държавата заявител и приемането от запитаната държава на лица (свои граждани на запитаната държава, граждани на трета страна или лица без гражданство), за които е установено, че нелегално са влезли, намират се или пребивават в държавата заявител, в съответствие с разпоредбите на настоящото споразумение.Раздел I.Задължения на ЧЕРНА ГОРА по реадмисиятаЧлен 2Реадмисия на свои граждани(1) Черна гора приема обратно по молба на дадена държава-членка и без излишни формалности, освен тези, предвидени в това споразумение, всяко лице, което не отговаря или вече не отговаря на изискванията за влизане, престой и пребиваване на територията на държавата-членка, която е държава заявител, при условие че е надлежно доказано или че може обосновано да се приеме въз основа на годни доказателства, че даденото лице е гражданин на Черна гора.(2) Освен това, Черна гора приема обратно:-  непълнолетните несемейни деца на лицата, посочени в параграф 1, независимо от тяхното място на раждане или гражданство, освен ако притежават самостоятелно право на пребиваване в държавата-членка, която е държава заявител;-  съпруга(та), притежаващи гражданство, различно от това на лицата, посочени в параграф 1, при условие че имат право на влизане и престой на територията на Черна гора, освен ако притежават самостоятелно право на пребиваване в държавата-членка, която е държава заявител.(3) Освен това, Черна гора приема обратно лица, които са били лишени или са се отказали от своето черногорско гражданство след влизането си на територията на дадена държава-членка, освен ако на лицата е било най-малкото обещано натурализиране от страна на тази държава-членка.(4) След като Черна гора е отговорила положително на заявлението за реадмисия, компетентната черногорска дипломатическа мисия или консулско представителство издава незабавно, не по-късно от 3 работни дни, пътнически документ, необходим за връщането на лицето, което подлежи на реадмисия, с валидност най-малко 3 месеца. Ако поради правни или фактически причини въпросното лице не може да бъде върнато в рамките на посочения период на валидност на пътническия документ, издаден първоначално, компетентната черногорска дипломатическа мисия или консулско представителство се задължава в срок от 14 календарни дни да издаде нов пътнически документ с валидност за същия период. Ако в рамките на 14 календарни дни Черна гора не е издала нов пътнически документ, се счита, че приема използването на стандартния пътнически документ на ЕС за целите на експулсирането[5].(5) В случай че лицето, което подлежи на реадмисия, притежава гражданство на трета страна в допълнение към черногорското гражданство, държавата заявител взема под внимание желанието на лицето да бъде прието обратно в държавата на неговия избор.Член 3Реадмисия на граждани на трета страна и лица без гражданство(1) Черна гора приема обратно, по молба на дадена държава-членка и без излишни формалности, освен тези, предвидени в това споразумение, всеки гражданин на трета страна или лице без гражданство, което не отговаря или вече не отговаря на правните разпоредби за влизане, престой и пребиваване на територията на държавата-членка, която е държава заявител, при условие че е надлежно доказано или че може обосновано да се приеме въз основа на годни доказателства, че тези лица:a) притежават или са притежавали по времето на влизането си валидна виза или валидно разрешение за пребиваване, издадено от Черна гора; илиб) са влезли незаконно и пряко на територията на държавите-членки, след като са пребивавали или са минали транзитно през територията на Черна гора.(2) Задължението за реадмисия по параграф 1 не се прилага, ако:a) гражданинът на трета страна или лицето без гражданство се е намирало само в транзитна зона на международно летище в Черна гора; илиб) държавата заявител е издала на гражданина на трета страна или на лицето без гражданство виза или разрешение за пребиваване преди или след влизането на лицето на нейна територия, освен ако-  лицето притежава виза или разрешение за пребиваване, издадено от Черна гора, с по-дълъг период на валидност от това, издадено от държавата заявител; или-  визата или разрешението за пребиваване, издадено от държавата заявител, е придобито чрез използване на фалшиви или подправени документи, или чрез неверни изявления, или-  това лице не спазва условията, свързани с визата.(3) Освен това, по искане на държава-членка Черна гора приема обратно бивши граждани на Социалистическа федеративна република Югославия, които не са получили друго гражданство и чието място на раждане и постоянно местожителство към 27 април 1992 г. е било на територията на Черна гора, при условие че последното може да бъде потвърдено от черногорските власти към датата на представяне на заявлението за реадмисия.(4) След като Черна гора е отговорила положително на заявлението за реадмисия, държавата-членка, която е държава заявител, издава на лицето, което подлежи на реадмисия, стандартния пътнически документ на ЕС за целите на експулсирането[6].Раздел II.Задължения на Общността по реадмисиятаЧлен 4Реадмисия на свои граждани(1) Дадена държава-членка приема обратно по молба на Черна гора и без излишни формалности, освен тези, предвидени в това споразумение, всяко лице, което не отговаря или вече не отговаря на изискванията за влизане, престой и пребиваване на територията на Черна гора, при условие че е надлежно доказано или че може обосновано да се приеме въз основа на годни доказателства, че даденото лице е гражданин на тази държава-членка.(2) Освен това, държавата-членка приема обратно:-  непълнолетните несемейни деца на лицата, посочени в параграф 1, независимо от тяхното място на раждане или гражданство, освен ако притежават самостоятелно право на пребиваване в Черна гора;-  съпрузите, притежаващи гражданство, различно от това на лицата, посочени в параграф 1, при условие че имат право на влизане и престой на територията на запитаната държава, освен ако притежават самостоятелно право на пребиваване в Черна гора.