CELEX: 31976R1895
Language: it
Date: 1976-07-30 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 1895/76 della Commissione, del 30 luglio 1976, che fissa, per la campagna 1976/1977, gli importi compensativi «adesione» applicabili a talune categorie di cereali, di riso e ai prodotti trasformati a base di cereali e di riso

31 . 7. 76                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. L 207/ 1
                                                               I
                        (Atti per i quali la pubblicazione è una condizione di applicabilità)
                          REGOLAMENTO (CEE) N. 1895 /76 DELLA COMMISSIONE
                                                     del 30 luglio 1976
               che (issa, per la campagna 1976/ 1977 , gli importi compensativi « adesione »
               applicabili a talune categorie di cereali, di riso e ai prodotti trasformati a base di
                                                      cereali e di riso
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                            secondo le regole per il ravvicinamento dei prezzi
                                                                  stabilite dall'articolo 52 dell'atto ;
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
europea,                                                          considerando che per i prodotti amidacei è stato neces­
                                                                  sario, a decorrere dal 1° aprile 1975, istituire un
visto il regolamento (CEE) n . 2757/75 del Consiglio,             importo compensativo adesione negli scambi con
del 29 ottobre 1975, che determina le norme generali              alcuni nuovi Stati membri ; che, infatti, i prezzi di
del regime degli importi compensativi « adesione » nel            mercato per i prodotti di base in questione sono infe­
settore dei cereali ('), modificato dal regolamento               riori, in detti nuovi Stati membri, ai prezzi validi per
(CEE) n. 1 620/76 (2), in particolare l'articolo 9,               gli altri Stati membri diminuiti dell'importo della resti­
visto il regolamento (CEE) n . 1435/76 del Consiglio,             tuzione alla produzione ; che una tale situazione porta
                                                                  a far beneficiare le industrie situate in detti nuovi Stati
del 21 giugno 1976, che stabilisce le norme generali
del regime degli importi compensativi nel settore del              membri di condizioni d'approvvigionamento migliori
riso e fissa detti importi per taluni prodotti (3), in parti­     che quelle esistenti negli altri Stati membri ; che l'esi­
colare l'articolo 7, paragrafo 1 ,                                stenza di un importo compensativo negli scambi fra
                                                                  detti Stati membri permette di evitare delle discrimina­
considerando che, a norma dell'articolo 74, paragrafo              zioni ;
1 dell'atto relativo alle condizioni di adesione e agli
adattamenti dei trattati (4), in appresso denominato              considerando che il regolamento (CEE) n . 2742/75 del
« atto », nonché dell'articolo 2 del regolamento (CEE)             Consiglio, del 29 ottobre 1975, relativo alle restitu­
n . 2757/75, gli importi compensativi applicabili ai               zioni alla produzione nei settori dei cereali e del
cereali, per i quali non è fissato alcun prezzo d'inter­           riso (5), modificato dal regolamento (CEE) n . 1862/
vento derivato per i nuovi Stati membri, sono derivati             76 (6), ha fissato tali restituzioni ; che queste sono di
da quelli applicabili al cereale di riferimento per il             un importo uniforme per tutta la campagna ; che, in
quale è fissato un prezzo d'intervento derivato ; che, in          conseguenza, è possibile fissare, per i prodotti
conformità del predetto articolo 2, la derivazione si              amidacei, gli importi compensativi validi per tutta la
effettua applicando dei coefficienti ;                             durata della campagna ;
considerando che gli importi compensativi per i                    considerando che l'applicazione dell'articolo 74, para­
cereali di riferimento e i coefficienti applicabili per la        grafo 2 e dell'articolo 80, paragrafo 2, dell'atto ai
campagna 1976/ 1977 sono stati fissati con regola­                 prodotti di cui all'articolo 1 , lettere c) e d), del regola­
mento (CEE) n . 2757/75 ; che l'applicazione di tali               mento (CEE) n . 2727/75 del Consiglio, del 29 ottobre
coefficienti all'importo compensativo valido per il                 1975, relativo all'organizzazione comune dei mercati
cereale di riferimento dà luogo agli importi compensa­             nel settore dei cereali (7), modificato da ultimo dal
tivi indicati all'allegato A ;                                     regolamento (CEE) n. 1 143/76 (8), nonché all'articolo
                                                                    1 , paragrafo 1 , lettera c) del regolamento (CEE) n .
