CELEX: C2003/213/50
Language: el
Date: 2003-09-06 00:00:00
Title: Απόφαση του Πρωτοδικείου της 9ης Ιουλίου 2003 στην υπόθεση T-102/00: Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ("Κοινωνική πολιτική — Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο — Μείωση χρηματοδοτικής συνδρομής — Δικαιώματα άμυνας — Άρθρο 24 του κανονισμού (ΕΟΚ) 4253/88 — Αιτιολογία")

C 213/26                EL                    Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                         6.9.2003
                                                            ΠΡΩΤΟ∆ΙΚΕΙΟ
                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟ∆ΙΚΕΙΟΥ                                             ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟ∆ΙΚΕΙΟΥ
                                                                                          της 17ης Ιουνίου 2003
                      της 2ας Ιουλίου 2003
                                                                     στην υπόθεση T-52/00: Coe Clerici Logistics SpA κατά
                                                                                 Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (1)
στην υπόθεση T-99/98: Hameico Stuttgart GmbH και λοιποί
κατά Συµβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως και Επιτροπής                 («Ανταγωνισµός — Καταγγελία — Άρθρα 82 ΕΚ και 86
                 των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ( 1)                               ΕΚ — Παραδεκτό — Λιµενικές υπηρεσίες»)
                                                                                              (2003/C 213/49)
(«Αγωγή αποζηµιώσεως — Κοινή οργάνωση των αγορών
                                                                                       (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)
— Μπανάνες — Καθεστώς εισαγωγής — Επιχειρήσεις της
                          πρώτην Λ∆Γ»)
                                                                     Στην υπόθεση T-52/00, Coe Clerici Logistics SpA, µε έδρα την
                                                                     Τεργέστη (Ιταλία), εκπροσωπούµενη από τους G. Conte, G. M.
                         (2003/C 213/48)                             Giacomini και Ε. Minozzi, δικηγόρους, µε τόπο επιδόσεων στο
                                                                     Λουξεµβούργο, κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                                     (εκπρόσωποι: R. Lyal και L. Pignataro), υποστηριζόµενης από
                (Γλώσσα διαδικασίας: η γερµανική)
                                                                     την Αutorità Portuale di Ancona, εκπροσωπούµενη από τους
                                                                     S. Zunarelli, C. Perrella και P. Manzini, δικηγόροι, µε αντικείµενο
                                                                     αίτηµα ακυρώσεως του εγγράφου της Επιτροπής της 20ής ∆εκεµ-
                                                                     βρίου 1999 (D 17482), αφορώντος την άρνησή της να δώσει
Στην υπόθεση T-99/98, Hameico Stuttgart GmbH, πρώην Α & B            συνέχεια στη θεµελιούµενη στα άρθρα 82 ΕΚ και 86 ΕΚ καταγγελία
Fruchthandel GmbH, µε έδρα τη Στουτγάρδη (Γερµανία), Amhof           της προσφεύγουσας, το Πρωτοδικείο (πέµπτο τµήµα), συγκείµενο
Frucht GmbH, µε έδρα το Schwabhausen (Γερµανία), Hameico             από τους J. D. Cooke, Πρόεδρο, R. García-Valdecasas και
Dortmund GmbH, πρώην Dessau-Bremer Frucht GmbH,                      P. Lindh, δικαστές, γραµµατέας: J. Palacio González, κύριος
µε έδρα το Dortmund (Γερµανία), Hameico Frucht-                      υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 17 Ιουνίου 2003, απόφαση
handelsgesellschaft mbH, πρώην Bremen-Rostocker-Frucht               µε το ακόλουθο διατακτικό:
GmbH, µε έδρα το Rostock (Γερµανία), Leipzig-Bremer Frucht
GmbH, µε έδρα τη Λειψία (Γερµανία), εκπροσωπούµενες από τον          1)     Απορρίπτει την προσφυγή.
δικηγόρο G. Schohe, µε τόπο επιδόσεων στο Λουξεµβούργο, κατά         2)     Η προσφεύγουσα φέρει τα δικαστικά έξοδά της, καθώς
Συµβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως (εκπρόσωποι: J.-P. Hix και                και τα έξοδα της Επιτροπής.
Α. Tanca), Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι:
K.-D. Borchardt και Α. von Bogdandy), υποστηριζοµένων από το         3)     Η Αutorità Portuale di Ancona φέρει τα δικαστικά έξοδά
Βασίλειο της Ισπανίας (εκπρόσωπος: R. Silva de Lapuerta), µε                της.
