CELEX: 52013PC0256
Language: lv
Date: 2013-05-03
Title: Priekšlikums PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA, ar ko pēc termiņbeigu pārskatīšanas atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1225/2009 11. panta 2. punktam nosaka galīgo antidempinga maksājumu konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes volframa elektrodu importam

|
			
		
		
		52013PC0256
		
			Priekšlikums PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA, ar ko pēc termiņbeigu pārskatīšanas atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1225/2009 11. panta 2. punktam nosaka galīgo antidempinga maksājumu konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes volframa elektrodu importam /* COM/2013/0256 final - 2013/0134 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
 Priekšlikuma konteksts 
   || Priekšlikuma pamatojums un mērķi Šis priekšlikums attiecas uz to, kā konkrētu Ķīnas Tautas Republikas (“ĶTR”) izcelsmes volframa elektrodu importam noteiktā antidempinga maksājuma termiņbeigu pārskatīšanas procedūrā piemērot Padomes 2009. gada 30. novembra Regulu (EK) Nr. 1225/2009 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (“pamatregula”). || 
   || Vispārīgais konteksts Šis priekšlikums sagatavots, īstenojot pamatregulu un veicot izmeklēšanu saskaņā ar pamatregulā noteiktajām pamatprasībām un procedūras prasībām. 
   || Spēkā esošie noteikumi priekšlikuma jomā Ar Regulu (EK) Nr. 260/2007[1] Padome noteica galīgu antidempinga maksājumu ĶTR izcelsmes volframa elektrodu importam. Pasākumus noteica kā procentuālo maksājumu 63,5% apmērā. Atsevišķās antidempinga maksājuma likmes tika piešķirtas trim Ķīnas eksportētājiem (likmes no 17,0 % līdz 41,0 %). 
   || Atbilstība pārējiem Savienības politikas virzieniem un mērķiem Neattiecas. 
 Apspriešanās ar ieinteresētajām personām un ietekmes novērtējums 
   || Apspriešanās ar ieinteresētajām personām 
   || Procedūrā iesaistītajām ieinteresētajām personām jau ir bijusi iespēja izmeklēšanas laikā aizstāvēt savas intereses saskaņā ar pamatregulas noteikumiem. 
   || Ekspertu atzinumu pieprasīšana un izmantošana 
   || Neatkarīgu ekspertu atzinums nebija vajadzīgs. 
   || Ietekmes novērtējums Šis priekšlikums ir sagatavots, īstenojot pamatregulu. Pamatregulā nav paredzēts vispārējs ietekmes novērtējums, bet sniegts pilnīgs vērtējamo nosacījumu uzskaitījums. 
 Priekšlikuma juridiskie aspekti 
   || Ierosināto pasākumu kopsavilkums Komisija 2012. gada 9. martā, publicējot paziņojumu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī[2], paziņoja par termiņbeigu pārskatīšanas procedūras sākšanu attiecībā uz antidempinga pasākumiem, kas piemērojami ĶTR izcelsmes volframa elektrodiem. Pārskatīšana tika sākta pēc tam, kad Eiropas metālu asociācija (EUROMETAUX) iesniedza pamatotu pieprasījumu to Savienības ražotāju vārdā, kas ražo vairāk nekā 25 % no kopējās konkrēto volframa elektrodu produkcijas Savienībā. Pārskatīšanas izmeklēšanā tika konstatēts, ka tad, ja antidempinga pasākumi tiktu atcelti, dempings un kaitējums turpinātos. Tika arī konstatēts, ka pasākumu turpināšana nebūtu pretrunā Savienības interesēm. Lai pagarinātu spēkā esošo pasākumu termiņu, Padomei tāpēc tiek ierosināts pieņemt pievienoto regulas priekšlikumu, kas ne vēlāk kā 2013. gada 4. jūnijā būtu jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. 
   || Juridiskais pamats Padomes 2009. gada 30. novembra Regula (EK) Nr. 1225/2009 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis. 
   || Subsidiaritātes princips Priekšlikums ir Eiropas Savienības ekskluzīvā kompetencē. Tāpēc subsidiaritātes principu nepiemēro. 
   || Proporcionalitātes princips Priekšlikums ir saskaņā ar proporcionalitātes principu šādu iemeslu dēļ. 
   || Rīcības forma ir aprakstīta iepriekš minētajā pamatregulā un neparedz valstu lēmumus. 
   || Netiek prasīts norādīt, kā līdz minimumam samazina un proporcionāli priekšlikuma mērķim sadala Savienības, valstu valdību, reģionālo un vietējo varas iestāžu, uzņēmēju un iedzīvotāju finansiālo un administratīvo slogu. 
   || Juridisko instrumentu izvēle 
   || Ierosinātais juridiskais instruments: regula. 
   || Citi instrumenti nebūtu piemēroti šāda iemesla dēļ: Iepriekš minētā pamatregula neparedz alternatīvas. 
 Ietekme uz budžetu 
   || Priekšlikums neietekmē Savienības budžetu. 
2013/0134 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA,
ar ko pēc termiņbeigu pārskatīšanas
atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1225/2009 11. panta 2. punktam
nosaka galīgo antidempinga maksājumu konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes
volframa elektrodu importam
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības
darbību, 
ņemot vērā Padomes 2009. gada 30. novembra
Regulu (EK) Nr. 1225/2009 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām
no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis[3] (“pamatregula”), un jo īpaši
tās 9. panta 4. punktu un 11. panta 2., 5. un 6. punktu,
ņemot vērā priekšlikumu, ko Eiropas Komisija
(“Komisija”) iesniedza pēc apspriešanās ar padomdevēju komiteju,
tā kā:
A. PROCEDŪRA
1.           Spēkā esošie pasākumi
(1)       Pēc izmeklēšanas (“sākotnējā izmeklēšana”) Padome ar Regulu
(EK) Nr. 260/2007[4] noteica galīgo antidempinga maksājumu konkrētu Ķīnas Tautas Republikas
(“ĶTR”) izcelsmes volframa elektrodu importam (“sākotnējie pasākumi”).
Pasākumus noteica kā 63,5 % procentuālo maksājumu visiem uzņēmumiem,
izņemot trīs Ķīnas ražotājus eksportētājus, kuriem bija piešķirti atsevišķie
maksājumi.
2.           Termiņbeigu pārskatīšanas
sākšana
(2)       Komisija
2012. gada 9. martā, Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī
publicējot paziņojumu (“paziņojums par procedūras sākšanu”)[5], paziņoja par to antidempinga pasākumu termiņbeigu pārskatīšanas sākšanu,
kas piemērojami konkrētu Ķīnas Tautas Republikas (“ĶTR”) izcelsmes volframa
elektrodu importam.
(3)       Pārskatīšana tika sākta pēc
tam, kad Eurométaux (“sūdzības iesniedzējs”) iesniedza pamatotu
pieprasījumu to Savienības ražotāju vārdā, kas ražo vairāk nekā 50 % no
kopējās konkrētu volframa elektrodu produkcijas Savienībā.
(4)       Pieprasījums ir pamatots ar
to, ka pasākumu izbeigšana varētu izraisīt to, ka turpinās dempings un
kaitējums Savienības ražošanas nozarei.
3.           Izmeklēšana
3.1.        Pārskatīšanas izmeklēšanas
periods un attiecīgais periods
(5)       Dempinga turpināšanās un
atkārtošanās izmeklēšana aptvēra laika posmu no 2011. gada 1. janvāra
līdz 31. decembrim (“pārskatīšanas izmeklēšanas periods” jeb “PIP”).
Tendences, kas ir svarīgas, lai novērtētu kaitējuma turpināšanās vai
atkārtošanās iespējamību, tika pētītas laika posmā no 2008. gada 1. janvāra
līdz pārskatīšanas izmeklēšanas perioda beigām (“attiecīgais periods”).
3.2.        Personas, uz kurām attiecas
izmeklēšana
(6)       Par termiņbeigu pārskatīšanas
sākšanu Komisija oficiāli informēja pieprasījuma iesniedzēju, otru zināmo
Savienības ražotāju, ĶTR ražotājus eksportētājus, nesaistītos importētājus un
lietotājus, par kuriem bija zināms, ražotājus iespējamajās analogajās valstīs
un ĶTR pārstāvjus. Ieinteresētajām personām tika dota iespēja paziņojumā par
procedūras sākšanu noteiktajā termiņā rakstiski darīt zināmu savu viedokli un
pieprasīt uzklausīšanu.
(7)       Tika uzklausītas visas
ieinteresētās personas, kas to pieprasīja un norādīja konkrētus iemeslus, kāpēc
tās būtu jāuzklausa.
