CELEX: 31975R2727
Language: es
Date: 1975-10-29 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 2727/75 del Consejo, de 29 de octubre de 1975, por el que se establece la organización común de mercados en el sector de los cereales

Avis juridique important

|

31975R2727

Reglamento (CEE) n° 2727/75 del Consejo, de 29 de octubre de 1975, por el que se establece la organización común de mercados en el sector de los cereales  

Diario Oficial n° L 281 de 01/11/1975 p. 0001 - 0016 Edición especial griega: Capítulo 03 Tomo 13 p. 0158  Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 9 p. 0013  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 9 p. 0013 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 2727/75 DEL CONSEJO    de 29 de octubre de 1975    por el que se establece la organización común   de mercados en el sector de los cereales    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea y , en particular , sus artículos   42 y 43 ,    Vista la propuesta de la Comisión ,    Visto el dictamen del Parlamento Europeo (1) ,    Considerando que las disposiciones fundamentales en   materia de organización de mercados en el sector de los   cereales han sufrido repetidas modificaciones desde su   adopción ; que tales textos , por razón de su número ,   complejidad y dispersión en los distintos diarios   oficiales son de difícil utilización y , por   consiguiente , carecen de la necesaria claridad que debiera   presentar toda regulación ; que conviene en tales   condiciones llevar a cabo su codificación ;    Considerando que el funcionamiento y el desarrollo del   mercado común para los productos agrícolas deben   acompañarse del establecimiento de una política   agrícola común que , a su vez , debe basarse en una   organización común de los mercados agrícolas que   pueda adoptar distintas formas según los productos ;    Considerando que la organización común de mercados   en el sector de los cereales debe incluir un sistema de   precios únicos para los cereales de la Comunidad ; que   dicho sistema exige la fijación anual , para los   principales productos , de un precio indicativo válido   para toda la Comunidad , de un precio de intervención   único o de un precio de intervención de base y de varios   precios de intervención derivados a los que los organismos   competentes tienen la obligación de comprar los cereales   que les son ofrecidos y de un precio de umbral al que deben   ser equiparados los precios de los productos importados   mediante una exacción reguladora a la importación   variable ;    Considerando que la política agrícola común persigue   la consecución de los objetivos del artículo 39 del   Tratado ; que , en especial , en el sector de los cereales ,   es preciso , a fin de estabilizar los mercados y garantizar   un nivel de vida justo a la población agrícola afectada ,   que los organismos de intervención puedan adoptar medidas   de intervención en el mercado ;    Considerando que mediante la libre circulación de los   cereales dentro de la Comunidad podrán compensarse   las diferencias existentes entre los excedentes de las   zonas productoras y las necesidades de las zonas   deficitarias ; que , para el trigo blando , conviene , con   objeto de no obstacularizar dicha compensación , fijar   precios de intervención derivados del precio de base de   modo que las diferencias registradas entre ellos reflejen   las diferencias debidas , en caso de cosecha normal , a las   condiciones naturales de formación de precios en el   mercado , y que la oferta y la demanda puedan adaptarse   libremente en dicho mercado ; que , para los demás   productos básicos , las diferencias registradas entre los   excedentes de las zonas productoras y las necesidades de las   zonas deficitarias pueden ser compensadas mediante la   fijación de un precio de intervención único que   corresponderá a los precios de intervención más bajos   que hubieran sido fijados en la Comunidad , de haberse   aplicado a tales productos el régimen previsto para el   trigo blando ;    Considerando que los organismos de intervención deben   estar facultados para adoptar en circunstancias especiales   medidas de intervención adecuadas ; que , no obstante ,   con objeto de mantener la necesaria uniformidad de los   regímenes de intervención , procede valorar tales   circunstancias y acordar las medidas a nivel comunitario ;    Considerando que conviene someter los precios   indicativos , precios de intervención y precios de   umbral , durante la campaña de comercialización , a una   serie de incrementos mensuales con objeto de tener en   cuenta , entre otras cosas , los gastos de almacenamiento   y los gastos de financiación de las existencias de   cereales en la Comunidad , así como la necesidad de   dar salida a las existencias con arreglo a las exigencias   del mercado ;    Considerando que puede resultar imposible dar a los   productores de trigo duro las garantías necesarias   mediante la fijación de un precio que respete la   relación existente normalmente en el mercado mundial entre   los precios del trigo duro y los del trigo blando ; que ,   no obstante , conviene respetar en la medida de lo posible   dicha relación dentro de la Comunidad , por razón de las   posibilidades de substitución de los dos productos ; que   es , por consiguiente , necesario prever la posibilidad de   otorgar ayudas a la producción del trigo duro ;    Considerando que , debido a la situación especial del   mercado de almidones , féculas y glucosa obtenidos por   hidrólisis directa , puede resultar necesario prever una   restitución a la producción de modo que los productos   de base utilizados en esta industria puedan tener un   precio inferior al que resultaría aplicando el régimen   de las exacciones reguladoras y de los precios comunes ;    Considerando que la creación de un mercado único de   cereales para la Comunidad implica , además de un   régimen único de precios , el establecimiento de un   régimen único de intercambios en sus fronteras   externas ; que un régimen de intercambios que se sume al   sistema de las intervenciones y que comprenda un sistema de   exacciones reguladoras y de restituciones a la exportación   contribuye igualmente a estabilizar el mercado comunitario   evitando , en especial , que las fluctuaciones registradas   por los precios en el mercado mundial repercutan en los   precios practicados en la Comunidad ; que , por   consiguiente , conviene prever la percepción de una   exacción reguladora en las importaciones procedentes de   terceros países y el pago de una restitución a las   exportaciones a esos mismos países , teniendo ambos la   finalidad de cubrir la diferencia existente entre los   precios practicados dentro y fuera de la Comunidad ; que ,   con respecto a los productos transformados derivados de los   cereales sujetos al presente Reglamento , conviene ,   además , tomar en consideración la necesidad de   garantizar alguna protección a la industria de   transformación comunitaria ;    Considerando que , como complemento del sistema   anteriormente descrito , conviene prever , en la