(3) Освен това, държавата-членка приема обратно лица, които са били лишени или са се отказали от гражданството на държава-членка след влизането си на територията на Черна гора, освен ако на лицата е било най-малкото обещано натурализиране от страна на Черна гора.(4) След като държавата-членка, която е запитана държава, е отговорила положително на заявлението за реадмисия, компетентната дипломатическа мисия или консулското представителство на тази държава-членка издава незабавно, не по-късно от 3 работни дни, пътнически документ, необходим за връщането на лицето, което подлежи на реадмисия, с валидност най-малко 3 месеца. Ако поради правни или фактически причини въпросното лице не може да бъде върнато в рамките на посочения период на валидност на пътническия документ, издаден първоначално, компетентната дипломатическа мисия или консулското представителство на държавата-членка се задължава в срок от 14 календарни дни да издаде нов пътнически документ с валидност за същия период.(5) В случай че лицето, което подлежи на реадмисия, притежава гражданство на трета страна в допълнение към това на запитаната държава, Черна гора взема под внимание желанието на лицето да бъде прието обратно в държавата на неговия избор.Член 5Реадмисия на граждани на трета страна и лица без гражданство(1) Дадена държава-членка приема обратно, по молба на Черна гора и без излишни формалности, освен тези, предвидени в това споразумение, всеки гражданин на трета страна или лице без гражданство, което не отговаря или повече не отговаря на правните разпоредби за влизане, престой и пребиваване на територията на Черна гора, при условие че е надлежно доказано или че може обосновано да се приеме въз основа на годни доказателства, че тези лицаa) притежават или са притежавали по времето на влизането си валидна виза или валидно разрешение за пребиваване, издадено от държавата-членка, която е запитана държава; илиб) са влезли незаконно и пряко на територията на Черна гора, след като са пребивавали или са минали транзитно през територията на държавата-членка, която е запитана държава.(2) Задължението за реадмисия по параграф 1 не се прилага, ако:a) гражданинът на трета страна или лицето без гражданство се е намирало само в транзитна зона на международно летище в държавата-членка, която е запитана държава; илиб) Черна гора е издала на гражданина на трета страна или на лицето без гражданство виза или разрешение за пребиваване преди или след влизането на лицето на нейна територия, освен ако-  лицето притежава виза или разрешение за пребиваване, издадено от държавата-членка, която е запитана държава, с по-дълъг период на валидност от това, издадено от Черна гора; или-  визата или разрешението за пребиваване, издадено от Черна гора, е придобито чрез използване на фалшиви или подправени документи , или чрез неверни изявления; или-  това лице не спазва условията, свързани с визата.(3) Задължението за реадмисия, посочено в параграф 1, се отнася за държавата-членка, която е издала визата или разрешението за пребиваване. Ако две или повече държави-членки са издали виза или разрешение за пребиваване, задължението на реадмисия по параграф 1 се отнася за държавата-членка, която е издала документа с по-дълъг период на валидност или, ако валидността на един или няколко от тях вече е изтекла, документа, който все още е валиден. Ако всички документи са с изтекла валидност, задължението за реадмисия по параграф 1 се отнася за държавата-членка, която е издала документа, чиято валидност е изтекла последно. Ако такива документи не могат да бъдат представени, задължението за реадмисия по параграф 1 се отнася за държавата-членка на последното излизане.(4) След като държавата-членка е отговорила положително на заявлението за реадмисия, Черна гора издава на лицето, което подлежи на реадмисия, пътнически документ, необходим за неговото връщане.Раздел III. Процедура на реадмисияЧлен 6Принципи(1) При условие че са спазени разпоредбите на параграф 2, всеки трансфер на лице, чиято реадмисия е била договорена въз основа на едно от задълженията, посочени в членове 2—5, се извършва чрез подаване на заявление за реадмисия до компетентния орган на запитаната държава.(2) Не се налага подаване на заявление за реадмисия в случаите, когато лицето, което подлежи на реадмисия, притежава валиден пътнически документ или, когато е приложимо, валидна виза или разрешение за пребиваване, издадено от запитаната държава.Член 7Заявление за реадмисия(1) Всяко заявление за реадмисия следва да съдържа следната информация:a) лични данни на съответното лице (напр. име, фамилия, дата на раждане и при възможност - място на раждане и последен адрес на местоживеене); ако това е уместно, лични данни на непълнолетните несемейни деца и/или съпруг(а);б) указание относно средствата за предоставяне на годни доказателства за гражданството, транзита, условията за реадмисията на граждани на трета страна и на лица без гражданство, както и за незаконното влизане и пребиваване;в) снимка на лицето, което подлежи на реадмисия.(2) Доколкото е възможно, заявлението за реадмисия следва да включва и следната информация:a) декларация, че лицето, което подлежи на реадмисия, може да има нужда от помощ или грижи, при условие че въпросното лице е дало изричното си съгласие за тази декларация;б) всякакви други мерки за защита и сигурност или информация за здравословното състояние на лицето, каквато може да е необходима в случай на индивидуален трансфер.(3) В приложение 6 към това споразумение е даден формуляр на заявление за реадмисия.Член 8Средства за доказване на гражданството(1) Доказването на гражданството в съответствие с член 2, параграф 1 и член 4, параграф 1 може по-специално да бъде предоставено с документите, изброени в приложение 1 към настоящото споразумение, дори ако техният период на валидност е изтекъл. Ако бъдат представени такива документи, държавите-членки и Черна гора признават взаимно гражданството, без да е необходимо по-нататъшно разследване. Фалшиви или подправени документи не могат да представляват доказателство за гражданство.