considerando che, per quanto riguarda il riso semi­                 1418 /76 del Consiglio, del 21 giugno 1976, relativo
greggio a grani tondi, il riso semigreggio a grani                 all'organizzazione comune del mercato del riso (9), dà
lunghi e le rotture, gli importi compensativi sono                 luogo agli importi compensativi indicati nell'allegato
fissati, conformemente all'articolo 80 dell'atto, in base          C;
a quelli validi durante la campagna precedente e
                                                                   (5)  GU  n. L 281 del  1°.  11 . 1975, pag. 57.
(>) GU   n. L 281 del 1°. 11 . 1975, pag. 104.                     (<>) GU  n. L 206 del  31 . 7. 1976, pag. 3.
(2) GU   n. L 180 del 6. 7. 1976, pag. 2.                          (7)  GU  n. L 281 del  1°.  11 . 1975, pag. 1 .
(J) GU   n. L 166 del 25. 6. 1976, pag. 47.                        (8)  GU  n. L 130 del  19.  5. 1976, pag. 1 .
(«) GU   n. L 73 del 27. 3. 1972, pag. 14.                         O    GU  n. L 166 del  25.  6. 1976, pag. 1 .
 ---pagebreak--- N. L 207/2                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  31 . 7. 76
considerando che le misure previste dal presente rego­           — ali allegato C per i prodotti di cui ali articolo 1 ,
lamento sono conformi al parere del comitato di                       lettere c) e d), del regolamento (CEE) n . 2727/75 e
gestione per i cereali,                                               all'articolo 1 , paragrafo 1 , lettera c), del regola­
                                                                      mento (CEE) n . 1418/76.
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :                                                      Articolo 2
                          Articolo 1                             Gli importi compensativi di cui ali articolo 1 e 2, para­
                                                                 grafo 3, del regolamento (CEE) n . 2757/75 figurano
Gli importi compensativi applicabili per la campagna             all'allegato A.
1976/ 1977 negli scambi tra la Comunità e i nuovi
                                                                                           Articolo 3
Stati membri e tra questi ultimi e i paesi terzi sono
fissati :                                                        Il presente regolamento entra in vigore :
— all'allegato A per i prodotti di cui all'articolo 2,           — il 1° agosto 1976 per i prodotti di cui al regola­
     paragrafo 1 , del regolamento (CEE) n . 2757/75 ;                mento (CEE) n . 2727/75 ;
— all'allegato B per i prodotti di cui all'articolo 1 ,          — il 1° settembre 1976 per i prodotti di cui al regola­
     lettere a) e b), del regolamento (CEE) n . 1418 /76 ;            mento (CEE) n . 1418/76.
                Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                in ciascuno degli Stati membri .
                Fatto a Bruxelles, il 30 luglio 1976.
