CELEX: 32005D0639
Language: lt
Date: 1121644800000
Title: 2005/639/EB: 2005 m. liepos 18 d. Tarybos sprendimas dėl Europos bendrijos ir Kazachstano Respublikos vyriausybės susitarimo dėl prekybos tam tikrais plieno gaminiais sudarymo

8.9.2005   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 232/63
            
         TARYBOS SPRENDIMAS
   2005 m. liepos 18 d.
   dėl Europos bendrijos ir Kazachstano Respublikos vyriausybės susitarimo dėl prekybos tam tikrais plieno gaminiais sudarymo
   (2005/639/EB)
   EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
   atsižvelgdama į Europos Bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 133 straipsnį kartu su 300 straipsnio 2 dalimi,
   atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Kazachstano Respublikos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimas (1) (toliau – PBS), įsigaliojo 1999 m. liepos 1 d.
            
         
               (2)
            
            
               PBS 17 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad prekybą tam tikrais plieno gaminiais reglamentuoja to Susitarimo III antraštinė dalis, išskyrus jos 11 straipsnį, ir Susitarimo dėl kiekybinių priemonių nuostatos.
            
         
               (3)
            
            
               2000–2004 m. prekyba tam tikrais plieno gaminiais buvo reglamentuojama PBS Šalių susitarimais. Todėl tikslinga sudaryti naują susitarimą, kuriame būtų atsižvelgta į Šalių santykių raidą.
            
         
               (4)
            
            
               Šis Susitarimas turėtų būti patvirtintas,
            
         NUSPRENDĖ:
   1 straipsnis
   1.   Europos Bendrijos ir Kazachstano Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl prekybos tam tikrais plieno gaminiais patvirtinamas Bendrijos vardu.
   2.   Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.
   2 straipsnis
   Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį(-is), įgaliotą(-us) pasirašyti Susitarimą, kad jis taptų privalomas Bendrijai.
   
      Priimta Briuselyje, 2005 m. liepos 18 d.
      
         
            Tarybos vardu
         
         
            Pirmininkas
         
         J. STRAW
      
   
   
      (1)  OL L 196, 1999 7 28, p. 3.
    ---documentbreak--- 
   
               8.9.2005   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 232/64
            
         SUSITARIMAS
   tarp Europos bendrijos ir Kazachstano Respublikos dėl prekybos tam tikrais plieno gaminiais
   EUROPOS BENDRIJA,
   ir
   KAZACHSTANO RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖ,
   šio Susitarimo Šalys,
   KADANGI Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Kazachstano Respublikos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimas (toliau – PBS)
             (1)

            , pasirašytas 
            1995 m. sausio 23 d.

            , įsigaliojo 
            1999 m. liepos 1 d.
   KADANGI Europos bendrija (toliau – Bendrija) ir Kazachstano Respublikos Vyriausybė (toliau – Kazachstanas) nori skatinti Bendrijos ir Kazachstano prekybos plienu sistemingą ir teisėtą vystymąsi;
   KADANGI PBS 17 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad prekybą tam tikrais plieno gaminiais (t. y. buvusios Europos anglių ir plieno bendrijos (toliau – EAPB) plieno gaminiais) reglamentuoja PBS III antraštinės dalis, išskyrus jos 11 straipsnį, ir Susitarimo nuostatos; kadangi šis Susitarimas sudaro susitarimą pagal PBS 17 straipsnio 1 dalį;
   KADANGI 2000–2004 m. prekyba šiais plieno gaminiais buvo reglamentuojama susitarimu, kurį tikslinga pakeisti kitu susitarimu, kuriame būtų atsižvelgta į Šalių santykių raidą;
   KADANGI, šis Susitarimas, skirtas sukurti pagrindą, leidžiantį panaikinti kiekybinius apribojimus prekiaujant tam tikrais plieno gaminiais, jei laikomasi tam tikrų sąlygų ir ypač jei yra nustatytos tinkamos konkurencijos sąlygos dėl Susitarime nurodytų plieno gaminių;
   KADANGI sudarydamos Susitarimą Šalys turėtų bendradarbiauti plieno pramonės srityje, įskaitant tinkamą keitimąsi informacija, sudarydamos anglių ir plieno ryšių palaikymo grupę, kaip numatyta PBS 17 straipsnio 2 dalyje,
   SUSITARĖ:
   1 Straipsnis
   1.   Šis Susitarimas taikomas prekybai (buvusios EAPB) plieno gaminiais.
   2.   Prekybai plieno gaminiais, nurodytais I priede, gali būti taikomos kiekybinės normos.
   3.   Kiekybinės normos netaikomos prekybai plieno gaminiais, nenurodytais I priede.
   4.   Plieno gaminių ir klausimų, kuriems netaikomas šis susitarimas, atveju taikomos atitinkamos PBS nuostatos.
   2 Straipsnis
   1.   Šalys susitaria kiekvieniems kalendoriniams metams nustatyti ir taikyti kiekybines normas I priede nurodytiems Kazachstano kilmės gaminių eksportui į Bendriją, kaip numatyta II priede. Tokiam eksportui pagal A protokolą taikoma dviguba patikrinimo sistema.
   2.   Šalys pakartoja savo įsipareigojimą visiškai liberalizuoti prekybą plieno gaminiais, minėtais I priede, jei yra nustatytos suderinamos konkurencinės sąlygos.
   3.   Kiekybiniai apribojimai, muitai, mokesčiai ar panašios priemonės netaikomos juodųjų metalų atliekų ir laužo, klasifikuojamų Kombinuotosios nomenklatūros 7204 pozicijoje, eksportui iš vienos Šalies į kitą.
   4.   Šalys susitaria, kad nuo 
            2005 m. sausio 1 d.