medida   necesaria para su buen funcionamiento , la posibilidad de   regular , el recurso al régimen denominado de   perfeccionamiento activo y , en la medida en que lo exija   la situación del mercado , la prohibición total o   parcial de recurrir al mismo ; que , asimismo , procede   fijar la restitución de tal modo que los productos de base   comunitarios utilizados por la industria de transformación   de la Comunidad para su exportación , no queden   desfavorecidos por un régimen denominado de   perfeccionamiento activo que pudiera incitar a dicha   industria a dar preferencia a la importación   de productos de base procedentes de terceros países ;    Considerando que las autoridades competentes deben   estar en condiciones de seguir de manera permanente el   movimiento de los intercambios , con objeto de poder   apreciar la evolución del mercado y aplicar , en su caso ,   las medidas previstas en el presente Reglamento que   fueran necesarias ; que , a tal fin , resulta oportuno   prever la expedición de certificados de importación o de   exportación junto con la prestación de fianzas que   garanticen la realización de las operaciones para las que   se hayan solicitado dichos certificados ;    Considerando que el régimen de las exacciones   reguladoras permite renunciar a cualquier otra medida de   protección en las fronteras exteriores de la Comunidad ;   que , no obstante , el mecanismo de los precios y de las   exacciones reguladoras comunes puede en circunstancias   excepcionales resultar insuficiente ; que , para no dejar ,   en tales casos el mercado comunitario sin defensas contra   las perturbaciones que pudieran derivarse de ello ,   conviene autorizar a la Comunidad para que adopte   rápidamente cuantas medidas considere necesarias ;    Considerando que , cuando se produzca una situación de   precios elevados en el mercado mundial , conviene prever   la posibilidad de adoptar medidas apropiadas con objeto   de garantizar el abastecimiento de la Comunidad y de   mantener la estabilidad de los precios en el mercado   comunitario ;    Considerando que la concesión de determinadas ayudas   comprometería la implantación de un mercado único   basado en un sistema de precios comunes ; que , por   consiguiente , conviene hacer aplicables al sector de los   cereales las disposiciones del Tratado que permitan valorar   las ayudas otorgadas por los Estados miembros y prohibir   aquellas que sean incompatibles con el mercado común ;    Considerando que conviene autorizar a Italia para que   adopte durante unos años medidas dirigidas a disminuir   la incidencia del nuevo régimen sobre el nivel de los   precios de los cereales-pienso en dicho Estado miembro ,   con objeto de facilitar la adaptación del mercado   italiano al nuevo régimen ;    Considerando que la organización común de mercados   en el sector de los cereales debe incluir los productos de   primera transformación que contengan cereales o   determinados productos que no contengan cereales pero que   sean , por lo que se refiere a su utilización ,   sustitutivos directos de los cereales o de los productos   derivados de los mismos ;    Considerando que , en el marco de los compromisos   internacionales relativos a los cereales , la Comunidad   tiene la obligación de facilitar información sobre la   evolución de su mercado ; que procede , por consiguiente ,   prever que los Estados miembros proporcionen a la Comisión   los datos necesarios ;    Considerando que , para facilitar la aplicación de las   disposiciones contempladas , es conveniente prever un   procedimiento que establezca una estrecha cooperación   entre los Estados miembros y la Comisión reunidos en   un Comité de Gestión ;    Considerando que la Comunidad Económica Europea es   parte en el Convenio Internacional del Trigo ; que   conviene adoptar las disposiciones oportunas con objeto de   llevar a cabo la ayuda alimentaria ; que conviene prever   que los productos destinados a la ayuda alimentaria   procedan , salvo en circunstancias excepcionales , del   mercado comunitario ; que tales productos pueden comprarse   en dicho mercado , proceder de las existencias de cereales   en poder de la intervención , o , fabricarse a partir de   dichos cereales ;    Considerando que la organización común de mercados   en el sector de los cereales debe tener en cuenta , paralela   y adecuadamente los objetivos previstos en los   artículos 39 y 110 del Tratado ;    Considerando que los gastos realizados por los Estados   miembros derivados de las obligaciones que resulten de   la aplicación del presente Reglamento serán satisfechos   con cargo a la Comunidad de acuerdo con los artículos 2   y 3 del Reglamento ( CEE ) n º 729/70 del Consejo , de 21   de abril de 1970 , relativo a la financiación de la   política agrícola común (2) , modificado por el   Reglamento ( CEE ) n º 1566/72 (3) ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    La organización común de mercados en el sector de los   cereales comprenderá un régimen de precios y de   intercambios , y regulará los siguientes productos :    Número del arancel aduanero común * Denominación   de los productos *    a ) 10.01 A * Trigo blando y morcajo o tranquillón *    10.02 * Centeno *    10.03 * Cebada *    10.04 * Avena *    10.05 B * Maíz , distinto del maíz híbrido   destinado a siembra *    10.07 * Alforfón , mijo , alpiste y sorgo ; los   demás cereales *    b ) 10.01 B * Trigo duro *    c ) 11.01 A * Harina de trigo y de morcajo o   tranquillón *    11.01 B * Harina de centeno *    ex 11.02 A * Grañones y sémolas de trigo ( trigo   duro y trigo blando ) *    d ) Los productos recogidos en el Anexo A del   presente Reglamento    TÍTULO I    Régimen de precios    Artículo 2    1 . Se fijarán simultánea y anualmente , para la   Comunidad , y antes del 1 de agosto , para la campaña de   comercialización que comience al año siguiente :     - un precio indicativo para el trigo blando , el trigo   duro , la cebada , el maíz y el centeno ,     - un precio de intervención de base para el trigo   blando ,     - un precio mínimo garantizado para el trigo duro .    2 . Tales precios quedarán fijados para una calidad   tipo determinada para cada uno de los citados cereales .    3 . El precio indicativo y el precio de intervención de   base quedarán fijados para Duisburgo en la fase del   comercio al por mayor , mercancía sobre vehículo en   posición almacén .    El precio mínimo garantizado para el trigo duro   quedará fijado para el centro de comercialización de la   zona más excedentaria en la misma fase y en las mismas   condiciones que el precio indicativo .    4 . Los precios mencionados en el presente artículo y   las calidades tipo para las que éstos se fijan , serán   establecidos con arreglo al procedimiento previsto en el   apartado 2 del artículo 43 del Tratado .    Artículo 3    La campaña de comercialización se iniciará el 1 de   agosto y finalizará el 31 de julio del año siguiente   para todos los productos contemplados en el artículo 1 .    