(2) Годни доказателства за гражданство в съответствие с член 2, параграф 1 и член 4, параграф 1 могат по-специално да бъдат предоставени с документите, изброени в приложение 2 към настоящото споразумение, дори ако техният период на валидност е изтекъл. Ако бъдат представени такива документи, държавите-членки и Черна гора считат гражданството за установено, освен ако те не докажат противното. Фалшиви или подправени документи не могат да представляват годно доказателство за гражданство.(3) Ако не може да бъде представен нито един от документите, изброени в приложение 1 или приложение 2, компетентните дипломатически и консулски представителства на запитаната държава при поискване интервюират лицето, което подлежи на реадмисия, във възможно най-кратък срок, най-късно в рамките на 5 работни дни от датата на заявлението, с цел да установят неговото гражданство.Член 9Средства за доказване по отношение на граждани на трета страна или на лица без гражданство(1) Доказването на условията за реадмисия на граждани на трета страна и на лица без гражданство, постановени в член 3, параграф 1 и член 5, параграф 1 се предоставят по-специално чрез средствата за доказване, изброени в приложение 3 към настоящото споразумение; фалшиви или подправени документи не могат да служат за такова доказателство. Всяко такова средство за доказване се признава взаимно от държавите-членки и от Черна гора, без да е необходимо по-нататъшно разследване.(2) Годните доказателства за условията за реадмисия на граждани на трета страна и на лица без гражданство, постановени в член 3, параграф 1 и член 5, параграф 1, се предоставят по-специално чрез средствата за доказване, изброени в приложение 4 към настоящото споразумение; фалшиви или подправени документи не могат да служат за такова доказателство. При представяне на такива годни доказателства, държавите-членки и Черна гора считат гражданството за установено, освен ако те не докажат противното.(3) Незаконният характер на влизането, престоя и пребиваването се установява с пътните документи на въпросното лице, в които липсва необходимата виза или друго разрешение за престой на територията на държавата заявител. Декларация от страна на държавата заявител, че въпросното лице е без необходимите пътни документи, виза или разрешение за престой, също представлява годно доказателство за незаконно влизане, престой и пребиваване.(4) Доказването на условията за реадмисия на бивши граждани на Социалистическа федеративна република Югославия, постановени в член 3, параграф 3, се предоставят по-специално със средствата за доказване, изброени в приложение 5а към настоящото споразумение; фалшиви или подправени документи не могат да служат за такова доказателство. Всяко такова средство за доказване се признава от Черна гора, без да е необходимо по-нататъшно разследване, при условие че постоянното местожителство на 27 април 1992 г. може да бъде потвърдено от черногорските власти към датата на представяне на заявлението за реадмисия.(5) Годните доказателства за условията за реадмисия на бивши граждани на Социалистическа федеративна република Югославия, постановени в член 3, параграф 3, се предоставят по-специално със средствата за доказване, изброени в приложение 5б към настоящото споразумение; фалшиви или подправени документи не могат да служат за такова доказателство. Всяко такова годно доказателство се признава от Черна гора за валидно, освен ако не докаже противното.(6) Ако не може да бъде представен нито един от документите, изброени в приложение 5а или приложение 5б, компетентните дипломатически и консулски представителства на Черна гора при поискване интервюират лицето, което подлежи на реадмисия, във възможно най-кратък срок или най-късно в рамките на 3 работни дни от датата на заявлението, с цел да установят неговото гражданство.Член 10Срокове(1) Заявлението за реадмисия се подава до компетентния орган на запитаната държава в рамките най-много на една година от датата, на която компетентният орган на държавата заявител е научил, че гражданин на трета страна или лице без гражданство не отговаря или вече не отговаря на правните разпоредби за влизане, престой и пребиваване. При наличието на правни или фактически пречки за своевременно подаване на заявлението, по искане на държавата заявител срокът се удължава, но само до преодоляването на тези пречки.(2) Отговорът на заявлението за реадмисия се изпраща в писмена форма в рамките на 12 календарни дни във всички случаи. Тези срокове започват да текат от датата, на която е получено заявлението за реадмисия. Ако в установения срок не е получен отговор, счита се, че трансферът е одобрен.(3) При наличие на правни или фактически пречки за изпращане на отговор на заявлението в рамките на 12 календарни дни, този срок може, в отговор на добре мотивирано искане, да бъде удължен най-много с 6 календарни дни. Ако в рамките на удължения срок не се получи отговор, счита се, че трансферът е одобрен.(4) Отказът за реадмисия се обосновава.(5) След получаване на съгласието или, в зависимост от случая, след изтичане на срока, посочен в параграф 2, трансферът на въпросното лице се извършва в рамките на три месеца. По искане на държавата заявител, този срок може да бъде удължен с времето, необходимо за преодоляване на правни или практически пречки.Член 11Начини на трансфер и превозни средства(1) Преди да върнат дадено лице, компетентните органи на Черна гора и на въпросната държава-членка договарят предварително и в писмена форма датата на предаването на лицето, входния пункт, необходимостта от ескортиране и друга информация, свързана с трансфера.(2) Превозът може да бъде по въздух, по море или по суша. Връщането по въздух не се ограничава само до използване на националните превозвачи на Черна гора или на държавите-членки и може да се извършва с редовни и чартърни полети. В случай на ескортиране, придружаващите служители могат да не бъдат само упълномощени служители на държавата заявител, при условие че са упълномощени лица от Черна гора или от която и да е държава-членка.Член 12Реадмисия по погрешкаДържавата заявител приема обратно всяко лице, което е прието обратно от запитаната държава, ако в рамките на 3 месеца след предаването на въпросното лице бъде установено, че не са спазени изискванията, постановени в членове 2—5 на това споразумение .