CELEX: 22007A1227(01)
Language: hu
Date: 2008-04-15 00:00:00
Title: Megállapodás levélváltás formájában az Európai Közösség és a Bissau-guineai Köztársaság közötti halászati partnerségi megállapodásnak a 2007. június 16-tól 2011. június 15-ig terjedő időszakra történő ideiglenes alkalmazásáról

Fontos jogi nyilatkozat

|

22007A1227(01)

Megállapodás levélváltás formájában az Európai Közösség és a Bissau-guineai Köztársaság közötti halászati partnerségi megállapodásnak a 2007. június 16-tól 2011. június 15-ig terjedő időszakra történő ideiglenes alkalmazásáról  

Hivatalos Lap L 342 , 27/12/2007 o. 0003 - 0004

		20071204Megállapodáslevélváltás formájában az Európai Közösség és a Bissau-guineai Köztársaság közötti halászati partnerségi megállapodásnak a 2007. június 16-tól 2011. június 15-ig terjedő időszakra történő ideiglenes alkalmazásárólA. A Bissau-guineai Köztársaság kormányának levele:Uram!Nagy örömömre szolgál, hogy a Bissau-guineai Köztársaság és az Európai Közösség tárgyaló felei egyetértésre jutottak a Bissau-guineai Köztársaság és az Európai Közösség közötti halászati partnerségi megállapodás, valamint a halászati lehetőségek és a pénzügyi ellentételezés megállapításáról szóló jegyzőkönyv és annak melléklete kapcsán.A tárgyalások eredménye – amely az előző megállapodásra épült – megerősíti kapcsolatainkat a halászat területén, és tényleges partnerségi keretet hoz létre a Bissau-guineai vizekre vonatkozó, fenntartható és felelősségteljes halászati politika kialakítására. E tekintetben javaslom, hogy a megállapodás, a jegyzőkönyv és annak melléklete és függelékei szövegét illetően a jóváhagyási és megerősítési eljárások megkezdése egyidejűleg történjék, összhangban a hatálybalépésükhöz szükséges, a Bissau-guineai Köztársaságban és az Európai Közösségben hatályos eljárásokkal.A közösségi hajók által a Bissau-guineai vizeken folytatandó halászati tevékenységek zavartalansága érdekében, valamint hivatkozva a halászati lehetőségeknek és pénzügyi ellentételezésnek a 2007. június 16-tól 2011. június 15-ig terjedő időszakra történő megállapítására vonatkozó, 2007. május 23-án parafált megállapodásra és jegyzőkönyvre, megtiszteltetés számomra tájékoztatni Önt arról, hogy a Bissau-guineai Köztársaság kormánya 2007. június 16-tól kész ideiglenesen alkalmazni az említett megállapodást és jegyzőkönyvet annak a megállapodás 19. cikkével összhangban történő hatálybalépéséig, feltéve, hogy az Európai Közösség is kész hasonlóképpen cselekedni.E megállapodás azon az egyetértésen alapul, hogy a jegyzőkönyv 2. cikkében meghatározott pénzügyi ellentételezés első részletének kifizetésére 2008. április 30-ig sor kerül.Lekötelezne, ha megerősítené, hogy az Európai Közösség egyetért a megállapodás és a jegyzőkönyv ideiglenes alkalmazásával.Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.a Bissau-guineai Köztársaság kormánya részérőlB. Az Európai Közösség leveleUram!Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom mai levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól:"Uram!Nagy örömömre szolgál, hogy a Bissau-guineai Köztársaság és az Európai Közösség tárgyaló felei egyetértésre jutottak a Bissau-guineai Köztársaság és az Európai Közösség közötti halászati partnerségi megállapodás, valamint a halászati lehetőségek és a pénzügyi ellentételezés megállapításáról szóló jegyzőkönyv és annak melléklete kapcsán.A tárgyalások eredménye – amely az előző megállapodásra épült – megerősíti kapcsolatainkat a halászat területén, és tényleges partnerségi keretet hoz létre a Bissau-guineai vizekre vonatkozó, fenntartható és felelősségteljes halászati politika kialakítására. E tekintetben javaslom, hogy a megállapodás, a jegyzőkönyv és annak melléklete és függelékei szövegét illetően a jóváhagyási és megerősítési eljárások megkezdése egyidejűleg történjék, összhangban a hatálybalépésükhöz szükséges, a Bissau-guineai Köztársaságban és az Európai Közösségben hatályos eljárásokkal.A közösségi hajók által a Bissau-guineai vizeken folytatandó halászati tevékenységek zavartalansága érdekében, valamint hivatkozva a halászati lehetőségeknek és pénzügyi ellentételezésnek a 2007. június 16-tól 2011. június 15-ig terjedő időszakra történő megállapítására vonatkozó, 2007. május 23-án parafált megállapodásra és jegyzőkönyvre, megtiszteltetés számomra tájékoztatni Önt arról, hogy a Bissau-guineai Köztársaság kormánya 2007. június 16-tól kész ideiglenesen alkalmazni az említett megállapodást és jegyzőkönyvet annak a megállapodás 19. cikkével összhangban történő hatálybalépéséig, feltéve, hogy az Európai Közösség is kész hasonlóképpen cselekedni.E megállapodás azon az egyetértésen alapul, hogy a jegyzőkönyv 2. cikkében meghatározott pénzügyi ellentételezés első részletének kifizetésére 2008. április 30-ig sor kerül.Lekötelezne, ha megerősítené, hogy az Európai Közösség egyetért a megállapodás és a jegyzőkönyv ideiglenes alkalmazásával."Megtiszteltetés számomra, hogy megerősíthetem: az Európai Közösség egyetért a megállapodás és a jegyzőkönyv ideiglenes alkalmazásával.Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.az Európai Közösség részéről--------------------------------------------------