CELEX: 22007A1217(03)
Language: sv
Date: 2007-12-17 00:00:00
Title: Protokoll om fastställande för perioden 1 januari 2007 – 31 december 2012 av fiskemöjligheter och ekonomisk ersättning enligt avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Madagaskar om fiske utanför Madagaskars kust

Viktigt rättsligt meddelande

|

22007A1217(03)

Protokoll om fastställande för perioden 1 januari 2007 – 31 december 2012 av fiskemöjligheter och ekonomisk ersättning enligt avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Madagaskar om fiske utanför Madagaskars kust  

Europeiska unionens officiella tidning nr L 331 , 17/12/2007 s. 0011 - 0030

		20071115Protokollom fastställande för perioden 1 januari 2007– 31 december 2012 av fiskemöjligheter och ekonomisk ersättning enligt avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Madagaskar om fiske utanför Madagaskars kustArtikel 1Giltighetstid och fiskemöjligheter1. Från och med den 1 januari 2007 och sex år framåt skall de fiskemöjligheter som medges enligt artikel 5 i avtalet vara följande:- Långvandrande arter (arter som anges i bilaga 1 till Förenta nationernas havsrättskonvention från 1982).- Notfartyg för tonfiskfiske, med frysanläggning: 43 fartyg.- Tonfiskfartyg för fiske med ytlångrev på mer än 100 GT: 50 [1] fartyg.- Tonfiskfartyg för fiske med ytlångrev på 100 GT eller mindre: 26 fartyg.- Bottenlevande arter: Fem fartyg för experimentellt fiske i vetenskapligt syfte med spön eller förankrade backor/långrevar.2. Punkt 1 skall tillämpas om inte annat följer av artiklarna 4 och 5.3. De fartyg som för en av Europeiska gemenskapens medlemsstaters flagg får endast fiska i Madagaskars fiskezon om de har en giltig fiskelicens som har utfärdats av Madagaskars myndigheter inom ramen för detta protokoll och enligt bestämmelserna i dess bilaga.Artikel 2Ekonomisk ersättning – betalningsvillkor1. Den ekonomiska ersättning som avses i artikel 7 i avtalet skall under den period som avses i artikel 1 bestå av dels ett belopp på 864500 EUR per år motsvarande en referensfångstmängd på 13300 ton per år, dels av ett specifikt belopp på 332500 EUR per år, som skall användas till att stödja och genomföra den sektoriella fiskeripolitiken i Madagaskar. Det specifika beloppet utgör en integrerad del av den ekonomiska ersättning som anges i artikel 7 i avtalet.2. Punkt 1 skall tillämpas om inte annat följer av artiklarna 4, 5, 6 och 7.3. Gemenskapen skall varje år under giltighetstiden för detta protokoll betala det totalbelopp som avses i punkt 1, dvs. 1197000 EUR.4. Om gemenskapsfartygens totala fångst i Madagaskars fiskezoner överstiger referensfångstmängden skall den årliga ekonomiska ersättningen ökas med 65 EUR för varje överskjutande ton fångst. Det totalbelopp som Europeiska gemenskapen skall betala årligen får emellertid inte vara mer än dubbelt så stort som det belopp som anges i punkt 3 (2394000 EUR). Om den kvantitet som fångas av gemenskapsfartygen överstiger den kvantitet som motsvarar det dubbla årliga totalbeloppet, skall det utestående beloppet för den överskjutande kvantiteten betalas det påföljande året.5. Den ekonomiska ersättningen enligt punkt 1 skall betalas senast den 31 december 2007 för det första året och senast den 28 februari 2008, 2009, 2010, 2011 och 2012 för de följande åren.6. Madagaskars myndigheter har full frihet att bestämma hur ersättningen skall användas, med förbehåll för bestämmelserna i artikel 7.7. Den ekonomiska ersättningen skall betalas till kontot för Madagaskars statskassa på Madagaskars centralbank. Kontouppgifterna är som följer: Agence Comptable Centrale du Trésor public på Madagaskars centralbank Antaninarenina- Antananarivo- Madagaskar- kontonummer: 213 101 000 125 TP EUR.Artikel 3Samarbete för ett ansvarsfullt fiske – vetenskapligt samarbete1. Parterna förbinder sig att främja ett ansvarsfullt fiske i Madagaskars vatten utan diskriminering mellan de olika fiskeflottor som vistas i dessa vatten.2. Under protokollperioden skall gemenskapen och Madagaskars myndigheter bemöda sig om att övervaka tillståndet för fiskeresurserna i Madagaskars fiskezon.3. Parterna åtar sig att främja samarbete på lokal nivå för ett ansvarsfullt fiske, särskilt inom ramen för kommissionen för tonfisk i Indiska oceanen (IOTC) och kommissionen för Indiska oceanen (IOC).4. Parterna skall, i enlighet med artikel 4 i avtalet och på grundval av de rekommendationer och resolutioner som har antagits av kommissionen för tonfisk i Indiska oceanen (IOTC) och mot bakgrund av bästa vetenskapliga rådgivning, samråda i den gemensamma kommitté som avses i artikel 9 i avtalet, för att, vid behov efter ett vetenskapligt möte eventuellt på lokal nivå gemensamt besluta om åtgärder för en hållbar förvaltning av de fiskeresurser som är av betydelse för gemenskapsfartygens verksamhet.Artikel 4Ändring av fiskemöjligheterna genom gemensamt beslut1. Fiskemöjligheterna i artikel 1 kan genom ett gemensamt beslut ökas under förutsättning att ökningen, enligt slutsatserna från det vetenskapliga möte som avses i artikel 3.4, inte skulle utgöra något hot mot en hållbar förvaltning av Madagaskars resurser. I så fall skall den ekonomiska ersättningen enligt artikel 2.1 höjas tidsproportionellt. Den totala ekonomiska ersättning som betalas av Europeiska gemenskapen och som avser referensfångstmängden får dock inte vara mer än dubbelt så stor som beloppet för den ekonomiska ersättning som avses i artikel 2.1. Om den kvantitet som årligen fångas av gemenskapsfartyg