                                                                             Per la Commissione
                                                                               P.J. LARDINOIS
                                                                        Membro della Commissione
 ---pagebreak--- 31 . 7. 76                                 Gazzetta ufficiale della Comunità europee                                         N. L 207/3
           ANNEXE A — BILAG A — ANHANG A — ALLEGATO Λ — BIJLAGE A — ANNEX A
                                  Céréales / Korasorter / Getreide / Cereali / Granen / Cereals
                                                                                                          (RE/ UC/l 000 kk )
                                                       Echanges entre la Communauté dans sa composition originaire et
           N° du tarif douanier commun
                                                      Samhandel mellem Fællesskabet i dets originale sammensætning og
           Position i den fælles toldtarif
                                                                 Handel zwischen der Gemeinschaft in ihrer
           Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs                           ursprünglichen Zusammensetzung und
           N. della tariffa doganale                     Scambi fra la Comunità nella sua composizione originaria e
           comune
                                                                Handelsverkeer tussen de Gemeenschap in haar
           Nr. van het gemeenschappelijk                               oorspronkelijke samenstelling en
           douanetarief
                                                         Trade between the Community as originally constituted and
           CCT heading No
                                                            DK                        IRL                    UK
           10.01 A                                         4,28                      312                    18-58
           10.01 B                                         5,68                      5-93                   27-00
           10.02                                            —                        6-70  '                19-93
           10.03                                           3,59                      614                    17-48
           10.04                                           3,45                      5-87                   16-12
           10.05 B                                          —                        7-25                   16-68
           10.07 B                                          —                        5-97                   16-52
           10.07 C                                          —                        7-46                   16-57
           ANNEXE B — BILAG B — ANHANG B — ALLEGATO B — BIJLAGE B — ANNEX B
                                               Riz / Ris / Reis / Riso / Rijst / Rice
                                                                                                          (RE/UCI1 000 kg)
                                                       Échanges entre la Communauté dans sa composition originaire et
           Nn du tarif douanier commun
                                                      Samhandel mellem Fællesskabet i dets originale sammensætning og
           Position i den fælles toldtarif
                                                                 Handel zwischen der Gemeinschaft in ihrer
           Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs                           ursprünglichen Zusammensetzung und
           N. della tariffa doganale                     Scambi fra la Comunità nella sua composizione originaria e
           comune
                                                               Handelsverkeer tussen de Gemeenschap in haar      \
           Nr. van het gemeenschappelijk                               oorspronkelijke samenstelling en
           douanetarief
                                                         Trade between the Community as originally constituted and
           CCT heading No
                                                            DK                        IRL                    UK
           10.06 A I a)                                   35,75                     35-75                   35-75
           10 .06 A I b )                                 40,37                     40-37                   40-37
           10.06 A II a)                                  44,69                     44-69                   44-69
           10.06 A II b )                                 50,46                     50-46                   50-46
           10.06 Bla)                                     54,14                     54-14                   54-14
           10.06 B I b )                                  68,22                     68-22                  68-22
           10.06 B II a)                                  57,66                     57-66                   57-66
           10.06 B II b)                                  73,13                     73-13                   73-13
           10.06 C                                        21,32                     21-32                   21-32
 ---pagebreak--- N. L 207/4                                 Gazzetta ufficiale della Comunità europee                                       31 . 7. 76
           ANNEXE C — BILAG C — ANHANG C — ALLEGATO C — BIJLAGE C j— ANNEX C
           Produits transformés à base de céréales et de riz / Produkter forarbejdet på basis af korn og rís
           Getreide- und Reisverarbeitungserzeugnisse / Prodotti trasformati a base di cereali e di riso
                     Verwerkte produkten van granen en rijst / Products processed from cereals or rice
                                                                                                          (REIUC/1 000 kg)
                                                       Echanges entre la Communauté dans sa composition originaire et
           N° du tarif douanier commun
                                                      Samhandel mellem Fællesskabet i dets originale sammensætning og
           Position i den fælles toldtarif
                                                                 Handel zwischen der Gemeinschaft in ihrer
           Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs                           ursprünglichen Zusammensetzung-und
           N. della tariffa doganale                     Scambi fra la Comunità nella sua composizione originaria e
           comune
                                                               Handelsverkeer tussen de Gemeenschap in haar
           Nr. van het gemeenschappelijk                               oorspronkelijke samenstelling en
