CELEX: 22000D1019(18)
Language: sk
Date: 1999-03-26 00:00:00
Title: Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 45/1999 z 26. marca 1999, ktorým sa mení a dopĺňa Protokol 4 k Dohode o EHP o pravidlách pôvodu

Dôležité právne oznámenie

|

22000D1019(18)

Úradný vestník L 266 , 19/10/2000 S. 0053 - 0058

		Rozhodnutie Spoločného výboru EHPč. 45/1999z 26. marca 1999,ktorým sa mení a dopĺňa protokol 4 k Dohode o EHP o pravidlách pôvoduSPOLOČNÝ VÝBOR EHP,so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore, upravenú Protokolom upravujúcim Dohodu o Európskom hospodárskom priestore, (ďalej len "Dohoda"), najmä na jej článok 98,keďže:(1) protokol 4 k dohode bol zmenený a doplnený rozhodnutím Spoločného výboru EHP č. 114/98 z 27. novembra 1998 [1];(2) je nevyhnutné zmeniť a doplniť definíciu pojmu "pôvodné výrobky" s cieľom zabezpečiť riadne fungovanie rozšíreného systému kumulácie, ktorý umožňuje použitie materiálov s pôvodom v Európskom spoločenstve, Poľsku, Maďarsku, Českej republike, Slovenskej republike, Bulharsku, Rumunsku, Lotyšsku, Litve, Estónsku, Slovinsku, Európskom hospodárskom priestore (ďalej len "EHP"), Islande, Nórsku a Švajčiarsku;(3) vzhľadom na konkrétne dojednanie o získavaní priemyselných výrobkov medzi spoločenstvom a Tureckom, by bolo tiež vhodné rozšíriť kumuláciu systému na takéto výrobky s pôvodom v Turecku;(4) s cieľom uľahčenia obchodovania a zjednodušenia administratívnych úloh, bolo by žiaduce zmeniť a doplniť znenie článku 3;(5) aby sa vzali do úvahy zmeny v technikách spracovania a nedostatok určitých surovín, je potrebné vykonať niektoré úpravy v zozname požiadaviek na pracovný a spracovateľský postup, ktoré nepôvodné materiály musia spĺňať, aby spĺňali vlastnosti pre štatút pôvodu,ROZHODOL TAKTO:Článok 1Protokol 4 sa týmto mení a dopĺňa nasledovne:1. Článok 1 písm. i) sa nahrádza takto:"i) "pridanou hodnotou" sa rozumie výrobná cena mínus hodnota cla každého zapracovaného materiálu, ktorý má pôvod v iných krajinách uvedených v článku 3 alebo, v prípade ak hodnota cla nie je známa alebo nemôže byť zistená, je to prvá preukázateľne zaplatená cena za výrobky v EHP."2. Článok 3 sa nahrádza takto:"Článok 3Kumulácia s pôvodnými materiálmi1. Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 2 ods. 1 sa za výrobky s pôvodom v EHP v súlade s ustanoveniami Protokolu o pravidlách pôvodu, ktorý je pripojený k dohodám medzi zmluvnými stranami a týmito krajinami považujú tie výrobky, ktoré sú tam získané a tie zapracované materiály s pôvodom v Spoločenstve, Bulharsku, Poľsku, Maďarsku, Českej republike, Slovenskej republike, Rumunsku, Litve, Lotyšsku, Estónsku, Slovinsku, Islande, Nórsku, Švajčiarsku (vrátane Lichtenštajnska) [2] alebo Turecku [3], za predpokladu, že opracovanie a spracovanie realizované v EHP sa uskutoční podľa obsahu článku 6 tohto protokolu. Nie je potrebné, aby takéto materiály podliehali dostatočnému opracovaniu a spracovaniu.2. Kde sa opracovanie a spracovanie realizované v EHP neuskutoční podľa činností uvedených v článku 6, získaný výrobok sa považuje za výrobok s pôvodom v EHP iba vtedy, ak pridaná hodnota je väčšia než hodnota použitých materiálov s pôvodom v ktorejkoľvek z iných krajín uvedených v odseku 1. V opačnom prípade sa získaný výrobok považuje za výrobok s pôvodom v tej krajine, ktorá vyúčtuje najvyššiu hodnotu pôvodných materiálov použitých pri výrobe v EHP.3. Výrobky s pôvodom v jednej z krajín uvedených v odseku 1, ktoré nepodliehajú žiadnemu opracovaniu a spracovaniu v EHP, si pri vývoze do týchto krajín zachovávajú svoj pôvod.4. Kumulácia uvedená v tomto článku sa môže uplatniť iba na materiály a výrobky, ktoré získali štatút pôvodu použitím pravidiel pôvodu identických s tými, ktoré sú uvedené v tomto