överstiger den kvantitet som motsvarar det dubbla av 13300 ton (dvs. 26600 ton), skall det utestående beloppet för den överskjutande kvantiteten betalas det påföljande året.2. Om parterna däremot enas om att minska de fiskemöjligheter som anges i artikel 1 skall den ekonomiska ersättningen minskas tidsproportionellt.3. Parterna kan också, efter samråd, komma överens om att omfördela fiskemöjligheterna mellan olika fartygskategorier, med beaktande av eventuella rekommendationer från det vetenskapliga möte som avses i artikel 3.4 när det gäller förvaltningen av bestånd som kan påverkas av omfördelningen. Om omfördelningen motiverar det skall parterna enas om en motsvarande justering av den ekonomiska ersättningen.Artikel 5Nya fiskemöjligheter och experimentellt fiske i vetenskapligt syfte1. Om fiskefartyg från gemenskapen skulle vilja bedriva fiske som inte omfattas av artikel 1 skall gemenskapen rådgöra med Madagaskar om ett eventuellt tillstånd till sådan ny verksamhet. Parterna skall i förekommande fall komma överens om villkoren för dessa nya fiskemöjligheter och om så krävs göra ändringar i detta protokoll och dess bilaga.2. Parterna får bedriva experimentellt fiske i vetenskapligt syfte i Madagaskars fiskezoner efter yttrande från det vetenskapliga möte som föreskrivs i artikel 3.4. På begäran av endera parten skall parterna samråda i denna fråga och från fall till fall fastställa nya resurser, villkor och andra relevanta parametrar.3. Parterna skall bedriva det experimentella fisket i vetenskapligt syfte i enlighet med vetenskapliga och administrativa villkor som antagits gemensamt. Tillstånden till experimentellt fiske i vetenskapligt syfte skall beviljas på försök, för högst två sexmånadersperioder, från och med den dag som parterna kommit överens om.4. Om parterna kommer fram till att det experimentella fisket i vetenskapligt syfte har gett positiva resultat kan gemenskapsfartygen fram till dess att protokollet löper ut tilldelas nya fiskemöjligheter i enlighet med det samrådsförfarande som föreskrivs i artikel 4, under förutsättning att detta är förenligt med bevarandet av ekosystemen och bevarandet av levande marina resurser och att tilldelningen sker i proportion till den fiskeansträngning som kan tillåtas. Den ekonomiska ersättningen skall i så fall ökas.Artikel 6Avbrytande och ändring av betalningen av den ekonomiska ersättningen vid onormala förhållanden1. Om onormala förhållanden, med undantag av naturfenomen, skulle hindra fiskeverksamhet i Madagaskars exklusiva ekonomiska zon får Europeiska gemenskapen avbryta utbetalningen av den ekonomiska ersättningen enligt artikel 2.1. Beslutet att avbryta utbetalningen skall fattas efter överläggningar mellan parterna inom två månader efter det att den ena parten lagt fram sin begäran om detta, och under förutsättning att Europeiska gemenskapen har betalat alla utestående belopp vid avbrytandet.2. Utbetalningen av den ekonomiska ersättningen skall återupptas så snart parterna, gemensamt och efter samråd, konstaterar att de omständigheter som hindrade fiskeverksamheten inte längre föreligger och att det är möjligt att återuppta fiskeverksamheten.3. Giltighetstiden för de licenser som har beviljats gemenskapsfartygen och som har avbrutits samtidigt som utbetalningen av den ekonomiska ersättningen skall förlängas med den tid som fiskeverksamheten har varit avbruten.Artikel 7Främjande av ett ansvarsfullt fiske i Madagaskars vatten1. Åttio procent av den totala ekonomiska ersättning som fastställs i artikel 2 och av fartygsägarnas avgifter skall varje år avsättas för stöd och genomförande av initiativ som tagits inom ramen för den sektoriella fiskeripolitik som Madagaskars regering har fastställt.Madagaskar skall förvalta detta belopp på grundval av de mål som parterna kommer överens om i enlighet med de aktuella prioriteringarna i Madagaskars fiskeripolitik för att säkerställa en hållbar och ansvarsfull förvaltning inom sektorn och den års- och flerårsplanering som görs i syfte att uppnå målen, enligt punkt 2.2. På förslag av Madagaskar och för att genomföra bestämmelserna i punkt 1 skall gemenskapen och Madagaskar, så snart protokollet har trätt i kraft, dock senast tre månader efter detta, enas i den gemensamma kommitté som avses i artikel 9 i avtalet om en flerårsplanering för fiskerisektorn och tillämpningsföreskrifter för denna, med bland annat följande innehåll:a) Ettåriga och fleråriga riktlinjer för hur den andel av den ekonomiska ersättningen som anges i punkt 1 och de specifika beloppen för initiativ som skall genomföras årligen skall användas.b) Ettåriga och fleråriga mål för att på sikt få till stånd ett hållbart och ansvarsfullt fiske, med beaktande av Madagaskars prioriteringar i den nationella fiskeripolitiken och i annan politik som hänger samman med eller påverkar främjandet av ett hållbart och ansvarsfullt fiske.c) Kriterier och förfaranden för en årlig utvärdering av resultaten.3. Alla föreslagna ändringar av flerårsplaneringen för sektorn och användningen av de specifika beloppen för initiativ som skall genomföras årligen skall godkännas av parterna i den gemensamma kommittén.4. Madagaskar skall varje år anslå ett belopp som motsvarar den procentsats som anges i punkt 1 till genomförandet av det fleråriga programmet. Under protokollets första giltighetsår skall Europeiska gemenskapen underrättas om anslaget vid tidpunkten för det fleråriga sektorsprogrammets godkännande i den gemensamma kommittén. Därefter