CELEX: 61985CO0260
Language: el
Date: 1985-10-18
Title: Διάταξη του Προέδρου του Δικαστηρίου της 18ης Οκτωβρίου 1985. # Tokyo Electric Company Ltd (TEC) και άλλοι κατά Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. # Ντάμπινγκ. # Υπόθεση 260/85 R.

Avis juridique important

|

61985O0260

ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΟΕΔΡΟΥ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΤΗΣ 18ΗΣ ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 1985.  -  TOKYO ELECTRIC CO LTD ΚΑΙ ΛΟΙΠΟΙ ΚΑΤΑ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΙΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ.  -  ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ.  -  ΥΠΟΘΕΣΗ 260/85-R.  

Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου 1985 σελίδα 03467

ΔιάδικοιΑντικείμενο της υπόθεσηςΣκεπτικό της απόφασηςΔιατακτικό
Λέξεις κλειδιά

Διαδικασία ασφαλιστικών μέτρων — Αναστολή εκτελέσεως — Προσωρινά μέτρα — Προϋποθέσεις χορηγήσεως — Ανεπανόρθωτη ζημία — Δεν συντρέχει λόγω των αναληφθεισών ενώπιον του Δικαστηρίου δεσμεύσεων  ( Συνθήκη EOK , άρθρα 185 και 186 , κανονισμός διαδικασίας , άρθρο 83 , παράγραφος 2 )    

Διάδικοι

Στην υπόθεση 260/85 R , Tokyo Electric Company Ltd ( TEC ), TEC Belgium SA , TEC Electronic GmbH , TEC Europe Limited , TEC France SA , με έδρες αντίστοιχα το Τόκυο ( Ιαπωνία ), τις Βρυξέλλες ( Βέλγιο ), το Ratingen ( Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας ), το Λον-  δίνο ( Αγγλία ) και το Gentilly ( Γαλλία ), εκπροσωπούμενες από τους J.-F . Bellis και I . van Bael , δικηγόρους Βρυξελλών , με αντίκλητους στο Λουξεμβούργο τους δικηγόρους Elvinger και Hoss , 15 , Cote d’Eich ,   αιτούσες ,   υποστηριζόμενες από την  Utax GmbH Organisations Systems , με έδρα το Αμβούργο ( Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας ), εκπροσωπούμενη από τον P . Czirmich , δικηγόρο Μονάχου , με αντίκλητους στο Λουξεμβούργο τους δικηγόρους Elvinger και Hoss , 15 , Cote d’Eich ,   παρεμβαίνουσα ,   κατά  Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων , εκπροσωπούμενου από τους H.-J . Lambers , διευθυντή της νομικής του υπηρεσίας , και E.-H . Stein , νομικό σύμβουλο της εν λόγω υπηρεσίας , επικουρούμενους από τον F . Jacobs , Queen’s Counsel , με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον Joerg Kaeser , διευθυντή της νομικής υπηρεσίας της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων , 100 , boulevard Konrad-Adenauer ,   καθού ,   υποστηριζόμενου από την  Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων , εκπροσωπούμενη από τον J . Temple Lang , μέλος της νομικής της υπηρεσίας , με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον Γ . Κρεμλή , κτίριο Jean Monnet , Kirchberg ,   και το  Committee of European Typewriter Manufacturers ( CETMA ), με έδρα την Κολωνία ( Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας ), εκπροσωπούμενο από τους D . Ehle , U . Feldmann και V . Schiller , δικηγόρους Κολωνίας , με αντίκλητους στο Λουξεμβούργο τους δικηγόρους Arendt και Harles , 34B , rue Philippe-II ,   παρεμβαίνοντες ,    

Αντικείμενο της υπόθεσης

που έχει ως κύριο αντικείμενο αίτηση των εν λόγω εταιριών με την οποία ζητείται η αναστολή εκτελέσεως του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ που επεβλήθη με το άρθρο 1 του κανονισμού 1698/85 του Συμβουλίου , της 19ης Ιουνίου 1985 ( EE L 163 , σ . 1 ), για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ηλεκτρονικών γραφομηχανών καταγωγής Ιαπωνίας , στις οποίες συγκαταλέγονται και οι εισαγωγές των αιτουσών εταιριών , στο βαθμό που ο εν λόγω δασμός υπερβαίνει το ύψος του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ που επεβλήθη με το άρθρο 1 , παράγραφος 3 , του κανονισμού 3643/84 της Επιτροπής , της 20ής Δεκεμβρίου 1984 ( EE L 335 , σ . 43 ),  