В такъв случай процедурните разпоредби на това споразумение се прилагат mutatis mutandis и се предоставя цялата налична информация, която се отнася за действителната самоличност и за гражданството на лицето, което се приема обратно.Раздел IV. Дейности по транзитното преминаванеЧлен 13Принципи(1) Държавите-членки и Черна гора ограничават транзита на граждани на трета страна или на лица без гражданство само в случай, когато тези лица не могат да бъдат върнати директно на държавата, която е крайна цел на пътуването.(2) Черна гора разрешава транзитното преминаване на граждани на трета страна и на лица без гражданство, ако дадена държава-членка поиска това, а държавата-членка разрешава транзитното преминаване на граждани на трета страна и на лица без гражданство, ако Черна гора поиска това, при условие че е осигурено пътуването през други възможни държави на транзитно преминаване и реадмисията от страна на държавата, която е крайна цел на пътуването.(3) Черна гора и дадена държава-членка могат да откажат транзитно преминаванеa) ако гражданинът на трета страна или лицето без гражданство рискуват да бъдат подложени на изтезания или на нечовешко или унизително отношение или наказание, на изпълнение на смъртна присъда или на преследване поради раса, религия, националност, членство в определена социална група или политически убеждения в държавата, която е крайна цел на пътуването или в друга държава на транзитното преминаване; илиб) ако гражданинът на трета страна или лицето без гражданство са обект на наказателно преследване в запитаната държава или в друга държава на транзитното преминаване; илив) по съображения, свързани с общественото здраве, вътрешната сигурност, обществения ред и други национални интереси на запитаната държава.(4) Черна гора и дадена държава-членка могат да анулират издаденото разрешение, ако обстоятелствата, посочени в параграф 3, възникнат или се появят впоследствие, като по този начин пречат на транзитното преминаване, или ако пътуването през възможни държави на транзит или реадмисията от страна на държавата, която е крайна цел на пътуването, не са гарантирани. В такъв случай държавата заявител приема обратно гражданина на трета страна или лицето без гражданство, както се налага и без забавяне.Член 14Процедура на транзитното преминаване(1) Заявлението за транзитно преминаване се подава до компетентния орган на запитаната държава в писмена форма и включва следната информация:a) вид на транзитното преминаване (по въздух, по море или по суша), други възможни държави на транзит и държавата, която е крайна цел на пътуването;б) лични данни на въпросното лице (например име, фамилия, моминско име, други имена, използвани от лицето/имена, под които лицето е известно, псевдоними, дата на раждане, пол и при възможност – място на раждане, гражданство, език, вид и номер на пътните документи);в) предполагаем пункт на влизане, час на преминаване и евентуална нужда от ескорт;г) декларация, че от гледна точка на държавата заявител условията, посочени в член 13, параграф 2, са изпълнени и че няма известни причини за отказ съгласно член 13, параграф 3.В приложение 7 към това Споразумение е даден формуляр на заявление за транзитно преминаване.(2) В рамките на 5 календарни дни и в писмена форма запитаната държава уведомява държавата заявител за приемането, като потвърждава входния пункт и предполагаемия час на приемането или я уведомява за отказа за реадмисия и за причините за този отказ.(3) Ако транзитното преминаване се осъществява със самолет, лицето, което подлежи на реадмисия, и евентуалните придружители се освобождават от необходимостта да получат летищна транзитна виза.(4) При условие че са проведени взаимни консултации, компетентните органи на запитаната държава оказват съдействие при транзитното преминаване, и по-специално по отношение на наблюдението на въпросното лице и предоставянето на подходящи условия за тази цел.Раздел V. РазходиЧлен 15Разходи за транспорт и транзитно преминаванеБез да се засяга правото на компетентните органи да възстановят разходите по реадмисията от лицето, което подлежи на реадмисия, или от трети страни, всички транспортни разходи, направени във връзка с реадмисията, както и разходите за транзитното преминаване по силата на това споразумение до границата на държавата, която е крайна цел на пътуването, се поемат от държавата заявител.Раздел VI. Защита на данните и клауза за незасяганеЧлен 16Защита на даннитеЛичните данни могат да се съобщават, само ако това е необходимо за изпълнението на това споразумение, от компетентните органи на Черна гора или на държава-членка, в зависимост от случая. Обработването и манипулацията с личните данни във всеки конкретен случай е предмет на вътрешното законодателство на Черна гора, а в случаите, когато контрольорът е компетентен орган на държава-членка – на разпоредбите на Директива 95/46/ЕО[7] и на националното законодателство на тази държава-членка, прието в съответствие с тази директива. Освен това, следва да се спазват следните принципи:a) обработването на личните данни е безпристрастно и законосъобразно;б) личните данни се събират за конкретната, изрично посочена законна цел по прилагането на това споразумение; те не се обработват допълнително от предаващия орган или от приемащия орган по начин, който е несъвместим с тази цел;в) личните данни трябва да бъдат адекватни, съответстващи и не прекалени по отношение на целта, за която се събират и/или обработват допълнително; по-специално, предадените лични данни могат да се отнасят единствено за следното:-  данни за лицето, което трябва да бъде прехвърлено (например име, фамилия, други предишни имена, други имена, използвани от лицето/имена, под които лицето е известно, псевдоними, пол, гражданско състояние, дата и място на раждане, сегашно гражданство и предишно гражданство);-  паспорт, лична карта или шофьорска книжка (номер, срок на валидност, дата на издаване, издаващ орган, място на издаване);-  престой и маршрути;-  друга информация, необходима за идентифициране на лицето, което подлежи на реадмисия, или за проучване на изискванията за реадмисия съгласно това споразумение.