            iki šio Susitarimo įsigaliojimo iš II priede nurodytų kiekybinių normų bus atimamas į Bendriją iš Kazachstano importuojamas į I priedą įtrauktų gaminių kiekis.
   5.   Didesnius nei II priede nurodytus kiekius leidžiama importuoti, jeigu Bendrijos pramonė yra nepajėgi patenkinti vidaus paklausos, ir dėl to atsiranda vieno ar daugiau I priede išvardytų gaminių pasiūlos trūkumas. Bet kurios iš Šalių prašymu nedelsiant pradedamos konsultacijos, kad objektyvių įrodymų pagrindu būtų nustatytas trūkumo dydis. Konsultacijoms pasibaigus, Bendrija pradeda savo vidaus procedūras, kad būtų padidintos II priede nurodytos kiekybinės normos.
   6.   Jeigu šalys kandidatės įstotų į Europos Sąjungą dar nepasibaigus šio Susitarimo galiojimui, Šalys susitaria apsvarstyti galimybę padidinti II priede nurodytas kiekybines normas.
   7.   Bet kuri Šalis gali bet kuriuo metu prašyti surengti konsultacijas dėl:
   
               —
            
            
               II priede nustatytų kiekybinių normų dydžio, kai I priede minėtų gaminių sąlygos iš esmės pablogėjo arba pagerėjo,
            
         
               —
            
            
               galimybės pervesti nepanaudotus kiekius iš nevisiškai panaudotų gaminių grupės į kitas grupes.
            
         3 Straipsnis
   1.   I priede nurodyti gaminiai importuojami į Bendrijos muitų teritoriją laisvai apyvartai tik pateikus valstybės narės kompetentingos institucijos išduotą importo licenciją, kuri išduodama remiantis Kazachstano valdžios institucijų išduota eksporto licencija, ir kilmės įrodymo dokumentą pagal A protokolo nuostatas.
   2.   I priede nurodytų plieno gaminių importui į Bendrijos muitų teritoriją netaikomos II priede nurodytos kiekybinės normos, jei deklaruojama, kad jie yra skirti reeksportuoti už Bendrijos ribų nepakeitus jų pavidalo arba perdirbus pagal Bendrijoje galiojančią administracinę kontrolės sistemą.
   3.   Į kitus kalendorinius metus leidžiama perkelti atitinkamą II priede nustatytą kiekybiškai apribotą kiekį, nepanaudotą per pirmuosius kalendorinius metus, kuris sudaro iki 10 % bet kuriais metais neišnaudoto kiekio. Ne vėliau kaip iki kitų metų kovo 31 d. Kazachstanas informuoja Bendriją apie tai, ar jis ketina pasinaudoti šia nuostata.
   4.   Jei abi Šalys sutinka, kartą per kalendorinius metus tam tikros gaminių grupės kiekybinė norma gali būti pakoreguota iki 10 % tam tikros gaminių grupės kiekybinės normos. Visi kiekybinių normų koregavimai, kuriuos reikia atlikti dėl perkėlimo, turi poveikį tik einamiesiems kalendoriniams metams. Nepažeidžiant 3 dalies nuostatų, kitų kalendorinių metų pradžioje kiekybinės normos atitinka II priede nurodytas normas. Ne vėliau kaip iki gegužės 31 d. Kazachstanas praneša Bendrijai apie tai, ar jis ketina pasinaudoti šia nuostata.
   4 Straipsnis
   1.   Kad dvigubos patikros sistema veiktų kiek galima veiksmingiau, ir siekiant sumažinti piktnaudžiavimo ar nuostatų apėjimo galimybes:
   
               —
            
            
               iki kiekvieno mėnesio 28 d. Kazachstano valdžios institucijos informuoja Bendriją apie eksporto licencijas, išduotas per praėjusį mėnesį,
            
         
               —
            
            
               iki kiekvieno mėnesio 28 d. Bendrija informuoja Kazachstano valdžios institucijas apie importo licencijas, išduotas per praėjusį mėnesį.
            