Σκεπτικό της απόφασης

1 Με δικόγραφο της 22ας Αυγούστου 1985 , οι εταιρίες Tokyo Electric Co . Ltd ( TEC ), TEC Belgium , TEC Electronic GmbH , TEC Europe Ltd και TEC France υπέβαλαν αίτηση , κατά τη διαδικασία των ασφαλιστικών μέτρων , με την οποία ζητούν ως κύριο αίτημα την αναστολή εκτελέσεως του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ που επέβαλε με το άρθρο 1 ο προαναφερθείς κανονισμός 1698/85 επί των εισαγόμενων ηλεκτρονικών μηχανών που κατασκευάζει η Tokyo Electric Co . Ltd , στο βαθμό που ο δασμός αυτός υπερβαίνει το ύψος του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ που επεβλήθη με το άρθρο 1 , παράγραφος 3 , του προαναφερθέντος κανονισμού 3643/84 , επικουρικά δε την αναστολή της προβλεπόμενης τρίμηνης προθεσμίας για την υποβολή αιτήσεως προς επιστροφή , δυνάμει του άρθρου 16 , παράγραφος 2 , του κανονισμού 2176/84 του Συμβουλίου , της 23ης Ιουλίου 1984 ( EE L 201 , σ . 1 ), τόσο για τους προσωρινούς όσο και για τους οριστικούς δασμούς αντιντάμπινγκ που εισπράχθηκαν επί των προϊόντων κατασκευής των αιτουσών εταιριών .    2 H αίτηση , η οποία πρωτοκολλήθηκε στη γραμματεία του Δικαστηρίου στις 23 Αυγούστου 1985 , υποβλήθηκε δυνάμει των άρθρων 185 και 186 της Συνθήκης EOK και του άρθρου 83 του κανονισμού διαδικασίας .    3 Οι αιτούσες αναφέρονται στην προσφυγή ακυρώσεως των άρθρων 1 και 2 του προαναφερθέντος κανονισμού 1698/85 , η οποία κατατέθηκε στη γραμματεία του Δικαστηρίου στις 19 Αυγούστου 1985 .    4 Με Διάταξη της 4ης Σεπτεμβρίου 1985 , επετράπη , βάσει του άρθρου 37 , παράγραφος 2 , του Πρωτοκόλλου περί του Οργανισμού του Δικαστηρίου EOK , στην Utax να παρέμβει στην υπόθεση 260/85 R , προς υποστήριξη των αιτημάτων των αιτουσών εταιριών . H Utax υπέβαλε γραπτές παρατηρήσεις στις 13 Σεπτεμβρίου 1985 .    5 Με δύο Διατάξεις που εκδόθηκαν στις 4 Σεπτεμβρίου 1985 , επετράπη , βάσει του άρθρου 37 , παράγραφος 1 , του Πρωτοκόλλου περί του Οργανισμού του Δικαστηρίου EOK , στην Επιτροπή και , βάσει του άρθρου 37 , παράγραφος 2 , του ιδίου Πρωτοκόλλου , στο CETMA , να παρέμβουν στην υπόθεση 260/85 R , προς υποστήριξη των αιτημάτων του καθού . H Επιτροπή υπέβαλε γραπτές παρατηρήσεις στις 13 Σεπτεμβρίου 1985 .    6 Με δύο τηλετυπήματα της 9ης Οκτωβρίου 1985 , το Δικαστήριο έθεσε στο CETMA και στην Επιτροπή ερωτήματα . Το πρώτο κλήθηκε να υποβάλει εγγράφως τις απαντήσεις του πριν από τις 9.30 της 14ης Οκτωβρίου 1985 , ενώ η δεύτερη κατά τη συνεδρίαση της 14ης Οκτωβρίου 1985 .    7 Το καθού υπέβαλε γραπτές παρατηρήσεις στις 13 Σεπτεμβρίου 1985 . Οι διάδικοι ανέπτυξαν προφορικά τις παρατηρήσεις τους κατά τη συνεδρίαση της 14ης Οκτωβρίου 1985 .    8 H υπόμνηση των σταδίων που προηγήθηκαν της θέσπισης από το Συμβούλιο του κανονισμού 1698/85 παρουσιάζει ενδιαφέρον . Στις 15 Φεβρουαρίου 1984 , το CETMA υπέβαλε στην Επιτροπή καταγγελία με αίτημα την επιβολή δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ηλεκτρονικών γραφομηχανών καταγωγής Ιαπωνίας , στις οποίες περιλαμβάνονται και εκείνες των αιτουσών εταιριών . Κατόπιν αυτού και σύμφωνα με σχετική έρευνα που διεξήγαγε , η Επιτροπή θέσπισε στις 20 Δεκεμβρίου 1984 τον κανονισμό 3643/84 ( EE L 335 , σ . 