CELEX: 62011TN0174
Language: sk
Date: 2011-03-18 00:00:00
Title: Vec T-174/11: Žaloba podaná 18. marca 2011 — Modelo Continente Hipermercados/Komisia

7.5.2011   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 139/28
            
         Žaloba podaná 18. marca 2011 — Modelo Continente Hipermercados/Komisia
   (Vec T-174/11)
   2011/C 139/53
   Jazyk konania: španielčina
   
      Účastníci konania
   
   
      Žalobkyňa: Modelo Continente Hipermercados, SA — pobočka v Španielsku (Alcorcón, Španielsko) (v zastúpení: J. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, M. Muñoz de Juan, R. Calvo Salinero, advokáti)
   
      Žalovaná: Európska komisia
   
      Návrhy
   
   Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
   
               —
            
            
               vyhlásil dôvody uvedené v tejto žalobe za prípustné a dôvodné a v dôsledku toho zrušil článok 1 ods. 1 napadnutého rozhodnutia v rozsahu, v akom stanovuje, že článok 12 ods. 5 TRLIS (Texto Refundido de la Ley sobre el Impuesto de Sociedades) (zákon o dani z príjmov právnických osôb) obsahuje prvky štátnej pomoci,
            
         
               —
            
            
               subsidiárne zrušil článok 1 ods. 1 napadnutého rozhodnutia v rozsahu, v akom stanovuje, že článok 12 ods. 5 TRLIS obsahuje prvky štátnej pomoci, keď sa použije na nadobudnutie podielov, ktoré vedú k získaniu kontroly,
            
         
               —
            
            
               subsidiárne zrušil rozhodnutie pre porušenie podstatných procesných náležitostí, a
            
         
               —
            
            
               zaviazal Komisiu na náhradu trov konania.
            
         
      Dôvody a hlavné tvrdenia
   
   Táto žaloba smeruje proti rozhodnutiu Komisie z 28. októbra 2009 o odpisovaní finančného goodwillu na daňové účely pri nadobúdaní podielu v zahraničných subjektoch C 45/07 (ex NN 51/07, ex CP 9/07) vykonávanom Španielskom (Ú. v. EÚ L 7, 2011, s. 48).
   Žalobkyňa na podporu svojej žaloby uvádza tri žalobné dôvody.
   
               1.
            
            
               Prvý žalobný dôvod založený na porušení článku 107 ods. 1 ZFEÚ v rozsahu, v akom bolo stanovené, že opatrenie predstavuje štátnu pomoc.
               
                           —
                        
                        
                           Komisia nepreukázala, že dotknuté daňové opatrenie zvýhodňuje „určité podniky alebo určité odvetvia výroby“. Komisia sa obmedzila na domnienku, že toto opatrenie je selektívne, keďže sa vzťahuje len na nadobudnutie podielov v zahraničných spoločnostiach a nie v tuzemských spoločnostiach. Žalobkyňa zastáva názor, že uvedené odôvodnenie je nesprávne a pohybuje sa v kruhu. Skutočnosť, že použitie skúmaného opatrenia je — rovnako ako v prípade akéhokoľvek iného daňového opatrenia — založené na splnení určitých objektívnych požiadaviek, neznamená, že ide o opatrenie právne alebo fakticky selektívne. Podľa odôvodnenia Komisie by boli prima facie všetky daňové predpisy selektívne.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Okrem toho na prvý pohľad rozdielne zaobchádzanie podľa článku 12 ods. 5 TRLIS rozhodne nepredstavuje selektívne zvýhodnenie, ale stavia z daňového hľadiska na jednu úroveň všetky operácie nadobudnutia akcií, či vnútroštátnych alebo zahraničných: vzhľadom na nemožnosť uskutočnenia cezhraničných fúzií podnikov možno uskutočňovať odpisy majetku podniku len v rámci štátu, keďže v takom prípade existujú daňové normy, ktoré to umožňujú. V tomto zmysle článok 12 ods. 5 TRLIS len rozširuje takú možnosť na kúpu aktív v zahraničných spoločnostiach, čo je operácia, ktorá je z funkčného hľadiska najbližším ekvivalentom vnútroštátnych fúzií, a zapadá teda do štruktúry a logiky španielskeho systému.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Subsidiárne, rozhodnutie Komisie je neprimerané, keďže prinajmenšom prípady prevzatia kontroly zahraničných podnikov by mali byť postavené na rovnakú úroveň s vnútroštátnymi fúziami podnikov a sú tak odôvodnené štruktúrou a logikou španielskeho systému.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Druhý žalobný dôvod založený na porušení podstatných procesných náležitostí, keďže nebolo dodržané konanie uplatniteľné v prípade existujúcej pomoci.
               
                           —
                        
                        
                           Napadnuté rozhodnutie odmieta argumenty týkajúce sa funkčnej rovnocennosti opatrenia, keď popiera, že cezhraničné fúzie v rámci EÚ sú v praxi nemožné. Podľa názoru Komisie následné prijatie smerníc EÚ v danej oblasti, ku ktorému došlo po nadobudnutí účinnosti dotknutého opatrenia, odstránilo akúkoľvek prípadne existujúcu prekážku. Žalobkyňa v tejto súvislosti zastáva názor, že ak by bola prijatá téza Komisie a smernice EÚ skutočne odstránili prekážky cezhraničných fúzií, quad non, išlo by o prípad existujúcej pomoci. Konanie o kontrole existujúcej pomoci sa však podstatne líši od konania v tejto veci, takže došlo k porušeniu podstatných procesných náležitostí.
                        
                     
         
               3.
            
            
               Tretí žalobný dôvod založený na porušení článku 107 ods. 1 ZFEÚ z dôvodu nesprávneho právneho posúdenia pri určení príjemcu pomoci.
               
                           —
                        
                        
                           Aj keby Všeobecný súd dospel k záveru, že článok 12 ods. 5 TRLIS obsahuje prvky štátnej pomoci, Komisia mala uskutočniť podrobnú hospodársku analýzu na účely určenia príjemcov prípadnej pomoci. Žalobkyňa zastáva názor, že príjemcami pomoci (v podobe vyššej kúpnej ceny za podiely) by v každom prípade boli predávajúci podielov, a nie, ako tvrdí Komisia, španielske podniky, ktoré uvedené opatrenie použili.