         Jeigu, atsižvelgiant į informacijai perduoti būtiną laiką, nustatomas didelis neatitikimas, bet kuri Šalis gali prašyti surengti konsultacijas, kurios pradedamos nedelsiant.
   2.   Nepažeisdamos 1 dalies nuostatų ir siekdamos užtikrinti veiksmingą šio Susitarimo veikimą, abi Šalys susitaria imtis visų reikiamų priemonių, kad užkirstų kelią bet kokiems nuostatų apėjimo atvejams, kai prekės perkraunamos į kitą transporto priemonę, pasirenkamas kitas jų vežimo maršrutas, neteisingai deklaruojama kilmės šalis ar vieta, padirbinėjami dokumentai, neteisingai deklaruojami prekių kiekiai, aprašymas ar klasifikacija, tirti tokius pažeidimus ar imtis prieš juos visų būtinų teisinių ir (arba) administracinių priemonių. Atitinkamai Šalys susitaria patvirtinti būtinas teisines nuostatas ir administracines procedūras, kurios leistų imtis veiksmingų priemonių prieš tokį pažeidimą, įskaitant teisiškai privalomas korekcines priemones prieš atitinkamus eksportuotojus ir (arba) importuotojus.
   3.   Jeigu viena iš Šalių, remdamasi turima informacija, turi pagrindo manyti, kad apeinamos šio Susitarimo nuostatos, ji gali pareikalauti, kad nedelsiant būtų pradėtos konsultacijos su kita Šalimi.
   4.   Kol laukiama 3 dalyje nurodytų konsultacijų rezultatų ir jeigu to reikalauja Bendrija, Kazachstanas užtikrina, kad tuo atveju, kai yra pakankamai (nuostatų apėjimo) įrodymų, būtų pakoreguotos tų kalendorinių metų, per kuriuos pateikiamas 3 dalyje nurodytų konsultacijų prašymas, arba, jeigu tų kalendorinių metų kiekybinės normos jau išnaudotos, kitų metų kiekybinės normos.
   5.   Jeigu 3 dalyje nurodytų konsultacijų metu Šalims nepavyktų rasti abi Šalis tenkinančio sprendimo, Bendrija turi teisę, jei yra pakankamai (nuostatų apėjimo) įrodymų, kad Kazachstano kilmės plieno gaminiai, kuriems taikomas šis Susitarimas, importuoti apeinant šio Susitarimo nuostatas, atitinkamus kiekius išskaityti iš kiekybinių normų, nustatytų II priede.
   6.   Jeigu 3 dalyje nurodytų konsultacijų metu Šalims nepavyktų rasti abi Šalis tenkinančio sprendimo, Bendrija turi teisę, jei yra pakankamai neteisingai deklaruojamų prekių kiekių, aprašymo ar klasifikacijos įrodymų, atsisakyti importuoti atitinkamus gaminius.
   7.   Šalys susitaria glaudžiai bendradarbiauti, kad būtų užkirstas kelias visoms dėl šio Susitarimo nuostatų apėjimo kylančioms problemoms ir jos būtų veiksmingai sprendžiamos.
   5 Straipsnis
   1.   Kiekybinių normų, nustatytų II priede į Bendriją importuojamiems I priede išvardytiems plieno gaminiams, Bendrija neskirsto pagal regionus.
   2.   Šalys bendradarbiauja, siekdamos užkirsti kelią staigiam ir žalingam tradicinių prekybos srautų į Bendriją pasikeitimui. Įvykus tokiam staigiam ir žalingam pasikeitimui (įskaitant regioninę koncentraciją arba tradicinių klientų praradimą), Bendrija turės teisę prašyti surengti konsultacijas, kad būtų rastas tinkamas problemos sprendimas. Tokios konsultacijos surengiamos nedelsiant.
   3.   Kazachstanas stengiasi užtikrinti, kad I priede išvardytų gaminių eksportas į Bendriją būtų paskirstytas kiek galima tolygiau per visus metus. Jeigu importo apimtys staiga ar pavojingai padidėtų, Bendrija turės teisę prašyti surengti konsultacijas, kad būtų rastas tinkamas problemos sprendimas. Tokios konsultacijos surengiamos nedelsiant.
   4.   Be 3 dalyje nurodyto įsipareigojimo, kai Kazachstano valdžios institucijų išduotos licencijos pasiekia 90 % atitinkamų kalendorinių metų kiekybinių normų, bet kuri Šalis gal prašyti surengti konsultacijas dėl tų metų kiekybinių normų. Tokios konsultacijos surengiamos nedelsiant. Kol laukiama tokių konsultacijų rezultatų, Kazachstano valdžios institucijos gali ir toliau išduoti eksporto licencijas šiame Susitarime nurodytiems gaminiams, jeigu neviršijami II priede nustatyti kiekiai.
   6 Straipsnis
   1.   Jeigu gaminiai, kuriems yra taikomas šis Susitarimas, yra importuojami iš Kazachstano į Bendriją tokiomis sąlygomis, kurios daro arba gali padaryti didelę žalą panašių gaminių Bendrijos gamintojams, Bendrija suteikia Kazachstanui visą informaciją, būtiną rasti abiem Šalims priimtiną sprendimą. Šalys nedelsdamos pradeda konsultacijas.
   2.   Jeigu per 30 dienų nuo Bendrijos prašymo pradėti 1 dalyje minimas konsultacijas nepavyksta pasiekti susitarimo, Bendrija gali pasinaudoti savo teise imtis apsaugos priemonių pagal PBS nuostatas.
   3.   Nepaisant šio Susitarimo nuostatų, taikomos PBS 13.6 straipsnio nuostatos.
   7 Straipsnis
   1.   Gaminių, kuriems taikomas šis Susitarimas, klasifikavimas paremtas Bendrijos tarifų ir statistine nomenklatūra (toliau – Kombinuotoji nomenklatūra, sutrumpintai – KN) ir visais jos pakeitimais. Joks Kombinuotosios nomenklatūros pakeitimas, padarytas laikantis Bendrijoje galiojančios tvarkos, susijusios su gaminiais, kuriems taikomas šis Susitarimas, arba sprendimas, susijęs su prekių klasifikavimu, nesumažina II priede išvardintų kiekybinių apribojimų.
   2.   Gaminių, kuriems taikomas šis Susitarimas, kilmė nustatoma pagal Bendrijoje galiojančias taisykles. Kazachstanas informuojamas apie visus kilmės taisyklių pakeitimus, ir dėl tokių pakeitimų negali sumažėti II priede numatytos kiekybinės normos. Pirmiau minėta gaminių kilmės kontrolės tvarka yra nustatyta A protokole.
   8 Straipsnis
   1.   Nepažeisdamos susitarimo pagal 4 straipsnio 1 dalį periodiškai keistis informacija apie eksporto licencijas ir importo licencijas, Šalys susitaria periodiškai keistis turima statistinė informacija apie prekybą I priede išvardytais gaminiais, atsižvelgdamos į tokiai informacijai parengti reikalingą trumpiausią laiką; informacija turi apimti pagal 3 straipsnį išduotas eksporto licencijas ir importo licencijas, taip pat atitinkamų gaminių importo ir eksporto statistinius duomenis.
   2.   Nustačius svarbų mainų būdu gautos informacijos neatitikimą, bet kuri Šalis gali prašyti pradėti konsultacijas.
   9 Straipsnis
   1.   Nepažeidžiant pirmesniuose straipsniuose išdėstytų nuostatų dėl konsultacijų, numatytų susiklosčius konkrečioms aplinkybėms, bet kurios Šalies prašymu konsultacijos pradedamos iškilus bet kokiai problemai dėl šio Susitarimo taikymo. Visos konsultacijos rengiamos bendradarbiavimo dvasia ir siekiant suderinti skirtingas Šalių pozicijas.
   2.   Jeigu šis Susitarimas numato, kad konsultacijos turi būti pradedamos nedelsiant, Šalys imasi visų priimtinų priemonių tai užtikrinti.
   3.   Visoms kitoms konsultacijoms taikomos šios nuostatos:
   
               —
            
            
               prašymas pradėti konsultacijas kitai Šaliai pateikiamas raštu,
            
         
               —
            
            
               jei reikia, per priimtiną laikotarpį nuo prašymo pateikimo siunčiamas pranešimas, kuriame nurodomos prašymo pradėti konsultacijas priežastys,
            
         
               —
            
            
               konsultacijos pradedamos per vieną mėnesį nuo prašymo pradėti konsultacijas dienos,
            
         
               —
            
            
               konsultacijų tikslas – pasiekti abiem Šalims priimtiną rezultatą per vieną mėnesį nuo konsultacijų pradžios, išskyrus atvejus, kai laikotarpis pratęsiamas Šalių susitarimu.
            