(8)       Ņemot vērā to ĶTR ražotāju
eksportētāju un nesaistīto importētāju Savienībā acīmredzami lielo skaitu, uz
kuriem attiecas izmeklēšana, paziņojumā par procedūras sākšanu tika paredzēta
atlase saskaņā ar pamatregulas 17. pantu. Lai Komisija varētu lemt, vai ir
vajadzīga atlase, un vajadzības gadījumā veidot izlasi, minētās ieinteresētās
personas tika lūgtas atbilstīgi pamatregulas 17. pantam pieteikties 15 dienu
laikā no paziņojuma par procedūras sākšanu publicēšanas un sniegt Komisijai informāciju,
kas prasīta paziņojumā par procedūras sākšanu.
(9)       Pieteicās trīs importētāji.
Tomēr PIP laikā neviens no tiem neimportēja konkrētos ĶTR izcelsmes volframa
elektrodus. 
(10)     Prasīto informāciju iesniedza
tikai divi ĶTR ražotāji eksportētāji, tāpēc nebija vajadzības veidot ražotāju
eksportētāju izlasi.
(11)     Komisija nosūtīja anketas
visām tai zināmajām ieinteresētajām personām un visiem pārējiem, kas pieteicās
paziņojumā par procedūras sākšanu noteiktajā termiņā. Atbildes uz anketas
jautājumiem tika saņemtas no diviem Savienības ražotājiem, diviem ĶTR
ražotājiem eksportētājiem un viena ASV ražotāja. 
(12)     Komisija pieprasīja un
pārbaudīja visu informāciju, ko tā uzskatīja par vajadzīgu, lai noteiktu
dempinga un tā radītā kaitējuma turpināšanās vai atkārtošanās iespējamību un
Savienības intereses. Pārbaudes apmeklējumi tika veikti šādos uzņēmumos: 
(a)         
ražotāji Savienībā:
–              
Plansee SE, Austrija,
–              
Gesellschaft für Wolfram Industrie mbH, Vācija;
(b)         
ražotāji eksportētāji ĶTR:
–              
Shandong Weldstone Tungsten Industry Co., Ltd., Dzibo, 
–              
Shaanxi Yuheng Tungsten & Molybdenum
Industrial Co. Ltd., Baodzi;, 
(c)         
uzņēmums, kas saistīts ar vienu ĶTR ražotāju
eksportētāju, kurš sadarbojās:
–              
Shanghai Weldstone Asia Co., Ltd., Šanhaja;
(d)         
uzņēmumi, kas saistīti ar vienu ražotāju
eksportētāju, kurš sadarbojās, Eiropas Savienībā: 
–              
Weldstone GmbH, Wilnsdorf,
Vācija,
–              
Binzel Benelux bvba, Eke
– Nazareth, Beļģija;
(e)         
analogā valsts:
–              
Global Tungsten & Powders Corp, Towanda, ASV. 
B. PĀRSKATĀMAIS RAŽOJUMS UN LĪDZĪGAIS
RAŽOJUMS
(13)     Attiecīgais ražojums ir tas
pats ražojums, uz kuru attiecas Padomes Regula (EK) Nr. 260/2007, proti,
ĶTR izcelsmes volframa metināšanas elektrodi (ieskaitot volframa metināšanas
stieņus un stiegras metināšanas elektrodiem), kuru sastāvā volframs ir vismaz 94 svara %
(izņemot ar vienkāršu saķepināšanu izgatavotus stieņus), neatkarīgi no tā, vai
tie ir vai nav sagriezti vajadzīgajā garumā (“VE” jeb “pārskatāmais ražojums”),
patlaban tos klasificē ar KN kodiem ex 8101 99 10 un ex 8515 90 00.
(14)     Pārskatāmo ražojumu izmanto metināšanā
un tamlīdzīgos procesos. VE izmanto ļoti dažādās rūpniecības nozarēs, piemēram,
celtniecībā, kuģu būvē, automašīnu ražošanā, jūras, ķīmijas rūpniecībā un
kodolenerģētikā, kosmiskajā aviācijā, kā arī naftas un gāzes vados.
Pamatojoties uz fizikālajām un ķīmiskajām īpašībām un dažādo ražojuma veidu
savstarpējo aizvietojamību no lietotāja viedokļa, šajā procedūrā visus VE
uzskata par vienu ražojumu.
(15)     Izmeklēšanā tika apstiprināts,
ka, tāpat kā sākotnējā izmeklēšanā, pārskatāmajam ražojumam un ražojumam, ko
ražo un pārdod ĶTR iekšzemes tirgū, kā arī ražojumam, ko Savienības ražošanas
nozare ražo un pārdod Savienības tirgū, un ražojumam, kurš tiek ražots un
pārdots analogās valsts tirgū, ir vienādas fizikālās un tehniskās pamatīpašības
un galvenie lietojumi, tādēļ šie ražojumi tiek uzskatīti par līdzīgiem
pamatregulas 1. panta 4. punkta nozīmē.
C. DEMPINGA TURPINĀŠANĀS VAI
ATKĀRTOŠANĀS IESPĒJAMĪBA
1.           Ievadpiezīmes 
(16)     Saskaņā ar pamatregulas 11. panta
2. punktu tika pārbaudīts, vai pašlaik notiek dempings un vai spēkā esošo
pasākumu izbeigšanas dēļ dempings varētu turpināties vai atkārtoties. 
(17)     Kā paskaidrots iepriekš,
nebija vajadzības veidot ĶTR ražotāju eksportētāju izlasi. Divi uzņēmumi, kas
sadarbojās, PIP laikā veica 80–85 % attiecīgā ražojuma importa no ĶTR uz
Savienību. Pamatojoties uz to, tika secināts, ka sadarbības līmenis bijis
augsts.
(18)     Vienam no ražotājiem
eksportētājiem, kas sadarbojās, sākotnējā izmeklēšanā tika piešķirts tirgus
ekonomikas režīms (“TER”) atbilstīgi pamatregulas 2. panta 7. punkta
c) apakšpunktam, savukārt otram — atsevišķs režīms (“AR”) saskaņā ar
pamatregulas 9. panta 5. punktu. Tiek atgādināts, ka saistībā ar
izmeklēšanām, kas tika veiktas saskaņā ar pamatregulas 11. panta 2. punktu,
TER un AR netiek izvērtēts atkārtoti. Trešajam uzņēmumam, kas šajā termiņbeigu
pārskatīšanā nesadarbojās, sākotnējā izmeklēšanā tika piešķirts AR.
2.           Imports par dempinga cenām
PIP laikā 
2.1.        Analogā valsts 
(19)     ĶTR ir pārejas ekonomikas
valsts, tāpēc saskaņā ar pamatregulas 2. panta 7. punkta
a) apakšpunktu normālo vērtību ražotājiem eksportētājiem, kuriem nav
piešķirts tirgus ekonomikas režīms, nosaka, pamatojoties uz cenu vai salikto
vērtību atbilstīgā tirgus ekonomikas trešajā valstī (“analogajā valstī”).
(20)     Tāpat kā sākotnējā izmeklēšanā
arī paziņojumā par procedūras sākšanu par piemērotu analogo valsti normālās
vērtības noteikšanai tika ierosināts izmantot Amerikas Savienotās Valstis.
Ieinteresētajām personām tika dota iespēja sniegt piezīmes par šīs izvēles
piemērotību. Par šo jautājumu piezīmes nav saņemtas. 
(21)     Komisija arī pārbaudīja, vai
būtu pamatoti izvēlēties citu analogo valsti, un apzināja citas trešās valstis,
no kurām, kā liecina Eurostat dati, importēti volframa elektrodi. Notika saziņa ar potenciāliem zināmiem
ražotājiem šajās valstīs, un tie tika uzaicināti sadarboties izmeklēšanā. Taču
sadarbība nenotika. 
(22)     ASV tika uzskatītas par
reprezentatīvu atskaites tirgu, jo īpaši ņemot vērā to iekšzemes tirgus
atvērtību un konkurētspēju. Sākotnējā izmeklēšanā par analogo valsti tika
izmantotas ASV. Netika konstatēti un Komisijai netika paziņoti jauni apstākļi,
kas pamatotu valsts maiņu. 