Artículo 4    1 . Con objeto de garantizar a los productores que el   precio de mercado no descienda por debajo de un nivel   mínimo , quedarán fijados para la Comunidad , además   del precio de intervención de base , precios de   intervención derivados para el trigo blando .    Los precios de intervención derivados se fijarán ,   para la misma calidad tipo , en la misma fase y en las   mismas condiciones que el precio indicativo , para los   centros de comercialización de la Comunidad excepto para   Duisburgo . Se determinará su nivel de modo que las   diferencias entre ellos correspondan a las diferencias   previsibles en los precios , en caso de cosecha normal ,   basándose en las condiciones naturales de formación de   precios en el mercado y permitan la libre circulación de   los cereales dentro de la Comunidad de acuerdo con las   necesidades de mercado .    2 . Para la cebada , el centeno , el trigo duro y el   maíz , cereales para los cuales no está previsto un   precio de intervención de base , se fijarán , para la   Comunidad , precios de intervención únicos válidos   para todos los centros de comercialización designados   para esos mismos cereales . Tales precios corresponderán   a los precios de intervención derivados más bajos que   hubieran podido fijarse en la Comunidad de haberse aplicado   para los citados cereales el apartado 1 .    3 . Los precios de intervención serán válidos del 1   de agosto al 31 de mayo del año siguiente . Entre el 1 de   junio y el 31 de julio , se aplicarán los precios de   intervención válidos para el mes de agosto de la   campaña de comercialización siguiente .    4 . El Consejo , a propuesta de la Comisión y por   mayoría cualificada , establecerá cada año , antes   del 15 de marzo , para la campaña de comercialización   siguiente :    a ) para el trigo blando , el centro de comercialización   donde se aplique el precio de intervención más bajo y   el precio correspondiente a cada Estado miembro ;    b ) los principales centros de comercialización y los   precios de intervención derivados válidos para tales   centros ;    c ) los precios de intervención únicos de la cebada ,   del centeno , del trigo duro y del maíz .    5 . El Consejo , a propuesta de la Comisión y por   mayoría cualificada adoptará las normas aplicables :    a ) para la determinación de los centros de   comercialización que no sean los contemplados en la letra   b ) del apartado 4 ;    b ) para la derivación de los precios de intervención   válidos tanto para los principales centros de   comercialización como para los demás .    6 . Se designarán los centros de comercialización   contemplados en la letra a ) del apartado 5 y los precios de   intervención derivados que les sean aplicables , previa   consulta a los Estados miembros interesados , antes del   15 de mayo de cada año para la campaña de   comercialización siguiente , de acuerdo con el   procedimiento previsto en el artículo 26 .    Artículo 5    1 . Para el trigo blando , trigo duro , cebada , maíz y   centeno , se fijará para toda la Comunidad un precio de   umbral de modo que , en el mercado de Duisburgo , el   precio de venta del producto importado se sitúe ,   teniendo en cuenta las diferencias de calidad , al mismo   nivel que el precio indicativo .    El precio de umbral quedará fijado para la misma   calidad tipo que el precio indicativo .    2 . Para cada uno de los productos señalados en la   letra a ) del artículo 1 no citados anteriormente ,   quedará fijado para la Comunidad un precio de umbral para   una calidad tipo , de modo que el precio de los cereales a   que se refiere el apartado 1 y que están en competencia   con dichos productos alcance en el mercado de Duisburgo el   nivel del precio indicativo .    3 . Para cada uno de los productos señalados en la   letra c ) del artículo 1 , se fijará para la Comunidad   un precio de umbral , para una calidad tipo , teniendo en   cuenta el objetivo señalado en el apartado 2 y la necesidad   de proteger la industria de transformación .    4 . Los precios de umbral se calcularán para   Rotterdam .    5 . El Consejo , a propuesta de la Comisión y por   mayoría cualificada , establecerá :    a ) las normas aplicables para la fijación de los   precios de umbral de los productos a que se refiere el   apartado 3 y las calidades tipo para los productos   contemplados en los apartados 2 y 3 ;    b ) todos los años antes del 15 de marzo , los precios   de umbral de los productos contemplados en los   apartados 1 y 2 aplicables durante la campaña de   comercialización siguiente .    6 . Los precios de umbral de los productos señalados   en el apartado 3 quedarán fijados anualmente antes del   15 de marzo para la campaña de comercialización   siguiente , de acuerdo con el procedimiento previsto en el   artículo 26 .    Artículo 6    1 . Los precios indicativos , los precios de   intervención y los precios de umbral sufrirán   incrementos mensuales , escalonados a lo largo de toda la   campaña de comercialización o en parte de ella .    2 . El Consejo , a propuesta de la Comisión y por   mayoría cualificada , determinará todos los años ,   antes del 15 de marzo , para la siguiente campaña de   comercialización , el número y la cuantía de los   incrementos mensuales así como su reparto a lo largo de   la campaña .    Artículo 7    1 . Los organismos de intervención designados por los   Estados miembros tendrán la obligación , durante toda la   campaña de comercialización , de comprar los cereales   señalados en el artículo 4 , recolectados en la   Comunidad , que les sean ofrecidos , siempre que las   ofertas reúnan las condiciones , en especial ,   cualitativas y cuantitativas , que deberán fijarse de   acuerdo con el apartado 5 .    2 . Los organismos de intervención comprarán al   precio de intervención válido en el centro de   intervención al que se ofrece el cereal , en las   condiciones establecidas de acuerdo con los apartados 4 y   5 . Si la calidad del cereal fuere diferente de la calidad   tipo para la cual se hubiera fijado el precio de   intervención , se ajustará este último   mediante la aplicación de bonificaciones o   depreciaciones indicadas en unos baremos . Tales baremos   podrán además comprender bonificaciones especiales   facultativas para la cebada de calidad cervecera y , en   determinadas regiones , para el centeno panificable .    3 . En las condiciones establecidas en aplicación de los   apartados 4 y 5 , los organismos de intervención :     - pondrán a la venta para la exportación a terceros   países o para el abastecimiento del mercado interior el   producto comprado de acuerdo con el apartado 1 ;     - podrán asimismo poner a la venta para los mismos   fines el trigo blando así como el centeno de calidad   panadera para el cual se haya acordado una bonificación   especial , después de convertirlos en no aptos   para el consumo humano por desnaturalización .    Podrán asimismo conceder para el trigo blando una   prima por desnaturalización .    4 . El Consejo , a propuesta de la Comisión y por   mayoría cualificada , adoptará las normas generales que   deban observarse en la intervención y en la   desnaturalización .    