skall Madagaskar varje år underrätta gemenskapen om anslaget senast den 1 september året före.5. Om den årliga utvärderingen av flerårsplaneringens genomförande motiverar det kan Europeiska gemenskapen begära en justering av det belopp för stöd till och genomförande av Madagaskars sektoriella fiskeripolitik som är en del av den ekonomiska ersättning som avses i artikel 2.1 i protokollet, så att de medel som anslås till planeringens genomförande anpassas till resultaten.Artikel 8Tvister – avbrytande av protokollets tillämpning1. Alla tvister mellan parterna när det gäller tolkningen eller tillämpningen av detta protokoll skall bli föremål för överläggningar mellan parterna i den gemensamma kommitté som avses i artikel 9 i avtalet, om så krävs i ett extraordinärt möte.2. Tillämpningen av detta protokoll kan avbrytas på initiativ av endera parten om tvisten betraktas som allvarlig och om överläggningarna i gemensamma kommittén i enlighet med punkt 1 inte har lett till att tvisten har kunnat lösas i godo; detta skall dock inte påverka tillämpningen av artikel 9.3. Den part som vill avbryta tillämpningen av protokollet skall skriftligen meddela detta minst tre månader före den dag då parten tänker avbryta tillämpningen.4. Om tillämpningen avbryts skall parterna fortsätta överläggningarna för att försöka lösa tvisten i godo. Om en sådan lösning nås skall tillämpningen återupptas och den ekonomiska ersättningen skall sänkas i proportion till hur länge protokollets tillämpning har varit avbruten.Artikel 9Avbrytande av protokollets tillämpning på grund av utebliven betalningOm inte annat följer av artikel 6 kan tillämpningen av detta protokoll avbrytas på följande villkor om Europeiska gemenskapen inte verkställer betalningarna enligt artikel 2:a) Madagaskars behöriga myndigheter skall underrätta Europeiska kommissionen om den uteblivna utbetalningen. Europeiska kommissionen skall göra lämpliga kontroller och vid behov verkställa betalningen senast 60 arbetsdagar efter att ha mottagit anmälan.b) Om Europeiska kommissionen inte inom den tidsfrist som anges i artikel 2.5 verkställer betalningen eller lämnar tillräckliga skäl till varför den har uteblivit har Madagaskars behöriga myndigheter rätt att avbryta protokollets tillämpning. De skall utan dröjsmål underrätta Europeiska kommissionen om detta.c) Tillämpningen av protokollet skall återupptas så snart betalningen i fråga har gjorts.Artikel 10Tillämplig lagAlla åtgärder som vidtas av gemenskapsfartyg som bedriver verksamhet i Madagaskars vatten skall regleras av madagaskisk lag, utom om annat följer av avtalet eller detta protokoll och dess bilaga med tillägg.Artikel 11UpphävandeBilagan till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Madagaskar om fiske utanför Madagaskars kust upphävs och ersätts med bilagan till detta protokoll.Artikel 12Ikraftträdande1. Detta protokoll och dess bilaga träder i kraft den dag då parterna underrättar varandra om att de förfaranden som är nödvändiga för detta ändamål har slutförts.2. De skall tillämpas från och med den 1 januari 2007.[1] De licenser som har avsatts till fartyg på mer än 100 GT får också användas till fartyg på mindre än 100 GT. De schablonbelopp som skall betalas enligt kapitel I avsnitt 2 punkt 3 i bilagan skall dock vara de som gäller för fartygets dräktighet.--------------------------------------------------20071115BILAGAVILLKOR FÖR GEMENSKAPSFARTYGENS FISKEVERKSAMHET I MADAGASKARS FISKEZONKAPITEL IAnsökan om och utfärdande av licenserAVSNITT 1Utfärdande av licenser1. Endast behöriga fartyg kan få licens för att fiska i Madagaskars fiskezon.2. För att ett fartyg skall vara behörigt får inte fartygsägaren, befälhavaren eller själva fartyget vara förbjudna att fiska i Madagaskar. Deras mellanhavanden med Madagaskars administration skall vara ordnade, i den bemärkelse att de skall ha fullgjort alla tidigare skyldigheter som uppstått genom deras fiskeverksamhet i Madagaskar inom ramen för fiskeavtal som slutits med gemenskapen.3. Gemenskapens behöriga myndigheter skall, för varje fartyg som önskar bedriva eller assistera vid fiske enligt avtalet, lämna in en ansökan på elektronisk väg till Madagaskars fiskeriministerium minst 15 arbetsdagar före den begärda giltighetstidens början.4. Ansökningarna skall lämnas in till fiskeriministeriet på blanketten i tillägg I. Madagaskars myndigheter skall vidta alla åtgärder som krävs för att se till att uppgifterna i ansökningarna omfattas av sekretess. Uppgifterna får uteslutande användas inom ramen för genomförandet av fiskeavtalet.5. Licensansökan skall innehålla följande:- Bevis för att förskottet för licensens giltighetstid är betalt.- En kopia av mätbrevet, bestyrkt av flaggmedlemsstaten, med uppgift om fartygets dräktighet uttryckt i bruttotonnage (GT).- Ett nytaget färgfoto av fartyget i dess nuvarande skick, taget från sidan. Fotot skall vara minst 15 × 10 cm stort och dess äkthet skall intygas.