protokole.Zmluvné strany si vzájomne poskytujú prostredníctvom Komisie Európskych spoločenstiev detaily dohôd a príslušné pravidlá pôvodu, ktoré sa uplatňujú v ďalších krajinách uvedených v odseku 1. Komisia Európskych spoločenstiev uverejní v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev (séria C) dátum, kedy kumulácia uvedená v tomto článku môže byť použitá krajinami vymenovanými v zozname v odseku 1, ktoré splnili potrebné požiadavky."3. V článku 25 sa odkaz "C2/C3" nahrádza odkazom "CN22/CN23".4. V prílohe I sa poznámka 5.2 "vodivé vlákna" pridáva medzi "umelé chemické vlákna" a "syntetické umelé strižné vlákna z polypropylénu".5. V prílohe I sa v poznámke 5.2 piaty príklad ("koberec so strapcami ... sú vyhovené") vypúšťa.6. V prílohe II medzi pravidlami pre HS položky 2202 a 2208 sa vkladá nasledovné pravidlo:"HS položka č. | Opis výrobku | Opracovanie a spracovanie realizované na nepôvodných materiáloch, ktoré prideľuje štatút pôvodu || |(1) | (2) | (3) alebo (4) |2207 | Nedenaturovaný etyl alkohol s obsahom alkoholu 80 % obj. alebo vyšším; etyl alkohol a ostatný alkohol, denaturovaný s akýmkoľvek obsahom alkoholu | Výroba: použitie materiálov nezaradených do položky č. 2207 alebo 2208" | |7. V prílohe II sa pravidlo pre kapitolu 57 nahrádza týmto:"Kapitola 57 | Koberce a iné textilne pokrývky na dlážku: | | |— vpichovaná plsť | Výroba z [4]: prírodné vláknaalebochemické materiály alebo textilná vlákninaHoci: polypropylénová vláknina položky č. 5402,polypropylénové vlákna položky č. 5503 alebo 5506alebokúdeľ polypropylénových vlákien položky č. 5501, ktorého jednotka vo všetkých prípadoch samotného vlákna alebo vlákniny je menej ako 9 decitexovmôžu byť použité, ak ich hodnota neprevyšuje 40 % výrobnej ceny výrobkuJutová látka môže byť použitá ako podpora | |— z inej plsti | Výroba z [4]: prírodné vlákna nemykané alebo nečesané alebo inak spracované na pradenie, alebochemické materiály alebo textilná vláknina | |- Iné | Výroba z [4]: kokosová alebo jutová priadza [5],syntetická alebo umelá vlákninová priadza,prírodné vlákna,umelé strižné vlákna nemykané alebo nečesané alebo inak spracované na pradenieJutová látka môže byť použitá ako podpora | |8. V prílohe II sa pravidlo pre HS položku nahrádza týmto:"7006 | sklo položiek č. 7003, 7004 alebo 7005 ohýbané, s brúsenými hranami, ryté, vŕtané, glazúrované alebo inak spracované, ale nie zarámované alebo spájané s inými materiálmi: | | |— podložka polovodičov z tabuľového skla obalená tenkou dielektrickou vrstvou, polovodičový stupeň, v súlade so SEMII štandardmi [6] | Výroba podložky polovodičov z neobaleného tabuľového skla položky č. 7006 | |— iné | Výroba z materiálov položky č. 7001 | |9. V prílohe II sa pravidlo pre HS položku7601nahrádza týmto:"7601 | surový (neopracovaný) hliník | Výroba, kde: všetky použité materiály sú zaradené do položky iného než daného výrobku; ahodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 50 % výrobnej ceny výrobkualebo Výroba tepelným alebo elektrolytickým spracovaním z nelegovaného hliníka alebo z hliníkového odpadu a šrotu" | |"10. Príloha VIIZoznam výrobkov s pôvodom v Turecku, na ktoré sa neuplatnia ustanovenia článku 3, zoradené podľa poradia HS kapitol a položiekKapitola 1 Kapitola 2 Kapitola 3 0401 až 0402 ex0403 | cmar, zrazené mlieko a smotana, jogurt, kefír a iné vykvasené alebo okyslené mlieko a smotana, či už koncentrované alebo s obsahom cukru alebo sladidiel |0404 do 0410 0504 0511 Kapitola 6 0701 až 0709 ex0710 | zelenina okrem kukurice položky 07104000 (uvarená alebo neuvarená na pare alebo vo vriacej vode), mrazená |ex0711 | zelenina okrem kukurice položky 07119030, dočasne konzervovaná (napr. plynom oxidu síričitého, v slanom náleve, v sírovej vode alebo iných konzervačných