CELEX: 32001R2252
Language: cs
Date: 2001-11-20 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 2252/2001 ze dne 20. listopadu 2001, kterým se mění nařízení (ES) č. 2222/2000, kterým se stanoví finanční prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1268/1999 o podpoře Společenství pro předvstupní opatření v oblasti zemědělství a rozvoje venkova v kandidátských zemích střední a východní Evropy v předvstupním obdobíText s významem pro EHP.

Důležité právní upozornění

|

32001R2252

Úřední věstník L 304 , 21/11/2001 S. 0008 - 0009

		Nařízení Komise (ES) č. 2252/2001ze dne 20. listopadu 2001,kterým se mění nařízení (ES) č. 2222/2000, kterým se stanoví finanční prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1268/1999 o podpoře Společenství pro předvstupní opatření v oblasti zemědělství a rozvoje venkova v kandidátských zemích střední a východní Evropy v předvstupním období(Text s významem pro EHP)KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1268/1999 ze dne 21. června 1999 o podpoře Společenství pro předvstupní opatření v oblasti zemědělství a rozvoje venkova v kandidátských zemích střední a východní Evropy v předvstupním období [1], a zejména na čl. 9 odst. 2 a čl. 12 odst. 2 uvedeného nařízení,vzhledem k těmto důvodům:(1) Podle čl. 2 písm. g) nařízení Komise (ES) č. 2222/2000 [2], kterým se stanoví finanční prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 1268/1999, roční finanční dohoda případně mění ustanovení víceleté finanční dohody. Je třeba také stanovit možnost, že roční finanční dohoda může případně změnit ustanovení jiné předchozí roční finanční dohody, mimo jiné dobu závazku.(2) Podle čl. 7 odst. 3 nařízení (ES) č. 2222/2000 používá Komise použije pravidlo pro uvolňování závazků uvedené v čl. 31 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 1260/1999 [3] ve znění nařízení (ES) č. 1447/2001 [4] o obecných ustanoveních o strukturálních fondech. Jelikož v roce 2000 nebylo možné přijmout žádné rozhodnutí Komise, kterým se svěřuje řízení agenturám v kandidátských zemích, je vhodné prodloužit lhůtu pro zrušení závazků z roku 2000.(3) Ustanovení čl. 9 odst. 1 nařízení (ES) č. 2222/2000 omezuje způsobilost výdajů zaplacených příjemci podpory ode dne rozhodnutí, kterým Komise pověřila finančním řízením agenturu určenou kandidátskou zemí. Aby se usnadnilo hladké zavedení režimu stanoveného v nařízení (ES) č. 1268/1999 a aby se dotyčným stranám umožnilo náležitě jej využít, je vhodné z tohoto ustanovení vyloučit výdaje na studie proveditelnosti a podobné studie týkající se zvolených projektů a výdaje vzniklé v rámci technické pomoci;(4) Podle čl. 11 odst. 3 nařízení (ES) č. 2222/2000 stanoví, že se neplatí žádné poplatky z úroků získaných na účtu Sapard vedeném v eurech, s výjimkou poplatků fiskální povahy. Aby se však zajistilo plné využívání prostředků Společenství pro cíle Sapard, je třeba zrušit také tuto výjimku.(5) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu (EZOZF),PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Nařízení (ES) č. 2222/2000 se mění takto:1) Čl. 2 písm. g) se nahrazuje tímto:"g) "roční finanční dohodou". dohoda, kterou se stanoví finanční prostředky pro dotyčný rok na základě rozpočtových položek vyhrazených v rozpočtu Společenství a kterou se případně doplňuje či mění ustanovení buď víceleté finanční dohody, nebo předchozí roční finanční dohody;".2) V čl. 7 odst. 3 se doplňuje nový pododstavec, který zní:"Odchylně od prvního pododstavce Komise automaticky zruší každou část závazku odpovídající roku 2000, která nebyla vyrovnána platbou na účet nebo na kterou neobdržela přípustnou žádost o platbu nejpozději do 31. prosince 2003."3) V čl. 9 odst. 1 se druhá odrážka nahrazuje tímto:"— se uskutečňují na základě prohlášení o výdajích vzniklých příjemci podpory. Tato prohlášení se týkají pouze vybraných projektů a výdajů vynaložených ode dne rozhodnutí Komise podle čl. 3 odst. 1, s výjimkou studií proveditelnosti a podobných studií týkajících se zvolených projektů a s výjimkou technické pomoci;"4) Čl. 11 odst. 3 se nahrazuje tímto:"3. Úrok získaný na účtu Sapard vedeném v eurech se může využít výhradně pro tento program. Tento úrok nesmí být snižován o žádné poplatky."Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 20. listopadu 2001.Za KomisiFranz Fischlerčlen Komise[1] Úř. věst. L 161, 26.6.1999, s. 87.[2] Úř. věst. L 253, 7.10.2000, s. 5.[3] Úř. věst. L 161, 26.6.1999, s. 1.[4] Úř. věst. L 198, 21.7.2001, s. 1.--------------------------------------------------