- En färgkopia av registreringsmärke och anropstecken [1].6. Avgiften skall betalas till det konto som anvisas av Madagaskars myndigheter, i enlighet med artikel 2.7 i protokollet.7. Avgifterna skall omfatta alla nationella och lokala avgifter utom hamn- och serviceavgifter.8. Licensen skall utfärdas via Europeiska kommissionens delegation i Madagaskar till fartygsägarna eller deras ombud inom 15 arbetsdagar efter det att Madagaskars fiskeministerium har mottagit den dokumentation som anges i punkt 5.9. Licensen skall utfärdas för ett visst fartyg och kan inte överföras.10. Vid force majeure skall på Europeiska gemenskapens begäran licensen för ett fartyg ersättas med en ny licens för ett annat fartyg av samma kategori, i enlighet med artikel 1 i protokollet, utan att någon ny avgift behöver betalas. I så fall skall de båda fartygens sammanlagda fångst ligga till grund för beräkningen av huruvida ytterligare betalningar skall göras.11. Ägaren till det fartyg som skall ersättas, eller dennes ombud, skall via Europeiska kommissionens delegation lämna tillbaka den licens som skall annulleras till Madagaskars fiskeriministerium.12. Den nya licensen skall börja gälla samma dag som fartygsägaren lämnar tillbaka den annullerade licensen till Madagaskars fiskeministerium. Europeiska kommissionens delegation i Madagaskar skall informeras om överföringen av licensen.13. Licensen skall alltid förvaras ombord. Europeiska gemenskapen skall föra och uppdatera en preliminär förteckning över de fartyg som har ansökt om fiskelicens enligt detta protokoll. Förteckningen skall skickas till Madagaskars myndigheter så snart den har upprättats, och därefter varje gång den uppdateras. Så snart den preliminära förteckningen och bevis för att kommissionen har betalat förskottet har mottagits av Madagaskars myndigheter skall den behöriga myndigheten i Madagaskar föra in fartyget i en förteckning över fartyg med tillstånd att fiska, vilken därefter skall meddelas de myndigheter som ansvarar för fiskerikontroll. En bestyrkt kopia av förteckningen skall i detta fall skickas till fartygsägaren och förvaras ombord som interimsbevis till dess att fiskelicensen har utfärdats.14. Parterna är eniga om att arbeta för ett licenssystem som uteslutande bygger på att den information och dokumentation som avses ovan förmedlas på elektronisk väg. Parterna är också eniga om att arbeta för att snabbt byta ut papperslicensen mot en elektronisk och göra samma sak med förteckningen över fartyg med rätt att fiska i Madagaskars fiskezon.15. Inga avgifter skall tas ut för stödfartygens licenser. Stödfartygen skall föra gemenskapsflagg eller ingå i ett gemenskapsföretag.AVSNITT 2Licensvillkor – avgifter och förskott1. Licenserna har en giltighetstid på ett år. De kan förnyas.2. Avgiften skall vara 35 EUR för varje ton fångat i Madagaskars fiskezon för notfartyg för tonfiskfiske och fartyg för fiske med ytlångrev.3. Licenserna skall utfärdas efter det att följande schablonbelopp har betalats till de behöriga nationella myndigheterna:- 3920 EUR för varje notfartyg för tonfiskfiske, motsvarande avgifterna för en årsfångst av 112 ton.- 3500 EUR för varje fartyg som bedriver fiske med ytlångrev och som är större än 100 GT, motsvarande avgifterna för en årsfångst av 100 ton.- 1680 EUR för varje fartyg som bedriver fiske med ytlångrev och som är 100 GT eller mindre, motsvarande avgifterna för en årsfångst av 48 ton.- Avgiften för licenser för demersalt fiske kommer att fastställas senare av den gemensamma kommittén, efter det att den experimentella fasen har avslutats. Under den experimentella fasen kommer licenserna att utfärdas avgiftsfritt.4. Senast den 15 juni varje år skall medlemsstaterna underrätta Europeiska kommissionen om det antal ton som fångats under det gångna året, med bekräftelse från de vetenskapliga institut som avses i punkt 5.5. Senast den 31 juli år n + 1 skall Europeiska kommissionen på grundval av fartygsägarnas fångstdeklaration göra en slutavräkning av avgifterna för fisket under år n. Uppgifterna skall bekräftas av de vetenskapliga institut som ansvarar för kontrollen av fångstuppgifter i medlemsstaterna, exempelvis IRD (Institut de Recherche pour le Développement), IEO (Instituto Español de Oceanografia) och IPIMAR (Instituto Português de Investigaçao Maritima), via Europeiska kommissionens delegation.6. Slutavräkningen skall överlämnas samtidigt till Madagaskars fiskeriministerium och till fartygsägarna.7. Eventuella kompletterande betalningar på 35 EUR per ton från fartygsägarna till Madagaskars behöriga myndigheter för fångster över 112 ton för notfartyg för tonfiskfiske och över 100 ton för ytlångrevsfartyg på mer än 100 GT och 48 ton för ytlångrevsfartyg på 100 GT eller mindre skall göras senast den 31 augusti år n + 1, till det konto som anges i punkt 6 avsnitt 1.8. Om slutavräkningen ger ett lägre belopp än det förskott som anges i punkt 3 i detta avsnitt, skall det resterande beloppet inte betalas tillbaka till fartygsägaren.KAPITEL IIFiskezoner1. Gemenskapsfartygen (notfartyg för tonfiskfiske och ytlångrevsfartyg) får fiska i vatten bortom 12 sjömil från baslinjerna. Skyddszonen på 3 sjömil runt anordningar som samlar fisk och som inte tillhör gemenskapsfartygen skall respekteras.KAPITEL IIIFångstrapportering för fartyg som har rätt att fiska i Madagaskars vatten1. Vid tillämpningen av denna bilaga mäts varaktigheten för ett gemenskapsfartygs fiskeresa i Madagaskars vatten på något av följande sätt:- Från fartygets inträde i Madagaskars fiskezon och till dess utträde.