roztokoch), ale nevhodné na okamžitú spotrebu v tejto podobe |0712 až 0714 Kapitola 8 ex Kapitola 9 | káva, čaj a korenia, okrem maté položky 0903 |Kapitola 10 Kapitola 11 Kapitola 12 ex1302 | pektínové látky, pektináty a pektáty |1501 až 1514 ex1515 | ďalšie netuhnúce rastlinné tuky a oleje (okrem jojobového oleja a jeho frakcií) a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky neupravené |ex1516 | živočíšne a rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, čiastočne alebo úplne hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované alebo elaidinizované, tiež rafinované, ale inak neupravené, okrem hydrogenovaného ricínového oleja, ktorý je známy ako "opálový vosk" |ex1517 a ex1518 | margaríny, nepravá slanina a iné upravené pokrmové tuky |ex1522 | zvyšky z opracovania mastných látok alebo živočíšnych alebo rastlinných voskov, okrem degras |Kapitola 16 1701 ex1702 | ostatné cukry vrátane chemicky čistej laktózy, maltózy, glukózy a fruktózy v pevnom stave; cukrové sirupy bez pridaných ochucujúcich látok a farbív; umelý med, tiež zmiešaný s prírodným medom; karamel okrem karamelu v položkách 17021100, 17023051, 17023059, 17025000 a 17029010 |1703 1801 a 1802 ex1902 | plnené cestoviny, obsahujúce najviac 20 % hmotnosti rýb, kôrovcov, mäkkýšov alebo iných vodných bezstavovcov, salám a podobne alebo mäsa a mäsových drobov akéhokoľvek typu, vrátane všetkých druhov tukov |ex2001 | uhorky a nakladačky, cibuľa, mango chutney, ovocie druhu capsicum, iné ako sú sladké papriky alebo pimentos, hríby a olivy, pripravené alebo konzervované v octe alebo kyseline octovej |2002 a 2003 ex2004 | iná zelenina pripravená alebo konzervovaná inak ako v octe alebo kyseline octovej, nemrazená, iná než výrobky v položke 2006, okrem zemiakov vo forme múky alebo krupice a vločky a kukurica |ex2005 | iná zelenina pripravená alebo konzervovaná inak ako v octe alebo kyseline octovej, nemrazená, iná než výrobky v položke 2006, okrem zemiakov vo forme múky alebo krupice a vločky a kukurica |2006 a 2007 ex2008 | ovocie, oriešky a iné jedlé časti rastlín pripravené alebo konzervované cukrom alebo inými sladidlami alebo alkoholom, ktoré nie sú špecifikované alebo zahrnuté, okrem arašidového masla, palmových jadier, kukurice, yamov, sladkých zemiakov a podobných jedlých častí rastlín obsahujúcich 5 % škrobu a viac, vínne listy, chmeľové výhonky a iné podobné jedlé časti rastlín |2009 ex2106 | ochutené a farbené cukry, sirupy a melasy |2204 2206 ex2207 | nedenaturovaný etylalkohol s obsahom alkoholu vyšším ako 80 % obj. získaný z poľnohospodárskej výroby vymenovanej v zozname |ex2208 | nedenaturovaný etyl alkohol s obsahom alkoholu nižším ako 80 % obj. získaný z poľnohospodárskej výroby vymenovanej v zozname |2209 Kapitola 23 2401 4501 5301 a 5302 | |"Článok 2Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 1. januára 1999 za predpokladu, že Spoločnému výboru EHP boli predložené všetky notifikácie podľa článku 103 ods. 1 Dohody.Článok 3Toto rozhodnutie sa uverejní v Sekcii EHP Úradného vestníka Európskych spoločenstiev a v Dodatku EHP k nemu.V Bruseli 26. marca 1999Za Spoločný výbor EHPpredsedaF. Barbaso[1] Ú. v. ES L 277, 28.10.1999, s. 51.[2] Lichtenštajnské kniežatstvo má colnú úniu so Švajčiarskom a je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore.[3] Kumulácia, ako je uvedená v tomto článku, sa neaplikuje na materiály s pôvodom v Turecku, ktoré sú uvedené v zozname prílohy VII tohto protokolu.[4] "Pre osobitné podmienky týkajúce sa výrobkov vyrábaných zo zmesi textilných materiálov, pozri úvodnú poznámku 5.[5] "Používanie jutovej priadze je povolené od 1. júla 2000."[6] "SEMII - Inštitút pre polovodičové zariadenia a materiály"--------------------------------------------------