5 . Se fijarán , de acuerdo con el procedimiento   previsto en el artículo 26 , las modalidades de   aplicación del presente artículo y , en particular :     - la calidad y la cantidad mínimas exigibles en la   intervención para cada cereal ;     - los baremos de bonificaciones y depreciaciones   aplicables en la intervención ;     - los procedimientos y las condiciones para que los   organismos de intervención puedan hacerse cargo de   los cereales ;     - los procedimientos y las condiciones para que los   organismos de intervención puedan poner a la venta los   cereales ;     - las condiciones para la concesión de primas por   desnaturalización así como el importe de las mismas .    Artículo 8    El Consejo , a propuesta de la Comisión y por mayoría   cualificada , fijará las condiciones en que los organismos   de intervención podrán adoptar medidas particulares de   intervención destinadas a evitar que se efectúen en   determinadas regiones de la Comunidad compras importantes   en aplicación del apartado 1 del artículo 7 .    Se decidirán la naturaleza y la aplicación de tales   medidas de intervención con arreglo al procedimiento   previsto en el artículo 26 .    Artículo 9    1 . Podrá concederse una indemnización compensatoria   para el trigo blando , el trigo duro , el centeno , la   cebada y el maíz , recolectados en la Comunidad , así   como para la malta , en existencias al finalizar la   campaña de comercialización .    No obstante , para aquellos Estados miembros que   dispongan normalmente de una nueva cosecha antes de   iniciarse la nueva campaña de comercialización ,   podrá acordarse , de acuerdo con el procedimiento   señalado en el apartado 6 , que al término de la   campaña , las existencias indemnizables no puedan ser   superiores a las declaradas en fecha anterior , que habrá   de fijarse cada año .    El Consejo , anualmente , a propuesta de la Comisión ,   por mayoría cualificada y antes del 15 de marzo   decidirá si procede conceder una indemnización   compensatoria para uno a más productos antes mencionados   así como el importe de la misma .    2 . Para el maíz , sólo se concederá la   indemnización compensatoria por las cantidades en   existencias en las zonas de producción excedentaria .    3 . La indemnización compensatoria será , para todos   los cereales , como máximo igual a la diferencia   existente entre el precio indicativo válido para el   último mes de la campaña de comercialización y aquel   válido para el primer mes de la nueva campaña .    4 . Se concederá la indemnización compensatoria   únicamente cuando las existencias alcancen una cantidad   mínima .    5 . El importe de la indemnización compensatoria   quedará fijado de acuerdo con el procedimiento previsto en   el párrafo tercero del apartado 1 .    6 . Las modalidades de aplicación del presente artículo   y , en especial , la cantidad mínima señalada en el   apartado 4 así como las categorías de los distintos   beneficiarios quedarán establecidas de acuerdo con el   procedimiento previsto en el artículo 26 .    Artículo 10    Cuando , para el trigo duro , el precio de intervención   válido en el centro de comercialización de la zona más   excedentaria sea inferior al precio mínimo de garantía ,   se concederá una ayuda a la producción de dicho cereal .   Esta ayuda , la misma en toda la Comunidad , será igual ,   mientras dure la campaña de comercialización , a la   diferencia existente , al comienzo de la campaña , entre   el precio mínimo de garantía y el precio de   intervención antes citado .    El Consejo , a propuesta de la Comisión y por mayoría   cualificada , establecerá las disposiciones de   aplicación del presente artículo .    Artículo 11    1 . Se podrá conceder una restitución a la   producción :    a ) para el maíz y el trigo blando utilizados en la   Comunidad para la fabricación de almidón ;    b ) para la fécula de patata ;    c ) para los grañones y sémolas de maíz utilizados   en la Comunidad para fabricar glucosa por hidrólisis   directa .    2 . El abono de la restitución a la producción de la   fécula de patata se supeditará al pago de la patata por   parte del que realice su transformación a un precio   mínimo franco fábrica .    El precio mínimo que deba percibir el productor se   compondrá , por una parte , del precio mínimo que   deba abonar el fabricante de fécula y , por otra parte ,   del importe correspondiente a la restitución a la   producción .    3 . El Consejo , a propuesta de la Comisión y por   mayoría cualificada , establecerá las normas de   aplicación del presente artículo y el importe de la   restitución a la producción .    TÍTULO II    Régimen de intercambios con terceros países    Artículo 12    1 . Para toda importación a la Comunidad o exportación   fuera de la misma de los productos mencionados en   el artículo 1 , se exigirá la presentación de un   certificado de importación o de exportación expedido   por los Estados miembros a toda persona interesada que   lo solicite , sea cual fuere su lugar de establecimiento en   la Comunidad . Cuando la exacción reguladora o la   restitución se fijen con antelación , dicha fijación   se consignará sobre el certificado que sirva de   justificante de la misma .    No obstante , la expedición de los certificados de   importación de trigo y de harina de trigo quedará   suspendida para las importaciones procedentes de países   que no son parte en el Convenio sobre el comercio del   trigo cuando el respeto de las obligaciones contraídas   en el marco de dicho Convenio así lo exija .    El certificado de importación o de exportación valdrá   para toda la Comunidad . Al expedir dichos certificados   se prestará una fianza como garantía de la obligación   contraída de importar o de exportar mientras dure el   período de validez del certificado ; la fianza se perderá   entera o parcialmente de no efectuarse la operación en   dicho plazo o si sólo se efectuare en parte .    2 . El período de validez de los certificados y demás   modalidades de aplicación del presente artículo   quedarán establecidos con arreglo al procedimiento   previsto en el artículo 26 .    Artículo 13    1 . Cuando se importen productos enunciados en las   letras a ) , b ) y c ) del artículo 1 , se percibirá una   exacción reguladora igual para cada producto al precio   de umbral menos el precio cif .    2 . Se calcularán los precios cif para Rotterdam ,   basándose en las posibilidades de compra más favorables   en el mercado mundial , determinadas para cada producto a   partir de las cotizaciones o de los precios en dicho   mercado , ajustados en función de las posibles diferencias   de calidad con respecto a la calidad tipo para la   cual se fija el precio de umbral .    Las diferencias de calidad se expresarán mediante   coeficientes de equivalencia .    3 . Cuando las cotizaciones libres en el mercado   mundial no sean determinantes para el precio de oferta y   cuando dicho precio esté por debajo de las cotizaciones   internacionales , se sustituirá el precio cif ,   exclusivamente para las importaciones afectadas , por un   precio cif especial calculado en función del precio de   oferta .    