(23)     Tāpēc, lai veiktu šo
pārskatīšanu, par analogo tirgus ekonomikas valsti tika izmantotas ASV. Notika
saziņa ar vienīgo zināmo ASV ražotāju, un tas piekrita sadarboties, atbildēt uz
anketas jautājumiem un piekrist pārbaudes apmeklējumam. Lai noteiktu normālo
vērtību attiecībā uz uzņēmumiem, kam sākotnējā izmeklēšanā netika piešķirts
TER, tika izmantoti pārbaudīti šā uzņēmuma pārdošanas un ražošanas skaitliskie
rādītāji.
2.2.        Normālā vērtība 
(24)     Uzņēmumam, kam sākotnējā
izmeklēšanā bija piešķirts TER, normālā vērtība tika noteikta, pamatojoties uz
tā datiem. Saskaņā ar pamatregulas 2. panta 2. punktu tika
pārbaudīts, vai VE iekšzemes pārdošanas apjomi neatkarīgiem pircējiem PIP laikā
bijuši reprezentatīvi, t. i., vai iekšzemes patēriņam paredzētais ražojuma
pārdošanas apjoms ir 5 % vai vairāk no šo uzņēmumu pārskatāmā ražojuma
eksporta uz Savienību. 
(25)     Pēc tam, nosakot rentablo
pārdošanas apjomu īpatsvaru neatkarīgiem pircējiem iekšzemes tirgū, tika
pārbaudīts, vai līdzīgā ražojuma pārdošanas apjomus iekšzemes tirgū saskaņā ar
pamatregulas 2. panta 4. punktu var uzskatīt par parastām
tirdzniecības operācijām.
(26)     Tiem attiecīgā ražojuma
veidiem, kuriem pārdošanas apjomi iekšzemes tirgū bija reprezentatīvi un
pārdevumi bija parastas tirdzniecības operācijas, normālā vērtība tika
noteikta, pamatojoties uz neatkarīgu pircēju maksātajām cenām
eksportētājvalstī. Pārējiem pārskatāmā ražojuma veidiem normālā vērtība bija
jāaprēķina saskaņā ar pamatregulas 2. panta 3. punktu. Tādēļ normālā
vērtība saskaņā ar pamatregulas 2. panta 6. punktu tika aprēķināta,
uzņēmuma ražošanas izmaksām pieskaitot pārdošanas, vispārējās un
administratīvās izmaksas (“PVA izmaksas”) un pārdošanā parastās tirdzniecības
operācijās iekšzemes tirgū gūto peļņu.
(27)     Pēc informācijas izpaušanas
viena persona apgalvoja, ka PVA izmaksu noteikšanai izmantotā metodika
atšķīrusies no sākotnējā izmeklēšanā izmantotās un, iespējams, tas ietekmējis
to, kā noteikta peļņas norma, kura izmantota saliktās normālās vērtības
aprēķināšanai saskaņā ar pamatregulas 2. panta 6. punktu. Papildus
informācijai, kas izmeklēšanā iesniegta jau iepriekš, minētā persona nepamatoja
savu apgalvojumu ar pierādījumiem. Tiek norādīts, ka saskaņā ar pamatregulas 2. panta
5. punktu PVA izmaksas tika sadalītas, pamatojoties uz apgrozījumu, un ka
šāda metodika izmantota arī sākotnējā izmeklēšanā.
(28)     Peļņa, kas tika izmantota
sākotnējā izmeklēšanā, netika noteikta parastu tirdzniecības operāciju testā,
jo neviens no attiecīga ražojuma veidiem, kas tika eksportēti, iekšzemes tirgū
netika pārdots parastās tirdzniecības operācijās. Pašreizējā termiņbeigu
pārskatīšanā tika konstatēts, ka daži attiecīgā ražojuma veidi bijuši rentabli,
tāpēc saskaņā ar pamatregulas 2. panta 3. un 6. punktu normālās
vērtības aprēķināšanai tika izmantota peļņa, kas gūta šajos rentablajos
darījumos.
(29)     Attiecībā uz uzņēmumu, kam
sākotnējā izmeklēšanā nebija piešķirts TER, saskaņā ar pamatregulas 2. panta
7. punkta a) apakšpunktu normālā vērtība tika noteikta, pamatojoties
uz informāciju no analogās valsts ražotāja, kurš sadarbojās. Tika konstatēts,
ka ražotājs analogās valsts iekšzemes tirgū parastās tirdzniecības operācijās pārdevis
pietiekamos daudzumus un tādējādi tos var izmantot par pamatu, lai noteiktu
normālo vērtību attiecībā uz uzņēmumu, kam nav piešķirts TER.
2.3.        Eksporta cena 
(30)     Uzņēmums, kam tika piešķirts
TER, visus eksporta pārdevumus uz Savienību veica ar saistītu importētāju
starpniecību, tie tika pārdoti tālāk saistītiem un nesaistītiem uzņēmumiem
Savienībā. Eksporta cena tāpēc tika aprēķināta saskaņā ar pamatregulas 2. panta
9. punktu, pamatojoties uz cenu, par kuru importētie ražojumi tika pirmo
reizi pārdoti tālāk neatkarīgam pircējam un kura attiecīgi koriģēta attiecībā
uz visām izmaksām, kas radušās laika posmā starp importēšanu un tālākpārdošanu,
kā arī samērīgas PVA izmaksas un peļņu. Šajā sakarībā tika izmantotas saistīto
uzņēmumu pašu PVA izmaksas. 
(31)     Pēc informācijas izpaušanas
viena persona apgalvoja, ka, nosakot saistīto importētāju PVA izmaksas, ņemtas
vērā dažas tādas izmaksas, kuras attiekušās uz citu ražojumu, nevis attiecīgā
ražojuma, pārdošanu, un tāpēc šīs izmaksas būtu jāizslēdz. Tiek norādīts, ka,
aprēķinot eksporta cenu saskaņā ar pamatregulas 2. panta 9. punktu,
tika ņemtas vērā pārbaudītās PVA izmaksas, kuras norādījuši attiecīgie
uzņēmumi. Apgalvojums, ka paziņotās PVA izmaksas ietvērušas citu ražojumu PVA
izmaksas, netika pamatots ar pierādījumiem, tāpēc tas bija jānoraida. 
(32)     Turklāt piezīmes, ko viena
ieinteresētā persona iesniedza par eksporta cenām, bija balstītas uz kļūdaini
norādītu valūtu. Tāpēc šis apgalvojums tika noraidīts.
(33)     Attiecībā uz peļņas normu
neviens no nesaistītajiem importētājiem Savienībā nesadarbojās. Sākotnējā
izmeklēšanā, pamatojoties uz to, ka nesaistīto importētāju darbība nav
pietiekami salīdzināma ar attiecīgā saistītā importētāja darbību, tika
izmantots saistīto importētāju peļņas rādītājs. Izmeklēšanā tika parādīts, ka
saistītā importētāja darbība PIP laikā un sākotnējā izmeklēšanas periodā bijusi
tāda pati, proti, lielākā daļa importēto VE tika pēc tam integrēta galvenajā
grupas ražotajā ražojumā, proti, metināšanas degļos. Būtu jānorāda arī tas, ka
VE vērtība salīdzinājumā ar galaproduktu ir niecīga. Pamatojoties uz
iepriekšminēto un to, ka sākotnējā izmeklēšanā tika secināts, ka saistītā
importētāja paša peļņas norma būtu precīza peļņas normas bāze eksporta cenas
aprēķināšanai.
(34)     Attiecībā uz uzņēmumu, kam
sākotnējā izmeklēšanā piešķirts AR, visa pārdošana eksportam uz Savienību
notika tieši neatkarīgiem pircējiem, kas reģistrēti Savienībā. Saskaņā ar
pamatregulas 2. panta 8. punktu eksporta cena tika noteikta,
pamatojoties uz cenām, kas faktiski tika maksātas vai bija jāmaksā.
(35)     Eksporta cenu visiem pārējiem
ražotājiem, kas reģistrēti ĶTR, noteica, pamatojoties uz importa statistiku,
kas bija pieejama 14. panta 6. punkta datubāzē.
(36)     Saskaņā ar 11. panta 10. punktu
eksporta cenas tika noteiktas, atņemot samaksātos antidempinga maksājumus, jo
neviena ieinteresētā persona nesniedza pierādījumus, ka maksājums ir pienācīgi
atspoguļots tālākpārdošanas cenās un turpmākajās Savienības tirgū veiktās
pārdošanas cenās.
2.4.        Salīdzinājums
(37)     Normālā vērtība un eksporta
cena tika salīdzināta, izmantojot EXW cenas.
(38)     Lai nodrošinātu taisnīgu
normālās vērtības un eksporta cenas salīdzinājumu attiecībā uz abiem ražotājiem
eksportētājiem, kas sadarbojās, saskaņā ar pamatregulas 2. panta 10. punktu
tika izdarītas pienācīgas korekcijas, lai ņemtu vērā transporta, apdrošināšanas
un kredītu izmaksu atšķirības, kas ietekmē cenas un to salīdzināmību. 