         4.   Šalių susitarimu taip pat gali būti rengiamos atskiros papildomos konsultacijos.
   10 Straipsnis
   Abi Šalys siekia visiško plienų gaminių prekybos liberalizavimo ir pripažįsta, kad svarbi jų tarpusavio prekybos skatinimo sąlyga yra kiekvienoje Šalyje taikomų konkurencijos, valstybės pagalbos ir aplinkosaugos nuostatų suderinamumas. Šiuo tikslu, Kazachstanui paprašius, Bendrija teikia techninę pagalbą, kad padėtų Kazachstanui priimti ir įgyvendinti teisės aktų nuostatas, atitinkančias Bendrijoje priimtas ir taikomas nuostatas. Tokia pagalba nurodoma projektuose, dėl kurių susitaria abi Šalys, ir, 
         inter alia,

         aiškiai nurodo tikslus, priemones ir tvarkaraštį.
   11 Straipsnis
   1.   Šis Susitarimas įsigalioja jo pasirašymo dieną. Jis taikomas iki 
            2006 m. gruodžio 31 d.

            , jeigu nėra denonsuojamas arba nutraukiamas pagal atitinkamai 3 arba 4 dalies nuostatas.
   2.   Bet kuri Šalis gali bet kuriuo metu pasiūlyti padaryti šio Susitarimo pakeitimus, dėl kurių konsultuojamasi bet kurios Šalies pageidavimu.
   3.   Bet kuri Šalis gali denonsuoti šį Susitarimą, apie tai pranešusi kitai Šaliai prieš šešis mėnesius. Tokiu atveju Susitarimas nustoja galioti pasibaigus pranešimo laikotarpiui, ir II priede nustatytos kiekybinės normos Bendrijoje mažinamos proporcingai iki Susitarimo denonsavimo įsigaliojimo datos, jeigu Šalys nenusprendžia kitaip.
   4.   Jeigu Kazachstanas iki šio Susitarimo galiojimo pabaigos įstos į PPO, Susitarimo galiojimas nutraukiamas nuo įstojimo dienos.
   5.   Bendrija pasilieka teisę bet kada imtis atitinkamų priemonių, įskaitant atvejus, kai Šalys nepasiekia abiems Šalims priimtino sprendimo per konsultacijas, numatytas pirmesniuose straipsniuose, arba, jei viena iš Šalių denonsuoja Susitarimą, vėl įvesti autonomines kvotas I priede minėtiems gaminiams, eksportuojamiems iš Kazachstano.
   6.   Šio Susitarimo priedai, suderintas protokolas ir A protokolas sudaro neatskiriamą šio Susitarimo dalį.
   12 Straipsnis
   Šis Susitarimas sudarytas dviem egzemplioriais anglų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų, vokiečių, kazachų ir rusų kalbomis. Visi tekstai yra autentiški.
   
      Hecho en Bruselas, el diecinueve de julio del dos mil cinco.
      V Bruselu dne devatenáctého července dva tisíce pět.
      Udfærdiget i Bruxelles den nittende juli to tusind og fem.
      Geschehen zu Brüssel am neunzehnten Juli zweitausendfünf.
      Kahe tuhande viienda aasta juulikuu üheksateistkümnendal päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δεκαεννέα Ιουλίου δύο χιλιάδες πέντε.
      Done at Brussels on the nineteenth day of July in the year two thousand and five.
      Fait à Bruxelles, le dix-neuf juillet deux mille cinq.
      Fatto a Bruxelles, addi' diciannove luglio duemilacinque.
      Briselē, divtūkstoš piektā gada deviņpadsmitajā jūlijā.
      Priimta du tūkstančiai penktų metų liepos devynioliktą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kettőezer ötödik év július tizenkilencedik napján.
      Magħmul fi Brussel, fid-dsatax jum ta' Lulju tas-sena elfejn u ħamsa.
      Gedaan te Brussel, de negentiende juli tweeduizend vijf.
      Sporządzono w Brukseli dnia dziewiętnastego lipca roku dwutysięcznego piątego.
      Feito em Bruxelas, em dezanove de Julho de dois mil e cinco.
      V Bruslju, devetnajstega julija leta dva tisoč pet.
      V Bruseli dňa devätnásteho júla dvetisícpäť.
      Tehty Brysselissä yhdeksäntenätoista päivänä heinäkuuta vuonna kaksituhattaviisi.
      Som skedde i Bryssel den nittonde juli tjugohundrafem.
      
         
      Совершено в городе Брюсселе девятнадцатого іюля две тысячі пятого года.
      
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vardu
         az Európai Közösség részéről
         Għall-Komunità Ewropea
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Za Európske spoločenstvo
         Za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         På Europeiska gemenskapens vägnar
         
            
         За Европейское сообщество
         
            
      
      
         Por el Gobierno de la República de Kazajstán
         Za vládu Republiky Kazachstán
         For regeringen for Republikken Kasakhstan
         Im Namen der Regierung der Republik Kasachstan
         Kasahstani Vabariigi valitsuse nimel
         Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας του Καζακστάν
         For the Government of the Republic of Kazakhstan
         Pour le gouvernement de la République du Kazakhstan
         Per il governo della Repubblica del Kazakstan
         Kazahstānas Republikas valdības vārdā
         Kazachstano Respublikos Vyriausybės vardu
         a Kazah Köztársaság Kormánya részéről
         Għall-Gvern tar-Repubblika tal-Kazakastan
         Voor de regering van de Republiek Kazachstan
         W imieniu rządu Republiki Kazachstanu
         Pelo Governo da República do Cazaquistão
         Za vládu Kazašskej republiky
         Za Vlado Republike Kazahstan
         Kazakstanin tasavallan hallituksen puolesta
         På Republiken Kazakstans regerings vägnar
         
            
         За Правительство Республікі Казахстан
         
            
      
   
   
      (1)  OL L 196, 1999 7 28, p. 3

               .
   I PRIEDAS
   SA Plokšti valcavimo gaminiai
   SA1. Ritiniai
   
                
            
            
               7208100000
            
         
                
            
            
               7208250000
            
         
                
            
            
               7208260000
            
         
                
            
            
               7208270000
            
         
                
            
            
               7208360000
            
         
                
            
            
               7208370010
            
         
                
            
            
               7208370090
            
         
                
            
            
               7208380010
            
         
                
            
            
               7208380090
            
         
                
            
            
               7208390010
            
         
                
            
            
               7208390090
            
         
                