- Från fartygets inträde i Madagaskars fiskezon till dess fartyget gör en omlastning eller landning i en hamn i Madagaskar.2. Alla fartyg som enligt avtalet har rätt att fiska i Madagaskars vatten skall rapportera sina fångster så att Madagaskars myndigheter kan kontrollera de fångstmängder som har bekräftats av de behöriga vetenskapliga instituten i enlighet med förfarandet i kapitel I avsnitt 2 punkt 4 i denna bilaga. Fartyg längre än 24 meter skall avlägga rapport var femtonde dag till Madagaskars fiskeövervakningscenter (Centre de Surveillance des Pêches, CSP) så snart de befinner sig i Madagaskars fiskezon. Nedan följer närmare föreskrifter för fångstdeklarationer:2.1 Under licensernas giltighetstid på ett år, enligt kapitel I avsnitt 2 i denna bilaga, skall fångstdeklarationen ange fartygets fångst under fiskeresan. Pappersoriginalen till fångstdeklarationerna skall skickas till fiskeövervakningscentret senast 45 dagar efter den sista fiskeresan under licensens giltighetstid. Därutöver skall uppgifterna skickas per fax (+ 261 20 22 490 14) eller e-post (csp-mprh@blueline.mg).2.2 Fartygen skall deklarera sina fångster på fiskeloggboksblanketterna i tillägg 2. Under perioder då fartyget inte befinner sig i Madagaskars fiskezon anges följande i fiskeloggboken: "Utanför Madagaskars fiskezon".2.3 Blanketterna skall fyllas i läsligt och undertecknas av fartygets befälhavare eller dennes juridiska ombud.3. Madagaskars regering förbehåller sig rätten att dra in licensen för fartyg som inte följer bestämmelserna i detta kapitel till dess att alla formaliteter har uppfyllts och att döma fartygsägaren till påföljd enligt madagaskisk lag. Europeiska kommissionen och flaggmedlemsstaten skall informeras om detta.4. Partena enas om att arbeta för ett fångstdeklarationssystem som uteslutande använder utbyte av information och dokument på elektronisk väg. Parterna enas om att arbeta för att loggboken snarast skall kunna bytas ut mot en elektronisk loggbok.KAPITEL IVOmlastning och landningParterna skall samarbeta i syfte att förbättra möjligheterna till omlastning och landning i Madagaskars hamnar.1. LandningTonfiskfartyg från gemenskapen som väljer att landa sina fångster i en av Madagaskars hamnar får ett avdrag med 5 EUR per ton som fångats i Madagaskars fiskezon på den avgift som anges i kapitel I avsnitt 2 punkt 2 i denna bilaga.Ytterligare 5 EUR får dras av om fiskeriprodukterna säljs i en beredningsanläggning i Madagaskar.Detta system skall gälla för alla gemenskapsfartyg för högst 50 procent av slutavräkningen av fångsterna (enligt definitionen i kapitel III i denna bilaga) från och med detta protokolls första tillämpningsår.2. Tillämpningsföreskrifterna för kontroller av landade eller omlastade fångstmängder kommer att fastställas vid den gemensamma kommitténs första möte.3. UtvärderingNivån på de ekonomiska incitamenten och den högsta procentsatsen för slutavräkningen av fångsterna skall justeras i den gemensamma kommittén i förhållande till landningarnas sociala och ekonomiska inverkan under det berörda året.KAPITEL VPåmönstring av sjömän1. Ägare av notfartyg för tonfiskfiske eller fartyg för fiske med ytlångrev skall anställa medborgare i AVS-staterna på följande villkor och med följande förbehåll:- För flottan av notfartyg för tonfiskfiske gäller att minst 20 procent av de sjömän som mönstrat på under fiskesäsongen för tonfisk i tredjeländers fiskezon skall ha sitt ursprung i AVS-staterna [2].- För flottan av tonfiskfartyg för fiske med ytlångrev gäller att minst 20 procent av de sjömän som mönstrat på under fiskeåret i tredjelands fiskezon skall ha sitt ursprung i AVS-staterna.2. Fartygsägarna skall bemöda sig om att mönstra på ytterligare sjömän med ursprung i AVS-staterna.3. Internationella arbetsorganisationens (ILO) deklaration om grundläggande principer och rättigheter på arbetet skall gälla såsom lag för de sjömän som mönstrar på gemenskapsfartygen. Detta gäller särskilt föreningsfriheten, erkännandet av den kollektiva förhandlingsrätten och undanröjandet av diskriminering i fråga om anställning och yrkesutövning.4. Anställningsavtal för AVS-sjömän skall upprättas mellan fartygsägarens ombud och sjömännen eller deras fackförening eller ombud; parterna skall få varsin kopia. Avtalen skall säkerställa att sjömännen omfattas av det sociala trygghetssystem som är tillämpligt på dem, med liv-, sjuk- och olycksfallsförsäkring.5. AVS-sjömännens lön skall betalas av fartygsägarna. Fartygsägarna eller deras ombud skall komma överens om lönen med sjömännen, deras fackföreningar eller ombud. AVS-sjömännens lönevillkor får dock inte vara sämre än de som gäller för besättningar i deras respektive länder och under inga förhållanden sämre än ILO:s normer.6. Sjömän som anställs på gemenskapsfartyg skall anmäla sig hos fartygets befälhavare dagen före den föreslagna påmönstringsdagen. Om sjömannen inte infinner sig vid det datum och klockslag som fastställts för påmönstringen skall fartygsägaren automatiskt befrias från sin skyldighet att mönstra på sjömannen.KAPITEL VITekniska bestämmelserFartygen skall följa de bestämmelser och rekommendationer som IOTC har antagit för den berörda regionen i fråga om fiskeredskap och tekniska specifikationer för dessa samt alla andra tekniska bestämmelser som gäller fartygens fiskeverksamhet.KAPITEL VIIObservatörer1. Fartyg som enligt avtalet har rätt att fiska i Madagaskars vatten skall på följande villkor ta ombord observatörer utsedda av den behöriga regionala fiskeriorganisationen:1.1 Gemenskapen skall på den behöriga myndighetens begäran ta ombord en observatör som myndigheten utsett och som har till uppgift att kontrollera fångstmängden i Madagaskars vatten.1.2 Den behöriga myndigheten skall upprätta en förteckning över de fartyg som skall ta ombord en observatör och en förteckning över de observatörer som har utsetts för ändamålet. Förteckningarna skall hållas uppdaterade. De skall vidarebefordras till Europeiska kommissionen så snart de