2.5.        Dempinga starpība
(39)     Saskaņā ar pamatregulas 2. panta
11. punktu dempinga starpība tika noteikta, vidējo svērto normālo vērtību
salīdzinot ar vidējo svērto eksporta cenu.
(40)     Attiecībā uz ražotāju
eksportētāju, kas sadarbojās un kam sākotnējā izmeklēšanā tika piešķirts TER,
salīdzinājums liecināja, ka šis uzņēmums turpina dempingu ievērojamā apmērā.
(41)     Attiecībā uz ražotāju
eksportētāju, kas sadarbojās un kam sākotnējā izmeklēšanā tika piešķirts IR, kā
arī valsts mēroga dempinga starpība, kas piemērojama visiem pārējiem ražotājiem
eksportētājiem ĶTR, kuri nesadarbojās, tika konstatēts ievērojams dempinga līmenis,
kas bija pat augstāks nekā sākotnējā izmeklēšanā noteiktais. 
3.           Importa pārmaiņas pasākumu
atcelšanas gadījumā 
3.1.        Ievadpiezīme
(42)     Papildus dempinga esības
analīzei pārskatīšanas izmeklēšanas periodā tika izmeklēta arī dempinga
turpināšanās iespējamība gadījumā, ja pasākumi tiktu atcelti. 
(43)     Šajā sakarībā būtu jānorāda,
ka sadarbībā iesaistīto ražotāju eksportētāju ražošanas jauda bija tikai
apmēram 10 % no kopējās ražošanas jaudas ĶTR. Tāpēc konstatējumi
lielākoties bija jāizdara, pamatojoties uz informāciju, kas sniegta
pārskatīšanas pieprasījumā, kā arī publiski pieejamo informāciju. Konkrēti tika
izvērtēta Ķīnas ražotāju eksporta cenu politika citos trešo valstu tirgos,
Ķīnas ražošanas jauda, kā arī pieejamā neizmantotā jauda un Savienības tirgus
pievilcīgums Ķīnas eksportētājiem. 
3.2.        Ķīnas ražotāju eksporta cenu
politika citos trešo valstu tirgos 
(44)     Attiecībā uz eksportu uz
citiem trešo valstu tirgiem būtu jānorāda, ka statistiskā informācija, kas
pieejama Ķīnas publiskajās datubāzēs, aptver plašāku ražojumu klāstu nekā tikai
ražojums, uz kuru attiecas pārskatīšana, tādēļ nav iespējams jēgpilni analizēt
daudzumus, kas eksportēti uz citiem tirgiem, vai cenas šajos tirgos. Abi ĶTR
ražotāji, kas sadarbojās, neeksportēja nesaistītiem pircējiem citos trešo
valstu tirgos. Pamatojoties uz šo, eksporta cenas citos trešo valstu tirgos PIP
laikā nevarēja ticami noteikt un, pamatojoties uz pieejamo informāciju,
pamatotus secinājumus izdarīt nevarēja. 
3.3.        Ķīnas ražotāju neizmantotā
jauda
(45)     Datus, uz kuru pamata tika
veikta turpmāk aprakstītā analīze, pārskatīšanas pieprasījumā sniedzis
pieteikuma iesniedzējs, un tie salīdzināti ar publiski pieejamu informāciju.
(46)     Tādējādi tiek lēsts, ka ĶTR ražotāju jauda ir 1 600 000 kg.
Pieprasījuma iesniedzējs ir aprēķinājis, ka Ķīnas ražotāji izmanto aptuveni 63 %
jaudas, tādējādi neizmantotā jauda ir aptuveni 600 000 kg, kas
gandrīz piecas reizes pārsniedz kopējo Savienības patēriņu PIP laikā. Tādējādi
eksportam no ĶTR ir pieejami lieli daudzumi, jo īpaši tādēļ, ka nekas
neliecina, ka trešo valstu tirgi vai iekšzemes tirgus varētu absorbēt šo
ievērojamo neizmantoto jaudu.
3.4.        Importa par dempinga cenām no
ĶTR apjoms un cenas
(47)     Imports no ĶTR uz Savienību
attiecīgajā periodā palielinājās par 9 % un PIP laikā ievērojami
pārsniedza 50 000 kilogramus, tādējādi PIP laikā tas bija aptuveni
puse no ES kopējā patēriņa. 
(48)     Visā attiecīgajā periodā
importa cenas svārstījās un atbilda tendencēm, kas bija raksturīgas Savienības
ražošanas nozares pārdošanas cenām Savienības tirgū. Kopumā importa cenas no 2008. gada
līdz PIP palielinājās par 42 %, un imports joprojām bija par dempinga
cenām. Cenu pieaugums galvenokārt skaidrojams ar to, ka PIP laikā galvenajai
izejvielai (volframa pulverim) bija augstākas izmaksas. 
3.5.        Savienības tirgus pievilcīgums

(49)     Savienības tirgus ir viens no
lielākajiem pasaulē un sasniedz apmēram 20 % no VE pasaules patēriņa.
Ķīnas uzņēmumi ir izrādījuši nopietnu interesi par iespēju palielināt klātbūtni
Savienības tirgū, to pamato fakts, ka PIP laikā tie saglabājuši un pat
palielinājuši savu nozīmīgo tirgus daļu (45 %). 
3.6.        Secinājums par dempinga
turpināšanās iespējamību
(50)     Iepriekš aprakstītā analīze
parāda, ka Ķīnas imports par dempinga cenām Savienības tirgū turpinājās ar ļoti
augstām dempinga starpībām. Jo īpaši ņemot vērā analīzi, kas attiecās uz cenu
līmeni Savienības tirgū, un interesi, ko izrādījuši Ķīnas eksportētāji par
Savienības tirgu, kā arī ievērojamo ĶTR pieejamo neizmantoto jaudu, kas
ievērojami pārsniedz kopējo patēriņu Savienībā, var secināt, ka ir liela
iespējamība, ka tad, ja pasākumus atceltu, dempings turpinātos.
D. STĀVOKLIS SAVIENĪBAS TIRGŪ 
1.           Savienības ražošanas nozares
definīcija 
(51)     Pašreizējā izmeklēšanā
apstiprina, ka Savienībā volframa elektrodus ražo divi ražotāji. Abi ražotāji
izmeklēšanā pilnībā sadarbojās.
(52)     Šie uzņēmumi veido Savienības
ražošanas nozari pamatregulas 4. panta 1. punkta un 5. panta 4. punkta
nozīmē, un tie turpmāk tekstā tiks saukti par “Savienības ražošanas nozari”.
2.           Ievadpiezīme 
(53)     Ņemot vērā, ka ir tikai divi
uzņēmumi, kuri veido Savienības ražošanas nozari, lai aizsargātu
konfidencialitāti saskaņā ar pamatregulas 19. pantu, dati, kas attiecas uz
Savienības ražošanas nozari, tiks sniegti indeksētā veidā vai diapazonos.
(54)     Eurostat dati par
importu KN koda līmenī ietver ne vien volframa elektrodus, bet arī citus
ražojumus, tāpēc imports analizēts TARIC koda līmenī, izmantojot arī
datus, kas savākti saskaņā ar pamatregulas 14. panta 6. punktu. TARIC
datus uzskata par konfidenciāliem, jo tie ir tik detalizēti, ka pēc tiem var
identificēt attiecīgās personas. Šā iemesla dēļ daļa informācija dažreiz
norādīta diapazonos.
3.           Patēriņš Savienībā 
(55)     Savienības
patēriņš tika noteikts, pamatojoties uz Savienības ražošanas nozares pārdošanas
apjomu Savienības tirgū un Eurostat datiem par importu TARIC koda
līmenī, kā arī informāciju no datiem, kuri savākti saskaņā ar pamatregulas 14. panta
6. punktu.
(56)     No 2008. gada līdz PIP
(“attiecīgais periods”) Savienības patēriņš samazinājās par 16 %. Patēriņš
Savienībā 2008. un 2009. gadā ievērojami samazinājās, kopš tā laika
tas ir palielinājies, bet PIP laikā nebija sasniedzis pirmskrīzes līmeni. No
minimuma 2009. gadā līdz PIP patēriņš Savienībā palielinājās par gandrīz 40 %.