            
            
               7211140010
            
         
                
            
            
               7211190010
            
         
                
            
            
               7219110000
            
         
                
            
            
               7219121000
            
         
                
            
            
               7219129000
            
         
                
            
            
               7219131000
            
         
                
            
            
               7219139000
            
         
                
            
            
               7219141000
            
         
                
            
            
               7219149000
            
         
                
            
            
               7225200010
            
         
                
            
            
               7225301000
            
         
                
            
            
               7225309000
            
         SA2. Stori lakštai
   
                
            
            
               7208400010
            
         
                
            
            
               7208512010
            
         
                
            
            
               7208512091
            
         
                
            
            
               7208512093
            
         
                
            
            
               7208512097
            
         
                
            
            
               7208512098
            
         
                
            
            
               7208519110
            
         
                
            
            
               7208519190
            
         
                
            
            
               7208519810
            
         
                
            
            
               7208519891
            
         
                
            
            
               7208519899
            
         
                
            
            
               7208529110
            
         
                
            
            
               7208529190
            
         
                
            
            
               7208521000
            
         
                
            
            
               7208529900
            
         
                
            
            
               7208531000
            
         
                
            
            
               7211130000
            
         SA3. Kiti plokšti valcavimo gaminiai
   
                
            
            
               7208400090
            
         
                
            
            
               7208539000
            
         
                
            
            
               7208540000
            
         
                
            
            
               7208900010
            
         
                
            
            
               7209150000
            
         
                
            
            
               7209161000
            
         
                
            
            
               7209169000
            
         
                
            
            
               7209171000
            
         
                
            
            
               7209179000
            
         
                
            
            
               7209181000
            
         
                
            
            
               7209189100
            
         
                
            
            
               7209189900
            
         
                
            
            
               7209250000
            
         
                
            
            
               7209261000
            
         
                
            
            
               7209269000
            
         
                
            
            
               7209271000
            
         
                
            
            
               7209279000
            
         
                
            
            
               7209281000
            
         
                
            
            
               7209289000
            
         
                
            
            
               7209900010
            
         
                
            
            
               7210110010
            
         
                
            
            
               7210122010
            
         
                
            
            
               7210128010
            
         
                
            
            
               7210200010
            
         
                
            
            
               7210300010
            
         
                
            
            
               7210410010
            
         
                
            
            
               7210490010
            
         
                
            
            
               7210500010
            
         
                
            
            
               7210610010
            
         
                
            
            
               7210690010
            
         
                
            
            
               7210701010
            
         
                
            
            
               7210708010
            
         
                
            
            
               7210903010
            
         
                
            
            
               7210904010
            
         
                
            
            
               7210908091
            
         
                
            
            
               7211140090
            
         
                
            
            
               7211190090
            
         
                
            
            
               7211232010
            
         
                
            
            
               7211233010
            
         
                
            
            
               7211233091
            
         
                
            
            
               7211238010
            
         
                
            
            
               7211238091
            
         
                
            
            
               7211290010
            
         
                
            
            
               7211900011
            
         
                
            
            
               7212101000
            
         
                
            
            
               7212109011
            
         
                
            
            
               7212200011
            
         
                
            
            
               7212300011
            
         
                
            
            
               7212402010
            
         
                
            
            
               7212402091
            
         
                
            
            
               7212408011
            
         
                
            
            
               7212502011
            
         
                
            
            
               7212503011
            
         
                
            
            
               7212504011
            
         
                
            
            
               7212506111
            
         
                
            
            
               7212506911
            
         
                
            
            
               7212509013
            
         
                
            
            
               7212600011
            
         
                
            
            
               7212600091
            
         
                
            
            
               7219211000
            
         
                
            
            
               7219219000
            
         
                
            
            
               7219221000
            
         
                
            
            
               7219229000
            
         
                
            
            
               7219230000
            
         
                
            
            
               7219240000
            
         
                
            
            
               7219310000
            
         
                
            
            
               7219321000
            
         
                
            
            
               7219329000
            
         
                
            
            
               7219331000
            
         
                
            
            
               7219339000
            
         
                
            
            
               7219341000
            
         
                
            
            
               7219349000
            
         
                
            
            
               7219351000
            
         
                
            
            
               7219359000
            
         
                
            
            
               7225401290
            
         
                
            
            
               7225409000
            
         II PRIEDAS
   KIEKYBINĖS NORMOS
   
               (tonos)
            
         
               Gaminiai
            
            
               2005
            
            
               2006
            
         
               SA. Plokšti gaminiai
            
         
               SA1. Ritiniai
            
            
               85 000
            
            
               87 125
            
         
               SA2. Padengti arba apvilkti
            
            
               0
            
            
               0
            
         
               SA3. Kiti plokšti dirbiniai
            
            
               115 000
            
            
               117 875
            
         SUDERINTAS PROTOKOLAS
   Atsižvelgdamos į šį Susitarimą, Šalys susitaria, kad:
   
               —
            
            
               keisdamosi informacija apie eksporto licencijas ir importo licencijas, kaip numatyta 4 straipsnio 1 dalyje, Šalys teiks šią informaciją kiekvienai valstybei narei, ne tik visai Bendrijai,
            
         
               —
            
            
               Kol laukiama teigiamų konsultacijų, numatytų 5 straipsnio 2 dalyje, rezultatų, Kazachstanas, Bendrijai paprašius, bendradarbiauja neišduodamas eksporto licencijų, kurios dar labiau apsunkintų problemas, kylančias dėl staigaus ir žalingo tradicinių prekybos srautų pasikeitimo ir
            
         
               —
            
            
               Kazachstanas deramai atsižvelgs į nedidelių Bendrijos regioninių rinkų jautrumą tiek dėl jų tradicinių tiekimo poreikių, tiek dėl siekimo išvengti regioninės koncentracijos.
            