           douanetarief
                                                         Trade between the Community as originally constituted and
           CCT heading No
                                                            DK                        IRL                    UK
           07.06 A                                         0,65                      Ml                      3-15
           11.01 A (*)                                     5,76                      3-88                   24-44
           11.01 B (»)                                      —                        8-89                   26-33
           11.01 C (')                                     5,03                      8-60                   24-47
           11.01 D (l)                                     4,83                      8-22                   22-57
           11.01 E I (*)                                    —                       10-15                   23-35
           11.01 EH (*)                                     —                        7-40                   1701
           11.01 F (»)                                    22,60                    22-60                    22-60
           11.01 G (*)                                      —                        7-61                   16-90
           11.02 A I a) (*)                                8,01                      8-38                   38-00
           11.02 A I b) (*)                                6,22                      4-19                   26-40
           11.02 A Π 0)                                     —                        9*38                   27-90
           11.02 A III 0)                                  5,03                      8-60                   24-47
           11.01 AIV (*)                                   4,83                      8-22                   22-57
           11.02 A Va) 1 (»)                                —                       10-15                   23-35
           11.02 A V a) 2 (*)                               —                       10-15                   23-35
           11.02 A Vb) (*)                                  —                        7-40                   17-01
            11.02 A VI (*>                                22,60                     22-60                   22-60
           11.02 A VII (l)                                  —                        7-61                   16-90
           11.02 B I a) 1 (*)                              5,03                      8-60                   24-47
           11.02 B I a) 2 aa) (»)                          3,52                      599                    16-44
           11.02 B I a) 2 bb) (l)                          4,83                      8-22                   22-57
           11.02 B I b) K1)                                5,03                      8-60                   24-47
           11.02 B I b) 2 (')                              4,83                      8-22                   22-57
           11.02 B II a ) (*)                              5,69                      4-15                   24-71
            11.02 B II b) (*)                               —                        8-91                   26-51
            11.02 B II c) (*)                               —                       10-15                   23-35
            11.02 B II d) (»)                               —                       10-44                   23-20
            11.02 C I (*)                                  5,99                      4-37                   26-01
            11.02 C II (*)                                  —                        9-38                   27-90
            11.02 C III (*)                                5,03                      8-60                   24-47
            11.02 C I V H                                  4,83                      8-22                   22-57
            11.02 C V (»)                                   —                       10-15                   23-35
            11.02 C VII (»)                                 —                       10-44                   23-20
            11.02 D I H                                    4,37                      3-18                   18-95
            11.02 D U (»)                                   —                        6-83                   20-33
            11.02 D III i1)                                3,66                      6>26                   17-83
            1 1.02 D' I V- 11)                             3,52                      5-99                   16-44
            11.02 D V (*)                                   —                        7-40                   17-01
            11.02 D VI (»)                                  —                        7-61                   16-90
            11.02 E I a) 1 (»)                             3,66                      6-26                   17*83
            11.02 E I a) 2 i1)                             3,52                      599                    16-44
 ---pagebreak--- 31 . 7. 76                                  Gazzetta ufficiale della Comunità europee                                       N. L 207/5
                                                                                                           (REIUCIl 000 kg)
                                                        Echanges entre la Communauté dans sa composition originaire et
           Ne du tarif douanier commun
                                                       Samhandel mellem Fællesskabet i dets originale sammensætning, og
           Position i den faslles toldtarif
                                                                  Handel zwischen der Gemeinschaft in ihrer
           Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs                            ursprünglichen Zusammensetzung und
           N. della tariffa doganale                      Scàmbi fra la Comunità nella sua composizione originaria e
           comune
                                                                 Handelsverkeer tussen de Gemeenschap in haar
           Nr. van het gemeenschappelijk                                oorspronkelijke samenstelling en
           douanetarief
                                                          Trade between the Community as originally constituted and
           CCT heading No
                                                             DK                        IRL                    UK
           11.02 E I b) 1 (*)                               J,03                      8*0                    24*47
           11.02 E I b) 2 (»)                               4,83                      8-22                   22-57
           11.02 E II a) 0)                                 5,99                      4-37                   26-01
