CELEX: 31990R1007
Language: es
Date: 1990-04-23 00:00:00
Title: REGLAMENTO ( CEE ) NO 1007/90 DE LA COMISION, DE 23 DE ABRIL DE 1990, RELATIVO AL SUMINISTRO DE ACEITE DE COLZA REFINADO EN CONCEPTO DE AYUDA ALIMENTARIA

N° L 104/6                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   24. 4. 90
                                  REGLAMENTO (CEE) N° 1007/90 DE LA COMISIÓN
                                                     de 23 de abril de 1990
                  relativo al suministro de aceite de colza refinado en concepto de ayuda alimen­
                                                               taria
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                             n° 2200/87 de la Comision, de 8 julio de 1987, por el que
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica
                                                                     se establecen las modalidades generales de movilización
                                                                     en la Comunidad de los productos que se vayan a sumi­
Europea,                                                             nistrar en concepto de ayuda alimentaria comunitaria (4) ;
Visto el Reglamento (CEE) n° 3972/86 del Consejo, de 22              que es necesario precisar, en particular, los plazos y condi­
de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión          ciones de entrega, así como el procedimiento que deberá
de la ayuda alimentaria ('), modificado en último lugar por          seguirse para determinar los gastos que resulten de ello,
el Reglamento (CEE) n° 1 750/89 (2), y, en particular, la
letra c) del apartado 1 del artículo 6,
                                                                     HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
Considerando que el Reglamento (CEE) n° 1420/87 del
Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen                                     Artículo 1
las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE)
n° 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda          En concepto de ayuda alimentaria comunitaria se proce­
alimentaria (3), establece la lista de los países y organismos       derá a la movilización en la Comunidad de aceite de colza
susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios              refinado para suministrarlo a los beneficiarios que se
generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria            indican en los Anexos, de conformidad con las disposi­
más allá de la fase fob ;                                            ciones del Reglamento (CEE) n° 2200/87 y con las condi­
Considerando que, como consecuencia de varias deci­                  ciones que figuran en los Anexos. La concesión de sumi­
                                                                     nistros se realizará mediante licitación .
siones relativas a la concesión de ayuda alimentaria, la
Comisión ha otorgado a determinados países y orga­
nismos beneficiarios 820 toneladas de aceite de colza refi­                                  Artículo 2
nado ;
                                                                     El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
Considerando que procede efectuar dicho suministro con               al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE)                dades Europeas.
                  El presente Reglamento sera obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                  en cada Estado miembro.
                  Hecho en Bruselas, el 23 de abril de 1990 .
                                                                                Por la Comisión
                                                                               Ray MAC SHARRY
                                                                            Miembro de la Comisión
(') DO n° L 370 de 30. 12. 1986, p. 1 .
(2) DO n° L 172 de 21 . 6. 1989, p, 1 .
O DO n° L 136 de 26. 5. 1987, p. 1 .                                 (4) DO n° L 204 de 25. 7. 1987, p. 1 .