har upprättats och därefter var tredje månad om de uppdateras.1.3 Den behöriga myndigheten skall i samband med att licensen utfärdas, dock senast femton dagar före dagen för observatörens embarkering, meddela de berörda fartygsägarna eller deras ombud namnet på den observatör som är utsedd att placeras ombord på fartyget.2. Observatören skall vara ombord så länge fiskeresan varar. På uttrycklig begäran av de behöriga myndigheterna i Madagaskar kan dock denna vistelse delas upp på flera fiskeresor med hänsyn till den genomsnittliga längden på de fiskeresor som planerats för ett visst fartyg. Begäran skall framföras av de behöriga myndigheterna när de meddelar namnet på den observatör som har utsetts för fartyget i fråga.3. Villkoren för observatörens ombordstigning skall fastställas i samråd mellan fartygsägaren eller dennes ombud och den behöriga myndigheten.4. När fartygsägaren meddelats förteckningen över utvalda fartyg skall observatören tas ombord i den hamn som fartygsägaren väljer och vid början av den första fiskeresan i Madagaskars fiskevatten.5. Fartygsägarna skall inom två veckor och tio dagar i förväg meddela vilken dag och i vilken hamn de tänker ta ombord observatörerna.6. Om observatören tas ombord i en utländsk hamn, skall observatörens resekostnader betalas av fartygsägaren. Om ett fartyg med en regional observatör ombord lämnar den regionala fiskezonen skall alla åtgärder vidtas för att se till att observatören kan återvända så snart som möjligt, på fartygsägarens bekostnad.7. Om observatören inte har infunnit sig på överenskommen plats tolv timmar efter utsatt tid skall fartygsägaren automatiskt befrias från skyldigheten att ta ombord observatören.8. Observatören skall behandlas som en befälsperson ombord. Observatören skall ha följande uppgifter när fartyget bedriver sin fiskeverksamhet i Madagaskars vatten:8.1 Observera fartygens fiskeverksamhet.8.2 Kontrollera fartygens position vid fiske.8.3 Ta biologiska prover inom ramen för vetenskapliga program.8.4 Göra en lista över de fiskeredskap som används.8.5 Kontrollera fångstuppgifterna för Madagaskars fiskevatten i fiskeloggboken.8.6 Kontrollera bifångsternas procentandel och göra en uppskattning av hur stora mängder av säljbara fiskarter som kastas överbord.8.7 Meddela fiskeuppgifterna på lämpligt sätt till den behöriga myndigheten, även hur stora kvantiteter som finns ombord av fångster och bifångster.9. Befälhavaren skall göra allt de kan för att garantera observatörens fysiska säkerhet och välbefinnande vid tjänsteutövningen.10. Observatören skall ha full tillgång till alla anordningar som krävs för tjänsteutövningen. Befälhavaren skall ge observatören tillgång till de kommunikationsmedel som krävs för tjänsteutövningen, de handlingar som är direkt förbundna med fartygets fiskeverksamhet, i synnerhet fiskeloggbok och skeppsdagbok, samt till de delar av fartyget som är nödvändiga för att han eller hon skall kunna fullgöra sin tjänsteutövning.11. Observatören skall under sin vistelse på fartyget11.1 vidta alla lämpliga åtgärder för att se till att hans eller hennes ombordstigning och närvaro ombord på fartyget inte avbryter eller hindrar fisket, och11.2 respektera material och utrustning ombord och sekretessen för alla fartygshandlingar.12. När observationsperioden är slut skall observatören, innan han eller hon lämnar fartyget, upprätta en aktivitetsrapport som skall skickas till de behöriga myndigheterna i Madagaskar med kopia till Europeiska kommissionen. Observatören skall underteckna den i närvaro av befälhavaren som får lägga till, eller låta lägga till, de synpunkter som han eller hon anser nödvändiga och signera dessa. En kopia av rapporten skall lämnas till befälhavaren när observatören går i land.13. Fartygsägaren skall stå för observatörens kost och logi med samma standard som befäl, med hänsyn till de praktiska möjligheterna på fartyget.14. Observatörens lön och sociala avgifter skall betalas av de behöriga myndigheterna.15. Parterna skall snarast möjligt tillsammans med berörda tredjeländer diskutera utformningen av ett regionalt observatörssystem och val av behörig regional fiskeriorganisation. I avvaktan på systemet med regionala observatörer skall de fartyg som enligt avtalet har rätt att fiska i Madagaskars fiskezon i stället ta ombord de observatörer som har utsetts av Madagaskars behöriga myndigheter i enlighet med bestämmelserna ovan.KAPITEL VIIIKontroll1. Enligt avsnitt 1 punkt 13 skall Europeiska gemenskapen föra och uppdatera en preliminär förteckning över de fartyg som har en fiskelicens enligt detta protokoll. Förteckningen skall, så snart den är upprättad och efter varje uppdatering, skickas till de myndigheter i Madagaskar som har ansvaret för fiskerikontroll.2. Så snart den preliminära förteckningen och meddelandet om förskottsbetalning (kapitel I avsnitt 2 punkt 3 i denna bilaga) från Europeiska kommissionen har mottagits av kuststatens myndigheter skall den behöriga myndigheten i Madagaskar föra in fartyget i en förteckning över fartyg med rätt att fiska, vilken skall vidarebefordras till de myndigheter som ansvarar för fiskerikontroll. En bestyrkt kopia av förteckningen skall i detta fall skickas till fartygsägaren och förvaras ombord som interimsbevis till dess att fiskelicensen har utfärdats.3. Inträde i och utträde ur zonen3.1 Gemenskapsfartygen skall underrätta Madagaskars behöriga myndigheter med ansvar för fiskerikontroll minst tre timmar i förväg om sin avsikt att inträda i eller