         A PROTOKOLAS
   I ANTRAŠTINĖ DALIS
   KLASIFIKACIJA
   1 Straipsnis
   1.   Bendrijos kompetentingos institucijos įsipareigoja informuoti Kazachstaną apie visus kombinuotosios nomenklatūros (KN) pakeitimus, susijusius su gaminiais, kuriems taikomas šis Susitarimas, iki tų pakeitimų įsigaliojimo Bendrijoje.
   2.   Bendrijos kompetentingos institucijos įsipareigoja pranešti Kazachstano kompetentingoms institucijoms apie bet kokius sprendimus, susijusius su gaminių, kuriems taikomas šis Susitarimas, klasifikavimu, vėliausiai per vieną mėnesį nuo jų priėmimo.
   Tokiame aprašyme pateikiama:
   
               a)
            
            
               atitinkamų gaminių aprašymas;
            
         
               b)
            
            
               atitinkami KN kodai;
            
         
               c)
            
            
               atitinkamo sprendimo priėmimo priežastys.
            
         3.   Jei dėl bet kurio sprendimo dėl klasifikacijos keičiasi gaminio, kuriam taikomas šis Susitarimas, klasifikavimo praktika, Bendrijos kompetetingos institucijos apie tai praneša prieš 30 dienų iki sprendimo įgyvendinimo. Gaminiams, kurie buvo išvežti iki sprendimo įsigaliojimo, toliau taikoma ankstesnė klasifikacija tuo atveju, jei konkretūs gaminiai pateikiami importavimui į Bendriją per 60 dienų nuo tos dienos.
   4.   Jei dėl Bendrijos sprendimo dėl klasifikacijos pasikeičia bet kurio gaminio, kuriam taikomas šis Susitarimas, klasifikavimo praktika, tai turi poveikio kategorijai, kuriai taikomi kiekybiniai apribojimai, tuomet Šalys susitaria pradėti konsultacijas pagal šio Susitarimo 9 straipsnio 3 dalyje numatytas procedūras siekdamos atsižvelgti į įsipareigojimą pagal šio Susitarimo 7 straipsnio 1 dalį.
   5.   Kilus nesutarimams tarp Kazachstano ir Bendrijos kompetentingų institucijų dėl gaminių, kuriems taikomas šis Susitarimas, klasifikacijos įvežant juos į Bendriją, laikinai klasifikuojama remiantis Bendrijos pateiktais nurodymais, kol įvyks šio Susitarimo 9 straipsnyje numatytos konsultacijos, kuriomis siekiama susitarti dėl konkretaus gaminio galutinės klasifikacijos.
   II DALIS
   KILMĖ
   2 Straipsnis
   1.   Remiantis galiojančiais Bendrijos reglamentais, prie Kazachstano kilmės gaminių, skirtų eksportuoti į Bendriją laikantis šio Susitarimo reikalavimų, pridedamas Kazachstano kilmės pažymėjimas, atitinkantis prie šio priedo pridedamą pavyzdį.
   2.   Kilmės pažymėjime turi būti šiam tikslui pagal Kazachstano teisės aktus įgaliotų Kazachstano organizacijų patvirtinimas, kad atitinkami gaminiai gali būti laikomi Kazachstano kilmės gaminiais.
   3 Straipsnis
   Kilmės pažymėjimas išduodamas tik eksportuotojui arba eksportuotojo atsakomybe jo įgaliotam atstovui pateikus rašytinę paraišką. Pagal Kazachstano teisės aktus įgaliotos Kazachstano organizacijos užtikrina, kad kilmės pažymėjimas būtų tinkamai surašytas, ir šiuo tikslu jos reikalauja pateikti visus būtinus dokumentus arba atlieka bet kokius, jų manymu, būtinus patikrinimus.
   4 Straipsnis
   Jeigu aptinkami nedideli kilmės pažymėjimo ir dokumentų, pateiktų muitinės įstaigai, kad būtų atlikti importuojamiems gaminiams nustatyti formalumai, duomenų neatitikimai, tai nėra ipso facto pagrindas abejoti pažymėjime nurodytais duomenimis.
   III DALIS
   GAMINIŲ, KURIEMS TAIKOMOS KIEKYBINĖS NORMOS, DVIGUBOS PATIKROS SISTEMA
   I SKIRSNIS
   Eksportavimas
   5 Straipsnis
   Atitinkamos Kazachstano Vyriausybės institucijos išduoda eksporto licencijas visoms plieno gaminių, kuriems taikomas šis Susitarimams, siuntoms iš Kazachstano neviršydamos šio Susitarimo II priede nurodytų kiekybinių normų.
   6 Straipsnis
   1.   Eksporto licencija atitinka prie šio protokolo pridėtą pavyzdį ir galioja eksportui visoje Bendrijos muitų teritorijoje.
   2.   Kiekvienoje eksporto licencijoje inter alia turi būti patvirtinta, kad atitinkamo gaminio kiekis buvo išskaitytas iš atitinkamos kiekybinės normos, kuri atitinkamam gaminiui yra nustatyta šio Susitarimo II priede.
   7 Straipsnis
   Bendrijos kompetentingos institucijos turi būti nedelsiant informuojamos apie jau išduotų eksporto licencijų panaikinimą ar pakeitimą.
   8 Straipsnis
   1.   Eksportuojami kiekiai išskaitomi iš kiekybinių normų, nustatytų tiems metams, kuriais prekės yra išsiunčiamos, net jei eksporto licencija išduodama po prekių išsiuntimo.
   2.   Taikant 1 dalį, prekių išsiuntimo diena laikoma ta data, kai prekės pakraunamos į eksportuojančią transporto priemonę.
   9 Straipsnis
   Taikant 11 straipsnį, eksporto licencija turi būti pateikta ne vėliau kaip kitų metų kovo 31 d. po metų, kada buvo išsiųstos prekės, kurioms išduota licencija.
   II SKIRSNIS
   Importavimas
   10 Straipsnis
   Plieno gaminiai, kuriems taikomas Susitarimas, pateikiami į laisvą apyvartą Bendrijoje tik pateikus importo licenciją.
   11 Straipsnis
   1.   Bendrijos kompetentingos institucijos išduoda 10 straipsnyje nurodytą importo licenciją per 10 darbo dienų po to, kai importuotojas pateikia atitinkamos eksporto licencijos originalą.
   2.   Importo licencija galioja keturis mėnesius nuo jų išdavimo dienos importui visoje Bendrijos muitų teritorijoje.
   3.   Kompetentingos Bendrijos institucijos anuliuoja jau išduotą importo licenciją, kai tik panaikinama atitinkama eksporto licencija. Tačiau jeigu Bendrijos kompetentingoms institucijoms pranešama apie eksporto licencijos panaikinimą arba anuliavimą jau pateikus gaminius į laisvą apyvartą Bendrijoje, atitinkami kiekiai išskaitomi iš šiam gaminiui nustatytų normų.
   12 Straipsnis
   Jei Bendrijos kompetentingos institucijos nustato, kad visas gaminių, kuriems Kazachstano kompetentingos institucijos išdavė eksporto licencijas, kiekis viršija Susitarimo II priede nurodytas normas, Bendrijos institucijos sustabdo importo licencijų išdavimą gaminiams, kuriems nustatytos normos. Šiuo atveju Bendrijos kompetentingos institucijos nedelsdamos informuoja Kazachstano institucijas, ir nedelsiant pradedamos konsultacijos pagal šio Susitarimo 9 straipsnio 2 dalį.
   IV ANTRAŠTINĖ DALIS
   EKSPORTO LICENCIJŲ IR KILMĖS PAŽYMĖJIMŲ FORMA BEI IŠDAVIMAS, BENDROSIOS EKSPORTUI Į BENDRIJĄ TAIKOMOS NUOSTATOS
   13 Straipsnis
   1.   Gali būti ne vienas, o daugiau eksporto licencijų ir kilmės sertifikatų egzempliorių, bet turi būti aiškiai nurodyta, kad tai – kopijos. Jie surašomi anglų kalba. Jeigu pirmiau nurodyti dokumentai pildomi ranka, rašyti reikia rašalu spausdintinėmis raidėmis.
   Šių dokumentų matmenys yra 210 x 297 mm. Jiems naudojamas baltas rašomasis be mechaninių priemaišų popierius, kurio svoris yra ne mažesnis kaip 25 g/m2. Jei dokumentą sudaro keli egzemplioriai, tik viršutinis egzempliorius, kuris yra originalas, spausdinamas su apsauginiu tinkleliu. Šis egzempliorius aiškiai pažymimas kaip „originalas“, o kiti egzemplioriai pažymimi kaip „kopijos“. Bendrijos kompetentingos institucijos tik originalą priima kaip dokumentą, tinkamą eksportui į Bendriją pagal šio Susitarimo nuostatas.
   2.   Kiekviename dokumente taip pat nurodomas standartinis serijos numeris, spausdintas arba nespausdintas, pagal kurį jį galima identifikuoti.
   Šį numerį sudaro šios sudedamosios dalys:
   