г) личните данни трябва да бъдат точни и при необходимост да се актуализират.д) личните данни се съхраняват във формат, който дава възможност за идентифициране на субекта на данните, за срок, който не превишава времето, необходимо за изпълнение на целта, за която са събирани или обработени.е) както предаващият орган, така и приемащият орган предприемат всички разумни мерки, за да предпазят личните данни по подходящ начин от корекция, заличаване или блокиране в случаите, когато обработването им не съответства на разпоредбите на този член, и по-специално във връзка с това, че данните не са подходящи, приложими и точни или че са прекомерни по отношение на целта на обработването. Това включва изпращане на уведомление до другата договаряща страна във връзка с каквато и да е корекция, заличаване или блокиране.ж) при поискване приемащият орган уведомява предаващия орган за използването на предадените данни и за получените при това резултати.з) личните данни могат да се предават само на компетентните органи. Предаването им на други органи става само с предварителното съгласие на предаващия орган.и) предаващият и приемащият орган са длъжни да протоколират в писмена форма трансфера на изходящите и получаването на входящите лични данни.Член 17Клауза за незасягане(1) Разпоредбите на това споразумение не засягат правата и задълженията на Общността, държавите-членки и Черна гора, произтичащи от международното право и по-специално от-  Конвенцията от 28 юли 1951 г. за статута на бежанците и Протокола от 31 януари 1967 г. за статута на бежанците, който изменя конвенцията;-  международните конвенции, определящи държавата, отговорна за разглеждане на молби за убежище;-  Европейската конвенция от 4 ноември 1950 г. за защита на човешките права и основни свободи;-  Конвенцията от 10 декември 1984 г. срещу изтезанията и други форми на жестоко, нечовешко или унизително отношение или наказание;-  международните конвенции за екстрадиция и транзитно преминаване;-  многостранните международни конвенции и споразумения за реадмисия на чужди граждани.(2) Нищо в това споразумение не възпрепятства връщането на дадено лице по силата на други официални и неофициални договорености.Раздел VII. Приложение и изпълнениеЧлен 18Съвместен комитет за реадмисия(1) Договарящите се страни си съдействат във връзка с приложението и тълкуването на това споразумение. За тази цел те създават Съвместен комитет за реадмисия (наричан по-нататък „Комитетът“), който има следната задача:a) да наблюдава изпълнението на това споразумение;б) да взема решения за прилагане на мерки, необходими за еднаквото изпълнение на това споразумение;в) да обменя редовно информация за протоколите за изпълнение, съставени от отделните държави-членки и от Черна гора в съответствие с член 19;г) да внася препоръки за изменения на това споразумение и на приложенията към него.(2) Решенията на комитета са задължителни за договарящите се страни.(3) Комитетът се състои от представители на Общността и на Черна гора; Общността се представлява от Комисията.(4) Комитетът заседава при необходимост по искане на една от договарящите страни.(5) Комитетът приема свои процедурни правила.Член 19Протоколи за изпълнение(1) По искане на държава-членка или на Черна гора, Черна гора и държавата-членка съставят протокол за изпълнение, който съдържа правила за:a) назначаването на компетентните органи, граничните пропускателни пунктове и размяна на пунктове за връзка;б) условията за реадмисия с ескорт, включително транзитното преминаване на граждани на трета страна и лица без гражданство с ескорт;в) средства и документи в допълнение към тези, изброени в приложения 1—5 към това споразумение.(2) Протоколите за изпълнение, посочени в параграф 1, влизат в сила след изпращането на уведомление до комитета за реадмисия по член 18.(3) Черна гора приема да прилага всички разпоредби на протокола за изпълнение, съставен с една държава-членка, по отношение на която и да е друга държава-членка, ако последната поиска това, при условията на практическа осъществимост на изпълнението му.Член 20Връзка с двустранни споразумения или договореностина държавите-членки за реадмисияРазпоредбите на това споразумение имат предимство пред разпоредбите на каквото и да е двустранно споразумение или договореност относно реадмисията на незаконно пребиваващи лица, които са или биха могли да бъдат сключени съгласно член 19 между отделни държави-членки и Черна гора, доколкото разпоредбите на тези споразумения или договорености са несъвместими с тези на настоящото споразумение.Раздел VIII. Окончателни разпоредбиЧлен 21Териториално приложение(1) При спазване на условието в параграф 2, това споразумение се прилага за територията, за която се прилага Договорът за създаване на Европейската общност, и за територията на Черна гора.(2) Настоящото споразумение не се прилага за територията на Кралство Дания.Член 22Влизане в сила, срок и прекратяване(1) Настоящото споразумение се ратифицира или одобрява от Договарящите страни в съответствие с техните процедури.(2) Настоящото споразумение влиза в сила на първия ден от втория месец след датата, на която Договарящите страни се уведомяват една друга относно приключването на процедурите, посочени в първия параграф.(3) Настоящото споразумение се сключва за неопределен период.(4) Всяка договаряща страна може, след като уведоми официално другата договаряща страна и след предварителни консултации с комитета, посочен в член 18, да преустанови изцяло или отчасти изпълнението на настоящото споразумение по отношение на граждани на трета страна и лица без гражданство по причини, свързани със сигурността, обществения ред, защитата на националната сигурност или защитата на общественото здраве. Временното преустановяване на действието на споразумението влиза в сила на втория ден след деня на такова уведомление.(5) Всяка договаряща страна може да прекрати настоящото споразумение с писмено уведомление до другата договаряща страна. Настоящото споразумение престава да бъде в сила шест месеца след датата на такова уведомление.