 1. tabula 
 Patēriņš 
 Apjoms (kg) || 2008 || 2009 || 2010 || PIP 
 Patēriņš || 140 000–150 000 || 90 000–100 000 || 110 000–120 000 || 120 000–130 000 
 Indekss (2008. g. = 100) || 100 || 61 || 75 || 84 
 Avots: atbildes uz anketas jautājumiem, Eurostat, 14. panta 6. punkta datubāze   
4.           ĶTR importa par dempinga
cenām apjoms un tirgus daļa
(57)     ĶTR
importa par dempinga cenām apjomi un tirgus daļa tika noteikti, pamatojoties uz
TARIC līmenī sniegto statistikas informāciju, ko papildināja informācija
no datiem, kuri savākti saskaņā ar pamatregulas 14. panta 6. punkta
noteikumiem. 
(58)     Neatkarīgi no Savienības
patēriņa absolūtā samazinājuma ĶTR izcelsmes pārskatāmā ražojuma importa apjoms
attiecīgajā periodā palielinājās par 9 %, PIP laikā joprojām ievērojami
pārsniedzot 50 000 kg (sk. 2. tabulu). Šis palielinājums, kā arī
vispārējais Savienības patēriņa samazinājums attiecīgajā periodā izraisīja
Ķīnas eksportētāju tirgus daļas palielinājumu līdz aptuveni pusei no kopējā
Savienības tirgus.
 2. tabula 
 Imports no ĶTR 
   || 2008 || 2009 || 2010 || PIP 
 Apjoms || 51 771 || 36 188 || 39 953 || 56 289 
 Indekss (2008. g. = 100) || 100 || 70 || 77 || 109 
 Tirgus daļa || 35 %–40 % || 35 %–40 % || 35 %–40 % || 45 %–50 % 
 Avots: Eurostat, 14. panta 6. punkta datubāze 
5.           ĶTR importa cenas
5.1.        Cenu pārmaiņas
(59)     No 2008. gada līdz PIP ĶTR
importa cenas reģionā palielinājušās par aptuveni 40 %, PIP laikā tās
palielinājās krasi. Cenu pieaugums galvenokārt skaidrojams ar to, ka PIP laikā
galvenajai izejvielai (volframa pulverim) bija augstākas izmaksas. 
 3. tabula 
 ĶTR importa cenas 
   || 2008 || 2009 || 2010 || PIP 
 Cenas EUR/kg || 36,59 || 33,83 || 41,56 || 51,83 
 Indekss (2008. g. = 100) || 100 || 92 || 114 || 142 
 Avots: Eurostat, 14. panta 6. punkta datubāze 
5.2.        Cenu samazinājums
(60)     Izmeklēšanā atklājās, ka ĶTR importa cenas bijušas zemākas par
Savienības ražošanas nozares vidējām cenām. Tika konstatēts, ka PIP laikā cenu
samazinājuma starpība bijusi 37 %, un, ja aprēķinā ietver antidempinga
maksājumu, cenu samazinājuma starpība joprojām bija ievērojama, proti, 24 %.
Lai veiktu aprēķinu, to ražotāju eksportētāju CIF eksporta cenas, kuri
sadarbojās, tika salīdzinātas ar vidējo Savienības ražošanas nozares cenu EXW
līmenī. Cenas tika uzskatītas par reprezentatīvām attiecībā uz ĶTR, jo abi
ražotāji eksportētāji, kas sadarbojās, aptvēra aptuveni 80 % VE importa no
ĶTR.
(61)     Pēc informācijas izpaušanas
viens ražotājs eksportētājs apgalvoja, ka cenas nav salīdzinātas pēc ražojuma
veidiem un dažādo ražojuma veidu ievērojamo cenu atšķirību dēļ aprēķinātais
cenu samazinājuma līmenis nav bijis pārliecinošs. Pamatojoties uz pieejamo
informāciju, cenu salīdzinājums pēc ražojuma veidiem bija iespējams vienīgi
attiecībā uz daļu no Savienības ražošanas nozares pārdevumiem Savienības tirgū
un tikai daļu no eksporta pārdevumiem uz Savienību. Taču šī persona nesniedza
pierādījumus, kas varētu likt apšaubīt izmantotās metodikas pamatotību. Tāpēc
šis apgalvojums bija jānoraida. 
(62)     Pēc informācijas izpaušanas
tika arī apgalvots, ka Ķīnas importa cenas un Savienības ražošanas nozares
pārdošanas cenas Savienības tirgū nav salīdzinātas vienā un tajā pašā
tirdzniecības līmenī. Šī prasība nebija pamatota, jo attiecīgā persona
nesniedza informāciju vai pierādījumus, kas parādītu pastāvīgas un skaidras
atšķirības pārdevēja darbībā un cenās minētajos atšķirīgajos tirdzniecības
līmeņos. Tāpēc šis apgalvojums tika noraidīts. 
6.           Imports no citām trešām valstīm
(63)     Importa apjoms no citām trešām
valstīm un tā cenas attiecīgajā periodā ir parādītas nākamajā tabulā. Citu
trešo valstu importa apjomi un tirgus daļa tika noteikti, pamatojoties uz TARIC
līmenī sniegto statistikas informāciju, ko papildināja informācija no datiem,
kuri savākti saskaņā ar pamatregulas 14. panta 6. punkta noteikumiem.
 4. tabula 
 Imports no citām trešām valstīm 
   || 2008 || 2009 || 2010 || PIP || 
 Vjetnama ||   ||   ||   ||   || 
 Importa apjoms (kg) || 27 878 || 14 184 || 13 776 || 25 833 || 
 Indekss (2008. g. = 100) || 100 || 51 || 49 || 93 || 
 Cena EUR/kg || 44,36 || 45,34 || 46,02 || 56,01 || 
 Indekss (2008. g. = 100) || 100 || 102 || 104 || 126 || 
 Dienvidkoreja ||   ||   ||   ||   || 
 Importa apjoms (kg) || 21 299 || 8174 || 11 051 || 3319 || 
 Indekss (2008. g. = 100) || 100 || 38 || 52 || 16 || 
 Cena EUR/kg || 50,99 || 44,16 || 44,16 || 59,31 || 
 Indekss (2008. g. = 100) || 100 || 87 || 87 || 116 || 
 Citas trešās valstis ||   ||   ||   ||   || 
 Importa apjoms (kg) || 7641 || 6247 || 10 942 || 9186 || 
 Indekss (2008. g. = 100) || 100 || 82 || 143 || 120 || 
 Cena EUR/kg || 43,24 || 59,82 || 64,98 || 57,75 || 
 Indekss (2008. g. = 100) || 100 || 138 || 150 || 134 || 
 Kopā ||   ||   ||   ||   || 
 Importa apjoms (kg) || 56 818 || 28 605 || 35 779 || 38 338 || 
 Indekss (2008. g. = 100) || 100 || 50 || 63 || 67 || 
 Importa no citām trešām valstīm tirgus daļa || 35 %–40 % || 30 %–35 % || 30 %–35 % || 30 %–35 % || 
 Cena EUR/kg || 46,70 || 48,17 || 51,25 || 56,71 || 
 Indekss (2008. g. = 100) || 100 || 103 || 110 || 121 || 
 Avots: Eurostat, 14. panta 6. punkta datubāze || 
(64)     Importa apjoms no pārējām
trešām valstīm Savienības tirgū attiecīgajā periodā samazinājās par aptuveni 33 %.
Tirgus daļas attiecīgajā periodā samazinājās un PIP laikā bija no 30 %
līdz 35 %. Cenas no citām trešām valstīm šajā pašā periodā palielinājās
par 21 %. 
(65)     Tiek atgādināts, ka sākotnējā
izmeklēšanā līdzīgais ražojums Savienības tirgū ievērojamos apjomos netika
importēts no citām valstīm, bet tikai no ĶTR. Sākotnējā izmeklēšanā tika
konstatēts, ka pārējiem, proti, ASV un Japānas, ražotājiem galvenais tirgus ir
viņu pašu iekšzemes tirgus. Tādēļ tika secināts, ka imports no valstīm, kas nav
ĶTR, bijis ļoti mazs.
(66)     Savienības ražošanas nozare
sniegusi informāciju, ka Vjetnamā un Dienvidkorejā VE netiek ražoti un ka
importam no šīm valstīm faktiskā izcelsme ir ĶTR. Tomēr pašreizējā izmeklēšanā
netika gūta informācija, kas apstiprinātu šo apgalvojumu.
7.           Savienības ražošanas nozares
ekonomiskais stāvoklis 
7.1.        Ievadpiezīmes
(67)     Saskaņā ar pamatregulas 3. panta
5. punktu Komisija izvērtēja visus attiecīgos ekonomiskos faktorus un
rādītājus, kas raksturo Savienības ražošanas nozares stāvokli attiecīgajā
periodā.