αντικείµενο αίτηµα αποζηµιώσεως για τη ζηµία που οι ενάγουσες
θεωρούν ότι έχουν υποστεί λόγω της εφαρµογής των κανονισµών          (1 ) ΕΕ C 135 της 13.5.2000.
(ΕΟΚ) 404/93 του Συµβουλίου, της 13ης Φεβρουαρίου 1993,
για την κοινή οργάνωση της αγοράς στον τοµέα της µπανάνας (ΕΕ
L 47, σ. 1), και (ΕΟΚ) 1442/93 της Επιτροπής, της 10ης Ιουνίου
1993, περί λεπτοµερών κανόνων εφαρµογής του καθεστώτος
εισαγωγής µπανανών στην Κοινότητα (ΕΕ L 142, σ. 6), το                               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟ∆ΙΚΕΙΟΥ
Πρωτοδικείο (πρώτο τµήµα), συγκείµενο από τους B. Vesterdorf,
                                                                                           της 9ης Ιουλίου 2003
πρόεδρο, N. J. Forwood και Η. Legal, δικαστές, γραµµατέας:
J. Plingers, υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 2 Ιουλίου 2003,      στην υπόθεση T-102/00: Vlaams Fonds voor de Sociale
απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:                                   Integratie van Personen met een Handicap κατά Επιτροπής
                                                                                      των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ( 1)
1)     Απορρίπτει την αγωγή.                                         («Κοινωνική πολιτική — Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταµείο
                                                                     — Μείωση χρηµατοδοτικής συνδροµής — ∆ικαιώµατα
2)     Καταδικάζει τις ενάγουσες, εκτός από τα δικά τους έξοδα,      άµυνας — Άρθρο 24 του κανονισµού (ΕΟΚ) 4253/88 —
       και σ' αυτά του Συµβουλίου και της Επιτροπής. Το Βασίλειο                                Αιτιολογία»)
       της Ισπανίας φέρει τα δικά του δικαστικά έξοδα.
                                                                                              (2003/C 213/50)
                                                                                     (Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική)
( 1) ΕΕ C 312 της 10.10.1998.
                                                                     Στην υπόθεση T-102/00, Vlaams Fonds voor de Sociale
                                                                     Integratie van Personen met een Handicap, µε έδρα τις Βρυξέλ-
 ---pagebreak--- 6.9.2003                 EL                        Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                        C 213/27
λες (Βέλγιο), εκπροσωπούµενο από τον J. Stuyck, δικηγόρο,                 2001/418/ΕΚ της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2000, σχετικά µε
µε τόπο επιδόσεων στο Λουξεµβούργο, κατά Επιτροπής των                    διαδικασία δυνάµει του άρθρου 81 της συνθήκης ΕΚ και του
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: H. M. H. Speyart και                   άρθρου 53 της Συµφωνίας ΕΟΧ (υπόθεση COMP/36.545/F3 —
L. Flynn), µε αντικείµενο την ακύρωση της αποφάσεως                       Αµινοξέα) (ΕΕ 2001, L 152, σ. 24), ή µειώσεως του ποσού του
C (2000) 36 της Επιτροπής, της 31ης Ιανουαρίου 2000, για τη               επιβληθέντος στην προσφεύγουσα προστίµου, το Πρωτοδικείο
µείωση του ποσού της χρηµατοδοτικής συνδροµής που προβλέπε-               (τέταρτο τµήµα), συγκείµενο από τους Μ. Βηλαρά, Πρόεδρο,
ται στην απόφαση C (1994) 3059, της 25ης Νοεµβρίου 1994,                  V. Tiili και P. Mengozzi, δικαστές, γραµµατέας: D. Christensen,
µε την οποία εγκρίθηκε η στήριξη από το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό               υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 9 Ιουλίου 2003, απόφαση
Ταµείο ενός λειτουργικού προγράµµατος για το Βέλγιο (Φλαµαν-              µε το ακόλουθο διατακτικό:
δική Κοινότητα) στο κοινοτικό πλαίσιο του στόχου αριθ. 3, το
Πρωτοδικείο (τέταρτο τµήµα), συγκείµενο από τους V. Tiili,
Πρόεδρο, P. Mengozzi και Μ. Βηλαράς, δικαστές, γραµµατέας:                1)     Καθορίζει το ποσό του προστίµου που επιβάλλεται στην
J. Plingers, υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 9 Ιουλίου 2003,                  Cheil Jedang Corp. σε 10 080 000 ευρώ.
απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:
                                                                          2)     Απορρίπτει κατά τα λοιπά την προσφυγή.
1)     Ακυρώνει την απόφαση C (2000) 36 της Επιτροπής, της
       31ης Ιανουαρίου 2000, για τη µείωση του ποσού της                  3)     Η Cheil Jedang Corp. φέρει τα δικαστικά της έξοδα καθώς
       χρηµατοδοτικής συνδροµής που προβλέπεται στην απόφαση                     και τα δύο τρίτα των δικαστικών εξόδων της Επιτροπής.
       C (1994) 3059, της 25ης Νοεµβρίου 1994, µε την οποία                      Η Επιτροπή φέρει το ένα τρίτο των δικαστικών της εξόδων.
       εγκρίθηκε η στήριξη από το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταµείο
       ενός λειτουργικού προγράµµατος για το Βέλγιο (Φλαµαν-
       δική Κοινότητα) στο κοινοτικό πλαίσιο του στόχου αριθ. 3,          (1 ) ΕΕ C 316 της 4.11.2000.
       στο µέτρο που επιφέρει µείωση ύψους 181 067 ευρώ της
       χρηµατοδοτικής συνδροµής του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού
       Ταµείου, της οποίας δικαιούχος ήταν το Vlaams Fonds voor
       de Sociale Integratie van Personen met een Handicap.
2)     Καταδικάζει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.
( 1) ΕΕ C 176 της 24.6.2000.                                                              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟ∆ΙΚΕΙΟΥ
                                                                                                της 9ης Ιουλίου 2003
                                                                          στην υπόθεση T-223/00: Kyowa Hakko Kogyo Co. Ltd
                                                                          και Kyowa Hakko Europe GmbH κατά Επιτροπής των
                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟ∆ΙΚΕΙΟΥ                                                      Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (1)
                       της 9ης Ιουλίου 2003
                                                                          («Ανταγωνισµός — Σύµπραξη — Λυσίνη — Κατευ-
                                                                          θυντήριες γραµµές για τον υπολογισµό του ποσού των
στην υπόθεση T-220/00: Cheil Jedang Corp. κατά Επιτροπής                  προστίµων — Εφαρµόσιµο — Bαρύτητα της παραβάσεως
                  των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ( 1)                               — Κύκλοι εργασιών — Σώρευση των κυρώσεων»)
(«Ανταγωνισµός — Σύµπραξη — Λυσίνη — Κατευ-                                                         (2003/C 213/52)
θυντήριες γραµµές για τον υπολογισµό του ποσού των
προστίµων — Εφαρµόσιµο — Bαρύτητα και διάρκεια
της παραβάσεως — Κύκλοι εργασιών — Ελαφρυντικές                                            (Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική)
                             περιστάσεις»)
                           (2003/C 213/51)
                                                                          Στην υπόθεση T-223/00, Kyowa Hakko Kogyo Co. Ltd, µε έδρα
                  (Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική)                         το Τόκιο (Ιαπωνία), Kyowa Hakko Europe GmbH, µε έδρα το
                                                                          Ντίσελντορφ (Γερµανία), εκπροσωπούµενες               από τους
                                                                          C. Canenbley, και K. Diedrich, avocats, µε τόπο επιδόσεων στο
                                                                          Λουξεµβούργο, κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
Στην υπόθεση T-220/00, Cheil Jedang Corp., µε έδρα το Λονδίνο             (εκπρόσωποι: W. Wils, R. Lyal και J. Flynn), µε αντικείµενο αίτηση
(Ηνωµένο Βασίλειο), εκπροσωπούµενη από τους Α. R. M. Bell,                εν µέρει ακυρώσεως της αποφάσεως 2001/418/ΕΚ της Επιτροπής,
solicitor, R. P. Gerrits, δικηγόρο, και J. Killick, barrister, µε τόπο    της 7ης Ιουνίου 2000, σχετικά µε διαδικασία δυνάµει του
επιδόσεων στο Λουξεµβούργο, κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών                 άρθρου 81 της Συνθήκης ΕΚ και του άρθρου 53 της Συµφωνίας
Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: W. Wils, R. Lyal και J. Flynn), µε                ΕΟΧ (υπόθεση COMP/36.545/F3 — Αµινοξέα) (EE 2001, L 152,
αντικείµενο αίτηση εν µέρει ακυρώσεως της αποφάσεως                       σ. 24), ή µειώσεως του επιβληθέντος στις προσφεύγουσες προστί-