utträda ur Madagaskars fiskezon och lämna uppgift om totala fångstmängder och arter ombord enligt förlagan i bilagan. Om fartyget inte fullföljer sin avsikt att inträda i fiskezonen skall meddelandet annulleras via fax eller e-post. Fiskeövervakningscentret skall skicka bekräftelse via e-post varje gång ett meddelande om in- eller utträde inkommit, antingen direkt till fartyget, eller om så ej är möjligt, till fartygsägaren.3.2 Samtidigt med meddelandet om utträde skall fartyget också uppge sin position. Meddelandena skall företrädelsevis skickas via fax (+ 261 20 22 490 14) eller e-post (csp-mprh@blueline.mg), eller, om detta inte är möjligt, via radio (anropssignal BLU på arbetstid i Madagaskar, radiofrekvens 8754,00 Mhz. Radioanropssignalen för Madagaskars fiskeövervakningscenter, CSP, är CHARLIE SIERRA PAPA).3.3 Ett fartyg som ertappas med att bedriva fiske utan att ha underrättat de behöriga myndigheterna i Madagaskar skall betraktas som ett fartyg som bryter mot bestämmelserna.3.4 Fartygen skall få telefonnummer, faxnummer och e-postadresser när fiskelicenserna utfärdas.3.5 Madagaskars myndigheter förbehåller sig rätten att i samband med mottagandet av meddelandena om inträde i och utträde ur fiskezonen genomföra kontroller av de fångster som gjorts av ytlångrevsfartyg över 250 GT; kontrollerna görs i sådana fall genom stickprover på cirka 10 % av den berörda flottan. Kontrollerna utförs i närmaste hamn eller vid en kontrollplats till sjöss.4. Kontroller4.1 Befälhavare på gemenskapsfartyg som bedriver fiskeverksamhet i Madagaskars fiskevatten skall låta madagaskiska tjänstemän med ansvar för inspektion av fiskeverksamhet komma ombord, och underlätta deras tjänsteutövning.4.2 Tjänstemännen skall inte stanna ombord längre än tjänsteutövningen kräver.4.3 Efter varje inspektion och kontroll skall ett intyg utfärdas till fartygets befälhavare.5. SatellitövervakningAlla gemenskapsfartyg som fiskar enligt detta avtal skall övervakas med hjälp av satellit i enlighet med bestämmelserna i tillägg 4.6. Bordning6.1 De behöriga myndigheterna i Madagaskar skall inom 24 timmar underrätta flaggstaten och Europeiska kommissionen när ett gemenskapsfartyg bordas eller döms till påföljd i Madagaskars vatten.6.2 Flaggstaten och Europeiska kommissionen skall samtidigt få en kortfattad rapport om de omständigheter och orsaker som ledde till bordningen.7. Bordningsrapport7.1 Fartygets befälhavare skall underteckna den madagaskiska behöriga myndighetens bordningsrapport.7.2 Underskriften skall inte påverka befälhavarens rättigheter eller möjligheter att försvara sig mot en anklagelse om överträdelse. Om befälhavaren vägrar att underteckna rapporten måste han eller hon motivera detta skriftligen, och inspektören skall lägga till anteckningen "vägrar underteckna".7.3 Befälhavaren skall föra sitt fartyg till den hamn som de madagaskiska myndigheterna anvisar. Vid mindre överträdelser kan den behöriga myndigheten i Madagaskar tillåta det bordade fartyget att fortsätta sin fiskeverksamhet.8. Samråd om bordning8.1 Senast en arbetsdag efter underrättelsen om bordning skall Europeiska kommissionen och de behöriga myndigheterna i Madagaskar och eventuellt en företrädare för den berörda medlemsstaten, träffas för ett samråd, och utöver bevissäkring får inga åtgärder vidtas mot fartygets befälhavare eller besättning eller beträffande fartygets last eller utrustning förrän efter samrådet.8.2 Vid samrådet skall parterna presentera alla handlingar och all information som kan bidra till att klarlägga de faktiska omständigheterna. Fartygsägaren eller dennes ombud skall underrättas om resultatet av mötet och om alla åtgärder som kan bli följden av bordningen.9. Regler för bordning9.1 Innan något domstolsförfarande inleds skall man försöka reglera överträdelsen genom förlikning. Förlikningen skall avslutas senast tre arbetsdagar efter bordningen.9.2 Vid uppgörelse i godo skall bötesbeloppet fastställas i enlighet med madagaskisk lagstiftning.9.3 Om frågan inte har kunnat lösas i godo utan måste föras vidare till en behörig domstol skall fartygsägaren ställa en säkerhet genom att till den bank som anges av de behöriga myndigheterna i Madagaskar betala ett belopp vars storlek skall fastställas med hänsyn till de kostnader som har uppstått genom bordningen, och de bötes- och skadeståndsbelopp som skall betalas av de ansvariga för överträdelsen.9.4 Säkerheten skall inte kunna dras tillbaka förrän det rättsliga förfarandet har avslutats. Den skall omedelbart frigöras om förfarandet avslutas utan fällande dom. Om vid en fällande dom böterna är lägre än den ställda säkerheten skall de behöriga myndigheterna i Madagaskar frigöra det resterande beloppet.9.5 Fartyget skall släppas och besättningen få lämna hamnen- så snart de förpliktelser som följer av uppgörelsen i godo har fullgjorts, eller- så snart den säkerhet som avses punkt 9.3 har ställts och godkänts av de behöriga myndigheterna i Madagaskar, i väntan på att det rättsliga förfarandet slutförs.10. Omlastning10.1 Gemenskapsfartyg som vill lasta om fångst på Madagaskars vatten skall göra omlastningen på redden utanför eller i någon av Madagaskars hamnar.10.2 Fartygets ägare skall minst 24 timmar i förväg meddela de behöriga myndigheterna i Madagaskar följande uppgifter:- Namnen på de fiskefartyg som skall omlastas.- Lastfartygets namn, IMO-nummer och flagg.- Vikt i ton för varje art som skall omlastas.