Член 23ПриложенияПриложения 1 до 7 съставляват неразделна част от настоящото споразумение.Съставено на .................................. ден от месец..................................................................... година в екземпляри на официалните езици на страните, като всички текстове са еднакво автентични.За Европейската общност (.) | За Република Черна гора (.) |Приложение 1списък с документичието представяне се счита за доказателство за гражданство(член 2, параграф 1, член 4, параграф 1 и член 8, параграф 1)Ако запитаната държава е една от държавите-членки:-  паспорти от всякакъв вид (национални паспорти, дипломатически паспорти, служебни паспорти, групови паспорти и заместители на паспорти, включително детски паспорти);-  лични карти от всякакъв вид (включително непостоянни или временни лични карти);-  трудова книжка и военна книжка;-  моряшка книжка и лодкарска книжка.Ако запитаната държава е Черна гора:-  пътни документи (национални паспорти и групови паспорти), издадени от Министерство на вътрешните работи на Република Черна гора след 15 юни 1997 г. („сини паспорти“) и пътни документи (дипломатически паспорти и служебни паспорти), издадени от Министерството на външните работи на Република Черна гора, както и пътни документи, които се издават съгласно Закона за пътните документи;-  лични карти, издадени от Министерството на вътрешните работи на Република Черна гора след 1 май 1994 г., както и лични карти, които ще бъдат издадени съгласно новия Закон за личните карти.-  трудова книжка и военна книжка на армията на Черна гора;-  моряшка книжка и лодкарска книжка.Приложение 2Списък с документичието представяне се счита загодно доказателство за гражданство(член 2, параграф 1, член 4, параграф 1 и член 8, параграф 2)Ако запитаната държава е една от държавите-членки или Черна гора:-  фотокопия на който и да е от документите, изброени в приложение 1 към това споразумение;-  шофьорски книжки или фотокопия от тях;-  удостоверения за раждане или фотокопия от тях;-  всякакъв друг документ, издаден от властите на запитаната страна, който би помогнал за установяване на гражданството на въпросното лице;-  удостоверение за гражданство и други официални документи, в които гражданството е споменато или е посочено ясно.Ако запитаната държава е Черна гора:- паспорти, издадени от Министерство на вътрешните работи на Република Черна гора преди 15 юни 1997 г. („червени паспорти“) и фотокопия от тях;-  - лични карти, издадени от Министерство на вътрешните работи на Република Черна гора преди 1 май 1994 г. и фотокопия от тях.Приложение 3Общ списък с документикоито се считат за доказателство за условията зареадмисия на граждани на трета страна и лица без гражданство(член 3, параграф 1, член 5, параграф 1 и член 9, параграф 1)-  печати на влизане/излизане или подобна заверка в пътния документ на въпросното лице или друго доказателство за влизане/излизане (например снимка);-  поименни билети и/или списъци на пътниците, пътуващи със самолет, влак, автобус или кораб, които доказват присъствието и маршрута на въпросното лице на територията на запитаната държава;-  официални показания, направени по-специално от гранични служители и други свидетели, които удостоверяват, че въпросното лице е пресякло границата;-  официални показания на въпросното лице, направени при съдебни или административни процедури, които доказват присъствието или маршрута на въпросното лице на територията на запитаната държава.Приложение 4Общ списък с документикоито се считат за годно доказателство за условиятаза реадмисия на граждани на трета страна и лица без гражданство(член 3, параграф 1, член 5, параграф 1 и член 9, параграф 2)-  описание, издадено от съответните власти на държавата заявител, на мястото и обстоятелствата, при които въпросното лице е заловено, след като е влязло на територията на тази държава;-  информация във връзка със самоличността и/или престоя на лицето, която е предоставена от международна организация (например UNHCR);-  описание/потвърждение на информацията, направено от членове на семейството, други пътници и т.н.;-  поименни документи, удостоверения и сметки от всякакъв вид (например сметка за хотел, картончета за посещение при лекар/зъболекар, пропуски за обществени/частни учреждения, договори за наем на лек автомобил, разписки от кредитни карти и др.), които сочат ясно, че въпросното лице е пребивавало на територията на запитаната държава;-  информация, която сочи, че въпросното лице е ползвало услугите на куриерска или пътническа агенция;Приложение 5Списък на документи, които се считат за доказателство или за годно доказателство за условията за реадмисия на бивши граждани на Социалистическа федеративна република Югославия (член 3, параграф 3, член 9, параграф 4 и член 9, параграф 5)Приложение 5а (Документи, които се считат за доказателство)-  удостоверения за раждане или фотокопия от тях, издадени от бившата Социалистическа федеративна република Югославия;-  официални документи или фотокопия от тях, издадени от Черна гора, от бившата Федеративна република Югославия, от бившия държавен съюз Сърбия и Черна гора или от бившата Социалистическа федеративна република Югославия, в които е посочено мястото на раждане и/или постоянното местожителство съгласно член 3, параграф 3.Приложение 5б (Документи, които се считат за годно доказателство)-  Други документи или удостоверения, или фотокопия от тях, които указват мястото на раждане и/или постоянното местожителство на територията на Черна гора;-  Официални показания на въпросното лице, направени при съдебни или административни процедури.Приложение 6[pic] | [Символ на Република Черна гора] |.................................................................. ..................................................................... | ..................................................................... (Място и дата) |(Наименование на органа заявител) |Препратка: ..................................................