4 . Se establecerán , de acuerdo con el procedimiento   previsto en el artículo 26 las modalidades de aplicación   del presente artículo , y , en particular , los   coeficientes de equivalencia así como las modalidades de   fijación de los precios cif y los márgenes dentro de los   cuales las variaciones de los elementos de cálculo de la   exacción reguladora no repercutirán sobre esta   última .    5 . La Comisión determinará las exacciones reguladoras   a que se refiere el presente artículo .    Artículo 14    1 . En caso de importación de productos contemplados   en la letra d ) del artículo 1 , se percibirá una   exacción reguladora compuesta de dos elementos :    A . Un elemento variable , cuya determinación y   revisión podrán efectuarse mediante tanto alzado :    a ) que corresponda , para los productos transformados   fabricados a partir de productos base señalados   en la letra a ) del artículo 1 , a la incidencia   sobre su precio de coste de las exacciones reguladoras   fijadas para tales productos de base ;    b ) sumando , en su caso , para los productos transformados   que contengan también productos de base   señalados en la letra a ) del artículo 1 y otros   productos , la cuantía de la incidencia sobre su precio   de coste de las exacciones reguladoras o derechos   de aduana percibidos sobre tales otros productos ;    c ) fijado , para los productos que no contengan   productos de base señalados en la letra a ) del   artículo 1 , teniendo en cuenta las condiciones del   mercado de los productos citados en el artículo 1 en   competencia con ellos .    B . Un elemento fijo , establecido habida cuenta de la   necesidad de garantizar una protección a la industria de   transformación .    2 . Cuando las ofertas reales , procedentes de terceros   países , de los productos señalados en la letra d ) del   artículo 1 , no correspondan al precio que resulte del   precio de los productos de base necesarios para su   fabricación , aumentado con los costes de   transformación , podrá añadirse a la exacción   reguladora determinada conforme a lo dispuesto en el   apartado 1 , un importe adicional que se fijará de   acuerdo con el procedimiento previsto en el artículo 26 .    3 . El Consejo , a propuesta de la Comisión y por   mayoría cualificada , establecerá las normas de   aplicación del presente artículo .    4 . La Comisión determinará las exacciones reguladoras   a que se refiere el apartado 1 .    Artículo 15    1 . Se percibirá la exacción reguladora aplicable el   día de la importación .    2 . No obstante , con respecto a las importaciones de   los productos señalados en las letras a ) y b ) del   artículo 1 , la exacción reguladora aplicable el día   de presentación de la solicitud de certificado , ajustado   en función del precio de umbral vigente durante el mes   de la importación , se aplicará , a instancia del   interesado , presentada junto con la solicitud del   certificado , para una importación que deba realizarse   durante el período de validez del certificado . En   tal caso , una prima fijada al mismo tiempo que la   exacción reguladora deberá añadirse a ésta .    3 . Podrá decidirse , de acuerdo con el procedimiento   previsto en el artículo 26 , la aplicación total o   parcial de las disposiciones del apartado 2 a cada uno de   los productos mencionados en las letras c ) y d ) del   artículo 1 .    En caso de que , para la malta , no se conceda ninguna   indemnización compensatoria en aplicación del   artículo 9 , y cuando se haya previsto una fijación   anticipada de la exacción reguladora para dicho   producto , durante los dos primeros meses de la campaña   se ajustará la exacción reguladora en función del   precio del umbral en vigor durante el último mes de   la campaña precedente .    4 . El Consejo , a propuesta de la Comisión , por   mayoría cualificada , adoptará las normas para la   fijación del baremo de la primas así como las medidas   que deban aplicarse cuando concurran circunstancias   excepcionales .    5 . Las modalidades de aplicación relativas a la   fijación previa se establecerán de acuerdo con el   procedimiento previsto en el artículo 26 .    6 . La Comisión establecerá el baremo de las primas .    7 . Cuando el examen de la situación del mercado   revele la existencia de dificultades debidas a la   aplicación de las disposiciones relativas a la fijación   previa de la exacción reguladora , o en caso de que tales   dificultades pudieran sobrevenir , podrá decidirse , de   acuerdo con el procedimiento previsto en el artículo 26 ,   la suspensión de la aplicación de dichas disposiciones   por el tiempo estrictamente necesario .    En caso de extrema urgencia , la Comisión podrá , tras   examinar la situación ayudándose de todos los elementos   de información de que disponga , decidir la suspensión de   la fijación previa durante un máximo de tres días   hábiles .    No se admitirán las solicitudes de certificados   acompañadas de peticiones de fijación previa que se   presenten durante el período de suspensión .    Artículo 16    1 . En la medida necesaria para permitir la exportación   de los productos contemplados en el artículo 1 , tal como   en él se mencionan o en forma de las mercancías   enunciadas en el Anexo B basándose en las cotizaciones o   precios de dichos productos en el mercado mundial , se   podrá compensar la diferencia entre estas cotizaciones o   precios y los precios dentro de la Comunidad mediante   una restitución a la exportación .    2 . Se aplicará la misma restitución en toda la   Comunidad . Podrá variar en función de los destinos .    Se concederá la restitución fijada , a instancia del   interesado .    Para fijar la restitución , se tendrá en cuenta , en   particular , la necesidad de establecer un equilibrio entre   la utilización de los productos de base comunitarios   con vistas a la exportación de mercancías transformadas   hacia terceros países y la utilización de los productos   de dichos países admitidos en el régimen denominado de   perfeccionamiento .    La fijación de las restituciones se llevará a cabo   periódicamente de acuerdo con el procedimiento previsto   en el artículo 26 .    La Comisión , a instancia de un Estado miembro o por   iniciativa propia , podrá , en caso de necesidad ,   modificar entre tanto las restituciones .    3 . El importe de la restitución aplicable cuando se   exporten los productos señalados en el artículo 1 así   como las mercancías que figuran en el Anexo B será   aquél válido para el día de la exportación .    4 . No obstante , con respecto a las exportaciones de   los productos mencionados en las letras a ) y b ) del   artículo 1 , la restitución aplicable el día de   presentación de la solicitud de certificado , ajustada   en función del precio de umbral vigente durante el   mes de la exportación , será aplicada , a instancia   del interesado , presentada junto con la solicitud de   certificado , para una exportación que deba   efectuarse mientras dure la validez de dicho certificado .    Podrá fijarse un elemento corrector . Se aplicará a   la restitución en caso de fijación previa de la misma .   