               —
            
            
               dvi raidės, nurodančios šalį eksportuotoją:
               
                           KZ
                        
                        
                           =
                        
                        
                           Kazachstanas,
                        
                     
         
               —
            
            
               dvi raidės, nurodančios valstybę narę, kurioje ketinama atlikti muitinės formalumus:
               
                           BE
                        
                        
                           =
                        
                        
                           Belgija
                        
                     
                           CZ
                        
                        
                           =
                        
                        
                           Čekija
                        
                     
                           DK
                        
                        
                           =
                        
                        
                           Danija
                        
                     
                           DE
                        
                        
                           =
                        
                        
                           Vokietija
                        
                     
                           EE
                        
                        
                           =
                        
                        
                           Estija
                        
                     
                           EL
                        
                        
                           =
                        
                        
                           Graikija
                        
                     
                           ES
                        
                        
                           =
                        
                        
                           Ispanija
                        
                     
                           FR
                        
                        
                           =
                        
                        
                           Prancūzija
                        
                     
                           IE
                        
                        
                           =
                        
                        
                           Airija
                        
                     
                           IT
                        
                        
                           =
                        
                        
                           Italija
                        
                     
                           CY
                        
                        
                           =
                        
                        
                           Kipras
                        
                     
                           LV
                        
                        
                           =
                        
                        
                           Latvija
                        
                     
                           LT
                        
                        
                           =
                        
                        
                           Lietuva
                        
                     
                           LU
                        
                        
                           =
                        
                        
                           Liuksemburgas
                        
                     
                           HU
                        
                        
                           =
                        
                        
                           Vengrija
                        
                     
                           MT
                        
                        
                           =
                        
                        
                           Malta
                        
                     
                           NL
                        
                        
                           =
                        
                        
                           Nyderlandai
                        
                     
                           AT
                        
                        
                           =
                        
                        
                           Austrija
                        
                     
                           PL
                        
                        
                           =
                        
                        
                           Lenkija
                        
                     
                           PT
                        
                        
                           =
                        
                        
                           Portugalija
                        
                     
                           SI
                        
                        
                           =
                        
                        
                           Slovėnija
                        
                     
                           SK
                        
                        
                           =
                        
                        
                           Slovakija
                        
                     
                           FI
                        
                        
                           =
                        
                        
                           Suomija
                        
                     
                           SE
                        
                        
                           =
                        
                        
                           Švedija
                        
                     
                           GB
                        
                        
                           =
                        
                        
                           Jungtinė Karalystė,
                        
                     
         
               —
            
            
               vienaženklis skaičius, nurodantis atitinkamus metus ir atitinkantis paskutinį metų skaitmenį, pvz., skaičius „5“ žymi 2005 metus,
            
         
               —
            
            
               dviženklis skaičius nuo 01 iki 99, nurodantis konkrečią dokumentų išdavimo įstaigą eksportuojančioje Šalyje,
            
         
               —
            
            
               penkiaženklis skaičius nuo 00001 iki 99999, skirtas valstybei narei, kurioje ketinama atlikti muitinės formalumus.
            