           11.02 E Π b) (*)                                  —                        9-38                   27-90
           11.02 E Π c) (»)                                  —                       10-15                   23-35
           11.02 E II d) 1 (»)                            29,85                     29-85                    29-85
           11.02 E II d) 2 (*)                               —                       10-44                   23-20
           11.02 F 1 11)                                    4,37                      3-18                   18-95
           11.02 F II f1)                                    —                        6-83                   20-33
           11.02 F III (*)                                  3,66                      6-26                   17-83
           11.02 F IV H                                     3,52                      5-99                   16-44
           11.02 F V (')                                     —                        7-40                   17-01
           11.02 F VI (*)                                 21,75                     21-75                    21-75
           11.02 F VII (*)                                   —                        7-61                   16-90
           11.02  GI                                        1,07                      0-78                    4-65
           11.02  G II                                       —                        1-81                    4-17
           11.06  A                                         0,65                      Ml                      3-15
           11.06  BI                                         —                         —                      4-31
           11.06 B II                                        —                       11-78                   26-85
           11.07 A I a)                                     7,62                      5-55                   33-07
           11.07 A I b)                                     5.69                      4-15                   24-71
           11.07 A II a)                                    6,39                     10-93                   31-11
           11.07 A II b)                                    4,77                      8-17                   23-25
           11.07 B                                          5,56                      9-52                   27-09
           11.08 A I                                         —                         —                      4-31
           11.08 A II                                       6,26                      626                     6-26
           11.08 A III                                       —                         —                       —
           11.08 A IV                                        —                         —                      4-31
           11.08 A V                                         —                         —                      4-31
           11.09 ,                                           —                         —                       —
           17.02 B II a)                                     —                         —
                                                                                                               5-63 (*)
           17.02 B Π b)                                      —                         —                      4-31
           17.05 B I                                         —                         —                      5-63
           17.05 B II                                        —                         —                      4-31
           23.02 A I a)                                     0,63                      1-32                    4-22
           23.02 A I b)                                     0,63                      1-32                    4-22
           23.02 A II a)                                    0,63                      1-32                    4-22
           23.02 A Π b)                                     0,63                      1-32                    4-22
           23.03 A I                                         —                         —                      536
           23.07 B I a) 1                                    —                        1-16                    2-67
           23.07-B I a) 2                                    —                        1-16                    2-67
           23.07 B I b) 1                                    —                        3-63                    8-34
           23L07 B I b) 2                                    —                        3-63                    8-34
           2J.07 B l e) 1 (»)                                —                        5-44                   12-51
           23:07 B I c) 2 (»)                                ——                       5-44                   12-51
 ---pagebreak--- N. L 207/6                                           Gazzetta ufficiale ideila Comunità europee                                           31 . 7. 76
               (i) Pour la distinction entre les produits des n0" 11.01 et 11.02, d'une part, et ceux de la sous-position 23.02 A,
                     d'autre part, sont considérés comme relevant des n°' 11.01 et 11.02 les produits ayant simultanément :
                    — une teneur en amidon (déterminée d'après la méthode polarimétrique Ewers modifiée) supérieure à 45 •/•
                         (en poids) sur matière sèche,
                    — une teneur en cendres (en poids) sur matière sèche (déduction faite des matières minérales, ayant pu être
                         ajoutées) inférieure ou égale à 1,6 '/« pour le riz, 2,5 */* pour le froment et le seigle, 3 '/* pour l'orge,
                         4 •/• pour le sarrasin, 5 V* pour l'avoine et 2 */* pour les autres céréales.
                     Les germes de céréales, même en farines, relèvent en tout cas du n0 11.02.
               (') Med henblik på sondringen mellem varer tariferet under pos. 11.01 og 11.02 på den ene side og under
                     pos. 23.02 A på den anden side anses som tariferet under pos. 11.01 og 11.02 varer, der samtidig har
                    — et indhold af stivelse (bestemt ved Ewers modificerede polarimetriske metode) på over 45 vægtprocent,
                         beregnet på grundlag af tørsubstansen,
                    — et askeindhold (efter fradrag af eventuelle tilsatte mineralske stoffer) på 1,5 vægtprocent eller derunder for
                         ris, 2,5 vægtprocent eller derunder for hvede og rug, 3 vægtprocent eller derunder for byg, 4 vægtprocent
                         eller derunder for boghvede, 5 vægtprocent eller derunder for havre og 2 vægtprocent eller derunder for de
                         øvrige kornsorter, beregnet på gundlag af tørsubstansen.