Se llevará a cabo simultáneamente la fijación de dicho   elemento corrector así como la de la restitución y con   arreglo al mismo procedimiento ; sin embargo , cuando fuere   necesario , la Comisión , a instancia de un Estado miembro   o por iniciativa propia , podrá modificar entre tanto los   elementos correctores .    Las disposiciones de los párrafos anteriores podrán   aplicarse total o parcialmente a cada uno de los productos   señalados en las letras c ) y d ) de artículo 1 , así   como a los productos señalados en el artículo 1   exportados en forma de las mercancías enumeradas en el   Anexo B .    En el caso de que no se conceda ninguna indemnización   compensatoria para la cebada y la malta en aplicación   del artículo 9 , y cuando se haya previsto una fijación   previa para la malta , se ajustará la restitución a las   exportaciones efectuadas durante los dos primeros meses   de la campaña , de malta en existencias al término de la   campaña anterior o fabricada a partir de las existencias   de cebada disponibles en dicha fecha ; el ajuste se hará   en función del precio de umbral vigente el último mes de   esta última campaña .    5 . El Consejo , a propuesta de la Comisión y por   mayoría cualificada , establecerá las normas generales   relativas a la concesión de restituciones a la   exportación y los criterios adoptados para la fijación   de su importe .    6 . Las modalidades de aplicación del presente   artículo se establecerán de acuerdo con el procedimiento   previsto en el artículo 26 .    7 . Cuando el examen de la situación del mercado   revele la existencia de dificultades debidas a la   aplicación de las disposiciones relativas a la fijación   previa de la restitución , o en caso de que tales   dificultades pudieren sobrevenir podrá decidirse , de   acuerdo con el procedimiento previsto en el artículo 26 ,   la suspensión de la aplicación de dichas disposiciones   por el tiempo estrictamente necesario .    En caso de extrema urgencia , la Comisión , tras   examinar la situación con todos los elementos de   información de que disponga , podrá decidir la   suspensión de la fijación previa durante un máximo   de tres días hábiles .    No se admitirán las solicitudes de certificados   acompañadas de solicitudes de fijación anticipada que   se presenten durante el período de suspensión .    Artículo 17    El Consejo , a propuesta de la Comisión y por mayoría   cualificada y en la medida en que lo exija el buen   funcionamiento de la organización común de mercados en el   sector de los cereales , podrá prohibir total o   parcialmente el recurso al régimen denominado de   perfeccionamiento activo :     - para los productos mencionados en el artículo 1   destinados a la fabricación de productos mencionados   en las letras c ) y d ) del artículo 1 ;     - y , en casos especiales , para los productos mencionados   en el artículo 1 destinados a la fabricación de las   mercancías enumeradas en el Anexo B .    Artículo 18    1 . Sin perjuicio de las disposiciones del Reglamento   ( CEE ) n º 2729/75 (4) , las normas generales para   interpretar el arancel aduanero común y las normas   especiales para su aplicación serán aplicables a la   clasificación de los productos regulados por el presente   Reglamento ; la nomenclatura arancelaria derivada de la   aplicación del presente Reglamento quedará recogida   en el arancel aduanero común .    2 . Salvo disposiciones en contrario del presente   Reglamento o excepciones acordadas por el Consejo , que   decidirá a propuesta de la Comisión y por mayoría   cualificada , quedarán prohibidas :     - la percepción de cualquier derecho de aduana o   exacción de efecto equivalente ,     - la aplicación de cualquier restricción cuantitativa   o medida de efecto equivalente .    Se considerará como medida de efecto equivalente a   cualquier restricción cuantitativa , entre otras , la   limitación de la concesión de certificados de   importación o de exportación a ciertas categorías de   beneficiarios .    Artículo 19    1 . Cuando las cotizaciones o los precios en el mercado   mundial de uno o más productos mencionados en   el artículo 2 alcancen el nivel de los precios   comunitarios , cuando semejante situación pueda perdurar e   incluso agravarse y , por consiguiente , el mercado de la   Comunidad acuse perturbaciones o esté amenazado con   sufrirlas , se podrán adoptar medidas adecuadas .    2 . El Consejo , a propuesta de la Comisión y por   mayoría cualificada , establecerá las normas generales de   aplicación del presente artículo .    3 . Las modalidades de aplicación del presente   artículo se establecerán de acuerdo con el procedimiento   previsto en el artículo 26 .    Artículo 20    1 . Cuando el mercado interior de la Comunidad de   uno o más productos mencionados en el artículo 1 , acuse   perturbaciones o esté amenazado con sufrir , debido a las   importaciones o exportaciones , perturbaciones que puedan   poner en peligro los objetivos del artículo 39 del   Tratado , podrán aplicarse las medidas que se estimen   más adecuadas para los intercambios con terceros países   hasta que desaparezca la perturbación o amenaza de la   misma .    El Consejo , a propuesta de la Comisión y por mayoría   cualificada , establecerá las modalidades de aplicación   del presente apartado y definirá en qué casos y dentro   de qué límites podrán los Estados miembros adoptar   medidas precautorias .    2 . Cuando se produzca la situación a que se refiere el   apartado 1 , la Comisión , a instancia de un Estado   miembro o por iniciativa propia , decidirá las medidas   necesarias comunicándolas a los Estados miembros y siendo   éstas de inmediata aplicación . En caso de que un   Estado miembro presente una petición a la Comisión ,   ésta deberá tomar una decisión al respecto , a más   tardar , veinticuatro horas después de recibirla .    3 . Cualquier Estado miembro podrá someter a la   consideración del Consejo la medida dictada por la   Comisión en los tres días hábiles siguientes al de   su comunicación . El Consejo se reunirá sin demora .   Podrá , por mayoría cualificada , modificar o anular   la medida de que se trate .    TÍTULO III    Disposiciones generales    Artículo 21    No podrán circular libremente dentro de la Comunidad ,   las mercancías señaladas en el artículo 1 , fabricadas   u obtenidas a partir de productos no citados ni en el   apartado 2 del artículo 9 ni en el apartado 1 del   artículo 10 del Tratado .    Artículo 22    Salvo disposición en contrario del presente Reglamento ,   los artículos 92 a 94 del Tratado se aplicarán a la   producción y al comercio de los productos mencionados en   el artículo 1 .    Artículo 23    1 . En caso de importación de cebada , avena , maíz ,   sorgo o mijo efectuada por vía marítima a la República   Italiana , dicho Estado miembro podrá reducir la   exacción reguladora .    El Consejo , a propuesta de la Comisión y por mayoría   cualificada , fijará la cuantía de la reducción al   mismo tiempo que los precios para cada campaña de   comercialización .    