         14 Straipsnis
   Eksporto licencija ir kilmės pažymėjimas gali būti išduodami po to, kai juose nurodyti gaminiai buvo išvežti. Tokiais atvejais juose įrašoma „išduota atgaline data“.
   15 Straipsnis
   1.   Eksporto licencijos ar kilmės pažymėjimo vagystės, pametimo ar sunaikinimo atveju eksportuotojas gali kreiptis į dokumentą išdavusią kompetentingą valdžios instituciją Kazachstane arba Kazachstano organizacijas, įgaliotas išduoti kilmės pažymėjimus pagal Kazachstano teisės aktus, kad ši, remdamasi jo turimais eksporto dokumentais, išduotų dublikatą. Taip išduotame licencijos arba sertifikato dublikate turi būti žyma „dublikatas“.
   2.   Dublikate nurodoma pirminės eksporto licencijos arba sertifikato data.
   V ANTRAŠTINĖ DALIS
   ADMINISTRACINIS BENDRADARBIAVIMAS
   16 Straipsnis
   Šalys glaudžiai bendradarbiauja siekdamos įgyvendinti šio protokolo nuostatas. Šiuo tikslu abi Šalys stengiasi kuo geriau palaikyti ryšius ir keistis nuomonėmis, įskaitant nuomones techniniais klausimais.
   17 Straipsnis
   Siekdamos užtikrinti tinkamą šio protokolo nuostatų taikymą, Šalys padeda viena kitai tikrinti pagal šio protokolo sąlygas išduotų eksporto licencijų ir prekių kilmės pažymėjimų, taip pat deklaracijų autentiškumą ir tikslumą.
   18 Straipsnis
   Kazachstanas nusiunčia Bendrijai (Europos Komisijai) Kazachstano kompetentingų valdžios institucijų, įgaliotų išduoti ir tikrinti eksporto licencijas bei kilmės pažymėjimus, adresus ir pavadinimus kartu su jų naudojamų antspaudų ir parašų pavyzdžiais. Be to, Kazachstanas praneša Bendrijai (Europos Komisijai) apie visus šių duomenų pasikeitimus.
   19 Straipsnis
   1.   Vėliau kilmės pažymėjimai ar eksporto licencijos tikrinamos atsitiktinai arba tais atvejais, kai Bendrijos kompetentingoms institucijoms kyla pagrįstų abejonių dėl kilmės pažymėjimo ar eksporto licencijos autentiškumo arba dėl informacijos apie atitinkamų gaminių tikrąją kilmę tikslumo.
   2.   Tokiais atvejais Bendrijos kompetentingos institucijos grąžina prekių kilmės pažymėjimą, eksporto licenciją ar jų kopijas atitinkamoms Kazachstano institucijoms nurodydamos, jei reikia, tyrimą pateisinančias priežastis dėl formos ar turinio. Jeigu buvo pateikta sąskaita faktūra, ji arba jos kopija pridedama prie kilmės pažymėjimo ar eksporto licencijos arba jų kopijų. Kompetentingos institucijos taip pat nusiunčia visą gautą informaciją, liudijančią, kad minėtame pažymėjime ar licencijoje pateikti duomenys yra netikslūs.
   3.   1 dalies nuostatos taip pat taikomos vėlesniems kilmės pažymėjimo patikrinimams, kaip numatyta 2 straipsnyje.
   4.   Vėlesnių patikrinimų, atliekamų pagal 1 ir 2 dalis, rezultatai perduodami Bendrijos kompetentingoms institucijoms vėliausiai per tris mėnesius. Perduodamoje informacijoje nurodoma, ar abejones keliantis pažymėjimas, licencija ar deklaracija yra susijusi su faktiškai eksportuojamomis prekėmis ir ar tos prekės gali būti eksportuojamos remiantis šiame Susitarime numatyta tvarka. Pateikiant šią informaciją, Bendrijos prašymu taip pat pateikiamos kopijos visų dokumentų, reikalingų visiems faktams ir ypač tikrajai prekių kilmei nustatyti.
   Jeigu toks patikrinimas atskleidžia nuolatinius neatitikimus naudojant kilmės pažymėjimus, Bendrija konkrečių gaminių importui gali taikyti 2 straipsnio 1 dalies nuostatas.
   5.   Kad būtų galima atlikti vėlesnius kilmės pažymėjimų patikrinimus, kompetentingos Kazachstano institucijos saugo pažymėjimų kopijas, taip pat visus su jais susijusius eksporto dokumentus ne trumpiau kaip vienerius metus nuo šio Susitarimo galiojimo pabaigos.
   6.   Taikoma atsitiktinio patikrinimo procedūra, numatyta šiame straipsnyje, neturi trukdyti pateikti atitinkamų gaminių į laisvą apyvartą.
   20 Straipsnis
   1.   Jeigu 19 straipsnyje nurodyta patikrinimo procedūra arba Bendrijos ar Kazachstano kompetentingų institucijų turima informacija rodo arba yra pagrindo manyti, jog apeinamos ar pažeidžiamos šio Susitarimo nuostatos, Šalys neatidėliodamos pradeda imtis bendrų veiksmų, kad užkirstų kelią tokiam nuostatų apėjimui ar pažeidimui.
   2.   Tuo tikslu atitinkamos Kazachstano institucijos savo iniciatyva ar Bendrijos prašymu tiria arba pasirūpina, kad būtų tiriama veikla, kuria apeinamas ar pažeidžiamas, arba Bendrija mano, jog apeinamas ar pažeidžiamas, šis protokolas. Kazachstanas perduoda šių tyrimų rezultatus Bendrijai kartu su visa susijusia informacija, leidžiančia nustatyti apėjimo ar pažeidimo priežastis, įskaitant ir tikrąją prekių kilmę.
   3.   Šalių susitarimu, atliekant 2 dalyje nurodytus tyrimus gali dalyvauti Bendrijos paskirti pareigūnai.
   4.   Bendradarbiaudamos, kaip nurodyta 1 dalyje, Bendrijos ir Kazachstano kompetentingos institucijos keičiasi visa informacija, kurią kuri nors Šalis laiko naudinga siekiant užkirsti kelią bandymams apeiti ar pažeisti šio Susitarimo nuostatas. Gali būti keičiamasi informacija apie Kazachstano vykdomą prekybą gaminiais, kuriems taikomas šis Susitarimas, su trečiosiomis Šalimis, ypač jeigu Bendrija turi rimtų priežasčių manyti, kad konkretūs gaminiai gali būti tranzitu vežami per Kazachstano teritoriją prieš importuojant juos į Bendriją. Pateikiant šią informaciją, Bendrijos prašymu pateikiamos visų atitinkamų dokumentų kopijos.
   5.   Jeigu pakanka įrodymų, kad buvo apeitos ar pažeistos šio protokolo nuostatos, Kazachstano ir Bendrijos kompetentingos institucijos gali susitarti imtis visų būtinų priemonių, kad tokie apėjimai ar pažeidimai nesikartotų.