 ---pagebreak--- 24. 4. 90                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                             N° L 104/7
                                                             ANEXO I
            1 . Acción n° (') : 905/89
            2. Programa : 1989
            3. Beneficiario : UNHCR (Mr. Pirlot), Case Postale 2500, CH-1211 Geneve 2 Depot (tel. 739 81 11 ; telex
                415740 HCR CH)
            4. Representante del beneficiario (z) : Ground Floor, EEC Building, Bole Road, Higher 1 8, Kebele 26,
                House Nr. 519/001 , Addis Ababa
            5. Lugar o país de destino : Etiopía
            6. Producto que se moviliza : aceite de colza refinado
            7. Características y calidad de la mercancía (3) :
                véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en III A 1 )
            8 . Cantidad total : 420 toneladas netas
            9. Número de lotes : 1
          10. Envasado y marcado f) :
                véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8. de 1987, p. 3 (en 1 3 3) :
                — Bidones de 5 litros, con 4 bidones por cartón
                — los bidones y los cartones deben llevar el texto siguiente :
                     « ACTION No 905/89 / VEGETABLE OIL / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMU­
                     NITY TO UNHCR ASSISTANCE PROGRAMME / FOR REFUGEES IN ETHIOPIA / FOR FREE
                     DISTRIBUTION / ADDIS ABABA »
          1 1 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
          12. Fase de entrega : entregado en el puerto de desembarque — descargado
          1 3. Puerto de embarque : —
          14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
          15. Puerto de desembarque : Assab
          1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
          17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                miento en posición puerto de embarque : del 19. 6 al 17. 7. 1990
          18. Fecha límite para el suministro : el 7. 8. 1990
          19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (4) : licitación
          20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 8. 5. 1990, a las 12 horas. Las
                ofertas serán consideradas válidas hasta el 9 . 5. 1990, a las 24 horas
          21 . En caso de segunda licitación :
                a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 22. 5. 1990, a las 12 horas ; las ofertas
                    serán consideradas válidas hasta el 23. 5. 1990, a las 24 horas
                b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                    en posición puerto de embarque : del 3. 7 al 31 . 7. 1990
                c) fecha límite para el suministro : el 21 . 8 . 1990
          22. Importe de la garantía de licitación : 15 ecus/tonelada
          23. Importe de la garantía de entrega : 10% del importe de la oferta expresado en ecus
          24. Dirección para enviar las ofertas (*) :
                Bureau de 4'aide alimentaire,
                á 1 attention de Monsieur N. Arend,
                batiment Loi 120, bureau 7/58,
                rué de la Loi 200,
                B-1049 Bruxelles,
                télex AGREC 22037 B — 25670 B
          25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario : —>
 ---pagebreak--- N° L 104/8                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          24. 4. 90
                                                             ANEXO II
             1 . Acción n° (') : 949/89
            2. Programa : 1988
             3. Beneficiario : Somalia
            4. Representante del beneficiario O : Mrs. Kawo Mohamed Kashi, Director of Foreign Aid Department,
                 Ministry of Finance, PO Box 583, Mogadishu (tel : 216 11 ; télex 3612 Somalia)
             5. Lugar o país de destino : Somalia
             6. Producto que se moviliza : aceite de colza refinado
             7. Características y calidad de la mercancía (3) :
                 véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en III A 1 )
             8 . Cantidad total : 200 toneladas netas
             9 . Número de lotes : 1
           10. Envasado y marcado (*):
                 véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8. de 1987, p. 3 (en I 3 3 y III B):
                 — los envases y los cartones deben llevar el texto siguiente :
                     « ACTION No 949/89 / RAPE OIL / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY
                     TO THE PEOPLE OF SOMALIA »
           1 1 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
           1 2. Fase de entrega : entregado en el puerto de desembarque — descargado
           1 3. Puerto de embarque : —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
           1 5. Puerto de desembarque : Mogadishu
           1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
           17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecí'
                 miento en posición puerto de embarque : del 19. 6 al 17. 7. 1990
           18. Fecha límite para el suministro : 7. 8. 1990
           19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (4) : licitación
           20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 8 . 5. 1990, a las 12 horas ; las ofertas
                 serán consideradas válidas, hasta el 9. 5. 1990, a las 24 horas
           21 . En caso de segunda licitación :
                 a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 22. 5. 1990, a las 12 horas ; las ofertas
                     serán consideradas válidas hasta el 23. 5. 1990, a las 24 horas
                 b) periodo de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                     en posición puerto de embarque : del 3. 7 al 31 . 7. 1990
                 c) fecha límite para el suministro : 21 . 8. 1990