43 ), το άρθρο 1 , παράγραφος 3 , του οποίου επέβαλε προσωρινό δασμό αντιντάμπινγκ , ύψους 6,9 % επί των εξαγομένων από τις αιτούσες γραφομηχανών , δασμό που αποτελεί το αντικείμενο της εκκρεμούσας ενώπιον του Δικαστηρίου προσφυγής ακυρώσεως . Στις 19 Ιουνίου 1985 το Συμβούλιο θέσπισε τον κανονισμό 1698/85 που επιβάλλει με το άρθρο 1 , παράγραφος 4 , οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ , ύψους 21 % επί των εν λόγω μηχανών , ενώ με το άρθρο 2 προβλέπει την οριστική είσπραξη των προσωρινών δασμών αντιντάμπινγκ που είχαν επιβληθεί με τον προαναφερθέντα κανονισμό 3643/84 .    9 Οι αιτούσες ισχυρίζονται ότι η αναστολή εκτελέσεως ως προς αυτές του εν λόγω κανονισμού μέχρι την έκδοση της απόφασης του Δικαστηρίου επί της κύριας προσφυγής είναι επιβεβλημένη , ώστε να μην υποστούν σοβαρή και ανεπανόρθωτη ζημία .    10 Κατά το άρθρο 185 της Συνθήκης EOK , οι προσφυγές που ασκούνται ενώπιον του Δικαστηρίου δεν έχουν ανασταλτικό αποτέλεσμα . Πάντως , το Δικαστήριο μπορεί , αν κρίνει ότι επιβάλλεται από τις περιστάσεις , να διατάξει την αναστολή εκτελέσεως της προσβαλλόμενης πράξης , καθώς και οιοδήποτε άλλο προσωρινό μέτρο κατ’ εφαρμογή των άρθρων 185 και 186 της Συνθήκης EOK .    11 Για να καταστεί δυνατή η λήψη παρόμοιων μέτρων , το άρθρο 83 , παράγραφος 2 , του κανονισμού διαδικασίας απαιτεί οι αιτήσεις για τη λήψη προσωρινών μέτρων να προσδιορίζουν τα περιστατικά από τα οποία προκύπτει το επείγον της υπόθεσης , καθώς και τους πραγματικούς και νομικούς ισχυρισμούς που δικαιολογούν , εκ πρώτης όψεως , τη λήψη του προσωρινού μέτρου το οποίο ζητείται .    12 Οι αιτούσες εταιρίες προβάλλουν συναφώς ως κύριο λόγο , ο οποίος δικαιολογεί εκ πρώτης όψεως τη χορήγηση των αιτούμενων μέτρων , το γεγονός ότι υπέστησαν διάκριση σε σχέση με την εταιρία Nakajima , μοναδική κατασκευάστρια ηλεκτρονικών γραφομηχανών , εταιρία στην οποία δεν επεβλήθη προσωρινός ή οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ . Προς στήριξη της απόψεώς τους , ισχυρίζονται ιδίως ότι το λογικό περιθώριο κέρδους , κατά την έννοια του άρθρου 2 , παράγραφος 3 , περίπτωση β ), στοιχείο ii ), του κανονισμού 2176/84 του Συμβουλίου , της 23ης Ιουλίου 1984 ( EE L 201 , σ . 1 ), ο οποίος συνιστά το βασικό κανονισμό σε θέματα ντάμπινγκ , που εφήρμοσε στην περίπτωσή τους η Επιτροπή για τον υπολογισμό της κανονικής αξίας των προϊόντων τους , δεν είναι το ίδιο με εκείνο που εφαρμόστηκε στην περίπτωση της εταιρίας Nakajima .    13 Σημειωτέον επ’ αυτού ότι η Επιτροπή θέσπισε στις 7 Οκτωβρίου 1985 τον κανονισμό 2812/85 ( EE L 266 , σ . 5 ), το άρθρο 1 , παράγραφος 2 , του οποίου επιβάλλει προσωρινό δασμό αντιντάμπινγκ ύψους 28 % επί των εισαγόμενων ηλεκτρονικών γραφομηχανών που κατασκευάζονται από την ιαπωνική εταιρία Nakajima . Με την όγδοη αιτιολογική σκέψη του κανονισμού 2812/85 της Επιτροπής αναφέρεται ότι το περιθώριο κέρδους , του οποίου έγινε χρήση στην περίπτωση της Nakajima , είναι το αναφερόμενο με την αιτιολογική σκέψη του παραπάνω κανονισμού 1698/85 του Συμβουλίου .    