До..................................................................... |..................................................................... .................................................................... (Наименование на запитания орган) |ЗАЯВЛЕНИЕ ЗА РЕАДМИСИЯв съответствие с член 7 от Споразумението от ........... междуЕвропейската общност и Черна гораотносно реадмисията на незаконно пребиваващи лицаЛични данни Пълно име (да се подчертае фамилията): ........................................................... 2. Моминско име: ........................................................... 3. Дата и място на раждане: ........................................................... | Снимка |1.  4. Пол и физически данни (ръст, цвят на очите, отличителни белези и т.н.):..........................................................................................................................................5. Известен/известна също и като (предишни имена, други имена, използвани от лицето/имена, под които лицето е известно или псевдоними):............................................................................................................................6. Националност и език:...........................................................................................................................7. Гражданско състояние:( семеен (семейна)( несемеен (несемейна)( разведен (разведена)( вдовец (вдовица)Ако е семеен (семейна) : име на съпругата (съпруга) ..............................................................................................................................Имена и възраст на децата (ако има такива)................................................................................................................................................................................................................................................................................8. Последен адрес в държавата заявител:............................................................................................................................B. Лични данни на съпругата/съпруга (ако е уместно)1. Пълно име (да се подчертае фамилията): ......................................................................................................................................2. Моминско име:.......................................................................................................3. Дата и място на раждане:.......................................................................................4. Пол и физически данни (ръст, цвят на очите, отличителни белези и т.н.):.......................................................................................................................................5. Известен/известна също и като (предишни имена, други имена, използвани от лицето/имена, под които лицето е известно или псевдоними):.......................................................................................................................................6. Националност и език:......................................................................................................................................В. Лични данни на децата (ако е уместно)1. Пълно име (да се подчертае фамилията): ......................................................................................................................................2. Дата и място на раждане:.......................................................................................3. Пол и физически данни (ръст, цвят на очите, отличителни белези и т.н.):..........................................................................................................................................4. Националност и език:...........................................................................................................................................Г. Особени обстоятелства, свързани с лицето, което се връща обратно1.Здравословно състояние(например евентуални указания относно необходимостта от специални медицински грижи; наименованието на латински език на евентуално заразно заболяване):..................................................................................................................................................................2. Данни за това, че представлява особено опасно лице(например подозрения за извършване на сериозно престъпление; агресивно поведение):.......................................................................................................................................................Д. Приложени доказателства1............................................................................. (паспорт №) | ................................................................................. (дата и място на издаване) |............................................................................. (издаден от) | ................................................................................. (валиден до) |2...................................................................... (лична карта №) | .......................................................................... (дата и място на издаване) |...................................................................... (издаден от) | .......................................................................... (валиден до) |3...................................................................... (шофьорска книжка №) | ............................................................................ (дата и място на издаване) |...................................................................... (издадена от) | .......................................................................... (валидна до) |4...................................................................... (друг официален документ №) | .......................................................................... (дата и място на издаване) |...................................................................... (издаден от) | .......................................................................... (валиден до) |Е. Забележки.......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................