                     Kim af korn samt mel deraf tariferes under alle omstændigheder under pos. 11.02.
               (') Für die Abgrenzung der Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 von denen der Tarifstelle 23.02 A gelten
                    als Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 Erzeugnisse, die gleichzeitig folgendes aufweisen :
                    — einen auf den Trockenstoff bezogenen Stärkegehalt (bestimmt nach dem abgeänderten polarimetrischen
                         Ewers-Verfahren) von mehr als 45 Gewichtshundertteilen ,
                    — einen auf den Trockenstoff bezogenen Aschegehalt (abzüglich etwa zugesetzter Mineralstoffe), der bei Reis
                         1,6 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Weizen und Roßgen 2,5 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                        Qerste 3 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Buchweizen 4 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                        Hafer 5 Gewichtshundertteile oder weniger und bei anderen Getreidearten 2 Gewichtshundertteile oder
                        weniger beträgt.
                    Getreidekeime, auch gemahlen , gehören auf jeden Fall zur Tarifnummer 11.02.
              (') Per la distinzione tra i prodotti delle voci nn. 11.01 e 11.02 da un lato, e quelli della sottovoce 23.02 À
                    dall' altro, si considerano come appartenenti alle voci nn . 11.01 e 11.02 i prodotti che abbiano simultaneamente :
                    — un tenore in amido (determinato in base al metodo polarimetrico Ewers 'modificato), calcolato sulla materia
                        secca , superiore al 45 */* (in peso),
                    — un tenore in ceneri (in peso), calcolato sulla materia secca (dedotte le sostanze minerali che possono essere
                        state aggiunte), inferiore o pari a 1,6*1* per il riso, a 2,5 */* per il frumento e la segala, a 3*/r per l'orzo,
                        a 4 •/« per il grano saraceno, a 5 */* per l'avena ed a 2 •/• per gli altri cereali.
                    I germi di cereali , anche sfarinati , rientrano comunque nella voce n . 11.02.
              (') Voor het onderscheid tussen de produkten van de nummers 11.01 en 11.02 enerzijds en die van de onder­
                    verdeling 23.02 A anderzijds, worden geacht onder de nummers 11.01 en 11.02 te vallen de produkten die
                    tegelijkertijd :
                    — een zetmeelgehalte hebben (bepaald volgens de gewijzigde polarimetrische methode van Ewers) van meer
                        dan 45 gewichtspercenten, berekend op de droge stof, en
                    — een asgehalte hebben (onder aftrek van eventueel toegevoegde minerale stoffen), berekend op de droge
                        stof, van ten hoogste : 1,6 gewichtspercent voor rijst, 2,5 gewichtspercenten voor tarwe en rogge, 3 gewichts­
                        percenten voor gerst, 4 gewichtspercenten voor boekweit, 5 gewichtspercenten voor haver en 2 gewichts­
                        percenten voor andere granen .
                    Graankiemen ook indien gemalen , vallen in elk geval onder nummer 11.02.
              (') For the purpose of distinguishing between products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 and those
                    falling within subheading 23.02 A , products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 shall be those
                    meeting the following specifications :
                    — a starch content (determined by the modified Ewers polarimetrie method), referred to dry matter, exceeding
                        45 */* by weight,
                   — an ash content, by weight, referred to dry matter (after deduction of any added minerals) not exceeding
                        1-6 •/« for rice, 2-5 '/* for wheat and rye, 3 •/• for barley, 4 •/« for buckwheat, 5 'I* for oats and 2 •/« for
                        other cereals .
                    Germ of cereals , whole, rolled , flaked or ground , falls in all. cases within heading No 11.02.
             (') Les produits relevant de la sous-position tarifaire 17.02 B I sont, en vertu du règlement n0 189/66/CEE, soumis
                   au même régime que celui pour les produits relevant de la sous-position 17.02 B II.
             (f) For de varer, der henhører under position 17.02 B I gælder, i henhold til forordning nr. 189/66/E0F, den
                   samme ordning som den , der gælder for varer henhørende under position 17.02 B II .