14 Παρόλον ότι ο κατ’ αυτό τον τρόπο θεσπισθείς δασμός είναι προσωρινός , πάντως οι οικονομικές επιπτώσεις του καθ’ όλη την προβλεπόμενη από τον κανονισμό 2812/85 της Επιτροπής περίοδο παρουσιάζουν σημαντική αναλογία προς τις οικονομικές συνέπειες του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ , ο οποίος επεβλήθη επί των προϊόντων των αιτουσών εταιριών με τον κανονισμό 1698/85 του Συμβουλίου , αν ληφθεί υπόψη ότι ενδέχεται , μάλιστα δε αναμένεται , το Συμβούλιο να επιβάλει οριστικούς δασμούς αντιντάμπινγκ επί των ηλεκτρονικών γραφομηχανών της Nakajima και να διατάξει την οριστική είσπραξη των προσωρινών δασμών αντιντάμπινγκ .    15 Ακόμη και αν υποτεθεί ότι οι αιτούσες εταιρίες αποτέλεσαν για κάποια χρονική στιγμή αντικείμενο διακρίσεως σε σχέση με την εταιρία Nakajima , πρέπει να αναγνωριστεί ότι η διαφορετική αυτή μεταχείριση δεν υφίσταται πλέον κατά το χρόνο εκδόσεως από τον Πρόεδρο του Δικαστηρίου της παρούσας Διατάξεως . Άρα , η εξέταση του αν ο λόγος αυτός μπορούσε να δικαιολογήσει εκ πρώτης όψεως τη χορήγηση των αιτούμενων από τις εν λόγω εταιρίες προσωρινών μέτρων κατέστη άνευ αντικειμένου .    16 Όσον αφορά το αίτημα των αιτουσών εταιριών για αναστολή της τρίμηνης προθεσμίας που προβλέπει το άρθρο 16 , παράγραφος 2 , του προαναφερθέντος κανονισμού 2176/84 του Συμβουλίου για την υποβολή αιτήσεων επιστροφής των προσωρινών και οριστικών δασμών αντιντάμπινγκ που εισπράχθηκαν επί των εν λόγω ηλεκτρονικών γραφομηχανών , το ζήτημα αυτό θα τεθεί προφανώς τότε μόνο όταν το Δικαστήριο θα αποφανθεί με την οριστική απόφασή του επί της μερικής καταργήσεως των άρθρων 1 και 2 του οικείου κανονισμού 1698/85 του Συμβουλίου . Για την επίλυση του ενδεχόμενου αυτού ζητήματος , ο εκπρόσωπος της Επιτροπής δήλωσε κατά τη συνεδρίαση ότι το θεσμικό όργανο που εκπροσωπεί είναι έτοιμο να αποδεχθεί την εντός της προβλεπόμενης προθεσμίας υποβολή αιτήσεων proforma αντί των συνήθων μακροσκελέστερων και περιπλοκότερων αιτήσεων που πρέπει να συμπληρώνονται . Πάντως , οι σχετικές αιτήσεις proforma πρέπει , για να είναι έγκυρες , να περιλαμβάνουν απαραίτητα έναν αριθμό πληροφοριών . H Επιτροπή δήλωσε ότι είναι έτοιμη να συζητήσει με τους εκπροσώπους των αιτουσών εταιριών επί του ακριβούς καθορισμού των πληροφοριών που πρέπει να περιλαμβάνουν οι εν λόγω αιτήσεις proforma . O Πρόεδρος λαμβάνει υπό σημείωση τις δηλώσεις αυτές που μπορούν να αποτρέψουν τον επαπειλούμενο κίνδυνο που προβάλλουν οι αιτούσες εταιρίες . Κατόπιν αυτού , παρέλκει η εξέταση του αν η αίτηση λήψεως ασφαλιστικών μέτρων των εταιριών συγκεντρώνει τις λοιπές απαιτούμενες προϋποθέσεις .    17 Σύμφωνα με τα προαναφερθέντα στοιχεία , προφανώς οι αιτούσες εταιρίες δεν προέβαλαν , όσον αφορά το πρώτο τους αίτημα , πραγματικούς και νομικούς ισχυρισμούς που να δικαιολογούν εκ πρώτης όψεως τη χορήγηση των προσωρινών μέτρων που ζητούν και δεν απέδειξαν , όσον αφορά το δεύτερο αίτημά τους , την ύπαρξη ανεπανόρθωτης ζημίας .    

Διατακτικό

Για τους λόγους αυτούς Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ,   αποφαινόμενος κατά τη διαδικασία λήψεως ασφαλιστικών μέτρων ,   διατάσσει :   1 ) Απορρίπτει την αίτηση .   2 ) Επιφυλάσσεται ως προς τα δικαστικά έξοδα .