Sólo podrá aplicarse dicha reducción si se concediere   una subvención idéntica para los suministros de esos   mismos cereales procedentes por la misma vía de los   Estados miembros , a menos que la subvención , a   instancia del suministrador de los cereales , le haya   sido abonada por el Estado miembro de procedencia que   notificará el hecho , sin demora , a la República   Italiana . Esta última deberá tener a todos los   Estados miembros permanentemente informados del importe   de la subvención en vigor .    2 . Cuando Italia ejercite el derecho previsto en el   apartado 1 , el Consejo , a propuesta de la Comisión y por   mayoría cualificada , adoptará las medidas necesarias   con objeto de evitar discriminaciones entre los productores   de la Comunidad y distorsiones de competencia en los   intercambios comerciales entre el trigo blando   desnaturalizado , por un lado , y los cereales mencionados   en el apartado 1 , en particular , la cebada , por otro   lado .    3 . Las modalidades de aplicación del presente artículo   se establecerán de acuerdo con el procedimiento previsto   en el artículo 26 .    Artículo 24    Los Estados miembros y la Comisión se comunicarán   mutuamente los datos necesarios para la aplicación del   presente Reglamento y el cumplimiento de los compromisos   internacionales relativos a los cereales . Las modalidades   de comunicación y difusión de tales datos se   establecerán de acuerdo con el procedimiento previsto en   el artículo 26 .    Artículo 25    1 . Se crea un Comité de Gestión de lo cereales ,   denominado en lo sucesivo « Comité » , compuesto por   representantes de los Estados miembros y presidido por   un representante de la Comisión .    2 . En el Comité , los votos de los Estados miembros se   ponderarán de acuerdo con el apartado 2 del artículo 148   del Tratado . El presidente no participará en la   votación .    Artículo 26    1 . En los casos en que se haga referencia al procedimiento   definido en el presente artículo , el presidente   convocará al Comité , bien por iniciativa de aquél ,   bien a instancia del representante de un Estado miembro .    2 . El representante de la Comisión presentará un   proyecto de medidas para su adopción . El Comité   emitirá su dictamen acerca de dichas medidas en el plazo   que fije el presidente en función de la urgencia de las   cuestiones sometidas a examen . Requerirá una mayoría   de « cuarenta y un » votos para pronunciarse .    3 . La Comisión establecerá medidas de inmediata   aplicación . No obstante , si no fueren conformes con el   dictamen emitido por el Comité , la Comisión comunicará   inmediatamente dichas medidas al Consejo . En tal caso ,   la Comisión podrá aplazar la aplicación de las   medidas que haya acordado , durante un mes , como máximo ,   a partir de dicha comunicación .    El Consejo , por mayoría cualificada , podrá adoptar   una decisión distinta en el plazo de un mes .    Artículo 27    El Comité podrá examinar cualquier otra cuestión   planteada por su presidente , bien a iniciativa de este   último , bien a instancia del representante de un   Estado miembro .    Artículo 28    1 . El cumplimiento de las obligaciones que resulten de   los convenios de ayuda alimentaria quedará asegurado   por la compra de los productos mencionados en el artículo 1   dentro del mercado de la Comunidad o por la   utilización de los cereales que tengan almacenados los   organismos de intervención .    2 . Los criterios seguidos para la movilización de los   productos y , en particular , para efectuar las compras en   el mercado de la Comunidad o para decidir el destino de   los cereales almacenados en los organismos de intervención   serán fijados por el Consejo , a propuesta de la   Comisión y por mayoría cualificada .    3 . Cuando concurran circunstancias excepcionales ,   podrán movilizarse los productos señalados en el   artículo 1 , mediante compras en el mercado mundial .   Las modalidades de aplicación del presente apartado   quedarán establecidas de acuerdo con el procedimiento   previsto en el artículo 26 .    Artículo 29    El presente Reglamento deberá aplicarse de tal   modo que se tengan en cuenta , paralela y adecuadamente ,   los objetivos previstos en los artículos 39 y 110 del   Tratado .    Artículo 30    1 . Queda derogado el Reglamento n º 120/67/CEE   del Consejo , de 13 de junio de 1967 , sobre organización   común de mercados en el sector de los cereales (5) ,   modificado , en último lugar , por el Reglamento ( CEE )   n º 665/75 (6) .    2 . Las referencias al Reglamento derogado en virtud   del apartado 1 deberán interpretarse como referidas al   presente Reglamento .    Los « Vistos » y referencias relativas a los   artículos del citado Reglamento deberán leerse de   acuerdo con la tabla de correspondencia que figura en   el Anexo C .    Artículo 31    El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de   noviembre de 1975 .    El presente Reglamento será obligatorio en todos   sus elementos y directamente aplicable en cada Estado   miembro .    Hecho en Luxemburgo , el 29 de octubre de 1975 .    Por el Consejo    El Presidente    G. MARCORA    (1) Dictamen emitido el 16 de octubre de 1975   ( aún no publicado en el Diario Oficial ) .    (2) DO n º L 94 de 28 . 4 . 1970 , p. 13 .    (3) DO n º L 167 de 25 . 7 . 1972 , p. 5 .    (4) DO n º L 281 de 1 . 11 . 1975 , p. 18 .    (5) DO n º 117 de 19 . 6 . 1967 , p. 2269/67 .    (6) DO n º L 72 de 20 . 3 . 1975 , p. 14 .    ANEXO A    Número del arancel aduanero común * Denominación   de los productos *    07.06 A * Raíces de mandioca , arrurruz , salep y   demás raíces y tubérculos similares , ricos en   almidón , con exclusión de los boniatos *    ex 11.01 * Harina de cereales : *     * C . de cebada *     * D . de avena *     * E . de maíz *     * G . de alforfón *     * H . de mijo *     * IJ . de alpiste *     * K . de sorgo*   * L . Otros *    ex 11.02 * Grañones , sémolas ; granos mondados ,   perlados , partidos , aplastados ( incluidos los copos ) ,   excepto el arroz pelado blanco , pulido o partido ;   gérmenes de cereales , incluso harinas : *     * ex A . Grañones y sémolas , excepto los   grañones y sémolas de trigo y de arroz *     * B . Granos mondados ( descascarillados o pelados ) ,   incluso quebrados o partidos *     * C . Granos perlados *     * D . Granos sólo partidos *     * ex E . Granos aplastados ; copos , excepto   los copos de arroz *     * ex F . Los aglomerados , excepto los aglomerados   de arroz *     * G . Gérmenes de cereales , incluso en   harinas *    11.06 * Harinas y sémolas de sagú , de mandioca ,   de arrurruz , de salep y demás raíces y tubérculos   comprendidos en la partida n º 07.06 *    11.07 * Malta , incluso tostada *    ex 11.08 A * Almidones y féculas : *     * I . Almidón de maíz *     * III . Almidón de trigo *     * IV . Fécula de patata *     * V . Los demás *    11.09 * Gluten de trigo , incluso seco *    Número del arancel aduanero común *   Denominación de los productos *    17.02 B * Glucosa y jarabe de glucosa *     * II . Los demás *    17.05 B * Glucosa y jarabe