CELEX: 32012D0071
Language: sk
Date: 2012-01-23 00:00:00
Title: 2012/71/EÚ: Rozhodnutie Rady z  23. januára 2012 o pozícii, ktorú má Európska únia zaujať v rámci Osobitného výboru pre colnú spoluprácu a pravidlá pôvodu medzi EÚ a Čile v súvislosti s prílohou III k Dohode o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Čilskou republikou na strane druhej, pokiaľ ide o vymedzenie pojmu výrobky s pôvodom a metódy administratívnej spolupráce

8.2.2012   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 35/2
            
         ROZHODNUTIE RADY
   z 23. januára 2012
   o pozícii, ktorú má Európska únia zaujať v rámci Osobitného výboru pre colnú spoluprácu a pravidlá pôvodu medzi EÚ a Čile v súvislosti s prílohou III k Dohode o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Čilskou republikou na strane druhej, pokiaľ ide o vymedzenie pojmu výrobky s pôvodom a metódy administratívnej spolupráce
   (2012/71/EÚ)
   RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 4 prvý pododsek v spojení s jej článkom 218 ods. 9,
   so zreteľom na návrh Európskej komisie,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Preferenčné pravidlá pôvodu sú nevyhnutné pre správne fungovanie dohôd o voľnom obchode medzi Európskou úniou a jej obchodnými partnermi vrátane Čile. Dohoda o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane jednej a Čílskou republikou na strane druhej (1) (ďalej len „dohoda o pridružení“) bola podpísaná 18. novembra 2002.
            
         
               (2)
            
            
               V prílohe III k dohode o pridružení sa vymedzuje pojem výrobky s pôvodom a metódy administratívnej spolupráce. Platnosť nadobudla 1. februára 2003.
            
         
               (3)
            
            
               Vysvetlivky k prílohe III, ktoré poskytujú colným orgánom jasné usmernenia vzťahujúce sa na praktické uplatňovanie uvedenej prílohy, sú platné od 1. januára 2004.
            
         
               (4)
            
            
               Cieľom článku 58 dohody o pridružení je okrem iného odstránenie ciel na výrobky s pôvodom v jednej zmluvnej strane, ktoré sa vyvážajú do inej zmluvnej strany, a to prostredníctvom odkazu na pravidla pôvodu stanovené v prílohe III k uvedenej dohode. V článku 36 ods. 2 uvedenej prílohy sa odkazuje na „colné územie Spoločenstva“.
            
         
               (5)
            
            
               Pozícia, ktorú má Únia zaujať v rámci Osobitného výboru pre colnú spoluprácu a pravidlá pôvodu medzi EÚ a Čile by mala vychádzať z pripojeného rozhodnutia,
            
         PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
   Článok 1
   Pozícia, ktorú má Európska únia zaujať v rámci Osobitného výboru pre colnú spoluprácu a pravidlá pôvodu medzi EÚ a Čile v súvislosti s prílohou III k Dohode o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Čílskou republikou na strane druhej, pokiaľ ide o vymedzenie pojmu „výrobky s pôvodom“ a metódy administratívnej spolupráce vychádza z návrhu rozhodnutia osobitného výboru EÚ – Čile, ktoré je pripojené k tomuto rozhodnutiu.
   Článok 2
   Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
   
      V Bruseli 23. januára 2012
      
         
            Za Radu
         
         
            predsedníčka
         
         M. GJERSKOV
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 352, 30.12.2002, s. 3.
   
      ROZHODNUTIE OSOBITNÉHO VÝBORU PRE COLNÚ SPOLUPRÁCU A PRAVIDLÁ PÔVODU MEDZI EÚ A ČILE č. …/201_
      z
      v súvislosti s prílohou III k Dohode o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Čílskou republikou na strane druhej, pokiaľ ide o vymedzenie pojmu výrobky s pôvodom a metódy administratívnej spolupráce
      OSOBITNÝ VÝBOR,
      so zreteľom na Dohodu o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Čílskou republikou na strane druhej (1) podpísanú 18. novembra 2002, a najmä na pojem „colné územie Spoločenstva“ v článku 36 ods. 2 prílohy III týkajúcej sa vymedzenia pojmu „výrobky s pôvodom“ a metód administratívnej spolupráce,
      keďže:
      
                  (1)
               
               
                  V prílohe III k dohode o pridružení sa stanovujú pravidlá pôvodu pre výrobky s pôvodom na území zmluvných strán dohody.
               
            
                  (2)
               
               
                  Príloha III k dohode o pridružení odkazuje vo svojom texte na „Spoločenstvo“.
               
            
                  (3)
               
               
                  Na účely prílohy III k dohode o pridružení sa považuje za vhodné vymedziť pojem „Spoločenstvo“ a „colné územie Spoločenstva“ s cieľom zaistiť správne územné uplatňovanie uvedenej prílohy, a to formou vysvetlivky k prílohe,
               
            PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:
      Článok 1
      Na účely článku 36 ods. 2 prílohy III k dohode o pridružení pojem „colné územie Spoločenstva“ zahŕňa colné územie Európskeho spoločenstva (v súčasnosti Európska únia) vymedzené v článku 3 ods. 1 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (2), bez toho, aby tým boli dotknuté akékoľvek budúce zmeny a doplnenia alebo zrušenia platných právnych predpisov.
      Táto vysvetlivka k prílohe III sa nedotýka hlavy VII uvedenej prílohy, ktorá sa vzťahuje na Ceutu a Melillu.
      Článok 2
      Na účely prílohy III k dohode o pridružení pojem „Spoločenstvo“ znamená colné územie Európskeho spoločenstva (v súčasnosti Európska únia) uvedený v článku 1 tohto rozhodnutia.
      Článok 3
      Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť šesťdesiat dní odo dňa, keď posledná zmluvná strana oznámila, že jej vnútorné požiadavky potrebné na vykonávanie tohto rozohodnutia boli splnené.
      
         V
         
            
               Za Osobitný výbor
            
            
               predseda
            
         
      
      
         (1)  Ú. v. ES L 352, 30.12.2002, s. 3.
      
         (2)  Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1.