(Подпис) (Печат)Приложение 7[pic] | [Символ на Черна гора] |.................................................................. ..................................................................... | .................................................................... (Място и дата) |(Наименование на органа заявител) |Препратка....................................................................До..................................................................... |.................................................................... .................................................................... (Наименование на запитания орган) |ЗАЯВЛЕНИЕ ЗА ТРАНЗИТНО ПРЕМИНАВАНЕв съответствие с член 14 от Споразумението от ........... междуЕвропейската общност и Черна гораотносно реадмисията на незаконно пребиваващи лицаЛични данни Пълно име (да се подчертае фамилията): ............................................................. 2. Моминско име: ............................................................. 3. Дата и място на раждане: ............................................................. | Снимка |2.  4. Пол и физически данни (ръст, цвят на очите, отличителни белези и т.н.):........................................6. Известен/известна също и като (предишни имена, други имена, използвани от лицето/имена, под които лицето е известно или псевдоними):....................................................................................................................................7. Националност и език:......................................................................................................................................8. Вид и номер на пътните документи:.................................................................................................................................Б. Транзитно преминаване1.Вид на транзитапо въздух | по море | по суша |-  2. Държава, която е крайна цел на пътуването........................................3. Предполагаеми други държави на транзитно преминаване........................................4. Предлаган граничен контролно-пропускателен пункт, дата и час на транзитното преминаване и евентуален ескорт........................................................................................................................5. Приемането е гарантирано във всяка друга държава на транзита и в държавата, която е крайна цел на пътуването(член 13, параграф 2)да | не |-  6. Наличие на каквато и да е причина за отказ на транзитното преминаване(член 13, параграф 3)да | не |-  В. Забележки.......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................(Подпис) (Печат)Съвместна декларация във връзка с член 2, параграф 4 и член 4, параграф 4До откриването на дипломатически консулски представителства на Република Черна гора на територията на държавите-членки на ЕС, пътните документи от член 2, параграф 4, се издават от дипломатическата мисия или консулското представителство на Република Сърбия в съответствие с член 6 от Меморандума за разбирателство между Република Черна гора и Република Сърбия, или от дипломатическите мисии или консулските представителства на други държави, упълномощени да представляват Черна гора.В случай че запитаната държава няма дипломатическа мисия или консулско представителство в Република Черна гора, пътният документ, който следва да се издаде съгласно член 4, параграф 4, се издава от дипломатическата мисия или консулското представителство на държавата-членка, която представлява запитаната държава. Пътният документ се издава от името на държавата-членка, която е запитана държава, при условието на предварително разрешение от нея.Съвместна декларация във връзка с член 3 и член 5Страните ще полагат усилия да върнат всеки гражданин на трета страна, който не отговаря или вече не отговаря на действащите правни изисквания за влизане, престой или пребиваване на техните територии, обратно в неговата страна на произход.Съвместна декларация във връзка с член 3, параграф 1Страните приемат, че дадено лице „ влиза пряко “ от територията на Черна гора по смисъла на тези разпоредби, ако това лице е пристигнало по въздух, по суша или по море на територията на държавите-членки, без междувременно да е влязло в трета страна. Престоят в транзитната зона на летище на трета страна не се счита за влизане.Съвместна декларация за ДанияДоговарящите страни отбелязват, че настоящото споразумение не се отнася за територията на Кралство Дания или за гражданите на Кралство Дания. При тези обстоятелства е уместно Черна гора и Дания да сключат споразумение за реадмисия на лица при същите условия, както това споразумение.Съвместна декларация за Исландия и НорвегияДоговарящите страни отбелязват тесните отношения между Европейската общност и Исландия и Норвегия, и по-специално по силата на Споразумението от 18 май 1999 г. относно асоциирането на тези страни при изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген. При тези обстоятелства е уместно Черна гора да сключи споразумение за реадмисия с Исландия и Норвегия при същите условия, както това споразумение.Съвместна декларация за ШвейцарияДоговарящите страни отбелязват, че Европейският съюз, Европейската общност и Швейцария са подписали споразумение за асоциирането на Швейцария при изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген. Уместно е, след като това споразумение за асоцииране влезе в сила, Черна гора да сключи споразумение за реадмисия с Швейцария при същите условия, както това споразумение.[1] ОВ C[2] ОВ C[3] [...][4] Датата на влизане в сила на Споразумението за реадмисия ще бъде публикувана в Официален вестник на Европейския съюз от Генералния секретариат на Съвета.[5] В съответствие с формуляра, даден в препоръката на Съвета на Европейския съюз от 30 ноември 1994 г.[6] В съответствие с формуляра, даден в препоръката на Съвета на Европейския съюз от 30 ноември 1994 г.[7] Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 октомври 1995 г. относно защитата на лицата във връзка с обработването на личните им данни и свободното движение на тези данни (ОВ L 281 от 23.11.1995 г., стр. 31).