de glucosa aromatizados   o con colorantes *    23.02 A * Salvados , moyuelos y demás residuos   del cernido , de la molienda o de otros tratamientos   de los granos de cereales *    23.03 A I * Residuos de la industria del almidón a   partir del maíz ( con exclusión de las aguas de   remojo concentradas ) , cuyo contenido en proteínas ,   calculado para la sustancia seca , es superior al   40 % en peso *    23.07 * Preparados forrajeros con adición de   melazas o de azúcar ; otros preparados del tipo   de los que se utilizan en la alimentación de los animales *     * ex B . otros , que contengan , aislada o   conjuntamente , incluso mezclados con otros productos ,   almidón o fécula , glucosa o jarabe de glucosa   clasificados en las subpartidas 17.02 B y 17.05 B , y   productos lácteos ( clasificados en las partidas o   subpartidas 04.01 , 04.02 , 04.03 , 04.04 , 17.02 A   o 17.05 A ) , excepto los preparados y alimentos que   contengan en peso el 50 % o más de productos lácteos   comprendidos en una o varias de las partidas o   subpartidas antes señaladas *    ANEXO B    Número del arancel aduanero común * Denominación   de los productos *    17.02 * Otros azúcares ; jarabes ; sucedáneos   de la miel ; incluso mezclados con miel natural ;   azúcares y melazas caramelizadas : *     * B . Glucosa y jarabe de glucosa : *     * I . que contengan en peso , en estado seco ,   el 99 % o más de producto puro *    17.04 * Artículos de confitería sin cacao *     * B . Gomas de mascar del tipo chicle *     * C . El preparado llamado « chocolate blanco » *     * D . Otros *    18.06 C * Chocolate y artículos de chocolate ,   incluso rellenos ; artículos de confitería y sus   sucedáneos , fabricados a partir de productos   sustitutivos del azúcar , que contengan cacao *    19.01 * Extractos de malta *    19.02 * Preparados para la alimentación infantil   o para usos dietéticos o culinarios , a base de   harinas , almidones , féculas o extractos de malta ,   incluso con adición de cacao en una proporción   inferior al 50 % en peso *    19.03 * Pastas alimenticias *    19.04 * Tapioca , incluida la de fécula de patata *    19.05 * Productos a base de cereales obtenidos por   insuflado o tostado : « puffed rice » ,   « corn-flakes » y análogos *    19.06 * Hostias , sellos para medicamentos , obleas ,   pastas desecadas de harina , de almidón o de fécula   en hojas y productos análogos *    19.07 * Pan , galletas de mar y demás productos   de panadería ordinaria , sin adición de azúcar ,   miel , huevos , materias grasas , queso o frutas *    19.08 * Productos de panadería fina , pastelería   y galletería , incluso con adición de cacao en   cualquier proporción *    21.01 * Achicoria tostada y demás sucedáneos   de café tostado y sus extractos *     * A . Achicoria tostada y demás sucedáneos de   café tostados : *     * II . Otros ( que no sean la achicoria tostada ) *     * B . Extractos *     * II . Otros ( que no sean los extractos de   achicoria tostada ) *    ex 21.05 * Preparados para sopas , potajes o caldos ;   sopas y potajes o caldos preparados *    21.07 * Preparados alimenticios no expresados ni   comprendidos en otras partidas *    Número del arancel aduanero común *   Denominación de los productos *    22.03 * Cervezas *    29.04 * Alcoholes acíclicos y sus derivados   halogenados , sulfonados , nitrados , nitrosados : *     * C . Polialcoholes *     * III . Sorbitol *    29.10 * Acetales , semiacetales y acetales y   semiacetales de funciones oxigenadas simples o complejas   y sus derivados halogenados , sulfonados , nitrados ,   nitrosados : *     * ex B . Los demás : *     * - Metilglucósidos *    29.14 * Ácidos monocarboxílicos , sus anhídridos ,   halogenuros , peróxidos y perácidos ; sus   derivados halogenados , sulfonados , nitrados y   nitrosados : *     * ex A . Ácidos monocarboxílicos , acíclicos   saturados : *     * - Ésteres de sorbitol *     * ex B . Ácidos monocarboxílicos , acíclicos   no saturados : *     * - Ésteres de sorbitol *    29.16 * Ácidos carboxílicos con función alcohol ,   fenol , aldehído o cetona y otros ácidos   carboxílicos con funciones oxigenadas simples o   complejas , sus anhídridos , halogenuros ,   peróxidos y perácidos ; sus derivados halogenados ,   sulfonados , nitrados y nitrosados : *     * A . Ácidos carboxílicos con función alcohol *     * V . Ácido glucónico , sus sales y sus ésteres *     * ex VIII . Otros : *     * - Ácido glicérico , ácido glicólico ,   ácido sacárico , ácido isosacárico ,   ácido heptasacárico , sus sales y sus ésteres *    29.35 * Compuestos heterocíclicos , incluidos   los ácidos nucleicos : *     * ex Q . Otros : *     * Compuestos anhidridos de sorbitol ( como por   ejemplo , sorbitanes ) con exclusión del maltol y del   isomaltol *    29.43 * Azúcares químicamente puros , con   excepción de la sacarosa , la glucosa y la lactosa ;   éteres y ésteres de azúcares y sus sales ,   distintos de los productos incluidos en las partidas   n º 29.39 , n º 29.41 y n º 29.42 *     * ex B . Otros : *     * - Sorbosa , sus sales y sus ésteres *    35.05 * Dextrina y colas de dextrina ; almidones y   féculas solubles o tostados ; colas de almidón o   de fécula *    35.06 * Colas preparadas no expresadas ni comprendidas   en otras partidas ; productos de cualquier clase   utilizables como colas , acondicionados para la venta al   por menor como tales colas , en envases de un peso neto   igual o inferior a un kilogramo *     * - a base de emulsiones de silicato de sodio *    Número del arancel aduanero común *   Denominación de los productos *    38.12 * Aderezos , aprestos y mordientes , preparados ,   de la clase de los utilizados en las industrias   textil , del papel , del cuero o análogas : *     * A . Aderezos y aprestos preparados : *     * I . a base de productos amiláceos . *    38.19 * Productos químicos y preparados de las   industrias químicas o de las industrias conexas   ( incluidos los que consisten en mezclas de productos   naturales ) , no expresados ni comprendidos en otras   partidas ; productos residuales de las industrias   químicas o de las industrias conexas , no expresados   ni comprendidos en otras partidas : *     * Q . Aglutinantes para núcleos de fundición ,   a base de productos resinosos sintéticos *     * ex T . Otros : *     * - Productos de desdoblamiento del sorbitol *    39.02 * Productos de polimerización y copolimerización   ( polietileno , politetrahaloetilenos , poliisobutileno ,   poliestireno , cloruro de polivinilo , acetato de   polivinilo , cloracetato de polivinilo y demás   derivados polivinílicos , derivados poliacrílicos y   polimetacrílicos , resinas de cumarona-indeno ,   etc. ) : *     * ex C . Otros : *     * - Adhesivos a base de emulsiones de resinas *    39.06 * Otros altos polímeros , resinas artificiales   y materias plásticas artificiales , incluidos el   ácido algínico , sus sales y sus ésteres ;   linoxina *     * ex B . Los demás con exclusión de la linoxina *    ANEXO C    Tabla de correspondencia    Reglamento n º 120/67/CEE * Presente Reglamento *    Artículo 22 bis * Artículo 28