- Dag och plats för omlastningen.10.3 Omlastningen skall betraktas som ett utträde ur Madagaskars fiskezon. Fartygets befälhavare skall lämna sina fångstdeklarationer till de behöriga myndigheterna i Madagaskar och meddela om man tänker fortsätta fisket eller lämna Madagaskars fiskezon.10.4 Annan omlastning av fångst än vad som avses i punkterna ovan är förbjuden i Madagaskars fiskezon. Överträdelse kan leda till påföljd enligt madagaskisk lag.11. Befälhavare på gemenskapsfartyg som deltar i landning eller omlastning i en hamn i Madagaskar skall låta Madagaskars inspektörer inspektera operationen, och skall underlätta inspektionen. Efter varje inspektion och kontroll i hamn skall ett intyg utfärdas till fartygets befälhavare.[1] Enligt internationell standard.[2] Minst 70 sjömän i den europeiska fiskeflottan skall komma från länder som är medlemmar i kommissionen för tonfisk Indiska oceanen.--------------------------------------------------20071115Tillägg1. Blankett för licensansökan2. Fiskeloggbok (IOTC)3. Tillämpningsföreskrifter för systemet för satellitövervakning av fartyg (VMS) och koordinaterna för Madagaskars fiskezon--------------------------------------------------20071115TILLÄGG 1MADAGASKARS FISKERIMINISTERIUMNy ansökan om eller förnyelse av [1] licens för utländska fartyg att bedriva industriellt fiske1. Fartygsägarens namn:2. Fartygsägarens adress:3. Ombudets eller agentens namn (i förekommande fall):4. Adress till fartygsägarens ombud eller agent på platsen (i förekommande fall):5. Befälhavarens namn:6. Fartygets namn:7. Registreringsnummer:8. Faxnummer:9. E-postadress:10. Radioanrop:11. Fartyget byggt (datum) i (ort):12. Flaggstat:13. Registreringshamn:14. Riggningshamn:15. Största längd:16. Bredd:17. Bruttoregisterton (GT):18. Lastrumskapacitet:19. Kyl- och fryskapacitet:20. Maskintyp och motoreffekt:21. Fiskeredskap:22. Antal besättningsmän:23. Kommunikationssystem:24. Anropssignal:25. Igenkänningssignal:26. Fiske som skall bedrivas:27. Landningshamn:28. Fiskezoner:29. Arter som skall fångas:30. Giltighetstid:31. Särskilda villkor:Yttrande från generaldirektoratet för fiske och vattenbruk:Anmärkningar från fiskeriministeriet:(1) Stryk det som inte gäller.+++++ TIFF +++++[1] Stryk det som inte gäller.--------------------------------------------------20071115TILLÄGG 2Loggbok för tonfiskfiskeFartygets namn:Bruttotonnage:MånadDagÅrHamnFlaggstat:Kapacitet (MT):Registreringsnummer:Befälhavare:Fartyget lämnade hamnFartygsägare:Antal besättningsmän:Adress:Rapportdatum:Fartyget återvändeLångrevLevande beteRingnotTrålOutros (Annat)(Rapporterat av):Antal dagar till havs:Antal fiskedagar:Antal drag:Fiskeresa nr:DatumSektorYt- vatten temp (°C)Fiskean- strängningAntal använda krokarCapturas (Fångster)Isco usado na pesca (Använt bete)MånadDagLatitud N/SLongitud Ö/VTonfisk och sydlig tonfiskGulfenad tonfisk(Storögd tonfisk)(Långfenad tonfisk)(Svärdfisk)(Randig marlin)(Vit marlin)(Svart marlin)(Segelfisk)BonitTotal dagsfångstThunnus thynnus eller maccoyiThunnus albacaresThunnus obesusThunnus alalungaXiphias gladiusTetraptunus audax eller T. albidusMakaira indicaIstiophorus albicans eller I. platypterusKatsuwonus pelamis(Diverse fiskarter)(vikt endast i kg)MakrillgäddaBläckfiskLevande bete(Annat)AntalVikt i kgAntalkgAntalkgAntalkgAntalkgAntalkgAntalkgAntalkgAntalKgAntalkgAntalkgLANDAD VIKT (KG)Anmärkningar:1 – Använd ett blad per månad, och en rad per dag.2 – I slutet av varje resa skall en kopia av loggboksuppgifterna skickas till Er kontakt eller till ICCAT, Calle Corazón de María 8, Madrid 28002, Spanien.3 – Med ”dag” avses den dag då långreven läggs ut.4 – Med fiskeområde avses fartygets position. Avrunda minuterna och notera grader för latitud och longitud. Ange N/S och Ö/V.5 – Nedersta raden – landad vikt – skall fyllas i först när fiskeresan är avslutad. Ange den faktiska vikten vid landningen.6 – Alla uppgifter i denna loggbok behandlas konfidentiellt.+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------20071115TILLÄGG 3Koordinater (latitud och longitud) för Madagaskars fiskezon(se även bifogad karta i tillägg 4)| Coordonnées en deg. déc. | Coordonnées en deg. mn |Réf | X | Y | X | Y |A | 49,40 | –10,3 | 49°24′E | 10°18′S |B | 51 | –11,8 | 51°0′E | 11°48′S |C | 53,3 | –12,7 | 53°18′E | 12°42′S |D | 52,2 | –16,3 | 52°12′E | 16°18′S |E | 52,8 | –18,8 | 52°48′E | 18°48′S |F | 52 | –20,4 | 52°0′E | 20°24′S |G | 51,8 | –21,9 | 51°48′E | 21°54′S |H | 50,4 | –26,2 | 50°24′E | 26°12′S |I | 48,3 | –28,2 | 48°18′E | 28°12′S |J | 45,4 | –28,7 | 45°24′E | 28°42′S |K | 41,9 | –27,8 | 41°54′E | 27°48′S |L | 40,6 | –26 | 40°36′E | 26°0′S |M | 41,8 | –24,3 | 41°48′E | 24°18′S |N | 41,6 | –20,8 | 41°36′E | 20°48′S |O | 41,4 | –19,3 | 41°24′E | 19°18′S |P | 43,2 | –17,8 | 43°12′E | 17°48′S |Q | 43,4 | –16,9 | 43°24′E | 16°54′S |R | 42,55 | –15,6 | 42°33′E | 15°36′S |S | 43,15 | –14,35 | 43°9′E | 14°21′S |T | 45 | –14,5 | 45°0′E | 14°30′S |U | 46,8 | –13,4 | 46°48′E | 13°24′S |V | 48,4 | –11,2 | 48°24′E | 11°12′S |--------------------------------------------------20071115TILLÄGG 4Madagaskars fiskezonÉchelle: 1/14 000 000 eÉdition: Septembre 2003.Zone de pêche de Madagascar:— À l'ouest: Calage de la zone de pêche de Madagascar sur la zone de pêche française,— Au sud et au sud-est: Calage sur la ligne des 200 milles calculée à partir de trait de côte,— Au nord et à l'est: Calage sur la zone de pêche calculée par la méthode des équidistances,— Simplification de la délimitation à partir de points de référence.+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------