(68)     Savienības ražošanas nozarē
ietilpst tikai divi ražotāji, tāpēc konfidencialitātes dēļ dati norādīti
diapazonos.
7.2.        Produkcija, ražošanas jauda un
jaudas izmantojums 
(69)     Attiecīgajā periodā ik gadu Savienības ražošanas nozares
saražotā produkcija samazinājās. PIP beigās salīdzinājumā ar 2008. gadu tika
ražots par 29 % mazāk produkcijas. Tendence īpaši negatīva bija 2009. gadā,
kad samazinājums pārsniedza 40 %. 
 5. tabula 
 Kopējā Savienības produkcija 
 Apjoms (kg) || 2008 || 2009 || 2010 || PIP 
 Produkcija || 60 000–70 000 || 35 000–40 000 || 50 000–60 000 || 40 000–50 000 
 Indekss (2008. g. = 100) || 100 || 60 || 82 || 71 
 Avots: atbildes uz anketas jautājumiem 
(70)     Ražošanas
jauda attiecīgajā periodā palika stabila. Tika saražots mazāk produkcijas,
tāpēc arī jaudas izmantojums no 2008. gada līdz PIP kopumā samazinājās par
27 %, un PIP laikā tika izmantots 41 % jaudas. Sīkāki dati sniegti
tabulā:
 6. tabula 
 Ražošanas jauda un jaudas izmantojums 
 Apjoms (kg) || 2008 || 2009 || 2010 || PIP 
 Ražošanas jauda || 95 000–110 000 || 95 000–110 000 || 95 000–110 000 || 95 000–110 000 
 Indekss (2008. g. = 100) || 100 || 100 || 100 || 100 
 Jaudas izmantojums || 57% || 35% || 47% || 41% 
 Indekss (2008. g. = 100) || 100 || 60 || 82 || 73 
 Avots: atbildes uz anketas jautājumiem 
7.3.        Krājumi 
(71)     Savienības ražošanas nozares
perioda beigu krājumu apjoms no 2008. gada līdz PIP samazinājās par 20%.
Šī tendence atbilst patēriņa samazinājuma tendencei Savienības tirgū tajā pašā
periodā.
 7. tabula 
 Krājumi perioda beigās 
 Apjoms (kg) || 2008 || 2009 || 2010 || PIP 
 Krājumi perioda beigās || 5000–15 000 || 5000–15 000 || 5000–15 000 || 5000–15 000 
 Indekss (2008. g. = 100) || 100 || 70 || 85 || 80 
Avots: atbildes uz anketas jautājumiem
7.4.        Pārdošanas apjoms 
(72)     No 2008. gada
līdz PIP Savienības ražošanas nozares pārdošanas apjoms Savienības tirgū
nesaistītiem pircējiem samazinājās par 23 %, 2008. un 2009. gadā tas
samazinājās krasi. Izņemot 2010. gadu, šī negatīvā tendence bija krasāka
nekā kopējā patēriņa samazinājums. 
 8. tabula 
 Pārdevumi nesaistītiem pircējiem 
   || 2008 || 2009 || 2010 || PIP 
 Apjoms (kg) || 40 000–50 000 || 25 000–30 000 || 35 000–40 000 || 30 000–35 000 
 Indekss (2008. g. = 100) || 100 || 65 || 87 || 77 
Avots: atbildes uz anketas jautājumiem
7.5.        Tirgus daļa
(73)     Ņemot
vērā iepriekšējā apsvēruma konstatējumus par Savienības ražošanas nozares
pārdošanas apjomiem Savienības tirgū, attiecīgajā periodā vērojams Savienības
ražošanas nozares tirgus daļas kritums. 2009. un 2010. gadā Savienības
ražošanas nozare pārdeva mazākus apjomus, bet tomēr spēja saglabāt savu tirgus
daļu, savukārt PIP laikā tā cieta neveiksmi, jo, kaut arī tirgus palielinājās,
tās pārdošanas apjomi samazinājās. Rezultātā tirgus daļa bija 20 %–25 %,
proti, nedaudz mazāk par attiecīgā perioda sākumā konstatēto. 
 9. tabula 
 Savienības tirgus daļa 
   || 2008 || 2009 || 2010 || PIP 
 Savienības tirgus daļa || 25 %–30 % || 25 %–30 % || 30 %–35 % || 20 %–25 % 
 Indekss (2008. g. = 100) || 100 || 107 || 117 || 91 
Avots: atbildes uz anketas jautājumiem, Eurostat, 14.
panta 6. punkta datubāze
7.6.        Izaugsme
(74)     Kā paskaidrots iepriekš,
patēriņš Savienībā ekonomikas lejupslīdes dēļ 2008.–2009. gadā ievērojami
samazinājās, kopš tā laika tas ir palielinājies, bet PIP laikā nebija
sasniedzis pirmskrīzes līmeni. 2009. un 2010. gadā Savienības ražošanas
nozare pārdeva mazākus apjomus, bet tomēr spēja saglabāt savu tirgus daļu,
savukārt PIP laikā tā cieta neveiksmi, jo, kaut arī tirgus palielinājās, tās
pārdošanas apjomi samazinājās. 
7.7.        Nodarbinātība un ražīgums 
(75)     No 2008. gada līdz PIP
nodarbinātības līmenis Savienības ražošanas nozarē samazinājās par 13 %. 
(76)     Pēc ražošanas samazināšanās
attiecīgajā periodā samazinājās arī viena darbinieka vidējais ražīgums, ko mērī
kā darbinieka vidējo izlaidi kilogramos. Sīkāki dati sniegti tabulā:
 10. tabula 
 Nodarbinātība un ražīgums Savienības nozarē kopumā 
   || 2008 || 2009 || 2010 || PIP 
 Darbinieki (indekss) || 100 || 65 || 84 || 87 
 Ražīgums (indekss) || 100 || 92 || 106 || 83 
Avots: atbildes uz anketas jautājumiem
7.8.        Vienības pārdošanas cenas
(77)     Savienības ražošanas nozares
vienības pārdošanas cenas nesaistītiem klientiem Savienībā 2008.–2010. gadā
nedaudz samazinājās, daļēji tas atspoguļo ekonomiskās krīzes ietekmi. No 2010. gada
līdz PIP vienības pārdošanas cenas ievērojami palielinājās. Kopumā Savienības
ražošanas nozares cenas attiecīgajā periodā palielinājās par 35 %. Šādu
cenu dinamiku, jo īpaši no 2010. gada līdz PIP, izraisīja VE izgatavošanai
nepieciešamo sastāvdaļu cenu pieaugums.
 11. tabula 
 Savienības pārdevumu vienības cena 
   || 2008 || 2009 || 2010 || PIP 
 Savienības pārdevumu vienības cena (EUR par vienību) || 80–120 || 80–120 || 80–120 || 100–140 
 Indekss (2008. g. = 100) || 100 || 94 || 96 || 135 
Avots: atbildes uz anketas jautājumiem
7.9.        Rentabilitāte
(78)     Rentabilitātes zemākais
rādītājs bija 2009. un 2010. gadā, bet laikā no 2008. gada līdz PIP
tā uzlabojās. Tomēr rentabilitāte visā attiecīgajā periodā joprojām bija
negatīva. 
 12. tabula 
 Rentabilitāte 
   || 2008 || 2009 || 2010 || PIP 
 Savienības pārdevumu rentabilitāte Indekss (2008. g. = 100) || 100 || 95 || 95 || 104 
Avots: atbildes uz anketas jautājumiem
7.10.      Ieguldījumi un ienākums no
ieguldījumiem
(79)     Ieguldījumi ar attiecīgo
ražojumu saistītajā darījumu jomā attiecīgajā periodā ievērojami samazinājās. 
(80)     Attiecībā uz ienākumu no
ieguldījumiem bija vērojamas tādas pašas tendences kā attiecībā uz
rentabilitāti. Savienības ražošanas nozarei 2008. gadā fiksēts negatīvs
ienākums no ieguldījumiem, PIP laikā tas nedaudz uzlabojās, tomēr palika
negatīvs. 
 13. tabula 
 Ieguldījumi un ienākums no ieguldījumiem 
 Indekss (2008. g. = 100) || 2008 || 2009 || 2010 || PIP 
 Ieguldījumi || 100 || 2 || 23 || 18 
 Ienākums no ieguldījumiem || 100 || 100 || 96 || 103 
Avots: atbildes uz anketas jautājumiem 
7.11.      Naudas plūsma un spēja
piesaistīt kapitālu
(81)     Naudas plūsma, kas liecina par
nozares spēju pašai finansēt savu darbību, izteikta procentos no attiecīgā
ražojuma apgrozījuma, attiecīgajā periodā ievērojami uzlabojās, tomēr palika
negatīva. 