             (*) Für die unter die Tarifstelle 17.02 B I fallenden Erzeugnisse gilt gemäß der Verordnung Nr. 189/66/EWG die
                   gleiche Regelung wie für die Tarifstelle 17.02 B II.
             (*) I prodotti di cui alla sottovoce n. 17.02 B I sono, ai sensi del regolamento n. 189/66/CEE, sottoposti allo
                   stesso regime previsto per i prodotti di cui alla sottovoce n . 17.02 B II.
            (*) De produkten die vallen onder onderverdeling 17.02 B I zijn krachtens Verordening nr. 189/66/EEG onder­
                   worpen aan dezelfde regeling als de produkten van onderverdeling 17.02 B II.
            (f) Pursuant to regulation No 189/66/EEC\ the products falling wilfhin subheading 17.02 B I shall be subject to the
                   same treatment as products falling within subheading 17.02 B II.
            («) Pour les produits relevant de la sous-position 23.07 B I c) 1 ou 2 du tarif douanier commun , d'une teneur
                   en poids supérieure à 50 °/« de produits relevant de la position 07.06 ou 11.06 du tarif douanier commun , les
                   montants compensatoires ' adhésion sont applicables aux produits relevant de la sous-position 07.06 A du
                   tarif douanier commun . (Règlement (CEE) n° 1497/76, JO n0 L 167 du 26. 6. 1976, p. 27).
           ^(*) Tiltrædelses-udligninesbdløbene for produkter henhørende under underpos. 23.07 B I c) Ì eller 2 i den fælles
                   toldtarif med et indhold af produkter henhørende under pos . 07.06 eller 11.06 i den fælles toldtarif, der er
                   højere end 50 vægtprocent, er de samme som de, der gælder for produkter henhørende under pos 07.06 A i
                  den fælles toldtarif. (Forordning (EØF) nr. 1497/76, EFT nr. L 167 af 26. 6. 1976, s. 27).
            (') Für Waren der Tarifstelle 23.07 B I c) 1 oder 2 des Gemeinsamen Zolltarifs mit einem Gehalt an Erzeugnissen
                   der Tarifnummer 07.06 oder 11.06 des Gemeinsamen Zolltarifs von 50 Gewichtshundertteilen oder mehr gelten
                  die gleichen Beitrittsauspleichsbeträpe wie für die Erzeugnisse der Tarifstelle 07.06 A des Gemeinsamen Zoll­
                  tarifs. (Verordnung (EWG) Nr. 1497/76, ABl. Nr. L 167 vom 26. 6. 1976, S. 27).
            (*) Per i prodotti di cui alla sottovoce 23.07 B I c) 1 o 2 della tariffa doganale comune, contenenti in peso
                  più del 50 •/« di prodotti della voce 07.06 o 11.06 della tariffa doganale comune, gli importi compensativi
                  adesione sono quelli applicabili ' ai prodotti di cui alla sottovoce 07.06 A della tariffa . ( Regolamento ( CEE)
                  n . 1497/76, GU n . L 167 del 26. 6. 1976, pag. 27).
           (■) Voor de produkten van de onderverdelingen 23.07 B l e) 1 en 2 van het gemeenschappelijk douanetarief met
                  een gehalte van meer dan 50 gewichtsoercenten aan produkten van post 07.06 of 11.06 van het gemeenschappelijk
                  douanetarief worden de compenserende bedragen „ toetreding" die gelden voor de produkten van onderverdeling
                  07.06 A van het gemeenschappelijk douanetarief toegepast. (Verordening (EEG) nr. 1497/76, PB nr . L 167 van
                  26. 6 . 1976, blz . 27).
           (') For products falline within subheading 23.07 B I c) 1 or 2 of ' the Common Customs Tariff, containing more
                  than 50 */« by weight of products falling within heading ' No 07.06 or 11.06 thereof the accession compensatory
                  amounts shall be those applicable to products falling within subheading 07.06 A thereof. (Regulation (EEC)
                  No 1497/76, O.J No L 167, 26. 6. 1976, p . 27).