           22. Importe de la garantía de licitación : 15 ecus/tonelada
           23. Importé de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
           24. Dirección para enviar las ofertas (*) :
                 Bureau de l'aide alimentaire,
                 á lattention de Monsieur N. Arend,
                 batiment Loi 120, bureau 7/58,
                 rué de la Loi 200,
                 B-1049 Bruxelles,
                 télex : AGREC 22037 B — 25670 B
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario : —
 ---pagebreak--- 24. 4. 90                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          N° L 104/9
                                                            ANEXO III
            1 . Acción n*^1): 850/89
           2. Programa : 1988
           3 . Beneficiario : Somalia
           4. Representante del beneficiario Q : Mrs. Kawo Mohamed Kashi, Director of Foreign Aid Department,
                Ministry of Finance, PO Box 583, Mogadishu (tel : 216 11 ; télex 3612 Somalia)
            5. Lugar o país de destino : Somalia
            6. Producto que se moviliza : aceite de colza refinado
           7. Características y calidad de la mercancía (3) :
                véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en III Al )
            8 . Cantidad total : 200 toneladas netas
            9. Número de lotes : 1
          10. Envasado y marcado (8):
                véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8. de 1987, p. 3 (en 13 3 y III B) :
                — los envases y los cartones deben llevar el texto siguiente :
                     « ACTION No 850/89 / RAPE OIL / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY
                     TO THE PEOPLE OF SOMALIA »
          11 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
          12. Fase de entrega : entregado en el puerto de desembarque — descargado
          13. Puerto de embarque : —
          14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
          1 5. Puerto de desembarque : Mogadishu
          1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
          17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                miento en posición puerto de embarque : del 19. 6 al 17. 7. 1990
          18. Fecha límite para el suministro : 7. 8 . 1990
          19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (4) : licitación
          20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 8 . 5. 1990, a las 12 horas ; las ofertas
                serán consideradas válidas hasta el 9. 5. 1990, a las 24 horas
          21 . En caso de segunda licitación :
                a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 22. 5. 1990, a las 12 horas ; las ofertas
                    serán consideradas válidas hasta el 23. 5. 1990, a las 24 horas
                b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                    en posición puerto de embarque : del 3. 7 al 31 . 7. 1990
                c) fecha límite para el suministro : 21 . 8. 1990
          22. Importe de la garantía de licitación : 1 5 ecus/tonelada
          23. Importe de la garantía de entrega : 10 %: del importé de la oferta expresado en ecus
          24. Dirección para enviar las ofertas (*) :
                Bureau de l'aide alimentaire,
                á 1 attention de Monsieur N. Arend,
                batiment Loi 1 20, bureau 7/58,
                rué de la Loi 200,
                B-1049 Bruxelles,
                télex : AGREC 22037 B — 25670 B
          25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario : —
 ---pagebreak--- N° L 104/ 10                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         24. 4 . 90
            Notas :
            (') El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.
            (2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar : véase la lista publicada en el Diario
                Oficial de las Comunidades Europeas n° 227 de 7 de septiembre de 1985, página 4.
            (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que
                para el producto a entregar se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate
                relativas a la radiación nuclear.
            (4) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora
                fijadas en el punto 20 de los presentes Anexos, la prueba del depósito de la fianza de licitación contem­
                plada en la letra a) del apartado 4 del artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87, preferentemente :
                — mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 de los presentes Anexos.
                — por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas : 236 20 05, 235 01 32, 236 10 97,
                     235 01 30.
            (*) No se aplicará a la presentación de las ofertas la disposición contemplada en la letra g) del apartado 3 del
                artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87.
            (') Envases metálicos de 2,5 litros o 2,5 kilogramos. Los envases deberán ir embalados en cartones, con 8
                envases por cartón.
            f7) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar : Mr. Chiarini, Via Makka Al Mikkarani
                N° Z — A6/ 17 (km 4 Mogadishu) (tel. 252/ 1 /21049 o 252/ 1 /2 11 18 ; télex 628 CEC).
            (') Envases metálicos de 5 litros o 5 kilogramos. Los envases deberán ir embalados en cartones, con 4 envases
                por cartón .
            (9) Deberá incluirse en el contrato de flete el texto siguiente :
                « La presente entrega constituye una ayuda alimentaria de la Comunidad Económica Europea. En el flete
                no está comprendido gasto alguno de coordinación y supervisión, por lo que el impuesto de 1,5 dólares de
                Estados Unidos que se paga habitualmente no debe cobrarse a este buque. »