 14. tabula 
 Naudas plūsma 
   || 2008 || 2009 || 2010 || PIP 
 Naudas plūsma Indekss (2008. g. = 100) || 100 || 99 || 96 || 106 
Avots: atbildes uz anketas jautājumiem
7.12.      Algas
(82)     No 2008.
gada līdz PIP Savienības ražošanas nozarē algas samazinājās par 16 % —
tas atbilst darbinieku skaita samazinājumam. 
7.13.      Dempinga starpības apjoms
(83)     Lai gan spēkā bija pasākumi,
ievērojama apjoma dempings PIP laikā turpinājās tādā līmenī, kas būtiski
pārsniedza spēkā esošo pasākumu līmeni. Ņemot vērā lielo rezerves jaudu,
faktiskais importa apjoms no ĶTR un cenas, kuras bija ievērojami zemākas nekā
Savienības ražošanas nozares pārdošanas cenas, faktiskās dempinga starpības
ietekmi uz Savienības ražošanas nozari nevar uzskatīt par nenozīmīgu.
7.14.      Atgūšanās no iepriekšējā
dempinga
(84)     Tika analizēts, vai Savienības
ražošanas nozare ir atguvusies no iepriekšējā dempinga sekām. Lai gan spēkā
bija antidempinga pasākumi, Savienības ražošanas nozare nespēja atgūties no
iepriekšējā dempinga. Reaģējot uz Ķīnas importa cenu spiedienu, Savienības
ražošanas nozare mēģināja saglabāt savu tirgus daļu, bet rezultātā cieta
zaudējumus.
8.           Secinājums par stāvokli Savienības
ražošanas nozarē 
(85)     Savienības ražošanas nozarē vēl
aizvien bija raksturīga ekonomiska nestabilitāte, un tai vēl arvien tika
nodarīts būtisks kaitējums. Attiecīgajā periodā pasliktinājās gandrīz visi
kaitējuma rādītāji, kas saistīti ar Savienības ražošanas nozares finansiālo
sniegumu. Tāpēc nevarēja secināt, ka stāvoklis Savienības ražošanas nozarē ir
stabils. 
(86)     Reaģējot uz Ķīnas importa cenu
spiedienu, Savienības ražošanas nozare mēģināja saglabāt savu tirgus daļu, bet
pārdošana lielā mērā notika par cenām, kas bija zem peļņas un zaudējumu
sliekšņa. Faktiski Savienības ražošanas nozares pārdošanas cenu pieaugums no 2010. gada
līdz PIP ir saistīts ar izejvielu cenu pieaugumu, un tas nenosedza Savienības
ražošanas nozares kopējās izmaksas.
(87)     Visbeidzot Savienības
ražošanas nozares grūtības var skaidri saistīt ar to, ka, lai gan spēkā ir
pasākumi, Savienības tirgū tomēr ir milzīgs daudzums no Ķīnas importētā
pārskatāmā ražojuma par izteiktām dempinga cenām. Šie faktori nebija
pietiekami, lai noteiktu situāciju, kurā Savienības ražošanas nozare, cenšoties
saglabāt samērīgu tirgus daļu, cieš zaudējumus. Turklāt visā attiecīgajā
periodā šīs grūtības vēl vairāk padziļinājuši divi faktori: tirgus lejupslīde 2008.–2009. gada
ekonomikas krīzes laikā un mazākā mērā — pēkšņais izejvielu izmaksu
pieaugums PIP laikā. Tas izraisījis situāciju, kad zaudējumi sasnieguši
ievērojamus apmērus. 
(88)     Ņemot vērā Savienības
ražošanas nozares rādītāju negatīvo dinamiku, tiek uzskatīts, ka Savienības
ražošanas nozarei attiecīgajā periodā joprojām nodarīts būtisks kaitējums
pamatregulas 3. panta 5. punkta nozīmē.
E. KAITĒJUMA TURPINĀŠANĀS
IESPĒJAMĪBA
1.           Ievadpiezīmes
(89)     Attiecīgajā
periodā stāvoklis Savienības ražošanas nozarē bija nestabils, vēl aizvien
pakļauts ĶTR dempinga importa kaitīgajai ietekmei. 
(90)     Lai noteiktu kaitējuma
turpināšanās iespējamību tad, ja pasākumus vairs nepiemērotu, saskaņā ar
pamatregulas 11. panta 2. punktu tika vērtēts imports no attiecīgās
valsts.
2.           Ķīnas importa apjoms 
(91)     Tiek atgādināts, ka patēriņš
Savienības tirgū kopš sākotnējās izmeklēšanas galvenokārt ekonomikas
lejupslīdes dēļ ievērojami samazinājies. Šādos apstākļos Ķīnas importa apjoms
palielinājies līdz līmenim, kas PIP laikā ievērojami pārsniedza 50 000 kg.
Importa apjoms palielinājies par 9 %, bet Savienības ražošanas nozares
tirgus daļa samazinājusies. 
3.           Neizmantotā ražošanas jauda
ĶTR 
(92)     Kā aprakstīts 41. apsvērumā,
pamatojoties uz pieejamo informāciju, ĶTR ir ievērojama neizmantotā jauda. Var
gaidīt, ka lielu daļu no šīs neizmatotās jaudas varētu izmantot, lai tad, ja
nebūtu antidempinga pasākumu, palielinātu importu Savienības tirgū. Tas
skaidrojams ar to, ka nekas neliecina par trešo valstu tirgu vai Ķīnas
iekšzemes tirgus spēju absorbēt ievērojamo Ķīnas neizmantoto jaudu. Tādēļ ir
iespējams ievērojami palielināt importu Savienībā. Tiek lēsts, ka neizmantotā
jauda varētu piecas reizes pārsniegt Savienības patēriņu PIP laikā.
(93)     Turklāt izmeklēšanas laikā
iesniegtā informācija liecina, ka pārskatāmā ražojuma ražošanai izmantotās
izejvielas (amonija paravolframāta jeb APV) tirgū ir ievērojami izkropļojumi.
Uz šo izejvielu attiecas eksporta kvotas, ko noteikušas Ķīnas iestādes, kā arī
eksporta nodokļi. Tas ierobežo APV eksportu un mākslīgi paaugstina APV cenu
pasaulē. Šos izkropļojumus var radīt papildu stimuli Ķīnas ražošanas nozarei
ražot un eksportēt par zemām cenām, savukārt Savienības ražošanas nozare ražo
līdzīgo ražojumu, izmantojot izejvielu par mākslīgi augstām cenām. 
4.           Savienības tirgus
pievilcīgums 
(94)     Ir redzams, ka Ķīnas
ražotājiem eksportētājiem ir pastāvīga interese par Savienības tirgu un tie ir
spējuši palielināt importa apjomus uz Savienības ražošanas nozares pārdevumu
rēķina. PIP laikā tie ir pat palielinājuši savu jau tā ievērojamo tirgus daļu. 
5.           Secinājums 
(95)     Savienības
ražošanas nozari vairākus gadus ir negatīvi ietekmējis Ķīnas imports par
dempinga cenām, un pašlaik tās ekonomiskais stāvoklis vēl aizvien ir nestabils.

(96)     Tad, ja pasākumus vairs
nepiemērotu, ļoti iespējams, palielinātos imports par dempinga cenām, un tas
varētu nopietni apdraudēt Savienības ražošanas nozares pastāvēšanu. Faktiski
ĶTR ir ievērojama neizmantotā jauda, kas tad, ja pasākumus vairs nepiemērotu,
lielā mērā varētu tikt novirzīta uz Savienības tirgu par dempinga cenām, kas
būtu mazākas par Savienības ražošanas nozares pārdošanas cenām Savienības
tirgū.
(97)     Ņemot vērā izmeklēšanā
konstatēto par dempinga turpināšanos, ĶTR neizmantoto jaudu, izkropļojumiem
izejvielu tirgū, ĶTR ražotāju eksportētāju potenciālu novirzīt eksporta apjomus
uz Savienības tirgu, Ķīnas eksportētāju cenu politiku, proti, cenas ir izteikti
zemākas nekā Savienības ražošanas nozares cenas, un Savienības tirgus
pievilcīgumu, pasākumu atcelšana izraisītu kaitējuma turpināšanos.
F. SAVIENĪBAS INTERESES
1.           Ievads
(98)     Saskaņā ar pamatregulas 21. pantu
tika pārbaudīts, vai spēkā esošo pasākumu saglabāšana būtu pretrunā Savienības
kopējām interesēm. Savienības intereses tika noteiktas, novērtējot dažādās
saistītās intereses, proti, Savienības ražošanas nozares, importētāju un
lietotāju intereses. Visām ieinteresētajām personām tika dota iespēja paust
viedokli saskaņā ar pamatregulas 21. panta 2. punktu.
(99)     Būtu jāatgādina —
sākotnējā izmeklēšanā tika uzskatīts, ka pasākumu noteikšana nav pretrunā Savienības
interesēm. Turklāt šī izmeklēšana ir pasākumu pārskatīšana, tāpēc, analizējot
stāvokli, kad antidempinga pasākumi jau bijuši spēkā, var vērtēt, vai spēkā
esošajiem antidempinga pasākumiem ir bijusi nevajadzīga nelabvēlīga ietekme uz
attiecīgajām personām.
(100)   Uz šā pamata tika pārbaudīts,
vai, neraugoties uz secinājumiem par iespējamību, ka dempings, kurš izraisa
kaitējumu, atkārtosies, pastāv pamatoti iemesli, kas ļautu secināt, ka šajā
konkrētajā lietā saglabāt pasākumus nav Savienības interesēs.
2.           Savienības ražošanas nozares
intereses 
(101)   Ņemot vērā Savienības ražošanas
nozares stāvokli un analīzi par kaitējuma atkārtošanās iespējamību, ir skaidrs,
ka tad, ja pasākumus vairs nepiemērotu, varētu nopietni pasliktināties
Savienības ražošanas nozares finansiālais stāvoklis. Visā attiecīgajā periodā
Savienības ražošanas nozare zaudēja ražošanas un pārdošanas apjomu, bet, lai
gan bija spēkā pasākumi, imports no attiecīgās valsts palielinājās. Tajā pašā
periodā Savienības ražošanas nozares finanšu situācija pasliktinājās, jo tā
cieta smagus zaudējumus. Tāpēc Savienības tirgū jāpanāk reālas konkurences
apstākļi.
(102)   Tiek uzskatīts, ka pasākumu
turpināšana nāktu par labu Savienības ražošanas nozarei, jo tādā gadījumā tā
spētu palielināt pārdošanas apjomus un uzlabot finansiālo situāciju. Turpretim
pasākumu pārtraukšana varētu nopietni apdraudēt Savienības ražošanas nozares
dzīvotspēju.
3.           Lietotāju intereses 
(103)   Neviens no 15 lietotājiem,
ar kuriem notika saziņa, nesadarbojās. Tāpat kā sākotnējā izmeklēšanā netika
saņemtas atbildes uz anketas jautājumiem no ieinteresētajiem lietotājiem.
Sākotnējā izmeklēšanā nesadarbošanās tika skaidrota ar VE mazo ietekmi uz
ražošanas izmaksām, jo pircējiem svarīgākais kritērijs acīmredzot ir kvalitāte
un uzticamība. Ņemot vērā to, ka pārskatāmā ražojuma ietekme uz pakārtoto
ražojumu izmaksām ir niecīga, tika secināts, ka pasākumi lietotāju ražošanas
nozari nelabvēlīgi neietekmētu.
4.           Importētāju intereses
(104)   Izmeklēšanas sākumā ar Komisiju
sazinājās trīs importētāji, bet tie netika uzskatīti par ieinteresētajām
personām, jo PIP laikā tie nav importējuši attiecīgo ražojumu no ĶTR. Ņemot
vērā to, ka VE importētāji izmeklēšanas laikā neizrādīja interesi, tika
secināts, ka saglabāt pasākumus nebūtu nepārprotami pretrunā ES interesēm.
5.           Secinājums 
(105)   Ņemot vērā iepriekš minēto,
tiek secināts, ka nepastāv pamatoti iemesli, kādēļ nevajadzētu saglabāt spēkā
esošos antidempinga pasākumus.
G. ANTIDEMPINGA PASĀKUMI
(106)   Visas personas tika informētas
par būtiskajiem faktiem un apsvērumiem, uz kuru pamata bija iecerēts ieteikt
spēkā esošos pasākumus saglabāt. Pēc informācijas izpaušanas tām deva arī
laiku, lai tās varētu iesniegt piezīmes. Ja iesniegtā informācija un piezīmes
bija pamatotas, tās attiecīgi tika ņemtas vērā. 
(107)   No iepriekšminētā izriet, ka
saskaņā ar pamatregulas 11. panta 2. punktu būtu jāturpina piemērot
ar Padomes Regulu (EK) Nr. 260/2007 noteiktie antidempinga pasākumi, kas
piemērojami ĶTR izcelsmes volframa elektrodiem.
(108)   Lai iespējami mazinātu
antidempinga pasākumu apiešanas risku, ko izraisa maksājuma likmju lielās
atšķirības, tiek uzskatīts, ka šajā lietā nepieciešami īpaši pasākumi, kas
nodrošinātu pareizu antidempinga maksājumu piemērošanu. Šie īpašie pasākumi,
kuri piemērojami tikai tiem uzņēmumiem, kuriem ieviesta atsevišķā maksājuma
likme, ir šādi: dalībvalstu muitas iestādēm tiek uzrādīts derīgs rēķins, kurš
atbilst šīs regulas pielikumā izklāstītajām prasībām. Uz importu, kam nav
pievienots šāds rēķins, attiecina atlikušo antidempinga maksājumu, kas
piemērojams visiem pārējiem ražotājiem,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1.           To Ķīnas Tautas Republikas
izcelsmes volframa metināšanas elektrodu importam (ieskaitot volframa stieņus
un stiegras metināšanas elektrodiem), kuru sastāvā volframs ir vismaz 94 svara%
(izņemot ar vienkāršu saķepināšanu izgatavotus stieņus), neatkarīgi no tā, vai
tie ir vai nav sagriezti vajadzīgajā garumā, kurus patlaban klasificē ar KN
kodiem ex 8101 99 10 un ex 8515 90 00
(TARIC kodi 8101 99 10 10 un 8515 90 00 10), ar
šo nosaka galīgu antidempinga maksājumu. 
2.           Maksājuma likme, kas
piemērojama 1. punktā aprakstīto, turpmāk uzskaitīto uzņēmumu ražoto
ražojumu neto cenai ar piegādi līdz Savienības robežai pirms nodokļu nomaksas,
ir šāda:
 Uzņēmums || Antidempinga maksājums || TARIC papildu kods 
 Shandong Weldstone Tungsten Industry Co., Ltd || 17,0 % || A754 
 Shaanxi Yuheng Tungsten & Molybdenum Industrial Co., Ltd || 41,0 % || A755 
 Beijing Advanced Metal Materials Co., Ltd || 38,8 % || A756 
 Visi pārējie uzņēmumi || 63,5 % || A999 
3.           Šā panta 2. punktā
minētajiem uzņēmumiem noteiktās individuālās maksājumu likmes piemēro tikai
tad, ja dalībvalstu muitas dienestiem uzrāda derīgu rēķinu, kas atbilst
pielikumā minētajām prasībām. Ja šādu rēķinu neuzrāda, piemēro visiem pārējiem
uzņēmumiem noteikto maksājuma likmi.
4.           Ja nav noteikts citādi,
piemēro spēkā esošos noteikumus par muitas nodokļiem.
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās
publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un
ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā —
                                                                       priekšsēdētājs
PIELIKUMS
Šīs
regulas 1. panta 3. punktā minētajā derīgajā rēķinā jābūt uzņēmuma
pārstāvja parakstītam paziņojumam šādā formā:
1.
rēķina izrakstītājas uzņēmuma amatpersonas vārds, uzvārds un ieņemamais amats,
2. šāda
deklarācija: “Es, apakšā parakstījies, apliecinu, ka šajā rēķinā norādītie
volframa elektrodi [apjoms] (TARIC papildu kods), ko pārdod eksportam uz
Eiropas Savienību, ir ražoti (uzņēmuma nosaukums un adrese), (attiecīgā valsts).
Apliecinu, ka šajā rēķinā sniegtā informācija ir pilnīga un pareiza.”
[1]               OV L 72, 13.3.2007., 1. lpp. 
[2]               OV C 71, 9.3.2012., 23. lpp. 
[3]               OV L 343, 22.12.2009., 51. lpp.
[4]               OV L 72, 13.3.2007., 1. lpp.
[5]               OV C 71, 9.3.2012., 23. lpp.